Academia.eduAcademia.edu
TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII ESTUDIO ANTONIO y EDICIÓN EZQUERRO ESTEBAN CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES INSTITUCIÓN «MILÀ DEPARTAMENTO DE I FONTANALS» MUSICOLOGÍA Barcelona, 2002 CIENTÍFICAS TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII MONUMENTOS DE LA MÚSICA ESPAÑOLA VOLUMENLXV TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII ESTUDIO ANTONIO y EDICIÓN EZQUERRO ESTEBAN CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES INSTITUCIÓN «MILÀ DEPARTAMENTO DE I FONTANALS» MUSICOLOGÍA Barcelona, 2002 CIENTÍFICAS Quedan rigurosamente prohibidas, ción escrita de los titulares del sanciones establecidas en las sin la autoriza­ «Copyright», bajo las leyes, la reproducción o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tra­ total tamiento informático y su distribución. Reproducción digital, no venal, de la edición de 2002 © CSIC © de esta edición: Antonio Ezquerro Esteban, 2018 e-NIPO: 694-18-007-8 Catálogo general de publicaciones oficiales: http://publicacionesoficiales.boe.es Editorial CSIC: http://editorial.csic.es (correo: publ@csic.es) is CSIC © 2002 CSIC © 2002 Antonio COPISTA Ezquerro Esteban MUSICAL: X. Guitó COMPAGINACIÓN: J. Ardèvol PRODUCCIÓN: Editorial Claret, S.A. Roger de Llúria, 08010 - 5 Barcelona NIPO: 403-02-021-0 ISBN: 84-OO-08070-X Depósito legal: B. 49.772-2002 Impreso en España. Impreso en GyERSA, Printed in Spain Tambor del Bruc, 6 - Sant Joan Despí (Barcelona) , Indice ESTUDIO l. Prólogo Páginas 2. El "Fondo Verdú" de la Biblioteca de Cataluña. Documentación bajo signatura M.1637. El Cancionero Musical de Verdú. Posibles concordancias. Los autores cuyas obras hoy se editan - 7-8 ... [Cancionero Musical de Verdú) 1. Con cadenas de cristal 2. Dos áspides DE LOS TEXTOS 30-33 ... 30 ... traes, Marica Qué dulcemente suena 4. Altivo pensamiento 5. Despéñase un arroyo 3. EDICiÓN 30 ... 30 ... 30 ... 6. El amante 7. Si Venus 8. De un 9. Suave 30 . las espumas risco guarnecido a pensamiento 31 . 31 . 31 . 31 ... hay más Flandes Arroyuelo presuroso 10. No II. de Diana 31 . 31 . 12. Corazón. que en prisión de respetos 13. De Manzanares al soto / Era la verde selva 32 ... 14. 15. 16. Válgate Dios, por amor / Si a El vestir de gala el prado Oyes. mira qué te digo - - - 20. 21. 22. - 23. - 24. - - - - 25. 26. 27. 28. ¡ay!, Qué tiernamente - - 30. 32 ... 32 que sale Juana 32 32 ... 33 ... queja / Qué importa, querida Filis Del pesebre la gloria / En esta noche alegra [1677] Serafines que dais en el trono / Triunfantes coros. silencio [Hazá, Antón!. ¿no respondemo? / Tá tan glave desde ayer ¡Ay, qué desdicha!, mas ¡ay, qué lisonja! / De las luces que en el mar [1688] ¡A lafiesta, a la gala, vengan! / El Ave llena de gracia [1683] ¡A la dotrina, muchachos! / Niño, ¿quién está en la Hostia? ¡Allá va, pastoreillos. lajácara nueva! / ¡Vaya de jácara! y sea el Hijo de Dios ¡Oíd, troncos, ¡oíd, selvas! / Contra ti sólo, Dios mío ¡Ay, mi Diosl, ¿quéfuera de mí sin vos? / ¿Quéfuera, Señor; de mí? se 33 ... ... 33 ... 33 . 33-34 . ... ... 34 ... 34-35 ... 35 ... [1694] ... ... 36 ... amor ¿Para qué la /A una fiesta ? deidad /A sacrifico 36-37 ... esforastero [1693] 31. ¡Hola de la nave! / Si en la cruz cruzáis los brazos [1683] 32. ¡Ay, pecador', divertido enflores / Búscante mis deseos [1655-1675] es un santo que 37 . 37 . - ... 33. - - - - - - - - - - - - - - 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 38 ... ¿Qué se remonta, zagales? / Garza soberana ¡Qué regalado que suena! / Jilguirillo que a tus alas Un Dios, que humanado muere / Amante y querido dueño Moradores de Roma / Mandan que salgan de Roma ¡Ce!, que duerme mi velado / Con las cortinas cerradas ¿Qué pareciera mal? / Aquel divino amante Cantan dos pajaritos / A este díafelice Esta vez. Cupidillo / Muy buena me la has urdido ¡Salgan la gente de guerra! / Tarrapatatán / ¿Para qué, señor soldado? [1655]. Oigan y vengan a ver un milagro / Dime, fe, quién puede ser No haya disfraces para conmigo / Aunque embozado, galán divino [1677] ¡Ay!, infelice de aquel agresor / Señor; si alletargo de mi obligación [1699]. 38 ... 38-39 ... 39 ... 39 ... 39 ... 40 ... 40 ... 40 ... ... 40-41 .. 41 ... ... 41-42 ... ... 42 .. 45. Alma, pues sabes que es pan tan dulce / Soberano sacramento, pan del cielo 46. Repicad, redoblando los sones / Quite el rebozo galán ... [1691] ... ... - - - - - - - - 47. Clarines alfestín, trompetas al albor / Cantar quiero, Señora, con siguidillas ... ... ... ... . 52. Silencio, pasito, que Amor se durmió / Si el sol de justicia 53. ¡Ay, cómo suena la gaita gallega! / ¡Ay!, ¡ay, cómo suena!, que a Niño 54. Atalayas celestes, centinelas del orbe / Si la amazona más noble ... ... [1682] 42 42-43 43 ... ¡Huchuá, hú!, que a Berén habemo llegaro / Pul ensalmo habemo veniro [1683] 49. Mi Dios, si ofensa te ha hecho mi culpa / Regalos de esta vida se desprecian 50. A Dios disfrazado / Dulce bien, pues que dan tus albores [1681] 51. ¡Oigan!, atiendan aillanto / La esfera lleva hayal justo 48. 35-36 36 ... 29. Corazón, - 32 certamen ... 18. En el baile de la aldea 19. voluntario ... ... 17. Guárdense, 9-29 ... ... ... Copia gratuita / Personal free copy 43 43-44 44 44 44-45 45 45-46 http://libros.csic.es 6 ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN - 55. Flores, - 56. Sacros ¡oh!, ¿qué afrenta? I Si el que triunfa la gala querubes que al imperio undoso I Vestido call Hoy Fileno a Nise bella 58. ¡A Belén, pastorcillos!, [zagales 57. - - blanco velo 46-47 ... 47 ... Notas - 46 ... a la edición de los textos la cueva! I Cantar a quiero Ull rato [1677] ... 47 ... 48-54 ... EDICIÓN MUSICAL [Cancionero Musical de Verdú] - 1. Con cadenas de cristal 2. Dos áspides 56-75 ... dúo a ... traes, Marica (Anónimo) 56 ... solo y acompañamiento (Anónimo) solo y acompañamiento (Anónimo) a ... Qué dulcemente suena a 4. Altivo pensamiento a solo y acompañamiento (Anónimo) 5. Despéñase un arroyo a solo y acompañamiento (Anónimo) 6. El amante de Diana a solo y acompañamiento (Anónimo) a solo y acompañamiento (Anónimo) 7. Si Venus a las espumas a solo y acompañamiento (Anónimo) 8. De un risco guarnecido 9. Suave pensamiento a solo y acompañamiento (Anónimo) 10. No hay más Flandes a solo y acompañamiento (Anónimo) a dúo (Anónimo) 11. Arroyuelo presuroso 3. ... 56-57 ... 57-58 ... ... 58 ... 59 . 59-60 . ... 60 . 61 . 61-62 ... 62 ... 63 ... a solo y 12. Corazón, que en prisión de respetos 13. De Manzanares al soto a 4 voces (Anónimo) acompañamiento (de ... amor a dúo y ... 24. 25. - 26. - 27. - 28. - 72-73 73-75 76-81 ... ... - 71 ... ... 23. 70 ... ... - 68-69 ... ... 22. 66-68 ... ... - 64-66 ... ... - 82-88 ... respondemo? a dúo y acompañamiento (de Juan Barter) a solo y arpa (de Juan Hidalgo) mas desdicha!, [1688] ¡Ay, qué ¡ay, qué lisonja! ¡A la fiesta, a la gala, vengan! a 8 --con ministriles- y acompañamiento (de José Ferrer) [Hazá, Antón!, ¿no .. ... ¡Allá ¡Oíd, ¡Ay, va, pastoreillos, troncos, mi 8 y arpa la jácara nueva! ¡oíd, selvas! Dios!, ¿quéfuera (de Antonio Teodoro Ortells) a ... ... a solo y arpa de mí sin vos? a ... .. 6 y arpa (de Francisco (Anónimo) a ... a 30. - - Parpiñá) (Anónimo) dúo y arpa solo y ... [1694]. - 136-137 - ... 39. Cantan dos 41. - 42. - 43. - 44. - ... 189-191 192-193 ... ... dúo y arpa (Anónimo) solo y acompañamiento (de a 203-204 ... ... ... 205-208 ... 209-213 ... ... ... - 198-199 200-202 ... 214-219 . 220-226 . a dúo 45. Alma, pues sabes que es pan tan dulce [1691] y arpa (de Jaime Doz) 46. Repicad, redoblando los sones a 8 -¿con ministriles?- y acompañamiento (Anónimo) 47. Clarines alfestín, trompetas al albor a 8 --con ministriles- y órgano (de José Boldú) - 194-197 ... ... a vez, Cupidillo [Francisco] Valls) ¡Salgan la gente de guerra! a 5 voces (de Juan Prim) [1655] Oigan y vengan a ver un milagro a dúo y arpa (de Francisco Moles) a 6 y arpa (de Antonio Font) No haya disfraces para conmigo [1677] ¡Ay!, infelice de aquel agresor a 4 y arpa (de Sebastián Durón) [1699] 40. Esta - pajaritos 186-188 ... .. - 178-185 ... ... - 174-177 . ... ... - 154-173 . ... ... - 138-139 140-153 .. ... ... 227-230 ... ... ¡Huchuá, hú!, que 49. Mi Dios, si ofensa 48. - - - te llegaro culpa a Berén habemo ha hecho mi disfrazado a solo y ¡Oigan!, atiendan aillanto dúo y arpa (de fray Vicente Artal) dúo y arpa (de Gracián Babán) ... ... a arpa ... ... ... 274-278 279-286 287-298 299-302 ... ... - 262-273 ... ... - 260-261 ... .. - 256-259 ... ... - 251-255 ... ... - 235-250 . ... ... - [1683] ... ... - ... . (de [Juan del] Vado) [1681] 51. a 6 y arpa (de [José Sánchez de] Cáseda [y Villamayor)) a 4 52. Silencio, pasito, que Amor se durmió y arpa (de Juan Barter) 53. ¡Ay, cómo suena la gaita gallega! a 4 y arpa (de Juan Barter) [1682] 54. Atalayas celestes, centinelas a 8 --con ministriles- y acompañamiento (de Juan Barter) 55. Flores, ¡oh!, ¿qué afrenta? a dúo y acompañamiento (de Juan Barter) 56. Sacros querubes que al imperio a 11 --con ministriles- y acompañamiento (de Juan Barter) 57. Hoy Fileno a Nise bella a solo y arpa (Anónimo) 58. ¡A Belén, pastoreillos!, [zagales a la cueva! a 6 y órgano (Anónimo) [1677]. 50. A Dios - a 231-234 . ... - ... ... © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 99-112 113-127 134-135 ... .. .. .. 128-133 .. ... ... - [1683]. ... ... - ... ... acompañamiento (Anónimo) ¿Para qué es lafiesta? a 9 --con ministriles- y órgano (de Jaime Subías) [1693]. a 12 --con ministriles- y arpa (de Luis Torres) 31. ¡Hola de la nave! [1683] a 5 y órgano (de Juan Prim) 32. ¡Ay, pecador!, divertido enflores [1655-1675] a 6 y arpa (Anónimo) 33. ¿Qué se remonta, zagales ? 34. ¡Qué regalado que suena! a dúo y arpa (Anónimo) 35. Un Dios, que humanado muere a dúo y acompañamiento (Anónimo) 36. Moradores de Roma a solo y acompañamiento (Anónimo) 37. ¡Ce!, que duerme mi velado a 4 y arpa (de [José Sánchez de] Cáseda [y Villamayor]) a 4 y arpa (de Cristóbal Galán) 38. ¿Qué pareciera mal? amor 97-98 ... ... ¡A la dotrina, muchachos! 89-96 ... ... 29. Corazón, - 63-64 ... ... ... - Hidalgo) ... Válgate acompañamiento (Anónimo) a 4 voces (Anónimo) 15. El vestir de gala el prado 16. Oyes, mira qué te digo a 4 voces (Anónimo) 17. Guárdense, ¡ay!, que sale Juana a 4 voces (Anónimo) 18. En el baile de la aldea a 4 voces (Anónimo) 19. Qué tiernamente se queja a dúo y acompañamiento (Anónimo) 20. Del pesebre la gloria a 6 y órgano (Anónimo) [1677] 21. Serafines que dais en el trolla a 4 y arpa (de fray Bernardo Murillo) Dios, por 14. Juan ... .. ... 303-328 329 330-335 Prólogo El presente volumen recoge, contenidos del trabajo de lo en investigación vocal barroca fundamental, los titulado Música en la Cataluña del siglo XVII: Tonos, letras villancicos manuscritos e y inéditos, procedentes de la villa de Verdú (Lérida), que obtuvo el XIV Premio de In­ vestigación Musical Emilio Pujol, del «Institut d'Estudis Ilerdencs» de la Diputación de Lérida (1999). De dicho trabajo (41 composiciones musicales en cuatro volúme­ nes), han eliminado ahora dos obras: las tituladas Esta nit gloriosa, de Francisco Salvat -en lengua catalana­ se ¡Ay, silencio apacible!, de Don Carlos de Borja, Mar­ de haber tenido entretanto noticia de qués Cábrega, por habían sido que ya publicadas con anterioridad I. Por otro y lado, incluyo hoy también aquí, por obra miscelánea una siciones), evidente interés, vez por 19 compo­ su (compuesta a su signatura M.1637-I113, que he dado en lla­ Cancionero Musical de Verdú, asimismo conservada el denominado «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Ca­ con mar en taluña en Barcelona. En el transcurso de los últimos años he tenido oportu­ nidad de trabajar otras muchas composiciones de dicho "fondo". Pero razones sentar ahora esta editoriales amplia me y concreta han llevado "antología" (58 obras de música), la cual, aunque pre­ musical a lo agota, supo­ elevado de las obras no-fragmen­ muy no porcentaje tarias a incompletas, y en lenguas romances (castellano, catalán, gallego), conservadas en el citado «Fondo Ver­ ne un dú». No ha sido tarea sencilla tratar de único tomo, un trabajo que condensar en un ocupó cuatro en su momento gruesos volúmenes, máxime si se tiene en cuenta que ahora, además, el trabajo se ha visto ampliado con nue­ composiciones. En ello han tenido no poco que ver los amigos Xavier Guitó y Jordi Ardèvol, con quienes siempre estoy en deuda por su constante disponibilidad, pues su pericia técnica y profesional en el terreno de la edición ha permitido maquetar este libro exprimiendo al máximo las páginas disponibles, no dudando para ello en utilizar tipos de letra de tamaño más reducido de lo habi­ tual a ajustando los sistemas musicales de manera casi vas milimétrica. Todo ello ha sido consciente, y vistas con ajustado posible, tenidos a aficionados. Por La primera talà dels segles Española, can de elias, a -Miquel QUEROL I GAVALDÀ: Cançoner Ca­ Barcelona, XVI-XVIII. XXXVII», ahí todas las Canciones en: coplas]; Española, Biblioteca de Cataluña propiedad particular la Biblioteca de no se apli­ segunda en: -Miguel QUEROL GAVALDÁ: siglo XVII. Barcelona, CSIC, «Monumentos XLVII», 1988, pp.xv y 16-19 [se citan ahí obstante dos fuentes distintas de la conservada en de la Música y la solo y dúos del de la Música CSIC, «Monumentos 1979, pp.23-24 Y 80-89 [a pesar de que en Barcelona, del Dr. M. en no el Fondo Verdú de la concretamente un manuscrito Querol, y otro, asimismo conservado Cataluña, bajo signatura M.738/5]. otro "contención del gasto y blicos"), con un se ha hecho presupuesto lo más único libro, el máximo de en un y músicos tanto a con­ -prácticos, estudiosos-, como lado, los tiempos que corren (de imponen optimización de los recursos pú­ sin más remedio, el que también e historiadores, debamos sumarnos, "con musicólogos decisión y alegría", desde nuestro pequeño granito de nos arena, al concepto -"ahorrador y competitivo, nuevo solidario, ecológico"-, de tener menos". En este sentido, ha parecido que ofrecer, "más por lo más conveniente ofre­ por este orden, noticia acerca del "Fondo Verdú" en su conjunto (su origen, documentación que lo compone, etc.), para pasar enseguida a tratar brevemente sobre el cer, cuerpo documental bajo signatura M.1637 y los que lo integran. A continuación he incorporado lación de legajos una re­ posibles concordancias con otras fuentes ma­ identificación de nuscritas, anónimos, autores literarios, variantes musicales y textuales, etc. del interesante Can­ cionero Musical de Verdú. No sin cierto orgullo e inmo­ destia por mi parte, sus manos una creo magnífica hasta la fecha, reunida poder afirmar que tiene Vd. en colección de materiales inéditos ejemplos variados de la mejor española Siglo de Oro de las artes y las letras. Aquí encontrará, en una aportación netamente catalana, pero al mismo tiempo, internacional, música con de nuestro denominado desde los tradicionales villancicos para Navidad, el Cor­ pus, a diversas festividades del calendario litúrgico, con y sin instrumentos ches ca ... profana que sonara en de Madrid, tros (chirimías, bajones, clarines, sacabu­ ), hasta los solos, dúos y con cuatros de la la corte de Carlos acompañamiento II mejor y en músi­ los tea­ continuo al arpa a guitarra. Obras de autores locales catalanes, pero tam­ bién de los mejores "ingenios de la corte", como Cristó­ bal Galán, Juan Hidalgo, a Sebastián Durón, entre otros. la De tales autores, yendo vistas con se da a simplemente en otras a ven por vez aquí y de allá, "situar" al autor de las piezas muchas ocasiones, ofreciendo datos totalmente inéditos sobre hoy continuación noticia, distribu­ y tomando datos ya conocidos de editadas, y I poder ofrecer, a primera algunos músicos que sin duda obra impresa en letras y tipos su musicales -aunque informáticos ya-, de molde. En cuanto a los criterios de edición utilizados, remito al lec­ mis trabajos anteriores, ya suficientemente claros y conocidos, siguiendo mi idea de no manipular injustifica­ tor a damente la fuente y de mantenerme lo más fielmente po­ sible al manuscrito: respetando la "imagen gráfica" del documento musical do los original sin reducir valores, indican­ ennegrecimientos de la notación motivados por Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 8 ayuda y asistencia profesional (así como del resto amigos de la citada sección de música de la biblioteca, del personal de atención en la sala de reserva "Prat de la Riba" y del Servicio de Reprografía), esta obra no habría llegado hoya sus manos. y hemiolas, y aportando unos íncipits musicales textuales y generosos que sirvan de pauta al intérprete para comprender la "ratio" de la transcripción, a la postre, mabIe síncopas "propuesta" una mera trabajo/. de De acuerdo con de ese sentir, tómese la cuestión del transporte como la motiva­ da en el transcriptor según "razón y teoría", pero siéntase el director del coro y/o el ensemble instrumental, libre de Mención aparte según su plantilla de músicos y necesidades con­ cretas, respondiendo así a una práctica de libertad artísti­ co-musical, pasada y presente. Con estas premisas, ha sido mi intención poder servir, a de hora es junto a Purcell, Schütz, la de Galán a Durón. Hidalgo, compositores * como en los citados profesional, poder he tenido la fortuna de se enmarca primer lugar, amigos. Tampoco he de dejar de citar aquí a los numerosos riales de este fondo documental. A todos ellos, gracias. Y muy en especial, a las nuevas incorporaciones del Depar­ dentro de las investi­ La circulación de la música y Los músicos Corona de Aragón, 1600-1850. del CSIC, por su incondicional detalles: Dr. Marc Heil­ los más pequeños ayuda bran Ferrer, y Ldas. Laura Pallàs i Mariani, Laura Triay Tudurí, y Ma Carmen García Mallo. en La Musicología de tamento hasta en Finalmente, antigua a mi familia: a en lo personal, quiero CINTA, y a pequeña que ha venido dispo­ Catalunya" (y de sus sucesivos directores, Dr. Manel Jorba y Dra. Vinyet Panyella), tanto para consultar y trabajar los documentos que hoy se presentan, como para reproducirlos para su es­ tudio y darlos a conocer. Y muy en especial, a la colega y buena amiga, Prof" Joana Crespí i González, jefa de la desde estas líneas, la continua nibilidad de la "Biblioteca Nacional de dedicar este ción, o con bien, cuando lo hicieron, ducción de algún compositor Cererols presentes del «Fondo Verdú», incomprensiblemente olvidado la por investigación durante largos años '. Sin su inesti- tal) en este en su fijaron exclusivamente en el caso Fondo Verdú. parece ser siglo XVII Música (de una a Española, del siglo XVII. ocho voces). Barcelona, CSIC, «Monumentos de la LV», 1998. -ID.: Villancicos Barcelona, policorales aragoneses CSIC, «Monumentos de la Música Española, L1X», 2000. 3 Como veremos Biblioteca de Cataluña M.1637), . monje lugar de origen, en ingreso (yen trabajados la década de 1930 estos materiales apenas fueron del Fondo Verdú 1934 la por la en la signatura investigà- © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados trabaja­ encontraban se la localidad ilerdense de Verdú (es decir, rols. Montserrat, Monestir, 1930. Cataluña). [+ III, 1932; Y IX, t. Véase: Joan Cere­ 1981]. Por lo demás, únicamente he podido localizar alguna referencia esporádica, aislada y dispersa, a cargo del Dr. M. Querol. Recientemente, se ha pu­ blicado un mente su más adelante, desde el la la pro­ en que fueron -David PUJOL: Mestres de la Escolania de Montserrat. EZQUERRO ESTEBAN: Villancicos aragoneses del ... de las obras de Joan de Montserrat cuando éstas das por el conocido todavía se concreto; antes de que pasaran a la barcelonesa Biblioteca de Véanse: -Antonio trabajo hijos, Cinta, Antonio, y este nuevo libro, Irene. mis Barcelona, Diciembre de 2002 Sección de Música de la biblioteca, que me dio a conocer en 1994 el evidente interés (musical, histórico, documen­ 2 for­ "Musicología'', y de "Rítmica y Paleografía"), que, a lo largo de varios años, trabajaron conmigo algunos mate­ * Sectorial de Promoción General del Conoci­ agradecer de los doctores Al­ supervisión alumnos de dentro y fuera del Conservatorio Superior de Música del Liceo de Barcelona (en las asignaturas de miento) del que soy Investigador Principal, PB98-0477, Deseo y ellos durante años, más que un "equipo", una verdadera familia, en la que se han mostrado, siempre y gaciones llevadas a cabo en el seno del Proyecto de In­ vestigación del Plan Nacional del Ministerio (con cargo al Programa consejos mar con * El presente volumen del tratamiento de los textos, han sido funda­ laboración cultural común, de que recuperemos, para nosotros y el mundo, la música de Carelli, A. Scarlatti, Lully, Couperin, a apartado i Simó, y Luis Antonio González Marín, poco hay que no haya dicho ya en anteriores ocasiones. Más allá de la co­ lo merece, y si Velázquez, Zurbarán y Murillo, o Lope, Calderón y Quevedo, forman -afortunadamente- parte acervo a berto Blecua Perdices, y Luigi Giuliani, respectivamente. De los doctores José Vicente González Valle, Josep Pavia y ciclos de conciertos y grabaciones. La música hispánica --que incluye la latinoamericana-, memoria colectiva y siempre amistad, mentales los programaciones nuestra Cataluña, por "estar en que ha sido necesario, y por brindarme su la que no puedo corresponder sino desde mi admiración profesional y agradecimiento personal. En el ahí" los músicos, y contribuir así a que nuestro patrimonio musical se conozca, interprete y di­ funda, incorporándose, definitivamente y sin complejos, a las el constante apoyo del Prof. guía y modelo en los es­ tudios sobre el barroco musical actuar fundamentalmente, merece Dr. Francesc Bonastre i Bertrán, trabajo nivel local, cuyo autor prepara a tesis doctoral, -Josep Maria SALISI I partir CLOS: "Les Santa Maria de Verdú", (1998), pp.69-88. a en de los materiales partitures de la conmigo actual­ originales. Cfr.: capella Urtx, Revista cultural de de música de l'Urgell. 11 TONOS HUMANOS, El «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña Componen «Fondo», grandes grupos de cuatro critas I, que fueron llevadas chivo dense de por el Verdú2, fuentes musicales ar­ la pequeña localidad iler­ en hasta la Biblioteca de musicólogo catalán, a manus­ la década de 1930 desde el en María, de Santa parroquial libro interesante y rico corpus documental este entonces Cataluña, Barcelona, en jefe del conservador de­ (*Maspujols -Tarragona-, 1+1888; tRoma, Pamies 8-xn-1969). importancia de existencia-, alentar incluso e tal en El 17 de Batlle y se adquirió ya para la biblioteca manuscrito de música primer un polifónica procedente volu­ de Verdú: el El «Fondo Verdú» compone de se numerosos manuscritos musicales, signaturas M.1l68, M./45/, M./637 Y M./638. De dichas signaturas, el presente trabajo se centra exclusivamente en el re­ gistro M.1637, formado por siete legajos (I al VII). Procedente de la lo­ reunidos bajo las calidad de «donativo», calidad ilerdense de Verdú, en fecha de la entrada de siete estos legajos en el producirse entre propia biblioteca, que debió Debido al estado de conservación de los se papeles", no-man o bien recoge la Registro de papeles, buena parte del en la los años 1934 y 1939. ha restaurado recientemente. Los documentos de partes sueltas "a no se Libro de se presentan en fondo forma libretes -encuadernados o para las diferentes partes vocales o cada composición musical. En este último caso, los libretes pue­ composiciones, bajo misma composición voces e musical puede repartida en diferentes hipotética disposición origi­ aparecer signaturas), lo cual parece responder a la nal en que los materiales pudieron haber llegado a la biblioteca, en la Verdú se encuentra en la actual cabeza de la el manuscrito M.1637, son ilerdense de Urgell, cerca de Lérida. Entre las obras conservadas en comarca provincia, abundantes las referencias muy a otras des del área de inñuencia ilerdense, síntoma evidente de la cia de Verdú en localida­ importan­ y difusor de música. se mencionan localidades como Cervera (a 15 kms. la época, como centro Así por ejemplo, de Verdú), Ciutadilla (a 5 kms. de productor (a 15 krns.), Les Belianes (a 17 kms.), Maldà (a 13 krns.), Els Omelis de Na Gaià (a 23 krns.), Alcover, Balaguer, Guissona, Montblanc, Poblet, Soses, Tárre­ Verdú), Eixaders Muchas de estas poblaciones se citan en E: Bbc, M.I637-1/8 (Vi­ ga llancico para Navidad, "en llengua catalana", «Esta nit gloriosa», de ... obra que he optado por no editar en el presente disponible en transcipción a cargo de -Miquel QUEROL I GAVALDÀ: Cançoner català dels segles XVI-XVIII. op.cit., 1979, pp.2324 -textos- y 80-89 -edición musical-. [Esta transcripción no a aporta íncipits musicales, ofrece la realización del acompañamiento Francisco bajo, al a realizar desde Verdú enero una encontraba el quien expusieron traslado documen- acometer un Anglés, junto obispo visita al archivo de una de Solsona (cabeza de la intención -la cual, a juzgar por habría sido bien recibida por el viaje, las partituras conservadas posiblemente de las obras y el resulta­ prelado-, de el archivo de Verdú y llevarse aquella visita, y musical. Fruto de a ver a la cuanto se estimara de valor documental biblioteca barcelonesa mosén José Cases en mosén Antonio a Dr. Valentín Comelles, dependía Verdú), su la localidad ilerdense, a sacerdote, realizaron un tercer se visita catalana, habría podido la biblioteca barcelonesa. a de 1934, H. diócesis de la que -muy biblioteca para facilitar redactó, autores que su traslado a Barcelona-, inventario, modo de a mismo día 17-1-1934 ese componían el una relación fondo documental en cuestión. Salvat), tra­ hallarse , carece la fuente­ cargo del propio M. Querol-de la cual obviamente las el texto de tres únicamente primeras coplas, de las quin­ y aplica , total de que dispone el manuscrito original], No obstante, puede consultarse mi transcripción en: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: Músi­ ca vocal barroca en la Cataluña del siglo XVII. 4 vols. Lérida, Institut ce en [obra inédita, "XIV Premi d'Investigació Mu­ sical «Emili Pujols"; cfr. vol.l pp.57-61 -textos-, y vol.2, pp.9-17 -edición musical=-]. d'Estudis Catalans, 1999 , 3 páginas, encuadernado en pergamino. de procede de su adquisición a Dña. Dolores Campanera (por 150 ptas.), que fue registrada en la Biblioteca de Ca­ taluña en Agosto de 1930, y ha sido recientemente restaurado. Contie­ ne música religiosa -en su mayoría Iitúrgica-, copiada en 1691 y Un grueso volumen de 848 30,5 x 21 cm. Este libro en partitura (lo que hace de este volumen un caso de parti­ cular interés para la época). Reúne obras de diferentes compositores de la segunda mitad del siglo XVII. Anota en su lomo: "MVSICA DE CANT dispuesta década de 1930. 2 principal instrumentales que confor­ instrumentos que integran algunas distintos legajos dentro del fondo (y así. una den distribuir las diferentes el deseo institucional de incrementar la con madurar la idea de bloque do del I a la Anglés H. a aquel el interés de la sección musical -entonces, de pocos años de en Verdú, donde En 1930, men bajo signatura M.11683. Seguramente, códice, combinado partamento de música de dicha biblioteca, monseñor Higinio Anglés 9 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII portadilla: «/69/ I TABLE DE LAI Musica de Cant de diferents Au/ors, es/á Con I tinguda en lo present llibre de Orgue I mi Joseph Segarra y Colom p.re I de la Vila de Verdú». Y en otro folio: «Aquest Llibre es de la Rint Com.t I de Pre.ves de la Vila de DE ORGA". Y en la I de Verdú Bis- I bat de Com.t lo Rn: Solsona, per disposició Joseph I Segarra. y Colóm y deixa I ne /763». La ... feu à dita R. recopilación, que parece responder a la intención de agrupar todos los materiales po­ sibles en el Verdú de la época (1691), a modo de "repertorio" para ser utilizado en caso de necesidad (o para él contenidos), copias, o aun para estudiar obras anónimas, y de los si­ sacar ejemplos guientes autores: Miguel Ambiela, Gabriel Argany, Aniceto Bailón, los en anota Baseya, José Boldú, Benet Buscarons, Sebastián Capitán, Miguel Casals, fray Joan Cererols, Gas­ Dotart, fray Egidio, Isidro Escorihuela, José Ferrer, Antonio Font, Juan Barter, Joan Busquets, el maestro par Cristóbal Galán, Vicente García, Luis Vicente Gargallo, Raimon Ma­ reis, Pablo Marqués, José Martí, Lluís Molins, Magín Nuet, Antonio Teodoro Ortells, Carlos Patiño, Felipe Perelló, Francisco Prat, Juan Prim, Joan Pujol, José Raduán, Miguel Selma, Francisco Solans, José Soler, Francisco Torres, Luis Torres, Urbán de Vargas, Juan Verdalet, únicamente y Pedro Juan Viñes. En muchos casos, una das de las voces, e algunas incluso, en ocasiones, en anota el texto de ninguna (¿serían utiliza­ de estas obras instrumentalmente, Copia gratuita / Personal free copy se o respondería http://libros.csic.es esa ca- ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 10 Aparte del grupo documental jo, del que trataré objeto M.1637 de este traba­ continuación, integran el «Fondo Verdú» las a signaturas: M.1168, M.14514 y documentación siglo M.16385• signatura M.1637 hoy A pesar de que todas las obras que de (Lérida)-6, Santa María, de la villa de Verdú un se editan mismo centro de actividad musical -la un mismo período -la segunda simple mitad del descuido o y proceden colegiata de corresponden siglo desinterés por los mismos. textos según ; etc.). que pudieran surgir 4 Contiene composiciones manuscritas y en pergamino (de los siglos XI al xv), que den de una registrados trabajo. Según las nuevas necesidades fragmentos quedan, por tanto, de canto llano, fuera del parece, estos documentos proce­ compra por parte de la biblioteca, sin especificar, y fueron por Higinio Anglés en el año 1934. [Sobre este registro M.1451, vid.: -Josep Maria SALISI I partitures de la cape­ Segles XI-XVIII", op.cit., CLOS: "Les lla de música de Santa Maria de Verdú. pp.70-88]. 5 Un volumen de 444 pp., Y 30,5 x 21,5 cm., que ingresó en la Biblio­ teca de Cataluña, por mano desconocida, el 20-xl-1939 (recién termi­ Civil). Este libro presenta la siguiente portadilla: «Taula de la Musica de Cant de Olrgue] / de diferents Autors, esta nada la Guerra lo present llibre de / mi, Joseph Segarra y Colom, tinguda p.re de la pnt. Vila de Ver / du, Bisbat de Ce/sona, en lo Any de 1702». El volumen es, por tanto, once años posterior en su copia al anterior / con- en libro M. 1168, a Segarra. [De este mismo maestro José pesar de que "Fondo Verdú», según una Josep Cases el 17-1-1934, año 1666]. 6 Sorprende el cola cercana a Cataluña (me refiero Verdü»). Esta iglesia se se registraban en el feta per Mosén unas Letanías a la Virgen, compuestas en el aquí hoy conservado en la Biblioteca de conjunto documental del «Fondo declara seguramente Higinio Anglés-, como a el todo el -como antiguamente filial del monasterio cisterciense de Santa Poblet (Tarragona), un lugar bajo la protección, y panteón había sido donde Segarra Relació d'obres i autors hecho de que, en una pequeña localidad de ámbito agrí­ Lérida (Verdú), haya podido reunirse un conjunto do­ cumental tan sobresaliente María de fuera el mismo mosén José su amanuense enterraron, numerosos condes de Barcelona y reyes de Ara­ gón. [Cfr. -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Hidalgo, Juan", en Diccionario de /a Música Labor. Vo1.2. Barcelona, Labor, 1954, p.1229; e -ID.: "Prim, Juan", Ibid., p.1802]. Por otro lado, la iglesia de Verdú debió gozar desde antiguo de un esmerado cultivo musical, como así lo corroboran las interesantes fuentes medievales en canto llano que ahí zos'del siglo se conservaron; y en todo caso, el Seiscientos y comien­ XVIll debieron suponer su 1605, la iglesia de Verdú disponía ya de etapa de mayor esplendor: un buen órgano para en solemni­ funciones (obra del maestro organero natural de Solsona -Lé­ rida-, aunque de ascendencia francesa, Francisco Bordons), y en 1612 la iglesia contaba ya con dos órganos. [Sobre el constructor de órganos citado, véase: -Louis JAMBOU: "Bordons. 3. Francisco", en Diccionario de la Música Española e Hispanoamericana. Vo1.2. Ma­ zar sus drid, SGAE, 7. XVIII fondo músico-documental en un lugar tan geográfico y político am­ insospechado torno en el en­ de la guerra de secesión catalana de 16408• Se anota son la propiedad. 1999, pp.630-631]. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados más compositor es o menos del siguiente Com[unita]t de Verdú de la R[everen]t «Aquest codern mo­ ... ámbito del presente mitad del XVlI-, toda la ... posibles segunda a tivado por diferentes causas posibles?: porque serían obras para estu­ diar contrapunto y fundamentos de composición ; porque se pensaría cambiar y adecuar los la en Verdú, habría que buscarlos muy posiblemente pers textos a un propiedad como 7 rencia de su Los motivos para la acumulación de tan interesante y plio La registra de la R.t Com.t de Verdu copista musical, modo: «Estos pa­ 1763»; o bien: ... 1763». Parece ... ser que Segarra y Colom (*Verdú -Lérida-. 7-v-1663; tId., 3l-x-1730), habría podido ser el responsable de recopilar la mayor parte del fondo musical de la Cole­ giata de Verdú. Él mismo se encargó de copiar los volúmenes M.Jl68 el local y mosén José (en 1691) y M.1638 (en 1702). En todo caso, los materiales musicales conservados (en M.1168. M.1637 y M.1638) son todos anteriores a la fecha de su muerte, música medieval 1730, en canto y en su mayoría (a excepción del fondo de llano, M.1451), deben datarse entre 1650c y comienzos de la década de 1720. El hecho de que la mayor parte de los manuscritos del «Fondo Verdú» anoten bastantes años después, en 1763 (nada el que 33 años después de la muerte de Segarra), que de dichos materiales era ya la comunidad de presbíteros menos propietario de Verdú, hace pensar en que acaso para entonces (?) los herederos del propio Segarra hubieran podido dejar sus bienes a la iglesia de su lo­ calidad natal (en la que Segarra sirvió largos años como sacerdote, co­ pista musical y compositor), o bien. que. en dicha fecha de 1763, hu­ jurídico que iglesia, acon­ una propiedad que, acaso (?), venía de antiguo y hasta entonces no había sido necesario garantizar, pero que, ahora, por razones que desconocemos, conviniera fijar por escrito. s La recopilación de composiciones polifónicas en Verdú -tanto en biera sucedido algún tipo podido sejando así registrar hubiera afectar a de contratiempo o cambio los bienes documentales de la los dos volúmenes M.1l68 y M.1638, como también en M.1637, muy especialmente-, recoge ejemplos de los mejores compositores del ámbito hispánico de la segunda mitad del Seiscientos, muchos de ellos del medio local catalán, y apenas conocidos hasta la fecha, aunque otros muchos procedentes del ámbito de la corte, acaso llegados hasta aquí a la «guerra deIs segadors» después, fechas en que las tro­ pas de Felipe IV -y con él, buena parte de su séquito, con el que via­ jaría sin duda su capilla musical- residió largas temporadas en la franja fronteriza entre Aragón y Cataluña (Fraga, Monzón, Lérida y el entorno de su comarca ). [Recordemos que Felipe IV había asistido a unas tensas cortes en Barcelona en 1626 (previstas previamente para en virtud del ambiente circundante (hacia 1640), e incluso de varios años ... Lérida), retomadas con escaso éxito en 1632, y que, con la declaración de guerra en 1635 entre España y Francia, Cataluña se convirtió, en su frontera del Rosellón, en lugar de asentamiento militar y constante campo de batalla, gérmenes de un creciente malestar popular que esta­ lló con la revuelta de 1640 y el "Corpus de Sangre" del 7 de Junio, en el que campesinos catalanes asesinaron al virrey en Barcelona. La breve república catalana proclamó a Luis XIII de Francia como Conde con la consiguiente guerra a Felipe IV. En 1642, la con­ tienda entre las tropas realistas y las catalano-francesas, requirió en Lérida el socorro del poder central del marqués de Leganés. Dos años de Barcelona, después, el marqués de Mortara, en una fuerte ofensiva militar de la monarquía. cortaba a franceses y catalanes la comunicación entre Lé­ rida y el resto del principado, obligando a la capitulación de la plaza TONOS HUMANOS, En todo caso, hay que constatar que, dado el carácter mis­ celáneo de las obras que componen el fondo, también res denotan catalanes, autores sional lado, es preciso que hacer hoy Verdú», más las 39 a se notar actividad que un alto profe­ ejemplos porcentaje como de de las «Cancionero Musical restantes), corresponden obras sin in­ a es decir, anónimas 10. las formas musicales que se recogen entre los del nombre de abundan las damentalmente mayoría, editan (es decir, de las 19 pertene­ documentos que componen M.l637, auto­ autor, explícita En cuanto sus del ámbito de la corte madrileña. Por cientes al que hemos denominado dicación su en su ámbito catalán, si bien tampoco faltan los en composiciones de Son, bien que desarrollaron o compositores procedentes otro heterogénea". procedencia una en su legajos los siete composiciones castellano en lengua del registro romance, (aunque tampoco falta obra catalán, casi siempre reducidas al ámbito devocional y «goigs» local de los a vírgenes santos y Julio, con la entrada al mes siguiente de Felipe IV en Lérida, donde juró los fueros y constituciones de Cataluña. Siguieron nuevas ofensi­ vas realistas en 1650, hasta que, en 1652 el reconciliador hijo bastar­ do del monarca, Juan José de Austria, obtuvo la rendición y entró triunfalmente en Barcelona. Al siguiente año, siendo virrey de Catalu­ ña Juan José de Austria, la Generalitat reconocía nuevamente al también menor Habsburgo, si bien la guerra iba a perdurar hasta 1659, cuando la paz negociada entre Mazarino y Luis de Haro, el Rosellón y la Cerdaña pasaron definitivamente a Francia]. Muy posiblemente, la en presencia composiciones Capitán, Hidalgo, Durón, etc. (con la consiguiente ausencia de auto­ ajenos al ámbito propiamente catalán, y al específico'ámbito de la en Verdú de de autores Pati­ como ño, Galán, res corte 9 real), pueda deberse a esta circunstancia. M.1638, se corresponden con libros encuaderna­ disposición de partitura, en copias de los años 1691 y 1702, respectivamente. Buena parte de sus contenidos aparecen "repe­ tidos" en ellegajo "a papeles" M.1637 objeto del presente estudio, el cual parece preceder en el tiempo a la copia en forma de libro en par­ titura de los registros M. 1168 y M. 1638. De donde se desprende que la posterior y esmerada copia en forma de libro por parte de mosén José Segarra, pudiera haber estado motivada por el hecho de querer garan­ tizar la buena y conjunta preservación del corpus documental de la co­ legiata de Verdú, además de, acaso, el uso privado de los materiales co­ piados por parte de su copista y propietario (quien más tarde donaría los materiales a su colegiata). 10 Si nos atenemos propiamente a lo que anotan las fuentes conserva­ das (es decir, dejando fuera de consideración las posibles atribucio­ nes), se registran en el corpus documental que hoy se edita las si­ guientes piezas anónimas: 18 del «Cancionero Musical de Verdú», más otras 12 entre las obras restantes. Es decir, un subtotal de 30 composi­ Tanto M.1 168 dos, anotados como en ciones anónimas, sobre el total de 58 que gistran por tanto, nombre de corresponden con representado es Juan Barter, con les se se editan compositor, un total 20 compositores. seis obras (que (casi el 52%). Re­ de 28 obras, las De van ellos, el cua­ más desde el dúo vocal hasta las 11 partes vocales e instrumentales), seguido por otros tres au­ tores representados con dos composiciones cada uno (Juan Hidalgo, Juan Prim y José Sánchez de mente se recoge aquí una Cáseda). Del resto de autores, única­ composición, respectivamente. u piezas puntuales otras de advocación local); se presencia ocupan las las obras entre en cas­ los villancicos, aunque humanos, y letras. Y varios tonos conservan a dedicadas piezas litúrgicas en no latín. Para la presente antología he escogido únicamente composiciones de aquellas piezas entre pletas por ejemplo, siempre lengua en permanecieran y que se servadas, que citado en numerosas obras aquí con­ obra de Joan Cererols --curiosamente casi la documentación como Pero antes de dar noticia sobre los nistas del fondo que a com­ hoy (así todavía inéditas al día de han desechado las son que estuvieran romance «Juan» reroles»-, por haber sido ya convenientemente hoy edita, se propósito de o «Joan Ce­ publicadas)". compositores protago­ veamos algunas concordan­ las piezas que componen el Can­ cionero Musical de Verdú. El Cancionero Musical de Verdú. Posibles concordancias Abordemos ahora mo­ narca gozos, o tellano, el mayor número corresponde fun­ alguna en cias localizadas en 11 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII una fuente, interesante en la que hasta aquí no se trata del manuscrito E: Bbc, M.l637-11l312• Datable hacia diados del había siglo reparado XVII documento o en folio, anotado cuestión tres constan de estribillo y se gina se Verdú ... sin numerar, puede leer: Cfr.: a «Éstos se cuadernillo portada, papers otros un me­ com­ único coplas. en son en el un único folio cuya segunda pá­ de la R.' / Com.' de 23 folios (46 halla cosido por la -David PuJOL ROCA: Joan Cererols. El tamaño disposición apaisada), Numerado, presenta modo de 1763.»; le siguen das). El cuadernillo II trata de un formato italiano (en cual consta de 24 folios. preliminar diecinueve las cuales dieciséis presentan sección, y en el suficiente detenimiento. Se (1650c-1685a), contiene posiciones musicales, de movimiento con páginas numera­ mitad, de modo que i-ut. Barcelona. Publica­ cions de I' Abadia de Montserrat, «Mestres de l'Escolania de Montse­ rrat», 1930-1933. -ID.: Joan Cererols. IV. Barcelona, Publicacions de l' Abadia de Montserrat, «Mestres de l'Escolania de Montserrat», 1978. -ID.: Joan Cererols. v. Barcelona, Publicacions de I' Abadia de Montserrat, «Mestres de l'Escolania de Montserrat», 1981. 12 Utilizo [Cfr.: siempre las siglas para archivos y bibliotecas del RISM. Bibliothekssigel. Gesamtverzeichnis. (Bearbeitet van der -RISM RISM-Zentralredaktion und den RISM-Liindergruppen). Munich. G. Henle, 1998]. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 12 ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN puede doblado fácilmente delimitando así las ser corresponde con la numeración citada. Las acompañamiento pautas (de dos que a haya coplas etc.-), rrida, en tales en la él, el Contralto, y ej., las en página a cuatro voces, de anotarse la página impar página la en páginas 31-32, izquierda, la voz más grave voz en ñamiento, corrido de izquierda horizontalmente. Sin modo de pues en escribe el anotar las el folio piezas a en una con la su manera proceder el sentido de que presentan posición una partes responder el de los deja páginas 43-44, página la en partes tres no es y ver de siempre que este el mismo, 45-46, respectiva­ coplas- de otra para a un a pá­ las dos anotar la música en tres parece caso las correspondiente estribillo), de Tiple derecha, atravesando ambas más hueco entre una anotar cuantos textos sean las en coplas, la dis­ pauta y la inmediata bajo una misma musicalización. Pero te es sin tras un rápido análisis codicológico, lo más interesan­ duda la atribución del manuscrito. Desconocemos el nombre del copista; guno relativo al y el documento tampoco ofrece nombre al­ posible autor o autores el cuadernillo (?). Por de los textos. y pues aparecen "humanas", así o personajes (temas inducimos como dido servir como ópera, zarzuela, o cortesano) biente algunas sonaje en su hipótesis Hidalgo (autor de Juan como este que Tampoco © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados el ce "Juana" una compositor a su o investigando procedencia capilla Felipe se (en el la en se Lope de como Vega (el Elena Osorio, am­ por per­ musical de la hipotético original IV en marco tomo a la dancia de cualquier estos materiales músicos época ha resultado, hasta este una invitación otros a sentido. En todo caso, de celebrar colegiata de Verdú (Lérida) madrileño (una Pero la en cortes en la realizada posibilidad presencia zona a en o par­ que de la no corte fronteriza ilerden­ la zona, del reclutamiento o de las campañas bélicas segadors", 1640), guerra "dels composiciones copia una diversas ocasiones M.1637- conservadas otros u tratara de de levas para la "Unión de Armas", en presencia el mencionado en amante particularmente plausible). de por la el ámbi­ madrileño-cortesana de la fuente, pare­ evidente, salvo que (?) parece en de referència, así de identificación de continuar a un tipo (con vistas muy posible­ real del poeta-, etc.). En -otro amor búsqueda origen tir de Madrid obra escénica del potenciada se ve a cuadernillo hubiera po­ representarse, caso, alguna composición teatral de para la alusiones "Filis", pseudónimo poético utilizado por el fénix de de colegas pro­ ... alusiones textuales al entorno de caso, la in­ numerosas Lisardo, Lucinda ), que -, éxito, activo de los ingenios para referirse como en ... comedia armónica de la corte). Esta todo autor de composiciones mitología, musical para inerpretarse y/o, mente a to pensar guión ---el célebre Juan temáticas, referencias espaciales sacados de la a pu­ ella abundantes en ---el río Manzanares, el Prado podrían podido localizar, podido ser el hubiera respetos" así parte, la obra arroja otra de pista, compositor el momento, infructuosa. Lo que supone práctico, necesarios que este en pautas, derecha ambas pá­ en pensar con el acompaña­ criterio a un solo trata del Esta única han se Se prisión en nueva­ estribillos, éstos únicamente línea de texto, mientras que corrida inferior para en el bajo derecha, y el acompa­ miento, corridas, atravesando de izquierda Este Y similares (como p. aguda para cada parte vocal del dúo y ginas. Tiple 1°, embargo, podemos tres de facistol: más la de la a de modo que el concordancias que Hidalgo (* 1614c; t 1685)-, fanas investigación. «Idalgo», de en obra haya pasado de­ esta "Corazón que anota ser que dieran llevar han anotado se hasta la fecha para la algunas como cógnitas, decir, para mente, que sirven de continuación -las ginas precedentes co­ cuestión quizá por la que acompañamiento de entonces, ---es siguiente (páginas 33-34, mente se retoma mismas, (aquí, par), casos y también escribe la se que sapercibida (pp.23-24), 25 y 26, pau­ partir caso, función de de forma polifonía enfrentada acompañamiento con intervinientes-), páginas se de él, el Tenor. En otros ambas, dúos páginas par. Las páginas, independientes, manera casos, en la 2°, y debajo a algunas piezas semeja resultado reflejada, ellas en blanco (no llevan música). A por folios, sino por no ---en único con atraviesa horizontalmente cada folio, pa­ se página impar encontramos la consiguiente solo a nombre/s del autor/es de la música, salvo anota el se anotan sus no, de la extensión melódica de las o de suerte que tadas, están cuadernillo), este que a (las cuales suponen la las necesidades según cuatro, y la música sando de composiciones y también los dúos mayor parte de los contenidos de páginas así como la abun­ musicales -fuera de este manuscrito en el «Fondo Verdú» de la barcelonesa TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII Biblioteca de Cataluña, muchas de ellas, obra de éxito del ámbito madrileño Durón ... sea a modo de (Capitán, Patiño, Galán, Hidalgo, turas investigaciones':': ), parecen inclinamos origen sible autores de a favor de la madrileño de la fuente, hipótesis de el sentido de que per­ en cipit literario fectamente pudieran haberse dado las condiciones necesarias suena: para que la Cambridge», mejor música buena parte de los músicos de la al monarca, se con su escuchara la en séquito, zona la cortesana de capilla en sus época (pues del rey viajes y sin duda, acompañarían campañas militares) dado son piezas de que consta el manuscrito que he exclusivas (es decir, únicamente aquí) de este cuentan con versiones mismo cuadernillo del «Fondo Verdú» (Dos des traes, Marica; El amante de Diana; Si Venus mas; De zanares digo), un al soto; El vestir de en gunas concordancias po, o simples textuales) res: tonos hay risco guarnecido; No mientras que, meras con otras los gala guitarra, piezas recopilaciones o con de tonos en identificar creta para este manuscrito riles, optado, y/o voces, y en para cancioneros y Cambridge, Ajuda, en al­ (en los el Libro de Estados Unidos, algu­ ). Ante la búsqueda infructuosa de con alguna composición con tonos en otras pues, por denominar a esta a las teatral con­ numerosas fuentes cancionemiscelánea con el nombre de «cancionero musical». A pesar de que no se trata aquí de realizar detenida sobre las coincidencias (pues ello conduciría a un las CONCORDANCIAS el listado que hasta el o una detectadas amplio, trabajo), sino, localizadas, ofrezco momento he investigación divergencias estudio mucho más capa de las intenciones del presente anotar bajo en E: Bbc, E: Bbc, en pieza con Qué n° 74. fu­ el mismo ín­ dulcemente n° 158. En el «Cancionero de el "Fitzwilliam Museum" de la ci­ británica, GB: Cfm, MU 4-1958 [también citado signaturas las M.88814, M.88815, actualmente Mus. Ms. a que Una herramienta útil 727, y 32 F 42]16, fo1.51, se atri- es­ más bien, de continuación podido recopilar, siquiera Íncipit de en este sentido ha sido: -Mariano LAMBEA CAS­ Española Musicada ca.1465-ca.J7JO. Madrid, Española de Musicología, 2000. Se trata de un volumen manuscrito encuadernado en pergamino que TRO: Poesía Sociedad 14 contiene 214 poemas anónimos, titulado Libro de diversas letras, co­ piado en el año 1689 por Francesc Fontaner y Martel. El presente Tono cifra catalana para guitarra de cinco órdenes. [Véase: M. June YAKELEY: "New Sources of Spanish Music for the Five Cour­ se anota se ahí Guitar", en en cita concreta, 15 -ID.: - Revista de Musicologia, xIx/I-2 (1996), pp.267-286; p.276]. Íbid p.276. (Poema en .. anotado en amplia bibliografía: guitarra composición cifra catalana para cinco órdenes). Se cita también la existencia de una luga­ otros por todo el mundo la escena, y atendiendo básicamente concordancias localizadas he ... musicales en te tiem­ tab�latura en otros conocidos Tonos Humanos, fuentes conservadas qué cosas a un conservadas repartidas de México mira solo, dúo, 3 ó 4 a las espu­ se conocen íncipits acompañamiento coincidentes procedentes restantes, en sus composiciones cancioneros de Onteniente, nas Oyes, (de texto, música, ambas coincidencias a áspi­ más Flandes; De Man­ el prado; y once casos humanos y canciones, versiones para arpa Idem, tada localidad 13 llamar «Cancionero Musical de Verdú», ocho de ellas en en una posibles fronteriza de Lérida hacia mediados del Seiscientos. De las diecinueve que faciliten la apertura de Con cadenas de cristal: Véase po­ un "pistas" 13 esta -Rita GOLDBERG, ed.: Tonos de en lo divino y a lo -ID.: "El Cancionero de Cam­ humano. Londres, Tamesis, 1981, a p.105. bridge", en Anuario Musical. 41 (1986), pp.171-190; cita concreta, en p.182. -Alicia LÁZARO: "José Marín y el manuscrito Uhagón-Babieri", en Musica Antiquo [Córdoba], 5 (1986), pp.6-12. -ID., ed.: José Marin: 51 tonos para voz y guitarra. Columbus -Ohio--, Chanterelle, 1997, p.130. -Álvaro TORRENTE y Pablo-L. RODRÍGUEZ: "The «Guerra Ma­ nuscript» (c.1680) and the Rise of Solo Song in Spain", en Journal of the Royal Musical Association. 123/2 (1998), pp.147-189; cita concre­ ta en p.176; autor musical, José Marín. 16 Sobre la naturaleza y contenidos de esta fuente (la pieza n" 26 del cancionero británico) puede verse: -Rita GOLDBERG: "El Cancionero de Cambridge", en Anuario Musical. 41 (1986), pp.171-190; cita con­ creta, en p.182. Se trata de un volumen manuscrito, copiado entre 1690 y 1695 por quien fuera organista de la Catedral de Cuenca, fray Mar­ tín García de Olagüe (el índice del comienzo dellibro lo copió Anto­ nio de Épila), para el cantor de la Capilla Real de Carlos II, Miguel Martín. El códice ta con se halla encuadernado, tiene 18,3 Uhagón (director de la Real Academia de lo x 12,5 IlO folios numerados. Perteneció sucesivamente regaló Francisco A. Barbieri la Historia en cm., y cuen­ a Francisco Madrid), quien 1884, hasta que pasó en 1928 a manos del hispanista británico J. B, Trend, que adquirió el volumen a unos libreros de Londres, y que a su vez legó el manuscrito al "Fitz­ a en Cambridge en 1958. Contiene 51 canciones para acompañamiento en tabulatura italiana para guitarra de cinco órdenes o cuerdas, más otra pieza de la que sólo queda el texto. La mayoría de las composiciones son obra del músico José Marín, si bien algunas notas manuscritas a lápiz atribuyen unas pocas composi­ ciones a Juan Hidalgo (fols. 3r. y 28r.). La pieza de nuestro interés en Cambridge se encabeza así: "Pasac[alle]s de 1° tono de [inserta el signo del compás de compasillo] Para este tono", El texto, en Cam­ bridge, aplica únicamente a la música la letra correspondiente a la pri­ mera copla o estrofa (foI.51r.), mientras que los textos de las coplas 2' a 6a se anotan, a modo de poema, en el fol.51 v. Respecto a la versión barcelonesa, la inglesa cambia apenas tres palabras: "pena" en lugar de "queja" en la copla 2a; "alivio", en lugar de "olvido", en la copla 4'; e "hiçieron", en lugar de "crían", en la copla 6a• El resto del texto, es william Museum" de voz sola con Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 14 buye esta composición ¿Se tratará será solamente muy íncipit también el Santísimo que 4 a también en en idéntico a una inglesa partir de desconocemos, Por otra parte, encontramos en poético se (E: Bbc, pieza «Hispanic Society dulcemente que suena», Galán, de Cristóbal de nuestra (fo1.l22v.)17, tono al un Biblioteca de Cataluña fuentes". Dos variantes de conocido manuscrito cional texto la biblioteca de la «Qué la obra «Qué dulcemente», propia la que acompañamiento, York, MS.B2543 otras tres como y voces compositor Hidalgo? literario finalmente, el Y de Nueva de otro de J. se conserva en M.737). probable, re-elaboración de dicho músico una posiblemente (*1619c; tI699). del «Fondo Verdú» de más o, como parece precedente obra José Marín a composición realmente la obra de J. Marín, una musical se halla of America» así como, al menos, esta ambas fuentes. Musicalmente en el de la Biblioteca Na­ cambio, ambas versiones totalmente distintas, (a pesar de que ambas se escriben en compás menor y que la versión británica se anota en Re dórico por natura fren­ son Sol dórico -por bemol- en su parte vocal en clave de Do te a un inglesa Barcelona), anotando la versión en primera línea (y no en terce­ Verdú), y reduciéndose apenas a siete compases. [Agra­ responsables bibliotecarios del "Fitzwilliam Museum" las facilidades prestadas para acceder a la fuente mencionada, a pesar de que la biblioteca se encontraba temporalmente fuera de servicio, así como, muy especialmente, a Laura Triay Tudurí, por las gestiones al respecto, así como por haberme facilitado la reproducción del manus­ ra, como en dezco a tomo II. co1.408. Tonos Humanos drid los pesar de eso. el en musical 4» «a pensamiento: Nueva York. The manuscrito XVII. con Nuestra Hispanic Society se inserta XVl/). 3 vols. of America. 1965. Se trata de Poesías varias, datable pieza xv, XVI y en una en el último tercio del sección de la fuente destinada letras para cantar. comprendida entre los fols. 38 al 126. 18 la) I: Vnm, Ms. It. Classe IV. Cod.470. pp.87-95. Se trata de cionero manuscrito de finales del un siglo siglo XVII. conservado teca Nacional Marciana de Venecia. de 237 piel oscura. fileteado en oro. y con tres páginas. en a la Biblio­ encuadernado en cierres. que se registra como desconocido. En Barcelona. la pieza. spagnuole" de autor para Tenor y acompañamiento. se anota en Sol dórico. mientras que la pieza veneciana (la n° 9 de aquel manuscrito). para Tiple y continuo. "Cantate lo hace en Re dórico. niani del secolo XVI/ [Vid.: -Taddeo WIEL: Codici Musicali Contari­ nella R. Biblioteca di San Marco in Venezia. Bo­ Ionia. Forni. S.f. (1969). (edición facsímil de la original de Venecia. 1888), pp.1I4-1I6; cita concreta en p.1l5]. 2a) E: Mn. Ms.17669. fol.84r. Poesías de Varios Autores. Este documento manuscrito contie­ siglo XVII. 3a) p.105 [vid.: -Rita GOLDBERG. ed.: Tonos a lo divino y a lo humano. Op. cit.). Se trata del manuscrito 391 de la Biblioteca Pública de Toledo: un documento anónimo. de poesía, elaborado en Orgaz (Toledo). hacia 1700. ne la letra de Tonos a numerosas lo divino y a canciones del último tercio del lo humano, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados se con sical de en a Solo de Gallardo?", el Libro de música ahí a perdida. una a "Fray A solo» es «a n° 139: composición )21. Suave [Estribillo:] "Ay [Copla:] "Suave pensa­ Citado por B. J. Gallardo (sola­ nOI803. co1.41O. También propósito del «Cancionero Mu­ Onteniente», donde la música de la obra homónima atribuye (fols.13v.-14) 19 por B. J. trataba de tomo II. ofrece referencia M. Querol. pieza la pesar de Pizarro señalaba que la obra M.88822• Véase E: Bbc. a de la Biblioteca Nacional de Ma­ (mientras que la de Verdú Santiago?". Y se se da noticia de Vid.: -Carmelo CABALLERO FERNÁNDEZ-RuFETE: "El manuscrito Ga­ yangos-Barbieri", en Revista de Musicología, xlIII (1989). pp.199-268; cita concreta en p.225 y p.260. En el primer caso de las obras citadas de la Biblioteca Nacional. nos encontramos con un Dúo para Tiple y Alto (con el acompañamiento incompleto), al que le falta el texto, por lo que no es posible cotejarlo por extenso con el conservado en el Cancionero de Verdú. En el segundo caso. se trata de un Dúo para Tiple y Tenor. y acompañamiento. Sin embargo, la música de ambas piezas difiere nota­ blemente de la conservada porcioncilla 20 en 21 Madrid. y en en el cancionero de Verdú, estando compás Vid.: -Bartolomé José GALLARDO: vid.: raros -Alejandro menor en Ensayo de y curiosos. Tomo II. en pro­ Barcelona. una biblioteca españo­ Madrid. Rivadeneyra, 1866. VERA AGUILERA: El "Libro de Tonos Humanos" de la Biblioteca Nacional de Madrid: Estudio del Manuscrito. Tesis doc­ toral. Madrid, Universidad Autónoma de Madrid. 2001. VoU, 22 Cfr. p.267. cifra catalana para guitarra de cinco órdenes. Vid.: -M. June YAKELEY: "New Sources of Spanish Music for 14. Poema anotado nota the Five Course Guitar". un can­ con arroyo: También copista fray Diego primer verso)"; cols.408-410. Hispanic Society of America (siglos (1655-1656) Arroyuelo presuroso: Véase: -Antonio RODRÍGUEZ MOÑINO y María BREY MARIÑO: Catá­ logo de los manuscritos poéticos castellanos existentes en la bibliote­ de The un dulce sentimiento ay pena amable" / la de libros ca Despéñase el Libro de Tonos Humanos crito). 17 concordancia musical (Ms.1262. foI.261v.), aunque mente el en ambos anónimos). Barcelona". Altivo pensamiento: Citado pieza, aparecidas también aquel manuscrito. muestran no miento". Madrid (los "dúos humanos" n° 56 -fol.64- y 202 en que en registran Gayangos-Barbieri -foI.225--de pp.267-286; 23 la 24 cita concreta. en en en Revista de p.276; Vid.: -Bartolomé José GALLARDO: ...• op. cit .• vol. II. cols.408-41O. = Musicología, Xlxll-2 (1996). Copla. Ensayo de una biblioteca españo­ -Miguel QUEROL GAVALDÁ: "Dos nuevos cancioneros polifónicos es­ pañoles de la primera mitad del siglo XVII", en Anuario Musical, XXVI (1971). pp.93-111; cita concreta en p.95. Se trata sin duda del reputa­ do compositor carmelita. de origen lisboeta. fray Francisco de Santia­ go (* 1578c; t 1644). que fuera maestro de capilla de la Catedral de Se­ villa. Vid. también la edición de texto y música en: -Josep CLIMENT BARBER: El Cançoner Musical d'Ontinyent. Onteniente, Ajuntament d'Ontinyent, 1996 (edición facsímil); cita concreta en pp.62. 267-268 Y 432-433. Pero a excepción del primer verso de esta pieza de «fray Santiago» (Arroyuelo presuroso, con estribillo diferente. Aguas sus­ pended), como ya apuntara M. Querol, el resto del texto y la música difieren entre Onteniente (obra de fray Francisco de Santiago) y la fuente que veremos enseguida. en el Libro de Tonos Humanos (obra anónima y para 4 voces). TONOS HUMANOS, esta obra asimismo en LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII el Libro de Tonos Humanos (1655-1656) de la Biblioteca Nacional de Madrid (E: Mn, Ms. 1262, fols.5v.6r. [lIv.-12r.]), aunque ahí «dúo» de de en el Verdú)". primer verso. Según con ferente)", atribuido a en con prisión tI685)?]). anota para 4 voces (frente En este último caso, únicamente ño, existe "un poema coincide se el de la Vera, respecto al el mismo primer verso Valentín Antonio de pieza procedente de respetos: Véase E: A. se tono (el al coinci­ madrile­ resto es di­ Céspedes, que de Verdïr". Corazón, que (de [Juan] Hidalgo [¿(* 1614c; Bbc, M.759/2-1527, n° 7/3, "Coraçon que prision". en puede hallarse semejante muy dalgo, Ms.247828, y también: E: Mn, billo), "Coraçon aunque que con en prision", Cjm, GB: la nuestra a (foI.22r., estri­ n° 29 Una concordancia interesante 4-195829, nOlO, fol.17, MU obra el «Fondo Verdú» de Juan Hi­ en Cambridge en 15 ofrece se Marín, siendo el responsable del autor a José como poeta formado texto el la en universidad de México, Agustín de Salazar y Torres (* 1642; t1675). Seguramente, virtud de la datación más tardía del en cancionero británico, y de las mínimas variantes musicales, Marín habría reutilizado del acompañamiento, (adaptándolo y casi al añadirle la tabulatura plagiándolo en todo lo demás), el 25 Véase: -Higinio ANGLÉS y José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Bi­ blioteca Nacional de Madrid, I, Manuscritos. Barcelona, CSIC, Institu­ to Español de Musicología, 1946, pp.266-274; cita concreta, p.266.Y la edición musical y del texto correspondiente en: -Mariano LAMBEA CASTRO: Libro de Tonos Humanos (1655-1656), l. Barcelona, CSIC, «Monumentos de la Música Española, primera estrofa de este tono mejanzas con la primera estrofa del 128. La a LX», 4 en 2000, pp.30, 39-40 y 125Madrid, guarda ciertas se­ dúo de Verdú hoy en Barcelona, mientras que el estribillo en Madrid parece ser un añadido que sigue el asunto de la nana "quedito, pasito" del que trataron Lope de conocido Vega a manos: Calderón, entre otros. Primera estrofa "Arroyuelo presuroso / que detén el curso, no en cristal en el Libro de TOllos Hu­ [plata] das tu caudal, / corras, / que parar es vivir más". Primera estrofa en "Arroyuelo presuroso / que con lenguas de cristal / vas murmurando a perderte, / deténte, no corras más". [La opción es­ cogida por M. Lambea para su edición del texto en Madrid, prefiere "plata" (en las partes de Tiple l° y Bajo) en lugar de la coincidente en ambas fuentes, "cristal" (en Madrid, en las partes de Tiple 2° y Alto)]. 26 Vid.: -Alejandro VERA AGUILERA: El "Libro de Tonos Humanos" de la Biblioteca Nacional.i., op. cit., vol.l pp.261, 288 Y 295. El poema de V. de Céspedes se encuentra en una recopilación de mediados del siglo XVII titulada Algunas poesías (E: Mn, Ms.4103, p.236). [Cfr.: -José SIMÓN DÍAZ: Bibliografía de la Literatura Hispánica. Madrid, CSIC, 1960-1994; vOI.VIII, n03937, p.461. -Pablo JAURALDE POU, dir.: Catálogo de manuscritos de la Biblioteca Nacional con poesía en cas­ tellano de los siglos XVI y XVII. 5 vals. Madrid, Arco/Libros, 1998]. Por otro lado, el copista del Libro de Tonos Humanos, fray Diego Pizarra, el Fondo Verdú: , anota en el índice de dicha obra, que este tono se hallaba "rayado sin es decir, dispuesto en partitura, y muy posiblemente sin aplicado. Musicalmente, la pieza del Libro de Tonos Humanos, a 4 voces, se anota en claves bajas, tono de Do jonio por natura, y com­ pás de compasillo, anotándose su estribillo en compás ternario de pro­ porción menor. En contraposición, el "dúo" de Verdú -sin acompa­ ñamiento-- se anota originalmente en claves altas, Re dórico y compás menor, aplicando a una misma musicalización hasta cinco tex­ tos a coplas. [Pueden verse también algunas concordancias de este ro­ mance anónimo en: -Judith ETZION: "The Spanish Polyphonic Cancio­ neros, c.1580-c.1650: A Survey of Literary Content and Textual Concordances", en Revista de Musicología, xIII (1988), pp.65-107; cita concreta en p.87]. romances", texto 27 Se trata de un manuscrito musical misceláneo de hacia finales del siglo XVII, sacado por un copista catalán, y profusamente utilizado, que está compuesto de hojas sueltas que han sido plegadas con la música hacia el interior, el cual incluye varios Tonos al humano anónimos en notación mensural, y con cifra catalana para guitarra de cinco órdenes. El presente tono anota solamente la primera sección en compás tern a- rio. [Véase: -M. June YAKELEY: "New Sources of the Five Course Guitar", op. cit., p.278]. 28 Se trata de un Libro de TOllos puestos ell perteneciera aJ. N. Bohl de Faber. Es crito encuadernado merados, más tro interés, el fol.l14 se se en pergamino, otros cuatro sin de 16 numerar y x un un 23 cm., volumen caso también otro texto de la letra de de nu­ nues­ debajo. canción, esta que manus­ 148 fals. con índice. En el anota el tono en cifra para arpa, con su letra incluye Music for cifra de arpa, anónimo, realidad en Spanish En aun­ que sin música. Sobre este manuscrito, consúltese: -Higinio ANGLÉS y José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Biblioteca Nacional de Madrid. VO[.I, Manuscritos. Op. cit., pp.343-345; cita 29 concreta en Véase: -Rita GOLDBERG: "El Cancionero de p.344. Cambridge", op. cit., p.181. El autor del texto de este poema es Agustín de Salazar y Torres, servidor del Duque de Alburquerque, a quien siguiera como capitán en Alemania y Sicilia, que publicó sus obras de corte gongorino (Eurídi­ ce y Orfeo) en su Cítara de Apolo (1681), Y que trabajó comedias como de la Tetis y Peleo primera parte nio González de a El encanto es hermosura. Así de la mencionada Cítara de Reyes, 1694). Por su encabeza anotando "Pasac[alle]s de 2° parte, la obra tono de compás ternario de proporción menor] para Cambridge sólo se que se incluyen en anota la primera copla el "Fondo Verdú"), es a la misma, con mínimas variantes en p.138 la Anto­ Cambridge [se inserta el signo este tono". El texto se del (en estrofa: "la", de las cinco idéntico al de la fuente bar­ celonesa. Y musicalmente, la melodía de la te consta en Apolo (Madrid, voz a (compás 3 solo es prácticamen­ -notas-, y 20 -un becuadro--), que suelen insistir en las síncopas en la versión inglesa (compases 7 y 15). Esta misma versión atribuida a José Marín se re­ en una amplia bibliografía: -Felipe PEDRELL: Teatro Lí­ Español anterior al siglo XIX. Vols.rv-v. La Coruña, Canuto Berea, 1898, pp.76-77. -Joaquín NIN: Classiques Espagnols du Chant. Qua­ coge también rico Espagnols. Premier Recueil: Sept Chants Lyriques. París, Max Eschig, 1926, pp.I-3. [En este último caso, se torze Airs Anciens d'Auteurs ofrece la con pieza con idéntico texto la melodía de José Marín que en la pieza del "Fondo Verdú", la misma que la de Hidalgo en la --es Biblioteca de Cataluña, aunque segunda descendente-, con el aquí en otro compás y transportada una acompañamiento de piano a cargo del propio J. Nin, y el texto traducido al francés por Henri Collet ("Pauvre coeur prisonnier"), además de que incluye numerosas indicaciones di­ námicas, agógicas, de tempo, etc., a cargo también de J. Nin, que de­ dica esta curiosa re-elaboración a Helge Lindberg]. -Alicia LÁZARO, ed.: José Marin: 5J tonos para voz y guitarra. Columbus -Ohio--, Chanterelle, 1997, p.64. -Álvaro TORRENTE y Pablo-L. RODRÍGUEZ: "The «Guerra Manuscript» (c.1680) and the Rise of Solo Song in Spain", op. cit., p.185. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 16 tono, anterior otras tiempo, el en de atribuciones manuscritas inglés, lumen que de esta pieza «Hispanic Society (foI.lOOv.)3o, lápiz halla también se por amor: amor» en en en manera amor, con cifra en texto la biblioteca de la por nina» al fol.85r. obra de íncipit litera­ interesante voces y acompaña­ «Válgate amor, por Estados Unidos compositor Manuel de pieza Villaflo�2, atribuye Ajuda» (pieza Tiple 1°), el librete del en el en "En el baile de propio «Fondo aldea" su of America» la música de esta obra al maestro Véase E: Bbc, tribillo:] "Que se tiernamente quexa" en Nueva en Qué tiernamente se queja: querida n° 92, que de la Bibliote­ (Portugalj-", En el baile de la aldea: Hispanic Society «The tex­ sólo Verdú», si bien la biblioteca de York, donde se [¿Francisco?] Valls34. M.88835, n° 151: [Es­ [Coplas:] "Que importa / feliz". y cuyo (fols.23v.-24r.). se conserva Lisboa se conserva un anónima del Libro de Tonos E: Mn, MS.2478 en (foI.27), atribui­ Ajuda en de Lima concordancias a su vez sale Juana: Véase el «Cancionero de corresponde Serqueira Juan Ms.M2478, foI.l3r]. Guárdense, ¡ay!, que E: Mn. con ha localizado esta obra similar, aunque ya bastante alejado textualmente de en tuales cual muestra se el archivo de música de la Catedral de de arpa, (f1.1676-tl726c), el compositor Biblioteca Nacional de Madrid". se conserva una el de la dicha fuente al en de fuente del «Fondo Verdú», nuestra último, el el manuscrito SMMS MI de la Biblioteca Sutro de texto concuerda [De do ca se conserva un dicha fuente al puestos vo­ fuentes más, San Francisco -California-, do Por teamericana Biblioteca Sutro de San Francisco (foI.21), atribui­ obras del otras otras cuatro en Valladolid, obra de Cristóbal Galán, para 4 Además, a el en por of America» de Nueva York, MS.B2543 «Válgate Dios», miento. registran se en juzgar caso, a extenderse así como, al menos, Válgate Dios, que Cambridge»]. tres de ellas localizadas en la rio a pudiera acaso mencionado «Cancionero de poético Hidalgo. [Un Una vez repasadas las incidencias Musical de Verdú, nero protagonistas músicos veamos a propósito algunos ahora del Cancio­ datos sobre los de la presente edición: «Válgate un el mismo manuscrito SMMS M 1 de la nor- Los autores -FRAY VICENTE ARTAL (t'I.17.3t). Se trata de un autor totalmen­ te desconocido hasta el momento. No se ha localizado entre una am­ 30 -Antonio RODRÍGUEZ MOÑINO y María BREY MARIÑO: Catálogo de poéticos castellanos existentes en la biblioteca de The los manuscritos Hispanic Society of America del último tercio del siglo ... , XVII. op. cit. Manuscrito de Poesías varias, El texto sección de la fuente serta en una poético de nuestra (fols.38-126) destinada pieza a se la) I: Vnm, Ms. It. Classe IV, Cod.470, pp.112-120. Como celona, pieza esta fo1.l76v. mas son de este una sección de "Tonos Diferentes", segunda [La mayoría de los volumen de Poesías Varias, Tomo t, de la siglo XVII). 4') del se 2a) E: Mn, Ms.17669, fol.84r. 3a) E: Mn, Ms.3884, (sólo la letra, dentro de su vez en un Bar­ de la Biblioteca Nacional Marciana de Venecia Sol dórico. anota en en E: Mn, Ms.2100, fo1.237v. manuscrito de Poessias varias a mitad Duques origen español (124 canciones teatrales y una siglo XVII y principios del xvm), po­ siblemente utilizada en el virreinato de la Nueva España en México (posiblemente se copió en Madrid, pasando a México ya a comienzos del siglo xvm), en la cual se incluyen obras de autores como Juan Hi­ dalgo, Juan de Navas, Manuel Villañor, Juan Serqueira, Sebastián "cantada humana" de finales del Durón, Francisco Guerau, José Marín, Juan Bonet de Paredes, Juan del ("Válgate amor por amor", pero Cupidillo") en: -Higinio ANGLÉS con con la fuente madrileña citada coplas 1683. -GRACIÁN BABÁN (*1620c; tValencia, 2-II-1675). Llamado o «Graciano». Compositor muy fecundo, «Gracián», «Garcián», natural de Aragón, y uno de los músicos españoles más respe­ tados y admirados de su época. El 7-lx-I649 opositó sin éxito al ma­ gisterio de capilla de La Seo de Zaragoza, que obtuvo Diego Pontac (este último, junto al examinador de ambos, Urbán de Vargas, prece­ acaso después dería años 33 de música escénica de [Véase la concordancia la obra a Babán en el magisterio de Valencia). Maestro de de Medi­ Véase: -John KOEGEL: "Nuevas fuentes musicales para danza, teatro y salón de la Nueva España", en Heterofonia, 116-117 (1997), pp.9-37; cita concreta en p.28 (estribillo). Se trata de una antología manuscrita etc. se conserva el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña, en poe­ 32 Vado, en consultada. De él, únicamente manoscriptas, de 1700c, de Juan Vélez de León, poeta de cámara de los naceli]. datada in­ letras para cantar. 3! plia bibliografía que hoy se edita distintas: "No era bueno y José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Biblioteca Nacional de Madrid. VaU, Manuscritos. Op. cit., p.344]. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Se tro trata de libretes gen 130 bién las fray un manuscrito copiado a principios (para Tiple 1°, Tiple 2°, Tenor y del siglo XVII en cua­ "Guiào"), los cuales reco­ composiciones musicales, la mayoría anónimas, aunque tam­ hay del maestro Capitán o del carmelita de origen portugués Manuel Correa. Entre sus textos, se han identificado varios poe­ Góngora, Cfr.: -Miguel QUEROL GAVALDÁ: "Dos nue­ vos cancioneros polifónicos españoles de la primera mitad del siglo XVII", op. cit., p.l Ll 34 -Antonio RODRIGUEZ MOÑINO y María BREY MARIÑO: Catálogo de los manuscritos poéticos castellanos existentes en la biblioteca de The Hispanic Society ofAmerica op. cit., vOI.II, pp.300-303; cita concre­ ta en p.30I. 35 Cfr. nota 14. Poema anónimo anotado en cifra catalana para guitarra de cinco órdenes. Vid.: -M. June YAKELEY: "New Sources of Spanish Music for the Five Course Guitar", op. cit., p.276. mas de Luis de , ... , TONOS HUMANOS, LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII capilla en 1653 de la Colegiata de Daroca (Zaragoza), por breve tiem­ po. Maestro de capilla de la Catedral de Huesca por oposición (desde 29-vlII-1653 hasta 1657), donde hizo "muy buenas demostraciones de su do habilidad" él con Allí en -sustituyó ahí a Sebastián Alfonso, que había oposita­ Zaragoza-, y se le asignaron 120 escudos de salario. ordenó y se le aumentó el salario en otros 40 escudos, hasta solicitado nuevo aumento, que, y concediéndosele otros 20 escudos más, decidió cambiar de destino, pasando así al de se magisterio capilla (27-IV-1657), sucediendo a U. de Vargas, cargo que ocuparía hasta su muerte en 1675. Se proveyó de aquella plaza "sin haberse expedido edictos", el 27-VIII-1657, siguiendo un procedimiento anteriormente habitual en Valencia (así se había obra­ de la Catedral de Valencia do también antecesores Comes -dos veces-, V. con sus García, F. Navarro y U. de Vargas), pero que en adelante se abandonaría en favor de las pertinentes oposiciones. En Valencia debió encargarse de la educación de los infantes, y como tal, debió ser de Luis Vi­ profesor Gargallo, a quien parece ser que apoyó más tarde para su pro­ moción a los magisterios de Huesca y el Colegio del Patriarca en Va­ lencia (1662). Ocupando su plaza en la metropolitana valenciana (se cente sabe que vivía en la calle de la "Confraria de Sant Jaume"), Babán compuso un «Te Deum» y dos villancicos que se interpretaron el 20- v-1659 para celebrar la canonización de Santo Tomás de Villanueva, así como «Coplas unas honor de la Inmaculada en (1665) y cinco villancicos cantados Santo en Concepción» Domingo (Valencia) editó en 17 Lyra Sacro Hispana -1869- dos su voces, «Vulnerasti cor meum», «Dum sacrum «Voce voces ad Dominum mea motetes suyos a 8 pignus», y el salmo a 8 clamavi»), continúa el estilo iniciado como J. B. Comes, U. de Vargas o A. Baylón. Algunas de obras, que merecieron copiarse esporádicamente a lo largo de los por autores sus siglos Y XIX, todavía se interpretaban a principios del siglo XX, «Himno para la Virgen de los Dolores» o su «Rezo para las XVIII como su 40 horas». Todavía Santo), del Jueves interpreta, se cada Semana Santa motete «Mandatum novum do su (en ellavatorio vobis», a 4 voces. Sus misas y motetes policorales, así como unas «Lamentaciones de Jeremías» a 8 voces y acompañamiento de órgano, fueron particular­ mente bien consideradas (de estas últimas existe copia en la Bibliote­ del Estado de Baviera, ca nido Munich, Mus.Mss.1207 y 1208). Fue en te­ composición, especialmente en el área de la antigua Corona de Aragón. En su producción, se contabilizan 19 misas, una Misa de Requiem, 9 Responsos de difuntos, 1 Ofertorio de difuntos, 27 salmos, una Lección de Completas, 5 Himnos, una Se­ modelo de como cuencia, 6 Lamentaciones, un Invitatorio, 9 Motetes, 4 cánticos, una Antífona, 15 villancicos, y 5 tonos, además de otras muchas obras ampliamente repartidas temente, se han editado por diferentes archivos y bibliotecas. Recien­ sus villancicos al Santísimo, a 4 voces, «Es de valor infinito» y «Por el rey que está escondido», este último para "siesta" (cfr.: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: Villancicos aragoneses siglo del XVII (de ocho voces). Barcelona, CSIC, «Monumentos una a para la canonización de San Luis Beltrán (1674). Fue enterrado el 311-1675 en la catedral, con la solemnidad acostumbrada, y habiendo hecho testamento. En sus voluntades se mencionaba a una hermana de la Música suya, Isabel María, 1997; edición en microficha: Barcelona, Micropublicacions ETD, 1998; vid. vol.5, «Anexos», pp.186-197; se aporta ahí bibliografía, y Antiguamente, se religiosa encontraba peste de la catedral, el que mostraba un en un en la convento de la capilla capital levantina. de Nuestra Señora contra la cuadro titulado La Virgen contra retrato y el de los cantores de su la peste, en capilla bajo la protección de la Virgen. F. Pedrell relataba cómo, según el historiador Teodoro Llorente, se pintó una imagen de esta Virgen "sobre tablas en el siglo XIV, y se le construyó capilla donde ahora está la de Santo Tomás de Villanueva. En 1665 [ ] fue trasladada aquella imagen al sitio que hoy ocupa [ ]. La invocación es la misma, pero la imagen no. Ahora hay un cuadro al óleo sobre lienzo que por el estilo y la in­ dumentaria, corresponde al siglo XVII. Representa a Jesúcristo afli­ giendo al mundo con los rigores de la peste, figurado con lenguas de fuego, y a la Virgen y San Vicente mártir, implorando su piedad"; y prosigue Pedrell: "cobijados por una especie de lienzo que sostiene la Virgen y San Vicente, aparecen arrodillados Babán, los infantes de la capilla y algún individuo de su familia, al parecer. ¿Costearía Babán el ex-voto en acción de gracias por haber sido preservado de la peste, él mismo, su familia y la familia espiritual de sus discípulos? El ex­ maestro de capilla de aquella catedral, hoy monje benedictino de Montserrat, P. Guzmán, mandó sacar varias copias fotográficas del cuadro de las cuales poseo un ejemplar". Dicho cuadro, del que tam­ bién daban noticia José Ruiz de Lihory (La música en Valencia. Va­ lencia, 1903, p.171) Y Robert Stevenson, al parecer no se ha conser­ vado. Su amplia producción, que presenta abundantes ejemplos de composiciones policorales (hasta para 16 voces reales, agrupadas en varios coros con acompañamiento continuo, frecuentemente de arpa), se su ... ... circuló gran con merosos profusión, estando repartida archivos y bibliotecas de toda Málaga, en la actualidad por España (catedrales nu­ de Jaca, Palma de Mallorca, Albarracín, El Pilar y La Seo de Zarago­ za, Valladolid, Huesca, monasterios de Guadalupe, El Escorial, Bi­ de Iberoamérica y Estados Unidos de Guatemala, Bogotá, Puebla, Colección Jesús Sánchez blioteca de Cataluña (catedrales ... ), así como Hispanic Society de Nueva York ), e incluso de (Biblioteca del Estado de Baviera, Munich). Su mayor nú­ mero (más de 40 obras) se encuentra en la Catedral de Valencia, así como en el Colegio de Corpus Christi «Patriarca», y la Catedral de Garza de México, ... Alemania Segorbe. Su producción, "de verdadero mérito" según H. Eslava (que EZQUERRO sigla del catálogo Española, XVII. 1998). [Sobre Babán, véase: -Antonio LV», La Música vocal ESTEBAN: en Diccionario de la Música americana. Vol.2. Madrid, SGAE, 1999, la única que se (M.1637), si bien conserva guarda se pp.I-2]. de este autor el segundo tercio Barcelona, Española e Hispano­ La obra aquí editada en el «Fondo Verdú» Biblioteca de Cataluña, otra obra en la fuera del fondo citado (el villancico «Atención a en detallado de la obra de Babán. Vid. también: -José CLIMENT: "Babán, Gracián", es Aragón en Tesis doctoral. Universitat Autònoma de a la moral invención», 12, al Santísimo). -JUAN BARTER (*Mequinenza -Zaragoza-, 1648c; [Barcelo­ 5-xn-1706). En dos de las composiciones que hoy na, menciona to que «Maestro de como desempeñó Capilla de la Catedral de como «Juan», «Joan», «Barter», «Verter». Se había formado musicalmente acaso con infante de coro editan se le entre 1668 y 1682. Su nombre se cita en la docu­ mentación indistintamente ilerdense, se Lérida», pues­ el maestro Joan (se le gratifica por 1664), Y más tarde en aquella e incluso misma catedral Merino, actuando primero sus servicios como como escolán el 5-1- de la capilla, y maestro interino, su­ capilla titular de la seo ilerdense, nombrado apoda entonces «Miquinensa»), ocupó esa plaza, como cantor cesivamente. Maestro de oposición (se sin racionero, le 1682, fecha esta última en la que obtuvo, por oposición, el magisterio de capilla de la Catedral de Bar­ como celona en entre eI7-Ix-1668 y (1O-VII-1682). Allí dar su parecer etc. Se se le cita requerido profesional a Barcelona fue como «licenciado». Residiendo ya diversas ocasiones desde Lérida para propósito de oposiciones, candidatos a en plazas, jubiló en Barcelona el 17-xn-1696 -entró como coadjutor suyo Francisco Valls-, a pesar de que iba necer en la seo barcelonesa hasta tarde. Está enterrado en su entonces perma­ muerte, acaecida diez años más a el claustro de la Catedral de Barcelona. Du­ magisterio barcelonés -el período mejor conocido de su ac­ tividad profesional-, se imprimieron los textos de numerosas com­ posiciones suyas [cfr. -Josep PAVIA I SIMÓ: La Música en Cataluña en el siglo XVIlI. Francesc Valls (1671c-1747). Barcelona, CSIC, «Monu­ mentos de la Música Española, Lin», 1997, pp.42-43, 57, 59, 64-65, 67-68 Y 75], hoy conservados en la Biblioteca de Cataluña. Estos im­ rante su presos vienen datados en Lérida, 1677, y Copia gratuita / Personal free copy en Barcelona, 1685, 1686 http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 18 (dos impresos), 1688 (cinco impresos), 1689, 1692, 1693 Y 1696. Su producción, muy abundante (tanto litúrgica como en lengua vernácu­ la), se halla repartida por diferentes archivos del Este peninsular. y particularmente muy gunas --en giosos sica la barcelonesa Biblioteca de Cataluña, donde treintena de obras suyas hasta para 14 voces, al­ el Catàlech de la biblioteca- con comentarios muy elo­ se conservan casi en una [Sobre Barter, véase: -Josep PAVIA I SIMÓ: La mú­ de F. Pedrell. segle la Catedral de Barcelona durant el a Fundación S. Vives Casajuana, "Barter, Juan", Diccionario de la Música en Madrid, americana. Vol. 2. hoy editan, se «Fondo Verdú», M.1168, SGAE, en Española vísperas «Credidi», 8 a se conservan dos coros; y en I BERTRÁN: e Hispano­ 1999, pp.276-277j. Las obras que la bibliografía citada. En E: Bbc, de él una «Misa» completas «Cum invocarem», coros; un salmo de dos 1986. -Francesc BONASTRE mencionan no se Barcelona, XVII. un a 6 en dos 6; un salmo de salmo «Miserere», a 5 en a -JOSÉ BOLDÚ (fl.1688-1694). También citado como se «Joseph le men­ "organista" y compositor (E: Bbc, M.1168; y cfr. también: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Boldú, José", en Dicciona­ rio de la Música Labor. Vol.l. Barcelona, Labor, 1954, p.319). Fue maestro de capilla de la Catedral de Vic (-Higinio ANGLÉS: "Historia de la Música Española", en Historia de la Música. Johannes Wolf, ed. Barcelona. Labor, 1943, p.409). Además de la obra hoy editada, se conservan de él en la Biblioteca de Cataluña dos juegos de salmos para Completas con sus correspondientes cánticos «Nunc dimittis», a como 3 coros, en con ministriles. Las obras dentro del «Fondo Verdú», (M.1168 -ocho composiciones litúrgicas en total-:) «Com­ pletas», a 9 (1688); «Completas». a 9 (1690); (M.1637) un «Salmo de Vísperas», a 9 (1694); «Completas», a 9 (1690); Y otro «Salmo de Completas», a 9 (1690). Se conservan además en este mismo fondo. anotan: un «Villancico de San Francisco Javier», Roser». también a 8 a 8; y un la Catedral de Organista Burgo su limpieza de sangre. A fines de XI-1686 pasó como la Catedral de Palencia -acaso nuevamente recomenda­ certificación de a do por Xuárez-. Servía entonces el magisterio de capilla Francisco Zubieta, con quien colaboró para reorganizar la capilla musical cate­ dralicia y mantener los órganos en buen estado. Ejerció en Palencia (donde arrastraba problemas económicos anteriores), hasta que en 23- Ix-1691, recibió el nombramiento de Carlos Real Capilla cería asimismo como (con intermitencias Jerónimo de Desempeñó lítico a «Villancico del (1690). rector del Real en la obra que hoy se edita el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña, datada en 1691. Felipe se conserva registra de este autor (en: Catàlech de la Biblioteca Diputació de Barcelona. Vol.n. Barcelona, L' Avenç, 1909, pp.30-31) otras dos composiciones suyas conservadas en dicha PEDRELL Musical de la a Belén", a dúo, al Naci­ 8, al Santísimo. Repárese en que biblioteca: los villancicos" Desde el Albí miento; y "Si ciega H, tu amor me a <<1' Albi» es el nombre de una pequeña localidad de la provincia de Lé­ rida, próxima al puerto de la Vinaixa, y no muy alejada de la villa de Verdú, lo que podría aportarnos alguna pequeña pista más sobre el po­ sible "localismo" de este compositor. Colegio obligaciones estas hasta su apresamiento y destierro po­ el advenimiento de la dinastía borbónica -pues con archiduque Carlos de Austria durante la guerra de suce­ mes, cuando parecía diluci­ darse la citada guerra. Durón celebró precipitadamente Capilla el triunfo del pretendiente austríaco, que estaba entrar en Madrid -aunque nunca signo la Anjou -Felipe biar de guerra favor en V-, le costó dejando Francia desde 1706, a así tro titular durante muchos años Durón a ser la Real nía, aunque eso no pasó de Osuna. Desde ahí Bayona (1714), a (entre 1712 y la Pau donde fechó Amplió sus 56 años, testamento últimas voluntades posiblemente goza. Fallecido entró mo la como su padre ayudante y cantora1es a La Seo de Zara­ cuando tenía 18 años, al año siguiente (1679) del coro organista de La Seo (sustituyendo a Jeróni­ Torre) de Zaragoza, Andrés de Sola. Ocupó aquel puesto du­ pasó -por oposición, aunque antiguo profesor, A. Xuárez, entonces maestro en como Organista segundo a la Catedral de Sevilla rante unos nueve meses, hasta que comendado por su la seo sevillana- © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados re­ pa­ estuvo al (6-11-1715), y fue nom­ a causa en (hizo un codici­ fuentes). Falleció a los Cambo otras de tuberculosis. Durante II su (1691-1700), además de período ser consi­ ... lla, habiéndose valido el rey [ el más a propósito único, agregándole j de esa destreza de componer, parece para el ejercicio de maestro de capilla, en que es la rectoría del Colegio de niños cantorcicos [ j, ... ... y con ambos ejercicios compatibles y con tenientes se le podrá seña­ lar en la Capilla 1500 ducados de vellón". Así, cuando algún tiempo de S.M., tualmente suministraba libros de 1710), donde español más renombrado en la vertiente religiosa, fue también el encargado de la organización de los espectáculos tea­ trales del Buen Retiro y Aranjuez. En las relaciones del personal de la Real Capilla de 1701 (E: Mp, Leg. I 132), se dice que "por organista de la Capilla goza [ j 20051 reales, y siendo este sujeto de tanta ha­ bilidad así para el órgano como para el ejercicio de maestro de capi­ 11-1702, siendo aún interno, y cuyo scriptorium habi­ posiblemente luego derado el músico Durón hallaba muerte de Durón en Neoburgo, para la que compo­ precisar del socorro del duque (1712a-1714.in), regresando luego a su madrileño al servicio de Carlos años se y desterrado a sin maes­ brado, por la reina viuda, Limosnero Mayor (25-x-1715) y capellán no hermanastro prendido le valió librarse de un su a Capilla española servicio de la reina viuda Mariana de hubo de nombrar plantean todavía muchos interrogantes. Hermanastro de Diego (que fuera maestro de capilla de la Catedral de Las Palmas de Gran Canaria), con quien tal vez se formó musicalmente, tal vez es­ tudiara también -acaso junto a su hermano-- con Alonso Xuárez en Cuenca, bien en el Colegio de San José, bien como infante de coro ca­ tedralicio, bien en el monasterio jerónimo de Lupiana (Guadalajara), la Real dispuesto llegara a hacerlo--, lo que, al cam­ del pretendiente borbón, Felipe de balnearia de Cambo-Ies-Bains hacia 1707, Y sara brevemente a Bayona (donde residía en más tarde, Durón (*Brihuega -Guadalajara-, con 1716, el peso de la Real Capilla recayó en el organista José de To­ rres). Primeramente, parece ser que S. Durón se exilió en la localidad 19- donde de Niños Cantorcicos a Iv-1660; +Cambo-les-Bains -Francia-. 3-Vlll-1716). SUS primeros -SEBASTIÁN DURÓN PICAZO organista de la yejer­ maestro en 1701 partir de v-1703, cuando aparece como rector Uturrigaoytía, reapareciendo Durón meses más tarde). Francia, de honor. -JAIME Doz (fl.17.ex). Autor prácticamente desconocido hasta él, únicamente II como Madrid, donde fue nombrado en lo), eI23-xlI-1715 (el í-vnr-Lr le, según el momento. De por Xuárez, fue de Os rna (Soria), previa nuevamente recomendado Organista de sión-, el 25-vl-1706. En aquel mismo Baldú». Prácticamente desconocido hasta la fecha, apenas 9 nombrado fue afecto al coros. ciona (1ll-1680). En x-1685, aprobó las pudo hacerse cargo de los niños cantores, se le «pasante» (E: Mp, Leg.1l16). En Madrid, el 3- maestro de la Real «Reglas generales Capilla de Colegio órgano, cla­ y Rector del acompañar en vicordio y arpa» de José de Torres. En estos años políticamente difí­ ciles para los --como él- partidarios del pretendiente austríaco a la aprovechó sus producciones escénicas para personajes influyentes de la nobleza. Desde 1706, los corona, parece ser que aproximarse a Capilla, rector del Colegio, y maestro se independizaron por un tiempo, cubriéndose interinamente con distintos profesores. El 28-Vlll-1706, S. Durón redactó una solicitud a propósito del incendio y daños cau­ puestos de maestro de la Real de música de los niños cantorcicos, en la casa anexa al Colegio de niños cantorcicos (E: Mp, Entre dicho año y 1712 apenas hay noticias suyas, acaso 1116). Leg. porque hubiera pasado a la corte de Viena, siguiendo al depuesto en sados España archiduque Carlos de Austria, pero para entonces ya, nuevo TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII emperador Carlos VI de Austria. De forma semejante, se ha aducido que pudo haber estado también en la corte de París. Compuso una abundante obra litúrgica (Oficio y misa de difuntos, misas, lamenta­ ciones, responsorios, salmos, letanías ), religiosa en castellano (vi­ llancicos y tonos a lo divino), y profana (numerosos tonos, solos y dúos humanos, cuatros, juguetes, tonadas, cantadas, más de diez títu­ los teatrales --Çuatro zarzuelas en Biblioteca Nacional-, entreme­ ... ses, follas y mojigangas), además de alguna composición para órga­ mayoritariamente manuscrita (a excepción de algunas obras impresas por José de Torres en la Imprenta Real, o el motete «O vos ornnes», a 4 voces, que publicó a mediados del siglo XIX Hilarión Eslava). Buena parte de su producción (hoy numerosa en El Escorial y Archivo de Palacio en Madrid), debió desaparecer en el incendio del Palacio Real del año 1734. Se le atribuyó durante largo tiempo, sin fundamento, el haber sido el primer maestro que introdu­ jo el uso de los violines en la música religiosa de España, si bien es cierto que fue uno de los compositores que los utilizaron temprana­ no. Su obra se conserva mente de manera más asidua, en ocasiones combinados con el clarín. Justamente afamado como organista, su música gozó de una gran aceptación, tanto en España como en Latinoamérica. Su música, ima­ ginativa, atrevida e innovadora, sirvió como modelo para otros com­ positores españoles, de las nuevas corrientes que llegaban del exte­ rior. En el escénico, incluye ya arias, recitados y números terreno concertantes, combinando de modo personal las nuevas formas das de Italia --que adopta con naturalidad-, con las pañolas, de las que recoge los ritmos temarios llega­ propiamente es­ quebrados, influidos le criticó injustamente, pues por el canto popular, razón por la cual se daba la impresión de forzar artificialmente el ritmo -y nada más contrario a la realidad-, empleando acaso excesivamente las sínco­ pas y hemiolas (tan inherentes al fluir de la lengua castellana), lo que aportaba una cierta dificultad a la ejecución, que es precisamente donde radica buena parte de su valor. El padre B. J. Feijoo le criticó duramente en el Discurso IV del primer volumen de su «Teatro Críti­ (1726), de forma injusta y exagerada, atribuyéndole un influjo en la imparable penetración del italianismo en la músi­ ca teatral y religiosa española, si bien ya se ha demostrado que no fue exactamente así. Le defendió Pedro Vaz Rego en su «Harmónico co Universal» fuerte lazo» (1701), y Corominas Tanto F. Valls, en su (Barcelona, 1742a), Práctico en «Aposento anti-crítico" (1726). Mapa Armónico cita como autor a seguir (sobre todo, su tratado teórico manuscrito le composición de villancicos y obras concebidas para ser inter­ pretadas en lugares de dimensiones reducidas), como también T. de Iriarte, en su poema «La Música» (Madrid, 1779). En sus produccio­ nes para la escena realizadas en el marco de la corte, es preciso men­ cionar en primer lugar su zarzuela en dos jornadas --Çon loa-, o "fiesta que se hizo a Sus Majestades", con libreto de José de Cañiza­ res (* 1676; t 1750), Salir el amor del mundo, estrenada probable­ mente el 6-XI-1696 (E: Mn, M.2283), en partitura para 4 voces y en la acompañamiento, que añade en ocasiones violines, vihuela de arco, clarines y timbales. A ella le siguieron otras óperas, zarzuelas y co­ medias armónicas, que convirtieron a S. Durón en el verdadero suce­ sor Hidalgo ejemplo, la de Juan Así por en este tipo comedia en de grandes producciones tres jornadas Muerte cortesanas. en amor es la Zamora, de 1697, para el cumple­ música, anotada para canto con violines, clarines, timbales y bajo (E: Mn. M.1365). Le sigue, en 1698, una producción atribuida, Celos vencidos de amor y de amor el ausencia, con texto de Antonio de años de Carlos II, que exhibe abundante mayor triunfo, con libreto del conde de mismo de 1698c, la gantes, que solistas, es en coro a ópera realidad 4 voces, Clavijo, M. de Lanuza; y asi­ escénica deducida de La guerra de los gi­ una serenata en un solo acto, escrita para clarín, violines y acompañamiento, com­ puesta para el Conde de Salvatierra (E: Mn, M.2278); esta última, con libreto anónimo -acaso a cargo del propio Durón-, y que se repre­ sentó ante Carlos II y la corte el 7-11-1700, en abierta adulación a la 19 monarquía, supuso la última ópera genuinamente española (y la pri­ mera en nuestro país en que se anota el término «ópera»), antes de la entrada definitiva de la ópera italiana. Cronológicamente, continúa la serie de producciones escénicas de S. Durón la zarzuela nadas Selva encantada de pañamiento, y sólo muy amor (1698c), anotada para esporádicamente, violín o en dos jor­ voces y acom­ vihuela de arco (E: Mil, M.2211); compuesta para el cumpleaños del Conde de Oñate --en una fiesta que tradicionalmente se celebraba, para carnaval, en casa del conde-, sobre libreto anónimo, incluye el baile cantado «La tienda de do, en Vienen ta. (l699c), al finalizar el amor» el que se elogia primer acto, continuación la zarzuela a con así una buye a baile canta­ letra de J. de órgano», para fin de fies­ tres jornadas Apolo y Dafne en Benavides, y música Juan de Navas (autor éste de la música de la cluye como otro al conde, titulado «El en colaboración con segundajomada), que in­ instrumentación para violines, clarines, oboes y acompaña­ miento (E: Mn, M.2208), y la comedia armónica, cuya música se atri­ S. Duron, Clavijo, Júpiter y Yoo (1699), M. de Lanuza. Cierra la serie El (1703c), con libreto del conde de imposible mayor en amor le libreto de F. A. de Bances Candamo y J. de Cañizares, hasta que, hacia dicho año 1703, el nuevo monarca bor­ vence amor bon, Felipe con V, comenzara a importar numerosos músicos italianos para su capilla cortesana, de modo que la música de calado más au­ tóctono comenzó a ser paulatinamente desplazada. De este modo, pertenecen ya al período de exilio francés de S. Durón, la zarzuela dos to jornadas Veneno es de amor (Madrid, 1711), la envidia con en libre­ perdida; y la zarzuela armónica en dos jornadas, Las de amor, para 4 voces con violines y bajo (E: Mn, sobre libreto de José de Cañizares (* 1676; t 1741), que fue de A. Zamora, nuevas armas M.2276), estrenada en Madrid, el 25-xl-1711 (se blioteca Pública de Évora), conserva en la portuguesa Bi­ y de la que se conserva en la barcelonesa Biblioteca de Cataluña (M.737) un solo humano con acompañamien­ to (la tonada "Amor aunque quieras"). Se diversos archivos de españoles: conservan obras suyas en (Biblioteca Nacional, Archivo Palacio), Biblioteca de Cataluña, biblioteca del Centro Borja de los jesuitas Madrid Cugat del Vallès, monasterios de El Escorial, Mont­ Guadalupe, catedrales de Pamplona, Burgos, Zara­ goza, Palencia, Salamanca, Valencia, Cuenca, Gerona, Segovia, Gra­ nada, Palencia, Jaca, Las Palmas, Oviedo, Santo Domingo de la Calzada, Valladolid, Segorbe, Toledo, y parroquiales de Canet de Mar, y Lecároz. Y también en el extranjero: Seminario de San Anto­ de Sant serrat, Aránzazu, nio Abad de Cuzco (Perú), Catedral de Guatemala, Catedral y Colec­ ción Jesús Sánchez Garza, de México, Catedral de Sucre (Bolivia), Bibliotecas Municipales de Évora, y de Oporto (Portugal), Hispanic Society de Nueva York, Biblioteca del Estado de Baviera en Munich, (Polonia). [Sobre S. Durón, véanse: -Hi­ ginio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Durón, Sebastián", en Diccio­ y Universidad de Cracovia nario de la Música Labor. VoLI. Barcelona, Labor, 1954, pp.780-78l. -Antonio MARTÍN MORENO: "El músico Sebastián Durón: su testa­ mento y muerte. Hacia una posible biografía", en Anuario Musical, XXVII (1972-1973), pp.163-188. -ID.: Sebastián Durón-José de Cañi­ zares: Salir el amor del mundo. Madrid, SEdeM, 1979. -Louise K. STEIN: "«Este nada dichoso género»: la zarzuela y sus convenciones", Música y Literatura en la península ibérica: /600-1750. Vallado­ lid, V Centenario Tratado de Tordesillas, 1997, pp.185-217. -Irina en BAJINI: "Intersecciones culturales siglo en la do de en XVIII: «Veneno península es de amor la en la zarzuela de envidia»", ibérica: 1600-1750. en Valladolid, principios del Música y Literatura V Centenario Trata­ Tordesillas, 1997, pp.249-260. -Luis ROBLEDO: "Capilla Real", Diccionario de la Música Española e Hispanoamericana. Vo!.3. Madrid, SGAE, 1999, pp.125-126. -Andrés RUIZ TARAZONA: "Duron (I). 2. Durón Picazo, Sebastian", en Diccionario de la Música Espa­ ñola e Hispanoamericana. Vol.4. Madrid, SGAE, 1999, pp.575-578]. En el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de conserva de este autor la obra que hoy se Cataluña, únicamente edita. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es se ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 20 [¿ORTEGA?] (ft.1681-1690). Su nombre se anota apellido como «Farrer», «Ferren>, «Ferré», «Fa­ Incluso o «Ferran». se le cita como «Joseph Ferran Ortega». rrán», Era natural del Camp de Tarragona (según un artículo publicado en Revista Musical Catalana del año 1921, p.26). Fue organista de la Ca­ -JOSÉ FERRER «Joseph», como y su rio, aparte capilla tro de [Lérida]", en Diccionario de la Española e Hispanoamericana. VoL6. Madrid, SGAE, 2000, pp.944-949). Ferrer fue luego organista en la Catedral de Solsona (Lérida), donde se le documenta en 1690, posiblemente al cargo del Música instrumento que construyera en 1633 el maestro organero Francisco Bordons. [Vid.: -Bernat CABRÉ: "Solsona", en Diccionario de la Mú­ Española Hispanoamericana. VoL9. Madrid, SGAE, 2002, e p.1l42; Y cfr. también: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Fa­ Diccionario de la Música Labor. VoLI. Barcelona. en Labor, 1954, p.878]. Según parece, fue también organista Balaguer (Lérida), lidad de concretas. José", en sin que podamos en la loca­ determinar las fechas [Vid.: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Ferrán, Diccionario de la Música Labor. VoLI. Barcelona, Labor, 1954, p.896]. Este último diccionario anota como autores distintos a «José Farrer», «José Ferrán», e incluso un «Fray José Farrás», de modo que tal vez pudieran coincidir en una única, o a lo sumo dos personas distintas (de este último, se citan dos villancicos a I ° voces -1689- y 12 voces -1700--, respectivamente, conservados en la muniquesa Biblioteca del Estado de Baviera). En todo caso, nuestro biografiado, parece responder al perfil de un compositor eminente­ mente local, únicamente documentado hasta la fecha en el ámbito (Lérida, Solsona, Balaguer, Verdú), y del que apenas pode­ ilerdense su actividad entre 1681 y 1690, con obras 1683, 1686 Y 1689. El l-lx-1687 opositó a la plaza de or­ ganista de la parroquia de Santa María del Mar, de Barcelona. Se con­ servan suyas en el registro M.1637 del «Fondo Verdú», una «Misa», afirmar que desarrolló mos datadas a 6 en (incompleta); voces un cántico «Magnificat», a 8 (del año 1686), y el presente villancico a la Asunción (con advocación alternativa para la Natividad de María), a 8 "con ministriles", en el cual se anota lo siguiente: «Se bién se ha cantado ha cantado en Agosto 1683» y «Tam­ Septiembre de 1683». Otras propio «Fondo Verdú», bajo signatura M.1168, en Guissona Verdú a a ministriles (del año 1689), un salmo «Dixit Dominus», ministriles (de octavo tono), y un cántico «Mag­ tro coros con 8 en tres coros con nificat», la a 8 una a 4 y tres coros con ministriles en signatura Santa, M.1638 a «Missa» a 7 voces. conocido hasta la obra que en contienen tres (de 1686), mientras que en lamentaciones de Semana En la catedral de Mallorca se conserva suya (ft. 1649- tlv.in-1690). Autor prácticamente des­ fecha, consta como maestro de 1672. Se le menciona también hoy el «Llibre se 8, incompleta. -ANTONIO FONT (Lérida) origen capilla se edita Registre se como le menciona también capilla de Tárrega «Anton- Font. En la como "presbítero". En / Reserva / De / Música» (E: Bbc, M.3709), que © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados interior, posiblemente en su de la las de organista [?]). Muy posible­ (vid.: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín con catalán compositores el siglo XVII (cfr.: -Higinio destacados en Diccionario de la Música Labor. p.943). H. Anglés le menciona entre los la Catedral de Barcelona activos durante en Española", pA09), aunque publicada hasta el mo­ ANGLÉS: "Historia de la Música Historia de la Música. Johannes Wolf, ed., op. cit., en tal nunca aparece mento [?] (cfr. -Josep seo como en la documentación PAVIA I SIMÓ: La música la Catedral de Bar­ a op. cit., y otras publicaciones de este mismo autor sobre la barcelonesa en el Seiscientos). Existió también por aquellas fechas celona ... , tal «Jaime Font», beneficiado de la Catedral de Vic, y organero, que construyó un órgano para la iglesia de Tremp (Lérida) en el año 1673, un que su estuviera relacionado acaso apellido, demasiado bastante común en en con pesar de que conservan posiciones 7 a 9 Font»; aunque nuestro «Antonio ámbito catalán, no permite este sentido. Posiblemente fuera maestro en compuso varias obras dedicadas al santo «Fondo Verdú» (bajo signatura M.1637 si en M.1168 se conservan de este autor =-casi voces, entre M.1168]; «Misa», una aventurarse Verdú, pues patrón local, Flavián. no se 19 obras (además del villancico que hoy litúrgicas suyas-), edita) abundantes se En el indica lo contrario-a treintena-. en su se com­ mayor parte de Anglés (op. cit.) destacaba "una «Salve muy interesante, a 8 voces". Son las si­ las cuales H. Regina» en latín y guientes: «Misa», romance, 4 a a [acompañamiento 7; «Misa de difuntos», «Misa de difuntos», a 8. «Alma en a redemptoris M.1637; el 6 y a resto, en dúo -inacabada-; mater», a 9 en tres coros -incompleta- (1668); «Salve Regina», a 6 (1680); «Salve Regina», a 6 (1689); «Regina caeli», a 9; [en M.l168:] «Salve Regina», a 8 (1687); «Salve Regina», a 9; y «Ave Regina», a 8; [yen M.1638:] «Antífona BVM», a 8 [en latín y romance]. «Completas», a 5; «Com­ pletas», a 7 (1681); «Completas» [Salmo, Antífona], a 8; «Comple­ tas», a 9 (1673) [acompañamiento en M.1637; el resto, en M.l168]; «Completas», a 9 (1680) con «Salve Regina»; [yen M.1168:] «Com­ pletas», a 9 (de primer tono); Lección «Fratres», a 8 (1686). «Víspe­ ras» [salmo y Magnificat], a 9 -incompletas-; fragmentos de víspe­ ras, a 8; salmo «Credidi», a 8 (de séptimo tono) [en M.1637 y M.1168]; [yen M.1168:] «In te Domine», a 8. «Adjuva nos, Deus», a 8 (1664); [yen M.1I68:] «Motete per a Albats» "Laudate", a 4 (3-III1649). «Miserere [en romance]. "Misericordia de mí, Señor", a 3 (1680); «Coplas a San Flavián- "Qué porfiado, bélico sonido", a 3 (1676); «Villancet de Nadal» "Encara que el àngel", a 6 [acompaña­ miento]. Villancicos a San Flavián: "Aquella ave", a 9; "De Flavián la palma", a 9 (1676); "Qué sonorosa", a 9 (1676) -incompleto. -CRISTÓBAL GALÁN (*1615c; tMadrid, 23-xl-1684). De oríge­ 15 de los 8 de obras suyas dentro del comprenden dos misas (a 7 ---del año 1686--- ya 8 en tres coros, con ministriles, respectivarnente), un cántico «Nunc dimittisx a 10 en cua­ a maestro de mente, fuera de Vol.I. Barcelona, Labor, 1954, ilerdense: -Màrius BERNADÓ: "Lleida José", tividades de PENA, eds.: "Font, Antonio", con ejercer también, interinamente, el ma­ gisterio de capilla en Lérida, ocupándose además de los cantores (hasta la llegada de Manuel de Egüés como nuevo maestro el 8-1111683). Pero Ferrer fue pronto despedido ---en favor de un hermano del maestro recién llegado, llamado Miguel Conejos de Egüés-, de­ bido a ciertas irregularidades en el uso del órgano, que se concretaban en haber encomendado la mayor parte del año el órgano "a princi­ piantes". (Vid.: -Juan MUJAL ELIAS: Lérida. Historia de la Música. Lérida, Dilagro, 1975, pp.102-103. El trabajo más reciente al respec­ to, ni tan siquiera cita los cargos musicales que desempeñó en la seo rrer, mecanografiados cien libras de sala­ (recibido de Barcelona, Ferrer hubo de sica folios que entró el «Fondo Verdú» en la Bilioteca de Cataluña, se le anota como «Organista de Tàrrega- (acaso habría compaginado las ac­ en ración), hasta eI6-XII-1684. Entretanto, al pasar el maes­ Juan Barter desde Lérida al mismo cargo en la Catedral tedral de Lérida desde el 25-x-1681 su incluye unos época 1615 y 1620), acaso fuera aragonés, valenciano (en cuyo caso, se ha apuntado la hi­ pótesis de que fuera, como niño de coro, discípulo de Juan Bautista Comes en la Catedral de Valencia), pues en el Cancionero de Onte­ nes a inciertos más niente tres (debió nacer entre posiblemente, (1645) ---obra de adscripción claramente levantina- obras humanas suyas, y en un Libro de rayados de se anotan música (1659- 1660) que le perteneció (hoy en el archivo de la Catedral de Vallado­ lid), se recogen varias obras de Juan Bautista Comes. Fue maestro de capilla de la Colegiata de Morella (Castellón) a comienzos de la dé­ cada de 1640, y luego de la Catedral de Teruel (1646). Procedente de Teruel, pretendió por oposición, sin fortuna, el magisterio de la Cate­ dral de Segovia (19-v-1651), fuentes señalan lo mismo Cantor (7-lx-1653) pilla (1654) de Córcega y la obtuvo por estar casado (otras respecto al magisterio de Sigüenza). que con no -posiblemente, Tenor-, capilla cívica de Cerdeña). A su y la Catedral de regreso de Cerdeña luego maestro de ca­ Cagliari (primada de (ocasionado por una TONOS HUMANOS, 21 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII epidemia de peste de 1656) posiblemente se instalara en Madrid, 1657 consta ya como maestro de los "músicos manestriles negrillos del Buen Retiro" (esclavos del rey Felipe IV). En 1660 opo­ sitó sin éxito al magisterio de la Catedral de Málaga, y al año si­ muy extendida por toda le nuevamente, aunque sin éxito, para que regresara a su antigua plaza en la isla italiana. Acaso, se ha sugerido que entre 1660 y 1663, hubie­ ra podido ocupar el magisterio de La Encarnación en Madrid. Maes­ tugal (Évora), Latinoamérica (Sucre, Bogotá, Guatemala, donde en guiente capilla tro de pidió propio arzobispo el de Cagliari Pietro de la Catedral de Sigüenza (1663), los tres días de haber obtenido la a Madrid, continuó De regreso a comenzando colaborar a en de Vico mandó invitar­ de donde plaza por razones des­ se de salud. de los esclavos del rey, Pedro Calderón de la Barca, como maestro 1664 con para los autos sacramentales representados ese año. Maestro de capi­ lla -recomendado por Juan Pérez Roldán y Carlos Patiño- de la Catedral de Segovia (1664), desde donde continúa relaciones sus con Calderón y con Madrid. Maestro de capilla del Real Convento de las Descalzas Reales de Madrid (22-VIl-1667), por mandato de la reina regente -viuda de tos Felipe IV-, Mariana de Austria. Ahí debió orde­ ingresando -al menos, de menores-, narse (posiblemente habría enviudado), y en en los agustinos virtud de su corto, hubo de endeudarse para poder casar a una de Compuso la música para los autos sacramentales de 1675, fecha tres hijas. 1671, 1672 Y jardín de Falerina, del que se conser­ la Catedral de Valladolid. Además de colaborar en Calderón, lo hizo también con sus esta última de El fragmentos van recole­ salario más comedias en o zarzuelas de dramatur­ Juan Bautista Diamante, Antonio de Solís, o Agustín de Sa­ gos lazar y Torres. Pretendió en 1675 ser nombrado maestro de la Real como Capilla (contaba para ello con el apoyo de la reina regente). Pero no lo consiguió, por diversas razones (se oponían los músicos de la Real Capilla, la abadesa de las Descalzas Reales y el Patriarca de las In­ dias), de modo que siguió desempeñando su puesto en el madrileño Convento de las Descalzas Reales. Fue censor del tratado «Luz y Norte Musical para caminar por las cifras de la guitarra española y arpa, tañer y cantar a compás por canto de órgano» de Lucas Ruiz de Ribayaz (Madrid, 12-lv-1677). Por fin, fue nombrado maestro de la Capilla Real de Carlos II el 1-11-1680, cobrando entonces rentas del obispado de Lérida. Allí hubo de enfrentarse a unos años de crisis de la institución (los músicos italianos querían dejar la capilla), enemis­ tado con el patriarca Antonio de Benavides (que incluso llegó a soli­ citar -infructuosamente- al rey que despidiera a Galán), y econó­ micamente calamitosos para él, ya que falleció prácticamente pobre, y habiendo reclamado sin éxito regresar desde la Real Capilla a su plaza anterior en las Descalzas Reales (donde fue sepultado), un puesto que le había sido en el pasado mucho más ventajoso. Duran­ te su etapa en Madrid, debió componer no poca obra de carácter pro­ fano y música para diferentes composiciones escénicas representadas en los teatros del Retiro (zarzuelas, loas, bailes, comedias ). Así por ... ejemplo, la combinó madrileña, escena Como peró compositor también con composiciones con otras de Juan el dramaturgo Juan Bautista Diamante A más encanto más hermosura; y tal vez, 8-v-1687); y polémica con Hidalgo para pesar de que su música no se ha conservado. de música para comedias y zarzuelas, Galán coo­ a (El laberinto de Creta, 1670; Lides de zarzuelas 1674; sus Antonio de Solís, "controvèrsia de Valls", y diversas desdén, Alfeo y Aretusa, Orfeo (1684). En la en Eurídice y puso a menudo en se en amor su música como solo seguir (particularmente composición en aquellas que fueran concebidas para lugares pequeños o espacios reducidos), de igual manera a lo que se hizo en el propio tratado teórico de Francisco Valls (Mapa Armónico Práctico, 1742a), o en los de Andrés Lorente, Pere Rabassa, Antonio Rodríguez de Hita, o Juan Francisco de Sayas. Su amplia obra (misas, lamentacio­ modelo y a en a la de obras a dúo, y nes, salmos, responsorios, villancicos), motetes además de numerosos tonos y de gran predicamento, adapta ya el nuevo los villancicos y utiliza violines desde 1670, estando la cual estilo italiano a gozó ... , España (Biblioteca Nacional, Biblioteca de Cataluña, biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat del Vallès -Barcelona-, El Escorial, catedrales de Córdoba, Ovie­ do, Segorbe, Málaga, Lérida, Valladolid -catedral y parroquia de Santiago-, Monasterio de Guadalupe, Colegiata de Gandía ), Por­ ... -colección Sánchez Garza- ... México ), Alemania (Biblioteca del Estado Munich) y los Estados Unidos (biblioteca de F. Olmeda de Nueva York), y siendo particularmente abundante en la Catedral de Valladolid, donde se ha conservado parte de Baviera, en la de su «Hispanic Society» legado [Cfr.: -Gian Nicola SPANU: "Cristóbal cappella civica di Cagliari (1653-1656)", en Anuario Musical, 50 (1995), pp.47-59. -ID.: Cristóbal Galán e la vita musicale a Cagliari nel Seicento. Nuoro, Associazione Ricercare Música, 1996. -ID.: Cristóbal Galán. TOllas a lo divino. Cagliari, Spaziomusica, 1997. -ID.: Musiche sacre e profane tra Spagna e Na­ poli nel diciatessimo secolo. Quartu Sant'Elena, Assessorato alia Cultura-Scuola Civica di Musica-Comune di Quartu Sant'Elena, 1998. -Pablo L. RODRIGUEZ: "Galán, Cristóbal", en Gran Enciclope­ dia Aragonesa. Apéndice III. Zaragoza, Aragonali, 1997, pp.194-195. -ID.: "El motete «O beate Iidefonse»: un ejemplo de recepción peri­ férica de la obra de Cristóbal Galán", en Revista de Musicología, xxII (1997), pp.245-259. Y especialmente: -John H. BARON; Y D. L. HEIPLE: Obras completas de Cristóbal Galán. 6 vols. Henryville (Pennsylvania, USA) Ottawa (Canadá) Binningen (Suiza), The Galán testamentario. maestro della - - Institute of Mediaeval Music, 1982-1998: vol.xu/I, Misa de Difun­ litúrgicas; 13, Obras litúrgicas; 14, Solo, dúos y tríos; 15, Cuartetosl Quartets; y 16, Cuartetos, Quintetos y Sextetos]. En la tos; 12, Obras Catedral de Valladolid se conservan numerosas obras suyas, además del ya mencionado «Libro de rayados de música; es de Cristóbal Galán, maestro que fue de la Colegiallglesia de Morella y de la Ca­ tedral de Teruel y de la Santa Iglesia Primicial de Cáller; primada de Cerdeña y Córcega, hoy miércoles, a 22 octubre 1659. Ell Ma­ drid, mio 1659» manuscrito. Y junto sa se conserva en a su amplia producción religio­ la Biblioteca Nacional de Madrid una colección de tonadillas y letrillas. En la Biblioteca de Cataluña se conservan abun­ dantes composiciones de este músico (una veintena), así como en el pieza que hoy se edita, incompleto (M.1637), y otro salmo presente «Fondo Verdú», donde, además de la se conserva un vísperas de salmo «Laudate a 8 voces, Dominum», a 8 en dos coros, de tercer tono (M.1168). -JUAN HIDALGO [DE POLANCO] (*Madrid, 1614c; tId., 30-1111685). Sin duda, de las dos obras que hoy se editan, ambas pertene­ Hidalgo, en el primer caso la «Idalgo», mientras la segunda (una letra "al Humano") dice ya «Juan Idalgo 1688». Pero las carac­ terísticas de la primera pieza (un solo con acompañamiento), el cua­ cen al célebre «Juan» fuente únicamente anota un a pesar de que escueto dernillo en el que se inserta y sus contenidos (el cual hemos denomi­ nado «Cancionero Musical de Verdú»), y su claro enraizamiento con el ámbito puramente «civil» (es decir, no-eclesiástico), sino más bien escénico, profano, cualquier modo, cortesano, no dejan lugar a en la parroquia madrileña de San Ginés, Juan Hidalgo se formó posiblemente en el taller de su abuelo, el gui­ tarrero Juan de Polanco, y posiblemente con su padre, que era viole­ ro. Arpista (163Oc) y claviarpista (1633) de la Real Capilla (se le ha atribuido la invención del "clavi-harpa", pero este instrumento ya existía años antes en dicha capilla). Compuso abundante música reli­ giosa. En 1638 fue nombrado familiar del Santo Oficio, y dos años después ascendió a notario de la Inquisición. Destacó fundamental­ mente como compositor de música teatral para la corte y Real Cáma­ o en muchas dudas. Bautizado ra desde 1645. Sirvió como compositor de las fiestas reales con Feli­ Y Carlos II, siendo acaso el más consumado maestro español en la composición de tonos humanos, solos y dúos con acompañamien- pe IV Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 22 ANTONIO profanas para comedias, óperas y autos Duque del Infantado, señalaba to, y canciones El musical mecenas "único Abaunza, y con un bién en su oficialmente, la calidad de se con ayudó en ocasiones de su gran competencia profesional y personal estilo combina elementos tomados la corte, por en (estilo recitativo, secciones en forma da capo, ariosos, cuatros en estilo madrigalesco), con otros propiamente espa­ ñoles (estribillos, coplas, ritmos de danza, seguidillas, jácaras y otros elementos tomados de la música de ámbito popular). Colaboró asi­ Pedro Calderón de la Barca entre 1660 y 1680. De surgieron óperas como la "fiesta cantada" (cuya con dicha colaboración música encontrado) titulada La púrpura de la rosa (Coliseo 17-1-1660), para los esponsales de la infanta María Luis XIV de Francia (concebidos, tras la Paz de los Piri­ ha no se del Buen Retiro, Teresa con neos, para sellar una nueva alianza entre los Habsburgo y los Borbo­ nes); patrocinada por el Marqués de Eliche -Don Gaspar de Haro-, con la intención de superar rival Mazarino en Carlos II con Hidalgo; en fasto a María Antonia de María Luisa de Orleans, re-estrenada las óperas proyectadas por su en Habsburgo y el matrimonio de Loa y música de con una nueva el Palacio virreinal de Lima (Perú) el 19-x- 1701, por encargo del virrey D. Melchor Portocarrero Lasso de la Vega -Conde de Monclova-, para conmemorar el primer aniversa­ rio de reinado y 18 cumpleaños de Felipe V, ahora ya con música del discípulo de Hidalgo, Tomás de Torrejón y Velasco (*1644; tI728), supuso la primera y más antigua ópera interpretada en el Nuevo importante obra, le siguió en la colaboración Hidalgo­ primera ópera española que se conserva con música, Mundo. A esta Calderón la Celos aun pleaños del aire del matan (Coliseo, 5-XII-1660), para el príncipe Felipe Próspero; o la ópera en otras obras como la en fábula Andrómeda y Perseo (l8-v-1653), la tres actos Ni amor se libra de amor zar­ (19-1-1662; respuesta a finales de 1679 para la boda de Carlos II con María Luisa de Orleans), El hijo del sol. Faetón (Buen Retiro, 1-m-1661), las zarzuelas en tres (1670, tras la paz con Portugal), o Fie­ música también atribuida a Juan del Vado, 18- actos La estatua de Prometeo ras afemina amor (con 1-1670), para el nacimiento de María Antonia de Austria. Pero Hidal­ con otros dramaturgos en numerosas (óperas, comedias, zarzuelas, obras mitológi­ ). Así por ejemplo colaboró con Ulloa, en la comedia colaboró además producciones escénicas go co-pastorales pastoral en tres ... actos Pico y Canente (con música también de Cristó­ Galán, estrenada para el carnaval de 1656), con Antonio de Solís, de amor y fortuna (en colaboración con Cristóbal Galán, 1658; y 1681); con Juan Bautista Diamante, en la zarzuela Alfeo y Aretusa (1672); con Juan Vélez de Guevara, en Los celos hacen es­ trellas (22-xu-1672); con Agustín de Salazar y Torres, en Los juegos olímpicos (22-XII-1673); con Fernández de León, en Endimión y Diana (El Pardo, 18-1-1675), en Ícaro y Dédalo (25-vm-1684), y en El primer templo de amor (estrenada p6stumamente, el 28-x-1695); con Francisco de Avellaneda, en El templo de Palas (26-vlI-1675); y con Pedro Scotti de Agoiz, en la zarzuela Apolo y Leucotea (22-XII1684). La amplia producción musical de J. Hidalgo está muy exten­ dida, entre diferentes archivos de la península ibérica, Latinoamérica, Estados Unidos, Alemania, etc. [Sobre Hidalgo, vid.: -Ruth Eleanor bal en Triunfos Hidalgo. Seventeenth Century Spanish George Peabody College for Teachers, 1968. -John BARON, ed.: Spanish Art Song in the Seventeenth Century. Recent Researches in the Music of the Baroque Era. VoI.XLIX. Madi­ Landes PITIS:: Don Juan Composer. Tesis son, A-R géne­ Española e Hispanoamericana. Vo1.6. pp.282-286]. (Ninguna de las dos obras que hoy se editan se recogen en la última y más reciente referencia bibliográ­ fica mencionada). Aparte de las obras de este autor que se conservan Diccionario de la Música en Madrid, SGAE, 2000, la Biblioteca de en servan de Hidalgo, Cataluña, doctoral. Editions, 1985. -Carmelo CABALLERO: "Nuevas fuentes © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados rnu- en el presente «Fondo Verdú», se con­ piezas mencionadas que hoy se además de las dos un grupo de piezas breves anónimas (que he agrupado bajo la denominación de «Cancionero Musical de Verdú»), que muy posiblemente deban atriburise al maestro Hidalgo, así como también (asimismo bajo signatura M.1637) la letra "al Humano" Disfrazado en pastor, a solo, incornpleta: y el villancico «<Chacona») al Santísi­ mo En la mesa del altar, a 4 (del que existe otro ejemplar en la Cate­ dral de Segovia), incompleto, donde se cita a Hidalgo como «Orga­ editan, todo nista de S.M.». -FRANCISCO MOLES (ft.17.3q). mente desconocido hasta la entre la amplia bibliografía Se trata de fecha, que consultada. no un ha sido Únicamente autor absoluta­ posible localizar se conserva de él el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña la obra que hoy se edita. Y no obstante, en la Catedral de Lérida consta un tal «Agustí en Moles», que fue admitido como cantor contralto de aquella capilla musical el 25-x-1667, y que acaso pudiera haber estado emparentado biografiado. [Vid.: nuestro con de la Música tercer cum­ tres actos Hado y divisa de Leonida y Marfisa (Coliseo, 3-m-1680, para la boda de Car­ los II con María Luisa de Orleans). Ambos colaboraron también en zuela xVI/5 ro»: París, fue repuesta el 18-1-1680 para el aniversario archiduquesa de la (1993), pp.2958-2976. Musicologia, Revista de en -Louise K. STEIN: "«Este nada dichoso desillas, 1997, pp.185-217. -Cristina BORDAS; Begoña LOLO; y Ma Rosa CALVO MANZANO: "Hidalgo. l. Antonio. 2. Juan. 3. Francisco", de la música italiana duamente sicales del teatro calderoniano", su obra. Su su de él que era Francisca Paula de Hurtado. Fue muy bien considerado -y bien propio tiempo, entre sus colegas músicos y tam­ hijo (Juan, tI669), discípulo, el arpista José retribuido- sacramentales. la zarzuela y sus convenciones", en Música y Literatura en la pe­ nínsula ibérica: 1600-1750. Valladolid, V Centenario Tratado de Tor­ la facultad de la música". Casado en EZQUERRO ESTEBAN .... op. cit .. -Juan MUJAL ELÍAS: Lérida. Historia p.165]. BERNARDO MURILLO -FRAY (ft.I642-1656). Fraile carmelita calzado, fue coetáneo y compañero en el convento de su orden en Ma­ drid, de otros músicos también carmelitas: a) el compositor, padre Fe­ lipe de la Cruz (*Lisboa, 1603c; tId.?, 1668c); b) el músico de mi­ nistril, fray Agustín de la Cruz y Gómez; y e) el cantor tiple, capón. quien habría coincidido en el convento durante unos quince años, fray Diego Pizarro. Se ha sugerido vagamente su posible origen an­ daluz, aunque sin concretar los datos [-Danièle BECKER: "Música de instrumentos, bailes y danzas en el teatro español del Siglo de Oro", en Cuadernos de Teatro Clásico. 3 (1989), p.185]. Por otra parte, po­ dría haber estado vinculado a la ciudad de Zaragoza --donde se con­ serva parte de su producción-, pues ahí existió una amplia familia de músicos apellidados «Murillo» durante la segunda mitad del siglo XVI con y principios del XVII: «Murillo, el tañedor», 1550; «Antón de Mu­ rillo», organista, 1577; «Juan de Murillo»; «Miguel de Murillo» -tI595-; y «Martín de Murillo» -tI606-, en cantor de La Seo. La que se documenta a nuestro «fray Bernardo Murillo» es Febrero de 1642, en su convento del Carmen de Madrid, donde primera vez vivió entre 1642 y 1656. Allí ejerció como secretario del convento entre 1649 y 1651, Y acaso fuera en algún momento su maestro de ca­ pilla. Seguramente do él-, con con Manuel Correa sentido un fuerte coincidió allí el célebre --e incluso compositor pudiera y carmelita (*Lisboa, 1600c; tZaragoza, 1653). arraigo musical en haberse forma­ portugués, fray Existía en este el convento carmelita de Madrid, por donde habían pasado años atrás (entre 1601 y portugués fray Francisco de Santiago (*Lisboa, 1617) el también 1578c; +Sevilla, 1644), que ocupara desde 1617 hasta su muerte el magisterio de ca­ pilla de la Catedral de Sevilla, o el licenciado fray Jerónimo Gonzá­ lez de Mendoza (en su convento de Madrid, 1636-1637), que fuera ca­ pellán del rey en las Descalzas Reales de Madrid, racionero en la Catedral de Sevilla, y Sevilla, vaban en en la maestro de 1661, además de capilla del convento del Carmen de autor de numerosas obras que se conser­ desaparecida biblioteca del rey Ioáo IV de Portugal. Pero TONOS HUMANOS, la obra a principal 4 voces) ca se de nuestro contiene en fray Bernardo Murillo (16 tonos humanos el Libro de Tonos Humanos de la Bibliote­ Nacional de Madrid (E: Mn, reúne 222 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII Ms.1262), un cancionero musical que humanos, que posiblemente fuera debido a la rela­ ción directa entre su principal copista, el cantor fray D. Pizarro, y dos compositores de su orden, fray B. Murillo y fray M. Correa, quienes seguramente coincidieron en el convento madrileño durante algún tiempo, tonos durante la década de 1640. Este blioteca Nacional procedente del volumen, llegado convento de los Salamanca, fue anotado durante cinco fray Diego a la Bi­ padres carmelitas de meses, finalizando su copia Pizarro el 3-II-1656. Ellibro, muestra abundantes compo­ siciones anónimas y, aparte de fray Bernardo Murillo (el segundo compositor de más representado autores tales como Mateo en esta colección tras Romero «maestro fray M. Capitán», Correa), Carlos Pa­ tiño, Nicolás Borly, Francisco Navarro, o los portugueses Felipe de la Cruz, fray Manuel Correa, Manuel Machado (*Lisboa, 159Oc; +Ma­ drid, 1646), y Antonio de Viera (*Vila Viçosa -Évora-, 16.ex; +Crato, 1650). Las obras de fray Bernardo Murillo en el Libro de Tonos Humanos son: 1.- «De los ojos de Gileta»; 2.- «Ligera y teme­ «Fuego baja de la cumbre»; 4.- «Con rigores premia Fi­ «Los favores de Marica»; 6.- «Melancolía que en Filis»; rosa»; 3.- lis»; 5.- josa-, adonde Ortells llega como licenciado presbítero. Obtuvo su nueva plaza del Patriarca (que desempeñó durante dos años) primero sin salario y desde el 22-vl-1676 en régimen de interinidad, hasta que logró, por oposición, el magisterio de capilla de la metropolitana valenciana el 22-v-1677. Fueron la Catedral de Valencia durante 27 años, tisfacción de chis). Ortells hasta su formas torios). Sólo Española. Vol. I. Polifonía Profana. (Cancioneros españoles del siglo XVII). Barcelona, CSIC, «Monumentos de la Música Española, rroca XXXII», sical de celona, 1970, pp.81-83 (W 7) y 95-96 (W 16). -10.: Cancionero Mu­ Lope de Vega. Vol. Poesías cantadas I. en CSIC, «Cancioneros Musicales de Poetas del las novelas. Bar­ Siglo de Oro, II», 1986, pp.30-31 y 115-120 (N° 9). -Mariano LAMBEA: Libro de Tonos Humanos (1655-1656). Vol. I. Barcelona, CSIC, «Monumentos de la Española, LX», Música de este autor con 2000 Portugal lo (N° 1 a es su conexión 8»). Tan curiosa con como Zaragoza, archivo musical catedralicio de dicha ciudad de la relación pues sonservan en el obras de los citados fray Jerónimo González y fray Francisco de Santiago, junto a otras dos composiciones de fray Bernardo Murillo, todas ellas posiblemente llevadas allá por el que fuera maestro de capilla de La Seo zaragozana (1650-1653), fray Manuel Correa. Otras obras de Murillo se conservan en villancicos (uno a la la Catedral de Jaca Virgen, y otro al (Huesca), además de dos Corpus) en El Escorial, y un «Miserere», a 8, en la Biblioteca de San Antonio Abad, de Cuzco (Perú). En el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña úni­ salmo camente [Sobre se conserva este de este autor la compositor, véase: composición -Alejandro que hoy se edita. VERA AGUILERA: El «Libro de Tonos Humanos» de la Biblioteca Nacional de Madrid: estudio del manuscrito. Tesis doctoral. Madrid, Universidad Autónoma de Ma­ drid,2001]. -ANTONIO TEOOORO ORTELLS (*Rubielos de Mora 1649; tValencia, 4-xn-1706). Formado como infante de - Teruel-, coro en el Colegio del Corpus Christi «<Patriarca») de Valencia (16571664), con Marcos Pérez y José Hinojosa, y posiblemente también con el organista Francisco Castelló. En 1664 era danzante en la pro­ Real cesión del Corpus en Valencia, y poco más tarde, maestro de danza de los infantes, y maestro de la iglesia de San Andrés. Accedió al magis­ terio de capilla de la Catedral de Albarracín -Teruel- en 1671, de donde Real magisterio de capilla del --ocupado previamente por José Hino- procedía al posesionarse Colegio del «Patriarca» en 1674 del testamento, y fue enterrado la en cripta de la ca­ en la valenciana (donde debía componer anualmen­ seo villancicos para Navidad y el Corpus, y uno para la Asun­ ción, además de un motete para Semana Santa cada dos años -<le los te cuatro que se conservan más de veintena-), dejó más de 130 obras una latino y más de 215 villancicos. Se llevó sus obras marchar de Albarracín, y luego del Patriarca. Iniciador en texto me Música Ba­ muerte. Hizo producción es variada y muy amplia (trabajó casi todas las litúrgicas, además de numerosos villancicos y hasta tres ora­ soles -Miguel QUEROL GAVALDÁ: como tedral. Su de este sido editadas: a sa­ evangelistero Pedro Oyanarte. (Poco más tarde ac­ suplentes José Boix Nicolau, y Francisco Sán­ todavía iba a servir el magisterio durante dos años más, tuarían también oratorio estas obras han habilidad, y gran su dicha función al y hielas»; 12.- "Por hacer mudanzas Gila»; 13.- «Ayer tarde con cabildo, que le rebajó del cuidado de los infantes en 1704, teniendo en cuenta su ya mermada salud, y nombrando para peda fui dichoso»; 14.- «Monte, galán de las fiares» (texto tal vez a cargo del propio Murillo); 15.- «Quejosa de su fortuna»; 16.- "Pajarillo que al alba te quejas» (con letra del príncipe de Esquilache). [Alguna de examinadores Juan B. Cabani­ sus lles, Miguel Mongíu, y Aniceto Baylón. Desempeñó el magisterio de 7.- «Niña, con tus libres modos» (con letra de Carlos Alberto de Ce­ Guzmán); 8.- "Los ganados de Fileno» (con texto de Damián Cornejo); 9.- «Para que no te vayas» (texto de Lope de Vega -"La Dorotea"-); 10.- «Con la red de sus pestañas»; 11.- "Pues con tus 23 drama o religioso, compuso las tres con consigo al España del primeras composiciones género de que se tiene noticia hasta el momento. Trabajadas para la iglesia de la Real Congregación de San Felipe Neri de Valen­ cia (fundada en 1645), donde se interpretaron, se conservan sus libre­ incorporan interesantes acotaciones instrumentales, que no obs­ con el elemento italiano en ascenso: El hombre moribundo (sólo queda el libreto: Valencia, Antonio Bor­ tos, e tante todavía no denotan relación dazarlPalma de Mallorca, Jerónimo Frau/ld., Viuda de Frau, 1702; existe otra edición mallorquina del año 1725, y alguna otra más), El juicio particular (Valencia, Antonio Bordazar, 1703; de la música, sólo queda Contralto), la parte del Cristo Nuestro Señor y el Oratorio Sacro A la Pasión de (Valencia, Vda. de Antonio BordazarlPalma de Mallorca, Pedro Antonio Capó, 1706; el único oratorio de Ortells cuya fuente musical continuador del ha conservado se policoralismo completa). Ortells actúa como Comes, caracterizándose de Juan B. su estilo por su solemnidad, virtuosismo y grandilocuencia. Trabajó hasta para 16 voces, a menudo para 8, 10 Y 11, pero sobre todo, para 12 voces en coro. apartado litúrgico el consiguiendo tres coros, escritura de cada realizó zando frecuentemente temas "negro", de individualizar e independizar la incorpora algunas composiciones paródicas, utili­ populares en sus villancicos (los hay de A menudo "gitanos", etc.), bajo coros instrumentales. En las advocaciones más diversas (a la Navidad, Corpus, Asunción, Dulce Nombre de María ... ). Estos últi­ datan entre 1672 y 1706, siendo los más numerosos los perte­ necientes a la década de 1680. Compuso unas conocidas Lamentacio­ mos se para Semana Santa, que fueron editadas por H. Eslava (su Nocturno 10 del Miércoles Santo, a 12 voces en tres coros). Se le cita co­ nes en una Respuesta dellicenciado Francisco Valls, maes­ capilla de la iglesia catedral de Barcelona, a la censura de Don Joaquín Martínez contra la «Defensa de la entrada del Tiple se­ gundo en el Miserere nobis de la "Missa Scala Aretina"» (Barcelona, 1716), y años más tarde, F. Valls le renueva sus elogios, aportando ejemplos de sus composiciones en el tratado teórico Mapa Armónico mo autoridad fro de Práctico y (1742a), y poniéndolo policorales espaciosos. Su obras obra Segorbe, Gandía (una obra datada «Fondo Verdú» M.1168), se conserva pulchra», a da un en 4 voces en interpretadas Borja» de los e un de este autor. Y en composición de lugares grandes jesuitas de Sant incluso Munich de la Biblioteca de también la Valencia (catedral, Patriarca), 1665), El Escorial, Montserrat, Lérida, Palma de Mallorca, del Vallès, En el ser se conserva en Biblioteca de Cataluña, «Centre modelo como concebidas para motete o Cataluña (signatura "in festo B.M.V." «Tota bajo signatura M.699/1, interesante cuaderno de villancicos Copia gratuita / Personal free copy a Cugat Cracovia. 12 suyos, hecho se en http://libros.csic.es guar­ 1692 ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 24 y propiedad de Pedro Morreras, admirador -y su [Vid.: -Vicenç RIPOLLÈS: El villancico i la acaso del cantata disdpulo-. segle XVIII a Catalunya-Institut d'Estudis València. Barcelona, Biblioteca de Cata­ lans, 1935. -M" Teresa FERRER: Antonio Teodora Ortells ( 1647- 1 706): biográfico y estilístico del repertorio musical. Tesis doctoral. Universidad de Valladolid, 1999. -José M' LLORENS CISTER6: "Or­ tells, Antonio Teodoro", Diccionario de la Música en panamericana. Vol.8. Madrid, Española e His­ (ft.1694-l701). Su apellido se cita en esta «Parpiñya», (i.e., «Parpinyà» en su forma catala­ -FRANCISCO PARPIÑÁ composición na, o como «Parpiñá» en la castellana). Otras variantes «Perpinyà», anotan seguramente como derivación del nombre de la localidad del sur de Francia, Perpignan «<Perpiñán» en su forma castellanizada). Autor prácticamente desconocido hasta la fecha, apenas se le menciona «organista como compositor y catalán del siglo XVII, desconocido» [vid.: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Perpinyà, Francisco", en Diccionario de la Música Labor. Vol.2. Barcelona, Labor, 1954, p.1745]. Con certeza, únicamente sabemos de él, que consta, en la propia fuente que hoy se edita, como «Maestro de Alcover», es decir, que en el año 1694 ocupaba el magisterio de capilla da localidad tarraconense de Alcover. Por su parte, en la menciona­ Felipe PEDRELL (Catàlech de la Biblioteca Musical de la Diputació de Barcelona op. cit Vol.n, p.32) .• señala que el villancico "Los serva 1700 (además de de astros otras cuatro la Biblioteca de Cataluña en esfera». su obras a 9 12 voces, a voces con copia en ... , se con­ de ministriles de este sagrado). Curiosamente, el 25-[x-169l se capilla de música de la Catedral de Lérida a un tal «Pere Miquel Perpinyà», que, en razón del apelli­ do, las fechas, y el lugar coincidentes con nuestro biografiado, posi­ blemente estuviera emparentado con «Francisco»; este «Pere Mi­ quel», cesó en su cargo ilerdense en 1692. De modo semejante, se conserva en la Biblioteca de Cataluña un villancico anónimo «Rompa el paternal cariño», a 8, dedicado "a la profesión de las Sras. Sor Se­ gismunda y Sor Jacinta Perpinya", [Vid.: -Juan MUJAL ELÍAS: Lérida. Historia de la Música op. cit pp.l67]. Aparte de la obra que hoy se edita, se conservan de «Francisco Parpiñá» en el «Fondo Verdú», M.1638, una Misa a 9 (1699), Y dos salmos de completas también a 9 (1699 y 1701, respectivamente). autor, también de carácter admitía cantor contralto en la como ...• tor .. -JUAN PRIM (*Verdú -Lérida-, 2-xlI-1628; tI692). Composi­ prácticamente desconocido hasta la fecha. Su nombre se anota in­ distintamente cuente), o en la documentación «Juan». como identificado Apenas en "organista" (en E: Bbc. Joaquín PENA, eds.: "Prim, -Higinio ANGLÉS; y Diccionario de la Música Labor. Vol.2. Barcelona, Labor, M.1168; vid. también: Juan", (la forma más fre­ «Joan- como 1954, pp.l80l-1802; y Javier SUÁREZ-PAJARES: "Prim, Joan", cionario de la Música Española e Hispanoamericana. Vol.8. en Dic­ Madrid, 2001, p.957). Posiblemente estuviera vinculado a la Catedral de Barcelona; de hecho, H. Anglés le menciona entre los compositores SGAE, destacados la Catedral de Barcelona, activos durante el en (cfr.: -Higinio ANGLÉS: "Historia de la Música de la Música. Johannes Wolf, op. cit .• Española", p.409), aunque en siglo en XVII Historia ningún mo­ publica­ aparece registrado da al respecto hasta el momento (cfr. -Josep PAVIA I SIMÓ: La música a la Catedral de Barcelona op. cit. Vid. también otras publicacio­ entre la abundante documentación mento ...• nes a el cargo de este mismo siglo XVII). Presbítero, autor a propósito de seo barcelonesa en obras suyas, la Biblioteca de Cataluña en han sobrevivido tanto en latín como en romance, en la numerosas Barcelona. Ahí, el mayor número de obras suyas se conserva en el denominado «Fondo Verdú». Entre sus composiciones "a papeles" (E: Bbc. M.l637), muchas de ellas fragmentadas mos citar sus siete obras (1656-1675) y unos en lengua romanee, gozos. De ellas, a e incompletas, pode­ razón de seis villancicos cuatro obras son villancicos para © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados a 5 voces [incompleto], Lega­ 2) «Orray catebius Amauton» [incompleto; sólo partichela de S 2; mezcla elementos del francés con otros en lengua occitana, o en jo [/5. en Legajo 11/36 (tres fols. con música, y uno en blanco, de di­ obras, restaurados). 3) «[ J moradores de Belén». a 6 voces [incompleto], Legajo m/12. Y 4) «[Salgan la gente de guerra'», a 5 (1655), en Legajo m/13. Más dos villancicos al Santísimo (uno in­ completo): 5) «Zagalejo bailar, pues el rey de los cielos tenéis en sal­ versas 2001, pp.247-250]. SGAE, "En el mundo señores". "Para vos"». aranés], estudio incompletos): 1) «¡Ay. tiempos descortesesl, Navidad (tres de ellos, tar». a ... 5 [incompleto; jo [/36, dentro de sólo partichelas de A y T de Coro 2°], en Lega­ destino «Al M. [ ] Joan Prim / p.r una carta con ... g.de] / Verdu». y 6) Villancico al Santísimo, «¡Ay. pecadorl, divertido enflores». a 5 [Motete «in die Pentecostes»], (1655-1675), en Legajo [/45. Y unos 7) «Goigs» ["Gozos", en catalán], a San Fla­ vián mártir (patrón de la villa de Verdú), "Puix gosau eterna glòria", a 8 voces y acompañamiento, (1679), en Legajo 11/43. Entre su pro­ ducción litúrgica, se conserva en esta misma biblioteca, aunque fuera del «Fondo Verdú», un «Kyrie», y una «Letanía» a 4 voces, incom­ pleta (sólo queda el librete de Tiple l°, en copia de José Torner, año [q ... cu 1686). y dentro del «Fondo Verdú», donde parte de los casos diseminada entre se encuentra en la mayor diversos cuadernillos a libretes, fragmentarios y con diferentes signaturas, lo que requeriría una labor de recopilación todavía no realizada, se pueden citar: un Kyrie, tres misas, incompletas, de las cuales, una «Missa». a 9 (Legajo 11/19 y Legajo n/23), una «Missa» a 5, y otra «Missa». a 5, de sexto tono (Le­ gajo [v/20 y Legajo v[/30). Una quincena de motetes (se conservan 20 obras litúrgicas suyas en M.1l68). Una Pasión según San Lucas [in­ completa, sólo la parte de A], en Legajo 11/36. Diversas antífonas ma­ rianas: «Regina caeli laetare», a 5. en Legajos II, [V Y VI, y «Regina caeli laetare», a 9, (1662) [incompleta], en Legajo 11/18. «Alma Re­ demptoris Mater». a 5 (1666), en Legajos [ y m. «Salve Regina». a 5 (1663) [incompleta; sólo el librete de S], en Legajo II36. "Salve Re­ gina». a 5 (1682). Y otras antífonas a 9, incompletas, en Legajo m/17 y Legajo m/l8. Diversas composiciones para Completas: un librete de S, con unas «Completas». a 8 [incompletas], en Legajo [/17; un "In te Domine speravi», a 4 [incompleto], en Legajo [/31; y unos «Salmos de completas». a 4, en Legajo vl/30. Salmos: un «Miserere», a 5, en Legajo v/2l; varios «Salmos». a 8 voces [incompletos], en Legajo v[/27; y otros «Salmos». a 5 voces (partitura y tres partichelas), en Le­ gajo v[/28. Un «Magnificat». a 5 (1679), {incompleto], en Legajo II36. Una «Letanía» ("Kyrie"), a 5 (1682), en Legajo [[[/14. Varios motetes (<<Patres vestri», a 5, y «Dum complerentur» [ambos incompletos; sólo la parte de S], en Legajo [/36; y «Ego sum panis», en Legajo II). Una parte para el acompañamiento, en Legajo [v/25. Por último, otras muchas obras de Juan Prim se conservan en libretes misceláneos -de colecciones casi siempre incompletas-, que compilan obras de diversos autores, según las voces correspondientes a cada cuadernillo (Legajo [/17, II36 -del año 1663-, [v/14, [v/I5, y [v/16). En éstos, la obra de Prim compositores, corte, tales se agrupa tanto del como: junto a numerosos anónimos y otra obra de ámbito estrictamente catalán, como de la Gabriel Miguel Casals, fray Argany, Juan Barter, el maestro Cristóbal Galán, Vicente Garda, Luis Vicente Carlos Patiño, Juan Pujol, fray Simón, Francisco Soler, Cataluña o fray (signatura M.1168), José Raduán, que se data en Gargallo, Luis Molins, Miguel Selma, Rafael Pedro Juan Viñes. En la Biblioteca de hoy 20 obras 5 de este dos obras de Juan Prim: una se conservan autor, entre ellas dos misas. Edito primera obra, Capitán, Juan Cererols, Isidro Escorihuela, Antonio Font, el libro de registro a voces de la Biblioteca de «<Llibre Registre / Reserva / De / Música», E: Bbc. M.3709) en la propia posible fijar la actividad de este autor entre 1655 y 1682, muy posiblemente como maestro de capilla y/u organista de la misma colegiata ilerdense de Cataluña los años 1655-1675; y una segunda obra, anotada fuente en el año 1655. Por otro lado, al día de hoyes ya entre Santa María, en la localidad de Verdú. TONOS HUMANOS, -JOSÉ SÁNCHEZ [DE CÁSEDA] Y VILLAMAYOR (*Tudela -Na­ 1660c; tSigüenza -Guadalajara-, 2-1-1725). Hijo del tam­ varra-, compositor Diego Sánchez [de Cáseda] y Zaldívar (*Calahorra Rioja=-, 1638c; [Zaragoza. 10-IX-1694), ambos parecen tomar bién -La el nombre por el que fueron conocidos, «Cáseda», a partir de su más que posible lugar de ascendencia, la homónima localidad navarra de Cáseda. Es muy difícil aún (cronológicamente sus hoy discernir la producción de padre e hijo producciones se superponen), pues muchas obras apenas se identifican --como en el presente caso pro­ cedente de Verdú-, como del "maestro Cáseda" (o en sus variantes veces sus escritas, «Casseda», «Cazeda»). [En había se reparado quín PENA, esta misma confusión ya hace casi medio eds.: "Casseda, José existente, siglo: -Higinio ANGLÉS; y Joa­ (Sánchez de)", Música Labor. Vol. I. Barcelona, Labor, 1954, (Caseda), Diego", íbid., p.472. Pero mantenido zando incluso capilla «Diego la Calahorra a de Caseda» -¿acaso p.899; un músico -ID.: "Casseda obstante, se Española último este en e Hispanoameri­ autor hace maes­ 1682, y dice que homónimo, anterior al padre de Calahorra (comenzando coro el 19-1- procedían (Navarra) que habían trabajado de en Sebastian de Cáseda, y sus hijos parte, también desarrolló su actividad com­ con Diego). Por otra positiva un «Bias de Cáseda» (t27-v-1748), -muy posiblemente emparentado con los anteriores-, que fuera maestro de capilla de la Colegiata de Vitoria y de la Catedral de Santo Domingo de la Calza­ da (desde 1704), quien consta que se presentó a unas oposiciones en Toledo en 1723, que poseía un monacordio en 1725, y que incluyó Juan y con frecuencia en sus obras los violines. Por Cáseda» (como habitualmente se le su conoce), lado, se nuestro «José de formó musicalmente posiblemente como infantico de El Pilar de Zaragoza bajo el ma­ gisterio de capilla de su propio padre, siendo luego maestro de capi­ lla de la Colegiata de Santa María de Calatayud. Parece que siguió de cerca los pasos del también compositor navarro Manuel de Egüés, a de la Catedral de Calahorra sucedió como maestro de quien capilla (1682). Parece que allí no cumplía puntualmente con sus obligacio­ muy nes, por lo que fue tividad del Corpus reprendido a menudo, hasta que, faltando de 1691, fue encarcelado bildo. En 1685, había pretendido sin éxito el en a la fes­ la catedral por su ca­ la Catedral magisterio de Burgos, junto a Egüés, que ganó la plaza. Maestro de capilla de la Catedral de Pamplona (1691-1695), y de La Seo de Zaragoza (desde 1695 -tres años después que Egüés=-). Ahí, informó favorablernen­ de te en 1700 para la admisión de Miguel de Ambiela como maestro de de El Pilar. Se imprimieron numerosos textos de villancicos capilla musicados por él unas «letraspara en ser Zaragoza cantadas 1695 y 1705, particularmente la festividad de Santo Dominguito entre en patrón de los infanticos de La Seo (1702, 1704 Y 1705). Al año siguiente, 1706, Cáseda compuso una misa (que incluía unos versos laudatorios en el Gloria) para celebrar la entrada en Zaragoza del ar­ de Val. chiduque Carlos de Austria, lo que le valió más tarde (con la victoria pretendiente borbón a la corona, Felipe de Anjou, que definitiva del como Felipe v), el destierro de la Corona de Aragón por parte Inquisición durante diez años, impidiéndole ejercer ahí como maestro de capilla. Según parece, cambió entonces de reino, pues en 1708 fue recibido ya como capellán de la congregación de la Catedral de Santo Domingo de la Calzada (La Rioja), donde iba a estar hasta 1710, fecha en que pasó a Cascante (Navarra) como maestro de capi­ reinaría de la lla. En 1709, el arzobispo de Zaragoza había derogado ya la anterior no obs­ y destierro. En el mismo año de 1710 debió pasar de el Sevilla, desde donde que magisterio Madrid, pretendió prohibición tante a no obtuvo, pues se hallaron algunos inconvenientes, a pesar de «su capilla habilidad y suficiencia». Maestro de za de la Catedral de Siguen­ (en 1711 -allí había ocupado la plaza Egüés hasta 1683-), desde partido polémica su propósito espíritu abierto en lo tocante a la composición). Durante su magiste­ rio en Sigüenza (el cual ocupó hasta su muerte), realizó algunos via­ jes a la corte, a Calahorra, y a Zaragoza. Su obra, que gozó de gran difusión, se halla muy repartida por todo el territorio español y Lati­ donde tomó favor de Francisco Valls a la célebre en de la «Missa Scala Aretina» de este último (síntoma de a noamérica. La Biblioteca de Cataluña custodia diversas composicio­ (?), de «Diego Casseda» y de «Diego Sánchez Cas­ de «Cassedax nes [Cfr.: -Pablo L. RODRÍGUEZ: "Cáseda y Villamayor, José de", Enciclopedia Aragonesa. Apéndice III. Zaragoza, Aragonali, 1997, pp.84-85. -ID.: "Cáseda y Zaldívar, Diego", íbid., p.85]. seda». en Gran ha autores, alcan­ fue recibido por mozo de Los diversos músicos conocidos como «Cáseda» familia de ministriles de Viana seo algunos «Juan de Caseda» biografiado?- de nuestro 1601]. en en e no las referencias más recientes: -José LÓPEZ-CALO: Diccionario de la Música Vol.2. Madrid, SGAE, 1999, tro de una a en Diccionario de la p.472; confusión, sorprendentemente inalterable "Calahorra", cana. esta en 25 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII -JAIME SUB lAS (fl.1684-1726). Citado como «Jaime», «Iayme», o «Jauma»; «Subías», «Subies», o «Sobías». Se desconocen «Jaume», muchos detalles de positor catalán del su biografía. Se le ha citado como "com­ ignorado hasta el presente" (-Higinio AN­ confusa siglo XV11, GLÉS; Y Joaquín PENA, eds.: "Subías, Jaime", en Diccionario de la Mú­ sica Labor. Vol.2. Barcelona, Labor, 1954, p.2078). Consta como capilla de Santa María del Mar en Barcelona, sucediendo a Miguel Rosquelles, desde 5-v-1684, hasta 26-IX-1685, en que renunció al cargo (le sucedió un tal «Manalt», a quien acaso haya que relacionar maestro de con Gabriel Menalt). Maestro de la 1696, lugar donde año de 1685 y seo de Manresa entre le menciona se como ese mismo "reverendo". ocupó su cargo en Manresa al magisterio de Vic, y que sería nuevamente elegido como maestro de capilla en Manresa, con un arreglo económico ventajoso para él, el 25-11-1712 (vid.: -Josep M'. VILAR: "Els mestres de capella i els organistes de la Seu de Manresa", en Anuario Musical, 42 (1987), pp.l11-129; cita concreta, pp.112-115). fuentes señalan Algunas no obstante que pasado hasta el 22-x-1695, cuando habría Sea sea, el 6-lx-1685 consta documentalmente que cobró en como día de San Agustín", y eI31-xl1-1685, co­ braba ya su salario de portero del cabildo manresano (como encargado de realizar las embajadas del capítulo a diferentes autoridades), así Manresa "por la cantoría del como, nuevamente, por la cantoría del día de San 1686 frió le se una tuto pagaba por las luminarias de la grave enfermedad, poniendo al sochantre Joan Bernat Subías Agustín. seo manresana. El 24-v- En 1696, su­ entonces el cabildo como susti­ (1696-1699). En su convalecencia, J. pidió permiso para salir de Manresa a restablecerse, trasladán­ Vic, de donde acaso fuera originario. En 1698, siendo aún ma­ dose a estro efectivo de Manresa -aunque al parecer, ausente desde hacía al dos años- escribió desde Vic al cabildo manresano, pidiéndo­ menos le que, ya que él no se encontraba bien de salud, otorgara su plaza a su hermano, Carlos Subías (lo que este último desempeñó entre 1699 y 1701, cuando marchó capítulo de a Gerona, al no Manresa). Seguramente, haber agradado sus servicios al este hermano suyo sea el mismo «Carlos Subies», que fue admitido como cantor contralto de la Cate­ dral de Lérida el 16- v-1693, y que cesó en el puesto el 19- vI-1693. [De «Carlos Subías» se conserva en la Biblioteca de Cataluña, dentro de colección de solos y dúos, la obra al Nacimiento "Encarceladito está"]. En todo caso, parece que nuestro Jaime Subías fue maestro ti­ una tular de Manresa también entre 1696 y 1701, aunque ausente por en­ fermedad durante todo ese largo período. Posiblemente fuera poco des­ pués, cuando, con su hermano al frente de la ejerciera como acudir a la llamada del resano volvió maestro de capilla cita (como "mestre de Vic" escribe el bría pasado a capítulo reclamar sus nuevamente a capilla de Manresa, Jaime Vic, pues así se le excusándose 14-x-17oo, por no de la Catedral de de Manresa), cuando el cabildo servicios ocupar el en man­ 1701. Desde Vic, Jaime ha­ magisterio de Manresa años más tarde, pues según Capital de Paborde i Canonges de la Seu de Manresa, començat als 31 de de­ el llibre de les Deliberacions del Molt llle. sembre de J 699, el día 29-11-1713, "se Jaume Subías. mestre que és de la Igla. elegí per mestre de capella de la Seu de Vich", Ocupó el Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 26 ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN magisterio biográfi­ complica nuevamente, cuando, en 1730, encontra­ mos a un tal «Ignacio Subías» (¿<<Ignacio Manuel» ?), procedente de la organistía de la Catedral de Vic, -¿pariente de nuestro biografiado?­ opositando a la plaza del órgano de la Metropolitana del Salvador (-La Seo») de Zaragoza, y obteniendo el primer lugar indiscutible en la ca­ lificación de los ejercicios por su pericia técnica, de entre los siete con­ tendientes que participaron, aunque finalmente no fue a él a quien se ca Vic hasta el año 1726. No obstante, la cuestión en de este autor concedió la se plaza, sino Joaquín a Ignacio Subías se con­ "Huyamos avecillas" a 3 Nebra. De este la Biblioteca de Cataluña la obra serva en Según voces, al Nacimiento. maestría de canto", Premio Organistería y Español de Mu­ Crisanto ZUDAIRE ("Olot. el en concurso del Instituto sicología, "en año 1949), este tal «Ignacio. consta como organista de Vic hoja manuscrita existente en la parroquia de San Esteban, de una Olot, y por la cual se declara desierto organistería del Ángel Custodio de dicha todavía mo, nos encontramos de otro, tarse a juzgar convocado «para la un concurso parroquia» (1759)". otro «Jaume Subias» con por las fechas alejadas), Por últi­ (debe de que consta como tra­ orga­ pequeña localidad catalana de Vilabertrán (accede a dicho cargo como "clergue de Vic"), entre 1741 y 1765. En 1765 pasó a Pe­ ralada (donde no iba a quedar vacante el beneficio de la organistía hasta 1787 ) [Vid.: -Josep M. MARQUÈS: "Organistes i mestres de capella de la diòcesi de Girona", en Anuario Musical, 54 (1999), pp.89-130; cita concreta en pp.1l4 y 120]. Sea como fuere, y aun desechando a nista la en ... último este los datos compositor aportados cautela, debido Carlos, tro cercanas en gozado mismo músico, habría ministriles con nada Al Tiple. obras son Subías su 10 10, datado (incompleta); contralto, voces con en textos en impresos con en al en Verdú, pues dedicó obras col.legiata basilica Se en: en algún a su el ser nues­ conservan Missa, una a hallaré. al Santísi­ a y la To­ solo de conservan se dos y el solo al Santísimo, Ay un salmo de Completas a biblioteca, la misma en villancicos de J. Subías Cataluña de Nacimiento, el «Fondo Verdú» cuatro en caso acompañamiento, y ya bajo signatura M.1637, 1701. También se encuentran datos sobre este/os autor/es la el Tono Adónde le (22-VII-1690), p.129). Posiblemente, .. pilla Jaime, hijo de podría tratarse de pues, longevidad. de gran ministriles (M.1638), PAVIA I SIMÓ: La Música op. cit biografiado, dos chirimías y con que dos clarines qué crueldad. unos vez actividad musical. El la Biblioteca de Cataluña: en específicamente, Más a con suma el sacerdote entre el desarrollo de familiar descendiente de nuestro mo, a solo de a información del último Jaime Subías, activo todavía en 1765, otras obras de Jaime 11 tomar toda esta la vista de a sobrino de Jaime y Carlos), a lo que se le une la coincidencia de los tres autores citados de la ciudad de Vic, así las fechas como caso un o biografiado, nuestro la gran confusión existente procedencia la en a preciso a seglar Carlos, e Ignacio Subías (este último, tal hermano su es homónimo (cfr.: -Josep siglo XVlII. Francesc momento Valls fuera maestro de ...• ca­ patrón local, San F1avián. [Más -Glòria BALLÚS I CASÓLlVA: La música de Santa Maria de la Seu de Manresa, /7/4- 1808. Tesis doctoral. Universitat Autònoma de Barcelona, en curso]. Torras», que parece ser distinto de nuestro biografiado: (con signatu­ ra M.1168:) Missa. a 6 en dos coros, incompleta, de 1684; y un salmo /nvitatorio de Navidad, a dos voces, de 1688; (con signatura M.1637:) 6, incompleta, de 1670 [ó 1680; "de Lérida"]; /nvitatorio de Navidad. a 4 (1688); y un Salmo de Completas. a 8, incompleto. Pero concretamente de nuestro músico. «Luis Torres» (o «Torras»), existen Missa. en a el «Fondo Verdú», M.1637, (incompletos) 9; «Missa», una «Salve», a 9 (1682); dos «Kyriess 8; y tres villancicos a 12, fechados en 1683, y dedicados a San Flavián mártir, patrón de la villa de Verdú, síntoma de que muy posiblemente este músico hubiera ejercido como a una a capilla de la Colegiata de Santa María, en la misma pe­ queña localidad de Verdú (Lérida): Hoyes día de carambola, a 12 en cuatro coros y arpa, con ministriles «<1683»; M.1637-1I/26); No me maestro de vengan roncas, a con 12 en cuatro coros y arpa, con «<1683»; M.1637-1I/24); y la pieza hoy editada, Hola de la signatura M.1l68 8 dicho fondo: rninistriles, de primer una «Missa», a Bajo 8, en (1674); otra «Misa de la ba­ 12 en cuatro coros, con ministriles (1682); y una «Salve», a coros, con ministriles (1684). tres coros, con talla», se conservan en ministriles nave. a en tres tono -JUAN [BAUTISTA] DEL VADO [V GÓMEZ] (*Madrid, 1625c; tId., 22-11-1691). También citado como «Bada». Compositor, organista y violinista, nacido Hijo sicos. músico de la la Real Capilla, recibido entre 1625 y 1629 en el seno de Felipe, y de Catalina Gómez de la capilla del duque de Nájera; se crió de en en familia de mú­ Cruz. Su padre era durante 26 años en siendo violón de la Real Cámara desde 1623 -fue 1625- hasta pilla recibido una su muerte en 1625, y "músico de 1649; corneta y corneta de la Real violón" desde al Ca­ menos 1628; ministril de chirimía de la Real Caballeriza desde 1647 -y desde 1625- hasta su muerte. Por su parte, Catalina Gómez disponía, por dote, de una plaza de violón en la Capilla Real, que de­ acaso sempeñó su marido hasta 1649, y que a la muerte de éste, pasó a de­ sempeñar su hijo, Juan del Vado. También los abuelos paterno (Ber­ nabé) y materno (Álvaro Gómez) de nuestro biografiado, fueron músicos instrumentistas gunos de sus tíos sus (Bernabé). hermanos Vado en como y Martín asimismo al­ Gómez), y de Con tales antecedentes, nuestro Juan del aprendió muy pronto comenzando el ámbito de la corte, en (Diego, Francisco, Álvaro a tocar el violín en una escuela de 1635 (otras fuentes señalan 1641) danza, actuar como vio­ Felipe. Posiblemente es­ tudiara órgano y cémbalo con Francisco Clavijo (hijo del célebre Ber­ nardo Clavijo del Castillo). Según una carta de recomendación de su linista en la Real Capilla, junto a a su hermano padre dirigida al duque de Nájera (Madrid, 20-xII-1647) para que le otorgara una plaza de violón en su capilla -de las seis que había va­ cantes- a su tes necesarias hijo Juan, sabemos que en éste concurrían ya "las par­ de habilidad para tañer tiple y bajo y partes de enme­ dio de dichos violones, pues otra carta de hay recomendación de plaza falta de ellos". Se sabe también por padre (vl-1648) solicitando "una su de violón de la Reina" para su hijo, que Juan se había formado la «escuela de la dancería» y que había tocado esporádicamente en las máscaras de la corte y en la propia Real Capilla. Hasta 19-vlII- en -LUIS TORRES (fl.1674-1684). También citado como «Luizx y «Lluís», «Torras» (¿«Torràs» ?), "presbítero organista" (E: Bbc. M.1168). Sacerdote catalán "de la primera mitad del siglo XVII, des­ (-Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "To­ Diccionario de la Música Labor. Vo1.2. Barcelona, Labor, 1954, p.2132). En el contexto cercano a la villa de Verdú y al fondo documental conservado, encontramos un «Torres» que es ad­ conocido hasta ahora" rras, Luis", mitido como en escolán cantor de la capilla musical de la Catedral de Lé­ apellido es tan común, que, atreveríamos a establecer ningún tipo de rida el 26-x-1654, hasta 1656. Pero el siendo cautelosos, concordancia no nos entre el autor de la obra que hoy se edita y este escolán. [Vid.: -Juan MUlAL ELiAS: Lérida. Historia de la Música. op. cit p.I64]. De forma semejante, interesa constatar, no obstante, que en el .. mismo «Fondo Verdú» se conservan varias obras de un «Francisco © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 1650 obtuvo cambio una plaza de violón, bajo condición de antiguo [tañedor de violón] a ejercitarse, y que sea multado cuando faltare". Ocupó dicha plaza en propiedad en 1655, pasando entonces a constar entre los criados que gozaban gajes. Un año antes constaba ya como caballero hidalgo de la nobleza de Madrid. Algunas fuentes le atribuyen haber sido organista (además de músico de violón) de la Real Capilla desde 1651, si bien L. Robledo no "acudir a casa anota como tal muerte. Se le en del más fecha 1660. Iba a conservar cita documentalmente como dichas dos plazas hasta su "músico de instrumento" de la Real Capilla al menos desde 1653, y como ministril de la misma recibido eI25-lx-1654. En 1663 gozaba "dos plazas y más doscientos ducados de aumento". Con certeza, era organista en 1667, cuando la reina viuda concede la plaza de violón de su Real Cámara a "Juan del TONOS HUMANOS, Vado, organista y violón de la Real capilla de Su Majestad". Tal casó dicho año se con Sebastián Francisco ra de camino" Isabel de (que sería nombrado la Casa en fue maestro nes de cémbalo durante Lazárraga, de música del con quien tuvo a su vez hijo 1685 "médico de cáma­ en Real). Desde vII-1674, y durante dos años, joven una rey Carlos II, al que impartió leccio­ hora diaria. El 2-1-1675, cuando se debía dedicar exclusivamente a componer Tonos, aún vivía en Madrid, si bien debía gozar ya de poca salud. Sirvió como organista y profesor de música hasta 1676, cuando una grave enfermedad le forzó a reti­ rarse de sus obligaciones en la Casa real, a pesar de que siguió com­ poniendo música para la Real Capilla y contribuyendo a las empresas teatrales de Palacio. Entre vI-1680 y x-1689, era el único violón de la Capilla. Real Infantas, Murió habiendo testado, residiendo casas de D. Francisco Pérez de Carmen Calzado, la "calle de las en Sierra", y se enterró en el dejando por heredero a su hijo. Acaso, emparentada con una rama «de Bados», músicos residentes en Calatayud (Zaragoza), que casaron en la citada ciudad aragonesa con diversas mujeres apellidadas «de la Peña», precisamente el mismo apellido de la cuñada de nuestro Juan convento del la familia de Juan del Vado estuviera [Sobre del Vado. Música vocal esta cuestión, vid.: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: a 5; Misa «Pange lingua», a 6; Misa «In 5; Misa «Qué razón podéis tenen), a 5; y Misa «Ella­ 6), y la resolución de los enigmas (en su conjunto, una va­ exitu Israel», berinto», a a liosa contribución al repertorio violinístico español del siglo XVII); y segundo libro, compuesto por la parte correspondiente al acompa­ ñamiento alórgano. El ingenio y fantasía compositiva de Vado, puede ejemplificarse en uno de los cánones enigmáticos que ahí se incluyen, pues puede tener hasta 82 soluciones (l): así como en las ilustra­ ciones que acompañan, a modo de decoración o pasatiempo, a la mú­ el sica de estos cánones; o en los cánones V y VI, donde se usa como motivo la máxima latina "Vado et venio" (voy y vengo), que, aprovechando el apellido del autor, sirve para conformar un cánon por movimiento contrario. De donde, hijo, y que utilizara Francisco Corselli; ambos también autógrafos de posterior]. Su obra reúne al menos 77 composiciones, más otras dos misas que se han perdido: 27 misas, 8 cánones enig­ máticos, un motete, 36 composiciones en lengua vernácula (princi­ blioteca Pública tercio del ... , se introducir este instrumento en lo divino, aunque el resultado final le fue, al parecer, favorable. Es elogiado en el tratado de Lucas Ruiz de «Luz y Norte musical» (Madrid, 1677), como autor de unas pretendía imprimir. Según afirma José de Torres «Reglas generales de acompañan> (Madrid, 1736), J. del Vado escrito un tratado de teoría musical, que no ha aparecido hasta obras para arpa que en sus había la fecha, al que aludía F. Valls, y que J. de Torres recomendaba a los estudiantes para comprender el empleo de los ocho tonos y de su transporte. Torres señala ahí la importancia de "sobre todo, que en dice don Juan del Vado". En oye, la corte, J. del Vado debió coincidir se como nardi, los maestros C. sus músicos con Patiño y D. Pontac, los como organistas y S. Martínez Verdugo, o los arpistas J. En cambio, el teórico catalán Francisco Valls, Arrayn estar a lo años de actividad Hidalgo y en su B. Jove­ Clavijo, I. F. Hidalgo. F. tratado manus­ «Mapa Armónico Práctico» (l742a), señalaba de él que "no fue crito autor de calzas ataladas" y calificaba sus vesuras", si bien otro en lugar de su composiciones como "tra­ trabajo recomendaba sus mismo a solo y a dúo. Precisamente, en el marco de la "controvèrsia de Valls", fueron varios los compositores que pusieron como modelo a obras seguir las obras de J. del Vado. También le Sayas en na, elogió 1765), compositor "atípico" en el panorama hispano mación Juan Francisco de tratado «Música canónica, motética y sagrada» (Pamplo­ como modelo para la composición de villancicos. Como su en la corte y su bagaje como de la época (por su for­ instrumentista de cuerda), escri­ bió poca música policoral, sobresaliendo por su peculiar modo de en­ tender la música, que presenta en una serie de ejercicios -de infrecuente virtuosismo contrapuntístico en principal: Libro fecha tan tardía-, los De Misas de Façistor incluye de la R.l Capilla de Pa­ Don Ivan del Vado Organista Compvesto por laçio Y Maestro De el Rey Nro. Señor que Dios gvarde mvchos Años A qvien le dedica (E: Mn, M.1323). Se trata de un volumen manus­ crito compilado en la época en que Vado enseñaba música al rey (VIl1674p), y presentado entre 1-1677 y el 4-IV-1679. Consta de dos li­ cuales en su obra (en un tonos humanos, «Libro de cyfra a 4, adonde a solo, y dúos), 4 piezas para órgano se contem varios logos de Versos ... »), Garay-. Trabajó algu­ nas composiciones a partir de temas de F. Guerrero, C. Patiño, Capi­ tán, o F. Rogier. Esta producción se encuentra dispersa en diferentes archivos y bibliotecas españoles (catedrales de Ávila, Segovia, Bur­ gos, Valladolid, Zaragoza y Granada; monasterios de El Escorial y Guadalupe; Biblioteca Nacional, Biblioteca de Cataluña, y biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat del Vallès), yextranje­ ros ("Hispanic Society" de Nueva York; Biblioteca del Estado de Ba­ y reelaboración -de otro autor: Luis de una viera Munich; Biblioteca Nacional Marciana de Venecia; y Bi­ Municipal de Oporto). [Sobre Juan del Vado, véase: en -Higinio ANGLÉS; y José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Biblioteca Nacional de Madrid. VOLI «Manuscritos». Barcelona, CSIC, 1946. Santiago -Macario orgánica KASTNER: "Tres libros desconocidos con música Oporto y Braga", en Anuario Musical, 1 (1946), pp.143-151. -Nicolás ÁLVAREZ SOLAR-QUINTES: "Panorama musical desde Felipe III a Carlos II. Nuevos documentos sobre minis­ triles, organistas y Reales Capillas flamenca y española de música", en Anuario Musical, XII (1957), pp.167-200. -José SUBIRÁ: "Necrolo­ gías musicales madrileñas (años 1611-1808)", en Anuario Musical, XIII (1958), pp.201-223. -ID.: "La Música en la Real Capilla madrile­ ña y en el Colegio de Niños Cantorcicos. Apuntes históricos", en Anuario Musical, XIV (1959), pp.207-230. -Luis ROBLEDO: "Los cá­ nones enigmáticos de Juan del Vado (¿Madrid?, ca.l625-Madrid, 1691). Noticias de su vida", en Revista de Musicología, IIIII-2 (1982), pp.129-196. -ID.: "The enigmatic canons of Juan del Vado (cI6251691)", en Early Music, (1987), pp.514-519. -Carmelo CABALLERO: "El manuscrito Gayangos-Barbieri", en Revista de Musicología, XIlII (1989), pp.199-270. -Louis JAMBOU: "Documentos relativos a los músicos de la segunda mitad del siglo XVI! de las Capillas Reales y en las bibliotecas de Villa y Corte de Madrid, sacados de su Archivo de Protocolos", en Revista de Musicología, XI!12 (1989), pp.469-514. -Antonio EZQUE­ RRO ESTEBAN: La Música vocal en Aragón siglo XVl/ xxii (1997), pp.261-274]. La obra que en segundo el tercio del op. cit., vol.S, «Anexos», pp.207-218. -María SANHUESA FONSECA: "Carlos II y las «Danzerías de la Reyna»: violones y danza en las postrimerías de la Casa de Austria", en Revista de Musicología, .... este autor conservada en el «Fondo dicho fondo, se custodian humano «Rosal, menos más varios tonos a bros: el cómo luce»; con dos». primero, formado por seis «cánones enigmáticos», seis misas acompañamiento de órgano (Misa «Ut Re Mi Fa Sol La», a 5; el calificativo de Vado, de fecha Ribayaz el posiblemente, "travesuras" que F. Valls aplicaba a las composiciones de J. del Vado. [Los contenidos de este volumen se recogen también en E: Mn, M.J325, en dos volúmenes, uno de ellos que fuera propiedad de su palmente en segundo La Misa «Ave maris stella», sigla XVl/ op. cit.. aporta bibliografía, y catálogo de la obra de J. del Vado]. La producción de Juan del Vado se ha conser­ vado manuscrita, destacando especialmente en la escritura de nume­ rosos solos y dúos con acompañamiento, así como en su colección de «Tonadillas y Letrillas» profanas. Trabajó una colección de 24 misas de facistol, alguna de las cuales ha sobrevivido en el archivo catedra­ licio de Ávila. La inclusión que hizo de un clarín en su «Missa Quasi tuba exalta vocem tuam» suscitó cierta polémica sobre la licitud de Aragón en vol.S, «Anexos», pp.207-218; 27 LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII en se edita Verdú», hoy, es la única de pesar de que, fuera de la misma Biblioteca de Cataluña el tono presunción», a a solo con acompañamiento, 4, al Santísimo: «Guarda el león de Judá»; «Ay, «Ciega late»; «A una garza»; y Copia gratuita / Personal free copy «Ciega late los senti­ http://libros.csic.es 28 ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN -FRANCISCO VALLS (*1671c; tBarcelona, 2-vl-1747). La pre­ Verdú» únicamente anota un escueto «Valls» sente obra del «Fondo autor, sin que se pueda afirmar con absoluta cer­ compositor, de entre los varios músicos así apellidados ac­ para identificar teza a tivos qué la en a su época, se pueda referir en concreto este solo humano, si bien muy posiblemente aluda al célebre compositor catalán Francis­ co Valls. A éste, le encontramos por primera vez documentado a los' 17 años, cuando obtuvo por oposición la plaza de maestro de capilla queda claro parroquial de Santa María, de Mataró (1688). No llegara a desempeñar dicha plaza. Ese mismo año de 1688, F. Valls se presentó a las oposiciones al magisterio de la Cate­ de la en cambio que Gerona, dral de desentrañar. la", en el de marco Según Higinio unos ANGLÉS siciones, que el Centro Borja de los jesuitas de Sant (iniciados el 17-IX-1688, y de los que se conserva el salmo «Domine quid multiplicati sunt», a 12, que F. Valls trabajó), compitió frente a Miguel de Ambiela, Fran­ cisco Pla, Gabriel Argany, y Gabriel Mas. [Cfr.: -Daniel CODINA I GIOL: "Una nova antologia de polifonia religiosa (segles XVII-XVIII)", en se conservan en del Vallès. En aquellos Anuario Musical, 51 (1996), pp.III-133]. Pero entretanto, F. Bo­ ("Argany, Gabriel", en Diccionario de la Música Española e NASTRE Hispanoamericana. VoLI. Madrid, SGAE, 1999, detalles al respecto: "Al de exámenes Gerona] por la la Felip Olivellas, entonces maestro de Barcelona, y Josep Gas (o Gaz), tessa de p.632) ofrece nuevos plaza [de maestro de la seo muerte de Francesc Soler en gerundense recabó información catedral tos, quedar vacante 1688, el cabildo de la sobre dos capilla posibles candida­ de Palau de la Com­ maestro de Santa María del Mar de Barcelona. Al no aceptar ninguno, debió ser nombrado G. Ar­ gany, en fecha aún desconocida. Argany, maestro de Girona, instó al cabildo para que le permitiese trasladarse a la Catedral de Lleida (23- v-1690), de donde le habían llamado, petición que se le concedió en Gerona el 24-v-1690, siendo nombrado Argany maestro de Lérida el 2-vl-1690. Parece ser que entretanto se dilucidaba la sucesión del di­ aparecido habría nuevo puesto error de lectura dicha hipótesis, música (que lona", entonces al cargo del beneficiado mosén José propuso al se bías?), propuesta que llamada del cabildo capilla de Manresa, prosperar]. Sin duda, maestro de no debió Torner; y «Jaimes (¿Su­ la mencionada Olivellas y Gas, debió preceder a los exámenes documentados mantenidos por Valls, Ambiela, Pla, Argany y Mas, pues esto música sical, Argany también lo que parece sugerir Francisco CIVIL [en: "La la catedral de Gerona durante el siglo XVII", en Anuario Mu­ (1960), pp.219-246; cita sucedería recorrido a es en xv en profesional 1690 a se p.229]. Por otro lado, magisterio ilerdense, y el concreta en Ambiela de Gas en el entrecruza con el de Valls (Mataró, Gerona, Santa María del Mar): según Javier GARBAYO ("Gas [Gaz], José", en Diccionario de la Música Espanola e Hispanoamericana. VoL5. Madrid, SGAE, 1999, p.532), "Gas ocupó el puesto de maestro de capilla de la catedral gerundense desde el 16 de julio del año 1690, sin previas oposiciones, a raíz de la salida algo destemplada de la ca­ pilla de su antecesor Gabriel Argany. [ ] [Según nota autógrafa de J. ... Gas, éste] "entró como maestro de capilla de Girona el 16 de julio de 1690, después de haberlo sido diez años en la iglesia parroquial de Mataró (Barcelona) y, consecutivamente, seis años [sic. cinco] en la iglesia parroquial de Santa María del Mar en Barcelona". Al final, a juzgar por las recientes fuentes mencionadas (Bonastre, Garbayo), parece lo más claro que el Argany habría obtenido definitivamente © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados la propósito a del que sería podría haber sido origen de un Anglés), sin que, aceptada lo que sepamos de paradero entre su su (se posesionó ahí el 13-II-1696 por parte de mes oposiciones las citadas que Valls hubiera ganado), y su llegada a 1696. [Cfr.: -Francisco de P. BALDELLÓ: "La no consta en Parroquial posesionó de Santa María del Mar, de Barce­ (1962), pp.209-241]. Sea XVII como 1696, aunque por breve tiempo, del magisterio de Santa María del Mar, tras la renuncia de su anterior ti­ tular -y probable profesor de F. Valls-, Francisco Espell. Valls fue fuere, F. Valls se en luego suplente (22-XII-1696), y más tarde adjutor capilla jubilado del maestro de Juan Barter. A la muerte de este último titular, tro propiedad, de en interino, como co­ Barcelona, maestro de la Catedral de 1706, fue nombrado en maes­ Barcelona, de lo que se res­ propia jubilación (1726). Es la Catedral de ponsabilizaría desde 18-11-1709, hasta decir, que F. Valls sirvió durante 30 su años la a seo barcelonesa, ade­ jubilación en el que permaneció musicalmente activo, lo que nos daría algo más de medio siglo de servicio musical a la Catedral de Barcelona. [Vid.: -Felipe PEDRELL: "Müsichs vells de la terra", en Revista Musical Catalana, any IV, N° 42 (Juny 1907), p.1I4. -Josep PAVIA I SIMÓ: "Valls, Francesc", en Diccionari d'His­ tòria Eclesiàstica de Catalunya. VoI.III. Barcelona, Claret, 2001, más de período su pp.631-632]. en el de personal, F. Valls se ordenó sacerdote en partidario del archiduque Carlos de Austria En la vertiente 1698. Se destacó como de la Guerra de Sucesión, lo que, con el advenimiento de borbónica, le valió aparecer en una relación de eclesiásti­ marco la dinastía "extrañats per orde del Rei". cos las "academias" barcelonesas confiada), así nes como vespertinas para pronto en Anuario Musical, en sencia de la quedaron Santa María del Mar la Basílica en Gabriel que en tan concreta, al momento en que Valls la documentación en adujo Baldelló-, -como funto Soler, "la plaza se cubrió interinamente hasta que fue nombrado Argany" (F. BONASTRE: "Olivellas [Olivelles, Oliveras], Felip", en Diccionario de la Música Española e Hispanoamericana. VoL8. Madrid, SGAE, 2001, p.53). [La capilla y los escolanes parece fecha, siblemente esta última Santa María del Mar que habría obtenido la plaza [?]). Resulta evidente por otra parte que F. Valls realizó los exámenes correspon­ dientes, pues así consta por unas «Formas de examen» de dichas opo­ Cugat y que los datos aportados por Anglés respecto a F. Valls y Gerona los datos ylo las fechas (en el sentido de que habría sido maestro en Gerona entre 1688 y el 13-1-1696), refiriéndose muy po­ ("Historia de la Música Españo­ desprendería ofrecido equivoquen de 1688 Historia de la Música. Johannes Wolf, op. cit., p.428), F. Valls fue "maestro de la catedral de Gerona hasta el 13 de enero de 1696" se que (hasta 1690, en que la ocuparía Gas, no sin a Olivelles, que declinó la oferta), 1688 en antes se la hubieran acontecimientos aún difíciles de en (de donde plaza gerundense eventos la ciudad de la tir en a capital sus como con "Palau" de abundante obra para para las «siestas», que se celebraban en funcio­ la catedral, y que relacionados en ced una desplegaban una importante pre­ música instrumental; igualmente, trabajó algunas obras en Austria] y Felipe la Compuso (de Santo Tomás de Aquino, y Des­ v. los con monarcas Convivió durante Capilla Carlos II, Carlos algunos Real de Carlos III años la con -que habría III [de presencia dejado sen­ llegaba del exterior, mer­ componentes foráneos, particularmente italianos-, así otras importantes capillas musicales ciudadanas (del la Condesa, de las iglesias del Pino, Santa María del Mar, condalla mejor música que los Santos Justo y Pastor ). Tuvo oportunidad de formar a numero­ sos discípulos (como el luego célebre compositor y tratadista Pedro ... Rabassa), y convivió, durante los 21 años de su jubilación, con ma­ capilla más jóvenes (como José Picañol o José Pujol). Mu­ estros de chos de los textos de hojas volantes sus composiciones musicales se imprimieron en folletos, buena parte de ellos hoy conservados en la Biblioteca de Cataluña (Fondos «Bonsoms» y «Aguiló»), A su muer­ te, donó toda o su obra musical tedral de Barcelona. las 23 partes vocales tado litúrgico, así -unas Compuso (desde e 600 composiciones- numerosas obras a a la Ca­ solo, hasta instrumentales), todo tipo de obras en el apar­ villancicos, tonos humanos y divinos, orato­ como rios y dramas sacros, y compiló una (su «Mapa Armónico Práctico», «Reglas de composiciónx no un interesante obra teórico-musical «Arte de composición» y unas conservados, algunos pareceres y dictá­ composiciones de música de otros autores, folletos a polémicas estéticas suscitadas por sus obras, etc). Imprimió una «Respuesta del Licenciado Francisco Valls, Presbyte­ ro, Maestro de Capilla ell la Santa Iglesia Cathedral de Barcelona, menes sobre propósito de las TONOS HUMANOS, a la Censura de Don Joachin Martinez, sia de Palencia la contra Defensa Organista Igle­ Tiple segundo de la Santa de la entrada de el el Miserere nobis de la Missa Scala Aretina» (Barcelona, Rafael ell Figueró, 1716), Buen conocedor de los fundamentos teóricos de la composición y poseedor de buena técnica, se mostraba al corriente de las novedades musicales llegadas de Francia, Italia, o Alemania, de las que se alejaba conscientemente en beneficio de la tradición musi­ cal hispana. No obstante, incorpora frecuentemente, en sus trabajos de mayor calado, un doble coro con violines y acompañamiento con­ tinuo, anota en ocasiones clarines, oboes u otros instrumentos suple­ mentarios, y estructura sus tonos y yuxtapuestas, dotadas villancicos en a veces de ritornellos diferentes seccio­ formas "da capo" (pequeñas introducciones instrumentales, estribillo, coplas, recita­ dos. arias ). aproximándose a la nueva cantata italiana. F. Valls fue uno de los principales dinamizadores de la vida musical española de la primera mitad del siglo XVIII. SU «Missa Scala Aretina» (para 11 voces en tres coros, pequeña orquesta y acompañamiento continuo: nes o ... S, A, T; S 1, 2, A, T; S, A, T, B; vi 1,2, vine; clno 1,2; arp; org 1,2), cuyo motivo se tomaba del hexacordo de Guido d' Arezzo "Ut-Re­ Mi-Fa-Sol-La", ocasionó «controversia de como novena, "sin una amplia polémica (también conocida a raíz de su empleo de una entrada de el Tiple segundo del «Miserere nobis» Valls»), preparación", en del «Gloria» de dicha misa, lo que fue tenido por unos como "licen­ cia" y por otros como falta en la escritura por no atenerse a ley. [Vid.: -Felipe PEORELL: Catàlech de la Biblioteca Musical de la de Barcelona pasado: Lli ... , op. cit. -José LÓPEZ-CALO: "Músicos la controversia de Valls", (1969), Y en Diputació españoles Tesoro Sacro Musical, LI del (1968), (1971»). Dicha disputa teórica y estética, involucró LIV -haciendo que se posicionaran en dos bandos enfrentados, a favor o en contra de la supuesta "novedad armónica" de Valls- a la mayor parte de los compositores en activo de la península, e incluso alcan­ Capilla de Nápoles (Alessandro Scarlatti). Contra la cita­ preparación se agruparon 17 compositores -maes­ tros en puestos de importancia-, en torno a su principal detractor, el entonces maestro de la Catedral de Palencia, Joaquín Martínez de la zó a la Real da disonancia sin estudiada y editada (Dr. J. Pavia), con la consiguiente ampliación cuantitativa surgida de nuevas atribuciones suscitadas, así como ha alguna programación en concierto, y grabaciones diferentes discográficas soportes fonográficos (vinilo, co, Mini­ disc, a través de Internet. ), lo que le está valiendo una justa e im­ merecido también en .. parable recuperación paulatina. Finalmente, podemos conocer el pensamiento musical más profundo de Valls, gracias a un interesan­ tísimo dictamen técnico, posiblemente autógrafo, que se conserva en la biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat del Vallès, -Ms.K-I1I-3-, junto a seis composiciones musicales de Valls. Dicho parecer o dictamen (realizado a petición del candidato aspirante a la plaza, Francisco Andreu, a propósito de sus obras de oposición al magisterio de la Catedral de Valencia en 1728), nos ex­ pone el credo musical de F Valls (humilde y siempre dispuesto al es­ tudio constante de los "clásicos") en materia de seguimiento de las leyes de la armonía y el contrapunto: "No pretench que aquest paper (si no vols dir censura) goze privilegis de llei inviolable, perquè visch ab lo conexement, que ni opinió puc fer; sols diré que la que yo seguesch en la Música he procurat fundarla en la dels Autors més clàssichs que de lOO anys a esta part han lograt los majors crèdits en España [oo .). Podrà ser que en las mias se trobe practicat lo que re­ provo en estas; en tal cas estimaré lo avís per esmenarlo en elias; aña­ dint a esta rahó la disculpa, que ab lo estudi y continuació de ell, sem­ sombras que als principis de aquell exercici és molt poc reparavan, y just, que quant se arriva a est conexement se retracte lo ques comprén no és bo ó no és lo millor. [ ) He expli­ pre se dissipan algunas se ... cat sencillament mon sentir tindré vanitat. Bar'. y Juliol 7 de 1728. Fra.c Valls". [Cfr.: nova antologia de polifonia religiosa (segles ne XVII-XVIII)", Anuario Musical, 51 en dulçura sica del tó ab o de o cierta Agustín Contreras, composición acerca de si las cuartas colocadas disonantes, y cómo eran se debían de usar. Ya en ju­ célebre tratado teórico-musical Mapa Armónico Práctico (1742a), obra didáctica enciclopédica, que ha circulado am­ pliamente entre compositores y estudiosos, la cual todavía se conser­ bilado, preparó su varios ejemplares (Biblioteca Nacional, Biblioteca va manuscrita de Cataluña, Biblioteca de la Universidad de Barcelona) y que supo­ ne uno de los en monumentos de la teoría musical principales producción del Setecientos. La chivos de Valls españoles (Biblioteca Zaragoza motete "Tota reparte en diferentes ar­ de Cataluña, Biblioteca Nacional, Cate­ dral de Lérida, La Seo de Coll se española pulchra" a 4 voces Munich y Cracovia. Su fue editado por Antonio Martín y ... ), en (1719) y por Hilarión Eslava (Lyra Sacro Hispana, 1852). Al­ (1996), pp.lll-133). Yen lugar señala F. Valls lo que estima en las ofrecer «variedad»: "ésta, per a lograrla, narse de Córdoba, se­ -Daniel CODINA: "Una quant la lletra lémica -que llamaron «de Zamora»- (yen la que F. Valls nueva­ mente se muestra innovador), con el maestro de capilla de la Catedral conforma ab lo teu, noI' seguirlo 20 compositores, que defendían la "innovación", o al menos la sujección a ultranza a las leyes de la armonía (en cuanto' posibili­ dad de soslayarlas en determinadas ocasiones -en virtud de que el resultado sonoro tuviera precedentes de autoridad y agradara al oí­ do-), liderados por el propio F. Valls (en su «Defensa del Miserere nobis de la Missa Scala Aretina» -impresa en Barcelona, 1716-). La "cuestión Valls", se prolongó entre 1715 y 1720, promoviendo múltiples escritos y libelos impresos (hasta 78 folletos) en uno u otro mantener una nueva po­ se ab ton dictamen y te apar pot ser útil a tos crè­ dits, abrazal', assegurante que ni de reprovarlo formaré quexa, ni de no a ], sino ajusta otros 1735, F. Valls iba ... se las, pues en [ guescas, si Roca, convertido así en adalid del apego compositivo a la tradición (es decir, de un cierto conservadurismo). Frente a ellos, se agruparon sentido. Nuevamente, 29 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII se tots los tons sens en se otro vistas a deu saber treurer la Mú­ violència, variant las clàusu­ posicions [ diferents ... ) També a ... cànons que són de las habilitats de més unirlas ab una plausible armonia; ajustanthi a elias fugas con la mutació de ayres [oo.) compàs o bé, en altra, permete. [ ) Devian algunas de estas obras ador­ extén la Varietat logra y tornarlay poden feme composiciones primor en si se la ocasió oportuna alguns empeños de baxos de distincts veu cors que és ahont se y lo bon modo de cantar de elias cada cor quede la consonància plena evi­ la bona collocació de las procurant sia fàcil y que en veus tant los unísonus en cada un de ells". [Sobre F. Valls, vid. -José LÓPEZ-CALO: Francisco Valls: Missa Scala Aretina. Borough Green -Sevenoaks, Kent- [Londres], Novello, 1975 [1978). -Antonio "Algunos aspectos MARTÍN MORENO: del barroco musical través de la obra teórica de Francisco Valls rio Musical, 31-32 "Contribución en a la a español en a Anua­ (1976-1977), pp.157-194. -Lothar SIEMENS: bibliografía Anuario Musical, 31-32 SIMÓ: La música (l665?-1747)", de las fuentes de la cuestión Valls", (1976-1977), pp.195-223. -Josep PAVIA la Catedral de Barcelona durant el segle XVII I ... op. cit. -ID.: "La capella de música de la seu de Barcelona des de l'i­ nici del segle XVIII fins a lajubilació del mestre Francesc Valls (14- 3-1726)", ell Anuario Musical, 45 en Cataluña en el Francesc Valls (c. de la Música siglo XVIlI. (1990), pp.17-66. -ID.: La Música Francesc Valls ... , op. cit. -ID.: Tonos de 1671-1747). VaU Barcelona, Española, CSIC, «Monumentos LVIII», 1999. -ID.: Tonos de Francesc Valls (c. 1671-1747). Vol. II. Barcelona, CSIC, «Monumentos de la Música Española, LXIV», 2001. -ID., ed.: Francesc Valls: Mapa Armónico Práctico. Edición facsímil del tratado. Barcelona, CSIC, «Textos Uni­ guna de sus composiciones, pervivieron en determinados lugares hasta entrado el siglo XIX (copias en Albarracín, 1817, y en Tortosa, versitarios», 2002. -Francesc BONASTRE; y Montserrat URPÍ: "Valls, a cana. cargo de Juan Antonio Nin Serra, t 1867). Actualmente, está siendo Francisco", en Madrid, Diccionario de la Música SGAE, en Española e Hispanoameri­ prensa). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es Edición de los textos [CANCIONERO MUSICAL DE VERDÚ]1 Anónimo (17.2d) [¿ Varios autores?] [¿Juan Hidalgo (*1614c; tI685)?] N.oS 1 [1] Dú02 (Anónimo) [3] Sol04 (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] a un los álamos y alisos, Qué dulcemente 1" soto. 2· Oculto músico diestro, ruïseñor se escuchaba quiebros 28 Sus 38 El céfiro que mecía que ya en su sólo el alivio de la se y despeña y se se pimpollos, despide, deshace lloroso. 48 Salió Lisarda al 38 Mira prado, a su áspides entre dos mayos por temed del os ojos. veneno 20 que blasones hace. 5 de discretos el es quejarse 6" pues sólo se caiga que los laureles, crían para los cobardes. ves encanto los sotos. [4] SoloS (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] 10 por aquellos verdes olmos. Milagro de nieve en plata, airones de fuego en oro. pensamiento, 1· Altivo que intentas, pero desperdiciar que cobras 5 2· no que a fin agravios, imposibles, desesperado, engaños de morir de vano, finezas en aspires es en un a una vida, desengaño. 3· iAy pensamiento mío, qué perdidos vamos!, tú, por seguir a un ciego, yo, por seguir a entrambos. 10 y © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados de tan alto, se pasea. 28 El ruiseñor llore una si llora tarde. amante triste ausencia, como canta, 38 Vióse el sol desdeñoso, 10 la rosa, macilenta, vistiérase de verde, y no de rosa seca. 4" Laméntase por 3" Yo la vi salir flechando un arroyo cumbre celsa, hace risa la pena. Suspende el llanto triste, [oh ruiseñor süave!, todos. después que tus pies hermosos pisaron vuestras orillas, es no esa dirán que pasó la mayor parte del siglo de su vida, 2" Orillas de Manzanares, todo fortuna ultraje, de rigores, engañan, Despéñase 18 desde 58 En el silencio mudo, Marica, temeroso, [5] Sol06 (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] propicia a sus pensamiento retiro temerario. pero siente el el torpe olvido es empeño que cabe. ambición, la vanidad del aire. su gala conocido daño, en vulgares plumas 48 No envidia [¿de Juan Hidalgo?] traes queja pesado. más astro 68 Más suspiros compases, triste suerte, porque hallaron [2] Sol03 (Anónimo) Si las flores 20 del sus 15 que armado I" Dos aves. 10 de estrellas coronarse, contemplarla absortos, airoso pájaro y viento, quedaron suspensos todos. y de 5 son y endechas 10 de las flores los 15 5 naufragio. que es la que me hace daño, de mi pobre barquilla, ruiseñor, envidia de las entre las ramas de un olmo. echara al punto, causa este S" Echara la memoria, suena hermoso, escondía y se un mar quien verdes sauces, entre esos -animada tiorba-, un 15 al arroyo, verdes murallas del 5 ¡Ay! si por dicha fueras mi dueño soberano, 48 [¿de Juan Hidalgo?] [¿de Cristóbal Galán?] [¿de José Marín?] I" Con cadenas de cristal aprisionaba 19 a sus un robustas peñasco quiebras, 15 parece que se ríe, con tanta boca abierta. gime, alegra, 5· La tortolilla jilguero el se él anda muy discreto, 20 ella muy majadera. 68 y Huye en Dafne de laurel más del sol si a monja 25 7· Del aire se se se Apolo, presenta, guardara, metiera. combatida, la encina forma quejas, y calla cuando sufre, de palos una vuelta. TONOS HUMANOS, LETRAS [6] Sol07 (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] [8] Sol09 (Anónimo) y encontró huyendo 5 2" a la e sus Psiquis, dejó el Amor 5 quedo quiso=-, fortuna, con su su 10 Amor sin en un cualquiera fortuna, caso es 3a Las aguas que fíe de 15 a la ser y el cuna virtiese 5 en su formación. Más como IS que de 3a original un mi ávido dicta la se me a que corrientes la razón, imagen el 5 amable el tormento, diga mi fe, vigor. a 2S 4' Adiós aguas inconstantes, inquietas ya mi pasión pretende otra vez buscar la fortuna que gozó. ¡Oh!, teme el alma puerto, 30 porque es errada acción. hallarse necio quien discreto se perdió. rigor me al hago hay qué más sa Son tan que entran a los I" en se 5 IS muerte vas mormurando 2a No tu tu mar. verano habrá que ataje, mucha velocidad. sea desde que nace? Quien camina al precipicio. quien despeñado [se] va, arrojado de su curso, 4' y IS fácil volver atrás. haya aquella fuente, 20 cuyos puros cristales S" Con ejércitos desengañando riegan están a mas como las flores del margen. pues el cristal espejo, flor cada onda perderte. más. acelerado curso. te conozcan, algún no es una a no corras presuma acreditar 10 que ciego, Amor, naciste, ¿a qué golfos de vo� me persüades? de presuroso, lenguas de cristal 3' Al paso que tú procuras matarme. si 48 Bien ecos que tiene. sentidos de río muy caudaloso, que tienes muy cerca el engaño desengaño fácil, ¿qué vida hay que no el Arroyuelo con te 10 que morir de mi achaque, siendo el morir mi vida. un bailando. dulces los que deténte, los pesares. iguale, quiero 3" Nunca fue de raras entonces del tamborinillo. son [¿de Juan Hidalgo?] [¿de fray Francisco de Santiago?] se procurarme el vivir será la lumbre. [11] DÚ012 (Anónimo) süave, alivio a prodigio, paso mi vida bailando. al son del tamborinillo. desgracias. olvidan las de atormentarme. vida que templa dio es un 6" Son muy pocos los años que tengo, y hermosa como un Narciso. de mis males. tan linda. y procura al que le oye a que baíle, 20 al SOli del tamborinillo. pensamiento, vez no seas no desdenes, finezas de afición. que 15 2" Si al morir de mis males, para triunfo mayor, que venia en bibelillo, del tamborinillo. son risuena que huele se me un 4" Cuando esta que estoy más bien hallado y retrato 20 si le da hermoso dice, compasivos suspendes voz. sin alivio el corazón. y la Süave Padezca, llore y suspire es y arpa y [9] SOIOIO (Anónimo) mismo corazón. porque al [¿de Juan Hidalgo?] vuestras suspiros de los quejo me 2a Cristales que retratáis 10 de mi bien la condición. templad levantan. lo que en mi pecho pasa, que adoro las prisiones, la inconstancia con esta tonada tan mi alma. me la luna bailando. a del tamborinillo. son 3a Es gustoso oír cuando canto, 10 dueño fementido un amor. en pecho, tempestad hay mejor vida, jilguerillo, 2" A las doce y más de la noche, Perdí yo todo mi juicio. al niño el alma, un mudanzas suyas burlase mi con 6" A frenesí debió, qué con del ni del tamborinillo. son estando ojos los ya sé que fue gran yerro, 20 trocar tantos afectos por palabras. mucho que Nise, la Venus mejor. y son sacrifiqué las espumas qué mucho que al 5 noticias que debiera tener a mis sentidos recatados. sa A I" Si Venus a destiladas, se asoman el estar como alegre y siempre cantando, la bella Laura. de frutos. nada. 4a Mal advertida delito. [7] Sol08 (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] que quejas, su amor hay más Flandes, la No desengaño lapa cuyo calor vida de cautivo. de que sin dicha ha nacido. de vapores Psiquis despechado 4a Viva guarnecido porque su amor, en flores fundó mal advertido su esperanza. instante de dichoso, a una 2a Su en vez albedrío. 3a Viva Endimión contento, que quejosa -mas hirió sin a un esparce al aire desvíos. Amparar quiso risco un [¿de Juan Hidalgo?] de verdes esmeraldas, crueldades con sus de 10 de que más vida ha debido 15 y la De quejaba desvalido, 31 [10] Solo" (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] la El amante de Diana se Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII es una tus 20 mañana te imagen. de flores márgenes ellas ya, son varias, dejarán. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 32 [12] SOI013 de (Juan) Hidalgo (*1614c; t1685) [¿¿¿de José Marín???] 1" Corazón que en prisión ya que ellazo de te oprime cadena tanta pues que 10 poco es I" El vestir de 3a Punto por punto mide y un que es morir del remedio 5 mitigas la cobardía, lisonja Rompa 20 se te que no es bien al con la 10 partido tus ansias [se] rindan, suspira, descansa, alienta, respira. que [¿de Juan Hidalgo?] [Romancej": salió Lucinda una I" Si tarde, se porque el mayo no se ausente y porque el día no falte. 2" El espejo pretende que la retrate, Oyes, ¿quieres ojos, tantas en su por 15 verde margen. un ya me 3" vejez, como corres agravia el quererte bien, ¡Conténte!, no te vayas, es menospreciar mi fe, es ingratitud pagar y mis finezas con desdén. [17] Cuatro'" (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] [ay}, que sale Juana, augmentando primaveras. Mírenla, ¡ay!, que entre sus flores, la Guárdense, amor. mil ver en tí, 5 venenos 2a Mírenla, alimenta. ¡ay!, que de tan tirana condición. solicita dulces flechas. Válgate Dios, Rígidos, ¡ay!, por amor. naturalmente a tu rostro, mayor tibieza le dio. Válgate Dios, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados por amor, para triunfos de 4a Si la esperanza es contraria a la suavidad menor, 20 hagan parecer? amor. piedad, origen agradecido amor, admira digo, 10 que 3a Si la de te enfade, Inés, si gustas que te aborrezca, espera, que así lo haré. mejor incierto, Válgate Dios, ama 2" A la te porque el efecto faltó. 10 suspenden las aguas del Manzanares, 15 estos versos le cantaba, Lisardo 5 le falta el conocimiento, partes. 4a y mientras más la promete mi afición, que qué me y que tus desdenes afectos de mi intención, 10 porque no la mira nadie, que a sí sola verse quiere, en al dolor. ¡Ay!, por amor, [Ay], al dolor. voluntario certamen Yálgate-Dios. quien en rico esmalte. mira decirte mi 2a Si mi voluntad alista sin mirar que el mismo espejo, huyendo lleva su imagen. mirándose amor. por padecer perfecto, sabe el arte, amor amor I" y hallo cierto 10 peor. de las aguas 3a A nadie vuelve los a busco lo 5 5 anexo vas por del [¿de Juan Hidalgo?] Coplas: soto sangre. [16] Cuatro'? (Anónimo) Manuel Válgate Dios, [13] [Tono]14 (Anónimo) hijuelos voz. Estribillo: la De Manzanares al del es Villaflor???] [¿¿¿de Juan Serqueira de Lima???] [¿¿¿de prado, alarde, su hace amor que el [¿de Juan Hidalgo?] [¿de Cristóbal Galán?] de infaustas «A 4» el coral de quien [14] [Tono]17 (Anónimo) pues corazón el cuidado el pasión. augmenta martiriza, que con su amor sustenta sus pues ¡Ay!, ¿quién cantando ignora, alivio en su pasión", que como amor es fuego, te muestra gala de las aves, 2a Pelícano enamorado, hace de S" suspira, descansa, alienta, respira. sa pajarillo, 3a El suspira, descansa, alienta, respira. verdad escondida, tu alegre sin duda que ya le avisan el mejor de los amantes. que al aire de tu voz 15 alivias tus pesares, tiempo batías, en que formó. tiempo añade, perfección. 4a Dichoso que y 10 mismo 3a Pero cobra alentado las alas deslucir aparente 25 a un aumento a 4a Mas ya del desengaño cuán mal se acredita, 20 quiebros 10 los la esfera suspira. descansa, alienta. respira. búscale 15 a amor. [¿de Juan Hidalgo?] que le compuso el sol. acaricias, amante por [15] Cuatro" (Anónimo) que el mayo le enseñó, al libro de un rosal 2a En el aire hallas más remedio si bien 10 examinas, Válgate Dios, 2" Triste cantaba solfa 5 suspira, descansa, alienta, respira. 5 25 arpón? flecha y tanto tanta amores dulce ruiseñor. un un la florido facistol, donde cantaba fatiga, y pecho generoso quietud siempre reinó, ¿para qué tu pecho exhala S" Si I" Era la verde selva de respetos cautivo te miras, [Coplas]": «A 4» amor. ojos, ardientes, empresa. Óiganse, ¡ay!, qué dulces voces, aprendieron las sirenas. Cláusulas, ¡ay!, para un hechizo, que suspenden y embelesan. 3a 10 su sus TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII [18] Cuatroê' (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] [¿¿de Francisco Valls??] DEL [20] PESEBRE LA GLORIA (Anónimo) [1.677] I" En el baile de la aldea quiere Antón bailar, también al de los instrumentos son que le tocan Del pesebre 2' Celoso y desesperado en el baile entró mortal, que los celos y el a 10 cualquiera 38 De que ciego, se ¿quién 5 desprecio el vio que de Coplas, zagal, nacido, esta 15 noche que los cielos a 5 un amante sólo 5 el sol en galán queja 10 y cariñoso no es amar y sino morir. 28 trepando bellos a Aunque va el un pecho de un cariño lo amante al sabe pesebre pastores -¡Hazó, Antón!, ¿no respondemo? [Hazó, plimo!, ¿qué tenemo? ¿cómo venemo tan glave? al mar si tú para mí de la vida. * SERAFINES QUE de fray * * [21] DAIS EN EL Bernardo Murillo con * a parlal alcalde de est'año, amaño, como solía. la reya, no 15 y ya ezá más dulce como voz: 20 pecho mejor, son Que sonecito, que le hace el limpio e turo yano, palma de la mano, en él bailar. podemo que -No digo tal, (-No diga tal)18, turo que se duerme el sol en brazos del alba, ha de a ezar con glavedad, alcalde de lo molena. ¿Cómo amor. cómo Coplas, poné a cayga cameya, que venimo de Sabá. quedito, pasito, silencio, y al y al Tenemo la de polque en 5 * no me yana el camino Serafines que dais el trono más alto muerte, rendir, Orfeo yo para tí. sabe. sama y - TRON025 «A4»: es Que no ¿ Y de qué ezá la alcaldía, 10 que tiene vusa melsé? (0,1642-1656) medios, sirena, * 5 gloria el fin. esperando matar de amor es -Ya soberanas dichas, van * «Dúo»: divino esposo, casto y cariño, atormenta en los 4" Vivir 15 las Indias. toscos * [22] ¡HAZÓ, ANTÓN!27 de (Juan) Barter (*I648c; t1706) establo la corte gentil. premiar con amor. -¡Bueno ezá, pol vida mía! 3" Alentar las esperanzas, 10 leyes de amor feliz, que si sonecito son parida, derrama arroyos de 20 que amor. hay prodigio en luces: (quedo.) siente la nieve al sol: (paso,) pues cuanto más heladitos: (oigan,) más finos sus rayos son. Que se duerme el sol, Niño Dios se ve un saben muy bien advertir, de sonecito son * vendado, amor silencio: coros, medio día. doncella con tan todos, a Quedito, media noche a en un 58, El lucir, ojos amor. mil avecillas. fe y humildad sencilla, 15 y en la belleza humana ¿Qué importa, querida Filis, en sonecito son que le hace el reverencian la divina. soles al cielo: 3", Quedo, que 20 al los aires, con si los cierras para mí? 5 publican. 4", Decienden Coplas: tus una en un querer bien feliz. ¡Ay de mí!, que sean ven, 3", Pues de abril, De noche y día con gemir da memorias de su fin. 18 2", Se y estrellas es alegra avecinan, se la tierra, muy conformes, gorjear Estribillo: se suspendido ha dormido el valor. (quedo,) que amor al sabio abajó: (paso,) pues hoy duerme la Palabra: (oigan,) que se halla el Verbo sin voz. Que se duerme el sol, al dú024: a 1", En Humano+' (Anónimo) [¿de Juan Hidalgo?] Qué tiernamente se que le hace el Tono de la que 10 la tierra. en eternas paces [19] que duerme el sol, 2", gloria manera: que Jesús ha acá ajenos ojos ceguedad? su Que (oigan.) se que le hace el el vítor que dice de esta mire Gila no se que está al matarán. queja componga la al cielo vuela con 5 5 (paso,) «A6»: Pascual. a 23 33 426: 18, Triunfantes coros, silencio: (quedo.) que descansa una pasión: 25 no? se .. Agola velemo polvico: chisca el ¡Toca, Flasico, lo tamborilico! Toca y repica de balde, Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 34 ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN -¡que baile el siñol alcalde! 30 45 En lo demás, (-¡que baila el siñol alcalde!) no zá bueno 15 ya la luz del sentimiento puntada, el halbal ni dal cuánto le roban. conoce que es cosa muy delicada, el tratal de lo bolsico. Coplas, a so1029: * glave desde ayer que pleguntal no atrebemo, polque neglo no quelemo enojal a su melsé. I", Tá Diga puede sabé lo que quielo pleguntal, pero si se ha de enojal Antón cayará su pico. 5 10 {¡Toca, Flasico tan 50 si no y eng anal y si con respeto fuere, lo alcalde daremo audencia. sa. Paló queda para lo rico. Flasico ... y } y diga así, tanta a su lo hosico. con {¡Toca, Flasico gualde, ¿adónde va? Reya mayora, que en un pesebrico yora, polque mayora se haga. a ver un Cambayá y traemo y pala dal a ... Dígame pol acá melsé, aplovechado, se ha cantado, 40 que vino lo alcalde rico. 6". Muy bien lo alcalde molena, jornada fuel a, siemple possada hubiela, en eza si y no a y los dulmela al selena. festeja, ángeles sin cesar, dulces villancicos, con 10 le cantan al compás: ¡Venga!, ¡venga! ¡A la fiesta!, ¡a la gala! ¡vengan!, ¡vengan! Hidalgo (¡a la galal, ¡a la fiesta! ¡vengan!, ¡vengan!) 15 que ¡A solo: ¡Ay, qué desdicha! mas, ¡ay, morir de qué lisonja! una muy de admirar. es Coplas, a 5 Virgen: gala! ¡vengan!, ¡vengan! muy de admirar, mejor matrona ya con corona, de reina celestial. nace 5 S01031: El cielo la venera, las espumas cristalinas es pues la I". De las luces que en el mar iba encendiendo el aurora, parecían la fiesta!, ¡a la que pena gloria. que parece no vuesa si ezá muy que la tierra la Para la Natividad de la Estribillo, } quielo sel, mas quisiela pleguntaye, si no temiela enojase, ¿cómo lo camino fue? trïunfar. [1.688] Vimaga, poltalico. a El cielo la venera, * (*1614c; t1685) olores, Flasico sa. Cansado 35 * los siñoles, y inzensal lo {¡Toca, de y sube Sube la mayor reina para siempre a reinar. de Juan 25 4", Venimo tres reya maga, oro 5 [23] JAY, QUÉ DESDlCHA!30 enoje su melsé diga lo que suplico. muy de admirar, es pues la mejor matrona de reina se corona, ] * lo molena de sabé, 30 vengan!, ¡vengan!�, Dios li reya, no se De ... VENGAN!32 rninistriles'": con que de velas, que tocalon Tenemo curiosidá y beya. más GALA, ¡A la fiesta!, ¡a la gala! estreya, hermoso, tan y cosa A LA de José Ferrer «A S», lo reya, melsed adoraron, lo suelo 3a• Pues que licencia me da, peldone el siñol alcalde, 20 chiquito FIESTA, Para la Asunción: plimico. casata LA (fl. 17.3t) [1.683] Apeálonse tan {¡Toca, la en 60 más que la ni mucho, pues que le escucho, que eso de pleguntal mucho, se a su ¡A donde ezá lo Niño Diazo, tan 15 mentira, cantamo que selá muy mala cosa, 55 ser Iu alcalde mentilosa, podemo, en mi conciencia, pleguntar lo que quisiere, plegunte impeltinensia, [24] Dígame más, pol su vida, ¿qué hizielon allá lo reya y dónde paló la estreya que lo guiaba licira? y * * } T', 2a• Bien No ... y los dulces villancicos, con mariposas. festeja, ángeles sin cesar, la tierra la 10 le cantan al 2". Doraba el sol las montañas y del miedo de las sombras, salir no se atrevían, compás: ¡Venga!, ¡venga! Venga la mayor reina para siempre a reinar. a del verde botan las 3". Cuando hojas. ¡vengan!, ¡vengan! pastor 10 de la ingratitud que adora, a un amante suspiros despertaba las mal dormidas memorias. 4a• Al Ser primero se entregan las ya discernibles formas, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ¡A la fiesta!, ¡a la gala! (¡a la 15 que galal, es ¡a la fiesta! ¡vengan!, ¡vengan!) muy de admirar. TONOS HUMANOS, Coplas, so1035: a Como esposa la acaricia, mírala su hija, el Padre. Para la Asunción: 1", El Ave llena de gracia, que en gracia fue concebida, llena de gracia y de gloria, vuela hoya la gloria linda. 5 hoya Vuela la el Ave llena de 2", Veloz jornada la Que hermosa Que veloz jornada se cuanto más impida. viéndola impida, la remonta airosa. el 15 hija, el Padre; ángeles que hermosa sus hermosa sienes ciña, la luna la da el calzado. 25 5·. Los cuanto ángeles al mirarla, más miran se 5 admiran, [25] 30 los ángeles al mirarla. con oyendo la 10 VU'gen: gracia, Para la Natividad de la que en gracia fue concebida, llena de gracia y de gloria, nace hoy con la gracia linda. 5 hoy Nace con gracia linda, gracia. la el Ave llena de 2'. Nace pura, porque pura primer instante, y limpia, conque se ve sin achaque 10 de la culpa primitiva. fue al De la nace culpa primitiva, pura, porque pura. 3a• Mírala el IS y su hija, el Padre; Hijo, madre querida; el Espíritu, paloma, como esposa la acaricia. un ¡ALLÁ iglesia mayor es jueves y es quien la explica «A campaña. imagen, espejo. de tan se tratar S en forma maestro que se se ¡Allá va, ¡ allá va, la jácara ¡Allá pone, mira, * [26] VA, PASTORCILLOS!39 Parpiñá ¡venga!, ¡venga! ¡vaya!, ¡vaya! zagalejos, ufana! [venga, pastorcillos, ¡A la dotrina, muchachos!, ¡muchachos, a vaya! venga! ufana! ¡vaya!, ¡vaya! 10 va, que es alegre! ¡allá va, que es ¡allá va, que es de un airosa! ¡vuele!, ¡vuele! ¡ corre!, ¡ corre! crudo, que ha rendido la muerte! ¡corre!, ¡corre!, ¡vuele! ha de enseñar grandezas infinitas. »] ¡vaya, ofrecen ¡A la dotrina, muchachos!, ¡muchachos, a la dotrina! sus * divinos misterios Porque ya ... 8: 6,,40: lajácara claras noticias aunque escondido a el blanco, en ¡allá va, pastorcillos, la jácara ufana! 20 declare las maravillas. 2S el santico copla, enigma, Que grandes premios con un ¡ Allá va, pastorcillos, la jácara nueva! ¡A la dotrina, muchachosl, ¡muchachos, a la dotrina! quien ser. (0.1694-1701) [1.694] ¡A la dotri�a, muchachos!, [muchachos, a la dotrina! a »] ejemplo de Francisco que lleno de sacramentos encierra la Eucaristía. 15 ... gracioso el Niño. campanilla. del misterio santico santico, pues ha dado prisa todos, Que el punto que [hay que] 18, El Ave llena de un cada fin de a En la es »] pone al se * Acudid ... pues pan debe el es 8,,37: que ilustra la los dotes de divina. Con los dotes de divina, Dénle LA Jesús, el más docto Padre viéndola subir humana con , ... ¡A la dotrina, muchachos!, [muchachos, a la dotrina! sienes ciña. sus Respuesta (*1649; tI706) «A santico * * DOTRINA, MUCHACHOS!36 de Antonio Teodoro Ortells ¡A 4a• La luna la da el calzado, sus rayos la vibra, las estrellas son corona un lA la Respuesta: «Dénle el Padre. 20 el sol el mismo cielo. 2·. -¿ y antes de consagrada? -Vino y pan de trigo era, cuando Como esposa la acaricia, hija, poderoso 3·. -Pues pan 10 -No Padre, y el suceso de la esposa la acaricia. recíbela en lA la Respuesta: «Dénle al mirarla. * la hostia? en ázimo para el latino, fermentado para el griego. admiran, se humana los dotes de divina. Hijo, madre querida; Espíritu, paloma, Que S al mirarla, miran nacer y el como sienes ciña, Con los dotes de divina, 30 los 38• Recíbela ángeles está lA la Respuesta: «Dénle airosa, 25 S". Los está como sienes ciña. sus ¿quién tan alto y tan la luna la da el calzado. con la sus solo38: a -El cuerpo de Cristo entero, sus que hermosa 35 la. -Niño, rayos la vibra, las estrellas son corona gracia. que como fue siempre limpia, no la embaraza gravamen 10 que la Coplas, 4a, La luna la da el calzado, 20 el sol gloria linda, remonta se LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII ¡allá va, que es de un guapo, que esta noche se emboza! ¡vuele!, ¡vuele!, ¡corre! la dotrina! Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 36 desdichada de mi ¡Ay, ¡allá va, que es alegre! ¡allá va que es airosa! 15 si ¡corre!, ¡corre!, ¡vuele! ¡vuele!, ¡vuele!, ¡corre! 4", Remiso y tarde culpa. desgracia! encuentra tu una Coplas, me Coplas, solo: a pequé; I", piedad tu ¡Cuán diferente. sa. valga, Señor. para que mi culpa quede por tí aniquilada. dú041: ¡Vaya de jácara!, y sea el Hijo de Dios loado; aquel que lo sabe todo ya me entienden con quien primer agravio. ¡oh, precipita el furor! 15 al la, Contra tí sólo, Dios mío, a cumplir en obligación, y otra bien mío. noble corazón]. vuestro me dilato los escarmientos 20 y apresura el galardón. ... hablo. 5 2a, El que antes que hubiere mundo se mostró entendido y sabio, 5 y hacía todas las pareció poco 40, De el un espïritu alentado, les echó a como rodar: vuestra alienta a premios y los Dios, en el delito mayor: porque al corazón contrito, os mueve a jamás y tu amor So, En cada desampara. a enojo sus 30 cenizas. ¡ay!, mas. ,.. 20 quisiera enviaros vivir muera a [27] ,.. culpa. (Anónimo) (17,2d) a un que 5 en Señor soberano emb[a]raza mi culpa, porque halle alivio, 10 ¡Ay, no me en vuestra clemencia sacra! Ingrato a vuestras finezas, me sujeté a la tirana opresión, sin resistir mi albedrío a ¿qué tiernas ansias. si el dolor ofensa tanta. Corazón, FUERA DE a mi Diosl, si fuérades 15 en lágrimas de dolor deshecha, mi Dios, el alma. me como de mí, y fuera como vuestra amable condición? la mía solo: en el hielo rigor. una no deidad sacrifico. quiere adoración. fuego que en vivas le ofrezco de mi dolor. 5 yo abraso a Amor, corazón, amor. solo46: a que ni el fuera de mí sin vos? Coplas, a dúo44: la, ¿Qué fuera, Señor, de Juan del desdén y el I", A Corazón, amor. olvides. ingrata. me hirió, 2", No te me de flecha que una que el es no ascuas lunar tener en la deidad compasión. 10 Amor. corazón. 5 2", [a] ¿Quién pudiere prometerse sus delitos perdón. piedad tomara consejos de mi rigor? si vuestra Mas ya ofendido, Señor, de mi pecho se desata, que Mí?43 Coplas, dúo: ,.. (*1614c; t1685)] (Anónimo) (17,2d) Estribillo, rendido el triste llanto, publica ¡Oíd, DIOS!, ¿QuÉ solo: [Oíd, troncos!, ¡oíd. selvas! [ofd, ñoresl, ¡oíd, plantas! de MI ,.. (17.2d) Hidalgo [= Tonada (Estribillo). [28] ¡AY Cristóbal Galán??] pareceros. (Anónimo) '" '" seamos [29] CORAZÓN, AMOR4S gracia. en tu no '" alma. un 60, Remite. Señor, mi ,.. que el suspiro ardiente ¡Oto, TRONCOS!42 Tonada. reo desdichado yo. es ser renazcas. y quedando perdonada. vive a morir en mi pena, ,.. lástima el el acusador. S", ¡ Dicha es grande que tan diferentes los dosl, que mi corazón exhala, en recompensa al delito cizaña, malos años. [¿¿de Dios. como siempre, juez piadoso 25 7". Vos misericordia la confianza, mi vida. fénix ¡ahí, diablos! pero rabiosos sembraron en la heredad del valiente, con me 15 para que de So, No les dolió la caída, 20 tan corto 4", Haga holocausto mi vida en vuestras divinas aras. campo. alférez de gran peso 15 diciendo que, mi dolor pero dais. dulce Señor. los castigos como Padre cielo tan altivos que aun el les ver 30, Mas 10 soberbio y otros bravos, un al castigos, 68, Premios tenéis y y al mirar ofensa tanta! quiso 30, Con él estrellarse 10 [Oh, Señor. cuántos temores pecho me sobresaltan. cosas, quien dice, jugando. como el r, 3a, Del me 30, 10 de ¿Y quién pudiere eterna si faltara, condenación. como en la misericordia © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados librarme en mí, vos? pensamiento las alas, que le subieron veloz, si van batiendo sus plumas encienden más 15 Corazón, amor. este ardor. TONOS HUMANOS, 4", Si todo es hielo el un ojeto quien tributario soy son fuego mis suspiros. de y ¿cómo no se derritió? Reconocerse debiendo, pecho fuego y más y el hielo le aplica y búrlate del temor. 25 Corazón, 6a, Si el y 20 consume 30 Amor. corazón. el no ¿para ya * * ¿para * Si ¿PARA QUÉ [30] ES LA FIESTA ?47 * «A 12», -Yo lodiré: ¡Hola A San Flavián y y 10 hoy a sus Verdú rinde. 5 con su amparo, destroza y oprime los orgullos fatales de Coplas, a la. A -digan, Verdú ¿para 5 santo que es forastero, señores=-, ¿por [debe] festejarle?, qué? -Yo lo diré: sus reliquias hoy se juntos no alabarles, en tributar ¿para ¡Ay, mi me DE LA de tu banderas, primor! 25 allego en el dulce amor! golfo abrís la puerta mayor, pecho nuestro ¡Ay, mi Dios. que me tu anego hacéis me piezas!, mi Dios. me tierna afición, queja: anego el en dulce amor! Alma, golfo Padre y Pastor. que 6", Si libre la cabeza con con ¡Ay. tu el en diciendo mi como 35 de entre corazón. dulce amor! S", Mil señas 30 trompetas!, golfo ajustar quieres con este la cuenta, Señor, por Flavián tendrásla firme, segura de tu perdón. 40 linda salval, ¡Ay, que entona dulce golfo mi Dios. ven a tu ¡Ea!, ¡vaya!. ¡vaya!, con su el en aquí en de ¡toquen al puerto 15 pues él anego dulce amor! me tu me de la salvación! ¡hagan Dios, porque sin ¡Hola, patrón!, [amaina las velas!, las vos. 4", En la puerta del costado NAVE!SO qué de voz: mi Dios, me tu anego en el dulce amor! golfo ven, qué? 2". Pues si 10 sólo con ¡Dispárense Si haciéndonos beneficios, ¿para las aire y 10 ¡toquen las so1049: un * [que Flavián halló el puerto de San Salvador! enemigo. su * las velas!, con la mía, esa penosa cama, ofrecéis cama y mesón con cinco patentes puertas ministriles": [tremolen con me de la navel, ¡amaina glorias, incendios, memorias Pues feliz con pago que 20 que (ft.1674-1684) [1.683] suenan. fiel diste la sangre, 15 3a, En de Luis Torres repican, disparan, tan golfo para que descanse yo. [31] ¡HOLA Dios, anego en el dulce amor! hoyos de entera, minístriles'ê: -Diga él-, ¿para qué? tu ¡Ay, -Yo lodiré: a sus solemne, -Yo lo diré: lograrla qué? ¿Para qué es la fiesta? -diga él-, ¿para qué? y clarines fiesta, es; ¿para (ft.1684-1701) [1.693] 5 una es no mi me derramándola por gozo, es doblado, 30 y la deuda también; de Jaime Subías que 10 que acierto qué? Dios, a generoso por mi amor, 25 4", Celebrar pues veo ¡Ay, que de cruzáis los brazos, cruz quiero medirme, hallar aquí favor. 2a, Pues publicarlo, qué? pero fiesta tan con 5 sin saber temer, el hielo ¿cómo el hielo no consumo", ¿cómo en nieve se quedó? «A 9», sé; no qué han de darle festejo?, ¿para qué? -Yo lo diré: la Flavián ella para llamas, Si él mismo las busca, amor. fuego yo ... en ¿por Etna y volcán soy yo, un murió ese santo en canta con tantas luces calor, fuego le 37 452: a la, Si ¿para qué? 3a, Si consuma con su Coplas, ya agradecer es; 15 dar lugar a esta queja. 20 Amor. corazón. sa, Arda mi LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII ¡Ay, mi Dios!, ¡que me anego en el de tu dulce amor! * golfo * * siempre beneficia, el año una vez veneraciones, qué? -Yo lo diré: Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 38 [32] ¡AY, PECADOR!, DIVERTIDO EN Ven 5 a sólo que 555; ¡Ay, ¡ay!, ¿Qué zagales de amor no llores. miró la cara a cara 10 y que hoy y 20 convida te consuela. ¿Qué ¡Qué regalado que suena aquel jilguirillo aquí!, amor. 5 triunfos tales. remonta, se zagales, las almas que a con memorias de De rama en rama del me convida feliz. ¡Ay. majestad alta que mi su fin. jazmín Diosl, sino morir. no es amar, a ¿Qué solo; con triunfos tales? remonta, se zagales? Coplas, dú061; a Jilguirillo I", ¡oh, cantas en este mar divinol; hallaránte mis hacen ríos. se y pues de con dulzura para todos, con cuidados para mí. llévala a 5 a cuestas. no 2a• si de mil menos 5 aires, 10 ligera, hacen, en mí para tus pusiste, verme más 4a, Penetrando esferas, 15 con constante. sa, Hasta el solio de Dios * 20 te mi Diosl, sino morir. no es amar, te veo el cándido matiz, 15 pues si no te no por el oído, dejas percebir. ¡Ay. no dan por descanses, 6", Sobre ser mi Diosl, sino morir. no es amar, sacro donde etierno asiento * árbol sin raíz. 3", Con la fe sólo que 20 viéndome humilde. alegre cantas jazmín, veloces vuelos caminas grande * ¡Ay. agora en un vi cantar muriendo te en un en ojos Aunque que rompiendo celajes, 5", Amoroso 10 sino morir. zafiros y puros diamantes. veces una. mi Dios!. no es amar, encubierto yo y triunfante; carroza te pisarás daréte, 2a, las alas amor ¡Ay. que 3a, si de luces puras, tanto. 4", Ya que no puedo dane mil almas juntas, lo volantes sirven brillantes, gloriosa ya sois buena, pues Cristo quiere giros volarás puede 10 querer 10 malo, me en los cielos subes te 3", Si mi dueño a cortando los sirve, cruz te viril, dúos8; que Carga, Pastor amante, con esta oveja, alas, a tus que la, Garza soberana Coplas, ojos 2", a enamoras a ser I", Búscante mis deseos, si SUENA!S9 (Anónimo) (17,2d) llegó hasta la Trinidad Coplas, 15 con con que y reina 5 REGALADO QUE «DÚO»60; hasta la Trinidad y reina * majestad alta con que * [34] ¡QUÉ vuelo al cielo su 15 y ya va herida de Tiradle mejor, mi madre te al sol destierra. se llegó amor * Mas no, no, no, me enemoras. pues Dios grandes, festeja, resplandor, y muy d[e]rechas. alegra ¡Vuela, vuela, vuela!, 15 tan os Tiradle, tiradle flechas ¡Ay, que ya lloras!, mí quién y haced que la alcance. haciendo al infierno guerra, que tiende a gracias reparten. glorias en de arrebol, en su mesa que la cone del cielo. ¡ay!, valle, ojos, que muy temprana que das vuelo!, a gran con este la garza más soberana 5 dicir, se y 30 Bate las alas de amor, amor tiempo zagales, muy iguales? remonta, se a dulces sa, Acordaos Señora, (Estríbíllo)": «A 6» flores, en mi a dolor que te pesa. con volved (Anónimo) comer, un ZAGALES?S6 [ 1.672-1.678] te cuesta pues 10 a ese REMONTA, SE de Joan Prim (Responsión), [Ay, pecador!, que ¿ QUÉ (*1628; t1692) Estribillo plegue FLORESS3 25 7", Pues voláis al cielo, esos [1.655-1.675]54 divertido [33] Madre. 4a, Tu voz dice que 20 está disfrazado tu cuerpo aquí, y aunque puede verle no la vista más sutil. un ciego, nueve coros tu vuelo admirable se remonta y reina, por eternidades. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ¡Ay. mi Dios!, que no es amar, sino morir. TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII 25 sa, Muere por tu esposa amada, cuando ella vive por tí, [36) MORADORES seréis, regalado dueño, ¡Ay, Estribillo, amar, sino morir. a * los a [3S] HUMANADO MUERE62 5 si teme el «Dúo»: Un Dios, que humanado accidentes entre qué mucho que tan -¿Quién -¿Quién lo ha -¿Quién lo ha pues da se 10 Recíbale Coplas, osado a la rigor. logrado? -El ha dado? -En granjeado? dolor. en 5 que como morís faltan los accidentes. inefable a quien quiere; y vuestro, que inmenso, es por ganarme, ha de perderse. se se 3", Esta fineza a todos que en mira se tiempos; la Iglesia de suerte, se celebra por costa del otro 4", Amor a ese dispara las flechas corazón ardiente 1 S para morir, y me jueves. dais en en retomo, pan, vida y suerte. * silencio. ¡Ce! 4: nadie la con ha de se traición. 3', De en el Templo 15 en donde antes de que en atreva peligro se ponerse el sol, los riesgos se la mayor también da a a lo blanco lo cruel. 4', Sólo el ruido de la 20 cumpla culpa donde está él. Quedito. silencio. ¡Ce! 25 sa, Cuando el velado impidiere y dilatase, alguno * se duerme, vele la esposa fiel, dé muestra de su fineza para acreditar reputa por traidor. culpa puede despertarle. y es muy justo que nadie llegue Silencio. quedito. ¡Ce! es la dilación. 25 T', y manda al fin, que si lo que el Senado acordó traza veréis, Silencio, quedito. ¡Ce! con 6a, Manda que el bando su amor este trono Quedito. silencio. ¡Ce! indignación. su niega esta vez, en por negarse destierra el Senado, 20 pena de sentidos les Silencio. quedito. ¡Ce! ha de tener más temor. quien sus ejercicio Quedito. silencio. ¡Ce! de la hermosura se Quedito. silencio. ¡Ce! el rigor, sa, Manda que nadie a dar auxilio o favor jazmín disimula clavel. 2a, A [con] las mujeres, temer la sueño mi bien lecho de por no sentir de su esposo 10 la ingratitud y el desdén. excepción. mayor siempre entrega al Silencio. quedito. ¡Ce! hoy sacerdotisas son salgan, que de las deidades se * a en un se 5 habitó. 4a, Mandan que las que a 10 y de Roma desejo ninguno a obra pues humano, enamorado, salgan Tarquino sin que IS es Coplas, 2a, Manda que la ley comprenda desde el menor al mayor, valga dúo: 28, El morir de pregón]: Quedito, se suerte. no os fe? Silencio. quedito. ¡Ce! su muerte. -Su suerte, 1", Amante y querido dueño, que hacéis de mi pecho albergue, S al los que hoy moradores son, de cuanto incluye el palacio amor. cuidado, tan del Senado solo'": a 3a, Mandan que a 5 ley 18, Mandan que 10 Coplas, voz. varios, haya dispuesto dolor y ¡Ce!, que duerme mi velado. Quedito, silencio. ¡Ce! ¿Quién vio dar sueño a un cuidado e, Con las cortinas cerradas sí por quererte. a con amor, con se «A4»: entre sombras de una [Escuchadl. [atended lo ha atrasado? -El -¿Cuándo que intima mi muere el estar sacramentado. S sea oponerse a (17,2d) parad, ¡Prestad atención! y nadie (Anónimo) VELAD065 Sánchez de) Cáseda [y Villamayor?) ecos sonoros publica, que UN DIOS, QUE [¿José de (*I660c; tI72S) Moradores de Roma, * [37) QUE DUERME MI solo: prestad atención, * ¡CE!, (I7,2d) mi Dios!, no es 63 (Anónimo) encontrados al morir. 30 que ROMA DE 39 su fe. Quedito. silencio. ¡Ce! quedito. ¡Ce! 30 Silencio. * * * * Copia gratuita / Personal free copy * * http://libros.csic.es EZQUERRO ESTEBAN ANTONIO 40 [38] MAL?66 ¿ QUÉ de (Cristóbal) Galán PARECIERA Coplas, es amor Cantan dos Coplas, 18, 5 le divino amante, Aquel giro y humano lo divino, 2', si viene cautivamos, a en 38, ¿por 10 nos qué 38, El cubierto el rostro 20 sólo hace el beneficio, traje de delicto? 4', ¿por qué tan disfrazado, si hay manifiesto indicio 15 que sólo ser desea 20 ociosos siempre padece. Cantan dos pajaritos ciego han sido. Porque, pues es amante, desprecia su designio, los ojos que del alma más fácil camino. me escapa por la trapa. 30 que en pecho que aunque son uno mejor CANTAN '" Estribillo, a Cantan dos se abrasa, su ardor enojes, Cupido, súfrelas, vaya; '" [39] PAJARITOS611 que aunque son 5 solo: a Canten süave, que será admirable. '" (*1671c; t1747) Esta vez, que este día su '" aplauso ¡SALGAN Cupidillo, '" '" [41] LA GENTE DE de Joan Prim Entrada, a solo: ¡Salgan la gente de guerra!, ¡salgan aprisa! Hoy haga salva real, la artillería. ¡vaya de chanza!, no son para siempre ansias, lamentos, 5 sustos y rabias. ¡Vaya pues de bureo!, ¡vaya!, ¡vaya de chanza! © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados GUERRA!74 (*1628; t1692) [1.655] [40] Estribillo, burlas, pesares. '" ESTA VEZ, CUPIDILL072 de [¿Francisco?] Valls porque dos pajaritos mejor le alaben. (no, no) pajaritos DOS pajaritos de chanza va No te 30 '" al sol que sale. burlas, son al sol que sale, 35 porque dos pajaritos dú07o: (110, no) Y que llevo, aunque me pesa, un perdegoncillo al ala. no son (Anónimo) (17.2d) pena gracia. pesares. mejor le alaben. '" en No te enojes, Cupido, súfrelas, vaya; que esto todo incendio. Cantan dos hecho alma veces 25 4", Pero bien sabes, traidor, soberano avive el burlas, pesares. de andar no son pecho; mis hielos (no, no) 3', Piensas que es para dos aquella vida obstinada, pajaritos mejor le alaben. su cara, 20 por más que le sobre aunque más débale el una bien el anzuelo el yerro no son porque dos 6", son 15 afecto su el cebo de enojes, Cupido, súfrelas, vaya; sí crece, 4', Pues burlas, No te 25 al sol que sale, 58, si enamorado y ciego por el alma le miro, con un y su amor de con mas pajaritos amor en son pesares. que aunque del alma conocido? disfraces 10 porque afecto de amor como el suyo no falta, vistiendo la fineza con Cantan dos (no. no) 28, Pensabas pescarme eleve nieves mejor le alaben. viene escondido? qué no son al sol que sale, porque dos pajaritos ¿por qué se llama fino?, y si a ofrecernos vida, ¿por enojes, Cupido, súfrelas, vaya; generoso dio sólo en el mejor blanco. 15 mi frescura en pobre ganancia. que aunque jazmín con sus dio su aplauso, señal que la has urdido, No te pajaritos 10 28, El que ostenta en breve divino lo humanado por Dios, que mas, harás muy mejor le alaben. 468: me rapaz el de malas mañas, al sol que sale, porque dos pajaritos humano y al divino. a bien que le llame, 5 ¿Qué pareciera mal?, ¿fuese un sentido? Puerta al día felice mi fe constante. 5 4,,67: Coplas, a solo": l', Muy buena dÚ071: este pues se ostenta el galán más divino, que adora (*162Oc; t1684) «A a 18, A Responsión, a 5: Tarrapatatán, dabadabadám dám. Marcha la infantería. TONOS HUMANOS, Dabadabadám dam dám; 5 que dabadabadám dám. es Taratatá, taratatatá, 5 tatá, tatá, tatá. como 40 de que es buena sangre, tan Oigan y encarnado, en su ser siendo él El que a los pájaros por lo que encanta, y el que a las rosas brilla tan alto. vengan a ver un hay Dios, como cierto lo que hablo. amor, * * Oigan 10 que Tira, tira, tira, mosquetería. es milagro, deja envidiados. que 10 dabadabadám dám. la hay Dios, cierto lo que hablo. por lo Dabadabadám dam dám; 41 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII y vengan como a ver un hay Dios, * milagro, cierto lo que hablo. [43] DISFRACES" No HAYA de Antonio Font Coplas, Tiu, 15 tou, tou, tou, quién puede ése que tan embozado, no sé qué temor me infunde Crochcrochcrochcrochcrochcrochcroch la mosquetería. para 5 2a, 2', ¿Qué aprovechan si él Sólo con 3a, muchos que hidalgo, monarquía, señor en su coros van villancicos de 4a, Es 15 hombre, -Dios le guarde-, espacio de seis días, en cosas 20 es que es y caritativo, que le ofenden y él perdona, 20 en un punto y hora misma. tan santo es presto toma canta. ¡Canta esa * 30 letrilla! * 7", [42] Y VENGAN' A VER76 (8.17.3q) Que glorias me y vengan a ver un milagro, milagro, la en iglesia bien le conocen, amor 15 que de tome vemos, le hizo villano un vestido, bien le conozco, por Jesucristo. quisiera ofrece para que yo le ofrezca como esclavo. ir blasonando, eterno por Jesucristo. el S", Grande es, que así tú «Dúo»77: pero 35 de este sacramento usando, me Dios es 3", Diz que por a ver un saber 2", Que 10 cuantos le han visto gracia que como hay Dios, es cierto lo que hablo. * de Francisco Moles Oigan y vengan conozco, muchos han dicho, que reducirse sabe a breve espacio. Oigan bien le por Jesucristo. hospedería, lo has adornado, conozco más que el armiño, 5 la bien le por Jesucristo. milagro, 25 que él es un Señor inmenso y mi pecho limitado. vida!-, vigüela, esa OIGAN tu hay Dios, con rostro bello y hermoso a ver un bien si 5 su le he visto, Coplas, a solo y a 6: I", Aunque embozado, galán divino, luego allá reparo Muy 6: a que aunque nunca aquí será fácil y vengan como pero verdad, buen caballero, lo que dices, -¡por quien cierto lo que hablo. 6a, 6a, Si león hallo sa, Yo pues bien le rey tan bueno, Responsión, haya disfraces para conmigo, empañarlo, Oigan infinitas. sa, Sobre todo, sea conozco No pues a cuatro palabras se halla obligado. 15 hizo el cielo, tierra yagua, y otras milagro, que acá no habrá quien le obligue baje del cielo a ampararnos. a eso alegría. un a ver un mas bien le por Jesucristo. hay Dios, defiende, 4", Desde cantando 5 cordero Doy fe que 3", conmigo, que aunque su rostro nunca le he visto, león manos. y vengan como solo: a haya disfraces para como las No cierto lo que hablo. os María. con Oiga usté, 10 sepa que es pastores, trata con José y Oigan 10 que galas, tantas poco las estima? tan se va a Entrada, tratarlo. Llega, que aunque hayas mirado, también [Coplas, a solo]": I", ¿Para qué, señor soldado, tanta guerra y tanta grita, si el rey que dicen que viene solamente a paz le obliga? llegar a [1,677] ser la artillería. lo 5 (8,1672; t1690) dúo'8: a la, Díme, fe, puedes 4", Como 20 verdad no se en me Dios creo, han dicho, reboce tanto rey pues le mío, conocen, por Jesucristo. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 42 25 58, Muy bien que se va y fue delito atroz; artificio, con 38, -Mi mal y está escondido, decid, ¿qué y entre él y el hombre pan 35 bien le elige SB, Como manso espigas soñó ay!, [soñól, ¡ay. ay, ansias con hoy que su título logra Cristo de salvador. yo? * y * * [45] ALMA, benigno, comen bien le PUES SABES es que el más humilde ya le ha vencido, y y le conocen, ya en un Coplas, a entre INFELICE DE * AQUEL 5 AGRESOR80 (*1660; t1716) [1,699] expone que todos ya le conocen. bajó 2", dos platos Angélico os de aquel agresor su hierro al dolor! a solo y a se ay!, 481: ¿qué letargo obligación, si de mí os Sepa, un que intitulan, ¡ay, ay, 20, ¡que sois!, que aunque niño apartáis, le comerá es tan valiente, muy hombre, bocados, a dispone. se 30, Pues valiente y bizarro, es 10 conviene, galán, se enoje, de ángeles pan. si bien ellos, ninguno allá le comió. que por las manos muchos le ponen. 3B, Tenéis, pan, tal calidad. no sabré decir yo 4", 10 que pues cuando le le da a su ¡ay, ay!, ¡decir!, el alma, ser tan no ¡yo!, come 15 15 si bien este pan da vida, y aquél no la conservó. el cuerpo trae al rey nadie ha de haber que le toque. en Éste es aquella manzana del árbol de vida Dios © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados no hay quien le vea, y todos casi uniformes, parece quieren tragarle 20 y beber su sangre noble. llegado a tanto, hereje dijo a voces: 6", El odio ha que 5", bien sufrido, Dígalo por qué lo digo, piense, galán, que porque gusto el sabor. ¡Qué parecido al maná que Dios a su pueblo dio! ¡ay, ay!, ¡pueblo!, ¡dio!, he de hacer sin vos? -Morir de dolor. como si para ello 5", Por esto 1", -Señor, si al de mi 5 amor. 4", Coplas, bajó!, dicen que sois me «A4»: no dan. a solo87: Quite el rebozo galán, que a fe de cristiano pobre y por Cristo consagrado, dúo84: porque de Sebastián de Durón infelice de dan. nos Coplas, ¡ay, ay!, ¡que para que el hombre le coma [44] bocado din, dan; din, alma, de tanto honor? pan del cielo que * cifran mil dones, se un Din. din, dan; din, din, dan; 18, Soberano sacramento, * don en sólo la vida huerto y le conocen, 60 por Jesucristo. que 5 en lB. y una criatura sudar le hizo, ¡Ay, dulce, y llegas gustosa no a mesa ha salido ¡Ay!, tan pan de tanto valor, ¿cómo por Jesucristo. se es pan 8]86: a Repicad. redoblando los sones, las pascualejas y los esquilones. Alma, es SONES85 (Anónimo) (17,2d) [Responsión, valiente, pues sabes que REDOBLANDO LOS PAN82 pues 50 muchos han visto 10", Mas ES (f1,17,ex) [1.691] conoscen, Aunque QUE de Jaime Doz vivo, por Jesucristo. 9", [46] * REPICAD, cordero es * * más de mil almas le 5 el pan de José es en sus conozco, por Jesucristo. 55 David, siempre escondido, bien le 45 en sus 20 -Morir de dolor. las hostias en pecho el temor, por medio eficaz, ¿qué haré después herido, amor Éste 25 78• que lo que anda es que anda 40 porque viva, haré Señor? 4B, -Mi [ayl, [proposición'. a y la vida le costó. conocen, 7", Tanto proposición Aquimelech dio que 15 -Morir de dolor. partido. por Jesucristo. de de muerte. es divino Señor; apeteció. aquel misterioso es pan de la 6B, Ni está encubierto hay Éste 68, lO-Morir de dolor. bien le conocen, 30 por Jesucristo. no que nuestro 20 ni quiso. ni para que se borre, ¿qué he de hacer, mi Dios? queda se ¡ay, ay!, [vidal, [Diosl, primero Adán. 2", -Bien sé que mi yerro sabe se pan y vino en un -¡No me adentro ha de entrar de los dientes jamás este hombre! TONOS HUMANOS, 25 7", No obstante, si el blanco escudo embraza y con él se esconde, mata al más bravo, y después se Jesucristo le S", Cuando cuentas le ofrecen, 30 tanto le * [47] AL «A S», con ministriles'": vuestros cofradres. y mi cinco. U", Para la última en las de su 20 Guru ¡Guerra, guerra, guerra!, ¡al arma, soldados!, que que tanto los de esta tiesta. tener para él con 25 Guru coplas, a SOI090: 1", Cantar quiero, Señora, con siguidillas, Entrada a 50 dicen disiendo 30 Guru entierran. todo 5 hace. MI DIOS, es * hoy quiero la de tomar en cuenta. digo 3", Yo que es la aurora 10 de la mañana, aunque todos han dicho no, sino el alba. 4", El alba ofrece grande estima, de 15 y que S", si no hay Porque en que 5 fray Vicente Artal (fI,17,3t) [1.683] a vé lo Niño mucha maná de lo Coplas, hata piden, tan Ilegal 1", negliyo, a al cansara que sá! Guru 5 dú09J: També mi amo selá, esta vida, faltan, ¡ay, Dios mío! muero, 2", Mortales 10 se se desprecian, desean. ¡Dios mío! que peno, gimo. apetitos, ya molestan, logran, atormentan. no se ¡Ay, Jesús, ay!, [ay, mi bien, ay!, ¡Dios mío! ¡ay, Dios mío! Que mole no hé! pue verno en negla caine nasé lo diose de acá. 10 Guru él, ¡Ay, Jesús, ay!, ¡ay, mi bien, ay!, y cuando sin duda, ¡Ay, Zezú!, ¡qué 2", Ave María en dúo: que lloro, que gurugú; gurugú, gú. presto, a Regalos de Que poltá. somo está bien y sólo cuando pue venimo dede Fá. ignorantes que dicen Misterios. en una solo y Músico 5 los a a llorar, Señor, llorar. A llorar, Coplas, 1", Pul ensalmo habemo veniro muchos favores, a que sá! y també lo catalá. ganancia. 25 7·, Hace de la ofensa. 5 portuguesiño ¡Ay, Zezúl, ¡qué culpa ciega, me despique el llanto llegaro. cansara ¡Huchuá, huchuá! aceptados mi ¡Ay, que suspirar. Berén habemo eu turu tienen muy cierto, 6", Dícenme que ha sabios, a Venimo más Indias. y mientras más le da más perdones. HECH094 Mi Dios, si ofensa te ha hecho ¡HUCHUÁ, Húl92 ¡Ay, Zezú!, ¡qué Ave María, 20 mil de [49] SI OFENSA TE HA «Dúo»9s: ¡Huchuá, huchuá! ellas tratan, en un * (*1620c; t1675) * «Dúo»: perlas devotos dicen sus * [48] la reina? porque desde * de Gracián Babán 2", Del Rosario, señores, ¿quién cantá. Ave María, se dú091: a noso gurugú; gurugú, gú. * hoy Virgen María. Coplas, gurugú; gurugü. gú. Porque esta Señora quiere salvarme, en una vuestra tiesta de rosas can. gurugú; gurugú, gú. 13", las amo neglo 6", Turu lo neglo mi plimo, pulque enmascalado etá, haga al Niño su mulansa puede, buen pleito, me de mi un Chiquiyo, reye tenemo, plimo etá, que al ley chico de Glanada palese ni má ni má. cuenta me tlaelá, contento lo rosario, 45 12", Y pues todos harán paces con eso trez cusas de y otlo 010, uno el S", muy buenos tercios. 5 tlay amo que las tener espero, festejan os 4", Mira que sepa más que mucho si hablan 40 tan de misterio. trompetas, al albor; hoy. María, ventula tendlá. Guru gurugú; gurugú, gú. amparo su 10", Estas cuentas, señores, no las entiendo, Clarines, al festín; que son negla son cos de José Boldú (fI,1688-1694) es menester cuántas FESTírJ18 quisiere propicio, tener 35 CLARINES, le damo pa l'almolsá: resíbalo, que cul eso 15 9", Quien * 43 3", Culabasata y bicocho agrada, que al que se las da buenas, les da mil gracias. perdone. * LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII que muero, lloro, que peno, que gimo. 15 3", La variedad estraga, y ella enferma, la cortedad aflige, todo es pena. gurugú; gurugú, gú. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 44 ¡Ay, Jesús, ay!, ¡ay, mi bien, ay!, ¡ay, Dios mío! ¡Dios mío! 20 Que muero, que peno, que lloro, que y cuando en tierra. este a largueza, con miseria. Que 35 que lloro, que ¡Dios mío! a solo y a 6100: 18, La esfera, lleva hoy al la nieve, el no 5 * blanco cuando, * 40 que 28, La fiera, león le indica; el hombre, por mejoro el a pecho trae 5 ¡OIGAN!, de [¿José [Oiganl, me ser en 5 pajas menor. perdida, tienen medida mi pesar tibio, cuando en tus accidentes entiendo 10 la a y la risa, en perlas. gloria, noche aumenta; se la Virgen, [oo.l le aclama; Virgen se queda; la madre, que el Niño que nace, 30 acordes concierta. La madre, la Virgen, la esclava, la reina. * * * [52] SILENCIO, PASIT0101 de Juan Barter (*1648c; t1706) «A4»IOZ: Silencio, pasito, puertos, en golfos, tierras, en mares, que Amor se durmió. No le inquietan, no, pues ha hecho paces 5 © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados pisa; peina; la esclava, luceros [Ay], ¡qué portentos! 15 que el que hizo lo inmenso hoy hizo paces la pena. 25 48, La reina, rediles [Ayl, [cómo ardel, [ay! [ayl, ¡cómo hiela!, [ay! ¡ay!, icon qué estrellas!, [ay! [ayl, icon qué soles!, iay! en en que el Niño que nace, acordes concierta. la llama, la nieve, en peña, hielos señala; gloria, plumas alterna; se ignora; 20 el día, atiendan [Ay], [cómo arde la nieve!, ¡ay!, ¡con qué soles la noche!, [ayl, icon qué estrellas el día! dolores que estás padiciendo 15 y por mí muriendo, me causan alivio. Sánchez de] Cáseda la noche y el día. albores favor, con el hombre, la noche, el día Miren unidos, primores tan vive; ardor vuela; El día, la noche, al llanto, pasión. 28, Los instantes que ya de mi vida, 10 por LLANT098 «A6»99: gemidos, será dicha mucha lograr la [y Villamayor?] (*1660c; tl725) que mis afetos por tí vivos escucha, que en tan fértillucha el su amor su * [51] solo'": del alma * ATIENDAN AL tus ángel, 38, La solo: 1°, Dulce bien, pues que dan por que el Niño que nace, acordes concierta. sin fin. * aunque bien sentidos, llora sus olvidos, Coplas, ángel, el ave, la fiera. tierno corazón, al amor te es breve bocado, canta su la nieve, decoro, [¿Juan del?] Vado (*1625c; t1691) [1.681] blandos fuego, 10 el ave, fénix le ostenta; ama jazmín, con enemorado, con hiela; se inflama, 15 El A Dios disfrazado 5 luz que el Niño que nace, El tenerte me 35 para el que te [50] en rayos (se) arde; en su acordes concierta. amor. ardiendo sin llama, A DIOS DISFRAZAOO96 un sus fuego, brilla, sin más fin te adoro, y justo; albergue; el centro, blando llama tu S8, Esta fe de gimo. * a [Oiganl, [atiendan! Coplas, belleza más pura porque sé que finezas Estribillo, alegre, el centro, la esfera. unió el Criador, con de lo excelso, el centro, la esfera. que peno, muero, primor, [ay}, sin luz el bajo, lo triste, lo 25 30 mayor maravilla será prevenilla ¡Ay, Jesús, ayl, ¡ay, mi bien, ay!, y uniendo, lo rico, lo pobre, ser. si entre nieve este bocado con juntando lo cuya hermosura se 30 que muchos que da el mundo ¡ay, Dios mío! 20 de la crïatura muero, que peno, quiero humano 25 48, Al lloro, que gimo. S", Más verte, yo temí el partido de ver dividido celebran, 25 ¡ay, mi bien, ayl, ¡ay, Dios mío! ¡Dios mío! que poder más fuerte que la misma muerte, ¡Ay, Jesús, ayl, Que amarte y con no amor es 20 pues por merecer, a ese rostro que adoro escondido se levantan, dan se mi gimo. majestades, 4", Las locas 38, Con que aunque duerme no se duerme en las las pajas el Niño, pajas (su) Amor. en TONOS HUMANOS, LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO Silencio. pasito. que Amor durmió. se ¡AY, [53] CÓMO SUENA LA GAITA obispo ojos y GALLEGA!l04 a solo y a 1", Si el sol de no es quien [Pero 10 nos su ha se no, no, no, no! 5 madre y moriendo está de amores, y Amor 10 le hizo humanar, 15 despiértanle quien ya. no. no. no. no! ¡ Pero ta, ta, ta, tá! a quien ama ¡Ay!, y celo a o las penas se de su sus es tierna edad 1", 110 es viene a 5 llorar. ¡Pero que más no, no, no, no! es que y viene [a] mostrar que de sus olvidos con quien a bien que duerma celos está. es ¡Pero que si duermen los amante su pes de alabrastros Niño le besan! pecho no, no, no, no! vene a en pallas au só de el * * la ¡Ay!. lega! o deus y 25 cómo 60 de a gayta y feno terra! * * * [54] suena, ATALAYAS CELESTES10S de Juan Barter (*1648c; t1706) Estribillo, a 8 U16: Atalayas celestes, centinelas del orbe, ¡ay, cómo suena, meu suena gallega! a Niño centro demo rebenta! ¡Ay!, ¡ay, a jay, cómo suenal, de zafir astros, 5 signos, esferas, al certamen mayor volad, venid. [es] por adentro u es que Guineya! el tum turumtúm turumtüm ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, o mas. ¡ay. gayta gallega! a que * riqueza! que tray de le acaricia, fum 2', oyro en rey a fumado, 55 incensu le ha dado, suena, ¡Ay!. ¡ay, cómo suenal, 20 de 40 bien sabrá velar. ¡Ay!, que mas. [ay, cómo suena ojos, [ay, cómo suena, Niño que adoyro, o divina que boy 15 y como en Galicia, la cama estay cerca! ¡ Pero ta, ta, ta, tá! venen estrella! os a o galeguiño o despiértanle ya. que no y suena, gallega! ¡Ay!, ¡ay, cómo celos está. que ua ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, siguen un astro ¡Ay!, ¡Ay!, ¡ay. cómo suena, 10 que dorme a o sereno del hombre amante guía os ofrecen ¡Ay!, ¡ay, cómo como un muere [ay, cómo suena, que que estay descalsiño ¡ Pero ta, ta, ta, tá! que duerme, pues el llanto le tiene 30 medio muerto ya. 4", Si y 4: dia gente ya, bien que duerma gallega! o o a despiértanle quien ¡Ay!, tres reyes 45 Niño que naçe gayta Ie aprace suena que aprausos prevenen suena ¡Ay!, [ay, cómo que perlas, precio a cómo gayta a 3", gayta gallega! a Coplas. empleo de mi libertad, que 40 de 15 mas, ¡ay. cómo suena el tum turumtúm de ¡ay. cómo suenal, el tum turumtúm suena tudus contenta! a ¡Ay!. acera!, ¡ay, cómo Niño le demus Conde de Lemus 50 que 3", Si el llanto 35 alegral, [ay, cómo ser mas. ¡ay. suena despiertará. 20 le 25 Niño le que ¡ay, cómo suena, a o por mais excelensa! ¡Ay!, [ay, cómo suena!, el hallarse sin ellas y ¡Ay!, y a o 35 escuyten. [ay, cómo y es ¡Pero que Reyes, a o tempo festeja. ¡Ay!, bien que duerma viene a penar. que no ¡Ay!, ¡Ay!, ¡ay, cómo suena ya o Reyes celebra!, morir nace a Niño y Escuyten, dormido, alumbrará. 2", Si a o a un ¡ Pero ta, ta, ta, tá! que si el sol la luna que alumbrar. a atentos gayta gallega. o a bien que duerma viene que tiene más renta! Escuyten de su majestad, despiértanle ya. que ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, obispo le fagu sea de Santiagu, «A4»: Belén, oriente en le vean! 30 que [1.682] justicia dormidito está 5 (*1648c; t1706) 4103: Coplas, de Orense mis de Juan Barter 45 XVII cómo suena, edad se dispense Volad y veréis la más gloriosa lid que vio el celeste alcázar 10 del nadir al cenit. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 46 Venid, veréis que 15 EZQUERRO ESTEBAN ANTONIO en 5 luces Digo que no, digo que sí. digo que no. ser gloria de hermosura nuestra así que salió Ceilán brillante. todo un toda una mártir la pureza y abrazada mariposa de Cristo en en celo. un defensa rebellín pues gozamos 20 que ni francesilla, un alivio sin -¿Cuál pudo ni aplausos, jazmín concebida ser 20 -La que Dios se enamoró. -¡Oh, qué linda flor! SACROS la trompa todo el orbe y mi 25 voz -¿Cuál pudo el clarín. Coplas, a 4107; 1", Si la amazona Iglesia, enemigo el bastón de la no es mucho que el frente de banderas, 2a, De un fortaleció tirano, con los 5 despojos su 3", Retiróse el con marchas la flor que enemigo descompuestas, digo levantó más cabeza. es que ¡Ea!, hijos con 15 a de esta villa, 15 un lleva la flor. se brazo bello quien triunfa, se lleva la flor. Si la que triunfa planta se es María, lleva la flor. que no, * * 20 * ser y la planta concebida, Digo que se es María. lleva la flor. 110, FLORES, JOU!, ¿QUÉ AFRENTA de Juan Barter (*I648c; t1706) -Flores, ¡oh!, ¿qué afrenta vuestra presunción nació la flor que hoy ha salido, que es de todas la mejor? en que 3a, Si la Si la ni rosa es quien quien triunfa, se lleva la flor. dentro de María, se lleva la flor. 110, 15 que dan. lleva de amantes nos llega a encumbrar. [sí], será tal!, nuevo amante os conduce espejo en su el mirar cercado de luces, 20 vestido de estrellas, gracia no. 30 de todas las flores sin par. Vengan pues y admiren su amor 25 pues singular. entre 25*(pues se finezas, en esta ostenta fiesta), galán. Vengan pues, vengan pues, Que la flor concebida sin mancha, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados os el timbre mayor que sí, que aplausos razón será, menos siendo con 25 el que está escondido digo digo sin admitir los no, rosa es Digo que «Dúo»: a ?108 digo mandáis? lleno de finezas digo que sí. [55] ¿qué orbes, que al acento de mi voz se oculta vuestro brillar, hoy de la más constante Judich. Por famoso, cisnes, ¿qué queréis?, esos pues no. Que la flor sacros ¡Sí que sí. que que al imperio undoso cielos ardéis y con primores tributan las luces sus fulgores, esos ¡No será tall, ¡no!, es Digo 11: a 10 que por amantes 2", Si María digo digo fe constante, venid adorar María QUERUBES109 para hacer vuestro reino más de no. planta os 5 produce las flores, la flor de la 4a, de lleva la flor. Diga que ilO, 10 digo que sí, contra Dorotea bella no se Digo que ilO, digo que sí. digo que 110. Pues María pureza, pues cual hielo a la lacivia su martirio echó por puertas. 10y dúo: la flor de las flores [56] querubes Sacros la, Si el que triunfa la gala se lleva la flor, si la flor es la gala que triunfa, más noble toma haga 5 Estribillo, a * (*1648c; t1706) ¡a la lid!. ¡a la lid! Coplas, * de Juan Barter ser la que Dios se enamoró? -Yo lo diré. ¡Guerra!, ¡arma!, ¡guerra!, lleva la flor. es? no * pífano el aire, caja todo el cielo, se ni francesilla. ni maravilla sea lleva la flor. Digo que IlO, digo que sí. digo que no. tendrán fin, nunca lleva la flor, quien triunfa, cielo, María, la reina del Hoy por ser que ni es rosa ni jacinto, ni narciso ni clavel, fin), se se no es. 40 15 es Digo que IlO, digo que sí. digo que no. de Cristo. que es portento, que es prodigio de Cristo en sus sudores. Para cuyos jazmín ni maravilla vertiendo está sangre yagua, 15*pues si la flor concebida la flor concebida Ceilán brillante. imagen una 35 que ni es rosa ni jacinto, ni narciso ni clavel, ni (todo 4", Si la flor concebida 10 -Yo lo diré. las banderas, constante en su pudo ofender? pudo ser? ¿ Cuál Dorotea en la pudo ¿ Cuál que la al Ofir vencen se lleva la flor. y a coros de suavidad TONOS HUMANOS, 30 festejen triunfos, sus aplaudan sus LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII Pues tantos enredos, también le cansan. glorias y rindan obsequios de culto inmortal. Logróse alegre 20 sin que el Coplas, la, Vestido ni cuyos celajes dispone 5 por Sebastian joven un 2a, y 10 dulces con su amor 3a, Tan su 6B, [58] cuidado grande anhelo, es su humilde con ¡Zagales, que por ser otro flechas, entre segundo 4a, Cercado de San Esteban. todo 5 20 de luceros flamígeros cercado, baja trepando nubes quien de Sebastián vive enamorado y entre pocas razones, por favores aúne corazones. ¡Hombres!: ¡Cristo ha nacido! me responde ... de esta cueva en 1", 5 Nise bella en sola libertad, ser vida y alma. que jamás Y a el eco? 35 15 responde? (-Eco soy de ... ) -¿quién me este monte: las es del ... guía. perdido. -¿Cómo siendo María ha parido en la cueva? con ... ) causa .. eva. dello. en la tierra cantan los ecos este monte la voz que resuena ... 40 -Suena este monte. a a H". de 4113: lB, -Cantar quiero un rato, gloria -¿Cuáles suena. el cielo. en son los estrados de canta. ... la fiesta 5 amigas es alegre -¿Quién dígalo claro, mi voz -Eco digo me responde?, tu faz alegre, verme eco. 50 es ría. río. 13", -Mas no quiero queda con Cristo, cansarte, . .. -Esto baste por dicho. tierras? quieres. Virgen que has echado ya el resto * ... -Yerras si .. veremos ¿qué enamoras?, ¿las es ... -Ría, pues Dios llamo. 3a, -Sal afuera y 10 45 12", -Si por Madre que corren los ríos, algún embeleco? espaldas. 15 que más quiere sencilleces que dobleces cortesanas. a hielos. dí, ¿qué será María? . desdichas, 3B, Amor, gustoso en la boda asistió y es cosa clara, hora buena, 2B, ¿es faltan. en rey de los cielos? ... esta cueva me encanta -Canta este -Hielos, escarcha y frío. porque la fiesta vecinas, -zagales-, vuelven las -Guía hidalguía? 10", -Mientras, paz responde?) cueva en eco, Eco soy de Coplas, una mano todo lo que las gran pare. Virgen la es acogido ha -Eva fue (monte dichas ensalza. a (eco de esta Y fino amante, 2a, Acudieron 10 a le ofrece las más -¿Sabes quién te ... de vida. y dosel rico Hoy Fileno sus me Eco soy de A los montes de la Arcadia, en Rey empare? reina del cielo, solo: a te acogerte . NISElll (Anónimo) «Tono», te mueve a con tan 9", 10 -Eco soy de este monte. -Eco (17,2d) sa, 30 que -¿Quién [57] Hoy FILENO ecos) de mil renombres! * * ... ¡Raro prodigio, -¿Quién * ecos alterna. se digno querubes, -Pare al la cueva!, ( mora. ella. en [al aquesta ninfa para que ella apacibles en -¿Qué 25 T', -¡A Belén, pastorcillos! trato enamora? te ... «Cum 6 Voc,·»: a escondido te has -Mora María [1.677] el mundo todo toma por destierro, metiéndose eco. llamo. la cueva?, en díme, ¿qué [¿(*1636c; 1682?] vida. me -¿Par qué dentro ¡A BELÉN, PASTORCILLOS!1I2 (Anónimo) [¿de Luis Vicente Gargallo?] estado su digo * * esposo. huye de Cupido el blando hierro que 15 y su luego ya pone repite, porque hablas muy hueco * ser su luego al martirio, y él hablo. solamente. tan sa, -No te entiendo, y díJo más claro, 20 -Eco amores mil le da de razones por sale de se -Hablo es cosa rara. Franqueando mil favores, por hablarle diablo? ... zozobrara ensayos Sebastian en a ... sus muy hermoso pretende que brillantes rayos, son ardiente anhelo, con un la fiesta fingidas circunstancias. Que en estos tiempos, blanco velo, con placer puedo verte, ¿qué eres, duende no falsas adulaciones, con 4110: a 4B, -Pues si hablas y escuchas 15 4a, 47 * * yerras. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es esto. ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 48 Notas una IE: Bbc. M.1637-1113 [1-19). Consta de diecinueve números. teniendo el n° 13. 14 Y el n° 19. dos par­ tes o secciones. respectivamente. Posiblemente se (del tipo ópera. zarzuela aquí a algunas bien. o piezas de las de las cuales musical compilación pieza n° 12. esta fuente manuscrita a es atribuida de la como a se juzgar han en­ fuentes. En otras en ). ... colección de tonos una modo de cancionero musical, contrado concordancias conjunto, excepción obra escénica comedia armónica o hemos propuesto. de humanos. una para posible identificar, que no ha sido por completa de la música trate "Idalgo" (por su anónima. la en Juan coplas. l/o. Consta de seis la edición de los textos a a propia Hidalgo), quien tal vez haya que atribuir por tanto la autoría de toda la colección. o acaso al menos. de autor a páginas. numera­ responden en realidad a 24 sirve de portada), los cuales buena parte de ella. Consta de 46 de romancillo cuarteta cada formada por con rima una heptasílabo, "en á-o". asonante 6E: Bbc. M.1637-I/13 (5) (Fons Verdú). (Pp.9 y 10). «Solo» de Tiple, con acompañamiento. Ro­ coplas anotadas en cuartetas de romancillo heptasílabo "en é-a", V.I: en el ms "Despeñare"; corrijo por analogía con Vl3. V.2: mancillo. Siete .. "celsa", del latín celsus, elevado. de donde castellano. "celsitud", elevación, alguna celencia de bra". cosa o parte; hendedura abertura de la tierra o "Dafne" el en V.27-2S: "sufrir ms. parece aludir a algún tipo griego V21: alude al mito en el que la ninfa (el dios tesalio Peneo). para escapar, a manera y 2). 12). «Solo» de Tiple. de mance. El manuscrito anota los textos de acompañamiento. todas las coplas al Contralto, pero tan sólo el texto de la primera copla al Tenor. Cuatro coplas, que se corresponden con cuatro cuartetas de romance con rima asonante "en ó-o", Ceceo en la copia manus­ crita: Verso 3: "alizos"; V.12: "llorozo"; Vl3: "Li­ zarda", V.6: "ruïseñor", trisílabo; en el manuscrito. "armoso", V.l3: dialefa entre "Lisarda" y V.13: Lisarda es padre con­ "al". el nombre de abundantes persona­ acompañamiento. lugar en sas", y VI7, "Padesca", V.14: en "se". V.l-2: aluden al lugar de Venus. diosa nada del romana según mar y Ro­ aun­ que parece precisar de la partícula elidida "se", para cobrar sentido. Ceceo en el ms.: V.5 y V.6. y también V.6 y V13. "Siquiz" en el ms o "Psique". V.S: dialefa entre "e". e "quizo"; por .. "Psiquis" "hirió". V.9: dialefa entre "Viva" y "Endirnión", "cualquiera" V.16: el por "cualquier". la diosa cazadora que los romanos VV.I-4: Diana es en "Nise" es ms., con la Artemisa griega. hija de Zeus y Apolo; casta y virgen, y armada siem­ arco y aljaba (igual que "Amor"). trans­ agravio)' mujer; de Ana Caro Mallén de Soto; Quien no cae no se levanta, de Tirso de Molina; etc. 3E: Bbc. M.l637-1113 (2) (Fons Verdú). (Pp.3 Romance. «Solo» de Tenor. Tres coplas, de romance que con corresponden se 4). acompañamiento. con tres rima asonante "en con y cuartetas ó-o". V.12: "airón", garza real; o también. adornos de plumas en sombreros, o en el tocado femenino; figurada­ podría mente, Airón". una relacionarse también sima de gran con profundidad. el "pozo entendida lugar donde se pierden las cosas, o se olvi­ desapareciendo sin esperanza de volverse a re­ cuperar. (Ésta y las demás explicaciones termino­ lógicas, se toman del Diccionario de la lengua española de la Real Academia). Ceceo en V7: "pi­ como dan. zaron", V.l: "Marica", se toma por María, persona­ 4E: Bbc, M.1637-1113 (3) (Fons Verdú). (Pp.5 y 6). «Solo» de Tenor. con real. Seis cuartetos son heptasílabos en y el cuarto endecasílabo, con rima asonantada "en á-e", forma poética acompañamiento. Endecha que los tres primeros versos se a manera generalizó a de romance. mediados del Esta siglo XVII, y fue cultivada por poetas como Francisco de Trillo y Figueroa y la mexicana Sor Juana Inés de la Cruz. (7a-7b-7c-lIB). Vid.: -Tomás NAVARRO TOMÁS: Métrica Española. Barcelona, Labor, 1991, p.2S3). Seseo rns., "Mina". V.14: "süave", trisílabo. en en el V.2: "sauses", V.9: ms., "boltraje" (?). en el V.22: SE: Bbc, M.l637-1I13 (4) (Fons Verdú). (Pp.7 y S). «Solo» de Tenor, con acompañamiento. Romanci- su V.6 y V.13: "Siquiz" o Psique. sim­ personificación del alma en la mitología griega; la princesa Psique. que alcanzaría la inmor­ propia jauría. boliza la talidad tras diversos avatares y un sueño mágico del que le liberaría su amante Eros (aquí. el del alma hu­ problemas del amor huma­ no y el divino. V.9: en la mitología griega. Endi­ mión era un pastor de gran belleza a quien Zeus permitió no envejecer y ser inmortal, cayendo en mana en lucha con los sueño sin fin; simboliza por tanto la felicidad humana, encaminada hacia una bienaventurada un conjunto, el texto poético de este puesto en música (y repárese que es canta­ eternidad. En «Solo» su Tiple. bablemente. mujer, do por fuera éste varón, niño, un profano bito je popular. Acteón y le hizo devorar por "Amor". V.5), representa el destino o más pro­ de un ám­ o el presente caso escénico), trata del amor, en diversas facetas, humano y divino. aunque real. Consta de seis una casta Hechas, en sus siempre aquí de un cierto modo ambiguo: virgen Diana. que mata cruel con sus á-a", ms., a manera "hierro". V.4: Laura, Eros-Amor protector, pero que hiere con zada (Diana, ¿Fortuna?), y de sus versiones "hispanizadas" (Amor). 8E: Bbc. M.1637-1113 (7) (Fons Verdú). (Pp.13 y del latino Tenor y ce-Romancillo. Consta acompañamiento. Roman­ de cuatro coplas, cada una formada por una cuarteta de romance con rima aso­ nante "en -ó" y seguida por un tetrástico (formado por versos irregulares de © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 6 a S sílabas), el cual man- y cada tres una de formada por primeros son rima con hep­ aso­ (7a- 7b-7c­ romance nombre frecuente es un .• La troicián en la amistad, de María de Zayas; El amparo de los hombres, de Antonio Mira de Ames­ Amor es más laberinto, de Sor Juana Inés de reto; El mayor el desdén, de con desengaño, Agustín Mo­ de Tirso de Molina; o Las fortunas de Andrómeda y Perseo, de P. Calde­ rón de la Barca [esta última, musicalizada por J. Hidalgo). lOE: Bbc, M.1637-1I13 (9) (Fons Verdú). (Pp.17 y IS). «Solo» de Tiple y acompañamiento. Endecha real. Cuatro coplas, cada una formada por seis ver­ sos, de los que los cinco primeros son heptasílabos y el sexto endecasílabo. con rima asonantada "en á-e", a manera de romance (7a-7b-7c-7b-7d-llB). Este tipo de composición poética, elegíaca, es muy o plantos. V.14: "fácil". adecuada para los duelos rompe la rima asonante "en á-e". »e. Bbc. M.1637-1I13 (10) (Fons Verdú). (pp.19 y 20). «Solo» de Tiple y acompañamiento. Coplas. Seis con coplas, cada formada por una rima asonantada "en í-o", esquema: 9X-Sa-Sx-Sa 8a: 9X-Sa-IOX-Sa : : se el 9X-Sa-9X-Sa : posiblemente, ha localizado), tetrástico, un según IOX-Sa-l0X-Sa Sa. VIO: "bibelillo", y 14). «Solo» de per­ (y así. que aparece en varias comedias del siglo XVII: p.ej en La quinta de Florencia. de Lope de Vega; popular (no flechas. y una Psique, aquí rnasculini­ ("Siquiz despechado"). Se combinan además elementos del panteón griego (Psique, Endirnién), también XVII l l B). V.17: "fementido", falto de fe y palabra; engañoso, falso. tratándose de cosas. V19: en el con un coplas, de los que los tasílabos y el cuarto endecasílabo. tratado complejo, numerosos siglo 16). «Solo» de Tenor y acompañamiento. Endecha formó en ciervo a y nacida 110 vengo. vengo. de P. Calderón de la Barca; Valor. pre en Lope de Vega, Manos blancas ofenden de P. Calderón de la Barca, El árbol del mejor fruto. de Tirso de Molina. Los dos soles de Toledo, de Alonso de Alcalá y Herrera. La fuerza del amor. de María de Zayas y Sotomayor, etc.). de La dama boba de la Cruz; El desdén con su griegos comedias del en cua; xvu: "si", .. y la belleza. relacio­ el nombre encubierto de sonajes femeninos hermana de siglo ms nacimiento de del oeste. y la ninfa Cloris soplan sobre ella (cfr. el cuadro de Sandro Botticelli sobre este tema). V.5: identificaron comedias del en en su amor el to nantada "en .. "vir­ ms., Ovidio, y representa a la Hora tendiendo un manto a Venus. que surge de la espuma del mar, desnuda y de pie sobre una concha, mientras Céfiro, el vien­ í-o". V3: la ratio métrica ms el en leyenda griega; el tema del naci­ procede de las Metamorfosis de la miento de Venus cuatro versos, el del la diosa Afrodita de los con Formado por cuatro coplas. a razón de cua­ tro cuartetas de romance con rima asonante "en es correcta en V.4: asonante. de "vertiese". Seseo: V.7. "mudan­ rincón. de Lope de Vega; El esclavo del de­ monio. de Antonio Mira de Amescua; Con quien jes presentes El villano con tiese" 9E: Bbc. M.1637-1II3 (S) (Fons Verdú). (Pp.1S laurel. carece 2E: Bbc, M.1637-1113 (I) (Fons Verdú). (Pp.1 de Contralto y Tenor; en su a que la 7E: Bbc. M.1637-I/13 (6) (Fons Verdú). (Pp.ll de cuadernillo. Romance. «Dúo» vierta los vuelta de una (23. más el han sido doblados por la mitad y cosidos en de tormento ("), Dafne, perseguida por Apolo, suplica que alguna o valles. das modernamente. que folios ex­ la que causa el exceso de lluvias en los V.IS: en el ms., "guilguero". Y.21: montes, palos", por una cosa y "quie­ persona. V.14: abertura de rotura o grandeza en tiene la misma rima acaso : siguiente 9X-Sa-Sx- lOX-Sa-Sx­ instrumento relacionado (¿derivando acaso de ribe­ lillo, por rabelillo? -repárese en la atmósfera pas­ toril de esta composición-). V.22: "Narciso", alude al mito griego de Narciso, personaje célebre por su belleza, que se enamoró de su propia imagen al la familia del rabel verse quecido reflejado por en una fuente; enlo­ inalcanzable, y consumido el agua de su amor por el hambre y la tristeza, igual nombre, muerte se convirtió en la flor de que fue considerada símbolo de la prematura. ve. Bbc, M.1637-1/13 (11) (Fons Verdú). (Pp.21 y 22). «Dúo» de Tiple y Tenor. Carece de acompaña­ miento. Romance. Cinco coplas, cada una formada TONOS HUMANOS, por una cuarteta de romance, "en -á". V.14: eneasílabo, pronombre V.19: hay rima asonantada con podría prescindirse reflexivo "se" que aparece dialefa entre V 8, en el por del cuales ms. "como" y "ellas". Sèseo: real. Cinco coplas, cada tetrástico (generalmente, un una recía practicados texto IOX-6a-7xlDX-6a-IOX-6a­ en este tipo de seguidillas española. Barcelona, Labor, 1991, p.293). lefa entre "aire" y "hallas". V.24: la únicamente se del texto de la V.6: dia­ partícula "se", segundo y nante "en UV.I en evidente alusión al se poesía española p.ej., en Las bizarrías Vega, como también hay un rece de Belisa, de "Lucindo" en (apa­ Lope de El casti­ en la al Tiple ID, tres coplas, --donde Lisardo es un músico--, ambas de Anto­ nio Mira de Amescua; o Casa mala de es guardar con dos puertas y La devoción de la cruz, ambas de P. Calderón de la Barca. 16V.l2: en el ms., "perfiçion", -é". V.2: "enfadi" bolismo musical de rastreable punto, a voz este cuatro, particularmente la tercera estrofa: medir punto por quiebros, perfección, aire de la 17 en un mismo tiempo, añadir aumento además de, facistol, cantar solfa, el (14) (Fons Verdú). (Pp.Jt«Estribillo», a dúo de Tiple y 34). Consta de un Tenor, y acompañamiento (pp.31 por un dístico de dodecasílabos "en -ó" (o bien, por el 8a-5a), además de unas Tenor, y no que y 32), formado con rima asonante siguiente esquema: 8a-5a«Coplas», a dúo de Tiple y acompañamiento (pp.33 y 34), formadas con su con sangre a sus hijos, anota, ms. Seseo con heptasílabo. ms.: preçiar". te - con rima asonante "en separando musicalmente el en el texto de la corresponden se el ms. V.9: en las no te - "vejes", "aborresca", V.9: palabras vayas". "menos­ lOE: Bbc, M.1637-I/13 (17) (Fons Verdú). (Pp.39 40). Romance. «A 4», El manuscrito , Copla el de la 2a al la 3' al Tenor. El Contralto Consta de cuartetas coplas, que tres de romance con el texto, Tiple 2°, y el de aplicado. se corresponden con tres no lleva texto rima asonante "en é-a", tipo "[ay!" que se intercalan forman parte de la estructura métri­ V.l: Juana, personaje popular de la literatura ca. castellana, no relaciona arquetipo de criada (yen general, mujer de clase social baja) en nume­ rosas comedias del siglo XVII español, como p.ej. en La moza de cántaro, de Lope de Vega; el Baile se de la chillona, de con el Agustín Moreto; El diablo predi­ cador. de Luis de Belmonte Bermúdez; Ni callarlo ni decirlo, de Antonio Hurtado de Mendoza; y aun el entremés del Retablo de las maravillas, de de Cervantes. En el caso de Lope de Vega, Miguel éste era una de el nombre encubierto dado por el poeta la realidad. Romance. «A 4», Copla a sus amantes en lIE: Bbc, M.l637-I/13 (18) (Fons Verdú). (pp.4l 42). carece la al de y acompañamiento. aplica Tiple ID, el texto de la el de la 2a al Contralto, y el de la 3a al Tenor. El Tiple 2° no lleva texto aplicado. Consta de tres coplas, cuartetas de romance V.2 y VA: Antón, que con como se corresponden con tres rima asonante "en -á", Pascual, son 49 mendador de Ocaña, de Lope de Vega (Antón); en Pedro de Urdemalas, de Miguel de Cervantes (Antón Clemente, zagal, y Pascua\); en Los lagos de San Vicente, de Tirso de Molina (Juan Pascual, rústico); Nardo Antonio, bandolero, de Anto­ o en nio Mira de Amescua (Pascual, villano). Otro tanto sucede con Gila (V.9) relacionada con personajes del tipo pastoras fín, labradoras: o El en hijo del sera­ San Pedro de Alcántara, de Juan Pérez de Montalbán; Los carboneros de Francia Sevilla, de Antonio Mira de Amescua; y la reina Antona o en Garda, de Tirso de Molina. »e. Bbc, M.1637-I/13 (19) (Fons Verdú). (PPA346). Consta de y Tenor, y por una «Estribillo», un dúo de Contralto a acompañamiento (pp.43 y 44), formado cuarteta de romance con rima asonante "en -I", rematada por 9A-8a-12A), trístico un además de (según el esquema: «Coplas», a dúo de Contralto y Tenor, y acompañamiento (pp.45 y 46), formadas por un romance, en cuatro coplas o cuar­ de romance, V. I: Filis, es tetas pIas, presenta a un rima asonante "en -f", Co­ nombre encubierto, que re­ mujer amada; con ese nombre se titula tragedias de Lupercio Leonardo de Ar­ la de las una con unas gensola, escrita hacia 1581; pero, fundamental­ el nombre dado por Lope de Vega a a su amada, Elena Osorio. [¿Será tal vez este texto obra mente, de es Lope -tal VA-, y V.5: el V.IO: amor hay la muerte de su música atribuible vendado alude a la amada, cfr. Hidalgo? ]. imagen de Cupido. a ... dialefa entre "de" y "amor". V.Il-14: alusión al músico vez a acaso su espectáculo taurino. V.16: Orfeo, poeta y de la mitología griega cuya fábula fuera musicada por Claudio Monteverdi (además de por Peri, Caccini, Rossi ), podría sugerimos aquí las ... alusiones musicales bre en compositor español el contexto del siglo lopesco XVII al céle­ Juan BIas de Castro; el poeta-mago Orfeo, habitualmente visto y acompañamiento. únicamente aplica el texto de la Tiple 10, la al de carece El manuscrito únicamente ... E: Bbc, M.l637-I/13 sí Tiple 20, y el de lleva texto aplicado. mediante silencios, "Canten en Nótese el claro sim­ aplica tres cuartetas de romance en Madrid, de Lope de Vega o El villano en su rincón, donde aparece una "Lisarda"); El arpa de David, o La adversa fortuna de Don Bernardo de Cabrera simbolizaba se (que la Eucaristía- la 3" al Tenor. El Contralto Consta de en naje-tipo utilizado en numerosas obras teatrales y época, como p.ej. en El acero de a hijos (en realidad, ali­ peces que deposita en la el de la 2" al Las exclamaciones del comedias de la antigua­ a sus que de Cristo go sin venganza, del mismo autor). V.l5: repárese la escenificación sugerida. V.l6: Lisardo, perso­ figura del procedencia exótica, suerte animal la Copla paisaje del Seiscientos pico), de figura su errónea que abría las entrañas se los con de ave El manuscrito únicamente idílico-e- de Madrid, donde desarrolla la acción de esta composición. V.2: el teatro y la aparte los l'E: Bbc, M.1637-I/13 (16) (Fons Verdú). (Pp.37 y 38). Romance. «A 4», carece de acompañamiento. un Lucinda, personaje encubierto (era el nombre dado por Lope a una de sus amantes reales), frecuente en ms. anota los hombres). el Madrid), crías a sus salva -y alimenta, -S", y pasa por tenía de este se imagen la a el sentido de que este Y V.14: "Manzanares", el río Manzanares (subafluente del Tajo que desemboca en el Jarama -aquí, supuestamente con un verso rima asonante "en á-e". V5: la mente bolsa de (pp.29 y 3D), formado por un ro­ mancillo (cinco copIas). Primer «A 4»: Romance, en cuatro coplas o cuartetas de romance, con rima asonante "en á-e". Segundo «A 4" (únicamente se aplica texto a la parte del Tenor): Romancillo hep­ tasilabo. en cinco coplas o cuartetas, con rima aso­ «A 4" No obstante, el alude menta 14E: Bbc. M.1637-1/13 (13) (Fons Verdú). (Pp.273D). [Las pp.25 y 26 del manuscrito, aunque pauta­ das, están en blanco). Consta de un «A 4" (pp.27 Y (cuatro coplas) aplicado. mismo para alimentar aplicada, en la repetición correspondiente musicalización. un romance modo de estribillo, a ro­ retoma pelícano en encuentra 28), formado por de las una "Si y "un", entre mance con por Sor Juana Inés de la Cruz en sus villanci­ cos (en los que alterna también octosílabos y hexa­ sílabos). véase: -Tomás NAVARRO TOMÁS: Métrica XVII de cada coplas I" y 2a, seguramente para faci­ litar su aplicación "ad libitum". Consta de tres co­ pIas, que se corresponden con tres cuartetas de ro­ siglo el cuartetas la misma rima, y que ya apa­ el estribillo. Coplas, V.3: Tiple, "incierto", textos de las los ensayos en en o -ó", El manuscrito únicamente aplica el texto de la Copla la al Tiple ID, el de la 2a al Tiple 20, y el de la 3a al Tenor, mientras que el Contralto no lleva : 6a-(lIA) : lDX-6a-7x-8a-(lIA) : (llA) : IOX-6a-7x-8a-(lIA). [Sobre coplas 18E: Bbc, M.1637-1/13 (1S) (Fons Verdú). (Pp.35 y 36). Romance. «A 4», carece de acompañamiento. í-a"), rematado por un mismo verso endecasí­ labo, que retoma la rima anterior, según el siguien­ IOX-6a-1DX-6a-(lIA) remata, se dialefa for­ "en esquema: cinco en Tenor, "acierto". V.1l: "piedad", trisflabo. V.21: mada por un cuarteto de decasílabos dactflicos y hexasílabos) de esque­ ma cercano a la seguidilla real (con rima asonante te romance, octosílabo que "serca", y V.lD, "conoscan", BE: Bbc, M.1637-I/13 (12) (Fons Verdú). (pp.23 y 24). «Solo» de Tenor y acompañamiento. Variante Seguidilla un mance, con rima asonante "en .. de la LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII personajes rústicos, estereotipados, propios de la literatura de la época: véanse ejemplos en Peribáñe; y el co- como prefiguración de Cristo en su descenso a infiernos, los y en el dominio que ejercía sobre todas las criaturas vi vas al son de su lira, se relaciona aquí ende, con con el atrayente canto de las sirenas (y por la atracción que suscita en el poeta su amada Filis), que hacía naufragar a los marinos. 1.3E: Bbc, M.1637-I/4 (Fons Verdú). Villancico Navidad «a terme de menestrils». «En Verdú, año de 1677». Consta de estribillo responsión, «A 6» un con para en el función de y de cinco «Coplas», a dúo preceptivo acompañamiento, al órgano. Según las partes ma­ nuscritas conservadas, las coplas han de ejecutarse o de Cantus y Tenor del Coro ID, más el musicalmente «Ab pausa», o, Estribillo: "Ab multa pausa». Seguidilla de seis versos, con asonancia los pentasílabos "en é-a": 7a-5b-7c-5b:7d-5b. Pre­ senta dos versos más de los habituales en la segui­ dilla simple; tampoco concuerda exactamente con la seguidilla compuesta de siete versos (7-5-7-5:57-5). (Vid. casos semejantes en: -Tomás NAVARRO TOMÁS: Métrica Española. Barcelona, Labor, 1991, p.389). Coplas: Cuartetas de romanee "en f-a". El papel del Bajo del Coro 2°, plegado, lleva en su in­ terior una "factura de 9 bales 14EI "seseo" vocablos ... 26 de rnaix". "avesinan" (por "avecinan", v.2), "pases" (por "paces", v.4), y "sensilla" (por "sencilla", v.14), parece sugerir un en como copista catalán. V.I: dialefa entre "noche" y "ale­ gra"; no hay concordancia de género entre ambos términos ("alegra" podría tomarse como imperati­ vo). V.7: "media", trisílabo. V.9: dialefa Copia gratuita / Personal free copy entre http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 50 "ve" y "un", V.J5: dialefa mana". -con 1.5E: Bbc, M.1637-1f9 (Fons Verdú). Villancico Navidad. Consta de tribillo, y de tres estrófico con ma «A 4» un «Coplas», a con para función de es­ -ó", que finalizan con de cantada un estribillo de tres utilizados musicalmente con intención previa­ (efectos de «eco», aquí indicados mediante paréntesis). [De forma semejante, parece poder su­ mente el gerirse en dialefa entre caso "quedito, del eneasílabo V.4 Verso 16: 4»J. sito, silencio" del estribillo «A "nieve" y "al". «Negro». Consta Nacimiento. de hay «Dúo» un con función de estribillo, y ocho «Copias», a solo. Las el coplas, dialogan de dos en dos (las impares, a «Antón», el negro-«, y -que representa responde en las pares el Tenor --que representa al Tiple alcalde y a en el anterior «Dúo» inicial según función con pie quebrado, de esquema estrófico: siguiente el coplas ya texto ... de estribillo. Estribillo: (<<Toca dúo par de coplas, hay una «Respuesta» Flasico »), a modo de estribillo, cuyo aparecía de cada magos-l. Después los reyes a Sa-Sa-Sb- 4b:8c-5c-8d-8d:8d-8e-8e-8f-8f-8g-4g:8h-8h-8g- 5g:8i-8a-8a-8j:5j-6j-8b-8b. Coplas: compone de dos tetrásticos primero guiente: de cada con copla el esquema si­ 8a-8b-8b-8a:8a-8c-8c-8d; el octavo copla finaliza zando así, cada dos con verso asonancia "en í-o", enla­ la citada «Respues­ coplas, con ta» en cuatro versos se rima asonante --el según de ellos, abrazada-, cada (<<Toca Flasico ... »}, a modo de paréntesis anotados entre versos textuales --que aparecen repeticiones puesta en el diálogo entre las dos son meras como res­ algunas voces-, de las cuales presentan variantes de tiempo verbal. 29V.57: el ms. Iee "Paló en la casata la estrellya", JOE: Bbc, M.J637-1111 (Fons mano. copia (<<Ai'io 1688»: sacada compositor). con se Verdú). trata, por tanto, de una posterioridad Por «Letra» Letra al Hu­ se a la muerte del entendía el romancillo hexasílabo, de sentimiento grave; T. Navarro le atribuye desde el punto de vista poético una cierta indefinición o "vaguedad" conceptual (véase: Tomás NAVARRO TOMÁS: op.cit., p.237, así como lo lo anterior, que dice este mismo autor completando en p.239: "son -los bien llamados letras líricos, de cortesanos, te o romances hexasílabos, letrillas- en su tema amoroso, unos con proporción relativamente de los de carácter satírico o tam­ mayor parte pastoriles y otros abundan­ burlesco". La «Estribillo» com­ solo de aquí posición Tiple, y de cuatro «Coplas» asimismo a solo de Tiple. Estribillo: romancillo hexasílabo (Sx-6b-6x6b). Coplas: cuartetas de romance "en ó-a", Se menciona este mismo estribillo de Hidalgo en: -Álvaro TORRENTE y Pablo-L. RODRIGUEZ: "The consta de un a Manuscript» (c.1680) and the Rise of Solo Spain", en Journal of the Royal Musical Song Association, 123/2 (1998), pp.147-189; cita con­ creta en p.l77. l1V,8: "botan", as! en el ms. [¿por "brotan"?J. «Guerra in a se celebra el 15 de ha Agosto, después. [Sobre la sobreponen los dos textos [30]-, obra datada diez años misma música, se alternativos según las advocaciones citadas]. La composición consta de un «A 8» con función de responsión, y de dosjuegos de cinco «Coplas» cada al­ uno (a razón un juego para la Asunción, y otro Virgen). Las ternativo, para la Natividad de la co­ ° plas l', 3" y 5', a solo de «Tiple» del Coro 1 (más tiple de chirimía, bajo de sacabuche, y acompaña­ miento); las coplas 2' y 4', a solo de «Tenor y Bajo» del Coro l° (más tiple de chirimía, bajo de sa­ cabuche, y acompañamiento). Cada copla se rema­ ta con de pasacalles o «Respuesta a las instrumental, que ha de ejecutarse "a una suerte Copias», modo de Se paseo". Responsión: trata de villan­ un cico propiamente dicho, sin represa, en el que la ca­ beza la forman los versos 2 a 5, la primera mudan­ za los versos mudanza los 6 y 7, la segunda versos 8 y 9, y la vuelta los versos 10 a 12. (Los versos 13 al IS son meras repeticiones de los dos primeros). Esquema 7a-7c- 7a. estribillo. 28Los se los 8 de 7bre. de 1683». [La conti­ -¿un bajón?-), más el acompai'iamiento M.1637-Il/25 -texto nuo; vid. también E: Bbc, pa­ Villancico al 27E: Bbc, M.1637-I/IO (Fons Verdú). 1683». «También lugares en España; la natividad de Maria, se celebra el 8 de Septiembre, iniciándose su novena el 31 de Agosto; es una fecha tan señalada que incluso abre el año litúrgico bizantino], En realidad, esta com­ vo­ posición está escrita únicamente para 5 partes cales "reales", siendo 3 instrumentales (tiple de chi­ rimía, bajo de sacabuche, y bajo del coro 3" aparecía en el estribillo «A 4». :z6Los "quedo", "paso", "oigan", no pertenecen a la estructura métrica de la composición poética, son Guissona en ser­ la patrona de la parroquia de Santa María de la villa de Verdú (Lérida), como de tantísimos otros versos de reforzar dinámicamente lo expresado Virgen». Agosto 15 de puede «Se ha cantado es 6a-6b-6a que ya sino que a chelas Villancico la Asunción, «que a Asunción de María, que "en romance ministriles- Verdú en 4. Estribillo: esque­ cuartetas (Fons Verdú). M.1637-I/19 vir para la Natividad de la asonancia "en -ó": 7x- 7x-6a:9X- Coplas: 6a-6x-6a-6x-6a. ·'2E: Bbc. "belleza" y "hu­ entre estrófico: 7x-7a- 7b-7b- 7a cuartetas de Coplas: dístico que finalizan con que repite el cuarto y un 33V.2: primer a : 7c-7c-9A- 7x- romance "en I-a", modo de estribillo verso de cada copla. dialefa entre "de" y "admirar". V.7: la repe­ tición musical del texto anota "y la tierra la feste­ ja". V.8: "sessar" en el ms.; V.II: "major" por "mayor" (copista catalán). J4Estos "¡ vengan!" no pertenecen a la estructura métrica de la composición poética, sino que son utilizados musicalmente zar ritmicamente lo con la intención de refor­ expresado previamente. 35V.JO, V.II, V.19, V.20 y V.24 de la versión «para la Asunción», y V.19, V.20 y V.24 de la versión la Natividad de la Virgen»: laísmo en el ms. «para �E: Bbc, M.1637-1f26 (Fons Verdú). Santísimo. Consta de un «A 8» con Villancico al función de res­ «Coplas» a solo --en diálogo->, y ponsión, una «Respuesta a cada fin de copla», a 8. En cada copla, intervienen dos voces, que dialogan, de tres modo que cada una canta a solo enunciado de la y la copla, expuesto): otra lo anteriorrnente de TIple la (una realiza el responde copla I', o finaliza para solo 1° y de Tenor, ambos del Coro 1°; la copla 2', para solo de TIple 2° y de Tenor, ambos del Coro 1°; y la copla 3', para solo de TIple y de Tenor, ambos del Coro 2°. Responsión: cuartetas de ro­ mance "en í-a". Coplas: é-o". «Respuesta a cuartetas cada fin de de romance "en copla»: seguidilla de tres versos, 5a-7b-5a. "V.3: su este primer musicalización; © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados se repite dos repetición, todas tetrástico en la veces en las partí- ma "acudit" (por "acudid"), claro sínto­ anotan de la procedencia catalana del dialefa entre "la" "iglesia". e V.8: copista. hay V.5: "campaña" debe­ "campiña" para respetar la rima, que aquí, queda imperfecta; además, hay dialefa "que" e "ilustra"; y la parte del Tiple 2° del ría leer por tanto, entre Coro 10 lee "illustra" por "ilustra". V.II: el ms. lee "que el punto que se ha de tratar", eneasílabo (en­ catalanismo para respetar la mé­ posible miendo el trica). V.12: hay dialefa entre "misterio" y "enig­ ma" (musicalmente, se cumple en el Alto del Coro 1°, pero no en el Tiple 2° del Coro 1°). V.14: osci­ lación vocálica "Eucaristía" en Coro 10 lee "Eucarestía", las repite esta palabra bisílabo (se es en cumple del Coro 1°, pero que se dicha voz). V.25: "maestro" musicalmente no en l°). 38V.1: hay dialefa (la parte de Alto del tres veces en las otras tres en Tiple el voces 2° del Co­ ro "la" y "Hostia". V.S: hay V.6: dialefa entre entre dialefa entre "Y" y "antes". "trigo" y "era"; "era" la rima -no se muestra una irregularidad de respeta la rima "en é-o"-, la cual, imperfecta. V.7: debería decir queda por tanto, "ázimo para el hebreo" a "ázimo para el judío" [?J. V.II: el ms. lee "suseso" por "suceso" (catala­ nismo). 39E: Bbc, M.1637-1127 (Fons Verdú). Villancico Maiestro de Alcover Fran.?" para Navidad. «Del <<1694». [Debido a la oscilación del ms. Parpinyà». lenguas, y dado que la composición se lengua castellana, he optado por normali­ entre ambas anota zar en el nombre del compositor Parpiñá»; de un como «Francisco catalán normalizado actual, debería «Francesc leerse consta en Parpinyà» J. «A 6» con La composición función de estribillo, y de «Coplas», a dúo de «Tiple» y «Alto» del Coro 1° (más acompañamiento al arpa). Estribillo: cinco cuatro tetrásticos, los dos primeros binación de segundo, versos una con una com­ --el y hexasílabos según la variedad clásica heptasílabos seguidilla, 7-6-7-6 de que habla T. NAVARRO (op. cit., p.549)-, --el último es una y los dos últimos, heptasílabos cuarteta de romancillo heptasüabo-«, según el si­ guiente 7a-6b- 7a-6c:7d-6c-7aesquema estrófico: cia dispone 6c:7e-7f-7g-7e:7h-7f-7e-7f. [Nótese que la se de diferente tetrástico: asonancia en los pares, en manera versos los extremos, y de asonan­ para impares, nuevo en los cada en Coplas: cuartetas de romance "en á-o". 4OLos "¡venga!", "¡vaya!", "[corre!", "[vuele!", pertenecen ción con a poética, la estructura sino que son los pares]. no métrica de la composi­ utilizados musicalmente la intención de reforzar rftrnicamente lo expre­ sado previamente. 41v.16: el efecto dramático de personificación parece un juego de palabras basa­ el resultado fónico, semejante a la expresión "[ahí, diablos!", do en como una "[ay diablos!", que debería entenderse impersonal del que imagina la escena descrita. Por otro lado, dicha expresión, tan irreve­ resultaría rente en el contexto en que se produce, con el espíritu rufia­ concorde otra parte muy por nesco y la jerga de los bajos fondos sociales o la germanía propios de las jácaras, lo que, aceptada acotación hipótesis, podría tomarse como una muestra de la costumbres a que gran perrnisividad y relajación de dieron lugar las composiciones en lengua verná­ cula en el ámbito de la Iglesia católica hispánica durante el siglo XVII. TONOS HUMANOS, 42E: Bbc, M.1637-II/l (Fons Verdú). [Tono] «Solo, de un Alma que habla «Tonada» solo de a con Tiple Dios». Consta de una función de estribillo, con LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII "Corazón, enlace dice tiquio del verso final de las amor" (i.e., el primer hemis­ primero de la tonada o estribillo) al coplas impares, y "Amor, corazón" y de seis «Copias» a solo de Tiple y acompaña­ miento al arpa. Estribillo: cuartetas de romance (i.e., el segundo hemistiquio de dicho verso), al "en á-a"; finaliza sucedía dístico 9x-7a, con un a modo de moraleja o resumen, que mantiene la misma aso­ nancia. Coplas: cuartetas de romance "en á-a". En la biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat del Vallès (Barcelona), Ms. K-III-3, fols.3I7v.-32Ir., se conserva una composición de íncipit literario muy semejante (el villancico «Oíd troncos, oíd fieras»), de Cristóbal Galán, la cual presenta concordancias (<<Oíd ma troncos, oíd fieras», con a a 8 voces, la obra homóni­ 8 -S I. 2, 3, A; S, A, T, B; arp, org-, al Santísimo, en partichelas, y Galán), conservada en E: Bbc, M.755/10. [Cfr.: -Daniel CODINA I GIOL: "Una nova antologia de polifonia religiosa (segles XVII-XVIII)", de asimismo en Anuario Musical, 51 (1996), pp.IIl-133]. Tam­ bién L. Stein da noticia de la variante "Oíd troncos, fieras, oíd flores, oíd plantas", oíd Galán, -Louise K. STEIN: en: de Cristóbal Songs of Mortals, Dialogues of the Gods. Oxford, Clarendon Press, 1993, pp.389-390. Y se conserva asimismo una Galán, obra homónima, también de violón, arpa y órgano, en para 8 voces, el archivo de música de la Catedral de Valladolid. 43E: Bbc, M.1637-lI/ll (Fons Verdú). Santísimo, a Villancico al dúo y arpa. Consta de un «Estribillo» «Coplas» a dúo, de Tiple y Con­ a dúo, y de ocho tralto, más dístico acompañamiento al arpa. (4a-8a), con asonancia "en de cuartetas tar la métrica del precipita en -ó", un Coplas: "en -ó". romance 44V.6: hexasílabo Estribillo: el verso. ms., reconstruyo para ajus­ V.16: el ms. lee "cuánto me "juez", bisílabo. (Fons Verdú). Tonada «a lo Tiple y acompañamiento. el furor". V.25: 4sE: Bbc, M.1637-1I/21 Humano», Consta de solo de a una Tonada o «Estribillo» a solo, y de «Coplas», a solo. La parte vocal (para Tiple) incluye cifra catalana para guitarra de cinco órde­ nes. Estribillo: tres versos según el esquema estró­ fico IIA-7x-7a. Por su disposición métrica, este trístico parece tomar rasgos del «estribillo» propia­ mente dicho, del «madrigal» (entendido como "composición breve en endecasílabos y heptasíla­ bos libremente dispuestos y rimados en que se ex­ pone un pensamiento suave y delicado" --cfr. T. NAVARRO, op. cit., p.536-), acaso, de la «lira» (como combinación de endecasílabos y heptasíla­ bos anticipada por el italiano Bernardo Tasso y en castellano por Garcilaso), y más probablemente, de seis la «estancia» y (como combinación de heptasílabos "en determinada de rimas que el poeta en disposición cada y orden composición" te pieza la única con su Esta última, alcanzó su apogeo mantuvieron fieles a y comedias. Sus rasgos se la tradición italiana. Se culti­ igualmente [ ] las combinaciones breves y ligeras, más inclinadas a aumentar la intervención de los versos de siete sílabas" (véase: -T. NAVARRO: op. cit., pp.253-254). Coplas: cuartetas de roman­ varon ... "en -é", rematadas por un hexasílabo de enlace se toma de la tonada o estribillo, el cua! (6a) que mantiene la misma asonancia "en modo de moraleja o resumen. -ó", y que sirve a Este hexasílabo de explicitada en la fuente [E: (l2)]-aunque dicha obra la ve­ íamos también atribuida Marín-, cia en fuentes terceras en José a Solo que contaba con una concordan­ la misma Biblioteca de Cataluña de Barcelo­ un manuscrito de hacia finales del na en un siglo XVII Cristo y las posiciones monofisistas de Eu­ haciendo de mediador. Finalmente, presio­ en tiques, nado por Eusebio y el emperador Teodosio, enfren­ tado a la corte imperial y al poderoso eunuco Crisafio, fue encarcelado y exiliado, a pesar de su apelación al Papa León I Magno. Fue martirizado tras el siguió saqueo que vocado por Teodosio II celebra la en Éfeso al concilio de con­ el año 449. Su fiesta en Iglesia griega el 16-18 de se Febrero, y el 12 de Noviembre, seguramente la fecha del ani­ versario de la traslación de sus restos (en el año a la iglesia de los Santos Apóstoles de Cons­ tantinopla. En Verdú, se debían custodiar algunas reliquias del santo, que es visto en los textos en su 450) honor valiente como un e invicto soldado mártir, de (E: Bbc, M.759/2-15, n° 7/3), esta composición ti­ tulada «Corazón, amor» del "Fondo Verdú", anóni­ alta también presenta una concordancia con la misma fuente E: Bbc, M.759/2-15, n° 2/2: [Estribi­ 48Movimiento llo:] "Coraçon amor" "diga" y "él". anota "argullos" por "orgullos". Y.14: dialefa entre "su" y "enemigo". 49V.3: el ms. lee "Verdú tiene que festejarle", enea­ ma, [Coplas:]"A 1 una crifico". (En realidad, esta última fuente miscelánea musical sacada por una deidat sa­ se trata de copista un cata­ lán, que incluye varios Tonos al humano anónimos en notación mensural, y con cifra catalana para gui­ tarra de cinco órdenes). [Véase a este June YAKELEY: "New Sources of for the Five Course Guitar", en respecto: -M. Spanish Music Revista de Musico­ logía, xrx/í-z (1996), pp.267-286; cita concreta, en p.277; vid. también p.281]. Por último, en la propia Biblioteca de Cataluña, signatura M.737, se con­ serva otra zón, composición homónima, el corazón», amor, tono «Cora­ 3 voces, al Santísimo Sa­ a Hidalgo, cramento, obra de Juan que, junto a los datos anteriores, hace que la presente obra del "Fondo Verdú" deba atribuirse definitivamente a dicho 46V.4: compositor. co": V.16, 47E: Bbc, --con "ojeto", así en el en el ms., por "ofrez­ ms. M.1637-II/25 (Fons Verdú). Villancico ministriles-, acompañamiento para San Flavián mártir, continuo al órgano. a 9 y <<1693». [En realidad, la composición está escrita únicamente para 5 partes vocales "reales", siendo 4 instrumen­ tales (todo el Coro 2°: con tiple 1° con chirimía, tiple 2° chirimía, y bajo de sacabuche; más el bajo del Coro 3° -¿un bajón?, «por término de ministri­ les»-), aparte del acompañamiento continuo al ór­ gano; vid. también E: Bbc, M.l637-I119 -texto [24]-, obra datada diez años antes]. La obra cons­ ta de tro un «A 9» «Coplas» alternancia de con a responsión, y de cua­ diálogo--. Responsión: función de solo versos -en de arte menor de distinta me­ (yen su musicalización, con abundantes repe­ ticiones), con asonancias "en é-a", "en -é", "en ó-a" y "en í-e", según el siguiente esquema estró­ dida fico: 6a-7b-5b-7x-6a:7b-5b:8c-8c-5d:7x-6d-7x-6x. coplas, romanee formadas cada "en -é", más un por una tetrástico con una la misma asonancia los pares y diferentes medidas, siendo siempre el último verso un tetrasílabo toma­ do de la responsión, a modo de estribillo): 8a-8b- 8c-8b:8x-8b-6c-4b: 8x-8b-8x-8b:8a-6b-7d-4b: 8x8b-8a-8b:7x-6b-6e-4b: 8d-8b-8x-8b:8e-8b-6d-4b. patrón de la villa de Verdú, fue guar­ dián de los objetos sagrados de Santa Sofía y pres­ bítero bajo el patriarca Proclo, a quien sucedió en la sede patriarcal de Constantinopla en el año 446. De naturaleza pacífica, fue forzado a tomar partido en la controversia cristológica sobre las dos naturaSan F1avián, cuna, "santo forastero" de quien hazañas. Y.4, interpretación: «Con Ayre». "disparen". V.2 y V.6: dialefa entre V.l3: la parte del Tiple 2° del Coro 1° para la (enmiendo para respetar la "agradecesses" (?; lee ms. las el ms., en sílabo se cantan en métrica). todo caso, V.14: el debe acen­ la última sílaba para respetar la ratio de la rima). V.21: dialefa entre "Si" y "él". V.29: dialefa tuarse en entre "si" y "es", y entre "deuda" SlJE: -a "gozo" y "es". Y.30: trisílabo. es Bbc, M.l637-1I/28 (Fons Verdú). Villancico 4 ministriles-, coros con San F1aviano már­ a 12 y acompañamiento al arpa. <<1683». «Del Maiestro L1uis Torras, Pres.b». (El nombre del tir, a compositor se [En realidad, anota también «Luiz Torras»], como composición la está escrita única­ para 7 partes vocales "reales", siendo 5 instrumentales (todo el Coro 3° «de rninistriles»: mente catalanismo "ofres co" de églogas del Cancionero Musical de Verdú Bbc, M.l637-1/13 cuatro p.534-. que este autoría musical cuarteta "en canciones, lado, igual acompañamiento de con mismo "Fondo Verdú" titulado «Corazón, que en prisión de respetos» de Juan Hidalgo, precisamen­ Coplas: como pares. Por otro el Solo las canciones renacentistas" -T. NAVARRO, op. cit., ce coplas con unidad estrófi­ y que "servía ca fijaba principalmente en endecasílabos final de las lezas 51 tiple l", tiple 2°, las chirimías alto -probablemente, todos, bajoncillos respectivos-, o y con bajo o bajón-; más el bajón?-), aparte del acom­ de sacabuche -probablemente, bajo del Coro 4° -¿un de mismo año de 1683, obra de José Farrer, pañamiento al arpa; de similares características, vid. también: E: Bbc, M.1637-I119 -texto [24]-, este aunque destinado para las festividades de la Virgen de Agosto y la Natividad de la Virgen, así como E: Bbc, M.1637-II/25 -texto [31]-, del año 1693 tarde-, obra de Jaime Subías, -diez años más aunque también bajo la advocación La obra consta de un «A 12» de San F1avián]. con función de res­ ponsión, y seis «Coplas» a 4 para el Coro [0 y Coro 2°, con acompañamiento a! arpa. Las coplas finali­ la «Respuesta» breve (únicamente 3 com­ pases) del tutti. Responsión: alternancia de versos zan con de arte menor peticiones de distinta medida y abundantes en su rematados por un re­ musicalización (cuatro tetrásticos trístico a modo de estribillo), con asonancias "en é-a", "en -ó", "en é-o" y "en á-a", según el siguiente esquema estrófico: 6x-6a-7a-7b: 5b-6a-7c-6b: 7a-6a-5c-6b: 6d-6d-5x-6b: 4b-7x-6b. Coplas: formada cada una por una cuarteta de ro­ "en -ó", rematada por un trístico a modo de estribillo (4-7-6) que se toma de la responsión. mance SIV.3: la parte del Tenor del Coro 4° anota ''tremo­ ms. anota en ocasiones Ian" por "tremolen"; V.9, el la variante slV.17: "dispáranse". "sinco" en el ms., por "cinco" talán). V.29: algunas partichelas beza", en lugar de (copista ca­ la ca­ anotan "en "con la cabeza". Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 52 53E: Bbc. M.l637-I1/45 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, «Motete "in die Pentecos­ órgano. S y a un «Estribillo» o Responsión a S, «Coplas» a solo (para el Tiple del Coro l°) órgano. Estribillo: dos seguidillas invertidas aso­ tes"». Consta de y cinco y nantadas (S-7-S-7) y tres trísticos de primero hexasílabos, rimando el pentasílabos y el tercer verso (Sa-Sx-6a:Sb-Sx-6b:6c-6x-6c). de cada trístico y Co­ plas: seguidillas, con cambio de asonancia en cada estrofa, según el siguiente esquema estrófico: 7a­ Sb-7c-Sb:7d-Se-7f-Se:7g-Sh-7b-Sh:7d-Si-7g-Si:7c­ Sf-7d-Sf. MDatación, según Registro» «Libro de de la Bi­ dialefa entre "divertido" y "en". V.7: cilación vocálica de Tiple y Alto del Coro 2°), voces). V.14: "enemoras" y "dicir" el en os­ (según partichelas "decir" entre (en las demás rns., en lugar de "enamoras". 56E: Bbc. M.1637-I1/46 (Fons Verdú). Villancico «para la ta Virgen de Agosto», 6 a voces y arpa. Cons­ a 6, y de ocho «Coplas» a dúo y Tenor del Coro l°) y arpa. Estribillo: compone de dos coplas de doce versos pareados de «Estribillo» un (para Tiple se (octosílabos según pies quebrados con siguiente esquema el de cinco sílabas), copla: métrico: Primera Segunda copla: Sx-Sx-Sf-Sf-Sg-Sg-Sh-Sh-Si-Si-Sj-Sj. Coplas: Ro­ Sa-Sa-Bb-Sb-Bc-Sc-Bd-Sd-Se-Se; mancillo hexasílabo "en á-e". La música de esta copia en el lado vuelto de varias cartas dirigidas al presbítero mosén Raphel Molner [o obra se Monner], de Verdú; le escriben Melchor Vallés y Castelló (Lérida, 24.12.1672, con sobrescrito en Granadella -Lérida-), (11.06.1673), presbítero el amigo su Jacinto Gomar March Colom (Verdú, 2S.07.167S; 02.02.1676; y 12.09.167S), Isidro Colom (Verdú, 24.09.1676, con sobrescrito en Lé­ rida) y el presbítero Joan Aragonés (Barcelona, 27.0S.l67S, con sobrescrito en Lérida). 57V.IO: partichela la de Tenor del Coro 2° anota dio tierra". V.12: "d[e]rechas": por razones métricas, no es aceptable la lectura del ms al ser "hoy se .• probablemente drechas, forma influida por el una catalán "dret". 58V.19: "etierno" no" en ambas en partichela partichela en Tiple, y "eteer­ de Tenor. V.26: "bolvet", así (copista catalán). partes vocales "Acordahos" de el V.3l: "hos ms. en V.29: festeja" en el ms. 59E: Bbc, M.l637-I1/51 (Fons Verdú). Villancico al dúo (de Alto y Tenor) y acompaña­ miento al arpa. Consta de un «Dúo» con función de Santísimo, estribillo, Tenor) cico, a y cinco «Coplas» y arpa. Estribillo: es a dúo (para la cabeza de un Alto y villan­ asonancia "en -r' (formado por dos te­ con el siguiente esquema: con trásticos), de acuerdo 8x-Sa-Sx-Sa:9a-Sa-4x-9a. constituye una Coplas: copla cada la mudanza del villancico, formada por cuarteta de romance "en -r', seguida por la presa de los dos últimos versos de la cabeza 6Oy.2: en el ms., "gilgirillo". 61V.I: en el ms., "gilgirillo", por re­ (4-9). "jilguerillo"; V.I: las partes vocales anotan "olas", mientras en el arpa se lee "alas". V.2: El "viril" es la custodia pe­ queña -y más concretamente, el relicario che que hay en su o estu­ centro, formado por dos vidrios circulares paralelos- ristía para ser en expuesta a que se 62E: Bbc. contiene la Euca­ pública adoración; nótese M.l637-I1/52 (Fons Verdú). al Santísimo, dúo a [Villancico] (de Tiple y Contralto) Consta de pañamiento. «Dúo» un con y acom­ función de (para Tiple lOy Tiple 2°). la medida de los compuesto por una cuarteta de romance "en á-o" y una copla de octosílabos, con la siguiente estructu­ mismo texto, ra: unas primeros cuatro dialogado- Sa-Sa-Sb-Sb-Sb-Sc-Sb. Los copla de esta sos rima Coplas: -de carácter interna de cuartetas romance esquema: 7x-6b-7x-7x-Sb:7a-5b- 6e:7a-5b-7a-5b:7x-Sf-7x-6x-6f:7a-5b-7a-5b. puesto encuentra n036 (un volumen tonos anónimos guitarra 63E: se «Estribillo» un guiente reales IOX-6a-7x-lOA:6x-7b-l0B- esquema: Coplas: 6a: lOA. «Coplas» a solo. irregulares, con el si­ solo y siete a seguidillas de cuartetas romance con asonan­ cia "en -ó". Este mismo poema, anónimo, aparece en E: Bbc. M.SSS, nOS7 (una año l6S9), musicalizado tarra manuscrita del cifra catalana para en gui­ de cinco órdenes: vid. -M. June YAKELEY: "New Sources of se copia Guitar", Spanish (l996), pp.267-2S6; p.276. lo divino y a Musicologia, a xIxll-2 (estribillo), cita concreta en pleto "se obra" por "se obre". V.l4: "sacerdontisas". V.27: en el rns., "reputa" el manuscrito, el ms., "dilatarse". V.2S: en por el manuscrito, en en "repute". ms.-, esta no composición del "eco". Consta de se utiliza «A 4» un explicite en el el procedimiento función de con es­ tribillo y cinco «Coplas» a 4. Estribillo: cuarteta de romance con asonancia "en -é", seguida por un dís­ tico de octosílabos, plas: presentan dos últimos la misma asonancia. Co­ con la misma estructura, versos del estribillo. repitiendo los un «Coplas» a «A 4» con función de estribillo y seis 4. Estribillo: seguidilla, con asonancia Coplas: romanci­ los pares "en í-o", 7x-Sa-7x-Sa. llo heptasílabo "en í-o". 6'V.4: hay dialefa entre "y" y "al". 68EI Tiple l° elimina el texto de modo que se de las textos entremezclan coplas la Copla S', "disfraces anotan Tiple Tiple partichelas musical del sido". V.l9: las con un ciego", ojos que del dice "disignio". "los l° de las partes vocales los 4', S' y 6'. V.IO: la parte de en Tenor anota "nos hace beneficios". V.l6: la petición re­ l° dice "del alma han de Tiple 2° y Alto leen pero el resto, por error, alma". V.22: la parte para "E: Bbc. M.l637-III/5 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, a dúo y acompañamiento al arpa. Cons­ ta de un «Estribillo» © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados a de «eco», y con Ayre». anotan "jasmin" por «Con 7IV.l0: ambas partes vocales "jazmín". 72E: Bbc. M.1637-III/7 (Fons Verdú). [Tono] «al Humano», a solo [de Tiple] y acompañamiento. Consta de a «Estribillo» un a «Coplas» solo y cuatro seguidilla compuesta, solo. Estribillo: con aso­ nancia única "en á-a": 7x-Sa-7x-Sx-Sa:7x-7a. Co­ de romance con rematada por seguido bo asonancia 73V.2S: en ción-, se asonancia "en á-a", tetrástico (un un pentasílabos) segundo verso. en el heptasíla­ que retoma la por tres en la repeti­ "perdigoncillo", el manuscrito -también "perdegoncillo" lee por 74E: Bbc. M.l637-III/13 (Fons Verdú). Villancico para Navidad, a S [carece de acompañamiento-a pesar de que el bajo, «En l6SS». Consta de no aplicado-]. lleva texto a solo (para Tiple l°), una «Responsión» a S (que, de carác­ ter onomatopéyico --con vistas a describir los so­ «Entrada» una dúo y cuatro «Coplas» a dúo reflejada nidos de la batalla del texto-, tar por el contenido mili­ más pendiente del muestra se esquema rítmico-musical y la acentuación, que de la construcción métrica [«CopIas»] propiamente dicha), y seis solo (l', 2" y e para el Tiple 2°, y 3", 4' Y sa para el Tiple l°). Entrada: [letrilla], copla de pie quebrado asonantada, Sx-Sa-Sx-Sa. Respon­ a sián: alternancia de ta 66E: Bbc. M.1637-III/3 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, a 4 voces y acompañamiento al arpa. Consta de rápido, el 65E: Bbc. M.1637-I1/56 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, a 4 voces y acompañamiento al arpa. Musicalmente -aunque (estribillo "Cantan procedimiento el con cuartetas la ratio métrica. V.IO: mantener Music for the Five Cour­ concreta p.27S. en movimiento más una "desejo" por "deseo". V.9: incom­ (heptasílabo), reintegro entre corchetes para con poemas y cifra catalana para iniciales del estribillo, se repi­ musicalización, al final del estribillo, su anotándose un E: Bbc. Ms.SSS, l6S9 cuatro versos en cada el rns., en ten, plas: .. MV.7: ,oLos -Rita GOLDBERG, ed.: en: Books, 19S1, pp.113-ll4. Yen: -Louise K. STEIN: Songs of Mortals. Dialogues of the Gods. op. cit p.3S7. pajarillos"), lo humano. Londres, Tamesis También citado Tonos Music for the Five Cour­ Revista de en Spanish Guitar", op. cit.; cita los en de cinco órdenes): vid. -M. June YAKELEY: "New Sources of Estribillo: música en copiado en que incluyen é-e". de El pequeñas variantes (Estribillo: "Cantan dos paxarillos" / Coplas: "Este dia feliz"), con se Bbc. M.l637-I1/53 (Fons Verdú). [Tono] Hu­ mano, a solo (de Tiple) y acompañamiento. Consta dispo­ 7a-5b: 7x-Sd-7x-7x-6d:7a-5b-7a-5b: 7x-6e-7x-7x- pre­ asonancia "en con su iniciales del estribillo, de acuerdo ver­ ("en -ado"). consonante tanto por por como de cinco versos, rematadas por los siguiente el con cortos, versos coplas en cuatro versos de trata asonancia con Coplas: seguidillas irregulares, "en á-e". sición seguidilla Estribillo: compuesta (7x-Sa-7x-Sa:Sa-7x-Sa), «Coplas» a dúo. En realidad, se coplas para voz sola, pues están escri­ tas para Tiple, un alto (instrumental, pues no lleva texto aplicado), y acompañamiento. Estribillo: está estribillo y cuatro sentan blioteca de Cataluña. 55v.2: hay vocálica. que el Alto dice "veril" por oscilación V.l6: "percebir" en el ms. medida, versos de arte de distin­ menor asonancias "en -á" y "en í-a": 6a- con 7a-7b:Sa-7a:Sa-6a-7a:Sa-7a:6b-6b:Sa:Sc-Sb:Sa-6b. Coplas: de cuartetas romance con asonancia "en í-a". 75V.S: "Joseph". nancia V.lS: "caritativo" forma una aso­ imperfecta. "E: Bbc. M.1637-III120 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, a dúo [de Tiple y Tenor] y acompaña­ miento al arpa. Consta de un «Dúo» con función de estribillo, y ocho «Coplas» a dúo. En realidad, las coplas son a mente se solo, diálogo, de modo que única­ el dúo al rematar las coplas en produce pares. Estribillo: dos tetrásticos primero á-o", según final del "en lIA-5x-7a: lIX-5x-5a:Sx-6a. (1', 3', 5' y 7') á-o" y las pares (7x-5a-7x-5a) repetición con modo de estribillo, y asonancia el siguiente esquema estrófico: a Coplas: son una cuarteta (2', 4', con 6' y S') de las impares romance "en seguidilla pentasílabos "en son una asonancia los á-o"; y al término de cada dos coplas, se remata la TONOS HUMANOS, composición con otros cuatro versos --que ya apa­ recían en el precedente Dúo con función de estribi­ Ilo-- asonantados los pares y con la misma rima, a modo de estribillo (lIA-Sx-7a). 77V.3: hay dialefa entre "que" y "hablo". V.4: la re­ petición musical de este verso dice "y el que a los pájaros ''. V.S: el ms., en su musicalización, lee algunas veces "y el que las rosas", 78V.17: "empañarlo" en el manuscrito, por "empe­ ... ñarlo". V.23: "hospedaría". verso "hospedería" repetición musical de el manuscrito, en V.4l: la dice únicamente "siendo tan por este alto". acompañamiento al arpa. <<1677». El autor consta como «Organista de Tárre­ ga», Consta de una «Entrada» a solo (para el Tiple del Coro l°), una «Responsión» a 6 (con idéntico texto al de la Entrada), y diez «Coplas- a solo y a 6: las coplas impares (l", 3", S", 7" Y 9"), para el Tenor del Coro 1°, Y las coplas pares (2", 4", 6", 8" Y 10"). para el Tiple del Coro l°. Entrada: roman­ a 6 voces pentasílabo cillo y í-o" (Sa-Sb-Sc-Sb-Sc-Sb). "en Responsión: la misma estructura estrófica que para la Entrada. Cop/as: igual estructura métrica que la Entrada (romancillo pentasílabo "en í-o", Sa-Sb­ Sc-Sb), de la que retoman los dos modo de estribillo, con últimos versos a ligeras variaciones para de ellos: "bien le conozo", copla en el primero "pues le conocen", "bien cada le conocen", "y le cono­ cen"). 8OE: Bbc. M.J637-IlI/26 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, 4 a voces y acompañamiento Org." «De Don Sebastian de Duron SU R.I Magestad». al arpa. Capilla de de la <<1699». Consta de «A 4» un función de estribillo. y cuatro «Coplas» a solo y Estribillo: un dístico de decasílabos dactílicos Cop/as: asonancia "en -ó": 1 OA-l OA. una por cuarteta una sílabo a modo de estribillo, 8IV.3: heptasílabo. V.14: 4. a con un verso con hexa­ la misma asonancia. con hay con formada cada de romancillo hexasílabo asonancia "en -ó" y rematadas por dialefa entre "haré". "qué" y 81E: Bbc. M.1637-IlI/27 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, a dúo [de Tiple y Tenor] yacompaña­ arpa. «Del Maiestro Jaime Doz». <<1691». Consta de un «Düo- con función de estri­ miento al billo. y de siete «Coplas» cuarteta de romance gundo romance "en -ó", a a "en -ó". las que y tercer verso, un se dúo. Estribillo: Cop/as: una cuartetas intercala, hexasílabo entre el de se­ la misma con BJ"Alma" debe entenderse aquí ción, fuera de la estructura como poética. tercer verso de cada copla, ción rítmico-musical, métrica de la no entre el como mera pertenecen composición poética. a acota­ una métrica de la 84Los hexasílabos intercalados composi­ segundo y intensifica­ la estructura V.28: otras va­ riantes, según las partichelas, son: "hoy a Cristo salvador", y "hoya Cristo de salvador". 85E: Bbc. M.J637-III/27 [bis] (Fons Verdú). [Vi­ 8 y acompañamiento]. Ma­ musicalización dispuesta (excep­ llancico al Santísimo, nuscrito, con su a cionalmente dentro del fondo del «Fons Verdu») en agrupado en legajos partitura. Únicamente llevan Tenor del Coro l° y Bajo ° del Coro 2°. El resto de las partes del Coro 1 Y del texto aplicado dos partes: Coro 2°, tal en ese caso y un dístico de hexasílabos gundo de los cuales rima los dos finales versos siguiente 6b:7b-Sb. vez fueran también vocales (aplicando correspondiente a la única parte el texto a a en continuación, el modo de estribillo, esquema estrófico: cuartetas de 86V.3: en el ms., 87V.26: en el ms se­ (dán) consonante Cop/as: con según el IOA-llA-9A-6xromance "en ó-e", "sifran" por cifran. "embrasa" por "embraza" (acción de meter el brazo por el asa o embrazadura del es­ demás Coplas», instrumental. Responsión: dos te­ pentasílabos, hexasílabos trásticos que combinan y heptasílabos, asonancias "en é-a" y "en con á-e", según el siguiente esquema métrico: 7x-7x7a-Sb:6a-6x-7b-Sa. Entrada a las cop/as: seguidi­ llas: 7x-Sa-7x-6a. Sa. Existe otro Cop/as: seguidillas: 7x-Sa-7x­ villancico homónimo de este compositor en el "Fondo Verdú" (M.1637IIIlO, Clarines a/ festín. trompetas a/ a/bor), in­ completo, para ocho voces y con la intervención de una chirimía, cuyas cuatro coplas, asimismo a mismo dúo, cambian el ("Sale al campo guerrero Ja­ texto vier bizarro") para adecuarse la a advoca­ nueva cudo para cubrir y defender el cuerpo). 88E: Bbc. M.J637-III/30 (Fons Verdú). Villancico ción del villancico "a San Francisco Javier". Virgen del Rosario, a 8 y acompañamiento al órgano, «con menestriles». [El manuscrito lee «a 9OV.2: "siguidillas" el ms., por "seguidillas". 91V.27 y V. SI: sinalefa entre "una" y "Ave". V.48: 8 rima asonante a la aunque, evidentemente voces» "partes": "voces" sino de no trata se realidad en se tabilizan únicamente cuatro partes vocales del Coro l°, además del de con­ (Tiple Tiple, Alto y Tenor del Coro 2°), a las que hay que añadir otras cuatro par­ tes instrumentales (chirimía tiple del Coro l°, bajo tiple del Coro 3°, y sacabu­ el acompañamiento continuo del Coro 2°, chirimía che del Coro 3°), y órgano]. Consta de un «A 8» con función de responsión, de una «Entrada a las coplas» --en realidad, se trata de la primera copla, aunque tra­ para el tada documentalmente de manera diferenciada al (para el Tiple del Coro 1°) y acom­ pañamiento al órgano, y de unas «Coplas» a dúo. En total, se contabilizan 13 coplas. (Otras coplas dispuestas precisamente en 13 musicalizaciones, o para 13 textos -número primo, simbólico: p.ej., 13 12 + 1 apóstoles-, pueden verse en la misma colección que hoy se publica, E: Bbc. resto-- a solo = M.1637-vn/5 (el villancico anónimo para la Navi­ dad en la villa de Verdú del año 1677, "A Belén pastorcillos"), así VALDÁ: Cançoner celona, la, CSIC, como en: XXXVII». -Miguel QUEROL GA­ segles XVI-XVlII. Bar­ de la Música Españo­ Català de/ «Monumentos 1979: coplas villancico "de del 89V.4: "cofradres" en «1.683 años». Consta de siglo XVII. Bar­ Españo­ coplas al villancico Terremotos -16S6-, de Miguel Juan Marqués, sobre el Canto de la Sibila; y coplas del villancico "de na­ la, LlX», 2000: + 1-, Pues que pastores y reyes -1661-, del mismo autor). En la ejecución mu­ sical, al finalizar la Entrada a las coplas (i.e., la primera copla), se pasa inmediatamente, sin parar, a una «Respuesta a la Primera Copla», instrumen­ tal. Las coplas 2a a l3a, para dos partes vocales, tres partes instrumentales (chirimía tiple del Coro l°, chirimía tiple y sacabuche del Coro 3°) y acompañamiento al órgano; Copla 2a, para Tiple del Coro l° y Tiple del Coro 2°; Copla 3a, para Tiple y Tenor del Coro 2°; Copla 4a, para Tiple del ° Coro 1 Y Tenor del Coro 2°; Coplas sa, 8 y li" ellas con la misma música), para Tiple del (todas a Coro l° y Tiple del Coro 2°; Coplas 6", 9 Y Tiple y Tenor " (con la misma música). para 12" del y 13" (la misma música), para Tiple del Coro 10 y Tenor del Coro 2; al fina­ lizar cada una de estas coplas (2" a 13"), se pasa in­ Coro 2°; Coplas 7", 10 a mediatamente, sin parar, a una «Respuesta a las por "cofrades". plas impares respuesta a 2° y respuesta a dúo. Estribillo: alter­ de distinta medida (el dístico final nancia de versos repite versos te), los con guiente función de con a dúo, y las coplas pares (2", 4" Y 6"), para Tiple solo de «Dúo» solo y a dúo. Las co­ (I", 3a y S"), para solo de Tiple lOy primero, respectivamen­ tercero y asonancias "en -á" y "en í-o", según la si­ estructura métrica: 7a-9X-IOA:7b-9B-8b- Cop/as: 8a: IOA-7a. de cuartetas "en -á", romance rematadas por un decasílabo a modo de estribillo. 93V.l: eneasílabo. V.6: eneasílabo. V.J 9: dialefa en­ tre "de" y "un". 94E: Bbc. M.J637-III/32 (Fons Verdú). Villancico dúo de Contralto y Tenor, y al Santísimo, a pañamiento al arpa. «Del Babau». Consta de un «Dúo» «Coplas» billo y cinco a asonancia "en -á", tuida por un función de estri­ con dúo. Estribillo: según el Cop/as: siguiente cada 9SV.J: con está consti­ con rima siguen aso­ cinco modo de estribillo, Sb-Sb-7c-6x-6c. sinalefa dialefa segui­ esquema mé­ una dístico de endecasílabos una tetrástico un "en é-a", llA-llA, al cual nante acom­ Garçian Maiestro dilla inicial (7x-Sa-7x-Sa), más versos a de/ un estribillo, y seis «Coplas» cicos Policora/es Aragoneses ms., imperfecta. V.49: hay dialefa entre "Porque" y "esta". 9lE: Bbc. M.1637-III/31 (Fons Verdú). [Villancico] Dúo. [de Navidad] «a la noche vuena», «Negro», a dúo de dos Tiples y acompañamiento al arpa. trico: 7b-Sb:7x-4b. celona, CSIC, «Monumentos de la Música el en (i.e., de nacionalidades españolas), Oigan. atiendan. señores. de Francisco Soler. E igualmente: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: Villan­ naciones" ciones" -12 asonancia. ción que lleva texto su coro trumentales. La .• "E: Bbc, M.1637-IlI/23 (Fons Verdú). Villancico al Santísimo, aplicado), o tal vez ins­ composición consta de una [«Res­ pensión» 1 a 8, y siete «Coplas- a solo (para un Tiple) y acompañamiento. Responsión: siete ver­ sos. con rima consonante "en ó-e"los tres primeros de 53 LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII "te", "ha", "he[cho]". V.4: hay en "la" y "ofensa". 96E: Bbc. M.1637-V/2 (Fons Verdú). «Letra» entre Santísimo, a solo de Tiple, y acompañamiento al al arpa. «1.681». Consta de un «Estribillo» a solo y cinco «Coplas» a solo. Estribillo: dos cuartetas de hexasílabos versos el siguiente esquema: 6aCoplas: cada una, formada modo que el primer verso de según 6a-6a-6b: 6c-6c-6c-6b. por dos tetrásticos, de cada cuatro es decasílabo y los tres restantes hexasílabos: 10A-6a-6a-6b: lOC-6c-6c-6b. 97V.4: lugar "trae" es bisílabo. V.5: endecasílabo, en de decasílabo. V.3S: diaJefa entre "te" y "ama", ME: Bbc. M.J637-V/12 (Fons Verdú). Villancico y acompañamiento al arpa. «Del Maiestro Cazéda». Consta de un «A 6» con para Navidad, a 6 voces función de estribillo, y de cuatro «Coplas» para solos y a 6. Estribillo: combinación de versos con diferentes medidas y asonancias, en la que estrofas de se reco­ versos agrupación (pentasílabos y hexasílabos, a excepción de la ter­ cera estrofa, en heptasílabos y octosílabos, y la noce una Copia gratuita / Personal free copy en tres http://libros.csic.es ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN 54 cuarta estrofa, formada por cuatro versos), según la estrofas de cuatro siguiente 7d-8e-8b:6f-6g-6g-6f:5h-6h-5i:6j-6i-6i:6h-6e-6h: 6d-6a-Sa. Coplas: cuartetas de romance octosílabo é-a", que terminan "en cuarteta de con una y cuyos dos precedente, teta modo de estribillo-- primeros v'3: en ms. lee claramente en el «con tado ocasión de con otra trofas de seis repite (vid. v'28), probablemente por error copista, "la Virgen, madre se queda", mientras otra de las partichelas, en lugar de "le aclama", lee pentasílabo tructura "la alcanza". versos 101E: Bbc, M.l637-VI/S (Fons Verdú). Villancico vocación, que al Nacimiento de Nuestro Redentor, ción de la versión Capilla de 4 voces y a hexasílabos más por diez versos (en dos estrofas de siete y tres), la primera de hexasílabos asonantados "en -á" (6x-6a-6x-6a-6a-6x-6a), y la segunda de una heptasílabos, según hexasílabos y el siguiente es­ quema métrico: 6x-6a-6x-6a-6a-6x-6a : 7x-6x-6a : 6x-6a-6x-6a-6a-6x-6a : 7x-7x-6a : 6x-6a-6x-6a-6a6x-6a 7x-7x-6a : 6a; los son IOlV.3: y sexto de la los mismos, a no el ms., pertenecen a poética, sición calmente con la intención de reforzar rítmicamente lefa entre "le" y Tenor leen e "muriendo". V.14: "dispiertará", hay dia­ Tiple 10 V.28: el Alto lee un "que es el punto de la esfera celeste aquí, como costera tar. V,20: se entiende una de la India. V.18: por "rebellín" "del aire". eneasílabos. V.7: en el ms., "lacivia" por "lascivia". lOSE: Bbc, M.l637-V1/8 (Fans Verdú). Villancico la Natividad de la Virgen, acompañamiento. «Para la Virgen Pres.?». «Del Maiestro Juan Barter «Dúo» con función de pias» dúo [de dos a estribillo, «De Juan Barter. Maiestro de un Capilla «A 4» de la Cathre­ con función de estribillo y tres «Coplas» a 4. Estribillo: tres cuar­ tetas de romancillo hexasílabo "en é-a"; la primera cuarteta añade al final fuerzo dramático. La primer veces un hexasílabo más. segunda cuarteta como re­ intercala al que se repite insistentemente cuatro (imitando el bordón de la gaita a que se re­ verso. fiere el texto). los cuatro versos correspondientes a asonancia "en é-a" y el "en romance segundo rornancillo=-, -un (6x-6a-6a-6b: 6x-6b-6a-6b); 78 "en -á" estrofa: un tetrástico hexasílabo. que retoma en el último verso la asonancia "en -á" de los últimos versos respecti­ vos precedentes y del último Coplas: sexteto-lira (estrofa de las tres estrofas dístico de enlace. constituida por seis de versos once y siete sílabas aquí según combinados libremente). el esquema métrico 7a-IIB-7a-IIB-7c-IIC. 1I°v'1 y V.7. octosílabos hay v.n: dialefa entre en "y" lugar de heptasílabos. y "él". 111£.. Bbc, M.1637-VI/23 (Fons Verdú). humano». a Tiple) solo (de y S.'" Nuestra». Consta de dúo. Estribillo: alternancia de a Tiples] versos un de (yen su musicalización, con abun­ dantes repeticiones), con asonancias "en -ó" y "en -é", según el siguiente esquema estrófico, en el que puede reconocerse al menos una cuarteta de ro­ distinta medida mance asonantada "en -é" y algunos casi inmediata su a versos de re­ pie quebrado: 6x-9A-8x-8a: Sb-IOX-6a-6b-Sb-Sb: 8x8b-8x-8b: Coplas: cada copla compone de un trística asonantado "en -ó" (l3A-IOB-IZA), rematado por otro trística de pen­ se tasílabos dístico nuevo con la misma asonancia (5a-Sx-Sa), (lOX[IOB en la za y 4a el mismo remate en coplas]-IZA), un y de el citado trística de pen­ tasílabos asonantados "en -é", I09E: Bbc, M.1637-VI/17 (Fons Verdú). Villancico a San Sebastian mártir, «con a 11 y acompañamiento, Capilla Juan ministriles». «Del Maiestro de Barter Pres. b». Consta de cuatro «Capias», © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados a un solo y a «Estribillo» a co «Capias» de l l, Y de 4. Estribillo: formado a romance pentasílabo de retoma y Tona «al acompañamiento solo. sin estribillo. Coplas: al cuar­ un dísti­ y hexasílabo, cuyo último verso "en á-a", rematadas por la asonancia "en á-a". =e. Bbc, M.l637-VII/S (Fons Verdú). Villancico la Vir­ para Navidad del Señor (y la Natividad de gen), a 6 voces y acompañamiento al órgano. «Con ecos». Any «Ad Nativitatem Domini. Per 1677. En Verdu se canto a Nadal del dicho Anño». «Ad Virginis Mariae». Consta de un responsión a estribillo, y de trece «Capias», a solo. Estribillo: una seguidilla (7x-7a-7x-Sa), más otros seis versos heptasílabos y pentasílabos con asonancia los pares "en ó-e" (Sx7b-7x-Sb-7x-7b). A partir del V.II el texto se redu­ ce a meras repeticiones (i.e., el "eco") de lo ante­ riormente expuesto. Coplas: variante de seguidillas Nativitatem Beatae «A 6» con función de (7x-5a-7x-7a), a y de cuatro «Co­ Sb: 8x-8b-8x-8b: 8a-6a: Sb-8a: 5b. dal de Lerida». Consta de se en­ algunas partichelas anotan "tendrá". algunas partes, en su repetición musical, I04E: Bbc. M.l637-VI/6 (Fons Verdú). Villancico para Navidad del Señor. a 4 voces y acompaña­ miento al arpa. [Gallego]. «En el año de 168Z». "cénit" ha "cenít", por razón de la rima. petición, junto muera de y hexasílabos (6a-8x-8x-6a: 8b-6x-8x-8b); S' y 6' estrofas: dos tetrásticos hexasílabos, el primero con tetas que duerma". V.30: Tiple l" y Alto leen "medio muerto está". V.32: "a". falta en el ms. más alter­ tiende una fortificación defensiva de carácter mili­ 107V.5 y V.16: por "hizo". V.20: las partes de su asonancia "en é-a", excepto la última gión anotan la estructura métrica de la compo­ sino que son utilizados musi­ lugar de que región del mundo antiguo adonde llegaban los buques del rey Salo­ món en busca de oro, marfil, piedras y maderas preciosas; se cree que podría identificarse con la Arabia feliz, el Yemen actual, a bien con el país de Sofala --en el África austral=-, a con alguna re­ estrofa expresado previamente. V.5: "despiértanle" en el manuscrito, por "despiértenle". V.12: en el ms., en la indicación de V.lZ: por "Ofir" primera lo "meriendo" igual cuarteta cuatro V.21: modo de estribillo. "inquietan", numero rima abrazada (lIA- con mance con 7x-6x- "inquieten". V.5: en la repetición de la musicalización, algunas par­ tes anotan "no se duerme en las pajas su amor". 10lLos «¡Pera no, no, no, no!, ¡Pero ta, ta, ta, tá!» en para Santa Dorotea, original y que continua­ a es­ cuatro arpa. «Tonada a lo humano». Consta únicamente del «Tono» propiamente dicho, aquí equivalente a : 6x-6a-6x-6a-6a-6x- 7a quinto versos siempre : inmediatamente sáficos la estrofa, asterisco para dife­ renciar ambas variantes). Coplas: cuartetas de ro­ con de acentuarse primeros versos a repiten modo de estribillo, según la siguiente estructura métrica: 6a-6b-6b:IOA-IOB:6a-6b. Coplas: forma­ da cada dístico de variante textual para otra ad­ diametralmente opuesto al cénit; los dos se una anoto 106v'IO: el "nadir", tílicos con asonancias "en í-o" y "en -ó", al final de los cuales un cuarteta, que rima "en -í". dístico de decasílabos dac­ un presenta nativa, un estribillo, y de cuatro «Co­ solo y a 4. Las coplas a solo, finalizan (desde el final del séptimo verso de cada copla) con una «Respuesta a todas las coplas, a 4». Estribillo: tres es­ diferentes medi­ y heptasílabo, según la siguiente es­ métrica: 7-7-5-5-7-5: 6-7-7-7-7-7: 7-7-9- paréntesis, entre «A 4» con función de pias» la de a 8-7-11: 7-7-7-7-7-7: 5-7. La tercera estrofa de seis arpa. «De Juan Barter, Maestro de la Catedral de Lérida». Consta de con das y asonancias, y rematadas por del a cada una, versos chelas acompañamiento al festividad diferente es­ -á"; 3' y 4' estrofas: dos tetrásticos de octosílabos Estribillo «A un sigue: es como 11 B-li B-li A); Z' estrofa: cuatro Santa Dorotea. Estribillo: formado por cuatro "peiña" (= ¿peña?, ¿pena?; opto por "peña" por el consecuente de la frase -aun­ que, repárese en el v'24-). v'27: una de las parti­ métrica endecasílabos a y mártir, a 8 y acompaña­ ministriles». «Del Maiestro de Capi­ «Coplas» a solo y a 4. El estribillo incluye -también aplicado musicalmente- un texto alternative, sin duda para poder ser interpre­ 8», y de V.l7: el dístico (4-8) entre la 6a y 7a estrofas; la 6" un cuarto verso alternativo. Su trofa presenta virgen lla Juan Barter, Pres.?», Consta de responde el ms. otro centrales varía para cada versos tructura Santa Dorotea la musicalización del tutti "se arde". V.6: "consierta" ver­ 105E: Bbc, M.l637-V1/7 (Fons Verdú). Villancico versos -a "V.19: hay dialefa entre "ha" y "hecho". IOOV.2: hay dialefa entre "blande" y "albergue"; rns., el solista lee "sus rayos arde", y con di­ por siete estrofas de cuatro versos cada una, ferentes medidas y asonancias, e intercalándose un dístico de octosílabos entre la 2' y 3' estrofas, y por cinco estrofa. cuar­ copla. irnperfecta. una (redondillas hexasílabas asonancia "en é-a", mientras siempre la asonancia de los miento, asonancia formada cada versos abrazada), 6a-6b-6b-6a, llevando los sos extremos los mismos para cada son rima con roman­ cillo hexasílabo que retoma la asonancia de la Coplas: dicha cuarteta. 5a-6b-6a:5c-6d-6b: métrica: estructura copla. Se con diferentes asonancias para cada dos villancicos de igual conocen otros éste, ambos obra del compositor Luis Vi· Gargallo (*1636c; t168Z) y conservados igualmente en la Biblioteca de Cataluña, el prime­ ro para 6 voces y acompañamiento, y como la pieza texto que cente que hoy se edita, también del año 1677. La segun­ da obra, para dúo de Tiple y Tenor, está incomple­ ta (le falta el acompañamiento), y se conserva en el propio galla, "Fondo Verdú" (M.l637-IIú1). Sobre Gar­ véanse: -Francesc BONASTRE Historia de Joseph. Oratori de lluís 1 BERTRÁN: Vicenç Gar­ gallo(ca.1636-1682). Barcelona, Biblioteca de Ca­ talunya, 1986. -ID.: "Aquí de la fe, Oratori de Lluís Vicenç Gargalla (ca.l636-168Z)", en Recerca Mu­ sicològica, vl-vII,(l986-1987), pp.77-147. -ID.: "Gargalla, Lluís Vicenç", en Diccionario de la Mú­ sica Española e Hispanoamericana. Vo1.5. Madrid, SGAE, 1999, pp.SI4-516. JJJV.l: hay dialefa entre "quiero" y "un", VA: diale­ fa entre "canta" y "en". V.I3: dialefa entre "si" y "hablas". V.l5: dialefa entre "qué" y "eres". V.19: dialefa entre "porque" el manuscrito V.Z7: pare". V.28: dialefa entre hay y "hablas". V.26: "a", falta en el ms., "empare", por "am­ en dialefa "guía" entre "pare" y "es". V.36: en y "al". V.32: el ms., "della". Edición musical VERDÚ] [CANCIONERO DE 56 E: Bbc, Fons Verdú M.i637-I/13 {i a 20} [1] Con cadenas de cristal, dúo a Anónimo (Pp. 1-2) Dúo (10) Contralto A duo le F' F F F F F r' e Con de ca de nas eris ." lo [Alto) L . [I'.) Tenor Aduo IR Con ca de de nas de - - • -.. de , .. [Tenor) � � ::' ::' - ba un a ... ... - ba un a .' eris tal a - pri sio - na - , , � � I '� tal cris ca /2"(14'/ lo r F F F F F F' e Con nas • • � tal [I'.) Con ca de - de nas - eris tal - a /2'(14'/ - pri u sio - na - - 15 5 1\ y A , � • rro - - � � - - - yo, - �. a los á la- - � .. • • - - - li y_a mos �4 .. ver sos, - , A • • ::: • • des mu ra llas del , , - y T � - , 6- � ..... - rro r , a yo, - - los á la - - n ::' - I li y _a mos - ver sos, - des mu ra - llas del 20 A '" A . '" «- � SO II?' - - - .., o to, ver ::' • des - . � .. ra mu - • • � llas del so q7i e- - - to. - r-. A T � - " .... .., , to. so ver - des ra mu - .. .. llas del eto. so {ROMANCE:] aprisionaba un arroyo, los álamos y alisos, verdes murallas del soto. a Salió Lisarda al El céfiro que mecía de las flores los pimpollos, Oculto músico diestro, un ruiseñor hermoso, se escondía y se escuchaba entre las ramas de un olmo. Con cadenas de cristal 4a, 3a, 2a, i-. se y y se despide, deshace lloroso. despeña se prado, y de contemplarla absortos, airoso pájaro y viento, quedaron suspensos todos. [2] Dos áspides traes, Marica, a solo Anónimo (Pp. 3-4) Solo «SOLO» [COPLAS] [la, 2a y 3a] (5) Solo Solo [Tenor) Dos as pi des traes [1'.) Dos (2".3·/ Acomp'", IR c� r D F J Transcripción: Antonio Ezquerro [acomp'e.] Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ás - pi-des traes Ma - ri - - ca, 57 10 (30) 15 [n tre en dos ma yos por jos. o las Si flo res acomp'v. � , r , 20 (35) r , [n ñan, ga en med te , del ne ve - , r dos, to no te , (40) , (45) [n dos. to [ROMANCE:] 1', Dós áspides 2', traes Marica, entre dos mayos por Orillas de Manzanares, Yo la vi salir flechando por aquellos verdes olmos. Milagro de nieve en plata, airones de fuego en oro. después que tus pies hermosos pisaron vuestras orillas, ojos. Si las flores os engañan, temed del veneno todos. todo Qué Solo 3', es encanto los sotos. [3] dulcemente suena, a solo Anónimo (Pp, 5-6) Solo Solo IR I, e F r F F r Que dui çc men [Tenor] IC en - tre,e - sos Acompl°. IR I, e J ,J J J Que dulçcmente [acomp'v.l f¿guilarrd') suena f r.t Qué dulcemente /2'. a6·./ suena. 10 5 [n -a - ni - ma - da ti or - - ba-, un rui - se Copia gratuita / Personal free copy - ñor, en - vi - dia de http://libros.csic.es las 58 [ENDECHA REAL:] i-, Qué 2a, Sus quiebros son suspiros y endechas sus compases, que ya en su triste suerte, sólo el alivio de la queja cabe. dulcemente suena verdes sauces, entre esos -animada tiorba-, un ruiseñor, envidia de las 3a, aves. Mira vulgares plumas de estrellas coronarse, porque hallaron propicia a su ambición, la vanidad del aire. sa, 4a, 6a, Suspende En el silencio mudo, pasó la mayor parte del siglo de su vida, que es de discretos el No envidia su fortuna pero siente el ultraje, que armado de rigores, el torpe olvido a sus blasones hace. ¡oh quejarse el llanto triste, ruiseñor süave!, pues ves que los laureles, sólo se crían para los cobardes. tarde. [4] Altivo pensamiento, a solo Anónimo (Pp. 7-8) Solo Solo [Tenor] AI ti uo pen mien to sa Acornp'". J F' PF' Altiuo pF' P 'r [acomp=.l Ir. J AIIi\,o pensamiento. P' ,,6"./ pensamiento. � ¡n I 10 (15) 5 -, " " ., � I va - no, I des per I r - - fi 4:'__ J.. ., r di ciar - ne - zas que co bras - en a - gra vios, - en vios, gra a [ROMANCILLO:] Altivo pensamiento, que intentas, pero en vano, desperdiciar finezas que cobras en agravios, ¡ Ay! si por dicha fueras mi dueño soberano, al mar echara al punto, causa este no aspires que a es fin engaños morir de a imposibles, desesperado, de un una vida, desengaño. ¡Ay pensamiento mío, qué perdidos vamos!, a un ciego, yo, por seguir a entrambos. y tú, por seguir 6", S", 4", quien 3", 2a, i-, naufragio. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Echara la memoria, que es la que me hace daño, de mi pobre barquilla, del astro más pesado. Más en gala es pensamiento conocido daño, que empeño temeroso, retiro temerario. J 59 Despéñase [5] un arroyo, a solo Anónimo (Pp. 9-10) Solo Solo Solo. r Des F" p F pe ña [Tiple] se un - yo. des - dee sa - cum - bre Acornp'". IB F e [acomp'e.] cel [ROMANCILLO:] Despéñase dirán que se pasea. Laméntase un Vióse el sol desdeñoso, El ruiseñor amante llore una triste ausencia, si llora como canta, hace risa la pena. arroyo desde esa cumbre celsa, no caiga de tan alto, un 4·. 3·. 2·. 1·. y no de con tanta rosa seca. Del aire combatida, la encina forma quejas, y calla cuando sufre, de palos una vuelta. Dafne de Apolo, y en laurel se presenta, más del sol se guardara, si a monja se metiera. Huye La tortolilla gime, el jilguero se alegra, él anda muy discreto, ella muy majadera. boca abierta. 7·. 6·. S·. peñasco por sus robustas quiebras, parece que se ríe, la rosa, macilenta, vistiérase de verde, [6] El amante de Diana, a solo Anónimo (Pp. 11-12) Solo «SOLO» [COPLAS] [la. a 4a.] r Solo 13 "6 r V IT IT El man le • [Tiple] de a man - te de Di Acomp'". 2: C® • • • • El amante &. • [acornp=.l /1"./ El amente, /2". a 4".' Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 60 5 10 , [S] li do, y_en tró con - con sus , acomp=, � (20) r , (25) 15 rr. [S] [ROMANCE:] 2·, 1", Amparar quiso El amante de Diana quejaba desvalido, se 3", el Amor Psiquis, -mas quedo quiso-, la dejó con su fortuna, a y encontró con sus crueldades huyendo de sus desvíos. e hirió sin su albedrío. Si Venus 4·, Viva Endimión contento, de que más vida ha debido a un instante de dichoso, que a una Psiquis despechado de que sin dicha ha nacido, y en un Amor sin fortuna, cualquiera caso es delito. vida de cautivo. [7] las espumas, a Viva a solo Anónimo (Pp. 13-14) Solo Solo [Tenor] Si Ve nus la cu - na Acomp'v. IR F J F r r (! [acomp'c.] / r.t Si Venus &. Si Venus & /2" a4"./ 5 , , � " Y _el to acomp I de - . .. l' ser qué mu-cho bió, que lain - cons - tan - cia, vir �.. - • tie- se_en • su .�.. for - I o ma-ción, qué Y I'" mu - I'" cho que � . I '. � T I'" I'" I ¡Ay. qui mucho.' &. 10 bur - 1:1 - se mia mor. [ROMANCE-ROMANCIllO:] Si Venus la qué virtiese Y a las espumas y el ser debió, mucho que la inconstancia cuna qué en su formación. mucho que Nise, la Venus mejor, con mudanzas suyas burlase mi amor. Cristales que retratáis de mi bien la condición, templad en vuestras corrientes los suspiros Más si de mi voz. ávido a la dicta la razón, como me 4·, 3·, 2", 1", imagen que original y retrato de un mismo corazón. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Padezca, llore y suspire sin alivio el corazón, porque es amable el tormento, si le da hermoso vigor. Ydigami fe, para triunfo mayor, que venia a desdenes, finezas de afición, Adiós aguas inconstantes, inquieta ya mi pasión que buscar pretende otra la fortuna que gozó. ¡Oh!, teme porque es vez el alma puerto, errada acción, hallarse necio quien discreto se perdió. De Solo [8] 61 risco guarnecido, un solo a Anónimo (Pp. 15-16) «SOLO» [COPLAS] [1 a. a 6a.] Solo liS � e . F r' D r e De un ris co guar [Tenor] I nccido I [I'.] Deun Acomp'v. ris ca - Ir (/�·.I 119 j F V Fa *Iae Dc un :j lo;: iT guar - ne - ci do de ver - des es - me - [acompu'.] I r.t t» un IZ· (/ �·.I Risen & risco. 5 [T] lla * Sin bemol en el La-u - ra. ms. [ENDECHA REAL:] Su un risco guarnecido de verdes esmeraldas, esparce al aire quejas, quejosa de su amor la bella Laura. De desengaño topa en vez Las aguas que frutos, nada, se asoman A los ojos 6", A frenesí me huele lo que en mi pecho pasa, que adoro las prisiones, me quejo y se me olvidan las dueño fementido sacrifiqué mi alma, ya sé que fue gran yerro, trocar tantos afectos por palabras. Suave Solo un a destiladas, vapores son del pecho, cuyo calor con tempestad levantan. 5", Mal advertida dice, fíe de un niño el alma, noticias que debiera tener a mis sentidos recatados. [9] pensamiento, a desgracias. solo Anónimo (Pp. 17-18) «SOLO» �e de porque su amor, en flores fundó mal advertido su esperanza. 4", Solo 3", 2", i-, O' p P' P Su a ue [COPLAS] [1 a. a 4a.] [Tiplel penlsamicnto] 5 IS] ma les, no se - as tan sü a - ve, Copia gratuita / Personal free copy que.es -toy más bien http://libros.csic.es ha- 62 10 [S) que_es res, - - bien más toy ha - lla - do los en pe - res. sa [ENDECHA REAL:] 2". I". más alivio quiero que morir de mi achaque, siendo el morir mi vida, procurarme el vivir será matarme. qué compasivos suspendes el rigor de mis males, no seas tan süave, que estoy más bien hallado en los pesares. hay No Solo Bien Nunca fue de un engaño el desengaño fácil, ¿qué vida hay que no sea muerte desde que nace?, si ciego, Amor, naciste, Si al morir de mis males, no hay vida que se iguale, Süave pensamiento, en vez de atormentarme, que 4". 3a• ¿a qué golfos desengañando riegan a las flores del margen, pues el cristal de persüades? de voz me haya aquella fuente, cuyos puros cristales una espejo, flor cada onda es una [10] más Flandes, solo a Anónimo (Pp. 19-20) Solo • • No ay (Tiple] flan des ni hay mas más Flan - ni_hay des, me - jor vi - da, que_es - [acornp'v.] No ay [S] mas Ir. J No hal' Ilandcs &c. 12'. r" -, más Flandes &c. 6�1 20 15 r (/ , ��& � - tar co- jil moel gue ri - - Ilo, le a siem gre_y 25 - pre do, tan can r , r [S) - ni al Ilo, son del tam - bo • ri . ni Ilo. Al son d('( tambori"illo [COPIAS:] más Flandes, ni hay mejor vida, que estar como el jilguerillo, No hay alegre al son y siempre cantando, del tamborinillo. A las doce y más de la noche, perdí yo todo mi juicio, estando a la luna bailando, al son risuena que me al hago SOIl templa dio es un del tamborinil/o. S". 4". Cuando esta 3". 2". I". a la lumbre, prodigio, raras entonces del tamborinillo. bailando, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados tan dulces los ecos que tiene, que se entran a los sentidos y procura al que le oye a que baile, al son del tamborinillo. Son Es gustoso oír cuando canto, arpa y un bibelillo, tonada tan linda, al son del tamborinillo. con esta 6'. Son muy pocos los años que tengo, y hermosa como un Narciso, paso mi vida bailando, al son del tamborinillo. imagen. 63 [11] Arroyuelo presuroso, Dúo A duu. dúo a Anónimo (Pp, 21-22) Tiple. �e ,c pDF A juc ITO "' F r r F F lo pre su ro A .� Tiple (10) , � £ - - - � � � I I so, [l'.] Tenor. A duo. [2'. A yue rro - 5".' a I lo - I pre su _ I ro - _ - , I I so, que .. .. so, que con len con guas A -r-a � = � � - A juc ITO lo pre su ro "\y so, TT [I'.] [2" A rro - 5�, a 5 , yue _ lo - pre su - ro - _ • len guas - 15 A , u . s - - - '" r � TT I de cris tal - vas mur= mu doa ran per der te, * * A " T - � � , ""'; de ens tal 20 "' � u- /00 -,¡ -,¡ -,¡ vas mur _ .g mu ran _ • . do_ a _ per CI - der _ -9 de te, _ tén 25 (30) , s , - - - � - - _j - I tén te, - (35) I"';'. " - I de te, - - .� � _ I no � " co- ITas más, de l' tén - te, no � -rr- co más. rras _ I"';'. A ** " T - � 't * * * .. .. no co r, CI .. _ más, rras de tén _ 7l -,¡ -.J te, no co -,¡ _ rras .g - - (J (J' . - u- más, de tén _ te, no co más. rras _ En CII11S., semibreve. AsC en elms. [ROMANCE:] 2", i-, no corras Al paso que tú procuras que te conozcan, habrá algún verano que ataje, tu mucha velocidad. No tu acelerado curso, te presuma acreditar Arroyuelo presuroso, con lenguas de cristal vas murmurando à perderte, que deténte, 3a, de río muy caudaloso, que tienes muy cerca el más. mar. sa, 4a, Con precipicio, quien despeñado se va, arrojado de su curso, Quien camina al no es Solo de Solo r IT r Co Acomp'", ;lI t OJ ra zon en en prisión ellas son dejarán. ya, varias, de respetos, [Juan] Hidalgo (*1614c; t1685) (Pp, �r r r q-cn pri a solo 23-24) 5 ldalgo [Tenor] sion a'l' r r rlr r r Corazón que mañana te [12] de flores márgenes mas como fácil volver atrás. Corazón, que ejércitos están tus y _ zón que_en pri sión [acomp=.] 1¡,guilarm'lI /1"./ Comzon que ell [2"." 5".' Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 64 l queel ya la - de zo tan ta - ca de - na - te . o pri - - fa me_y - � 20 15 r l r l r l r [Tj te.o - pri - me_y fa ti - ga, pi- sus- r l des- ra, r r l l 25 * Pg. 25-26 pautadas, en blanco. [SEGUIDILLA REAL:] r. i-, En el aire hallas más remedio si bien lo examinas, pues es poco a la esfera Corazón que en prisión de respetos cautivo te miras, ya que ellazo de tanta cadena te oprime y 3a• Pero cobra alentado las alas que un tiempo batías. que es morir del remedio búscale en la cobardía, que amante acaricias, fatiga, suspira. descansa. alienta. respira. suspira, descansa, alienta, respira. suspira, descansa, alienta, respira. sa. 4a• Mas ya del desengaño te muestra cuán mal se acredita, Rompa suspira. descansa. alienta. respira. suspira. descansa, alienta. respira. pues corazón el cuidado que te martiriza, que no es bien al partido de infaustas tus ansias [se] rindan, deslucir aparente lisonja verdad escondida. [13] De Manzanares al soto, Anónimo (Pp. 27-30) [Tono] «A 4» Tiple [ROMANCE] [Coplas pro. A 4· �OJ Tiple 2do. A r- p r Q De na Man sa Q res ... r IT' D IT q De na Man sa 48.] #I � [Tiple 1°.] . l tJ al [I'.jDe Man na za - - - res - al 19 res IT #I , .. [Tiple 2°.] al � � - y I tJ [I'.jDe Man - Man - za - na - - - res al {2". a4".} II� r p IT De Man sa 19 na 19 res r #I [Contralto] v al . - - tJ Tenor A4° OJ r V IT De Man sa 19 19 na res j a - - [I'.jDe {2". P". a {2". a4".} Contralto A 4· IR l". (10} 4· �OJ 4 a za - na - - - res al 4�} .. [Tenor] al . L � . � ''; - [I'.jDe {2".04".} © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Man - za na res al 65 (15) SI I I I I I so to, sa lió Lu cin so to, sa lió Lu cin so to, sa lió Lu cin da.u de, por-queel tar de, por-queel tar de, por-queet na tar na da.u-na - - A S2 dau- - A A • U· - � A T "'; � SO o- v to, sa 1 I lió Lu cin da - I I de, tar u-na por-queel � 20 " (35) (40) 25 , r A r , , - . SI � ft , I .., ma yo, - no S2 I se.au sen te, - , r A I I por , -queel ma yo r , , - , � - � ma sen por-queel te, - ma , r A seau no yo, - yo - r , . A � - - .., ma no yo, - , r A - ------- seau sen � - te, - por- queel ma r , yo - - se.au no sen - , , -rr- T � "'; , <c::» I no yo, ma se.au - � te. sen por -queel ma - yo I no se au sen � 30 '" (45) 1'7\ � A SI I .., no " se.au te sen por queel - dí - a I faI no te. 1'7\ , r I y S2 � no se.au te sen y por queel - dí a fai no te. r A A q . .., te, - no se.au � , 1'7\ -v___...... . te sen y por que.el - dí a no fai te. 1'7\ , A T - te, no I I I "'; se.au sen te - y por - queel 1 dí a l 0-' no fai te. [ROMANCE:] De Manzanares al soto salió Lucinda una tarde, porque el mayo no se ausente y porque el día no falte. de las aguas que la retrate, sin mirar que el mismo El espejo pretende huyendo lleva 4", 3', 2', 1'_ su espejo, imagen. A nadie vuelve los ojos, porque no la mira nadie, que a sí sola verse quiere, mirándose en tantas partes. y mientras más la suspenden las aguas del Manzanares, estos versos le cantaba, Lisardo en su verde margen: Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 66 [COPLAS] [la. «A 4» a sa.] Tiple 1"0. A 4" E � � E E *e ." " , [tiple n I t) Tiple 2do. *e Contralto, liB (! " � � � � � [tiple 2°.] � � � � E [contralto] J l ) F r [Tenor] , . . I I , q I t) " • t) [Lisardo] Tenor. IR * e pra. E la ra Vcr " • "''; de la ra - I I • [I'·IE 12'. . , , ver de - sel- flo va do ri fa cis - tol, - don - 5�1 a � 10 5 " .. si . , " . , - _. " s2 I I • T t) . , . _ - , , 1":"1 . . � � - .. t) # " � - J. - � J J • - # 1":"1 � . � - _ n .. - .. �- . .. • '-' 1":"1 , " . , .. T - - - - - de - * ** can-ta - texto ba.a mo - rui dul- ce un res - � ... r' I En el ms., únicamente lleva Ms.: - � � I ''; . - se ñor, - dui un - rui ce u .. se - - ñor. la parte de Tenor. aplicado "pcrfiçion". [ROMANCILLO:J 3". 2". I". Triste cantaba solfa que el mayo le enseñó, al libro de un rosal que le compuso el sol. Era la verde selva florido facistol, donde cantaba amores un dulce ruiseñor. 4". S". ¡Ay!, ¿quién Dichoso pajarillo, que al aire de tu voz alivias tus mitigas alivio que pesares, se pasión. V álgate [Tono] Tiple. tu Estribillo A duo. * (� r � IT r V ga LC Dios en su aumento cantando c® e- p augmenta con la voz. dúo a Anónimo (Pp. 31-34) " dúo a " [Tiple] Val Acomp'", ga LC r D Dios Vál por © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - te Dios por I a Vál - ga - te t I T I Dios por I I a - I I Válgtlle I Dios &. - I - , - i'\, Dios &. ga � mor, duo. Valgate - r [Tenor] [acomp'v.] I I t) por " IT perfección**. pasión?, fuego, Tenor. Estrihillo A duo. IR a ignora, como amor es [14] Dios, por amor, ESTRIBILLO, Val Punto por punto mide los quiebros que formó, y a un mismo tiempo añade, - por a - 67 5 _ r A 10 O r I O , � s .; mor, - por r A vál mor, a # o Dios ga-te - por mor, a r por a o - r o T �f 'U. - ¡Ay!, mor. - por a n vál mor, - Dios por ga-te - a �& u..___;.v por mor, o a ¡Ay!, mor. - por a - r, acornp'? o � - - I I 15 _ 20 A , s .; I I vál -mor, n Dios ga-te - por a mor, - que_a-ne - xo --.-.. A T , f n I I vál -mor, Dios ga-te por a - I por mor, v a mor, - �. que.a- " ne - xo do al vas lor, - acomp'? 25 '" 30 A s .; I vas I I al do I lor, que_a-ne al vas xo - do lor, - al do lor. - A T ,; 6 .. 6' que_a-ne - xo - vas . al � - do lor, - do � Vál lor. - - Dios ga-te por Q a - acomp= ...... 1 - 35 _ A • • • s .; � Vál Dios ga-te - por a - �&' 6 mor, que_a 6 - ne Q - n - vas xo al do - do lor. - 17'1 o r , A n jAy!, al lor. - T ,; �&' - '" por mor, I � a que...a-ne mor, - - vas xo al do lor. - do Al lor. - 17'1 o r acomp'? I I COPLAS, Coplas � Coplas I! A duo. �i l Si YO a lun IV' _ [Tiple) rio ta A dúo [la. 5a.] a (5) r I .; W)SLa (� vo - lun o tr n ta - rio ta cer men - (2'05'( A duo. Acomp'", II E r- � F a r Si r Q r a vo lun ta A r' [Tenor) �f rio C� r r' V J F' a volunJario r¿' I [l') Si.a vo - lun - ta - rio cer - ta - men, o -. cer -u - ta - men (2'a5'( A duo. Coblas Si r r [acompw.l = I I I I I - I I - {'''.j Si a voíumano c�rlanlen d:. (2',15'( Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es o ,. 68 15 10 '" r " , , r , -, [S] � ._¡ pro se me - fi ción, - r " � I I mia te - bus lo co me jor - <J in I - cier r -, " t pro se me - I - mia te - - fi ción, - r bus lo co - � . I me * jor - [in cier - to.] - yha r -, Ilo -, [n I I y_ha to, - Ilo - -, . acornpio. I '" I � I 1 r " 20 25 �. [S] u t.l '-' " I cier- lo to pe Vál or. - - Dios, por ga-te a 7J �.,. - vál- ga mor, - =o -� n Dios, por te - a mor. - r-. � [T] � - � "t cier - lo to U· - pe - v· Vál or. �. I - - Dios, por ga-te a vál mor. - ga - Dios, por te - a mor. - r-. 1 r acompro �. I - I - [ROMANCE:] Si a Si mi voluntad alista afectos de mi intención, le falta el conocimiento, porque el efecto faltó. voluntario certamen promete mi afición, busco lo mejor incierto, se y hallo cierto lo peor. Válgate Dios. por 4a, Válgate Dios. por sa, amor. naturalmente a tu rostro, mayor tibieza le dio. Válgate Dios. Válgate Dios. por Si la amor. pro. A 4· VV r r � bog I'.EI por gala el prado, por amor. amor. [15] ves tir de .. ga r '" a 4 r " [Tiple l°.] ._¡ la P P Fr· r 2'. Pe li ca noe na mo l'. El tir ves ra • ga la_el - pra - - [Tiple 2°.] - " - . I ._¡ do. *[1'. El 2'. ifÇf I de r � • 9 I I I tir ves de ga - la.el pra - {yJ'.} " ., [Contralto] . .., Ay Tenor ¡Ay! r ... • • [Tenor] - - ... 3'. El Amor haze - -, {Z". yJ'.} Tiple 2"°. perfecto, � * -, [I'. El rr.t» 3". * Válgate Dios. un Anónimo (Pp. 35-36) Cuatro •* Si la piedad, origen de un agradecido amor, ya me admira ver en tí, tan tirana condición. pecho generoso quietud siempre reinó, ¿para qué tu pecho exhala tanta flecha y tanto arpón? Si la esperanza es contraria a la suavidad menor, amor. El vestir de Tiple 3a, r. i-, Las panes cuyos textos se anotan entre corchetes son susceptibles de interpretarse instrumentalmenlC . IllS. únicamente aplica el texto de la Copla 1- al TIple l", el de la :r alTIple T. y el de la 3' al Tenor. El Contralto no lleva texto aplicado. No obstarae. el OlS. anota apane los textos de las coplas .- y 2·, acaso con vistas a que pudieran aplicarse a voluntad. El © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados -, ves - I I tir de I ga I lael I pra- 69 5 J 10 .., A _' - SI el do, . ¡ay!, .., A S2 r .; . sin du sin du . da que . da que .., - - - T el do, . T lo y I . I I le a , de gre I las I a ¡ay', ves • r A .., � - A = - - � -cr- � � tí * [I'.] n. n Iy loa le las de gre a ves, . /2'. «r.t .., A .., r - � T _ . ''; .� - li " do, loa y le • . de gre , .... las sin ves, a du da . que 15 , r .., r A -ra- .., -z; 'T SI � tí , ya le.a vi . el san, . r , , jor me r A I de I I I los a man · el tes, . me « .., , � S2 - el jor me I los de a tes, man · I el me· el me .., - - A I r .., r A - � - I ""¡) � � el ya le_a vi . el san, . de los a u, � T I ya le a • lea ¡ay!, san, VI r A - - I 20 J .., n - � '\! ¡ay!, tes, man · r .., r A jor me vi san, 17'\ r .., - > .., - � - SI jor . de los a man . jor me I I de los I I a man . tes. . [17'\] .., r A el tes, . I I I tJ -, S2 ._ """iJ I . jor T I I de los a man . I . ¡ay! tes, ] 17'\ r .., A A - " , ., tJ A el v - jor me de los a man . 17'\ � -rr- T ',; I I jor de los a e- a , • man � - � � tes.] . r .., r v_ -� - el tes, me . jor de V_V a e- los a man • tes.] [ROMANCE:] El vestir de gala el prado, y lo alegre de las aves, sin duda que ya le avisan el mejor de· los amantes. 3'. 'r. e. Pelícano enamorado, hace de su amor alarde, pues con sustenta sus el coral de su hijuelos sangre, perfecto, quien del amor sabe el arte, el padecer en quien ama que El amor es del hace amor Copia gratuita / Personal free copy rico esmalte, http://libros.csic.es .., » [16] 70 Oyes, Cuatro qué mira digo, te 4 a Anónimo (Pp. 37-38) 1"0. A 4· Tiple 5 � �OJ � F o P<'. [Tiple 1°.] � , , )'.0- yes, .v .r·l , mi-ra qué IZ' Contralto A P V 2". la A tc® d �. IS OJ ' O r er Can 3'. ,t' ten le r � - - I I qué mi-ra Z'.1.v3'.1 [Contralto] di te ¿quie-res go, - r , . - � � - .. - t) .. *[ I'. 0- yes, Ir. y.r.l ... � I , � I *[)'.O-yes, Tenor. I, � I - A P F ,r: � ¿quie-res go, - , t) jes, ve D r [Tiple 2°.] di te ,. � F . - , t) r. . - . ��C® 18 mi yes, Tiple 2"0. � F .e , r A � mi-ra [Tenor] qué te di b b rb . - v ¿quie-res go, - , - - - , ''¡ no, * I , [) .0- yes, 12" .vl.r. , qué ml-ra I I te di ¿quie-res go, - . � (25) 10 , r .. r , , r - - - SI , .. .. I I t) que meen fa - de,.! - nés, - r A que fa me.en de,.! - des tus que y , r , nés, - de - nes - r S2 - fJ' t) que me.en fa - de�) - nés, - • � que fa me.en de,J - " nés, - des tus que y de - nes - r , r A - que meen fa - 6- • - - t) de,.! - - r .. .,j, ... 6- -9 '('J' nés, que me.en fa de�1 nés, y des tus que .� v que me. en - fa - de�1 15 � , .. nés, , r que , e-' - - ... me_en fa - , r - de,.! nés, (30) - ou des tus que de 20 , - , r - - SI t) de gao - , .. cir - te - mi , r I , I I ha pa re - cer, - mi , r pa re - cer, - mi , r pa re - cer? - , r 1':'\ u S2 - t) - - - - - - ha de gao - , .. cir - - te mi , r pa re - cer, - mi re cer, - mi pa re - cer? - r , r , r pa - , ) 1':'\ A t) ha de gan - , .. cir - -9 . v' ... ... 1I:e' - te mi , r pa e- '('J' - re cer, . mi - re - T _. -, ''¡ * ** ou ha - gao de - te ml pa - 6- pa -&. O" - re cer?) - , r 1':'\ .. cer, re e-' I e- - cir 6mi � - ... cer, - , r , r pa mi pa - re cer, mi pa - re cer? Las partes cuyos lextos se anotan entre corchetes son susceptibles de interpretarse instrumentalmente. El DIS. dnicamente aplica ol'..to de la Copla I' al TIple t·, el de la 2' allIple r. y el de la 3' al Tenor. El Contralto 00 lleva texto aplieade. [ROMANCE:] 3-, 2", Oyes, mira que te digo, ¿quieres que me enfade, Inés, y que tus desdenes hagan decirte mi parecer? © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados vejez, corno corres agravia el quererte bien, A la te si gustas que te aborrezca. espera. que así lo haré. nes - I y r � de - , T ''¡ �6- - r , r , v -e-: ¡Conténte!, no te vayas, es menospreciar mi fe, que y es ingratitud pagar mis finezas con desdén. ) nes [17] Guárdense, ¡ay!, que sale Juana, Cuatro [COPLAS] [I". pro. A 4° pra. Guar den Tiple 2do. 12". gan *[1'. Guár ¡ay!. den-se. - r.ts r.t [Contralto] � t) sa que sa - *[I·.Guár Jua na. que sa - � le Jua na, - /2'.y3".1 D - ¡ay'. - .... le Jua le Jua na, I [Tenor] . - - I 'ti Ay sc � - den-se. - * [I . .Guár den-se - ¡ay!. . 10 r A que sa -!J - na. 15 ., I I - SI le - - - - tr.»¡ r. , que � A Oy r.) y ¡ay'. A Tenor. 3'. den-se. - .. tJ IE t c� r· D r - I I'. Guár Ay la, ren - I [Tiple 2°.] Mi ** - tJ A 281• 3a,] . Ay se, a (5) A [Tiple JO.) Contralto a4 Anónimo (Pp, 39-40) «A 4» Tiple 71 - ., ., , I I tJ . tan au-men I - pri do - ma - ve - ¡ay'. que.en ren-la. M! ras. - tre sus tre sus A - S2 � - _, " r - - t) tan au-men pri do - ma - - ve - M! ras. - ren-la. - ¡ay!, que.en A A u - - - t) - � � ,,� tan au-men A pri do - 6ma - - ve - -!J' �e' � M! ras. - .. v tre sus tre sus - . T . � " - " au-men tan - - I pri do ma ve M! ras. - - - ¡ay!. ren-la, *** ., r - - - 20 (25) A , ., I I I ',; r ., r r ., (30) que_en - ., r - - ., _ - tJ flo mil res. - A ve ne - ., r I I a nos - S2 li - men - r ., r ., r ., ta. - - ., r 1":'\ _ ., - u - - - t) flo mil res. - ve ne - - A a nos li - ., r ., t: A men - ., r ta.] - - ., r ., r 1":'\ � - t) mil res, - ve ne - a nos li - men - u- - e' ta.] 1":'\ ., r A ., - e 'ti * - e e .... 6- e flo T ¡ay!, que.en ren-la, - I _ - SI - 6- flo - res. Las partes cuyos son milve susceplibles - ne-nos a e' - u' - - li - - ta.] men textos se anotan entre corchetes de • * El ms. únicamente inteqwctarse insuumentalmenle. aplica el texto de la Copla Iai TIple 1°, el de la T at TIple r. y el de la 3" al Tenor. E! ContrallO 00 lleva texto aplicado. * •• ligadura.. así en el rm. [ROMANCE:] 1", Guárdense. ¡ay!. que sale Juana. primaveras. Mírenla, ¡ay!. que entre sus flores, aumentando mil venenos alimenta. 3", 2", Mírenla, ¡ay!. que de sus ojos. solicita dulces flechas. Rígidos, ¡ay!, amor, ardientes, para triunfos de su empresa. Óiganse, ¡ay!, qué dulces voces, aprendieron las sirenas. Cláusulas, ¡ay!, para un hechizo, que suspenden Copia gratuita / Personal free copy y embelesan. http://libros.csic.es [18] En el baile de la aldea, 72 a 4 Anónimo (Pp. 41-42) Cuatro 5 1"0, A 4· Tiple � �C� V IT .. 1"', Tiple 2do, � �C� II tc� [Tiple l°.] hay le En el de laalde IT F 9 pr • . ._¡ a , I', En el v 3"/ [Tiple 2°,] Dr ,c 2i1• Zc lo IT F y de so • a pe ses ._¡ * [I', [Contralto] IlK I&� Dr ti Dc q-, no ,c 3a. F F mi sc tam a I - bién I r � bai el le laal de c- de - tam a , , - bién ., r � - ._¡ IT . . * [I', 2� 1\ � [Tenor] � - bai En el Id�/ Ie - de laal c- v de - - tam a , - bién I r . . - � - � - "'; la, Gi re En 12�,' 3"1 1\ IT 7i de r � Tenor. • laal de - do ra I , le . - Contralto. 9 bai 12� " r a I r u 1\ 'c , c- 1\ '" 9 * I [I, En , el le laal de /2� \'13", de tam a - bién 10 '" r .. � - SI ., r , .. - . - � - - . , I ._¡ quie- reAn 1\ bai tón c- , al lar, - de son los S2 ins tru - men - r I , que le tos - I - .. - � ._¡ , quievreAn bai ton lar, - r .. . - I I al de son los ins tru - - men • que le tos - ., r I I I I • - A � � quie-reAn bai tón al lar, - de son , que le tos men I - , � "''; ... &. - qUie reAn - al lar, bru tón ' - r s » - �- I can, - le to Pas a can - cual, - ., r .. que , I I le to - I can, - tos - to can, - le to can - - - Pas a - cual, que le cual, que le I r 1\ A to - - to - I - I le to a can - Pas , can, - le to v' .. Pas a can - - to - can, - �. • to Ie to can � a Pas cual. - I v � le to can - Pas a - que le to - can, Ie to 25 r can a •• - ¡Ay!, a Pas r .. - , cual. , - I I ._¡ Pas a r I - cual. I &. cual, Pas a .. SI can I I can, - le - r - to � - I r , ',; - - can, I cual. , r, r - ._¡ que I I I ._¡ '" men �. - T tru - I - S2 IDS r a. '" to los I r ._¡ de son 20 15 1\ SI tru r �. T ins los I c- .. ¡ay!, cual, a Pas cual. - I r t:"I - S2 - I I ._¡ ¡Ay!, a Pas r ... ¡ay!, cual, - I a Pas - I r cuaJ.] t:"I OI A " - ¡Ay!, a - partes cuyos textos se anotan entre Pas - � a Pas cual, corchetes susccptihles de interpretarse instnunentalmentc ürucamentc aplica cí texto de la Copla I- al Tiple I", el de la 2- al Contralto. y el de la 3- al Tenor. Elliplc 'Z' no lleva . ms. texto aplicado. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - I cual.] r-. - &. &. ¡Ay!, son a r , - - Las El ¡ay!, cual, - - ''; .. Pas r .. - •• .. - .. - ._¡ T � " ... ._¡ � u •• - - ¡ay!, a Pas cual.] &. le [ROMANCE:} 73 i-, 2·, En el baile de la aldea también quiere Antón bailar, al son de los instrumentos que le tocan a Pascual. 3a, Celoso y desesperado en el baile entró mortal, que los celos y el desprecio a cualquiera Qué tiernamente mire Gila el zagal, vio que de ajenos no se queja se ¿quién matarán. componga [19] TonoHumano De que ciego, queja, se ceguedad? su ojos dúo a Anónimo (Pp. 43-46) ESTRIBILLO, Contralto. Tono A Duo Al Humano. '" dúo a A [Contralto) Estribillo. tier Que na ,; te men I Qué Tenor. Tono A Duo Al Humano. IR (� r V Que Estribillo. IT r V tier na [Tenor) IIR (� r' p r e- "'; Qué p [acomp'e.] I Qut A r men te - que se - - ja, - - I tiernamente - se queja, 10 , - r , I I ja, na u. " que se n � , - tier- I e- - te . 5 �,; - o I Que tiernamente �A men - " Acomp'v, Estribillo. na A te men tier- qué tier-na men te - que se ja - de la que_es ga - lán de.,a - r .. T , - 1''; I qué tier-na - men " o te I que se ja, - - ja - I I �. que se de la que_es ga - lán de.a - r acornp'? ·l ,_, -i 15 '" A - v 20 r . --' I ,- , A , ,; bril, - un a - man - te I ca - ri. ño - SÓ so, - loen que - bien rer fe , r .. - T - ,; v' , o bril, un a - man - te ri ca ño - - só so, loen que r I .( - _v - - , e- O' 7J rer bien fe , r -i � " - v' o· • v llU I - 25 '" " , ::::l v 30 r , r --- , - - - A - I ,; - De liz. no-che.y dí de a, - , r A I no-chey dí - con a mir ge , r - - T - , I • ,; e- De liz. no-che.y dí I I de a, no-che_y dí - a con ge - rolf -+f -+f � acomp'? I - v v I I , Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 74 J r , A 35 -, r 40 -, - - A - u I f da me da rias, - me I " rno -, r A I " mo "� nas, � me mo - rias - r- de fin, su da me- r -, -, T I �f da me I " rno - da rias, - me rias, - - ou " mo - me mo - de rias - fin, su r fin, su da me �e- mo - rias, - -, acomp'". I I 45 J r A -, .. ..-- - [el r."I II .. - .. - A I , f mo - - da rías, me mo rias - de fin, su de míl, de que no es a- r-. -, r A T ¡Ay fin. su - �f da me - mo v le- fin, su su r acomp= de ¡Ay fin. , I , - de nas - mí!, que no_es a mar - rt-. -, � . I - I I I I I 50 J A - � - - �. A v f si mar - - no mo rir, que noes si mar a no mo rir, - I .. , , , que noes a-mar . - T - �. r f r si - no rir, mo- que no.es a si mar - n I I I r no - mo ¡Ay rir. - mí!, de que a noes - - acomp'? . v - " 55 I A I A si I r I f no - mo rir, que - I - no.es si a-mar no - mo rir, - que si no.es a-mar - no mo- no mo- A r- T 'f I " - mar si - no mo rir, - que no.es a - mar I si - I I no mo - I I � ¡Ay rir. mí!, de que no_es a - mar r I si - - acomp"' I - - Q - I I 65 r.-.. 60 " u A � A � f - rir, que no.es si- a-mar no rir, mo que � I � noes a mar si no - rir. mo r.-.. A T � �f - rir. ¡Ay de míl, que � no.es a n " � - mar si-no ma - rir, que no_es a - mar si - no mo - rir. r.-.. acomp'? ,. I - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I - I 75 Coplas II A Duo. P P p D P P F F e Queimpor pr'. ta que ri da fi J a [Contralto] ,; lis I l'. ¿Quéjm-por - tr.o e.¡ P P p D p P F F IR (! * Que impor ta que ri da fi ta. J J ,; J J r da Fi da Fi - lis. se lis. se - an so an so tus be [Tenor] lis y • ¿Qué_im-por l'. - ta. [acomp'c.] I que (2'. a4�{ r J - a Acomp'", IR e ri que ri - - T - - I � 5 a - - - - � [A] � " � , - les Iu en - cir. tus be - llos o jos - to a - dos, los si q a cie - rras pa mí. ra - q , [11 \Y acomp'". I' I' en Iu , - les Y Y I' dos, si los I' - cir, be -llos tus o jos - to a - cie - I' r • ITas pa - mí. ra be tus - ,. ,. llos o ,. - jos , I u I 10 - lo [A] - \) - llos o - jos a to si los cie - .,. .,. • dos, si los rras pa I cie - rras pa ra mí. si los cie I' I' si los cie rras pa rras pa - ra mí? lo [11 " - t to - dos, - ra - mí. - - - n ra mí? , - I • La pane de Tenor dnicamcnle lleva aplicado el texto de la Copla I � 1-. [ROMANCE:] 2·, 1", va el amor vendado, saben muy bien advertir, ¿Qué importa, querida Filis, Aunque tus de un de un lucir, bellos ojos a todos, sean soles en si los cierras para mí? pecho amante al cariño lo gentil. cariño, 4", Alentar las esperanzas, leyes de amor feliz, que si atormenta en los medios, sabe premiar con el fin. Vivir esperando es muerte, matar de amor es rendir, si tú para mí sirena, Orfeo yo para tí. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es a - pesebre Del 76 «a terme de menestrils» en Verdú, el año de 1677 Cant'. Primero Choro [Coro 1":] (1677) , � . k . - � - t) bre se 6 a 1\ , [Cantus] Pe gloria, [ESTRffiILLO] «A 6» Para Navidad A 6 Del la Anónimo E: Bbc, Fons Verdú M.J637-J/4 Villancico para Navidad Del Tenor Primero Choro Para Nauidad. A 6. l IB <l F' D F r ' Del Pe �� • a [CoroZU:] Del Alto 2". Choro Para Nauidad pe � I pe se - - bre glo la ria - cie al lo 1\ - - v �" � t) bre se la , � , '" [Cantus] I bre � Del 6 - - - , se 1 v " bre se Cant'. 2°. Choro Para Nauidad [Tenor] 1 pe 6 a 1\ IlK c� · � [Alto] , Del pe se .. - k .. - - .. � t) bre Tenor 2". Choro Para Nauidad A 6 1\ · Del Baxo 2°. Choro Para Nauidad IR OJ pe Organo Para Nauidad A 6 r p r r Del se a terme L · . / bre [acompw.] de Mcnc'trils k .. V � _'" - [órgano] - . � -. pesebre Del pesebre 10 , r 1 - - " . ' - - � bre Del 5 1\ S se - [Bajo] al Villa-". Al t Iºà ?��' [Coro l°'] pe '. 6 a i, Acompañamiento � [Tenor] , I I I - - � - � I glo ria - ...___.. al cie lo - vue - la. al cie al cie lo vue - lo vue - lo vue - la, - l - T - [Coro ZO :] - . - ¡o. . .. I ,J la, vue al e-' cie - lo vue - la, - la, 1\ � S " . - - � � - t) Del pe se .g' .. .g Del pe se Del pe se - bre la glo - ria al cie - la, 1\ '- A - - - · '" � v' - bre - e- .g .g .g la glo ria al cie al cie v v al cie V V e-' lo vue lo vue e-' la, � T - - - - bre la glo � .. - ria - - la, - la, - _. - . B - I , - �. � . · " Del [acomplo .] org .g - �: / pe - se � - bre la glo - ria o· v - lo vue 1 _ - . - - . _ - _ e- L .. 1 V Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados V U· � 77 [Coro 1":] * 15 " 20 I � S - � - � " - � - - <#) I - t) al cie - lo vue I la, - el con ví tor - - " di que ce dees ra, dees o ta o ma ne o I � T . - " , [Cora 2° :] .. -f!J -f!J al cie -f!J o -f!J lo vue la, o � I I I el con ve tor - .. - que di -f!J de.es ce o ta - ma o ne o o -f!J .g ta ma �, o ne " S - - " � t) _' - ... al cie -f!J -f!J al cie o - lo vue -f!J qu, - la, o v � con el " A - " t) o lo -e-: � 4 la, vue con el I � T - � , cie al I o I - _- - lo vue la, o con el I '. · B - � - - I I _. - � al [acomplO.! org " I L [Corol":] '" cie - I lo vue la, o con I I I el I _ · - . - r r: I - I I � v I - - I I 30 25 " ... I I I � S - � - · - � _' � - � - I t) o ra, con el -f!J -f!J con el ve o tor que di o ce dees o ta ma ta ma ne ra, o con el , T · _' "" , o [Coral": ] ., - , .. ra, U ve o tor que di o -rJ -6 ce dees -e-: o o ne o ra, � 1\ � � ... � tor que di ce, -f!J -f!J u tor que di � S - t) v ví v o v tor que di -rJ -rJ e que di dees ce o ta con el ví -f!J -f!J -f!J -f!J ra, con el ví ra, ne ma > A A " q-rJ t) ví o tor o -f!J -f!J ce de.es o -f!J -f!J ta ma e' ne o I . T -rJ o ce, I - � � � · , ví - tor que di o dees ce o ta ma ne o ra, con el > I I I ví tor I que di o ce, I - · B vIo tor [acomplo.] org o I que di o de.es ce .. V V ta ma � � v o ne o ra, con el ví - tor que di o ce, I . · r _ - -- * o - Vid. - - .. � ' � - � - - compás 64. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 78 [Coro 1°:) ,; # /I 35 40 r S 1 ,. � tJ v - ví - tor que di - ce - dees ou ta - ma /I ne ra, ' ma T - - � v ra, - " " con el - <:»: - ví - tor que di - 1 r I � " ' ne - .. ' - - 0' �" [Coro2°: ) I con r I el v{ o tor di que ce o dees ta - ma ne o - I I ra, o con el ví o tor que di /I , � S k - - . ._¡ con el ví 6- 6- 6- con el ví - tor que 6- 6- tor que di ce, o A A - tJ o I · T � I OU' v di ce, o I - y _ � - , I con o B el ví tor o di que ce, o - - r: y , con -l ¡.. I I I o org I I tor o di que ce, - I " - " _' - - 45 /I '" ví � " [Coro 1":) el I I S .. ' tJ o T · ce de.es o ta ma ta ma ta ma ne eo ¡.. dees o ra: - ra: k , [Coro2°: ) ce r A S S' o o ne 1 y "OI 0' r ._¡ - --.......- con el ví 6- 6- v con el ví o tor que v CJ tor que di o ce dees e- e- ce dees o ta ma ne CJ CJ ou ta ma ne - dees ra, o ne o ra: /I � A ._¡ I · T k - � el o ou ' - ' ra, - � ví I o tor I que I di o ce de.es - ,) - ta ne o ra, - _ ne o ta ma ne v v o ta ma CJ CJ e' s' o ra: de es - ra: I - el ví o tor que - - di o ce de.es - ta - ma o ne - ra, , dees ou o ne o ' ra: I , k - - - " - - ma I ma - -.0 org 6- ta � , con 6o - I - o B 6- dees M_' - � I con di o I - r , S I - y o v © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - - " _' - ou ' 79 [Coro l°'] 50 lA ol SQIo 55 , S - � "" � I le que ha sús . na ci . - v do, . - a· caen la tie rra, . - T " " , [Coro 2° :] v b lA S - "" - - � � que Je -9 v ha sús ci na do, · a· cáen la " .. - A - � .� � que ,- Je sús u v ha na - - · 6- 6- ca.en la a· ca.en la a· cá_en u '" ci do, I I T ;e a· , - _ '. I , que �. Je sús na I I ha na ci · � - r " que [aeomplo .� I .. sús · v do, , � I que Jesús ha nacido, acá en I I , '-' '" la tierra. 65 # 60 " 1 r .. S Ja � r � . J I ci . I � - . [Coro 1":] Je Solo v , do, - � - - B org ha - - � - - � que Je . v v sús ha '-JI-' v v na - - - . ci . do, a . caen tie la . ITa, , I T I I I . � - " � [Corol": I � I I �l que Je . sús ha na . ci I I I > do, na ci . do, I , a· caen la tie rra, " � - - S � � o a que Je Ip:J ?J � � - - - ..... tie rra, · sús · ha na > lA A v "" �u. � úe e' rra, · que le que Je · 6- 6- .6- sús ha na • sús ha na • , . T f úe · rra, · I , I . B � � tie [aeomplo.� � que rra, , _ . org · I I I - . I Je · sús , I ha I - � .. . - Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es na , • , 80 [Coro l°:) 75 70 "- '" I I I S 1 r I - � " I I I a caen . tie la le que rra, · · sús . ha ci na , � do, . a· I la tie . I r - T cá_en � r a [Corol": ) ?) ?) ,1 � -&. cá_en . la tie · le que rra, · I I I sús . ha ci na do, . a· cá .. la en tie "� S - - - � · " r � do, ci · u cá . en tie la · rra, · "� - - � A � -& ci · . .g v do, a I v cá - en .g -&. la tie - -9 rra, - I - T _. I , ci - do, - cáen - la tie - rra, · - - .. B a � - ., - - , (J v ci · [acomplo ,l, do, - a· cáen tie la - rra, · I - . org [Coro 1":) ... - - - - V V V -, - - 80 I "- ,; I I I I I I � s . � cáen a· rra, - la tie rra, - a cáen - tie la ,. . rra, · c-. - - T ., i' -&. -& , · .,. " " " . a· rra, cáen la tie rra, a· ca.en tie la rra. · r.-, [Coro 2" :) "- S - � - · - - � que Je .g .g que le sús - ha na ci , do, - a· caen la tie rra. - a cáen . la tie rra. · r-. 1\ A � I - v v v sús ha na .g -& ci - a· .g .g -& ca.en la tie - .g .g rra, a - I I I I .g do, . .g .g 9-' cáen la tie I T - - - 9-' rra. r.-, I ., � 9-' - . - · I I , que le - sús I ha na - ci do, - a - ca.en la tie - rra, a - cáen la tie - rra. r.-, e - .. B - - V , que [acomplO-l le - sús ha na - ci - do, a· V V cá.en la tie - V V rra, a V . cáen �. V la tie - rra. r-. , . ,. . org - · - ... - - (J © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados (J (J (J (J (J (J v ...... 81 1::0, "rOOTH l· En Coplas A duo es ta r [Cantus] Acompañamento a B ta es las Coplas a l'. En 12'." 5�1 r F U r " En esta noche - no che I'. En 12'." 5�1 _v es - ,. ,. a gra. - .. en es - - .. .. ta no ta no - che a a le - - I Ie - gra, - en es - i" i" ta no I che, - a Ie - - � - � -, 1 .. .. .J J Ell esta noche alegra ci. .. (15) I [S] - t.I .. - gra cie-los los que se.a - ve - , � .. .. ci � - nan - tie la a A . (11 � " I gra aeompto ._" I rra, - muy con .. .. I los que : cie -los I I se.a - ve - I ci � I .. nan - la a tie rra, - muy for - - mes, con· - . - .... con , - . .- Q � . ......... [Coro l·:) J 10 A (20) (S] il � - for - .. .. mes, e " - - ter I nas pa ces - " pu I - bli - A can, - [11 - ter CJ - aeompto �" for - mes, � " .. I e-ter-nas pa pu ces . - nas pa _, ces - pu , � [org) - e , "'; - � , ,; (org) --.: che, �. [órgano] alegra &. le - • I 5 1\ J ta --.: - I 12'." 5�1 [Coro l':) .. L "'; [aeomplO.) es .. I [Tenor] duo , .. 1\ che no . � tJ Ab pausa I- En [fJ 1\ � che no IBe"rFPPF ?: Con mucha pausa. [Coro l°:) can. - I I bli - , ,.- - bli - - can, pa ces - pu bli - - can. � � " I I - I - � � I I - I .. v {ROMANCE:] la, 2", En esta noche alegra que los cielos se avecinan a la tierra, muy conformes, eternas paces {A la tierra ... 3a, Se ven, trepando los aires, gorjear mil avecillas, el sol publican. ] a media noche y estrellas a {El ] sol a ... se ve un una Niño Dios doncella mediodía. y en {En parida, establo la corte un pesebre las Indias. en un 4a, un establo ... ] sa, Decienden toscos pastores fe y humildad sencilla, y en la belleza humana reverencian la divina. con {Yen la belleza Pues y ... ] El casto y divino esposo, tan soberanas dichas, derrama arroyos de gloria que van al mar de la vida. con [Derrama arroyos ... J Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es Serafines que dais 82 fray de E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1/9 Villancico para Navidad 1°. a �C� TIple 4 se I FD F p V fi ra nes [ESTRIBILLO] 2". �(� Contralto a a p IT se IT fi ra I • A F F r- D se fi ra nes sc fi ra , - [SI] � - ._¡ (� - ra fi - nes que .. .. [S2J . - � � � .J nes Se- ra # Q fi nes, -� fi ra nes Arpa " J1,J (7 sc fi ra I j nes se fi ra se ra fi , nes Se rJ\J JI" 12 Serafines que dais en J\ j el trono ra - fi - - # nes. se 4 - ra � - IT] � - \l nes #4 Se I r � - � A4 Para Navidad del Maestro Murillo (7 � 6- A Ji j F' P 't . L ._¡ 4 ra - - fi - #4 nes, se - ra , � fi - nes - que � , - . [arpa] , -x L. I Serafines que dais en el trono 10 5 " se A Tenor a4 IR � - - nes, - 4 sc Al fi - A [A] Acomp. ---- - Se-ra nes D V r p r 4 a (fl. 1642-1656) Bernardo Murillo «A 4» Tiple el trono, en I .. . SI � " " .J I dais - , " I I el en tro no más al � I to, I fi se-ra nes - dais que en I T el tro I no A más , S2 , - - � � � en el .. .J se ra - .. I I - fi nes - dais que tro - el no, - tro el no, - pun - to más � A . A y �. v' ._¡ - fi - que nes dais .. 4 u en el tro � :rJ U se no, - - ra v· fi - - .. 6- nes que ..,¡ Q dais en el tro no 4' # no el pun to - - más I A -, T � -,j, y ,; - .� V' dais .. en 6- U U el tro no, I I se - ra fi - - nes que I dais en el tro - más -... � arp - - y " , � 15 " r I r ., ., SI ._¡ al más to, al to, al to, al más to, " S2 � .. al to, más to, r ., r " al más ., A .J '" (J al to, u' más r A al ., e' " al más to, ., r T ,; V al acompto. al más to, r ., arp I Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados al más to, r ., - - to, - - 83 20 r A Falsete -, 25 r -, � SI - - � � - I , al más . lO, . I más con Falsete A .. dui · · ce r voz, -, , S2 " '" - � al más . to, . dui más con , " · · ce voz, Falsete r A -, r -, A " � �. . r A -&, .. al más to, to, . Falsete -, I .... - más con dui · 'V ce • voz, r -, - T - " � al más acomp'" arp más con Falsete -, r .. U_"!:7 to, . dui · -e· . �. voz, ce r -, - - �_(J 30 A , � SI - � '" � que Solo A S2 di · to, · pa I · I - - - ,. . - � n " que di . to, que · di · di " to, · pa . si to, . pa · A - A � V que 'V · V V to, pa (J V to, pa · A - T h - V ,; aronap que · di · .. � arp , h - - - - , n fl - I I I - I I I � 35 Falsete A 40 r .., SI " " � si • si to, I I A Falsete len cio, len cio, .., r S2 � " • si to, si len si cio, Falsete ... r .., A � 'V • si 'V � si 10, Falsete A 'V. �. cio, len .., r T ,; .sj - 'V � si to, ..... � "!:7 'V. -&, ;__....- cio, len .., r arp I I I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es · 84 45 " - SI ._¡ .. - 52 ._¡ " A ._¡ Solo " -, r I r ..., .� " - T - I f .compto arp - que I duer- meel se sol, duer se ..., r I que - rne.el sol en ..., r �- . - . - " 50 .. - SI ._¡ .. 52 . ._¡ .. - - � A ._¡ .. I u, T � -. - . f zos - del I I I I bra yal ba, al pe - cho me jor, y.al son so ne - - � - arp - ... I I 55 .. � - SI ._¡ A - - 52 ._¡ .. A ¡¡ A T f rJ - _ ci - to, al son, .. arp a! son, al son � �. so - - ne - � o_ I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - 85 60 65 A u � - SI . - � � t) I I que I duer se I I meeí sol, que I duer se el me A � - S2 � '" - ._¡ di que to, , pa si , to, A � .� A fJ ._¡ que ou <J o di , , to, pa to, pa o v si , to, , A � T .� - � f I ci to I I le ha que ceel , a mor, , que di , , , si to, , acomp'" -tr- .. arp - I 1\ - - r. , SI 70 ., - � � " I ._¡ sol, que 1 I I duer se sol, rneel , I que T I I se duer > meel sol � v bra I zos , del ., r 1\ S2 en " � � " " ._¡ si len , cio, , que se duer, rneeí sol bra del , zos .. fJ , zos del zos del # ., r A en � A v ._¡ si .... , len , CI • o cio, que se sol r A � T - V· .... v duer, meel en bra ., - � -J - -& f si , len cio, , que duer se acompto r > me.el .... v sol en bra , ., * arp - - - 75 A SI ._¡ al ba, , yal pe , eho me joro , so son ne , ci , al to, , , A S2 y .al " - I t) al , ba, I I y_al pe y__al pe eho , 1 me , jor, y_al �-& .,;- son so ' ne , ei , a! to, A A u .. � ._¡ al ba, , eho , me , jor, y_al tJ· son v .. so , ne ei c; ... ..... , , al to, 1\ = T = v c; .,;- I �t al , ba, yal pe , eho me , jor, acomp" y.al , son .. v so ne ei v v ..... , , al to, ** ,. � arp - � ,� u· * ** 'La" en el nIS. "Re· en el ms. . en transcrípcién). ("Sor en transcnpcíén). rRe" Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 86 80 1\ SI · � al son, son so ne - A ci - - (O -u - le_ha que - ceel a u· mor, - .. o que se , , - 52 u - .; L � n .; al son, son so - ne - ci - (O le.ha que - ceel a - al mor, A A .; U· son, o o· al son so Q o· • al son so - ne - q-d .. u· '" - ci - to -,¡ Q' leha que - ceel � a -, q-u. -J -d mor, que se A - T � " , ,; U· son, o - ne - u· .. ci to .. o ceel a Q' leha que - - mor, al '.. arp _ . � - - �. - I - 85 1\ � SI � � � <.I' duer sol, me.el - u· _ .. U que se duer rneel - sol. .. v que se o � duer meel - sol, al A ,. 52 v � al son, � A al son, q q al son, q q A � 6-' duer -d. 6- .. sol, meel - � -d que se è' duer • meel - � -u Q' que se duer -d. 6- sol, .. - 6- u meel sol, o al A ,. T ,; al son, _ � � �, al son, arp al son, - ._, 95 90 '" A SI · .; I son so .., r I � � I I ne - I ci - � to - leJ¡a que ce.el - a r-. .., r A mor. - - .. S2 "" - son so ne ci - to - ._ � � - .; le.ha que ceel - - - a A � Q' • son so - ne -. <J' '" - ci to v � que le ha - '" ce.el a - - mor. r.-.. .., r A r.-.. .., r A mor. - � T son acompte Q-Q Q '\! so - ne - ci � - to que . le.ha r - ce.el a _. - , r.-.. ,. · . -9-' mor. - .., . �. arp -9-' U - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - 87 Copla �e rrcrECEr y Coplas a � " 1 1 � , I /1"0 r¡ I que A -rr- -rr- - � v ¡ra rl Eco A .. [A] " � � coros � - I r.J Triunfantes trrrt - � v v � coros � [T] Coplas a tes co ros len SI cio �IIR�eªJ�J�J�,J�r�V�j� Triumfantcs . tes - si ros, - len - --:¡¡. cio: do, que , I , - , � [l·.' Triunfantes coros ¡2·,3'¡ Eco A � ? co ¡2"y3'! coros 5 1 [1',] Triun-fan [acornp",l [arpa] - 1 ,; 4 � Eco A fan do, � � 4 Trium - Eco , [S2] rFFrrFrr Triumfantcs e � rrrrFFrr Coplaa4 ECO A , [SI] Eco 10 I I , * , .. � [SI] � - - . - � I 1 I T 1 I I pa sión: - so, # Eco A , [S2] , Eco .. .. � " - � -" � � - � - '" Eco A . [A] L • - Eco o • '" --. v F .. Eco " • , , L [T] �Q - � '" , I�Q � I , -¿ -¿ Eco . - � I ,; '" • so, que_es V des que can-sa_u-na - pa sión: - pa - lac.mp' '.) -¿ o _ lá sus-pen _ di - doal cie lo: oi - gan, , : [arp] � � . 15 " '" I I I � " � I OI [SI] �J' .. pa -- � I I I 20 ** , � I � que r A [S2] v � , �. � ou � [Al pe ebo - me - jor, pe - ebo me - q " .. L [A] • • • -u • .. • • ... • que se ha dor ¥1 ... do.el va ._¡ u A [T) -� � " �,; - mi - - . � lor. lacomp' '.] �. - - [arp] L I • ** Semibreves Minima en I en el el -1 Al pecho mejor 1 � ms, ros. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es se 88 r .. l , 25 - -tr- .� [Sl] T .> duer sol, el I I duer se que r I me - el " . I sol, que I I duer se meel sol. que se l .. - [S2] I sol, rneel - I - � J - - .> J . - v' .. v - - - - - - jor] - 1\ [A] - '" .> v ""6- .. <J' v Q - � - <J' ... v .. = L \' al son - so-ne - ci al to, - al son, lacomp'· .1 [arp] I . _- - 30 1\ [Sl] - . 35 -, r - 1"':"1 ... - - - .> I I I duer - me.el sol, al son r so - 1 I ne ci I I I to - le.ha que 1\ 1 ce.el - a mor. - r -, r -, 1"':"1 ,. (S2] � � � 1\ [A] .> � <J <J' .. <J <J .. • � '" � al son, 1"':"1 -, . 4_4 4 \' 1"':"1 - r .. [T] � son so - ne - ci - to leha que .1 - ce.el r &' - ua -e-: mor. - 1"':"1 -, , " ,. [arpi � , u -'� Triunfantes coros, silencio: (quedo), que descansa una pasión: (paso), que está suspendido al cielo: (oigan), que se ha dormido el valor. Quedito, coros, silencio: (quedo), que amor al sabio abajó: pues hoy duerme la Palabra: (paso), (oigan), que se halla el Verbo sin voz. mejor que se duerme el sol, al son sonecito que le hace el 3'. r. la. Al pecho - amor. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Al pecho (quedo), (paso), (oigan), Quedo, . hay prodigio en pues cuanto más heladitos: más finos sus rayos son. Al mejor que se duerme el sol, al son sonecito que le hace el amor. que siente la nieve al sol: pecho mejor que al se duerme el sol, sonecito que le hace el amor.. son luces: ¡Hazó, Antón!, [Negro], de E: Bbc. Fons Verdú M.J637-J/JO Villancico al Nacimiento TIple a F Ha • zo F o • Acompañamiento .." An ton � (� .. J -¡Ha-zó_An le ;; [T] 6 rno é J O r o· ¡HazóAllló'I,lwzóA,,'ón! 10 � " _ __, ., [acomp'e.] • .." HazoAnton tón!, " ne • ., r 1\ S Que A duo r fi ......... 5 (*1648c; t1706) [S] 6 , Barter «DÚO» [ESTRIBILLO] duo IM t ºà 9: [Juan] 89 dúo a I I [ha- zó.An - tónl, res ¿no I - pon de - - mo? " [T] � - " ,; .., r acomp'v. l r � . .., _. � .... � 15 r " , r_ .., 20 S __, 4 I ¡Ha pli zó - ¡ha mol, - pli zó - mol, r .., r " [T] I ,; ¿qué te ¿qué mo?, ne * acomp=, � , r " 25 .., I r I S I __, ¿qué .., I " te mo?, ¿qué ne te .., [T] I I ''; te mo?, ¿qué ne mo?, ne r .., I r te ne ¿qué mo? te acomp'", � , 35 30 r ,. .., I S I __, ¿qué te mo ve .., r " ¿eó mo? ne [T] "'; - mo? ne ¿qué te ne mo? acomp'". * Roto. falla en el manusçrilO. Transcripción: Antonio Bzquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 90 40 J 1\ , s - - - � ._¡ I ne - gla tan mo - ve? - r .. -, .. [T] � - - - L � \l n r -Ya no be, sa sa que cal-de al mo - dees t'a - ño - -, r - �. n acomp'", � v 6 50 45 .. J - s - 4J .. [T] L - , - � - � ,; I - I ma - ño a r I I par lai - co mo - so lí - - - - a, lai par a co - .. : acomp'", me_a no y I I . - � - . V v' v � 55 J r 1\ -, 60 .., r .., r S ._¡ zá, -¡Bue-no_e 1\ vi pol mí da - ¡bue a!, - no_e , [T] "'; mo lí so a. - .., r r .., r acomp'". UO' u· � , 65 .., r .. - � S � - � � I - vi pol zá, - mí da ¿Y a! - quée de - cal Iaal zá dí que a, - .. [T] "'; .., r : acomp= � - - .. UO' 6 70 .. ., r , I I ., r S 4J tie I I - ne vu 75 � .. I I I sa mel sé, - tie que r .. - ne sa vu mel sé, - que , r .., - � � [T] " tie que ne vu , r, acomp= - .. - - sa r mel sé, - ., r , tie que - ne vu - sa - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v ",' uo - ., r . - mel (J 91 80 r /I s " I � tie I ne - - vu mel sa - sé? , r /I - I r , - .., - [T] "f I sé. - acomp'", vu sé? - r , I mel sa - -Te ne - , la mo - de , né po ya noel - ca , r : u u· - - ou 85 n· 90 #o � s . � #O [T] -� .., r .., r , . � ., r " "� ',; la no.a - r .g I mi - re I pol ya, - que - I cai no I , ga - me ca ya, - que .., r ve ni - mo .., r - � '0, -� - - '" .., ., r /I .., r .., r 100 � s . � � - - I I � pol que - ga, - .., r, /I cai no [T] cai no - ga; que ni - que mo, - .., r .., r ve ve ni - ni - mo .., r, - de Sa pol bá; - .., r - cai no que ga - ca me - - ya, ve que ., r .., r I I I "f - mo .., r , acomp'? � - .g u e- ... - 105 .., r .., r #o � ... u � - - � s - tl Sa de ya_e tu zá, - r, .., r #o Y bá. - q .., lim ro - r pio,e - tu .., , [n "f Sa de Y bá. - zá, - tu .., r .., r- .., r ya_e - lim ro - pio,e .., r "' , , , • r #o I 'UP V .., 110 r .., • 115 .., s - - � ya ro - co pal mo - de ma tu - ya ro .., r - ma - - - no, .., I r co no - pal mo .., r .., r � I ''; la r � [T] acomp'? - .., r .., r #o no - - de ma la ma - no, que po - de - mo .., r .. , I , T Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es en - 92 o o o " o , 120 o o I o o .. s - � "' 'r ._¡ po que mo - él en lar, bai o_ o o " de - o I de - o .. IT] po que I él en mo - o bai - o o . - - _ .� - I "'; él bai lar, - que po de - mo I I él en o o I - lar, - o � · bai I él en o bai o o � � � UI ou 6 6 125 o o " ., - � o o o o 130 - s � ._¡ -No lar. di tal, go - di no " � de.e - zar con lo mo o o, ., IT] queha tal, go - � � � - 1 "'; -No lar. - o o " di - tal, ga o - o o o - acomp's. . o o o A " � s gla ve dad, - o A IT] - , � � I T I ._¡ 135 o gla con ve - o o al dad - cal - - de de o � . ,; queha dee gla con zar - dad - o o o o ve - · acomp'v " � � - C/ � 140 o " CI - v· - - ., I - s v I ._¡ le - - - al no, - de cal lo de mo - le - - - � " al no, I cal - de de I _ . � .. IT] - _ I I "'; al - cal de - lo de mo - le - al no, - cal - � , de de lo - � . J · I I v· lSO 145 , mo A s I ._¡ lo mo le - - no. ''; - le - - - no. -¿eó - no?, rno o o o o o A ¿có - acornp'" o· © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados no? mo o o o - A .. -e-: - 93 155 A " s � tJ I I A go - la - I le ve A eó mo - mo - chis se ca el pol vi - - , [T) - - � "'; I I la go - acornp'". I ve le - " r I eó mo - mo - chis se - pol ca el vi - - co: - .... I : "" _. L Aprisa 160 A 165 , � s tJ I ¡To CO: - - ca Fia I I lo co - tam bo - - ri Aprisa .. , [T) - ''; acomp'". I I si - I ¡To ca Fia si - - I I co lo - I lam - bo ri - - li col, ¡lo ca - Fia - L - - a .... .... � 170 " A S tJ I li - CO, - lo tam bo - - ri li col, li col, ¡to ca, A [T) ,; I I si I co I lo l I bo tam - ri r I ¡to 10 ca, y ca - re - acornp'". 6 � � 175 " .. S tJ I to y ca re pi . pi re ca, - ca de del, bai ¡que � � .. [T) r "of( pi ca, - pi re - ca de, bal de y pi re - ca, pi re de ca - bal acomp'". [6] 6 � 185_ 180 " A I I S tJ I bai - leel si - ñol al - cal - - - de, el si - ñol al- cal - - de! - - r."I A [T) - .� I ''; - del, ¡que bai - lael si - ñol al - cal - - - de! r."I ,. ,. �. -u. - v u' Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 94 COPLAS, Solo Coplas 19 t Coplas IR [la. aga.] solo a [' r F re r F e l'. Za gla tan Solo l, de Bien po 2·. � [S] glauc desde � t! mo en I [I'.) Tá mi r con J J1 des-dea ve tá yer, tan A .. [T] �. '"t cien cia . [acomp'c.] - . , L � U ayer I r¡ Tú Ion (J� S'y 7"1 glove desde ayer 5 '" I I gla- tan 13". S'y 7"1 O tan - ycr a I F f' r F J II I e II II )- i-. Za de des ue : II: ti Solo A "" 10 A . [S] . - - � ., t! I 1 gla des-de_a ve - yer ple que I noa-rle gun -tal - I I be I pol mo, - que - A [T] � - t * - - � · (acomp'o.1 ... 15 '" A . [S] , . - � � - - I ne - glo � " I I' o' le que no - e mo no - jaI I I su a mel Di sé. si ga - pue - de sa - A [T] - "t . . - · [acomp'", I - - � I CJ v I 25 20 , A - [S] I I t! - bé lo I I , I I quie-lo que pIe-gun tal, pe - ro I si 1 I se.ha de;e - . An jaI no I y . tón ca - ya rá su A � [T] � '"t II . : CJ u I u 30 A � [S] t! pi - - - - - CO. Solo rr.\l .. [Tl , . - I "t [2'.) Bien r-. po . � I I - de-moen mi con - cien ('r, 6', Irl · (.comp,o.1 L ... OJ ou Ir,4':6'ylrl * ROlO, falta en el manuscrito. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados . � - - cia, bien po I - de-moen mi con- , 95 35 A . [S) 40 � - � A [T) - � - - "� ,; I cien ple cia - - gun tar - , lo � , I que qui sie re, - I I y si � I con T' res pe - - fue to re - * - , - � . [acomp'v.] J � � - ,,- .... .., , I 45 A - [S) I � - � A , [T] , - � � � "T( de - � � � .- I I loal-cal � I da-re-mo au - dien - cia. No I ple gun teim - - , [acornp'v.l : , - pel - I 1 ni mu cho, pues que lees- - , , - � � v v v [Y cada 50 � I I nen-sia, ti dos coplas, a la «Respuesta»] 55 A [1":'\) - [S) v tJ 1\ , 1":'\ , , u [T] � " "'; I I - cu-cho, que_e - SO de pIe - r gun tal mu-cho - que se , da pa lo ra - ri - - co. - 1":'\ � GI * - , ... [acornp'v.] .. I Roto. falta en 1", a 2", [Tiple] Bien Diga No puede sabé quielo pleguntal, pero si se ha de enojal Antón cayará su pico. si lo que y si con respeto fuere. lo alcalde daremo audencia. plegunte impeltinensia, ni mucho. pues que le escucho. que eso de pleguntal mucho se queda para lo rico. [Toca 6", [Tiple) no quielo sel, quisiela pleguntaye, si no temiela enojase. ¿cómo lo camino fue? Cansado mas vuesa melsé si ezá muy aplovechado, que poi acá se ha cantado que vino lo alcalde rico. 3", [Tenor] podemo, en mi conciencia. pleguntar lo que que quisiere. glave desde ayer pleguntal no atrebemo, polque neglo no quelemo enojal a su melsé. que Digame � el manuscrito. Tá tan S", ,. .... Flasico ... Pues que licencia me da. peldone el siñol alcalde. y diga así. Dios li gualde, tanta reya, ¿adónde va? Venimo tres reya maga a ver un Reya mayora, que en un pesebrico yora, Tenemo curiosidá lo moleno de sabé. no se enoje su melsé De y diga lo que suplico. 7"', [Tenor) En lo demás. no zá bueno el albal ni dal puntada. y no cantamo mentira. que selá muy mala cosa. ser Iu alcalde mentilosa, dulmela al seleno. es cosa muy delicada. el tratal de lo bolsico. que Flasico y ... mayora Cambayá pala dal a se y de haga. Vimaga, y olores. los siñoles, oro traemo y inzensallo [Tiple) Dígame más. poi su vida. ¿qué hizielon allá lo reya, y dónde paló la estreya que lo guiaba licira? [Toca polque poltalico. [Toca Muy bien lo alcalde moleno, jornada fuela, siernple posada hubiela, no [Tenor) ] en eza y 4", [Tiple] enganal a su plimico. S", Flasico Copia gratuita / Personal free copy ] [Tenor) en la casata [la) estreya, donde ezá lo Niño Diozo, Paló tan chiquito y más que la tan casa hermoso. más beya. Apeálonse lo reya, melsed adoraron. tan de velas que tocalon lo suelo con lo hosico. y a su [Toca ] ... Flasico http://libros.csic.es ... ] 96 RESPUESTA a Duo 13 t(� J P r IT" V r r' V F to fla ca si lo co bo lam ri * las a coplas, [Aprisa] 1\ a dúo I [SJ � � � [licoJ I ¡To ca Fia - si - I I co lo I tam - bo- ri li - co. lo duo a IR I, 1\ CJ(1 To tc� 91 fla ca si S' f1J bo lam r Q r f1J f1J lo co f1J ri "'; [Iico] ,J , w [TJ : [acornp'v.] I I co lo I ¡To , . - - ca Fia si - - . - � loca flasico lo tamborilico ¡Toca Flasico Jo tamborilico! � 10 5 A "' [SJ � tam A bo - - ri li col, ri Ji col, ¡to ca. to re pi , [TJ "'; I bo tam - ¡to to ca. y ca ca. - re ** �. [acornp'P.] [6) 6 � 15 .. � L [SJ - - - I I � ca - y re - pi ca, re pi - - ca de bai bai ¡que � � 1\ de!, - - - " . - [TJ I "'; - pi - ca de bai - - - de y pi re - ca, re - - pi ca de bai - - - de!, � - -'. [acomp'". ) 6 � 20 � .. - , - r-. [SJ il - ñol a! de, ca! el si ñol a! - de! ca! r-. .. [TI I "\' ¡que bai la.el si ñol al cal de! rt-. ...... • ** Nola en .Dc dos la pll1C del �IO: en dos copI.. se dice .... ' respuesta de lOCI F1uieo», ROlO. falta en el manuscrito. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 'U .. - Iael I si ¡ Ay, 97 qué desdicha!, solo Hidalgo (*1614c; t1685) de Juan a E: Bbc, Fons Verdú M.1637-I/ll Letra (al Humano j. (1688) ESTRIBILLO, Tiple. Esuihillo 119 c� Acomp'". Estrihillo Humano:) Letra Solo (Al �I Ay. Con ci : J j que des Letra Solo (Al tJ di Idalgo 1688 Ay mas Humano) Juan t) r A pr' � chao o [S] I que ¡dalgo 1688 ¡Ay!, ¡qué des di - chal, ¡ay!, mas ¡qué li - [acomp! •• ] [arpa] t) Ay que desdicha & ¡Ay. qué desdicha.' r A �uan n C� 5 Arpa. I • rP rP ".' solo a 10 , r r I , , s 9- • son - ja! ¡Ay!, ¡qué - I chal, mas ¡ay!. I li ¡qué son - jal, mo rir - deu na - 15 r fi di des r .., � s '" �. ._¡ - pe acompto. ..... na que pa - re - glo ce - - - .., r I - - ria, I que pa re - - ce - r .., L�. arp � - I r I " .... _v � 25 20 .., r A # r .., S ._¡ I glo ¡qué ria, des v di - chal, li ¡qué son - jal, mo acomp'", L�. arp � 30 fi , r 1":'\ .., S U· ._¡ rir, mo rir de.u - pe na acompto. - na que pa - re glo ce _ - . .., r _. ria. 1":'\ arp I I I Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 98 COPLAS, Coplas Solo. r r IS (� F F • . De las Iu zes que -I a solo [1 a. a 4a.] r A · · - [S] ., � � W)De las Iu . 1 I I I .., Mar. el en ces I el que.en i mar /2".3'.4'} Coplas Solo. .. - - • f' O [acompto,) - • F De las lures q-en el Mar r-e- � .,,' 'I - . r . [arpa] • - Ir.} De Ins luces que /2'. ro 4'/ en el llUlr. 10 5 ., r .. [S] -� . , " ba.en . . cen dien· doel Au . ro . pa ra, . . > ci re . an es � " - .. 1 � - I 15 r I [S] I pu mas eris ta • li nas ma . ri . sas. .po [ROMANCE:] 2", 1", De las luces que en el mar iba encendiendo el Aurora, parecían las espumas cristalinas mariposas, Doraba el sol las montañas y del miedo de las sombras, a salir no se atrevían, del verde botan las hojas. 4", 3", Cuando un amante pastor de la ingratitud que adora, a suspiros despertaba las mal dormidas memorias, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados . -, - [arp) las r -, [acomplO,) - • I I .., Al Ser primero se entregan las ya discernibles formas, y la luz del sentimiento conoce cuánto le roban, a I I ¡ A la fiesta, de E: Bbc. Fons Veroú M,1637-1/19 Villancico con ministriles. a la Asunción." (1683) ("que puede servir para la Natividad de la Virgen")*** sacapkhe A la fiesta ?r� (� � o A la fiesta � gala la a vengan AS � �irimias a gala la Con Menestriles Con � A ��C� IB�(f � I" � IS l, Acomp'". IS Coro 2" I. A8 � I,� I" ,j)yJ) , Menestriles r j j fies la \' Coro J': � - la ¡A o I fies '" ta!, - A - � gan, A r ven Alto · .., gan Farrer � a ta ven A r Tenor I \' Farrer � j · gan Z2 j bajo . · I' Farrer ,ro j V· p j 9 [be] - . acampta. � - - w · I # A la fiesta a la Gala vengan .. I I ¡A ta fiesta. a ta I , I gala. vengan! # 5 • I ta', - - , Tiple � l2 ¡A .. Bajo A la fiesta vengan Con I gala. vengan! Joseph Farrer ta II la .. Tenor y Farrer � Con Menenstrilcs. I. Et fics la a A A la pO j r A � fics la I , - ,r) ven gala. �engan! - Farrer r ti � la - ¡A la fíesta, Coro 1': Tiple � ta Con Menistriles I" Baxo 3°, Coro A S **** VV A � fics la - a · / I' � ta Con Menestriíes. I" Tenor 3°, Coro A S fies QQS r A Alio 3°, Coro A S IS I, (� la Con Menestriles. - ¡A la fiesta, � Menestr¡les, - � bajode B P 'i" 3°, Coro A S - vengan l'" 99 .. sacabuche Farrer * 8 A Farrer � orr ¡ r C§ Tenor Y Baxo 1"0, Coro A 8 Tiple '" chirimía a r v v i [' .. Pr.'o Coro AS � 2do, Coro de Baxo del a [RESPONSIÓN] «A 8» tiple de I� gala, vengan!, Joseph Farrer (fl.17 .3t) Coro 2': Tiple la a A 10 - � -:;___.....- " , - .. b-sacahuche - "' I I I' 'Coro 1 '., , A u s I � ¡a la fies la fies - - I ta._a la ga la ga la, - ven ganí, - A - T-B - CoroJ e " - l'\, ¡a - !a._a - Ia, , • � A ..., ven gan', - I , , s " � " A ¡A la I I - - fies - tal, ¡ven tal, ¡ven tal, ¡ven ganl, - la fies ¡A la fies - ta..;I la " ?} .g' ... gan], ¡a la fies ta,._a ganl, ¡a la fies - ¡A la - • - .., ¡a fies - la A T \' - - - !a..JI la - _. - - b I I I - � � I I I I , I , I ¡A lafíesia. lo la gala. I vtogan! [be] acomp'" I f / I , * ** *** Transcripción: Antonio EZl/ue"o Esteban * ** * Cinco partes vocales reales (una desdoblada) y tres instrumentales sacabuche y bajo del Com 3°. .. bajón'!-). más acoo.,ai\amiento. (chirimía, - 15 de AgOOlo 1683", "También sc ha cantado en Guissona a los 8 de ?bre, de 1683-, No neva texto aplicado (=instrumenlaJ). "Se ha camado en Verdú a Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 100 Coro 20• 15 ., A � - - s-chirirru a , . � . tJ �. - - ti-sacabuche Coro lO : - <7 ?J ... '" b A - - r --, � s � � , tJ ¡Ven gao'. - que I de ad r A � �� . T-S I la I muy es mi - b ¡a rar; - --, � .. - .. \l Coro3 ': ¡ven ganl, que muy es I I de ad mi - la ¡a rar; - * A , - - � s - - - T I tJ ga la, - ven gao!, - ¡a la fies ¡a la fies tal, A A � t tJ ga la, - A ven gan!, - ta!, - o I � T - � � � ga la, - ven ganl, - ja � · b � I I ... ta'. � � - fies la [be] r · b --, � � � ft Coro 20• 1 I I , 25 20 A ., � - -J tJ w OU � O b-sacabuche : J -t- - 1 ¡j '" , - - " Coro l' : � T A " - .. s tJ A la, - ven ¡ven gan!, - gao!. - ¡a la I T-S - � Coro3° : , I , , ga '" I ga - I -€I I la, ven ¡ven gao!, - gao!, - A . s � I tJ ¡ven ¡ven gao!, - gao!, � A � A tJ ¡ven - gao!, ¡ven ganl, ¡ven - ganl, A T T � ¡ven - ganl, o · b J " [be] - acomp'v .. I * Así en el , I -9 · Int. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados , ja la 101 [C] 30 " " I I taa I la ga la ga la, ven I taa I gan!, - ¡ven tt la, gan!, ¡ven gan, gan!, ¡ven gao, ou ganl, ven I ven gan!, ven ganl, ven ganl, CJ v ¡ven o ¡ven ganl, - ¡ven [C] ¡ven gan, ven ganl, g�n!, - ¡ven gan, ven ganl, I I I I 35 ... L. · a - - � •• h-sacabucbe ., .' .> - b . e .r . - - ., ... , Coro 1 0: CJ v gan!, ¡ven " gan, v " Coro z": ¡ven J b • II. - s � � r .> pues la me-jor - tro - na de rei ce - - - na se co ya con co - ro ro - na, - na, - su y de o , be.a tri - rei - na ce un - les - far; - tial; - . . . � * na ... .. ma r r - - T-B �" 't Coro3 .: pues '.*" la • I . me-jor ma - tro - na *de rei - I ... • na se co con co na-ce-ya - ro - ro I I - - na, na, su y rei de v be.a tri - - na ce un les - - - far; tial; ... -� .. - - - - - · s .> ... · A ti ... T . t " b - - - - L J " acomp'? h_ �- [be] - J � � I * ** .. - b .. - - ... I Textos alternatives: arriba, para la Asunción; abajo. a la Natividad de Maria. Ms.: -major- (¿mayo(!), Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 102 40 Coro 2°· " , - s-chirimía - � ti v v II" · - b-sacabuche 7l � Coro l° : " b - - - - s � � . I" • ti Y de su -la " T-B bea tri - rei ce - un - les- - far; tial; , � . - � '\' Coro3° : I" • Y de A su rei be.a tri - na - ce - - un - les - far; tial; , , � � - s r - ti su - rei A , I , Y de be.a tri na ce - un - far; - su de tial; les - y - rei bea tri na ce - - un - les - - . � - A � - - - - - ti su y rei de be.a tri - na - ce . un - les - far; tial; - - y su de - rei bea tri na ce - un les - - A - T - . - - - su Y de I" , I" \' - rei be,a tri na ce - L_- - un - - les - - ... far; y tial; � , l.. rei � - - , na ce - - un - les - - � I" I I [be] de I" be.a tri - I � � su - · b - L - __ • I • I , · _ acomp'", I I Coro 2° : # A '" # 45 I · �'u .. ti I - - - .. - ... . - · � · b-sacabuche I Coro l· : � • • I b A � - .. � �. · � 'k_ - s , ti I" r Y de " SU - rei - , be a tri na ce . - - - un - les - - - far. - - - - El - Coro 3· : Y de , � su rei - - bea tri na ce - - - - - - un les - - - - - - . .. far. tial. - - - ve- ne ra, - El la cie-lo tie I" - rra . . la fes - te . � ti - - " far; y su tial; de rei bea tri - - na - un la ve-ne - ra, la tie - ITa la fes - te far. - tial. les ce u - - A .. � ti - far; tial; - - .' - - y de • A su be.a tri - rei - # na ce - - un les - far. tial. - • , _ - T - - • I I \' far; y de tial; - - � · su rei - I be.a tri - - na - ce - - un - les - - far. tial. - - b I , [be] _. .. • - I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados , _ � ,. I . - , . los , - - s jas - , - I" v '\' la b , · T-S cie -Io tial. - - ja_y los 103 Coro 2': 50 " " y s-chirimfa � � � , � - . - - I '" b-sacabuche - I . - ¿ � - .. Coro t· : .. Ti A , - s - - , t) - , án ge -Ies sin ce sar; - y r los án ge -les - sin ce - A .. T-B � � - ¿ ,; Coro ê" : .. án .. .. ge -Ies sin .. - ce I' sar; - y los án , ge -les - sin ce - sar, A , - s # - - � - - . El " cie -lo la I I' ve ne - y ra , r . la , � A tie la I' fes I ja; te con - - � rra � - " - , . cie El - - lo ve ne - ra.y la tie - ITa la fes , .. , - - - - � - la " T - , t) ja; te con , . I - b - , ,; I 1-. - .. I . cie -lo El • la ve . ne - tie ra�YI la - ITa la fes ja; te con I - - � , � , I � I' [be] Coro 2·' - .. - acomp'", sar, I � - : - - 1-.. I' I - I I I 55 " " - - - / - y . s-chirimía - . � � � - .. I - I L�. b-sacabucbe - - - Coro t· : -_.. � A , s t) . le can -tan A ¿ l''; � I I al - com -� - - - � � I pás; al pás; al - I' le can-tan al com - " , - s - , T-B Coro3· : - ". - � � � � ces vi " , I r dul- , , - - Ilan - le , ci - cos, . al can-tan I com , - pás; al pás; al A A - t) dul- " ces , vi-Ilan-ci - le cos, # , � al can-tan , , I can-tan al com - � I T , ,; dul- ces �i l[an - - ci - le cos, com - I pás; al , b . / - - � I' [be] acomp'O I �- - . � - - I - I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 104 Com ZO' [�] 60 - .. �- � .. . s-chirimïa - - • - � • - # # - - . L �� I �. - h-sacabucbe - - - -,J -- Com I" : _. - ¡,. I I L - - 7!1 . # .. - s - . # # r r tan al com # � r ._¡ com le pás; - can - , " , , , r- T-B � � Coro 3· : - - � com " . s le pás; - can tan - al com # . � . . ._¡ com le pás; - can tan - . al com .. .. � . A � .- � .. le pás; com - can tan , I I - .. � � - Q - . al com , .. T - n � b com - le pás; - tan al com . · , - � - [be] L - I I I - - · � b. - - - � acomp'? I I I Coro 2·' can 65 .. - s-cturtmïa � _.; <, Q · - b-sacabucbe Coro t· : I -d � ¡,. I . .. - s � - - "' ¡Ven pás: - - I I I ._¡ ga, ven - ga, ven ga, ven ga, - ven ga!, - - .. - T-B � � Coro3· : - v v pás: - ¡Ven - ga, ven - ga, ven - - ga, ven ga!, - .. _' - s ._¡ - ¡Ven pás: ga!, - be - la *ma yor - ga - I .. .. - A su ven � " " ._¡ - ¡Ven pás: A ga!, - ti - su be - ven Ja *ma yor - ga - . -c- T � - ¡Ven pás: - ga!, su ven be - - Ja I ma - yor ga p.' • � p., • � - ft · b � I I [be] acomp'v - I * Ms.: I I I I "major". © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - I ft 105 Coro 2'· 70 75 1\ ,; - s-chírímf a " - ._¡ . tt . - ..- - n-sacabuche / I - Coro I" : I 1\ # - _. I _ - s � ._¡ su be · ven la ma I rei yor pa na ga · .. ra siem I rei pre.a . nar . . r -, _. T-B � - ''; Coro3' : - be *ma la rei yor ga ven pa na . � ra siem �. rei prea nar . . 1\ , - - s � - su · - - "" ._¡ rei na; . # .. - A - u ._¡ v· rei - na; . 1\ - T - " ,; rei na; . .. b · - I , [be) r · acomp'v. _ - - � I - .. - - ._¡ .. . - s - u _ rJ I , , .. - .. b-sacabucbe u I 1\ o. u '" ._¡ ¡A la 1\ fies _ ta, . gan!, ven ¡ven " ,; ¡A 1\ la fies _ ta, . gan!, ven ¡ven I I I gan, o. - - , · - . T-B Coro 3' : I 80 , s-chirinúa Coro l' : _ - I I I Coro 20• -, .. · gan, I I � s - ._¡ ¡A la ta', fies ia la fies ja la fies · ta.a la ga la, _ ven · gan!, .. - A - - " ._¡ ¡A la fies . tal, · ta.a la ga . la, ven · la, ven · gan!, 1\ T - ,; ¡A la fies . tal, ja I [be) � - I I la ga . gan!, - - I Ms.: taa - - * · I I · acomp=. fies - - b la I I I � - I I . "major". Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 106 85 Coro 2·' s A -chirimï a � .. � v - - .. II""" - . .. ?f. � o I I _' - -r; � � " Coro l' : � I I V I I - v A - s � gan!, ven A - .. - T-B ,; Coro3' : ¡. ven gan!, - A - s � ¡ven gan!, - A - A iJ gan!, ¡ven A - T I ,; b : � (be) ¡ven - ganl, - .. I acomp'? ·1 Coro 2" _ L_ -, - . - I 90 - A r # 95 --, � s-chirimía n u & � rt - o tJ --, r - . , 1>0 Coro 1· : � 7} U" , - A - - , s � la ja tal, fies ¡ven gan!, - A - T-B "'; Coro3· : ¡. la ja fies - "' tat, ¡ven - ganl, A � s el ja la fies ja la fies - ta..a la ga - ta.a la ga - la, ven Ia, ven ganl, - A - A - - ganí, , A T - ,; ja - la fies - ta,a b la ga - la, ven - gan!, - I " (be] v - tJ I r - I I I I I I --, - I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I I 107 Coro 2·· 100 A .. a � tl . b-sacabuche � - - v· He- r - �-9 - v· _ � , � I Coro 1° : V I v A - - s - n, '" tl ja A - T-B - f Coro 3· : la , ja A " # # ja la la � - s tl fies ta!. - A - A - - -r-r � - tl ja la fies la fies tal, - I A .. - - T - f ja - . b ta!, - " [be) L_ - - . acomp'? � I Coro 2·' - - _ I # A ., r ., 105 - s-chírimïa 4/ tl .. !>-sacabuche • " - - # # � - � - 1 , Coro 1· : r U" # r ., A s n tl ga - ¡ven la!, ., I A - r - T-B f Coro3· : ga - ¡ven la!, - ., r A - s tl ja la ga - la.a fies la ta!, - r ., A A l' -tJ ja la ga - la_a fies la , r - ta!, ., , A � T f ja la " ga � . - Ia.a fies la - tal, ., r b � I I I # [be) # r - � - I w ., r ., - - I I Copia gratuita / Personal free copy � �� � I http://libros.csic.es 108 Coro 2°: 110 A ., s-chirimía � '---' .. - .. '---' ..,¡ v .. '---' • v.__ '---' .: b-sacabucbe , Coro l°: A ., S � I - gan!, I ad de que.es muy mi r A rar; , T-B I r-� Coro3°: - gan!, I I dead que.es muy - mi rar, " S � A A t) A T v b , [be] r , acomp'v. I I � Coro 2°: 115 ., A - s-chirimía t) �CJ �4' - CJ n - r-. ,. b-sacabuchc - �- r- Coro l' : � " V - . V_V V Q". r-. " - - - S � � quees muy � � que.es muy � n" t) - • de_ad - - mi rar. r-. A T-B - - � Coro 3° : " I I I I S I � - de.ad I - mi - rar. # I !'";\ ... - t) I I jven gan!, - que.es muy dead - mi rar, que.es muy de.ad , " - mi rar. !'";\ A y A u t) V [ven - gan!, que.es muy . - mi I' rar, que.es dead muy I - u . I' dead A T . I I - mi rar. !'";\ I - � ,¡ ¡ven - gan!, I que.es muy de ad - - mi rar, que.es de.ad muy - mi rar. rt-. b . - � I , [be] acomp'? � I r .. I I I !'";\ ., - -' ,. ,. � I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I I I COPLAS, Re,pue�,a 19 [ c� a lasCoP� a IFIlIl lasCor l v v ro Solo �h:®¥err I'.EI Coplas Solo IlK [Coro 2·:] I, OJ i 109 [1 -, s-, y 5a.] de la Respuesta] � � - chirimfa] t) a o � Ve; lie uc auc IIcna de J [bajo de sacabuche] [Coro 1':] e - to. _v " .......-;---... - _o _ - - - - "" t) A . /3'.5'/ [be] [acomp'c.] � I l'. El rar gracia ." [Tiple] de na ,J j r � I'. El Al ve lie fl.0 � de na . I gra ,., cia, . - ., - I I " I {r.¡ El Ave lima d� gracia. / .... 5·/ 5 " a �� " '" A Modo de Pasco 25 Coplas [tiple o Re,2'rucf�a C� 1111". ro a [Coro 2°:] r pr' j )' ,] i solo [Y Vez: salta modo dc Pasco 2."'- a 10 - s-chirimía - eJ · b-sacabuche - - / r- [Com 1° :] # " - � I - [S] - t) - con- ce . I I , fue gra- cia que.en bi da, [be] - o I de na . _ gra- cia - , � [acomp'". ] lie � · / - I [Repite [Coro 2°:] (20) 15 1\ , V - s-chirimía D.C. desde % hasta� 1 - eJ : b-sacahuche [Coro 1° :] - " I � -o - � : -J # � , r-. _ - [S] o,. - I t) . glo de y . ria, * la vue na . ce hoy hoy I a la con la I I glo . gra . ria lin . cia lin . h,., [be] : [acomp'". ] da. . da. - - - - I .. / " I [Pasacalle:] RESPUESTAA LAS [Coro 2°0] '" <tA modo de Paseo» " COPLAS 30 � s-chirimía CI eJ 40 ..,¡ <s.:» :4 «A modo de Paseo» �& v ........ .. �o ..,¡ :61 7} 4 '" � · - b-sacebucbe / - � � I [Coro r- :] 11 v '" I " - [S] ti [be! [acomp"'o «Menestriks» - !I _o o _o - - � ., hn - .. I * 1 I Textos alternativos: arriba. abajo, a I a I I I I la Asunción; la Natividad de Maria. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es , 110 [CoroZ·:) , # .. # 35 1":"1 FIN -cr- .3. ... ._¡ (J' v . � _r �6 V· - �6 -¡:J. • v v 1":"1 ... b-sacabacbe n U " [Coro •• :) _v I I I � I U " ,. � - [S) " . " . .., [oc) [acamp'o.) , - - 1":"1 - - . _. - _ _. _. - - I I I I T I I I I � I [ROMANCE:] COPLAS «A la Asunción»: i-, [Verdú] S', 3', El Ave llena de gracià, que en gracia fue concebida, llena de gracia y de gloria, Recíbela hija, el Padre; el Hijo, madre querida; y el Espíritu, paloma, Los Vuela hoya la gloria linda, el Ave llena de gracia. Como esposa la acaricia, recíbela hija, el Padre. Con lai dotes de divina, los ángeles al mirarla. vuela hoya la gloria linda. como esposa la acaricia. COPLAS «A la Natividad de la El Ave llena de gràcia, que en gracia fue concebida, llena de gracia y de gloria, Nace hoy con Virgen»: [Guissona] S', 3', l', nace al mirarla, más miran se admiran, viéndola subir humana con los dotes de divina. [Yal Pasacalle] [Yal Pasacalle] [Yal Pasacalle] la gracia linda. hoy con la gracia linda, el Ave llena de gracia. [Yal Pasacalle] © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Mírala el Hijo, y el su hija, el Padre; querida; Espíritu, paloma, como madre ángeles cuanto esposa la acaricia. Como esposa la acaricia, mírala su hija, el Padre. [Yal Pasacalle] Los ángeles al mirarla, cuanto más miran se admiran, viéndola nacer humana con los dotes de divina. Con los dotes de divina, los ángeles al mirarla. [Yal Pasacalle] . 111 a Respue�a a Coplas IR lasCop 25 Solo. I, I v- � f' r' Solo IB l, [Coro 2·:) , � O¿ • ID por ra Coplas [tiplede chirimía] J - - Respuesta] la � - ti [bajo j j r D F El llena de aue de .. . - " [Coro 1·:) [Tenor Bajo] y I i" . � "'¡ 'u *2'!y4'1 Ve 2' /y 4'/ Na o [acomptc.] - .. q- [be) � 1\ I - - se ce pu re - p.. . n_ I loz mon - ra .. por " - - ta.aí ro - que , sa, - pu - ra - - , �. I I gràcia I (2".4'1 5 " a �� " . sacabuche] r r r D r j r j. C� ,; A Modo de Paseo """' OJ [2". Vez: salta [Coro 2·:) J )) ,] D F & 9: modo de Paseo 10 - s-chirimía ti : b-sacabuche [Coro 1· :) - - - # 1\ - [T·BJ - ,¡ - ( I que fueal [be) co- mo fue pri -mer ins siem - tan lim pre - lim -te,_y - - - - - pia, pia, - - - - I no Ia_em con que . ha - ra - se - - ve . - � . [acomp'". I � - - � - I [Repite desde [Coro 2·:) " " - - s-chirinúa * yD.C.hasta�] (20) 15 t! : b-sacabecbe - - , " [Coro l' :! '" � " # # � , t:'\ � [T·B) ., . .,. - ." - ,¡ gra za - sin a - - va cha la que de men - que la jor cul - - [be) I I , na da - im Ja pri pa mi - ( I - ti - _. pi - - - l." da. - - - - va. - - - . I , I [Pasacalle:] RESPUESTAA [Coro 2·') " " LAS COPLAS 30 b «A modo tú Paseo» , s-chirimía - ti v 6' <s.:» � ;e- .......... v «A modo tú Paseo» - � 4' .,¡ � -d- 4 v ,..--;--.,. - b-sacabuche � , " [Coro 1· :J 7i v I .. [T-B) - - ., I Q I " - "\' «Menestri/e,» [be) - [acomp'", I - � - - , I * - - L_ . � : I I I I I I I Textos aJtemativos: arriba, a la Asunción; abajo. a la Natividad de Maria. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 112 [Coro 2°:) , # A 35 1'7\ 0" � .. ::;l ..,; .. [Coro l°: ) [acornp'v.] _. "d- - (J' "d- V· .. - I I (J .., - - � 7') [be) - 1'7\ : b-sacabucbc [T-B) Q' .., � FIN k - I I I . I 17 A - ,; 1'7\ . - - I I � � I I � I I k I .. I I I [ROMANCE:] COPLAS «A la Asunción»: [Verdú] r, 4a, que como fue siempre limpia, no la embaraza gravamen que la jornada la impida. La luna la da el calzado, el sol sus rayos la vibra, las estrellas son corona que hermosa sus sienes ciña. la jornada la impida. se remonta airosa. Que hermosa sus sienes ciña. la luna la da el calzado. Veloz Que se remonta airosa, veloz [Yal Pasacalle] COPLAS «A la Natividad de la [Yal Pasacalle] Virgen»: [Guissona] 4a, ». Nace pura, porque pura fue al primer instante, y limpia, conque se ve sin achaque culpa primitiva. de la De la nace culpa primitiva. pura. porque pura. [Yal Pasacalle] © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados La luna la da el calzado, el sol sus rayos la vibra, las estrellas son corona que hermosa sus sienes ciña. Que hermosa sus sienes ciña. la luna la da el calzado. [Yal Pasacalle] ¡ A la dotrina, de Antonio Teodoro Ortells E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1/26 Villancico, al Santísimo Tiple Primero. Primero ��IIIII'''r -9:ft 0-- p:ft Coro I·: Q FrêF�rl a 113 8 (* 1649; t 1706) [RESPONSIÓN] «A 8» Chorn Vlllen'v. A 8. Vozes. Al ssmu. Sacra'", í muchachos!, ... ,; " Tiple l°. Tiple 2° -� - � A Mu cba la chos á do tri liB OJ --:ft IT r IT IT '" Mu cha cbos -- F IT IT IT IT IT á Ja do tri u_. Alto . � na = Tenor Primero Choro Villan'>, A 8. Vozcs. Al SSill(). Sacra'", S"'� Tiple 2!J¡,l V r r r r i IB � la A do tri na, Mu I j lé r chus. eha *� IB c� 1111.. IT IT IT IT IT [' A Ja do tri O cha Mu na = A Ja do tri , - 'f Coro 2": V I � , I , la ¡A do tri - na, mu "'___.. - cha - chosl, jrnu A k Tiple - � chos. A ti r Alto � Mu ena chos. na, . L . Alt· 2� Choro. ViJlanco. A 8. Vozcs. AI ssmo, Sacra'", IT IT IT r r IT Solo A Tenor Choro. Villan='. A X. Vozcs. AI ssmo. Sacra!", 1111,. -- � na Alio Primero Chum Villanco, A 8. V07£S. AI ssmn. Sacra'", II I II - . Tenor 2� Choco. Villanco. A 8. Vozcs. Al ssmo. Sacra'v 13 (� Bajo 2� IS j IT r f' r r A la do tri Mu na A J 9 Tenor f cha ches. 1111,. ,l j ,J j j ,] J J j * : bajo Villanco. A 8. VOl.cS. Al SS�. Sacra'". Arpa C� acomp,to ,) f' r r IT j r � k " A la domna Muchachos. Al - , arpa _v I �. .. = - � '", A la dotrin a MuÇhachus � l , u ¡A la domna. muchachos' 10 5 Coro I·: � - " Chorn. Villanco. A 8. VOl.cS. AI SS�. Sacra'". (� ACOmpIO. IS 1111,. " SI � A S2 k - � - - - � - - � A . A k - - - � A I , I ,� - - - T � f Coro2 0: I , cha - chos, a la , I do - tri - � na! A � � �.___...., � - cu V did - - _ ;,.._,./ con pri - sa to dos, - o yen g Q - I , do la A S � A A � A .. T " f . b acomp. lo - r , 1 . arp � k " , . * No Ilcva - .. icxio , ... & - aplicado (einstrumcntal). Transcnpcién: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 114 Coro l': 15 SI 20 A ., . � - h - ._¡ A S2 y '" ._¡ A � - A ._¡ .., r A r AS .., � T � - u "\' - cam pa - I ni - - u lla, - o - yen - do la cam - � pa - ni - lla. - '. CoroZ • v A I - S - - � · 'r ._¡ I ¡A la do ¡A la do - tri - tri - - trí - - na, mu A � A ._¡ v - " v 6- na, mu na, mu - I , - T · - \' ¡A la do - I - b - · * acomp. lo I arp .., r - .., r . h v ¡A la dotrina. muchachos.' � � " - U 6- ..... v_v , - v_v .... v 25 Coro l': ., A - - SI - · 1 ._¡ ¡Mu cha chos, - A S2 I a I I la do tri - I na! - o - I � h - - � � � � - I I � ¡Mu cha coos, - a la do lri na! - o - # " A .. � - � ¡Mu cha - � .� - chos, a " la do tri - � v - ___ na! - o - , - n T - · "\' CoroZ'. 'i' I I ¡Mu A - cha chos, - a la do I - tri I na! - o S · el - - cha - I , I n � � � A chos! - � cu - " - - - ............ - did - pri con - A lo sa dos, - .., r u A - ._¡ � u cha - v A chos! - - cu - did q A • - � � sa to r dos, .., · cha - I 6- ..... " - A chos! - I I cu - did con pri -sa ** # to I - I dos, - . b h [ "dI acomp .., - - - T pri con . 6- I v Acudid eDIl 10 prisa todos. # , - - . arp � "d .... * * * No lleva texto ·Si" en el ms. 6- I c.I '"' aplicado (einstrumental). (i.e., "Mi" en la transcripción). © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 1 I - - 1I5 Coro lO. 30 1\ r 35 .., I r SI - t) , - , yen A , do - I .., - , la I cam pa - ni - r , lla, - la cam .., - pa ni - r lla. - .., , S2 t) -yen-do la cam ni pa - 1\ lla, - la cam - pa ni - .., r lla. - r .., A " t) - yen 1\ do - 9_ l--6I '(. la cam - pa e - -& ni - r I lla, - .., �_ .7 -&. . la cam * - pa DI lla. - r T .., - "'; Coro2 .: I - yen. do la 1\ � - '" , cam pa - ni - -& U la cam .., r I lla, - - ni pa lla. - r .., u - s � _- t) , la carn - , pa - ni - - lla, - - o yen - - do la cam - pa ni - lla. - r A .., ** A -&. t) la cam pa - r 1\ ni - I - - e 9 lla, o .., , 7J 6- yen - - do f '" cam - 4_ l-'4 pa le'J e ni - r I lla. - .., u T .. - . - ,; ou r la cam pa - ni - lla, - o yen - - do la .., r - cam - pa ni - lla. - r .., . b - - - v_v acomp lO r -'" I arp . -61 '" v_v v .., ..... r .., . - � v_v , Coro}": 40 � 9 ou v - �. __ 45 Solo A '" , - SI � - t) jue es I r , ves, - y_es r quien I , la.ex pli ca, - 1\ u S2 - M - - _- t) A A . v � '--" t) Je Solo A .., r T r ,; En lai - gle - sia ma yor, - ma - yor, Coro2 0: " 1\ S t) 1\ A t) A - - T . ,; - - b acomp , . lo - .., r '" r .., q � arp '4 , * ** En el IllS .. 00II "Fa- en el OlS. 7J � v v - punllllo. (·Si" en la tnnscripción). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es , 116 50 Corn .0: SI r A ., -, - - - k . � -___.. v � Solo A i que S2 - Ius - la tra cam pa - - ña, - � .� � v � i que r A - --- Ius tra - " - la pa cam fia, - que_i- -, A - M --- - tJ el sus, más doc - Pa to ... 6- dre, - quer, A � - T "-' � I ""'; Corn2 0. • ¡, i que - I I Ius I la tra - 6- cam ña, pa - A u - - - - S tJ lo - A � " U � - - k T - \' .: b � - � acomp. 10 arp I ., r -, r , , r . - - .. - � I _" 60 55 Corn •• : ., I I ., r " r , u SI "- k . I ti la r " I -1 I carn pa - la iA fia. - l I I tri do - , na, rnu na, mu cha - - ., , u S2 � - tJ - Ius la tra - cam pa - ña. - do tri � 6- 6- la do tri iA la 6- iA 6- o iA la A - v ti - Ius - la tra - cam - pa � - ña. - - Corn2.. • � - 6rnu .... - cba -' � ,; 6na, - J � cba - ., r " T - ., r " - I I I la 6cam - pa ña. - - - do - tri - na, rnu - cha - , lo - - M S - �. ti 6- - I I iA la do - ¡A la do - I la do tri na, - cba mu - - - - chosl, - ¡fiU - " A v ti tri - 6- T) na, rnu &. - cha - 6- v cbos!, jffiU chosl, irnU " T ., � t> iA I I I - tri - na, rnu - cha - - - , . b � CI acomp .10 - T - --u - ., � . � arp � M . , - , v_v .... © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v I v - -' - - 117 Coro 1·' • SI 65 ., r ., :! # 70 , - � -r-r �.J , chosl, - r A ¡a ., I I la do tri * - nal, 1 [¡mu ., r S2 , cha-chos, la a do � 4 - - chos!. - - � - .J � �.4 la ¡a ., r A Queel e � � na!) - ., r - � tri do r tri - - I na!, cha-chos, ¡rou I a ., I 1 la do -9 .� e- la do tri tri - na! - ** A � .J - ::;;t chosl, - ., r A - ::;;t ¡a u u la do r � na!, la ¡a do a -9 na! - Solo ., - tri - - -9 -9 na!, ¡fiU u_u - cha-chos, ., r I la a do tri - na! - Queel pun to - ., r � s � -.J � - - - - cha-chos, - la a do tri - - I na', la ¡a do tri - na! - ., r A = A tr -9 <, Y dla -9 cha-chos, - a d d do tri 71_ �71 -9 - na', d 11 la ¡a ., r A T do 4 tri na! ., r - e- - - - � � �,; , � U cha-chos, - la a do - tri - ., � v - r to � - : b acomp <; ...Y cha-chos. ¡fiU r -9 chosl, A - � -9 - Coro2.: tri ., T �,; -9 -9 - � - na!, r , , la ¡a , -, -9 e- do , tri - na! - ., � v r v ., , o v .... v ., r . � arp � - � u_u - u - u , 75 Coro lO. '" .. " SI - � � - I pun - _ to que se - ha de tra - , -9 .... _ - - que, tar r A S2 - - ., , - � - � � '"ti , es del I I - mis te - ríoe . nig ma, - ., r A � � A � � � -9 u es del - - mis - te - rio, e - nig - ma, A T " �,; Coro2 ': � que se.ha de , -9 ..... - tra - -- Ue que, tar no - A S � A A � .. � T ." � - - - - ,; . b - , .comp arp to l* ** o , o , ., r, -i . .- En el El ms.: ms.liga -' � u u_u "a la cXluina muchachos". "La-Sor' (Re-Do en transcripción). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 118 85 80 Coro l" A r I u - SI u u " V -- ._¡ lle - de no . I sa - era tos. men en cie - I la.Eu ITa - ca - A S2 � I ._¡ cie en - llLEu- rra A A - " -& ._¡ cie en rra - * la.Eu ca - - � -& [ris I tí v .f9- a, - en cie .f9- v - n- la Eu rra - * ca - -¿ [ris j- A T V f Ti -& de sa era - men - tos, - Coro2 .: en cie - laEu rra - - ca - ris U tr - - V .f9a, en - cie - ITa la.Eu- A , - - S ._¡ A - A " ._¡ A T - h - - f , - - b h � acomp. to arp -, I - , h - - -, -9 - - - 6 95 90 Coro l': I ..... v A , _' - SI e-- ris - tf - r A , I I ¡A a, - - la do tri na, - I I I - , cha mu chosl, - jmu· I - S2 - - h - - ._¡ ca - ris - tí - V ¡A la - do tri na, - eha mu chest, - - - A v· ._¡ u - ,; - .¡Q._ .. aEu-ca - - .. -& -=- *[ris}t! .f9- jmu - *** ** , r A a, - V a, Ti (J .f9- ¡A la do � 'I - -9 .f9- tri '- na, - cha mu - (J chest. - jmu - , r - T U 'f ca ris - tr - - ¡A a. V - I -& n- � "I " la do - tri - na, mu - cha - • � -9 chosl, ¡mu - r " Coro2 I - 1\ S u - ._¡ ¡A la do tri na, - mu u .,. cha - I chest, ¡mU cha-chos, a la a la do - r A - h A - - ._¡ lA .f9- .f9- v ¡A la do .f9- ...... tri - na, mu cha - chosl, - r I I cha-chos, ¡mu - do T I I f ¡A la do tri - I I na, mu cha - chost, r I , - b - to arp h , - , r , - ** * **** En el IRS" "Eucarestïa". En el IRS" silencio de breve. Falta en "Re-Re" el I IRS. en el IRS. ("Sol-Sol" en la transcripción), © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I do **** - I I - I I la r I I v_v * I a - , * * I I I acomp. I cha-chos, imu I I - 119 Coro lO. • J r" .. 100 ., � � SI , -rr- � � -¡:¡ - cha-chos, do la a r .. tri - - na! - Que 1 I gran des - � pre mios se.o - fre - een, a ., � S2 quien con ti - eJ , cha-chos, - � A do tri - na! - = � " Que gran � ., -= � des - pre mios - fre se_o - cen, a a u cen, a -rr- ._¡ u u u_ cha-chos, - L.oU --¡¡ --¡¡ la do a q tri - r .. � T Ja a � I r .. - g ¿ na! Que T.I gran des � pre - � mios se.o fre �-& u cen, - fre se.,o - ., +r"' "'; Coro2e, u..._(7 cha-chos, - � � do la a I na! - Que gran des - pre mios se_o - - fre - T.I CI cen, a l � � --.J I tri . I I na!, - I Ja ¡a do tri _ na! - ., .. � A tri - .. S � � � -¡:¡ � tri - na!, - w la ¡a q -& do tri - na! _ l .. , � T � � � "' =r-r \Y 1 I tri - na!, - I la ¡a I do tri - na! ., , , � . b � � " acomp , � � lo u T.I ..... a ., . � arp � . Coro 1°· • SI � � � ..- J � T.I u 1 105 .. I 110 - � - � eJ - I cia ras 1 , I - no ti cias, - 1 ti no - 1 cías, .,. I de di tan - vi - nos , I mis te rios de rios de .. S2 - � � � I w quien con cia - ras ti no - cias, de tan di vi - nos n mis te - rios mis - te - b .. � A -rrr � -.J -rr- ._¡ ..... CI quien con u cia - ras ti no _ cias, de 7l 7J cias, de di tan _ vi - CI ¿ nos mis -u ..... te - rios .. T � � ¡¡;--\) quien Corol .: S con ela - ras no - ti - ¿ u di tan - vi CI - nos mis 7i -u w - te _ rios .. � -.J .. � A -rr- � ._¡ .. T � \Y � b acomp lo , . - arp - � � � �, � � I I .,. Copia gratuita / Personal free copy � http://libros.csic.es 120 115 Coro lO: A " SI k - I ela - - I I I las re - - - - - tJ 120 -, r - ma A - ra vi - I llas. iA I I la do I tri , na. mu na, mu I S2 - - � , tJ - 6- v ela re I - Jas ma - vi ra llas, - ma ra - vi - llas. - I ¡A Ja do tri ¡A la do tri 6- v ¡A la A - A 6- - tJ <.I '--"'" de - ela - V Jas re - ma -Ta vi - llas. - - <.I 6- na, mu na, mu la do A - T 6- �,; Coro2 o r s " �, & v de - cJa Jas re - ma ra - vi - llas. - do - tri - • • , A - s I I tJ do ¡A la 6- 6- 6- la do - tri - tri - na, mu - cha - chest. cha - chos!, A - A ti ¡A v - - na, mu A - T � - " " - <.I - ,; ¡A Ja do tri - - na, mu cha - chos!, - , · b - - - v ro- acomp. - _v I I I , I to arp .. � · - � . I I -" Coro lO. '" V I 125 r -, r A <.I I v -, I I .. - SI " cha - chos!, - I I I ti ¡mu cha - chos!, - -, r .. cha - I I I ¡mu chos, - a la I do tri - nal, - ¡a -, r - S2 � � ti cha - chos!, - � � ¡mu cha - . , chos!, - [mu -, r 1\ - - cha - chos, - do a Ja 6- 6- v a la do tri - - na!, ja la 6- 6- 6- v nat, ja Ja do do - -, r A ou ti - v cha - chos!, - - jmu - v - cha chos!, - imu _ cha _.- chos, - - cha 0. v - I - - - , ,; • - - " Coro2 - tri - -, r -, r 1\ T - - chosl, - ¡mu - cha chos!, - -, r 1\ I , , ¡mu I I - cha - chos, a la do tri - nal, - -, r ¡a I la do - I - s - �" ti chos!, - ¡mu -, r .. I I ¡mu- cha cha - chos!, - ¡a la do - ¡a la do - tri - nal. ¡a la do - na!, ja la do - -, r A tJ ""_ "" [rnu- cha 6- ,_"" chos!, - imu -- r, -, r .. T .4 cha - �.4 - .... chos!, I I tri - -, I - - . ., I ,; I I imu - cha - chos!, [mu -, r - cha r - chos!, I I ¡a la do - tri - na!, I I ¡a la do -, - � r- acomp. - · b to r -� , , , I I 6- -d I I , I -, · arp � - ... - - - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v - v - 121 130 Coro I": lo 135 I SI - � I � tri · · # I r r - " � I I na! Por· que na! Por ya.en I I for ma . I se po ne . po ne, se lo S2 L - . - t.l I - tri · · I for· que ya.en I rna se 6 6- a- rna se po se lo · A v - <:: .g � tri · na! · Por v .g a- que . for· ya.en .g -J ne, · se " L · T .. - - � " �� tri · Coro2 e.", I I na! · lo Por � " - '---' que ya.en for . . -J - ma po se ne, · se r I s v -, n - � .. � - tri · na! · se po .g a- se po ne, · aun · que.es con e- C} di do . se " - A � - � - tri · na! · U 6· ne. aun · que.es . - di con lo · T � I ,; tri · na! · - L po se .. ' acomp . arp . I · ne, aun · que.es . di con . do se # # - " .., � 10 se , - - " b do , I I v "' , �. - . e - -n " Q .... , v - I I I I 140 Coro l·: " , r , , " - · SI I t.l mi el ra. · tro . _. - - � I I es ma � - que.ha de en . se v in ñar · fi · . -, r lo - S2 � - v � mi el ra, · v - queha tro maes deen se • o fi · -, r " in ñar · " A � t.l -J - a- mi el ra, · v - ma es . .g v V tro queha deen ñar · In 17 fi · . -, r I " q17 ...... .., se • " T Coro2 0: mi el ra, · ma . es • tro queha deen se • " " .. t.l mi � se • ñar · fi sus gran de in zas · -, � � _ - . fi . -, r -, r " - - A � I deen ra. · · r � S V v .., mi deen ra, · " • se ñar gran fi in zas · � - - � de r _ - T sus v -, r " v ..,. · � J - � w . -, _ r'" I I � mi deen ra, · • se sus I gran de I 10 -, r * -, I , , , " - - - I _. I . * . I " arp fi - I I . r � -s- i0- in zas · - _ . b nar · -, r acomp in -, r " ñar · 7J 7J l' I I Q ou ,. - - � "Do" en el ms. (-Fa" en la I I I - - � - . - � - transcripción). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es J - 122 Coro 1': 145 '" 150 .. I r a - SJ . . - ''_¡ I ni - tas, - sus de gran r - - " I in zas - A fi - r I I ni - iA tas. - do Ja I tri na, - cha mu I I chos!, imu o cha - - , S2 - � � � <:» -RI " - - tas, - - sus - - de gran in zas - - fi ni r A 4 tas. - (J iA Ja 6- 4 tas. iA - do tri -d -d Ja � do tri na, mu na, mu - - o A - " � :rJ n- ni - tas, - 4 4 sus gran 4 4 zas in e de - e e fi ni r .. - o - � r .. T "'; Coro2 I 6- e ni - tas, - ' gran sus de - in zas - " '¡" r A S . ni � - iA tas. - 6- -,j na, mu - Ja do tri - - e' - cha chos!. imu - - cha - o - � - � fi I ni - in tas, - - fi ni - r A tas. - o A - "" � � " � -.._....., ni - 4 in tas, - - e - fi r A 6- ni - tas. - o I T - ,; ni - : ., - fi ni - tas. - o r I - - � " aeomp, in tas, - I b - I I v .... v to -j" r ' arp .. � '" Coro lO,'", O A L SJ ... '" ... ... � '" � - - "' '" '" 155 160 , , , .. 'L - � I chos, - a la do tri na!, - r A [a la do tri - na', ia la do tri - na!, ia la tri do - na! 1":'1 o S2 � ou -- cha - chosl, [mu-cha - - chos, - r A ou - la a do tri - - - na!, ia la tri do - na!, ja la do tri - na! 1":'1 o A � :rJ - n- cha - 4_ e chos!, - jmu - cha o A _.4 qn- chos, - 6- 6- 6- a Ja do qntri 6- na!, 6- 6- 6- e [a la do tri 6- - na!, 4 4 4 e 4 ja la do tri na! 1":'1 , � T - � ,; Coro2 o,'¡" - chos, a la do - tri nat, - 4 4 4 ja Ja do " , " 4 - tri - na!, e ja la do - e tri - na!, ja la do - tri - na! 1":'1 .. .. S - � " � iA la do tri - na!, ia la do tri - A - - ... '¡j iA '¡j la '¡j do � e tri - nat, � ia la 6- 4 ja la � do � e tri - " ,; 4 iA 6- 6- la do tri 4 - na!, ** 4 do tri - 4 na! 1":'1 ** : b . " acomp na! 1":'1 A T na! 1":'1 .. ' to - IV J t.- o . I - I I '" '" LV J o v (J 1":'1 I .. - . arp V r- r r • .... ¡A * ** "Re" en el ms. 'enclms.(?) rSoI" en la transcripcjén). © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados la dotrina! COPLAS, a [Coro l·:J ,orFFvvFFrr pn, El Cuer Coplas Solos, pr', Ni de Chris po to en te es ta en Ni [Coro l·:J � 1\ [Tenor] , - "� ñyo, I , [l',J -Ni - ¿quién ño, es - tá_en la.Hos - Ni tia? do, [acomp.toJ FJrJJJJJ pn, Ni - � Coplas Solos, I!e 1\ " ro, la Os tia 123 38.] a [Tiple 1°,] (vFFvrFr quien ftyo. [en diálogo] [I", solo [arpa] . .. .. ñyo. v or Ir/-Niño, 5 " " � [SIJ - - r- - � " I � [I',J-EI 1\ - � � � � cuer - po de I I I Cris - toen - te al tan ro. r r to.y tan , - - - . I \' ¿quién es - taen la.Hos tia? [acomp.to J . [arp] / . - � � - r . - .. o .. - I I [Sin parar, a la Respuesta "Dénle un santico "1 17'1 .. co el tá_en mo.es mis - mo lo, [ROMANCE:] 1'. -Niño, ¿quién está en la Hostia? -El cuerpo de Cristo entero, tan alto y tan poderoso como está en el cielo. Dénle un santico ... Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 124 COPLA2a• [Coro )·:1 1\ , � ., - 2:'Vi noy pan Copias. IR de tri go tJ ra, e Solos. r F 2a. y � [Tenor] Con de tes. an gra sa da y an k � � tes. [acomp.tol J J J j j r J e - �f Coplas Solos. IlK � 1\ e t [arpa] , I 2'. �'" -¿Y_an de tes - con - sa - gra ¿ Y_anotes da? - . - . � � . . • v - /2".' 5 [Coro )°:1 " I - [S21 . - - - � - � r tJ r 2'. -Vi - � 1\ � , � - f de pan tri - Fi' r go e á ra, - - r zi-mo r pa - - - � - I no.y - , - 0' I , de con - sa gra - - da? [acomp.to I . [arpi . . [Coro )·:1 [S21 � . - - � " . I I [Sin parar, 10 , 1\ a la Respuesta "Dénle - un santico"] 1":\ - k � - � - ra.el Ja ti - ....__; .. � tJ - fer no, men ta - do - pa - ra.el grie - - - go. 1\ [11 - - , �f [acomp.to I [arpi r."I I : � - � , . ou I 6 [ROMANCE:] r. -¿ y antes de consagrada? -Vino y pan de trigo era, ázimo para el latino, fermentado para el griego. Dénle © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados un santico ... 125 [Coro 2°:] Ff"vFPPFF li, 3'. No Pa drc y es ci e xem J A [Tiple] - ._¡ plo, Copias. Solos. liBe er 3-, Pu Coplas [Coro 2°:] pues es, pan de ue " , , 3'. -Pu - i - , "t es. pues • -" I de pan - be Pu ser. - es, [acomp,lO] J J J J j e J e i � L pues pan. ser Solos. liS -� A [Tenor] : [arpa] , - � � . v - • /3"./ 5 A [S] , . � - � . � I ._¡ 3'.-No _j A dre. - y_es � I" I" el e � - � jem - plo el su - I I" ce so , - [T] Pa l , � - � - • �� I i be de pan pues ser. [acomp.IO] , [arp] - � � - [Coro 2°:] [S) I • (J - .. I [Sin parar, a la 10 ., A � .. - n_ - � � - lai - ma - cuan gen, un sanüco "J - 'do po se al ne - � -� . ----- * n tJ "Dénle r-; - � de Respuesta - , es pe - - - jo. A - , � 17'1 [acomp.1O ] [arp] ,. � � - � '" I 6 [ROMANCE:] 3·, -Pues pan, pues pan debe ser. -No Padre, y es el ejemplo el suceso de la imagen, cuando Dénle se un pone al santico espejo. ... Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 126 «RESPUESTA A CADA FIN DE COPLA» Respuesta" cada fin de �C�IIO [Coro 1°:] Copla. vrr�r Den le San un li co, fi (' A " [Tiple l°.] - Respuesta á Cada fin de Copla. �C{1I10 V r IT - - .0 � A [Tiple 2°.] - · � A u [Alto] · - - � co. A r - [Tenor] [CoroZO:] �C�lIovrrfit' [IB o] C� r r rar Den e II ** de Ie San un le [Ie I e II Respuesta *: [IS , Cada fin de e II I A 8. \bus. [IR] [Coro 1":] o] (� San un Ii le Den un San dén-Ieun co, san ti co!, - A .0 [Alto] - � A u [Tenor] - ,; co. Copla. 0] (� r II le Den (� J J j ,J J fi un San li r r . [Bajo] · - co. [acomp.IO] ,J fi _"' I . [arpa] - / T - � _ V - TI I � 10 5 1\ ti - '" eo, li san - A r r ra r II ¡Dén-Ie_un _ - � II Den I O u [Tiple] co, Respuesta , Cada fin de Copla. ** � Copla. I - .0 �,; Respuesta' Cada fin de Copla. Re>pU<Sta , Cada fin .0 *** - - - [SI) " I � ¡Dén-Ie_un - [S2) san - I A - - k - � [Dén-Ieun san - A - - - [A) - - 4 � A san ¡Dén-Ie_un san - -, r I I 4 [Dén-leun [T] (CoroZ" :], I O '" pues I I ha da - doen el blan - co, gra - cio- so.el Ni - A - - - [S] ño. k � ¡Dén-Ie_un ti san co!, - A [A] . TI 4 � 4 ¡Dén-Ie_un ti san - co!, A - - TI - [T] I " [Dén-leun - - . [B) - [Dén-leun [acomp.1o! .. I [arp] _ - I , ,. ** *** Lleva texto aplicado. aunque únicamente _ en esta Respuesta Las pausas entre corchetes de los íncipits pertenecen de Jas coplas en 105 que estas partes no intervienen. Falta en el a a las coplas. los inicios ms. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - - san co!, - ti - - co!, .TI - I - -, r I I ,. ti san v .... v v v - 127 [Coro to:] 15 1\ "" [SI] " - . - ti - , co!, - 1\ " � , � I ¡dén - le.un I I san ti - co!, - pues I I ha da ha da doen - el � [S2] - k � " � -.J � - - ti - co!, - - ¡dén - le.un san ti - cot, - pues 1\ [A] - - doen el doen el doen el * - � -.J - � - - - ti col, - ¡dén - le.un san 6- 6- ti - co!, [T] ha pues 1\ da - k � "'; u - [Coro 2 0:] 6- ti co!, - ¡dén -Jeun san - leun san 6- 6- - leun san 6ti - I co!, - ha pues da - 1\ , - [S] � tJ - ¡dén - leun san ti - co, dén - -e- ti - co! - 1\ � [A] k � 6- v ¡dén - - - leun san leun san ti - 6- co, dén 6- & - ti - ti co! " [T] � �" - ,; I ¡dén - ti - - co, dén I [B] - leun san co! - , I - k ., � [acomp.1oli-' [arp] IU ¡dén - le.un san ti - . I I co, dén - le.un I san , L'O ti - co! - , I I I - � _'" v u ..... I I [A la siguiente Copia, y [Coro to:] 20 " r I ï r ï la 25 � [SI] - a la tras Responsión] 1":"\ k � -.J � I blan - CO, gra CIO - so - . el ño, Ni r " [S2] última, gra ï - cio soel - Ni - fio. - 1":"\ ï r � " I blan tJ - I - � co, gra cio - soel - v_ ¡...-v Ni fio, - ï r " gra - cio - soel - Ni ilo. - 1":"\ ï r [A] u tJ blan - � gra .... cio - - k Ni 71_ L-71 6- - so.eí - ño, - gra ï r ** " [T] o co, - CIO &' & so.el - Ni &. - 1":"\ ., r &. ño. - - � � I I � � " '� [Coro20:] blan - 71_-r:J I co, gra cio - - soel Ni ño, - gra CIO - &. so.et Ni ño. 1":"\ ï r, 1\ , - [S] � I tJ gra - cio I soel - Ni fio. - 1":"\ ï r " [A] � tJ gra -_ - cio ..... v - � � soel Ni - &. - - - &,' ño. 1":"\ ï r 1\ ... - - [T] . . � gra - cio soel - Ni ño. - 1":"\ ., r . [B] - u v I' gra [acomp.1oIv r [arp] ï I - � � � � -, * ** "Si- en ms. ("Mi" ·Mi�Re-Mi·Do" en � � - - u Ni - - ilo. 1":"\ ï r .0 k ...... soel cio v . � ,. u ...... .u· transcripción). en rus. ("La-Sol-La-Fa" en transcripción). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ¡Allá 128 pastorcillos, la jácara nueva!, va, de Francisco E: Bbc, FOils Verdú M,J637-JI27 Yillancico para Navidad "Del Maiestro de Alcover" Tiple (1694) «A 6» Primero Choro. Villanc"- Para Nauidad A 6 Vozes. *OC? Ven ga "- Ua a Parpiñá (fl.1694-17 01 ) [ESTRIBILLO] Coro 1°: °rUr"DFr- 6 a " [Tiple] - - . "" � ._¡ va Alto Primero Choro. Villan-". Para Nauidad. A 6� Vozes. D F IT' O IT IT' D IB C® Tiple 200. Uá A va pas tor çi Uos r 1\ * C® r Va Va ya, r � , � " la ._¡ .. - .. iA-lIá Choro. Villan-". Para Nauidad. A 6. Vozes. n .. [Alto] Coro 2°: I' Va ci - llos, - �4 v' la já ca- ra - " [Tiple] ya, pas-tor va, - - v � ._¡ ya, Alto 2dn. Choro. Villan-". Para Nauidad. A 6. Vozes. r Z:l liB OJ Ven i r , ga, Va i r i r I' ya, "- Va ya, 6> F " . [Alto] � L - t.I Tenor 2do. Choro. Villan':". Para Nauidad A 6. Vozes. IB OJ F 6> Ven ga fi 6> Va r 6> I' I ya "- Va [Tenor] - . .- - .. � , ya Bajo 2do. Choro. Villan?". Para Nauidad A 6. Vozes. I' �. [Bajo] a .. .. - .. L .. . � " Ven Acomp'". A la ga, Va Va ya, ya Villan?". Para Nauidad A 6. Vozes. Arpa. acomp.IO -v [arpa] . r s I -. AUá Coro 1" : PastorçiUos ¡Allá xacara nueva �'a, pastorcittos. lajácara nueva! 10 5 A .. va la , - s , , � "' � r r -.; ¡Ven - ga!, , I ¡a-lIá ga! ¡ven I va, I pas-tor I - ci - llos, la já ca- ra�u A - � A L · il v nue Coro20: ¡Ven va! . v .... - gal, ¡ven ga' - A - L s - · , � � -il ¡Ven ga! - ¡va ya! - A - - � A L - · � ¡Ven �-e o ou ._¡ ga! - " ¡va u ya! . , , ,. - - T ,; ¡Ven - ga! ¡va - ya! � - . B _ L · ¡Ven acomp I I " - ga! ¡va - ya! '" _, �. arp - _ � � . I I I Transcripcián: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I 1 I . 129 Coro 1": 15 " '" 20 s - - � " fa - na! - ¡va ya! - " � A - - -" tJ - ¡va Cor02 n: " - ya' - " , - s , , , , - , � - 9) - u - - I ya'. ¡va iva ya! - ¡A-lIá va za ¡A-lIá va za - , ga jos. le - I I já la - ca - ra,u fa na! 1\ A . " tJ �e- u ¡va - v *e- ya', ¡va - ya! - - ga le - - jos. - , .. "". la já - ca - .g. e- .g. ra u fa na! ra.u fa , - . T � _ " � _. - � , ¡va - yal, ¡va ya! - ¡A-lIá - za va - ga le - * .. , . - � jos. la já jos. la já - ca - - na! - na! - .� d- I arp - - . ¡va acomp, - , � . B - , - ya'. [va I ya' - , o I ¡A-lIá za va - ga le - - ca - u rll_u fa - to _" L Coro 1"' , - : - � - v -l - - � � r- � .. I I I I , --' I v 25 1\ '" s I , - n� - - � . - � - ft � "" tJ I , ya! ¡va ¡ven gal. - ¡ven - ¡a-lIá ga! va, pas - , I ci tor - I llos. I já la - ca- rll_U - " � .. A - � - - "9) ¡va Coro20: - ** ya! - _. � .. - [¡ven - ga!.] ¡a-lIá ga! ¡ven u - . va, pas - tor .. - - ci - llos. �6 ",,' já la - ca- rll_u- " - .. s � v - tJ ¡va yal, - ¡ven - ga! " � - - .. A � 9) ¡va - ya! ¡ven - - - - "" - ga! , . T � .. ,J ¡va - yal, ¡ven �: B - "" - ga! - - - r- - , I ¡va acomp. - ya! ¡ven - ga! to *** 1 - . arp - o .... * ** * * * Falta Enel � � � � I I � .. � y - en ol ms.: Sol natural I . . --i - v m s, "vaya". en el m s. (Do en transcrípcíon). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es Coro 1"' 40 1\ , - - - s L - v - - . � " � I ¡vue _ . - - � - _ - - � - . I [a-Há Ie! va, T I I que.es le a gre! - ¡CO rre!, - 1\ - A "' , - CI ._¡ r-r � v· • - ¡a-llá Ie! va, que.es [a � , <i:» - * ¡vue Coro2° : � - - le grel] - ¡CO CI rre!, - � ¡CO . 1\ .1 - s L _ - � . _ � � � � � I I I I I - , ._¡ I ¡vue - ¡a-llá Ie! va, I quees ai ro - sa! 1\ - A " .. - - � ¡vue . - I T L - . - , ¡a-llá Ie! quees ai va, ro - sa! - � - � � - � V , ¡vue - ¡a-llá Ie! ,., .no que.es ai va, " . .. ro " . .no sa! " . B � - ¡vue acomp.to - - � - ¡a-llá Ie! va, quees ai ro - - sa! ** � . arp . - v - � - - _", * En el ms.: ** Falta en el "ayrosa". ms. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados . - . � rre! 131 Coro 1": 45 1\ '" 50 I S I � ¡CO I I I ¡a-llá rre! - va, que.es deun cru do, - queha r I I ren di do la muer te! - 1\ A � OJ rre! ¡CO Coro2°: * 1\ , S I � ¡CO � rre! - ¡CO rre!, - 1\ A � ¡CO _ '" fJ rre! ¡CO rre!, rre! ¡CO • T I , ¡CO rre!, - I . B � , ¡CO rre! - ¡CO acomp.IO arp , I � . U 'U -, Coro 1°: rre!, _ 60 55 A "" - - S .. -¡y ** ¡CO rre! - 1\ ·u - A - . J. � ,� ¡CO Coro2 0: - U OJ ¡a-llá rre! - va, • 6- que es deun gua - po, J , '" - quees-ta no - che seem - bo za! - 1\ , � � S 6- OJ - - - L J - � " ¡CO ¡vue rre! - Ie!, - 1\ u - - A -¡y uo ¡CO - Ie!, ¡vue rre! � - - � T u -..__; u - -r;v I , ¡vue rre! ¡CO Ie!, - o �. - _. . B I � - � ¡CO acomp.to - ¡vue rre! * � o Ie!, - I -r- arp - � . - J � ..... - * Falta ** En el en el ms.: - - - I I I ms, "vuele". Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es J 132 65 Coro 1°· " " , , 'I L - s - - .. - - � ¡CO ¡a-lIá rre! - que.es va, le a gre! ¡CO rre! - " L - A - · � ¡CO Coro20: v ¡a-lIá rre! - - que.es va, a - le gre! - ¡CO " , L - s • � - - · , rre! - , - " � .. J - - F � ¡vue - ¡a-lIá le! ai que.es va, ro sa! - rre!, ¡CO " - - A - • � ¡vue - ¡a-lIá le! " - ai que.es va, ro sa! - o Q ¡CO rrel, , - . T : - " ¡a-Ilá le! ai quees va, sa' ro ¡CO - " � . ¡vue l, � � · rre - - . - L , " arp - I ¡vue acomp.t - � n , B - . - · -r:J -,i-r:J le! ¡a-lIá ai quees va, - I I I I - ro sa! - rre ', ¡CO o .... _ I · · - - - - [Coro 1°'] I I -, I - I I v I I 75 70 '" - r- - � " - s - - - , - I � ¡vue ¡a-lIá le! - I va, I l' I quees ai ro sa! - le! ¡vue ¡CO rre! - r."I " - - - A - - · r. �� ¡vue [Coro2°: ] -,i4 ¡a-lIá v .., le! - v' .. '" v va, quees ai - - Q - v ro sa! - ¡vue - le! rre! ¡CO r."I � lo s M M - - � • F ¡vue ¡a-lIá le! - - - - , - - va, que.es ai ro sa! - ¡vue - _, � � le!, - ¡CO rre! - rr. A - A "" � ¡vue -,i4 v ou - ¡a-lIá le! v' .. v -- va, que.es ai ro ¡¡� v sa! - ¡vue v le!, - ¡¡� ¡CO v rre! - f.'I , T � I I , ¡vue - ¡a-lIá le! quees ai ro sa! - ¡vue - - - - - ¡a-lIá le! rre! - va, que.es ai - ro - sa! ¡vue - � � I I le!. ¡CO - rre! f.'I v · , - L n .. , . - · " ¡CO e � � arp le!, - M [acomplo.� � r-. - ¡vue � I I . · B va, I � - - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I Jvuele! I [corre! I 133 COPLAS, [Coro 1°:) de ya xa ca ra y sc a sa.] a (10) 1\ [Tiple) Va dúo [I". a 5 -, - � el [l'.) ¡Va ya - [2'CI 5"¡ I I I de já de já ca - I I - ra! .. y se - a.el Hi a.el Hi - I jo de Dios jo Dios lo - 1\ [Alto) Va Coplas de ya xa ca ray se �� acl Q. [l'.) ¡Va �IB�(���9�o9�t�Jj�.J�ijJ9EJ�6jJ�.J�gJ�. [a;:;o) l Vaya de xacara y sea el hijo de - , [S) -rr- ra! .. y se OJ - de y sell el - 6 Hijo de Dios loado. 20 (30) - I I - a - do. a quel - I que lo I be sa to - do ya me.en ... tien - � [A) den - quien con • .. -rr- t.f �4 - a � 4 - do. a [Coro 1°:) - que lo sa be - to - do v -9' ya me_en ... tien - � � .....__, den . - I 35 , v quien con . Q - - , , . .. ____.; 1 r I quel - � C7 - [acomp.to ) 1":'\ .. - . � [S) �� - � n I ha-blo. tien ya me.en - den con quien ha-blo. 1":'\ 1\ -rr- [A) : - -¡) �-9 ha- blo, I OJ v -9 ya me.en [acomp.to ) [arp) - lo - � [arp) - - IJ"¡ ¡¥Clya de jácara', (25) 15 .. � - v· Dios loado [2"Cl5"[ [Coro 1°:) ca - 'U 4 .. ya [2"CI 5"[ A Duo pn. - - 1 r r 1 - tien - den con It'" quien " V ha-blo. r , 1 - 1":'\ � �, - � � - I v I I [ROMANCE:] i-, ¡ Vaya de jácara!, y sea el Hijo de Dios loado; aquel que lo sabe todo ... ya me entienden con quien hablo. 2·, El que antes que hubiere mundo se mostró entendido y sabio, y hacía todas las cosas, como quien dice, jugando. 3·, Con él estrellarse un soberbio y tan les diciendo que, como Dios, les echó a rodar: [ahí, diablos! aun pareció poco bravos, el cielo, campo. sa, 4a, De un alférez de gran peso e) espíritu alentado, quiso otros altivos que No les dolió la caída, pero rabiosos sembraron en la heredad del valiente, con cizaña, malos años. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 134 ¡ Oíd, troncos!, solo a (17.2d) Anónimo E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1I/1 «Solo, de un Alma que habla con Dios» TONADA, Tiple a solo Solo )l F 13 ter, r I r r" p I o yd o Iron cos. yd F F r ScI [Tiple] uas sel-vas], ¡Oíd. ¡o-íd, troncos.' S --..___; flo-res!, ¡O deun plan-tas!, Id, - ren - di - doel tris - llan te to, � que pu bli - - ea_en tier - nas an acomp.to arp � 10 S ¡O-íd, sias. w Se - so-be-ra ñor - siel no, do Ior - * no me_em- ba ra - mi za cul - pa, por - que_ha-lle a - je - __ acomp.to arp � 15 S vio, li en vues cie tra - - men - cia In era! sa - gra - to.a vues tras - fi - ne - me zas, su - atomp.to arp � 20 S - té.a la ti - ra - a na - pre sión, - sin re - - sis - tir mial - be - drl o, - a_o - fen - sa tan acomp.to arp � 25 S Mas ya_o * - fen di - do, Se-ñor, Ms.: "embraza". Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados de mi pe - cho se de-sa - ta, en lá gri - mas de 135 [OJ ] 30 j J J J s I r des lor • )1 p cha, mi he • J; J) Dios. mi P' � I Dios, el • r-:=--;fl r al I� 35 .,. .,. ¡Ay! ma. I� arp o' d d ¡des di o' o· 40 s ¡des da', - di - cha da de mi cul - seen pa, cuen - tra arp 45 s arp Coblas Solo Isle' PPPPp'plpp Con tra li Dios lo so mi Coblas Solo ?: t e 1"'. Contra li Solo &. o [acomp.101 J I'r J r r [Tiple] r [arpa] 11".1 Contra tí solo &:. /2"06"J 5 [SI - dad me val ga, - Se - ñor, pa - ra que mi cul pa que - de por tí, a - ni - qui - da. la [ROMANCE:] Contra tí sólo, Dios mío, valga, pequé; piedad Señor, para que mi culpa tu me quede por tí aniquilada. ¡Oh Señor, cuántos temores pecho me sobresaltan, el al ver mi dolor tan corto, y al mirar ofensa tanta! Haga holocausto mi vida vuestras divinas aras, para que de sus mi vida, fénix Mas vuestra misericordia alienta a la confianza, porque al corazón contrito, me jamás tu amor cenizas, renazcas. En cada suspiro desampara. 6", S", 4". en 3", r. 1", ardiente que mi corazón exhala, en recompensa al delito quisiera enviaros un alma. Remite, Señor, mi culpa, y quedando perdonada, vive a morir en mi pena, muera a vivir en tu gracia. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es tu ¡Ay, 136 mi Dios!, ¿qué Anónimo Bbc. E: fuera de mí sin vos?, (17.2d) Fons Verdú M,1637-11/11 Villancico al Santísimo ESTRIBILLO, Tiple A duo, � OJ j ", Ay Contralto, A Duo, Estribillo IB J � Arpa A Al a r . �� -¡y CI Dios!. jay mi ., - "'; [arpa) v v jAy [acomp.to] J J mi Dios , mi ¿qué Dios!. fue - ra de (7 -u mí sin . � � � . - iA)� mi Dios'! 10 A s mi r - que j j a ., � [Contralto] duo Al Ssmo, Sacra'", � dúo jAy F Dios mi Ay I Dios, � i Ay Acomp'", mi a A J [Tiple) A .. IE OJ r �. adúo r ., .. � tJ , Dios!, ¿qué fue A - e-' de ra - mí sin - vos? jAy ., r mi �f acomp e-' jAy r mi Dios!, , ¿qué fue - I I ra de ., 1 , mí sin vos? ., , jAy mi ., r · arp mi � vos? to 'v jay r , · A -(} Dios!, , ... � u '" 15 r A ., s � tJ (7 ... Dios!, mi jay 20 � , - Dios!, u' ., Dios!, mi jay -u I ... mi jay Dios!. ¿qué fue - A -ci � ra de mí? ¿qué r , · A - - ,; Diosl, ¿qué I I fue - mí?, de ra ¿qué aromp .to fue de ra - mí? ¿qué fue de ra - mí? jAy mi r . '. I · arp � , - I "" 25 r A e s I u ., 30 r ., - � tJ I fue ra - A de I I mí? Dios!. jay mi jay I � acomp. Dios!. mi - I Díosl, mi jay I Dios!. jay � , Dios!. mi jay to fue ¿qué ., I - ra mí? de r ¿qué ., fue - ra de mí sin ., r · arp - " - - '" ou ., r A .... I 35 r I .... 4Or.'I ., · s � tJ I Diosl, r A I ... mi jay ¿qué Diosl, ., fue - �a r de mí? ¿qué fue ra - mí de ., sin vos? ., r r-. · A � 'f arp mi jay - �,; acomp. Dios!. ., .. A - mi I vos? .. � r · I jAy mi ., Dios!. ¿qué fue - ra de mí sin r vos? ., I ¿qué fue r - ra mí de ., sin vos? r.'I � , ... - I Transcripcién: Antonio Bzquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - - .. .. 137 COPLAS, Coplas A duo. � (� Coplas Que fue liB ñor F F' D F F .. A duo. Que fue j c@ Se ra ñor de 8' de � rru • � - [Contralto] _ .. 6- ra. Se v - ñor, de r mí, qué mí, qué -, � � � �f I [I'.}¿Qué 12� �� [arpa] fue 12�" 8"./ II fue ra, - I Se - H�/ ñor, de r � -, v Que fuera Senor de mi �, 5 -, � #00 8' 8a.] r [l',) ¿Qué I a #00 tJ rm • II� I ¿Qué fuera. St!lior; de mí? 12". fi 8".} 10 -, r - 0,1 ¿ [Tiple] [acomp,IO) J J ti #00 , [S) Se ra • A duo. IB (� Coplas J F' J) J j " dúo [1a. a r -, r � � - tJ I I fue ra, _ I Se ñor, I r " mí, de si " fué - ra - des -, - (AI fue ra, - Se ñor, - [acomp,to ) r I �- � � mí, de - - -, � T si fué � - des co - mo fue y yo, -, r - � I ra co -, � T ra - - r � I fue y -, - �f " yo, mo r .. [arp] co I , - ra co ma - I la r - -, I I - � ¿ # " -, 15 20 r 1"':\ -, (S} tJ ,. mo la v mí ..., vues-traa a ma ble - di con r " ci6n? -, 1"':\ [AI �f I mí vues a - traa I ble ma [acomp,to) [arp] con r - di ci6n? 1"':\ -, . I � I ...,' [ROMANCE:] ¿Qué fuera, Señor, de mí, si fuérades como yo, y fuera como la mía vuestra amable condición? ¿Quién pudiere prometerse [a] sus delitos perdón, si vuestra piedad tomara consejos de mi rigor? ¡Cuán diferente, bien mío, corazón!, dilato los escarmientos, vuestro noble y apresura el galardón, Premios tenéis y castigos, pero dais, dulce Señor, los castigos como Padre, premios como Dios, y los ¿ y quién pudiere librarme de eterna condenación, si faltara, como en mí, la misericordia en vos? Remiso y tarde en cumplir una y otra obligación, al primer agravio, ¡oh, [cuánto] me precipita el furor! S', 7", 6", S', 4', 3", 2", i-, Vos siempre, juez piadoso en el delito mayor: os mueve a lástima el reo, y a enojo el acusador, ¡Dicha tan mas, grande que seamos ¡ay!, es ser Copia gratuita / Personal free copy es diferentes los dosl, que el no pareceros, desdichado yo, http://libros.csic.es Corazón, 138 amor, Anónimo solo a (17.2d) E: Bbc, Fons Verdú M,1637-II/21 Tonada, "a lo humano" TONADA / ESTRIBILLO, a solo, Tonada Solo, que Cora:::ÓII, Coraçon Amor. 5 3 4 del des me_.- amor: [S] - y _el dén ri gor, - A - mor, 10 co zon, ra - que me a - r.-.. 4 [S] y_el ri gor, r-. * Cifra catalana para guitarra de cinco órdenes. COPLAS, a solo [1 a, 3a y 5a] [Tiple] li,+guitarra''1 I', A ? b � u Coplas n j A na dey dad sa eri fi [co], j J j J t' IT j J j una cri - fi - co, que no quie - re_. - do - ra [acomp'v.] r r. J A una deidad sacrifico, ts: S'¡ deydad sacrifico, [S] mi [ROMANCE:] do que no quiere adoración, ni el fuego que en vivas ascuas le ofrezco de mi dolor, Corazón, amor. Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados lor, Co - ra - zón, a - mor, S·, 3·, i-, A una deidad sacrifico, - De) pensamiento las alas, que le subieron veloz, si van batiendo sus plumas me encienden más este ardor. Corazón, amor. Arda mi pecho, consuma con su y el hielo calor, y más fuego le y búrlate del temor, fuego Corazón, amor. aplica, - ción, 139 COPLAS, 19 Lp e �.. J Jl;1 21, No le me 3 2� des m gra [2a, 4a y 2� [Tiple) ta, [2',)No re meol /4",6"/ A una 6a] 4 J ) Ji p p ol ui solo a dcydad sacrifico, v ví vdes, in gra-la, deu-na - fle v cha que me el hielo, hi - rió, /2", 4", �'I 5 3 4 [S] la dei - dad el le no - ner 2", No te me olvides, ingrata, de una flecha que me hirió, que es lunar en la deidad el no tener compasión. Amor. corazón. com - pa - sión, A-mor, co - ra - zón. 4", Si 6", ojeto, quien tributario soy, y fuego mis suspiros, ¿cómo no se derritió? es de todo un hielo el son Amor. corazón, Si el fuego consume Etna y volcán soy yo, ¿cómo el hielo no consumo?, ¿cómo en nieve se quedó? y un Amor. corazón. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ¿Para qué 140 Bbc, E: Fons Verdú M./637·1I/25 ministriles» «con Tiple Primero del lB t(� 2do, ChW'o vülanw. A�Sant • V', II Para 4UC es la Fiesta, del 200 Choro villan'" A Sani FJaUJan Manic A 9 TIple 200 b �3 II tl �L�"f"'r� r· Of'" .. " tiple 1°. "con chirimía" tiple a * 9 (fl.1684-1701) [RESPONSIÓN] «A 9» Coro 2·: Aauian Manir. A 9. r" � r ""[," de Jaime Subías (1693) Villancico para San Flavián mártir. la fiesta?, es [Con Ayre] " tJ .. 2°. "con chirimía" .., bajo " "con sacapuche" Coro I": Tiple Tiple 2"". tJ Pa ra que es la fies ta di ga el. del Primero Choro. Villan'·. A Sant Flauian Martir A 9. Menestriles Tiple Yo lo di Tiple � (� IB � II II V V F I', 21 • Pa ra que es la Alto 3m. Choro. Villan'o. A Sant Flauian Martir A 9. Con Menestriles .. le II I r .. 2' Pa �r F que ra • .. Tiple ¡ , (� II II I r p r j, 2t Pa ra que • .., .. r fics ta. " j i I Tenor ,; Bajo 3°U. Choro. Villanco. A Sant Flauian Martir A 9. Por "'rmino de Menestriles IR (� Acomp"'. 19 (� Con - 2t Continuo. AI Con Menestriles _� Coror· II II I', .. o. Ayre r I J Para qee Organo J Para que • es ga.él-, . - ta, " la es ta?-di .. Alto Tenor 3m. Choro. VilIan'o. A Sant Flauian Martir A 9. Con Menestriles II . " r fics fies .., ta, " la es V fies la 2°. Coro 3": n � que.es ·ra tJ 31'0, Choro. Vi.llanco. A Sant Aauian Martir A 9 Con Menestriles II ., " i'- re -e ¿Pa ::::ºJIIIIFrFf'VFFV �con 16 r " 1°. ** • es la�"'ta, I i , bajo � , acomp.w Villan'o. A Sant Flauian Martir A 9. continuo J • F � • O órgano Con r Ayre r ., I u' -, la fiesta &. ¿ Purt/lJllé rs /a fieJla:' 10 5 sl-chirinúa .., .. s2-cbirinúa .., b-sacabuche I< Coro I" : , # .. r q -, SI ._¡ I ¿pa· .. S2 ra I ..____... I qué? ¿pa· ra qué?, ¿Pa· ra quées la I fies· ta?-di ga.él-, ¿pa· ra qué'. " ,.., Coro 3' : , .. s .., " A .., " T ,; b I< acomp.t _, . , r org ... - * * * v 5 panes vocales. 4 intrumcntalcs, más cloc, No lleva texto aplicado (elnsuumcmal): "Por término de Minismït's" Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v.._v .... ... . ¿pa· ra 141 Coro 2": s 15 A 20 t-ctnrímí a ._¡ A sZ-chirimlIa ._¡ b-secabuch e Coro 1 OI: "' r A -, SI <:» ._¡ ----....:....-- qué", ¿pa qué? ra - A S2 ._¡ Coro3" : _ -Yo I lo di Yo ré. lo di ré. I Yo, yo, yo lo di A s ._¡ A - A ti A T ,; b � acomp.' org o r i -, r- v' -, -, v -, r I 25 Coro2'" , I " r -, r "l - r -, r -, sl-cturimía I ti ¿ Para 'lui es ¿ Para qué rs ta fiestQ? " s2-chirimfa I ti la fiesta? r I I I t: -, -, b-sacabuche , Coro I" : , ¿ Pura '1111 es Iu fíe sw? v I -, r A SI I I ._¡ ¿Pa ra qué.es fies la ta? -, r A -, r S2 ._¡ - Coro3° : ¿Pa ré. ra v quées - la fies ta, - es la -, r -, r A 4- S ._¡ ¿Pa quées ra - - ta?, ¿pa - ra qué.es la -, r -, r " fies la A ti � -9 ¿Pa quées ra - fies - 4- -9 ta", ¿pa 4- -, r " e- � la ra I v quées ..... la -, r T I ,; ¿Pa ra - I quées I la fies ta?, ¿pa - ra -, r quées la r -, r -, b acomp.to org [ qui es � " I ¿ Para � III fiesla? r -, - ...... � v � Copia gratuita / Personal free copy v http://libros.csic.es 142 Coro2"' s " A 30 35 t-chirinu a -.J A s2-chirimía -.J b-sacabuch e , CoroJ'': # .., r A SI -.J ¿Pa • 'if v ra quées I - la fies· ta? ga_él-, -<Ii ¿pa . ..___.... I qué?, ¿pa ra . ra qué? A S2 �-.J Coro3· : - fies ta? ¿pa fies ta? ¿pa ra qué'. ra qué?, ¿pa ¿pa· ra " s -.J 'if 'if - . . ra " A � & 9 fies ta? 'if 'if 9 ¿pa ra qué", ¿pa ¿pa ra qué?, ¿pa· � � . ra A - T ,; fies ta? ra . b , acomp," v � . - org . I v v " -, I .... v � 40 Coro2": v .., r , v ,; 45 r " .., sl-chirimía I -.J r " .., s2..çhirimía - -.J .., r b-sacabuchc 9 , Coro J.: , r A � v ... .., r .., - - SI -.J ¿pa· quées ra la ta'. fies ¿pa· ra quées la .., r .., r " S2 ,� Coro3· : , - qué?, - ¿pa - ra quées la fies ta?, . ¿pa· r A ra quées la .., r .., � S -.J qué?, ¿pa· qué.es ra la r " fies ta? . ¿pa· ra quées la .., r .., A -.J & qué? 'if ¿pa • 9 'if & ra quées la r .. & - 9 ta?, fies ¿pa . ra 9 & quées la .., r .., T ,; I qué?, ¿pa ra qué.es fies la . ta? ¿pa· ra quées la .., r .., r . b , 9 acomp.'o_¡,. v v � r .., r org - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v ... .... � ï 143 Coro 2°· 50 " .; sl-chirimïa - � 1\ sê-chmnua - � - - b-sacabuche Coro 1° : ¡, " r, b es Ja -, r , -, SJ I � fies ta, ga_éJ-, fíes- ta' -di ¿pa· ¿pa· � qué?, ra -, r " qué?, ra ¿pa qué?, ra . r S2 -, � - � Coro3° : fies ta, fies ta? ga_él-, fies- ta') -di Ja es I � ¿pa· qué', ra I <z:» ¿pa . qué?, ra ¿pa qué', ra . 1\ S , � ¿pa· ra qué', ¿pa· ra 1\ - . A � � .g - .g .g fies ta? ¿pa· ra qué?, ¿pa· ra fies ta' ¿pa· ra qué'. ra " T ,; ¿pa· b acomp. lo -, r Q' .... -, .; " v v v 60 55 Coro 2'" v -, r org v " sl-chirimia � " s2-chirimía - � b-sacabuche Coro 1 0: ¡, , " SJ q .J ¿pa· -Yo qué? ra Jo que ré, di " S2 _� Coro3 0: I I r- � ¿pa· ra qué? ra qué? -Yo Jo di . Yo ré. Jo di ré. . Yo, yo, yo Jo di ré. V" S � I qué', ¿pa . Yo Jo di ré. 1\ - A � q qué', -e' - .g .g ¿pa- ra qué? Yo Jo ¿pa· ra qué? Yo Jo di ré. . " T ,; I qué?, di . ré. b acomp to _v org - v .... CJ r -, r -, r CJ .... v � v I Copia gratuita / Personal free copy -, .... http://libros.csic.es re 144 70 65 Coro 2"· '" " slo(.;hirimía � A sê-chinmía tl b-sacabucbc � Coro I" : � -, r A SI I tl pi * > can, dis - pa - ran y ela- ri 9 9nes sue -Di nan. - - di ga, gaél->, di· gao A S2 tl Coro3" : � " s � " . A � A T " b r- acomp. Io -, r org OLJ u.. OLJ· .... 75 Coro 2"' _ A sl-chmmía tl " s2-chirimía I I I tl b-sacahuchc Coro ¡. : � A # -, r SI tl ¿pa -Yo qué? ra lo di lo di Yo lo di Yo ré. - A S2 Coro ê" : '" -Yo lo I I v ,,� di Yo ré, lo di ré, A S tl di Yo lo .g v v Yo lo di ré. - A A � - 9 4- 4- 4- ré. Yo lo di ré. Yo lo di A T I � Yo b acomp. lo - to - I di - - fJ , -, r org * En el DlS., "disparen". © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 145 CoroZO. 80 A 85 - sl-cmrimía tJ A - s2-chirimía tJ I I I , b-sacabuchc , Coro t" : A r I -, SI tJ -e- ré, que pi re A * - can, I dis pa ran - cia y ri - sue nes - nan, - r , -, S2 "tJ Coro3· : i-' * . pi re que - can, '. dis pa I ela- ri y ran - - nes Sue nan, - r A s tJ v ré, que pi re can, - dis pa ran - cia y ri - nes sue r A A � .., -,j .g v ré, que re pi v v -can, - dis pa -_ - . _- cia y ran - Q' - ri - - ","' nes sue r A T r- ,; I ré, que pi re I - I can, I I dis pa - I ran I I , I ela- ri y nes sue r .�. b acomp,' I v " I , o . org ","' _. - Coro 2"' " r A 90 _. 95 -, - sl-cllirinúa tJ A r -, r -, sê-ctunmla tJ i-' I I I . I " Coro to : I SI I � que I re - pi * can, dis pa - ran y ela ori - nes que v v re pi sue v - can, - • dis - pa . ran cia - ri nes sue di - ga, -, I ","' -_- y -Di-ga, nan. - r S2 ,,� Q ... V' I I - II Coro3° : -, r II - - - -Di-ga, nan. I di , - ga, -, A S "'" tJ nan. -, A A tJ ",v unan. -, II T v I nan. -, b " acomp.1o.i-' org r -, I 11- , * En el ms., "disparen". Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 146 100 Coro 2·' 11- r A ., sl-chirimí a tl I ., r .. sê-ctunrní• tl I I I I I r ., e .� - Coro 1· : lo< � ., r lA I I lo di lo di ., r SI tl I I di -- I -ga_él-. ¿pa _ qué?, ra ., r .. S2 - I "tl Coro3" : di _ ga_él-, ¿pa _ ¿pa qué? ra _ r -Yo ., � I I qué?, ra ga_él-, -di ..---,..... I I gaél=-, -di ¿pa qué? ra r lA I " _ -Yo lo di ré. ., S v tl v -Di I .. ga_él-, di ga, ¿pa qué? ra ., r . Yo A 7f tl -Di v v ga, di v ... �. CI CI CI ¿pa ra qué? Yo lo di qué? Yo lo di .,j .,j v ga_él-, r .. ., T I " -Di _ I I di ga, _ I ga_él-, ¿pa _ ra ., r b - " acomp. u lo r _J.. I org ..... Coro2·· '" ., ., r r - .. 110 105 _ sJ-chirimia tl .. s2-chiriDÚa tl I b-sacabucbe , Coro I" : , . SI .... tl Yo ré. . lo di ré: _ ., r lA S2 I "tl Yo Coro3": � I I lo di - ré, lo di Yo lo di 7f -9 � lo di lo di v v - ré: v v A San v v Fia - vián y,a sus glo _ rias, y..a .,j -9 sus in .,j '" - cen - dios, me A S tl I _ ré. _ ré, Yo ré. Yo - ré: .. A tl v .... - ré: . T f v - ré: b acomp. to ., r ., org ... v v © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I , � - 147 Coro 2·: 115 '" 120 1\ sl-chirimfa � A s2-chirimí a � e Coro 1° : A SI � r .. -. r -. -. t: � r � -. S2 � � mo Coro J" : , . ." & "d rias hoy -#JI. '(_ '-_ Ver·dú rin . v � - hoy de, Ver· dú rin I de, . hoy Ver·dÚ rin . . . . de, " s � -8 9 -9 A San FIa " A � ¡). ¡). "d A San FIa A San Fla· � � 1\ T \' b , acomp.' o org [ -. r -. r I I I r v -. - I 125 Coro 2": .. r -. r ., r ., I sl-chiriml a I , � " r ., s2-ctUrimf • � - v � , ., r ., r . b-sacabucbe Coro 1° : ., r I 1\ SI I � A San Fia vián ya sus glo rias, . ., r " S2 , � Coro3°: � A S � · vián y_a sus glo rías, r " -8 9 y,a sus in . cén-. dios, me . mo . vián y__a sus glo· rias, rías. · ., r ., FIa ., r ., r 1\ San A � & · vián v -8 y__a sus -8 - glo "d -8 y..a sus in ya sus � -8 • cen- v -8 dios, me - mo & nas. · ., r ., r 1\ rias, . T " I • vián y__a sus glo rías, . in I . ceno me • mo rias. · -. r ., r dios, b acomp.1o-� v v � r V v V V ., r ., .... V ., r org -, ..... .... v 6 Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 148 Coro 2·' 135 130 '" " , ., , ., , ., sl-chirimfa � A sê-chirimí a ·tJ . b-sacabuch e � � Coro I" : I" , A ., , ., r- SI � .._;:: j.....-"" I y_a sus in cen - - dios, me - mo - r " hoy rias Ver - dú rin ,---.. r ., - hoy de, - Ver-dú , -, S2 sus y.a Coro 3· : , I I � in - cen - dios, me mo - hoy rias Ver- dú rin de, - hoy Ver-dú de, hoy Ver-dú , A S - -¡¡ Hoy Ver - dú rin e_ l-e dú & e 41- rin de, hoy , A A -� 41- 41- Hoy Ver - , " 41- e....... Ver-dú , T t Hoy Ver - dú de: hoy Ver-dú rin , . b . � acomp. to -I" - u �_u org o' ",_O � .... �' • "'_ • 0_ ., , ... . 6 Coro?:" 140 ., , A sl-chirinrla tl I ., , " s2-dlirinrla I tl ., , b-sacabuche ",. • � Coro l· : ¡, ., A SI I I � rin de. - Pues fe liz con su.arn pa - ro, des tro za..y o - I I �� rin de. - pri • me, ., , S2 Coro3· : - ., " ., , , , Pues fe - liz con su.arn pa ro, des - tro - za..y pri o • me, ., A S <> � rin de. - fe liz con SlLam - ., " A tl Pues �e & rin de. - -,j -:g' --. Pues fe liz con SlLam - Pues fe liz con su�am - e' .. ., " T , rin de. - ., b v· �v acomp. to r - r ., org �., . � ., ..... © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ., -o . -., 149 Coro 20, s , 145 " r 150 ., l-chinmta I � I r " ., _ sê-chirimt a I � r ., b-sacabuch e v' Coro I o: .. I I " r ., SI I � los � gu or _ llos fa les ta de r " su__e go. mi _ # ., � ¡¡� ne _ # � ., S2 �� Coro3· : V los .... llos) gu fa les ta de su_e .. li:; ne " go.,e _ _ mi ne go. _ , r 1\ I "[or s pa _ v v � � ro, _ des tro za_y _ o " pri los me, _ or _ , r " - A � 7} pa , ' 6' • 7} ro, des tro _ 6' • za_y o 7} pri _ me, . los or los or - , r " Q' 6 T \' pa - ro, _ des tro za_y _ o pri _ me, _ , r _' b �, acomp,' .... · o org I - ... �' .. 155 Coro2·: " , -,¡ I I ., r _v 7}, r ., r ., 160 sl chirimía .. I I I I tJ " � s.2.çhirim(a " tJ r ., , b-sacaboche I I , I I I I ., r Coro J.: " SI I tJ Pues liz fe " n con su__am pa des tro " " I ro, _ za_y pri o me, _ , r " S2 y Coro3" : Pues I " # lO I " � fe liz con su.am pa ro, des I n tro _ za_y o _ pri _ me, , r S " gu - _ o' I " � llos fa ta les - de su_e _ ne mi _ A �' � � - gu _ · llos �' � fa ta les _ . de � � su_e _ mI v' � li..... ne _ go. _ . Pues fe _ Pues fe _ ., r " fe ., r " Pues go. _ T \' " I - gu _ llos I " fa ta _ _ les de su__e _ ne _ mi _ go. ., r b 7}. , acomp.' org • I I I I I I ., o - I r , I * Ms.: I - - MArgullos". Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 150 CoroT" ., r A 165 sl-chirimia t) , r r � r 1\ ? ., s2-chirimía t) I ,. " - v v ., r b-sacabuche - I Coro 1· : � r I I , - I � r 1\ ? r ., SI I t) ro, > des tro· za.y pri· o los me. r 1\ I , , " pa con su.am gu- llos or fa ta . les . de r ., slLe· ne ., S2 t) r " con Coro 3· : su_arn pa· ro, . des r " tro za__y . o > pri· � r 1\ los me, ? or . gu -Jlos fa ta . les de su_e - mi -go.,e ne ., S t) v " liz " pa con suam , ro, . des tro· za y o pri me, > ., r 1\ A t) v liz . v' con 7) - pa su.am A ",. ro, . I ",. .. v des tro za__y . .. '" o pri - . me. ., r I T '" I r I . liz con pa su.arn . ro, des tro za__y . o pri· me, ., r b - . 8comp. 7) . 7). - .,¡ lo .,¡ , I r ., r - org v , - Coro2·· A , I 170 r ., � 175 sl-chirimfa t) r de Sil enemigo. de su ellemigo. 1":'1 ., 1\ s2-chirimIa I t) r I 1":'1 ., r b-sacabuche ",. Coro 1· : I; .. de su enemigo. 1":'1 ., A SI - t) de mi· go, 1\ su,e ne · mi · go. 1":'1 ., r S2 � �t) Coro3.: , de mi· go, mi ne · go. 1":'1 ., r 1\ su,e S t) v los or gu- llos fa ta les • de su.e- ne · 1\ de mi· go, A t) 6-' .. los or 4' .. 7) gu- llos fa ta '" . 4' .. les de v · mi ne . · go. 1":'1 � 4 � mi· go, de su.e de su_e 4 � su.e- ne ne �. -e' 4 · mi · . go. 1":'1 ., r A su.e ., r T " I los or gu· llos I fa ta > les de su.e- ne · mi· go, · ne b � 8comp v' .. v' .. � v '" de lo su - - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - � go. v ",. enemigo. 1":'1 ., org mi 1":'1 ., r · v v ",. . ne· 151 • • pra. A un Coplas IS q-cs fo to le ras [Coro 1·:) • II II II II ge , � It) I [I',) A_un 12� " a 4�1 [acomp.to Ayrc • [órgano] • , � � J /1-" A WI santo qUI! es --- _, forastero. 10 -- � [SI) te - r e 5 lA -- ras - Con Ayre continuo) 12�" 4�1 '" fo que.es �It) pra. A Vn Santo q-es forastero &. : [Coro 1°) to san � II p<a, • r . ro Solo, Con [Con Ayre] lA � [Tiple 1°,] 43 �(� Coplas San r r r-zt r · # r, , � � - - It) 1 , "'" -di ro, - - 1 I - - Se gan fio - I - I res-, - - qué ¿por Ver - lA [S2) ,It) [acomp." continuo I , [org) . 'U' 6 [Coro l°:J 15 r lA '" [SI) � t) <J dú - -9- 'U' - de - be fes - te - 20 , <I jar - Ie?, 7 .... - u .... &' '---" ¿pa - qué?, ra ¿pa qué ra - Ver " � [S2) -v It) laromp." continuo I , r [org) . "- [Coro 1':) " "" �. . 25 r , , , , , [SI) , , - It) dú I -;;;;;;:;;;;7 I - fes de -be - te jar - - Ie?, ¿pa - qué?, ra ¿pa qué?, ra - ¿pa ra - " [S2J �It) lacomp, .. continuo I , r - [org] . ... Q. Q' [Coro 1") '" 35 30 lA , , , .. � [SI) I It) qué?, ¿pa - ra I � qué? ¿pa - ra qué?, ¿pa - ra qué?, ¿pa - ra qué?, ¿pa - ra " [S2) t) [acomp." continuo I [org) , r , n � - I I ..,.. Copia gratuita / Personal free copy 'U' • http://libros.csic.es - 152 [Coro 1°:) 40 " " I r - [SI) - _ I ti qué?, ¿pa - v qué?, ra ¿pa qué?, ra - ¿pa qué?, ra - ¿pa ra - qué? " � - [S2) r<ti [I'.)-Yo. [acomp." 12', continuo I r [org) · a 4�1 -, - � - I _ I .... I v' =vo to diré. [Coro 1°:) 50 45 " '" [Sl) ti -, r " [S2) - �. Yo, (acomp." continuo I di yo lo yo, yo, .-� _ I I r<ti Yo, ré. - lo yo di ré. - -, r - [org) · I [Coro 1°:) 60 55 " '" [SI) . ti [S2) � . " 6- 'ti Si_ha [acomp.1o continuo I - cién " _ do - - be- nos ne fi - re sus li - quías hoy I ven, se -, r · [org) I I [Coro 1':) - -, r • I I cios, - � � <c:» - -, r -, r " 65 " " [SI) ti -, r " [S2) - jun [acomp." continuoI tos no_a - la ..... - _ .._..,." bar - " - les, ¿pa ra - qué?, ¿pa qué? ra - -, r · [org) [Coro 1°:) - v '--"'" -- v ti -, 75 70 " - ,_ - " [Sl) ti � " -, r - -' [S2) I ti jun (acomp." continuo I [org) - tos no.a I I - la - bar - les, ¿pa I I - ra qué?, ¿pa I - -, r : - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados qué?, ra , 153 [Coro .0:] 80 " � [SI] - - k � " [S2] � - I � ¿pa (acomp." ra - -u I qué? ¿pa qué? ra - ¿pa - qué? ra ¿pa - qué? ¿pa ra continuo 1 [org] r It:: [Coro .0:] qué? ra - I : � I U· 85 " , I U· I 90 - [SI] � =11 [S2] , � ¿pa - ra I qué? ¿pa � � I � (acomp." - ra continuo 1 [org] r 1':'\1 . k qué? � � ¿pa - ra qué? ¿pa ra - ¿pa r . r= qué? - ra I qué? 1':'\ . " I U· T I U· [COPIAS:] i-, -digan, señores, ¿por qué Verdú [debe] festejarle?, ¿para qué? -Yo lo diré: Pues si siempre beneficia, sólo en el año una vez tributar veneraciones, ¿para qué? -Yo lo diré: Si haciéndonos beneficios, Reconocerse debiendo A un santo que es forastero, reliquias hoy se juntos no alabarles, ¿para qué? sus ven. ya agradecessés [?]; dar lugar a esta queja, qué? ¿para 4a, 3", Si ese santo murió en llamas, luces yo no sé; ¿por qué han de darle festejo?, ¿para qué? -Yo lo diré: tantas ... Si él mismo las busca, sin saber temer, el no ¿para publicarlo, qué? Celebrar pues una fiesta, que acierto es; pero fiesta tan solemne, ¿para qué? -Yo lo diré: ya veo Si es gozo, es doblado, y la deuda también; no lograrla entera, ¿para qué? Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ¡Hola de 154 de Luis Torres E: Bbc, Fons Verdú, M.1637-/I128 Villancico a San Flaviano, mártir. «a 4 coros con (1683) ministriles» la nave!, «A 12» a 12 * (fl.1674-1684) [RESPONSIÓN] Coro3·: Tiple Primero del liB t e r IT I. o Tiple :ZOO, del3ro, 1M t e de ministriles 3m. Choro Con Meneslriles A t 2 I I IT IT , A la FF ,. I . rr I la I • IR i'- rr ,. O Bajo del�m. 9: A I I � � tiple l°. ¡Hola!, ¡hola!. jama 'fia! na la may I • tiple .. A i'- may I � ¡Hola!, ¡hola!. ¡ama na! " ** .1 I 2°. na F IT r r " ** ,I # rr I I alto .. ,; na I ¡Hola!, ¡hola!, ¡ama na! Choro Con Mencstriles A 12 e Fjll'r j I, o la A i'- r r r r IT r e O d< la la na ** Fj r ., Primero Choro A Sant FJauiano Manir A 12 Tiple may ** .I. Frr r -+eRef. Alto del 3fO• Choro Con Menestriles A 12 e IT Choro Con Menestriles A 12 O I, f F ,I may I ' bajo r ¡Hola!. ¡hola.'. [amainat Luiz Torras Presbítero Coro I": # I II I " Frr • A ue may 17 " na I Tiple � na ¡Ho-la de la na ve! Tenor Primero Choro A Sant Flauiano Manir A t 2 IR I, # e I i FFrF VFF r A may las na Tiple 2do. Choro A Sant Ftauiano Manir A �� e o Tenor 200. Charo IR iF I. I, e la I rj . � F IT ,. o I . la A may 11 ¡A-mai Coro2°: FrCrC rj . O la Tiple 4°. Chore A Sant Flauiano e " las 12 o , ¡, " Tiple � na ¡Ho la! A Sant Flauiano Martir A 12 o � .1. las ve s , Tenor I e I I FFF . I. A Tenor � may" Manir A 12 # I , rF . I ' F r i'- la A rr may v , ¡Ho la! ¡Ho la! Coro41): � Ir I " Tiple � na Alto 4°. Choro A Sant Aauiano Manir A 12 IR t e Ff I, O I ' F . i'- la f I • FrV r A DlIy " I ' r I Alto .. � na ¡Ho la! Tenor 4°. Choro A Sant Aauian Martir A 12 IR I, e I, o la e I. jJ o AcomplO. AI r i'- Baja 4·. Cboro A Sant Flaulano Manir A IS I, I , ' la I . FFFF A I r ¡Ho na j ,J , I r i'- Jrj ** • I e * la! JJJFFFf'jjjJJj 7 panes vocales, 5 instrumentales y acomp'". No lleva texto aplicado (instrumental). Transcripción: Antonio Ezquerro .. bajo .. � I , ilíolat. ¡ho/a! A 12. Ola de la NIUe ** Tenor 12 Arpa A Sant Flauiane Maltir Con Meneslriles ISl'e may I I Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados arpa , I I ¡Hola de la nave! I I I - 155 Coro 3°: 10 de ministril .. " I � - si - ., "OI t! I # " - s2 - - - · t! # 1\ u " - · - � I \' I .. b " 7') � Coro l° : � g 1\ u - - - s - · - - - � I t! ¡A-mai � . - � e- �- � � � , _ Coro 2° : # # - T - � na las ve - las. las ve - - ¡A-mai las! 1\ - u I H - - - - � - s L......I....L.. I t! ¡Ho la! - ¡A maí-na.ia - mai - na._a - mai - na las ve I - las! I � T - (J ,l ¡Ho la! - I Coro4° : � I 1\ u u - - s t! ¡Ho ¡A-mai la! - - I 1\ � A � - � - p t! ¡Ho - ¡A-mai la! - # I - - T � " ,l ¡Ho - I ¡A-mai la! - - b " I I " # acomp'" :" - , � arp � - -, I I I - - I I I I Copia gratuita / Personal free copy I http://libros.csic.es - 156 Coro 3D: # 15 de ministriles 1\ '" q I I � · - si � � u - eJ � n - - ,. � �g .. ,. - .. 1\ � s2 · - � - � - ti - - ,.� .. - , .. .. I I I I · - ¿ b - - - I I . I - I \ - I · - ¿ - - � I Coro ID : - I I -,¡ g .. 1\ � u s - - eJ na! - I T . � , '" - na! - Coro 2D : - - 1\ - - - s ti -- - - - T I , Coro 4D : '" ¡A 1\ - mai-na.,a - mai na,_a � - mai - na las ve - las! - I " s - - - · - - - ¿ - H I eJ ¡A na! - mai - na! 1\ � - A ,. eJ - ¡A na! - mai na! # I I - I - T I , - b ¡A na! .. - - - · aeomplo arp - I - - / h ... mai - na! - - ¿ , - I I - - - - - - - I I I I t © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I I I , 157 Coro 3°: 20 de ministriles " sI " I s2 " b Coro 1°: ¡" " , , S r ._¡ ¡A maí-na.je-maí-na.,a - mai - na las ve lasl, • • ja-mai-na._a-mai-na las , , , T , Coro 2": • ,J ¡A - I' mai-na.ie-mai-na..a I - mai - na', ja - mai-na las " S ._¡ , T Coro 4°: � ,I v " I • S ._¡ , , ¡A - I r mai-na�a-mai-na�a mai mai-na._a-mai-na._a mai - las! na las ve na las ve las! las ve las! " A " • ._¡ ¡A - - , , T , I' ¡A - r maí-na.ia-maí-na.i.a I mai • - na b I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 158 Coro3°: 25 de ministriles A - si � " , � - � - A , , , - s2 · � " - .J , , - - - ,J I" , b . · , · , jo. I Coro l° : ,...., A , s - � ve - las' , T - " , Coro2° : ¡" ve las! II . s - - - · - · , " .J � . I r ¡A mai-na.ja mai - - na las I" I ve -las! con ai re.y - T - " " , ¡A mai-na.,a - Coro4 r - mai - na las .. .. ve -las! con re.y - .. • ¡, I II - _. _ · � s · , � � � � I .J ¡Tre mo-Ien r las ban-de I r ras. con ai re - con con con . ¡Tre mo-Jen las ban-de - - . � - - ras, - � - - con - I" *¡Tre " con con con . - . . � - - , _. · - , r mo-Jen las ban-de - I I ras. con ai - re con - - I I" - con con con - � , � , * Ms.: "tremolan" © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados L I I - re.y - - - - I " ai I I - I - , • - • re_y - - - I - - r ¡, , ai , I I - • � I con . - • re _ - , , ai - . . acompto re.y - .. • � b ai · - T con , II A up ai I I . - - 159 Coro3°: 30 de ministriles " si .., " I I s2 .., # 1\ # I \' , , I I' •• • I I .. � Coro 1°: I 1\ - t . I S � - .., I'" ¡Ho-la • pa I tron', mai ¡a - ¡a-mai-na,_a-mai na!, na..a # T " Coro 2°: . , - ¡Ho-la I' pa-trón!, mai ¡a nal, - ¡a • mai-na,_a- - " S , .., I' , con pri ¡Ho-la mor! - pa • I trón!, ja - , Coro4°: " con pri con pri con pri ¡Ho-la mor! , - I'" • - maí-na.ia-maí-na.,a # , I T - • pa-trón!, r ja - mai-na.ja- " S , .., - mor' ¡y con pri-mor' mor' ¡y con pri-mor! 1\ A .., - , I �. T , I con pri - mor! con ¡y I' pri-mor! * b acomp"'. . I , • ! I , arp I * "Mi" en el ms., "Si" en I I I transcripción. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 160 Coro 3": 40 35 de lninistriles I " , . - � - - - - sI - - � - - - � # " � - s2 � - � - ... - - b ., I - - b - - - - I . · r � \' - # I I . � � � - " · - � - - ., - � - I . - Coro i- : - , - • " - � - - - � s - - I � las mai-na - ve ¡Dis- las' - j - T - - � . - � - � w , ,.. , Coro 2" : mai-na las - I ve las! - # � " � " � - • � • mai-na las - • - - � s • � - � -- I - ve ¡de -las! dori San Sal-va . 1\ · � - � T - - '" I" ,; mai-na las - Coro4° : ,.. ve ¡de San -Tas! - - s � - - , . I � ¡que Fla-vián ha-ílóel - - dor! � n _ . . puer to, - • I . . ¡que Fia-vian ha-llóel puer-to]. , , - . I . ,.. . - � � - � � "" - . - - - - · I 1\ Sal-va . dor! de San Sal-va • " � - A - � ¡que Pla-vian ha-llóel . ¡que Fla-vián ha-llóel puer-tol, puer T - • " dor! de San Sal-va ... I ... I • � � . - to, - I • . . � .. · - - . . . � � ¡que I" l' - , b - , . . - � - puer - to, · . - de San Sal-va ... • I • • .. " ¡que Fla-vián ha-Ilóel Fla-vián ha-lló_el puer-tol, · . . . � acomplo I I � . - - � - � - " - - I I - I " � , - - , I dor! � - - � - - I - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados • I - - I I 161 Coro 3°: 45 de ministriles " sI - - � " - s2 - �, � .. , - . - � ____! b # . - � � - J - Coro }O : " � - - li � � - � s - w �, - - - u w - ji � - , I pá-ren-se las pie zas', - ¡to-quen las trom pe - tas! - ¡to-quen! , - T � w W �- - - � , I I � , ,J Corol" : � ¡to-quen las trom - pe - tas! ¡to-quen! 1\ w - - s - I � ¡to-quen! - T - · �,� I' , Coro4 o, '", s ¡to-quen! 1\ - · - = n_ n � ¡to-quen' 1\ A � - - � ¡to-quen! , - · T , ¡to-quen! - b / I , acornpi'> �", , , - , ,. arp - � - ., , I J I Copia gratuita / Personal free copy - http://libros.csic.es 162 Coro 3°: 50 de ministriles 1\ " - I - - � - - si - �- - - � - � - .' �-:J�-'¡ - 1\ - - s2 - - � f"'·- � (J .... ..... - " II .... � I - - - - r - ,; - I I _.,.., ,...,.-r, I - - · b � � - - -- - "' d- L...l...J..I Coro l° : " • I -,¡ - I - - s " n_ - D I � ¡to-quen!, ¡to-quen!, ¡to - quen! I - T - 1 Coro 2° : � r . ¡to-quen!, ¡to-quen!, ¡to - quen! � " - s - - - - - - - n �, I � quen! ¡to [to-quen! I - - T - r �, � Coro4° : � ¡to-quen! quen! ¡to 1\ - - s I v 1 - � ¡to-quen! quen! ¡to " - A - - - " ._¡ ¡to I' " - ¡to-quen! quen! - � 1\ - - T - - - r I " b ¡to - ¡to-quen! quen! · I I � acomplO :.� I - � · arp - v I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I I I I r - 163 Coro 3": 55 de mlnlslril .. 1\ " y sI - � � ,. ,. �. .. v Q v 1\ w s2 . - � � - - � 1\ , - - - � J " � ,. - " - , � - " , � I - I . . - -,; Coro I" : � -rJ - I 1\ w - - s - - - � I ¡al r- - I puer 1\ - , - tol, ¡al puer - to! I w T - - � Coro2" : r I' ¡al puer - I tol, ¡al puer - lo! 1\ .. - y - - s . u � , ¡de la sal- va - ción! # , � T - . - - , ',_, I ¡de la sal- va - ción! , Coro4 ": 1\ w - s � I ¡Dis - 1\ A - - - - - � � - � ¡Dis - # - . T - - � � - , ¡Dis - b - - I , aromplo I I - - - - - - r- � - I I I - - Copia gratuita / Personal free copy I I http://libros.csic.es - 164 Coro 3°: 60 de mini5trtles " ., � � · sI � � � � � - � - - � � ., - - - � - * " � - - · - s2 � ¿ * • . � * • *-';*. '!J � * " _ · � _ _ � � � " � � � - I � - - - - - - I " \ - - b .. � · - . ¿ , -,; , � � � Coro .0 : - - -J_ - -J_ - � 1- � � 1\ , _ - - - s �. - - r � - . ¡to-quen las trom-pe ¡al tas' - puer to!, ¡al - lo , I. - T . , " Coro 2° : " . ¡to-quen I • las trom-pe 1\ I .. - _ � ¡al tas! - - puer - � - � - s � ¡to-quen las , T pe tas' - _ - - . _ " . '" Coro4° : trom - - � - * r ¡to-quen las trom - pe tas! - " , � " , s - . . I , *" � pá- - ren-se las pie las pie - zas! ito zas! j to - quen las trom pe quen las trom pe tas! - 1\ � - A � - � - * pa- ren-se - - - las! - I. - - - - _ � - - - � � T ft " , .- • , pá- ren-se las pie " • - - , , • * - - .. ito zas! - I r quen las trom pe tas! I . - b - - . " acomplo"_ .. .. arp - - - , * I - I I I I I I ,- - - , .- I. I - _ " I ,. I Ms.: "dispáranse". © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados -, r. " - - - - to', ¡al 165 Coro 3°: 65 de ministril ee 70 " � � sl - � � - .., - -_ - 6- " � 52 . .., .. " - � � - - � I • - - - - � � ,; I ro b "J.-:J�"'¡* - I - . / , *71*" Coro l° : - ..,¡ " S - - �" .., - to! puer T - " , Coro 2° : ¡.. � , - puer - to! 1\ I - S - - - - - - - - - ,. .., . I - ¡al puer-to'. ¡al puer - to' I � � T - � - � Coro 4° : .. " , ¡al puer-to], ¡al puer - to! # " � - s I .., ¡de - la sal-va - ción! 1\ . - A , - - - - � wJ ¡de T la sal- - - - - va - ción! - - - n � � � , ¡de la sal- ,. ,. va - ción! b acomplo ._" arp I - - - ro I - - - - - - . I I I I I Copia gratuita / Personal free copy I I http://libros.csic.es 166 - Coro3·: 75 de ministrO .. " , � - . - si � � _ � � - " � • - " - # I � - - s2 _ �-6 � '" 1* • I I I - - a _ - - �'" -- , - I , I - . _ � _ , Coro 1· : .. I .. 7i � " s - - n � � I � ¡E - a! n T . . - - � n_ . n � , '� Coro2· : " I ¡Va- ya! " s n � � I I � ¡E - � I • ¡Va-ya!. a! ¡va - yal, ¡va ya! - " T ft _ I Y I " Coro4· : , � , ¡Va- yal, [va-ya', ¡va • - yal, ¡va - ya! • " n _ _ - - s ,. � ¡Va-ya!. ¡va- yat, ¡va ya! - " � - . - A � ¡Va-ya!. [va-yal, , " - .. - ¡va - ya! # , _ T _ .. ¡Va-ya!. arp I _ _ ¡va- yal, ¡va - ya! - y � acompto _ I , b _ y y I y I _ " _ _ - , I - - - - - I I I I I _. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados _ _ " ,. _ _ _. _ I I - . 167 Cero S": de ministriJes 80 " - , 'I - si � . - � - - - - t) # A . s2 - � • - .. - , -rr � _ n . _ "" I , b I I . � ..... I Coro l° : - _. .. .. .. - " � - s - - - � - � . t) ¡va ya!, - A ¡ha-gan � r lin-da sal va! - I T - - "'; Coro 2" : v .. ¡va ya! - " ¡va ya! - I . . - r-e - s - - .� t) , I ¡va - ya! • ¡va ya! pues él en "IT .. .. .. ya! pues él en - � If I to - na con duI· su ce j T - � - � � , - � Coro4° : v .. ¡va - ya! ¡va " - � - 10 * - na con su, su duI - , , s - - t.J ¡va ya! - " - A - - - - t) " �. ¡va ya! - , . T - " ,J b ¡va ya! = � I � arp - �. , aeomplo � - - . J - � 1 I * Texto, así en el - - - I I I'" - 1 I , ms. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ce 168 [�J Coro3°: de ministril .. " 90 85 . - - sI '" " '0 - s2 - - " .. Q - '" - - - - - - " , . - o b -d Coro )0 : I A " � - - s - o. " o n " - o. " - � _. n � - - .- I ._¡ I I ¡Ay, ¡Ay! mi Dios! I r , T - - o. - � fo de ., � o. � gol ne.-go.en el ¡que rne.a - - � � - - o. I ,I � Coro 2° : ¡Ay! ¡que me.a � ne- I go, en gol· fo, de � s � " I tJ ¡Ay! voz: , ¡que tu I I " I I I gol�fo"en el el I mea � � I ne-go.en gol el � fo, me .a - ne- goen el I T - u· ,1 Coro4 0: ¡que ¡Ay! voz: me a .. - ne-go.en el gol· fo. " .. s - - - - - - o. � I t) ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! A - A - ._¡ ¡Ay! v ¡Ay! ¡Ay! I " T - " , b ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! o o - - - - o , .. I 8comp'" r arp ., � .. � I I ¡Ay' © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados .¿ I I I de , 169 Coro 3°: 95 de minlstrlJes r A r-. -, . - - si - - .. � .; r " s2 rt-. -, - - .; OF- - <J r • -, o- rt-. , u . - - - �- " ,J r b r-. -, - . � if .,j Coro to : r A .. s tu r»; -, � - r -, I - ¡mi mor! ¡Ay!, dul-ce.a r " T r_ -, " - - - - u- -z- � tu duI- - ¡de Dios! mor! cea # -, � - r-. - .. u \' Coro 2° : ¡.. dul-ce .. a r " ¡mi mor! ¡Ay!, - í -, ¡de Dios! mor! ce a . # -, .. r.'\ - - s duI· tu - 1 r I � - � I - r . T ;; tu dut-cea - ¡Ay!, mor! .. s - - - - - � I ¡Ay! ¡que - - ce_a mor! � I I el � - r.'\ gol- fo, de tu - dul- ce,a mor! - A �- . - - ¡Ay! ¡que ne-go.en el o - _ me.a �- � - "" í - - - ne-go.en mea r " u- duI 0 � � .; tu -, í A 77 , - ,,- � CJ ¡de , u r-. , , -, í " - mor! ce_a , Dios! ¡mi - - "U I , duI tu , - - Coro4 o: í , ¡de Dios! �- , ¡mi ¡Ay, ay!, gol- fo! gol- fo, de tu I -, -r-r � � dul- ce.a I , mor! r.'\ . T \' ¡Ay! í_ ¡que I ne-go.en mea I el gol· fo, ... - mor! - l." -, r _- - arp dul- ce.a - I í tu r.'\ , � , de - �- b I I -, - � - í - - - - .. T I r.'\ -, ,. � - � "' - I . Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 170 Respuesta las a IB t(� Respuesta a las 1M t (� Respuesta a las a las 2:t(� de 1I"lli" de � dui IU i F i 23 ::> de Iu r a de IU r a de tu 1 r t!J duI � .. - t) 1\ � [tiple 2°.] .. - .- - II II l' i i 23 t) r' D [alto) F' � [bajo] dui 11" II i i 23 · - .- P P F F - , la en Cruz sais '- - � � [Coro )·:1 r A - [Tiple] Cru '- .. , çe .. • '" - : [la.] Si._en [2". la en Cruz Cru P P F F Si • Cruz Cru la en ,p� • • [la.] Si.en 11" F la II - le zas, � i - Q - la cruz I cru- záis los bra - le zas, : F i 23 t!J de I' ' - [la.] Si.en la r -, , I . "' r cru - záis los bra- zos, I .." - - - - � -, IB � II II l'i i 23 ".. 11" t!J de Coplas IR IZ(� - � r- ;;. , - - I [la.] SLen la cruz cru - záis los 6', a bra- zas, l' i j t2 � '- .- - - t) çe de tu A � t) ço j j i dui tu r' p dui dui Iu '- [Tenor] · .- - - - - - - .- \' çe J. ]> t) de ;J1Jl j � (� = le 1\ � [bajo] ..... - - .- l' çe = pr •. le - - , #U IT I � .. '- los [Alto] cruz '0 · � f" P I " 6�, a j [Tiple] i , - � [Tenor] dui Iu F , Coplas las las i r - t) .IL zays I .. Coplas las Iz IR � - -, • I � - los zays r" Cruz Cru = tc� � CoplasA4·. bra � 6".' a II [Tiple) [Coro4·:] II Respuesta a los - 't Coplas las (� a záis .; - [2". Respuesta - r : [2� Si en IB cru � [CoroZO:] CoplasA4. Respuesta a cruz ;;. r- = (� �� la - 6�, a '0 - [2". a .; - A [Tenor] los zays - � t) Jos j -, � - � - = Si Respuesta - '- ce dui • � - Coplas Si � - Coplas " Coplas Aa" - .. çe CoplasA4·, CoplasA4 (70) A - çe Coplas II II II minlstrllesl [tiple l·.] 23 IB Iz (� Respuesta [Coro3·: Coplas II Si en � la cruz J cruzays [acompto, ] • • # � -, .... .' [arpa] © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados r .... . - - - .. � I - - - - - r- � � � � I I I I I - n •• - n ., I J'" / Si en la [2". a 6·.' cruz cruzáis los brazos. � , I , - 171 (Coro 3°: demlnlstrllesl 5 15 II " � (slJ - - - - ._¡ 1\ � (s2J - - t.J [aJ - �, , � [bJ .. - " - - / - I' [Coro 1°: ) II # , � [SJ # - - .. r- t.J I I can ta - I FIa I - I vián - , a _ - - - Dios, con " , - - - e - lla quie ro - dir me - me; - j [T] - - - .. , - I' [Coror :) ,J I , I can v ta - 1\ I' Fia vián - a Dios, con e , I - - rs - can ta - Fia - - .. .g ro me vián a _, ... , - ._¡ quie , � [S] lla - I Dios, con e lla - I quie I ro - me dir - - - IT] - n , [Coro4° :) I can ta - Fia - vián a Dios, con I e lla - 1\ � [S] - - - - - - t.J II [A] - - - ._¡ IT] , (b] - " - - - - - - / I' (acomplo .i [arpJ I r I -, ,. / - - -, - v_v - .. , , . " � .. - I - - - - Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 172 [Coro3°: 20 demlnL1triAesI 25 " � .. - [sl) - - - - t.l " .. [s2] - - - - - - - - - t.l [a) . - - , � lb) . . - - - � [Coro to :) V r, " -, r -, , , .. - �- (S) r I pa- raha me, . lL - I dir me· ••• 'n llar . n u - . t) a fa quí . r -, ¡Ay, vor. . , Dios' - u ... � [Coro2° :) - ..... """'__e- , . dir . . pa- ra.ha me, . .. - a . . # r . quf fa . vor. -, , - � ... . � - - � - (S] llar . � " � - - - - - t) I pa me, . � , r, - ha ra , llar - -, , a - fa quí vor. - # r -, � [fI r- , I , quie - ro I I me - dir - me, I pa - ra ha - llar a - - - .. � ' I I quï fa - vor. o· • ¡Ay, mi . Dios! " ,. (Sl mi -, I (T] [Coro4° :) " - - �� - - - - - - - - - t) A [Al " " t) , - [T] - . , [b) �: [acomp'O.) - - r - r -, [arp] - - - - -, - . - .. _. - - - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados . � - I I I I 173 Coro3": demlnlstrlles RESPUESTA 30 1\ " * [slJ - - - - 1'7'\ , - t) " � , -n � de 1\ tu du/ce n amor. 1'7'\ � [s2J - - �= t) r:r.:::::::. o de tu - . � �6- du/ce amor. , [al �, L..-O , ' 'U' , 1'7'\ I - f-tI I+- � .. , de tu ' du/ce amor. 1'7'\ [bl .. - - - - , � " � l Coro I 0: tu - I I de du/ce amor. 1\ v � - [SJ 1'7'\ -; - - rr- � - � ' - � - � t) 1 de I [TJ . , dui tu , ce.a � mor. 1'7'\ , - � , , Coro2 0: que 1\ v - - rnea ne � _ el go_en gol � "'" ,. v fo de tu � cea � C7 u mor, de I O_Q u, - ,,- - I que I me.a I ne� el go.en I gol � de tu , ce .a � , 1'7'\ , _ � I fo _ I dui � ce_a mor, de , - dui tu , [TJ , cea _ mor. # , 1'7'\ - - � � � � I de dui tu .. 1\ " ce ,a � , , � mor. - - - 1'7'\ I � - ' I Coro4 0: [SJ ' mor. � � � t) � � OJ dui tu , � - [SI dui - � t) - de dui tu .. ce.,a � ' mor. ('\ 1\ [AJ n - - n - =o t) de �"'J dui tu I I [TJ de ce.a � � mor. 1'7'\ , � ,J ... - . - dui tu .. ce..a � ' mor. 1'7'\ . [bJ � , de :v [arp] I - - I " tu dulce amor. 1'7'\ - � - '" .. � - � - � " � � - � , - '" " - . " � - � - � -' - � � I ., * El ms. añade un I �, I I I I - I '" silencio más de mInima. [COPLAS:] Si en la cruz cruzáis los brazos, le canta Flavián a Dios, con ella quiero medirme, aquí favor. para hallar ¡Ay, que de mi Diosl, me tu anego dulce en el amor: golfo Pues tan fiel diste la sangre, generoso por mi amor, hoyos pago con la mía, derramándola por vos. ¡Ay, mi Diosl, que me de tu anego dulce 4", que de mi Diosl, me tu anego dulce en el golfo amor: En penosa cama, me ofrecéis cama y mesón con cinco patentes puertas para que descanse yo. esa ¡Ay, mi Diosl, que me de tu en amor: el golfo Mi/ señas me hacéis como Si tierna afición, Alma, diciendo mi queja: Padre y Pastor. ven a tu que me de tu ajustar quieres la cabeza con mi Diosl, anego dulce en golfo el amor: 6", con ¡Ay, anego dulce 5", En la puerta del costado me abrís la puerta mayor, porque sin pecho entre libre aquí en nuestro corazón. ¡Ay, 3", 2", 1", en amor: el golfo la cuenta, Señor, por Flavián tendrásla firme, con este segura de tu perdón. ¡Ay, mi Diosl, que me de '" '" " tu anego dulce Copia gratuita / Personal free copy en amor: el golfo http://libros.csic.es ¡Ay, pecador!, 174 de Joan Prim (*1628; E: Bbc, Fons Verdú M.I637-1J/45 Villancico para el Santísimo Sacramento, Motete «in die Pentecostes» Cantus ����!i5 t'l 19 [1655-1675J pe di dar ca "'lribilo.AS t (� I Ay pe I, (� I, HBlolQ Ay 91 ;�.dor A pe dor ca pe- ::::j I I dori, ca di-ver - ti do - flo en res, - .. = uer ti [Alto] = .J do Ay pe dar ca uir di A (D ti [Tenor] pe dor ca di urr - li Prim [Bajo] . - � do Organum = , do AI Santíssimo Sacramento F' D f F' V F e' v Ay - Prim Estrtbilo [acomplo.] F' D IT r' P F [" V -'" [órgano] -, Ay pecador diuenido I * I =i I ¡Ay. pecador'. divertido enflores. 10 A L.J s 5 Prim AI Santissimo Sacramento 3 iR dio PORIeG.'''''. Panidura ad * Com 1°'.; di V' '1 V F' V F I t (� 5 � do ti a - j I "'lribilo.AS ')í�(� uer [Tiple] F' P a flores, .. ¡Ay, '" t1692) (RESPONSIÓN), -" � Coro 2.: V' " V V· '1 V V' '1 Ay � Bassus Secundi Cori. Villanco. t di '" en .. I Eslribilo.A5 (� Prim ' dar � Tenor Secundi Cori, Villanco. II Al Santíssimo Secrareemo + Al, l ca - [Tiple] Al Sanliuimo Sacramento Eslribilo.AS II Coro 1-: do uer ! F' P F �Secondi Cori. Villanco. Altus Prim F' D IT v' � r IT' tJ Cantus -Ahus- Secondi Cori. Villanco. 19 ESTRIBILLO Al Senusstmo Sacramento Ay divertido Com2 0, =i I ple - gue_a mi I a - mor 'r I quee-se tiem - po I Ilo no - res. .. s �.J = n ¡Ay, pe-ca n dori, - di - ver ti - do - en - flo res, - A A .... - � "'. .. ¡Ay, v· v pe-ca .. dori, - '" di-ver v· ti - u .. do - en flo '" res, - A - T , B I I ¡Ay, I I pe-ca dorl, - di-ver I ti - I do en flo - res, - - - I I [aromp" .! org ¡Ay, pe- ca dori, - I di-ver ti - do - en flo res, - � :::::j - - , I I [ 15 Com I 0. i �A s '"' 20 I ,,� Coml0: Ven a n. .. co - mer, I I pues te cues - ta la me - sa �A s --¡¡ [ ple I - � [ gue_a mi a mor que.e-se tiem gue_a mi.a mor que.e-se tiem gueamia mor que.e-se tiem po no 110 mor que.e-se tiem -po no 110 - po no Ilo - res. A A tJ v· ple - - .. v po no .,. 110 " - res. A T , I ple - I - I I - res. - res. B [aromp" .1" org ple - gueami.a - I -, * I La pane del órgano lleva texto aplícado en toda su extensión. Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 175 Coro '0. �, 25 A s • , 1 ._¡ SÓ Coro2 - loun di I cir, - con I do lor - que te 0. • ¡, pe sa, - A s ._¡ ¡ I Ven a ?;T. . <J Ven a co co - mer. pues te cues mer. pues te cues mer, pues te cues mer, pues te cues - I ta la me ta la me ta la me ta la me que das vue sa - A A � - sa - A T f I 1 I Ven a co Ven a co - - sa - B "- [acompto .! org I - sa - � ", Coro ••..:., � 30 35 A s .r- ._¡ I SÓ Coro2 - loun di cir, - con do - lor que te pe - sa. 0. • , S% A Falset s " ._¡ só - loun de " cir, - con do - lor que te pe - sa. ¡Ay. que das vue lo!, - ¡ay, lo!. - A A .oJ v· só . - o· • '" cir, con do - cir, con do - cir, v loun de - o· - • lor que - u te pe '" - sa. A T " I I só - só - T I loun di - I , lor que te pe lor que te pe - sa. B I r- [acompto.! loun di I con I do - - sa. '" �. - org I " Coro ••.�.tI I I I 40 A s • I r- ._¡ ¡ay!, Coro2 I que se.a - le , I - gra la cor - te '1 I del cie - lo. I " '1 ¡Ay!, que se.a ¡Ay!, que se.a - , la cor - gra la cor le - gra la cor le - gra la cor la cor le - le gra - te del cie - cie - lo. .. • , A s ._¡ I I - - I te del te del I lo. A A -� ?;T. � - ¡Ay!, que ¡Ay!, que se,a ¡Ay!, que sea - - " - - cie - lo. A T \l I I - - 1 te del cie te del cie - lo. B " sea - le - gra - - lo. [acompto·1 org I ..... Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 176 45 Coro 'o. 50 A s � - Coro2 o: Falset Solo " que ami ma .. T I I ¡Ay!. dre y.a . mí I mee-ne . mo . ras . s � ¡Ay. Ilo que ya rast, . Ilo que ya ¡ay. . ras! A A � A T f B " [aeomplO u -. - . org I -, I [el 55 Coro 'o. :.., A • s � . Coro2 ., I I I que.a mi ma ¡Ay!. que,a mi ma ¡Ay!. quea mi ma ¡Ay!. que.a mi ma ¡Ay!. quea mi ma - dre y.a mí dre ya mí rne.e-ne dre y.a mí mee-ne dre y.a mí me.e-ne dre y,a mí me.e-ne mo me.e-ne ¡Vue-lao vue-lao ras. r I r ¡Ay!. vue -la!. ¡vue - la, vue -Ia, vue -Ia, A s I I � - I I mo ras, - A A � " V' - - mo ras. . A T I f . I I - mo ras, . B , [acomploL . . mo ras, - org I .... 60 •. Coro I � A s .� vue Coro 2· : � I I � - ¡Vue la! - la!. pues Dios te con - vi I . das A s I" � I' I" I" I ¡Vue -Ia, vue - la, ¡Vue ·la. vue - la, vue ¡Vue·la. vue la, vue ¡Vue· la, vue· la, vue vue - la! - la! - la! > la! A A � ,. " T f B - . I � [aeomplo '!v - org - I I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I a - mor. I y,a 177 Coro ].: 65 ., � .,.. � . 1";'\ s " Coro2 .: v te mor - con - sue la. - ¡Vue - la! 1\ 1";'\ s � , ¡Vue - , r la, vue r - I la, vue ía, - vue - la! 1";'\ .. A � n ¡Vue -la. vue - la. la. vue vue - la! 1";'\ 1\ T � ¡Vue -la. vue - la, vue - la, vue - la! 1";'\ B I r0- [.comp" .J I org - ¡Vue - la, vue - la, - - I ta, - vue - la! .. 1";'\ I , - I COPLAS, Cobles. Solo. a solo I [1 [Coro ].:] • 1-, Bus can te mis de a a sa] 5 r [Tiple] os. se l'. Bús Cobles. Solo. �gOJ�r'�pEViF�·�J§·J�5 �?�I * vue mis can-te - de se 12� r. 4� 5"} [aeompIO.] - os, ¡oh di mar r ., [órgano] * Buscante mis deseos (J.¡ Búscante mls deseos. /2",,5'} [Coro ].:] 10 r * La pane del órgano lleva texto aplicado en Ioda su extensión. [SEGUIDILLAS:] 2", l·. Búscante mis deseos, ¡oh, mar divino!; hallaránte mis ojos si se hacen ríos. Carga, Pastor amante, con esta oveja, y pues de cruz te sirve, llévala a cuestas. Si mi dueño no puede querer lo malo, ya sois buena, pues Cristo me quiere S·, 4·, 3·, tanto. Ya que no puedo darte mil almas juntas, a lo menos daréte, mil veces una. Copia gratuita / Personal free copy ojos pusiste, para verme más grande Amoroso tus en mí viéndome humilde. http://libros.csic.es 178 ¿ Qué remonta, se ESTRIBILLO, Tiple (Coro 1°:] Primo Choro A 6 (] r IR E{t r F Que se re r Tiple J j J a "- � se mon Que re j I IB E{t r r F I mui y ¿Qué IB c� I - mon I qué ta, - I I re se - mon - ta, za - - ¿Qué re se mon - ta, - 4 o qué se - re - 1\ � a • [Tiple] - - - � les gua 1\ n • mui gua F F F • y re - ta r r F . se , Alto 2°. Choro A 6 I , � I · (Coro 2°:] I r e- � [Tenor] 2". Choro A 6 6 _ .. Tenor Primo Choro A 6 ISc� a I [Tiple] ta mon 1\ '" 6 a (17.2d) Anónimo E: Bbc, Fons Verdú M.1637-11/46 Villancico «para la Virgen de Agosto» zagales?, [Alto] - - "" t) les Tenor 2° Choro A 6 , liS c� I , mui y (] · [Tenor] . - - , les gua · Boxo 2°. Choro A 6 9: C@ I F F F I ?IC� (] Que . [Bajo] - - les gua (aeompIO.] Arpa r a F F r F se remonta - " mui y Estribillo A 6 Con el (] • I I [arpa] -, - ,. � � � I -.. I I I I ¿Qué se remonta? (;qué se remonta? .,. � Coro 1°· • _ A 5 n s 10 , r ... � � i) ga - les, - � � - " I � za ga - - - les - - I I y i muy I I I I I gua - les? - Ba - te las I I I a las - de.a I - de..a mor, - , r ,. T " " Coror : v - mon - ta za - ga - - - - I , - les y i muy A I gua - Ba les? - - te las a - las , r - . s ... - t) ¿y i muy gua - r 1\ les? - , � - - A " " - - ._. - t) ¿y T I ¿y gua .. ._ . i muy - gua les? - , - , " ¿y � . arp . - i muy L_ .:. .... -. .. Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados . - I r B les? - , "- - , - r I - i muy r - gua les? - , . - - dea - 179 Coro 1°' s 20 15 " r - � , - .. , � � " � I t) mor - I I con I , gran res - plan dor, - I la gar más za - I I so be - ra - � I , , que na - o · T muy I tem r pra - - , ., , � , Coro2° : I I mor - con 1 I I gran res - I , plan dor, la I I gar I --- más za so be - - ra na - que " tem pra - ro = - s muy - � � - - ._ - .� - t) con gran res - plan dor, - que fi muy tem pra - r -- A - � � con a " - gran res plan - , � � v dor, que -- muy tem pra - - ro = · T - � , � � � - _ con gran � � _ res - plan � I dor, - " que muy tem pra - r B = .. � - � � � -� - " con gran res - plan I dor, que lo acomp � arp � o l Coro 1" :, o , , o , muy tem-pra * , - r . . ... - - v_ I 25 .., " .., r, � ., s 1 � I , mi na - - I I r6 ca .., o � raa - ca - ra al sol en r o su.a , rre - , bol, - ha - cien - cien - .., o .. T . .. - I' , I ..., Coro2· : mi na - - r6 ca - ra.a ca - raal sol r .., A en su.a , , rre - bol, - ha - .., o - - s t) en na - ... - en na su,a - rre � bol, - .., r .., , · T bol, - - � - rre .., " ._ �...,� - r .., A A sua - - , , I en na - su__a - rre .., r .., bol, - B � I' en na - acompto, .., arp o r su,a - rre bol, - .., f , T " * Falla en r , - el " ms. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 180 Coro 1°· '" # 30 A ,. - s 35 - � � � - � r- � - - � in doal fier - no - Q .- -_ - - gue hoy rra, - , des se tie o rra. - r , I , , Ti - rad I I Ie, - ti rad ti rad fie le - - "1 I - T - - � I , CoroZO : .. in doal - v v v v rra, hoy se des I fier - no - gue - A tie o r , I v rra. - I Ti - rad le, - le fie "1 , - s - - - °l - un � hoy des se tie - Ti rra. Ie, - "1 r A rad - ,. - A - - - � hoy 1\ des se r, , - v _ tie Ti rra. rad - Ie, - "1 , - T " " ,; I ** hoy [des] se tie - Ti rra. rad - "1 r Ie. - , I - B - . - � I I � hoy acompto.: .. I � " rl ..... '" � - � I I I rad - I "1 r A Ie. - , r-r - , " o I - s Ti rra. - , - � I Core I": I des-tie se * , arp - 40 I I "1 r - , - � - " � I I o I chas y I , , muy ***dre - - "1 r T Mas chas. - no, , - I I I I *** chas dre muy y o - Mas chas. no, no, no, mas , e: ¿y i muy .- gua - "1 � ",. - � - - ¿y muy i gua o mas les? o , - " - , B muy i " rl n, � - gua - "1 , - - ¿y � no no, no, r "1 . , - � -_ - r , no no, no, r "1 r 1\ H. -- r r, - les? o "1 , - - no, no, no, r "1 - � les? o mas no no, "1 r "1 r no, . � is muy i - * .. , . arp � --- � acompto� que � " - - - T no, no, , , � A no, "1 , I r A - s mas - I , CoroZO: no, r " I , , no, , gua o mas les? "1 r r , - - * ** *** el Falta en Ms.: "hoy se Aslenel ms. dio tierra". ms. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados no no, "1 I -. . no, que - 181 Coro 1°·'j A 45 � # # r � , � s 50 , ., - -r-r- J � � -t- � .:J 1 tien de . � � - su vue· loal 1 cie A - - lo, - y ya, y va he ya � ri - r , � � 1 - o da dea ., Ti mor. - rad , � T � � � Coro20: � . - , � - tien - de - 'r su vue - loal cie I lo, - ya, y y I CI va.he ya - ri - da dea - Ti mor. - rad A � � s � , � - � tI Ti - rad A � A � -= -.J Ti rad , � T - � � � � , Ti B ... I I Ti aeomp 10_ ��. . I � 55 rad � I r I I 60 ., , - � s � I A - - ., , � , Coro 1" : r , - �. arp rad � - . - - � � -.J I le - me - jor, que al con - r � ta la , I ta � ma , jes - tad - lie - gó.has - ni Tri ., , � T � �� lo. � I , - Corol" : I le me le me - jor, t:7 � que con � al - � ta ma jes tad - lie - géhas ta - la Tri ni - A , s tI - - jor, A � � � A - .1 - le me - jor, A T � � � � � � � \Y B - le me - jor, - � , � 1 - le me - jor, to aeomp :_, r ., � arp � . - � � I 1 � � � � "' , Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - - 182 Coro ¡O.'", # 65 -, r 1\ � - s .- u � - - ._¡ dad - rei y triun con na - fos - ta ¿Qué les. - re -, r J se mon - , Corol" : rei y na - " - I I , dad - � u I' re # I - T se - ., . qué ta, - triun con - fos ta ¿Qué les. - I , se re mon ta, - 1\ - - - s "" � 1\ - A � - - .� T , - .' B - " Rcomplo':'v -, r J I - � · arp . , Coro ¡O. " 1\ I v_U v v "'"' -, r ._ - . I I 70 r -,75 I - u. � s "" - mon - ga - � les, - - que u' - se re - mon - ta, za - ga - - - s ma jes - - tad lie tad lie - r - - que les, - con , al ta - ma jes - - -, r, - - u tJ que con al ta - . - - v �'" ma jes - tad - -, r 1\ � = - A " -1<1- . ..ci -- ._¡ que con al ta - ma jes - tad - -, r , T , que con al ta - ma jes - tad - -, r B · , ,.. RComp � � I I que � al - ta ma jes - - � .- · .. tad - -, 'r ':V - , I con lo arp - -, , - 1\ v ta - . - u � al r , Coro2° : con -, - - - - � - I I qué za r n - - , ta, - - I . T v - tJ � I I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I I - 183 Coro I": r /I '" , s 80 - - tJ - g6, lie gó.has - la ta - /I � Tri .. ni - - u dad, - lie gó.has - ta la , r - - � T I l''; _ Coro20: � g6, lie /I g6_has - la ta - Tri - ni dad, - I lie I r, I gé has - - ta la , - s � -- - tJ lie - g6, - � lie gó has - ta - la Tri ni - dad - r 1\ , A - tJ lie - g6, &- _ lie góhas - ta - la Tri ni - dad - r " . T I , , lie - I , lie g6, - gé has , la - la Tri - .. - - , lie acomp' � - lie g6, - gó has • ta - la Tri ni - dad - r , � � v '" .... Coro 1"- __ - , r I , : - , , o arp dad - � e-- r / ni - r I B , u 1\ r I r - s tJ Tri I - ni r ¿Qué dad - u 85 , , u se re - mon - mon - ta, # , - . T r ,- I' Coro2° : � s , I I Tri - ni - ¿Qué dad � -" - tJ y rei na - con triun - fos ta ta, I , ¿Qué se re ¿Qué se re ¿Qué se re , les? - , r /I - - u _ ," re , r 1\ se � - A v � y rei na _ con triun "'_ v - fos r, ta ¡...v - # . T les? - , � I , y I rei . . , na - con I I triun - fos ta - les? • , r - - .� / Y &Compto;� na - , r con triun I I I rei - fos ta - ¿Qué les? - .. .. .., ou I . se re , r , arp - - - £ I' r - � B - .. I Copia gratuita / Personal free copy - rI I http://libros.csic.es - 184 Coro 1°' '� 90 A 95 ., r. - - - s � - - - � - � , I ¿qué , se re . mon ta, . ga za les?, . r ¿qué , , se re I , se re mon . . T . ta, ., - - � , - - I , Coro2° : I.- ¿qué se re . mon ta. . za . ga les?, . ¿qué 1\ mon . . ta, , - s � .. � " � mon · ta?, · ¿qué se re mon qué ta, - se re 1\ ta, mon . - A - � - " � mon · - rJ U ¿qué ta? · se re mon · qué ta, · se � - .. T re mon · · �-- � ta, - � - � - " " , I , mon · ¿qué ta? · se , re · mon qué ta, · se · # , - · B re mon �. - - � - mon · ¿qué ta?, · aeomplo':'1.- I T se re ., r T I · mon qué ta, · se I re · mon A 100 � � - za - - -c� - ., r - - � I - - - n � ga · les?, · ¿qué se re mon · ta, · # ., t: j I rJ ., r - s ta, � v -, '� · , · Coro 1"' ta, - · � arp · za ga · les? · 1":\ ., r - T � � Coro2° : , -c;J za ga · les?, · ¿qué � se re mon · - rJ rJ ta, za ., ",Ar, , �' ga · .u' les? · 1":\ ., r, � - s .- � za 1\ ga · les?, · ¿qué se re ., r mon · .- , ta, · za ga · ._, les? · ., r , A # 1":\ - - - � za · ga les?, · ¿qué se re mon · ta, · .. ga - les? · 1":\ ., r ., r za _, .. T ,I za ga · r les?, · ¿qué se re · mon ta, · · ga les? · 1":\ ., r ., - za - B ... I I � za acomplo.:. - - · ga les?, · ¿qué I I se re - · mon · 1 I ta, za arp I · ga les? · 1":\ . - ..... - ., r ., r - I I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I I 185 COPLAS, Coplas a 2 Coplas liB a ça ra A " � na JJ['FJJ ça So be ra n za SO - I be - 12',,�/ A ra - na que.en gi na queen gi ros vo ros vo - [Tenor] "''' na 2. F F r � .. l'. Gar· e a he aga.] [Tiple] duo 1-. Gar Coplas So dúo [1 a. [Coro }':] JJJrvr I", Gar a .. I za so be - 12',,�/ [acompto.] j F j J r r r .. l'. Gar· [arpa] ra - - - - . I I Garça Soberana I ¡ .. ¡ Garza I soberana. 12�" 8"./ [Coro },.) "" A , 10 I .. [S] r-. J " " t) I .. . Ian . tes a los A cie los . su - bes , - .. cor - tan - do los ai - res, cor - I do tan los ai res, r-. I � " � I - Ian - tes a los cie .. los - [acomp'?.) su - bes cor - tan - 40 los ai - res, I cor - tan - do " los ai res, r-. , [arpi - . . - " I � - - I I I [ROMANC/UO:] l'. 2". Garza soberana que en giros volantes a los cielos subes cortando los aires, s-. * amor volarás las alas brillantes, ligera, gloriosa y triunfante; Penetrando esferas, pisarás con hacen, zafiros y puros diamantes. rompiendo celajes, y reina, por eternidades. Pues voláis al cielo, **volved a este valle, esos dulces ojos, que gracias reparten. veloces vuelos caminas constante. 7'. Sobre nueve coros tu vuelo admirable se remonta 4·. si de luces puras, carroza te 6'. Hasta el solio sacro de Di.06 no descanses, donejo *e&ierno asiento te dan por ser Madre. ** si de te sirven 3'. 8". Acordaos Señora, en de glorias tan grandes, quién os festeja, y haced que la alcance. En la parte del Tenor. ·eceemo·. En el ms., -bolvet· en ambas panes vocales. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ¡Qué regalado 186 que suena!, (17.2d) Anónimo E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1I/51 Villancico al Santísimo Sacramento II OJ ('. I pr: Que «DÚO» [ESTRIBILLO] sacra'O'1 r' p Al ss=. Alto. vnun=, A duo ga re la dúo a " '[Alto] , � "" - ,; do Tenor. vman=. A duo. Al ss=. Sacra'". I ¡Qué " [Tenor] re 1 ga - la - do - que , - - - Que Acomp'", Al IK(� Ál A duo. Arpa Ssmo. Sacra'", PFlr F ,; do la ga re' ¡Qué [acomplo.) D I [arpa] I re do - que sue - - na, - - I Que regalado I I ¡Qué regalada - que suena! 5 " la ga - " r 10 .., - " - A ,; - /\ qué na, - re ga - - I , - - T' sue _. � - la - do que - sue - na - a - quel jil-gui quel jil-gui - , - T " ,; I qué .. arp n ••• - re - ga la - I " - do que sue _. - - - que na - sue ",' I na - - a - - _. - - r " - I 15 .., .. 20 r � - � v , " , _ - A ,; I - ri 1I0_a - .., r /\ T que]a] quíl, - las al mas e na mo - con ras - mo me - rias de r .., - � ,; _ I I - ri - 1I0_a quí!, - quea al las .., r mas - ..... - e na - mo - - ras con me 6- mo - - - rias .., r, .. arp e-- - v· ..... CI .. .. I - ji .... 25 , .., " .., r , A ----- I ,; fin. su De ra- ma.en ./\ T r . ra de ma, - .., r ra ma__en - ra � - ma - r - . - , ,; u -u de su I .. e' fin. De ra- ma en aoomp" I ra I de ma, - , ra , ma__en - ra .., r . arp - � 30 r , I CI .... .., - - 35 .., A 1 del jaz mín - me .., /\ T .., r jaz mín vi 1 ." - u, da, me vi con - .. l' - da__a ser fe me con I - vi " - I I da, me con - vi .., .... " - da, con - vi - da__a - ser fe _ arp � I Transcripcién: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - .., r , .. - - r - - I - con �� .., r ... ,; I , - " ,; � - - 1 " , del ma - - 187 # " - A k 40 -, - �[Cl 45 - - .. ,¡ I liz, I fe liz, me 1\ . - ,¡ da, - me -, vi con - da a fe ser - - fe liz, - .complo -, me con - �e- vi - da, me con vi - - Q �e da a � fe ser liz, - r fe - - liz. - -, . rp liz. - r � liz, - vi con r T a r - - � I � I I re: " - - - - 50 " - � A . I I "' � " ,¡ ¡Ay, Dios!, mi que r-: noes si mar, a no - rir, mo que " T noes si mar, a - no mo no mo - , - - - .. ,¡ I ¡Ay, , mi Dios!, , que acompto noes r r a-mar, si r � I mo-rir, -no que no_es a I I si mar, - I - - , · arp / k � " � I ¡Ay, - I - - CI .. &.a mi Dios!. " 55 I � A � " ,¡ rir, - 1\ I - "- - r � que noes � - I � mo no - � no.es a r I si a- mar, � I rir, que - - - no mo - I T � " � T' ,¡ ¡Ay rir, - mí!, de que � � - - - noes n a mar, - si no - mo I rir, - que acompto _ . _. · arp si mar, no es a mar, - si I - no mo- _ _ , . I r - 1 1 I 60 " li - .� A ,¡ - rir, que no.es a - si mar, no - rir, mo que no.es a mar, - " � T - � ,¡ I 1 - rir. r ¡Ay I rníl, de que noes a - mar, si - no mo de iAy rir. - 'I mit, - - r 1 r que no.es r a acOlRpto · arp - Q - - I - 65 '-". " - - A � ,¡ r si w ,¡ acomp - rir, r que no.es r a - mar, . - - - si - no mo rir. - r.-.. mar, " I I - si - no r.-.. I I * " T mo no - . mo " - rir, que no.es " a - si mar, - no mo - rir. lo r.-.. arp 1 * Así en el - I - " I ms. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 188 COPLAS, Coplas liE A duo. I HVpHI P' P f e gi Gil Coplas A liB duo. e Coplas A ri gi Gil P p' � Ilo ri que Ilo que , a " _ � � r- [I'.] Jil tr " [Tenor] � gui ss-¡ ri - *[a tus las.] - can - tas en es tas en es Ius ,; . gut - {2""S"{ I - ri p- p r [I'.] Ji! Ilo - que_a I *[a tus - las.] can - .. -. .. - que I Cllus - - � dui zu - pa ra - to ra dos, - cui con da - dos pa mí. ra - dui con � zu - ra zu - pa ra � - r r ra to pdos, - r cui- � .. I. r con I. �. r dul- ril, - - " con vi " . [T] �,; P" te P" r con _ P" "las. � � . ril.] 5 JI - - - I I y " [vi - liiguirillo (2""S"{ ,; ** te - � . 1". [A] Ilo que_a - " � q-a " " . � [arpa] Gilgirillo 5a] a " duo. 1"'£. [la dúo -t- [Alto] tus a a pa - f' r ra to-dos. p- - - P" p- con � cui-da - dos r fi' r pa - mí. ra dul-zu con - P r ra pa - ra to - - dos, - cui con - da - dos pa ra - [acomplo ·1 � [arp) ... _. v - I [A cada fin de copla, señal 10 - [A) -, , da - a dos - pa I mí, ra - - r r con cui da - - dos pa - ra mL 17'. " [T] � • p "'; mí, con cui da - - - - - - dos pa - ra mL 17'. [acomplo,] [arp] . I I * ** Voces: "olas": arpa: "alas". Alto: "veril"; Tenor: "viril", [ROMANCE:] que cantas en este con con cuidados para mí, ¡Ay, mi Diost, que no es amar, Con la fe sólo te veo el cándido matiz, pues si no por el oído, Aunque agora alegre cantas encubierto en un jazmín, yo te vi cantar muriendo en un árbol sin raíz. a tus alas, viril, dulzura para todos, Jilguirillo 3a• 2a, la. ¡Ay, sino morir. que mi Dlost, no es amar, en no ¡Ay, sino morir. que sa, 4a, Tu voz dice que tu cuerpo está disfrazado aquí, y aunque puede verle un ciego, no la vista más sutil. ¡Ay, que mi Diost, no es amar, sino morir. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados te Muere por tu esposa amada, cuando ella vive por tí, seréis, regalado dueño, encontrados al morir. ¡Ay, mi Diosl, que no es amar, sino morir. dejas percebir. mi Diosl, no es amar, la Estribillo.] . - ,; del 17'. " - l'S sino morir. Un Dios, que humanado muere, Anónimo (17.2d) E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1I/52 Al Santísimo Tiple. '«DÚO» [ROMANCE] Duo Al ssmo. Sacra'v. ���' FI F � rr , I Un OJOs. que hu Contralto. Duo. Al ss=. Sacra'", 113 � L�' f2 �2 , Acornp'", liE I, (� I J J ma j. J J mue do a s " Dios, que hu ma - .. • [Contralto] en treac - -, ci - den - _ Un "7J' Dios, re - - -8 ma U' na - do - r ( : ., � (7. -., I muere. 10 ., � I tan va - -, - ., a .. quehu VII Dios. que humanado I tes - mue . ,,� re mue r I do - - � 1 na r . -.:J -rr � r " &. , � ., � Un [acomp'v.] 5 _ � tJ • mucre r � [Tiple] re r • na " .; • I do na Un Dios. que humanado ! • I ma q-. hu Duo Al ss=, Sacra'". � V· 'j r i, Dios, Un 189 dúo a - rios, - qué I mu eho queha- cho queha- ., r A ¡;--;¡ � F � -u mue re - en - treac ci - den - tes - tan va - - - �. : � - - r , acomp'v -o. � �-� � rios, qué mu - ., - � �--- , � -. ._ 15 a 20 , � - s � � � -;¡ - 1 'U dis ya - pues - I I el to, es tar - sa - 1 CI era men - ta do, - el es - tar _ sa era - a � A � ¡;--;¡ ...._.'U � dis ya - F • - pues 7!7 - 'U�'U � el to, es tar - sa - era ���"7J � men - - ta - "iii 77�77 O do, el es - ��� tar - era - � �. acomp'? �...._. v sa � T , r a I � I I ., r ., � s � -;¡ � � men- ta � - 1 I e- T do. -¿Quién lo.haa Ira - -¿Quién do? r gra-do? loha lo ., r � - A � n sa - ., r a r .- '"'� - 25 � eJ.,fi 77 -8 ___ men - - ta 77 - -El , acomp'v , r , a ., . � o_u � e- do. � � .� �, , � r � ., � r , 30 s I -¿Cuán-do se.ha da - # 35 -¿Quién do? ., a ., � ., r . � � - T ., r a do � � I • e- -El mor. - lo.ha gran- je a - do? ., r r A " �.....,"7J - " U' -En lor. r ., r su muer r ., " - u_ -Su te. ., r suer • ., � acompw . � 1 I -I Transcripción: Antonio Ezquerro � I -. I Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - ' 190 40 r 1\ J -, , s � 45 -, - - il " pues sí por que rer - te, - que r A ... .- " da.a se -, 1\ rer - te. - Re -, - r - �e- ..,..._V " pues r" I �6- .. te, - acomp'? r , �- -, ",_-u '" � e- da_a sf por se que rer - r - e- a Re te. - cf - ba - u le - t cui con -, - r, . -, � - I A J r , s - I 50 , I -, r il I cí - - I , - ba le - cui con da-do, - 1\ , con a -, r _ _ con a " do moc, - - - - te. - Re - r y suer - - � - Re te. - -, r r v cí - -, ba - - 6- CI Ie con 60 - -, - -, - cui r , � � r A _ - lor - 1 .J , suer � � - da-do, : J I y -, - * acomp'v I lor - � - - I do mor, - A �.., 55 -, � u r -, . s .. il cf - I ba - le - cui con da-do, - e- I I I con a , " do mac, - �" .... I lor - I y .. I suer - Re te. - , r .. A � - � � - r � ._¡ .- da-do, - con r =o ou a � do mor, - lor - , , ----.....:__... y suer r, - , r cí - · � - ba � le - " cui con � , -�- acornp'? �CI - Re te. - - - r, -, - =. � I 70 65 ,,1\ r , , , r , s � .., I - cf - ba - Ie ", .... cui con - ._¡ re - cí - ba - Ie cui con da - I do, I con a con a '" - do, re · - cí ba - - 6- '" Ie con - - cui da - r , - do, con .... a 'l mor, - � I -� 75 " 'l , - � ._¡ -zr- I - mor, con mar, � I �" � r -J .J - r r s I I do, - - da - acornp'? da - ., " A � a - _ do mor, _ lor y suer _ te, do lor - �. - v� y suer _ - A _ , te. 1":'\, A ._¡ _ --- v do -lor y v_v suer 6- te, _ 6-_6con 111:1 a u_u _ - e- do mor, 7l 6- lor y - e-' 'U - - - - te. ,. · - n . - '� � En el OlS., bemol. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ,. - CI * 6-_6suer 1":'\ 'l �. acomp'? - - 6- ou - COPLAS, F A (7 r F F man te p y que a irf Duo due • � -.tJ ño I [I'.) A /2'04"/ 1\ ** rr 5 -, " man - � I I tey que - ri do - due � /I"a 4"' I � I - céis I de mi -. � • v· r -, �w. " - - I /1 a41 . r ño, queha - ,� . - 10 -, � - r � [alto) r [Sl r -, - - � I - � -- pe-eho_al n_ - r - gue, - eo-mo I - hu tan r , -9- -9- u· GI - -____.. hu GI 1 � 1 , � .. -, *"6' fJ..._.v v - � 1 -, -r-r - GI r 1 20 - r -. � - � 1 " - no, noos fai - tan los ac - ci den - I - - A - - tes, los ac I t - ci - r ,� U· v r .- -. -9- .. den - - tes. 17\ , ,. - Son - v . * - 17\ -. - ** 17\ .� - I le - 15 [Sj [al ma - r . , A tan r '" - , ma-no, - - ,� I rís mo -, � lacompto.] I I her - 1\ [al [acnmp'v.] 191 4a,] a r [Tiple) Igl,(� 1\ dúo* [1 a, 1\ r r' do ri � E Coplas A • a en realidad para No lleva texto un .... - solista vocal. aplicado (einsttumerual). {ROMANCE:] 1:'" Amante y querido dueño, que hacéis de mi pecho albergue, como morfs tan humano, no os faltan los accidentes. El morir de enamorado, es inefable a quien quiere; y vuestro, que es inmenso, por ganarme, ha de perderse. 3". Esta fineza se mira a todos tiempos; de suerte, que en la Iglesia se celebra por costa del otro jueves. dispara las flechas corazón ardiente Amor a ese para morir, y en retorno, dais en pan, vida y suerte. me Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 192 Moradores de Anónimo Roma, solo a (17.2d) E: Bbc. Fons Verdú M.J637-1I/53 Solo "Humano» ESTRIBILLO, * C� Acomp=. IS , V r IT IT r- Mo do ra res ,F' de S Ro a solo [Tiple] ma do res - de Ro ma, - pa - csLriuo. Solo (� . ,J j J },) J rP [acornpw.] Moradores de Roma Moradores de Roma. 5 10 [S) tad a ten - ci6n, - los a e-cos so ros no pu que - 15 [S] voz. ¡Pres tad a ley del - - ten - ci6n! y na - die 20 [S] do a_o - po - ner - se_a la Se na-do si te 25 [S] ¡Es - cu chad!, Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ¡a - ten ded al pre gón!: - meel ri gor. se -a._o- 193 * (� f [ J '. Man P r r r rar dan q- sal de gan Ro [Tiple] ma dan - Coplas IS � (� f.. sal que de gan - Ro ma r • • • • • r p r [acomp'e.] /1". a 7"./ � 5 r- [S) los hoy que mo ra - do de son, res cuan -to ín - ciu - ye.el pa ..., 10 15 [S) &. cio en que Tar qui - no.ha - bi IÓ. [ROMANCE:] 2", 1", Manda que la ley comprenda desde el menor al mayor, sin que desejo ninguno valga a nadie la excepción. Mandan que salgan de Roma los que hoy moradores son, incluye el palacio Tarquino habitó. de cuanto en que 4·, 3', Mandan que las que Mandan que [con] las mujeres, se obra con mayor rigor, pues siempre de la hermosura se Manda que nadie se atreva a dar auxilio o favor a quien destierra el Senado, su indignación. en el Templo son que de las deidades ha de tener más temor. salgan, ha de temer la traición. 5", pena de hoy sacerdotisas se 7". e. Manda que el bando se cumpla antes de ponerse el sol, que en los riesgos también es peligro la dilación. y manda al fin, que si alguno lo que el Senado acordó impidiere se y dilatase, reputa por traidor. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ¡ Ce!, que duerme mi 194 de [José Sánchez Del Maiestro CaSséda ,�e,r"lr Ir Ce "- , [Tiple] Ce '" [ESTRIBILLO] «A 4» Villano •. A 4'. AI ss= •. Sacra'". duer que 4 a de] Cáseda [y Villamayor] (fl.1682-1716) E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1l/56 Yillancico al Santísimo Tiple. velado, - .. t) me ¡Ce! ¡Ce! "- [Alto] . Ce duer que mi me la ve Tenor pro, Villanco. A 4°, AI ss=. Sacra'<. IR I,(� I F" , Cc F IF "O que Tenor? Villanco. A 4°, AI ss=, Sacra's, IR � e F I ., Ce Acomp=. Al Arpa Villan'>. IS I, I I duer duer mi me ve A 4°, Al ssmo. Sacra's. la � duer- que mi me ve - .. - . I ,¡ me ¡Ce! ¡Ce' "- I [Tenor 2°.] - . - Del Maiestro Cásseda [acompw.] - , ,; � do. e ,. ¡Ce! .. I duer- que , [arpa] o· tr: ,. - iCe! [Tenor 1°.] p F F r F r F que - - "- P F F Cc '" I do a � ., - ti mi me ve - , . -, Ce, Ce que duerme mi velado .Cet, teet, que duerme mi vellido 5 1'1 , - s � - J , �'" ti .. ¡Ce! duer que - - me - mi ve la - ¡Ce! do. - I r ¡Ce! I duer-me que mi ve- " A . - , � .. t) la - ¡Ce! .." � .." ¡Ce! do. - ... 6- ,. mi duer-me que ve - la - U .. do. ¡Ce! # l . . TI � - - - - � J � , ¡Ce! I I r � duer- que me mi ve I la - - .. ¡Ce! do. ¡Ce! # "� TI �,; acomp" ' la ve - , - ,. do. - mi me - - , I - duer- que # � , " - .. ¡Ce! ¡Ce! mi duer-me que ve - la ¡Ce! do. - .. a . arp - _. J - ._ '-"- . I - 15 10 '" I , " w s ti , la - - I do. , I ¡Ce! " ¡Ce! que - di to, - ji' si I t) ¡Ce! que - cio, que- - " - I" len · . A I , I ¡Ce! ¡Ce! di - - to, si len cio, - si len - cio, que di - - jCe! to. ¡Ce! " J " � . . . TI J � J � > ,; -" _. - u .. la - ¡Ce! do. " jCe! ¡Ce! ¡Ce! di - to, si w acomp'": I - ¡Ce! que - di I I - to, si - .. len I , - cio, si - len I , - cio, que - di , - ¡Ce! to. .ce: · " .. - - . -, si I , " .- arp .. cio, - TI �,; _. _ len . • • que - � ,. - I - Transcripcién: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ,. , ji' , r - 195 20 1\ '" , s - - I di il - I ". si to, - I len I ¡Ce! cio. - ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! 1\ , .. A - � - ._¡ , - - - � , _ ¡Ce! ¡Ce! ,. ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce' En TI Ire - som bras de u - Dúo A � " ,; - � � - - .. len cio, - - que - - di ¡Ce! to. - , ¡Ce! ,.. ¿Quién ¡Ce! , dar VIO • . sue - ñoa un cui da-do? - 1\ .. - T2 r-� arp . - - I ¡Ce! ¡Ce! - e- ¡Ce! ¡Cel ¡Ce! , L - - - " - - ,.. I , , 25 30 1\ " . s - tl 1\ u A - � - - - .. - ._¡ fe, en 1\ tre - som bras de,u - - U """ -& fe, na ¿de ¡, , - TI u - ¿quién vio . T2 , dar sue - 7) na - - � - � " " ñca.un cui I - k - - I .4 _... -rJ I I , , da-do, en - -� ,.. Ire som bras deu - - fe, na Q de u na - - , , , , , , - . arp I � � - " - .... - - 35 , 1\ - .. , - - s - n En - tre som - bras de,u - na fe, # A A en # • - - � ¿Quién fe? vio dar sue ño.a un cui - som- bras - da-do, en - - - - - - tre - # - tl I I , ._¡ tre - som-bras 1\ .. TI \) , e- En fe? # A - tre I som . - I I bras de.u - I , na fe, ue som I en !re - I som- I bras , - T2 � " "''; � - - - ¿Quién vio dar sue- ño_a_un cui - da-do, en - - bras de.u - na fe, aromp'"'i.arp I " - - I I I - - Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es na 196 40 /I "' , , . - s � � . . � , , � de__u ¿de_u fe, na , ¡Ce' fe? na ¡Ce! .ce: /I . � A . � � . - v � de.u u ¿de_u fe, na fe? na - Que /I di len si to. . cio. - len si cio. - que - , , " � TI - .� � - ,; deu na - � , fe, ¿de_u I fe? na - I , Que - 1 I di si to. - len , cio. - - I si len cio, - que - /I � T2 . - I �" deu ¿de_u fe, na - - � � , , - fe? na - ¡Ce' ¡Ce! .ce: b , .,' ., arp �. _. - - _v , � - � o - � - - - - � 45 /I " . b , 50 b , (.'. S I t) ¡Ce! que r di - si to, I len I" si cio, I I' cio, len que I I di - ¡Ce! to. ¡Ce! ¡Ce! rt-. /I A � - di ¡Ce! to. ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! rr. 1\ TI ,; I , , I di - ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! to. I ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce' r-. T2 , ,. ,. ¡Ce! que acompto: j" di - to. si -. ,. cio. len si - len - cio. que .. di - ¡Ce! to. ¡Ce! ¡Ce! arp r r -, � (�So�. � Con las r IT r li cor · [Tiple] II t(� t.l nas m , · [I'.] Con a - � 1 las cor ti - - nas I ce rra • das. • " Ce m - "" L das. - [I'.)Ce .. [Tenor )0.] . Cop. Solos IR 5'./ - , [I'.]Ce a ., ;d r Ce rra das. -,¡ [l'.) Ce [2'. !2 ! • r F • j das. -, r · "'; [acompto.] - · [Tenor 2°.] • rra - 5'./ 1\ i das. _ , das. y A 4°. II(� a rra - � � [2'. I -, · t.l p r r r das. - r [2". I rra - · CoplasA4°. ISIIC� ce 5�/ - [Alto] - , - CoplasA4°. IS I, c� - � � ... P F Ce . - �. [2� r " 5 -, r · " Coplas A 4°. i Solo 1\ ¿ 8 r , , CoplasA4° I r-. , , r _ r -, , a � rra - e- das. 5�/ r , .... ., [arpa] � . � . , pra. Con las Cortinas Cerradas. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I r.J Con las coninas cerradas. [2". a 5�/ II 197 10 " '" � - [SJ . - ._¡ Mi bien. Solo " [A] r # , - ._¡ � <7 Mi Solo r /I , , bien, # ....--� [TI] # - " � � yen � - le un - cho .-.:......:-- de jaz - - " ,; I se_en - tre ga.al - sue ño - mi bien, bien. mi /I [TI] - 1 '" "'; o [acomp'".] _" .. Mi 1,,, - ,. [arp] - bien. , r � - , . - - - � -, 1 I 15 # " '" u [S] - 20 - - - � - Jaz mío. , Cia " I vel. Que- u [A] - 1 - - ._¡ ", jaz mín, - /I [TI] U· .. mín. - Cia vel. , . - - - - "" ,; Jaz I Solo mín. r " Cia , - - � . [TI] � J _. -e- � ,; , [acomp" .1 - I .. Jaz mín, - di se .. e- si - - mu la - cia - - vel, - cia vel. - Que- .., r " M� . [arp] vel. - u � -e- ..... - - I I 25 " '" , �- - [S] 17'1 .., r , - - - � � "" ._¡ I I - di si to, I len - si cio, - , len cio. - I I di que - ¡Ce! to. ¡Cel 17'1 " � [A] - - - - � ¡Cel .ce: ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce' 17'1 , [TI] . .. �. "" 1''; - di - si to, ", � - len - cio, si ", � - len - cio, que [arp] - to. r � , - � - , � U -9 jCe! jCe! .., , 17'1 , - � , -" di - 17'1 .., r - [aromp" .]_" ... ¡Ce! . � �. � n. � ", - , .., r " [TI] I ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce! ¡Ce' I I , , ,J � � - ,. I , I , A Con las cortinas cerradas se entrega al sueilo mi bien, y en un lecho de jazmín se disimula clavel. silencio. 3·. 2'. i-, Quedito, � I I el sentidos les ejercicio esta niega vez, por no sentir de su esposo la ingratitud y el desdén. ¡Ce! Silencio, quedito: ¡Ce! sus 4'. Sólo el ruido de la culpa puede despertarle, y es muy justo que nadie llegue con culpa donde está él. Quedito, silencio. ¡Ce! Silencio, quedito: ¡Ce! Quedito, silencio. ¡Ce! Silencio, quedito: ¡Ce! su amor este trono en donde se por negarse Quedito, S'. da a traza veréis, a lo blanco lo crüel. silencio. ¡Ce! Silencio, quedito: ¡Ce! Cuando el velado vele la la mayor De en se Esposa fiel, dé muestra de su para acreditar su duerme, fineza fe. Quedito, silencio. ¡Ce! Silencio, quedito: ¡Ce! Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es ¿ Qué 198 pareciera mal?, [ESTRIBILLO] «A 4» pro. Villanco. A 4·. Faa r r f ��e Tiple 2do. �� Que pa cie re - - [Tiple l°.] - , .., Alto. Villan'o. IS t e pa cie re cie re cie - ¿fue mal? ra - , se un li sen - , , - - , ¿Qué pa- re-cie ¿fue mal? ra - sen seun - li - li A [Alto] � - � � � � - .., maJ ra re � .., F P P F F r pa - l A 4·. Que pa u [Tiple 2°.] mal ra , ¿Qué " F a a F F F Que - � mal ra " ., Villan'". A4·. e 4 de Cristóbal Galán (*1620c; t1684) E: Bbc, Fons Verdú M.1637-JII/3 Villancico al Santísimo Tiple a ¿Qué - pa-re-cie - ra mal? ¿fue ra mal? ¿fue seun sen - Tenor Villanco. A 4·. IlK l, Que Acomp'", IS I, AI A F P P F F F e pa cic re Arpa Villanco. A \' Sacra'". de Galan & ¿Qué pa - re - cie - - .. .. se.un sen ., - li - [Rcomplo.) j fi j J J r e � mal ra 4·. AI ss=. [Tenor] - [arpa] . / - - I I Que pareciera mal &. ¡ Que pareciera - mal? 5 " " SI r , , .., ¿qué do'. pa - re cie - l A , ¿fue mal? ra seun sen do' li - , , S2 do'. ¿qué pa do? ¿qué pa - re - re cie - - , , , ti ra mal'. ¿fue seun sen ra mal? ¿fue se.un sen li do' ti do? " A .., - cie - - , A T � ¿qué do? * Reomplo. pa-re-cie r ï L _J ¿fue mal? ra - - .. .. se.un sen ., - do' ti arp I I � lO " A - SI I , ti Puer - ta.al - I hu mor ma - no - y_al di y_al di vi - no. - , , " a u S2 - - .., , . Puer ta.al - ,.. a mor - hu - ma no - A Puer no, - ta.al - a - . - - A vi - ,.. . I I " - ti Puer - ta.al a - - - mor hu - ma - no di y_al - vi - no. . A - T �\' -9 ,. Puer - Reomplo tlLai a - - mor # - hu - ma - # no '" .. y_al di - vi '1 I * Falta en el ros. Transcripción: Antonio Ezquerro Puer no. , - .. arp 4 - Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I , - ta.al a - ' 199 15 A " , " SI 20 - -t- � - � �H , tJ I I • Puer- ta al A hu a-mor y_al no ma - di vi - yal no, - di no. - 1'":'\ � S2 · , � " ma - yal no - - � I hu mor - di A I vi - I y.al no, - , · · .� - � � a mor - taal hu - ma vi - no. - 1'":'\ - - -:----- : - Puer I di , - tJ -rr - - tJ A vi - , , " no - yal di vi - yal no, di vi - no. - 1'":'\ A T · · , �,; hu acomp' ma - - ."_" " yal no - - � q T' mor � � di vi - "_" I : .. -c- - - - � - .. yal no, - o arp 1'":'\ - - di -& vi - no. - 1'":'\ - - 1 Copias. �� rF rr r e Aquel di ui noA Ff F man I I e ._¡ la t e A man te Copias. • Frr r lO [Tiple 2°.) di ro quel - {2"a 6'/ di vi man - r I [I'.] A te man l2"u6'/ A I que_os ten - [Alto) taen - - - ._¡ no [I'.] bre gi ve - A I FF FF F J J e quel A Copias. II e F A no A I .... man gi te. - - , [Tenor) , te [acomplO.] � - ,¡ r'r F F r J Aquel � di ui man - - - /2"a6'/ IR II [l'.] A {2"a 6'/ - quel di - vi - nO_3 - man te. - que_os - ten ta.en - bre - gi ve .. I [arpa) , I r.1 Aquel diuino Amante &. divmo amante. 12'a6'/ 10 5 " gi te. - - ._¡ ui no_a - . ta FFFr F gi Aman te. Copias. IS que os ten I I I [l'.] A " r r r r F F ir: . I I . Copias. �� I I A [Tiple }o.) te. :;: T I 1'":'\ A � [Sl] I I ._¡ lohu-rna ro. - - na do - y)1u - ma lo no - di vi - di no. - - vi no, - '7' , A - [S2] -,. I ._¡ - lohu ro. I ,.. - ma - na . do. B I ,. r lo di-vi - di no. vi J - ._¡ - 1'":'\ ro. - vi - - lohu no - - - .. di ma - na - lo do. - di- vi - no. y)1u-ma A [T] T .. �,¡ - ro, di - vi lohu no ma - .. � T I - - na do - y)1u - ma - no lo di vi - [.compto .] I no. - � · [A] [arp] - - no. .. - no I li .. .. y__hu-ma-no lo di - vi no. - 1'":'\ " " lo di - vi no. - 1'":'\ - � . � I I I I I [ROMANCILLO:] Aquel divino 5". 3". l·. ¿por amante, que ostenta en breve divino lo humanado, y humano lo divino, nos con 2". cautivamos, llama fino?, ¿por qué y si a ofrecernos vida, si viene a se ¿por qué cubierto el si enamorado y ciego por el alma le miro, rostro hace el beneficio, vistiendo la fineza giro qué viene escondido? traje disfraces ociosos de delicto? con un siempre ciego han sido. e. 4". ¿por qué tan disfrazado, si hay manifiesto indicio que s610 ser desea del alma conocido? Copia gratuita / Personal free copy Porque, pues es amante, desprecia su designio, los ojos que del alma son más fácil camino. http://libros.csic.es 200 pajaritos, Cantan dos a dúo (17.2d) Anónimo E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1II/5 Villancico al Santísimo ESTRIBILLO, Primero A duo. Tiple $ (� r' a r r Can Tiple :¡do. A duo $ (� Acornp'". Al dos tan Pa ri Ja [Tiple 1°.] P r F Can Arpa dos tan ja Pa rí .. . ri' - tos al sol -, que r -, - _ v' Can - - � dos tan - pa - ja ri - v tos al -, r - sol que r -, .. [arpa] . , I¿i/o guitarra"] .. .. � " I Cantan dos r -, pajaritos. 15 -, r I � � I .., sa ja r [aeompto.] j - "" .., , SI pa [Con AyreJ* lOS 5 J dos tan - � [Tiple 2°.] o 1 I Can " Pajaritos Cantan dos Estribillo -, � _ .., A Duo. VillanC". Al SS""'. Sacra'", r - tos e- p M -, r - = J (10) [Con AyreJ* 1\ '" IT' p • dúo a le, - por I que dos - pa ja - I tos - me jor - -, r A I ri - lea la ben, - -, r u S2 � � -...__; v -...__; sa Ie, - por que dos - pa -, r: ja - ri - r tos - me jor - lea -, r -, ben, la r -, o, · arp . n o, - V V ... 25 20 A I -, r -, r I o rr SI -...__; - � ... por - que dos pa - ri ja lOS - me jor - le.a la - Can ben. - # -, r -, ** r .. S2 J , v - len su - " � - ... por - que dos pa - ja arp tos - me - le.a <:» jor la - v Can ben. - ten - sü a - - - -, r -, r -, r · ri - �& v v - ,� - - I �3 I _ I I - 30 A � SI " " � - a - # A dí quees-te ve, quees-te ve, piau su.a - so I I dí - a su.a - pIau se 6- rá.ad - - mi - ra · * ** Yen la repetición, "Eco", con compás 53. Transcripci6n: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - I quees-te # # I - so se - rá_ad - mi - ra - ble, quees-te - Posiblemente. "Fa", por analogía - I ble, - # acomp" arp . (7 � # # I - a - # S2 � *& - dí - a su_a - 201 35 " " 40 , SI v ConAyre r -, � I -.J dí _ a - sua plau _ so rá_ad se mi _ ra _ r " S2 ble. _ I Can tan • _ plau - rá_ad _ '!..:..: .g �e se so _ mi _ _ _ r -, � ¡e ra _ ja pa Con Ayre -, �. "-.J dos ..... v' ble. _ _ � v Can _ tan dos pa acompW ja _ r . arp -, - J .. I I Can/an dos pajaritos. r " " -, (40) * 45 Eco r -, - SI ,,, - -.J ri _ tos _ I al I sol que sa Ie, _ ... can Ian _ dos ja pa Eco -, r " � - _ r ri tos al ri tos al -, . S2 - - tl -._.; v _ ri lOS _ al sol que sa r �. Ie, _ ... can tan dos pa -, r -, v _ - ja _ r -, : arp - _ .... v " " (45) I 50 -, r � , r I , -, (50) 55 r -, u - SI " � " I tl sol sa que por que _ dos ja pa ri _ ** r , r .. Ie, _ tos tJ sol acomp'0. sa que r arp � _ Ie, _ por r -, que _ pa " .. � � I I -, r " ri _ lOS _ , Q Q me jor �& lea _ -, r -, e- (55) Eco ja _ r -, I �3 " dos lea r ....___: Q jor _ , S2 , me " I # 60 [FIN] r-. , r I .. � � SI � tl -- --_ la ben, _ ... _ que dos pa Eco • .. por - ja ri - r _ la - _ v ben. ... por _ que dos pa - ja ri _ - tos rr , r '" v me *** acom"" jor la lea ben. • -, . - _ - r " - v� me , S2 '-.J tos _ , , jor <:» �e lea la - -, r _ r-. o ben. r.-.. - arp .. I * ** * ** A partir de aqui, corresponde tan I I la numeración entre paréntesis y coria. en L I I J , . I cursivas, sólo al remate de cada Posíblemente. -Mi·, poranalogia Estos dos compases faltan (reconstrucción por en el analogra Ce. con cc. 20 y 59. 1IlS. 2().21 y 53·54) Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es I 202 COPLAS, CoplasA [e. dúo a 48.] a duo �(� r D IT v- D IT AEs Coplas Aduo �(� , r Jl AEs di te fe li 1\ ,; IT a [Tiple 1°.] [I'.) A...es-Ie ze /2� r V· D r fe di te [18* (� p J] IT (/ [Tiple 2°.] fe a - [SI] [l'.) A_es-te dí /2'. tl4�J "r fe a - , len se.os I I " bien que le llame r I - I I más di -T vi � 1 , seos pues len 1 fe mi ra �. � ta el - cons Ie, Ian � -, r � u - ". v· más di lán ga - vi - no, que_a - do - • v ra mi fe cons Ian - te, - -, r -, r [arp) � 1 do no, que_a I [acomplo-) -, � � lán I I es , � I'� me. � u . � ta.el ga � - , J I lA este dia felice] /2� a 4'./ � �: bien que le ce..es - , I� - li - v I. L , [S2) me, : [arpa] I I pues - : [acompt •. ) - � lla v 15 . bien que le ce.es � � 1\ - li - • re IT J ) F (/ dí 4'./ � I'.J bien q- le llame es A Este dia felize li a � r a � � � " ,. ,., (10) 5 • � u' v_v I I la señal � del EstribUIo y sigue hasta el FIN, y de nuevo a la siguiente copla.] [A " , (35) 25 (JO) 20 " -, r , , r-. _ [SI) � � ra mi � ". - I � pues seos len - ta__el ga - - lán más di vi - no, - do quea � fe cons tan - te. -, r 1\ r-. . [S2) - .� • I'� pues • [acompl ) - se os - .. len - tael ga - lán más di - vi - no, que_a � do - ra mi fe [arp) . . , - El papel. rasgado. carece de este I <I 7 fragmento. reconstruiblc por su repetición (véase compás 20). [SEGUIDILIAS:] r, la, El bien que le llame. pues se ostenta el galán es más divino, que adora mi fe constante. nieves jazmín con sus su aplauso, le dio señal que su amor generoso dio sólo en en el mejor blanco. Canton dos pajaritos al sol que sale. porque dos pajaritos Cantan dos pajaritos al sol que sale. porque dos pajaritos mejor le alaben. 3·, 4·, mejor le alaben. El amor de su afecto sólo en sí crece, porque afecto de amor corno el suyo aunque más no falta, padece. Canton dos pajaritos al sol que sale. porque dos pajaritos mejor le alaben. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados tan . le. - r-. , u A este día felice ", �& ., . � I * cons - r , . o_v �& o Pues su pecho se débale el pecho; que en mis hielos soberano avive el abrasa. su ardor mejor incendio. Canton dos pajaritos al sol que sale, porque dos pajaritos mejor le alaben. . Cupidillo, Esta vez, de a 203 solo [¿Francisco?] Valls [¿(*1671c; t1747)?] E: Bbc. Fons Verdú M.1637-/IIí1 "Solo Humano» ESTRIBILLO, Tiple Solo Al Humano '��'�' Estribillo. Acomp'v. # rEfErrr Es ta Solo. Al Humano IS II � � , di * [Tiple] Ilo # vez solo [Con aire] Valls. Es - ta vez. Cu - pi di - Ilo. i va ya - de chan-za], Valls. E r E r �r r j Esta Estribillo. pi Vel Cu a lacompw.] Cupidillo. Esta vez CupidUio. � 1 Despacio 5 ** r siem pre. - no pa son - ra siem - pre .., r sias, an la - men -tos, __ sus r � 10 .., r .., [¢ 3] 2 Con aire. ** S los y ra - ¡Va bias. - ya de pues bu re - ol. ¡va - yal, ¡va - ya de o e- #3 � 15 S ¡Va - ya pues de bu re - ol, ¡va - yal, iva ya - de chan-zal, acomp=. � 20 S ¡va * • * El IllS. oAIde un - yal, ¡va - ya de chan - za! silencio de minima. las indicaciones de movimiento o aite, únicamente se anotan eo la parte vocal. Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 204 COPLAS, a [1 a. solo a 4a.] [Tiple] Coplas IS II �� I j Muy r�r � F r V r buena. n [acomp=.] /I�/ Muy buena. /2"04"/ 5 [S] ñas, Dios, que.en mi por mas, fres cu - ha ra rás - muy 10 po - bre ga - 15 [S] po - bre ga - nan cia. - No te.e - no - jes, Cu - pi do, - no, no, 20 [S] sú - fre - las, va - ya; que.aun-que son bur - las, no son pe - sa - res, 25 [S] que.aun que - son bur -Ias, son no pe - sa - res, no son pe - sa - res. [COPLAS:] Muy buena me la has urdido, rapaz el de malas mañas, mas, por Dios, que en mi frescura harás muy pobre ganancia. No te enojes, Cupido, súfrelas, vaya; que aunque son burlas, no son pesares. 3·. 2·. • a. (no, no) Pensabas pescarme eleve con el cebo de una cara, mas bien el anzuelo el yerro, y me escapa por la trapa. No te enojes, Cupido, súfrelas, vaya; que aunque no son son burlas, pesares. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados (no, no) 4· Piensas que es para dos veces aquella vida obstinada, de andar uno hecho alma en pena por más que le sobre No te gracia. enojes, Cupido, súfrelas, vaya; que aunque no son son pesares. burlas, (no, no) . Pero bien sabes, traidor, que esto todo va de chanza y que llevo, aunque me pesa, un perdegoncillo al ala. No te enojes, Cupido, súfrelas, vaya; que aunque no son son pesares. burlas, (no, no) ¡ Salgan la gente de guerra!, de Joan Prim (*1628; 205 5 a t1692) E: Bbc, Fons Verdú M.1637-J/I/13 Villancico para Navidad, «en 1655» ENTRADA PO. ViII"'. 1"'. Nauidad Entrada Solo: en 1655. Joan Prim Tiple 19 tc� j !2 Sal r F r IT EJ sal '" gan rr*� I [Tiple 1°.] la go [LETRILLA], j II I solo I j J e ¡sal ganl, ¡Sal a ganl, ¡sal ,J I F r la gao - V r de te gen � SI ij�� 5 r� .., J a gue c. J J ganl, ¡sal gan I r F ¡sal rra', - - r .., I J "" a 10 pri - r I J F ¡sal sa!, .., I r r gao ., a pri - � SI rn�� IT r - ¡sal sal. I IT IT ganl, - 15 ¡sal - [' r gao la I IT IT te gen I ,J V r II de gue ITa!, ¡sal - j j gao a � SI Ir r [�� r F gan a r ¡sal - I IT pri f' - sal, .., I f' ¡sal - 20 .., r e r V gan!, ¡sal gan I V a �e - pri pri - [el 112 r - J e sa! sal, • J1 Hoy � p I p r ha sal- ga - va � 25 SI [�� J V real, la_ar I�F F� ti - - J J I j lie rl a, r I�F F� la.ar ti - RESPONSIÓN, Ron. J •• lie rí a. II I. 5. 5. a FpFpFp I' Mar Tiple a 17\ J cha Ig t·' rca · pa -¡j Prim A JlJ1J1J1,� Ta A r-r-ra '" 2·. vm=, 1"'. Nauidad e '" [Tiple 1°.] · ta . . [Tiple 2°.] � -ur- �, " " tJ lam Ta AlIO Vill'o, 1"'. Nauidad - rra - pa - ta - tàn, da- ba-da- ba-dám, dam, dám; da ba - - da - ba- dárn, Prim A IR I,,, I' P PDP F F Da ha da ha � tJ dam dam Tenor Viii'". 1"'. Nauidad IR [Alto] Prim A I, e I' P P P P F F Da ha da ba \l dam dam Baxo ViII'O. Para Nauidad 91["" . [Tenor] Prim PPPPF F * - [bajo] � �, " dabadabadam * No lleva tcJUU aplicado (=instrumental). Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 206 5 " � , [Sl) , , . .J I , Mar - cha, mar - cha, cha mar lain- fan - le - rf - a, Ta-ra-Ia- A , S2 _ , , _ .J *[dám) Da - ba - da - , _ " ba-dám. dám; dam, da , , , _ - ba da - - ba- dám, ba dám, * [dám.) A . A " v _ tJ Da - ba - da - ba-dám, dam, dám; da - ba - da - - dám. A T - " � ,; Da : b • - - , ba - da ba - dám, dám; dam, da - ba - da- - ba-dám, dám. - � -v - I r r - - � - - - � � Dabadabadám 10 A � . [Sl) _ _ _. l' .J - tá, la-ra-Ia-Ia lá, - la - tá, ta , , - lá, ta - lá. lA . . . . . , , , " .. � - S2 � � Da - ba - da - ba-dám, dam, dám; da A A - ba da - - ba-dám, � -- '" � � � � Da - ba - da - ba-dám, dam, dám; da - ba - da - ba-dám, lA - T L - - - - - - r I v ,; Da - - � . b I r - ba - da - ba-dám, - dam. • � dám; da - ba ,. - da - ba-dám, - , � v , 15 � , , lA r-e. [Sl) - - v 1 --, tJ Ti - ra, li - ra, li - ra, la mos-que-Ie - rf - a. , . .. � S2 . - - - - , � *[dám.] Crach, crach, crach, crach, crach, crach, crách; crach, crach, crach, crach, crach, crach, A � � r-e - A v tJ ** dám. Crach, crach, crach, crach, crach, crach, " � T ,; � . r I dám - . • , • . b � " * ** Falla en el ms. Ms.: "chrach·. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados • � Crach, crach, crach, crach, crach, crach, � 207 20 " , - [Sl] I � . - � tJ I Tiu, tou, tou, tou, r I laar- ti - lIe - rí a. - " S2 - . � .. .. .. - n - � J - � I crách. Crach, crach, crach, crach, crach, crach, crách, la mos - que - te - " " - A . � . - - tJ - J - crách. Crach, crach, crach, crach, crach, crach, • - crách, la mos crách, la mos - que - te - te - " " T - ,; - I crách. �. r r , , , Crach, crach, crach, crach, crach, crach, I - - b � - - que - , - . �. w - w �. - J W "" I 25 ,., "' [Sl] . > � I crach, crach, crach, crach, crach, crach, crách, la mos I que - I te - rí - a. r':\ " S2 . tJ I - rí - a; I" I" crach, crach, I' I' I' I" crach, crach, crach, crach, I crách, r r la mos que - te - rí - a. r':\ " , - A , . . . . � - - - - - - - - - .. - � - rí - a; crach, crach, crach, crach, crach, crach, crách, - - _. - � la mos que - ,., te - rí - a. r':\ I T ,; I - rí - a' crach, crach, crach, crach, crach, crach, crách, - I" I" la mos I I que - te - rí - a. r':\ � �. b � - "" � � � - • .. � Copia gratuita / Personal free copy -o http://libros.csic.es 208 [COPLAS] [ROMANCE, 13 t9J i f'" P , l'. Pa n*� � [Tiple 2°.] nyor se que ra r • J n*� r #d , j e qué, ra - /2".6'./ � S2 J , ¿Pa l'. solo] r, z-, y 6a a F 'T F- sol ñor se da - -, l' - 10 5 r do, tan j F , r r e' ta - gue , V r e ". gri ta tan rra_y - ,r J -, ta, , e "I #,] si.el o rey , que � 15 S2 Ú*� -, r ,J F F , F di cen - . , r i F vie que ne F , V· IT" so � la - men - - te.a -, IT F • " 1"";'\ I o' le_o paz II I •. «i. ga? bli [ROMANCE:] ¿Para qué, 68, 28, 18, ¿Qué aprovechan señor soldado, tantas COPLAS [ROMANCE, Cobla. 13 t9à 3'. ; V· P ' Oy ga le us r • se S i es verdad, buen caballero, lo que dices, -¡por tu vida!-, galas, si él tan poco las estima? Sólo trata con pastores, con José y con María. guerra y tanta grita, si el rey que dicen que viene, solamente a paz le obliga? tanta n*& [Tiple 1°.] nyor a solo] 3a, 4a, J I J I 3'. Oi - /4' 5'./ toma ga us presto esa vigüela, canta; ¡canta esa letrilla! r - #,] e té, se y sa I ,J v: IT F hi ñor -, 'i. dal - .. 10 r A F I r se go, pa - que.en r su I r e ij. qui nar mo 15 SI ú*& j - ros r I r r van can - (D. tan - r -, r I r' I F F' - do vi - nan I rJ -, - ci J cos r dea I r a, l I' le I e -, #d o chos mu co 1"";'\ I Ij. e' grí I'. a. [ROMANCE:] Oiga usté, señor 58, 4', 3', hidalgo, sepa que en su monarquía, muchos coros van cantando villancicos de alegría. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados un hombre, -Dios le guarde-, que en espacio de seis días, hizo el cielo, tierra yagua, y otras cosas infinitas. Es I es rey tan bueno, y caritativo, que le ofenden, y él perdona, en un punto y hora misma. Sobre todo, tan santo II 209 Oigan y vengan milagro, a ver un de Francisco Moles dúo a (fl.17.3q) E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1II/20 Villancico al Santísimo Tipic. Villanco. � (� AI ssmo, Sacra'", A duo. r n Oy de Fran=. Moles El r P r F gan á gan ven Tenor. Villan'v. Al ssmo, Sacra'". A duo � Oy � C® gan á gan ven j (1 ti FI' FI I j J Oygan y vengan . -- -1 - y ven - gan ver, a y I ven - gan a gan a A � [Tenor] ,; � ver fran" Moles j a � .. Oi-g� de Franco. Moles Acornp'? Vlllan'o AI ssmo Sacra'? A duo (AI Arpa) liB -, " ver r rA n V· D F j liB (� A ¿ [nple] [acomp".) .. -__., . Oi-g� y ven - _:.. �. [arpa] � . . "'" - - Oigan .Y vengan. 5 10 A " s · � � I - CI I mi un ver la - gro, - A 1 I la - gro, - co-rnohay Dios, que hay Dios, que co-rno , · T - mi un - - � � ,; CI � ver mi un I - la - gro, - CJ mi un la - gro, - cier es acomp' : to, - es o o �. arp � - Col . r:> Col � CoI-- � 15 , r A " · s � - � I - hay Dios, como que cier es - I O to lo que cier es , r A .blo, - U - I ha - to, cier es - to, es o .. T - - � � - � - ou 4 �,; cier to, - acompto:v cier es - to lo que ha � - I blo, que comohay Dios, - que como.hay Dios, que comohay Dios, es '1 r o I .. r arp � u' U ..... - • CJ - 20 ¿ s r , r A cier to - lo que ha blo, - - to lo que aoomp'"'- , I I cier - to r lo que o o ha - blo, '1 cier es El I O los que.,a - to r lo que , ha CJ' . pá - ja -ros e' - blo. '1 � arp " ou 4 o blo. , T ,; O ha r '1 ro cier es 1 I I OU - � A '1 , � . -<J' I • El que a los -, ._� I pájaros Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 210 25 '" 30 1\ s - - �, I - tJ lo por - que.en can . . -_....., ta, . . 1\ � - - T " - ''; acomp= : I yel , I las que sas . por loen v v car . � na . . . . I . arp � ... - I - ro r 1\ -, I s � -9- .. 35 r -, � - bri lla en . . . • mor, su.a mOT, su.a en -, r 1\ � I I tJ r - de que ja, . de ja . en VI - - -, I � T - _ ''; I - bri do, · aromp'" :" lla, . bri r . . lla en . -, -, r arp I de que mor, . I I I su.a ja, . r . ... - ... " .... r 1\ -, 40 .... I r -, I " " s � - dia· dos, · I: .. CI tJ que I 09- .... ja, • de ja . en . . . . y..el dos; I I I pá los que.,a ja . ros -, r A dia vi > - T �,; aromp'".:. -e-: ..... de que . ja, • . de ja · *[en vi • dia dos;) . [yLel los que.a -, .. .. arp " 50 45 1\ s � lo por que.en can . � ....___, - . . - - _. "!,...;' - I - tJ yel ta, . las que.a ro aromp'": por v ,; pá ja . . .... lo que.en por ros -can [yLel ta, . las que..a . '--" car . � I I -e-: - loen , - .' - *!.J -.._:! v sas . .. T , 9 - - - ... - ro sas . , -' . arp � 7i.......... g U , � ... - � .. .-' - -, r 1\ s � "" tJ - v · na do. . I I 55 r . - v� - na en-car do, · . . bri . . . lla en su..a en -, r A mor, su.,a de que mor, ja, . -, r - T ., ., ''; aromp'":. I I por lo.en r arp car na . -, . . do, · I I I I I > bri . . . lla .... Ms.: "embediados". © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados . mor, que de . . . . r ja -, I .. / * I I su.a ï r -, en .... 211 60 -, .. s " - � tJ v de ja - en vi - - '---'" dia - dos. - .. I . '--' '--' Oi gan - I y ven gan - a ver, y I ven - gan a gan a .. - T " .c - - " "''; I I en vi - - dia - - - dos, - � Oi '--' gan - acompto.:_¡, y ven - arp , - -, - - - - Digan y v�ngan. 65 1\ '" 70 I s - v � t! I ver � mi un la - - gro, - I mi un la - gro, I co-rnohay Dios, que co-mohay Dios, que 1\ T - � ,; acomp'"� v ver mi un - - I la - - gro, un CI � Col mi la - gro, - cier es to, - es " o arp � - .... CI s r .. '" v' - - - 75 ..., " " - t! I hay Dios, co- mo que cier es I lo to - I I ha que r .. CI blo, - cier es - to, ..., es , .. T � "'; aromp'": -til- cier to, - .. cier es 7 lo ha que r I arp to - • ... - - blo, - ..., I I I I que co-rno hay Dios, I que co-rno hay Dios, I k V , V' . 80 � -, r 1\ s � - t! cier to, - - cier es - to lo - ... - que -, I - ha blo, - cier es -, r 1\ r � to - I lo que ha blo. - r -, t":\ T I - �", hay Dios, co-rno que acomp'"'I. cier es - to que ha blo, - cier es -, r I -- 6- lo - to lo e' "'" que r ha blo. - -, r-. ,- o arp CI' CI -, • COPLAS, Copias, '(� II I. 2', lie Coplas, r r l', Di Coplas, 19 rr['"�rfpr , ,f. �(�ío, me q- ga Aun q- Ie a dúo a 88.] 1\ - t! 1\ [Tenor] quien pue= de J J J o' iJ13:n J 9 [arpa] W10f - [3", 5� 7"/ J I - �", ser, [aeomplo,] Dimefe [18• . [Tiple] on Q. fe �' - me, quién fe, pue - de � � - - - [I ,J D"",'¡. [3-,5-,7"J - Copia gratuita / Personal free copy u' http://libros.csic.es 212 5 10 1\ '" [S] tJ r 1\ [n -, u· u " I "� .1 é ser .... I que se - tan em bo - za - r , .' do, - sé no qué te me.in mor - fun - de -, : [arp] M_ �:¡J. -,¡ *J M'" - I I 15 1\ '" - [S] tJ r I 1\ " .s-: y � I �� - pa I I I - -, n lie ra [aromp">·lv - - tra a gar - - tar - - - lo, I pa gar - I I I He ra tra a tar - -, r -, r - [arp] .. - I u· I I _'" 25 20 I 1\ '" [S] [2".) Ue que ga, - 14', 6� r¡ aun - le que ón - lo .. ha yas - mi -9 � '-----" � ra - do, - tam - 1\ - · ,,� lo. - [aromp"·l [arp] , , , .. - , Ir.l/Jega. 14', 6� Ir¡ I que 30 , 1\ '" - [S] _____... (J' � - bién CO - mo de cor - se ro r I I - las a va ma - - - - nos, A · �� [acomp".1 [arp] I - � . �. y I I - , 35 *** ** * 1\ - [S] � l�J - � se vo las ma - nos. Oi � - gao --- y ven - gao a y ver, 1\ * �� Oi [.comp">.!� [arp] . · - -, Oigan y vengan * * * * ** Falta en el manuscrito. En el DlS., semibreve El ms. eon puntillo. aftade otro silencio de minima. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados • -ga'ií" --- y 213 40 ; [S] 45 " '" ._¡ I I ven gan - I a ver v mi un la - gro, - mi un I la - gro, que I co mohay - Dios, que co - hay Dios, mo " [11 �. � -rr- -zr- , ,; v ven gan - a ver I mi un la - - gro, un 17 v - mi la - gro, u cier- to, es es [acomp'".1 - [arp] I : � v -, .; A r , [S] v- -, I - 50 � v ._¡ w I que co - rno hay Dios, cier es to - lo que ha r A blo, - -, to, es - , [acomp'".1 I ---� 6- ,; cier to, - cier es � to lo - .. OJ que ha I que co I - rno hay Dios, que co - hay mo Dios, -, r I I blo, - �, � v � U .; v' . - 55 -, r " [S] r " � cier - to, OJ - cier es lo to - que ha 1'7'1 .- I blo, - cier es -, r " - . - [11 -, , � v ._¡ - to lo que ha blo. - -, r 1'7'1 v � ''; .! I" [arp] - , [11 [arp] v cier es I - que co hay mo Dios, I cier es - -____.- 6- I - - to lo que ha blo, - -, r cier es to - lo r I : - , , -e' .., que ha blo. - -, , 1'7'1 . .. ""' 17' 17 17' - • • - [COPlAS:] Díme, fe, quién puede ser ése que tan embozado, no qué temor me infunde llegar a tratarlo. sé para Llega, que aunque lo hayas mirado, también se va a como las os hospedería, que él es un Señor inmenso y mi pecho limitado. Muy bien si y vengan quien hallo aquí será fácil empañarlo, pues a cuatro palabras se halla obligado. Desde a eso Oigan y vengan a ver un que como hay Dios, es cierto lo que hablo. gracia a ver un que como hay Dios, es cierto lo que hablo. Que glorias saber quisiera de este sacramento usando, Grande es, que así tú me ser me milagro, ofrece para que yo le ofrezca como esclavo. milagro, 8", 7", con la lo has adornado, que reducirse sabe a breve espacio. Oigan mas milagro, 6", pero luego allá reparo sea defiende, león que acá no habrá quien le obligue baje del cielo a amparamos. cordero manos. y vengan a ver un que como hay Dios, es cierto lo que hablo. Yo pues bien le Doy fe que león Oigan 5", 4", 3", 2", 1", ir blasonando, puedes de tan buena sangre, siendo él tan alto. Oigan y vengan a ver un que como hay Dios, es cierto lo que hablo. Copia gratuita / Personal free copy milagro, http://libros.csic.es '" 214 haya disfraces No conmigo, para 6 a de Antonio Font (fl. 1672- t 1690) E: Bbc, Fons Verdú M,1637-IlI/23 Villancico al Santísimo Sacramento [del "Organista de Tárrega»] (1677) ENTRADA, Cant'. P'. pm; Chori � (� EnS:� 6 a Al ss=. Sacra'". r' ) r F F V No fra dis ga a IR ( eITiPlepri.: Entrada Solo mero Charo [Tiple] ces = ,J � V V No ha - fra dis ya con pa-ra mi - go, [arpa] * No 6 hayo disfraces 10 5 Coro l': ces [a�omplO,] 6 No aya disfraces • solo U*��ê��a����@� ** Al ssmo. Sacra'o. Acompañamiento Al Arpa [Coro 1':] a s Ie RESPONSIÓN, A modo de �C@ Tenor. En:�;�oIO Resp, a 6. F F No ga a P' pmi Chori a . 6 Al ss=. Sacra'", IlK c� V r J A 6 No ga a dis = [ra a ga [ra dis a ga dis [ra � " No ha-ya dis - '---' fra pa ces - - o. - ra con 6- [Coro 2":] .. [Tiple] ** Noha- ya dis .... - fra I v - pa ces I - ra I con A - . - .. - � - " � tr t) ** Noha-ya ** No_ha-ya " "--' dis fra dis fra ces - A .. [Alto] o • Q � ces v CI .... - ces Al ss=. Sacra'". ������ )iIH�c��§lf§§'(3'O�r,�9�r� No a ga [ra dis A [Tenor] - " � I f ces [Bajo] ** I Noha-ya I , dis fra � � � Re.:�', * ga [ra dis El papel del ** ces �Iagç���r�r�J�9�r� • ** a [acompto,] - .. Ioda su � Noha-ya dis - fra ces - -, ex<ensióa. Voces: "haga'; alpl: "haya", Transcripcián: Antonio Ezquerro ces , , [arpa] No aya disfraces alplileva <e.1O aplicado en - I r- No - - ces �IKgc���'�V�['ª�F�r�,�V� No - A Al SS""', Sacra'". ���� - " �\' = to. - - [Tenor] ss=. Sacra'", cris su o, ** ��IFFQfpr No � o. ces Al Camus :¡di. Chori a6 - ces J 9 - 6 a ti [ra Je por co, - A [Tiple] dis noz - 5 [Coro 1°:] �. lfqF co Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados * No haya disfraces I I - 215 Coro 1°' '", [S) 10 A , , - � I I � - " -.J I - mi , � - go, " I " que�aun que ros su - tro - nun - ca lehe vis to, A .. � T , - - - - " - Coro2o, , L mi - - - I go, que�aun que - I . I ros su - tro - I I nun - I ca le.he vis to, - A .. S · � - - " - tJ pa - ra con - mi bien go, - le co noz Q J-e- co noz - co. A · A v tJ Q pa v - Q -& ra con - mi - bien go, - le A · T v - co, , - u, y � - - ,; � I I pa - 1 I con ra - mi bien go, - le noz co - co, , - B � - -� 1 � pa ,1 - ra con - mi bien go, - � � [arp) , , �. , � � � - . A co, , 1 - 20 , - - 15 , noz - I '", I - � - _ Coro }", co � - - le [1':'\ 1 , , [S) I - e- � �. � n -.J TT bien le co - n I noz - co, bien le co - I I noz - por co, I le - cris su - , A OI - � T �,; Coro20: - - - � � bien le - � ou I bien le co - noz - co, co - noz - CJ 6- 6- co. por le -u' - su - cris - to. r:"\ A � � . S to. [r:"\ 1 - "' � bien � - TT I tJ - le co - noz - co. por le - su - cris - to. por le - cris su - to. r-. A A -.J v bien --,;¡ C7 le co o - ou CI noz - co. por le - cris CJ - to. A � - " I bien � - � por OJ' U' v - eris su - I I r:"\ � le co I - noz - co. por to. - � I le �, - � n - su - cris - to. por , , Je - cris su - to. r-. , - B bien [aeomplo,!, l - I , [arp] - le , -� T su - le co - noz - co, por Je - su - cris - to. por le - su - cris - to. r-. I _ ._ � - - � - � � I � - - Copia gratuita / Personal free copy � http://libros.csic.es 216 Respuesta Coplas las a ,c� �II Coplas [Coro l°:] r r (' I 1-, Bien fV 19 c� del Tenor. Ie co bo em nos Respuesta IYOCr"1 Respuesta a co Ie co le [Coro 2°:] � .. [Tiple] " nos co fIl r , 'n [l*.) Aun - que_em bo - I I do, r: 9"1 ga - lán di vi no, A A [Alto] � A nos co [Tenor] v co :::; Coplas las j ,J F le Bien [Bajo] F Q nos co , co, Solo * [aeompIO.) [arpa] * Aunq". emboçado I 6 l", Aunque embozado 13�5� 7".9"1 I u I 10 5 [Coro 1":] ...,____; za � co � OC J J F' P F IR , I 3� 5� nos:::; r r F Bien IRC�;"1 Coplas , r r r ; (' Bien ISOC�1I1 Respuesta A [Tenor] Coplas las a Ie ._¡ Coplas las a [Tiple] do ça r�l'�F Fr· Bien A co ro F f' r l'. Aun q-. (' a A - - [S] . � A _ _ [T] . [Coro 2°: ] .. be v Iloy her . � - so - más que.el ar - mi ño, . bien le - I v . .. � - - I I mo - _ - - I " , - _ - co . co, noz por le . su . cris to. - " - - - - - [S] � A u � [A] - - � A - - - - - [T] " .. [B] - - - - - [acompto.] , � - [arp] / ., � - r I - * El papel del arpa lleva teXIO aplicado en Ioda su extensión. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I 217 [RESPUESTA:] [Coro 1°:) 15 " I r I -, 1";'\ [S) I .., I I [l'.) Bien le co co, noz [J'. 5� r.vt " por I le I' - " ens su to, por le - cris su to. 1";'\ m ,; [Coro 2°:) v Bien le I v co co, noz por le ..... eris su to, por le - cris su to. 1";'\ " , [S] t) " [l'.) Bien le co I co, noz por [J� 5'. r. 9"[ le - eris su to. 1";'\ " [A] t) �& v [l'.] Bien le co v v por co, noz W 5� 7� 9"[ " le ..... ..... eris su to, 1";'\ I [T) I ,; I [l',] Bien I le co por co, noz Ir. 5� 7', 9"[ Je cris su to, 1";'\ [B] I , [l'.) [acompto.) - le Bien I co por co, noz [J', y, r. 9"[ � I Je eris su to. - 1";'\ I [arp] I Coplas '{� Respuesta r r [' Ques 2-. a a la a 2'. las a las las las El papel * - [2'.) Que_es co J a no , cen � [Coro 2°:) r r [' ¡ r [Alto] le co co r r r Bien le - I -.._..; ter no - mu - chos han di I cho, 9 nos � [Tenor] V Bien e [4-,6-, Ir', ur! r r r le Dios A [Tiple] Bien " .., no = , nos ,; A .., co A � t) co co A r 9 nos = [Tenor] " co ,J ,J Bten le r co r ti 1-. J J iJ r' � r Aunq-. emboçado del arpa lleva texto aplicado en lada [Bajo] , � co, nos Solo. IKc� * le I ., Coplas 1I{�71 Coplas Bien I " Coplas ¡- a , [Tiple] Coplas lac®311 Respuesta = Coplas (�i"l Respuesta m r ter f' f' J III ,C�f"l Respuesta e [Coro 1°:) Coplas del Tiple las la (� Respuesta Dios I su [acamplO.) � [arpa] - -, * /2'".J ¡Que es Dios etemol [4� 6� Ir', J()"! 6 I I I v extensión. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 2]8 (Coro 1°:] 10 5 , A - � k [S] - - � - - .. - - I e.I pe - ro�en la.i I I gle sia, - _ I cuan - lehan tos - '" - vis bien to - le co - no I cen, - Je por I su - eris - - to. A [T] - , " � (Coro 2" :] A [S] k - - - , e.I A - [A) '" A - [T] - �" " - [B) [acomplo .] [arp] - , I I [ . - I � " - - - [RESPUESTA:] r I I - 15 r I A , - - [Coro":] I - � k [SJ -, - I e.I Por " � I Je - su eris - to, - por Je su - eris - - to. - r.'I A - - � [T] � - - _. , " (2'.] Bien le co no - cen, - {4', 6', e: ur] [Coro 2· :] � .... I v v por Je - su - eris to, - por Je su - eris - - to. - - r.'I A . - [S] - (2',) Bien le co no - por cen, - I I " '" Je su - cris - to. - - W 6', s: ur] r.'I A - [A] k k_ [2'.] (4". 6� Bien le co - no - por cen, ti' - - Q 1& v e.I Je - su .... .... - eris to, - ur] If". r.'I " " - [T] .. " I (2'.] Bien I le co - no - por cent Je - eris su - to. - W, 6� If". 10"] I I [B] r.'I I .. - � [2'.][Bien le co - no - por een, Je - su (4".�tr,IO"] [acomplo.] k � rI � � I I * El - , -, - eris - - - to.] r.'I _, [arp] _. - - I I * Bajo del Com 2". únicamente texto a la primera de tas coplas. aplica © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - . r. - - _. - . 219 [COPLAS:] 1'. 2'. (Tenor) (Tiple) Aunque embozado, galán divino, Que bien le bien le conocen, por Jesucristo. es Dios eterno muchos han dicho, pero en la iglesia cuantos le han visto bello y hermoso más que el armiño, conozco, por Jesucristo. (Tiple) se sabe pan y vino Muy bien en se va con y se Ni está encubierto y está escondido, y entre él y el hombre queda artificio, bien le no hay bien le conocen, por Jesucristo. pan partido, conocen, por Jesucristo. Como bien le pues le conocen, tome vestido, conozco, S'. (Tiple) Tanto es lo que anda de amor herido, que anda en las hostias siempre escondido, bien le mío, tanto rey 7'. (Tenor) conozco, por Jesucristo. Como es cordero manso y benigno, más de mil almas le comen vivo, bien le conocen, por Jesucristo. 10". 9". es en Dios creo, verdad me han dicho, no se reboce por Jesucristo. por Jesucristo. (Tiple) (Tenor) Aunque 4'. (Tiple) Diz que por vemos, el amor le hizo que de un villano 6". S'. (Tenor) que 3'. (Tenor) valiente, muchos han visto que el más humilde Mas ya y huerto ha salido en un se una criatura ya le ha vencido, sudar le hizo, y le conocen, por Jesucristo. por Jesucristo. y le conocen, Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 220 ¡ Ay! infelice de aquel de Sebastián Durón E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1Il/26 Villancico al Santísimo Sacramento «de Don Sebastian de Duron Orgia. de la Capilla de Su RI. Magestad» 4 a (* 1660; t 1716) (1699) [ESTRIBILLO] «A 4» Tiple agresor, Primero vítlan=. Al ssmo. Sacra'>. A 4ro Vozcs I Ay Tiple 2do fe In Ií de 71: r .. F'Drrrv I [Tiple l°] � aquel ¡Ay' Villanco. Al ss=. Sacra'", A4roVo:t'cs. �(� � F' p r Ay In fc 119 (� �p F' Ay Ií de 7£, V �r fc In r • Alto. Villanco. Al SSmo. Sacra'". A 4to V01.eS .. r .. • � aquel ¡Ay! fe in - li _ ce . r .. F r , [Alto] .J aquel de zc , [Tiple 2°] in fe 7:J o v ¡Ay! li ce - 6- e- quel de.a a _ gre Tenor. Villanco. Al ss=. Sacra1o. A 4r1l VO/,CS. r A , , [Tenor] Ay Acornp'", AJaArpa IS (� In fe de 71: "'¡ que! a Villanco. Al ssmo. Sacra'". A4roVozes. 9 J J • 9 Ay Infelize de aquel [acomp'·.] j. Jí #3 � - : ... ¡Ay! infelíce de aquel agresor agressor 10 A SI - � � � � - .J , , I - . �. _. _. � � - I I in fe - li _ quel dea ce a - gre ¡Ay! sor. � , r .. - S2 v � - -o. � dea vquel a - gre fe in ¡Ay! li quel ce de._" 4 4 e- ce dea quel -¡¡: 7.l a - OJ' • gre sor. � quo gre sor. , r A � - v .v sor. .. A � � u dea sor, - nn �f - - li :� - ce de.a - quel gre sor. - 4 '" in - �'U fe li gre - sor. - ¡Ay! , r � .. II'" ¡Ay! - � b . - .1'1" - a �'d , - .... .... a e- r n _ .com quel - q A .. T e- ..ci -e' .. 110' -e' Transcripcién: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - - fe _ , � 5 " in r - I [arpa] I ¡Ay' � �'d a - 221 15 " r A O .. - SI � � '" t) ¡Ay' in . S2 � fe li _ de.a ce _ � r A - I I quel _ a _ gre - � " a gre _ r O . ow t) I ¡Ay! in - A I , fe li quel a gre _ O - t) ¡Ay! . in ,i r A T I dea ce r A .. 6- fe li _ 8- 6- ce de.a _ u v quel a _ CI a _ gre _ r � � I , " �,; arp sor, _ � O I - in ¡Ay! fe li _ dea ce _ - quel gre a sor, _ dea quel _ gre _ r n. : . - - w " 20 ..; 25 r A , O , - SI � � - t) I I ¡Ay' sor. _ " - - in TI fe - li quel dea ce a gre - que sor, po noex ne - hie rroal su - do A .. lO. S2 t) ¡Ay! sor. - #o _ A t) -' -e-: _. _. ¡Ay' sor. - r -, , A T " - ",; " ,- ,- _. in ¡Ay' sor. � _" v ,- li fe - de,.a ce - quel a , 1 gre - - do Al sor. - o - . arp � � � ... I -, 30 " .. .. " SI � t) - - do lor, lor, - � - que v v - no.ex po - ne hie su - rroal do - lor. que po noex _ ne hie su r A I S2 � - I , t) - do Al _ do lor, lor, - al r 1\ A v r - n t) Que no.ex po - ne su hie _ rroal do - - do lor, - su - rroal � do - .- ,; - hie .., , A T lor, - ",o I do lor, - do lor, - lor, al acomp'"�¡, . arp _. ...... � " * Cifrado: ea el lIB .• 3 � Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 222 35 40 A r SI _. - t) rroal - do lor. - Al .., A S2 - � _. " t) l' do - - I lor. - .., lA Que r A noex - " t) �e ._.v - u· - lor. - Al do lor, - do 1\ T - , � . _. ,; arp I . u' do - - - 1 lor, 1 que I no.ex po - ne - I hie su I rroal - do lor, - do lor, - que noex - ¡, . . _ - " - U· 45 oi A · SI .--.. .., - - " - t) do lor, - do lor, - do al A - lor, que no_ex que no_ex - I S2 - - rI - t) I po - ne - I hie su - I rro.al I do lor, - do lor, - que po noex - I I ne su hie - rroal lor, do -, A A t) u' e' u lor, - do e � lor, - do .,.; u· :iJ u lor, - do lor, - · T , " ,; I I po - acomp - r .. n I ne - hie su - rroal do lor, - do lor, - que no.ex po - ne - hie su - rro.al do - lor, lo , .. ' arp - " 50 " SI 55 r lA r .., - .. - rt-. ..., . - '" t) I - po - I I ne su - - - - al rro, do - lor! r,.., .., r * " S2 ...J L hie � - t) �. l' do - - - lor, - al do - - lor, do - lor! .., r .. rt-. A .., (J - po - (J (J ne su (J .g rro.al do - hie - u' lor, - .., .. · T . .g v al do �-d - r e lor, q� do r .., quo - lor! r,.., ..., " - "\' �. su hie acomplo�¡, - - - ... . do . ...J L lor! - r .., r-. ..., ,. - _. ., I En el ms., � � _. '" rro.al r arp * .... al j © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados _. - - L.. . ...J COPLAS, Coplas Solas � ( Coplas � y A 4'", '� II nor IB (� rir Mo pra, de �� O rir de IB (� II - �o . • Ma r=. � a • i Señor si al si.al le tar - de go - � � A [Alto] � � lor, A iii do lor. [Tenor] . " [acompIO.] ! • letargo ñor, - .. [Tiple 2°) luP de TIr I I', Se • I - - A Solas y A 4'Q, P<', - � lor, Solas y A 4'°, 223 � F do 4 a A _ r do solo y [Tiple 1°] go lar D � �8 • ! le 8 Ma y A 4'", II si al r .. P<', Coplas Solas Coplas Se Solas y A 4'", (� Coplas F P<', V p F" P 17 .. a -� r I [arpa] .. -, l". &c, Señor. si al letargo. 5 1Q A , [Sl] k � � . ,- - � mio-bli ción, ga - .. .. si de V mI os " por a - táis, ¿quéJ¡e deha sin cer - vos? A I [S2] - . - . � Mo A rir de do rir de do - , r � - [A] �, tJ ... Mo - A - " " [acomplo. �- , , , r . [arp] - / -, _ A [Sl] - TO - Mo rir r A [S2] - " - de do u ,- lor, mo - de rir 15 , # [1'7'1] ??? '" '. ., .J L'" l' " tJ * r r I do lor, - 1'7'1 , k - tJ lor, - .. 4 de do - " rir mo lor. mo . - rir - , r A .- v .... - de do .... ,�' lor, 1'7'1 '1 r [A] � & v lor, - mo - U mo .. . de do 8' - rir �rJ lor. 4 mo � - rir � �rJ de 'i) do �u. - lor, 1'7'1 '1 r '1 OJ � Mo rir - , r -� � ric, - �" [acomplo .1 - r A [TI - [arp] de do • ,r.. OJ do lor, - - - - lor, ., r 1'7'1 - I I - * I" final la transcnpcién). Corrección por analogia Repárese en el con el Alto de la Copla 2", En el ms, "Si" minima. y "Do (Le" "Mi"-"Fa I" en texto. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 224 � C® Mo 2', � C� f rir de lor, 2a, IR (� 2', a c� 2a. r t) Mo rir se hie .. tJ " - *[Alto] � . I ti ITO r do .. " lor. do p p de u 2', Bien sé que I ye rro . fue . [Tenor] - � ,; lor, [acompto.] ! r -� .. .. [arpa] .. ....... 2- Bien sé que mi yermo q- mi hierro &c. 10 5 -, r " , mi " • i Bien mi q- A [Tiple 2°] D P V· P se � !3- a de . tJ fir Bien II " [Tiple l°] Mo 2', j do p �O �.a. .. II 19 (� IR p�V �.a. .. II I � u - - [Sl] tJ Mo rir . de do· " - - [S2] - - - k . tJ # no " � u _ _ _ _ ,,- .. -_ JI . n � - _ [A] I ,; de· li to.a . pa· troz: que ra bo se rre, de.ha- ¿qué.he Dios? mi cer A � � ,; [acamp'" .1 Mo [arp] � .. " _. .. de do· � -, r -, , rir . � I , 15 -, r A , [Sl] - I tJ lor, . mo .., r A . - . . . . do de rir lor. · 1"';\ -, r I -, u " - _- _ [S2] I I tJ Mo rir . de lor. do rno rno . de rir � [A] de lor, do rno . de rir do lor. · -, I 1"';\ - - lor, .- I rno r rir . .. * de do u· lor, . rno [arp] I -, Voz octavada, para evitar la de lineas adicionales, prolifcración © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados rir . -, r .., . de do . lor. 1"';\ '. - * , r .., P . [.romp'"u rir r �,; lor. - Mo " . n p ti do 1"';\ -, r A rir, · I , 225 , (� 3', * (� Mo IT 3', Mi III rir IB (� Mo Z2 3', i Mi mal es de �p � - .., 1\ _ [Tiple 2°] .., le I 3',Mi i2 V bV F rir de do lor • • muerte u mal es de I muer di te. . 1\ do de 1\ �" lor muer B fir � IT 3', (� �fi Mo II do de es f2 3', de "' [Tiple l°] P D F' P mal II F D P fi -9 liB (� IS r II �. u [Alto] � - " .., lor. II [Tenor] - - f [acomp"'.] ! (7 r -"' . [arpa] _. - � -, Y. Mi mal &c, es de muerte. � 10 5 I II , [Sl] - � - - .., Mo # II rir de do de do· . # I _ - [S2) - _ - I .., vi - . v Se no cid. de ñor; - vi por-que . va, ha· Té ¿qué Se ñor? II � [A) wJ I 1\ - - - f [acompto. � [arp] MD r .., , I rir . .., � : - � , .- - -, 15 "' r: 1\ [Sl] .., I r I mo de rir . lor. do mo . rir, mo · rir, mo . de rir do . lor, 17'1 .., r I 1\ I f f lor. . .., � " ,. .., I u [S2) � � � " - - de rir MD lor. do " _. " t wJ mo . de rir do lor, · 17'1 II [A] - - - de rir MD mo ..... . rir . de do lor. 17'1 .., r I\, lor. do - .- CJ -& ..... - CJ .., _. [T] - f . lacomp'".) - lor. mo . . . r , . . . I de rir do · lor. 17'1 .., . . - [arp] _. - -, I I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 226 � #� II 4'. � C� MD rir II 4'. rir MD de MD rir Mi 4'. a Mi 4'. choen pe • i pecho en sus I, • • ansias - t! A [Tiple 2°) - - � t) � " *[Alto) � \' lor. A - [Tenor) - . - ',; Stas an sus - ., lor p p V· P o r do de - lor r 4'. c� do A , [Tiple l°) do r ,J � ¡, II I! (� de 13 P �p r �.Q. • II C� 19 P �O �.Q. • ( (acompW.) i til , I 4'.Mi pe choen - SUS an sias - e - r _, . - [arpa) / � -, 4·. Mi helige &c. pecho en sus ansias elige. � 10 5 , 1\ - [SI) k t) .., r 1\ I " - - [S2) t) Mo rir - de do de do - 1\ " [A) - - - k - - Mo # r 1\ " # rir - .., - - � � - I �,; li - - _. � geel te (acomp". I por mor, - me dioe - - fi pués - yo? .., r .., -� des ¿qué_ha-ré caz, - . [arp) - I I -, 15 .., r 1\ r I I .., - � [SI) Mo rir - de lor, do mo ., r A - [S2) I I t) rir, - � " �- mo - de rir do - lor. r."I I - - - I t) lor, - r A mo - - - ., l - - - do de rir ., r I lor. - r-. I - - [A) - u \' " - lor, mo rir - de lor, do rir - de do lor. r."I ., r A [T) mo - � �\' Mo - rir de do .l_� - * ,> lor, - mo - rir de do I Voz octavada. para evitar la de lineas adicionales. - � <:» - ., r [arp) -, � " u llu � - proliferación © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados --- IIv' _. lor. r-; ,. 227 Alma, pues sabes que de Jaime Doz dulce, pan tan es (fl. 17/18) dúo a E: Bbc, Fons Verdú MoJ637-1lI127 Villancico al Santísimo Sacramento (1691) «DÚO» [ESTRIBILLO] Tipic. VillanCO• A. duo. Al Ssmo. Sacra'", del Maiestro Jaime Doz 1691 � � ¡ IT a LI · (�" Al pues ma sa l£l � I, (� ACOmp'O. (� • pues ma sa Al re J. F. • Alma pues sabes q-es pan tan [Tenor] pues sa bes - que.es pan .. [aeomplO.] J. - tan - ,; MaiesU'OJaimel':. · ma, - r - bes = A duo Al ss=, Sacra'", del 5 /I .. AI - I I 1\ IT1= :+" :! S t;;t- ; J " Arpa. Villanco. Al IR I, I' - el Tenor. Villanco, A duo. Al Ssmo, Sacta'". del Maiestm Jaime Doz 1691 • .., 'n bes = r /I '" [Tiple] Al - r .. - . [arpa] � I . dulçe, Alma, pues sabes que es I pan ton dulce 10 r - .: s J el dul- ce, que.es dui tan pan - - al ce, - pues ma, - sa bes - I I . quees pan dul- ce, tan que.es r - n T I n .., 1\ � -rr l' I .., _o - "'; aromp" 0- I pues ma, - - bes dul- ce, tan quees pan ¡, que.es dui tan - .., - - al ce, - ma, - r � I ." - I .., r /I " pan .. - arp " I sa 15 r - .., - � - � s . � el pan dui tan " - - - I I " .' a! ce, pues ma, - - sa - bes quees pan - ce, - .., r - T dui tan u _o aromp" I I ,; pues sa bes - .. arp - ce, que.es pan tan dui - - ce, - dui tan - ce, - .., _ I I , uo ,. - . ... dui tan que.es pan - I , - 25 20 1\ _o -o _o � � . s I el y_es pan de tan - to lor, va y_es pan de to va tan - to lor, va � " T -�. 'U' - ,; I y_es pan I de ,. I tan - to va - lor, va - lor, y.es pan de tan - - lor, va - ° lor, . arp / - , I I I Transcripción: Antonio Bzquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 228 30 " , s -, r I � - �, - n I tJ ¿eó· mo I lie no gas - to· - sa?, al � " ¿eó· ma, - �.� � - gus mo -_., lie no gas - - gus - r I - T - I " ._ I mo lie no - gas gus to - sa?, - al -, r .. I arp ¿eó· - r -, o ... I -, I 35 " 40 I - s - tJ to - - ¿eó sa?, - �.� � - mo lie no -__.., - - gus gas - sa?, r -, " to - (q) � -, - � T � - f � aromplo -� - ¿eó ma, - �.:" lie no mo .._..; .. I - gas - gus to - - sa?, al -, r v ¿eó ma. - mo - no r o arp - ... - 45 " '" r I -, - s - - ¿eó mo - lie no - gas gus to - ¿eó· sa?, - � " " I I I " I tJ mo gas?, - ¿eó � -, r -� - lie no - mo no -, r - - T - � - acomplO._ lie gas - gus to - - ¿eó sa?, n I I I 'f mo - " I lie no gas?, - ¿eó mo - lie no - gas?, , � arp " , r I I I I , 50 -, r -, r I -, " - s � - - tJ �.:" lie I ... gas? - ¿a (q) " me r I sa, - me a de sa - nor? -, r -, tan-toho - T ¿a me - - sa de sa de -, r � �f .... aoom � - ¿eó - mo no �� lie - I v ... gas? ¿a me de sa - tan toho - nor?, me ¿a - I sa, a me - -, r -, v - arp - -, 55 , -, r -, r " 60 r -, -- s - tJ tan - to.ho ¿a me sa?, - -, r " nor?, - ¿a sa?, - ., r I me ¿a I me sa?, - � -, r � T '" ReomplO - tan o _ , to.ho - ¿eó nor? - rno no II.� lie ... - gas?, - ¿eó r , arp - -:» � I - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I - mo ......: no II.� lie I ... - gas? ¿eó· mo no 229 r A _ 65 ( ) O - r r O O , � s tJ me ¿eó � o r 1\ sa", - � r _� - gas?, ¿eó r mo - �4 .... lie no o - _� - gas?, - ¿eó r mo - no o - _ � - I n "f ._ - o T arp .... lie no mo - �6- � - ¿a lie gas?, - ¿eó mo - " lie no gas?, - ¿a me sa?, - ¿a sa?, me ¡.. I � - I --.. s l - I 6 6 75 70 r .. _ I - o r o r o � '_ ,_ �6- tJ � v lIe- gas?, al o r 1\ I I gas?, lie ¿no ma, - ¿eó-mo r I o I lIe- gas?, no r ¿eó-mo o I no r � T � "f ¿eó-mo �4 � - .... lie-gas?, no - - ¿eó-mo �g . '--' .... -� - ¿eó-mo lie-gas?, no �4 I v lie-gas?, no al ¿no ma, - lie - acompto arp I : � - � I ... r 1\ .; 80 o r o - I I r o r o r -= � s - - I I tJ lie gas?, - ¿a me r -, 1\ .. sa?, - _� - ¿a me ¿eó sa?, - mo �4 lIe- gas?, no ¿a me - o o r o - � .... � ,_ - T � I f " ¿eó gas?, - lie-gas?, no mo - I I ¿eó mo - - lie no - gas?, ¿a me ¿eó sa?, - - -� no mo acomplo _ · arp - 85 1\ ¿ o o r I I � --: " -� - mo lie no - gas?, ¿a o �9 lie gas?, ¿a ¿eó sa?, - - , - lie no mo gas - o (�) _., a - _ � _ .... - me n I r T \' I I' .... II"" r o r 1\ ¿eó sa?, - arp 90 o r s acomplo 1 I I I -, me - - - ¿eó sa?, - v �4 .__: lie no mo - gas?, ¿eó mo - lie no a gas - '- L " · 1 I 95 r 1\ � - sa tan-to.ho de I r .. - nor?, me .comp"'_1.< .. sa tan-roho de o · - - lie - gas me a - sa tan-toho de nor? - r.-. I 1 "'; I I no mo - -, T arp ¿eó r ,........, � _ me (�) o � s iJ - I - - nor?, ¿eó - mo - no ..... " lie - gas a me - sa de tan o r - to.ho - nor? r.-. ,- � I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 230 Coplas , A duo. &e D J5 J J r r EFU ' So Coplas A duo. I! Id! be Sa no era be ra Sa no era men � .. � [loI men ., ., � - [l'.] So-be-ra[2� P JI J J J � V J o, So Coplas ra '" [Tiple] n sa no era men - - - ., 7"./ a so-be to. - - " [Tenor] \' , to, A duo. [acompto.] ., ., [l'.] /Z� n v So-be-ra-no sa era-men - to, - 7"./ - [arpa] -, , IJ�J Soberano [Z·. a 7"./ 5 " , Soberano Sacramento &. pra. I I �acramentQ 10 b r-r-r-1 I - [S] � ., - ra r .. no - sa - - era - - men - - - ,. pan del cie to, - o' que ba lo - - - jó ¡ay! [ay! ¡que ba ¡ay! ¡ay' ¡que ba - jó!, " [T] � . \' [acomp". u ._, . so-be ra - no - sa era men - - ., .. ., .. pan del cie to, - .. lo I .. que ba - jó :¡J.' - v jó!. I . [arp] - I -, '" � - iA [S] I I eco 15 1""1-- eco - I - - u - � - .. � pa queel ra - hom-bre le co - - - - pla- dos en-tre ma de .a tos �\' ., pa - .. . . ra queel .. .. le hom-bre co - - - - ma eco en-tre mor, - 0- . L [T] mor, dea - eco I .. " - .t ., ., pla-tos dos en-tre de,a- de.,a mor, v ., . en-Ire mor, - [acompto. l." [arp] , , -, " 20 1"""1""'" , I I , eco eco eco eco , - 25 - I , r.\ [Sl � " , dos pla - - - - - - tos .. de. a - de.a mor, eco iA eco - mor, dea - mor, - eco -. de_a eco mor. - r-. - [T] , ., " P� pla-tos dos [acomp". I de_a - dea mor, v .t - ., mor, de,a - de_a mor, .t .... - mor. r.\ '" [arp] I I " I [COPUS:] Angélico Soberano sacramento, pan del cielo que bajó porque ¡ay, ay!, ¡que bajól, para que el hombre le coma entre dos platos de amor. os me intitulan, dicen que sois ¡ay, ay, ayl, ¡que soist, -r. e. 5", manzana del árbol de vida Dios ay!, ¡vidal, ¡Dios!, primero Adán, ¡ay, que nuestro ni quiso, ni apeteció. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Éste es aquel misterioso pan de la proposición ¡ay!, ¡proposición!, que Aquimelech dio a David, y la vida le costó. al maná que Dios a su pueblo dio! ¡ay, ay!, ¡pueblo!, si bien este pan da vida, y aquél no la conservó. ¡ay, ayl, ¡decirl, ¡yo!, pues cuando le come el alma, le da a su gusto el sabor. . Éste es aquella ¡Qué parecido Tenéis, pan, tal calidad, que no sabré decir yo ángeles pan, si bien ellos, ninguno allá le comió. de 4", 3", 2", 1", Éste que con hoy es el pan de José en sus espigas soñó ¡ay, ay, ay!, ¡soñó!, que su título logra Cristo de salvador. ¡dio!, Repicad, redoblando Anónimo ���v�r�r�r�r�rêl�ª¡ê� lB �a � " Re pi cad do re I,J r ., r -. � A los so ,J j blan do "0". tl 6 "(7 v ¡" n· 4 4 blan -do los 4 Re do - - I eso las nes, - A '" ..,. tl (7 v � � n. � r 6 i -_ e- r "-\l [tiple] ., � [alto] "(7 tl O 6 7J qu O � � �._ � qu u· , � [tenor] I "0"' 4 k [Coro 2°:1 so 4 A [Tenor] nes, s los r [alto] - \l � , : [Bajo] ti k I , I Re nes �s� ��IS��9'�Jj§J�A§!,J�,J I � � [Coro 1°'1 T tl vvl,JAjo r r J J J ' # T I I � • IRsr I v I r r IR do 5 r - 6 jAlrrra (' r r I J J r liB blan do re q k tl ['vlrrra V V I ,) ,] ,] I. . 8] a A .., [tiple ¡o.] a s (17.2d) [RESPONSIÓN, [Coro 1°:1 �VrVTFFs liB 231 * 8 a M.J637-1Il/27[bis] E: Bbc, Fons Verdú a. los sones, [be:l - - pi � - cad - re do - blan -do - , - �. los so nes, - r , . -. [acomp'v.] '" � � � - 10 ., 6 _ � [sl] � - -r-' � - -� -� � - � 1 tl 1 I # '1 6 1 'T I # 1 � 1 I I # # [s2] -¡y I . , � I '1 & -¡J " - D O � � U CJ a '" - � - [a] - "(7 u �� �v v v ., A \l , [CoroZO :1 - � I I pas cua - le - jas - � -� In y CJ '" los es a __ v D - qui - lo - pues nes, '" en '" don . - [sl � � � & O._ tl LV 7J 7J 4 • # (7 -:() 4 4 , , , , , (7 -v , , - I f T I 1 - [Bl � � I ¡¡: (be:l 4 , 6 � [I] # � � [a] � � "(7 -¡¡ las (., pas - cua - le - jas 1 I y los es - qui - lo 1 - nes, '1 . [acoJq>". 1 � ... * � � T T � � � 1 � � - I 1 T I I 1 Sólo lleva '''lO aplicado el Tenor Coro I'. Y el Bajo Coro r. (en pamtura} El resto. es por taDto susceptible de in&erprctarse tnstrumentalrrente, o bic:a de reconstruirse paa, su ejecución vocal. Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 232 [Coro l·:) 15 [C] ** 20 l r A " I I I � - [sl J I tJ I I I I r A l . [s2J � - � � � - - - � - tJ - � .. 99_ v V � , �\' *ci se Q Q &' � � - A, l r A [Coro ... k .., 2· :] I l t: A � [aJ I I fran - v Q & mil do nes, la vi - Q Q da nos dan, A � [sj tJ . � � � - - - - - - A . � [aJ � d d_ Ld tJ v 9 v 9 Q Q Q Q Q 44_ �4 9 Q e' I A � - [tJ - \' I I I - I I I [B] .. - - - - - .. - I , yen só loun [be:] bo - ça - la do vi da - nos U .. k U -, [Coro I":] [slJ [C] A " v v dan, la vi v (J v..._...v __ v �, da - - I I . 25 I - - � " I I tJ - - " , - - - r....- I I - - - A - - , -..,¡ tJ I0o.0o.I I0o.0o.I lo0.o.I A [a] Q .. Q - - ?) I - - A ., I I '\' [Coro 2" :] � � - � , Din, dan; din, Din, dan, din, I din, din, dan; ?) dan; A - [s] - .. I tJ I I v • Ti dan; din. din, A [a] 9 .., � .. 9 v Ti Ti din, din, I A [t) � - , I I \' Din, din, dan; din, din, dan, Din, [B] din, dan; • • - � [be:) - . - [s2] .. �' I - - - . dan. nos I I . , v I V V V V • .. . lacompl".J - . " * * * Ms.: ·sifran·, ROlo. falta en el ms. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados V ' 233 [Coro 1°'] 30 A "' - ro- , 1 I I [sl] * I I , - - pP' )I' � I - - - - * - " - -r- [s2] - - � = � - . � - - - - �- - '" - � ....... -...." ..... A . [a] �� ,. � � ,.. � - - - v .... -fi. 6- A . [T] �c � - 1 T �t din. [Coro 2° :]"' � 7') din. � din, Din, dan; dan. dan; - - A .. [s] - - - � � - - - '" - - ....... A . [a] � v - " u � - -zr- - - .. -,J .. -. 6- .. - . t 1 din, dan; I I din, dan; din, din, dan. - dan; Din, din, I I I dan; din, dan; din, dan; din, dan; din, Din, dan. - � : . � u , v ,. .. -. .. "' : [acornp'v.] � - � <J' -, [Coro I - - , - , [be:] � - '" [B] I I I " ttl 1° :]"' 35 � A � . � [sl] v' .. ----, - - -- , � A " [s2] - - - - - - - � � �- {.\ - - - . , � - � - --- - , - - � - ** _{.\- - - - � - 40 - - � r-. " - . [a] -x� .. .. ... � .. .. {.\ A " [11 � - - t , [Coro �� . . .. din, din, dan. din, din, dan; Din, din, dan; Din, dan. {.\ 2· :] A , - - [s] �� - {.\ A . . [a] � � - -fi. -fi. . � -fi. .. - .. r-. " ttl , f Din,din, dan. Din, dan. Din, dan. dan. {.\ , - [B] Ibc:] u V V , � ,. .. r-. , I . . [acomp'O.1 u u' -, * ** El ms. aftade En el RIS .• un .. u .. . - .. silencio de núnima. silencio de núnima. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 234 Copla, Solo [Coro 1°:1 �(� ('rLvrr Qui le el bo re [Tiple] Ian ga zo [I'.IQui Acomp'", tr« 7"/ [be:] II(� rrr Quite el rebozo galan r teel bo re zo - lán, ga quea [acomp'v.] /1".1 Quite" ",bow galán. ir» 7"1 5 r [S] - bre y Cris por to - con 15 10 r .., - sa - gra 1":"1 [SI do, que 10 - - dos ya le co ceno no [ROMANCE:] la. Quite el rebozo r. Sepa, que galán, aunque es tan valiente, niño como muy hombre, se le comerá a bocados, si para ello se dispone. que a fe de cristiano pobre y por Cristo consagrado, que todos ya le conocen. que un 3a• Pues es valiente y bizarro, conviene, galán, que por las Dígalo por qué lo digo, no piense, galán, que porque enoje, tan bien sufrido, muchos le ponen. ser manos se el cuerpo trae al rey nadie ha de haber que le toque. en s-. Por esto no y todos casi parece hay quien e. le vea, uniformes, quieren tragarle y beber su sangre noble. llegado a tanto, hereje dijo a voces: El odio ha que un me ha de entrar de los dientes adentro jamás este hombre! -¡No © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados r. obstante, si el blanco escudo embraza y con él se esconde, mata al más bravo, y después Jesucristo le perdone. No se E: Bbc, Clarines al festín, Fons Verdú M.1637-1ll/30 a la Virgen del Rosario, «Con Menestriles» � Villanco. A fa Virgen del Rosario "vo�, Jo' • • 19 �e"p;;;pOJ1 e .. ",,�.ri' .. 119 � I e II [tiple del Rosario /lo I Vuz.elI e .... M.:lIt.Otrikl Choro � Sacapuche e 11'"' Villanco. A la e )1 Q Ji rr Frrr Virgen A la al ncs (Vred fes i ......, ¡, " - � ri ....,,, [Tiple] fes , -..; tin al nes Virgen .0 . [Coro 1°:1 �BIII·'"rF F"PPF A la [Coro 3°:) r Clarines al fessin del Rosario .av_c....._.... Cia � [bajo de Chore Villan-". A la Virgen del Rosario 2do. Choro Villanco. ,_ sacabuche] , Contralto !!!lI . - Virgen del Rosario r' r r r Cia Tiple 2do. de •• vo�,c_",,,,,,", es. Clarines al fcsun " " - [tiplede chirimía] " Tiple Primero Chore Villan'". , Virgen A la Clarines al fesun Bajo 3ro, 9! · Villanco. 235 * [RESPONSIÓN] «A 8» [Coro 1°:1 chirimía] Ctenres at resun Tiple 3ro. Choro Chirimía 8 de José Boldú (fl. 1688-1694) Villancico Tiple Primero Choro Chirimia a [Coro 2°:) Cia-fi nes - fes al - tín, " [Tiple] - � tin del Rosario A I You, Ca. M,).-trilu. " [Alto] Cia Tenor II! 2do. Choro Villanw. e II I , •• ri b Acomp=. Coro l° :_ ... " � tin A' You, Cu'" M��.ltikJ. P P r . al nes fes " [Tenor] f tin Choro Villan"°, A la Virgen del Rosario A 9!&be ')1 ri fes del Rosario F r r Cia Bajo 2do, al ncs Virgen A la Al l�e III .•• r J J Clarines Organo Villanco, J) J) J ** [bajo] . - al restin A la r � r a . I Yo;ru c_ Me_ril..... Virgen a del Rosario .. Vo�, Cm .... _'¡k., � a [aeomplO.) - - [órgano] - ... - .... 5 , , s-chírirrua - , - ,. - -I' Coro 3' : ¡, - .. P � " s-chirifTÚa � b-sacabucbe Coro l° : " - s CoroZO : ,,� !rom - pe - - al tas al - " y - s � " A .., " T f b " acomp. 10 , " , org � - -... , * ** 4 panes vocaJel y 4 tnslromentos. nW el bajo Coro r.: no lleva luto acomp'°. aplicado (=instNmental). Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 236 ela bor, - Coro2': ri - 1\ s Cia - 1\ A Cia - Cia - " T Cíorines al festiu. org * Coro l°' �"" s-chirimía 15 " I , , , � " � I' -I' tJ Coro 3° : ¡., , r , -r -, -, , - 1\ - s-chirimía I • • • - C/o rilles al festín. • - . b-sacabucbc - - u , . " Coro l° : ¡., 1\ - s h tJ ." cia nes, - Coro2 0: ri - - - nes, " s tJ ri - nes - fes al tIn, trom pe - tas, - trom pe al al • • • tas al al tas - bor, - " A .. � ri - • • • • • nes al fes tín, trom 1\ T , , . • pe - , - , • . tas, trom , ' , • pe - .(i/. bor, - , , - � '" ,; - ri - nes al fes tfn, .. .. .. .. trom - pe - tas, trom pe - tas al al - bor, .. b .. .. .. .. .. .. .. .. .. v lo _Lo< : org � -, * • . h tJ acomp. [2] En el ms. aparece este �2� en varías ocasiones. entrada del Com 2" significando la © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v , 237 20 Coro 1°, ;, ... 1\ .. - a - � � - Coro3 0: r " , ,.. - I s-chinnua � � � � � - .. : b-sacabucnc • _' . - i' Coro 1° ,.. , , '- 1\ I . s Coro 2 0: ,.. r ,._, al - fes - tfn cia - ri - , r fes al nes, - tín, al fes -tín, cia ** 1\ � , s " - � al fes - tfn cia ri ... ... ... ((n ela ri - nes, 1\ A � � ... ... al fes - 1\ ... - nes, *** I � T - \' al fes - tín cia ri - nes, **** : b _ - . i' acomp. lo -� I org I I I - � .. - -, * Coro 1°, '", 25 1\ [2] .. - • , . - s-chirimía � - Coro3 , ._, � A - - 0, , , � s-chirimía I , .. - - - � � � - · b-sacabuchc .. � � Coro I· : � I A s - ri - al nes fes - tfn, cia I I I ... -r- � Coro2 0, '� " - � - ri nes, - cia - ri nes, - cia - ri nes, - I 1\ s ._, ela - ri - nes al ... ... nes al fes tín, - (rom pe - - (as al- bor, al 1\ A ... ._, ela - ri - - fes - .g ... tín, (rom - (rom - I A T ela - ri - nes al - ... ... (as al D al- bor, I " - f pe fes - � - !(n, pe - (as al al- bor, · b � � � , aeomp. lo - I , - · org - - -, * ** *** **** 2=Coro2°, "Si'" en ms. {·Mi· ·Re" en ms. (·Sol" "Fa" en ms. (·Si" en lranscripción). transcripción). transcripción). en en Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 238 Coro lO. • [OJ] " oÍ 30 35 a � I el e Coro3 I I 1 I I I , .... 1\ s-chirinua .., * - - · Coro I .: " · s � . I .., -" I que. hoy Ma rí I I fes lLOS - te - - - jan vues . tros '. Corol .... 1\ - s .., fi - A ti 1\ - T ,; · b " acomp . 10 org 1.- • I Coro I" � ..... -, � U· u· 40 � 1\ oÍ - s-chirinúa .., -" Coro 3' : - "" fi s-chirinúa .., · b-sacabuche � Coro 1" fi · I I - s - .., - Corol ** CO - fra - dres, vues - tros co - fra - dres, vues - tros ** co - fra - dres. '. • v 1\ s . .., quehoy Ma 9 9 . rí - lLOS . fes " A .., que hoy Ma 9 rí - - 9 9 lLOS fes 1\ T � quehoy Ma · b v � aromp. - - 10 _v · org ..... -, * ** Minima en TeXlO, así el Rl5. en elms. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados .... v - rí - lLOS - fes - 239 Coro t·· :.. ... [e I 45 " w 50 , s-chirimía -� � Coro 3· : " s-chirimía . � I , b-sacabucbe · � .- � � - � Coro I" :.10' " w O> s �, .� � Coro 2 .. .� " - s � te . jan - vues - * tros co dres, fra . vues - * tros co fra . dres. - " w - A & � - te - 4- .:; jan vues " -_ - �..d. tros , .:; * co .:; - fra - .:; .:; dres, vues ..d. - .:; ..d. * tros I co fra - dres. , , �. T � ,; - te jan - vues - * tros co - fra - dres, vues v v - * tros I co fra - dres. I · b acomp. � - / � '" � Q_v Q v lo org v_v .., r .10' l v , · v "'-'" v 55 Coro to.:_, " , , ., w . - s-chirimía - - � - r � Coro3· : , " , I , , , , , � " s-chíriRÚa - - r � - - .. b-sacabuche v r- Coro t· : - " - - �, r CJ , , " . s I ,� Coro2 .: Gue -ITa, gue-rra, gue-rra, gue ITa, - " s • � Al " A 'fi � Al " , T f Al · b � acomp .to . · org - � � / . r , * ** Texto. así e en el ** [2] JOS. Coro z", Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es � 240 60 Coro lO, :,_.,/\ s-chirimía � • Coro3o, ., -.I , ., .. .. I " , . k s-chirimía " -.I - - · b-sacabuche k � Coro I" : . .. � I • 1\ s - '" '-.I Coro2 ": que I con e soha-rán ' I I pa - I dees los ces fies ta - 1\ s -.I ar ma - 501- da - dos, al ar .. .. . - dos, al ar ma - 501- da ma dos, - 1\ � A .. .. -.I ar 1\ ma - .. • I .. .. 501- da . I • I .. . • . 501- da dos, - . - - T • ,; ar : b - - ma 501- da dos, al ar - sol-da ma org dos, w w . .. acomp.!o - - - w · - , [ - : � · 65 Coro 1"' :... 1\ • I • . - - s-chirimía Coro3° : � ,. I I � -, - /I � s-chirimía -.I : b-sacabuchc · , Coro l· :_� . " . - s _ � _ -.I - - Coro2 e ta, .. . los dees r ....____ - la fies - Gue-rra, gue- rra, ta, gue - rra, gue - rra, , '� " - s -.I Gue rra, - gue rra, gue rra, gue - - gue rra, - rra, - 1\ � A . -.I ... ' Gue - rra, ... ... .. .. gue-rra, gue-rra, gue . 1\ • . - .. .. rra, gue � - - ITa, gue-rra, gue-rra, gue - gue rra, · b w w aeomp, w . � . lo -� · org -, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados _, '" I r r Gue ITa, - . T \' .. ' � - ITa, . 241 70 Coro 1°· " , , - � s-chirimía t! -" 0 Coro3 • . '" " w s-chirimía - . - tJ , o _ _ �. .. b-sacabuche - Coro 1° " - s . t) Coro20. 0, 1\ . . � s - � - - � t! gue gue -ITa, gue rra, - da sol ITa, dos, - v - gue -rra, gue gue rra, v sol ITa, - - � " q A • • tJ " • • ITa, gue � - • gue gue -ITa, , - . - • • ITa, sol ?J da ITa, sol da I" gue - gue ITa, • • • - .. .. dos, gue -ITa, gue dos, gue gue - ITa, gue ITa, gue - .,j • • ITa, sol ITa, sol· da - da - I T � da - gue rra, - - - ITa, - - - , .. b - � .. " acomp . .. .. to I v • _ org � .. � CI -, Coro 1°';.,...-" I s-chirimía , � - . _ • .. _ I' tJ Coro 3· : .. .. 1\ . � s-chirimía - t) : b-sacabuchc , . , Coro JO " - � - s _ . - . -" Coro20: V t) que I" ,. con e - • so.ha-rán I pa - - - ces 1'1. � � - s � - - - t) - - dos gue • • • dos gue ITa, dos gue -ITa, - ITa, - � � - - _ gue - - _ ITa, gue • • ITa, - gue los ITa, - dees ta - 1\ A t! - - . ' • . gue -ITa, gue -ITa, gue gue gue ITa, gue . ITa, - .. .. los dees los dees .. - ta 1\ T I � - - ITa, , - - ITa, ta , : b - - . . " acomp . to • V _ : org .. . -. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 242 Coro l°· • 75 A ; . s-chirimía ." Coro30: � � I; .. A --" I .1 s-cturinua . � � � I' I , .. ' b-sacaouchc . - - .. Coro l° : I; " A , - s ." Coro2 - � los I dees - ta fies 0. '1; A , s - - � fies � de.es los ta, - fies ta - ta, que con e soha-ran pa ces I< u A � � fies - .. .. .. ta, los de.es - .. ,g ta fies I< - .. .. * .. ta, que con e ta, que con e .. - .. - <J soha-ran pa soha-rán pa - ces I L T � t fies - ta, los .. .. I de.es fies ta - - - I I - ces �. - · b acomp. - � � I r .. I - to I; I · org I . Coro l·':. - 80 I< s-chirimía - ,� Coro3° : " t7'I A s-chirimía -x- .. tJ t7'I · b-sacabuche .. � Coro l· : I; A ." L I � - Coro2 0. 'v t7'I I . s los ta, dees ta - fies - - ta. t7'I I< s � - � - los dees . ta fies - ta, los dees ta - <:» fies - eo - eo ta. t7'I I< A - � � .. .. .. los dees ta A . I - fies - .. .. .. ta, los dees , I ta - fies - - ta. t7'I I T ,; I I los de.es - ta fies - ta, los de es - ta fies I - - ta. t7'I - · b � acomp. .. .. --. .U .. to _v I · org t7'I � - -, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados " 243 ENTRADA A LAS COPLAS COPLA 1 a" Enirada a las � (� Coplas pa, Solo. Copla solo a Solo. la Primera Can lar quic 5 Se ro fio ra 1"'. Solo. [acomplo,) Comar quiero. Setíom. lA la Respuestll instrumental "A ", sin parar] 10 15 1":\ [S) ro - sas hoy, Vir gen Ma - RESPUESTA Respuesta á la Primera Copla. 13 tc� rill]' Respuesta á la Primera [' [' fPr Copla. 113 t (� rill]' r r F"p r ;r;¡;ri F F' PF Copia 21 pn. Solo. t1zag£. ')' a, - vues- fies tra - [INSTRUMENTAL "A"], ta de ro a la Copla sas - hoy, Vir gen Ma - - rí a. - la, _'" A --, de chirimía) _ � [Coro 3°:) t) 1\ [tiplede chirimía) -i , I , , '- , �- I t) I I [bajo de sacabuche] _' I I __ [acomplo,) r r F' p r pra. Cantar ri 5 (20) [Coro r:) [tiple - ---1 [órgano] v .... v� quiero Señora � [s-chirimía] 15 (30) 10 (25) [Coro 1·:) 1'7\ 1\ I ',. � I , I , , , I I , 1":\ [Coro 3°:) A [s-chirimía] � I I I I I , I I , 1'7\ I lb-sacabuche] [scomplo,) , I I " [org] -. 1'7\ I , OJ V I .., v .., .... .., Copia gratuita / Personal free copy .., I .., http://libros.csic.es COPLA 28., 244 (Coro l·:] Respuesta á las demas Coplas, �' 19 � E� �¡ � " Respuesta á las demas Copias, Iyt (�7.' Respuesta S á las demas 9It(�j' V Z2 j I' [tiple I' � (� r r a V r IT" � V [bajo I' Ro sa rio Ro 2-, Del tJ � A de tJ Se ño sa : (Coro 1°:] _ I [Tiple] V ño J � V " I . . I [Tiple] v I J Ro 2'. Del Ro , I sa - rio, Se rio, Se sa - ño - ño - res, res, _v I [órgano] . v -, v .., a v u 2· Del Rosario. Señores. 10 5 A - tJ 2·. Del Rosario Señores [Coro l·:]._-, 2', Del " res [acompto.] , � -" � res S -, . , (Coro 2°:] Se rio de sacabuche) V S V r r- � V , _" dúo Copias, t¡ 2-, Del " chirimía) Coplasa duo �(� _'" [Coro 3°:] j S [tiple de chirimía] a - L [s-chlrímía] ." [Coro3·: ] L- tJ A [s-chirimía] - il _ - - [b-sacabuche I . " [Coro 1°: ] L- I A - [S] 'tJ I ¿quién [Coro 2· :1, la na? Rei por que > I I I I es des - de hoy la quie - I I ro to I mar en , A L [S] - -6!-' - il - ¿quién la es Rei na? - por - que . des - de.hoy a· -- _ la quie ro - to - - mar en [acompto·L [org] � - - v -, [Coro 1°:]'_" a a .., v [A 10 Respuesta instrumental "8" sin parar] 15 " [s-chirinúa] _" [Coro 3°: ] � I tJ " [s-chlrírnía] . tJ lb-sacabuche] - " [Coro 1°: l_ v " -" tJ [S) � " [Coro 2° :!v I I cuen - r,\ I I , ta, por que - des - de.hoy la - I I I quie ro to mar - en cuen - ta r-. A [S) _ -" -6!-' tJ cuen _ por ta, - que des - dehoy la quie - v' - . - ro to - mar - en cuen - ta [r,\] [acompto 1L: [org) -" v v v © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v .., v v v 245 "B"], RESPUESTA [INSTRUMENTAL [Coro ).:) v r [tiple _; 1\ � t) 13a. V 1\ �. - I I I I I �. - - � I 1 I I ." [bajo de - � [acompto.] _" L [órgano] etc. 2', Del Rosario Señores .: .� v C), v v ., v v v v 15 (30) 10 (25) I � sacabuche] · •. [Coro I ._; ) a � - [tiple de chirimía] . z-. 5 � de [Coro 3·:) . Coplas las (20) chirimía] ';t�¡F��l· F' IT F c;;.��[;J J ] J J l a - 1\ � - � � [s-chirimía I ,. I � . [Coro 3· :)v I I I I I I I I I " I [s-chirimía I - -. � e-- I I t) I : , �, - [org] L 1':"'1 , , - I v , I I I � - I I 1 I - � I I I I I [acomp'"'lv [1':"'1] I , �, - [b-sacabuche I I v 1':"'1 , , .: � (;I u (;I (;I I (;I o COPLA 3a., Respuesta á las demas Igt 'l fi' Respuesta á las demas 19t(�fl' Respuesta á las demas ?I� (�f Coplas. � (� , I' [Coro 1":) Coplas. o IT [' z:2 Coplas. 9 j I 9 chirimía] [Coro3·:) j I' F I' _; 1\ � t) " /I [tiple de [tiple de chirimía] _ I v v dúo � tl Coplas. a F tz di [bajo de sacabuche] [Coro 2·:) IT IT IT' V r 3'. Yo I' a OJ v 9 go ques la Au ro r ., � " , /I - [Tiple) Coplas. I I � ra 3', Yo di go - quees la.au ro - ra - ra 1\ [Tenor] 3'. Yo ;t:;�; di J J go ques la Au • J • ro ra l - ''; [acompto.) 3', Yo di - go quees la.au . ro " , [órgano] , v � '" v CJ " 2', Del Rosario Señores Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 246 [Coro l·:] 5 A - 10 [s-chirimía ) � � . [Coro3· - :]V I A ls-chirimía ) � . � lb-sacabuche] , � , [Coro 2" :] " , , [S] , � - � I I de I la ma fia - na, - aun - 1 I to que dos - han di I I eho - " si no, - noel , L t � de la ma na, - [aeomp'",] [org] I . : , aun que - to . , eJO - dos - han di eho - si no, - noel � � �, � � """Q , [Coro l·'] '_", " 9' fia - " CI [A la Respuesta instrumental 15 A """Q u "B" sin parar] .. [s-chirimía] - � " [Coro 3· :] ,. � -� Lo< A � Is-chirinúa) � -tr- [b-sacabuche) , " [Coro 2· :] Lo< [S] r-. A , � '" - � I I a) ba, - aun to que - - dos I han di I I eho - I si no, noel - al - bao r-. A " � - �t -cr " - �. a) ba, - [acompto .!Lo< aun to que - -- � dos han - "', - di eho - � si no, - noel a) - bao [r.'I) [org] -u '" -, Q o Q -u Q Q COPLA4a., adúo Respuesta á las demas I�t(� fi' Respuesta á I� t las demas C�tl' [Coro I":] IT l2 Coplas. ("; l2 J ("; r I' j I' las demas ,I¡(� fi' '(� IR (� " chirimía] _" � , " . .. [tiplede chirimía] tl Coplas. a r r '2 4·. El Al uao fre 9 çe per Al uao fre çe J ("; J de V ti per 9 , _ Lo< F u ." .. � 4", El " . a) - b�o - fre - ce per - , , las , [Tenor) . las, J A [Tiple) las. duo ?I¡I)(� ¡ J [bajo sacabuche] [Coro2":) r V r D F 4'. El I' [Coro l·:] r F e- p V , -" [tiplede [Coro3·:] .. Respuesta á Coplas A Coplas. [acompto.) - " I \' 4',EI a) -u "U I - b�o - fre - ce per - las '" [órgano) , -, 2'. Del Rosario Señores © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados o Q Q v I , 247 •. [Coro I "-_¿ ] 10 5 A [s-chirimía J _ .- ti .,.. [Coro 3· :] I V II - � _ � ti [b-sacabuche J ,.. [Coro )' :]_V II I [S] de [Coro 2· :!v gran - dees ti - I � - • � � vo _ di tos - , (J' que cen _ no hay más no hay , . " J ,; " de sus y ma, - A [11 . _g. � ti .,.. � de � J J gran _ de es __ ti - ma, _ y sus (J (J 1 -, de vo _ _ I di tos I I cen - que más [acomp'? .] - [org] � · � � � .. _ o (J [A la Respuesta instrumental 15 [Coro ).:]_" =o "B" sin parar] A (s-chirinúa] . [Coro 3·: ] I ti _� .. II � - [s-chirimía] " ti _ � · lb-sacabuche I " [Coro ).: ]. !'":'I II . [S] �. _ In [Coro 2· :!v • .g' - ti , dias, _ y de sus _ vo ...- - _ � v· di tos que cen [11 [acompto .! In dias, - y di: sus _ vo _ di tos dias. - !'":'I que cen _ nohay más In - dias. [!'":'I] , j; [org] In 1 I 1 I ,; más � � - - nohay , I A - · [Coro to:] Respuesta á las demas Coplas. IBtc® f r:z " r V U Respuesta á las demas Coplas. IB tc� �I' (1 .' Respuesta 'JI á las demas � (� ¡I' zj (1 I' zj I' IT I' �(� a IT t¡ r IT e- p V tie nen (1 muy cier IT chirimía) ." � " A (J I [tiplede - chirimía) ti [bajo de V r V" p r 5'. Por que tie nen (1 muy cier J J (1 J (1 _ . -, sacabuche) [Coro 2':] ,.. A _ [Tiple] • [Coro )0:] t�(� ¡ .. V [tiplede " lo. r [Tiple] J [acompto.] I ti A _ S'. Por [8".WI _ I � que tie que tie _ nen muy cier to, - � �tI 10. CoplasAduo �ll _"" o Coplas. 5'. Por que , o o [Coro3':] Coplas. �(� GI v " ., S'. Por [8".WI - _ nen muy cier _ to, _J., .� [órgano] " (J (J o (J v v 2'. Del Rosario Señores Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 248 10 [Coro i- :] " -_ - [s-chirinúa] I ti , - [Coro 3· :] " - ls-chirimía] " " ti [b-sacabuche J - � - .. - � [Coro 2· q_� " I - [S] -, [Coro 1·: ] [S] l sien e - - llas tra - llas tra - tan, en A un ve - I Ma I ri - I I de mil a, ga u' ti tan, en un v v . A - ve v' - ri Ma - mil a, de ga - - . .... v � lA la Respuesto instrumental 15 "B" sm parar] " � � (s-chirinúa] ti - [Coro3· :] " - � ls-chirirnïa] .., : [b-sacebuche] - � � [Coro 1'":'\ :! " I [S) I ti nan - [Coro l·: ] cia, - en ve Ma rí - , I I mil a, - " � de ga - nan - 6' - ti nan - cia, - en A un � - ve -- - Ma ri - v' - - mil a, - cia, 1'":'\ I [S) [acomplO .] - " _ - I I A un e-- � � , - - , [Coro l·:] 2' - � -, [org) sien e I I I I I " i [acomp'", ] ti - de ga - nan - cia, [1'":'\) , [org) Respuesta á [as demas 19 t c� ji' Respuesta á 1M t las demas (�;l' Coplas, t2 [Coro l·:) t' j IR (� Coplas zen me que á Çe r r r- D r 6·,Di zen me r queá Çe I' ,Itl>(�i. chirimía) V " a. - - � ti � " w [tiplede chirimía] ti 9 J [bajo de ta r - . sacabuche] , [Coro 2':] 9 , [Tiple) " I � ti dos, 6', Dí - cen me - (9",12"1 a ta r (1 J queha a-cep ta - dos - " I .. [Tenor) ''; dos, A duo J J -" V V [tiple de [Coro3·:] I' U v - f) V r v- p r 6·,Di I' j (1 ;r;;r��"r �(� IT Zl Coplas, 9 v v v , [acomplO.] I I 6', Dí - cen - me (9".12"( _ que.ha a-cep - ta - dos , . [órgano) _ , 2·, Del Rosario Señores © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v v .... v v V 249 10 [Coro l"] '_, fi - (s-chirimía I t! -, [Coro3' :] " - [s-chirimía] - t! - : Ib-saç;dlUchel " [Coro 2" :] 1\ [S] -rr� • q' t! mu fa chos - " vo - mien y res, - - más tras � v' - pi le - -rr- den, da - más per - � f I mu fa chos - vo - mien y res, - I I I I - más tras I I pi le - I más per ¡, : . [org] __ � � v " [Coro l"] da , [T] [acompto,I den, CT ou v v [A la Respuesta instrumental "B" sin parar] 15 .. " - - [s-chirimía I t! - [Coro 3' :] � .. - - - -L [s-chirimía J - [b-sacabuche J . _ t- [Coro 2' :] 1":'1 v " [S] � .f!Io' � t! do - " mien y nes, - - tras . - da den, - más I , do per nes. 1":'1 , rr [n I I �,; - do mien y nes, - tras I I más pi le [acompto'l .. [org] pi le u' � - más - I I da den, más per - - nes. (1":'1) , li- do . o. u u [Coro l':] Respuesta á las demas Coplas. IR �E� Respuesta ¥ " á las demas í. IR � (� Respuesta 9:¡(�}.1' Coplas A duo. Coplas. I' á las dernas �(� r II I' S r U j I' j S Coplas [tiple -" " " - t! ¡, fi de chirimía) t! Coplas. IT Q IT a r r r- O r 7". Ha ze Ig á los no fil ran " r [bajo de sacabuche) p.. [Coro l':] � F r F' D F 7". Ha ze Ig á los no o ran F 9:tb(�jJ J fil J fi J , , 7'. Ha cea - [/11". w, " fi \' 7'. Ha - cea los [/11". 13·' l ig no - ran - tes - � � - [órgano) los , [Tenor) [acompto,] J I p..� tes, A duo fi [Tiple) tes, [Coro 2':] , v u de chirimía) [tiple Q -u v [Coro 3':] Coplas. ·IK (� v ig - no - ran - tes . u v o v o v 2'. Del Rosario Señores Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 250 [Coro 1°'] 5 " � 10 � [s-chirimía J tJ · [Coro 3° :] " [s-chirimía J - tJ [b-sacabuche J · � - - . " [Coro 1" :!v fi I , , [S] � � I '" � I sa [Coro 2° :] I [11 ¡" I [org] tan pres to, . I que.en u que.en u n<LA - ve - I Ma rf - I , I a di a di cen - Mis - " - - k - ,¡ · [acomplo .] bios, - � I n - - n - --:¡¡. - sa bios, - tan pres to, - n<LA .. - ve - Ma ¡" rf - v' - - cen - Mis , · - CI CI [Coro l·'] 0';0, - CI v fA III Respuesta instrumental "B" 15 " {s-chirimía] -u � k sin parar] - ,. � - [Coro3° :] ¡" {s-chirimía] " " � : [b-sacabuche] - " 1"':'1 =!, " [S] k � I � " te [Coro 2° :] [11 I ¡" rios, - que.en u naA - ve � � � I I I Ma - rí a - di � cen Mis - te � - ,¡ 6' - rios, te que.en u � .. na.A - . , . Q. ---- ve Ma - rí a - di - cen Mis - te rios. - [acomplO']¡" I ' 1"':'1 - - [org] . rios. - " · , I - [1"':'11 -� · � .. . CI v "- Q u CI CI , v . v [SEGUIDILLAS:] la, r, [Entrada:] con vuestra fiesta de hoy Virgen rosas María. 6·. muy cierto, ellas tratan, en un Ave Marfa, mil de ganancia. Dícenme que ha Porque tienen Quien quisiere tener su propicio, es menester cuántas son aceptados Hace amparo que sepa cinco. tan de misterio. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados los tan ignorantes Cuando cuentas le ofrecen, tanto le agrada, presto, en una Ave María dicen Misterios. piden, Estas cuentas, señores, no las entiendo, más que mucho si hablan a sabios, que n-, 10". 9". S". 7". muchos favores, y mientras más le da más perdones. en El alba ofrece perlas de grande estima, y sus devotos dicen que no hay más Indias. aurora aunque todos han dicho no, sino el alba. tomar en cuenta. sa. si Yo digo que es la de la mañana, Del Rosario, señores, ¿quién es la reina? porque desde hoy la quiero quiero, Señora, siguidillas, Cantar 4a• 3a• tener espero, las de su les da mil se las da buenas, gracias. 13·. 12". Para la última cuenta en que al que rosario, muy buenos tercios. Y pues todos me dicen que tanto puede, para tener buen pleito, con él me entierran. Porque esta Señora quiere salvarme, en una todo se Ave María, hace. ¡Huchuá, hú! fray de E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1/I/31 Dúo de Navidad, "a la Nochebuena" (1.683) + 1°. duo. A la nocheVuena Tiple ��GJ TIple 2do I • hu chu a a AcomPra=iento al chu Arpa. A & l� • F r chu r � a 1 chu hu :0 noc!evucna. ehu .. " �� ¡Hu [acomp!·.} • • • • [Tiple 2°] a fray Yiçentc Anal la I - ., r lo r r a I "1 ¡Hu huchua ehu - á! - r I [arpa] . � - L [Huchuá! 5 10 r lo , 1\ [Tiple l°] fray Viçente Artal a a Vicente Artal (fl.17 .3t) J hu ool .• hu I ,J o, 251 dúo a «DÚO» [ESTRIBILLO] fray Viçente Artal + duo A la nocheVucna ��(�" 9: • .. [Negro}, SI "1 "1 r � - =zr t) - ¡hu- á' - lo S2 hu á, ehu - hu - - ehu - á, - "1 r o I I á, ehu hu - á, ehu "1 r hu - á, ehu r hú! "1 � , � -xv "'� ¡hu ehu - á, - r r hu - ehu hu á, - - Q 6- ehu - - á, - hu - chu - r v á, - hu - á, ehu hú! jehu á, "1 o , - [ arp I r hu chu - - r .•. r 1\ 15 "1 "1 r 20 r "1 - SI � - - r ._¡ jehu á, - hu - á, ehu hu - á, ehu jehu hú! "1 r 1\ á, - hu ehu - á! - "1 r - - S2 - I �._¡ á, - hu - ehu - á, hu - á, ehu 1 o hu - chu á, - .. acomp o jehu hú! á, - hu r "1 I o ehu , que .a Be - "1 o o á! - � � . arp - 25 , 30 r lo "1 � � � SI - � I I que.a Be - " _ r rén, quea Be que.a Be rén, ha rén - be lie rna - ga ¡Ay Ze zú!, ¡qué - ean - "1 r , . ro - .. � S2 ._¡ que.a Be rén, - lO aeemp - que.a Be rén, , I I ha rén - - be - lie rna - ro ¡Ay Ze r "1 r ga - "1 , r r zú!, ¡qué - can - - ... arp 40 35 , lo r - � � � - - SI I � sa - ra - que ¡qué sá! can - sa - ra, qué can - sa r " - ra, qué can -z- " - sa r - ra, � .. S2 � I - atomp" sa - ra I sá! que zú! ¡Ze r ¡Ay Ze zú], ¡ay Ze - zú!, ¡ay - zú!, "1 I arp - Transcripcién: Antonio Ezquerro Ze - Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 252 45 i 1\ r i r . " � - � I qué 1\ can - I _ sa - sá, que ra - � I S2 I I qué can sa I sa! que ra - ¡hú! i r ¡hu chu - i I r - can acomptu � , sa - , qué sá, que ra - can sa - ¡hu sá! que ra - chu - hú, á, - i r I i - � , ¡qué hú, á, � � �� arp i I � SI hú! r [hú! i r i - .. � "---" - - - v 55 i r r I I ¡hú, r hú, hu - á, chu hú! i I ¡hu -chu - i r I ¡hU á, chu - hú, ¡hú, hú! r hú! i u I � r 1\ i � SI 60 r 65 i I i r - - - � '" - � I - ¡hu hú! - - á, chu - hú, i r 1\ S2 I á, hú, hu á, chu - hu á, chu � i r - hu á, chu - � hu chu - á! - i r .. - , - �� I I ¡hú, ¡hú, hú! ---;¡--> -'-. L'. hú, " hu chu - I á, - hu I - I chu á, - , hu chu - á, - hu chu - i r - á! - - arp 75 70 , SI 1\ r I I � - � I que.a Be rén ha 1\ be - " . - S2 I , mo - lie I ga - - I I ¡Ay ro Ze can sa , ra - ... . qué sá, que can sa i r i r - zú!, ¡qué - ra - i r - � - I � que.a Be rén - ha be - - mo lie ga - - ¡Ay ro r ¡Ze I - i I ¡Ze zú! zú! - i r I Ze r � .. f I � � - I 80 i r 1\ ... V r i -.- - 85 - SI - - � ¡Ze sá! ¡Ze zú! - 1\ I - I zú! ¡Ay, ay, ay, r I S2 � .. - Ze ay . , zú! - -, I ... - I �� - zú!, ¡qué I can acomp'" arp sa - r : I - ra sá, que -, qué can sa - - ra que sá! ¡Ay, ay, ay, ay Ze zú! - -, r - ou © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v_" - i - . arp que ou' 253 90 r 1\ ,; -, r = SI � .� el I ¡qué sa can sá! que ra - Ve ni - lo Ni vé moa - fio. ve ni - mo.a - 1\ S2 - el I ¡qué can sá! que ra sa - I acomp's r �. , -, , r -, = � arp r -, , .- .. I I , 95 1\ -, 100 r -, " -tr- SI - � � I - el lo Ni vé fio, - mu - cha ma - I I ná de lo ne gli - yo, - r 1\ - - S2 , - � I I el acomp' o -, r arp r - tu - 105 r A . I I r -, - r - -, - I gue-si -, �. I SI -t por ru - : , , r I I tu eu -, , 110 " " - � - 1 el bé tam Y lo ca - ta I � I Ze ¡Ay lá. - zúl, ¡qué - can sa sá! que ra - -, r -, 1\ � S2 � � el Ze ¡Ay fio to r -, arp I I zúl. ¡qué - can sa - sá! que ra - -, , . M I I I - acomp �. � " , I 120 115 ., A - - - SI � r -, r -, r ¡hú, ¡hú! ¡hú! 1\ I I I il =- I I hu S2 ¡hu acompte - chu � ¡hu hú! ., - chu á, - ¡hu -chu hú! á, - hú, ¡Ay hú! Ze - zú! -, r ., r ., r I I I , r , � : arp á. - chu - - I "tJ - -, - n I hu á, chu - . " 125 1\ r , SI I I hu á, - - chu hu á, - r 1\ - chu - - - á, hu , - chu - á! - ., I r.-. � � " S2 � "el I ¡ay arp � � el acomp' - o r . I I Ze - ., zü! ¡ay I Ze - zú! ¡hu chu á, hu chu - á! - -, r r-. _ � � .. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 254 COPLAS, Copla Pul sal en Aduo � � , ret/f'rPFt/F pra. ti: solo y Respuesta Primera Solo ��(� Coplas a .r � í 11"11 (� Solo t C� mo a gu r ru ni ve mo I � f f fi Pul ensalmo [Tiple 1°.] gu n-, 3a• dúo , .., I [l'.] Pul en sal - r [SI] moha be - , mo , ve ni - /3� 5"/ 1\ ro, [Tiple 2°.] � � [acomplo,) fi r , I [arpa] .., - . - � I J". J Pul ensalmo. /3".5"1 5 1\ , 5a.] y � gu ru Solo � ro IT F F' ' IT r ('. p • pra. ve " a .., , " 10 .., r .., _ � - I � pul en sal - moha - be - , mo ve ni - ha ro - lIe ta - gal - pol al tá. - " [S2] - - - � [acomplO.J r .., ." , .., , .., - [arp] " , 15 (Sl] , " , * r .., .., , b .., , 20 .., - - " � -9 , Mú si so co - sin mo - du I da, pue ve ni - de mo - - Fá, de 1\ (S2J ,� [acomplO ,J r .., , .., , .., , , .., _, · [arp] .. * , d 1\ 25 1f':'\1 .., " .., [RESPUESTA] Adúo - [Sl] � � , I pue ve ni - de mo - - de , Gu Fá. - I gu ru ru - gú, - Adúo " gu ru - gú, gú. gú, gú. _ [S2] - I ,,� Gu [acomplo.J .., gu ru ru - gú, - gu - ru - Dúo r-. .. · [arp] r .., , - n Gllrugú , 35 30 " - - [SlJ - - � I I � Gu - gu ru fU - gú, - gu-ru gú, - Gu gú. ru - gu - ru - gú, gu - ru - gú, gú. r-. 1\ [S2] � - , I'� Gu gu ru - - , , ru - - gú, gu- - - I ru gú, - I , , gú. Gu - ru gu - ru - gú, , gu -ru - gú, gú. r-. [acomplo·l [arp] * . - · Bemol muy posibleme ...: 'puco veni...,. desde Fl'. [ROMANCE:] 3". 1-. Pul ensalmo habemo veniro hata llega! al poltá. sin duda, pue venimo dede Fá. Músico Guru somo gurugú, gurugú, gú. 5". Culabasata y bicocho le damo pa l'a!molsá, resíbalo, que cul eso negla ventula tendlá. Guru gurugú, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados gurugú, gú. Chiquiyo, Reye tenemo, contento lo plimo etá, que a! ley chico de Glanada pa!ese ni má ni má. Guru gurugú, gurugú, gú. COPLAS, Aduo , �(� Solo. , Copla � ¡- �: gu ru 2- C® F 2-. Coplas I L IIIIII<F F Ay • gu q- lU le mo no "" r r V' P • F l'.... (# Pul ensalmo Respuesta a dúo [28., � or r A --, [Tiple 2°.] � �� he. [2'.] ¡Ay r I ¡qué --, : [arpa] r ZÚ!, - [4� 6"¡ [aeomplo.] (# Ze mo - le hé! no - , - 5 10 . [Sl] 255 68.] 1\ A " 48• y [Tiple 1°.] Solo ¡ C® solo y gu ru f' IT" D F li Zc r r IT" a � - � [S2] --, r A r . n � I ¡Ay [acomp'" .] Ze mo : r, - --, I , le - hé! no Tam --, r [arp] ¡qué ZÚ!, - --, - bé - mi a mo - --, r, , se lá, - --, r � � � 15 " 20 A � - [Sl] � - - - � r 1\ r --, --, � r [S2] --, - I � pue [aeomplo.] ve mo - en ne . cal - 6- I ne na --, -t- [arp] gla r --, r - sé - lo dio --, se - --, r de.a cá, - --, r - - 25 " r _ 1\ [RESPUESTA] Adúo - � [Sl] Gu r� 1\ gu ru Adúo r-. --, r --, - [aeomplo .] sé - de.a se - Gu cá. - fU - . . gú, - gu ru gú. n ru - gú, - gu - fU - gú, gú. Dúo r-. --, r --, r [arp] - I dio lo gu - I I na gú, - .. - [S2] ,,� ru - , I , � , �. , Gurugú " 35 30 1\ - [Sl] - Gu - gu ru - ru - A [S2] gú, gu -ru - gú, Gu gú. - fU gu - ru - n -z-: gú, I gu-ju - gú, gú. r-. �. " Gu - gu ru [aeomplo,J - ru - gú, gu -ru - gú, Gu gú. , I 1 T , I � [arpJ , I T � - ru gu - ru - , gú, gu-ju - gú, gú. r-. , ._ . _ . 2"_ ¡Ay Zezú!, ¡qué moleno També mi puc hé! selá, negla calne, amo verno en nasé lo diose de acá. Guru gurugú, gurugú, gú. Mira tlay uno, y otlo 010, y mi amo el trez tlaelá, que las cusas de mi amo son cos Guru de un neglo can. gurugú, gurugú, gú. neglo mi plirno, pulque enmascalado etá, haga al Niño su mulansa TUfU lo disiendo Guru noso cantá. gurugú, gurugú, gú. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 256 Dios, si ofensa Mi te ha hecho mi de Gracián Babán (*1620c; t1675) culpa, dúo a E: Bbc. Fons Verdú M./637-1lI/32 Villancico aL Santísimo «DÚO» [ESTRIBILLO] Contralto. Villanco. AI ss=, Sacramento. A duo. liB (� IT IT , r " Mi Dins, si u «ro • fen D lea sa Tenor. Villan,n. A duo. Al ss=. Sacramento. IR (� IT IT , Mi Dios. Acompañamiento, Al 1 r ' si o fen IT t'o le Mi 5 ro á � - fen .d - .,; �v'o sa teha cho mi - ., � � Dios, Mi sio [acomp'", I fen - n te ha sa he - r : [arpa] � ., � -e- -1 Mi Dios, si ofensa te � ha hecho. &:c. 10 q r o r ,¿ cho Arpa. Villan-v. A duo. Al ss=, Sacra'". # si -rr- - Mi Dios si ofensa le á ceho &. A Dios, a [Tenor] �IISª(��Jj�1'Er·�jêoJm'lF�.� ; -¡¡. � � # Irrr. sa � cho ;1 r J • I ., r A - [Alto] A � Vo -. ?1 cho mi cul -9 he - � .d - � -e-: - mi Dios, mi ga, - � Dios, r ., r A �u- ..d. cie pa - .. T � acomp cul cie pa - lo cie ga, - - ., r '0. arp mi Dios, mi ga, - - I t -e-: 'V0 ,¿ � Dios, si._o I - fen r I _o � 1 I u - CJ - a 15 '" A ., r ., r A v - � si.o - fen - teha sa - - he r -, A =- " T - cho mi mi cho - cul cie ga, - - - - ., � arp , el ga, el �o - 20 '" ga, : I 25 -, r A A v 00 � lIan • - to A -::1 �- � "'¿ I lIan = , -:rio .. des me , T arp - I I cie pa acomp to. acomp - -, I I he teha sa - -9 - � I I cie pa - - I � ,¿ cul - - pi ..,¡ que - � de la_o fen - -¡¡. - sa,.o .. - fen to �o sa, - - me el � <---..:..---- I - - - ., r , bu- .d - - � des - pi - que la o de to �o -:ri � r _ fen - -, Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados � - - sa, el , : I - - 257 30 r lA ,; ., " A - -� .> , ,- - v· .. q' . -..t lIan to - des me pi - de que la o f- ¡.....:d sa, - � d_ _17 lao fen - II � sa. - r lA � T fen - 4 :li - - .... q A Ilo ., - I _. � ,; aeomp I I lIan to - des me � I pi - - t. I arp : � la de que - o fen - de sa, lao fen - A sa. - r I ., _. - Ilo - - � .- I I I 35 r lA " , � - A - " " .> �q . " " rar, Ilo a ñor, • r lA ne � ,; r I r � Ilo ñor, . rar, . r Ilo a ., I Se rar, . • ñor, r ., " I I I I Con ayre 40 # 45 ., r � - .> - ou' 6. Ilo rar, ¡Ay, rar. . Con ayre , lA - bien quees-ta él!, en # ¡SUS , r - T r , - . ,; I I Ilo ¡Ay, rar. que.es en ¡SUS pi . . _. I I I ¡Ay. qué h,á bien 50 A r lA ,; , , r " r en , r , il. suspirar.' _ ou .> pi . rar!, - - , - - r pi que_es # , rar!, • .g � tá bien � . • � l''; - en � él!, , r - - _ ¡Ay, rar! - 'fi q' qu-. ou ¡SUS r , � �-& - r lA T ¡SUS pi . . � - ¡Ay, rar! - quees-tá bien en él!, ¡SUS . I. . arp - - - ,; , r fi 55 , r 60 r r r r - - A . � qu- � ¡SUS - r lA pi - r , rar!, - r .., �-& qu- -& - ¡SUS I , - , r pi - r � v ou . . A rar' pi . - .., I - - - "- � "'; Ilo r , - T acomp él!, : arp acomp I bien tá • Con ayre I acomp ", arp rar, - r- lA � A Ilo a " I " I I Se rar, . ., - : arp - I , Ilo a rar, Ilo - , . ou ñor, Se rar, �� " aeomp •• . ., u T - _ Se rar, rar!, ¡SUS . . pi - . rar! ¡en él, sus . pi . I. - . � . " ... - Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 258 "1 r " " r "1 65 "1 r - A � 110 a rar, - rar, - 110 a "1 r " - ,. u u - ei � r él, ¡en rar, .� - sus "1 . pi - rar!, él, ¡en "1 r- - T = � - � - " acomp' I I f'\, rar! él, ¡en I I sus pi - rar!, - él, ¡en sus pi - rar! - A 110 rar, - . r "1 , "1 r r "1 , 00 - . arp J � " - � - 70 .., r 1\ "" .., r .., r A .., r � - � - - � sus - pi rar!, - ¡en él, sus .., r " T � - :d ,. - pi - rar! - .., r � u- A Ilo :d rar, - .., r r .., +z- � I 110 a - - - f'\, u- Ilo a Ilo a rar, - I él, ¡en rar, - - sus I pi -!, - ¡en I él, - sus acompt . pi - - !, r - arp , .. .., �. 80 75 1\ r "1 r "1 ., r r ., � A - � ei ¡en él, sus - pi Ilo rar, - r "1 r " A rar! - v Ilo a ., = rar, - Ilo a "1 r � T o. a - CI " rar, - � - "1 r � - � I \' I ¡en él, sus - pi ¡en él, rar!, - sus qu- � qu- - ¡en él, pi -!, sus pi - - !, �u- ¡en él, sus - pi - : arp - 85 , r r 1\ � A ., 90 -_ - � .; ¡en él, rar, - CJ u - - sus pi - pi sus rar! - /7'. ., r "1 r 1\ ¡en él, rar!, - - - . _ T - aromp I 6- "\' I ¡en él, rar! sus to r , - pi ¡en él, rar!, - -q;r 6- rar! "1 r "1 , sus arp /7'. , - . - ,. - - ' , I COPLAS, Coplas A duo. despacio, IK(�" Coplas A duo, rlr-Or!'pr-D! Re ga A duo, IK(� 1"', ta VI rlr-orl'pr-DI ga 'I los des Despacio r � vi [l'.) Re .. a ga 5�1 - v' - los dees - ta vi da V_ des-pre se des-pre - r , [l',) Re a 5�1 I - ga - los de.es - ta vi I - da Despacio r [arpa) © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados .. se � "f desta vida &, 6-' . - Despacio [Tenor] da ji· ,l'r' � I - 6- � (2·, j F' p Regalos ta 5a.] a [Alto] da despacio despaçio .. [la. dúo (2". Re Coplas los des , a I J", Regalos de esta vida. dt. (2". a 5�1 I I - . 259 " , , iJ 6- e- � cian, - ",. • _.... lo cuan - .. 71 do faI tan - , -r- '\l , �, de q"li __ se - .__rJ e- - an. - , cuan do - fal tan - .. v_o de se r - se , e- - ¡Ay, an. - le , , - _ Falsete " - lo - n. - .. se I I só y [aeomp'" .1 4' _ cian, - , r _ � [arp] ... - só y A III 10 r lA] _ -_ ¡Ay, Jesús, ay! * ., A Falsete r , 15 Falsete r , Fuene r [A] .J v v ¡Ay, [11 - r A � qu v le sús, ay!, Falsete , � � ¡ay, mi � , r -d. 71 "li ¡ay, Dios mí e- bien, ay!, Fuerte Falsete , .. e- o! - Falsete Que r - que Falsete, _ - ,,� n � sús, ay!, - [acompto .) mi ¡ay, • v· bien, ay!, ¡ay, Dios r [arp] mí-o! - ¡Dios mí , r - I o! Que mue - ro, que , , , � I ., 20 A � - � Falsete -� o Fals ete o =o , <o Fals ete .J pe - 6- .. - que no, Ilo - - "li 'fi -d ro, que gi a ete l'ls 4 .. mo, que Falsete Falsete A - �-u Ilo - 6- .. ro, que Falsete 25 r.'\ r-s- � -\l l' pe - que no, - - ro, - .) - mo. r-. 6- gi que gl - - Ilo 6- �-u Falsete -c- [11 mo, - que Ilo - ro, que gi - mo. I I - - [A] [arp] - ro, Falsete , -rr- �6- v mue r r.'\ , , ,. -rr- � 1 * I o • - I En Alto y Teoor: "Ialccte". [COPIAS:] 1", Regalos de esta 2", vida y s610 cuando faltan se se desprecian, Mortales desean. y cuando 3", apetitos, ya molestan, no se logran, atormentan. La variedad estraga y ella enferma, la cortedad aflige, todo es pena. ¡Ay Jesús, ayl, ¡ay mi bien, ayl, ¡ay Dios mío! ¡Dios mío! ¡ay mi bien, ayl, ¡ay Dios mío! ¡Dios mío! ¡Ay Jesús, ayl, ¡ay mi bien, ayl, ¡ay Dios mío! ¡Dios mío! Que muero, que peno, que lloro, que gimo. Que muero, que peno, que lloro, que gimo. que ¡Ay Jesús, ayt, Que 4", Las locas majestades, S", se y cuando se levantan dan ¡Ay Jesús, ay!, celebran, ¡ay mi bien, ayl, ¡ay Dios mío! ¡Dios mío! Que muero, que peno, que lloro, que gimo. muero, que peno, lloro, que gimo. en tierra. Más quiero este bocado con largueza, que muchos que da el mundo con miseria. ¡Ay Jesús, ayl, ¡ay mi bien, ay!, ¡ay Dios mío! ¡Dios mío! Que muero, que peno, que lloro, que gimo. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 260 A Dios [¿Juan del?] de E: Bbc, Fons Verdú M.1637-V/2 Letra, al Santísimo Sacramento (1.681) Tiple disfrazado, Vado solo [¿(*1625c; t1691)?] ESTRIBILLO, Solo. Estribillo. a solo a [Tiple] A Dios fra dis ça do dis Dios - fra za - do - bre yen bo ve - [arpa] A Dios disfrazado A Dios disfrazado y en breve bocado. � 5 r ... 10 .., S t) rr do, - un I " I ca - ne e mo ra acompto. do, - I tier no co zón, ra r , con .., arp I I I � S blan - dos ge - mi - dos, bien aun-que sen ti - Ilo dos, - ol sus ra vi - dos, can - ta su .., r S Can sión. pa - ta su sión, pa blan con - dos ge - mi dos, - 30 � 40 35 ... rt-. r .., rl S n t) Can acompto. r - ta su ,.,-" Can sión. pa .., �, ta - su .., r arp Cama Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados sión. pa su pasión. f."I Ilo - ra - 261 COPLAS, Coblas Solo. FrFsF l'. Dui Coblas Solo 9: Al L:® bien çe solo [la. 5a.] a [Tiple] pues al Arpa. Dulçe bien res - del [arpa] pues 1" Dulce bien, pues que dan tus [2',3',4',5'/ albores. 5 I A bo [acomp! •. ] (' F C' O (' l'. a 10 I [S] I al - pri ma mo - res I al pe do cho - lo res - � que tra - fa e I mis vor, - Mis . 15 * a afetos por I fe - - tos por tí vivos escucha (25) (30) 20 I [S] I vi-vos tí * * * La El copla 1-. contabiliza rus. anota una una I es cu - cha, que_en sOaba más de las notas copla "6-,", pero no incluye tal I fér I I til - Iu - cha se - rá di - cha ,. mu - cha lo - grar el me - nor, disponibles. su texto. [COPLAS:) l'. Dulce bien, pues que dan del alma primores al pecho dolores que trae 2a• tus albores Los instantes que ya de mi vida, por favor, mis afetos por tf vivos escucha, que en tan fértillucha cuando a ese rostro que adoro escondido yo temí el partido de ver dividido este humano ser, en me causan 3'. que la misma muerte, pues por merecer, perdida, tus accidentes que estás padiciendo y por mí muriendo, será dicha mucha lograr el menor. Con amarte y con no poder verte, mi amor es más fuerte ser tan tienen medida con mi pesar tibio, me entiendo alivio, 4a• 5'. Al primor, ¡ay!, belleza más pura de la crïatura a cuya hermosura unió el Criador, se si entre nieve tu llama mayor maravilla será prevenilla sin luz el amor, Esta fe de tenerte me ardiendo sin llama, para el que te ama inflama, porque sé que finezas mejoro con no brilla, blanco cuando, jazmín, decoro, sin más fin te adoro, que con amor te es Copia gratuita / Personal free copy sin fin. http://libros.csic.es ¡Oigan!, 262 atiendan de [José Sánchez de] Cáseda alllanto, 6 a [y Villamayor] (fl. 1660c; t1725) E: Bbc, Fons Verdú M.1637-V/12 Villancico para Navidad 'C4 Oy [Coro 1":) r r F r [Tiple] Oy r r r F #. " gan tien a - dan I � = tJ IB� TIple 2do. Oy Choro. I i r J J F Villanco Para Nauidad �c� tien v gan l. IR � � " � dan, oi � [Coro2°:) r J � � u oi r A [Tiple] Acompañarnento Al Arpa. Coro 1": - dan I t:7 u gano a tien - r - dan I , � tien - - dan'. a -r-' � � � I = tien - - dan I r - - � t:7 ¡A tien - dan'. a r � I � � � I, r � I L dan � � . ¡Atiendan!, [arpa] - � L [aeomplo.) ,... tien - ** . . atiendan r J I L atiendan. I r I � ��. -r-' � � � � -c � � I I ¡Oigan!. oigan. atiendan. 10 5 A ¿ -& tien - � � [bajo] Villanco Para Nauidad A 6 Vozes. - 1..sJ a � ..J [Tenor] • Oygan - � ¡A r 7 • gan, I - - � -, Atiendan. - � • I - ¡Oi -gan!. • - ee dan � dan, I - r [Tenor] Bajo 2do. Choro. Villanco. Para Nauidad A 6 Vozes. * tien - -o '" � [Oi A 6 Vozes. dan a � -.J • tien gano r [Alto] r A - A Fr·I"Fr A oi A • Lien gan, � ¡Oi-gan!, Tenor Primero Choro. Villanco. Para Nauidad A 6 Vores. r J I r . = � dan, Alto Primero Choro. VillanCO• Para Nauidad A 6 Vozes. r r IB q A - � • tien gan [ESTRIBILLO] «A 6» Tiple Primero Choro. VillanCO• Para Nauidad A 6 Vozes. I r -. . � s ._� � � -¡¡ a I , la ri , - 1 77 sa, en - - jas - , r " pa � � A -u. � ..J al - lIan - - - to, y_en per , r , -- � u u las - r , � - -r- T - = - � � � " ,1 al I If � - lIan - - - - to, pa en Coro20: r A - - - jas I , � -r-: s - - � u -.:r al - lIan - r -- , " to, - - y_en I "--'" per r - � T -�� - - = � .� a la , ri -- � I sa, - . - r -r-r- = �- -rrv � , , lo r .. arp � -rz- I ... * * * . , � . No lleva Falta en texto el aplicado (=instrumenlal) ms. Transcripción: Antonio Bzquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I - .. - . pa en I r b . - � 1 ,; acomp - _____ Lo_ �� - - . 263 Coro 1"' " 15 r 1\ s 1 I - r I 1 I 20 , - - � I al llan · to. · y .en per r '" 1 � � A - - I I · las. yen · per � las. · . y..en r 1 per r - - � - iJ al llan . . · · to. · .... 6- .... - y .en per r . - - las. · al 1 .- llan -_ to, · . . y.en , I T per , = . .- -(;1 , Coro2 - al -(;1___ 6- -(;1 llan . . · · to, · yen per I las, · al llan · . to. . y.en G. • � 1\ r , � -c- s 1 r I �. - - - � '--" I las, . la a I ri sa, en pa . jas, . - sa, en pa . r - I I jas, la a , b ri I " , la a 1 - " � I · , T · # I - - per I ri · I , 4 sa, en � - pa jas, . · � - ....._ -- - . . la a ri sa, . en pa r , . I � � .. �- " acomp. arp Q CI I ou 1 lo -� I , . , � e � . �" Coro 1"' " . U v- 1 r 1\ .. ou 25 r 1 I r I 1 s � � Ç/ � " pa y.en · . jas, · x_en per las. · r# ., A A 1 " - las. · Mi > ren u 1 . ni · dos, . r .. Q v- las, - � .,..f U· pa y.en · -(JI o- jas. · y_en 1 I per l' ou - ren u u CI v ren u ren u · Mi· ren u · Mi· ren u · · � ra ni · ., , f 1 � Mi· las. · I ren > .. " � mi . dos, mi > 1 r � T " Coro20: , · v las, y..en el) A ou v pa . · ., ou jas, · y.en per Mi· las. · ren ni · dos, mi > T � - � jas. · . ., r - � s u ., I I en pa � I jas · v.en per - . . las. 1 r T ,1 jas. · en 1 b . I jas · lO ... -, . las. I -_ * 1 ., 1 r -c- - "Mi" probablemente (deberfa ser por error del "La" copista. en la - - - - I I I I - J � J �. . - Lms. anota - I � -, El . 1 . * . - - arp per - � acomp. y.en r - � pa U - � - - transcripción). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 264 Coro 1"''", 30 , r A �- s · - - 35 , r , , � , "" tJ I I ni - la dos, - , r A 41- I lla - la ma. y_el che - r , r no dí a. - r , , .. - A � � � � "' tJ v - IU' ni - V la ma, - no che - yel , r T lla la dos, - - · - - e- dí a. - r I , - v - ¡... Coro2 0. • - ni - · la dos, - lla - , la ma, no e- che - dí y. el , r A r - s � .g � I.- - - a. - � , � � - ,,� I tJ ni la dos, - T . � nie � I dí yel ve, , r , r , - r - ni - la dos, - , dí � � Mi a. - , r , - ren , u ni - . r , r , · � to _I.- - .. .. - , r , r , , , , , . , A , - s , 40 , r, , r v " r " - mi ren - u ni - yel ve, - a, la I I , I nie dí nie - , r A la dos, - r, - u 00 I tJ " r " .- - L, v - v - -. Coro lO. dos, - � " � I , - - arp yel -. b dos, ni - ve, , r acomp. nie u - r - - - � ren - , - - , Mi a. - J � � - , r - - A � � 6 tJ mi 6 ren - 6 6 e- .. u ni dos, la - - .. nie y_el ve, - - T - . - - , - - . - � � ,,� � Coro2 o. • _ r "' , mi ren - I u ni - - la dos, , r A s , mi ren u , , ni - - la dos, - nie yel ve, - r. - - - J , dí la a. - , r r - I , I lla la ma, � � I I r �4 .. la che, no r no CI - che, , , - � T � " mi - ren u - ni - la dos, la lla- ma, , r � - .. , no - la che, b - .. , no che, - , , , " J . . , � J V ¡... V V to acampo V IU' , r , .. ..... V " -,j , , - - . arp � - - L V ....... V V V <.I IU' I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v ..... .. , , r, , la a. - - - - dí � I , , r r 4tJ - , r , u - J CI - I 265 Coro l°' '., 50 45 1\ 1 , 1 , � 1 , 1 , 1 - s - � .� - - - , � yel ve, # 1\ � - A I dí ¡Ay! a. - ¡có-mo 1 , ar de - la nie - , - -r- - � -O- nie 'U - <J y.,el ve, - dí , , ¡Ay' 1 , <J_ n a. - 1 , 'lo' I v nie , 1\ - s V_'" 1 , ¡Ay' ¡Ay' a. - * - '" dí y.el ve, - 1 , - - � .'" ¡Ay' T Coro2o, 1 - " · � ¡Ay! ve! - 1 , � n I 1 , , 1 , � - - � · • � y..el dí 1 , , , 1\ ¡Ay' ¡Ay! a. - r � � · � y_el n dí 1 , , , - � - - � " 1 - - I I - to ¡có-mo ¡Ay' ¡Ay! a. - , .. acomp , , , , - 1 , - - - . arp , - - · ., I - I I U" 55 :... � � - r- � -, Coro 1" , r; � b " 1 � - - T 60 , 1 , 1\ I - - - s .. - - � ¡ay' , r 1 , 1\ ¡ay! , - A 16_ t.l 1-0-- __& & .... ¡ay! ¡ay! , , , - - - - .. - T ' · " Coro20: - - , ¡ay! ¡ay! , 1\ � , , " 1 , ¡con quées- 1 , - - s - � ¡ay! . T qué so - les la 'U 16 no - che!, - ¡ay! r, 1 r 1 r , ¡con � -o l' 1 - - � - � � I ,J ar - de la nie - ve! ¡ay! ¡ay! r 1 r 1 - . b -, ... � acomp. to - r lo' - arp , · ., * � � I - El ms. aftade un silencio de mfnima más. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es I 266 65 Coro l°· .... r /I , , r # I � s "' - - � J " � I .; ¡ay! ¡con r /I quées tre - llas el dí , a! - ¡Ay! ¡cÓ - ar mo de, - ay! , r � A - � - - n · �- .... .; ¡ay' � • • o ¡con quées tre � I I - u llas el ou �� dí • " · . � - llas � dí ¡ay! a!, - quées ¡con - - tre - llas U dí el r , r A s J � fJ �� el ¡ay! a! - # � � J ¡Ay' , . - " � J J -� - tre - J - - • , Coro20: J .. ' ¡Ay! , � T • ¡ay! a! r , , " " 1!7 " - - .; n - ¡ay! ,. - quées ¡con r# - llas el , - n � '---" tre # � � dí r , - , , ¡Ay' ¡ay! a! ¡có-mo , - . T � · , , qué..es ¡con r " llas el dí r* � � 1 - � � J I I I � Io . , I -, " I � - � - I � I 70 � /I - � J I � I , " - - I - � l I � J I - � - L , r e - - I 0- , lo< Coro l°: ¡Ay! , � � · arp ¡ay' a! � -� s - , � acomp. 1 tre r . b I I ¡ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay, - l l có-mo hie-la, ay! ¡ ay!, con quées- có-mo hie-lao ay! ¡ Ay, A -= - A - · J - u .; ¡ay! ¡ay! ¡con J - - u - quées tre-llas, ay! ¡ay, con quées- I T . - � - - � � I , Coro2 o: ¡ay! ¡con I quées o I - ¡ay! tre-llas, ay! • ¡ay, � � có-mo I hie-lao ay! ¡Ay, .. .. con quées- /I � � - - s J • � ¡Ay! ar-de. ay! ¡Ay. ¡Ay! ¡Ay! .. - I de. ay! , � - I I - o ,. ,. ¡ay. con qué ar- - - - - I có-mo - so-les, ay! , - � de, ay! ¡ay. I con I qué so-les. ay! , I , b � � , .� � � " ar- , - T � - ¡Ay. có-mo ** ** A - - � � I u � acomp � � • I 1 � - - to lo< I , � arp J · * ** Falta El en ms. el u - ms. repite � otro compás igual a éste. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I � � � � I I I " - - ---.. - - � - " " 267 75 Coro l°·'" s A , r , , - . - 80 r - � - - t) tre-llas!, ¡ay, - con qué.es - tre - llas! ¡Ay, - - - - ... -e' ire-lias', ¡ay, con quées - tre llas! - r A , qué r - .. u· ¡Ay, T por- , - .. " �� � tre-llasl, [con quées-tre - Coro2 ten por r - t) qué , r A A , - � .... � , llas! - ¡Ay, qué � ** por ten - - 0• . � r " � s , r , .. - " � , , ¡ay, con , qué.es - - Ire lias! - ¡Ay, qué r - tos! , _ . T ten por . � . " .. - , , * [¡ay, con quées - tre llas!] - ¡Ay, qué tos' ten por r, �. b - . - - " u " acomp. • .. 10 arp r, I - .... , ... L J - CJ .... Coro ¡O.'" CJ U .... ..... . - 85 # , r A ..... - � " u tos!, - qué ¡ay, por ten tos! - , , A - - - A . t) 6 - � u ten - tosl, ¡ay, u u qué por u' - ..... ten tos! - - - T _. " Coro2 0: , - tos!, ¡por - ten - - - tos! - L - s - r , r " ,. - - - - - qué ¡ay, , quehi queel tos! - - zo 10Jn men so, - [¡ay,] ay, u qué por L .... u· - - - ten - .... men I , 'J tos! - - " que_el que_hi " " - zo I I 10Jn men - so 10Jn- - u b 10Jn , . u.., *** - =: *** T " , - - ten ¡por r lo v - " - - , , t) - . I � � 10 - - - � acomp. - - s � - - u· u· , r :. - arp _ - ... * , u qué perlas". En el ms.: ** Ms.: *** "portento". Falta en el "con -. - _. - ms. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 268 Coro lO, # 90 " I 95 1 r - s - r - - " t) quehi-zo queel lo.ín men - so, loin men so - " - A � - - t) " queel quehi-zo lom men '" loin so, - men '" - r I T ou' . so - 1 - r - - , loin men - _' I I quehi-zo queet lom so, - men - - - - so - 1 " , I I � Coro2 D, . I _. - s _ - - _ � - - " I <x:»: t) - que hi-zo 1 r lo.m - men I hoy so I hi ces, pa zo - I � . T queel so - � � "- � � � - - .. - I , men - - queel so - - r 1 quehi-zo Io.m men hoy so - hi - pa zo ces, I - .. b - � � - - - I � acomp, lo arp r 1 r _ . - - - _. I - �- -. '" 100 Coro 1"' " s I I I I 105 1 I I I - � - r - - - . - " - - - I t) hoy hi zo - pa puer en ces - tos, - tie en rras, - hue pues hue pues hue cho - 1 r " pues � � - A - � " t) hoy hi zo - pa en ces - �6- puer - o tos, - tie en rras, - - cho I � , Coro2D, , , " CJ hoy hi .g V pa en ces - puer - en tos, tie rras, - 1 r 1 r II , - � , � " zo - - . - - - T - r. - s hoy hi - zo pa en ces - gol fos, - I I I I I I t) en .. - I ma res, - 1 r - - . T . � - v , hoy hi - zo pa .. " - - en ces gol- fos, en ma - res, 1 r � . .. b � I acomp, lo '" I I I r * .. ._. - arp r I -. I * Falta en el ms. ** "00" en el ms, - * , I ** 1 r, - - - - I I I ("Fa" en la transcripción). © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I I - LI J ,- J ou - cho 269 Coro 1" 110 • • 1\ , r s - � � �, � � I I pa ces - jun tan doy - nien u - I I do, jun u v do, jun - � - � , r , - � I tan I doy - I nien u do, lo - I bre, po lo 1\ A - � � � - pa ces - - jun tan doy - u - nien u - - � - - - , , - " - tan doy - u - nien do, " lo po - bre, r T . , " . � - - - � I , Coro2 0: pa - I ces I jun - - I tan - doy u nien - - do, jun - tan doy - nien u do, - lo ba 1\ � - s - k . �. - - u � - hahe- cho pues pa - . - .. - jun ces tan doy - nien u do, - 1\ n lo ri lo co, - , - n T - - � � - - � , , TI , ha.he- cho pues , I I , pa - I jun ces I tan - doy I , nien u do, - r u co, - , , r " - � .u I , �- I I lo _"' , , , , I . arp / - - u. k " " - - � � I I r- J. - - Coro fi u - acomp. lo , : b I 1°:, 115 r I I 120 #, v s��,,§."-��-�-g,�����-�-n�=�_� 1\ � , r r ,. I' lo ba- jo, , tris-te, la es-fe lo tris ra, - te, laes- , r 1\ , A loex-cel lo.a so, le - gre, el ji"'" u ji"" el cen-tro, u laes- cen-tro, , 1\ T I - lo jo, el r , I u u I tris-te, el cen-tro, r " cen- ta.es- tro, , , r , T I , loex - cel - so, * I loa-Ie I el gre, r , r cen - tro, la.es-fe , b I * Ms.: I "alegra" Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 270 Coro 1"' 125 -, A s - r L . n .. " � ganl, oi � - ¡Oi ra. o o oi gan, - ¡Oi ra. o o ..., a oi �-6 o '"' ¡Oi gan, -, r r A =a v ¡Oi ra. o o gan!, r o oi gan, -, u a tien �� fe o r o -, tien o dan', � ¡j r-. -, r-. -, r»; dan. gan, ou ..., a tien o -, o dan. r - - � - - - - tien a -, r T o dan, a r -, r o r tien " - o dan', a r lien o -, o dan, a r tien o o dan. * -, r " I I -r:} ¡Afien d an! . U to r - -, r .-. arp - , L - - . * Falla Así en en el ms. el r I *rr.'\l -, r - - - I I ,. n I I . .... I ... (véase ta cláusula final de las coplas). ms. COPLAS, solos y Coplas Solos y A 6 [Coro 1":] I ��"rrr:;UF Lacs Coplas Solos y A 6 IBij -, � � � I ** -, - - " .... fr.'\l -, = - - dan. - I ¡A ra. o r -n � tien o -, n acomp. -, ou o I ¡A ra. . r.'\ - n - ou , -, � ., o dan. r " - v b -6 gan!, u oi -, L t) o - .... - s lien o I , fe �-6' o , L " a - ganl, .... fe T gan, r - � o -, r A Coro2 0: l' , fe A r.'\ rs t) o ** -, - "", fe lie ra [Tiple] jus v 4a.] " - - - � - -, " ... " " " [I'.J La.es I fe , o !l l' lie ra o va tr.s: 4", hoy al jus • Coplas A [Alto] - -¡¡ [I'.jAI /2",3",4" D F jus AI Solos y A 6 �OJ Coplas "", ", .. I, jus � � ,� � � - - - . - � L. " to, I � [I'.JAI /2",3",4'/ iTr AI [Tenor] • [Coro2°:] I II po � [Tiple] A - -¡¡ to. [I',J Solos y A 6 IR OJ re AI · I F jus " [Tenor] r r .� � . - , - IROJ ... L. ,; to. [1',J Al /2', .r. 4'/ JA F AI jus I II r Oy o · -, · = - = · " [I',JAI [arpa] La esfera lIeua jus - [acompto.J al � [Bajo] to, Coplas Solos y A 6 pra. , - · Coplas Solos y A 6 "", Al /2',3",4" #I I', al to, o Coplas Solos y A 6 IR OJ -, r - " L. el to a r -r-' t) WIT r p Al 6 [1 a. A � ua = a - r '" /2",3",4"' -, . � ..... juste I / J'.' La esfera lleva hoy aJ justo. /2" .r. 4', . © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I - I 271 [Coro 1°'] 5 A , , 10 , - [S] - · · " � - .. jus al to; > , r " ber- gue; . , r � [A] " '-l U· jus cen :¿ ?J_ 1--17 -,¡ -,¡ :¿ blan- doal- ber tro. .. -9 r · , - � U jus , I I - gue; sus ra yos . ar . - , jus le.al to; > # · - - nie· ve. .1 - I � la ** -- A I le.al· ber to; > · [T] r , " � , [S] " - . [Coro 2° :] -9 ber· gue; al gue; , r , [T] el to; > -�"J .. ber- gue; , " · � · � � - I , le.al to; ber· gue; , [B] - . - " I jus v * to; > [aeomp'0,] r _I- [arp] - - l r leal . ber- , gue;] r I , , �. . , - � � - � � � I I I � � - [Coro 1"'] ',., - u U v' Q 15 " - - [S] '-l - - , I ar se de; . hie se - la; A " [A] - " . - - - - - - � v � ar se - de; - r la; - , , - · [T] � po. [Coro hie se , A v 2° :] ¡, \l � 6- - de. - ar- de; , r " hie se r , # , � , , r > la; , , - · [S] - � - se ar de; - el fue - go •. en -� su " se hie la, - hie se - queel la; # r , I I .. luz , - .� '1 · Ni - I ño que , L [T] � - - " , se ar- de; se hie que el la; . , [B] 'o. - - - l . - u I - - lar [aeomplO,] _I- · · po. [arp] - - � - de;] , , se hie - la; - � I I que.el , Ni· ño que , , �; Q v ... * Los fragmentos de en esta voz, ** "Mi" en el faltan ms. textos en ("La" el en anotados ms. la entre - - I I I corchetes (¿instrumentaJ?). "anscripción). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 272 [Coro ¡o.] 20 1\ [S] - � .., r r I 25 .., . - · " .. _ � - I @) a - I I I cor I des - I n cier con - ta, [A) - queel ta, - - Ni - - · - - . - � " @) �e- � a - cor des - cier con - queel ta, I · - � . - - � I . u _ - " _ � - - � - " , [Coro 2" :) que - "" [T) ño .., r 1\ cier con a cor - - cier des con u u .q ta, a cor - ta, con .q .q des con cier - - queet ta, - Ni - ño que 1\ � [S) - · � � I I r - r - @) na [Tl · - ce, u a cor des - con cier - - ' cier - ta, - - - � � - ... - l' Ni ño que ce, na I L'. [B) - .. - - � ce, na que _It [arp] I ce, na [acomp! '.) � I � - � , -" _ - - � � � - - I I I - - - - - u - 30 [Coro 1"') '" , ., r 1\ [S) I u . - - u - @) na ce, - a - - cor- - des con cier - ta, - u 6- con cier I 6- ta, - I a - I des - cier con - - ta. - r .., � "" @) u �6Ni ño - u que qlt .q .q 4 na ce, que na - �-d .. o- a ce, - cor - 6- .q des con - - � ,J na [Coro 2° :) 6- - ce, que na - ce, a � � u des cor- - -d cier-ta, =d 4-:J. cor-dés con-cier a _ u - ... - " 6- .... - e- con cier - ta, - a - cor- des con - cier · - " .- " - _ u <::» @) a - cor des - ., r con I - cier ta, - - I I � � r I I , a I I cor I _ - - . - � ta. - des - con - - - - - . u cier ta. - a - cor- des con - , a cor- - des con r cier - ta, a I - cor - des con - - cier- ta, I - - ta. I - © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - cier con - - ta. _. - � - - - ., - u cier _. - ., u - .... - � '" · con I � . cier- ta, - � -� · .. _, - I L .. - con-cier I -. _ . � I - - [acomp' 0.) u - · [B) ta. - - '" [T) - ., � [S) ta. - r 1\ le- "'_ ,_-- .. . - � - � ., r [T) [arp) I I cor ., r 1\ [A) u u - ... - " - _ I - ... " 273 [Coro ¡o'] 35 r A 1 r 1 1 r � � [S] -r-: = v � " � " n El fue el go, cen - IT el tro, - cen ,. la es tro, - � fe - A [A] = . - � - - .J - CI �-6 fue - el go, - � - el cen-tro, CI �-6 . - - .� -t- � - - r - v fue El el r A la es cen-tro, ra. - r 1 r-. 1 r-. 1 r-. 1 r-. - L, - - . - - - � - -r - - � .J �-6 la me -r-' [T] - I v - Iaes-fe ve, # r I la es ra, - 1 - � r " � � la I T -, - nie - n " fe laes ve, - - laes-fe ra, ra. r , [B] - - ra. - � - �. fe - - r r ,I � - � - - - . - - - - , � , - v [la .j 11 nie - I ::;- en fe - [ta.es ra,] fe - ra.] r I - - - - - � .. � o. - I Faltan - � r � -- * [Iaes I �. - I ve,] -� [arp] ou fe - 1 " - el cen-tro, . I v go, - ra. - r � � fe - I - - ¡, f.'\ '" la.es cen-tro, I [S] 1 � [T] [Coro 2° :] f.'\ � El ,I 1 . - � .. , ra. - r -r-: f.'\ .� I I I 1 � � - .J * 40 r - - el ms, Se han añadido en I I I I función del arpa y de la cláusula final del estribillo A 6. [COPLAS:] 1", 2", La esfera, lleva hoy al justo; el centro, blando albergue; la nieve, sus rayos (se) arde; el fuego, en su luz se hiela; La fiera, león le indica; el ave, fénix le ostenta; el hombre, por su amor vive; el ángel, por su ardor vuela; que el Niño que nace, acordes concierta. que el Niño que nace, acordes concierta. El fuego, la nieve, el centro, la esfera. El ángel, el hombre, el ave, la fiera. 3a, 4", La peña, hielos señala; la gloria, plumas alterna; la noche, el día se ignora; el día, en noche se aumenta; La reina, rediles pisa; la esclava, luceros peina; la Virgen, [ ] le aclama; la madre, Virgen se queda; que el Niño que nace, acordes concierta. que el Niño que nace, acordes concierta. El día, la noche, la gloria, la pena. La madre, la Virgen, la esclava, la reina. ... Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es Silencio, pasito, 274 4 a de Juan Barter (*1648c; t1706) E: Bbc, Fons Verdú M,1637-VU5 Villancico al Nacimiento de Nuestro Redentor del «Maestro de Capilla de la Catedral de Lérida» Tiple pro, A 4° .!t(� Tiple 2do, Si len r Pa çio J P IT 9 sSi A 4° lo que I i, r - Si len Pa AltoA4° r - Si len çio fi t'I Si len " cio, - pa si - que__A- to, - � a I oSi [Tiple 2°] - tJ to r - Pa oSi , A j i - [Alto] - tJ to Juan Barter Tenor A 40 D IT r p (� Acomp'", " Juan Barter I j � tJ A F' P IT IT ÇIO k mor a ï r A - [Tiple 1°] Juan Barter ,......._ 19 t (� IR I, [ESTRIBILLO] «A 4» Juan Barter Que Amor Se Arpa A 4. Al t (� dur mio, Naçímiento de Christo Nuestro Sr. Al F i ti, -I • Silencio J i I A [Tenor] i �,; Juan Barter [acompt.,] F' P IT 9 PasSito k ï r [arpa) . - � - � --- - et', Silencio. pasito, I I etc. 10 5 I ,., SI I � i i mor - se mió, dur mió, dur se r 1 r A 1 i k S2 I t! I Si - cio, - pa - 1 r A si - A � � " I i I len Si -len � � dur se mió, pa si - to, - # " � " cio, - mor 1 r u " t! queA to, - pa si - queA to, - A mor dur- se 1 r r T � I ,; QueA - mor dur se � n i i - si mió, - len cio, - pa 1 r si - r -' arp � I I I I 15 20 1 r A I k SI , I I t! queA mor mió, dur dur se mió, - dur se mió, " - -' -' S2 i t! que.Asnor queAsmor, ¡ay! r ,., A I i se dur mió. se I i dur mió. se i dur # • # 1 I i mió, # " - n � - si mió. - len queA cio. - mor se dur mió. se dur mió. se dur mió, 1 A -' T ,; I � " - to, que_A - mOT se dur - mió, que__A - mor 1 se dur - mió, r i - ._, arp - I Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados L - 275 QuetiQ rl A 25 l rl � SI l ** . � Si cio, len - pa A to, - r I S2 l r _' � � I I I lejn-quie No - A I , I tan, lein no I I quie l r tan, - I I I le.in-quie no - r ** [no.] tan, Si len - cio, - si pa - (q) l - A � ,,� ._ .. - n � Si len - A T si - -� t cio, - pa si - - le.in-quíe No to, - tan, Iein no r , quie l tan, - no r � _' _' _ �,� " I I - tan, I le in no I I quie - tan, - I I Ie in-quíe no - tan, I I Si no, , * arp I I lein-quie No I I len - cio, - I pa - si r �, - - ..J 30 35 A , _' SI - � � I No I I tan, � � - to, - no le in I , quie tan, - � l A S2 I I lein-quie I I leIn-quie no - I I le.in-quie no le_in-quie tan, - no le in no lein quie - aun-que que � � - No , tan, - duer-me en , las pa jas - , _' - I tan, no lein-quíe tan, no le.in-quie - el I I tan, que aun-que tan, que aun-que duer-me en las pa duer-me en las pa duer-me en - I jas el jas el jas el A A . - - � lein-quie - tan, tan, - quie - - l A " - - I _' T - - " I I No to, - acompto I I lein-quie I tan, - no I I le.in - I I quie - tan, I le in-quie no l I - que tan, aun-que 40 r A l SI . ño, A pa - se no duer I I meen - _ I � I � I I I I .... - las I arp Ni - " - I las pa - jas, no se duer- meen las pa - jas sQ.a se duer - r J - - S2 � Ni - no ño, l r A A " I � Ni - ño, no se duer- me.en las pa - - - � A jas A � � - .. mor, en las pa - jas A mor, I T � �" V Ni - ño, _ _ I I I I v no se duer-rne.en las pa jas - A - mor, no, no se duer , arp _ _ * ** Falta en el ms., Falta el en I que I anota un caJderón sobre Ja n0t3 anleriof. OlS. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 276 45 , r- A - u SI 50 I I - _. - v tJ mor. - las en , A , pa - jas, - las en pa jas - I su_a r I no se � I , I duer-me. no se mor. - � S2 _ � � I r tJ I I las me.en - � pa - jas, no I duer-me, se no A I duer se - I r las en me pa - jas # , , I sua mor. no se duer-rneen las pa , = �. �- " tJ no - - duer-meen las pa se jas - r- A - # A "" - J � A mor. - no , se r- � � T arp � me, no se r- I duer I , las me.en - . - I - � - � \' aoompto � pa , , - jas A - mor. no se duer r- , - -.0 - - � - 1 - . - I I I I 55 " SI 60 r- , � - - � � � tJ I I duer en me - 1 las r pa jas - su.a Si mor. len cio, - 1 TT pa si to. - que A 1 mor se I A � - S2 TI tJ - jas, en las pa - � jas su.a # • A mor. A � tJ duer- me.en las pa - jas - A mor. - ., A � T � '\' I I acomplo las rneen - �. pa - jas A - mor. ., ., r- �. �. arp J � -J =. 1 I -.._..- I 1 , 65 J I r- A � SI - � tJ - mió, , r- A S2 1":\ , r- � - tJ I I Si -len 1 - I cio, pa , r A mió. dur se si I I I I - que Avrnor to, - r- , se I dur mió, se , , dur mió. , 1":\ , u A 'li" tJ Si -len - pa - si queA to, -mor "IT TT se dur mió, se dur mió, n se dur mió. 1":\ , r A "IT " cio, u T .., �\' Si -len - 1 v· cio, pa - si - to, queAv mor , r- arp - , � J I -_ se I © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados I dur , - mió. 1":\ dur- COPLAS, a solo y a [la 4 a 4a] 277 Coplas. Solo, Y A 4°. 113 t lO� r sr' �l IT IT , pn" Respuesta 13 t (� P<' Respuesta Si el de 34 Pe Coplas IIR C@ lI"n"l todas las a copias. [Tiple l°] - ro � P Pe - ro no, cia I [l'.] Si_el F'r no, IT no, a I I I sol jus de 4".} J ti " cia . dor mi . di to . ea- .. � [Tiple2°] - � - � no, no, - �, � {2". A4 .. 34 pra. ti P D V IT IT ,,"11"'" todas las a Jus I � A 4. . I, Respuesta sol Copias. todas las a 5 " " .. � {Alto] � - - " � no, A 4°. .. Q. [Tenor] 35 pra. No no � � \f no Copias. Solo y A 4". 9' ¡ (� var' , P<'. Si el Sol de Justiçía [acomp'·.] � J J , � [arpa] -tr� � - I I I r.t Si eísoí de justicia 12". r-r � - T r I J I I 4�{ a 10 " [SIJ - I , - L , - � � �. - - I � . tá, en , I O Be-lén, I - I rien . . I ,. te de su ma jes . tad, piér. des tan le . " � - - IS21 � " - [AJ . � .. - [TI v f , [acomp" .] ., r - [arpi - I -- 1 � , - I I 20 15 r ., r " ., (30) -'. .. -, . - ISII rr � ya, . tan . le I , I U des· piér bien que que no.es ya, , I duer- ma, I I I que no.es bien que duer I - I ma, quien ,., [S2J � " - [AI ._¡ " � [TI f [acomp".J [arp] ., r -, -� L I . � __ .... Copia gratuita / Personal free copy � U http://libros.csic.es 278 «A 25 A I [SIJ _ · - [urn - I _. " - - T' ne_a__a 35 I - .., - RESPUESTAA TODAS LAS COPLAS I - vie 4», " brar, quien vie - I brar. ne.a.a- [urn - ¡No. " I no!, no, ¡ta, ta, I � [S2J - � � � .., I I [l'.] ¡Pe /2'. a ro - no, I no!, no, no, 4�/ I [pe-ro ta, ta, ta, " [AJ - · " - .., - n " [l'.] ¡Pe- no, ro no, " no!, no, ¡pe-ro /2'. a4�/ ta, ta, ta, A rn - � - · ,; � [l'.] ¡No, no!, no, /2'. a4'./ [acomp" .J r ¡ta, , . (arpJ _ .,. I I -..__.- - I I I ¡Pero no. no. I - I no! rl - , (Sl] y I ta!, que sLeJ sol se ha dor I mi - - do, I I la Iu A - I I na su I I ma - dre nos Jum-bra a , � - - .., � _ _. - que siel sol I seha dor mi - - do, la Iu - na 1":"\ L ., � I ta!, rá. - r I y - I I su ma - dre I lum a nos A - 1":"\ - . .., (S2J - - _' _ - I (49) 45 40 " (AJ ta, bra - , r � - rá. - 1":"\ - _ - u - .., .., " ta!, que si.el sol seha dor mi - - do, la Iu - na su ma - .., .. .. dre nos " a-Jum bra r A - � - � � "- - - - - -' - rá. - , 1":"\ , 1":"\ - - · ,; I I ta!, que siel sol seha dor I mi - - I I I la do, Iu - na su ma - I I dre nos I a Jum - (acompto .] - bra r rá. - ., (arpJ - � � I I " - - _ - .., - [COPLAS:] 1", 2', Si Si el sol de justicia dormidito está en de majestad, despiértanle que no es ya, bien que duerma quien viene a alumbrar. ¡Pero . no, no, no, no! ¡ Pero ta, ta, ta, tá! ha dormido, que si el sol se la luna su madre nos nace a morir y moriendo está de amores, y Amor le hizo humanar, Belén, oriente su despiértanle que quien ya, bien que duerma viene a penar, ¡Pero no, no, no, no! ¡ Pero ta, ta, ta, tá! que a quien ama las penas el hallarse sin ellas le alumbrará. no es despiertará. 4', 3', Si elllanto es empleo de su tierna edad perlas, precio Si es del hombre amante y viene [a] mostrar de mi libertad, que de sus olvidos con celos está, despiértanle despiértanle y sus que no es ya, bien que duerma quien viene a llorar. ¡Pero no, no, no, no! ¡ Pero ta, ta, ta, tá! que más muere que duerme, pues elllanto le tiene medio muerto ya. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados .,. ". y que no es quien a ya, bien que duerma celos está, ¡Pero no, no, no, no! ¡ Pero ta, ta, ta, tá! que si duermen los amante su pecho bien sabrá velar. ojos, ¡Ay, cómo la suena de Juan Barter E: Bbc, Fons Verdú M.1637-Vl/6 Villancico para Navidad del Señor. del «Maestro de Capilla de la Catedral de Lérida» (1682) Tiple «A 4» Primero A 4° * C� Tiple 2do. J Es ten cuy ten a (* 1648c; t1706) 279 4 [ESTRIBILLO] Joannes Barter Pres". "" gaita gallega!, " [Tiple 1°) . k ._} tos A 4° *(� II II V v- � f' II Es ten cuy a " V [Tiple 2°) - � tos ten Tenor Primero A 4° liB c� ,. r r D r Es ten cuy " a ten a � F [Tenor 1°) - � \' tos I Es Tenor2do. A4(1 liB (� Acomp'v, AI II II Es Arpa rP J F F' II ten cuy A 4°. 16&2. J '2 ten [Tenor 2°) - ten a - ten tos - v tos del Maiestro Juan Barter Pres", [acom"'·,) [arpa) .. � .. atentos Escuyten r- CI - V CI , I atemos. 10 " - cuy " jJ]ljllj Escuyten - SI - - - � " S2 - ._} " " TI - '" - f I o.a I , gay ta - I ga lie - - ga. que.a,o Ni - Re ño y..a.o - yes, " " - T2 \' acomp to �. arp _' - .. � . u I � v � I 15 20 " - , - SI - . I � I " S2 . I I Es - ten cuy a - , k ._} Es - cuy - ten a - ten - tos " TI - - I \' a un tem - po fes - te - ja. Es - cuy - ten a " T2 v v Es acompto - arp r � k � - cuy - ten a � 9- - ten - tos _' - .. u - Transcripción: Antonio Ezquerro u I I I u Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - , 280 25 _ , A � SI I -9 � - ten tos - , gay o.a £ ta - , -9 I ga lie - gao - I Ni quea o ño y..a.o - , S2 " � gay o.a ta - ga lie - Ni queao ga, - A Re ño y.a,o yes, - , , TI �. f - ten - tos gay o.a ta - ga lie - Ni quea,o ga, - ño y.a.o A 1'2 " " . f gay o.a ta - � & v - ga lie - Ni que.a;o ga, - v - � - Re ño y.a.o - yes, - acompto � � arp u I , u I 35 30 - " SI - � Re tem a un yes, - -9 I -9 � po fes - te ja, - �F tem a.un .. � OJ po fes - te ja. - , .. S2 � .J tiern a un po fes - te - ja, - a un tiern a.un tem po fes - te - ja. - A .. TI - I f Re - tem a un yes. - po fes - te - ja, po fes - te - ja. " .. T2 " " � � tem a.un po fes - � - '" 'f te - ja, - tem a.un acompSO - . po fes - � - v - - te - ja. _. _ -rr- � arp C7 I u I I U· Escuyten 40 " SI � .. S2 � . I .J Es " cuy - - ten a - � TI I , f Es - cuy - - - ten, es - cuy - - - ten, es - cuy - - - ten , " �. 1'2 �f Es .., r arp v ... • .... _ .... © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados .... v .... - cuy � - ten a - 281 45 1\ 50 I , , SI � Es - cuy - ten a ten - tos - oa gay ga ta - lie - ga, - 1\ S2 - � � 4 ten - - *[o_a] tos I gay "6- ta - ga lie - I ga, - que.a,o I Ni ño y.a.o " u TI = u ,; es - ten cuy � -& ten a v tos - oa gay ta � -& ga lie - ga, - " T2 - ,; - - tos ten oa gay ta - ga lie - ga, - quea,o Ni - ño y..a,o acompto =, arp , I v I u 55 " 60 I I �� SI - u' � que.a.o Ni - ño[y¡a__o Re yes, tem a.un " po fes - - ja. te , S2 4 � Re - I yes, a un tiern - 6- po fes ja, te 6-' aun .. tiem v po fes te - ja. 1\ TI � u ,; que.a.o Ni - � -& Re ño y..a.o v yes, tiem a un - -& po fes - � te ja te ja 1\ TI � - ,; I Re - a un yes, tem - po fes te - - ja, a.un tem - po fes - , acomp" � , I u I v U· Escuyten. 65 & SI I ¡Ay!, ¡ay, có-mo & S2 & TI I Es-cuy- - ten, es cuy - - ten, es cuy - - ten. & TI * Ms.: "a o". Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 282 70 " - 75 I I SI I � u il I sue I I Ni y.a,o na - _ ño - le.a le - gra! ¡Ay, .. I - S2 có-mo sue có-mo sue na! - I - " tJ I ¡Ay, - có-mo sue - na!, ¡ay, na! - " , TI � I ¡Ay! ¡Ay!, I có-mo ¡ay, sue na - y,a.o .. .. TI � - 't a- ¡Ay, có-mo sue - na!, có-mo ¡ay, sue na! - acompto arp Q '" ou' � 80 - 65 " SI , v tJ I ¡Ay, có-mo sue na!, - ¡ay, có-mo sue - na! " u S2 v J tJ I I ¡Ay! " ¡Ay!, có-mo ¡ay, sue na - � T y..a o ce - lo se_a I TI - � I Re yes - ce - le bra! - " ¡Ay, có-mo sue - na! I � TI � � a- ¡Ay, có-mo sue na!, - ¡ay, có-mo sue - na! acompto " _. arp _. " '" v ou' v 90 95 .. SI .. � - - .� - tJ I ¡Ay, có-mo � - I sue - nal, ¡ay, có-mo sue - na! .. , .. S2 - I tJ - ce - ra! ¡Ay, có-mo sue ¡ay, có-mo sue - na! " TI � - ¡Ay, có-mo sue a- na!, - na! .. , - T2 f I ¡Ay! ¡Ay!, ¡ay, I có-mo T sue - na y_a tu - dus con - ten - ta! acompto � arp - � � --u © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados v - 283 - 100 " I I I SI � I ¡Ay!, .. I ¡ay, eó-mo sue ¡ay, eó-mo sue - na!, ¡ay, na! ¡Ay! I eó-mo sue I I na!, mas, - eó-rne ¡ay, sue na! - ¡Ay! I S2 tJ I I ¡Ay, - eó-mo na!, sue - I ¡Ay, I eó-mo .. u I TI - ,; e- ¡Ay, eó-mo sue nal, - eó-mo ¡ay, " TI sue na! - ¡Ay' ¡Ay, eó-mo I . - ,; arp I ¡Ay, r I eó-mo sue na!, - eó-mo ¡ay, sue na!, - mas, I eó-rne ¡ay, sue na' - ¡Ay! - .. ..... v V �. 105 110 " SI ... tJ I el , . túm tu-rum tum de gay a - ta lie ga ga, I " u S2 � � tJ I sue - I na!, mas, " TI ¡ay, eó-rne sue el na - I I - - " - . - ,; I sue - na!, mas, I ¡ay, I eó-mo sue el tum ga, tum na - túm tu-rum de a " - TI - - I I ,; el tum .f9-' . tu-rum - túm de gay a ta - ga - lie - .. 6 tu-rum - túm, acompto arp - '" ....... "'. '" v .... v � v v 120 115 " I I SI - tJ túm, tu-rum " . I e- tum tum túm, tu-rum el tum túm tu-rum de a gay - ta ga - lie - ga! r-. I S2 rI' . I � túm tu-rum tum de a gay - ta I e- - lie ga ga, - tum de.a túm tu-rum I I gay - ta I I ga - lie - ga! r-. .. TI ,; . gay - ta 6- - lie ga - ga, tum .. �. .f9- túm, tu-rum " .. tum � � túm tu-rum de a . gay . - � ta ga - lie - I I TI ga! rr. - ,; 6' tum .. 4 tu-rum - I - túm, el tum tu-rum - túm de a gay I . - ta ga - lie - ga, dea gay - ta ga lie - gal r-. ,. arp .... v .., v .., v Copia gratuita / Personal free copy .., v http://libros.csic.es 284 COPLAS, [1 a. 4 a 5 Solo A I [Tiple 1°] Ay I Coplas Solo Ay tl na r-Pr� (' Co Ay mo Sue - I I'. ¡Ay!, sue - I I I có-mo ¡ay, 12� r/ I II Sue rna - y A 4' ,(�II' Coplas co 38] a Ni na, que.o ño que I çe na oa A [Tiple 2°] � . - " tl na Solo y A 4' (� Coplas Solo " IT" D r II' Ay Co r 12 mo Sue [Tenor 1°] � na y A 4' A - [Tenor 2°) Ay Coplas Solos IB Co mo Suc na y A 4° (� . [aeompl°.) j 12 I [arpa] � ..... Ay Como Suena q-ao Niño q-naçe Ir.' ¡A); ..... ._. cómo suenal. que a o Nitío que »ece trvrt 10 A (Sil gay ta - I I I I tJ le.a pra - ce dia gen - te ga - lie - ¡Ay', gal ¡ay, I A eó· mo sue có-mo sue na' I .. [S21 - I I tl [¡'.J iAy, có-mo [I'.] ¡Ay, có-mo sue na!, - ¡ay, na! - 12� 3"/ Solo " [TIJ I ,; sue ¡Ay!, na! - có-mo ¡ay, 12� rt " - [S2J - e- f [¡'.J ¡Ay, có-mo sue - na! 12� 3"/ (.compto .1 . [arp] " - v' v ...... ..... rJ v . .... 20 15 A (Sil - I "" tl ¡Ay, có-mo sue na!, - A [S2J tl A � [TIJ � � . f I sue - na, I I que_es tay I I des-cal - si fio I I co - mo.un I I ga-le - gui - , ño que ve - ne._a la le - ¡Ay!, gai A (S2J - �f ¡Ay, (acomp".] [arp] ...... 0· o' © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados .... v có-mo sue - na!, 285 25 " ., 30 , ISII - - '" tl - có-mo ¡ay. sue na! - Solo A , OI _. IS21 � - tl I ¡Ay!. I I có-mo ¡ay. sue �I na, - I que dor I me_a_o - I se re - I pa - I I , en no - llas y fe , no - só au de a " [Til � I có-mo ¡ay. sue na' - " . [S2] - " 6- có-mo ¡ay. sue na! - .] . [arp] v' .. v � U· �. U· �. 35 ., 40 " [SI] tl I jAy. có-mo sue nat, - ¡ay. có-mo ¡ay. có-mo sue ¡Ay. có-mo sue sue - na! " IS21 - � I te ¡Ay!. ITa' - na! - A · ITiI - " 6- na! Solo A , · IS2] . -c- - I " ¡Ay. có-mo sue - ¡Ay!. na! ¡ay. I , có-mo sue - I , que_o na. boy I le.a-ca ri I cia. y [acomp" .] 'arpi I .. u· V u u u' U· .u· 50 45 A ., � - - ISII , ti , �. I , ¡Ay. có-mo sue [ay, có-mo sue - nal, .ay, na! ¡Ay! có-mo A · [S2) - I tl ¡Ay. có-mo sue - nal, - " [TI] - � ¡Ay. có-mo sue 6- nal, ¡ay. có-mo sue - nat, ¡ay. na! ¡Ay! có-mo " [S2] - � - I co - moen Ga , I - li cia. la ca - ma.es-tay cer - ca! (a<omp".J [arp] I ¡Ay!. ¡ay. I có-mo sue - - . � u' C7 v' .. v Copia gratuita / Personal free copy v u' http://libros.csic.es 286 55 I .. - [Sil � � - ti I � I sue . - I I nal, - " ¡ay, mas, eó-mo sue ¡Ay! na! - ¡el .. I I _. [S21 I " - �. v ti I ¡Ay, .. I � I sue na!, - eó-mo sue I na!, - I , có-mo ¡ay, mas, sue na! - , [Til \l I I - , co-rno ¡ay, mas, � I sue ¡Ay! na! - ¡el I tum tu-rum túm de a .. - [S21 � _. - - ,; I ¡Ay, co-rno sue - na!, eó-mo ¡ay, mas, I , sue na! - [acomp" .j [arpi , � _. ,-,'" ",. . ",. � <> � El 60 " turumlúm &. twn 65 A , OI [SI) . � ti I tum & . * de [a] túm tu-rum gay - ta lie ga A , túm tu-rum tum ga, - I dea gay , 1 , ta - ga lie - - gai r-. I [S21 � . � ti I ¡el tum . - túm tu-rum de a gay - ta - ga lie - - gai r-. .. . ITiI L \l - • - gay - 6' - ta lie ga - ga, tum • 6 6' túm, tu-rum • tum 6' 6 túm tu-rum de a gay .6 ta - ga lie - - gai rt-. .. - [S21 L - - -, - "'; I ¡el tum �. I tu-rum � .. _ - túm de gay a - ta - - I _ ga - lie - ga, de.a gay ta - ga lie - - gai .j [arp] r.'I . �. u '" '" " '" <> " Q [COPIAS:] 2". I". ¡Ay!, que o a ¡ay, cómo suena, Niño que naçe gayta Ie aprace o dia gente gallega! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, que estay descalsiño como un que galeguiño la lega! vene a ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, que dorme a o sereno en pallas y feno au só de a terra! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, o boy le acaricia, que y como en la cama Galicia, estay cerca! ¡Ay!, [ay. cómo suenal, [ay, cómo suena el tum turumtúm mas, de a gayta gallega! © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, que o Niño meu centro deus [es 1 por adentro y u es de morebenta! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, que a edad se dispense y obispo de Orense mis ojos le vean! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, obispo le fagu sea de Santiagu, que que tiene más renta! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, Niño le demus 3·. ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, que aprausos prevenen tres reyes que venen y guía os ua estrella! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, siguen un astro que y pes de a1abrastros Niño le besan! os a o ¡Ay!, que o ¡ay, cómo suena, Niño que adoyro, ofrecen en oyro divina riqueza! ¡Ay!, ¡ay, cómo suena, ser Conde de Lemus por mais excelensa! que o rey a fumado, incensu le ha dado, que tray de Guineya! ¡Ay!, ¡ay, cómo suenal, ¡ay, cómo suena el tum turumtúm ¡Ay!, de de que a o mas, a gayta gallega! [ay, cómo suenal, ¡ay, cómo suena el tum turumtúm mas, a gayta gallega! , Atalayas celestes, E: Bbc, Fons Verdú M1637-V/í7 Villancico a Santa Dorotea, «Con ministriles» Virgen y Tiple Primero :¡do, Choro A 8 (Chirimía) 119 de Juan Barter Mártir te")prrrrauJ Atalayas Celestes [tiple I,. BaJo Zdo, Choro A Atalayas Celestes 8 (Sacapuche) .. Tiple * Tiple * co e III pI p .. A F PP a la ta yas Ce e "lIl'oc Etl r � Atalayas A ta la yas Ce e ""1',. pp r O A ta la ys les " - � Atalayas bajo de [Coro )':] " . [Tiple) . [Coro 3':] � " [Tiple) orr .,1,· Cc les celestes. sacabuche A tJ les. = ,.. celestes. 2° de tes. ELE! F pP F PP Alto 3" Choro A 8 Ilg les 3", Choco, A 8 . - chirimía) .. Atalayas Celestes Primero á Solo y A 8 [tiple 8 , l° de Tiple ZOo, :¡do, Choro A 8 (Chirimía) Ig te Jlp r r r rlauJ ;JI te ""1' P P r p p r r I a " chirimía) 287 (* 1648c; t 1706) ESTRIBILLO, [Coro 2':] * 8 a A [Alto) v � ICS, Tenor 3° Choro A 8 1M e ""1 'oc p P r p p rrrr r A Bajo 3" Choro Acornp'", la yas Ce les v tes, A 8, ;JI;IZl!IIIII'oc ** ta " [Tenor) OOrOD Atalayas Celestes, A 8 Con Meneslriles rJ··I [bajo) .. Estribil ()�;JI�tI1�e.g.O�OªFFªr�r�j�J� [be:] Coro 2': '" _" [acompw] Atalayas Celestes s / � .� > . -, . AIlI/aylll' celestes. " 10 , l-chirimía � I " s2-dúrinúa tJ I b-sacabuche r- Coro )': A S 'tJ Coro 3': " A S � " A tJ " T " b � [be:] ... , acornp.'? . • .... * ** Cuatro panes vocales. y No lleva texto cuatro instrumentales. mis . V' acompañamiento. aplicado (=instrumental). Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 288 15 Coro 2°: " - A , I I - s l-cturimï a � e- I p ,.. r '" ti � I " � s2-chirimía � b-sacabuchc � Coro • 0. :_" ... , A s I� " i" � -, A Coro3 0: - ta - la - yas ce - les - tes, - � - cen-ti - ne-las del be, or de za - fir as- sig-nos, tros, es - fe - • " " ras, al cer - A " u s ti A - A � A - - T ,¡ : b - � [be:] · ecomp.!? - . -, Coro ZO· {TODOS] 20 - - - " " � � � si-chirimía ,.. � A � s2-chirimía ti · h-sacabuche Atalayas celestes. � Coro .0 �" A � - rt.. �, * I. s , t.. I. l , , l � r � - • ti , - ta - i" - L ma-yor vo-Iad, vo-lad, men vo J - • - .... p. lad, ve-nid, ve-nid, ve-nid, vo-Iad, vo-Iad, i" - vo - - lad. vo-Iad, vo-Iad, ve-nid, ve-nid, .. . ve - nid, ve-nid, r - ve-nido Coro 3° : " s � A-ta- 1\ A ..... � A ta - - , 1\ T i" ,¡ A - � Atalayas celestes. � [be:] ta . · b - , -� TODOS : acomp.'? . -, * En ci ms.: �. ��. e . Corregido por analogía con compás 2R. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados � 289 Coro 2°: '" A I , 25 , .. .. , sl-chírimí a � A • � s2-chirimf a � � I" P - ¡_y , I , , , !.. , , Coro 1 o, :.. !.. A � s � -, - � Cen-ti Coro3 0: , • - - ne del -las or - be, de za - fir as - tros, A � s k tl .. la - yas ce yas ce les - tes, - cen ti - - ne -las del or be, - ' de - .. fir za A � A tl la - - les - - ... • tes, cen .. ti - . ... - ne • ' las - del "'�/,-,JI de ..' or be, - - T - fir • , A 6- za . , -,r r - la yas - ce les - tes, - cen - ti - ne - : b las del , . or , - be, , !.. , !.. de fir za > .. [be:] acomp.'? - r I , I . , - .. .. , .. CI .. Coro 2°: J A sl-chirimia tl A s2-chirimía -.; . Coro 1 o,._� � - A !.. � • (q) , � !.. • J s -, .. � sig Coro30: - nos, es - fe - ras, r ,. al cer .. - - ta - men ma - r - - .. yor vo-lad, vo-lad, vo-lad, ve - nid, ve- nid, • .. ve - nid, P , vo - lad, vo -lad, vo -lad, ve-nid, , ve- A s tl A A tl A T \l b [be:] acomp.'? , r - - -r; , I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 290 Coro 2·: '" 30 A _. - sI-chirimía - > � r � , � " r A w w r r , _. s2-chirimía -, r � -, )'" J P � , I r J , � b-sacabuche . - . - - � V W - " Coro 1 .. :1.< r I .. .. A # !.. .. - - s - _" • � , -. I vo-lad, vo-lad, vo-Iad, nid, - Coro3 .: • ve- nid, ve- nid, ve • • vo-lad, vo-lad, vo-Iad, nid, - • al cer- , A . s -x- > - � al cer- ta - men - al yor, ma ra-men ma cer al cer-ta-men yor. - ma yor. A "I A � � � • .' al cer- ta ... . - men • ' yor, ma •• • al ta-men cer • • . . . . I.. T > � al cer- ta - men al yor, ma - - r r � p r " yor, ma .. A • ••• .. al cer-ta-men ma-yor, ta-men cer I I al cer-ta-men ma-yor, yor, ma � , - b . · - , [be:) .. - .-. .. !.. , - , , , , � ecomp.'? . . , Coro 2· : ,; . . 35 .. • , !.. , , , � - - • • • !.. , - sl-chírimïa - r p � !.. A -rr- s2-chirimía -- � T � r -, r · b-sacabuche Coro i- : J p r � , A .. .. .. , p ,. r p r p , - s • ,� - Coro3 ta - men ma - yor. Vo - lad, p vo � -Iad, vo - lad, vo-tad, vo - lad y ve - réis e, • � * A s v � Vo .. lad. vo I • -lad, vo lad - y ve réis I A ':O � , .. . lad, , - . vo .. -lad, � . . .. � ..... vo-Iady � . - . • ve réis !.. T '\l b Vo lad. vo v lad, vo ,. r lad y ve p r p p I - réis · [be:) I.. !.. � .. '., acomp.'? v - . , * Falla en el . r r r ms, © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 6 291 Coro ZO: J 40 £ -. � - - . sf-chirimía � er # £ • s2-chirimía --.:J F -, r 1 ,. P ¡" . b-sacabuche " Coro 1 0, J.. , p � """" • • s ¡" . � -r-r ... Yo Coro30: J . � ol) - .... p lad. vo-lad, vo-lad 1''' y ve réis - glo la más - � rio- sa lid que vioel ce -Ies - teal- • � s tl � - • la más glo - ri o - .. sa - � lid £ A J .... '.., .. • la más glo-ri - q-J' o - . ..,,' .tJ. sa lid l · l T \Y la más , glo - ri o - - sa lid ¡" , , b � .. [be:] -� � . l , . acornp.' o '"' Coro zo, J 1 P ,.. , r I 6 6 I' [Espacio] 45 £ sl,lúrimía r-s- .., -.J .., -, I .. · s2-dúrinúa II' -¡v � b-sacabeche , Coro 1 0: Espacio J • s .. -.J . - Coro30: cá - zar del na - dir al ce - Ye nit. - - nid, ve - réis en Iu - ces, ve · s er del na - dir al .. .. - dir al ce nit. · A ';] .. .. del na .. -& ce nit. , . · ' T � \l del na - dir al ce nit. I.. b • .. [be:] acomp.w • Espacio ¡" I. �. ... . -. • -- • • . ... a v Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 292 Coro 2°: '" 55 50 " " sl-chinmía ., - I � .. - - s2-chiriIIÚa � - b-sacabucbe � Coro 1° :._, - " s - I - Coro3 0: � - - ,� nid, ve réis - Iu en ces - que ven O al cen - fir to - Cei doun - lán bri lIan - - te, " s � " A � " - T ,¡ .. b - � [be:] I - . acomp.'? - V V -, 6 Corol"1\ , s 60 � .. - - - .. l-ctunmïa - r � - r .. s2-chirimía � . , Coro 1· : ....-I - " , s � lo � I � - to *[u Coro3': , da u - - - na Do na..i-ma-gen - ro de te Cris r *. I - - - a már to, pues - tir ver pu en - tien - does re - - tá - za san - yen ce gre_y a - - lo, a gua, quees bra-za- da por - ten - to, ,. ma que.es " s � " A � " T t b , [be:] , acornp.w - , * Texto alternative, para Interpretarse con ocasión de otra festividad diferente a la de Santa Dorotea © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - ri pro - - po di - - sa de gio de 293 Coro 2°: 65 � " , , sl-chirimía � - - pP' r -.J � p A s2-crurinúa � � r t! r · � . b-sacabuche . . I' Coro I o, �v " � . � • . s """"IT • -.J -I' '¡" • • cons do-res, pues sus su - � - Cris-toen las ban-de-ras, Cris-toen Coro3 o, - - tan-teen go za - - de-fen su mas un a - - sa re li-vio - be - sin Pa-ra cu-yos a-plau-sos, que llín. fin.) • � . . s -.J cons-tan-teen [pues go • .. za - su fen-sa de mas un - a - re be-llín. - Ii -vío sin fin.) " A � -.J •• • cons-tan-teen [pues go za - su de mas un - • .'. ,¿ 6fen-sa re be-Ilín. Ii via sin fin.) a - - - . " • . , - T - ,¡ cons-tan-te.en [pues go • • - za - su de mas un fen-sa a - Ii re - - via be-Ilín, sin fin.) � b I' [be:] acomp.v • • . · ra · � _v I , � . . • .' . • • • • " . · <> · . 6 70 Coro 2°: - ,; A - - . sl-chirinúa " r t! . " - s2-chirillÚa I' I' -.J . . . - b-sacabuche V Coro 1 o, , V A s . '. I't! nun Coro3 0: - ca ten - drán . cu-yos pa-ra fin, - • • a-plau-sos, que ••• nun-ca �-J} 6- ten-drán fin, . s • _ -.J que nun ca - ten:t'd�n que fin, nun-ca * • ten-drán fin, � � " A t! • • que nun . A • - ca .*. ten - .. 6- drán fin, • .' .. � .. nun ca ten-drán fin, que nun-ca ten-drán fin, - . . T ,¡ que nun - ca ten:t'drán * fin, b - . [be:] acomp.'? -. - v . L . I . " � v " * . (J 4 El IDS. anota "tendrá" (refiriéndose acaso a 6- que la "defensa rebellm"). Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 294 Coro 2°, '" 75 " - sl-chirimï a - tJ r · r " I 52.çhirinúa - tJ • b-sacabuche . " Coro 1 0. :'Lo< t, � � A s �tJ P pa-ra cu-yos Coro3 0, a-plau-sos, que nun-ca fi' ten-drán fin, se- a pf - -' *** fa-no el � ai re, la - ca - ja to-do_eJ cie lo, Ja - " s � - ** que nun-ca ten-drán fin, .*,..' .g * A A � .. • que A • nun-ca ten-drán fin, • " • I T ,; ** que nun-ca fin, ten-drán b " [be:] acornp.v · _Lo< . I .... • . • . v . . . v 6 v 4 Coro 2·: " • 80 • • . sl-chirimïa . - � ' fi' # � A s2.çhirinúa tJ r • , I jo' . � - - - " Coro I" �L< P' � • " r � � I' r # . - s ." � I' I' I' I' tram-pa to-doel Coro 3· , Lo< IIIIIIII1' or - be y mi voz el cla-rín, la ca-ja to - do.el cie lo, - A � s J. tJ y_a mi voz el cla-rín se-rá pf - fa-no [d]el ai-re, la A A tJ •• y_a mi . voz .. el ••••• cla-rín se - rá -·--f··-- pf - � l A _. fa-no [d]el ai-re, la . T - ,; y_a mi voz el cla-rín se-rá pf - I' fa-no [d]el ai-re, la � b " [bee] · .. � _L. .. .. ,. P' � � � ,. p ,. ,. ,. - I.. . acomp.v ., * ** *** Falta en el ms. Ms.: "tendrá". Ms.: "dei". © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ,. - - 295 Coro 2°: ** " " or � si-chirimía , 85 o , , � � � � � � , P'" L' -. rJ " . sê-chirirrua tJ I . h. b-sacabuche .. .. Coro )0 :." " .. - s - - � tJ "' " y Coro 3° : mi voz el cia rín. - . s � tJ * to trom-pa - doel • • - doel or or - be mi y voz el • • voz el [Gue-rra}, cla-rín. jar-mal, jgue-rra! " A • � * • • trom-pa to " . - . be y ' .' mi .• . 6 ' ' . •• jGue-rra!, cla-rín. • , , '" * � � � � trom-pa to doel - P'" or - be y mi voz el r b jGue-rra!, cia-rin. *** jgue-rra! jar-mal, h., · � - • .. acomp.w • [gue-rra! o T [be:] • [ar-ma', -. .. L -. J� .. .. h. -, � - - · -cr � _" • .. � =o Q Coro 2°: 90 oJ' " � sl-chirimía - - � tJ p " l I " r o - s2<hirimía - , Ff' � , , , o , � - b-sacabuche u .. Coro I 0: , " � � - - s � tJ . ¡A la lid!, " ja la lid! Coro3 0: lo - . s tJ ¡A la • . iA la lid!, ja la • .' . lid!, ja la " A tJ ' , " � T '" � ¡A , la lid!, ja la , b • � [be:] , , .. , - · - acomp.w � .. -u _" * ** *** Ms.: "a la _ Ms.: Ms.: " ... r' � pP Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es .. 296 Coro 2°: 95 , - A sl-chirírnïa - - - • tJ A s2-chirimí a tJ b-sacabucbc " Coro I 0: • A - s � tJ ., • • [Gue-rra. Coro30: ¡.. - . ,. - • , gue-rra, gue-rra, gue-rra, gue ITa!, - jar-rna, aroma. aroma, aroma, ar ma! - A - s tJ - lid! A - A tJ 6- lid! A - T � b lid! . [be:] � - . acomp.v . Coro2·· s � , , � A " � 100 - . � - • . l-chirímïa - tJ A - , r I I""'f"'"T""'l , s2-chirinúa .., - , - I , . - - � b-sacabuche � • - - . , Coro .0 :__ A s Coro3e. • ¡" .' * ., tJ ¡Gue-rra. gue-rra. gue rral, - ar ¡ar-ma, - ma, mal, ar • A s • tJ [Gue-rra, gue-rra. gue rral, ¡ar-ma, aroma. - A A ... .., .. , A , �I •• .. ¡Gue-rra. gue- rra, gue - • •• rral, ¡ar- ma. , , - T ,. ,; ¡Gue-rra. b acomp.v gue-rra. gue � - ITa!, jar-rna, -� ." V V © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados V V '" ar- ma, • • . , [be:] ar-ma. , o 297 Coro 2": _, 105 � r-. � - - s l-chírirrua 'I) rt-. " - s2..chirimía . � � . tJ y li. , . r":\ � . _ b-sacabuche 0. Coro 1 :10< ... .. .. " r":\ A s -,.. , 'I) Coro3 .: . , lid!, la ¡a lid!, la ¡a ¡a la lid!, lid!, la ¡a la ¡a lid!, - lid! la ¡a r» A s - • 'I) mal, ar ¡a lid!, la lid!, la ¡a la ¡a lid', la ¡a lid' r-. A A . tJ �I •• ar mal, - • • • . ¡a la lid!, ¡a ' , A • • . la lid!, ¡a ' • • la lid!, •• ¡a .. e- la lid! • rt-. la lid! , � T \' ar ma!, - ¡a , lid!, la , lid!, la ¡a ¡a la lid!, ¡a l\. , r-. _. b � ' .. , [be:] . ., -., ... l\. , - acomp.!? -., .. -- -«A Santa Dorotea COPLAS, CoplasA4° 19t ,ª )..� CoplasA4° 19t ,ª CoplasA4° ,I¡ ,H .(j- [Coro 2·:] .(j- ull .� ). }. Si III' Z2 tri 4a] a - ., tJ [1", a 4�1 [tiple 2° de chirimía] tr. a 4�1 a 4�1 � - tJ � tri tri O 1111 [bajo de sacabuche] 11·, tri la á Solo y A 4° r IT P' A ma zo P r na [Coro 1°:] [Tiple] A I tJ [I'·ISi mas la � a-ma-zo-namás no - si ble, la 12� ,,4',1 Solo Y A 4°, '1¡lz¢ ª t.� ... y Mártir»- [1 a. 4 . A lOde chirimía] a ' .' '¢�í.t1 P", [tiple solo y ., A a Tiple Primero Choro. Coplas Coplas, a a Virgen • r":\ a tri IT J V J Si la Amazonas mas [be:] [acomp.101 <I {J� / Si la [2·, ,,4',/ anUlWlla --o o ... nuí! liable. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 298 5 [Coro:!"'] 10 .. - - fill-cbirimia J " - . -.l " - Is2-chirimfa J - - . - - il lb-sacabuche J - - - [Coror :] .. [S) .. � I ,. � a-rna-zo-narnás no ble - to-rna_el bas-tón de laJ-g]e - - sia, no.es rnu ou eho - queel e - ne -mi - [be:] . v v [Coro:!"'] ou I � Q 15 " J . Isl-chirimfa J . . .. - � � .. - (s2-chirimÚl J -.l Ib-sacabucbc J - - - - - .. :] .. [S) � � e- I ha go, - fren ga de -te I , ban-de - ha ras. - fren te ga de - ban-de ras. - [be:] . .. [acompw ) .. - - - - v [Coro Z':] (sl-chirimfa J � ou v 20 .. J - _. L � .. il (r."I] � ** (r."I] ** I " Is2-cbirimla J - � , - v I - � � .. I I - � � I - � �. I (r."I] - Ib·ucabucbc J - ** � - o [Coro r: ] .. r* , L .J [S) � [be:) I I I r-. , [acomp.to ) u * •* Falta El en ms. el OlS. añade UD compás de silencio. [ROMANCE:] 1·. Si la toma no es haga más noble el bastón de la Iglesia, amazona mucho que el enemigo frente de banderas. 2". De un tirano, fortaleció su 3·. con los despojos Retiróse el pureza, pues cual hielo a la lacivia y su no martirio echó por puertas. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados con 4·. enemigo descompuestas, marchas Dorotea bella levantó más cabeza, contra ¡Ea!, hijos de esta villa, fe constante, venid adorar un brazo bello con a de la más constante Judich. Flores, ¡oh!, ¿qué afrenta?, de Juan Barter Bbc, Fons Verdú M.1637-VI/8 Villancico a la Natividad de la E: Virgen Tiple * Primero A Duo Para la r r, pp S B Flo O que res Ir r fren ta. a sl pp 299 dúo (*1648c; t1706) «DÚO» [ESTRIBILLO] Virgen S". Nuestra ¡Villan'o.) ' a A J , [Tiple 1°] , . - � a vuestra I' -Flo-res, ¡oh!,¿qué I' fren a ta - I' pre-sun-ción na-cióen vues-tra a flor la A � � Acomp'". A Duo IR e I '" I J iJ J ;1] JJ a flores A , [acomp.w] I' , -Aa I " ¡oh!, ¿qué res, - a - fren ta - I' pre-sun-ción vues-tra a na - � - -Fiores , , , SI . � - hoy que ha sa I li - do, - A de que.es to - das, que.es de t to I das - la jor, - quees de # , S2 , I me to - das to - das I la me la me - jor? # � � ció.en flor que la hoy ha li sa - do, que. es , de to das - .!J. � - - la me rr jor, - que.es de # , .!J. jor? # , acornp.'? - n .. ,. - - ,. 10 '" A . SI L - ., � � w " ¿Cuál � w I' r pu - ser?, do ¿cuál pu do - que ser I' glo la - ria I de � r nues - traher mo - su - - ra - a sí - que sa - A - S2 - - � - � , t , : acomp,'> - � � - �� - 15 J I A � , SI n_ - � " � lió - la pu doo - - .. ,. fen der, - a - sí que lió sa 'r - la pu doo - fen - der, - a sí - que sa , A S2 � - I'" �� ¿a sí - que sa lió - , I " , la pu doe-fen - - der, a 1 I' - sí que sa - lió la - " pu doo-fen - - � acomp.'? 'l . -, I '" - - I 20 t A � SI � � � I - lió la pu - doo-fen - der? I A . - I r ¿Cuál pu - do -Yo, ser? yo lo - di - ré, . , � S2 Y I �.., - der? ¿Cuál pu - do ser?, ¿cuál pu- do I ser? I -Yo, yo I' r lo di - ré, que ni es ro - sa t � acomp.to � a v Transcripcién: Antonio Ezquerro - .' - I Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 300 25 " " - SI tJ ¿Cuál # " � � S2 , do - q , � • ._¡ , pu " - ja ni I cin ni to, - nar ela vel, - jaz ni mín ni r fran I' r ce si - - lla, ni ma - ra vi - lla no I - acomp." ni so I' I' r ci - - I I - .. - - - I I 30 " " , , � SI tJ I' I' - ¿cuál pu-do ser? que ser, ni I' I es ro ni sa - nar - ci ni so, - jaz � I' r mín - fran m si ce - lla. - jaz-mín m ni " S2 u • ._¡ , acomp.'? ja Ni es. " - r - ein ni to - cia vel. - " - jaz- ni - mín ni trau-ce - . I r' r' I 35 " " SI � � It) • r r fran ce - si - ni lla, - - ma ra - vi - lla - " S2 � si - lla, - ni ma - ra vi - - � r lla, ni ma ra - vi - - lla es? no � - .. " .. - ni es, no , � �._¡ . - ma- ra - vi - r I' lla no � " I' ni es, ma I ra - r vi - - lla r es? no q acomp.'? � - v - I - 40 .. - . � SI tJ ¿Cuál I r r pu- do ¿cuál ser?, pu - do qué -¡Oh, ser? lin - .. -9 da flor!, " . S2 � - tJ -La acomp.'? que * I I Dios se,e - . I I na - ma - -iOh, ro. qué lin - da - . .. " 45 - " • I - - SI � ._¡ I' r ¡oh, qué lin - da flor! -¿Cuál r pu-do - " v " ¿cuál pu-do ser?, ser? -iOh, qué lin -da flor! r -¿Cuál pu-do - - S2 �tJ r -9 ¡oh, qué flor!, " v lin - da flor!, ¡oh, qué lin - da flor! -¿Cuál pu-do - ser? -¡Oh, qué lin , acomp,'? .. * Texto, así en el ms. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - I I I - da 301 50 J • . SI I I � que Dios la ser. see na - 7 I mo - ró? - -Yo, yo lo di - ré, yo yo lo di - ré. Yo, lo di- ré. . S2 -cr- � -Yo, flor! acornp.'? -rr yo lo di ré, - � I' yo, di-ré, lo yo I , r � , - il - r I .. v 55 " SI r-. .. � il Yo, .. yo, , yo 7 ..,.. lo di I I ré, di lo yo ré: - rt-. , S2 � -il r yo di ré, - - t I lo yo lo di ré. - -& Yo, yo. yo lo di - -& ré: r.-. - acornp.!" . n - �":i V r pV pr'. Si el que trium fa Coplas A Duo la # *,,". oplr 1"". Cop." a - I I Si la flor "U I I CI Er r - - , . -c- [Tiple 1°] � [l'] Si_el que /2'. ,,4"./ pOF es la triun - fa la ga la - se lie - r r va la flor, . . D [Tiple 2°] ,,� la ga " I' � la ga - [l'] Si la /2'. a4·./ Duo IR" F er F F Si el q-. triunfa I J r IT r I [acomp.P] . - - I I - Il�J Si �I q� Iriunfa /2'. ,,4�/ 5 , .. [SI] Oi-go que [S2] � flor [acornp.P] es la ga-la I " I " que triun - fa, la flor de las I' - di-go que no, • r I " flo-res se lIe- va la ..,. di-go no, • - . . , . I' -.J r flor. Di go que sí. - . - di-go que sí. . I I 6 I Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es que . 302 10 '" I A I 15 - . - [SIJ I tJ no. I " Pues Ma-rí pro a - du-ce - las F'I , flo-res, la flor quees Ma rí " a lie se . la va - A flor. Oi-go que sí, • (S2J . � tJ r Di " n - • r I go que - di- go que no, n [acomp.P] I '" I I 20 I A (SIJ tJ I Sí, di-go que sí. Pues Ma " " rí - a pro du - las ce - flo 6- flor la res, - que_es Ma - , - - - - a se lie va - b - " " . rí - , (S2J - � � ._¡ I ,. Pues Ma No. no. ,. - " rí - pro a ,. du - las ce - I I , flo la res, - r flor I " quees Ma rí - - a se lie - va - [acomp.!"] � I I I * '" r-. A 25 - [SIJ el " flor. r-. A (S2J I flor que.es Ma La - - ,. la r."I , - I - I rí - lie se a, - ,. ,. va la flor. ("";'. . k � po.._¡ I la ,. La flor. r."I � I • flor quees Ma . - " rí r - a, - que.es Ma - rí - e a, lie se va - la e flor. r-. - ..., . [acomp,"] I * El ms. finaliza LI - aquí, aunque añade una Irase mas, I I - v ...J - tachada aunque legible. que inserto a continuación: ella no se anota el acompw., que m:onsuuyo a partir de los seis últimos compases del csmbillo: el compás 22 del1ipk: IU, resulta ilegible. aunque parece consistir en algún silencio. en [COPIAS:] 2". la. Si el que triunfa la gala se lleva la flor, si la flor es la gala que triunfa, la flor de las flores se lleva la flor. Si María es quien triunfa, se lleva la flor. Si la planta que triunfa es María, la flor de la planta se lleva la flor. Digo que no. digoque sí. digoque no. Digo que no, digoque sí. digoque no. Pues María produce las flores, la flor que es María se lleva la flor. Que Digo que no. digoque sí, digo que no. Digo Por la flor y la ser digo digo rosa es rosa es quien triunfa, se lleva la flor. Digo que no, digoque sí, digo que no. Que es María. lleva la flor. 4a• dentro de María, el que está escondido se lleva la flor. Si la se que no. que sí. que no. 3a• Si la planta concebida, la flor concebida sin mancha, se lleva la flor. de todas las flores Digo que no. digo que sí, digo que no. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados Si la flor concebida se lleva la flor, si la flor concebida es quien triunfa. la flor concebida se lleva la flor. Digo que no. digo que sí. digo que no. Hoy la reina del cielo, María, por ser concebida Digo que no, digoque sí, digoque no. se lleva la flor. Sacros querubes, de Juan Barter a 11 * 303 (* 1648c; t 1706) E: Bbc, Fons Verdú M.J637-VI/17 Villancico a San Sebastián, mártir. «Con ministriles» ESTRIBILLO, TIple Primero :zOO. Choro Que Tiple :zOO. Bajo zOO. man days. 110. Secondo Choco A II (Cturtmía) VilJanco. A SI, Sebastian Martir. Choro A II tSacapucbe) ?:t� ""11" Villanco. A SI, Sebastian Martir. •• Que '11"' 9 dais man • [bajo de sacabuche] no, Primero Primero Chore A II ViUanco, A st. Sebastian Manir. TIple � (�IIII, TIple �. 11 [Coro 2°:] A II (Chirimia l Villanco. A SI, Sebastian Manir. liS a f]Tt r F .. Que que [Coro 10:] I' � A [Tiple 10] � reys, Primero Chore. A II Villanco. A SI, Sebastian Martir. A [Tiple 20] Que que il reys. Alto Primm) Oloro A It Villanco. A SI, Sebastian Martir. A [Alto] Que man days. � no, Tenor Primero Choro A II Villanco, A Sl, Sebastian Martir. , . [Tenor] 1 I Sa Tiple cros QUI! bes ru 1m q-. al pe = rio 3" Choco A II ViliarfO. A 51, Sebastian Martir. � (� Sa [Coro 30:] , 1111 () • II" • Que man . II II. • days, - eros que - ru - bes queal im - pe - rioun - do 1 so dee-sos A [Tiple] � 00, AliO 3" Cboro A II ViliarfO. A Sl, Sebastian Martir. IB (� 111111" • Que • 9 man days. • II .. • II, [Alto] il no. Tenor 3"ChoroA II Villanco, ASI, Sebastian Martie. IR c� Oajo 111111" • • Que man 9 • II .. • II, [Tenor] days, \l oo. 3" Choro All VilIarF. A SI, Sebastian Manir. 2: tll(� """" • • Que !i man .1111. days, • [Bajo] no, [be:] r , [aeomp.tO] u· Sacros * Ocho partes vocales y quenabes tres instrumentales. más el Sacros querubes acompañamiento. Transcripción.· Antonio Ezquerro Esteban Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 304 10 Coro 2": " sl-chirimía tJ " s2-chirimía ._¡ Coro )0: "' " SI tJ " S2 tJ " A ._¡ 1\ r I -, -, r T \' q cie - los ar déis y Coro 3·: , " S ._¡ 1\ A ._¡ , T , B © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados con pri mo - res .., os tri bu tan las Iu ces sus ful go 305 15 Coro lO: 20 A sl-chinmía � A � s2-chirimía L - · � . - - Coro )0 : A SI , - · " ._¡ I ¿qué que - A S2 - · � � ¿qué que A - A - "" ._¡ A , , r , , .. . T . L n - " . - - - � - ... - "-� 4 - I pa- res, ra •. I I ha - cer vues - tro rei - no I más fa Coro 3' : " I I - mo so, - sa - cros cis - nes, , " S � A - A L - - · " � " � T � B , L , L "- [be:] acomp.1O I ¡, r , , , " · , ou C7 �. 6 Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 306 25 Coro l·: r A , - - s l-chínmía , I � - I ¿Quin""" ,tiS? r " , I u - - s2-chirimla - - - tJ ¿Qui num. ais? r , - - . b-sacabuche ¿ Qué numdái.s? Coro l· : r , A , , I - SI �. � - - - tJ I - - ¿qué réis? man - man dáis? - , r " �= T . S2 ¿qué dáis?, � Y �. � -� tJ - � - - - ¿qué réis? man - ¿qué dáis?, man dáis? - , r " u � . A - - ..... tJ ..... ¿qué -& - dáis? - , r , " -& man , - T T -& " de_e - sos or - ¿qué bes, Coro3° : man dáis? - a - cen - 10 , r A que al - " S - � ¿qué man dáis? - , r 1\ u - A -_ tJ � ¿qué -& man -& dáis? - , r - T - r. - " , ¿qué man dáis? - , r B ou V_"" "- ¿qué [be:] man dáis? - , r -tr� � acomp_1O ... v_v ou· © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 6 ¿Qui mondáis? .., 307 30 Coro 2°: 35 " sf -chmmía - - - "" t) " � s2-chirimfa - � . b-sacabuche - - Coro l° : " - SI - t) " . S2 - - t) " .. . A � - - t) � , - T - � , - ,J Coro3° : I I de mi se.o voz - cul ta - vues I I I - tro bri I - llar, sin "'-' ad - mi - tir los - a - plau - sos " - - S t) " ,� - A � � , - T "" , [be:) acomp.'" - - B , I r , "' I 6 Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 308 40 Coro 2": A r sl-chirimía - - � ¡No. no! A r � s2-chirimla I . - - � - - I - - � ¡No. r . b-sacabuche - - no! I - ¡No, no! Coro l° : A SI - - r " t) I ¡No se - rá tal!, A S2 - � _, - t) - ¡No se - rá taP, r A A I - . t) e- ¡No!, , T � - � '� � que por a - man - tes .__" os �� v dan, que por a - man - tes os .. e- dan, ¡No!, Coro 3° : , I' r I . r " I � - S - � ¡No!, r A - A - - - - - I - t) ¡No!, I r " � T " ¡No!, I r B _. - - - - - - - - , ¡No!, [be:] r r I r I I L�. acomp.1O _, � - - 6 © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados ..,,' - 6 ¡No será tall. 6 tno, no! r .. 309 45 Coro l·: r 1\ s 50 , r_ , r , l-chirimía - - t! ¡No. no! r 1\ , , r r , � 52-chirimía - k - "' t! ¡No, no! r b-sacabuche - - � r , , r , . , k ¡No, no! Coro 1° : 1\ SI , r , - , - r � � - t! I ¡no se - 1 rá tal!, ni 1 me - nos I I ra - zón se rá, sien - - quien do 1\ S2 r � t! ¡no r 1\ A se - rá tal!, ni r , � r;,I - - r , - me - nos ra - zón -___... se rá, , - t! & & & ¡no! ¡No!, ¡no! r " , r , r T , - - & \' Coro 3· : r 1\ ¡no! ¡No!, ¡no! r , r , , - S r .. . , t! r " ¡no! ¡No!, ¡no! r , r , , � A - - - � r , r ¡no! ¡No!, ¡no! T & & t) - r , , - - - - "' r �, , r ¡no! ¡No!. ¡no! r , , r , B 'IU o [be:) acomp.1O r ¡no! ¡No!. ¡no! r, , , r , - . .. � J - - v o 6 - - 7 Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 310 55 Coro2": 60 lA - al-chirimía " - .. t.J lA u . s2-chirimia � - - - - t.J b-sacabucbe . r - - - � · � Coro 1° : r lA " , r , .. - SI � � .. � rI t.J - lie I de__a va - lA - el tes r I .. - S2 man tim I - • I bre ma - - yor que nos , I lle-ga.aen-cum brar, nos lie ga_a_en nos lle-ga - rI I - - " � t.J I I sien - - quien do . - � - va de.,a � I I � I lie - � � - el man -tes tim - bre ma - - yor que a.en-cum- lA - � - � - � - t.J 1\ � - T " Coro 3· : lA , - S - - - - - - · " t.J 1\ u A t.J = T cum- - � � A - � - - - - - - · , B v [be:) , , . acomp.1O � 6 -.:T 7 © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados <7' - uo 6 7 6 • 4 311 65 Coro2°: s r .. ., r r ., ., r ., I -chirimía .. � -¡y r " ., � � s2-chirimfa ¡Si. ¡SI, sil � - - r r ., . ., r ., ., r ., ., r ., - v "' � ¡Sí. sí! ¡Sí, sí! r b-sacabuche sí! ., r r ., . � .. � � ¡Sí. sí! ¡Sí. sí! Coro l° : ¡, r .. SI �v ., r r ., ... � il - r .. � S2 ¡Sn .sn. brar. ., r .sn, r ., = ¡sf! r ., ., - .. ... il - r " � A -rr- ¡sn ¡sí! ¡Sf!. brar, ., r r ., ¡Sn r ., ., - - �v t} " , e- e- e- e- .sn, ¡sí! .sn, ¡sí! , - T � =. ¡Sf se - I s ¡sf tall, rá r .. � ., r se - rá tal! pues r ., ., r nue ., - - - � � I � Coro3° : �, � - -¡j r " � ., r r ., ¡sf! r ., ., �. � A .sn, ¡Sn .sn, � e- e- e- e- .sn. ¡sf! ¡Sf! ¡sf! r , ., r r ., r ., ., - - - T - - � - ,1 r ¡S!!. ¡Sn ¡S!!. ., r r ., ¡sf! r ., ., = - B '" U' ¡sí! .sn, [be:] acomp.'" r, -� I -, ¡Sí! ., r r, ., ¡sí! ., r ., - � � � '" U' ..... 6 ¡Sí será IOl!. ¡sf. sí. 6 sí! Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 312 70 Coro 2°: 75 1\ � s � l-chirimfa - - - ti 1\ - s2-chirimfa - ti b-sacabuche - - .. - - - � Coro 1° : � 1\ � - � SI ti 1\ - S2 - - ti 1\ - A - ti � , , - T � � � � - - , r r _ vo.a-rnan te.os - � , - con - n .... - - " - • J du - hoy ce en su.es pe - joel mi - rar cer - ca - - do de Coro3° : " 1\ - S . ti 1\ - - - A ti - - T , - B , - - - - - � � [be:] r, -� acomp.1O r , , - ft . -, , r - .. - - - I I 6 © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 7 6 - 313 80 Coro 2°: , A .. s - l-chirimía - L - - - v ._¡ A .. s2-chirimía - - ._¡ - . b-sacabuche r - - - L v � Coro 1° : I,. A - SI - L ._¡ A .. � - S2 - - ._¡ A .. - - A - ._¡ � I . e -. T . � , � J Coro 3° : (7 � , Iu - I I ces, ves - ti - dees do -= I - Ire - lias, lie - fi de no -...:;- 4' V - ne - zas ., con '--' gra - V' cia .. e- sin par, I I lie no I de I fi A - - S v ._¡ A .. - - - A ._¡ , - - . T L ,J - - � B [oc:] - , , .1,. acomp'O - .. �, .. - -_ -, r , � �. I � OJ - � Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 314 85 Coro 2°: 90 " ¿ .. . sl-chirimía L - - - � . � ... - sz-chínmfa - - � � . b-sacabuche 7 � V Coro 1· : ... r " � . SI L , � - . I � Ven-gan I pues yad-rní � � '" y..ad ren, - I mi , L � � I " - S2 , - � - ren su a mor sin - , J � � I a y.ad mi-ren. ven- � I gan pues y.ad-rni ren - su.a mor sin .. L � - - � - � , , . T - - " - � I ,� - ne - zas con gra - cia sin par. Coro3 0: " S � ... - - A - - � � , - T - - ,1 �- B .. - � - - � - � � [be:] r· , I , r. , �. acomp.1D '" 1 © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados u ou ou � I " - - .; - V A gu 1 - gu - 315 95 Coro 2°: s 100 1\ ., - l-chirirnía � - � A - s2-chirimfa - · " ._¡ ... b-sacabuche Coro ]0 : A I � SI � "" I . - ¿ - - ._¡ lar, pues I -9 • - en es - ta fies - pues ta, en ta es A S2 � - .. lar, pues - en � , - � � I Q - tre - - - � , - - fi - ne - pues zas, en - tre fi - ne - zas, A - - - A ._¡ � T - - - � · ,. � Coro3° : � 1\ - � - S � A � A - - - · " ._¡ 1\ - T ,; - � - B , � · � [be:) - - acomp.1O , .... I , _J- � � - - o Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 316 **Conayre 105 Coro 2°: 1\ '" r w - sl-chirimf a ._¡ Vengan pues r* " 1 r w s2-chirimía - - � - L ._¡ J , Vtnganpues r b-sacabuche . - - � vengan pues Con ayre Coro l' : 1\ , SI � - � � - � ", I ._¡ fies - ta I ten seos I I - ta lán, ga seos ten - ta ga - lán. 1\ - S2 , • ._¡ � � -6' - ten se.os - ta Q - lán, ga - � se.os- ten ta - ga lán. r " , - A - = ._¡ -- Ven -:¡¡. - r, . T - � & gao pues, , , - - u - . Yen - gao - . pues, Con ayre Coro 3' : r 1\ � � S - - - " ._¡ Yen r 1\ - A - - . - . '" -6_ ._¡ Yen - r, " - - T - " Ven - r .,. 8 - - - "'- l' Yen [be:] r .¡. acomp.1O t * ** Faltan Se en ci anota en I 4 panichelas. © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados - -O' Q IDS. todas las r � � - " Conayre , - u Venganpues "'- 317 110 Coro 2°: , " "' r, w s - l-chirimía , "Aspacio 115 � " . - - - - .. � vengan pues. , " r , - - s2-chirimía � , vengan r , " b-sacabuche / , - .. - pues. - �- - � . vengan pues. Coro 1° : ¡, r " , w , , Aspado r , , - SI - .. , � gan - r, , I , ven " � pues, ven gan - pues, y_a co ros - , , , de , sua vi - - r , w S2 - � - .. - , u u � ven gan - r " " gan ven pues, - pues, y_a " co ros - de , sua vi - - r , - A ..ci � -- ven .... - U e- 6- gan pues, y .a v ven ros de pues, , 'LI vi - , u u u ros de sua - gan - r , V sua u U " v r .. " ,., Coro 3° : co - , r T " u v y_a co - 'LI - vi - Aspacio w S � ven pues, gan - gan - - pues, , r , 1\ - - A ,,6- � , _..... 'LI e- - ven pues, - pues, gan r , , . T _..... e- � gan - , � � , - ven pues, gan - gan , r , pues, - - B - . - - u '" "u pues, gan ___ u ven - [be:] '" pues, gan , Aspacio - acomp.'O , r - � / . - . - = '" "u * Anotado e. ,odas 'as u ___ u '" u ___ u '" I - partie""'as. (e. Tiple '°Coro '0, "Espacio") Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es 318 *Conayre CoroZO: " , s � l-chírimía - **AspacÚJ 120 r , rll - , - t) .. Vtngan pu�s. r, " vengan , , pues. r , - s2-chirimía - - t) Venganpu - - vengan s. , r - b-sacabuclle 11_ " - - · pues, r , - , � - - I I - - - I I · - , Vengan pues. vengan Con ayre Coro 1° : , Aspacio , � , - .. - � t) dad - ven gan - pues, � - - , u - " T' - pues, # , , y..a u - TL ••• t) gan - - u �, T' ven r " S2 pues. r " SI - dad " ven gan - pues, ven gan - r " pues, y..a , w - A v_ ..... ti - dad ven ,v u gan - u "'_ ,'" pues, ven - .... .... v gan pues, y. a r - T - , - - - , v._..v u' , - dad ven Conayre Coro3' : v " � S v._..v .... gan - pues, ven r , r .... pues, gan - , Aspacio , , v y.,a - - · '" " t) " ven gan - w v_ ti ven .v - r, . T - - - A � ou ou gan pues, - pues, gan , - - �_ ... ven � .... u- gan - r , , - r , r " ven pues, pues, , - u u - , ven gan - r B - , " � - ven pues, r , � - - I I · ven Conayre pues, , - - , [be:) gan - - 7l._..7l - gan ven pues, - u- pues, gan Aspacio , r " " acomp.'? � " - - - I I - - - I I * ** Anotado en todas las - partiehelas. ld,(sóloenTiple 1°, Corot": "Espacio"), © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados " - · , - 7l._..7l - - u- I 319 s * 125 Coro 2·: Con ayre " l-chirimía 130 r , - r - � v.._ vengan !put'S. r " - vengan pues , I w r - s2-chulmfa �- - � ._¡ r,,_ t--A . b-sacabuche I vengan !pues. venganpues , r no . - � vengan Coro .0 : r " SI ._¡ I - ros " - de I I sua - vi dad - r�, S2 - � I I I CO r - - - � venganpues Con ayre , - pues, I I ven - gan pues, ven gan pues, ven - r , - "� � � co ros - de sua vi - r " dad - ven � - - v ou' v eo - ros de sua - vi r " v_ ,...- dad - ven - - - � r-,¡ -,j -,j -r:J U co ros de sua vi - - I u' dad - gan pues, ven gan pues, ven - Conayre A r r-: ?i_ I ven Coro3": I>' v_ � � y -,j - r , w T - r , " A - - r , S - - � ven - A - - - r , r " ven pues, gan - - -_ ._¡ ven .... ven pues, gan - r , r T v._ ou w - � ven I I I , ven pues, gan - r , r - - B � - � � y ven [be:] Conayre , r - - acomp.to � � r Anotado gan ven pues, r - - - - - ¡'e -" * _, � - en IOda< las portichelas. Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 320 Coro 2": , 1\ sl-chirimfa *Aspacio 135 140 r � , - · - - - - - - - - � vV .... # , " s2-chirimfa # # r# , - tJ r I I " , b-sacabuche r . , .. - - v � I Coro 10 : , 1\ �" SI Aspacio r I , I � - I I I I r , - · � - � - - " H ros de - I tJ - gan pues, y.a co - ros de , " sua vi - dad - r y_a co - sua vi - r# , S2 dad - , u tJ - - pues, gan " .. v y_a co ros de , 1\ sua vi - v .... - - dad - r H " n " .... y_a co - de ros , sua vi - dad - r , A tJ Vv q?:1 v .... U' gan - pues, y .a co - 9 v ros de , T q?:1 �U' & sua vi - r � dad - v v y.a co - V v v ros de sua , ..... U' - vi r , _ · - � " � - v?:1 ,J .- pues, Coro3° : , 1\ - � - � _ - � - - - - - I U' gan - v CJ v ros de sua v y_a co - ros de sua vi - dad - y_a co - Aspacio ..... - vi dad - r , � S dad - � � - � - - n gan - pues, ya n co - ros de , ... gan - .... v v pues, y_a co , 1\ � T ,,_ · \' - , - v v v ros de sua ..... .... - vi r I dad - - - , - I pues, gan y,a I co - ros - I de , sua - vi r - - _ dad - , . B dad - _ I - vi - - Vv - r A tJ " sua _ � � - � I I I I - � P& � - - pues, gan [be:) , - y_a Aspacio r co - ros de , sua - - vi r dad - , .. acomp.1O - .. · - P& - * Anotado en (yenTiple - � - todas las penicbelas. IOCoro l·: "Espacio"), © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados _ - _ _ _, _ � � - � I I I I .. .. � - .. - 321 * Coro 2": Con ayre 145 " ,. s - - l-chirimía � - - - - ._¡ I festejen I I I # " � � - 52-chirimía � w I n I I I festejen n . b-sacabucbe - � - .� . � - - - - , -tzr- T � I - festejen Conayre Coro I" : � ,-, " ,_ ,. - SI L - - � - � � � - � � I I fes te - jen - sus triun I fos, - a pIau-dan - I sus glo - rias - I I y rin I I dan - ob - # ... S2 � � � � - ._¡ fes - te - - v jen sus 7J 7J jen sus ou' - ou triun fos, - a plau -dan - v ou sus glo • � ..... - rias - y rin - dan ob v v dan ob dan ob dan ob - ... A 7J v ._¡ fes te - - triun fos, - ª ?J 7J o n- e' a pIau-dan - glo sus <:I n- e' - rias - u y rin y rin - - #o " . T � -� � � . " - - � ,; o fes � - le - jen sus triun fos, - a - -.__:_.....- n - u "� plau -dan sus glo - rias - - - Conayre Coro3· : � " e ,. , - - - S -tr- - - - - - - I � fes te r:7 v fes te � - - jen, - a 1 I I I pIau-dan - y rin - - ... A .; u o jen, - a r:7 " plau - -dan u y v rin - v v dan ob - ... - T �. - - � - -� - � " � � � 'If '" fes le v n o - jen, a pIau-dan - - - - I I y rin y rin - w I dan ob dan ob - . B , � I " � fes - te - **[a jen, - � piau-dan - Conayre [be:] �. acomp.1O - I - ' .. - - - " - r. - , 1 Festejen * ** Se anota en todas las I , 6 sus I , 6 triunfos. partichelas. pasaje anotado entre corchetes no lleva texto aplicado en el ms. (¿insllUmental'!) El Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es - 322 150 Coro 2": s 155 II 1\ , � l-chinmía - . - - I I - " .. - ..., ..., ..., - �, tJ 1\ s2-chirim{a - r - I tJ - I I I>-sacabuche - - I - - � I I - Coro 10 : lo- 1\ - SI � · - - - - - - I I I - tJ - se - quios de - - � un r 'I - � - - - 'n cul- toin 1\ - mor I - tal. Fes te - jen, a - I S2 - - - � - � - � � - - - tJ - se- quios de v v v quios de cul � � cul- toin-rnor - tal. Fes te - jen, a - 1\ - A � - - - · tJ v - se- v v - to.in - mor u - ?J ?J q'l1 tal. Fes te - �"d jen, a - j T - � · - � - � - se- - � quios � - v , - _ - de cul v v - toin mor - -til- - tal. - Fes - te - jen, a Coro3° : 1\ S r - I " tJ se-quios - de cul- toin-rnor - tal. 1 Fes te - jen - sus triun fos. - a - plau dan - sus glo - 1\ A tJ v - v v se-quios de I I v v v cul- to.in - mor u - tal. v Fes ..... - te - - -& triun jen sus 9 9 u' jen sus triun fos. - v a ..... - - plau - dan -til- -til- - dan sus sus glo - j - T � - ,1 - se- I quios de -til- cul- to.m-mor - tal. Fes - te - -til- - fos. - a plau - � - - - · - - n I � � � se-quios de I cul I I - to.ín - mor - '� .� - -- - - tal. Fes - te - jen sus triun - fos. � - - - [be:] acomp.1O �� � - - a - plau - dan sus � n glo I I _, - " � · _. - r - , glo I I rI B ..... _ - � r: - .. _. � '� - - 6 © CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados 6 - _. - - 323 Coro 2": 160 " ; � � I .. s . l-chmmía n '. - - � ._¡ I 1 - 1 I I A s2--chirimia � � I b-sacabuche I I - � - ._¡ - I I � - I I , . " " � � - " , - .. " - Coro l° : A SI � - � - - - r. - - � "' 1 - plau - dan y rin - dan ob - se - quios de cul toIn - - mor - tal. Fes 1 te - - jen sus triun fos. - a - A S2 � ._¡ - - plau - - - - dan y rin ?J -9 9 dan y rin .g .g .g dan y rin - � dan ob 9 9 dan ob .g .g dan ob � - - - se - � - - - quios de cul 9 9 v quios de 9 9 quios de - toin - mor - - tal. � Fes � te - - jen -9 9-' sus triun 9- fos. - a - A A ?J � - plau - - 9 - se - v v cul- toin - 9- mor - � � � -9 tal. Fes 9- 9 - te - jen - sus triun sus triun 9 - 9- u· fos. - a - , � T '. � 'f - - plau - - .g - se - cul- to.in - mor - tal. Fes v - te <:s:» - - jen 9 fos. - a Coro 3° : , " .. '- S " ._¡ - , - rias I y 1 rin - dan ob - se - quios de 1 1 cul- toin - mor , I I - tal. Fes te I jen. - A A - � ._¡ - 9- rias y rin - dan � � - � - ob - - se - � - quios de � � � v v cul- tun v - mor - .g - - tal.