TONOS HUMANOS, LETRAS
Y VILLANCICOS CATALANES
DEL SIGLO XVII
ESTUDIO
ANTONIO
y
EDICIÓN
EZQUERRO ESTEBAN
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES
INSTITUCIÓN «MILÀ
DEPARTAMENTO DE
I FONTANALS»
MUSICOLOGÍA
Barcelona, 2002
CIENTÍFICAS
TONOS HUMANOS, LETRAS
Y VILLANCICOS CATALANES
DEL SIGLO XVII
MONUMENTOS DE LA
MÚSICA ESPAÑOLA
VOLUMENLXV
TONOS HUMANOS, LETRAS
Y VILLANCICOS CATALANES
DEL SIGLO XVII
ESTUDIO
ANTONIO
y
EDICIÓN
EZQUERRO ESTEBAN
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES
INSTITUCIÓN «MILÀ
DEPARTAMENTO DE
I FONTANALS»
MUSICOLOGÍA
Barcelona, 2002
CIENTÍFICAS
Quedan rigurosamente prohibidas,
ción escrita de los titulares del
sanciones establecidas
en
las
sin la autoriza
«Copyright», bajo
las
leyes, la reproducción
o parcial de esta obra por cualquier medio o
procedimiento, comprendidos la reprografía y el tra
total
tamiento informático y
su
distribución.
Reproducción digital, no venal, de la edición de 2002
© CSIC
© de esta edición: Antonio Ezquerro Esteban, 2018
e-NIPO: 694-18-007-8
Catálogo general de publicaciones oficiales: http://publicacionesoficiales.boe.es
Editorial CSIC: http://editorial.csic.es (correo: publ@csic.es)
is
CSIC
© 2002 CSIC
© 2002 Antonio
COPISTA
Ezquerro
Esteban
MUSICAL:
X. Guitó
COMPAGINACIÓN:
J. Ardèvol
PRODUCCIÓN:
Editorial Claret, S.A.
Roger de Llúria,
08010
-
5
Barcelona
NIPO: 403-02-021-0
ISBN: 84-OO-08070-X
Depósito legal:
B. 49.772-2002
Impreso
en
España.
Impreso
en
GyERSA,
Printed in
Spain
Tambor del Bruc, 6
-
Sant Joan
Despí (Barcelona)
,
Indice
ESTUDIO
l.
Prólogo
Páginas
2. El "Fondo Verdú" de la Biblioteca de Cataluña. Documentación
bajo signatura M.1637.
El Cancionero Musical de Verdú. Posibles concordancias. Los autores
cuyas obras hoy se editan
-
7-8
...
[Cancionero Musical de Verdú)
1. Con cadenas de cristal
2. Dos
áspides
DE LOS TEXTOS
30-33
...
30
...
traes, Marica
Qué dulcemente suena
4. Altivo pensamiento
5. Despéñase un arroyo
3.
EDICiÓN
30
...
30
...
30
...
6. El
amante
7. Si Venus
8. De
un
9. Suave
30
.
las espumas
risco guarnecido
a
pensamiento
31
.
31
.
31
.
31
...
hay más Flandes
Arroyuelo presuroso
10. No
II.
de Diana
31
.
31
.
12. Corazón. que en prisión de respetos
13. De Manzanares al soto / Era la verde selva
32
...
14.
15.
16.
Válgate Dios, por amor / Si a
El vestir de gala el prado
Oyes. mira qué te digo
-
-
-
20.
21.
22.
-
23.
-
24.
-
-
-
-
25.
26.
27.
28.
¡ay!,
Qué tiernamente
-
-
30.
32
...
32
que sale Juana
32
32
...
33
...
queja / Qué importa, querida Filis
Del pesebre la gloria / En esta noche alegra
[1677]
Serafines que dais en el trono / Triunfantes coros. silencio
[Hazá, Antón!. ¿no respondemo? / Tá tan glave desde ayer
¡Ay, qué desdicha!, mas ¡ay, qué lisonja! / De las luces que en el mar [1688]
¡A lafiesta, a la gala, vengan! / El Ave llena de gracia [1683]
¡A la dotrina, muchachos! / Niño, ¿quién está en la Hostia?
¡Allá va, pastoreillos. lajácara nueva! / ¡Vaya de jácara! y sea el Hijo de Dios
¡Oíd, troncos, ¡oíd, selvas! / Contra ti sólo, Dios mío
¡Ay, mi Diosl, ¿quéfuera de mí sin vos? / ¿Quéfuera, Señor; de mí?
se
33
...
...
33
...
33
.
33-34
.
...
...
34
...
34-35
...
35
...
[1694]
...
...
36
...
amor
¿Para qué
la
/A
una
fiesta ?
deidad
/A
sacrifico
36-37
...
esforastero
[1693]
31. ¡Hola de la nave! / Si en la cruz cruzáis los brazos
[1683]
32. ¡Ay, pecador', divertido enflores / Búscante mis deseos
[1655-1675]
es
un santo
que
37
.
37
.
-
...
33.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
38
...
¿Qué se remonta, zagales? / Garza soberana
¡Qué regalado que suena! / Jilguirillo que a tus alas
Un Dios, que humanado muere / Amante y querido dueño
Moradores de Roma / Mandan que salgan de Roma
¡Ce!, que duerme mi velado / Con las cortinas cerradas
¿Qué pareciera mal? / Aquel divino amante
Cantan dos pajaritos / A este díafelice
Esta vez. Cupidillo / Muy buena me la has urdido
¡Salgan la gente de guerra! / Tarrapatatán / ¿Para qué, señor soldado? [1655].
Oigan y vengan a ver un milagro / Dime, fe, quién puede ser
No haya disfraces para conmigo / Aunque embozado, galán divino
[1677]
¡Ay!, infelice de aquel agresor / Señor; si alletargo de mi obligación [1699].
38
...
38-39
...
39
...
39
...
39
...
40
...
40
...
40
...
...
40-41
..
41
...
...
41-42
...
...
42
..
45. Alma, pues sabes que es pan tan dulce / Soberano sacramento, pan del cielo
46. Repicad, redoblando los sones / Quite el rebozo galán
...
[1691]
...
...
-
-
-
-
-
-
-
-
47. Clarines
alfestín, trompetas
al albor / Cantar
quiero, Señora,
con
siguidillas
...
...
...
...
.
52. Silencio, pasito, que Amor se durmió / Si el sol de justicia
53. ¡Ay, cómo suena la gaita gallega! / ¡Ay!, ¡ay, cómo suena!, que a Niño
54. Atalayas celestes, centinelas del orbe / Si la amazona más noble
...
...
[1682]
42
42-43
43
...
¡Huchuá, hú!, que a Berén habemo llegaro / Pul ensalmo habemo veniro [1683]
49. Mi Dios, si ofensa te ha hecho mi culpa / Regalos de esta vida se desprecian
50. A Dios disfrazado / Dulce bien, pues que dan tus albores [1681]
51. ¡Oigan!, atiendan aillanto / La esfera lleva hayal justo
48.
35-36
36
...
29. Corazón,
-
32
certamen
...
18. En el baile de la aldea
19.
voluntario
...
...
17. Guárdense,
9-29
...
...
...
Copia gratuita / Personal free copy
43
43-44
44
44
44-45
45
45-46
http://libros.csic.es
6
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
-
55. Flores,
-
56. Sacros
¡oh!, ¿qué afrenta? I Si el que triunfa la gala
querubes que al imperio undoso I Vestido call
Hoy Fileno a Nise bella
58. ¡A Belén, pastorcillos!, [zagales
57.
-
-
blanco velo
46-47
...
47
...
Notas
-
46
...
a
la edición de los
textos
la cueva! I Cantar
a
quiero
Ull rato
[1677]
...
47
...
48-54
...
EDICIÓN MUSICAL
[Cancionero Musical de Verdú]
-
1. Con cadenas de cristal
2. Dos
áspides
56-75
...
dúo
a
...
traes, Marica
(Anónimo)
56
...
solo y acompañamiento (Anónimo)
solo y acompañamiento (Anónimo)
a
...
Qué dulcemente suena a
4. Altivo pensamiento
a solo y acompañamiento (Anónimo)
5. Despéñase un arroyo
a solo y acompañamiento (Anónimo)
6. El amante de Diana
a solo y acompañamiento (Anónimo)
a solo y acompañamiento (Anónimo)
7. Si Venus a las espumas
a solo y acompañamiento (Anónimo)
8. De un risco guarnecido
9. Suave pensamiento
a solo y acompañamiento (Anónimo)
10. No hay más Flandes
a solo y acompañamiento (Anónimo)
a dúo (Anónimo)
11. Arroyuelo presuroso
3.
...
56-57
...
57-58
...
...
58
...
59
.
59-60
.
...
60
.
61
.
61-62
...
62
...
63
...
a solo y
12. Corazón, que en prisión de respetos
13. De Manzanares al soto
a 4 voces (Anónimo)
acompañamiento (de
...
amor
a
dúo y
...
24.
25.
-
26.
-
27.
-
28.
-
72-73
73-75
76-81
...
...
-
71
...
...
23.
70
...
...
-
68-69
...
...
22.
66-68
...
...
-
64-66
...
...
-
82-88
...
respondemo? a dúo y acompañamiento (de Juan Barter)
a solo y arpa (de Juan Hidalgo)
mas
desdicha!,
[1688]
¡Ay, qué
¡ay, qué lisonja!
¡A la fiesta, a la gala, vengan! a 8 --con ministriles- y acompañamiento (de José Ferrer)
[Hazá, Antón!,
¿no
..
...
¡Allá
¡Oíd,
¡Ay,
va,
pastoreillos,
troncos,
mi
8 y arpa
la jácara nueva!
¡oíd, selvas!
Dios!, ¿quéfuera
(de Antonio Teodoro Ortells)
a
...
...
a
solo y arpa
de mí sin vos?
a
...
..
6 y arpa (de Francisco
(Anónimo)
a
...
a
30.
-
-
Parpiñá)
(Anónimo)
dúo y arpa
solo y
...
[1694].
-
136-137
-
...
39. Cantan dos
41.
-
42.
-
43.
-
44.
-
...
189-191
192-193
...
...
dúo y arpa (Anónimo)
solo y acompañamiento (de
a
203-204
...
...
...
205-208
...
209-213
...
...
...
-
198-199
200-202
...
214-219
.
220-226
.
a dúo
45. Alma, pues sabes que es pan tan dulce
[1691]
y arpa (de Jaime Doz)
46. Repicad, redoblando los sones a 8 -¿con ministriles?- y acompañamiento (Anónimo)
47. Clarines alfestín, trompetas al albor
a 8 --con ministriles- y órgano (de José Boldú)
-
194-197
...
...
a
vez, Cupidillo
[Francisco] Valls)
¡Salgan la gente de guerra! a 5 voces (de Juan Prim) [1655]
Oigan y vengan a ver un milagro a dúo y arpa (de Francisco Moles)
a 6 y arpa (de Antonio Font)
No haya disfraces para conmigo
[1677]
¡Ay!, infelice de aquel agresor a 4 y arpa (de Sebastián Durón) [1699]
40. Esta
-
pajaritos
186-188
...
..
-
178-185
...
...
-
174-177
.
...
...
-
154-173
.
...
...
-
138-139
140-153
..
...
...
227-230
...
...
¡Huchuá, hú!, que
49. Mi Dios, si ofensa
48.
-
-
-
te
llegaro
culpa a
Berén habemo
ha hecho mi
disfrazado a solo y
¡Oigan!, atiendan aillanto
dúo y arpa (de fray Vicente Artal)
dúo y arpa (de Gracián Babán)
...
...
a
arpa
...
...
...
274-278
279-286
287-298
299-302
...
...
-
262-273
...
...
-
260-261
...
..
-
256-259
...
...
-
251-255
...
...
-
235-250
.
...
...
-
[1683]
...
...
-
...
.
(de [Juan del] Vado) [1681]
51.
a 6 y arpa (de [José Sánchez de] Cáseda [y Villamayor))
a 4
52. Silencio, pasito, que Amor se durmió
y arpa (de Juan Barter)
53. ¡Ay, cómo suena la gaita gallega! a 4 y arpa (de Juan Barter)
[1682]
54. Atalayas celestes, centinelas
a 8 --con ministriles- y acompañamiento (de Juan Barter)
55. Flores, ¡oh!, ¿qué afrenta?
a dúo y acompañamiento (de Juan Barter)
56. Sacros querubes que al imperio a 11 --con ministriles- y acompañamiento (de Juan Barter)
57. Hoy Fileno a Nise bella
a solo y arpa (Anónimo)
58. ¡A Belén, pastoreillos!, [zagales a la cueva!
a 6 y órgano (Anónimo)
[1677].
50. A Dios
-
a
231-234
.
...
-
...
...
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
99-112
113-127
134-135
...
..
..
..
128-133
..
...
...
-
[1683].
...
...
-
...
...
acompañamiento (Anónimo)
¿Para qué es lafiesta? a 9 --con ministriles- y órgano (de Jaime Subías) [1693].
a 12 --con ministriles- y arpa (de Luis Torres)
31. ¡Hola de la nave!
[1683]
a 5 y órgano (de Juan Prim)
32. ¡Ay, pecador!, divertido enflores
[1655-1675]
a 6 y arpa (Anónimo)
33. ¿Qué se remonta, zagales ?
34. ¡Qué regalado que suena!
a dúo y arpa (Anónimo)
35. Un Dios, que humanado muere
a dúo y acompañamiento (Anónimo)
36. Moradores de Roma a solo y acompañamiento (Anónimo)
37. ¡Ce!, que duerme mi velado
a 4 y arpa (de [José Sánchez de] Cáseda [y Villamayor])
a 4 y arpa (de Cristóbal Galán)
38. ¿Qué pareciera mal?
amor
97-98
...
...
¡A la dotrina, muchachos!
89-96
...
...
29. Corazón,
-
63-64
...
...
...
-
Hidalgo)
...
Válgate
acompañamiento (Anónimo)
a 4 voces (Anónimo)
15. El vestir de gala el prado
16. Oyes, mira qué te digo
a 4 voces (Anónimo)
17. Guárdense, ¡ay!, que sale Juana
a 4 voces (Anónimo)
18. En el baile de la aldea
a 4 voces (Anónimo)
19. Qué tiernamente se queja
a dúo y acompañamiento (Anónimo)
20. Del pesebre la gloria
a 6 y órgano (Anónimo)
[1677]
21. Serafines que dais en el trolla
a 4 y arpa (de fray Bernardo Murillo)
Dios, por
14.
Juan
...
..
...
303-328
329
330-335
Prólogo
El presente volumen
recoge,
contenidos del trabajo de
lo
en
investigación
vocal barroca
fundamental,
los
titulado Música
en la Cataluña del
siglo XVII: Tonos, letras
villancicos
manuscritos
e
y
inéditos, procedentes de la
villa de Verdú (Lérida), que obtuvo el XIV Premio de In
vestigación Musical Emilio Pujol, del «Institut d'Estudis
Ilerdencs» de la
Diputación de Lérida (1999). De dicho
trabajo (41 composiciones musicales en cuatro volúme
nes),
han eliminado ahora dos obras: las tituladas Esta
nit gloriosa, de Francisco Salvat -en
lengua catalana
se
¡Ay, silencio apacible!,
de Don Carlos de Borja, Mar
de
haber
tenido entretanto noticia de
qués
Cábrega, por
habían
sido
que ya
publicadas con anterioridad I. Por otro
y
lado, incluyo hoy también aquí, por
obra miscelánea
una
siciones),
evidente interés,
vez por 19
compo
su
(compuesta a su
signatura M.1637-I113,
que he dado en lla
Cancionero Musical de Verdú, asimismo conservada
el denominado «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Ca
con
mar
en
taluña
en
Barcelona.
En el transcurso de los últimos años he tenido oportu
nidad de trabajar otras muchas composiciones de dicho
"fondo". Pero
razones
sentar ahora esta
editoriales
amplia
me
y concreta
han llevado
"antología"
(58 obras de música), la cual, aunque
pre
musical
a
lo agota, supo
elevado
de
las
obras no-fragmen
muy
no
porcentaje
tarias a incompletas, y en lenguas romances (castellano,
catalán, gallego), conservadas en el citado «Fondo Ver
ne un
dú».
No ha sido tarea sencilla tratar de
único tomo,
un
trabajo
que
condensar en un
ocupó cuatro
en su momento
gruesos volúmenes, máxime si se tiene en cuenta que
ahora, además, el trabajo se ha visto ampliado con nue
composiciones. En ello han tenido no poco que ver
los amigos Xavier Guitó y Jordi Ardèvol, con
quienes
siempre estoy en deuda por su constante disponibilidad,
pues su pericia técnica y profesional en el terreno de la
edición ha permitido maquetar este libro exprimiendo al
máximo las páginas disponibles, no dudando para ello en
utilizar tipos de letra de tamaño más reducido de lo habi
tual a ajustando los sistemas musicales de manera casi
vas
milimétrica. Todo ello ha sido consciente, y
vistas
con
ajustado posible,
tenidos
a
aficionados. Por
La
primera
talà dels
segles
Española,
can
de elias,
a
-Miquel QUEROL I GAVALDÀ: Cançoner Ca
Barcelona,
XVI-XVIII.
XXXVII»,
ahí todas las
Canciones
en:
coplas];
Española,
Biblioteca de Cataluña
propiedad particular
la Biblioteca de
no se
apli
segunda en: -Miguel QUEROL GAVALDÁ:
siglo XVII. Barcelona, CSIC, «Monumentos
XLVII»,
1988, pp.xv y 16-19 [se citan ahí
obstante dos fuentes distintas de la conservada
en
de la Música
y la
solo y dúos del
de la Música
CSIC, «Monumentos
1979, pp.23-24 Y 80-89 [a pesar de que
en
Barcelona,
del Dr. M.
en
no
el Fondo Verdú de la
concretamente un
manuscrito
Querol, y otro, asimismo conservado
Cataluña, bajo signatura M.738/5].
otro
"contención del gasto y
blicos"),
con
un
se
ha hecho
presupuesto lo más
único libro, el máximo de
en un
y
músicos
tanto a
con
-prácticos, estudiosos-, como
lado, los tiempos que corren (de
imponen
optimización
de los
recursos
pú
sin más remedio, el que también
e
historiadores, debamos sumarnos, "con
musicólogos
decisión y alegría", desde nuestro pequeño granito de
nos
arena, al
concepto -"ahorrador y competitivo,
nuevo
solidario, ecológico"-, de
tener
menos".
En este sentido, ha
parecido
que ofrecer, "más por
lo más conveniente ofre
por este orden, noticia acerca del "Fondo Verdú" en
su conjunto (su
origen, documentación que lo compone,
etc.), para pasar enseguida a tratar brevemente sobre el
cer,
cuerpo documental bajo signatura M.1637 y los
que lo integran. A continuación he incorporado
lación de
legajos
una re
posibles concordancias
con otras fuentes ma
identificación
de
nuscritas,
anónimos, autores literarios,
variantes musicales y textuales, etc. del interesante Can
cionero Musical de Verdú. No sin cierto orgullo e inmo
destia por mi parte,
sus manos una
creo
magnífica
hasta la fecha, reunida
poder afirmar
que tiene Vd. en
colección de materiales inéditos
ejemplos variados de la mejor
española
Siglo de Oro de
las artes y las letras. Aquí encontrará, en una aportación
netamente catalana, pero al mismo
tiempo, internacional,
música
con
de nuestro denominado
desde los tradicionales villancicos para Navidad, el Cor
pus, a diversas festividades del calendario litúrgico, con y
sin instrumentos
ches
ca
...
profana que
sonara en
de Madrid,
tros
(chirimías, bajones, clarines, sacabu
), hasta los solos, dúos y
con
cuatros de la
la corte de Carlos
acompañamiento
II
mejor
y
en
músi
los tea
continuo al arpa
a
guitarra. Obras de autores locales catalanes, pero tam
bién de los mejores "ingenios de la corte", como Cristó
bal Galán, Juan Hidalgo, a Sebastián Durón, entre otros.
la
De tales autores,
yendo
vistas
con
se
da
a
simplemente
en otras
a
ven
por
vez
aquí
y de allá,
"situar" al autor de las
piezas
muchas ocasiones, ofreciendo datos
totalmente inéditos sobre
hoy
continuación noticia, distribu
y tomando datos ya conocidos de
editadas, y
I
poder ofrecer,
a
primera
algunos músicos que sin duda
obra impresa en letras y tipos
su
musicales -aunque informáticos ya-, de molde. En
cuanto
a
los criterios de edición utilizados, remito al lec
mis trabajos anteriores, ya suficientemente claros y
conocidos, siguiendo mi idea de no manipular injustifica
tor a
damente la fuente y de mantenerme lo más fielmente po
sible al manuscrito: respetando la "imagen gráfica" del
documento musical
do los
original sin reducir valores, indican
ennegrecimientos de la notación motivados por
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
8
ayuda y asistencia profesional (así como del resto
amigos de la citada sección de música de la biblioteca,
del personal de atención en la sala de reserva "Prat de la
Riba" y del Servicio de Reprografía), esta obra no habría
llegado hoya sus manos.
y hemiolas, y aportando unos íncipits musicales
textuales
y
generosos que sirvan de pauta al intérprete
para comprender la "ratio" de la transcripción, a la postre,
mabIe
síncopas
"propuesta"
una mera
trabajo/.
de
De acuerdo
con
de
ese
sentir, tómese la cuestión del transporte como la motiva
da en el transcriptor según "razón y teoría", pero siéntase
el director del coro y/o el ensemble instrumental, libre de
Mención aparte
según su plantilla de músicos y necesidades con
cretas, respondiendo así a una práctica de libertad artísti
co-musical, pasada y presente.
Con estas premisas, ha sido mi intención poder servir,
a
de
hora
es
junto
a
Purcell,
Schütz, la de
Galán a Durón.
Hidalgo,
compositores
*
como
en
los citados
profesional,
poder
he tenido la fortuna de
se enmarca
primer lugar, amigos.
Tampoco he de dejar
de citar
aquí
a
los
numerosos
riales de este fondo documental. A todos ellos, gracias. Y
muy en especial, a las nuevas incorporaciones del Depar
dentro de las investi
La circulación de la música y Los músicos
Corona de Aragón, 1600-1850.
del CSIC, por su incondicional
detalles: Dr. Marc Heil
los
más
pequeños
ayuda
bran Ferrer, y Ldas. Laura Pallàs i Mariani, Laura Triay
Tudurí, y Ma Carmen García Mallo.
en
La
Musicología
de
tamento
hasta
en
Finalmente,
antigua
a
mi familia:
a
en
lo
personal, quiero
CINTA, y
a
pequeña que ha venido
dispo
Catalunya" (y de
sus sucesivos directores, Dr. Manel Jorba y Dra. Vinyet
Panyella), tanto para consultar y trabajar los documentos
que hoy se presentan, como para reproducirlos para su es
tudio y darlos a conocer. Y muy en especial, a la colega y
buena amiga, Prof" Joana Crespí i González, jefa de la
desde estas líneas, la continua
nibilidad de la "Biblioteca Nacional de
dedicar este
ción,
o
con
bien, cuando lo hicieron,
ducción de
algún compositor
Cererols presentes
del «Fondo Verdú», incomprensiblemente olvidado
la
por
investigación durante largos años '. Sin su inesti-
tal)
en este
en su
fijaron exclusivamente
en
el
caso
Fondo Verdú. parece
ser
siglo
XVII
Música
(de
una a
Española,
del siglo
XVII.
ocho voces). Barcelona, CSIC, «Monumentos de la
LV», 1998. -ID.: Villancicos
Barcelona,
policorales
aragoneses
CSIC, «Monumentos de la Música
Española,
L1X», 2000.
3
Como
veremos
Biblioteca de Cataluña
M.1637),
.
monje
lugar de origen,
en
ingreso
(yen
trabajados
la década de 1930
estos materiales apenas fueron
del Fondo Verdú
1934 la
por la
en
la
signatura
investigà-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
trabaja
encontraban
se
la localidad ilerdense de Verdú (es decir,
rols. Montserrat, Monestir, 1930.
Cataluña).
[+
III,
1932; Y
IX,
t.
Véase:
Joan Cere
1981]. Por lo
demás, únicamente he podido localizar alguna referencia esporádica,
aislada y dispersa, a cargo del Dr. M. Querol. Recientemente, se ha pu
blicado
un
mente su
más adelante, desde el
la
la pro
en
que fueron
-David PUJOL: Mestres de la Escolania de Montserrat.
EZQUERRO ESTEBAN: Villancicos aragoneses del
...
de las obras de Joan
de Montserrat cuando éstas
das por el conocido
todavía
se
concreto;
antes de que pasaran a la barcelonesa Biblioteca de
Véanse: -Antonio
trabajo
hijos, Cinta, Antonio, y
este nuevo libro, Irene.
mis
Barcelona, Diciembre de 2002
Sección de Música de la biblioteca, que me dio a conocer
en 1994 el evidente interés (musical, histórico, documen
2
for
"Musicología'', y de "Rítmica y Paleografía"), que, a lo
largo de varios años, trabajaron conmigo algunos mate
*
Sectorial de Promoción General del Conoci
agradecer
de los doctores Al
supervisión
alumnos de dentro y fuera del Conservatorio Superior de
Música del Liceo de Barcelona (en las asignaturas de
miento) del que soy Investigador Principal, PB98-0477,
Deseo
y
ellos durante años, más que un "equipo", una
verdadera familia, en la que se han mostrado, siempre y
gaciones llevadas a cabo en el seno del Proyecto de In
vestigación del Plan Nacional del Ministerio (con cargo al
Programa
consejos
mar con
*
El presente volumen
del tratamiento de los textos, han sido funda
laboración
cultural común,
de que recuperemos, para nosotros y el mundo,
la música de Carelli, A. Scarlatti, Lully, Couperin,
a
apartado
i Simó, y Luis Antonio González Marín, poco hay que no
haya dicho ya en anteriores ocasiones. Más allá de la co
lo merece, y si Velázquez, Zurbarán y Murillo, o Lope,
Calderón y Quevedo, forman -afortunadamente- parte
acervo
a
berto Blecua Perdices, y Luigi Giuliani, respectivamente.
De los doctores José Vicente González Valle, Josep Pavia
y ciclos de conciertos y grabaciones.
La música hispánica --que incluye la latinoamericana-,
memoria colectiva y
siempre
amistad,
mentales los
programaciones
nuestra
Cataluña, por "estar
en
que ha sido necesario, y por brindarme su
la que no puedo corresponder sino desde mi
admiración profesional y agradecimiento personal. En el
ahí"
los músicos, y contribuir así a que
nuestro patrimonio musical se conozca, interprete y di
funda, incorporándose, definitivamente y sin complejos, a
las
el constante apoyo del Prof.
guía y modelo en los es
tudios sobre el barroco musical
actuar
fundamentalmente,
merece
Dr. Francesc Bonastre i Bertrán,
trabajo
nivel local, cuyo autor prepara
a
tesis doctoral,
-Josep Maria
SALISI
I
partir
CLOS: "Les
Santa Maria de Verdú",
(1998), pp.69-88.
a
en
de los materiales
partitures
de la
conmigo actual
originales. Cfr.:
capella
Urtx, Revista cultural de
de música de
l'Urgell.
11
TONOS HUMANOS,
El «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña
Componen
«Fondo»,
grandes grupos de
cuatro
critas I, que fueron llevadas
chivo
dense de
por el
Verdú2,
fuentes musicales
ar
la pequeña localidad iler
en
hasta la Biblioteca de
musicólogo catalán,
a
manus
la década de 1930 desde el
en
María,
de Santa
parroquial
libro
interesante y rico corpus documental
este
entonces
Cataluña,
Barcelona,
en
jefe del
conservador
de
(*Maspujols -Tarragona-, 1+1888; tRoma,
Pamies
8-xn-1969).
importancia de
existencia-,
alentar
incluso
e
tal
en
El 17 de
Batlle y
se
adquirió
ya para la biblioteca
manuscrito de música
primer
un
polifónica procedente
volu
de Verdú: el
El «Fondo Verdú»
compone de
se
numerosos
manuscritos musicales,
signaturas M.1l68, M./45/, M./637 Y M./638. De
dichas signaturas, el presente trabajo se centra exclusivamente en el re
gistro M.1637, formado por siete legajos (I al VII). Procedente de la lo
reunidos
bajo
las
calidad de «donativo»,
calidad ilerdense de Verdú,
en
fecha de la entrada de
siete
estos
legajos en el
producirse entre
propia biblioteca,
que debió
Debido al estado de conservación de los
se
papeles",
no-man
o
bien
recoge la
Registro de
papeles, buena parte del
en
la
los años 1934 y 1939.
ha restaurado recientemente. Los documentos
de partes sueltas "a
no se
Libro de
se
presentan
en
fondo
forma
libretes -encuadernados
o
para las diferentes partes vocales o
cada composición musical. En este último caso, los libretes pue
composiciones, bajo
misma
composición
voces e
musical
puede
repartida en diferentes
hipotética disposición origi
aparecer
signaturas), lo cual parece responder a la
nal en que los materiales pudieron haber
llegado
a
la biblioteca,
en
la
Verdú
se encuentra en
la actual cabeza de
la
el manuscrito M.1637,
son
ilerdense de
Urgell,
cerca
de
Lérida. Entre las obras conservadas
en
comarca
provincia,
abundantes las referencias
muy
a otras
des del área de inñuencia ilerdense, síntoma evidente de la
cia de Verdú
en
localida
importan
y difusor de música.
se mencionan localidades como Cervera (a 15 kms.
la
época,
como centro
Así por ejemplo,
de Verdú), Ciutadilla (a 5 kms. de
productor
(a 15 krns.), Les
Belianes (a 17 kms.), Maldà (a 13 krns.), Els Omelis de Na Gaià (a 23
krns.), Alcover, Balaguer, Guissona, Montblanc, Poblet, Soses, Tárre
Verdú),
Eixaders
Muchas de estas poblaciones se citan en E: Bbc, M.I637-1/8 (Vi
ga
llancico para Navidad, "en llengua catalana", «Esta nit gloriosa», de
...
obra que he optado por no editar en el presente
disponible en transcipción a cargo de -Miquel QUEROL
I GAVALDÀ: Cançoner català dels segles XVI-XVIII. op.cit.,
1979, pp.2324 -textos- y 80-89 -edición musical-. [Esta transcripción no
a
aporta íncipits musicales, ofrece la realización del acompañamiento
Francisco
bajo, al
a
realizar
desde Verdú
enero
una
encontraba el
quien expusieron
traslado documen-
acometer un
Anglés, junto
obispo
visita al archivo de
una
de Solsona (cabeza de la
intención -la cual,
a
juzgar por
habría sido bien recibida por el
viaje,
las partituras conservadas
posiblemente
de las obras y
el resulta
prelado-,
de
el archivo de Verdú y llevarse
aquella visita,
y musical. Fruto de
a
ver
a
la
cuanto se estimara de valor documental
biblioteca barcelonesa
mosén José Cases
en
mosén Antonio
a
Dr. Valentín Comelles,
dependía Verdú),
su
la localidad ilerdense,
a
sacerdote, realizaron
un tercer
se
visita
catalana, habría podido
la biblioteca barcelonesa.
a
de 1934, H.
diócesis de la que
-muy
biblioteca
para facilitar
redactó,
autores
que
su
traslado
a
Barcelona-,
inventario,
modo de
a
mismo día 17-1-1934
ese
componían el
una
relación
fondo documental
en
cuestión.
Salvat),
tra
hallarse
,
carece la fuente
cargo del propio M. Querol-de la cual obviamente
las
el
texto
de
tres
únicamente
primeras coplas, de las quin
y
aplica
,
total de que dispone el manuscrito original], No obstante, puede
consultarse mi transcripción en: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: Músi
ca vocal barroca en la Cataluña del siglo XVII. 4 vols. Lérida, Institut
ce en
[obra inédita, "XIV Premi d'Investigació Mu
sical «Emili Pujols"; cfr. vol.l pp.57-61 -textos-, y vol.2, pp.9-17
-edición musical=-].
d'Estudis Catalans, 1999
,
3
páginas, encuadernado en pergamino. de
procede de su adquisición a Dña. Dolores
Campanera (por 150 ptas.), que fue registrada en la Biblioteca de Ca
taluña en Agosto de 1930, y ha sido recientemente restaurado. Contie
ne música religiosa -en su mayoría Iitúrgica-, copiada en 1691 y
Un grueso volumen de 848
30,5
x
21
cm.
Este libro
en partitura (lo que hace de este volumen un caso de parti
cular interés para la época). Reúne obras de diferentes compositores de
la segunda mitad del siglo XVII. Anota en su lomo: "MVSICA DE CANT
dispuesta
década de 1930.
2
principal
instrumentales que confor
instrumentos que integran algunas
distintos legajos dentro del fondo (y así. una
den distribuir las diferentes
el deseo institucional de incrementar la
con
madurar la idea de
bloque
do del
I
a
la
Anglés
H.
a
aquel
el interés de
la sección musical -entonces, de pocos años de
en
Verdú, donde
En 1930,
men
bajo signatura M.11683. Seguramente,
códice, combinado
partamento de música de dicha biblioteca, monseñor Higinio
Anglés
9
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
portadilla: «/69/ I TABLE DE LAI Musica de Cant de
diferents Au/ors, es/á Con I tinguda en lo present llibre de
Orgue
I mi Joseph Segarra y Colom p.re I de la Vila de Verdú». Y en otro
folio: «Aquest Llibre es de la Rint Com.t I de Pre.ves de la Vila de
DE ORGA". Y
en
la
I de
Verdú Bis- I bat de
Com.t lo Rn:
Solsona, per disposició
Joseph
I
Segarra.
y Colóm
y deixa I
ne
/763». La
...
feu à dita R.
recopilación,
que parece responder a la intención de agrupar todos los materiales po
sibles en el Verdú de la época (1691), a modo de "repertorio" para ser
utilizado
en caso
de necesidad
(o para
él contenidos),
copias, o aun para estudiar
obras anónimas, y de los si
sacar
ejemplos
guientes autores: Miguel Ambiela, Gabriel Argany, Aniceto Bailón,
los
en
anota
Baseya, José Boldú, Benet Buscarons, Sebastián
Capitán, Miguel Casals, fray Joan Cererols, Gas
Dotart, fray Egidio, Isidro Escorihuela, José Ferrer, Antonio Font,
Juan Barter, Joan
Busquets,
el
maestro
par
Cristóbal Galán, Vicente García, Luis Vicente
Gargallo, Raimon Ma
reis, Pablo Marqués, José Martí, Lluís Molins, Magín Nuet, Antonio
Teodoro Ortells, Carlos Patiño, Felipe Perelló, Francisco Prat, Juan
Prim, Joan Pujol, José Raduán, Miguel Selma, Francisco Solans, José
Soler, Francisco Torres, Luis Torres, Urbán de Vargas, Juan Verdalet,
únicamente
y Pedro Juan Viñes. En muchos casos,
una
das
de las
voces, e
algunas
incluso,
en
ocasiones,
en
anota el texto de
ninguna (¿serían utiliza
de estas obras instrumentalmente,
Copia gratuita / Personal free copy
se
o
respondería
http://libros.csic.es
esa ca-
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
10
Aparte del grupo documental
jo,
del que trataré
objeto
M.1637
de este traba
continuación, integran el «Fondo Verdú» las
a
signaturas: M.1168, M.14514
y
documentación
siglo
M.16385•
signatura M.1637
hoy
A pesar de que todas las obras que
de
(Lérida)-6,
Santa María, de la villa de Verdú
un
se
editan
mismo centro de actividad musical -la
un
mismo
período
-la
segunda
simple
mitad del
descuido
o
y
proceden
colegiata
de
corresponden
siglo
desinterés por los mismos.
textos
según
; etc.).
que pudieran surgir
4
Contiene composiciones manuscritas y
en pergamino (de los siglos XI al xv), que
den de
una
registrados
trabajo. Según
las
nuevas
necesidades
fragmentos
quedan, por tanto,
de
canto
llano,
fuera del
parece, estos documentos proce
compra por parte de la biblioteca, sin especificar, y fueron
por Higinio Anglés en el año 1934. [Sobre este registro
M.1451, vid.: -Josep Maria SALISI
I
partitures de la cape
Segles XI-XVIII", op.cit.,
CLOS: "Les
lla de música de Santa Maria de Verdú.
pp.70-88].
5
Un volumen de 444 pp., Y 30,5 x 21,5 cm., que ingresó en la Biblio
teca de Cataluña, por mano desconocida, el 20-xl-1939 (recién termi
Civil). Este libro presenta la siguiente portadilla:
«Taula de la Musica de Cant de Olrgue] / de diferents Autors, esta
nada la Guerra
lo present llibre de / mi, Joseph Segarra y Colom,
tinguda
p.re de la pnt. Vila de Ver / du, Bisbat de Ce/sona, en lo Any de 1702».
El volumen es, por tanto, once años posterior en su copia al anterior
/
con-
en
libro M. 1168,
a
Segarra. [De
este mismo maestro José
pesar de que
"Fondo Verdú»,
según
una
Josep Cases el 17-1-1934,
año 1666].
6
Sorprende el
cola
cercana a
Cataluña (me refiero
Verdü»). Esta iglesia
se
se
registraban en el
feta per Mosén
unas
Letanías
a
la
Virgen, compuestas
en
el
aquí
hoy conservado en la Biblioteca de
conjunto documental del «Fondo
declara seguramente Higinio Anglés-,
como
a
el
todo el
-como
antiguamente filial del monasterio cisterciense de Santa
Poblet (Tarragona), un lugar bajo la protección, y panteón
había sido
donde
Segarra
Relació d'obres i autors
hecho de que, en una pequeña localidad de ámbito agrí
Lérida (Verdú), haya podido reunirse un conjunto do
cumental tan sobresaliente
María de
fuera el mismo mosén José
su amanuense
enterraron,
numerosos
condes de Barcelona y reyes de Ara
gón. [Cfr. -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Hidalgo, Juan", en
Diccionario de /a Música Labor. Vo1.2. Barcelona, Labor, 1954,
p.1229;
e
-ID.: "Prim, Juan", Ibid.,
p.1802].
Por otro lado, la
iglesia de
Verdú debió gozar desde antiguo de un esmerado cultivo musical,
como así lo corroboran las interesantes fuentes medievales en canto
llano que ahí
zos'del
siglo
se
conservaron; y en todo caso, el Seiscientos y comien
XVIll
debieron suponer
su
1605, la iglesia de Verdú disponía ya de
etapa de mayor esplendor:
un
buen
órgano para
en
solemni
funciones (obra del maestro organero natural de Solsona -Lé
rida-, aunque de ascendencia francesa, Francisco Bordons), y en
1612 la iglesia contaba ya con dos órganos. [Sobre el constructor de
órganos citado, véase: -Louis JAMBOU: "Bordons. 3. Francisco", en
Diccionario de la Música Española e Hispanoamericana. Vo1.2. Ma
zar sus
drid,
SGAE,
7.
XVIII
fondo músico-documental
en
un
lugar
tan
geográfico
y
político
am
insospechado
torno
en
el
en
de la guerra de secesión catalana de
16408•
Se
anota
son
la
propiedad.
1999, pp.630-631].
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
más
compositor
es
o menos
del
siguiente
Com[unita]t de Verdú
de la R[everen]t
«Aquest codern
mo
...
ámbito del presente
mitad del
XVlI-, toda la
...
posibles
segunda
a
tivado por diferentes causas posibles?: porque serían obras para estu
diar contrapunto y fundamentos de composición
; porque se pensaría
cambiar y adecuar los
la
en
Verdú, habría que buscarlos muy posiblemente
pers
textos a un
propiedad
como
7
rencia de
su
Los motivos para la acumulación de tan interesante y
plio
La
registra
de la R.t Com.t de Verdu
copista musical,
modo: «Estos pa
1763»; o bien:
...
1763». Parece
...
ser
que
Segarra y Colom
(*Verdú -Lérida-. 7-v-1663; tId., 3l-x-1730), habría podido ser el
responsable de recopilar la mayor parte del fondo musical de la Cole
giata de Verdú. Él mismo se encargó de copiar los volúmenes M.Jl68
el
local y
mosén José
(en 1691) y M.1638 (en 1702). En todo caso, los materiales musicales
conservados (en M.1168. M.1637 y M.1638) son todos anteriores a la
fecha de
su
muerte,
música medieval
1730,
en canto
y
en su
mayoría (a excepción del fondo de
llano, M.1451), deben datarse
entre 1650c y
comienzos de la década de 1720. El hecho de que la mayor parte de los
manuscritos del «Fondo Verdú» anoten bastantes años después, en
1763 (nada
el
que 33 años después de la muerte de Segarra), que
de dichos materiales era ya la comunidad de presbíteros
menos
propietario
de Verdú, hace pensar en que acaso para entonces (?) los herederos del
propio Segarra hubieran podido dejar sus bienes a la iglesia de su lo
calidad natal (en la que Segarra sirvió largos años como sacerdote, co
pista musical y compositor), o bien. que. en dicha fecha de 1763, hu
jurídico que
iglesia, acon
una propiedad
que, acaso (?), venía de antiguo y
hasta entonces no había sido necesario garantizar, pero que, ahora, por
razones que desconocemos, conviniera fijar por escrito.
s
La recopilación de composiciones polifónicas en Verdú -tanto en
biera sucedido
algún tipo
podido
sejando así registrar
hubiera
afectar
a
de
contratiempo
o
cambio
los bienes documentales de la
los dos volúmenes M.1l68 y M.1638,
como
también
en
M.1637, muy
especialmente-, recoge ejemplos de los mejores compositores del
ámbito hispánico de la segunda mitad del Seiscientos, muchos de ellos
del medio local catalán, y apenas conocidos hasta la fecha, aunque
otros muchos procedentes del ámbito de la corte, acaso llegados hasta
aquí
a la «guerra deIs segadors»
después, fechas en que las tro
pas de Felipe IV -y con él, buena parte de su séquito, con el que via
jaría sin duda su capilla musical- residió largas temporadas en la
franja fronteriza entre Aragón y Cataluña (Fraga, Monzón, Lérida y el
entorno de su comarca
). [Recordemos que Felipe IV había asistido a
unas tensas cortes en Barcelona en 1626 (previstas previamente para
en
virtud del ambiente circundante
(hacia 1640),
e
incluso de varios años
...
Lérida), retomadas
con escaso éxito en 1632, y que, con la declaración
de guerra en 1635 entre España y Francia, Cataluña se convirtió, en su
frontera del Rosellón, en lugar de asentamiento militar y constante
campo de batalla, gérmenes de un creciente malestar popular que esta
lló con la revuelta de 1640 y el "Corpus de Sangre" del 7 de Junio, en
el que campesinos catalanes asesinaron al virrey en Barcelona. La
breve república catalana proclamó a Luis XIII de Francia como Conde
con la consiguiente guerra a Felipe IV. En 1642, la con
tienda entre las tropas realistas y las catalano-francesas, requirió en
Lérida el socorro del poder central del marqués de Leganés. Dos años
de Barcelona,
después, el marqués de Mortara, en una fuerte ofensiva militar de la
monarquía. cortaba a franceses y catalanes la comunicación entre Lé
rida y el resto del principado, obligando a la capitulación de la plaza
TONOS HUMANOS,
En todo caso,
hay
que constatar que, dado el carácter mis
celáneo de las obras que componen el fondo, también
res
denotan
catalanes,
autores
sional
lado,
es
preciso
que
hacer
hoy
Verdú»,
más las 39
a
se
notar
actividad
que
un
alto
profe
ejemplos
porcentaje
como
de
de las
«Cancionero Musical
restantes), corresponden
obras sin in
a
es
decir, anónimas 10.
las formas musicales que
se
recogen entre los
del nombre de
abundan las
damentalmente
mayoría,
editan (es decir, de las 19 pertene
documentos que componen
M.l637,
auto
autor,
explícita
En cuanto
sus
del ámbito de la corte madrileña. Por
cientes al que hemos denominado
dicación
su
en su
ámbito catalán, si bien tampoco faltan los
en
composiciones
de
Son,
bien que desarrollaron
o
compositores procedentes
otro
heterogénea".
procedencia
una
en
su
legajos
los siete
composiciones
castellano
en
lengua
del
registro
romance,
(aunque tampoco
falta
obra
catalán, casi siempre reducidas al ámbito devocional y
«goigs»
local de los
a
vírgenes
santos y
Julio,
con
la entrada al
mes
siguiente de Felipe
IV en
Lérida, donde
juró los fueros y constituciones de Cataluña. Siguieron nuevas ofensi
vas realistas en 1650, hasta
que, en 1652 el reconciliador hijo bastar
do del monarca, Juan José de Austria, obtuvo la rendición y entró
triunfalmente en Barcelona. Al siguiente año, siendo virrey de Catalu
ña Juan José de
Austria, la Generalitat reconocía
nuevamente
al
también
menor
Habsburgo, si bien la guerra iba a perdurar hasta 1659, cuando
la paz negociada entre Mazarino y Luis de Haro, el Rosellón y la
Cerdaña pasaron definitivamente a Francia]. Muy posiblemente, la
en
presencia
composiciones
Capitán,
Hidalgo, Durón, etc. (con la consiguiente ausencia de auto
ajenos al ámbito propiamente catalán, y al específico'ámbito de la
en
Verdú de
de autores
Pati
como
ño, Galán,
res
corte
9
real), pueda deberse
a esta
circunstancia.
M.1638, se corresponden con libros encuaderna
disposición de partitura, en copias de los años 1691 y
1702, respectivamente. Buena parte de sus contenidos aparecen "repe
tidos" en ellegajo "a papeles" M.1637 objeto del presente estudio, el
cual parece preceder en el tiempo a la copia en forma de libro en par
titura de los registros M. 1168 y M. 1638. De donde se desprende que la
posterior y esmerada copia en forma de libro por parte de mosén José
Segarra, pudiera haber estado motivada por el hecho de querer garan
tizar la buena y conjunta preservación del corpus documental de la co
legiata de Verdú, además de, acaso, el uso privado de los materiales co
piados por parte de su copista y propietario (quien más tarde donaría
los materiales a su colegiata).
10
Si nos atenemos propiamente a lo que anotan las fuentes conserva
das (es decir, dejando fuera de consideración las posibles atribucio
nes), se registran en el corpus documental que hoy se edita las si
guientes piezas anónimas: 18 del «Cancionero Musical de Verdú», más
otras 12 entre las obras restantes. Es decir, un subtotal de 30 composi
Tanto M.1 168
dos, anotados
como
en
ciones anónimas, sobre el total de 58 que
gistran
por tanto, nombre de
corresponden con
representado es Juan Barter, con
les
se
se
editan
compositor, un total
20 compositores.
seis obras
(que
(casi el 52%). Re
de 28 obras, las
De
van
ellos,
el
cua
más
desde el dúo vocal
hasta las 11 partes vocales e instrumentales), seguido por otros tres au
tores representados con dos composiciones cada uno (Juan Hidalgo,
Juan Prim y José Sánchez de
mente se recoge
aquí
una
Cáseda). Del
resto
de autores, única
composición, respectivamente.
u
piezas puntuales
otras
de advocación
local);
se
presencia
ocupan las
las obras
entre
en cas
los villancicos, aunque
humanos, y letras. Y
varios tonos
conservan
a
dedicadas
piezas litúrgicas
en
no
latín. Para la
presente antología he escogido únicamente composiciones de
aquellas piezas
entre
pletas
por
ejemplo,
siempre
lengua
en
permanecieran
y que
se
servadas, que
citado
en
numerosas
obras
aquí
con
obra de Joan Cererols --curiosamente casi
la documentación
como
Pero antes de dar noticia sobre los
nistas del fondo que
a
com
hoy (así
todavía inéditas al día de
han desechado las
son
que estuvieran
romance
«Juan»
reroles»-, por haber sido ya convenientemente
hoy
edita,
se
propósito de
o
«Joan Ce
publicadas)".
compositores protago
veamos
algunas
concordan
las piezas que componen el Can
cionero Musical de Verdú.
El Cancionero Musical de Verdú. Posibles concordancias
Abordemos ahora
mo
narca
gozos,
o
tellano, el mayor número corresponde
fun
alguna
en
cias localizadas
en
11
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
una
fuente,
interesante
en
la que hasta
aquí
no se
trata
del manuscrito E: Bbc, M.l637-11l312• Datable hacia
diados del
había
siglo
reparado
XVII
documento
o
en
folio, anotado
cuestión
tres constan de estribillo y
se
gina
se
Verdú
...
sin numerar,
puede
leer:
Cfr.:
a
«Éstos
se
cuadernillo
portada,
papers
otros
un
me
com
único
coplas.
en
son
en
el
un
único folio
cuya
segunda pá
de la R.' / Com.' de
23 folios (46
halla cosido por la
-David PuJOL ROCA: Joan Cererols.
El
tamaño
disposición apaisada),
Numerado, presenta
modo de
1763.»; le siguen
das). El cuadernillo
II
trata de un
formato italiano (en
cual consta de 24 folios.
preliminar
diecinueve
las cuales dieciséis presentan
sección, y
en
el suficiente detenimiento. Se
(1650c-1685a), contiene
posiciones musicales, de
movimiento
con
páginas
numera
mitad, de modo que
i-ut.
Barcelona. Publica
cions de I' Abadia de Montserrat, «Mestres de l'Escolania de Montse
rrat», 1930-1933. -ID.: Joan Cererols.
IV.
Barcelona, Publicacions de
l' Abadia de Montserrat, «Mestres de l'Escolania de Montserrat»,
1978. -ID.: Joan Cererols.
v.
Barcelona, Publicacions de I' Abadia de
Montserrat, «Mestres de l'Escolania de Montserrat», 1981.
12
Utilizo
[Cfr.:
siempre las siglas para archivos y bibliotecas del RISM.
Bibliothekssigel. Gesamtverzeichnis. (Bearbeitet van der
-RISM
RISM-Zentralredaktion und den RISM-Liindergruppen). Munich. G.
Henle, 1998].
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
12
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
puede
doblado fácilmente delimitando así las
ser
corresponde
con
la numeración citada. Las
acompañamiento
pautas (de dos
que
a
haya coplas
etc.-),
rrida,
en
tales
en
la
él, el Contralto, y
ej.,
las
en
página
a
cuatro voces,
de anotarse la
página impar
página
la
en
páginas 31-32,
izquierda, la
voz
más grave
voz
en
ñamiento, corrido de izquierda
horizontalmente. Sin
modo de
pues
en
escribe el
anotar las
el folio
piezas
a
en
una
con
la
su
manera
proceder
el sentido de que
presentan
posición
una
partes
responder
el
de los
deja
páginas 43-44,
página
la
en
partes
tres
no es
y
ver
de
siempre
que este
el mismo,
45-46, respectiva
coplas- de
otra para
a un
a
pá
las dos
anotar la música en tres
parece
caso
las
correspondiente estribillo),
de
Tiple
derecha, atravesando ambas
más hueco entre
una
anotar cuantos textos sean
las
en
coplas,
la dis
pauta y la inmediata
bajo
una
misma musicalización.
Pero
te es sin
tras un
rápido
análisis
codicológico,
lo más interesan
duda la atribución del manuscrito. Desconocemos el
nombre del
copista;
guno relativo al
y el documento tampoco ofrece nombre al
posible
autor o autores
el cuadernillo (?). Por
de los textos.
y
pues aparecen
"humanas", así
o
personajes (temas
inducimos
como
dido servir
como
ópera, zarzuela,
o
cortesano)
biente
algunas
sonaje
en su
hipótesis
Hidalgo (autor
de Juan
como
este
que
Tampoco
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
el
ce
"Juana"
una
compositor
a su
o
investigando
procedencia
capilla
Felipe
se
(en el
la
en
se
Lope
de
como
Vega (el
Elena Osorio,
am
por
per
musical de la
hipotético original
IV en
marco
tomo a la
dancia de
cualquier
estos
materiales músicos
época
ha resultado, hasta
este
una
invitación
otros
a
sentido. En todo caso,
de celebrar
colegiata
de Verdú (Lérida)
madrileño (una
Pero la
en
cortes en
la
realizada
posibilidad
presencia
zona
a
en o
par
que
de la
no
corte
fronteriza ilerden
la zona, del reclutamiento
o
de las campañas bélicas
segadors", 1640),
guerra "dels
composiciones
copia
una
diversas ocasiones
M.1637- conservadas
otros
u
tratara de
de levas para la "Unión de Armas",
en
presencia
el mencionado
en
amante
particularmente plausible).
de
por la
el ámbi
madrileño-cortesana de la fuente, pare
evidente, salvo que (?)
parece
en
de referència, así
de identificación de
continuar
a
un
tipo
(con vistas muy posible
real del poeta-, etc.). En
-otro amor
búsqueda
origen
tir de
Madrid
obra escénica del
potenciada
se ve
a
cuadernillo hubiera po
representarse,
caso,
alguna composición teatral de
para la
alusiones
"Filis", pseudónimo poético utilizado por el fénix de
de
colegas
pro
...
alusiones textuales al entorno de
caso, la
in
numerosas
Lisardo, Lucinda ), que
-,
éxito, activo
de
los ingenios para referirse
como
en
...
comedia armónica
de la corte). Esta
todo
autor de
composiciones
mitología,
musical para
inerpretarse y/o,
mente a
to
pensar
guión
---el célebre Juan
temáticas, referencias espaciales
sacados de la
a
pu
ella abundantes
en
---el río Manzanares, el Prado
podrían
podido localizar,
podido ser el
hubiera
respetos"
así
parte, la obra arroja
otra
de
pista,
compositor
el momento, infructuosa. Lo que supone
práctico,
necesarios
que este
en
pautas,
derecha ambas pá
en
pensar
con
el acompaña
criterio
a
un
solo
trata del
Esta única
han
se
Se
prisión
en
nueva
estribillos, éstos únicamente
línea de texto, mientras que
corrida
inferior para
en
el
bajo
derecha, y el acompa
miento, corridas, atravesando de izquierda
Este
Y
similares (como p.
aguda
para cada parte vocal del dúo y
ginas.
Tiple 1°,
embargo, podemos
tres
de facistol:
más
la de la
a
de modo que el
concordancias que
Hidalgo (* 1614c; t 1685)-,
fanas
investigación.
«Idalgo»,
de
en
obra haya pasado de
esta
"Corazón que
anota ser
que
dieran llevar
han anotado
se
hasta la fecha para la
algunas
como
cógnitas,
decir, para
mente, que sirven de continuación -las
ginas precedentes
co
cuestión quizá por la que
acompañamiento
de entonces,
---es
siguiente (páginas 33-34,
mente se retoma
mismas,
(aquí, par),
casos
y también
escribe la
se
que
sapercibida
(pp.23-24),
25 y 26, pau
partir
caso,
función de
de forma
polifonía
enfrentada
acompañamiento
con
intervinientes-),
páginas
se
de él, el Tenor. En otros
ambas, dúos
páginas
par. Las
páginas, independientes,
manera
casos, en la
2°, y debajo
a
algunas piezas
semeja
resultado
reflejada,
ellas
en
blanco (no llevan música). A
por folios, sino por
no
---en
único
con
atraviesa horizontalmente cada folio, pa
se
página impar
encontramos
la
consiguiente
solo
a
nombre/s del autor/es de la música, salvo
anota el
se
anotan sus
no, de la extensión melódica de las
o
de suerte que
tadas, están
cuadernillo),
este
que
a
(las cuales suponen la
las necesidades
según
cuatro,
y la música
sando de
composiciones
y también los dúos
mayor parte de los contenidos de
páginas
así
como
la abun
musicales -fuera de este manuscrito
en
el «Fondo Verdú» de la barcelonesa
TONOS HUMANOS,
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
Biblioteca de Cataluña, muchas de ellas, obra de
éxito del ámbito madrileño
Durón
...
sea a
modo de
(Capitán, Patiño, Galán, Hidalgo,
turas
investigaciones':':
), parecen inclinamos
origen
sible
autores de
a
favor de la
madrileño de la fuente,
hipótesis
de
el sentido de que per
en
cipit literario
fectamente pudieran haberse dado las condiciones necesarias
suena:
para que la
Cambridge»,
mejor música
buena parte de los músicos de la
al monarca,
se
con su
escuchara
la
en
séquito,
zona
la
cortesana de
capilla
en sus
época (pues
del rey
viajes
y
sin duda,
acompañarían
campañas militares)
dado
son
piezas
de que
consta el manuscrito que he
exclusivas (es decir, únicamente
aquí)
de
este
cuentan con versiones
mismo cuadernillo del «Fondo Verdú» (Dos
des traes, Marica; El amante de Diana; Si Venus
mas; De
zanares
digo),
un
al soto; El vestir de
en
gunas concordancias
po,
o
simples
textuales)
res:
tonos
hay
risco guarnecido; No
mientras que,
meras
con
otras
los
gala
guitarra, piezas
recopilaciones
o con
de tonos
en
identificar
creta para
este
manuscrito
riles,
optado,
y/o
voces, y en
para
cancioneros y
Cambridge, Ajuda,
en
al
(en los
el Libro de
Estados Unidos, algu
). Ante la búsqueda infructuosa de
con
alguna composición
con
tonos en otras
pues, por denominar
a
esta
a
las
teatral
con
numerosas
fuentes cancionemiscelánea
con
el
nombre de «cancionero musical».
A pesar de que
no se
trata
aquí
de realizar
detenida sobre las coincidencias
(pues
ello conduciría
a un
las
CONCORDANCIAS
el listado que hasta el
o
una
detectadas
amplio,
trabajo), sino,
localizadas, ofrezco
momento he
investigación
divergencias
estudio mucho más
capa de las intenciones del presente
anotar
bajo
en
E: Bbc,
E: Bbc,
en
pieza
con
Qué
n° 74.
fu
el mismo ín
dulcemente
n° 158. En el «Cancionero de
el "Fitzwilliam Museum" de la ci
británica, GB: Cfm, MU 4-1958 [también citado
signaturas
las
M.88814,
M.88815,
actualmente
Mus. Ms.
a
que
Una herramienta útil
727, y 32 F
42]16, fo1.51,
se
atri-
es
más bien, de
continuación
podido recopilar, siquiera
Íncipit de
en este
sentido ha sido: -Mariano LAMBEA CAS
Española Musicada ca.1465-ca.J7JO. Madrid,
Española de Musicología, 2000.
Se trata de un volumen manuscrito encuadernado en pergamino que
TRO:
Poesía
Sociedad
14
contiene 214 poemas anónimos, titulado Libro de diversas letras, co
piado en el año 1689 por Francesc Fontaner y Martel. El presente Tono
cifra catalana para guitarra de cinco órdenes. [Véase:
M. June YAKELEY: "New Sources of Spanish Music for the Five Cour
se anota
se
ahí
Guitar",
en
en
cita concreta,
15
-ID.:
-
Revista de
Musicologia, xIx/I-2 (1996), pp.267-286;
p.276].
Íbid p.276. (Poema
en
..
anotado
en
amplia bibliografía:
guitarra
composición
cifra catalana para
cinco órdenes). Se cita también la existencia de
una
luga
otros
por todo el mundo
la escena, y atendiendo básicamente
concordancias localizadas
he
...
musicales
en
te
tiem
tab�latura
en
otros conocidos
Tonos Humanos, fuentes conservadas
qué
cosas a un
conservadas
repartidas
de México
mira
solo, dúo, 3 ó 4
a
las espu
se conocen
íncipits
acompañamiento
coincidentes
procedentes
restantes,
en sus
composiciones
cancioneros de Onteniente,
nas
Oyes,
(de texto, música, ambas
coincidencias
a
áspi
más Flandes; De Man
el prado; y
once casos
humanos y canciones,
versiones para arpa
Idem,
tada localidad
13
llamar «Cancionero Musical de Verdú», ocho de ellas
en
en
una
posibles
fronteriza de Lérida hacia mediados del
Seiscientos.
De las diecinueve
que faciliten la apertura de
Con cadenas de cristal: Véase
po
un
"pistas"
13
esta
-Rita GOLDBERG, ed.: Tonos
de
en
lo divino y a lo
-ID.: "El Cancionero de Cam
humano. Londres, Tamesis, 1981,
a
p.105.
bridge", en Anuario Musical. 41 (1986), pp.171-190; cita concreta, en
p.182. -Alicia LÁZARO: "José Marín y el manuscrito Uhagón-Babieri",
en Musica Antiquo [Córdoba], 5 (1986),
pp.6-12. -ID., ed.: José Marin:
51
tonos
para voz y
guitarra. Columbus -Ohio--, Chanterelle, 1997,
p.130. -Álvaro TORRENTE y Pablo-L. RODRÍGUEZ: "The «Guerra Ma
nuscript» (c.1680) and the Rise of Solo Song in Spain", en Journal of
the Royal Musical Association. 123/2 (1998), pp.147-189; cita concre
ta en p.176; autor musical, José Marín.
16
Sobre la naturaleza y contenidos de esta fuente (la pieza n" 26 del
cancionero británico) puede verse: -Rita GOLDBERG: "El Cancionero
de Cambridge", en Anuario Musical. 41 (1986), pp.171-190; cita con
creta, en p.182. Se trata de un volumen manuscrito, copiado entre 1690
y 1695 por quien fuera organista de la Catedral de Cuenca, fray Mar
tín García de Olagüe (el índice del comienzo dellibro lo copió Anto
nio de Épila), para el cantor de la Capilla Real de Carlos II, Miguel
Martín. El códice
ta con
se
halla encuadernado, tiene 18,3
Uhagón (director de la Real Academia de
lo
x
12,5
IlO folios numerados. Perteneció sucesivamente
regaló
Francisco A. Barbieri
la Historia
en
cm., y cuen
a
Francisco
Madrid), quien
1884, hasta que pasó en 1928 a
manos del hispanista británico J. B, Trend,
que adquirió el volumen a
unos libreros de Londres, y que a su vez legó el manuscrito al "Fitz
a
en
Cambridge en 1958. Contiene 51 canciones para
acompañamiento en tabulatura italiana para guitarra de
cinco órdenes o cuerdas, más otra pieza de la que sólo queda el texto.
La mayoría de las composiciones son obra del músico José Marín, si
bien algunas notas manuscritas a lápiz atribuyen unas pocas composi
ciones a Juan Hidalgo (fols. 3r. y 28r.). La pieza de nuestro interés en
Cambridge se encabeza así: "Pasac[alle]s de 1° tono de [inserta el
signo del compás de compasillo] Para este tono", El texto, en Cam
bridge, aplica únicamente a la música la letra correspondiente a la pri
mera copla o estrofa (foI.51r.), mientras que los textos de las coplas 2'
a 6a se anotan, a modo de poema, en el fol.51 v. Respecto a la versión
barcelonesa, la inglesa cambia apenas tres palabras: "pena" en lugar de
"queja" en la copla 2a; "alivio", en lugar de "olvido", en la copla 4'; e
"hiçieron", en lugar de "crían", en la copla 6a• El resto del texto, es
william Museum" de
voz
sola
con
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
14
buye
esta
composición
¿Se tratará
será solamente
muy
íncipit
también el
Santísimo
que
4
a
también
en
en
idéntico
a
una
inglesa
partir
de
desconocemos,
Por otra parte, encontramos
en
poético
se
(E: Bbc,
pieza
«Hispanic Society
dulcemente que suena»,
Galán,
de Cristóbal
de nuestra
(fo1.l22v.)17,
tono al
un
Biblioteca de Cataluña
fuentes". Dos variantes de
conocido manuscrito
cional
texto
la biblioteca de la
«Qué
la obra
«Qué dulcemente»,
propia
la
que
acompañamiento,
York, MS.B2543
otras tres
como
y
voces
compositor
Hidalgo?
literario
finalmente, el
Y
de Nueva
de otro
de J.
se conserva en
M.737).
probable,
re-elaboración de dicho músico
una
posiblemente
(*1619c; tI699).
del «Fondo Verdú» de
más
o, como parece
precedente
obra
José Marín
a
composición
realmente la
obra de J. Marín,
una
musical
se
halla
of America»
así como, al menos,
esta
ambas fuentes. Musicalmente
en
el
de la Biblioteca Na
cambio, ambas versiones
totalmente distintas, (a pesar de que ambas se escriben en compás
menor y que la versión británica se anota en Re dórico por natura fren
son
Sol dórico -por bemol- en
su parte vocal en clave de Do
te a un
inglesa
Barcelona), anotando la versión
en primera línea (y no en terce
Verdú), y reduciéndose apenas a siete compases. [Agra
responsables bibliotecarios del "Fitzwilliam Museum" las
facilidades prestadas para acceder a la fuente mencionada, a pesar de
que la biblioteca se encontraba temporalmente fuera de servicio, así
como, muy especialmente, a Laura Triay Tudurí, por las gestiones al
respecto, así como por haberme facilitado la reproducción del manus
ra, como en
dezco
a
tomo II.
co1.408.
Tonos Humanos
drid
los
pesar de eso. el
en
musical
4»
«a
pensamiento:
Nueva York. The
manuscrito
XVII.
con
Nuestra
Hispanic Society
se
inserta
XVl/). 3 vols.
of America. 1965. Se trata de
Poesías varias, datable
pieza
xv, XVI y
en una
en
el último tercio del
sección de la fuente destinada
letras para cantar. comprendida entre los fols. 38 al 126.
18
la) I: Vnm, Ms. It. Classe IV. Cod.470. pp.87-95. Se trata de
cionero manuscrito de finales del
un
siglo
siglo
XVII. conservado
teca
Nacional Marciana de Venecia. de 237
piel
oscura. fileteado en oro. y con tres
páginas.
en
a
la Biblio
encuadernado
en
cierres. que se registra como
desconocido. En Barcelona. la pieza.
spagnuole" de autor
para Tenor y acompañamiento. se anota en Sol dórico. mientras que la
pieza veneciana (la n° 9 de aquel manuscrito). para Tiple y continuo.
"Cantate
lo hace
en
Re dórico.
niani del secolo
XVI/
[Vid.: -Taddeo WIEL: Codici Musicali Contari
nella R. Biblioteca di San Marco in Venezia. Bo
Ionia. Forni. S.f. (1969). (edición facsímil de la original de Venecia.
1888), pp.1I4-1I6; cita concreta en p.1l5]. 2a) E: Mn. Ms.17669.
fol.84r. Poesías de Varios Autores. Este documento manuscrito contie
siglo XVII. 3a)
p.105 [vid.: -Rita GOLDBERG. ed.:
Tonos a lo divino y a lo humano. Op. cit.). Se trata del manuscrito 391
de la Biblioteca Pública de Toledo: un documento anónimo. de poesía,
elaborado en Orgaz (Toledo). hacia 1700.
ne
la letra de
Tonos
a
numerosas
lo divino y
a
canciones del último tercio del
lo humano,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
se
con
sical de
en
a
Solo de
Gallardo?",
el Libro de
música ahí
a
perdida.
una
a
"Fray
A
solo»
es «a
n° 139:
composición
)21.
Suave
[Estribillo:] "Ay
[Copla:]
"Suave pensa
Citado por B. J. Gallardo (sola
nOI803. co1.41O. También
propósito
del «Cancionero Mu
Onteniente», donde la música de la obra homónima
atribuye (fols.13v.-14)
19
por B. J.
trataba de
tomo II.
ofrece referencia M. Querol.
pieza
la
pesar de
Pizarro señalaba que la obra
M.88822•
Véase E: Bbc.
a
de la Biblioteca Nacional de Ma
(mientras que la de Verdú
Santiago?".
Y
se
se
da noticia de
Vid.: -Carmelo CABALLERO FERNÁNDEZ-RuFETE: "El manuscrito Ga
yangos-Barbieri", en Revista de Musicología, xlIII (1989). pp.199-268;
cita concreta en p.225 y p.260. En el primer caso de las obras citadas de
la Biblioteca Nacional. nos encontramos con un Dúo para Tiple y Alto
(con el acompañamiento incompleto), al que le falta el texto, por lo que
no es posible cotejarlo por extenso con el conservado en el Cancionero
de Verdú. En el segundo caso. se trata de un Dúo para Tiple y Tenor. y
acompañamiento. Sin embargo, la música de ambas piezas difiere nota
blemente de la conservada
porcioncilla
20
en
21
Madrid.
y
en
en
el cancionero de Verdú, estando
compás
Vid.: -Bartolomé José GALLARDO:
vid.:
raros
-Alejandro
menor en
Ensayo de
y curiosos. Tomo
II.
en
pro
Barcelona.
una
biblioteca
españo
Madrid. Rivadeneyra, 1866.
VERA AGUILERA: El "Libro de Tonos Humanos" de
la Biblioteca Nacional de Madrid: Estudio del Manuscrito. Tesis doc
toral. Madrid, Universidad Autónoma de Madrid. 2001. VoU,
22
Cfr.
p.267.
cifra catalana para guitarra de cinco
órdenes. Vid.: -M. June YAKELEY: "New Sources of Spanish Music for
14. Poema anotado
nota
the Five Course Guitar".
un can
con
arroyo: También
copista fray Diego
primer verso)";
cols.408-410.
Hispanic Society of America (siglos
(1655-1656)
Arroyuelo presuroso:
Véase: -Antonio RODRÍGUEZ MOÑINO y María BREY MARIÑO: Catá
logo de los manuscritos poéticos castellanos existentes en la bibliote
de The
un
dulce sentimiento ay pena amable" /
la de libros
ca
Despéñase
el Libro de Tonos Humanos
crito).
17
concordancia musical
(Ms.1262. foI.261v.), aunque
mente el
en
ambos anónimos).
Barcelona". Altivo pensamiento: Citado
pieza, aparecidas
también
aquel manuscrito.
muestran
no
miento".
Madrid (los "dúos humanos" n° 56 -fol.64- y 202
en
que
en
registran
Gayangos-Barbieri
-foI.225--de
pp.267-286;
23
la
24
cita concreta.
en
en
en
Revista de
p.276;
Vid.: -Bartolomé José GALLARDO:
...•
op. cit
.•
vol. II. cols.408-41O.
=
Musicología, Xlxll-2 (1996).
Copla.
Ensayo de
una
biblioteca
españo
-Miguel QUEROL GAVALDÁ: "Dos nuevos cancioneros polifónicos es
pañoles de la primera mitad del siglo XVII", en Anuario Musical, XXVI
(1971). pp.93-111; cita concreta en p.95. Se trata sin duda del reputa
do compositor carmelita. de origen lisboeta. fray Francisco de Santia
go (* 1578c; t 1644). que fuera maestro de capilla de la Catedral de Se
villa. Vid. también la edición de texto y música en: -Josep CLIMENT
BARBER: El Cançoner Musical d'Ontinyent. Onteniente, Ajuntament
d'Ontinyent, 1996 (edición facsímil); cita concreta en pp.62. 267-268
Y 432-433. Pero a excepción del primer verso de esta pieza de «fray
Santiago» (Arroyuelo presuroso, con estribillo diferente. Aguas sus
pended), como ya apuntara M. Querol, el resto del texto y la música
difieren entre Onteniente (obra de fray Francisco de Santiago) y la
fuente que veremos enseguida. en el Libro de Tonos Humanos (obra
anónima y para 4 voces).
TONOS HUMANOS,
esta
obra asimismo
en
LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
el Libro de Tonos Humanos (1655-1656)
de la Biblioteca Nacional de Madrid (E: Mn, Ms. 1262, fols.5v.6r. [lIv.-12r.]), aunque ahí
«dúo» de
de
en
el
Verdú)".
primer
verso.
Según
con
ferente)", atribuido
a
en
con
prisión
tI685)?]).
anota para 4 voces
(frente
En este último caso, únicamente
ño, existe "un poema
coincide
se
el de la
Vera, respecto al
el mismo
primer
verso
Valentín Antonio de
pieza procedente
de respetos:
Véase E:
A.
se
tono
(el
al
coinci
madrile
resto es di
Céspedes,
que
de Verdïr". Corazón, que
(de [Juan] Hidalgo [¿(* 1614c;
Bbc, M.759/2-1527, n° 7/3, "Coraçon que
prision".
en
puede
hallarse
semejante
muy
dalgo,
Ms.247828,
y también: E: Mn,
billo), "Coraçon
aunque
que
con
en
prision",
Cjm,
GB:
la nuestra
a
(foI.22r., estri
n° 29
Una concordancia interesante
4-195829, nOlO, fol.17,
MU
obra
el «Fondo Verdú» de Juan Hi
en
Cambridge
en
15
ofrece
se
Marín, siendo el responsable del
autor a José
como
poeta formado
texto el
la
en
universidad de México, Agustín de Salazar y Torres (* 1642;
t1675). Seguramente,
virtud de la datación más tardía del
en
cancionero británico, y de las mínimas variantes musicales,
Marín habría reutilizado
del
acompañamiento,
(adaptándolo
y casi
al añadirle la tabulatura
plagiándolo
en
todo lo demás), el
25
Véase: -Higinio ANGLÉS y José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Bi
blioteca Nacional de Madrid, I, Manuscritos. Barcelona, CSIC, Institu
to
Español
de
Musicología, 1946, pp.266-274;
cita concreta,
p.266.Y
la edición musical y del texto correspondiente en: -Mariano LAMBEA
CASTRO: Libro de Tonos Humanos (1655-1656), l. Barcelona, CSIC,
«Monumentos de la Música
Española,
primera estrofa de este tono
mejanzas con la primera estrofa del
128. La
a
LX»,
4
en
2000, pp.30, 39-40 y 125Madrid, guarda ciertas se
dúo de Verdú
hoy
en
Barcelona,
mientras que el estribillo en Madrid parece ser un añadido que sigue el
asunto de la nana "quedito, pasito" del que trataron
Lope de
conocido
Vega
a
manos:
Calderón,
entre otros.
Primera estrofa
"Arroyuelo presuroso / que
detén el curso,
no
en
cristal
en
el Libro de TOllos Hu
[plata]
das
tu
caudal, /
corras, / que parar es vivir más". Primera estrofa en
"Arroyuelo presuroso / que con lenguas de cristal /
vas murmurando a
perderte, / deténte, no corras más". [La opción es
cogida por M. Lambea para su edición del texto en Madrid, prefiere
"plata" (en las partes de Tiple l° y Bajo) en lugar de la coincidente en
ambas fuentes, "cristal" (en Madrid, en las partes de Tiple 2° y Alto)].
26
Vid.: -Alejandro VERA AGUILERA: El "Libro de Tonos Humanos" de
la Biblioteca Nacional.i., op. cit., vol.l pp.261, 288 Y 295. El poema
de V. de Céspedes se encuentra en una recopilación de mediados del
siglo XVII titulada Algunas poesías (E: Mn, Ms.4103, p.236). [Cfr.:
-José SIMÓN DÍAZ: Bibliografía de la Literatura Hispánica. Madrid,
CSIC, 1960-1994; vOI.VIII, n03937, p.461. -Pablo JAURALDE POU, dir.:
Catálogo de manuscritos de la Biblioteca Nacional con poesía en cas
tellano de los siglos XVI y XVII. 5 vals. Madrid, Arco/Libros, 1998]. Por
otro lado, el copista del Libro de Tonos Humanos,
fray Diego Pizarra,
el Fondo Verdú:
,
anota en el índice de dicha
obra, que
este tono se
hallaba
"rayado sin
es decir, dispuesto en partitura, y muy posiblemente sin
aplicado. Musicalmente, la pieza del Libro de Tonos Humanos, a
4 voces, se anota en claves bajas, tono de Do jonio por natura, y com
pás de compasillo, anotándose su estribillo en compás ternario de pro
porción menor. En contraposición, el "dúo" de Verdú -sin acompa
ñamiento-- se anota originalmente en claves altas, Re dórico y
compás menor, aplicando a una misma musicalización hasta cinco tex
tos a coplas. [Pueden verse también algunas concordancias de este ro
mance anónimo en: -Judith ETZION: "The Spanish Polyphonic Cancio
neros, c.1580-c.1650: A Survey of Literary Content and Textual
Concordances", en Revista de Musicología, xIII (1988), pp.65-107;
cita concreta en p.87].
romances",
texto
27
Se trata de
un
manuscrito musical misceláneo de hacia finales del
siglo XVII, sacado
por un copista catalán, y profusamente utilizado, que
está compuesto de hojas sueltas que han sido plegadas con la música
hacia el interior, el cual incluye varios Tonos al humano anónimos en
notación mensural, y con cifra catalana para guitarra de cinco órdenes.
El presente tono anota solamente la primera sección en compás tern a-
rio. [Véase: -M. June YAKELEY: "New Sources of
the Five Course Guitar", op. cit., p.278].
28
Se trata de un Libro de TOllos puestos ell
perteneciera aJ. N. Bohl de Faber. Es
crito encuadernado
merados, más
tro
interés,
el fol.l14
se
se
en
pergamino,
otros cuatro
sin
de 16
numerar
y
x
un
un
23 cm.,
volumen
caso
también
otro texto
de la letra de
de
nu
nues
debajo.
canción,
esta
que
manus
148 fals.
con
índice. En el
anota el tono en cifra para arpa, con su letra
incluye
Music for
cifra de arpa, anónimo,
realidad
en
Spanish
En
aun
que sin música. Sobre este manuscrito, consúltese: -Higinio ANGLÉS y
José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Biblioteca Nacional de Madrid.
VO[.I, Manuscritos. Op. cit., pp.343-345; cita
29
concreta en
Véase: -Rita GOLDBERG: "El Cancionero de
p.344.
Cambridge", op. cit.,
p.181. El autor del texto de este poema es Agustín de Salazar y Torres,
servidor del Duque de Alburquerque, a quien siguiera como capitán en
Alemania y Sicilia, que publicó sus obras de corte gongorino (Eurídi
ce y Orfeo) en su Cítara de Apolo (1681), Y
que trabajó comedias
como
de la
Tetis y Peleo
primera parte
nio González de
a
El
encanto es
hermosura. Así
de la mencionada Cítara de
Reyes, 1694). Por
su
encabeza anotando "Pasac[alle]s de 2°
parte, la obra
tono
de
compás ternario de proporción menor] para
Cambridge sólo se
que se incluyen en
anota la
primera copla
el "Fondo
Verdú"),
es
a
la misma,
con
mínimas variantes
en
p.138
la
Anto
Cambridge
[se inserta el signo
este
tono". El texto
se
del
(en
estrofa: "la", de las cinco
idéntico al de la fuente bar
celonesa. Y musicalmente, la melodía de la
te
consta en
Apolo (Madrid,
voz a
(compás 3
solo
es
prácticamen
-notas-, y 20
-un
becuadro--), que suelen insistir en las síncopas en la versión inglesa
(compases 7 y 15). Esta misma versión atribuida a José Marín se re
en una amplia bibliografía: -Felipe PEDRELL: Teatro Lí
Español anterior al siglo XIX. Vols.rv-v. La Coruña, Canuto Berea,
1898, pp.76-77. -Joaquín NIN: Classiques Espagnols du Chant. Qua
coge también
rico
Espagnols. Premier Recueil: Sept Chants
Lyriques. París, Max Eschig, 1926, pp.I-3. [En este último caso, se
torze Airs Anciens d'Auteurs
ofrece la
con
pieza
con
idéntico
texto
la melodía de José Marín
que en la pieza del "Fondo Verdú",
la misma que la de Hidalgo en la
--es
Biblioteca de Cataluña, aunque
segunda descendente-, con el
aquí en otro compás y transportada una
acompañamiento de piano a cargo del
propio J. Nin, y el texto traducido al francés por Henri Collet ("Pauvre
coeur prisonnier"), además de que incluye numerosas indicaciones di
námicas, agógicas, de tempo, etc., a cargo también de J. Nin, que de
dica esta curiosa re-elaboración a Helge Lindberg]. -Alicia LÁZARO,
ed.: José Marin: 5J tonos para voz y guitarra. Columbus -Ohio--,
Chanterelle, 1997, p.64. -Álvaro TORRENTE y Pablo-L. RODRÍGUEZ:
"The «Guerra Manuscript» (c.1680) and the Rise of Solo Song in
Spain", op. cit., p.185.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
16
tono, anterior
otras
tiempo,
el
en
de
atribuciones manuscritas
inglés,
lumen
que
de
esta
pieza
«Hispanic Society
(foI.lOOv.)3o,
lápiz
halla también
se
por amor:
amor» en
en
en
manera
amor,
con
cifra
en
texto
la biblioteca de la
por nina»
al fol.85r.
obra de
íncipit
litera
interesante
voces
y
acompaña
«Válgate
amor,
por
Estados Unidos
compositor
Manuel de
pieza
Villaflo�2,
atribuye
Ajuda» (pieza
Tiple 1°),
el librete del
en
el
en
"En el baile de
propio
«Fondo
aldea"
su
of America»
la música de esta obra al maestro
Véase E: Bbc,
tribillo:] "Que
se
tiernamente
quexa"
en
Nueva
en
Qué tiernamente se queja:
querida
n°
92, que
de la Bibliote
(Portugalj-", En el baile de la aldea:
Hispanic Society
«The
tex
sólo
Verdú», si bien
la biblioteca de
York, donde
se
[¿Francisco?] Valls34.
M.88835, n°
151:
[Es
[Coplas:] "Que importa
/
feliz".
y cuyo
(fols.23v.-24r.).
se conserva
Lisboa
se conserva un
anónima del Libro de Tonos
E: Mn, MS.2478
en
(foI.27),
atribui
Ajuda en
de Lima
concordancias
a su vez
sale Juana: Véase el «Cancionero de
corresponde
Serqueira
Juan
Ms.M2478, foI.l3r]. Guárdense, ¡ay!, que
E: Mn.
con
ha localizado esta obra
similar, aunque ya bastante alejado textualmente de
en
tuales
cual muestra
se
el archivo de música de la Catedral de
de arpa,
(f1.1676-tl726c), el
compositor
Biblioteca Nacional de Madrid".
se conserva una
el de la
dicha fuente al
en
de
fuente del «Fondo Verdú»,
nuestra
último, el
el manuscrito SMMS MI de la Biblioteca Sutro de
texto concuerda
[De
do
ca
se conserva un
dicha fuente al
puestos
vo
fuentes más,
San Francisco -California-,
do
Por
teamericana Biblioteca Sutro de San Francisco (foI.21), atribui
obras del
otras
otras cuatro
en
Valladolid, obra de Cristóbal Galán, para 4
Además,
a
el
en
por
of America» de Nueva York, MS.B2543
«Válgate Dios»,
miento.
registran
se
en
juzgar
caso, a
extenderse
así como, al menos,
Válgate Dios,
que
Cambridge»].
tres de ellas localizadas en la
rio
a
pudiera
acaso
mencionado «Cancionero de
poético
Hidalgo. [Un
Una
vez
repasadas
las incidencias
Musical de Verdú,
nero
protagonistas
músicos
veamos
a
propósito
algunos
ahora
del Cancio
datos sobre los
de la presente edición:
«Válgate
un
el mismo manuscrito SMMS M 1 de la
nor-
Los autores
-FRAY
VICENTE ARTAL
(t'I.17.3t). Se
trata de un autor totalmen
te desconocido hasta el momento. No se ha localizado entre una am
30
-Antonio RODRÍGUEZ MOÑINO y María BREY MARIÑO: Catálogo de
poéticos castellanos existentes en la biblioteca de The
los manuscritos
Hispanic Society of America
del último tercio del
siglo
...
,
XVII.
op. cit. Manuscrito de Poesías varias,
El texto
sección de la fuente
serta en una
poético
de nuestra
(fols.38-126) destinada
pieza
a
se
la) I: Vnm, Ms. It. Classe IV, Cod.470, pp.112-120. Como
celona,
pieza
esta
fo1.l76v.
mas
son
de
este
una
sección de "Tonos Diferentes",
segunda
[La mayoría de los
volumen de Poesías Varias, Tomo t, de la
siglo XVII). 4')
del
se
2a) E: Mn, Ms.17669, fol.84r. 3a) E: Mn, Ms.3884,
(sólo la letra, dentro de
su vez en un
Bar
de la Biblioteca Nacional Marciana de Venecia
Sol dórico.
anota en
en
E: Mn, Ms.2100, fo1.237v.
manuscrito de Poessias varias
a
mitad
Duques
origen español (124 canciones teatrales y una
siglo XVII y principios del xvm), po
siblemente utilizada en el virreinato de la Nueva España en México
(posiblemente se copió en Madrid, pasando a México ya a comienzos
del siglo xvm), en la cual se incluyen obras de autores como Juan Hi
dalgo, Juan de Navas, Manuel Villañor, Juan Serqueira, Sebastián
"cantada humana" de finales del
Durón, Francisco Guerau, José Marín, Juan Bonet de Paredes, Juan del
("Válgate amor por amor", pero
Cupidillo") en: -Higinio ANGLÉS
con
con
la fuente madrileña citada
coplas
1683.
-GRACIÁN BABÁN (*1620c; tValencia, 2-II-1675). Llamado
o «Graciano». Compositor muy fecundo,
«Gracián», «Garcián»,
natural de Aragón, y uno de los músicos españoles más respe
tados y admirados de su época. El 7-lx-I649 opositó sin éxito al ma
gisterio de capilla de La Seo de Zaragoza, que obtuvo Diego Pontac
(este último, junto al examinador de ambos, Urbán de Vargas, prece
acaso
después
dería años
33
de música escénica de
[Véase la concordancia
la obra
a
Babán
en
el
magisterio de Valencia).
Maestro de
de Medi
Véase: -John KOEGEL: "Nuevas fuentes musicales para danza, teatro
y salón de la Nueva España", en Heterofonia, 116-117 (1997), pp.9-37;
cita concreta en p.28 (estribillo). Se trata de una antología manuscrita
etc.
se conserva
el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña,
en
poe
32
Vado,
en
consultada. De él, únicamente
manoscriptas, de 1700c,
de Juan Vélez de León, poeta de cámara de los
naceli].
datada
in
letras para
cantar.
3!
plia bibliografía
que hoy se edita
distintas: "No
era
bueno
y José SUBIRÁ: Catálogo musical de
la Biblioteca Nacional de Madrid. VaU, Manuscritos. Op. cit., p.344].
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Se
tro
trata
de
libretes
gen 130
bién las
fray
un
manuscrito
copiado a principios
(para Tiple 1°, Tiple 2°, Tenor
y
del
siglo
XVII en cua
"Guiào"), los cuales
reco
composiciones musicales, la mayoría anónimas, aunque tam
hay del maestro Capitán o del carmelita de origen portugués
Manuel Correa. Entre
sus
textos,
se
han identificado varios poe
Góngora, Cfr.: -Miguel QUEROL GAVALDÁ: "Dos nue
vos cancioneros polifónicos españoles de la primera mitad del siglo
XVII", op. cit., p.l Ll
34
-Antonio RODRIGUEZ MOÑINO y María BREY MARIÑO: Catálogo de
los manuscritos poéticos castellanos existentes en la biblioteca de The
Hispanic Society ofAmerica
op. cit., vOI.II, pp.300-303; cita concre
ta en p.30I.
35
Cfr. nota 14. Poema anónimo anotado en cifra catalana para guitarra
de cinco órdenes. Vid.: -M. June YAKELEY: "New Sources of Spanish
Music for the Five Course Guitar", op. cit., p.276.
mas
de Luis de
,
...
,
TONOS HUMANOS,
LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
capilla en
1653 de la Colegiata de Daroca
(Zaragoza), por breve tiem
po. Maestro de capilla de la Catedral de Huesca por oposición (desde
29-vlII-1653 hasta 1657), donde hizo
"muy buenas demostraciones de
su
do
habilidad"
él
con
Allí
en
-sustituyó ahí a Sebastián Alfonso, que había oposita
Zaragoza-, y se le asignaron 120 escudos de salario.
ordenó y se le aumentó el salario en otros 40 escudos, hasta
solicitado
nuevo aumento,
que,
y concediéndosele otros 20 escudos
más, decidió cambiar de destino, pasando así al
de
se
magisterio
capilla
(27-IV-1657), sucediendo a U. de Vargas,
cargo que ocuparía hasta su muerte en 1675. Se proveyó de aquella
plaza "sin haberse expedido edictos", el 27-VIII-1657, siguiendo un
procedimiento anteriormente habitual en Valencia (así se había obra
de la Catedral de Valencia
do también
antecesores Comes -dos veces-, V.
con sus
García, F.
Navarro y U. de Vargas), pero que en adelante se abandonaría en
favor de las pertinentes oposiciones. En Valencia debió
encargarse de
la educación de los infantes, y como tal, debió ser
de Luis Vi
profesor
Gargallo, a quien parece ser que apoyó más tarde para su pro
moción a los magisterios de Huesca y el Colegio del Patriarca en Va
lencia (1662). Ocupando su plaza en la
metropolitana valenciana (se
cente
sabe que vivía en la calle de la "Confraria de Sant Jaume"), Babán
compuso un «Te Deum» y dos villancicos que se interpretaron el 20-
v-1659 para celebrar la canonización de Santo Tomás de Villanueva,
así
como
«Coplas
unas
honor de la Inmaculada
en
(1665) y cinco villancicos cantados
Santo
en
Concepción»
Domingo (Valencia)
editó
en
17
Lyra Sacro Hispana -1869- dos
su
voces, «Vulnerasti cor meum», «Dum sacrum
«Voce
voces
ad Dominum
mea
motetes suyos a 8
pignus»,
y el salmo
a
8
clamavi»), continúa el estilo iniciado
como J. B. Comes, U. de
Vargas o A. Baylón. Algunas de
obras, que merecieron copiarse esporádicamente a lo largo de los
por autores
sus
siglos
Y XIX, todavía se interpretaban a principios del siglo XX,
«Himno para la Virgen de los Dolores» o su «Rezo para las
XVIII
como su
40 horas». Todavía
Santo),
del Jueves
interpreta,
se
cada Semana Santa
motete «Mandatum novum do
su
(en ellavatorio
vobis», a 4 voces.
Sus misas y motetes policorales, así como unas «Lamentaciones de
Jeremías» a 8 voces y acompañamiento de órgano, fueron particular
mente bien consideradas (de estas últimas existe
copia en la Bibliote
del Estado de Baviera,
ca
nido
Munich, Mus.Mss.1207 y 1208). Fue
en
te
composición, especialmente en el área de la
antigua Corona de Aragón. En su producción, se contabilizan 19
misas, una Misa de Requiem, 9 Responsos de difuntos, 1 Ofertorio de
difuntos, 27 salmos, una Lección de Completas, 5 Himnos, una Se
modelo de
como
cuencia, 6 Lamentaciones, un Invitatorio, 9 Motetes, 4 cánticos, una
Antífona, 15 villancicos, y 5 tonos, además de otras muchas obras
ampliamente repartidas
temente,
se
han editado
por diferentes archivos y bibliotecas. Recien
sus villancicos al Santísimo, a 4 voces, «Es
de valor infinito» y «Por el rey que está escondido», este último para
"siesta" (cfr.: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: Villancicos aragoneses
siglo
del
XVII
(de
ocho voces). Barcelona, CSIC, «Monumentos
una a
para la canonización de San Luis Beltrán (1674). Fue enterrado el 311-1675 en la catedral, con la solemnidad acostumbrada, y habiendo
hecho testamento. En sus voluntades se mencionaba a una hermana
de la Música
suya, Isabel María,
1997; edición en microficha: Barcelona, Micropublicacions ETD,
1998; vid. vol.5, «Anexos», pp.186-197; se aporta ahí bibliografía, y
Antiguamente,
se
religiosa
encontraba
peste de la catedral,
el que
mostraba
un
en un
en
la
convento de la
capilla
capital
levantina.
de Nuestra Señora contra la
cuadro titulado La
Virgen
contra
retrato y el de los cantores de su
la peste,
en
capilla bajo la
protección de la Virgen. F. Pedrell relataba cómo, según el historiador
Teodoro Llorente, se pintó una imagen de esta Virgen "sobre tablas en
el siglo XIV, y se le construyó capilla donde ahora está la de Santo
Tomás de Villanueva. En 1665 [
] fue trasladada aquella imagen al
sitio que hoy ocupa [
]. La invocación es la misma, pero la imagen
no. Ahora hay un cuadro al óleo sobre lienzo que por el estilo
y la in
dumentaria, corresponde al siglo XVII. Representa a Jesúcristo afli
giendo al mundo con los rigores de la peste, figurado con lenguas de
fuego, y a la Virgen y San Vicente mártir, implorando su piedad"; y
prosigue Pedrell: "cobijados por una especie de lienzo que sostiene la
Virgen y San Vicente, aparecen arrodillados Babán, los infantes de la
capilla y algún individuo de su familia, al parecer. ¿Costearía Babán
el ex-voto en acción de gracias por haber sido preservado de la peste,
él mismo, su familia y la familia espiritual de sus discípulos? El ex
maestro de capilla de aquella catedral, hoy monje benedictino de
Montserrat, P. Guzmán, mandó sacar varias copias fotográficas del
cuadro de las cuales poseo un ejemplar". Dicho cuadro, del que tam
bién daban noticia José Ruiz de Lihory (La música en Valencia. Va
lencia, 1903, p.171) Y Robert Stevenson, al parecer no se ha conser
vado. Su amplia producción, que presenta abundantes ejemplos de
composiciones policorales (hasta para 16 voces reales, agrupadas en
varios coros con acompañamiento continuo, frecuentemente de arpa),
se
su
...
...
circuló
gran
con
merosos
profusión,
estando
repartida
archivos y bibliotecas de toda
Málaga,
en
la actualidad por
España (catedrales
nu
de Jaca,
Palma de Mallorca, Albarracín, El Pilar y La Seo de Zarago
za, Valladolid, Huesca, monasterios de Guadalupe, El Escorial, Bi
de Iberoamérica y Estados Unidos
de Guatemala, Bogotá, Puebla, Colección Jesús Sánchez
blioteca de Cataluña
(catedrales
...
), así
como
Hispanic Society de Nueva York ), e incluso de
(Biblioteca del Estado de Baviera, Munich). Su mayor nú
mero (más de 40 obras) se encuentra en la Catedral de Valencia, así
como en el Colegio de Corpus Christi «Patriarca», y la Catedral de
Garza de México,
...
Alemania
Segorbe.
Su
producción,
"de verdadero mérito"
según
H. Eslava
(que
EZQUERRO
sigla
del
catálogo
Española,
XVII.
1998). [Sobre Babán, véase: -Antonio
LV»,
La Música vocal
ESTEBAN:
en
Diccionario de la Música
americana. Vol.2. Madrid, SGAE, 1999,
la única que
se
(M.1637), si bien
conserva
guarda
se
pp.I-2].
de este autor
el
segundo
tercio
Barcelona,
Española e Hispano
La obra aquí editada
en
el «Fondo Verdú»
Biblioteca de Cataluña,
otra obra en la
fuera del fondo citado (el villancico «Atención
a
en
detallado de la obra de Babán. Vid. también: -José CLIMENT:
"Babán, Gracián",
es
Aragón
en
Tesis doctoral. Universitat Autònoma de
a
la moral invención»,
12, al Santísimo).
-JUAN BARTER (*Mequinenza -Zaragoza-, 1648c; [Barcelo
5-xn-1706). En dos de las composiciones que hoy
na,
menciona
to que
«Maestro de
como
desempeñó
Capilla de
la Catedral de
como
«Juan», «Joan», «Barter»,
«Verter». Se había formado musicalmente
acaso con
infante de
coro
editan
se
le
entre 1668 y 1682. Su nombre se cita en la docu
mentación indistintamente
ilerdense,
se
Lérida», pues
el maestro Joan
(se le gratifica por
1664), Y más tarde
en
aquella
e
incluso
misma catedral
Merino, actuando primero
sus
servicios
como
como
escolán el 5-1-
de la capilla, y maestro interino, su
capilla titular de la seo ilerdense, nombrado
apoda entonces «Miquinensa»), ocupó esa plaza,
como cantor
cesivamente. Maestro de
oposición (se
sin
racionero,
le
1682, fecha esta última en la que
obtuvo, por oposición, el magisterio de capilla de la Catedral de Bar
como
celona
en
entre eI7-Ix-1668 y
(1O-VII-1682). Allí
dar
su
parecer
etc. Se
se
le cita
requerido
profesional a
Barcelona fue
como
«licenciado». Residiendo ya
diversas ocasiones desde Lérida para
propósito de oposiciones, candidatos a
en
plazas,
jubiló en Barcelona el 17-xn-1696 -entró
como coadjutor suyo Francisco Valls-, a
pesar de que iba
necer en
la
seo
barcelonesa hasta
tarde. Está enterrado
en
su
entonces
perma
muerte, acaecida diez años más
a
el claustro de la Catedral de Barcelona. Du
magisterio barcelonés -el período mejor conocido de su ac
tividad profesional-, se imprimieron los textos de numerosas com
posiciones suyas [cfr. -Josep PAVIA I SIMÓ: La Música en Cataluña en
el siglo XVIlI. Francesc Valls (1671c-1747). Barcelona, CSIC, «Monu
mentos de la Música Española, Lin», 1997, pp.42-43, 57, 59, 64-65,
67-68 Y 75], hoy conservados en la Biblioteca de Cataluña. Estos im
rante su
presos vienen datados
en
Lérida, 1677, y
Copia gratuita / Personal free copy
en
Barcelona, 1685, 1686
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
18
(dos impresos), 1688 (cinco impresos), 1689, 1692, 1693 Y 1696. Su
producción, muy abundante (tanto litúrgica como en lengua vernácu
la), se halla repartida por diferentes archivos del Este peninsular. y
particularmente
muy
gunas
--en
giosos
sica
la barcelonesa Biblioteca de Cataluña, donde
treintena de obras suyas hasta para 14 voces, al
el Catàlech de la biblioteca- con comentarios muy elo
se conservan
casi
en
una
[Sobre Barter, véase: -Josep PAVIA I SIMÓ: La mú
de F. Pedrell.
segle
la Catedral de Barcelona durant el
a
Fundación S. Vives
Casajuana,
"Barter, Juan",
Diccionario de la Música
en
Madrid,
americana. Vol. 2.
hoy
editan,
se
«Fondo Verdú», M.1168,
SGAE,
en
Española
vísperas «Credidi»,
8
a
se conservan
dos coros; y
en
I
BERTRÁN:
e
Hispano
1999, pp.276-277j. Las obras que
la bibliografía citada. En E: Bbc,
de él
una
«Misa»
completas «Cum invocarem»,
coros; un salmo de
dos
1986. -Francesc BONASTRE
mencionan
no se
Barcelona,
XVII.
un
a
6
en
dos
6; un salmo de
salmo «Miserere», a 5 en
a
-JOSÉ BOLDÚ (fl.1688-1694). También citado
como
se
«Joseph
le
men
"organista" y compositor (E: Bbc, M.1168; y cfr. también:
-Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Boldú, José", en Dicciona
rio de la Música Labor. Vol.l. Barcelona, Labor, 1954, p.319). Fue
maestro de capilla de la Catedral de Vic (-Higinio ANGLÉS: "Historia
de la Música Española", en Historia de la Música. Johannes Wolf, ed.
Barcelona. Labor, 1943, p.409). Además de la obra hoy editada, se
conservan de él en la Biblioteca de Cataluña dos juegos de salmos
para Completas con sus correspondientes cánticos «Nunc dimittis», a
como
3 coros,
en
con
ministriles. Las obras dentro del «Fondo Verdú»,
(M.1168 -ocho composiciones litúrgicas en total-:) «Com
pletas», a 9 (1688); «Completas». a 9 (1690); (M.1637) un «Salmo de
Vísperas», a 9 (1694); «Completas», a 9 (1690); Y otro «Salmo de
Completas», a 9 (1690). Se conservan además en este mismo fondo.
anotan:
un
«Villancico de San Francisco Javier»,
Roser». también
a
8
a
8; y
un
la Catedral de
Organista
Burgo
su limpieza de sangre. A fines de XI-1686
pasó como
la Catedral de Palencia -acaso nuevamente recomenda
certificación de
a
do por Xuárez-. Servía entonces el magisterio de capilla Francisco
Zubieta, con quien colaboró para reorganizar la capilla musical cate
dralicia y mantener los órganos en buen estado. Ejerció en Palencia
(donde arrastraba problemas económicos anteriores), hasta que en 23-
Ix-1691, recibió el nombramiento de Carlos
Real
Capilla
cería asimismo
como
(con intermitencias
Jerónimo de
Desempeñó
lítico
a
«Villancico del
(1690).
rector del Real
en
la obra que hoy se edita
el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña, datada en 1691.
Felipe
se conserva
registra de este autor (en: Catàlech de la Biblioteca
Diputació de Barcelona. Vol.n. Barcelona, L' Avenç,
1909, pp.30-31) otras dos composiciones suyas conservadas en dicha
PEDRELL
Musical de la
a Belén", a dúo, al Naci
8, al Santísimo. Repárese en que
biblioteca: los villancicos" Desde el Albí
miento; y "Si
ciega H,
tu amor me
a
<<1' Albi» es el nombre de una pequeña localidad de la provincia de Lé
rida, próxima al puerto de la Vinaixa, y no muy alejada de la villa de
Verdú, lo que podría aportarnos alguna pequeña pista más sobre el po
sible "localismo" de
este
compositor.
Colegio
obligaciones
estas
hasta su apresamiento y destierro po
el advenimiento de la dinastía borbónica -pues
con
archiduque
Carlos de Austria durante la guerra de suce
mes, cuando parecía diluci
darse la citada guerra. Durón celebró precipitadamente
Capilla el triunfo del pretendiente austríaco, que estaba
entrar en Madrid -aunque nunca
signo la
Anjou -Felipe
biar de
guerra
favor
en
V-, le costó
dejando
Francia desde 1706,
a
así
tro titular durante muchos años
Durón
a
ser
la Real
nía, aunque
eso no
pasó
de Osuna. Desde ahí
Bayona (1714),
a
(entre 1712 y la
Pau
donde fechó
Amplió
sus
56 años,
testamento
últimas voluntades
posiblemente
goza. Fallecido
entró
mo
la
como
su
padre
ayudante
y cantora1es a La Seo de Zara
cuando tenía 18 años, al año siguiente (1679)
del
coro
organista
de La Seo
(sustituyendo
a
Jeróni
Torre) de Zaragoza, Andrés de Sola. Ocupó aquel puesto du
pasó -por oposición, aunque
antiguo profesor, A. Xuárez, entonces maestro en
como Organista segundo a la Catedral de Sevilla
rante unos nueve meses, hasta que
comendado por su
la seo sevillana-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
re
pa
estuvo al
(6-11-1715), y fue
nom
a causa
en
(hizo un codici
fuentes). Falleció a los
Cambo
otras
de tuberculosis. Durante
II
su
(1691-1700), además de
período
ser
consi
...
lla, habiéndose valido el rey [
el más
a
propósito
único, agregándole
j de esa destreza de componer, parece
para el ejercicio de maestro de capilla, en que es
la rectoría del Colegio de niños cantorcicos [ j,
...
...
y con ambos ejercicios compatibles y con tenientes se le podrá seña
lar en la Capilla 1500 ducados de vellón". Así, cuando algún tiempo
de S.M.,
tualmente suministraba libros de
1710), donde
español más renombrado en la vertiente religiosa,
fue también el encargado de la organización de los espectáculos tea
trales del Buen Retiro y Aranjuez. En las relaciones del personal de la
Real Capilla de 1701 (E: Mp, Leg. I 132), se dice que "por organista
de la Capilla goza [ j 20051 reales, y siendo este sujeto de tanta ha
bilidad así para el órgano como para el ejercicio de maestro de capi
11-1702, siendo aún
interno, y cuyo scriptorium habi
posiblemente luego
derado el músico
Durón
hallaba
muerte de Durón en
Neoburgo, para la que compo
precisar del socorro del duque
(1712a-1714.in), regresando luego a
su
madrileño al servicio de Carlos
años
se
y desterrado a
sin maes
brado, por la reina viuda, Limosnero Mayor (25-x-1715) y capellán
no
hermanastro
prendido
le valió librarse de
un
su
a
Capilla española
servicio de la reina viuda Mariana de
hubo de nombrar
plantean todavía muchos interrogantes. Hermanastro de Diego
(que fuera maestro de capilla de la Catedral de Las Palmas de
Gran Canaria), con quien tal vez se formó musicalmente, tal vez es
tudiara también -acaso junto a su hermano-- con Alonso Xuárez en
Cuenca, bien en el Colegio de San José, bien como infante de coro ca
tedralicio, bien en el monasterio jerónimo de Lupiana (Guadalajara),
la Real
dispuesto
llegara a hacerlo--, lo que, al cam
del pretendiente borbón, Felipe de
balnearia de Cambo-Ies-Bains hacia 1707, Y
sara brevemente a
Bayona (donde residía en
más tarde, Durón
(*Brihuega -Guadalajara-,
con
1716, el peso de la Real Capilla recayó en el organista José de To
rres). Primeramente, parece ser que S. Durón se exilió en la localidad
19-
donde
de Niños Cantorcicos
a
Iv-1660; +Cambo-les-Bains -Francia-. 3-Vlll-1716). SUS primeros
-SEBASTIÁN DURÓN PICAZO
organista de la
yejer
maestro en 1701
partir de v-1703, cuando aparece como rector
Uturrigaoytía, reapareciendo Durón meses más tarde).
Francia,
de honor.
-JAIME Doz (fl.17.ex). Autor prácticamente desconocido hasta
él, únicamente
II como
Madrid, donde fue nombrado
en
lo), eI23-xlI-1715 (el í-vnr-Lr le, según
el momento. De
por Xuárez, fue
de Os rna (Soria), previa
nuevamente recomendado
Organista de
sión-, el 25-vl-1706. En aquel mismo
Baldú». Prácticamente desconocido hasta la fecha, apenas
9
nombrado
fue afecto al
coros.
ciona
(1ll-1680). En x-1685,
aprobó
las
pudo
hacerse cargo de los niños cantores,
se
le
«pasante» (E: Mp, Leg.1l16). En Madrid, el 3-
maestro de la Real
«Reglas generales
Capilla
de
Colegio
órgano, cla
y Rector del
acompañar
en
vicordio y arpa» de José de Torres. En estos años políticamente difí
ciles para los --como él- partidarios del pretendiente austríaco a la
aprovechó sus producciones escénicas para
personajes influyentes de la nobleza. Desde 1706, los
corona, parece ser que
aproximarse
a
Capilla, rector del Colegio, y maestro
se
independizaron por un tiempo,
cubriéndose interinamente con distintos profesores. El 28-Vlll-1706,
S. Durón redactó una solicitud a propósito del incendio y daños cau
puestos de
maestro de la Real
de música de los niños
cantorcicos,
en la casa anexa al Colegio de niños cantorcicos (E: Mp,
Entre dicho año y 1712 apenas hay noticias suyas, acaso
1116).
Leg.
porque hubiera pasado a la corte de Viena, siguiendo al depuesto en
sados
España archiduque Carlos
de Austria, pero para entonces ya,
nuevo
TONOS HUMANOS,
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
emperador
Carlos VI de Austria. De forma
semejante, se ha aducido
que pudo haber estado también en la corte de París. Compuso una
abundante obra litúrgica (Oficio y misa de difuntos, misas, lamenta
ciones, responsorios, salmos, letanías ), religiosa en castellano (vi
llancicos y tonos a lo divino), y
profana (numerosos tonos, solos y
dúos humanos, cuatros, juguetes, tonadas, cantadas, más de diez títu
los teatrales --Çuatro zarzuelas en Biblioteca Nacional-, entreme
...
ses, follas y
mojigangas), además de alguna composición para órga
mayoritariamente manuscrita (a excepción de
algunas obras impresas por José de Torres en la Imprenta Real, o el
motete «O vos ornnes», a 4 voces,
que publicó a mediados del siglo
XIX Hilarión Eslava). Buena
parte de su producción (hoy numerosa en
El Escorial y Archivo de Palacio en Madrid), debió
desaparecer en el
incendio del Palacio Real del año 1734. Se le
atribuyó durante largo
tiempo, sin fundamento, el haber sido el primer maestro que introdu
jo el uso de los violines en la música religiosa de España, si bien es
cierto que fue uno de los compositores
que los utilizaron temprana
no.
Su obra
se conserva
mente de manera
más asidua, en ocasiones combinados con el clarín.
Justamente afamado como organista, su música
gozó de una gran
aceptación, tanto en España como en Latinoamérica. Su música, ima
ginativa, atrevida e innovadora, sirvió como modelo para otros com
positores españoles, de las nuevas corrientes que llegaban del exte
rior. En el
escénico, incluye ya arias, recitados y números
terreno
concertantes, combinando de modo
personal
las
nuevas
formas
das de Italia --que adopta con naturalidad-, con las
pañolas, de las que recoge los ritmos temarios
llega
propiamente es
quebrados, influidos
le criticó injustamente, pues
por el canto popular, razón por la cual se
daba la impresión de forzar artificialmente el ritmo -y nada más
contrario a la realidad-, empleando acaso excesivamente las sínco
pas y hemiolas (tan inherentes al fluir de la lengua castellana), lo que
aportaba una cierta dificultad a la ejecución, que es precisamente
donde radica buena parte de su valor. El padre B. J. Feijoo le criticó
duramente en el Discurso IV del primer volumen de su «Teatro Críti
(1726), de forma injusta y exagerada, atribuyéndole un
influjo en la imparable penetración del italianismo en la músi
ca teatral y religiosa española, si bien ya se ha demostrado
que no fue
exactamente así. Le defendió Pedro Vaz
Rego en su «Harmónico
co
Universal»
fuerte
lazo»
(1701),
y Corominas
Tanto F. Valls,
en
su
(Barcelona, 1742a),
Práctico
en
«Aposento anti-crítico" (1726).
Mapa Armónico
cita como autor a seguir (sobre todo,
su
tratado teórico manuscrito
le
composición de villancicos y obras concebidas para ser inter
pretadas en lugares de dimensiones reducidas), como también T. de
Iriarte, en su poema «La Música» (Madrid, 1779). En sus produccio
nes para la escena realizadas en el marco de la corte, es
preciso men
cionar en primer lugar su zarzuela en dos jornadas --Çon loa-, o
"fiesta que se hizo a Sus Majestades", con libreto de José de Cañiza
res (* 1676; t 1750), Salir el amor del mundo, estrenada
probable
mente el 6-XI-1696 (E: Mn, M.2283), en
partitura para 4 voces y
en
la
acompañamiento,
que añade
en
ocasiones violines, vihuela de
arco,
clarines y timbales. A ella le siguieron otras óperas, zarzuelas y co
medias armónicas, que convirtieron a S. Durón en el verdadero suce
sor
Hidalgo
ejemplo, la
de Juan
Así por
en
este
tipo
comedia
en
de
grandes producciones
tres
jornadas
Muerte
cortesanas.
en amor es
la
Zamora, de 1697, para el cumple
música, anotada para canto
con violines, clarines, timbales y bajo (E: Mn. M.1365). Le sigue, en
1698, una producción atribuida, Celos vencidos de amor y de amor el
ausencia,
con
texto de Antonio de
años de Carlos II, que exhibe abundante
mayor
triunfo,
con
libreto del conde de
mismo de 1698c, la
gantes, que
solistas,
es en
coro a
ópera
realidad
4 voces,
Clavijo,
M. de Lanuza; y asi
escénica deducida de La guerra de los gi
una
serenata en
un
solo acto, escrita para
clarín, violines y acompañamiento,
com
puesta para el Conde de Salvatierra (E: Mn, M.2278); esta última, con
libreto anónimo -acaso a cargo del propio Durón-, y que se repre
sentó ante Carlos
II
y la corte el 7-11-1700,
en
abierta adulación
a
la
19
monarquía, supuso la última ópera genuinamente española (y la pri
mera en nuestro país en que se anota el término
«ópera»), antes de la
entrada definitiva de la ópera italiana.
Cronológicamente, continúa la
serie de
producciones
escénicas de S. Durón la zarzuela
nadas Selva encantada de
pañamiento,
y sólo muy
amor
(1698c), anotada para
esporádicamente,
violín
o
en
dos
jor
voces
y acom
vihuela de arco
(E: Mil, M.2211); compuesta para el cumpleaños del Conde de Oñate
--en una fiesta que tradicionalmente se celebraba,
para carnaval, en
casa del conde-, sobre libreto anónimo,
incluye el baile cantado «La
tienda de
do,
en
Vienen
ta.
(l699c),
al finalizar el
amor»
el que
se
elogia
primer acto,
continuación la zarzuela
a
con
así
una
buye
a
baile
canta
letra de J. de
órgano», para fin de fies
tres jornadas Apolo y Dafne
en
Benavides, y música
Juan de Navas (autor éste de la música de la
cluye
como otro
al conde, titulado «El
en
colaboración
con
segundajomada), que
in
instrumentación para violines, clarines, oboes y acompaña
miento (E: Mn, M.2208), y la comedia armónica, cuya música se atri
S. Duron,
Clavijo,
Júpiter
y Yoo
(1699),
M. de Lanuza. Cierra la serie El
(1703c),
con
libreto del conde de
imposible
mayor
en amor
le
libreto de F. A. de Bances Candamo y J. de
Cañizares, hasta que, hacia dicho año 1703, el nuevo monarca bor
vence amor
bon, Felipe
con
V, comenzara
a
importar
numerosos
músicos italianos
para su capilla cortesana, de modo que la música de calado más au
tóctono comenzó a ser paulatinamente
desplazada. De este modo,
pertenecen ya al período de exilio francés de S. Durón, la zarzuela
dos
to
jornadas
Veneno
es
de
amor
(Madrid, 1711),
la envidia
con
en
libre
perdida; y la zarzuela armónica en dos jornadas, Las
de amor, para 4 voces con violines y bajo (E: Mn,
sobre libreto de José de Cañizares (* 1676; t 1741),
que fue
de A. Zamora,
nuevas armas
M.2276),
estrenada
en
Madrid, el 25-xl-1711 (se
blioteca Pública de
Évora),
conserva en
la
portuguesa Bi
y de la que se conserva en la barcelonesa
Biblioteca de Cataluña (M.737) un solo humano con
acompañamien
to
(la tonada "Amor aunque quieras"). Se
diversos archivos
de
españoles:
conservan
obras suyas
en
(Biblioteca Nacional, Archivo
Palacio), Biblioteca de Cataluña, biblioteca del Centro Borja de los
jesuitas
Madrid
Cugat del Vallès, monasterios de El Escorial, Mont
Guadalupe, catedrales de Pamplona, Burgos, Zara
goza, Palencia, Salamanca, Valencia, Cuenca, Gerona, Segovia, Gra
nada, Palencia, Jaca, Las Palmas, Oviedo, Santo Domingo de la
Calzada, Valladolid, Segorbe, Toledo, y parroquiales de Canet de
Mar, y Lecároz. Y también en el extranjero: Seminario de San Anto
de Sant
serrat, Aránzazu,
nio Abad de Cuzco (Perú), Catedral de Guatemala, Catedral y Colec
ción Jesús Sánchez Garza, de México, Catedral de Sucre (Bolivia),
Bibliotecas Municipales de Évora, y de Oporto (Portugal), Hispanic
Society
de Nueva
York, Biblioteca del Estado de Baviera en Munich,
(Polonia). [Sobre S. Durón, véanse: -Hi
ginio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Durón, Sebastián", en Diccio
y Universidad de Cracovia
nario de la Música Labor. VoLI. Barcelona, Labor, 1954,
pp.780-78l.
-Antonio MARTÍN MORENO: "El músico Sebastián Durón: su testa
mento y muerte. Hacia una posible biografía", en Anuario Musical,
XXVII (1972-1973),
pp.163-188. -ID.: Sebastián Durón-José de Cañi
zares: Salir el amor del
mundo. Madrid, SEdeM, 1979. -Louise K.
STEIN: "«Este nada dichoso
género»: la zarzuela y sus convenciones",
Música y Literatura en la península ibérica: /600-1750. Vallado
lid, V Centenario Tratado de Tordesillas, 1997, pp.185-217. -Irina
en
BAJINI: "Intersecciones culturales
siglo
en
la
do de
en
XVIII:
«Veneno
península
es
de
amor
la
en
la zarzuela de
envidia»",
ibérica: 1600-1750.
en
Valladolid,
principios
del
Música y Literatura
V Centenario Trata
Tordesillas, 1997, pp.249-260. -Luis ROBLEDO: "Capilla Real",
Diccionario de la Música
Española
e
Hispanoamericana.
Vo!.3.
Madrid, SGAE, 1999, pp.125-126. -Andrés RUIZ TARAZONA: "Duron
(I). 2. Durón Picazo, Sebastian", en Diccionario de la Música Espa
ñola e Hispanoamericana. Vol.4. Madrid, SGAE, 1999, pp.575-578].
En el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de
conserva
de este autor la obra que
hoy
se
Cataluña, únicamente
edita.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
se
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
20
[¿ORTEGA?] (ft.1681-1690). Su nombre se anota
apellido como «Farrer», «Ferren>, «Ferré», «Fa
Incluso
o
«Ferran».
se le cita como «Joseph Ferran Ortega».
rrán»,
Era natural del Camp de Tarragona (según un artículo publicado en
Revista Musical Catalana del año 1921, p.26). Fue organista de la Ca
-JOSÉ FERRER
«Joseph»,
como
y
su
rio, aparte
capilla
tro de
[Lérida]",
en
Diccionario de la
Española e Hispanoamericana. VoL6. Madrid, SGAE, 2000,
pp.944-949). Ferrer fue luego organista en la Catedral de Solsona
(Lérida), donde se le documenta en 1690, posiblemente al cargo del
Música
instrumento que construyera en 1633 el maestro organero Francisco
Bordons. [Vid.: -Bernat CABRÉ: "Solsona", en Diccionario de la Mú
Española
Hispanoamericana. VoL9. Madrid, SGAE, 2002,
e
p.1l42; Y cfr. también: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Fa
Diccionario de la Música Labor. VoLI. Barcelona.
en
Labor, 1954, p.878]. Según parece, fue también organista
Balaguer (Lérida),
lidad de
concretas.
José",
en
sin que
podamos
en
la loca
determinar las fechas
[Vid.: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Ferrán,
Diccionario de la Música Labor. VoLI. Barcelona, Labor,
1954, p.896]. Este último diccionario anota como autores distintos a
«José Farrer», «José Ferrán», e incluso un «Fray José Farrás», de
modo que tal
vez
pudieran
coincidir
en una
única,
o a
lo
sumo
dos
personas distintas (de este último, se citan dos villancicos a I ° voces
-1689- y 12 voces -1700--, respectivamente, conservados en la
muniquesa Biblioteca del Estado de Baviera). En todo caso, nuestro
biografiado, parece responder al perfil de un compositor eminente
mente
local, únicamente documentado hasta la fecha
en
el ámbito
(Lérida, Solsona, Balaguer, Verdú), y del que apenas pode
ilerdense
su actividad entre 1681 y 1690, con obras
1683, 1686 Y 1689. El l-lx-1687 opositó a la plaza de or
ganista de la parroquia de Santa María del Mar, de Barcelona. Se con
servan suyas en el registro M.1637 del «Fondo Verdú», una «Misa»,
afirmar que desarrolló
mos
datadas
a
6
en
(incompleta);
voces
un
cántico
«Magnificat»,
a
8
(del
año
1686),
y el presente villancico a la Asunción (con advocación alternativa
para la Natividad de María), a 8 "con ministriles", en el cual se anota
lo
siguiente: «Se
bién
se
ha cantado
ha cantado
en
Agosto 1683» y «Tam
Septiembre de 1683». Otras
propio «Fondo Verdú», bajo signatura M.1168,
en
Guissona
Verdú
a
a
ministriles (del año 1689), un salmo «Dixit Dominus»,
ministriles (de octavo tono), y un cántico «Mag
tro coros con
8
en
tres coros con
nificat»,
la
a
8
una
a
4 y
tres coros con ministriles
en
signatura
Santa,
M.1638
a
«Missa»
a
7
voces.
conocido hasta la
obra que
en
contienen
tres
(de 1686), mientras que
en
lamentaciones de Semana
En la catedral de Mallorca
se conserva
suya
(ft. 1649- tlv.in-1690). Autor prácticamente des
fecha,
consta como maestro de
1672. Se le menciona también
hoy
el «Llibre
se
8, incompleta.
-ANTONIO FONT
(Lérida)
origen
capilla
se
edita
Registre
se
como
le menciona también
capilla
de
Tárrega
«Anton- Font. En la
como
"presbítero". En
/ Reserva / De / Música» (E: Bbc, M.3709), que
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
interior, posiblemente
en su
de la
las de organista [?]). Muy posible
(vid.: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín
con
catalán
compositores
el siglo XVII (cfr.: -Higinio
destacados
en
Diccionario de la Música Labor.
p.943).
H.
Anglés
le menciona
entre
los
la Catedral de Barcelona activos durante
en
Española",
pA09), aunque
publicada hasta el mo
ANGLÉS: "Historia de la Música
Historia de la Música. Johannes Wolf, ed., op. cit.,
en
tal
nunca
aparece
mento
[?] (cfr. -Josep
seo
como
en
la documentación
PAVIA
I
SIMÓ: La música
la Catedral de Bar
a
op. cit., y otras publicaciones de este mismo autor sobre la
barcelonesa en el Seiscientos). Existió también por aquellas fechas
celona
...
,
tal «Jaime Font», beneficiado de la Catedral de Vic, y organero, que
construyó un órgano para la iglesia de Tremp (Lérida) en el año 1673,
un
que
su
estuviera relacionado
acaso
apellido,
demasiado
bastante común
en
en
con
pesar de que
conservan
posiciones
7
a
9
Font»; aunque
nuestro «Antonio
ámbito catalán,
no
permite
este sentido. Posiblemente fuera maestro en
compuso varias obras dedicadas al santo
«Fondo Verdú» (bajo signatura M.1637 si
en
M.1168
se conservan
de este autor =-casi
voces, entre
M.1168]; «Misa»,
una
aventurarse
Verdú, pues
patrón local, Flavián.
no se
19 obras
(además del villancico que hoy
litúrgicas suyas-),
edita) abundantes
se
En el
indica lo contrario-a
treintena-.
en su
se
com
mayor parte de
Anglés (op. cit.) destacaba "una «Salve
muy interesante, a 8 voces". Son las si
las cuales H.
Regina» en latín y
guientes: «Misa»,
romance,
4
a
a
[acompañamiento
7; «Misa de difuntos»,
«Misa de difuntos»,
a
8. «Alma
en
a
redemptoris
M.1637; el
6 y
a
resto,
en
dúo -inacabada-;
mater»,
a
9
en
tres
coros
-incompleta- (1668); «Salve Regina», a 6 (1680); «Salve Regina»,
a 6 (1689); «Regina caeli», a 9; [en M.l168:] «Salve Regina», a 8
(1687); «Salve Regina», a 9; y «Ave Regina», a 8; [yen M.1638:]
«Antífona BVM», a 8 [en latín y romance]. «Completas», a 5; «Com
pletas», a 7 (1681); «Completas» [Salmo, Antífona], a 8; «Comple
tas», a 9 (1673) [acompañamiento en M.1637; el resto, en M.l168];
«Completas», a 9 (1680) con «Salve Regina»; [yen M.1168:] «Com
pletas», a 9 (de primer tono); Lección «Fratres», a 8 (1686). «Víspe
ras» [salmo y Magnificat], a 9 -incompletas-; fragmentos de víspe
ras, a 8; salmo «Credidi», a 8 (de séptimo tono) [en M.1637 y
M.1168]; [yen M.1168:] «In te Domine», a 8. «Adjuva nos, Deus», a
8 (1664); [yen M.1I68:] «Motete per a Albats» "Laudate", a 4 (3-III1649). «Miserere [en romance]. "Misericordia de mí, Señor", a 3
(1680); «Coplas a San Flavián- "Qué porfiado, bélico sonido", a 3
(1676); «Villancet de Nadal» "Encara que el àngel", a 6 [acompaña
miento]. Villancicos a San Flavián: "Aquella ave", a 9; "De Flavián la
palma", a 9 (1676); "Qué sonorosa", a 9 (1676) -incompleto.
-CRISTÓBAL GALÁN (*1615c; tMadrid, 23-xl-1684). De oríge
15 de
los 8 de
obras suyas dentro del
comprenden dos misas (a 7 ---del año 1686--- ya 8 en tres coros, con
ministriles, respectivarnente), un cántico «Nunc dimittisx a 10 en cua
a
maestro de
mente, fuera de
Vol.I. Barcelona, Labor, 1954,
ilerdense: -Màrius BERNADÓ: "Lleida
José",
tividades de
PENA, eds.: "Font, Antonio",
con
ejercer también, interinamente, el ma
gisterio de capilla en Lérida, ocupándose además de los cantores
(hasta la llegada de Manuel de Egüés como nuevo maestro el 8-1111683). Pero Ferrer fue pronto despedido ---en favor de un hermano
del maestro recién llegado, llamado Miguel Conejos de Egüés-, de
bido a ciertas irregularidades en el uso del órgano, que se concretaban
en haber encomendado la mayor parte del año el órgano "a princi
piantes". (Vid.: -Juan MUJAL ELIAS: Lérida. Historia de la Música.
Lérida, Dilagro, 1975, pp.102-103. El trabajo más reciente al respec
to, ni tan siquiera cita los cargos musicales que desempeñó en la seo
rrer,
mecanografiados
cien libras de sala
(recibido
de Barcelona, Ferrer hubo de
sica
folios
que entró el «Fondo Verdú» en la Bilioteca de Cataluña, se le
anota como «Organista de Tàrrega- (acaso habría compaginado las ac
en
ración), hasta eI6-XII-1684. Entretanto, al pasar el maes
Juan Barter desde Lérida al mismo cargo en la Catedral
tedral de Lérida desde el 25-x-1681
su
incluye unos
época
1615 y 1620), acaso fuera aragonés,
valenciano (en cuyo caso, se ha apuntado la hi
pótesis de que fuera, como niño de coro, discípulo de Juan Bautista
Comes en la Catedral de Valencia), pues en el Cancionero de Onte
nes
a
inciertos
más
niente
tres
(debió
nacer entre
posiblemente,
(1645) ---obra de adscripción claramente levantina-
obras humanas suyas, y
en un
Libro de
rayados de
se anotan
música (1659-
1660) que le perteneció (hoy en el archivo de la Catedral de Vallado
lid), se recogen varias obras de Juan Bautista Comes. Fue maestro de
capilla de la Colegiata de Morella (Castellón) a comienzos de la dé
cada de 1640, y luego de la Catedral de Teruel (1646). Procedente de
Teruel, pretendió por oposición, sin fortuna, el magisterio de la Cate
dral de
Segovia (19-v-1651),
fuentes señalan lo mismo
Cantor (7-lx-1653)
pilla (1654) de
Córcega
y
la
obtuvo por estar casado (otras
respecto al magisterio de Sigüenza).
que
con
no
-posiblemente, Tenor-,
capilla cívica de
Cerdeña). A
su
y
la Catedral de
regreso de Cerdeña
luego
maestro de ca
Cagliari (primada de
(ocasionado por
una
TONOS HUMANOS,
21
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
epidemia
de peste de 1656) posiblemente se instalara en Madrid,
1657 consta ya como maestro de los "músicos manestriles
negrillos del Buen Retiro" (esclavos del rey Felipe IV). En 1660 opo
sitó sin éxito al magisterio de la Catedral de
Málaga, y al año si
muy extendida por toda
le nuevamente, aunque sin éxito, para que regresara a su
antigua plaza
en la isla italiana. Acaso, se ha
sugerido que entre 1660 y 1663, hubie
ra podido
ocupar el magisterio de La Encarnación en Madrid. Maes
tugal (Évora), Latinoamérica (Sucre, Bogotá, Guatemala,
donde
en
guiente
capilla
tro de
pidió
propio arzobispo
el
de
Cagliari Pietro
de la Catedral de
Sigüenza (1663),
los tres días de haber obtenido la
a
Madrid, continuó
De regreso a
comenzando
colaborar
a
en
de Vico mandó invitar
de donde
plaza por
razones
des
se
de salud.
de los esclavos del rey,
Pedro Calderón de la Barca,
como maestro
1664
con
para los autos sacramentales representados ese año. Maestro de capi
lla -recomendado por Juan Pérez Roldán y Carlos Patiño- de la
Catedral de
Segovia (1664),
desde donde continúa
relaciones
sus
con
Calderón y con Madrid. Maestro de capilla del Real Convento de las
Descalzas Reales de Madrid (22-VIl-1667), por mandato de la reina
regente -viuda de
tos
Felipe
IV-, Mariana de Austria. Ahí debió orde
ingresando
-al menos, de menores-,
narse
(posiblemente
habría
enviudado), y
en
en
los
agustinos
virtud de
su
corto, hubo de endeudarse para poder casar a una de
Compuso la música para los autos sacramentales de
1675, fecha
tres
hijas.
1671, 1672 Y
jardín de Falerina, del que se conser
la Catedral de Valladolid. Además de colaborar
en
Calderón, lo hizo también
con
sus
esta última de El
fragmentos
van
recole
salario más
comedias
en
o
zarzuelas de dramatur
Juan Bautista Diamante, Antonio de Solís, o Agustín de Sa
gos
lazar y Torres. Pretendió en 1675 ser nombrado maestro de la Real
como
Capilla (contaba para ello con el apoyo de la reina regente). Pero no
lo consiguió, por diversas razones (se oponían los músicos de la Real
Capilla, la abadesa de las Descalzas Reales y el Patriarca de las In
dias), de modo que siguió desempeñando su puesto en el madrileño
Convento de las Descalzas Reales. Fue
censor del tratado «Luz
y
Norte Musical para caminar por las cifras de la guitarra española y
arpa, tañer y cantar a compás por canto de órgano» de Lucas Ruiz de
Ribayaz (Madrid, 12-lv-1677). Por fin, fue nombrado maestro de la
Capilla Real de Carlos II el 1-11-1680, cobrando entonces rentas del
obispado de Lérida. Allí hubo de enfrentarse a unos años de crisis de
la institución (los músicos italianos querían dejar la capilla), enemis
tado con el patriarca Antonio de Benavides (que incluso llegó a soli
citar -infructuosamente- al rey que
despidiera
a
Galán), y econó
micamente calamitosos para él, ya que falleció prácticamente pobre,
y habiendo reclamado sin éxito regresar desde la Real Capilla a su
plaza
anterior
en
las Descalzas Reales
(donde fue sepultado),
un
puesto que le había sido en el pasado mucho más ventajoso. Duran
te su etapa en Madrid, debió componer no poca obra de carácter pro
fano y música para diferentes composiciones escénicas representadas
en los teatros del Retiro (zarzuelas, loas, bailes, comedias
). Así por
...
ejemplo,
la
combinó
madrileña,
escena
Como
peró
compositor
también
con
composiciones
con
otras de Juan
el
dramaturgo
Juan Bautista Diamante
A más encanto más hermosura; y tal vez,
8-v-1687); y
polémica
con
Hidalgo
para
pesar de que su música no se ha conservado.
de música para comedias y zarzuelas, Galán coo
a
(El laberinto de Creta, 1670; Lides de
zarzuelas
1674;
sus
Antonio de Solís,
"controvèrsia de Valls",
y
diversas
desdén,
Alfeo y Aretusa,
Orfeo (1684). En la
en
Eurídice y
puso a menudo
en
se
en
amor
su
música
como
solo
seguir (particularmente
composición
en aquellas que fueran concebidas para lugares pequeños
o
espacios reducidos), de igual manera a lo que se hizo en el propio
tratado teórico de Francisco Valls (Mapa Armónico Práctico, 1742a),
o en los de Andrés Lorente, Pere Rabassa, Antonio Rodríguez de
Hita, o Juan Francisco de Sayas. Su amplia obra (misas, lamentacio
modelo
y
a
en
a
la
de obras
a
dúo, y
nes,
salmos, responsorios,
villancicos),
motetes
además de numerosos tonos y
de gran predicamento, adapta ya el nuevo
los villancicos y utiliza violines desde 1670, estando
la cual
estilo italiano
a
gozó
...
,
España (Biblioteca Nacional, Biblioteca de
Cataluña, biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat
del Vallès -Barcelona-, El Escorial, catedrales de Córdoba, Ovie
do, Segorbe, Málaga, Lérida, Valladolid -catedral y parroquia de
Santiago-, Monasterio de Guadalupe, Colegiata de Gandía ), Por
...
-colección Sánchez Garza-
...
México
), Alemania (Biblioteca del Estado
Munich) y los Estados Unidos (biblioteca de F. Olmeda
de Nueva York), y siendo particularmente
abundante en la Catedral de Valladolid, donde se ha conservado
parte
de Baviera,
en
la
de
su
«Hispanic Society»
legado
[Cfr.: -Gian Nicola SPANU: "Cristóbal
cappella civica di Cagliari (1653-1656)", en
Anuario Musical, 50 (1995), pp.47-59. -ID.: Cristóbal Galán e la vita
musicale a Cagliari nel Seicento. Nuoro, Associazione Ricercare
Música, 1996. -ID.: Cristóbal Galán. TOllas a lo divino. Cagliari,
Spaziomusica, 1997. -ID.: Musiche sacre e profane tra Spagna e Na
poli nel diciatessimo secolo. Quartu Sant'Elena, Assessorato alia
Cultura-Scuola Civica di Musica-Comune di Quartu Sant'Elena,
1998. -Pablo L. RODRIGUEZ: "Galán, Cristóbal", en Gran Enciclope
dia Aragonesa. Apéndice III. Zaragoza, Aragonali, 1997, pp.194-195.
-ID.: "El motete «O beate Iidefonse»: un ejemplo de recepción peri
férica de la obra de Cristóbal Galán", en Revista de Musicología,
xxII (1997), pp.245-259. Y especialmente: -John H. BARON; Y D. L.
HEIPLE: Obras completas de Cristóbal Galán. 6 vols. Henryville
(Pennsylvania, USA) Ottawa (Canadá) Binningen (Suiza), The
Galán
testamentario.
maestro della
-
-
Institute of Mediaeval Music, 1982-1998: vol.xu/I, Misa de Difun
litúrgicas; 13, Obras litúrgicas; 14, Solo, dúos y tríos;
15, Cuartetosl Quartets; y 16, Cuartetos, Quintetos y Sextetos]. En la
tos; 12, Obras
Catedral de Valladolid
se conservan numerosas obras suyas, además
del ya mencionado «Libro de rayados de música; es de Cristóbal
Galán, maestro que fue de la Colegiallglesia de Morella y de la Ca
tedral de Teruel y de la Santa Iglesia Primicial de Cáller; primada
de Cerdeña y Córcega, hoy miércoles, a 22 octubre 1659. Ell Ma
drid,
mio 1659» manuscrito. Y junto
sa se conserva en
a su
amplia producción religio
la Biblioteca Nacional de Madrid
una
colección de
tonadillas y letrillas. En la Biblioteca de Cataluña se conservan abun
dantes composiciones de este músico (una veintena), así como en el
pieza que hoy se edita,
incompleto (M.1637), y otro salmo
presente «Fondo Verdú», donde, además de la
se conserva un
vísperas
de
salmo
«Laudate
a
8 voces,
Dominum»,
a
8
en
dos coros, de tercer tono
(M.1168).
-JUAN HIDALGO [DE POLANCO] (*Madrid, 1614c; tId., 30-1111685). Sin duda, de las dos obras que hoy se editan, ambas pertene
Hidalgo,
en el primer caso la
«Idalgo», mientras la segunda
(una letra "al Humano") dice ya «Juan Idalgo 1688». Pero las carac
terísticas de la primera pieza (un solo con acompañamiento), el cua
cen
al célebre «Juan»
fuente únicamente anota
un
a
pesar de que
escueto
dernillo
en el que se inserta y sus contenidos (el cual hemos denomi
nado «Cancionero Musical de Verdú»), y su claro enraizamiento con
el ámbito puramente «civil» (es decir, no-eclesiástico), sino más bien
escénico, profano,
cualquier modo, cortesano, no dejan lugar a
en la parroquia madrileña de San Ginés,
Juan Hidalgo se formó posiblemente en el taller de su abuelo, el gui
tarrero Juan de Polanco, y posiblemente con su padre, que era viole
ro. Arpista (163Oc) y claviarpista (1633) de la Real Capilla (se le ha
atribuido la invención del "clavi-harpa", pero este instrumento ya
existía años antes en dicha capilla). Compuso abundante música reli
giosa. En 1638 fue nombrado familiar del Santo Oficio, y dos años
después ascendió a notario de la Inquisición. Destacó fundamental
mente como compositor de música teatral para la corte y Real Cáma
o en
muchas dudas. Bautizado
ra
desde 1645. Sirvió
como
compositor de
las fiestas reales
con
Feli
Y Carlos II, siendo acaso el más consumado maestro español en
la composición de tonos humanos, solos y dúos con acompañamien-
pe
IV
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
22
ANTONIO
profanas para comedias, óperas y autos
Duque del Infantado, señalaba
to, y canciones
El
musical
mecenas
"único
Abaunza, y
con un
bién
en su
oficialmente,
la calidad de
se
con
ayudó
en
ocasiones de
su gran competencia profesional y
personal estilo combina elementos tomados
la corte, por
en
(estilo recitativo, secciones en forma da capo,
ariosos, cuatros en estilo madrigalesco), con otros propiamente espa
ñoles (estribillos, coplas, ritmos de danza, seguidillas, jácaras y otros
elementos tomados de la música de ámbito
popular).
Colaboró asi
Pedro Calderón de la Barca entre 1660 y 1680. De
surgieron óperas como la "fiesta cantada" (cuya
con
dicha colaboración
música
encontrado) titulada La púrpura de la rosa (Coliseo
17-1-1660), para los esponsales de la infanta María
Luis XIV de Francia (concebidos, tras la Paz de los Piri
ha
no se
del Buen Retiro,
Teresa
con
neos, para sellar una nueva alianza entre los
Habsburgo
y los Borbo
nes); patrocinada por el Marqués de Eliche -Don Gaspar de Haro-,
con
la intención de superar
rival Mazarino
en
Carlos
II con
Hidalgo;
en
fasto
a
María Antonia de
María Luisa de Orleans,
re-estrenada
las
óperas proyectadas
por
su
en
Habsburgo
y el matrimonio de
Loa y música de
con una nueva
el Palacio virreinal de Lima
(Perú)
el 19-x-
1701, por encargo del virrey D. Melchor Portocarrero Lasso de la
Vega -Conde de Monclova-, para conmemorar el primer aniversa
rio de reinado y 18 cumpleaños de Felipe V, ahora ya con música del
discípulo de Hidalgo, Tomás de Torrejón y Velasco (*1644; tI728),
supuso la primera y más antigua ópera interpretada en el Nuevo
importante obra, le siguió en la colaboración Hidalgo
primera ópera española que se conserva con música,
Mundo. A esta
Calderón la
Celos
aun
pleaños
del aire
del
matan
(Coliseo, 5-XII-1660), para el
príncipe Felipe Próspero;
o
la
ópera
en
otras obras como la
en
fábula Andrómeda y Perseo (l8-v-1653), la
tres actos Ni amor se libra de amor
zar
(19-1-1662; respuesta
a
finales de 1679 para la boda de Carlos II con María Luisa de Orleans),
El hijo del sol. Faetón (Buen Retiro, 1-m-1661), las zarzuelas en tres
(1670, tras la paz con Portugal), o Fie
música también atribuida a Juan del Vado, 18-
actos La estatua de Prometeo
ras
afemina amor (con
1-1670), para el nacimiento de María Antonia de Austria. Pero Hidal
con
otros
dramaturgos en numerosas
(óperas, comedias, zarzuelas, obras mitológi
). Así por ejemplo colaboró con Ulloa, en la comedia
colaboró
además
producciones
escénicas
go
co-pastorales
pastoral en tres
...
actos Pico y
Canente (con música también de Cristó
Galán, estrenada para el carnaval de 1656), con Antonio de Solís,
de amor y fortuna (en colaboración con Cristóbal Galán,
1658; y 1681); con Juan Bautista Diamante, en la zarzuela Alfeo y
Aretusa (1672); con Juan Vélez de Guevara, en Los celos hacen es
trellas (22-xu-1672); con Agustín de Salazar y Torres, en Los juegos
olímpicos (22-XII-1673); con Fernández de León, en Endimión y
Diana (El Pardo, 18-1-1675), en Ícaro y Dédalo (25-vm-1684), y en
El primer templo de amor (estrenada p6stumamente, el 28-x-1695);
con Francisco de Avellaneda, en El templo de Palas (26-vlI-1675); y
con Pedro Scotti de Agoiz, en la zarzuela Apolo y Leucotea (22-XII1684). La amplia producción musical de J. Hidalgo está muy exten
dida, entre diferentes archivos de la península ibérica, Latinoamérica,
Estados Unidos, Alemania, etc. [Sobre Hidalgo, vid.: -Ruth Eleanor
bal
en
Triunfos
Hidalgo. Seventeenth Century Spanish
George Peabody College for Teachers,
1968. -John BARON, ed.: Spanish Art Song in the Seventeenth Century.
Recent Researches in the Music of the Baroque Era. VoI.XLIX. Madi
Landes PITIS:: Don Juan
Composer. Tesis
son, A-R
géne
Española e Hispanoamericana. Vo1.6.
pp.282-286]. (Ninguna de las dos obras que hoy
se editan se recogen en la última y más reciente referencia bibliográ
fica mencionada). Aparte de las obras de este autor que se conservan
Diccionario de la Música
en
Madrid,
SGAE, 2000,
la Biblioteca de
en
servan
de
Hidalgo,
Cataluña,
doctoral.
Editions, 1985. -Carmelo CABALLERO: "Nuevas fuentes
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
rnu-
en
el presente «Fondo Verdú», se con
piezas mencionadas que hoy se
además de las dos
un grupo de piezas breves anónimas (que he agrupado
bajo la denominación de «Cancionero Musical de Verdú»), que muy
posiblemente deban atriburise al maestro Hidalgo, así como también
(asimismo bajo signatura M.1637) la letra "al Humano" Disfrazado
en pastor, a solo, incornpleta: y el villancico «<Chacona») al Santísi
mo En la mesa del altar, a 4 (del que existe otro ejemplar en la Cate
dral de Segovia), incompleto, donde se cita a Hidalgo como «Orga
editan, todo
nista de S.M.».
-FRANCISCO MOLES
(ft.17.3q).
mente desconocido hasta la
entre la
amplia bibliografía
Se trata de
fecha, que
consultada.
no
un
ha sido
Únicamente
autor absoluta
posible
localizar
se conserva
de él
el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña la obra que hoy se
edita. Y no obstante, en la Catedral de Lérida consta un tal «Agustí
en
Moles», que fue admitido como cantor contralto de aquella capilla
musical el 25-x-1667, y que acaso pudiera haber estado emparentado
biografiado. [Vid.:
nuestro
con
de la Música
tercer cum
tres actos Hado y
divisa de Leonida y Marfisa (Coliseo, 3-m-1680, para la boda de Car
los II con María Luisa de Orleans). Ambos colaboraron también en
zuela
xVI/5
ro»:
París, fue repuesta el 18-1-1680 para el aniversario
archiduquesa
de la
(1993), pp.2958-2976.
Musicologia,
Revista de
en
-Louise K. STEIN: "«Este nada dichoso
desillas, 1997, pp.185-217. -Cristina BORDAS; Begoña LOLO; y Ma
Rosa CALVO MANZANO: "Hidalgo. l. Antonio. 2. Juan. 3. Francisco",
de la música italiana
duamente
sicales del teatro calderoniano",
su
obra. Su
su
de él que era
Francisca Paula de
Hurtado. Fue muy bien considerado -y bien
propio tiempo, entre sus colegas músicos y tam
hijo (Juan, tI669),
discípulo, el arpista José
retribuido-
sacramentales.
la zarzuela y sus convenciones", en Música y Literatura en la pe
nínsula ibérica: 1600-1750. Valladolid, V Centenario Tratado de Tor
la facultad de la música". Casado
en
EZQUERRO ESTEBAN
....
op. cit
..
-Juan MUJAL ELÍAS: Lérida. Historia
p.165].
BERNARDO MURILLO
-FRAY
(ft.I642-1656). Fraile carmelita
calzado, fue coetáneo y compañero en el convento de su orden en Ma
drid, de otros músicos también carmelitas: a) el compositor, padre Fe
lipe
de la Cruz (*Lisboa, 1603c; tId.?, 1668c); b) el músico de mi
nistril, fray Agustín de la Cruz y Gómez; y e) el cantor tiple, capón.
quien habría coincidido en el convento durante unos quince años,
fray Diego Pizarro. Se ha sugerido vagamente su posible origen an
daluz, aunque sin concretar los datos [-Danièle BECKER: "Música de
instrumentos, bailes y danzas en el teatro español del Siglo de Oro",
en Cuadernos de Teatro Clásico. 3 (1989), p.185]. Por otra parte, po
dría haber estado vinculado a la ciudad de Zaragoza --donde se con
serva
parte de su producción-, pues ahí existió una amplia familia de
músicos apellidados «Murillo» durante la segunda mitad del siglo XVI
con
y
principios
del
XVII:
«Murillo, el tañedor», 1550; «Antón de Mu
rillo», organista, 1577; «Juan de Murillo»; «Miguel de Murillo»
-tI595-; y «Martín de Murillo» -tI606-,
en
cantor de La Seo. La
que se documenta a nuestro «fray Bernardo Murillo» es
Febrero de 1642, en su convento del Carmen de Madrid, donde
primera
vez
vivió entre 1642 y 1656. Allí ejerció como secretario del convento
entre 1649 y 1651, Y acaso fuera en algún momento su maestro de ca
pilla. Seguramente
do
él-,
con
con
Manuel Correa
sentido
un
fuerte
coincidió allí
el célebre
--e
incluso
compositor
pudiera
y carmelita
(*Lisboa, 1600c; tZaragoza, 1653).
arraigo
musical
en
haberse forma
portugués, fray
Existía
en
este
el convento carmelita de Madrid,
por donde habían pasado años atrás (entre 1601 y
portugués fray Francisco de Santiago (*Lisboa,
1617) el también
1578c; +Sevilla,
1644), que ocupara desde 1617 hasta su muerte el magisterio de ca
pilla de la Catedral de Sevilla, o el licenciado fray Jerónimo Gonzá
lez de Mendoza (en su convento de Madrid, 1636-1637), que fuera ca
pellán del rey en las Descalzas Reales de Madrid, racionero en la
Catedral de Sevilla, y
Sevilla,
vaban
en
en
la
maestro de
1661, además de
capilla
del convento del Carmen de
autor de numerosas obras que se conser
desaparecida biblioteca
del rey Ioáo
IV
de
Portugal.
Pero
TONOS HUMANOS,
la obra
a
principal
4 voces)
ca
se
de nuestro
contiene
en
fray Bernardo Murillo (16 tonos humanos
el Libro de Tonos Humanos de la Bibliote
Nacional de Madrid (E: Mn,
reúne 222
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
Ms.1262),
un
cancionero musical que
humanos, que posiblemente fuera debido a la rela
ción directa entre su principal copista, el cantor
fray D. Pizarro, y dos
compositores de su orden, fray B. Murillo y fray M. Correa, quienes
seguramente coincidieron en el convento madrileño durante algún
tiempo,
tonos
durante la década de 1640. Este
blioteca Nacional
procedente del
volumen, llegado
convento de los
Salamanca, fue anotado durante cinco
fray Diego
a
la Bi
padres carmelitas de
meses, finalizando
su
copia
Pizarro el 3-II-1656. Ellibro, muestra abundantes
compo
siciones anónimas y, aparte de fray Bernardo Murillo (el segundo
compositor
de
más
representado
autores tales como Mateo
en
esta colección tras
Romero
«maestro
fray
M.
Capitán»,
Correa),
Carlos Pa
tiño, Nicolás Borly, Francisco Navarro, o los portugueses Felipe de la
Cruz, fray Manuel Correa, Manuel Machado (*Lisboa, 159Oc; +Ma
drid, 1646), y Antonio de Viera (*Vila Viçosa -Évora-, 16.ex;
+Crato, 1650). Las obras de fray Bernardo Murillo en el Libro de
Tonos Humanos
son: 1.- «De los
ojos de Gileta»; 2.- «Ligera y teme
«Fuego baja de la cumbre»; 4.- «Con rigores premia Fi
«Los favores de Marica»; 6.- «Melancolía que en Filis»;
rosa»; 3.-
lis»; 5.-
josa-, adonde Ortells llega como licenciado presbítero. Obtuvo su
nueva plaza del Patriarca
(que desempeñó durante dos años) primero
sin salario y desde el 22-vl-1676 en régimen de interinidad, hasta
que
logró, por oposición, el magisterio de capilla de la metropolitana
valenciana el 22-v-1677. Fueron
la Catedral de Valencia durante 27 años,
tisfacción de
chis). Ortells
hasta
su
formas
torios). Sólo
Española. Vol. I. Polifonía Profana. (Cancioneros españoles del
siglo XVII). Barcelona, CSIC, «Monumentos de la Música Española,
rroca
XXXII»,
sical de
celona,
1970, pp.81-83 (W 7) y 95-96 (W 16). -10.: Cancionero Mu
Lope de Vega. Vol.
Poesías cantadas
I.
en
CSIC, «Cancioneros Musicales de Poetas del
las novelas. Bar
Siglo
de Oro, II»,
1986, pp.30-31 y 115-120 (N° 9). -Mariano LAMBEA: Libro de Tonos
Humanos (1655-1656). Vol. I. Barcelona, CSIC, «Monumentos de la
Española, LX»,
Música
de
este autor con
2000
Portugal
lo
(N° 1
a
es su
conexión
8»). Tan curiosa
con
como
Zaragoza,
archivo musical catedralicio de dicha ciudad de
la relación
pues
sonservan
en
el
obras de
los citados
fray Jerónimo González y fray Francisco de Santiago,
junto a otras dos composiciones de fray Bernardo Murillo, todas ellas
posiblemente llevadas allá por el que fuera maestro de capilla de La
Seo zaragozana (1650-1653), fray Manuel Correa. Otras obras de
Murillo
se conservan en
villancicos (uno
a
la
la Catedral de Jaca
Virgen,
y otro al
(Huesca), además de dos
Corpus)
en
El Escorial, y
un
«Miserere», a 8, en la Biblioteca de San Antonio Abad, de
Cuzco (Perú). En el «Fondo Verdú» de la Biblioteca de Cataluña úni
salmo
camente
[Sobre
se conserva
este
de este autor la
compositor,
véase:
composición
-Alejandro
que hoy se edita.
VERA AGUILERA: El «Libro
de Tonos Humanos» de la Biblioteca Nacional de Madrid: estudio del
manuscrito. Tesis doctoral.
Madrid, Universidad Autónoma de Ma
drid,2001].
-ANTONIO TEOOORO ORTELLS (*Rubielos de Mora
1649; tValencia, 4-xn-1706). Formado como infante de
-
Teruel-,
coro en
el
Colegio del Corpus Christi «<Patriarca») de Valencia (16571664), con Marcos Pérez y José Hinojosa, y posiblemente también
con el organista Francisco Castelló. En 1664 era danzante en la pro
Real
cesión del
Corpus
en
Valencia, y poco más tarde,
maestro de danza
de
los infantes, y maestro de la iglesia de San Andrés. Accedió al magis
terio de capilla de la Catedral de Albarracín -Teruel- en 1671, de
donde
Real
magisterio de capilla del
--ocupado previamente por José Hino-
procedía al posesionarse
Colegio
del «Patriarca»
en
1674 del
testamento, y fue enterrado
la
en
cripta de
la
ca
en
la
valenciana (donde debía componer anualmen
seo
villancicos para Navidad y el Corpus, y uno para la Asun
ción, además de un motete para Semana Santa cada dos años -<le los
te cuatro
que
se conservan
más de
veintena-), dejó más de 130 obras
una
latino y más de 215 villancicos. Se llevó sus obras
marchar de Albarracín, y luego del Patriarca. Iniciador en
texto
me
Música Ba
muerte. Hizo
producción es variada y muy amplia (trabajó casi todas las
litúrgicas, además de numerosos villancicos y hasta tres ora
soles
-Miguel QUEROL GAVALDÁ:
como
tedral. Su
de este
sido editadas:
a sa
evangelistero Pedro Oyanarte. (Poco más tarde ac
suplentes José Boix Nicolau, y Francisco Sán
todavía iba a servir el magisterio durante dos años más,
tuarían también
oratorio
estas obras han
habilidad, y
gran
su
dicha función al
y
hielas»; 12.- "Por hacer mudanzas Gila»; 13.- «Ayer tarde
con
cabildo, que le rebajó del cuidado de los infantes en
1704, teniendo en cuenta su ya mermada salud, y nombrando para
peda
fui dichoso»; 14.- «Monte, galán de las fiares» (texto tal vez a cargo
del propio Murillo); 15.- «Quejosa de su fortuna»; 16.- "Pajarillo que
al alba te quejas» (con letra del príncipe de Esquilache). [Alguna de
examinadores Juan B. Cabani
sus
lles, Miguel Mongíu, y Aniceto Baylón. Desempeñó el magisterio de
7.- «Niña,
con tus libres modos» (con letra de Carlos Alberto de Ce
Guzmán); 8.- "Los ganados de Fileno» (con texto de Damián
Cornejo); 9.- «Para que no te vayas» (texto de Lope de Vega -"La
Dorotea"-); 10.- «Con la red de sus pestañas»; 11.- "Pues con tus
23
drama
o
religioso, compuso
las tres
con
consigo al
España del
primeras composiciones
género de que se tiene noticia hasta el momento. Trabajadas
para la iglesia de la Real Congregación de San Felipe Neri de Valen
cia (fundada en 1645), donde se interpretaron, se conservan sus libre
incorporan
interesantes acotaciones instrumentales, que no obs
con el elemento italiano en ascenso:
El hombre moribundo (sólo queda el libreto: Valencia, Antonio Bor
tos,
e
tante
todavía
no
denotan relación
dazarlPalma de Mallorca, Jerónimo Frau/ld., Viuda de Frau, 1702;
existe otra edición mallorquina del año 1725,
y alguna otra más), El
juicio particular (Valencia, Antonio Bordazar, 1703; de la música,
sólo
queda
Contralto),
la parte del
Cristo Nuestro Señor
y el Oratorio Sacro A la Pasión de
(Valencia, Vda. de Antonio BordazarlPalma de
Mallorca, Pedro Antonio Capó, 1706; el único oratorio de Ortells
cuya fuente musical
continuador del
ha conservado
se
policoralismo
completa).
Ortells actúa
como
Comes, caracterizándose
de Juan B.
su
estilo por su solemnidad, virtuosismo y grandilocuencia. Trabajó
hasta para 16 voces, a menudo para 8, 10 Y 11, pero sobre todo,
para
12
voces en
coro.
apartado litúrgico
el
consiguiendo
tres coros,
escritura de cada
realizó
zando frecuentemente temas
"negro",
de
individualizar
e
independizar
la
incorpora
algunas composiciones paródicas, utili
populares en sus villancicos (los hay de
A menudo
"gitanos", etc.), bajo
coros
instrumentales. En
las advocaciones más diversas (a la
Navidad, Corpus, Asunción, Dulce Nombre de María
...
). Estos últi
datan entre 1672 y 1706, siendo los más numerosos los perte
necientes a la década de 1680. Compuso unas conocidas Lamentacio
mos se
para Semana Santa, que fueron editadas por H. Eslava (su
Nocturno 10 del Miércoles Santo, a 12 voces en tres coros). Se le cita co
nes
en una Respuesta dellicenciado Francisco Valls, maes
capilla de la iglesia catedral de Barcelona, a la censura de
Don Joaquín Martínez contra la «Defensa de la entrada del Tiple se
gundo en el Miserere nobis de la "Missa Scala Aretina"» (Barcelona,
1716), y años más tarde, F. Valls le renueva sus elogios, aportando
ejemplos de sus composiciones en el tratado teórico Mapa Armónico
mo
autoridad
fro
de
Práctico
y
(1742a), y poniéndolo
policorales
espaciosos. Su
obras
obra
Segorbe, Gandía (una
obra datada
«Fondo Verdú»
M.1168),
se conserva
pulchra»,
a
da
un
en
4
voces
en
interpretadas
Borja»
de los
e
un
de este autor. Y
en
composición de
lugares grandes
jesuitas
de Sant
incluso Munich
de la Biblioteca de
también
la
Valencia (catedral, Patriarca),
1665), El Escorial, Montserrat,
Lérida, Palma de Mallorca,
del Vallès,
En el
ser
se conserva en
Biblioteca de Cataluña, «Centre
modelo
como
concebidas para
motete
o
Cataluña
(signatura
"in festo B.M.V." «Tota
bajo signatura M.699/1,
interesante cuaderno de villancicos
Copia gratuita / Personal free copy
a
Cugat
Cracovia.
12 suyos, hecho
se
en
http://libros.csic.es
guar
1692
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
24
y
propiedad
de Pedro Morreras,
admirador -y
su
[Vid.: -Vicenç RIPOLLÈS: El villancico i la
acaso
del
cantata
disdpulo-.
segle
XVIII a
Catalunya-Institut d'Estudis
València. Barcelona, Biblioteca de
Cata
lans, 1935. -M" Teresa FERRER: Antonio Teodora Ortells ( 1647- 1 706):
biográfico y estilístico del repertorio musical. Tesis doctoral.
Universidad de Valladolid, 1999. -José M' LLORENS CISTER6: "Or
tells, Antonio Teodoro",
Diccionario de la Música
en
panamericana. Vol.8. Madrid,
Española
e
His
(ft.1694-l701). Su apellido se cita en esta
«Parpiñya», (i.e., «Parpinyà» en su forma catala
-FRANCISCO PARPIÑÁ
composición
na,
o
como
«Parpiñá»
en
la
castellana). Otras variantes
«Perpinyà»,
anotan
seguramente como derivación del nombre de la localidad del sur de
Francia, Perpignan «<Perpiñán» en su forma castellanizada). Autor
prácticamente desconocido hasta la fecha, apenas se le menciona
«organista
como
compositor
y
catalán del
siglo
XVII, desconocido»
[vid.: -Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "Perpinyà, Francisco",
en Diccionario de la Música Labor. Vol.2. Barcelona, Labor, 1954,
p.1745]. Con certeza, únicamente sabemos de él, que consta, en la
propia fuente que hoy se edita, como «Maestro de Alcover», es decir,
que en el año 1694 ocupaba el magisterio de capilla
da localidad tarraconense de Alcover. Por su parte,
en
la menciona
Felipe PEDRELL
(Catàlech de la Biblioteca Musical de la Diputació de Barcelona
op. cit
Vol.n, p.32)
.•
señala que
el villancico "Los
serva
1700 (además de
de
astros
otras cuatro
la Biblioteca de Cataluña
en
esfera».
su
obras
a
9
12 voces,
a
voces con
copia
en
...
,
se con
de
ministriles de este
sagrado). Curiosamente, el 25-[x-169l se
capilla de música de la Catedral
de Lérida a un tal «Pere Miquel Perpinyà», que, en razón del apelli
do, las fechas, y el lugar coincidentes con nuestro biografiado, posi
blemente estuviera emparentado con «Francisco»; este «Pere Mi
quel», cesó en su cargo ilerdense en 1692. De modo semejante, se
conserva en la Biblioteca de Cataluña un villancico anónimo «Rompa
el paternal cariño», a 8, dedicado "a la profesión de las Sras. Sor Se
gismunda y Sor Jacinta Perpinya", [Vid.: -Juan MUJAL ELÍAS: Lérida.
Historia de la Música
op. cit pp.l67]. Aparte de la obra que hoy
se edita, se conservan de «Francisco Parpiñá» en el «Fondo Verdú»,
M.1638, una Misa a 9 (1699), Y dos salmos de completas también a 9
(1699 y 1701, respectivamente).
autor, también de carácter
admitía
cantor contralto en la
como
...•
tor
..
-JUAN PRIM (*Verdú -Lérida-, 2-xlI-1628; tI692). Composi
prácticamente desconocido hasta la fecha. Su nombre se anota in
distintamente
cuente),
o
en
la documentación
«Juan».
como
identificado
Apenas
en
"organista" (en E: Bbc.
Joaquín PENA, eds.: "Prim,
-Higinio ANGLÉS; y
Diccionario de la Música Labor. Vol.2. Barcelona, Labor,
M.1168; vid. también:
Juan",
(la forma más fre
«Joan-
como
1954, pp.l80l-1802; y Javier SUÁREZ-PAJARES: "Prim, Joan",
cionario de la Música
Española
e
Hispanoamericana.
Vol.8.
en
Dic
Madrid,
2001, p.957). Posiblemente estuviera vinculado a la Catedral de
Barcelona; de hecho, H. Anglés le menciona entre los compositores
SGAE,
destacados
la Catedral de Barcelona, activos durante el
en
(cfr.: -Higinio
ANGLÉS: "Historia de la Música
de la Música. Johannes Wolf, op. cit
.•
Española",
p.409), aunque
en
siglo
en
XVII
Historia
ningún mo
publica
aparece registrado
da al respecto hasta el momento (cfr. -Josep PAVIA I SIMÓ: La música
a la Catedral de Barcelona
op. cit. Vid. también otras publicacio
entre la abundante documentación
mento
...•
nes a
el
cargo de
este
mismo
siglo XVII). Presbítero,
autor a
propósito de
seo
barcelonesa
en
obras suyas,
la Biblioteca de Cataluña en
han sobrevivido
tanto en latín como en romance, en
la
numerosas
Barcelona. Ahí, el mayor número de obras suyas se conserva en el
denominado «Fondo Verdú». Entre sus composiciones "a papeles"
(E: Bbc. M.l637), muchas de ellas fragmentadas
mos
citar
sus
siete obras
(1656-1675) y
unos
en
lengua romanee,
gozos. De
ellas,
a
e
incompletas, pode
razón de seis villancicos
cuatro obras son villancicos para
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
a
5
voces
[incompleto], Lega
2) «Orray catebius Amauton» [incompleto; sólo partichela de
S 2; mezcla elementos del francés con otros en lengua occitana, o en
jo
[/5.
en
Legajo
11/36
(tres fols.
con
música, y
uno en
blanco, de di
obras, restaurados). 3) «[ J moradores de Belén». a 6 voces
[incompleto], Legajo m/12. Y 4) «[Salgan la gente de guerra'», a 5
(1655), en Legajo m/13. Más dos villancicos al Santísimo (uno in
completo): 5) «Zagalejo bailar, pues el rey de los cielos tenéis en sal
versas
2001, pp.247-250].
SGAE,
"En el mundo señores". "Para vos"».
aranés],
estudio
incompletos): 1) «¡Ay. tiempos descortesesl,
Navidad (tres de ellos,
tar».
a
...
5
[incompleto;
jo [/36, dentro de
sólo
partichelas de A y T de Coro 2°], en Lega
destino «Al M. [
] Joan Prim / p.r
una carta con
...
g.de] / Verdu». y 6) Villancico al Santísimo, «¡Ay. pecadorl,
divertido enflores». a 5 [Motete «in die Pentecostes»], (1655-1675),
en Legajo [/45. Y unos 7) «Goigs» ["Gozos", en catalán], a San Fla
vián mártir (patrón de la villa de Verdú), "Puix gosau eterna glòria",
a 8 voces y
acompañamiento, (1679), en Legajo 11/43. Entre su pro
ducción litúrgica, se conserva en esta misma biblioteca, aunque fuera
del «Fondo Verdú», un «Kyrie», y una «Letanía» a 4 voces, incom
pleta (sólo queda el librete de Tiple l°, en copia de José Torner, año
[q
...
cu
1686). y dentro del «Fondo Verdú», donde
parte de los
casos
diseminada
entre
se
encuentra en la mayor
diversos cuadernillos
a
libretes,
fragmentarios y con diferentes signaturas, lo que requeriría una labor
de recopilación todavía no realizada, se pueden citar: un Kyrie, tres
misas, incompletas, de las cuales, una «Missa». a 9 (Legajo 11/19 y
Legajo n/23), una «Missa» a 5, y otra «Missa». a 5, de sexto tono (Le
gajo [v/20 y Legajo v[/30). Una quincena de motetes (se conservan 20
obras litúrgicas suyas en M.1l68). Una Pasión según San Lucas [in
completa, sólo la parte de A], en Legajo 11/36. Diversas antífonas ma
rianas: «Regina caeli laetare», a 5. en Legajos II, [V Y VI, y «Regina
caeli laetare», a 9, (1662) [incompleta], en Legajo 11/18. «Alma Re
demptoris Mater». a 5 (1666), en Legajos [ y m. «Salve Regina». a 5
(1663) [incompleta; sólo el librete de S], en Legajo II36. "Salve Re
gina». a 5 (1682). Y otras antífonas a 9, incompletas, en Legajo m/17
y Legajo m/l8. Diversas composiciones para Completas: un librete de
S, con unas «Completas». a 8 [incompletas], en Legajo [/17; un "In te
Domine speravi», a 4 [incompleto], en Legajo [/31; y unos «Salmos
de completas». a 4, en Legajo vl/30. Salmos: un «Miserere», a 5, en
Legajo v/2l; varios «Salmos». a 8 voces [incompletos], en Legajo
v[/27; y otros «Salmos». a 5 voces (partitura y tres partichelas), en Le
gajo v[/28. Un «Magnificat». a 5 (1679), {incompleto], en Legajo II36.
Una «Letanía» ("Kyrie"), a 5 (1682), en Legajo [[[/14. Varios motetes
(<<Patres vestri», a 5, y «Dum complerentur» [ambos incompletos;
sólo la parte de S], en Legajo [/36; y «Ego sum panis», en Legajo II).
Una parte para el acompañamiento, en Legajo [v/25. Por último, otras
muchas obras de Juan Prim se conservan en libretes misceláneos
-de colecciones casi
siempre incompletas-,
que
compilan
obras de
diversos autores, según las voces correspondientes a cada cuadernillo
(Legajo [/17, II36 -del año 1663-, [v/14, [v/I5, y [v/16). En éstos,
la obra de Prim
compositores,
corte, tales
se
agrupa
tanto del
como:
junto a numerosos anónimos y otra obra de
ámbito estrictamente catalán, como de la
Gabriel
Miguel Casals, fray
Argany,
Juan Barter, el maestro
Cristóbal Galán, Vicente Garda, Luis Vicente
Carlos Patiño, Juan
Pujol, fray
Simón, Francisco Soler,
Cataluña
o
fray
(signatura M.1168),
José Raduán,
que
se
data
en
Gargallo,
Luis Molins,
Miguel Selma,
Rafael
Pedro Juan Viñes. En la Biblioteca de
hoy
20 obras
5
de
este
dos obras de Juan Prim:
una
se conservan
autor, entre ellas dos misas. Edito
primera obra,
Capitán,
Juan Cererols, Isidro Escorihuela, Antonio Font,
el libro de
registro
a
voces
de la Biblioteca de
«<Llibre Registre / Reserva / De / Música», E: Bbc. M.3709)
en la propia
posible fijar
la actividad de este autor entre 1655 y 1682, muy posiblemente como
maestro de capilla y/u organista de la misma colegiata ilerdense de
Cataluña
los años 1655-1675; y una segunda obra, anotada
fuente en el año 1655. Por otro lado, al día de hoyes ya
entre
Santa María,
en
la localidad de Verdú.
TONOS HUMANOS,
-JOSÉ SÁNCHEZ [DE CÁSEDA] Y VILLAMAYOR (*Tudela -Na
1660c; tSigüenza -Guadalajara-, 2-1-1725). Hijo del tam
varra-,
compositor Diego Sánchez [de Cáseda] y Zaldívar (*Calahorra
Rioja=-, 1638c; [Zaragoza. 10-IX-1694), ambos parecen tomar
bién
-La
el nombre por el que fueron conocidos, «Cáseda», a
partir de su más
que posible lugar de ascendencia, la homónima localidad navarra de
Cáseda. Es muy difícil aún
(cronológicamente
sus
hoy discernir la producción de padre e hijo
producciones se superponen), pues muchas
obras apenas se identifican --como en el presente caso
pro
cedente de Verdú-, como del "maestro Cáseda" (o en sus variantes
veces sus
escritas, «Casseda», «Cazeda»). [En
había
se
reparado
quín PENA,
esta misma confusión
ya hace casi medio
eds.: "Casseda, José
existente,
siglo: -Higinio ANGLÉS; y Joa
(Sánchez de)",
Música Labor. Vol. I. Barcelona, Labor, 1954,
(Caseda), Diego", íbid., p.472. Pero
mantenido
zando incluso
capilla
«Diego
la
Calahorra
a
de Caseda» -¿acaso
p.899;
un
músico
-ID.: "Casseda
obstante,
se
Española
último
este
en
e
Hispanoameri
autor hace maes
1682, y dice que
homónimo, anterior al padre
de Calahorra (comenzando
coro
el 19-1-
procedían
(Navarra) que habían trabajado
de
en
Sebastian de Cáseda, y sus hijos
parte, también desarrolló su actividad com
con
Diego). Por otra
positiva un «Bias de Cáseda» (t27-v-1748), -muy posiblemente
emparentado con los anteriores-, que fuera maestro de capilla de la
Colegiata de Vitoria y de la Catedral de Santo Domingo de la Calza
da (desde 1704), quien consta que se presentó a unas oposiciones en
Toledo en 1723, que poseía un monacordio en 1725, y que incluyó
Juan y
con
frecuencia
en sus
obras los violines. Por
Cáseda» (como habitualmente
se
le
su
conoce),
lado,
se
nuestro «José de
formó musicalmente
posiblemente como infantico de El Pilar de Zaragoza bajo el ma
gisterio de capilla de su propio padre, siendo luego maestro de capi
lla de la Colegiata de Santa María de Calatayud. Parece que siguió de
cerca los pasos del también compositor navarro Manuel de
Egüés, a
de
la
Catedral
de
Calahorra
sucedió
como
maestro
de
quien
capilla
(1682). Parece que allí no cumplía puntualmente con sus obligacio
muy
nes, por lo que fue
tividad del
Corpus
reprendido
a
menudo, hasta que, faltando
de 1691, fue encarcelado
bildo. En 1685, había
pretendido
sin éxito el
en
a
la fes
la catedral por su ca
la Catedral
magisterio de
Burgos, junto a Egüés, que ganó la plaza. Maestro de capilla de la
Catedral de Pamplona (1691-1695), y de La Seo de Zaragoza (desde
1695 -tres años después que Egüés=-). Ahí, informó favorablernen
de
te en
1700 para la admisión de Miguel de Ambiela como maestro de
de El Pilar. Se imprimieron numerosos textos de villancicos
capilla
musicados por él
unas «letraspara
en
ser
Zaragoza
cantadas
1695 y 1705, particularmente
la festividad de Santo Dominguito
entre
en
patrón de los infanticos de La Seo (1702, 1704 Y 1705). Al año
siguiente, 1706, Cáseda compuso una misa (que incluía unos versos
laudatorios en el Gloria) para celebrar la entrada en Zaragoza del ar
de Val.
chiduque
Carlos de Austria, lo que le valió más tarde (con la victoria
pretendiente borbón a la corona, Felipe de Anjou, que
definitiva del
como Felipe v), el destierro de la Corona de Aragón por parte
Inquisición durante diez años, impidiéndole ejercer ahí como
maestro de capilla. Según parece, cambió entonces de reino, pues en
1708 fue recibido ya como capellán de la congregación de la Catedral
de Santo Domingo de la Calzada (La Rioja), donde iba a estar hasta
1710, fecha en que pasó a Cascante (Navarra) como maestro de capi
reinaría
de la
lla. En
1709, el arzobispo de Zaragoza había derogado ya la anterior
no obs
y destierro. En el mismo año de 1710 debió pasar
de
el
Sevilla,
desde
donde
que
magisterio
Madrid,
pretendió
prohibición
tante a
no
obtuvo, pues
se
hallaron
algunos inconvenientes,
a
pesar de
«su
capilla
habilidad y suficiencia». Maestro de
za
de la Catedral de
Siguen
(en 1711 -allí había ocupado la plaza Egüés hasta 1683-), desde
partido
polémica
su
propósito
espíritu abierto en lo tocante a la composición). Durante su magiste
rio en Sigüenza (el cual ocupó hasta su muerte), realizó algunos via
jes a la corte, a Calahorra, y a Zaragoza. Su obra, que gozó de gran
difusión, se halla muy repartida por todo el territorio español y Lati
donde tomó
favor de Francisco Valls
a
la célebre
en
de la «Missa Scala Aretina» de este último (síntoma de
a
noamérica. La Biblioteca de Cataluña custodia diversas
composicio
(?), de «Diego Casseda» y de «Diego Sánchez Cas
de «Cassedax
nes
[Cfr.: -Pablo L. RODRÍGUEZ: "Cáseda y Villamayor, José de",
Enciclopedia Aragonesa. Apéndice III. Zaragoza, Aragonali,
1997, pp.84-85. -ID.: "Cáseda y Zaldívar, Diego", íbid., p.85].
seda».
en
Gran
ha
autores, alcan
fue recibido por mozo de
Los diversos músicos conocidos como «Cáseda»
familia de ministriles de Viana
seo
algunos
«Juan de Caseda»
biografiado?-
de nuestro
1601].
en
en
e
no
las referencias más recientes: -José LÓPEZ-CALO:
Diccionario de la Música
Vol.2. Madrid, SGAE, 1999,
tro de
una
a
en
Diccionario de la
p.472;
confusión,
sorprendentemente inalterable
"Calahorra",
cana.
esta
en
25
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
-JAIME SUB lAS (fl.1684-1726). Citado como «Jaime», «Iayme»,
o «Jauma»; «Subías», «Subies», o «Sobías». Se desconocen
«Jaume»,
muchos detalles de
positor
catalán del
su
biografía. Se le ha citado como "com
ignorado hasta el presente" (-Higinio AN
confusa
siglo
XV11,
GLÉS; Y Joaquín PENA, eds.: "Subías, Jaime", en Diccionario de la Mú
sica Labor. Vol.2. Barcelona, Labor, 1954, p.2078). Consta como
capilla de Santa María del Mar en Barcelona, sucediendo a
Miguel Rosquelles, desde 5-v-1684, hasta 26-IX-1685, en que renunció
al cargo (le sucedió un tal «Manalt», a quien acaso haya que relacionar
maestro de
con
Gabriel
Menalt). Maestro de la
1696, lugar donde
año de 1685 y
seo
de Manresa entre
le menciona
se
como
ese
mismo
"reverendo".
ocupó su cargo en Manresa
al magisterio de Vic, y que
sería nuevamente elegido como maestro de capilla en Manresa, con un
arreglo económico ventajoso para él, el 25-11-1712 (vid.: -Josep M'.
VILAR: "Els mestres de capella i els organistes de la Seu de Manresa",
en Anuario Musical, 42 (1987), pp.l11-129; cita concreta, pp.112-115).
fuentes señalan
Algunas
no
obstante que
pasado
hasta el 22-x-1695, cuando habría
Sea
sea, el 6-lx-1685 consta documentalmente que cobró en
como
día de San Agustín", y eI31-xl1-1685, co
braba ya su salario de portero del cabildo manresano (como encargado
de realizar las embajadas del capítulo a diferentes autoridades), así
Manresa
"por la cantoría del
como, nuevamente, por la cantoría del día de San
1686
frió
le
se
una
tuto
pagaba por
las luminarias de la
grave enfermedad, poniendo
al sochantre Joan Bernat
Subías
Agustín.
seo manresana.
El 24-v-
En 1696,
su
entonces el cabildo como susti
(1696-1699). En
su
convalecencia, J.
pidió permiso
para salir de Manresa a restablecerse, trasladán
Vic, de donde acaso fuera originario. En 1698, siendo aún ma
dose
a
estro
efectivo de Manresa -aunque al parecer, ausente desde hacía al
dos años- escribió desde Vic al cabildo manresano, pidiéndo
menos
le que, ya que él no se encontraba bien de salud, otorgara su plaza a su
hermano, Carlos Subías (lo que este último desempeñó entre 1699 y
1701, cuando marchó
capítulo
de
a
Gerona, al
no
Manresa). Seguramente,
haber
agradado
sus
servicios al
este hermano suyo sea el mismo
«Carlos Subies», que fue admitido como cantor contralto de la Cate
dral de Lérida el 16- v-1693, y que cesó en el puesto el 19- vI-1693. [De
«Carlos Subías»
se conserva en
la Biblioteca de Cataluña, dentro de
colección de solos y dúos, la obra al Nacimiento "Encarceladito
está"]. En todo caso, parece que nuestro Jaime Subías fue maestro ti
una
tular de Manresa también entre 1696 y 1701, aunque ausente por en
fermedad durante todo ese largo período. Posiblemente fuera poco des
pués, cuando,
con su
hermano al frente de la
ejerciera
como
acudir
a
la llamada del
resano
volvió
maestro de
capilla
cita (como "mestre de Vic" escribe el
bría
pasado
a
capítulo
reclamar
sus
nuevamente a
capilla de Manresa, Jaime
Vic, pues así se le
excusándose
14-x-17oo,
por no
de la Catedral de
de
Manresa), cuando el cabildo
servicios
ocupar el
en
man
1701. Desde Vic, Jaime ha
magisterio
de Manresa años más
tarde, pues según
Capital
de Paborde i Canonges de la Seu de Manresa, començat als 31 de de
el llibre de les Deliberacions del Molt llle.
sembre de J 699, el día 29-11-1713, "se
Jaume Subías. mestre que és de la
Igla.
elegí per mestre de capella
de la Seu de Vich", Ocupó el
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
26
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
magisterio
biográfi
complica nuevamente, cuando, en 1730, encontra
mos a un tal «Ignacio Subías» (¿<<Ignacio Manuel» ?), procedente de la
organistía de la Catedral de Vic, -¿pariente de nuestro biografiado?
opositando a la plaza del órgano de la Metropolitana del Salvador (-La
Seo») de Zaragoza, y obteniendo el primer lugar indiscutible en la ca
lificación de los ejercicios por su pericia técnica, de entre los siete con
tendientes que participaron, aunque finalmente no fue a él a quien se
ca
Vic hasta el año 1726. No obstante, la cuestión
en
de este autor
concedió la
se
plaza,
sino
Joaquín
a
Ignacio Subías se con
"Huyamos avecillas" a 3
Nebra. De este
la Biblioteca de Cataluña la obra
serva en
Según
voces, al Nacimiento.
maestría de canto", Premio
Organistería y
Español de Mu
Crisanto ZUDAIRE ("Olot.
el
en
concurso
del Instituto
sicología,
"en
año 1949), este tal «Ignacio. consta como organista de Vic
hoja manuscrita existente en la parroquia de San Esteban, de
una
Olot, y por la cual
se
declara desierto
organistería del Ángel
Custodio de dicha
todavía
mo, nos encontramos
de otro,
tarse
a
juzgar
convocado «para la
un concurso
parroquia» (1759)".
otro «Jaume Subias»
con
por las fechas
alejadas),
Por últi
(debe de
que consta
como
tra
orga
pequeña localidad catalana de Vilabertrán (accede a dicho
cargo como "clergue de Vic"), entre 1741 y 1765. En 1765 pasó a Pe
ralada (donde no iba a quedar vacante el beneficio de la organistía hasta
1787
) [Vid.: -Josep M. MARQUÈS: "Organistes i mestres de capella
de la diòcesi de Girona", en Anuario Musical, 54 (1999), pp.89-130;
cita concreta en pp.1l4 y 120]. Sea como fuere, y aun desechando a
nista
la
en
...
último
este
los datos
compositor
aportados
cautela, debido
Carlos,
tro
cercanas en
gozado
mismo músico, habría
ministriles
con
nada Al
Tiple.
obras
son
Subías
su
10
10, datado
(incompleta);
contralto,
voces con
en
textos
en
impresos
con
en
al
en
Verdú, pues dedicó obras
col.legiata basilica
Se
en:
en
algún
a su
el
ser nues
conservan
Missa,
una
a
hallaré. al Santísi
a
y la To
solo de
conservan
se
dos
y el solo al Santísimo, Ay
un salmo de
Completas a
biblioteca,
la misma
en
villancicos de J. Subías
Cataluña
de
Nacimiento,
el «Fondo Verdú»
cuatro
en
caso
acompañamiento,
y ya bajo signatura M.1637,
1701. También se encuentran
datos sobre este/os autor/es
la
el Tono Adónde le
(22-VII-1690),
p.129). Posiblemente,
..
pilla
Jaime,
hijo de
podría tratarse de
pues,
longevidad.
de gran
ministriles (M.1638),
PAVIA I SIMÓ: La Música
op. cit
biografiado,
dos chirimías y
con
que dos clarines
qué crueldad.
unos
vez
actividad musical. El
la Biblioteca de Cataluña:
en
específicamente,
Más
a
con suma
el sacerdote
entre
el desarrollo de
familiar descendiente de nuestro
mo, a solo de
a
información
del último Jaime Subías, activo todavía en 1765,
otras obras de Jaime
11
tomar toda esta
la vista de
a
sobrino de Jaime y Carlos), a lo que se le une la coincidencia
de los tres autores citados de la ciudad de Vic, así
las fechas
como
caso
un
o
biografiado,
nuestro
la gran confusión existente
procedencia
la
en
a
preciso
a
seglar Carlos, e Ignacio Subías (este último, tal
hermano
su
es
homónimo
(cfr.: -Josep
siglo XVlII. Francesc
momento
Valls
fuera maestro de
...•
ca
patrón local, San F1avián. [Más
-Glòria BALLÚS
I
CASÓLlVA: La música
de Santa Maria de la Seu de Manresa, /7/4-
1808. Tesis doctoral. Universitat Autònoma de Barcelona,
en
curso].
Torras», que parece ser distinto de nuestro biografiado: (con signatu
ra M.1168:) Missa. a 6 en dos coros,
incompleta, de 1684; y un salmo
/nvitatorio de Navidad,
a dos voces, de 1688; (con
signatura M.1637:)
6, incompleta, de 1670 [ó 1680; "de Lérida"]; /nvitatorio de
Navidad. a 4 (1688); y un Salmo de Completas. a 8, incompleto. Pero
concretamente de nuestro músico. «Luis Torres» (o «Torras»), existen
Missa.
en
a
el «Fondo Verdú», M.1637,
(incompletos)
9;
«Missa»,
una
«Salve»,
a
9
(1682);
dos
«Kyriess
8; y tres villancicos a 12, fechados
en 1683, y dedicados a San Flavián mártir,
patrón de la villa de Verdú,
síntoma de que muy posiblemente este músico hubiera ejercido como
a
una
a
capilla de la Colegiata de Santa María, en la misma pe
queña localidad de Verdú (Lérida): Hoyes día de carambola, a 12 en
cuatro coros y arpa, con ministriles «<1683»; M.1637-1I/26); No me
maestro de
vengan
roncas, a
con
12
en
cuatro coros y
arpa,
con
«<1683»; M.1637-1I/24); y la pieza hoy editada, Hola de la
signatura M.1l68
8
dicho fondo:
rninistriles, de primer
una
«Missa»,
a
Bajo
8,
en
(1674); otra «Misa de la ba
12 en cuatro coros, con ministriles (1682); y una «Salve», a
coros, con ministriles (1684).
tres coros, con
talla»,
se conservan en
ministriles
nave.
a
en tres
tono
-JUAN [BAUTISTA] DEL VADO [V GÓMEZ] (*Madrid, 1625c; tId.,
22-11-1691). También citado como «Bada». Compositor, organista y
violinista, nacido
Hijo
sicos.
músico de la
la Real
Capilla,
recibido
entre 1625 y
1629
en
el
seno
de
Felipe, y de Catalina Gómez de la
capilla del duque de Nájera; se crió
de
en
en
familia de mú
Cruz. Su
padre
era
durante 26 años
en
siendo violón de la Real Cámara desde 1623 -fue
1625- hasta
pilla recibido
una
su
muerte en
1625, y "músico de
1649;
corneta y
corneta de la Real
violón" desde al
Ca
menos
1628; ministril de chirimía de la Real Caballeriza desde 1647 -y
desde 1625- hasta su muerte. Por su parte, Catalina Gómez
disponía, por dote, de una plaza de violón en la Capilla Real, que de
acaso
sempeñó
su
marido hasta 1649, y que
a
la muerte de éste,
pasó
a
de
sempeñar su hijo, Juan del Vado. También los abuelos paterno (Ber
nabé) y materno (Álvaro Gómez) de nuestro biografiado, fueron
músicos instrumentistas
gunos de
sus
tíos
sus
(Bernabé).
hermanos
Vado
en
como
y Martín
asimismo al
Gómez), y de
Con tales antecedentes, nuestro Juan del
aprendió muy pronto
comenzando
el ámbito de la corte,
en
(Diego, Francisco, Álvaro
a
tocar el violín en una escuela de
1635 (otras fuentes señalan 1641)
danza,
actuar como
vio
Felipe. Posiblemente es
tudiara órgano y cémbalo con Francisco Clavijo (hijo del célebre Ber
nardo Clavijo del Castillo). Según una carta de recomendación de su
linista
en
la Real
Capilla, junto
a
a su
hermano
padre dirigida al duque de Nájera (Madrid, 20-xII-1647) para que le
otorgara una plaza de violón en su capilla -de las seis que había va
cantes- a su
tes necesarias
hijo Juan,
sabemos que en éste concurrían ya "las par
de habilidad para tañer tiple y bajo y partes de enme
dio de dichos violones, pues
otra carta de
hay
recomendación de
plaza
falta de ellos". Se sabe también por
padre (vl-1648) solicitando "una
su
de violón de la Reina" para su hijo, que Juan se había formado
la «escuela de la dancería» y que había tocado esporádicamente en
las máscaras de la corte y en la propia Real Capilla. Hasta 19-vlII-
en
-LUIS TORRES
(fl.1674-1684). También
citado
como
«Luizx y
«Lluís», «Torras» (¿«Torràs» ?), "presbítero organista" (E: Bbc.
M.1168). Sacerdote catalán
"de la
primera
mitad del
siglo
XVII, des
(-Higinio ANGLÉS; y Joaquín PENA, eds.: "To
Diccionario de la Música Labor. Vo1.2. Barcelona,
Labor, 1954, p.2132). En el contexto cercano a la villa de Verdú y al
fondo documental conservado, encontramos un «Torres» que es ad
conocido hasta ahora"
rras,
Luis",
mitido
como
en
escolán cantor de la
capilla musical de la Catedral de Lé
apellido es tan común, que,
atreveríamos a establecer ningún tipo de
rida el 26-x-1654, hasta 1656. Pero el
siendo cautelosos,
concordancia
no nos
entre el autor de la obra
que
hoy
se
edita y este escolán.
[Vid.: -Juan MUlAL ELiAS: Lérida. Historia de la Música. op. cit
p.I64]. De forma semejante, interesa constatar, no obstante, que en el
..
mismo «Fondo Verdú»
se conservan
varias obras de
un
«Francisco
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
1650
obtuvo
cambio
una plaza de violón,
bajo condición de
antiguo [tañedor de violón] a ejercitarse, y que
sea multado cuando faltare".
Ocupó dicha plaza en propiedad en
1655, pasando entonces a constar entre los criados que gozaban gajes.
Un año antes constaba ya como caballero hidalgo de la nobleza de
Madrid. Algunas fuentes le atribuyen haber sido organista (además de
músico de violón) de la Real Capilla desde 1651, si bien L. Robledo
no
"acudir
a casa
anota como tal
muerte. Se le
en
del más
fecha 1660. Iba
a conservar
cita documentalmente
como
dichas dos
plazas hasta
su
"músico de instrumento"
de la Real
Capilla al menos desde 1653, y como ministril de la misma
recibido eI25-lx-1654. En 1663 gozaba "dos plazas y más doscientos
ducados de aumento". Con certeza, era organista en 1667, cuando la
reina viuda concede la plaza de violón de su Real Cámara a "Juan del
TONOS HUMANOS,
Vado, organista y violón de la Real capilla de Su Majestad". Tal
casó dicho año
se
con
Sebastián Francisco
ra
de camino"
Isabel de
(que
sería nombrado
la Casa
en
fue
maestro
nes
de cémbalo durante
Lazárraga,
de música del
con
quien
tuvo a su
vez
hijo
1685 "médico de cáma
en
Real). Desde vII-1674, y durante dos años,
joven
una
rey Carlos II, al que impartió leccio
hora diaria. El 2-1-1675, cuando se debía
dedicar exclusivamente
a componer Tonos, aún vivía en Madrid, si
bien debía gozar ya de poca salud. Sirvió como organista y profesor
de música hasta 1676, cuando una grave enfermedad le forzó a reti
rarse de sus obligaciones en la Casa real, a
pesar de que siguió com
poniendo
música para la Real Capilla y contribuyendo a las empresas
teatrales de Palacio. Entre vI-1680 y x-1689, era el único violón de la
Capilla.
Real
Infantas,
Murió habiendo testado, residiendo
casas
de D. Francisco Pérez de
Carmen Calzado,
la "calle de las
en
Sierra", y
se
enterró
en
el
dejando por heredero a su hijo. Acaso,
emparentada con una rama «de
Bados», músicos residentes en Calatayud (Zaragoza), que casaron en
la citada ciudad aragonesa con diversas mujeres apellidadas «de la
Peña», precisamente el mismo apellido de la cuñada de nuestro Juan
convento del
la familia de Juan del Vado estuviera
[Sobre
del Vado.
Música vocal
esta
cuestión, vid.: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN:
a 5; Misa «Pange
lingua», a 6; Misa «In
5; Misa «Qué razón podéis tenen), a 5; y Misa «Ella
6), y la resolución de los enigmas (en su conjunto, una va
exitu Israel»,
berinto»,
a
a
liosa contribución al
repertorio violinístico español del siglo XVII); y
segundo libro, compuesto por la parte correspondiente al acompa
ñamiento alórgano. El ingenio y fantasía compositiva de Vado, puede
ejemplificarse en uno de los cánones enigmáticos que ahí se incluyen,
pues puede tener hasta 82 soluciones (l): así como en las ilustra
ciones que acompañan, a modo de decoración o pasatiempo, a la mú
el
sica de estos cánones;
o en los cánones V y VI, donde se usa como
motivo la máxima latina "Vado et venio" (voy y vengo), que,
aprovechando el apellido del autor, sirve para conformar un cánon
por movimiento contrario. De donde,
hijo,
y que utilizara Francisco Corselli; ambos también autógrafos de
posterior]. Su obra reúne al menos 77 composiciones,
más otras dos misas que se han perdido: 27 misas, 8 cánones enig
máticos, un motete, 36 composiciones en lengua vernácula (princi
blioteca Pública
tercio del
...
,
se
introducir este instrumento en lo divino, aunque el resultado final le
fue, al parecer, favorable. Es elogiado en el tratado de Lucas Ruiz de
«Luz y Norte musical»
(Madrid, 1677),
como
autor de unas
pretendía imprimir. Según afirma José de Torres
«Reglas generales de acompañan> (Madrid, 1736), J. del Vado
escrito un tratado de teoría musical, que no ha aparecido hasta
obras para arpa que
en sus
había
la fecha, al que aludía F. Valls, y que J. de Torres recomendaba a los
estudiantes para comprender el empleo de los ocho tonos y de su
transporte. Torres señala ahí la importancia de "sobre todo,
que
en
dice don Juan del Vado". En
oye,
la corte, J. del Vado debió coincidir
se
como
nardi, los
maestros C.
sus
músicos
con
Patiño y D. Pontac, los
como
organistas
y S. Martínez Verdugo, o los arpistas J.
En cambio, el teórico catalán Francisco Valls,
Arrayn
estar a lo
años de actividad
Hidalgo y
en su
B. Jove
Clavijo, I.
F. Hidalgo.
F.
tratado
manus
«Mapa Armónico Práctico» (l742a), señalaba de él que "no fue
crito
autor de calzas ataladas" y calificaba sus
vesuras", si bien
otro
en
lugar
de
su
composiciones como "tra
trabajo recomendaba sus
mismo
a solo y a dúo. Precisamente, en el marco de la "controvèrsia de
Valls", fueron varios los compositores que pusieron como modelo a
obras
seguir
las obras de J. del Vado. También le
Sayas en
na,
elogió
1765),
compositor "atípico" en el panorama hispano
mación
Juan Francisco de
tratado «Música canónica, motética y sagrada» (Pamplo
como modelo para la composición de villancicos. Como
su
en
la corte y
su
bagaje
como
de la
época (por
su
for
instrumentista de cuerda), escri
bió poca música policoral, sobresaliendo por su peculiar modo de en
tender la música, que presenta en una serie de ejercicios -de
infrecuente virtuosismo
contrapuntístico en
principal: Libro
fecha tan tardía-, los
De Misas de Façistor
incluye
de
la R.l Capilla de Pa
Don
Ivan
del
Vado
Organista
Compvesto por
laçio Y Maestro De el Rey Nro. Señor que Dios gvarde mvchos Años
A qvien le dedica (E: Mn, M.1323). Se trata de un volumen manus
crito compilado en la época en que Vado enseñaba música al rey (VIl1674p), y presentado entre 1-1677 y el 4-IV-1679. Consta de dos li
cuales
en
su
obra
(en
un
tonos
humanos,
«Libro de
cyfra
a
4,
adonde
a
solo, y dúos), 4 piezas para órgano
se contem
varios
logos de Versos
...
»),
Garay-. Trabajó algu
nas composiciones a partir de temas de F. Guerrero, C. Patiño,
Capi
tán, o F. Rogier. Esta producción se encuentra dispersa en diferentes
archivos y bibliotecas españoles (catedrales de Ávila, Segovia, Bur
gos, Valladolid, Zaragoza y Granada; monasterios de El Escorial y
Guadalupe; Biblioteca Nacional, Biblioteca de Cataluña, y biblioteca
del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat del Vallès), yextranje
ros ("Hispanic Society" de Nueva York; Biblioteca del Estado de Ba
y
reelaboración -de otro autor: Luis de
una
viera
Munich; Biblioteca Nacional Marciana de Venecia; y Bi
Municipal de Oporto). [Sobre Juan del Vado, véase:
en
-Higinio
ANGLÉS; y José SUBIRÁ: Catálogo musical de la Biblioteca
Nacional de Madrid. VOLI «Manuscritos». Barcelona, CSIC, 1946.
Santiago
-Macario
orgánica
KASTNER: "Tres libros desconocidos
con
música
Oporto y Braga", en Anuario Musical,
1 (1946),
pp.143-151. -Nicolás ÁLVAREZ SOLAR-QUINTES: "Panorama
musical desde Felipe III a Carlos II. Nuevos documentos sobre minis
triles, organistas y Reales Capillas flamenca y española de música",
en Anuario Musical, XII (1957), pp.167-200. -José SUBIRÁ: "Necrolo
gías musicales madrileñas (años 1611-1808)", en Anuario Musical,
XIII (1958), pp.201-223. -ID.: "La Música en la Real Capilla madrile
ña y en el Colegio de Niños Cantorcicos. Apuntes históricos", en
Anuario Musical, XIV (1959), pp.207-230. -Luis ROBLEDO: "Los cá
nones enigmáticos de Juan del Vado (¿Madrid?, ca.l625-Madrid,
1691). Noticias de su vida", en Revista de Musicología, IIIII-2 (1982),
pp.129-196. -ID.: "The enigmatic canons of Juan del Vado (cI6251691)", en Early Music, (1987), pp.514-519. -Carmelo CABALLERO:
"El manuscrito Gayangos-Barbieri", en Revista de Musicología, XIlII
(1989), pp.199-270. -Louis JAMBOU: "Documentos relativos a los
músicos de la segunda mitad del siglo XVI! de las Capillas Reales y
en
las bibliotecas de
Villa y Corte de Madrid, sacados de su Archivo de Protocolos", en
Revista de Musicología, XI!12 (1989), pp.469-514. -Antonio EZQUE
RRO
ESTEBAN: La Música vocal
en
Aragón
siglo
XVl/
xxii
(1997), pp.261-274]. La obra que
en
segundo
el
tercio del
op. cit., vol.S, «Anexos», pp.207-218. -María SANHUESA
FONSECA: "Carlos II y las «Danzerías de la Reyna»: violones y danza
en las postrimerías de la Casa de Austria", en Revista de Musicología,
....
este autor conservada en el «Fondo
dicho
fondo,
se
custodian
humano «Rosal,
menos
más varios tonos
a
bros: el
cómo luce»;
con
dos».
primero, formado por seis «cánones enigmáticos», seis misas
acompañamiento de órgano (Misa «Ut Re Mi Fa Sol La», a 5;
el calificativo de
Vado, de fecha
Ribayaz
el
posiblemente,
"travesuras" que F. Valls aplicaba a las composiciones de J. del Vado.
[Los contenidos de este volumen se recogen también en E: Mn,
M.J325, en dos volúmenes, uno de ellos que fuera propiedad de su
palmente
en
segundo
La
Misa «Ave maris stella»,
sigla XVl/ op. cit..
aporta bibliografía, y catálogo de la
obra de J. del Vado]. La producción de Juan del Vado se ha conser
vado manuscrita, destacando especialmente en la escritura de nume
rosos solos y dúos con acompañamiento, así como en su colección de
«Tonadillas y Letrillas» profanas. Trabajó una colección de 24 misas
de facistol, alguna de las cuales ha sobrevivido en el archivo catedra
licio de Ávila. La inclusión que hizo de un clarín en su «Missa Quasi
tuba exalta vocem tuam» suscitó cierta polémica sobre la licitud de
Aragón
en
vol.S, «Anexos», pp.207-218;
27
LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
en
se
edita
Verdú»,
hoy,
es
la única de
pesar de que, fuera de
la misma Biblioteca de Cataluña el tono
presunción»,
a
a
solo
con
acompañamiento,
4, al Santísimo: «Guarda el león de Judá»; «Ay,
«Ciega late»;
«A
una
garza»; y
Copia gratuita / Personal free copy
«Ciega late
los senti
http://libros.csic.es
28
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
-FRANCISCO VALLS (*1671c; tBarcelona, 2-vl-1747). La pre
Verdú» únicamente anota un escueto «Valls»
sente obra del «Fondo
autor, sin que se pueda afirmar con absoluta cer
compositor, de entre los varios músicos así apellidados ac
para identificar
teza a
tivos
qué
la
en
a su
época,
se
pueda referir
en
concreto este
solo humano, si
bien muy posiblemente aluda al célebre compositor catalán Francis
co Valls. A éste, le encontramos
por primera vez documentado a los'
17 años, cuando obtuvo por oposición la plaza de maestro de
capilla
queda claro
parroquial de Santa María, de Mataró (1688). No
llegara a desempeñar dicha plaza. Ese mismo año de
1688, F. Valls se presentó a las oposiciones al magisterio de la Cate
de la
en
cambio que
Gerona,
dral de
desentrañar.
la",
en
el
de
marco
Según Higinio
unos
ANGLÉS
siciones, que
el Centro
Borja de los jesuitas de Sant
(iniciados el 17-IX-1688, y
de los que se conserva el salmo «Domine quid multiplicati sunt», a
12, que F. Valls trabajó), compitió frente a Miguel de Ambiela, Fran
cisco Pla, Gabriel Argany, y Gabriel Mas. [Cfr.: -Daniel CODINA I
GIOL: "Una nova antologia de polifonia religiosa (segles XVII-XVIII)",
en
se conservan en
del Vallès. En
aquellos
Anuario Musical, 51
(1996), pp.III-133]. Pero entretanto, F. Bo
("Argany, Gabriel", en Diccionario de la Música Española e
NASTRE
Hispanoamericana.
VoLI. Madrid, SGAE, 1999,
detalles al respecto: "Al
de
exámenes
Gerona] por la
la
Felip Olivellas,
entonces maestro de
Barcelona, y Josep Gas (o Gaz),
tessa de
p.632) ofrece nuevos
plaza [de maestro de la seo
muerte de Francesc Soler en
gerundense recabó información
catedral
tos,
quedar vacante
1688, el cabildo de la
sobre dos
capilla
posibles
candida
de Palau de la Com
maestro de
Santa María del
Mar de Barcelona. Al
no aceptar
ninguno, debió ser nombrado G. Ar
gany, en fecha aún desconocida. Argany, maestro de Girona, instó al
cabildo para que le permitiese trasladarse a la Catedral de Lleida (23-
v-1690),
de donde le habían llamado,
petición
que
se
le concedió
en
Gerona el 24-v-1690, siendo nombrado Argany maestro de Lérida el
2-vl-1690. Parece ser que entretanto se dilucidaba la sucesión del di
aparecido
habría
nuevo
puesto
error
de lectura
dicha
hipótesis,
música
(que
lona",
entonces al cargo del beneficiado mosén José
propuso al
se
bías?), propuesta que
llamada del cabildo
capilla de Manresa,
prosperar]. Sin duda,
maestro de
no
debió
Torner; y
«Jaimes
(¿Su
la mencionada
Olivellas y Gas, debió preceder a los exámenes
documentados mantenidos por Valls, Ambiela, Pla, Argany y Mas,
pues esto
música
sical,
Argany
también lo que parece sugerir Francisco CIVIL [en: "La
la catedral de Gerona durante el siglo XVII", en Anuario Mu
(1960), pp.219-246; cita
sucedería
recorrido
a
es
en
xv
en
profesional
1690
a
se
p.229]. Por otro lado,
magisterio ilerdense, y el
concreta en
Ambiela
de Gas
en
el
entrecruza con el de Valls
(Mataró,
Gerona, Santa María del Mar): según Javier GARBAYO ("Gas [Gaz],
José", en Diccionario de la Música Espanola e Hispanoamericana.
VoL5. Madrid, SGAE, 1999,
p.532), "Gas ocupó el puesto de maestro
de capilla de la catedral gerundense desde el 16 de julio del año 1690,
sin previas oposiciones, a raíz de la salida algo
destemplada de la ca
pilla de su antecesor Gabriel Argany. [ ] [Según nota autógrafa de J.
...
Gas, éste] "entró como maestro de capilla de Girona el 16 de julio de
1690, después de haberlo sido diez años en la iglesia parroquial de
Mataró (Barcelona) y, consecutivamente, seis años [sic. cinco] en la
iglesia parroquial de Santa María del Mar en Barcelona". Al final,
a
juzgar por las recientes fuentes mencionadas (Bonastre, Garbayo),
parece lo más claro que
el
Argany habría obtenido definitivamente
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
la
propósito
a
del que sería
podría haber sido origen de un
Anglés), sin que, aceptada
lo que
sepamos de
paradero entre
su
su
(se posesionó ahí el 13-II-1696
por parte de
mes
oposiciones
las citadas
que Valls hubiera ganado), y su llegada a
1696. [Cfr.: -Francisco de P. BALDELLÓ: "La
no consta
en
Parroquial
posesionó
de Santa María del Mar, de Barce
(1962), pp.209-241]. Sea
XVII
como
1696, aunque por breve tiempo, del
magisterio de Santa María del Mar, tras la renuncia de su anterior ti
tular -y probable profesor de F. Valls-, Francisco Espell. Valls fue
fuere, F. Valls
se
en
luego suplente (22-XII-1696), y más tarde
adjutor
capilla jubilado
del maestro de
Juan Barter. A la muerte de este último
titular,
tro
propiedad, de
en
interino, como co
Barcelona,
maestro
de la Catedral de
1706, fue nombrado
en
maes
Barcelona, de lo que se res
propia jubilación (1726). Es
la Catedral de
ponsabilizaría desde 18-11-1709,
hasta
decir, que F. Valls sirvió durante 30
su
años
la
a
seo
barcelonesa, ade
jubilación en el que permaneció musicalmente
activo, lo que nos daría algo más de medio siglo de servicio musical
a la Catedral de Barcelona. [Vid.: -Felipe PEDRELL: "Müsichs vells de
la terra", en Revista Musical Catalana, any IV, N° 42 (Juny 1907),
p.1I4. -Josep PAVIA I SIMÓ: "Valls, Francesc", en Diccionari d'His
tòria Eclesiàstica de Catalunya. VoI.III. Barcelona, Claret, 2001,
más de
período
su
pp.631-632].
en
el
de
personal, F. Valls se ordenó sacerdote en
partidario del archiduque Carlos de Austria
En la vertiente
1698. Se destacó
como
de la Guerra de Sucesión, lo que, con el advenimiento de
borbónica, le valió aparecer en una relación de eclesiásti
marco
la dinastía
"extrañats per orde del Rei".
cos
las "academias" barcelonesas
confiada), así
nes
como
vespertinas
para
pronto
en
Anuario Musical,
en
sencia de la
quedaron
Santa María del Mar
la Basílica
en
Gabriel
que
en
tan concreta, al momento en que Valls
la documentación
en
adujo Baldelló-,
-como
funto Soler, "la
plaza se cubrió interinamente hasta que fue nombrado
Argany" (F. BONASTRE: "Olivellas [Olivelles, Oliveras],
Felip", en Diccionario de la Música Española e Hispanoamericana.
VoL8. Madrid, SGAE, 2001, p.53). [La capilla y los escolanes parece
fecha,
siblemente esta última
Santa María del Mar
que habría obtenido la plaza [?]). Resulta
evidente por otra parte que F. Valls realizó los exámenes correspon
dientes, pues así consta por unas «Formas de examen» de dichas opo
Cugat
y que los datos aportados por Anglés respecto a F. Valls y Gerona
los datos ylo las fechas (en el sentido de que habría sido
maestro en Gerona entre 1688 y el 13-1-1696), refiriéndose muy po
("Historia de la Música Españo
desprendería
ofrecido
equivoquen
de 1688
Historia de la Música. Johannes Wolf, op. cit., p.428), F. Valls
fue "maestro de la catedral de Gerona hasta el 13 de enero de 1696"
se
que
(hasta 1690, en que la ocuparía Gas, no sin
a Olivelles, que declinó la oferta),
1688
en
antes se la hubieran
acontecimientos aún difíciles de
en
(de donde
plaza gerundense
eventos
la ciudad de la
tir
en
a
capital
sus
como
con
"Palau" de
abundante obra para
para las «siestas», que
se
celebraban
en
funcio
la catedral, y que
relacionados
en
ced
una
desplegaban una importante pre
música instrumental; igualmente, trabajó algunas obras
en
Austria] y Felipe
la
Compuso
(de Santo Tomás de Aquino, y Des
v.
los
con
monarcas
Convivió durante
Capilla
Carlos II, Carlos
algunos
Real de Carlos
III
años
la
con
-que habría
III
[de
presencia
dejado
sen
llegaba del exterior, mer
componentes foráneos, particularmente italianos-, así
otras importantes capillas musicales ciudadanas (del
la Condesa, de las iglesias del Pino, Santa María del Mar,
condalla
mejor música
que
los Santos Justo y Pastor ). Tuvo oportunidad de formar a numero
sos discípulos (como el luego célebre compositor y tratadista Pedro
...
Rabassa), y convivió, durante los 21 años de su jubilación, con ma
capilla más jóvenes (como José Picañol o José Pujol). Mu
estros de
chos de los textos de
hojas
volantes
sus
composiciones musicales
se
imprimieron en
folletos, buena parte de ellos hoy conservados en la
Biblioteca de Cataluña (Fondos «Bonsoms» y «Aguiló»), A su muer
te, donó toda
o
su
obra musical
tedral de Barcelona.
las 23 partes vocales
tado
litúrgico,
así
-unas
Compuso (desde
e
600
composiciones-
numerosas
obras
a
a
la Ca
solo, hasta
instrumentales), todo tipo de obras en el apar
villancicos, tonos humanos y divinos, orato
como
rios y dramas sacros, y
compiló
una
(su «Mapa Armónico Práctico»,
«Reglas de composiciónx
no
un
interesante obra teórico-musical
«Arte de
composición»
y
unas
conservados, algunos pareceres y dictá
composiciones de música de otros autores, folletos a
polémicas estéticas suscitadas por sus obras, etc).
Imprimió una «Respuesta del Licenciado Francisco Valls, Presbyte
ro, Maestro de Capilla ell la Santa Iglesia Cathedral de Barcelona,
menes
sobre
propósito
de las
TONOS HUMANOS,
a
la Censura de Don Joachin Martinez,
sia de Palencia
la
contra
Defensa
Organista
Igle
Tiple segundo
de la Santa
de la entrada de el
el Miserere nobis de la Missa Scala Aretina» (Barcelona, Rafael
ell
Figueró, 1716), Buen conocedor de los fundamentos teóricos de la
composición y poseedor de buena técnica, se mostraba al corriente de
las novedades musicales llegadas de Francia, Italia, o Alemania, de
las que se alejaba conscientemente en beneficio de la tradición musi
cal hispana. No obstante, incorpora frecuentemente, en sus trabajos
de mayor calado, un doble coro con violines y acompañamiento con
tinuo, anota en ocasiones clarines, oboes u otros instrumentos suple
mentarios, y
estructura sus tonos y
yuxtapuestas, dotadas
villancicos
en
a veces
de ritornellos
diferentes seccio
formas "da capo"
(pequeñas introducciones instrumentales, estribillo, coplas, recita
dos. arias ). aproximándose a la nueva cantata italiana. F. Valls fue
uno de los principales dinamizadores de la vida musical
española de
la primera mitad del siglo XVIII. SU «Missa Scala Aretina» (para 11
voces en tres coros, pequeña
orquesta y acompañamiento continuo:
nes
o
...
S, A, T; S 1, 2, A, T; S, A, T, B; vi 1,2, vine; clno 1,2; arp; org 1,2),
cuyo motivo
se
tomaba del hexacordo de Guido d' Arezzo "Ut-Re
Mi-Fa-Sol-La", ocasionó
«controversia de
como
novena, "sin
una
amplia polémica (también conocida
a raíz de su empleo de una entrada de
el Tiple segundo del «Miserere nobis»
Valls»),
preparación",
en
del «Gloria» de dicha misa, lo que fue tenido por unos como "licen
cia" y por otros como falta en la escritura por no atenerse a ley. [Vid.:
-Felipe
PEORELL: Catàlech de la Biblioteca Musical de la
de Barcelona
pasado:
Lli
...
,
op. cit. -José LÓPEZ-CALO: "Músicos
la controversia de Valls",
(1969), Y
en
Diputació
españoles
Tesoro Sacro Musical,
LI
del
(1968),
(1971»). Dicha disputa teórica y estética, involucró
LIV
-haciendo que se posicionaran en dos bandos enfrentados, a favor o
en contra de la supuesta "novedad armónica" de Valls- a la mayor
parte de los compositores
en
activo de la
península,
e
incluso alcan
Capilla de Nápoles (Alessandro Scarlatti). Contra la cita
preparación se agruparon 17 compositores -maes
tros en puestos de importancia-, en torno a su principal detractor, el
entonces maestro de la Catedral de Palencia, Joaquín Martínez de la
zó
a
la Real
da disonancia sin
estudiada y editada (Dr. J. Pavia), con la consiguiente ampliación
cuantitativa surgida de nuevas atribuciones suscitadas, así como ha
alguna programación en concierto, y grabaciones
diferentes
discográficas
soportes fonográficos (vinilo, co, Mini
disc, a través de Internet. ), lo que le está valiendo una justa e im
merecido también
en
..
parable recuperación paulatina. Finalmente, podemos conocer el
pensamiento musical más profundo de Valls, gracias a un interesan
tísimo dictamen técnico, posiblemente autógrafo, que se conserva en
la biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de Sant Cugat del
Vallès, -Ms.K-I1I-3-, junto a seis composiciones musicales de
Valls. Dicho parecer o dictamen (realizado a petición del candidato
aspirante a la plaza, Francisco Andreu, a propósito de sus obras de
oposición al magisterio de la Catedral de Valencia en 1728), nos ex
pone el credo musical de F Valls (humilde y siempre dispuesto al es
tudio constante de los "clásicos") en materia de seguimiento de las
leyes de la armonía y el contrapunto: "No pretench que aquest paper
(si no vols dir censura) goze privilegis de llei inviolable, perquè visch
ab lo conexement, que ni opinió puc fer; sols diré que la que yo
seguesch en la Música he procurat fundarla en la dels Autors més
clàssichs que de lOO anys a esta part han lograt los majors crèdits en
España [oo .). Podrà ser que en las mias se trobe practicat lo que re
provo en estas; en tal cas estimaré lo avís per esmenarlo en elias; aña
dint a esta rahó la disculpa, que ab lo estudi y continuació de ell, sem
sombras que als principis de aquell exercici
és
molt
poc
reparavan, y
just, que quant se arriva a est conexement
se retracte lo ques comprén no és bo ó no és lo millor. [
) He expli
pre
se
dissipan algunas
se
...
cat sencillament mon sentir
tindré vanitat. Bar'. y Juliol 7 de 1728. Fra.c Valls". [Cfr.:
nova antologia de polifonia religiosa (segles
ne
XVII-XVIII)",
Anuario Musical, 51
en
dulçura
sica del tó ab
o
de
o
cierta
Agustín Contreras,
composición
acerca
de si las cuartas colocadas
disonantes, y cómo
eran
se
debían de
usar.
Ya
en
ju
célebre tratado teórico-musical Mapa Armónico
Práctico (1742a), obra didáctica enciclopédica, que ha circulado am
pliamente entre compositores y estudiosos, la cual todavía se conser
bilado, preparó
su
varios
ejemplares (Biblioteca Nacional, Biblioteca
va
manuscrita
de
Cataluña, Biblioteca de la Universidad de Barcelona) y que supo
ne uno
de los
en
monumentos de la teoría musical
principales
producción
del Setecientos. La
chivos
de Valls
españoles (Biblioteca
Zaragoza
motete "Tota
reparte
en
diferentes
ar
de Cataluña, Biblioteca Nacional, Cate
dral de Lérida, La Seo de
Coll
se
española
pulchra"
a
4
voces
Munich y Cracovia. Su
fue editado por Antonio Martín y
...
),
en
(1719) y por Hilarión Eslava (Lyra Sacro Hispana, 1852). Al
(1996), pp.lll-133). Yen
lugar señala F. Valls lo que estima en las
ofrecer «variedad»: "ésta, per a lograrla,
narse
de Córdoba,
se
-Daniel CODINA: "Una
quant la lletra
lémica -que llamaron «de Zamora»- (yen la que F. Valls nueva
mente se muestra innovador), con el maestro de capilla de la Catedral
conforma ab lo teu, noI'
seguirlo
20 compositores, que defendían la "innovación", o al menos la
sujección a ultranza a las leyes de la armonía (en cuanto' posibili
dad de soslayarlas en determinadas ocasiones -en virtud de que el
resultado sonoro tuviera precedentes de autoridad y agradara al oí
do-), liderados por el propio F. Valls (en su «Defensa del Miserere
nobis de la Missa Scala Aretina» -impresa en Barcelona, 1716-).
La "cuestión Valls", se prolongó entre 1715 y 1720, promoviendo
múltiples escritos y libelos impresos (hasta 78 folletos) en uno u otro
mantener una nueva po
se
ab ton dictamen y te apar pot ser útil a tos crè
dits, abrazal', assegurante que ni de reprovarlo formaré quexa, ni de
no
a
], sino
ajusta
otros
1735, F. Valls iba
...
se
las, pues
en
[
guescas, si
Roca, convertido así en adalid del apego compositivo a la tradición
(es decir, de un cierto conservadurismo). Frente a ellos, se agruparon
sentido. Nuevamente,
29
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
se
tots los tons
sens
en
se
otro
vistas
a
deu saber treurer la Mú
violència, variant las clàusu
posicions [
diferents
...
) També
a
...
cànons que són de las habilitats de més
unirlas ab una plausible armonia; ajustanthi a elias
fugas
con
la mutació de ayres [oo.) compàs o bé, en altra,
permete. [ ) Devian algunas de estas obras ador
extén la Varietat
logra
y tornarlay
poden feme
composiciones
primor
en
si
se
la ocasió
oportuna alguns empeños de baxos de distincts
veu
cors que és ahont se
y lo bon modo de cantar de elias
cada cor quede la consonància plena evi
la bona collocació de las
procurant sia fàcil y que
en
veus
tant los unísonus en cada un de ells".
[Sobre F. Valls, vid. -José
LÓPEZ-CALO: Francisco Valls: Missa Scala Aretina.
Borough Green
-Sevenoaks, Kent- [Londres], Novello, 1975 [1978). -Antonio
"Algunos aspectos
MARTÍN MORENO:
del barroco musical
través de la obra teórica de Francisco Valls
rio
Musical,
31-32
"Contribución
en
a
la
a
español
en
a
Anua
(1976-1977), pp.157-194. -Lothar SIEMENS:
bibliografía
Anuario Musical, 31-32
SIMÓ: La música
(l665?-1747)",
de las fuentes de la cuestión Valls",
(1976-1977), pp.195-223. -Josep PAVIA
la Catedral de Barcelona durant el
segle
XVII
I
...
op. cit. -ID.: "La capella de música de la seu de Barcelona des de l'i
nici del segle XVIII fins a lajubilació del mestre Francesc Valls (14-
3-1726)",
ell
Anuario Musical, 45
en
Cataluña
en
el
Francesc Valls (c.
de la Música
siglo XVIlI.
(1990), pp.17-66. -ID.: La Música
Francesc Valls
...
,
op. cit. -ID.: Tonos de
1671-1747). VaU Barcelona,
Española,
CSIC, «Monumentos
LVIII», 1999. -ID.: Tonos de Francesc Valls
(c. 1671-1747). Vol. II. Barcelona, CSIC, «Monumentos de la Música
Española, LXIV», 2001. -ID., ed.: Francesc Valls: Mapa Armónico
Práctico. Edición facsímil del tratado. Barcelona, CSIC, «Textos Uni
guna de sus composiciones, pervivieron en determinados lugares
hasta entrado el siglo XIX (copias en Albarracín, 1817, y en Tortosa,
versitarios», 2002. -Francesc BONASTRE; y Montserrat URPÍ: "Valls,
a
cana.
cargo de Juan Antonio Nin Serra, t
1867). Actualmente, está siendo
Francisco",
en
Madrid,
Diccionario de la Música
SGAE,
en
Española
e
Hispanoameri
prensa).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
Edición de los textos
[CANCIONERO MUSICAL DE VERDÚ]1
Anónimo (17.2d)
[¿ Varios autores?]
[¿Juan Hidalgo (*1614c; tI685)?]
N.oS 1
[1] Dú02 (Anónimo)
[3] Sol04 (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
a
un
los álamos y alisos,
Qué dulcemente
1"
soto.
2· Oculto músico diestro,
ruïseñor
se
escuchaba
quiebros
28 Sus
38 El céfiro que mecía
que ya en su
sólo el alivio de la
se
y
despeña y
se
se
pimpollos,
despide,
deshace lloroso.
48 Salió Lisarda al
38 Mira
prado,
a su
áspides
entre dos mayos por
temed del
os
ojos.
veneno
20 que
blasones hace.
5
de discretos el
es
quejarse
6"
pues
sólo se
caiga
que los laureles,
crían para los cobardes.
ves
encanto los sotos.
[4] SoloS (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
10 por
aquellos verdes olmos.
Milagro de nieve en plata,
airones de fuego en oro.
pensamiento,
1· Altivo
que intentas, pero
desperdiciar
que cobras
5
2·
no
que
a
fin
agravios,
imposibles,
desesperado,
engaños de
morir de
vano,
finezas
en
aspires
es
en
un
a
una
vida,
desengaño.
3·
iAy pensamiento mío,
qué perdidos vamos!,
tú, por seguir a un ciego,
yo, por seguir a entrambos.
10 y
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
de tan alto,
se
pasea.
28 El ruiseñor
llore
una
si llora
tarde.
amante
triste ausencia,
como
canta,
38 Vióse el sol desdeñoso,
10 la rosa, macilenta,
vistiérase de verde,
y
no
de
rosa seca.
4" Laméntase
por
3" Yo la vi salir flechando
un arroyo
cumbre celsa,
hace risa la pena.
Suspende el llanto triste,
[oh ruiseñor süave!,
todos.
después que tus pies hermosos
pisaron vuestras orillas,
es
no
esa
dirán que
pasó la mayor parte
del siglo de su vida,
2" Orillas de Manzanares,
todo
fortuna
ultraje,
de rigores,
engañan,
Despéñase
18
desde
58 En el silencio mudo,
Marica,
temeroso,
[5] Sol06 (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
propicia
a sus
pensamiento
retiro temerario.
pero siente el
el torpe olvido
es
empeño
que
cabe.
ambición, la vanidad del aire.
su
gala
conocido daño,
en
vulgares plumas
48 No envidia
[¿de Juan Hidalgo?]
traes
queja
pesado.
más
astro
68 Más
suspiros
compases,
triste suerte,
porque hallaron
[2] Sol03 (Anónimo)
Si las flores
20 del
sus
15 que armado
I" Dos
aves.
10 de estrellas coronarse,
contemplarla absortos,
airoso pájaro y viento,
quedaron suspensos todos.
y de
5
son
y endechas
10 de las flores los
15
5
naufragio.
que es la que me hace daño,
de mi pobre barquilla,
ruiseñor, envidia de las
entre las ramas de un olmo.
echara al punto,
causa este
S" Echara la memoria,
suena
hermoso,
escondía y
se
un
mar
quien
verdes sauces,
entre esos
-animada tiorba-,
un
15 al
arroyo,
verdes murallas del
5
¡Ay! si por dicha fueras
mi dueño soberano,
48
[¿de Juan Hidalgo?]
[¿de Cristóbal Galán?]
[¿de José Marín?]
I" Con cadenas de cristal
aprisionaba
19
a
sus
un
robustas
peñasco
quiebras,
15 parece que se ríe,
con tanta boca abierta.
gime,
alegra,
5· La tortolilla
jilguero
el
se
él anda muy discreto,
20 ella muy majadera.
68
y
Huye
en
Dafne de
laurel
más del sol
si
a
monja
25 7· Del aire
se
se
se
Apolo,
presenta,
guardara,
metiera.
combatida,
la encina forma
quejas,
y calla cuando sufre,
de palos una vuelta.
TONOS HUMANOS, LETRAS
[6] Sol07 (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
[8] Sol09 (Anónimo)
y encontró
huyendo
5
2"
a
la
e
sus
Psiquis,
dejó
el Amor
5
quedo quiso=-,
fortuna,
con su
su
10
Amor sin
en un
cualquiera
fortuna,
caso es
3a Las aguas que
fíe de
15
a
la
ser
y el
cuna
virtiese
5
en su
formación.
Más
como
IS que
de
3a
original
un
mi
ávido
dicta la
se me
a
que
corrientes
la
razón,
imagen
el
5
amable el tormento,
diga
mi fe,
vigor.
a
2S 4' Adiós aguas inconstantes,
inquietas ya mi pasión
pretende otra vez
buscar
la fortuna que gozó.
¡Oh!, teme el alma puerto,
30 porque es errada acción.
hallarse necio quien
discreto
se
perdió.
rigor
me
al
hago
hay
qué más
sa Son
tan
que
entran a los
I"
en
se
5
IS
muerte
vas
mormurando
2a No
tu
tu
mar.
verano
habrá
que
ataje,
mucha velocidad.
sea
desde que nace?
Quien camina al precipicio.
quien despeñado [se] va,
arrojado de su curso,
4'
y
IS
fácil volver atrás.
haya aquella fuente,
20 cuyos puros cristales
S" Con
ejércitos
desengañando riegan
están
a
mas como
las flores del margen.
pues el cristal espejo,
flor cada onda
perderte.
más.
acelerado curso.
te conozcan,
algún
no es
una
a
no corras
presuma acreditar
10 que
ciego, Amor, naciste,
¿a qué golfos de vo� me persüades?
de
presuroso,
lenguas de cristal
3' Al paso que tú procuras
matarme.
si
48 Bien
ecos
que tiene.
sentidos
de río muy caudaloso,
que tienes muy cerca el
engaño
desengaño fácil,
¿qué vida hay que no
el
Arroyuelo
con
te
10 que morir de mi achaque,
siendo el morir mi vida.
un
bailando.
dulces los
que
deténte,
los pesares.
iguale,
quiero
3" Nunca fue de
raras entonces
del tamborinillo.
son
[¿de Juan Hidalgo?]
[¿de fray Francisco de Santiago?]
se
procurarme el vivir será
la lumbre.
[11] DÚ012 (Anónimo)
süave,
alivio
a
prodigio,
paso mi vida bailando.
al son del tamborinillo.
desgracias.
olvidan las
de atormentarme.
vida que
templa dio
es un
6" Son muy pocos los años que tengo,
y hermosa como un Narciso.
de mis males.
tan
linda.
y procura al que le oye a que baíle,
20 al SOli del tamborinillo.
pensamiento,
vez
no seas
no
desdenes,
finezas de afición.
que
15
2" Si al morir de mis males,
para triunfo mayor,
que venia
en
bibelillo,
del tamborinillo.
son
risuena que
huele
se me
un
4" Cuando esta
que estoy más bien hallado
y retrato
20 si le da hermoso
dice,
compasivos suspendes
voz.
sin alivio el corazón.
y
la Süave
Padezca, llore y suspire
es
y
arpa y
[9] SOIOIO (Anónimo)
mismo corazón.
porque
al
[¿de Juan Hidalgo?]
vuestras
suspiros de
los
quejo
me
2a Cristales que retratáis
10 de mi bien la condición.
templad
levantan.
lo que en mi pecho pasa,
que adoro las prisiones,
la inconstancia
con
esta tonada tan
mi alma.
me
la luna bailando.
a
del tamborinillo.
son
3a Es gustoso oír cuando canto,
10
dueño fementido
un
amor.
en
pecho,
tempestad
hay mejor vida,
jilguerillo,
2" A las doce y más de la noche,
Perdí yo todo mi juicio.
al
niño el alma,
un
mudanzas suyas
burlase mi
con
6" A frenesí
debió,
qué
con
del
ni
del tamborinillo.
son
estando
ojos
los
ya sé que fue gran yerro,
20 trocar tantos afectos por palabras.
mucho que Nise,
la Venus mejor.
y
son
sacrifiqué
las espumas
qué mucho que
al
5
noticias que debiera
tener a mis sentidos recatados.
sa A
I" Si Venus
a
destiladas,
se asoman
el
estar como
alegre y siempre cantando,
la bella Laura.
de frutos. nada.
4a Mal advertida
delito.
[7] Sol08 (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
que
quejas,
su amor
hay más Flandes,
la No
desengaño lapa
cuyo calor
vida de cautivo.
de que sin dicha ha nacido.
de
vapores
Psiquis despechado
4a Viva
guarnecido
porque su amor, en flores
fundó mal advertido su esperanza.
instante de dichoso,
a una
2a Su
en vez
albedrío.
3a Viva Endimión contento,
que
quejosa
-mas
hirió sin
a un
esparce al aire
desvíos.
Amparar quiso
risco
un
[¿de Juan Hidalgo?]
de verdes esmeraldas,
crueldades
con sus
de
10 de que más vida ha debido
15 y
la De
quejaba desvalido,
31
[10] Solo" (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
la El amante de Diana
se
Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
es una
tus
20 mañana te
imagen.
de flores
márgenes
ellas
ya,
son
varias,
dejarán.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
32
[12] SOI013 de (Juan) Hidalgo
(*1614c; t1685)
[¿¿¿de José Marín???]
1" Corazón que
en
prisión
ya que ellazo de
te
oprime
cadena
tanta
pues
que
10
poco
es
I" El vestir de
3a Punto por punto mide
y
un
que
es
morir del remedio
5
mitigas
la cobardía,
lisonja
Rompa
20
se
te
que
no es
bien al
con
la
10
partido
tus ansias [se] rindan,
suspira, descansa, alienta, respira.
que
[¿de Juan Hidalgo?]
[Romancej":
salió Lucinda
una
I" Si
tarde,
se
porque el mayo no se ausente
y porque el día no falte.
2" El
espejo
pretende que la retrate,
Oyes,
¿quieres
ojos,
tantas
en su
por
15
verde margen.
un
ya
me
3"
vejez, como corres
agravia el quererte bien,
¡Conténte!, no te vayas,
es menospreciar mi fe,
es ingratitud pagar
y
mis finezas
con
desdén.
[17] Cuatro'" (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
[ay}, que sale Juana,
augmentando primaveras.
Mírenla, ¡ay!, que entre sus flores,
la Guárdense,
amor.
mil
ver en
tí,
5
venenos
2a Mírenla,
alimenta.
¡ay!,
que de
tan tirana condición.
solicita dulces flechas.
Válgate Dios,
Rígidos, ¡ay!,
por
amor.
naturalmente
a tu
rostro,
mayor tibieza le dio.
Válgate Dios,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
por
amor,
para triunfos de
4a Si la esperanza es contraria
a la suavidad menor,
20
hagan
parecer?
amor.
piedad, origen
agradecido amor,
admira
digo,
10 que
3a Si la
de
te
enfade, Inés,
si gustas que te aborrezca,
espera, que así lo haré.
mejor incierto,
Válgate Dios,
ama
2" A la
te
porque el efecto faltó.
10
suspenden
las aguas del Manzanares,
15 estos versos le cantaba,
Lisardo
5
le falta el conocimiento,
partes.
4a y mientras más la
promete mi afición,
que
qué
me
y que tus desdenes
afectos de mi intención,
10 porque no la mira nadie,
que a sí sola verse quiere,
en
al dolor.
¡Ay!, por amor,
[Ay], al dolor.
voluntario certamen
Yálgate-Dios.
quien
en
rico esmalte.
mira
decirte mi
2a Si mi voluntad alista
sin mirar que el mismo espejo,
huyendo lleva su imagen.
mirándose
amor.
por
padecer
perfecto,
sabe el arte,
amor
amor
I"
y hallo cierto 10 peor.
de las aguas
3a A nadie vuelve los
a
busco lo
5
5
anexo vas
por
del
[¿de Juan Hidalgo?]
Coplas:
soto
sangre.
[16] Cuatro'? (Anónimo)
Manuel
Válgate Dios,
[13] [Tono]14 (Anónimo)
hijuelos
voz.
Estribillo:
la De Manzanares al
del
es
Villaflor???]
[¿¿¿de Juan Serqueira de Lima???]
[¿¿¿de
prado,
alarde,
su
hace
amor
que el
[¿de Juan Hidalgo?]
[¿de Cristóbal Galán?]
de infaustas
«A 4»
el coral de
quien
[14] [Tono]17 (Anónimo)
pues corazón el cuidado
el
pasión.
augmenta
martiriza,
que
con
su amor
sustenta sus
pues
¡Ay!, ¿quién cantando ignora,
alivio en su pasión",
que como amor es fuego,
te muestra
gala
de las aves,
2a Pelícano enamorado,
hace de
S"
suspira, descansa, alienta, respira.
sa
pajarillo,
3a El
suspira, descansa, alienta, respira.
verdad escondida,
tu
alegre
sin duda que ya le avisan
el mejor de los amantes.
que al aire de tu voz
15 alivias tus pesares,
tiempo batías,
en
que formó.
tiempo añade,
perfección.
4a Dichoso
que
y 10
mismo
3a Pero cobra alentado las alas
deslucir aparente
25
a un
aumento a
4a Mas ya del desengaño
cuán mal se acredita,
20
quiebros
10 los
la esfera
suspira. descansa, alienta. respira.
búscale
15
a
amor.
[¿de Juan Hidalgo?]
que le compuso el sol.
acaricias,
amante
por
[15] Cuatro" (Anónimo)
que el mayo le enseñó,
al libro de un rosal
2a En el aire hallas más remedio
si bien 10 examinas,
Válgate Dios,
2" Triste cantaba solfa
5
suspira, descansa, alienta, respira.
5
25
arpón?
flecha y tanto
tanta
amores
dulce ruiseñor.
un
un
la
florido facistol,
donde cantaba
fatiga,
y
pecho generoso
quietud siempre reinó,
¿para qué tu pecho exhala
S" Si
I" Era la verde selva
de respetos
cautivo te miras,
[Coplas]":
«A 4»
amor.
ojos,
ardientes,
empresa.
Óiganse, ¡ay!, qué dulces voces,
aprendieron las sirenas.
Cláusulas, ¡ay!, para un hechizo,
que suspenden y embelesan.
3a
10
su
sus
TONOS HUMANOS,
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
[18] Cuatroê' (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
[¿¿de Francisco Valls??]
DEL
[20]
PESEBRE LA GLORIA
(Anónimo)
[1.677]
I" En el baile de la aldea
quiere Antón bailar,
también
al
de los instrumentos
son
que le tocan
Del
pesebre
2' Celoso y desesperado
en el baile entró mortal,
que los celos y el
a
10
cualquiera
38 De que
ciego,
se
¿quién
5
desprecio
el
vio que de
Coplas,
zagal,
nacido,
esta
15
noche
que los cielos
a
5
un
amante
sólo
5
el sol
en
galán
queja
10 y
cariñoso
no es amar
y
sino morir.
28
trepando
bellos
a
Aunque
va
el
un
pecho
de
un
cariño lo
amante al
sabe
pesebre
pastores
-¡Hazó, Antón!, ¿no respondemo?
[Hazó, plimo!, ¿qué tenemo?
¿cómo venemo tan glave?
al
mar
si tú para mí
de la vida.
*
SERAFINES QUE
de
fray
*
*
[21]
DAIS EN EL
Bernardo Murillo
con
*
a
parlal
alcalde de est'año,
amaño,
como
solía.
la reya,
no
15 y ya ezá
más dulce
como
voz:
20
pecho mejor,
son
Que
sonecito,
que le hace el
limpio e turo yano,
palma de la mano,
en él bailar.
podemo
que
-No digo tal,
(-No diga tal)18,
turo
que se duerme el sol
en brazos del alba,
ha de
a
ezar con
glavedad,
alcalde de lo molena.
¿Cómo
amor.
cómo
Coplas,
poné
a
cayga cameya,
que venimo de Sabá.
quedito, pasito, silencio,
y al
y al
Tenemo la de
polque
en
5
*
no me
yana el camino
Serafines que dais
el trono más alto
muerte,
rendir,
Orfeo yo para tí.
sabe.
sama
y
-
TRON025
«A4»:
es
Que
no
¿ Y de qué ezá la alcaldía,
10 que tiene vusa melsé?
(0,1642-1656)
medios,
sirena,
*
5
gloria
el fin.
esperando
matar de amor es
-Ya
soberanas dichas,
van
*
«Dúo»:
divino esposo,
casto y
cariño,
atormenta en los
4" Vivir
15
las Indias.
toscos
*
[22]
¡HAZÓ, ANTÓN!27
de (Juan) Barter
(*I648c; t1706)
establo la corte
gentil.
premiar con
amor.
-¡Bueno ezá, pol vida mía!
3" Alentar las esperanzas,
10 leyes de amor feliz,
que si
sonecito
son
parida,
derrama arroyos de
20 que
amor.
hay prodigio en luces:
(quedo.) siente la nieve al sol:
(paso,) pues cuanto más heladitos:
(oigan,) más finos sus rayos son.
Que se duerme el sol,
Niño Dios
se ve un
saben muy bien advertir,
de
sonecito
son
*
vendado,
amor
silencio:
coros,
medio día.
doncella
con tan
todos,
a
Quedito,
media noche
a
en un
58, El
lucir,
ojos
amor.
mil avecillas.
fe y humildad sencilla,
15 y en la belleza humana
¿Qué importa, querida Filis,
en
sonecito
son
que le hace el
reverencian la divina.
soles
al cielo:
3", Quedo, que
20 al
los aires,
con
si los cierras para mí?
5
publican.
4", Decienden
Coplas:
tus
una
en un
querer bien feliz.
¡Ay de mí!, que
sean
ven,
3", Pues
de abril,
De noche y día con gemir
da memorias de su fin.
18
2", Se
y estrellas
es
alegra
avecinan,
se
la tierra, muy conformes,
gorjear
Estribillo:
se
suspendido
ha dormido el valor.
(quedo,) que amor al sabio abajó:
(paso,) pues hoy duerme la Palabra:
(oigan,) que se halla el Verbo sin voz.
Que se duerme el sol,
al
dú024:
a
1", En
Humano+' (Anónimo)
[¿de Juan Hidalgo?]
Qué tiernamente
se
que le hace el
Tono
de la que
10
la tierra.
en
eternas paces
[19]
que
duerme el sol,
2",
gloria
manera:
que Jesús ha
acá
ajenos ojos
ceguedad?
su
Que
(oigan.)
se
que le hace el
el vítor que dice
de esta
mire Gila
no se
que está
al
matarán.
queja
componga
la
al cielo vuela
con
5
5
(paso,)
«A6»:
Pascual.
a
23
33
426:
18, Triunfantes coros, silencio:
(quedo.) que descansa una pasión:
25
no?
se
..
Agola velemo
polvico:
chisca el
¡Toca, Flasico,
lo tamborilico!
Toca y
repica de balde,
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
34
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
-¡que baile el siñol alcalde!
30
45 En lo demás,
(-¡que baila el siñol alcalde!)
no
zá bueno
15 ya la luz del sentimiento
puntada,
el halbal ni dal
cuánto le roban.
conoce
que es cosa muy delicada,
el tratal de lo bolsico.
Coplas,
a
so1029:
*
glave desde ayer
que pleguntal no atrebemo,
polque neglo no quelemo
enojal a su melsé.
I", Tá
Diga
puede sabé
lo que quielo pleguntal,
pero si se ha de enojal
Antón cayará su pico.
5
10
{¡Toca, Flasico
tan
50
si
no
y eng anal
y si con respeto fuere,
lo alcalde daremo audencia.
sa. Paló
queda
para lo rico.
Flasico
...
y
}
y
diga así,
tanta
a su
lo hosico.
con
{¡Toca, Flasico
gualde,
¿adónde va?
Reya mayora,
que en un pesebrico yora,
polque mayora se haga.
a ver un
Cambayá y
traemo y
pala dal
a
...
Dígame
pol
acá
melsé,
aplovechado,
se
ha cantado,
40 que vino lo alcalde rico.
6".
Muy bien lo alcalde molena,
jornada fuel a,
siemple possada hubiela,
en eza
si
y
no
a
y los
dulmela al selena.
festeja,
ángeles sin cesar,
dulces villancicos,
con
10 le
cantan
al
compás:
¡Venga!, ¡venga!
¡A la fiesta!, ¡a la gala!
¡vengan!, ¡vengan!
Hidalgo
(¡a la galal, ¡a la fiesta!
¡vengan!, ¡vengan!)
15 que
¡A
solo:
¡Ay, qué desdicha!
mas, ¡ay,
morir de
qué lisonja!
una
muy de admirar.
es
Coplas,
a
5
Virgen:
gala!
¡vengan!, ¡vengan!
muy de admirar,
mejor
matrona
ya con corona,
de reina celestial.
nace
5
S01031:
El cielo la venera,
las espumas
cristalinas
es
pues la
I". De las luces que en el mar
iba encendiendo el aurora,
parecían
la fiesta!, ¡a la
que
pena
gloria.
que parece
no
vuesa
si ezá muy
que
la tierra la
Para la Natividad de la
Estribillo,
}
quielo sel,
mas quisiela pleguntaye,
si no temiela enojase,
¿cómo lo camino fue?
trïunfar.
[1.688]
Vimaga,
poltalico.
a
El cielo la venera,
*
(*1614c; t1685)
olores,
Flasico
sa. Cansado
35
*
los siñoles,
y inzensal lo
{¡Toca,
de
y sube
Sube la mayor reina
para siempre a reinar.
de Juan
25 4", Venimo tres reya maga,
oro
5
[23]
JAY, QUÉ DESDlCHA!30
enoje su melsé
diga lo que suplico.
muy de admirar,
es
pues la mejor matrona
de reina se corona,
]
*
lo molena de sabé,
30
vengan!, ¡vengan!�,
Dios li
reya,
no se
De
...
VENGAN!32
rninistriles'":
con
que
de velas, que tocalon
Tenemo curiosidá
y
beya.
más
GALA,
¡A la fiesta!, ¡a la gala!
estreya,
hermoso,
tan
y
cosa
A LA
de José Ferrer
«A S»,
lo reya,
melsed adoraron,
lo suelo
3a• Pues que licencia me da,
peldone el siñol alcalde,
20
chiquito
FIESTA,
Para la Asunción:
plimico.
casata
LA
(fl. 17.3t)
[1.683]
Apeálonse
tan
{¡Toca,
la
en
60 más que la
ni mucho, pues que le escucho,
que eso de pleguntal mucho,
se
a su
¡A
donde ezá lo Niño Diazo,
tan
15
mentira,
cantamo
que selá muy mala cosa,
55 ser Iu alcalde mentilosa,
podemo, en mi conciencia,
pleguntar lo que quisiere,
plegunte impeltinensia,
[24]
Dígame más, pol su vida,
¿qué hizielon allá lo reya
y dónde paló la estreya
que lo guiaba licira?
y
*
*
}
T',
2a• Bien
No
...
y los
dulces villancicos,
con
mariposas.
festeja,
ángeles sin cesar,
la tierra la
10 le cantan al
2". Doraba el sol las montañas
y del miedo de las sombras,
salir no se atrevían,
compás:
¡Venga!, ¡venga!
Venga la mayor reina
para siempre a reinar.
a
del verde botan las
3". Cuando
hojas.
¡vengan!, ¡vengan!
pastor
10 de la ingratitud que adora,
a
un
amante
suspiros despertaba
las mal dormidas memorias.
4a• Al Ser
primero
se
entregan
las ya discernibles formas,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
¡A la fiesta!, ¡a la gala!
(¡a
la
15 que
galal,
es
¡a la fiesta!
¡vengan!, ¡vengan!)
muy de admirar.
TONOS HUMANOS,
Coplas,
so1035:
a
Como esposa la acaricia,
mírala su hija, el Padre.
Para la Asunción:
1", El Ave llena de
gracia,
que en gracia fue concebida,
llena de gracia y de gloria,
vuela hoya la gloria linda.
5
hoya
Vuela
la
el Ave llena de
2", Veloz
jornada
la
Que hermosa
Que
veloz
jornada
se
cuanto más
impida.
viéndola
impida,
la
remonta airosa.
el
15
hija,
el Padre;
ángeles
que hermosa
sus
hermosa
sienes ciña,
la luna la da el calzado.
25 5·. Los
cuanto
ángeles
al mirarla,
más miran
se
5
admiran,
[25]
30 los
ángeles
al mirarla.
con
oyendo
la
10
VU'gen:
gracia,
Para la Natividad de la
que en gracia fue concebida,
llena de gracia y de gloria,
nace hoy con la
gracia linda.
5
hoy
Nace
con
gracia linda,
gracia.
la
el Ave llena de
2'. Nace pura, porque pura
primer instante, y limpia,
conque se ve sin achaque
10 de la culpa primitiva.
fue al
De la
nace
culpa primitiva,
pura, porque pura.
3a• Mírala
el
IS y
su
hija,
el Padre;
Hijo, madre querida;
el Espíritu, paloma,
como
esposa la acaricia.
un
¡ALLÁ
iglesia mayor
es jueves y es quien
la
explica
«A
campaña.
imagen,
espejo.
de
tan
se
tratar
S
en
forma
maestro que
se
se
¡Allá
va,
¡ allá va,
la
jácara
¡Allá
pone,
mira,
*
[26]
VA,
PASTORCILLOS!39
Parpiñá
¡venga!, ¡venga!
¡vaya!, ¡vaya!
zagalejos,
ufana!
[venga,
pastorcillos,
¡A la dotrina, muchachos!,
¡muchachos,
a
vaya!
venga!
ufana!
¡vaya!, ¡vaya!
10
va, que
es
alegre!
¡allá
va, que es
¡allá
va, que es de un
airosa!
¡vuele!, ¡vuele!
¡ corre!, ¡ corre!
crudo,
que ha rendido la muerte!
¡corre!, ¡corre!, ¡vuele!
ha de enseñar
grandezas infinitas.
»]
¡vaya,
ofrecen
¡A la dotrina, muchachos!,
¡muchachos, a la dotrina!
sus
*
divinos misterios
Porque ya
...
8:
6,,40:
lajácara
claras noticias
aunque escondido
a
el blanco,
en
¡allá va, pastorcillos,
la jácara ufana!
20 declare las maravillas.
2S el
santico
copla,
enigma,
Que grandes premios
con
un
¡ Allá va, pastorcillos,
la jácara nueva!
¡A la dotrina, muchachosl,
¡muchachos, a la dotrina!
quien
ser.
(0.1694-1701)
[1.694]
¡A la dotri�a, muchachos!,
[muchachos, a la dotrina!
a
»]
ejemplo
de Francisco
que lleno de sacramentos
encierra la Eucaristía.
15
...
gracioso el Niño.
campanilla.
del misterio
santico
santico,
pues ha dado
prisa todos,
Que el punto que [hay que]
18, El Ave llena de
un
cada fin de
a
En la
es
»]
pone al
se
*
Acudid
...
pues pan debe
el
es
8,,37:
que ilustra la
los dotes de divina.
Con los dotes de divina,
Dénle
LA
Jesús, el más docto Padre
viéndola subir humana
con
,
...
¡A la dotrina, muchachos!,
[muchachos, a la dotrina!
sienes ciña.
sus
Respuesta
(*1649; tI706)
«A
santico
*
*
DOTRINA, MUCHACHOS!36
de Antonio Teodoro Ortells
¡A
4a• La luna la da el calzado,
sus rayos la vibra,
las estrellas son corona
un
lA la Respuesta: «Dénle
el Padre.
20 el sol
el mismo cielo.
2·. -¿ y antes de consagrada?
-Vino y pan de trigo era,
cuando
Como esposa la acaricia,
hija,
poderoso
3·. -Pues pan
10 -No Padre, y
el suceso de la
esposa la acaricia.
recíbela
en
lA la Respuesta: «Dénle
al mirarla.
*
la hostia?
en
ázimo para el latino,
fermentado para el griego.
admiran,
se
humana
los dotes de divina.
Hijo, madre querida;
Espíritu, paloma,
Que
S
al mirarla,
miran
nacer
y el
como
sienes ciña,
Con los dotes de divina,
30 los
38• Recíbela
ángeles
está
lA la Respuesta: «Dénle
airosa,
25 S". Los
está
como
sienes ciña.
sus
¿quién
tan alto y tan
la luna la da el calzado.
con
la
sus
solo38:
a
-El cuerpo de Cristo entero,
sus
que hermosa
35
la. -Niño,
rayos la vibra,
las estrellas son corona
gracia.
que como fue siempre limpia,
no la embaraza
gravamen
10 que la
Coplas,
4a, La luna la da el calzado,
20 el sol
gloria linda,
remonta
se
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
¡allá va, que es de un guapo,
que esta noche se emboza!
¡vuele!, ¡vuele!, ¡corre!
la dotrina!
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
36
desdichada de mi
¡Ay,
¡allá va, que es alegre!
¡allá va que es airosa!
15
si
¡corre!, ¡corre!, ¡vuele!
¡vuele!, ¡vuele!, ¡corre!
4", Remiso y tarde
culpa.
desgracia!
encuentra tu
una
Coplas,
me
Coplas,
solo:
a
pequé;
I",
piedad
tu
¡Cuán diferente.
sa.
valga,
Señor. para que mi culpa
quede por tí aniquilada.
dú041:
¡Vaya de jácara!, y sea
el Hijo de Dios loado;
aquel que lo sabe todo
ya me entienden con quien
primer agravio. ¡oh,
precipita el furor!
15 al
la, Contra tí sólo, Dios mío,
a
cumplir
en
obligación,
y otra
bien mío.
noble corazón].
vuestro
me
dilato los escarmientos
20 y apresura el
galardón.
...
hablo.
5
2a, El que antes que hubiere mundo
se mostró entendido y sabio,
5
y hacía todas las
pareció poco
40, De
el
un
espïritu alentado,
les echó
a
como
rodar:
vuestra
alienta
a
premios
y los
Dios,
en
el delito mayor:
porque al corazón contrito,
os mueve a
jamás
y
tu amor
So, En cada
desampara.
a
enojo
sus
30
cenizas.
¡ay!,
mas.
,..
20
quisiera enviaros
vivir
muera a
[27]
,..
culpa.
(Anónimo)
(17,2d)
a
un
que
5
en
Señor soberano
emb[a]raza
mi culpa, porque halle alivio,
10
¡Ay,
no me
en vuestra
clemencia sacra!
Ingrato a vuestras finezas,
me
sujeté a la tirana
opresión, sin resistir
mi albedrío
a
¿qué
tiernas ansias.
si el dolor
ofensa tanta.
Corazón,
FUERA DE
a
mi Diosl,
si fuérades
15
en
lágrimas
de dolor
deshecha, mi Dios, el alma.
me
como
de mí,
y fuera
como
vuestra
amable condición?
la mía
solo:
en
el hielo
rigor.
una
no
deidad sacrifico.
quiere adoración.
fuego que en vivas
le ofrezco de mi dolor.
5
yo
abraso
a
Amor, corazón,
amor.
solo46:
a
que
ni el
fuera de mí sin vos?
Coplas, a dúo44:
la, ¿Qué fuera, Señor,
de Juan
del desdén y el
I", A
Corazón,
amor.
olvides. ingrata.
me hirió,
2", No
te me
de
flecha que
una
que
el
es
no
ascuas
lunar
tener
en
la deidad
compasión.
10 Amor. corazón.
5
2",
[a]
¿Quién pudiere prometerse
sus
delitos perdón.
piedad tomara
consejos de mi rigor?
si vuestra
Mas ya ofendido, Señor,
de mi pecho se desata,
que
Mí?43
Coplas,
dúo:
,..
(*1614c; t1685)]
(Anónimo)
(17,2d)
Estribillo,
rendido el triste llanto,
publica
¡Oíd,
DIOS!, ¿QuÉ
solo:
[Oíd, troncos!, ¡oíd. selvas!
[ofd, ñoresl, ¡oíd, plantas!
de
MI
,..
(17.2d)
Hidalgo
[=
Tonada (Estribillo).
[28]
¡AY
Cristóbal Galán??]
pareceros.
(Anónimo)
'"
'"
seamos
[29]
CORAZÓN, AMOR4S
gracia.
en tu
no
'"
alma.
un
60, Remite. Señor, mi
,..
que el
suspiro ardiente
¡Oto, TRONCOS!42
Tonada.
reo
desdichado yo.
es ser
renazcas.
y quedando perdonada.
vive a morir en mi pena,
,..
lástima el
el acusador.
S", ¡ Dicha es grande que
tan diferentes los dosl,
que mi corazón exhala,
en recompensa al delito
cizaña, malos años.
[¿¿de
Dios.
como
siempre, juez piadoso
25 7". Vos
misericordia
la confianza,
mi vida. fénix
¡ahí, diablos!
pero rabiosos sembraron
en la heredad del valiente,
con
me
15 para que de
So, No les dolió la caída,
20
tan corto
4", Haga holocausto mi vida
en vuestras divinas aras.
campo.
alférez de gran peso
15 diciendo que,
mi dolor
pero dais. dulce Señor.
los castigos como Padre
cielo
tan altivos que aun el
les
ver
30, Mas
10
soberbio y otros bravos,
un
al
castigos,
68, Premios tenéis y
y al mirar ofensa tanta!
quiso
30, Con él estrellarse
10
[Oh, Señor. cuántos temores
pecho me sobresaltan.
cosas,
quien dice, jugando.
como
el
r,
3a, Del
me
30,
10 de
¿Y quién pudiere
eterna
si faltara,
condenación.
como en
la misericordia
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
librarme
en
mí,
vos?
pensamiento
las alas,
que le subieron veloz,
si van batiendo sus plumas
encienden más
15 Corazón,
amor.
este
ardor.
TONOS HUMANOS,
4", Si
todo
es
hielo el
un
ojeto
quien tributario soy
son
fuego mis suspiros.
de
y
¿cómo
no se
derritió?
Reconocerse debiendo,
pecho
fuego
y más
y el hielo
le
aplica
y búrlate del temor.
25
Corazón,
6a, Si el
y
20
consume
30 Amor. corazón.
el
no
¿para
ya
*
*
¿para
*
Si
¿PARA QUÉ
[30]
ES LA FIESTA ?47
*
«A 12»,
-Yo lodiré:
¡Hola
A San Flavián y
y
10
hoy
a sus
Verdú rinde.
5
con su
amparo,
destroza y oprime
los orgullos fatales
de
Coplas,
a
la. A
-digan,
Verdú
¿para
5
santo que es
forastero,
señores=-, ¿por
[debe] festejarle?,
qué? -Yo lo diré:
sus reliquias hoy se
juntos no alabarles,
en
tributar
¿para
¡Ay,
mi
me
DE LA
de
tu
banderas,
primor!
25
allego en el
dulce amor!
golfo
abrís la puerta mayor,
pecho
nuestro
¡Ay,
mi
Dios.
que
me
tu
anego
hacéis
me
piezas!,
mi
Dios.
me
tierna
afición,
queja:
anego
el
en
dulce amor!
Alma,
golfo
Padre y Pastor.
que
6", Si
libre
la cabeza
con
con
¡Ay.
tu
el
en
diciendo mi
como
35 de
entre
corazón.
dulce amor!
S", Mil señas
30
trompetas!,
golfo
ajustar quieres
con este
la cuenta,
Señor,
por Flavián tendrásla firme,
segura de tu perdón.
40
linda salval,
¡Ay,
que
entona
dulce
golfo
mi Dios.
ven a tu
¡Ea!, ¡vaya!. ¡vaya!,
con su
el
en
aquí en
de
¡toquen al puerto
15 pues él
anego
dulce amor!
me
tu
me
de la salvación!
¡hagan
Dios,
porque sin
¡Hola, patrón!,
[amaina las velas!,
las
vos.
4", En la puerta del costado
NAVE!SO
qué
de
voz:
mi Dios,
me
tu
anego
en
el
dulce amor!
golfo
ven,
qué?
2". Pues si
10 sólo
con
¡Dispárense
Si haciéndonos beneficios,
¿para
las
aire y
10 ¡toquen las
so1049:
un
*
[que Flavián halló el puerto
de San Salvador!
enemigo.
su
*
las velas!,
con
la mía,
esa penosa cama,
ofrecéis cama y mesón
con cinco
patentes puertas
ministriles":
[tremolen
con
me
de la navel,
¡amaina
glorias,
incendios, memorias
Pues feliz
con
pago
que
20 que
(ft.1674-1684)
[1.683]
suenan.
fiel diste la sangre,
15 3a, En
de Luis Torres
repican, disparan,
tan
golfo
para que descanse yo.
[31]
¡HOLA
Dios,
anego en el
dulce amor!
hoyos
de
entera,
minístriles'ê:
-Diga él-, ¿para qué?
tu
¡Ay,
-Yo lodiré:
a sus
solemne,
-Yo lo diré:
lograrla
qué?
¿Para qué es la fiesta?
-diga él-, ¿para qué?
y clarines
fiesta,
es;
¿para
(ft.1684-1701)
[1.693]
5
una
es
no
mi
me
derramándola por
gozo, es doblado,
30 y la deuda también;
de Jaime Subías
que
10
que acierto
qué?
Dios,
a
generoso por mi amor,
25 4", Celebrar pues
veo
¡Ay,
que
de
cruzáis los brazos,
cruz
quiero medirme,
hallar aquí favor.
2a, Pues
publicarlo,
qué?
pero fiesta tan
con
5
sin saber temer,
el hielo
¿cómo el hielo no consumo",
¿cómo en nieve se quedó?
«A 9»,
sé;
no
qué han de darle festejo?,
¿para qué? -Yo lo diré:
la
Flavián
ella
para
llamas,
Si él mismo las busca,
amor.
fuego
yo
...
en
¿por
Etna y volcán soy yo,
un
murió
ese santo
en
canta
con
tantas luces
calor,
fuego
le
37
452:
a
la, Si
¿para qué?
3a, Si
consuma con su
Coplas,
ya agradecer es;
15 dar lugar a esta queja.
20 Amor. corazón.
sa, Arda mi
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
¡Ay, mi Dios!,
¡que me anego en el
de tu dulce amor!
*
golfo
*
*
siempre beneficia,
el año
una vez
veneraciones,
qué? -Yo
lo diré:
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
38
[32]
¡AY, PECADOR!,
DIVERTIDO EN
Ven
5
a
sólo
que
555;
¡Ay,
¡ay!,
¿Qué
zagales
de amor
no
llores.
miró
la
cara a cara
10
y
que
hoy
y
20
convida
te consuela.
¿Qué
¡Qué regalado que suena
aquel jilguirillo aquí!,
amor.
5
triunfos tales.
remonta,
se
zagales,
las almas
que
a
con
memorias de
De
rama en rama
del
me
convida
feliz.
¡Ay.
majestad
alta
que
mi
su
fin.
jazmín
Diosl,
sino morir.
no es amar,
a
¿Qué
solo;
con
triunfos tales?
remonta,
se
zagales?
Coplas,
dú061;
a
Jilguirillo
I",
¡oh,
cantas en este
mar
divinol;
hallaránte mis
hacen ríos.
se
y pues de
con
dulzura para todos,
con
cuidados para mí.
llévala
a
5
a cuestas.
no
2a• si de
mil
menos
5
aires,
10
ligera,
hacen,
en
mí
para
tus
pusiste,
verme
más
4a, Penetrando esferas,
15
con
constante.
sa, Hasta el solio
de Dios
*
20
te
mi Diosl,
sino morir.
no es amar,
te veo
el cándido matiz,
15 pues si
no te
no
por el oído,
dejas percebir.
¡Ay.
no
dan por
descanses,
6", Sobre
ser
mi Diosl,
sino morir.
no es amar,
sacro
donde etierno asiento
*
árbol sin raíz.
3", Con la fe sólo
que
20 viéndome humilde.
alegre cantas
jazmín,
veloces vuelos
caminas
grande
*
¡Ay.
agora
en un
vi cantar muriendo
te
en un
en
ojos
Aunque
que
rompiendo celajes,
5", Amoroso
10
sino morir.
zafiros
y puros diamantes.
veces una.
mi Dios!.
no es amar,
encubierto
yo
y triunfante;
carroza te
pisarás
daréte,
2a,
las alas
amor
¡Ay.
que
3a, si de luces puras,
tanto.
4", Ya que no puedo dane
mil almas juntas,
lo
volantes
sirven brillantes,
gloriosa
ya sois buena, pues Cristo
quiere
giros
volarás
puede
10 querer 10 malo,
me
en
los cielos subes
te
3", Si mi dueño
a
cortando los
sirve,
cruz te
viril,
dúos8;
que
Carga, Pastor amante,
con esta oveja,
alas,
a tus
que
la, Garza soberana
Coplas,
ojos
2",
a
enamoras
a ser
I", Búscante mis deseos,
si
SUENA!S9
(Anónimo)
(17,2d)
llegó hasta la Trinidad
Coplas,
15
con
con
que
y reina
5
REGALADO QUE
«DÚO»60;
hasta la Trinidad
y reina
*
majestad
alta
con
que
*
[34]
¡QUÉ
vuelo al cielo
su
15 y ya va herida de
Tiradle mejor,
mi madre
te
al sol
destierra.
se
llegó
amor
*
Mas no, no, no,
me enemoras.
pues Dios
grandes,
festeja,
resplandor,
y muy d[e]rechas.
alegra
¡Vuela, vuela, vuela!,
15
tan
os
Tiradle, tiradle flechas
¡Ay, que ya lloras!,
mí
quién
y haced que la alcance.
haciendo al infierno guerra,
que tiende
a
gracias reparten.
glorias
en
de
arrebol,
en su
mesa
que
la cone del cielo.
¡ay!,
valle,
ojos,
que muy temprana
que das vuelo!,
a
gran
con
este
la garza más soberana
5
dicir,
se
y
30
Bate las alas de amor,
amor
tiempo
zagales,
muy iguales?
remonta,
se
a
dulces
sa, Acordaos Señora,
(Estríbíllo)":
«A 6»
flores,
en
mi
a
dolor que te pesa.
con
volved
(Anónimo)
comer,
un
ZAGALES?S6
[ 1.672-1.678]
te cuesta
pues
10
a
ese
REMONTA,
SE
de Joan Prim
(Responsión),
[Ay, pecador!,
que
¿ QUÉ
(*1628; t1692)
Estribillo
plegue
FLORESS3
25 7", Pues voláis al cielo,
esos
[1.655-1.675]54
divertido
[33]
Madre.
4a, Tu
voz
dice que
20 está disfrazado
tu
cuerpo
aquí,
y aunque puede verle
no la vista más sutil.
un
ciego,
nueve coros
tu
vuelo admirable
se
remonta y
reina,
por eternidades.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
¡Ay. mi Dios!,
que
no es amar,
sino morir.
TONOS HUMANOS,
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
25 sa, Muere por tu esposa amada,
cuando ella vive por tí,
[36)
MORADORES
seréis, regalado dueño,
¡Ay,
Estribillo,
amar, sino morir.
a
*
los
a
[3S]
HUMANADO
MUERE62
5
si teme el
«Dúo»:
Un Dios, que humanado
accidentes
entre
qué
mucho que
tan
-¿Quién
-¿Quién
lo ha
-¿Quién
lo ha
pues
da
se
10 Recíbale
Coplas,
osado
a
la
rigor.
logrado? -El
ha dado? -En
granjeado?
dolor.
en
5
que
como
morís
faltan los accidentes.
inefable
a
quien quiere;
y vuestro, que
inmenso,
es
por ganarme, ha de
perderse.
se
se
3", Esta fineza
a
todos
que
en
mira
se
tiempos;
la Iglesia
de suerte,
se celebra
por costa del otro
4", Amor
a ese
dispara
las flechas
corazón ardiente
1 S para morir, y
me
jueves.
dais
en
en
retomo,
pan, vida y suerte.
*
silencio.
¡Ce!
4:
nadie la
con
ha de
se
traición.
3', De
en
el
Templo
15
en
donde
antes de
que
en
atreva
peligro
se
ponerse el sol,
los
riesgos
se
la mayor
también
da
a
a
lo blanco
lo cruel.
4', Sólo el ruido de la
20
cumpla
culpa donde
está él.
Quedito. silencio. ¡Ce!
25 sa, Cuando el velado
impidiere
y
dilatase,
alguno
*
se
duerme,
vele la esposa fiel,
dé muestra de su fineza
para acreditar
reputa por traidor.
culpa
puede despertarle. y es
muy justo que nadie llegue
Silencio. quedito. ¡Ce!
es
la dilación.
25 T', y manda al fin, que si
lo que el Senado acordó
traza
veréis,
Silencio, quedito. ¡Ce!
con
6a, Manda que el bando
su amor
este trono
Quedito. silencio. ¡Ce!
indignación.
su
niega
esta vez,
en
por negarse
destierra el Senado,
20 pena de
sentidos les
Silencio. quedito. ¡Ce!
ha de tener más temor.
quien
sus
ejercicio
Quedito. silencio. ¡Ce!
de la hermosura
se
Quedito. silencio. ¡Ce!
el
rigor,
sa, Manda que nadie
a dar auxilio o favor
jazmín
disimula clavel.
2a, A
[con] las mujeres,
temer la
sueño mi bien
lecho de
por no sentir de su esposo
10 la ingratitud y el desdén.
excepción.
mayor
siempre
entrega al
Silencio. quedito. ¡Ce!
hoy sacerdotisas son
salgan, que de las deidades
se
*
a
en un
se
5
habitó.
4a, Mandan que las que
a
10
y
de Roma
desejo ninguno
a
obra
pues
humano,
enamorado,
salgan
Tarquino
sin que
IS
es
Coplas,
2a, Manda que la ley
comprenda
desde el menor al mayor,
valga
dúo:
28, El morir de
pregón]:
Quedito,
se
suerte.
no os
fe?
Silencio. quedito. ¡Ce!
su muerte.
-Su suerte,
1", Amante y querido dueño,
que hacéis de mi pecho albergue,
S
al
los que hoy moradores son,
de cuanto incluye el palacio
amor.
cuidado,
tan
del Senado
solo'":
a
3a, Mandan que
a
5
ley
18, Mandan que
10
Coplas,
voz.
varios,
haya dispuesto
dolor y
¡Ce!, que duerme mi velado.
Quedito, silencio. ¡Ce!
¿Quién vio dar sueño a un cuidado
e, Con las cortinas cerradas
sí por quererte.
a
con
amor,
con
se
«A4»:
entre sombras de una
[Escuchadl. [atended
lo ha atrasado? -El
-¿Cuándo
que intima mi
muere
el estar sacramentado.
S
sea
oponerse
a
(17,2d)
parad,
¡Prestad atención!
y nadie
(Anónimo)
VELAD065
Sánchez de) Cáseda
[y Villamayor?)
ecos sonoros
publica,
que
UN DIOS, QUE
[¿José
de
(*I660c; tI72S)
Moradores de Roma,
*
[37)
QUE DUERME MI
solo:
prestad atención,
*
¡CE!,
(I7,2d)
mi Dios!,
no es
63
(Anónimo)
encontrados al morir.
30 que
ROMA
DE
39
su
fe.
Quedito. silencio. ¡Ce!
quedito. ¡Ce!
30 Silencio.
*
*
*
*
Copia gratuita / Personal free copy
*
*
http://libros.csic.es
EZQUERRO ESTEBAN
ANTONIO
40
[38]
MAL?66
¿ QUÉ
de (Cristóbal) Galán
PARECIERA
Coplas,
es
amor
Cantan dos
Coplas,
18,
5
le
divino amante,
Aquel
giro
y humano lo
divino,
2', si viene
cautivamos,
a
en
38, ¿por
10
nos
qué
38, El
cubierto el rostro
20 sólo
hace el beneficio,
traje
de delicto?
4', ¿por qué tan disfrazado,
si hay manifiesto indicio
15 que sólo
ser
desea
20 ociosos
siempre
padece.
Cantan dos
pajaritos
ciego
han sido.
Porque, pues es amante,
desprecia su designio,
los ojos que del alma
más fácil camino.
me
escapa por la trapa.
30 que
en
pecho
que aunque
son
uno
mejor
CANTAN
'"
Estribillo,
a
Cantan dos
se
abrasa,
su
ardor
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
'"
[39]
PAJARITOS611
que aunque
son
5
solo:
a
Canten süave,
que
será admirable.
'"
(*1671c; t1747)
Esta vez,
que este día su
'"
aplauso
¡SALGAN
Cupidillo,
'"
'"
[41]
LA GENTE DE
de Joan Prim
Entrada,
a
solo:
¡Salgan la gente de guerra!,
¡salgan aprisa!
Hoy haga salva real,
la artillería.
¡vaya de chanza!,
no son
para
siempre
ansias, lamentos,
5
sustos y
rabias.
¡Vaya pues de bureo!,
¡vaya!, ¡vaya de chanza!
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
GUERRA!74
(*1628; t1692)
[1.655]
[40]
Estribillo,
burlas,
pesares.
'"
ESTA VEZ, CUPIDILL072
de [¿Francisco?] Valls
porque dos pajaritos
mejor le alaben.
(no, no)
pajaritos
DOS
pajaritos
de chanza
va
No te
30
'"
al sol que sale.
burlas,
son
al sol que sale,
35 porque dos pajaritos
dú07o:
(110, no)
Y que llevo, aunque me pesa,
un perdegoncillo al ala.
no son
(Anónimo)
(17.2d)
pena
gracia.
pesares.
mejor le alaben.
'"
en
No te enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
que esto todo
incendio.
Cantan dos
hecho alma
veces
25 4", Pero bien sabes, traidor,
soberano avive
el
burlas,
pesares.
de andar
no son
pecho;
mis hielos
(no, no)
3', Piensas que es para dos
aquella vida obstinada,
pajaritos
mejor le alaben.
su
cara,
20 por más que le sobre
aunque más
débale el
una
bien el anzuelo el yerro
no son
porque dos
6",
son
15
afecto
su
el cebo de
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
sí crece,
4', Pues
burlas,
No te
25 al sol que sale,
58, si enamorado y ciego
por el alma le miro,
con un
y
su amor
de
con
mas
pajaritos
amor
en
son
pesares.
que aunque
del alma conocido?
disfraces
10
porque afecto de amor
como el suyo no falta,
vistiendo la fineza
con
Cantan dos
(no. no)
28, Pensabas pescarme eleve
nieves
mejor le alaben.
viene escondido?
qué
no son
al sol que sale,
porque dos pajaritos
¿por qué se llama fino?,
y si a ofrecernos vida,
¿por
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
generoso dio sólo
en el mejor blanco.
15
mi frescura
en
pobre ganancia.
que aunque
jazmín con sus
dio su aplauso,
señal que
la has urdido,
No te
pajaritos
10 28, El
que ostenta en breve
divino lo humanado
por Dios, que
mas,
harás muy
mejor le alaben.
468:
me
rapaz el de malas mañas,
al sol que sale,
porque dos pajaritos
humano
y al divino.
a
bien que le llame,
5
¿Qué pareciera mal?,
¿fuese un sentido?
Puerta al
día felice
mi fe constante.
5
4,,67:
Coplas, a solo":
l', Muy buena
dÚ071:
este
pues se ostenta el galán
más divino, que adora
(*162Oc; t1684)
«A
a
18, A
Responsión, a 5:
Tarrapatatán,
dabadabadám dám.
Marcha la infantería.
TONOS HUMANOS,
Dabadabadám dam dám;
5
que
dabadabadám dám.
es
Taratatá,
taratatatá,
5
tatá, tatá, tatá.
como
40
de
que
es
buena sangre,
tan
Oigan y
encarnado,
en su
ser
siendo él
El que a los pájaros por lo que encanta,
y el que a las rosas
brilla
tan alto.
vengan
a ver un
hay Dios,
como
cierto lo que hablo.
amor,
*
*
Oigan
10 que
Tira, tira, tira,
mosquetería.
es
milagro,
deja envidiados.
que
10 dabadabadám dám.
la
hay Dios,
cierto lo que hablo.
por lo
Dabadabadám dam dám;
41
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
y vengan
como
a ver un
hay Dios,
*
milagro,
cierto lo que hablo.
[43]
DISFRACES"
No
HAYA
de Antonio Font
Coplas,
Tiu,
15
tou, tou, tou,
quién puede
ése que tan embozado,
no sé qué temor me infunde
Crochcrochcrochcrochcrochcrochcroch
la mosquetería.
para
5
2a,
2',
¿Qué aprovechan
si él
Sólo
con
3a,
muchos
que
hidalgo,
monarquía,
señor
en su
coros van
villancicos de
4a, Es
15
hombre, -Dios le guarde-,
espacio de seis días,
en
cosas
20
es
que
es
y caritativo,
que le ofenden y él perdona,
20 en un punto y hora misma.
tan santo
es
presto
toma
canta.
¡Canta esa
*
30
letrilla!
*
7",
[42]
Y VENGAN' A
VER76
(8.17.3q)
Que glorias
me
y vengan
a ver un
milagro,
milagro,
la
en
iglesia
bien le
conocen,
amor
15 que de
tome
vemos,
le hizo
villano
un
vestido,
bien le
conozco,
por Jesucristo.
quisiera
ofrece para que yo
le ofrezca como esclavo.
ir blasonando,
eterno
por Jesucristo.
el
S", Grande es, que así tú
«Dúo»77:
pero
35 de este sacramento usando,
me
Dios
es
3", Diz que por
a ver un
saber
2", Que
10 cuantos le han visto
gracia
que como hay Dios,
es cierto lo que hablo.
*
de Francisco Moles
Oigan
y vengan
conozco,
muchos han dicho,
que reducirse sabe
a breve espacio.
Oigan
bien le
por Jesucristo.
hospedería,
lo has adornado,
conozco
más que el armiño,
5
la
bien le
por Jesucristo.
milagro,
25 que él es un Señor inmenso
y mi pecho limitado.
vida!-,
vigüela,
esa
OIGAN
tu
hay Dios,
con
rostro
bello y hermoso
a ver un
bien si
5
su
le he visto,
Coplas, a solo y a 6:
I", Aunque embozado,
galán divino,
luego allá reparo
Muy
6:
a
que aunque
nunca
aquí será fácil
y vengan
como
pero
verdad, buen caballero,
lo que dices, -¡por
quien
cierto lo que hablo.
6a,
6a, Si
león
hallo
sa, Yo pues bien le
rey tan bueno,
Responsión,
haya disfraces
para conmigo,
empañarlo,
Oigan
infinitas.
sa, Sobre todo,
sea
conozco
No
pues a cuatro palabras
se halla obligado.
15 hizo el cielo, tierra yagua,
y otras
milagro,
que acá no habrá quien le obligue
baje del cielo a ampararnos.
a eso
alegría.
un
a ver un
mas
bien le
por Jesucristo.
hay Dios,
defiende,
4", Desde
cantando
5
cordero
Doy fe que
3",
conmigo,
que aunque su rostro
nunca le he visto,
león
manos.
y vengan
como
solo:
a
haya disfraces
para
como
las
No
cierto lo que hablo.
os
María.
con
Oiga usté,
10 sepa que
es
pastores,
trata con
José y
Oigan
10 que
galas,
tantas
poco las estima?
tan
se va a
Entrada,
tratarlo.
Llega, que aunque
hayas mirado,
también
[Coplas, a solo]":
I", ¿Para qué, señor soldado,
tanta guerra y tanta grita,
si el rey que dicen que viene
solamente a paz le obliga?
llegar
a
[1,677]
ser
la artillería.
lo
5
(8,1672; t1690)
dúo'8:
a
la, Díme, fe,
puedes
4", Como
20 verdad
no se
en
me
Dios creo,
han dicho,
reboce
tanto rey
pues le
mío,
conocen,
por Jesucristo.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
42
25 58,
Muy bien
que
se va
y
fue delito atroz;
artificio,
con
38, -Mi mal
y está escondido,
decid,
¿qué
y entre él y el hombre
pan
35 bien le
elige
SB, Como
manso
espigas soñó
ay!, [soñól,
¡ay. ay,
ansias
con
hoy
que su título logra
Cristo de salvador.
yo?
*
y
*
*
[45]
ALMA,
benigno,
comen
bien le
PUES SABES
es
que el más humilde
ya le ha vencido,
y
y le conocen,
ya
en un
Coplas,
a
entre
INFELICE DE
*
AQUEL
5
AGRESOR80
(*1660; t1716)
[1,699]
expone
que todos ya le conocen.
bajó
2",
dos
platos
Angélico
os
de
aquel agresor
su
hierro al dolor!
a
solo y
a
se
ay!,
481:
¿qué
letargo
obligación,
si de mí
os
Sepa,
un
que
intitulan,
¡ay, ay,
20,
¡que sois!,
que aunque
niño
apartáis,
le comerá
es tan
valiente,
muy hombre,
bocados,
a
dispone.
se
30, Pues
valiente y bizarro,
es
10 conviene,
galán,
se
enoje,
de
ángeles pan. si bien ellos,
ninguno allá le comió.
que por
las manos muchos le ponen.
3B, Tenéis, pan, tal calidad.
no sabré decir yo
4",
10 que
pues cuando le
le da
a su
¡ay, ay!, ¡decir!,
el alma,
ser tan
no
¡yo!,
come
15
15 si bien este pan da vida,
y aquél no la conservó.
el cuerpo trae al rey
nadie ha de haber que le toque.
en
Éste
es
aquella
manzana
del árbol de vida Dios
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
no
hay quien
le vea,
y todos casi uniformes,
parece quieren tragarle
20 y beber su sangre noble.
llegado a tanto,
hereje dijo a voces:
6", El odio ha
que
5",
bien sufrido,
Dígalo por qué lo digo,
piense, galán, que porque
gusto el sabor.
¡Qué parecido al maná
que Dios a su pueblo dio!
¡ay, ay!, ¡pueblo!, ¡dio!,
he de hacer sin vos?
-Morir de dolor.
como
si para ello
5", Por esto
1", -Señor, si al
de mi
5
amor.
4",
Coplas,
bajó!,
dicen que sois
me
«A4»:
no
dan.
a solo87:
Quite el rebozo galán,
que a fe de cristiano pobre
y por Cristo consagrado,
dúo84:
porque
de Sebastián de Durón
infelice de
dan.
nos
Coplas,
¡ay, ay!, ¡que
para que el hombre le coma
[44]
bocado
din, dan; din,
alma,
de tanto honor?
pan del cielo que
*
cifran mil dones,
se
un
Din. din, dan; din, din, dan;
18, Soberano sacramento,
*
don
en
sólo
la vida
huerto
y le conocen,
60 por Jesucristo.
que
5
en
lB.
y una criatura
sudar le hizo,
¡Ay,
dulce,
y
llegas gustosa
no
a mesa
ha salido
¡Ay!,
tan
pan de tanto valor,
¿cómo
por Jesucristo.
se
es
pan
8]86:
a
Repicad. redoblando los sones,
las pascualejas y los esquilones.
Alma,
es
SONES85
(Anónimo)
(17,2d)
[Responsión,
valiente,
pues sabes que
REDOBLANDO LOS
PAN82
pues
50 muchos han visto
10", Mas
ES
(f1,17,ex)
[1.691]
conoscen,
Aunque
QUE
de Jaime Doz
vivo,
por Jesucristo.
9",
[46]
*
REPICAD,
cordero
es
*
*
más de mil almas
le
5
el pan de José
es
en sus
conozco,
por Jesucristo.
55
David,
siempre escondido,
bien le
45
en sus
20 -Morir de dolor.
las hostias
en
pecho
el temor,
por medio eficaz,
¿qué haré después
herido,
amor
Éste
25 78•
que
lo que anda
es
que anda
40
porque viva,
haré Señor?
4B, -Mi
[ayl, [proposición'.
a
y la vida le costó.
conocen,
7", Tanto
proposición
Aquimelech dio
que
15 -Morir de dolor.
partido.
por Jesucristo.
de
de muerte.
es
divino Señor;
apeteció.
aquel misterioso
es
pan de la
6B, Ni está encubierto
hay
Éste
68,
lO-Morir de dolor.
bien le conocen,
30 por Jesucristo.
no
que nuestro
20 ni quiso. ni
para que se borre,
¿qué he de hacer, mi Dios?
queda
se
¡ay, ay!, [vidal, [Diosl,
primero Adán.
2", -Bien sé que mi yerro
sabe
se
pan y vino
en
un
-¡No
me
adentro
ha de entrar de los dientes
jamás
este hombre!
TONOS HUMANOS,
25 7", No obstante, si el blanco escudo
embraza y con él se esconde,
mata al más bravo,
y después
se
Jesucristo le
S", Cuando cuentas le ofrecen,
30 tanto le
*
[47]
AL
«A S»,
con
ministriles'":
vuestros
cofradres.
y mi
cinco.
U", Para la última
en
las de
su
20 Guru
¡Guerra, guerra, guerra!,
¡al arma, soldados!,
que
que tanto
los de esta tiesta.
tener
para
él
con
25 Guru
coplas, a SOI090:
1", Cantar quiero, Señora,
con siguidillas,
Entrada
a
50
dicen
disiendo
30 Guru
entierran.
todo
5
hace.
MI DIOS,
es
*
hoy
quiero
la
de
tomar en cuenta.
digo
3", Yo
que
es
la
aurora
10 de la mañana,
aunque todos han dicho
no, sino el alba.
4", El alba ofrece
grande estima,
de
15 y
que
S",
si
no
hay
Porque
en
que
5
fray Vicente Artal
(fI,17,3t)
[1.683]
a
vé lo Niño
mucha maná de lo
Coplas,
hata
piden,
tan
Ilegal
1",
negliyo,
a
al
cansara
que sá!
Guru
5
dú09J:
També mi
amo
selá,
esta
vida,
faltan,
¡ay, Dios mío!
muero,
2", Mortales
10
se
se
desprecian,
desean.
¡Dios mío!
que peno,
gimo.
apetitos, ya molestan,
logran, atormentan.
no se
¡Ay, Jesús, ay!,
[ay, mi bien, ay!,
¡Dios mío!
¡ay, Dios mío!
Que
mole no hé!
pue verno en negla caine
nasé lo diose de acá.
10 Guru
él,
¡Ay, Jesús, ay!,
¡ay, mi bien, ay!,
y cuando
sin duda,
¡Ay, Zezú!, ¡qué
2",
Ave María
en
dúo:
que lloro, que
gurugú; gurugú, gú.
presto,
a
Regalos de
Que
poltá.
somo
está bien
y sólo cuando
pue venimo dede Fá.
ignorantes
que
dicen Misterios.
en una
solo y
Músico
5
los
a
a llorar,
Señor, llorar.
A llorar,
Coplas,
1", Pul ensalmo habemo veniro
muchos favores,
a
que sá!
y també lo catalá.
ganancia.
25 7·, Hace
de la ofensa.
5
portuguesiño
¡Ay, Zezúl, ¡qué
culpa ciega,
me despique
el llanto
llegaro.
cansara
¡Huchuá, huchuá!
aceptados
mi
¡Ay, que
suspirar.
Berén habemo
eu turu
tienen muy cierto,
6", Dícenme que ha
sabios,
a
Venimo
más Indias.
y mientras más le
da más perdones.
HECH094
Mi Dios, si ofensa te ha hecho
¡HUCHUÁ, Húl92
¡Ay, Zezú!, ¡qué
Ave María,
20 mil de
[49]
SI OFENSA TE HA
«Dúo»9s:
¡Huchuá, huchuá!
ellas tratan,
en un
*
(*1620c; t1675)
*
«Dúo»:
perlas
devotos dicen
sus
*
[48]
la reina?
porque desde
*
de Gracián Babán
2", Del Rosario, señores,
¿quién
cantá.
Ave María,
se
dú091:
a
noso
gurugú; gurugú, gú.
*
hoy Virgen María.
Coplas,
gurugú; gurugü. gú.
Porque esta Señora
quiere salvarme,
en una
vuestra tiesta de rosas
can.
gurugú; gurugú, gú.
13",
las
amo
neglo
6", Turu lo neglo mi plimo,
pulque enmascalado etá,
haga al Niño su mulansa
puede,
buen pleito,
me
de mi
un
Chiquiyo, reye tenemo,
plimo etá,
que al ley chico de Glanada
palese ni má ni má.
cuenta
me
tlaelá,
contento lo
rosario,
45 12", Y pues todos
harán paces
con eso
trez
cusas
de
y otlo 010,
uno
el
S",
muy buenos tercios.
5
tlay
amo
que las
tener espero,
festejan
os
4", Mira
que sepa
más que mucho si hablan
40 tan de misterio.
trompetas, al albor;
hoy. María,
ventula tendlá.
Guru gurugú; gurugú, gú.
amparo
su
10", Estas cuentas, señores,
no las entiendo,
Clarines, al festín;
que
son
negla
son cos
de José Boldú
(fI,1688-1694)
es menester
cuántas
FESTírJ18
quisiere
propicio,
tener
35
CLARINES,
le damo pa l'almolsá:
resíbalo, que cul eso
15
9", Quien
*
43
3", Culabasata y bicocho
agrada,
que al que se las da buenas,
les da mil gracias.
perdone.
*
LETRAS y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
que
muero,
lloro,
que peno,
que
gimo.
15 3", La variedad estraga, y ella enferma,
la cortedad aflige, todo es pena.
gurugú; gurugú, gú.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
44
¡Ay, Jesús, ay!,
¡ay, mi bien, ay!,
¡ay, Dios mío! ¡Dios mío!
20 Que muero, que peno,
que lloro, que
y cuando
en
tierra.
este
a
largueza,
con
miseria.
Que
35 que lloro, que
¡Dios
mío!
a solo y a 6100:
18, La esfera, lleva hoy al
la nieve,
el
no
5
*
blanco
cuando,
*
40 que
28, La fiera, león le indica;
el hombre, por
mejoro
el
a
pecho
trae
5
¡OIGAN!,
de [¿José
[Oiganl,
me
ser
en
5
pajas
menor.
perdida,
tienen medida
mi pesar tibio,
cuando en tus accidentes entiendo
10
la
a
y
la risa,
en
perlas.
gloria,
noche
aumenta;
se
la
Virgen, [oo.l le aclama;
Virgen se queda;
la madre,
que el Niño que nace,
30 acordes concierta.
La madre, la
Virgen,
la esclava, la reina.
*
*
*
[52]
SILENCIO, PASIT0101
de Juan Barter
(*1648c; t1706)
«A4»IOZ:
Silencio, pasito,
puertos, en golfos,
tierras, en mares,
que Amor se durmió.
No le inquietan, no,
pues ha hecho paces
5
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
pisa;
peina;
la esclava, luceros
[Ay], ¡qué portentos!
15 que el que hizo lo inmenso
hoy hizo paces
la pena.
25 48, La reina, rediles
[Ayl, [cómo ardel, [ay!
[ayl, ¡cómo hiela!, [ay!
¡ay!, icon qué estrellas!, [ay!
[ayl, icon qué soles!, iay!
en
en
que el Niño que nace,
acordes concierta.
la llama, la nieve,
en
peña, hielos señala;
gloria, plumas alterna;
se ignora;
20 el día,
atiendan
[Ay], [cómo arde la nieve!,
¡ay!, ¡con qué soles la noche!,
[ayl, icon qué estrellas el día!
dolores
que estás padiciendo
15 y por mí muriendo,
me causan alivio.
Sánchez de] Cáseda
la noche y el día.
albores
favor,
con
el hombre,
la noche, el día
Miren unidos,
primores
tan
vive;
ardor vuela;
El día, la noche,
al llanto,
pasión.
28, Los instantes que ya de mi vida,
10 por
LLANT098
«A6»99:
gemidos,
será dicha mucha
lograr
la
[y Villamayor?]
(*1660c; tl725)
que
mis afetos por tí vivos escucha,
que en tan fértillucha
el
su amor
su
*
[51]
solo'":
del alma
*
ATIENDAN AL
tus
ángel,
38, La
solo:
1°, Dulce bien, pues que dan
por
que el Niño que nace,
acordes concierta.
sin fin.
*
aunque bien sentidos,
llora sus olvidos,
Coplas,
ángel,
el ave, la fiera.
tierno corazón,
al
amor te es
breve bocado,
canta su
la nieve,
decoro,
[¿Juan del?] Vado
(*1625c; t1691)
[1.681]
blandos
fuego,
10 el ave, fénix le ostenta;
ama
jazmín,
con
enemorado,
con
hiela;
se
inflama,
15 El
A Dios disfrazado
5
luz
que el Niño que nace,
El
tenerte me
35 para el que te
[50]
en
rayos (se) arde;
en su
acordes concierta.
amor.
ardiendo sin llama,
A DIOS DISFRAZAOO96
un
sus
fuego,
brilla,
sin más fin te adoro,
y
justo;
albergue;
el centro, blando
llama
tu
S8, Esta fe de
gimo.
*
a
[Oiganl, [atiendan!
Coplas,
belleza más pura
porque sé que finezas
Estribillo,
alegre,
el centro, la esfera.
unió el Criador,
con
de
lo excelso,
el centro, la esfera.
que peno,
muero,
primor, [ay},
sin luz el
bajo,
lo triste, lo
25
30 mayor maravilla
será prevenilla
¡Ay, Jesús, ayl,
¡ay, mi bien, ay!,
y uniendo,
lo rico, lo pobre,
ser.
si entre nieve
este bocado con
juntando
lo
cuya hermosura
se
30 que muchos que da el mundo
¡ay, Dios mío!
20
de la crïatura
muero, que peno,
quiero
humano
25 48, Al
lloro, que gimo.
S", Más
verte,
yo temí el partido
de ver dividido
celebran,
25 ¡ay, mi bien, ayl,
¡ay, Dios mío! ¡Dios mío!
que
poder
más fuerte
que la misma muerte,
¡Ay, Jesús, ayl,
Que
amarte y con no
amor es
20 pues por merecer,
a ese rostro que adoro escondido
se
levantan, dan
se
mi
gimo.
majestades,
4", Las locas
38, Con
que aunque duerme
no se duerme en las
las pajas el Niño,
pajas (su) Amor.
en
TONOS HUMANOS, LETRAS
Y
VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO
Silencio. pasito.
que Amor
durmió.
se
¡AY,
[53]
CÓMO
SUENA LA GAITA
obispo
ojos
y
GALLEGA!l04
a solo y a
1", Si el sol de
no es
quien
[Pero
10
nos
su
ha
se
no, no, no, no!
5
madre
y moriendo está
de amores, y Amor
10
le hizo humanar,
15
despiértanle
quien
ya.
no. no. no. no!
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
a
quien
ama
¡Ay!,
y
celo
a o
las penas
se
de
su
sus
es
tierna edad
1",
110 es
viene
a
5
llorar.
¡Pero
que más
no, no, no,
no!
es
que
y viene [a] mostrar
que de sus olvidos
con
quien
a
bien que duerma
celos está.
es
¡Pero
que si duermen los
amante su
pes de alabrastros
Niño le besan!
pecho
no, no, no, no!
vene a
en
pallas
au
só de
el
*
*
la
¡Ay!.
lega!
o
deus
y
25
cómo
60 de
a
gayta
y feno
terra!
*
*
*
[54]
suena,
ATALAYAS
CELESTES10S
de Juan Barter
(*1648c; t1706)
Estribillo,
a
8 U16:
Atalayas celestes,
centinelas del orbe,
¡ay, cómo suena,
meu
suena
gallega!
a
Niño
centro
demo rebenta!
¡Ay!, ¡ay,
a
jay, cómo suenal,
de zafir astros,
5
signos, esferas,
al certamen mayor
volad, venid.
[es] por adentro
u es
que
Guineya!
el tum turumtúm
turumtüm
¡Ay!,
¡ay, cómo suena,
o
mas. ¡ay.
gayta gallega!
a
que
*
riqueza!
que tray de
le acaricia,
fum
2',
oyro
en
rey a fumado,
55 incensu le ha dado,
suena,
¡Ay!. ¡ay, cómo suenal,
20 de
40 bien sabrá velar.
¡Ay!,
que
mas. [ay, cómo suena
ojos,
[ay, cómo suena,
Niño que adoyro,
o
divina
que
boy
15 y como en Galicia,
la cama estay cerca!
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
venen
estrella!
os
a o
galeguiño
o
despiértanle ya.
que no
y
suena,
gallega!
¡Ay!, ¡ay, cómo
celos está.
que
ua
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
siguen un astro
¡Ay!,
¡Ay!, ¡ay. cómo suena,
10 que dorme a o sereno
del hombre amante
guía
os
ofrecen
¡Ay!, ¡ay, cómo
como un
muere
[ay, cómo suena,
que
que estay descalsiño
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
que duerme,
pues el llanto le tiene
30 medio muerto ya.
4", Si
y
4:
dia gente
ya,
bien que duerma
gallega!
o
o a
despiértanle
quien
¡Ay!,
tres reyes
45
Niño que naçe
gayta Ie aprace
suena
que aprausos prevenen
suena
¡Ay!, [ay, cómo
que
perlas, precio
a
cómo
gayta
a
3",
gayta gallega!
a
Coplas.
empleo
de mi libertad,
que
40 de
15 mas, ¡ay. cómo suena
el tum turumtúm
de
¡ay. cómo suenal,
el tum turumtúm
suena
tudus contenta!
a
¡Ay!.
acera!,
¡ay, cómo
Niño le demus
Conde de Lemus
50 que
3", Si el llanto
35
alegral,
[ay, cómo
ser
mas. ¡ay.
suena
despiertará.
20 le
25
Niño le
que
¡ay, cómo suena,
a o
por mais excelensa!
¡Ay!, [ay, cómo suena!,
el hallarse sin ellas
y
¡Ay!,
y
a o
35
escuyten.
[ay, cómo
y
es
¡Pero
que
Reyes,
a o
tempo festeja.
¡Ay!,
bien que duerma
viene a penar.
que no
¡Ay!,
¡Ay!, ¡ay, cómo suena
ya o Reyes celebra!,
morir
nace a
Niño y
Escuyten,
dormido,
alumbrará.
2", Si
a o
a un
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
que si el sol
la luna
que
alumbrar.
a
atentos
gayta gallega.
o a
bien que duerma
viene
que tiene más renta!
Escuyten
de su majestad,
despiértanle ya.
que
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
obispo le fagu
sea de Santiagu,
«A4»:
Belén, oriente
en
le vean!
30 que
[1.682]
justicia
dormidito está
5
(*1648c; t1706)
4103:
Coplas,
de Orense
mis
de Juan Barter
45
XVII
cómo suena,
edad
se
dispense
Volad y veréis
la más gloriosa lid
que vio el celeste alcázar
10 del nadir al cenit.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
46
Venid, veréis
que
15
EZQUERRO ESTEBAN
ANTONIO
en
5
luces
Digo que no,
digo que sí.
digo que no.
ser
gloria
de
hermosura
nuestra
así que salió
Ceilán brillante.
todo
un
toda
una
mártir
la
pureza y
abrazada
mariposa
de Cristo
en
en
celo.
un
defensa rebellín
pues gozamos
20 que
ni francesilla,
un
alivio sin
-¿Cuál pudo
ni
aplausos,
jazmín
concebida
ser
20 -La que Dios se enamoró.
-¡Oh, qué linda flor!
SACROS
la trompa todo el orbe
y mi
25
voz
-¿Cuál pudo
el clarín.
Coplas,
a
4107;
1", Si la
amazona
Iglesia,
enemigo
el bastón de la
no es
mucho que el
frente de banderas,
2a, De
un
fortaleció
tirano,
con
los
5
despojos
su
3", Retiróse el
con
marchas
la flor que
enemigo
descompuestas,
digo
levantó más cabeza.
es
que
¡Ea!, hijos
con
15
a
de esta villa,
15
un
lleva la flor.
se
brazo bello
quien triunfa, se lleva la flor.
Si la
que triunfa
planta
se
es
María,
lleva la flor.
que no,
*
*
20
*
ser
y la
planta
concebida,
Digo que
se
es
María.
lleva la flor.
110,
FLORES, JOU!, ¿QUÉ
AFRENTA
de Juan Barter
(*I648c; t1706)
-Flores, ¡oh!, ¿qué afrenta
vuestra
presunción
nació
la flor que hoy ha salido,
que es de todas la mejor?
en
que
3a, Si la
Si la
ni
rosa es
quien
quien triunfa,
se
lleva la flor.
dentro de María,
se
lleva la flor.
110,
15 que
dan.
lleva de amantes
nos
llega a encumbrar.
[sí],
será tal!,
nuevo
amante os conduce
espejo
en su
el mirar
cercado de luces,
20 vestido de estrellas,
gracia
no.
30 de todas las flores
sin par.
Vengan pues y admiren
su amor
25 pues
singular.
entre
25*(pues
se
finezas,
en esta
ostenta
fiesta),
galán.
Vengan pues, vengan pues,
Que la flor concebida sin mancha,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
os
el timbre mayor
que sí,
que
aplausos
razón será,
menos
siendo
con
25 el que está escondido
digo
digo
sin admitir los
no,
rosa es
Digo que
«Dúo»:
a
?108
digo
mandáis?
lleno de finezas
digo que sí.
[55]
¿qué
orbes,
que al acento de mi voz
se oculta vuestro brillar,
hoy
de la más constante Judich.
Por
famoso,
cisnes, ¿qué queréis?,
esos
pues
no.
Que la flor
sacros
¡Sí
que sí.
que
que al imperio undoso
cielos ardéis y con primores
tributan las luces sus fulgores,
esos
¡No será tall, ¡no!,
es
Digo
11:
a
10 que por amantes
2", Si María
digo
digo
fe constante, venid
adorar
María
QUERUBES109
para hacer vuestro reino más
de
no.
planta
os
5
produce las flores,
la flor de la
4a,
de
lleva la flor.
Diga que ilO,
10 digo que sí,
contra Dorotea bella
no
se
Digo que ilO,
digo que sí.
digo que 110.
Pues María
pureza,
pues cual hielo a la lacivia
su martirio echó por puertas.
10y
dúo:
la flor de las flores
[56]
querubes
Sacros
la, Si el que triunfa la gala se lleva la flor,
si la flor es la gala que triunfa,
más noble
toma
haga
5
Estribillo,
a
*
(*1648c; t1706)
¡a la lid!. ¡a la lid!
Coplas,
*
de Juan Barter
ser
la que Dios se enamoró?
-Yo lo diré.
¡Guerra!, ¡arma!, ¡guerra!,
lleva la flor.
es?
no
*
pífano el aire,
caja todo el cielo,
se
ni francesilla.
ni maravilla
sea
lleva la flor.
Digo que IlO,
digo que sí.
digo que no.
tendrán fin,
nunca
lleva la flor,
quien triunfa,
cielo, María,
la reina del
Hoy
por
ser
que ni es rosa ni jacinto,
ni narciso ni clavel,
fin),
se
se
no es.
40
15
es
Digo que IlO,
digo que sí.
digo que no.
de Cristo.
que es portento, que es prodigio
de Cristo en sus sudores.
Para cuyos
jazmín
ni maravilla
vertiendo está sangre yagua,
15*pues
si la flor concebida
la flor concebida
Ceilán brillante.
imagen
una
35
que ni es rosa ni jacinto,
ni narciso ni clavel,
ni
(todo
4", Si la flor concebida
10 -Yo lo diré.
las banderas,
constante en su
pudo ofender?
pudo ser?
¿ Cuál
Dorotea
en
la
pudo
¿ Cuál
que la
al Ofir
vencen
se
lleva la flor.
y
a coros
de suavidad
TONOS HUMANOS,
30
festejen
triunfos,
sus
aplaudan
sus
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
Pues tantos enredos,
también le cansan.
glorias
y rindan obsequios
de culto inmortal.
Logróse alegre
20 sin que el
Coplas,
la, Vestido
ni
cuyos celajes
dispone
5
por Sebastian
joven
un
2a,
y
10
dulces
con
su amor
3a, Tan
su
6B,
[58]
cuidado
grande
anhelo,
es su
humilde
con
¡Zagales,
que
por
ser otro
flechas,
entre
segundo
4a, Cercado de
San Esteban.
todo
5
20 de luceros
flamígeros cercado,
baja trepando nubes
quien de Sebastián vive enamorado
y entre pocas razones,
por favores aúne
corazones.
¡Hombres!: ¡Cristo ha nacido!
me responde
...
de esta
cueva en
1",
5
Nise bella
en
sola
libertad,
ser
vida y alma.
que
jamás
Y
a
el eco?
35
15
responde?
(-Eco soy de
...
)
-¿quién
me
este monte:
las
es
del
...
guía.
perdido.
-¿Cómo siendo
María
ha
parido
en
la cueva?
con
...
)
causa
..
eva.
dello.
en
la tierra
cantan los ecos
este monte
la
voz
que
resuena
...
40 -Suena
este monte.
a
a
H".
de
4113:
lB, -Cantar
quiero
un
rato,
gloria
-¿Cuáles
suena.
el cielo.
en
son
los estrados
de
canta.
...
la fiesta
5
amigas
es
alegre
-¿Quién
dígalo claro,
mi
voz
-Eco
digo
me
responde?,
tu
faz
alegre,
verme
eco.
50
es
ría.
río.
13", -Mas no quiero
queda con Cristo,
cansarte,
.
..
-Esto baste por dicho.
tierras?
quieres.
Virgen
que has echado ya el resto
*
...
-Yerras si
..
veremos
¿qué enamoras?, ¿las
es
...
-Ría, pues Dios
llamo.
3a, -Sal afuera y
10
45 12", -Si por Madre que
corren los ríos,
algún embeleco?
espaldas.
15 que más quiere sencilleces
que dobleces cortesanas.
a
hielos.
dí, ¿qué será María?
.
desdichas,
3B, Amor, gustoso en la boda
asistió y es cosa clara,
hora buena,
2B,
¿es
faltan.
en
rey de los cielos?
...
esta cueva me encanta
-Canta
este
-Hielos, escarcha y frío.
porque la fiesta
vecinas, -zagales-,
vuelven las
-Guía
hidalguía?
10", -Mientras, paz
responde?)
cueva en eco,
Eco soy de
Coplas,
una mano
todo lo que
las
gran
pare.
Virgen
la
es
acogido
ha
-Eva fue
(monte
dichas ensalza.
a
(eco
de esta
Y fino amante,
2a, Acudieron
10
a
le ofrece
las más
-¿Sabes quién
te
...
de vida.
y dosel rico
Hoy Fileno
sus
me
Eco soy de
A
los montes de la Arcadia,
en
Rey
empare?
reina del cielo,
solo:
a
te
acogerte
.
NISElll
(Anónimo)
«Tono»,
te mueve a
con tan
9",
10 -Eco soy de este monte.
-Eco
(17,2d)
sa,
30 que
-¿Quién
[57]
Hoy FILENO
ecos)
de mil renombres!
*
*
...
¡Raro prodigio,
-¿Quién
*
ecos
alterna.
se
digno
querubes,
-Pare al
la cueva!,
(
mora.
ella.
en
[al aquesta ninfa
para que ella
apacibles
en
-¿Qué
25 T',
-¡A Belén, pastorcillos!
trato
enamora?
te
...
«Cum 6 Voc,·»:
a
escondido
te has
-Mora María
[1.677]
el mundo todo toma por destierro,
metiéndose
eco.
llamo.
la cueva?,
en
díme, ¿qué
[¿(*1636c; 1682?]
vida.
me
-¿Par qué
dentro
¡A BELÉN, PASTORCILLOS!1I2
(Anónimo)
[¿de Luis Vicente Gargallo?]
estado
su
digo
*
*
esposo.
huye de Cupido el blando hierro
que
15 y
su
luego ya
pone
repite,
porque hablas muy hueco
*
ser su
luego al martirio,
y él
hablo.
solamente.
tan
sa, -No te entiendo, y
díJo más claro,
20 -Eco
amores
mil le da de
razones
por
sale de
se
-Hablo
es cosa rara.
Franqueando mil favores,
por hablarle
diablo?
...
zozobrara
ensayos
Sebastian
en
a
...
sus
muy hermoso
pretende
que
brillantes rayos,
son
ardiente anhelo,
con un
la fiesta
fingidas circunstancias.
Que en estos tiempos,
blanco velo,
con
placer
puedo verte,
¿qué eres, duende
no
falsas adulaciones,
con
4110:
a
4B, -Pues si hablas y escuchas
15
4a,
47
*
*
yerras.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
esto.
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
48
Notas
una
IE: Bbc. M.1637-1113 [1-19). Consta
de diecinueve
números. teniendo el n° 13. 14 Y el n° 19. dos par
tes o secciones. respectivamente. Posiblemente se
(del tipo ópera.
zarzuela
aquí
a
algunas
bien.
o
piezas
de las
de las cuales
musical
compilación
pieza n° 12.
esta
fuente manuscrita
a
es
atribuida
de la
como
a
se
juzgar
han
en
fuentes. En
otras
en
).
...
colección de tonos
una
modo de cancionero musical,
contrado concordancias
conjunto,
excepción
obra escénica
comedia armónica
o
hemos propuesto. de
humanos.
una
para
posible identificar,
que no ha sido
por
completa
de la música
trate
"Idalgo" (por
su
anónima.
la
en
Juan
coplas.
l/o. Consta de seis
la edición de los textos
a
a
propia
Hidalgo),
quien tal vez haya que atribuir por tanto la
autoría de toda la colección. o acaso al menos. de
autor a
páginas. numera
responden en realidad a 24
sirve de portada), los cuales
buena parte de ella. Consta de 46
de romancillo
cuarteta
cada
formada por
con rima
una
heptasílabo,
"en á-o".
asonante
6E: Bbc. M.1637-I/13 (5) (Fons Verdú). (Pp.9 y
10). «Solo» de Tiple, con acompañamiento. Ro
coplas anotadas en cuartetas de
romancillo heptasílabo "en é-a", V.I: en el ms
"Despeñare"; corrijo por analogía con Vl3. V.2:
mancillo. Siete
..
"celsa", del latín celsus, elevado. de donde
castellano. "celsitud", elevación,
alguna
celencia de
bra".
cosa o
parte; hendedura
abertura de la tierra
o
"Dafne"
el
en
V.27-2S: "sufrir
ms.
parece aludir
a
algún tipo
griego
V21: alude al mito
en
el que la ninfa
(el dios tesalio Peneo). para escapar,
a manera
y
2).
12). «Solo» de Tiple.
de
mance.
El manuscrito anota los textos de
acompañamiento.
todas las coplas al Contralto, pero tan sólo el texto
de la primera copla al Tenor. Cuatro coplas, que se
corresponden con cuatro cuartetas de romance con
rima asonante "en ó-o", Ceceo en la copia manus
crita: Verso 3: "alizos"; V.12: "llorozo"; Vl3: "Li
zarda", V.6: "ruïseñor", trisílabo;
en
el manuscrito.
"armoso", V.l3: dialefa entre "Lisarda" y
V.13: Lisarda
es
padre
con
"al".
el nombre de abundantes persona
acompañamiento.
lugar
en
sas", y VI7, "Padesca", V.14:
en
"se". V.l-2: aluden
al
lugar
de
Venus. diosa
nada
del
romana
según
mar
y
Ro
aun
que parece precisar de la partícula elidida "se",
para cobrar sentido. Ceceo en el ms.: V.5 y V.6.
y también V.6 y V13. "Siquiz" en el ms
o "Psique". V.S: dialefa entre "e". e
"quizo";
por
..
"Psiquis"
"hirió". V.9: dialefa entre "Viva" y "Endirnión",
"cualquiera"
V.16:
el
por "cualquier".
la diosa cazadora que los romanos
VV.I-4: Diana es
en
"Nise"
es
ms.,
con la Artemisa griega. hija de Zeus y
Apolo; casta y virgen, y armada siem
arco y aljaba (igual que "Amor"). trans
agravio)' mujer; de Ana Caro Mallén de Soto;
Quien
no cae no se
levanta, de Tirso de Molina; etc.
3E: Bbc. M.l637-1113 (2) (Fons Verdú). (Pp.3
Romance. «Solo» de Tenor.
Tres
coplas,
de romance
que
con
corresponden
se
4).
acompañamiento.
con tres
rima asonante "en
con
y
cuartetas
ó-o". V.12:
"airón", garza real; o también. adornos de plumas
en sombreros, o en el tocado femenino; figurada
podría
mente,
Airón".
una
relacionarse también
sima de gran
con
profundidad.
el "pozo
entendida
lugar donde se pierden las cosas, o se olvi
desapareciendo sin esperanza de volverse a re
cuperar. (Ésta y las demás explicaciones termino
lógicas, se toman del Diccionario de la lengua
española de la Real Academia). Ceceo en V7: "pi
como
dan.
zaron", V.l: "Marica",
se
toma
por María, persona
4E: Bbc, M.1637-1113 (3) (Fons Verdú). (Pp.5 y 6).
«Solo» de Tenor.
con
real. Seis cuartetos
son
heptasílabos
en
y el cuarto endecasílabo, con rima
asonantada "en á-e",
forma
poética
acompañamiento. Endecha
que los tres primeros versos
se
a
manera
generalizó
a
de
romance.
mediados del
Esta
siglo
XVII, y fue cultivada por poetas como Francisco
de Trillo y Figueroa y la mexicana Sor Juana Inés
de la Cruz. (7a-7b-7c-lIB). Vid.: -Tomás NAVARRO
TOMÁS: Métrica
Española. Barcelona, Labor,
1991, p.2S3). Seseo
rns.,
"Mina". V.14:
"süave", trisílabo.
en
en
el
V.2: "sauses", V.9:
ms.,
"boltraje" (?).
en
el
V.22:
SE: Bbc, M.l637-1I13 (4) (Fons Verdú). (Pp.7 y S).
«Solo» de Tenor, con acompañamiento. Romanci-
su
V.6 y V.13: "Siquiz" o Psique. sim
personificación del alma en la mitología
griega; la princesa Psique. que alcanzaría la inmor
propia jauría.
boliza la
talidad tras diversos avatares y un sueño mágico
del que le liberaría su amante Eros (aquí. el
del alma hu
problemas del amor huma
no y el divino. V.9: en la mitología griega. Endi
mión era un pastor de gran belleza a quien Zeus
permitió no envejecer y ser inmortal, cayendo en
mana en
lucha
con
los
sueño sin fin; simboliza por tanto la felicidad
humana, encaminada hacia una bienaventurada
un
conjunto, el texto poético de este
puesto en música (y repárese que es canta
eternidad. En
«Solo»
su
Tiple.
bablemente. mujer,
do por
fuera éste varón, niño,
un
profano
bito
je popular.
Acteón y le hizo devorar por
"Amor". V.5), representa el destino
o
más pro
de un ám
o
el presente caso
escénico), trata del amor,
en
diversas facetas, humano y divino. aunque
real. Consta de seis
una
casta
Hechas,
en sus
siempre
aquí de un cierto modo ambiguo:
virgen Diana. que mata cruel con sus
á-a",
ms.,
a manera
"hierro". V.4: Laura,
Eros-Amor protector, pero que hiere
con
zada
(Diana, ¿Fortuna?), y de sus versiones
"hispanizadas" (Amor).
8E: Bbc. M.1637-1113 (7) (Fons Verdú). (Pp.13 y
del latino
Tenor y
ce-Romancillo. Consta
acompañamiento. Roman
de cuatro coplas, cada una
formada por una cuarteta de romance con rima aso
nante "en -ó" y seguida por un tetrástico (formado
por
versos
irregulares de
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
6
a
S sílabas), el cual
man-
y
cada
tres
una
de
formada por
primeros
son
rima
con
hep
aso
(7a- 7b-7c
romance
nombre frecuente
es un
.•
La troicián
en
la amistad, de María de
Zayas;
El
amparo de los hombres, de Antonio Mira de Ames
Amor
es
más laberinto, de Sor Juana Inés de
reto; El mayor
el desdén, de
con
desengaño,
Agustín
Mo
de Tirso de Molina;
o
Las fortunas de Andrómeda y Perseo, de P. Calde
rón de la Barca [esta última, musicalizada por J.
Hidalgo).
lOE: Bbc, M.1637-1I13 (9) (Fons Verdú). (Pp.17 y
IS). «Solo» de Tiple y acompañamiento. Endecha
real. Cuatro coplas, cada una formada por seis ver
sos, de los que los cinco primeros son heptasílabos
y el sexto endecasílabo. con rima asonantada "en
á-e", a manera de romance (7a-7b-7c-7b-7d-llB).
Este
tipo de composición poética, elegíaca, es muy
o plantos. V.14: "fácil".
adecuada para los duelos
rompe la rima asonante "en á-e".
»e. Bbc. M.1637-1I13 (10) (Fons Verdú). (pp.19 y
20). «Solo» de Tiple y acompañamiento. Coplas.
Seis
con
coplas,
cada
formada por
una
rima asonantada "en í-o",
esquema: 9X-Sa-Sx-Sa
8a: 9X-Sa-IOX-Sa
:
:
se
el
9X-Sa-9X-Sa
:
posiblemente,
ha localizado),
tetrástico,
un
según
IOX-Sa-l0X-Sa
Sa. VIO: "bibelillo",
y
14). «Solo» de
per
(y así.
que aparece en varias comedias del siglo XVII:
p.ej en La quinta de Florencia. de Lope de Vega;
popular (no
flechas. y una Psique, aquí rnasculini
("Siquiz despechado"). Se combinan además
elementos del panteón griego (Psique, Endirnién),
también
XVII
l l B). V.17: "fementido", falto de fe y palabra;
engañoso, falso. tratándose de cosas. V19: en el
con
un
coplas,
de los que los
tasílabos y el cuarto endecasílabo.
tratado
complejo,
numerosos
siglo
16). «Solo» de Tenor y acompañamiento. Endecha
formó en ciervo
a
y nacida
110
vengo. vengo. de P. Calderón de la Barca; Valor.
pre
en
Lope de Vega, Manos blancas
ofenden de P. Calderón de la Barca, El árbol del
mejor fruto. de Tirso de Molina. Los dos soles de
Toledo, de Alonso de Alcalá y Herrera. La fuerza
del amor. de María de Zayas y Sotomayor, etc.).
de La dama boba de
la Cruz; El desdén
con su
griegos
comedias del
en
cua;
xvu:
"si",
..
y la belleza. relacio
el nombre encubierto de
sonajes femeninos
hermana de
siglo
ms
nacimiento de
del oeste. y la ninfa Cloris soplan sobre ella (cfr.
el cuadro de Sandro Botticelli sobre este tema). V.5:
identificaron
comedias del
en
en su
amor
el
to
nantada "en
..
"vir
ms.,
Ovidio, y representa a la Hora tendiendo un manto
a Venus. que surge de la espuma del mar, desnuda
y de pie sobre una concha, mientras Céfiro, el vien
í-o". V3: la ratio métrica
ms
el
en
leyenda griega; el tema del naci
procede de las Metamorfosis de
la
miento de Venus
cuatro versos,
el
del
la diosa Afrodita de los
con
Formado por cuatro coplas. a razón de cua
tro cuartetas de romance con rima asonante "en
es correcta en
V.4:
asonante.
de "vertiese". Seseo: V.7. "mudan
rincón. de Lope de Vega; El esclavo del de
monio. de Antonio Mira de Amescua; Con quien
jes presentes
El villano
con
tiese"
9E: Bbc. M.1637-1II3 (S) (Fons Verdú). (Pp.1S
laurel.
carece
2E: Bbc, M.1637-1113 (I) (Fons Verdú). (Pp.1
de Contralto y Tenor;
en
su
a
que la
7E: Bbc. M.1637-I/13 (6) (Fons Verdú). (Pp.ll
de cuadernillo.
Romance. «Dúo»
vierta
los
vuelta de
una
(23. más el
han sido doblados por la mitad y cosidos
en
de tormento ("),
Dafne, perseguida por Apolo, suplica
que
alguna
o
valles.
das modernamente. que
folios
ex
la que causa el exceso de lluvias en los
V.IS: en el ms., "guilguero". Y.21:
montes,
palos",
por
una cosa
y
"quie
persona. V.14:
abertura de
rotura o
grandeza
en
tiene la misma rima
acaso
:
siguiente
9X-Sa-Sx-
lOX-Sa-Sx
instrumento
relacionado
(¿derivando acaso de ribe
lillo, por rabelillo? -repárese en la atmósfera pas
toril de esta composición-). V.22: "Narciso",
alude al mito griego de Narciso, personaje célebre
por su belleza, que se enamoró de su propia imagen
al
la familia del rabel
verse
quecido
reflejado
por
en
una fuente; enlo
inalcanzable, y consumido
el agua de
su amor
por el hambre y la tristeza,
igual nombre,
muerte
se
convirtió
en
la flor de
que fue considerada símbolo de la
prematura.
ve. Bbc, M.1637-1/13 (11) (Fons Verdú). (Pp.21 y
22). «Dúo» de Tiple y Tenor. Carece de acompaña
miento. Romance. Cinco coplas, cada una formada
TONOS HUMANOS,
por una cuarteta de romance,
"en -á". V.14: eneasílabo,
pronombre
V.19:
hay
rima asonantada
con
podría prescindirse
reflexivo "se" que aparece
dialefa
entre
V 8,
en
el
por
del
cuales
ms.
"como" y "ellas". Sèseo:
real. Cinco
coplas, cada
tetrástico (generalmente, un
una
recía
practicados
texto
IOX-6a-7xlDX-6a-IOX-6a
en este
tipo
de
seguidillas
española. Barcelona, Labor, 1991, p.293).
lefa entre "aire" y "hallas". V.24: la
únicamente
se
del texto de la
V.6: dia
partícula "se",
segundo
y
nante "en
UV.I
en
evidente alusión al
se
poesía española
p.ej., en Las bizarrías
Vega, como también hay un
rece
de Belisa, de
"Lucindo"
en
(apa
Lope
de
El casti
en
la al
Tiple ID,
tres
coplas,
--donde Lisardo
es un
músico--, ambas de Anto
nio Mira de Amescua; o Casa
mala
de
es
guardar
con
dos puertas
y La devoción de la cruz,
ambas de P. Calderón de la Barca.
16V.l2:
en
el ms.,
"perfiçion",
-é". V.2: "enfadi"
bolismo musical de
rastreable
punto,
a
voz
este
cuatro,
particularmente
la tercera estrofa: medir punto por
quiebros,
perfección,
aire de la
17
en
un
mismo
tiempo, añadir aumento
además de, facistol,
cantar
solfa, el
(14) (Fons Verdú). (Pp.Jt«Estribillo», a dúo de Tiple y
34). Consta de un
Tenor, y acompañamiento (pp.31
por
un
dístico de dodecasílabos
"en -ó" (o bien, por el
8a-5a), además de unas
Tenor, y
no
que
y 32), formado
con
rima asonante
siguiente esquema: 8a-5a«Coplas», a dúo de Tiple y
acompañamiento (pp.33 y 34), formadas
con su
con
sangre
a sus
hijos,
anota,
ms.
Seseo
con
heptasílabo.
ms.:
preçiar".
te
-
con
rima asonante "en
separando musicalmente
el
en
el texto de la
corresponden
se
el ms. V.9:
en
las
no
te
-
"vejes", "aborresca",
V.9:
palabras
vayas".
"menos
lOE: Bbc, M.1637-I/13 (17) (Fons Verdú). (Pp.39
40). Romance. «A 4»,
El manuscrito
,
Copla
el de la 2a al
la 3' al Tenor. El Contralto
Consta de
cuartetas
coplas, que
tres
de
romance con
el texto,
Tiple 2°,
y el de
aplicado.
se
corresponden con tres
no
lleva texto
rima asonante "en é-a",
tipo "[ay!"
que
se
intercalan
forman parte de la estructura métri
V.l: Juana, personaje popular de la literatura
ca.
castellana,
no
relaciona
arquetipo de criada
(yen general, mujer de clase social baja) en nume
rosas comedias del
siglo XVII español, como p.ej.
en La moza de cántaro, de
Lope de Vega; el Baile
se
de la chillona, de
con
el
Agustín Moreto;
El diablo
predi
cador. de Luis de Belmonte Bermúdez; Ni callarlo
ni decirlo, de Antonio Hurtado de Mendoza;
y aun
el entremés del Retablo de las maravillas, de
de Cervantes. En el caso de Lope de Vega,
Miguel
éste
era
una
de
el nombre encubierto dado por el poeta
la realidad.
Romance. «A 4»,
Copla
a
sus amantes en
lIE: Bbc, M.l637-I/13 (18) (Fons Verdú). (pp.4l
42).
carece
la al
de
y
acompañamiento.
aplica
Tiple ID,
el
texto de la
el de la 2a al Contralto, y el de
la 3a al Tenor. El Tiple 2° no lleva texto aplicado.
Consta de
tres
coplas,
cuartetas de romance
V.2 y VA: Antón,
que
con
como
se
corresponden
con
tres
rima asonante "en -á",
Pascual,
son
49
mendador de Ocaña, de Lope de Vega (Antón); en
Pedro de Urdemalas, de
Miguel de Cervantes
(Antón Clemente, zagal, y Pascua\); en Los lagos
de San Vicente, de Tirso de Molina
(Juan Pascual,
rústico);
Nardo Antonio, bandolero, de Anto
o en
nio Mira de Amescua (Pascual, villano). Otro tanto
sucede con Gila (V.9) relacionada con
personajes
del tipo pastoras
fín,
labradoras:
o
El
en
hijo
del sera
San Pedro de Alcántara, de Juan Pérez de
Montalbán; Los carboneros de Francia
Sevilla, de Antonio Mira de Amescua;
y la reina
Antona
o en
Garda, de Tirso de Molina.
»e. Bbc, M.1637-I/13 (19) (Fons Verdú).
(PPA346). Consta de
y Tenor, y
por
una
«Estribillo»,
un
dúo de Contralto
a
acompañamiento (pp.43
y 44), formado
cuarteta de romance con rima asonante "en
-I", rematada por
9A-8a-12A),
trístico
un
además de
(según
el esquema:
«Coplas», a dúo de
Contralto y Tenor, y acompañamiento (pp.45 y 46),
formadas por un romance, en cuatro coplas o cuar
de romance,
V. I: Filis, es
tetas
pIas,
presenta
a
un
rima asonante "en -f", Co
nombre encubierto, que re
mujer amada; con ese nombre se titula
tragedias de Lupercio Leonardo de Ar
la
de las
una
con
unas
gensola, escrita
hacia 1581; pero, fundamental
el nombre dado por Lope de Vega a a su
amada, Elena Osorio. [¿Será tal vez este texto obra
mente,
de
es
Lope
-tal
VA-, y
V.5: el
V.IO:
amor
hay
la muerte de
su
música atribuible
vendado alude
a
la
amada, cfr.
Hidalgo? ].
imagen de Cupido.
a
...
dialefa entre "de" y "amor". V.Il-14:
alusión al
músico
vez a
acaso su
espectáculo taurino. V.16: Orfeo, poeta y
de la mitología griega cuya fábula fuera
musicada por Claudio Monteverdi (además de por
Peri, Caccini, Rossi ), podría sugerimos aquí las
...
alusiones musicales
bre
en
compositor español
el contexto
del
siglo
lopesco
XVII
al céle
Juan BIas de
Castro; el poeta-mago Orfeo, habitualmente visto
y
acompañamiento.
únicamente aplica el texto de la
Tiple 10,
la al
de
carece
El manuscrito únicamente
...
E: Bbc, M.l637-I/13
sí
Tiple 20, y el de
lleva texto aplicado.
mediante silencios, "Canten
en
Nótese el claro sim
aplica
tres cuartetas de romance
en
Madrid, de Lope de Vega o El villano en su rincón,
donde aparece una "Lisarda"); El arpa de David, o
La adversa fortuna de Don Bernardo de Cabrera
simbolizaba
se
(que
la Eucaristía-
la 3" al Tenor. El Contralto
Consta de
en
naje-tipo utilizado en numerosas obras teatrales y
época, como p.ej. en El acero de
a
hijos (en realidad, ali
peces que deposita en la
el de la 2" al
Las exclamaciones del
comedias de la
antigua
a sus
que
de Cristo
go sin venganza, del mismo
autor). V.l5: repárese
la escenificación sugerida. V.l6: Lisardo, perso
figura del
procedencia exótica,
suerte
animal la
Copla
paisaje
del Seiscientos
pico), de
figura
su
errónea que
abría las entrañas
se
los
con
de
ave
El manuscrito únicamente
idílico-e- de Madrid, donde
desarrolla la acción de esta composición. V.2:
el teatro y la
aparte los
l'E: Bbc, M.1637-I/13 (16) (Fons Verdú). (Pp.37 y
38). Romance. «A 4», carece de acompañamiento.
un
Lucinda, personaje encubierto (era el nombre dado
por Lope a una de sus amantes reales), frecuente en
ms. anota
los hombres).
el
Madrid),
crías
a sus
salva -y alimenta,
-S",
y pasa por
tenía de este
se
imagen
la
a
el sentido de
que
este
Y V.14: "Manzanares", el río Manzanares
(subafluente del Tajo que desemboca en el Jarama
-aquí, supuestamente
con un verso
rima asonante "en á-e". V5: la
mente
bolsa de
(pp.29 y 3D), formado por un ro
mancillo (cinco copIas). Primer «A 4»:
Romance,
en cuatro
coplas o cuartetas de romance, con rima
asonante "en á-e".
Segundo «A 4" (únicamente se
aplica texto a la parte del Tenor): Romancillo hep
tasilabo. en cinco coplas o cuartetas, con rima aso
«A 4"
No obstante, el
alude
menta
14E: Bbc. M.1637-1/13 (13) (Fons Verdú).
(Pp.273D). [Las pp.25 y 26 del manuscrito, aunque pauta
das, están en blanco). Consta de un «A 4" (pp.27
Y
(cuatro coplas)
aplicado.
mismo para alimentar
aplicada, en la repetición
correspondiente musicalización.
un romance
modo de estribillo,
a
ro
retoma
pelícano
en
encuentra
28), formado por
de las
una
"Si y "un",
entre
mance con
por Sor Juana Inés de la Cruz en sus villanci
cos (en los
que alterna también octosílabos y hexa
sílabos). véase: -Tomás NAVARRO TOMÁS: Métrica
XVII
de
cada
coplas I" y 2a, seguramente para faci
litar su aplicación "ad libitum". Consta de tres co
pIas, que se corresponden con tres cuartetas de ro
siglo
el
cuartetas
la misma rima,
y que ya apa
el estribillo. Coplas, V.3:
Tiple, "incierto",
textos de las
los ensayos
en
en
o
-ó",
El manuscrito únicamente
aplica el texto de la
Copla la al Tiple ID, el de la 2a al Tiple 20, y el de
la 3a al Tenor, mientras
que el Contralto no lleva
:
6a-(lIA) : lDX-6a-7x-8a-(lIA) :
(llA) : IOX-6a-7x-8a-(lIA). [Sobre
coplas
18E: Bbc, M.1637-1/13 (1S) (Fons Verdú).
(Pp.35 y
36). Romance. «A 4», carece de acompañamiento.
í-a"), rematado por un mismo verso endecasí
labo, que retoma la rima anterior, según el siguien
IOX-6a-1DX-6a-(lIA)
remata,
se
dialefa
for
"en
esquema:
cinco
en
Tenor, "acierto". V.1l: "piedad", trisflabo. V.21:
mada por un
cuarteto
de decasílabos dactflicos y hexasílabos) de
esque
ma cercano a la
seguidilla real (con rima asonante
te
romance,
octosílabo que
"serca", y V.lD, "conoscan",
BE: Bbc, M.1637-I/13 (12) (Fons Verdú).
(pp.23 y
24). «Solo» de Tenor y acompañamiento. Variante
Seguidilla
un
mance, con rima asonante "en
..
de la
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES
DEL SIGLO XVII
personajes
rústicos, estereotipados, propios de la literatura de
la época: véanse ejemplos en Peribáñe; y el co-
como
prefiguración
de Cristo
en su
descenso
a
infiernos,
los
y en el dominio que ejercía sobre todas
las criaturas vi vas al son de su lira, se relaciona
aquí
ende,
con
con
el atrayente canto de las sirenas (y
por
la atracción que suscita en el poeta su
amada Filis), que hacía
naufragar
a
los marinos.
1.3E: Bbc, M.1637-I/4 (Fons Verdú). Villancico
Navidad
«a
terme
de menestrils». «En Verdú,
año de 1677». Consta de
estribillo
responsión,
«A 6»
un
con
para
en
el
función de
y de cinco
«Coplas», a dúo
preceptivo
acompañamiento, al órgano. Según las partes ma
nuscritas conservadas, las coplas han de ejecutarse
o
de Cantus y Tenor del Coro ID, más el
musicalmente «Ab pausa»,
o,
Estribillo:
"Ab multa pausa».
Seguidilla de seis versos, con asonancia
los pentasílabos "en é-a": 7a-5b-7c-5b:7d-5b. Pre
senta dos versos más de los habituales en la
segui
dilla simple; tampoco concuerda exactamente con
la seguidilla compuesta de siete versos (7-5-7-5:57-5). (Vid. casos semejantes en: -Tomás NAVARRO
TOMÁS: Métrica Española. Barcelona, Labor, 1991,
p.389). Coplas: Cuartetas de romanee "en f-a". El
papel del Bajo del Coro 2°, plegado, lleva en su in
terior
una
"factura de 9 bales
14EI "seseo"
vocablos
...
26 de rnaix".
"avesinan" (por
"avecinan", v.2), "pases" (por "paces", v.4), y
"sensilla" (por "sencilla", v.14), parece sugerir un
en
como
copista catalán. V.I: dialefa entre "noche" y "ale
gra"; no hay concordancia de género entre ambos
términos ("alegra" podría tomarse como imperati
vo). V.7: "media", trisílabo. V.9: dialefa
Copia gratuita / Personal free copy
entre
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
50
"ve" y "un", V.J5: dialefa
mana".
-con
1.5E: Bbc, M.1637-1f9 (Fons Verdú). Villancico
Navidad. Consta de
tribillo, y de
tres
estrófico
con
ma
«A 4»
un
«Coplas»,
a
con
para
función de
es
-ó", que finalizan
con
de
cantada
un
estribillo de tres
utilizados musicalmente
con
intención
previa
(efectos de «eco», aquí indicados mediante
paréntesis). [De forma semejante, parece poder su
mente
el
gerirse
en
dialefa
entre
caso
"quedito,
del eneasílabo V.4
Verso 16:
4»J.
sito, silencio" del estribillo «A
"nieve" y "al".
«Negro». Consta
Nacimiento.
de
hay
«Dúo»
un
con
función de estribillo, y ocho «Copias», a solo. Las
el
coplas, dialogan de dos en dos (las impares,
a «Antón», el negro-«, y
-que representa
responde en las pares el Tenor --que representa al
Tiple
alcalde y
a
en
el anterior «Dúo» inicial
según
función
con
pie quebrado,
de
esquema estrófico:
siguiente
el
coplas
ya
texto
...
de estribillo. Estribillo:
(<<Toca
dúo
par de coplas, hay una «Respuesta»
Flasico »), a modo de estribillo, cuyo
aparecía
de cada
magos-l. Después
los reyes
a
Sa-Sa-Sb-
4b:8c-5c-8d-8d:8d-8e-8e-8f-8f-8g-4g:8h-8h-8g-
5g:8i-8a-8a-8j:5j-6j-8b-8b. Coplas:
compone de dos tetrásticos
primero
guiente:
de cada
con
copla
el esquema si
8a-8b-8b-8a:8a-8c-8c-8d; el octavo
copla
finaliza
zando así, cada dos
con
verso
asonancia "en
í-o", enla
la citada
«Respues
coplas, con
ta» en cuatro versos
se
rima asonante --el
según
de ellos, abrazada-,
cada
(<<Toca Flasico
...
»},
a
modo de
paréntesis
anotados entre
versos
textuales --que aparecen
repeticiones
puesta en el diálogo
entre
las dos
son meras
como
res
algunas
voces-,
de las cuales presentan variantes de tiempo verbal.
29V.57: el ms. Iee "Paló en la casata la estrellya",
JOE:
Bbc, M.J637-1111 (Fons
mano.
copia
(<<Ai'io 1688»:
sacada
compositor).
con
se
Verdú).
trata, por tanto, de una
posterioridad
Por «Letra»
Letra al Hu
se
a
la
muerte
del
entendía el romancillo
hexasílabo, de sentimiento grave; T. Navarro le
atribuye desde el punto de vista poético una cierta
indefinición o "vaguedad" conceptual (véase:
Tomás NAVARRO TOMÁS:
op.cit., p.237,
así
como
lo
lo anterior,
que dice este mismo autor completando
en
p.239:
"son -los
bien llamados letras
líricos, de
cortesanos,
te
o
romances
hexasílabos,
letrillas-
en su
tema amoroso, unos
con
proporción relativamente
de los de carácter satírico
o
tam
mayor parte
pastoriles
y otros
abundan
burlesco". La
«Estribillo»
com
solo de
aquí
posición
Tiple, y de cuatro «Coplas» asimismo a solo de
Tiple. Estribillo: romancillo hexasílabo (Sx-6b-6x6b). Coplas: cuartetas de romance "en ó-a", Se
menciona este mismo estribillo de Hidalgo en:
-Álvaro TORRENTE y Pablo-L. RODRIGUEZ: "The
consta
de
un
a
Manuscript» (c.1680) and the Rise of Solo
Spain", en Journal of the Royal Musical
Song
Association, 123/2 (1998), pp.147-189; cita con
creta en p.l77.
l1V,8: "botan", as! en el ms. [¿por "brotan"?J.
«Guerra
in
a
se
celebra el 15 de
ha
Agosto,
después. [Sobre la
sobreponen los dos textos
[30]-,
obra datada diez años
misma
música,
se
alternativos según las advocaciones citadas]. La
composición consta de un «A 8» con función de
responsión, y de dosjuegos de cinco «Coplas» cada
al
uno (a razón un juego para la Asunción, y otro
Virgen). Las
ternativo, para la Natividad de la
co
°
plas l', 3" y 5', a solo de «Tiple» del Coro 1 (más
tiple de chirimía, bajo de sacabuche, y acompaña
miento); las coplas 2' y 4', a solo de «Tenor y Bajo»
del Coro l° (más tiple de chirimía, bajo de sa
cabuche, y acompañamiento). Cada copla se rema
ta
con
de pasacalles o «Respuesta a las
instrumental, que ha de ejecutarse "a
una suerte
Copias»,
modo de
Se
paseo". Responsión:
trata
de
villan
un
cico propiamente dicho, sin represa, en el que la ca
beza la forman los versos 2 a 5, la primera mudan
za
los
versos
mudanza los
6 y 7, la segunda
versos
8 y 9, y la vuelta los versos 10 a 12. (Los versos 13
al IS son meras repeticiones de los dos primeros).
Esquema
7a-7c- 7a.
estribillo.
28Los
se
los 8 de 7bre. de 1683». [La
conti
-¿un bajón?-), más el acompai'iamiento
M.1637-Il/25 -texto
nuo; vid. también E: Bbc,
pa
Villancico al
27E: Bbc, M.1637-I/IO (Fons Verdú).
1683». «También
lugares en España; la natividad de Maria, se celebra
el 8 de Septiembre, iniciándose su novena el 31 de
Agosto; es una fecha tan señalada que incluso abre
el año litúrgico bizantino], En realidad, esta com
vo
posición está escrita únicamente para 5 partes
cales "reales", siendo 3 instrumentales (tiple de chi
rimía, bajo de sacabuche, y bajo del coro 3"
aparecía en el estribillo «A 4».
:z6Los "quedo", "paso", "oigan", no pertenecen a
la estructura métrica de la composición poética,
son
Guissona
en
ser
la patrona de la parroquia de Santa María de la
villa de Verdú (Lérida), como de tantísimos otros
versos
de reforzar dinámicamente lo expresado
Virgen».
Agosto
15 de
puede
«Se ha cantado
es
6a-6b-6a que ya
sino que
a
chelas
Villancico
la Asunción, «que
a
Asunción de María, que
"en
romance
ministriles-
Verdú
en
4. Estribillo: esque
cuartetas
(Fons Verdú).
M.1637-I/19
vir para la Natividad de la
asonancia "en -ó": 7x- 7x-6a:9X-
Coplas:
6a-6x-6a-6x-6a.
·'2E: Bbc.
"belleza" y "hu
entre
estrófico: 7x-7a- 7b-7b- 7a
cuartetas de
Coplas:
dístico
que finalizan con
que repite el cuarto y
un
33V.2:
primer
a
:
7c-7c-9A- 7x-
romance
"en I-a",
modo de estribillo
verso
de cada
copla.
dialefa entre "de" y "admirar". V.7: la repe
tición musical del texto anota "y la tierra la feste
ja". V.8: "sessar" en el ms.; V.II: "major" por
"mayor" (copista catalán).
J4Estos "¡ vengan!" no pertenecen a la estructura
métrica de la composición poética, sino que son
utilizados musicalmente
zar
ritmicamente lo
con
la intención de refor
expresado previamente.
35V.JO, V.II, V.19,
V.20 y V.24 de la versión «para
la Asunción», y V.19, V.20 y V.24 de la versión
la Natividad de la Virgen»: laísmo en el ms.
«para
�E: Bbc, M.1637-1f26 (Fons Verdú).
Santísimo. Consta de
un
«A 8»
con
Villancico al
función de
res
«Coplas» a solo --en diálogo->, y
ponsión,
una «Respuesta a cada fin de copla», a 8. En cada
copla, intervienen dos voces, que dialogan, de
tres
modo que cada una canta a solo
enunciado de la
y la
copla,
expuesto):
otra
lo anteriorrnente
de
TIple
la
(una realiza el
responde
copla I',
o
finaliza
para solo
1° y de Tenor, ambos del Coro 1°; la
copla
2', para solo de TIple 2° y de Tenor, ambos del Coro
1°; y la copla 3', para solo de TIple y de Tenor,
ambos del Coro 2°. Responsión: cuartetas de ro
mance
"en í-a".
Coplas:
é-o". «Respuesta
a
cuartetas
cada
fin
de
de
romance
"en
copla»: seguidilla
de tres versos, 5a-7b-5a.
"V.3:
su
este
primer
musicalización;
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
se repite dos
repetición, todas
tetrástico
en
la
veces en
las
partí-
ma
"acudit" (por "acudid"), claro sínto
anotan
de la procedencia catalana del
dialefa entre "la"
"iglesia".
e
V.8:
copista.
hay
V.5:
"campaña" debe
"campiña" para respetar la rima, que aquí,
queda imperfecta; además, hay dialefa
"que" e "ilustra"; y la parte del Tiple 2° del
ría leer
por tanto,
entre
Coro 10 lee "illustra" por "ilustra". V.II: el ms. lee
"que el punto que se ha de tratar", eneasílabo (en
catalanismo para respetar la mé
posible
miendo el
trica). V.12: hay dialefa entre "misterio" y "enig
ma" (musicalmente, se cumple en el Alto del Coro
1°, pero no en el Tiple 2° del Coro 1°). V.14: osci
lación vocálica
"Eucaristía"
en
Coro 10 lee "Eucarestía", las
repite
esta
palabra
bisílabo (se
es
en
cumple
del Coro 1°, pero
que
se
dicha voz). V.25: "maestro"
musicalmente
no en
l°).
38V.1: hay dialefa
(la parte de Alto del
tres veces en
las otras tres
en
Tiple
el
voces
2°
del Co
ro
"la" y "Hostia". V.S: hay
V.6: dialefa entre
entre
dialefa entre "Y" y "antes".
"trigo"
y "era"; "era"
la rima
-no se
muestra una
irregularidad
de
respeta la rima "en é-o"-, la cual,
imperfecta. V.7: debería decir
queda
por tanto,
"ázimo para el hebreo" a "ázimo para el judío" [?J.
V.II: el ms. lee "suseso" por "suceso" (catala
nismo).
39E: Bbc, M.1637-1127 (Fons Verdú).
Villancico
Maiestro de Alcover Fran.?"
para Navidad. «Del
<<1694». [Debido a la oscilación del ms.
Parpinyà».
lenguas, y dado que la composición se
lengua castellana, he optado por normali
entre ambas
anota
zar
en
el nombre del compositor
Parpiñá»;
de
un
como
«Francisco
catalán normalizado actual, debería
«Francesc
leerse
consta
en
Parpinyà» J.
«A 6»
con
La
composición
función de estribillo, y de
«Coplas», a dúo de «Tiple» y «Alto» del
Coro 1° (más acompañamiento al arpa). Estribillo:
cinco
cuatro
tetrásticos, los dos primeros
binación de
segundo,
versos
una
con
una com
--el
y hexasílabos
según la variedad clásica
heptasílabos
seguidilla,
7-6-7-6 de que habla T. NAVARRO (op. cit., p.549)-,
--el último es una
y los dos últimos, heptasílabos
cuarteta de romancillo heptasüabo-«, según el si
guiente
7a-6b- 7a-6c:7d-6c-7aesquema estrófico:
cia
dispone
6c:7e-7f-7g-7e:7h-7f-7e-7f. [Nótese que la
se
de
diferente
tetrástico: asonancia en los
pares,
en
manera
versos
los extremos, y de
asonan
para
impares,
nuevo en
los
cada
en
Coplas: cuartetas de romance "en á-o".
4OLos "¡venga!", "¡vaya!", "[corre!", "[vuele!",
pertenecen
ción
con
a
poética,
la
estructura
sino que
son
los
pares].
no
métrica de la composi
utilizados musicalmente
la intención de reforzar rftrnicamente lo expre
sado previamente.
41v.16: el efecto dramático de personificación
parece un juego de palabras basa
el resultado fónico, semejante a la expresión
"[ahí, diablos!",
do
en
como una
"[ay diablos!", que debería entenderse
impersonal del que imagina la escena
descrita. Por otro lado, dicha expresión, tan irreve
resultaría
rente en el contexto en que se produce,
con el espíritu rufia
concorde
otra
parte muy
por
nesco y la jerga de los bajos fondos sociales o
la
germanía propios de las jácaras, lo que, aceptada
acotación
hipótesis, podría tomarse como una muestra de la
costumbres a que
gran perrnisividad y relajación de
dieron lugar las composiciones en lengua verná
cula en el ámbito de la Iglesia católica hispánica
durante el
siglo XVII.
TONOS HUMANOS,
42E: Bbc, M.1637-II/l (Fons Verdú). [Tono] «Solo,
de
un
Alma que habla
«Tonada»
solo de
a
con
Tiple
Dios». Consta de
una
función de estribillo,
con
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
"Corazón,
enlace dice
tiquio
del
verso
final de las
amor" (i.e., el primer hemis
primero de la tonada o estribillo) al
coplas impares,
y "Amor, corazón"
y de seis «Copias» a solo de Tiple y acompaña
miento al arpa. Estribillo: cuartetas de romance
(i.e., el segundo hemistiquio de dicho verso), al
"en á-a"; finaliza
sucedía
dístico 9x-7a,
con un
a
modo de
moraleja o resumen, que mantiene la misma aso
nancia. Coplas: cuartetas de romance "en á-a". En
la biblioteca del Centro Borja de los jesuitas de
Sant Cugat del Vallès (Barcelona), Ms. K-III-3,
fols.3I7v.-32Ir., se conserva una composición de
íncipit literario muy semejante (el villancico «Oíd
troncos, oíd
fieras»), de Cristóbal Galán,
la cual presenta concordancias
(<<Oíd
ma
troncos, oíd
fieras»,
con
a
a
8 voces,
la obra homóni
8 -S I. 2, 3, A; S,
A, T, B; arp, org-, al Santísimo,
en
partichelas,
y
Galán), conservada en E: Bbc,
M.755/10. [Cfr.: -Daniel CODINA I GIOL: "Una nova
antologia de polifonia religiosa (segles XVII-XVIII)",
de
asimismo
en
Anuario Musical, 51
(1996), pp.IIl-133]. Tam
bién L. Stein da noticia de la variante "Oíd troncos,
fieras, oíd flores, oíd plantas",
oíd
Galán,
-Louise K. STEIN:
en:
de Cristóbal
Songs of Mortals,
Dialogues of the Gods. Oxford, Clarendon Press,
1993, pp.389-390. Y se conserva asimismo una
Galán,
obra homónima, también de
violón, arpa y órgano,
en
para 8 voces,
el archivo de música de la
Catedral de Valladolid.
43E: Bbc, M.1637-lI/ll (Fons Verdú).
Santísimo,
a
Villancico al
dúo y arpa. Consta de un «Estribillo»
«Coplas» a dúo, de Tiple y Con
a
dúo, y de ocho
tralto, más
dístico
acompañamiento al arpa.
(4a-8a), con asonancia "en
de
cuartetas
tar
la métrica del
precipita
en
-ó",
un
Coplas:
"en -ó".
romance
44V.6: hexasílabo
Estribillo:
el
verso.
ms.,
reconstruyo para ajus
V.16: el
ms.
lee "cuánto
me
"juez", bisílabo.
(Fons Verdú). Tonada «a lo
Tiple y acompañamiento.
el furor". V.25:
4sE: Bbc, M.1637-1I/21
Humano»,
Consta de
solo de
a
una
Tonada
o
«Estribillo»
a
solo, y de
«Coplas», a solo. La parte vocal (para Tiple)
incluye cifra catalana para guitarra de cinco órde
nes. Estribillo: tres versos
según el esquema estró
fico IIA-7x-7a. Por su disposición métrica, este
trístico parece tomar rasgos del «estribillo» propia
mente dicho, del «madrigal»
(entendido como
"composición breve en endecasílabos y heptasíla
bos libremente dispuestos y rimados en que se ex
pone un pensamiento suave y delicado" --cfr. T.
NAVARRO, op. cit., p.536-), acaso, de la «lira»
(como combinación de endecasílabos y heptasíla
bos anticipada por el italiano Bernardo Tasso y en
castellano por Garcilaso), y más probablemente, de
seis
la «estancia»
y
(como combinación de
heptasílabos
"en determinada
de rimas que el poeta
en
disposición
cada
y orden
composición"
te
pieza
la única
con su
Esta última, alcanzó
su
apogeo
mantuvieron fieles
a
y comedias. Sus rasgos se
la tradición italiana. Se culti
igualmente [ ] las combinaciones breves y
ligeras, más inclinadas a aumentar la intervención
de los versos de siete sílabas" (véase: -T. NAVARRO:
op. cit., pp.253-254). Coplas: cuartetas de roman
varon
...
"en -é", rematadas por un hexasílabo de enlace
se toma de la tonada o estribillo, el cua!
(6a) que
mantiene la misma asonancia "en
modo de
moraleja
o resumen.
-ó",
y que sirve
a
Este hexasílabo de
explicitada en la fuente [E:
(l2)]-aunque dicha obra la ve
íamos también atribuida
Marín-,
cia
en
fuentes
terceras
en
José
a
Solo que contaba con una concordan
la misma Biblioteca de Cataluña de Barcelo
un
manuscrito de hacia finales del
na en un
siglo
XVII
Cristo y las posiciones monofisistas de Eu
haciendo de mediador. Finalmente, presio
en
tiques,
nado por Eusebio y el emperador Teodosio, enfren
tado a la corte imperial y al poderoso eunuco
Crisafio, fue encarcelado y exiliado, a pesar de su
apelación al Papa León I Magno. Fue martirizado
tras el
siguió
saqueo que
vocado por Teodosio II
celebra
la
en
Éfeso
al concilio de
con
el año 449. Su fiesta
en
Iglesia griega
el 16-18 de
se
Febrero,
y
el 12 de Noviembre, seguramente la fecha del ani
versario de la traslación de sus restos (en el año
a la
iglesia de los Santos Apóstoles de Cons
tantinopla. En Verdú, se debían custodiar algunas
reliquias del santo, que es visto en los textos en su
450)
honor
valiente
como un
e
invicto soldado mártir, de
(E: Bbc, M.759/2-15, n° 7/3), esta composición ti
tulada «Corazón, amor» del "Fondo Verdú", anóni
alta
también presenta una concordancia con la
misma fuente E: Bbc, M.759/2-15, n° 2/2: [Estribi
48Movimiento
llo:] "Coraçon amor"
"diga" y "él".
anota "argullos" por "orgullos". Y.14: dialefa entre
"su" y "enemigo".
49V.3: el ms. lee "Verdú tiene que festejarle", enea
ma,
[Coplas:]"A
1
una
crifico". (En realidad, esta última fuente
miscelánea musical sacada por
una
deidat
sa
se trata
de
copista
un
cata
lán, que incluye varios Tonos al humano anónimos
en notación mensural,
y con cifra catalana para gui
tarra
de cinco órdenes). [Véase
a
este
June YAKELEY: "New Sources of
for the Five Course Guitar",
en
respecto: -M.
Spanish
Music
Revista de Musico
logía, xrx/í-z (1996), pp.267-286; cita concreta, en
p.277; vid. también p.281]. Por último, en la propia
Biblioteca de Cataluña, signatura M.737, se con
serva otra
zón,
composición homónima, el
corazón»,
amor,
tono
«Cora
3 voces, al Santísimo Sa
a
Hidalgo,
cramento, obra de Juan
que,
junto
a
los
datos anteriores, hace que la presente obra del
"Fondo Verdú" deba atribuirse definitivamente a
dicho
46V.4:
compositor.
co": V.16,
47E: Bbc,
--con
"ojeto",
así
en
el
en
el ms., por "ofrez
ms.
M.1637-II/25 (Fons Verdú). Villancico
ministriles-,
acompañamiento
para San Flavián mártir,
continuo al
órgano.
a
9 y
<<1693». [En
realidad, la composición está escrita únicamente
para 5 partes vocales "reales", siendo 4 instrumen
tales (todo el Coro 2°:
con
tiple
1°
con
chirimía, tiple 2°
chirimía, y bajo de sacabuche; más el bajo del
Coro 3° -¿un
bajón?,
«por término de ministri
les»-), aparte del acompañamiento continuo al ór
gano; vid. también E: Bbc, M.l637-I119 -texto
[24]-, obra datada diez años antes]. La obra cons
ta
de
tro
un
«A 9»
«Coplas»
alternancia de
con
a
responsión, y de cua
diálogo--. Responsión:
función de
solo
versos
-en
de arte
menor
de distinta
me
(yen su musicalización, con abundantes repe
ticiones), con asonancias "en é-a", "en -é", "en
ó-a" y "en í-e", según el siguiente esquema estró
dida
fico: 6a-7b-5b-7x-6a:7b-5b:8c-8c-5d:7x-6d-7x-6x.
coplas,
romanee
formadas cada
"en -é", más
un
por
una
tetrástico
con
una
la misma asonancia los pares y diferentes medidas,
siendo siempre el último verso un tetrasílabo toma
do de la
responsión,
a
modo de estribillo): 8a-8b-
8c-8b:8x-8b-6c-4b: 8x-8b-8x-8b:8a-6b-7d-4b: 8x8b-8a-8b:7x-6b-6e-4b:
8d-8b-8x-8b:8e-8b-6d-4b.
patrón de la villa de Verdú, fue guar
dián de los objetos sagrados de Santa Sofía y pres
bítero bajo el patriarca Proclo, a quien sucedió en
la sede patriarcal de Constantinopla en el año 446.
De naturaleza pacífica, fue forzado a tomar partido
en la controversia cristológica sobre las dos naturaSan F1avián,
cuna,
"santo forastero" de
quien
hazañas.
Y.4,
interpretación: «Con Ayre».
"disparen". V.2 y V.6: dialefa entre
V.l3: la parte del Tiple 2° del Coro 1°
para la
(enmiendo
para respetar la
"agradecesses" (?;
lee
ms.
las
el ms.,
en
sílabo
se cantan
en
métrica).
todo
caso,
V.14: el
debe
acen
la última sílaba para respetar la ratio de la
rima). V.21: dialefa entre "Si" y "él". V.29: dialefa
tuarse
en
entre
"si" y "es", y entre
"deuda"
SlJE:
-a
"gozo"
y "es". Y.30:
trisílabo.
es
Bbc, M.l637-1I/28 (Fons Verdú). Villancico
4
ministriles-,
coros con
San F1aviano már
a
12 y acompañamiento al arpa. <<1683». «Del
Maiestro L1uis Torras, Pres.b». (El nombre del
tir,
a
compositor
se
[En realidad,
anota
también
«Luiz Torras»],
como
composición
la
está escrita única
para 7 partes vocales "reales", siendo 5
instrumentales (todo el Coro 3° «de rninistriles»:
mente
catalanismo "ofres co"
de
églogas
del Cancionero Musical de Verdú
Bbc, M.l637-1/13
cuatro
p.534-.
que
este
autoría musical
cuarteta
"en canciones,
lado, igual
acompañamiento de
con
mismo "Fondo Verdú" titulado «Corazón, que en
prisión de respetos» de Juan Hidalgo, precisamen
Coplas:
como
pares. Por otro
el Solo
las canciones renacentistas" -T. NAVARRO,
op. cit.,
ce
coplas
con
unidad estrófi
y que "servía
ca
fijaba
principalmente
en
endecasílabos
final de las
lezas
51
tiple l", tiple 2°,
las chirimías
alto
-probablemente, todos,
bajoncillos respectivos-,
o
y
con
bajo
o bajón-; más el
bajón?-), aparte del acom
de sacabuche
-probablemente,
bajo del
Coro 4° -¿un
de
mismo año de 1683, obra de José Farrer,
pañamiento al arpa; de similares características,
vid. también: E: Bbc, M.1637-I119 -texto [24]-,
este
aunque destinado para las festividades de la Virgen
de Agosto y la Natividad de la Virgen, así como
E: Bbc, M.1637-II/25 -texto [31]-, del año 1693
tarde-, obra de Jaime Subías,
-diez años más
aunque también
bajo la advocación
La obra consta de
un
«A 12»
de San F1avián].
con
función de
res
ponsión, y seis «Coplas» a 4 para el Coro [0 y Coro
2°, con acompañamiento a! arpa. Las coplas finali
la «Respuesta» breve (únicamente 3 com
pases) del tutti. Responsión: alternancia de versos
zan con
de
arte menor
peticiones
de distinta medida y abundantes
en su
rematados por
un
re
musicalización (cuatro tetrásticos
trístico
a
modo de estribillo),
con
asonancias "en é-a", "en -ó", "en é-o" y "en á-a",
según el siguiente esquema estrófico: 6x-6a-7a-7b:
5b-6a-7c-6b: 7a-6a-5c-6b: 6d-6d-5x-6b: 4b-7x-6b.
Coplas:
formada cada
una
por
una
cuarteta
de
ro
"en -ó", rematada por un trístico a modo de
estribillo (4-7-6) que se toma de la responsión.
mance
SIV.3:
la parte del Tenor del Coro 4° anota ''tremo
ms. anota en ocasiones
Ian" por "tremolen"; V.9, el
la variante
slV.17:
"dispáranse".
"sinco"
en
el ms., por "cinco"
talán). V.29: algunas partichelas
beza",
en
lugar de
(copista
ca
la
ca
anotan "en
"con la cabeza".
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
52
53E: Bbc.
M.l637-I1/45 (Fons Verdú). Villancico al
Santísimo,
«Motete "in die Pentecos
órgano.
S y
a
un «Estribillo» o Responsión a S,
«Coplas» a solo (para el Tiple del Coro l°)
órgano. Estribillo: dos seguidillas invertidas aso
tes"». Consta de
y cinco
y
nantadas (S-7-S-7) y tres trísticos de
primero
hexasílabos, rimando el
pentasílabos
y el tercer
verso
(Sa-Sx-6a:Sb-Sx-6b:6c-6x-6c).
de cada trístico
y
Co
plas: seguidillas, con cambio de asonancia en cada
estrofa, según el siguiente esquema estrófico: 7a
Sb-7c-Sb:7d-Se-7f-Se:7g-Sh-7b-Sh:7d-Si-7g-Si:7c
Sf-7d-Sf.
MDatación, según
Registro»
«Libro de
de la Bi
dialefa entre "divertido" y "en". V.7:
cilación vocálica
de
Tiple
y Alto del Coro
2°),
voces). V.14: "enemoras"
y "dicir"
el
en
os
(según partichelas
"decir"
entre
(en
las demás
rns., en
lugar
de
"enamoras".
56E: Bbc. M.1637-I1/46 (Fons Verdú). Villancico
«para la
ta
Virgen
de Agosto»,
6
a
voces
y arpa. Cons
a 6, y de ocho «Coplas» a dúo
y Tenor del Coro l°) y arpa. Estribillo:
compone de dos coplas de doce versos pareados
de
«Estribillo»
un
(para Tiple
se
(octosílabos
según
pies quebrados
con
siguiente esquema
el
de cinco sílabas),
copla:
métrico: Primera
Segunda copla:
Sx-Sx-Sf-Sf-Sg-Sg-Sh-Sh-Si-Si-Sj-Sj. Coplas: Ro
Sa-Sa-Bb-Sb-Bc-Sc-Bd-Sd-Se-Se;
mancillo hexasílabo "en á-e". La música de esta
copia en el lado vuelto de varias cartas
dirigidas al presbítero mosén Raphel Molner [o
obra
se
Monner], de Verdú; le escriben Melchor Vallés y
Castelló (Lérida, 24.12.1672, con sobrescrito en
Granadella -Lérida-),
(11.06.1673),
presbítero
el
amigo
su
Jacinto Gomar
March Colom
(Verdú,
2S.07.167S; 02.02.1676; y 12.09.167S), Isidro
Colom (Verdú, 24.09.1676, con sobrescrito en Lé
rida) y el presbítero Joan Aragonés (Barcelona,
27.0S.l67S, con sobrescrito en Lérida).
57V.IO:
partichela
la
de Tenor del Coro 2°
anota
dio tierra". V.12: "d[e]rechas": por razones
métricas, no es aceptable la lectura del ms al ser
"hoy
se
.•
probablemente drechas,
forma influida por el
una
catalán "dret".
58V.19: "etierno"
no"
en
ambas
en
partichela
partichela
en
Tiple,
y "eteer
de Tenor. V.26: "bolvet", así
(copista catalán).
partes vocales
"Acordahos"
de
el
V.3l: "hos
ms.
en
V.29:
festeja"
en
el
ms.
59E: Bbc, M.l637-I1/51 (Fons Verdú). Villancico al
dúo (de Alto y Tenor) y acompaña
miento al arpa. Consta de un «Dúo» con función de
Santísimo,
estribillo,
Tenor)
cico,
a
y cinco
«Coplas»
y arpa. Estribillo:
es
a
dúo
(para
la cabeza de
un
Alto y
villan
asonancia "en -r' (formado por dos te
con el siguiente esquema:
con
trásticos), de acuerdo
8x-Sa-Sx-Sa:9a-Sa-4x-9a.
constituye
una
Coplas:
copla
cada
la mudanza del villancico, formada por
cuarteta
de
romance
"en -r',
seguida
por la
presa de los dos últimos versos de la cabeza
6Oy.2: en el ms., "gilgirillo".
61V.I:
en
el ms.,
"gilgirillo",
por
re
(4-9).
"jilguerillo";
V.I:
las partes vocales anotan "olas", mientras en el
arpa se lee "alas". V.2: El "viril" es la custodia pe
queña
-y más concretamente, el relicario
che que
hay
en su
o
estu
centro, formado por dos vidrios
circulares
paralelos-
ristía para
ser
en
expuesta
a
que
se
62E: Bbc.
contiene la Euca
pública adoración; nótese
M.l637-I1/52 (Fons Verdú).
al Santísimo,
dúo
a
[Villancico]
(de Tiple y Contralto)
Consta de
pañamiento.
«Dúo»
un
con
y
acom
función de
(para Tiple lOy Tiple 2°).
la medida de los
compuesto por una cuarteta de romance "en á-o" y
una copla de octosílabos, con la siguiente estructu
mismo texto,
ra:
unas
primeros cuatro
dialogado-
Sa-Sa-Sb-Sb-Sb-Sc-Sb. Los
copla
de esta
sos
rima
Coplas:
-de carácter
interna
de
cuartetas
romance
esquema: 7x-6b-7x-7x-Sb:7a-5b-
6e:7a-5b-7a-5b:7x-Sf-7x-6x-6f:7a-5b-7a-5b.
puesto
encuentra
n036 (un volumen
tonos
anónimos
guitarra
63E:
se
«Estribillo»
un
guiente
reales
IOX-6a-7x-lOA:6x-7b-l0B-
esquema:
Coplas:
6a: lOA.
«Coplas» a solo.
irregulares, con el si
solo y siete
a
seguidillas
de
cuartetas
romance con asonan
cia "en -ó". Este mismo poema, anónimo, aparece
en
E: Bbc. M.SSS, nOS7 (una
año
l6S9), musicalizado
tarra
manuscrita del
cifra catalana para
en
gui
de cinco órdenes: vid. -M. June YAKELEY:
"New Sources of
se
copia
Guitar",
Spanish
(l996), pp.267-2S6;
p.276.
lo divino y
a
Musicologia,
a
xIxll-2
(estribillo),
cita concreta
en
pleto
"se obra" por "se obre". V.l4:
"sacerdontisas". V.27:
en
el
rns.,
"reputa"
el manuscrito,
el ms., "dilatarse". V.2S:
en
por
el manuscrito,
en
en
"repute".
ms.-, esta
no
composición
del "eco". Consta de
se
utiliza
«A 4»
un
explicite en el
el procedimiento
función de
con
es
tribillo y cinco «Coplas» a 4. Estribillo: cuarteta de
romance con asonancia "en -é", seguida por un dís
tico de octosílabos,
plas: presentan
dos últimos
la misma asonancia. Co
con
la misma estructura,
versos
del estribillo.
repitiendo
los
un
«Coplas»
a
«A 4»
con
función de estribillo y seis
4. Estribillo:
seguidilla, con asonancia
Coplas: romanci
los pares "en í-o", 7x-Sa-7x-Sa.
llo
heptasílabo
"en í-o".
6'V.4: hay dialefa entre "y" y "al".
68EI Tiple l° elimina el texto de
modo que
se
de las
textos
entremezclan
coplas
la
Copla S',
"disfraces
anotan
Tiple
Tiple
partichelas
musical del
sido". V.l9: las
con un
ciego",
ojos que del
dice "disignio".
"los
l°
de
las partes vocales los
4', S' y 6'. V.IO: la parte de
en
Tenor anota "nos hace beneficios". V.l6: la
petición
re
l° dice "del alma han
de
Tiple
2° y Alto leen
pero el resto, por error,
alma". V.22: la parte para
"E: Bbc. M.l637-III/5 (Fons Verdú). Villancico al
Santísimo, a dúo y acompañamiento al arpa. Cons
ta
de
un
«Estribillo»
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
a
de «eco», y
con
Ayre».
anotan "jasmin"
por
«Con
7IV.l0: ambas partes vocales
"jazmín".
72E: Bbc. M.1637-III/7 (Fons Verdú). [Tono] «al
Humano», a solo [de Tiple] y acompañamiento.
Consta de
a
«Estribillo»
un
a
«Coplas»
solo y cuatro
seguidilla compuesta,
solo. Estribillo:
con
aso
nancia única "en á-a": 7x-Sa-7x-Sx-Sa:7x-7a. Co
de
romance con
rematada por
seguido
bo
asonancia
73V.2S:
en
ción-,
se
asonancia "en á-a",
tetrástico (un
un
pentasílabos)
segundo verso.
en
el
heptasíla
que retoma la
por tres
en la repeti
"perdigoncillo",
el manuscrito -también
"perdegoncillo"
lee
por
74E: Bbc. M.l637-III/13 (Fons Verdú). Villancico
para Navidad, a S [carece de acompañamiento-a
pesar de que el bajo,
«En l6SS». Consta de
no
aplicado-].
lleva texto
a solo (para
Tiple l°), una «Responsión» a S (que, de carác
ter onomatopéyico --con vistas a describir los so
«Entrada»
una
dúo y cuatro
«Coplas»
a
dúo
reflejada
nidos de la batalla
del texto-,
tar
por el contenido mili
más pendiente del
muestra
se
esquema rítmico-musical y la acentuación, que de
la construcción métrica
[«CopIas»]
propiamente dicha),
y seis
solo (l', 2" y e para el Tiple 2°, y 3",
4' Y sa para el Tiple l°). Entrada: [letrilla], copla de
pie quebrado asonantada, Sx-Sa-Sx-Sa. Respon
a
sián: alternancia de
ta
66E: Bbc. M.1637-III/3 (Fons Verdú). Villancico al
Santísimo, a 4 voces y acompañamiento al arpa.
Consta de
rápido,
el
65E: Bbc. M.1637-I1/56 (Fons Verdú). Villancico al
Santísimo, a 4 voces y acompañamiento al arpa.
Musicalmente -aunque
(estribillo "Cantan
procedimiento
el
con
cuartetas
la ratio métrica. V.IO:
mantener
Music for the Five Cour
concreta
p.27S.
en
movimiento más
una
"desejo" por "deseo". V.9: incom
(heptasílabo), reintegro entre corchetes para
con
poemas y
cifra catalana para
iniciales del estribillo, se repi
musicalización, al final del estribillo,
su
anotándose
un
E: Bbc. Ms.SSS,
l6S9
cuatro versos
en
cada
el rns.,
en
ten,
plas:
..
MV.7:
,oLos
-Rita GOLDBERG, ed.:
en:
Books, 19S1, pp.113-ll4. Yen: -Louise K. STEIN:
Songs of Mortals. Dialogues of the Gods. op. cit
p.3S7.
pajarillos"),
lo humano. Londres, Tamesis
También citado
Tonos
Music for the Five Cour
Revista de
en
Spanish
Guitar", op. cit.; cita
los
en
de cinco órdenes): vid. -M. June YAKELEY:
"New Sources of
Estribillo:
música
en
copiado en
que incluyen
é-e".
de
El
pequeñas variantes (Estribillo:
"Cantan dos paxarillos" / Coplas: "Este dia feliz"),
con
se
Bbc. M.l637-I1/53 (Fons Verdú). [Tono] Hu
mano, a solo (de Tiple) y acompañamiento. Consta
dispo
7a-5b: 7x-Sd-7x-7x-6d:7a-5b-7a-5b: 7x-6e-7x-7x-
pre
asonancia "en
con
su
iniciales del estribillo, de acuerdo
ver
("en -ado").
consonante
tanto por
por
como
de cinco versos, rematadas por los
siguiente
el
con
cortos,
versos
coplas
en
cuatro versos
de
trata
asonancia
con
Coplas: seguidillas irregulares,
"en á-e".
sición
seguidilla
Estribillo:
compuesta (7x-Sa-7x-Sa:Sa-7x-Sa),
«Coplas» a dúo. En realidad, se
coplas para voz sola, pues están escri
tas para Tiple, un alto (instrumental, pues no lleva
texto aplicado), y acompañamiento. Estribillo: está
estribillo y cuatro
sentan
blioteca de Cataluña.
55v.2: hay
vocálica.
que el Alto dice "veril" por oscilación
V.l6: "percebir" en el ms.
medida,
versos
de arte
de distin
menor
asonancias "en -á" y "en í-a": 6a-
con
7a-7b:Sa-7a:Sa-6a-7a:Sa-7a:6b-6b:Sa:Sc-Sb:Sa-6b.
Coplas:
de
cuartetas
romance con
asonancia "en
í-a".
75V.S: "Joseph".
nancia
V.lS: "caritativo" forma
una aso
imperfecta.
"E: Bbc. M.1637-III120 (Fons Verdú). Villancico
al Santísimo, a dúo [de Tiple y Tenor] y acompaña
miento al arpa. Consta de un «Dúo» con función de
estribillo, y ocho «Coplas» a dúo. En realidad, las
coplas
son a
mente
se
solo,
diálogo, de modo que única
el dúo al rematar las coplas
en
produce
pares. Estribillo: dos tetrásticos
primero
á-o", según
final del
"en
lIA-5x-7a: lIX-5x-5a:Sx-6a.
(1', 3',
5' y 7')
á-o" y las pares
(7x-5a-7x-5a)
repetición
con
modo de estribillo, y asonancia
el siguiente esquema estrófico:
a
Coplas:
son una cuarteta
(2', 4',
con
6' y S')
de
las
impares
romance
"en
seguidilla
pentasílabos "en
son una
asonancia los
á-o"; y al término de cada dos coplas,
se
remata
la
TONOS HUMANOS,
composición con otros cuatro versos --que ya apa
recían en el precedente Dúo con función de estribi
Ilo-- asonantados los pares y
con
la misma rima,
a
modo de estribillo (lIA-Sx-7a).
77V.3: hay dialefa entre "que" y "hablo". V.4: la re
petición musical de este verso dice "y el que a los
pájaros ''. V.S: el ms., en su musicalización, lee
algunas veces "y el que las rosas",
78V.17: "empañarlo" en el manuscrito, por "empe
...
ñarlo". V.23:
"hospedaría".
verso
"hospedería"
repetición musical de
el manuscrito,
en
V.4l: la
dice únicamente "siendo
tan
por
este
alto".
acompañamiento al arpa.
<<1677». El autor consta como «Organista de Tárre
ga», Consta de una «Entrada» a solo (para el Tiple
del Coro l°), una «Responsión» a 6 (con idéntico
texto al de la Entrada), y diez «Coplas- a solo y a
6: las coplas impares (l", 3", S", 7" Y 9"), para el
Tenor del Coro 1°, Y las coplas pares (2", 4", 6", 8"
Y 10"). para el Tiple del Coro l°. Entrada: roman
a
6
voces
pentasílabo
cillo
y
í-o" (Sa-Sb-Sc-Sb-Sc-Sb).
"en
Responsión: la misma estructura estrófica que para
la Entrada. Cop/as: igual estructura métrica que la
Entrada (romancillo pentasílabo "en í-o", Sa-Sb
Sc-Sb), de la que
retoman los dos
modo de estribillo,
con
últimos
versos a
ligeras
variaciones para
de ellos: "bien le conozo",
copla en el primero
"pues le conocen", "bien
cada
le conocen", "y le cono
cen").
8OE: Bbc. M.J637-IlI/26 (Fons Verdú). Villancico al
Santísimo,
4
a
voces
y
acompañamiento
Org."
«De Don Sebastian de Duron
SU R.I
Magestad».
al arpa.
Capilla de
de la
<<1699». Consta de
«A 4»
un
función de estribillo. y cuatro «Coplas» a solo y
Estribillo: un dístico de decasílabos dactílicos
Cop/as:
asonancia "en -ó": 1 OA-l OA.
una
por
cuarteta
una
sílabo
a
modo de estribillo,
8IV.3: heptasílabo.
V.14:
4.
a
con
un verso
con
hexa
la misma asonancia.
con
hay
con
formada cada
de romancillo hexasílabo
asonancia "en -ó" y rematadas por
dialefa entre
"haré".
"qué"
y
81E: Bbc. M.1637-IlI/27 (Fons Verdú). Villancico
al Santísimo, a dúo [de Tiple y Tenor] yacompaña
arpa. «Del Maiestro Jaime Doz».
<<1691». Consta de un «Düo- con función de estri
miento
al
billo. y de siete «Coplas»
cuarteta
de
romance
gundo
romance
"en -ó",
a
a
"en -ó".
las que
y tercer verso,
un
se
dúo. Estribillo:
Cop/as:
una
cuartetas
intercala,
hexasílabo
entre
el
de
se
la misma
con
BJ"Alma" debe entenderse aquí
ción, fuera de la
estructura
como
poética.
tercer verso
de cada
copla,
ción rítmico-musical,
métrica de la
no
entre
el
como mera
pertenecen
composición poética.
a
acota
una
métrica de la
84Los hexasílabos intercalados
composi
segundo y
intensifica
la estructura
V.28: otras
va
riantes, según las partichelas, son: "hoy a Cristo
salvador", y "hoya Cristo de salvador".
85E: Bbc. M.J637-III/27 [bis] (Fons Verdú). [Vi
8 y acompañamiento]. Ma
musicalización dispuesta (excep
llancico al Santísimo,
nuscrito,
con su
a
cionalmente dentro del fondo
del «Fons Verdu»)
en
agrupado
en
legajos
partitura. Únicamente
llevan
Tenor del Coro l° y Bajo
°
del Coro 2°. El resto de las partes del Coro 1 Y del
texto
aplicado dos partes:
Coro 2°, tal
en ese caso
y
un
dístico de hexasílabos
gundo
de los cuales rima
los dos
finales
versos
siguiente
6b:7b-Sb.
vez
fueran también vocales
(aplicando
correspondiente a la
única parte
el texto
a
a
en
continuación, el
modo de estribillo,
esquema estrófico:
cuartetas de
86V.3: en el ms.,
87V.26: en el ms
se
(dán)
consonante
Cop/as:
con
según
el
IOA-llA-9A-6xromance
"en ó-e",
"sifran" por cifran.
"embrasa" por "embraza" (acción
de meter el brazo por el
asa o
embrazadura del
es
demás
Coplas»,
instrumental.
Responsión: dos te
pentasílabos, hexasílabos
trásticos que combinan
y
heptasílabos,
asonancias "en é-a" y "en
con
á-e", según el siguiente esquema métrico: 7x-7x7a-Sb:6a-6x-7b-Sa. Entrada a las cop/as: seguidi
llas: 7x-Sa-7x-6a.
Sa. Existe otro
Cop/as: seguidillas:
7x-Sa-7x
villancico homónimo
de
este
compositor en el "Fondo Verdú" (M.1637IIIlO, Clarines a/ festín. trompetas a/ a/bor), in
completo, para ocho voces y con la intervención
de una chirimía, cuyas cuatro coplas, asimismo a
mismo
dúo, cambian el
("Sale al campo guerrero Ja
texto
vier bizarro") para adecuarse
la
a
advoca
nueva
cudo para cubrir y defender el cuerpo).
88E: Bbc. M.J637-III/30 (Fons Verdú). Villancico
ción del villancico "a San Francisco Javier".
Virgen del Rosario, a 8 y acompañamiento al
órgano, «con menestriles». [El manuscrito lee «a
9OV.2: "siguidillas"
el ms., por "seguidillas".
91V.27 y V. SI: sinalefa entre "una" y "Ave". V.48:
8
rima asonante
a
la
aunque, evidentemente
voces»
"partes":
"voces" sino de
no
trata
se
realidad
en
se
tabilizan únicamente cuatro partes vocales
del Coro l°, además del
de
con
(Tiple
Tiple,
Alto y Tenor del
Coro 2°), a las que hay que añadir otras cuatro par
tes instrumentales (chirimía tiple del Coro l°, bajo
tiple del Coro 3°, y sacabu
el acompañamiento continuo
del Coro 2°, chirimía
che del Coro 3°), y
órgano]. Consta de un «A 8» con función
de responsión, de una «Entrada a las coplas» --en
realidad, se trata de la primera copla, aunque tra
para el
tada documentalmente de
manera
diferenciada al
(para el Tiple del Coro 1°) y acom
pañamiento al órgano, y de unas «Coplas» a dúo.
En total, se contabilizan 13 coplas. (Otras coplas
dispuestas precisamente en 13 musicalizaciones, o
para 13 textos -número primo, simbólico: p.ej.,
13
12 + 1 apóstoles-, pueden verse en la
misma colección que hoy se publica, E: Bbc.
resto-- a
solo
=
M.1637-vn/5 (el villancico anónimo para la Navi
dad en la villa de Verdú del año 1677, "A Belén
pastorcillos"), así
VALDÁ: Cançoner
celona,
la,
CSIC,
como en:
XXXVII».
-Miguel QUEROL GA
segles XVI-XVlII. Bar
de la Música Españo
Català de/
«Monumentos
1979:
coplas
villancico "de
del
89V.4: "cofradres"
en
«1.683 años». Consta de
siglo
XVII.
Bar
Españo
coplas al villancico Terremotos
-16S6-, de Miguel Juan Marqués, sobre el
Canto de la Sibila; y coplas del villancico "de na
la,
LlX», 2000:
+
1-, Pues que pastores y reyes
-1661-, del mismo autor). En la ejecución mu
sical, al finalizar la Entrada a las coplas (i.e., la
primera copla), se pasa inmediatamente, sin parar,
a una «Respuesta a la Primera Copla», instrumen
tal. Las coplas 2a a l3a, para dos partes vocales,
tres partes instrumentales (chirimía tiple del Coro
l°, chirimía tiple y sacabuche del Coro 3°) y
acompañamiento al órgano; Copla 2a, para Tiple
del Coro l° y Tiple del Coro 2°; Copla 3a, para
Tiple y Tenor del Coro 2°; Copla 4a, para Tiple del
°
Coro 1 Y Tenor del Coro 2°; Coplas sa, 8 y li"
ellas
con la misma música), para Tiple del
(todas
a
Coro l° y
Tiple
del Coro 2°;
Coplas 6", 9 Y
Tiple y Tenor
"
(con la misma música). para
12"
del
y 13" (la misma música),
para Tiple del Coro 10 y Tenor del Coro 2; al fina
lizar cada una de estas coplas (2" a 13"), se pasa in
Coro 2°; Coplas 7", 10
a
mediatamente, sin parar,
a una
«Respuesta
a
las
por "cofrades".
plas impares
respuesta
a
2° y respuesta a dúo. Estribillo: alter
de distinta medida (el dístico final
nancia de
versos
repite
versos
te),
los
con
guiente
función de
con
a
dúo, y las coplas pares (2", 4" Y 6"), para
Tiple
solo de
«Dúo»
solo y a dúo. Las co
(I", 3a y S"), para solo de Tiple lOy
primero, respectivamen
tercero y
asonancias "en -á" y "en í-o", según la si
estructura métrica: 7a-9X-IOA:7b-9B-8b-
Cop/as:
8a: IOA-7a.
de
cuartetas
"en -á",
romance
rematadas por un decasílabo a modo de estribillo.
93V.l: eneasílabo. V.6: eneasílabo. V.J 9: dialefa en
tre
"de" y "un".
94E: Bbc. M.J637-III/32 (Fons Verdú). Villancico
dúo de Contralto y Tenor, y
al Santísimo,
a
pañamiento
al
arpa. «Del
Babau». Consta de un «Dúo»
«Coplas»
billo y cinco
a
asonancia "en -á",
tuida por
un
función de estri
con
dúo. Estribillo:
según
el
Cop/as:
siguiente
cada
9SV.J:
con
está consti
con
rima
siguen
aso
cinco
modo de estribillo, Sb-Sb-7c-6x-6c.
sinalefa
dialefa
segui
esquema mé
una
dístico de endecasílabos
una
tetrástico
un
"en é-a", llA-llA, al cual
nante
acom
Garçian
Maiestro
dilla inicial (7x-Sa-7x-Sa), más
versos a
de/
un
estribillo, y seis «Coplas»
cicos Policora/es
Aragoneses
ms.,
imperfecta. V.49: hay dialefa entre
"Porque" y "esta".
9lE: Bbc. M.1637-III/31 (Fons Verdú). [Villancico]
Dúo. [de Navidad] «a la noche vuena», «Negro», a
dúo de dos Tiples y acompañamiento al arpa.
trico: 7b-Sb:7x-4b.
celona, CSIC, «Monumentos de la Música
el
en
(i.e., de nacionalidades españolas),
Oigan. atiendan. señores. de Francisco Soler. E
igualmente: -Antonio EZQUERRO ESTEBAN: Villan
naciones"
ciones" -12
asonancia.
ción
que lleva texto
su coro
trumentales. La
.•
"E: Bbc, M.1637-IlI/23 (Fons Verdú). Villancico
al Santísimo,
aplicado), o tal vez ins
composición consta de una [«Res
pensión» 1 a 8, y siete «Coplas- a solo (para un
Tiple) y acompañamiento. Responsión: siete ver
sos. con rima consonante "en ó-e"los tres primeros
de
53
LETRAS Y VILLANCICOS CATALANES DEL SIGLO XVII
"te", "ha", "he[cho]". V.4: hay
en
"la" y "ofensa".
96E: Bbc. M.1637-V/2 (Fons Verdú). «Letra»
entre
Santísimo,
a
solo de
Tiple,
y
acompañamiento
al
al
arpa. «1.681». Consta de un «Estribillo» a solo y
cinco «Coplas» a solo. Estribillo: dos cuartetas de
hexasílabos
versos
el siguiente esquema: 6aCoplas: cada una, formada
modo que el primer verso de
según
6a-6a-6b: 6c-6c-6c-6b.
por dos tetrásticos, de
cada cuatro es decasílabo y
los tres
restantes
hexasílabos: 10A-6a-6a-6b: lOC-6c-6c-6b.
97V.4:
lugar
"trae"
es
bisílabo. V.5:
endecasílabo,
en
de decasílabo. V.3S: diaJefa entre "te" y
"ama",
ME: Bbc. M.J637-V/12 (Fons Verdú).
Villancico
y acompañamiento al arpa.
«Del Maiestro Cazéda». Consta de un «A 6» con
para Navidad,
a
6
voces
función de estribillo, y de cuatro «Coplas» para
solos y a 6. Estribillo: combinación de versos con
diferentes medidas y asonancias,
en
la que
estrofas de
se reco
versos
agrupación
(pentasílabos y hexasílabos, a excepción de la ter
cera estrofa, en heptasílabos y octosílabos, y la
noce
una
Copia gratuita / Personal free copy
en
tres
http://libros.csic.es
ANTONIO EZQUERRO ESTEBAN
54
cuarta
estrofa, formada por
cuatro
versos), según la
estrofas de cuatro
siguiente
7d-8e-8b:6f-6g-6g-6f:5h-6h-5i:6j-6i-6i:6h-6e-6h:
6d-6a-Sa. Coplas: cuartetas de romance octosílabo
é-a", que terminan
"en
cuarteta de
con una
y cuyos dos
precedente,
teta
modo de estribillo--
primeros
v'3:
en
ms.
lee claramente
en
el
«con
tado
ocasión de
con
otra
trofas de seis
repite (vid. v'28), probablemente por error
copista, "la Virgen, madre se queda", mientras
otra de las partichelas, en lugar de "le aclama", lee
pentasílabo
tructura
"la alcanza".
versos
101E: Bbc, M.l637-VI/S (Fons Verdú). Villancico
vocación, que
al Nacimiento de Nuestro Redentor,
ción de la versión
Capilla
de
4
voces
y
a
hexasílabos más
por diez versos (en dos estrofas de
siete y tres), la primera de hexasílabos asonantados
"en -á" (6x-6a-6x-6a-6a-6x-6a), y la segunda de
una
heptasílabos, según
hexasílabos y
el
siguiente
es
quema métrico: 6x-6a-6x-6a-6a-6x-6a : 7x-6x-6a :
6x-6a-6x-6a-6a-6x-6a : 7x-7x-6a : 6x-6a-6x-6a-6a6x-6a
7x-7x-6a
:
6a; los
son
IOlV.3:
y sexto de la
los mismos,
a
no
el ms.,
pertenecen
a
poética,
sición
calmente
con
la intención de reforzar rítmicamente
lefa entre "le"
y Tenor leen
e
"muriendo". V.14:
"dispiertará",
hay dia
Tiple 10
V.28: el Alto lee
un
"que
es
el punto de la esfera celeste
aquí,
como
costera
tar.
V,20:
se
entiende
una
de la India. V.18: por "rebellín"
"del aire".
eneasílabos. V.7:
en
el ms., "lacivia"
por "lascivia".
lOSE: Bbc, M.l637-V1/8 (Fans Verdú). Villancico
la Natividad de la
Virgen,
acompañamiento.
«Para la
Virgen
Pres.?».
«Del Maiestro Juan Barter
«Dúo» con función de
pias»
dúo [de dos
a
estribillo,
«De Juan Barter. Maiestro de
un
Capilla
«A 4»
de la Cathre
con
función de
estribillo y tres «Coplas» a 4. Estribillo: tres cuar
tetas de romancillo hexasílabo "en é-a"; la primera
cuarteta
añade al final
fuerzo dramático. La
primer
veces
un
hexasílabo más.
segunda
cuarteta
como re
intercala al
que se repite insistentemente cuatro
(imitando el bordón de la gaita a que se re
verso.
fiere el texto). los cuatro
versos
correspondientes
a
asonancia "en é-a" y el
"en
romance
segundo
rornancillo=-,
-un
(6x-6a-6a-6b: 6x-6b-6a-6b); 78
"en -á"
estrofa:
un
tetrástico hexasílabo. que retoma en el último verso
la asonancia "en -á" de los últimos versos respecti
vos
precedentes y del último
Coplas: sexteto-lira (estrofa
de las tres estrofas
dístico de
enlace.
constituida por seis
de
versos
once
y siete sílabas
aquí según
combinados libremente).
el esquema
métrico 7a-IIB-7a-IIB-7c-IIC.
1I°v'1
y V.7. octosílabos
hay
v.n:
dialefa
entre
en
"y"
lugar
de
heptasílabos.
y "él".
111£.. Bbc, M.1637-VI/23 (Fons Verdú).
humano».
a
Tiple)
solo (de
y
S.'" Nuestra».
Consta de
dúo. Estribillo: alternancia de
a
Tiples]
versos
un
de
(yen su musicalización, con abun
dantes repeticiones), con asonancias "en -ó" y "en
-é", según el siguiente esquema estrófico, en el que
puede reconocerse al menos una cuarteta de ro
distinta medida
mance
asonantada "en -é" y
algunos
casi inmediata
su
a
versos
de
re
pie quebrado:
6x-9A-8x-8a: Sb-IOX-6a-6b-Sb-Sb: 8x8b-8x-8b:
Coplas:
cada
copla compone de un trística asonantado "en -ó"
(l3A-IOB-IZA), rematado por otro trística de pen
se
tasílabos
dístico
nuevo
con
la misma asonancia (5a-Sx-Sa),
(lOX[IOB
en
la za y 4a
el mismo remate
en
coplas]-IZA),
un
y de
el citado trística de pen
tasílabos asonantados "en -é",
I09E: Bbc, M.1637-VI/17 (Fons Verdú). Villancico
a
San Sebastian mártir,
«con
a
11 y
acompañamiento,
Capilla Juan
ministriles». «Del Maiestro de
Barter Pres. b». Consta de
cuatro
«Capias»,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
a
un
solo y
a
«Estribillo»
a
co
«Capias»
de
l l, Y de
4. Estribillo: formado
a
romance
pentasílabo
de
retoma
y
Tona «al
acompañamiento
solo. sin estribillo. Coplas:
al
cuar
un
dísti
y hexasílabo, cuyo último
verso
"en á-a", rematadas por
la asonancia "en á-a".
=e. Bbc, M.l637-VII/S (Fons Verdú).
Villancico
la Vir
para Navidad del Señor (y la Natividad de
gen), a 6 voces y acompañamiento al órgano. «Con
ecos».
Any
«Ad Nativitatem Domini. Per
1677. En Verdu
se canto
a
Nadal del
dicho Anño». «Ad
Virginis Mariae». Consta de un
responsión a estribillo, y de
trece «Capias», a solo. Estribillo: una seguidilla
(7x-7a-7x-Sa), más otros seis versos heptasílabos y
pentasílabos con asonancia los pares "en ó-e" (Sx7b-7x-Sb-7x-7b). A partir del V.II el texto se redu
ce a meras repeticiones (i.e., el "eco") de lo ante
riormente expuesto. Coplas: variante de seguidillas
Nativitatem Beatae
«A 6»
con
función de
(7x-5a-7x-7a),
a
y de cuatro «Co
Sb: 8x-8b-8x-8b: 8a-6a: Sb-8a: 5b.
dal de Lerida». Consta de
se en
algunas partichelas anotan "tendrá".
algunas partes, en su repetición musical,
I04E: Bbc. M.l637-VI/6 (Fons Verdú). Villancico
para Navidad del Señor. a 4 voces y acompaña
miento al arpa. [Gallego]. «En el año de 168Z».
"cénit" ha
"cenít", por razón de la rima.
petición, junto
muera
de
y hexasílabos (6a-8x-8x-6a: 8b-6x-8x-8b); S' y 6'
estrofas: dos tetrásticos hexasílabos, el primero con
tetas
que duerma". V.30: Tiple l" y Alto leen
"medio muerto está". V.32: "a". falta en el ms.
más
alter
tiende una fortificación defensiva de carácter mili
107V.5 y V.16:
por
"hizo". V.20: las partes de
su
asonancia "en é-a", excepto la última
gión
anotan
la estructura métrica de la compo
sino que son utilizados musi
lugar de
que
región del mundo
antiguo adonde llegaban los buques del rey Salo
món en busca de oro, marfil, piedras y maderas
preciosas; se cree que podría identificarse con la
Arabia feliz, el Yemen actual, a bien con el país de
Sofala --en el África austral=-, a con alguna re
estrofa
expresado previamente. V.5: "despiértanle" en el
manuscrito, por "despiértenle". V.12: en el ms.,
en
la indicación de
V.lZ: por "Ofir"
primera
lo
"meriendo"
igual
cuarteta
cuatro
V.21:
modo de estribillo.
"inquietan",
numero
rima abrazada (lIA-
con
mance con
7x-6x-
"inquieten". V.5:
en la
repetición de la musicalización, algunas par
tes anotan "no se duerme en las pajas su amor".
10lLos «¡Pera no, no, no, no!, ¡Pero ta, ta, ta, tá!»
en
para Santa Dorotea,
original
y que
continua
a
es
cuatro
arpa. «Tonada a lo humano». Consta únicamente
del «Tono» propiamente dicho, aquí equivalente a
:
6x-6a-6x-6a-6a-6x- 7a
quinto
versos
siempre
:
inmediatamente
sáficos
la estrofa,
asterisco para dife
renciar ambas variantes). Coplas: cuartetas de ro
con
de acentuarse
primeros versos a
repiten
modo de estribillo, según la siguiente estructura
métrica: 6a-6b-6b:IOA-IOB:6a-6b. Coplas: forma
da cada
dístico de
variante textual para otra ad
diametralmente opuesto al cénit;
los dos
se
una
anoto
106v'IO: el "nadir",
tílicos con asonancias "en í-o" y "en -ó", al final de
los cuales
un
cuarteta, que rima "en -í".
dístico de decasílabos dac
un
presenta
nativa,
un
estribillo, y de cuatro «Co
solo y a 4. Las coplas a solo, finalizan
(desde el final del séptimo verso de cada copla) con
una «Respuesta a todas las coplas, a 4». Estribillo:
tres
es
diferentes medi
y heptasílabo, según la siguiente es
métrica: 7-7-5-5-7-5: 6-7-7-7-7-7: 7-7-9-
paréntesis,
entre
«A 4» con función de
pias»
la de
a
8-7-11: 7-7-7-7-7-7: 5-7. La tercera estrofa de seis
arpa. «De Juan Barter, Maestro
de la Catedral de Lérida». Consta de
con
das y asonancias, y rematadas por
del
a
cada una,
versos
chelas
acompañamiento al
festividad diferente
es
-á"; 3' y 4' estrofas: dos tetrásticos de octosílabos
Estribillo «A
un
sigue:
es como
11 B-li B-li A); Z' estrofa:
cuatro
Santa Dorotea. Estribillo: formado por cuatro
"peiña" (= ¿peña?, ¿pena?; opto
por "peña" por el consecuente de la frase -aun
que, repárese en el v'24-). v'27: una de las parti
métrica
endecasílabos
a
y mártir, a 8 y acompaña
ministriles». «Del Maiestro de Capi
«Coplas» a solo y a 4. El estribillo
incluye -también aplicado musicalmente- un
texto alternative, sin duda para poder ser interpre
8», y de
V.l7: el
dístico (4-8) entre la 6a y 7a estrofas; la 6"
un cuarto verso alternativo. Su
trofa presenta
virgen
lla Juan Barter, Pres.?», Consta de
responde el
ms.
otro
centrales varía para cada
versos
tructura
Santa Dorotea
la musicalización del
tutti "se arde". V.6: "consierta"
ver
105E: Bbc, M.l637-V1/7 (Fons Verdú). Villancico
versos -a
"V.19: hay dialefa entre "ha" y "hecho".
IOOV.2: hay dialefa entre "blande" y "albergue";
rns., el solista lee "sus rayos arde", y
con di
por siete estrofas de cuatro versos cada una,
ferentes medidas y asonancias, e intercalándose un
dístico de octosílabos entre la 2' y 3' estrofas, y
por cinco
estrofa.
cuar
copla.
irnperfecta.
una
(redondillas hexasílabas
asonancia "en é-a", mientras
siempre
la asonancia de los
miento,
asonancia
formada cada
versos
abrazada), 6a-6b-6b-6a, llevando los
sos extremos
los mismos para cada
son
rima
con
roman
cillo hexasílabo que retoma la asonancia de la
Coplas:
dicha cuarteta.
5a-6b-6a:5c-6d-6b:
métrica:
estructura
copla.
Se
con
diferentes asonancias para cada
dos villancicos de igual
conocen otros
éste, ambos obra del compositor Luis Vi·
Gargallo (*1636c; t168Z) y conservados
igualmente en la Biblioteca de Cataluña, el prime
ro para 6 voces y acompañamiento, y como la pieza
texto que
cente
que hoy se edita, también del año 1677. La segun
da obra, para dúo de Tiple y Tenor, está incomple
ta (le falta el acompañamiento), y se conserva en el
propio
galla,
"Fondo Verdú" (M.l637-IIú1). Sobre Gar
véanse: -Francesc BONASTRE
Historia de
Joseph.
Oratori de lluís
1
BERTRÁN:
Vicenç
Gar
gallo(ca.1636-1682). Barcelona, Biblioteca de Ca
talunya, 1986. -ID.: "Aquí de la fe, Oratori de Lluís
Vicenç Gargalla (ca.l636-168Z)", en Recerca Mu
sicològica, vl-vII,(l986-1987), pp.77-147. -ID.:
"Gargalla, Lluís Vicenç", en Diccionario de la Mú
sica Española e Hispanoamericana. Vo1.5. Madrid,
SGAE, 1999, pp.SI4-516.
JJJV.l: hay dialefa entre "quiero" y "un", VA: diale
fa entre "canta" y "en". V.I3: dialefa entre "si" y
"hablas". V.l5: dialefa entre "qué" y "eres". V.19:
dialefa entre
"porque"
el manuscrito V.Z7:
pare".
V.28:
dialefa entre
hay
y "hablas". V.26: "a", falta en
el ms., "empare", por "am
en
dialefa
"guía"
entre
"pare"
y "es". V.36:
en
y "al". V.32:
el ms., "della".
Edición musical
VERDÚ]
[CANCIONERO DE
56
E: Bbc, Fons Verdú M.i637-I/13
{i
a
20}
[1]
Con cadenas de cristal,
dúo
a
Anónimo (Pp. 1-2)
Dúo
(10)
Contralto A duo
le
F' F F F F F r'
e
Con
de
ca
de
nas
eris
."
lo
[Alto)
L
.
[I'.)
Tenor Aduo
IR
Con
ca
de
de
nas
de
-
-
•
-..
de
,
..
[Tenor)
�
�
::'
::'
-
ba un
a
...
...
-
ba un
a
.'
eris
tal
a
-
pri
sio
-
na
-
,
,
�
�
I
'�
tal
cris
ca
/2"(14'/
lo
r F F F F F F'
e
Con
nas
•
•
�
tal
[I'.)
Con
ca
de
-
de
nas
-
eris
tal
-
a
/2'(14'/
-
pri
u
sio
-
na
-
-
15
5
1\
y
A
,
�
•
rro
-
-
�
�
-
-
-
yo,
-
�.
a
los
á
la-
-
� ..
•
•
-
-
-
li
y_a
mos
�4
..
ver
sos,
-
,
A
•
•
:::
•
•
des
mu
ra
llas
del
,
,
-
y
T
�
-
,
6-
�
.....
-
rro
r
,
a
yo,
-
-
los
á
la
-
-
n
::'
-
I
li
y _a
mos
-
ver
sos,
-
des
mu
ra
-
llas
del
20
A
'"
A
.
'"
«-
�
SO
II?'
-
-
-
..,
o
to,
ver
::'
•
des
-
.
�
..
ra
mu
-
•
•
�
llas
del
so
q7i
e-
-
-
to.
-
r-.
A
T
�
-
"
....
..,
,
to.
so
ver
-
des
ra
mu
-
..
..
llas
del
eto.
so
{ROMANCE:]
aprisionaba
un
arroyo,
los álamos y alisos,
verdes murallas del soto.
a
Salió Lisarda al
El céfiro que mecía
de las flores los pimpollos,
Oculto músico diestro,
un ruiseñor hermoso,
se escondía y se escuchaba
entre las ramas de un olmo.
Con cadenas de cristal
4a,
3a,
2a,
i-.
se
y
y se despide,
deshace lloroso.
despeña
se
prado,
y de contemplarla absortos,
airoso pájaro y viento,
quedaron suspensos todos.
[2]
Dos áspides traes, Marica,
a
solo
Anónimo (Pp. 3-4)
Solo
«SOLO»
[COPLAS] [la, 2a y 3a]
(5)
Solo
Solo
[Tenor)
Dos
as
pi
des
traes
[1'.) Dos
(2".3·/
Acomp'",
IR
c�
r D F J
Transcripción: Antonio Ezquerro
[acomp'e.]
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
ás
-
pi-des
traes
Ma
-
ri
-
-
ca,
57
10
(30)
15
[n
tre
en
dos
ma
yos
por
jos.
o
las
Si
flo
res
acomp'v.
�
,
r
,
20
(35)
r
,
[n
ñan,
ga
en
med
te
,
del
ne
ve
-
,
r
dos,
to
no
te
,
(40)
,
(45)
[n
dos.
to
[ROMANCE:]
1',
Dós
áspides
2',
traes
Marica,
entre dos mayos por
Orillas de Manzanares,
Yo la vi salir flechando
por aquellos verdes olmos.
Milagro de nieve en plata,
airones de fuego en oro.
después que tus pies hermosos
pisaron vuestras orillas,
ojos.
Si las flores os engañan,
temed del veneno todos.
todo
Qué
Solo
3',
es
encanto los sotos.
[3]
dulcemente suena,
a
solo
Anónimo (Pp, 5-6)
Solo
Solo
IR
I, e
F r F F r
Que
dui
çc
men
[Tenor]
IC
en
-
tre,e
-
sos
Acompl°.
IR
I,
e
J ,J J J
Que dulçcmente
[acomp'v.l
f¿guilarrd')
suena
f r.t Qué dulcemente
/2'. a6·./
suena.
10
5
[n
-a
-
ni
-
ma
-
da
ti
or
-
-
ba-,
un
rui
-
se
Copia gratuita / Personal free copy
-
ñor,
en
-
vi
-
dia
de
http://libros.csic.es
las
58
[ENDECHA REAL:]
i-,
Qué
2a,
Sus quiebros son suspiros
y endechas sus compases,
que ya en su triste suerte,
sólo el alivio de la queja cabe.
dulcemente suena
verdes sauces,
entre esos
-animada tiorba-,
un ruiseñor, envidia de las
3a,
aves.
Mira vulgares plumas
de estrellas coronarse,
porque hallaron propicia
a su ambición, la vanidad del aire.
sa,
4a,
6a,
Suspende
En el silencio mudo,
pasó la mayor parte
del siglo de su vida,
que es de discretos el
No envidia su fortuna
pero siente el ultraje,
que armado de rigores,
el torpe olvido a sus blasones hace.
¡oh
quejarse
el llanto triste,
ruiseñor süave!,
pues ves que los laureles,
sólo se crían para los cobardes.
tarde.
[4]
Altivo
pensamiento,
a
solo
Anónimo (Pp. 7-8)
Solo
Solo
[Tenor]
AI
ti
uo
pen
mien to
sa
Acornp'".
J F'
PF'
Altiuo
pF' P 'r
[acomp=.l
Ir. J AIIi\,o pensamiento.
P' ,,6"./
pensamiento.
�
¡n
I
10
(15)
5
-,
"
"
.,
�
I
va
-
no,
I
des
per
I
r
-
-
fi
4:'__ J..
.,
r
di ciar
-
ne
-
zas
que
co
bras
-
en
a
-
gra vios,
-
en
vios,
gra
a
[ROMANCILLO:]
Altivo
pensamiento,
que intentas, pero en vano,
desperdiciar finezas
que cobras
en
agravios,
¡ Ay! si por dicha fueras
mi dueño soberano,
al mar echara al punto,
causa este
no
aspires
que
a
es
fin
engaños
morir de
a imposibles,
desesperado,
de
un
una
vida,
desengaño.
¡Ay pensamiento mío,
qué perdidos vamos!,
a un
ciego,
yo, por seguir a entrambos.
y
tú, por seguir
6",
S",
4",
quien
3",
2a,
i-,
naufragio.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Echara la memoria,
que es la que me hace daño,
de mi pobre barquilla,
del astro más pesado.
Más
en
gala es pensamiento
conocido daño,
que empeño temeroso,
retiro temerario.
J
59
Despéñase
[5]
un
arroyo,
a
solo
Anónimo (Pp. 9-10)
Solo
Solo
Solo.
r
Des
F" p F
pe
ña
[Tiple]
se un
-
yo.
des
-
dee
sa
-
cum
-
bre
Acornp'".
IB
F
e
[acomp'e.]
cel
[ROMANCILLO:]
Despéñase
dirán que
se
pasea.
Laméntase un
Vióse el sol desdeñoso,
El ruiseñor amante
llore una triste ausencia,
si llora como canta,
hace risa la pena.
arroyo
desde esa cumbre celsa,
no caiga de tan alto,
un
4·.
3·.
2·.
1·.
y
no
de
con tanta
rosa seca.
Del aire combatida,
la encina forma quejas,
y calla cuando sufre,
de palos una vuelta.
Dafne de Apolo,
y en laurel se presenta,
más del sol se guardara,
si a monja se metiera.
Huye
La tortolilla gime,
el jilguero se alegra,
él anda muy discreto,
ella muy majadera.
boca abierta.
7·.
6·.
S·.
peñasco
por sus robustas quiebras,
parece que se ríe,
la rosa, macilenta,
vistiérase de verde,
[6]
El amante de Diana,
a
solo
Anónimo (Pp. 11-12)
Solo
«SOLO»
[COPLAS] [la.
a
4a.]
r
Solo
13 "6
r V IT IT
El
man
le
•
[Tiple]
de
a
man
-
te
de
Di
Acomp'".
2:
C®
•
•
•
•
El
amante
&.
•
[acornp=.l
/1"./ El amente,
/2". a 4".'
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
60
5
10
,
[S]
li
do,
y_en
tró
con
-
con
sus
,
acomp=,
�
(20)
r
,
(25)
15
rr.
[S]
[ROMANCE:]
2·,
1",
Amparar quiso
El amante de Diana
quejaba desvalido,
se
3",
el Amor
Psiquis, -mas quedo quiso-,
la dejó con su fortuna,
a
y encontró con sus crueldades
huyendo de sus desvíos.
e
hirió sin
su
albedrío.
Si Venus
4·,
Viva Endimión contento,
de que más vida ha debido
a un instante de dichoso,
que
a una
Psiquis despechado
de que sin dicha ha nacido,
y en un Amor sin fortuna,
cualquiera caso es delito.
vida de cautivo.
[7]
las espumas,
a
Viva
a
solo
Anónimo (Pp. 13-14)
Solo
Solo
[Tenor]
Si
Ve
nus
la
cu
-
na
Acomp'v.
IR
F J F r r
(!
[acomp'c.]
/ r.t Si Venus &.
Si Venus &
/2" a4"./
5
,
,
�
"
Y _el
to
acomp
I
de
-
.
..
l'
ser
qué mu-cho
bió,
que lain
-
cons
-
tan
-
cia,
vir
�..
-
•
tie- se_en
•
su
.�..
for
-
I
o
ma-ción,
qué
Y
I'"
mu
-
I'"
cho que
�
.
I
'.
�
T
I'" I'"
I
¡Ay. qui mucho.'
&.
10
bur
-
1:1
-
se
mia
mor.
[ROMANCE-ROMANCIllO:]
Si Venus
la
qué
virtiese
Y
a
las espumas
y el ser debió,
mucho que la inconstancia
cuna
qué
en su
formación.
mucho que Nise,
la Venus mejor,
con mudanzas suyas
burlase mi amor.
Cristales que retratáis
de mi bien la condición,
templad en vuestras corrientes
los
suspiros
Más
si
de mi
voz.
ávido a la
dicta la razón,
como
me
4·,
3·,
2",
1",
imagen
que original y retrato
de un mismo corazón.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Padezca, llore y suspire
sin alivio el corazón,
porque es amable el tormento,
si le da hermoso vigor.
Ydigami fe,
para triunfo mayor,
que venia a desdenes,
finezas de afición,
Adiós aguas inconstantes,
inquieta ya mi pasión
que
buscar pretende otra
la fortuna que gozó.
¡Oh!,
teme
porque
es
vez
el alma puerto,
errada acción,
hallarse necio quien
discreto se perdió.
De
Solo
[8]
61
risco guarnecido,
un
solo
a
Anónimo (Pp. 15-16)
«SOLO»
[COPLAS] [1 a.
a
6a.]
Solo
liS
� e
.
F r' D r
e
De
un
ris
co
guar
[Tenor]
I nccido I
[I'.] Deun
Acomp'v.
ris
ca
-
Ir (/�·.I
119
j F V Fa
*Iae
Dc
un
:j
lo;:
iT
guar
-
ne
-
ci
do
de
ver
-
des
es
-
me
-
[acompu'.]
I r.t t» un
IZ· (/ �·.I
Risen &
risco.
5
[T]
lla
*
Sin bemol
en
el
La-u
-
ra.
ms.
[ENDECHA REAL:]
Su
un risco guarnecido
de verdes esmeraldas,
esparce al aire quejas,
quejosa de su amor la bella Laura.
De
desengaño topa
en vez
Las aguas que
frutos, nada,
se asoman
A
los
ojos
6",
A frenesí me huele
lo que en mi pecho pasa,
que adoro las prisiones,
me quejo y se me olvidan las
dueño fementido
sacrifiqué
mi alma,
ya sé que fue gran yerro,
trocar tantos afectos por palabras.
Suave
Solo
un
a
destiladas,
vapores son del pecho,
cuyo calor con tempestad levantan.
5",
Mal advertida dice,
fíe de un niño el alma,
noticias que debiera
tener a mis sentidos recatados.
[9]
pensamiento,
a
desgracias.
solo
Anónimo (Pp. 17-18)
«SOLO»
�e
de
porque su amor, en flores
fundó mal advertido su esperanza.
4",
Solo
3",
2",
i-,
O'
p P' P
Su
a
ue
[COPLAS] [1 a.
a
4a.]
[Tiplel
penlsamicnto]
5
IS]
ma
les,
no
se
-
as
tan
sü
a
-
ve,
Copia gratuita / Personal free copy
que.es -toy
más
bien
http://libros.csic.es
ha-
62
10
[S)
que_es
res,
-
-
bien
más
toy
ha
-
lla
-
do
los
en
pe
-
res.
sa
[ENDECHA REAL:]
2".
I".
más alivio quiero
que morir de mi achaque,
siendo el morir mi vida,
procurarme el vivir será matarme.
qué
compasivos suspendes
el rigor de mis males,
no seas tan
süave,
que estoy más bien hallado
en
los pesares.
hay
No
Solo
Bien
Nunca fue de un engaño
el desengaño fácil,
¿qué vida hay que no sea
muerte desde que nace?,
si ciego, Amor, naciste,
Si al morir de mis males,
no
hay vida que se iguale,
Süave pensamiento,
en vez de atormentarme,
que
4".
3a•
¿a
qué golfos
desengañando riegan
a
las flores del margen,
pues el cristal
de
persüades?
de voz me
haya aquella fuente,
cuyos puros cristales
una
espejo,
flor cada onda
es una
[10]
más Flandes,
solo
a
Anónimo (Pp. 19-20)
Solo
•
•
No ay
(Tiple]
flan des ni hay
mas
más
Flan
-
ni_hay
des,
me
-
jor
vi
-
da,
que_es
-
[acornp'v.]
No ay
[S]
mas
Ir. J No hal'
Ilandcs &c.
12'.
r"
-,
más Flandes &c.
6�1
20
15
r
(/
,
��&
�
-
tar
co-
jil
moel
gue
ri
-
-
Ilo,
le
a
siem
gre_y
25
-
pre
do,
tan
can
r
,
r
[S)
-
ni
al
Ilo,
son
del
tam
-
bo
•
ri
.
ni
Ilo.
Al son d('( tambori"illo
[COPIAS:]
más Flandes, ni hay mejor vida,
que estar como el jilguerillo,
No
hay
alegre
al
son
y
siempre cantando,
del tamborinillo.
A las doce y más de la noche,
perdí yo todo mi juicio,
estando a la luna bailando,
al
son
risuena que
me
al
hago
SOIl
templa dio
es un
del tamborinil/o.
S".
4".
Cuando esta
3".
2".
I".
a
la lumbre,
prodigio,
raras entonces
del tamborinillo.
bailando,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
tan dulces los ecos que tiene,
que se entran a los sentidos
y procura al que le oye a que baile,
al son del tamborinillo.
Son
Es gustoso oír cuando canto,
arpa y un bibelillo,
tonada tan linda,
al son del tamborinillo.
con
esta
6'.
Son muy pocos los años que tengo,
y hermosa como un Narciso,
paso mi vida bailando,
al son del tamborinillo.
imagen.
63
[11]
Arroyuelo presuroso,
Dúo
A duu.
dúo
a
Anónimo (Pp, 21-22)
Tiple.
�e
,c
pDF
A
juc
ITO
"'
F r r F F
lo
pre
su
ro
A
.�
Tiple
(10)
,
�
£
-
-
-
�
�
�
I
I
so,
[l'.]
Tenor. A duo.
[2'.
A
yue
rro
-
5".'
a
I
lo
-
I
pre
su
_
I
ro
-
_
-
,
I
I
so,
que
..
..
so,
que
con
len
con
guas
A
-r-a
�
=
�
�
-
A
juc
ITO
lo
pre
su
ro
"\y
so,
TT
[I'.]
[2"
A
rro
-
5�,
a
5
,
yue
_
lo
-
pre
su
-
ro
-
_
•
len
guas
-
15
A
,
u
.
s
-
-
-
'"
r
�
TT
I
de
cris
tal
-
vas
mur= mu
doa
ran
per
der
te,
*
*
A
"
T
-
�
�
,
""';
de
ens
tal
20
"'
�
u-
/00
-,¡
-,¡
-,¡
vas
mur
_
.g
mu
ran
_
•
.
do_ a
_
per
CI
-
der
_
-9
de
te,
_
tén
25
(30)
,
s
,
-
-
-
�
-
-
_j
-
I
tén
te,
-
(35)
I"';'.
"
-
I
de
te,
-
-
.�
�
_
I
no
�
"
co- ITas
más,
de
l'
tén
-
te,
no
�
-rr-
co
más.
rras
_
I"';'.
A
**
"
T
-
�
't
*
* *
..
..
no
co
r,
CI
..
_
más,
rras
de
tén
_
7l
-,¡
-.J
te,
no
co
-,¡
_
rras
.g
-
-
(J
(J'
.
-
u-
más,
de
tén
_
te,
no
co
más.
rras
_
En CII11S., semibreve.
AsC en elms.
[ROMANCE:]
2",
i-,
no corras
Al paso que tú procuras
que te conozcan, habrá
algún verano que ataje,
tu mucha velocidad.
No tu acelerado curso,
te presuma acreditar
Arroyuelo presuroso,
con lenguas de cristal
vas murmurando à perderte,
que
deténte,
3a,
de río muy caudaloso,
que tienes muy cerca el
más.
mar.
sa,
4a,
Con
precipicio,
quien despeñado se va,
arrojado de su curso,
Quien
camina al
no es
Solo
de
Solo
r IT r
Co
Acomp'",
;lI
t OJ
ra
zon
en
en
prisión
ellas
son
dejarán.
ya,
varias,
de respetos,
[Juan] Hidalgo (*1614c; t1685) (Pp,
�r
r r
q-cn
pri
a
solo
23-24)
5
ldalgo
[Tenor]
sion
a'l' r r rlr r r
Corazón que
mañana te
[12]
de flores
márgenes
mas como
fácil volver atrás.
Corazón, que
ejércitos
están tus
y
_
zón que_en
pri
sión
[acomp=.]
1¡,guilarm'lI
/1"./ Comzon que
ell
[2"." 5".'
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
64
l
queel
ya
la
-
de
zo
tan
ta
-
ca
de
-
na
-
te
.
o
pri
-
-
fa
me_y
-
�
20
15
r
l
r
l
r
l
r
[Tj
te.o
-
pri
-
me_y
fa
ti
-
ga,
pi-
sus-
r
l
des-
ra,
r
r
l
l
25
*
Pg.
25-26
pautadas,
en
blanco.
[SEGUIDILLA REAL:]
r.
i-,
En el aire hallas más remedio
si bien lo examinas,
pues es poco a la esfera
Corazón que en prisión de respetos
cautivo te miras,
ya que ellazo de tanta cadena
te
oprime
y
3a•
Pero cobra alentado las alas
que un tiempo batías.
que es morir del remedio
búscale en la cobardía,
que amante acaricias,
fatiga,
suspira. descansa. alienta. respira.
suspira, descansa, alienta, respira.
suspira, descansa, alienta, respira.
sa.
4a•
Mas ya del desengaño te muestra
cuán mal se acredita,
Rompa
suspira. descansa. alienta. respira.
suspira. descansa, alienta. respira.
pues corazón el cuidado
que te martiriza,
que no es bien al partido
de infaustas tus ansias [se] rindan,
deslucir aparente lisonja
verdad escondida.
[13]
De Manzanares al soto,
Anónimo (Pp. 27-30)
[Tono]
«A 4»
Tiple
[ROMANCE] [Coplas
pro. A 4·
�OJ
Tiple 2do. A
r- p r
Q
De
na
Man
sa
Q
res
...
r
IT' D IT
q
De
na
Man
sa
48.]
#I
�
[Tiple 1°.]
.
l
tJ
al
[I'.jDe
Man
na
za
-
-
-
res
-
al
19
res
IT
#I
,
..
[Tiple 2°.]
al
�
�
-
y
I
tJ
[I'.jDe
Man
-
Man
-
za
-
na
-
-
-
res
al
{2". a4".}
II� r p IT
De
Man
sa
19
na
19
res
r
#I
[Contralto]
v
al
.
-
-
tJ
Tenor A4°
OJ r V IT
De
Man
sa
19
19
na
res
j
a
-
-
[I'.jDe
{2".
P".
a
{2". a4".}
Contralto A 4·
IR
l".
(10}
4·
�OJ
4
a
za
-
na
-
-
-
res
al
4�}
..
[Tenor]
al
.
L
�
.
�
'';
-
[I'.jDe
{2".04".}
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Man
-
za
na
res
al
65
(15)
SI
I
I
I
I
I
so
to,
sa
lió
Lu
cin
so
to,
sa
lió
Lu
cin
so
to,
sa
lió
Lu
cin
da.u
de,
por-queel
tar
de,
por-queel
tar
de,
por-queet
na
tar
na
da.u-na
-
-
A
S2
dau-
-
A
A
•
U·
-
�
A
T
"';
�
SO
o-
v
to,
sa
1
I
lió
Lu
cin
da
-
I
I
de,
tar
u-na
por-queel
�
20
"
(35)
(40)
25
,
r
A
r
,
,
-
.
SI
�
ft
,
I
..,
ma
yo,
-
no
S2
I
se.au
sen
te,
-
,
r
A
I
I
por
,
-queel
ma
yo
r
,
,
-
,
�
-
�
ma
sen
por-queel
te,
-
ma
,
r
A
seau
no
yo,
-
yo
-
r
,
.
A
�
-
-
..,
ma
no
yo,
-
,
r
A
-
-------
seau
sen
�
-
te,
-
por-
queel
ma
r
,
yo
-
-
se.au
no
sen
-
,
,
-rr-
T
�
"';
,
<c::»
I
no
yo,
ma
se.au
-
�
te.
sen
por
-queel
ma
-
yo
I
no
se au
sen
�
30
'"
(45)
1'7\
�
A
SI
I
..,
no
"
se.au
te
sen
por
queel
-
dí
-
a
I
faI
no
te.
1'7\
,
r
I
y
S2
�
no
se.au
te
sen
y
por
queel
-
dí
a
fai
no
te.
r
A
A
q
.
..,
te,
-
no
se.au
�
,
1'7\
-v___......
.
te
sen
y
por
que.el
-
dí
a
no
fai
te.
1'7\
,
A
T
-
te,
no
I
I
I
"';
se.au
sen
te
-
y
por
-
queel
1
dí
a
l
0-'
no
fai
te.
[ROMANCE:]
De Manzanares al soto
salió Lucinda
una
tarde,
porque el mayo no se ausente
y porque el día no falte.
de las aguas
que la retrate,
sin mirar que el mismo
El
espejo
pretende
huyendo lleva
4",
3',
2',
1'_
su
espejo,
imagen.
A nadie vuelve los ojos,
porque no la mira nadie,
que a sí sola verse quiere,
mirándose
en tantas
partes.
y mientras más la suspenden
las aguas del Manzanares,
estos versos le cantaba,
Lisardo en su verde margen:
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
66
[COPLAS] [la.
«A 4»
a
sa.]
Tiple 1"0. A 4"
E � � E E
*e
."
"
,
[tiple n
I
t)
Tiple 2do.
*e
Contralto,
liB (!
"
� � � � �
[tiple 2°.]
� � � � E
[contralto]
J l ) F r
[Tenor]
,
.
.
I
I
,
q
I
t)
"
•
t)
[Lisardo]
Tenor.
IR
*
e
pra.
E
la
ra
Vcr
"
•
"'';
de
la
ra
-
I
I
•
[I'·IE
12'.
.
,
,
ver
de
-
sel-
flo
va
do
ri
fa
cis
-
tol,
-
don
-
5�1
a
�
10
5
"
..
si
.
,
"
.
,
-
_.
"
s2
I
I
•
T
t)
.
,
.
_
-
,
,
1":"1
.
.
�
�
-
..
t)
#
"
�
-
J.
-
�
J
J
•
-
#
1":"1
�
.
�
-
_
n
..
-
..
�-
.
..
•
'-'
1":"1
,
"
.
,
..
T
-
-
-
-
-
de
-
*
**
can-ta
-
texto
ba.a
mo
-
rui
dul- ce
un
res
-
� ...
r'
I
En el ms., únicamente lleva
Ms.:
-
�
�
I
'';
.
-
se
ñor,
-
dui
un
-
rui
ce
u
..
se
-
-
ñor.
la parte de Tenor.
aplicado
"pcrfiçion".
[ROMANCILLO:J
3".
2".
I".
Triste cantaba solfa
que el mayo le enseñó,
al libro de un rosal
que le compuso el sol.
Era la verde selva
florido facistol,
donde cantaba amores
un dulce ruiseñor.
4".
S".
¡Ay!, ¿quién
Dichoso pajarillo,
que al aire de tu voz
alivias
tus
mitigas
alivio
que
pesares,
se
pasión.
V álgate
[Tono]
Tiple.
tu
Estribillo A duo.
* (�
r � IT r V
ga
LC
Dios
en su
aumento
cantando
c® e- p
augmenta
con
la
voz.
dúo
a
Anónimo (Pp. 31-34)
"
dúo
a
"
[Tiple]
Val
Acomp'",
ga
LC
r D
Dios
Vál
por
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
te
Dios
por
I
a
Vál
-
ga
-
te
t
I
T
I
Dios
por
I
I
a
-
I
I
Válgtlle
I
Dios &.
-
I
-
,
-
i'\,
Dios &.
ga
�
mor,
duo.
Valgate
-
r
[Tenor]
[acomp'v.]
I
I
t)
por
"
IT
perfección**.
pasión?,
fuego,
Tenor. Estrihillo A duo.
IR
a
ignora,
como amor es
[14]
Dios, por amor,
ESTRIBILLO,
Val
Punto por punto mide
los quiebros que formó,
y a un mismo tiempo añade,
-
por
a
-
67
5
_
r
A
10
O
r
I
O
,
�
s
.;
mor,
-
por
r
A
vál
mor,
a
#
o
Dios
ga-te
-
por
mor,
a
r
por
a
o
-
r
o
T
�f
'U.
-
¡Ay!,
mor.
-
por
a
n
vál
mor,
-
Dios por
ga-te
-
a
�&
u..___;.v
por
mor,
o
a
¡Ay!,
mor.
-
por
a
-
r,
acornp'?
o
�
-
-
I
I
15
_
20
A
,
s
.;
I
I
vál
-mor,
n
Dios
ga-te
-
por
a
mor,
-
que_a-ne
-
xo
--.-..
A
T
,
f
n
I
I
vál
-mor,
Dios
ga-te
por
a
-
I
por
mor,
v
a
mor,
-
�.
que.a-
"
ne
-
xo
do
al
vas
lor,
-
acomp'?
25
'"
30
A
s
.;
I
vas
I
I
al
do
I
lor,
que_a-ne
al
vas
xo
-
do
lor,
-
al
do
lor.
-
A
T
,;
6
..
6'
que_a-ne
-
xo
-
vas
.
al
�
-
do
lor,
-
do
�
Vál
lor.
-
-
Dios
ga-te
por
Q
a
-
acomp=
......
1
-
35
_
A
•
•
•
s
.;
�
Vál
Dios
ga-te
-
por
a
-
�&'
6
mor,
que_a
6
-
ne
Q
-
n
-
vas
xo
al
do
-
do
lor.
-
17'1
o
r
,
A
n
jAy!, al
lor.
-
T
,;
�&'
-
'"
por
mor,
I
�
a
que...a-ne
mor,
-
-
vas
xo
al
do
lor.
-
do
Al
lor.
-
17'1
o
r
acomp'?
I
I
COPLAS,
Coplas
�
Coplas
I!
A duo.
�i
l
Si
YO
a
lun
IV'
_
[Tiple)
rio
ta
A
dúo
[la.
5a.]
a
(5)
r
I
.;
W)SLa
(�
vo
-
lun
o
tr
n
ta
-
rio
ta
cer
men
-
(2'05'(
A duo.
Acomp'",
II
E r- � F
a
r
Si
r Q r
a
vo
lun
ta
A
r'
[Tenor)
�f
rio
C� r r' V J F'
a
volunJario
r¿'
I
[l') Si.a
vo
-
lun
-
ta
-
rio
cer
-
ta
-
men,
o
-.
cer
-u
-
ta
-
men
(2'a5'(
A duo. Coblas
Si
r
r
[acompw.l
=
I
I
I
I
I
-
I
I
-
{'''.j Si a voíumano c�rlanlen d:.
(2',15'(
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
o
,.
68
15
10
'"
r
"
,
,
r
,
-,
[S]
�
._¡
pro
se
me
-
fi
ción,
-
r
"
�
I
I
mia
te
-
bus
lo
co
me
jor
-
<J
in
I
-
cier
r
-,
"
t
pro
se
me
-
I
-
mia
te
-
-
fi
ción,
-
r
bus
lo
co
-
�
.
I
me
*
jor
-
[in
cier
-
to.]
-
yha
r
-,
Ilo
-,
[n
I
I
y_ha
to,
-
Ilo
-
-,
.
acornpio.
I
'"
I
�
I
1
r
"
20
25
�.
[S]
u
t.l
'-'
"
I
cier-
lo
to
pe
Vál
or.
-
-
Dios, por
ga-te
a
7J
�.,.
-
vál- ga
mor,
-
=o
-�
n
Dios, por
te
-
a
mor.
-
r-.
�
[T]
�
-
�
"t
cier
-
lo
to
U·
-
pe
-
v·
Vál
or.
�.
I
-
-
Dios, por
ga-te
a
vál
mor.
-
ga
-
Dios, por
te
-
a
mor.
-
r-.
1
r
acompro
�.
I
-
I
-
[ROMANCE:]
Si
a
Si mi voluntad alista
afectos de mi intención,
le falta el conocimiento,
porque el efecto faltó.
voluntario certamen
promete mi afición,
busco lo mejor incierto,
se
y hallo cierto lo peor.
Válgate
Dios. por
4a,
Válgate Dios.
por
sa,
amor.
naturalmente a tu rostro,
mayor tibieza le dio.
Válgate Dios.
Válgate Dios.
por
Si
la
amor.
pro. A 4·
VV r r
� bog
I'.EI
por
gala el prado,
por
amor.
amor.
[15]
ves
tir
de
..
ga
r
'"
a
4
r
"
[Tiple l°.]
._¡
la
P P Fr· r
2'. Pe
li
ca noe
na
mo
l'. El
tir
ves
ra
•
ga
la_el
-
pra
-
-
[Tiple 2°.]
-
"
-
.
I
._¡
do.
*[1'. El
2'.
ifÇf I
de
r
�
•
9
I
I
I
tir
ves
de
ga
-
la.el
pra
-
{yJ'.}
"
.,
[Contralto]
.
..,
Ay
Tenor
¡Ay!
r
...
•
•
[Tenor]
-
-
...
3'. El Amor haze
-
-,
{Z". yJ'.}
Tiple 2"°.
perfecto,
�
*
-,
[I'.
El
rr.t» 3".
*
Válgate Dios.
un
Anónimo (Pp. 35-36)
Cuatro
•*
Si la piedad, origen
de un agradecido amor,
ya me admira ver en tí,
tan tirana condición.
pecho generoso
quietud siempre reinó,
¿para qué tu pecho exhala
tanta flecha y tanto arpón?
Si la esperanza es contraria
a la suavidad menor,
amor.
El vestir de
Tiple
3a,
r.
i-,
Las panes cuyos textos se anotan entre corchetes
son susceptibles de interpretarse instrumentalmenlC
.
IllS. únicamente aplica el texto de la Copla 1- al TIple l",
el de la :r alTIple T. y el de la 3' al Tenor.
El Contralto no lleva texto aplicado. No obstarae. el OlS. anota
apane los textos de las coplas .- y 2·,
acaso con vistas a que pudieran aplicarse a voluntad.
El
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-,
ves
-
I
I
tir
de
I
ga
I
lael
I
pra-
69
5
J
10
..,
A
_'
-
SI
el
do,
.
¡ay!,
..,
A
S2
r
.;
.
sin
du
sin
du
.
da
que
.
da
que
..,
-
-
-
T
el
do,
.
T
lo
y
I
.
I
I
le
a
,
de
gre
I
las
I
a
¡ay',
ves •
r
A
..,
�
-
A
=
-
-
�
-cr-
�
�
tí
*
[I'.]
n.
n
Iy
loa
le
las
de
gre
a
ves,
.
/2'. «r.t
..,
A
..,
r
-
�
T
_
.
'';
.�
-
li
"
do,
loa
y
le
•
.
de
gre
,
....
las
sin
ves,
a
du
da
.
que
15
,
r
..,
r
A
-ra-
..,
-z;
'T
SI
�
tí
,
ya
le.a
vi
.
el
san,
.
r
,
,
jor
me
r
A
I
de
I
I
I
los
a
man
·
el
tes,
.
me
«
..,
,
�
S2
-
el
jor
me
I
los
de
a
tes,
man
·
I
el
me·
el
me
..,
-
-
A
I
r
..,
r
A
-
�
-
I
""¡)
�
�
el
ya
le_a
vi
.
el
san,
.
de
los
a
u,
�
T
I
ya
le
a
•
lea
¡ay!,
san,
VI
r
A
-
-
I
20
J
..,
n
-
�
'\!
¡ay!,
tes,
man
·
r
..,
r
A
jor
me
vi
san,
17'\
r
..,
-
>
..,
-
�
-
SI
jor
.
de
los
a
man
.
jor
me
I
I
de
los
I
I
a
man
.
tes.
.
[17'\]
..,
r
A
el
tes,
.
I
I
I
tJ
-,
S2
._
"""iJ
I
.
jor
T
I
I
de
los
a
man
.
I
.
¡ay!
tes,
]
17'\
r
..,
A
A
-
"
,
.,
tJ
A
el
v
-
jor
me
de
los
a
man
.
17'\
�
-rr-
T
',;
I
I
jor
de
los
a
e-
a
,
•
man
�
-
�
�
tes.]
.
r
..,
r
v_ -�
-
el
tes,
me
.
jor
de
V_V
a
e-
los
a
man
•
tes.]
[ROMANCE:]
El vestir de gala el prado,
y lo alegre de las aves,
sin duda que ya le avisan
el mejor de· los amantes.
3'.
'r.
e.
Pelícano enamorado,
hace de su amor alarde,
pues
con
sustenta sus
el coral de
su
hijuelos
sangre,
perfecto,
quien del amor sabe el arte,
el
padecer en quien ama
que
El
amor
es
del
hace
amor
Copia gratuita / Personal free copy
rico esmalte,
http://libros.csic.es
..,
»
[16]
70
Oyes,
Cuatro
qué
mira
digo,
te
4
a
Anónimo (Pp. 37-38)
1"0. A 4·
Tiple
5
� �OJ
� F
o
P<'.
[Tiple 1°.]
�
,
,
)'.0- yes,
.v .r·l
,
mi-ra
qué
IZ'
Contralto
A
P V
2".
la
A
tc®
d
�.
IS OJ
'
O r
er
Can
3'.
,t'
ten
le
r
�
-
-
I
I
qué
mi-ra
Z'.1.v3'.1
[Contralto]
di
te
¿quie-res
go,
-
r
,
.
-
�
�
-
..
-
t)
..
*[
I'. 0- yes,
Ir. y.r.l
...
�
I
,
�
I
*[)'.O-yes,
Tenor.
I,
�
I
-
A
P F
,r:
�
¿quie-res
go,
-
,
t)
jes,
ve
D r
[Tiple 2°.]
di
te
,.
� F
.
-
,
t)
r.
.
-
.
��C®
18
mi
yes,
Tiple 2"0.
� F
.e
,
r
A
�
mi-ra
[Tenor]
qué
te
di
b
b
rb
.
-
v
¿quie-res
go,
-
,
-
-
-
,
''¡
no,
*
I
,
[) .0- yes,
12" .vl.r.
,
qué
ml-ra
I
I
te
di
¿quie-res
go,
-
.
�
(25)
10
,
r
..
r
,
,
r
-
-
-
SI
,
..
..
I
I
t)
que
meen
fa
-
de,.!
-
nés,
-
r
A
que
fa
me.en
de,.!
-
des
tus
que
y
,
r
,
nés,
-
de
-
nes
-
r
S2
-
fJ'
t)
que
me.en
fa
-
de�)
-
nés,
-
•
�
que
fa
me.en
de,J
-
"
nés,
-
des
tus
que
y
de
-
nes
-
r
,
r
A
-
que
meen
fa
-
6-
•
-
-
t)
de,.!
-
-
r
..
.,j,
...
6-
-9
'('J'
nés,
que
me.en
fa
de�1
nés,
y
des
tus
que
.�
v
que
me. en
-
fa
-
de�1
15
�
,
..
nés,
,
r
que
,
e-'
-
-
...
me_en
fa
-
,
r
-
de,.!
nés,
(30)
-
ou
des
tus
que
de
20
,
-
,
r
-
-
SI
t)
de
gao
-
,
..
cir
-
te
-
mi
,
r
I
,
I
I
ha
pa
re
-
cer,
-
mi
,
r
pa
re
-
cer,
-
mi
,
r
pa
re
-
cer?
-
,
r
1':'\
u
S2
-
t)
-
-
-
-
-
-
ha
de
gao
-
,
..
cir
-
-
te
mi
,
r
pa
re
-
cer,
-
mi
re
cer,
-
mi
pa
re
-
cer?
-
r
,
r
,
r
pa
-
,
)
1':'\
A
t)
ha
de
gan
-
,
..
cir
-
-9
.
v'
...
...
1I:e'
-
te
mi
,
r
pa
e-
'('J'
-
re
cer,
.
mi
-
re
-
T
_.
-,
''¡
*
**
ou
ha
-
gao
de
-
te
ml
pa
-
6-
pa
-&.
O"
-
re
cer?)
-
,
r
1':'\
..
cer,
re
e-'
I
e-
-
cir
6mi
�
-
...
cer,
-
,
r
,
r
pa
mi
pa
-
re
cer,
mi
pa
-
re
cer?
Las partes cuyos lextos se anotan entre corchetes
son susceptibles de interpretarse instrumentalmente.
El DIS. dnicamente aplica ol'..to de la Copla I'
al TIple t·, el de la 2' allIple r. y el de la 3' al Tenor.
El Contralto 00 lleva texto aplieade.
[ROMANCE:]
3-,
2",
Oyes, mira que te digo,
¿quieres que me enfade, Inés,
y que tus desdenes hagan
decirte mi parecer?
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
vejez, corno corres
agravia el quererte bien,
A la
te
si gustas que te aborrezca.
espera. que así lo haré.
nes
-
I
y
r
�
de
-
,
T
''¡
�6-
-
r
,
r
,
v
-e-:
¡Conténte!, no te vayas,
es menospreciar mi fe,
que
y es ingratitud pagar
mis finezas con desdén.
)
nes
[17]
Guárdense, ¡ay!, que sale Juana,
Cuatro
[COPLAS] [I".
pro. A 4°
pra.
Guar
den
Tiple 2do.
12".
gan
*[1'.
Guár
¡ay!.
den-se.
-
r.ts r.t
[Contralto]
�
t)
sa
que
sa
-
*[I·.Guár
Jua
na.
que
sa
-
�
le
Jua
na,
-
/2'.y3".1
D
-
¡ay'.
-
....
le
Jua
le
Jua
na,
I
[Tenor]
.
-
-
I
'ti
Ay
sc
�
-
den-se.
-
*
[I
.
.Guár
den-se
-
¡ay!.
.
10
r
A
que
sa
-!J
-
na.
15
.,
I
I
-
SI
le
-
-
-
-
tr.»¡ r.
,
que
�
A
Oy
r.)
y
¡ay'.
A
Tenor.
3'.
den-se.
-
..
tJ
IE t c� r· D r
-
I
I'. Guár
Ay
la,
ren
-
I
[Tiple 2°.]
Mi
**
-
tJ
A
281•
3a,]
.
Ay
se,
a
(5)
A
[Tiple JO.)
Contralto
a4
Anónimo (Pp, 39-40)
«A 4»
Tiple
71
-
.,
.,
,
I
I
tJ
.
tan
au-men
I
-
pri
do
-
ma
-
ve
-
¡ay'. que.en
ren-la.
M!
ras.
-
tre
sus
tre
sus
A
-
S2
�
-
_,
"
r
-
-
t)
tan
au-men
pri
do
-
ma
-
-
ve
-
M!
ras.
-
ren-la.
-
¡ay!, que.en
A
A
u
-
-
-
t)
-
�
�
,,�
tan
au-men
A
pri
do
-
6ma
-
-
ve
-
-!J'
�e'
�
M!
ras.
-
..
v
tre
sus
tre
sus
-
.
T
.
�
"
-
"
au-men
tan
-
-
I
pri
do
ma
ve
M!
ras.
-
-
-
¡ay!.
ren-la,
***
.,
r
-
-
-
20
(25)
A
,
.,
I
I
I
',;
r
.,
r
r
.,
(30)
que_en
-
.,
r
-
-
.,
_
-
tJ
flo
mil
res.
-
A
ve
ne
-
.,
r
I
I
a
nos
-
S2
li
-
men
-
r
.,
r
.,
r
.,
ta.
-
-
.,
r
1":'\
_
.,
-
u
-
-
-
t)
flo
mil
res.
-
ve
ne
-
-
A
a
nos
li
-
.,
r
.,
t:
A
men
-
.,
r
ta.]
-
-
.,
r
.,
r
1":'\
�
-
t)
mil
res,
-
ve
ne
-
a
nos
li
-
men
-
u-
-
e'
ta.]
1":'\
.,
r
A
.,
-
e
'ti
*
-
e
e
....
6-
e
flo
T
¡ay!, que.en
ren-la,
-
I
_
-
SI
-
6-
flo
-
res.
Las partes cuyos
son
milve
susceplibles
-
ne-nos
a
e'
-
u'
-
-
li
-
-
ta.]
men
textos se anotan entre corchetes
de
• * El
ms. únicamente
inteqwctarse
insuumentalmenle.
aplica el texto de la Copla Iai TIple 1°, el de la T at TIple r. y el de la 3" al Tenor.
E! ContrallO 00 lleva texto aplicado.
* ••
ligadura..
así en el
rm.
[ROMANCE:]
1",
Guárdense. ¡ay!. que sale Juana.
primaveras.
Mírenla, ¡ay!. que entre sus flores,
aumentando
mil
venenos
alimenta.
3",
2",
Mírenla, ¡ay!. que de sus ojos.
solicita dulces flechas.
Rígidos, ¡ay!, amor, ardientes,
para triunfos de
su
empresa.
Óiganse,
¡ay!, qué dulces voces,
aprendieron las sirenas.
Cláusulas, ¡ay!, para un hechizo,
que
suspenden
Copia gratuita / Personal free copy
y embelesan.
http://libros.csic.es
[18]
En el baile de la aldea,
72
a
4
Anónimo (Pp. 41-42)
Cuatro
5
1"0, A 4·
Tiple
� �C�
V IT
..
1"',
Tiple 2do,
� �C�
II tc�
[Tiple l°.]
hay le
En el
de laalde
IT F
9
pr
•
.
._¡
a
,
I', En el
v 3"/
[Tiple 2°,]
Dr
,c
2i1•
Zc lo
IT F
y de
so
•
a
pe
ses
._¡
*
[I',
[Contralto]
IlK I&�
Dr
ti
Dc q-,
no
,c
3a.
F F
mi
sc
tam
a
I
-
bién
I
r
�
bai
el
le
laal
de
c-
de
-
tam
a
,
,
-
bién
.,
r
�
-
._¡
IT
.
.
*
[I',
2�
1\
�
[Tenor]
�
-
bai
En el
Id�/
Ie
-
de
laal
c-
v
de
-
-
tam
a
,
-
bién
I
r
.
.
-
�
-
�
-
"';
la,
Gi
re
En
12�,' 3"1
1\
IT
7i
de
r
�
Tenor.
•
laal
de
-
do
ra
I
,
le
.
-
Contralto.
9
bai
12�
"
r
a
I
r
u
1\
'c
,
c-
1\
'"
9
*
I
[I,
En
,
el
le
laal
de
/2� \'13",
de
tam
a
-
bién
10
'"
r
..
�
-
SI
.,
r
,
..
-
.
-
�
-
-
.
,
I
._¡
quie- reAn
1\
bai
tón
c-
,
al
lar,
-
de
son
los
S2
ins
tru
-
men
-
r
I
,
que le
tos
-
I
-
..
-
�
._¡
,
quievreAn
bai
ton
lar,
-
r
..
.
-
I
I
al
de
son
los
ins
tru
-
-
men
•
que le
tos
-
.,
r
I
I
I
I
•
-
A
�
�
quie-reAn
bai
tón
al
lar,
-
de
son
,
que le
tos
men
I
-
,
�
"'';
...
&.
-
qUie reAn
-
al
lar,
bru
tón
'
-
r s
»
-
�-
I
can,
-
le
to
Pas
a
can
-
cual,
-
.,
r
..
que
,
I
I
le
to
-
I
can,
-
tos
-
to
can,
-
le
to
can
-
-
-
Pas
a
-
cual,
que
le
cual,
que
le
I
r
1\
A
to
-
-
to
-
I
-
I
le
to
a
can
-
Pas
,
can,
-
le
to
v'
..
Pas
a
can
-
-
to
-
can,
-
�.
•
to
Ie
to
can
�
a
Pas
cual.
-
I
v
�
le
to
can
-
Pas
a
-
que le
to
-
can,
Ie
to
25
r
can
a ••
-
¡Ay!,
a
Pas
r
..
-
,
cual.
,
-
I
I
._¡
Pas
a
r
I
-
cual.
I
&.
cual,
Pas
a
..
SI
can
I
I
can,
-
le
-
r
-
to
�
-
I
r
,
',;
-
-
can,
I
cual.
,
r,
r
-
._¡
que
I
I
I
._¡
'"
men
�.
-
T
tru
-
I
-
S2
IDS
r
a.
'"
to
los
I
r
._¡
de
son
20
15
1\
SI
tru
r
�.
T
ins
los
I
c-
..
¡ay!,
cual,
a
Pas
cual.
-
I
r
t:"I
-
S2
-
I
I
._¡
¡Ay!,
a
Pas
r
...
¡ay!,
cual,
-
I
a
Pas
-
I
r
cuaJ.]
t:"I
OI
A
"
-
¡Ay!,
a
-
partes cuyos
textos se anotan entre
Pas
-
�
a
Pas
cual,
corchetes
susccptihles de interpretarse instnunentalmentc
ürucamentc aplica cí texto de la Copla I- al Tiple I",
el de la 2- al Contralto. y el de la 3- al Tenor. Elliplc 'Z' no lleva
.
ms.
texto
aplicado.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
I
cual.]
r-.
-
&.
&.
¡Ay!,
son
a
r
,
-
-
Las
El
¡ay!,
cual,
-
-
'';
..
Pas
r
..
-
••
..
-
..
-
._¡
T
�
"
...
._¡
�
u ••
-
-
¡ay!,
a
Pas
cual.]
&.
le
[ROMANCE:}
73
i-,
2·,
En el baile de la aldea
también quiere Antón bailar,
al son de los instrumentos
que le tocan a Pascual.
3a,
Celoso y desesperado
en el baile entró mortal,
que los celos y el desprecio
a
cualquiera
Qué tiernamente
mire Gila
el zagal,
vio que de ajenos
no se
queja
se
¿quién
matarán.
componga
[19]
TonoHumano
De que
ciego,
queja,
se
ceguedad?
su
ojos
dúo
a
Anónimo (Pp. 43-46)
ESTRIBILLO,
Contralto. Tono A Duo Al Humano.
'"
dúo
a
A
[Contralto)
Estribillo.
tier
Que
na
,;
te
men
I
Qué
Tenor. Tono A Duo Al Humano.
IR
(� r V
Que
Estribillo.
IT r V
tier
na
[Tenor)
IIR
(� r' p r e-
"';
Qué
p
[acomp'e.]
I
Qut
A
r
men
te
-
que
se
-
-
ja,
-
-
I
tiernamente
-
se
queja,
10
,
-
r
,
I
I
ja,
na
u.
"
que
se
n
�
,
-
tier-
I
e-
-
te
.
5
�,;
-
o
I
Que tiernamente
�A
men
-
"
Acomp'v,
Estribillo.
na
A
te
men
tier-
qué
tier-na
men
te
-
que
se
ja
-
de
la
que_es ga
-
lán
de.,a
-
r
..
T
,
-
1'';
I
qué
tier-na
-
men
"
o
te
I
que
se
ja,
-
-
ja
-
I
I
�.
que
se
de
la
que_es ga
-
lán
de.a
-
r
acornp'?
·l
,_,
-i
15
'"
A
-
v
20
r
.
--'
I
,-
,
A
,
,;
bril,
-
un
a
-
man
-
te
I
ca
-
ri.
ño
-
SÓ
so,
-
loen
que
-
bien
rer
fe
,
r
..
-
T
-
,;
v'
,
o
bril,
un
a
-
man
-
te
ri
ca
ño
-
-
só
so,
loen
que
r
I
.(
-
_v
-
-
,
e-
O'
7J
rer
bien
fe
,
r
-i
�
"
-
v'
o·
•
v
llU
I
-
25
'"
"
,
::::l
v
30
r
,
r
---
,
-
-
-
A
-
I
,;
-
De
liz.
no-che.y dí
de
a,
-
,
r
A
I
no-chey dí
-
con
a
mir
ge
,
r
-
-
T
-
,
I
•
,;
e-
De
liz.
no-che.y
dí
I
I
de
a,
no-che_y dí
-
a
con
ge
-
rolf
-+f
-+f
�
acomp'?
I
-
v
v
I
I
,
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
74
J
r
,
A
35
-,
r
40
-,
-
-
A
-
u
I
f
da
me
da
rias,
-
me
I
"
rno
-,
r
A
I
"
mo
"�
nas,
�
me
mo
-
rias
-
r-
de
fin,
su
da
me-
r
-,
-,
T
I
�f
da
me
I
"
rno
-
da
rias,
-
me
rias,
-
-
ou
"
mo
-
me
mo
-
de
rias
-
fin,
su
r
fin,
su
da
me
�e-
mo
-
rias,
-
-,
acomp'".
I
I
45
J
r
A
-,
..
..--
-
[el
r."I
II
..
-
..
-
A
I
,
f
mo
-
-
da
rías,
me
mo
rias
-
de
fin,
su
de
míl,
de
que
no es
a-
r-.
-,
r
A
T
¡Ay
fin.
su
-
�f
da
me
-
mo
v
le-
fin,
su
su
r
acomp=
de
¡Ay
fin.
,
I
,
-
de
nas
-
mí!,
que
no_es
a
mar
-
rt-.
-,
�
.
I
-
I
I
I
I
I
50
J
A
-
�
-
-
�.
A
v
f
si
mar
-
-
no
mo
rir,
que
noes
si
mar
a
no
mo
rir,
-
I
..
,
,
,
que
noes
a-mar
.
-
T
-
�.
r
f
r
si
-
no
rir,
mo-
que no.es
a
si
mar
-
n
I
I
I
r
no
-
mo
¡Ay
rir.
-
mí!,
de
que
a
noes
-
-
acomp'?
.
v
-
"
55
I
A
I
A
si
I
r
I
f
no
-
mo
rir, que
-
I
-
no.es
si
a-mar
no
-
mo
rir,
-
que
si
no.es a-mar
-
no
mo-
no
mo-
A
r-
T
'f
I
"
-
mar
si
-
no
mo
rir,
-
que
no.es
a
-
mar
I
si
-
I
I
no
mo
-
I
I
�
¡Ay
rir.
mí!,
de
que no_es
a
-
mar
r
I
si
-
-
acomp"'
I
-
-
Q
-
I
I
65
r.-..
60
"
u
A
�
A
�
f
-
rir,
que no.es
si-
a-mar
no
rir,
mo
que
�
I
�
noes a
mar
si
no
-
rir.
mo
r.-..
A
T
�
�f
-
rir.
¡Ay
de
míl,
que
�
no.es a
n
"
�
-
mar
si-no
ma
-
rir, que
no_es
a
-
mar
si
-
no
mo
-
rir.
r.-..
acomp'?
,.
I
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
-
I
75
Coplas
II
A Duo.
P P p D P P F F
e
Queimpor
pr'.
ta
que
ri
da
fi
J
a
[Contralto]
,;
lis
I
l'.
¿Quéjm-por
-
tr.o e.¡
P P p D p P F F
IR (!
*
Que impor
ta
que
ri
da
fi
ta.
J J
,;
J J
r
da
Fi
da
Fi
-
lis.
se
lis.
se
-
an
so
an
so
tus
be
[Tenor]
lis
y
•
¿Qué_im-por
l'.
-
ta.
[acomp'c.]
I
que
(2'. a4�{
r J
-
a
Acomp'",
IR e
ri
que
ri
-
-
T
-
-
I
�
5
a
-
-
-
-
�
[A]
�
"
�
,
-
les
Iu
en
-
cir.
tus
be
-
llos
o
jos
-
to
a
-
dos,
los
si
q
a
cie
-
rras
pa
mí.
ra
-
q
,
[11
\Y
acomp'".
I'
I'
en
Iu
,
-
les
Y
Y
I'
dos,
si
los
I'
-
cir,
be -llos
tus
o
jos
-
to
a
-
cie
-
I'
r
•
ITas
pa
-
mí.
ra
be
tus
-
,.
,.
llos
o
,.
-
jos
,
I
u
I
10
-
lo
[A]
-
\)
-
llos
o
-
jos
a
to
si
los
cie
-
.,.
.,.
•
dos,
si
los
rras
pa
I
cie
-
rras
pa
ra
mí.
si
los
cie
I'
I'
si
los
cie
rras
pa
rras
pa
-
ra
mí?
lo
[11
"
-
t
to
-
dos,
-
ra
-
mí.
-
-
-
n
ra
mí?
,
-
I
•
La
pane
de Tenor dnicamcnle lleva
aplicado el texto de
la
Copla
I
�
1-.
[ROMANCE:]
2·,
1",
va el amor vendado,
saben muy bien advertir,
¿Qué importa, querida Filis,
Aunque
tus
de
un
de
un
lucir,
bellos ojos a todos,
sean
soles
en
si los cierras para mí?
pecho
amante al
cariño lo
gentil.
cariño,
4",
Alentar las esperanzas,
leyes de amor feliz,
que si atormenta en los medios,
sabe premiar con el fin.
Vivir
esperando es muerte,
matar de amor es
rendir,
si tú para mí sirena,
Orfeo yo para tí.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
a
-
pesebre
Del
76
«a
terme de menestrils»
en
Verdú, el año de 1677
Cant'. Primero Choro
[Coro 1":]
(1677)
,
�
.
k
.
-
�
-
t)
bre
se
6
a
1\
,
[Cantus]
Pe
gloria,
[ESTRffiILLO]
«A 6»
Para Navidad A 6
Del
la
Anónimo
E: Bbc, Fons Verdú M.J637-J/4
Villancico para Navidad
Del
Tenor Primero Choro Para Nauidad. A 6.
l
IB <l
F' D F r
'
Del
Pe
��
•
a
[CoroZU:]
Del
Alto 2". Choro Para Nauidad
pe
�
I
pe
se
-
-
bre
glo
la
ria
-
cie
al
lo
1\
-
-
v
�"
�
t)
bre
se
la
,
�
,
'"
[Cantus]
I
bre
�
Del
6
-
-
-
,
se
1
v
"
bre
se
Cant'. 2°. Choro Para Nauidad
[Tenor]
1
pe
6
a
1\
IlK c�
·
�
[Alto]
,
Del
pe
se
..
-
k
..
-
-
..
�
t)
bre
Tenor 2". Choro Para Nauidad A 6
1\
·
Del
Baxo 2°. Choro Para Nauidad
IR
OJ
pe
Organo
Para Nauidad A 6
r p r r
Del
se
a
terme
L
·
.
/
bre
[acompw.]
de Mcnc'trils
k
..
V
�
_'"
-
[órgano]
-
.
�
-.
pesebre
Del pesebre
10
,
r
1
-
-
"
.
'
-
-
�
bre
Del
5
1\
S
se
-
[Bajo]
al Villa-". Al
t Iºà
?��'
[Coro l°']
pe
'.
6
a
i,
Acompañamiento
�
[Tenor]
,
I
I
I
-
-
�
-
�
I
glo
ria
-
...___..
al
cie
lo
-
vue
-
la.
al
cie
al
cie
lo
vue
-
lo
vue
-
lo
vue
-
la,
-
l
-
T
-
[Coro ZO :]
-
.
-
¡o.
.
..
I
,J
la,
vue
al
e-'
cie
-
lo
vue
-
la,
-
la,
1\
�
S
"
.
-
-
�
�
-
t)
Del
pe
se
.g'
..
.g
Del
pe
se
Del
pe
se
-
bre
la
glo
-
ria
al
cie
-
la,
1\
'-
A
-
-
-
·
'"
�
v'
-
bre
-
e-
.g
.g
.g
la
glo
ria
al
cie
al
cie
v
v
al
cie
V
V
e-'
lo
vue
lo
vue
e-'
la,
�
T
-
-
-
-
bre
la
glo
�
..
-
ria
-
-
la,
-
la,
-
_.
-
.
B
-
I
,
-
�.
�
.
·
"
Del
[acomplo .]
org
.g
-
�:
/
pe
-
se
�
-
bre
la
glo
-
ria
o·
v
-
lo
vue
1
_
-
.
-
-
.
_
-
_
e-
L
..
1
V
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
V
U·
�
77
[Coro 1":]
*
15
"
20
I
�
S
-
�
-
�
"
-
�
-
-
<#)
I
-
t)
al
cie
-
lo
vue
I
la,
-
el
con
ví
tor
-
-
"
di
que
ce
dees
ra,
dees
o
ta
o
ma
ne
o
I
�
T
.
-
"
,
[Cora 2° :]
..
-f!J
-f!J
al
cie
-f!J
o
-f!J
lo
vue
la,
o
�
I
I
I
el
con
ve
tor
-
..
-
que
di
-f!J
de.es
ce
o
ta
-
ma
o
ne
o
o
-f!J
.g
ta
ma
�,
o
ne
"
S
-
-
"
�
t)
_'
-
...
al
cie
-f!J
-f!J
al
cie
o
-
lo
vue
-f!J
qu,
-
la,
o
v
�
con
el
"
A
-
"
t)
o
lo
-e-:
� 4
la,
vue
con
el
I
�
T
-
�
,
cie
al
I
o
I
-
_-
-
lo
vue
la,
o
con
el
I
'.
·
B
-
�
-
-
I
I
_.
-
�
al
[acomplO.!
org
"
I
L
[Corol":]
'"
cie
-
I
lo
vue
la,
o
con
I
I
I
el
I
_
·
-
.
-
r
r:
I
-
I
I
�
v
I
-
-
I
I
30
25
"
...
I
I
I
�
S
-
�
-
·
-
�
_'
�
-
�
-
I
t)
o
ra,
con
el
-f!J
-f!J
con
el
ve
o
tor
que
di
o
ce
dees
o
ta
ma
ta
ma
ne
ra,
o
con
el
,
T
·
_'
""
,
o
[Coral": ]
.,
-
,
..
ra,
U
ve
o
tor
que
di
o
-rJ
-6
ce
dees
-e-:
o
o
ne
o
ra,
�
1\
�
�
...
�
tor
que
di
ce,
-f!J
-f!J
u
tor
que
di
�
S
-
t)
v
ví
v
o
v
tor
que
di
-rJ
-rJ
e
que
di
dees
ce
o
ta
con
el
ví
-f!J
-f!J
-f!J
-f!J
ra,
con
el
ví
ra,
ne
ma
>
A
A
"
q-rJ
t)
ví
o
tor
o
-f!J
-f!J
ce
de.es
o
-f!J
-f!J
ta
ma
e'
ne
o
I
.
T
-rJ
o
ce,
I
-
�
�
�
·
,
ví
-
tor
que
di
o
dees
ce
o
ta
ma
ne
o
ra,
con
el
>
I
I
I
ví
tor
I
que
di
o
ce,
I
-
·
B
vIo tor
[acomplo.]
org
o
I
que
di
o
de.es
ce
..
V
V
ta
ma
�
�
v
o
ne
o
ra,
con
el
ví
-
tor
que
di
o
ce,
I
.
·
r
_
-
--
*
o
-
Vid.
-
-
..
�
'
�
-
�
-
-
compás 64.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
78
[Coro 1°:) ,;
#
/I
35
40
r
S
1
,.
�
tJ
v
-
ví
-
tor
que
di
-
ce
-
dees
ou
ta
-
ma
/I
ne
ra,
'
ma
T
-
-
�
v
ra,
-
"
"
con
el
-
<:»:
-
ví
-
tor
que
di
-
1
r
I
�
"
'
ne
-
..
'
-
-
0'
�"
[Coro2°: )
I
con
r
I
el
v{
o
tor
di
que
ce
o
dees
ta
-
ma
ne
o
-
I
I
ra,
o
con
el
ví
o
tor
que
di
/I
,
�
S
k
-
-
.
._¡
con
el
ví
6-
6-
6-
con
el
ví
-
tor
que
6-
6-
tor
que
di
ce,
o
A
A
-
tJ
o
I
·
T
�
I
OU'
v
di
ce,
o
I
-
y
_
�
-
,
I
con
o
B
el
ví
tor
o
di
que
ce,
o
-
-
r:
y
,
con
-l
¡..
I
I
I
o
org
I
I
tor
o
di
que
ce,
-
I
"
-
"
_'
-
-
45
/I
'"
ví
�
"
[Coro 1":)
el
I
I
S
..
'
tJ
o
T
·
ce
de.es
o
ta
ma
ta
ma
ta
ma
ne
eo
¡..
dees
o
ra:
-
ra:
k
,
[Coro2°: )
ce
r
A
S
S'
o
o
ne
1
y
"OI
0'
r
._¡
-
--.......-
con
el
ví
6-
6-
v
con
el
ví
o
tor
que
v
CJ
tor
que
di
o
ce
dees
e-
e-
ce
dees
o
ta
ma
ne
CJ
CJ
ou
ta
ma
ne
-
dees
ra,
o
ne
o
ra:
/I
�
A
._¡
I
·
T
k
-
�
el
o
ou
'
-
'
ra,
-
�
ví
I
o
tor
I
que
I
di
o
ce
de.es
-
,)
-
ta
ne
o
ra,
-
_
ne
o
ta
ma
ne
v
v
o
ta
ma
CJ
CJ
e'
s'
o
ra:
de
es
-
ra:
I
-
el
ví
o
tor
que
-
-
di
o
ce
de.es
-
ta
-
ma
o
ne
-
ra,
,
dees
ou
o
ne
o
'
ra:
I
,
k
-
-
-
"
-
-
ma
I
ma
-
-.0
org
6-
ta
�
,
con
6o
-
I
-
o
B
6-
dees
M_'
-
�
I
con
di
o
I
-
r
,
S
I
-
y
o
v
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
-
"
_'
-
ou
'
79
[Coro l°']
50
lA
ol
SQIo
55
,
S
-
�
""
�
I
le
que
ha
sús
.
na
ci
.
-
v
do,
.
-
a·
caen
la
tie
rra,
.
-
T
"
"
,
[Coro 2° :]
v
b
lA
S
-
""
-
-
�
�
que
Je
-9
v
ha
sús
ci
na
do,
·
a·
cáen
la
"
..
-
A
-
�
.�
�
que
,-
Je
sús
u
v
ha
na
-
-
·
6-
6-
ca.en
la
a·
ca.en
la
a·
cá_en
u
'"
ci
do,
I
I
T
;e
a·
,
-
_
'.
I
,
que
�.
Je
sús
na
I
I
ha
na
ci
·
�
-
r
"
que
[aeomplo .�
I
..
sús
·
v
do,
,
�
I
que Jesús ha
nacido, acá
en
I
I
,
'-'
'"
la tierra.
65
#
60
"
1
r
..
S
Ja
�
r
�
.
J
I
ci
.
I
�
-
.
[Coro 1":]
Je
Solo
v
,
do,
-
�
-
-
B
org
ha
-
-
�
-
-
�
que
Je
.
v
v
sús
ha
'-JI-'
v
v
na
-
-
-
.
ci
.
do,
a
.
caen
tie
la
.
ITa,
,
I
T
I
I
I
.
�
-
"
�
[Corol": I
�
I
I
�l
que
Je
.
sús
ha
na
.
ci
I
I
I
>
do,
na
ci
.
do,
I
,
a·
caen
la
tie
rra,
"
�
-
-
S
�
�
o
a
que
Je
Ip:J
?J
�
�
-
-
-
.....
tie
rra,
·
sús
·
ha
na
>
lA
A
v
""
�u.
�
úe
e'
rra,
·
que
le
que
Je
·
6-
6-
.6-
sús
ha
na
•
sús
ha
na
•
,
.
T
f
úe
·
rra,
·
I
,
I
.
B
�
�
tie
[aeomplo.�
�
que
rra,
,
_
.
org
·
I
I
I
-
.
I
Je
·
sús
,
I
ha
I
-
�
..
.
-
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
na
,
•
,
80
[Coro l°:)
75
70
"-
'"
I
I
I
S
1
r
I
-
�
"
I
I
I
a
caen
.
tie
la
le
que
rra,
·
·
sús
.
ha
ci
na
,
�
do,
.
a·
I
la
tie
.
I
r
-
T
cá_en
�
r
a
[Corol": )
?)
?)
,1
�
-&.
cá_en
.
la
tie
·
le
que
rra,
·
I
I
I
sús
.
ha
ci
na
do,
.
a·
cá
..
la
en
tie
"�
S
-
-
-
�
·
"
r
�
do,
ci
·
u
cá
.
en
tie
la
·
rra,
·
"�
-
-
�
A
�
-&
ci
·
.
.g
v
do,
a
I
v
cá
-
en
.g
-&.
la
tie
-
-9
rra,
-
I
-
T
_.
I
,
ci
-
do,
-
cáen
-
la
tie
-
rra,
·
-
-
..
B
a
�
-
.,
-
-
,
(J
v
ci
·
[acomplo ,l,
do,
-
a·
cáen
tie
la
-
rra,
·
I
-
.
org
[Coro 1":)
...
-
-
-
-
V
V
V
-,
-
-
80
I
"-
,;
I
I
I
I
I
I
�
s
.
�
cáen
a·
rra,
-
la
tie
rra,
-
a
cáen
-
tie
la
,.
.
rra,
·
c-.
-
-
T
.,
i'
-&.
-&
,
·
.,.
"
"
"
.
a·
rra,
cáen
la
tie
rra,
a·
ca.en
tie
la
rra.
·
r.-,
[Coro 2" :)
"-
S
-
�
-
·
-
-
�
que
Je
.g
.g
que
le
sús
-
ha
na
ci
,
do,
-
a·
caen
la
tie
rra.
-
a
cáen
.
la
tie
rra.
·
r-.
1\
A
�
I
-
v
v
v
sús
ha
na
.g
-&
ci
-
a·
.g
.g
-&
ca.en
la
tie
-
.g
.g
rra,
a
-
I
I
I
I
.g
do,
.
.g
.g
9-'
cáen
la
tie
I
T
-
-
-
9-'
rra.
r.-,
I
.,
�
9-'
-
.
-
·
I
I
,
que
le
-
sús
I
ha
na
-
ci
do,
-
a
-
ca.en
la
tie
-
rra,
a
-
cáen
la
tie
-
rra.
r.-,
e
-
..
B
-
-
V
,
que
[acomplO-l
le
-
sús
ha
na
-
ci
-
do,
a·
V
V
cá.en
la
tie
-
V
V
rra,
a
V
.
cáen
�.
V
la
tie
-
rra.
r-.
,
.
,.
.
org
-
·
-
...
-
-
(J
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
(J
(J
(J
(J
(J
(J
v
......
81
1::0, "rOOTH
l· En
Coplas
A duo
es
ta
r
[Cantus]
Acompañamento a
B
ta
es
las
Coplas
a
l'. En
12'." 5�1
r F
U r
"
En esta noche
-
no
che
I'. En
12'." 5�1
_v
es
-
,.
,.
a
gra.
-
..
en
es
-
-
..
..
ta
no
ta
no
-
che
a
a
le
-
-
I
Ie
-
gra,
-
en
es
-
i"
i"
ta
no
I
che,
-
a
Ie
-
-
�
-
�
-,
1
..
..
.J
J
Ell esta noche
alegra ci.
..
(15)
I
[S]
-
t.I
..
-
gra
cie-los
los
que
se.a
-
ve
-
,
�
..
..
ci
�
-
nan
-
tie
la
a
A
.
(11
�
"
I
gra
aeompto ._"
I
rra,
-
muy
con
..
..
I
los
que
:
cie -los
I
I
se.a
-
ve
-
I
ci
�
I
..
nan
-
la
a
tie
rra,
-
muy
for
-
-
mes, con·
-
.
-
....
con
,
-
.
.-
Q
�
.
.........
[Coro l·:)
J
10
A
(20)
(S]
il
�
-
for
-
..
..
mes,
e
"
-
-
ter
I
nas
pa
ces
-
"
pu
I
-
bli
-
A
can,
-
[11
-
ter
CJ
-
aeompto �"
for
-
mes,
�
"
..
I
e-ter-nas
pa
pu
ces
.
-
nas
pa
_,
ces
-
pu
,
�
[org)
-
e
,
"';
-
�
,
,;
(org)
--.:
che,
�.
[órgano]
alegra &.
le
-
•
I
5
1\
J
ta
--.:
-
I
12'." 5�1
[Coro l':)
..
L
"';
[aeomplO.)
es
..
I
[Tenor]
duo
,
..
1\
che
no
.
�
tJ
Ab pausa
I- En
[fJ
1\
�
che
no
IBe"rFPPF
?:
Con mucha pausa.
[Coro l°:)
can.
-
I
I
bli
-
,
,.-
-
bli
-
-
can,
pa
ces
-
pu
bli
-
-
can.
�
�
"
I
I
-
I
-
�
�
I
I
-
I
..
v
{ROMANCE:]
la,
2",
En esta noche alegra
que los cielos se avecinan
a la tierra, muy conformes,
eternas paces
{A
la tierra
...
3a,
Se ven, trepando los aires,
gorjear mil avecillas,
el sol
publican.
]
a
media noche
y estrellas
a
{El
]
sol
a
...
se ve un
una
Niño Dios
doncella
mediodía.
y
en
{En
parida,
establo la corte
un pesebre las Indias.
en un
4a,
un
establo
...
]
sa,
Decienden toscos pastores
fe y humildad sencilla,
y en la belleza humana
reverencian la divina.
con
{Yen la belleza
Pues
y
...
]
El casto y divino esposo,
tan soberanas dichas,
derrama arroyos de gloria
que van al mar de la vida.
con
[Derrama arroyos
...
J
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
Serafines que dais
82
fray
de
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1/9
Villancico para Navidad
1°.
a
�C�
TIple
4
se
I
FD F
p V
fi
ra
nes
[ESTRIBILLO]
2".
�(�
Contralto
a
a
p IT
se
IT
fi
ra
I
•
A
F F r- D
se
fi
ra
nes
sc
fi
ra
,
-
[SI]
�
-
._¡
(�
-
ra
fi
-
nes
que
..
..
[S2J
.
-
�
�
�
.J
nes
Se-
ra
#
Q
fi
nes,
-�
fi
ra
nes
Arpa
"
J1,J
(7
sc
fi
ra
I
j
nes
se
fi
ra
se
ra
fi
,
nes
Se
rJ\J
JI"
12
Serafines que dais
en
J\ j
el trono
ra
-
fi
-
-
#
nes.
se
4
-
ra
�
-
IT]
�
-
\l
nes
#4
Se
I
r
�
-
�
A4 Para Navidad del Maestro Murillo
(7
�
6-
A
Ji j F' P
't
.
L
._¡
4
ra
-
-
fi
-
#4
nes,
se
-
ra
,
�
fi
-
nes
-
que
�
,
-
.
[arpa]
,
-x
L.
I
Serafines que dais en el trono
10
5
"
se
A
Tenor a4
IR
�
-
-
nes,
-
4
sc
Al
fi
-
A
[A]
Acomp.
----
-
Se-ra
nes
D V r p
r
4
a
(fl. 1642-1656)
Bernardo Murillo
«A 4»
Tiple
el trono,
en
I
..
.
SI
�
"
"
.J
I
dais
-
,
"
I
I
el
en
tro
no
más
al
�
I
to,
I
fi
se-ra
nes
-
dais
que
en
I
T
el
tro
I
no
A
más
,
S2
,
-
-
�
�
�
en
el
..
.J
se
ra
-
..
I
I
-
fi
nes
-
dais
que
tro
-
el
no,
-
tro
el
no,
-
pun
-
to
más
�
A
.
A
y
�.
v'
._¡
-
fi
-
que
nes
dais
..
4
u
en
el
tro
� :rJ
U
se
no,
-
-
ra
v·
fi
-
-
..
6-
nes
que
..,¡
Q
dais
en
el
tro
no
4'
#
no
el
pun
to
-
-
más
I
A
-,
T
�
-,j,
y
,;
-
.�
V'
dais
..
en
6-
U
U
el
tro
no,
I
I
se
-
ra
fi
-
-
nes
que
I
dais
en
el
tro
-
más
-...
�
arp
-
-
y
"
,
�
15
"
r
I
r
.,
.,
SI
._¡
al
más
to,
al
to,
al
to,
al
más
to,
"
S2
�
..
al
to,
más
to,
r
.,
r
"
al
más
.,
A
.J
'"
(J
al
to,
u'
más
r
A
al
.,
e'
"
al
más
to,
.,
r
T
,;
V
al
acompto.
al
más
to,
r
.,
arp
I
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
al
más
to,
r
.,
-
-
to,
-
-
83
20
r
A
Falsete
-,
25
r
-,
�
SI
-
-
�
�
-
I
,
al
más
.
lO,
.
I
más
con
Falsete
A
..
dui
·
·
ce
r
voz,
-,
,
S2
"
'"
-
�
al
más
.
to,
.
dui
más
con
,
"
·
·
ce
voz,
Falsete
r
A
-,
r
-,
A
"
�
�.
.
r
A
-&,
..
al
más
to,
to,
.
Falsete
-,
I
....
-
más
con
dui
·
'V
ce
•
voz,
r
-,
-
T
-
"
�
al
más
acomp'"
arp
más
con
Falsete
-,
r
..
U_"!:7
to,
.
dui
·
-e·
.
�.
voz,
ce
r
-,
-
-
�_(J
30
A
,
�
SI
-
�
'"
�
que
Solo
A
S2
di
·
to,
·
pa
I
·
I
-
-
-
,.
.
-
�
n
"
que
di
.
to,
que
·
di
·
di
"
to,
·
pa
.
si
to,
.
pa
·
A
-
A
�
V
que
'V
·
V
V
to,
pa
(J
V
to,
pa
·
A
-
T
h
-
V
,;
aronap
que
·
di
·
..
�
arp
,
h
-
-
-
-
,
n
fl
-
I
I
I
-
I
I
I
�
35
Falsete
A
40
r
..,
SI
"
"
�
si
•
si
to,
I
I
A
Falsete
len
cio,
len
cio,
..,
r
S2
�
"
•
si
to,
si
len
si
cio,
Falsete
...
r
..,
A
�
'V
•
si
'V
�
si
10,
Falsete
A
'V.
�.
cio,
len
..,
r
T
,;
.sj
-
'V
�
si
to,
.....
�
"!:7
'V.
-&,
;__....-
cio,
len
..,
r
arp
I
I
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
·
84
45
"
-
SI
._¡
..
-
52
._¡
"
A
._¡
Solo
"
-,
r
I
r
...,
.�
"
-
T
-
I
f
.compto
arp
-
que
I
duer- meel
se
sol,
duer
se
...,
r
I
que
-
rne.el
sol
en
...,
r
�-
.
-
.
-
"
50
..
-
SI
._¡
..
52
.
._¡
..
-
-
�
A
._¡
..
I
u,
T
�
-.
-
.
f
zos
-
del
I
I
I
I
bra
yal
ba,
al
pe
-
cho
me
jor,
y.al
son
so
ne
-
-
�
-
arp
-
...
I
I
55
..
�
-
SI
._¡
A
-
-
52
._¡
..
A
¡¡
A
T
f
rJ
-
_
ci
-
to,
al
son,
..
arp
a!
son,
al
son
�
�.
so
-
-
ne
-
�
o_
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
85
60
65
A
u
�
-
SI
.
-
�
�
t)
I
I
que
I
duer
se
I
I
meeí
sol,
que
I
duer
se
el
me
A
�
-
S2
�
'"
-
._¡
di
que
to,
,
pa
si
,
to,
A
�
.�
A
fJ
._¡
que
ou
<J
o
di
,
,
to,
pa
to,
pa
o
v
si
,
to,
,
A
�
T
.�
-
�
f
I
ci
to
I
I
le ha
que
ceel
,
a
mor,
,
que
di
,
,
,
si
to,
,
acomp'"
-tr-
..
arp
-
I
1\
-
-
r.
,
SI
70
.,
-
�
�
"
I
._¡
sol,
que
1
I
I
duer
se
sol,
rneel
,
I
que
T
I
I
se
duer
>
meel
sol
�
v
bra
I
zos
,
del
.,
r
1\
S2
en
"
�
�
"
"
._¡
si
len
,
cio,
,
que
se
duer, rneeí
sol
bra
del
,
zos
..
fJ
,
zos
del
zos
del
#
.,
r
A
en
�
A
v
._¡
si
....
,
len
,
CI
•
o
cio,
que
se
sol
r
A
�
T
-
V·
....
v
duer, meel
en
bra
.,
-
�
-J
-
-&
f
si
,
len
cio,
,
que
duer
se
acompto
r
>
me.el
....
v
sol
en
bra
,
.,
*
arp
-
-
-
75
A
SI
._¡
al
ba,
,
yal
pe
,
eho
me
joro
,
so
son
ne
,
ci
,
al
to,
,
,
A
S2
y .al
"
-
I
t)
al
,
ba,
I
I
y_al
pe
y__al
pe
eho
,
1
me
,
jor,
y_al
�-&
.,;-
son
so
'
ne
,
ei
,
a!
to,
A
A
u
..
�
._¡
al
ba,
,
eho
,
me
,
jor,
y_al
tJ·
son
v
..
so
,
ne
ei
c;
...
.....
,
,
al
to,
1\
=
T
=
v
c;
.,;-
I
�t
al
,
ba,
yal
pe
,
eho
me
,
jor,
acomp"
y.al
,
son
..
v
so
ne
ei
v
v
.....
,
,
al
to,
**
,.
�
arp
-
�
,�
u·
*
**
'La"
en
el
nIS.
"Re·
en
el
ms.
.
en transcrípcién).
("Sor en transcnpcíén).
rRe"
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
86
80
1\
SI
·
�
al
son,
son
so
ne
-
A
ci
-
-
(O
-u
-
le_ha
que
-
ceel
a
u·
mor,
-
..
o
que
se
,
,
-
52
u
-
.;
L
�
n
.;
al
son,
son
so
-
ne
-
ci
-
(O
le.ha
que
-
ceel
a
-
al
mor,
A
A
.;
U·
son,
o
o·
al
son
so
Q
o·
•
al
son
so
-
ne
-
q-d
..
u·
'"
-
ci
-
to
-,¡
Q'
leha
que
-
ceel
�
a
-,
q-u.
-J
-d
mor,
que
se
A
-
T
�
"
,
,;
U·
son,
o
-
ne
-
u·
..
ci
to
..
o
ceel
a
Q'
leha
que
-
-
mor,
al
'..
arp
_
.
�
-
-
�.
-
I
-
85
1\
�
SI
�
�
�
<.I'
duer
sol,
me.el
-
u·
_
..
U
que
se
duer
rneel
-
sol.
..
v
que
se
o
�
duer
meel
-
sol,
al
A
,.
52
v
�
al
son,
�
A
al
son,
q
q
al
son,
q
q
A
�
6-'
duer
-d.
6-
..
sol,
meel
-
�
-d
que
se
è'
duer
•
meel
-
�
-u
Q'
que
se
duer
-d.
6-
sol,
..
-
6-
u
meel
sol,
o
al
A
,.
T
,;
al
son,
_
�
�
�,
al
son,
arp
al
son,
-
._,
95
90
'"
A
SI
·
.;
I
son
so
..,
r
I
�
�
I
I
ne
-
I
ci
-
�
to
-
leJ¡a
que
ce.el
-
a
r-.
..,
r
A
mor.
-
-
..
S2
""
-
son
so
ne
ci
-
to
-
._
�
�
-
.;
le.ha
que
ceel
-
-
-
a
A
�
Q'
•
son
so
-
ne
-.
<J'
'"
-
ci
to
v
�
que
le ha
-
'"
ce.el
a
-
-
mor.
r.-..
..,
r
A
r.-..
..,
r
A
mor.
-
�
T
son
acompte
Q-Q
Q
'\!
so
-
ne
-
ci
�
-
to
que
.
le.ha
r
-
ce.el
a
_.
-
,
r.-..
,.
·
.
-9-'
mor.
-
..,
.
�.
arp
-9-'
U
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
87
Copla
�e rrcrECEr
y
Coplas
a
�
"
1
1
�
,
I
/1"0 r¡
I
que
A
-rr-
-rr-
-
�
v
¡ra rl
Eco
A
..
[A]
"
�
�
coros
�
-
I r.J Triunfantes
trrrt
-
�
v
v
�
coros
�
[T]
Coplas a
tes
co
ros
len
SI
cio
�IIR�eªJ�J�J�,J�r�V�j�
Triumfantcs
.
tes
-
si
ros,
-
len
-
--:¡¡.
cio:
do,
que
,
I
,
-
,
�
[l·.' Triunfantes coros
¡2·,3'¡
Eco
A
�
?
co
¡2"y3'!
coros
5
1
[1',] Triun-fan
[acornp",l
[arpa]
-
1
,;
4
�
Eco
A
fan
do,
�
�
4
Trium
-
Eco
,
[S2]
rFFrrFrr
Triumfantcs
e
�
rrrrFFrr
Coplaa4
ECO
A
,
[SI]
Eco
10
I
I
,
*
,
..
�
[SI]
�
-
-
.
-
�
I
1
I
T
1
I
I
pa
sión:
-
so,
#
Eco
A
,
[S2]
,
Eco
..
..
�
"
-
�
-"
�
�
-
�
-
'"
Eco
A
.
[A]
L
•
-
Eco
o
•
'"
--.
v
F
..
Eco
"
•
,
,
L
[T]
�Q
-
�
'"
,
I�Q
�
I
,
-¿
-¿
Eco
.
-
�
I
,;
'"
•
so,
que_es
V
des
que
can-sa_u-na
-
pa
sión:
-
pa
-
lac.mp' '.)
-¿
o
_
lá
sus-pen
_
di
-
doal
cie
lo:
oi
-
gan,
,
:
[arp]
�
�
.
15
"
'"
I
I
I
�
"
�
I
OI
[SI]
�J'
..
pa
--
�
I
I
I
20
**
,
�
I
�
que
r
A
[S2]
v
�
,
�.
�
ou
�
[Al
pe
ebo
-
me
-
jor,
pe
-
ebo
me
-
q
"
..
L
[A]
•
•
•
-u
•
..
•
•
...
•
que
se ha
dor
¥1
...
do.el
va
._¡
u
A
[T)
-�
�
"
�,;
-
mi
-
-
.
�
lor.
lacomp' '.]
�.
-
-
[arp]
L
I
•
**
Semibreves
Minima
en
I
en
el
el
-1
Al pecho mejor
1
�
ms,
ros.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
se
88
r
..
l
,
25
-
-tr-
.�
[Sl]
T
.>
duer
sol,
el
I
I
duer
se
que
r
I
me
-
el
"
.
I
sol,
que
I
I
duer
se
meel
sol.
que
se
l
..
-
[S2]
I
sol,
rneel
-
I
-
�
J
-
-
.>
J
.
-
v'
..
v
-
-
-
-
-
-
jor]
-
1\
[A]
-
'"
.>
v
""6-
..
<J'
v
Q
-
�
-
<J'
...
v
..
=
L
\'
al
son
-
so-ne
-
ci
al
to,
-
al
son,
lacomp'· .1
[arp]
I
.
_-
-
30
1\
[Sl]
-
.
35
-,
r
-
1"':"1
...
-
-
-
.>
I
I
I
duer
-
me.el
sol,
al
son
r
so
-
1
I
ne
ci
I
I
I
to
-
le.ha
que
1\
1
ce.el
-
a
mor.
-
r
-,
r
-,
1"':"1
,.
(S2]
�
�
�
1\
[A]
.>
�
<J
<J'
..
<J
<J
..
•
�
'"
�
al
son,
1"':"1
-,
.
4_4
4
\'
1"':"1
-
r
..
[T]
�
son
so
-
ne
-
ci
-
to
leha
que
.1
-
ce.el
r
&'
-
ua
-e-:
mor.
-
1"':"1
-,
,
"
,.
[arpi
�
,
u
-'�
Triunfantes coros, silencio:
(quedo), que descansa una pasión:
(paso), que está suspendido al cielo:
(oigan), que se ha dormido el valor.
Quedito,
coros, silencio:
(quedo), que amor al sabio abajó:
pues hoy duerme la Palabra:
(paso),
(oigan), que se halla el Verbo sin voz.
mejor
que se duerme el sol,
al son sonecito
que le hace el
3'.
r.
la.
Al pecho
-
amor.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Al pecho
(quedo),
(paso),
(oigan),
Quedo,
.
hay prodigio
en
pues cuanto más heladitos:
más finos sus rayos son.
Al
mejor
que se duerme el sol,
al son sonecito
que le hace el amor.
que
siente la nieve al sol:
pecho mejor
que
al
se
duerme el sol,
sonecito
que le hace el amor..
son
luces:
¡Hazó, Antón!, [Negro],
de
E: Bbc. Fons Verdú M.J637-J/JO
Villancico al Nacimiento
TIple
a
F
Ha
•
zo
F
o
•
Acompañamiento
.."
An ton
� (�
..
J
-¡Ha-zó_An
le
;;
[T]
6
rno
é
J
O
r
o·
¡HazóAllló'I,lwzóA,,'ón!
10
�
"
_
__,
.,
[acomp'e.]
•
.."
HazoAnton
tón!,
"
ne
•
.,
r
1\
S
Que
A duo
r
fi
.........
5
(*1648c; t1706)
[S]
6
,
Barter
«DÚO» [ESTRIBILLO]
duo
IM t ºà
9:
[Juan]
89
dúo
a
I
I
[ha- zó.An
-
tónl,
res
¿no
I
-
pon
de
-
-
mo?
"
[T]
�
-
"
,;
..,
r
acomp'v.
l
r
�
.
..,
_.
�
....
�
15
r
"
,
r_
..,
20
S
__,
4
I
¡Ha
pli
zó
-
¡ha
mol,
-
pli
zó
-
mol,
r
..,
r
"
[T]
I
,;
¿qué
te
¿qué
mo?,
ne
*
acomp=,
�
,
r
"
25
..,
I
r
I
S
I
__,
¿qué
..,
I
"
te
mo?, ¿qué
ne
te
..,
[T]
I
I
'';
te
mo?, ¿qué
ne
mo?,
ne
r
..,
I
r
te
ne
¿qué
mo?
te
acomp'",
�
,
35
30
r
,.
..,
I
S
I
__,
¿qué
te
mo
ve
..,
r
"
¿eó
mo?
ne
[T]
"';
-
mo?
ne
¿qué
te
ne
mo?
acomp'".
*
Roto. falla
en
el manusçrilO.
Transcripción: Antonio Bzquerro Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
90
40
J
1\
,
s
-
-
-
�
._¡
I
ne
-
gla
tan
mo
-
ve?
-
r
..
-,
..
[T]
�
-
-
-
L
�
\l
n
r
-Ya
no
be,
sa
sa
que
cal-de
al
mo
-
dees
t'a
-
ño
-
-,
r
-
�.
n
acomp'",
�
v
6
50
45
..
J
-
s
-
4J
..
[T]
L
-
,
-
�
-
�
,;
I
-
I
ma
-
ño
a
r
I
I
par
lai
-
co
mo
-
so
lí
-
-
-
-
a,
lai
par
a
co
-
..
:
acomp'",
me_a
no
y
I
I
.
-
�
-
.
V
v'
v
�
55
J
r
1\
-,
60
..,
r
..,
r
S
._¡
zá,
-¡Bue-no_e
1\
vi
pol
mí
da
-
¡bue
a!,
-
no_e
,
[T]
"';
mo
lí
so
a.
-
..,
r
r
..,
r
acomp'".
UO'
u·
�
,
65
..,
r
..
-
�
S
�
-
�
�
I
-
vi
pol
zá,
-
mí
da
¿Y
a!
-
quée
de
-
cal
Iaal
zá
dí
que
a,
-
..
[T]
"';
..,
r
:
acomp=
�
-
-
..
UO'
6
70
..
.,
r
,
I
I
.,
r
S
4J
tie
I
I
-
ne
vu
75
�
..
I
I
I
sa
mel
sé,
-
tie
que
r
..
-
ne
sa
vu
mel
sé,
-
que
,
r
..,
-
�
�
[T]
"
tie
que
ne
vu
,
r,
acomp=
-
..
-
-
sa
r
mel
sé,
-
.,
r
,
tie
que
-
ne
vu
-
sa
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
",'
uo
-
.,
r
.
-
mel
(J
91
80
r
/I
s
"
I
�
tie
I
ne
-
-
vu
mel
sa
-
sé?
,
r
/I
-
I
r
,
-
..,
-
[T]
"f
I
sé.
-
acomp'",
vu
sé?
-
r
,
I
mel
sa
-
-Te
ne
-
,
la
mo
-
de
,
né
po
ya
noel
-
ca
,
r
:
u
u·
-
-
ou
85
n·
90
#o
�
s
.
�
#O
[T]
-�
..,
r
..,
r
,
.
�
.,
r
"
"�
',;
la
no.a
-
r
.g
I
mi
-
re
I
pol
ya,
-
que
-
I
cai
no
I
,
ga
-
me
ca
ya,
-
que
..,
r
ve
ni
-
mo
..,
r
-
�
'0,
-�
-
-
'"
..,
.,
r
/I
..,
r
..,
r
100
�
s
.
�
�
-
-
I
I
�
pol
que
-
ga,
-
..,
r,
/I
cai
no
[T]
cai
no
-
ga;
que
ni
-
que
mo,
-
..,
r
..,
r
ve
ve
ni
-
ni
-
mo
..,
r,
-
de
Sa
pol
bá;
-
..,
r
-
cai
no
que
ga
-
ca
me
-
-
ya,
ve
que
.,
r
..,
r
I
I
I
"f
-
mo
..,
r
,
acomp'?
�
-
.g
u
e-
...
-
105
..,
r
..,
r
#o
�
...
u
�
-
-
�
s
-
tl
Sa
de
ya_e
tu
zá,
-
r,
..,
r
#o
Y
bá.
-
q
..,
lim
ro
-
r
pio,e
-
tu
..,
,
[n
"f
Sa
de
Y
bá.
-
zá,
-
tu
..,
r
..,
r-
..,
r
ya_e
-
lim
ro
-
pio,e
..,
r
"'
,
,
,
•
r
#o
I
'UP
V
..,
110
r
..,
•
115
..,
s
-
-
�
ya
ro
-
co
pal
mo
-
de
ma
tu
-
ya
ro
..,
r
-
ma
-
-
-
no,
..,
I
r
co
no
-
pal
mo
..,
r
..,
r
�
I
'';
la
r
�
[T]
acomp'?
-
..,
r
..,
r
#o
no
-
-
de
ma
la
ma
-
no,
que
po
-
de
-
mo
..,
r
..
,
I
,
T
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
en
-
92
o
o
o
"
o
,
120
o
o
I
o
o
..
s
-
�
"'
'r
._¡
po
que
mo
-
él
en
lar,
bai
o_
o
o
"
de
-
o
I
de
-
o
..
IT]
po
que
I
él
en
mo
-
o
bai
-
o
o
.
-
-
_
.�
-
I
"';
él
bai
lar,
-
que
po
de
-
mo
I
I
él
en
o
o
I
-
lar,
-
o
�
·
bai
I
él
en
o
bai
o
o
�
�
�
UI
ou
6
6
125
o
o
"
.,
-
�
o
o
o
o
130
-
s
�
._¡
-No
lar.
di
tal,
go
-
di
no
"
�
de.e
-
zar
con
lo
mo
o
o,
.,
IT]
queha
tal,
go
-
�
�
�
-
1
"';
-No
lar.
-
o
o
"
di
-
tal,
ga
o
-
o
o
o
-
acomp's.
.
o
o
o
A
"
�
s
gla
ve
dad,
-
o
A
IT]
-
,
�
�
I
T
I
._¡
135
o
gla
con
ve
-
o
o
al
dad
-
cal
-
-
de
de
o
�
.
,;
queha
dee
gla
con
zar
-
dad
-
o
o
o
o
ve
-
·
acomp'v
"
�
�
-
C/
�
140
o
"
CI
-
v·
-
-
.,
I
-
s
v
I
._¡
le
-
-
-
al
no,
-
de
cal
lo
de
mo
-
le
-
-
-
�
"
al
no,
I
cal
-
de
de
I
_
.
�
..
IT]
-
_
I
I
"';
al
-
cal
de
-
lo
de
mo
-
le
-
al
no,
-
cal
-
�
,
de
de
lo
-
�
.
J
·
I
I
v·
lSO
145
,
mo
A
s
I
._¡
lo
mo
le
-
-
no.
'';
-
le
-
-
-
no.
-¿eó
-
no?,
rno
o
o
o
o
o
A
¿có
-
acornp'"
o·
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
no?
mo
o
o
o
-
A
..
-e-:
-
93
155
A
"
s
�
tJ
I
I
A
go
-
la
-
I
le
ve
A
eó
mo
-
mo
-
chis
se
ca el
pol
vi
-
-
,
[T)
-
-
�
"';
I
I
la
go
-
acornp'".
I
ve
le
-
"
r
I
eó
mo
-
mo
-
chis
se
-
pol
ca el
vi
-
-
co:
-
....
I
:
""
_.
L
Aprisa
160
A
165
,
�
s
tJ
I
¡To
CO:
-
-
ca
Fia
I
I
lo
co
-
tam
bo
-
-
ri
Aprisa
..
,
[T)
-
'';
acomp'".
I
I
si
-
I
¡To
ca
Fia
si
-
-
I
I
co
lo
-
I
lam
-
bo
ri
-
-
li
col,
¡lo
ca
-
Fia
-
L
-
-
a
....
....
�
170
"
A
S
tJ
I
li
-
CO,
-
lo
tam
bo
-
-
ri
li
col,
li
col,
¡to
ca,
A
[T)
,;
I
I
si
I
co
I
lo
l
I
bo
tam
-
ri
r
I
¡to
10
ca,
y
ca
-
re
-
acornp'".
6
�
�
175
"
..
S
tJ
I
to
y
ca
re
pi
.
pi
re
ca,
-
ca
de
del,
bai
¡que
�
�
..
[T)
r
"of(
pi
ca,
-
pi
re
-
ca
de,
bal
de
y
pi
re
-
ca,
pi
re
de
ca
-
bal
acomp'".
[6]
6
�
185_
180
"
A
I
I
S
tJ
I
bai
-
leel
si
-
ñol
al
-
cal
-
-
-
de,
el
si
-
ñol
al- cal
-
-
de!
-
-
r."I
A
[T)
-
.�
I
'';
-
del,
¡que
bai
-
lael si
-
ñol
al
-
cal
-
-
-
de!
r."I
,.
,.
�.
-u.
-
v
u'
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
94
COPLAS,
Solo
Coplas
19 t
Coplas
IR
[la. aga.]
solo
a
[' r F re r F
e
l'. Za
gla
tan
Solo
l,
de
Bien po
2·.
�
[S]
glauc desde
�
t!
mo en
I
[I'.) Tá
mi
r
con
J J1
des-dea
ve
tá
yer,
tan
A
..
[T]
�.
'"t
cien cia
.
[acomp'c.]
-
.
,
L
�
U
ayer
I r¡ Tú
Ion
(J� S'y 7"1
glove
desde ayer
5
'"
I
I
gla-
tan
13". S'y 7"1
O
tan
-
ycr
a
I F f' r F J
II
I
e II II
)- i-. Za
de
des
ue
: II:
ti
Solo
A
""
10
A
.
[S]
.
-
-
�
.,
t!
I
1
gla
des-de_a
ve
-
yer
ple
que
I
noa-rle
gun -tal
-
I
I
be
I
pol
mo,
-
que
-
A
[T]
�
-
t
*
-
-
�
·
(acomp'o.1
...
15
'"
A
.
[S]
,
.
-
�
�
-
-
I
ne
-
glo
�
"
I
I'
o'
le
que
no
-
e
mo
no
-
jaI
I
I
su
a
mel
Di
sé.
si
ga
-
pue
-
de
sa
-
A
[T]
-
"t
.
.
-
·
[acomp'", I
-
-
�
I
CJ
v
I
25
20
,
A
-
[S]
I
I
t!
-
bé
lo
I
I
,
I
I
quie-lo
que
pIe-gun
tal,
pe
-
ro
I
si
1
I
se.ha de;e
-
.
An
jaI
no
I
y
.
tón
ca
-
ya
rá
su
A
�
[T]
�
'"t
II
.
:
CJ
u
I
u
30
A
�
[S]
t!
pi
-
-
-
-
-
CO.
Solo
rr.\l
..
[Tl
,
.
-
I
"t
[2'.) Bien
r-.
po
.
�
I
I
-
de-moen mi
con
-
cien
('r, 6', Irl
·
(.comp,o.1
L
...
OJ
ou
Ir,4':6'ylrl
*
ROlO, falta
en
el manuscrito.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.
�
-
-
cia,
bien
po
I
-
de-moen mi
con-
,
95
35
A
.
[S)
40
�
-
�
A
[T)
-
�
-
-
"�
,;
I
cien
ple
cia
-
-
gun
tar
-
,
lo
�
,
I
que
qui
sie
re,
-
I
I
y
si
�
I
con
T'
res
pe
-
-
fue
to
re
-
*
-
,
-
�
.
[acomp'v.]
J
�
�
-
,,-
....
..,
,
I
45
A
-
[S)
I
�
-
�
A
,
[T]
,
-
�
�
�
"T(
de
-
�
�
�
.-
I
I
loal-cal
�
I
da-re-mo
au
-
dien
-
cia.
No
I
ple
gun teim
-
-
,
[acornp'v.l
:
,
-
pel
-
I
1
ni
mu
cho, pues que lees-
-
,
,
-
�
�
v
v
v
[Y cada
50
�
I
I
nen-sia,
ti
dos
coplas,
a
la
«Respuesta»]
55
A
[1":'\)
-
[S)
v
tJ
1\
,
1":'\
,
,
u
[T]
�
"
"';
I
I
-
cu-cho, que_e
-
SO
de
pIe
-
r
gun tal
mu-cho
-
que
se
,
da pa
lo
ra
-
ri
-
-
co.
-
1":'\
�
GI
*
-
,
...
[acornp'v.]
..
I
Roto. falta
en
1",
a
2",
[Tiple]
Bien
Diga
No
puede sabé
quielo pleguntal,
pero si se ha de enojal
Antón cayará su pico.
si
lo que
y si con respeto fuere.
lo alcalde daremo audencia.
plegunte impeltinensia,
ni mucho. pues que le escucho.
que eso de pleguntal mucho
se queda para lo rico.
[Toca
6",
[Tiple)
no quielo sel,
quisiela pleguntaye,
si no temiela enojase.
¿cómo lo camino fue?
Cansado
mas
vuesa
melsé
si ezá muy aplovechado,
que poi acá se ha cantado
que vino lo alcalde rico.
3",
[Tenor]
podemo, en mi conciencia.
pleguntar lo que que quisiere.
glave desde ayer
pleguntal no atrebemo,
polque neglo no quelemo
enojal a su melsé.
que
Digame
�
el manuscrito.
Tá tan
S",
,.
....
Flasico
...
Pues que licencia me da.
peldone el siñol alcalde.
y diga así. Dios li gualde,
tanta reya, ¿adónde va?
Venimo tres reya maga
a ver un Reya mayora,
que en un pesebrico yora,
Tenemo curiosidá
lo moleno de sabé.
no se enoje su melsé
De
y
diga lo
que
suplico.
7"',
[Tenor)
En lo demás. no zá bueno
el albal ni dal puntada.
y no cantamo mentira.
que selá muy mala cosa.
ser Iu alcalde mentilosa,
dulmela al seleno.
es cosa muy delicada.
el tratal de lo bolsico.
que
Flasico
y
...
mayora
Cambayá
pala dal
a
se
y de
haga.
Vimaga,
y olores.
los siñoles,
oro traemo
y inzensallo
[Tiple)
Dígame más. poi su vida.
¿qué hizielon allá lo reya,
y dónde paló la estreya
que lo guiaba licira?
[Toca
polque
poltalico.
[Toca
Muy bien lo alcalde moleno,
jornada fuela,
siernple posada hubiela,
no
[Tenor)
]
en eza
y
4",
[Tiple]
enganal
a su
plimico.
S",
Flasico
Copia gratuita / Personal free copy
]
[Tenor)
en la casata [la) estreya,
donde ezá lo Niño Diozo,
Paló
tan
chiquito y
más que la
tan
casa
hermoso.
más
beya.
Apeálonse
lo reya,
melsed adoraron.
tan de velas que tocalon
lo suelo con lo hosico.
y
a su
[Toca
]
...
Flasico
http://libros.csic.es
...
]
96
RESPUESTA
a
Duo
13 t(�
J
P r IT" V r r' V F
to
fla
ca
si
lo
co
bo
lam
ri
*
las
a
coplas,
[Aprisa]
1\
a
dúo
I
[SJ
�
�
�
[licoJ
I
¡To
ca
Fia
-
si
-
I
I
co
lo
I
tam
-
bo- ri
li
-
co.
lo
duo
a
IR I,
1\
CJ(1
To
tc�
91
fla
ca
si
S'
f1J
bo
lam
r Q r
f1J
f1J
lo
co
f1J
ri
"';
[Iico]
,J
,
w
[TJ
:
[acornp'v.]
I
I
co
lo
I
¡To
,
.
-
-
ca
Fia
si
-
-
.
-
�
loca flasico lo tamborilico
¡Toca Flasico
Jo tamborilico!
�
10
5
A
"'
[SJ
�
tam
A
bo
-
-
ri
li
col,
ri
Ji
col,
¡to
ca.
to
re
pi
,
[TJ
"';
I
bo
tam
-
¡to
to
ca.
y
ca
ca.
-
re
**
�.
[acornp'P.]
[6)
6
�
15
..
�
L
[SJ
-
-
-
I
I
�
ca
-
y
re
-
pi
ca,
re
pi
-
-
ca
de
bai
bai
¡que
�
�
1\
de!,
-
-
-
"
.
-
[TJ
I
"';
-
pi
-
ca
de
bai
-
-
-
de
y
pi
re
-
ca,
re
-
-
pi
ca
de
bai
-
-
-
de!,
�
-
-'.
[acomp'". )
6
�
20
�
..
-
,
-
r-.
[SJ
il
-
ñol
a!
de,
ca!
el
si
ñol
a!
-
de!
ca!
r-.
..
[TI
I
"\'
¡que
bai
la.el
si
ñol
al
cal
de!
rt-.
......
•
**
Nola
en
.Dc dos
la pll1C del �IO:
en dos copI.. se dice .... ' respuesta de lOCI F1uieo»,
ROlO. falta
en
el manuscrito.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
'U ..
-
Iael
I
si
¡ Ay,
97
qué desdicha!,
solo
Hidalgo (*1614c; t1685)
de Juan
a
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-I/ll
Letra (al Humano j.
(1688)
ESTRIBILLO,
Tiple.
Esuihillo
119 c�
Acomp'".
Estrihillo
Humano:)
Letra Solo (Al
�I
Ay.
Con ci
: J j
que des
Letra Solo (Al
tJ
di
Idalgo
1688
Ay
mas
Humano)
Juan
t)
r
A
pr' �
chao
o
[S]
I
que
¡dalgo
1688
¡Ay!,
¡qué des
di
-
chal,
¡ay!,
mas
¡qué
li
-
[acomp! •• ]
[arpa]
t)
Ay que desdicha &
¡Ay. qué desdicha.'
r
A
�uan
n
C�
5
Arpa.
I
•
rP rP
".'
solo
a
10
,
r
r
I
,
,
s
9-
•
son
-
ja!
¡Ay!,
¡qué
-
I
chal,
mas
¡ay!.
I
li
¡qué
son
-
jal,
mo
rir
-
deu
na
-
15
r
fi
di
des
r
..,
�
s
'"
�.
._¡
-
pe
acompto.
.....
na
que
pa
-
re
-
glo
ce
-
-
-
..,
r
I
-
-
ria,
I
que
pa
re
-
-
ce
-
r
..,
L�.
arp
�
-
I
r
I
"
.... _v
�
25
20
..,
r
A
#
r
..,
S
._¡
I
glo
¡qué
ria,
des
v
di
-
chal,
li
¡qué
son
-
jal,
mo
acomp'",
L�.
arp
�
30
fi
,
r
1":'\
..,
S
U·
._¡
rir,
mo
rir
de.u
-
pe
na
acompto.
-
na
que
pa
-
re
glo
ce
_
-
.
..,
r
_.
ria.
1":'\
arp
I
I
I
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
98
COPLAS,
Coplas Solo.
r r
IS (� F F
•
.
De
las
Iu
zes
que
-I
a
solo
[1 a.
a
4a.]
r
A
·
·
-
[S]
.,
�
�
W)De
las
Iu
.
1
I
I
I
..,
Mar.
el
en
ces
I
el
que.en
i
mar
/2".3'.4'}
Coplas Solo.
..
-
-
•
f' O
[acompto,)
-
•
F
De las lures q-en el Mar
r-e-
�
.,,'
'I
-
.
r
.
[arpa]
•
-
Ir.} De Ins luces que
/2'. ro 4'/
en
el
llUlr.
10
5
.,
r
..
[S]
-�
.
,
"
ba.en
.
.
cen
dien· doel
Au
.
ro
.
pa
ra,
.
.
>
ci
re
.
an
es
�
"
-
..
1
�
-
I
15
r
I
[S]
I
pu
mas
eris
ta
•
li
nas
ma
.
ri
.
sas.
.po
[ROMANCE:]
2",
1",
De las luces que en el mar
iba encendiendo el Aurora,
parecían las espumas
cristalinas mariposas,
Doraba el sol las montañas
y del miedo de las sombras,
a salir no se atrevían,
del verde botan las hojas.
4",
3",
Cuando un amante pastor
de la ingratitud que adora,
a
suspiros despertaba
las mal dormidas memorias,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.
-,
-
[arp)
las
r
-,
[acomplO,)
-
•
I
I
..,
Al Ser
primero
se
entregan
las ya discernibles formas,
y la luz del sentimiento
conoce cuánto le roban,
a
I
I
¡ A la fiesta,
de
E: Bbc. Fons Veroú M,1637-1/19
Villancico con ministriles. a la Asunción." (1683)
("que puede servir para la Natividad de la Virgen")***
sacapkhe
A la fiesta
?r� (�
�
o
A la fiesta
�
gala
la
a
vengan
AS �
�irimias
a
gala
la
Con Menestriles
Con
�
A
��C�
IB�(f
�
I"
�
IS l,
Acomp'".
IS
Coro 2"
I.
A8
�
I,�
I"
,j)yJ)
,
Menestriles
r
j j
fies
la
\'
Coro J':
�
-
la
¡A
o
I
fies
'"
ta!,
-
A
-
�
gan,
A
r
ven
Alto
·
..,
gan
Farrer
�
a
ta
ven
A
r
Tenor
I
\'
Farrer
�
j
·
gan
Z2
j
bajo
.
·
I'
Farrer
,ro
j
V· p
j
9
[be]
-
.
acampta.
�
-
-
w
·
I
#
A la fiesta a la Gala vengan
..
I
I
¡A ta fiesta.
a
ta
I
,
I
gala. vengan!
#
5
•
I
ta',
-
-
,
Tiple
�
l2
¡A
..
Bajo
A la fiesta vengan
Con
I
gala. vengan!
Joseph Farrer
ta
II
la
..
Tenor
y
Farrer
�
Con Menenstrilcs.
I.
Et
fics
la
a
A
A
la
pO j r
A
�
fics
la
I
,
-
,r)
ven
gala. �engan!
-
Farrer
r
ti
�
la
-
¡A la fíesta,
Coro 1':
Tiple
�
ta
Con Menistriles
I"
Baxo 3°, Coro A S
****
VV
A
�
fics
la
-
a
·
/
I'
�
ta
Con Menestriíes.
I"
Tenor 3°, Coro A S
fies
QQS r
A
Alio 3°, Coro A S
IS I, (�
la
Con Menestriles.
-
¡A la fiesta,
�
Menestr¡les,
-
�
bajode
B P
'i"
3°, Coro A S
-
vengan
l'"
99
..
sacabuche
Farrer
*
8
A
Farrer
�
orr ¡ r
C§
Tenor Y Baxo 1"0, Coro A 8
Tiple
'"
chirimía
a r v v i ['
..
Pr.'o Coro AS
�
2do, Coro de
Baxo del
a
[RESPONSIÓN]
«A 8»
tiple de
I�
gala, vengan!,
Joseph Farrer (fl.17 .3t)
Coro 2':
Tiple
la
a
A
10
-
�
-:;___.....-
"
,
-
..
b-sacahuche
-
"'
I
I
I'
'Coro 1 '.,
,
A
u
s
I
�
¡a
la
fies
la
fies
-
-
I
ta._a la
ga
la
ga
la,
-
ven
ganí,
-
A
-
T-B
-
CoroJ
e
"
-
l'\,
¡a
-
!a._a
-
Ia,
,
•
�
A
...,
ven
gan',
-
I
,
,
s
"
�
"
A
¡A
la
I
I
-
-
fies
-
tal,
¡ven
tal,
¡ven
tal,
¡ven
ganl,
-
la
fies
¡A
la
fies
-
ta..;I la
"
?}
.g'
...
gan],
¡a
la
fies
ta,._a
ganl,
¡a
la
fies
-
¡A
la
-
•
-
..,
¡a
fies
-
la
A
T
\'
-
-
-
!a..JI la
-
_.
-
-
b
I
I
I
-
�
�
I
I
I
I
,
I
,
I
¡A lafíesia. lo la gala. I vtogan!
[be]
acomp'"
I
f
/
I
,
*
**
***
Transcripción: Antonio EZl/ue"o Esteban
* ** *
Cinco partes vocales reales (una desdoblada) y tres instrumentales
sacabuche y bajo del Com 3°. .. bajón'!-). más acoo.,ai\amiento.
(chirimía,
-
15 de AgOOlo 1683",
"También sc ha cantado en Guissona a los 8 de ?bre, de 1683-,
No neva texto aplicado (=instrumenlaJ).
"Se ha camado
en
Verdú
a
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
100
Coro 20•
15
.,
A
�
-
-
s-chirirru a
,
.
�
.
tJ
�.
-
-
ti-sacabuche
Coro lO :
-
<7
?J
...
'"
b
A
-
-
r
--,
�
s
�
�
,
tJ
¡Ven
gao'.
-
que
I
de
ad
r
A
�
��
.
T-S
I
la
I
muy
es
mi
-
b
¡a
rar;
-
--,
�
..
-
..
\l
Coro3 ':
¡ven
ganl,
que
muy
es
I
I
de
ad
mi
-
la
¡a
rar;
-
*
A
,
-
-
�
s
-
-
-
T
I
tJ
ga
la,
-
ven
gao!,
-
¡a
la
fies
¡a
la
fies
tal,
A
A
�
t
tJ
ga
la,
-
A
ven
gan!,
-
ta!,
-
o
I
�
T
-
�
�
�
ga
la,
-
ven
ganl,
-
ja
�
·
b
�
I
I
...
ta'.
�
�
-
fies
la
[be]
r
·
b
--,
�
�
�
ft
Coro 20•
1
I
I
,
25
20
A
.,
�
-
-J
tJ
w
OU
�
O
b-sacabuche
:
J
-t-
-
1
¡j
'"
,
-
-
"
Coro l' :
�
T
A
"
-
..
s
tJ
A
la,
-
ven
¡ven
gan!,
-
gao!.
-
¡a
la
I
T-S
-
�
Coro3° :
,
I
,
,
ga
'"
I
ga
-
I
-€I
I
la,
ven
¡ven
gao!,
-
gao!,
-
A
.
s
�
I
tJ
¡ven
¡ven
gao!,
-
gao!,
�
A
�
A
tJ
¡ven
-
gao!,
¡ven
ganl,
¡ven
-
ganl,
A
T
T
�
¡ven
-
ganl,
o
·
b
J
"
[be]
-
acomp'v
..
I
*
Así
en
el
,
I
-9
·
Int.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
,
ja
la
101
[C]
30
"
"
I
I
taa
I
la
ga
la
ga
la,
ven
I
taa
I
gan!,
-
¡ven
tt
la,
gan!,
¡ven
gan,
gan!,
¡ven
gao,
ou
ganl,
ven
I
ven
gan!,
ven
ganl,
ven
ganl,
CJ
v
¡ven
o
¡ven
ganl,
-
¡ven
[C]
¡ven
gan,
ven
ganl,
g�n!,
-
¡ven
gan,
ven
ganl,
I
I
I
I
35
...
L.
·
a
-
-
�
••
h-sacabucbe
.,
.'
.>
-
b
.
e
.r
.
-
-
.,
...
,
Coro 1 0:
CJ
v
gan!,
¡ven
"
gan,
v
"
Coro z":
¡ven
J
b
•
II.
-
s
�
�
r
.>
pues
la
me-jor
-
tro
-
na
de
rei
ce
-
-
-
na
se
co
ya
con
co
-
ro
ro
-
na,
-
na,
-
su
y
de
o
,
be.a tri
-
rei
-
na
ce
un
-
les
-
far;
-
tial;
-
.
.
.
�
*
na
...
..
ma
r
r
-
-
T-B
�"
't
Coro3 .:
pues
'.*"
la
•
I
.
me-jor
ma
-
tro
-
na
*de
rei
-
I
...
•
na
se
co
con
co
na-ce-ya
-
ro
-
ro
I
I
-
-
na,
na,
su
y
rei
de
v
be.a tri
-
-
na
ce
un
les
-
-
-
far;
tial;
...
-�
..
-
-
-
-
-
·
s
.>
...
·
A
ti
...
T
.
t
"
b
-
-
-
-
L
J
"
acomp'?
h_
�-
[be]
-
J
�
�
I
*
**
.. -
b
..
-
-
...
I
Textos alternatives: arriba, para la Asunción;
abajo. a la Natividad de Maria.
Ms.:
-major- (¿mayo(!),
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
102
40
Coro 2°·
"
,
-
s-chirimía
-
�
ti
v
v
II"
·
-
b-sacabuche
7l
�
Coro l° :
"
b
-
-
-
-
s
�
�
.
I"
•
ti
Y
de
su
-la
"
T-B
bea tri
-
rei
ce
-
un
-
les-
-
far;
tial;
,
�
.
-
�
'\'
Coro3° :
I"
•
Y
de
A
su
rei
be.a tri
-
na
-
ce
-
-
un
-
les
-
far;
tial;
,
,
�
�
-
s
r
-
ti
su
-
rei
A
,
I
,
Y
de
be.a
tri
na
ce
-
un
-
far;
-
su
de
tial;
les
-
y
-
rei
bea
tri
na
ce
-
-
un
-
les
-
-
.
�
-
A
�
-
-
-
-
-
ti
su
y
rei
de
be.a tri
-
na
-
ce
.
un
-
les
-
far;
tial;
-
-
y
su
de
-
rei
bea
tri
na
ce
-
un
les
-
-
A
-
T
-
.
-
-
-
su
Y
de
I"
,
I"
\'
-
rei
be,a
tri
na
ce
-
L_-
-
un
-
-
les
-
-
...
far;
y
tial;
�
,
l..
rei
�
-
-
,
na
ce
-
-
un
-
les
-
-
�
I"
I
I
[be]
de
I"
be.a tri
-
I
�
�
su
-
·
b
-
L
-
__
•
I
•
I
,
·
_
acomp'",
I
I
Coro 2° :
#
A
'"
#
45
I
·
�'u
..
ti
I
-
-
-
..
-
...
.
-
·
�
·
b-sacabuche
I
Coro l· :
�
•
•
I
b
A
�
-
..
�
�.
·
�
'k_
-
s
,
ti
I"
r
Y
de
"
SU
-
rei
-
,
be a
tri
na
ce
.
-
-
-
un
-
les
-
-
-
far.
-
-
-
-
El
-
Coro 3· :
Y
de
,
�
su
rei
-
-
bea
tri
na
ce
-
-
-
-
-
-
un
les
-
-
-
-
-
-
.
..
far.
tial.
-
-
-
ve- ne
ra,
-
El
la
cie-lo
tie
I"
-
rra
.
.
la
fes
-
te
.
�
ti
-
-
"
far;
y
su
tial;
de
rei
bea tri
-
-
na
-
un
la
ve-ne
-
ra,
la
tie
-
ITa
la
fes
-
te
far.
-
tial.
les
ce
u
-
-
A
..
�
ti
-
far;
tial;
-
-
.'
-
-
y
de
•
A
su
be.a tri
-
rei
-
#
na
ce
-
-
un
les
-
far.
tial.
-
•
,
_
-
T
-
-
•
I
I
\'
far;
y
de
tial;
-
-
�
·
su
rei
-
I
be.a tri
-
-
na
-
ce
-
-
un
-
les
-
-
far.
tial.
-
-
b
I
,
[be]
_.
..
•
-
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
,
_
�
,.
I
.
-
,
.
los
,
-
-
s
jas
-
,
-
I"
v
'\'
la
b
,
·
T-S
cie -Io
tial.
-
-
ja_y
los
103
Coro 2':
50
"
"
y
s-chirimfa
�
�
�
,
�
-
.
-
-
I
'"
b-sacabuche
-
I
.
-
¿
�
-
..
Coro t· :
..
Ti
A
,
-
s
-
-
,
t)
-
,
án
ge -Ies
sin
ce
sar;
-
y
r
los
án
ge -les
-
sin
ce
-
A
..
T-B
�
�
-
¿
,;
Coro
ê"
:
..
án
..
..
ge -Ies
sin
..
-
ce
I'
sar;
-
y
los
án
,
ge -les
-
sin
ce
-
sar,
A
,
-
s
#
-
-
�
-
-
.
El
"
cie -lo
la
I
I'
ve
ne
-
y
ra
,
r
.
la
,
�
A
tie
la
I'
fes
I
ja;
te
con
-
-
�
rra
�
-
"
-
,
.
cie
El
-
-
lo
ve
ne
-
ra.y
la
tie
-
ITa
la
fes
,
..
,
-
-
-
-
�
-
la
"
T
-
,
t)
ja;
te
con
,
.
I
-
b
-
,
,;
I
1-.
-
..
I
.
cie -lo
El
•
la
ve
.
ne
-
tie
ra�YI la
-
ITa
la
fes
ja;
te
con
I
-
-
�
,
�
,
I
�
I'
[be]
Coro 2·'
-
..
-
acomp'",
sar,
I
�
-
:
-
-
1-..
I'
I
-
I
I
I
55
"
"
-
-
-
/
-
y
.
s-chirimía
-
.
�
�
�
-
..
I
-
I
L�.
b-sacabucbe
-
-
-
Coro t· :
-_..
�
A
,
s
t)
.
le
can -tan
A
¿
l'';
�
I
I
al
-
com
-�
-
-
-
�
�
I
pás;
al
pás;
al
-
I'
le
can-tan
al
com
-
"
,
-
s
-
,
T-B
Coro3· :
-
".
-
�
�
�
�
ces
vi
"
,
I
r
dul-
,
,
-
-
Ilan
-
le
,
ci
-
cos,
.
al
can-tan
I
com
,
-
pás;
al
pás;
al
A
A
-
t)
dul-
"
ces
,
vi-Ilan-ci
-
le
cos,
#
,
�
al
can-tan
,
,
I
can-tan
al
com
-
�
I
T
,
,;
dul-
ces
�i l[an
-
-
ci
-
le
cos,
com
-
I
pás;
al
,
b
.
/
-
-
�
I'
[be]
acomp'O
I
�-
-
.
�
-
-
I
-
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
104
Com ZO'
[�]
60
-
..
�-
�
..
.
s-chirimïa
-
-
•
-
�
•
-
#
#
-
-
.
L
��
I
�.
-
h-sacabucbe
-
-
-
-,J
--
Com I" :
_.
-
¡,.
I
I
L
-
-
7!1
.
#
..
-
s
-
.
#
#
r
r
tan
al
com
#
�
r
._¡
com
le
pás;
-
can
-
,
"
,
,
,
r-
T-B
�
�
Coro 3· :
-
-
�
com
"
.
s
le
pás;
-
can
tan
-
al
com
#
.
�
.
.
._¡
com
le
pás;
-
can
tan
-
.
al
com
..
..
�
.
A
�
.-
�
..
le
pás;
com
-
can
tan
,
I
I
-
..
�
�
-
Q
-
.
al
com
,
..
T
-
n
�
b
com
-
le
pás;
-
tan
al
com
.
·
,
-
�
-
[be]
L
-
I
I
I
-
-
·
�
b.
-
-
-
�
acomp'?
I
I
I
Coro 2·'
can
65
..
-
s-cturtmïa
�
_.;
<,
Q
·
-
b-sacabucbe
Coro t· :
I
-d
�
¡,.
I
.
..
-
s
�
-
-
"'
¡Ven
pás:
-
-
I
I
I
._¡
ga,
ven
-
ga,
ven
ga,
ven
ga,
-
ven
ga!,
-
-
..
-
T-B
�
�
Coro3· :
-
v
v
pás:
-
¡Ven
-
ga,
ven
-
ga,
ven
-
-
ga,
ven
ga!,
-
..
_'
-
s
._¡
-
¡Ven
pás:
ga!,
-
be
-
la
*ma
yor
-
ga
-
I
..
..
-
A
su
ven
�
"
"
._¡
-
¡Ven
pás:
A
ga!,
-
ti
-
su
be
-
ven
Ja
*ma
yor
-
ga
-
.
-c-
T
�
-
¡Ven
pás:
-
ga!,
su
ven
be
-
-
Ja
I
ma
-
yor
ga
p.'
•
�
p.,
•
�
-
ft
·
b
�
I
I
[be]
acomp'v
-
I
*
Ms.:
I
I
I
I
"major".
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
I
ft
105
Coro 2'·
70
75
1\
,;
-
s-chírímf a
"
-
._¡
.
tt
.
-
..-
-
n-sacabuche
/
I
-
Coro I" :
I
1\
#
-
_.
I
_
-
s
�
._¡
su
be
·
ven
la
ma
I
rei
yor
pa
na
ga
·
..
ra
siem
I
rei
pre.a
.
nar
.
.
r
-,
_.
T-B
�
-
'';
Coro3' :
-
be
*ma
la
rei
yor
ga
ven
pa
na
.
�
ra
siem
�.
rei
prea
nar
.
.
1\
,
-
-
s
�
-
su
·
-
-
""
._¡
rei
na;
.
#
..
-
A
-
u
._¡
v·
rei
-
na;
.
1\
-
T
-
"
,;
rei
na;
.
..
b
·
-
I
,
[be)
r
·
acomp'v.
_
-
-
�
I
-
..
-
-
._¡
..
.
-
s
-
u
_
rJ
I
,
,
..
-
..
b-sacabucbe
u
I
1\
o.
u
'"
._¡
¡A
la
1\
fies
_
ta,
.
gan!,
ven
¡ven
"
,;
¡A
1\
la
fies
_
ta,
.
gan!,
ven
¡ven
I
I
I
gan,
o.
-
-
,
·
-
.
T-B
Coro 3' :
I
80
,
s-chirinúa
Coro l' :
_
-
I
I
I
Coro 20•
-,
..
·
gan,
I
I
�
s
-
._¡
¡A
la
ta',
fies
ia
la
fies
ja
la
fies
·
ta.a
la
ga
la,
_
ven
·
gan!,
..
-
A
-
-
"
._¡
¡A
la
fies
.
tal,
·
ta.a
la
ga
.
la,
ven
·
la,
ven
·
gan!,
1\
T
-
,;
¡A
la
fies
.
tal,
ja
I
[be)
�
-
I
I
la
ga
.
gan!,
-
-
I
Ms.:
taa
-
-
*
·
I
I
·
acomp=.
fies
-
-
b
la
I
I
I
�
-
I
I
.
"major".
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
106
85
Coro 2·'
s
A
-chirimï a
�
..
�
v
-
-
..
II"""
-
.
..
?f.
�
o
I
I
_'
-
-r;
�
�
"
Coro l' :
�
I
I
V
I
I
-
v
A
-
s
�
gan!,
ven
A
-
..
-
T-B
,;
Coro3' :
¡.
ven
gan!,
-
A
-
s
�
¡ven
gan!,
-
A
-
A
iJ
gan!,
¡ven
A
-
T
I
,;
b
:
�
(be)
¡ven
-
ganl,
-
..
I
acomp'?
·1
Coro 2"
_
L_
-,
-
.
-
I
90
-
A
r
#
95
--,
�
s-chirimía
n
u
&
�
rt
-
o
tJ
--,
r
-
.
,
1>0
Coro 1· :
�
7}
U"
,
-
A
-
-
,
s
�
la
ja
tal,
fies
¡ven
gan!,
-
A
-
T-B
"';
Coro3· :
¡.
la
ja
fies
-
"'
tat,
¡ven
-
ganl,
A
�
s
el
ja
la
fies
ja
la
fies
-
ta..a
la
ga
-
ta.a
la
ga
-
la,
ven
Ia,
ven
ganl,
-
A
-
A
-
-
ganí,
,
A
T
-
,;
ja
-
la
fies
-
ta,a
b
la
ga
-
la,
ven
-
gan!,
-
I
"
(be]
v
-
tJ
I
r
-
I
I
I
I
I
I
--,
-
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
I
107
Coro 2··
100
A
..
a
�
tl
.
b-sacabuche
�
-
-
v·
He-
r
-
�-9
-
v·
_
�
,
�
I
Coro 1° :
V
I
v
A
-
-
s
-
n,
'"
tl
ja
A
-
T-B
-
f
Coro 3· :
la
,
ja
A
"
#
#
ja
la
la
�
-
s
tl
fies
ta!.
-
A
-
A
-
-
-r-r
�
-
tl
ja
la
fies
la
fies
tal,
-
I
A
..
-
-
T
-
f
ja
-
.
b
ta!,
-
"
[be)
L_
-
-
.
acomp'?
�
I
Coro 2·'
-
-
_
I
#
A
.,
r
.,
105
-
s-chírimïa
4/
tl
..
!>-sacabuche
•
"
-
-
#
#
�
-
�
-
1
,
Coro 1· :
r
U"
#
r
.,
A
s
n
tl
ga
-
¡ven
la!,
.,
I
A
-
r
-
T-B
f
Coro3· :
ga
-
¡ven
la!,
-
.,
r
A
-
s
tl
ja
la
ga
-
la.a
fies
la
ta!,
-
r
.,
A
A
l'
-tJ
ja
la
ga
-
la_a
fies
la
,
r
-
ta!,
.,
,
A
�
T
f
ja
la
"
ga
�
.
-
Ia.a
fies
la
-
tal,
.,
r
b
�
I
I
I
#
[be)
#
r
-
�
-
I
w
.,
r
.,
-
-
I
I
Copia gratuita / Personal free copy
�
��
�
I
http://libros.csic.es
108
Coro 2°:
110
A
.,
s-chirimía
�
'---'
..
-
..
'---'
..,¡
v
..
'---'
•
v.__
'---'
.:
b-sacabucbe
,
Coro l°:
A
.,
S
�
I
-
gan!,
I
ad
de
que.es muy
mi
r
A
rar;
,
T-B
I
r-�
Coro3°:
-
gan!,
I
I
dead
que.es muy
-
mi
rar,
"
S
�
A
A
t)
A
T
v
b
,
[be]
r
,
acomp'v.
I
I
�
Coro 2°:
115
.,
A
-
s-chirimía
t)
�CJ
�4'
-
CJ
n
-
r-.
,.
b-sacabuchc
-
�-
r-
Coro l' :
�
"
V
-
.
V_V
V
Q".
r-.
"
-
-
-
S
�
�
quees
muy
�
�
que.es
muy
�
n"
t)
-
•
de_ad
-
-
mi
rar.
r-.
A
T-B
-
-
�
Coro 3° :
"
I
I
I
I
S
I
�
-
de.ad
I
-
mi
-
rar.
#
I
!'";\
...
-
t)
I
I
jven
gan!,
-
que.es
muy
dead
-
mi
rar,
que.es
muy
de.ad
,
"
-
mi
rar.
!'";\
A
y
A
u
t)
V
[ven
-
gan!,
que.es
muy
.
-
mi
I'
rar,
que.es
dead
muy
I
-
u
.
I'
dead
A
T
.
I
I
-
mi
rar.
!'";\
I
-
�
,¡
¡ven
-
gan!,
I
que.es
muy
de ad
-
-
mi
rar,
que.es
de.ad
muy
-
mi
rar.
rt-.
b
.
-
�
I
,
[be]
acomp'?
�
I
r
..
I
I
I
!'";\
.,
-
-'
,.
,.
�
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
I
I
COPLAS,
Re,pue�,a
19 [ c�
a
lasCoP�
a
IFIlIl
lasCor
l
v v ro
Solo
�h:®¥err
I'.EI
Coplas
Solo
IlK
[Coro 2·:]
I,
OJ
i
109
[1 -, s-, y 5a.]
de
la
Respuesta]
�
�
-
chirimfa]
t)
a
o
�
Ve;
lie
uc
auc
IIcna de
J
[bajo de
sacabuche]
[Coro 1':]
e
-
to.
_v
"
.......-;---...
-
_o
_
-
-
-
-
"" t)
A
.
/3'.5'/
[be]
[acomp'c.]
�
I
l'. El
rar
gracia
."
[Tiple]
de
na
,J j r �
I'. El
Al
ve
lie
fl.0
�
de
na
.
I
gra
,.,
cia,
.
-
.,
-
I
I
"
I
{r.¡ El Ave lima d� gracia.
/ .... 5·/
5
"
a
��
"
'"
A Modo de Pasco
25
Coplas
[tiple
o
Re,2'rucf�a C� 1111". ro
a
[Coro 2°:]
r pr' j )' ,]
i
solo
[Y Vez: salta
modo dc Pasco
2."'-
a
10
-
s-chirimía
-
eJ
·
b-sacabuche
-
-
/
r-
[Com 1° :]
#
"
-
�
I
-
[S]
-
t)
-
con-
ce
.
I
I
,
fue
gra- cia
que.en
bi
da,
[be]
-
o
I
de
na
.
_
gra- cia
-
,
�
[acomp'". ]
lie
�
·
/
-
I
[Repite
[Coro 2°:]
(20)
15
1\
,
V
-
s-chirimía
D.C.
desde
%
hasta� 1
-
eJ
:
b-sacahuche
[Coro 1° :]
-
"
I
�
-o
-
�
:
-J
#
�
,
r-.
_
-
[S]
o,.
-
I
t)
.
glo
de
y
.
ria,
*
la
vue
na
.
ce
hoy
hoy
I
a
la
con
la
I
I
glo
.
gra
.
ria
lin
.
cia
lin
.
h,.,
[be]
:
[acomp'". ]
da.
.
da.
-
-
-
-
I
..
/
"
I
[Pasacalle:] RESPUESTAA LAS
[Coro 2°0]
'"
<tA modo de Paseo»
"
COPLAS
30
�
s-chirimía
CI
eJ
40
..,¡
<s.:»
:4
«A modo de Paseo»
�&
v
........
..
�o
..,¡
:61
7}
4
'"
�
·
-
b-sacebucbe
/
-
�
�
I
[Coro
r- :]
11
v
'"
I
"
-
[S]
ti
[be!
[acomp"'o
«Menestriks»
-
!I
_o
o
_o
-
-
�
.,
hn
-
..
I
*
1
I
Textos alternativos: arriba.
abajo,
a
I
a
I
I
I
I
la Asunción;
la Natividad de Maria.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
,
110
[CoroZ·:)
,
#
..
#
35
1":"1
FIN
-cr-
.3. ...
._¡
(J'
v
.
�
_r
�6
V·
-
�6
-¡:J.
•
v
v
1":"1
...
b-sacabacbe
n
U
"
[Coro
•• :)
_v
I
I
I
�
I
U
"
,.
�
-
[S)
"
.
"
.
..,
[oc)
[acamp'o.)
,
-
-
1":"1
-
-
.
_.
-
_
_.
_.
-
-
I
I
I
I
T
I
I
I
I
�
I
[ROMANCE:]
COPLAS «A la Asunción»:
i-,
[Verdú]
S',
3',
El Ave llena de gracià,
que en gracia fue concebida,
llena de gracia y de gloria,
Recíbela hija, el Padre;
el Hijo, madre querida;
y el Espíritu, paloma,
Los
Vuela hoya la gloria linda,
el Ave llena de gracia.
Como esposa la acaricia,
recíbela hija, el Padre.
Con lai dotes de divina,
los ángeles al mirarla.
vuela
hoya
la
gloria
linda.
como
esposa la acaricia.
COPLAS «A la Natividad de la
El Ave llena de gràcia,
que en gracia fue concebida,
llena de gracia y de gloria,
Nace
hoy
con
Virgen»: [Guissona]
S',
3',
l',
nace
al mirarla,
más miran se admiran,
viéndola subir humana
con los dotes de divina.
[Yal Pasacalle]
[Yal Pasacalle]
[Yal Pasacalle]
la
gracia linda.
hoy con la gracia linda,
el Ave llena de
gracia.
[Yal Pasacalle]
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Mírala
el
Hijo,
y el
su
hija,
el Padre;
querida;
Espíritu, paloma,
como
madre
ángeles
cuanto
esposa la acaricia.
Como esposa la acaricia,
mírala su hija, el Padre.
[Yal Pasacalle]
Los
ángeles
al mirarla,
cuanto más miran se
admiran,
viéndola nacer humana
con los dotes de divina.
Con los dotes de divina,
los ángeles al mirarla.
[Yal Pasacalle]
.
111
a
Respue�a
a
Coplas
IR
lasCop
25
Solo.
I,
I
v- � f' r'
Solo
IB l,
[Coro 2·:)
,
�
O¿
•
ID
por
ra
Coplas
[tiplede
chirimía]
J
-
-
Respuesta]
la
�
-
ti
[bajo
j j r D F
El
llena de
aue
de
..
.
-
"
[Coro 1·:)
[Tenor
Bajo]
y
I
i"
.
�
"'¡
'u
*2'!y4'1
Ve
2' /y 4'/ Na
o
[acomptc.]
-
..
q-
[be)
�
1\
I
-
-
se
ce
pu
re
-
p..
.
n_
I
loz
mon
-
ra
..
por
"
-
-
ta.aí
ro
-
que
,
sa,
-
pu
-
ra
-
-
,
�.
I
I
gràcia
I
(2".4'1
5
"
a
��
"
.
sacabuche]
r r r D r j r
j.
C�
,;
A Modo de Paseo
"""'
OJ
[2". Vez: salta
[Coro 2·:)
J )) ,]
D F
&
9:
modo de Paseo
10
-
s-chirimía
ti
:
b-sacabuche
[Coro
1· :)
-
-
-
#
1\
-
[T·BJ
-
,¡
-
(
I
que
fueal
[be)
co- mo
fue
pri -mer
ins
siem
-
tan
lim
pre
-
lim
-te,_y
-
-
-
-
-
pia,
pia,
-
-
-
-
I
no
Ia_em
con
que
.
ha
-
ra
-
se
-
-
ve
.
-
�
.
[acomp'". I
�
-
-
�
-
I
[Repite desde
[Coro 2·:)
"
"
-
-
s-chirinúa
*
yD.C.hasta�]
(20)
15
t!
:
b-sacabecbe
-
-
,
"
[Coro l'
:! '"
�
"
#
#
�
,
t:'\
�
[T·B)
., .
.,.
-
."
-
,¡
gra
za
-
sin
a
-
-
va
cha
la
que
de
men
-
que
la
jor
cul
-
-
[be)
I
I
,
na
da
-
im
Ja
pri
pa
mi
-
(
I
-
ti
-
_.
pi
-
-
-
l."
da.
-
-
-
-
va.
-
-
-
.
I
,
I
[Pasacalle:] RESPUESTAA
[Coro 2·')
"
"
LAS COPLAS
30
b
«A modo tú Paseo»
,
s-chirimía
-
ti
v
6'
<s.:»
�
;e-
..........
v
«A modo tú Paseo»
-
�
4'
.,¡
�
-d-
4
v
,..--;--.,.
-
b-sacabuche
�
,
"
[Coro 1· :J
7i
v
I
..
[T-B)
-
-
.,
I
Q
I
"
-
"\'
«Menestri/e,»
[be)
-
[acomp'", I
-
�
-
-
,
I
*
-
-
L_
.
�
:
I
I
I
I
I
I
I
Textos aJtemativos: arriba, a la Asunción;
abajo. a la Natividad de Maria.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
112
[Coro 2°:)
,
#
A
35
1'7\
0"
�
..
::;l
..,;
..
[Coro l°: )
[acornp'v.]
_.
"d-
-
(J'
"d-
V·
..
-
I
I
(J
..,
-
-
�
7')
[be)
-
1'7\
:
b-sacabucbc
[T-B)
Q'
..,
�
FIN
k
-
I
I
I
.
I
17
A
-
,;
1'7\
.
-
-
I
I
�
�
I
I
�
I
I
k
I
..
I
I
I
[ROMANCE:]
COPLAS «A la Asunción»: [Verdú]
r,
4a,
que como fue siempre limpia,
no la embaraza gravamen
que la jornada la impida.
La luna la da el calzado,
el sol sus rayos la vibra,
las estrellas son corona
que hermosa sus sienes ciña.
la jornada la impida.
se remonta airosa.
Que hermosa sus sienes ciña.
la luna la da el calzado.
Veloz
Que
se remonta
airosa,
veloz
[Yal Pasacalle]
COPLAS «A la Natividad de la
[Yal Pasacalle]
Virgen»: [Guissona]
4a,
».
Nace pura, porque pura
fue al primer instante, y limpia,
conque se ve sin achaque
culpa primitiva.
de la
De la
nace
culpa primitiva.
pura. porque pura.
[Yal Pasacalle]
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
La luna la da el calzado,
el sol sus rayos la vibra,
las estrellas son corona
que hermosa sus sienes ciña.
Que
hermosa sus sienes ciña.
la luna la da el calzado.
[Yal Pasacalle]
¡ A la dotrina,
de Antonio Teodoro Ortells
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1/26
Villancico, al Santísimo
Tiple Primero.
Primero
��IIIII'''r
-9:ft
0--
p:ft
Coro I·:
Q
FrêF�rl
a
113
8
(* 1649; t 1706)
[RESPONSIÓN]
«A 8»
Chorn Vlllen'v. A 8. Vozes. Al ssmu. Sacra'",
í
muchachos!,
...
,;
"
Tiple
l°.
Tiple
2°
-�
-
�
A
Mu cba
la
chos á
do
tri
liB OJ
--:ft
IT r IT IT
'"
Mu cha
cbos
--
F
IT IT IT IT IT
á
Ja
do
tri
u_.
Alto
.
�
na
=
Tenor Primero Choro Villan'>, A 8. Vozcs. Al SSill(). Sacra'",
S"'�
Tiple 2!J¡,l
V r r r r
i
IB �
la
A
do
tri
na,
Mu
I
j
lé r
chus.
eha
*�
IB c�
1111..
IT IT IT IT IT ['
A
Ja
do
tri
O
cha
Mu
na
=
A
Ja
do
tri
,
-
'f
Coro 2":
V
I
�
,
I
,
la
¡A
do
tri
-
na,
mu
"'___..
-
cha
-
chosl,
jrnu
A
k
Tiple
-
�
chos.
A
ti
r
Alto
�
Mu ena chos.
na,
.
L
.
Alt· 2� Choro. ViJlanco. A 8. Vozcs. AI ssmo, Sacra'",
IT IT IT r r IT
Solo
A
Tenor
Choro. Villan='. A X. Vozcs. AI ssmo. Sacra!",
1111,.
--
�
na
Alio Primero Chum Villanco, A 8. V07£S. AI ssmn. Sacra'",
II I
II
-
.
Tenor 2� Choco. Villanco. A 8. Vozcs. Al ssmo. Sacra'v
13 (�
Bajo 2�
IS
j
IT r f' r r
A
la
do
tri
Mu
na
A
J
9
Tenor
f
cha ches.
1111,.
,l j ,J j j ,] J J j
*
:
bajo
Villanco. A 8. VOl.cS. Al SS�. Sacra'".
Arpa
C�
acomp,to
,)
f' r r IT j
r
�
k
"
A la domna Muchachos.
Al
-
,
arpa
_v
I
�.
..
=
-
�
'",
A la dotrin a MuÇhachus
�
l
,
u
¡A la domna. muchachos'
10
5
Coro I·:
�
-
"
Chorn. Villanco. A 8. VOl.cS. AI SS�. Sacra'".
(�
ACOmpIO.
IS
1111,.
"
SI
�
A
S2
k
-
�
-
-
-
�
-
-
�
A
.
A
k
-
-
-
�
A
I
,
I
,�
-
-
-
T
�
f
Coro2 0:
I
,
cha
-
chos,
a
la
,
I
do
-
tri
-
�
na!
A
�
�
�.___....,
�
-
cu
V
did
-
-
_
;,.._,./
con
pri
-
sa
to
dos,
-
o
yen
g
Q
-
I
,
do
la
A
S
�
A
A
�
A
..
T
"
f
.
b
acomp.
lo
-
r
,
1
.
arp
�
k
"
,
.
*
No Ilcva
-
..
icxio
,
...
&
-
aplicado (einstrumcntal).
Transcnpcién: Antonio Ezquerro
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
114
Coro l':
15
SI
20
A
.,
.
�
-
h
-
._¡
A
S2
y
'"
._¡
A
�
-
A
._¡
..,
r
A
r
AS
..,
�
T
�
-
u
"\'
-
cam
pa
-
I
ni
-
-
u
lla,
-
o
-
yen
-
do
la
cam
-
�
pa
-
ni
-
lla.
-
'.
CoroZ
•
v
A
I
-
S
-
-
�
·
'r
._¡
I
¡A
la
do
¡A
la
do
-
tri
-
tri
-
-
trí
-
-
na,
mu
A
�
A
._¡
v
-
"
v
6-
na,
mu
na,
mu
-
I
,
-
T
·
-
\'
¡A
la
do
-
I
-
b
-
·
*
acomp.
lo
I
arp
..,
r
-
..,
r
.
h
v
¡A la dotrina. muchachos.'
�
�
"
-
U
6-
.....
v_v
,
-
v_v
....
v
25
Coro l':
.,
A
-
-
SI
-
·
1
._¡
¡Mu
cha
chos,
-
A
S2
I
a
I
I
la
do
tri
-
I
na!
-
o
-
I
�
h
-
-
�
�
�
�
-
I
I
�
¡Mu
cha
coos,
-
a
la
do
lri
na!
-
o
-
#
"
A
..
�
-
�
¡Mu
cha
-
�
.�
-
chos,
a
"
la
do
tri
-
�
v
-
___
na!
-
o
-
,
-
n
T
-
·
"\'
CoroZ'.
'i'
I
I
¡Mu
A
-
cha
chos,
-
a
la
do
I
-
tri
I
na!
-
o
S
·
el
-
-
cha
-
I
,
I
n
�
�
�
A
chos!
-
�
cu
-
"
-
-
-
............
-
did
-
pri
con
-
A
lo
sa
dos,
-
..,
r
u
A
-
._¡
�
u
cha
-
v
A
chos!
-
-
cu
-
did
q
A
•
-
�
�
sa
to
r
dos,
..,
·
cha
-
I
6-
.....
"
-
A
chos!
-
I
I
cu
-
did
con
pri
-sa
**
#
to
I
-
I
dos,
-
.
b
h
[ "dI
acomp
..,
-
-
-
T
pri
con
.
6-
I
v
Acudid eDIl
10
prisa todos.
#
,
-
-
.
arp
�
"d
....
*
* *
No lleva texto
·Si"
en
el
ms.
6-
I
c.I
'"'
aplicado (einstrumental).
(i.e., "Mi"
en
la
transcripción).
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
1
I
-
-
1I5
Coro lO.
30
1\
r
35
..,
I
r
SI
-
t)
,
-
,
yen
A
,
do
-
I
..,
-
,
la
I
cam
pa
-
ni
-
r
,
lla,
-
la
cam
..,
-
pa
ni
-
r
lla.
-
..,
,
S2
t)
-yen-do
la
cam
ni
pa
-
1\
lla,
-
la
cam
-
pa
ni
-
..,
r
lla.
-
r
..,
A
"
t)
-
yen
1\
do
-
9_ l--6I
'(.
la
cam
-
pa
e
-
-&
ni
-
r
I
lla,
-
..,
�_ .7
-&.
.
la
cam
*
-
pa
DI
lla.
-
r
T
..,
-
"';
Coro2 .:
I
-
yen. do
la
1\
�
-
'"
,
cam
pa
-
ni
-
-&
U
la
cam
..,
r
I
lla,
-
-
ni
pa
lla.
-
r
..,
u
-
s
�
_-
t)
,
la
carn
-
,
pa
-
ni
-
-
lla,
-
-
o
yen
-
-
do
la
cam
-
pa
ni
-
lla.
-
r
A
..,
**
A
-&.
t)
la
cam
pa
-
r
1\
ni
-
I
-
-
e
9
lla,
o
..,
,
7J
6-
yen
-
-
do
f
'"
cam
-
4_ l-'4
pa
le'J
e
ni
-
r
I
lla.
-
..,
u
T
..
-
.
-
,;
ou
r
la
cam
pa
-
ni
-
lla,
-
o
yen
-
-
do
la
..,
r
-
cam
-
pa
ni
-
lla.
-
r
..,
.
b
-
-
-
v_v
acomp
lO
r
-'"
I
arp
.
-61
'"
v_v
v
..,
.....
r
..,
.
-
�
v_v
,
Coro}":
40
�
9
ou
v
-
�.
__
45
Solo
A
'"
,
-
SI
�
-
t)
jue
es
I
r
,
ves,
-
y_es
r
quien
I
,
la.ex
pli
ca,
-
1\
u
S2
-
M
-
-
_-
t)
A
A
.
v
�
'--"
t)
Je
Solo
A
..,
r
T
r
,;
En
lai
-
gle
-
sia
ma
yor,
-
ma
-
yor,
Coro2 0:
"
1\
S
t)
1\
A
t)
A
-
-
T
.
,;
-
-
b
acomp
,
.
lo
-
..,
r
'"
r
..,
q
�
arp
'4
,
*
**
En
el IllS .. 00II
"Fa-
en
el
OlS.
7J
�
v
v
-
punllllo.
(·Si" en la tnnscripción).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
,
116
50
Corn .0:
SI
r
A
.,
-,
-
-
-
k
.
�
-___..
v
�
Solo
A
i
que
S2
-
Ius
-
la
tra
cam
pa
-
-
ña,
-
�
.�
�
v
�
i
que
r
A
-
---
Ius
tra
-
"
-
la
pa
cam
fia,
-
que_i-
-,
A
-
M
---
-
tJ
el
sus,
más
doc
-
Pa
to
...
6-
dre,
-
quer,
A
�
-
T
"-'
�
I
""';
Corn2 0.
•
¡,
i
que
-
I
I
Ius
I
la
tra
-
6-
cam
ña,
pa
-
A
u
-
-
-
-
S
tJ
lo
-
A
�
"
U
�
-
-
k
T
-
\'
.:
b
�
-
�
acomp.
10
arp
I
.,
r
-,
r
,
,
r
.
-
-
..
-
�
I
_"
60
55
Corn •• :
.,
I
I
.,
r
"
r
,
u
SI
"-
k
.
I
ti
la
r
"
I
-1
I
carn
pa
-
la
iA
fia.
-
l
I
I
tri
do
-
,
na,
rnu
na,
mu
cha
-
-
.,
,
u
S2
�
-
tJ
-
Ius
la
tra
-
cam
pa
-
ña.
-
do
tri
�
6-
6-
la
do
tri
iA
la
6-
iA
6-
o
iA
la
A
-
v
ti
-
Ius
-
la
tra
-
cam
-
pa
�
-
ña.
-
-
Corn2..
•
�
-
6rnu
....
-
cba
-'
�
,;
6na,
-
J
�
cba
-
.,
r
"
T
-
.,
r
"
-
I
I
I
la
6cam
-
pa
ña.
-
-
-
do
-
tri
-
na,
rnu
-
cha
-
,
lo
-
-
M
S
-
�.
ti
6-
-
I
I
iA
la
do
-
¡A
la
do
-
I
la
do
tri
na,
-
cba
mu
-
-
-
-
chosl,
-
¡fiU
-
"
A
v
ti
tri
-
6-
T)
na,
rnu
&.
-
cha
-
6-
v
cbos!,
jffiU
chosl,
irnU
"
T
.,
�
t>
iA
I
I
I
-
tri
-
na,
rnu
-
cha
-
-
-
,
.
b
�
CI
acomp .10
-
T
-
--u
-
.,
�
.
�
arp
�
M
.
,
-
,
v_v
....
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
I
v
-
-'
-
-
117
Coro 1·'
•
SI
65
.,
r
.,
:!
#
70
,
-
�
-r-r
�.J
,
chosl,
-
r
A
¡a
.,
I
I
la
do
tri
*
-
nal,
1
[¡mu
.,
r
S2
,
cha-chos,
la
a
do
�
4
-
-
chos!.
-
-
�
-
.J
�
�.4
la
¡a
.,
r
A
Queel
e
�
�
na!)
-
.,
r
-
�
tri
do
r
tri
-
-
I
na!,
cha-chos,
¡rou
I
a
.,
I
1
la
do
-9
.�
e-
la
do
tri
tri
-
na!
-
**
A
�
.J
-
::;;t
chosl,
-
.,
r
A
-
::;;t
¡a
u
u
la
do
r
�
na!,
la
¡a
do
a
-9
na!
-
Solo
.,
-
tri
-
-
-9
-9
na!,
¡fiU
u_u
-
cha-chos,
.,
r
I
la
a
do
tri
-
na!
-
Queel
pun
to
-
.,
r
�
s
�
-.J
�
-
-
-
-
cha-chos,
-
la
a
do
tri
-
-
I
na',
la
¡a
do
tri
-
na!
-
.,
r
A
=
A
tr
-9
<, Y dla
-9
cha-chos,
-
a
d
d
do
tri
71_ �71
-9
-
na',
d
11
la
¡a
.,
r
A
T
do
4
tri
na!
.,
r
-
e-
-
-
-
�
�
�,;
,
�
U
cha-chos,
-
la
a
do
-
tri
-
.,
�
v
-
r
to
�
-
:
b
acomp
<; ...Y
cha-chos.
¡fiU
r
-9
chosl,
A
-
�
-9
-
Coro2.:
tri
.,
T
�,;
-9
-9
-
�
-
na!,
r
,
,
la
¡a
,
-,
-9
e-
do
,
tri
-
na!
-
.,
�
v
r
v
.,
,
o
v
....
v
.,
r
.
�
arp
�
-
�
u_u
-
u
-
u
,
75
Coro lO.
'"
..
"
SI
-
�
�
-
I
pun
-
_
to
que
se
-
ha
de
tra
-
,
-9
....
_
-
-
que,
tar
r
A
S2
-
-
.,
,
-
�
-
�
�
'"ti
,
es
del
I
I
-
mis
te
-
ríoe
.
nig
ma,
-
.,
r
A
�
�
A
�
�
�
-9
u
es
del
-
-
mis
-
te
-
rio,
e
-
nig
-
ma,
A
T
"
�,;
Coro2 ':
�
que se.ha
de
,
-9
.....
-
tra
-
--
Ue
que,
tar
no
-
A
S
�
A
A
�
..
�
T
."
�
-
-
-
-
,;
.
b
-
,
.comp
arp
to
l*
**
o
,
o
,
.,
r,
-i
.
.-
En el
El
ms.:
ms.liga
-'
�
u
u_u
"a la cXluina muchachos".
"La-Sor'
(Re-Do en transcripción).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
118
85
80
Coro l"
A
r
I
u
-
SI
u
u
"
V
--
._¡
lle
-
de
no
.
I
sa
-
era
tos.
men
en
cie
-
I
la.Eu
ITa
-
ca
-
A
S2
�
I
._¡
cie
en
-
llLEu-
rra
A
A
-
"
-&
._¡
cie
en
rra
-
*
la.Eu
ca
-
-
�
-&
[ris I
tí
v
.f9-
a,
-
en
cie
.f9-
v
-
n-
la Eu
rra
-
*
ca
-
-¿
[ris j-
A
T
V
f
Ti
-&
de
sa
era
-
men
-
tos,
-
Coro2 .:
en
cie
-
laEu
rra
-
-
ca
-
ris
U
tr
-
-
V
.f9a,
en
-
cie
-
ITa
la.Eu-
A
,
-
-
S
._¡
A
-
A
"
._¡
A
T
-
h
-
-
f
,
-
-
b
h
�
acomp.
to
arp
-,
I
-
,
h
-
-
-,
-9
-
-
-
6
95
90
Coro l':
I
.....
v
A
,
_'
-
SI
e--
ris
-
tf
-
r
A
,
I
I
¡A
a,
-
-
la
do
tri
na,
-
I
I
I
-
,
cha
mu
chosl,
-
jmu·
I
-
S2
-
-
h
-
-
._¡
ca
-
ris
-
tí
-
V
¡A
la
-
do
tri
na,
-
eha
mu
chest,
-
-
-
A
v·
._¡
u
-
,;
-
.¡Q._
..
aEu-ca
-
-
..
-&
-=- *[ris}t!
.f9-
jmu
-
***
**
,
r
A
a,
-
V
a,
Ti
(J
.f9-
¡A
la
do
�
'I
-
-9
.f9-
tri
'-
na,
-
cha
mu
-
(J
chest.
-
jmu
-
,
r
-
T
U
'f
ca
ris
-
tr
-
-
¡A
a.
V
-
I
-&
n-
�
"I
"
la
do
-
tri
-
na,
mu
-
cha
-
•
�
-9
chosl,
¡mu
-
r
"
Coro2
I
-
1\
S
u
-
._¡
¡A
la
do
tri
na,
-
mu
u
.,.
cha
-
I
chest,
¡mU
cha-chos,
a
la
a
la
do
-
r
A
-
h
A
-
-
._¡
lA
.f9-
.f9-
v
¡A
la
do
.f9-
......
tri
-
na,
mu
cha
-
chosl,
-
r
I
I
cha-chos,
¡mu
-
do
T
I
I
f
¡A
la
do
tri
-
I
I
na,
mu
cha
-
chost,
r
I
,
-
b
-
to
arp
h
,
-
,
r
,
-
** *
****
En el
IRS"
"Eucarestïa".
En el
IRS"
silencio de breve.
Falta
en
"Re-Re"
el
I
IRS.
en
el
IRS.
("Sol-Sol"
en
la
transcripción),
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
do
****
-
I
I
-
I
I
la
r
I
I
v_v
*
I
a
-
,
* *
I
I
I
acomp.
I
cha-chos,
imu
I
I
-
119
Coro lO.
•
J
r"
..
100
.,
�
�
SI
,
-rr-
�
�
-¡:¡
-
cha-chos,
do
la
a
r
..
tri
-
-
na!
-
Que
1
I
gran
des
-
�
pre
mios se.o
-
fre
-
een,
a
.,
�
S2
quien
con
ti
-
eJ
,
cha-chos,
-
�
A
do
tri
-
na!
-
=
�
"
Que
gran
�
.,
-=
�
des
-
pre
mios
-
fre
se_o
-
cen,
a
a
u
cen,
a
-rr-
._¡
u
u
u_
cha-chos,
-
L.oU
--¡¡
--¡¡
la
do
a
q
tri
-
r
..
�
T
Ja
a
�
I
r
..
-
g
¿
na!
Que
T.I
gran
des
�
pre
-
�
mios se.o
fre
�-&
u
cen,
-
fre
se.,o
-
.,
+r"'
"';
Coro2e,
u..._(7
cha-chos,
-
�
�
do
la
a
I
na!
-
Que
gran
des
-
pre
mios se_o
-
-
fre
-
T.I
CI
cen,
a
l
�
�
--.J
I
tri
.
I
I
na!,
-
I
Ja
¡a
do
tri
_
na!
-
.,
..
�
A
tri
-
..
S
�
�
�
-¡:¡
�
tri
-
na!,
-
w
la
¡a
q
-&
do
tri
-
na!
_
l
..
,
�
T
�
�
�
"'
=r-r
\Y
1
I
tri
-
na!,
-
I
la
¡a
I
do
tri
-
na!
.,
,
,
�
.
b
�
�
"
acomp
,
�
�
lo
u
T.I
.....
a
.,
.
�
arp
�
.
Coro 1°·
•
SI
�
�
�
..-
J
�
T.I
u
1
105
..
I
110
-
�
-
�
eJ
-
I
cia
ras
1
,
I
-
no
ti
cias,
-
1
ti
no
-
1
cías,
.,.
I
de
di
tan
-
vi
-
nos
,
I
mis
te
rios
de
rios
de
..
S2
-
�
�
�
I
w
quien
con
cia
-
ras
ti
no
-
cias,
de
tan
di
vi
-
nos
n
mis
te
-
rios
mis
-
te
-
b
..
�
A
-rrr
�
-.J
-rr-
._¡
.....
CI
quien
con
u
cia
-
ras
ti
no
_
cias,
de
7l
7J
cias,
de
di
tan
_
vi
-
CI
¿
nos
mis
-u
.....
te
-
rios
..
T
�
�
¡¡;--\)
quien
Corol .:
S
con
ela
-
ras
no
-
ti
-
¿
u
di
tan
-
vi
CI
-
nos
mis
7i
-u
w
-
te
_
rios
..
�
-.J
..
�
A
-rr-
�
._¡
..
T
�
\Y
�
b
acomp
lo
,
.
-
arp
-
�
�
�
�,
�
�
I
I
.,.
Copia gratuita / Personal free copy
�
http://libros.csic.es
120
115
Coro lO:
A
"
SI
k
-
I
ela
-
-
I
I
I
las
re
-
-
-
-
-
tJ
120
-,
r
-
ma
A
-
ra
vi
-
I
llas.
iA
I
I
la
do
I
tri
,
na.
mu
na,
mu
I
S2
-
-
�
,
tJ
-
6-
v
ela
re
I
-
Jas
ma
-
vi
ra
llas,
-
ma
ra
-
vi
-
llas.
-
I
¡A
Ja
do
tri
¡A
la
do
tri
6-
v
¡A
la
A
-
A
6-
-
tJ
<.I
'--"'"
de
-
ela
-
V
Jas
re
-
ma
-Ta
vi
-
llas.
-
-
<.I
6-
na,
mu
na,
mu
la
do
A
-
T
6-
�,;
Coro2
o
r s
"
�,
&
v
de
-
cJa
Jas
re
-
ma
ra
-
vi
-
llas.
-
do
-
tri
-
•
•
,
A
-
s
I
I
tJ
do
¡A
la
6-
6-
6-
la
do
-
tri
-
tri
-
na,
mu
-
cha
-
chest.
cha
-
chos!,
A
-
A
ti
¡A
v
-
-
na,
mu
A
-
T
�
-
"
"
-
<.I
-
,;
¡A
Ja
do
tri
-
-
na,
mu
cha
-
chos!,
-
,
·
b
-
-
-
v
ro-
acomp.
-
_v
I
I
I
,
I
to
arp
..
�
·
-
�
.
I
I
-"
Coro lO.
'"
V
I
125
r
-,
r
A
<.I
I
v
-,
I
I
..
-
SI
"
cha
-
chos!,
-
I
I
I
ti
¡mu
cha
-
chos!,
-
-,
r
..
cha
-
I
I
I
¡mu
chos,
-
a
la
I
do
tri
-
nal,
-
¡a
-,
r
-
S2
�
�
ti
cha
-
chos!,
-
�
�
¡mu
cha
-
.
,
chos!,
-
[mu
-,
r
1\
-
-
cha
-
chos,
-
do
a
Ja
6-
6-
v
a
la
do
tri
-
-
na!,
ja
la
6-
6-
6-
v
nat,
ja
Ja
do
do
-
-,
r
A
ou
ti
-
v
cha
-
chos!,
-
-
jmu
-
v
-
cha
chos!,
-
imu
_
cha
_.-
chos,
-
-
cha
0.
v
-
I
-
-
-
,
,;
•
-
-
"
Coro2
-
tri
-
-,
r
-,
r
1\
T
-
-
chosl,
-
¡mu
-
cha
chos!,
-
-,
r
1\
I
,
,
¡mu
I
I
-
cha
-
chos,
a
la
do
tri
-
nal,
-
-,
r
¡a
I
la
do
-
I
-
s
-
�"
ti
chos!,
-
¡mu
-,
r
..
I
I
¡mu- cha
cha
-
chos!,
-
¡a
la
do
-
¡a
la
do
-
tri
-
nal.
¡a
la
do
-
na!,
ja
la
do
-
-,
r
A
tJ
""_
""
[rnu- cha
6-
,_""
chos!,
-
imu
--
r,
-,
r
..
T
.4
cha
-
�.4
-
....
chos!,
I
I
tri
-
-,
I
-
-
.
.,
I
,;
I
I
imu
-
cha
-
chos!,
[mu
-,
r
-
cha
r
-
chos!,
I
I
¡a
la
do
-
tri
-
na!,
I
I
¡a
la
do
-,
-
�
r-
acomp.
-
·
b
to
r
-�
,
,
,
I
I
6-
-d
I
I
,
I
-,
·
arp
�
-
...
-
-
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
-
v
-
121
130
Coro I":
lo
135
I
SI
-
�
I
�
tri
·
·
#
I
r r
-
"
�
I
I
na!
Por· que
na!
Por
ya.en
I
I
for
ma
.
I
se
po
ne .
po
ne,
se
lo
S2
L
-
.
-
t.l
I
-
tri
·
·
I
for·
que ya.en
I
rna
se
6
6-
a-
rna
se
po
se
lo
·
A
v
-
<::
.g
�
tri
·
na!
·
Por
v
.g
a-
que
.
for·
ya.en
.g
-J
ne,
·
se
"
L
·
T
..
-
-
�
"
��
tri
·
Coro2 e.",
I
I
na!
·
lo
Por
�
"
-
'---'
que ya.en for
.
.
-J
-
ma
po
se
ne,
·
se
r
I
s
v
-,
n
-
�
..
�
-
tri
·
na!
·
se
po
.g
a-
se
po
ne,
·
aun
·
que.es
con
e-
C}
di
do
.
se
"
-
A
�
-
�
-
tri
·
na!
·
U
6·
ne.
aun
·
que.es
.
-
di
con
lo
·
T
�
I
,;
tri
·
na!
·
-
L
po
se
..
'
acomp
.
arp
.
I
·
ne,
aun
·
que.es
.
di
con
.
do
se
#
#
-
"
..,
�
10
se
,
-
-
"
b
do
,
I
I
v
"'
,
�.
-
.
e
-
-n
"
Q
....
,
v
-
I
I
I
I
140
Coro l·:
"
,
r
,
,
"
-
·
SI
I
t.l
mi
el
ra.
·
tro
.
_.
-
-
�
I
I
es
ma
�
-
que.ha
de
en
.
se
v
in
ñar
·
fi
·
.
-,
r
lo
-
S2
�
-
v
�
mi
el
ra,
·
v
-
queha
tro
maes
deen
se
•
o
fi
·
-,
r
"
in
ñar
·
"
A
�
t.l
-J
-
a-
mi
el
ra,
·
v
-
ma
es
.
.g
v
V
tro
queha
deen
ñar
·
In
17
fi
·
.
-,
r
I
"
q17
......
..,
se
•
"
T
Coro2 0:
mi
el
ra,
·
ma
.
es
•
tro
queha
deen
se
•
"
"
..
t.l
mi
�
se
•
ñar
·
fi
sus
gran
de
in
zas
·
-,
�
�
_
-
.
fi
.
-,
r
-,
r
"
-
-
A
�
I
deen
ra.
·
·
r
�
S
V
v
..,
mi
deen
ra,
·
"
•
se
ñar
gran
fi
in
zas
·
�
-
-
�
de
r
_
-
T
sus
v
-,
r
"
v
..,.
·
�
J
-
�
w
.
-,
_
r'"
I
I
�
mi
deen
ra,
·
•
se
sus
I
gran
de
I
10
-,
r
*
-,
I
,
,
,
"
-
-
-
I
_.
I
.
*
.
I
"
arp
fi
-
I
I
.
r
�
-s-
i0-
in
zas
·
-
_
.
b
nar
·
-,
r
acomp
in
-,
r
"
ñar
·
7J
7J
l'
I
I
Q
ou
,.
-
-
�
"Do"
en
el
ms.
(-Fa"
en
la
I
I
I
-
-
�
-
.
-
�
-
transcripción).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
J
-
122
Coro 1':
145
'"
150
..
I
r a
-
SJ
.
.
-
''_¡
I
ni
-
tas,
-
sus
de
gran
r
-
-
"
I
in
zas
-
A
fi
-
r
I
I
ni
-
iA
tas.
-
do
Ja
I
tri
na,
-
cha
mu
I
I
chos!, imu
o
cha
-
-
,
S2
-
�
�
�
<:»
-RI
"
-
-
tas,
-
-
sus
-
-
de
gran
in
zas
-
-
fi
ni
r
A
4
tas.
-
(J
iA
Ja
6-
4
tas.
iA
-
do
tri
-d
-d
Ja
�
do
tri
na,
mu
na,
mu
-
-
o
A
-
"
�
:rJ
n-
ni
-
tas,
-
4
4
sus
gran
4
4
zas
in
e
de
-
e
e
fi
ni
r
..
-
o
-
�
r
..
T
"';
Coro2
I
6-
e
ni
-
tas,
-
'
gran
sus
de
-
in
zas
-
"
'¡"
r
A
S
.
ni
�
-
iA
tas.
-
6-
-,j
na,
mu
-
Ja
do
tri
-
-
e'
-
cha
chos!. imu
-
-
cha
-
o
-
�
-
�
fi
I
ni
-
in
tas,
-
-
fi
ni
-
r
A
tas.
-
o
A
-
""
�
�
"
�
-.._.....,
ni
-
4
in
tas,
-
-
e
-
fi
r
A
6-
ni
-
tas.
-
o
I
T
-
,;
ni
-
:
.,
-
fi
ni
-
tas.
-
o
r
I
-
-
�
"
aeomp,
in
tas,
-
I
b
-
I
I
v
....
v
to
-j"
r
'
arp
..
�
'"
Coro lO,'",
O
A
L
SJ
...
'"
...
...
�
'"
�
-
-
"'
'"
'"
155
160
,
,
,
..
'L
-
�
I
chos,
-
a
la
do
tri
na!,
-
r
A
[a
la
do
tri
-
na',
ia
la
do
tri
-
na!,
ia
la
tri
do
-
na!
1":'1
o
S2
�
ou
--
cha
-
chosl, [mu-cha
-
-
chos,
-
r
A
ou
-
la
a
do
tri
-
-
-
na!,
ia
la
tri
do
-
na!,
ja
la
do
tri
-
na!
1":'1
o
A
�
:rJ
-
n-
cha
-
4_
e
chos!,
-
jmu
-
cha
o
A
_.4
qn-
chos,
-
6-
6-
6-
a
Ja
do
qntri
6-
na!,
6-
6-
6-
e
[a
la
do
tri
6-
-
na!,
4
4
4
e
4
ja
la
do
tri
na!
1":'1
,
�
T
-
�
,;
Coro2 o,'¡"
-
chos,
a
la
do
-
tri
nat,
-
4
4
4
ja
Ja
do
"
,
"
4
-
tri
-
na!,
e
ja
la
do
-
e
tri
-
na!,
ja
la
do
-
tri
-
na!
1":'1
..
..
S
-
�
"
�
iA
la
do
tri
-
na!,
ia
la
do
tri
-
A
-
-
...
'¡j
iA
'¡j
la
'¡j
do
�
e
tri
-
nat,
�
ia
la
6-
4
ja
la
�
do
�
e
tri
-
"
,;
4
iA
6-
6-
la
do
tri
4
-
na!,
**
4
do
tri
-
4
na!
1":'1
**
:
b
.
"
acomp
na!
1":'1
A
T
na!
1":'1
..
'
to
-
IV J
t.-
o
.
I
-
I
I
'"
'"
LV J
o
v
(J
1":'1
I
..
-
.
arp
V
r-
r
r •
....
¡A
*
**
"Re"
en
el
ms.
'enclms.(?)
rSoI"
en
la
transcripcjén).
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
la dotrina!
COPLAS, a
[Coro l·:J
,orFFvvFFrr
pn, El Cuer
Coplas Solos,
pr', Ni
de Chris
po
to en
te
es
ta en
Ni
[Coro l·:J
�
1\
[Tenor]
,
-
"�
ñyo,
I
,
[l',J
-Ni
-
¿quién
ño,
es
-
tá_en la.Hos
-
Ni
tia?
do,
[acomp.toJ
FJrJJJJJ
pn, Ni
-
�
Coplas Solos,
I!e
1\
"
ro,
la Os tia
123
38.]
a
[Tiple 1°,]
(vFFvrFr
quien
ftyo.
[en diálogo] [I",
solo
[arpa]
.
..
..
ñyo.
v
or
Ir/-Niño,
5
"
"
�
[SIJ
-
-
r-
-
�
"
I
�
[I',J-EI
1\
-
�
�
�
�
cuer
-
po
de
I
I
I
Cris
-
toen
-
te
al
tan
ro.
r
r
to.y tan
,
-
-
-
.
I
\'
¿quién
es
-
taen
la.Hos
tia?
[acomp.to J
.
[arp]
/
.
-
�
�
-
r
.
-
..
o
..
-
I
I
[Sin parar,
a
la
Respuesta
"Dénle
un
santico "1
17'1
..
co
el
tá_en
mo.es
mis
-
mo
lo,
[ROMANCE:]
1'.
-Niño, ¿quién está
en
la Hostia?
-El cuerpo de Cristo entero,
tan alto y tan poderoso
como está en el cielo.
Dénle
un
santico
...
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
124
COPLA2a•
[Coro )·:1
1\
,
�
.,
-
2:'Vi noy pan
Copias.
IR
de
tri
go
tJ
ra,
e
Solos.
r F
2a. y
�
[Tenor]
Con
de
tes.
an
gra
sa
da
y
an
k
�
�
tes.
[acomp.tol
J J J j j
r J
e
-
�f
Coplas Solos.
IlK
�
1\
e
t
[arpa]
,
I
2'.
�'"
-¿Y_an
de
tes
-
con
-
sa
-
gra
¿ Y_anotes
da?
-
.
-
.
�
�
.
.
•
v
-
/2".'
5
[Coro )°:1
"
I
-
[S21
.
-
-
-
�
-
�
r
tJ
r
2'. -Vi
-
�
1\
�
,
�
-
f
de
pan
tri
-
Fi'
r
go
e
á
ra,
-
-
r
zi-mo
r
pa
-
-
-
�
-
I
no.y
-
,
-
0'
I
,
de
con
-
sa
gra
-
-
da?
[acomp.to I
.
[arpi
.
.
[Coro )·:1
[S21
�
.
-
-
�
"
.
I
I
[Sin parar,
10
,
1\
a
la
Respuesta "Dénle
-
un
santico"]
1":\
-
k
�
-
�
-
ra.el
Ja
ti
-
....__;
..
�
tJ
-
fer
no,
men
ta
-
do
-
pa
-
ra.el
grie
-
-
-
go.
1\
[11
-
-
,
�f
[acomp.to I
[arpi
r."I
I
:
�
-
�
, .
ou
I
6
[ROMANCE:]
r.
-¿ y antes de consagrada?
-Vino y pan de trigo era,
ázimo para el latino,
fermentado para el griego.
Dénle
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
un
santico
...
125
[Coro 2°:]
Ff"vFPPFF
li,
3'. No
Pa
drc
y
es
ci
e
xem
J
A
[Tiple]
-
._¡
plo,
Copias. Solos.
liBe
er
3-, Pu
Coplas
[Coro 2°:]
pues
es,
pan
de
ue
"
,
,
3'. -Pu
-
i
-
,
"t
es.
pues
•
-"
I
de
pan
-
be
Pu
ser.
-
es,
[acomp,lO]
J J J J j
e J
e
i
�
L
pues pan.
ser
Solos.
liS
-�
A
[Tenor]
:
[arpa]
,
-
�
�
.
v
-
•
/3"./
5
A
[S]
,
.
�
-
�
.
�
I
._¡
3'.-No
_j
A
dre.
-
y_es
�
I"
I"
el
e
�
-
�
jem
-
plo
el
su
-
I
I"
ce
so
,
-
[T]
Pa
l
,
�
-
�
-
•
��
I
i
be
de
pan
pues
ser.
[acomp.IO]
,
[arp]
-
�
�
-
[Coro 2°:]
[S)
I
•
(J
-
..
I
[Sin parar,
a
la
10
.,
A
�
..
-
n_
-
�
�
-
lai
-
ma
-
cuan
gen,
un
sanüco "J
-
'do
po
se
al
ne
-
�
-�
.
-----
*
n
tJ
"Dénle
r-;
-
�
de
Respuesta
-
,
es
pe
-
-
-
jo.
A
-
,
�
17'1
[acomp.1O ]
[arp]
,.
�
�
-
�
'"
I
6
[ROMANCE:]
3·,
-Pues pan, pues pan debe ser.
-No Padre, y es el ejemplo
el suceso de la imagen,
cuando
Dénle
se
un
pone al
santico
espejo.
...
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
126
«RESPUESTA A CADA FIN DE COPLA»
Respuesta" cada
fin de
�C�IIO
[Coro 1°:]
Copla.
vrr�r
Den
le
San
un
li
co,
fi
('
A
"
[Tiple l°.]
-
Respuesta á Cada fin de Copla.
�C{1I10
V r IT
-
-
.0
�
A
[Tiple 2°.]
-
·
�
A
u
[Alto]
·
-
-
�
co.
A
r
-
[Tenor]
[CoroZO:]
�C�lIovrrfit'
[IB o] C� r r rar
Den
e II
**
de
Ie
San
un
le
[Ie
I
e II
Respuesta
*:
[IS
, Cada fin de
e II
I
A 8. \bus.
[IR]
[Coro 1":]
o] (�
San
un
Ii
le
Den
un
San
dén-Ieun
co,
san
ti
co!,
-
A
.0
[Alto]
-
�
A
u
[Tenor]
-
,;
co.
Copla.
0] (�
r
II
le
Den
(� J J j
,J
J
fi
un
San
li
r r
.
[Bajo]
·
-
co.
[acomp.IO]
,J
fi
_"'
I
.
[arpa]
-
/
T
-
�
_
V
-
TI
I
�
10
5
1\
ti
-
'"
eo,
li
san
-
A
r r ra r
II
¡Dén-Ie_un
_
-
�
II
Den
I
O
u
[Tiple]
co,
Respuesta , Cada fin de Copla.
**
�
Copla.
I
-
.0
�,;
Respuesta' Cada fin de Copla.
Re>pU<Sta , Cada fin
.0
***
-
-
-
[SI)
"
I
�
¡Dén-Ie_un
-
[S2)
san
-
I
A
-
-
k
-
�
[Dén-Ieun
san
-
A
-
-
-
[A)
-
-
4
�
A
san
¡Dén-Ie_un
san
-
-,
r
I
I
4
[Dén-leun
[T]
(CoroZ" :],
I
O
'"
pues
I
I
ha
da
-
doen
el
blan
-
co,
gra
-
cio- so.el
Ni
-
A
-
-
-
[S]
ño.
k
�
¡Dén-Ie_un
ti
san
co!,
-
A
[A]
.
TI
4
�
4
¡Dén-Ie_un
ti
san
-
co!,
A
-
-
TI
-
[T]
I
"
[Dén-leun
-
-
.
[B)
-
[Dén-leun
[acomp.1o! ..
I
[arp]
_
-
I
,
,.
**
***
Lleva texto
aplicado. aunque
únicamente
_
en esta
Respuesta
Las pausas entre corchetes de los íncipits pertenecen
de Jas coplas en 105 que estas partes no intervienen.
Falta
en
el
a
a
las
coplas.
los inicios
ms.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
-
san
co!,
-
ti
-
-
co!,
.TI
-
I
-
-,
r
I
I
,.
ti
san
v
....
v
v
v
-
127
[Coro to:]
15
1\
""
[SI]
"
-
.
-
ti
-
,
co!,
-
1\
"
�
,
�
I
¡dén
-
le.un
I
I
san
ti
-
co!,
-
pues
I
I
ha
da
ha
da
doen
-
el
�
[S2]
-
k
�
"
�
-.J
�
-
-
ti
-
co!,
-
-
¡dén
-
le.un
san
ti
-
cot,
-
pues
1\
[A]
-
-
doen
el
doen
el
doen
el
*
-
�
-.J
-
�
-
-
-
ti
col,
-
¡dén
-
le.un
san
6-
6-
ti
-
co!,
[T]
ha
pues
1\
da
-
k
�
"';
u
-
[Coro 2 0:]
6-
ti
co!,
-
¡dén -Jeun
san
-
leun
san
6-
6-
-
leun
san
6ti
-
I
co!,
-
ha
pues
da
-
1\
,
-
[S]
�
tJ
-
¡dén
-
leun
san
ti
-
co,
dén
-
-e-
ti
-
co!
-
1\
�
[A]
k
�
6-
v
¡dén
-
-
-
leun
san
leun
san
ti
-
6-
co,
dén
6-
&
-
ti
-
ti
co!
"
[T]
�
�"
-
,;
I
¡dén
-
ti
-
-
co,
dén
I
[B]
-
leun
san
co!
-
,
I
-
k
.,
�
[acomp.1oli-'
[arp]
IU
¡dén
-
le.un
san
ti
-
.
I
I
co,
dén
-
le.un
I
san
,
L'O
ti
-
co!
-
,
I
I
I
-
�
_'"
v
u
.....
I
I
[A la siguiente Copia, y
[Coro to:]
20
"
r
I
ï
r
ï
la
25
�
[SI]
-
a
la
tras
Responsión]
1":"\
k
�
-.J
�
I
blan
-
CO,
gra
CIO
-
so
-
.
el
ño,
Ni
r
"
[S2]
última,
gra
ï
-
cio
soel
-
Ni
-
fio.
-
1":"\
ï
r
�
"
I
blan
tJ
-
I
-
�
co,
gra
cio
-
soel
-
v_ ¡...-v
Ni
fio,
-
ï
r
"
gra
-
cio
-
soel
-
Ni
ilo.
-
1":"\
ï
r
[A]
u
tJ
blan
-
�
gra
....
cio
-
-
k
Ni
71_ L-71
6-
-
so.eí
-
ño,
-
gra
ï
r
**
"
[T]
o
co,
-
CIO
&'
&
so.el
-
Ni
&.
-
1":"\
.,
r
&.
ño.
-
-
�
�
I
I
�
�
"
'�
[Coro20:]
blan
-
71_-r:J
I
co,
gra
cio
-
-
soel
Ni
ño,
-
gra
CIO
-
&.
so.et
Ni
ño.
1":"\
ï
r,
1\
,
-
[S]
�
I
tJ
gra
-
cio
I
soel
-
Ni
fio.
-
1":"\
ï
r
"
[A]
�
tJ
gra
-_
-
cio
.....
v
-
�
�
soel
Ni
-
&.
-
-
-
&,'
ño.
1":"\
ï
r
1\
...
-
-
[T]
.
.
�
gra
-
cio
soel
-
Ni
ño.
-
1":"\
.,
r
.
[B]
-
u
v
I'
gra
[acomp.1oIv
r
[arp]
ï
I
-
�
�
�
�
-,
*
**
"Si-
en ms.
("Mi"
·Mi�Re-Mi·Do"
en
�
�
-
-
u
Ni
-
-
ilo.
1":"\
ï
r
.0
k
......
soel
cio
v
.
�
,.
u
......
.u·
transcripción).
en rus.
("La-Sol-La-Fa"
en
transcripción).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
¡Allá
128
pastorcillos, la jácara nueva!,
va,
de Francisco
E: Bbc, FOils Verdú M,J637-JI27
Yillancico para Navidad
"Del Maiestro de Alcover"
Tiple
(1694)
«A 6»
Primero Choro. Villanc"- Para Nauidad A 6 Vozes.
*OC?
Ven
ga
"-
Ua
a
Parpiñá (fl.1694-17 01 )
[ESTRIBILLO]
Coro 1°:
°rUr"DFr-
6
a
"
[Tiple]
-
-
.
""
�
._¡
va
Alto Primero Choro. Villan-". Para Nauidad. A 6� Vozes.
D F IT' O IT IT' D
IB C®
Tiple 200.
Uá
A
va
pas tor
çi
Uos
r
1\
* C®
r
Va
Va
ya,
r
�
,
�
"
la
._¡
..
-
..
iA-lIá
Choro. Villan-". Para Nauidad. A 6. Vozes.
n
..
[Alto]
Coro 2°:
I'
Va
ci
-
llos,
-
�4
v'
la
já
ca- ra
-
"
[Tiple]
ya,
pas-tor
va,
-
-
v
�
._¡
ya,
Alto 2dn. Choro. Villan-". Para Nauidad. A 6. Vozes.
r
Z:l
liB OJ
Ven
i r
,
ga,
Va
i r i r
I'
ya,
"-
Va
ya,
6>
F
"
.
[Alto]
�
L
-
t.I
Tenor 2do. Choro. Villan':". Para Nauidad A 6. Vozes.
IB OJ
F
6>
Ven
ga
fi
6>
Va
r
6>
I'
I
ya
"-
Va
[Tenor]
-
.
.-
-
..
�
,
ya
Bajo 2do. Choro. Villan?". Para Nauidad A 6. Vozes.
I'
�.
[Bajo]
a
..
..
-
..
L
..
.
�
"
Ven
Acomp'". A
la
ga,
Va
Va
ya,
ya
Villan?". Para Nauidad A 6. Vozes.
Arpa.
acomp.IO
-v
[arpa]
.
r s
I
-.
AUá
Coro 1" :
PastorçiUos
¡Allá
xacara nueva
�'a,
pastorcittos. lajácara nueva!
10
5
A
..
va
la
,
-
s
,
,
�
"'
�
r r
-.;
¡Ven
-
ga!,
,
I
¡a-lIá
ga!
¡ven
I
va,
I
pas-tor
I
-
ci
-
llos, la
já
ca-
ra�u
A
-
�
A
L
·
il
v
nue
Coro20:
¡Ven
va!
.
v
....
-
gal,
¡ven
ga'
-
A
-
L
s
-
·
,
�
�
-il
¡Ven
ga!
-
¡va
ya!
-
A
-
-
�
A
L
-
·
�
¡Ven
�-e
o
ou
._¡
ga!
-
"
¡va
u
ya!
.
,
,
,.
-
-
T
,;
¡Ven
-
ga!
¡va
-
ya!
�
-
.
B
_
L
·
¡Ven
acomp
I
I
"
-
ga!
¡va
-
ya!
'"
_,
�.
arp
-
_
�
�
.
I
I
I
Transcripcián: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
1
I
.
129
Coro 1":
15
"
'"
20
s
-
-
�
"
fa
-
na!
-
¡va
ya!
-
"
�
A
-
-
-"
tJ
-
¡va
Cor02 n:
"
-
ya'
-
"
,
-
s
,
,
,
,
-
,
�
-
9)
-
u
-
-
I
ya'.
¡va
iva
ya!
-
¡A-lIá
va
za
¡A-lIá
va
za
-
,
ga
jos.
le
-
I
I
já
la
-
ca
-
ra,u
fa
na!
1\
A
.
"
tJ
�e-
u
¡va
-
v
*e-
ya',
¡va
-
ya!
-
-
ga
le
-
-
jos.
-
,
..
"".
la
já
-
ca
-
.g.
e-
.g.
ra u
fa
na!
ra.u
fa
,
-
.
T
�
_
"
�
_.
-
�
,
¡va
-
yal,
¡va
ya!
-
¡A-lIá
-
za
va
-
ga
le
-
*
..
,
.
-
�
jos.
la
já
jos.
la
já
-
ca
-
-
na!
-
na!
-
.�
d-
I
arp
-
-
.
¡va
acomp,
-
,
� .
B
-
,
-
ya'.
[va
I
ya'
-
,
o
I
¡A-lIá
za
va
-
ga
le
-
-
ca
-
u
rll_u
fa
-
to
_"
L
Coro 1"'
,
-
:
-
�
-
v
-l
-
-
�
�
r-
�
..
I
I
I
I
,
--'
I
v
25
1\
'"
s
I
,
-
n�
-
-
�
.
-
�
-
ft
�
""
tJ
I
,
ya!
¡va
¡ven
gal.
-
¡ven
-
¡a-lIá
ga!
va,
pas
-
,
I
ci
tor
-
I
llos.
I
já
la
-
ca- rll_U
-
"
�
..
A
-
�
-
-
"9)
¡va
Coro20:
-
**
ya!
-
_.
�
..
-
[¡ven
-
ga!.]
¡a-lIá
ga!
¡ven
u
-
.
va,
pas
-
tor
..
-
-
ci
-
llos.
�6
",,'
já
la
-
ca- rll_u-
"
-
..
s
�
v
-
tJ
¡va
yal,
-
¡ven
-
ga!
"
�
-
-
..
A
�
9)
¡va
-
ya!
¡ven
-
-
-
-
""
-
ga!
,
.
T
�
..
,J
¡va
-
yal,
¡ven
�:
B
-
""
-
ga!
-
-
-
r-
-
,
I
¡va
acomp.
-
ya!
¡ven
-
ga!
to
***
1
-
.
arp
-
o
....
*
**
* * *
Falta
Enel
�
�
�
�
I
I
�
..
�
y
-
en
ol
ms.:
Sol natural
I
.
.
--i
-
v
m s,
"vaya".
en
el
m s.
(Do
en
transcrípcíon).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
Coro 1"'
40
1\
,
-
-
-
s
L
-
v
-
-
.
�
"
�
I
¡vue
_
.
-
-
�
-
_
-
-
�
-
.
I
[a-Há
Ie!
va,
T
I
I
que.es
le
a
gre!
-
¡CO
rre!,
-
1\
-
A
"'
,
-
CI
._¡
r-r
�
v·
•
-
¡a-llá
Ie!
va,
que.es
[a
�
,
<i:»
-
*
¡vue
Coro2° :
�
-
-
le
grel]
-
¡CO
CI
rre!,
-
�
¡CO
.
1\
.1
-
s
L
_
-
�
.
_
�
�
�
�
�
I
I
I
I
I
-
,
._¡
I
¡vue
-
¡a-llá
Ie!
va,
I
quees ai
ro
-
sa!
1\
-
A
"
..
-
-
�
¡vue
.
-
I
T
L
-
.
-
,
¡a-llá
Ie!
quees ai
va,
ro
-
sa!
-
�
-
�
�
-
�
V
,
¡vue
-
¡a-llá
Ie!
,.,
.no
que.es ai
va,
"
.
..
ro
"
.
.no
sa!
"
.
B
�
-
¡vue
acomp.to
-
-
�
-
¡a-llá
Ie!
va,
quees ai
ro
-
-
sa!
**
�
.
arp
.
-
v
-
�
-
-
_",
*
En el
ms.:
**
Falta
en
el
"ayrosa".
ms.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.
-
.
�
rre!
131
Coro 1":
45
1\
'"
50
I
S
I
�
¡CO
I
I
I
¡a-llá
rre!
-
va,
que.es deun
cru
do,
-
queha
r
I
I
ren
di
do
la
muer
te!
-
1\
A
�
OJ
rre!
¡CO
Coro2°:
*
1\
,
S
I
�
¡CO
�
rre!
-
¡CO
rre!,
-
1\
A
�
¡CO
_
'"
fJ
rre!
¡CO
rre!,
rre!
¡CO
•
T
I
,
¡CO
rre!,
-
I
.
B
�
,
¡CO
rre!
-
¡CO
acomp.IO
arp
,
I
�
.
U
'U
-,
Coro 1°:
rre!,
_
60
55
A
""
-
-
S
..
-¡y
**
¡CO
rre!
-
1\
·u
-
A
-
.
J.
�
,�
¡CO
Coro2 0:
-
U
OJ
¡a-llá
rre!
-
va,
•
6-
que es deun
gua
-
po,
J
,
'"
-
quees-ta
no
-
che
seem
-
bo
za!
-
1\
,
�
�
S
6-
OJ
-
-
-
L
J
-
�
"
¡CO
¡vue
rre!
-
Ie!,
-
1\
u
-
-
A
-¡y
uo
¡CO
-
Ie!,
¡vue
rre!
�
-
-
�
T
u
-..__;
u
-
-r;v
I
,
¡vue
rre!
¡CO
Ie!,
-
o
�.
-
_.
.
B
I
�
-
�
¡CO
acomp.to
-
¡vue
rre!
*
�
o
Ie!,
-
I
-r-
arp
-
�
.
-
J
�
.....
-
*
Falta
**
En el
en
el
ms.:
-
-
-
I
I
I
ms,
"vuele".
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
J
132
65
Coro 1°·
"
"
,
,
'I
L
-
s
-
-
..
-
-
�
¡CO
¡a-lIá
rre!
-
que.es
va,
le
a
gre!
¡CO
rre!
-
"
L
-
A
-
·
�
¡CO
Coro20:
v
¡a-lIá
rre!
-
-
que.es
va,
a
-
le
gre!
-
¡CO
"
,
L
-
s
•
�
-
-
·
,
rre!
-
,
-
"
�
..
J
-
-
F
�
¡vue
-
¡a-lIá
le!
ai
que.es
va,
ro
sa!
-
rre!,
¡CO
"
-
-
A
-
•
�
¡vue
-
¡a-lIá
le!
"
-
ai
que.es
va,
ro
sa!
-
o
Q
¡CO
rrel,
,
-
.
T
:
-
"
¡a-Ilá
le!
ai
quees
va,
sa'
ro
¡CO
-
"
�
.
¡vue
l,
�
�
·
rre
-
-
.
-
L
,
"
arp
-
I
¡vue
acomp.t
-
�
n
,
B
-
.
-
·
-r:J
-,i-r:J
le!
¡a-lIá
ai
quees
va,
-
I
I
I
I
-
ro
sa!
-
rre ',
¡CO
o
....
_
I
·
·
-
-
-
-
[Coro 1°']
I
I
-,
I
-
I
I
v
I
I
75
70
'"
-
r-
-
�
"
-
s
-
-
-
,
-
I
�
¡vue
¡a-lIá
le!
-
I
va,
I
l'
I
quees ai
ro
sa!
-
le!
¡vue
¡CO
rre!
-
r."I
"
-
-
-
A
-
-
·
r.
��
¡vue
[Coro2°: ]
-,i4
¡a-lIá
v
..,
le!
-
v'
..
'"
v
va, quees ai
-
-
Q
-
v
ro
sa!
-
¡vue
-
le!
rre!
¡CO
r."I
�
lo
s
M
M
-
-
�
•
F
¡vue
¡a-lIá
le!
-
-
-
-
,
-
-
va,
que.es ai
ro
sa!
-
¡vue
-
_,
�
�
le!,
-
¡CO
rre!
-
rr.
A
-
A
""
�
¡vue
-,i4
v
ou
-
¡a-lIá
le!
v'
..
v
--
va, que.es ai
ro
¡¡�
v
sa!
-
¡vue
v
le!,
-
¡¡�
¡CO
v
rre!
-
f.'I
,
T
�
I
I
,
¡vue
-
¡a-lIá
le!
quees ai
ro
sa!
-
¡vue
-
-
-
-
-
¡a-lIá
le!
rre!
-
va, que.es ai
-
ro
-
sa!
¡vue
-
�
�
I
I
le!.
¡CO
-
rre!
f.'I
v
·
,
-
L
n
..
,
.
-
·
"
¡CO
e
�
�
arp
le!,
-
M
[acomplo.�
�
r-.
-
¡vue
�
I
I
.
·
B
va,
I
�
-
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
Jvuele!
I
[corre!
I
133
COPLAS,
[Coro 1°:)
de
ya
xa
ca
ra
y
sc
a
sa.]
a
(10)
1\
[Tiple)
Va
dúo [I".
a
5
-,
-
�
el
[l'.) ¡Va
ya
-
[2'CI 5"¡
I
I
I
de
já
de
já
ca
-
I
I
-
ra!
..
y
se
-
a.el
Hi
a.el
Hi
-
I
jo de
Dios
jo
Dios
lo
-
1\
[Alto)
Va
Coplas
de
ya
xa
ca
ray
se
��
acl
Q.
[l'.) ¡Va
�IB�(���9�o9�t�Jj�.J�ijJ9EJ�6jJ�.J�gJ�. [a;:;o) l
Vaya de
xacara
y
sea
el
hijo de
-
,
[S)
-rr-
ra!
..
y
se
OJ
-
de
y
sell
el
-
6
Hijo de Dios loado.
20
(30)
-
I
I
-
a
-
do.
a
quel
-
I
que lo
I
be
sa
to
-
do
ya me.en
...
tien
-
�
[A)
den
-
quien
con
•
..
-rr-
t.f
�4
-
a
�
4
-
do.
a
[Coro 1°:)
-
que lo
sa
be
-
to
-
do
v
-9'
ya me_en
...
tien
-
�
�
.....__,
den
.
-
I
35
,
v
quien
con
.
Q
-
-
,
,
.
..
____.;
1
r
I
quel
-
�
C7
-
[acomp.to )
1":'\
..
-
.
�
[S)
��
-
�
n
I
ha-blo.
tien
ya me.en
-
den
con
quien
ha-blo.
1":'\
1\
-rr-
[A)
:
-
-¡)
�-9
ha- blo,
I
OJ
v
-9
ya me.en
[acomp.to )
[arp)
-
lo
-
�
[arp)
-
-
IJ"¡ ¡¥Clya de jácara',
(25)
15
..
�
-
v·
Dios loado
[2"Cl5"[
[Coro 1°:)
ca
-
'U
4
..
ya
[2"CI 5"[
A Duo
pn.
-
-
1
r
r
1
-
tien
-
den
con
It'"
quien
"
V
ha-blo.
r
,
1
-
1":'\
�
�,
-
�
�
-
I
v
I
I
[ROMANCE:]
i-,
¡ Vaya de jácara!, y sea
el Hijo de Dios loado;
aquel que lo sabe todo
...
ya
me
entienden
con
quien
hablo.
2·,
El que antes que hubiere mundo
se mostró entendido y sabio,
y hacía todas las cosas,
como
quien dice, jugando.
3·,
Con él estrellarse
un
soberbio y
tan
les
diciendo que, como Dios,
les echó a rodar: [ahí, diablos!
aun
pareció poco
bravos,
el cielo,
campo.
sa,
4a,
De un alférez de gran peso
e) espíritu alentado,
quiso
otros
altivos que
No les dolió la caída,
pero rabiosos sembraron
en la heredad del valiente,
con
cizaña, malos años.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
134
¡ Oíd, troncos!,
solo
a
(17.2d)
Anónimo
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1I/1
«Solo, de un Alma que habla con Dios»
TONADA,
Tiple
a
solo
Solo
)l
F
13 ter, r I r r" p I
o
yd
o
Iron cos.
yd
F F
r
ScI
[Tiple]
uas
sel-vas],
¡Oíd.
¡o-íd,
troncos.'
S
--..___;
flo-res!,
¡O
deun
plan-tas!,
Id,
-
ren
-
di
-
doel tris
-
llan
te
to,
�
que
pu
bli
-
-
ea_en tier
-
nas
an
acomp.to
arp
�
10
S
¡O-íd,
sias.
w
Se
-
so-be-ra
ñor
-
siel
no,
do
Ior
-
*
no
me_em-
ba
ra
-
mi
za
cul
-
pa,
por
-
que_ha-lle
a
-
je
-
__
acomp.to
arp
�
15
S
vio,
li
en
vues
cie
tra
-
-
men
-
cia
In
era!
sa
-
gra
-
to.a
vues
tras
-
fi
-
ne
-
me
zas,
su
-
atomp.to
arp
�
20
S
-
té.a
la
ti
-
ra
-
a
na
-
pre sión,
-
sin
re
-
-
sis
-
tir
mial
-
be
-
drl
o,
-
a_o
-
fen
-
sa
tan
acomp.to
arp
�
25
S
Mas ya_o
*
-
fen
di
-
do,
Se-ñor,
Ms.: "embraza".
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
de
mi
pe
-
cho
se
de-sa
-
ta,
en
lá
gri
-
mas
de
135
[OJ ]
30
j
J J J
s
I r
des
lor
•
)1
p
cha, mi
he
•
J;
J)
Dios.
mi
P' � I
Dios,
el
•
r-:=--;fl r
al
I�
35
.,.
.,.
¡Ay!
ma.
I�
arp
o'
d
d
¡des
di
o'
o·
40
s
¡des
da',
-
di
-
cha
da
de
mi
cul
-
seen
pa,
cuen
-
tra
arp
45
s
arp
Coblas Solo
Isle' PPPPp'plpp
Con
tra
li
Dios
lo
so
mi
Coblas Solo
?:
t
e
1"'.
Contra li Solo &.
o
[acomp.101
J
I'r
J r r
[Tiple]
r
[arpa]
11".1 Contra tí solo &:.
/2"06"J
5
[SI
-
dad
me
val
ga,
-
Se
-
ñor,
pa
-
ra
que mi
cul
pa
que
-
de
por
tí,
a
-
ni
-
qui
-
da.
la
[ROMANCE:]
Contra tí sólo, Dios mío,
valga,
pequé; piedad
Señor, para que mi culpa
tu
me
quede por tí aniquilada.
¡Oh Señor, cuántos temores
pecho me sobresaltan,
el
al
ver mi dolor tan corto,
y al mirar ofensa tanta!
Haga holocausto mi vida
vuestras divinas aras,
para que de
sus
mi vida, fénix
Mas vuestra misericordia
alienta a la confianza,
porque al corazón contrito,
me
jamás
tu amor
cenizas,
renazcas.
En cada
suspiro
desampara.
6",
S",
4".
en
3",
r.
1",
ardiente
que mi corazón exhala,
en recompensa al delito
quisiera enviaros un alma.
Remite, Señor, mi culpa,
y quedando perdonada,
vive a morir en mi pena,
muera a vivir en tu gracia.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
tu
¡Ay,
136
mi Dios!,
¿qué
Anónimo
Bbc.
E:
fuera de mí sin vos?,
(17.2d)
Fons Verdú M,1637-11/11
Villancico al Santísimo
ESTRIBILLO,
Tiple A duo,
�
OJ
j
",
Ay
Contralto, A Duo,
Estribillo
IB
J
�
Arpa A
Al
a
r
.
��
-¡y
CI
Dios!.
jay
mi
.,
-
"';
[arpa)
v
v
jAy
[acomp.to]
J J
mi Dios
,
mi
¿qué
Dios!.
fue
-
ra
de
(7
-u
mí
sin
.
�
�
�
.
-
iA)�
mi Dios'!
10
A
s
mi
r
-
que
j j
a
.,
�
[Contralto]
duo Al Ssmo, Sacra'",
�
dúo
jAy
F
Dios
mi
Ay
I
Dios,
�
i
Ay
Acomp'",
mi
a
A
J
[Tiple)
A
..
IE OJ
r
�.
adúo
r
.,
..
�
tJ
,
Dios!,
¿qué
fue
A
-
e-'
de
ra
-
mí
sin
-
vos?
jAy
.,
r
mi
�f
acomp
e-'
jAy
r
mi
Dios!,
,
¿qué
fue
-
I
I
ra
de
.,
1
,
mí
sin
vos?
.,
,
jAy
mi
.,
r
·
arp
mi
�
vos?
to
'v
jay
r
,
·
A
-(}
Dios!,
,
...
�
u
'"
15
r
A
.,
s
�
tJ
(7
...
Dios!,
mi
jay
20
�
,
-
Dios!,
u'
.,
Dios!,
mi
jay
-u
I
...
mi
jay
Dios!.
¿qué
fue
-
A
-ci
�
ra
de
mí?
¿qué
r
,
·
A
-
-
,;
Diosl, ¿qué
I
I
fue
-
mí?,
de
ra
¿qué
aromp .to
fue
de
ra
-
mí?
¿qué
fue
de
ra
-
mí?
jAy
mi
r
.
'.
I
·
arp
�
,
-
I
""
25
r
A
e
s
I
u
.,
30
r
.,
-
�
tJ
I
fue
ra
-
A
de
I
I
mí?
Dios!. jay
mi
jay
I
�
acomp.
Dios!.
mi
-
I
Díosl,
mi
jay
I
Dios!. jay
�
,
Dios!.
mi
jay
to
fue
¿qué
.,
I
-
ra
mí?
de
r
¿qué
.,
fue
-
ra
de
mí
sin
.,
r
·
arp
-
"
-
-
'"
ou
.,
r
A
....
I
35
r
I
....
4Or.'I
.,
·
s
�
tJ
I
Diosl,
r
A
I
...
mi
jay
¿qué
Diosl,
.,
fue
-
�a
r
de
mí?
¿qué
fue
ra
-
mí
de
.,
sin
vos?
.,
r
r-.
·
A
�
'f
arp
mi
jay
-
�,;
acomp.
Dios!.
.,
..
A
-
mi
I
vos?
..
�
r
·
I
jAy
mi
.,
Dios!.
¿qué
fue
-
ra
de
mí
sin
r
vos?
.,
I
¿qué
fue
r
-
ra
mí
de
.,
sin
vos?
r.'I
�
,
...
-
I
Transcripcién: Antonio Bzquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
-
..
..
137
COPLAS,
Coplas
A duo.
� (�
Coplas
Que fue
liB
ñor
F F' D F F
..
A duo.
Que
fue
j
c@
Se
ra
ñor
de
8'
de
�
rru
•
�
-
[Contralto]
_
..
6-
ra.
Se
v
-
ñor,
de
r
mí,
qué
mí,
qué
-,
�
�
�
�f
I
[I'.}¿Qué
12�
��
[arpa]
fue
12�" 8"./
II
fue
ra,
-
I
Se
-
H�/
ñor,
de
r
�
-,
v
Que fuera Senor de mi
�,
5
-,
�
#00
8'
8a.]
r
[l',) ¿Qué
I
a
#00
tJ
rm
•
II� I ¿Qué fuera. St!lior; de mí?
12". fi 8".}
10
-,
r
-
0,1
¿
[Tiple]
[acomp,IO)
J J
ti
#00
,
[S)
Se
ra
•
A duo.
IB (�
Coplas
J F' J) J j
"
dúo [1a.
a
r
-,
r
�
�
-
tJ
I
I
fue
ra,
_
I
Se
ñor,
I
r
"
mí,
de
si
"
fué
-
ra
-
des
-,
-
(AI
fue
ra,
-
Se
ñor,
-
[acomp,to )
r
I
�-
�
�
mí,
de
-
-
-,
�
T
si
fué
�
-
des
co
-
mo
fue
y
yo,
-,
r
-
�
I
ra
co
-,
�
T
ra
-
-
r
�
I
fue
y
-,
-
�f
"
yo,
mo
r
..
[arp]
co
I
,
-
ra
co
ma
-
I
la
r
-
-,
I
I
-
�
¿
#
"
-,
15
20
r
1"':\
-,
(S}
tJ
,.
mo
la
v
mí
...,
vues-traa
a
ma
ble
-
di
con
r
"
ci6n?
-,
1"':\
[AI
�f
I
mí
vues
a
-
traa
I
ble
ma
[acomp,to)
[arp]
con
r
-
di
ci6n?
1"':\
-,
.
I
�
I
...,'
[ROMANCE:]
¿Qué fuera, Señor, de mí,
si fuérades como yo,
y fuera como la mía
vuestra amable condición?
¿Quién pudiere prometerse
[a] sus delitos perdón,
si vuestra piedad tomara
consejos de mi rigor?
¡Cuán diferente,
bien mío,
corazón!,
dilato los escarmientos,
vuestro noble
y apresura el
galardón,
Premios tenéis y
castigos,
pero dais, dulce Señor,
los
castigos como Padre,
premios como Dios,
y los
¿ y quién pudiere librarme
de eterna condenación,
si faltara, como en mí,
la misericordia en vos?
Remiso y tarde en cumplir
una y otra obligación,
al primer agravio, ¡oh,
[cuánto] me precipita el furor!
S',
7",
6",
S',
4',
3",
2",
i-,
Vos siempre, juez piadoso
en el delito mayor:
os mueve a lástima el reo,
y a enojo el acusador,
¡Dicha
tan
mas,
grande
que
seamos
¡ay!,
es ser
Copia gratuita / Personal free copy
es
diferentes los dosl,
que el no pareceros,
desdichado yo,
http://libros.csic.es
Corazón,
138
amor,
Anónimo
solo
a
(17.2d)
E: Bbc, Fons Verdú M,1637-II/21
Tonada, "a lo humano"
TONADA /
ESTRIBILLO,
a
solo,
Tonada Solo,
que
Cora:::ÓII,
Coraçon Amor.
5
3
4
del
des
me_.-
amor:
[S]
-
y _el
dén
ri
gor,
-
A
-
mor,
10
co
zon,
ra
-
que
me
a
-
r.-..
4
[S]
y_el
ri
gor,
r-.
*
Cifra catalana para
guitarra
de cinco órdenes.
COPLAS,
a
solo
[1 a, 3a y 5a]
[Tiple]
li,+guitarra''1
I', A
?
b
�
u
Coplas
n
j
A
na
dey dad
sa
eri
fi
[co],
j J j J t' IT j J
j
una
cri
-
fi
-
co,
que
no
quie
-
re_.
-
do
-
ra
[acomp'v.]
r r. J A una deidad sacrifico,
ts: S'¡
deydad sacrifico,
[S]
mi
[ROMANCE:]
do
que no quiere adoración,
ni el fuego que en vivas ascuas
le ofrezco de mi dolor,
Corazón,
amor.
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
lor,
Co
-
ra
-
zón,
a
-
mor,
S·,
3·,
i-,
A una deidad sacrifico,
-
De)
pensamiento
las alas,
que le subieron veloz,
si van batiendo sus plumas
me encienden más este ardor.
Corazón,
amor.
Arda mi
pecho,
consuma con su
y el hielo
calor,
y más fuego le
y búrlate del temor,
fuego
Corazón,
amor.
aplica,
-
ción,
139
COPLAS,
19
Lp
e
�..
J Jl;1
21, No
le me
3
2�
des
m
gra
[2a,
4a y
2�
[Tiple)
ta,
[2',)No
re
meol
/4",6"/
A
una
6a]
4
J ) Ji
p p
ol ui
solo
a
dcydad sacrifico,
v
ví
vdes, in
gra-la, deu-na
-
fle
v
cha
que
me
el
hielo,
hi
-
rió,
/2", 4", �'I
5
3
4
[S]
la
dei
-
dad
el
le
no
-
ner
2",
No te me olvides, ingrata,
de una flecha que me hirió,
que es lunar en la deidad
el no tener compasión.
Amor. corazón.
com
-
pa
-
sión,
A-mor,
co
-
ra
-
zón.
4",
Si
6",
ojeto,
quien tributario soy,
y
fuego mis suspiros,
¿cómo no se derritió?
es
de
todo
un
hielo el
son
Amor. corazón,
Si el
fuego
consume
Etna y volcán soy yo,
¿cómo el hielo no consumo?,
¿cómo en nieve se quedó?
y
un
Amor. corazón.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
¿Para qué
140
Bbc,
E:
Fons Verdú M./637·1I/25
ministriles»
«con
Tiple
Primero del
lB
t(�
2do,
ChW'o
vülanw.
A�Sant
•
V',
II
Para 4UC es la Fiesta,
del 200 Choro villan'" A Sani FJaUJan Manic A 9
TIple 200
b
�3
II
tl
�L�"f"'r� r· Of'"
..
"
tiple
1°.
"con chirimía"
tiple
a
*
9
(fl.1684-1701)
[RESPONSIÓN]
«A 9»
Coro 2·:
Aauian Manir. A 9.
r" � r
""[,"
de Jaime Subías
(1693)
Villancico para San Flavián mártir.
la fiesta?,
es
[Con Ayre]
"
tJ
..
2°.
"con chirimía"
..,
bajo
"
"con sacapuche"
Coro I":
Tiple
Tiple 2"".
tJ
Pa
ra que es
la
fies
ta
di ga el.
del Primero Choro. Villan'·. A Sant Flauian Martir A 9.
Menestriles
Tiple
Yo
lo
di
Tiple
�
(�
IB �
II
II
V V F
I',
21
•
Pa
ra que es
la
Alto 3m. Choro. Villan'o. A Sant Flauian Martir A 9.
Con Menestriles
..
le
II
I
r
..
2'
Pa
�r
F
que
ra
•
..
Tiple
¡
,
(�
II
II
I
r p r
j,
2t
Pa
ra
que
•
..,
..
r
fics
ta.
"
j
i
I
Tenor
,;
Bajo 3°U. Choro. Villanco. A Sant Flauian Martir A 9.
Por "'rmino de Menestriles
IR (�
Acomp"'.
19
(�
Con
-
2t
Continuo. AI
Con Menestriles
_�
Coror·
II II I',
..
o.
Ayre
r
I
J
Para qee
Organo
J
Para que
•
es
ga.él-,
.
-
ta,
"
la
es
ta?-di
..
Alto
Tenor 3m. Choro. VilIan'o. A Sant Flauian Martir A 9.
Con Menestriles
II
.
"
r
fics
fies
..,
ta,
"
la
es
V
fies
la
2°.
Coro 3":
n
�
que.es
·ra
tJ
31'0, Choro. Vi.llanco. A Sant Aauian Martir A 9
Con Menestriles
II
.,
"
i'-
re
-e
¿Pa
::::ºJIIIIFrFf'VFFV
�con
16
r
"
1°.
**
•
es
la�"'ta,
I
i
,
bajo
�
,
acomp.w
Villan'o. A Sant Flauian Martir A 9.
continuo
J
•
F �
•
O
órgano
Con
r
Ayre
r
.,
I
u'
-,
la fiesta &.
¿ Purt/lJllé
rs
/a fieJla:'
10
5
sl-chirinúa
..,
..
s2-cbirinúa
..,
b-sacabuche
I<
Coro I" :
,
#
..
r
q
-,
SI
._¡
I
¿pa·
..
S2
ra
I
..____...
I
qué?
¿pa·
ra
qué?,
¿Pa·
ra
quées
la
I
fies· ta?-di
ga.él-,
¿pa·
ra
qué'.
"
,..,
Coro 3' :
,
..
s
..,
"
A
..,
"
T
,;
b
I<
acomp.t _,
.
,
r
org
...
-
*
* *
v
5 panes vocales. 4 intrumcntalcs, más cloc,
No lleva texto aplicado (elnsuumcmal): "Por término de Minismït's"
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v.._v
....
...
.
¿pa·
ra
141
Coro 2":
s
15
A
20
t-ctnrímí a
._¡
A
sZ-chirimlIa
._¡
b-secabuch e
Coro 1 OI:
"'
r
A
-,
SI
<:»
._¡
----....:....--
qué",
¿pa
qué?
ra
-
A
S2
._¡
Coro3" :
_
-Yo
I
lo
di
Yo
ré.
lo
di
ré.
I
Yo,
yo,
yo
lo
di
A
s
._¡
A
-
A
ti
A
T
,;
b
�
acomp.'
org
o
r
i
-,
r-
v'
-,
-,
v
-,
r
I
25
Coro2'"
,
I
"
r
-,
r
"l
-
r
-,
r
-,
sl-cturimía
I
ti
¿ Para
'lui es
¿ Para
qué rs
ta fiestQ?
"
s2-chirimfa
I
ti
la fiesta?
r
I
I
I
t:
-,
-,
b-sacabuche
,
Coro I" :
,
¿ Pura
'1111 es
Iu fíe sw?
v
I
-,
r
A
SI
I
I
._¡
¿Pa
ra
qué.es
fies
la
ta?
-,
r
A
-,
r
S2
._¡
-
Coro3° :
¿Pa
ré.
ra
v
quées
-
la
fies
ta,
-
es
la
-,
r
-,
r
A
4-
S
._¡
¿Pa
quées
ra
-
-
ta?,
¿pa
-
ra
qué.es
la
-,
r
-,
r
"
fies
la
A
ti
�
-9
¿Pa
quées
ra
-
fies
-
4-
-9
ta",
¿pa
4-
-,
r
"
e-
�
la
ra
I
v
quées
.....
la
-,
r
T
I
,;
¿Pa
ra
-
I
quées
I
la
fies
ta?,
¿pa
-
ra
-,
r
quées
la
r
-,
r
-,
b
acomp.to
org
[
qui es
�
"
I
¿ Para
�
III fiesla?
r
-,
-
......
�
v
�
Copia gratuita / Personal free copy
v
http://libros.csic.es
142
Coro2"'
s
"
A
30
35
t-chirinu a
-.J
A
s2-chirimía
-.J
b-sacabuch e
,
CoroJ'':
#
..,
r
A
SI
-.J
¿Pa
•
'if
v
ra
quées
I
-
la
fies· ta?
ga_él-,
-<Ii
¿pa
.
..___....
I
qué?, ¿pa
ra
.
ra
qué?
A
S2
�-.J
Coro3· :
-
fies
ta?
¿pa
fies
ta?
¿pa
ra
qué'.
ra
qué?, ¿pa
¿pa·
ra
"
s
-.J
'if
'if
-
.
.
ra
"
A
�
&
9
fies
ta?
'if
'if
9
¿pa
ra
qué",
¿pa
¿pa
ra
qué?,
¿pa·
�
�
.
ra
A
-
T
,;
fies
ta?
ra
.
b
,
acomp,"
v
�
.
-
org
.
I
v
v
"
-,
I
....
v
�
40
Coro2":
v
..,
r
,
v
,;
45
r
"
..,
sl-chirimía
I
-.J
r
"
..,
s2..çhirimía
-
-.J
..,
r
b-sacabuchc
9
,
Coro J.:
,
r
A
�
v
...
..,
r
..,
-
-
SI
-.J
¿pa·
quées
ra
la
ta'.
fies
¿pa·
ra
quées
la
..,
r
..,
r
"
S2
,�
Coro3· :
,
-
qué?,
-
¿pa
-
ra
quées
la
fies
ta?,
.
¿pa·
r
A
ra
quées
la
..,
r
..,
�
S
-.J
qué?,
¿pa·
qué.es
ra
la
r
"
fies
ta?
.
¿pa·
ra
quées
la
..,
r
..,
A
-.J
&
qué?
'if
¿pa
•
9
'if
&
ra
quées
la
r
..
&
-
9
ta?,
fies
¿pa
.
ra
9
&
quées
la
..,
r
..,
T
,;
I
qué?,
¿pa
ra
qué.es
fies
la
.
ta?
¿pa·
ra
quées
la
..,
r
..,
r
.
b
,
9
acomp.'o_¡,.
v
v
�
r
..,
r
org
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
...
....
�
ï
143
Coro 2°·
50
"
.;
sl-chirimïa
-
�
1\
sê-chmnua
-
�
-
-
b-sacabuche
Coro 1° :
¡,
"
r,
b
es
Ja
-,
r
,
-,
SJ
I
�
fies
ta,
ga_éJ-,
fíes- ta' -di
¿pa·
¿pa·
�
qué?,
ra
-,
r
"
qué?,
ra
¿pa
qué?,
ra
.
r
S2
-,
�
-
�
Coro3° :
fies
ta,
fies
ta?
ga_él-,
fies- ta') -di
Ja
es
I
�
¿pa·
qué',
ra
I
<z:»
¿pa
.
qué?,
ra
¿pa
qué',
ra
.
1\
S
,
�
¿pa·
ra
qué',
¿pa·
ra
1\
-
.
A
�
�
.g
-
.g
.g
fies
ta?
¿pa·
ra
qué?, ¿pa·
ra
fies
ta'
¿pa·
ra
qué'.
ra
"
T
,;
¿pa·
b
acomp.
lo
-,
r
Q'
....
-,
.;
"
v
v
v
60
55
Coro 2'"
v
-,
r
org
v
"
sl-chirimia
�
"
s2-chirimía
-
�
b-sacabuche
Coro 1 0:
¡,
,
"
SJ
q
.J
¿pa·
-Yo
qué?
ra
Jo
que
ré,
di
"
S2
_�
Coro3 0:
I
I
r- �
¿pa·
ra
qué?
ra
qué?
-Yo
Jo
di
.
Yo
ré.
Jo
di
ré.
.
Yo,
yo,
yo
Jo
di
ré.
V"
S
�
I
qué',
¿pa
.
Yo
Jo
di
ré.
1\
-
A
�
q
qué',
-e'
-
.g
.g
¿pa-
ra
qué?
Yo
Jo
¿pa·
ra
qué?
Yo
Jo
di
ré.
.
"
T
,;
I
qué?,
di
.
ré.
b
acomp
to
_v
org
-
v
....
CJ
r
-,
r
-,
r
CJ
....
v
�
v
I
Copia gratuita / Personal free copy
-,
....
http://libros.csic.es
re
144
70
65
Coro 2"·
'"
"
slo(.;hirimía
�
A
sê-chinmía
tl
b-sacabucbc
�
Coro I" :
�
-,
r
A
SI
I
tl
pi
*
>
can,
dis
-
pa
-
ran
y
ela- ri
9
9nes
sue
-Di
nan.
-
-
di
ga,
gaél->,
di·
gao
A
S2
tl
Coro3" :
�
"
s
�
"
.
A
�
A
T
"
b
r-
acomp.
Io
-,
r
org
OLJ
u..
OLJ·
....
75
Coro 2"'
_
A
sl-chmmía
tl
"
s2-chirimía
I
I
I
tl
b-sacahuchc
Coro ¡. :
�
A
#
-,
r
SI
tl
¿pa
-Yo
qué?
ra
lo
di
lo
di
Yo
lo
di
Yo
ré.
-
A
S2
Coro
ê"
:
'"
-Yo
lo
I
I
v
,,�
di
Yo
ré,
lo
di
ré,
A
S
tl
di
Yo
lo
.g
v
v
Yo
lo
di
ré.
-
A
A
�
-
9
4-
4-
4-
ré.
Yo
lo
di
ré.
Yo
lo
di
A
T
I
�
Yo
b
acomp.
lo
-
to
-
I
di
-
-
fJ
,
-,
r
org
* En
el DlS.,
"disparen".
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
145
CoroZO.
80
A
85
-
sl-cmrimía
tJ
A
-
s2-chirimía
tJ
I
I
I
,
b-sacabuchc
,
Coro t" :
A
r
I
-,
SI
tJ
-e-
ré,
que
pi
re
A
*
-
can,
I
dis
pa
ran
-
cia
y
ri
-
sue
nes
-
nan,
-
r
,
-,
S2
"tJ
Coro3· :
i-'
*
.
pi
re
que
-
can,
'.
dis
pa
I
ela- ri
y
ran
-
-
nes
Sue
nan,
-
r
A
s
tJ
v
ré,
que
pi
re
can,
-
dis
pa
ran
-
cia
y
ri
-
nes
sue
r
A
A
�
..,
-,j
.g
v
ré,
que
re
pi
v
v
-can,
-
dis
pa
-_
-
.
_-
cia
y
ran
-
Q'
-
ri
-
-
","'
nes
sue
r
A
T
r-
,;
I
ré,
que
pi
re
I
-
I
can,
I
I
dis
pa
-
I
ran
I
I
,
I
ela- ri
y
nes
sue
r
.�.
b
acomp,'
I
v
"
I
,
o
.
org
","'
_.
-
Coro 2"'
"
r
A
90
_.
95
-,
-
sl-cllirinúa
tJ
A
r
-,
r
-,
sê-ctunmla
tJ
i-'
I
I
I
.
I
"
Coro to :
I
SI
I
�
que
I
re
-
pi
*
can,
dis
pa
-
ran
y
ela ori
-
nes
que
v
v
re
pi
sue
v
-
can,
-
•
dis
-
pa
.
ran
cia
-
ri
nes
sue
di
-
ga,
-,
I
","'
-_-
y
-Di-ga,
nan.
-
r
S2
,,�
Q
...
V'
I
I
-
II
Coro3° :
-,
r
II
-
-
-
-Di-ga,
nan.
I
di
,
-
ga,
-,
A
S
"'"
tJ
nan.
-,
A
A
tJ
",v
unan.
-,
II
T
v
I
nan.
-,
b
"
acomp.1o.i-'
org
r
-,
I
11-
,
*
En el
ms.,
"disparen".
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
146
100
Coro 2·'
11-
r
A
.,
sl-chirimí a
tl
I
.,
r
..
sê-ctunrní•
tl
I
I
I
I
I
r
.,
e
.�
-
Coro 1· :
lo<
�
.,
r
lA
I
I
lo
di
lo
di
.,
r
SI
tl
I
I
di
--
I
-ga_él-.
¿pa
_
qué?,
ra
.,
r
..
S2
-
I
"tl
Coro3" :
di
_
ga_él-, ¿pa
_
¿pa
qué?
ra
_
r
-Yo
.,
�
I
I
qué?,
ra
ga_él-,
-di
..---,.....
I
I
gaél=-,
-di
¿pa
qué?
ra
r
lA
I
"
_
-Yo
lo
di
ré.
.,
S
v
tl
v
-Di
I
..
ga_él-,
di
ga,
¿pa
qué?
ra
.,
r
.
Yo
A
7f
tl
-Di
v
v
ga,
di
v
...
�.
CI
CI
CI
¿pa
ra
qué?
Yo
lo
di
qué?
Yo
lo
di
.,j
.,j
v
ga_él-,
r
..
.,
T
I
"
-Di
_
I
I
di
ga,
_
I
ga_él-,
¿pa
_
ra
.,
r
b
-
"
acomp.
u
lo
r
_J..
I
org
.....
Coro2··
'"
.,
.,
r
r
-
..
110
105
_
sJ-chirimia
tl
..
s2-chiriDÚa
tl
I
b-sacabucbe
,
Coro I" :
,
.
SI
....
tl
Yo
ré.
.
lo
di
ré:
_
.,
r
lA
S2
I
"tl
Yo
Coro3":
�
I
I
lo
di
-
ré,
lo
di
Yo
lo
di
7f
-9
�
lo
di
lo
di
v
v
-
ré:
v
v
A
San
v
v
Fia
-
vián
y,a
sus
glo
_
rias,
y..a
.,j
-9
sus
in
.,j
'"
-
cen
-
dios,
me
A
S
tl
I
_
ré.
_
ré,
Yo
ré.
Yo
-
ré:
..
A
tl
v
....
-
ré:
.
T
f
v
-
ré:
b
acomp.
to
.,
r
.,
org
...
v
v
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
,
�
-
147
Coro 2·:
115
'"
120
1\
sl-chirimfa
�
A
s2-chirimí a
�
e
Coro 1° :
A
SI
�
r
..
-.
r
-.
-.
t:
�
r
�
-.
S2
�
�
mo
Coro J" :
,
.
."
&
"d
rias
hoy
-#JI.
'(_
'-_
Ver·dú rin
.
v
�
-
hoy
de,
Ver· dú rin
I
de,
.
hoy
Ver·dÚ rin
.
.
.
.
de,
"
s
�
-8
9
-9
A
San
FIa
"
A
�
¡).
¡).
"d
A
San
FIa
A
San
Fla·
�
�
1\
T
\'
b
,
acomp.'
o
org
[
-.
r
-.
r
I
I
I
r
v
-.
-
I
125
Coro 2":
..
r
-.
r
.,
r
.,
I
sl-chiriml a
I
,
�
"
r
.,
s2-ctUrimf •
�
-
v
�
,
.,
r
.,
r
.
b-sacabucbe
Coro 1° :
.,
r
I
1\
SI
I
�
A
San
Fia
vián
ya
sus
glo rias,
.
.,
r
"
S2
,
�
Coro3°:
�
A
S
�
·
vián
y_a
sus
glo
rías,
r
"
-8
9
y,a
sus
in
.
cén-.
dios,
me
.
mo
.
vián
y__a
sus
glo· rias,
rías.
·
.,
r
.,
FIa
.,
r
.,
r
1\
San
A
�
&
·
vián
v
-8
y__a
sus
-8
-
glo
"d
-8
y..a
sus
in
ya
sus
�
-8
•
cen-
v
-8
dios,
me
-
mo
&
nas.
·
.,
r
.,
r
1\
rias,
.
T
"
I
•
vián
y__a
sus
glo
rías,
.
in
I
.
ceno
me
•
mo
rias.
·
-.
r
.,
r
dios,
b
acomp.1o-�
v
v
�
r
V
v
V
V
.,
r
.,
....
V
.,
r
org
-,
.....
....
v
6
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
148
Coro 2·'
135
130
'"
"
,
.,
,
.,
,
.,
sl-chirimfa
�
A
sê-chirimí a
·tJ
.
b-sacabuch e
�
�
Coro I" :
I"
,
A
.,
,
.,
r-
SI
�
.._;:: j.....-""
I
y_a
sus
in
cen
-
-
dios,
me
-
mo
-
r
"
hoy
rias
Ver
-
dú rin
,---..
r
.,
-
hoy
de,
-
Ver-dú
,
-,
S2
sus
y.a
Coro 3· :
,
I
I
�
in
-
cen
-
dios,
me
mo
-
hoy
rias
Ver- dú rin
de,
-
hoy
Ver-dú
de, hoy
Ver-dú
,
A
S
-
-¡¡
Hoy
Ver
-
dú
rin
e_ l-e
dú
&
e
41-
rin
de,
hoy
,
A
A
-�
41-
41-
Hoy
Ver
-
,
"
41-
e.......
Ver-dú
,
T
t
Hoy
Ver
-
dú
de: hoy Ver-dú
rin
,
.
b
.
�
acomp.
to
-I"
-
u
�_u
org
o'
",_O
�
....
�'
•
"'_
•
0_
.,
,
...
.
6
Coro?:"
140
.,
,
A
sl-chirinrla
tl
I
.,
,
"
s2-dlirinrla
I
tl
.,
,
b-sacabuche
",.
•
�
Coro l· :
¡,
.,
A
SI
I
I
�
rin
de.
-
Pues
fe
liz
con
su.arn
pa
-
ro,
des
tro
za..y
o
-
I
I
��
rin
de.
-
pri
•
me,
.,
,
S2
Coro3· :
-
.,
"
.,
,
,
,
Pues
fe
-
liz
con
su.arn
pa
ro,
des
-
tro
-
za..y
pri
o
•
me,
.,
A
S
<>
�
rin
de.
-
fe
liz
con
SlLam
-
.,
"
A
tl
Pues
�e
&
rin
de.
-
-,j
-:g'
--.
Pues
fe
liz
con
SlLam
-
Pues
fe
liz
con
su�am
-
e'
..
.,
"
T
,
rin
de.
-
.,
b
v·
�v
acomp.
to
r
-
r
.,
org
�.,
.
�
.,
.....
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.,
-o
.
-.,
149
Coro 20,
s
,
145
"
r
150
.,
l-chinmta
I
�
I
r
"
.,
_
sê-chirimt a
I
�
r
.,
b-sacabuch e
v'
Coro I o:
..
I
I
"
r
.,
SI
I
�
los
�
gu
or
_
llos
fa
les
ta
de
r
"
su__e
go.
mi
_
#
.,
�
¡¡�
ne
_
#
�
.,
S2
��
Coro3· :
V
los
....
llos)
gu
fa
les
ta
de
su_e
..
li:;
ne
"
go.,e
_
_
mi
ne
go.
_
,
r
1\
I
"[or
s
pa
_
v
v
�
�
ro,
_
des
tro
za_y
_
o
"
pri
los
me,
_
or
_
,
r
"
-
A
�
7}
pa
,
'
6'
•
7}
ro,
des
tro
_
6'
•
za_y
o
7}
pri
_
me,
.
los
or
los
or
-
,
r
"
Q'
6
T
\'
pa
-
ro,
_
des
tro
za_y
_
o
pri
_
me,
_
,
r
_'
b
�,
acomp,'
....
·
o
org
I
-
...
�'
..
155
Coro2·:
"
,
-,¡
I
I
.,
r
_v
7},
r
.,
r
.,
160
sl chirimía
..
I
I
I
I
tJ
"
�
s.2.çhirim(a
"
tJ
r
.,
,
b-sacaboche
I
I
,
I
I
I
I
.,
r
Coro J.:
"
SI
I
tJ
Pues
liz
fe
"
n
con
su__am
pa
des
tro
"
"
I
ro,
_
za_y
pri
o
me,
_
,
r
"
S2
y
Coro3" :
Pues
I
"
#
lO
I
"
�
fe
liz
con
su.am
pa
ro,
des
I
n
tro
_
za_y
o
_
pri
_
me,
,
r
S
"
gu
-
_
o'
I
"
�
llos
fa
ta
les
-
de
su_e
_
ne
mi
_
A
�'
�
�
-
gu
_
·
llos
�'
�
fa
ta
les
_
.
de
�
�
su_e
_
mI
v'
�
li.....
ne
_
go.
_
.
Pues
fe
_
Pues
fe
_
.,
r
"
fe
.,
r
"
Pues
go.
_
T
\'
"
I
-
gu
_
llos
I
"
fa
ta
_
_
les
de
su__e
_
ne
_
mi
_
go.
.,
r
b
7}.
,
acomp.'
org
•
I
I
I
I
I
I
.,
o
-
I
r
,
I
*
Ms.:
I
-
-
MArgullos".
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
150
CoroT"
.,
r
A
165
sl-chirimia
t)
,
r
r
�
r
1\
?
.,
s2-chirimía
t)
I
,.
"
-
v
v
.,
r
b-sacabuche
-
I
Coro 1· :
�
r
I
I
,
-
I
�
r
1\
?
r
.,
SI
I
t)
ro,
>
des
tro·
za.y
pri·
o
los
me.
r
1\
I
,
,
"
pa
con su.am
gu- llos
or
fa
ta
.
les
.
de
r
.,
slLe·
ne
.,
S2
t)
r
"
con
Coro 3· :
su_arn
pa· ro,
.
des
r
"
tro
za__y
.
o
>
pri·
�
r
1\
los
me,
?
or
.
gu -Jlos
fa
ta
.
les
de
su_e
-
mi -go.,e
ne
.,
S
t)
v
"
liz
"
pa
con suam
,
ro,
.
des
tro· za y
o
pri
me,
>
.,
r
1\
A
t)
v
liz
.
v'
con
7)
-
pa
su.am
A
",.
ro,
.
I
",.
..
v
des
tro
za__y
.
..
'"
o
pri
-
.
me.
.,
r
I
T
'"
I
r
I
.
liz
con
pa
su.arn
.
ro,
des
tro
za__y
.
o
pri·
me,
.,
r
b
-
.
8comp.
7)
.
7).
-
.,¡
lo
.,¡
,
I
r
.,
r
-
org
v
,
-
Coro2··
A
,
I
170
r
.,
�
175
sl-chirimfa
t)
r
de
Sil
enemigo.
de
su
ellemigo.
1":'1
.,
1\
s2-chirimIa
I
t)
r
I
1":'1
.,
r
b-sacabuche
",.
Coro 1· :
I;
..
de
su
enemigo.
1":'1
.,
A
SI
-
t)
de
mi· go,
1\
su,e
ne
·
mi
·
go.
1":'1
.,
r
S2
�
�t)
Coro3.:
,
de
mi· go,
mi
ne
·
go.
1":'1
.,
r
1\
su,e
S
t)
v
los
or
gu- llos
fa
ta
les
•
de
su.e-
ne
·
1\
de
mi· go,
A
t)
6-'
..
los
or
4'
..
7)
gu- llos
fa
ta
'"
.
4'
..
les
de
v
·
mi
ne
.
·
go.
1":'1
�
4
�
mi· go,
de
su.e
de
su_e
4
�
su.e- ne
ne
�.
-e'
4
·
mi
·
.
go.
1":'1
.,
r
A
su.e
.,
r
T
"
I
los
or
gu· llos
I
fa
ta
>
les
de
su.e- ne
·
mi· go,
·
ne
b
�
8comp
v'
..
v'
..
�
v
'"
de
lo
su
-
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
�
go.
v
",.
enemigo.
1":'1
.,
org
mi
1":'1
.,
r
·
v
v
",.
.
ne·
151
•
•
pra. A
un
Coplas
IS
q-cs fo
to
le
ras
[Coro 1·:)
•
II
II
II
II
ge
,
�
It)
I
[I',) A_un
12�
"
a
4�1
[acomp.to
Ayrc
•
[órgano]
•
,
�
�
J
/1-"
A
WI
santo
qUI!
es
---
_,
forastero.
10
--
�
[SI)
te
-
r
e
5
lA
--
ras
-
Con Ayre
continuo)
12�" 4�1
'"
fo
que.es
�It)
pra. A Vn Santo q-es forastero &.
:
[Coro 1°)
to
san
�
II
p<a,
•
r
.
ro
Solo,
Con
[Con Ayre]
lA
�
[Tiple 1°,]
43
�(�
Coplas
San
r r
r-zt
r
·
#
r,
,
�
�
-
-
It)
1
,
"'"
-di
ro,
-
-
1
I
-
-
Se
gan
fio
-
I
-
I
res-,
-
-
qué
¿por
Ver
-
lA
[S2)
,It)
[acomp."
continuo I
,
[org)
.
'U'
6
[Coro l°:J
15
r
lA
'"
[SI)
�
t)
<J
dú
-
-9-
'U'
-
de
-
be
fes
-
te
-
20
,
<I
jar
-
Ie?,
7
....
-
u
....
&'
'---"
¿pa
-
qué?,
ra
¿pa
qué
ra
-
Ver
"
�
[S2)
-v
It)
laromp."
continuo I
,
r
[org)
.
"-
[Coro 1':)
"
""
�.
.
25
r
,
,
,
,
,
[SI)
,
,
-
It)
dú
I
-;;;;;;:;;;;7
I
-
fes
de -be
-
te
jar
-
-
Ie?,
¿pa
-
qué?,
ra
¿pa
qué?,
ra
-
¿pa
ra
-
"
[S2J
�It)
lacomp,
..
continuo I
,
r
-
[org]
.
...
Q.
Q'
[Coro 1")
'"
35
30
lA
,
,
,
..
�
[SI)
I
It)
qué?,
¿pa
-
ra
I
�
qué?
¿pa
-
ra
qué?,
¿pa
-
ra
qué?,
¿pa
-
ra
qué?,
¿pa
-
ra
"
[S2)
t)
[acomp."
continuo I
[org)
,
r
,
n
�
-
I
I
..,..
Copia gratuita / Personal free copy
'U'
•
http://libros.csic.es
-
152
[Coro 1°:)
40
"
"
I
r
-
[SI)
-
_
I
ti
qué?,
¿pa
-
v
qué?,
ra
¿pa
qué?,
ra
-
¿pa
qué?,
ra
-
¿pa
ra
-
qué?
"
�
-
[S2)
r<ti
[I'.)-Yo.
[acomp."
12',
continuo I
r
[org)
·
a
4�1
-,
-
�
-
I
_
I
....
I
v'
=vo to diré.
[Coro 1°:)
50
45
"
'"
[Sl)
ti
-,
r
"
[S2)
-
�.
Yo,
(acomp."
continuo I
di
yo lo
yo, yo,
.-�
_
I
I
r<ti
Yo,
ré.
-
lo
yo
di
ré.
-
-,
r
-
[org)
·
I
[Coro 1°:)
60
55
"
'"
[SI)
.
ti
[S2)
�
.
"
6-
'ti
Si_ha
[acomp.1o
continuo I
-
cién
"
_
do
-
-
be-
nos
ne
fi
-
re
sus
li
-
quías hoy
I
ven,
se
-,
r
·
[org)
I
I
[Coro 1':)
-
-,
r
•
I
I
cios,
-
�
�
<c:»
-
-,
r
-,
r
"
65
"
"
[SI)
ti
-,
r
"
[S2)
-
jun
[acomp."
continuoI
tos
no_a
-
la
.....
-
_
.._..,."
bar
-
"
-
les,
¿pa
ra
-
qué?,
¿pa
qué?
ra
-
-,
r
·
[org)
[Coro 1°:)
-
v
'--"'"
--
v
ti
-,
75
70
"
-
,_
-
"
[Sl)
ti
�
"
-,
r
-
-'
[S2)
I
ti
jun
(acomp."
continuo I
[org)
-
tos
no.a
I
I
-
la
-
bar
-
les,
¿pa
I
I
-
ra
qué?,
¿pa
I
-
-,
r
:
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
qué?,
ra
,
153
[Coro .0:]
80
"
�
[SI]
-
-
k
�
"
[S2]
�
-
I
�
¿pa
(acomp."
ra
-
-u
I
qué?
¿pa
qué?
ra
-
¿pa
-
qué?
ra
¿pa
-
qué? ¿pa
ra
continuo 1
[org]
r
It::
[Coro .0:]
qué?
ra
-
I
:
�
I
U·
85
"
,
I
U·
I
90
-
[SI]
�
=11
[S2]
,
�
¿pa
-
ra
I
qué?
¿pa
�
�
I
�
(acomp."
-
ra
continuo 1
[org]
r 1':'\1
.
k
qué?
�
�
¿pa
-
ra
qué?
¿pa
ra
-
¿pa
r
.
r=
qué?
-
ra
I
qué?
1':'\
.
"
I
U·
T
I
U·
[COPIAS:]
i-,
-digan, señores, ¿por qué
Verdú [debe] festejarle?,
¿para qué? -Yo lo diré:
Pues si siempre beneficia,
sólo en el año una vez
tributar veneraciones,
¿para qué? -Yo lo diré:
Si haciéndonos beneficios,
Reconocerse debiendo
A
un
santo que
es
forastero,
reliquias hoy se
juntos no alabarles,
¿para qué?
sus
ven.
ya agradecessés [?];
dar lugar a esta queja,
qué?
¿para
4a,
3",
Si
ese santo
murió
en
llamas,
luces
yo no sé;
¿por qué han de darle festejo?,
¿para qué? -Yo lo diré:
tantas
...
Si él mismo las busca,
sin saber temer,
el
no
¿para
publicarlo,
qué?
Celebrar pues
una
fiesta,
que acierto es;
pero fiesta tan solemne,
¿para qué? -Yo lo diré:
ya
veo
Si
es
gozo,
es
doblado,
y la deuda también;
no lograrla entera,
¿para
qué?
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
¡Hola de
154
de Luis Torres
E: Bbc, Fons Verdú, M.1637-/I128
Villancico a San Flaviano, mártir.
«a
4
coros con
(1683)
ministriles»
la nave!,
«A 12»
a
12
*
(fl.1674-1684)
[RESPONSIÓN]
Coro3·:
Tiple Primero del
liB t
e
r IT
I.
o
Tiple :ZOO, del3ro,
1M t
e
de ministriles
3m. Choro Con Meneslriles A t 2
I
I
IT IT
,
A
la
FF
,.
I
.
rr
I
la
I
•
IR
i'-
rr
,.
O
Bajo
del�m.
9:
A
I
I
�
�
tiple
l°.
¡Hola!, ¡hola!. jama 'fia!
na
la
may
I
•
tiple
..
A
i'-
may
I
�
¡Hola!, ¡hola!.
¡ama na!
"
**
.1
I
2°.
na
F IT r
r
"
**
,I
#
rr
I
I
alto
..
,;
na
I
¡Hola!, ¡hola!,
¡ama na!
Choro Con Mencstriles A 12
e
Fjll'r j
I,
o
la
A
i'-
r r r r IT r
e
O
d<
la
la
na
**
Fj r
.,
Primero Choro A Sant FJauiano Manir A 12
Tiple
may
**
.I.
Frr
r
-+eRef. Alto del 3fO• Choro Con Menestriles A 12
e
IT
Choro Con Menestriles A 12
O
I,
f
F
,I
may
I
'
bajo
r
¡Hola!. ¡hola.'. [amainat
Luiz Torras Presbítero
Coro I":
#
I
II
I
"
Frr
•
A
ue
may
17
"
na
I
Tiple
�
na
¡Ho-la
de
la
na
ve!
Tenor Primero Choro A Sant Flauiano Manir A t 2
IR I,
#
e
I
i
FFrF VFF
r
A
may
las
na
Tiple 2do. Choro A Sant Ftauiano Manir A
��
e
o
Tenor 200. Charo
IR
iF
I.
I, e
la
I
rj
.
�
F IT
,.
o
I
.
la
A may
11
¡A-mai
Coro2°:
FrCrC
rj
.
O
la
Tiple 4°. Chore A Sant Flauiano
e
"
las
12
o
,
¡,
"
Tiple
�
na
¡Ho
la!
A Sant Flauiano Martir A 12
o
�
.1.
las
ve
s
,
Tenor
I
e
I
I
FFF
.
I.
A
Tenor
�
may"
Manir A 12
#
I
,
rF
.
I
'
F
r
i'-
la
A
rr
may
v
,
¡Ho
la!
¡Ho
la!
Coro41):
�
Ir
I
"
Tiple
�
na
Alto 4°. Choro A Sant Aauiano Manir A 12
IR t
e
Ff
I,
O
I
'
F
.
i'-
la
f
I
•
FrV
r
A
DlIy
"
I
'
r
I
Alto
..
�
na
¡Ho
la!
Tenor 4°. Choro A Sant Aauian Martir A 12
IR
I, e
I,
o
la
e
I.
jJ
o
AcomplO.
AI
r
i'-
Baja 4·. Cboro A Sant Flaulano Manir A
IS I,
I
,
'
la
I
.
FFFF
A
I
r
¡Ho
na
j ,J
,
I
r
i'-
Jrj
**
•
I
e
*
la!
JJJFFFf'jjjJJj
7 panes vocales, 5 instrumentales y acomp'".
No lleva texto aplicado (instrumental).
Transcripción: Antonio Ezquerro
..
bajo
..
�
I
,
ilíolat. ¡ho/a!
A 12.
Ola de la NIUe
**
Tenor
12
Arpa A Sant Flauiane Maltir Con Meneslriles
ISl'e
may
I
I
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
arpa
,
I
I
¡Hola de la nave!
I
I
I
-
155
Coro 3°:
10
de ministril ..
"
I
�
-
si
-
.,
"OI
t!
I
#
"
-
s2
-
-
-
·
t!
#
1\
u
"
-
·
-
�
I
\'
I
..
b
"
7')
�
Coro l° :
�
g
1\
u
-
-
-
s
-
·
-
-
-
�
I
t!
¡A-mai
�
.
-
�
e-
�-
�
�
�
,
_
Coro 2° :
#
#
-
T
-
�
na
las
ve
-
las.
las
ve
-
-
¡A-mai
las!
1\
-
u
I
H
-
-
-
-
�
-
s
L......I....L..
I
t!
¡Ho
la!
-
¡A maí-na.ia
-
mai
-
na._a
-
mai
-
na
las
ve
I
-
las!
I
�
T
-
(J
,l
¡Ho
la!
-
I
Coro4° :
�
I
1\
u
u
-
-
s
t!
¡Ho
¡A-mai
la!
-
-
I
1\
�
A
�
-
�
-
p
t!
¡Ho
-
¡A-mai
la!
-
#
I
-
-
T
�
"
,l
¡Ho
-
I
¡A-mai
la!
-
-
b
"
I
I
"
#
acomp'" :"
-
,
�
arp
�
-
-,
I
I
I
-
-
I
I
I
I
Copia gratuita / Personal free copy
I
http://libros.csic.es
-
156
Coro 3D:
#
15
de ministriles
1\
'"
q
I
I
�
·
-
si
�
�
u
-
eJ
�
n
-
-
,.
�
�g
..
,.
-
..
1\
�
s2
·
-
�
-
�
-
ti
-
-
,.� ..
-
,
..
..
I
I
I
I
·
-
¿
b
-
-
-
I
I
.
I
-
I
\
-
I
·
-
¿
-
-
�
I
Coro ID :
-
I
I
-,¡
g
..
1\
�
u
s
-
-
eJ
na!
-
I
T
.
�
,
'"
-
na!
-
Coro 2D :
-
-
1\
-
-
-
s
ti
--
-
-
-
T
I
,
Coro 4D :
'"
¡A
1\
-
mai-na.,a
-
mai na,_a
�
-
mai
-
na
las
ve
-
las!
-
I
"
s
-
-
-
·
-
-
-
¿
-
H
I
eJ
¡A
na!
-
mai
-
na!
1\
�
-
A
,.
eJ
-
¡A
na!
-
mai
na!
#
I
I
-
I
-
T
I
,
-
b
¡A
na!
..
-
-
-
·
aeomplo
arp
-
I
-
-
/
h
...
mai
-
na!
-
-
¿
,
-
I
I
-
-
-
-
-
-
-
I
I
I
I
t
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
I
I
,
157
Coro 3°:
20
de ministriles
"
sI
"
I
s2
"
b
Coro 1°:
¡"
"
,
,
S
r
._¡
¡A maí-na.je-maí-na.,a
-
mai
-
na
las
ve
lasl,
•
•
ja-mai-na._a-mai-na
las
,
,
,
T
,
Coro 2":
•
,J
¡A
-
I'
mai-na.ie-mai-na..a
I
-
mai
-
na',
ja
-
mai-na las
"
S
._¡
,
T
Coro 4°:
�
,I
v
"
I
•
S
._¡
,
,
¡A
-
I
r
mai-na�a-mai-na�a
mai
mai-na._a-mai-na._a
mai
-
las!
na
las
ve
na
las
ve
las!
las
ve
las!
"
A
"
•
._¡
¡A
-
-
,
,
T
,
I'
¡A
-
r
maí-na.ia-maí-na.i.a
I
mai
•
-
na
b
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
158
Coro3°:
25
de ministriles
A
-
si
�
"
,
�
-
�
-
A
,
,
,
-
s2
·
�
"
-
.J
,
,
-
-
-
,J
I"
,
b
.
·
,
·
,
jo.
I
Coro l° :
,....,
A
,
s
-
�
ve
-
las'
,
T
-
"
,
Coro2° :
¡"
ve
las!
II
.
s
-
-
-
·
-
·
,
"
.J
�
.
I
r
¡A mai-na.ja
mai
-
-
na
las
I"
I
ve
-las!
con
ai
re.y
-
T
-
"
"
,
¡A mai-na.,a
-
Coro4
r
-
mai
-
na
las
..
..
ve
-las!
con
re.y
-
..
•
¡,
I
II
-
_.
_
·
�
s
·
,
�
�
�
�
I
.J
¡Tre
mo-Ien
r
las ban-de
I
r
ras. con
ai
re
-
con
con
con
.
¡Tre
mo-Jen
las ban-de
-
-
.
�
-
-
ras,
-
�
-
-
con
-
I"
*¡Tre
"
con
con
con
.
-
.
.
�
-
-
,
_.
·
-
,
r
mo-Jen las ban-de
-
I
I
ras. con
ai
-
re
con
-
-
I
I"
-
con
con
con
-
�
,
�
,
*
Ms.: "tremolan"
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
L
I
I
-
re.y
-
-
-
-
I
"
ai
I
I
-
I
-
,
•
-
•
re_y
-
-
-
I
-
-
r
¡,
,
ai
,
I
I
-
•
�
I
con
.
-
•
re
_
-
,
,
ai
-
.
.
acompto
re.y
-
..
•
�
b
ai
·
-
T
con
,
II
A
up
ai
I
I
.
-
-
159
Coro3°:
30
de ministriles
"
si
..,
"
I
I
s2
..,
#
1\
#
I
\'
,
,
I
I'
••
•
I
I
..
�
Coro 1°:
I
1\
-
t
.
I
S
�
-
..,
I'"
¡Ho-la
•
pa
I
tron',
mai
¡a
-
¡a-mai-na,_a-mai
na!,
na..a
#
T
"
Coro 2°:
.
,
-
¡Ho-la
I'
pa-trón!,
mai
¡a
nal,
-
¡a
•
mai-na,_a-
-
"
S
,
..,
I'
,
con
pri
¡Ho-la
mor!
-
pa
•
I
trón!,
ja
-
,
Coro4°:
"
con
pri
con
pri
con
pri
¡Ho-la
mor!
,
-
I'"
•
-
maí-na.ia-maí-na.,a
#
,
I
T
-
•
pa-trón!,
r
ja
-
mai-na.ja-
"
S
,
..,
-
mor'
¡y
con
pri-mor'
mor'
¡y
con
pri-mor!
1\
A
..,
-
,
I
�.
T
,
I
con
pri
-
mor!
con
¡y
I'
pri-mor!
*
b
acomp"'.
.
I
,
•
!
I
,
arp
I
*
"Mi"
en
el ms., "Si"
en
I
I
I
transcripción.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
160
Coro 3":
40
35
de lninistriles
I
"
,
.
-
�
-
-
-
-
sI
-
-
�
-
-
-
�
#
"
�
-
s2
�
-
�
-
...
-
-
b
.,
I
-
-
b
-
-
-
-
I
.
·
r
�
\'
-
#
I
I
.
�
�
�
-
"
·
-
�
-
-
.,
-
�
-
I
.
-
Coro i- :
-
,
-
•
"
-
�
-
-
-
�
s
-
-
I
�
las
mai-na
-
ve
¡Dis-
las'
-
j
-
T
-
-
�
.
-
�
-
�
w
,
,..
,
Coro 2" :
mai-na las
-
I
ve
las!
-
#
�
"
�
"
�
-
•
�
•
mai-na las
-
•
-
-
�
s
•
�
-
�
--
I
-
ve
¡de
-las!
dori
San Sal-va
.
1\
·
�
-
�
T
-
-
'"
I"
,;
mai-na las
-
Coro4° :
,..
ve
¡de San
-Tas!
-
-
s
�
-
-
,
.
I
�
¡que
Fla-vián ha-ílóel
-
-
dor!
�
n
_
.
.
puer
to,
-
•
I
.
.
¡que Fia-vian ha-llóel
puer-to].
,
,
-
.
I
.
,..
.
-
�
�
-
�
�
""
-
.
-
-
-
-
·
I
1\
Sal-va
.
dor!
de San Sal-va
•
"
�
-
A
-
�
¡que
Pla-vian ha-llóel
.
¡que Fla-vián ha-llóel
puer-tol,
puer
T
-
•
"
dor!
de San Sal-va
...
I
...
I
•
�
�
.
-
to,
-
I
•
.
.
� ..
·
-
-
.
.
.
�
�
¡que
I"
l'
-
,
b
-
,
.
.
-
�
-
puer
-
to,
·
.
-
de San Sal-va
...
•
I
•
•
..
"
¡que Fla-vián ha-Ilóel
Fla-vián ha-lló_el puer-tol,
·
.
.
.
�
acomplo
I
I
�
.
-
-
�
-
�
-
"
-
-
I
I
-
I
"
�
,
-
-
,
I
dor!
�
-
-
�
-
-
I
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
•
I
-
-
I
I
161
Coro 3°:
45
de ministriles
"
sI
-
-
�
"
-
s2
-
�,
�
..
,
-
.
-
�
____!
b
#
.
-
�
�
-
J
-
Coro }O :
"
�
-
-
li
�
�
-
�
s
-
w
�,
-
-
-
u
w
-
ji
�
-
,
I
pá-ren-se las pie zas',
-
¡to-quen las
trom
pe
-
tas!
-
¡to-quen!
,
-
T
�
w
W
�-
-
-
�
,
I
I
�
,
,J
Corol" :
�
¡to-quen las
trom
-
pe
-
tas!
¡to-quen!
1\
w
-
-
s
-
I
�
¡to-quen!
-
T
-
·
�,�
I'
,
Coro4 o,
'",
s
¡to-quen!
1\
-
·
-
=
n_
n
�
¡to-quen'
1\
A
�
-
-
�
¡to-quen!
,
-
·
T
,
¡to-quen!
-
b
/
I
,
acornpi'> �",
,
,
-
,
,.
arp
-
�
-
.,
,
I
J
I
Copia gratuita / Personal free copy
-
http://libros.csic.es
162
Coro 3°:
50
de ministriles
1\
"
-
I
-
-
�
-
-
si
-
�-
-
-
�
-
�
-
.'
�-:J�-'¡
-
1\
-
-
s2
-
-
�
f"'·-
�
(J
....
.....
-
"
II ....
�
I
-
-
-
-
r
-
,;
-
I
I
_.,..,
,...,.-r,
I
-
-
·
b
�
�
-
-
--
-
"'
d-
L...l...J..I
Coro l° :
"
•
I
-,¡
-
I
-
-
s
"
n_
-
D
I
�
¡to-quen!,
¡to-quen!, ¡to
-
quen!
I
-
T
-
1
Coro 2° :
�
r
.
¡to-quen!,
¡to-quen!, ¡to
-
quen!
�
"
-
s
-
-
-
-
-
-
-
n
�,
I
�
quen!
¡to
[to-quen!
I
-
-
T
-
r
�,
�
Coro4° :
�
¡to-quen!
quen!
¡to
1\
-
-
s
I
v
1
-
�
¡to-quen!
quen!
¡to
"
-
A
-
-
-
"
._¡
¡to
I'
"
-
¡to-quen!
quen!
-
�
1\
-
-
T
-
-
-
r
I
"
b
¡to
-
¡to-quen!
quen!
·
I
I
�
acomplO :.�
I
-
�
·
arp
-
v
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
I
I
I
r
-
163
Coro 3":
55
de mlnlslril ..
1\
"
y
sI
-
�
�
,.
,.
�.
..
v
Q
v
1\
w
s2
.
-
�
�
-
-
�
1\
,
-
-
-
�
J
"
�
,.
-
"
-
,
�
-
"
,
�
I
-
I
.
.
-
-,;
Coro I" :
�
-rJ
-
I
1\
w
-
-
s
-
-
-
�
I
¡al
r-
-
I
puer
1\
-
,
-
tol, ¡al puer
-
to!
I
w
T
-
-
�
Coro2" :
r
I'
¡al
puer
-
I
tol, ¡al puer
-
lo!
1\
..
-
y
-
-
s
.
u
�
,
¡de
la
sal-
va
-
ción!
#
,
�
T
-
.
-
-
,
',_,
I
¡de
la
sal-
va
-
ción!
,
Coro4 ":
1\
w
-
s
�
I
¡Dis
-
1\
A
-
-
-
-
-
�
�
-
�
¡Dis
-
#
-
.
T
-
-
�
�
-
,
¡Dis
-
b
-
-
I
,
aromplo
I
I
-
-
-
-
-
-
r-
�
-
I
I
I
-
-
Copia gratuita / Personal free copy
I
I
http://libros.csic.es
-
164
Coro 3°:
60
de mini5trtles
"
.,
�
�
·
sI
�
�
�
�
�
-
�
-
-
�
�
.,
-
-
-
�
-
*
"
�
-
-
·
-
s2
�
¿
*
•
.
�
*
•
*-';*.
'!J
�
*
"
_
·
�
_
_
�
�
�
"
�
�
�
-
I
�
-
-
-
-
-
-
I
"
\
-
-
b
..
�
·
-
.
¿
,
-,;
,
�
�
�
Coro .0 :
-
-
-J_
-
-J_
-
�
1-
�
�
1\
,
_
-
-
-
s
�.
-
-
r
�
-
.
¡to-quen las trom-pe
¡al
tas'
-
puer
to!, ¡al
-
lo
,
I.
-
T
.
,
"
Coro 2° :
"
.
¡to-quen
I
•
las
trom-pe
1\
I
..
-
_
�
¡al
tas!
-
-
puer
-
�
-
�
-
s
�
¡to-quen las
,
T
pe
tas'
-
_
-
-
.
_
"
.
'"
Coro4° :
trom
-
-
�
-
*
r
¡to-quen las
trom
-
pe
tas!
-
"
,
�
"
,
s
-
.
.
I
,
*"
�
pá-
-
ren-se
las
pie
las
pie
-
zas!
ito
zas!
j to
-
quen las trom
pe
quen las trom
pe
tas!
-
1\
�
-
A
�
-
�
-
*
pa- ren-se
-
-
-
las!
-
I.
-
-
-
-
_
�
-
-
-
�
�
T
ft
"
,
.-
•
,
pá-
ren-se
las
pie
"
•
-
-
,
,
•
*
-
-
..
ito
zas!
-
I
r
quen las
trom
pe
tas!
I
.
-
b
-
-
.
"
acomplo"_
..
..
arp
-
-
-
,
*
I
-
I
I
I
I
I
I
,-
-
-
,
.-
I.
I
-
_
"
I
,.
I
Ms.: "dispáranse".
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-,
r.
"
-
-
-
-
to', ¡al
165
Coro 3°:
65
de ministril ee
70
"
�
�
sl
-
�
�
-
..,
-
-_
-
6-
"
�
52
.
..,
..
"
-
�
�
-
-
�
I
•
-
-
-
-
�
�
,;
I
ro
b
"J.-:J�"'¡*
-
I
-
.
/
,
*71*"
Coro l° :
-
..,¡
"
S
-
-
�"
..,
-
to!
puer
T
-
"
,
Coro 2° :
¡..
�
,
-
puer
-
to!
1\
I
-
S
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,.
..,
.
I
-
¡al puer-to'. ¡al
puer
-
to'
I
�
�
T
-
�
-
�
Coro 4° :
..
"
,
¡al puer-to], ¡al
puer
-
to!
#
"
�
-
s
I
..,
¡de
-
la
sal-va
-
ción!
1\
.
-
A
,
-
-
-
-
�
wJ
¡de
T
la
sal-
-
-
-
-
va
-
ción!
-
-
-
n
�
�
�
,
¡de
la
sal-
,.
,.
va
-
ción!
b
acomplo ._"
arp
I
-
-
-
ro
I
-
-
-
-
-
-
.
I
I
I
I
I
Copia gratuita / Personal free copy
I
I
http://libros.csic.es
166
-
Coro3·:
75
de ministrO ..
"
,
�
-
.
-
si
�
�
_
�
�
-
"
�
•
-
"
-
#
I
�
-
-
s2
_
�-6
�
'"
1*
•
I
I
I
-
-
a
_
-
-
�'"
--
,
-
I
,
I
-
.
_
�
_
,
Coro 1· :
..
I
..
7i
�
"
s
-
-
n
�
�
I
�
¡E
-
a!
n
T
.
.
-
-
�
n_
.
n
�
,
'�
Coro2· :
"
I
¡Va- ya!
"
s
n
�
�
I
I
�
¡E
-
�
I
•
¡Va-ya!.
a!
¡va
-
yal,
¡va
ya!
-
"
T
ft
_
I
Y
I
"
Coro4· :
,
�
,
¡Va- yal, [va-ya',
¡va
•
-
yal,
¡va
-
ya!
•
"
n
_
_
-
-
s
,.
�
¡Va-ya!. ¡va- yat,
¡va
ya!
-
"
�
-
.
-
A
�
¡Va-ya!. [va-yal,
,
"
-
..
-
¡va
-
ya!
#
,
_
T
_
..
¡Va-ya!.
arp
I
_
_
¡va- yal,
¡va
-
ya!
-
y
�
acompto
_
I
,
b
_
y
y
I
y
I
_
"
_
_
-
,
I
-
-
-
-
-
I
I
I
I
I
_.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
_
_
"
,.
_
_
_.
_
I
I
-
.
167
Cero S":
de ministriJes
80
"
-
,
'I
-
si
�
.
-
�
-
-
-
-
t)
#
A
.
s2
-
�
•
-
..
-
,
-rr
�
_
n
.
_
""
I
,
b
I
I
.
�
.....
I
Coro l° :
-
_.
..
..
..
-
"
�
-
s
-
-
-
�
-
�
.
t)
¡va
ya!,
-
A
¡ha-gan
�
r
lin-da
sal
va!
-
I
T
-
-
"';
Coro 2" :
v
..
¡va
ya!
-
"
¡va
ya!
-
I
.
.
-
r-e
-
s
-
-
.�
t)
,
I
¡va
-
ya!
•
¡va
ya!
pues
él
en
"IT
..
..
..
ya!
pues
él
en
-
�
If
I
to
-
na
con
duI·
su
ce
j
T
-
�
-
�
�
,
-
�
Coro4° :
v
..
¡va
-
ya!
¡va
"
-
�
-
10
*
-
na
con
su,
su
duI
-
,
,
s
-
-
t.J
¡va
ya!
-
"
-
A
-
-
-
-
t)
"
�.
¡va
ya!
-
,
.
T
-
"
,J
b
¡va
ya!
=
�
I
�
arp
-
�.
,
aeomplo
�
-
-
.
J
-
�
1
I
*
Texto, así
en
el
-
-
-
I
I
I'"
-
1
I
,
ms.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
ce
168
[�J
Coro3°:
de ministril ..
"
90
85
.
-
-
sI
'"
"
'0
-
s2
-
-
" ..
Q
-
'"
-
-
-
-
-
-
"
,
.
-
o
b
-d
Coro )0 :
I
A
"
�
-
-
s
-
o.
"
o
n
"
-
o.
"
-
�
_.
n
�
-
-
.-
I
._¡
I
I
¡Ay,
¡Ay!
mi
Dios!
I
r
,
T
-
-
o.
-
�
fo
de
.,
�
o.
�
gol
ne.-go.en el
¡que rne.a
-
-
�
�
-
-
o.
I
,I
�
Coro 2° :
¡Ay!
¡que
me.a
�
ne-
I
go, en
gol· fo,
de
�
s
�
"
I
tJ
¡Ay!
voz:
,
¡que
tu
I
I
"
I
I
I
gol�fo"en el
el
I
mea
�
�
I
ne-go.en
gol
el
�
fo,
me .a
-
ne-
goen
el
I
T
-
u·
,1
Coro4 0:
¡que
¡Ay!
voz:
me a
..
-
ne-go.en
el
gol· fo.
"
..
s
-
-
-
-
-
-
o.
�
I
t)
¡Ay!
¡Ay!
¡Ay!
A
-
A
-
._¡
¡Ay!
v
¡Ay!
¡Ay!
I
"
T
-
"
,
b
¡Ay!
¡Ay!
¡Ay!
o
o
-
-
-
-
o
,
..
I
8comp'"
r
arp
.,
�
..
�
I
I
¡Ay'
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.¿
I
I
I
de
,
169
Coro 3°:
95
de minlstrlJes
r
A
r-.
-,
.
-
-
si
-
-
..
�
.;
r
"
s2
rt-.
-,
-
-
.;
OF-
-
<J
r
•
-,
o-
rt-.
,
u
.
-
-
-
�-
"
,J
r
b
r-.
-,
-
.
�
if
.,j
Coro to :
r
A
..
s
tu
r»;
-,
�
-
r
-,
I
-
¡mi
mor! ¡Ay!,
dul-ce.a
r
"
T
r_
-,
"
-
-
-
-
u-
-z-
�
tu
duI-
-
¡de
Dios!
mor!
cea
#
-,
�
-
r-.
-
..
u
\'
Coro 2° :
¡..
dul-ce
..
a
r
"
¡mi
mor! ¡Ay!,
-
í
-,
¡de
Dios!
mor!
ce a
.
#
-,
..
r.'\
-
-
s
duI·
tu
-
1
r
I
�
-
�
I
-
r
.
T
;;
tu
dut-cea
-
¡Ay!,
mor!
..
s
-
-
-
-
-
�
I
¡Ay!
¡que
-
-
ce_a
mor!
�
I
I
el
�
-
r.'\
gol- fo,
de
tu
-
dul- ce,a
mor!
-
A
�-
.
-
-
¡Ay!
¡que
ne-go.en
el
o
-
_
me.a
�-
�
-
""
í
-
-
-
ne-go.en
mea
r
"
u-
duI
0
�
�
.;
tu
-,
í
A
77
,
-
,,-
�
CJ
¡de
,
u
r-.
,
,
-,
í
"
-
mor!
ce_a
,
Dios!
¡mi
-
-
"U
I
,
duI
tu
,
-
-
Coro4 o:
í
,
¡de
Dios!
�-
,
¡mi
¡Ay, ay!,
gol- fo!
gol- fo,
de
tu
I
-,
-r-r
�
�
dul- ce.a
I
,
mor!
r.'\
.
T
\'
¡Ay!
í_
¡que
I
ne-go.en
mea
I
el
gol· fo,
...
-
mor!
-
l."
-,
r
_-
-
arp
dul- ce.a
-
I
í
tu
r.'\
,
�
,
de
-
�-
b
I
I
-,
-
�
-
í
-
-
-
-
..
T
I
r.'\
-,
,.
�
-
�
"'
-
I
.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
170
Respuesta
las
a
IB t(�
Respuesta
a
las
1M t (�
Respuesta
a
las
a
las
2:t(�
de
1I"lli"
de
�
dui
IU
i
F
i
23
::>
de
Iu
r
a
de
IU
r
a
de
tu
1
r
t!J
duI
�
..
-
t)
1\
�
[tiple 2°.]
..
-
.-
-
II
II
l'
i
i
23
t)
r' D
[alto)
F' �
[bajo]
dui
11"
II
i
i
23
·
-
.-
P P F F
-
,
la
en
Cruz
sais
'-
-
�
�
[Coro )·:1
r
A
-
[Tiple]
Cru
'-
..
,
çe
..
•
'"
-
:
[la.] Si._en
[2".
la
en
Cruz Cru
P P F F
Si
•
Cruz Cru
la
en
,p�
•
•
[la.] Si.en
11"
F
la
II
-
le
zas,
�
i
-
Q
-
la
cruz
I
cru-
záis
los
bra
-
le
zas,
:
F
i
23
t!J
de
I'
'
-
[la.] Si.en
la
r
-,
,
I
.
"'
r
cru
-
záis
los
bra- zos,
I
.."
-
-
-
-
�
-,
IB �
II II l'i
i
23
"..
11"
t!J
de
Coplas
IR IZ(�
-
�
r-
;;.
,
-
-
I
[la.] SLen
la
cruz
cru
-
záis
los
6',
a
bra- zas,
l'
i
j
t2
�
'-
.-
-
-
t)
çe
de
tu
A
�
t)
ço
j
j
i
dui
tu
r' p
dui
dui
Iu
'-
[Tenor]
·
.-
-
-
-
-
-
-
.-
\'
çe
J. ]>
t)
de
;J1Jl j
�
(�
=
le
1\
�
[bajo]
.....
-
-
.-
l'
çe
=
pr •.
le
-
-
,
#U IT
I
�
..
'-
los
[Alto]
cruz
'0
·
�
f" P
I
"
6�,
a
j
[Tiple]
i
,
-
�
[Tenor]
dui
Iu
F
,
Coplas
las
las
i
r
-
t)
.IL
zays
I
..
Coplas
las
Iz
IR �
-
-,
•
I
�
-
los
zays
r"
Cruz Cru
=
tc� �
CoplasA4·.
bra
�
6".'
a
II
[Tiple)
[Coro4·:]
II
Respuesta a
los
-
't
Coplas
las
(�
a
záis
.;
-
[2".
Respuesta
-
r
:
[2�
Si en
IB
cru
�
[CoroZO:]
CoplasA4.
Respuesta a
cruz
;;.
r-
=
(�
��
la
-
6�,
a
'0
-
[2".
a
.;
-
A
[Tenor]
los
zays
-
�
t)
Jos
j
-,
�
-
�
-
=
Si
Respuesta
-
'-
ce
dui
•
�
-
Coplas
Si
�
-
Coplas
"
Coplas Aa"
-
..
çe
CoplasA4·,
CoplasA4
(70)
A
-
çe
Coplas
II II II
minlstrllesl
[tiple l·.]
23
IB Iz (�
Respuesta
[Coro3·:
Coplas
II
Si
en
�
la
cruz
J
cruzays
[acompto, ]
•
•
#
�
-,
....
.'
[arpa]
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
r
....
.
-
-
-
..
�
I
-
-
-
-
-
r-
�
�
�
�
I
I
I
I
I
-
n ••
-
n
.,
I J'" / Si en la
[2". a 6·.'
cruz
cruzáis los brazos.
�
,
I
,
-
171
(Coro 3°:
demlnlstrllesl
5
15
II
"
�
(slJ
-
-
-
-
._¡
1\
�
(s2J
-
-
t.J
[aJ
-
�,
,
�
[bJ
..
-
"
-
-
/
-
I'
[Coro
1°: )
II
#
,
�
[SJ
#
-
-
..
r-
t.J
I
I
can
ta
-
I
FIa
I
-
I
vián
-
,
a
_
-
-
-
Dios,
con
"
,
-
-
-
e
-
lla
quie
ro
-
dir
me
-
me;
-
j
[T]
-
-
-
..
,
-
I'
[Coror :)
,J
I
,
I
can
v
ta
-
1\
I'
Fia
vián
-
a
Dios,
con
e
,
I
-
-
rs
-
can
ta
-
Fia
-
-
..
.g
ro
me
vián
a
_,
...
,
-
._¡
quie
,
�
[S]
lla
-
I
Dios,
con
e
lla
-
I
quie
I
ro
-
me
dir
-
-
-
IT]
-
n
,
[Coro4° :)
I
can
ta
-
Fia
-
vián
a
Dios,
con
I
e
lla
-
1\
�
[S]
-
-
-
-
-
-
t.J
II
[A]
-
-
-
._¡
IT]
,
(b]
-
"
-
-
-
-
-
-
/
I'
(acomplo .i
[arpJ
I
r
I
-,
,.
/
-
-
-,
-
v_v
-
..
,
, .
"
�
..
-
I
-
-
-
-
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
172
[Coro3°:
20
demlnL1triAesI
25
"
�
..
-
[sl)
-
-
-
-
t.l
"
..
[s2]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
t.l
[a)
.
-
-
,
�
lb)
.
.
-
-
-
�
[Coro to :)
V
r,
"
-,
r
-,
,
,
..
-
�-
(S)
r
I
pa- raha
me,
.
lL
-
I
dir
me·
•••
'n
llar
.
n
u
-
.
t)
a
fa
quí
.
r
-,
¡Ay,
vor.
.
,
Dios'
-
u
...
�
[Coro2° :)
-
.....
"""'__e-
,
.
dir
.
.
pa- ra.ha
me,
.
..
-
a
.
.
#
r
.
quf
fa
.
vor.
-,
,
-
�
...
.
�
-
-
�
-
(S]
llar
.
�
"
�
-
-
-
-
-
t)
I
pa
me,
.
�
,
r,
-
ha
ra
,
llar
-
-,
,
a
-
fa
quí
vor.
-
#
r
-,
�
[fI
r-
,
I
,
quie
-
ro
I
I
me
-
dir
-
me,
I
pa
-
ra ha
-
llar
a
-
-
-
..
�
'
I
I
quï
fa
-
vor.
o·
•
¡Ay,
mi
.
Dios!
"
,.
(Sl
mi
-,
I
(T]
[Coro4° :)
"
-
-
��
-
-
-
-
-
-
-
-
-
t)
A
[Al
"
"
t)
,
-
[T]
-
.
,
[b)
�:
[acomp'O.)
-
-
r
-
r
-,
[arp]
-
-
-
-
-,
-
.
-
..
_.
-
-
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.
�
-
I
I
I
I
173
Coro3":
demlnlstrlles
RESPUESTA
30
1\
"
*
[slJ
-
-
-
-
1'7'\
,
-
t)
"
�
,
-n
�
de
1\
tu
du/ce
n
amor.
1'7'\
�
[s2J
-
-
�=
t)
r:r.:::::::.
o
de
tu
-
.
�
�6-
du/ce amor.
,
[al
�,
L..-O
,
'
'U'
,
1'7'\
I
-
f-tI I+-
�
..
,
de
tu
'
du/ce amor.
1'7'\
[bl
..
-
-
-
-
,
�
"
�
l
Coro I 0:
tu
-
I
I
de
du/ce
amor.
1\
v
�
-
[SJ
1'7'\
-;
-
-
rr-
�
-
�
'
-
�
-
�
t)
1
de
I
[TJ
.
,
dui
tu
,
ce.a
�
mor.
1'7'\
,
-
�
,
,
Coro2 0:
que
1\
v
-
-
rnea
ne
�
_
el
go_en
gol
�
"'"
,.
v
fo
de
tu
�
cea
�
C7
u
mor,
de
I
O_Q
u,
-
,,-
-
I
que
I
me.a
I
ne�
el
go.en
I
gol
�
de
tu
,
ce .a
�
,
1'7'\
,
_
�
I
fo
_
I
dui
�
ce_a
mor,
de
,
-
dui
tu
,
[TJ
,
cea
_
mor.
#
,
1'7'\
-
-
�
�
�
�
I
de
dui
tu
..
1\
"
ce ,a
�
,
,
�
mor.
-
-
-
1'7'\
I
�
-
'
I
Coro4 0:
[SJ
'
mor.
�
�
�
t)
�
�
OJ
dui
tu
,
�
-
[SI
dui
-
�
t)
-
de
dui
tu
..
ce.,a
�
'
mor.
('\
1\
[AJ
n
-
-
n
-
=o
t)
de
�"'J
dui
tu
I
I
[TJ
de
ce.a
�
�
mor.
1'7'\
,
�
,J
...
-
.
-
dui
tu
..
ce..a
�
'
mor.
1'7'\
.
[bJ
�
,
de
:v
[arp]
I
-
-
I
"
tu
dulce
amor.
1'7'\
-
�
-
'"
..
�
-
�
-
�
"
�
�
-
�
,
-
'"
"
-
.
"
�
-
�
-
�
-'
-
�
�
I
.,
*
El
ms.
añade
un
I
�,
I
I
I
I
-
I
'"
silencio más de mInima.
[COPLAS:]
Si en la cruz cruzáis los brazos,
le canta Flavián a Dios,
con
ella
quiero medirme,
aquí favor.
para hallar
¡Ay,
que
de
mi Diosl,
me
tu
anego
dulce
en
el
amor:
golfo
Pues tan fiel diste la sangre,
generoso por mi amor,
hoyos pago con la mía,
derramándola por vos.
¡Ay,
mi Diosl,
que
me
de
tu
anego
dulce
4",
que
de
mi Diosl,
me
tu
anego
dulce
en
el
golfo
amor:
En
penosa cama,
me ofrecéis cama y mesón
con cinco patentes puertas
para que descanse yo.
esa
¡Ay,
mi Diosl,
que
me
de
tu
en
amor:
el
golfo
Mi/ señas
me hacéis
como
Si
tierna afición,
Alma,
diciendo mi queja:
Padre y Pastor.
ven a tu
que
me
de
tu
ajustar quieres
la cabeza
con
mi Diosl,
anego
dulce
en
golfo
el
amor:
6",
con
¡Ay,
anego
dulce
5",
En la puerta del costado
me abrís la puerta mayor,
porque sin pecho entre libre
aquí en nuestro corazón.
¡Ay,
3",
2",
1",
en
amor:
el
golfo
la cuenta,
Señor,
por Flavián tendrásla firme,
con este
segura de tu
perdón.
¡Ay,
mi Diosl,
que
me
de
'"
'"
"
tu
anego
dulce
Copia gratuita / Personal free copy
en
amor:
el
golfo
http://libros.csic.es
¡Ay, pecador!,
174
de Joan Prim (*1628;
E: Bbc, Fons Verdú M.I637-1J/45
Villancico para el Santísimo Sacramento,
Motete «in die Pentecostes»
Cantus
����!i5
t'l
19
[1655-1675J
pe
di
dar
ca
"'lribilo.AS
t (�
I
Ay
pe
I,
(�
I,
HBlolQ
Ay
91
;�.dor
A
pe
dor
ca
pe-
::::j
I
I
dori,
ca
di-ver
-
ti
do
-
flo
en
res,
-
..
=
uer
ti
[Alto]
=
.J
do
Ay
pe
dar
ca
uir
di
A
(D
ti
[Tenor]
pe
dor
ca
di
urr
-
li
Prim
[Bajo]
.
-
�
do
Organum
=
,
do
AI Santíssimo Sacramento
F' D f F' V F e' v
Ay
-
Prim
Estrtbilo
[acomplo.]
F' D IT r' P F [" V
-'"
[órgano]
-,
Ay pecador diuenido
I
*
I
=i
I
¡Ay. pecador'. divertido enflores.
10
A
L.J
s
5
Prim
AI Santissimo Sacramento
3 iR dio PORIeG.'''''. Panidura ad
*
Com 1°'.;
di
V' '1 V F' V F
I
t (�
5
�
do
ti
a
-
j
I
"'lribilo.AS
')í�(�
uer
[Tiple]
F' P
a
flores,
..
¡Ay,
'"
t1692)
(RESPONSIÓN),
-" �
Coro 2.:
V' " V V· '1 V V' '1
Ay
� Bassus Secundi Cori. Villanco.
t
di
'"
en
..
I
Eslribilo.A5
(�
Prim
'
dar
� Tenor Secundi Cori, Villanco.
II
Al Santíssimo Secrareemo
+ Al, l
ca
-
[Tiple]
Al Sanliuimo Sacramento
Eslribilo.AS
II
Coro 1-:
do
uer
!
F' P F
�Secondi Cori. Villanco.
Altus
Prim
F' D IT v' � r IT' tJ
Cantus -Ahus- Secondi Cori. Villanco.
19
ESTRIBILLO
Al Senusstmo Sacramento
Ay
divertido
Com2 0,
=i
I
ple
-
gue_a mi
I
a
-
mor
'r
I
quee-se
tiem
-
po
I
Ilo
no
-
res.
..
s
�.J
=
n
¡Ay,
pe-ca
n
dori,
-
di
-
ver
ti
-
do
-
en
-
flo
res,
-
A
A
....
-
�
"'.
..
¡Ay,
v·
v
pe-ca
..
dori,
-
'"
di-ver
v·
ti
-
u
..
do
-
en
flo
'"
res,
-
A
-
T
,
B
I
I
¡Ay,
I
I
pe-ca
dorl,
-
di-ver
I
ti
-
I
do
en
flo
-
res,
-
-
-
I
I
[aromp" .!
org
¡Ay,
pe-
ca
dori,
-
I
di-ver
ti
-
do
-
en
flo
res,
-
�
:::::j
-
-
,
I
I
[
15
Com I 0.
i �A
s
'"'
20
I
,,�
Coml0:
Ven
a
n.
..
co
-
mer,
I
I
pues te
cues
-
ta
la
me
-
sa
�A
s
--¡¡
[
ple
I
-
�
[
gue_a mi
a
mor
que.e-se
tiem
gue_a mi.a
mor
que.e-se
tiem
gueamia
mor
que.e-se
tiem
po
no
110
mor
que.e-se
tiem -po
no
110
-
po
no
Ilo
-
res.
A
A
tJ
v·
ple
-
-
..
v
po
no
.,.
110
"
-
res.
A
T
,
I
ple
-
I
-
I
I
-
res.
-
res.
B
[aromp"
.1"
org
ple
-
gueami.a
-
I
-,
*
I
La pane del
órgano lleva
texto
aplícado en
toda
su
extensión.
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
175
Coro '0.
�,
25
A
s
•
,
1
._¡
SÓ
Coro2
-
loun di
I
cir,
-
con
I
do
lor
-
que te
0.
•
¡,
pe
sa,
-
A
s
._¡
¡
I
Ven
a
?;T.
.
<J
Ven
a
co
co
-
mer.
pues te
cues
mer.
pues te
cues
mer,
pues te
cues
mer,
pues te
cues
-
I
ta
la
me
ta
la
me
ta
la
me
ta
la
me
que das
vue
sa
-
A
A
�
-
sa
-
A
T
f
I
1
I
Ven
a
co
Ven
a
co
-
-
sa
-
B
"-
[acompto .!
org
I
-
sa
-
�
",
Coro ••..:.,
�
30
35
A
s
.r- ._¡
I
SÓ
Coro2
-
loun di
cir,
-
con
do
-
lor
que
te
pe
-
sa.
0.
•
,
S%
A
Falset
s
"
._¡
só
-
loun de
"
cir,
-
con
do
-
lor
que
te
pe
-
sa.
¡Ay.
que das
vue
lo!,
-
¡ay,
lo!.
-
A
A
.oJ
v·
só
.
-
o·
•
'"
cir,
con
do
-
cir,
con
do
-
cir,
v
loun de
-
o·
-
•
lor
que
-
u
te
pe
'"
-
sa.
A
T
"
I
I
só
-
só
-
T
I
loun di
-
I
,
lor
que
te
pe
lor
que
te
pe
-
sa.
B
I
r-
[acompto.!
loun di
I
con
I
do
-
-
sa.
'"
�.
-
org
I
"
Coro ••.�.tI
I
I
I
40
A
s
•
I
r- ._¡
¡ay!,
Coro2
I
que se.a
-
le
,
I
-
gra
la
cor
-
te
'1
I
del
cie
-
lo.
I
"
'1
¡Ay!,
que se.a
¡Ay!,
que se.a
-
,
la
cor
-
gra la
cor
le
-
gra la
cor
le
-
gra la
cor
la
cor
le
-
le
gra
-
te
del
cie
-
cie
-
lo.
..
•
,
A
s
._¡
I
I
-
-
I
te
del
te
del
I
lo.
A
A
-�
?;T.
�
-
¡Ay!,
que
¡Ay!,
que se,a
¡Ay!,
que
sea
-
-
"
-
-
cie
-
lo.
A
T
\l
I
I
-
-
1
te
del
cie
te
del
cie
-
lo.
B
"
sea
-
le
-
gra
-
-
lo.
[acompto·1
org
I
.....
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
176
45
Coro 'o.
50
A
s
�
-
Coro2 o:
Falset
Solo
"
que ami
ma
..
T
I
I
¡Ay!.
dre y.a
.
mí
I
mee-ne
.
mo
.
ras
.
s
�
¡Ay.
Ilo
que ya
rast,
.
Ilo
que ya
¡ay.
.
ras!
A
A
�
A
T
f
B
"
[aeomplO
u
-.
-
.
org
I
-,
I
[el
55
Coro 'o.
:..,
A
•
s
�
.
Coro2 .,
I
I
I
que.a mi
ma
¡Ay!.
que,a mi
ma
¡Ay!.
quea mi
ma
¡Ay!.
que.a mi
ma
¡Ay!.
quea mi
ma
-
dre y.a
mí
dre ya
mí
rne.e-ne
dre y.a
mí
mee-ne
dre y.a
mí
me.e-ne
dre y,a
mí
me.e-ne
mo
me.e-ne
¡Vue-lao vue-lao
ras.
r
I
r
¡Ay!.
vue
-la!.
¡vue
-
la,
vue
-Ia,
vue
-Ia,
A
s
I
I
�
-
I
I
mo
ras,
-
A
A
�
"
V'
-
-
mo
ras.
.
A
T
I
f
.
I
I
-
mo
ras,
.
B
,
[acomploL
.
.
mo
ras,
-
org
I
....
60
•.
Coro I �
A
s
.�
vue
Coro 2· :
�
I
I
�
-
¡Vue
la!
-
la!.
pues
Dios
te
con
-
vi
I
.
das
A
s
I"
�
I'
I"
I"
I
¡Vue -Ia,
vue
-
la,
¡Vue ·la.
vue
-
la,
vue
¡Vue·la.
vue
la,
vue
¡Vue· la,
vue·
la,
vue
vue
-
la!
-
la!
-
la!
>
la!
A
A
�
,.
"
T
f
B
-
.
I
�
[aeomplo '!v
-
org
-
I
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
a
-
mor.
I
y,a
177
Coro ].:
65
.,
�
.,..
�
.
1";'\
s
"
Coro2 .:
v
te
mor
-
con
-
sue
la.
-
¡Vue
-
la!
1\
1";'\
s
�
,
¡Vue
-
,
r
la,
vue
r
-
I
la,
vue
ía,
-
vue
-
la!
1";'\
..
A
�
n
¡Vue -la.
vue
-
la.
la.
vue
vue
-
la!
1";'\
1\
T
�
¡Vue -la.
vue
-
la,
vue
-
la,
vue
-
la!
1";'\
B
I
r0-
[.comp" .J
I
org
-
¡Vue
-
la,
vue
-
la,
-
-
I
ta,
-
vue
-
la!
..
1";'\
I
,
-
I
COPLAS,
Cobles. Solo.
a
solo
I
[1
[Coro ].:]
•
1-,
Bus
can
te
mis
de
a
a
sa]
5
r
[Tiple]
os.
se
l'. Bús
Cobles. Solo.
�gOJ�r'�pEViF�·�J§·J�5
�?�I
*
vue
mis
can-te
-
de
se
12� r. 4� 5"}
[aeompIO.]
-
os,
¡oh
di
mar
r
.,
[órgano]
*
Buscante mis deseos
(J.¡ Búscante mls deseos.
/2",,5'}
[Coro ].:]
10
r
*
La pane del
órgano lleva texto aplicado
en
Ioda
su
extensión.
[SEGUIDILLAS:]
2",
l·.
Búscante mis deseos,
¡oh,
mar
divino!;
hallaránte mis ojos
si se hacen ríos.
Carga,
Pastor amante,
con esta
oveja,
y pues de cruz te sirve,
llévala a cuestas.
Si mi dueño
no
puede
querer lo malo,
ya sois buena, pues Cristo
me
quiere
S·,
4·,
3·,
tanto.
Ya que no puedo darte
mil almas juntas,
a lo menos daréte,
mil veces una.
Copia gratuita / Personal free copy
ojos
pusiste,
para verme más grande
Amoroso tus
en
mí
viéndome humilde.
http://libros.csic.es
178
¿ Qué
remonta,
se
ESTRIBILLO,
Tiple
(Coro 1°:]
Primo Choro A 6
(]
r
IR E{t r F
Que
se
re
r
Tiple
J j J
a
"-
�
se
mon
Que
re
j
I
IB E{t
r r F
I
mui
y
¿Qué
IB c�
I
-
mon
I
qué
ta,
-
I
I
re
se
-
mon
-
ta,
za
-
-
¿Qué
re
se
mon
-
ta,
-
4
o
qué
se
-
re
-
1\
�
a
•
[Tiple]
-
-
-
�
les
gua
1\
n
•
mui
gua
F F F
•
y
re
-
ta
r r F
.
se
,
Alto 2°. Choro A 6
I
,
�
I
·
(Coro 2°:]
I
r
e-
�
[Tenor]
2". Choro A 6
6
_
..
Tenor Primo Choro A 6
ISc�
a
I
[Tiple]
ta
mon
1\
'"
6
a
(17.2d)
Anónimo
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-11/46
Villancico «para la Virgen de Agosto»
zagales?,
[Alto]
-
-
""
t)
les
Tenor 2° Choro A 6
,
liS
c�
I
,
mui
y
(]
·
[Tenor]
.
-
-
,
les
gua
·
Boxo 2°. Choro A 6
9:
C@
I
F F F
I
?IC�
(]
Que
.
[Bajo]
-
-
les
gua
(aeompIO.]
Arpa
r
a
F F r F
se remonta
-
"
mui
y
Estribillo A 6 Con el
(]
•
I
I
[arpa]
-,
-
,.
�
�
�
I
-..
I
I
I
I
¿Qué se remonta? (;qué se remonta?
.,.
�
Coro 1°·
•
_
A
5
n
s
10
,
r
...
�
�
i)
ga
-
les,
-
�
�
-
"
I
�
za
ga
-
-
-
les
-
-
I
I
y
i
muy
I
I
I
I
I
gua
-
les?
-
Ba
-
te
las
I
I
I
a
las
-
de.a
I
-
de..a
mor,
-
,
r
,.
T
"
"
Coror :
v
-
mon
-
ta
za
-
ga
-
-
-
-
I
,
-
les
y
i
muy
A
I
gua
-
Ba
les?
-
-
te
las
a
-
las
,
r
-
.
s
...
-
t)
¿y
i
muy
gua
-
r
1\
les?
-
,
�
-
-
A
"
"
-
-
._.
-
t)
¿y
T
I
¿y
gua
..
._
.
i
muy
-
gua
les?
-
,
-
,
"
¿y
� .
arp
.
-
i
muy
L_
.:. ....
-.
..
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.
-
I
r
B
les?
-
,
"-
-
,
-
r
I
-
i
muy
r
-
gua
les?
-
,
.
-
-
dea
-
179
Coro 1°'
s
20
15
"
r
-
�
,
-
..
,
�
�
"
�
I
t)
mor
-
I
I
con
I
,
gran
res
-
plan
dor,
-
I
la
gar
más
za
-
I
I
so
be
-
ra
-
�
I
,
,
que
na
-
o
·
T
muy
I
tem
r
pra
-
-
,
.,
,
�
,
Coro2° :
I
I
mor
-
con
1
I
I
gran
res
-
I
,
plan
dor,
la
I
I
gar
I
---
más
za
so
be
-
-
ra
na
-
que
"
tem
pra
-
ro
=
-
s
muy
-
�
�
-
-
._
-
.�
-
t)
con
gran
res
-
plan
dor,
-
que
fi
muy
tem
pra
-
r
--
A
-
�
�
con
a
"
-
gran
res
plan
-
,
�
�
v
dor,
que
--
muy
tem
pra
-
-
ro
=
·
T
-
�
,
�
�
�
-
_
con
gran
�
�
_
res
-
plan
�
I
dor,
-
"
que
muy
tem
pra
-
r
B
=
..
�
-
�
�
�
-�
-
"
con
gran
res
-
plan
I
dor,
que
lo
acomp �
arp
�
o
l
Coro 1"
:,
o
,
,
o
,
muy
tem-pra
*
,
-
r
.
.
...
-
-
v_
I
25
..,
"
..,
r,
�
.,
s
1
�
I
,
mi
na
-
-
I
I
r6
ca
..,
o
�
raa
-
ca
-
ra al
sol
en
r
o
su.a
,
rre
-
,
bol,
-
ha
-
cien
-
cien
-
..,
o
..
T
.
..
-
I'
,
I
...,
Coro2· :
mi
na
-
-
r6
ca
-
ra.a
ca
-
raal
sol
r
..,
A
en
su.a
,
,
rre
-
bol,
-
ha
-
..,
o
-
-
s
t)
en
na
-
...
-
en
na
su,a
-
rre
�
bol,
-
..,
r
..,
,
·
T
bol,
-
-
�
-
rre
..,
"
._
�...,�
-
r
..,
A
A
sua
-
-
,
,
I
en
na
-
su__a
-
rre
..,
r
..,
bol,
-
B
�
I'
en
na
-
acompto,
..,
arp
o
r
su,a
-
rre
bol,
-
..,
f
,
T
"
*
Falla
en
r
,
-
el
"
ms.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
180
Coro 1°·
'"
#
30
A
,.
-
s
35
-
�
�
�
-
�
r-
�
-
-
�
in
doal
fier
-
no
-
Q
.-
-_
-
-
gue
hoy
rra,
-
,
des
se
tie
o
rra.
-
r
,
I
,
,
Ti
-
rad
I
I
Ie,
-
ti
rad
ti
rad
fie
le
-
-
"1
I
-
T
-
-
�
I
,
CoroZO :
..
in
doal
-
v
v
v
v
rra,
hoy
se
des
I
fier
-
no
-
gue
-
A
tie
o
r
,
I
v
rra.
-
I
Ti
-
rad
le,
-
le
fie
"1
,
-
s
-
-
-
°l
-
un
�
hoy
des
se
tie
-
Ti
rra.
Ie,
-
"1
r
A
rad
-
,.
-
A
-
-
-
�
hoy
1\
des
se
r,
,
-
v
_
tie
Ti
rra.
rad
-
Ie,
-
"1
,
-
T
"
"
,;
I
**
hoy
[des]
se
tie
-
Ti
rra.
rad
-
"1
r
Ie.
-
,
I
-
B
-
.
-
�
I
I
�
hoy
acompto.: ..
I
�
"
rl
.....
'"
�
-
�
I
I
I
rad
-
I
"1
r
A
Ie.
-
,
r-r
-
,
"
o
I
-
s
Ti
rra.
-
,
-
�
I
Core I":
I
des-tie
se
*
,
arp
-
40
I
I
"1
r
-
,
-
�
-
"
�
I
I
o
I
chas
y
I
,
,
muy
***dre
-
-
"1
r
T
Mas
chas.
-
no,
,
-
I
I
I
I
***
chas
dre
muy
y
o
-
Mas
chas.
no,
no,
no,
mas
,
e:
¿y
i
muy
.-
gua
-
"1
�
",.
-
�
-
-
¿y
muy
i
gua
o
mas
les?
o
,
-
"
-
,
B
muy
i
"
rl
n,
�
-
gua
-
"1
,
-
-
¿y
�
no
no,
no,
r
"1
.
,
-
�
-_
-
r
,
no
no,
no,
r
"1
r
1\
H.
--
r
r,
-
les?
o
"1
,
-
-
no,
no,
no,
r
"1
-
�
les?
o
mas
no
no,
"1
r
"1
r
no,
.
�
is
muy
i
-
*
..
,
.
arp
�
---
�
acompto�
que
�
"
-
-
-
T
no,
no,
,
,
�
A
no,
"1
,
I
r
A
-
s
mas
-
I
,
CoroZO:
no,
r
"
I
,
,
no,
,
gua
o
mas
les?
"1
r
r
,
-
-
*
**
***
el
Falta
en
Ms.:
"hoy se
Aslenel
ms.
dio tierra".
ms.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
no
no,
"1
I
-.
.
no,
que
-
181
Coro 1°·'j
A
45
�
#
#
r
�
,
�
s
50
,
.,
-
-r-r-
J
�
�
-t-
�
.:J
1
tien
de
.
�
�
-
su
vue·
loal
1
cie
A
-
-
lo,
-
y
ya,
y
va he
ya
�
ri
-
r
,
�
�
1
-
o
da
dea
.,
Ti
mor.
-
rad
,
�
T
�
�
�
Coro20:
�
.
-
,
�
-
tien
-
de
-
'r
su
vue
-
loal
cie
I
lo,
-
ya,
y
y
I
CI
va.he
ya
-
ri
-
da
dea
-
Ti
mor.
-
rad
A
�
�
s
�
,
�
-
�
tI
Ti
-
rad
A
�
A
�
-=
-.J
Ti
rad
,
�
T
-
�
�
�
�
,
Ti
B
...
I
I
Ti
aeomp 10_
��.
.
I
�
55
rad
�
I
r
I
I
60
.,
,
-
�
s
�
I
A
-
-
.,
,
�
,
Coro 1" :
r
,
-
�.
arp
rad
�
-
.
-
-
�
�
-.J
I
le
-
me
-
jor,
que
al
con
-
r
�
ta
la
,
I
ta
�
ma
,
jes
-
tad
-
lie
-
gó.has
-
ni
Tri
.,
,
�
T
�
��
lo.
�
I
,
-
Corol" :
I
le
me
le
me
-
jor,
t:7
�
que
con
�
al
-
�
ta
ma
jes
tad
-
lie
-
géhas
ta
-
la
Tri
ni
-
A
,
s
tI
-
-
jor,
A
�
�
�
A
-
.1
-
le
me
-
jor,
A
T
�
�
�
�
�
�
�
\Y
B
-
le
me
-
jor,
-
�
,
�
1
-
le
me
-
jor,
to
aeomp :_,
r
.,
�
arp
�
.
-
�
�
I
1
�
�
�
�
"'
,
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
-
182
Coro ¡O.'",
#
65
-,
r
1\
�
-
s
.-
u
�
-
-
._¡
dad
-
rei
y
triun
con
na
-
fos
-
ta
¿Qué
les.
-
re
-,
r
J
se
mon
-
,
Corol" :
rei
y
na
-
"
-
I
I
,
dad
-
�
u
I'
re
#
I
-
T
se
-
.,
.
qué
ta,
-
triun
con
-
fos
ta
¿Qué
les.
-
I
,
se
re
mon
ta,
-
1\
-
-
-
s
""
�
1\
-
A
�
-
-
.�
T
,
-
.'
B
-
"
Rcomplo':'v
-,
r
J
I
-
�
·
arp
.
,
Coro ¡O.
"
1\
I
v_U
v
v
"'"'
-,
r
._
-
.
I
I
70
r
-,75
I
-
u.
�
s
""
-
mon
-
ga
-
�
les,
-
-
que
u'
-
se
re
-
mon
-
ta,
za
-
ga
-
-
-
s
ma
jes
-
-
tad
lie
tad
lie
-
r
-
-
que
les,
-
con
,
al
ta
-
ma
jes
-
-
-,
r,
-
-
u
tJ
que
con
al
ta
-
.
-
-
v
�'"
ma
jes
-
tad
-
-,
r
1\
�
=
-
A
"
-1<1-
.
..ci
--
._¡
que
con
al
ta
-
ma
jes
-
tad
-
-,
r
,
T
,
que
con
al
ta
-
ma
jes
-
tad
-
-,
r
B
·
,
,..
RComp
�
�
I
I
que
�
al
-
ta
ma
jes
-
-
�
.-
·
..
tad
-
-,
'r
':V
-
,
I
con
lo
arp
-
-,
,
-
1\
v
ta
-
.
-
u
�
al
r
,
Coro2° :
con
-,
-
-
-
-
�
-
I
I
qué
za
r
n
-
-
,
ta,
-
-
I
.
T
v
-
tJ
�
I
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
I
-
183
Coro I":
r
/I
'"
,
s
80
-
-
tJ
-
g6,
lie
gó.has
-
la
ta
-
/I
�
Tri
..
ni
-
-
u
dad,
-
lie
gó.has
-
ta
la
,
r
-
-
�
T
I
l'';
_
Coro20:
�
g6,
lie
/I
g6_has
-
la
ta
-
Tri
-
ni
dad,
-
I
lie
I
r,
I
gé has
-
-
ta
la
,
-
s
�
--
-
tJ
lie
-
g6,
-
�
lie
gó has
-
ta
-
la
Tri
ni
-
dad
-
r
1\
,
A
-
tJ
lie
-
g6,
&-
_
lie
góhas
-
ta
-
la
Tri
ni
-
dad
-
r
"
.
T
I
,
,
lie
-
I
,
lie
g6,
-
gé
has
,
la
-
la
Tri
-
..
-
-
,
lie
acomp' �
-
lie
g6,
-
gó has
•
ta
-
la
Tri
ni
-
dad
-
r
,
�
�
v
'"
....
Coro 1"- __
-
,
r
I
,
:
-
,
,
o
arp
dad
-
�
e--
r
/
ni
-
r
I
B
,
u
1\
r
I
r
-
s
tJ
Tri
I
-
ni
r
¿Qué
dad
-
u
85
,
,
u
se
re
-
mon
-
mon
-
ta,
#
,
-
.
T
r
,-
I'
Coro2° :
�
s
,
I
I
Tri
-
ni
-
¿Qué
dad
�
-"
-
tJ
y
rei
na
-
con
triun
-
fos
ta
ta,
I
,
¿Qué
se
re
¿Qué
se
re
¿Qué
se
re
,
les?
-
,
r
/I
-
-
u
_
,"
re
,
r
1\
se
�
-
A
v
�
y
rei
na
_
con
triun
"'_
v
-
fos
r,
ta
¡...v
-
#
.
T
les?
-
,
�
I
,
y
I
rei
.
.
,
na
-
con
I
I
triun
-
fos
ta
-
les?
•
,
r
-
-
.�
/
Y
&Compto;�
na
-
,
r
con
triun
I
I
I
rei
-
fos
ta
-
¿Qué
les?
-
..
..
..,
ou
I
.
se
re
,
r
,
arp
-
-
-
£
I'
r
-
�
B
-
..
I
Copia gratuita / Personal free copy
-
rI
I
http://libros.csic.es
-
184
Coro 1°'
'�
90
A
95
.,
r.
-
-
-
s
�
-
-
-
�
-
�
,
I
¿qué
,
se
re
.
mon
ta,
.
ga
za
les?,
.
r
¿qué
,
,
se
re
I
,
se
re
mon
.
.
T
.
ta,
.,
-
-
�
,
-
-
I
,
Coro2° :
I.-
¿qué
se
re
.
mon
ta.
.
za
.
ga
les?,
.
¿qué
1\
mon
.
.
ta,
,
-
s
�
..
�
"
�
mon
·
ta?,
·
¿qué
se
re
mon
qué
ta,
-
se
re
1\
ta,
mon
.
-
A
-
�
-
"
�
mon
·
-
rJ
U
¿qué
ta?
·
se
re
mon
·
qué
ta,
·
se
�
-
..
T
re
mon
·
·
�--
�
ta,
-
�
-
�
-
"
"
,
I
,
mon
·
¿qué
ta?
·
se
,
re
·
mon
qué
ta,
·
se
·
#
,
-
·
B
re
mon
�.
-
-
�
-
mon
·
¿qué
ta?,
·
aeomplo':'1.-
I
T
se
re
.,
r
T
I
·
mon
qué
ta,
·
se
I
re
·
mon
A
100
�
�
-
za
-
-
-c�
-
.,
r
-
-
�
I
-
-
-
n
�
ga
·
les?,
·
¿qué
se
re
mon
·
ta,
·
#
.,
t:
j
I
rJ
.,
r
-
s
ta,
�
v
-,
'�
·
,
·
Coro 1"'
ta,
-
·
�
arp
·
za
ga
·
les?
·
1":\
.,
r
-
T
�
�
Coro2° :
,
-c;J
za
ga
·
les?,
·
¿qué
�
se
re
mon
·
-
rJ
rJ
ta,
za
.,
",Ar,
,
�'
ga
·
.u'
les?
·
1":\
.,
r,
�
-
s
.-
�
za
1\
ga
·
les?,
·
¿qué
se
re
.,
r
mon
·
.-
,
ta,
·
za
ga
·
._,
les?
·
.,
r
,
A
#
1":\
-
-
-
�
za
·
ga
les?,
·
¿qué
se
re
mon
·
ta,
·
..
ga
-
les?
·
1":\
.,
r
.,
r
za
_,
..
T
,I
za
ga
·
r
les?,
·
¿qué
se
re
·
mon
ta,
·
·
ga
les?
·
1":\
.,
r
.,
-
za
-
B
...
I
I
�
za
acomplo.:.
-
-
·
ga
les?,
·
¿qué
I
I
se
re
-
·
mon
·
1
I
ta,
za
arp
I
·
ga
les?
·
1":\
.
-
.....
-
.,
r
.,
r
-
I
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
I
185
COPLAS,
Coplas
a
2
Coplas
liB
a
ça
ra
A
"
�
na
JJ['FJJ
ça
So
be
ra
n
za
SO
-
I
be
-
12',,�/
A
ra
-
na
que.en
gi
na
queen
gi
ros
vo
ros
vo
-
[Tenor]
"'''
na
2.
F F r
�
..
l'. Gar·
e
a
he
aga.]
[Tiple]
duo
1-. Gar
Coplas
So
dúo [1 a.
[Coro }':]
JJJrvr
I", Gar
a
..
I
za
so
be
-
12',,�/
[acompto.]
j F j J r r r
..
l'. Gar·
[arpa]
ra
-
-
-
-
.
I
I
Garça Soberana
I ¡ .. ¡ Garza
I
soberana.
12�" 8"./
[Coro },.)
""
A
,
10
I
..
[S]
r-.
J
"
"
t)
I
..
.
Ian
.
tes
a
los
A
cie
los
.
su
-
bes
,
-
..
cor
-
tan
-
do
los
ai
-
res,
cor
-
I
do
tan
los
ai
res,
r-.
I
�
"
�
I
-
Ian
-
tes
a
los
cie
..
los
-
[acomp'?.)
su
-
bes
cor
-
tan
-
40
los
ai
-
res,
I
cor
-
tan
-
do
"
los
ai
res,
r-.
,
[arpi
-
.
.
-
"
I
�
-
-
I
I
I
[ROMANC/UO:]
l'.
2".
Garza soberana
que en giros volantes
a los cielos subes
cortando los aires,
s-.
*
amor
volarás
las alas
brillantes,
ligera,
gloriosa y triunfante;
Penetrando esferas,
pisarás
con
hacen,
zafiros
y puros diamantes.
rompiendo celajes,
y reina,
por eternidades.
Pues voláis al cielo,
**volved a este valle,
esos dulces ojos,
que
gracias reparten.
veloces vuelos
caminas constante.
7'.
Sobre nueve coros
tu vuelo admirable
se remonta
4·.
si de luces puras,
carroza te
6'.
Hasta el solio sacro
de Di.06 no descanses,
donejo *e&ierno asiento
te dan por ser Madre.
**
si de
te sirven
3'.
8".
Acordaos Señora,
en
de
glorias tan grandes,
quién os festeja,
y haced que la alcance.
En la parte del Tenor. ·eceemo·.
En el
ms.,
-bolvet·
en
ambas panes vocales.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
¡Qué regalado
186
que suena!,
(17.2d)
Anónimo
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1I/51
Villancico al Santísimo Sacramento
II OJ
('.
I
pr:
Que
«DÚO» [ESTRIBILLO]
sacra'O'1 r' p
Al ss=.
Alto. vnun=, A duo
ga
re
la
dúo
a
"
'[Alto]
,
�
""
-
,;
do
Tenor. vman=. A duo. Al ss=. Sacra'".
I
¡Qué
"
[Tenor]
re
1
ga
-
la
-
do
-
que
,
-
-
-
Que
Acomp'",
Al
IK(�
Ál
A duo.
Arpa
Ssmo. Sacra'",
PFlr
F
,;
do
la
ga
re'
¡Qué
[acomplo.)
D
I
[arpa]
I
re
do
-
que
sue
-
-
na,
-
-
I
Que regalado
I
I
¡Qué regalada
-
que suena!
5
"
la
ga
-
"
r
10
..,
-
"
-
A
,;
-
/\
qué
na,
-
re
ga
-
-
I
,
-
-
T'
sue
_.
�
-
la
-
do que
-
sue
-
na
-
a
-
quel
jil-gui
quel
jil-gui
-
,
-
T
"
,;
I
qué
..
arp
n •••
-
re
-
ga
la
-
I
"
-
do que
sue
_.
-
-
-
que
na
-
sue
",'
I
na
-
-
a
-
-
_.
-
-
r
"
-
I
15
..,
..
20
r
�
-
�
v
,
"
,
_
-
A
,;
I
-
ri
1I0_a
-
..,
r
/\
T
que]a]
quíl,
-
las
al
mas
e
na
mo
-
con
ras
-
mo
me
-
rias
de
r
..,
-
�
,;
_
I
I
-
ri
-
1I0_a
quí!,
-
quea
al
las
..,
r
mas
-
.....
-
e
na
-
mo
-
-
ras
con
me
6-
mo
-
-
-
rias
..,
r,
..
arp
e--
-
v·
.....
CI
..
..
I
-
ji
....
25
,
..,
"
..,
r
,
A
-----
I
,;
fin.
su
De
ra- ma.en
./\
T
r
.
ra
de
ma,
-
..,
r
ra
ma__en
-
ra
�
-
ma
-
r
-
.
-
,
,;
u
-u
de
su
I
..
e'
fin.
De
ra- ma en
aoomp"
I
ra
I
de
ma,
-
,
ra
,
ma__en
-
ra
..,
r
.
arp
-
�
30
r
,
I
CI
....
..,
-
-
35
..,
A
1
del
jaz
mín
-
me
..,
/\
T
..,
r
jaz
mín
vi
1
."
-
u,
da,
me
vi
con
-
..
l'
-
da__a
ser
fe
me
con
I
-
vi
"
-
I
I
da,
me
con
-
vi
..,
....
"
-
da,
con
-
vi
-
da__a
-
ser
fe
_
arp
�
I
Transcripcién: Antonio Ezquerro
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
..,
r
,
..
-
-
r
-
-
I
-
con
��
..,
r
...
,;
I
,
-
"
,;
�
-
-
1
"
,
del
ma
-
-
187
#
"
-
A
k
40
-,
-
�[Cl
45
-
-
..
,¡
I
liz,
I
fe
liz,
me
1\
.
-
,¡
da,
-
me
-,
vi
con
-
da
a
fe
ser
-
-
fe
liz,
-
.complo
-,
me
con
-
�e-
vi
-
da,
me
con
vi
-
-
Q
�e
da a
�
fe
ser
liz,
-
r
fe
-
-
liz.
-
-,
.
rp
liz.
-
r
�
liz,
-
vi
con
r
T
a
r
-
-
�
I
�
I
I
re:
"
-
-
-
-
50
"
-
�
A
.
I
I
"'
�
"
,¡
¡Ay,
Dios!,
mi
que
r-:
noes
si
mar,
a
no
-
rir,
mo
que
"
T
noes
si
mar,
a
-
no
mo
no
mo
-
,
-
-
-
..
,¡
I
¡Ay,
,
mi Dios!,
,
que
acompto
noes
r
r
a-mar,
si
r
�
I
mo-rir,
-no
que no_es
a
I
I
si
mar,
-
I
-
-
,
·
arp
/
k
�
"
�
I
¡Ay,
-
I
-
-
CI
..
&.a
mi Dios!.
"
55
I
�
A
�
"
,¡
rir,
-
1\
I
-
"-
-
r
�
que
noes
�
-
I
�
mo
no
-
�
no.es
a
r
I
si
a- mar,
�
I
rir, que
-
-
-
no
mo
-
I
T
�
"
�
T'
,¡
¡Ay
rir,
-
mí!,
de
que
�
�
-
-
-
noes
n
a
mar,
-
si
no
-
mo
I
rir,
-
que
acompto
_
.
_.
·
arp
si
mar,
no es
a
mar,
-
si
I
-
no
mo-
_
_
,
.
I
r
-
1
1
I
60
"
li
-
.�
A
,¡
-
rir,
que
no.es
a
-
si
mar,
no
-
rir,
mo
que no.es
a
mar,
-
"
�
T
-
�
,¡
I
1
-
rir.
r
¡Ay
I
rníl,
de
que
noes
a
-
mar,
si
-
no
mo
de
iAy
rir.
-
'I
mit,
-
-
r
1
r
que no.es
r
a
acOlRpto
·
arp
-
Q
-
-
I
-
65
'-".
"
-
-
A
�
,¡
r
si
w
,¡
acomp
-
rir,
r
que no.es
r
a
-
mar,
.
-
-
-
si
-
no
mo
rir.
-
r.-..
mar,
"
I
I
-
si
-
no
r.-..
I
I
*
"
T
mo
no
-
.
mo
"
-
rir,
que no.es
"
a
-
si
mar,
-
no
mo
-
rir.
lo
r.-..
arp
1
*
Así en el
-
I
-
"
I
ms.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
188
COPLAS,
Coplas
liE
A duo.
I
HVpHI
P' P f
e
gi
Gil
Coplas A
liB
duo.
e
Coplas A
ri
gi
Gil
P p' �
Ilo
ri
que
Ilo
que
,
a
"
_
�
�
r-
[I'.] Jil
tr
"
[Tenor]
�
gui
ss-¡
ri
-
*[a
tus
las.]
-
can
-
tas
en
es
tas
en
es
Ius
,;
.
gut
-
{2""S"{
I
-
ri
p-
p
r
[I'.] Ji!
Ilo
-
que_a
I
*[a
tus
-
las.]
can
-
..
-.
..
-
que
I
Cllus
-
-
�
dui
zu
-
pa
ra
-
to
ra
dos,
-
cui
con
da
-
dos pa
mí.
ra
-
dui
con
�
zu
-
ra
zu
-
pa
ra
�
-
r
r
ra
to
pdos,
-
r
cui-
�
..
I.
r
con
I.
�.
r
dul-
ril,
-
-
"
con
vi
"
.
[T]
�,;
P"
te
P"
r
con
_
P"
"las.
�
�
.
ril.]
5
JI
-
-
-
I
I
y
"
[vi
-
liiguirillo
(2""S"{
,;
**
te
-
�
.
1".
[A]
Ilo que_a
-
"
�
q-a
"
"
.
�
[arpa]
Gilgirillo
5a]
a
"
duo.
1"'£.
[la
dúo
-t-
[Alto]
tus
a
a
pa
-
f'
r
ra
to-dos.
p-
-
-
P"
p-
con
�
cui-da
-
dos
r
fi'
r
pa
-
mí.
ra
dul-zu
con
-
P
r
ra
pa
-
ra
to
-
-
dos,
-
cui
con
-
da
-
dos
pa
ra
-
[acomplo ·1
�
[arp)
...
_.
v
-
I
[A cada fin de copla,
señal
10
-
[A)
-,
,
da
-
a
dos
-
pa
I
mí,
ra
-
-
r
r
con
cui
da
-
-
dos
pa
-
ra
mL
17'.
"
[T]
�
•
p
"';
mí,
con
cui
da
-
-
-
-
-
-
dos
pa
-
ra
mL
17'.
[acomplo,]
[arp]
.
I
I
*
**
Voces: "olas": arpa: "alas".
Alto: "veril"; Tenor: "viril",
[ROMANCE:]
que
cantas en este
con
con
cuidados para mí,
¡Ay,
mi Diost,
que
no es
amar,
Con la fe sólo te veo
el cándido matiz,
pues si no por el oído,
Aunque agora alegre cantas
encubierto en un jazmín,
yo te vi cantar muriendo
en un árbol sin raíz.
a tus alas,
viril,
dulzura para todos,
Jilguirillo
3a•
2a,
la.
¡Ay,
sino morir.
que
mi
Dlost,
no es
amar,
en
no
¡Ay,
sino morir.
que
sa,
4a,
Tu
voz dice que tu cuerpo
está disfrazado aquí,
y aunque puede verle un ciego,
no
la vista más sutil.
¡Ay,
que
mi Diost,
no es amar,
sino morir.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
te
Muere por tu esposa amada,
cuando ella vive por tí,
seréis, regalado dueño,
encontrados al morir.
¡Ay,
mi Diosl,
que
no es
amar,
sino morir.
dejas percebir.
mi
Diosl,
no es
amar,
la
Estribillo.]
.
-
,;
del
17'.
"
-
l'S
sino morir.
Un Dios, que humanado muere,
Anónimo
(17.2d)
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1I/52
Al Santísimo
Tiple.
'«DÚO» [ROMANCE]
Duo Al ssmo. Sacra'v.
���' FI
F
�
rr
,
I
Un OJOs.
que hu
Contralto. Duo. Al ss=. Sacra'",
113 � L�' f2 �2
,
Acornp'",
liE I, (�
I
J J
ma
j. J J
mue
do
a
s
"
Dios,
que hu
ma
-
..
•
[Contralto]
en
treac
-
-,
ci
-
den
-
_
Un
"7J'
Dios,
re
-
-
-8
ma
U'
na
-
do
-
r
(
:
.,
�
(7.
-.,
I
muere.
10
.,
�
I
tan
va
-
-,
-
.,
a
..
quehu
VII Dios. que humanado
I
tes
-
mue
.
,,�
re
mue
r
I
do
-
-
�
1
na
r
.
-.:J
-rr
�
r
"
&.
,
�
.,
�
Un
[acomp'v.]
5
_
�
tJ
•
mucre
r
�
[Tiple]
re
r
•
na
"
.;
•
I
do
na
Un Dios. que humanado
!
•
I
ma
q-. hu
Duo Al ss=, Sacra'".
�
V· 'j r
i,
Dios,
Un
189
dúo
a
-
rios,
-
qué
I
mu
eho
queha-
cho
queha-
.,
r
A
¡;--;¡
�
F
�
-u
mue
re
-
en
-
treac
ci
-
den
-
tes
-
tan
va
-
-
-
�.
:
�
-
-
r
,
acomp'v
-o.
�
�-�
�
rios,
qué
mu
-
.,
-
�
�---
,
�
-.
._
15
a
20
,
�
-
s
�
�
�
-;¡
-
1
'U
dis
ya
-
pues
-
I
I
el
to,
es
tar
-
sa
-
1
CI
era
men
-
ta
do,
-
el
es
-
tar
_
sa
era
-
a
�
A
�
¡;--;¡ ...._.'U
�
dis
ya
-
F
•
-
pues
7!7
-
'U�'U
�
el
to,
es
tar
-
sa
-
era
���"7J
�
men
-
-
ta
-
"iii
77�77
O
do,
el
es
-
���
tar
-
era
-
�
�.
acomp'?
�...._.
v
sa
�
T
,
r
a
I
�
I
I
.,
r
.,
�
s
�
-;¡
�
�
men- ta
�
-
1
I
e-
T
do.
-¿Quién
lo.haa Ira
-
-¿Quién
do?
r
gra-do?
loha lo
.,
r
�
-
A
�
n
sa
-
.,
r
a
r
.-
'"'�
-
25
�
eJ.,fi
77
-8
___
men
-
-
ta
77
-
-El
,
acomp'v
,
r
,
a
.,
.
�
o_u
�
e-
do.
�
�
.�
�,
,
�
r
�
.,
�
r
,
30
s
I
-¿Cuán-do se.ha
da
-
#
35
-¿Quién
do?
.,
a
.,
�
.,
r
.
�
�
-
T
.,
r
a
do
�
�
I
•
e-
-El
mor.
-
lo.ha gran- je
a
-
do?
.,
r
r
A
"
�.....,"7J
-
"
U'
-En
lor.
r
.,
r
su
muer
r
.,
"
-
u_
-Su
te.
.,
r
suer
•
.,
�
acompw
.
�
1
I
-I
Transcripción: Antonio Ezquerro
�
I
-.
I
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
'
190
40
r
1\
J
-,
,
s
�
45
-,
-
-
il
"
pues
sí
por
que
rer
-
te,
-
que
r
A
...
.-
"
da.a
se
-,
1\
rer
-
te.
-
Re
-,
-
r
-
�e-
..,..._V
"
pues
r"
I
�6-
..
te,
-
acomp'?
r
,
�-
-,
",_-u
'"
�
e-
da_a sf por
se
que
rer
-
r
-
e-
a
Re
te.
-
cf
-
ba
-
u
le
-
t
cui
con
-,
-
r,
.
-,
�
-
I
A
J
r
,
s
-
I
50
,
I
-,
r
il
I
cí
-
-
I
,
-
ba
le
-
cui
con
da-do,
-
1\
,
con
a
-,
r
_
_
con
a
"
do
moc,
-
-
-
-
te.
-
Re
-
r
y
suer
-
-
�
-
Re
te.
-
-,
r
r
v
cí
-
-,
ba
-
-
6-
CI
Ie
con
60
-
-,
-
-,
-
cui
r
,
�
�
r
A
_
-
lor
-
1
.J
,
suer
�
�
-
da-do,
:
J
I
y
-,
-
*
acomp'v
I
lor
-
�
-
-
I
do
mor,
-
A
�..,
55
-,
�
u
r
-,
.
s
..
il
cf
-
I
ba
-
le
-
cui
con
da-do,
-
e-
I
I
I
con
a
,
"
do
mac,
-
�"
....
I
lor
-
I
y
..
I
suer
-
Re
te.
-
,
r
..
A
�
-
�
�
-
r
�
._¡
.-
da-do,
-
con
r
=o
ou
a
�
do
mor,
-
lor
-
,
,
----.....:__...
y
suer
r,
-
,
r
cí
-
·
�
-
ba
�
le
-
"
cui
con
�
,
-�-
acornp'?
�CI
-
Re
te.
-
-
-
r,
-,
-
=.
�
I
70
65
,,1\
r
,
,
,
r
,
s
�
..,
I
-
cf
-
ba
-
Ie
",
....
cui
con
-
._¡
re
-
cí
-
ba
-
Ie
cui
con
da
-
I
do,
I
con
a
con
a
'"
-
do,
re
·
-
cí
ba
-
-
6-
'"
Ie
con
-
-
cui
da
-
r
,
-
do,
con
....
a
'l
mor,
-
�
I
-�
75
"
'l
,
-
�
._¡
-zr-
I
-
mor,
con
mar,
�
I
�"
�
r
-J
.J
-
r
r
s
I
I
do,
-
-
da
-
acornp'?
da
-
.,
"
A
�
a
-
_
do
mor,
_
lor
y
suer
_
te,
do
lor
-
�.
-
v�
y
suer
_
-
A
_
,
te.
1":'\,
A
._¡
_
---
v
do -lor
y
v_v
suer
6-
te,
_
6-_6con
111:1
a
u_u
_
-
e-
do
mor,
7l
6-
lor
y
-
e-'
'U
-
-
-
-
te.
,.
·
-
n
.
-
'�
�
En el OlS., bemol.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
,.
-
CI
*
6-_6suer
1":'\
'l
�.
acomp'?
-
-
6-
ou
-
COPLAS,
F
A
(7
r F F
man te
p
y que
a
irf
Duo
due
•
�
-.tJ
ño
I
[I'.)
A
/2'04"/
1\
**
rr
5
-,
"
man
-
�
I
I
tey que
-
ri
do
-
due
�
/I"a 4"'
I
�
I
-
céis
I
de
mi
-.
�
•
v·
r
-,
�w.
"
-
-
I
/1 a41
.
r
ño, queha
-
,�
.
-
10
-,
�
-
r
�
[alto)
r
[Sl
r
-,
-
-
�
I
-
�
--
pe-eho_al
n_
-
r
-
gue,
-
eo-mo
I
-
hu
tan
r
,
-9-
-9-
u·
GI
-
-____..
hu
GI
1
�
1
,
�
..
-,
*"6'
fJ..._.v
v
-
�
1
-,
-r-r
-
GI
r
1
20
-
r
-.
�
-
�
1
"
-
no,
noos
fai
-
tan
los
ac
-
ci
den
-
I
-
-
A
-
-
tes,
los
ac
I
t
-
ci
-
r
,�
U·
v
r
.-
-.
-9-
..
den
-
-
tes.
17\
,
,.
-
Son
-
v
.
*
-
17\
-.
-
**
17\
.�
-
I
le
-
15
[Sj
[al
ma
-
r
.
,
A
tan
r
'"
-
,
ma-no,
-
-
,�
I
rís
mo
-,
�
lacompto.]
I
I
her
-
1\
[al
[acnmp'v.]
191
4a,]
a
r
[Tiple)
Igl,(�
1\
dúo* [1 a,
1\
r r'
do
ri
�
E
Coplas A
•
a
en
realidad para
No lleva
texto
un
....
-
solista vocal.
aplicado (einsttumerual).
{ROMANCE:]
1:'"
Amante y querido dueño,
que hacéis de mi pecho albergue,
como morfs tan humano,
no os faltan los accidentes.
El morir de enamorado,
es inefable a
quien quiere;
y vuestro, que es inmenso,
por ganarme, ha de perderse.
3".
Esta fineza se mira
a todos tiempos; de suerte,
que en la Iglesia se celebra
por costa del
otro
jueves.
dispara las flechas
corazón ardiente
Amor
a ese
para morir, y en retorno,
dais en pan, vida y suerte.
me
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
192
Moradores de
Anónimo
Roma,
solo
a
(17.2d)
E: Bbc. Fons Verdú M.J637-1I/53
Solo "Humano»
ESTRIBILLO,
*
C�
Acomp=.
IS
,
V r
IT IT r-
Mo
do
ra
res
,F'
de
S
Ro
a
solo
[Tiple]
ma
do
res
-
de
Ro
ma,
-
pa
-
csLriuo. Solo
(�
.
,J j J },) J
rP
[acornpw.]
Moradores de Roma
Moradores de Roma.
5
10
[S)
tad
a
ten
-
ci6n,
-
los
a
e-cos
so
ros
no
pu
que
-
15
[S]
voz.
¡Pres
tad
a
ley
del
-
-
ten
-
ci6n!
y
na
-
die
20
[S]
do
a_o
-
po
-
ner
-
se_a
la
Se
na-do
si
te
25
[S]
¡Es
-
cu
chad!,
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
¡a
-
ten
ded
al
pre
gón!:
-
meel
ri
gor.
se
-a._o-
193
* (� f [
J '.
Man
P r r r rar
dan
q-
sal
de
gan
Ro
[Tiple]
ma
dan
-
Coplas
IS
�
(� f..
sal
que
de
gan
-
Ro
ma
r
•
•
•
•
•
r p r
[acomp'e.]
/1".
a
7"./
�
5
r-
[S)
los
hoy
que
mo
ra
-
do
de
son,
res
cuan -to
ín
-
ciu
-
ye.el
pa
...,
10
15
[S)
&.
cio
en
que
Tar
qui
-
no.ha
-
bi
IÓ.
[ROMANCE:]
2",
1",
Manda que la ley comprenda
desde el menor al mayor,
sin que desejo ninguno
valga a nadie la excepción.
Mandan que salgan de Roma
los que hoy moradores son,
incluye el palacio
Tarquino habitó.
de
cuanto
en
que
4·,
3',
Mandan que las que
Mandan que [con] las mujeres,
se obra con mayor rigor,
pues siempre de la hermosura
se
Manda que nadie se atreva
a dar auxilio o favor
a quien destierra el Senado,
su
indignación.
en
el
Templo
son
que de las deidades
ha de tener más temor.
salgan,
ha de temer la traición.
5",
pena de
hoy sacerdotisas
se
7".
e.
Manda que el bando se cumpla
antes de ponerse el sol,
que en los riesgos también es
peligro la dilación.
y manda al fin, que si alguno
lo que el Senado acordó
impidiere
se
y dilatase,
reputa por traidor.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
¡ Ce!, que duerme mi
194
de [José Sánchez
Del Maiestro CaSséda
,�e,r"lr Ir
Ce
"-
,
[Tiple]
Ce
'"
[ESTRIBILLO]
«A 4»
Villano •. A 4'. AI ss= •. Sacra'".
duer
que
4
a
de] Cáseda [y Villamayor] (fl.1682-1716)
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1l/56
Yillancico al Santísimo
Tiple.
velado,
-
..
t)
me
¡Ce!
¡Ce!
"-
[Alto]
.
Ce
duer
que
mi
me
la
ve
Tenor pro, Villanco. A 4°, AI ss=. Sacra'<.
IR I,(�
I
F"
,
Cc
F
IF
"O
que
Tenor? Villanco. A 4°, AI ss=, Sacra's,
IR �
e
F
I
.,
Ce
Acomp=. Al Arpa Villan'>.
IS I,
I
I
duer
duer
mi
me
ve
A 4°, Al ssmo. Sacra's.
la
�
duer-
que
mi
me
ve
-
..
-
.
I
,¡
me
¡Ce!
¡Ce'
"-
I
[Tenor 2°.]
-
.
-
Del Maiestro Cásseda
[acompw.]
-
,
,;
�
do.
e
,.
¡Ce!
..
I
duer-
que
,
[arpa]
o·
tr:
,.
-
iCe!
[Tenor 1°.]
p F F r F r F
que
-
-
"-
P F F
Cc
'"
I
do
a
�
.,
-
ti
mi
me
ve
-
,
.
-,
Ce, Ce que duerme mi velado
.Cet, teet,
que duerme mi vellido
5
1'1
,
-
s
�
-
J
,
�'"
ti
..
¡Ce!
duer
que
-
-
me
-
mi
ve
la
-
¡Ce!
do.
-
I
r
¡Ce!
I
duer-me
que
mi
ve-
"
A
.
-
,
�
..
t)
la
-
¡Ce!
.."
�
.."
¡Ce!
do.
-
...
6-
,.
mi
duer-me
que
ve
-
la
-
U
..
do.
¡Ce!
#
l
.
.
TI
�
-
-
-
-
�
J
�
,
¡Ce!
I
I
r
�
duer-
que
me
mi
ve
I
la
-
-
..
¡Ce!
do.
¡Ce!
#
"�
TI
�,;
acomp"
'
la
ve
-
,
-
,.
do.
-
mi
me
-
-
,
I
-
duer-
que
#
�
,
"
-
..
¡Ce!
¡Ce!
mi
duer-me
que
ve
-
la
¡Ce!
do.
-
..
a
.
arp
-
_.
J
-
._
'-"-
.
I
-
15
10
'"
I
,
"
w
s
ti
,
la
-
-
I
do.
,
I
¡Ce!
"
¡Ce!
que
-
di
to,
-
ji'
si
I
t)
¡Ce!
que
-
cio,
que-
-
"
-
I"
len
·
.
A
I
,
I
¡Ce!
¡Ce!
di
-
-
to,
si
len
cio,
-
si
len
-
cio,
que
di
-
-
jCe!
to.
¡Ce!
"
J
"
�
.
.
.
TI
J
�
J
�
>
,; -"
_.
-
u
..
la
-
¡Ce!
do.
"
jCe!
¡Ce!
¡Ce!
di
-
to,
si
w
acomp'":
I
-
¡Ce!
que
-
di
I
I
-
to,
si
-
..
len
I
,
-
cio,
si
-
len
I
,
-
cio,
que
-
di
,
-
¡Ce!
to.
.ce:
·
"
..
-
-
.
-,
si
I
,
"
.-
arp
..
cio,
-
TI
�,;
_.
_
len
.
•
•
que
-
�
,.
-
I
-
Transcripcién: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
,.
,
ji'
,
r
-
195
20
1\
'"
,
s
-
-
I
di
il
-
I
".
si
to,
-
I
len
I
¡Ce!
cio.
-
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
1\
,
..
A
-
�
-
._¡
,
-
-
-
�
,
_
¡Ce!
¡Ce!
,.
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce'
En
TI
Ire
-
som
bras de u
-
Dúo
A
�
"
,;
-
�
�
-
-
..
len
cio,
-
-
que
-
-
di
¡Ce!
to.
-
,
¡Ce!
,..
¿Quién
¡Ce!
,
dar
VIO
•
.
sue
-
ñoa un cui
da-do?
-
1\
..
-
T2
r-�
arp
.
-
-
I
¡Ce!
¡Ce!
-
e-
¡Ce!
¡Cel
¡Ce!
,
L
-
-
-
"
-
-
,..
I
,
,
25
30
1\
"
.
s
-
tl
1\
u
A
-
�
-
-
-
..
-
._¡
fe,
en
1\
tre
-
som
bras de,u
-
-
U
"""
-&
fe,
na
¿de
¡,
,
-
TI
u
-
¿quién vio
.
T2
,
dar
sue
-
7)
na
-
-
�
-
�
"
"
ñca.un
cui
I
-
k
-
-
I
.4
_...
-rJ
I
I
,
,
da-do,
en
-
-�
,..
Ire
som
bras deu
-
-
fe,
na
Q
de
u
na
-
-
,
,
,
,
,
,
-
.
arp
I
�
�
-
"
-
....
-
-
35
,
1\
-
..
,
-
-
s
-
n
En
-
tre
som
-
bras de,u
-
na
fe,
#
A
A
en
#
•
-
-
�
¿Quién
fe?
vio
dar
sue
ño.a un
cui
-
som-
bras
-
da-do,
en
-
-
-
-
-
-
tre
-
#
-
tl
I
I
,
._¡
tre
-
som-bras
1\
..
TI
\)
,
e-
En
fe?
#
A
-
tre
I
som
.
-
I
I
bras de.u
-
I
,
na
fe,
ue
som
I
en
!re
-
I
som-
I
bras
,
-
T2
�
"
"'';
�
-
-
-
¿Quién
vio
dar
sue-
ño_a_un cui
-
da-do,
en
-
-
bras de.u
-
na
fe,
aromp'"'i.arp
I
"
-
-
I
I
I
-
-
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
na
196
40
/I
"'
,
,
.
-
s
�
�
.
.
�
,
,
�
de__u
¿de_u
fe,
na
,
¡Ce'
fe?
na
¡Ce!
.ce:
/I
.
�
A
.
�
�
.
-
v
�
de.u
u
¿de_u
fe,
na
fe?
na
-
Que
/I
di
len
si
to.
.
cio.
-
len
si
cio.
-
que
-
,
,
"
�
TI
-
.�
�
-
,;
deu
na
-
�
,
fe,
¿de_u
I
fe?
na
-
I
,
Que
-
1
I
di
si
to.
-
len
,
cio.
-
-
I
si
len
cio,
-
que
-
/I
�
T2
.
-
I
�"
deu
¿de_u
fe,
na
-
-
�
�
,
,
-
fe?
na
-
¡Ce'
¡Ce!
.ce:
b
,
.,'
.,
arp
�.
_.
-
-
_v
,
�
-
�
o
-
�
-
-
-
-
�
45
/I
"
.
b
,
50
b
,
(.'.
S
I
t)
¡Ce!
que
r
di
-
si
to,
I
len
I"
si
cio,
I
I'
cio,
len
que
I
I
di
-
¡Ce!
to.
¡Ce!
¡Ce!
rt-.
/I
A
�
-
di
¡Ce!
to.
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
rr.
1\
TI
,;
I
,
,
I
di
-
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
to.
I
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce'
r-.
T2
,
,.
,.
¡Ce!
que
acompto: j"
di
-
to.
si
-.
,.
cio.
len
si
-
len
-
cio.
que
..
di
-
¡Ce!
to.
¡Ce!
¡Ce!
arp
r
r
-,
� (�So�.
�
Con
las
r IT r
li
cor
·
[Tiple]
II
t(�
t.l
nas
m
,
·
[I'.] Con
a
-
�
1
las
cor
ti
-
-
nas
I
ce
rra
•
das.
•
"
Ce
m
-
""
L
das.
-
[I'.)Ce
..
[Tenor )0.]
.
Cop. Solos
IR
5'./
-
,
[I'.]Ce
a
.,
;d
r
Ce
rra
das.
-,¡
[l'.) Ce
[2'.
!2
!
•
r F
•
j
das.
-,
r
·
"';
[acompto.]
-
·
[Tenor 2°.]
•
rra
-
5'./
1\
i
das.
_
,
das.
y A 4°.
II(�
a
rra
-
�
�
[2'.
I
-,
·
t.l
p r r
r
das.
-
r
[2".
I
rra
-
·
CoplasA4°.
ISIIC�
ce
5�/
-
[Alto]
-
,
-
CoplasA4°.
IS I, c�
-
�
�
...
P F
Ce
.
-
�.
[2�
r
"
5
-,
r
·
"
Coplas A 4°.
i
Solo
1\
¿
8
r
,
,
CoplasA4°
I
r-.
,
,
r
_
r
-,
,
a
�
rra
-
e-
das.
5�/
r
,
....
.,
[arpa]
�
.
�
.
,
pra. Con las Cortinas Cerradas.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I r.J Con las coninas cerradas.
[2". a 5�/
II
197
10
"
'"
�
-
[SJ
.
-
._¡
Mi
bien.
Solo
"
[A]
r
#
,
-
._¡
�
<7
Mi
Solo
r
/I
,
,
bien,
#
....--�
[TI]
#
-
"
�
�
yen
�
-
le
un
-
cho
.-.:......:--
de
jaz
-
-
"
,;
I
se_en
-
tre
ga.al
-
sue
ño
-
mi
bien,
bien.
mi
/I
[TI]
-
1
'"
"';
o
[acomp'".]
_"
..
Mi
1,,,
-
,.
[arp]
-
bien.
,
r
�
-
,
.
-
-
-
�
-,
1
I
15
#
"
'"
u
[S]
-
20
-
-
-
�
-
Jaz
mío.
,
Cia
"
I
vel.
Que-
u
[A]
-
1
-
-
._¡
",
jaz
mín,
-
/I
[TI]
U·
..
mín.
-
Cia
vel.
,
.
-
-
-
-
""
,;
Jaz
I
Solo
mín.
r
"
Cia
,
-
-
�
.
[TI]
�
J
_.
-e-
�
,;
,
[acomp" .1
-
I
..
Jaz
mín,
-
di
se
..
e-
si
-
-
mu
la
-
cia
-
-
vel,
-
cia
vel.
-
Que-
..,
r
"
M�
.
[arp]
vel.
-
u
�
-e-
.....
-
-
I
I
25
"
'"
,
�-
-
[S]
17'1
..,
r
,
-
-
-
�
�
""
._¡
I
I
-
di
si
to,
I
len
-
si
cio,
-
,
len
cio.
-
I
I
di
que
-
¡Ce!
to.
¡Cel
17'1
"
�
[A]
-
-
-
-
�
¡Cel
.ce:
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce'
17'1
,
[TI]
.
..
�.
""
1'';
-
di
-
si
to,
",
�
-
len
-
cio,
si
",
�
-
len
-
cio,
que
[arp]
-
to.
r
�
,
-
�
-
,
�
U
-9
jCe!
jCe!
..,
,
17'1
,
-
�
,
-"
di
-
17'1
..,
r
-
[aromp" .]_"
...
¡Ce!
.
�
�.
�
n.
�
",
-
,
..,
r
"
[TI]
I
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce!
¡Ce'
I
I
,
,
,J
�
�
-
,.
I
,
I
,
A
Con las cortinas cerradas
se entrega al sueilo mi bien,
y en un lecho de jazmín
se disimula clavel.
silencio.
3·.
2'.
i-,
Quedito,
�
I
I
el
sentidos les
ejercicio esta
niega
vez,
por no sentir de su esposo
la ingratitud y el desdén.
¡Ce!
Silencio, quedito: ¡Ce!
sus
4'.
Sólo el ruido de la
culpa
puede despertarle, y es
muy justo que nadie llegue
con
culpa donde
está él.
Quedito, silencio. ¡Ce!
Silencio, quedito: ¡Ce!
Quedito, silencio. ¡Ce!
Silencio, quedito: ¡Ce!
su amor
este trono
en
donde
se
por negarse
Quedito,
S'.
da
a
traza
veréis,
a
lo blanco
lo crüel.
silencio.
¡Ce!
Silencio, quedito: ¡Ce!
Cuando el velado
vele la
la mayor
De
en
se
Esposa fiel,
dé muestra de
su
para acreditar
su
duerme,
fineza
fe.
Quedito, silencio. ¡Ce!
Silencio, quedito: ¡Ce!
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
¿ Qué
198
pareciera mal?,
[ESTRIBILLO]
«A 4»
pro. Villanco. A 4·.
Faa r r f
��e
Tiple 2do.
��
Que
pa
cie
re
-
-
[Tiple l°.]
-
,
..,
Alto. Villan'o.
IS t e
pa
cie
re
cie
re
cie
-
¿fue
mal?
ra
-
,
se un
li
sen
-
,
,
-
-
,
¿Qué
pa- re-cie
¿fue
mal?
ra
-
sen
seun
-
li
-
li
A
[Alto]
�
-
�
�
�
�
-
..,
maJ
ra
re
�
..,
F P P F F r
pa
-
l
A 4·.
Que
pa
u
[Tiple 2°.]
mal
ra
,
¿Qué
"
F a a F F F
Que
-
�
mal
ra
"
.,
Villan'". A4·.
e
4
de Cristóbal Galán (*1620c; t1684)
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-JII/3
Villancico al Santísimo
Tiple
a
¿Qué
-
pa-re-cie
-
ra
mal?
¿fue
ra
mal?
¿fue
seun
sen
-
Tenor Villanco. A 4·.
IlK l,
Que
Acomp'",
IS I,
AI
A
F P P F F F
e
pa
cic
re
Arpa Villanco. A
\'
Sacra'". de Galan
&
¿Qué
pa
-
re
-
cie
-
-
..
..
se.un
sen
.,
-
li
-
[Rcomplo.)
j fi j J J r
e
�
mal
ra
4·. AI ss=.
[Tenor]
-
[arpa]
.
/
-
-
I
I
Que pareciera mal &.
¡
Que pareciera
-
mal?
5
"
"
SI
r
,
,
..,
¿qué
do'.
pa
-
re
cie
-
l
A
,
¿fue
mal?
ra
seun
sen
do'
li
-
,
,
S2
do'.
¿qué
pa
do?
¿qué
pa
-
re
-
re
cie
-
-
,
,
,
ti
ra
mal'.
¿fue
seun
sen
ra
mal?
¿fue
se.un
sen
li
do'
ti
do?
"
A
..,
-
cie
-
-
,
A
T
�
¿qué
do?
*
Reomplo.
pa-re-cie
r
ï
L
_J
¿fue
mal?
ra
-
-
..
..
se.un
sen
.,
-
do'
ti
arp
I
I
�
lO
"
A
-
SI
I
,
ti
Puer
-
ta.al
-
I
hu
mor
ma
-
no
-
y_al
di
y_al
di
vi
-
no.
-
,
,
"
a
u
S2
-
-
..,
,
.
Puer
ta.al
-
,..
a
mor
-
hu
-
ma
no
-
A
Puer
no,
-
ta.al
-
a
-
.
-
-
A
vi
-
,..
.
I
I
"
-
ti
Puer
-
ta.al
a
-
-
-
mor
hu
-
ma
-
no
di
y_al
-
vi
-
no.
.
A
-
T
�\'
-9
,.
Puer
-
Reomplo
tlLai
a
-
-
mor
#
-
hu
-
ma
-
#
no
'"
..
y_al
di
-
vi
'1
I
*
Falta en el
ros.
Transcripción: Antonio Ezquerro
Puer
no.
,
-
..
arp
4
-
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
,
-
ta.al
a
-
'
199
15
A
"
,
"
SI
20
-
-t-
�
-
�
�H
,
tJ
I
I
•
Puer- ta al
A
hu
a-mor
y_al
no
ma
-
di
vi
-
yal
no,
-
di
no.
-
1'":'\
�
S2
·
,
�
"
ma
-
yal
no
-
-
�
I
hu
mor
-
di
A
I
vi
-
I
y.al
no,
-
,
·
·
.�
-
�
�
a
mor
-
taal
hu
-
ma
vi
-
no.
-
1'":'\
-
-
-:-----
:
-
Puer
I
di
,
-
tJ
-rr
-
-
tJ
A
vi
-
,
,
"
no
-
yal
di
vi
-
yal
no,
di
vi
-
no.
-
1'":'\
A
T
·
·
,
�,;
hu
acomp'
ma
-
-
."_"
"
yal
no
-
-
�
q
T'
mor
�
�
di
vi
-
"_"
I
:
..
-c-
-
-
-
�
-
..
yal
no,
-
o
arp
1'":'\
-
-
di
-&
vi
-
no.
-
1'":'\
-
-
1
Copias.
��
rF rr r
e
Aquel
di ui noA
Ff F
man
I
I
e
._¡
la t
e
A
man
te
Copias.
•
Frr
r
lO
[Tiple 2°.)
di
ro
quel
-
{2"a 6'/
di
vi
man
-
r
I
[I'.]
A
te
man
l2"u6'/
A
I
que_os
ten
-
[Alto)
taen
-
-
-
._¡
no
[I'.]
bre
gi
ve
-
A
I
FF FF F J J
e
quel
A
Copias.
II e
F
A
no A
I
....
man
gi
te.
-
-
,
[Tenor)
,
te
[acomplO.]
�
-
,¡
r'r F F r J
Aquel
�
di ui
man
-
-
-
/2"a6'/
IR II
[l'.] A
{2"a 6'/
-
quel
di
-
vi
-
nO_3
-
man
te.
-
que_os
-
ten
ta.en
-
bre
-
gi
ve
..
I
[arpa)
,
I r.1 Aquel
diuino Amante &.
divmo amante.
12'a6'/
10
5
"
gi
te.
-
-
._¡
ui
no_a
-
.
ta
FFFr F
gi
Aman te.
Copias.
IS
que
os ten
I
I
I
[l'.] A
"
r r r r F F
ir:
.
I
I
.
Copias.
��
I
I
A
[Tiple }o.)
te.
:;:
T
I
1'":'\
A
�
[Sl]
I
I
._¡
lohu-rna
ro.
-
-
na
do
-
y)1u
-
ma
lo
no
-
di
vi
-
di
no.
-
-
vi
no,
-
'7'
,
A
-
[S2]
-,.
I
._¡
-
lohu
ro.
I
,..
-
ma
-
na
.
do.
B
I
,.
r
lo
di-vi
-
di
no.
vi
J
-
._¡
-
1'":'\
ro.
-
vi
-
-
lohu
no
-
-
-
..
di
ma
-
na
-
lo
do.
-
di- vi
-
no.
y)1u-ma
A
[T]
T
..
�,¡
-
ro,
di
-
vi
lohu
no
ma
-
..
�
T
I
-
-
na
do
-
y)1u
-
ma
-
no
lo
di
vi
-
[.compto .]
I
no.
-
�
·
[A]
[arp]
-
-
no.
..
-
no
I
li
..
..
y__hu-ma-no
lo
di
-
vi
no.
-
1'":'\
"
"
lo
di
-
vi
no.
-
1'":'\
-
�
.
�
I
I
I
I
I
[ROMANCILLO:]
Aquel divino
5".
3".
l·.
¿por
amante,
que ostenta en breve
divino lo humanado,
y humano lo divino,
nos
con
2".
cautivamos,
llama fino?,
¿por qué
y si a ofrecernos vida,
si viene
a
se
¿por
qué cubierto el
si enamorado y ciego
por el alma le miro,
rostro
hace el beneficio,
vistiendo la fineza
giro
qué
viene escondido?
traje
disfraces
ociosos
de delicto?
con un
siempre
ciego
han sido.
e.
4".
¿por qué tan disfrazado,
si hay manifiesto indicio
que s610 ser desea
del alma conocido?
Copia gratuita / Personal free copy
Porque,
pues
es
amante,
desprecia su designio,
los ojos que del alma
son
más fácil camino.
http://libros.csic.es
200
pajaritos,
Cantan dos
a
dúo
(17.2d)
Anónimo
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1II/5
Villancico al Santísimo
ESTRIBILLO,
Primero A duo.
Tiple
$ (�
r' a r r
Can
Tiple :¡do. A duo
$ (�
Acornp'".
Al
dos
tan
Pa
ri
Ja
[Tiple 1°.]
P r F
Can
Arpa
dos
tan
ja
Pa
rí
..
.
ri'
-
tos
al
sol
-,
que
r
-,
-
_
v'
Can
-
-
�
dos
tan
-
pa
-
ja
ri
-
v
tos
al
-,
r
-
sol
que
r
-,
..
[arpa]
.
,
I¿i/o guitarra"]
..
..
�
"
I
Cantan dos
r
-,
pajaritos.
15
-,
r
I
�
�
I
..,
sa
ja
r
[aeompto.]
j
-
""
..,
,
SI
pa
[Con AyreJ*
lOS
5
J
dos
tan
-
�
[Tiple 2°.]
o
1
I
Can
"
Pajaritos
Cantan dos
Estribillo
-,
�
_
..,
A Duo. VillanC". Al SS""'. Sacra'",
r
-
tos
e- p
M
-,
r
-
=
J
(10)
[Con AyreJ*
1\
'"
IT' p
•
dúo
a
le,
-
por
I
que dos
-
pa
ja
-
I
tos
-
me
jor
-
-,
r
A
I
ri
-
lea
la
ben,
-
-,
r
u
S2
�
�
-...__;
v
-...__;
sa
Ie,
-
por
que dos
-
pa
-,
r:
ja
-
ri
-
r
tos
-
me
jor
-
lea
-,
r
-,
ben,
la
r
-,
o,
·
arp
.
n
o,
-
V
V
...
25
20
A
I
-,
r
-,
r
I
o
rr
SI
-...__;
-
�
...
por
-
que dos
pa
-
ri
ja
lOS
-
me
jor
-
le.a
la
-
Can
ben.
-
#
-,
r
-,
**
r
..
S2
J
,
v
-
len
su
-
"
�
-
...
por
-
que dos
pa
-
ja
arp
tos
-
me
-
le.a
<:»
jor
la
-
v
Can
ben.
-
ten
-
sü
a
-
-
-
-,
r
-,
r
-,
r
·
ri
-
�&
v
v
-
,�
-
-
I
�3
I
_
I
I
-
30
A
�
SI
"
"
�
-
a
-
#
A
dí
quees-te
ve,
quees-te
ve,
piau
su.a
-
so
I
I
dí
-
a
su.a
-
pIau
se
6-
rá.ad
-
-
mi
-
ra
·
*
**
Yen la
repetición,
"Eco",
con
compás 53.
Transcripci6n: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
I
quees-te
#
#
I
-
so
se
-
rá_ad
-
mi
-
ra
-
ble,
quees-te
-
Posiblemente. "Fa", por analogía
-
I
ble,
-
#
acomp"
arp
.
(7
�
#
#
I
-
a
-
#
S2
�
*&
-
dí
-
a
su_a
-
201
35
"
"
40
,
SI
v
ConAyre
r
-,
�
I
-.J
dí
_
a
-
sua
plau
_
so
rá_ad
se
mi
_
ra
_
r
"
S2
ble.
_
I
Can
tan
•
_
plau
-
rá_ad
_
'!..:..:
.g
�e
se
so
_
mi
_
_
_
r
-,
�
¡e
ra
_
ja
pa
Con Ayre
-,
�.
"-.J
dos
.....
v'
ble.
_
_
�
v
Can
_
tan
dos
pa
acompW
ja
_
r
.
arp
-,
-
J
..
I
I
Can/an dos pajaritos.
r
"
"
-,
(40)
*
45
Eco
r
-,
-
SI
,,,
-
-.J
ri
_
tos
_
I
al
I
sol
que
sa
Ie,
_
...
can
Ian
_
dos
ja
pa
Eco
-,
r
"
�
-
_
r
ri
tos
al
ri
tos
al
-,
.
S2
-
-
tl
-._.;
v
_
ri
lOS
_
al
sol
que
sa
r
�.
Ie,
_
...
can
tan
dos
pa
-,
r
-,
v
_
-
ja
_
r
-,
:
arp
-
_
....
v
"
"
(45)
I
50
-,
r
�
,
r
I
,
-,
(50)
55
r
-,
u
-
SI
"
�
"
I
tl
sol
sa
que
por
que
_
dos
ja
pa
ri
_
**
r
,
r
..
Ie,
_
tos
tJ
sol
acomp'0.
sa
que
r
arp
�
_
Ie,
_
por
r
-,
que
_
pa
"
..
�
�
I
I
-,
r
"
ri
_
lOS
_
,
Q
Q
me
jor
�&
lea
_
-,
r
-,
e-
(55)
Eco
ja
_
r
-,
I
�3
"
dos
lea
r
....___:
Q
jor
_
,
S2
,
me
"
I
#
60
[FIN]
r-.
,
r
I
..
�
�
SI
�
tl
--
--_
la
ben,
_
...
_
que
dos
pa
Eco
•
..
por
-
ja
ri
-
r
_
la
-
_
v
ben.
...
por
_
que
dos
pa
-
ja
ri
_
-
tos
rr
,
r
'"
v
me
***
acom""
jor
la
lea
ben.
•
-,
.
-
_
-
r
"
-
v�
me
,
S2
'-.J
tos
_
,
,
jor
<:»
�e
lea
la
-
-,
r
_
r-.
o
ben.
r.-..
-
arp
..
I
*
**
* **
A partir de
aqui,
corresponde tan
I
I
la numeración entre
paréntesis y
coria.
en
L
I
I
J
, .
I
cursivas,
sólo al remate de cada
Posíblemente. -Mi·, poranalogia
Estos dos compases faltan
(reconstrucción por
en
el
analogra Ce.
con cc.
20 y 59.
1IlS.
2().21 y 53·54)
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
I
202
COPLAS,
CoplasA
[e.
dúo
a
48.]
a
duo
�(�
r
D IT v- D IT
AEs
Coplas Aduo
�(�
,
r
Jl
AEs
di
te
fe
li
1\
,;
IT
a
[Tiple 1°.]
[I'.) A...es-Ie
ze
/2�
r V· D r
fe
di
te
[18* (� p J]
IT
(/
[Tiple 2°.]
fe
a
-
[SI]
[l'.) A_es-te
dí
/2'. tl4�J
"r
fe
a
-
,
len
se.os
I
I
"
bien que le llame
r
I
-
I
I
más di
-T
vi
�
1
,
seos
pues
len
1
fe
mi
ra
�.
�
ta el
-
cons
Ie,
Ian
�
-,
r
�
u
-
".
v·
más di
lán
ga
-
vi
-
no,
que_a
-
do
-
•
v
ra
mi
fe
cons
Ian
-
te,
-
-,
r
-,
r
[arp)
�
1
do
no, que_a
I
[acomplo-)
-,
�
�
lán
I
I
es
,
�
I'�
me.
�
u
.
�
ta.el ga
�
-
,
J
I
lA este dia felice]
/2� a 4'./
�
�:
bien que le
ce..es
-
,
I�
-
li
-
v
I.
L
,
[S2)
me,
:
[arpa]
I
I
pues
-
:
[acompt •. )
-
�
lla
v
15
.
bien que le
ce.es
�
�
1\
-
li
-
•
re
IT J ) F
(/
dí
4'./
�
I'.J
bien q- le llame
es
A Este dia felize
li
a
�
r
a
�
�
�
"
,.
,.,
(10)
5
•
�
u'
v_v
I
I
la señal � del EstribUIo y sigue hasta
el FIN, y de nuevo a la siguiente copla.]
[A
"
,
(35)
25
(JO)
20
"
-,
r
,
,
r-.
_
[SI)
�
�
ra
mi
�
".
-
I
�
pues
seos
len
-
ta__el ga
-
-
lán
más di
vi
-
no,
-
do
quea
�
fe
cons
tan
-
te.
-,
r
1\
r-.
.
[S2)
-
.�
•
I'�
pues
•
[acompl )
-
se os
-
..
len
-
tael
ga
-
lán
más di
-
vi
-
no,
que_a
�
do
-
ra
mi
fe
[arp)
.
.
,
-
El
papel. rasgado.
carece de este
I
<I
7
fragmento.
reconstruiblc por su repetición (véase compás 20).
[SEGUIDILIAS:]
r,
la,
El
bien que le llame.
pues se ostenta el galán
es
más divino, que adora
mi fe constante.
nieves
jazmín con sus
su aplauso,
le dio
señal que su amor
generoso dio sólo
en
en
el
mejor
blanco.
Canton dos pajaritos
al sol que sale.
porque dos pajaritos
Cantan dos pajaritos
al sol que sale.
porque dos pajaritos
mejor le alaben.
3·,
4·,
mejor
le alaben.
El amor de su afecto
sólo en sí crece,
porque afecto de amor
corno
el suyo
aunque más
no
falta,
padece.
Canton dos pajaritos
al sol que sale.
porque dos pajaritos
mejor le alaben.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
tan
.
le.
-
r-.
,
u
A este día felice
",
�&
.,
.
�
I
*
cons
-
r
,
.
o_v
�&
o
Pues
su
pecho
se
débale el pecho;
que en mis hielos
soberano avive
el
abrasa.
su
ardor
mejor incendio.
Canton dos pajaritos
al sol que sale,
porque dos pajaritos
mejor le alaben.
.
Cupidillo,
Esta vez,
de
a
203
solo
[¿Francisco?] Valls [¿(*1671c; t1747)?]
E: Bbc. Fons Verdú M.1637-/IIí1
"Solo Humano»
ESTRIBILLO,
Tiple Solo Al Humano
'��'�'
Estribillo.
Acomp'v.
#
rEfErrr
Es
ta
Solo. Al Humano
IS II � �
,
di
*
[Tiple]
Ilo
#
vez
solo
[Con aire]
Valls.
Es
-
ta
vez.
Cu
-
pi
di
-
Ilo. i va
ya
-
de
chan-za],
Valls.
E r E r �r r j
Esta
Estribillo.
pi
Vel Cu
a
lacompw.]
Cupidillo.
Esta vez
CupidUio.
� 1 Despacio
5
**
r
siem pre.
-
no
pa
son
-
ra
siem
-
pre
..,
r
sias,
an
la
-
men
-tos,
__
sus
r
�
10
..,
r
..,
[¢ 3]
2
Con aire.
**
S
los
y
ra
-
¡Va
bias.
-
ya
de
pues
bu
re
-
ol.
¡va
-
yal,
¡va
-
ya
de
o
e-
#3
�
15
S
¡Va
-
ya
pues
de
bu
re
-
ol,
¡va
-
yal,
iva
ya
-
de
chan-zal,
acomp=.
�
20
S
¡va
*
• *
El
IllS.
oAIde
un
-
yal,
¡va
-
ya
de
chan
-
za!
silencio de minima.
las indicaciones de movimiento o aite,
únicamente se anotan eo la parte vocal.
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
204
COPLAS,
a
[1 a.
solo
a
4a.]
[Tiple]
Coplas
IS II �� I
j
Muy
r�r
�
F r V r
buena.
n
[acomp=.]
/I�/ Muy buena.
/2"04"/
5
[S]
ñas,
Dios, que.en mi
por
mas,
fres
cu
-
ha
ra
rás
-
muy
10
po
-
bre
ga
-
15
[S]
po
-
bre
ga
-
nan
cia.
-
No te.e
-
no
-
jes,
Cu
-
pi
do,
-
no,
no,
20
[S]
sú
-
fre
-
las,
va
-
ya;
que.aun-que
son
bur
-
las,
no
son
pe
-
sa
-
res,
25
[S]
que.aun que
-
son
bur
-Ias,
son
no
pe
-
sa
-
res,
no
son
pe
-
sa
-
res.
[COPLAS:]
Muy buena me la has urdido,
rapaz el de malas mañas,
mas, por Dios, que en mi frescura
harás muy pobre ganancia.
No te
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
que aunque son burlas,
no son pesares.
3·.
2·.
• a.
(no, no)
Pensabas pescarme eleve
con el cebo de una cara,
mas bien el anzuelo el yerro,
y me escapa por la trapa.
No te
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
que aunque
no son
son
burlas,
pesares.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
(no, no)
4·
Piensas que es para dos veces
aquella vida obstinada,
de andar uno hecho alma en pena
por más que le sobre
No te
gracia.
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
que aunque
no son
son
pesares.
burlas,
(no, no)
.
Pero bien sabes, traidor,
que esto todo va de chanza
y que llevo, aunque me pesa,
un perdegoncillo al ala.
No te
enojes, Cupido,
súfrelas, vaya;
que aunque
no son
son
pesares.
burlas,
(no, no)
¡ Salgan
la gente de guerra!,
de Joan Prim (*1628;
205
5
a
t1692)
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-J/I/13
Villancico para Navidad,
«en
1655»
ENTRADA
PO. ViII"'. 1"'. Nauidad Entrada Solo: en 1655.
Joan Prim
Tiple
19 tc�
j
!2
Sal
r F r IT
EJ
sal
'"
gan
rr*� I
[Tiple 1°.]
la
go
[LETRILLA],
j
II
I
solo
I j
J
e
¡sal
ganl,
¡Sal
a
ganl,
¡sal
,J
I F
r
la
gao
-
V
r
de
te
gen
�
SI
ij��
5
r�
..,
J
a
gue
c.
J
J
ganl,
¡sal
gan
I r
F
¡sal
rra',
-
-
r
..,
I J
""
a
10
pri
-
r
I J
F
¡sal
sa!,
..,
I r
r
gao
.,
a
pri
-
�
SI
rn��
IT
r
-
¡sal
sal.
I
IT
IT
ganl,
-
15
¡sal
-
['
r
gao
la
I IT
IT
te
gen
I ,J
V
r
II
de
gue
ITa!,
¡sal
-
j
j
gao
a
�
SI
Ir
r
[��
r
F
gan
a
r
¡sal
-
I IT
pri
f'
-
sal,
..,
I f'
¡sal
-
20
..,
r
e
r
V
gan!,
¡sal
gan
I V
a
�e
-
pri
pri
-
[el
112 r
-
J
e
sa!
sal,
•
J1
Hoy
� p I
p r
ha
sal-
ga
-
va
�
25
SI
[��
J
V
real,
la_ar
I�F
F�
ti
-
-
J
J
I j
lie
rl
a,
r
I�F
F�
la.ar
ti
-
RESPONSIÓN,
Ron.
J
••
lie
rí
a.
II
I.
5.
5.
a
FpFpFp
I'
Mar
Tiple
a
17\
J
cha
Ig t·'
rca
·
pa
-¡j
Prim
A
JlJ1J1J1,�
Ta
A
r-r-ra
'"
2·. vm=, 1"'. Nauidad
e
'"
[Tiple 1°.]
·
ta
.
.
[Tiple 2°.]
�
-ur-
�,
"
"
tJ
lam
Ta
AlIO Vill'o, 1"'. Nauidad
-
rra
-
pa
-
ta
-
tàn,
da- ba-da-
ba-dám, dam,
dám; da ba
-
-
da
-
ba- dárn,
Prim
A
IR
I,,,
I'
P PDP F F
Da
ha
da
ha
�
tJ
dam dam
Tenor Viii'". 1"'. Nauidad
IR
[Alto]
Prim
A
I,
e
I'
P P P P F F
Da
ha
da
ba
\l
dam dam
Baxo ViII'O. Para Nauidad
91[""
.
[Tenor]
Prim
PPPPF F
*
-
[bajo]
�
�,
"
dabadabadam
*
No lleva
tcJUU
aplicado (=instrumental).
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
206
5
"
�
,
[Sl)
,
,
.
.J
I
,
Mar
-
cha,
mar
-
cha,
cha
mar
lain- fan
-
le
-
rf
-
a,
Ta-ra-Ia-
A
,
S2
_
,
,
_
.J
*[dám)
Da
-
ba
-
da
-
,
_
"
ba-dám.
dám;
dam,
da
,
,
,
_
-
ba
da
-
-
ba-
dám,
ba
dám,
*
[dám.)
A
.
A
"
v
_
tJ
Da
-
ba
-
da
-
ba-dám,
dam,
dám;
da
-
ba
-
da
-
-
dám.
A
T
-
"
�
,;
Da
:
b
•
-
-
,
ba
-
da
ba
-
dám,
dám;
dam,
da
-
ba
-
da-
-
ba-dám,
dám.
-
�
-v
-
I
r
r
-
-
�
-
-
-
�
�
Dabadabadám
10
A
�
.
[Sl)
_
_
_.
l'
.J
-
tá,
la-ra-Ia-Ia
lá,
-
la
-
tá,
ta
,
,
-
lá,
ta
-
lá.
lA
.
.
.
.
.
,
,
,
"
..
�
-
S2
�
�
Da
-
ba
-
da
-
ba-dám,
dam,
dám;
da
A
A
-
ba
da
-
-
ba-dám,
�
--
'"
�
�
�
�
Da
-
ba
-
da
-
ba-dám,
dam,
dám;
da
-
ba
-
da
-
ba-dám,
lA
-
T
L
-
-
-
-
-
-
r
I
v
,;
Da
-
-
�
.
b
I
r
-
ba
-
da
-
ba-dám,
-
dam.
•
�
dám;
da
-
ba
,.
-
da
-
ba-dám,
-
,
�
v
,
15
�
,
,
lA
r-e.
[Sl)
-
-
v
1
--,
tJ
Ti
-
ra,
li
-
ra,
li
-
ra,
la
mos-que-Ie
-
rf
-
a.
,
.
..
�
S2
.
-
-
-
-
,
�
*[dám.]
Crach, crach, crach, crach, crach, crach,
crách; crach, crach, crach, crach, crach, crach,
A
�
�
r-e
-
A
v
tJ
**
dám.
Crach, crach, crach, crach, crach, crach,
"
�
T
,;
�
.
r
I
dám
-
.
•
,
•
.
b
�
"
*
**
Falla
en
el
ms.
Ms.: "chrach·.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
•
�
Crach, crach, crach, crach, crach, crach,
�
207
20
"
,
-
[Sl]
I
�
.
-
�
tJ
I
Tiu,
tou,
tou,
tou,
r
I
laar- ti
-
lIe
-
rí
a.
-
"
S2
-
.
�
..
..
..
-
n
-
�
J
-
�
I
crách.
Crach, crach, crach, crach, crach, crach,
crách,
la
mos
-
que
-
te
-
"
"
-
A
.
�
.
-
-
tJ
-
J
-
crách.
Crach, crach, crach, crach, crach, crach,
•
-
crách,
la
mos
crách,
la
mos
-
que
-
te
-
te
-
"
"
T
-
,;
-
I
crách.
�.
r
r
,
,
,
Crach, crach, crach, crach, crach, crach,
I
-
-
b
�
-
-
que
-
,
-
.
�.
w
-
w
�.
-
J
W
""
I
25
,.,
"'
[Sl]
.
>
�
I
crach,
crach,
crach,
crach,
crach,
crach,
crách,
la
mos
I
que
-
I
te
-
rí
-
a.
r':\
"
S2
.
tJ
I
-
rí
-
a;
I"
I"
crach, crach,
I'
I'
I'
I"
crach,
crach,
crach,
crach,
I
crách,
r
r
la
mos
que
-
te
-
rí
-
a.
r':\
"
,
-
A
,
.
.
.
.
�
-
-
-
-
-
-
-
-
-
..
-
�
-
rí
-
a;
crach, crach,
crach,
crach,
crach,
crach,
crách,
-
-
_.
-
�
la
mos
que
-
,.,
te
-
rí
-
a.
r':\
I
T
,;
I
-
rí
-
a'
crach,
crach,
crach,
crach,
crach,
crach,
crách,
-
I"
I"
la
mos
I
I
que
-
te
-
rí
-
a.
r':\
�
�.
b
�
-
""
�
�
�
-
•
..
�
Copia gratuita / Personal free copy
-o
http://libros.csic.es
208
[COPLAS] [ROMANCE,
13 t9J
i
f'" P
,
l'. Pa
n*� �
[Tiple 2°.]
nyor
se
que
ra
r
•
J
n*�
r
#d
, j
e
qué,
ra
-
/2".6'./
�
S2
J ,
¿Pa
l'.
solo] r, z-, y 6a
a
F
'T
F-
sol
ñor
se
da
-
-,
l'
-
10
5
r
do,
tan
j
F , r
r
e'
ta
-
gue
, V
r
e
".
gri
ta
tan
rra_y
-
,r J
-,
ta,
,
e
"I
#,]
si.el
o
rey
,
que
�
15
S2
Ú*�
-,
r
,J
F F , F
di
cen
-
. ,
r
i F
vie
que
ne
F , V·
IT"
so
�
la
-
men
-
-
te.a
-,
IT
F
•
"
1"";'\
I
o'
le_o
paz
II
I •.
«i.
ga?
bli
[ROMANCE:]
¿Para qué,
68,
28,
18,
¿Qué aprovechan
señor soldado,
tantas
COPLAS [ROMANCE,
Cobla.
13 t9à
3'.
;
V· P
'
Oy ga
le
us
r
•
se
S i es verdad, buen caballero,
lo que dices, -¡por tu vida!-,
galas,
si él tan poco las estima?
Sólo trata con pastores,
con José y con María.
guerra y tanta grita,
si el rey que dicen que viene,
solamente a paz le obliga?
tanta
n*&
[Tiple 1°.]
nyor
a
solo] 3a, 4a,
J
I
J I
3'. Oi
-
/4' 5'./
toma
ga us
presto
esa
vigüela,
canta; ¡canta esa letrilla!
r
-
#,]
e
té,
se
y sa
I ,J
v: IT
F
hi
ñor
-,
'i.
dal
-
..
10
r
A
F I r
se
go,
pa
-
que.en
r
su
I r
e
ij.
qui
nar
mo
15
SI
ú*&
j
-
ros
r
I
r r
van
can
-
(D.
tan
-
r
-,
r I r'
I F F'
-
do
vi
-
nan
I rJ
-,
-
ci
J
cos
r
dea
I r
a,
l
I'
le
I
e
-,
#d
o
chos
mu
co
1"";'\
I
Ij.
e'
grí
I'.
a.
[ROMANCE:]
Oiga usté,
señor
58,
4',
3',
hidalgo,
sepa que en su monarquía,
muchos coros van cantando
villancicos de alegría.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
un hombre, -Dios le guarde-,
que en espacio de seis días,
hizo el cielo, tierra yagua,
y otras cosas infinitas.
Es
I
es rey tan bueno,
y caritativo,
que le ofenden, y él perdona,
en un punto y hora misma.
Sobre todo,
tan santo
II
209
Oigan
y vengan
milagro,
a ver un
de Francisco Moles
dúo
a
(fl.17.3q)
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1II/20
Villancico al Santísimo
Tipic. Villanco.
� (�
AI
ssmo, Sacra'", A duo.
r n
Oy
de Fran=. Moles
El r P r F
gan
á
gan
ven
Tenor. Villan'v. Al ssmo, Sacra'". A duo
�
Oy
�
C®
gan
á
gan
ven
j
(1
ti
FI'
FI
I
j J
Oygan y vengan
.
--
-1
-
y
ven
-
gan
ver,
a
y
I
ven
-
gan
a
gan
a
A
�
[Tenor]
,;
�
ver
fran" Moles
j
a
�
..
Oi-g�
de Franco. Moles
Acornp'? Vlllan'o AI ssmo Sacra'? A duo (AI Arpa)
liB
-,
"
ver
r rA n V· D F j
liB (�
A
¿
[nple]
[acomp".)
..
-__.,
.
Oi-g�
y
ven
-
_:..
�.
[arpa]
�
.
.
"'"
-
-
Oigan .Y vengan.
5
10
A
"
s
·
�
�
I
-
CI
I
mi
un
ver
la
-
gro,
-
A
1
I
la
-
gro,
-
co-rnohay Dios,
que
hay Dios,
que
co-rno
,
·
T
-
mi
un
-
-
�
�
,;
CI
�
ver
mi
un
I
-
la
-
gro,
-
CJ
mi
un
la
-
gro,
-
cier
es
acomp' :
to,
-
es
o
o
�.
arp
�
-
Col
.
r:>
Col
�
CoI--
�
15
,
r
A
"
·
s
�
-
�
I
-
hay Dios,
como
que
cier
es
-
I
O
to
lo
que
cier
es
,
r
A
.blo,
-
U
-
I
ha
-
to,
cier
es
-
to,
es
o
..
T
-
-
�
�
-
�
-
ou
4
�,;
cier
to,
-
acompto:v
cier
es
-
to
lo
que
ha
�
-
I
blo, que comohay Dios,
-
que
como.hay Dios,
que
comohay Dios,
es
'1
r
o
I
..
r
arp
�
u'
U
.....
-
•
CJ
-
20
¿
s
r
,
r
A
cier
to
-
lo
que
ha
blo,
-
-
to
lo
que
aoomp'"'-
,
I
I
cier
-
to
r
lo
que
o
o
ha
-
blo,
'1
cier
es
El
I
O
los
que.,a
-
to
r
lo
que
,
ha
CJ'
.
pá
-
ja -ros
e'
-
blo.
'1
�
arp
"
ou
4
o
blo.
,
T
,;
O
ha
r
'1
ro
cier
es
1
I
I
OU
-
�
A
'1
,
�
.
-<J'
I
•
El que
a
los
-,
._�
I
pájaros
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
210
25
'"
30
1\
s
-
-
�,
I
-
tJ
lo
por
-
que.en
can
.
.
-_.....,
ta,
.
.
1\
�
-
-
T
"
-
'';
acomp=
:
I
yel
,
I
las
que
sas
.
por
loen
v
v
car
.
�
na
.
.
.
.
I
.
arp
�
...
-
I
-
ro
r
1\
-,
I
s
�
-9-
..
35
r
-,
�
-
bri
lla en
.
.
.
•
mor,
su.a
mOT,
su.a
en
-,
r
1\
�
I
I
tJ
r
-
de
que
ja,
.
de
ja
.
en
VI
-
-
-,
I
�
T
-
_
'';
I
-
bri
do,
·
aromp'"
:"
lla,
.
bri
r
.
.
lla en
.
-,
-,
r
arp
I
de
que
mor,
.
I
I
I
su.a
ja,
.
r
.
...
-
...
"
....
r
1\
-,
40
....
I
r
-,
I
"
"
s
�
-
dia· dos,
·
I:
..
CI
tJ
que
I
09-
....
ja,
•
de
ja
.
en
.
.
.
.
y..el
dos;
I
I
I
pá
los
que.,a
ja
.
ros
-,
r
A
dia
vi
>
-
T
�,;
aromp'".:.
-e-:
.....
de
que
.
ja,
•
.
de
ja
·
*[en
vi
•
dia
dos;)
.
[yLel
los
que.a
-,
..
..
arp
"
50
45
1\
s
�
lo
por
que.en
can
.
�
....___,
-
.
.
-
-
_.
"!,...;'
-
I
-
tJ
yel
ta,
.
las
que.a
ro
aromp'":
por
v
,;
pá
ja
.
.
....
lo que.en
por
ros
-can
[yLel
ta,
.
las
que..a
.
'--"
car
.
�
I
I
-e-:
-
loen
,
-
.'
-
*!.J
-.._:!
v
sas
.
..
T
,
9
-
-
-
...
-
ro
sas
.
,
-'
.
arp
�
7i.......... g
U
,
�
...
-
�
..
.-'
-
-,
r
1\
s
�
""
tJ
-
v
·
na
do.
.
I
I
55
r
.
-
v�
-
na
en-car
do,
·
.
.
bri
.
.
.
lla
en
su..a
en
-,
r
A
mor,
su.,a
de
que
mor,
ja,
.
-,
r
-
T
.,
.,
'';
aromp'":.
I
I
por
lo.en
r
arp
car
na
.
-,
.
.
do,
·
I
I
I
I
I
>
bri
.
.
.
lla
....
Ms.: "embediados".
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.
mor,
que
de
.
.
.
.
r
ja
-,
I
..
/
*
I
I
su.a
ï
r
-,
en
....
211
60
-,
..
s
"
-
�
tJ
v
de
ja
-
en
vi
-
-
'---'"
dia
-
dos.
-
..
I
.
'--'
'--'
Oi
gan
-
I
y
ven
gan
-
a
ver,
y
I
ven
-
gan
a
gan
a
..
-
T
"
.c
-
-
"
"'';
I
I
en
vi
-
-
dia
-
-
-
dos,
-
�
Oi
'--'
gan
-
acompto.:_¡,
y
ven
-
arp
,
-
-,
-
-
-
-
Digan
y v�ngan.
65
1\
'"
70
I
s
-
v
�
t!
I
ver
�
mi
un
la
-
-
gro,
-
I
mi
un
la
-
gro,
I
co-rnohay Dios,
que
co-mohay Dios,
que
1\
T
-
�
,;
acomp'"�
v
ver
mi
un
-
-
I
la
-
-
gro,
un
CI
�
Col
mi
la
-
gro,
-
cier
es
to,
-
es
"
o
arp
�
-
....
CI
s
r
..
'"
v'
-
-
-
75
...,
"
"
-
t!
I
hay Dios,
co- mo
que
cier
es
I
lo
to
-
I
I
ha
que
r
..
CI
blo,
-
cier
es
-
to,
...,
es
,
..
T
�
"';
aromp'":
-til-
cier
to,
-
..
cier
es
7
lo
ha
que
r
I
arp
to
-
•
...
-
-
blo,
-
...,
I
I
I
I
que
co-rno
hay Dios,
I
que
co-rno
hay Dios,
I
k
V
,
V'
.
80
�
-,
r
1\
s
�
-
t!
cier
to,
-
-
cier
es
-
to
lo
-
...
-
que
-,
I
-
ha
blo,
-
cier
es
-,
r
1\
r
�
to
-
I
lo
que
ha
blo.
-
r
-,
t":\
T
I
-
�",
hay Dios,
co-rno
que
acomp'"'I.
cier
es
-
to
que
ha
blo,
-
cier
es
-,
r
I
--
6-
lo
-
to
lo
e'
"'"
que
r
ha
blo.
-
-,
r-.
,-
o
arp
CI'
CI
-,
•
COPLAS,
Copias,
'(�
II
I.
2', lie
Coplas,
r r
l', Di
Coplas,
19
rr['"�rfpr
,
,f.
�(�ío,
me
q-
ga
Aun
q-
Ie
a
dúo
a
88.]
1\
-
t!
1\
[Tenor]
quien
pue=
de
J J J
o'
iJ13:n
J
9
[arpa]
W10f
-
[3", 5� 7"/
J
I
-
�",
ser,
[aeomplo,]
Dimefe
[18•
.
[Tiple]
on
Q.
fe
�'
-
me,
quién
fe,
pue
-
de
�
�
-
-
-
[I ,J D"",'¡.
[3-,5-,7"J
-
Copia gratuita / Personal free copy
u'
http://libros.csic.es
212
5
10
1\
'"
[S]
tJ
r
1\
[n
-,
u·
u
"
I
"�
.1
é
ser
....
I
que
se
-
tan
em
bo
-
za
-
r
,
.'
do,
-
sé
no
qué
te
me.in
mor
-
fun
-
de
-,
:
[arp]
M_
�:¡J. -,¡ *J
M'"
-
I
I
15
1\
'"
-
[S]
tJ
r
I
1\
"
.s-:
y
�
I
��
-
pa
I
I
I
-
-,
n
lie
ra
[aromp">·lv
-
-
tra
a
gar
-
-
tar
-
-
-
lo,
I
pa
gar
-
I
I
I
He
ra
tra
a
tar
-
-,
r
-,
r
-
[arp]
..
-
I
u·
I
I
_'"
25
20
I
1\
'"
[S]
[2".) Ue
que
ga,
-
14', 6� r¡
aun
-
le
que
ón
-
lo
..
ha
yas
-
mi
-9
�
'-----"
�
ra
-
do,
-
tam
-
1\
-
·
,,�
lo.
-
[aromp"·l
[arp]
,
,
,
..
-
,
Ir.l/Jega.
14', 6� Ir¡
I
que
30
,
1\
'"
-
[S]
_____...
(J'
�
-
bién
CO
-
mo
de
cor
-
se
ro
r
I
I
-
las
a
va
ma
-
-
-
-
nos,
A
·
��
[acomp".1
[arp]
I
-
�
.
�.
y
I
I
-
,
35
***
**
*
1\
-
[S]
�
l�J
-
�
se
vo
las
ma
-
nos.
Oi
�
-
gao
---
y
ven
-
gao
a
y
ver,
1\
*
��
Oi
[.comp">.!�
[arp]
.
·
-
-,
Oigan y vengan
*
* *
* **
Falta en el manuscrito.
En el DlS., semibreve
El
ms.
eon
puntillo.
aftade otro silencio de minima.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
•
-ga'ií"
---
y
213
40
;
[S]
45
"
'"
._¡
I
I
ven
gan
-
I
a
ver
v
mi
un
la
-
gro,
-
mi
un
I
la
-
gro,
que
I
co
mohay
-
Dios,
que
co
-
hay
Dios,
mo
"
[11
�.
�
-rr-
-zr-
,
,;
v
ven
gan
-
a
ver
I
mi
un
la
-
-
gro,
un
17
v
-
mi
la
-
gro,
u
cier- to,
es
es
[acomp'".1
-
[arp]
I
:
�
v
-,
.;
A
r
,
[S]
v-
-,
I
-
50
�
v
._¡
w
I
que
co
-
rno
hay
Dios,
cier
es
to
-
lo
que
ha
r
A
blo,
-
-,
to,
es
-
,
[acomp'".1
I
---�
6-
,;
cier
to,
-
cier
es
�
to
lo
-
..
OJ
que
ha
I
que
co
I
-
rno
hay
Dios,
que
co
-
hay
mo
Dios,
-,
r
I
I
blo,
-
�,
�
v
�
U
.;
v'
.
-
55
-,
r
"
[S]
r
"
�
cier
-
to,
OJ
-
cier
es
lo
to
-
que
ha
1'7'1
.-
I
blo,
-
cier
es
-,
r
"
-
.
-
[11
-,
,
�
v
._¡
-
to
lo
que
ha
blo.
-
-,
r
1'7'1
v
�
'';
.! I"
[arp]
-
,
[11
[arp]
v
cier
es
I
-
que
co
hay
mo
Dios,
I
cier
es
-
-____.-
6-
I
-
-
to
lo
que
ha
blo,
-
-,
r
cier
es
to
-
lo
r
I
:
-
,
,
-e'
..,
que
ha
blo.
-
-,
,
1'7'1
.
..
""'
17'
17
17'
-
•
•
-
[COPlAS:]
Díme, fe, quién puede ser
ése que tan embozado,
no
qué temor me infunde
llegar a tratarlo.
sé
para
Llega, que aunque
lo hayas mirado,
también
se va a
como
las
os
hospedería,
que él es un Señor inmenso
y mi pecho limitado.
Muy bien si
y vengan
quien
hallo
aquí será fácil
empañarlo,
pues a cuatro palabras
se halla obligado.
Desde
a eso
Oigan
y vengan a ver un
que como hay Dios,
es cierto lo que hablo.
gracia
a ver un
que como hay Dios,
es cierto lo que hablo.
Que glorias saber quisiera
de este sacramento usando,
Grande es, que así tú
me
ser
me
milagro,
ofrece para que yo
le ofrezca como esclavo.
milagro,
8",
7",
con la
lo has adornado,
que reducirse sabe
a breve espacio.
Oigan
mas
milagro,
6",
pero luego allá reparo
sea
defiende,
león
que acá no habrá quien le obligue
baje del cielo a amparamos.
cordero
manos.
y vengan a ver un
que como hay Dios,
es cierto lo
que hablo.
Yo pues bien le
Doy fe que
león
Oigan
5",
4",
3",
2",
1",
ir
blasonando,
puedes
de tan buena sangre,
siendo él tan alto.
Oigan
y vengan
a ver un
que como hay Dios,
es cierto lo que hablo.
Copia gratuita / Personal free copy
milagro,
http://libros.csic.es
'"
214
haya disfraces
No
conmigo,
para
6
a
de Antonio Font (fl. 1672- t 1690)
E: Bbc, Fons Verdú M,1637-IlI/23
Villancico al Santísimo Sacramento
[del "Organista de Tárrega»] (1677)
ENTRADA,
Cant'. P'. pm; Chori
� (�
EnS:�
6
a
Al ss=. Sacra'".
r' ) r
F F V
No
fra
dis
ga
a
IR (
eITiPlepri.:
Entrada Solo
mero
Charo
[Tiple]
ces
=
,J
� V V
No ha
-
fra
dis
ya
con
pa-ra
mi
-
go,
[arpa]
*
No
6
hayo disfraces
10
5
Coro l':
ces
[a�omplO,]
6
No aya disfraces
•
solo
U*���a����@�
**
Al ssmo. Sacra'o.
Acompañamiento Al Arpa
[Coro 1':]
a
s
Ie
RESPONSIÓN,
A modo de
�C@
Tenor.
En:�;�oIO
Resp,
a
6.
F F
No
ga
a
P' pmi Chori
a
.
6
Al ss=. Sacra'",
IlK c� V r J
A 6
No
ga
a
dis
=
[ra
a
ga
[ra
dis
a
ga
dis
[ra
�
"
No ha-ya
dis
-
'---'
fra
pa
ces
-
-
o.
-
ra
con
6-
[Coro 2":]
..
[Tiple]
**
Noha- ya
dis
....
-
fra
I
v
-
pa
ces
I
-
ra
I
con
A
-
.
-
..
-
�
-
"
�
tr
t)
**
Noha-ya
**
No_ha-ya
"
"--'
dis
fra
dis
fra
ces
-
A
..
[Alto]
o
•
Q
�
ces
v
CI
....
-
ces
Al ss=. Sacra'".
������
)iIH�c��§lf§§'(3'O�r,�9�r�
No
a
ga
[ra
dis
A
[Tenor]
-
"
�
I
f
ces
[Bajo]
**
I
Noha-ya
I
,
dis
fra
�
�
�
Re.:�',
*
ga
[ra
dis
El papel del
**
ces
�Iag��r�r�J�9�r�
•
**
a
[acompto,]
-
..
Ioda
su
�
Noha-ya
dis
-
fra
ces
-
-,
ex<ensióa.
Voces: "haga'; alpl: "haya",
Transcripcián: Antonio Ezquerro
ces
,
,
[arpa]
No aya disfraces
alplileva <e.1O aplicado en
-
I
r-
No
-
-
ces
�IKgc���'�V�['ª�F�r�,�V�
No
-
A
Al SS""', Sacra'".
����
-
"
�\'
=
to.
-
-
[Tenor]
ss=. Sacra'",
cris
su
o,
**
��IFFQfpr
No
�
o.
ces
Al
Camus :¡di.
Chori a6
-
ces
J
9
-
6
a
ti
[ra
Je
por
co,
-
A
[Tiple]
dis
noz
-
5
[Coro 1°:]
�.
lfqF
co
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
* No
haya disfraces
I
I
-
215
Coro 1°'
'",
[S)
10
A
,
,
-
�
I
I
�
-
"
-.J
I
-
mi
,
�
-
go,
"
I
"
que�aun que
ros
su
-
tro
-
nun
-
ca
lehe
vis
to,
A
..
�
T
,
-
-
-
-
"
-
Coro2o,
,
L
mi
-
-
-
I
go,
que�aun
que
-
I
.
I
ros
su
-
tro
-
I
I
nun
-
I
ca
le.he
vis
to,
-
A
..
S
·
�
-
-
"
-
tJ
pa
-
ra
con
-
mi
bien
go,
-
le
co
noz
Q
J-e-
co
noz
-
co.
A
·
A
v
tJ
Q
pa
v
-
Q
-&
ra
con
-
mi
-
bien
go,
-
le
A
·
T
v
-
co,
,
-
u,
y
�
-
-
,;
�
I
I
pa
-
1
I
con
ra
-
mi
bien
go,
-
le
noz
co
-
co,
,
-
B
�
-
-�
1
�
pa
,1
-
ra
con
-
mi
bien
go,
-
�
�
[arp)
,
,
�.
,
�
�
�
-
.
A
co,
,
1
-
20
,
-
-
15
,
noz
-
I
'",
I
-
�
-
_
Coro }",
co
�
-
-
le
[1':'\ 1
,
,
[S)
I
-
e-
�
�.
�
n
-.J
TT
bien
le
co
-
n
I
noz
-
co,
bien
le
co
-
I
I
noz
-
por
co,
I
le
-
cris
su
-
,
A
OI
-
�
T
�,;
Coro20:
-
-
-
�
�
bien
le
-
�
ou
I
bien
le
co
-
noz
-
co,
co
-
noz
-
CJ
6-
6-
co.
por
le
-u'
-
su
-
cris
-
to.
r:"\
A
�
�
.
S
to.
[r:"\ 1
-
"'
�
bien
�
-
TT
I
tJ
-
le
co
-
noz
-
co.
por
le
-
su
-
cris
-
to.
por
le
-
cris
su
-
to.
r-.
A
A
-.J
v
bien
--,;¡
C7
le
co
o
-
ou
CI
noz
-
co.
por
le
-
cris
CJ
-
to.
A
�
-
"
I
bien
�
-
�
por
OJ'
U'
v
-
eris
su
-
I
I
r:"\
�
le
co
I
-
noz
-
co.
por
to.
-
�
I
le
�,
-
�
n
-
su
-
cris
-
to.
por
,
,
Je
-
cris
su
-
to.
r-.
,
-
B
bien
[aeomplo,!,
l
-
I
,
[arp]
-
le
,
-�
T
su
-
le
co
-
noz
-
co,
por
Je
-
su
-
cris
-
to.
por
le
-
su
-
cris
-
to.
r-.
I
_
._
�
-
-
�
-
�
�
I
�
-
-
Copia gratuita / Personal free copy
�
http://libros.csic.es
216
Respuesta
Coplas
las
a
,c� �II
Coplas
[Coro l°:]
r r ('
I
1-, Bien
fV
19 c�
del Tenor.
Ie
co
bo
em
nos
Respuesta
IYOCr"1
Respuesta
a
co
Ie
co
le
[Coro 2°:]
�
..
[Tiple]
"
nos
co
fIl
r
,
'n
[l*.)
Aun
-
que_em
bo
-
I
I
do,
r: 9"1
ga
-
lán
di
vi
no,
A
A
[Alto]
�
A
nos
co
[Tenor]
v
co
:::;
Coplas
las
j ,J
F
le
Bien
[Bajo]
F
Q
nos
co
,
co,
Solo
*
[aeompIO.)
[arpa]
*
Aunq". emboçado
I
6
l", Aunque embozado
13�5� 7".9"1
I
u
I
10
5
[Coro 1":]
...,____;
za
�
co
�
OC J J F' P F
IR
,
I 3� 5�
nos:::;
r r F
Bien
IRC�;"1
Coplas
,
r r r ; ('
Bien
ISOC�1I1
Respuesta
A
[Tenor]
Coplas
las
a
Ie
._¡
Coplas
las
a
[Tiple]
do
ça
r�l'�F Fr·
Bien
A
co
ro F
f' r
l'. Aun q-.
('
a
A
-
-
[S]
.
�
A
_
_
[T]
.
[Coro 2°: ]
..
be
v
Iloy
her
.
�
-
so
-
más
que.el
ar
-
mi
ño,
.
bien
le
-
I
v
.
..
�
-
-
I
I
mo
-
_
-
-
I
"
,
-
_
-
co
.
co,
noz
por
le
.
su
.
cris
to.
-
"
-
-
-
-
-
[S]
�
A
u
�
[A]
-
-
�
A
-
-
-
-
-
[T]
"
..
[B]
-
-
-
-
-
[acompto.]
,
�
-
[arp]
/
.,
�
-
r
I
-
*
El
papel
del arpa lleva
teXIO
aplicado
en
Ioda
su extensión.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
217
[RESPUESTA:]
[Coro 1°:)
15
"
I
r
I
-,
1";'\
[S)
I
..,
I
I
[l'.) Bien
le
co
co,
noz
[J'. 5� r.vt
"
por
I
le
I'
-
"
ens
su
to,
por
le
-
cris
su
to.
1";'\
m
,;
[Coro 2°:)
v
Bien
le
I
v
co
co,
noz
por
le
.....
eris
su
to,
por
le
-
cris
su
to.
1";'\
"
,
[S]
t)
"
[l'.) Bien
le
co
I
co,
noz
por
[J� 5'. r. 9"[
le
-
eris
su
to.
1";'\
"
[A]
t)
�&
v
[l'.] Bien
le
co
v
v
por
co,
noz
W 5� 7� 9"[
"
le
.....
.....
eris
su
to,
1";'\
I
[T)
I
,;
I
[l',] Bien
I
le
co
por
co,
noz
Ir. 5� 7', 9"[
Je
cris
su
to,
1";'\
[B]
I
,
[l'.)
[acompto.)
-
le
Bien
I
co
por
co,
noz
[J', y, r. 9"[
�
I
Je
eris
su
to.
-
1";'\
I
[arp]
I
Coplas
'{�
Respuesta
r r ['
Ques
2-.
a
a
la
a
2'.
las
a
las
las
las
El
papel
*
-
[2'.) Que_es
co
J
a
no
,
cen
�
[Coro 2°:)
r r [' ¡ r
[Alto]
le
co
co
r r r
Bien
le
-
I
-.._..;
ter
no
-
mu
-
chos
han
di
I
cho,
9
nos
�
[Tenor]
V
Bien
e
[4-,6-, Ir', ur!
r r r
le
Dios
A
[Tiple]
Bien
"
..,
no
=
,
nos
,;
A
..,
co
A
�
t)
co
co
A
r
9
nos
=
[Tenor]
"
co
,J ,J
Bten
le
r
co
r
ti
1-.
J J iJ r' � r
Aunq-. emboçado
del arpa lleva
texto
aplicado en
lada
[Bajo]
,
�
co,
nos
Solo.
IKc�
*
le
I
.,
Coplas
1I{�71
Coplas
Bien
I
"
Coplas
¡-
a
,
[Tiple]
Coplas
lac®311
Respuesta
=
Coplas
(�i"l
Respuesta
m r
ter
f' f' J
III
,C�f"l
Respuesta
e
[Coro 1°:)
Coplas del Tiple
las
la (�
Respuesta
Dios
I
su
[acamplO.)
�
[arpa]
-
-,
*
/2'".J ¡Que es Dios etemol
[4� 6� Ir', J()"!
6
I
I
I
v
extensión.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
2]8
(Coro 1°:]
10
5
,
A
-
�
k
[S]
-
-
�
-
-
..
-
-
I
e.I
pe
-
ro�en
la.i
I
I
gle
sia,
-
_
I
cuan
-
lehan
tos
-
'"
-
vis
bien
to
-
le
co
-
no
I
cen,
-
Je
por
I
su
-
eris
-
-
to.
A
[T]
-
,
"
�
(Coro 2" :]
A
[S]
k
-
-
-
,
e.I
A
-
[A)
'"
A
-
[T]
-
�"
"
-
[B)
[acomplo .]
[arp]
-
,
I
I
[
.
-
I
�
"
-
-
-
[RESPUESTA:]
r
I
I
-
15
r
I
A
,
-
-
[Coro":]
I
-
�
k
[SJ
-,
-
I
e.I
Por
"
�
I
Je
-
su
eris
-
to,
-
por
Je
su
-
eris
-
-
to.
-
r.'I
A
-
-
�
[T]
�
-
-
_.
,
"
(2'.]
Bien
le
co
no
-
cen,
-
{4', 6', e: ur]
[Coro 2· :]
�
....
I
v
v
por
Je
-
su
-
eris
to,
-
por
Je
su
-
eris
-
-
to.
-
-
r.'I
A
.
-
[S]
-
(2',) Bien
le
co
no
-
por
cen,
-
I
I
"
'"
Je
su
-
cris
-
to.
-
-
W 6', s: ur]
r.'I
A
-
[A]
k
k_
[2'.]
(4". 6�
Bien
le
co
-
no
-
por
cen,
ti'
-
-
Q
1&
v
e.I
Je
-
su
....
....
-
eris
to,
-
ur]
If".
r.'I
"
"
-
[T]
..
"
I
(2'.] Bien
I
le
co
-
no
-
por
cent
Je
-
eris
su
-
to.
-
W, 6� If". 10"]
I
I
[B]
r.'I
I
..
-
�
[2'.][Bien
le
co
-
no
-
por
een,
Je
-
su
(4".�tr,IO"]
[acomplo.]
k
�
rI
�
�
I
I
*
El
-
,
-,
-
eris
-
-
-
to.]
r.'I
_,
[arp]
_.
-
-
I
I
*
Bajo del Com 2". únicamente
texto a la primera de tas coplas.
aplica
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
.
r.
-
-
_.
-
.
219
[COPLAS:]
1'.
2'.
(Tenor)
(Tiple)
Aunque embozado,
galán divino,
Que
bien le
bien le conocen,
por Jesucristo.
es Dios eterno
muchos han dicho,
pero en la iglesia
cuantos le han visto
bello y hermoso
más que el armiño,
conozco,
por Jesucristo.
(Tiple)
se sabe
pan y vino
Muy bien
en
se va
con
y
se
Ni está encubierto
y está escondido,
y entre él y el hombre
queda
artificio,
bien le
no
hay
bien le
conocen,
por Jesucristo.
pan
partido,
conocen,
por Jesucristo.
Como
bien le
pues le conocen,
tome
vestido,
conozco,
S'.
(Tiple)
Tanto es lo que anda
de amor herido,
que anda en las hostias
siempre escondido,
bien le
mío,
tanto rey
7'.
(Tenor)
conozco,
por Jesucristo.
Como
es
cordero
manso
y
benigno,
más de mil almas
le comen vivo,
bien le conocen,
por Jesucristo.
10".
9".
es
en Dios creo,
verdad me han dicho,
no se reboce
por Jesucristo.
por Jesucristo.
(Tiple)
(Tenor)
Aunque
4'.
(Tiple)
Diz que por vemos,
el amor le hizo
que de un villano
6".
S'.
(Tenor)
que
3'.
(Tenor)
valiente,
muchos han visto
que el más humilde
Mas
ya
y
huerto
ha salido
en un
se
una
criatura
ya le ha vencido,
sudar le hizo,
y le conocen,
por Jesucristo.
por Jesucristo.
y le conocen,
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
220
¡ Ay! infelice de
aquel
de Sebastián Durón
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1Il/26
Villancico al Santísimo Sacramento
«de Don Sebastian de Duron
Orgia. de la Capilla de Su RI. Magestad»
4
a
(* 1660; t 1716)
(1699)
[ESTRIBILLO]
«A 4»
Tiple
agresor,
Primero vítlan=. Al ssmo. Sacra'>. A 4ro Vozcs
I
Ay
Tiple 2do
fe
In
Ií
de
71:
r
..
F'Drrrv
I
[Tiple l°]
�
aquel
¡Ay'
Villanco. Al ss=. Sacra'", A4roVo:t'cs.
�(�
�
F' p r
Ay
In
fc
119 (�
�p
F'
Ay
Ií
de
7£,
V �r
fc
In
r
•
Alto. Villanco. Al SSmo. Sacra'". A 4to V01.eS
..
r
..
•
�
aquel
¡Ay!
fe
in
-
li
_
ce
.
r
..
F r
,
[Alto]
.J
aquel
de
zc
,
[Tiple 2°]
in
fe
7:J
o
v
¡Ay!
li
ce
-
6-
e-
quel
de.a
a
_
gre
Tenor. Villanco. Al ss=. Sacra1o. A 4r1l VO/,CS.
r
A
,
,
[Tenor]
Ay
Acornp'", AJaArpa
IS
(�
In
fe
de
71:
"'¡
que!
a
Villanco. Al ssmo. Sacra'". A4roVozes.
9
J J
•
9
Ay Infelize de aquel
[acomp'·.]
j. Jí
#3
�
-
:
...
¡Ay! infelíce de aquel agresor
agressor
10
A
SI
-
�
�
�
�
-
.J
,
,
I
-
.
�.
_.
_.
�
�
-
I
I
in
fe
-
li
_
quel
dea
ce
a
-
gre
¡Ay!
sor.
�
,
r
..
-
S2
v
�
-
-o.
�
dea vquel
a
-
gre
fe
in
¡Ay!
li
quel
ce
de._"
4
4
e-
ce
dea
quel
-¡¡:
7.l
a
-
OJ'
•
gre
sor.
�
quo
gre
sor.
,
r
A
�
-
v
.v
sor.
..
A
�
�
u
dea
sor,
-
nn
�f
-
-
li
:�
-
ce
de.a
-
quel
gre
sor.
-
4
'"
in
-
�'U
fe
li
gre
-
sor.
-
¡Ay!
,
r
�
..
II'"
¡Ay!
-
�
b
.
-
.1'1"
-
a
�'d
,
-
....
....
a
e-
r
n
_
.com
quel
-
q
A
..
T
e-
..ci
-e'
..
110'
-e'
Transcripcién: Antonio Ezquerro
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
-
fe
_
,
�
5
"
in
r
-
I
[arpa]
I
¡Ay'
�
�'d
a
-
221
15
"
r
A
O
..
-
SI
�
�
'"
t)
¡Ay'
in
.
S2
�
fe
li
_
de.a
ce
_
�
r
A
-
I
I
quel
_
a
_
gre
-
�
"
a
gre
_
r
O
.
ow
t)
I
¡Ay!
in
-
A
I
,
fe
li
quel
a
gre
_
O
-
t)
¡Ay!
.
in
,i
r
A
T
I
dea
ce
r
A
..
6-
fe
li
_
8-
6-
ce
de.a
_
u
v
quel
a
_
CI
a
_
gre
_
r
�
�
I
,
"
�,;
arp
sor,
_
�
O
I
-
in
¡Ay!
fe
li
_
dea
ce
_
-
quel
gre
a
sor,
_
dea
quel
_
gre
_
r
n.
:
.
-
-
w
"
20
..;
25
r
A
,
O
,
-
SI
�
�
-
t)
I
I
¡Ay'
sor.
_
"
-
-
in
TI
fe
-
li
quel
dea
ce
a
gre
-
que
sor,
po
noex
ne
-
hie rroal
su
-
do
A
..
lO.
S2
t)
¡Ay!
sor.
-
#o
_
A
t)
-'
-e-:
_.
_.
¡Ay'
sor.
-
r
-,
,
A
T
"
-
",;
"
,-
,-
_.
in
¡Ay'
sor.
�
_"
v
,-
li
fe
-
de,.a
ce
-
quel
a
,
1
gre
-
-
do
Al
sor.
-
o
-
.
arp
�
�
�
...
I
-,
30
"
..
..
"
SI
�
t)
-
-
do
lor,
lor,
-
�
-
que
v
v
-
no.ex
po
-
ne
hie
su
-
rroal
do
-
lor.
que
po
noex
_
ne
hie
su
r
A
I
S2
�
-
I
,
t)
-
do
Al
_
do
lor,
lor,
-
al
r
1\
A
v
r
-
n
t)
Que
no.ex
po
-
ne
su
hie
_
rroal
do
-
-
do
lor,
-
su
-
rroal
�
do
-
.-
,;
-
hie
..,
,
A
T
lor,
-
",o
I
do
lor,
-
do
lor,
-
lor,
al
acomp'"�¡,
.
arp
_.
......
�
"
*
Cifrado:
ea
el
lIB
.•
3
�
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
222
35
40
A
r
SI
_.
-
t)
rroal
-
do
lor.
-
Al
..,
A
S2
-
�
_.
"
t)
l'
do
-
-
I
lor.
-
..,
lA
Que
r
A
noex
-
"
t)
�e
._.v
-
u·
-
lor.
-
Al
do
lor,
-
do
1\
T
-
,
�
.
_.
,;
arp
I
.
u'
do
-
-
-
1
lor,
1
que
I
no.ex
po
-
ne
-
I
hie
su
I
rroal
-
do
lor,
-
do
lor,
-
que
noex
-
¡,
.
.
_
-
"
-
U·
45
oi
A
·
SI
.--..
..,
-
-
"
-
t)
do
lor,
-
do
lor,
-
do
al
A
-
lor,
que
no_ex
que
no_ex
-
I
S2
-
-
rI
-
t)
I
po
-
ne
-
I
hie
su
-
I
rro.al
I
do
lor,
-
do
lor,
-
que
po
noex
-
I
I
ne
su
hie
-
rroal
lor,
do
-,
A
A
t)
u'
e'
u
lor,
-
do
e
�
lor,
-
do
.,.;
u·
:iJ
u
lor,
-
do
lor,
-
·
T
,
"
,;
I
I
po
-
acomp
-
r
..
n
I
ne
-
hie
su
-
rroal
do
lor,
-
do
lor,
-
que
no.ex
po
-
ne
-
hie
su
-
rro.al
do
-
lor,
lo
,
..
'
arp
-
"
50
"
SI
55
r
lA
r
..,
-
..
-
rt-.
...,
.
-
'"
t)
I
-
po
-
I
I
ne
su
-
-
-
-
al
rro,
do
-
lor!
r,..,
..,
r
*
"
S2
...J
L
hie
�
-
t)
�.
l'
do
-
-
-
lor,
-
al
do
-
-
lor,
do
-
lor!
..,
r
..
rt-.
A
..,
(J
-
po
-
(J
(J
ne
su
(J
.g
rro.al
do
-
hie
-
u'
lor,
-
..,
..
·
T
.
.g
v
al
do
�-d
-
r
e
lor,
q�
do
r
..,
quo
-
lor!
r,..,
...,
"
-
"\'
�.
su
hie
acomplo�¡,
-
-
-
...
.
do
.
...J
L
lor!
-
r
..,
r-.
...,
,.
-
_.
.,
I
En el ms., �
�
_.
'"
rro.al
r
arp
*
....
al
j
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
_.
-
-
L..
.
...J
COPLAS,
Coplas Solas
�
(
Coplas
�
y A 4'",
'�
II
nor
IB (�
rir
Mo
pra,
de
��
O
rir
de
IB (�
II
-
�o
.
•
Ma
r=.
�
a
•
i
Señor si al
si.al
le
tar
-
de
go
-
�
�
A
[Alto]
�
�
lor,
A
iii
do
lor.
[Tenor]
.
"
[acompIO.]
!
•
letargo
ñor,
-
..
[Tiple 2°)
luP
de
TIr
I
I', Se
•
I
-
-
A
Solas y A 4'Q,
P<',
-
�
lor,
Solas y A 4'°,
223
�
F
do
4
a
A
_
r
do
solo y
[Tiple 1°]
go
lar
D �
�8
•
!
le
8
Ma
y A 4'",
II
si al
r
..
P<',
Coplas Solas
Coplas
Se
Solas y A 4'",
(�
Coplas
F
P<',
V p F" P
17
..
a
-�
r
I
[arpa]
..
-,
l".
&c,
Señor.
si al
letargo.
5
1Q
A
,
[Sl]
k
�
�
.
,-
-
�
mio-bli
ción,
ga
-
..
..
si
de
V
mI
os
"
por
a
-
táis, ¿quéJ¡e
deha
sin
cer
-
vos?
A
I
[S2]
-
.
-
.
�
Mo
A
rir
de
do
rir
de
do
-
,
r
�
-
[A]
�,
tJ
...
Mo
-
A
-
"
"
[acomplo. �-
,
,
,
r
.
[arp]
-
/
-,
_
A
[Sl]
-
TO
-
Mo
rir
r
A
[S2]
-
"
-
de
do
u
,-
lor,
mo
-
de
rir
15
,
#
[1'7'1]
???
'"
'.
.,
.J
L'"
l'
"
tJ
*
r
r
I
do
lor,
-
1'7'1
,
k
-
tJ
lor,
-
..
4
de
do
-
"
rir
mo
lor.
mo
.
-
rir
-
,
r
A
.-
v
....
-
de
do
....
,�'
lor,
1'7'1
'1
r
[A]
�
&
v
lor,
-
mo
-
U
mo
..
.
de
do
8'
-
rir
�rJ
lor.
4
mo
�
-
rir
�
�rJ
de
'i)
do
�u.
-
lor,
1'7'1
'1
r
'1
OJ
�
Mo
rir
-
,
r
-�
�
ric,
-
�"
[acomplo .1
-
r
A
[TI
-
[arp]
de
do
•
,r..
OJ
do
lor,
-
-
-
-
lor,
.,
r
1'7'1
-
I
I
-
*
I" final
la transcnpcién).
Corrección por analogia
Repárese en el
con el Alto de la Copla 2",
En el
ms,
"Si" minima. y "Do
(Le" "Mi"-"Fa I"
en
texto.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
224
� C®
Mo
2',
� C�
f
rir
de
lor,
2a,
IR (�
2',
a
c�
2a.
r
t)
Mo
rir
se
hie
..
tJ
"
-
*[Alto]
�
.
I
ti
ITO
r
do
..
"
lor.
do
p p
de
u
2', Bien
sé
que
I
ye
rro
.
fue
.
[Tenor]
-
�
,;
lor,
[acompto.]
!
r
-�
..
..
[arpa]
..
.......
2- Bien sé que mi yermo
q- mi hierro &c.
10
5
-,
r
"
,
mi
"
•
i
Bien
mi
q-
A
[Tiple 2°]
D P V· P
se
�
!3-
a
de
.
tJ
fir
Bien
II
"
[Tiple l°]
Mo
2',
j
do
p �O
�.a.
..
II
19 (�
IR
p�V
�.a.
..
II
I
�
u
-
-
[Sl]
tJ
Mo
rir
.
de
do·
"
-
-
[S2]
-
-
-
k
.
tJ
#
no
"
�
u
_
_
_
_
,,-
..
-_
JI
.
n
�
-
_
[A]
I
,;
de· li
to.a
.
pa·
troz:
que
ra
bo
se
rre,
de.ha-
¿qué.he
Dios?
mi
cer
A
�
�
,;
[acamp'" .1
Mo
[arp]
�
..
"
_.
..
de
do·
�
-,
r
-,
,
rir
.
�
I
,
15
-,
r
A
,
[Sl]
-
I
tJ
lor,
.
mo
..,
r
A
.
-
.
.
.
.
do
de
rir
lor.
·
1"';\
-,
r
I
-,
u
"
-
_-
_
[S2]
I
I
tJ
Mo
rir
.
de
lor.
do
rno
rno
.
de
rir
�
[A]
de
lor,
do
rno
.
de
rir
do
lor.
·
-,
I
1"';\
-
-
lor,
.-
I
rno
r
rir
.
..
*
de
do
u·
lor,
.
rno
[arp]
I
-,
Voz octavada, para evitar la
de lineas adicionales,
prolifcración
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
rir
.
-,
r
..,
.
de
do
.
lor.
1"';\
'.
-
*
,
r
..,
P
.
[.romp'"u
rir
r
�,;
lor.
-
Mo
"
.
n
p
ti
do
1"';\
-,
r
A
rir,
·
I
,
225
,
(�
3',
* (�
Mo
IT
3',
Mi
III
rir
IB (�
Mo
Z2
3',
i
Mi mal
es
de
�p
�
-
..,
1\
_
[Tiple 2°]
..,
le
I
3',Mi
i2
V
bV
F
rir
de
do
lor
•
•
muerte
u
mal
es
de
I
muer
di
te.
.
1\
do
de
1\
�"
lor
muer
B
fir
�
IT
3',
(�
�fi
Mo
II
do
de
es
f2
3',
de
"'
[Tiple l°]
P D F' P
mal
II
F
D P
fi
-9
liB (�
IS
r
II
�.
u
[Alto]
�
-
"
..,
lor.
II
[Tenor]
-
-
f
[acomp"'.]
!
(7
r
-"'
.
[arpa]
_.
-
�
-,
Y. Mi mal
&c,
es
de
muerte.
�
10
5
I
II
,
[Sl]
-
�
-
-
..,
Mo
#
II
rir
de
do
de
do·
.
#
I
_
-
[S2)
-
_
-
I
..,
vi
-
.
v
Se
no
cid.
de
ñor;
-
vi
por-que
.
va,
ha· Té
¿qué
Se
ñor?
II
�
[A)
wJ
I
1\
-
-
-
f
[acompto. �
[arp]
MD
r
..,
,
I
rir
.
..,
�
:
-
�
,
.-
-
-,
15
"'
r:
1\
[Sl]
..,
I
r
I
mo
de
rir
.
lor.
do
mo
.
rir,
mo
·
rir,
mo
.
de
rir
do
.
lor,
17'1
..,
r
I
1\
I
f
f
lor.
.
..,
�
"
,.
..,
I
u
[S2)
�
�
�
"
-
-
de
rir
MD
lor.
do
"
_.
"
t
wJ
mo
.
de
rir
do
lor,
·
17'1
II
[A]
-
-
-
de
rir
MD
mo
.....
.
rir
.
de
do
lor.
17'1
..,
r
I\,
lor.
do
-
.-
CJ
-&
.....
-
CJ
..,
_.
[T]
-
f
.
lacomp'".)
-
lor.
mo
.
.
.
r
,
.
.
.
I
de
rir
do
·
lor.
17'1
..,
.
.
-
[arp]
_.
-
-,
I
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
226
�
#�
II
4'.
� C�
MD
rir
II
4'.
rir
MD
de
MD
rir
Mi
4'.
a
Mi
4'.
choen
pe
•
i
pecho en
sus
I, •
•
ansias
-
t!
A
[Tiple 2°)
-
-
�
t)
�
"
*[Alto)
�
\'
lor.
A
-
[Tenor)
-
.
-
',;
Stas
an
sus
-
.,
lor
p p V· P
o
r
do
de
-
lor
r
4'.
c�
do
A
,
[Tiple l°)
do
r ,J � ¡,
II
I! (�
de
13
P �p r
�.Q.
•
II C�
19
P �O
�.Q.
•
(
(acompW.)
i
til
,
I
4'.Mi
pe
choen
-
SUS
an
sias
-
e
-
r
_,
.
-
[arpa)
/
�
-,
4·. Mi
helige &c.
pecho en
sus
ansias
elige.
�
10
5
,
1\
-
[SI)
k
t)
..,
r
1\
I
"
-
-
[S2)
t)
Mo
rir
-
de
do
de
do
-
1\
"
[A)
-
-
-
k
-
-
Mo
#
r
1\
"
#
rir
-
..,
-
-
�
�
-
I
�,;
li
-
-
_.
�
geel
te
(acomp". I
por
mor,
-
me
dioe
-
-
fi
pués
-
yo?
..,
r
..,
-�
des
¿qué_ha-ré
caz,
-
.
[arp)
-
I
I
-,
15
..,
r
1\
r
I
I
..,
-
�
[SI)
Mo
rir
-
de
lor,
do
mo
.,
r
A
-
[S2)
I
I
t)
rir,
-
�
"
�-
mo
-
de
rir
do
-
lor.
r."I
I
-
-
-
I
t)
lor,
-
r
A
mo
-
-
-
.,
l
-
-
-
do
de
rir
.,
r
I
lor.
-
r-.
I
-
-
[A)
-
u
\'
"
-
lor,
mo
rir
-
de
lor,
do
rir
-
de
do
lor.
r."I
.,
r
A
[T)
mo
-
�
�\'
Mo
-
rir
de
do
.l_�
-
*
,>
lor,
-
mo
-
rir
de
do
I
Voz octavada. para evitar la
de lineas adicionales.
-
�
<:»
-
.,
r
[arp)
-,
�
"
u
llu
�
-
proliferación
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
---
IIv'
_.
lor.
r-;
,.
227
Alma, pues sabes que
de Jaime Doz
dulce,
pan tan
es
(fl. 17/18)
dúo
a
E: Bbc, Fons Verdú MoJ637-1lI127
Villancico al Santísimo Sacramento
(1691)
«DÚO» [ESTRIBILLO]
Tipic.
VillanCO• A. duo. Al Ssmo. Sacra'", del Maiestro Jaime Doz 1691
�
�
¡ IT a LI
·
(�"
Al
pues
ma
sa
l£l
� I,
(�
ACOmp'O.
(�
•
pues
ma
sa
Al
re
J. F.
•
Alma pues sabes q-es pan
tan
[Tenor]
pues
sa
bes
-
que.es pan
..
[aeomplO.]
J.
-
tan
-
,;
MaiesU'OJaimel':.
·
ma,
-
r
-
bes
=
A duo Al ss=, Sacra'", del
5
/I
..
AI
-
I
I
1\
IT1= :+"
:!
S t;;t-
;
J
"
Arpa. Villanco.
Al
IR I,
I'
-
el
Tenor. Villanco, A duo. Al Ssmo, Sacta'". del Maiestm Jaime Doz 1691
•
..,
'n
bes
=
r
/I
'"
[Tiple]
Al
-
r
..
-
.
[arpa]
�
I
.
dulçe,
Alma,
pues sabes que
es
I
pan ton dulce
10
r
-
.:
s
J
el
dul- ce,
que.es
dui
tan
pan
-
-
al
ce,
-
pues
ma,
-
sa
bes
-
I
I
.
quees pan
dul- ce,
tan
que.es
r
-
n
T
I
n
..,
1\
�
-rr
l'
I
..,
_o
-
"';
aromp"
0-
I
pues
ma,
-
-
bes
dul- ce,
tan
quees pan
¡,
que.es
dui
tan
-
..,
-
-
al
ce,
-
ma,
-
r
�
I
."
-
I
..,
r
/I
"
pan
..
-
arp
"
I
sa
15
r
-
..,
-
�
-
�
s
.
�
el
pan
dui
tan
"
-
-
-
I
I
"
.'
a!
ce,
pues
ma,
-
-
sa
-
bes
quees pan
-
ce,
-
..,
r
-
T
dui
tan
u
_o
aromp"
I
I
,;
pues
sa
bes
-
..
arp
-
ce,
que.es
pan
tan
dui
-
-
ce,
-
dui
tan
-
ce,
-
..,
_
I
I
,
uo
,.
-
.
...
dui
tan
que.es pan
-
I
,
-
25
20
1\
_o
-o
_o
�
�
.
s
I
el
y_es
pan
de
tan
-
to
lor,
va
y_es
pan
de
to
va
tan
-
to
lor,
va
�
"
T
-�.
'U'
-
,;
I
y_es
pan
I
de
,.
I
tan
-
to
va
-
lor,
va
-
lor,
y.es
pan
de
tan
-
-
lor,
va
-
°
lor,
.
arp
/
-
,
I
I
I
Transcripción: Antonio Bzquerro Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
228
30
"
,
s
-,
r
I
�
-
�,
-
n
I
tJ
¿eó·
mo
I
lie
no
gas
-
to·
-
sa?,
al
�
"
¿eó·
ma,
-
�.�
�
-
gus
mo
-_.,
lie
no
gas
-
-
gus
-
r
I
-
T
-
I
"
._
I
mo
lie
no
-
gas
gus
to
-
sa?,
-
al
-,
r
..
I
arp
¿eó·
-
r
-,
o
...
I
-,
I
35
"
40
I
-
s
-
tJ
to
-
-
¿eó
sa?,
-
�.�
�
-
mo
lie
no
-__..,
-
-
gus
gas
-
sa?,
r
-,
"
to
-
(q) �
-,
-
�
T
�
-
f
�
aromplo
-�
-
¿eó
ma,
-
�.:"
lie
no
mo
.._..;
..
I
-
gas
-
gus
to
-
-
sa?,
al
-,
r
v
¿eó
ma.
-
mo
-
no
r
o
arp
-
...
-
45
"
'"
r
I
-,
-
s
-
-
¿eó
mo
-
lie
no
-
gas
gus
to
-
¿eó·
sa?,
-
�
"
"
I
I
I
"
I
tJ
mo
gas?,
-
¿eó
�
-,
r
-�
-
lie
no
-
mo
no
-,
r
-
-
T
-
�
-
acomplO._
lie
gas
-
gus
to
-
-
¿eó
sa?,
n
I
I
I
'f
mo
-
"
I
lie
no
gas?,
-
¿eó
mo
-
lie
no
-
gas?,
,
�
arp
"
,
r
I
I
I
I
,
50
-,
r
-,
r
I
-,
"
-
s
�
-
-
tJ
�.:"
lie
I
...
gas?
-
¿a
(q)
"
me
r
I
sa,
-
me
a
de
sa
-
nor?
-,
r
-,
tan-toho
-
T
¿a
me
-
-
sa
de
sa
de
-,
r
�
�f
....
aoom
�
-
¿eó
-
mo
no
��
lie
-
I
v
...
gas?
¿a
me
de
sa
-
tan
toho
-
nor?,
me
¿a
-
I
sa,
a
me
-
-,
r
-,
v
-
arp
-
-,
55
,
-,
r
-,
r
"
60
r
-,
--
s
-
tJ
tan
-
to.ho
¿a
me
sa?,
-
-,
r
"
nor?,
-
¿a
sa?,
-
.,
r
I
me
¿a
I
me
sa?,
-
�
-,
r
�
T
'"
ReomplO
-
tan
o
_
,
to.ho
-
¿eó
nor?
-
rno
no
II.�
lie
...
-
gas?,
-
¿eó
r
,
arp
-
-:»
�
I
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
-
mo
......:
no
II.�
lie
I
...
-
gas?
¿eó·
mo
no
229
r
A
_
65
( )
O
-
r
r
O
O
,
�
s
tJ
me
¿eó
�
o
r
1\
sa",
-
�
r
_�
-
gas?,
¿eó
r
mo
-
�4
....
lie
no
o
-
_�
-
gas?,
-
¿eó
r
mo
-
no
o
-
_
�
-
I
n
"f
._
-
o
T
arp
....
lie
no
mo
-
�6-
�
-
¿a
lie
gas?,
-
¿eó
mo
-
"
lie
no
gas?,
-
¿a
me
sa?,
-
¿a
sa?,
me
¡..
I
�
-
I
--..
s
l
-
I
6
6
75
70
r
..
_
I
-
o
r
o
r
o
�
'_
,_
�6-
tJ
�
v
lIe- gas?,
al
o
r
1\
I
I
gas?,
lie
¿no
ma,
-
¿eó-mo
r
I
o
I
lIe- gas?,
no
r
¿eó-mo
o
I
no
r
�
T
�
"f
¿eó-mo
�4
�
-
....
lie-gas?,
no
-
-
¿eó-mo
�g
.
'--'
....
-�
-
¿eó-mo
lie-gas?,
no
�4
I
v
lie-gas?,
no
al
¿no
ma,
-
lie
-
acompto
arp
I
:
�
-
�
I
...
r
1\
.;
80
o
r
o
-
I
I
r
o
r
o
r
-=
�
s
-
-
I
I
tJ
lie
gas?,
-
¿a
me
r
-,
1\
..
sa?,
-
_�
-
¿a
me
¿eó
sa?,
-
mo
�4
lIe- gas?,
no
¿a
me
-
o
o
r
o
-
�
....
�
,_
-
T
�
I
f
"
¿eó
gas?,
-
lie-gas?,
no
mo
-
I
I
¿eó
mo
-
-
lie
no
-
gas?,
¿a
me
¿eó
sa?,
-
-
-�
no
mo
acomplo
_
·
arp
-
85
1\
¿
o
o
r
I
I
�
--:
"
-�
-
mo
lie
no
-
gas?,
¿a
o
�9
lie
gas?,
¿a
¿eó
sa?,
-
-
,
-
lie
no
mo
gas
-
o
(�)
_.,
a
-
_
�
_
....
-
me
n
I
r
T
\'
I
I'
....
II""
r
o
r
1\
¿eó
sa?,
-
arp
90
o
r
s
acomplo
1
I
I
I
-,
me
-
-
-
¿eó
sa?,
-
v
�4
.__:
lie
no
mo
-
gas?, ¿eó
mo
-
lie
no
a
gas
-
'-
L
"
·
1
I
95
r
1\
�
-
sa
tan-to.ho
de
I
r
..
-
nor?,
me
.comp"'_1.<
..
sa
tan-roho
de
o
·
-
-
lie
-
gas
me
a
-
sa
tan-toho
de
nor?
-
r.-.
I
1
"';
I
I
no
mo
-
-,
T
arp
¿eó
r
,........,
�
_
me
(�)
o
�
s
iJ
-
I
-
-
nor?,
¿eó
-
mo
-
no
.....
"
lie
-
gas
a
me
-
sa
de
tan
o
r
-
to.ho
-
nor?
r.-.
,-
�
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
230
Coplas
,
A duo.
&e
D J5 J J
r r EFU
'
So
Coplas A duo.
I! Id!
be
Sa
no
era
be
ra
Sa
no
era
men
�
..
�
[loI
men
.,
.,
�
-
[l'.] So-be-ra[2�
P JI J J J � V J
o,
So
Coplas
ra
'"
[Tiple]
n
sa
no
era
men
-
-
-
.,
7"./
a
so-be
to.
-
-
"
[Tenor]
\'
,
to,
A duo.
[acompto.]
.,
.,
[l'.]
/Z�
n
v
So-be-ra-no
sa
era-men
-
to,
-
7"./
-
[arpa]
-,
,
IJ�J Soberano
[Z·. a 7"./
5
"
,
Soberano Sacramento &.
pra.
I
I
�acramentQ
10
b
r-r-r-1
I
-
[S]
�
.,
-
ra
r
..
no
-
sa
-
-
era
-
-
men
-
-
-
,.
pan del cie
to,
-
o'
que ba
lo
-
-
-
jó ¡ay!
[ay!
¡que ba
¡ay!
¡ay'
¡que ba
-
jó!,
"
[T]
�
.
\'
[acomp".
u
._,
.
so-be
ra
-
no
-
sa
era
men
-
-
.,
..
.,
..
pan del cie
to,
-
..
lo
I
..
que ba
-
jó
:¡J.'
-
v
jó!.
I
.
[arp]
-
I
-,
'"
�
-
iA
[S]
I
I
eco
15
1""1--
eco
-
I
-
-
u
-
�
-
..
�
pa
queel
ra
-
hom-bre
le
co
-
-
-
-
pla-
dos
en-tre
ma
de .a
tos
�\'
.,
pa
-
..
.
.
ra
queel
..
..
le
hom-bre
co
-
-
-
-
ma
eco
en-tre
mor,
-
0-
.
L
[T]
mor, dea
-
eco
I
..
"
-
.t
.,
.,
pla-tos
dos
en-tre
de,a-
de.,a
mor,
v
.,
.
en-Ire
mor,
-
[acompto.
l."
[arp]
,
,
-,
"
20
1"""1""'"
,
I
I
,
eco
eco
eco
eco
,
-
25
-
I
,
r.\
[Sl
�
"
,
dos
pla
-
-
-
-
-
-
tos
..
de. a
-
de.a
mor,
eco
iA
eco
-
mor,
dea
-
mor,
-
eco
-.
de_a
eco
mor.
-
r-.
-
[T]
,
.,
" P�
pla-tos
dos
[acomp". I
de_a
-
dea
mor,
v
.t
-
.,
mor,
de,a
-
de_a
mor,
.t
....
-
mor.
r.\
'"
[arp]
I
I
"
I
[COPUS:]
Angélico
Soberano sacramento,
pan del cielo que bajó
porque
¡ay, ay!, ¡que bajól,
para que el hombre le coma
entre dos platos de amor.
os
me
intitulan,
dicen que sois
¡ay, ay, ayl, ¡que soist,
-r.
e.
5",
manzana
del árbol de vida Dios
ay!, ¡vidal, ¡Dios!,
primero Adán,
¡ay,
que nuestro
ni quiso, ni apeteció.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Éste
es
aquel misterioso
pan de la
proposición
¡ay!, ¡proposición!,
que Aquimelech dio a David,
y la vida le costó.
al maná
que Dios a su pueblo dio!
¡ay, ay!, ¡pueblo!,
si bien este pan da vida,
y aquél no la conservó.
¡ay, ayl, ¡decirl, ¡yo!,
pues cuando le come el alma,
le da a su gusto el sabor.
.
Éste es aquella
¡Qué parecido
Tenéis, pan, tal calidad,
que no sabré decir yo
ángeles pan, si bien ellos,
ninguno allá le comió.
de
4",
3",
2",
1",
Éste
que
con
hoy
es
el pan de José
en sus
espigas
soñó
¡ay, ay, ay!, ¡soñó!,
que su título logra
Cristo de salvador.
¡dio!,
Repicad, redoblando
Anónimo
���v�r�r�r�r�rêl�ª¡ê�
lB
�a
�
"
Re
pi
cad
do
re
I,J
r
.,
r
-.
�
A
los
so
,J j
blan do
"0".
tl
6
"(7
v
¡"
n·
4
4
blan -do
los
4
Re
do
-
-
I
eso
las
nes,
-
A
'"
..,.
tl
(7
v
�
�
n.
�
r
6
i
-_
e-
r
"-\l
[tiple]
.,
�
[alto]
"(7
tl
O
6
7J
qu
O
� � �._ � qu
u·
,
�
[tenor]
I
"0"'
4
k
[Coro 2°:1
so
4
A
[Tenor]
nes,
s
los
r
[alto]
-
\l
�
,
:
[Bajo]
ti
k
I
,
I
Re
nes
�s�
��IS��9'�Jj§J�A§!,J�,J
I
� �
[Coro 1°'1
T
tl
vvl,JAjo
r r J J J
'
#
T
I
I
�
•
IRsr
I
v
I
r r
IR
do
5
r
-
6
jAlrrra
(' r r I J J
r
liB
blan
do
re
q
k
tl
['vlrrra
V V I ,) ,] ,]
I.
.
8]
a
A
..,
[tiple ¡o.]
a
s
(17.2d)
[RESPONSIÓN,
[Coro 1°:1
�VrVTFFs
liB
231
*
8
a
M.J637-1Il/27[bis]
E: Bbc, Fons Verdú
a.
los sones,
[be:l
-
-
pi
�
-
cad
-
re
do
-
blan -do
-
,
-
�.
los
so
nes,
-
r
,
.
-.
[acomp'v.]
'"
�
�
�
-
10
.,
6
_
�
[sl]
�
-
-r-'
�
-
-�
-�
�
-
�
1
tl
1
I
#
'1
6
1
'T
I
#
1
�
1
I
I
#
#
[s2]
-¡y
I
.
,
�
I
'1
&
-¡J
"
-
D
O
�
�
U
CJ
a
'"
-
�
-
[a]
-
"(7
u
��
�v
v
v
.,
A
\l
,
[CoroZO :1
-
�
I
I
pas
cua
-
le
-
jas
-
�
-�
In
y
CJ
'"
los
es
a __ v
D
-
qui
-
lo
-
pues
nes,
'"
en
'"
don
.
-
[sl
�
�
�
&
O._
tl
LV
7J
7J
4
•
#
(7
-:()
4
4
,
,
,
,
,
(7
-v
,
,
-
I
f
T
I
1
-
[Bl
�
�
I
¡¡:
(be:l
4
,
6
�
[I]
#
�
�
[a]
�
�
"(7
-¡¡
las
(.,
pas
-
cua
-
le
-
jas
1
I
y
los
es
-
qui
-
lo
1
-
nes,
'1
.
[acoJq>". 1
�
...
*
�
�
T
T
�
�
�
1
�
�
-
I
1
T
I
I
1
Sólo lleva '''lO aplicado el Tenor Coro I'. Y el Bajo Coro r. (en pamtura}
El resto. es por taDto susceptible de in&erprctarse tnstrumentalrrente,
o bic:a de reconstruirse paa, su ejecución vocal.
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
232
[Coro l·:)
15
[C]
**
20
l
r
A
"
I
I
I
�
-
[sl J
I
tJ
I
I
I
I
r
A
l
.
[s2J
�
-
�
�
�
-
-
-
�
-
tJ
-
�
..
99_
v
V
�
,
�\'
*ci
se
Q
Q
&'
�
�
-
A,
l
r
A
[Coro
...
k
..,
2· :]
I
l
t:
A
�
[aJ
I
I
fran
-
v
Q
&
mil
do
nes,
la
vi
-
Q
Q
da
nos
dan,
A
�
[sj
tJ
.
�
�
�
-
-
-
-
-
-
A
.
�
[aJ
�
d d_ Ld
tJ
v
9
v
9
Q
Q
Q
Q
Q
44_ �4
9
Q
e'
I
A
�
-
[tJ
-
\'
I
I
I
-
I
I
I
[B]
..
-
-
-
-
-
..
-
I
,
yen só
loun
[be:]
bo
-
ça
-
la
do
vi
da
-
nos
U
..
k
U
-,
[Coro I":]
[slJ
[C]
A
"
v
v
dan,
la
vi
v
(J
v..._...v
__
v
�,
da
-
-
I
I
.
25
I
-
-
�
"
I
I
tJ
-
-
"
,
-
-
-
r....-
I
I
-
-
-
A
-
-
,
-..,¡
tJ
I0o.0o.I
I0o.0o.I
lo0.o.I
A
[a]
Q
..
Q
-
-
?)
I
-
-
A
.,
I
I
'\'
[Coro 2" :]
�
�
-
�
,
Din,
dan;
din,
Din,
dan,
din,
I
din, din,
dan;
?)
dan;
A
-
[s]
-
..
I
tJ
I
I
v
•
Ti
dan;
din.
din,
A
[a]
9
..,
�
..
9
v
Ti
Ti
din,
din,
I
A
[t)
�
-
,
I
I
\'
Din, din, dan;
din,
din,
dan,
Din,
[B]
din,
dan;
•
•
-
�
[be:)
-
.
-
[s2]
..
�'
I
-
-
-
.
dan.
nos
I
I
.
,
v
I
V
V
V
V
•
..
.
lacompl".J
-
.
"
*
* *
Ms.: ·sifran·,
ROlo. falta
en
el
ms.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
V
'
233
[Coro 1°']
30
A
"'
-
ro-
,
1
I
I
[sl]
*
I
I
,
-
-
pP'
)I'
�
I
-
-
-
-
*
-
"
-
-r-
[s2]
-
-
�
=
�
-
.
�
-
-
-
-
�-
-
'"
-
�
.......
-...."
.....
A
.
[a]
��
,.
�
�
,..
�
-
-
-
v
....
-fi.
6-
A
.
[T]
�c
�
-
1
T
�t
din.
[Coro 2° :]"'
�
7')
din.
�
din,
Din, dan;
dan.
dan;
-
-
A
..
[s]
-
-
-
�
�
-
-
-
'"
-
-
.......
A
.
[a]
�
v
-
"
u
�
-
-zr-
-
-
..
-,J
..
-.
6-
..
-
.
t
1
din,
dan;
I
I
din,
dan;
din, din, dan.
-
dan;
Din,
din,
I
I
I
dan; din, dan; din, dan; din, dan; din,
Din,
dan.
-
�
:
.
�
u
,
v
,.
..
-.
..
"'
:
[acornp'v.]
�
-
�
<J'
-,
[Coro
I
-
-
,
-
,
[be:]
�
-
'"
[B]
I
I
I
"
ttl
1°
:]"'
35
�
A
�
.
�
[sl]
v'
..
----,
-
-
--
,
�
A
"
[s2]
-
-
-
-
-
-
-
�
�
�-
{.\
-
-
-
.
,
�
-
�
-
---
-
,
-
-
�
-
**
_{.\-
-
-
-
�
-
40
-
-
�
r-.
"
-
.
[a]
-x�
..
..
...
�
..
..
{.\
A
"
[11
�
-
-
t
,
[Coro
��
.
.
..
din, din, dan.
din, din, dan;
Din, din, dan;
Din,
dan.
{.\
2· :]
A
,
-
-
[s]
��
-
{.\
A
.
.
[a]
�
�
-
-fi.
-fi.
.
�
-fi.
..
-
..
r-.
"
ttl
,
f
Din,din,
dan.
Din,
dan.
Din,
dan.
dan.
{.\
,
-
[B]
Ibc:]
u
V
V
,
�
,.
..
r-.
,
I
.
.
[acomp'O.1
u
u'
-,
*
**
El
ms.
aftade
En el RIS
.•
un
..
u
..
.
-
..
silencio de núnima.
silencio de núnima.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
234
Copla, Solo
[Coro 1°:1
�(� ('rLvrr
Qui
le
el
bo
re
[Tiple]
Ian
ga
zo
[I'.IQui
Acomp'",
tr« 7"/
[be:]
II(�
rrr
Quite el rebozo galan
r
teel
bo
re
zo
-
lán,
ga
quea
[acomp'v.]
/1".1 Quite" ",bow galán.
ir» 7"1
5
r
[S]
-
bre
y
Cris
por
to
-
con
15
10
r
..,
-
sa
-
gra
1":"1
[SI
do,
que
10
-
-
dos
ya
le
co
ceno
no
[ROMANCE:]
la.
Quite el
rebozo
r.
Sepa, que
galán,
aunque
es tan
valiente,
niño como muy hombre,
se le comerá a bocados,
si para ello se dispone.
que a fe de cristiano pobre
y por Cristo consagrado,
que todos ya le conocen.
que
un
3a•
Pues
es
valiente y bizarro,
conviene, galán,
que por
las
Dígalo por qué lo digo,
no piense, galán, que porque
enoje,
tan bien sufrido,
muchos le ponen.
ser
manos
se
el cuerpo trae al rey
nadie ha de haber que le toque.
en
s-.
Por esto
no
y todos casi
parece
hay quien
e.
le vea,
uniformes,
quieren tragarle
y beber
su
sangre noble.
llegado a tanto,
hereje dijo a voces:
El odio ha
que
un
me ha de entrar de los dientes
adentro jamás este hombre!
-¡No
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
r.
obstante, si el blanco escudo
embraza y con él se esconde,
mata al más bravo, y después
Jesucristo le perdone.
No
se
E:
Bbc,
Clarines al festín,
Fons Verdú M.1637-1ll/30
a la Virgen del Rosario,
«Con Menestriles»
�
Villanco. A fa Virgen del Rosario
"vo�,
Jo'
•
•
19 �e"p;;;pOJ1
e .. ",,�.ri' ..
119 �
I
e II
[tiple
del Rosario
/lo I Vuz.elI e .... M.:lIt.Otrikl
Choro
�
Sacapuche
e 11'"'
Villanco. A la
e
)1 Q
Ji
rr
Frrr
Virgen
A la
al
ncs
(Vred
fes
i
......,
¡,
"
-
�
ri
....,,,
[Tiple]
fes
,
-..;
tin
al
nes
Virgen
.0
.
[Coro 1°:1
�BIII·'"rF F"PPF
A la
[Coro 3°:)
r
Clarines al fessin
del Rosario
.av_c....._....
Cia
�
[bajo de
Chore Villan-". A la Virgen del Rosario
2do. Choro Villanco.
,_
sacabuche]
,
Contralto
!!!lI
.
-
Virgen del Rosario
r' r
r
r
Cia
Tiple 2do.
de
•• vo�,c_",,,,,,", es.
Clarines al fcsun
"
"
-
[tiplede
chirimía]
"
Tiple Primero Chore Villan'".
,
Virgen
A la
Clarines al fesun
Bajo 3ro,
9!
·
Villanco.
235
*
[RESPONSIÓN]
«A 8»
[Coro 1°:1
chirimía]
Ctenres at resun
Tiple 3ro. Choro Chirimía
8
de José Boldú (fl. 1688-1694)
Villancico
Tiple Primero Choro Chirimia
a
[Coro 2°:)
Cia-fi
nes
-
fes
al
-
tín,
"
[Tiple]
-
�
tin
del Rosario
A
I You, Ca. M,).-trilu.
"
[Alto]
Cia
Tenor
II!
2do. Choro Villanw.
e II
I
,
••
ri
b
Acomp=.
Coro l°
:_ ...
"
�
tin
A' You, Cu'" M��.ltikJ.
P P r
.
al
nes
fes
"
[Tenor]
f
tin
Choro Villan"°, A la Virgen del Rosario
A
9!&be
')1
ri
fes
del Rosario
F r r
Cia
Bajo 2do,
al
ncs
Virgen
A la
Al
l�e
III
.••
r J J
Clarines
Organo Villanco,
J) J) J
**
[bajo]
.
-
al restin
A la
r � r
a
.
I Yo;ru c_ Me_ril.....
Virgen
a
del Rosario
.. Vo�, Cm .... _'¡k.,
�
a
[aeomplO.)
-
-
[órgano]
-
...
-
....
5
,
,
s-chírirrua
-
,
-
,.
-
-I'
Coro 3' :
¡,
-
..
P
�
"
s-chirifTÚa
�
b-sacabucbe
Coro l° :
"
-
s
CoroZO :
,,�
!rom
-
pe
-
-
al
tas
al
-
"
y
-
s
�
"
A
..,
"
T
f
b
"
acomp.
10
,
"
,
org
�
-
-...
,
*
**
4 panes vocaJel y 4 tnslromentos. nW el
bajo Coro r.:
no
lleva
luto
acomp'°.
aplicado (=instNmental).
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
236
ela
bor,
-
Coro2':
ri
-
1\
s
Cia
-
1\
A
Cia
-
Cia
-
"
T
Cíorines al festiu.
org
*
Coro l°'
�""
s-chirimía
15
"
I
,
,
,
�
"
�
I'
-I' tJ
Coro 3° :
¡.,
,
r
,
-r
-,
-,
,
-
1\
-
s-chirimía
I
•
•
•
-
C/o rilles al festín.
•
-
.
b-sacabucbc
-
-
u
,
.
"
Coro l° :
¡.,
1\
-
s
h
tJ
."
cia
nes,
-
Coro2 0:
ri
-
-
-
nes,
"
s
tJ
ri
-
nes
-
fes
al
tIn,
trom
pe
-
tas,
-
trom
pe
al
al
•
•
•
tas
al
al
tas
-
bor,
-
"
A
..
�
ri
-
•
•
•
•
•
nes
al
fes
tín,
trom
1\
T
,
,
.
•
pe
-
,
-
,
•
.
tas,
trom
,
'
,
•
pe
-
.(i/.
bor,
-
,
,
-
�
'"
,;
-
ri
-
nes
al
fes
tfn,
..
..
..
..
trom
-
pe
-
tas,
trom
pe
-
tas
al
al
-
bor,
..
b
..
..
..
..
..
..
..
..
..
v
lo
_Lo<
:
org
�
-,
*
•
.
h
tJ
acomp.
[2]
En el
ms.
aparece este �2� en varías ocasiones.
entrada del Com 2"
significando la
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
,
237
20
Coro 1°,
;, ... 1\
..
-
a
-
�
�
-
Coro3 0:
r
"
,
,..
-
I
s-chinnua
�
�
�
�
�
-
..
:
b-sacabucnc
•
_'
.
-
i'
Coro 1°
,..
,
,
'-
1\
I
.
s
Coro 2 0:
,..
r
,._,
al
-
fes
-
tfn
cia
-
ri
-
,
r
fes
al
nes,
-
tín,
al
fes -tín,
cia
**
1\
�
,
s
"
-
�
al
fes
-
tfn
cia
ri
...
...
...
((n
ela
ri
-
nes,
1\
A
�
�
...
...
al
fes
-
1\
...
-
nes,
***
I
�
T
-
\'
al
fes
-
tín
cia
ri
-
nes,
****
:
b
_
-
.
i'
acomp.
lo
-�
I
org
I
I
I
-
�
..
-
-,
*
Coro 1°,
'",
25
1\
[2]
..
-
•
,
.
-
s-chirimía
�
-
Coro3
,
._,
�
A
-
-
0,
,
,
�
s-chirimía
I
,
..
-
-
-
�
�
�
-
·
b-sacabuchc
..
�
�
Coro I· :
�
I
A
s
-
ri
-
al
nes
fes
-
tfn,
cia
I
I
I
...
-r- �
Coro2 0,
'�
"
-
�
-
ri
nes,
-
cia
-
ri
nes,
-
cia
-
ri
nes,
-
I
1\
s
._,
ela
-
ri
-
nes
al
...
...
nes
al
fes
tín,
-
(rom
pe
-
-
(as
al- bor,
al
1\
A
...
._,
ela
-
ri
-
-
fes
-
.g
...
tín,
(rom
-
(rom
-
I
A
T
ela
-
ri
-
nes
al
-
...
...
(as
al
D
al- bor,
I
"
-
f
pe
fes
-
�
-
!(n,
pe
-
(as
al
al- bor,
·
b
�
�
�
,
aeomp.
lo
-
I
,
-
·
org
-
-
-,
*
**
***
****
2=Coro2°,
"Si'"
en ms.
{·Mi·
·Re"
en ms.
(·Sol"
"Fa"
en ms.
(·Si"
en
lranscripción).
transcripción).
transcripción).
en
en
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
238
Coro lO.
•
[OJ]
"
oÍ
30
35
a
�
I
el
e
Coro3
I
I
1
I
I
I
,
....
1\
s-chirinua
..,
*
-
-
·
Coro I .:
"
·
s
�
.
I
..,
-"
I
que. hoy
Ma
rí
I
I
fes
lLOS
-
te
-
-
-
jan
vues
.
tros
'.
Corol
....
1\
-
s
..,
fi
-
A
ti
1\
-
T
,;
·
b
"
acomp
.
10
org
1.-
•
I
Coro I"
�
.....
-,
�
U·
u·
40
�
1\
oÍ
-
s-chirinúa
..,
-"
Coro 3' :
-
""
fi
s-chirinúa
..,
·
b-sacabuche
�
Coro 1"
fi
·
I
I
-
s
-
..,
-
Corol
**
CO
-
fra
-
dres,
vues
-
tros
co
-
fra
-
dres,
vues
-
tros
**
co
-
fra
-
dres.
'.
•
v
1\
s
.
..,
quehoy
Ma
9
9
.
rí
-
lLOS
.
fes
"
A
..,
que hoy Ma
9
rí
-
-
9
9
lLOS
fes
1\
T
�
quehoy Ma
·
b
v
�
aromp.
-
-
10
_v
·
org
.....
-,
*
**
Minima
en
TeXlO, así
el Rl5.
en
elms.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
....
v
-
rí
-
lLOS
-
fes
-
239
Coro t··
:.. ...
[e I
45
"
w
50
,
s-chirimía
-�
�
Coro 3· :
"
s-chirimía
.
�
I
,
b-sacabucbe
·
�
.-
�
�
-
�
Coro I" :.10'
"
w
O>
s
�,
.�
�
Coro 2 ..
.�
"
-
s
�
te
.
jan
-
vues
-
*
tros
co
dres,
fra
.
vues
-
*
tros
co
fra
.
dres.
-
"
w
-
A
&
�
-
te
-
4-
.:;
jan
vues
"
-_
-
�..d.
tros
,
.:;
*
co
.:;
-
fra
-
.:;
.:;
dres,
vues
..d.
-
.:;
..d.
*
tros
I
co
fra
-
dres.
,
,
�.
T
�
,;
-
te
jan
-
vues
-
*
tros
co
-
fra
-
dres,
vues
v
v
-
*
tros
I
co
fra
-
dres.
I
·
b
acomp.
�
-
/
�
'"
�
Q_v
Q
v
lo
org
v_v
..,
r
.10'
l
v
,
·
v
"'-'"
v
55
Coro to.:_,
"
,
,
.,
w
.
-
s-chirimía
-
-
�
-
r
�
Coro3· :
,
"
,
I
,
,
,
,
,
�
"
s-chíriRÚa
-
-
r
�
-
-
..
b-sacabuche
v
r-
Coro t· :
-
"
-
-
�,
r
CJ
,
,
"
.
s
I
,�
Coro2 .:
Gue -ITa, gue-rra, gue-rra,
gue ITa,
-
"
s
•
�
Al
"
A
'fi
�
Al
"
,
T
f
Al
·
b
�
acomp .to
.
·
org
-
�
�
/
.
r
,
*
**
Texto. así
e
en
el
**
[2]
JOS.
Coro z",
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
�
240
60
Coro lO,
:,_.,/\
s-chirimía
�
•
Coro3o,
.,
-.I
,
.,
..
..
I
"
,
.
k
s-chirimía
"
-.I
-
-
·
b-sacabuche
k
�
Coro I" :
.
..
�
I
•
1\
s
-
'"
'-.I
Coro2 ":
que
I
con
e
soha-rán
'
I
I
pa
-
I
dees
los
ces
fies
ta
-
1\
s
-.I
ar
ma
-
501- da
-
dos, al
ar
..
..
.
-
dos, al
ar
ma
-
501- da
ma
dos,
-
1\
�
A
..
..
-.I
ar
1\
ma
-
..
•
I
..
..
501- da
.
I
•
I
..
.
•
.
501- da
dos,
-
.
-
-
T
•
,;
ar
:
b
-
-
ma
501- da
dos, al
ar
-
sol-da
ma
org
dos,
w
w
.
..
acomp.!o
-
-
-
w
·
-
,
[
-
:
�
·
65
Coro 1"'
:...
1\
•
I
•
.
-
-
s-chirimía
Coro3° :
�
,.
I
I
�
-,
-
/I
�
s-chirimía
-.I
:
b-sacabuchc
·
,
Coro l·
:_�
.
"
.
-
s
_
�
_
-.I
-
-
Coro2
e
ta,
..
.
los
dees
r
....____
-
la
fies
-
Gue-rra, gue- rra,
ta,
gue
-
rra,
gue
-
rra,
,
'�
"
-
s
-.I
Gue
rra,
-
gue rra, gue rra, gue
-
-
gue
rra,
-
rra,
-
1\
�
A
.
-.I
...
'
Gue
-
rra,
...
...
..
..
gue-rra, gue-rra, gue
.
1\
•
.
-
..
..
rra,
gue
�
-
-
ITa,
gue-rra, gue-rra, gue
-
gue
rra,
·
b
w
w
aeomp,
w
.
�
.
lo
-�
·
org
-,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
_,
'"
I
r
r
Gue
ITa,
-
.
T
\'
..
'
�
-
ITa,
.
241
70
Coro 1°·
"
,
,
-
�
s-chirimía
t!
-"
0
Coro3
•
.
'"
"
w
s-chirimía
-
.
-
tJ
,
o
_
_
�.
..
b-sacabuche
-
Coro 1°
"
-
s
.
t)
Coro20.
0, 1\
.
.
�
s
-
�
-
-
�
t!
gue
gue -ITa,
gue
rra,
-
da
sol
ITa,
dos,
-
v
-
gue -rra,
gue
gue
rra,
v
sol
ITa,
-
-
�
"
q
A
•
•
tJ
"
•
•
ITa,
gue
�
-
•
gue
gue -ITa,
,
-
.
-
•
•
ITa,
sol
?J
da
ITa,
sol
da
I"
gue
-
gue
ITa,
•
•
•
-
..
..
dos,
gue -ITa,
gue
dos,
gue
gue
-
ITa,
gue
ITa,
gue
-
.,j
•
•
ITa,
sol
ITa,
sol· da
-
da
-
I
T
�
da
-
gue
rra,
-
-
-
ITa,
-
-
-
,
..
b
-
�
..
"
acomp
.
..
..
to
I
v
•
_
org
�
..
�
CI
-,
Coro 1°';.,...-"
I
s-chirimía
,
�
-
.
_
•
..
_
I' tJ
Coro 3· :
..
..
1\
.
�
s-chirimía
-
t)
:
b-sacabuchc
,
.
,
Coro JO
"
-
�
-
s
_
.
-
.
-"
Coro20:
V
t)
que
I"
,.
con
e
-
•
so.ha-rán
I
pa
-
-
-
ces
1'1.
�
�
-
s
�
-
-
-
t)
-
-
dos
gue
•
•
•
dos
gue
ITa,
dos
gue -ITa,
-
ITa,
-
�
�
-
-
_
gue
-
-
_
ITa,
gue
•
•
ITa,
-
gue
los
ITa,
-
dees
ta
-
1\
A
t!
-
-
.
'
•
.
gue -ITa,
gue -ITa,
gue
gue
gue
ITa,
gue
.
ITa,
-
..
..
los
dees
los
dees
..
-
ta
1\
T
I
�
-
-
ITa,
,
-
-
ITa,
ta
,
:
b
-
-
.
.
"
acomp
.
to
•
V
_
:
org
..
.
-.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
242
Coro l°·
•
75
A
;
.
s-chirimía
."
Coro30:
�
�
I;
..
A
--"
I
.1
s-cturinua
.
�
�
�
I'
I
,
..
'
b-sacaouchc
.
-
-
..
Coro l° :
I;
"
A
,
-
s
."
Coro2
-
�
los
I
dees
-
ta
fies
0.
'1;
A
,
s
-
-
�
fies
�
de.es
los
ta,
-
fies
ta
-
ta,
que
con
e
soha-ran
pa
ces
I<
u
A
�
�
fies
-
..
..
..
ta,
los
de.es
-
..
,g
ta
fies
I<
-
..
..
*
..
ta,
que
con
e
ta,
que
con
e
..
-
..
-
<J
soha-ran
pa
soha-rán
pa
-
ces
I
L
T
�
t
fies
-
ta,
los
..
..
I
de.es
fies
ta
-
-
-
I
I
-
ces
�.
-
·
b
acomp.
-
�
�
I
r
..
I
-
to
I;
I
·
org
I
.
Coro l·':.
-
80
I<
s-chirimía
-
,�
Coro3° :
"
t7'I
A
s-chirimía
-x-
..
tJ
t7'I
·
b-sacabuche
..
�
Coro l· :
I;
A
."
L
I
�
-
Coro2 0.
'v
t7'I
I
.
s
los
ta,
dees
ta
-
fies
-
-
ta.
t7'I
I<
s
�
-
�
-
los
dees
.
ta
fies
-
ta,
los
dees
ta
-
<:»
fies
-
eo
-
eo
ta.
t7'I
I<
A
-
�
�
..
..
..
los
dees
ta
A
.
I
-
fies
-
..
..
..
ta,
los
dees
,
I
ta
-
fies
-
-
ta.
t7'I
I
T
,;
I
I
los
de.es
-
ta
fies
-
ta,
los
de es
-
ta
fies
I
-
-
ta.
t7'I
-
·
b
�
acomp.
..
..
--.
.U
..
to
_v
I
·
org
t7'I
�
-
-,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
"
243
ENTRADA A LAS COPLAS
COPLA 1 a"
Enirada
a
las
� (�
Coplas
pa, Solo.
Copla
solo
a
Solo. la Primera
Can
lar
quic
5
Se
ro
fio
ra
1"'. Solo.
[acomplo,)
Comar
quiero. Setíom.
lA la Respuestll instrumental "A ", sin parar]
10
15
1":\
[S)
ro
-
sas
hoy,
Vir
gen Ma
-
RESPUESTA
Respuesta á
la Primera
Copla.
13 tc� rill]'
Respuesta á
la Primera
[' ['
fPr
Copla.
113 t (� rill]' r r F"p r
;r;¡;ri F F' PF
Copia
21
pn. Solo.
t1zag£.
')'
a,
-
vues-
fies
tra
-
[INSTRUMENTAL "A"],
ta
de
ro
a
la
Copla
sas
-
hoy,
Vir
gen Ma
-
-
rí
a.
-
la,
_'"
A
--,
de
chirimía)
_
�
[Coro 3°:)
t)
1\
[tiplede
chirimía)
-i
,
I
,
,
'-
,
�-
I
t)
I
I
[bajo de
sacabuche]
_'
I
I
__
[acomplo,)
r r F' p r
pra. Cantar
ri
5 (20)
[Coro r:)
[tiple
-
---1
[órgano]
v
....
v�
quiero Señora
�
[s-chirimía]
15 (30)
10 (25)
[Coro 1·:)
1'7\
1\
I
',.
�
I
,
I
,
,
,
I
I
,
1":\
[Coro 3°:)
A
[s-chirimía]
�
I
I
I
I
I
,
I
I
,
1'7\
I
lb-sacabuche]
[scomplo,)
,
I
I
"
[org]
-.
1'7\
I
,
OJ
V
I
..,
v
..,
....
..,
Copia gratuita / Personal free copy
..,
I
..,
http://libros.csic.es
COPLA 28.,
244
(Coro l·:]
Respuesta á las demas Coplas,
�'
19 � E�
�¡
�
"
Respuesta á las demas Copias,
Iyt (�7.'
Respuesta
S
á las demas
9It(�j'
V
Z2
j
I'
[tiple
I'
� (�
r
r
a
V r IT" � V
[bajo
I'
Ro
sa
rio
Ro
2-, Del
tJ
�
A
de
tJ
Se
ño
sa
:
(Coro 1°:]
_
I
[Tiple]
V
ño
J
�
V
"
I
.
.
I
[Tiple]
v
I
J
Ro
2'. Del
Ro
,
I
sa
-
rio,
Se
rio,
Se
sa
-
ño
-
ño
-
res,
res,
_v
I
[órgano]
.
v
-,
v
..,
a
v
u
2· Del Rosario. Señores.
10
5
A
-
tJ
2·. Del Rosario Señores
[Coro l·:]._-,
2', Del
"
res
[acompto.]
,
�
-" �
res
S
-,
.
,
(Coro 2°:]
Se
rio
de
sacabuche)
V
S
V r r- � V
,
_"
dúo
Copias,
t¡
2-, Del
"
chirimía)
Coplasa duo
�(�
_'"
[Coro 3°:]
j
S
[tiple de
chirimía]
a
-
L
[s-chlrímía]
."
[Coro3·: ]
L-
tJ
A
[s-chirimía]
-
il
_
-
-
[b-sacabuche I
.
"
[Coro
1°: ]
L-
I
A
-
[S]
'tJ
I
¿quién
[Coro 2· :1,
la
na?
Rei
por
que
>
I
I
I
I
es
des
-
de hoy la
quie
-
I
I
ro
to
I
mar
en
,
A
L
[S]
-
-6!-'
-
il
-
¿quién
la
es
Rei
na?
-
por
-
que
.
des
-
de.hoy
a·
--
_
la
quie
ro
-
to
-
-
mar
en
[acompto·L
[org]
�
-
-
v
-,
[Coro 1°:]'_"
a
a
..,
v
[A 10 Respuesta instrumental "8" sin parar]
15
"
[s-chirinúa]
_"
[Coro 3°: ]
�
I
tJ
"
[s-chlrírnía]
.
tJ
lb-sacabuche]
-
"
[Coro 1°: l_
v
"
-"
tJ
[S)
�
"
[Coro 2° :!v
I
I
cuen
-
r,\
I
I
,
ta,
por
que
-
des
-
de.hoy la
-
I
I
I
quie
ro
to
mar
-
en
cuen
-
ta
r-.
A
[S)
_
-"
-6!-'
tJ
cuen
_
por
ta,
-
que
des
-
dehoy
la
quie
-
v'
-
.
-
ro
to
-
mar
-
en
cuen
-
ta
[r,\]
[acompto 1L:
[org)
-"
v
v
v
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
..,
v
v
v
245
"B"],
RESPUESTA [INSTRUMENTAL
[Coro ).:)
v r
[tiple
_;
1\
�
t)
13a.
V
1\
�.
-
I
I
I
I
I
�.
-
-
�
I
1
I
I
."
[bajo de
-
�
[acompto.]
_"
L
[órgano]
etc.
2', Del Rosario Señores
.:
.�
v
C),
v
v
.,
v
v
v
v
15
(30)
10
(25)
I
�
sacabuche]
·
•.
[Coro I ._;
)
a
�
-
[tiple de
chirimía]
.
z-.
5
�
de
[Coro 3·:)
.
Coplas
las
(20)
chirimía]
';t�¡F��l· F' IT F
c;;.��[;J J ] J J l
a
-
1\
�
-
�
�
[s-chirimía I
,.
I
�
.
[Coro 3· :)v
I
I
I
I
I
I
I
I
I
"
I
[s-chirimía I
-
-.
�
e--
I
I
t)
I
:
,
�,
-
[org]
L
1':"'1
,
,
-
I
v
,
I
I
I
�
-
I
I
1
I
-
�
I
I
I
I
I
[acomp'"'lv
[1':"'1]
I
,
�,
-
[b-sacabuche I
I
v
1':"'1
,
,
.:
�
(;I
u
(;I
(;I
I
(;I
o
COPLA 3a.,
Respuesta
á las demas
Igt 'l fi'
Respuesta
á las demas
19t(�fl'
Respuesta
á las demas
?I� (�f
Coplas.
� (�
,
I'
[Coro 1":)
Coplas.
o
IT
['
z:2
Coplas.
9
j
I
9
chirimía]
[Coro3·:)
j
I'
F
I'
_;
1\
�
t)
"
/I
[tiple de
[tiple de
chirimía]
_
I
v
v
dúo
�
tl
Coplas.
a
F
tz
di
[bajo de
sacabuche]
[Coro 2·:)
IT IT IT' V r
3'. Yo
I'
a
OJ
v
9
go ques la Au
ro
r
.,
�
"
,
/I
-
[Tiple)
Coplas.
I
I
�
ra
3', Yo
di
go
-
quees la.au
ro
-
ra
-
ra
1\
[Tenor]
3'. Yo
;t:;�;
di
J J
go ques la Au
•
J
•
ro
ra
l
-
'';
[acompto.)
3', Yo
di
-
go
quees la.au
.
ro
"
,
[órgano]
,
v
�
'"
v
CJ
"
2', Del Rosario Señores
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
246
[Coro l·:]
5
A
-
10
[s-chirimía )
�
�
.
[Coro3·
-
:]V
I
A
ls-chirimía )
�
.
�
lb-sacabuche]
,
�
,
[Coro 2" :]
"
,
,
[S]
,
�
-
�
I
I
de
I
la
ma
fia
-
na,
-
aun
-
1
I
to
que
dos
-
han
di
I
I
eho
-
"
si
no,
-
noel
,
L
t
�
de
la
ma
na,
-
[aeomp'",]
[org]
I
.
:
,
aun
que
-
to
.
,
eJO
-
dos
-
han
di
eho
-
si
no,
-
noel
�
�
�,
�
�
"""Q
,
[Coro l·']
'_",
"
9'
fia
-
"
CI
[A la Respuesta instrumental
15
A
"""Q
u
"B" sin
parar]
..
[s-chirimía]
-
�
"
[Coro
3· :]
,.
�
-�
Lo<
A
�
Is-chirinúa)
�
-tr-
[b-sacabuche)
,
"
[Coro
2· :]
Lo<
[S]
r-.
A
,
�
'"
-
�
I
I
a)
ba,
-
aun
to
que
-
-
dos
I
han
di
I
I
eho
-
I
si
no,
noel
-
al
-
bao
r-.
A
"
�
-
�t
-cr
"
-
�.
a)
ba,
-
[acompto .!Lo<
aun
to
que
-
--
�
dos
han
-
"',
-
di
eho
-
�
si
no,
-
noel
a)
-
bao
[r.'I)
[org]
-u
'"
-,
Q
o
Q
-u
Q
Q
COPLA4a., adúo
Respuesta
á las demas
I�t(� fi'
Respuesta á
I� t
las demas
C�tl'
[Coro I":]
IT
l2
Coplas.
(";
l2
J
(";
r
I'
j
I'
las demas
,I¡(� fi'
'(�
IR (�
"
chirimía]
_"
�
,
"
.
..
[tiplede
chirimía]
tl
Coplas.
a
r
r
'2
4·. El
Al
uao
fre
9
çe
per
Al
uao
fre
çe
J
(";
J
de
V
ti
per
9
,
_
Lo<
F
u
."
..
�
4", El
"
.
a)
-
b�o
-
fre
-
ce
per
-
,
,
las
,
[Tenor)
.
las,
J
A
[Tiple)
las.
duo
?I¡I)(� ¡ J
[bajo
sacabuche]
[Coro2":)
r V r D F
4'. El
I'
[Coro l·:]
r F e- p V
,
-"
[tiplede
[Coro3·:]
..
Respuesta á
Coplas A
Coplas.
[acompto.)
-
"
I
\'
4',EI
a)
-u
"U
I
-
b�o
-
fre
-
ce
per
-
las
'"
[órgano)
,
-,
2'. Del Rosario Señores
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
o
Q
Q
v
I
,
247
•.
[Coro I "-_¿
]
10
5
A
[s-chirimía J
_
.-
ti
.,..
[Coro 3· :]
I
V
II
-
�
_
�
ti
[b-sacabuche J
,..
[Coro )' :]_V
II
I
[S]
de
[Coro 2·
:!v
gran
-
dees
ti
-
I
�
-
•
�
�
vo
_
di
tos
-
,
(J'
que
cen
_
no
hay más
no
hay
,
.
"
J
,;
"
de
sus
y
ma,
-
A
[11
.
_g.
�
ti
.,..
�
de
�
J
J
gran
_
de
es
__
ti
-
ma,
_
y
sus
(J
(J
1
-,
de
vo
_
_
I
di
tos
I
I
cen
-
que
más
[acomp'? .]
-
[org]
�
·
�
�
�
..
_
o
(J
[A la Respuesta instrumental
15
[Coro ).:]_"
=o
"B" sin
parar]
A
(s-chirinúa]
.
[Coro 3·: ]
I
ti
_�
..
II
�
-
[s-chirimía]
"
ti
_
�
·
lb-sacabuche I
"
[Coro
).:
].
!'":'I
II
.
[S]
�.
_
In
[Coro 2· :!v
•
.g'
-
ti
,
dias,
_
y
de
sus
_
vo
...-
-
_
�
v·
di
tos
que
cen
[11
[acompto .!
In
dias,
-
y
di:
sus
_
vo
_
di
tos
dias.
-
!'":'I
que
cen
_
nohay
más
In
-
dias.
[!'":'I]
,
j;
[org]
In
1
I
1
I
,;
más
�
�
-
-
nohay
,
I
A
-
·
[Coro to:]
Respuesta á las demas Coplas.
IBtc® f
r:z
"
r
V
U
Respuesta á las demas Coplas.
IB tc� �I'
(1
.'
Respuesta
'JI
á las demas
� (� ¡I'
zj
(1
I'
zj
I'
IT
I'
�(�
a
IT
t¡
r IT e- p V
tie
nen
(1
muy cier
IT
chirimía)
."
�
"
A
(J
I
[tiplede
-
chirimía)
ti
[bajo de
V r V" p r
5'. Por que
tie
nen
(1
muy cier
J J
(1
J
(1
_
.
-,
sacabuche)
[Coro 2':]
,..
A
_
[Tiple]
•
[Coro )0:]
t�(� ¡
..
V
[tiplede
"
lo.
r
[Tiple]
J
[acompto.]
I
ti
A
_
S'. Por
[8".WI
_
I
�
que
tie
que
tie
_
nen
muy
cier
to,
-
�
�tI
10.
CoplasAduo
�ll
_""
o
Coplas.
5'. Por que
,
o
o
[Coro3':]
Coplas.
�(�
GI
v
"
.,
S'. Por
[8".WI
-
_
nen
muy
cier
_
to,
_J.,
.�
[órgano]
"
(J
(J
o
(J
v
v
2'. Del Rosario Señores
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
248
10
[Coro i- :]
"
-_
-
[s-chirinúa]
I
ti
,
-
[Coro 3· :]
"
-
ls-chirimía]
"
"
ti
[b-sacabuche J
-
�
-
..
-
�
[Coro 2· q_�
"
I
-
[S]
-,
[Coro 1·: ]
[S]
l
sien
e
-
-
llas
tra
-
llas
tra
-
tan,
en
A
un
ve
-
I
Ma
I
ri
-
I
I
de
mil
a,
ga
u'
ti
tan,
en
un
v
v
.
A
-
ve
v'
-
ri
Ma
-
mil
a,
de
ga
-
-
.
....
v
�
lA la Respuesto instrumental
15
"B" sm
parar]
"
�
�
(s-chirinúa]
ti
-
[Coro3· :]
"
-
�
ls-chirirnïa]
..,
:
[b-sacebuche]
-
�
�
[Coro
1'":'\
:!
"
I
[S)
I
ti
nan
-
[Coro l·: ]
cia,
-
en
ve
Ma
rí
-
,
I
I
mil
a,
-
"
�
de
ga
-
nan
-
6'
-
ti
nan
-
cia,
-
en
A
un
�
-
ve
--
-
Ma
ri
-
v'
-
-
mil
a,
-
cia,
1'":'\
I
[S)
[acomplO .]
-
"
_
-
I
I
A
un
e--
�
�
,
-
-
,
[Coro l·:]
2'
-
�
-,
[org)
sien
e
I
I
I
I
I
"
i
[acomp'", ]
ti
-
de
ga
-
nan
-
cia,
[1'":'\)
,
[org)
Respuesta
á [as demas
19 t c� ji'
Respuesta á
1M t
las demas
(�;l'
Coplas,
t2
[Coro l·:)
t'
j
IR (�
Coplas
zen
me
que á
Çe
r r r- D r
6·,Di
zen
me
r
queá Çe
I'
,Itl>(�i.
chirimía)
V
"
a.
-
-
�
ti
�
"
w
[tiplede
chirimía]
ti
9
J
[bajo
de
ta
r
-
.
sacabuche]
,
[Coro 2':]
9
,
[Tiple)
"
I
�
ti
dos,
6', Dí
-
cen
me
-
(9",12"1
a
ta
r
(1
J
queha a-cep
ta
-
dos
-
"
I
..
[Tenor)
'';
dos,
A duo
J J
-"
V
V
[tiple de
[Coro3·:]
I'
U
v
-
f)
V r v- p r
6·,Di
I'
j
(1
;r;;r��"r
�(�
IT
Zl
Coplas,
9
v
v
v
,
[acomplO.]
I
I
6', Dí
-
cen
-
me
(9".12"(
_
que.ha a-cep
-
ta
-
dos
,
.
[órgano)
_
,
2·, Del Rosario Señores
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
v
....
v
v
V
249
10
[Coro l"]
'_,
fi
-
(s-chirimía I
t!
-,
[Coro3' :]
"
-
[s-chirimía]
-
t!
-
:
Ib-saç;dlUchel
"
[Coro 2" :]
1\
[S]
-rr�
•
q'
t!
mu
fa
chos
-
"
vo
-
mien
y
res,
-
-
más
tras
�
v'
-
pi
le
-
-rr-
den,
da
-
más per
-
�
f
I
mu
fa
chos
-
vo
-
mien
y
res,
-
I
I
I
I
-
más
tras
I
I
pi
le
-
I
más per
¡,
:
.
[org]
__
�
�
v
"
[Coro l"]
da
,
[T]
[acompto,I
den,
CT
ou
v
v
[A la Respuesta instrumental "B" sin parar]
15
..
"
-
-
[s-chirimía I
t!
-
[Coro 3' :]
�
..
-
-
-
-L
[s-chirimía J
-
[b-sacabuche J
.
_
t-
[Coro 2' :]
1":'1
v
"
[S]
�
.f!Io'
�
t!
do
-
"
mien
y
nes,
-
-
tras
.
-
da
den,
-
más
I
,
do
per
nes.
1":'1
,
rr
[n
I
I
�,;
-
do
mien
y
nes,
-
tras
I
I
más
pi
le
[acompto'l ..
[org]
pi
le
u'
�
-
más
-
I
I
da
den,
más
per
-
-
nes.
(1":'1)
,
li-
do
.
o.
u
u
[Coro l':]
Respuesta á las demas Coplas.
IR �E�
Respuesta
¥
"
á las demas
í.
IR � (�
Respuesta
9:¡(�}.1'
Coplas A duo.
Coplas.
I'
á las dernas
�(�
r
II
I'
S
r
U
j
I'
j
S
Coplas
[tiple
-"
"
"
-
t!
¡,
fi
de
chirimía)
t!
Coplas.
IT
Q
IT
a
r r r- O r
7". Ha
ze
Ig
á los
no
fil
ran
"
r
[bajo
de
sacabuche)
p..
[Coro l':]
�
F r F' D F
7". Ha
ze
Ig
á los
no
o
ran
F
9:tb(�jJ
J
fil
J
fi
J
,
,
7'. Ha
cea
-
[/11". w,
"
fi
\'
7'. Ha
-
cea
los
[/11". 13·'
l
ig
no
-
ran
-
tes
-
�
�
-
[órgano)
los
,
[Tenor)
[acompto,]
J
I
p..�
tes,
A duo
fi
[Tiple)
tes,
[Coro 2':]
,
v
u
de
chirimía)
[tiple
Q
-u
v
[Coro 3':]
Coplas.
·IK (�
v
ig
-
no
-
ran
-
tes
.
u
v
o
v
o
v
2'. Del Rosario Señores
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
250
[Coro 1°']
5
"
�
10
�
[s-chirimía J
tJ
·
[Coro 3° :]
"
[s-chirimía J
-
tJ
[b-sacabuche J
·
�
-
-
.
"
[Coro 1" :!v
fi
I
,
,
[S]
�
�
I
'" �
I
sa
[Coro 2° :]
I
[11
¡"
I
[org]
tan
pres
to,
.
I
que.en
u
que.en
u
n<LA
-
ve
-
I
Ma
rf
-
I
,
I
a
di
a
di
cen
-
Mis
-
"
-
-
k
-
,¡
·
[acomplo .]
bios,
-
�
I
n
-
-
n
-
--:¡¡.
-
sa
bios,
-
tan
pres
to,
-
n<LA
..
-
ve
-
Ma
¡"
rf
-
v'
-
-
cen
-
Mis
,
·
-
CI
CI
[Coro l·']
0';0,
-
CI
v
fA III Respuesta instrumental "B"
15
"
{s-chirimía]
-u
�
k
sin
parar]
-
,.
�
-
[Coro3° :]
¡"
{s-chirimía]
"
"
�
:
[b-sacabuche]
-
"
1"':'1
=!,
"
[S]
k
�
I
�
"
te
[Coro 2° :]
[11
I
¡"
rios,
-
que.en
u
naA
-
ve
�
�
�
I
I
I
Ma
-
rí
a
-
di
�
cen
Mis
-
te
�
-
,¡
6'
-
rios,
te
que.en
u
�
..
na.A
-
.
,
.
Q.
----
ve
Ma
-
rí
a
-
di
-
cen
Mis
-
te
rios.
-
[acomplO']¡"
I
'
1"':'1
-
-
[org]
.
rios.
-
"
·
,
I
-
[1"':'11
-�
·
�
..
.
CI
v
"-
Q
u
CI
CI
,
v
.
v
[SEGUIDILLAS:]
la,
r,
[Entrada:]
con
vuestra
fiesta de
hoy Virgen
rosas
María.
6·.
muy cierto,
ellas tratan,
en un Ave Marfa,
mil de ganancia.
Dícenme que ha
Porque tienen
Quien quisiere
tener
su
propicio,
es menester
cuántas
son
aceptados
Hace
amparo
que sepa
cinco.
tan
de misterio.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
los
tan
ignorantes
Cuando cuentas le ofrecen,
tanto le agrada,
presto,
en una Ave María
dicen Misterios.
piden,
Estas cuentas, señores,
no las entiendo,
más que mucho si hablan
a
sabios,
que
n-,
10".
9".
S".
7".
muchos favores,
y mientras más le
da más perdones.
en
El alba ofrece perlas
de grande estima,
y sus devotos dicen
que no hay más Indias.
aurora
aunque todos han dicho
no, sino el alba.
tomar en cuenta.
sa.
si
Yo digo que es la
de la mañana,
Del Rosario, señores,
¿quién es la reina?
porque desde hoy la quiero
quiero, Señora,
siguidillas,
Cantar
4a•
3a•
tener espero,
las de
su
les da mil
se
las da buenas,
gracias.
13·.
12".
Para la última cuenta
en
que al que
rosario,
muy buenos tercios.
Y pues todos me dicen
que tanto puede,
para tener buen pleito,
con él me entierran.
Porque esta Señora
quiere salvarme,
en una
todo
se
Ave María,
hace.
¡Huchuá, hú!
fray
de
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-1/I/31
Dúo de Navidad, "a la Nochebuena"
(1.683)
+
1°. duo. A la nocheVuena
Tiple
��GJ
TIple 2do
I
•
hu
chu
a
a
AcomPra=iento
al
chu
Arpa. A
& l�
•
F r
chu
r
�
a
1
chu
hu
:0 noc!evucna.
ehu
..
"
��
¡Hu
[acomp!·.}
•
•
•
•
[Tiple 2°]
a
fray Yiçentc Anal
la
I
-
.,
r
lo
r r
a
I
"1
¡Hu
huchua
ehu
-
á!
-
r
I
[arpa]
.
�
-
L
[Huchuá!
5
10
r
lo
,
1\
[Tiple l°]
fray Viçente Artal
a
a
Vicente Artal (fl.17 .3t)
J
hu
ool
.•
hu
I
,J
o,
251
dúo
a
«DÚO» [ESTRIBILLO]
fray Viçente Artal
+
duo A la nocheVucna
��(�"
9:
•
..
[Negro},
SI
"1
"1
r
�
-
=zr
t)
-
¡hu-
á'
-
lo
S2
hu
á,
ehu
-
hu
-
-
ehu
-
á,
-
"1
r
o
I
I
á,
ehu
hu
-
á,
ehu
"1
r
hu
-
á,
ehu
r
hú!
"1
�
,
�
-xv
"'�
¡hu
ehu
-
á,
-
r
r
hu
-
ehu
hu
á,
-
-
Q
6-
ehu
-
-
á,
-
hu
-
chu
-
r
v
á,
-
hu
-
á,
ehu
hú!
jehu
á,
"1
o
,
-
[
arp
I
r
hu
chu
-
-
r
.•.
r
1\
15
"1
"1
r
20
r
"1
-
SI
�
-
-
r
._¡
jehu
á,
-
hu
-
á,
ehu
hu
-
á,
ehu
jehu
hú!
"1
r
1\
á,
-
hu
ehu
-
á!
-
"1
r
-
-
S2
-
I
�._¡
á,
-
hu
-
ehu
-
á,
hu
-
á,
ehu
1
o
hu
-
chu
á,
-
..
acomp
o
jehu
hú!
á,
-
hu
r
"1
I
o
ehu
,
que .a Be
-
"1
o
o
á!
-
�
�
.
arp
-
25
,
30
r
lo
"1
�
�
�
SI
-
�
I
I
que.a Be
-
"
_
r
rén, quea Be
que.a Be
rén,
ha
rén
-
be
lie
rna
-
ga
¡Ay
Ze
zú!, ¡qué
-
ean
-
"1
r
,
.
ro
-
..
�
S2
._¡
que.a Be
rén,
-
lO
aeemp
-
que.a Be
rén,
,
I
I
ha
rén
-
-
be
-
lie
rna
-
ro
¡Ay
Ze
r
"1
r
ga
-
"1
,
r
r
zú!, ¡qué
-
can
-
-
...
arp
40
35
,
lo
r
-
�
�
�
-
-
SI
I
�
sa
-
ra
-
que
¡qué
sá!
can
-
sa
-
ra,
qué
can
-
sa
r
"
-
ra,
qué
can
-z-
"
-
sa
r
-
ra,
�
..
S2
�
I
-
atomp"
sa
-
ra
I
sá!
que
zú!
¡Ze
r
¡Ay
Ze
zú],
¡ay
Ze
-
zú!,
¡ay
-
zú!,
"1
I
arp
-
Transcripcién: Antonio Ezquerro
Ze
-
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
252
45
i
1\
r
i
r
.
"
�
-
�
I
qué
1\
can
-
I
_
sa
-
sá,
que
ra
-
�
I
S2
I
I
qué
can
sa
I
sa!
que
ra
-
¡hú!
i
r
¡hu
chu
-
i
I
r
-
can
acomptu
�
,
sa
-
,
qué
sá,
que
ra
-
can
sa
-
¡hu
sá!
que
ra
-
chu
-
hú,
á,
-
i
r
I
i
-
�
,
¡qué
hú,
á,
�
�
��
arp
i
I
�
SI
hú!
r
[hú!
i
r
i
-
..
�
"---"
-
-
-
v
55
i
r
r
I
I
¡hú,
r
hú,
hu
-
á,
chu
hú!
i
I
¡hu -chu
-
i
r
I
¡hU
á,
chu
-
hú,
¡hú,
hú!
r
hú!
i
u
I
�
r
1\
i
�
SI
60
r
65
i
I
i
r
-
-
-
�
'"
-
�
I
-
¡hu
hú!
-
-
á,
chu
-
hú,
i
r
1\
S2
I
á,
hú,
hu
á,
chu
-
hu
á,
chu
�
i
r
-
hu
á,
chu
-
�
hu
chu
-
á!
-
i
r
..
-
,
-
��
I
I
¡hú,
¡hú,
hú!
---;¡-->
-'-.
L'.
hú,
"
hu
chu
-
I
á,
-
hu
I
-
I
chu
á,
-
,
hu
chu
-
á,
-
hu
chu
-
i
r
-
á!
-
-
arp
75
70
,
SI
1\
r
I
I
�
-
�
I
que.a Be
rén
ha
1\
be
-
"
.
-
S2
I
,
mo
-
lie
I
ga
-
-
I
I
¡Ay
ro
Ze
can
sa
,
ra
-
...
.
qué
sá,
que
can
sa
i
r
i
r
-
zú!, ¡qué
-
ra
-
i
r
-
�
-
I
�
que.a Be
rén
-
ha
be
-
-
mo
lie
ga
-
-
¡Ay
ro
r
¡Ze
I
-
i
I
¡Ze
zú!
zú!
-
i
r
I
Ze
r
�
..
f
I
�
�
-
I
80
i
r
1\
...
V
r
i
-.-
-
85
-
SI
-
-
�
¡Ze
sá!
¡Ze
zú!
-
1\
I
-
I
zú!
¡Ay,
ay,
ay,
r
I
S2
�
..
-
Ze
ay
.
,
zú!
-
-,
I
...
-
I
��
-
zú!, ¡qué
I
can
acomp'"
arp
sa
-
r
:
I
-
ra
sá,
que
-,
qué
can
sa
-
-
ra
que
sá!
¡Ay,
ay,
ay,
ay
Ze
zú!
-
-,
r
-
ou
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v_"
-
i
-
.
arp
que
ou'
253
90
r
1\
,;
-,
r
=
SI
�
.�
el
I
¡qué
sa
can
sá!
que
ra
-
Ve
ni
-
lo Ni
vé
moa
-
fio.
ve
ni
-
mo.a
-
1\
S2
-
el
I
¡qué
can
sá!
que
ra
sa
-
I
acomp's
r
�.
,
-,
,
r
-,
=
�
arp
r
-,
,
.-
..
I
I
,
95
1\
-,
100
r
-,
"
-tr-
SI
-
�
�
I
-
el
lo Ni
vé
fio,
-
mu
-
cha
ma
-
I
I
ná
de
lo
ne
gli
-
yo,
-
r
1\
-
-
S2
,
-
�
I
I
el
acomp'
o
-,
r
arp
r
-
tu
-
105
r
A
.
I
I
r
-,
-
r
-
-,
-
I
gue-si
-,
�.
I
SI
-t
por
ru
-
:
,
,
r
I
I
tu
eu
-,
,
110
"
"
-
�
-
1
el
bé
tam
Y
lo
ca
-
ta
I
�
I
Ze
¡Ay
lá.
-
zúl, ¡qué
-
can
sa
sá!
que
ra
-
-,
r
-,
1\
�
S2
�
�
el
Ze
¡Ay
fio
to
r
-,
arp
I
I
zúl. ¡qué
-
can
sa
-
sá!
que
ra
-
-,
,
.
M
I
I
I
-
acomp
�.
�
"
,
I
120
115
.,
A
-
-
-
SI
�
r
-,
r
-,
r
¡hú,
¡hú!
¡hú!
1\
I
I
I
il
=-
I
I
hu
S2
¡hu
acompte
-
chu
�
¡hu
hú!
.,
-
chu
á,
-
¡hu -chu
hú!
á,
-
hú,
¡Ay
hú!
Ze
-
zú!
-,
r
.,
r
.,
r
I
I
I
,
r
,
�
:
arp
á.
-
chu
-
-
I
"tJ
-
-,
-
n
I
hu
á,
chu
-
.
"
125
1\
r
,
SI
I
I
hu
á,
-
-
chu
hu
á,
-
r
1\
-
chu
-
-
-
á,
hu
,
-
chu
-
á!
-
.,
I
r.-.
�
�
"
S2
�
"el
I
¡ay
arp
�
�
el
acomp'
-
o
r
.
I
I
Ze
-
.,
zü!
¡ay
I
Ze
-
zú!
¡hu
chu
á,
hu
chu
-
á!
-
-,
r
r-.
_
�
�
..
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
254
COPLAS,
Copla
Pul
sal
en
Aduo
�
�
,
ret/f'rPFt/F
pra.
ti:
solo y
Respuesta
Primera Solo
��(�
Coplas
a
.r �
í
11"11
(�
Solo
t C�
mo a
gu
r
ru
ni
ve
mo
I
�
f f
fi
Pul ensalmo
[Tiple 1°.]
gu
n-, 3a•
dúo
,
..,
I
[l'.] Pul
en
sal
-
r
[SI]
moha
be
-
,
mo
,
ve
ni
-
/3� 5"/
1\
ro,
[Tiple 2°.]
�
�
[acomplo,)
fi
r
,
I
[arpa]
..,
-
.
-
�
I J". J Pul ensalmo.
/3".5"1
5
1\
,
5a.]
y
�
gu
ru
Solo
�
ro
IT F F'
'
IT
r ('. p
•
pra.
ve
"
a
..,
,
"
10
..,
r
..,
_
�
-
I
�
pul
en
sal
-
moha
-
be
-
,
mo
ve
ni
-
ha
ro
-
lIe
ta
-
gal
-
pol
al
tá.
-
"
[S2]
-
-
-
�
[acomplO.J
r
..,
."
,
..,
,
..,
-
[arp]
"
,
15
(Sl]
,
"
,
*
r
..,
..,
,
b
..,
,
20
..,
-
-
"
�
-9
,
Mú
si
so
co
-
sin
mo
-
du
I
da,
pue
ve
ni
-
de
mo
-
-
Fá,
de
1\
(S2J
,�
[acomplO ,J
r
..,
,
..,
,
..,
,
,
..,
_,
·
[arp]
..
*
,
d
1\
25
1f':'\1
..,
"
..,
[RESPUESTA]
Adúo
-
[Sl]
�
�
,
I
pue
ve
ni
-
de
mo
-
-
de
,
Gu
Fá.
-
I
gu
ru
ru
-
gú,
-
Adúo
"
gu
ru
-
gú,
gú.
gú,
gú.
_
[S2]
-
I
,,�
Gu
[acomplo.J
..,
gu
ru
ru
-
gú,
-
gu
-
ru
-
Dúo
r-.
..
·
[arp]
r
..,
,
-
n
Gllrugú
,
35
30
"
-
-
[SlJ
-
-
�
I
I
�
Gu
-
gu
ru
fU
-
gú,
-
gu-ru
gú,
-
Gu
gú.
ru
-
gu
-
ru
-
gú,
gu
-
ru
-
gú,
gú.
r-.
1\
[S2]
�
-
,
I'�
Gu
gu
ru
-
-
,
,
ru
-
-
gú,
gu-
-
-
I
ru
gú,
-
I
,
,
gú.
Gu
-
ru
gu
-
ru
-
gú,
,
gu
-ru
-
gú,
gú.
r-.
[acomplo·l
[arp]
*
.
-
·
Bemol muy
posibleme ...: 'puco veni...,. desde
Fl'.
[ROMANCE:]
3".
1-.
Pul ensalmo habemo veniro
hata
llega!
al
poltá.
sin duda,
pue venimo dede Fá.
Músico
Guru
somo
gurugú, gurugú, gú.
5".
Culabasata y bicocho
le damo pa l'a!molsá,
resíbalo, que cul eso
negla
ventula tendlá.
Guru gurugú,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
gurugú, gú.
Chiquiyo, Reye tenemo,
contento lo plimo etá,
que a! ley chico de Glanada
pa!ese ni má ni má.
Guru
gurugú, gurugú, gú.
COPLAS,
Aduo
, �(�
Solo.
,
Copla
�
¡-
�:
gu
ru
2-
C® F
2-.
Coplas
I
L
IIIIII<F F
Ay
•
gu
q-
lU
le
mo
no
""
r
r V' P
•
F
l'....
(#
Pul ensalmo
Respuesta a dúo [28.,
�
or
r
A
--,
[Tiple 2°.]
�
��
he.
[2'.] ¡Ay
r
I
¡qué
--,
:
[arpa]
r
ZÚ!,
-
[4� 6"¡
[aeomplo.]
(#
Ze
mo
-
le
hé!
no
-
,
-
5
10
.
[Sl]
255
68.]
1\
A
"
48• y
[Tiple 1°.]
Solo
¡ C®
solo y
gu
ru
f' IT" D F
li
Zc
r r IT"
a
�
-
�
[S2]
--,
r
A
r
.
n
�
I
¡Ay
[acomp'" .]
Ze
mo
:
r,
-
--,
I
,
le
-
hé!
no
Tam
--,
r
[arp]
¡qué
ZÚ!,
-
--,
-
bé
-
mi
a
mo
-
--,
r,
,
se
lá,
-
--,
r
�
�
�
15
"
20
A
�
-
[Sl]
�
-
-
-
�
r
1\
r
--,
--,
�
r
[S2]
--,
-
I
�
pue
[aeomplo.]
ve
mo
-
en
ne
.
cal
-
6-
I
ne
na
--,
-t-
[arp]
gla
r
--,
r
-
sé
-
lo
dio
--,
se
-
--,
r
de.a
cá,
-
--,
r
-
-
25
"
r
_
1\
[RESPUESTA]
Adúo
-
�
[Sl]
Gu
r�
1\
gu
ru
Adúo
r-.
--,
r
--,
-
[aeomplo .]
sé
-
de.a
se
-
Gu
cá.
-
fU
-
.
.
gú,
-
gu
ru
gú.
n
ru
-
gú,
-
gu
-
fU
-
gú,
gú.
Dúo
r-.
--,
r
--,
r
[arp]
-
I
dio
lo
gu
-
I
I
na
gú,
-
..
-
[S2]
,,�
ru
-
,
I
,
�
,
�.
,
Gurugú
"
35
30
1\
-
[Sl]
-
Gu
-
gu
ru
-
ru
-
A
[S2]
gú,
gu
-ru
-
gú,
Gu
gú.
-
fU
gu
-
ru
-
n
-z-:
gú,
I
gu-ju
-
gú,
gú.
r-.
�.
"
Gu
-
gu
ru
[aeomplo,J
-
ru
-
gú,
gu
-ru
-
gú,
Gu
gú.
,
I
1
T
,
I
�
[arpJ
,
I
T
�
-
ru
gu
-
ru
-
,
gú,
gu-ju
-
gú,
gú.
r-.
,
._
.
_
.
2"_
¡Ay Zezú!, ¡qué moleno
També mi
puc
hé!
selá,
negla calne,
amo
verno en
nasé lo diose de acá.
Guru
gurugú, gurugú, gú.
Mira tlay uno, y otlo 010,
y mi amo el trez tlaelá,
que las cusas de mi amo
son cos
Guru
de
un
neglo
can.
gurugú, gurugú, gú.
neglo mi plirno,
pulque enmascalado etá,
haga al Niño su mulansa
TUfU lo
disiendo
Guru
noso
cantá.
gurugú, gurugú, gú.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
256
Dios, si ofensa
Mi
te ha hecho mi
de Gracián Babán
(*1620c; t1675)
culpa,
dúo
a
E: Bbc. Fons Verdú M./637-1lI/32
Villancico aL Santísimo
«DÚO» [ESTRIBILLO]
Contralto. Villanco. AI ss=, Sacramento. A duo.
liB (�
IT IT
,
r
"
Mi Dins,
si
u
«ro
•
fen
D
lea
sa
Tenor. Villan,n. A duo. Al ss=. Sacramento.
IR (�
IT IT
,
Mi Dios.
Acompañamiento,
Al
1
r
'
si
o
fen
IT t'o
le
Mi
5
ro
á
�
-
fen
.d
-
.,;
�v'o
sa
teha
cho
mi
-
.,
�
�
Dios,
Mi
sio
[acomp'", I
fen
-
n
te ha
sa
he
-
r
:
[arpa]
�
.,
�
-e-
-1
Mi Dios, si
ofensa te
�
ha hecho. &:c.
10
q
r
o
r
,¿
cho
Arpa. Villan-v. A duo. Al ss=, Sacra'".
#
si
-rr-
-
Mi Dios si ofensa le á ceho &.
A
Dios,
a
[Tenor]
�IISª(��Jj�1'Er·�jêoJm'lF�.�
;
-¡¡.
�
�
#
Irrr.
sa
�
cho
;1 r
J
•
I
.,
r
A
-
[Alto]
A
�
Vo
-.
?1
cho
mi
cul
-9
he
-
�
.d
-
�
-e-:
-
mi
Dios,
mi
ga,
-
�
Dios,
r
.,
r
A
�u-
..d.
cie
pa
-
..
T
�
acomp
cul
cie
pa
-
lo
cie
ga,
-
-
.,
r
'0.
arp
mi
Dios,
mi
ga,
-
-
I
t
-e-:
'V0
,¿
�
Dios,
si._o
I
-
fen
r
I
_o
�
1
I
u
-
CJ
-
a
15
'"
A
.,
r
.,
r
A
v
-
�
si.o
-
fen
-
teha
sa
-
-
he
r
-,
A
=-
"
T
-
cho
mi
mi
cho
-
cul
cie
ga,
-
-
-
-
.,
�
arp
,
el
ga,
el
�o
-
20
'"
ga,
:
I
25
-,
r
A
A
v
00
�
lIan
•
-
to
A
-::1
�-
�
"'¿
I
lIan
=
,
-:rio
..
des
me
,
T
arp
-
I
I
cie
pa
acomp to.
acomp
-
-,
I
I
he
teha
sa
-
-9
-
�
I
I
cie
pa
-
-
I
�
,¿
cul
-
-
pi
..,¡
que
-
�
de
la_o
fen
-
-¡¡.
-
sa,.o
..
-
fen
to
�o
sa,
-
-
me
el
�
<---..:..----
I
-
-
-
.,
r
,
bu-
.d
-
-
�
des
-
pi
-
que
la o
de
to
�o
-:ri
�
r
_
fen
-
-,
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
�
-
-
sa,
el
,
:
I
-
-
257
30
r
lA
,;
.,
"
A
-
-�
.>
,
,-
-
v·
..
q'
.
-..t
lIan
to
-
des
me
pi
-
de
que
la
o
f- ¡.....:d
sa,
-
�
d_ _17
lao
fen
-
II
�
sa.
-
r
lA
�
T
fen
-
4
:li
-
-
....
q
A
Ilo
.,
-
I
_.
�
,;
aeomp
I
I
lIan
to
-
des
me
�
I
pi
-
-
t.
I
arp
:
�
la
de
que
-
o
fen
-
de
sa,
lao
fen
-
A
sa.
-
r
I
.,
_.
-
Ilo
-
-
�
.-
I
I
I
35
r
lA
"
,
�
-
A
-
"
"
.>
�q
.
"
"
rar,
Ilo
a
ñor,
•
r
lA
ne
�
,;
r
I
r
�
Ilo
ñor,
.
rar,
.
r
Ilo
a
.,
I
Se
rar,
.
•
ñor,
r
.,
"
I
I
I
I
Con ayre
40
#
45
.,
r
�
-
.>
-
ou'
6.
Ilo
rar,
¡Ay,
rar.
.
Con ayre
,
lA
-
bien
quees-ta
él!,
en
#
¡SUS
,
r
-
T
r
,
-
.
,;
I
I
Ilo
¡Ay,
rar.
que.es
en
¡SUS
pi
.
.
_.
I
I
I
¡Ay. qué h,á bien
50
A
r
lA
,;
,
,
r
"
r
en
,
r
,
il. suspirar.'
_
ou
.>
pi
.
rar!,
-
-
,
-
-
r
pi
que_es
#
,
rar!,
•
.g
�
tá
bien
�
.
•
�
l'';
-
en
�
él!,
,
r
-
-
_
¡Ay,
rar!
-
'fi
q'
qu-.
ou
¡SUS
r
,
�
�-&
-
r
lA
T
¡SUS
pi
.
.
�
-
¡Ay,
rar!
-
quees-tá
bien
en
él!,
¡SUS
.
I.
.
arp
-
-
-
,;
,
r
fi
55
,
r
60
r
r
r
r
-
-
A
.
�
qu-
�
¡SUS
-
r
lA
pi
-
r
,
rar!,
-
r
..,
�-&
qu-
-&
-
¡SUS
I
,
-
,
r
pi
-
r
�
v
ou
.
.
A
rar'
pi
.
-
..,
I
-
-
-
"-
�
"';
Ilo
r
,
-
T
acomp
él!,
:
arp
acomp
I
bien
tá
•
Con ayre
I
acomp ",
arp
rar,
-
r-
lA
�
A
Ilo
a
"
I
"
I
I
Se
rar,
.
.,
-
:
arp
-
I
,
Ilo
a
rar,
Ilo
-
,
.
ou
ñor,
Se
rar,
��
"
aeomp ••
.
.,
u
T
-
_
Se
rar,
rar!,
¡SUS
.
.
pi
-
.
rar!
¡en
él,
sus
.
pi
.
I.
-
.
�
.
"
...
-
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
258
"1
r
"
"
r
"1
65
"1
r
-
A
�
110
a
rar,
-
rar,
-
110
a
"1
r
"
-
,.
u
u
-
ei
�
r
él,
¡en
rar,
.�
-
sus
"1
.
pi
-
rar!,
él,
¡en
"1
r-
-
T
=
�
-
�
-
"
acomp'
I
I
f'\,
rar!
él,
¡en
I
I
sus
pi
-
rar!,
-
él,
¡en
sus
pi
-
rar!
-
A
110
rar,
-
.
r
"1
,
"1
r
r
"1
,
00
-
.
arp
J
�
"
-
�
-
70
..,
r
1\
""
..,
r
..,
r
A
..,
r
�
-
�
-
-
�
sus
-
pi
rar!,
-
¡en
él,
sus
..,
r
"
T
�
-
:d
,.
-
pi
-
rar!
-
..,
r
�
u-
A
Ilo
:d
rar,
-
..,
r
r
..,
+z-
�
I
110
a
-
-
-
f'\,
u-
Ilo
a
Ilo
a
rar,
-
I
él,
¡en
rar,
-
-
sus
I
pi -!,
-
¡en
I
él,
-
sus
acompt
.
pi
-
-
!,
r
-
arp
,
..
..,
�.
80
75
1\
r
"1
r
"1
.,
r
r
.,
�
A
-
�
ei
¡en él,
sus
-
pi
Ilo
rar,
-
r
"1
r
"
A
rar!
-
v
Ilo
a
.,
=
rar,
-
Ilo
a
"1
r
�
T
o.
a
-
CI
"
rar,
-
�
-
"1
r
�
-
�
I
\'
I
¡en él,
sus
-
pi
¡en él,
rar!,
-
sus
qu-
�
qu-
-
¡en él,
pi -!,
sus
pi
-
-
!,
�u-
¡en él,
sus
-
pi
-
:
arp
-
85
,
r
r
1\
�
A
.,
90
-_
-
�
.;
¡en él,
rar,
-
CJ
u
-
-
sus
pi
-
pi
sus
rar!
-
/7'.
.,
r
"1
r
1\
¡en él,
rar!,
-
-
-
.
_
T
-
aromp
I
6-
"\'
I
¡en él,
rar!
sus
to
r
,
-
pi
¡en él,
rar!,
-
-q;r
6-
rar!
"1
r
"1
,
sus
arp
/7'.
,
-
.
-
,.
-
-
'
,
I
COPLAS,
Coplas A duo. despacio,
IK(�"
Coplas A
duo,
rlr-Or!'pr-D!
Re
ga
A duo,
IK(�
1"',
ta
VI
rlr-orl'pr-DI
ga
'I
los des
Despacio
r
�
vi
[l'.) Re
..
a
ga
5�1
-
v'
-
los dees
-
ta
vi
da
V_
des-pre
se
des-pre
-
r
,
[l',) Re
a
5�1
I
-
ga
-
los de.es
-
ta
vi
I
-
da
Despacio
r
[arpa)
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
..
se
�
"f
desta vida &,
6-'
.
-
Despacio
[Tenor]
da
ji· ,l'r' � I
-
6-
�
(2·,
j F' p
Regalos
ta
5a.]
a
[Alto]
da
despacio
despaçio
..
[la.
dúo
(2".
Re
Coplas
los des
,
a
I J", Regalos de esta vida. dt.
(2". a 5�1
I
I
-
.
259
"
,
,
iJ
6-
e-
�
cian,
-
",.
•
_....
lo
cuan
-
..
71
do
faI
tan
-
,
-r-
'\l
,
�,
de
q"li
__
se
-
.__rJ
e-
-
an.
-
,
cuan
do
-
fal
tan
-
..
v_o
de
se
r
-
se
,
e-
-
¡Ay,
an.
-
le
,
,
-
_
Falsete
"
-
lo
-
n.
-
..
se
I
I
só
y
[aeomp'" .1
4'
_
cian,
-
,
r
_
�
[arp]
...
-
só
y
A
III
10
r
lA]
_
-_
¡Ay, Jesús, ay!
*
.,
A
Falsete
r
,
15
Falsete
r
,
Fuene
r
[A]
.J
v
v
¡Ay,
[11
-
r
A
�
qu
v
le
sús, ay!,
Falsete
,
�
�
¡ay,
mi
�
,
r
-d.
71
"li
¡ay,
Dios
mí
e-
bien, ay!,
Fuerte
Falsete
,
..
e-
o!
-
Falsete
Que
r
-
que
Falsete,
_
-
,,�
n
�
sús, ay!,
-
[acompto .)
mi
¡ay,
•
v·
bien, ay!,
¡ay, Dios
r
[arp]
mí-o!
-
¡Dios
mí
,
r
-
I
o!
Que
mue
-
ro,
que
,
,
,
�
I
.,
20
A
�
-
�
Falsete
-�
o
Fals ete
o
=o
,
<o
Fals ete
.J
pe
-
6-
..
-
que
no,
Ilo
-
-
"li
'fi
-d
ro,
que
gi
a ete
l'ls
4
..
mo,
que
Falsete
Falsete
A
-
�-u
Ilo
-
6-
..
ro,
que
Falsete
25
r.'\
r-s-
�
-\l
l'
pe
-
que
no,
-
-
ro,
-
.)
-
mo.
r-.
6-
gi
que
gl
-
-
Ilo
6-
�-u
Falsete
-c-
[11
mo,
-
que
Ilo
-
ro,
que
gi
-
mo.
I
I
-
-
[A]
[arp]
-
ro,
Falsete
,
-rr-
�6-
v
mue
r
r.'\
,
,
,.
-rr-
�
1
*
I
o
•
-
I
En Alto y Teoor: "Ialccte".
[COPIAS:]
1",
Regalos de
esta
2",
vida
y s610 cuando faltan
se
se
desprecian,
Mortales
desean.
y cuando
3",
apetitos, ya molestan,
no se logran, atormentan.
La variedad estraga y ella enferma,
la cortedad aflige, todo es pena.
¡Ay Jesús, ayl,
¡ay mi bien, ayl,
¡ay Dios mío! ¡Dios mío!
¡ay mi bien, ayl,
¡ay Dios mío! ¡Dios mío!
¡Ay Jesús, ayl,
¡ay mi bien, ayl,
¡ay Dios mío! ¡Dios mío!
Que muero, que peno,
que lloro, que gimo.
Que muero, que peno,
que lloro, que gimo.
que
¡Ay Jesús, ayt,
Que
4",
Las locas
majestades,
S",
se
y cuando se levantan dan
¡Ay Jesús, ay!,
celebran,
¡ay mi bien, ayl,
¡ay Dios mío! ¡Dios mío!
Que
muero, que peno,
que lloro, que
gimo.
muero, que peno,
lloro, que gimo.
en
tierra.
Más quiero este bocado con largueza,
que muchos que da el mundo con miseria.
¡Ay Jesús, ayl,
¡ay mi bien, ay!,
¡ay Dios mío! ¡Dios mío!
Que
muero,
que peno,
que lloro, que
gimo.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
260
A Dios
[¿Juan del?]
de
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-V/2
Letra, al Santísimo Sacramento
(1.681)
Tiple
disfrazado,
Vado
solo
[¿(*1625c; t1691)?]
ESTRIBILLO,
Solo. Estribillo.
a
solo
a
[Tiple]
A
Dios
fra
dis
ça
do
dis
Dios
-
fra
za
-
do
-
bre
yen
bo
ve
-
[arpa]
A Dios disfrazado
A Dios
disfrazado
y
en
breve bocado.
�
5
r
...
10
..,
S
t)
rr
do,
-
un
I
"
I
ca
-
ne
e
mo
ra
acompto.
do,
-
I
tier
no
co
zón,
ra
r
,
con
..,
arp
I
I
I
�
S
blan
-
dos
ge
-
mi
-
dos,
bien
aun-que
sen
ti
-
Ilo
dos,
-
ol
sus
ra
vi
-
dos,
can
-
ta
su
..,
r
S
Can
sión.
pa
-
ta
su
sión,
pa
blan
con
-
dos
ge
-
mi
dos,
-
30
�
40
35
...
rt-.
r
..,
rl
S
n
t)
Can
acompto.
r
-
ta
su
,.,-"
Can
sión.
pa
..,
�,
ta
-
su
..,
r
arp
Cama
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
sión.
pa
su
pasión.
f."I
Ilo
-
ra
-
261
COPLAS,
Coblas Solo.
FrFsF
l'. Dui
Coblas Solo
9:
Al
L:®
bien
çe
solo [la.
5a.]
a
[Tiple]
pues
al
Arpa.
Dulçe bien
res
-
del
[arpa]
pues
1" Dulce bien, pues que dan
tus
[2',3',4',5'/
albores.
5
I
A
bo
[acomp! •. ]
(' F C' O ('
l'.
a
10
I
[S]
I
al
-
pri
ma
mo
-
res
I
al
pe
do
cho
-
lo
res
-
�
que
tra
-
fa
e
I
mis
vor,
-
Mis
.
15
*
a
afetos por
I
fe
-
-
tos
por
tí vivos escucha
(25)
(30)
20
I
[S]
I
vi-vos
tí
*
* *
La
El
copla
1-. contabiliza
rus. anota una
una
I
es
cu
-
cha, que_en
sOaba más de las notas
copla "6-,",
pero
no
incluye
tal
I
fér
I
I
til
-
Iu
-
cha
se
-
rá
di
-
cha
,.
mu
-
cha lo
-
grar
el
me
-
nor,
disponibles.
su texto.
[COPLAS:)
l'.
Dulce bien, pues que dan
del alma primores
al pecho dolores
que
trae
2a•
tus
albores
Los instantes que ya de mi vida,
por
favor,
mis afetos por tf vivos escucha,
que en tan fértillucha
cuando
a
ese rostro
que adoro escondido
yo temí el partido
de ver dividido
este humano ser,
en
me causan
3'.
que la misma muerte,
pues por merecer,
perdida,
tus accidentes
que estás padiciendo
y por mí muriendo,
será dicha mucha
lograr el menor.
Con amarte y con no poder verte,
mi amor es más fuerte
ser tan
tienen medida
con mi pesar tibio,
me
entiendo
alivio,
4a•
5'.
Al primor, ¡ay!, belleza más pura
de la crïatura
a
cuya hermosura
unió el Criador,
se
si entre nieve tu llama
mayor maravilla
será prevenilla
sin luz el amor,
Esta fe de tenerte me
ardiendo sin llama,
para el que te ama
inflama,
porque sé que finezas
mejoro
con
no
brilla,
blanco
cuando,
jazmín,
decoro,
sin más fin te adoro,
que
con
amor te es
Copia gratuita / Personal free copy
sin fin.
http://libros.csic.es
¡Oigan!,
262
atiendan
de [José Sánchez de] Cáseda
alllanto,
6
a
[y Villamayor] (fl. 1660c; t1725)
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-V/12
Villancico para Navidad
'C4
Oy
[Coro 1":)
r r F r
[Tiple]
Oy
r r r F #.
"
gan
tien
a
-
dan
I
�
=
tJ
IB�
TIple 2do.
Oy
Choro.
I
i
r J J F
Villanco Para Nauidad
�c�
tien
v
gan l.
IR
�
�
"
�
dan,
oi
�
[Coro2°:)
r J
�
�
u
oi
r
A
[Tiple]
Acompañarnento
Al
Arpa.
Coro 1":
-
dan
I
t:7
u
gano
a
tien
-
r
-
dan
I
,
�
tien
-
-
dan'.
a
-r-'
�
�
�
I
=
tien
-
-
dan
I
r
-
-
�
t:7
¡A
tien
-
dan'.
a
r
�
I
�
�
�
I,
r
�
I
L
dan
�
�
.
¡Atiendan!,
[arpa]
-
�
L
[aeomplo.)
,...
tien
-
**
.
.
atiendan
r
J
I
L
atiendan.
I
r
I
�
��.
-r-'
�
�
�
�
-c
�
�
I
I
¡Oigan!. oigan.
atiendan.
10
5
A
¿
-&
tien
-
�
�
[bajo]
Villanco Para Nauidad A 6 Vozes.
-
1..sJ
a
�
..J
[Tenor]
•
Oygan
-
�
¡A
r 7
•
gan,
I
-
-
�
-,
Atiendan.
-
�
•
I
-
¡Oi -gan!.
•
-
ee
dan
�
dan,
I
-
r
[Tenor]
Bajo 2do. Choro. Villanco. Para Nauidad A 6 Vozes.
*
tien
-
-o
'"
�
[Oi
A 6 Vozes.
dan
a
�
-.J
•
tien
gano
r
[Alto]
r
A
-
A
Fr·I"Fr
A
oi
A
•
Lien
gan,
�
¡Oi-gan!,
Tenor Primero Choro. Villanco. Para Nauidad A 6 Vores.
r J
I
r
.
=
�
dan,
Alto Primero Choro. VillanCO• Para Nauidad A 6 Vozes.
r r
IB q
A
-
�
•
tien
gan
[ESTRIBILLO]
«A 6»
Tiple Primero Choro. VillanCO• Para Nauidad A 6 Vozes.
I
r
-.
.
�
s
._�
�
�
-¡¡
a
I
,
la
ri
,
-
1
77
sa,
en
-
-
jas
-
,
r
"
pa
�
�
A
-u.
�
..J
al
-
lIan
-
-
-
to,
y_en per
,
r
,
-- �
u
u
las
-
r
,
�
-
-r-
T
-
=
-
�
�
�
"
,1
al
I
If
�
-
lIan
-
-
-
-
to,
pa
en
Coro20:
r
A
-
-
-
jas
I
,
�
-r-:
s
-
-
�
u
-.:r
al
-
lIan
-
r
--
,
"
to,
-
-
y_en
I
"--'"
per
r
-
�
T
-��
-
-
=
�
.�
a
la
,
ri
--
�
I
sa,
-
.
-
r
-r-r-
=
�-
-rrv
�
,
,
lo
r
..
arp
�
-rz-
I
...
*
* *
.
,
�
.
No lleva
Falta
en
texto
el
aplicado (=instrumenlal)
ms.
Transcripción: Antonio Bzquerro Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
-
..
-
.
pa
en
I
r
b
.
-
�
1
,;
acomp
-
_____ Lo_
��
-
-
.
263
Coro 1"'
"
15
r
1\
s
1
I
-
r
I
1
I
20
,
-
-
�
I
al
llan
·
to.
·
y .en per
r
'"
1
�
�
A
-
-
I
I
·
las. yen
·
per
�
las.
·
.
y..en
r
1
per
r
-
-
�
-
iJ
al
llan
.
.
·
·
to.
·
....
6-
....
-
y .en per
r
.
-
-
las.
·
al
1
.-
llan
-_
to,
·
.
.
y.en
,
I
T
per
,
=
.
.-
-(;1
,
Coro2
-
al
-(;1___ 6-
-(;1
llan
.
.
·
·
to,
·
yen per
I
las,
·
al
llan
·
.
to.
.
y.en
G.
•
�
1\
r
,
�
-c-
s
1
r
I
�.
-
-
-
�
'--"
I
las,
.
la
a
I
ri
sa,
en
pa
.
jas,
.
-
sa,
en
pa
.
r
-
I
I
jas,
la
a
,
b
ri
I
"
,
la
a
1
-
"
�
I
·
,
T
·
#
I
-
-
per
I
ri
·
I
,
4
sa,
en
�
-
pa
jas,
.
·
�
-
....._ --
-
.
.
la
a
ri
sa,
.
en
pa
r
,
.
I
�
�
..
�-
"
acomp.
arp
Q
CI
I
ou
1
lo
-�
I
,
.
,
�
e
�
.
�"
Coro 1"'
"
.
U
v-
1
r
1\
..
ou
25
r
1
I
r
I
1
s
�
�
Ç/
�
"
pa
y.en
·
.
jas,
·
x_en
per
las.
·
r#
.,
A
A
1
"
-
las.
·
Mi
>
ren
u
1
.
ni
·
dos,
.
r
..
Q
v-
las,
-
�
.,..f
U·
pa
y.en
·
-(JI
o-
jas.
·
y_en
1
I
per
l'
ou
-
ren
u
u
CI
v
ren
u
ren
u
·
Mi·
ren
u
·
Mi·
ren
u
·
·
�
ra
ni
·
.,
,
f
1
�
Mi·
las.
·
I
ren
>
..
"
�
mi
.
dos,
mi
>
1
r
�
T
"
Coro20:
,
·
v
las,
y..en
el)
A
ou
v
pa
.
·
.,
ou
jas,
·
y.en
per
Mi·
las.
·
ren
ni
·
dos,
mi
>
T
�
-
�
jas.
·
.
.,
r
-
�
s
u
.,
I
I
en
pa
�
I
jas
·
v.en
per
-
.
.
las.
1
r
T
,1
jas.
·
en
1
b
.
I
jas
·
lO
...
-,
.
las.
I
-_
*
1
.,
1
r
-c-
-
"Mi"
probablemente
(deberfa
ser
por error del
"La"
copista.
en
la
-
-
-
-
I
I
I
I
-
J
�
J
�.
.
-
Lms. anota
-
I
�
-,
El
.
1
.
*
.
-
-
arp
per
-
�
acomp.
y.en
r
-
�
pa
U
-
�
-
-
transcripción).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
264
Coro 1"''",
30
,
r
A
�-
s
·
-
-
35
,
r
,
,
�
,
""
tJ
I
I
ni
-
la
dos,
-
,
r
A
41-
I
lla
-
la
ma.
y_el
che
-
r
,
r
no
dí
a.
-
r
,
,
..
-
A
�
�
�
�
"'
tJ
v
-
IU'
ni
-
V
la
ma,
-
no
che
-
yel
,
r
T
lla
la
dos,
-
-
·
-
-
e-
dí
a.
-
r
I
,
-
v
-
¡...
Coro2 0.
•
-
ni
-
·
la
dos,
-
lla
-
,
la
ma,
no
e-
che
-
dí
y. el
,
r
A
r
-
s
�
.g
�
I.-
-
-
a.
-
�
,
�
�
-
,,�
I
tJ
ni
la
dos,
-
T
.
�
nie
�
I
dí
yel
ve,
,
r
,
r
,
-
r
-
ni
-
la
dos,
-
,
dí
�
�
Mi
a.
-
,
r
,
-
ren
,
u
ni
-
.
r
,
r
,
·
�
to
_I.-
-
..
..
-
,
r
,
r
,
,
,
,
,
.
,
A
,
-
s
,
40
,
r,
,
r
v
"
r
"
-
mi
ren
-
u
ni
-
yel
ve,
-
a,
la
I
I
,
I
nie
dí
nie
-
,
r
A
la
dos,
-
r,
-
u
00
I
tJ
"
r
"
.-
-
L,
v
-
v
-
-.
Coro lO.
dos,
-
�
"
�
I
,
-
-
arp
yel
-.
b
dos,
ni
-
ve,
,
r
acomp.
nie
u
-
r
-
-
-
�
ren
-
,
-
-
,
Mi
a.
-
J
�
�
-
,
r
-
-
A
�
�
6
tJ
mi
6
ren
-
6
6
e-
..
u
ni
dos,
la
-
-
..
nie
y_el
ve,
-
-
T
-
.
-
-
,
-
-
.
-
�
�
,,�
�
Coro2 o.
•
_
r
"'
,
mi
ren
-
I
u
ni
-
-
la
dos,
,
r
A
s
,
mi
ren
u
,
,
ni
-
-
la
dos,
-
nie
yel
ve,
-
r.
-
-
-
J
,
dí
la
a.
-
,
r
r
-
I
,
I
lla
la
ma,
�
�
I
I
r
�4
..
la
che,
no
r
no
CI
-
che,
,
,
-
�
T
�
"
mi
-
ren
u
-
ni
-
la
dos,
la
lla- ma,
,
r
�
-
..
,
no
-
la
che,
b
-
..
,
no
che,
-
,
,
,
"
J
.
.
,
�
J
V
¡...
V
V
to
acampo
V
IU'
,
r
,
..
.....
V
"
-,j
,
,
-
-
.
arp
�
-
-
L
V
.......
V
V
V
<.I
IU'
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
.....
..
,
,
r,
,
la
a.
-
-
-
-
dí
�
I
,
,
r
r
4tJ
-
,
r
,
u
-
J
CI
-
I
265
Coro l°'
'.,
50
45
1\
1
,
1
,
�
1
,
1
,
1
-
s
-
�
.�
-
-
-
,
�
yel
ve,
#
1\
�
-
A
I
dí
¡Ay!
a.
-
¡có-mo
1
,
ar
de
-
la
nie
-
,
-
-r-
-
�
-O-
nie
'U
-
<J
y.,el
ve,
-
dí
,
,
¡Ay'
1
,
<J_
n
a.
-
1
,
'lo'
I
v
nie
,
1\
-
s
V_'"
1
,
¡Ay'
¡Ay'
a.
-
*
-
'"
dí
y.el
ve,
-
1
,
-
-
�
.'"
¡Ay'
T
Coro2o,
1
-
"
·
�
¡Ay!
ve!
-
1
,
�
n
I
1
,
,
1
,
�
-
-
�
·
•
�
y..el
dí
1
,
,
,
1\
¡Ay'
¡Ay!
a.
-
r
�
�
·
�
y_el
n
dí
1
,
,
,
-
�
-
-
�
"
1
-
-
I
I
-
to
¡có-mo
¡Ay'
¡Ay!
a.
-
,
..
acomp
,
,
,
,
-
1
,
-
-
-
.
arp
,
-
-
·
.,
I
-
I
I
U"
55
:...
�
�
-
r-
�
-,
Coro 1"
,
r;
�
b
"
1
�
-
-
T
60
,
1
,
1\
I
-
-
-
s
..
-
-
�
¡ay'
,
r
1
,
1\
¡ay!
,
-
A
16_
t.l
1-0-- __&
&
....
¡ay!
¡ay!
,
,
,
-
-
-
-
..
-
T
'
·
"
Coro20:
-
-
,
¡ay!
¡ay!
,
1\
�
,
,
"
1
,
¡con
quées-
1
,
-
-
s
-
�
¡ay!
.
T
qué
so
-
les
la
'U
16
no
-
che!,
-
¡ay!
r,
1
r
1
r
,
¡con
�
-o
l'
1
-
-
�
-
�
�
I
,J
ar
-
de
la
nie
-
ve!
¡ay!
¡ay!
r
1
r
1
-
.
b
-,
...
�
acomp.
to
-
r
lo'
-
arp
,
·
.,
*
�
�
I
-
El
ms.
aftade
un
silencio de mfnima más.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
I
266
65
Coro l°·
....
r
/I
,
,
r
#
I
�
s
"'
-
-
�
J
"
�
I
.;
¡ay!
¡con
r
/I
quées
tre
-
llas
el
dí
,
a!
-
¡Ay!
¡cÓ
-
ar
mo
de,
-
ay!
,
r
�
A
-
�
-
-
n
·
�- ....
.;
¡ay'
�
•
•
o
¡con
quées
tre
�
I
I
-
u
llas
el
ou
��
dí
•
"
·
.
�
-
llas
�
dí
¡ay!
a!,
-
quées
¡con
-
-
tre
-
llas
U
dí
el
r
,
r
A
s
J
�
fJ
��
el
¡ay!
a!
-
#
�
�
J
¡Ay'
,
.
-
"
�
J
J
-�
-
tre
-
J
-
-
•
,
Coro20:
J
..
'
¡Ay!
,
�
T
•
¡ay!
a!
r
,
,
"
"
1!7
"
-
-
.;
n
-
¡ay!
,.
-
quées
¡con
r#
-
llas
el
,
-
n
�
'---"
tre
#
�
�
dí
r
,
-
,
,
¡Ay'
¡ay!
a!
¡có-mo
,
-
.
T
�
·
,
,
qué..es
¡con
r
"
llas
el
dí
r*
�
�
1
-
�
�
J
I
I
I
�
Io
.
,
I
-,
"
I
�
-
�
-
I
�
I
70
�
/I
-
�
J
I
�
I
,
"
-
-
I
-
�
l
I
�
J
I
-
�
-
L
,
r
e
-
-
I
0-
,
lo<
Coro l°:
¡Ay!
,
�
�
·
arp
¡ay'
a!
�
-�
s
-
,
�
acomp.
1
tre
r
.
b
I
I
¡ay!
¡ay!
¡ay!
¡ay!
¡ay,
-
l
l
có-mo
hie-la, ay!
¡
ay!, con quées-
có-mo
hie-lao
ay!
¡
Ay,
A
-=
-
A
-
·
J
-
u
.;
¡ay!
¡ay!
¡con
J
-
-
u
-
quées
tre-llas, ay!
¡ay,
con
quées-
I
T
.
-
�
-
-
�
�
I
,
Coro2 o:
¡ay!
¡con
I
quées
o
I
-
¡ay!
tre-llas, ay!
•
¡ay,
�
�
có-mo
I
hie-lao ay!
¡Ay,
..
..
con
quées-
/I
�
�
-
-
s
J
•
�
¡Ay!
ar-de. ay!
¡Ay.
¡Ay!
¡Ay!
..
-
I
de.
ay!
,
�
-
I
I
-
o
,.
,.
¡ay.
con
qué
ar-
-
-
-
-
I
có-mo
-
so-les, ay!
,
-
�
de,
ay!
¡ay.
I
con
I
qué
so-les. ay!
,
I
,
b
�
�
,
.�
�
�
"
ar-
,
-
T
�
-
¡Ay. có-mo
**
**
A
-
-
�
�
I
u
�
acomp
�
�
•
I
1
�
-
-
to
lo<
I
,
�
arp
J
·
*
**
Falta
El
en
ms.
el
u
-
ms.
repite
�
otro
compás igual
a
éste.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
�
�
�
�
I
I
I
"
-
-
---..
-
-
�
-
"
"
267
75
Coro l°·'"
s
A
,
r
,
,
-
.
-
80
r
-
�
-
-
t)
tre-llas!, ¡ay,
-
con
qué.es
-
tre
-
llas!
¡Ay,
-
-
-
-
...
-e'
ire-lias', ¡ay,
con
quées
-
tre
llas!
-
r
A
,
qué
r
-
..
u·
¡Ay,
T
por-
,
-
..
"
��
�
tre-llasl, [con quées-tre
-
Coro2
ten
por
r
-
t)
qué
,
r
A
A
,
-
�
....
�
,
llas!
-
¡Ay,
qué
�
**
por
ten
-
-
0•
.
�
r
"
�
s
,
r
,
..
-
"
�
,
,
¡ay,
con
,
qué.es
-
-
Ire
lias!
-
¡Ay,
qué
r
-
tos!
,
_
.
T
ten
por
.
�
.
"
..
-
,
,
*
[¡ay,
con
quées
-
tre
llas!]
-
¡Ay,
qué
tos'
ten
por
r,
�.
b
-
.
-
-
"
u
"
acomp.
•
..
10
arp
r,
I
-
....
,
...
L
J
-
CJ
....
Coro ¡O.'"
CJ
U
....
.....
.
-
85
#
,
r
A
.....
-
�
"
u
tos!,
-
qué
¡ay,
por
ten
tos!
-
,
,
A
-
-
-
A
.
t)
6
-
�
u
ten
-
tosl,
¡ay,
u
u
qué
por
u'
-
.....
ten
tos!
-
-
-
T
_.
"
Coro2 0:
,
-
tos!,
¡por
-
ten
-
-
-
tos!
-
L
-
s
-
r
,
r
"
,.
-
-
-
-
-
qué
¡ay,
,
quehi
queel
tos!
-
-
zo
10Jn
men
so,
-
[¡ay,]
ay,
u
qué
por
L
....
u·
-
-
-
ten
-
....
men
I
,
'J
tos!
-
-
"
que_el
que_hi
"
"
-
zo
I
I
10Jn
men
-
so
10Jn-
-
u
b
10Jn
,
.
u..,
***
-
=:
***
T
"
,
-
-
ten
¡por
r
lo
v
-
"
-
-
,
,
t)
-
.
I
�
�
10
-
-
-
�
acomp.
-
-
s
�
-
-
u·
u·
,
r
:.
-
arp
_
-
...
*
,
u
qué perlas".
En el
ms.:
**
Ms.:
***
"portento".
Falta
en
el
"con
-.
-
_.
-
ms.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
268
Coro lO,
#
90
"
I
95
1
r
-
s
-
r
-
-
"
t)
quehi-zo
queel
lo.ín
men
-
so,
loin
men
so
-
"
-
A
�
-
-
t)
"
queel
quehi-zo
lom
men
'"
loin
so,
-
men
'"
-
r
I
T
ou'
.
so
-
1
-
r
-
-
,
loin
men
-
_'
I
I
quehi-zo
queet
lom
so,
-
men
-
-
-
-
so
-
1
"
,
I
I
�
Coro2 D,
.
I
_.
-
s
_
-
-
_
�
-
-
"
I
<x:»:
t)
-
que hi-zo
1
r
lo.m
-
men
I
hoy
so
I
hi
ces,
pa
zo
-
I
�
.
T
queel
so
-
�
�
"-
�
�
�
-
-
..
-
I
,
men
-
-
queel
so
-
-
r
1
quehi-zo
Io.m
men
hoy
so
-
hi
-
pa
zo
ces,
I
-
..
b
-
�
�
-
-
-
I
�
acomp,
lo
arp
r
1
r
_
.
-
-
-
_.
I
-
�-
-.
'"
100
Coro 1"'
"
s
I
I
I
I
105
1
I
I
I
-
�
-
r
-
-
-
.
-
"
-
-
-
I
t)
hoy
hi
zo
-
pa
puer
en
ces
-
tos,
-
tie
en
rras,
-
hue
pues
hue
pues
hue
cho
-
1
r
"
pues
�
�
-
A
-
�
"
t)
hoy
hi
zo
-
pa
en
ces
-
�6-
puer
-
o
tos,
-
tie
en
rras,
-
-
cho
I
�
,
Coro2D,
,
,
"
CJ
hoy
hi
.g
V
pa
en
ces
-
puer
-
en
tos,
tie
rras,
-
1
r
1
r
II
,
-
�
,
�
"
zo
-
-
.
-
-
-
T
-
r.
-
s
hoy
hi
-
zo
pa
en
ces
-
gol
fos,
-
I
I
I
I
I
I
t)
en
..
-
I
ma
res,
-
1
r
-
-
.
T
.
�
-
v
,
hoy
hi
-
zo
pa
..
"
-
-
en
ces
gol- fos,
en
ma
-
res,
1
r
�
.
..
b
�
I
acomp,
lo
'"
I
I
I
r
*
..
._.
-
arp
r
I
-.
I
*
Falta
en el ms.
**
"00"
en
el
ms,
-
*
,
I
**
1
r,
-
-
-
-
I
I
I
("Fa" en la transcripción).
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
I
-
LI
J
,-
J
ou
-
cho
269
Coro 1"
110
•
•
1\
,
r
s
-
�
�
�,
�
�
I
I
pa
ces
-
jun
tan
doy
-
nien
u
-
I
I
do,
jun
u
v
do,
jun
-
�
-
�
,
r
,
-
�
I
tan
I
doy
-
I
nien
u
do,
lo
-
I
bre,
po
lo
1\
A
-
�
�
�
-
pa
ces
-
-
jun
tan
doy
-
u
-
nien
u
-
-
�
-
-
-
,
,
-
"
-
tan
doy
-
u
-
nien
do,
"
lo
po
-
bre,
r
T
.
,
"
.
�
-
-
-
�
I
,
Coro2 0:
pa
-
I
ces
I
jun
-
-
I
tan
-
doy
u
nien
-
-
do,
jun
-
tan
doy
-
nien
u
do,
-
lo
ba
1\
�
-
s
-
k
.
�.
-
-
u
�
-
hahe- cho
pues
pa
-
.
-
..
-
jun
ces
tan
doy
-
nien
u
do,
-
1\
n
lo
ri
lo
co,
-
,
-
n
T
-
-
�
�
-
-
�
,
,
TI
,
ha.he- cho
pues
,
I
I
,
pa
-
I
jun
ces
I
tan
-
doy
I
,
nien
u
do,
-
r
u
co,
-
,
,
r
"
-
�
.u
I
,
�-
I
I
lo
_"'
,
,
,
,
I
.
arp
/
-
-
u.
k
"
"
-
-
�
�
I
I
r-
J.
-
-
Coro
fi
u
-
acomp.
lo
,
:
b
I
1°:,
115
r
I
I
120
#,
v
s��,,§."-��-�-g,�����-�-n�=�_�
1\
�
,
r
r
,.
I'
lo
ba- jo,
,
tris-te,
la es-fe
lo tris
ra,
-
te,
laes-
,
r
1\
,
A
loex-cel
lo.a
so,
le
-
gre,
el
ji"'"
u
ji""
el
cen-tro,
u
laes-
cen-tro,
,
1\
T
I
-
lo
jo,
el
r
,
I
u
u
I
tris-te,
el
cen-tro,
r
"
cen-
ta.es-
tro,
,
,
r
,
T
I
,
loex
-
cel
-
so,
*
I
loa-Ie
I
el
gre,
r
,
r
cen
-
tro,
la.es-fe
,
b
I
*
Ms.:
I
"alegra"
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
270
Coro 1"'
125
-,
A
s
-
r
L
.
n
..
"
�
ganl,
oi
�
-
¡Oi
ra.
o
o
oi
gan,
-
¡Oi
ra.
o
o
...,
a
oi
�-6
o
'"'
¡Oi
gan,
-,
r
r
A
=a
v
¡Oi
ra.
o
o
gan!,
r
o
oi
gan,
-,
u
a
tien
��
fe
o
r
o
-,
tien
o
dan',
�
¡j
r-.
-,
r-.
-,
r»;
dan.
gan,
ou
...,
a
tien
o
-,
o
dan.
r
-
-
�
-
-
-
-
tien
a
-,
r
T
o
dan,
a
r
-,
r
o
r
tien
"
-
o
dan',
a
r
lien
o
-,
o
dan,
a
r
tien
o
o
dan.
*
-,
r
"
I
I
-r:}
¡Afien d an!
.
U
to
r
-
-,
r
.-.
arp
-
,
L
-
-
.
*
Falla
Así
en
en
el ms.
el
r
I
*rr.'\l
-,
r
-
-
-
I
I
,.
n
I
I
.
....
I
...
(véase ta cláusula final de las coplas).
ms.
COPLAS, solos y
Coplas Solos y A 6
[Coro 1":]
I
��"rrr:;UF
Lacs
Coplas Solos y A 6
IBij
-,
�
�
�
I
**
-,
-
-
"
....
fr.'\l
-,
=
-
-
dan.
-
I
¡A
ra.
o
r
-n
�
tien
o
-,
n
acomp.
-,
ou
o
I
¡A
ra.
.
r.'\
-
n
-
ou
,
-,
�
.,
o
dan.
r
"
-
v
b
-6
gan!,
u
oi
-,
L
t)
o
-
....
-
s
lien
o
I
,
fe
�-6'
o
,
L
"
a
-
ganl,
....
fe
T
gan,
r
-
�
o
-,
r
A
Coro2 0:
l'
,
fe
A
r.'\
rs
t)
o
**
-,
-
"",
fe
lie
ra
[Tiple]
jus
v
4a.]
"
-
-
-
�
-
-,
"
...
"
"
"
[I'.J La.es
I
fe
,
o
!l
l'
lie
ra
o
va
tr.s: 4",
hoy
al
jus
•
Coplas
A
[Alto]
-
-¡¡
[I'.jAI
/2",3",4"
D F
jus
AI
Solos y A 6
�OJ
Coplas
"",
",
..
I,
jus
�
�
,�
�
�
-
-
-
.
-
�
L.
"
to,
I
�
[I'.JAI
/2",3",4'/
iTr
AI
[Tenor]
•
[Coro2°:]
I
II
po
�
[Tiple]
A
-
-¡¡
to.
[I',J
Solos y A 6
IR OJ
re
AI
·
I
F
jus
"
[Tenor]
r
r
.�
�
.
-
,
-
IROJ
...
L.
,;
to.
[1',J Al
/2', .r. 4'/
JA F
AI
jus
I
II
r
Oy
o
·
-,
·
=
-
=
·
"
[I',JAI
[arpa]
La esfera lIeua
jus
-
[acompto.J
al
�
[Bajo]
to,
Coplas Solos y A 6
pra.
,
-
·
Coplas Solos y A 6
"",
Al
/2',3",4"
#I
I',
al
to,
o
Coplas Solos y A 6
IR OJ
-,
r
-
"
L.
el
to
a
r
-r-'
t)
WIT r p
Al
6 [1 a.
A
�
ua
=
a
-
r
'"
/2",3",4"'
-,
.
�
.....
juste
I
/ J'.' La esfera lleva hoy aJ justo.
/2" .r. 4',
.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
-
I
271
[Coro 1°']
5
A
,
,
10
,
-
[S]
-
·
·
"
�
-
..
jus
al
to;
>
,
r
"
ber- gue;
.
,
r
�
[A]
"
'-l
U·
jus
cen
:¿
?J_ 1--17
-,¡
-,¡
:¿
blan- doal- ber
tro.
..
-9
r
·
,
-
�
U
jus
,
I
I
-
gue;
sus
ra
yos
.
ar
.
-
,
jus
le.al
to;
>
#
·
-
-
nie· ve.
.1
-
I
�
la
**
--
A
I
le.al· ber
to;
>
·
[T]
r
,
"
�
,
[S]
"
-
.
[Coro 2° :]
-9
ber· gue;
al
gue;
,
r
,
[T]
el
to;
>
-�"J
..
ber- gue;
,
"
·
�
·
�
�
-
I
,
le.al
to;
ber· gue;
,
[B]
-
.
-
"
I
jus
v
*
to;
>
[aeomp'0,]
r
_I-
[arp]
-
-
l
r leal
.
ber-
,
gue;]
r
I
,
,
�.
.
,
-
�
�
-
�
�
�
I
I
I
�
�
-
[Coro 1"']
',.,
-
u
U
v'
Q
15
"
-
-
[S]
'-l
-
-
,
I
ar
se
de;
.
hie
se
-
la;
A
"
[A]
-
"
.
-
-
-
-
-
-
�
v
�
ar
se
-
de;
-
r
la;
-
,
,
-
·
[T]
�
po.
[Coro
hie
se
,
A
v
2° :]
¡,
\l
�
6-
-
de.
-
ar-
de;
,
r
"
hie
se
r
,
#
,
�
,
,
r
>
la;
,
,
-
·
[S]
-
�
-
se
ar
de;
-
el
fue
-
go
•.
en
-�
su
"
se
hie
la,
-
hie
se
-
queel
la;
#
r
,
I
I
..
luz
,
-
.�
'1
·
Ni
-
I
ño
que
,
L
[T]
�
-
-
"
,
se
ar-
de;
se
hie
que el
la;
.
,
[B]
'o.
-
-
-
l
.
-
u
I
-
-
lar
[aeomplO,]
_I-
·
·
po.
[arp]
-
-
�
-
de;]
,
,
se
hie
-
la;
-
�
I
I
que.el
,
Ni· ño
que
,
,
�;
Q
v
...
*
Los
fragmentos de
en esta voz,
** "Mi"
en
el
faltan
ms.
textos
en
("La"
el
en
anotados
ms.
la
entre
-
-
I
I
I
corchetes
(¿instrumentaJ?).
"anscripción).
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
272
[Coro ¡o.]
20
1\
[S]
-
�
..,
r
r
I
25
..,
.
-
·
"
..
_
�
-
I
@)
a
-
I
I
I
cor
I
des
-
I
n
cier
con
-
ta,
[A)
-
queel
ta,
-
-
Ni
-
-
·
-
-
.
-
�
"
@)
�e-
�
a
-
cor
des
-
cier
con
-
queel
ta,
I
·
-
�
.
-
-
�
I
.
u
_
-
"
_
�
-
-
�
-
"
,
[Coro 2" :)
que
-
""
[T)
ño
..,
r
1\
cier
con
a
cor
-
-
cier
des
con
u
u
.q
ta,
a
cor
-
ta,
con
.q
.q
des
con
cier
-
-
queet
ta,
-
Ni
-
ño
que
1\
�
[S)
-
·
�
�
I
I
r
-
r
-
@)
na
[Tl
·
-
ce,
u
a
cor
des
-
con
cier
-
-
'
cier
-
ta,
-
-
-
�
�
-
...
-
l'
Ni
ño
que
ce,
na
I
L'.
[B)
-
..
-
-
�
ce,
na
que
_It
[arp]
I
ce,
na
[acomp! '.)
�
I
�
-
�
,
-"
_
-
-
�
�
�
-
-
I
I
I
-
-
-
-
-
u
-
30
[Coro 1"') '"
,
.,
r
1\
[S)
I
u
.
-
-
u
-
@)
na
ce,
-
a
-
-
cor-
-
des
con
cier
-
ta,
-
u
6-
con
cier
I
6-
ta,
-
I
a
-
I
des
-
cier
con
-
-
ta.
-
r
..,
�
""
@)
u
�6Ni
ño
-
u
que
qlt
.q
.q
4
na
ce,
que
na
-
�-d
..
o-
a
ce,
-
cor
-
6-
.q
des
con
-
-
�
,J
na
[Coro 2° :)
6-
-
ce,
que
na
-
ce,
a
� �
u
des
cor-
-
-d
cier-ta,
=d
4-:J.
cor-dés con-cier
a
_
u
-
...
-
"
6-
....
-
e-
con
cier
-
ta,
-
a
-
cor-
des
con
-
cier
·
-
"
.-
"
-
_
u
<::»
@)
a
-
cor
des
-
.,
r
con
I
-
cier
ta,
-
-
I
I
�
�
r
I
I
,
a
I
I
cor
I
_
-
-
.
-
�
ta.
-
des
-
con
-
-
-
-
-
.
u
cier
ta.
-
a
-
cor-
des
con
-
,
a
cor-
-
des
con
r
cier
-
ta,
a
I
-
cor
-
des
con
-
-
cier- ta,
I
-
-
ta.
I
-
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
cier
con
-
-
ta.
_.
-
�
-
-
-
.,
-
u
cier
_.
-
.,
u
-
....
-
�
'"
·
con
I
�
.
cier- ta,
-
�
-�
·
..
_,
-
I
L
..
-
con-cier
I
-.
_
.
�
I
-
-
[acomp' 0.)
u
-
·
[B)
ta.
-
-
'"
[T)
-
.,
�
[S)
ta.
-
r
1\
le-
"'_ ,_--
..
.
-
�
-
�
.,
r
[T)
[arp)
I
I
cor
.,
r
1\
[A)
u
u
-
...
-
"
-
_
I
-
...
"
273
[Coro ¡o']
35
r
A
1
r
1
1
r
�
�
[S]
-r-:
=
v
�
"
�
"
n
El
fue
el
go,
cen
-
IT
el
tro,
-
cen
,.
la es
tro,
-
�
fe
-
A
[A]
=
.
-
�
-
-
.J
-
CI
�-6
fue
-
el
go,
-
�
-
el
cen-tro,
CI
�-6
.
-
-
.�
-t-
�
-
-
r
-
v
fue
El
el
r
A
la es
cen-tro,
ra.
-
r
1
r-.
1
r-.
1
r-.
1
r-.
-
L,
-
-
.
-
-
-
�
-
-r
-
-
�
.J
�-6
la
me
-r-'
[T]
-
I
v
-
Iaes-fe
ve,
#
r
I
la es
ra,
-
1
-
�
r
"
�
�
la
I
T
-,
-
nie
-
n
"
fe
laes
ve,
-
-
laes-fe
ra,
ra.
r
,
[B]
-
-
ra.
-
�
-
�.
fe
-
-
r
r
,I
�
-
�
-
-
-
.
-
-
-
-
,
�
,
-
v
[la
.j
11
nie
-
I
::;-
en
fe
-
[ta.es
ra,]
fe
-
ra.]
r
I
-
-
-
-
-
�
..
�
o.
-
I
Faltan
-
�
r
�
--
*
[Iaes
I
�.
-
I
ve,]
-�
[arp]
ou
fe
-
1
"
-
el
cen-tro,
.
I
v
go,
-
ra.
-
r
�
�
fe
-
I
-
-
¡,
f.'\
'"
la.es
cen-tro,
I
[S]
1
�
[T]
[Coro 2° :]
f.'\
�
El
,I
1
.
-
�
..
,
ra.
-
r
-r-:
f.'\
.�
I
I
I
1
�
�
-
.J
*
40
r
-
-
el
ms,
Se han añadido
en
I
I
I
I
función del arpa
y de la cláusula final del estribillo A 6.
[COPLAS:]
1",
2",
La esfera, lleva hoy al justo;
el centro, blando albergue;
la nieve, sus rayos (se) arde;
el fuego, en su luz se hiela;
La fiera, león le indica;
el ave, fénix le ostenta;
el hombre, por su amor vive;
el ángel, por su ardor vuela;
que el Niño que nace,
acordes concierta.
que el Niño que nace,
acordes concierta.
El fuego, la nieve,
el centro, la esfera.
El ángel, el hombre,
el ave, la fiera.
3a,
4",
La peña, hielos señala;
la gloria, plumas alterna;
la noche, el día se ignora;
el día, en noche se aumenta;
La reina, rediles pisa;
la esclava, luceros peina;
la Virgen, [ ] le aclama;
la madre, Virgen se queda;
que el Niño que nace,
acordes concierta.
que el Niño que nace,
acordes concierta.
El día, la noche,
la gloria, la pena.
La madre, la Virgen,
la esclava, la reina.
...
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
Silencio, pasito,
274
4
a
de Juan Barter (*1648c; t1706)
E: Bbc, Fons Verdú M,1637-VU5
Villancico al Nacimiento de Nuestro Redentor
del «Maestro de Capilla de la Catedral de Lérida»
Tiple
pro, A 4°
.!t(�
Tiple 2do,
Si
len
r
Pa
çio
J P IT
9
sSi
A 4°
lo
que
I
i,
r
-
Si
len
Pa
AltoA4°
r
-
Si
len
çio
fi
t'I
Si
len
"
cio,
-
pa
si
-
que__A-
to,
-
�
a
I
oSi
[Tiple 2°]
-
tJ
to
r
-
Pa
oSi
,
A
j
i
-
[Alto]
-
tJ
to
Juan Barter
Tenor A 40
D IT r p
(�
Acomp'",
"
Juan Barter
I
j
�
tJ
A
F' P IT IT
ÇIO
k
mor
a
ï
r
A
-
[Tiple 1°]
Juan Barter
,......._
19 t (�
IR I,
[ESTRIBILLO]
«A 4»
Juan Barter
Que Amor Se
Arpa A 4.
Al
t (�
dur mio,
Naçímiento de Christo Nuestro Sr.
Al
F
i
ti,
-I
•
Silencio
J
i
I
A
[Tenor]
i
�,;
Juan Barter
[acompt.,]
F' P IT
9
PasSito
k
ï
r
[arpa)
.
-
�
-
�
---
-
et',
Silencio. pasito,
I
I
etc.
10
5
I
,.,
SI
I
�
i
i
mor
-
se
mió,
dur
mió,
dur
se
r
1
r
A
1
i
k
S2
I
t!
I
Si
-
cio,
-
pa
-
1
r
A
si
-
A
�
�
"
I
i
I
len
Si -len
�
�
dur
se
mió,
pa
si
-
to,
-
#
"
�
"
cio,
-
mor
1
r
u
"
t!
queA
to,
-
pa
si
-
queA
to,
-
A
mor
dur-
se
1
r
r
T
�
I
,;
QueA
-
mor
dur
se
�
n
i
i
-
si
mió,
-
len
cio,
-
pa
1
r
si
-
r
-'
arp
�
I
I
I
I
15
20
1
r
A
I
k
SI
,
I
I
t!
queA
mor
mió, dur
dur
se
mió,
-
dur
se
mió,
"
-
-'
-'
S2
i
t!
que.Asnor
queAsmor,
¡ay!
r
,.,
A
I
i
se
dur
mió.
se
I
i
dur
mió.
se
i
dur
#
•
#
1
I
i
mió,
#
"
-
n
�
-
si
mió.
-
len
queA
cio.
-
mor
se
dur
mió.
se
dur
mió.
se
dur
mió,
1
A
-'
T
,;
I
�
"
-
to,
que_A
-
mOT
se
dur
-
mió,
que__A
-
mor
1
se
dur
-
mió,
r
i
-
._,
arp
-
I
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
L
-
275
QuetiQ
rl
A
25
l
rl
�
SI
l
**
.
�
Si
cio,
len
-
pa
A
to,
-
r
I
S2
l
r
_'
�
�
I
I
I
lejn-quie
No
-
A
I
,
I
tan,
lein
no
I
I
quie
l
r
tan,
-
I
I
I
le.in-quie
no
-
r
**
[no.]
tan,
Si
len
-
cio,
-
si
pa
-
(q)
l
-
A
�
,,�
._
..
-
n
�
Si
len
-
A
T
si
-
-�
t
cio,
-
pa
si
-
-
le.in-quíe
No
to,
-
tan,
Iein
no
r
,
quie
l
tan,
-
no
r
�
_'
_'
_
�,�
"
I
I
-
tan,
I
le in
no
I
I
quie
-
tan,
-
I
I
Ie in-quíe
no
-
tan,
I
I
Si
no,
,
*
arp
I
I
lein-quie
No
I
I
len
-
cio,
-
I
pa
-
si
r
�,
-
-
..J
30
35
A
,
_'
SI
-
�
�
I
No
I
I
tan,
�
�
-
to,
-
no
le in
I
,
quie
tan,
-
�
l
A
S2
I
I
lein-quie
I
I
leIn-quie
no
-
I
I
le.in-quie
no
le_in-quie
tan,
-
no
le in
no
lein
quie
-
aun-que
que
�
�
-
No
,
tan,
-
duer-me
en
,
las
pa
jas
-
,
_'
-
I
tan,
no
lein-quíe
tan,
no
le.in-quie
-
el
I
I
tan,
que
aun-que
tan,
que
aun-que
duer-me
en
las
pa
duer-me
en
las
pa
duer-me
en
-
I
jas
el
jas
el
jas
el
A
A
.
-
-
�
lein-quie
-
tan,
tan,
-
quie
-
-
l
A
"
-
-
I
_'
T
-
-
"
I
I
No
to,
-
acompto
I
I
lein-quie
I
tan,
-
no
I
I
le.in
-
I
I
quie
-
tan,
I
le in-quie
no
l
I
-
que
tan,
aun-que
40
r
A
l
SI
.
ño,
A
pa
-
se
no
duer
I
I
meen
-
_
I
�
I
�
I
I
I
I
....
-
las
I
arp
Ni
-
"
-
I
las
pa
-
jas,
no
se
duer- meen las
pa
-
jas
sQ.a
se
duer
-
r
J
-
-
S2
�
Ni
-
no
ño,
l
r
A
A
"
I
�
Ni
-
ño,
no
se
duer- me.en las
pa
-
-
-
�
A
jas
A
�
�
-
..
mor,
en
las pa
-
jas
A
mor,
I
T
�
�"
V
Ni
-
ño,
_
_
I
I
I
I
v
no se
duer-rne.en las
pa jas
-
A
-
mor,
no,
no
se
duer
,
arp
_
_
*
**
Falta en
el ms.,
Falta
el
en
I
que
I
anota un caJderón sobre Ja n0t3 anleriof.
OlS.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
276
45
,
r-
A
-
u
SI
50
I
I
-
_.
-
v
tJ
mor.
-
las
en
,
A
,
pa
-
jas,
-
las
en
pa
jas
-
I
su_a
r
I
no
se
�
I
,
I
duer-me.
no se
mor.
-
�
S2
_
�
�
I
r
tJ
I
I
las
me.en
-
�
pa
-
jas,
no
I
duer-me,
se
no
A
I
duer
se
-
I
r
las
en
me
pa
-
jas
#
,
,
I
sua
mor.
no
se
duer-rneen las
pa
,
=
�.
�-
"
tJ
no
-
-
duer-meen las pa
se
jas
-
r-
A
-
#
A
""
-
J
�
A
mor.
-
no
,
se
r-
�
�
T
arp
�
me,
no
se
r-
I
duer
I
,
las
me.en
-
.
-
I
-
�
-
�
\'
aoompto
�
pa
,
,
-
jas
A
-
mor.
no
se
duer
r-
,
-
-.0
-
-
�
-
1
-
.
-
I
I
I
I
55
"
SI
60
r-
,
�
-
-
�
�
�
tJ
I
I
duer
en
me
-
1
las
r
pa
jas
-
su.a
Si
mor.
len
cio,
-
1
TT
pa
si
to.
-
que A
1
mor
se
I
A
�
-
S2
TI
tJ
-
jas,
en
las
pa
-
�
jas
su.a
#
•
A
mor.
A
�
tJ
duer- me.en las pa
-
jas
-
A
mor.
-
.,
A
�
T
�
'\'
I
I
acomplo
las
rneen
-
�.
pa
-
jas
A
-
mor.
.,
.,
r-
�.
�.
arp
J
�
-J
=.
1
I
-.._..-
I
1
,
65
J
I
r-
A
�
SI
-
�
tJ
-
mió,
,
r-
A
S2
1":\
,
r-
�
-
tJ
I
I
Si -len
1
-
I
cio,
pa
,
r
A
mió.
dur
se
si
I
I
I
I
-
que Avrnor
to,
-
r-
,
se
I
dur
mió,
se
,
,
dur
mió.
,
1":\
,
u
A
'li"
tJ
Si -len
-
pa
-
si
queA
to,
-mor
"IT
TT
se
dur
mió,
se
dur
mió,
n
se
dur
mió.
1":\
,
r
A
"IT
"
cio,
u
T
..,
�\'
Si -len
-
1
v·
cio,
pa
-
si
-
to,
queAv mor
,
r-
arp
-
,
�
J
I
-_
se
I
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
dur
,
-
mió.
1":\
dur-
COPLAS,
a
solo y
a
[la
4
a
4a]
277
Coplas. Solo, Y A 4°.
113 t lO�
r sr' �l IT IT
,
pn"
Respuesta
13 t (�
P<'
Respuesta
Si el
de
34
Pe
Coplas
IIR C@
lI"n"l
todas las
a
copias.
[Tiple l°]
-
ro
� P
Pe
-
ro
no,
cia
I
[l'.] Si_el
F'r
no,
IT
no,
a
I
I
I
sol
jus
de
4".}
J
ti
"
cia
.
dor
mi
.
di
to
.
ea-
..
�
[Tiple2°]
-
�
-
�
no,
no,
-
�,
�
{2".
A4
..
34
pra.
ti
P D V IT IT
,,"11"'"
todas las
a
Jus
I
�
A 4.
.
I,
Respuesta
sol
Copias.
todas las
a
5
"
"
..
�
{Alto]
�
-
-
"
�
no,
A 4°.
..
Q.
[Tenor]
35
pra.
No
no
�
�
\f
no
Copias. Solo y A 4".
9'
¡ (� var'
,
P<'.
Si el Sol de
Justiçía
[acomp'·.]
� J J
,
�
[arpa]
-tr�
�
-
I
I
I r.t Si eísoí de justicia
12".
r-r
�
-
T
r
I
J
I
I
4�{
a
10
"
[SIJ
-
I
,
-
L
,
-
�
�
�.
-
-
I
�
.
tá,
en
,
I
O
Be-lén,
I
-
I
rien
.
.
I
,.
te
de
su
ma
jes
.
tad,
piér.
des
tan
le
.
"
�
-
-
IS21
�
"
-
[AJ
.
�
..
-
[TI
v
f
,
[acomp" .]
.,
r
-
[arpi
-
I
--
1
�
,
-
I
I
20
15
r
.,
r
"
.,
(30)
-'.
..
-,
.
-
ISII
rr
�
ya,
.
tan
.
le
I
,
I
U
des· piér
bien que
que no.es
ya,
,
I
duer- ma,
I
I
I
que no.es
bien que
duer
I
-
I
ma,
quien
,.,
[S2J
�
"
-
[AI
._¡
"
�
[TI
f
[acomp".J
[arp]
.,
r
-,
-�
L
I
.
�
__
....
Copia gratuita / Personal free copy
�
U
http://libros.csic.es
278
«A
25
A
I
[SIJ
_
·
-
[urn
-
I
_.
"
-
-
T'
ne_a__a
35
I
-
..,
-
RESPUESTAA TODAS LAS COPLAS
I
-
vie
4»,
"
brar, quien vie
-
I
brar.
ne.a.a- [urn
-
¡No.
"
I
no!,
no,
¡ta,
ta,
I
�
[S2J
-
�
�
�
..,
I
I
[l'.] ¡Pe
/2'.
a
ro
-
no,
I
no!,
no,
no,
4�/
I
[pe-ro
ta,
ta,
ta,
"
[AJ
-
·
"
-
..,
-
n
"
[l'.] ¡Pe-
no,
ro
no,
"
no!,
no,
¡pe-ro
/2'. a4�/
ta,
ta,
ta,
A
rn
-
�
-
·
,;
�
[l'.] ¡No,
no!,
no,
/2'. a4'./
[acomp" .J
r
¡ta,
,
.
(arpJ
_
.,.
I
I
-..__.-
-
I
I
I
¡Pero
no. no.
I
-
I
no!
rl
-
,
(Sl]
y
I
ta!,
que sLeJ
sol
se ha
dor
I
mi
-
-
do,
I
I
la
Iu
A
-
I
I
na
su
I
I
ma
-
dre
nos
Jum-bra
a
,
�
-
-
..,
�
_
_.
-
que siel
sol
I
seha dor
mi
-
-
do,
la
Iu
-
na
1":"\
L
.,
�
I
ta!,
rá.
-
r
I
y
-
I
I
su
ma
-
dre
I
lum
a
nos
A
-
1":"\
-
.
..,
(S2J
-
-
_'
_
-
I
(49)
45
40
"
(AJ
ta,
bra
-
,
r
�
-
rá.
-
1":"\
-
_
-
u
-
..,
..,
"
ta!,
que si.el
sol
seha
dor
mi
-
-
do,
la
Iu
-
na
su
ma
-
..,
..
..
dre
nos
"
a-Jum
bra
r
A
-
�
-
�
�
"-
-
-
-
-
-'
-
rá.
-
,
1":"\
,
1":"\
-
-
·
,;
I
I
ta!,
que siel
sol
seha
dor
I
mi
-
-
I
I
I
la
do,
Iu
-
na
su
ma
-
I
I
dre
nos
I
a
Jum
-
(acompto .]
-
bra
r
rá.
-
.,
(arpJ
-
�
�
I
I
"
-
-
_
-
..,
-
[COPLAS:]
1",
2',
Si
Si el sol de justicia
dormidito está
en
de
majestad,
despiértanle
que
no es
ya,
bien que duerma
quien viene
a
alumbrar.
¡Pero
.
no, no, no, no!
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
ha dormido,
que si el sol se
la luna su madre
nos
nace a
morir
y moriendo está
de amores, y Amor
le hizo humanar,
Belén, oriente
su
despiértanle
que
quien
ya,
bien que duerma
viene
a
penar,
¡Pero
no, no, no, no!
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
que a quien ama las penas
el hallarse sin ellas
le
alumbrará.
no es
despiertará.
4',
3',
Si elllanto es empleo
de su tierna edad
perlas, precio
Si
es
del hombre amante
y viene
[a]
mostrar
de mi libertad,
que de sus olvidos
con celos está,
despiértanle
despiértanle
y
sus
que
no es
ya,
bien que duerma
quien viene a llorar.
¡Pero
no, no, no, no!
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
que más muere que duerme,
pues elllanto le tiene
medio muerto ya.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
.,.
".
y
que
no es
quien
a
ya,
bien que duerma
celos está,
¡Pero
no, no, no, no!
¡ Pero ta, ta, ta, tá!
que si duermen los
amante su
pecho
bien sabrá velar.
ojos,
¡Ay,
cómo
la
suena
de Juan Barter
E: Bbc, Fons Verdú M.1637-Vl/6
Villancico para Navidad del Señor.
del «Maestro de Capilla de la Catedral de Lérida»
(1682)
Tiple
«A 4»
Primero A 4°
* C�
Tiple 2do.
J
Es
ten
cuy
ten
a
(* 1648c; t1706)
279
4
[ESTRIBILLO]
Joannes Barter Pres".
""
gaita gallega!,
"
[Tiple 1°)
.
k
._}
tos
A 4°
*(�
II
II
V v- � f'
II
Es
ten
cuy
a
"
V
[Tiple 2°)
-
�
tos
ten
Tenor Primero A 4°
liB c�
,.
r r D r
Es
ten
cuy
"
a
ten
a
�
F
[Tenor 1°)
-
�
\'
tos
I
Es
Tenor2do. A4(1
liB
(�
Acomp'v,
AI
II II
Es
Arpa
rP J
F F'
II
ten
cuy
A 4°. 16&2.
J
'2
ten
[Tenor 2°)
-
ten
a
-
ten
tos
-
v
tos
del Maiestro Juan Barter
Pres",
[acom"'·,)
[arpa)
..
�
..
atentos
Escuyten
r-
CI
-
V
CI
,
I
atemos.
10
"
-
cuy
"
jJ]ljllj
Escuyten
-
SI
-
-
-
�
"
S2
-
._}
"
"
TI
-
'"
-
f
I
o.a
I
,
gay
ta
-
I
ga
lie
-
-
ga.
que.a,o
Ni
-
Re
ño y..a.o
-
yes,
"
"
-
T2
\'
acomp
to
�.
arp
_'
-
..
�
.
u
I
�
v
�
I
15
20
"
-
,
-
SI
-
.
I
�
I
"
S2
.
I
I
Es
-
ten
cuy
a
-
,
k
._}
Es
-
cuy
-
ten
a
-
ten
-
tos
"
TI
-
-
I
\'
a un
tem
-
po fes
-
te
-
ja.
Es
-
cuy
-
ten
a
"
T2
v
v
Es
acompto
-
arp
r
�
k
�
-
cuy
-
ten
a
�
9-
-
ten
-
tos
_'
-
..
u
-
Transcripción: Antonio Ezquerro
u
I
I
I
u
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
,
280
25
_
,
A
�
SI
I
-9
�
-
ten
tos
-
,
gay
o.a
£
ta
-
,
-9
I
ga
lie
-
gao
-
I
Ni
quea o
ño y..a.o
-
,
S2
"
�
gay
o.a
ta
-
ga
lie
-
Ni
queao
ga,
-
A
Re
ño y.a,o
yes,
-
,
,
TI
�.
f
-
ten
-
tos
gay
o.a
ta
-
ga
lie
-
Ni
quea,o
ga,
-
ño y.a.o
A
1'2
"
"
.
f
gay
o.a
ta
-
�
&
v
-
ga
lie
-
Ni
que.a;o
ga,
-
v
-
�
-
Re
ño y.a.o
-
yes,
-
acompto
�
�
arp
u
I
,
u
I
35
30
-
"
SI
-
�
Re
tem
a un
yes,
-
-9
I
-9
�
po fes
-
te
ja,
-
�F
tem
a.un
..
�
OJ
po fes
-
te
ja.
-
,
..
S2
�
.J
tiern
a un
po fes
-
te
-
ja,
-
a un
tiern
a.un
tem
po fes
-
te
-
ja.
-
A
..
TI
-
I
f
Re
-
tem
a un
yes.
-
po fes
-
te
-
ja,
po fes
-
te
-
ja.
"
..
T2
"
"
�
�
tem
a.un
po fes
-
�
-
'"
'f
te
-
ja,
-
tem
a.un
acompSO
-
.
po fes
-
�
-
v
-
-
te
-
ja.
_.
_
-rr-
�
arp
C7
I
u
I
I
U·
Escuyten
40
"
SI
�
..
S2
�
.
I
.J
Es
"
cuy
-
-
ten
a
-
�
TI
I
,
f
Es
-
cuy
-
-
-
ten,
es
-
cuy
-
-
-
ten,
es
-
cuy
-
-
-
ten
,
"
�.
1'2
�f
Es
..,
r
arp
v ...
•
....
_
....
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
....
v
....
-
cuy
�
-
ten
a
-
281
45
1\
50
I
,
,
SI
�
Es
-
cuy
-
ten
a
ten
-
tos
-
oa
gay
ga
ta
-
lie
-
ga,
-
1\
S2
-
�
�
4
ten
-
-
*[o_a]
tos
I
gay
"6-
ta
-
ga
lie
-
I
ga,
-
que.a,o
I
Ni
ño y.a.o
"
u
TI
=
u
,;
es
-
ten
cuy
�
-&
ten
a
v
tos
-
oa
gay
ta
�
-&
ga
lie
-
ga,
-
"
T2
-
,;
-
-
tos
ten
oa
gay
ta
-
ga
lie
-
ga,
-
quea,o
Ni
-
ño y..a,o
acompto
=,
arp
,
I
v
I
u
55
"
60
I
I
��
SI
-
u'
�
que.a.o
Ni
-
ño[y¡a__o
Re
yes,
tem
a.un
"
po fes
-
-
ja.
te
,
S2
4
�
Re
-
I
yes,
a un
tiern
-
6-
po fes
ja,
te
6-'
aun
..
tiem
v
po fes
te
-
ja.
1\
TI
�
u
,;
que.a.o
Ni
-
�
-&
Re
ño y..a.o
v
yes,
tiem
a un
-
-&
po fes
-
�
te
ja
te
ja
1\
TI
�
-
,;
I
Re
-
a un
yes,
tem
-
po fes
te
-
-
ja,
a.un
tem
-
po fes
-
,
acomp"
�
,
I
u
I
v
U·
Escuyten.
65
&
SI
I
¡Ay!,
¡ay,
có-mo
&
S2
&
TI
I
Es-cuy-
-
ten,
es
cuy
-
-
ten,
es
cuy
-
-
ten.
&
TI
*
Ms.: "a o".
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
282
70
"
-
75
I
I
SI
I
�
u
il
I
sue
I
I
Ni
y.a,o
na
-
_
ño
-
le.a
le
-
gra!
¡Ay,
..
I
-
S2
có-mo
sue
có-mo
sue
na!
-
I
-
"
tJ
I
¡Ay,
-
có-mo
sue
-
na!,
¡ay,
na!
-
"
,
TI
�
I
¡Ay!
¡Ay!,
I
có-mo
¡ay,
sue
na
-
y,a.o
..
..
TI
�
-
't
a-
¡Ay,
có-mo
sue
-
na!,
có-mo
¡ay,
sue
na!
-
acompto
arp
Q
'"
ou'
�
80
-
65
"
SI
,
v
tJ
I
¡Ay,
có-mo
sue
na!,
-
¡ay,
có-mo
sue
-
na!
"
u
S2
v
J
tJ
I
I
¡Ay!
"
¡Ay!,
có-mo
¡ay,
sue
na
-
�
T
y..a o
ce
-
lo se_a
I
TI
-
�
I
Re
yes
-
ce
-
le
bra!
-
"
¡Ay,
có-mo
sue
-
na!
I
�
TI
�
�
a-
¡Ay,
có-mo
sue
na!,
-
¡ay,
có-mo
sue
-
na!
acompto
"
_.
arp
_.
"
'"
v
ou'
v
90
95
..
SI
..
�
-
-
.�
-
tJ
I
¡Ay,
có-mo
�
-
I
sue
-
nal,
¡ay,
có-mo
sue
-
na!
..
,
..
S2
-
I
tJ
-
ce
-
ra!
¡Ay,
có-mo
sue
¡ay,
có-mo
sue
-
na!
"
TI
�
-
¡Ay,
có-mo
sue
a-
na!,
-
na!
..
,
-
T2
f
I
¡Ay!
¡Ay!,
¡ay,
I
có-mo
T
sue
-
na
y_a
tu
-
dus
con
-
ten
-
ta!
acompto
�
arp
-
�
�
--u
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
v
-
283
-
100
"
I
I
I
SI
�
I
¡Ay!,
..
I
¡ay,
eó-mo
sue
¡ay,
eó-mo
sue
-
na!,
¡ay,
na!
¡Ay!
I
eó-mo
sue
I
I
na!, mas,
-
eó-rne
¡ay,
sue
na!
-
¡Ay!
I
S2
tJ
I
I
¡Ay,
-
eó-mo
na!,
sue
-
I
¡Ay,
I
eó-mo
..
u
I
TI
-
,;
e-
¡Ay,
eó-mo
sue
nal,
-
eó-mo
¡ay,
"
TI
sue
na!
-
¡Ay'
¡Ay,
eó-mo
I
.
-
,;
arp
I
¡Ay,
r
I
eó-mo
sue
na!,
-
eó-mo
¡ay,
sue
na!,
-
mas,
I
eó-rne
¡ay,
sue
na'
-
¡Ay!
-
..
.....
v
V
�.
105
110
"
SI
...
tJ
I
el
,
.
túm
tu-rum
tum
de
gay
a
-
ta
lie
ga
ga,
I
"
u
S2
�
�
tJ
I
sue
-
I
na!, mas,
"
TI
¡ay,
eó-rne
sue
el
na
-
I
I
-
-
"
-
.
-
,;
I
sue
-
na!, mas,
I
¡ay,
I
eó-mo
sue
el
tum
ga,
tum
na
-
túm
tu-rum
de
a
"
-
TI
-
-
I
I
,;
el
tum
.f9-'
.
tu-rum
-
túm
de
gay
a
ta
-
ga
-
lie
-
..
6
tu-rum
-
túm,
acompto
arp
-
'"
....... "'.
'"
v
....
v
�
v
v
120
115
"
I
I
SI
-
tJ
túm,
tu-rum
"
.
I
e-
tum
tum
túm,
tu-rum
el
tum
túm
tu-rum
de
a
gay
-
ta
ga
-
lie
-
ga!
r-.
I
S2
rI'
.
I
�
túm
tu-rum
tum
de
a
gay
-
ta
I
e-
-
lie
ga
ga,
-
tum
de.a
túm
tu-rum
I
I
gay
-
ta
I
I
ga
-
lie
-
ga!
r-.
..
TI
,;
.
gay
-
ta
6-
-
lie
ga
-
ga,
tum
..
�.
.f9-
túm,
tu-rum
"
..
tum
�
�
túm
tu-rum
de
a
.
gay
.
-
�
ta ga
-
lie
-
I
I
TI
ga!
rr.
-
,;
6'
tum
..
4
tu-rum
-
I
-
túm,
el
tum
tu-rum
-
túm
de
a
gay
I
.
-
ta
ga
-
lie
-
ga, dea
gay
-
ta
ga
lie
-
gal
r-.
,.
arp
....
v
..,
v
..,
v
Copia gratuita / Personal free copy
..,
v
http://libros.csic.es
284
COPLAS,
[1 a.
4
a
5
Solo
A
I
[Tiple 1°]
Ay
I
Coplas Solo
Ay
tl
na
r-Pr� ('
Co
Ay
mo
Sue
-
I
I'. ¡Ay!,
sue
-
I
I
I
có-mo
¡ay,
12� r/
I
II
Sue
rna
-
y A 4'
,(�II'
Coplas
co
38]
a
Ni
na, que.o
ño que
I
çe
na
oa
A
[Tiple 2°]
�
.
-
"
tl
na
Solo y A 4'
(�
Coplas Solo
"
IT" D r
II'
Ay
Co
r
12
mo
Sue
[Tenor 1°]
�
na
y A 4'
A
-
[Tenor 2°)
Ay
Coplas Solos
IB
Co
mo
Suc
na
y A 4°
(�
.
[aeompl°.)
j
12
I
[arpa]
�
.....
Ay Como Suena q-ao Niño q-naçe
Ir.' ¡A);
.....
._.
cómo suenal. que
a o
Nitío
que »ece
trvrt
10
A
(Sil
gay
ta
-
I
I
I
I
tJ
le.a
pra
-
ce
dia
gen
-
te
ga
-
lie
-
¡Ay',
gal
¡ay,
I
A
eó·
mo
sue
có-mo
sue
na'
I
..
[S21
-
I
I
tl
[¡'.J iAy,
có-mo
[I'.] ¡Ay,
có-mo
sue
na!,
-
¡ay,
na!
-
12� 3"/
Solo
"
[TIJ
I
,;
sue
¡Ay!,
na!
-
có-mo
¡ay,
12� rt
"
-
[S2J
-
e-
f
[¡'.J ¡Ay,
có-mo
sue
-
na!
12� 3"/
(.compto .1
.
[arp]
"
-
v'
v
......
.....
rJ
v
.
....
20
15
A
(Sil
-
I
""
tl
¡Ay,
có-mo
sue
na!,
-
A
[S2J
tl
A
�
[TIJ
�
�
.
f
I
sue
-
na,
I
I
que_es
tay
I
I
des-cal
-
si
fio
I
I
co
-
mo.un
I
I
ga-le
-
gui
-
,
ño que
ve
-
ne._a
la
le
-
¡Ay!,
gai
A
(S2J
-
�f
¡Ay,
(acomp".]
[arp]
......
0·
o'
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
....
v
có-mo
sue
-
na!,
285
25
"
.,
30
,
ISII
-
-
'"
tl
-
có-mo
¡ay.
sue
na!
-
Solo
A
,
OI
_.
IS21
�
-
tl
I
¡Ay!.
I
I
có-mo
¡ay.
sue
�I
na,
-
I
que
dor
I
me_a_o
-
I
se
re
-
I
pa
-
I
I
,
en
no
-
llas y
fe
,
no
-
só
au
de
a
"
[Til
�
I
có-mo
¡ay.
sue
na'
-
"
.
[S2]
-
"
6-
có-mo
¡ay.
sue
na!
-
.]
.
[arp]
v'
..
v
�
U·
�.
U·
�.
35
.,
40
"
[SI]
tl
I
jAy.
có-mo
sue
nat,
-
¡ay.
có-mo
¡ay.
có-mo
sue
¡Ay.
có-mo
sue
sue
-
na!
"
IS21
-
�
I
te
¡Ay!.
ITa'
-
na!
-
A
·
ITiI
-
"
6-
na!
Solo
A
,
·
IS2]
.
-c-
-
I
"
¡Ay.
có-mo
sue
-
¡Ay!.
na!
¡ay.
I
,
có-mo
sue
-
I
,
que_o
na.
boy
I
le.a-ca
ri
I
cia. y
[acomp" .]
'arpi
I
..
u·
V
u
u
u'
U·
.u·
50
45
A
.,
�
-
-
ISII
,
ti
,
�.
I
,
¡Ay.
có-mo
sue
[ay,
có-mo
sue
-
nal,
.ay,
na!
¡Ay!
có-mo
A
·
[S2)
-
I
tl
¡Ay.
có-mo
sue
-
nal,
-
"
[TI]
-
�
¡Ay.
có-mo
sue
6-
nal,
¡ay.
có-mo
sue
-
nat,
¡ay.
na!
¡Ay!
có-mo
"
[S2]
-
�
-
I
co
-
moen
Ga
,
I
-
li
cia. la
ca
-
ma.es-tay
cer
-
ca!
(a<omp".J
[arp]
I
¡Ay!.
¡ay.
I
có-mo
sue
-
-
.
�
u'
C7
v'
..
v
Copia gratuita / Personal free copy
v
u'
http://libros.csic.es
286
55
I
..
-
[Sil
�
�
-
ti
I
�
I
sue
.
-
I
I
nal,
-
"
¡ay,
mas,
eó-mo
sue
¡Ay!
na!
-
¡el
..
I
I
_.
[S21
I
"
-
�.
v
ti
I
¡Ay,
..
I
�
I
sue
na!,
-
eó-mo
sue
I
na!,
-
I
,
có-mo
¡ay,
mas,
sue
na!
-
,
[Til
\l
I
I
-
,
co-rno
¡ay,
mas,
�
I
sue
¡Ay!
na!
-
¡el
I
tum
tu-rum
túm
de
a
..
-
[S21
�
_.
-
-
,;
I
¡Ay,
co-rno
sue
-
na!,
eó-mo
¡ay,
mas,
I
,
sue
na!
-
[acomp" .j
[arpi
,
�
_.
,-,'"
",.
.
",.
�
<>
�
El
60
"
turumlúm &.
twn
65
A
,
OI
[SI)
.
�
ti
I
tum
&
.
*
de [a]
túm
tu-rum
gay
-
ta
lie
ga
A
,
túm
tu-rum
tum
ga,
-
I
dea
gay
,
1
,
ta
-
ga
lie
-
-
gai
r-.
I
[S21
�
.
�
ti
I
¡el
tum
.
-
túm
tu-rum
de
a
gay
-
ta
-
ga
lie
-
-
gai
r-.
..
.
ITiI
L
\l
-
•
-
gay
-
6'
-
ta
lie
ga
-
ga,
tum
•
6
6'
túm,
tu-rum
•
tum
6'
6
túm
tu-rum
de
a
gay
.6
ta
-
ga
lie
-
-
gai
rt-.
..
-
[S21
L
-
-
-,
-
"';
I
¡el
tum
�.
I
tu-rum
�
..
_
-
túm
de
gay
a
-
ta
-
-
I
_
ga
-
lie
-
ga, de.a
gay
ta
-
ga
lie
-
-
gai
.j
[arp]
r.'I
.
�.
u
'"
'"
"
'"
<>
"
Q
[COPIAS:]
2".
I".
¡Ay!,
que
o a
¡ay, cómo suena,
Niño que naçe
gayta Ie aprace
o
dia gente
gallega!
¡Ay!, ¡ay,
cómo suena,
que estay descalsiño
como un
que
galeguiño
la lega!
vene a
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
que dorme a o sereno
en pallas y feno
au só de a terra!
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
o boy le acaricia,
que
y
como en
la
cama
Galicia,
estay cerca!
¡Ay!,
[ay. cómo suenal,
[ay, cómo suena
el tum turumtúm
mas,
de
a
gayta
gallega!
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
que o Niño meu centro
deus [es 1 por adentro
y u es de morebenta!
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
que a edad se dispense
y obispo de Orense
mis ojos le vean!
¡Ay!,
¡ay, cómo suena,
obispo le fagu
sea de Santiagu,
que
que tiene más renta!
¡Ay!, ¡ay,
cómo suena,
Niño le demus
3·.
¡Ay!,
¡ay, cómo suena,
que aprausos prevenen
tres reyes que venen
y
guía
os
ua
estrella!
¡Ay!, ¡ay, cómo suena,
siguen un astro
que
y
pes de a1abrastros
Niño le besan!
os
a o
¡Ay!,
que
o
¡ay, cómo suena,
Niño que adoyro,
ofrecen en oyro
divina riqueza!
¡Ay!,
¡ay, cómo suena,
ser Conde de Lemus
por mais excelensa!
que o rey a fumado,
incensu le ha dado,
que tray de Guineya!
¡Ay!,
¡ay, cómo suenal,
¡ay, cómo suena
el tum turumtúm
¡Ay!,
de
de
que
a o
mas,
a
gayta gallega!
[ay, cómo suenal,
¡ay, cómo suena
el tum turumtúm
mas,
a
gayta
gallega!
,
Atalayas celestes,
E: Bbc, Fons Verdú M1637-V/í7
Villancico a Santa Dorotea,
«Con ministriles»
Virgen y
Tiple Primero :¡do, Choro A 8 (Chirimía)
119
de Juan Barter
Mártir
te")prrrrauJ
Atalayas Celestes
[tiple
I,.
BaJo Zdo,
Choro A
Atalayas Celestes
8 (Sacapuche)
..
Tiple
*
Tiple
*
co
e III
pI
p
..
A
F PP a
la
ta
yas Ce
e
"lIl'oc
Etl r
�
Atalayas
A
ta
la
yas Ce
e
""1',.
pp r O
A
ta
la
ys
les
"
-
�
Atalayas
bajo
de
[Coro )':]
"
.
[Tiple)
.
[Coro 3':]
�
"
[Tiple)
orr .,1,·
Cc les
celestes.
sacabuche
A
tJ
les.
=
,..
celestes.
2° de
tes.
ELE! F
pP F PP
Alto 3" Choro A 8
Ilg
les
3", Choco, A 8
.
-
chirimía)
..
Atalayas Celestes
Primero á Solo y A 8
[tiple
8
,
l° de
Tiple ZOo, :¡do, Choro A 8 (Chirimía)
Ig te Jlp r r r rlauJ
;JI te ""1' P P r p
p r r I
a
"
chirimía)
287
(* 1648c; t 1706)
ESTRIBILLO,
[Coro 2':]
*
8
a
A
[Alto)
v
�
ICS,
Tenor 3° Choro A 8
1M
e
""1 'oc
p P r p p rrrr r
A
Bajo 3" Choro
Acornp'",
la
yas Ce
les
v
tes,
A 8,
;JI;IZl!IIIII'oc
**
ta
"
[Tenor)
OOrOD
Atalayas Celestes,
A 8 Con Meneslriles
rJ··I
[bajo)
..
Estribil ()�;JI�tI1�e.g.O�OªFFªr�r�j�J�
[be:]
Coro 2':
'"
_"
[acompw]
Atalayas Celestes
s
/
�
.�
>
.
-,
.
AIlI/aylll' celestes.
"
10
,
l-chirimía
�
I
"
s2-dúrinúa
tJ
I
b-sacabuche
r-
Coro )':
A
S
'tJ
Coro 3':
"
A
S
�
"
A
tJ
"
T
"
b
�
[be:]
...
,
acornp.'?
.
•
....
*
**
Cuatro panes vocales. y
No lleva texto
cuatro
instrumentales. mis
.
V'
acompañamiento.
aplicado (=instrumental).
Transcripción: Antonio Ezquerro
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
288
15
Coro 2°:
"
-
A
,
I
I
-
s
l-cturimï a
�
e-
I
p
,..
r
'"
ti
�
I
"
�
s2-chirimía
�
b-sacabuchc
�
Coro • 0.
:_"
...
,
A
s
I�
"
i"
�
-,
A
Coro3 0:
-
ta
-
la
-
yas
ce
-
les
-
tes,
-
�
-
cen-ti
-
ne-las del
be,
or
de
za
-
fir
as-
sig-nos,
tros,
es
-
fe
-
•
"
"
ras,
al
cer
-
A
"
u
s
ti
A
-
A
�
A
-
-
T
,¡
:
b
-
�
[be:]
·
ecomp.!?
-
.
-,
Coro ZO·
{TODOS]
20
-
-
-
"
"
�
�
�
si-chirimía
,..
�
A
�
s2-chirimía
ti
·
h-sacabuche
Atalayas celestes.
�
Coro .0
�"
A
�
-
rt..
�,
*
I.
s
,
t..
I.
l
,
,
l
�
r
�
-
•
ti
,
-
ta
-
i"
-
L
ma-yor vo-Iad, vo-lad,
men
vo
J
-
•
-
....
p.
lad, ve-nid, ve-nid, ve-nid, vo-Iad, vo-Iad,
i"
-
vo
-
-
lad. vo-Iad, vo-Iad, ve-nid, ve-nid,
..
.
ve
-
nid, ve-nid,
r
-
ve-nido
Coro 3° :
"
s
�
A-ta-
1\
A
.....
�
A
ta
-
-
,
1\
T
i"
,¡
A
-
�
Atalayas celestes.
�
[be:]
ta
.
·
b
-
,
-�
TODOS
:
acomp.'?
.
-,
*
En ci
ms.:
�. ��. e
.
Corregido
por analogía
con
compás
2R.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
�
289
Coro 2°:
'"
A
I
,
25
,
..
..
,
sl-chírimí a
�
A
•
�
s2-chirimf a
�
�
I"
P
-
¡_y
,
I
,
,
,
!..
,
,
Coro 1 o,
:..
!..
A
�
s
�
-,
-
�
Cen-ti
Coro3 0:
,
•
-
-
ne
del
-las
or
-
be, de
za
-
fir
as
-
tros,
A
�
s
k
tl
..
la
-
yas
ce
yas
ce
les
-
tes,
-
cen
ti
-
-
ne
-las
del
or
be,
-
'
de
-
..
fir
za
A
�
A
tl
la
-
-
les
-
-
...
•
tes,
cen
..
ti
-
.
...
-
ne
•
'
las
-
del
"'�/,-,JI
de
..'
or
be,
-
-
T
-
fir
•
,
A
6-
za
.
,
-,r
r
-
la
yas
-
ce
les
-
tes,
-
cen
-
ti
-
ne
-
:
b
las
del
,
.
or
,
-
be,
,
!..
,
!..
de
fir
za
>
..
[be:]
acomp.'?
-
r
I
,
I
.
,
-
..
..
,
..
CI
..
Coro 2°:
J
A
sl-chirimia
tl
A
s2-chirimía
-.;
.
Coro 1 o,._�
�
-
A
!..
�
•
(q)
,
�
!..
•
J
s
-,
..
�
sig
Coro30:
-
nos,
es
-
fe
-
ras,
r
,.
al
cer
..
-
-
ta
-
men
ma
-
r
-
-
..
yor vo-lad, vo-lad, vo-lad,
ve
-
nid,
ve-
nid,
•
..
ve
-
nid,
P
,
vo
-
lad,
vo
-lad,
vo
-lad, ve-nid,
,
ve-
A
s
tl
A
A
tl
A
T
\l
b
[be:]
acomp.'?
,
r
-
-
-r;
,
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
290
Coro 2·:
'"
30
A
_.
-
sI-chirimía
-
>
�
r
�
,
�
"
r
A
w
w
r
r
,
_.
s2-chirimía
-,
r
�
-,
)'"
J
P
�
,
I
r
J
,
�
b-sacabuche
.
-
.
-
-
�
V
W
-
"
Coro 1 ..
:1.<
r
I
..
..
A
#
!..
..
-
-
s
-
_"
•
�
,
-.
I
vo-lad, vo-lad, vo-Iad,
nid,
-
Coro3 .:
•
ve-
nid,
ve-
nid,
ve
•
•
vo-lad, vo-lad, vo-Iad,
nid,
-
•
al
cer-
,
A
.
s
-x-
>
-
�
al
cer- ta
-
men
-
al
yor,
ma
ra-men ma
cer
al cer-ta-men
yor.
-
ma
yor.
A
"I
A
�
�
�
•
.'
al
cer- ta
...
.
-
men
•
'
yor,
ma
••
•
al
ta-men
cer
•
•
.
.
.
.
I..
T
>
�
al
cer- ta
-
men
al
yor,
ma
-
-
r
r
�
p
r
"
yor,
ma
..
A
•
•••
..
al cer-ta-men
ma-yor,
ta-men
cer
I
I
al cer-ta-men
ma-yor,
yor,
ma
�
,
-
b
.
·
-
,
[be:)
..
-
.-.
..
!..
,
-
,
,
,
,
�
ecomp.'?
.
.
,
Coro 2· :
,;
.
.
35
..
•
,
!..
,
,
,
�
-
-
•
•
•
!..
,
-
sl-chírimïa
-
r
p
�
!..
A
-rr-
s2-chirimía
--
�
T
�
r
-,
r
·
b-sacabuche
Coro i- :
J
p
r
�
,
A
..
..
..
,
p
,.
r
p
r
p
,
-
s
•
,�
-
Coro3
ta
-
men
ma
-
yor.
Vo
-
lad,
p
vo
�
-Iad,
vo
-
lad,
vo-tad,
vo
-
lad
y
ve
-
réis
e,
•
�
*
A
s
v
�
Vo
..
lad.
vo
I
•
-lad,
vo
lad
-
y
ve
réis
I
A
':O
�
,
..
.
lad,
,
-
.
vo
..
-lad,
�
.
.
..
�
.....
vo-Iady
�
.
-
.
•
ve
réis
!..
T
'\l
b
Vo
lad.
vo
v
lad,
vo
,.
r
lad
y
ve
p
r
p
p
I
-
réis
·
[be:)
I..
!..
�
..
'.,
acomp.'?
v
-
.
,
*
Falla
en
el
.
r
r
r
ms,
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
6
291
Coro ZO:
J
40
£
-.
�
-
-
.
sf-chirimía
�
er
#
£
•
s2-chirimía
--.:J
F
-,
r
1
,.
P
¡"
.
b-sacabuche
"
Coro 1 0,
J..
,
p
�
""""
•
•
s
¡"
.
�
-r-r
...
Yo
Coro30:
J
.
�
ol)
-
....
p
lad. vo-lad,
vo-lad
1'''
y
ve
réis
-
glo
la más
-
�
rio-
sa
lid
que vioel
ce
-Ies
-
teal-
•
�
s
tl
�
-
•
la más glo
-
ri
o
-
..
sa
-
�
lid
£
A
J
.... '..,
..
•
la más
glo-ri
-
q-J'
o
-
.
..,,'
.tJ.
sa
lid
l
·
l
T
\Y
la
más
,
glo
-
ri
o
-
-
sa
lid
¡"
,
,
b
�
..
[be:]
-�
�
.
l
,
.
acornp.'
o
'"'
Coro zo,
J
1
P
,..
,
r
I
6
6
I'
[Espacio]
45
£
sl,lúrimía
r-s-
..,
-.J
..,
-,
I
..
·
s2-dúrinúa
II'
-¡v
�
b-sacabeche
,
Coro 1 0:
Espacio
J
•
s
..
-.J
.
-
Coro30:
cá
-
zar
del
na
-
dir
al
ce
-
Ye
nit.
-
-
nid,
ve
-
réis
en
Iu
-
ces,
ve
·
s
er
del
na
-
dir
al
..
..
-
dir
al
ce
nit.
·
A
';]
..
..
del
na
..
-&
ce
nit.
,
.
·
'
T
�
\l
del
na
-
dir
al
ce
nit.
I..
b
•
..
[be:]
acomp.w
•
Espacio
¡"
I.
�.
...
.
-.
•
--
•
•
.
...
a
v
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
292
Coro 2°:
'"
55
50
"
"
sl-chinmía
.,
-
I
�
..
-
-
s2-chiriIIÚa
�
-
b-sacabucbe
�
Coro 1°
:._,
-
"
s
-
I
-
Coro3 0:
�
-
-
,�
nid,
ve
réis
-
Iu
en
ces
-
que
ven
O
al
cen
-
fir
to
-
Cei
doun
-
lán
bri
lIan
-
-
te,
"
s
�
"
A
�
"
-
T
,¡
..
b
-
�
[be:]
I
-
.
acomp.'?
-
V
V
-,
6
Corol"1\
,
s
60
�
..
-
-
-
..
l-ctunmïa
-
r
�
-
r
..
s2-chirimía
�
.
,
Coro 1· :
....-I
-
"
,
s
�
lo
�
I
�
-
to
*[u
Coro3':
,
da u
-
-
-
na
Do
na..i-ma-gen
-
ro
de
te
Cris
r
*.
I
-
-
-
a
már
to,
pues
-
tir
ver
pu
en
-
tien
-
does
re
-
-
tá
-
za
san
-
yen
ce
gre_y
a
-
-
lo,
a
gua, quees
bra-za- da
por
-
ten
-
to,
,.
ma
que.es
"
s
�
"
A
�
"
T
t
b
,
[be:]
,
acornp.w
-
,
*
Texto alternative, para Interpretarse con ocasión de
otra festividad diferente a la de Santa Dorotea
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
ri
pro
-
-
po
di
-
-
sa
de
gio
de
293
Coro 2°:
65
�
"
,
,
sl-chirimía
�
-
-
pP'
r
-.J
�
p
A
s2-crurinúa
�
�
r
t!
r
·
�
.
b-sacabuche
.
.
I'
Coro I o,
�v
"
�
.
�
•
.
s
""""IT
•
-.J
-I'
'¡"
•
•
cons
do-res,
pues
sus
su
-
�
-
Cris-toen las ban-de-ras,
Cris-toen
Coro3 o,
-
-
tan-teen
go
za
-
-
de-fen
su
mas un
a
-
-
sa
re
li-vio
-
be
-
sin
Pa-ra cu-yos a-plau-sos, que
llín.
fin.)
•
�
.
.
s
-.J
cons-tan-teen
[pues
go
•
..
za
-
su
fen-sa
de
mas un
-
a
-
re
be-llín.
-
Ii -vío
sin
fin.)
"
A
�
-.J
••
•
cons-tan-teen
[pues
go
za
-
su
de
mas un
-
• .'. ,¿ 6fen-sa
re
be-Ilín.
Ii via sin fin.)
a
-
-
-
.
"
•
.
,
-
T
-
,¡
cons-tan-te.en
[pues
go
•
•
-
za
-
su
de
mas un
fen-sa
a
-
Ii
re
-
-
via
be-Ilín,
sin fin.)
�
b
I'
[be:]
acomp.v
•
•
.
·
ra
·
�
_v
I
,
�
.
.
•
.'
.
•
•
•
•
"
.
·
<>
·
.
6
70
Coro 2°:
-
,;
A
-
-
.
sl-chirinúa
"
r
t!
.
"
-
s2-chirillÚa
I'
I'
-.J
.
.
.
-
b-sacabuche
V
Coro 1 o,
,
V
A
s
. '.
I't!
nun
Coro3 0:
-
ca
ten
-
drán
.
cu-yos
pa-ra
fin,
-
•
•
a-plau-sos, que
•••
nun-ca
�-J}
6-
ten-drán fin,
.
s
•
_
-.J
que
nun
ca
-
ten:t'd�n
que
fin,
nun-ca
*
•
ten-drán fin,
�
�
"
A
t!
•
•
que
nun
.
A
•
-
ca
.*.
ten
-
..
6-
drán fin,
•
.'
.. � ..
nun
ca
ten-drán fin,
que
nun-ca
ten-drán fin,
-
.
.
T
,¡
que
nun
-
ca
ten:t'drán
*
fin,
b
-
.
[be:]
acomp.'?
-.
-
v
.
L
.
I
.
"
�
v
"
*
.
(J
4
El
IDS. anota
"tendrá" (refiriéndose
acaso a
6-
que
la "defensa rebellm").
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
294
Coro 2°,
'"
75
"
-
sl-chirimï a
-
tJ
r
·
r
"
I
52.çhirinúa
-
tJ
•
b-sacabuche
.
"
Coro 1 0.
:'Lo<
t,
�
�
A
s
�tJ
P
pa-ra cu-yos
Coro3 0,
a-plau-sos,
que
nun-ca
fi'
ten-drán fin,
se- a
pf
-
-'
***
fa-no
el
�
ai
re, la
-
ca
-
ja to-do_eJ
cie
lo, Ja
-
"
s
�
-
**
que
nun-ca
ten-drán
fin,
.*,..'
.g
*
A
A
�
..
•
que
A
•
nun-ca
ten-drán fin,
•
"
•
I
T
,;
**
que
nun-ca
fin,
ten-drán
b
"
[be:]
acornp.v
·
_Lo<
.
I
....
•
.
•
.
v
.
.
.
v
6
v
4
Coro 2·:
"
•
80
•
•
.
sl-chirimïa
.
-
�
'
fi'
#
�
A
s2.çhirinúa
tJ
r
•
,
I
jo'
.
�
-
-
-
"
Coro I"
�L<
P'
�
•
"
r
�
�
I'
r
#
.
-
s
."
�
I'
I'
I'
I'
tram-pa to-doel
Coro 3· ,
Lo<
IIIIIIII1'
or
-
be y mi
voz
el
cla-rín,
la
ca-ja
to
-
do.el
cie
lo,
-
A
�
s
J.
tJ
y_a mi
voz
el
cla-rín se-rá
pf
-
fa-no [d]el ai-re,
la
A
A
tJ
••
y_a mi
.
voz
..
el
•••••
cla-rín
se
-
rá
-·--f··--
pf
-
�
l
A
_.
fa-no [d]el ai-re,
la
.
T
-
,;
y_a mi
voz
el
cla-rín se-rá
pf
-
I'
fa-no [d]el ai-re,
la
�
b
"
[bee]
·
..
�
_L.
..
..
,.
P'
�
�
�
,.
p
,.
,.
,.
-
I..
.
acomp.v
.,
*
**
***
Falta
en
el
ms.
Ms.: "tendrá".
Ms.: "dei".
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
,.
-
-
295
Coro 2°:
**
"
"
or
�
si-chirimía
,
85
o
,
,
�
�
�
�
�
�
,
P'"
L'
-.
rJ
"
.
sê-chirirrua
tJ
I
.
h.
b-sacabuche
..
..
Coro )0
:."
"
..
-
s
-
-
�
tJ
"'
"
y
Coro 3° :
mi
voz
el
cia rín.
-
.
s
�
tJ
*
to
trom-pa
-
doel
•
•
-
doel
or
or
-
be
mi
y
voz
el
•
•
voz
el
[Gue-rra},
cla-rín.
jar-mal,
jgue-rra!
"
A
•
�
*
•
•
trom-pa
to
"
.
-
.
be
y
'
.'
mi
.•
.
6
'
'
.
••
jGue-rra!,
cla-rín.
•
,
,
'"
*
�
�
�
�
trom-pa to doel
-
P'"
or
-
be
y
mi
voz
el
r
b
jGue-rra!,
cia-rin.
***
jgue-rra!
jar-mal,
h.,
·
�
-
•
..
acomp.w
•
[gue-rra!
o
T
[be:]
•
[ar-ma',
-.
..
L
-.
J�
..
..
h.
-,
�
-
-
·
-cr
�
_"
•
..
�
=o
Q
Coro 2°:
90
oJ'
"
�
sl-chirimía
-
-
�
tJ
p
"
l
I
"
r
o
-
s2<hirimía
-
,
Ff'
�
,
,
,
o
,
�
-
b-sacabuche
u
..
Coro I 0:
,
"
�
�
-
-
s
�
tJ
.
¡A la lid!,
"
ja
la
lid!
Coro3 0:
lo
-
.
s
tJ
¡A
la
•
.
iA
la
lid!,
ja
la
•
.'
.
lid!,
ja
la
"
A
tJ
'
,
"
�
T
'"
�
¡A
,
la
lid!,
ja
la
,
b
•
�
[be:]
,
,
..
,
-
·
-
acomp.w
�
..
-u
_"
*
**
***
Ms.: "a la _
Ms.:
Ms.:
"
...
r' �
pP
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
..
296
Coro 2°:
95
,
-
A
sl-chirírnïa
-
-
-
•
tJ
A
s2-chirimí a
tJ
b-sacabucbc
"
Coro I 0:
•
A
-
s
�
tJ
.,
•
•
[Gue-rra.
Coro30:
¡..
-
.
,.
-
•
,
gue-rra, gue-rra, gue-rra,
gue
ITa!,
-
jar-rna,
aroma.
aroma,
aroma,
ar
ma!
-
A
-
s
tJ
-
lid!
A
-
A
tJ
6-
lid!
A
-
T
�
b
lid!
.
[be:]
�
-
.
acomp.v
.
Coro2··
s
�
,
,
�
A
"
�
100
-
.
�
-
•
.
l-chirímïa
-
tJ
A
-
,
r
I
I""'f"'"T""'l
,
s2-chirinúa
..,
-
,
-
I
,
.
-
-
�
b-sacabuche
�
•
-
-
.
,
Coro .0
:__
A
s
Coro3e.
•
¡"
.'
*
., tJ
¡Gue-rra.
gue-rra. gue
rral,
-
ar
¡ar-ma,
-
ma,
mal,
ar
•
A
s
•
tJ
[Gue-rra,
gue-rra.
gue
rral, ¡ar-ma, aroma.
-
A
A
...
..,
..
,
A
,
�I
••
..
¡Gue-rra. gue- rra,
gue
-
•
••
rral, ¡ar- ma.
,
,
-
T
,.
,;
¡Gue-rra.
b
acomp.v
gue-rra.
gue
�
-
ITa!, jar-rna,
-�
."
V
V
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
V
V
'"
ar- ma,
•
•
.
,
[be:]
ar-ma.
,
o
297
Coro 2":
_,
105
�
r-.
�
-
-
s l-chírirrua
'I)
rt-.
"
-
s2..chirimía
.
�
�
.
tJ
y
li.
,
.
r":\
�
.
_
b-sacabuche
0.
Coro 1 :10<
...
..
..
"
r":\
A
s
-,..
,
'I)
Coro3 .:
.
,
lid!,
la
¡a
lid!,
la
¡a
¡a
la
lid!,
lid!,
la
¡a
la
¡a
lid!,
-
lid!
la
¡a
r»
A
s
-
•
'I)
mal,
ar
¡a
lid!,
la
lid!,
la
¡a
la
¡a
lid',
la
¡a
lid'
r-.
A
A
.
tJ
�I
••
ar
mal,
-
•
•
•
.
¡a
la
lid!,
¡a
'
,
A
•
•
.
la
lid!,
¡a
'
•
•
la
lid!,
••
¡a
..
e-
la
lid!
•
rt-.
la
lid!
,
�
T
\'
ar
ma!,
-
¡a
,
lid!,
la
,
lid!,
la
¡a
¡a
la
lid!,
¡a
l\.
,
r-.
_.
b
�
'
..
,
[be:]
.
.,
-.,
...
l\.
,
-
acomp.!?
-.,
..
--
-«A Santa Dorotea
COPLAS,
CoplasA4°
19t ,ª )..�
CoplasA4°
19t
,ª
CoplasA4°
,I¡
,H
.(j-
[Coro 2·:]
.(j-
ull
.�
).
}.
Si
III'
Z2
tri
4a]
a
-
.,
tJ
[1",
a
4�1
[tiple
2° de
chirimía]
tr.
a
4�1
a
4�1
�
-
tJ
�
tri
tri
O
1111
[bajo
de
sacabuche]
11·,
tri
la
á Solo y A 4°
r IT P'
A
ma
zo
P r
na
[Coro 1°:]
[Tiple]
A
I
tJ
[I'·ISi
mas
la
�
a-ma-zo-namás
no
-
si
ble,
la
12� ,,4',1
Solo Y A 4°,
'1¡lz¢ ª t.�
...
y Mártir»-
[1 a.
4
.
A
lOde
chirimía]
a
'
.'
'¢�í.t1
P",
[tiple
solo y
.,
A
a
Tiple Primero Choro. Coplas
Coplas,
a
a
Virgen
•
r":\
a
tri
IT J
V J
Si la Amazonas
mas
[be:]
[acomp.101
<I
{J� / Si la
[2·, ,,4',/
anUlWlla
--o
o
...
nuí! liable.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
298
5
[Coro:!"']
10
..
-
-
fill-cbirimia J
"
-
.
-.l
"
-
Is2-chirimfa J
-
-
.
-
-
il
lb-sacabuche J
-
-
-
[Coror :]
..
[S)
..
�
I
,.
�
a-rna-zo-narnás
no
ble
-
to-rna_el
bas-tón de laJ-g]e
-
-
sia,
no.es
rnu
ou
eho
-
queel
e
-
ne
-mi
-
[be:]
.
v
v
[Coro:!"']
ou
I
�
Q
15
"
J
.
Isl-chirimfa J
.
.
..
-
�
�
..
-
(s2-chirimÚl J
-.l
Ib-sacabucbc J
-
-
-
-
-
..
:]
..
[S)
�
�
e-
I
ha
go,
-
fren
ga
de
-te
I
,
ban-de
-
ha
ras.
-
fren te
ga
de
-
ban-de
ras.
-
[be:]
.
..
[acompw )
..
-
-
-
-
v
[Coro Z':]
(sl-chirimfa J
�
ou
v
20
..
J
-
_.
L
�
..
il
(r."I]
�
**
(r."I]
**
I
"
Is2-cbirimla J
-
�
,
-
v
I
-
�
�
..
I
I
-
�
�
I
-
�
�.
I
(r."I]
-
Ib·ucabucbc J
-
**
�
-
o
[Coro
r: ]
..
r*
,
L
.J
[S)
�
[be:)
I
I
I
r-.
,
[acomp.to )
u
*
•*
Falta
El
en
ms.
el
OlS.
añade
UD
compás
de silencio.
[ROMANCE:]
1·.
Si la
toma
no es
haga
más noble
el bastón de la Iglesia,
amazona
mucho que el enemigo
frente de banderas.
2".
De
un
tirano,
fortaleció
su
3·.
con
los
despojos
Retiróse el
pureza,
pues cual hielo a la lacivia
y
su
no
martirio echó por puertas.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
con
4·.
enemigo
descompuestas,
marchas
Dorotea bella
levantó más cabeza,
contra
¡Ea!, hijos
de esta villa,
fe constante, venid
adorar un brazo bello
con
a
de la más constante Judich.
Flores, ¡oh!, ¿qué afrenta?,
de Juan Barter
Bbc, Fons Verdú M.1637-VI/8
Villancico a la Natividad de la
E:
Virgen
Tiple
*
Primero A Duo Para la
r r, pp S
B
Flo
O que
res
Ir r
fren ta.
a
sl
pp
299
dúo
(*1648c; t1706)
«DÚO» [ESTRIBILLO]
Virgen S". Nuestra ¡Villan'o.)
'
a
A
J
,
[Tiple 1°]
,
.
-
�
a vuestra
I'
-Flo-res,
¡oh!,¿qué
I'
fren
a
ta
-
I'
pre-sun-ción na-cióen
vues-tra
a
flor
la
A
�
�
Acomp'".
A Duo
IR e
I
'"
I
J iJ J ;1] JJ
a
flores
A
,
[acomp.w]
I'
,
-Aa
I
"
¡oh!, ¿qué
res,
-
a
-
fren
ta
-
I'
pre-sun-ción
vues-tra
a
na
-
�
-
-Fiores
,
,
,
SI
.
�
-
hoy
que
ha
sa
I
li
-
do,
-
A
de
que.es
to
-
das,
que.es
de
t
to
I
das
-
la
jor,
-
quees de
#
,
S2
,
I
me
to
-
das
to
-
das
I
la
me
la
me
-
jor?
#
�
�
ció.en
flor que
la
hoy
ha
li
sa
-
do,
que. es
,
de
to
das
-
.!J.
�
-
-
la
me
rr
jor,
-
que.es de
#
,
.!J.
jor?
#
,
acornp.'?
-
n
..
,.
-
-
,.
10
'"
A
.
SI
L
-
.,
�
�
w
"
¿Cuál
�
w
I'
r
pu
-
ser?,
do
¿cuál
pu
do
-
que
ser
I'
glo
la
-
ria
I
de
�
r
nues
-
traher
mo
-
su
-
-
ra
-
a
sí
-
que
sa
-
A
-
S2
-
-
�
-
�
,
t
,
:
acomp,'>
-
�
�
-
��
-
15
J
I
A
�
,
SI
n_
-
�
"
�
lió
-
la
pu
doo
-
-
..
,.
fen
der,
-
a
-
sí
que
lió
sa
'r
-
la
pu
doo
-
fen
-
der,
-
a
sí
-
que
sa
,
A
S2
�
-
I'"
��
¿a
sí
-
que
sa
lió
-
,
I
"
,
la
pu
doe-fen
-
-
der,
a
1
I'
-
sí
que
sa
-
lió
la
-
"
pu
doo-fen
-
-
�
acomp.'?
'l
.
-,
I
'"
-
-
I
20
t
A
�
SI
�
�
�
I
-
lió
la
pu
-
doo-fen
-
der?
I
A
.
-
I
r
¿Cuál
pu
-
do
-Yo,
ser?
yo
lo
-
di
-
ré,
.
,
�
S2
Y
I
�..,
-
der?
¿Cuál
pu
-
do
ser?,
¿cuál
pu- do
I
ser?
I
-Yo,
yo
I'
r
lo
di
-
ré,
que ni es
ro
-
sa
t
�
acomp.to
�
a
v
Transcripcién: Antonio Ezquerro
-
.'
-
I
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
300
25
"
"
-
SI
tJ
¿Cuál
#
"
�
�
S2
,
do
-
q
,
�
•
._¡
,
pu
"
-
ja
ni
I
cin
ni
to,
-
nar
ela
vel,
-
jaz
ni
mín
ni
r
fran
I'
r
ce
si
-
-
lla,
ni
ma
-
ra
vi
-
lla
no
I
-
acomp."
ni
so
I'
I'
r
ci
-
-
I
I
-
..
-
-
-
I
I
30
"
"
,
,
�
SI
tJ
I'
I'
-
¿cuál pu-do
ser?
que
ser,
ni
I'
I
es
ro
ni
sa
-
nar
-
ci
ni
so,
-
jaz
�
I'
r
mín
-
fran
m
si
ce
-
lla.
-
jaz-mín
m
ni
"
S2
u
•
._¡
,
acomp.'?
ja
Ni
es.
"
-
r
-
ein
ni
to
-
cia
vel.
-
"
-
jaz-
ni
-
mín
ni
trau-ce
-
.
I
r'
r'
I
35
"
"
SI
�
�
It)
•
r
r
fran
ce
-
si
-
ni
lla,
-
-
ma
ra
-
vi
-
lla
-
"
S2
�
si
-
lla,
-
ni
ma
-
ra
vi
-
-
�
r
lla,
ni
ma
ra
-
vi
-
-
lla
es?
no
�
-
..
"
..
-
ni
es,
no
,
�
�._¡
.
-
ma- ra
-
vi
-
r
I'
lla
no
�
"
I'
ni
es,
ma
I
ra
-
r
vi
-
-
lla
r
es?
no
q
acomp.'?
�
-
v
-
I
-
40
..
-
.
�
SI
tJ
¿Cuál
I
r
r
pu- do
¿cuál
ser?,
pu
-
do
qué
-¡Oh,
ser?
lin
-
..
-9
da
flor!,
"
.
S2
�
-
tJ
-La
acomp.'?
que
*
I
I
Dios se,e
-
.
I
I
na
-
ma
-
-iOh,
ro.
qué
lin
-
da
-
.
..
"
45
-
"
•
I
-
-
SI
�
._¡
I'
r
¡oh, qué
lin
-
da
flor!
-¿Cuál
r
pu-do
-
"
v
"
¿cuál pu-do
ser?,
ser?
-iOh, qué
lin -da
flor!
r
-¿Cuál
pu-do
-
-
S2
�tJ
r
-9
¡oh, qué
flor!,
"
v
lin
-
da
flor!, ¡oh, qué
lin
-
da
flor!
-¿Cuál
pu-do
-
ser?
-¡Oh, qué
lin
,
acomp,'?
..
*
Texto, así
en
el
ms.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
I
I
I
-
da
301
50
J
•
.
SI
I
I
�
que Dios
la
ser.
see
na
-
7
I
mo
-
ró?
-
-Yo,
yo
lo
di
-
ré,
yo
yo
lo
di
-
ré.
Yo,
lo
di- ré.
.
S2
-cr-
�
-Yo,
flor!
acornp.'?
-rr
yo
lo
di
ré,
-
�
I'
yo,
di-ré,
lo
yo
I
,
r
�
,
-
il
-
r
I
..
v
55
"
SI
r-.
..
�
il
Yo,
..
yo,
,
yo
7
..,..
lo
di
I
I
ré,
di
lo
yo
ré:
-
rt-.
,
S2
�
-il
r
yo
di
ré,
-
-
t
I
lo
yo
lo
di
ré.
-
-&
Yo,
yo.
yo
lo
di
-
-&
ré:
r.-.
-
acornp.!"
.
n
-
�":i
V r pV
pr'. Si el que trium fa
Coplas
A Duo
la
#
*,,". oplr
1"".
Cop."
a
-
I
I
Si
la
flor
"U
I
I CI Er r
-
-
,
.
-c-
[Tiple 1°]
�
[l'] Si_el
que
/2'. ,,4"./
pOF
es
la
triun
-
fa
la
ga
la
-
se
lie
-
r
r
va
la flor,
.
.
D
[Tiple 2°]
,,�
la
ga
"
I'
�
la
ga
-
[l'] Si
la
/2'. a4·./
Duo
IR" F
er F F
Si el q-. triunfa
I J r IT r I
[acomp.P]
.
-
-
I
I
-
Il�J Si �I q� Iriunfa
/2'. ,,4�/
5
,
..
[SI]
Oi-go que
[S2]
�
flor
[acornp.P]
es
la
ga-la
I
"
I
"
que
triun
-
fa,
la
flor
de las
I'
-
di-go que
no,
•
r
I
"
flo-res
se
lIe-
va
la
..,.
di-go
no,
•
-
.
.
,
.
I'
-.J
r
flor. Di go que sí.
-
.
-
di-go que
sí.
.
I
I
6
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
que
.
302
10
'"
I
A
I
15
-
.
-
[SIJ
I
tJ
no.
I
"
Pues Ma-rí
pro
a
-
du-ce
-
las
F'I
,
flo-res,
la flor quees Ma
rí
"
a
lie
se
.
la
va
-
A
flor. Oi-go que sí,
•
(S2J
.
�
tJ
r
Di
"
n
-
•
r
I
go que
-
di- go que
no,
n
[acomp.P]
I
'"
I
I
20
I
A
(SIJ
tJ
I
Sí, di-go que sí.
Pues Ma
"
"
rí
-
a
pro
du
-
las
ce
-
flo
6-
flor
la
res,
-
que_es Ma
-
,
-
-
-
-
a
se
lie
va
-
b
-
"
"
.
rí
-
,
(S2J
-
�
�
._¡
I
,.
Pues Ma
No.
no.
,.
-
"
rí
-
pro
a
,.
du
-
las
ce
-
I
I
,
flo
la
res,
-
r
flor
I
"
quees Ma
rí
-
-
a
se
lie
-
va
-
[acomp.!"]
�
I
I
I
*
'"
r-.
A
25
-
[SIJ
el
"
flor.
r-.
A
(S2J
I
flor que.es Ma
La
-
-
,.
la
r."I
,
-
I
-
I
rí
-
lie
se
a,
-
,.
,.
va
la
flor.
("";'.
.
k
�
po.._¡
I
la
,.
La
flor.
r."I
�
I
•
flor quees Ma
.
-
"
rí
r
-
a,
-
que.es Ma
-
rí
-
e
a,
lie
se
va
-
la
e
flor.
r-.
-
...,
.
[acomp,"]
I
*
El
ms.
finaliza
LI
-
aquí, aunque
añade
una
Irase
mas,
I
I
-
v
...J
-
tachada aunque
legible. que inserto
a
continuación:
ella no se anota el acompw., que m:onsuuyo a partir de los seis últimos compases del csmbillo:
el compás 22 del1ipk: IU, resulta ilegible. aunque parece consistir en algún silencio.
en
[COPIAS:]
2".
la.
Si el que triunfa la gala se lleva la flor,
si la flor es la gala que triunfa,
la flor de las flores se lleva la flor.
Si María es quien triunfa, se lleva la flor.
Si la planta que triunfa es María,
la flor de la planta se lleva la flor.
Digo que no.
digoque sí.
digoque no.
Digo que no,
digoque sí.
digoque no.
Pues María produce las flores,
la flor que es María se lleva la flor.
Que
Digo que no.
digoque sí,
digo que no.
Digo
Por
la flor y la
ser
digo
digo
rosa es
rosa es
quien triunfa,
se
lleva la flor.
Digo que no,
digoque sí,
digo que no.
Que
es
María.
lleva la flor.
4a•
dentro de María,
el que está escondido se lleva la flor.
Si la
se
que no.
que sí.
que no.
3a•
Si la
planta
concebida,
la flor concebida sin mancha,
se lleva la flor.
de todas las flores
Digo que no.
digo que sí,
digo que no.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Si la flor concebida
se lleva la flor,
si la flor concebida es quien triunfa.
la flor concebida se lleva la flor.
Digo que no.
digo que sí.
digo que no.
Hoy la reina del cielo, María,
por
ser
concebida
Digo que no,
digoque sí,
digoque no.
se
lleva la flor.
Sacros
querubes,
de Juan Barter
a
11
*
303
(* 1648c; t 1706)
E: Bbc, Fons Verdú M.J637-VI/17
Villancico a San Sebastián, mártir.
«Con ministriles»
ESTRIBILLO,
TIple
Primero
:zOO. Choro
Que
Tiple :zOO.
Bajo zOO.
man
days.
110.
Secondo Choco A II (Cturtmía) VilJanco. A SI, Sebastian Martir.
Choro A II
tSacapucbe)
?:t� ""11"
Villanco. A SI, Sebastian Martir.
••
Que
'11"'
9
dais
man
•
[bajo de
sacabuche]
no,
Primero Primero Chore A II ViUanco, A st. Sebastian Manir.
TIple
� (�IIII,
TIple �.
11
[Coro 2°:]
A II (Chirimia l Villanco. A SI, Sebastian Manir.
liS
a
f]Tt
r F
..
Que
que
[Coro 10:]
I'
�
A
[Tiple 10]
�
reys,
Primero Chore. A II Villanco. A SI, Sebastian Martir.
A
[Tiple 20]
Que
que
il
reys.
Alto Primm) Oloro A It Villanco. A SI, Sebastian Martir.
A
[Alto]
Que
man
days.
�
no,
Tenor Primero Choro A II Villanco, A Sl, Sebastian Martir.
,
.
[Tenor]
1
I
Sa
Tiple
cros
QUI!
bes
ru
1m
q-. al
pe
=
rio
3" Choco A II ViliarfO. A 51, Sebastian Martir.
� (�
Sa
[Coro 30:]
,
1111
()
•
II"
•
Que
man
.
II II.
•
days,
-
eros
que
-
ru
-
bes
queal
im
-
pe
-
rioun
-
do
1
so
dee-sos
A
[Tiple]
�
00,
AliO 3" Cboro A II ViliarfO. A Sl, Sebastian Martir.
IB (�
111111"
•
Que
•
9
man
days.
•
II
..
•
II,
[Alto]
il
no.
Tenor 3"ChoroA II Villanco, ASI, Sebastian Martie.
IR c�
Oajo
111111"
•
•
Que
man
9
•
II
..
•
II,
[Tenor]
days,
\l
oo.
3" Choro All VilIarF. A SI, Sebastian Manir.
2:
tll(�
""""
•
•
Que
!i
man
.1111.
days,
•
[Bajo]
no,
[be:]
r
,
[aeomp.tO]
u·
Sacros
*
Ocho partes vocales y
quenabes
tres
instrumentales. más el
Sacros
querubes
acompañamiento.
Transcripción.· Antonio Ezquerro
Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
304
10
Coro 2":
"
sl-chirimía
tJ
"
s2-chirimía
._¡
Coro )0:
"'
"
SI
tJ
"
S2
tJ
"
A
._¡
1\
r
I
-,
-,
r
T
\'
q
cie
-
los
ar
déis
y
Coro 3·:
,
"
S
._¡
1\
A
._¡
,
T
,
B
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
con
pri
mo
-
res
..,
os
tri
bu
tan
las
Iu
ces
sus
ful
go
305
15
Coro lO:
20
A
sl-chinmía
�
A
�
s2-chirimía
L
-
·
�
.
-
-
Coro )0 :
A
SI
,
-
·
"
._¡
I
¿qué
que
-
A
S2
-
·
�
�
¿qué
que
A
-
A
-
""
._¡
A
,
,
r
,
,
..
.
T
.
L
n
-
"
.
-
-
-
�
-
...
-
"-�
4
-
I
pa-
res,
ra
•.
I
I
ha
-
cer
vues
-
tro
rei
-
no
I
más
fa
Coro 3' :
"
I
I
-
mo
so,
-
sa
-
cros
cis
-
nes,
,
"
S
�
A
-
A
L
-
-
·
"
�
"
�
T
�
B
,
L
,
L
"-
[be:]
acomp.1O
I
¡,
r
,
,
,
"
·
,
ou
C7
�.
6
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
306
25
Coro l·:
r
A
,
-
-
s l-chínmía
,
I
�
-
I
¿Quin""" ,tiS?
r
"
,
I
u
-
-
s2-chirimla
-
-
-
tJ
¿Qui
num.
ais?
r
,
-
-
.
b-sacabuche
¿ Qué numdái.s?
Coro l· :
r
,
A
,
,
I
-
SI
�.
�
-
-
-
tJ
I
-
-
¿qué
réis?
man
-
man
dáis?
-
,
r
"
�=
T
.
S2
¿qué
dáis?,
�
Y
�.
�
-�
tJ
-
�
-
-
-
¿qué
réis?
man
-
¿qué
dáis?,
man
dáis?
-
,
r
"
u
�
.
A
-
-
.....
tJ
.....
¿qué
-&
-
dáis?
-
,
r
,
"
-&
man
,
-
T
T
-&
"
de_e
-
sos
or
-
¿qué
bes,
Coro3° :
man
dáis?
-
a
-
cen
-
10
,
r
A
que al
-
"
S
-
�
¿qué
man
dáis?
-
,
r
1\
u
-
A
-_
tJ
�
¿qué
-&
man
-&
dáis?
-
,
r
-
T
-
r.
-
"
,
¿qué
man
dáis?
-
,
r
B
ou
V_""
"-
¿qué
[be:]
man
dáis?
-
,
r
-tr�
�
acomp_1O
...
v_v
ou·
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
6
¿Qui
mondáis?
..,
307
30
Coro 2°:
35
"
sf -chmmía
-
-
-
""
t)
"
�
s2-chirimfa
-
�
.
b-sacabuche
-
-
Coro l° :
"
-
SI
-
t)
"
.
S2
-
-
t)
"
..
.
A
�
-
-
t)
�
,
-
T
-
�
,
-
,J
Coro3° :
I
I
de
mi
se.o
voz
-
cul
ta
-
vues
I
I
I
-
tro
bri
I
-
llar,
sin
"'-'
ad
-
mi
-
tir
los
-
a
-
plau
-
sos
"
-
-
S
t)
"
,�
-
A
�
�
,
-
T
""
,
[be:)
acomp.'"
-
-
B
,
I
r
,
"'
I
6
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
308
40
Coro 2":
A
r
sl-chirimía
-
-
�
¡No. no!
A
r
�
s2-chirimla
I
.
-
-
�
-
-
I
-
-
�
¡No.
r
.
b-sacabuche
-
-
no!
I
-
¡No, no!
Coro l° :
A
SI
-
-
r
"
t)
I
¡No
se
-
rá
tal!,
A
S2
-
�
_,
-
t)
-
¡No
se
-
rá
taP,
r
A
A
I
-
.
t)
e-
¡No!,
,
T
�
-
�
'�
�
que
por
a
-
man
-
tes
.__"
os
��
v
dan,
que
por
a
-
man
-
tes
os
..
e-
dan,
¡No!,
Coro 3° :
,
I'
r
I
.
r
"
I
�
-
S
-
�
¡No!,
r
A
-
A
-
-
-
-
-
I
-
t)
¡No!,
I
r
"
�
T
"
¡No!,
I
r
B
_.
-
-
-
-
-
-
-
-
,
¡No!,
[be:]
r
r
I
r
I
I
L�.
acomp.1O
_,
�
-
-
6
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
..,,'
-
6
¡No será tall.
6
tno, no!
r
..
309
45
Coro l·:
r
1\
s
50
,
r_
,
r
,
l-chirimía
-
-
t!
¡No. no!
r
1\
,
,
r
r
,
�
52-chirimía
-
k
-
"'
t!
¡No, no!
r
b-sacabuche
-
-
�
r
,
,
r
,
.
,
k
¡No, no!
Coro 1° :
1\
SI
,
r
,
-
,
-
r
�
�
-
t!
I
¡no
se
-
1
rá
tal!,
ni
1
me
-
nos
I
I
ra
-
zón
se
rá,
sien
-
-
quien
do
1\
S2
r
�
t!
¡no
r
1\
A
se
-
rá
tal!,
ni
r
,
�
r;,I
-
-
r
,
-
me
-
nos
ra
-
zón
-___...
se
rá,
,
-
t!
&
&
&
¡no!
¡No!,
¡no!
r
"
,
r
,
r
T
,
-
-
&
\'
Coro 3· :
r
1\
¡no!
¡No!,
¡no!
r
,
r
,
,
-
S
r
..
. ,
t!
r
"
¡no!
¡No!,
¡no!
r
,
r
,
,
�
A
-
-
-
�
r
,
r
¡no!
¡No!,
¡no!
T
&
&
t)
-
r
,
,
-
-
-
-
"'
r
�,
,
r
¡no!
¡No!.
¡no!
r
,
,
r
,
B
'IU
o
[be:)
acomp.1O
r
¡no!
¡No!.
¡no!
r,
,
,
r
,
-
.
..
�
J
-
-
v
o
6
-
-
7
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
310
55
Coro2":
60
lA
-
al-chirimía
"
-
..
t.J
lA
u
.
s2-chirimia
�
-
-
-
-
t.J
b-sacabucbe
.
r
-
-
-
�
·
�
Coro 1° :
r
lA
"
,
r
,
..
-
SI
�
�
..
�
rI
t.J
-
lie
I
de__a
va
-
lA
-
el
tes
r
I
..
-
S2
man
tim
I
-
•
I
bre
ma
-
-
yor
que
nos
,
I
lle-ga.aen-cum
brar,
nos
lie ga_a_en
nos
lle-ga
-
rI
I
-
-
"
�
t.J
I
I
sien
-
-
quien
do
.
-
�
-
va
de.,a
�
I
I
�
I
lie
-
�
�
-
el
man -tes
tim
-
bre
ma
-
-
yor
que
a.en-cum-
lA
-
�
-
�
-
�
-
t.J
1\
�
-
T
"
Coro 3· :
lA
,
-
S
-
-
-
-
-
-
·
"
t.J
1\
u
A
t.J
=
T
cum-
-
�
�
A
-
�
-
-
-
-
-
-
·
,
B
v
[be:)
,
,
.
acomp.1O
�
6
-.:T
7
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
<7'
-
uo
6
7
6
•
4
311
65
Coro2°:
s
r
..
.,
r
r
.,
.,
r
.,
I -chirimía
..
�
-¡y
r
"
.,
�
�
s2-chirimfa
¡Si.
¡SI, sil
�
-
-
r
r
.,
.
.,
r
.,
.,
r
.,
.,
r
.,
-
v
"'
�
¡Sí. sí!
¡Sí, sí!
r
b-sacabuche
sí!
.,
r
r
.,
.
�
..
�
�
¡Sí. sí!
¡Sí. sí!
Coro l° :
¡,
r
..
SI
�v
.,
r
r
.,
...
�
il
-
r
..
�
S2
¡Sn
.sn.
brar.
.,
r
.sn,
r
.,
=
¡sf!
r
.,
.,
-
..
...
il
-
r
"
�
A
-rr-
¡sn
¡sí!
¡Sf!.
brar,
.,
r
r
.,
¡Sn
r
.,
.,
-
-
�v
t}
"
,
e-
e-
e-
e-
.sn,
¡sí!
.sn,
¡sí!
,
-
T
�
=.
¡Sf
se
-
I
s
¡sf
tall,
rá
r
..
�
.,
r
se
-
rá
tal!
pues
r
.,
.,
r
nue
.,
-
-
-
�
�
I
�
Coro3° :
�,
�
-
-¡j
r
"
�
.,
r
r
.,
¡sf!
r
.,
.,
�.
�
A
.sn,
¡Sn
.sn,
�
e-
e-
e-
e-
.sn.
¡sf!
¡Sf!
¡sf!
r
,
.,
r
r
.,
r
.,
.,
-
-
-
T
-
-
�
-
,1
r
¡S!!.
¡Sn
¡S!!.
.,
r
r
.,
¡sf!
r
.,
.,
=
-
B
'"
U'
¡sí!
.sn,
[be:]
acomp.'"
r,
-�
I
-,
¡Sí!
.,
r
r,
.,
¡sí!
.,
r
.,
-
�
�
�
'"
U'
.....
6
¡Sí será IOl!. ¡sf. sí.
6
sí!
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
312
70
Coro 2°:
75
1\
�
s
�
l-chirimfa
-
-
-
ti
1\
-
s2-chirimfa
-
ti
b-sacabuche
-
-
..
-
-
-
�
Coro 1° :
�
1\
�
-
�
SI
ti
1\
-
S2
-
-
ti
1\
-
A
-
ti
�
,
,
-
T
�
�
�
�
-
-
,
r
r
_
vo.a-rnan
te.os
-
�
,
-
con
-
n
....
-
-
"
-
• J
du
-
hoy
ce
en
su.es
pe
-
joel
mi
-
rar
cer
-
ca
-
-
do
de
Coro3° :
"
1\
-
S
.
ti
1\
-
-
-
A
ti
-
-
T
,
-
B
,
-
-
-
-
-
�
�
[be:]
r,
-�
acomp.1O
r
,
,
-
ft
.
-,
,
r
-
..
-
-
-
I
I
6
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
7
6
-
313
80
Coro 2°:
,
A
..
s
-
l-chirimía
-
L
-
-
-
v
._¡
A
..
s2-chirimía
-
-
._¡
-
.
b-sacabuche
r
-
-
-
L
v
�
Coro 1° :
I,.
A
-
SI
-
L
._¡
A
..
�
-
S2
-
-
._¡
A
..
-
-
A
-
._¡
�
I
.
e
-.
T
.
�
,
�
J
Coro 3° :
(7
�
,
Iu
-
I
I
ces,
ves
-
ti
-
dees
do
-=
I
-
Ire
-
lias,
lie
-
fi
de
no
-...:;-
4'
V
-
ne
-
zas
.,
con
'--'
gra
-
V'
cia
..
e-
sin
par,
I
I
lie
no
I
de
I
fi
A
-
-
S
v
._¡
A
..
-
-
-
A
._¡
,
-
-
.
T
L
,J
-
-
�
B
[oc:]
-
,
,
.1,.
acomp'O
-
..
�,
..
-
-_
-,
r
,
�
�.
I
�
OJ
-
�
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
314
85
Coro 2°:
90
"
¿
..
.
sl-chirimía
L
-
-
-
�
.
�
...
-
sz-chínmfa
-
-
�
�
.
b-sacabuche
7
�
V
Coro 1· :
...
r
"
�
.
SI
L
,
�
-
.
I
�
Ven-gan
I
pues
yad-rní
�
�
'"
y..ad
ren,
-
I
mi
,
L
�
�
I
"
-
S2
,
-
�
-
ren
su a
mor
sin
-
,
J
�
�
I
a
y.ad
mi-ren.
ven-
�
I
gan
pues
y.ad-rni
ren
-
su.a
mor
sin
..
L
�
-
-
�
-
�
,
,
.
T
-
-
"
-
�
I
,�
-
ne
-
zas
con
gra
-
cia
sin
par.
Coro3 0:
"
S
�
...
-
-
A
-
-
�
�
,
-
T
-
-
,1
�-
B
..
-
�
-
-
�
-
�
�
[be:]
r·
,
I
,
r.
,
�.
acomp.1D
'"
1
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
u
ou
ou
�
I
"
-
-
.;
-
V
A
gu
1
-
gu
-
315
95
Coro 2°:
s
100
1\
.,
-
l-chirirnía
�
-
�
A
-
s2-chirimfa
-
·
"
._¡
...
b-sacabuche
Coro ]0 :
A
I
�
SI
�
""
I
.
-
¿
-
-
._¡
lar,
pues
I
-9
•
-
en
es
-
ta
fies
-
pues
ta,
en
ta
es
A
S2
�
-
..
lar,
pues
-
en
�
,
-
�
�
I
Q
-
tre
-
-
-
�
,
-
-
fi
-
ne
-
pues
zas,
en
-
tre
fi
-
ne
-
zas,
A
-
-
-
A
._¡
�
T
-
-
-
�
·
,.
�
Coro3° :
�
1\
-
�
-
S
�
A
�
A
-
-
-
·
"
._¡
1\
-
T
,;
-
�
-
B
,
�
·
�
[be:)
-
-
acomp.1O
,
....
I
,
_J-
�
�
-
-
o
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
316
**Conayre
105
Coro 2°:
1\
'"
r
w
-
sl-chirimf a
._¡
Vengan pues
r*
"
1
r
w
s2-chirimía
-
-
�
-
L
._¡
J
,
Vtnganpues
r
b-sacabuche
.
-
-
�
vengan pues
Con ayre
Coro l' :
1\
,
SI
�
-
�
�
-
�
",
I
._¡
fies
-
ta
I
ten
seos
I
I
-
ta
lán,
ga
seos
ten
-
ta
ga
-
lán.
1\
-
S2
,
•
._¡
�
�
-6'
-
ten
se.os
-
ta
Q
-
lán,
ga
-
�
se.os- ten
ta
-
ga
lán.
r
"
,
-
A
-
=
._¡
--
Ven
-:¡¡.
-
r,
.
T
-
�
&
gao
pues,
,
,
-
-
u
-
.
Yen
-
gao
-
.
pues,
Con ayre
Coro 3' :
r
1\
�
�
S
-
-
-
"
._¡
Yen
r
1\
-
A
-
-
.
-
.
'"
-6_
._¡
Yen
-
r,
"
-
-
T
-
"
Ven
-
r
.,.
8
-
-
-
"'-
l'
Yen
[be:]
r
.¡.
acomp.1O
t
*
**
Faltan
Se
en
ci
anota en
I
4
panichelas.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
-O'
Q
IDS.
todas las
r
�
�
-
"
Conayre
,
-
u
Venganpues
"'-
317
110
Coro 2°:
,
"
"'
r,
w
s
-
l-chirimía
,
"Aspacio
115
�
"
.
-
-
-
-
..
�
vengan pues.
,
"
r
,
-
-
s2-chirimía
�
,
vengan
r
,
"
b-sacabuche
/
,
-
..
-
pues.
-
�-
-
�
.
vengan pues.
Coro 1° :
¡,
r
"
,
w
,
,
Aspado
r
,
,
-
SI
-
..
,
�
gan
-
r,
,
I
,
ven
"
�
pues,
ven
gan
-
pues,
y_a
co
ros
-
,
,
,
de
,
sua
vi
-
-
r
,
w
S2
-
�
-
..
-
,
u
u
�
ven
gan
-
r
"
"
gan
ven
pues,
-
pues,
y_a
"
co
ros
-
de
,
sua
vi
-
-
r
,
-
A
..ci
�
--
ven
....
-
U
e-
6-
gan
pues,
y .a
v
ven
ros
de
pues,
,
'LI
vi
-
,
u
u
u
ros
de
sua
-
gan
-
r
,
V
sua
u
U
"
v
r
..
"
,.,
Coro 3° :
co
-
,
r
T
"
u
v
y_a
co
-
'LI
-
vi
-
Aspacio
w
S
�
ven
pues,
gan
-
gan
-
-
pues,
,
r
,
1\
-
-
A
,,6-
�
,
_.....
'LI
e-
-
ven
pues,
-
pues,
gan
r
,
,
.
T
_.....
e-
�
gan
-
,
�
�
,
-
ven
pues,
gan
-
gan
,
r
,
pues,
-
-
B
-
.
-
-
u
'"
"u
pues,
gan
___ u
ven
-
[be:]
'"
pues,
gan
,
Aspacio
-
acomp.'O
,
r
-
�
/
.
-
.
-
=
'"
"u
* Anotado
e. ,odas 'as
u
___
u
'"
u ___ u
'"
I
-
partie""'as.
(e. Tiple '°Coro '0, "Espacio")
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
318
*Conayre
CoroZO:
"
,
s
�
l-chírimía
-
**AspacÚJ
120
r
,
rll
-
,
-
t)
..
Vtngan pu�s.
r,
"
vengan
,
,
pues.
r
,
-
s2-chirimía
-
-
t)
Venganpu
-
-
vengan
s.
,
r
-
b-sacabuclle
11_
"
-
-
·
pues,
r
,
-
,
�
-
-
I
I
-
-
-
I
I
·
-
,
Vengan pues.
vengan
Con ayre
Coro 1° :
,
Aspacio
,
�
,
-
..
-
�
t)
dad
-
ven
gan
-
pues,
�
-
-
,
u
-
"
T'
-
pues,
#
,
,
y..a
u
-
TL •••
t)
gan
-
-
u
�,
T'
ven
r
"
S2
pues.
r
"
SI
-
dad
"
ven
gan
-
pues,
ven
gan
-
r
"
pues,
y..a
,
w
-
A
v_
.....
ti
-
dad
ven
,v
u
gan
-
u
"'_ ,'"
pues,
ven
-
....
....
v
gan
pues,
y. a
r
-
T
-
,
-
-
-
,
v._..v
u'
,
-
dad
ven
Conayre
Coro3' :
v
"
�
S
v._..v
....
gan
-
pues,
ven
r
,
r
....
pues,
gan
-
,
Aspacio
,
,
v
y.,a
-
-
·
'"
"
t)
"
ven
gan
-
w
v_
ti
ven
.v
-
r,
.
T
-
-
-
A
�
ou
ou
gan
pues,
-
pues,
gan
,
-
-
�_ ...
ven
�
....
u-
gan
-
r
,
,
-
r
,
r
"
ven
pues,
pues,
,
-
u
u
-
,
ven
gan
-
r
B
-
,
"
�
-
ven
pues,
r
,
�
-
-
I
I
·
ven
Conayre
pues,
,
-
-
,
[be:)
gan
-
-
7l._..7l
-
gan
ven
pues,
-
u-
pues,
gan
Aspacio
,
r
"
"
acomp.'?
�
"
-
-
-
I
I
-
-
-
I
I
*
**
Anotado
en
todas las
-
partiehelas.
ld,(sóloenTiple 1°, Corot": "Espacio"),
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
"
-
·
,
-
7l._..7l
-
-
u-
I
319
s
*
125
Coro 2·:
Con ayre
"
l-chirimía
130
r
,
-
r
-
�
v.._
vengan !put'S.
r
"
-
vengan pues
,
I
w
r
-
s2-chulmfa
�-
-
�
._¡
r,,_ t--A
.
b-sacabuche
I
vengan !pues.
venganpues
,
r
no
.
-
�
vengan
Coro .0 :
r
"
SI
._¡
I
-
ros
"
-
de
I
I
sua
-
vi
dad
-
r�,
S2
-
�
I
I
I
CO
r
-
-
-
�
venganpues
Con ayre
,
-
pues,
I
I
ven
-
gan
pues,
ven
gan
pues,
ven
-
r
,
-
"�
�
�
co
ros
-
de
sua
vi
-
r
"
dad
-
ven
�
-
-
v
ou'
v
eo
-
ros
de
sua
-
vi
r
"
v_ ,...-
dad
-
ven
-
-
-
�
r-,¡
-,j
-,j
-r:J
U
co
ros
de
sua
vi
-
-
I
u'
dad
-
gan
pues,
ven
gan
pues,
ven
-
Conayre
A
r
r-:
?i_
I
ven
Coro3":
I>'
v_
�
�
y
-,j
-
r
,
w
T
-
r
,
"
A
-
-
r
,
S
-
-
�
ven
-
A
-
-
-
r
,
r
"
ven
pues,
gan
-
-
-_
._¡
ven
....
ven
pues,
gan
-
r
,
r
T
v._
ou
w
-
�
ven
I
I
I
,
ven
pues,
gan
-
r
,
r
-
-
B
�
-
�
�
y
ven
[be:]
Conayre
,
r
-
-
acomp.to
�
�
r
Anotado
gan
ven
pues,
r
-
-
-
-
-
¡'e
-"
*
_,
�
-
en
IOda< las
portichelas.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
320
Coro 2":
,
1\
sl-chirimfa
*Aspacio
135
140
r
�
,
-
·
-
-
-
-
-
-
-
-
�
vV
....
#
,
"
s2-chirimfa
#
#
r#
,
-
tJ
r
I
I
"
,
b-sacabuche
r
.
,
..
-
-
v
�
I
Coro 10 :
,
1\
�"
SI
Aspacio
r
I
,
I
�
-
I
I
I
I
r
,
-
·
�
-
�
-
-
"
H
ros
de
-
I
tJ
-
gan
pues,
y.a
co
-
ros
de
,
"
sua
vi
-
dad
-
r
y_a
co
-
sua
vi
-
r#
,
S2
dad
-
,
u
tJ
-
-
pues,
gan
"
..
v
y_a
co
ros
de
,
1\
sua
vi
-
v
....
-
-
dad
-
r
H
"
n
"
....
y_a
co
-
de
ros
,
sua
vi
-
dad
-
r
,
A
tJ
Vv
q?:1
v
....
U'
gan
-
pues,
y .a
co
-
9
v
ros
de
,
T
q?:1
�U'
&
sua
vi
-
r
�
dad
-
v
v
y.a
co
-
V
v
v
ros
de
sua
,
.....
U'
-
vi
r
,
_
·
-
�
"
�
-
v?:1
,J
.-
pues,
Coro3° :
,
1\
-
�
-
�
_
-
�
-
-
-
-
-
I
U'
gan
-
v
CJ
v
ros
de
sua
v
y_a
co
-
ros
de
sua
vi
-
dad
-
y_a
co
-
Aspacio
.....
-
vi
dad
-
r
,
�
S
dad
-
�
�
-
�
-
-
n
gan
-
pues,
ya
n
co
-
ros
de
,
...
gan
-
....
v
v
pues,
y_a
co
,
1\
�
T
,,_
·
\'
-
,
-
v
v
v
ros
de
sua
.....
....
-
vi
r
I
dad
-
-
-
,
-
I
pues,
gan
y,a
I
co
-
ros
-
I
de
,
sua
-
vi
r
-
-
_
dad
-
,
.
B
dad
-
_
I
-
vi
-
-
Vv
-
r
A
tJ
"
sua
_
�
�
-
�
I
I
I
I
-
�
P&
�
-
-
pues,
gan
[be:)
,
-
y_a
Aspacio
r
co
-
ros
de
,
sua
-
-
vi
r
dad
-
,
..
acomp.1O
-
..
·
-
P&
-
*
Anotado
en
(yenTiple
-
�
-
todas las penicbelas.
IOCoro l·: "Espacio"),
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
_
-
_
_
_,
_
�
�
-
�
I
I
I
I
..
..
�
-
..
-
321
*
Coro 2":
Con ayre
145
"
,.
s
-
-
l-chirimía
�
-
-
-
-
._¡
I
festejen
I
I
I
#
"
�
�
-
52-chirimía
�
w
I
n
I
I
I
festejen
n
.
b-sacabucbe
-
�
-
.�
.
�
-
-
-
-
,
-tzr-
T
�
I
-
festejen
Conayre
Coro I" :
�
,-,
"
,_
,.
-
SI
L
-
-
�
-
�
�
�
-
�
�
I
I
fes
te
-
jen
-
sus
triun
I
fos,
-
a
pIau-dan
-
I
sus
glo
-
rias
-
I
I
y
rin
I
I
dan
-
ob
-
#
...
S2
�
�
�
�
-
._¡
fes
-
te
-
-
v
jen
sus
7J
7J
jen
sus
ou'
-
ou
triun
fos,
-
a
plau -dan
-
v
ou
sus
glo
•
�
.....
-
rias
-
y
rin
-
dan
ob
v
v
dan
ob
dan
ob
dan
ob
-
...
A
7J
v
._¡
fes
te
-
-
triun
fos,
-
ª ?J 7J
o
n-
e'
a
pIau-dan
-
glo
sus
<:I
n-
e'
-
rias
-
u
y
rin
y
rin
-
-
#o
"
.
T
�
-�
�
�
.
"
-
-
�
,;
o
fes
�
-
le
-
jen
sus
triun
fos,
-
a
-
-.__:_.....-
n
-
u
"�
plau -dan
sus
glo
-
rias
-
-
-
Conayre
Coro3· :
�
"
e
,.
,
-
-
-
S
-tr-
-
-
-
-
-
-
I
�
fes
te
r:7
v
fes
te
�
-
-
jen,
-
a
1
I
I
I
pIau-dan
-
y
rin
-
-
...
A
.;
u
o
jen,
-
a
r:7
"
plau
-
-dan
u
y
v
rin
-
v
v
dan
ob
-
...
-
T
�.
-
-
�
-
-�
-
�
"
�
�
�
'If
'"
fes
le
v
n
o
-
jen,
a
pIau-dan
-
-
-
-
I
I
y
rin
y
rin
-
w
I
dan
ob
dan
ob
-
.
B
,
�
I
"
�
fes
-
te
-
**[a
jen,
-
�
piau-dan
-
Conayre
[be:]
�.
acomp.1O
-
I
-
'
..
-
-
-
"
-
r.
-
,
1
Festejen
*
**
Se
anota en
todas las
I
,
6
sus
I
,
6
triunfos.
partichelas.
pasaje anotado entre corchetes no lleva
texto aplicado en el ms. (¿insllUmental'!)
El
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
322
150
Coro 2":
s
155
II
1\
,
�
l-chinmía
-
.
-
-
I
I
-
"
..
-
...,
...,
...,
-
�,
tJ
1\
s2-chirim{a
-
r
-
I
tJ
-
I
I
I>-sacabuche
-
-
I
-
-
�
I
I
-
Coro 10 :
lo-
1\
-
SI
�
·
-
-
-
-
-
-
I
I
I
-
tJ
-
se
-
quios
de
-
-
�
un
r
'I
-
�
-
-
-
'n
cul- toin
1\
-
mor
I
-
tal.
Fes
te
-
jen,
a
-
I
S2
-
-
-
�
-
�
-
�
�
-
-
-
tJ
-
se-
quios
de
v
v
v
quios
de
cul
�
�
cul- toin-rnor
-
tal.
Fes
te
-
jen,
a
-
1\
-
A
�
-
-
-
·
tJ
v
-
se-
v
v
-
to.in
-
mor
u
-
?J
?J
q'l1
tal.
Fes
te
-
�"d
jen,
a
-
j
T
-
�
·
-
�
-
�
-
se-
-
�
quios
�
-
v
,
-
_
-
de
cul
v
v
-
toin
mor
-
-til-
-
tal.
-
Fes
-
te
-
jen,
a
Coro3° :
1\
S
r
-
I
"
tJ
se-quios
-
de
cul- toin-rnor
-
tal.
1
Fes
te
-
jen
-
sus
triun
fos.
-
a
-
plau
dan
-
sus
glo
-
1\
A
tJ
v
-
v
v
se-quios
de
I
I
v
v
v
cul- to.in
-
mor
u
-
tal.
v
Fes
.....
-
te
-
-
-&
triun
jen
sus
9
9
u'
jen
sus
triun
fos.
-
v
a
.....
-
-
plau
-
dan
-til-
-til-
-
dan
sus
sus
glo
-
j
-
T
�
-
,1
-
se-
I
quios
de
-til-
cul- to.m-mor
-
tal.
Fes
-
te
-
-til-
-
fos.
-
a
plau
-
�
-
-
-
·
-
-
n
I
�
�
�
se-quios
de
I
cul
I
I
-
to.ín
-
mor
-
'�
.�
-
--
-
-
tal.
Fes
-
te
-
jen
sus
triun
-
fos.
�
-
-
-
[be:]
acomp.1O
��
�
-
-
a
-
plau
-
dan
sus
�
n
glo
I
I
_,
-
"
�
·
_.
-
r
-
,
glo
I
I
rI
B
.....
_
-
�
r:
-
..
_.
�
'�
-
-
6
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
6
-
_.
-
-
323
Coro 2":
160
"
;
�
�
I
..
s
.
l-chmmía
n
'.
-
-
�
._¡
I
1
-
1
I
I
A
s2--chirimia
�
�
I
b-sacabuche
I
I
-
�
-
._¡
-
I
I
�
-
I
I
,
.
"
"
�
�
-
"
,
-
..
"
-
Coro l° :
A
SI
�
-
�
-
-
-
r.
-
-
�
"'
1
-
plau
-
dan
y
rin
-
dan
ob
-
se
-
quios
de
cul toIn
-
-
mor
-
tal.
Fes
1
te
-
-
jen
sus
triun
fos.
-
a
-
A
S2
�
._¡
-
-
plau
-
-
-
-
dan
y
rin
?J
-9
9
dan
y
rin
.g
.g
.g
dan
y
rin
-
�
dan
ob
9
9
dan
ob
.g
.g
dan
ob
�
-
-
-
se
-
�
-
-
-
quios
de
cul
9
9
v
quios
de
9
9
quios
de
-
toin
-
mor
-
-
tal.
�
Fes
�
te
-
-
jen
-9
9-'
sus
triun
9-
fos.
-
a
-
A
A
?J
�
-
plau
-
-
9
-
se
-
v
v
cul- toin
-
9-
mor
-
� � �
-9
tal.
Fes
9-
9
-
te
-
jen
-
sus
triun
sus
triun
9
-
9-
u·
fos.
-
a
-
,
�
T
'.
�
'f
-
-
plau
-
-
.g
-
se
-
cul- to.in
-
mor
-
tal.
Fes
v
-
te
<:s:»
-
-
jen
9
fos.
-
a
Coro 3° :
,
"
..
'-
S
"
._¡
-
,
-
rias
I
y
1
rin
-
dan
ob
-
se
-
quios
de
1
1
cul- toin
-
mor
,
I
I
-
tal.
Fes
te
I
jen.
-
A
A
-
�
._¡
-
9-
rias
y
rin
-
dan
�
�
-
�
-
ob
-
-
se
-
�
-
quios
de
�
�
�
v
v
cul- tun
v
-
mor
-
.g
-
-
tal.
Fes
te
jen.
-
,
�
T
,
'-
-
�
.
�
-
-
-
�
-
I
-
,1
-
rias
rin
y
I
B
-
dan
ob
-
se
-
quios
de
cul- to.in
-
mor
-
tal.
Fes
te
-
jen.
I
-
�
"
�
�
�
-
[be:]
_L-
acomp.to
-
rias
rin
y
-
dan
ob
-
se
-
quios
de
v
-
9-
cul- to.in
-
mor
-
tal.
]
Fes
-
te
v
-
jen,
I
I
�
..
.
1
I
6
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
324
1\
,
s
170
165
CoroZO:
I
I
r
l-chinmía
"
I
�
I
I
1\
I
"
s2-chirimía
r:
"
-
..
�
I
I
-
-
-
�
b-sacabuche
v
v
v
v
v
v
I
I
-
Coro l° :
,1\
I
-
SI
"
..
-
I
�
�
�
-
-
I
plau dan
-
-
�
-
sus
glo
-
-
rias
-
rin
y
dan
-
ob
se
-
quios
-
cul- to.m-mor
de
tal.
A
-
S2
�
�
-
"
�
v
plau
-
-
v
6-
dan
sus
&.
glo
-
..
-
&
-
-
rias
-
rin
y
dan
-
ab
se
-
quíos
-
de
cul- toin-mor
tal.
A
-
-
A
� � �
�
-
plau
-
dan
sus
-
-
&
U·
glo
-
-
-
rias
9
6-
9
6-
y
rin
dan
ob
-
6-
se
-
-
6-
6-
quios
de
6-
6-
6-
&
cul- toin-rnor
tal.
-
1\
T
"
��
-
plau
�
..
�
-�
v
-
dan
sus
glo
-
-
-
r
rias
r:
"
..
"
9
rin
y
"
dan
-
ob
se
-
quios
-
9
9
cul- toin-rnor
de
tal.
-
Coro 3° :
�
I
1\
�
-
S
r
I
I
e)
a
I
plau
-
V
I
dan
-
rin
y
-
dan
ob
9
9
dan
ob
se
-
-
tal.
Fes
&
9
cul- toin-mor
tal.
cul- toin
tal.
quios
de
cul
9
9
9
quios
de
de
-
toin
mor
-
te
jen
-
sus
1\
�
-
A
�
r
�
6-
e)
a
-
plau
6-
dan
-
I
1\
-
T
"
rin
y
I
I
-
9
-
se
-
9
r-
-
jen
Fes
te
-
Fes
te
-
v
sus
I
I
I
9
"
I
a
plau
-
-
dan
y
rin
dan
-
ab
-
se
quios
-
-
I
I
mor
"d
"d
jen
sus
I
.
B
�
r
�
v
�
*[a
-
plau
V
v
-
dan
y
rin
-
dan
ob
-
se
-
cul- toin
quios de
-
mor
-
ou
v
tal,
Fes
-
te
,
[be:)
-�
..
&Comp."
-
�
-
�
r
I
-,
I
V
6
*
El
pasaje anotado entre corchetes no lleva
aplicado en el ms. (¿instrumental?)
texto
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
".
".
"
"
-
-
v
�6
-
jen
sus
325
175
Coro 2":
A
"
s
t-chinmía
180
-
,.
-
�
-
r.,
-
,
-
�
-
-
-
�
-
�
�
t.I
A
-
sz-cmnmïa
�
-
�
"
t.I
b-sacabuche
I
.
I
I
I
e
-
�
�
-
-
�
-
c:J
V
Coro 1° :
A
I
,
SI
-
-
-
-
-
t.I
I
Fes
te
-
-
�
I
jen,
a
plau
-
-
dan
I
I
y
rin
I
I
I
-
dan
ob
"
"
I
I
se
-
quios
-
de
cul
tOJn
-
mor
-
-
A
,.
-
S2
�
-
-
-
-
�
�
t.I
Fes
te
-
jen,
a
piau-dan
-
y
rin
dan
-
�
ob
se
-
quios
-
de
cul
tOJn
-
mor
-
�
A
A
-
-
t.I
(J
Fes
te
-
v
jen,
a
-
T
piau-dan
-
v
v
y
rin
I
I
y
rin
-
v
V
dan
ob
v
se
-
-
V
(J
-6
quios
de
cul
-6
toin
-
-4
mor
-
-
�
"
,
Fes
-
te
-
-,j
c:J
-,j
V
jen,
a
plau
-
-
dan
dan
-
I
I
I
ob
se
-
I
I
quios
-
de
Coro 3° :
"
A
�
-
�
�
-
"
..
fos,
-
a
toin
-
-
plau
-dan
sus
-dan
sus
glo
mor
-
-
I
I
n
�
..
-
il
triun
cul
I
I
S
-
-
-
-
rias
-
rias
I
I
y
rin
I
I
dan
-
I
ob
se
-
I
quios de
-
cul
toin
-
mor
-
-
A
OI
-
A
L
V
t.I
-e'
triun
n
-
fos,
4a
v
"
-
plau
-e'
glo
n
-
-
v
y
V
v
rin
-
dan
v
ob
v
se
-
-
V
(J
quios
de
cul
to.in
-
mor
-
-
A
T
�
"'
,;
triun
-,j
u
-e'
-
fos,
a
-
-,j
piau-dan
-,j
sus
-e'
glo
.....
-
-
-
rias
y
rin
dan
-
ob
-
se
quios
-
de
cul
-
to_in
-
mor
-
�.
B
I
-
�
.
"
"'
.,
�
triun
-
fos,
a
r
�
-
-
-
�
-
-
J
-
17
--=----
v
-
pIau-dan
sus
glo
-
-
-
rias
y
rin
-
dan
ob
-
se
-
quios
de
cul
(J
V
-
toin
-
mor
[be:]
acomp.w
I
...
I
-
�
.
-
v
..
u·
v·
......
v
�6
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
326
185
CoroZO:
17'1
A
al-chirimía
._.
,
·
_.
".
t!
I
"
I
I
I
I
I
17'1
I
y
s2-chirimía
-
-
'<
t.I
,
r
·
_.
I
I
I
I
17'1
I
-
b-sacabuche
�
�
"
�
'<
r
�
Coro 1° :
A
17'1
I
SI
-
._.
t.I
I
-
tal.
de
A
I
cul
toin
-
I
tal.
mor
-
de
cul
to.in
-
tal.
mor
-
17'1
I
y
S2
-
�
-
r
-
,<
�.
'J.
�
._.
._.
-
�
t!
-
de
tal.
cul
toin
-
tal.
mor
-
de
cul
to.in
-
·
tal.
mor
-
17'1
A
A
-
_.
-
-
�
-
,
"",'
t!
-
de
tal.
cul
to.in
-
tal.
mor
-
.g
....
de
cul
....
.g'
...
toin
-
e'
tal.
mor
-
17'1
A
T
6-'
"
-
tal.
de
cul
...
to.in
-
.g'
mor
-
-
tal.
de
cul
...
toin
-
mor
-
Coro 3° :
,
A
-
tal.
17'1
I
y
-
S
�
r
._.
t!
-
tal.
de
cul
to.in
-
mor
-
-
tal.
de
cul
toin
-
-
mor
-
tal.
17'1
A
y
-
A
"",'
t!
-
tal.
9
.¿d.
de
cul
....
-
6-
to.in
e'
6-
mor
-
tal.
.g
....
de
cul
....
-
.g
to.in
e'
.g
-
mor
-
tal.
17'1
A
-
T
.
._.
"
-
tal.
de
cul
-
to.in
-
mor
I
B
-
de
tal.
cul
-
to.in
-
mor
I
I
-
tal.
17'1
I
-
,
u
-
[be:]
tal.
de
'<
u_u
cul
-
_,
acomp."'
.<
u·
to.in
-
mor
I
-
u
tal.
de
-
u·
to.in
-
mor
I
"
r
cul
-
I
"
-,
u_u
tal.
17'1
..
-
"
"
I
-
"
,.
"
v
v_u
de cu/to inmortal.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
u·
,.
v
v_u
de culto inmortal.
u·
COPLAS,
Copias.
19 t
I;
e II
Copias.
solo y
a
a
[Coro2":]
F F r r F IT
19tell17FFrrr
[tiple 2°
?ltel'I;'FJUJj
[bajode
sacabuche]
[la.
a
327
4a.]
*
"
[tiple 1° de
chirimía]
4
-
�
lA
de
chirimía]
�
Copias.
Tenor Primero Choro
19
)'�
e
Coplas Solo (Sin parar).
A
Ves
ti
da
con
[Coro 1°:]
S'. Sebastian Manir.
F F D � F F F F
e
blan
co
ve
-
�
lA
.
-,
lo
t
I
[1°.]
Coblas Solo y A 4°.
?,
�Iz
e
l'ra.
;.
e
r
blanco velo
con
Ves
-
-
I
'"
ti
-
do
con
blan
-
co
ve
lo,
-
/'1'. j'. 4'1
[be:]
J r FJ rVF JJ r
Vesbdo
I
[Tenor]
e
cu
-
[acomp.w]
-
r. V�slido
�
con
blanco velo.
tr» 4'{
[Coro2":1
5
"
,
(sl-chirinú¡ I
�
{l'a4'{
lA
I
-
[s2-chirimfa I
�
-
tJ
I
{l'a4'1
[b-sacabucbe I
..
v
{l'a4'{
[Coro 1":]
lA
[n
-
�
t
I
,.
...___..,
I
yos
-
ce
-
la
-
jes
bri
son
-
lIan
tes
-
ra
-
-
yos,
-
con
,
[be:]
I
I
.
Iacomp.wl
-
v·
-
6
..
..
v
15
10
[Coro2":]
..
4
"
-
�
(sl-chirimla I
�
"
-
Is2-chirimfa I
-
I
�
I
I
(b-sacabuche I
[Coro 1': ]
lA
-
.
.
k
--
�t
ar
un
-
..
-
-
dien
-
tean
-
he
..
-
-
lo,
dis
-
po
-
ne
por
-
Se-bas
-
tián
..
..
sus
en
�
-
sa
�
-q�
-
-
-
yos
[be:]
I
I
lacomp.'"l
e
-¡J
"
*
Falta. aunque sólo
en
la
.-
"
-
-&
�
-
repetición.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
328
20
[CoroZO')
"
[s l-chirimí.)
el
..
�
-
(s2-Cbirimla)
tJ
I
I
I
lb-aacabuche )
[Coro r: ]
I
[T]
[be:)
locomp.'"]
..
,
,
�
-
.
�
"';
I
I
I
jo
un
-
her
muy
ven
-
mo
-
que pre
so
ten
-
-
de
,
-._.;
Se-bas
en
-
tián
ser
suEs
po
-
-
,
I
I
l'
I
,
I
I
6
6
)
4
�
[D.C. «sin parar»]
25
[CoroZO:]
lA
,
.
,
,
[sl-chirinúal
I
)
)
)
tJ
..
's2-cllirinda)
..
tJ
..
.
..
,
..
I
•
,
,
)
,
lb-sacabucheJ
•
[Coro to:]
•
•
....
17\
..
.'.
(T]
."
,;
-
so.
*17\
(be:)
(acomp,IOJ
•
*
Enel
ms.:
4
6
6
J
{SEXTETO-URA:]
2-.
1-.
blanco velo,
son brillantes rayos,
con un ardiente anhelo,
dispone por Sebastián sus ensayos
Vestido
cuyos
un
con
celajes
joven
muy hermoso
en Sebastián
que
pretende
Tan
grande
es su
ser su
Esposo.
anhelo,
que huye de Cupido el blando hierro
y con humilde trato
el mundo todo toma por destierro,
metiéndose entre flechas,
por ser otro segundo San Esteban.
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Franqueando mil favores,
por hablarle se sale de su estado
y con dulces amores
razones mil le da de su cuidado
y élluego al martirio,
por
su amor
pone
luego
ya
su
Cercado de
vida.
querubes,
flamígeros cercado,
baja trepando nubes
quien de Sebastián vive enamorado
de luceros
y entre pocas razones,
por favores aúne corazones.
Fileno
Hoy
Nise,
a
Anónimo
329
solo
a
(17.2d)
E: Bbc, Fons Verdú M./637-VI/23
Tonada «a lo humano»
TONO
Tono. A Solo. Copias. (Al Humano)
� (�
Acornp'".
lla
AI
J' j
Oy
r
(f1
fi
le
no
á
(�
J
Oy fileno
Z'2
á Nise
r
IZF
a
solo
[1 a.
a
4a.]
..,
F
•
Ni
se
[Tiple]
[l'.] Hoy
Arpa A Solo. (Al Humano)
rJ.
(COPLAS),
[aeomplo.]
!
le
Fi
Ni
no.a
-
-
be
se
lla
-
en
(ra 4"(
..,
[arpa]
(1'.' Hoy Fileno
tr « 4",
a
Ni" bella.
6
�
5
10
..,
r
[S]
le.o
dia,
fre
-
ce_en
lau
so
-
na
ma
..,
r
..,
r
arp
� 2
�
20
15
*
[SI
li- ber
tad,
-
ser
vi
da
-
y .al
-
Y
ma.
fi
no_a
-
.,
r
arp
6
6
�
25
.,
r
[SI
chas
di
sus
#
en
sal
-
za,
chas
di
sus
.,
r
sal
en
.,
r
za.
17'\
arp
6
*
"Re"
en
el
ms.
("Sol"
en
la
6
6
transcripción).
[COPLAS:]
Hoy Fileno
a
Nise bella
los montes de la Arcadia,
le ofrece en sola una mano
libertad, ser vida y alma.
en
y fino amante,
sus dichas ensalza.
Acudieron
a
la fiesta
las más vecinas,
-zagales-,
todo lo que es alegre
las amigas faltan.
que
a
y
las desdichas,
jamás
a
vuelven las
4a•
3a•
r.
la.
espaldas.
Amor, gustoso en la boda
asistió y es cosa clara,
Logróse alegre
Pues tantos enredos,
también le cansan.
Que
que más quiere sencilleces
que dobleces cortesanas.
la fiesta
sin que el placer zozobrara
con falsas adulaciones,
ni fingidas circunstancias.
en estos
tiempos,
es cosa rara.
Transcripción: Antonio Ezquerro Esteban
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
330
pastorcillos!,
¡ A Belén,
(1.677)
Anónimo
E: Bbc, Fons Verdú M./637-VI//5
Villancico para Navidad, "Con Ecos»
*
(Para Navidad del Señor ylo la Natividad de la Virgen]
[ESTRIBILLO,
[Coro 1°:]
Cant', Primi Chori Cum6 Vex'. ad Natiuitatem-l:lAf.Beate VirginisMarie
�e
len Pas
Be
tor
ci
A
2di.
Ien
Be
Pas
ci
lor
ChOO Cum ti Vue', ad Natiuitatem Beat.ae
Bc
A
Ien
Pas
�
-
-
-
-
-
-
"
Virginis Marie
Be
,..
lén, pas
-
"
ci-Ilosl, ja Be-Ién.pas-tor
tor
-
,..
,..
j
ci
-
llos. pas
-
Ien
pas
-
[Coro 2°:]
-¡A Be-lén, pas-tor
,..
,
ci -llos!. ja Be-Ién. pas-Ior-
-
1\
io'
..
�
[Tiple]
-
-
..
t)
1\
-
t)
lloo
ci
I"
I"
"
,
llos
ci
�
-
-
,
VirginisMarie
tor
-
I
,
�
[Alto]
Be
ci
-
-
�
Altus 2eb. Chari Cum ti voc'. ad Natiuitatem Beatae VirginisMaric
A
tor
-
·
[Tenor]
llos
tor
-
I
-
-¡A
DPFPPPP
�e
6]
u
lloo
PPFPPPP
IKe"
a
,
'.
t)
Teuor Primi Cb<x"i Cum ti Voc·. ad Naliuitatem�. Beale
Cant'.
1\
�
[Tiple]
A
6
a
Tenor 2eli, Chori Cum 6 Voc'.
j
·
[Tenor]
Be
A
Ien
pas
-
�
·
�
,
llos
ci
tor
k
-
Ba,sus 2di. ChOO Cum ti voc'.
IR e
·
[Bajo]
Be
A
Acompañamíeruc
Organo
al
Ien
pas
-
-
�
·
llos
ci
tor
..
,
Cum (, voc". Pera Nadal
[acomp.to]
IRe r r
r r r r r r F
-
.,
[órgano]
-
.
�
�
.
I
-,
5
Coro I":
�
-
-
s
.
-
.
-
�
-
-
-
-
-
-
�
�
�
�
-
ia Be-lén, pas-lor
llos!
ci
-
ga-Ies,
llos! iZa
-
a
•
,..
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
-
-
,
,
,
I
ci-llos!
I"
,
Be-lén, pas
ia
I
I"
-
tor
ci
-
llos!
-
I"
I
iZa
-
ga-Ies,
k
,,-
I
cue-va!
-
-
�
iza
,.
I
a
,.
la cue-val.jza
-
.
-
ga-Ies.
-
�
.
-
�
a
la
I
cue-val
iza
.
�
-
r
-
-
�
-
�
-
I"
"
t)
-iA
Be -Ién,
1\
.
A
.
.
,.
,.
-
-
I
I"
ci-llos], ia Be-lén, pas-tor
pas-tor
ci
-
ga-Ies,
iza
llos!
-
la cue-va!
a
.
-
,
,
,.
t)
-iA
,.
,.
Be -Ién,
,.
,.
-
•••••••
..
-
ci-Ilosl, ia Be-lén, pas-tor
pas-tor
ga-les.
iza
ci -llos!
-
T
.
a
•
la cue-va!
l
I
k
-
�
,.
,
-iA
I'
,.
,.
Be -Ién,
I
r
ci-llosl, ia Be-lén, pas-tor
pas-tor
l
-
B
k
,
I
-iA
acomp.
ci
-
-
ga-Ies,
iza
llos!
a
la cuc-va!
I
l
Be -Ién,
,.
..
,.
pas-tor
-
ci-llos], ia Be-lén, pas-tor
-
ci
-
iza
llos!
-
ga-Ies.
a
la cue-val
to
-'
-
.
org
-
*
�
-
I
.Ad Naitivitatem Domini I Per a Nadal del
«En Verdu se canto dicho Ani\o».
Any 1677.
Transcripción: Antonio Ezquerro
-
-
�
-
-,
I
-
�
�
-
-
�
,
,
"
�
la
I
•
-
a
�
�
s
.
-
-
I
,..
ga-Ies.
cue-val, iza
la
,
-
.
T
-
-
�
,
I
,
t)
lo'
-
-
-
�
-
Coro 2° :
•
•
"
k
I
I
-¡A Belén, postorcítlost
A Belen P.astorcillos
Esteban
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
�
-
�
�
-
-
�
-
,.
-
-
-
-
331
Coro l°:
10
A
_
I
.
�
-
s
L
-
-
.
-
tl
I'
ga-Ies,
-
I'
I'
a
la
,
�
-
-
�
�
-
,..
cue-
,..
va!,
ga
iza
I'
I'
a
la
les,
-
cue
T
a-
,
pa-ci-bles
e
�
�
�
�
ga-Ies,
-
Coro2o:
"
la
cue=
val.jza
•
ga
-
que.en
-
pa
ci
-
la
a
-
cos,
I
to
do
-
se_al-
,
�
�
"
,..
�
J
-
va!, queen
-
e
I
I
�
-
•
cue
bIes
-
w
v
les,
-
I'
r
•
a-
I'
r
r
pa-ci-bles
e
-
queen
cos,
a
pa
-
ci
-
bIes
-
e
-
do
to
cos,
seal-
A
�
s
a
•
�.
-
•
a
cos,
I'
,
-
�
-
,..
,
-
I
"
"
,
"
va!, que.en
-
-
,..
1
-
u_
-
•
-
-
-
-
I'
.
.
-
-
-
�
�
J
""
-
-
-
tl
�
ga
iza
les,
-
la
a
cue
va!
-
A
u
-
A
L
�
�
.
·
"
tl
..
-
iza
ga
..
..
v
a
la
cue
les,
-
I
v
va!
-
I
.
T
�
-
�
�
-
"
-
ga
iza
-
les,
,
B
.
�
-
-
-
a
la
cue
va!
-
,
�
-
-
-
�
"
-
iza
acomp.
org
-
ga
-
les,
I
-
la
a
-
cue
va!
-
to
I
-
�
'o.
,
L
�
·
J
."
Coro I":
J
I
-
-
-
-
�
.
-
�
J
-
�
-
-
-
I
-
J
1
I
15
A
.,
-
-
-
-
20
•
I
�
-
"
-
-
-
s
,
I
tl
-
ter
-
-
-
�
I'
que.en
na,
a
-
-
pa-ci
-
bIes e-cos,
que.en
I'
•
I
-
a-pa-ci-bles
e- cos,
•
�
T
.
.
I
�
�
-
-
v
�
"
,
-
�
u_
-
n
,
-
Coro2° :
"
ter
-
que.en
na,
A
a
-
pa-ci
-
-
que.en
..
a-pa-ci-bles
e
-
cos,
Eco
,
.
,..
bles e-cos,
•
'�
s
..
..
,
,
�
�
�
-
v
-
tl
I
queen
,..
a
-
�
"
,..
pa-ci
-
-
bIes
e
-
cos,
...
..
.
�
-
queen
e-cos,
a-
pa-ci
Eco
A
�
-
A
L
-
-
-
-
tl
queen
a
-
J
pa-ci
-
..
..
bIes
e
-
-
••
..
-
cos,
...
..
e-cos,
Eco
I
I
-
e-cos, to
-
b
¿
-
"
T
bIes
.
-
,
-
-
b
I
..
a-
pa-ci
J
-
J
..
-
-
bIes
-
-
e-cos, to
-
I
-
-
que.en
..
-
-
-
¿
-
-
-
-
-
•
•
-
-
I'
I'
a-
pa-ci
L
-
-
.�
w
I'
•
,;
que en
a
-
.-
pa-ci
-
bIes
e
-
cos,
...
Ec�
.-
-
-
-
que en
e-cos,
-
bIes
b
-
I
.....
e-cos, to
,
-
-
-
.
B
'I
-
�
L
·
I
"
que.en
a
-
pa-ci
-
bIes
I
..
e- cos,
...
1
que.en
e-cos,
to
acomp. _"
-
.
org
.
�
-
-
¿
-
pa-ci
b
.-
-
-.
,
a
-
bIes
e-cos, to
.
�
L
-
."
I
I
I
..
I
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
-
332
25
Coro 1":
,
,
"
'"
u
�
�
s
-
-
-
,_
-
"
-
-
¡Ra
ro
-
pro-di
gio],
-
¡ra
ro
-
pro- di
gio!
-
¡Ra
-
pro
ro
r
,
di
-
giol,
¡ra
r
r
pro
ro
-
di -gio.
dig
-
no
de
"-
j
T
I
I
I
r
r
t)
-
.
-
k
·
,
I
,
Coro2 0:
-
¡Ra
"
pro-di
ro
-
-
giol,
¡ra
pro
ro
-
Ci'
-
di
-
gio!
-
,
"-
"-
s
r-:
-
-
�
·
-
-
-
t)
do se.al ter
¡Ra
na.
-
-
pro
ro
-
di
-
gio!
-
"
-
A
·
.-
t)
n
�
-
..
�.g
-
-
do seal- ter
-
¡Ra
na.
pro
ro
-
"-
,
I
,
J
-
�
-
di
-
gio!
-
,
,
•
-
.
T
"
-
-
-
-
·
r
,.,
I
,
do
-
�
se.al- ter
-
¡Ra
na.
pro
ro
-
di
-
-
gio!
•
-
_
B
.0
�
,
k
,
�
.
·
I
I
..
do seal- ter
-
acomp.
-
_
�
-
-
¡Ra
na.
-
,.
,.
ro
pro
I
-
gio!
di
lo
-'
o
org
-
,
•
......
-
-
_
�
,
�
�
.�
�
�
�
�
I
I
-,
-
-
I....,¡
I
I
""'-I
-
-
30
Coro 1":
"
,;
...
-
s
I
,
t)
mil
re-nom
-
¿Quién
bres!
"-
I
j
T
"-
I
k
=
·
I
I
I'�
¡Hom bres!:
-
...
"
,.
,.
¡Cris-to_ha
na
ci-do!, [Cns
-
toha
-
na
"
-
ci
do'
-
s
t)
"
-
A
·
�,�
t)
j
-
T
=
k
,
B
.0
�
,
acomp
.
lo
-
I
"
o
org
�
�
I
f
-
r-
-
�
-
-
-
..
res
pon-de", ¿quién me
"-
.
CoroZO :
me
,.
I
..
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I
f
-
f
-
�
-
res-
333
Coro 1":
"
,
s
35
I
,
�
-
-
-
�
I
t)
pon
I
dees
de
-
-
-
ta
-
cue
vaen
el
e
co?
-
,
.
T
L
�
-
-
-
v
�
�
-
-
"
-
-
lo.
Coro20:
v
I
,
-E
p
I
-
dees
soy
co
-
te
mon-
te.
"
..
�
-
s
�
-
-
-
"
-
t)
�
-
p
-¿Quién
me
res
•
-..
,.
-¿Quién
me
res
pon
-
-
de?, ¿quién
me
res
-
"
�
-
A
�
�
t)
,
-
T
-
,
..
-
pon de?,
-
¿quién
res
me
-
,
-
-
-
v
��
-
-
r-:
,
I
,
-¿Quién
me
res
-
r
I
pon
-
de?, ¿quién
me
,
res
•
,
.
B
v
I
-¿Quién
.
l'
l'
me
res
-
pon de?,
-
¿quién
me
res
to
,
-
-
�
.
org
T
�
-
-rr-
�
'-
J
-
-
�
v
•
-
�
I
........
40
Eco
"
I
-
I
.,
Coro 1"'
,
-
�
-
s
-
-
-
-
n_
I
t)
-E
-
co
-
-
n
I
soy
de_es·
te
I
-
mon
-¿Quién
te.
-
Eco
me
res
pon
-
de?
-
,
,
�
=
T
Coro2° :
,
-E
A
co
soy
dees
«
te
mon
I"
I
v
I
-
-
�
-
,
�
-
�
�
v
"
-
-
-¿Quién
te.
me
p
I
r
res-
pon-de?,
¿quién
me
res
-
pon
-
de?
,
-
�
s
..
I
'i)
-¿Quién
de?
pon
-
me
res
pon
-
de?
-
A
-
A
""
t)
pon
-
-
de?
,.
..
..
-¿Quién
me
res
-
•
pon
de?
-
-
-
�
.
T
�
I
,l
.
-¿Quién
de?
pon
l'
me
....
res
1
,
-
pon
de?
•
,
,
-
�
.
B
-
-
-J
�
�
-
-
acomp.
pon
-
-¿Quién
de?
to
-
pon
-
de?
,
,
,
�
-cr-
-,
res
�
.
org
me
,
-'
-
..
'-
,
acomp,
.
-
..
-
I
-
�
�
I
-
Copia gratuita / Personal free copy
I
http://libros.csic.es
-
-
334
Coro 1°:
45
Eco
"
'"
I
•
•
-
-
s
�
-
·
-
-
-
-
-
.
,
I
._¡
-
,
'"
I
-E
-
E
co.
soy de.es-te mon-te,
co
-
Eco
�
-
r
,..
-
r
e
-
I
soy dees-te
co
•
mon
-
te,
,
-
T
�
,
Coro 2° :
-
.
..
,
lo<
-
�
"
-E
-
o
E
co.
-
soy
co
-
-
I'
I'
-
-
-
�
r
dees-te
mon
-
te,
,
e= co
-
I
I
soy dees-te
mon-
te,
mon
-
te,
Eco
"
,
·
s
-
�
._¡
-E
co.
-
de
..
es
-
ta
cue
-
�
en
-
..
va
en
·
�
.
�
�
dees
-
ta
cue
•
-
-
-
-
-
I
,
-E
co.
-
dees
-
ta
cue
Eco
,
-
-
-
en
�
I
-
dees
co.
-
-
�
-
-E
va
-
.
h
·
-
o
...
B
-
o
-
r-
·
-
-
co.
-
Eco
T
-
,.
..
-E
�
-
ta
cue
-
'"
r
va
en
10
-
-'
-
_.
org
-
-
�
-
I
-
-
-
�
-
I
-
50
"
'"
�
�
-
-
-
-
�
�
Coro 1":
o
-
..
s
-
J
�
J
-
-
e
-
co
soy
de.es
te
-
"
n_
-
n
-
._¡
mon
-
-
n_
-
"
-
-
-
de.es
te,
te
mon
te.
-
r-.
o
T
h
-
·
�
-
lo<
-
r
,
e
Coro2° :
-
w
�,
I'
-
co
I
soy
o
de.es
o
-
U'
6-
I
te
mon
-
#
"
te,
de.es
-
te
mon
*
-
s
-
o
-
-
te.
r.-.
-o
u
.-
·
""
-
-
._¡
I
I
-
e
-
dees
co,
-
te
mon
-
te.
-
r-.
"
-
A
�
·
._¡
,.
II'"
e
-
..
de.es
co.
-
U'
te
mon
�
-
..,
r.-.
.
T
,
�
.U'
te.
-
I
e
-
-
dees
co,
-
te
�
-
-
mon
-
-
.�
te.
-
r.-.
.
B
..,
-
I
,
e
acomp
va
-
·
._¡
acomp.
-
Eco
"
A
�
-
-
-
de.es
co,
-
te
mon
-
-
-
te.
lo
r.-.
I
-,
.�
.
org
�
L......I
Falta
en
el
ms
..,
�
-
-,
*
-
-
I
..
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
-
�
-
-
-
335
COPLAS,
Coplas Solo.
� (�
Respuesta
IR
al
Can
Tiple,
,
p r r D IT ï IT
a
tar
quie
ro
cada fin de
¡_
.�
(�JI
Can
un
ra
1\
�
r
[Tenor]
�
�
"
-
-,
�
I
quie
[l'·l--Can-tar
[2·.aI3�1
"
ro
-
un
I
ra
to,
-
por
que la
-
fies
-
�
,,�
�
"
Y.
ta
�
.;
to.
r
,
�
�
..
ti
ê
13a,]
a
I
[Tiple]
Copla
p
[e,
solo
[COPlA]
[Coro 1°:]
oc
a
Acompañarnent A las Coplas Solos
(� jo
IR
D V F" P IT
Cantar quiero
V
ti
�
[órgano]
-
-
.
7
I
un rato
I r.J -Cantar quiero
[2�(/13�1
Ull
rata.
[Repite
[Coro l':]
la
Respuesta, y D.C. al
Copla siguiente]
comienzo de la
�.
(15)
10
I
1\
"
r
,
L
_J
_.
[Sl
:
I
.;
dees-ta
ta
-
I
cue
-
va me en
can
-
ta.
I
1\
[T]
..
�
-
[l'·l
[2�
[acomp.toI
�.
-
(/
..
.can
-
--Can
ta.
-
�
-
n
I
\'
[org]
[2". (/Ir¡
[RESPUESTA]
ta
ho
en
ra
-
bue
-
na.
13�J
r
�
:
.
,
-
v
L
I
[2�
...J
a
13'.1
[SEGUIDIllAS:]
-Cantar
quiero
un
rato,
porque la fiesta
de esta cueva me encanta
-Canta en hora buena.
...
canta.
-¿Quién a mi voz responde?,
dígalo claro,
¿es algun embeleco?
-Eco digo me llamo.
eres, duende o diablo?
tan
...
hablo.
solamente.
-Eco
digo
ninfa
acogerte
para que ella te empare?
-Pare al Rey de vida.
cantan
los
...
pare.
en
-¿Cuáles son
la tierra
ecos
...
suena.
...
yerras
has escondido
en
...mora.
9",
-¿Cómo siendo
...
guía.
reina del cielo,
ha
parido
-Eva fue
en
Marfa
la cueva?
dello.
...eva.
causa
12",
U',
la voz que resuena
-Suena gloria en el cielo.
con
...eco.
te
la cueva?,
díme, ¿qué te enamora?
-Mora Marfa en ella.
dentro
llamo.
-¿Sabes quién es la Virgen
que te ha acogido
con tan gran hidalguía?
-Guía es del perdido.
10",
-Mientras, paz
me
-¿Por qué
S",
te mueve a
[a] aquesta
¿qué enamoras?, ¿las tierras?
Yerras si verme quieres.
-
repite,
porque hablas muy hueco
7",
-¿Qué
eco.
veremos
6",
-No te entiendo, y
dílo más claro,
-Pues si hablas y escuchas
no puedo verte,
-Hablo
...
-Sal afuera y
tu faz alegre,
5",
4",
¿qué
3",
2',
1",
-Si por Madre que
los estrados
y dosel rico
de este rey de los cielos?
-Híelos, escarcha y frío.
es
Virgen,
los ríos,
di, ¿qué será Marfa?
-Ría, pues Dios es río.
corren
...
hielos.
...
ría.
13',
-Mas
queda
no
quiero cansarte,
con
Cristo,
que has echado ya el resto
-Esto baste por dicho.
...
esto.
Copia gratuita / Personal free copy
http://libros.csic.es
.
91�Jlj ��11 1��W��II