Sunteți pe pagina 1din 564

Ilustraii de CLAUDIA PERUSSI-CHIRTU

Paul

Teodorescu

fr profesor
Ediia a Il-a

Editura

tiinific

Buc uregtl 1963

PREFA

LA

EDIIA

11-A

Epuizarea ntr-un timp extrem de scurt a primei ediii a crii de fa i interesul mereu crescnd manifestat de oamenii muncii pentru limba spaniol i pentru metoda de predare Jr profesor" ne-au determinat s scoatem o a doua ediie a acestui manual. Ediia pe care o prezentm acum apare cu o serie de mbuntiri i completri fcute la sugestiile multora dintre cei care au nvat dup acest manual i crora inem s le aducem cele mai vii mulumiri. In dorina de a oferi o ediie revzut i adugit, am mai dezvoltat unele probleme de gramatic, am ncercat s completm cunotinele despre America Latin dnd noi date de istorie i literatur, am introdus texte suplimentare i am adugat la sfritul celor patru cicluri o culegere de lecturi n proz din cei mai reprezentativi scriitori moderni spanioli i latino americani. Cteva ilustraii noi aduc imagini din Cuba revoluionar i din alte ri ale Americii Latine, menite s lrgeasc, orizontul geografic al consultanilor. Curnd dup apariia acestei noi ediii, Editura tiitiific va pune la ndemna celor care vor s-si perfecioneze cunotinele obinute cu ajutorul manualului, o culegere de texte instructive i amuzante de la simple anecdote la pagini de satir clasic spaniol intitulat "Humor en espaol".

I N T R O D U C E R E Limba spaniol aparine mpreun cu franceza, italiana, portugheza, romna, catalana, provensala, retoromana, sarda i dalmata 1 marii familii a limbilor romanice, limbi care s-au format, dup frmiarea Imperiului roman, din trunchiul latinei. Limba latin vorbit n antichitate pe teritoriul Peninsulei Iberice era ca i aceea din Dacia roman o vorbire popular: sermo vulgaris. Din aceast latin vulgar" s-au dezvoltat, cu timpul, mai multe dialecte. La cteva secole dup invazia arab n Spania (711 e.n.), unul dintre aceste dialecte, i anume acela vorbit n Castilia veche, a cptat o deosebit importan, datorit rolului preponderent al i Castiliei n lupta pentru rectigarea teritoriilor ocupate de arabi. ^ Dup terminarea recuceririi peninsulei (1492) i ntemeierea f, n urma descoperirilor lui Columb a imperiului colonial spa niol, castiliana devine limba oficial a Spaniei cptnd denumirea i de limb spaniol. Rspndindu-se pe o mare parte a globului, aceasta a ajuns s fie vorbit astzi de populaiile btinae din 21 de ri. In ciuda faptului c are o mare rspndire, limba spaniol s-a pstrat foarte unitar: aceeai limb se vorbete azi cu nensemnate deosebiri n pronunare att n Spania, ct i n America Latin (cu excepia Braziliei, unde se vorbete portugheza) i n Filipine. Datorit marii sale rspndiri, precum i faptului c n prezent ea este una dintre limbile folosite n relaiile internaionale, studierea limbii spaniole s-a impus n ultimul timp pe scar tot mai
1

Limb disprut astzi.

larg. n colile medii i facultile din U.R.S.S. i din numeroase alte ri, ea a intrat de mult n rndul obiectelor de studiu. La noi, limba spaniol este, nc, foarte puin cunoscut, dei' ea nu prezint multe dificulti pentru cei ce tiu limba romn; Metoda de predare aplicat n manualul de fa se bazeaz tocmai pe nrudirile dintre spaniol i romn, urmrind prin aceasta s faciliteze unor cercuri ct mai largi de cititori nvarea limbii spaniole fr profesor. Leciile din acest manual, n numr de 40, snt alctuite dup un plan care permite asimilarea progresiv a cunotinelor, recurgnd, ori de cte ori este posibil, la asemnrile dintre limba noastr i cea castilian. Astfel, primele 10 lecii cuprind un vocabular uor de memorat, format din cuvinte care se pronun aa cum se scriu deci care nu prezint nici o dificultate fonetic din punctul de vedere al limbii noastre , permind astfel celor care studiaz materialul s-i concentreze atenia asupra problemelor de gramatic i s se familiarizeze cu structura limbii spaniole. Dup aceste lecii de aclimatizare urmeaz alte dou cicluri, fiecare de cte 10 lecii, cuprinznd probleme de fonetic i ortografie, gramatic i vocabular. Majorii atea textelor trateaz aspecte ale vieii cotidiene i, deoarece aceste teme pot constitui oricnd obiectul unei conversaii, multe snt prezentate sub form de dialog. Ultimele zece lecii, precum i capitolul de lecturi n proz, mbogesc cunotinele cititorului cu numeroase noiuni privind geografia, istoria, literatura i arta rilor n care se vorbete limba spaniol. Ca supliment, manualul cuprinde un tabel fonetic al limbii spaniole, un vocabular spaniol-romn, cheia exerciiilor, un indice gramatical i un indice al numelor proprii ntilnile n texte. Manualul de fa se adreseaz unor cercuri largi de cititori, i anume tuturor acelora care doresc s nvee singuri limba spaniol, n orele libere. In acest scop, s-a adoptat o form de expunere care, meninndu-se pe o linie tiinific, ncearc s fie totodat ct mai simpl i accesibil. Dm mai jos cteva ndrumri practice pentru a uura munca celor care vor studia limba spaniol dup acest manual. 8

Primele lecii pot fi asimilate fiecare n cite o zi; leciile urmtoare, cuprinznd un material mai bogat, vor trebui studiate fiecare n cursul mai multor zile succesive. Este bine ca leciile recapitulative i de sistematizare s fie lucrate ca oricare lecie, ntr-o zi aparte, i s includ recitirea leciilor anterioare. n linii mari, programul unei lecii va trebui s cuprind: 1. Citirea pe ndelete i cu voce tare a textului spaniol. 2. Citirea explicaiilor lexicale i gramaticale, pentru nelegerea deplin a textului. 3. Alctuirea unui vocabular romn-spaniol i memorarea cuvintelor i expresiilor noi. 4. Traducerea textelor n scris. 5. Efectuarea exerciiilor, cu ajutorul vocabularului, al notelor" explicative i al regulilor de gramatic din leciile precedente. Cheia exerciiilor se va consulta numai dup efectuarea acestora. Cu ajutorul ei se va face un control care, nlocuind prezena profesorului de limba spaniol, va corecta orice greeal. Fiecare exerciiu este necesar. Nu trebuie omis nici unul, orict de uor sau de greu ar prea. Simpla lectur a acestui manual nu va fi suficient, dac nu se ( r depune toate eforturile necesare pentru nsuirea temeinic a cunotinelor predate. Cei care i vor nsui materialul cuprins n acest manual vor putea nelege cu uurin orice text spaniol, folosindu-se, firete, de un bun dicionar, n cazul unui text mai greu de literatur beletristic sau de literatur tiinific de strict specialitate. La astfel de lecturi trebuie s se treac ns numai dup asimilarea ntregului material predat n manual. nvarea oricrei limbi strine depinde, in ultim instan, de perseverena i metoda de lucru a celui care o studiaz. Aprofundarea cunotinelor, printr-un studiu bine organizat i susinut, v va duce la cunoaterea temeinic a limbii spaniole.
AUTORUL

L E C I A 3

Aa cum am artat n introducere, primele lecii cuprind cuvinte spaniole care se pronun aa cum se scriu. Putei citi, aadar, fr nici o dificultate, cuvintele de mai jos, pronunnd clar toate literele:
casa mesa familia cas mas familie dormitorio piso amigo dormitor etaj amic, prieten

Observm c aceste cuvinte se mpart n dou grupe:


cu terminaia a cu terminaia o

Prima grup cuprinde substantive de genul feminin, a doua grup substantive de genul masculin. In limba spaniol nu exist substantive de genul neutru. S reinem deci, pentru nceput, c n general terminaia a este specific substantivelor feminine, iar o, celor masculine. Substantivele, aa cum se afl n lista de mai sus (sau n orice dicionar), snt nearticulate. Pentru a le articula ne servim de altfel ca i n limba romn de un articol hotrt sau nehotrt care nsoete substantivul. 11

n limba romn, articolul hotrt se alipete la sfritul substantivului. De exemplu:


, etaj (nearticulat) cas (nearticulat) etajul (articulat) casa (articulat)

n limba spaniol ns, articolul hotrt se pune naintea substantivului i este separat de acesta din urm:
piso (nearticulat) casa (nearticulat) el piso (articulat) la casa (articulat)

Articolul hotrt este:


el pentru masculin la pentru feminin

Articolul nehotrt se aaz, ca i in romnete, naintea substantivului. De exemplu:


un lact o scar un candado una escalera

Articolul nehotrt

este:
un pentru masculin una pentru feminin

Din cele de mai sus putem deduce urmtoarea regul: Articolul spaniol hotrt sau nehotrt se aaz totdeauna naintea substantivului pe care-l nsoete. S analizm acum numele obiectelor din desenul de mai jos:

1.2

Observm c trei dintre aceste substantive se termin n vocala e sau n consoan. Aceste terminaii nu snt specifice unui singur gen, deoarece n limba spaniol substantivele terminate n e sau ntr-o consoan pot fi sau feminine sau masculine. O regul precis, care s stabileasc genul lor, nu exist, de aceea vom pune totdeauna n dreptul acestor substantive litera m. (masculin) sau f. (feminin). Vom scrie deci:
picaporte in. padre m. madre /. cristal m. umbral m. flor f. articulat: articulat: articulat: articulat: articulat: articulat: el el la el el la picaporte padre madre cristal umbral fior clana tatl mama geamul pragul floarea

n ceea ce privete genul substantivelor terminate n e, limba spaniol este ntr-o situaie identic cu ceea a romnei, ntruct i n limba noastr terminaia e apare att la substantivele msculine ct i la cele feminine. De exemplu: frate, printe, munte vulpe, vale, pdure.
Observaie: Genul substantivelor spaniole nu corespunde totdeauna cu genul substantivelor respective din limba romn. Adesea unele substantive masculine n limba spaniol snt, feminine n romn i, invers, unele substantive masculine n romn pot fi feminine n spaniol. Trebuie s fim deci foarte ateni la aceste deosebiri de gen. Iat cteva exemple: el picaporte el pan la serpiente clana pinea arpele

EXERCIII

1. S se traduc n limba spaniol urmtoarele substantive:


scar, scara, etaj, etajul, geam, geamul, amic, amicul, familie, familia, fereastra, mam, pragul, floare, floarea, o clan, pine, arpe, lactul, o piatr, o mam, tat, tatl, un tat.

2. S se scrie cu articol hotrt urmtoarele substantive:


carne / . ; diente m.; m.\ sangre /. mente / . ; animal m.\ sal / . ; examen m.\ metal

13

L E C I A 3

Dac citim urmtoarele combinaii de cuvinte:


vino blanco camisa blanca vin alb cma alb

observm c ele snt formate din cte un substantiv i un adjectiv. Adjectivul se acord n gen cu substantivul: adic un substantiv masculin cere totdeauna un adjectiv masculin, iar un substantiv feminin, un adjectiv feminin. n limba spaniol adjectivele se termin de obicei n vocale, mai rar n consoane. Ne vom ocupa deocamdat de cele terminate n vocale (e, o ) . 1. Adjectivele terminate n e au aceeai form att pentru masculin, ct i pentru feminin (ea i adjectivele romneti terminate n e). De exemplu:
Masculin: campo verde Feminin: puerta verde cmp verde u verde

2. Adjectivele terminate n o snt totdeauna masculine. La feminin ele schimb terminaia n a. Iat cte va exemple :
negro nuevo numeroso bonito negra nueva numerosa bonita negru nou numeros frumos, drgu neagr nou numeroas frumoas, drgu

un amigo alegre una vida alegre

un prieten vesel o via vesel

14

Note: 1. Aceste terminaii, o pentru masculin i a pentru feminin, snt caracteristice genurilor respective att n cazul substantivelor, ct si n acela al pronumelor i al adjectivelor nehotrte. De exemplu: prieten amigo prieten ami ga romn romnc rumano rumana muncitor muncitoare obrero obrera ran ranc campesino campesina tot, ntreg todo toda toat, ntreag puin poco poca puin alt otra otro alt 2. Todo urmat de un substantiv nearticulat se traduce cu orice: todo amigo toda madre todo el pueblo toda la familia tot toat orice prieten orice mam poporul, familia, ntreg poporul ntreaga familie

Todo urmat de un substantiv articulat se traduce prin tot, ntreg:

3. Substantivele nsoite de adjectivul nehotrt otro nu primesc articol nehotrt: otro amigo (un) alt prieten otra flor (o) alt floare Nu se spune niciodat: un otro amigo, ci numai: otro amigo.

Acum, dup ce cunoatem n linii mari singularul substantivului i al adjectivului n limba spaniol, putem trece la formarea pluralului lor. Mai nainte ns e necesar s cunoatem cteva numerale:
uno, una dos tres cuatro unu, una doi, dou trei patru

Pluralul substantivelor i al adjectivelor terminate n vocal se formeaz prin simpla adugare a unui s. De1 exemplu:
casas grandes madres buenas dientes blancos dos amigas dos dientes tres rumanos cuatro mesas case m a n mame bune dini albi dou prietene doi dini trei romni patru mese

Tot aa se formeaz i pluralul pronumelor nehotrte amintite mai sus:


todos, todas otros, otras pocos, pocas toi, toate ali, alte puini, puine

15

Pluralul substantivelor terminate n consoan se formeaz adugndu-se es. De exemplu:


panes pini florea flori cristales geamuri Not: n limba spaniol sunetul i se noteaz n dou feluri: uneori cu litera i, alteori cu litera y. Cu litera i se noteaz: 1. Sunetul i silabic (care poate forma o silab, fie singur, fie cu una sau mai multe consoane, ca n cuvintele romneti inim, privire etc.)- De exemplu: amigo, cristal, piso. 2. Sunetul i semivocalic, adic un i foarte scurt care face parte dintr-un d i f t o n g 1 . De exemplu: piedra, cuvnt n care litera i trebuie citit la fel ca n cuvintele romneti pierde, piept, piele etc. Cu litera y se noteaz: 1. Sunetul i semivocalic n diftongi:

a) la nceputul cuvntului, nainte de o vocal: yo eu.

b) la sfritul cuvntului, dup o vocal: muy foarte; ley lege.

c) ntre dou

vocale:

mayo (luna) mai.

2. Sunetul i silabic, n cazul unui singur cuvnt spaniol: y i. De exemplu: el umbral y la puerta pragul i ua. Cu aceeai valoare apare i n unele cuvinte strine: brandy, Boby etc.
1

Despre diftongi se va vorbi mai amnunit n lecia 5.

16

Sunetul y nefiind, de cazul conjunciei din p u n c t de vedere terminate n y fac ley -

dup cum am artat, o vocal propriu-zis (afar i), ci o semivocal sau o semiconsoan, urmeaz, gramatical, soarta consoanelor. De aceea, cuvintele pluralul tot prin adugarea lui -es. De exemplu:

O list cu cteva cuvinte uzuale v va ajuta s formai propoziii simple, pe care le vom numi frases modelo (fraze model):
con cuarto en frase f. modelo no cu camer in fraz model nu pero sin tengo tiempo tiene tienen ns, dar fr (eu) am timp el, ea) are (ei, ele) au

FRASES MODELO obrero Popescu tiene una casa en Bucarest. La casa tiene cuatro ventanas y una puerta muy grande. La puerta tiene picaporte, pero no tiene candado. El campesino rumano tiene camisa blanca con flores. Pedro tiene una familia numerosa. Dos obreros tienen casas nuevas sin pisos, pero grandes y muy bonitas. No tengo una casa, pero tengo un cuarto muy bonito. Tengo una amiga muy buena. Tengo muy poco tiempo. El M u n c i t o r u l Popescu are o cas n Bucureti. Casa are patru ferestre i o u foarte mare. Ua are o clan, dar nu are lact. ranul romn are flori. cma alb cu

Petru are o familie numeroas. D o i muncitori au case noi fr etaje, dar mari si foarte frumoase. .Nu am o cas, dar am o camer foarte frumoas. Am o prieten foarte bun. A m foarte puin timp.

EXERCIII

3. S se traduc n spaniol urmtoarele propoziii:


1. O f a m i l i e numeroas are o teni b u n i . 3. Toat familia are am t i m p . G. n Bucureti am o are o cas cu ui fr lacte. i R o d r i g o au familii mari. cas mare. 2. Familia are numeroi prieflori albe. 4. Eu am puine flori. 5. Nu camer foarte frumoas. 7. Prietenul Petru 8. O ranc are o cma nou. 9. Petru

4. S se completeze spaiile pujictate cu cuvintele corespunztoare:


1. La puerta tiene... picaporte. 2. La ventana cuatro cristales. 3. T e n g o . . . a m i g o b u e n o . . . alegre. 4. Tiene una casa... Bucarest. 5. La casa t i e n e . . . d o r m i t o r i o grande... dos puertas negras. 6. Pedro n o . . . t i e m p o .

5. S se formeze femininul urmtoarelor adjective .fi substantive:


triste, b l a n c o , nuevo, b o n i t o , bueno, obrero, campesino, rumano. 2 nvai limba spaniol

17

L E C I A

n lecia trecut am studiat pluralul nearticulat al substantivelor. Este necesar acum s cunoatem i pluralul articolelorhotrte i nehotrte. Articolele hotrte el i la au la plural formele los i, respectiv, las:
el piso el animal el picaporte los pisos los animales los picaportes la casa la flor la madre las casas las flores las madres

Articolele nehotrte un i una au la plural formele unos (unii,, nite) i unas (unele, nite):
unas amigos unii (nite) prieteni unas casas unele (nite) case

ntrebuinarea articolului hotrt n limba spaniol e uneori diferit de cea din limba romn: snt cazuri cnd n romnete acest articol se ntrebuineaz, pe cnd n spaniol, nu. Aa se ntmpl, bunoar, cnd un substantiv e nsoit de un adjectiv posesiv. n romnete spunem caietul meu'', casa mea", darn spaniol se spune mi cuaderno i mi casa, nu el mi cuaderno sau la mi casa. Pe lng aceasta, observm c n limba spaniol adjectivul posesiv se aaz naintea substantivului. S vedem acum formele adjectivului posesiv la singular i la. plural.
Singular mi amigo prietenul meu tu amigo prietenul tu su amigo prietenul su, lui, ei mi ventana fereastra mea tu ventana fereastra ta su ventana fereastra sa, lui,

ei'

Plural mis amigos prietenii mei tus amigos prietenii ti sus amigos prietenii si, lui, ei mis ventanas ferestrele mele tus ventanas ferestrele tale sus ventanas ferestrele sale, lui, ei

18

' O b s e r v m d i n t a b e l u l d e m a i sus c n c a z u l u n u i s i n g u r posesor

a d j e c t i v u l posesiv este acelai pentru masculin i feminin.

Cnd snt mai muli posesori:


Singular -nuestro amigo nestro amigo au amigo prietenul nostru prietenul vostru prietenul lor nuestra ventana vuestra ventana ventana su Plural nuestros amigos vuestros amigos sus amigos fote! prietenii notri prietenii votri prietenii lor nuestras ventanas ferestrele noastre vuestras ventanas ferestrele voastre sus ventanas ferestrele lor ; v; : care l determin: sus amigos prietenii lor fereastra noastr fereastra voastr fereastra lor

I. Adjectivul posesiv se acord cu substantivul pe su amigo prietenul lui su amigo prietenul lor sus amigos prietenii lui

2. La persoana a III-a, singular i plural (su), se pot crea confuzii, deoarece la prima vedere nu putem ti dac este vorba de obiectul lui, al ei sau al lor. Dar, dup cum vom vedea n textele care urmeaz, sensul se poate deduce din context. 3. Intre adjectivul posesiv i substantiv se poate introduce vin alt V XJ$ adjectiv, care se acord la rndul su cu substantivul: mi alegre amigo mi numerosa familia prietenul meu vesel familia mea numeroas

Iat acum .cteva cuvinte noi-.


PALABRAS NUEVAS -aparte separat, aparte armario dulap biblioteca bibliotec butaca f o t o l i u cama pat caro scump cuadro tablou escritorio mas de scris estudio birou (camer) estufa sob interesante interesant libro carte moderno modern mueble m. mobil padres prini (tai) piano pian redondo rotund texto text

19

NUESTRA CASA Casa noastr Mis padres tienen una casa grande, nueva y bonita. La casa Prinii mei au o cas mare, nou i frumoas. Casa tiene un dormitorio, un estudio y otros are un dormitor, un birou i alte dos dou cuartos. Todos los camere. Toate

cuartos tienen muebles modernos y cuadros interesantes. Yo tengo camerele au mobile moderne i tablouri interesante. Eu am un cuarto aparte. En mi cuarto tengo una cama blanca, o camer separat. In camera mea am un pat alb, un arun du-

mario, una mesa redonda, unas butacas, un piano nuevo y una lap, o mas rotund, nite fotolii, un pian nou i o estufa. sob. Mi padre tiene Tatl meu are en n su estudio un escritorio y una biroul su o mas de scris i o

biblioteca. Su biblioteca tiene libros muy interesantes. bibliotec. Biblioteca sa are cri foarte interesante. 20

EXERCIII

6. S se traduc n limba spaniol:


1. Prietenul meu are o cas bun. 2. Casalui nu are etaj. 3. Muncitorul Popescu are o familie numeroas. 4. Prietenii votri au cri interesante. 5. Noul lui prieten tiu are cri. 6. Noua noastr bibliotec are alte cri. 7. Am nite prieteni veseli. 8. Anima1 . lele i florile au viaa lor aparte. U- A 9. Textul are puine cuvinte noi. 10. Cai-tea are texte interesante. 4J u

7. S se completeze rombul alturat punnd cte o liter n fiecare ptrel, astfel nct -s rezulte:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. De

p 0 f n VI y 7 i k /I A c R l s TA
5

i -

fc

!
iV

Articol feminin la plural Cmp B Foar te puin (2 cuvinte) Republic din America Central n care se vorbete limba spaniol Geam Prieten Articolul nehotrt feminin singular o la A la B: ran

(J

21

L E C I A 3

Pentru a arta c o persoan sau un lucru aparine unei altepersoane sau unui alt lucru, ne servim de cazul genitiv, carerspunde la ntrebrile: al cui?, a cui?, ai cui?, ale cui? Trebuie s menionm c substantivele n limba spaniol nu- schimb forma n declinare, diferitele cazuri deosebindu-se doarprin prepoziia utilizat. In cursul declinrii, substantivele snt nsoite de articol, afar de cazurile cnd snt nsoite de un adjectiv demonstrativ sau posesiv. Prepoziia cu ajutorul creia se formeaz cazul genitiv este de. De exemplu:
la ventana de la casa las ventanas de las casas la ventana de una casa las ventanas de unas casas fereastra ferestrele fereastra ferestrele casei caselor unei case unor case

De altfel i n limba romn se ntlnesc construcii cu valoarede genitiv, formate cu prepoziia de, cum ar fi, de exemplu, n grupul de cuvinte zori de zi (zorii zilei). 0 form special ia genitivul singular al substantivelor masculine articulate cu articolul hotrt. n acest caz, prepoziia de i articolul el se contract, dnd: del. Astfel, pentru a spune fereastra dormitorului", nu spunem la ventana de el dormitorio ci la ventana del dormitorio. La plural ns, ca i naintea articolului nehotrt, contractarea nu se produce. Exemple:
las ventanas de los dormitorios las ventanas de un dormitorio Notes 1. Deoarece numele proprii date numai de prepoziie: el amigo de Pedro nu au articol, la genitiv ele snt prece-

amicul lui Petru

2. Cnd substantivul e nsoit de un adjectiv posesiv, prepoziia de se pune naintea acestuia, articolul nentrebuinindu-se, dup cum am artat, datorit prezenei adjectivului posesiv: la puerta de mi casa el amigo ie mi padre ua casei mele prietenul tatlui meu

22

Acum, dup ce ne^am nsuit cteva noiuni de baz n legtur cu substantivul i adjectivul spaniol, este necesar s cunoatem si cteva verbe pentru a putea forma propoziii mai dezvoltate. ncepem prin a da conjugarea la indicativ prezent a verbului
Ser a fi soy snt eres eti es este (el, ea) Note: 1. S se observe c spre deosebire de limba romn infinitivul verbului const dintr-un singur cuvnt: ser. 2. n limba spaniol ca i n romnete pronumele personale se ntrebuineaz destul de rar mpreun cu verbul, deoarece persoanele se recunosc cu uurin dup terminaia verbului. Nu v o m spune, bunoar: Yo soy rumano; ci, simplu: Soy rumano. Pronumele se utilizeaz numai -cnd vrem s subliniem cine anume face aciunea. In cursul leciilor urmtoare, atunci cnd se va conjuga un verb, nu vom nira i pronumele personale, ele subnelegndu-se. somos sntem sois sntei son snt (ei, ele)

S formulm acum, utiliznd cuvintele cunoscute, cteva


FRASES MODELO Los amigos de mi padre son mis amigos. Todos somos buenos amigos. MI nombre de mi nuevo amigo es Pablo. La casa de la jamilia de mi amigo tiene cuartos grandes. Todos los cuartos del piso tienen muebles nuevos. El cuarto de mi amigo no tiene biblioteca. La biblioteca de otro amigo es grande, pero no tiene libros. El libro es de Pedro. El libro de Pedro no es grande. Los libros son de mi amigo. La Puerta del Sol. Not: Dup cum se observ din ultimele exemple, articolele a, ale, al, ai, care se folosesc n romnete naintea genitivului, nu se traduc, de cele mai inulte ori, n spaniol. Prietenii tatlui meu snt prietenii mei. Toi sntem prieteni buni. Numele noului meu prieten este Paul. Casa familiei prietenului meu are camere mari. Toate camerele etajului au mobile noi. Camera prietenului meu nu are bibliotec. Biblioteca altui prieten este mare, dar nu are cri. Cartea Cartea Crile Poarta este a lui Petru. lui Petru nu este mare. snt ale prietenului meu. Soarelui.

23

TOLEDO. - Puerta del Sol.

La formarea genitivului, am ntlnit prepoziia de. Aceast prepoziie este foarte des ntrebuinat n spaniol. n romneteea mai poate fi tradus prin:
de din de la cu C casa de madera 1 migas de pan soy de Toledo carta de mis padres amigo de pelo negro cas de lemn firimituri de pine snt din Toledo > scrisoare de la prinii mei prieten cu pr negru

Prepoziia de se mai ntlnete la formarea unor nume propriiE x . : Lope de Vega, Tirso de Molina. La origine, mai ales n vechile nume nobiliare, aceast prepoziie desemna locul de obrie a familiei. PEDRO Y SUS PADRES Petru i prinii si Pedro es de la capital de su patria. Es alumno en una escuela grande. Es un alumno aplicado y ordenado ; tiene notas muy buenas. El padre de Pedro es obrero y la madre es maestra de escuela'. Los dos son muy laboriosos y amables. El abuelo de Pedro es una persona muy bondadosa. La familia de Pedro vive en una casa alta, de dos pisos, muy moderna y bonita. Petru este din capitala patrieisale. Este elev ntr-o coal mare. Este un elev silitor i ordonat; are note foarte bune. Tatl lui Petru este muncitor iar mama este nvtoare. Amndoi snt foarte muncitori i amabili. Bunicul lui Petru este o persoan foarte blajin. Familia lui Petru locuiete ntr-o cas nalt, cu dou etaje,, foarte modern si drgu.

PALABRAS NUEVAS abuelo bunic alto nalt alumno elev amable amabil aplicado silitor bondadoso plin de capital /. capital escuela scoal laborioso harnic, muncitor maestra nvtoare maestro nvtor, maestru nota not ordenado ordonat patria patrie persona persoan vive locuiete, triete

buntate,

blajin

25

Toate cele spuse pn acum se vor memora mai uor urmtoarele


EXERCIII

fcnd

8. S se traduc n limba spaniol:


1. Ferestrele dormitorului snt de lemn negru. 2. Eti un prieten bun. 3. Soba din camera noastr e verde. 4. Viaa animalelor este foarte interesant. 5. Vinul vostru este bun. 6. Numele (pl.) lor snt Rosa i Petru. 7. Casa lui are scri. 8. Pietrele scrii snt mari. 9. Uile dormitoarelor au clane. 10. Muncitorii snt prietenii ranilor. 11. nvtorul ei este din Bucureti. 12. Ferestrele casei lui snt nalte. 13. nvtoarea are elevi foarte silitori. 14. Elevii ei au note bune. 15. Am o scrisoare de la prinii mei.

9. S se completeze spaiile punctate cu cuvintele corespunztoare:


1. Los libros... Pedro... blancos. 2. El vino... Alicante... bueno. 3. El padre.. Pablo... obrero. 4. El campesino... una casa... madera. 5. El abuelo... mi amigo es... persona muy bondadosa. 6. El campesino... pelo blanco... mi abuelo.

L E C I A3

n cele ce urmeaz vom face cteva precizri n legtur cu pronunarea spaniol, att pentru a completa cunotinele de pn acum, ct i pentru a preveni eventualele erori de pronunare. In primul rnd, cei care mai cunosc i alte limbi s nu se lase influenai de pronunri strine. S-ar putea s pronunai, ca n limba italian, caza", numerozo" sau, ca n francez, picaport" n loc de casa", numeroso", picaporte" cum este corect n spaniol. Chiar atunci cnd discutai cu o persoan a crei limb matern e spaniola, nu trebuie s v nsuii mecanic felul ei de a rosti sunetele acestei limbi. Exist cazuri cnd vorbitorii din diferitele ri n care se vorbete limba spaniol sau din diferitele provincii ale Spaniei au o pronunare regional i, deci, deosebit dc limba spaniol literar. Vom nregistra, treptat i _ acolo unde e cazul, principalele abateri de la rostirea corect, academic. Menionm, deocamdat, c muli dintre vorbitorii de limb spaniol confund sunetele b i v. Ei spun, de exemplu, un baso de bino, n loc de un vaso de vino (un pahar de vin). Este recomandabil ca, pn cnd vom discuta problema mai pe larg, s nu inei seama de fenomenul pomenit mai sus i deci s distingei cele dou sunete n discuie, mai ales c prin confundarea lor se poate ajunge i la confuzii de sens:
vasto vast basto grosolan vacante bacante f. vacant bacant

Tot n legtur cu exactitatea pronunrii, trebuie s studiem mai ndeaproape diftongii i triflongii. Unele substantive, cum ar fi puerta, diente, piano, conin cte dou vocale, care se pronun cu un singur efort expirator, fcnd parte dintr-o singur silab. Aceste grupuri de dou vocale se numesc diftongi. n diftong, una dintre vocale se pronun 27

mai intens, iar cealalt mai slab. Dup acest criteriu gramaticile spaniole au mprit vocalele n: tari i slabe.
a, e, o snt vocale tari i i u snt vocale slabe

Diftongii pot fi formai numai din urmtoarele combinaii'de vocale:


slab -f- tare: diente, piano, bueno tare + slab: baile m. (bal, dans) slab + slab: j-uio (zgomot), triunfo (triumf)

Vocalele tari snt totdeauna cele pe care le accentum, pe care le rostim cu mai mult intensitate (bueno, baile). In diftongii formai din dou vocale slabe, ultima vocal e cea accentuat (ruido, triunfo). Dou vocale tari nu formeaz un diftong i de aceea ele se pronun separat, ca fcnd parte din silabe diferite. Cuvntul paseo (plimbare) se va pronuna pa-se-o 1 . Triftongii-foarte rar ntlnii snt formai din trei vocale: una tare, ncadrat de dou slabe. Exemplu: 6uey m. (bou); Uruguay.
Observaie: Pentru o memorare mai uoar a cuvintelor spaniole care conin diftongul ue, reinei c n unele cuvinte acesta corespunde adesea diftongului romnesc oa sau vocalei o. Exemple: puerta i suerte /. muerte f. rueda puede poart soart moarte roat poate puerco puesto puerto cuerpo acuerdo porc post port corp acord

In limba spaniol exist unele cuvinte care conin grupul rr (r dublu doble erre) ca, d? exemplu:
tierra burro carro pmnt mgar car deoarece conine toate vocalele tari, n

1 Acest cuvnt trebuie reinut, ordinea lor.

28

Acest grup se pronun mai puternic i mai prelungit dect un r simplu, prin vibrarea puternic a limbii. La mprirea n silabe, grupul rr nu se desparte. De exemplu: bu-rro, tie-rra etcTot un dublu r este considerat i r iniial. De exemplu: rumn se pronun rrumano", rayo (raz, trsnet) se pronun rrayo". Pronunia lui r iniial se observ mai bine atunci cnd naintea unui cuvnt care ncepe cu r se alipete alt cuvnt, form n d astfel un cuvnt compus. In acest caz, fostul r iniial se dubleaz,, pentru a-i pstra valoarea fonetic. Exemple:
pararrayos grecorromano paratrsnet greco-roman

Ca un r dublu se pronun i r precedat de consoanele 1, n, st alrededor (mprejur), sonrisa (surs). Uneori cuvintele se deosebesc ca sens, dup cu r sau rr. Exemple:
pero perro dar, ns cine coral m. corral m. coral, mrgean curte, ograd

cum snt scrise

Tot n legtur cu pronunarea, ne vom opri puin asupra semnelor de punctuaie, importante pentru intonarea frazei. Semnele de punctuaie n spaniol snt aceleai ca i n romn. i se utilizeaz n aceleai condiii. Exist astfel:
la coma el punto punto y coma dos puntos puntos suspensivos raya virgula punctul punct i virgul dou puncte puncte de suspensie liniu

Semnele de ntrebare i de exclamare prezint o curiozitaten limba spaniol. Cnd se scrie o propoziie interogativ sau exclamativ, fie chiar format dintr-un singur cuvnt, se pun semnele respective att la nceputul propoziiei, ct i la sfritul ei. Acest lucru ajut mai ales atunci cnd se face lectura oral, a unui text necunoscut, cci ne avertizeaz de la nceput ce fel de fraz vom citi, oricare ar fi lungimea ei. La sfritul propoziiilor, semnele de ntrebare sau de exclamare se scriu normal (deci ca i n romn). Cele de la nceput snt ns rsturnate.. Iat dou exemple:
Eres rumano? Muy bien! Eti romn? Foarte b i n e !

29i

Una dintre cele mai frecvente situaii n care utilizm semnul exclamrii este cazul vocativ. Vocativul exprim o chemare adresat cuiva pentru a-i atrage atenia asupra unei comunicri. In limba spaniol, substantivul la vocativ se pune ntre semnele de exclamare. De menionat c nu pot fi folosite la vocativ dect substantivele nearticulate (nume comune sau proprii).
Nominativ: el amigo-, la patria; Pedro-, Isabel Vocativ: / amigo ! patria ! Pedro ! Isabel !

Cnd substantivul la vocativ se gsete ntr-o propoziie (interogativ sau exclamativ), se pune ntre virgule.

30

FRASES MODELO Viva el Primero de Mayo! Antonio! Tienes un cuaderno? / No eres mi amigo ! Tienen tus padres una casa? / Basta con el ruido 1 Cuidado con el piano ! Cuidado ! EN UN Triasc 1 M a i ! A n t o n i o , ai un caiet? N u - m i eti prieten ! Au prinii ti o cas? De-ajuns (terminai) cu z g o m o t u l ! Ai grij de pian ! Pzea ! Ai grij ! F i i a t e n t ! PUEBLO

A n t o n i o v i v e en un pueblo de nuestra linda patria. Es un p u e b l o g r a n d e , c o n casas b o n i t a s y c a m p o s m u y r i c o s . L o s p a d r e s d e A n t o n i o son c a m p e s i n o s . T i e n e n u n a casa m u y p i n t o r e s c a y e n s u c o r r a l v a r i o s a n i m a l e s : dos b u e y e s , u n a v a c a , t r e s p u e r c o s , un b u r r o y cuatro cabras. A n t o n i o tiene numerosas palomas y un amigo fiel: Negro. N e g r o e s u n p e r r o f u e r t e y g r a n d e . C o n A n t o n i o y sus a m i g o s e s b u e n o , p e r o c o n los e n e m i g o s d e A n t o n i o e s m u y m a l o . N e g r o c u i d a l a casa y e s e l a m o i n d i s c u t i b l e d e t o d o e l c o r r a l . P A L A B R A S NUEVAS amo stpn cabra capr enemigo duman, inamic fiel credincios fuerte puternic indiscutible indiscutabil lindo frumos, drgu malo ru paloma porumbel pintoresco pitoresc pueblo sat; popor rico bogat varios mai muli, diferii (numai la plural)

nainte de a ncheia aceast lecie, s cunoatem un alt verb uzual:


Dar a da doy dau das dai da d EXERCIII damos dm dais dai dan dau

10. S se memoreze urmtoarele proverbe i s se gseasc echivalentele lor n limba romn:


Perro ladrador, poco mordedor. Pierde el lobo los dientes y no las mientes. Cine ltrtor, puin muctor. Pierde lupul dinii i nu inteniile.

31

11. S se nlocuiasc cifrele din ptrele prin litere, astfel nct s cptai pe rndurile orizontale urmtoarele soluii:
Pine Pat Pmnt Fotoliu Prag Caiet Porumbel Are capitala la Montevideo .Plimbare Dou De la A la B: Paratrsnet A
c 3 19 8 16 3 5 16 13 16 12 16 5 12 6 2 12 12 13 12 1i 13 12 20 10 21 12 11 13 3 12 4 4 12 12 12 6 10

9
16 11 1 10 16 21 1

7 19 8 7 11 12

12. S se niol:

traduc n spa-

1. Casa prinilor mei are paTatrsnet. 2. Manuel are un car cu roate mari i boi puternici. 3. E nou pianul ei? 4. Nu e nou, dar e bun. 5. Satul meu este foarte pitoresc. 6. Curtea casei -este mare. 7. Dau (eu) o scrisoare. 8. Prietenul meu d cri bune. '9. Petre, nu ai prieteni?

7
10

Tierra del Fuego (ara de Foc) 32

L E C I A

O propoziie ca aceasta: Carmen da flores (Carmen d flori) pare oarecum incomplet, aa nct, inevitabil, se ivete ntrebarea: cui d flori? Pentru completarea propoziiei de mai sus trebuie s folosim fie un substantiv, fie un pronume n cazul dativ, i s spunem, de exemplu: lui Petru, mamei sale, bnicii, vou, lui etc. n limba spaniol, cazul dativ se formeaz cu ajutorul prepoziiei a:Pedro da libros a un estudiante. Petru da cri unui student. Vedem deci c i cazul dativ se formeaz tot cu ajutorul unei prepoziii, ca i cazul genitiv pe care l-am studiat mai nainte. Prepoziia a, cnd se afl naintea articolului hotrt masculin singular el, se contract cu acesta, dnd al. Exemplu:
Carlos da pan al perro. Carol d pine cinelui. Carmen da flores a su madre. Carmen d flori mamei sale.

Cnd naintea substantivului st articolul nehotrt, contractarea nu are loc. La plural ea nu se ntlnete niciodat, nici atunci cnd naintea substantivului st articolul hotrt. Exemplu:
Doy un libro a un estudiante. Damos pan a los perros.
3 nvai limba spaniol

Dau o carte unui student. Dm pine cinilor.

33

Not: O propoziie de tipul Carmen da su vestido a la costurera se poate traduce n dou feluri: 1. Carmen d rochia sa la croitoreas; i 2. Carmen i d rochia la croitoreas. Rezult deci c, n romnete, avem uneori dou modaliti de a traduce adjectivul posesiv. Iat cteva exemple care vor lmuri mai bine aceast chestiune: damos nuestra vida se poate traduce prin: dm viaa noastr sau: ne dm viaa; Tot astfel das tu libro ? dai cartea ta ? sau: i dai cartea?

In leciile care urmeaz vei mai ntlni multe alte cazuri similare.

Mai departe ne vom ocupa de adjectivele demonstrative. Pentru moment, vom nva dou dintre ele, i anume:
-- este, esta, estos, estas ese, esa, esos, esas

Adjectivul demonstrativ este indic un obiect situat n apropierea persoanei care vorbete. De exemplu:
este esta estos estas cuaderno camisa libros casas acest caiet (din mna mea sau de lng mine) aceast cma (de pe mine) aceste cri (pe care le citesc) aceste case (lng care m aflu)

Adjectivul demonstrativ ese arat un obiect situat n apropierea persoanei creia i se vorbete, sau la o egal distan de interlocutori. In limba romn ese se traduce prin acel(a) (cel de colo)" sau, mult mai rar, n funcie de context, prin acest(a)". De exemplu:
esa mesa masa aceea (lng care stai tu) ese campesino ranul acela (care se afl la o mic deprtare de noi) Note: 1. n limba romn, adjectivul demonstrativ poate sta fie in urma, fie naintea substantivului; n spaniol st de obicei nainte. De aceea, traducerea n romn a expresiei este obrero poate fi sau acest muncitor", sau muncitorul acesta". Invers: dac dorim s traducem ranul acesta" sau familia aceasta" n limba spaniol, vom spune: este campesino i esta familia i foarte rar el campesino este. 2. Adjectivul demonstrativ aezat naintea substantivului ine loc i de articol. La declinarea substantivului cu un adjectiv demonstrativ, prepoziiile specifice diferitelor cazuri se pun naintea adjectivului. De exemplu: la casa de este campesino el libro de este alumno doy un libro a este amigo casa acestui ran cartea acestui elev dau o carte acestui prieten

34

3. Adjectivele este i ese aezate dup substantiv au deseori un depreciativ, mai ales cnd este vorba de persoane. De exemplu: el amigo este acest (pretins) prieten

sens

FRASES MODELO

Esta serpiente es grande. 3*

Estas dos cartas son de Cuba.

35

Pedro da ese cuaderno a su amigo. Ese obrero es el padre de Pedro. Todos esos libros son de mi amigo Antonio. Not: pie m. picior pata lab (de animal),

P e t r u d acel caiet p r i e t e n u l u i s u . Acel muncitor e t a t l l u i Petru. Toate acele cri snt ale prietenului meu A n t o n .

picior (de mas,

de scaun).

EN EL MISMO PUEBLO Es primavera. Los rayos del sol son fuertes y el viento es suave. Antonio tiene bastante tiempo libre, pero sus padres no: su madre prepara las comidas y atiende la casa y los animales; su padre ara la tierra. Antonio da granos de trigo a sus palomas y pan a Negro. Pero cuando el tiempo es bueno, un paseo resulta siempre algo agradable. Por eso, Antonio y Negro dan un paseo por el campo.

PALABRAS NUEVAS agradable plcut algo ceva ara ar atiende ngrijete bastante destul comida mineare cuando cnd dar un paseo a face o plimbare grano b o b Not: P o r eso. de aceea. Eso i esto snt pronume demonstrative neutre, care se folosesc numai la singular. Ele se traduc n romnete prin a c e a s t a " , asta", acest lucru", aceste lucruri", faptul acesta". De e x e m p l u : No doy mis Tiene libros, teca. Eso Esto no es Esto es un Todo esto. libros. Esto es! pero no tiene una biblioes. bueno. vaso. N u - m i d a u crile. Asta e! Are cri, dar n-are bibliotec. Asta-i (adic: asta-i situaia). Asta nu-i bine. Acest obiect e un pahar. T o a t e acestea. libre liber ' mismo acelai prepara prepar primavera primvar resulta este, se dovedete a fi siempre mereu, totdeauna suave suav, uor trigo gru viento vnt

36

EXERCIII

13. S se completeze spaiile punctate cu cuvinte potrivite, alese din lista urmtoare: oso, serpiente, grueso, madera, lobo, tierra, trigo, carro i delgado.
1. Este animal es un... das grandes. 4. Esta mesa cuaderno es... 6. Mi padre animal... pero muy malo blanco. 2. La... es muy mala. 3. El... tiene ruees de... 5. El cuaderno de Pedro es... pero mi ara la... 7. Ese es un grano de... 8. El... es un y fuerte.

14. S se traduc n spaniol:


1. Cmaa aceasta este foarte bun. 2. Mama ei prepar mineare foarte gustoas (bueno). 3. Prietenul meu este gras (gordo). 4. Prinii lui snt slabi. 5. Dau acest cine unui prieten. 6. Nu-i d crile. 7. Asta este! 8. Anton d firimituri de pine tuturor porumbeilor si. 9. arpele nu are picioare. 10. Lupul acesta este foarte mare. 11. Orice lup e foarte periculos (peligroso). 12. Aceasta (acest lucru) este o carte de lectur. 13. Am destul timp liber. 14. Sntei bunii mei prieteni. 15. Crile acestea snt destul [de]* interesante. 16. Petre are numeroase cri? 17. Nu, are foarte puine. 18. Caietele acestea snt groase i mari. 19. Petre i Carol nu au alte caiete. 20. Florile de cmp snt frumoase. * Cuvintele scrise n paranteze . drepte nu se traduc n o regul valabil pentru toate exerciiile din manual. spaniol. Este

L E C I A 3

Deoarece substantivele la orice caz pot fi nlocuite cu pronume, vom studia acum, dup dativul substantivelor, i dativul pronumelor personale. n limba romn dativul pronumelor personale are dou forme: mie-mi; ie-ii etc. Aceste dou forme exist i n limba spaniol. In lecia aceasta ne vom ocupa numai de una din ele, i anume de cea de-a doua: mi, i etc., care apare n exemplele de mai jos:
Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael me da un libro da un libro te da un libro le nos da un libro da un libro os les da un libro Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael mi i i ne v le d d d d d d o o o o o o carte carte carte carte carte carte

(lui,

ci)

l, ni, vi, li Formele pronominale romneti mi, i, i, ni, vi, li se traduc n limba spaniol tot prin pronumele de mai sus. De exemplu: Mi se d pine. Se me da pan.

Observm c, n astfel de construcii impersonale, singura deosebire fa de romn const n inversarea locului pronumelui se.
Se te dan libros. Se os prepara la comida. Se les dan flores. i se dau cri. Vi se pregtete mncarea. Li se dau flori.

Not s Negaia no nu se contract cu pronumele (aa cum se ntmpl uneori -n romnete cu negaia nu). De exemplu: Pedro no le escribe. Pedro no me escribe. Observaie: S nu se confunde cnd se traduc din romnete aceste pronume personale n cazul dativ cu formele care nlocuiesc adjectivele posesive despre care am vorbit n lecia trecut. Eu mi dau crile. Y o doy mis libros (adjectiv posesiv; vezi lecia 6). Petru mi d cri. Pedro me da libros (pronume n dativ). Petru nu-i scrie. Petru nu-mi scrie.

38

Cnd traducem din limba spaniol, trebuie s dm atenie locului pe care l ocup adjectivul fa de substantiv. Snt cazuri cnd a'celai adjectiv are dou sau mai multe nelesuri dup cum se al naintea sau n urma substantivului. Iat cteva exemple:
lin solo campesino li campesino solo ura nuevo libro un libro nuevo un1 pobre amigo un amigo pobre el mismo obrero el obrero mismo medio libro libro medio un singur ran un ran singur (izolat, singuratic) o nou carte (alt carte) o carte nou (recent) un biet prieten un prieten srac acelai muncitor muncitorul nsui jumtate de carte carte de nivel mediu, mediocr

Constatm, din exemplele adjectivul capt nelesuri l ocup fa de substantiv. seama de acest fapt atunci limba spaniol.

de mai sus, c i n limba romn deosebite n raport cu locul pe care De aceea, n general, trebuie s inem cnd traducem din limba romn n

Not: Articolul adjectival din limba romn, care se afl situat ntre substantiv i adjectivul care-1 nsoete, se red n limba spaniol prin articolul hotrt. Adeseori ns adjectivul precede substantivul. De exemplu: casa cea nalt sau, mai frecvent: la casa alta la alta casa indiferent de locul acestuia

Vedem deci c articolul precede adjectivul, fa de substantiv: el antiguo mundo Alfonso el Sabio

lumea cea Alfons cel

veche (antic) nelept

Anumite adjective (puine la numr) pierd vocala final sau chiar silaba final cnd stau naintea unui substantiv la singular. Acest fenomen se numete apocopa. 1. Adjectivele bueno, malo, primero pierd pe o atunci cnd se afl naintea unui substantiv masculin la singular, i devin astfel:
el el el el el La plural buen libro buen soldado mal pensamiento mal estudiante primer piso nu are loc: cartea bun (cartea cea soldatul bun gndul ru studentul ru primul etaj los buenos soldados. bun)

apocopa

39

2. Adjectivul grande pierde silaba rui substantiv la singular:

final -de

naintea oric/

Un gran libro; un gran viento etc. / Una gran piedra; una gran mesa etc./

La plural:

Unos grandes libros; unas grandes piedlas. Not: ! Adjectivul grande i schimb i el semnificaia n funcie de locul pe care-1 ocup fa de substantiv. Astfel, g ran (naintea substantivului) nseamn mare, ca importan; pe cnd grande (n urma substantivului) nseamn mare, ca dimensiuni. De exemplu: una gran familia una. familia grande o familie mare (important) o familie mare (numeroas)

Un buen soldado

3. Adjectivul Santo sfnt (foarte ntlnit n numiri geografice) pierde silaba -to naintea unui nume propriu masculin:
des

Capitala republicii El Salvador din America Central San Pedro Sn Petru: localitate n Mexico San Luis Sfntul Ludovic: numire geografic rspndit. Atunci ns cnd numele proprii ncep cu silaba To- sau Do-, adjectivul Santo rmne ntreg: Santo Domingo Capitala Republicii Dominicane Santo Toribio Sfntul Toribiu. Sari Salvador

La plural, apocopa nu are loc. De asemenea, nu are loc nici la singular, n cazul substantivelor feminine:
Los Santos Padres Santa Fe Sfinii Prini (nume de localitate) Sfnta Credin (localitate)

4. Alte cazuri de apocopa: adverbele de cantitate tanto (att) i cuanto (ct) pierd silaba -io naintea unui adjectiv, adverb sau. participiu. Exemple:
No doy un libro tan interesante Veo cuan interesante es. Nu dau o carte att de interesant. Vd ct de interesant e.

In acest ultim exemplu am folosit verbul ver (a vedea), care la prezentul indicativ se conjug astfel:
veo vd ves vezi ve vede vernos vedem veis vedei ven vd (ei, ele)

40

UNA

GRAN

BIBLIOTECA

E n t r e los l i b r o s n u e v o s d e L u i s v e o u n a o b r a m u y r a r a d e l i t e ratura . - L u i s , me das este l i b r o ? Con sumo gusto. Es un gran l i b r o , de un autor famoso. A l g o m u y interesante. Como se ve, mi amigo L u i s es m u y amable. S u b i b l i o t e c a e s m u y r i c a y v a r i a d a ; t i e n e t o d a s las o b r a s m a estras, antiguas o modernas, de la l i t e r a t u r a u n i v e r s a l . Tiene a s i m i s m o manuscritos y libros raros en varias lenguas. En f i n , tiene libros interesantes en todos los d o m i n i o s d e l a c u l t u r a .
PALABRAS asimismo de asemenea a u t o r m. a u t o r cultura c u l t u r i i dominio d o m e n i u en fin n fine famoso f a i m o s , v e s t i t gusto p l c e r e lengua l i m b Not: n general, adjectivele bate la feminin: un autor universal una obra universal nuestro teatro popular una obra popular care s e t e r m i n ntr-o consoan r m n neschimNUEVAS manuscrito o sau obra o p e r , obra m a e s t r a raro rar universal diferit lucrare capodoper manuscris

sumo cel m a i m a r e universal variado v a r i a t ,

un a u t o r u n i v e r s a l o oper universal teatrul nostru popular o oper p o p u l a r

EXERCIII

15. S se completeze spaiile punctate, traducnd cuvintele specificate n paranteze:


1. 2 3. 4. 5. 6. 7. Mi... libro es un libro... (prima, medie) nuevo amigo escribe (cel, v) amigo tiene un... pensamiento (acelai, bun) ...casa es muy buena (cea mare) El autor... me da este libro (nsui) No veo grande es esta piedra (ct de) No da esa comida? (mi se)

41

16. S se traduc n limba spaniol:


1. Prietenul familiei noastre ne scrie o scrisoare. 2. I se d un pat bun si o mas mare. 3. Carmen scrie mamei sale. 4. Dau o floare mamei mele. 5. Prinii notri ne dau viaa. 6. Soldatul acesta scrie o scrisoare, familiei sale. 7. Prietenul meu mi d o carte. 8. Eu i dau un porumbel alb. 9. Elevul ru nu are cri. 10. Nu vd toat cartea. 11. Este prima lui carte. 12. m i scrie un bun prieten. 13. Acest vestit autor scrie o capodoper. 14. Mi se d manuscrisul. 15. Att de rar este acest lucru (esto). 16. Primul etaj al acestei case are patru ferestre. 17. Casa cea nalt are numeroase ferestre. 18. Are de asemenea dou ui.

SANTIAGO DE CUBA. Patio del Ayuntamiento 42

L E C I A 3

n cele cteva pagini ale acestei lecii vom studia cazul acuzativ. n general, dac e vorba de un obiect sau de o persoan nedeterminatj acuzativul este identic cu nominativul.
Veo el cuadro de mi cuarto. Escribe una carta a su amiga. Busco un profesor de rumano. Vd tabloul din camera mea. Scrie o scrisoare prietenei sale. Caut un profesor (oarecare) de romn.

Cnd e vorba ns de: a) un nume propriu de fiin, b) un substantiv comun care desemneaz o fiin (determinat), c) un nume de lucru personificat, trebuie s se utilizeze aa-numitul acuzativ personal, care se formeaz cu ajutorul prepoziiei a: Iat cteva exemple:
Vemos a nuestro amigo Luis. Luis busca a Pedro. Veo al perro, pero no a su amo. Ama a tu Patria! l vedem pe prietenul nostru Luis. Luis l caut pe Petru. Vd cinele, dar nu pe stpnul su. Iubete-i Patria!

Putem observa uor c, n majoritatea cazurilor, prepoziia a se traduce prin pe deci acuzativul personal are un echivalent n limba romn. ntrebarea cu care determinm acuzativul personal este pe cine?
Observaii: 1. Dup verbele care arat posesia nu se folosete acuzativul personal. De exemplu: Tengo esos dos amigos. A se compara cu: Veo a esos dos amigos. 2. n limba romn, n cazul acuzativului personal, se utilizeaz de obicei att substantivul precedat de prepoziia pe, ct i pronumele personal corespunztor n acuzativ (l, o, i, le). De exemplu: l vd pe Anton ; o vd pe mama mea. n limba spaniol, pronumele personale nu se folosesc mpreun cu substantivele n acuzativ, ca n limba romn i, astfel, cele dou exemple de mai sus se vor traduce: veo a Antonio; veo a mi madre.

43

n schimb, limba romn, Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro

pronumele personale n acuzativ snt utilizate, va pentru a nlocui substantivele respective. Petru m vede me ve Petru te ved te ve Petru il vede ve le Petru o vede la ve Petru ne vede nos ve Petru v vede os ve los ve Petru i vede Petru le vede las ve FRASES MODELO

i 1

Veo a Rosa y la saludo. O vd pe Roza i o salut. Las vemos todo el tiempo. Le vedem tot timpul. Los veis bien? i vedei bine? Te veo triste. Te vd trist. Os busca vuestro padre. V caut tatl vostru. Observaie: Cnd este vorba de un substantiv masculin comun (uneori, n vorbirea curent, i de un substantiv propriu), pronumele personal n acuzatir este, la singular, lo. Pedro busca a su amigo, pero no le (sau lo) ve.

44

De foarte multe ori putem ntlni ntr-o propoziie dou pronume personale alturate: unul n dativ i altul n acuzativ: Are cri i nu ni le d". Traducerea acestei propoziii n spaniol va fi: Tiene libros y no nos los da. Am folosit deci elementele cunoscute de noi, fr nici o modificare. Excepie face numai persoana a treia, cci n acest caz pronumele personale n dativ (le, Ies) se nlocuiesc prin se. De exemplu:
Tengo unos libros y se los doy. Escribo una carta a mis amigos y se la escribo con gusto. El cartero me da unas cartas y yo se las doy a mi padre. Am nite cri i i le dau. Scriu o scrisoare prietenilor mei i le-o scriu cu plcere. Potaul mi d nite scrisori i eu i le dau tatlui meu.

Prepoziia a (ntlnit de noi n cursul ultimelor lecii) se mai folosete, dup verbele de micare, pentru a arta inta sau direcia micrii (la, spre, ctre, n). nainte ns de a da exemplele corespunztoare, trebuie s cunoatem cel mai important verb de micare:
ir a merge voy vas va merg mergi merge vamos vais van mergem mergei merg

FRASES MODELO Unos campesinos van a Bucarest. Antonio regresa a Toledo. Todos vamos a la biblioteca. Voy con mi amiga al teatro. Nite rani ierg la Bucureti. Antonio se ntoarce la (n) Toledo. Toi mergem la bibliotec. Merg cu prietena mea la teatru.

Se poate observa de asemenea c prepoziia a cere de obicei ca substantivul care-i urmeaz s fie articulat: voy a la escuelaPrepoziia a mai poate arta, printre altele, locul sau situaia n care se face o aciune i n acest caz ea se traduce, de obicei, prin la sau n. De exemplu:
al aire libre al sol a la ventana n aer liber la soare la fereastr

45

Sinalefa spaniolii denumesc astfel legtura pe care o fac, n pronunare, ntre vocale din cuvinte diferite. Aceast unire se face ntre ultima vocal a unui cuvnt i prima vocal a celui urmtor, formndu-se astfel o singur silab pronunat ceva mai lung. n spaniol, vocalele nu se elideaz (ca n francez sau italian) i, n consecin, nu exist nici apostrof.
Va^a^Asia. Me^alegro detesta victoria. Tiene^una^amiga^alegre. Merge n Asia. M bucur de aceast victorie. Are o prieten vesel.

POR EL B A R R I O Es domingo. Emilio da un paseo por su barrio. Es un barrio populoso con largas y vistosas avenidas y casas grandes y modernas. Emilio va primero al Museo de Artes en donde admira numerosas pinturas, acuarelas, estampas y esculturas en piedra y yeso. Es un museo muy rico en obras notables y cuadros valiosos de los maestros de la escultura y pintura modernas. En una sala ve a su amigo Manuel y le saluda. Luego Emilio sale del museo y se detiene ante el escaparate muy atractivo de una tienda. Este escaparate ostenta cosas muy diversas, bonitas y feas, nuevas y antiguas. Por fin, Emilio va a la biblioteca. 46

PALABRAS NUEVAS admira admir ante naintea arte m. art atractivo atractiv avenida bulevard barrio cartier cosa lucru detiene oprete diverso diferit domingo duminic en donde unde (n care) escaparate m, vitrin escultura sculptur estampa stamp feo urt largo lung luego apoi museo muzeu notable nsemnat ostenta prezint pintura pictur populoso foarte populat por prin primero mai nti sala sal sale iese tienda prvlie valioso valoros vistoso frumos, artos v yeso ghips

EXERCIII

17. S se completeze spaiile acolo unde este cazul:

punctate

cu

cuvintele

necesare,

1. V e o . . . Pedro, pero Pedro lio... ve. 2. Ves... este libro? 3 veo. 4. Carmen escribe... carta una amiga. 5. Estos campesinos van... campo. 6. L u i s ama... su abuelo. 7. Tiene cosas interesantes pero no nos... da. 1 8 . S se traduc n limba spaniol:

1. A n t o n merge la coal. 2. Anton i bunicul su fac o plimbare. 3. Merg la Muzeul de art. 4. Bunicul vede nite picturi foarte interesante. 5. Anton nu le vede. 6. V salut. 7. O caut, dar n-o vd. 8. Merg cu prietenii mei la teatru n aer liber. 9. ntr-o vitrin vd lucruri foarte diferite. 10. Aceast oper este foarte valoroas i veche. 11. Aceast sculptur de ghips e urt. 12. Bunicul iese din muzeu i se oprete naintea unei flori. 13. O admir. 14. l vedei? 15. Potaul mi d nite scrisori. 16. Snt ale tatlui meu. 17. I le dau.

L E C I A 3

Cuvintele spaniole pe care le-am cunoscut pn acum nu prezentau nici o particularitate de pronunare i de scriere fa de fonetica sau ortografia romneasc. Nici accentuarea cuvintelor nvate n-a prezentat dificulti pentru romni, cu excepia ctorva cuvinte a cror vocal tonic am redat-o cu alte caractere. Deoarece n toate limbile accentul joac un rol deosebit de important, trebuie s studiem mai amnunit accentuarea cuvintelor n limba spaniol. Vom preciza mai nti unele noiuni generale n legtur cu problema accentului. Se numete accent tonic intensitatea mai mare pe care o dm unei anumite silabe (sau mai exact, vocalei dintr-o anumit silab) atunci cnd pronunm un cuvnt. Dac lum ca exemplu cuvntul gndire", vedem c silaba de la mijloe (di) este tonic: gn-di-re. In cuvinte cum ar fi bunoar lacrim", animal", accentul cade pe alte silabe. In felul acesta s-a fcut urmtoarea clasificare a cuvintelor dup locul accentului:
1. cuvinte cu accentul pe ultima silab: 2. cuvinte cu accentul pe penultima silab: 3. cuvinte cu accentul antepenltima silab: cafea, animal; gndire, cas; lacrim, arbore.

Dup cum se tie, n limba romn nu avem nici o regul care s precizeze locul accentului. Exist cuvinte cu aceeai grafie le accentum:
o hain bun o femeie liain

care-i pot schimba nelesul dup felul n care

n spaniol, accentuarea cuvintelor se face dup dou reguli precise. Cunoscnd aceste reguli, avem sigurana accenturii corecte la lectura oricrui text. Iat cele dou reguli: 48

I. Cuvintele care se termin n consoanele n i s sau n orice vocal au accentul tonic pe penultima silab. Exemplele le putem lua din cuvintele ;pn acum: a) terminate n vocale:
camisa, casa, candado, ventana, madre, picaporte-,

nvate n leciile de

b) terminate n n i s s
examen, Not: Aceleiai reguli i se supun i cuvintele care se termin ntr-un diftong format din vocal slab + vocal tare (ia, ie, io, ua, ne, uo). Astfel se vor ^accentua cuvintele: agua (ap), lengua, patio (curte), individuo. Aci trebuie s fim mai ateni, deoarece multe cuvinte asemntoare n romn i spaniol au accenturi diferite. Dac anumite cuvinte, cum ar f i : familiei, serie, le vom pronuna la fel i n spaniol i n romn, n schimb cuvinte ca: academie, epidemie, radioscopie, sinonimie, cu aspect grafic asemntor n ambele limbi, se vor pronuna n spaniol: academia, epidemia, radioscopia, sinonimia. tieneii, leyes, camisas, candados, picaportes.

2. Cuvintele terminate ntr-o consoan oarecare (n afar de n sau s) au accentul tonic pe ultima silab. Exemplele le lum tot din cuvintele cunoscute: cristal, animal, aviador, sajador, primer, ladrador, mordedor. E cazul s reamintim c y este considerat consoan i deci urmeaz regula a doua: Uruguay, estoy (eu stau, m aflu).
Observaie: Multe cuvinte romneti care se termin ntr-o consoan au accentul ipe penultima silab, de aceea trebuie s fim ateni s nu accentum ca n romnete cuvintele asemntoare din spaniol. Astfel, n limba spaniol se spune: director, doctor, pintor etc. i nu director, doctor, pintor. In leciile care urmeaz, n cuvintele unde accentuarea ar putea fi fcut greit datorit asemnrii acestor cuvinte cu cele din limba romn, vom scoate n eviden vocala tonic, scriind-o cu alte caractere: fortifica, purifica, poligamia. Deoarece infinitivele tuturor verbelor se termin n r, accentuarea lor urmeaz cea de-a doua regul: cantar, tener, escribir.

Toate cuvintele care se abat de la cele dou reguli enunate mai sus poart un accent grafic pe silaba tonic.
4

49

Accentul grafic (ascuit:') are numai rolul de a indica vocala! tonic, fr s indice i vreo particularitate de rostire. Iat cteva cuvinte care fac excepie de la regula nti:
lgrima lacrim msica muzic poca epoc repblica republic Amrica America Maria Maria asi aa Per Peru caf m. cafea est el st, se aflu sof m. canapea rio ru nteres m. nteres comps /re. compas limn m. lmie lamo plop len m. leu pas m. ar

Observaii: 1. Cnd silaba tonic conine un diftong-, accentul grafic se pune deasupra vocalei tari: mircoles m. (miercuri); nutico (nautic). 2. Cnd vocala slab este accentuat tonic, ea primete accent grafic- r n acest caz diftongul se dezmembreaz i cptm dou silabe separate: alegra odo pas (bucurie) (auz) alegi'i-a o-ido pa-is

3. Dat fiind c locul silabei tonice rmne permanent acelai, cuvinteleterminate n n sau s, care snt accentuate grafic pe ultima silab, pierd acest accent la plural: limn inters limones
intereses

Iar cele care nu au accent grafic la singular, l capt la plural: examen exmenes.

Excepii la cea de-a doua regul snt mai puine:


rbol m. (arbore, copac), til (util, folositor), intil.

Se poate observa c, la o mare parte din excepiile enumerate mai sus, locul accentului este acelai ca n cuvintele corespunztoare din limba romn.
Not: Accentul grafic este obligatoriu i-1 v o m ntlni n toate scrierile i publicaiile spaniole contemporane, considerndu-se o greeal omiterea lui, uneori chiar n cazul scrierii cu majuscule.

Cteodat accentul grafic se mai dou omonime, cum ar fi:


Fr accent Cu accent

utilizeaz

jnentru a deosebi
Exemple

solo
(adj. singur)

slo
(adv. numai)

Slo

este alumno va solo.

Numai acest elev merge singur.

mas (conj. dar, ns)

ms (adv. mai)

Mas no la veo ms. Dar nu o m a i v d .

50

Fr accent if'conj. dac) el t(articol hotrt) tu (adjectiv posesiv) este (adj. demonstrativ) te /pronume)

Cu accent

si (adv. da) l (pronume personal, pers. a I l l - a sing.) t (pronume personal, pers. a I l - a sing.) ste (pronume demonstrativ) t (subst. ceai) Not: Urmtoarele cuvinte se scriu, n propoziii interogative, cu accent .grafic: como cual cuando cuanto Cmo es tu casa? Cul es el nombre de este campesino ? Cundo vamos al teatro? Cunto vale el pan? Cum este casa ta? Care este numele acestui ran? Cnd m e r g e m la t e a t r u ? Ct cost pinea?

donde adonde

Dnde tiene Pedro su cuaderno ? Adonde van esos campesinos ?

Unde-i ine

(are)

Petru caietul?

ncotro merg aceti rani?

4*

51

FRASES MODELO

S se copieze urmtoarele fraze model, alegndu-se rspunsul potrivit cu ilustraiile.

Cmo es este libro? Este libro es (delgado o grueso?)

Cmo es esta linea? Esta lnea es (recta

o curva?)

Cmo es esta avenida? Esta avenida es (larga o amplia ?)

Adonde va ese alumno? Ese alumno va a la... (escuela a fbrica?)

Cmo es este automvil? Este automvil es (moderno o antiguo ?)

Cuntas patas tiene esta Esta mesa tiene... patas

mesa?

52

jCul es el nombre

de ese animal?

Ese animal es un...

(toro o

burro?)

Dnde se ven las pinturas?

Las pinturas se ven en... ( un museo o un cuaderno ?)

EXERCIII

19. S se copieze urmtoarele cuvinte i s se sublinieze silaba tonic:


cuaderno, examen, director, paseo, adonde, abedul, lunes. agua, poligamia, Italia, deseo, teatro,

20. S se explice de ce cuvintele de mai sus nu au accent grafic, indicndu-se crei reguli de accentuare i se supun. 21. S se citeasc cu voce tare i s se scrie accentul grafic urmtoarele cuvinte:
volcan, crater, Atlntico, compas, republica, sovietico, lxico, gramatica, medico, carbon, Maria, filosofa, publico, 'fotografia.

pe

fabrica, ultimo,

53

22. S se pun accentul grafic acolo unde este cazul:


msica, lagrima, Ecuador, Berlin, Paris, sol, Bolivia, comun, critica.

23. S se traduc n limba spaniol:


1. Cum este casa lui? 2. Are dou balcoane (balcon). 3. ncotro mergi? 4. Cum este mncarea? 5. Cnd se ntoarce prietenul tu? 6. Ct cost aceast carte? 7. Care este cartea ta? 8. n care din aceste camere ai biblioteca?'

SAN SEBASTIN

EC

A\1

n ncheierea acestui prim ciclu de zece lecii, vom analiza i o parte dintre cuvintele care se folosesc foarte des ntr-o limb: conjunciile i prepoziiile. Conjuncia are funcia de a face legtura ntre dou cuvinte -cu acelai rol sintactic n propoziie sau ntre dou propoziii dintr-o fraz. Cele mai utilizate conjuncii n limba spaniol, a i n limba romn, snt urmtoarele:
y mas pero sino Not: Conjuncia pues se m a i p o a t e a) p i , api, ei b i n e : Pues, no soy yo tu amigo? b) c c i : Este cuadro es muy valioso, pues es de un gran pintor. c) ba da (sau ba nu) (n Acest este tablou (opera) este unui foarte valoros, mare pictor. cci Pi, nu s n t eu p r i e t e n u l t u ? traduce n f e l u l urmtor: i dar ns ci o como si pues sau (ori) ca dac deci
;

rspunsuri): Nu v e z i asta? Ba da, o vd.

No ves esto? Pues s, lo veo.

U n e o r i , c o n j u n c i a pues nu se t r a d u c e , f i i n d e x p l e t i v : Pues la veo o v d .

Prepoziiile snt cuvintele care servesc la exprimarea legturilor sintactice existente ntre prile unei propoziii. Vom analiza cteva dintre cele mai frecvente prepoziii. Mai nainte ns de a studia fiecare prepoziie n parte, e necesar s inem seam de faptul c, de cele mai multe ori: a) substantivele (sau pronumele) nsoite de prepoziia de stau n cazul genitiv, b) substantivele (sau pronumele) nsoite de prepoziia a stau n cazul dativ sau n acuzativ (personal); c) substantivele (sau pronumele) nsoite de celelalte prepoziii stau n aa-zisul caz ablativ. Amintim din nou c ele cer 55

ca substantivul ce le urmeaz s fie articulat. Dintre aceste din. urm prepoziii menionm: con, de (din), en, por, sin, sobre (pe) Exemple:
El libro est sobre la mesa. Pedro va por el barrio. Observaie s Dup cum se tie, n limba romn substantivul care urmeaz dupi o prepoziie e nearticulat; deci trebuie s dm deosebit atenie traducerii, ntruct n limba spaniol, aproape totdeauna, dup prepoziii,, substantivul este articulat. Cartea se afl pe mas. Petru merge prin cartier.

Iat acum cteva dintre cele mai folosite prepoziii: ctre (spre) a (vezi lecia 8).
contra cu contra (nu cere dativul, ca n romn): Va contra el enemigo. Merge mpotriva dumanului, con (exprim ideea de asociere, amestec, combinaie) : Vive con sus padres. Locuiete cu prinii si. Agua con vino. Ap cu vin. de (arat o nsuire): El amigo de barba negra. Prietenul cu barba neagr, de: Molino de viento. Moar de v n t . para: Papel para cartas. Hr.tie de scrisori. Vaso para el vino. Pahar de v i n . sobre (spre deosebire de romn, n spaniol nu se c o n struiete cu genitivul): Sobre una mesa. Deasupra unei mese., por: Una obra escrita por Lope de Vega. O oper scris de ctre Lope de Vega. de: Regresa de Toledo. Se ntoarce de la Toledo. desde: Lo veo desde la ventana. II vd de la fereastr, desde: Lo veo desde el balcn. 11 vd din balcon. de: Le doy un libro de mi biblioteca. i dau o carte clin biblioteca mea. de: Uno de estos amigos. Unul dintre aceti prieteni. entre: Entre todos los libros esta obra es ms larga. Dintre toate crile, aceast oper este mai lung, despus: Despus de todo esto... Dup toate acestea... segn: Segn mi opinin... Dup prerea mea... detrs de, tras: El perro va detrs de su amo. Cinele merge dup stpnul su. sin con, para con: Mi abuelo es bueno (para) con todos. Bunicul meu' este bun fat de toi. en; dentro de: La estilogrfica est en (dentro de) la cartera. Stiloul se afl n serviet.

de

deasupra de ctre de la din

dintre

dup

fr fa de n

56

delante de: Tengo un rbol delante de la casa. Am ui eopae In faa casei, ante: Tengo un rbol grande ante mi ventana. Am un copac mare n faa ferestrei, n spatele (napoia) detrs de, tras (vezi d u p " ) . ntre entre: Veo a Pedro entre los amigos. l vd pe Petru ntre prieteni, la a (cu verb de micare; vezi lecia 8). pe sobre: Veo un libro sobre la mesa. V d o carte pe mas . a (acuzativul personal; vezi lecia 8 ) : Veo a mi amigo . l vd pe prietenul meu. pentru para (exprimnd ideea de destinaie, s c o p ) : Libros para los obreros. Cri pentru m u n c i t o r i . peste sobre:Pjsa sobre este obstculo. Trece peste acest obstacol dentro de ( e x p r i m ideea de t i m p ) : Dentro de una semana. Peste o s p t m n . prin por: Por el m u n d o . Prin l u m e . printre entre (vezi n t r e " ) . Note: 1. O serie de verbe d i n l i m b a spaniol cer prepoziii deosebite de a c e lea cu care se construiesc verbele corespunztoare romneti. De exemplu: ir por pan (a merge dup pine). De aceea, la sfritul manualului s-a ntocmit o list de verbe nsoite de prepoziiile cu care se ntrebuineaz. 2. Pronumele personale yo, t au formele mi, ti (uneori i l are f o r m a i ^ atunci cnd snt precedate de o prepoziie, adic n cazurile: a) genitiv: de mi al meu, a mea, sau de mine, despre mine etc.; de ti al tu, a ta, sau de tine, despre tine etc. b) dativ: a mi mie, la mine a ti ie, la. tine c) acuzativ: a mi pe mine ; a ti pe tine d) a b l a t i v : para mi pentru mine ; para ti pentru tine; para l sau para si pentru sine. Prepoziia con se contopete cu aceste pronume, dnd natere urmtoarelor forme speciale: conmigo cu mine contigo cu tine consigo cu el, cu sine

tu fa (naintea)

Mi sombra va conmigo. 57

ANTE

LA

PUERTA

P e d r o e n t r a en su casa. E n t r a por la p u e r t a . P e d r o t i e n e en su m a n o u n a m a l e t a . En su m a l e t a t i e n e r o p a s . Es u n a m a l e t a para sus r o p a s . Las ropas estn en (dentro de) la maleta. Detrs de P e d r o va un p e r r o . P e d r o va delante del p e r r o . La escalera de la casa no es g r a n d e y, p o r esto, no t i e n e b a r a n d a . Es pues u n a escalera sin b a r a n d a . Sobre l a escalera, ante l a p u e r t a , v e m o s u n g a t o . E l gato v e a l p e r r o y no va adelante. Pero entre el gato y el p e r r o est P e d r o . En la t i e r r a , al lado de la escalera, v e m o s un p l a t o . El p l a t o t i e n e c o m i d a dentro. Es un p l a t o con c o m i d a para el gato o para e l perro?
PALABRAS baranda entra gato maleta balustrad intr pisic valiz NUEVAS mano /. plato ropas min farfurie haine, rufe

58

EXERCIII

24. S se completeze spaiile punctate

cu prepoziiile necesare:

1. Tengo Ires libros... mi cartera. 2. La cartera est... mesa. 3. V o y . . . tienda. 4. Veo un libro nuevo... los libros antiguos. 5. Doy un paseo... mi amigo... campo. 6 . . . mi ventana tengo un gran rbol. 7. Mi abuelo es bondadoso... todos mis amigos. 8. V i v o . . . esa casa. 9 . . . veo, este libro no es interesante. 10. Os v e o . . . la ventana de mi casa.

25. S se traduc n limba spaniol:


1. l vedem pe Petru n camera bunicului su. 2. Petru are o bibliotec mare cu numeroase cri. 3. Pe bibliotec are o frumoas sculptur n ghips. 4. ntre bibliotec i sob are o mas, i n faa mesei un fotoliu. 5. De la fereastra camerei noastre vedem un bulevard frumos. 6. Prietena mea merge cu mine la biblioteca public. 7. Acest student merge singur, fiindc nu are prieteni. 8. Tu l vezi? 9. Nu, nu-1 vd. 10. Nu-i vezi prietenul? 11. Ba da. 12. Casa mea se afl n spatele muzeului. 13. Vedem dou mori de vnt i nite case. 14. Pe tine nu te vd. 15. Paharul acesta este pentru mine. 16. Nu i-1 dau. 17. Nu vd lucruri urte, ci numai lucruri atractive. 18. mi dai florile albe din camera ta? 19. Cu cea mai mare plcere. 20. Dar aceast carte? 21. Peste o sptmn.

59

RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
Iat ncheiat un ciclu de zece lecii. Cunotinele cptate le vom recapitula sistematic pentru ca, cimentndu-le, s putem trece mai departe. In general trebuie s ne formm obinuina de a repeta leciile nvate, chiar dac nu mai prezint noutatea i interesul primei lecturi. O lecie se nsuete temeinic dup trei sau patru lecturi cu voce tare ale textului. In leciile care urmeaz se va pune accentul in special pe texte, iar problemele gramaticale se vor desprinde din analiza textelor respective. ncepem recapitularea cu problema despririi cuvintelor spaniole n silabe. Trebuie s reinem c: 1. o consoan intervoclica formeaz totdeauna silab cu vocala care urmeaz dup ea:
mesa me-sa

2. grupurile de dou consoane se despart n silabe deosebite:


al-ma dig-no; in-novar

3. rr nu se desparte: pe-rro 4. snt inseparabile grupurile formate din consoanele b, c, d, f, g, p, t urmate de 1 sau r. Iat cteva exemple:
ma-re, de-tras, ama-ble

5. Diftongii i triftongii ny se separ niciodat:


cua-dro, suer-te, rui-do, Uru-guay

S aplicm acum regulile de mai sus la urmtoarea fraz: Por la ven-ta-na de mi dor-mi-to-rio se ven, en el co-rral, nu-mero-sos a-ni-ma-les: un buey, un bu-rro, ca-bras y va-cas. O alt problem important tratat n leciile de pn acum a fost accentuarea cuvintelor. n aceast ordine de idei ar fi util s recitii cu mult atenie regulile accenturii. 60

n completarea celor spuse n lecia 9, trebuie s menionm c majoritatea cuvintelor terminate n -ion snt de genul feminin (avnd neaprat un accent grafic pe o). Exemple:
la cuestin, la discusin, la misin, la reunin
1

Excepiile snt foarte puine. De exemplu: el avin, el caminr el aluvin. La plural, acestor cuvinte li se adaug o silab ( - i o n , -iones) terminat n s, ceea ce face ca ele s se ncadreze n regula I, neavnd, n consecin, nevoie de accent grafic. Exemplediscusin misin avin discusiones misiones aviones

Unele cuvinte asemntoare, ca grafie, cu corespondentele lor din limba romn se accentueaz diferit n spaniol. Amintim' cteva dintre ele:
rpido, frtil, til, atmosfera, brbaro, rabe.

Snt cteva cuvinte spaniole care au intrat n limba romn prin intermediul limbii franceze, denaturndu-li-se astfel accentul originar. Se tie c n francez accentul cade pe ultima silab: de aceea francezii spun: tango, bolero etc., pe cnd n spaniol se spune tango, bolero. Tot din francez am luat unele cuvinte spaniole cu form modificat. Cuvntul toreador", de exemplu, nu exist n limba spaniol, lupttorul cu taurii fiind numit torero. De asemenea unii spun Grenada" n loc de Granada, cum este corect. Despre substantiv De obicei substantivele snt nsoite de un articol hotrt sau nehotrt: un perro, el puerco. Substantivele comune folosite fr articol au sens partitiv, adic exprim o cantitate nedeterminat, o parte oarecare dintr-un ntreg:
como pan mnnc pine

Dac adjectivul sau adverbul de cantitate e precedat de articol,, el se leag de substantiv prin prepoziia de:
como un poco de pan mnnc puin pine

1 Dat fiind c prefixul re- intr n compunere cu un cuvnt de sine stttor, nu formeaz diftong (re-u-nin).

61

Multe din substantivele masculine ntlnite pn acum au i o form de feminin. Iat felul n care se poate forma femininul acestor substantive: a) substantivele terminate n o sau e schimb aceast vocal n as
amigo gato mdico perro sastre Antonio amiga gata mdica perra sastra Antonia prieten pisic doctori cea croitoreas

b) substantivele terminate n consoan formeaz femininul prin adugarea unui a:


bailarn bailarina doctor doctora profesor profesora alemn 1 alemana ingls inglesa len leona dansatoare doctori profesoar german englezoaic leoaic

c) Uneori, pentru desemnarea fiinelor de sex masculin sau feminin care fac parte din aceeai grupare semantic, se folosesc substantive deosebite:
padre yerno toro Observaie: Masculinul are de cele mai multe ori i o valoare generic, n sensul c poate desemna o categorie sau un grup de fiine, indiferent de sexul lor. De exemplu: esposos padres len m. soi (so i soie) prini (tat i mam) leu (indiferent de sexul animalului) tat ginere taur madre mam nuera nor vaca vac

Cteodat ns i femininul poate ndeplini aceast funcie. De exemplu: mula paloma liebre f. catr porumbel iepure

<
1

Numele de popoare se scriu cu liter mic.

62

D e o a r e c e d i f e r i t e l e c a z u r i ale s u b s t a n t i v e l o r a u f o s t nvatetreptat, n diferite lecii, d m n continuare declinarea c o m p l e t a ctorva substantive. Declinarea numelor proprii:
Masculin N. G. D. A. V. Abl. Pedro de Pedro a Pedro a con etc.) Pedro Pedro! (sin, de, por proprii nu au Pedro plural) Feminin Maria de a a con Maria Maria Maria Maria

Maria 1

(numele

Declinarea substantivelor comune: 1. S u b s t a n t i v c o m u n n u m e de p e r s o a n a


Masculin Singular N. G. D. A. V. Abl. el del al al con padre padre padre padre el padre los de a a con Plural padres los los los padres padres padres la de a a con Singular madre la la la la madre madre madre madre las de a a con Feminin Plural madres las las las las madres madres madres madres

padre !

padres! los padres

madre !

madres !

2. Substantiv comun nume de lucru


Masculin Singular N. G. D. A. V. Abl. el del al el libro libro libro libro con, en e t c . el libro los de a los en Plural libros los los libros libros la de a la en la Singular casa la casa casa I casa casa la las de a las l en Feminin Plural casas las casas las casas casas las casas

libros los libros

libro I

libros 1

casa

casas!

D u p c u m s e v e d e d i n aceste e x e m p l e , s u b s t a n t i v u l r m n e n e s c h i m b a t n c u r s u l d e c l i n r i i , d e aceea s e p o a t e c o n s i d e r a c n l i m b a spaniol se declin n u m a i a r t i c o l u l h o t r t (ndeosebi la masculin singular). 63

De exemplu:
N. G. D. A. el buen amigo del buen amigo al buen amigo al buen amigo

La traducerea din romn n spaniol, singur acuzativul poate prezenta unele dificulti. Pentru rezolvarea lor, trebuie s inem seama ntotdeauna de faptul c: a) substantivele care desemneaz fiine determinate primesc prepoziia a (acuzativul personal); b) substantivele care desemneaz fiine nedeterminate, precum i substantivele care desemneaz lucruri au acuzativul identic cu nominativul. S ne ferim, bineneles, de a traduce prepoziia pe a acuzativului personal prin sobre n loc de a. Se spune deci:
Veo a Pedro i nu: Veo sobre Pedro.

O confuzie similar se mai poate face n traducerea conjunciei y (i) i a adverbului tambin (i). In primul caz vom avea:
Pedro y Antonio. Petru i Antonio.

n al doilea caz:
Veo tambin a Pedro. l vd i pe Petru. Tambin se poate traduce i prin de asemenea": Veo un campesino, y veo tambin su casa. Vd un ran i vd (i) de asemenea casa lui.

Revedei cu atenie primele zece lecii i apoi trecei la lecia


urmtoare.

L E C I A

11

ncepem acest nou ciclu de lecii cu studiul verbului. Verbele din limba spaniol se mpart n trei grupe, dup terminaia lor de la infinitiv, adic n trei conjugri:
Conjugarea I Conjugarea a Il-a Conjugarea a IlI-a o formeaz verbele terminate n -ar. o formeaz verbele terminate n -er. o formeaz verbele terminate n -ir.

Iat cteva exemple pentru fiecare conjugare:


I a Il-a a IlI-a cantar, dar ser, tener, cer ir, vivir

Ne vom ocupa n lecia de fa cu studiul verbelor regulate i :n special cu timpul prezent al modului indicativ (Presente de indicativo). Modul indicativ exprim o aciune constatat obiectiv, iar timpul prezent nseamn c ea e svrit n momentul vorbirii. Vom alege trei verbe cte unul din fiecare conjugare pentru a ilustra felul n care se conjug ele la acest timp.
Pentru conjugarea I: cantar a cnta Pentru conjugarea a I l - a : vender a vinde Pentru conjugarea a I I I - a : vivir a tri cahto cantas canta cantamos
cantis

cnt cni cnt cntm cntai cnt

cantan

vendo vendes Vende vendemos vendis venden

vnd vinzi vinde vindem vindei vnd

vivo vive s vive


y vimos

triesc trieti triete


trim

ciis viven

trii triesc

Se poate observa uor c, n timpul conjugrii, o parte a verbului rmne neschimbat rdcina. Rdcinile verbelor se pot obine suprimndu-se terminaia infinitivului:
cant-ar,
5 nvai limba spaniol

vend-er,

viv-ir

65

Vom extrage din tabelul de mai sus terminaiile verbale care snt valabile pentru prezentul indicativ al tuturor verbelor:
Conjugarea I: Conjugarea II-a: Conjugarea III-a: -o, -as, -a, -amos, -is, -o, -es, -e, -einos, -is, -o, -es, -e, -irnos, -is, -an -en -en

Este interesant s urmrim locul accentului tonic n cursul conjugrii. Vom lua ca exemple verbele: buscar (a cuta) i corner (a mnca).
busc -o

eoni -o I corn -cs corn -e corn -emos I. corn -is I ' com -en Deci schema locului accentului este:

busc -as busc -a busc -amos

Lbusc -ais busc-an

La prezent indicaii', deci, accentul tonic cade pe rdcina verbului la cele 3 persoane ale singularului i la persoana a III-a plural; la persoanele I i a II-a plural, el se deplaseaz pe terminaie. Linia care unete aceste vocale tonice ia forma unui ax cotit i reprezint schema ritmului accenturii verbelor la prezent (indicativ i subjonctiv). Aceast schem ne va servi ulterior la nelegerea anumitor modificri care survin n conjugarea verbelor (ex.: diftongare). De altfel, n leciile care vor urma, vei cunoate multe verbe spaniole care trebuie studiate cu mult atenie, att din punct de vedere gramatical, ct i semantic. Iat dou verbe pe care le traducem cu a cinta".

. ! vV '

a) El tenor canta con pasin.

b) El msico toca el violin.

66 ...-i',.;/'
1

n leciile precedente am folosit prezentul verbului tener la cteva persoane; s-1 cunoatem acum n ntregime:
tengo tienes tiene tenemos tenis tienen

n bucata de lectur care urmeaz, vei putea urmri o serie de verbe la prezentul indicativului.

DEPORTES Pedro y Antonio son dos buenos amigos. Pedro es obrero en una gran fbrica textil y Antonio estudia en un Instituto Superior. Los dos practican, en su tiempo libre, varios deportes. Pedro va cada da al lago donde rema en un bote o nada. Sobre el agua respira un aire puro y as fortifica no slo sus msculos sino tambin sus pulmones. Cuando Pedro sube al trampoln para saltar al agua, todos le miran con singular inters. Es un compen famoso y toma parte en los concursos acuticos. Antonio practica el atletismo. Cada da, despus de acabar sus estudios, va al estadio para correr sobre las pistas de arena y saltar en altura. Considera el atletismo como un deporte per5*

67

fecto y, por esto, toma parte en todos los encuentros y concursos atlticos universitarios. En cambio el boxeo o el ftbol son segn l deportes brutales. Pero, con todo esto, segn vemos en la fotografa de arriba, Antonio y Pedro asisten con entusiasmo a un interesante partido de ftbol entre rumanos y uruguayos. (Resultado: En el terreno momentos antes del final los rumanos contraatacan y marcan el gol de la victoria; entre los espectadores Antonio grita de alegra; en este momento, considera "interesante" y "cautivador"... el ftbol).
PALABRAS NUEVAS acabar a termina acutico acvatic, nautic agua ap aire ra. aer alegra bucurie altura inlime antes mai nainte antes de nainte de arena nisip arriba sus " as aa, astfel asistir a asista bote m. barc boxeo box brutal brutal cada fiecare cambio schimb campen m. campion

fcautivador captivant considerar a considera correr a alerga, a fugi deporte ni. sport da m. zi encuentro ntlnire estadio stadion estudiar a studia, a nva final m. sfrit, ncheiere fortificar a ntri ftbol m. fotbal gritar a striga lago lac libre liber mirar a privi momento clip msculo muchi nadar a nota parte /. parte partido partid, meci pista pist pulmn m. plrnn remar a vsli respirar a respira saltar a sri singular deosebit sino ci subir a se urca tambin de asemenea, i tomar a lua trampoln m. trambulin uruguayo uruguaian

'

.1;

ANALIZA TEXTULUI

Pentru a se putea traduce cu uurin textul, se vor analiza acum diferite probleme de limb care nu snt nc lmurite. Remarcm, mai nti, c n text verbele snt la prezent indicativ. (In lista de cuvinte noi, ele se dau la infinitiv, ca n dicionare). Cuvintele care snt foarte asemntoare cu cele din limba romn, cum ar fi: textil, instituto, superior, concurso, universitario, gol, victoria etc. nu au mai fost date n lista de cuvinte noi, lucru care se va aplica de acum nainte. estudia ultimele dou vocale formeaz un diftong, de aceea accentul tonic cade pe u (silaba penultim): estudia. In aceeai categorie cu verbul estudiar intr i verbele abreviar (a scurta, a prescurta), cambiar (a schimba) etc. Alte verbe terminate tot n -iar, cum ar fi: ampliar (a mri), confiar (a ncredina), enviar (a trimite), liar (a lega), variar (a varia) au la diferitele forme ale conjugrii accentul tonic pe i i deci se vor scrie cu accent grafic, pronunndu-se astfel separat. De exemplu: envoen-v-o (eu t r i m i t ) , ampla (el, ea mrete). La fel se ntmpl i cu verbele terminate n -uar. Uneori ua nu formeaz diftong i atunci verbele respective primesc, la diferitele forme ale conjugrii, un accent grafic pe u. De exemplu, verbele actuar, continuar, efectuar, evaluar.
La discusin contina. Las leyes actan. Discuia continua. Legile acioneaz.

69

La alte verbe, n special la cele terminate n -cuar: evacuar (a evacua) i n -guar: averiguar (a cerceta), -ua este diftong, scriindu-se deci fr accent grafic.
Evacan una casa.

en una ntr-o. La fel se spune en un ntr-un. los dos c e i doi, amndoi. cada da- n fiecare zi. Adesea prepoziia n, din construciile romneti care exprim ideea de timp, nu se traduce n limba spaniol: un da ntr-o zi
una tarde ntr-o sear

Observm de asemenea c substantivul da, dei se termin n -a, este de genul masculin. Face parte din puinele excepii la regula nvat nc din lecia nti. Tot masculine terminate n -a snt cuvintele: el camarada (tovarul) f e m i n i n : la camarada-, el pap (tticul). Cada (adjectiv nehotrt) este invariabil. Exemplu:
cada amigo cada ventana fiecare amic fiecare fereastr

Ca pronume nehotrt, atunci cnd nu nsoete un stantiv, fiecare se traduce prin cada uno sau cada cual:
Cada uno manda en su casa. Cada cual con su igual. Fiecare poruncete n casa lui. Fiecare cu egalul su.

sub-

despus de acabar dup ce termin. Dup expresia despus de verbul se pune la infinitiv sau, uneori, la participiu; se traduce ns, n romn, innd seama de context. el agua Substantivele feminine care ncep cu a tonic primesc la singular, pentru eufonie, articolul masculin (el sau u n ) . Nu se va putea spune: la agua, una a rina, ci numai: el agua, un arma. Aceasta nu nseamn ns c ele i-au schimbat i genul. Dup cum vedem n exemplele ce urmeaz, ele rmn feminine:
el agua limpia; un arma buena

La plural: las aguas etc. Substantivele feminine care ncep cu a neaccentuat nu primesc articolul el sau un, de exemplu: la atmosfera, una antena, momentos antes del final (cteva) clipe nainte de sfrit. Cuvntul algunos a fost omis, ca n limbajul sportiv. Pentru amatorii de sport dm, n continuare, cteva dintre denumirile spaniole ale unor sporturi mai cunoscute: vlibol m. volei, tenis m. tenis, esgrima scrim, tiro tir. Alte sporturi pstreaz denumirile internaionale respective: ping-pong tenis de mas, waterpolo polo pe ap, bob-sleigh m. bobslei. 70

Not:
n text snt cteva verbe care, dei foarte asemntoare cu corespondentele lor din limba romn, trebuie accentuate diferit, conform regulilor accenturii spaniole: practican, considera.

nainte de a ncheia lecia, s nvm cteva formule de salut ntrebuinate mai des: Bun dimineaa" i bun ziua" se spune n spaniol: Buenos das sau mai cordial Muy buenos das. Acest salut se utilizeaz de diminea pn pe la orele 14 (adic pn la prnz). Dup-amiaz i seara se spune: Buenas tardes (bun seara) sau Muy buenas tardes.
EXERCIII

26. S se conjuge la prezent indicativ verbele:


tomar, correr, asistir i efectuar.

27. S se completeze punctele cu terminaiile necesare:


i. Yo beb... agua. 2. Pedro y Antonio estudi... en una escuela. 3. Pablo respir... un aire puro. 4. Mara mir... con inters el libro nuevo. 5. T no corr... bien. 6. Luis contin... su lectura. 7. Yo env... una carta.

28. S se traduc n limba spaniol:


1. Un bun student studiaz n fiecare zi. 2. Maria se plimb n fiecare sear. 3. Tatl meu ne explic cum triesc ranii din satul lui. 4. Fiecare student practic un sport. 5. Mnnc pine fr sare. 6. Roza cnt de bucurie. 7. Petru i caut caietul. 8. Cei doi prieteni asist la un meci de fotbal. 9. Anton i fortific muchii. 10. n fiecare zi notm n apa limpede a lacului. 11. Tovarul meu e un mare campion. 12. Potaul mi d o scrisoare. 13. Este de la tovarul Lyis. 14. M urc la etajul unde-i are prietenul meu camera. 15. Dup ce citete scrisoarea, merge cu mine la stadion.

29. Rspundei cu cuvintele din text


la urmtoarele ntrebri:

Dnde estudia Antonio? Dnde salta Pedro? De dnde salta? Dnde corre Antonio? Dnde rema Pedro? Cmo considera Antonio el boxeo? Cundo va Pedro al lago? Cul de esos dos deportes se practica en el estadio: el atletismo o el tenis?

71

L E C I A

12
' >

PRENDAS DE VESTIR

En este grabado vemos a nuestro amigo Pedro vestido con una americana y un pantaln del mismo color. La americana (o el saco segn la expresin de los latinoamericanos) es de muy buen corte y tiene cuatro botones. Pedro no usa tirantes sino una correa de cuero. Tiene un sombrero de fieltro duro y una corbata muy elegante. Su camisa es de seda natural. Durante el invierno Pedro usa un sobretodo o un abrigo (gabn) de tela ms gruesa. Este otro obrero tiene una boina muy prctica, de color negro (1). El soldado tiene uniforme militar, un casco y botas. Su arma es un fusil. Este es mi profesor. Es muy sobrio: tiene gafas, un bastn, un par de guantes y una cartera (2). Este es un musulmn tiene un gran turbante blanco (4). Esta es Rosa. Tiene un vestido nuevo de medias mangas. El vestido es negro y los botones blancos (3).
BREVE DILOGO

se es un sastre. Seguro? Cmo sabes cul es su profesin? No ves? Su pantaln no tiene raya. 72

PALABRAS NUEVAS abrigo palton americana hain bastn m. baston boina basc bota gheat botn m. nasture breve scurt casco casc color m. culoare corbata cravat correa curea corte m. croial cuero piele duro tare, eapn fieltro fetru fusil TO. puc gabn m. palton gatas /. pl. ochelari grabado gravur, desen grueso gros guante m. mnu invierno iarn manga mnec pantaln m. pantalon par m. pereche prenda vemnt,hain (n genere) raya /. dung saco hain sastre m. croitor seda mtase seguro sigur sobretodo pardesiu sobrio sobru sombrero plrie tela stof tirante m. bretea turbante m. turban uniforme m. uniform usar a folosi vestido mbrcat; m. rochie vestir a mbrca

ANALIZA TEXTULUI

Dei traducerea textului nu prezint dificulti, recomandm totui ca ea s se fac n scris.


Observaie: n textul de mai sus ntlnim de dou ori cuvntul vestido. Prima dat nseamn mbrcat", iar a doua oar rochie". n primul caz avem de-a face cu participiul trecut al verbului vestir. Deoarece participiul trecut este foarte des folosit i ca form verbal i ca adjectiv, dm aci regula formrii lui, care este, de altfel, foarte uoar: La rdcina verbului respectiv se adaug terminaia: ado pentru verbele de conjugarea I ido pentru verbele de conjugarea a Il-a ido pentru verbele de conjugarea a IlI-a Cteva exemple: Conj. I Conj. a Il-a Conj. a III-a infinitiv cantar corner vivir rdcin cant com viv participiu trecut cantado cntat comido mncat vivido trit

Una dintre cele mai mari dificulti pe care le prezint limba spaniol este faptul c, pentru a fi", exist dou verbe: ser i estar. Fiecare dintre aceste verbe se folosete numai n anumite cazuri i de aceea nu se poate utiliza ser n loc de etar sau invers.

74

Ser
Vom nva, n aceast lecie, cazurile n care se utilizeaz verbul ser. Dat fiind c pn acum am mai folosit acest verb n leciile anterioare, vom face de fapt o sistematizare a unor exemple n majoritate deja cunoscute. Ser se folosete atunci cnd este vorba de: 1. proprieti eseniale, durabile ale subiectului, sexul sau natura lui:
El Mi La La lobo es un animal abuelo es sordo. seda es natural. ley "s dura, pero es ley. Lupul este un animal. Bunicul meu e surd. Mtasea e natural. Legea e aspr, dar e lege.

2. o tului:

proprietate specific, particular a subiectului sau


Anton e norocos. Manuel e nalt. Patria noastr e bogat. Petru i Roza snt soi. Basca e ieftin.

obiec-

Antonio es venturoso. Manuel es alto. Nuestra patria es rica. Pedro y Rosa son esposos. La boina es barata.

3. form, dimensiuni, culoar


La mesa es redonda. Esta casa es grande. El camino es largo. Los botones son blancos. La camisa es de seda. La correa es de cuero.

si materie:
Masa e rotund. Casa aceasta e mare. Drumul e lung. Nasturii snt albi. Cmaa e de mtase. Cureaua e de piele.

4. defecte, vicii, caliti, virtui sau orice trsturi de caracter:


Pedro es laborioso y amable. El profesor es sobrio. Este perro es muy malo. Petru e harnic i amabil (simpatic). Profesorul e sobru. Cinele acesta e foarte ru.

5. profesii, arte, tuaie social:


meteuguri,

grade,

calificare,

demnitate,

si-

Pedro es obrero. Antonio es estudiante. Manuel es capitn. Pablo es campen. Ramn es minero. Diego es pintor. Mi amigo es director.

Petru e muncitor. Anton e student. Manuel e cpitan. Paul e campion. Ramon e miner. Diego e pictor. Prietenul meu e director.

75

A*'"

6. apartenen

politic,

naionalitate:
Dolores e comunist. Snt romn.

Dolores es comunista. Soy rumano.

7. o ordine, un numr:
Soy el primero. Somos cuatro amigos. Son las dos. Snt primul. Sntem patru prieteni. Snt (orele) dou.

8. proprietate,

posesie,

provenien sau

destinaie:
unimeu. Rico. pen-

Este libro es de la Biblioteca Universitaria. Este cuaderno es de mi amigo. Somos de Bucarest. Esta carta es de Puerto Rico. Esta carta es para Colombia.

Cartea aceasta e a Bibliotecii versitare. Caietul acesta e al prietenului Sntem din Bucureti. Scrisoarea aceasta e din Puerto Scrisoarea aceasta e (destinat) tru Columbia.

9.

timpul:
E devreme. E ziu. E duminic.

Es temprano. Es de da. Es domingo.

In afar de acestea, verbul ser se mai folosete n urmtoarele dou cazuri: 1. Cnd e auxiliar i servete la formarea diatezei (formei) pasive:

Un verb la pasiv are urmtoarea schem: Verbul ser (la un anumit timp, mod i persoan) -(- verbul de conjugat (la- participiul trecut) + prepoziia por -f- agentul de aciune (adic: substantivul sau pronumele care desemneaz pe autorul aciunii respective). Exemplu:
Pedro es educado por su madre. Observaie: Participiul trecut, n diateza pasiv, se acord n gen i numr cu subiectul.

Exemple:
Somos criticados por nuestros camaradas. Maria es buscada por su amiga. Las ventanas son abiertas por mi. (Abierto Sntem criticai de tovarii notri.

Maria e cutat de prietena ei. Ferestrele snt deschise de mine.

e participiul trecut neregulat al verbului abrir a deschide).

76

2. n diferite expresii idiomatice:


Es posible (es probable). Es natural. Es menester. Es de esperar esto. E posibil. E natural. E normal. E firesc. E nevoie. E de ateptat aceasta. (Ne putem atepta la asta).

Vom ntlni astfel de expresii, n numr mai mare, n decursul leciilor viitoare. sabes tii (prezentul verbului saber)
s sabes sabe eu tiu tu tii el tie EXERCIII sabemos sabis saben noi tim voi tii ei tiu

30. S se completeze spaiile punctate cu cuvintele necesare:


1. Mi amigo... mdico. 2. Ivn... un ruso. 3. El director... criticado... los obreros. 4. N o . . . esperar eso. 5. Para saber una lengua menester aprender. 6. Los Andes... muy altos.

f*

Los Andes

77

31. S se traduc n limba spaniol:


1. Toi studenii au uniform universitar. 2. Pantalonii i haina lui Petru au o croial foarte bun. 3. Croitorul su e hun. 4. n timpul iernii Petru folosete o basc. 5. Nu folosete mnui. 6. Anton e un mare pictor. 7. Sntei educai de prinii votri. 8. Pardesiul tu e din stof bun. 9. Masa din camera mea este rotund. 10. Ramon este foarte srac; are o singur pereche de ghete. 11. Puca acestui soldat are o curea de piele. 12. Cureaua ei este lung. 13. Putile snt folosite de soldai. 14. Plria mea e de culoare verde. 15. Manuel este un muncitor harnic.
*

L E C I A ,

IS

n aceast lecie vom studia cazurile n care se folosete verbul estar. nainte de a trece la text, s nvm indicativul prezent al acestui verb:
estoy ests est estamos estis estn

Deoarece anumite pri ale textului ce urmeaz vor prea la prima lectur destul de dificile, citii mai nti analiza textului i scoatei pe caiet, sub form de schem, diferitele cazuri n care se folosete estar. Dup aceasta revenii asupra textului i ncercai s-1 traducei cu ajutorul schemei dumneavoastr.
Este texto es un pretexto para usar el verbo estar.

DESPUS DE LAS NUBES, EL SOL Mara est en su cuarto. Est sentada en una butaca y tiene ante s un libro. El libro est abierto y Mara est leyendo en l. Otros libros estn en desorden por todo el cuarto. Al lado de Mara estn sus dos amigas, Rosa y Carmen. Las dos estn mirando un lbum de pinturas. Mara est aprendiendo la lengua rumana. Acaba de apiender un verbo nuevo y est buscando su cuaderno. Dnde est mi cuaderno? pregunta Mara. Sus amigas no estn atentas y, por esto, no contestan. Estis sordas? g r i t a Mara . Dnde est mi cuaderno? No estamos sordas, pero s estamos asombradas. Tu cuaderno est en el suelo, en lugar de estar sobre ]a mesa. T, claro est, 79

olvidas siempre dnde estn tus cuadernos. Cmo vas a estudiar con los libros en desorden? Todo esto no est bien contesta un poco irritada Rosa. Ests en pedagoga? grita de nuevo Mara . Me vas a ^explicar la manera de guardar los libros? No estoy para bromas, Mara contesta de nuevo Rosa. . Bien, pero, de todos modos no estoy obligada a aprender de ti como colocar mis libros grita muy nerviosa Mara. Est bien, Mara trata de intervenir Carmen. No. Vamos a ver. Cmo consideras t, Rosa...? Carmen la interrumpe: Cundo vas a estar ms calmada? No importa mi estado. A ver dnde debo poner mis libros? Es escandaloso ! Ests loca, Mara ! contesta muy enfadada Carmen. En este momento, el altercado est a punto de aumentar. Mara est por contestar algo, pero Carmen la ve muy plida y le pregunta con miedo: Ests enferma, Mara?... Ests muy plida. S, no estoy bien...

80

E s t m a l c o n t i n u a r esta r e y e r t a . V a m o s a s a l i r u n poco d e este c u a r t o . Ests d e a c u e r d o , M a r a ? . S. Vamos ! A s t e r m i n a esta b r e v e r e y e r t a . L a s t r e s a m i g a s e s t n a l e g r e s . L a c l e r a e s u n a l o c u r a c o r t a y . . . t o d o est b i e n c u a n d o a c a b a b i e n . PALABRAS NUEVAS al lado a l t u r i lbum m. album altercado ceart mare aprender a nva asombrado mirat, uimit aumentar a se mri broma glum calmado calm clera minie colocar a aeza, a pune considerar a considera contestar a rspunde desorden m. dezordine enfadado suprat enfadar a supra enfermo bolnav escandaloso scandalos estado stat; stare explicar a explica faltar a lipsi guardar a pstra importar a interesa interrumpir a ntrerupe irritar a i r i t a lado latur leer a citi loco nebun locura nebunie lugar m. loe manera fel, mod miedo fric nervioso nervos nube f. nor , obligar a obliga olvidar a uita plido palid poner a pune preguntar a ntreba reyerta ceart salir a iei, a pleca sentar a aeza suelo podea tratar a ncerca

ANALIZA TEXTULUI

Cuvintele: leyendo, mirando, buscando, snt forme de gerunziu ale verbelor leer (a citi), mirar i buscar. Gerunziul se formeaz din rdcina verbului plus terminaia gerunzial specific conjugrii din care face parte verbul. Terminaiile gerunziale snt:
ando pentru conjugarea I iendo pentru conjugarea a Il-a iendo pentru conjugarea a IlI-a

Iat acum cteva exemple:


Infinitiv cantar vender unir G Gerunziu cantando cntnd vendiendo vnzlnd uniendo unind

81

Not:
Verbul leer, precum i alte verbe de conjugarea a Il-a sau a IlI-a care au rdcina terminat ntr-o vocal, modific pe i din -iendo n y. Aa cum am mai spus ntr-una din leciile de la nceput, i intervocalic, (neaccentuat) devine y: leyendo, influyendo. Gerunziul verbului ir este yendo.

Acaba de aprender Verbul acabar (a termina) poate forma uneori o construcie proprie: acabar de -f- infinitiv, care se traduce prin tocmai + un timp trecut al verbului care st la infinitiv. De exemplu:
Acabo de leer. Tocmai citeam. (Tocmai am terminat de citit).

pero s dar firete, desigur; cu totul. dnde unde (anume). Donde se accentueaz n propoziii cu nuan de interogative indirecte. La fel se ntmpl cu cual, cuales, como. Ca indicaie practic, menionm c ele primesc accent atunci cnd n traducerea roinneasc putem pune alturi de echivalentul lor cuvntul anume".
Olvidas siempre dnde estn tus libros. No s cmo viven sos. No s cul es su profesin. Uii ntotdeauna unde (anume) snt crile tale. Nu tiu cum (anume) triesc aceia. Nu tiu care (anume) este profesia lui.

Vas a estudiaro s nvei; vei nva. O particularitate a limbii spaniole o constituie multiplele folosiri ale verbului ir. Cu ir se poate forma, bunoar, o construcie cu valoare de viitor (bineneles nu este vorba despre viitorul propriu-zis al verbelor spaniole, de care ne vom ocupa mai trziu). Aceast construcie se formeaz din prezentul verbului ir -(prepoziia a --infinitivul verbului de conjugat:
O s s c r i u . Voy a escribir.

Vas a vivir. Va a comer. Vamos1 a ver2. Vais a buscar. Van a preguntar.

O O O O O

s s s s s

trieti. mnnce. vedem. cutai. ntrebe.

Dup ir a vedem c verbele snt puse la infinitiv dei se traduc n limba romn prin subjonctiv. n mod analog se spune r
Estoy obligado a salir. Trata de intervenir. Snt obligat s plec. ncearc s intervin.

Deducem din exemplele de mai nainte c, n spaniol, atunci cnd dou verbe care se succed au acelai subiect, al doilea verb se pune la infinitiv i nu la subjonctiv ca n romnete. Debo comer. Trebuie s mnnc (textual: trebuie a mnca). De todos modos. Oricum.
1 2

Forma verbal Vamos! se mai traduce i prin Haidem! Ilai" A ver s vedem

82

''Estar.'''
Din textul de mai sus ne dm uor seama c, n general, estar indic o situaie, o poziie, o stare. Verbul estar e nrudit etimologic cu a sta". (In limba latin: stare = a sta. Sunetul e la iniial pe care l gsim n plus la verbul spaniol este o protez. La nceputul cuvintelor spaniolii nu pot pronuna pe s urmat de o consoan, de aceea cuvintele student, scandal, studiu devin n spaniol estudiante, escndalo, estudio. Nume romneti ca Stan, Spiru etc. nu pot fi pronunate de spanioli dect Estn, Espira etc.). S studiem acum amnunit utilizarea verbului estar. A. Verbul estar exprim: 1. O stare trectoare (temporar) sau ntmpltoare, susceptibil de schimbare-.
Estoy triste. Est de pie. Est sentado. Las tres amigas estn alegres y contentas. Estas ufas estn verdes, no estn maduras. Snt trist. E (st) n picioare. ade. (E aezat). Cele trei prietene snt vesele i mulumite. Aceti struguri snt verzi, nu snt copi.

Not: Anumite adjective care cu verbul ser arat o calitate esenial sau durabil, n sens propriu, capt, utilizate cu verbul estar, un sens figurat sau determin o nsusire trectoare. De exemplu: El cuarto es oscuro. El cuarto est oscuro. Estis sordas? ests! Camera e ntunecoas. Camera e ntunecat (se afl n ntuneric) (accidental). Sntei surde? (Cu sensul de: facei pe surdele? sau: nu auzii?) Detept mai eti!

j Muy sabio

(A se compara cu: es sordo e, surd, nu aude (cu adevrat) ; es sabio e nelept.) La fel se comport fa de ser i estar multe alte adjective, printre care i cele referitoare la starea sntii, la caracter i, n genere, la diferite aspecte psilio-fizice sau la starea social a unei persoane: Ser enfermo. Estar enfermo. Ser grave. Estar grave. Ser bueno. Estar bueno. Cmo ests? Estoy bien. Ser alto. Estar alto. Ser cansado. Estar cansado. Ser listo. Estar listo. Ser vivo. Estar vivo. Ser discreto. Estar discreto. Ser rico. Estar rico. A fi invalid, A fi bolnav. infirm.

A fi grav, serios, auster. A fi grav bolnav. A fi bun. A se simi bine. Cum te simi? (M simt bine). A fi nalt. A fi o persoan sus-pus. A fi plictisitor, obositor. A fi obosit. A fi detept, ager la minte. A fi gata. A fi vioi, viu, interesant, antrenant.. A fi n via. A fi nelept. A fi discret. A fi bogat. A fi delicios, minunat.

84

2. Locul unde se afl un obiect, situaia sau poziia geografic, distana:


El piano est en un rincn del cuarto. Estoy en el tren. Los Crpatos estn en Rumania. Esta aldea est a algunos kilmetros del mar. Mi amigo est en Granada. Pianul este ntr-un col al camerei. Snt n tren. Carpaii se afl (snt) n Romnia. Acest sat e la o deprtare de civa kilometri de mare, Prietenul meu e n Granada.

3. Rezultatul unei aciuni (n acest caz estar e nsoit de participiul trecut al unui verb):
El libro est abierto. Estoy obligado a salir. Not: Pentru a nu confunda construciile de mai sus cu construciile similare pasive (formate cu verbul ser), e bine ca, atunci cnd avem ndoieli, s facem urmtoarea prob: ncercm s transformm construcia dat ntr-o construcie activ. De exemplu: La puerta es abierta por Pedro. Ua e deschis de ctre Petru. Cartea e (st) deschis. Snt obligat s plec.

La puerta es abierta por Pedro

La puerta est abierta 85

Transformnd n subiect substantivul care l desemneaz pe autorul aciunii, obinem: Pedro abre la puerta. Petru deschide ua.

Primul exemplu e deci la pasiv i se ntrebuineaz verbul ser. n exemplul care urmeaz: Ua e deschis. se vede doar rezultatul: e deschis. Propo'

La puerta est abierta. nu se tie cine a deschis-o, ziia nu se poate inversa.

4. O aciune n curs de desfurare ntr-un anumit interval de timp (artat de timpul verbului estar). In acest caz,-numit aspectul continuu (forma continua) a verbului estar ndeplinete funcia unui verb auxiliar, pe lng un alt verb, care se pune la gerunziu:
Estoy mirando. Est escribiendo Privesc (n aceast clip). Scrie (acum)

Not: Cnd verbele la gerunziu arat o micare, o deplasare, estar se nlocuiete cu ir (uneori i cu venir, entrar, satir). Va caminando. Voy corriendo. Umbl. Alerg.

5. Data calendaristic (cnd se traduce prin sntem n"):


A cuntos estamosp n cte sntem? (Ce dat e?)

Estamos a dos de mayo.

Sntem

doi

mai.

B. Verbul estar se m a i utilizeaz cu unele prepoziii, cptnd diferite nelesuri: 1. Estar de -f- substantiv arat o funcie temporar (nu o profesie).
Est de inspector. Est de secretario. ndeplinete (temporar) funcia de inspector. E secretar (ndeplinete aceast funcie, dar nu aceasta e profesia lui).

2. Estar para -)- verb la inf. a fi pe punctul de a...


El altercado est para aumentar. Estoy para salir. Cearta e pe punctul de a lua proporii (de a se mri). Snt pe punctul de a iei, snt gata de plecare.

86

3. Estar para + subst. a fi dispus s, a-i arde de...


JVy estoy para bromas. Nu-mi arde de glume.

4. lisiar por + inf. unui verb : a) a avea intenia s, a voi s...:


Est por contestar algo. Vrea (e gata) s rspund ceva.

b) arat c aciunea trebuie s se desvreasc n viitor:


La carta est todava por escribir. Las peras estn por madurar. Scrisoarea nu e s fie scris Perele trebuie Se vor coace scris n c ; urmeaz de aici nainte. (stau) s se coac. curnd.

5. Estar por + subst. a fi adeptul, partizanul (unei idei sau persoane), a fi pentru (ceva, cineva).
Estoy por el progreso. Snt pentru progres progresului). (partizan al

6. Estar en a fi dispus s fac un lucru. Uneori ns, n expresiile ironice din vorbirea zilnic, se traduce cu: a face pe... (a juca rolul):
Ests en pedagogo? F a c i pe pedagogul?

Diferite Claro est. Ya est ! Est bien. Le est bien. Estar de ms. Estar de sobra. Estar de acuerdo. Estar a matar. Estar de luto. Estar de prisa. Estar de paso. Estar a punto.

expresii

cu

verbul

estar:

Desigur. G a t a ! S-a t e r m i n a t ! S-a f c u t ! B i n e , e b i n e , n r e g u l . li v i n e ( i st) b i n e . A p r i s o s i , a fi de prisos. A p r i s o s i , a fi de prisos. A fi de a c o r d . . A fi la c u i t e . A fi n d o l i u . A se grbi, a fi grbit, (prisa-grab). A fi n trecere. A fi gata, a fi pe p u n c t u l . . .

le pregunta o ntreab. Verbul preguntar cere un pronume n dativ. (Cui i se pune ntrebarea? ei-le.) 87

EXERCIII

32. S se formeze participiul verbe: .

trecut i gerunziul

urmtoarelor'

destruir, contestar, salir, aprender, ser, estar.

33. S se formeze propoziii simple cu cuvinte din cele trei coloane dup urmtorul model:
El amigo est enfermo. Iat cele trei iruri de cuvinte: los estudiantes los libros las nubes la reyerta los Crpatos los campesinos las ventanas mi padre son es estn son son estn es estn negras locura buenos sentados abiertas laboriosos en Rumania obrero

34. S se copieze textul i s se sublinieze diferitele situaii ale verbului estar, analizndu-se i grupndu-se la punctele corespunztoare din n schema utilizrii lui estar. 35. S se traduc n limba spaniol:
1. Tatl meu nu e de acord cu mine. 2. Carmen e grbit. 3. Nu locuiesc n Bucureti; snt ntrecere. 4. Sntem n 3 mai. 5. Nu-i arde de citit. 6. E obligat ns s rspund i de aceea nu e vesel. 7. Tovarul meu e foarte palid; e bolnav. 8. E ceva grav? 9. Nu, dar nu se simte bine i e foarte nervos. 10. Cnd o s fie mai calm? 11. Nu intereseaz asta. 12. Snt obosit, dar nu snt trist. 13. O s-i explic toate aceste lucruri. 14. Haide s ieim puin din casa asta. 15. Ferestrele nu snt deschise i aerul nu e curat. 16. Respirm (estar + gerunziu) un aer foarte curat. 17. Cartea este pe jos n loc s fie (de a fi) pe mas sau n bibliotec. 18. Stiloul meu este n serviet. 19. ntre aceste dou cri este hrtia de scrisori. 20. Bine, o s scriu o scrisoare lung, eti de acord? 21. Da.

88

L E C I A

2 0

Dei ortografia spaniol este, n mare msur, o ortografie fonetic, scrierea spaniol pstreaz totui, n virtutea tradiiei, o liter care nu se pronun: litera h. Ea se scrie n unele cazuri, dar nu se pronun niciodat. De exemplu:
hora or ahora acum hombre om hermoso frumos hoy azi hablar a vorbi se se se se se se pronun: pronun: pronun: pronun: pronun: pronun: ora aora ombre ermoso oi ablar

Tot cu h (mut) se scrie i verbul auxiliar haber a avea. Verbul haber nu exprim ideea de posesiune ca tener, ci se folosete ca auxiliar la formarea timpurilor compuse ale tuturor verbelor. A avea un lucru*' de exemplu se traduce prin tener una cosa i nu prin haber una cosa. La indicativul prezent, haber are urmtoarele forme:
he eu am has tu ai ha el a hemos habis han noi am voi ai ei au

Aceste forme nu pot fi utilizate n vorbire dect urmate de participiul trecut al unui verb cu care formeaz perfectul compus (Pretrito perfecto) al acelui verb. S formm, de exemplu, perfectul compus al verbului hablar a vorbi:
he hablado has hablado ha hablado hemos hablado habis hablado han hablado am vorbit ai vorbit a vorbit am vorbit ai vorbit au vorbit

89

Observm c la acest timp participiul trecut rmne neschimbat n cursul conjugrii, att n romn ct i n spaniol (hablado -vorbit). Dup modelul de mai sus putem forma perfectul compus al oricrui verb. tiind acum c h nu se pronun niciodat, putem citi uor urmtorul text: AL TEATRO Buenas tardes, Pedro. Buenas tardes, Carlos. Ests muy elegante. Adonde vas? Voy al teatro de la Comedia. Hoy es la apertura de la nueva temporada. Ah, s! Mi hermana va tambin. Es el estreno de la "Dama duende" de Caldern. La has visto antes? Cmo no! He visto casi todas las obras de Caldern, pero deseo ver de nuevo la "Dama duende", esa divertida comedia de capa y espada. Adems de esto, deseo ver ese nuevo teatro. Es muy moderno y tiene actores de renombre. En este teatro he visto un espectculo con la obra de Lope de Vega, " E l perro del hortelano". T no vas al teatro? Es una lstima, pero esta semana no tengo tiempo para ir al teatro. Estoy muy ocupado en la empresa. Pedro, yo estoy de prisa, y . . . Bueno, hasta luego, Carlos. Hasta la vista. Despus de separarse de su amigo, Carlos entra en la sala de espectculos. Es una sala elegante y moderna, en forma de

anfiteatro. Carlos toma asiento en un palco del primer piso y desde su sitio mira con inters la sala atestada de pblico. En una butaca ve a Carmen, hermana de Pedro. La saluda. Ahora todos los espectadores estn en sus sitios y los rumores se apagan. El teln se levanta: los decorados son una verdadera sorpresa. Todos los espectadores estn encantados. Los actores interpretan sus papeles con gran maestra y humor. El pblico est divertido. El teln cae al final de cada acto y los actores son saludados por el pblico con vivos aplausos. Los artistas han estado a gran altura. Cuando todo termina, Carlos regresa a su casa muy contento.
PALABRAS NUEVAS
actor m. actor apagar(se) a (se) stinge apertura deschidere asiento loc (de aezat)
atestar a u m p l e , a nesa, a tixi

hermana sor hortelano grdinar lstima pcat Ievantar(se) a palco loj papei m. rol; hrtie regresar a se napoia
faim renombre m. renume,

(se)

ridica

obra oper; pies (de teatru)

caer a cdea capa mantie casi aproape dama doamn decorado decor desear a dori divertido amuzant duende m. spiridu empresa ntreprindere espada spad estreno premier

rumor m. zgomot separar(se) a (se) despri

sitio loc
sorpresa surpriz teln m. cortin temporada stagiune verdadero adevrat

ANALIZA TEXTULUI

Dama duende (Doamna spiridu) este titlul unei piese de Caldern care s-a jucat la noi cu titlul Doamna nevzut, antes mai nainte. Nu confundai cuvintele antes (adv. de timp) i ante (prep.) naintea (exprimnd un raport spaial). ver de nuevo a vedea din nou, a revedea. divertido (adj.) amuzant, vesel, nostim. n ultima parte a leciei ntlnim din nou cuvntul divertido (el pblico est divertido), dar cu funcie de participiu trecut al verbului divertir a amuza, a recrea: publicul e amuzat".

91

comedia de capa y espada comedie de mantie i spad; gen tipic de pies spaniol avnd ca tem dragostea i ca personaje tipice cavalerii.
Not: Cuvintele comedia i deseo se accentueaz pe e: come-dia, dese-o. n primul cuvnt, ia e diftong; n al doilea, eo nu formeaz un diftong.

visto participiul trecut (neregulat) al verbului ver. adems de esto afar de aceasta; uneori se spune' doar adems. es una lstima (sau lstima)pcat! Ce pcat...! bueno cu valoare de interjecie bine, ei bine. hasta la vista (pn la vedere) la revedere ! hasta luego pe cur ind. hasta pn (pn la). Hasta ahora pn acum. adis-adio, cu bine, rmas bun! (Spre deosebire de cuvntul romnesc adio, n limba spaniol modern adis se folosete uneori i n cazul cnd interlocutorii se despart pentru un interval de timp limitat. Corect ns ar trebui s se spun numai atunci cnd crezi c nu te mai ntlneti cu interlocutorul.) toma asiento ia loc, se aaz. los rumores rumoarea (se utilizeaz mai mult la plural) zgomotele. los artistas artitii. Substantivele terminate n -ista au o singur form pentru masculin i feminin. De exemplu:
el comunista comunistul la comunista comunista.

termina (mai rar se termina) se termin; se utilizeaz n limba spaniol la diateza activ, spre deosebire de romn. Tot astfel i regresar a se ntoarce.
Not: n vocabularul acestei lecii am putut observa cteva verbe reflexive la infinitiv (levantarse, separarse, apagarse). S reinem deocamdt c la acest mod pronumele reflexiv se se alipete la sfritul verbului. Pronumele se mai apare i n diverse construcii impersonale: se habla (se vorbete).
<

EXERCIII

36. S se conjuge la prezent i la perfectul compus verbele:


ver, desear, ser (participiul trecut: sido), tener, estar i ir (participiu trecut: ido).

92

37. S se traduc n limba spaniol:


1. Azi avem destul timp pentru a face o plimbare. 2. Am vorbit azi cu nite rani. 3. Fratele (hermano) ei e un om foarte frumos. 4. Am vzut o frumoas comedie de mantie i spad. 5. Ai citit cartea aceea? G. Da, am citit-o ntr-o bibliotec. 7. Ai vorbit cu fratele tu despre piesa aceasta? 8. Am vorbit cu el, dar nu m-a ntrebat asta. 9. La teatru am vzut mai muli prieteni, dar n-am vorbit cu toi. 10. Tu i-ai vzut (mai) nainte? 11. Nu, sala a fost plin de public pn acum. 12. Nu am bibliotec, dar am citit numeroase cri. 13. Azi ne-am ntors de la teatru foarte ncntai.

L E C I A

2 0

UNA VISITA Andrs y yo estamos invitados a casa de los padres de nuestro amigo Ricardo. Es el medioda del domingo. La familia de Ricardo est en el comedor. Catalina, la hermana de Ricardo, pone la mesa: la cubre con un mantel blanco y, en el sitio destinado a cada comensal, pone platos, cubiertos y vasos para agua y vino. De un aparador Catalina saca t^es clases de platos: hondos, lisos y de postre. Tomamos todos asiento en torno a la mesa. La madre de Catalina trae la sopa en una sopera grande y la coloca en medio de la mesa. Es una sopa de pescado. Como no tengo demasiada hambre, como muy poco. Andrs, en cambio, come muy bien; es un verdadero gastrnomo. Come demasiado deprisa y, por esto, siempre tiene dolores de estmago. Catalina come poco. Su padre la invita a comer y le pregunta: No tienes apetito hoy? No, pap. Estoy desganada. En este caso un poco de vino tinto con soda es un remedio muy indicado. No. Un vaso de agua mineral abre el apetito replica la madre. Despus de la sopa comemos ternero asado con espinacas y bistec con patatas fritas. La mesa est completa ahora con una ensaladera, donde est preparada una ensalada de pepinos y tomate, una salsera y varias otras fuentes. Pero Catalina tampoco ahora tiene ganas de comer. No comes carne? -No, mam. He comido antes un emparedado. Pues, muy mal... No comes tampoco carne de vaca con verduras? No, mam. Pero, no tienes acaso huevos fritos?

94

N o , pero tengo huevos al p l a t o contesta la m a d r e . E s t b i e n , v o y a t o m a r d e stos a d m i t e C a t a l i n a . E n f i n Catalina come algo. N o bebes v i n o ? me p r e g u n t a R i c a r d o . N o . E v i t o s i e m p r e las b e b i d a s f r a s . V a m o s a b r i n d a r en h o n o r de nuestros i n v i t a d o s ! p r o pone R i c a r d o a su f a m i l i a . Despus d e b e b e r u n t r a g o , A n d r s e x c l a m a : M u y r i c o est este M l a g a ! Al f i n a l t o m a m o s el postre: pasteles, helados de l i m n v de f r e s a , f r u t a s y caf ( A n d r s e s m u y g l o t n : t o m a e l caf c o n p a n u n t a d o con manteca y m i e l ) . Despus d e esta c o m i d a n t i m a f u m a m o s y d i s c u t i m o s d u r a n t e una hora. PALABRAS NUEVAS acaso oare, cumva admitir a admite al plato (ou) ochiuri prjite anlisis m. analiz aparador m. bufet apetito poft de mineare asado f r i p t beber a bea bistec m. biftec brindar a nchina paharul, a ciocni caf m. cafea cambio schimb caso caz clase /. clas, fel comedor m. sufragerie comensal m. comesean cubierto taem cubrir a acoperi demasiado prea; prea mult desganado fr poft discutir a discuta dolor m. durere durante timp de; n timpul emparedado sandvi en torno n jurul ensalada salat. ensaladera salatier espinaca spanac estmago stomac fresa frag fro rece ; f r i g frito f r i p t , p r j i t fruta fruct fuente /. castron fumar a fuma gana poft gastrnomo gastronom, gurmand glotn lacom, mncu hambre /. foame helado ngheat hondo adne honor m. onoare, cinste huevo ou invitar a invita limn m. lmie liso ntins, neted manteca unt mantei m. fa de mas medio mijloc medioda m. amiaz miel /. miere pastel m. prjitur patata cartof pepino castravete

95

i "

,rt<<h>VJ V .

'

'

. V'

pescado pete (pescuit) ^ plato farfurie; fel d mineare poner a pune postre m. desert por pentru, timp de proponer a propune remedio leac, remediu sacar a scoate salsera sosier sin embargo totui soda sifon sopa sup

sopera castron de sup '' tampoco nici ternero viel i tomate m. roie tinto negru (vin) traer a aduce . * trago nghiitur untar a unge vaso pahar verduras (f. pl.) verdeuri, legume visita vizit

ANLISIS DEL TEXTO

Andrs y yo Andrei i cu mine. (Textual: Andrei i eu). a casa de la (cu verb de micare); en casa d la (cu un verb care arat starea pe loc). De exemplu: Vivo en casa de mis padres. Locuiesc la prinii mei. eh torno cere dativul: en torno a la mesa. trae aduce. Verbele traer (a aduce), salir (a pleca, a iei), poner (i compusul su proponer), valer (a valora), caer (a cdea) prezint o neregularitate la persoana nti singular a indicativului prezent, identic cu cea a verbului tener-, anume, ca i tengo, ele fac: traigo, salgo, pongo, valgo, caigo. La celelalte persoane se conjug normal, dup cum se poate vedea din paradigmele de mai jos:
Caer caigo caes cae caemos cais caen Poner pongo pones pone ponemos ponis ponen Salir salgo sales sale salimos sals sa len Traer traigo traes trae traemos trais traen Valer valgo vales vale valemos valis valen

Not: Verbul poner are participiul trecut puesto (pus). Celelalte verbe fac participiul trecut: cado, salido, trado i valido.

*>

como Intlnim acest cuvnt de dou ori n aceeai fraz, dar cu accepii diferite: Como no tengo demasiada hambre, como poco. Cum nu mi este prea foame, mnnc puin. Avem de-a face deci cu dou omonime. Este interesant de reinut c n limba spaniol a-i fi foame se spune tener hambre a avea foame. 96

i.. y*

Expresii romneti, cum ar fi: (mie) mi-e foame" sau mi-a fost foame", se traduc n limba spaniol cu verbul a avea": am foame" sau am avut foame" tengo hambre-, he tenido hambre. Tot aa se spune:
tener tener tener tener miedo fro calor ganas a-i fi fric a-i fi frig a-i fi cald a-i fi (a avea) poft

Trebuie s se acorde, deci, atenia cuvenit acestor expresii n cazul traducerii lor n limba spaniol. De exemplu: Lui Anton i e fric" se red n spaniol prin Antonio tiene miedo (textual: Anton are fric). deprisa adv. iute, grbit. salsera cuvntul sal f. (sare) a dat salsa (sos), de unde salsera. tampoco este o negaie care se folosete dup ce n prealabil s-a mai fcut o negaie. De exemplu:
No he comido. Tampoco yo. Nu am mncat. Nici eu.

tomar cafa bea cafea. Uneori tomar nlocuiete pe beber. Muy rico est este (vino de) Mlaga E delicios acest vin de Malaga. Atenie la pronunarea cuvintelor: visita, ntima, mantel.
EXERCIII

38. S se conjuge la prezent i la perfectul compus verbele: poner, traer i valer. 39. S se traduc n limba spaniol:
1. Dup o or de plimbare, mie i lui Anton ne este foame. 2. n timpul iernii, cnd mergem s ne plimbm, ne este frig. 3. Luis bea vin negru cu sifon, iar fratele su mnnc pine cu unt i, dup asta, fragi. 4. Nu m mir c am dureri de stomac dup ce beau ap i mnnc pere crude (verzi). 5. Nu mnnc pete ; mi-e fric de oase (espinas) . 6. i-e fric? 7. Nu, dar ie? 8. Nici mie. 9. Dup friptur i salat mncm prjituri. 10. Este bun ngheata ta? 11. Da, dar e prea rece pentru mine. 12. Pun paharul de vin pe mas. 13. Mi 1-a adus prietenul meu. 14. Hai s ciocnim n cinstea prietenilor notri. 15. Sntem foarte veseli. 16. Am poft s citesc cartea aceea. 17. n acest caz i-o aduc. 18. i eu i aduc ceva: am cumprat (comprar) patru prjituri i dou ltni. 19. Ct cost? l ntreab Diego. 20. N-am destui bani (dinero) ca s cumpr (pentru a cumpra) o ngheat de cafea. 21. O s-i dau eu i rspunde amicul su. 22. Mi-e cald i am poft s mnnc ngheat.

7 nvai

limba spaniol

97

L E C I A

2 0

Dei att de asemntoare ca fonetic i ortografie, limbile spaniol i romn au totui fiecare unele particulariti de pronunare i ortografie. Astfel, sunetele romneti , , j, , , z, ge, gi nu exist n limba spaniol. La rndul ei, limba spaniol are cteva sunete (n afar de unele particulariti de scriere) care lipsesc din limba romn. Le vom studia treptat, ncepnd cu aceast lecie. Ne vom ocupa mai nti de un sunet propriu limbii spaniole, pe care l vom transcrie cu litera greceasc 0, neavnd n alfabetul latin o liter cu care s-1 redm. Sunetul 6 se pronun aproape ca un s, sprijinind uor vrful limbii de incisivii superiori, fr a nchide complet ieirea aerului (corespunde aproximativ lui th englezesc din cuvintele bath, thank, thin ). In ortografia spaniol, sunetul 0 se red n dou feluri: 1. naintea consoanelor, a vocalelor a, o, u i la sfiritul cuvintelor, prin z. Exemple:
mezelar zapato corazn m. azul a amesteca pantof inim albastru lpiz m. feliz coz f. paz f. creion fericit voce pace

2. naintea vocalelor e i i, prin litera c. Exemple:


hacer cesar cena aceite m. cerveza Note: 1. Cuvintele (comune romnei i spaniolei) care n limba romn au un 2 urmat de e i i, n limba spaniol l redau prin c, conform regulii de mai sus. Aa se ntmpl cu cuvintele: cebra (zebr); cenit (zenit); cero (zero). a face a nceta cin ulei bere ciencia cielo fcil cocina recibir tiin cer uor buctrie a primi

98

2. Substantivele i adjectivele terminate n z primesc la plural -es. n acest caz, z trebuie schimbat cu c, deoarece sunetului 0 i urmeaz e. voz lpiz coces lpices feliz audaz felices audaces (ndrznei). (convingere),

3. n cuvinte ca: leccin (lecie), accin (aciune), conviccin primul c se pronun k, iar al doilea 0. Observaie:

Trebuie s ne strduim s pronunm ct mai corect sunetul 0 pentru a-1 putea deosebi de un s obinuit. Exist cuvinte care nu se deosebesc dect prin corecta pronunare a lui 0; astfel s-ar putea confunda: caza cazar zumo cima ciega cocer Not: Muli vorbitori de limb nia, pronun pe 0 ca pe literar. Cu toate acestea, sesean adic pronun pe spaniol, din America Latin i chiar din Spas, defect numit seseismo, nepermis n vorbirea majoritatea celor care vorbesc limba spaniol 0 s. vntoare a vina zeam, suc culme oarb a coace cu cu cu cu cu cu casa casar sumo sima siega coser cas a cstori vrf prpastie seceri a coase

PERIDICOS

Y REVISTAS

El peridico ocupa un lugar destacado en la vida moderna. Los hombres de todas partes del mundo leen con inters, diariamente, los peridicos. Un peridico puede salir de madrugada o por la tarde, y se vende en kioscos destinados a este fin. Las revistas y los semanarios se publican peridicamente, pero no todos los das. Hay revistas de gran circulacin: literarias, artsticas, humorsticas, cientficas, tcnicas, mdicas, deportivas y otras. Una revista tiene comnmente portada multicolor y contiene gran nmero de fotografas en colores. Hay ciertas revistas mensuales o bimensuales ilustradas, interesantes, con aspectos de la vida de los pueblos del mundo y documentos fotogrficos acerca de los acontecimientos acaecidos en los ltimos tiempos. En cada nmero se publican resmenes y artculos, cuentos y relatos firmados por notables escritores, periodistas y hombres de ciencia y polticos. Es muy importante leer el artculo editorial de un diario o de otro peridico del da. La prensa es hoy uno de los importantes medios de difusin de la cultura en las masas.
7*

99

PREGUNTAS IMPORTANTES PARA INFORMARSE Dnde est el kiosco de peridicos? Hay peridicos nuevos? Cunto vale este peridico? Cules son los peridicos ilustrados ms interesantes? Cules son las ltimas noticias (informaciones) sobre la situacin de (en)...? Cules son las ltimos datos sobre el asunto de... publicados en este peridico? Cul es la opinin del peridico (comentarista, redactor, corresponsal) sobre (el asunto tal)? PALABRAS NUEVAS acaecer a surveni acerca ie despre acontecimiento eveniment asunto chestiune, problem, afacere cierto anumit color m. culoare comentarista m. comentator comnmente de obicei corresponsal m. corespondent cuento povestire dato fapt, element, dat deportista sub. sportiv deportivo adj. sportiv destacado de friinte diario ziar, jurnal difusin /. rspndire, difuzare fin ni. scop, e l ; fine, sfrit firmar a semna '-hombre poltico om politic kiosco chioc madrugada diminea, zori mdico adj. medical; sub. doctor mensual lunar notable cunoscut, nsemnat noticia tire opinin /. prere, opinie peridico ziar, jurnal periodista m. ziarist portada copert prensa pres puede poate (de la poder) relato istorisire resumen m. rezumat semanario revist sptmnal serio serios tal cutare

ANLISIS DEL TEXTO

diariamente: zilnic. Asemntor cu acest adverb mai este n text i peridicamente (n mod periodic). Vedem deci c, n limba spaniol, n afar de adverbele propriu-zise (bien, mal, altora) exist o serie de adverbe derivate din adjective. In limba romn, majoritatea adjectivelor, atunci cnd snt folosite ca adverbe, nu-i modific forma. De exeinplu:
controlul zilnic (adj.) controlul se efectueaz zilnic (adv.)

In spaniol vom traduce astfel:


el control diario el control se efecta diariamente

100

Observm din aceste exemple c adverbul determin sau completeaz nelesul unui verb. n afar de aceasta, el mai poate lmuri nelesul unui adjectiv sau al unui alt adverb. De exemplu:
El control es seguramente Es evidentemente alto. Es precisamente tarde. bueno.

Adverbele de1 mai sus se formeaz prin adugarea sufixului -mente la forma feminin a adjectivului. De exemplu, vrem s spunem: n mod atent". Formm femininul adjectivului atento atenta la care adugm sufixul -mente i obinem atentamente:
Ramn lee la carta atentamente.

In cazul adjectivelor invariabile, existnd o singur form pentru feminin i masculin, situaia e simpl: fuerte fuertemente; normal normalmente; felizfelizmente. Cunoscnd acest procedeu putem forma adverbe aproape de la orice adjectiv:
rpido rpida rpidamente un tren rpido (adj.) corre rpidamente (adv.) nico nica nicamente su nico amigo es nicamente mi amigo

Se poate observa din exemplele de mai sus c adverbele au dou accente tonice, deoarece, n afara accentului normal din sufixul -mente, ele pstreaz accentul tonic (i grafic) din adjectivul de origine, ca accent secundar. Exemple:
alto altamente ltimo ltimamente peridico peridicamente

Iat cteva adverbe mai uzuale:


recientemente de curnd 1 primeramente n primul rnd, mai nti ltimamente n cele din urm solamente numai, doar seguramente desigur verdaderamente ntr-adevr, cu adevrat
1 naintea unui participiu trecut se apocopeaz: casado, recin Venido.

recin

nacido,

recin

101

hay form ce italian O putem este". De

impersonal, echivalent ca sens cu il y a francez, sau es gibt german. traduce n limba romn prin exist", se afl", exemplu:
Exist patru puncte cardinale: nord, sud, est i vest. Nu-t (nu exist) trandafir fr spini. Despre gusturi nu exist (este) nimic scris.

Hay cuatro puntos cardinales: Norte, Sur, Este y Oeste. No hay rosa sin espinas. Sobre gustos to hay nada escrito. Observaie: escrito (scris) (a scrie). e participiul trecut

(neregulat)

al

verbului

escribir

Nota del da Am cunoscut, n lecia trecut, infinitivul verbelor reflexive. Ne vom ocupa acum de conjugarea verbelor la diateza reflexiv. Ca exemplu vom lua verbul peinarse (a se pieptna).
Indicativo
Presente Prezent eu m pieptn

me peino te peinas se peina nos peinamos os peinis se peinan


Pretrito perfecto

tu te piepteni el (ea) se piaptn noi ne pieptnm v o i v pieptnai ei (ele) se piaptn Perfectul compus m-am s-a pieptnat

me he peinado te has peinado se ha peinado nos hemos peinado os habis peinado se han peinado Observaie: Timpurile compuse iar haber (deci ca i a avea"). n general, verbele limba romn. Exist

te-ai pieptnat pieptnat pieptnat pieptnat ne-am v-ai

s-au pieptnat

ale diatezei reflexive se formeaz cu verbul auxin limba romn, n care se folosete verbul auxiliar reflexive din limba spaniol snt reflexive i n ns anumite verbe care se utilizeaz la diateza

102

reflexiv ntr-o limb i la diateza activ n cealalt. De exemplu, verbul atreverse nu se poate traduce n limba romn dect printr-un verb a c t i v : a ndrzni", n timp ce verbul reflexiv din limba romn a se ^ndi" se traduce n limba spaniol numai printr-un verb a c t i v : pensar. Alte verbe pot deveni, din active, reflexive, schimbndu-i uneori nelesul. Bunoar, verbul ir (a merge) devine irse (a se duce; a pleca). me voy te vas se va m duc te duci se duce nos vamos os vais se van ne ducem v ducei se duc

Deoarece cunoatem acum cele trei diateze ale verbelor, dm o explicaie suplimentar care s ajute pe cel ce studiaz s le disting mai uor. La diateza activ, subiectul face o aciune pe care o sufer altcineva. La diateza pasiv, aciunea pe care o sufer subiectul este fcut de altcineva. La diateza reflexiv, subiectul face o aciune pe care o sufer tot el. Am nvat formarea diatezei pasive n lecia 12, cnd am studiat diferitele cazuri n care se folosete verbul ser. Completm cele spuse atunci cu conjugarea unui verb la forma pasiv. alabar a luda, are forma pasiv: ser alabado a fi ludat
Indicativo
Presente

soy alabado, alabada eres alabado, alabada es alabado, alabada somos alabados, alabadas sois alabados, alabadas son alabados, alabadas

snt ludat, ludat eti ludat, ludat este ludat, ludat sntem ludai, ludate sntei ludai, ludate snt ludai, ludate

Pretrito perfecto

he sido alabado, alabada

am

fost

ludat,

ludat

etc.

Observm c participiul trecut (alabado), n spaniol ca i n romn, se acord n gen i numr cu subiectul gramatical. TEM S se citeasc cu voce tare i de mai multe ori, pronunndu-se atent sunetul 0, urmtoarele cuvinte: azcar, (zahr), cereza (cirea), tiza (cret), Cdiz, Barcelona, Valeticia, Venezuela, Zaragoza., Andaluca, redaccin (redacie), utilizar, recibir (a primi).

103

EXERCIII

40. S se completeze spaiile punctate cu literele sau cuvintele necesare, acolo unde e cazul:
1. En esta revista... tres artculos interesantes. 2. Este articulo... escrit o . . . un periodista. 3. He visto como... ha atrevido a contestar... 4. El tren corre rpid

41. S se traduc n litnba spaniol:


1. Dimineaa m spl (lavarse) i m pieptn. 2. Tocmai am^citit o revist tiinific ilustrat. 3. In aceast revist exist numeroase fotografii i articole interesante semnate de oameni de tiin romni. 4. La chioc se vnd ziare i reviste sptmnale. 5. Potaul este la poart cu dou ziare i o revist. 6. Aceast revist medical este foarte bun. 7. Acel cunoscut sportiv este prezentat publicului de acest ziarist. 8. Revistele sportive au de obicei coperte multicolore. 9. Nu exist ziar fr articol editorial. 10. Am primit ziarul de azi. 11. Cte cri snt pe mas? 12. Este o carte. 13. Scriitorul i-a luat creionul albastru i-i scrie (forma continu) nsemnrile zilnice ntr-un caiet. 14. Cte persoane snt n camera aceasta? 15. Snt doar patru. 16. Acest ziar aduce ultimele tiri asupra situaiei din rile Americii Centrale. 17. Care este titlul (titulo) acestui ziar i unde este (se afl) redacia lui? 18. Acest ziarist a fost totdeauna un partizan (partidario) a^ pcii. 19. Articolele sale snt citite cu mare interes de oamenii d:n toate prile lumii. 20. Anton Martin e un ziarist cuban. 21. El e un ziarist foarte bun. 22. ara sa ocup cu adevrat un loc de frunte n viaa popoarelor din America Latin.

42. S se conjuge (Indicativ prezent i perfect corn pus) la reflexiv verbul lavarse si la pasiv verbul criticar. 43. S se formeze adverbele de mod care deriv din adjectivele:
breve, continuo, artstico, vivo, alegre, abierto, caluroso, til.

L E C I A

2 0

Deoarece n textul acestei lecii majoritatea verbelor se afl la timpul viitor, vom ncepe prin a studia acest timp. Viitorul indicativ al tuturor verbelor se formeaz practic, n limba spaniol, din infinitivul verbului de conjugat la care se alipete prezentul verbului haber. S alegem, pentru exemplificare, verbul leer (a citi).
leer leer leer leer leer leer + + + + + + he has ha hemos habis han leer leers leer leeremos leeris leern eu voi citi tu vei citi el va citi noi vom citi voi vei citi ei vor citi

Vedem deci c viitorul (el futuro) este un timp simplu, format din infinitivul verbului de conjugat, plus terminaiile -, -s, -, -emos, -is, -n. Atragem atenia asupra faptului c, n afara persoanei nti plural, toate celelalte persoane au accentul pe ultima silab. LA CASA Y EL MOBILIARIO (Hablan dos amigos: Andrs y Pablo) ANDRS: Pablo, me darn un departamento. PABLO: Hombre! Me alegro. Pero, cmo es esto?... No tienes casa?
A N D R S : S , t e n g o , p e r o l a casa d o n d e e s t o y v i v i e n d o no es b u e n a y p o r eso v o y a m u d a r m e . P A B L O : Y , d n d e est esa casa? ahora

ANDRS: En un suburbio de la capital. Vienes conmigo a verla? PABLO: Con placer, Andrs, me interesa! Vamos! Iremos en tranva? ANDRS: No, tomaremos el autobs. Esperaremos menos. (Los dos amigos toman el autobs y, desde la ltima parada, van 105

a pie hasta la nueva casa de Andrs. Entran en sta por una gran puerta de hierro.) ANDRS: Subiremos con el ascensor al tercer piso, donde yo voy a vivir. PABLO: (admirando el interior de la casa)-. Hermosa vivienda. Cmo vas a amueblarla? ANDRS: En cada pieza pondr muebles de estilos y colores diferentes. En esta sala colocar un sof, un par de butacas de cuero y dos mesitas. (Indicando dos puertas.) Esta puerta da a un gran balcn y por la otra se va a los cuartos interiores. Vamos, ahora, a otros cuartos. (Pasan por esta ltima puerta.) Este ser mi gabinete, donde pondr un canap, un escritorio, y sobre l una lmpara moderna, y dos o tres bibliotecas. (Salen del gabinete.) Este otro cuarto, ms aireado y soleado, ser el dormitorio. PABLO: Me parece admirable. Un mueble muy importante de este cuarto ser, por supuesto, una cama. . ANDRS: Claro. Pero como habrs visto en los almacenes hoy se hacen muebles de madera muy modernos. Tengo pues la intencin de poner en esta pieza una cama de madera,

106

y t a m b i n un d i v n con alguna almohada grande para el descanso d u r a n t e e l d a . P A B L O : Pondrs a l g o en el suelo? A N D R S : S , pero e l b o n i t o e n t a r i m a d o d e l suelo n o estar m u y c u b i e r t o : slo u n a a l f o m b r i t a c a m p e s i n a r u m a n a y u n a p i e l d e c o r d e r o . R e s u l t a r as u n l i n d o d o r m i t o r i o y , d e d a , u n c m o d o c u a r t o d e estar. P A B L O : Este e d i f i c i o t i e n e c a l e f a c c i n c e n t r a l ? ANDRS: N a t u r a l m e n t e . P A B L O : Segn v e o , n o f a l t a r n a d a p a r a v i v i r c o n f o r t a b l e m e n t e . Ser u n h o g a r m u y n t i m o y a l e g r e . A N D R S : S i n d u d a . Y c o m o a mi esposa le gusta el o r d e n y la l i m p i e z a , t o d o e l d a estar l i m p i a n d o y a r r e g l a n d o l a casa. P A B L O : La d i s p o s i c i n de las piezas me a g r a d a . A d o n d e da esta puerta? ANDRS: Es la puerta de la cocina. Vamos por la otra puerta corrediza. Es la puerta del comedor. P A B L O : (entrando en el comedor): N u n c a he v i s t o un c u a r t o t a n l i n d o . (Se asoma a la ventana.) Desde esta v e n t a n a t e n d r s u n a e s p l n d i d a v i s t a d e los alrededores. E s a l g o e n c a n t a d o r . A N D R S : S, estoy m u y c o n t e n t o con l a h a b i t a c i n . V a m o s a d a r ahora u n vistazo a l p a t i o . P A B L O : P e r d n , A n d r s . D e b o i r m e , . . . estoy d e p r i s a . ANDRS: Bueno, P a b l o , no es nada. Gracias por haber venido. P A B L O : E n t o n c e s , con t u p e r m i s o , m e r e t i r o . H e t e n i d o u n verd a d e r o p l a c e r e n conocer t u n u e v o h o g a r . H a s t a l a v i s t a . ANDRS: Adis.
PALABRAS a g r a d a r a placea aireado c u a e r , a e r i s i t alegrarse a se b u c u r a alfombra almohada alrededor arreglar a autobs m. balcn m. covor pern m. mprejurime a deretica a l m a c n m. m a g a z i n NUEVAS canape m. c a n a p e a cocina color m. cordero buctrie culoare confortabil miel glisant apartament

confortable corredizo

departamento

amueblar a m o b i l a aranja, autobuz balcon asomar a se a r t a , a sta (la f e r e a s t r )

descanso o d i h n divn m. d i v a n duda ndoial ncnttor parchet encantador entarimado entonces entrar a

calefaccin /. nclzire capital /. c a p i t a l

atunci intra

107

esperar a atepta esplndido splendid espritu in. spirit esposo so estilo stil gracias mulumesc habitacin /. locuin hierro fier hogar m. cmin indicar a indica lmpara lamp limpiar a cur fi limpieza curenie menos mai puin mesita msu mobiliario mobilier mudarse a se muta mueble m. mobil

orden 111. ordine par m. pereche parada staie parar a opri parecer a prea patio curte pieza camer placer m. plcere por supuesto desigur preferir a prefera retirarse a se retrage sof m. sofa soleado insorit suburbio suburbie tranva m. tramvai vista vedere, privelite vistazo privire vivienda locuin ANLISIS DEL TEXTO

verla, mudarme, irme, amueblarla snt infinitive nsoite de pronume personale. In limba romn, pronumele stau naintea verbului la infinitiv sau conjunctiv: a o vedea, s m duc, a o mobila, s le vd etc. ; n limba spaniol ele stau dup verb, formnd cu el un singur cuvnt, dup cum se vede mai sus. Iat alte exemple:
me alegro de verte me interesa verlas, le gusta visitaros. m bucur c te vd (de a te vedea), m intereseaz s le vd. i place s v viziteze.

Hombre! este o exclamaie foarte frecvent n limba spaniol vorbit. Se traduce uneori prin m i ! " , dom'le"' etc. menos mai puin, este antonimul lui ms (mai mult). a pie pe jos. pondr este viitorul verbului poner (a pune). Am vzut c timpul viitor al indicativului este n general foarte regulat. Doar dou neregulariti pot interveni: 1. Verbele saber, poder, haber, caber pierd pe e dintre rdcin i r final. Exemple: sabr, habr. Se poate observa c acest fenomen (numit sincop) se produce la verbele a cror rdcin se termin n d sau b. 2. Verbele poner, tener, salir, valer, venir nlocuiesc pe e sau i cu un d eufonic: pondr, tendr etc. Se poate observa c aceste verbe au rdcinile terminate in n sau 1.

108

la otra c e a l a l t ; este otro c e s t l a l t , . terceral t r e i l e a . A c e s t n u m e r a l (tercero) a p o c o p e a z n t o c m a i ca primero: Primer libro tercer libro, habrs pisto v e i fi v z u t , v i i t o r u l II (Futuro perfecto sau compuesto) al v e r b u l u i cer. Se f o r m e a z ( l i n v i i t o r u l v e r b u l u i haber

i participiul trecut al verbului de conjugat. hacen fac. Verbul hacer este neregulat. Iat prezentul i viitorul indicativ:
hago haces hace hacemos hacis hacen har hars har haremos haris harn

el suelo solul, podeaua, pmnlul. Uneori nseamn pur simplu jos, de exemplu: No tirar papeles al suelo! A nu se arunca brtii pe j o s !

Alguno i ninguno pierd pe o final (apocop) n faa unui substantiv masculin singular.
algn libro vreo carte, ningn libro nici o carte.

alguno se traduce n mai multe feluri, aa cum putem vedea din exemplele de mai jos:
Alguno de tus'_ amigos ha'preguntado por ti. Ha venido alguna carta? Vers esto algn da. Unul dintre prietenii ti a ntrebat de tine. A venit vreo scrisoare? Y e i vedea asta ntr-o (anumit) zi.

La p l u r a l apocopa nu se produce: He hablado con algunos amigos. Am vorbit cu civa prieteni.

Alguno se poate traduce prin ..nici unul" cnd este aezat dup substantiv.
En manera alguna. [Sin duda alguna. n nici un fel, sub nici o form. Fr nici o ndoial.

De obicei ns nici unul" se traduce prin ninguno:


No he hablado coti ningn hombre. En ninguna parte. N-am vorbit Nicieri. cu nici un om.

no fallar nada nu va lipsi nimic.

109

n limba spaniol, negaia se exprim de obicei prin no urmat de verb. Negaia no poate fi ntrit prin alte adverbe de negaie: nada, nadie, nunca, astfel nct ntr-o fraz putem avea mai multe cuvinte cu sens de negaie:
El avaro no da nunca nada a nadie. Avarul nu d niciodat nimic nimnui.

Cnd exist mai multe adverbe de negaie, unul singur, i anume no, precede verbul n mod obligatoriu, celelalte plasndu-se dup verb. n astfel de cazuri, situaia este deci identic cu cea din limba romn:
No lia venido nadie. No he estado nunca en Toledo. Nu a (n-a) venit nimeni. Nu am fost niciodat la Toledo.

Nots Trebuie s semnalm c nada are mai multe nelesuri, de exemplu: Por nada del mundo. Su primo no es nada modesto.
Hay n a d a ms natural?

Pentru nimic n lume. Vrul lui nu e de loc modest.


Exist ceva m a i n a t u r a l ? ( v o r b i t o r u l
crede c nu)

nunca he visto n i c i o d a t nu am (ra-am) v z u t . S p r e d e o s e b i r e de l i m b a romn, n l i m b a spaniol, a t u n c i cnd o fraz negativ

ncepe cu un adverb de negaie sau cu un pronume negativ, nu se mai repet negaia no. De exemplu, n romnete spunem: nimeni nu a (ra-a) venit," pe cnd n spaniol se spune: nadie ha venido (nimeni a venit). Alt exemplu: Nunca he estado en Toledo. Niciodat nu am fost la Toledo. n limba spaniol, unele cuvinte i locuiuni au cptat cu timpul sens negativ, ntrind negaia:
en mi vida n viaa mea, niciodat en absoluto absolut, de loc un comino nici un pic, nimic (literal: un bob de chimen) No he visto en mi vida tal cosa. No s nada en absoluto. No vale un comino. A/e importa un comino. (fr adverb de negaie) N-am vzut niciodat aa ceva. Nu tiu absolut nimic. Nu face nici dou parale. Nu-mi pas nici ct negru sub unghie.

Singurul caz n care dou negaii spaniole folosite n aceeai propoziie se neutralizeaz, cptnd un sens afirmativ (oarecum atenuat, cu o nuan de ndoial), este acela al adverbelor no i sin:
Leo este libro no sin pensar en ese asunto. Citesc aceast carte nu fr s m gndesc la afacerea aceea.

110

Putem scrie aceast propoziie i n forma:


Leo este libro pensando en... Citesc aceast carte gndindu-m l a . . .

Intensitatea negaiei este atenuat atunci cnd folosim adverbele de negaie alturi de adjective formate cu prefixele privative des-, in-, a-:
No estoy desganado. Una cosa no anormal. Nu-s lipsit de polt (deci: am poft). Un lucru nu (complet) anormal.

ian este forma apocopat a lui tanto (att). haber venido a fi venit; Infinitivul are i o form compus de trecut (compuesto sau perfecto).
EXERCIII

44. S se dezlege cuvintele ncruciate, traducndu-se n limba spaniol urmtoarele cuvinte romneti:
1. oare 2. loc 3. frag 4. ordine 5. mai puin 6. scurt 7. roat 8. friptur A 1 9. acum 10. lmie 11. lume 12. lucrri 13. cmin 14. (mai) nainte 15. dorin 1G. adio, la revedere C 9 10 ti 1 2 1 3 1 4 I S 1 6

1
3 4 5
6 7 8

B De la A la B: c o v o r

O De la C la D: pern

45. S se completeze spaiile punctate, acolo unde e cazul, cu cuvintele necesare".


1. N a d i e . . . ha c o m i d o hasta ahora. 2. Andrs... ha ledo nunca esta n o v e l a . 3. Iremos... pie. 4. Mi americana est e n . . . armario. 5. No tirar papeles... suelo. 6. No t i e n e s . . . l i b r o interesante? 7. N o , por el m o m e n t o no t e n g o . . . 8. No puedes d a r m e . . . de sos? 9. De sos no d o y . . . 10. Sabrs esto... da. 46. S se traduc n limba spaniol: 1 . N i c i o d a t n - a m fost n casa l u i A n t o n . 2 . Soia t a niciodat n-a v e nit la teatru fr sora ei. 3. N-a fost niciodat cu tine la teatru. 4. M bucur c v vd. 5. Am vzut un lucru mai puin important. 6. Nu v o i putea merge pe jos pn la staia de t r a m v a i ; v o i lua autobuzul. 7. N i meni nu se grbete. 8. M v o i muta ntr-o cas frumoas i mi v o i cumpra un m o b i l i e r bun. 9. m i v o i cumpra de asemenea nite covoare foarte frumoase, de culori diferite. 10. Din balcon v o i avea o privelite ncnttoare asupra mprejurimilor i a ntregului cartier.

111

L E C I A

2 0

Un sunet specific spaniol, necunoscut limbii romne literare, este n muiat (sau palatalizat), adic un n la pronunarea cruia aproape toat limba se lipete de cerul gurii, vrful ei fiind ndreptat n jos i atingnd incisivii inferiori. n graiurile ardeleneti i bnene exist un sunet identic; e de ajuns s ne gndim la cuvntul bine", aa cum l pronun bunoar ranii transilvneni (bin'e), pentru a cpta imaginea exact a sunetului spaniol n discuie 1 . Litera corespunztoare acestui sunet este f ene tilde2, sau iSe^ i se consider o liter aparte, ocupnd loc, n alfabetul i dicionarele spaniole, ntre literele n i o.
Espaa espaol hazaa ao maana ua seor m. nio bao cizaa se se se se se se se se se se pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun Espanta espan'ol aOari'a an'o man'ana un'a senior ninio ban'o QQania Spania spaniol fapt mrea an mine unghie domn copil baie zzanie

APUNTES DE RUMANIA El mes pasado, por primera vez, visit la Repblica Popular Rumana, como enviado y corresponsal de una revista progresista espaola, y publico ahora algunos apuntes tomados durante mi estada en ese lindo pas, de una naturaleza tan variada y pintoresca. Mi visita fue bastante corta dur solamente dos semanas pero result sumamente interesante y me dio un cuadro claro y verdadero de ese pueblo ahora libre y soberano. La R . P . R . es un pas activo, amante de la paz, un pas donde el pueblo, dueo de su destino, construye con entusiasmo una vida
1 Un sunet identic cu n muiat spaniol se ntlnete i n francez (campagne, Bretagne), n italian (bagno, sogno) sau n portughez (minha, carinho) etc. 2 Semnul diacritic pus deasupra literei n se numete tild" (tilde).

112

BUCAREST. Sala del Palacio de la R.P.R.

n u e v a . R u m a n i a fue a n t e r i o r m e n t e u n pas a t r a s a d o , d o n d e t a n t o los c a m p e s i n o s c o m o los o b r e r o s f u e r o n c r u e l m e n t e e x p l o t a d o s y m a n t e n i d o s en un grave estado de i n c u l t u r a y pobreza. D u r a n t e los aos d e l p o d e r d e m o c r t i c o - p o p u l a r , g r a c i a s a l a f r a t e r n a l ayuda de la U . R . S . S . , R u m a n i a logr afianzar su indep e n d e n c i a e c o n m i c a y crearse u n a base t c n i c a a d e l a n t a d a , t r a n s formndose en un poderoso pas i n d u s t r i a l . T a n t o en el d o m i n i o de la i n d u s t r i a pesada como en el de la i n d u s t r i a de bienes de c o n s u m o , e l p u e b l o r u m a n o o b t u v o d e s t a c a d o s x i t o s . L o s adel a n t o s l o g r a d o s e n e l d o m i n i o d e l a t c n i c a son v i s i b l e s t a m b i n e n l a a g r i c u l t u r a . T o d a l a t i e r r a est a c t u a l m e n t e c u l t i v a d a e n c o m n , en g r a n d e s y r i c a s H a c i e n d a s A g r c o l a s C o l e c t i v a s o d e l E s t a d o , y, d e b i d o a esto, se p o s i b i l i t a el empleo en a m p l i a escala d e los m o d e r n o s m t o d o s d e m e c a n i z a c i n d e los c u l t i v o s . D e este m o d o e l a u m e n t o d e l n i v e l d e l b i e n e s t a r d e los c a m p e sinos se ve p o r t o d a s p a r t e s . Cabe m e n c i o n a r t a m b i n el d e s e n v o l v i m i e n t o de la construccin. Me impresionaron especialmente la h i d r o c e n t r a l de Bicaz, los n u e v o s b a r r i o s d e B u c a r e s t y e l g r a n n m e r o d e h o t e l e s d e a s p e c t o a t r a y e n t e e d i f i c a d o s e n los l t i m o s aos e n e l l i t o r a l d e l Mar Negro. E^ P a r t i d o Obrero R u m a n o y el Gobierno de la R . P . R . se empe a n t a m b i n e n e l e v a r e l n i v e l c u l t u r a l y a r t s t i c o d e las a m p l i a s m a s a s p o p u l a r e s . S e h a n c r e a d o casas d e c u l t u r a , b i b l i o t e c a s p b l i cas, h o g a r e s c u l t u r a l e s , cines, t e a t r o s , salas d e p e r a , m u s e o s . L a s editoriales del Estado publican un impresionante nmero de libros. L a s a m p l i a s masas p o p u l a r e s son e d u c a d a s p o l t i c a y m o r a l mente por el Partido Obrero R u m a n o , en el espritu del m a r x i s m o , y p o r esto e n t o d o e l p a s , e n las f b r i c a s as c o m o e n e l c a m p o , reina un impetuoso r i t m o creador, en pro de la construccin del socialismo. Los hombres t i e n e n una m o r a l nueva, sana, c o m u n i s t a . Durante toda mi visita del pueblo rumano. me vi rodeado del cario fraternal

PALABRAS NUEVAS adelantada naintat adelanto progres; realizare afianzar a consolida amplio amplu, ntins, larg anteriormente nainte apunte m. nsemnare, not atrasado napoiat ayuda ajutor bienestar m. bunstare cario dragoste, afeciune cine m. cinematograf claro, limpede construir a construi crear a crea cuadro imagine debido a datorit desenvolvimiento dezvoltare destacado nsemnat, deosebit

114

dueo s t p n durar a d u r a elevar a r i d i c a empearse en a se s t r d u i s, a se preocupa de emplear a ntrebuina enviado trimis estada edere xito succes explotar a exploata fraternal fresc gobierno guvern hacienda gospodrie hogar m. cmin igualmente la f e l ; de asemenea impetuoso nvalnic, nestvilit

lograr a o b i n e ; a reui mantener a menine mecanizacin f. mecanizare mtodo metod, procedeu moral /. moral; moral nivel m. nivel obtener a obine pasado trecut pesado greu pobreza srcie poder m. putere; regim reinar a domni rodear a nconjura sano sntos soberano suveran vez f. dat, oar

ANLISIS DEL TEXTO

por primera vez pentru prima dat (oar). Substantivul vez mpreun cu un numeral arat o repetare: una vez (o dat); dos veces (de dou ori); segunda vez (a doua oar). Alteori indica timpul, rndul sau ocazia: de vez en cuando (din cnd n cnd); a veces (uneori); a su vez (la rndul su); en vez de (n loc de). visit vizitai (am vizitat). Se poate observa c majoritatea verbelor din textul de mai sus snt la un timp nentlnit nc n textele de pn acum, anume la perfectul simplu, care n limba spaniol se numete Pretrito indefinido (sau simple). In vorbirea curent spaniol, atunci cnd se red o aciune care a avut loc n trecut, se utilizeaz cu precdere perfectul simplu. Prin urmare, n aceast privin, limba spaniol se deosebete de limba romn literar, n care, dup cum tim, se folosete mai ales perfectul compus. De exemplu:
Com algunas frutas. Am mncat cteva fructe.

Pentru trecutul ndeprtat sau istoric perfectul simplu. Exemplu:


Lope de Vega de Oro. vivi en el Siglo

utilizm

totdeauna

Lope de Vega a trit n Secolul de Aur.

Deducem c el pretrito indefinido indic ntotdeauna o aciune anterioar, dar i n acest caz trebuie s inem seama de adverbele de timp care eventual s-ar afla n propoziie.
8*

115

Cnd n propoziie un adverb sau o locuiune adverbial arat o perioad de timp ncheiat'(de exemplu: el siglo pasado, el ao pasado, el mes pasado, ayer e t c . ) , se u t i l i z e a z n u m a i p e r f e c t u l s i m p l u :
Ayer l e el diario. Ieri am citit ziarul.

El mes pasado compr dos libros.

Luna trecut am cumprat dou cri.

Observaie: Nu facei greeala de a traduce mecanic perfectul simplu spaniol prin perfectul simplu romnesc. inei seama de faptul c, n majoritatea cazurilor, acolo unde spaniolii folosesc perfectul simplu, noi l folosim pe cel compus.

Dac perioada de timp n care are loc aciunea verbului nu s-a ncheiat nc (exemplu: hoy, este mes, este ao etc.), atunci se ntrebuineaz numai perfectul compus:
Hoy he ledo el diario. Este mes me he comprado libros. dos Azi am citit ziarul. Luna aceasta mi-am cumprat dou cri.

Iat cum se conjug verbele regulate la timpul:


Pretrito indefinido del Indicativo pasar pas pasaste pas pasamos pasasteis pasaron trecui trecui trecu trecurm trecuri trecur vender vndui vend vendiste vndui] vendi vndu vendimos vndurm rendsteis vnduri tendieron vndur viv i v i'ciste vivi viv imos ((Visteis
ciieron trii

trii tri trirm triri trir

Observaie: Dac la verbele regulate, aa cum vedem mai sus, este suficient s cunoatem terminaiile pentru a forma perfectul simplu deoarece rdcina rmne nemodificat anumite verbe neregulate sufer modificri i n rdcin, iar terminaiile lor la persoanele I i a IlI-a singular nu au accent. De exemplu, rdcina pon- a verbului poner devine pus-e pusei pus-irnos j pus-isie pusei pus-isteis pus-o puse pus-ieron pus-: puserm puseri puser

n mod analog i cptnd aceleai terminaii, se modific i rdcina altor verbe cum ar fi: anduvand-ar cab-er cupest-ar estuvhab-er hubhichac-er pod-er pudsab-er supten-er tuvven-ir vin-

116

Haber,

tener, estar i ser se conjug la acest timp n felul urmtor: hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron

Note: 1. Perfectul simplu al verbului ir e identic cu al verbului ser: Y o no fui al teatro. Eu n -am mers (nu mersei) Ia teatru. 2. Tot ca tener se conjug i compuii si: detener (a opri), sostener (a susine), abstener (a (se) abine), obtener (a obine), mantener (a menine) etc. 3. Verbele creer (a crede), leer (a citi) i or (a auzi), avnd rdcina terminat n vocal (ere-, le-, - ) , transform pe i din terminaia ctorva timpuri i moduri n y, atunci cnd acesta nu este tonic (aa dup cum am vzut la formarea gerunziului: leyendo, creyendo, oyendo). Astfel, la perfectul simplu al acestor verbe, i intervocalic se scrie ys este deci o simpl modificare grafic i nu o neregularitate propriu-zis. cre creste crey cremos cresteis creyeron crezui crezui crezu crezurm crezuri crezur le leste ley lemos lesteis leyeron citii citii citi citirm citiri citir oi oste oy omos osteis oyeron auzii auzii auzi auzirm auziri auzir

Verbul or prezint ns neregulariti i modificri grafice i la prezentul indicativ: oigo oyes oye aud auzi aude omos os oyen auzim auzii aud dio,

4. Verbul dar are Ia perfectul simplu urmtoarele forme: di, diste, dimos, disteis, dieron.

5. nainte de reforma ortografiei limbii spaniole din 1951, cteva verbe se scriau cu accent la persoana I i a III-a singular a perfectului simplu. Astfel se scria: fui, fu, vi, di etc. Fiind ns vorba de cuvinte monosilabice (n care diftongii primeau accent chiar pe vocala tare), accentu grafic s-a dovedit inutil.

caba mencionar merit menionat. (Caber a ncpea.) result sumamente interesante s-a dovedit deosebit de intere snt. Sumamente, adverb derivat de la adjectivul sumo (excepional, extraordinar; foarte mare). construye construiete. Verbele care se termin n -u-ir primesc un y ntre u i terminaie, afar de cazul cnd aceasta din urm conine un i accentuat. Astfel de verbe snt: concluir, constituir, contribuir, disminuir, distribuir, huir. jjjgjj

117

De exemplu, la indicativ prezent aceste verbe au urmtoarele forme: construyo, construyes, construye, construimos, construs, construyen, n loc de: construo, construes... gracias a mulumit, datorit. agrcola agricol. n limba spaniol, adjectivele terminate la masculin singular n alt vocal dect o snt invariabile la ambele genuri. Astfel snt cele n -a: belga (belgian), persa (persan), progresista (progresist) etc.
un pas agricola la tcnica agricola o ar agricol tehnica agricol

debido a datorit (cu dativul, ca i n romnete). en amplia escala pe scar ntins. Ain mai ntlnit n primele lecii cuvntul scar" tradus prin escalera (de piedra). Escala are sens figurat, nsemnnd i msur", proporie". por todas partes pretutindeni; en todas partesoriunde. las amplias masas populares masele largi populare. la (casa) editorial del Estado Editura de Stat. poltica y moralmente adverbele de mod, pe care le-am nvlat n lecia 16, au un regim special atunci cnd se folosesc ntr-o enumerare, i anume: sufixul -mente se adaug numai la ultimul adverb, celelalte, niruindu-se ca nite adjective feminine (ns cu valoare de adverbe): Hemos ganado econmica, poltica y moralmente. Hablar directa y francamente, en el campo la ar, la sate. en pro pentru, spre binele, n scopul.

TEM Citii de mai multe ori urmtoarele cuvinte i propoziii:


a) Seora ( d o a m n ) , seorita (domnioar), a l b a i l (zidar), sueo (vis), seal (semn), lea ( l e m n de foc), dao ( p a g u b ) ,

enseanza (nvmnt).
b ) E l s o l d e o t o o b a a las m o n t a a s . (Soarele d e t o a m n s c a l d m u n i i . ) Mis c o m p a e r o s e s p a o l e s s e e m p e a n e n l i b e r a r a l p u e b l o

espaol. (Tovarii mei spanioli se strduiesc s elibereze poporul spaniol.) En Catalua hay montaas y viedos. (In Catalonia snt muni i vii.) Un seor muy risueo ensea el diseo a los nios. (Un domn foarte zmbitor i nva pe copii desenul.) 118

EXERCIII

47. S se scrie n tabelul de mai jos formele corespunztoare timpurilor i modurilor indicate ale verbelor-.
tomar, ver, or, leer, tener, ir i estar. Rdcin Participiu trecut

Infinitiv

Prezent

Perfect compus

Perfect simplu

Viitor

Gerunziu

| 48. S se traduc, n limba spaniol:


1. Poporul romn construiete cu entuziasm o via nou. 2. Muncitorii acestei fabrici au obinut succese importante. 3. Acei muncitori au o tehnic naintat. 4. n ara noastr nivelul de via al maselor largi populare este n continu crctere. 5. Cum s-a obinut aceasta? 6. Datorit dezvoltrii continue a economiei rii noastre. 7. Corespondenii de pres au luat (perf. simplu) numeroase nsemnri n timpul acestor vizite. 8. Prietenii mei au trimis ieri o scrisoare, sigur i rapid. 9. Copiii s-au dus ieri de dou ori la bunica lor. 10. Lui Anton nu i-a fost (perj. simplu) foame i de aceea n-a mncat toat pinea.

49. Copiai textul n limba spaniol, subliniind verbele care se afl la perfectul simplu, i gsii pentru fiecare forma de la infinitiv. 50. Punei la perfectul simplu verbele din urmtoarele fraze:
Pedro canta ante sus amigos. Tenemos un buen tiempo. Comen, beben y cantan con alegra. Mi amigo lee y no me oye. Estamos aprendiendo, pero no sabemos todava esto. El obrero recibe todo el material, hace un plan y realiza una obra impresionante.

119

L E C I A

19

NUESTROS AMIGOS FIELES En uno de mis cuartos tengo ms de mil amigos. Os asombris? Dnde caben todos estos amigos? Pues bien: en un armario. Mi biblioteca abarca todo un mundo, cuyos habitantes, es decir los libros, son mis fieles amigos. Y en este mundo, rodeado de estos compaeros, vivo horas enteras de deleite espiritual e intelectual. Diariamente me retiro a este cuarto y corro las cortinas para aislarme de los ruidos de afuera. En mi aposento se crea asi una atmsfera adecuada para la lectura. Slo cuando la radio transmite alguna msica sinfnica u otras melodas famosas, interrumpo mis lecturas. Tengo libros de todas clases: desde las obras completas de los grandes autores clsicos del mundo, hasta las novelas de aventuras y algunos tratados tcnicos. Tambin he comprado en los ltimos tiempos varios libros de arte, as como libros de otra ndole: estudios histricos, autobiografas, ensayos filosficos y una historia de la literatura espaola en cuatro volmenes. Pero me gustan ms las obras maestras de literatura y, por esto-, en mi biblioteca abundan las poesas, las novelas, las obras de teatro, los cuentos y relatos, as como las ltimas ediciones de las obras de crtica y filosofa relativas a la literatura. Algunos de estos libros mos estn encuadernados, otros esln simplemente en rstica. Los libros encuadernados tienen la cubierta en cartn forrado de piel o de tela, y los en rstica tienen la cubierta de papel ms o menos grueso. En la portada de un libro, as como en la de cada volumen, si se trata de una obra en varios volmenes, figuran, adems de su ttulo, el nombre de su autor, el de la casa editorial o de la librera editora as como el ao de aparicin. El contenido de una obra est dividido, corrientemente, en captulos y stos en prrafos. Cuando deseo comprarme libros nuevos, consulto siempre los catlogos de las libreras. En stos estn r escrilos los ttulos de 120

todos los libros publicados hasta ahora, as como los nombres de sus autores. Hace un mes, una librera peruana me envi desde Lima un catlogo completo de las obras literarias publicadas o por publicar en esa capital. He buscado en l una historia de las literaturas hispanoamericanas pero no la encontr. Estaba agotada. He visto, en cambio, el ttulo de un ensayo sobre las corrientes literarias en Amrica Latina, todava no publicado. El amor por los libros se nota tambin en la mayora de los rumanos. En nuestro pas, los libros son muy baratos y casi todos tienen en sus casas una biblioteca propia. Adems de esto, las bibliotecas pblicas tienen sus salas repletas de lectores y el afn de leer es cosa habitual tanto en las grandes urbes como en el campo.
PALABRAS NUEVAS abarcar a cuprinde abundar a fi din belug afn m. dorin arztoare afuera afar agotar a epuiza aislarse a se izola amor m. dragoste aposento odaie asombrarse a se mira capitulo capitol

121

catlogo catalog contenido coninut cortina perdea corriente /. curent corrientemente n mod obicei cubierta copert, scoar

habitante to. locuitor habitual obinuit - ndole /. fel, gen curent, de interrumpir a ntrerupe lector to. cititor librera librrie mayora majoritate notarse a se observa prrafo alineat, paragraf peruano peruan, din Peru propio propriu retirarse a se retrage rodear a nconjura tratarse a fi vorba urbe /. ora volumen m. volum

deleite m. desftare, delectare dividir a mpri editor m. editor encontrar a gsi, a afla encuadernado legat ensayo eseu espritu m. spirit espiritual spiritual forrar a cptui; a lega

ANLISIS DEL TEXTO

ms de... m a i bine (mai mult) de..., peste... pues bien ei bine, ei uite, atunci ... cuyo pronume relativ n cazul genitiv (fem. cuya; plural cuyos cuyas); corespunde pronumelor romneti al crui (a crei, ai cror, ale cror)"; se acord n gen i numr cu obiectul posedat, excluznd articolul. Iat cteva exemple:
La campana cuyo sonido se oye. Las amigas cuyos libros tenemos. Un mundo cuyos mis amigos. habitantes son Clopotul al crui sunet se aude. Prietenele ale cror cri le avem. O lume ai crei locuitori snt prietenii mei.

e (espiritual e intelectual) este de fapt conjucia y redat prin e din cauza lui i iniial al cuvntului care urmeaz. Aceast transformare are loc i naintea cuvintelor care ncep cu hi: papel e hilo. De observat c dac cuvntul urmtor ncepe cu y, conjuncia y se menine: Andrs y y o . correr las cortinas a trage perdelele. la radio aparatul de radio. Cteva substantive snt feminine dei se termin n - o ; menionm acum doar la mano mna. u otras n loc de o otras; pentru a se evita rostirea a doi o consecutivi, primul devine u. Conjuncia o devine deci u n faa cuvintelor care ncep cu o sau ho: uno u o tro; animal u hombre-, da u hora. desde... hasta... de la... pn la... asi como precum i 122

relativo a n legtur cu, referitor la en rstica broat ms o menos mai mult sau mai puin adems de n afar de Lima capitala statului Per estaba imperfectul indicativ al verbului estar era. Iat cum se formeaz imperfectul indicativ (Imperfecto indicativo) al verbelor regulate de conjugarea I:
cant cant cant cant cant cant Note: aba abas aba bamos abais aban eu tu el noi voi ei cntm cntai cnta cntam cntai cntau

de

1. Verbul ir se conjug la imperfect ca verbele de conj. I: iba, ibas, iba, bamos, ibais, iban. 2. Deoarece persoanele I i a III-a singular au aceleai terminaii, trebuie exprimat pronumele pentru a preciza persoana: Yo estaba El estaba.

mo pronume posesiv el mo al meu 1 Iat care snt pronumele posesive:


Masculin
Singular Plural

el el el el el l

mo tuyo suyo nuestro vuestro suyo

al al al al al al

meu tu su (lui nostru vostru lor

los los los los los los Feminin

mos tuyos suyos nuestros vuestros suyos

ai ai ai ai ai ai

mei ti si (lui, notri votri lor

ei

Singular

Plural

la la la la la la

mia tuya suya nuestra vuestra suya

a a a a a a

mea ta sa (a lui, a ei) noastr voastr lor

las las las las las las

mas luyas suyas nuestras vuestras suyas

ale ale ale ale ale ale

mele tale sale (ale noastre voastre lor

1 Pronumele posesiv este partea de cuvnt care ine locul unui substantiv ce denumete un obiect aparinnd unui persoane; totodat poate nlocui i numele posesorului. De exemplu: los libros de Pedro y los mos (= los libros de Pedro y mis libros).

123

Pronumele posesive ne scutesc de a mai repeta substantivul: bunoar, n loc de a spune casa mea i casa ta" (mi casa y tu casa) spunem, n mod curent, casa mea i a la" (mi casa y la tuya). Pronumele posesive, cnd nsoesc i determin un substantiv, au rol de adjective posesive.
el el el el el el amigo mo prietenul meu amor tuyo dragostea ta dolor suyo durerea lui valor nuestro curajul nostru deseo vuestro dorina voastr profesor suyo profesorul lor i aa mai departe.

Adjectivul posesiv nvat n primele lecii poate avea deci i o form identic cu aceea a pronumelui posesiv. In acest caz el st n urma substantivului. Astfel putem traduce cuvintele gindul meu'", sau prin mi pensamiento aa cum am nvat sau prin el pensamiento mo. Ultima construcie se folosete mult mai rar. Aceste adjective posesive se utilizeaz atunci cnd naintea substantivului pe care ele l determin st un articol, un numeral, un adjectiv nehotrt sau un adjectiv demonstrativ. De exemplu:
un amigo mo tres hermanos suyos algunos parientes nuestros este amigo mo un prieten al trei frai ai cteva rude acest prieten meu si de-ale noastre al meu

In unele cazuri ele ndeplinesc o funcie stilistic, dnd frazei un colorit afectiv mai mult sau mai puin pronunat. De exemplu:
madre ma!; un seor, muy amigo mo etc. hace un mes a c u m o l u n a . V e r b u l hacer se p o a t e f o l o s i n f o r m a sa u n i p e r s o n a l hace, p e n t r u a a r t a t i m p u l s c u r s : hace tres semanas ( a c u m t r e i s p t m n i ) ; hace un ao ( a c u m un a n ) e t c .

EXERCIII

51. S se aleag din textul Nuestros amigos fieles" patru substantive (2 masculine i 2 feminine) i s li se alture fiecruia cte un adjectiv posesiv din tabelul de mai sus la singular i plural.

124

52. S se nlocuiasc posesive corespunztoare:

cuvintele din

paranteze 'prin pronumele

1. Mis libros y (tus libros) son muy buenos. 2. Mi cuaderno est entre (vuestros cuadernos). 3. La msica popular latinoamericana es muy atractiva, tambin (nuestra msica) es atractiva. 4. Mi hermana y (su hermana) se han ido al teatro. 5. Nuestros amigos y (sus amigos) van a la biblioteca pblica.

53. S se traduc n limba spaniol:


1. Am citit toat ziua fr a iei din cas. 2. Aceste cri nu snt legate n piele. 3. Acum dou zile am fost la bibliotec, dar n-am gsit istoria literaturii spaniole. 4. Crile mele, precum i ale tale, snt broate. 5. Catalogul acestei librrii este mai mult sau mai puin complet. 6. Aceast plrie este a mea. 7. Crile acestea nu snt ale noastre, snt ale profesorului. 8. Anul trecut am trimis prin pot o frumoas carte, cu stampe i picturi romneti, unui prieten din Peru. 9. Unui alt amic din Montevideo i-am trimis poeziile lui Eminescu traduse n (traducir a) limba spaniol. 10. n librriile noastre abund crile bune.

MONTEVIDEO. Una avenida

125,

L E C I A 24

A treia regul de pronunare pe care o vom nva n acest ciclu este aceea a literei 11. Se consider o singur liter (nu doi 1), iar n dicionar se afl ntre litera 1 i litera m. Fiind o liter aparte, ea nu se desparte niciodat; exemplu: ba-ta-lla (btlie). Ca majuscul se scrie LI. Sunetul corespunztor acestei litere nu exist n limba romn, dar se ntlnete n italian (redat prin g l ) , n portughez (redat prin lh) etc. Pentru a pronuna ct mai corect litera 11, ntredeschidem gura, lipim vrful limbii de dinii de jos i apropiem mijlocul limbii de cerul gurii, articulnd un I nmuiat, ca un fel de li, cu i scurt i 1 lichid (aproape pierdut). ncercai acum s pronunai aceast liter n urmtoarele cuvinte:
gallo gallina pollo caballo silla fcomulla Not: Se poate observa c, de multe ori, 11 cuvinte ale cror corespondente n limba llamar a chemn llave /. che ie din limba spaniol se gsete n romn conin grupurile ch, pl: 11 orar a plnge lleno plin coco gin pui cal scaun bec llave f. calle /. estrella lluvia milln m. 6o fsillo cheie strad, cale stea ploaie milion buzunar

ANTE EL MAPA DE EUROPA El profesor entr en la clase y, como de costumbre, primeramente salud a los alumnos. Estos eran del sexto grado y deban estudiar durante una hora el mapa econmico y poltico de Europa. 126

En la clase haba un mapa grande y un globo terrestre. La primera pregunta del profesor fue: Dnde est Rumania? Felipe contest: Rumania est situada al sudeste de Europa, entre la Unin Sovitica, Hungra, Yugoslavia, Bulgaria y el Mar Negro. Luego el profesor pregunt: Felipe, has odo hablar tambin de otros pases europeos? Felipe respondi: S, seor. He odo de algunos, pero no s exactamente dnde estn en el mapa... Sabes al menos algunos de sus nombres? Los pases, cuyos nombres me interesaban, los s por los peridicos, y son: Italia, Francia, Inglaterra, Alemania, Espaa, Portugal, Polonia, Grecia, Suecia, Dinamarca y Holanda. El profesor le ense: Este pas de color amarillo es Inglaterra; ste de color verde es Italia y ste de color azul, Francia. Londres es la capital de Inglaterra y Roma es la capital de Italia. La capital de Alemania se llama Berln, la de Polonia, Varovia, la de Portugal, Lisboa... Hay preguntas? se interrumpi el profesor.

127,

Una alumna se haba levantado y pregunt: Seor profesor, dnde est situada Laponia? Se hablaba de este pas en mi casa y yo no supe dnde estaba. El profesor le explic inmediatamente: Laponia es el territorio ms septentrional de Europa; (indicando en el mapa) est situado al norte de Finlandia, Suecia y Noruega. En esta parte de Europa reina el fro polar y hay nieves eternas. Tienes otras preguntas? S, seor. Cmo viven los habitantes de Laponia si hace all tanto fro? pregunt a continuacin la alumna. Los lapones contest el profesor tienen abrigos de piel, muy espesos; llevan una vida muy distinta de la nuestra: viven en casas de hielo y transportan sus bienes y alimentos con trineos tirados por perros o por renos. Muy interesante! exclam la nia. S, verdaderamente es bello e interesante, pero antes debemos preocuparnos por estudiar otros pases. En la leccin de esta maana os hablar algo sobre la vida de varios pueblos del sur de Europa; prximamente aadi el profesor llegaris a estudiar tambin los dems pases y continentes.

128,

PALABRAS NUEVAS al menos cel puin all acolo amarillo galben aadir a aduga bello f r u m o s <* bienes b u n u r i , a v u t costumbre. /. o b i c e i dems c e l l a l t , r e s t u l distinto deosebit ensear a a r t a ; a da lecii espeso des europeo european grado clas hielo ghea luego a p o i , dup aceea Iapn lapon llamarse a se chema, a se numi llegar a a j u n g e ; a sosi. llevar a d u c e ; a purta mapa m. hart mar rn. i /. mare nieve /. zpad, nea , piel /. blan reinar a domni reno ren septentrional nordic sexto al aselea sudeste m. sud-est trineo sanie

ANLISIS DEL TEXTO

eran imperfectul indicativ al verbului ser (singurul imperfect complet neregulat n sensul c se formeaz de la alt rdcin).
era eras era Observaie: Accentul tonic cade mereu pe e n cursul conjugrii de m a i sus: era, ramos etc. eu eram tu erai el era ramos erais eran noi eram v o i erai ei erau

deban imperfectul indicativ al verbului deber (a trebui). Verbele de conjugrile a Il-a i a IlI-a au terminaii identice la imperfect.
venda vendas venda vend amos vend ais vend an eu v i n d e a m tu vindeai el vindea noi v i n d e a m v o i vindeai ei vindeau vu'ia vivas viva vivamos vivais vivan eu triam tu triai el tria noi triam v o i triai ei triau

Note: 1. Exist numai trei verbe care prezint neregulariti la imperfectul indicativ: ir, care se conjug, dup cum am vzut n lecia 19, ca un v e r b de conjugarea I: iba, ibas etc. 9 nvai limba spaniol

129

ver, ser,

care pstreaz ca rdcin a imperfectului pe ve n loc de v-: vea, veas etc. singurul verb complet neregulat, aa cum am vzut la nceputul acestei analize a textului: era, eras etc.

2. n limba spaniol ca i n limba romn imperfectul se f o l o sete pentru a arta: o aciune n curs de desfurare i de lung durat, n timpul creia se pot situa alte aciuni tot la imperfect (mai ales n povestiri sau descrieri): Era primavera, la tierra un aspecto de fiesta...
callaba,

tenia

Era primvar, pmntul aspect de srbtoare... n timp


lalt

avea

un

Mientras un nio lloraba, el otro

ce

un

copil

plngea,

cel-

tcea.

o aciune trecut, n curs de desfurare, fr nici o indicaie n ceea ce privete momentul nceperii sau al terminrii ei: Hablaba sin parar. Vorbea fr oprire.

o aciune trecut, n curs de desfurare, n care, n acelai interval de t i m p , pot avea loc alte aciuni paralele cu cea exprimat de imperfect, dar terminate naintea ei: Mientras estaba asomado a la ventana, lleg el cartero y me dio unas cartas. Se iba a contr. la fabrica, cuando lo enIn t i m p ce stteam la fereastr, sosi potaul i mi ddu nite scrisori. Se ducea tilnit. la fabric, cnd l-am in-

o aciune care se repet la anumite intervale de t i m p : Lea por la tarde. Citea seara (obinuia s citeasc seara). o nuan cortesa): de politee, ezitare sau sfial s (aa-numitul vorbesc cu Imperfecto de domnioara.

Deseaba hablar con la seorita.

Doream

haba e r a , exista (imperfectul impersonalului hay) terrestre terestru; se scrie cu- rr pentwi c deriv de la cuvntul tierra (pmnt).' De la acest substantiv s-au format:
terremoto terreno terreo terrenal territorio territorial terrero terrn m. terroso
terruo

cutremur de pmnt teren din pmnt sau asemntor lui (pmntului) terestru, pmintesc teritoriu teritorial situat pe pmnt, n contact direct, cu pmntulterrero parter) bulgre de pmnt pmntiu, din pmnt sau cu pmnt,
bucat de pmnt; pmnt natal

(piso

(milos)

130,

Tot de la acest cuvnt au derivat verbe care, la rndul lor, au dat natere la alte substantive:
, enterrar (a ngropa) i de aci: entierro (ngropare) tierra < ^ desterrar (a exila; a dezgropa) i de aci: destierro (exil; dezgropare)

se haba levantado se sculase Cu imperfectul indicativ al verbului haber i cu participiul trecut al verbului de conjugat se formeaz mai-inull-ca-perfectul (Pluscuamperfecto) indicaii' al acelui verb. De exemplu:
yo haba hablado t habas comido eu vorbisem tu mncasei etc.

Iat, ca exemplu, mai-inult-ca-perfectul indicativ al lui cer:


haba visto habas visto haba visto vzusem vzusei vzuse habamos visto habais visto haban visto vzuserm vzuseri vzuser

Mai-mult-ca-perfectul arat tot o aciune trecut, rioar unei alte aciuni trecute. De exemplu:
Ayer, cuando regres a casa, mi hermana haba terminado ya su tarea.

dar antesora

Ieri, cnd m-am ntors acas, mea i terminase munca.

seor profesor domnule profesor. Seor(feminin: seora; seorita; prescurtat Sr. i respectiv SraSrta.) se utilizeaz
m a i ales s i n g u r sau c u u n n u m e d e . el seor Obregn; la seorita Torres familie. etc. De exemplu:

Nu se folosete articolul naintea cuvintelor Seor, seora, seorita n formule de adresare direct, dar se folosete cnd este vorba de persoana respectiv. Exemple:
No creo, seor Gonzlez. Ha venido el seor Gonzlez. Observaie: Majoritatea numelor sufixului ez: spaniole de familie se formeaz cu ajutorul

Fernando Fernndez Martn Martnez Gonzalo Gonzlez etc. Not: In limba spaniol 1 1 se rspunde niciodat monosilabic c u s sau tio, 11 ci se adaug cuvutul seor (-a, -ita): si, seor; no, seor.

9*

131

hace tanto fro este att de frig. Verbul hacer mai poate forma i numeroase expresii unipersonale privitoare la timp: hace buen (mal) tiempo e timp frumos (urt); hace calor (fro) e cald (frig); hace fresco (sol)e rcoare (soare); hace viento e vnt.
Observaie Majoritatea numelor de ri i orae se scriu fr articol: Rumania, Italia, Colombia, Bogota, Mosc. n cazul n care se face o determinare, aceste numiri p o t primi articol: la Rumania (le hoy; la antigua Italia; la
Espaa del Siglo de Oro, la Suecia (Suedia) moderna.

E x i s t i cteva nume de ri, neeuropene, care au a r t i c o l : el Per, el Canada, la India. Nume de orae cu articol snt foarte puine: La Paz, La Habana, El Cairo. Sabidura popular Ira de hermanos, ira de diablos. Un solo golpe no derriba el roble. Pedir prestado causa enfado. Porta respeto al lugar en donde ests. No hay harina sin salvado. De dos males, el menor. nelepciune popular Ur de frai, ur de draci. O singur lovitur nu doboar stejarul. A c e r e mprumut provoac suprare. P o a r t respect locului unde eti (te afli). , Nu e fin fr tre (nu e pdure fr uscturi). Dintre dou rele (alege-1) pe cel nai mic. Mtura nou cur bine. Trist-i casa unde gina cnt i cocoul tace.

La escoba nueva barre bien. Triste es la casa donde gallina canta y gallo calla.

Zicale Vender miel al colmenero. Entrar por un odo y salir por otro. A vinde miere la priscar (castravei la grdinar). A - i intra pe o ureche i a-i iei pe alta.

Tem de fonetic Pronunai cu atenie urmtoarele propoziii:


Sevilla es una verdadera maravilla. La msica del compositor espaol Manuel de Falla es m u y b e l l a . El desarrollo e c o n m i c o y p o l t i c o de Castilla, en el Medio E v o , llev al dominio de la lengua castellana en Espaa, y, ms tarde, en la otra orilla del A t l n t i c o .

132,

EXERCIII

54. S se conjuge la verbele \

imperfect

si

mai-mult-ca-perfect

indicativ

tomar, comer, dividir, ver, saber, leer.

55. S se traduc n limba spaniol:


1. n clas avem o hart economic i politic foarte interesant. 2. Unde te-ai dus ieri dup-amiaz? 3. Am fost la muzeul de art. 4. Dar unde fusesei mai nainte? 5. Fusesem la coal. 6. Profesorul era n clas? 7. Nu, nu venise. 8. A venit mai trziu i ne-a explicat cteva lucruri interesante. 9. Ai fost n Uniunea Sovietic? 10. Da, am fost o sptmn. 11. Astzi de diminea nu am citit nimic; am fost foarte ocupat la ntreprindere. 12. Era [timp] frumos i m-am ntors acas plin de veselie. 13. Mama mea m ntreba mereu: Nu mnnci?" 14. Dar mie-mi ardea de citit (lectur), nu de mncat. 15. Limba spaniol se vorbete n Spania i n America Latin. 16. Ieri m-am dus la teatru i am vzut piesa Steaua Seviliei. 17. Nu tii care este strada Caldern? 18. Nu, nu tiu. 19. Cte scaune ai n odaia ta? 20. Patru. 21. i voi mai aduce dou. 22. Cheia de la intrare (entrada) se afl (este) n buzunarul hainei mele. 23. M cheam la telefon. 24. Curtea ta e plin de gini i pui, i-ai cumprat? 25. Da, i-am cumprat ieri de la pia (mercado) ; erau foarte ieftini i mine mi vor veni cteva rude (pariente m.) de la mare. 26. tiai de ieri? 27. m i scriseser o scrisoare. 28. Calul acela este foarte frumos, o adevrat minune. 29. Mie-mi plac mai mult cinii. 30. S ne odihnim acum; am ajuns. 31. A ajuns acolo foarte trziu. 32. Ploaia continua i strzile erau pline de ap. 33. Purta n buzunarul su o scrisoare de la domnul Manuel Pea. 34. Firete, scrisoarea era scris n spaniol. 35. Copilul a dus calul la ap, la (en) malul (orilla) rului. 36. La Polul Nord e frig [i] iarna i vara. 37 E frig mereu; niciodat nu e cald.

RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
Recitii cu voce tare, pronunnd cu atenie fiecare cuvnt, toate textele din ultimele zece lecii. Singurele reguli de pronunare nvate n acest ciclu se refer la 0 i la n i 1 muiate, sunete deosebit de importante n limba spaniol i care nu au corespondent n limba romn. Fiind deci vorba at de litere (, 11) ct i de sunete 0 pe care nu le avem n limba noastr, este neaprat necesar s vi le nsuii corect nainte de a trece la ciclul urmtor. In privina cazurilor n care conform ortografiei anumite cuvinte se scriu cu h (mut), nu se pot da reguli precise. Pentru a uura nvarea acestor cuvinte, putem aduga totui c h se scrie: naintea diftongilor ie, ue, ui. De exemplu:
liielo (ger), hierba (iarb), hierro (fier), huevo, hueso (os), huir

in cuvinte culte luate din limbile greac sau la lin, ca de exemplu:


hidrulico, hipocresa, hiperblico, hospital (spital)

n cuvintele care ncep cu grupul de sunete um urmat, de o vocal. De exemplu:


hmedo (umed), humano, humo (fum), humilde (umil)

dup vocalele a i e, n interjecii: ah, eh! Din noiunile de gramatic nvate pn acum trebuie s menionm c lucrul cel mai important este cunoaterea deplin a cazurilor n care se folosete ser i a acelora n care se utilizeaz estar. Dac socotii c nu cunoatei ndeajuns modul de folosire a acestor verbe, recitii acum regulile de gramatic de la leciile 12 i 13. Cnd vei reui s folosii bine aceste verbe, vei vorbi corect limba spaniol. Deci, mai nti:
/ Vamos a repetir los verbos ser y estar / N

134

Trebuie s fim foarte ateni pentru a nu confunda construcia estar -j- participiu trecui cu ser -j- participiu trecut (diateza pasiv), n cazul n care autorul aciunii nu este artat. Substantivul desemnnd pe autorul aciunii poate fi omis n construciile pasive ca fiind necunoscut, neprecizat sau neinteresnd pe vorbitori:
Las casas son construidas rapidamente (por unos obreros, 1 una empresa etc.). Casele snt construite repede (de ctre nite muncitori, o ntreprindere etc.).

Pentru a ti ce construcie trebuie s folosim, trebuie s inem seama de relaia dintre timpul real n care se desfoar aciunea i timpul exprimat de verbul auxiliar (ser sau estar). Construcia estar -j- participiu arat o aciune terminat sau, mai exact, rezultatul unei aciuni realizate naintea timpului pe care l indic verbul estar.
La carta est escrita. Scrisoarea este scris, este deja scris, a fost. scris mai nainte.

Deci, timpul cnd s-a desfurat aciunea respectiv este anterior prezentului. Construcia ser -f- participiu (pasiv, chiar dac numele de agent nu este exprimat) arat o aciune care se desfoar n timpul indicat de verbul auxiliar. Bunoar, cnd acesta e la prezent (ca n exemplul de mai jos), nsemneaz c i aciunea respectiv se desfoar n prezent.
La carta es escrita (por un alumno). Scrisoarea este scris (de ctre un elev), se scrie n momentul de fa, e n curs de redactare.

Vedem dar c prezentul construciei cu estar este anterior prezentului construciei cu ser.
El libro est dividido en, tres partes. Cartea este (se n trei pri. afl) mprit

corespunde temporal cu uri trecui :


El libro fue dividido en tres partes (por su, autor). Cartea a fost mprit n trei pri (de ctre autorul su).

Limba spaniol evit construciile pasive, folosind ct mai mult forma activ a verbului. In general, nu se folosete pasivul la prezent i imperfect, atunci cnd verbul indic o aciune momentan (saltar a sri, besar a sruta etc.). Construcia pasiv ar arta n acest caz c aciunea verbului se repet n mod obinuit:
El obstculo es saltado por el deportista. Obstacolul este srit de ctre sportiv.

Aceasta ar nsemna c sportivul obinuiete s sar continuu obstacolul sau c are permanent aceast obligaie. Spaniola vorbit prefer construcia activ:
El deportista salta el obstculo. Sportivul sare obstacolul.

La alte timpuri ns, aceast construcie nu mai este att de dificil, ntruct constat sau hotrte o aciune (fr alte interpretri):
El obstculo fue saltado por el deportista sau: El obstculo ser saltado por el deportista.

Atunci cnd autorul aciunii este necunqscut sau nu se menioneaz, n limba spaniol vorbit construcia pasiv cu ser se nlocuiete prin construciile reflexive (impersonale) cu valoare de pasiv, n care verbul se acord cu subiectul.
Se estimaba este hombre Este hombre es estimado... corespunde cu Acest om este stimat...

In aceste construcii impersonale, se i-a pierdut sensul reflexiv i apare ca un simplu semn al pasivului, innd locul unei tere persoane (de obicei al unui grup, al unei colectiviti) nedeterminate, complement de agent. Iat acum o schem cu ajutorul creia reinem mai uor formarea participiului trecut i a gerunziului:
Conjugarea I Conjugarea a II-a Conjugarea a III-a Infinitiv tomar saber salir Part. trecut tomado sabido salido Gerunziu tomando sabiendo saliendo

Am vzut c o serie de verbe au participii trecute neregulate:


abrir cubrir escribir poner abierto cubierto escrito puesto deschis acoperit scris pus

ver visto vzut Not: Din participiile trecute ale anumitor verbe s-au format adjective]fcontentar contento) sau substantive (vestir vestido rochie; ver visto, vista vedere J.

Estar -f- gerunziul unui verb formeaz aa-numita form continu (vezi pag. 86) a acelui verb:
est escribiendo estaba escribiendo estuvo escribiendo estar escribiendo (el) scrie (in momentul vorbirii) scria; scriam scrise, a scris va scrie . ,

136

Trebuie s adugm c n aceast construcie: a) Verbul estar i pierde nelesul independent i devine un verb auxiliar care indic modul, timpul, , persoana i numrul, coninutul aciunii fiind exprimat de verbul la gerunziu. Aadar, n romnete vom traduce verbul din gerunziu, la modul, timpul, persoana i numrul artate de verbul estar. b) n funcie de nelesul verbului respectiv, forma continu exprim aciuni de durat sau aciuni care se repet la intervale scurte de timp:
fa de: estoy viviendo estoy saltando triesc (proces n desfurare), sar (mereu; repetiie).

Ir a -f- infinitivul unui verb se traduce -prin o s + subjonctivul acelui verb". Aceast construcie arat o aciune viitoare fa de un anumit moment, pe care l indic timpul verbului ir.
Voy a comer. Iba a corner. O s mnnc; am intenia s mnnc. M pregteam s mnnc, intenia s mnnc. aveam

Construcia ir a + infinitivul se folosete mai mult la timpurile prezent i imperfect. Ir, folosit la viitor sau la celelalte timpuri i pstreaz sensul propriu, acela de a merge", a se duce".
Iremos a bailar. Hemos ido a ver... Vom Ne-am merge du s s dansm. vedem...

Totui, n construcia fui a (he ido a) -f- infinitivul, ir poale avea valoare de verb auxiliar, atunci cnd n propoziie figureaz un adverb de timp, cum ar fi: cuando, en cuanto, siempre etc.
Cuando fui a comer, me llevaron tu carta. Cnd s mnnc, soarea ta. mi-au adus scri-

Ir poate fi folosit i n construcia ir -f- gerunziu, care arat o aciune n desfurare:


Voy paseando por el campo. M plimb pe cmp.

n general, cnd du verbe care se succed au acelai subiect, cel de-al doilea se afl la infinitiv: debemos cottier trebuie s mncm (n romn al doilea verb e la subjonctiv). S recapitulm acum conjugarea verbelor regulate la indicativ. Unul dintre timpurile cele mai puin folosite ale modului indicativ a fost viitorul II (Futuro perfecto compuesto) care se formeaz din viitorul I al verbului haber i participiul trecut al verbului de conjugat. Acest timp poate fi folosit cu neles temporal (foarte rar): a) pentru exprimarea unei aciuni viitoare cate are loc naintea altei aciuni, tot viitoare:
Apenas me habrn trado este libro, te lo dar. De ndat ce-mi vor fi adus aceasl carte, i-o voi da,

137,

b) pentru exprimarea unei aciuni viitoare care trebuie s aib loc pn la un anumit termen:
Maana a las cuatro ya h a b r s r e c i b i d o el libr. M i n e (pn) l a orele p a t r u v e i f i p r i m i t cartea.

V i i t o r u l II se folosete ns mai des,cu neles modal, exprimnd in acest caz, probabilitatea, presupunerea, posibilitatea (n trecut):
Habrs ledo este libro Probabil c ai citit aceast carte.

Iat acum o schem care arat indicativului:

interdependena timpurilor

Oiservaii: 1. Vedem c printre timpurile menionate mai sus a aprut unul pe care nu l-am nvat pn acum: Pretrito anterior (inexistent n limba romn), pe care-1 traducem t o t cu mai-mult-ca-perfectul i care se formeaz din perfectul simplu al v e r b u l u i haber i participiul trecut. (E un t i m p puin f o l o s i t ) . 2. Situarea unei aciuni n timp se face n raport cu m o m e n t u l v o r b i r i i , fa de care aciunea respectiv poate fi anterioar, simultan sau viitoare. Prezentul, perfectul (simplu i compus) i viitorul snt considerate t i m p u r i fundamentale, ntruct arat tocmai acest raport dintre m o m e n t u l aciunii i momentul cnd se vorbete: Me voy a pasear. Ir a pie. , Estuve en la aldea de mis padres. M duc s m p l i m b , m p l i m b (azi). V o i merge pe jos (n v i i t o r ) . Am fost n satul prinilor mei (perioad de t i m p ncheiat).

Celelalte timpuri snt relative, ntruct raporteaz aciunea respectiv nu direct la momentul vorbirii, ci la acela al unei alte aciuni, exprimate printr-un timp fundamental i deci raportate la momentul cnd se v o r b e t e : Cuando me fui al teatro, mi kerrna.no todava no haba llegado a casa. Cnd am plecat la teatru, fratele meu nu sosise nc acas.

Faptele svrite deja, i <ieci exprimate prin diversele f o r m e ale trecutului, pot fi situate mai precis n timp (unele fa de altele) dect cele viitoare, a cror mplinire rmne oarecum nesigur. Aceasta e x p l i c disproporia dintre numrul de timpuri trecute (5) i v i i t o a r e (2).

Dm mai jos paradigmele conjugrii ctorva verbe regulate, precum i a verbelor auxiliare la toate timpurile indicativului.

138,

1. Cantar Tiempos
Presente Imperfecto

simples:
Futuro 1

Pretrito indefinido

canto ca n tas canta cantamos cantis cantan


Pretrito perfecto

cantaba cantabas cantaba cantbamos cantabais can ta han Tiempos


Pluscuamperfecto

cant cantaste cant cantamos cantasteis cantaron compuestos:


Pretrito anterior

cantar cantars cantar can taremos cantaris cantarn

Futuro I I

he cantado has cantado ha cantado hemos cantado habis cantado han cantado

hube cantado habia cantado hubiste cantado habias cantado hubo cantado haba cantado habamos cantado hubimos cantado hubisteis cantado habais cantado hubieron cantado haban cantado

habr cantado habrs cantado habr cantado habremos cantado habris cantado habrn cantado

Timpurile compuse nu prezint neregulariti la nici o conjugare, ntruct verbul de conjugat (la participiul trecut)., nu-i modific niciodat forma. De aceea vom da n continuare numai timpurile simple ale verbelor.
2. Comer a mnca
Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro I

como comes come comemos comis comen

coma comas coma comamos comais coman

com comiste comi comimos comisteis comieron

comer comers comer comeremos comeris comern

3. Subir a (se) urca


Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro I

subo subes sube subimos subs suben Observaie:

suba subas suba subamos subais suban

sub subiste subi subimos subisteis subieron

subir subirs subir subiremos: subiris subirn.

Cele trei conjugri se reduc practic Ia don, ntruct deosebirile dintre conjugarea a Il-a i a IlI-a snt aproape inexistente (difer numai pers. I i a Il-a pl. ale indicativului pieient^.

139,

4. Ser a fi
Presente Imperfecto Pretrito indefinido Futuro

soy eres es somos sois son

era eras era ramos erais eran

fui fiaste fue fuimos fuisteis fueron 5. Estar a fi

ser sers ser seremos seris sern

Presente

Imperfecto

Pretrito indefinido

Futuro I

estoy ests est estarnos estis estn

estaba estabas estaba estbamos estabais estaban

estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron 6 Tener a avea

estar estars estar estaremos estaris estarn

Presente

Imperfecto

Pretrito indefinido

Futuro I

tengo e tienes tiene tenemos tenis tienen

tenia tenas tena tenamos tenais tenan. de la

tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron lecia 15 pentru

tendr tendrs tendr tendremos tendris tendrn expresii ca: tener fro,

(Vezi analiza textului hambre).

Dup cum spuneam nc din leciile primului ciclu, pronumele personale n cazul nominativ snt foarte rar folosite n limba spaniol. In celelalte cazuri ns, ele snt folosite ca i n limba romn, de aceea am studiat pn acum pronumele personale, ndeosebi n dativ i acuzativ. Iat mai jos tabloul complet al formelor pronumelor personale:
nominativ cu prepoziie fr prepoziie cu prepoziia con

pers. pers. pers. pers. pers. pers.


l14'0

I sing. II sing. III sing. m. III sing. /. III sing. n. I pl. m.

yo t l ella. ello. nosotros

mi ti l (refl. si) ella (refl: si) ello nosotros

me conmigo te contigo le, lo (refl: .se) consigo (con l) le, la (refl: se) consigo (con ella) lo con ello nos connusco (f. rar)

pers. pers. pers. pers.

I pl. / . II pl. m. II pl. / . III pl. m.'

nosotras vosotros vosotras ellos ellas

nosotras vosotros vosotras ellos (refl: si) ellas (refl: s)

pers. III pl. /.

nos connusco (f.rar) os convusco (f.rar) os convusco (f.rar) les, los (refl: se) consigo (con ellos) les, las (refl: se) consigo (con ellas)

Am afirmat ntr-una dintre lecii c n limba romn adverbele se confund adesea, din punctul d vedere al formei, cu adjectivele corespunztoare. Exist totui cteva cazuri cnd ele se deosebesc. De exemplu:
substantiv " adjectiv adverb

loco nebun

loco nebunesc

locamente nebunete

Deci, uneori sufixul adverbial mente se poate traduce cu un echivalent romnesc: ete (valientemente vitejete). Studiai zilnic! Ni un da sin lnea. Nici o zi Iar (s scrii) un rnd.

2 4

La nceputul leciei 16 am artat c unele sunete ale limbii romne snt inexistente n limba spaniol. Exist ns cazuri cnd sunete existente i n romn i n spaniol snt redate prin litere sau combinaii de litere deosebite n fiecare din aceste limbi. Astfel, grupurile de sunete che, chi din limba romn se redau n ortografia spaniol prin que, qui. Pentru redarea literei c romneti din aceste grupuri de sunete, spaniolii folosesc deci o alt liter (litera q, inexistent la noi). H mut din limba romn este redat prin u mut, amndou avnd rolul de a separa consoana e ( q ) de vocalele e sau i. Dac am transcrie cteva cuvinte romneti, cum ar fi c/iiparos'' sau chelie", cu ortografia spaniol, ele ar aprea astfel: quipars i quelle. Iat acum cteva cuvinte spaniole care conin grupurile que, qui:
que queso querido querer ce; c; dect ca, brnz drag, iubit a dori, a voi, a iubi aqu aici quien cine quinina chinin izquierdo stng

i dou proverbe n care snt astfel de cuvinte :


Ms vale buena fama, que canta dorada. Quien canta, sus males espanta. Notes Mai mult preuiete buna reputaie dect un pat aurit. Cine cnt, necazurile i le sperie. \

1. Litera Q (q) este a douzecea liter a alfabetului spaniol i s e afl situat ntre literele P i R, 2. Litera q se utilizeaz n limba spaniol numai n grupurile que, qui. n celelalte cazuri, sunetul c este redat tot prin litera c; de exemplu: casa, cuatro, cuestin, cuidado etc. 3. Uneori, mai ales n neologisme, aceleai grupuri de sunete se redau prin literele ke, k i . Am ntlnit un astfel do sxemplu n textul Peridicos y revistas: kiosco. El se poate scrie ns i quiosco. Tot aa, neologismele kimono, kepi se mai pot scrie i quimono (chimono), quepi (chipiu).

142

QU HORA ES?
ANTONIO: Hola, amigo m o qu t a l ?

PEDRO: Hola, Antonio. Muy bien, gracias. ANTONIO: Cunto me alegro de verte. La ltima vez que nos vimos fue al da de Ao Nuevo. Cmo le ha ido en el tiempo que no nos hemos visto? PEDRO: No me ha ido mal. Varias veces he querido venir a verte desde entonces pero no he podido, y t cmo ests? ANTONIO: As, as. Tu familia, bien?
PEDRO: Todos b i e n . Cundo vendrs a c o m e r con nosotros? ANTONIO: Cualquier da de la s e m a n a , q u e v i e n e .

PEDRO: Esta tarde, ests ocupado? ANTONIO: Tengo que irme a Yasi esta misma tarde. A propsito, no sabes qu hora es? PEDRO: No s exactamente. Pero, podemos preguntar a cualquier persona.
ANTONIO: N o vale la p e n a !

PEDRO: (al primer transente que pasa): Seor!... Por favor, qu hora es? EL TRANSENTE (se para un instante y contesta apresuradamente): Son las dos en punto. (Muy presuroso el transente se va). PEDRO: (a Antonio): Es temprano. Acaban de dar las dos. ANTONIO: Al contrario, es muy tarde. Tengo que despedirme. PEDRO: Cundo te ver de nuevo?
ANTONIO: El martes p r x i m o vendr a tu casa a tomar el t. PEDRO: Muy b i e n , te esperar.

(En este momento Pedro y Antonio ven aproximarse al lugar donde estn un amigo comn). PEDRO: He aqu a Andrs. Adonde vas, amigo? ANDRS: Hola, amigos. Me voy a comer. Tengo hambre y me parece que ya es ms de la una y inedia.
ANTONIO: C m o . . . todava no son las dos?

ANDRS: No. Ahora, son casi las dos menos cuarto. Pero, por qu te interesa saber la hora exacta? ANTONIO: Pues, a las cuatro y pico sale el tren para Yasi, que yo debo tomar.
ANDRS: (asombrado): Cmo que ,,a las cuatro y pico"?

Todava no sabes a qu hora sale el tren que debes lomar? ANTONIO: Creo que a eso de las cuatro y cuarto. ANDRS: He aqu el horario. (Le ensea una pequea lista.)
ANTONIO: Qu es eso? ANDRS: A q u se indican las salidas de trenes. ANTONIO: A h ! . . . Muy bien.

143,

PEDRO: A qu h o r a t i e n e s t r e n ? A N T O N I O : (mirando en el horario): Veo que el t r e n de Y a s i sale de a q u a las c u a t r o y v e i n t e de la t a r d e . PEDRO: E s t b i e n . T i e n e s a n b a s t a n t e t i e m p o . A N T O N I O : N o o b s t a n t e t e n g o que d a r m e p r i s a , p o r q u e m i esposa t o d a v a n o est l i s t a . A N D R S : No es c u l p a s u y a si no se ha p r e p a r a d o t o d a v a . Con u n m a r i d o q u e n o sabe n i s i q u i e r a a qu h o r a t i e n e t r e n . . . A N T O N I O : N o , a m i g o m o , t e aseguro q u e n o e s as. M i esposa saba y a que d e b a m o s s a l i r esta t a r d e . ANDRS: (a Antonio, tratando de cortar la discusin): Seguram e n t e t u esposa y l a m a - n o s e s t n esperando p a r a l a c o m i d a . V a m o s ! D e n t r o de poco v a n a d a r las dos. P E D R O : Tenis t a n t a p r i s a ? A N T O N I O : N o e s t o y t r a n q u i l o . . . D e n t r o d e dos horas debo estar en el tren. ANDRS: Ya s a b e m o s ! B a s t a de d i s c u s i n ! Te q u e d a poco t i e m p o . T e m o que como ya es algo tarde y ni siquiera tienes los b i l l e t e s , t e n d r s o t r a d i s c u s i n ms i n t e r e s a n t e c o n t u esposa. A N T O N I O : Ay de m ! E x a c t o . (Un poco sorprendido)... P e r o de d n d e sabes eso? A N D R S : No estaba t a n seguro, pero pens que t o d a s las esposas a c t a n de la m i s m a m a n e r a en t a l e s ocasiones y c o n . . . tales maridos. A N T O N I O : (observa una sonrisa en la comisura de los labios de su amigo): Ah ! Ya c o m p r e n d o . Me v o y a h o r a m i s m o ! V a m o s A n d r s ! Se hace t a r d e . A d i s , P e d r o . H a s t a o t r o r a t o ! (Se va.) ANDRS: H a s t a l u e g o , P e d r o . .(Se va tambin.) PEDRO: H a s t a l a v i s t a , a m i g o s . P A L A B R A S NUEVAS alegrarse a se bucura apresurado grbit aproximarse a se apropia asegurar a asigura asombrado surprins, mirat an nc ay v a i billete m. bilet casi aproape comisura colul (buzelor) creer a crede cualquier oricare, orice culpa vin despedirse a se despri, rmas bun hola! salutare, noroc! horario orar indicar a indica labio buz marido so, brbat martes m. mari

a-i

lua

144,

ni nici no obstante totui pena necaz pensar a gndi pequeo mic prximo viitor quedar a rmne rato moment salida plecare; ieire

semana sptmn siquiera mcar, cel puin t m. ceai temer a se teme temprano devreme tranquilo linitit transente m. trector, pieton tratar de a ncerca s... veinte douzeci

ANLISIS DEL TEXTO qu hora es? qu tal? ce o r e? ( c t e ceasul?) c e m a i f a c i ? T o t n acest t e x t

se

va

ntlni

i expresia Cmo ests? cu acelai neles. Alteori, n ntrebri, nseamn cum?, ce fel? De ex: Qu tal fue la pelicula? Cum a fost filmul? cmo te ha ido? cum i-a mers? (cum ai dus-o?) cualquier da (n) orice zi. Adjectivul cualquiera (oricare) este un cuvnt compus din. pronumele relativ cual (care) i forma verbal quiera (vrei, s vrei, ai vrea) i s-ar putea traduce literal prin care vrei'". De aceea, la plural, partea a doua (quiera), care este o form verbal, rmne neschimbat. Singular: cualquiera, plural: cualesquiera. Acest adjectiv, ca i pluralul su, se apocopeaz naintea unui substantiv:
cualquier hombre orice (oricare) om cualesquier hombres orice oameni

Pus dup substantivul pe care l determin sau folosit singur, ca pronume, cualquiera nu-si pierde sunetul final:
un hombre cualquiera como cualquiera de esas frutas

tengo que irme trebuie s m duc. Ideea exprimat n romnete prin trebuie" se poate reda n spaniol n mai multe feluri: 1. Tener que, haber de, indic o necesitate, o obligaie i uneori un proiect de realizat:
Tenemos que (hemos de) estudiar. Tendrs que (habrs de) terminar eso. Trebuie s studiem, avem de nvat. 1 'a trebui s termini asta.

Not: Semnalm faptul c, n limba rcmn, trebuie" este de obicei invariabil din punctul de vedere al persoanei (nu i al timpului), aa nct numai verbul care exprim aciunea propriu-zis se acord cu subiectul Eu trebuie s citesc. Noi trebuie s citim.

10

145

in limba spaniol situaia e invers: subiectul se acord cu expresia trebuie", iar verbul care exprim aciunea respectiv rmne invariabil (la inl'initiv). Cele dou exemple de mai sus se vor traduce deci: Tengo que [he de) leer. Tenemos que (hemos de) leer.

Haber de -]- infinitivul este o construcie folosit mai mult n limba literar: han de leer. In vorbirea curent, cea mai rspindit form pentru ..trebuie" este construcia personal tener que infinitivul (corespunztoare cu haber de din limba literar):
Tienes que estudiar este libro. Trebuie s studiezi aceast carte.

2. Deber a trebui (indic mai degrab o datorie moral dect o necesitate; o datorie impus-de factori exteriori):
Debemos ayudar a nuestros amigos. Trebuie s-i ajutm pe prietenii notri.

o. Deber

de exprim

o presupunere, o posibilitate:
Dup cum vd, acest om trebuie s fie foarte nvat.

Segn veo, este hombre debe de ser muy instruido.

4. Hay que (haber que la forma impersonal) indic o obligaie, o necestate imperioas:
Hay que leer el libro para comprender su contenido. Trebuie s citejti cartea ca s-i n elegi coninutul.

Deosebirea .de sens dintre haber de i construcia haber que const n faptul c cea de-a doua este o construcie impersonal, dm care nu rezult cine va fi autorul aciunii respective.
.Hay que leer este libro. Trebuie citit aceast carte (fr s se specifice cine anume trebuie s-o citeasc).

esla misma tarde chiar n seara aceasta.


Hoy mismo. Ciliar azi. Ahora mismo. Chiar acum.

larde f. sear, dup-amiaz. Ca adverb, trziu": Ahora es tarde. Acum e trziu. a propsito apropo, fiindc veni vorba. no vale la pena nu merit osteneala.

nseamn

146,

por favor v rog; te rog. Aceeai expresie se utilizeaz i pentru traducerea romnescului poftim". son las dos e ora dou. Spaniolii, pentru a arta orele, folosesc expresia snt orele..." son las horas..., care se abreviaz n son las... Deci la ntrebarea Qu hora es? (Ce or e?)
se va r s p u n d e invariabil cu: Son las ... dos, tres, cuatro e t c .

(afar, bineneles, de cazul cnd e ora unu; atunci se va spune: es la una). en punto fix, precis. acaban de dar las dos (tres, cuatro etc.) adineaori a sunat de ora dou (trei, patru etc.). dar las horas... a bate (a Es la una suna) orele. Son las dos tomar el t a bea ceaiul. ven aproximarse vd apropiindu-se. Dup verbele ver i or se folosete infinitivul, care se traduce n romnete printr-un gerunziu:
le vi caminar oy hablar a sits amigos l vzui umblnd a auzit pe prietenii si vorbind

he aqu iat. Aceast expresie se poate completa cu pronume personale n acuzativ:


heme aqu hele aqu a la puerta henos aqu iat-m iat-1 la u iat-ne

ya es deja e; n general ya se traduce prin deja". ms de la una y media trecut de unu i jumtate. las dos menos cuarto dou fr un sfert. por qu? de ce? (prepoziie + pronume interogativ). Rspunsul la aceast ntrebare este porque (scris ntr-un cuvnt i cu accentul tonic pe o); se traduce prin deoarece", fiindc" (conjuncie). Prin urmare nu trebuie s confundm formula por qu? cu porque. las cuatro y pico ora 4 i ceva. ? Como que...? - Cum...:J Cum adic...? cum asa...: Exprim mirarea unei persoane n legtur cu o afirmaie fcut de interlocutorul ei. De exemplu:
Este amigo tuyo es un atolondrado. Cmo que "es un atolondrado"? 10* Amicul sta al tu Cum ,,e un zpcit"? un zpcit.

147

a eso de las cuatro y cuarto cam pe la orele patru i un sfert. cuatro y veinte de la larde patru i douzeci dup-amiaz. darme prisa s m grbesc. O expresie echivalent cu darse prisa este i tener prisa (a fi grbit). Ex.: Tienes prisa? Eti grbit? an nc (echivalent cu todava); cnd se afl naintea verbului se scrie fr accent.
No he comido Aun (todava) an (todava). no he comido. Chiar i prietenii ti tiu asta.

An mai

nseamn uneori chiar":

Aun tus amigos saben eso.

saba que debamos salir tia c trebuie (trebuia) s plecm. Observm c n limba spaniol amndou verbele snt la acelai timp. basta de de ajuns cu. ms interesante mai interesant. Cu aceast ocazie vom studia n continuare gradele de comparaie ale adjectivelor: 1. Gradul pozitiv este forma adjectivului care arat o nsuire a unui obiect oarecare, fr s intervin vreun raport de comparaie. De exemplu: alto, rico7 feo, interesante etc. 2. Gradul comparativ are trei trepte: I. de inferioritate:

Manuel es menos alto que Pedro. Manuel este mai puin nalt decil Petru.

II. d e

egalitate:

Manuel es tan alto como Antonio. Manuel este tot atit ele nalt ca i Anton.

III. d e Antonio Manuel Pedro

superioritate:

Pedro es ms alto que Manuel rj Antonio. Petru e mai nalt decil Manuel i Anton.

3. Gradul superlativ are dou forme:


el ms alto (el menos alto) de...

I. r e 1 a t i v :

cel mai nalt

(cel mai puin nalt) dintre

Se formeaz, dup cum vedem, adugnd articolul hotrt la comparativul de superioritate sau inferioritate al adjectivului 148,

respectiv. (Articolul e cel cerut de substantivul determinat de adjectiv.) De exemplu:


el ms alto la ms alta los ms ditos las ms altas cel mai nalt cea mai nalt cei mai nali cele mai nalte

Not: i Atunci cnd substantivul preced adjectivul, articolul rmne naintea substantivului: el hombre ms alto los peridicos ms interesantes omul cel mai nalt ziarele cele mai interesante

II. a b s o l u t care se formeaz prin dou procedee: a) cu ajutorul adverbului muy (foarte):
un hombre muy alto un om foarte nalt

b) adugind adjectivului sufixul isimo i acordndu-1 n gen i numr cu substantivul la care se refer. Dac adjectivul se termin n vocal, aceasta se elimin:
Un hombre altsimo. Esta casa es grandsima. Un om Aceast foarte nalt cas e foarte mare

Note: 1. Cnd se compar dou adjective care determin acelai substantiv, pentru exprimarea comparativului de egalitate se utilizeaz construcia tanto... cuanto: Este libro caro. es tan interesante cuan Aceast carte e tot att de interesnt (pe) ct (e) de scump.

2. Cteva adjective au la superlativul absolut n -isimo o form care se deosebete ntructva de forma lor normal: cele terminate n -ble nlocuiesc acest grup de sunete cu -bil-: amable noble amabilsimo nobilsimo

cele care conin n penultima silab diftongul ue, l contract n o: nuevo novsimo bueno bonsimo fuerte fortisimo adjectivele terminate "rrimo: spero msero salubre n -re sau -ro schimb terminaia -isimo n as> rrimo misrrimo salubrrimo

149,

cteva i modific i rdcina: pobre antiguo fiel sabio sagrado pauprrimo antiqusimo fidelsimo sapientsimo sacratsimo

3. i adverbele pot fi trecute, n aceleai condiii cu adjectivele, prin toate gradele de comparaie. De e x e m p l u : tarde ms tarde muy tarde trziu mai trziu foarte trziu

tales astfel de
EXERCIII DE FONETIC

A. Pronunai urmtoarele cuvinte: paquete m. (pachet); qumica (chimie); quieto (linitit); Quintn (nume propriu de brbat); quedar (a rmne); alquiler m. (chirie); quinquenal (cincinal). B. Citii cu voce tare:
Quien adelante no mira, atrs se queda. Quien no ha visto Granada, no ha visto nada. Not: In general, intonaia frazei n limba spaniol se aseamn cu cea din romn, adic la virgul se ridic vocea, iar la punct se c o b o a r : Cuando no tenan libros, la biblioteca. \ acudan a Cnd nu aveau bibliotec. cri, mergeau la Cine nu privete nainte, rmne n urm. Cine n-a vzut Granada, n-a v z u t nimic.

Tocmai pentru c la sfritul unei idei (n scris, la punct) se c o b o a r vocea, propoziiile interogative (care nu cuprind dect prima parte a u n e i idei, urmnd s fie completate prin rspuns) se caracterizeaz p r i n t r - o ridicare final a v o c i i : De dnde sabes esto?/* La rspuns coborm vocea De mi madre. \ la De unde tii asta? sfrit: De la mama mea.

Propoziiile exclamative snt caracterizate printr-o curb descendent i o nuanare a cuvintelor, prin ritm i intensificarea vocii, foarte asemntoare cu cea romneasc:
M u y hermosa es esta caso/N^ Foarte frumoas-i casa asta!

150,

EXERCIII

56. S se rspund, cu cuvintele din text, la urmtoarele ntrebri:


Dnde tiene que ir Antonio? Qu debe tomar para ir a Yasi? A qu hora tiene tren? . Dnde lia visto la hora de salida del tren? A quin pregunta Pedro la hora exacta? Cmo contesta el transente y cul es su respuesta? Con quin hablan los dos amigos despus? Dnde iba Andrs? Quin espera a Antonio en su casa? Por qu tiene tanta prisa Antonio?

57. S se traduc n limba spaniol urmtoarele propoziii:


1. K ora unu i un sfert. 2. E dou i jumtate. 3. Ce or e? 4. E patru fr un stert. 5. E trei fix. 6. E trziu. 7. Trebuie s m duc s cumpr biletele de tren. 8. Trebuie s tim orice cuvnt care ne intereseaz. 9. Vinul de Malaga e faimos n toat lumea. 10. O s beau un ceai. 11. Trebuie s fie foarte bun. 12. De ce nu-1 ntreab Quintn pe v acest om ce or este? 13. De ce s-1 ntrebe? 14. Pentru c trebuie s tie asta. 15. Dup cum vd, trebuie s lum trenul chiar n seara asta. 16. Acum e trziu, nu merit osteneala. 17. V rog, la ce or pleac trenul? 18. Iat pe prietenul meu. 19. nc nu-1 vd apropiindu-se, dar. aud vorbind. 20. Unde este? 21. Ua este mai nalt dect fereastra; fereastra nu este att de nalt ca ua. 22. Scaunul este tot att de nalt ca i masa? 23. Nu, este mai puin nalt. 24. Cartea albastr este mai mare dect cea galben. 25. Creionul negru este lung, iar cel albastru este mai mic.

L E C I A

22

Ultima dintre cele patru litere spaniole inexistente n alfabetul romn este eh. Dei grafic este reprezentat de dou semne, ch este considerat" o singur liter (la desprirea n silabe, ch nu se separ). Este cea de-a patra liter a alfabetului spaniol, situat deci ntre c i d. Litera ch red sunetul c romnesc nainte de e sau i din cuvintele cer" sau cinci". De exemplu:
noche /. ieche /. noapte lapte chispa chico] scnteie] micu; copil

Cnd ch este urmat de o alt vocal dect e sau i, atunci este scurt ( c ) ca n cuvintele romneti baci", ciorap", ciulama":
mucho muchacho muchacha percha chocolate m. mult biat fat cuier ciocolat derecho cuchara techo enchufe m. lucha drept lingur tavan priz lupt

UN PASEO POR EL PARQUE Era un da de asueto. Los clidos rayos del sol, que penetraban por la ventana, haban despertado a Rosa. Sentada en la cama, Rosa estaba mirando como se peinaba su hermana mayor y, muy curiosa, le pregunt: Mara, por qu te has levantado tan temprano y por qu te has vestido con tanto cuidado? Pues, porque esta maana debo ir a un lugar respondi sta, algo misteriosamente. - Qu lugar? Adnde vas? Con quin te encontrars? Por el momento es un secreto. Pero te invito a venir conmigo. Rosa salt inmediatamente de la cama y poco despus las dos hermanas estaban ya en camino.

152

Mara, ni siquiera ahora me explicas cul es el lugar dnde tenemos que ir? pregunt ansiosa Rosa. Todava no te das cuenta? Nos vamos al parque. Rosa estaba muy contenta. Le gustaba mucho pasear por el parque, contemplar los canteros con flores, los rboles, las fuentes de agua que chorrean alegremente y las barcas que flotan sobre el lgo. En el parque haba encontrado siempre a sus amigas, las aves: palomas, pavos reales, faisanes, cisnes y pelcanos. Ahora esperaba tener tiempo para ech^ir una mirada tambin a algunos animales que viven en un lugar aparte: osos, lobos, zorras, ciervos, liebres, monos, ardillas y varios otros. Pensar en todo aquello era tan interesante, que Rosa ni siquiera observ que ya haban entrado en el parque. Un grupo de muchachas saludaron a Rosa y a Mara. Hola, chicas ! Rienvenidas al parque ! Eran las compaeras de escuela de Mara que se haban puesto de acuerdo con una de sus profesoras para pasar el domingo paseando por el parque, con el fin de aprender los nombres de varias plantas y, desde luego, para divertirse. 153

M a r a a d m i r a b a sobre t o d o las rosas y , c o m o ste era e l n o m b r e d e s u h e r m a n a , o p i n q u e era m u y l i n d o . No estoy c o n t e n t a de tener un n o m b r e de flor contest un poco enfadada Rosa. - Me sorprende m u c h o que no te gusle un n o m b r e t a n l i n d o . N t e das c u e n t a , R o s a ! E s u n a f l o r e s p l n d i d a , c a n t a d a e n t o d a s las poesas y q u e e x h a l a u n o d e los p e r f u m e s m s e x q u i s i t o s d e l m u n d o . S, verdaderamente tiene un olor suave. Cortar de aqu un r a m o d e rosas p a r a m i m a d r e . No debes c o r t a r las f l o r e s d e l p a r q u e ! E s t p r o h i b i d o . L s t i m a . P e r o , las v e r d u r a s no se sacan de a q u ? N o , c h i q u i t n a . Esto no es una huerta sino un parque, en donde h a y solamente flores. Y esos r b o l e s t a m p o c o d a n f r u t a s ? C l a r o q u e n o , sos no s o n r b o l e s f r u t a l e s ! Qu clase de r b o l e s h a y a q u ? H a y t i l o s , r o b l e s , p l t a n o s , sauces, f r e s n o s , l a m o s y a b e t o s . P e r o stos q u e e s t n d e l a n t e , no son perales? N o , n i a , son o l m o s . C u a n d o e s t u d i e s u n poco d e b o t n i c a sabrs m u y b i e n c u l e s son los r b o l e s f r u t a l e s . Creo q u e sabr t o d a s estas cosas despus de v i v i r un v e r a n o en una huerta. E s t s h a b l a n d o t o n t e r a s , R o s a . E n l a h u e r t a c o m e r s las f r u t a s s i n saber c u l e s u n a l b a r i c o q u e o u n m e l o c o t n . P u e s , no me q u e d a m s q u e e s t u d i a r la b o t n i c a se r e s i g n Rosa. No perdamos ms el t i e m p o . Vamos a dar ahora u n a v u e l t a por todo el parque.
PALABRAS NUEVAS

abeto lamo

brad plop cais

a l b a r i c o q u e m.

algo puin ansioso nerbdtor ardilla veveri asueto concediu, repaos ave /. pasre barca barc clido cald cantero rzor, strat, rond ciervo cerb cisne m. lebd cortar a tia

compaero tovar, coleg chica fat (mic) chiquitn, -ina micu, - 1 chorrear a ni despertar(se) a se) detepta, a (se) trezi divertirse a se distra echar a arunca encontrarse a se ntlni endonde n care, unde exhalar a exala, a rspndi exquisito ales, distins faisn m. fazan flotar a pluti

154,

fresno frasin frutal fructifer fuente /. fntn huerta grdin de zarzavat; livad liebre /. iepure melocotn m. piersic mirada privire mono maimu olmo ulm olor m. miros , opinar a fi d prere pasear a se plimba pavo real pun pelcano pelican penetrar a ptrunde peral m. pr (pom)

perder a pierde perfume m. parfum pltano paltin por prin prohibido interzis ramo ramur, buchet resignarse a se resemna responder a rspunde robie m. stejar, sacar a lua; a scoate sauce m. salcie sentar a sta; a aeza tilo tei tontera prostie vuelta rait; tur zorra vulpe

ANLISIS DEL TEXTO

clido cald (n cazul obiectelor a cror cldur e permanent, constituind o nsuire esenial a lor): los pases clidos (rile calde). Pentru noiunea de cald" mai exist cteva cuvinte, cum ar fi: caliente cald (n urma . unei nclziri): agua caliente (ap nclzit, cald). caluroso clduros; aplausos calurosos (aplauze clduroase). calor m. n expresia: tengo calor (mi-e cald); el sol nos da calor (soarele ne d cldur). Substantivul caldo, care ne-ar putea induce n eroare datorit asemnrii lui cu adjectivul romnesc eald", are n limba spaniol sensul de sup". estaban ya en camino se i aflau pe drum. no te das cuenta nu i dai seama; darse cuenta a-i da seama. pensar en a se gndi la. Verbul pensar se construiete ntotdeauna cu prepoziia en (n acest sens se poate consulta lista de verbe de la sfritul manualului). In textul de mai sus, acest verb apare la infinitiv, dar poate fi tradus printr-un substantiv: gndul la. aquello acele lucruri, aceea. Pronume demonstrativ neutru, echivalent cu esto i eso. In legtur cu demonstrativele trebuie s precizm dou situaii: 1) naintea unui substantiv avem de-a face cu adjective demonstrative ;

155,

2) izolate, snt tivele.


Singular este libro esta casa ese libro esa casa

pronume demonstrative

i nlocuiesc substan-

Iat acum tabelul complet al adjectivelor demonstrative:


Plural
Masculin Feminin

aquel libro

estos libros estas casas

esos libros esas casas

aquellos libros aquellas casas

aquella casa

Adjectivele demonstrative este i ese le cunoatem nc lecia 6; ne rmne de studiat acum doar aquel (aquella).

din

Aquel (acela) indic, n general; obiectele ce se afl la o mai mare distan de vorbitori sau care nu se afl in cmpul lor vizual, fiind la o mare deprtare. Avem deci de-a face cu trei situaii:
Esta silla est aqu. Esa silla est ah. Aquella silla est all. Acest scaun este aci (lng mine). Acel (acest) scaun este aci (lng tine sau lng noi). Scaunul acela este acolo (departe).

Este, ese i aquel pe care le-am ntlnit ca adjective demonstrative, pot fi utilizate i ca pronume, adic pot nlocui un substantiv. n acest caz, pentru a putea fi deosebite, ele primesc accent grafic pe vocala tonic (vezi lecia 9). Exemple:
Creo que 3te es el libro que buscabas. Es sta la casa de tu hermano? No, sa. Cul es su libro? Aqul. Estos hombres y aqullos. Qu pelcula es sta? Care-i cartea lui? Aceea. Oamenii acetia i aceia. Ce film e acesta?

Pronumele
Singular

demonstrative:
Plural
Masculin

ste, se, aqul


Feminin

stos, sos, aqullos

sta, sa, aqulla


Neutru

stas, sas, aqullas

esto, eso, aquello

156,

Forma neutr nu se refer la un substantiv, ci la o propoziie sau la o gndire exprimat anterior:


Qu es esto? Es un libro. Qu significa eso? Eso no puede ser. Cundo ocurri aquello? Ce-i asta, lucrul sta? O c a r t c . 'Ce nseamn aceasta, acest lucru? Asta nu poate f i ; nu se poate. Cnd s-a ntmplat acel fapt?

Sau c a z u l d i n t e x t u l acestei lecii:


Pensar en todo aquello... Not.: Pronumele demonstrative snt substituite de: Gndul la toate acele lucruri...

el, la, los, las, cnd snt urmate de de sau que: Este cuaderno y el de mi hermana. Acest caiet i acela (cel) al sorei mele. Acest om i aceia (cel) de pe strad. Ziarul acesta i acela (cel), pe care-l ai n mn.

Ese hombre y el de la calle. Este peridico y el que tienes en manos.

tus

se haban puesto de acuerdo czuser de acord. La infinitiv: ponerse de acuerdo a cdea de acord. desde luego bineneles, de bun seam. sobre lodo mai ales. exhala eman, x se pronun mai totdeauna ca n romnete: (proximo, maximo). Uneori ns, n vorbirea curent, n cazul cuvintelor care ncep cu ex-, se pot auzi urmtoarele pronunri: dac este urmat de o consoan se pronun s (exquisito, expuesto, experto se rostesc deci: escliisito, esperto...); dac x este urmat de o vocal sau de h se pronun gs (examen, exacto, ex-abogado1). estudies o s studiezi (subjonctiv prezent, persoana a doua singular, al verbului estudiar), cu sens de viitor. Subjonctivul are n limba spaniol trei timpuri simple: Presente, Imperfecto (cu dou forme), Futuro, i trei timpuri compuse: Perfecto, Pluscuamperfecto i Futuro perfecto. Timpurile compuse se formeaz cu ajutorul timpurilor simple ale modului subjonctiv al verbului haber. In aceast lecie ne vom ocupa doar de subjonctivul prezent al verbelor regulate.
Prefixul ex-, desprit prin linioai de cuvntul care urmeaz, nseamn f o s t " : ex-abogado fost a v o c a t .

157,

Conjugarea I

Conjugarea a II-a

Conjugarea a III-a

cante cantes cante cantemos cantis canten

eu s chit tu s cni el s chite noi s cntm voi s cntai ei s cnte

venda vendas venda vendamos vendis vendan

s s s s s s

vnd vinzi vnd vindem vindei vnd

viva s vivas s viva s (veamos s vivis s vivan s

triesc trieti triasc trim trii triasc

Observaii: 1. Conjugarea a Il-a i a III-a au aceleai terminaii la subjonctiv. 2. tim c la infinitiv conjugarea I are n terminaie vocala a, iar conjugarea a Il-a, vocala e: cantar vender Observm c la subjonctiv situaia se inverseaz, n sensul c vocalele de mai sus se schimb ntre ele (e trece la conj. I, iar a la conj. a Il-a) cante venda

Verbele auxiliare fac subjonctivul prezent n felul urmtor:


Estar est ests est estemos estis estn Not: Verbele ser i haber snt neregulate la subjonctiv prezent. Verbul tener are ca rdcin a subjonctivului prezent aceeai rdcin pe care o avea la persoana I singular a indicativului prezent, adic teng-. Fac subjonctivul prezent ca tener o serie de verbe cum ar f i : hacer, poner, or, traer, salir, valer etc.: haga, ponga, oiga, traiga, valga, salga etc. Deci, putem spune c, n general, multe verbe neregulate formeaz subjonctivul prezent de la persoana I singular a indicativului prezent, atunci cnd aceste verbe prezint neregulariti Ia aceast persoan. Alt exemplu: caber la pers. I sing, a indicativului prezent face quepo i la subjonctivul prezent face quepa, quepas etc. Verbele care prezint alte neregulariti la acest timp i mod nu snt dect dou: saber vaya sepa vayas sepas vaya sepa vayamos sepamos vayis sepis vayan sepan Verbul dar capt la subjonctiv prezent accent: d, des, d, pentru a se evita confuziile cu prepoziia de. Ser sea seas sea seamos . seis sean Tener tenga tengas tenga tengamos tengis tengan Haber haya hayas haya hayamos hayis hayan

158,

cual care (plural: cuales), de nlocuind un substantiv:

obicei

se folosete ca pronume,

Sabrs cul es mi amigo. Cul es el tuyo? Cul es la casa en que vives ?

Cnd care" este folosit ca adjectiv relativ, deci nsoind i nu nlocuind un substantiv, se traduce de obicei prin que:
El hombre que grita. Qu libro es el tuyo ? En qu casa vives? Omul care strig. Care carte este a ta? In care cas locuieti?

ms que dect. no perdamos ms s nu mai pierdem. Acesta este de fapt subjonctivul prezent la forma negativ, folosit cu valoare de imperativ negativ (ca n limba romn):
No cantes! (t) No vendis ! No salgamos as! .. s s s nu nu nu c n i ! (nu c n t a ! ) vindei! plecm astfel!

S n u s e d e d u c d i n c e l e s p u s e m a i sus c i m p e r a t i v u l a f i r m a t i v

se obine suprimnd adverbul de negaie no. Formarea imperativului propriu-zis o vom studia ntr-una din leciile urmtoare. dar una vuelta por... a da o rait prin... Acelai cuvnt * vuelta figureaz i n expresia dar vuelta a a nconjura. nainte de a trece la exerciii, e bine s memorai cteva expresii uzuale din text:
Bienvenido. Est prohibido. Lstima! Claro que no (s) Vamos a... Bun v e n i t ; bine ai venit. Este interzis. P c a t ! Ce p c a t ! (De) sigur c nu (da). H a i s... EXERCIII

58. S se text:
Por qu se

rspund
ha

la urmtoarele

ntrebri, cu cuvintele din

levantado temprano

Mara?

Dnde se fueron las dos hermanas? Por qu le gustaba a Rosa ir al parque? Cmo fueron saludadas las dos hermanas por las enmaradas de escuela de Mara?

159,

Para qu se haban encontrado? Qu opin Rosa de su nombre? Por qu no se cortan las flores del parque? De dnde se. sacan las verduras? Qu clases de rboles hay en un parque? 5 9 . S se guntar, haber,

c o n j u g e la p r e z e n t S u b j o n c t i v v e r b e l e : hacer, comer, escribir i ir.

buscar, pre-

60. S se traduc In limba spaniolei:


1. S nu mncm nimic n seara aceasta. 2. De ce nu-i place s cni cu mine? 3. Pentru c studiez toat ziua. 4. Pe un lac mare pluteau multe brci. 5. Ce fel de arbori fructiferi snt n rile calde? 6. Nu-mi dau seama. 7. Trebuie s ne gndim i la aceast chestiune. 8. Am mncat o ciorb bun de legume. 9. Cnd o s cntrn, ne vei auzi. 10. Bineneles. 11. S nu vindei aceste cri! 12. Cred c acestea (se) snt crile care te intereseaz. 13. Nu, aceea (aqul). 14. Seara m spl cu ap cald. 15. Care este cartea pe care o citeti? 16. Cartea pe care o citesc este aceasta. 17. S nu-i fie fric. 18. S nu mergi la acest doctor. 19. Cnd ai s tii dou sau trei limbi, vei fi mulumit. 20. Sigur c da. 21. Pentru ca s fii mulumit, i voi da crile pe care le-ai vzut la mine pe mas. 22. Cum este timp frumos, mi va face plcere (agradar) s faci o plimbare cu mine prin parc.

L E C I A2 . 5

VIDA DE ESTUDIANTE Cuando era escolar, Pedro estudiaba un poco de todo. Ahora, ya estudiante en el Instituto de Idiomas, se ocupa seriamente de
dos lenguas: el e s p a o l y el r u s o . Le g u s t a n m u c h s i m o estos i d i o mas y, a c t u a l m e n t e , c o m p r e n d e todos los t e x t o s de l e c t u r a de los m a n u a l e s , as como las r e s p e c t i v a s reglas g r a m a t i c a l e s . No f a l t a n u n c a a las clases y es m u y a p l i c a d o en las horas de curso y s e m i n a r i o s . Pero P e d r o no se l i m i t a a a s i s t i r p u n t u a l m e n t e a las clases sino que dedica t a m b i n dos o tres h o r a s , cada d a , a e s t u d i a r y leer l i b r o s , r e v i s t a s y p e r i d i c o s en e s p a o l y r u s o . De esta m a n e r a 110 cabe la m e n o r d u d a que P e d r o conocer, d e n t r o de poco, m u y b i e n los dos i d i o m a s . Los sbados p o r la t a r d e va a la Casa de los E s t u d i a n t e s d o n d e t i e n e n l u g a r reuniones o veladas l i t e r a r i a s . De c u a n d o en c u a n d o asiste a los espectculos o a las p e l c u l a s h a b l a d a s en e s p a o l y ruso p a r a a c o s t u m b r a r su odo a estos i d i o m a s . Muchas veces se p r e s e n t a n a l l obras c u m b r e s de la c i n e m a t o g r a f a m u n d i a l que v a n precedidas de u n a e x p l i c a c i n y, despus de v i s i o n a d a s , seguidas de discusiones que siempre i n s t r u y e n y e n r i q u e c e n a quienes en ellas p a r t i c i p a n . Como es s a b i d o , los e s t u d i a n t e s de todas partes d e l g l o b o se consid e r a n u n i d o s en una f a m i l i a , f o r m a n d o as un mundo estudiantil. P e d r o t i e n e , d e este m o d o , algunos a m i g o s e n A m r i c a L a t i n a , la U n i n S o v i t i c a y en 5 6 otros pases d e l A s i a y el f r i c a , c o n quienes se cartea f r e c u e n t e m e n t e . Son e s t u d i a n t e s c o m o l y se c o m u n i c a n , m e d i a n t e sus c a r t a s , todas las cosas que consider a n t i l e s que se sepan o que son d i g n a s de saberse p o r d o q u i e r . A l g u n o s ele ellos son a f i c i o n a d o s a la f i l a t e l i a y a p r o v e c h a n estas cartas para i n t e r c a m b i a r sellos n u e v o s , o t r o s q u i e r e n a p r e n d e r : as, casi todos los e s t u d i a n t e s de L a t i n o a m r i c a estn interesados en a p r e n d e r el r u m a n o y a b s o l u t a m e n t e t o d o s los e s t u d i a n t e s d e l m u n d o , con quienes se escribe P e d r o , se i n t e r e s a n en saber lo m x i m o p o s i b l e sobre R u m a n i a .
11 nvai limba spaniol

161

En sus cartas, escritas sincera y abiertamente, no hay nada de lo corriente o de lo banal que existe de costumbre en la mayora de las cartas ordinarias. En estas interesantes cartas, Pedro averigua lo bueno y lo interesante del carcter de cada corresponsal suyo, formndose as una idea sobre estos estudiantes que no ha visto nunca. Adems, en tales misivas, Pedro ve cules son los rasgos caractersticos de la vida del pueblo respectivo, qu progresos se han logrado en la ciencia y la tcnica, en el desarrollo de la industria, del arte y de la cultura de esos pases, cmo viven los hombres y varias otras cosas interesantsimas; de modo que tales cartas unen lo til a lo agradable, siendo un factor importante en la vida de un estudiante y, al mismo tiempo, un medio auxiliar para el estudio ms profundo de una lengua. En nuestros tiempos se han creado, en todos los pases del mundo, clubs que renen a estos amigos por... correo. En el plano mundial, esto significa un paso dado adelante en el camino de los intercambios culturales y del entendimiento entre los pueblos.
P A L A B R A S NUEVAS acostumbrar a obinui adelante nainte aficionado amator averiguar a descoperi; a verifica camino drum carcter m. caracter cartearse a-i scrie scrisori, a coresponda club m. club comprender a nelege correo pot corriente obinuit, curent crearse a se crea cumbre /. culme curso curs desarrollo dezvoltare duda ndoial enriquecer a mbogi entendimiento nelegere escolar m. colar, elev escribirse a coresponda estudiantil studenesc faltar a lipsi frecuente frecvent limitarse a se limita mayora majoritate manual ni. manual mediante prin (intermediul) medio mijloc menor mai mic misiva misiv, scrisoare mundial mondial ocuparse a se ocupa odo ureche; auz ordinario obinuit plano plan, trm pelicula film rasgo trstur regla regul reunin /. reuniune reunir a reuni sbado smbt sello marc, timbru seminario seminar serio serios significar a nsemna velada serat

162,

ANLISIS DEL TEXTO

un poco de todo cte puin din toate. ya estudiante (fiind) deja student. Adverbul ya, pe care 1-am mai ntlnit ntr-una din leciile precedente, nsemneaz, dup cum am artat, n primul rnd deja": In funcie de context el se traduce ns i prin alte adverbe sau locuiuni adverbiale: 1. folosit cu un verb l timpul prezent, se traduce prin acum", cliiar acum", ndat", imediat", fr ntrziere":
Ya voy. Merg, plec (chiar) acum.

2. cu un verb la timp trecut nseamn deja", demult", i":


Ya han comido. Ya lei este libro. Au (i) mncat deja. Eu am i citit aceast carte (demult).

3. cu un verb la viitor nseamn peste puin timp", n curnd", la timpul potrivit", mai trziu", o dat i o dat":
Ya irn. Vor merge o dat i o dat.

4. nsoit de no sau de alt negaie, se traduce prin mai" (i exclude pe ms):


Ya no le gusta verlos. Ya no s. Ya nadie la admira. Nu-i mai face plcere s-i vad. Nu mai tiu. Nimeni n-o mai admira.

Not: Dac pe lng negaie se mai afl si un si, ya se traduce prin m a i " (cu sensul de de aici nainte"): Te explicar todo, si ya no interrumpes. Escribir todo, si ya no dictas tan de prisa. me me O s-i explic totul, dac nu m mai ntrerupi. Voi scrie totul, dac nu-mi mai dictezi att de repede.

5. ya que se traduce prin deoarece", ntruct", o dat ce", dat fiind c", att timp ct":
Ya que t no escribes esta carta, la escribir yo. Dat fiind c tu nu scrii aceast scrisoare, o voi scrie eu.

6. uneori servete pentru a ntri sensul unei enunri, putndu-se traduce n limba romn prin diferite adverbe sau locuiuni ca: firete", desigur", bineneles", fr ndoial", ct de colo", bine", i":
Ya se vea que no sabia hablar en pblico. Ya lo creo. Ya s yo que t no me vas a escribir.
11*

Se vedea ct de colo c nu tia s vorbeasc n public. Cred i eu. tiu eu bine c n-ai s-mi scrii.

163

7. uneori, repetat n propoziie, se cnd... cnd".


Ya negro, ya blanco. Ya de un modo, ya de otro, vendr. Observaie:

tradce

prin fie... fie",

Cnd negru, cnd alb. Fie ntr-un fel, fie n altul, voi veni.

ya cu sens temporal (deja) poate sta att naintea ct i n urma verbului, avnd aceeai valoare: Ya he comido He comido ya.

Instituto de Idiomas Institut de limbi strine. Cuvntul idioma (limb, idiom), dei se termin n a, este de genul masculin, n general, cuvintele cu terminaiile -ma, -ta n majoritatea lor de origine greac snt de genul masculin.
el el el el el el problema diploma sistema drama poema problema diploma sistemul drama poemul limba el el el el el teorema enigma cometa planeta poeta Pentru teorema enigma cometa planeta poetul aceeai noiune

espaol s p a n i o l a ,

spaniol.

am mai ntlnit n leciile precedente termenul la lengua espaola. n spaniol avem t r e i posibiliti de a denumi o limb. De exemplu, limba romn" se poale traduce astfel: la lengua rumana el habla rumana el idioma rumano, care prin eliminarea cuvntului idioma d forma prescurtat: el rumano (forma cea mai uzitat). clase f. fel, clas, categorie; n cazul nostru curs". los sbados n fiecare smbt (textual smbetele) cabencape. Verbul caber prezint o serie de neregulariti n conjugare: la persoana I singular a indicativului prezent face: quepo (eu ncap). De la aceast persoan se formeaz i subjonctivul prezent: quepa, quepas etc. Celelalte persoane ale indicativului prezent se formeaz de la infinitiv, ca la orice verb regulat : cabes, cabe, cabemos, cabis, caben. -la perfectul-simplu se conjuga astfel: cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron. la viitor pierde pe e din terminaia infinitivului: cabr, cabrs etc. n restul conjugrii nu prezint alte neregulariti. menor mai mic. Remarcm, n treact, c pequeo i grande fac comparativul de superioritate neregulat: menor i mayor.

164,

conocer va cunoate. Verbul conocer aparine unui grup de verbe care prezint anumite ^neregulariti" specifice. Este cazul s semnalm aici c verbele din "limba spaniol se pot mpri, din punct de vedere al flexiunii lor, n:
verbe regulate (tomar, comer, vivir); verbe care sufer alterri n timpul conjugrii dup o anumit regul (huirhuyo, huyes..., poder puedo, puedes..., pueda) i se pot deci categorisi n grupe precise: diftongate, tip ,,pedir", tip ,,huir" etc. (Dintr-o astfel de grup -incoative- face parte conocer.)-, verbe neregulate (ser, estarh tener, ir etc.).

Alterarea pe care o prezint verbul conocer (i ca el toate verbele terminate n -acer, -ecer, -ocer, i -ucir) este apariia literei z naintea lui c final din rdcin oridecte ori acesta este urmat de a sau o. De exemplu:
Indicativ prezent conozco (cunosc) conoces conoce etc. Subjonctiv prezent conozca conozcamos conozcas conozcis conozca conozcan

La celelalte timpuri, verbul conocer este regulat. Verbele de acest tip snt cunoscute n unele gramatici sub denumirea de verbe incoative. dentro de poco (tiempo) p e s t e puin (timp). Sinonim cu prximamente (n curnd). 5 6 cinci sau ase. Conjucia o (sau) cnd st ntre cifre trebuie accentuat pentru a nu fi confundat cu o. Deoarece pn acum nu am ntlnit dect vreo cteva numerale, iat lista numerelor cardinale pn la 100:
1 2 3 4 5 6 7 8 uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho 9 10 11 12 13 14 15 16 nueve diez once doce trece catorce quince diez y seis 17 18 19 20 21 22 23 30 diez y siete diez y ocho diez y nueve veinte veinte y uno veinte y dos veinte y tres treinta 34 40 50 60 70 80 90 100 treinta y cuatro cuarenta cincuenta sesenta setenta ochenta noventa ciento

Not: Numeralele cardinale de la 16 la 29 inclusiv se pot scrie ntr-un -cuvnt: diecisis, veintids, veintinueve.

quienes ( pluralul pronumelui relativ quien) care. Am nvat n lecia trecut pronumele cual, corespunztor romnescului care". Atunci cnd este vorba ns de persoane, se utilizeaz, mai corect, pronumele quien:
El amigo a quien visit ayer era muy simptico. (Dei, n conversaie, se poate spune i: El amigo que visit ayer era muy simptico.)

165,

Comparai acum:
No s quin es el director {persoan). No s cul ser el resultado (lucru).

De cele mai multe ori quien corespunde ca sens pronumelui relativ-interogativ romnesc cine":
Quien mal anda, mal acaba. ' Cine umbl ru, termin ru.

Dac este vorba de mai multe persoane, se folosete pluralul lui:


Y o s quienes son esos hombres.

In fraze interogative, quien primete un accent pe vocala tonic (ca i como, cuando, que, donde etc.):
Quin eres t? Sabes quines son esos hombres?

Tot n propoziii interogative, dac este nsoit de prepoziia de, quien se traduce prin al cui" (tim c n propoziii afirmative al cui cuyo).
De quin es esta cartera? A cui este aceast serviet?

como es sabido dup cum se tie. de este modo (de esta manera) n felul acesta. como l ca i el. Este interesant de semnalat faptul c, n limba romn, expresia ca i" este urmat de un pronume"1 n acuzativ (mine, tine etc.). In limba spaniol ns, como este urmat de un pronume n nominativ (como yo, como t etc.). Deosebiri de acest fel mai exist i n alle cazuriv segn yo (dup mine), salvo t (in afar de tine); t y yo (tu i cu mine), entre l y yo (ntre el i mine), mximo cel mai mare. Superlativul adjectivului grande, lo mximo posible ct mai mult posibil. In afar de articolele nvate nc din primele lecii, n limba spaniol mai exist i un articol neutru lo (fr plural) folosit n urmtoarele cazuri: cu adjective sau participii trecute, care capt, datorit lui, valoare de substantive abstracte. De exemplu:
lo lo lo lo lo lo lo lo posible corriente bueno malo til agradable prohibido barato es caro ceea ceea ceea ceea ceea ceea ceea ceea ce ce ce ce ce ce ce ce e e e e e e e e posibil, posibilul n curs, curent bun ru folositor, utilul plcut, plcutul interzis ieftin, revine scump

166,

V naintea unor adverbe:


No sabes lo mal que habla. Li de siempre. Lo mo y lo luyo. Lo que. He ledo lo que has escrito. Nu tii ct de strict (ru) vorbete. Vechea poveste. Al meu i al tu. Ceea ce. Am citit ceea ce ai scris. se nva bine nu se uit.

naintea pronumelor posesive mo, tuyo etc.: naintea pronumelor relative que, cual:

Lo que bien se aprende no se olvida. Ceea ce

n unele expresii:
por lo menos por lo tanto por lo ms cel puin n consecin cel mult; cu toat c

n locul unei noiuni sau expresii considerate neutre (n cazul acuzativ). In acest caz, articolul are rol de pronume, aa cum am vzut n lecia trecut, referitor la articolul el care avea rol de pronume demonstrativ:
Tu sabes el ingls, yo lo ignoro. Lo comprendes? Tu tii engleza, eu (o ignor) n-o stiu. nelegi asta?

n locul unui nume predicativ, cu valoare de pronume:


Tii eres alto, yo no lo soy. Sois mis amigos? Lo somos. Debes de estar muy cansado. Y lo estoy. Tu eti nalt, eu nu snt (aa). Sntei prietenii mei? Sntem (asta). Trebuie s fii foarte obosit. i snt ntr-adevr.

De altfel, despre Io, ca pronume personal n acuzativ, s-a mai vorbit i n lecia 8. carcter este unul dintre puinele cuvinte al cror accent si schimb locul la plural: caracteres, formndose formndu-i. Am vzut ntr-una din leciile trecute c pronumele n dativ sau acuzativ care nsoete un verb la infinitiv se alipete la acesta. Acelai lucru se ntmpl i cu pronumele care nsoete un gerunziu. Trebuie s atragem ns atenia c locul silabei tonice se pstreaz, ceea ce face necesar, prezena accentului grafic pe silaba tonic:
buscando viendo buscndola vindolos cutnd-o vzndu-i

arte Acest substantiv este masculin la singular i feminin plural: el arte modernolas artes plsticas.

la

167,

de modo que astfel nct, aa c... / al mismo tiempo n acelai timp. club este un neologism care dei terminat n consoan primete la plural un simplu s (nu -es, cum ar fi normal): club clubs. In aceeai situaie snt i alte cuvinte strine:
soviet stock trust soviets stocks (pron. estok) trusts

plano plan (suprafa); trm; fig. domeniu. In limba spaniol mai exist i cuvntul plan m., care nseamn: plan, proiect (el plan quinquenal planul cincinal).

EXERCIII

61. S se ndrepte greelile de gramatic sau de ortografie din urmtoarele propoziii:


1. Quando ya no se ve ms, io le todavia veias. 2. Las cometas i las planetas formen parte de nuestra sistema. 3. Las cartas estn escribidos de estos alumnos. 4. La agua del rio esta bueno. 5. El papel del nuestro libro est nuevo. 6. El amigo cuios libros e leido eres buena.

62. S se rspund la urmtoarele ntrebri:


Dnde es estudiante Pedro? Qu lenguas estudia? Dnde va Pedro todos los sbados por la tarde? Por qu asiste a las pelculas espaolas y rusas? Cmo se consideran y qu forman todos los estudiantes del mundo? Con quines se cartea Pedro? Qu averigua Pedro en las cartas de sus amigos? A qu son tiles estas cartas? 6 3 . S se traduc n limba spaniol: 1. Aceti studeni dedic studiului numai dou ore zilnic, ceea ce e foarte puin. 2. Dac nu studiaz aceste probleme, peste puin timp nu vor mai ti nimic. 3. Tu tii bine rusa, dar eu n-o tiu. 4. nvnd-o, mi-am dat seama c e foarte interesant. 5. M-am bucurat s vd ce progrese ai obinut n acest domeniu. 6. Am citit ceea ce ai scris i mi-a plcut. 7. Muncitorii acestei fabrici ndeplinesc (cumplir) cu succes planul stabilit. 8. Nu tiu nici mcar cum te cheam, nici cine eti, nici de unde vii. 9. Numele meu este Henric (Enrique), care este al tu? 10. Port acelai nume ca i tine.

L E C I A

24

n limba romn, pentru a putea pronuna separat sunetul g de cel al lui e sau i, introducem ntre ele litera h, pe care nu o pronunm niciodat. In felul acesta scriem cuvintele ghem sau ghinion. n limba spaniol, cnd dorim s separm pe g de e sau de i, folosim acelai procedeu, adic introduccm ntre ele o liter care nu se pronun niciodat. Aceast liter care are rolul lui h mut din limba romn este u mut, pe care l-am mai ntlnit n grupul que, qui. Aadar, corespondentele grupurilor ghe i ghi din limba romn snt redate n limba spaniol prin gue i gui. Dac am transcrie cu ortografia spaniol cuvintele romneti ghem"' i ghinion", am obine *guem i *guinin. Iat, n continuare, cteva cuvinte spaniole care se scriu cu aceste grupuri de litere:
gui larra gua m. guila siguiente portugus Not: Exist unele cuvinte spaniole n care sunetul g este urmat de sunetul u, apoi de sunetul e sau i, ceea ce nsemneaz c avem a face, n cazul lor, cu grupuri alctuite din trei sunete: g-u-c i g-u-i. Pentru a le reda n scris, se folosesc tot grupurile de litere gue, gui, cu un semn diacritic (numit n spaniol crema sau diresis) deasupra lui. (Se scrie, deci, giie, giii). Funciunea acestui semn const n a arta c litera u trebuie citit. Iat cteva cuvinte spaniole cu diresis: argir se pronun argir (a-r-g-u-i-r = G sunete) a argumenta (diereza se pstreaz i n timpul conjugrii) exange se pronun exange fr snge, lingista se pronun lingista lingvist cigea se pronun Oiguenia barz palid, livid ghitar ghid, cluz acvil, vultur urmtor portughez guerra guerrero alguien guinda Miguel rzboi rzboinic cineva cirea amar Mihai

169

COPLAS Las coplas son las poesas populares ms difundidas en todo el mundo hispnico, tanto en Espaa como en Latinoamrica. La razn de esta sorprendente difusin se halla en el hecho de que el pueblo canta en ellas el amor, la alegra, la melancola o el dolor que lo acompaan:

Duea

no

tengo,

salgo a buscar, porque sin duea no puedo andar.

Ni

contigo, mis

ni

sin ti remedio:

Tienen

penas

Contigo, porque me matas Y sin ti porque me muero.

170,

>

ni
Quireme poco a poco No te apresures, Que lo que yo deseo Es que me dure.

IV Tu querer y mi querer Son como el agua del ro Que atrs no pueden volver.

A los rboles altos Los mueve el viento, Y a los enamorados El pensamiento.

171,

VI Dos besos hay en el mundo Que no se apartan de m: El ltimo de mi madre Y el primero que te di.

VII Por los campos del olvido sal en busca de mi amor y encontr para mi alivio las espinas de una flor.
'.19

VIII El amor del hombre pobre es como el perro sin dueo: tiene hambre y no come a gusto, se acuesta v no tiene sueo.

172

VI Aunque t no me quieras, Tengo el consuelo De saber que t sabes Que yo te quiero.

X El puente voy a pasar, No s si lo pasar; Palabrita tengo dada No s si la cumplir.

Hay tambin muchas coplas humorsticas o satricas, tal como son stas que siguen aqu: Tuve un sombrero lindo slo copa 110 tena ; cada vez que galopaba, de corbata me serva. Si quieres que te lo diga cantando te lo dir: El amor que te tena como vino se me fue.
Nota: De costumbre las coplas se cantan, acompaadas del rasgueo de la guitarra.

173

PALABRAS NUEVAS a gusto pe plac acompaar a nsoi acostarse a se cuica alivio mngiere andar a umbla apartarse a se departa apresurarse a se grbi atrs napoi beso srutare consolare consuelo enamorado ndrgostit galopar a galopa hallarse a se afla hscho fapt hispnico spaniol, hispanic matar a ucide mover a mica olvido uitare pena durere, necaz puente m. punte, pod rasgueo cntarc (la ghitar) razn /. motiv seguir a urma servir a servi ANLISIS DEL TEXTO

copa calot (de plrie), desear a dori difundido rspndit

puedo pot (eu); verbul poder (a putea) face parte din grupa verbelor diftongate. Multe dintre verbele de conjugarea I i a Il-a care au vocalele e sau o n penultima silab (cum snt, de exemplu, verbele: pensar, contar, perder, mover) diftongheaz aceste vocale n ie i, respectiv, ue, cnd n cursul conjugrii aceste vocale intr n silaba tonic. (Analizai schema accenturii din lecia 11). Acest fenomen, numit diftongarea verbelor, are loc numai la: indicativ prezent,, subjonctiv prezent i imperativ (mod care, aa dup cum vom vedea n cursul leciilor viitoare, se formeaz de la cele dou timpuri de mai sus). Iat acum un exemplu: verbul perder n loc de:
. perdo perdes perde

are formele diftongate:


pierdo pierdes pierde

n mod analog fac toate celelalte verbe diftongate 1 .


Pensar pienso piensas piensa pensamos pensis piensan
1)

Indicativ Contar cuento cuentas cuenta contamos contis cuentan (ax cotit)

prezent Perder pierdo pierdes pierde perdemos perdis pierden din lecia 11.

Mover muevo mueves mueve movemos movis mueven

Vezi ritmul accentului

74

piense pienses piense pensemos pensis piensen

Subjonctiv cuente cuentes cuente contemos contis cuenten

prezent pierda pierdas pierda perdamos perdis pierdan

mueva muevas mueva movamos movis muevan

Deoarece nu toate verbele de conjugarea I sau a II-a care conin vocalele e sau o n penultima silab sufer fenomenul diftongrii, am nceput explicaia noastr cu cuvintele multe verbe"... Cum le recunoatem? Ca indicaie practic, cu o valoare relativ, putem spune c ori de cte ori n familia de cuvinte a unui verb din categoria celor discutate aici exist un substantiv sau un adjectiv care conine diftongul ie sau ue, verbul respectiv diftongheaz si el. De exemplu:
contar a povesti; a socoti cuento povestire cuenta socoteal

Nu exist ns nici o metod sigur pentru a recunoate verbele care diftongheaz. De aceea, ori de cte ori vom ntlni n vocabular verbe care diftongheaz indiferent de conjugarea lor , le vom nota cu un d. Dm n continuare o list de verbe care diftongheaz (pentru cele de conjugarea nti dm alturat i substantivul sau adjectivul din aceeai familie). Urmtoarele verbe prezint aceeai diftongare ca pensar:
alentar apretar calentar cerrar comenzar gobernar manifestai segar sembrar sentar curajul el aliento a nsuflei strngerea a strnge, a strivi el aprieto caliente cald a nclzi el cierre nchiderea a nchide nceput el comienzo a ncepe el gobierno guvernul a guverna manifestul el manifiesto a manifesta scceriul la siega a secera la siembra semnatul a semana el asiento locul (de stat) a aeza Ca v e r b u l contar se c o n j u g a urmtoarele verbe: el acuerdo amintirea a aminti acordar el consuelo consolarea consolar a consola la muestra mostra mostrar a arta el pueblo poporul; satul poblar a popula el recuerdo amintirea recordar a aminti el sueo visul soar a visa zborul el vuelo volar a zbura

175

Acelai fenomen l ntlnim i la urmtoarele verbe:

'

De conjugarea I: confesar a mrturisi, a recunoate; despertar a detepta; desplegar a desfura; desterrar a exila ; empedrar a pietrui; enterrar a ngropa; fregar a freca: helar a nghea; herrar a fereca, a potcovi: invernar a ierna; negar a nega; nevar a ninge; quebrar a sfrma ; recomendar a recomanda; regar a stropi; remendar a erpi; renegar a renega; retemblar a bi, a tremura mereu; serrar a tia cu ferstrul; sosegar a se odihni; soterrar a ngropa; temblar a tremura; tentar a ispiti: acostarse a se culca; aprobar a aproba; asolar a jefui; colar a strecura; comprobar a constata, a dovedi; costar a costa ; demostrar a demonstra ; encontrar a ntlni; probar a proba ; resonar a rsuna; rodar a rostogoli; rogar a ruga; soltar a dezlega ; sonar a suna ; tostar a frige ; tronar a tuna; volcar a rsturna. De conjugarea a Il-a:

atender a fi atent, a ngriji de ; encender a aprinde ; entender a nelege; extender a extinde; tender a ntinde; verter a vrsa ; defender a apra ; absolver a ierta; conmover a mica sufletul; demoler a drma ; desenvolver a desfura ; devolver a napoia, a ntoarce ; disolver a dizolva; doler a durea; envolver a nfur; llover a ploua; moler a mcina; morder a muca; promover a promova; poder a putea; soler a obinui; volver a se ntoarce.
Not: Se poate observa c verbeie de conjugarea a Il-a care diftongheaz se termin n: -eder, -ender, -erner, -erter i -oier, -olver, -order, -over.

me muero mor, m prpdesc. querer m. dragoste; dorin; dor. quiremeiubete-m ; este imperativul verbului querer (a dori; a v o i ; a iubi) -(- pronumele personal n acuzativ, care se altur acestuia. Verbul querer, n afar de faptul c intr n categoria verbelor diftongate, mai prezint o neregularitate la perfectul simplu, unde rdcina este quis-, conjugndu-se dup modelul verbelor neregulate la perfectul simplu, de care ne-am ocupai n lecia 18: quise, quisiste, quiso. La viitor pierde pe e din terminaia infinitivului (ca i saber), devenind querr, querrs etc. 176

Rtefranes con el verbo querer:


Quien habla lo que no debe, oye lo que no quiere. No hay peor sordo, que el que no quiere oir. Quien todo lo quiere, todo lo pierde. Cine vorbete ceea c<f nu trebuie, aude ceea ce nu dorete. Nu exist surd mai ru, dect cel care nu vrea s aud. Cine vrea totul, pierde totul (echivalent cu: Cine fuge dup doi iepuri nu prinde nici unul).

palabrita cuvinel, vorbuli; diminutiv al substantivului palabra. Unul dintre sufixele spaniole cu care se formeaz diminutivul este -ito (-ita), care nlocuiete vocala final a cuvntului:
hermano hermanito hermana hermanila frior surioar

.sigue urmeaz (persoana a III-a singular, indicativ prezent al verbului seguir a urma). Neregularitatea pe care o observm
a acest v e r b este c o m u n u n e i s e r i i n t r e g i d e v e r b e , c u n o s c u t e sub d e n u m i r e a de verbe de tip pedir. V e r b u l pedir (a cere)

i schimb vocala e n i atunci cnd la diferitele forme ale conjugrii n silaba urmtoare apar vocalele a, e, o sau diftongii ie, io. La prezent indicativ, verbul pedir s-ar conjuga
n mod obinuit astfel: Conform regulei enunate .se conjug ns in 1 urmtor:

pedo pedes pede pedimos pedis peden

pido pides pide pedimos peds piden

La gerunziu (n loc de pediendo) face pidiendo; tot astfel la toate persoanele subjonctivului prezent (pida... pidamos) i la persoana a III-a singular i plural a perfectului simplu (pidi, pidieron). Verbele de tip pedir au urmtoarea schem la infinitiv, dup care le putem recunoate:
consoan (P -e-econsoan -ir d -ir)

De aceea, verbe ca: competir, impedir, medir, repetir, seguir, servir, vestir, snt de tip pedir.
12

177

Chiar verbul rer1 aparine acestui grup (dei i lipsete o consoan ntre e i ir): Dm mai jos prezentul indicativ al verbului rer (a rde) care se poate confrunta cu verbul pedir de mai sus:
ro res re remos res ren

Ca verbul rer se conjug i sonrer (a surde) i frer (a frige). que te lo diga s i-o zic (spun). Verbul decir (a zice) prezint numeroase neregulariti, dintre care menionm deocamdat: la persoana I singular a prezentului indicativ are forma digo, de unde ntreg subjonctivul prezent este: diga, digas, diga etc... dup forma sa de la infinitiv ne putem da seama c este un verb de tip pedir, ceea ce face ca restul persoanelor de la indicativ prezent s fie: dices, dice, decimos, decs, dicen, iar gerunziul: diciendo. la viitor verbul decir se formeaz din forma sincopat a infinitivului dir-: dir, dirs etc. participiul trecut este: dicho (spus, zis).
EXERCIII

64. S se nvee pe dinafar poeziile din aceast lecie i s se ncerce, n scris, o traducere ct mai literar a lor. 65. S se conjuge n ntregime dou verbe de conjugarea I i dou de conjugarea a Il-a din lista verbelor care diftongheaz. 66. S se dea forma corect verbelor din propoziiile urmtoarei
1. Antonio se veste con una americana nueva. 2. Nuestros amigos sonreen. 3. Yo me sent aqu y t te sentas en el balcn. 4. No recordo su nombre. 5. Mis amigos pensan en este problema. 6. Los alumnos no querieron escribir. 7. El vino no cab en el vaso.

67. S se traduc n limba spaniol:


1. Vntul mic arborii. 2. Unii oameni pierd timpul. 3. ranii secer i cnt cu bucurie. 4. Puin cte puin se sfrin piatra. 5. Nu poi s intri; clinele acela negru muc. 6. Mrturisesc c nu-mi amintesc nimic. 7. Vreau s m odihnesc. 8. M mic necazurile tale. 9. Poi fi atent? 10. Desigur, de ce nu? 11. Mama lui frige carne de porc. 12. neleg toate cuvintele din aceast carte spaniol. 13. M doare un dinte. 14. Sora lui stropete florile care snt lng casa mea i, fr s vrea, vars ap pe jos. 15. Acum plou i florile vor avea destul ap.
1 Aici, de fapt, lipsete litera d (comparai cu romnescul a rde) i de aceea ei nu formeaz diftong: re-ir.

178,

L E C I A

2.5

POR EL MUNDO, CAMINANDO... Querido lector: Vamos a hablar ahora sobre cosas que seguramente te interesern cualquiera sea tu profesin. En este texto habr numerossimas palabras, algunas poco empleadas en la vida diaria, pero que se encuentran a menudo en los libros. Y aunque no seas lingista o tcnico, debes saber como se denominan los medios de transporte y sus partes integrantes. Sobre esto vamos a tratar en este texto. Para los transportes por tierra el ms difundido medio es el ferrocarril. En nuestro pas, todos los ferrocarriles forman una gran empresa de Estado. Los trenes son de dos categoras: ordinarios y expresos (o rpidos). Un tren Suele componerse de una locomotora, que es una mquina de vapor de varias ruedas puestas en marcha por la presin que mueve los mbolos, un tnder que lleva solamente el carbn para alimentar el fuego de la caldera, y un nmero variable de vagones. (Hay tambin trenes a motor y trenes elctricos.) Los trenes se mueven sobre rieles de hierro colocados paralelamente en l suelo y unidos, uno con otro, por medio de traviesas de hierro, madera u hormign. Los trenes sirven para transportar personas, mercaderas, animales o bien correo. La misin del correo consiste en el transporte de cartas ordinarias, certificadas o con valores declarados, impresos, peridicos o paquetes postales de diversos pesos. El personal del tren est formado por el maquinista y el fogonero que estn en la locomotora, el inspector y los guardafrenos que estn distribuidos en los vagones. En diversos puntos de la va, donde el ferrocarril atraviesa los caminos, hay guardabarreras que estn encargados de interrumpir el trnsito por la carretera durante el paso del tren. En las carreteras se ven numerosos medios de transporte o vehculos: desde los carros campesinos hasta los ms modernos automviles y camiones. *
12*

179

En las grandes capitales, los medios de locomocin acostumbrados son las bicicletas, las motocicletas, los coches, los tranvas, los autobuses, los trolebuses, y el metro que va por vas subterrneas. Ms rpidos que todos stos son los medios de transporte areos. Hablaremos primeramente de los aviones. El progreso tcnico actual les permite efectuar vuelos a gran altura, hasta la estratosfera y alcanzar desde 200 hasta ms de 2000 kilmetros por hora, es decir ser ms veloces que el sonido, o sea supersnicos. Con todo esto, la ltima expresin de la tcnica moderna es el cohete. Con ste, los sabios soviticos han llegado hasta la luna y

180,

piensan volar tambin a otros planetas de nuestro sistema, abriendo as una nueva era en la historia del mundo. Pero volvamos a la tierra... o por los menos a la atmsfera. La tcnica invent aparatos areos que no despegan de un aerdromo, tales como: El helicptero, que se eleva en el aire verticalmente desde cualquier lugar, y el hidroavin que es un avin con flotadores que le permiten posarse en el mar y volver a emprender el vuelo desde l. En caso de una catstrofe area, los aviadores, as como todos los que se encuentran en el aparato en peligro, emplean paracaidas. Se usan para moderar la cada a un ritmo lento que permite a los hombres tocar la tierra sin riesgos. Antes de terminar, debemos hablar del ms potico de los medios de transporte: el barco. Hay barcos de vela o de vapor. Los de velas tienen dos o tres mstiles, v, en stos, vergas que sirven para sostener las velas. De costumbre, un gran barco de velas tiene tres mstiles o palos: palo de trinquete, palo mayor y palo de mesana. Los yates suelen tener un slo mstil y pocas velas, pero tienen tambin un motor. Para largas travesas, como son las del Atlntico, hay barcos transatlnticos que son grandes urbes flotantes capaces de transportar miles de personas. En un transatlntico hay salones, cafs, restaurantes, bibliotecas, salas de teatro, cines, piscinas de natacin, salas de deportes, y un gran nmero de camarotes. Integran la tripulacin de un barco: el capitn, su segundo, otros oficiales, el mdico, el timonel, varios marinos y grumetes, el cocinero, algunos camareros y un piloto. Los puertos son los lugares donde anclan todos los navios. En un puerto se puede ver, adems de los barcos mercantes, la marina de guerra.

181,

Los submarinos son las naves que pueden entrar completamente en las aguas del mar y navegar en su interior. Como es sabido, los cuatro lados de un barco son: proa, popa, babor y estribor. En la popa est la bandera segn cuyos colores distinguimos la patria de cada barco. Algunos de los que van en buque se marean y experimentan un malestar muy grande. Si el mar est en completa clma, nadie sufre molestia alguna. Adems, a los que estn acostumbrados a navegar, nunca les ocurre eso.
PALABRAS NUEVAS areo aerian alcanzar a atinge; a ajunge a menudo adesea anclar a ancora aunque dei babor m. babord bandera drapel barco vas buque m. vapor calda cdere caldera cazan calma calm, linite camarero chelner, osptar camarote m. cabin pe vas caminar a umbla, a rtci, a hoinri camin m. camion, autocamion capaz capabil carretera osea certificado recomandat cocinero buctar coche m, automobil, main ; trsur ; vagon cohete m. rachet consistir a consta denominar a denumi despegar a decola distinto deosebit elevar (se) a (se) ridica mbolo piston emplear a folosi encargar a nsrcina estribor m. tribord ferrocarril m. cale ferat flotador m. flotor flotante plutitor fogonero fochist grumete m. matelot guardabarreras m. paznic de_] barier guardafrenos m. frnar hormign m. beton impreso imprimat inspector m. controlor integrante integrant, component integrar a forma, a alctui locomotora locomotiv malestar m. indispoziie maquinista m. mecanic marcha mers, micare; mar marearse a avea ru de mare marino marinar mstil m. catarg mayor mare mercadera marf mercante comercial mesana artimon metro metrou molestia suprare natacin /. not nave /. nav; hal (fabric) navegar a naviga navio nav ocurrir a se ntmpla oficial m. ofier ordinario obinuit, personal palo arbore; par

182,

paracaidas m. paraut paso trecere; pas peligro pericol peso greutate piscina bazin, piscin popa pup posarse a se aeza proa prov puerto port riel m. in riesgo risc segundo secund soler d. a obinui (vezi A n a l i z a " )

sufrir a suferi tnder ra. tender timonei m. timonier tocar a atinge traviesa travers trinquete m. trinchet tripulacin f. echipaj valor m. valoare vela pnz veloz iute, rapid verga verg via cale yate m. iaht

ANLISIS DEL TEXTO

cualquiera sea oricare ar fi. tim c sea este subjonctivul prezent al verbului ser, dar vedem c n fraza noastr l-am tradus prin condiionalul ar fi". Reiese de aici c uneori modul subjonctiv se utilizeaz n limba spaniol diferit de folosirea lui n limba romn. Pentru a preciza n ce cazuri anume se folosete subjonctivul n limba spaniol, vom da, n continuare, un tabel cu exemplificri. Modul subjonctiv se ntrebuineaz: A) n propoziii de sine stttoare. De fapt, n astfel de propoziii, modul cel mai folosit este indicativul. Subjonctivul se folosete numai: 1. pentru a exprima o dorin, o urare, o ndrumare, o ncurajare:
Que descanses bien! Que te vaya bienl Que yo no te vuelva a ver hablando con ste1 pentru a exprima uimirea: S scrii tu asta! S te odihneti b i n e ! S-i fie de b i n e ' S nu te m a i v d v o r b i n d c u (omul) s t a !

Que escribas t esto !

3. n propoziii care arat o porunc, un ordin:


No nos vayamos ahora! Que suba/ S n u p l e c m S (se) urce ! acum!

precum i atunci cnd e folosit ca imperativ negativ (dup cum am vzut n una din leciile precedente), subnelegndu-se verbul querer:
No seas asi! No perdamos tiempo! Nu fi a a ! S nu pierdem t i m p u l !

183,

4. cu unele verbe la forma reflexiv, prezentul subjonctivulu se folosete pentru a da anumite indicaii:
/Vase el prrafo siguiente! /Tmese despus de cada comida! S se vad paragraful urmtor! Se va lua dup fiecare mas!

B) n propoziii secundare, n care caz subjonctivul este prece dat de obicei de conjuncia que, i anume: 1. n propoziii (concesive) introduse prin pronume sau adverbe
cualquiera (plural: cualesquiera) oricare quienquiera (plural: quienesquiera) oricine doquiera oriunde Cualquiera que sea tu motivo, no lo aprobamos. Quienquiera que seas, no te permito Itablar de este modo. Cualquier auxilio que me pidis... Quienesquiera que sean... Por doquiera que est... Not: Cualquiera se poate utiliza i fr que: Cualquiera sea tu profesin... Oricare i-ar fi profesia... Oricare ar fi motivul tu, nu-1 apro bm. Oricine ai fi, nu-i permit s vorbel astfel. Orice ajutor mi-ai cere... Oricine ar fi ei... Pe oriunde ar f i . . .

2. n propoziii introduse prin urmtoarele conjuncii sau locutipul: a condicin (de) que a fin de que a menos que a no ser que antes (de) que con tal (de) que dado que en caso (de) que hasta que no sea que para que por ms que primero que puesto que siempre que sin que cu condiia s cu scopul de a numai s, doar s doar s nainte de a cu condiia c, numai dac n caz c, presupunnd n caz c pn cnd, pn ce numai s nu . pentru ca orict (de mult) mai nainte (de) ca dat fiind faptul c att timp ct fr ca s que: cum cum

Exist i c o n j u n c i i c a r e n u cer
como si cual si

ca i ca si

184,

De exemplu:
Debes pedir perdn antes de que sea demasiado tarde. Te tu perdono culpa. tercon tal que confieses T r e b u i e s c e r i i e r t a r e n a i n t e de a fi prea t r z i u . Te i e r t n u m a i dac i mrturiseti vina. nltur aceasta ca s pot s-mi term i n repede lucrul. Poi pleca la aeroport nainte de a se face ziu? m i voi cumpra ceea ce-mi lipsete fr s m intereseze ce gndete prietenul meu. V o i ncerca s te mulumesc, n u mai s nu-mi ceri lucruri i m p o sibile.

Elimino esto a fin de que pueda minar pronto mi tarea. Puedes salir al aeropuerto que sea de da? Me comprar lo me importe amigo. Procurar no me Not:

antes de

que me falta sin que lo que piense mi

contentarte, con tal que pidas cosas imposibles.

Dup conjunciile de mai jos se ntrebuineaz subjonctivul, mai a Ies atunci cnd propoziia secundar exprim ceva nehotrt: o presupunere, o ndoial, o eventualitate etc. en cuanto luego que tan pronto as de de de de ndat ce como

que manera que modo que suerte que

astfel nct

apenas cuando aunque si bien aim

abia cnd dei chiar (atunci) cnd n t i m p ce, ct t i m p Ct t i m p nva, va ti b i n e . V o i iei chiar dac ninge. nins.

cuando

mientras Mientras aprenda, sabr bien. Saldr aunque nieve (subjonctiv).

Cnd aciunea e cert, se ntrebuineaz i n d i c a t i v u l : Sal aunque nev (indicativ). Am ieit dei a

3. Dup expresiile impersonale:


es posible es probable es dudoso e posibil e probabil e ndoielnic

185

es (caso) raro es conveniente es importante (importa que) es indispensable Es posible que venga esta tarde. Es dudoso que vayamos al teatro. Es conveniente que salga a pasear. Es indispensable que lea este artculo.

e rar, ciudat e bine e nevoie e nevoie E posibil s vin() n seara asta. E ndoielnic c v o m merge la teatru. E bine s ias la p l i m b a r e . E necesar s citeasc acest articol.

4. n propoziii concesive formate dup schema:


por ms (muy) -f- a d j e c t i v (adverb) + que -f- v e r b nu-1 admir. Por ms bonito que sea, no lo admiro. Orict de frumos ar f i ,

5. uneori, dup verbe care exprim: a) un sentiment (plcere, neplcere, regret, fric, speran, surpriz, preferin):
Espera que pueda venir contigo. Temo que vuelvas tarde. Me alegro que aprendas este idioma. Sper s poat veni cu tine. M tem c te vei ntoarce trziu. M bucur c nvei aceast l i m b .

b) voin, permisiune, cerere, rugminte, dorin, ordin, interzicere, prere:


Quiero que Manuel me espere. Nuestra hermana nos pide que le escribamos. Me ruega que venga. Quieres que te preste este libro? Deseo que estudies bien la gramtica.

sfat,

prevenire,
m atepte. s-i scriem,

Vreau ca Manuel s Sora noastr ne cere

M roag s v i n . V r e i s-i mprumut(e) aceast carte? Doresc s nvei bine gramatica.

G. n propoziii negative, dup (cteva) verbe ca: creer, pensar etc., sau n propoziii afirmative, dup verbe care exprim presupunerea, ndoiala, nencrederea, nesigurana, negarea:
No creo que sea as. El medico duda que el enfermo pueda curarse. Dudo que sepas bien esta regla. Ignoro que tenga tantos amigos. Nu cred s fie aa. Medicul se ndoiete c bolnavul se poate vindeca. M ndoiesc c tii bine aceast regul. Nu tiu dac are atia prieteni.

Not: Cnd e vorba ns de o afirmaie precis, se ntrebuineaz n toate aceste cazuri m o d u l i n d i c a t i v . S se compare: Creo que duerme. Creo que duerma. Cred (tiu sigur) c doarme. S-ar putea (cred) s doarm.

186,

7. dup propoziii principale cu verb la viitorul indicativ, dac propoziia secundar e introdus prin cuando sau en cuanto:
Cuando venga, estar en casa. Saldremos en cuanto (cuando) telefoneis. Te acordars de ml, cuando me vaya? Me acordar en cuanto vea tu fotografia. Cnd o s vin, voi fi acas. O s plecm cnd vei telefona, i vei aminti de mine cnd voi fi plecat? mi voi aminti cnd i voi vedea fotografia.

8. n propoziii relative, subjonctivul se ntrebuineaz atunci cnd e vorba de ceva nesigur, de o posibilitate, iar atunci cnd se exprim o realitate se utilizeaz modul indicativ. Mai precis, subjonctivul se folosete: cnd propoziia relativ exprim o nsuire dorit:
Busco un hombre que sepa hablar el portugus. Quiero hablar con quien me entienda. Caut un om care tie s vorbeasc portugheza. Vreau s vorbesc cu cintva care s m neleag.

cnd propoziia relativ conine ceva nesigur, nehotrt; mai ales cnd propoziia'este introdus prin lo que, todo lo que, cuanto:
Te dar lo que pueda por ayudarte en tu estudio. Sea lo que sea. i voi da ce o s pot ca s te ajut n studiul tu. Fie ce-o fi.

cnd propoziia relativ se leag de o noiune negativ din propoziia principal:


No s otra meloda que pueda igualar a sta. Nu tiu alt melodie care poat egala pe aceasta. s o

Acest tabel de utilizri ale subjonctivului va prea destul de greu, dat fiind complexitatea cazurilor expuse, dar el va servi ca ghid pentru toate traducerile n limba spaniol pe care le vei avea de fcut de acum nainte. habr vor fi (exista): viitorul lui hay. Haber se utilizeaz ca verb impersonal pentru a traduce expresiile exist", se afl", este", la toate timpurile i modurile, dar numai la persoana a III-a singular:
haba hubo i habr exista (era) exist (fuse), a fost va exista (va fi)

187,

Aceleai forme se folosesc i atunci cnd subiectul e la plural:


. Habr numerosos hombres... Hubo casos cuando... Vor fi muli oameni.. Au fost cazuri cnd...

a menudo (adp.)adesea. por tierra pe uscat. suele componerse se compune de obicei. Verbul soler d. este un verb defectiv, folosit mai mult la prezent i imperfect indicat i v ; urmat de infinitivul unui alt verb, exprim o aciune care are loc n mod obinuit, care se svrete frecvent:
Ali amigo suele irse al teatro. Los das de verano suelen ser muy calurosos. Prietenul meu se duce des la teatru. Zilele de var de obicei snt foarte clduroase.

por medio de cu ajutorul, prin intermediul (sinonim cu mediante). o bien sau. Pentru a nu repeta n cadrul aceleiai propoziii conjuncia o, se poate utiliza, cu acelai neles, locuiunea o bien. guardafrenos frnar (textual: pzitor de frne). Este un substantiv compus, ca i cuvintele par acaldas, pararrayos, guardabarreras (cantonier). Aceste cuvinte snt formate fie dintr-un verb (sau alt parte de vorbire) -f- un substantiv, fie din dou substantive. De exemplu: el mondadientes scobitoarea (verb-f-substantiv) el paraguas umbrela (prepoziie -(-substantiv) La plural nu se modific dect articolul:
los mondadien tes los paraguas

Dac ultimul termen al cuvntului compus este un substantiv la singular, atunci pluralul se formeaz normal:
el ferrocarril los ferrocarriles

por vas pe ci. Va cale, mijloc; por pa area pe cale aerian. 200 doscientos. Iat acum multiplii lui ciento:
200 doscientos 300 trescientos 400 cuatrocientos 500 quinientos 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos

188,

Aceste numerale au i feminin:


doscientos libros quinientos hombres 1000 mil doscientas obras quinientas casas

La plural rmne neschimbat:


2000 dos mil Observaie: mil considerat ca substantiv are pluralul: miles. Miles y miles de obreros manijestaron en la Plaza Coln. Mii i mii de muncitori au festat n Piaa Columb. mani10 000 diez mil

Ciento apocopeaz atunci cnd multiplic pe mii: cien mil 100 000

Cifrele intermediare se compun la fel ca n romnete:


207 511 817 1 959 33 794 904 815 1 000 000 1 000 000 000 doscientos siete quinientos once ochocientos diecisiete mil novecientos cincuenta y nueve treinta y tres mil setecientos noventa y cuatro novecientos cuatro mil ochocientos quince un milln mil millones

volver a emprender a ntreprinde din nou, a relua. Verbul volver urmat de un substantiv nseamn a se ntoarce" (de exemplu: vuelvo a mi casa). Urmat ns de un verb la infinitiv, arat c aciunea exprimat de acel verb se repet: volver a leer a reciti. Menionm c prefixul re se folosete destul de rar in limba spaniol, de exemplu: revolver (a se rentoarce). flotador flotor, plutitor (brcile care nlocuiesc, la hidroavioane, roile avioanelor). Cuvntul face parte din aceeai familie cu verbul flotar (a pluti) i cu adjectivul flotante (plutitor). los de velas cele cu pnze. Pentru a se evita repetarea unui substantiv din propoziia precedent, acesta poate fi substituit numai prin articolul su; n cazul nostru: los substituie substantivul los barcos. marina de guerra marin de rzboi. A nu se confunda cu armada escadr. algunos de los que... unii dintre acei care...

189,

EXERCIII

68. S se citeasc de cteva ori textul i apoi s se compun, din memorie, un rezumat al su. 69. S se rspund la urmtoarele ntrebri:
De qu se t r a t a en este texto de lectura? Cul es el ms difundido medio de transporte por tierra? De qu suele componerse un tren? Qu diferencia hay entre un tren expreso v uno de mercancas? Sobre qu se mueven los trenes? Cul es la misin del correo? Quines forman * el personal del tren? Qu medios de transporte se ven por las carreteras? Cul es el ms rpido mdio de transporte? Dnde piensan volar los hombres de nuestros dias? Cules son los aparatos areos que no despegan de un aerdromo? Qu se usa en caso de una catstrofe area? Qu tiene un barco de vela? Cules son los tripulantes de un barco? Qu son los submarinos? Qu experimentan algunos hombres que van en buque? 7 0 . S se nlocuiasc infinitivele din paranteze cu modurile i

timpurile

necesare:

1. Venga o no venga, tenemos que (ir) al teatro. 2. Te dar cualquier libro que me (pedir), a fin de que (estar) contento. 3. Sus padres no le permiten que (leer) tales libros. 4. Es posible que (haber impersonal) personas que (querer) saber dos o tres lenguas. 5. Cuando yo (tener) dinero, me comprar estos libros. 6. Cuando todos los pueblos (estar) ms unidos, no habr guerras. 7. Dudo que este amigo tuyo (saber) bien las reglas gramaticales. 8. A m no me gusta que l (hablar) tan malamente.

71. S se traduc n limba spaniol:


1. Cnd voi avea o ghitar, voi cnta adesea. 2. Nu snt de acord s mergi singur s te plimbi cu barca. 3. Trebuie s nvei s noi nainte de a pleca la mare. 4. In orice caz trebuie s tii s noi, pentru c altfel ti n mare pericol. 5. Voi ncerca s nv. 6. S nu-mi mai aminteti de astfel de lucruri. 7. Orict de interesant ar fi acest articol, nu-1 pot citi acum. 8. Nu cred s fie aa. 9. Te rog totui s crezi.

72. Leer y escribir en letras los siguientes guarismos (cifre):


I ' l l , 222, 333, 444, 555, 666, 777, 888, 999, 123, 456, 789, 919, 785, 345, 1957, 1960, 2001, 2501, 5512, 513, 11314, 8670, 516836. 654,

190,

Limba spaniol nu cunoate sunetul j; litera j exist ns, dar 1 are alt pronunare, diferit de cea din limba romn. Spaniolii pronun aceast liter, oriunde s-ar gsi, ca litera h din cuvntul romnesc hohot''. In felul acesta, cuvintele: ojo ochi; rojo rou ; Juan loan, Ion; joven tnr; mujer f. soie, femeie; hijo fiu, se pronun: oho, roho, Huan, hoven, muher i iho. Tot ca un h romnesc se pronun i litera g cnd este urmat de e sau i. Deci grupurile ge, gi se citesc he, h i ; bunoar: gente f. lume, oameni; general general; gitano igan; fragil fragil, se pronun: hente, heneral, hitano, frhil. Iat alte cteva cuvinte n care se ntlnete sunetul h: trabajo munc ; oveja oaie ; jefe m. ef; jardn m. grdin (de flori); Don Quijote (eroul celebrului roman cu acelai nume); ingeniero inginer; gigante-gigant, uria; trgico tragic; Jos Iosif; Jorge George; margen f. margine; Argentina.
Not: n textele vechi spaniole, n locul actualei litere j se scria litera x: Quixote, exemplo, Mxico etc. Astzi, schimbndu-se ortografia, se scrie: Quijote, ejemplo, Mjico, litera x folosindu-se numai pentru notarea grupului de sunete cs, ca n romnete, bunoar: prximo (viitor). Mexicanii au pstrat ns, d i n tradiie, ortografia veche, atunci cnd evorba de numele rii lor, i de aceea mai scriu i azi Mxico, dei pronun Mhico.

TEXTOS DE LECTURA Los textos que siguen son muy cortos, pero, a nuestro entender, bastante divertidos e instructivos. Leyndolos, se podr uno dar cuenta de la sabidura del pueblo espaol. Y aunque no es literatura popular, tal como fueron las coplas, estos textos tienen origen folklrico porque son unas fbulas. Dos de stas estn adaptadas segn las fbulas en versos de uno de los mayores fabulistas espaoles, Flix Mara Samaniego, autor de las famosas "Fbulas morales".

191

EL PATO Y LA SERPIENTE Un pato estaba pensando, a orillas de un estanque. No muy lejos pas una serpiente, la cual le pidi que le confesara en qu estaba pensando. El pato, muy orgulloso, le declar que no hay en el mundo un animal mejor que l; porque, recalcaba: "Soy de agua, tierra y aire: Cuando de andar me canso, si se me antoja, vuelo, si se me antoja, nado". Despus de escucharlo, la serpiente le contest que no deba presumir tanto, porque "ni anda como el gamo, ni vuela como el sacie, ni nada como el barbo; y as tenga sabido que lo importante y raro no es entender de todo, sino ser diestro en algo".

EL CUERVO Y EL CANGREJO Volaba un cuervo sobre un ro y vio un cangrejo. Sin perder tiempo, baj al ro y le cogi. Un minuto despus, el cuervo se par en un rbol, llevando el cangrejo en el pico. "Qu puedo invocar para librarme?" pens el cangrejo; luego se dirigi al cuervo con estas palabras: All, cuervo, cuervo, 110 hay aves ms hermosas que tu padre y tu madre ! Todos los animales lo piensan as. i Uh, uh ! contest el cuervo, sin abrir el pico. Y tu hermano y tu hermana ! !Qu aves boni1 as ! continu alabando el cangrejo. Uh, uh ! - repiti el cuervo, sin abrir el pico. S sigui el cangrejo todos tus parientes son aves muy lindas: tu padre, tu madre, tu hermano, tu hermana: pero ninguno es

192,

como t. T eres el ms hermoso y el ms inteligente ! Todos lo saben. Aj, aj ! grit el cuervo, y abri todo el pico. El cangrejo, muy alegre, cay al ro. EL CONSEJO DE LOS RATONES Un buen da se reunieron los ratones en un consejo, para estudiar cmo librarse del sangriento Matarratn, el blanco y rubio, y de la hermosa y negra Gatalinda. El gil y elocuente Roequeso, despus de largas disputas, proclam: Tengo una idea ! Les ponemos a cada uno un cascabel y as todos podemos orles desde lejos y escapar. La idea gust a los ratones y todos la aplaudieron. Pero, en el momento en el que tuvieron que nombrar a los ratones que deban poner cascabeles al gato y a la gata, todos se quejaron: Por favor, no me escojis; yo soy corto de vista se lament uno. Yo soy ya muy viejo, debis respetarme grit otro. Estoy enfermo suspir otro y ech a correr. A m me duelen las patas chill un ratn ms joven. Y ninguno se atrevi a poner el cascabel al gato.
P A L A B R A S NUEVAS gil iste alabar a luda antojarse a se nzri atreverse a ndrzni, a cuteza bajar a cobor barbo rarean (pete) cangrejo rac
13 nvai limba spaniol

cansarse a se obosi cascabel m. clopoel coger a culege, a prinde confesar d. a mrturisi consejo consiliu; sfat corto scurt cuervo corb

193

chillar a ipa diestro priceput, dibaci dirigirse a se ndrepta; a se adresa doler d. a durea entender 111. prere, pricepere escapar a scpa escoger a alege escuchar a asculta . estanque m. eleteu famoso faimos, vestit gamo cerb lamentarse a se tngui, a se jelui lejos departe librarse a se elibera mejor mai bun orgulloso mndru origen m. origine, obrie orilla mal, rm

pariente m. rud pararse a se opri pata lab; ra pato roi pico cioc ; vi'f; trncop presumir a se fli, a se crede quejarse a se plnge ratn n. oarece recalcar a sublinia repetir a repeta reunirse a se aduna ro ru roer a roade rubio blond, glbui sacre in. un fel de oim suspirar a suspina viejo btrn

ANLISIS DEL TEXTO

a nuestro entender dup prerea noastr". Infinitivul verbului entender d. e folosit aci ca substantiv (prere), se podr uno dar cuenta i vei putea da seama. In unele construcii romneti, persoana a Il-a singular poate avea un sens impersonal generalizator. De exemplu: Nu poi s treci prin aceast regiune fr s rmi cteva zile n capitala ei". E clar c nu este vorba despre tine", ci despre oricine" ar face aciunea respectiv. Aceeai idee s-ar mai putea formula i astfel: Nu se poate trece prin aceast regiune fr a sta cteva zile n capitala ei". In limba spaniol se folosete numai aceast din urm construcie impersonal, cu verbul la diateza reflexiv, persoana a II 1-a singular sau plural. Exemplul romnesc de mai sus s-ar traduce deci n limba spaniol prin: No se puede pasar por esta regin sin quedar algunos das en su capital. Uneori, n locul lui se, se folosete pronumele nehotrt uno: No puede uno pasar por esta regin sin quedar algunos das en su capital.
Observaie: Verbele reflexive nu pot repeta pe se n construcii impersonale. n acest caz, se impersonal este reprezentat prin pronumele nehotrt uno: Se atreva uno a contestar. Cineva ndrznea s rspund. n loc de: Se se atreva a contestar.

194,

la cual care. Se utilizeaz acest pronume relativ pentru a nu se repeta cuvntul care, fiind complement ntr-o propoziie anterioar, devine subiect n propoziia relativ. Iat nc un exemplu:
Invit a mi amigo, el cual vino en seguida. L-am invitat pe amicul meu, care a venit ndat.

Afar de aceasta, se mai folosete n urmtorul caz: cnd pronumele relativ este aezat departje de substantivul pe care l nlocuiete, pentru c relativul cual, avnd gen i numr (spre deosebire de que), nu d natere la confuzii:
Pedi ano* libros, forrados en piel, con lminas, los cuales (que) me fueron enviados en seguida. Am cerut nite cri legate n piele, cu plane, care mi-au fost trimise imediat.

le pidi que le confesara i ceru s-i mrturiseasc. In aceast fraz s-au ivit dou probleme noi: A) un timp necunoscut: confesara-. B) acordul acestui timp cu timpul verbului din propoziia principal. S studiem fiecare dintre aceste probleme: A) confesara este persoana a III-a singular a imperfectului subjonctiv al verbului confesar. Timpul imperfect al modului subjonctiv se formeaz, n mod practic, de la persoana a III-a plural a perfectului simplu indicativ, creia i se nlocuiete terminaia -on cu terminaiile -a. -as, -a, -amos, -ais, -an (terminaii asemntoare cu cele ale conjugrii a Il-a, la prezentul subjonctivului). De exemplu, verbele trabajar, corner, vivir, fac la persoana a III-a a perfectului simplu: trabajaron, comieron, vivieron. Eliminnd terminaia -on i adugind terminaiile specificate mai sus, obinem:
I trabajara s fi muncit trabajaras trabajara trabaja ramos trabajarais tra bajaran 13* II comiera s fi mncat com ieras comiera comiramos comierais comieran
III

Viera s fi trit ciVieras ('ciera ((Viramos cicierais cfcieran

195

Verbele auxiliare fac acest timp n felul urmtor:


haber hubiera hubieras hubiera hubiramos hubierais hubieran Note: 1. Terminaiile imperfectului subjonctiv snt: Conjugarea I: -ara, -aras, -ara, -aramos, -arais, -aran. Conjugarea a I l - a i a I l I - a : -iera, -ieras, -iera, -ramos, -ierais, -ieran, care, n c a z u l verbelor r e g u l a t e , se p o t aduga d i r e c t la rdcina i n f i n i t i v u l u i . 2. P a r a l e l cu aceste terminaii, mai exist terminaiile: Conjugarea I: -ase, -ases, -ase, -semos, -asis, -asen. Conjugarea a II-a i a I l I - a : -iese, -ieses, -iese, -isemos, -ieseis, -iesen, cu care se formeaz cea de-a doua form a imperfectului subjonctiv (folosind aceeai rdcin ca i prima form a imperfectului subjonctiv). forma I verb regulat: verb neregulat: comiramos tuviramos forma II comisemos tuvisemos estar estuviera estuvieras estuviera estuviramos estuvierais estuvieran tener tuviera tuvieras tuviera tuviramos tuvierais tuvieran ser juera jueras juera furamos fuerais fueran

3. A t t forma I ct i forma a II-a se utilizeaz cu acelai neles, putndu-se nlocui oricnd una prin cealalt, fr nici o modificare de sens.

B) Problema concordanei timpurilor este destul de simpl n limba spaniol. Am studiat n lecia trecut o serie de cazuri n care se impunea folosirea subjonctivului (n diverse propoziii subordonate). Trebuie s menionm c ntre timpul verbului din propoziia principal i acela al verbului din propoziia subordonat exist un raport determinat. Aceasta este concordana timpurilor. Este interesant deci de vzut ce timp al subjonctivului se va utiliza n propoziia secundar, atunci cnd n cea principal se folosete un anumit timp al indicativului. 1. Dac n propoziia principal verbul este la prezent, perfectul compus sau viitor, n propoziia secundar se utilizeaz, pentru a arta o aciune care ar trebui s aib loc de aici nainte, prezentul subjonctivului:
No creo (no he credo; que venga. no creer) Nu cred (n-am crezut, nu voi crede) c o s vin.

196,

iar, dac aciunea din secundar ar fi putut s aib loc naintea celei din principal, perfectul subjonctivului 1 :
No creo que haya venido. Nu cred s fi venit.

2. Dac n propoziia principal verbul este la perfectul simplu, imperfect sau mai-mult-ca-perfect, n propoziia secundar se utilizeaz, pentru o aciune care urma s aib loc ulterior, imperfectul subjonctivului (forma I sau a Il-a):
No erei (no crea, no haba credo) que viniera (viniese). N-am crezut c-o s vin.

iar pentru o aciune anterioar celei din principal, mai-multca-perfectul subjonctivului 2 :


No cre que hubiera (hubiese) venido. N-am crezut c venise.

Pentru cele artate mai sus se poate alctui urmtoarea schem recapitulativ:
Propoziie principal Indicativo Presente Pretrito perfecto Futuro Pretrito indefinido Imperfecto iiiipciicnu Pluscuamperfecto Note: 1. Dac n propoziia principal verbul este la modul imperativ, n propoziia secundar se utilizeaz prezentul subjonctivului: No lo dejes que salga. Nu-1 lsa s ias (s plece). 1 > Propoziie secundar

Subjuntivo Presente (Perfecto) Imperfecto (I II) (Pluscuamperfecto) 1 r ;

/ J

2. Imperfectul subjonctiv se poate utiliza uneori n locul condiionalului romnesc. De exemplu: Quisiera hablar con Jorge. Corne de prisa como si fuera ltima comida. Tu trabajo pudiera ser original. su, A dori s vorbesc cu George. Mnnc n grab ca i cnd ar fi ultima lui mas. Lucrarea ta ar putea fi original.

1 Perfectul subjonctivului se formeaz din prezentul subjonctiv al verbului haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat: haya cantado, hayas cantado etc. 2 Mai-mult-ca-perfectul subjonctivului se formeaz din una din formele imperfectului subjonctiv al verbului haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat: hubiese cantado sau hubiera cantado.

197,

le cogi l prinse. Sunetul h din diferitele forme ale verbului coger se noteaz prin litera g naintea vocalelor e, i i prin litera j naintea vocalelor a, o. Astfel de modificri (alternane) grafice se ntlnesc la toate verbele terminate la infinitiv n -ger sau -gir.
Coger
Prez. ind. Imperfect Perf. simplu I'rez. suhj. Part. trec.

cojo coges coge cogemos cogis cogen

coga cogas coga cogamos cogais cogan

cog cogiste cogi cogimos cogisteis cogieron Dirigir

coja cojas coja cojamos cojis cojan

cogido

dirijo diriges dirige dirigimos dirigs dirigen volaba

diriga dirigas diriga dirigamos dirigais dirigan

dirig dirigiste dirigi dirigimos dirigisteis dirigieron

dirija dirijas dirija dirijamos dirijis dirijan

dirigido

un cuervo un c o r b zbura. Foarte adesea vom ntlni. textele spaniole, propoziii care ncep cu predicatul, urmat de subiect, adic inversnd ordinea normal a propoziiei. Este o inversiune literar, folosit pentru obinerea anumitor efecte stilistice, care se ntlnete i n limba romn (e adevrat, ceva mai rar dect n limba spaniol). Alt exemplu: Erau oamenii din satul acela foarte viteji.

Eran los hombres muy vllenles en ese pueblo.

continu alabando continu s(-l) laude. Verbele care arat desfurarea unei aciuni (continuar, seguir, terminar etc.) cer ca verbele care le urmeaz s fie la gerunziu:
Despus de esto, hemos continuado hablando. El profesor sigue explicando. Termin declarando que... Dup aceasta, am continuat vorbim. Profesorul continu s explice. In ncheiere, a declarat c... s

sin abrir fr s deschid (fr a deschide). Sin este urmat de un verb la infinitiv, care se traduce n limba romn prin subjonctivul prezent. Dac aciunea a avut loc n trecut, se ntrebuineaz perfectul infinitivului:
Sin haber comido. Fr s fi mnct.

198,

cay al ro czu n ru. Se folosete prepoziia a, deoarece verbul caer exprim o micare. un buen da ntr-o bun zi respetar a respecta ; de aci respeto respect
Los jvenes deben respetar a los viejos. El respeto para con los viejos es un deber. Tinerii trebuie s respecte pe btrni. Respectul fa de btrni este o datorie.

S nu se confunde verbul de mai sus cu un alt verb foarte asemntor ea form, i anume respectar impersonal (,,a se referi /la/"', ,,a ine /de/"), de unde expresia respecto a fa de. el blanco y rubio cel (cu) alb i galben (blond); trcat. Matarratn (Ucide-oarece), Galalinda (Pisic-frumoas), queso (Roade-brnz). Roe-

Refraneros He aqu algunos proverbios con gatos y ratones:


Cuando el galo no est en casa, bailan los ratones. Gato con guantes no coge ratn. El hijo de la gata, ratones mata. Ratn que no sabe ms que un horado, presto es cazado. Las gatas cuanto ms maullan menos cazan. El gato escaldado del agua jra huye. Cnd pisica nu-i acas, joac oarecii (i>e mas). Pisica cu mnui nu prinde oareci. Ce nate din pisic oareci mnnc. oarecele care nu tie dect o gaur repede-i vnat. Pisicile cu ct miaun mai mult cu att vneaz mai puin. Pisica oprit fuge i de ap rece (Cine s-a ars cu ciorb, sufl i n iaurt).

Otros refranes explicados: No hay atajo sin trabajo significa que sin trabajo no se puede conseguir en poco tiempo lo que se quiere (atajo - senda por donde se abrevia el camino). Vemos la paja en el ojo ajeno y no vemos la viga en el nuestro no debemos observar solamente los defectos ajenos sin ver y corrigir los propios. Ms vale pjaro en mano que buitre volando ms vale conservar una cosa segura que dejarla por una grande, insegura. Del joven el remedio, del viejo el consejo. Cada oveja con su pareja.

EXERCIII

73. S se pronune cu voce tare i de mai multe ori, frazele:


Todos los trabajadores se juntaron bajo la bandera roja. Juan jugaba con sus hijos despus del trabajo. Jos baj al jardn con los ojos extasiados de lo que vea. Extendi la mano con un gesto exigente. Quisiera la palabra exacta y la clara expresin.

74. S se conjuge la subjonctiv perfect, imperfect (amndou formele) i mai-mult-ca-perfect verbele: trabajar, ver, unir i ir. 75. S se traduc n limba spaniol:
1. Racul i ceru corbului s-i ierte i s-i permit s plece. 2. II lud pe corb pentru ca (a fin de que) s scape din ciocul lui. 3. Dar corbul rmase nenduplecat. 4. Numai nelepciunea racului l scp de la moarte. 5. Se plnse c nu-i respectau prinii i c, n consecin (por consiguiente), i se jignea familia. 6. Consiliul l alese pe cel mai detept dintre oareci pentru ca s pun clopoei tuturor pisicilor. 7. Dar acesta se plnse c e bolnav i i rug s nu-1 aleag. 8. Consiliul oarecilor i rspunse c nu e posibil s mearg altul. 9. oarecele i repet dorina, fr ca s obin vreun rezultat. 10. Fr s vezi acest spectacol nu-i poi da seama dac e interesant. 11. Nu crezui c putea fi att de interesant. 12. M tem c o fi venit. 13. A vrea s vd un film. 14. Te rog s-1 alegi pe cel mai interesant. 15. Dup mas au continuat s vorbeasc.

LA HABANA. - Castillo El Morro.

200,

L E C I A

3 0

PLANES P A R A UNA EXCURSIN Jorge devuelve una visita a su amigo Miguel. Al entrar en su casa encuentra solamente a la hermana de ste, Carmen, y la saluda cordialmente: Muy buenos das, Carmen. Qu tal? Bienvenido, Jorge; estoy muy bien, muchas gracias. Dnde est Miguel? Miguel ha salido para algunas compras, pero tardar poco (indicndole una butaca). Puedes tomar asiento ah. No quiero molestarte. Ninguna molestia. Me alegro mucho que hayas venido, porque tengo sorpresas para ti. Sorpresas? Qu clase de sorpresas? Acabo de hablar por telfono con vuestro amigo RafaeL Oh, muy interesante. Y qu habis hablado? Varias cosas; de mximo inters para ti. Magnfico!... Puedes referirme ahora, palabra por palabra, todo lo que has sabido por l? Un momento, por favor. Debo pensar un poquito para acordarme de todo... (est pensando). Ah,s... Rafael quiere emprender durante un mes una excursin por todo el pas... C u n d o ! Cmo? Qu prisa tienes! Carmen contina explicando: A partir de la prxima semana. Y me pidi que te informara que por nada del mundo querr ir sin ti. Est bien... T sabes que me muero por las excursionesIremos por lugares agrestes, por aldeas escondidas entre las faldas de los montes con sus casitas alumbradas hoy por bombillas y con. hogares rsticos... (potico) por bosques espesos y obscuros, donde; no se ver alma viviente por ningn lado... Qu loco eres! Djame hablar; todava no he terminado. Rafael me explic seguidamente que por los montes, claro est,. 2011

andaris a pie, mientras que, por las carreteras iris en su automvil... T no vienes? No. Este ao tengo que irme al mar tal como me aconsej el doctor. Resulta pues que iremos solamente tres... No, tambin irn el primo* de Rafael, el que esl estudiando para mdico, y su hermana Clara. No s cmo vamos a caber todos en el coche, porque no hay sitio ms que para cuatro personas. No te preocupes; Rafael ha pensado ya en todo. El ser el conductor. Pero nosotros subiremos los montes y l 110 puede quedarse abajo, sacrificndose por los dems. Por mi parte, yo... Siempre ests interrumpindome. Yo quisiera continuar describiendo, por ltimo, todas las etapas de vuestra excursin, y t... Perdn; no te enojes, dispensa... Solamente quiero agregar que... Ni una palabra ! He aqu el programa para la primera etap : el domingo prximo saldris para Sinaya, donde quedaris

202

dos das y l u e g o i r i s a u n l u g a r , c u y o n o m b r e n o r e c u e r d o a h o r a . Pero R a f a e l me asegur que para lo que veris a h , S i n a y a no es nada pintoresca. Por otra parte, el camino hasta aquel sitio sr p o r e n t e r o , u n m o t i v o d e v e r d a d e r o e n c a n t o . P o r l o q u e t o c a a los. a l i m e n t o s q u e debis t o m a r p a r a esta p r i m e r a e t a p a , n o tenis; p o r qu p r e o c u p a r o s ; p o r l o v i s t o t o d o esto e s b a r a t o y a q u e s e t r a t a s o l a m e n t e d e dos p a n e s , m e d i o k i l o g r a m o d e m a n t e c a y u n o de queso p o r p e r s o n a . E s t o es t o d o . P o r t o d o s los s a n t o s ! Me d e j a s , a h o r a , h a b l a r ? C l a r o ; a h o r a s, c o m o n o . No s si me va a b a s t a r el d i n e r o . Te r u e g o q u e me enves, por correo el resto que me q u e d a r a p o r cobrar d e l s a l a r i o . Crees q u e os va a f a l t a r el d i n e r o ? N o , pero... por si acaso... E s t o ya lo a r r e g l a r e m o s , y si p o r acaso os f a l t a r e el d i n e r yo os lo e n v i a r . P o r e l m o m e n t o , puedes p r e s t a r m e , p o r f a v o r , a l g n d i n e r o ? S , e n s e g u i d a ; p e r o , para qu l o necesitas? P a r a u n m a p a t u r s t i c o d e R u m a n i a . T a l cosa e s m u y t i l para un excursionista. B u e n o , a q u l o t i e n e s . P e r o . . . q u ? . . . te p r e p a r a s d e s d e a h o r a p a r a l a s a l i d a ? . . . N o t e v a y a s ! . . . A b , sabes q u e v o l veris, por l t i m o , por e l l i t o r a l d e l mar? 1 E s t o s q u e ser vina cosa e s t u p e n d a . E f e c t i v a m e n t e ; ser a l g o c o m p l e t o . P o r eso creo q u e va a ser, p o r c o n s i g u i e n t e , u n a s i n g u l a r ocasin de v e r , u n a p o r una,, t o d a s las h e r m o s u r a s d e n u e s t r a q u e r i d a p a t r i a . . . M i r a , m i r a p o r l a v e n t a n a . . . R a f a e l est p a s a n d o p o r d e l a n t e d e l a casa. Perfecto; me v o y a h a b l a r con l. Me referir, por la c a l l e r t o d o lo q u e me i n t e r e s a . (Sale. En la puerta se vuelve para saludar a Carmen.) H a s t a l u e g o . H a s t a luego y . . . no olvides que M i g u e l regresar d e n t r o de una media hora y te aguardar para u l t i m a r detalles. Volvers? S, m u y p r o n t o . Adis !

PALABRAS NUEVAS
aconsejar a sftui

acordarse ti. a-i aminti

agregar a aduga agreste slbatic aguardar a atepta aldea comun, sat

alumbrado luminat arreglar a aranja bosque m. pdure camino drum cobrar a ncasa compra cumprtur.

203,

dejar a lsa detalle ni. detalii', amnunt devolver d. a napoia dinero bani dispensar a ierta, a scuza efectivamente ntr-adevr emprender a ntreprinde encanto ncntare enojarse a se supra escondido ascuns espeso des; stufos excursin /. excursie falda poal hermosura frumusee liogar m. cmin lado latur magnfico minunat, mre mientras n timp ce

molestar a supra, a deranja molestia suprare, deranj monte m. munte motivo ocazie necesitar a avea nevoie obscuro ntuneos preocuparse a se ngriji, a avea grij primo vr pronto repede eferir a povesti resultar a reiei rstico rnesc sacrificarse a se jertfi seguro sigur sorpresa surpriz ultimar a definitiva verano var

M al entrar intriid. Infinitivul precedat de al se traduce n romnete printr-un gerunziu sau, uneori, prin infinitivul lung roinnesc, precedat de prepoziia la, atunci cnd se arat timpul n care are loc aciunea. Exemple:
Al leer aquel articulo prendido. qued sorCitind (la citirea) articolul(ui) cela, rmsei surprins. a-

ANLISIS DEL TEXTO

Se poate pune ntrebarea:


Cundo qued sorprendido? Al leer el articulo. El pajarito cantaba triste al verse de nuevo en la jaula. Al or sus palabras qued estupefacto. ha salido para algunas Psric cnta trist nou n colivie. La auzul cuvintelor stupefiat. a plecat ezindii-se din

l u i am rmas

compras t e x t u a l :

dup

(pentru)

cteva cumprturi. Am n t l n i t n leciile de pn acum prepoziia para cu diferite funciuni. Vom studia, n cadrul acestei analize, cazurile n care se folosete aceast prepoziie.

204,

Se utilizeaz para atunci cnd: I. se exprim destinaia sau inta:


Esta casa est para vender. Este libro es para ti. Saldris para Not: De preferin, pentru a arta locul ctre care se deplaseaz cineva sau ceva, dup verbul ir se folosete prepoziia a, iar dup salir, para. Exemple: Voy a Toledo. Salgo para Toledo. Merg la Toledo. Plec la Toledo. Sinaya. Aceast cas e de vnzare; e destinat vnzrii. Aceast carte c pentru tine; i este destinat. Vei pleca la Sinaia (inta cltoriei) .

2. se arat scopul n care se efectueaz aciunea:


Dar dinero para un mapa tico. Debo pensar para acordarme. Es estudiando para mdico. tursA da bani pentru o hart luristic. Trebuie s m gndesc ca s-mi aduc aminte. Studiaz pentru (a deveni) medic.

3. indic uneori dativul:


Es muy Not: Dup unii autori, substantivele precedate d prepoziia para stau n cazul dativ, ntruct funciunca specific a dativului const n a exprima ideea de destinaie. Or, n majoritatea cazurilor, cu ajutorul prepoziiei para se exprim tocmai aceast idee. til para los excursionistas. Este foarte (util) folositor excursionisti/or.

4. arat o comparaie, raport sau relaie:


Para lo que veris ah, es nada pintoresca. Not: Cnd aceast relaie se stabilete ntre dou fiine, exprimnd un sentiment sau o atitudine fa de", se traduce cu para sau para con: Es muy amable para con su amigo. Quin eres t para con migo? No tengo reserva alguna para este amigo mo. E foarte amabil fa de prietenul Sinaya no Fa de ce-o s vedei acolo, Sinaia nu e de loc pitoreasc.

con

Ce eti tu pentru mine? Nu am nici o rezerv ja de acest amic al meu.

205,

5. arat reducerea la o singur persoan sau la un anumit numr definit de persoane sau lucruri (aici avem de-a face cu cazul ablativ):
tLey para si. .No hai) sitio ms que para cuatro personas. Este dinero es todo para ti. Dejar algo para maana. 7. arat capacitatea sau Jipo para el trabajo. Bueno para resolver este asunto. 8. formeaz expresii cu Citi pentru sine. Nu e loe dect pentru patru persoane. Aceti bani snt toi pentru tine.

<j. exprim ideea de timp, termen, durat:


A lsa ceva pe mine. aptitudinea: A p t pentru munc. B u n ca s rezolve aceast afacere. estar, aa cum am nvat n

verbul

lecia 13:
estar para -f- infinitiv a fi pe punctul de a... estar para -)- substantiv a fi dispus s..., a-i arde de...

ah aici; colea. Adverbul ah indic o distan mic de ambii vorbitori sau apropierea de persoana creia i se vorbete (este corespunztor, n acest sens, lui ese). Se traduce n limba romn, dup caz, prin aici" sau acolo".
Estas flores estn aqu y sas ah. Florile acestea snt aici, acelea acolo. iar

no quiero molestarte nu vreau s te deranjez (supr). Revenim aici asupra cazului cnd se succed dou verbe: 1. n cazul in care aciunea exprimat de ambele verbe este ndeplinit de ctre acelai autor, al doilea verb se pune la infinitiv:
quiero escribir = (eu) vreau (ca eu) s scriu.

2. n cazul n care aciunea exprimat de cel de-al doilea verb se ndeplinete de un alt autor, acest verb se pune la subjonctiv:
quiero que escribas = (eu) vreau (ca tu) s scrii

Observm c, n ainndou cazurile, n limba romn se utilizeaz subjonctivul. hablar por telfono a vorbi la telefon. Prepoziia por, ntlnil n decursul multor lecii pn acum, se poate traduce n diferite feluri. Uneori se poate confunda cu para, atunci cnd amndou se traduc cu pentru". Diferena esenial dintre aceste dou importante prepoziii const n aceea c para exprim de obicei

206,

ideea de destinaie, un scop, o finalitate, n timp ce por indic motivul, cauza unei aciuni.
la venido para interesarse... lia venido por interes. A venit s se A venit din intereseze... interes,

n primul caz se rspunde la ntrebarea para qu? pentru ce, n ce scop? (funciune final). n cazul al doilea se rspunde la ntrebarea por qu? de ce, d i n ce cauz? (funciune cauzal). Servindu-ne de textul leciei de fa, precum i de exemplele ntlnite n alte lecii, putem spune c prepoziia por: 1. arat cauza sau motivul unei aciuni:
Por eso creo que... Le condecoraron por su valor. Me alegro por tu xito. De aceea, cred c . . . (din acest m o t i v cred c...) l decorar pentru vitejia sa. M bucur de (pentru) succesul tu.

2. arat o calitate atribuit unei persoane sau unui lucru, o prere despre cineva sau ceva:
Tomar algo por bueno. Lo tengo por traidor. Tener a uno por docto. A lua ceva drept bun. l consider (drept) trdtor. A considera pe cineva nvat.

3. arat preul sau echivalentul unui lucru (pentru, uneori arat nlocuirea unei persoane:
Cunto pides por este sombrero? Por nada del mundo. Compr este pan por dos pesos. No dar mi por libro por el mi amigo. tuyo.

n schimb);

C t ceri pe p l r i a aceasta? Pentru n i m i c n l u m e . Am cumprat aceast pine (pentru) d o i pesos. N u - m i v o i da cartea (pentru) schimbul crii tale. Lucrez n locul prietenului m e u .

cu in

Trabajo

4. arat locul unde se petrece o aciune, exprimnd, de obicei, ideea de micare ntr-un spaiu determinat, ideea de trecere printr-un punct oarecare, ideea de strbatere a unui obstatcol:
Iremos por lugares agrestes, por aldeas..., por bosques espesos. Pasar por delante de la casa. Fui por Mosc a Pekn. Rod por la tierra. Mira por la ventana. Me referir todo por la calle. No se ver alma viviente por ningn lado. V o m merge prin locuri slbatice, prin sate..., prin pduri dese. A trece prin faa casei. Am mers prin Moscova la P e k i n . Se rostogoli pe pmnt. Privete pe fereastr, m i va povesti totul pe strad. Nu se va vedea nici o fiin pe nicieri.

207,

.5. arat timpul, durata (rspunde la ntrebrile: cnd?, ct timp?):


Por la tarde. Hemos hablado por una hora. He prestado el libro por una semana. Seara, pe sear. Am vorbit timp de o or. Am mprumutat cartea pentru sptmn.

6. arat felul sau modul n care se face o aciune (rspunde la ntrebarea: cum ?):
Por orden alfabtico. Me enves por correo areo... In ordine alfabetic. S-mi trimii prin pot aerian...

7. exprim ideea de msur, de distribuie:


Ver una por una todas las hermosuras... Un kilogramo de manteca por persona. Tantos kilmetros por hora. S vezi una cile una toate frumuseile... Un kilogram de unt de persoan. Atia kilometri pe or.

8. arat n favoarea cui (pentru cine) se face o aciune:


Luchamos por nuestra patria y por un ideal grandioso. Votamos por nuestro candidato al Consejo Popular. Luptm pentru patria noastr pentru un ideal mre. Votm pentru candidatul nostru Sfatul Popular. i n

9. arat mijlocul (obiectul) prin care se face aciunea:


He hablado por telfono. Am vorbit la (prin) telefon.

10. introduce un complement care exprim un sentiment, afeciune, o atitudine sau o prere personal:
Me muero por las excursiones. Tengo inters por el arte moderno. Por mi parle. M prpdesc dup excursii. M intereseaz arta modern. Din partea mea; in ceea ce privete.

11. arat c aciunea exprimat de verb se rsfrnge asupra unei anumite pri a corpului:
Tomar por la mano. Lo cogi por la oreja. A lua de mn. 11 apuc de urechi.

12. indic autorul unei aciuni sau opere, cu verbe la pasiv, exprimate sau subnelese:
Fue buscado por un amigo. Es educado por su madre. Teatro" por Lope de Vega.

208,

13. se folosete cu verbul estar, construciile respective avnd diferite nelesuri (vezi lecia 13); 14. apare n construcia por -)- adjectiv + que, care se traduce orict de" i cere subjonctivul:
Por malo que sea no lo temo. Por hermosa que sea esta mujer... Orict de ru ar fi, nu m tem de el. Oricit de frumoas ar fi aceast femeie...

15. stnd naintea unui infinitiv, echivaleaz cu o propoziie incidental exprimnd cauza:
Por haber dormir. Por ser yo comido tanto, no pudo Deoarece a mncat att, nu putu dormi. Deoarece snt prietenul tu, te voi ierta.

tu amigo,

te perdonar.

16. urmeaz dup anumite verbe de micare (ir, enviar), artnd c se caut ceva:
Ir por pan. Enviar por un mdico. A merge dup pine. A trimite dup doctor.

17. apare n diverse expresii ca:


por por por por por por por por por por por por por por javor acaso si acaso el momento consiguiente entero otra parte ltimo lo menos lo que loca a lo visto lo general lo comn delante de te rog; poftim din ntmplare pentru orice eventualitate deocamdat de aceea; n consecin n ntregime pe de alt parte n cele din urm cel puin n ceea ce privete dup ct se vede n general de obicei prin faa *

varias cosas mai multe lucruri. Adjectivul varios(-as) i schimb sensul dup locul pe care l ocup fa de substantiv: aezat nainte, nseamn mai muli":
varios libros mai multe cri

aezat dup substantiv, nseamn diferii":


libros varios cri diferite

Se folosete numai la plural.


14

209

de inters mximo de foarte mare interes. Cteva dintre adjective fac gradul comparativ de superioritate i superlativul absolut n mod neregulat. Aceste adjective snt:
Pozitiv Comparativ Superlativ

alto bajo bueno mato grande pequeo Not:

nalt jos bun ru mare mic

superior inferior mejor peor mayor menor

mai mai mai mai mai mai

nalt jos bun ru mare mic

supremo foarte n a l t nfimo foarte jos ptimo foarte b u n psimo foarte r u mximo foarte mare mnimo foarte m i c

P a r a l e l cu aceste forme neregulate, toate a d j e c t i v e l e de m a i sus au i forme regulate de comparativ i superlativ.

poquito cuvintele spaniole terminate n -co, -ca, -go, -ga sufer o modificare grafic atunci cnd li se adaug un sufix al crui sunet iniial este -i sau -e, modificarea eonstnd n aceea c sunetele q, g se noteaz prin grupurile qu, gu.
largo rico poco largusimo riqusimo poquito (altfel ar fi largisimo)

a partir de cu ncepere de... querra ar vrea (persoana a III-a singular a condiionalului verbului querer). Formarea condiionalului este asemntoare cu a viitorului indicativ: i unul i cellalt se formeaz de la infinitivul verbului de conjugat -f- terminaiile verbului haber (pentru viitor terminaiile prezentului, iar pentru condiional terminaiile imperfectului indicativ: -a, -as, -a, -amos, -iais, -ian). Toate verbele se formeaz i se conjug identic la condiional, fr neregulariti (deoarece rdcina, fiind nsui infinitivul, c invariabil):
I cantar-a cantar-as cantar-a cantar-tamos cantar-ais cantar-an II a cnta ai cnta ar cnta am cnta ai cnta ar cnta III vivir-ia vivir-ias vivir-ia vivir-iamos vivir-iais vivir-ian a tri ai tri ar tri am tri ai tri ar tri vender-a vender-ias vender-la vender-iamos vender-iais vender-ian a ai ar am ai ar vinde vinde vinde vinde vinde vinde

210,

Not:
Modificrile pe care Ie sufer infinitivul anumitor verbe la viitor, studiate de noi n lecia 17, se repet i la c o n d i i o n a l : 1. saber, poder, haber, querer pierd pe e din silaba final: sabra, podra, habra, querra. 2. poner, tener, salir, venir nlocuicsc pe e sau i din silaba final cu d: pondra, tendra, saldra, vendra. 3. decir i hacer fac: dira i hara.

Unele gramatici nu considera condiionalul un mod aparte, ci un timp, i anume forma a IlI-a a imperfectului subjonctiv, deoarece uneori condiionalul poate fi nlocuit prin celelalte dou forme ale subjonctivului imperfect. De exemplu: A vrea s vorbesc cu tine" se poate traduce n limba spaniol:
Querra hablar contigo (condiional) (subjonctiv imperfect, forma I) Quisiera hablar contigo

sau, foarte rar:


Quisiese hablar contigo (subjonctiv, imperfect forma a II-a).

Se poate spune c folosim condiionalul atunci cnd verbul exprim: 1. o dorin:


Deseara venir con vosotros. A dori s v i n cu v o i .

2. o ntrebare:
Serias amable en hay un estanco 3. o Serian explicarme dnde por aqu? n legtur Ai fi (eti) att de amabil s-mi e x p l i c i unde este un d e b i t de t u t u n pe aici? trecutul: S (tot) venit. fi fost ora patru cnd a ceea ce am

presupunere

cu

las cuatro cuando vino. lo que compr?

Sera til

S fie oare cumprat?

folositor

4. o aciune viitoare (ntr-o propoziie secundar) care depinde de un timp trecui (imperfect sau perfect simplu indicativ) din propoziia principal:
Afirm que os ayudara. A afirmat c v va ajuta.

Aceast construcie se numete, n gramatica spaniol, futuro en el pasado. Este foarte important s sezism diferena care exist ntre aceast construcie spaniol i construcia echivalent din limba romn. Dac n limba romn propoziia principal este la pre14* 211

zent, iar propoziia secundar la viitor, n limba spaniol fraza se traduce cu aceleai timpuri:
Me asegura que vendr. M asigur c va v e n i .

Dac ns n limba romn fraza de mai sus are n propoziia principal verbul la un timp trecut, n propoziia secundai verbul rmne tot la viitor:
M-a asigurat c va veni,

n timp ce n limba spaniol se utilizeaz condiionalul:


Me asegur (aseguraba) que vendra.

5. o ipotez sau o aciune ireal. In acest caz propoziia secundar ncepe, de obicei, cu si, iar verbul ei se afl la subjonctiv imperfect (forma I sau a Il-a):
Leera Si este libro si tuviera tiempo. A citi (aceast carte dac a avea timp. Dac scorpionul ar vedea i vipera ar auzi, n-ar fi om care s ias pe c m p (proverb spaniol).

el alacrn viera y la vbora oyera, no habra hombre que al campo saliera. Note:

1. Dac n propoziia principal avem un timp prezent, un viitor indicativ sau un imperativ, n propoziia secundar, n care se afl ipoteza, utilizm prezentul i n d i c a t i v : Si tiene este libro, me lo dar. Dac are aceast carte, mi-o va d a .

Dac n propoziia principal exist un verb la condiional, atunci avem de-a face cu o fraz i p o t e t i c " : Si tuviera este libro, me lo daria. Dac ar da-o. avea aceast carte, mi-ar

V e d e m deci c uneori fraza ipotetic" poate s nceap cu si, adic cu propoziia secundar. Alteori propoziia condiional, cu nuan o p t a t i v , poate fi enunat singur, fr o propoziie principal: Si. supieras cunto sufro! Dac ai ti ct sufr!

2. Faptele exprimate ntr-o fraz ipotetic" pot avea l o c : n prezent: Si lo tuviese (tuviera), le lo daria. Dac l-a avea, i l-a da.

(Propoziia secundar: subjonctiv imperfect; propoziia principal: condiional prezent)

212,

n trecut: Si lo hubiese (hubiera) tenido, le lo habra dado. Dac l-a fi avut, i l-a fi dat.

(Propoziia secundar: mai- mult- ea- perfectul subjonctiv-, propoziia principal: condiionalul trecut)

Condiionalul trecut se formeaz din condiionalul haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat:
Te habra visitado. Te-a fi vizitat.

verbului

andaris a pie vei merge pe jos. Verbul andar (a umbla) prezint o singur neregularitate i anume c la perfectul simplu indicativ i schimb rdcina, la fel ca tener: anduve, anduviste, anduvo etc. Natural c aceast neregularitate se reflect i asupra subjonctivului imperfect: anduviera; anduviese, mientras n timp ce. Se folosete cu verbe.
Mientras viajaba amigo suyo. escribi a un In timp ce cltorea, prieten de-al su. i-a scris unui

In schimb, durante se folosete numai cu substantive.


Durante el viaje se encontr con un amigo suyo. In timpul cltoriei se ntlni un prieten de-al su. cu

abajojos. Este un adverb derivat din prepoziia bajo (sub). Din aceeai familie de cuvinte fac parte i: debajo (dedesubt), por debajo (pe dedesubt) i verbul bajar (a cobor). sacrificndose por los dems sacrificndu-se pentru ceilali.
~ los dems, las dems lo dems ceilali, celelalte restul

JVo tenis por qu preocuparos. N-avei de ce s v facei griji. Si por acaso os faltare el dinero yo se os enviar. Dac din ntmplare v vor lipsi banii, o s v trimit. Faltare este viitorul subjonctiv al verbului faltar (a lipsi). Viitorul subjonctiv este asemntor cu forma I a imperfectului subjonctiv (adic se formeaz tot de la persoana a IlI-a plural a perfectului simplu indicativ), deosebindu-se doar prin terminaiile: -e, -es, -e, -emos, -eis, -en (identice cu terminaiile subjonctivului prezent al verbelor de conjugarea I). Exemplu: tenertuviere, tuvieres, tuviere, tuviremos, tuviereis, tuvieren. Viitorul subjonctiv nu are echivalent n limba romn. El

213,

exprim (bineneles n propoziii secundare) o aciune viitoare nesigur sau ireal, totui posibil.
Los que no aprendieren esto se arrepentirn. Yo te amar cuando t me amares. Coi ce (eventual) mi vor nva acest lucru se vor ci. Eu te voi iubi cnd o s lu iubeti (nu e sigur) tu.

tal cosa un astfel de lucru Adjectivul nedefinit tal se folosete cu substantive nearticulate-.
Tal espectculo. Un astfel de spectacol.

In loc de tal cosa se poate utiliza i forma eliptic lai cu valoare de pronume:
No afirmo tal. No hay tal. Nu afirm aa ceva. Nu exist aa ceva.

Tot ca pronume, nsoit de articolul nehotrt, tal nseamn un oarecare1'. Exemplu: Un tal me pregunt. In acest caz este oarecum sinonim cu fulano sau mengano (cutare). Tal mai poate exprima i ideea de cantitate, dimensiune sau grad:
Tal es su obra. Atta, att de mare e opera sa.

Tot pentru a arta un raport dimensional (o comparaie), se mai utilizeaz i expresiile: tal... cual, sau cual... tal:
Cual el cuervo, tal su huevo. Cual es el padre, tal es el hijo. Cum e corbul e i oul su. Cum e tatl aa-i i fiul.

Expresii:
con tal que numai dac, cu condiia tales como cum ar fi. ca

en seguida ndat mira! uite ! (interjecie)


EXERCIII

76. S se aleag patru adjective i dou adverbe din textul leciei i s se treac prin toate gradele de comparaie (ar fi preferabil ca exemplele s fie date n propoziii). 77. S se conjuge la toate timpurile subjonctivului (prezent, perfect, imperfect I i II, mai- mult- ca- perfect i viitor) i la condiional (prezent i trecut) urmtoarele verbe:
andar, decir, estar, ser, tener, saber, hacer i or.

214,

78. S se completeze spaiile punctate cu prepoziia por sau para, dup necesitate:
1. Iloy ... lo larde, saldremos... el mar. 2. Debemos prepararnos... este viaje. 3. En esta maleta no hay sitio ms que... tres camisas. 4. Pero, yo la he comprado... buena. 5. Cunto diste... esta maleta? 6. A m no me gusta... bonita que sea. 7. No tienes, ...favor, algn dinero ms? 8. ...qu te interesa? 9. ...si acaso. 10. No pudo levantarse de la cama... haber estado muy enfermo y , . . . consiguiente, le ayudaron tomndole ... la mano. 11. Fue ayudado tambin... las dems personas que estaban con l. 12. Estamos... terminar el estudio de esta gramtica. 7 9 . S se traduc n limba spaniol:

1. Dac a fi vorbit cu el la telefon, i-ai fi cerut cartea aceea. 2. Fratele su e mai bun dect el. 3. Dup ct se vede, cartea aceasta nu c mai ieftin dect cealalt. 4. In curnd voi trimite prin pot toate alimentele, de aceea nu trebuie s v facei griji. 5. Deocamdat nu am bani pentru aceasta. (!. Te rog, pentru a merge la Predeal, pe ce drum trebuie s-o iau? 7. Trebuie s treci prin Sinaia. 8. Dac am fi cumprat cel puin (cte) un kilogram de bruz de persoan, nu am mai fi cumprat aa ceva pe <lrum. 9. Dac a avea timp te-a vizita, deoarece mi place s discut cu tine. 10. A dori s vin chiar astzi. 11. Dac nu a fi avut telefon, nu am putea vorbi acum. 12. Eu i voi scrie cnd mi vei scrie i tu. 13. Ieri mi-ai promis c-mi vei scrie. 14. S nu crezi c aceast mineare e foarte rea; e mai bun dect celelalte. 15. Incepnd de sptmna viitoare, salariul meu va fi mai mare. 16. Citind acest articol mi-am dat seama c asemenea lucru esle posibil. 17. Mobila aceasta este foarte nou i foarte bun. 18. N-a fi mncat n timpul cltoriei, dac drumul n-ar fi fost att de lung. 19. In timp ce cltoream, am obosit.

L E C I A

3 0

Litera d prezint n limba spaniol cteva particulariti de pronunare. Am vzut c la nceputul cuvintelor sau alturi de o consoan, d se pronun ca n romnete: dar, desdn (dispre), andar, dejar etc. Intre dou vocale, litera d se pronun mai slab, nu att de puternic ca n cazul de mai sus, mai ales n cuvintele terminale n -ado (cansado, dormido n loc de cansado, dormido). n cuvntul duda, bunoar, primul d este rostit puternic, iar al doilea mai slab. In anumite pri ale Spaniei, acest d intervocalic este aproape suprimat; muli spanioli spun: naa ms n loc de: nada ms, iar n Andaluzia se spune, de exemplu, toa la via n loc de toda la vida. n vorbirea popular sau n anumite cuvinte de origine strin, i d final este omis. Astfel, cuvntul englez lord se pronun lor", iar la plural se scrie chiar lores, eliminnd definitiv pe d. Nici n limba spaniol literar d final nu se rostete. Cuvintele terminate n d (deci ntr-o consoan) au accentul tonic, conform regulilor tiute, pe ultima silab, adic pe vocala dinaintea acestui d. Atragem atenia, totui, c nu este corect s pronunm aceste cuvinte ca i cnd s-ar termina ntr-o vocal accentuat, ignorndu-1 complet pe d. Este nevoie ca, dup ce am rostit ultima vocal, limba s ating foarte uor dinii de sus i s apropiem buzele ca i cum am inteniona s-1 pronunm pe d, ferindu-ne ns de a emite acest sunet prin ncetarea, aproape instantanee, a vibraiilor coardelor vocale. Aceasta este pronunarea riguros academic. Cuvntul libertad (libertate) se va pronuna deci: liberta<dK La fel se vor pronuna: Madrid (capitala Spaniei), usted (dumneata), amistad (amiciie, prietenie), salud (sntate). 216

Substantivele terminate n d fac pluralul normal (adic prin adugarea lui -es). In acest caz d, situndu-se n interiorul cuvntului, redevine sonor i se pronun. Exemple:
antigedad f. antichitate dificultad /. greutate universidad f. universitate ciudad f. ora posibilidad f. posibilitate virtud f. virtute amplitud /. amploare antigedades antichiti dificultades dificulti, greuti universidades universiti ciudades orae posibilidades posibiliti virtudes virtui amplitudes mrimi

Observaie: Majoritatea cuvintelor terminate n -ad, -ud snt feminine. Not: Pronumele de reveren usted (dumneata) se poate scrie prescurtat Ud., Vd. sau V. Pluralul su este ustedes (dumneavoastr), care se prescurteazn Uds., Vds. sau Vs. Deosebirea care exist ntre pronumele spaniol usted i cel romnesc d u m neata" const n faptul c usted corespunde persoanei a III-a singular (respectiv ustedes persoanei a III-a plural), n timp ce dumneata" corespunde persoanei a Il-a singular (respectiv dumneavoastr" persoanei a Il-a plural). In felul acesta n romnete spunem: Dumneata vorbeti" la fel cu T u vorbeti" (verbul la persoana a Il-a singular) sau Te-am vzut pe dumneata" (pe tine"). n limba spaniol, pronumele usted corespunznd gular, exemplele de mai sus se traduc: Usted habla. Le he visto a usted. persoanei a III-a sin-

Textual: dumneata vorbete. Textual: /-am vzut pe dumneata.

n mod similar vom avea la plural: vorbesc ). Los he visto a ustedes. V-ani vzut pe dumneavoastr (textual: i-am vzut pe dumneavoastr), sau: Ustedes saldrn. Dumneavoastr vei pleca (textual: dumneavoastr vor pleca). Ustedes cantaron. Dumneavoastr ai cntat (textual: dumneavoastr ait cin tat). Ustedes hablan. Dumneavoastr vorbii (textual: Dumneavoastr

In cazul adjectivelor sau pronumelor posesive, referitoare la pronumele de reveren usted, se pot nate confuzii, deoarece, de exemplu, expresia su libro se poate traduce att prin cartea lui", ct i prin cartea dumitale", sau cartea dumneavoastr". De aceea, n aceste cazuri se obinuiete s se adauge i pronumele de reveren, n cazul genitiv:
su libro de usted sau, mai simplu: el libro de usted.

217,

PARA HABLAR DE LA SALUD Juan entra en la casa de Jos y ve a ste muy plido. Hola, Jos. Qu tal? No me siento bien. He pasado muy mala noche. Qu es lo que tienes? No lo s con certeza. Creo que me he resfriado; tengo un poco de fiebre. Pero, sientes tambin algn dolor? Siento un no s qu. Algo en todo el cuerpo... y un poco de dol >r de cabeza. Espero que no ser nada grave; ordinariamente gozas de buena salud. Pero, viene alguien a cuidarte? No. Ayer ca enfermo. Sent primero unos dolores de estmago y apenas poda tenerme en pie. Temo que verdaderamente ests enfermo; me voy por un mdico. ; No es nada !... No vale la pena. No, Jos. Debes cuidarte bien. Ponte en la cama y qudate tranquilo hasta que yo vuelva con el doctor. Lstima, yo quisiera... Pepito, 110 te muevas de la cama por favor. Escrbeme en un papelito dnde habita tu mdico. \ ive muy lejos de aqu. Busca a otro. Agurdame en la cama que volver pronto. (Sale.) Despus de unos minutos, Juan vuelve con el doctor Alberto Quintana. JUAN: Don Alberto, ste es mi amigo Jos. EL DOCTOR: Tanto gusto. JOS: A sus rdenes. EL DOCTOR: Permtame usted que le tome el pulso. (Toma la mano de Jos y mira a su reloj.) JOS: Tengo el pulso dbil? " EL DOCTOR: No me he fijado todava. (Despus de un rato): Su pulso est un poco rpido. Desde cundo se siente usted mal? JOS: Ayer sent escalofros y hoy 110 estoy nada bien. Adems, . tengo nuseas, jaqueca y dolor de estmago. EL DOCTOR: A ver su lengua!... Desndese de medio cuerpo... Respire fuerte... Tosa usted... No respire ahora. Tenga la bondad de volverse de espaldas. Bien, ya puede cubrirse. No encuentro nada en los pulmones. Se cansa usted al andar? JOS: No, seor doctor. EL DOCTOR: Le duele algo ms? JOS: S, doctor, me duele la garganta al tragar y, ayer por la tarde, tuve una tos terrible.

218,

EL DOCTOR: Esto no importa. Tiene usted apetito?


JOS: S, en general s, pero durante los l t i m o s dos das t u v e d o l o r de vientre y no he p o d i d o c o m e r .

EL DOCTOR: Usted tiene indigestin y bastante debilidad a causa de esta enfermedad. (Saca una estilogrfica y escribe sobre una hoja de papel.) Tiene usted que someterse estrictamente al rgimen que yo le prescribo. JOS: (despus de leer lo que escribi el mdico): S, doctor, tomar
a diario t o d o lo que me aconseja u s t e d . . . despus de las c o m i d a s .

JUAN: Djate de tonteras, Jos... JOS: No te enfades, Juan, slo he bromeado. Pero, efectivamente, ahora ya tengo ganas de comer. Como dice el refrn ,,slo quien duerme no siente hambre". EL DOCTOR: No me venga usted con eso. Debe respetar el rgimen y seguir exactamente mis indicaciones, lo ha comprendido usted bien? JOS: S, doctor, pero creo que puedo salir de la cama, verdad? EL DOCTOR: Tiene usted que guardar cama. Yo volver cada dos das a verle. Por ahora su estado es un poco alarmante. Pero no se asuste usted porque, dentro de unos cuantos das, estar completamente curado.

219,

JOS: Puedo comer verduras o frutas? E L D O C T O R : C l a r o . D e stas t o m e u s t e d l o q u e l e d l a g a n a , sobre t o d o n a r a n j a s . J O S : Carne t a m b i n ? E L DOCTOR: E s t o n o . JOS: T a m p o c o v i n o ? T e n g o sed y s i e n t o la b o c a seca. E L DOCTOR: N o , h o m b r e , n o . Ms t a r d e p o d r t o c a r e l v i n o . T e n d r u s t e d q u e t o m a r u n t e n c u a n t o t e n g a sed j u n t a m e n t e c o n u n a p i l d o r a , as s l e p a s a r t o d o . J O S : U n a l t i m a p r e g u n t a : no p u e d o s a l i r d e casa? EL DOCTOR: Lo s i e n t o , p e r o ya le e x p l i q u a u s t e d q u e 110 se p u e d e . T o d a v a n o est e n c o n d i c i o n e s d e s a l i r . T e n g a l a b o n d a d de abrigarse bien cuando anda por el cuarto v, si es posibile, trate de d o r m i r la m a y o r parte del t i e m p o . Si no se siente m e j o r avseme usted por telfono a la c l n i c a . He aqu mi t a r j e t a de v i s i t a . De todos modos vendr sin falta dentro d e dos d a s . H a s t a l a v i s t a y . . . s a l u d .
PALABRAS
a diario zilnic sftui

NUEVAS

abrigarse a se m b r c a aconsejar a

aguardar a atepta apenas abia asustarse a se speria avisar a anuna boca gur bondad /. buntate bromear a glumi certeza siguran, certitudine cuerpo corp cuidar(se) a (se) ngriji curar a vindeca dbil slab debilidad /. debilitate desnudarse a se dezbrca, a se despuia enfadar(se) a (se) supra escalofros m. pl. frisoane, clduri espalda spinare estricto strict fiebre /. febr fijarse a-i da seama, a observa garganta gt; gtlej gozar a se bucura; a avea

guardar a pstra; a pzi habitar a locui indigestin /. indigestie jaqueca migren juntamente mpreun naranja portocal nusea grea pildora pilul prescribir a prescrie pulmn m. plmn pulso puls rato clip, timp, moment rgimen m. regim; sistem resfriarse a rci seco uscat sed /. sete sentir a simi someterse a se supune tarjeta carte (de vizit, potal) tontera prostie tos /. tuse toser a tui tragar a nghii verdad /. adevr vientre m. pntec

220,

ANLISIS DEL TEXTO

sientes algn dolor? simi vreo durere? Verbul sentir poate nsemna a simi" sau a regreta" (aa cum vedem n ultima replic a textului: lo siento regret). Multe verbe de conjugarea a III-a, i anume cele terminate n -entir, -erir, -ertir, prezint fenomenul diftongrii, precum i neregulariti specifice verbelor de tip pedir. Asemenea verbe mixte" snt: mentir (a mini), referir (a referi). preferir (a prefera), adherir (a adera), divertir (a amuza) etc.Tot verbe mixte" se consider i dormir i morir. S conjugm acuma cte un verb din fiecare grup:
Sentir Indicativ prezent (simpl diftongare) siento sientes siente sentimos sents sienten duermo duermes duerme dormimos dorms duermen Dormir

Indicativ perfect simplu (neregulariti tip pedir) sent sentiste sinti sentimos sentisteis sintieron dorm dormiste durmi dormimos dormisteis durmieron

Aceste neregulariti se regsesc i la subjonctivul imperfect (I i II) i viitor:


Subj. i m p . I Subj. imp. II S u b j . viitor sintiera sintiese sintiere Subjonctiv sienta sientas sienta sintamos sintis sientan Gerunziu (tip pedir) sintiendo durmiendo muerto. Note: 1. Verbul morir are la participiul trecut forma 2. Verbul hervir (a fierbe) se conjug ca sentir. prezent duerma duermas duerma durmamos durmis duerman durmiera durmiese durmiere

idiftongare -f- neregulariti tip pedir la persoanele I i a II-a p l u r a l ) :

22 r

ponle en la cama y qudate tranquilo baga-te (pune-te) n pat i stai (rmi) linitit. Verbele din aceast fraz se gsesc la modul imperativ. Modul imperativ prezint, n limba spaniol, urmtoarele particulariti: are un singur timp: prezentul are dou forme: negativ (pe care am nvat-o n lecia 22) i afirmativ (pe care o vom studia acum) ; are cinci persoane (lipsete persoana I singular). Dm, n continuare, modul de formare a imperativului: persoana a II-a singular este identic cu a IlI-a singular a indicativului prezent:
canta t (identic cu: l canta)

persoana a Il-a plural este nsui care se nlocuiete r final prin d:


cantad! (de la forma comed! (de la comer) abrid! (de la abrir)

infinitivul verbului, la
cantar)

infinitivului:

celelalte persoane (a, III-a singular, I i a III-a plural) snt identice cu formele subjonctivului prezent, la persoanele corespunztoare (ca i n romn):
a I I I - a singular: I plural: a III-a plural: cante (l)! cantemos! canten! s cnte (el, ea) s c n t i n (noi) s cnte (ei, ele) u r m t o a r e l o r verbe se f o r -

Note: 1. Persoana a I I - a s i n g u l a r a i m p e r a t i v u l u i j e a z neregulat:

decir d i ; hacer h a z ; ir ve; poner pon; salir s a l ; ser s; atener ten; valer val ( v a l e ) ; venir ven. 2. C n d un p r o n u m e personal n d a t i y sau a c u z a t i v nsoete un verb la imperativ, atunci el se alipete acestuia: dame d-mf-; haz me f-mi; vete du-e.

Deoarece locul silabei tonice nu se schimb, vocala tonic primete, ^atunci cnd imperativul are mai mult de dou sau trei silabe, accent grafic: levntate scoal-te, ridic-te sintese usted luai loc, asezai-v (de la sentarse d.) La imperativul ifului : negativ, pronumele reflexiv se se aaz naintea ver-

no se siente usted nu v aezai

222,

3. Persoana I plural pierde pe s final atunci cnd acesta e urmat de pronumele nos, iar persoana a Il-a plural pierde pe d final (inut de altfel) naintea pronumelui os: levantmonos unmonos vmonos levantaos unios s ne sculm (ridicm) s ne unim s ne ducem, s plecm sculai-v unii-v

Excepie face verbul ir: idos ducei-v. 4. Cu pronumele se me, se te etc. (studiate de noi nc n lecia 7) imperativul capt forme de acest fel: dsenos usted dsele cnteseles srvanseos s ne dai s-i dai s li se cnte s vi se serveasc

5. Imperativul urmat, -de dou pronume n dativ i acuzativ (vezi lecia 8) are acelai regim ca la punctul 2: tradnoslos triganselas dnnosla s ni-i aducei s i le aducei s ne-o dea (ei)

Pepito diminutiv de la Pepe, care la rndul su e un diminutiv de la numele Jos (Iosif). In mod analog: Dolores Lola Lolita. aguardar a atepta. In leciile precedente am nvat un sinonim al su, esperar (a atepta; a spera). Exist totui o deosebire de nuan ntre ele:
Se aguarda al que ha de venir. Se espera lo que nadie puede saber. E ateptat cel ce trebuie s vin. Te atepi la ceva ce nimeni nu poate ti.

don Alberto naintea dup verb:

pronumelor

nu se

utilizeaz

seor, ci

don ( f e m i n i n doa): don Pedro, doa Le duele algo ms? V m a i d o a r e ceva? Quieres algo ms? No come ms. Nada ms. Y an ms.

Isabel. A d v e r b u l ms se aaz

'

Mai vrei ceva? Nu mai mnnc. Nimic mai mult. i nc mai mult.

Alte nelesuri ale lui ms:


No hay ms remedio. Un poco ms, por favor. Nu mai ai ce s-i faci. nc puin (puin mai
rog.

mult),

te-

223,

Por ms que miro, no veo nada. Ms y ms. No escribes ms que tonteras. ste no es tonto, sino ms bien ignorante.

Orict privesc (de mult), nu vd nimic. Din ce n ce mai (mult). Nu scrii dect prostii. Acesta nu e prost, ci mai degrab ignorant.-

tanto gusto ncntat. Expresie uzual folosit ca rspuns cnd i se prezint o persoan. Alte expresii echivalente:
a sus rdenes-, servidor de usted-, encantado.

reloj orologiu; ceas; reloj de pulsera c e a s de rnn.


Not: j final e aproape mut n cazul acestui cuvnt.

fijarse a observa; a bga de seam, a lua seam la...


No me haba fijado en eso. Fjese usted en l! Fjate bien en lo que est prometiendo. Nu observasem asta. F i i atent la e l ! Observ ce promite el.

E s t e u n u l d i n v e r b e l e c a r e , d e v e n i n d r e f l e x i v e , i s c h i m b i

sensul. Deci nu trebuie s confundm pe fijarse cu fijar (a fixa, a lipi):


Se prohibe fijar carteles. E interzis lipirea afielor.

rgimen regim; ornduire. La plural accentul se mut n silaba urmtoare: regmenes. ,gana poft, chef, dispoziie; mai frecvent folosit la plural: ganas.
No tengo ganas de bailar. Canta lo que te d la gana. De buena gana. De mala gana. N-am chef s dansez. Cnt ceea ce pofteti. De bunvoie. Fr voie (poft, chef).

guardar cama expresie echivalent cu a sta la pat'*, a nu prsi patul". sin falta negreit; falta = greeal; defect, lips
a (sau por) falta de n (din) lips de

2 24

LECTURA

SUPLEMENTARIA-.

REFRANES

EN TORNO A LA SALUD

No hay tesoro como la salud. Como se vive, se muere. A grandes males, grandes remedios. EN BROMA

QUE NO NOS OIGAN LOS MDICOS

El marido y la mujer estn muy enfermos. El mdico, despus de una larga visita, seala a un amigo: Temo que van a quedar viudos los dos. Cmo est Jos? Le han abandonado los mdicos. Ay ! Est moribundo? No, hombre. Est curado por completo. Quin es el que come con los dientes de los dems? El dentista.
EXERCIII

80. a) S se conjuge la prezent i la perfectul simplu indicativ, precum i la subjonctiv prezent, verbele: mentir, morir, preferir. b) S se conjuge la imperativ verbele: tomar, traer, ir> decir, vivir. 81. S se rspund cu cuvinte din text la urmtoarele ntrebri:
C m o e n c o n t r J u a n a J o s a l e n t r a r e n s u casa? Q u d o l o r e s s e n t a Jos? Dnde se fue J u a n ? Q u c o n s e j o s d i o J u a n a Jos a l s a l i r d e l c u a r t o ? Con q u i n v o l v i J u a n ? Qu es lo p r i m e r o q u e q u i s o saber el d o c t o r ? Cul fue el diagnstico del doctor Quintana? Q u l e p r e s c r i b i y q u c o n t e s t Jos? Qu o t r o s consejos d i o a l e n f e r m o ? Si J u a n no se s i n t i e r a m e j o r , dnde y c m o puede a v i s a r Cundo prometi volver el doctor Quintana?

al mdico?

8 2 . S se

traduc

limba spaniol:
Boala mea m - a m p i e d i c a t m e u n c n u s-a v i n d e c a t

1 . n H a b a n a este o m a r e u n i v e r s i t a t e . 2 . (impedir) s m e r g l a f a c u l t a t e . 3. Prietenul . 1 5 nvai limba spaniol

225

complet. 4. Sntatea dumitale nu este att de bun, va trebui s iei pilule la fiecare tx'ei ore. 5. Dei nu mnnc aproape nimic, nu este slab. 6. Ce pcat c nu pot s mnnc aceste portocale; m doare gtul i nu vreau s m simt mai ru dect acum. 7. Am rcit ieri, iar azi am febr i o tuse groaznic. 8. Regret c nu am observat (fijarse) ieri unde v-ai pus plria. 9. V-ai gsit plria? 10. Nu, dragul meu, am cutat-o n camera mea i ntr-a dumitale, dar n-am gsit-o. 11. Unde mergi dumneata? 12. nc nu v dai seama? 13. Trebuie s v grbii, altfel pierdei trenul. 14. Prefer vaporul, este mai poetic i mai confortabil. 15. Cine o s vrea s cnte, s cnte ! 16. Fii puternici! 17. Proletari din toate rile, unii-v! 18. Dumneavoastr nu vedei amploarea micrii (movimiento) pentru libertate n America Latin? 19. Te rog s ne dai cu mprumut ziarele dumitale. 20. S vi le dea fiul meu, eu nu le am. 21. Mai bine ar fi s ni le aducei aici. 22. Scuzai, o s m ocup eu de asta. 23. S ne ridicm i s plecm de aici. 24. Luai loc. 25. Mai dorii ceva? 26. Aducei-mi tot ceea ce poftii, eu voi atepta aici. 27. E interzis s ateptai n acest loc. 28. Bine, terminm. 29. S ne oprim aici.

'

ft**

^ ^ ^

^.-^JS

LA HABANA. La Universidad.

L E C I A

29

DE BUEN HUMOR

Parecidos o desemejanzas En qu se parece una jarra a un sordo? En que tiene oreja y no oye. En qu se parece un hombre a un alfiler? En que si no tiene cabeza, no sirve. "En qu se diferencia una mujer bonita de un reloj? En que la primera hace olvidar las horas y el segundo las recuerda. En qu se diferencia un manicomio de una guitarra? En que en el manicomio estn atadas las locas y en la guitarra, las cuerdas.

Qu se necesita

Qu se necesita para matar a un cerdo? Que est vivo. Qu se necesita para encender una lmpara? Que est apagada. - Qu se necesita para abrir una puerta? Que est cerrada. Qu se necesita que se acorte para que*~se alargue? La vida. Qu se necesita para comer? Tener hambre. 15*

227

Varias Por qu el len carga melena? Porque ningn peluquero se atreve a cortrsela. Es nada y es ave, al revs. Adn y Eva.

Qu es lo que pasa sobre el agua sin hacer sombra? El sonido de las campanas. Sube llena y baja vacia. La cuchara. Vamos a adivinar 1. Qu es lo que hay en medio del fuego y no se quema? (La letra e). 2. Mientras ms se le quita, ms grande es. (El hoyo). Una copla Si tu madre te pregunta que si me quieres a m, di con la boca que no con el corazn que s. Entrenamiento casero La mujer con tacto, a su marido: No te sulfures, Jorge, si sacudes las alfombras te entrenars muy bien para el tenis. El celoso LA NOVIA: Me dedicar al teatro y tomar un seudnimo ! EL NOVIO: Entonces os matar a los dos! Cortesa No conoce usted a mi hermano Jos? No nos parecemos en nada. Tengo ganas de conocerlo. Debe de ser muy simptico.

228,

Entre amigos Y t acostumbras a descansar despus de haber almorzado? Despus del almuerzo, mi mujer suele hacer una siesta de una horita por lo menos. Pero, hombre! Ilazme el favor de estar atento. Yo me refiero a ti. Pero no comprendes, inocente, que cuando mi mujer duerme, es precisamente el nico momento que yo descanso? Vamos a ver Pedro encuentra a Felipe sobre un puente y le refiere lo siguiente: Sabes? El pobre Jos ha muerto. Y sin darse cuenta. Qu raro! Qu dir cuando se d cuenta? Vaya noche!

En Groenlandia pregunt el presidente del tribunal a un esquimal: Qu hizo usted durante la noche del 11 de octubre al 3 de abril?". Cuestin muy delicada Juanito, a su padre, antes de salir para una visita: Papato, debo lavarme las manos o ponerme mis guantes? No se equivoca Joselito, sabes el alfabeto? S, pap. Qu letra viene despus de la a? Todas las dems, pap. Buen escolar EL PADRE: Pepito, no te da vergenza crear mala impresin en la escuela? PEPE: Pero hoy he sido el nico que ha sabido contestar a la pregunta del profesor. EL PADRE: Magnfico, y... cul era esta pregunta? PEPE: "Quin ha puesto esta aguja en mi asiento?"

229,

EI profesor de h i s t o r i a Desde c u n d o f a l t a L p e z ? Desde... l a cada del i m p e r i o rabe". E L M I S M O PROFESOR: C u n d o h a m u e r t o F r a n c i s c o P i z a r r o ? U N A L U M N O (asustado): N o s a b a n i s i q u i e r a q u e e s t a b a e n f e r m o . . . Por Un ahorrar

avaro entra en una peluquera y pregunta: C u n t o c u e s t a e l c o r t e d e l pelo? U n peso c o n t e s t a e l b a r b e r o . Y una afeitada? C i n c u e n t a centavos. M u y b i e n ; e n t o n c e s , a f i t e m e l a cabeza. Cortando caa

D e s p u s d e u n a o s i n v e r s e , dos a m i g o s s e e n c o n t r a r o n h a c e poco en una t i e n d a de una calle de Santiago de Cuba, Se d i e r o n un f u e r t e abrazo, i n t e r c a m b i a r o n los saludos de r i t u a l y surgi l a p r i m e r a p r e g u n t a . D i j o e l q u e p a r e c a m s j o v e n d e los d o s : Y t u m u j e r , sigue t a n g o r d a c o m o antes? N o m e d i g a s n a d a q u e a y e r d o m i n g o l l e g a las c i n c u e n t a arrobas... C h i c o , y e l l a n o p i e n s a h a c e r n a d a p a r a b a j a r d e peso? N o , v i e j o , l l e g a l a s c i n c u e n t a a r r o b a s de caa, c o r t a n d o conmigo en un caaveral...

PALABRAS NUEVAS acortar(se) a (se) scurta acostarse d. a se cuica afeitar a brbieri alargar(se) a (se) l u n g i alfiler m. ac cu gmlie atar a lega cabeza cap campana clopot caa trestie cargar a p u r t a ; a ncrca celoso gelos cerdo porc cerrar d. a nchide cuchara lingur cuerda coard; neleapt desemejanza deosebire diferenciar(se) a (se) deosebi encender d. a aprinde " entrenamiento antrenament esquimal m. eschimos humor m. umor, dispoziie jarra can lmpara lamp len m. leu

230,

manicomio balamuc matar a ucide melena coam; chic necesitar a fi nevoie novio logodnic, iubit nueve nou (numeral) parecer a se asemna parecido asemnare peluquero frizer raro c i u d a t ; original

sacudir a scutura segundo al doilea seudnimo pseudonim sonido sunet sordo surd sulfurarse a se nfuria surgir a ni tienda prvlie vaco* gol ANLISIS DEL TEXTO

de ?.semejanza neasemnare. Prefixul romnese ne- se adesea, n spaniol, cu prefixul des-. Prefixul des- arat o separare sau schimbarea n contrariul ei:
pluma corteza agradable aprobar d. dicha pana scoar, coaj plcut a aproba fericire desplumar descortezar desagradable desaprobar d. desdicha

traduce

unei noiuni

a jumuli a descoji neplcut, a dezaproba nefericire

In unele cuvinte se pstreaz forma veche dis-, din a acestui prefix:


continuar gusto a continua plcere dis continuar disgusto

latin,

a ntrerupe neplcere

Uneori, cnd cuvntul originar ncepe cu s, prefixul pierde pe s final: desemejanza asemanare neasemanare semejanza di sentimiento divergen sentimien Io sentiment oreja ureche (n sens general anatomic sau pentru a denumi urechea animalelor; de obicei pentru urechea omului se spune n spaniol: odo). In cazul de fa e un joc de cuvinte un retrucano bazat pe faptul c oreja mai nseamn i toart". hace olvidar te face s uii. Verbul hacer mpreun cu unele substantive sau verbe arat realizarea aciunii pe care o numesc acestea: hacer burla (a-i bate j o c ) ; hizo conducir (conduse). Subliniem la hacer urmtoarele neregulariti: la perfectul simplu indicativ: hice, hiciste, hizo (c transcris prin z pentru a menine sunetul 0), hicimos, hicisteis, hicieron. De aci subjonctivul imperfect : hiciera (hiciese) i subjonctivul viitor: hiciere. la participiul trecui: heclio fcut. Exemplu: he' hecha am fcut.

231,

Not: Verbele terminate n -ducir mai prezint o neregularitate la perfectul simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta: conducir a conduce perfect simplu: conduje, condujiste, condujo etc. subjonctiv imperf.: condujera (condujese) subjonctiv viitor: condujere

atar las cuerdas alt retrucano. Se poate traduce fie ,,a lega corzile" (unui instrument muzical), fie a lega pe cele nelepte" (femininul adjectivului cuerdo nelept). acortar... alargar a scurta... a lungi. Cu ajutorul prefixului a- se formeaz verbe din substantive i adjective:
corto largo isla plazo scurt lung insul termen acortar alargar aislar aplazar a a a a scurta lungi izola amina

cortrsela s i-o taie (coama) (vezi imperativul din lecia precedent). al revsinvers, pe dos, viceversa; de la coad, la cap.

AISLADO (El que se qued solo en una isla)

Adn Adam. Spaniolii transform pe m final din cuvintele strine n n; exemplu: Amsterdn. del todo n ntregime, de tot, complet. papaito tticule. Limba spaniol posed un mare numr de sufixe diminutivale, care au, n principiu, ca scop s denumeasc un obiect mai mic fa de unul obinuit. E necesar s studiem acum sufixele diminutivale, nu att pentru a le folosi (cci nu snt obligatorii), ci pentru a le recunoate i a le nelege nuanele. Prin adugarea unui sufix se modific forma i sensul unui substantiv, adjectiv, gerunziu, participiu, adverb... Principalele sufixe diminutivale s n t : - i t o , - i l l o , - i c o , - u e l o , -in. -ino, -ajo, -ejo i compuii lor:
pentru -ito: -illo: -ico: -uelo: ,, -ajo: -cito, -ecito, -ececito -cilio, -ecillo, -ececillo -cieo, -ecico, -ececico -zuelo, -czuelo, -ecezuelo, -ichuelo -acuajo, -arajo, -istrajo etc.

Note: 1. n general, cuvintele monosilabice terminate ntr-o vocal primesc sufixul lung: pie > piececito, piececillo 2. Cuvintele terminate n a, e, o pierd aceste v o c a l e naintea sufixelor libro > librito, librillo, libruelo, librejo 3. Toate sufixele enumerate mai sus fac femininnl n a: hijo hijito hija hijita 4. Cuvintele terminate n z schimb aceast liter n c: pez > pececito voz > voeecita 5. Cuvintele terminate n -co sau -go modific terminaia n qu, respectiv gu: poco > poquito chico > chiquito amigo > amiguito 6. Unele substantive acumuleaz mai multe sufixe diminutivale: chico > chiquito > chiquitn > chiquitiuelo 7. i numele proprii pot avea diminutive. Iat cteva exemple: Juanita, Antonito, Luisico, Luisita, Cafmencita, Agustinico; Concha i Conchita (de la Concepcin); Dolorcitas, Lola i Lolita (de la Dolores); Pepe, Pepito i Joselito (de la Jos); Manolo, Manolito, Manolin, (de la Manuel); Blica (de la Isabel); Cata i Catana (de la Catalina); Pero, Perico, Periquito, Perucho (de la Pedrox; Francisquito, Frasquito, Frascuelo, Paco, Paquita, Pancho, Curro, Quico i multe altele (de la Francisco); Buy (de la Rodrigo). Amintim aici c anumite nume proprii feminine spaniole care ni se par ciudate nu snt dect forme d i p t i c e ale unor nume proprii compuse: Mercedes, Consolacin, Dolores, Carmen, Pilar, Concepcin, Remedios, Nieves etc... snt provenite din formaii ca: Maria de los Mercedes, Mara de la Consolacin etc. Citm din Sonata de Primavera de Valle-Incln: Me present a sus hijas; Mara del Rosario,- Maria del Carmen, Maria del Pilar, Mara de la Soledad, Maria de las Nieves... Las cinco son Maras". -

233,

n afar de sufixele diminutivale, mai snt i alte categorii de sufixe : a) sufixe augmentative, care arat c obiectul denumit prin cuvntul format cu ele este mai mare dect normal, i avnd adeseori nuan peiorativ. Iat principalele sufixe augmentative:
hombre > hombrn mujer > mujerona -azo (-aza) care exprim excesul, diformitatea: hombre > hombrazo -acho (-acha)l care exprim monstruosul i ridicolul: -ote (-ota) hombracho, hombrote -n (-ona)

b) sufixe depreciative, care marcheaz numai sentimentul de dispre al vorbitorilor sau proasta calitate a obiectului: -aco, -uco, -acho, -alia, -ato, -astro, -orrio, -uza, -ucho (i uneori -ajo, -ejo, -ijo). De exemplu:
libro > libraco casa > casuca Observaii: 1. Unele augmentative i schimb genul fa de substantivul de la care se formeaz i capt valoare de diminutiv: callejn (strdu), islote (insuli). 2. Anumite augmentative i diminutive de formaie veche au pierdut nuana peiorativ, desemnind la ora actual trsturi speciale, o valoare aparte (pozitiv): calzones nu mai snt calzas grandes i nici tenacillas, nite tenazas pequeas, ci desemneaz obiecte speciale. hacer el favor e x p r e s i e u z u a l 'A/e hace Ud. el favor de venir aqu? Hgame Ud. el favor de darme un lpiz y una hoja de papel para escribir su direccin. echivalent cu a fi amabil, a crtico > criticastro poeta > poetastro

fi drgu", atunci cnd solicitm un serviciu:


Sntei amabil s venii aici? Fii amabil s-mi dai un creion i o foaie de hrtie ca s v scriu adresa.

Lpez unul din numele proprii spaniole cel mai des ntlnite, la fel de frecvent ca Ionescu, Popescu la noi. Francisco Pizarro aventurier spaniol, cuceritorul Perului. A fost ,ucis n J548 de partizanii rivalului su, Almagro. N p.. te da vergenza? Nu i-e ruine? darse un abrazo a se mbria sigue tan gorda. continu (s fie) att de gras arroba msur de greutate egal cu 12,5 kg caaveral m. plantaie de trestie (caa) de zahr. 234,

TEME

I. S se citeasc cu voce tare i de ndu-se atent sunetul 0, frazele:


El cielo Tal vez Se hace Le tom

mai multe

ori,

pronun-

de diciembre es an puro y azul. lo juzgas mal porque no lo conoces. difcil de creer aunque parezca cierto. por los brazos con una fuerza atroz.

II. Aprndanse de memoria las siguientes coplas:


Si me miras y te miro los dos bajamos los ojos, y no nos decimos nada, y nos lo decimos todo. A tu madre se lo dije; A tu padre no me atrevo; En sabindolo tu madre Tu padre lo sabr luego.

Si duermo, sueo contigo; Si despierto, pienso en ti; Dime t, compaerita, Si te pasa lo que a mi.

EXERCIII

83. S se conjuge la indicativ prezent i perfect simplu, la imperativ i la subjonctiv prezent i imperfect, verbele: agradecer i traducir. 84. S se corecteze greelile din urmtorul text:
1. Esto ombre no mostra buenas intenziones. 2. Soy seguro de que hacera mal. 3. Es neagradable ver esto i no conosco algo mas malo. 4. M amigo me conduci asta la estasin del ferocaril. 5. Yo . no sabe que haci el.

85. S se traduc n limba spaniol:

'

1. Ce crezi despre Petric? 2. Nu-1 cunosc prea bine. 3. Fii te rog amabil i anun familia lui c el a plecat din acest ora. 4. Ce exerciii trebuie s mai facem? 5. Dac sora niea ar merge n sear asta Ia teatru, a merge i eu cu ea. 6. Totul era linitit sub cerul albastru. 7. Seara, dup ce am muncit toat ziua, am venit la cin. 8. In buctrie se simea un miros plcut. 9. Nu putem amna plimbarea noastr. 10. Dar nu nelegi c la aceast or eu i soia mea obinuim s ne plimbm? 11. Ce va spune Jos cnd o s-i dea seama c pe el nu-1 luai n consideraie? 12. Nu i-e ruine s m ntrebi aa ceva? 13. De ce? 14. Pentru c nu e politicos. 15. i, n afar de asta, este interzis s ntrerupi un om atunci cnd e n plin activitate. 16. Asta n-are importan. 17. Ba da, cci are nevoie tocmai de mult linite (silencio). 18. Micuul acesta arc o crulie din care citete, cu mica lui voce, pentru cei din jurul su.

235,

L E C I A

30

HOJEANDO UNA ENCICLOPEDIA El padre- de Csar enlr al escritorio y en el acto qued muy sorprendido al ver que su hijo, tumbado boca arriba en el divn, gritaba y golpeaba con los pies en el tabique con tanta fuerza que se estremecan los cuadros colgados sobre el divn y vibraba la cuerda del reloj de pared. Qu ests haciendo aqu? -le pregunt con voz autoritaria. El corazn de Csar ces de latir por un momento y la sangre casi se le hel. Por qu no dices nada? Qu sucede? Me temes? N o . . . s u s p i r Csar fijando sus ojos azules en el suelo. Eres un tontuelo dijo el padre. Dime la verdad; no me vengas con mentiras. .. Es que... no tena con quien jugar... dijo con voz baja Csar. El padre conmovido le tom por la mano y se dirigi con l a la biblioteca. -Mira Csar, aqu tendrs siempre tus ms fieles amigos... De los libros recibirs los ms importantes conocimientos. En lo succesivo puedes acudir a mi biblioteca para tomar cualquier libro ... pero, por supuesto, despus de hacer tus lecciones. El padre se dirigi hacia el armario de biblioteca y tom un grueso volumen que estaba sobre un anaquel superior. Ten, ahora, para comenzar, una pequea enciclopedia. Qu es eso? Es una especie de diccionario que contiene toda clase de conocimientos en todos los dominios. Adems de esto, aqu hay todas las palabras de nuestra lengua con sus significaciones y acepciones... dibujos, ilustraciones, lminas y fotografas. Gracias, papato. Acostmbrate a leer diariamente algunas pginas de ese precioso tesoro. Aprende para saber. 236

Como no, pap, con mucho gusto. No es difcil: mirar los dibujos y luego leer la descripcin. Vamos a ver. Busca por el momento la palabra ave. Csar hoje atentamente y, despus de un rato, dijo a su padre: No la encuentro. No hay tal cosa. A ver. No... te equivocas. Ave no se escribe con de de burro, sino con ve... de vaca. Busca ahora de nuevo. S, ahora v e o ; mire, he aqu una lmina con pjaros. Qu aves conocas de entre stas? La golondrina, el gorrin, el pato, el cisne y el faisn... De los dems he conocido solamente en los libros: guila, avestruz, colibr, pingino, cigea, curruca, buho, alondra, ruiseor, estornino y mirlo. Especialmente al leer fbulas. Est bien. Busca ahora los peces... Pero busca con paciencia... S, pap; qu interesante! Mire un tiburn tal como lo vi en la pelcula Una aventura en el Mar Caribe... y un esturin, y...sta es una anguila, y varios peces de agua dulce... el salmn, la carpa, el arenque, el lucio... Doblando algunas pginas ms, Csar descubri unas lminas anatmicas que representaban el cuerpo humano y sus partes componentes: la cabeza, las manos, las piernasyeltronco. De este modo y sin darse cuenta, Csar aprendi numerossimas cosas. Vio, por ejemplo, que la cabeza tiene : el pelo (o cabello), las dos sienes, las orejas, los pmulos, la frente, las cejas, los ojos (que pueden ser azules, oscuros, negros o verdes) con los prpados que estn guarnecidos de pestaas y la pupila; la nariz, la boca con los labios, las mejillas y, debajo de la cabeza... la nuez de Adn. Tambin se dio cuenta que detrs de la cabeza est la nuca y ms abajo los hombros, el pecho y las espaldas; que los msculos estn por todas partes, igual que los nervios.

237,

Y q u e d e n t r o d e l a cabeza est e l m a n d o s u p r e m o d e l h o m b r e : el cerebro. E n e l l i b r o e s t a b a e s c r i t o " l o s b r a z o s son v i g o r o s o s ( e s p e c i a l m e n t e e n los h o m b r e s ) , p e r o e l c o d o c o n s t i t u y e l a m s s l i d a a r t i c u l a c i n d e t o d o e l c u e r p o h u m a n o ' ' . T o d a s stas e r a n cosas q u e , e n p a r t e , Csar a n t e s n o c o n o c a v p o r esto m i r a h o r a c o n s a t i s f a c c i n a su p a d r e . D i m e , c u l es la d i f e r e n c i a e n t r e el p i e y la p i e r n a ? Y ...qu t i e n e n los pies? p r e g u n t el p a d r e . L a s p i e r n a s s o n los m i e m b r o s i n f e r i o r e s d e l h o m b r e ; e l p i e e s l a p a r t e q u e los s o s t i e n e . E l p i e t i e n e c i n c o dedos ( c o n sendas u a s ) , u n t a l n y u n a p l a n t a d i j o Csar, s e a l a n d o l o q u e e s t a b a e x p l i c a n d o e n l a t e r c e r a d e las c u a t r o l m i n a s a n a t m i c a s q u e h a b a e n l a e n c i c l o p e d i a . P a p , despus d e l a p a l a b r a cerrar h a y u n a ce. Qu s i g n i f i c a ? Q u e esta p a l a b r a es un v e r b o . Y . . . qu es un v e r b o ? - Es u n a p a l a b r a que significa accin o existencia, t a l como baar, ser, hacer e t c t e r a . M a s p o r h o y , b a s t a . N o s q u d a r a p o r saber i n m e d i a t a m e n t e t o d o l o q u e h a y e n esa e n c i c l o p e d i a . E s p e r a , c o n e l t i e m p o l o sabrs m u y b i e n , e n s u c a s i t o t a lidad. Csar n o c o n t e s t n a d a , p e r o s e n o t a b a q u e e s t a b a p r o f u n d a mente contento de haber encontrado un libro t a n interesante.
PALABRAS
guila a c v i l ; vultur

NUEVAS

alondra

cioctrlie

anaquel m. etajer, r a f t

anguila ipar arenque m. hering, scrumbie avestruz m. stru brazo bra buho bufni cabello pr cabeza cap carpa crap cejas f. pl. sprincene cerebro creier cerrar d. a nchide ciertos civa, anumii
cigea barz codo c o t colgar d. a a t r n a

comenzar d. a ncepe conmoverse d. a fi micat conocimiento cunotin constituir a constitui cuerda sfoar; arc de ceas curruca pitulice descubrir a descoperi dibujo desen doblar a ntoarce (foaia); a coti (dup col) ; a trage clopotele empezar d. a ncepe equivocarse a grei, a se nela especie /. fel estornino graur estremecer a zgudui esturin ni. nisetru frente /. frunte golondrina rndunic

238,

golpear a lovi gorrin m. vrabie guarnecer a orna; a nzestra hacia spre hojear a rsfoi hombro umr lmina plan latir a palpita, a bate (inima) lucio tiuc mando comandament mejilla obraz mentira minciun nariz f. nas notarse a se observa nuca ceaf nuez /. nuc paciencia rbdare pjaro pasre

prpado pleoap pato ra pecho piept


pestaa g e a n

pez m. pete (viu, n ap) planta talp pmulo pomet ruiseor m. privighetoare salmn in. somn satisfaccin /. satisfacie seno sn sien /. t m p l suceder a se ntmpla tabique ni. perete despritor taln m. clci tiburn m. rechin tontuelo prostu tumbar a rsturna

ANLISIS DEL TEXTO

en el acto pe loe; ndat boca arriba eu faa n sus, pe spa le tabique perete despritor ntre camere. Pared f. perete (n general), zid cuerda, coard; sfoar; lan de pendul; arc. Dar cuerda al reloj a ntoarce ceasul la sangre se le hel sngele i nghe. Verbul helar (a nghea) se utilizeaz adesea ca verb impersonal. In acest caz se folosete numai persoana a treia singular. Aceasta este caracteristica general a verbelor impersonale. Deoarece, ncepnd cu lecia 31, nu numai textele, ci i unele explicaii vor fi date n limba spaniol pentru a v deprinde mai bine cu limba, vom analiza deci n spaniol cazurile n care se formeaz, propoziii impersonale. Los siguientes verbos tienen carcter impersonal: 1. Los que significan fenmenos de la naturaleza. Ejemplo: nieva (ninge), llueve (plou), graniza (bate grindina), hiela (nghea), tiembla (se cutremur), amanece (se face diminea, se crap de ziu), atardece (se nsereaz), relampaguea (fulger), truena (tun). 2. El verbo ser o estar unido a los verbos anteriormente mencionados, para formar tiempos compuestos. Ejemplo: est temblando (se cutremur).

239,

3. El verbo haber, cuando significa existir". Ejemplo: hay alarma (e alarma) (vase la pgina 102). 4. Los verbos intransitivos usados en la tercera (a treia) persona del singular con el pronombre reflejo (reflexiv) se. Ejemplo: se trabaja para construir el socialismo. 5. Los verbos transitivos usados en la tercera persona del singular, con el pronombre reflejo se, y con un acusativo personal. Ejemplo: se ama a los padres; se obedece al maestro. Esta construccin no se emplea cuando el acusativo es nombre de persona. Ejemplo: se cultiva los campos (incorrecta); se ama al padre (correcta). Cuando el acusativo es nombre de cosa, hay necesidad de usar la construccin, regular reflejo-pasiva: se cultivan los campos. Tambin con los pronombres se me, se te etc. (vase la leccin 8): Se- me olvid decir (am uitat s spun). 6. El verbo hacer, en las expresiones: hace fro (e frig); hace calor (e cald); hace buen tiempo (e frumos) y otras anlogas. 7. El verbo hacer, cuando significa transcurso de tiempo. Ejemplo: hace tres meses (acum trei luni); haca tiempo que yo no lo haba visto (era mult de cnd nu-1 vzusem). 8. Los verbos haber que, ser preciso, ser menester y hacer falta, cuando significan trebuie", e nevoie". Ejemplo: hay que trabajar ; he aqu lo que me hace falta (iat ceea ce mi trebuie); es preciso que leas ms (trebuie, e necesar s citeti mai mult). Los siguientes verbos forman oraciones cuasi-impersonales: 1. Todos los verbos en tercera persona de plural, sin sujeto, ni refirindose a un sujeto expresado anteriormente, como en
el e j e m p l o s i g u i e n t e : Que me matan! Favor! As clamaba una liebre infeliz... (de u n a f b u l a de S a m a n i e g o ) . 2 . E l v e r b o dar, e n l a t e r c e r a p e r s o n a s i n s u j e t o e x p r e s o , caso en que no puede sobrentenderse otro sujeto, sino nicamente el reloj. E j e m p l o : cuando daban las dos, sal ( c n d er o r a d o u , a m p l e c a t ) . P a r a q u e esta c o n s t r u c c i n p u e d a c o n s i d e r a r s e c u a s i i m p e r s o n a l es p r e c i s o q u e el c o m p l e m e n t o i n d i q u e la hora. Observaie: Unele verbe impersonale pot deveni personale, cptind un sens figurat: Atardeceremos en esta aldea. El orador tronaba contra los enemigos de la patria. Vom nsera (nopta) n acest sat. Oratorul tuna contra dumanilor patriei. V e r b u l decir (a

por qu no dices nada? de ce nu s p u i n i m i c ? spune, a zice) m a i p r e z i n t o n e r e g u l a r i t a t e :

240,

la perfectul simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta, rdcina lui este dij-:
perfect simplu: subjonctiv imperfect I: subjonctiv imperfect I I : subjonctiv viitor: dije, dijiste, dijera dijese dijere dijo... dijeron

qu sucede? ce se n t m p l ? Sinonime cu aceast expresie s n t : qu pasa?, qu occurre? m e temes t e t e m i d e m i n e . I n l i m b a s p a n i o l v e r b u l temer n u e reflexiv, ca n r o m n , ci t r a n z i t i v .

tontucio prostu; diminutiv de la tonto. jugar a juca, a se juca. Acest verb diftongheaz n timpul conjugrii, dei, dup aspectul su de la infinitiv, nu se ncadreaz n grupa verbelor diftongate. El se conjug astfel:
la indicativ prezent: la subjonctiv prezent: juego, juegue, guis, juegas, juega, jugamos, jugis, ju-

juegan.
juegues, juegue, jueguen. juguemos,

voz baja (alta) voce joas, nceat (tare). Bajo i alto pot fi i adjective i adverbe. Ca adjective, ele se acord cu substantivul pe care-1 determin (ca n cazul de mai sus). Ca adverbe, ele rmn invariabile. Iat cele mai uzuale adverbe de m o d : bien, mal, as, apenas (abia), alto (tare, puternic), bajo (jos, ncet, dulce), quedo (jos, molcom), recio (dur, aspru), despacio (rar, ncet), conforme (ntocmai cu), adrede (expres, nadins), quiz, quizs, tal vez (poate), acaso (oare), puede ser (poate), aprisa, de prisa (repede, iute), comoquiera (oricum). en lo sucesivo - n viitor; echivalent cu de hoy en adelante de azi nainte. comenzar, ca i empezar, cere prepoziia a atunci cnd e urmat de un verb la infinitiv:
Comenz a trabajar hace algunas horas. Empec a estudiar el latin. ncepu s lucreze acum cteva ore. Am nceput s nv latina.

gracias mulumesc. A mulumi dar las gracias sau agradecer. Locuiunea gracias a... e echivalent cu merced a... mulumit, datorit (cuiva). papaito diminutiv al substantivului pap. Similar: mam mamata. difcil greu, dificil, anevoios. Antonimul su este fcil uor (de rezolvat). Adjectivul pesado nseamn greu" (n sens mate16

241

rial); antonimul lui este ligero uor (ca greutate). Uneori ligero poate avea i un sens figurat: industria ligera, msica ligera. equivocarse a grei. be de burro... ve de vaca deoarece in limba spaniol b i v se confund adeseori, avnd o pronunie aproape identic, scrierea lor corect se precizeaz prin formula de mai sus.
Not: De fapt, b spaniol nu se pronun la fel cu cel romnesc clect la nceputul cuvntului sau dup literele m i n: bien, bueno, sombra, en breve.

In celelalte cazuri trebuie pronunat fr a se nchide complet buzele, ca i cum am sufla n flacra unui chibrit: lobo, labio, cantaba, iba.

Tot cam n acest fel se pronun i v, i de aci se nasc desele confuzii. De fapt foneticienii moderni afirm c v are n limba spaniol acelai sunet ca i b, cu dou variante : oclusiv i jricativ.

pez, pete (viu, n ap) spre deosebire de pescado petele prins, pescuit (vezi lecia 15). n legtur cu acest cuvnt, iat cteva:
RETRUCANOS

A Pepito le han colocado en una oficina y dice que est como el pez en el agua. S? qu es lo que hace? Pues como los peces, nada. Este bebe como un pez. S, pero no lo que beben los peces. frente f. frunte; m. front; frente a fa de nuez de Adn mrul lui Adam (textual: nuca lui Adam); n spaniol: mr manzana. espaldas f. pl. spate, spinare sendas uas fiecare cu cte o unghie. Alte exemple de folosire a adjectivului distributiv sendos:
Campesinos montados en sendas muas. 1Vos compramos sendos sombreros. rani clare fiecare pe cte un catr. Ne-am cumprat fiecare cte o plrie.

la Ulcera,-a treia. Adjectivul puniera 1 tercero apocopeaz; el tercer lugaral treilea loc. Deoarece am nvat n leciile de pn

242

acum numeralele cardinale, iat lista complet ordinale (care indic ordinea) pn la 100.
al 1-ul 2-lea 3-lea 4-lea 5-lea 6-lea 7-lea 8-lea 9-lea 10-lea 11-lea 12-lea primero; segundo tercero cuarto quinto sexto sptimo octavo noveno (nono) dcimo undcimo duodcimo al 13-lea 14-lea 15-lea 20-lea 30-lea 40-lea 50-lea 60-lea 70-lea 80-lea 90-lea 100-lea

numeralelor

i i,

dcimotercio dcimocuarto dcimoquinto vigsimo trigsimo cuadragsimo quincuagsimo sexagsimo septuagsimo octogsimo nonagsimo centsima

Primero i tercero devin, dup o alt cifr, primo i tercio: vigsimo primo, quincuagsimo tercio etc.
EXERCIII

86. S se rspund la urmtoarele ntrebri:


Qu haca Csar en el escritorio de su padre? Qu le pregunt su padre al ver todo eso? Qu contest Csar? Qu hizo entonces el padre? Qu es una enciclopedia? Qu aconsej el padre a Csar? Qu equivocacin hizo Csar al buscar la palabra ave"? Qu aves hemos conocido en esta leccin? Qu peces? Cules son las partes componentes del cuerpo humano? De qu se compone la cabeza de un hombre? Qu es un verbo? . Cules son los modos y los tiempos que hemos aprendido? 8 7 . S se traduc n limba spaniol:

1. L - a i n rugat pe prietenul meu s-mi spun exerciiile pe care trebuia s le facem. 2. El mi-a spus c-i e foarte greu s-i aminteasc i, ca s nu greeasc, deschise cartea, rsfoi prin ea i-mi spuse: S se traduc textul de lectur al acestei lecii i s se fac descrierea (descripcin) oraului n care trii dumneavoastr". 3. Chiar dac (aunque) va cdea grindina, trebuie s plec chiar n seara asta. 4. E posibil s vin, dei a nins. 5. In timpul verii se mnnc verdeuri i fructe. 6. mi plac crapul i somnul; tiuca nu este att de bun. 7. Astzi am cumprat cinci scrumbii mari. 8. Nu mai cumpr pete de acum nainte. 9. Deseneaz-mi cel puin 16*

243

unul. 10. Poate s fie un rechin? 11. De ce nu? 12. Bine, d-mi creionul albastru. 13. E ora cinci fr un sfert i prietenul meu nu a venit nc. 14. Nu am ntors nc ceasul. 15. Ge-ai crede despre mine dac a face aa ceva? 16. Am vzut lucruri i mai interesante dect acestea. 17. Spune-mi-le; cred totui c, oricare ar fi ele, nu snt mai puin interesante ca acestea. 18. Tu nu tii ce ^nseamn s cazi de pe culme n prpastia asta pe care o vezi n f a ! 19. A c u m cteva luni s-a ntmplat un lucru asemntor. 20. Nu-i nevoie s-mi povesteti, mi nghea sngele numai cnd m gndesc.

88. Palabras cruzadas:


I 1 2 3 4 s 6 7 t 9 15IS 17 ta 10 ft 12 13 ti Horizontales: l-pentru. 2-ra. 3-peti. 4-cerut; comand. 5-prjitur. 6-talp; etaj; plant. 7-puine. 8-picioare. 9-arip. 10-sete. 11-nuc. 12-a coase. 13-nebunie. 14-a plcea. 15-dedesubt. 16-nas. 17-a fugi. 18-a auzi. Verticales: I-rbdare. II-a descoperi.

RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
n urmtoarele zece lecii nu se vor ivi probleme gramaticale de ntinderea celor examinate pn acum, ci numai anumite amnunte care vor fi explicate pe loc. Acest ultim ciclu de lecii va trebui ns studiat cu mult atenie, deoarece conine o serie de elemente noi, indispensabile oricrui cunosctor al limbii spaniole. nainte de a trece la acest ciclu, vom face o sistematizare pe capitole a ntregii gramatici studiate, insistnd asupra anumitor probleme mai importante, pentru ca astfel s se poat aborda cu uurin i folos leciile care urmeaz. La capitolul fonetic, vom reaminti c h este mut, n orice cuvnt s-ar gsi: haya (fag), hoyo (groap), humo (fum), Alhambra, i c u este mut numai n grupurile que, qui i gue, gui: niquel m., arquitectura, guerra, gua m. (ghid, cluz). U devine sonor: n primul caz prin nlocuirea lui q prin c (exemple: cuestin f., cuidado), n al doilea caz prin notarea unei treme (diresis) deasupra sa (exemplu: lingista). Tot la acest capitol vom recapitula acum pronunarea urmtoarelor litere: ch se rostete ca un c (ci scurt): hecho (fapt), echar, chico, buen provecho (poft bun). j (jota) echivalent cu h puternic n romnete: jardn m., mujer f., jinete m. (clre), cojo (chiop), juramento (jurmnt). Uneori, naintea vocalelor e sau i, j poate fi nlocuit grafic cu g, fr ca s existe vreo regul precis n acest sens, n afar de tradiia etimologic: Gibraltar, general. d este mai slab sau uneori mut: husped m. (oaspete). 11 are pronunarea special a unui 1 nmuiat = sello (marc, sigiliu), olla (oal). n n m u i a t : mueca (ppu; ncheietura minii); pauelo (batist; batic).

245,

z red sunetul caracteristic 0: azcar m. (zahr); arroz in. (orez), razn f. Se transcrie prin c naintea lui e sau i: csped in. (pajite), ciruela (prun). Acestea snt, n rezumat, diferenele de scriere i pronunare dintre limba spaniol i limba romn. i acum, pentru a ncheia definitiv acest capitol, iat cele 29 de litere ale alfabetului spaniol, cu numirile lor n spaniol:
a b c ch d
e f

a be ce che de e efe

g h i j k
1 11

ge hache i jota ka ele elle

m n

o P r

eme ene ee 0 pe cu ere (erre)

t
U V w
X

y
z

ese te u ve ve doble equis ye, i griega ceta

P e n t r u a c i t i corect

limba spaniol,

trebuie

s cunoatem n

afar de regulile de fonetic i, bineneles, de regulile accentului felul n care se intoneaz frazele, precum i accentul logic al propoziiei. Vocea trebuie s capete, n timpul lecturii, anumite inflexiuni: ascendent, naintea unei virgule sau conjuncii copulative (adic la sfritul unei pri de vorbire care nu are neles deplin, complet) sau la sfritul unei ntrebri. descendent, pe ultimul cuvnt al unei fraze complete (adic naintea unui punct, punct i virgul, dou puncte). Tonul vocii se va nota pentru inflexiuni ascendente cu / iar pentru cele descendente cu \. Exemple:
Lo intil aunque cueste poco /*, siempre resulla cai'oS^. Qu te dio tu amigo^ ? (Intonaia este, n acest caz, deosebit de cea din limba romn.) Me dio un libro\i. El arrozS^, el pez y el pepino f nacen en el agua y mueren en el vino\.. Tres mujeresy un gansoA hacen un mercado P e n t r u a scoate n r e l i e f c u v i n t e l e care a u v a l o a r e m a i m a r e n

fraz, se utilizeaz aa-numitul accent logic. Dac ntr-o fraz mutm accentul logic de pe un cuvnt pe altul, se poate schimba ntregul sens al ideii enunate. Iat un exemplu:
Ir usted hoy a Madrid con el avin?

246,

Accentund pe rnd diversele pri ale acestei propoziii, desi meninem ntrebarea, vom obine rspunsuri diferite, corespunztoare sensurilor noi cptate prin modificarea intonaiei (subliniem cuvntul accentuat):
Ir Ir Ir Ir Ir Ud. Ud. Ud. Ud. Ud. hoy a Madrid con el avin? hoy a Madrid con el avin? hoy a Madrid con el avin? hoy a Madrid con el avin? hoy a Madrid con el avin:' No, No, No, No, No, no puedo ir. enviar a mi hermano. ir dentro de una semana. me quedar en Pars. tomar el tren.

n concluzie, atragem atenia c nu este suficient s cunoatem pronunarea cuvintelor izolate; pentru a vorbi corect o limb, e necesar s intonm atent ntreaga fraz i s accentum cuvintele cheie" din ea. Aceasta se poate obine numai atunci cnd nelegem sensul textului i numai n urma unor numeroase exerciii de lectur cu voce tare. Leciile care urmeaz v vor oferi un bogat material pentru aceasta. Deocamdat putei face un exerciiu de lectur expresiv citind aceast frumoas poezie a marelui poet spaniol Federico Garca Lorca:* MEMENTO Cuando yo me muera, enterradme con mi guitarra bajo la arena. Cuando yo me muera, entre los naranjos y la hierbabuena. Cuando yo me muera, enterradme, si queris, en una veleta. Cuando yo me muera !
(din volumul Poema del cante jondo)

PALABRAS NUEVAS hierbabuena ment, izm jondo ignesc naranjo portocal veleta moric de vnt

247,

MORFOLOGIA In ceea ce privete substantivul, vom urmri dou probleme importante: genul i numrul. 1. In cazul limbii spaniole, regulile care pot fi date pentru a recunoate genul substantivelor dup sens sau dup terminaie au attea excepii, nct considerm c enumerarea lor nu ar fi de vreun folos practic. Dup cum s-a vzut, noi am notat n manual genul substantivelor atunci cnd el nu se putea deduce dup terminaie (e, consoan, -ma, -ta). Folosirea lor n exerciii le va fixa n memorie cu genul respectiv. In ceea ce privete genul substantivelor, se poate spune totui c urmtoarele reguli snt lipsite de excepii: numele de muni i ruri snt masculine: los Andes, los Crpatos, el Danubio, el Guadiana (ru n Spania). ot masculine snt numele zilelor sptmnii, ale lunilor, ale punctelor cardinale i ale notelor muzicale: el lunes (martesf mircoles, jueves, viernes, sbado, domingo); (el) enero (febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre); el Norte, el Oeste, el Sur, el Este; el Do, el Be etc. numele literelor alfabetului snt (spre deosebire de limba romn) feminine: una a, una be etc. Atragem n special atenia asupra cuvintelor care au n limba spaniol un alt gen dect corespondentele lor din limba romn. Exemple:
la la la el el sangre ayuda serpiente da dolor sngele ajutorul arpele ziua durerea

Unele substantive i schimb nelesul dup genul la care snt folosite. Acelai cuvnt luat deci cu articol masculin va avea uri neles, iar cu articol feminin va avea alt neles. De exemplu:
masculin capital cometa frente moral orden pez capital comet front dud ordine pete feminin capital zineu (jucrie) frunte moral ordin, decoraie smoal

248,

2. Pluralul prezint cteva particulariti: Substantivul el arte la plural este feminin: las artes. Spaniolii spun c este de gnero ambiguo (gen ambigen). Se zice deci el arte plstico rumano; las artes plsticas del mundo entero. Substantivele care denumesc metalele nu au plural: el oro (aurul), la plata (argintul), el cobre (cuprul, arama). Cteva substantive i schimb silaba tonic la plural: carcter m. caracteres; rgimen m. regmenes.
Not:

S nu confundai substantivele de mai sus cu cele care primesc accent grafic pentru a-i menine silaba tonic: joven jvenes ; volcn TO. volcanes.

Substantivele care se termin n vocalele a, i, o, u (tonice) primesc un -es la plural: jabal m. (mistre) j a b a l e s ; baj m. (pa) bajaes; tribu m. Iribes. Numai substantivele el pap i la mam, fac la plural: paps i mams. Substantivele terminate n e fac pluralul adugind un simplu -s: caf m. cafs; pie m. (e final t o n i c ) p i e s . ' Literele alfabetului fac la plural: las aes, las ees, dos es etc. Unele substantive, care se termin la singular n -s, primesc la plural desinena -es:
el inters los intereses el mes los meses

Altele rmn invariabile la plural, exemplu:


el el la la la mircoles los mircoles jueves los jueves parntesis las parntesis crisis las crisis hiptesis las hiptesis

Verbul fiind poate cea mai dificil face aici o serie ntreag de precizri. 1. Dup cum am vzut, linia dat de conjugrii poate' fi de dou feluri: rectilinie (la indicativ imperfect, la condiional; la subjonctiv imperfect
tomaba tomabas i 1 tomaba i 1 tombamos i 1 tomabais i 1 tomaban tomar 1 tomars \ 1 tomar i 1 tomaremos \ \ . tomaris 1 tomarn

parte a gramaticii,

vom

locul accentului n timpul perfect simplu i v i i t o r ; I i II i viitor).


tomase 1 lomases i 1 lomase i 1 tomsemos i 1 lomaseis i 1 tomasen

tomara l 1 lomaras i i tomara i 1 tomaramos i 1 tomarais i 1 tomaran

249,

ax-colit (prezent indicativ; prezent subjonctiv si imperativ) (vezi lecia 11).


tomo lomas toma tomamos I. tomis I ' toman tome tomes tome
i
(

toma tome
1 i

tomemos tomis tomen


\

tomemos tomad tomen

timpul conjugrii joac un de important n morfologia lor, deoarece, n funcie de locul accentului, se produce una din cele mai nsemnate modificri, i anume diftongarea" (vezi lecia 24). 2. Verbele de orice categorie (regulate, diftongate, de tip pedir^ sentir i dormir etc.) din cele trei conjugri formeaz timpuri simple, adugind la rdcin, (chiar atunci cnd aceasta sufer modificrile respective fiecrei categorii) terminaiile de mai jos:
Modul indicativ Prezent II -o -es -e -emos -is -en Perfectul 1 - -aste - -amos -asteis -aron

I -o -as -a -amos -is -an

III -o -es -e -irnos -s -en simplu. II i III - -iste -i -irnos -isteis -ieron

Imperfect I I I i III -aba -ia -abas -as -aba -ia -bamos -amos -abais -ia is -aban -ian Prczn t I -e -es -e -emos -is -en II i III -a -as -a -amos -is -an

Modul subjonctiv Imperfect I -ara -aras -ara -ramos -ara is -aran 1 II i III -iera -ieras -iera -iramos -ierais -ieran

250,

Imperfect I -ase -ases -ase -semos -asis -asen

II II i III -iese -ieses -iese -isemos -ieseis -iesen


Modul

I -are -ares -are -remos -aris -aren


imperativ

Viilor 11 i III -iere -ieres -iere -iremos -iereis -ieren

I
-a -e -emos -ad -en

II
-e -a -amos -ed -an Gerunziu

III
-e -a -amos -id -an

I
-ando

II
-iendo

III
-iendo

Participiu

Trecut I
-ado

II
-ido

III
-ido

U r m t o a r e l e 2 t i m p u r i s i m p l e se f o r m e a z de la infinitiv plus terminaiile de mai jos r e g u l v a l a b i l pentru toate cele trei conjugri:
Indicativ Condiional

viitor
- -s - -emos -is -n Not:

prezent
-ia -ias -ia -iamos -iais -ian

Rdcina unui verb se obine prin nlturarea terminaiei modului infinitiv. De exemplu: I cantar-cant; II comer - com; I I I vivir - viv.

. 251

3. Timpurile compuse ale tuturor verbelor (regulate sau neregulate) se formeaz cu ajutorul verbului haber i al participiului trecut al verbului de conjugat. Vom lua ca exemplu verbul cantar.
Infinitivul perfect haber cantado a fi cntat. Gerunziul perfect habiendo cantado cntnd.

Indicativ

Perfectul compus:

prezentul verbului haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: he cantado.

Mai-mult-ca-perfectul:

imperfectul Exemplu:

verbului

haber

plus

participiul

trecut al verbului de conjugat. haba cantado. Perfectul anterior: perfectul simplu al verbului haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: Viitorul I I : hube cantado. viitorul verbului haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: habr cantado.

Condiional

Perfect:

condiionalul

prezent

al

verbului

haber plus

participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: habra cantado.


Subjonctiv
v

Perfect:

subjonctivul

prezent

al

verbului

haber

plus

participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: haya Mai-mult-ca-perfectul I: cantado. imperfect I subjonctiv de la haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: Mai-mult-ca-perfectul I I : hubiera cantado. imperfect II subjonctiv de la haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: Viitorul I I : hubiese cantado. viitorul subjonctiv de la haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. Exemplu: hubiere cantado.

252,

4. n afar de modificrile rdcinii, artate mai nainte ( d i f t o n g a r e , t i p pedir, i n c o a t i v e e t c . ) , a n u m i t e v e r b e s u f e r modificri grafice p e n t r u a - i m e n i n e n c u r s u l c o n j u g r i i lor f o n e m u l (sunetul) u l t i m d i n r d c i n . I a t c a r e s n t a c e s t e v e r b e :
Term, verbului

Modificarea ortografic = qu nainte de e e a, o e a, o buscar

Exemple perf. simplu: busqu, buscaste.., alcanzar subj. prez.: alcance, alcances... mecer ind. prez.: mezo, meces ... vencer subj. prez.: venza... cargar perf. simplu : cargu, cargaste... escoger ind. prez.: escojo, escoges ... exigir subj. prez.: exija... distinguir ind. prez.: distingo, distingues... averiguar perf. simp.: averig, averiguaste... delinquir ind. prez.: delinco, delinquimos...

-gar -ger, -gir g

gu

gu gu -quir

= =

g g c

a, o e a, o

qu =

5. Verbele complet neregulate snt cele c a r e sufer modificri deosebite de la caz la caz att n ce privete r d c i n a , ct i n ce p r i v e t e d e s i n e n e l e c e e a ce f a c e i m p o s i b i l o c l a s i f i c a r e a l o r . In l i m b a s p a n i o l nu e x i s t d e c t 21 verbe neregulate.
Not:

In tabelele care urmeaz, formele neregulate vor fi imprimate caractere grafice diferite. Nu se mai trec timpurile derivate. Conjugarea I
(andar, dar, estar)

cu

1. Andar (a merge, a umbla) perfect simplu: 2.


Dar

anduve, -iste...

(a da) doy, das, da, damos, dais, dan


di, diste, dio, dimos, disteis, dieron

indicativ prez.: indic. perf. simplu: subjonct. prez.:

d, des, d, demos, dis, den

253,

3. Estar

(a fi)

indicativ prez.:
indic. perf. simplu:

estoy, -s, -, -amos, -is, -n


estuve, -iste, -o, -irnos, -isteis, -ieron

subjonct. prez.:

est, -s, -, -emos, -is, -n

Conjugarea a Il-a
(caber, caer, haber, hacer, poder, p o n e r , v a l e r , "ver) querer, saber, s e r , tener, traer,

1. Caber (a ncpea) indicativ prez.: indic. perf. simplu: indicativ viitor: subjonct. prez.: 2. Caer (a cdea) indicativ prez.: subjonct. prez.: gerunziu 3. Haber (a avea) indicativ prez.: indic. perf. simplu: indicativ viitor: subjonctiv prez.: 4. Hacer (a face) indicativ prez.: indic. perf. simplu: indicativ viitor: subjonctiv prez.: imperativ: participiu trecut: 5. Poder (a putea) indicativ prez.: indic. perf. simplu: indicativ viitor: subjonctiv prez.: gerunziu: 6. Poner (a pune) indicativ prez.: indic. perf. simplu: pongo,
puse, puedo, pude, pueda, podr... -as, -a, podamos, -is, puedan pudiendo -es, -iste, -e, -o... podemos, -is, pueden

quepo,
cupe, cabr, quepa,

cabes,
-iste, -s,

cabe...

-o... -...

quepas...

caigo,
caiga, cayendo

caes,

cae...

caigas...

he, has, ha, hemos, habis, han


hube, habr, haya, -iste, -s... -as, -a... -o...

hago,
hice, har, haga, hecho

haces,
hiciste, -s... -as,

hace...
hizo, hicimos, hicisteis, hicieron

-a...

(pers. a Il-a sing.) haz

pones,
-iste,

pone...

-o...

254,

indicativ viitor: subjonctiv prez.: participiu trecut:


7. Querer (a v o i , ;

pondr, ponga, puesto

pondrs... -as, -a...

dori, a iubi)
quiero, quise, querr... quiera... -es, -iste, -e, -o... queremos, -is, quieren

indicativ prez.: indic. perf. simplu: viitor indicativ: subjonctiv prez.:


8. Saber (a ti)

indicativ prez: indic. perf. simplu: indicativ viitor: subjonctiv prez.: 9.


Ser

s,

sabes,

sabe...

supe, sepa,

-iste... -as...

sabr...

(a fi)
soy, era, fui, sea, eres, eras, fuiste, seas, es, somos, sois, son era... fue... sea

indicativ prez.: indicativ imperf.: indic. perf. simplu: subjonctiv prez.: 10. Tener (a avea) indicativ prez:, indic. perf. simplu: indicativ viitor: subjonctiv prez.: imperativ: 11. Traer (a aduce) indicativ prez.: indic. perf. simplu: subjonctiv prez.: gerunziu:

tengo, tuve, tendr tenga,

tienes, -iste, -as...

tiene, -o...

tenemos,

tenis,

tienen

(pers. a Il-a sing.) ten

traigo,
traje, traiga, trayendo

traes,
-iste, -as...

-e.
-o...

12. Vaier (a valora) valgo, vales, -e.. indicativ prez.: valdr... indicativ viitor: valga, -as, - a . . . subjonctiv prez.: 13. Ver (a vedea) indicativ prez.: indicativ imperf.: subjonctiv prez.: participiu trec.:
veo, vea, vea, visto

ves,
-as,

ve...
-a...

veas...

255,

Conjugarea a I I I - a
(decir, 1. Decir ir, or, salir, venir)

indicativ prez.: indicativ viitor: indic. perf. simplu: subjonctiv prez.: imperativ: participiu trecut: 2. Ir (a merge) indicativ prez.: indicativ imp.: indic. perf. simplu: subjonctiv prez.: imperativ: gerunziu: 3. Or (a auzi) indicativ prez.: subjonctiv prez.:

digo,
dir... dije, diga, dicho

dices,
-iste, -as,

dice,
-o... -a...

decimos,

decis,

dicen

(pers. a Il-a sing.) di

voy, iba, fui, vaya, yendo

vas, ibas, fuiste, -as,

va,

vamos,

vais,

van

iba... fue... -a...

(pers. a Il-a sing.) ve; (pers. I-a pl.) vamos

oigo,
oiga,

oyes, oye, omos, os, oyen


-as...

4. Salir (a iei, a pleca) indicativ prez.: indicativ viitor: subjonctiv prez.: imperativ: 5. Venir (a veni) indicativ prez.: indicativ viitor: indic. perf. simplu: subjonctiv prez.: imperativ: gerunziu: vengo, vienes, viene, venimos, vens, vendr... vine, -iste, -o... venga, -as, -a... ven viniendo vienen salgo, sales, -e saldr... salga, as, -a... sal (sau sale)

0 p r o b l e m asupra creia autorii preri mprite este existena spaniol. R e c e n t , n g r a m a t i c a lui o a r , c participiul prezent n u e x i s t pe care alte g r a m a t i c i le n u m e s c f o r m a t e cu s u f i x u l -ante sau -iente si

gramaticilor spaniole au nc participiului prezent n l i m b a Rafael Seco se afirm, bunn l i m b a s p a n i o l . C u v i n t e l e astfel snt de f a p t a d j e c t i v e c a r e nu au n i c i o n r u d i r e cu

256,

participiul (dect aceea a nelesului lor verbal). E x e m p l e : amante, oyente, durmiente (cel care i u b e t e ; cel care a u d e ; cel care d o a r m e ) . n c e e a ce p r i v e t e participiul trecut, d e s p r e care am d i s c u t a t nc din lecia 13, nu a v e m altceva de precizat n afar de cele cteva neregulariti deja nvate: abrir abierto (idem: cubrir) escribir escrito (idem: describir, inscribir, proscribir, subscribir) imprimir impreso morir muerto poner puesto (idem: deponer, imponer, proponer, reponer) prescribir prescripto resolver resuello (idem: absolver) ver visto volver vuelto (idem: devolver, revolver)

O serie d e v e r b e a u d o u f o r m e l a p a r t i c i p i u l t r e c u t ( r e g u l a t i neregulat)1. Dintre aceste v e r b e , doar urmtoarele folosesc forma neregulat n timpul conjugrii: frer prender proveer romper
O ultim observaie:

fredo prendido provedo rompido

frito preso provisto roto

Multe dintre verbele nvate pn acum se pot compune cu prefixe, dnd natere altor verbe cu sens diferit, care se conjug ns la fel cu verbul de baz. De exemplu: Tener abstenerse (a se abine) atenerse (a se conforma) contener (a conine) detener (a deine; a opri; a aresta) entretener (a ntreine) mantener (a menine) obtener (a obine) retener (a reine) sostener (a susine)

1 n gramaticile spaniole se dau numeroase verbe cu forme neregulate la participiul trecut. Deoarece n majoritatea lor nu se mai folosesc azi n limba curent, s-a considerat de prisos enumerarea lor.

17 nvai

limba

spaniol

257

Principalele prefixe snt:


a-, ad-, ab-:

antecon-

devine com- nainte de b sau p nainte de r nainte de h, 1 sau vocal

devine cordevine codises-, ex-

devine i- nainte de 1 devine im- nainte de b, p


pos-, postretrans-, tras-

asentar (de la sentar) adscribir (de la escribir) anteponer consentir combatir compadecer corresponder cohabitar colaborar cooperar disgustar, discontinuar (vezi lecia estirar expedir investir ilegitimar imposibilitar imponer posponer rehacer trasponer

29)

S I N T A X A n acest c a p i t o l v o m da cteva e x e m p l e n legtur cu cazurile n c a r e s i n t a x a v e r b u l u i s p a n i o l d i f e r d e cea a v e r b u l u i n l i m b a romn. Infinitivul poate masculin:


Con el leer

fi nsoit

de

articol,

devenind

astfel

un substantiv

el

poco

d o r m i r se

ha

Cu

cititul

nedormitul

obosit

cansado mucho. el escribir con atencin


el vivir Notai mo

mult. scrisul cu
traiul meu

atenie

Aceste substantive nu au plural. poate traducir s e r v i ,ca imperativ: oraciones indic traducei simultaneitatea prieten. urmtoarele a dou fraze

las siguientes de al

precedat Al salir de amigo.

aciuni:

la casa

tropec con un

Ieind din cas m ntlnii cu un

258,

Observm c aici se traduce printr-un gerunziu (vezi lecia 27). Mai precis: gerunziul din limba romn se traduce cu al -f- infinitiv n spaniol, atunci cnd el rspunde la ntrebarea c n d " ? :
ntlnii pe un prieten (cnd?) ieind
din cas.

Tropec
al salir

con
de

un

amigo

(cundo?)

l a casa.

P r e c e d a t de v e r b e l e ver i or (vezi p a g . 145)

se traduce

tot

printr-un gerunziu:
Lo veo salir. l vd ieind.

Precedat de a sau de exprim o condiie:


De haber sabido esto dos das antes. A no ser que De haberZo conocido, yo no lo hubiera credo. Dac a fi tiut asta cu dou zile nainte... Dac n-ar fi s... Dac l-a i cunoscut, nu l-a fi crezut.

precedat de con se traduce prin indicativ:


Con decirle esto, digo bastante.

(atunci)

cnd -f- prezentul

Cnd v spun asta, spun destul.

folosit cu alt verb i referindu-se la acelai traduce printr-un subjonctiv:


Quiero cantar. Le gusta bailar. Vreau s cnt. i place s danseze.

subiect se

Excepie fac doar verbele continuar i seguir, dup care subjonctivul se traduce n spaniol cu gerunziul:
Contina cantando. Sigui caminando. Continu s cnte. Continu s mearg.

Gerunziul arat o simultaneitate i se traduce de obicei, limba romn, tot printr-un gerunziu. De exemplu:
Le encontraron durmiendo. Los hombres, dndole la bienvenida. pusieron la casa a su disposicin. l gsir dormind. urndu-i bun sosit, casa la dispoziie. Oamenii, puser

Uneori ns, gerunziul romnesc trebuie tradus n spaniol printr-o propoziie relativ sau printr-un participiu prezent:
A m pierdut o carte aparinind B i b l i o t e c i i P u b l i c e " se t r a d u c e : He perdido un libro que pertenece (nu perteneciendo) a la Biblioteca Pblica. A m trimis o cutie coninind b o m b o a n e " se traduce: Mand una cafa de bombones (sau que contena bombones;
caz 17* conteniendo...).

n nici un

259

prcedat de en se traduce prin ndat ce":


En terminando la lectura de libro, te dir su contenido. este ndat ce termin (voi termina; o s termin) lectura acestei cri, i v o i spune coninutul ei.

precedat de verbele estar, ir, venir, andar sau quedar, arat c aciunea c n curs de desfurare (vezi lecia 13):
El pobre estaba dando gritos. La grave enfermedad le iba consumiendo.

Srmanul striga (scotea strigte). Greaua boal l consuma. Se face trziu. Pasrea veni n fereastra mea.

Se va haciendo tarde. El ave vino volando hacia mi ventana.

zbor

(zbur)

spre

Timpurile indicativului (n afar de perfectul simplu) se traduc fr mari deosebiri, prin echivalentele lor, n amndou limbile. Viitorul ipotetic din limba romn se poate traduce n limba spaniol tot cu viitorul:
Ce-o face?
O cumpra ceva...

Qu
Comprar

har?
algo....

V i i t o r u l romnesc d i n propoziiile afirmative, cnd, se traduce prin subjonctivul prezent:


Cnd tu vei veni, i voi da cartea. Cuando vengas,

precedat de

te dar el libro.

Pentru subjonctiv 26 i 27.

si

conditional

se vor consulta

leciile 25,

Acordul adjectivului cu substantivul Dup cun s-a artat nc din primele lecii, n limba spaniol adjectivul se acord cu substantivul n gen i numr. V o m studia acum problema acordului adjectivului care nsoete dou sau mai multe substantive. 1. Cnd substantivele snt de acelai gen, la singular, adjectivul se pune la plural:
sufrimiento y dolor agudos cultura y civilizacin maravillosas

2. Cnd substantivele snt de gen diferit, la singular, adjectivul se pune la masculin plural sau se acord cu substantivul cel mai apropiat:
vino y cerveza frescos (fresca)

260,

3. Cnd substantivele snt de gen diferit, la plural, adjectivul se acord cu substantivul cel mai apropiat:
talentos y habilidades raras ciudades y lugares hermosos

4. Cnd substantivele snt de gen i numr diferit, ultimul fiind la singular, adjectivul se pune la masculin plural:
cuadros y alfombra caros

5. Cnd substantivele snt de gen i numr diferit, ultimul fiind la plural, adjectivul se acord cu ultimul substantiv:
baile y canciones estupendas corbata y zapatos nuevos

nainte de a ncheia aceast recapitulare, iat cteva cuvinte despre topica frazelor i propoziiilor n limba spaniol: I. Topica direct este aceea n care.prile principale ale propoziiei urmeaz o ordine logic: subiect predicat complement direct i indirect:
de La verdadera utilidad de una lengua consiste sobre todo en la posibilidad emplearla.

II. Topica rsturnat (inversiunea) este aceea n care subiectul se aaz dup predicat (verb):
En todas partes ha dejado la guerra ruinas.

Uneori, mai ales atunci cnd subiectul e urmat de o serie ntreag de completri care l ndeprteaz prea mult de predicat, verbul se aaz la nceputul frazei:
Vease la Sierra Nevada, la cumbre ms alta que hay en toda la peninsula.

Adesea se inverseaz toat partea a doua a propoziiei:


Para que el trabajo termine bien, debemos quedarnos aqu.

Ordinea normal ar f i : Trebuie s rmnem aici, pentru ca bine.


Notes

lucrul s se termine cu

1. Cu verbul impersonal haber (hay) subiectul se poate aeza nainte sau dup predicat (habr gente sau gente habr)-, cnd e negaie, subiectul se aaz dup verb (no habr gente). 2. Fraza interogativ ncepe de obicei cu verbul: Va mejor su hijo? E mai bine fiul dumitale?

261,

Dar i aci topica normal e destul de frecvent: Quin va? 3. n propoziiile exclamative, Cine merge? (uneori: Cine-i acolo?)

subiectul st dup verb:

Qu linda es mi patria 1 4. n propoziiile n care verbul e la un timp compus, adverbul se aaz dup participiu: No hemos comido todava.

Leciile urmtoare conin texte cu puine reguli de gramatic necunoscute. In afar de textele de baz ale leciilor, exist i lecturi suplimentare, compuse fie din texte originale ale marilor scriitori spanioli i latino-americani, fie dintr-un ghid de conversaie uzual sau buci atractive, care trebuie s constituie obiectul unor lecturi zilnice.

L E C I A

32

VISIN DE ARGENTINA

La Repblica Argentina es un importante pas latinoamericano, cuyo territorio es el mayor de la Amrica del Sur, despus del Brasil. La Argentina es uno de los pases ms interesantes de las tres Amricas, gracias, en primer lugar, a su gran variedad de relieve y de paisaje. Al norte se encuentra el Gran Chaco, aun imperfectamente explotado, con sus desiertos, sus famosas sabanas y sus montes inextricables; en el centro estn las inmensas pampas, cubiertas de hierbas y escasos rboles (entre los cuales el tpico o m b " ) , y al sur la meseta de Patagonia, donde alternan las colinas pedregosas con los campos frtiles. Esta ltima regin, que es al mismo tiempo el extremo del continente, termina al sur en el Cabo de Hornos; dentro de su jurisdiccin se incluye tambin el sector antrtico argentino y las islas de la zona austral. En la Repblica Argentina, alcanzan los Andes su mayor altura con el majestuoso pico de Aconcagua. Pertenece casi toda la Argentina a la zona templada meridional, siendo por consiguiente sus estaciones exactamente opuestas a las de Piumana, aunque su clima es bastante semejante, en algunas zonas, al de nuestro pas: cuando en la Argentina es invierno, en la Repblica Popular Rumana es verano y viceversa. La regin tropical del norte posee un ro magnifico, el Paran, hermosa va navegable desde Cuyab hasta Montevideo. Los dems ros, aunque no carecen en general de caudal y profundidad, no son utilizados para la navegacin. En la proximidad de la Repblica Oriental del Uruguay, las aguas del ro Paran, unidas con las del ro Uruguay, forman el impresionante estuario del Ro de la Piala, la ms profunda escotadura del litoral argentino. Lindando con el estuario del Plata, en la ribera del Ocano Atlntico, est la capital de la Argentina, Buenos Aires, la ms grande ciudad del hemisferio austral.'

263

Aqu reside el gobierno argentino y todos los rganos del poder estatal. La Repblica Argentina es un estado federativo, formado por 22 provincias, un territorio nacional y un distrito federal. El poder ejecutivo est confiado a un presidente elegido por voto universal, y el poder legislativo est en manos del Congreso Nacional, compuesto de un Senado y una Cmara de Diputados. A principios de 1959 fue prohibida, por un decreto gubernamental, la actividad del Partido Comunista. Las autoridades argentinas recurren a toda clase de pretextos para ahogar las acciones democrticas y antiimperialistas del pueblo argentino. Pero la lucha de los obreros y de las masas trabajadoras ha tomado hoy una amplitud sin precedentes, provocando la furia de los reaccionarios y de los norteamericanos. Los recursos naturales, que tiene dentro de sus fronteras, convierten a la Argentina en uno de los ms ricos pases del mundo en materias primas. Su industria, que, hasta hace poco tiempo, era bastante escasa, est aumentndose. Argentina tiene, por el momento, escasas fbricas de siderurgia, fbricas textiles, qumicas, farmacuticas, destileras y refineras, fbricas de productos alimenticios, de pape!, de cemento y otras varias. Existen en el pas numerosas riquezas minerales. Expltase el petrleo principalmente en Comodoro Rivadavia y Neuqun y un gasoducto une los yacimientos gasferos de Comodoro Rivadavia con la ciudad de Buenos Aires. En la regin de la Puna de Atacama hay minas de sal, cobre, plata, plomo y tungsteno y, en Santa Cruz, minas de carbn. Todas estas riquezas se hallan en su mayora en manos de un reducido grupo de familias pertenecientes a la oligarqua que domina el pas. Otro fenmeno alarmante y contra el cual lucha el pueblo argentino es la penetracin cada vez mayor de capitales extranjeros en especial norteamericanos ', que colocan al pas en una posicin subordinada a los intereses belicistas de los monopolistas yanquis e impiden el desarrollo econmico normal de la repblica. La industria argentina del petrleo, que existe desde hace unos cincuenta aos, es controlada por los Yacimientos Petrolferos Fiscales, empresa del Estado argentino, que dispone de obreros calificados y personal tcnico instruido pero carece de equipos modernos. Los monopolios norteamericanos, en especial en los ltimos aos, han arreciado en su campaa por obtener concesiones que hasta ahora les haban sido negadas. Los ltimos gobiernos han otorgado vergonzosas concesiones a los capitales estadounidenses, los que obtienen de ese modo enormes beneficios que emigran del pas en lugar de ir a engrosar las arcas estatales. De hecho, actualmente la poltica de Argentina est dirigida por una

264,

265,

camarilla militar que ha llegado a ser el gobierno supremo y real del pas. Los recursos agrcolas de la Argentina son considerables, gracias a su suelo muy frtil. Los principales productos son: el trigo, el maz, el lino, la cebada, la avena, el centeno, el arroz, el man, la alfalfa, la patata, el algodn, la remolacha azucarera, el tabaco, la caa de azcar, el girasol, los aceites vegetales, la v i d , varias frutas de mesa y la yerba mate. La ganadera ha tenido siempre suma importancia. Comprende principalmente el ganado vacuno y lanar y, en menor escala, el porcino. Con su ganado ovino la Argentina ocupa el tercer lugar en el mundo. Argentina exporta lana, cuero, leche y carne de la mejor calidad. Pero la mayora de la tierra se halla en manos de la oligarqua y por ello el pueblo lucha activamente por una reforma agraria, clave del desarrollo econmico del pas. Los viajeros que, desde cualquier lugar del mundo, acuden por lneas areas o martimas del Atlntico, a esta gran Capital del Sur", como suele denominarse a Buenos Aires, encuentran aqu una intensa vida econmica, cultural y artstica. Buenos Aires es siempre la misma y es siempre diferente; de da es la metrpoli laboriosa que debe ganarse el pan. Pero el intenso ritmo urbano que define la fisionoma de la gran ciudad comienza a acentuarse principalmente en las tardes, con la afluencia de la gente a las grandes tiendas, a su centenar de cines, a sus bares y confiteras. Y todo entre el fervor rumoroso de la gente que va y viene. Al salir por sus largas y amplias calles, de las cuales Corrientes, Santa Fe y Florida son las ms caractersticas por la intensidad de su vida y del trfico, el pulso de una jornada en esa urbe es m u y febril. Casas de msica de donde sale de pronto la voz de Carlos Gardel, el famoso cantante de tangos, v i v o siempre en el fervor del p u e b l o ; vendedores de diarios que clamorean su mercanca; acentos de todas las regiones del pas y, de vez en cuando, idiomas de todos los rincones de la tierra. Eso es Buenos Aires para los ojos extraos que aun no conocen el triste panorama de los barrios obreros. En Buenos Aires hay un fenmeno caracterstico, las llamadas Villa Miseria", que son barrios enteros construidos en terrenos anegadizos de grandes capitalistas sin el consentimiento de stos. Las casas all son hechas de latas vacas y maderas de cajones. Y para todo el barrio, que puede alcanzar una poblacin de incluso varios miles de personas, existen slo uno o dos grifos de agua, no hay luz elctrica ni tampoco servicios sanitarios. Arri-

266,

BUENOS

A I R E S . - Plaza

de

May,

ba de medio milln de seres viven en condiciones infrahumanas. El rgimen burgus en lugar de construir viviendas para estos obreros cerco las Villas Miseria" con altos paredones que las ocultan ante los ojos de los despreocupados burgueses y turistas. (Estos barrios estn fielmente descritos en la pelcula Detrs de un largo muro".) Otro fenmeno tpico de Buenos Aires es la existencia de los llamados conventillos", que son casas de inquilinato en donde las familias viven en una vergonzosa promiscuidad. Un conventillo suele ser una casa vieja con muchas habitaciones pequeas en cada una de las cuales.viven una o dos familias. Existe una sola cocina comn, una pileta en medio del patio interior y un bao para servir a todos. Los ^argentinos acostumbran a usar el comn denominador de p i a z a ' a todo lugar ciudadano, despejado de edificacin que tiene canteros de verde csped, flores, rboles y una generosa provisin de cmodos bancos para sentarse. La plaza ms cara a los bonaerenses es la de Mayo, rebosante en evocaciones histricas, en cuyo mbito se escuch el primer grito en demanda de libertad. Esta plaza, como la del Congreso, entran en la categora de plazas serias", refugios de hombres solos que pasan sus ratos

267

de ocio alimentando a las palomas que mantienen, por tradicin, un trato de confianza con el hombre. Las verdaderas plazas son no obstante las del barrio, ms ntimas y familiares, como la plaza San Martn y la Recoleta, donde los vecinos se saludan amistosamente unos a otros y comentan incansablemente las variaciones del tiempo y la subida de los precios... Y Buenos Aires tiene algo ms: unos amplios parques y paseos, entre los cuales Palermo y Lezama son los ms concurridos, donde un hombre fatigado puede encontrar un remanso de paz. Se puede afirmar que el Jardn zoolgico de Buenos Aires es m u y amplio y completo. Fue creado a iniciativa del ilustre president e y escritor argentino del siglo pasado, Domingo Faustino Sarmiento. Actualmente, la coleccin faunstica del Jardn cuenta con apreciable nmero de especies autctonas y exticas, representantes de las ms variadas regiones geogrficas del pas y del extranjero. No debemos olvidar, tampoco, los teatros, entre los cuales el Teatro Coln" sala de pera de fama m u n d i a l * , el teatro Nacional Cervantes, el teatro General San Martn etctera, los museos, el subterrneo (donde se pueden admirar interesantes mosaicos murales en sus estaciones) y, sobre todo, la Universidad. Los bonaerenses, as como los extranjeros, despus de sus actividades pueden tomar parte en diversos espectculos de msica o bailes. Quienes gustan del teatro o de la msica sinfnica u operstica acuden al Teatro Coln que tiene una sala de siete pisos , y los que quieren admirar los alegres y vivos bailes argentinos se van a las confiteras al aire libre, que se escalonan a todo lo largo de la Avenida Costanera, donde pueden disfrutar los encantos de la msica popular famossima en todo el mundo por su tango argentino. De este m o d o , Buenos Aires tiene un cierto ambiente cultural bastante atractivo. Pero la fiebre artstica de los argentinos no se termina con la postrer palabra, la cada del teln o el ltimo acorde. A los bonaerenses les gusta comentar mucho. As es que las discusiones sobre tal o cual espectculo se prolongan luego en los cafs, en los ensayos, en la revista de actualidad y sus ecos son transmitidos por los grandes diarios o radiados por las emisoras de radio y televisin, hasta los ms remotos poblados de la Argentina y del mundo.
* En mayo de 1903, actu en este escenario nuestra celebrrima cantante Darcle, quien, junto con Caruso y R u f f o , bajo la batuta de Toscanini, interpret el papel femenino de la pera R i g o l e t t o " .

268,
!

Las cataratas del Iguaz Desde Buenos Aires parten, como en un abanico, las carreteras que conducen a todos los puntos del pas. El primer radio de este abanico imaginario es la carretera que nos conduce hasta las cataratas del Iguaz; el segundo, por Santa Fe hasta la' ciudad de Formosa, a un paso de la extensa y tupida selva subtropical del Chaco; el tercer recorrido tiene como meta Jujuy y sus quebradas de ms al Norte, con un previo pasaje a travs de Crdoba, Santiago del Estero, Tucumn y Salta. Adentrarse en la provincia de Salta es como adentrarse en el corazn mismo de la Argentina. Una ciudad caracterstica del Norte argentino es Tucumn. Es huerta y jardn, parque y selva. La ciudad guarda como reliquia el saln de teja y adobe en que, a principios del siglo pasado, se jur la Independencia de Argentina. Si Crdoba es monumental por los edificios antiguos de estilo colonial que posee, Tucumn lo es por los acontecimientos histricos que acaecieron en su recinto. Crdoba es un verdadero eje de caminos de donde se puede ir a Calamarca y La Rioja, San Luis, Mendoza y San Juan. Entre

269,

estas ltimas, la ciudad de Mendoza, en un admirable marco formado por la enorme cresta andina, ocupa un lugar destacado. Otra meta encantadora son los lagos de los parques nacionales Lann, Nahuel Huap y Los Alerces. Para conocerlos, es preciso atravesar la pampa, hasta los territorios de Neuqun, Ro Negro y Chubut,, en que estn emplazados. El quinto radio de este arbitrario abanico corre hendiendo la provincia de Buenos Aires y permite conocer el litoral patagnico hasta Tierra del Fuego. Cabe anotar que por la naturaleza existente en esta isla se considera Tierra del Fuego como una de las ms hermosas e interesantes regiones argentinas. La ltima lnea tiene como extremo el conjunto de modernas playas atlnticas de la provincia de Buenos Aires entre los cuales Mar del Plata es la ms famosa. Los pueblos argentino y rumano estn ligados por tradicionales relaciones de amistad. En los aos de postguerra, estos vnculos se han fortalecido mediante el establecimiento de relaciones econmicas cada vez ms estrechas. El desarrollo de los intercambios comerciales durante los ltimos aos demonstr plenamente su utilidad para ambas econo-

270,

m a s ; las ventajas recprocas que resultan del desenvolvimiento de estos acuerdos contribuyen al progreso y a la prosperidad de la economa argentina. El comercio con Rumania es ventajoso para la Argentina desde dos puntos de vista. Por un lado, Rumania, siendo un pas en pleno desarrollo industrial, puede adquirir las mercancas producidas por la economa argentina. Por otro lado, el utillaje de alta tcnica y, en general, el riqusimo surtido de mercancas ofrecido por Rumania contribuye al progreso de la industria argentina. Las relaciones econmicas de Rumania con la Argentina son una ilustracin prctica de los principios en que se funda el estado rumano en su poltica exterior: sincera colaboracin pacfica multilateral con todos los pases del mundo, a base de una perfecta igualdad en derechos.
P A L A B R A S NUEVAS abanico evantai acaecer a se ntmpla aceite ro. ulei acontecimiento eveniment adentrarse a ptrunde adobe m. chirpici adquirir d. a-i nsui; a procura alcanzar a ajunge; a atinge alfalfa lucern algodn m. bumbac alimenticio alimentar mbito mediu amistoso prietenos anegadizo inundabil anotar a meniona, a adnota arcas tezaur arreciar a ntei avena ovz azcar m. zahr bao baie
cabo cap

centenar sut centeno secar cine m. cinematograf clamorear a striga cobre m. cupr cocina buctrie colina deal concurrido frecventat confianza ncredere confiar a ncredina confitera cofetrie consentimiento consimmnt convertir d. a transforma demanda cerere denominador m. denumire desierto deert despejar a goli despreocupado indiferent disfrutar a se bucura eco ecou eje m. ax, osie elegir a alege emisora post de emisiune emplazar a situa
escaso rar

caSa trestie capaz capabil carecer a lipsi; a fi lipsit catarata cascad caudal m. debit (de ap)
cebada orz

escotadura scobitur escuchar a asculta

271,

esfuerzo efort explorar a cerceta, a explora extranjero strin; strintate extremo extrem fatigado obosit fervor m. fervoare. fortalecer a ntri fundarse a se baza ganadera creterea vitelor
girasol ill. floarea-soarelui

grifo robinet habitacin locuin; apartament habitante m. locuitor hender d. a despica; a strpunge igualdad /. egalitate incansable neobosit inextricable nclcit inquilinato nchiriere isla insul jornada cltorie (etap) de o zi lata tinichea; cutie de conserve lindar a mrgini
lino in

maz m. porumb mani m. arahid, alun american marco cadru; ram mercanca marf meseta podi meta int ocio odihn; rgaz ocultar a ascunde paisaje in. peisaj paredn ni. perete mare, zid patio curte interioar pedregoso pietros pertenecer a aparine pileta bazin mic piaza pia placer m. plcere plata argint

plomo plumb poderoso puternic poseer a poseda, a avea postguerra dup rzboi postrero ultim previo prealabil procedencia provenien profundidad /. adncime prolongar a prelungi proximidad j. apropiere quebrada rp radiar a transmite; a radia rebosante plin recinto interior recorrido parcurs recurso resurs, bogie relieve m. relief reliquia relicv remanso clip; rgaz remolacha sfecl remoto ndeprtat ribera coast riqueza bogie selva codru surtido sortiment, gam, soi tabaco tutun teja igl templado temperat trato relaie tungsteno tungsten
tupido des

utillaje m. utilaj vecino localnic ventaja avantaj vergonzoso ruinos viajero cltor v i d / . vie vnculo legtur visin /. viziune yacimiento zcmnt

ANLISIS

DEL

TEXTO

Argentina sau la Argentina. D u p c u m am spus iitr-una d i n l e c i i l e p r e c e d e n t e , e x i s t o serie de n u m e de ri care au a r t i c o l (el Brasil, el Japn), d a r nu p u t e m s t a b i l i o r e g u l p r i n care s t i m care a n u m e au a r t i c o l i care n u . T e n d i n a este

272,

totui ca o parte d i n n u m i r i l e u t i l i z e z e fr a c e s t a . A a este


Not:

de ri care au a r t i c o l s se c a z u l cu (la) Argentina.

1. Numirile geografice pot fi folosite cu sau fr articol, n afara cazulu n care articolul face parte integrant din nume: el (ro de las) El Escorial Amazonas subiect al Cuyab. (precedat de prepoziia propoziiei snt folosite de

2. Numele de ruri folosite ca obicei cu articol: El Paran-Paraguay pasa por

3. Cnd un nume propriu e folosit ca adjectiv de), nu primete articol: El vino de Malaga. El clima de Rumania es templado.

Vinul de Malaga. Clima R o m n i c i este

temperat.

4. Dar dac se consider numirea respectiv ca un teritoriu sau organ de stat, se poate folosi substantivul cu articol. Deosebirea se poate vedea din exemplele urmtoare: La situacin econmica de la India. La situacin econmica de India. Situaia Situaia cconomic a Indiei. economic din India.

5. Numirile geografice compuse din dou nume (unul generic i altul specific) nu primesc prepoziie ntre ele: los montes Pirineos. Cnd numirile indic insule, capuri, strmtori, orae, strzi, piee, luni, ani, edificii sau instituii, construcia specific spaniol cere ca numele s fie precedat de prepoziia de: cabo de Hornos, calle de Alcal, el mes de mayo, el ao de 1950, el Teatro de la Reconquista (Buenos A i r e s ) . 6. Cnd dou n u m i r i geografice se deosebesc n u m a i p r i n a d j e c t i v e l e viejo si nuevo, aceste epitete primesc a r t i c o l i se aaz dup substantiv: Castilia la Vieja. latinoamericano a d j e c t i v Latin Amrica del buineaz devine (Latinoamrica) Sur A m e r i c a genitivul Sud: a Sudamrica, cmpie de Sud. Sudoeste Americi: ntins de In limba Sur spaniol precede se un ntrenume, Sudului1'. Cnd format de la substantivul America

(Sud-vest). Sud, sau C e n t r a l i de N o r d . cu ierburi nalte i copaci pitici. Hierbacrei unei

las Ires Americas c e l e t r e i sabana s a v a n ; cu grupuri iarb se izolate (n

acoperit spinoi Mala

de arbuti general). Yerba ca i

pampa c m p i e v a s t a c o p e r i t c u p u n i u n d e p a s c t u r m e l e d e v i t e . hierba hierba ceai, buruian. ale obinerea buena m e n t . frunze mate p l a n t cele de american pentru

utilizeaz,

18

273

infuzii. Aceast butur este un excitant i o hran foarte apreciat n toat America de Sud. omb arbore foarte mare i stufos, asemntor stejarului nostru. La plural: ombes. sector antartico Argentina deine un sector de 1 230 000 k m 2 n A n t a r t i c a , unde efectueaz cercetri tiinifice. las islas de la zona austral: Malvinas, Orcades del Sur, Georgias del Sur, P i c t n , Nueva i altele. Austral sudic, la sud de ecuator. Andes munii A n z i ; lan de muni care d o m i n toat coasta apusean a A m e r i c i i de Sud, pe o ntindere de 7 500 k m . V r f u l cel mai nalt din acest lan este Aconcagua (6 959 m ) ; alte vrfuri mai importante: Tupungato (6 800 m ) , Chimborazo (6 272 m) i C o t o p a x i (5 897 m ) . meridional de miazzi, sudic. Opusul su: septentrional (nordic). estacin f. staie ; anotimp Montevideo capitala Uruguayului, aezat la intrarea estuarului R o de la Plata. Ora modern cu aproape 850 000 locuitori (a se compara cu Buenos Aires care are peste 3 500 000 de locuitori). Republica Oriental del Uruguay Uruguayul poart aceast numire deoarece se afl la rsrit de f l u v i u l cu acelai nume. Are o populaie de 3 100 000 locuitori (numii i orientales) escaso rar (escasos rboles); slab, nedezvoltat (su industria era escasa) en donde impere unde s domneasc expltase(n loc d e : se explota) se exploateaz gasoducto conduct de gaze. T o t cu sufixul-duco (= care duce) se formeaz i oleoducto (conduct de petrol). Cu sufixul -fero (= purttor) se o b i n e : yacimiento gasfero zcmnt de gaze terreno petrolfero teren petrolifer intereses belicistas de los monopolistas yanquis interesele de rzb o i ale monopolitilor din S U A . remolacha azucarera (de azcar) - sfecl de zahr gaucho clre din pampa argentinian; pzitor de turme, cirezi i herghelii adquirido suma importancia a cptat foarte mare import a n . Verbul adquirir (i, n general, toate verbele terminate n -irir) diftongheaz: adquiero, adquieres... ganado vacuno, lanar (ovino) y porcino b o v i n e , ovine i porcine. ganado vite (n genere). Ganado vacuno se poate traduce i prin v i t e cornute". ha

274,

la gente que va y viene lumea care forfotete (se duce i vine). De la aceast expresie s-a format substantivul el vaivn du-te-vino, forfot. jornada parte din drum efectuat ntr-o zi. Cuvntul mai are i urmtoarele nelesuri: cltorie; zi, perioada din timpul zilei (jornada de trabajo); act n piesele spaniole clasice. Carlos Oardei celebru cntre argentinian de muzic popular de vez en cuando din cnd n cnd algo ms ceva mai mult. Adverbele mucho i poco formeaz comparativul n mod neregulat:
mucho mult ms poco puin menos mai mult mai puin

Am ntlnit aceste cuvinte la formarea comparativului de superioritate i inferioritate:


Este hombre que se. es ms (menos) alto Acest om este mai (mai puin) nalt ca acela.

piaza pia, loc deschis la ntretierea strzilor; a nu se confunda cu mercado pia de desfacere, trg generosa provisin (figurat)prevzut cu un mare (generos) numr... bonaerensedin Buenos Aires; locuitor al acestui ora. Pentru a forma adjective sau substantive din nume de orae sau ri. ne servim de anumite sufixe:
-ino (-ina): -ano (-ana): -ense:j -So (-efia): -teco: bucarestino, granadino mexicano, rumano parisiense, canadiense malagueo, madrileo guatemalteco

Rivadavia (Bernardino)-preedinte al Argentinei n 1826. A fcut o serie ntreag de reforme economice i administrative. Sarmiento (Domingo Faustino) (18111888) scriitor clasic i om de stat argentinian. Preedinte al Argent inei ntre 18681874. quienes gustan del teatro crora le place teatrul Verbele: gustar (a plcea), acomodar (a potrivi), (no) convenir (a nu conveni) snt folosite adesea numai la persoana a III-a singular i plural. n acest caz au ca subiect persoana sau lucrul care place, convine etc., cu care se acord n gen i numr:
Me gustan los dulces Las condiciones no me convienen.
18*

mi plac dulciurile. Condiiile nu-mi convin.

275

msica operstica - muzic de oper se escalona a lo largo de la avenida... se nir de-a lungul bulevardului acorde m. acord (muzical); a nu se confunda cu acuerdo acord, nelegere. tal o cual espectculo cutare sau cutare spectacol ensayo repetiie teatral; ncercare, prob; eseu literar radio f. radio (aparat); m. radium; raz (de cerc) ciudad de Formosa oraul Formosa. Numirile geografice precedate de substantivele ciudad, provincia, repblica necesit prepoziia de: La provincia de Mendoza; la repblica de Panam, se jur la Independencia independena Argentinei a fost proclamat n Tucumn la 9 iulie 1815. los parques nacionales stalul argentinian protejeaz o suprafa de 2 500 000 ha sub forma unor parcuri naionale, pentru pstrarea frumuseilor naturii i a faunei pe cale de dispariie. Mar del Plata cea mai modern staiune balnear din Argentina, cunoscut printr-o plaj deosebit de frumoas (120.000 loc.) sea cual fuere oricare ar fi quebracho - arbore bogat n tanin hierro colado font madera de construccin cherestea

LECTURA

SUPLEMENTARIA

SABE

USTED...

qu

es

un y una

puma? leonado. llama? ruminante poncho? de tela cuaentrar por l de la Amrica carga. Meridional m u y apreciado

Mamfero carnicero de Amrica parecido al tigre, pero de pelo suave qu es

Mamfero p o r su qu es el

lana y c o m o bestia de

A b r i g o q u e u s a n los g a u c h o s , h e c h o d e u n t r o z o d r a d o , c o n u n a g u j e r o (gaur) e n e l c e n t r o , p a r a

276,

la cabeza. Sirve tambin de cama en las noches, para la gente del campo. qu es la zamba? Baile popular argentino. Su nombre deriva de la zamba" que significa mulata" (mulatr). qu son las boleadoras? Un arma arrojadiza (cese arunc) que consiste en dos o tres bolas unidas con una cuerda. Las bolas son generalmente de piedra, retobada (nvelit) en cuero crudo. En los primeros regimientos argentinos, las boleadoras tuvieron categora de arma y fueron utilizadas en la guerra. Hoy las usan animales. Igualmente se usa el 1;

gauchos para coger varios (la, lasso).

EJERCICIOS

89. Contestar

las

siguientes

preguntas-.

Cul es el mayor pas de la Amrica del Sur? Cul es el ms alto pico de los Andes? A qu zona de clima pertenece Argentina? Hay alguna diferencia entre el hemisferio boreal y el austral respecto a las estaciones? Cuntas provincias y territorios forman la Repblica Argentina? Cules son los recursos naturales de este pas? Qu fbricas tiene? Cules son las riquezas minerales y agrcolas de Argentina? Cmo se presenta Buenos Aires, segn la descripcin del trozo de lectura de la leccin? Qu otras ciudades de Argentina recuerda usted despus de terminar la leccin?

90. Encontrar

los

sinnimos

de

las

palabras:

continuar, terminar, estudiar, idioma, venir, acaecer.

277,

91. Traducir

al espaol

las siguientes

oraciones:

1. Unele dintre cele mai importante produse ale R . P . R . snt grul i petrolul. 2. Minele din ara noastr snt foarte bogate. 3. Dar mai mult dect bogia natural, munca poporului nostru e cea care contribuie la prestigiul rii. 4. Munii Anzi snt mai nali dect orice lan de muni europeni. 5. Produsele chimice pe care le export Argentina snt de cea mai bun calitate. 6. Din cnd n cnd mi place s ascult muzic de oper, dar mai mult (ms) mi place muzica simfonic. 7. n grile metroului e totdeauna un imens du-te-vino. 8. Cofetria aceasta nu are prjituri, ci numai ngheat. 9. Dup ce terminm munca, mergem s dansm. 10. V place acest tango argentinian? 11. Noapte bun!

L E C I A

3 2

DE CHILE A CUBA EN AVIN (Notas de viaje)


Mircoles, 14 de junio

Me encuentro en el aeropuerto de Santiago de Chile, en vsperas de una larga travesa por las repblicas del sur y el centro de Amrica, hasta La Habana, capital de Cuba. Haca mucho que me haba ideado este viaje hermoso por Hispanoamrica. Esta idea viva pacientemente en mi alma en espera de su hora. Y cuando esta hora son, comenc a prepararme para subir hacia el norte, de paralelo en paralelo, como por una escala de cuerda. No era un capricho, ni un raro antojo. Tena que lanzarme a hacer este viaje para darlo a conocer despus a mis lectores del manual. Haba v i v i d o un mes en Chile y me haba familiarizado ya con la vida chilena. La capital, Santiago de Chile, es una ciudad moderna y bonita, ubicada casi a los pies de los Andes. Cuenta con museos, una univer-

279

sidad, teatros, pera y numerosas industrias. En el centro de la ciudad est el Cerro Santa Luca que junto con el Cerro San Cristbal constituyen los paseos ms interesantes de esta capital. Otra ciudad muy interesante es Valparaso, principal puerto de Chile y uno de los ms importantes de toda la costa del Pacfico. Est ubicada sobre unos cerros que circundan una amplia y muy bien protegida baha. Un importante puerto comercial, dotado de modernas instalaciones portuarias, especialmente para el embarque de la industria salitrera, es Iquique. La ciudad cuenta con una gran industria de pescado en conserva, bastante conocida. Debido al excelente clima de Iquique, prcticamente no existe invierno en la playa de Cavancha, punto de especial atraccin para los turistas. Una gran ciudad del norte de Chile es Antofagasta, el punto ms importante para el embarque del salitre y cobre, minerales de cuya explotacin no se beneficia la nacin, sino que estn en manos de empresas norteamericanas. Ellas obtienen de este m o d o enormes beneficios mediante la explotacin del trabajo y las materias primas ajenas, y contribuyen a deformar unilateralmente la economa nacional. Copiap es uno de los grandes centros mineros de Chile. Su nombre significa Taza de Oro". En una de sus plazas he visto una interesante fuente de mrmol con incrustaciones de monedas de oro. Estuve dos das en una de la ms antiguas ciudades de Chile La Serena que es, a mi parecer, un lugar ideal de descanso,

280,

alejado del ajetreo de la vida moderna. Con motivo de mi estancia en La Serena he comido las famosas chirimoyas" y papayas", que son unas frutas muy sabrosas. En el sur he visitado la moderna ciudad de Concepcin, que es el centro de la zona ms poblada de Chile. La recuerdo siempre como una ciudad agradable con elegantes paseos, buenos teatros y una moderna ciudad universitaria. No lejos de Concepcin he visitado una mina de carbn, para conocer la vida de los mineros chilenos. He visitado tambin otro centro obrero en la isla de Teja que se encuentra frente a la ciudad de Valdivia. Los obreros chilenos viven en construcciones mseras, de madera. Despus de un trabajo brutal vienen a acostarse en lo que se llama camas calientes", es decir en las camas que van desocupndose por los obreros que empiezan el trabajo y que son reemplazados instantneamente por los obreros que regresan del trabajo. Las condiciones de trabajo son terribles. Bajan 2 3 mil metros en profundidad y luego extraen mineral, internndose en galeras que se extienden 7 u 8 kms bajo el fondo del mar, sin ninguna proteccin. All sufren de la falta de aire y del fro, por ser una regin cercana a la Antrtida. Por este trabajo no reciben ni siquiera lo mnimo necesario para sostener su vida. Los nios mismos deben trabajar en condiciones psimas. Al lado del movimiento de reivindicaciones de los obreros del salitre y de las dems ramas industriales, los campesinos chilenos luchan solidarios, en todas partes, contra los actos arbitrarios e inhumanos de los terratenientes. La vida llena de contrastes de toda Latinoamrica se refleja, como vimos, tambin en Chile, este pas de inmensas riquezas naturales. En fin me fui tambin a Punta Arenas, la ciudad ms austral del mundo, que tiene no obstante un clima bastante templado. Pero la persona que gusta de contemplar la diversidad de la tierra no puede menos de aspirar a emprender un viaje por las dems repblicas latinoamericanas. Santiago, segn mis proyectos, era para m el punto de partida de este largo viaje, el primer puntal donde poda basarme para empezar... la leccin. Esta excursin fue organizada por algunos amigos mos chilenos. Fui avisado poco tiempo antes de la salida. Un viaje por los pases hispanoamericanos!... Q u maravilla ! Pero, amigos, no tengo el tiempo necesario para...

281,

Dispone usted de tiempo ms que suficiente. Tal como est ahora, mrchese. Cmprese unas... y me dieron una larga lista de compras. El aparato con el que debemos viajar es un poderoso cuadrimotor de la Lnea Area Nacional Chile. Antes de subir a l, he estudiado la ruta del avin, he arreglado las ltimas compras y he colocado mi equipaje en la cabina trasera, guardando conmigo slo mi maleta porttil y el sombrero. Luego he tomado asiento al lado de una ventanita para poder contemplar el paisaje durante el vuelo. El comandante y el piloto del avin entran en la cabina de mando. Despus de un largo despegue, dejamos el aerdromo y tomamos altura. El sol se oculta lentamente en la lejana entre las olas del Ocano Pacfico. A la derecha se ven las cumbres andinas rosadas por los ltimos rayos de la puesta del sol. Santiago queda abajo, lejos. El camino es rectilneo como una cuerda de guitarra. Comienzo la cuenta de la latitud: cada cien y pico kilmetros un grado menos. Despus de volar un corto trecho, vemos en las tinieblas unos enormes fantasmas que rodean el avin... son cndores unas aves rapaces, gigantescas, semejantes a los buitres, pero de ms de un metro de largo, y tres de envergadura, con la cabeza desnuda, plumaje de color negro azulado, blancas la espalda y la .parte superior de las alas. El cndor habita en los Andes y es la mayor de las aves que vuelan. De pronto, el corazn me dio un brinco: un ala del avin desciende, la otra sube. Nada de particular; un viraje simplemente. Una tempestad que se haba desencadenado en los montes nos obliga a cambiar el trayecto y as nos dirigimos al aeropuerto de Cochabainba, localidad de Bolivia, en vez de ir a La Paz, que era el rumbo de nuestra primera etapa.

Jueves, 15 de junio

Estoy ya en Cochabamba. El nombre de esta ciudad me pareci siempre extico, enigmtico. Aqu viven personas lo mismo que y o , pero viven, acaso, de otra manera? A q u , en el corazn del continente sudamericano, hay otros pueblos, otro gnero de vida, pero los puntos de vista de esta gente no son distintos de los nuestros, debido a las afinidades de lengua y costumbres latinas. En este pas, de un atraso econmico y social difcil de concebir en nuestro siglo, las gentes humildes viven miserablemente y trabajan en condiciones que no

282,

Lago

Titicaca

se diferencian demasiado de las existentes en tiempos de la Colonia. Sus principales riquezas, es decir minerales y petrleo, estn en manos de empresas extranjeras que no respetan siquiera las leyes del pas para obtener as aun mayores ganancias. Por la tarde volamos hasta La Paz, capital de Bolivia, y de aqu tomamos un camin que nos conduce al famoso lago Titicaca, el mayor de los lagos de Sudamrica y el de mayor elevacin en el mundo. En esta regin pudimos ver la ignorancia y la miseria en que son mantenidos los aborgenes, antano miembros del poderoso imperio incaico. Al regresar a La Paz, porque disponamos de un da para visitar otras ciudades de Bolivia (Sucre, Potos), aprovech la oportunidad de encontrar un helicptero que iba al Paraguay y as, dejando Bolivia, me fui a visitar Asuncin. Esta capital se encontraba en estado de emergencia. Los patriotas paraguayos libraban ya una lucha abierta por derribar el rgimen del dictador local. Toda la poblacin estaba en la calle. A causa de los numerosos incidentes callejeros no pudimos estar ah ms de dos horas.
Viernes, 16 de junio

De nuevo en La Paz. Todos mis amigos estaban preparados para la salida y me esperaban. Me sub inmediatamente al avin

283,

que se dirigi raudo hasta Lima, capital del Per. Al despegar, un amigo exclama: " O j a l , haga buen tiempo durante el resto del vuelo !" Durante todo el camino rein una alegre animacin y las conversaciones no cesaron un momento.
Sbado, 17 de junio

La primera impresin en L i m a : el pueblo viste mejor que en Bolivia y, por lo visto, su vida es algo ms acomodada. Con t o d o , comprobamos que el atraso en este pas es semejante al de Bolivia, de tal modo que ni siquiera la capital del pas posee aguas corrientes ni sistemas de canalizacin. Esto no impide que unas pocas familias de magnates, aliados de las empresas americanas que subyugan al pas, vivan en condiciones de un lujo poco habitual. Las indias se enorgullecen con sus polcromas faldas y blusas, sus sombreros de ancha ala... y esconden bajo estos atavos la humillacin de su raza vencida, condenada a trabajar por unos mendrugos para los patrones de las clases ms elevadas. El enorme y ruidoso mercado recuerda algo a un bazar oriental. Hileras de montones de frutas: bananas, aguacates, cocos, naranjas. Los indios venden telas de lana, recuerdos, objetos de plata, alfombritas y ponchos. JEn la plaza principal se yergue un monumento al inca MancoCpac. Los peruanos son descendientes de los incas. Pasamos bastante tiempo en el espacioso museo de la historia india, en el cual se conservan numerosos objetos antiguos: armas, dolos, mscaras rituales y vasijas sagradas de la poca de los incas, as como de sus antecesores, los indios tiahuanaco y mochica. El amor con que ha sido reunida esta coleccin nica refleja el patriotismo del pueblo peruano. El conservador del museo me ofreci muchas explicaciones y al despedirnos me regal un lbum con dibujos a mano de varios de los objetos expuestos.
Domingo, 18 de junio

En el aeropuerto " L i m a t a m b o " de la capital peruana encontramos a un reportero y a un grupo de arquelogos que suben a bordo de nuestro avin para ir a Mxico. El avin vuelve a tomar rumbo norte, recto como una flecha. Durante esa parte de viaje, aunque la altitud en la cual se efecta el vuelo es m u y grande, la presin atmosfrica no nos molesta. Todos estamos contemplando abajo las hermosuras naturales de las regiones que atravesamos. A cada paso nuestro en direccin al ecuador, se percibe algo nuevo. El sol se eleva ms y ms, el

284,

calor es cada vez mayor y cambia toda la naturaleza. El cuadro vara; unos colores se esfuman, otros aparecen. Algunos viajeros estn escribiendo apuntes e impresiones del viaje, o cartas que enviarn en la siguiente escala. Al medioda pasamos por debajo del sol en el cnit. Estamos va en el aeropuerto de Guayaquil (importante puerto del Ecuador) que tiene el nombre de uno de los grandes libertadores de la Amrica del Sur, Simn Bolvar. Aqu sentimos de veras lo que es el calor ecuatorial. Es como si nos encontrramos en un horno al rojo v i v o y, al mismo tiempo, hmedo. Guayaquil, con su gran puerto y varias fbricas, tiene un aspecto impresionante. Forman el cenlro modernos conjuntos arquitectnicos. El domingo esta zona parece muerta. Los ricos se van ya el sbado en sus coches, .huyendo del calor, a las playas a un centenar de kilmetros de la ciudad. Guayaquil no est en la costa, sino en el delta de un ancho ro. Para respirar la brisa martima hay que hacer un corto viaje. Desde luego, los simples mortales de Guayaquil carecen de esta posibilidad. Los domingos se quedan en la ciudad como el resto de la semana. No tardamos mucho aqu, porque viajamos con el propsito de ver lo ms posible. Despegamos de nuevo para la capital del

Guayaquil

Ecuador, Quito. Un corto vuelo y subimos a casi tres mil metros de altura a esta ciudad, bastante grande, situada entre volcanes. Quito vista a medianoche, tal como la vimos nosotros, es, no obstante, muy interesante.
Lunes, 19 de junio

La arquitectura de esta capital es de estilo colonial, muy hermosa, pero uniforme. En todas partes se ven iglesias, ermitas, conventos, seminarios. Algunos conventos ocupan manzanas enteras y parecen fortalezas. A excepcin de las iglesias, casi toda la ciudad se compone de casas de una o dos plantas. Los frecuentes terremotos impiden construir edificios ms altos. El clima de Quito es asombrosamente suave e igual, aunque del ecuador aqu no hay ms que unas decenas de kilmetros. La altura considerable modera el calor y los altos montes contienen los vientos. Por eso Quito es la "ciudad de la primavera eterna". En todo el tiempo la temperatura de da es constantemente de veinte a veintids grados. Por la tarde y de noche, refresca. La poblacin de la capital es diversa: blancos, mestizos, mulatos, indios. Uno se pregunta: De qu vive aqu la gente? No se ven grandes fbricas; tampoco se advierten grandes edificios oficiales. Las ocupaciones principales son, por lo visto, los oficios artesanales y el comercio. Uno de los productos alimenticios fundamentales son las bananas, que aqu se comen tambin preparadas en las formas ms diversas. Salta a la vista la miseria de la poblacin india. Los indios van descalzos, con harapientos ponchos al hombro. Al lado se ven desfilar lujosos automviles, elegantes damas. Desde las cinco de la tarde aparecen en las arterias cntricas bandadas de chicuelos que venden los peridicos vespertinos. Gritan a quien ms titulares sensacionales, aprendidos de memoria, que seguramente no entienden. En Quito, como en toda Amrica Latina, he advertido gran inters por la Repblica Popular Rumana.
Martes, 20 de junio

Salimos para Bogot, capital de Colombia. Bogot es una antigua ciudad, bastante grande y moderna. He visitado la universidad y el jardn botnico pero, desgraciadamente, no pudimos detenernos ms que unas cuantas horas en esta urbe. El piloto abrigaba el propsito de hacer una escala

286,

durante la noche en Caracas. Y, efectivamente, aterrizamos el mismo da en el aeropuerto de Caracas. La economa de Venezuela se encuentra en una situacin lamentable. La desocupacin en masa, la crisis de vivienda, el hambre y la miseria son las condiciones en que se encuentran millones de venezolanos. 300 mil venezolanos viven en chozas y la mitad de la poblacin de Venezuela, que tiene 6 700 000 almas, no sabe leer ni escribir. Esta situacin es tanto ms intolerable por cuanto Venezuela CARACAS. Biblioteca de la Universidad posee riqusimos recursos naturales. Baste decir que ocupa el segundo lugar del mundo por la extraccin de petrleo. En 1957 fueron obtenidos en sus yacimientos 146 millones de toneladas. Venezuela es tambin muy rica en mineral de hierro. Sin embargo, tanto el petrleo como el mineral se encuentran en manos de los extranjeros, fundamentalmente de los monopolios norteamericanos, que sacan ganancias colosales. Pero el movimiento del pueblo venezolano en pro de la democratizacin del rgimen poltico y su decisin de llevar a cabo transformaciones en la economa, van cambiando los rasgos caractersticos de este pas.
Mircoles, 21 de junio

Despus de una breve escala en Panam, pasamos a Costa Rica. Se denomina este pas as porque tiene una hermosura verdaderamente excepcional. Lujuriante vegetacin. Los rboles tropicales de todas las especies imaginables cubren las colinas y los montes. Enormes flores multicolores, platanales, cafetales, maizales incomparables.

287,

MXICO. Parte de

la Ciudad Universitaria

Los trabajadores de las plantaciones costarriqueas acababan de llevar a cabo con xito una gran huelga en la que haba sido formulada la reivindicacin de que el gobierno confisque todos los bienes de las compaas extranjeras, especialmente los del monopolio estadounidense "United Fruit", denominado el "monstruo verde". La capital de la repblica, San Jos, es muy pintoresca. Se encuentra entre colinas verdes y es todo un jardn rodeado por elegantes edificios. Compramos en esta ciudad algunos recuerdos para nuestros familiares y amigos, porque al da siguiente debemos continuar nuestro viaje, volando por encima de: Nicaragua, Honduras, El Salvador y Guatemala. Guatemala, uno de los pases ms bellos que vi en este viaje y el sitio en que apareci por primera vez el maz, posee grandiosas ruinas mayas, lagos a gran altitud, ms de cuarenta volcanes. En este pas se produjo de 1944 a 1954 el cambio social que anunciaba la revolucin cubana, lo que determin la intervencin yanqui y el derrocamiento del gobierno democrtico que haba entre gado la tierra a los campesinos.

288

Jueves, 22 de junio

Henos aqu en la gran ciudad de los aztecas Mxico. Hemos visitado primeramente la admirable Ciudad Universitaria. Los arquitectos y pintores mexicanos han sabido crear un conjunto original, impresionante, con elementos de la arquitectura moderna occidental unidos a las tradiciones nacionales arquitectnicas y pictricas mexicanas. Imaginen, por ejemplo, un rectngulo completamente liso, bastante grande, que recuerda algo al edificio de la Organizacin de las Naciones Unidas de Nueva York. Pero el muro continuo de este rectngulo est convertido en un .formidable fresco con un tema de la revolucin nacional. El edificio parece florecer bajo los rayos abrasadores del sol tropical. Otro inmueble. Por la forma parece una gigantesca colmena un poco achatada. Por cierto, esta forma, que mejor sera decir piramidal, no ha sido elegida por casualidad. Se encuentra a menudo en las antiguas obras religiosas de los indios. El exterior del edificio est pintado con caprichosas filigranas que repiten motivos de antiguos Ornamentos populares.

Mariachis
19 nvai limba spaniol

El eminente pintor Diego Rivera, cantor de la revolucin mexicana, ha prodigado el trabajo y el ingenio en la expresiva y original decoracin pictrica de la Ciudad Universitaria. La estancia en esta capital ha sido una de las ms gratas de todo nuestro viaje por Amrica Latina. Hemos visitado la fortaleza de Chapultepec, cerca de la capital, que tiene un observatorio astronmico de donde se descubre un dilatado y grandioso panorama. Por la tarde fuimos a una corrida de toros que me gust mucho.
Viernes, 23 de junic

Visitamos las pirmides de Teotihuacn, mil veces descritas, pero no por eso menos interesantes. Fuimos tambin al barrio suburbano de X o c h i m i l c o a fin de cumplir el ritual paseo en barca, obligatorio para los extranjeros, entre las canciones de los mariachis. "La cucaracha ya no puede caminar...", por supuesto, despus de haber visto X o c h i m i l c o .
Sbado, 24 de junio

Atravesando el golfo de Mxico nuestro avin se aproxima a Yucatn donde bajarn los arquelogos en busca de nuevos vestigios de la esplendorosa civilizacin maya. La Habana, luminosa ciudad moderna, es la ltima etapa de nuestro prolongado viaje. Qu decir de la Habana? Tambin aqu la viva naturaleza tropical, la arquitectura suntuosa, los rascacielos, las grandes avenidas rectas y anchurosas pero la atmsfera que reina aqu es totalmente distinta de la que encontr en las dems capitales latinoamericanas. ..Cuba, territorio libre de Amrica", stas fueron las palabras que me acogieron en el aeropuerto. Grandes consignas revolucionarias encontr en la inmensa Plaza de la Revolucin, adornada por el monumento a Jos Mart, donde transcurra un grandioso mitin. El 8 de enero de 1959 entraba en la Habana el comandante revolucionario Fidel Castro a la cabeza de un pueblo que acababa de derrotar una sangrienta tirana defensora de los intereses de los latifundistas, de la gran burguesa local y de los monopolios norteamericanos. Dos aos y medio significan muy poco en la vida de un pueblo. Pero en este breve tiempo han sucedido cambios y transformaciones muy sustanciales y profundos en la Cuba Socialista, que le han ganado la admiracin y el fraterno cario de todos los pueblos del mundo.

290,

LA HABANA

Capitolio Nacional Sede de Ciencias de Cuba

de

la

Academia

El herosmo del pueblo cubano y la solidaridad de los pases socialistas unida a la de la clase obrera y de los pueblos de la Amrica Latina y del mundo entero han obstaculizado a los imperialistas estadounidenses a que desencadenen una intervencin militar contra Cuba. Esta solidaridad representa una garanta para la soberana nacional y la independencia del pueblo cubano. Gracias a la solidaridad de los pases socialistas y a la ayuda fraternal que la Unin Sovitica ha concedido a Cuba sin condiciones de orden poltico, econmico o de cualquiera otra naturaleza, la revolucin cubana ha podido echar un desafo atrev i d o a los monopolios imperialistas del petrleo sin que se pida sacrificios extraordinarios al pueblo cubano. La Unin Sovitica ha permitido en efecto que 110 falte a Cuba una sola gota de petrleo cuando la Standard Oil y sus filales decidieron ahogar a Cuba con el cese de sus entregas de carburante. Gracias a la solidaridad socialista y a la ayuda fraternal de la Unin Sovitica, de la Repblica Popular Rumana, de Checoslovaquia y de otros pases socialistas, la supresin de la cuota de exportacin de azcar cubano a los E E . U U . y el bloqueo econmico desencadenado por los imperialistas para hundir a Cuba en una catstrofe econmica, paralizar la produccin y provocar un intenso paro forzoso y el hambre, 110 dieron los resultados esperados.
19*

291

LA HABANA

Casa

presidencial

Gracias a la solidaridad y la fuerza del campo socialista, Cuba est lista en cualquier momento a rechazar y vencer toda agresin de los mercenarios y contrarrevolucionarios a sueldo de la quinta columna de los E E . U U . Gracias a la solidaridad de los pases socialistas, Cuba beneficia de medios materiales, maquinarias, materias primas, informacin tcnica que le han permitido desarrollar y aumentar en un ritmo rpido la produccin industrial y agrcola, de realizar una nacionalizacin acelerada sin tener que pasar por grandes dificultades ni disminuir el nivel de vida del pueblo. Las masas cubanas comprenden cada vez mejor que al construir el socialismo robustecen la independencia nacional, aceleran el desarrollo econmico, liquidan el paro forzoso, elevan sin cesar el nivel de vida y cultural y mejoran el estado de salud del pueblo.
Domingo, 25 de junio

Despus de admirar el excelente puerto con su malecn baado de sol y algunos barrios obreros recin construidos, aprovech una ocasin para visitar la isla y me dirig hacia Oriente, la provincia ms grande y ms montaosa de Cuba. Al viajar a vertiginosa velocidad por las magnficas carreteras de Cuba, admir su hermosa tierra y sus majestuosas palmeras. De paso, visit la bella ciudad de Camagey. Al posarnos en las cooperativas agrcolas, vi muchos poblados nuevos con escuelas y casas recin erigidas para los guajiros. Son asombrosamente expresivos los rostros surcados de estos campesinos admirable gente , que hablan de los duros v

292,

difciles aos de hambre y miseria que arrastraron. Y ello ocurra precisamente en un pas tan rico y frtil como Cuba ! En Oriente se alza la Sierra Maestra, y all se estableci hace unos aos el cuartel general de la Revolucin popular cubana que haba de derrocar la dictadura de Batista, lacayo de los grandes monopolios.
Lunes, 26 de junio

H o y he visitado la pennsula de Zapata donde, a mediados de abril de este ao, el imperialismo intent un cobarde ataque contra la Cuba revolucionaria. Los imperialistas queran sojuzgar de nuevo a los millones de cubanos que estaban dispuestos a derramar su sangre por conservar lo que hoy tienen. Queran quitarles las tierras a los campesinos, arrebatarles sus ttulos de propiedad, volver a someterlos a los latifundistas y destruirles sus cooperativas. Queran hacer que los cientos de miles de obreros de empresas nacionalizadas se resignaran a verse explotados como antes. Queran sumir de nuevo en la discriminacin a los ciudadanos negros, que hoy gozan de iguales derechos y oportunidades que sus hermanos blancos. Queran cerrar las miles de aulas que el Gobierno Revolucionario ha abierto en todo el pas y echar a los nios de los antiguos cuarteles ahora convertidos en escuelas. Queran romper los tratados que hoy facilitan a Cuba comerciar con todo el mundo, para llevarla de nuevo a la poca en que dependa de un solo mercado. En suma, los imperialistas queran deshacer todo lo que la revolucin ha hecho para transformar a Cuba en un pas independiente, en el que el poder pertenece al pueblo, un pas libre que se industrializa, y donde rpidamente van desapareciendo los ltimos restos de injusticia social. El pas atravesaba un perodo alarmante. Pero, los viles mercenarios, pagados, organizados, entrenados y enviados a Cuba por el rapaz y explotador imperialismo yanqui, resultaron impotentes desde los primeros momentos al desembarcar en Playa Larga y Girn, ante el empuje, coraje y herosmo demonstrados en todo instante por los gloriosos miembros del Ejrcito Rebelde y las Milicias Nacionales Revolucionarias. Patria o muerte! Venceremos! con estas palabras, obreros y campesinos acudieron a la defensa de las conquistas revolucionarias del pueblo. Todos los cubanos honestos haban tomado las armas ingresando voluntarios en las filas de las milicias populares. El imperialismo invasor se vio aplastado por la valenta del pequeo pueblo cubano. Su fuga cobarde fue inevitable.

293,

En los ltimos tiempos, la clase obrera se ha desarrollado mucho y va adquiriendo una conciencia de clase ms y ms clara; la masa rural se moviliza tras de la reforma agraria, y la mayora de los intelectuales, profesionales, tcnicos, escritores y artistas se sienten ligados a las demandas del pueblo. Todo el pueblo cubano se levanta en un frente amplio en defensa del rgimen democrtico. Cuba es un ejemplo para los dems pases latinoamericanos de que la Revolucin popular triunfa siempre a pesar de las maniobras imperialistas. Las grandiosas acciones y demostraciones de los pueblos de toda Latinoamrica en pro de la defensa del pueblo cubano y contra la poltica agresiva de los E E . U U . comprueban plenamente que el ejemplo de la lucha revolucionaria cubana encuentra un poderoso eco en los corazones de los trabajadores latinoamericanos. Y con esto, d o y por terminado el largo, interesante e instructivo viaje a travs de los pases que hablan el idioma que estn ustedes aprendiendo en este manual.
PALABRAS NUEVAS

abrigar a adposti; a avea (intenia)


achatado turtit

acomodado nstrit advertirse a se observa ajetreo agitaie, sbucium ala arip alejado ndeprtat ancho larg andino andin, din munii Anzi antojo poft aprovechar a profita artesano meteugar asombroso uimitor baha rad bandada ceat brinco tresrire capricho capriciu cntrico din centru cerro deal cesar a nceta circundar a nconjura colmena stup contener a reine contraste m. contrast convento mnstire

convertirse a deveni cucaracha gndac, vab cuerda coard, sfoar cumbre /. culme choza cocioab decena grup de zece derecha dreapta derrocar a drma descalzo descul descanso odihn desencadenar a dezlnui desfilar a defila desgraciadamente din nefericire
desnudo gol

desocupacin /. omaj dilatado lrgit, ntins envergadura anvergur equipaje m. bagaj ermita schit escala scar; escal esfurmarse a se estompa; estancia edere estilo stil familiar m. membru de familie fantasma m. fantom

294,

flecha

sgeat

florecer a nflori fortaleza fortrea fresco fresc (pictur) ganancia ctig gigantesco imens, uria grato plcut guajiro ran (n Cuba) harapiento zdrenros hilera rnd, ir horno cuptor idear a gndi iglesia biseric inconcebible de neconceput internarse a ptrunde, a duce sub pmnt lejana deprtare lejos departe lujuriante luxuriant malecn ni. cile iu maleta geamantan, valiz manzana mr; bloc de case marcharse a pleca mrmol m. marmur mscara masc medianoche /. miezul nopii mestizo metis
muro zid

percibirse a se observa plumaje m. penaj porttil portativ presumir a se rnndri, a (se) crede prodigar a risipi propsito intenie puntal m. proptea; punct fix rapaz rapace, de prad raudo iute rectngulo dreptunghi reflejar a reflecta refrescarse a se rcori reivindicacin /. revendicare rosado trandafiriu rumbo int, destinaie sabroso gustos, savuros salitre m. salpetru sereno senin; m. paznic suave dulce suntuoso somptuos taza can, ceac tempestad /. furtun terrateniente m. moier tinieblas /. pl. ntuneric; negur titular m. titlu torno schimb trasero dindrt travesa cltorie ubicado situat
vasija vas

ocultarse a se ascunde oficio meserie, slujb


ola

val

vespertino de sear viraje m. viraj, cotitur

paralelo paralel

ANALISIS

DEL

TEXTO

Chile este (n

corect

ca

numele

acestui

stat

se

pronune

l i m b a r o m n C i l e " (nu K i l e " ) . C a s u b s t a n t i v c o m u n : chile m.= A m . ) , ardei. R e p u b l i c a C h i l e are o s u p r a f a d e 7 4 1 767 k m 2 (de d o u o r i i j u m t a t e c t a r a n o a s t r ) i o p o p u l a i e de 7 6 0 0 0 0 0 l o c u i t o r i . Caracteristica sa: 4 200 k m . teritoriului acestui stat o constituie lungimea

295,

Antrtida vast continent situat n interiorul cercului polar, cu o suprafa de 14 milioane km 2 . Antarctida este locuit doar de personalul staiunilor tiinifice din U.R.S.S., Australia, S . U . A . , Anglia, Chile, Argentina, Norvegia i Frana. actos arbitrarios acte samavolnice Santiago de Chile capitala republicii Chile, fondat n 1541. Este necesar s se specifice de Chile", deoarece mai exist i alte orae cu aceeai numire: Santiago de Compostela (Spania); Santiago de Cuba; Santiago de Chuco (Per); Santiago del Estero (Argentina). Numirea Santiago vine de la Sant-Yago (sfntul Iacob). en vsperas n ajunul; vspera ajun ! darlo a conocer a-1 face cunoscut. La Habana capitala republicii Cuba. Se scrie ntotdeauna cu articol, dar n romnete se spune simplu: Habana. Oraul a fost fundat n 1538 i are astzi peste un milion de locuitori. Hispanoamrica numire care include totalitatea rilor americane n care se vorbete limba spaniol. en espera de n ateptarea a los pies la picioarele. Cu cuvntul pie se pot forma o serie ntreag de expresii:
a pie pe jos de pie n picioare al pie alturi, la picioarele; n josul at pie de la letra textual, literal

cuenta con posed chirimoya fruct exotic din America papaya fruct asemntor pepenelui no puede por menos de aspirar nu poate s nu aspire... parece mentira expresie echivalent cu nu-mi vine a crede" la puesta del sol asfinitul soarelui. Sinonim cu: crepsculo, ocaso, cien apocop de la ciento. Ciento nu apocopeaz ns naintea altui numeral:
ns: cien personas, ciento sesenta personas

Bolivia republic din centrul Americii de Sud, cu o suprafa de patru ori mai mare dect a rii noastre (1 098 581 km 2 ). Numele deriv de la Simn Bolvar. por la tarde seara, pe sear. Construcia aceasta difer de celelalte analoge ei n limba romn: de da (ziua), de noche (noaptea).

296,

aprovecho la oportunidad profit, de ocazie. Verbul aprovechar nu este urmat de prepoziie. estado de emergencia stare de asediu Paraguay republic din centrul Americii de Sud cu o suprafa de 406 752 km 2 , dar cu o populaie de peste un milion i jumtate de locuitori. ar eminamente agricol, cu un sol foarte fertil. Bogat n peisaje pitoreti. Capitala republicii, Asuncin, este cel mai important centru comercial al rii i port pe rul Paraguay. Per important stat din vestul Americii de Sud, cu o suprafa de aproape cinci ori mai mare dect a rii noastre (1 285 215 km 2 ), dar cu o populaie mai puin numeroas. Capitala sa, L i m a , are aproape un milion de locuitori. nainte de venirea spaniolilor, exista n Per un puternic imperiu indian (incas) cu capitala n Cuzco. Unul dintre cei mai importani conductori incai a fost Manco Cpac (secolul al X l l I - l e a ) . Incaii au avut o civilizaie foarte dezvoltat i o industrie i agricultur nfloritoare. Cunoteau calendarul i un fel de scriere fcut din sfori cu noduri. Imperiul incas a luat sfrit o dat cu cucerirea lui de ctre Francisco Pizarro i Gonzalo de Carvajal. Ojal haga buen tiempo! S dea Dumnezeu s fie t i m p f r u m o s ! Interjecia Ojal! ( c u v n t a r a b : A l l a h ) cere s u b j o n c t i v u l . el pueblo viste mejor p o p o r u l se mbrac m a i bine aguacatepom d i n A m e r i c a , al c r u i f r u c t , asemntor cu o par, este foarte gustos yergue se nal; de la verbul erguir. Verbul erguir se poate conjuga fie ca un verb diftongat, fie, mai ales, ca un verb de tip pedir:
Indicativ:

Prezent ir go yergo irgues yergues irgue yergue erguimos erguis irguen yerguen
S u b j o n c t i v prezent

Perfect simplu ergu erguste irgui erguimos ergusteis irguieron


Imperativ

irga

sau

yerga Gerunziu irguiendo

irgue

yergue

Alt verb care diftongheaz i prezint un aspect grafic oarecum asemntor cu erguir este errar (a grei; a rtci): yerro, yerras, yerra, erramos, erris, yerran.

297,

Deci, cnd avem de-a face cu diftongul ie la nceputul cuvntului, i devine y. Tot aa diftongul ue la nceputul cuvntului e precedat ntotdeauna de h: huevo, hueso, sau verbul oier (a mirosi) huelo, hueles, huele, olemos, olis, huelen, dibujos a mano desene de mina ms y ms din ce n ce mai. O alt expresie sinonim cu aceasta este: cada vez ms. Vedem, n rndul urmtor: cada vez mayor din ce n ce mai mare. Ecuador stat situat ntre Per i Columbia, chiar pe linia ecuatorului. Posed i insulele Galpagos, situate la 600 km de coast. Are o suprafa de 270 670 km 2 i o populaie de numai 4 500 000 locuitori. es como si nos encontrramos e ca i cum ne-am afla (gsi)... mestizo metis, nscut din prini de ras alb i indian. mulato mulatru, nscut din prini de ras alb i neagr. indio btina din America. Columb, cnd a descoperit America, fiind convins c a ajuns n India, i-a denumit astfel pe locuitorii noii lumi. Numirea a rmas pn astzi, iar adevrailor indieni (din India) li se spune hindes, uno se pregunta te ntrebi (forma impersonal). salta a la vista e evident, sare n ochi. chicuelo puti; diminutiv de la chico, gritan a quien ms strig care mai de care. Colombia stat situat n nord-vcstul Americii de Sud, cu o suprafa de peste patru ori mai mare dect a rii noastre (1 138 338 km 2 ) i cu o populaie de numai 14 132 000 locuitori. Columbia este al doilea stat productor de cafea din lume. unas cuantas horas vreo cteva ore. abrigaba el propsito avea intenia. Abrigar n sens figurat, atunci cnd este vorba de idei, sentimente, are neles de a avea", a nutri": abrigar esperanzas. Venezuela-oficial: Statele Unite ale Venezuelei are o suprafa de peste 900 000 km 2 (mai mare dect Frana i Germania la un loc), cu o populaie de aproape 7 milioane de locuitori. Se compune din 20 de state, 2 teritorii i un district federal. Numele de Venezuela i-a fost dat de ctre Americo Vespucci care, vznd pe rmul mrii nite case pe piloni n ap a numit aceste locuri Veneia m i c " sau Venezuela". Capitala statului, Caracas, este cel mai important centru politic i cultural al rii i deine una dintre cele mai remimite universiti din America Latin. Maracaibo este cel mai important centru al industriei petrolifere venezolane, situat pe malul lacului cu acelai nume.

298,

llevar a cabo a dcsvri Panam republic situat pe istmul dintre cele dou Americi. Este strbtut ele canalul cu acelai nume, lung de peste 80 k m . i adnc de 12,5 111., care leag oceanul Atlantic de oceanul Pacific. Costa Rica ar foarte bogat din America Central, numit astfel (Coasta Bogat) chiar de Columb. Are o suprafa relativ mic (50 900 km 2 ) i doar un milion de locuitori. platanal, cafetal, maizal plantaii de banani (pltano), de cafea i de porumb Nicaragua(capitala Managua), Honduras (cap. Tegucigalpa), El Salvador (cap. San Salvador) i Guatemala (cap. Guatemala), republici din America Central. aztecas azteci; unul dintre cele mai vechi popoare din Mexic. por casualidad din ntmplare. corrida de toros lupte cu tauri. mariachis cntrei amatori de muzic popular mexican. la cucaracha ya no puede caminar... primul vers dintr-un cunoscut cntec revoluionar mexican. Yucatn peninsul n golful Mxico. Cuba cea mai mare insul din Antile, cu o suprafa de 114 524 km 2 si o lungime de 1300 k m . Are aproape 7 milioane locuitori i este mprit n 6 provincii. Este prima republic socialist din America. doy por terminado nchei, termin Nota del da. Iat cum se numesc n limba spaniol i n limba romn locuitorii diferitelor state din America Latin:
ara Argentina Bolivia Brasil Colombia Costa Cuba Chile Ecuador Guatemala Honduras Mxico Nicaragua Panam Paraguay Per Rica in limba spaniol argentino boliviano brasileo colombiano costarriqueo cubano chileno ecuatoriano guatemalteco liondureo mexicano nicaragense panameo paraguayo peruano n limba romn argentinian bolivian brazilian columbian costarican cuban ciean ecuadorian guatemalez hondurez, mexican nicaraguan panamez paraguaian peruan honduran

299,

Puerto Rico Salvador Santo Domingo Uruguay Venezuela SABE

puertorriqueo salvadoreo dominicano uruguayo venezolano USTED QU ES

portorican salvadorian dominican uruguaian venezolan EL...

erke ? E s p e c i e d e bucium r u m a n o , t o c a d o p o r los i n d i o s d e A r g e n t i n a y Bolivia. caimn ? R e p t i l d e A m r i c a , p a r e c i d o a l c o c o d r i l o , q u e a l c a n z a h a s t a seis metros de largo. En el sentido f i g u r a d o : persona m u y astuta. guano? A b o n o (ngrm nt) f o r m a d o p o r e l e x c r e m e n t o d e a v e s m a r i n a s q u e s e e n c u e n t r a a c u m u l a d o e n g r a n c a n t i d a d e n las i s l a s G a l p a g o s y en las costas del P e r y del n o r t e de C h i l e . quetzal? A v e m u y hermosa de Amrica tropical, brillante y rojo. Es el s m b o l o de la e n c a u t i v e r i o ) y f i g u r a e n las a r m a s m o n e d a d e este pas tiene e l m i s m o machete? Cuchillo grande de a z c a r (en C u b a ) . mucho peso que de plumaje suave, verde libertad (no puede v i v i r (stema) d e G u a t e m a l a . L a nombre. para cortar caa de

sirve

EJERCICIOS

9 2 . Contestar

en

escrito

las

siguientes

preguntas:

Cules son las p r i n c i p a l e s ciudades de Chile? Qu capitales y ciudades se h a n v i s i t a d o d u r a n t e el v i a j e descrito en esta leccin? Cul fue la a n t i g u a c a p i t a l del Per? Cules son los picos ms altos de los Andes y sus a l t u r a s en metros? Cul de los pases v i s i t a d o s le parece a usted ms interesantey por qu? 9 3 . Traducir las siguientes oraciones:

1. Am stat o l u n n Cuba i am cunoscut viaa nou a locuitorilor acestei insule. 2. Am sperana c v o i putea vizita de asemenea multe alte ri din America Latin. 3. Aceast cltorie a fost un adevrat eveniment f,n viaa mea. 4. Y i z i t n d locuri diferite am nvat multe lucruri noi i am nvat s cunosc lumea mai bine. 5. Muncitorii de pe plantaiile de cafea din Costa Rica muncesc n cele mai rele condiii. 6. La corrida de ieri spectatorii strigau care mai de care vznd moartea taurului.

300,

7. Duminica trecut prietenul meu profit de ocazie s-mi cear o carte i trebuie s i-o dau. 8. Cnd nflorete grdina, toate albinele vin pentru c snt atrase de parfumul florilor. 9. Sare n ochi c bieaului acestuia i e fric de imensul vultur de la grdina zoologic. 10. A vrea s tiu dac acestea snt desene (de mn) sau fotografii? 11. Nu greesc spunnd c acest mare sportiv este n ajunul unui concurs; mine va avea loc o ntlnire sportiv internaional. 12. Am plecat la Iai cu un avion care decol de pe aeroportul din Bucureti la apusul soarelui. 13. Din nenorocire nu putui asista la premiera acestui film mexican. 14. M-a uimit i m-a bucurat anvergura construciilor de blocuri noi din cartierul tu.

L E C I A

3 2

UNA CARTA
Mxico D. de 1960 F., 4 de agosto

Querido amigo:

Siento mucho haber retrasado tanto mi respuesta, pero los exmenes y el trabajo diario me han tenido ocupado todo este tiempo. Creo que disculpars este retraso mo si piensas en el proverbio latino: ms vale tarde que nunca". Como ya sabes, mi profesin es muy entretenida, pero tambin muy cansadora. No obstante mi poco tiempo libre, me gustara mucho que me mandaras un manual de lengua rumana por lo menos en francs , pues as podra aprender algo de rumano. Como hablo un idioma semejante al tuyo, creo que ser algo muy agradable e instructivo aprender este idioma latino del Oriente de Europa. A continuacin, v o y a tratar de contestar a las preguntas planteadas en tu ltima carta: El nombre oficial de Mxico es el siguiente: Los Estados Unidos Mexicanos"; en efecto, desde el punto de vista poltico, mi pas forma una repblica federativa compuesta de 28 estados, 3 territorios y un distrito federal, autnomos entre s. La capital del pas se encuentra en el distrito federal. El antiguo nombre de esta ciudad fue Tenochtitln. Me preguntas asimismo cosas concernientes a los antiguos pueblos prehispnicos de Mxico. Mucho antes de la llegada de los espaoles a Amrica, varios pueblos indios se haban establecido en Mxico. Fueron los ins notables los toltecas, los chichimecas, los aztecas, los mayas y, en menor grado, los zapotecas. Todos ellos fundaron imperios de cierta duracin. Los toltecas, oriundos del norte y guiados por Iluinac, fundaron a Teotihuacn y a Tula, en el Anhuac. Alcanzaron los toltecas civilizacin notable. Sus arquitectos elevaron pirmides

302

religiosas que superan en altura y extensin a las de Egipto (slo sus ruinas cubren una superficie de 18 kilmetros cuadrados), sus astrnomos lograron formar un calendario muy perfecto; posean una escritura jeroglfica. Yo mismo he visitado la zona arqueolgica de Teotihuacn. Calzadas, palacios y sitios de penitencia han sido cubiertos por la tierra. Las ruinas, a pesar de todo, comunican ese aire de serena grandeza" que Teotihuacn debi tener en los das de su apogeo y esplendor. Tres o cuatro siglos antes del descubrimiento de Amrica por los europeos apareci en Mxico el legendario Quetzalcatl, hombre de tez blanca, cabello y barba largos, sabio y virtuoso. Residi Quetzalcatl, primero en Tula, luego en Cholula, y por fin se embarc con rumbo al Oriente para no volver ms. (Parece ser el mismo que ms tarde sealan las crnicas mayas con el nombre de Kukulcn.) Profetiz antes de marcharse que ms tarde vendran del Oriente otros hombres blancos como l, para conquistar el pas y derribar sus dolos. Los chichimecas, pueblo brbaro del norte, vinieron en contacto con los toltecas y acabaron por adoptar la lengua y el gnero de vida toltecas.

Templo maya de Zaculeu (Guatemala)

CENTROS ARQUEOLGICOS MXICO


tE

Diseo

de

un

fresco

maya

Los aztecas, o r i u n d o s de A t l n , en Sinaloa, movidos por una profeca de su dios Iluitzilipochtli (pronunciac i n casi i m p o s i b l e para u n europeo verdad?), emprendieron contemporneam e n t e a otros pueblos m i gratorios en E u r o p a un largusimo xodo que los c o n d u j o hasta el lago de Texcoco, donde f u n d a r o n la ciudad de T e n o c h t i t l n , que luego t o m el n o m b r e de

Mjico. E l reino azteca fue u n reino m i l i t a r , semejante a l d e Esp a r t a en la a n t i g e d a d griega, que dur hasta la conquista de M x i c o p o r H e r n n Corts. E l l t i m o r e y azteca fue M o c t e z u m a , q u e p e r e c i c o n sus g u e r r e r o s e n u n a s s a n g r i e n t a s l u c h a s l i b r a d a s ' c o n t r a los c o n q u i s t a d o r e s e s p a o l e s . El pueblo de c u l t u r a ms avanzada fue el m a y a , que v i v i y s i g u e v i v i e n d o e n M x i c o , as c o m o e n o t r o s pases d e A m r i c a C e n t r a l . De su notable arquitectura quedan vestigios en la pennsula de Y u c a t n , en Palenque, U x m a l , I z a m a l o en Guatemala (Tical y Q u i r i g u a ) y en H o n d u r a s (Copn). La c i v i l i z a c i n m a y a fue para M x i c o lo que A t e n a s fue p a r a Grecia. L o s mayas se d i s t i n g u a n en la p i n t u r a , grabados en madera, la escultura y la a r q u i t e c t u r a . T e n a n el ms perfecto calendario del m u n d o ; e m p l e a b a n la cifra cero e n sus c l c u l o s m a t e m t i c o s m u c h o a n t e s q u e c u a l q u i e r o t r o p u e b l o . D e a h l a d e n o m i n a c i n q u e s e les d a : l o s g r i e g o s d e A m r i c a " . P o r t r a t a r s e d e u n a c a r t a n o p u e d o e x t e n d e r m e m s y desde a h o r a q u e d o a l a espera d e t u s n o t i c i a s . A p r o v e c h o l a o p o r t u n i d a d p a r a estrechar c o r d i a l m e n t e t u m a n o , con sincero afecto. Pancho Lpez

P . D . T e envo t a m b i n algunas t a r j e t a s postales ilustradas p a r a q u e t e des c u e n t a m e j o r d e l o e x p u e s t o m s a r r i b a .


PALABRAS afecto dragoste a a pr drum pietruit apirea nainta NUEVAS cansador obositor

aparecer avanzar cabello calzada

c i v i l i z a c i n /. civilizaie concerniente referitor conquistar a cuceri continuacin /. continuare.

306,

derribar a desolado

drma descoperire

llegada noticia oriundo palacio

sosire trimite noutate tire, palat ispire pieri profei sngeros semnala depi suprafa culoarea pielii locui

descubrimiento deert

mandar a

disculpar a i e r t a duracin / . entretenido durata antrenant

originar

penitencia p e n i t e n , perecer a lungi (ntinde) residir a sangriento sealar a superar a profetizar a

establecer a s t a b i l i estrechar a s t r n g e extenderse guerrero librar lucha a d. a se grandeza m r i r e rzboinic purta (rzboi) guiar a c l u z i lupt

superficie / . tez / . ten,

ANLISIS

DEL TEXTO

4 de agosto de 19... data (la fecha) se serie ntotdeauna cu de nainte de lun i de an. Uneori se adaug i articolul el (subnelegndu-se el da) naintea cifrei care arat ziua: el 11 de mayo de 1960. Pentru scrisoare, data mai poate fi scris i n alt ordine: agosto 4, de 1960. querido amigo: titlul scrisorii (encabezamiento) este urmat de dou puncte. Dac ntre cei care corespondeaz nu este o intimitate prea mare, se pot utiliza formulele: distinguido (admirado, respetado) amigo (camarada). Tot ca titlu de scrisoare
se mai Adresa compune utilizeaz (la astfel: Sr. don Jacinto Snchez Alameda de Apodaca, 58 Cdiz Espaa Pe Un dosul plicului de se scrie: Remite (sau: Rte)... se c o m p l e t e a z astfel: formula: las Muy seor de mo: pe (Stimate plic (el domnule). sobre) se direccin, seas)

formular Cdiz

telegram ESPAA

(impreso para telegrama)

Destino: Destinatario: Domicilio:

Jacinto Alameda los de

Snchez Apodaca, no 58 utilizables) Telegrafa cmo ests. Abrazos. Miguel. urgente, conceptos sin del ordinario

Indicaciones: (tchense Texto: Nombre 20*

Intranquilo y domicilio

noticias.

expedidor:...

307

siento mucho regret preguntas planteadasntrebri puse. Planteara pune, a ridica (probleme, ntrebri) Estados Unidos MexicanosStatele Unite Mexicane. (1.969.2G9km 2 ; 35 milioane loc.) Este bine ca ntotdeauna s specificm ori de cte ori spunem Estados Unidos despre care din ele este vorba, deoarece n America snt mai multe state cu acest nume: Estados Unidos del Brasil (Brazilia) Estados Unidos de Venezuela (Venezuela) Estados Unidos de Norteamrica (S.U.A.) Cetenii din S . U . A . se numesc: norteamericanos sau estadounidenses. Numirea Estados Unidos se prescurteaz EE.UU. en efecto ntr-adevr distrito federal diviziune administrativ n care se afl capitala rii. Prescurtat D . F . (Peste 3 milioane locuitori). todos ellos toi acetia n acest caz ello are funcia de pronume demonstrativ. Teotihuacn localitate n Mexico, situat la 43 km de capital, vechi centru al civilizaiei antice mexicane. Conine mai multe piramide, dintre care cea a Soarelui are 194 m latura bazei i 55 m nlime. Quetzalcatl figur legendar a unui rege toltec (din secolul al X I I - l e a ) , venit din inuturi necunoscute, de peste mrile din rsritul Mexicului (Europa?), de unde aducea o civilizaie naintat i o alt religie. A fost considerat de mexicani drept zeu. Aproape de sfritul vieii s-a mbarcat din nou, plecnd spre rsrit. Sinaloa stat n nord-vestul Republicii Mexico. Hernn Corts cpitan spaniol, cuceritorul Mexicului, nscut n 1485 n Extremadura (Spania). A debarcat n 1519 n Mexico, unde a fundat oraul Veracruz. Numai dup numeroase i sngeroase lupte, n care au pierit sute de mii de indieni, a reuit s pun stpnire pe aceast ar. conquistador cuceritor; numire generic dat soldailor i aventurierilor spanioli care, cu mijloacele cele mai brutale, au ntreprins cucerirea (la conquista) Noii Lumi. con sincero afecto cu dragoste sincer. Pentru formulele de polite de la sfritul scrisorilor (cortesas) spaniolii au o infinitate de expresii; spicuim cteva care s-ar potrivi n cazul acestei scrisori:
Tu buen (leal) amigo. Te saluda atentamente Muchos recuerdos de... Un abrazo de... Siempre a tus rdenes. (calurosamente, cordialmente) .

308,

In cazul unei

scrisori m a i ceremonioase: al d u m i t a l e ) . (cu deosebit respect). ofrecerme de Ud. atto. y S.S. q.e.s.m. asigura de deosebita mea s t i m . . . ) . S.S. y afmo. S.S. snt.:

Me subscribo de usted ( r m n Me repito de Ud. alto, y S.S. Aprovecho esta oportunidad para ( p r o f i t de ocazie p e n t r u a v Quedo (soy) de Ud. atto. y Considrame Prescurtrile atto. = S.S. q.e.s.m. q.b.s.m. atento seguro que = que siempre su muy

agradecido din

(abreviaturas)

aceste

formule

(se poate n l o c u i cu afmo. = afectsimo) servidor estrecha sus manos besa sus manos (ctre femei) ceea ce se adaug ntr-o

Pancho d i m i n u t i v d e l a F r a n c i s c o P.D. posdata = p o s t s c r i p t u m ( P . S . ) ; scrisoare d u p s e m n t u r . ASUNTOS PARA

CONVERSAR para contestar: S, seor. H a b l e U d . espaol, por favor. S, justo lo necesario para hacerme comprender. Es m u y simple. Nada Creo ms que fcil. s.No estoy seguro.

Frmulas preguntar: H a y alguien aqu que hable rum a n o (espaol)? H a b l a U d . (el) e s p a o l ? Podra U d . decirme...? T e n d r a la a m a b i l i d a d de dec i r m e si...? Sabe U d . q u i n ( o c m o , p o r qu, de qu m a n e r a ) . . . ? Es v e r d a d q u e . . . ? Sera t a n a m a b l e e n d e c i r m e (que me d i j e r a , comunicara)..? Me hara el favor de...? Tenga Ud. la bondad de decirme (o de c o n t a r m e , de c o m u n i carme) si (o lo q u e ) . . . Por favor, quiere decirme (o i n d i c a r m e , m o s t r a r m e , sealarme)...

N o l o s. Con mucho gusto. Con el mayor placer. Con sumo placer. De buena gana. De buen grado. Voy a intentarlo.

L a cosa n o e s f c i l ; i n t e n t m o s lo, sin embargo. Un poco de calma, un poquito de p a c i e n c i a . La cosa m e r e c e reflexionarse.

309,

Quedara muy reconocido (o agradecido) a Ud. si quisiera decirme si... Le agradecera mucho, si me dijera... Cmo se explica Ud. que...? Cmo es que ocurre (o sucede) que (seguido del subjuntivo)....'' Cree Ud. que futuro )...? (subjuntivo o

Tendr gran placer en decrselo.

Estoy a las rdenes de Ud. Es fcil de comprender. La cosa salta a los ojos. La razn es clara (u obvia). No afirmo lo contrario. En mi opinin... A lo que yo entiendo... Qu piensa Lid.? Lo cree Ud. as! A mi parecer... Me parece... Depende de las circunstancias. Segn. Puede ser. La cosa no puede saberse an. Me fundo en que... Lo deduzco de... que... Es un asunto (o un problema) difcil de resolver. Por lo que s.,... Tiene el siguiente significado... Aguarde Ud. se lo v o y a decir; la cosa es sta... Permtame un instante; no est o y seguro. No lo s yo tampoco. No es difcil lo que Ud. me pregunta . Nada ms fcil de contestar. No lo s, pero... Ya lo creo que me acuerdo. Por lo que s Es poco verosmil. No es cierto. Por lo que a m toca, no s nada de esto.

No cree Ud. que (indicativo )... ? Entiende U d . que (subjuntivo )...? No le parece que (indicativo)...? Est Lid. seguro de que (subjunctivo)... ? En qu se funda Lid. para sostener que (indicativo)...? Qu entiende Ud. por...? Lo dice Ud. en serio? Qu dignifica esta palabra? , Qu quiere decir eso en rumano? Cmo se dice en vez de?... Cmo dira Ud.? No se dice tambin... en vez de...? Qu quiere decir la palabra (o el vocablo)...? Es esta una expresin corriente (usual)? Para qu sirve (o sirven)...? Dgamelo Ud., si lo sabe. Se acureda Ud. de lo que... (o recuerda Ud. lo...)? He sabido (o He odo decir) que (indicativo)...Ud. lo cree?

310,

Sera i n d i s c r e t o p r e g u n t a r

si...?

Me e x t r a l i m i t a r a p r e g u n t a n d o a U d . lo que...? Si no t e m i e r a p a s a r p o r (si 110 fuera) indiscreto, le rogara que me dijese si (lo que)... Q u i s i e r a s a b e r , s i . . . No s c o n t o d a e x a c t i t u d lo que significa la palabra... No se me a l c a n z a . lo q u e se entiende p o r . . . ; tenga U d . la a m a b i l i d a d de d e c r m e l o (o ruego a U d . que me lo diga). Digame Ud. (o Cunteme Ud.) lo que... Dme U d . algn pormenor ! L o sabe U d . d e c i e r t o ? No c o m p r e n d o g r a n cosa; pliqese U d . ! ex-

De ninguna manera! En el e s t a d o en q u e las cosas se encuentran, es m u y f c i l que (subjuntivo )... Siento no poder decir nada todava. Indiscreto?... Todo el mundo lo sabe, y me s o r p r e n d e q u e n o est U d . a l c o r r i e n t e . Si lo supiera y o , se lo d i r a de buena gana (o de b u e n grado), pero la m e m o r i a me es i n f i e l e n este i n s t a n t e . i Me c h o c a m u c h o ! Es c l a r o como el agua. Es ms claro q u e el s o l . E s t a la v i s t a . S a l t a a la v i s t a . N a d a m s q u e eso? C o n s u m o g u s t o se lo d i r a U d . L e d i r c u n t o sepa p o r s a t i s facer su c u r i o s i d a d . Pues b i e n ; Ud. dicativo )... sabe q u e (in-

M u y bien ! Admirable ! Perfectamente ! Contine Ud. (o Tenga U d . la b o n d a d de seguir)... Me e n t i e n d e U d . ? Me l i a e n t e n d i d o bien? Espere U d . , v o y a r e p e t i r l a . Preguntaba a U d . si... V o y a r e p e t i r l o de n u e v o , a f i n de que U d . c o m p r e n d a b i e n lo que le p r e g u n t o . Ahora (me) ha comprendido U d . ; verdad? Fjese U d . b i e n ! es a l g o l a r g a . La pregunta

D i s p n s e m e , 110 he e n t e n d i d o la pregunta de U d . E s t o y a sus r d e n e s . U d . (me) d i s p e n s e , n o h e e n t e n dido la pregunta suya. Tenga U d . la bondad de repetirla. Deca Ud.?

H a b l a U d . algo de prisa para mis odos; le suplico que hable ms despacio. Me cuesta m u c h o (o sumo) t r a bajo entenderlo. T o d a v a no estoy al cabo de lo que U d . m e p r e g u n t a . Querra U d . repetrmelo? Ah ! ya comprendo.
conversaie se vor

gsi n vocabularul de la sfritul crii.

Not: Cuvintele necunoscute d i n acest exerciiu de

311,

FIGURAS CUMBRES DE LA HISTORIA DE MXICO


MIGUEL HIDALGO Y COSTILLA

iniciador del movimiento para la independencia mexicana ; era el cura del pueblo de Dolores (Guanajuato). En la noche del 15 de septiembre de 1810 lanz una llamada a la revuelta a todos los mejicanos (el grito de Dolores) contra los colonialistas espaoles: " Mueran los gachupines !" ("gachupn" apodo despectativo para denominar a los espaoles). Al grito de Hidalgo respondi todo el pueblo y se obtuvieron unas victorias contra los ejrcitos colonialistas. Hidalgo organiz un gobierno, pero fue derrotado en la batalla de Calleja (al puente de Caldern) y, por traicin, fue preso y fusilado, en 1811, con otros 27 compaeros suyos.
MORELOS Y PAVN (JOS MARA)

es considerado como el fundador de la repblica mexicana. Era cura del pueblo de Carcuaro y, a la muerte de Hidalgo, condujo y organiz a los rebeldes, ganando la batalla del Palmar, convocando en 1813 el primer Congreso Mexicano, donde fue proclamada la independencia de Mxico. Despus de esto fue hecho prisionero en Temescala y fusilado en 1815 en Mxico.
BENITO JUREZ

patriota mexicano nacido en 1806, diputado en 1850 y vicepresidente de Mxico en 1851. Cuando, en 1863, los franceses invadieron Mxico, imponiendo a Maximiliano de Austria como emperador, Jurez se convirti en el alma de la resistencia popular, consiguiendo en 1867 la retirada de las tropas francesas. Fue elegido 'en dos oportunidades presidente de la repblica. Muri en 1872.
FRANCISCO MADERO

patriota mexicano que encabez la lucha de su pueblo contra el dictador Porfirio Daz. En 1911 derrib la dictadura, fue elegido presidente de Mxico en 1912, pero muri asesinado en 1913.
EMILIANO ZAPATA

el hroe del levantamiento campesino de Mxico de principios de nuestro siglo. Es una de las ms populares y queridas figuras revolucionarias de Mxico. 312,

LZARO CRDENAS

nacido en 1895 ; presidente de Mxico de 1934 a 1940. Realiz uno de los ms democrticos programas polticos de la historia de Mxico y expropi las empresas petroleras extranjeras en 1938. Estableci tambin el voto femenino. Por sus mritos en la defensa de la paz, fue laureado con el premio internacional Lenin por la paz.

LECTURA

SUPLEMENTARIA

Y qu hermosa era Tenochtitln, la ciudad capital de los aztecas, cuando lleg a Mxico Corts ! Era como una maana todo el da, y la ciudad pareca siempre como en feria. Las calles eran de agua unas y de tierra otras ; y las plazas espaciosas y muchas; y los alrededores sembrados de una gran arboleda. Por los canales andaban las canoas, tan veloces y diestras como si tuviesen entendimiento ; y haba tantas a veces que se poda andar sobre ellas como sobre la tierra firme. En unas venan frutas, y e n otras flores, y en otras jarros y tazas, y dems cosas de la alfarera. En los mercados herva la gente, saludndose con amor, yendo de puesto en puesto, celebrando al rey o diciendo mal de l, curioseando y vendiendo. Las casas eran de adobe, que es el ladrillo sin cocer, o de calicanto, si el dueo era rico. Y en su pirmide de cinco terrazas se levantaba por sobre toda la ciudad, con sus cuarenta templos menores a los pies, el templo magno de Hutzilipochtli, de bano y jaspes, con mrmol como nubes y con cedros de olor, sin apagar jams, all en el tope, las llamas sagradas de sus seiscientos braseros. De toda aquella grandeza apenas quedan en el museo unos cuantos vasos de oro, unas piedras como yugo, de obsidiana pulida, y uno que otro anillo labrado ! Tenochtitln no existe. No existe Tulan, la ciudad de la gran feria. No existe Texcoco, el pueblo de los palacios. Los indios de ahora, al pasar por delante de las ruinas, bajan la cabeza, mueven los labios como si dijesen algo, y mientras las ruinas no les quedan atrs, no se ponen el sombrero. De ese lado de Mxico, donde'vivieron todos esos pueblos de una misma lengua y familia que se fueron ganando el poder por todo el centro

313,

de la costa del Pacfico en que estaban los nahuales, no qued despus de la conquista una ciudad entera, ni un templo entero. De Cholula, de aquella Cholula de los templos, que dej asombrado a Corts, no quedan ms que los restos de la pirmide de cuatro terrazas, dos veces ms grande que la famosa pirmide de Cheops. En Xochicalco slo est en pie, en la cumbre de su eminencia llena de tneles y arcos, el templo de granito cincelado, con las piezas enormes tan juntas que no se ve la unin, y la piedra tan dura que no se sabe ni con qu instrumento la pudieron cortar, ni con qu mquina la subieron tan arriba. En Cent la, revueltos por la tierra, se ven las antiguas fortificaciones. Pero las ruinas ms bellas de Mxico no estn all, sino por donde vinieron los mayas, que eran gente guerra y de mucho poder, y reciban de los pueblos del mar visitas y embajadores. De los mayas de Oaxala es la ciudad clebre de Palenque con su palacio de muros fuertes cubiertos de piedras talladas, en donde figuran hombres de cabeza de pico con la boca muy hacia afuera, vestidos de trajes de gran ornamento, y la cabeza con penachos de plumas. Es grandiosa la entrada del palacio con las catorce puertas y aquellos gigantes de piedra que hay entre una puerta y otra. Por dentro y fuera est el estuco que cubre la pared lleno de pinturas rojas, azules, negras y blancas. En el interior est el patio rodeado de columnas... Pero ni el Palenque se puede comparar a las ruinas de los mayas yucatecos, que son ms extraas y hermosas. Por Yucatn estuvo el imperio de aquellos prncipes mayas que eran de pmulos anchos, y frente como la del hombre blanco de ahora. En Yucatn estn las ruinas de Zavi, con su Casa Grande, de tres pisos, y con su escalera de diez varas de ancho. Est Labna con aquel edificio curioso que tiene por cerca del techo una hilera de crneos de piedra, y aquella otra ruina donde cargan dos.hombres una gran esfera, de pie uno, y el otro arrodillado. En Yucatn est Izamal, donde se encontr aquella Cara Gigantesca, una cara de piedra de dos varas y ms. Y Kabah est all tambin, la Kabah que conserva un arco roto por arriba, que no se puede ver sin sentirse como lleno de gracia y nobleza. Pero las ciudades que celebran los libros son Uxmal y Chitehen Itza, las ciudades de los palacios pintados, de las casas trabajadas lo mismo que el encaje, de los pozos profundos y los magnficos conventos. Uxmal est como a dos leguas de Mrida, que es la ciudad de ahora, celebrada por su lindo campo de henequn, y porque su gente es tan buena 314,

que recibe a los extranjeros como hermanos. En Uxmal son muchas las ruinas notables, y todas, como por todo Mxico, estn en las cumbres de las pirmides, como si fueran los edificios de ms valor, que quedaron en pie cuando cayeron por tierra las habitaciones de fbrica ms ligera. La casa ms notable es la que llaman en los libros del Gobernador", que es toda de piedra ruda, con ms de cien varas de frente y trece de ancho, y con las puertas ceidas de un marco de madera trabajada con muy rica labor. A otra casa le dicen de las Tortugas, y es muy curiosa por cierto, porque la piedra imita una como empalizada, con una tortuga de relieve de trecho en trecho. La Casa de las Monjas s es bella de veras; no es una casa sola, sino cuatro, que estn en lo alto de la pirmide. A una de las casas le dicen de la Culebra, porque por fuera tiene corta'da en la piedra viva una serpiente enorme, que le da vuelta sobre vuelta a la casa entera; otra tiene cerca del tope de la pared una corona hecha de cabezas de dolos, pero todas diferentes y de mucha expresin, y arregladas en grupos que son de arte verdadero, por lo mismo que parecen como puestas all por la casualidad; y otro de los edificios tiene todava cuatro de las diez y siete torres que en otro tiempo tuvo, y de las que se ven los arranques junto al techo, como la cscara de una muela cariada. Y todava tiene Uxmal la Casa del Adivino, pintada de colores diferentes y la Casa del Enano, tan pequea y bien tallada que es como una caja de China, de esas que tienen labradas en la madera centenares de figuras, y tan graciosa que un viajero le llama obra maestra de arte y elegancia", y otro dice que la Casa del Enano es bonita como una joya". La ciudad de Chitchen Itza es toda como la Casa del Enano. Es como un libro de piedra. Un libro roto, con las hojas por el suelo, hundidas en la maraa del monte, manchadas de fango, despedazadas. Estn por tierra las quinientas columnas; las estatuas sin cabeza, al pie de las paredes a medio caer; las calles, de la yerba que ha ido creciendo en tantos siglos, estn tapiadas. Pero de lo que queda en pie, de cuanto se ve o se toca, nada hay que no tenga una pintura finsima de curvas bellas, o una escultura noble, de nariz recta y barba larga. En las pinturas de los muros est el cuento famoso de la guerra de los dos hermanos locos que se pelearon por ver quin se quedaba con la princesa Ara; hay procesiones de sacerdotes, de guerreros, de animales que parece que miran y conocen, de barcos con dos proas, de hombres de barba negra, de negros de

315,

pelo rizado ; y todo con el perfil firme, y el.color tan fresco y.brillante como si aun corriera sangre por las venas de los artistas que dejaron escritas en jeroglficos y en pinturas la historia del pueblo que ech sus barcos por las costas y ros de todo Centro Amrica, y supo de Asia por el Pacfico y de Africa por el Atlntico. Hay piedra en que un hombre en pie enva un rayo desde sus labios entreabiertos a otro hombre sentado. Hay grupos y smbolos que parecen contar en una lengua que no se puede leer con el alfabeto incompleto del obispo Landa, los secretos del pueblos que construy el Circo, el Castillo, el Palacio de las Monjas, el Caracol, el pozo de los sacrificios, lleno en lo hondo de una como piedra blanca, que acaso es la ceniza endurecida de los cuerpos de las vrgenes hermosas, que moran en ofrenda a su dios sonriendo y cantando, como moran por el dios hebreo en el circo de Roma las vrgenes cristianas, como mora por el dios egipcio, coronada de flores y seguida del pueblo, la virgen ms bella sacrificada al agua del ro Nilo. Quin trabaj como el encaje las estatuas de Chitchen Itza? A dnde ha ido, a dnde, el pueblo fuerte y gracioso que ide la casa redonda del Caracol, la casita tallada del Enano, la Culebra grandiosa de la casa de las Monjas en Uxmal? Qu novela tan linda la historia de Amrica !
JOS MART (Las Ruinas Indias, din La Edad de Oro"J i

EJERCICIOS

94. Contestar a las siguientes preguntas:


Cul es el nombre oficial de Mxico? Qu pueblos prehispnicos presentan mayor inters? Cules son los centros arqueolgicos ms importantes de Mxico? Quin fue Quetzalcatl? Cul de las figuras de la historia de Mxico le parece a usted ms interesante y por qu? Cules son las abreviaturas que se emplean en las cortesas?

95. Componer una carta simple utilizando el vocabulario conocido. 96. Encontrar los antnimos de las palabras:
1. fro; 2. bueno; 3. delgado; 4. hermoso; 5. esclavitud; 6. alto; 7.corto; 8, seco; 9. agradable; 10. acostarse; 11. andar; 12. olvidar.

316,

97. Traducir las siguientes oraciones:


1. Datorit civilizaiilor vechi descoperite n Mexico s-a trezit interesul multor oameni pentru aceast ar. 2. Cum v explicai faptul acesta? 3. E uor de neles. 4. Eu nu afirm contrariul, dar credei c ntr-adevr snt att de interesante lucrurile acestea? 5. Fr nici o ndoial.6. Fii att; de amabil s continuai ceea ce ncepuseri! 7. Repet ceea ce am spus pentru ca dumneata s nelegi mai bine. 8.. Nu neleg mare lucru, v rog s vorbii mai rar. 9. S nu ncepei nc; nu-s gata. 10. Cnd ai primit ultima scrisoare de la amicul tu? 11. Acum cteva zile, dar nu am avut timp s-i rspund. 12. Am s-i rspund ns ct mai curnd cu putin.

L E C I A 37

MONUMENTOS DE ARQUITECTURA RABE EN ESPAA Casi todas las regiones de Espaa guardan las trazas del pueblo rabe que vivi durante ocho siglos en las tierras de la pennsula Ibrica. Sobresalieron los rabes sobre todo en las construcciones urbanas, cuyos restos nos asombran, por su hermosura, hasta el da de hoy. En muchas partes, especialmente en el norte y en el centro de Espaa, lo que ha quedado es relativamente pobre; tal como, por ejemplo, en Toledo, donde la riqueza estaba vinculada a sus palacios ya perdidos. En Zaragoza, en cambio, se conserva la Aljafera, antiguo palacio real. Construyse bajo el rey zaragozano Abuchfar, en el siglo X I , de cuyo nombre vino el de Aljafera; su denominacin primitiva fue de "Dar Assour", o sea en espaol "casa del regocijo". El palacio de la Aljafera est ubicado a poca distancia de la ciudad y se compone de un cuadriltero de unos 80 ms por 68 ms, que encierra gran e'splendor. Otras .construcciones civiles parecidas, muy difundidas en Espaa, son los alczares (del rabe al qasr" palacio), que eran una casas reales o habitaciones de prncipes rabes (en Sevilla y Toledo), y las alcazabas o recintos fortificados, como es la alcazaba de Mlaga, famosa por su estilo, o la de Almera, que domina la ciudad desde un rocoso monte muy pintoresco. En Crdoba, bajo el dominio rabe, haba ms de cuatrocientas mezquitas y cerca de novecientos edificios pblicos. Hoy slo ' se conserva la gran mezquita y las ruinas del palacio califal de Medina Azzahra, en las afueras de la ciudad. El conjunto del palacio de Medina Azzahra (o sea "ciudad de las flores") surgi en el siglo X al pie de la sierra y cerraba un cuadriltero de 1518 metros por 745 metros. En esos palacios resida la corte del califa de Crdoba. A principios del siglo X I , Medina Azzahra fue saqueada e incendiada por las hordas berberiscas, y, hasta el siglo X V I , sus ruinas

318

s i r v i e r o n de c a n t e r a . Sacronse de a h los m a t e r i a l e s v a l i o s o s , c o l u m n a s y losas, l l e v n d o s e f i n a l m e n t e h a s t a los c i m i e n t o s , p e r o se s a l v a r o n p o r " i n t i l e s " las e n c h a p a d u r a s de p i e d r a e s c u l p i d a , v e r d a d e r o s tesoros o r n a m e n t a l e s , y a l g u n o s f r a g m e n t o s de c o l u m n a s . La e x t e n s i n de las r u i n a s d e s c u b i e r t a s en 1911 clio r a z n a los c r o n i s t a s d e a q u e l l o s r e m o t o s t i e m p o s , que c o n t a b a n a s o m b r a dos las h e r m o s u r a s de los p a l a c i o s de M e d i n a A z z a h r a : m i l e s de c o l u m n a s y n u m e r o s a s p u e r t a s r i c a s , de m a d e r a y m a r f i l , m o s a i c o s d e v i d r i o b i z a n t i n o s , m r m o l e s d e G r e c i a e I t a l i a , e l azogue q u e llenaba una p i l a , la perla m a r a v i l l o s a colgada en una sala, animales m e t l i c o s d o r a d o s y r e f u l g e n t e s de p e d r e r a , c o l u m n i l l a s de j a s p e v c r i s t a l de r o c a , un m a g n f i c o a c u e d u c t o que a u n q u e d a r e c o n o c i b l e , p o r d o n d e t r a a n agua d e l a s i e r r a , u n a c a l z a d a , u n rico saln etc. Y t o d o * esto era o b r a de unos famosos a l a r i f e s orientales. L a g r a n m e z q u i t a d e C r d o b a , que r i v a l i z a e n p r o p o r c i o n e s c o n las m a y o r e s catedrales d e E u r o p a , hace y a casi m i l aos que s o r p r e n d e a los v i a j e r o s p o r la austera b e l l e z a de sus i n n u m e r a bles c o l u m n a s y arcos de m r m o l , el encaje a f i l i g r a n a d o de p i e d r a e s c u l p i d a p o r m u c h a s generaciones d e a l a r i f e s . Esta m e z q u i t a es el m a y o r m o n u m e n t o de la a r q u i t e c t u r a rabe. C o m e n z a d a s u c o n s t r u c c i n e n 785, p o r o r d e n d e A b d e r r a m n I , fue a m p l i a d a p o r sus succesores y t e r m i n a d a en 9 8 7 . F o r m a el c o n j u n t o u n i n m e n s o c u a d r i l t e r o d e 130 m e t r o s d e a n c h o p o r 175 d e l a r g o . T u v o 1418 c o l u m n a s y 2 2 p u e r t a s . E l rea t o t a l d e l e d i f i c i o , c o m p r e n d i d o s los m u r o s , c u b r e u n c u a d r a d o casi e x a c t o de 76,70 X 75,73 m e t r o s , q u e se r e p a r t e en dos sectores, de n o r t e a s u r , casi iguales e n t r e s. Despus de la c o n q u i s t a de la c i u d a d de C r d o b a p o r los espa o l e s , e n 1236, l a m e z q u i t a sufre v a r i a s a l t e r a c i o n e s . C u a n d o l a m e z q u i t a fue c o n v e r t i d a e n t e m p l o c a t l i c o , s e d e m o l i u n a t e r cera p a r t e de las c o l u m n a s y se d e s t r o z g r a n n m e r o de m a g n ficas m u e s t r a s d e l a a r q u i t e c t u r a r a b e . E n 1377, E n r i q u e I I h i z o d e r r i b a r e l a l m i n a r d e A b d e r r a m n , q u e t e n a unos v e i n t e m e t r o s de a l t u r a . A p r i n c i p i o s del siglo X V I , el obispo Alonso M a n r i q u e c o n s i g u i de Carlos V el derecho de e r i g i r en m e d i o de a q u e l l a j o y a a r q u i t e c t n i c a dos c o n s t r u c c i o n e s , causando l a d e s t r u c c i n d e u n a g r a n p a r t e d e las c o l u m n a s , c o m o y a hemos m e n c i o n a d o ms a r r i b a . T o d o s estos t r a b a j o s d u r a r o n v a r i o s s i g l o s , p e r o p o r fortuna no alteraron fundamentalmente la estructura del edificio con su aire n t i d a m e n t e o r i e n t a l . T o d o parece u n c u e n t o d e las M i l y u n a N o c h e s " . E l espectc u l o de esos m i l arcos l i g e r o s d e s c r i t o s en el espacio, apenas sos2 1 nvai limba spaniol

321

tenidos en sus fustes y dejando pasar la luz como en un bosque de palmeras que sacude y levanta la brisa, es maravilloso y da la impresin de la naturaleza viva. Las columnas en serie, muy airosas, de rico material y ameno colorido, con sus hermosos capiteles, todos diferentes, y sus esbeltos arcos de herradura; el patio de los Naranjos, dechado de armona y color; las puertas, sobre todo la del Perdn, practicada en el muro Norte, ante la torre elevada en el siglo X V I I , sobre los cimientos del desaparecido alminar, con su arco de ojiva y con hojas mudejares, todo esto hace de la mezquita de Crdoba un monumento excepcional en el mundo. En Sevilla, queda todava en pie la Giralda, el alminar de la Mezquita Mayor, que fue concluido a fines del siglo X I I . Dibujan, en planta, sus muros exteriores, un cuadrado de 13,60 metros de lado. Alta de 50,85 metros, la Giralda sirve hoy de campanario a la Catedral de Sevilla. En Granada, se conserv milagrosamente el Palacio de la Alhambra. Ms que una fortaleza o un palacio, era una pequea ciudad regia, emplazada en lo alto de una larga y estrecha colina, en gran parte fuera de Granada. Erguida a considerable allura, a los pies de la Sierra Nevada, seoreando la ciudad, pareca protegerla. ..Alhambra" la llamaron los cristianos, castellanizando las ltimas palabras de su nombre rabe ,,al qal'a al-Hamr", o sea el Castillo Rojo i : , as conocido por el color bermejo de la arcilla con la que se construy. Su rea tiene una longitud de 740 metros y una anchura mxima de 220 metros. Junto a la Alhambra, el jardn del Generalife es su complemento. Todos estos monumentos, algunos sin par en el mundo, suponen una poca creadora, de intensa vida cultural y de progreso de las artes y de las ciencias; son el testimonio de la grandeza de un pueblo que contribuy, en todos los dominios, al progreso de la civilizacin humana.
PALABRAS NUEVAS airoso graios: eteric alarife m. arhitect, constructor alminar m. minaret, turn de geamie ameno plcut ampliar a mri arcilla argil bermejo rocat brisa briz marin campanario clopotni cantera carier (de piatr) cimientos m. pl. temelie columna coloan corte /. curte (domneasc) dechado exemplu, pild encaje m. dantel enchapadura plac ornamental

21

323

erigir a niila fuste m. trunchiul coloanei herradura potcoav joya bijuterie marfil m. filde ntido net, pur obispo episcop palmera palmier

recinto interior, incint refulgente strlucitor regio regesc regocijo bucurie, desftare saquear a jefui seorear a domni, a domina sucesor m. urma, succesor traza urm; plan, schi

ANLISIS DEL TEXTO

mezquita de Crdoba e vorba despre celebra moscheie (catedral musulman) din oraul Crdoba din sudul Spaniei. Enrique II rege al Castiliei ntre anii 13691379
Not: Pentru numeralele ordinale pn la zece inclusiv (titluri de capitole, numele regilor, ale ipapilor i alte serii de nume similare) nu se utilizeaz articolul. Enrique Segudo Felipe Cuarto Carlos Quinto Henric al II-lea Filip al IV-lea Carol al V-lea

De la unsprezece n sus, numeralele ordinale pot fi nlocuite prin numerale cardinale: capitulo decimoquinto sau quince leccin vigsima sau veinte Numele proprii snt nsoite (de la 11 n sus) numai de numerale cardinale: Luis catorce Substantivul siglo cardinal: este Ludovic al XIV-lea ntotdeauna de numeralul

nsoit aproape

el siglo diez el siglo diecisis (sau ^decimosexto) Iat acum al 200-lea al 300-lea al 400-lea al 500-lea al 600-lea al 700-lea al 800-lea restul numeralelor ordinale* de la 100 n sus: ducentsimo al 900-lea noningentsimo tricentsimo al 1 000-lea milsimo cuadringentsimo al 10 000-lea diez milsimo quingentsimo al 100 000-Iea cien milsimo etc. sexcentsimo penultimul el penltimo septingentsimo ultimul el ltimo, el postrero octingentsimo pn la 100 au fost studiate n lecia 30 (vezi

* Numeralele ordinale pag. 242).

324,

GRANADA.

Alhambra. La fuente en el patio de los leones.

hizo derribar puse s se drme. Atunci cind subiectul nu face direct aciunea, ci pune pe altul s o fac, se folosete verbul hacer + infinitivul verbului care arat aciunea:
Mi hermano hizo construir una casa. (N-a construit-o el, ci a pus pe alii s-o fac).

Abderramn I primul calif omeiad din Spania (756788). Carlos Quinto fiul lui Filip cel Frumos i al Ioanei Nebuna; rege al Spaniei n 1516 i mprat al Germaniei n 1519. Stpn al unor imense teritorii i colonii spaniole, rspndite n ntreaga lume, precum i al rilor de Jos i al Austriei, se spunea c n imperiul su No pona el sol jams" (Nu apunea soarele niciodat). una tercera parte o treime Fraciile (quebrados) de la unu la zece pot fi exprimate prin numerale ordinale urmate de substantivul parte";
una quinta parte la quinta parte de veinte la cuarta parte las tres cuartas partes o cincime a cincea parte din douzeci ptrimea, sfertul trei sferturi

Incepnd de la unsprezece inclusiv n aritmetic , fraciile se formeaz cu ajutorul sufixului -avo (-ava):
un onceavo o unsprezecimc dos onceavos dou unsprezecimi tres centavos trei sutimi 583/1864 quinientos ochenta y tres, mil ochocientos sesenta y cuatroavos.

Alte forme pentru a denumi


la mitad un medio un tercio un cuarto un quinto un sexto jumtate o jumtate o treime o ptrime, un sfert o cincime o sesime

fraciile
un un un un un un

sut urmtoarele:
o o a o o o eptime optime noua parte zecime sutime miime

sptimo octavo noveno dcimo centsima milsimo

Fraciile zecimale:
una dcima 0,1 una centesima 0,01 dos dcimas ocho centsimas 0,2 0,08

Numeralele multiplicative snt:


doble (sau duplicado) dublu, - triple (sau triplicado) triplu, - cuadruplo (sau cuadruplicado) cuadruplu, -

327,

GRANADA. Alhambra y Sierra Nevada.

Numerale colective: propriu zise:


un par, un millar, un siglo, un centenar, una decada

formate cu sufixul -ena adugat la numeralul cardinal:


cinquena (grup de 5), treintena (grup de 30)

hojas mudejares frunze n stil mudejar. Mudejares se numeau maurii supui cretinilor, iar arte mudejar a fost arta proprie, acestor arabi din teritoriile cretine.
Homnimos rumanos: a ajunge a asculta sare vie 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. llegar bastar escuchar estar atento a lo que se dice. obedecer someterse a alguien. sub. sal ' verb salta sub. viedo adj. f. viva

328

LECTURA

SUPLEMENTARIA
Fragmentos adaptados

TOLEDO Toledo es un magnfico lbum arquitectnico, donde cada siglo ha colocado su pgina de piedra. Ver a Toledo es leer a un mismo tiempo la historia de Espaa y la historia de la Arquitectura. Ms ricas en monumentos rabes son Crdoba, Sevilla y Granada, en obras romanas Mrida y Segovia, en gticas las provincias de Len y Castilla la Vieja; pero ninguna ciudad como Toledo lo encierra todo; ninguna como ella puede ostentar juntamente grandes obras de todos los tiempos y todos los perodos del arte. Y consiste en que Toledo es una ciudad diez veces histrica, que diez veces ha resuscitado de sus cenizas. En fin, un tomo entero no bastara para resear todo lo que basque ver en Toledo, desde que se la descubre, escalonada en aquella especie de erguida pennsula, o corpulento promontorio ceido por el profundo Tajo, y se comienza a subir la spera cuesta, y se pasa el venerable Puente de Alcntara, hasta que se recorre aquel laberinto de torcidas calles arbigas, y se baja por el lado opuesto, y se vuelve a salir al campo por el Puente de San Martn. Sinagogas, mezquitas, alminares que sirven de torres a iglesias catlicas; puertas tan notables como la del Cambrn, que compendia toda la historia de Toledo, pues en ella han puesto mano los visigodos, los moros y Carlos V, ennoblecindola ms y ms con cada restauracin; ruinas de palacios tan interesantes; muralla del tiempo del ltimo rey visigodo de Espaa, don Rodrigo; la capilla mozrabe de la Catedral; la gran Fbrica de Armas, donde se siguen forjando y templando espadas como las que valieron tantas victoria en otros das; la romntica Plaza de Zoeodover; la Posada de la Sangre, contempornea de Don Quijote, que s cuntas cosas me han entusiasmado durante mi estancia en Toledo !
PEDRO ANTONIO DE ALARCN

CRDOBA Crdoba es una ciudad de silencio y melancola. Ninguna ciudad espaola tiene como sta un encanto tan profundo en sus calles. Las calles se enmaraan, tuercen y retuercen en un laberinto inextricable. Sus callejuelas estrechas, angostas; a uno y otro lado se extienden unas anchas losas; el centro de la calle lo constituye 329,

un pasito empedrado. Nada turba el silencio, de tarde en tarde pasa un transente que hace un ruido sonoro con sus pasos. Las casas estn enjalbegadas con cal ntida. He paseado durante un largo rato por la maraa de las callejas; me detena a veces ante un portal para contemplar un hondo patio. Todas estas casas cordobesas tienen un patio, que es como su espritu, su esencia. Unos tienen fuentes, surtidores; otros tienen columnas que sostienen una galera; otros son ms modestos, ms pobres. Yo prefiero stos de las casas humildes, de las casas ignoradas. Al pasear y recorrer las callejas silenciosas y blancas, he divisado muchos patios de stos. Todo era silencio, reposo y blancura en ellos; acaso una planta de evnimus o un laurel destacaban sobre la nitidez de las paredes o sobre el azul del cielo. Es esta Andaluca de los conciertos harmnicos y hondos de las cosas, de la profunda y serena tristeza, la Andaluca ligera, frivola y ruidosa que nos ensean en los cuadros y en los teatros? He llegado a la catedral*). He traspuesto la puerta y he entrado en el Patio de los Naranjos. Cuatro o seis mendigos toman el sol. El patio es ancho, empedrado de guijarros; se extienden los naranjos en filas; la alta y recia torre se yergue a un lado. El mismo silencio de la ciudad se goza aqu en este recinto. Una fuente deja caer un hilo de agua. Cada media hora una moza con un cntaro aparece y lo llena en la fuente; el agua hace un son ronco y precipitado al caer en el cntaro. La moza espera inmvil junto a la fuente. Pap y saltan unos gorriones en los naranjos. Se remueve lentamente un mendigo en su capa. Las campanadas de las horas vuelven a descender sobre la ciudad, lentas, acompasadas, sonoras.
AZORlN

GRANADA Contbame un andaluz el viaje que emprendi por el sur de Espaa con un cierto rabe de Tnger: Llegaron a Granada. La frondosa vega, el marco de montaas, la confluencia de los ros, las colinas coronadas de pinos y ceidas de arbustos, las pirmides volcnicas de Sierra Elvira, esmaltadas por la luz de Andaluca; el cristal veneciano de Sierra Nevada, que toma tantos reflejos y tiene tantos resplandores, no influenciaron tanto al visitante. Subieron al cerro de la Alhambra. Pasaron las umbrosas alamedas, por donde bajan susurrando los claros arroyuelos. Detuvieron
* Se trata de la mezquita descrita en la leccin.

330,

un momento la vista en las torres bermejas doradas por el sol, en los mrmoles del interrumpido palacio imperial, en los bosques del Monte Sacro, en las quebradas mrgenes del ro Darro, en los blancos miradores y alminares del Generalife, que se destacan sobre el cielo azul, entre cipreses y laureles. Por fin, atravesaron la puerta del rabe alczar y dieron con el patio de los Arrayanes. La fisionoma del rabe se contrajo, sus ojos se oscurecieron y slo se aument su silencio. Pasaron al Patio de los Leones, al bosque de ligeras columnas, sostenes de arcos que parecen prontos a doblarse, como las hojas de los rboles, al menor soplo del aire. El rabe, plido, se apoy en una columna para poder continuar en aquella visita. Por fin, cuando penetraron en las estancias y alz los ojos a las bvedas compuestas de estalactitas empapadas en colores brillantsimos, y ley las leyendas msticas o guerreras que esmaltan las paredes, semejantes a visiones orientales, y se detuvo en aquel camarn incomparable que se llama el mirador de Lindaraja, a travs de cuyas celosas se esparce la esencia de la flor de naranjo y se oye el rumor de la vega, su emocin iba rompiendo toda conveniencia. Ya en el saln de embajadores, con las paredes de mil matices, las ventanas antiguas bordadas con todos los prodigios de la fantasa asitica; las puertas, recuerdos de los das de esplendor y de la fortuna, cuando desde las tierras ms remotas venan, unos, a recibir luz de tanta ciencia, y otros, de tantas artes, placeres y encantos; las bvedas, encrustadas en marfil y oro; las letras, semejantes a las de una tapicera persa; el corazn le saltaba en pedazos y un lloro, un largo sollozo, que semejaba a la elega de los moros al perder a Sevilla, llen aquellos abandonados espacios, con el dolor de toda la triste suerte de los rabes en Espaa.
EMILIO CASTELAR

CANTO A ANDALUCA Cdiz, soleada claridad; Granada, agua oculta que llora. Romana y mora, Crdoba callada. Mlaga, cantora. Almera, dorada. Plateado Jan. Huelva, a la orilla de las tres carabelas. Y Sevilla.
MANUEL MACHADO

331,

EJERCICIOS: 9 8 . Escribir con todas las letras:

al 5-lea, al 60-lea, al 500-lea, al 9Mea, al 99-lea, al 999-lea. 4 / 5 , 5/4, 2/3, 597/300. Al 5678-lea, al 2973-lea. 9 9 . Leer y luego escribir en guarismos:

nonagsimo quinto, milsimo, undcimo, octogsimo segundo, once milsimo quingentsimo nono, cien milsimo trigsimo, quinientos milsimo nongentsimo septuagsimo sexto. Dos catorzavos, cincuenta cuarentavos, setecientos y nueve m i l noventavos. Seis dozavos y quince treintavos valen un entero. 100. Traducir al espaol las siguientes oraciones:

1. America a fost descoperit la sfritul secolului al cincisprezecelea. 2. Dac as fi mncat 1/3 din ceea ce mi-a dat ieri la mas, nu a fi dormit bine. 3. Sntem la lecia 34. 4. Noua lor adres (direccin) este urmtoarea: Av. de la Libertad, 1111 (n litere). 5. Am pierdut 3 ore i jumtate ateptnd s decoleze cel de-al doilea avion. 6. Citesc pagina 105 din capitolul 26. 7. Am ajuns s cunosc destul de bine aceast limb, dar nc nu stiu s o vorbesc perfect. 8. Am fost n ora pentru a vedea cea de-a 35-a expoziie internaional de pictur.

101. Palabras cruzadas:


Horizontales: 1-Stat federal n America

de Sud. 2- a folosi. 3- a se plictisi. 13-vrst. Verticales: 1- ruine. 4- dorin. 5- nici. 6- mare. 7- al ei. 8- ecou. 9- sud. 10- suc. 11- mai ru. 12- o. 14- aci. 15- articol. 16- mers. 17- a mers. 18- interjecia din arab. 19- a-i aminti.

L E C I A 37

ESPAA

No s por qu al llegar a esta leccin me sent en un trance difcil a causa de ilna momentnea falta de inspiracin. Estaba con el papel delante, el lpiz en la mano derecha, el codo en el escritorio y la mano izquierda en la mejilla, pensando lo que dira, cuando entr, sin llamar a la puerta, un desconocido. No se vea bien su rostro y por esto lo mir con toda atencin. Dispense usted mi entrada tan repentina, seor profesor me dijo ste en espaol. Habla usted espaol? S, seor, lo hablo un p o c o ; estoy estudiando la lengua espaola. Con quin estudia? Con usted... Debo confesar que estas palabras me sorprendieron al colmo. Me fij ms atentamente an. Pero quin es usted? Perdone que no le conteste inmediatamente y le plantee antes una pregunta... Con quin ha preparado usted su manual? Con... nadie. Bueno, quiero decir, quin estuvo a su lado mientras trabajaba? Pues... nadie. Y cmo se daba cuenta entonces si su mtodo era bueno ara uno que quisiera aprender solo el espaol? Tengo que reconocer que en este sentido siempre tuve presente en mi mente a una persona que no supiera nada de un idioma extranjero y que amara el espaol. Ese hombre... Pues, he aqu a ese hombre en carne y huesos. Soy yo. S que al leer esto, es fcil que alguno de mis lectores se encoja de hombros y deje disearse en sus labios una sonrisa, pero os aseguro que las cosas as acaecieron. 333

A continuacin no hago ms que transcribir el interesante dilogo que tuvimos: Sintese usted y dgame qu viento le trae por mi casa. Qu se le ofrece? continu yo. Nada de particular... Quisiera slo hablar con usted. Mire, ...lo primero es que hago esfuerzos enormes para hablar, y no para buscar ideas, sino para encontrar la forma de expresarlas, para cazar las voces espaolas en que encerrarlas. Creo que mueve a risa mi lucha con este idioma que todava no domino... No digo que me faltan los elementos bsicos de gramtica, sino que no tengo facilidad al hablar. Pero el nico modo de superar esto es hablando... Desde luego, soy de su parecer. Pero no pienso seguir adelante. Ya s toda la fontica y bastante gramtica. Creo que me basta; para uno que quiere conocer el espaol eso es suficiente. No diga esto. Tiene todava mucho que aprender y el espaol hay que estudiarlo no nicamente en el manual sino en distintos lugares: en los libros, en el teatro, en el cine, en la prensa y... a todo lo largo de la vida. Para saber bien una lengua hay que leer, or y conversar mucho. Aparte de eso, usted es una persona consciente de la necesidad que tiene cada uno de elevar incesantemente su nivel cultural y profesional. Slo as ser un major constructor de una nueva sociedad. Lo que usted sabe ahora no es ms que una milsima parte de la cultura espaola. Tendr que leer toda su vida para poder conocer parte de todo lo que hay en los libros escritos en espaol... Qu barbaridad! Entonces, cmo har yo para conocer todo lo que hay de interesante en la cultura espaola? Vaya una pregunta ! Estudiando con tenacidad da tras da. Cada instante se puede aprender algo, por pequeo y poco que sea. Sabe que muchos pocos hacen un mucho". Lo que me inquieta es que no tengo grandes conocimientos sobre el mundo hispnico. Slo las ltimas cuatro lecciones... - Le dir cuanto sepa por satisfacer su curiosidad. - Admirable. Le quedar muy agradecido. Le rogara que me dijese lo que necesita saber acerca de Espaa cualquier persona que aprende el espaol. Muy bien. Si no se aburre puedo ensearle algo de la historia, la geografa, la literatura y las artes de Espaa, as como de todos los dems pases de habla espaola. 334,

ESPAA PORTUGAL

OCEANO

ATLA

NT!

CO

FRANCIA

oB u r g ^ S Valladolijj ialamanca Escorial "


Q Segova

'

Barcelona
Zaragi

U^Menorca Valencia
Ma,lorM

V , i A
Alicante _ i Crdoba Granada Mlaga pCdiz Murcia '

Islas Baleares

MEDITERRNEO

ATLANTICO 0?Tenerife " a v ^ Las Pilmas/1 q Gran Canaria Islas Canarias

F R I C A

No me aburrir en absoluto : al contrario quiero tomar apuntes. Tenga Ud. la bondad de seguir hablando sobre estas cosas durante algunas lecciones. Por favor... Desde luego, no pensamos agotar aqu lo que merece saberse acerca de Espaa. No obstante, tratar de exponer en dos o tres lecciones lo que ms puede interesar: en esta leccin una breve presentacin geogrfica seguida por un texto que aclarar la situacin poltica de Espaa; en la segunda y la tercera le dir, en breve, algo sobre la cultura y la civilizacin espaolas, as como acerca de los ms notables escritores de Hispanoamrica. No olvidar de hablarle de las corridas de toros, espectculo tradicional y caracterstico del pueblo espaol, explicndole los trminos taurinos. Comenzaremos pues con la geografa de Espaa, que es, como usted lo sabe, un Estado situado al suroeste de Europa, limitado al norte por Francia y el mar Cantbrico. Al oeste limita con el ocano Antlntico y Portugal. Al sur y este est baada por las ondas azules del mar Mediterrneo. Su territorio ocupa la mayor parte de la Pennsula Ibrica, que es la mayor de las tres pennsulas mediterrneas. Est separada del Norte de Africa por el estrecho de Gibraltar. Al norte, la frontera natural con Francia es la cadena montaosa de los Pirineos. Paralelamente a ellos se escalonan en la pennsula: la sierra de Guadarrama, prolongada por la de Gredos, los montes de Toledo y de Guadalupe, la Sierra Morena, y la Sierra Nevada cuyo punto culminante, el Mulhacn, alcanza 3.534 metros. Limitan estas sierras la cuenca de los grandes ros: Duero, Tajo, Ebro, Guadiana y Guadalquivir. En general, Espaa presenta el aspecto de una elevada meseta. Su clima vara de una a otra comarca de la pennsula. Existen tierras fras en las montaas elevadas, tierras templadas en las vertientes martimas, y tierras clidas en las costas del este v sur, pero la naturaleza ha puesto en Espaa ese cielo claro que los poetas han cantado tantas veces. Cules son sus principales producciones? Espaa produce todos los frutos que se dan en los pases templados y hasta en los trridos. Abundan cereales, olivares, viedos, siendo famosos en el mundo entero algunos de sus vinos: Jerez, Mlaga y Alicante. - Cules son las ciudades ms importantes y qu tienen de caracterstico? 336,

Casi al centro de la pennsula, a la izquierda del pequeo ro Manzanares, sobre colinas de poca elevacin, se encuentra la capital y el corazn de Espaa, Madrid. Uno de los principales atractivos del transente en Madrid es visitar su clebre museo del Prado, cuya coleccin de pinturas es considerada como la mejor y ms rica del mundo. Adems de esto, son de igual inters el museo de historia natural, el Palacio del Congreso o Parlamento, el Teatro de la Comedia, el de la Zarzuela, la pera, la histrica plaza de la Puerta del So-1, el Alczar, la ciudad universitaria y las Plazas de Toros. En Madrid, los edificios pblicos y los Bancos rivalizan en lujo. Pero sta es la fachada de la capital, que trata de disimular los violentos contrastes que se pueden observar a cada paso: la miseria impresionante junto a la riqueza ostentosa. Esta situacin ha ido agravndose, cada vez ms, en especial en los ltimos 20 aos de la tirana de Franco y sobre todo desde el momento en que el dictador convirti a la pennsula en una agresiva cabeza de puente, cediendo bases militai-es al ejrcito norteamericano. Muchos aspectos de la vida de Espaa permanecen ocultos a las miradas del observador extrao. Los ecos de los sucesos que se producen aqu no atraviesan siempre los Pirineos, aunque todos los aos, inundan Espaa turistas extranjeros que se dirigen principalmente a Madrid y Barcelona. El puerto ms importante y una de las mayores ciudades de Espaa es Barcelona, capital de Catalua. En esa parte de Espaa se habla el cataln. El espritu industrioso ele los catalanes es clebre y, por esto, su capital es muy activa y quizs el mayor centro obrero de Espaa. Barcelona tiene todo el aspecto de una gran ciudad industrial y cultural. Los edificios son magnficos. La parte nueva es grandiosa. La famosa Rambla (hermosa avenida que baja hasta el puerto, donde se eleva el monumento de Cristbal Coln), divide Barcelona en dos partes: nueva y vieja. La parte monumental de la ciudad tiene grandes encantos para el artista: el interior de la Audiencia, la Universidad, los famosos Archivos de Aragn (importantsima biblioteca) y uno de los mayores teatros de Europa el Teatro del Liceo. Otros puertos espaoles, tambin importantes, son: Valencia, ciudad encantadora, delicioso jardn donde se cran con increble exuberancia toda clase de frutas. Para entrar en,esta ciudad es agradable tomar la tartana, tpico vehculo valenciano. Desde el Miguelete, la torre de la catedral, se descubre el panorama de ms sorprendente hermosura que puede imaginarse. 22 337

Cartagena que posee un excelente puerto y Mlaga, poblacin exclusivamente comercial, una de las ciudades ms antiguas de Espaa. Tiene una preciosa Alameda o paseo pblico y es clebre por sus vinos dulces y las uvas que en sus alrededores se cultivan. Todos stos son puertos al Mediterrneo verdad? S; he aqu los puertos que estn en las costas del Atlntico: - Cdiz, con sus miles de casas blancas como la espuma de las azules ondas, entre las cuales se divisan su frondosa Alameda de Apodaca, sus tres arterias principales: Ancha, San Rafael y San Fernando, y su playa, presenta unos de los ms grandiosos panoramas que pueden disfrutarse en Espaa. - Vigo, la Corua, Gijn, Santander, Bilbao y sobre todo San Sebastin, lindsimo sitio de veraneo, con una preciosa y bien situada playa, ciudad de unos conocidos festivales inter>nacionales de cine. Una ciudad muy antigua, famossima en todo el mundo, es Toledo. Situada sobre el ro Tajo, un poco ms al sur de Madrid, es un punto de atraccin para cualquier hombre que estudia Espaa. La vista de Toledo desde cierta distancia es de imponente apariencia; dentro, es interesante y pintoresca. En esta vetusta ciudad morisca se pueden admirar la grandiosa catedral, mezcla

CDIZ.

338,

TOLEDO. Puente Alcntara de estilo gtico y mozrabe, la Fbrica de Armas, donde se forjaban las clebres espadas de Toledo, la Plaza de Zocodover cuyo estilo es del ms puro carcter morisco y, finalmente, el Alczar. Tambin cerca de Madrid, pero esta vez al norte, se encuentra el Escorial (o El Real sitio de San Lorenzo), templo y mausoleo, bajo cuyas bvedas yacen los restos de Carlos V y Felipe II. El Escorial es clebre por su monasterio, colosal y grandiosa obra de arquitectura, y su rica biblioteca. Otra ciudad muy interesante es Segovia, donde se puede ver el gran Acueducto que fue construido por Trajano, y que est considerado como la obra ms importante de estilo romano en la Pennsula Ibrica. Salamanca es la ciudad universitaria por excelencia, con la clebre universidad creada en 1243, una de las primeras del mundo. En fin es digna de conocerse tambin la ciudad de Burgos que tiene una antigua y clebre catedral, modelo inestimable y sin par de arquitectura gtica.
22*

339

Escorial

Las tres pintorescas ciudades de A n d a l u c a : Crdoba, con su m e z q u i t a , G r a n a d a con la c u m b r e d e l arte rabe la A l h a m b r a . . y S e v i l l a , c o n s e r v a n los v e s t i g i o s d e las g r a n d e s c i v i l i z a c i o n e s q u e p a s a r o n p o r sus t i e r r a s . L o s p a i s a j e s m s e n c a n t a d o r e s s e m u l t i p l i c a n e n ese s u e l o d o n d e se oye el d u l c e lenguaje a n d a l u z , y que fue cuna de unas e s p l n d i d a s d a n z a s y canciones'. La p o e s a , el e n c a n t o y la g r a c i a h a n dado fama u n i v e r s a l a A n d a l u c a . Pero, a q u se ha hecho p r o v e r b i a l la pobreza. Son caractersticas la m i s e r i a , la ignor a n c i a , la falta de m a n o de obra calificada, el atraso de la agric u l t u r a . . . N o o b s t a n t e , sus h i j o s s e a f a n a n p o r l e v a n t a r s u c a p a c i d a d i n d u s t r i a l t r a t a n d o d e a s e g u r a r as l a v i d a d e d i c h a r e g i n . P e r o , sobre l a l u c h a y l a v i d a d e l p u e b l o e s p a o l e n c o n t r a r U d , u n t e x t o s u p l e m e n t a r i o d e n t r o d e esta m i s m a l e c c i n . E s t o s son, en pocas palabras, a l g u n o s rasgos caractersticos d e E s p a a . Qu o t r a s cosas q u i e r e U d , saber acerca d e l a geografa de Espaa? S q u e E s p a a t i e n e n u m e r o s a s i s l a s . S . En el M e d i t e r r n e o se h a l l a n las islas B a l e a r e s , y a lo l e j o s , e n l a r u t a d e A m r i c a , surge e l a r c h i p i l a g o c a n a r i o ( o sea, las I s l a s C a n a r i a s ) , c o m o u n j a r d n c o l g a d o sobre las o l a s . Estoy arrobado. E s t o es solamente a t t u l o de i n t r o d u c c i n . La p r x i m a vez h a b l a r e m o s d e o t r a s cosas i n t e r e s a n t e s . M u c h s i m a s gracias, seor profesor.

PALABRAS NUEVAS aburrir (se) a se plictisi aclarar a lmuri, a explica acueducto apeduct afanarse a se strdui apariencia aparen arrobado rpit, ncntat comarca regiune criar a crete cuenca bazin cuna leagn divisarse a se observa encogerse a ridica (din umeri) estrecho strmtoare falta lips forjar a furi imponente impuntor increble de necrezut industrioso harnic, activ inquietar a neliniti instante m. clip limitar a se mrgini mezcla amestec montaa munte montaoso muntos morisco maur olivar m. grdin de mslini precioso preios; admirabil rostro fa, l'igur satisfacer a mulumi sierra lan de muni; fierstru

342,

tenacidad /. tenacitate torre /. turn trance m. situaie (dificil), impas] veraneo vilegiatur

vertiente /. versant viedo podgorie, vie vetusto nvechit, vechi, desuet yacer a zace

ANLISIS D E L TEXTO

al colmo Ia culme qu se le ofrece (a Ud.)? cu ce v p o t s e r v i ? mover a risa a s t r n i r s u l j Qu barbaridad! ce g r o z v i e ! vaya una pregunta - p o f t i m n t r e b a r e ! cc n t r e b a r e ! en absoluto de l o c , nicidecum al contrario d i n contra Gibraltar s t r m t o a r e ntre Mediteran i Atlantic,

strjuit

de muntele cu acelai nume. Gibraltar vine de la numirea arab Gebel Tarik (muntele Tarik; Tarik fiind comandantul primilor arabi care au debarcat n Spania la 711). Pirineos Pirinei; lan de muni ce depesc 3 000 m nlime (vrful Ane to 3 404 m) Guadalquivir (in arab Uad-al-Kabir rul mare) singurul fluviu navigabil din Spania. los frutos que se dan... fructele care se fac (cresc)... Jerez (de la Frontera) localitate n apropiere de Cdiz, celebr prin vinurile sale. Alicante port la sud de Valencia, important centru comercial si industrial. Manzanares ru mic, care trece prin Madrid i se vars n Tajo (manzanar livad de meri). Prado vechi bulevard din Madrid, de-a lungul cruia se afl celebrele fntni ale lui Apolo, Neptun, i Cibeles. Tot aici se afl situat vestitul muzeu Prado (prado pune). zarzuela gen de operet specific spaniol, care-i trage numele de la Zarzuela, localitate lng Madrid. Alczar nume ce se d unor castele i fortree din diferite orae ale Spaniei. Numele, de origine latin (castrum) a venit prin intermediul arabei (al Kasr).
Catalua C a t a l o n i a . Vast regiune din nord-estul Spaniei,

deosebit p r i n limb i obiceiuri de restul rii. n 1932 a dobndit autonomie i era pe cale s-si ctige independena, cnd a izbucnit rzboiul din 1936.

343,

BURGOS. La Catedral

(estilo

gtico).

tartana trsuric pe dou roi, specific regiunii valenciane. Cartagena n antichitate Cartago Nova, ora fundat de cartaginezii din nordul Africii. divisarse a se observa; nu trebuie confundat cu dividirse (a mpri) mozrabe stil arhitectonic spaniol (n limba arab mustarab = arabizat). Alt stil tipic arhitecturii spaniole este cel numit plateresco caracterizat prin excesul de basoreliefuri i arabescuri, analog oarecum stilului baroc (numit n spaniol i churrigueresco de la numele arhitectului Jos Churriguera (16501725) care 1-a introdus n Spania). yacen zac. Verbul yacer este folosit foarte rar, mai mult n epitafe. Marea lui neregularitate const n faptul c prezint trei forme paralele n conjugare. De altfel, nu se folosete dect la:
prezent indicativ: yazco, yazgo sau yago etc. prezent subjonctiv: yazca, yazga sau yaga etc. imperativ: yace sau yaz (t) yazca, yazga sau yaga (l) yazcamos, yazgamos sau yagamos (nosotros) yazcan, yazgan sau yagan (ellos)

Un verb asemntor este placer (a placea) care, dei nu e considerat defectiv, se folosete totui numai la persoana a IlI-a singular i plural, a urmtoarelor timpuri:
prezent indicativ: p lace perfect simplu indicativ: plugo sau placi prezent subjonctiv: plega, plegue sau plezca imperfect subjonctiv: pluguiera sau placiera viitor subjonctiv: pluguiere sau placiere

Placer este totdeauna nsoit de un pronume n dativ sau acuzativ: Me place esta msica. mi place aceast muzic.
in par f r pereche, fr seamn.

par egal, cu so; nmero par. 346,

LECTURA

SUPLEMENTARIA

EXTRACTOS DEL FOLLETO


VEINTE AOS DE VIDA DE LOS TRABAJADORES ESPAOLES

BAJO LA DICTADURA FASCISTA DEL GENERAL FRANCO editado por la Confederacin de ^Trabajadores de Amrica Latina, en Mxico D.F., en 1959

El 31 de marzo del ao 1939 termin la guerra civil en Espaa que provoc la sublevacin fascista contra la Repblica democrtica, proclamada el 14 de abril de 1931. Este ao, pues, se cumplen los 20 aos de existencia de la dictadura fascista del general Franco. El triunfo de la sublevacin sobre las fuerzas democrticas que defendieron abnegadamente la Repblica fue logrado, fundamentalmente, gracias a la poderosa ayuda militar que tuvo de Hitler y. Mussolini v al apoyo que le prestaron las fuerzas de imperialismo y de la reaccin mundial. La pervivencia del rgimen fascista en Espaa, casi catorce aos despus de haber sido derrotado el fascismo en el mundo, es una burla sangrienta para el pueblo espaol que tanto ha luchado por la libertad y la democracia. Han sido veinte aos de una explotacin atroz, de miseria y de represin que han hecho estragos en las filas de la clase obrera y de las masas laboriosas. Pero al mismo tiempo han sido veinte aos de lucha incesante y heroica de los trabajadores espaoles por la reconquista de las libertades polticas y la defensa de sus intereses vitales. Su lucha reivindicatoria ha sido, y sigue siendo an muy difcil y complicada y en algunos aspectos ha adquirido formas peculiares muy positivas. Paciente y progresivamente han tenido que ir venciendo las grandes dificultades originadas por el hecho de que desde la instauracin de la dictadura fueron abolidos los derechos sindicales y polticos. Y a este efecto el 13 de septiembre de 1936, los franquistas, por medio de un decreto, declararon disueltos todos los partidos polticos v las organizaciones sindicales obreras y procedieron a la incautacin de sus bienes.
LUCHAS REIVINDICATORIAS Y CONQUISTAS LOGRADAS POR LOS TRABAJADORES ESPAOLES

A lo largo de estos 20 aos, Franco se ha jactado veces de haber terminado con la lucha de clases.

repetidas

347,

La propaganda falangista ha presentado machaconamente al Estado franquista como un "Estado por encima de las class". Sin embargo ese pretendido Estado por encima de las clases que encarcela a los que exigen salarios decentes para vivir, no ha metido an en la crcel ni a un solo banquero u oligarca, causantes directos de la caresta de la vida, de la elevacin constante de los precios. Esta realidad ha constituido una de las bases sobre la que ha ido elevndose diariamente la conciencia de clase de la nueva generacin de trabajadores espaoles, los que tienen de 18 a 35 aos y qye constituyen hoy la inmensa mayora del proletariado espaol. Por encima de la propaganda y la demagogia franquista, han comprendido que la dictadura es el poder de la oligarqua monopolista, de los grandes capitalistas y terratenientes latifundistas espaoles; que existen en Espaa, como en cualquier pas capitalista, explotados y explotadores y que los intereses de ambos son antagnicos; que la polarizacin entre los desposedos v los poseedores nunca haba sido tan extremada entre los espaoles llegando a enfrentar al pueblo en su conjunto, desde los trabajadores hasta la burguesa nacional, a la oligarqua monopolista. En esta dura realidad est la raz de las luchas obreras bajo el franquismo y que hace del proletariado la vanguardia del movimiento reivindicativo y democrtico contra la dictadura.
LA LUCHA DE LAS MASAS TRABAJADORAS, FACTOR DECISIVO DEL CRECIENTE MOVIMIENTO DE OPOSICIN A LA DICTADURA POR UNA SALIDA DEMOCRTICA Y PACFICA

Todas esas luchas han dado su fruto. Ellas han influido poderosamente en el desarrollo de los importantes cambios que se han producido en la situacin poltica en Espaa. Han agitado los arraigados sentimientos de amor a la libertad y a la democracia del pueblo espaol. Han promovido el renacimiento de la preocupacin y actividad poltica de las masas populares, de su radicalizaein dirigida contra la dictadura franquista. Ese cambio no significa que el franquismo haya dejado de ser un rgimen de caracter fascista. El Estado sigue rigindose no por un sistema constitucional que garantice libertades y derechos a los ciudadanos, sino por unas leyes llamadas "fundamentales", basadas en los principios programticos antidemocrticos de Falange. Su poltica sigue siendo la misma en estos veinte aos de su existencia: superexplotacin y opresin de las masas laboriosas en provecho de la oligarqua financiera.

348,

Sin embargo, el auge de las luchas obreras han puesto en evidencia el estado de descomposicin y la debilidad del rgimen. Pues si bien las leyes son las mismas, como el espritu y la disposicin del pueblo han cambiado, ya no tienen la misma eficacia de antes. Con la descomposicin se ha acentuado la corrupcin en las altas esferas del gobierno, llegando a extremos que adquiere caracteres de escndalo pblico. Franco se ha esforzado siempre por mantener vivo el espritu de guerra civil, en discrimar falsamente a los espaoles en rojos y nacionales. Y al ver que la correlacin de fuerzas le es adversa para seguir detentando el poder, amenaza al pas con otra guerra civil. En un discurso pronunciado en 1957 lanz esta amenaza en los trminos siguientes: "Si algo estorbase la realizacin de nuestro destino histrico, si algo se interpusiera en nuestro camino, lo mismo que en nuestra cruzada, daramos suelta a la riada de camisas azules y de boinas rojas que lo arrollaran". (Camisas azules y boinas rojas son los elementos fascistas). Especula con esa amenaza, porque si bien de una parte el cambio poltico es deseado por la aplastante mayora de los espaoles, por otra parte an existe el temor que ello pudiera acarrear otra guerra fratricida. No obstante, dicha amenaza cada vez surte menos efecto ya que la dura experiencia de esos largos aos de tirana ha conducido a todas las fuerzas sociales y polticas del pas a hacer un balance de cules han sido los resultados que ha proporcionado a sus intereses, a qu situacin les ha conducido, y cules son las perspectivas que ofrece para el futuro. Incluso entre las fuerzas ms adversas a la Repblica son cada da ms numerosos los que consideran que para llegar a la situacin a que les lia conducido la dictadura del general Franco no vala la pena haberse sublevado. La necesidad de resolver una serie de problemas sociales y polticos que frenan el desarrollo histrico del pas empieza a ser comprendida por sectores sociales que se oponan a ello violentamente. En los medios liberales existen corrientes progresivas y un gran inters por las cuestiones sociales. Lo mismo ocurre en ciertos sectores catlicos. En una palabra, entre las fuerzas sociales y polticas del pas existe no slo inters, sino hasta simpata hacia la clase obrera y las masas trabajadoras por sus luchas y el papel que desempean en la actual etapa y para asegurar el porvenir democrtico de Espaa. Es indudable que para los hombres ms inteligentes de otras clases no pasa inadvertido, a pesar de la infame propaganda franquista, la importancia que tiene la existencia del campo mundial del socialismo, sus extraordinarias realizaciones, tanto en el orden social, como en el de la cultura, de la ciencia y la tcnica.

349,

Todos los cambios que se han producido en la mentalidad de las fuerzas sociales espaolas bajo el franquismo han creado una nueva situacin poltica en Espaa. La guerra civil deja de ser, como pretende Franco, la lnea divisoria entre los espaoles y es considerada, de ms en ms, slo como un hecho histrico, cuyas desastrosas consecuencias es necesario liquidar. La reconciliacin nacional es sentida como una necesidad inaplazable, su realizacin posible y como premisa para un cambio pacfico, sin guerra civil, para reemplazar la dictadura franquista y poder resolver sin violencia los problemas de la libertad, de la soberana nacional de Espaa y su desarrollo econmico que garantice una vida digna y humana a todos Jos espaoles.

LA POLTICA REPRESIVA DEL RGIMEN FRANQUISTA

Los veinte aos de dictadura han sido aos de persecucin desenfrenada contra el pueblo, para defender los privilegios de casta e intereses de clase del puado de terratenientes y capitalistas promotores de la sublevacin fascista del 18 de julio. Franco ha intentado acallar con el teror y la represin la protesta del pueblo o las reclamaciones de los trabajadores. Pelotones de ejecucin, leyes de excepcin, tribunales militares han sido fundamentalmente los mtodos represivos empleados por el rgimen. Por las crceles de Espaa pasaron cientos de miles de espaoles. Decenas de miles perdieron la vida, vilmente asesinados o ante los pelotones de ejecucin. Otros se vieron condenados a una muerte lenta, sepultados en los presidios. Numerosos fueron, y an actualmente, los represaliados, arrojados del trabajo, desterrados lejos de sus familiares, privados de sus medios de vida y de sus hogares. La represin se encarniz, de modo permanente, contra todos los hombres que se esforzaban en reorganizar la accin de los trabajadores por la defensa de sus intereses y el restablecimiento de las libertades democrticas. Slo en el espacio de unos aos despus de instaurada la dictadura, decenas y decenas de dirigentes obreros y militantes antifranquistas fueron asesinados por la dictadura, despus de ser brbaramente torturados, mientras que otros muchos, vctimas tambin de salvajes torturas, eran condenados a prisin perpetua en las mazmorras franquistas. Frente a las aspiraciones del pueblo espaol de que se restaen las heridas del pasado y de que se abra un perodo de convivencia nacional, Franco sigue enarbolando la poltica del rencor, de la divisin, de la guerra civil.

350,

Si bien es cierto que la dictadura es cada vez ms dbil, y por tanto, no puede cometer las mismas atrocidades que antes, mantiene leyes de excepcin, funcionan todava los Tribunales Militares, aplica mtodos policacos de tortura a los detenidos, para reprimir las luchas de las masas trabajadoras y el creciente movimiento de oposicin antifranquista.
* * *

Pero la poltica represiva del rgimen choca con la resistencia creciente de la clase obrera que no se arredra, ni se resigna a su situacin. Un vasto movimiento de solidaridad apoya a los detenidos y represaliados, haciendo retroceder en muchos casos a las autoridades policacas. En fbricas y talleres, los trabajadores aportan una contribucin econmica para ayudar a los presos y sus familiares. Son numerosos los abogados que se interesan por los detenidos y actan por su defensa y libertad. De da en da adquiere extensin la campaa del pueblo espaol exigiendo una amplia y verdadera amnista para los presos antifranquistas y el libre regreso de los emigrados polticos.
*

Al cumplirse 20 aos de haber terminado la guerra civil espaola, la F.S.M. reitera su posicin en favor de una amnista general para los presos y exilados espaoles por cuestiones sociales y polticas, con la seguridad de que este nuevo llamamiento encontrar el mayor eco en todos los sindicatos, en las fbricas, obras y oficinas, entre todos los trabajadores del mundo. La F.S.M. est segura de que los trabajadores y sindicatos de todos los pases, sin distincin de afiliaciones, que en todo momento han demostrado su simpata y apoyo a la causa del pueblo espaol, intensificarn sus esfuerzos para arrancar la libertad de las vctimas de la tirana franquista. Al mismo tiempo, la F.S.M. dirige una vez ms su saludo caluroso a los trabajadores espaoles, asegurndoles el apoyo y solidaridad de la clase obrera internacional. La accin unida de los trabajadores espaoles, a la cabeza de su pueblo, ha asestado muy duros golpes a la dictadura fascista del general Franco. La F.S.M. est convencida de que la lucha unida del pueblo espaol, con el apoyo de la solidaridad obrera internacional, lograr poner trmino a la represin franquista y restablecer en Espaa un rgimen de libertad, de democracia y de convivencia nacional. 351,

EJERCICIOS

102. Encontrar los sinnimos de las palabras:


1. pjaro. 2. lugar. 3. oriente. 4. razn. 5. responder. 6. volver.

103. Encontrar los antnimos de las palabras:


apreciar, conocer, dar, mayor, mentira, nuevo, oponerse, recibir. V Cul es la capital de Espaa y cul es el nombre del ro que pasa por esta ciudad? Cul es la capital de Catalua y dnde est situada? Cules son los puertos ms importantes de Espaa? Por qu es clebre Salamanca? Qu monumento construido por el emperador Trajano se conserva todava en Espaa? Guales son las islas que forman parte de Espaa?

104. Contestar a las siguientes preguntas:

105. Traducir al espaol:


1. Mine voi pleca cu acest prieten n Catalonia. 2. Anul trecut am cunoscut muli spanioli. 3. Suprafaa Spaniei este de 503 486 km2 (n litere). 4. Limba spaniol e asemntoare romnei. 5. Vorbii spaniola? 6. Da, puin. 7. Spune-mi, te rog, ceva interesant despre Spania. 8. Spune-mi ce te intereseaz. 9. M intereseaz s tiu cum se prezint natura n Spania. 10. n timpul toamnei trecute am vizitat viile de la Alicante i am mncat nite struguri foarte buni. 11. Anul trecut am [profitat de ocazie ca s vd i sudul Spaniei, Andaluzia. 12. Cu acest prilej, am putut cunoate ndeaproape lupta poporului spaniol pentru libertate.

L E C I A

36

EL MUNDO HISPNICO

Sobre qu t e m a q u i e r e u s t e d , q u e r i d o l e c t o r , que h a b l e m o s a continuacin? Lector. No i m p o r t a . E s c o j a u s t e d lo que considere ms t i l . E n t o n c e s escriba lo que le dir acerca de la d i f u s i n de la lengua espaola. T r a t a r de hacer u n a b r e v e i n t r o d u c c i n a la c i v i l i z a c i n e s p a o l a en las dos lecciones que s i g u e n . L. i Qu b o n i t o ! Q u e d a r a m u y r e c o n o c i d o a U d . si h i c i e r a esto. El e s p a o l es uno de los i d i o m a s ms d i f u n d i d o s d e l m u n d o y, desde el p u u t o de v i s t a d e l n m e r o de las naciones y pases que l o h a b l a n como p r o p i o y e x c l u s i v o , l o m i s m o con c a r c t e r o f i c i a l que c o m o i d i o m a d e los h a b i t a n t e s , ocupa u n l u g a r i m p o r t a n t e en el mundo. El e s p a o l es as la l e n g u a de v e i n t e pueblos d i s t i n t o s , descub i e r t o s y c o l o n i z a d o s en los siglos pasados p o r E s p a a : A r g e n t i n a , B o l i v i a , C o l o m b i a , Costa R i c a , C u b a , C h i l e , E c u a d o r , G u a t e m a l a , Honduras, Mxico, Nicaragua, Panam, Paraguay, Per, la Repb l i c a D o m i n i c a n a , E l S a l v a d o r , U r u g u a y y Venezuela pases i n d e p e n d i e n t e s de las tres A i n r i c a s , a los cuales h a y que a a d i r P u e r t o R i c o , b a j o e l f i d e i c o m i s o d e los E E . U U . d e N o r t e a m r i c a y las F i l i p i n a s . L. R e s u l t a pues que el e s p a o l se h a b l a t a m b i n en O c e a n i a . S. En Oceania se h a b l a t o d a v a en los a r c h i p i l a g o s de las F i l i p i n a s (que se c o m p o n e n de 7 100 islas a g r u p a d a s en t o r n o a dos grandes t i e r r a s : M i n d a n a o y L u z n d o n d e est M a n i l a la c a p i t a l f i l i p i n a ) , as c o m o en las islas M a r i a n a s , C a r o l i n a s y P a l a o s . Cabe mencionarse t a m b i n que los t e r r i t o r i o s de h a b l a e s p a o l a o c u p a n u n a s u p e r f i c i e m u c h o m a y o r que l a d e t o d a E u r o p a . De m o d o que no se puede p r e s c i n d i r d e l espaol q u e , c o n r a z n , f i g u r a e n t r e las lenguas t i l e s d e l m u n d o . L. J Parece i n c r e b l e ! Pero, cmo c o n s i g u i el e s p a o l conquistar tanto terreno en el mundo?
2 3 nvai limba spaniol

353

En la historia de Espaa hay una fecha memorable que no se debe olvidar: el ao 1492. Este ao dio un vuelco al timn de la historia y la nave de Espaa tom el rumbo de los grandes descubrimientos geogrficos. Despus de las largas luchas de la "Reconquista" del territorio de Espaa, que haba quedado ocho siglos en poder de los rabes, los espaoles comenzaron la ^'Conquista" del Nuevo Mundo. L. Cunteme, por favor, con ms pormenores. En 1492, cuando fueron arrojados de Espaa los ltimos moros que haban quedado en Granada, Cristbal Coln, un marino genovs a servicio de los reyes espaoles don Fernando y doa Isabel, hizo una audaz expedicin a travs del Atlntico, navegando por primera vez, rumbo al oeste, para alcanzar las codiciadas Indias. Pero, en vez de stas, descubri un nuevo continente. Era el 12 de octubre de 1492. Inicise as el dominio espaol en el mundo. Los conquistadores del Nuevo Mundo denominaron indios a los pobladores del continente. Sabido es que se les dio aquel nombre porque Coln y los espaoles crean que las nuevas tierras eran la continuacin del Asia, por lo cual las nombraron Indias Occidentales. Adems de los pueblos que Ud. ha conocido en la leccin sobre Mxico, los espaoles encontraron otros varios: los quechuas e incas en el Per y Ecuador; los chibcas o muiscas en Colombia y parte de Centroamrica; los caribes en las islas del mar Caribe y en Nicaragua ; los guaranes, en el Paraguay y en algunos lugares de la Argentina; los aymares en Bolivia, los araucanos en Chile y los patagones en el extremo sur del continente, que tom el nombre de Patagonia. Algunos de estos indgenas haban edificado grandes ciudades y magnficos templos, de los cuales quedan todava grandiosas ruinas. Descubiertas las nuevas riqusimas tierras, Espaa tuvo que sostener largusimas luchas contra los indios, para conquistarlas y colonizarlas. A cincuenta aos de la hazaa de Coln, Espaa posea, despus de sangrientas matanzas, el ms grande imperio colonial que ha existido en el mundo. Entre los grandes exploradores y conquistadores espaoles mencionar a Vasco Nez de Balboa, Sebastin de Elcano, Hernn Corts, Francisco Pizarro, Diego de Almagro, Pedro de Valdivia y Juan de Sols. Durante algunos siglos, Espaa no hizo ms que sacar de sus colonias buques cargados de oro. Para arrancar todas las riquezas de estas tierras, saquearon y destruyeron importantes civiliza-

354,

ciones indgenas, matando gran nmero de indios que estaban luchando por su libertad. Mucha gente de Espaa, atrada por las riquezas fabulosas del Nuevo Mundo, acudi a Amrica, en busca del pas "dorado". De la mezcla de stos con los pueblos aborgenes resultaron las naciones hispanoamericanas. Los hispanoamericanos tenan naturalmente rasgos distintos de los conquistadores europeos y no aceptaron por mucho tiempo la dominacin de Espaa. Bajo la influencia de las ideas de la revolucin burguesa de Francia, comenzaron en toda Amrica Latina grandes movimientos en pro de la independencia y libertad. Las guerras de independencia de las colonias espaolas de Amrica comenzaron en los primeros aos del siglo pasado, cuando Espaa fue invadida por Napolen. Aprovechando estos sucesos, Inglaterra trat de apoderarse en 1808 de la ciudad de Buenos Aires, pero la heroica resistencia del pueblo argentino oblig a los ingleses a abandonar el Plata. En mayo de 1810, en Buenos Aires se dio el primer grito de libertad ; los proceres de la independencia fueron el general Manuel Belgrano y el general San Martn, el cual dio tambin la independencia a Chile, venciendo a los ejrcitos de los virreyes espaoles en Chacabuco y Maip. Pas luego San Martn al Per con su expedicin libertadora, y junto con Simn Bolvar acabaron con el podero espaol all, logrando proclamar tambin la independencia peruana. El general Bolvar, oriundo de Caracas, hombre genial tanto como jefe militar que como poltico, haba comenzado su lucha contra la dominacin espaola en 1812; en tres meses libr quince batallas, derrot a los espaoles y los arroj de Venezuela, siendo nombrado el Libertador. En 1815, habiendo llegado a Amrica nuevas tropas espaolas, ante la superioridad del nmero de stas, Bolvar tuvo que refugiarse a Santo Domingo. Pocos meses despus, habiendo ya organizado un nuevo ejrcito y hasta una escuadra, desembarc en Venezuela, siendo proclamado presidente de la Repblica. Entonces empez la magna guerra de la Independencia. Durante tres aos, a la cabeza de su valiente ejrcito, no se cans de perseguir a los espaoles, consiguiendo muchas victorias sobre ellos. En 1819, sali de Venezuela, atraves la cordillera andina tras increbles trabajos y, pocos meses despus, derrot las fuerzas espaolas de Nueva Granada (nombre que entonces se daba a Colombia). Bolvar abrigaba la esperanza de poder crear un gran Estado libre que comprendiese, si no toda la Amrica del Sur, por lo menos todas las regiones de la parte norte, capaz de igualar en
23*

355

podero a los EE.UU. de Norteamrica. Fund pues la Repblica de la Gran Colombia, formada por las actuales de Colombia, Venezuela y Ecuador, cuya presidencia acept. Pasando despus al Per, entr Bolvar triunfante en Lima. Un ao despus, en diciembre de 1824, su lugarteniente Sucre consigui la famosa victoria de yacucho que sell definitivamente la independencia sudamericana. O sea como dice Jos Joaqun Olmedo, el poeta ms clebre de la independencia americana, en sus versos:
por las manos de Sucre, la victoria cie a Bolvar lauro inmarcesible."

Y aunque, desgraciadamente, las tendencias separatistas lograron imponerse a pesar de los alelos de Bolvar, l queda como el smbolo de la libertad y de una vida nueva para los latinoamericanos. Tal lo encontramos, por ejemplo, en una poesa del gran poeta contemporneo, Pablo Neruda:
Libertador, La paz, el De nuestra Saldr paz, un mundo de paz naci en tus brazos, pan, el trigo de tu sangre nacieron; joven sangre venida de tu sangre pan y trigo para el mundo que liaremos."

Y cuando se invoca un gran nombre que pueda empujar a la juventud en las luchas revolucionarias de hoy, se alude tambin al gran Libertador, tal como se puede ver en el fragmento del poema "Bolvar", titulado Credo, (que muchos revolucionarios latinoamericanos lo aprendieron de memoria), escrito por Miguel ugel Asturias:
Creo en la libertad Madre de Amrica, creadora de mares dulces en la tierra, y en Bolvar, su hijo, Seor nuestro,... No nos juzgues, Bolvar, antes del da ltimo, porque creemos en la comunin de los hombres que comulgan con el pueblo, slo el pueblo hace libres a los hombres , proclamamos guerra a muerte y sin perdn a los tiranos, creemos en la resurreccin de los hroes, y en la vida perdurable de los que, como T, Libertador, no mueren, cierran los ojos y se quedan velando.

L. Bellsimo ! Por favor, dgame usted algo acerca de la independencia de Mxico, Cuba y los dems pases de Centroamrica. En 1800, el virreinado de Mxico comprenda todo el actual territorio de la Repblica Mexicana, as como los estados de Cali356,

fornia, Arizona, Colorado, Nevada, Nuevo Mxico, Texas y Florida, extendindose la frontera norte desde San Agustn (Florida) hasta San Francisco (California). El misino virreinado llamado de Nueva Espaa abarcaba tambin toda la iVmrica Central, exceptuando Panam. El 15 de septiembre de 1810, en el pueblo de Dolores estall la revolucin mexicana. El jefe de los revolucionarios, Miguel Hidalgo, se apoder de Guanajuato y organiz un gobierno, pero fue pres por los espaoles y fusilado. Mejor suerte tuvo otro revolucionario, el cura Morelos, que alcanz numerosas victorias, organiz mejor sus tropas, convoc el primer Congreso mexicano en 1813, que dict la Constitucin de Apatzingn (1814), pero acab por ser hecho prisionero en 1815 y fusilado. Hacia 1820 la revolucin pareca ya acabada, cuando Agustn Iturbide, encargado por el virrey de acabar con las tropas revolucionarias de Guerrero, prefiri entenderse con l y, en 1821, present un programa poltico en Iguala que garantizaba la independencia de Mxico, bajo la forma de monarqua constitucional. Poco despus, merced a un golpe de Estado, Iturbide se hizo proclamar emperador. Pero tuvo que abdicar en seguida, porque la revolucin estall de nuevo. El 4 de octubre de 1824 se proclam la Constitucin de la Repblica Mexicana. Ms tarde, en 1847, despus de una guerra que fue un desastre para los mexicanos, a pesar de su herosmo, los EE.UU. de Norteamrica anexaron Texas y los dems territorios del norte de la frontera actual de Mxico, mutilndole la mitad de su territorio (dos millones de kilmetros cuadrados).

L. Los pases de la Amrica Central formaban parte todava de Mxico? No. El 15 de septiembre de 1821, para ser exacto, en la ciudad de Guatemala, capital del reino de Guatemala que abarcaba las provincias centroamericanas de El Salvador, Honduras, Nicaragua, Guatemala y Costa Rica se declar la independencia y se form la Repblica Federal de Centro-Amrica, que en 1830 se disuelve y cada una de estas provincias forma un Estado aparte. As pues, del inmenso imperio colonial, slo le quedaban a Espaa en 1830, las islas de Cuba y Puerto Rico y el archipilago de las Filipinas en Oceania, que detuvo hasta 1898. En Cuba las luchas revolucionarias por la independencia estallaron en 1895. Los cubanos, capitaneados por Jos Mart apstol y mrtir de la independencia , Mximo Gmez y Antonio

357,

Maceo, consiguieron varios combates contra los espaoles. Los norteamericanos aprovecharon estopara declararla guerra a Espaa. En l tratado de Pars de 1898, Espaa cedi las Filipinas y Puerto Rico a los Estados Unidos y perdi sus derechos sobre Cuba. Pero los EE.UU. no abandonaron Cuba, pretendiendo pacificarla". Las Filipinas, que haban conseguido, despus de tres aos de luchas, proclamarse independientes, se vieron ocupadas, en 1898, por los EE.UU. de Norteamrica. Entonces, Emilio Aguinaldo, jefe de los revolucionarios de la guerra de independencia filipina, emprendi una guerrilla contra los americanos, pero fue hecho prisionero en 1901. L.Segn veo, despus de liberarse de la dominacin ibrica, los nuevos estados latinoamericanos tuvieron que luchar contra la dominacin estadounidense. Exacto. El control y el dominio norteamericano son el nuevo tirano contra el cual Mart sublevaba a los patriotas con sus versos: Del tirano? Del tirano di todo, di m s ! ; y clava con furia de mano esclava sobre su oprobio al tirano,
PALABRAS NUEVAS amanecer a se face diminea antro grot, peter aadir a aduga apoderarse a pune stpnire archipilago arhipelag arrojar a z v r l i , a alunga audaz ndrzne capitanear a conduce; a comanda cara fa ceir a ncinge; a ncununa cerca lng clavar a intui, a nfige codiciado rvnit dicho menionat difundido rspndit ejrcito armat fusilar a mpuca iniciar(se) a (se) ncepe introduccin /. introducere levantamiento rscoal magno mare moro maur nacer a se nate oprobio ocar podero stpnire, dominaie pormenor m. detaliu prescindir (de) a ignora, a neglija, personaj, erou a face abstracie procer m. om ales, reinado domnie sellar a pecetlui resurreccin f. nviere velar a veghea vencer a nvinge vuelco rsturnare, ntoarcere

358,

ANLISIS DEL TEXTO

llamar la atencin a atrage atenia lo mismo... que como att... ct i ca Cristbal Coln Cristofor Columb (14501506) quechuas (quichuas) neam indian din Per i Bolivia mprit n 6 triburi. Dintr-unul din aceste triburi se trag incaii, vechii stpnitori ai rii. chibcas sau muiscas popor indigen din Columbia i America Central caribes caraibi, popoare antropofage care locuiau n Antile guaranes neam de indieni din Bolivia i Paraguay patagones locuitorii coastei i deertului Patagoniei descubiertasfiind descoperite; uneori, dac propoziia ncepe cu participiul trecut, verbul ser se omite Vasco Nez de Balboa conchistador i cltor spaniol. n 1513 traverseaz istmul Panama i descoper Oceanul Pacific. (A fost decapitat n 1517.) Juan Sebastin de El Cano (Elcano) navigator spaniol care a nsoit pe Magelan i a terminat cltoria dup moartea acestuia. Francisco Pizarro (14751541) cuceritorul Peru-ului Diego de Almagro (14751538) conchistador, adversarul lui Pizarro. Pedro de Valdivia cuceritorul teritoriului actualului stat Chile (15101569); cpitan vestit n luptele sale cu araucanii Juan Daz de Sols celebru navigator spaniol. A descoperit Yucatanul, fluviul Amazon i a ajuns pn n estuarul rului La Plata, unde a murit ucis de indieni n 1615. Manuel Belgrano patriot argentinian (17701820) Simn Bolvar conductorul armatelor latinoamericane n rzboiul pentru independen. A eliberat Venezuela (patria sa), Columbia, Ecuador, Per i Bolivia. (17831830). junto con mpreun cu (nu confundai cu junto a alturi de). Pablo Neruda (nscut n 1904) poet cilean de faim mondial, unul dintre scriitorii progresiti contemporani de mare suprafa. In operele acestui maestru al cuvntului, care militeaz n primele rnduri ale lupttorilor pentru meninerea i consolidarea pcii, au fost ilustrate n mod magistral cele mai mari evenimente din lupta popoarelor pentru libertate i independen. Miguel Angel Asturias unul dintre cei mai mari prozatori contemporani de limb spaniol. Viguros lupttor pentru independena -Americii Latine i a patriei sale, Guatemala. Jos Marti ziarist i avocat, poet al revoluiei cubane, lupttor pentru independena patriei sale (18531895).

359,

GRAMATICA Dm mai jos cteva interjecii, v precum i 'cteva sintagme i propoziii exclamative, folosite mai frecvent n limba spaniol: 1. Aprobare, ncurajare, urare:
Asta el Desigur! luptFoarte bine! Bravo! B i s ! Bravo! (aclamaii adresate torilor cu tauri) H a i prieteni, c u r a j ! S dea domnul s... durere: Ce dracu e asta? Pe naiba, cum s-a U i t e ce-i! Ascult! suprat! Eso es! Eso si! Claro! Muy bien! Bravo! Otra vez! Ole! Ole! Ea, amigos, nimo! Ojal! 2. Surpriz, indignare,

Caramba! qu es eso? Cspila, cmo se ha enfadado! Oiga usted! Ayf Oiga! Oiga! Chito ! Chis ! Callar ! Silencio ! Pronto! Cuidado ! All va! Fuego ! Ladrones ! Que me matan 1

Vai! Hei! Ilei! Sst! Tcere ! Linite ! Iute! Atenie! Ai grij! Foc! Hoii! M omoar!

3. Alte exclamaii:
Cllate! Toma 1 Hombre! Quita all! Ya, ya! ' H a i , t a c i ! Uite ! Na ! M i ! Dom'le! Omule! Ei asta-i! Las-o ncolo! H e i , da (ntrire)

Nota del da: n leciile trecute am nvat cifrele (cifras sau guarismos); vom studia acum operaiile aritmetice: 1. Adicin adunare; a aduna sumar 2 - f - 3 = 5 , dos y tres son cinco, sau dos ms tres son cinco. Termenii adunrii: los sumandos. Rezultatul adunrii se numete suma. 2. Sustraccin scdere; de la verbul sustraer a scdea 8 1 = 7 , ocho menos uno restan siete. Termenii scderii: el minuendo desczutul el sustraendo scztorul Rezultatul scderii se numete diferencia sau resto. Multiplicacin nmulire; de la verbul multiplicar a nmuli. 4 X 5 = 20, cuatro por cinco son veinte. Termenii nmulirii se numesc factores (4,5), iar rezultatul producto. Divisin mprire; de la verbul dividir a mpri 7 : 3 = 2 rest 1, siete dividido por tres son dos, residuo uno sau siete entre tres son dos, residuo uno. Rezultatul mpririi se numete el cociente.

3.

4.

360,

PEQUEA ANTOLOGA JUEGOS D E L ANOCHECER - Cuando, en el crepsculo del pueblo, Platero y yo entramos, ateridos, por la oscuridad morada de la calleja miserable que da al ro seco, los nios pobres juegan a asustarse, fingindose mendigos. Uno se echa un saco a la cabeza, otro dice que no ve, otro se hace el cojo... Despus, en ese brusco cambiar de la infancia, como llevan unos zapatos y un vestido, y como sus madres, ellas sabrn cmo, les han dado algo de comer, se creen unos prncipes: Mi pare tie un rel e plata. Y er mo, un cabayo. Y er mo, una ejcopeta. Reloj que levantar a la madrugada, escopeta que no matar el hambre, caballo que llevar a la miseria... El corro, luego. Entre tanta negrura, una nia forastera, que habla de otro modo, la sobrina del Pjaro Verde, con voz dbil, hilo de cristal acuoso en la sombra, canta entonadamente, cual una princesa: Yo soy laaa viudiiitaa del Condeee de Ore... . . . S , s i Cantad, soad, nios pobres! Pronto, al amanecer vuestra adolescencia, la primavera os asustar, como un mendigo, enmascarada de invierno. Vamos, Platero...
(Platero y yo)
JUAN RAMN J I M N E Z

Nota: En este trozo potico, J.R. Jimnez pinta, en estilo musical, la imagen de un pueblo pobre de Andaluca. Cabe fijarse en el lenguaje andaluz de los nios que quieren decir: Mi padre tiene un reloj de plata. Y el mo, un caballo. Y el mo, una escopeta. Platero es el nombre de un burro.

361,

MEDITACIN DEL DA Frente a la palma de .fuego que deja el sol que se va, en la tarde silenciosa y en este jardn de paz, mientras Valencia florida se bebe el Guadalaviar, pienso en la guerra. La guerra viene como un huracn por los pramos del Alto Duero, por las llanuras de pan llevar, desde la frtil Extremadura a estos jardines de limonar, desde los grises cielos astures, a las marismas de luz y sal. Pienso en Espaa vendida toda de ro a ro, de monte a monte, de mar a mar.
ANTONIO MACHADO

EL GRITO La elipse de un grito va de monte a monte. Desde los olivos ser un arco iris negro sobre la noche azul. Ay! Como un arco de viola el grito ha hecho vibrar largas cuerdas del viento. Ay! (Las gentes de las cuevas asoman sus velones.) Ay!
FEDERICO

.
GARCA LORCA

(Poema

del

Cante

jondo)

UN

LARGO

LAGARTO

VERDE

Por el mar de las Antillas, que tambin Caribe llaman, batida por olas duras y ornada de espumas blandas, bajo el sol que la persigue y el viento que la rechaza, cantando a lgrima viva, navega Cuba en su mapa: Un largo lagarto verde con ojos de piedra y agua. Alta corona de azcar le teje en agudas caas. No por coronada libre, s de su corona esclava. Reina del manto hacia afuera, del manto adentro, vasalla. Triste como la ms triste, navega Cuba en su mapa; Un largo lagarto verde con ojos de piedra y agua. Junto a la orilla del mar, t que ests en fija guardia, fjate, guardin marino, en las puntas de las lanzas, y en el trueno de las olas, y en el grito de las llamas, y en el lagarto despierto sacar las uas del mapa; Un largo lagarto verde con ojos de piedra y agua.
NICOLS GUILLEN

7 DE NOVIEMBRE
(Oda a un da de victorias)

Siete, Noviembre, en dnde vives? En dnde arden los ptalos, en dnde tu silbido dice al hermano: sube! y al cado: levntate! 363,

En dnde tu laurel crece desde la sangre y atraviesa la pobre carne del hombre y sube a construir el hroe? En ti, otra vez, Unin, en ti, otra vez, hermana de los pueblos del mundo, Patria pura y sovitica, vuelve a ti tu semilla grande como un follaje derramado en la tierra !

Yo te saludo, Unin Sovitica, en este da, con humildad: soy escritor y poeta. Mi padre era ferroviario: siempre fuimos pobres. Estuve ayer contigo, lejos, en mi pequeo pas de grandes lluvias. All creci tu nombre caliente, ardiendo en el pecho del pueblo, hasta tocar el alto cielo de mi repblica, j Alabados sean tus hroes, y cada gota de tu sangre, alabada sea la desbordante marejada de pechos que defienden tu pura y orgullosa morada; Alabado sea el heroico y amargo pan que te nutre, mientras las puertas del tiempo se abren para que tu Ejrcito de Pueblo y de hierro marche cantando entre cenizas y pramo, sobre los asesinos, a plantar una rosa, grande como la luna en la fina y divina tierra de la victoria !
PABLO N E R U D A

EJERCICIOS

106. Escribir en

letras las siguientes operaciones:


7 X 8 = 56; 9 x 9 = 81;

7 + 4 = 11; 16 + 28 = 44; 53 - 34 = 19; 45 : 3 = 15; 52 : 7 = 7 rest 3.

107. Contestar a las siguientes preguntas:


Les parece a Yds. original el trozo de Platero y yo"? Y por qu? Quin es Platero? En cuanto a la poesa de Machado, qu comprende el poeta por la meditac n? Cul es la significacin de la ltima estrofa de dicha poesa? Cmo resulta Cuba en la poesa de Guillen? Estn Vds. de acuerdo con las ltimas lneas de dicha poesa? Cul de esas poesas les gustan a Yds. ms y por qu? Qu tal les parece El grito" de Lorca?

364,

108. Llegar de la primera a la. ltima palabra cambiando de letras solamente donde hay puntos, obteniendo sucesivamente las siguientes palabras:

umr om foame femel - fier iarb grdin grev urm.

109. Encontrar los sinnimos de las palabras: todava, venir, enfadarse, continuar, modo, viaje, lucha, deseo.

L E C I A

37

LA LENGUA Y LAS COSTUMBRES DE CASTILLA L. Estoy maravillado de la amplia difusin que tiene el espaol. Pero he odo decir que en Espaa no todos los habitantes hablan el mismo idioma. Esto me extraa mucho, parece poco verosmil cuando uno piensa en el hecho de que todos los hispanoamericanos hablan el mismo idioma. Tendr gran placer en explicrselo ; la cosa es sta: el idioma espaol se funda en el dialecto de Castilla, regin del centro de la pennsula. L. Qu entiende por "se funda en el dialecto de Castilla"? Me obligara Ud. mucho, si me dijera algo sobre los orgenes del idioma espaol. Voy a intentarlo. Los idiomas hablados en la Pennsula Ibrica antes de la dominacin romana desaparecieron muy pronto a la llegada de los conquistadores. El latn fue entonces el idioma oficial, quedando solamente algunos elementos clticos, iberos y fenicios en el habla popular. El idioma hablado por los vascos qued, sin embargo, inalter a d o ; algunos fillogos sostienen que el vasco o vascuence es el idioma hablado por los primeros habitantes de la pennsula, los Iberos: lo indudable es que el vasco es uno de los idiomas ms antiguos que se conocen. Despus de la conquista romana, el latn triunf en Espaa como en Dacia. No fue, empero, el latn literario de los escritores y de las clases cultas sino el bajo latn (sermo vulgaris), el origen de los idiomas romances (deformaciones del romano) o jergas populares, de los cuales proceden el espaol y los dems idiomas neolatinos de hoy, a saber: el italiano, el rumano, el francs, el portugus, el cataln, el retorromano, el provenzal y el sardo. En la Pennsula Ibrica se formaron los siguientes idiomas fundamentales: al occidente, el gallego-portugus; al oriente, el cataln con el valenciano y el mallorqun; en el centro el espaol, o el dialecto castellano, hablado primeramente en Castilla 366

la Vieja, que luego sobresali entre los dems romances, por causas polticas y tambin por la influencia de una cultura superior y de su rara pujanza, llegando a ser lengua oficial en tiempos de Fernando III y de Alfonso X. Los elementos que forman el idioma espaol son muy variados: el latn es su base y constituye el sesenta por ciento de las palabras ; los dems elementos proceden de los primitivos idiomas que he mencionado antes, del germnico, del francs, del italiano y del rabe, del cual quedan algunos centenares de palabras. L. Cmo se pueden reconocer estas ltimas palabras? En general, las palabras que comienzan con al son rabes, por ejemplo: alfombra, alhel, alczar. L. Bellas y resonantes palabras! Quisiera saber ahora qu diferencias hay en el seno del espaol. Claro que dentro de una lengua, especialmente si es de amplia difusin como el espaol, hay varios modos de hablar, propios de cada regin, que comnmente se llaman regionalismos. En la Amrica Latina hay lo que denominamos americanismos. Existen ciertas pequeas diferencias de vocabulario y de pronunciacin entre el castellano de la Pennsula Ibrica y el hablado en Hispanoamrica. El continente hispanoamericano, como se sabe, no constituye ninguna confederacin poltica, econmica o cultural. La afinidad espiritual es, sin duda alguna, muy grande. Actualmente, cuando todo el continente comienza a despertar, los intercambios culturales entre todos los pases de habla espaola se intensifican y constituyen un poderoso factor de unidad que contribuir a mantener la homogeneidad e integridad de la lengua. Por lo general, las diferencias entre el castellano literario de Espaa y el del continente hispanoamericano son poco importantes. Existen, no obstante, algunas peculiaridades llammoslas dialectales , que vamos a anotar a continuacin: En primer lugar, algunas palabras que en la Espaa de hoy pasan por anticuadas se conservan en Hispanoamrica. Un ejemplo: el "rebenque" serva en tiempos antiguos para castigar a los galeotes; en la Argentina esta palabra se emplea todava en el sentido de "ltigo de jinete". Otro ejemplo: la "pollera", especie de falda interior que llevaban las mujeres de la Edad Media, significa hoy en la Argentina, el Per y el Ecuador, una falda moderna de mujer. Algunos adjetivos y construcciones que en tiempo de la colonizacin iban cayendo en desuso y fueron finalmente abandonados por la lengua literaria, se encuentran frecuentemente en Latino367,

amrica; as se dice "liviano" por "ligero", "guapo" por "valiente", "es nacido" por "ha nacido" y "es muerto" por "ha muerto". Otro grupo de palabras latinoamericanas se deriva de idiomas indios, por ejemplo: "mucama", voz rioplatense que quiere decir "criada"; "chamaco" (femenino "chamaca"), palabra mejicana que designa a un joven (cabe mencionarse en esta ocasin que en Mxico continan hablndose 17 dialectos indios, siendo el ms importante el nahuatl). En general, el empleo de los elementos lxicos derivados de idiomas indios queda limitado a las regiones donde se habla la lengua de que han sido tomados. Muchos animales y plantas de origen americano han conservado sus nombres indios como los "andes" o avestruces de Patagonia, o el "omb", rbol tpico de la Pampa que hemos mencionado en la leccin sobre la Argentina. Termino citando algunas voces tcnicas que en Amrica difieren de las que se usan en Espaa. En la mayor parte de Sudamrica se dice boleto" por billete", "estampilla" por "sello" y ;) casilla" por "apartado". En Espaa, la voz "pileta" significa una "pequea pila" (para diferentes usos); para un argentino es una "piscina de natacin". En Amrica, lo mismo que en Andaluca y otras partes de Espaa, la " c " delante de la i y la e se pronuncia como s, resultando de ah el as llamado "seseo". Muy difundido es tambin el debilitamiento o prdida total de la s final. Agregamos que la 11 se confunde a menudo en la pronunciacin con la y, dicindose "cabayo" por "caballo". Pero, por lo general, el castellano de los latinoamericanos es el mismsimo que el de Espaa y cada uno de ellos se esfuerza por mantener puro el idioma. Los americanismos dan color y matiz local a su literatura. L. Podra usted explicarme ahora, cmo transcurre una corrida de toros en Espaa? Estoy leyendo libros espaoles y reiteradas veces me ha costado mucho trabajo entender los trminos taurinos. Nada ms fcil. Se los voy a decir. L. Aguarde Ud. un momentito, quiero tomar apuntes. Pues bien. Creo que ya sabe el fervoroso amor de todos los espaoles por las corridas de toros. En Espaa, cualquier chicuelo le dir los nombres de los toreros ms populares y en casi todas las tabernas hay, adems de las tradicionales cabezas de toros, retratos de Manolete, muerto por un toro en 1947. Tambin la prensa, respondiendo a los deseos de sus lectores, los as llamados "aficionados", tiene una seccin destinada a los toros y toreros, y, naturalmente, redactores especiales que la escri368,

BARCELONA. Plaza de toros ben. Hay adems muchos peridicos profesionales en los que se habla solamente de este espectculo y lo relativo a l. Cuando en las ciudades y los pueblos de Espaa o de Mxico se celebran fiestas o ferias tradicionales, los toros (es decir las corridas de toros) son una parte importantsima de ellas. Sobre las corridas de toros se puede discutir. Unos dicen que se trata de un espectculo "brbaro", destinado nicamente a excitar los nervios; otros agitan con entusiasmo sus pauelos pidiendo la oreja o el rabo del toro para el espada que mejor faena ha hecho. Pero una cosa es indiscutible: se trata, efectivamente, de un espectculo popular que est muy arraigado en la vida de Espaa. Arrebata verdaderamente por su atmsfera electrizada, por la original belleza de su ceremonial, por la plasticidad y el ritmo de los movimientos del hombre que sostiene un juego arriesgado con el animal embravecido... Las corridas "serias" slo se verifican los domingos y das de fiesta y empiezan irremisiblemente a las cuatro y media en punto de la tarde. A esta hora precisa salen al ruedo los alguacilillos a caballo, en el traje clsico de los alguaciles del siglo X V I I : chambergo ancho con pluma de colores, capa corta, calzn y media negra y zapato con hebilla; hacen lo que se llama el despejo de la plaza
24

369

(es decir, evacan de gente el ruedo) y saludan al presidente de la fiesta o delegado de la autoridad, que es casi siempre un concejal. En seguida van los alguacilillos a buscar a las cuadrillas andando en procesin al son de la orquesta y conducidas por aqullos. Estn en la primera fila los matadores (o los espadas). Detrs van los banderilleros, por orden de antigedad; luego los picadores a caballo, los monos sabios o chulos (que son ayudantes de los picadores), los areneros (que echan arena en el piso de la plaza cuando se mancha con la sangre de los toros), los carpinteros (que arreglan los destrozos de los toros en las barreras) y todas las personas que aparecen en el redondel para auxili de la corrida, servicio y limpieza de la plaza, mientras dura la fiesta. En ltimo trmino se ven las mulillas adornadas con banderolas y cascabeles. Las cuadrillas, despus de saludar al presidente, cambian los capotes de lujo que llevan al salir de la plaza, por los de lidia o toreo. Cesa la msica, se retira el personal auxiliar, el toro sale al ruedo y los lidiadores (o toreros) se colocan en sus puestos. Sale el toro llevando la ''divisa" (o seas, o distintivo que indica la procedencia, o ganadera a que pertenece), y comienza el primer tercio de la lidia, que es la suerte de varas (o de la pica), entre todas la ms animada y terrible de la fiesta, en la que perecen algunos caballos y en que se promueven ms escn-

* Vernica

370,

dalos y gritera, aplausos y p r o t e s t a s . Los toros que son "bravos" y " d e poder", como se dice en el lenguaje t a u r i n o , procuran fuertes porrazos a los picadores. Cuando stos dan en tierra con sus caballos, los banderilleros ejecutan la suerte del quite, con el fin de apartar del peligro a l p i c a d o r . A l toro que es m u y corredor y va de un lado para otro sin a c o m e t e r a los picadores los capeadores le hostigan con suertes de capa. T o d a s estas suertes, cuando estn bien ejecutadas, son m u y vistosas y e n t u s i a s m a n al p b l i c o . T e r m i n a d a la suerte de v a r a s , el presidente agita un p a u e l o b l a n c o , lo cual s i g n i f i c a que e m p i e z a el segundo tercio de la l i d i a , o sea la suerte de b a n d e r i l l a s .

El brindis

Dos banderilleros c l a v a n en la cerviz del toro tres pares de rehiletes, que v a n m e t i d o s en palos de unos 60 centmetros, adornados con papeles y cintas de colores v a r i o s . La suerte de b a n d e r i l l a s requiere en los que la ejecutan m u c h a inteligencia y a g i l i d a d .

Plaza de toros

P-

Picadores

80 - SantSertHerw M M - kttTGQorli

E f e c t u a d o el b a n d e r i l l a d o , el presidente ordena al clarn dar el t o q u e para que comience el l t i m o tercio de la l i d i a , que es la suerte de matar. Matan los matadores, q u e l l e v a n estoque y muleta; sta l t i m a es un capote color grana extend i d o en un b a s t n de 60 c m s . de largo. El m a t a d o r , antes de principiar, se dirige a la parte d e l ruedo que est frente a la p r e s i d e n c i a , y con el gorro en la m a n o , brinda la muerte del toro al presidente. En seguida

24*

371

el matador, si as lo est imare oportuno, brinda tambin la muerte del animal a cualquier otro espectador. Al acabar el brindis, el matador gira airosamente sobre sus talones y lanza con garbo el gorro al callejn. La suerle de matar requiere mayor inteligencia y valenta que todas las precedentes. El matador provoca al toro con la muleta y ejecuta varios pases con el objeto de fijar al toro y de cuadrarlo. Se dice que el toro est " c u a d r a d o " cuando tiene las dos patas delanteras juntas, juntas tambin las extremidades posteriores, y la cabeza y el cuello en lnea recta con el costillar. En esta disposicin ha de estar el toro cuando el matador entre a clavarle su estoque en lo que se llama " a g u j a s " o " m o r i l l o " , que es la parte del animal situada entre el cuello y el lomo. Muerto el toro, salen las muas para llevarlo fuera del ruedo. L. Espero que no olvidar tantos trminos nuevos. De todos modos se lo agradezco, seor profesor. No hay de qu. Pregunte cuanto quiera. Y nada ms fcil ahora que leer libros espaoles concernientes a este singular espectculo. Le recomiendo en primer lugar Sangre y arena, novela famossima del renombrado escritor Vicente Blasco Ibez. L. Muchsimas gracias. Hasta la prxima leccin.

Estocada

372,

PALABRAS NUEVAS

acometer

ataca graios, elegant

gritera hebilla hostigar jerga jinete ltigo

ipete cataram a incita, a aa neaprat negreit,

airosamente a l h e l m. animado anticuado

micunea nsufleit nvechit

irremisiblemente argou m. bici de clre

apartado sector potal apartar arena a nisip ndeprta

lidia lupt limpieza lomo llegada nchinare

aren

arrastrar a tr auxilio ajutor bilet dedicaie,

curenie spat (la vit)

old; sosire

billete m . brindis ni.

manchar a pta maravillado matiz media m. uimit, ncntat

calzn m. capote m.

p a n t a l o n pn la genunchi inantie dulgher spal m. consilier coaste municipal inare

nuan

carpintero cerviz / . concejal

ciorap cu earf nataie batic particularitate roie

muleta baston natacin / . pauelo

not,

costillar m. criada

batist,

servitoare

peculiaridad /. perecer picar a a pieri

cuadrilla grup, e c h i p ; b a n d cuello gt

nepa cristelni

chambergo plrie cu bor mare destrozo distrugere iscusit

pila v a s , piscina porrazo

bazin lovitur zdravn

diestro instruit, empero dar,

totui

presenciar a asista promover d. a isca vigoare sgeat

esforzarse d. a se sfora,a se strdui espada spad sabie uimi fust ngust, spad

pujanza putere, rehilete m. redondel m.

estoque in. extraar falda feria a

vrf de

loc rotund frecvent

poal, trg

reiterado repetat, resonante

rsuntor (vezi desen pag. 371).

fervoroso fila rnd

fierbinte

ruedo [aren seccin / .

rubric timbru, tampil adres

f u n d a r (se) g a l e o t e m. ganadera garbo

(se)

baza ocna

sello marc, seas /. pl.

galerian, cresctorie

semnalmente;

s o b r e s a l i r a iei n eviden tardar a beret ntrzia la corrida

elegan, chipiu,

graie apc,

gorro(-a)

taurino relativ

373,

ANLISIS DEL TEXTO celtas celi, popor foarte vechi; au fost absorbii n parte de romani iberos iberi, poporul cel mai vechi care a existat n Europa apusean fenicios-fenicieni, popor de comerciani, venii din regiunea corespunztoare Libanului de astzi i casco basc, locuitor al provinciilor basce lo indudable ceea ce-i nendoios bajo latin (sermo vulgaris)-latin popular. romance romanic; idiom romanic (ex: limba spaniol) provenzal provensala, limb vorbit n sudul Franei gallego dialect vorbit n Galicia spaniol valenciano dialect vorbit n Valencia mallorqun dialect catalan vorbit n Baleare (Mallorca i Menorca) asturiano (bable)dialect vorbit de locuitorii Asturiei centenar m. sut. Din numerale se pot forma adeseori substantive colective cu sufixul ena: treintena grup de 30. modismo expresie tipic ; idiotism diferencias de pronunciacin sunetul 11 d mult de furc chiar spaniolilor; muli l pronun att de nmuiat nct l confund cu y i zic " c a b a y o " n loc de caballo. Desigur c astfel se pot nate unele confuzii: se call tcu se cay czu

Aceast rostire se numete yesmo; ea trebuie evitat. Argentinienii i uruguayenii pronun pe 11 ca pe un fel de j romnesc (llorar a plnge, l pronun jorar"), iar pe y ca pe un ge, gi romnesc (ayer ager'"). In felul acesta la Buenos Aires n loc de Calle mayor se pronun Caje magior". Tot n Argentina se utilizeaz n conversaii pronumele personal " V o s " n loc de t sau uneori chiar de usted. " V o s " pare a fi o parte a pronumelui vosotros, deoarece se acord cu persoana a Il-a plural, puin modificat, i anume: vos tenes vos tomas? tu ai (tenis) tu iei? (tomis)

Argentinienii mai au i interjecia che! pe care o adreseaz u n e i persoane cunoscute cu care se tutuesc (tutear), echivalent cu hombre!, pasar por a trece d r e p t

374,

mismsimo (superlativ de la mismo) absolut acelai corrida de toros lupt cu taurii cel mai popular si mai tipic sport i spectacol spaniol. Natural c spaniolii au transmis acest sport i n America Latin, unde se practic tot att de mult ca i n Spania (mai ales n Mxico). Pentru sporturi, . vezi pag. 70. D m mai jos denumirea altor ctorva sporturi: balonmano handbal natacin f. not baloncesto baschet equitacin f. clrie esqu m. schiat ajedrez m. ah hokey m. balandro yol slalom m. Adugm cteva numiri la atletismo: carrera (curs) de vallas (cu obstacole), de relevos [de tafete); lanzamiento (aruncare) de disco, jabalina (suli), bola (greutate), mar-' tillo (ciocan) ; salto (sritur) de longitud (in lungime), de altura (n nlime), de prtiga (cu prjina); i la ftbol: el rbitro, el juez de lnea (arbitrul de tus), el portero sau el guardameta (portarul) el defensa derecha)izquierda (iunda dreapta/stnga) ; el medio (mijloca) derecha/centro/izquierda; el exterior (extrema) derecha/izquierda; el interior (inter) derecha/izquierda; el delantero centro (centrul nainta). me cuesta mucho trabajo mi vine foarte greu hasta pn i aficionarsea se pasiona de ceva (lucru). (Aficionado amator) por la maana de diminea. Maana mine; la maana dimineaa; maana por la maana mine de diminea alguacil m. pe timpuri: portrel, aprod. A c i : un fel de arbitru. matador m. (torero que mata) cel care ucide taurul banderillero cel care nfige taurilor banderillas sgei picador m. (de la picar) cel care neap taurul cu o lance pentru a-1 asmui mulilla (mulo catr) mgru toreo corrida, lidia (de aici: torear-, torero, lidiador) tercio treime. O corrida e mprit n trei tercios (pri). suerte f. faz de lupt suerte de varas faza de incitare a taurului dar en tierra a cdea la pmnt quite(de la: quitar) ndeprtare corredor alergtor; aici: fugar, care alearg fr rost. suerte de capa faza n care se agit naintea taurului o mantie roie. Exist mai multe poziii: Vernica se ateapt taurul cu mantia ntins n ambele m i n i ; Carga mantia este ntins

375,

n l u n g i m e ; Recorte se agit mantia i se mic iute i abil corpul, lsnd taurul s treac pe lng trup. echar a -f- verb a izbucni n . . . , a se porni p e . . . , a ni n . . . E x e m p l u : echar a rer a pufni (izbucni) n rs. color grana culoare roie. E t i m p u l acum s facem o recapitulare a numelor de culori; blanco alb negro negru azul albastru amarillo galben rojo rou verde verde pardo cenuiu
moreno marrn, tive morado cafeniu, gris violet maron; gri brunet (snt adjecmaro,

anaranjado rubio blond

portocaliii

castao castaniu
se s p u n e a p o i :

color

de rosa roz violet

color de violeta color de

color de oro auriu (sau: dorado) caf cafeniu (de chocolate) color de plata argintiu (sau argnteo) color de granate rubiniu

mprumutate) (nchis)

Nuanele subido. deschis;

se

dau

prin rojo

trei

termeni: numai

claro, aprins, pentru

obscuro gris vinuri:

(oscuro) vino

i tinto

Exemplu: tinto se

subido rou

claro gri

utilizeaz

vin negru

(rou).

LECTURA

SUPLEMENTARIA

DOS

NIOS

Dos nios, ramas de un m i s m o rbol de miseria, juntos en un portal, bajo la noche calurosa, dos nios pordioseros llenos de pstulas, comen en una misma lata, como perros hambrientos, la comida lanzada por el pleamar de los manteles. Dos nios: uno negro, otro blanco. Sus cabezas unidas sembradas de piojos; sus pies, m u y juntos y descalzos; las bocas insaciables en un m i s m o frenes de mandbulas, y sobre la comida grasienta y agria, dos manos: una negra, otra Manca.

376,

i Qu unin sincera y fuert! Estn sujetos por los estmagos, y por las noches foscas, y por las tardes melanclicas en los paseos brillantes, y por las maanas explosivas, cuando despierta el da con sus ojos alcohlicos. Estn unidos como dos buenos perros... Juntos as, como dos buenos perros, uno negro, otro blanco, cuando llegue la hora de la marcha, querrn marchar tambin, como dos buenos hombres, uno negro, otro blanco? Dos nios, ramas de un m i s m o rbol de miseria, estn en un portal, bajo la noche calurosa.
NICOLS GUILLN

ESPINAS

FLORES

Madre, por qu el arbolito Que produce este botn Tan hermoso, tiene espinas Que causan tanto dolor?

: Todo en el mundo es as, H i j o de mi corazn: Cerca de la flor, la espina, Junto a la espina, la flor.

Por qu se marchitan, madre, Las flores de tu rosal, Y las espinas del m i s m o No se marchitan jams?

Porque m u y poco, hijo m o , Dura la felicidad; Pues los dolores se quedan Y los placeres se v a n .
LUIS CORDERO (ecuatoriano)

(18301912)

377,

L A

S O M B R A

bamos Cara Y al

hacia sol; era

el

Oriente,

amaneca, luz al frente: segua.

todo

Nuestra

sombra

nos

H o y , Al Una Va

con

el

sol la

en

ocaso,

proseguir sombra

jornada,

prolongada, mi ( L a paso. cancin del camino)

precediendo

F R A N C I S C O A . D E I C A Z A (mexicano) (18631925)

EJERCICIOS

110.

Combinar

los

colores

con

los

objetos:

1. Los colores de nuestra b a n d e r a n a c i o n a l son... 2. La b a n d e r a de la U n i n Sovitica es... 3 . E l cielo... 4 . L a h i e r b a es... 5 . E l c a r b n . . . 6 . L o s limones son... 7. Las pginas del cuaderno son... 111. 112. 1. Hacer Traducir cnd l-am el al mergeam ntrebat se si. 5. resumen del orden de una corrida.

espaol: pe de strad, ce am vzut 3. Mi-a luat vrut un de s copil c mn intre: de 8. n plngnd. pierduse i se peste am o 2. L-am i el pecu de

Ieri, i

chemat pn la

plnge. acas

spus

cheie

c-i era fric s prinii 6. deaps. care 9.

ntoarc acas. 4. Ajungnd sau spaniol

L-am n-a e

mers

tenea 160 pe

Limba

castilian culoarea s nu

vorbit

milioane cineva 10. pus Cnd au gar,

de oameni. 7. Taurilor nu le place s fi asistat la o Toreadorul c a ce s trebuie n s evite

rou-aprins. la pmnt

Cunoti faa Pe rs. s 15.

lupt cu tauri i care cad ei saci acela, 14. n

s c u n o a s c

termenii specifici? taurului. nu 1-a 12. la dar

Maria avea un costum de schi asortat cu baticul ei albastru, pentru snt am dac rcit ajunul de purta la plecrii n actorul de l vacan. i am Nu n pufnit turneu. 11. lzi de aezate vzut vrei un s-i grmezi plrie adune asiti pe colier o mrfuri cenuii

cheiul portului 13. Copiii

galbene. ntrzii Tata

nceput Isabelei

colecie care ea

mrci. dorea de

trebuie

plecarea

sportivilor

i-a druit

mult.

378,

L E C I A

38

LA GLORIA DE CASTILLA
L. Necesitara, seor profesor, que U d . me indicara, en f i n , las figuras ms ilustres de la cultura h i s p n i c a . Ya s que los espaoles sobresalieron t a n t o en la literatura como en la m s i c a y p i n t u r a . T a m b i n s que la literatura espaola es una de las m s famosas del m u n d o , pero me es d i f c i l expresar una o p i n i n personal porque a c t u a l m e n t e tengo pocos conocimientos de e l l a . En nuestro siglo, cuando la literatura universal es t a n rica, es necesario tener una previa orientacin crtica para escoger con discernimiento entre la m u l t i t u d de las obras literarias que cada da ven la luz. Q u sucedera si se leyera cualquier libro, al azar? R e c i e n t e m e n t e dos libreras me enviaron sendos catlogos y me qued estupefacto ante el cuantioso nmero de libros que se p u b l i c a n . Sin d u d a , estamos asombrados de t a n t a literatura que se escribe, pero t a m b i n felices del auge y del desarrollo de la m i s m a . Contine usted h a b l a n d o , a m i g o . L. Estara m u y agradecido, por el m o m e n t o , si U d . me presentara un panorama de la cultura h i s p n i c a . E s t o sera mi primer paso dado adelante en el c a m i n o que conduce hacia las bellezas de dicha c u l t u r a . Le felicito por su inters por la cultura cosa digna de a l a b a n z a y le dir, ahora m i s m o , algo de lo que debe U d . saber acerca de la aportacin hispnica a la cultura m u n d i a l . L. C o m e n c e m o s con la literatura, por f a v o r . Por supuesto. Y m s precisamente con la literatura p o p u l a r a n n i m a , que es el principio de toda literatura culta y que surge directamente de la v i d a del p u e b l o , de su alegra o s u f r i m i e n t o . T o d a v a se conserva aquella copla espaola que t a l v e z e x p l i c a c o m o se engendr la creacin p o p u l a r :
El que quiere cuando bien cantar tenga aunque bien pena, no sepa. Cante Cantar

Q u e l a misma p e n a l e l i a c e

379

As pues, en los siglos oscuros de la Edad Media, en la lucha por la libertad, en las penas que padeci el pueblo espaol para forjarse un Estado, surgieron las primeras producciones literarias espaolas. No tengo ahora ni el tiempo ni el espacio para presentarle una sntesis de la historia de Espaa. L. S. Tiene U d . razn. enciclopedia o en un libro toria, ine interesa ms la pienso estudiar la historia Esto puedo encontrarlo en una buena de historia universal. Dejemos la hisliteratura. Para decirle la verdad, no de Espaa.

No haga usted este disparate. Las primeras creaciones artsticas as como todas las dems que siguen estn ntimamente ligadas a la historia. Escuche: El primer monumento literario de la lengua castellana es el cantar o Poema de Mi Cid, poema pico que no es, sin duda, la ms antigua epopeya espaola, pero s la que ha llegado hasta nosotros ms completa. Fue escrito en el siglo X I I . Acerca de este poema hablaremos ms ampliamente en la ltima leccin. En el siglo X I I I aparecieron los primeros poemas cultos y Gonzalo de Berceo es considerado como el primer lrico castellano de nombre conocido. En la primera mitad del siglo X I V , v i v i Juan R u i z , arcipreste de H i t a . Es ste, sin duda alguna, el mejor poeta espaol de la Edad Media. En los siglos X I V y X V , el nmero de poetas aument. Aparecieron a la vez los libros de caballera; de los cuales Amads de Gaula es el ms clebre. A fines del siglo XV fue escrita la Celestina, obra dramtica de la cual leer U d . un fragmento en la leccin 40. La poca ms fecunda de la literatura espaola es el Siglo de Oro, perodo que se extiende desde los principios del siglo X V I hasta fines del X V I I . En estos tiempos vivieron las ms notables figuras de la literatura clsica espaola. A propsito, si le interesa a U d . saber los aos del nacimiento o de la muerte de los hombres ilustres que mencionar en esta leccin, podr consultar el " I n d i c e onomstico" que est al final de este libro. El ms celebrado y el ms popular de los poetas dramticos espaoles es Lope de V e g a . Su asombrosa fecundidad y el arte de haber adivinado e interpretado el alma del pueblo espaol con prodigioso acierto le valieron celebridad y alabanzas universales. A l correspondi la gloria de crear el verdadero teatro nacional espaol. Tambin fue autor de numerosas y valiossimas obras en casi todos los gneros literarios.

380,

Sus obras dramticas forman muchsimos tomos y sus obras publicadas comprenden slo una parte de las que escribi. Es mo de los mayores autores dramticos del mundo y se cree que escribi durante su vida unos 2 2 0 0 dramas y comedias, de los que slo se han conservado unos 400. Las ms notables de estas obras teatrales son: El perro del hortelano; El acero de Madrid (comedias de enredo y costumbres) ; Fuente Ovejuna, El mejor alcalde el Rey, Peribez y el Comendador de O caa, La, Estrella de Sevilla, Lo cierto por lo dudoso, El ltimo godo y muchas otras. Creo que usted ha visto ya, en los escenarios bucarestinos, algunas obras de este lamossimo dramaturgo, a quien los literatos llamaron ,,E1 fnix de los ingenios'". L. S, he visto algunas. D g a m e , seor profesor: por lo que s, Lope de Vega fue contemporneo dp Cervantes, no? E x a c t o . Pero, sobre el inmortal Cervantes le he preparado las ltimas lecciones. L. A h , no saba. Dos ilustres autores perfeccionaron y llevaron al apogeo de su gloria el teatro espaol. Fueron stos don Pedro Caldern de la Barca y Tirso de Molina. El primero naci en 1600 y Se dedic desde los 19 aos al teatro, escribiendo durante su vida unas obras dramticas y algunos autos que hoy son conocidos en todo el mundo teatral. Sus obras escnicas pueden dividirse en autos sacramentales, dramas religiosos, filosficos y trgicos, y comedias de capa y espada. Entre las obras trgicas figuran las siguientes: Amar despus de la. muerte, El mdico de su honra, El pintor de su deshonra, A secreto agravio secreta venganza. Entre los dramas histricos, novelescos o religiosos: El mejor amigo el muerto, Las armas de la hermosura, Las cadenas del demonio y los dos ms famosos: El alcalde de Zalamea (que es su mayor obra) y La vida es sueo. Entre las comedias: Maana de Abril y Mayo, No hay burlas con el amor; pero las ms conocidas son: La dama duende y Casa con dos puertas mala es de guardar. Muri Caldern en plena gloria, a la edad de 81 aos. Tirso de Molina es el seudnimo de Fray Gabriel Tllez. Este dramaturgo nos dej una herencia de 80 obras teatrales de gran valor y la legendaria figura del ,,Don J u a n " en su comedia fantstica El Burlador de Sevilla. M u y conocidas son tambin sus comedias, como Don Gil de las calzas verdes etc. En la poesa de aquellos tiempos es bien conocido el estilo que hoy denominamos " g o n g o r i s m o " , mote que viene del nombre de Luis de Gngora y Argote, poeta de genio sumo. En su afn de distinguirse, Gngora busc formas nuevas y nuevas palabras,

381,

dirigindose a los lectores " c u l t o s " , hecho que caracteriz su creacin potica. Sus imitadores que carecan de su ingenio cayeron en muchas exageraciones y extravos, formndose

as

el gongorismo.

Distingese dicho estilo potico por el abuso de latinismos, la acumulacin de las metforas, el refinamiento de los conceptos y las atrevidas inversiones de las formas, los neologismos ms extravagantes, entre muchas otras cosas. En fin, es necesario que sepa tambin el nombre del ilustre Francisco Gmez de Quevedo y Villegas, poeta y escritor satrico del m i s m o Siglo de Oro. Este brillantsimo y verstil ingenio escribi la famosa novela picaresca Historia de la vida del Buscn,

llamado

don

Pablos,

ejemplo

de

vagabundos

y espejo

de

tacaos,

que es la mejor entre todas de su gnero. Tambin goza de inmortalidad Alonso de Ercilla y Zniga que compuso, durante su estada en Amrica, uno de los pocos poemas picos que existen ,en la literatura espaola y sin duda el mejor, que l titul La Araucana y cuyo argumento es la lucha de los indios araucanos de Chile contra los conquistadores. Desde mediados del siglo X V I I se inicia la decadencia literaria espaola. Al mismo tiempo decae tambin la potencia poltica y militar de Espaa. Apenas en el siglo X I X aparecen de nuevo nombres ilustres en la literatura espaola. El Duque de Rivas (ngel de Saavedra), poeta y autor dramtico, rompi, en su clebre drama romntico Don Alvaro, o la fuerza del sino, los ltimos eslabones de la cadena frrea de los preceptos clasicistas. El estreno de este drama (1835, en Madrid) marc el triunfo oficial del romanticismo en el teatro espaol. Triunf tambin el romanticismo en la lrica con Jos de Espronceda que fue, en su obra, encarnacin de su agitada poca. El poeta lrico ms eminente del siglo X I X es Gustavo A d o l f o Bcquer, de cuya obra leer una poesa en esta misma leccin. Y, en fin, uno de los ms altos valores del perodo romntico fue Mariano Jos de Larra, que lleg a ser m u y popular en su poca por las stiras mordaces de la sociedad, que l publicaba en los peridicos con el seudnimo de Fgaro. La segunda m i t a d del siglo X I X presenta m u l t i t u d de tendencias, a veces contradictorias. No obstante, el auge de ciertas corrientes nos permite calificarla como la poca del realismo. Alcanz el realismo su pleno desarrollo sobre todo en el campo de la novela, gnero en que se destaca la obra ingente de Benito Prez Galds, fecundsimo escritor, natural de Las Palmas (Canarias).

383,

Es su estilo sencillo y castizo. Su obra principal es la historia, novelada a veces, del siglo X I X espaol, en 46 tomos, bajo el ttulo general de Episodios Nacionales. Escribi tambin otras novelas tales como: Doa Perfecta, Marianela y Gloria. Adems de esta figura cumbre, consagraron sus nombres en la novelstica espaola otras figuras de obra perdurable: Fernn Caballero (Cecilia Bhl de Faber), Pedro Antonio de Alarcn, Juan Yalera, Jos Mara de Pereda y Armando Palacio Yalds. Hacia 1870, bajo la influencia de la literatura francesa, surge en Espaa tambin el naturalismo. Los representantes de esta corriente fueron la condesa doa E m i l i a de Pardo Bazn y Vicente Blasco Ibez. Ms tarde, se observa en todas partes una reaccin contra el naturalismo. En el ao 1898 ocurre el desastre de Cavite y Santiago de Cuba, por el que Espaa pierde sus ltimas colonias ultramarinas. Los sucesos de este ao despertaron a los espaoles y se oy el grito de protesta contra la sociedad ptrida, de los escritores definidos ms tarde como " l a generacin del 9 8 " . De entre los escritores que pertenecen a esta generacin destacamos a: Antonio Azorn (Jos Martnez Ruiz), Po Baroja, Valle-Incln y Antonio Machado. Se caracterizan stos por el afn de reforma poltica, fervor por la tradicin de Castilla y sobriedad de estilo. L. Segn veo, seor profesor, comienza aqu un segundo Siglo de Oro. S, al llegar al siglo XX se puede hablar de tal cosa. Al iniciarse el siglo, el poeta hispanoamericano Rubn Daro (natural de Nicaragua) introduce en la lrica espaola el simbolismo y crea la poesa modernista. Siguieron esta nueva tendencia: Manuel Machado y Juan R a m n Jimnez, ste ltimo laureado en 1956 con el premio Nobel de literatura. Durante el perodo de la Repblica, Espaa tuvo mayores genios, Federico Garca Lorca, notabilsimo dramtico, fusilado en 1936 por los falangistas. Es clebre Romancero gitano y de los dramas Bodas de a uno de sus poeta y autor el autor del sangre y Ma-

riana

Pineda.

Entre los poetas democrticos que defendieron la Repblica contra la rebelin de Franco, cabe mencionarse Rafael Alberti, que tradujo a Eminescu y a Arghezi al espaol, y Miguel Hernndez, muerto en la crcel en 1942. El inmenso valor de la creacin de todos estos escritores y poetas progresistas estriba en sus lazos con la vida y la lucha del pueblo espaol. L. Muchos nombres me ha dado U d . a conocer...

384,

Y todava

hay muchos apntese perodo

ms, Ud. que

pero lo va del

a stos le dir el

no o l v i d e U d . , poracerca de la litedel la

q u e s o n los m s i m p o r t a n t e s . A continuacin, ratura Nuevo poca cana en la el Mundo colonial La a la la Durante que Amrica largo hasta Hispnica. desde siglo descubrimiento o sea durante principios como en el X I X ,

(14921810), tal, la literatura de

no hay una tampoco imperio

literatura

hispanoameriintelectual imita forcomo Entre

propiamente

existe

una vida

autnoma. malmente clsicos uno de una De las de

colonial espaol autores,

metrpoli. Juan

Algunos

conocidos colonias.

literatura espaola,

n a c i e r o n e n las

stos c a b e m e n c i o n a r a Garcilaso india tales nuevas de la Vega,

R u i z de A l a r c n peruano, incas. que su acabo de Pero hijo

(nacido en Mxico), de un espaol y de

los g r a n d e s p o e t a s descendiente mestizajes, naciones

dramticos los el de Bajo e

del t e a t r o espaol, y al inca

cronista de como

mencionar,' salieron muy y pronto estas de trataron

hispanoamericanas.

naciones liberarse tema lares, Con

tuvieron del yugo

conciencia colonial. muchos la incas.

individualidad

la aparente 1780,

inmovilidad de Tupac

d e l sispopuun

colonial

hubo de los

importantes

levantamientos

t a l como fue la

insurreccin en poltica,

Amar,

descendiente

independencia

comienza

para

Hispanoamrica

t a m b i n la independencia literaria e intelectual. Al perodo heroico s i g u i u n o d e c o m p l e t a t r a n s f o r m a c i n y o r g a n i z a c i n e n t o d o s los dominios, perodo en que las literaturas Estados. As se dividieron aparentenemos una litet e m e n t e segn aunque Una todas de las de los nuevos pues

r a t u r a a r g e n t i n a , o t r a m e x i c a n a , o t r a v e n e z o l a n a y as p o r e l e s t i l o , lengua espaola. de la literatura hispanoamericana es caractersticas

q u e n o p u e d e ser c l a s i f i c a d a s e g n l a s e s c u e l a s , c o m o l a s e u r o p e a s , a p e s a r de h a b e r h a b i d o en estos pases p o e t a s y e s c r i t o r e s n o t a b l e s que siguieron aquellas escuelas, como el r o m a n t i c i s m o , el r e a l i s m o , el naturalismo y, mientos Desde Amrica de la literarios un ms tarde, han como de el simbolismo, los siglos en as y las como X X . literaturas de la el de ms salientes, A base otros m o v i europeos de X I X

principio

predominado notas

Hispnica,

caractersticas

profundo sentimiento libertad

la naturaleza y del paisaje, las tendencias y

la e x a l t a c i n

poltica y nacional

costumbristas. ejemplo ser clsico

estos m o t i v o s cre Jos H e r n n d e z , p o r e j e m p l o , e l p o e m a M a r t n Fierro'", tura As dado a epopeya gauchesca. pues la la Amrica Hispnica puede orgullosa de haber literatura universal ilustres poetas, prosistas y d r a m a argentina de litera-

25 nvai limba spaniol

385

turgos, c o m o : Domingo Faustino Sarmiento, Bartolom Mitre, Lucio Mansilla, Roberto J. Payr, Ricardo Giraldes y otros tantos argentinos; Gabriela Mistral y Pablo Neruda chilenos ; Ricardo Palma y Csar Vallejo peruanos; Jos Montalvo ecuatoriano ; Jos Enrique Rod y Horacio Quiroga uruguayos; Jos Eustasio Rivera c o l o m b i a n o ; Andrs Bello y R m u l o Gallegos - venezolanos; Miguel n g e l Asturias guatemalt e c o ; Jos Mart y Nicols Guilln cubanos; A m a d o ervo mexicano, y muchos otros que son una verdadera gloria para la lengua de Cervantes. Siento no poder sealar a todos como merecen. De algunos de estos autores, pocos en verdad, le he dado en estas ltimas lecciones unos trozos. Con el propsito de hacer a U d . conocer ms de su obra, he colocado al final del libro un pequeo florilegio de prosa en castellano. No puedo concluir mi breve presentacin, sin mencionar al insigne poeta lrico y crtico literario nicaragense, Rubn Daro, que ha sido el creador del m o d e r n i s m o " , un m o v i m i e n t o literario al cual se debe la renovacin de la poesa y literatura espaolas en los tiempos modernos, y que ha tenido representantes tanto en la Amrica Hispnica como en E s p a a . L. E s t o y satisfecho con eso. D g a m e usted, por favor, algo sobre la pintura y la msica espaolas. El ms original y perfecto pintor de la escuela espaola es, sin duda alguna, Diego Rodrguez de Silva y Velzquez, nacido en 1599 y muerto en 1 6 6 0 . Entre sus obras ms notables merecen citarse: Los borrachos, Las Hilanderas, Las meninas y muchos retratos de gran perfeccin. Otro pintor de fama mundial, pero de distinto carcter, fue D o m i n g o Teotocpuli, natural de Creta y, por esto, ms conocido con el apodo de El Greco. De este gran pintor del siglo X V I seguramente habr U d . visto algunos de los ms famosos cuadros en- las galeras del Museo de Arte de Bucarest. Y pintores hubieron muchsimos en Espaa, pero aqullos que todo el mundo conoce y admira son, adems de los va mencionados, Jos Ribera, Bartolom E. Murillo, Francisco Z u r b a r n , y en el siglo pasado los clebres Goya e Ignacio Zuloaga, gran realista. Insistiremos sobre Francisco Goya y Lucientes,recalcando su prodigiosa actividad. Las aguas fuertes conocidas con el nombre de Caprichos v Desastres de la guerra, son su obra ms popular. Goya con El Greco y Velzquez forman la gloria de la pintura espaola y son fuente inagotable del moderno arte pictrico. La pintura moderna espaola ha alcanzado celebridad en el extranjero, y aunque Pablo Picaso es hoy ciudadano francs, podemos considerarlo todava c o m o representante de las artes pls-

386,

ticas hispnicas. Y claro que no podemos pasar de vista el auge de las artes plsticas en la Amrica Latina. L. S, he visto algunas exposiciones en nuestra capital. Me impresion sobre todo la pintura mexicana, especialmente las obras de Diego Rivera y D a v i d lfaro Siqueiros. Me gusta que U d . conozca ya esto. Ahora, algunas palabras sobre la msica espaola. Creo que ya se conoce m u y bien el nombre de Isaac A l b n i z , ilustre compositor cataln (compuso la conocida Iberia) y creador de la escuela espaola de piano. Un clebre violinista y compositor espaol fue Pablo Martn Melitn de Sarasate. Otro compositor famoso, que compuso las conocidsimas Danzas espaolas y Goyescas fue Enrique Granados. Y, en fin, el celebrrimo cantor de Andaluca, Manuel de F a l l a . V i v i este compositor muchos aos en Pars, dnde escribi una bellsima evocacin de Andaluca l l a m a d a : Noches en los jardines de Espaa para piano y orquesta. L. Parece que Andaluca tiene un encanto S, efectivamente. singular.

El recuerdo de las canciones populares inspir a Manuel de Falla composiciones como La vida breve y Siete canciones, los dos ballets El Amor brujo y El Sombrero de tres picos. De Falla mismo deca que en su msica utilizaba la sonoridad, el ritmo y la substancia del folklore castellano. Sus ltimas dos obras maestras son El Retablo del Maese Pedro, adaptacin musical y escnica de un episodio del Quijote, y un Concierto acabado en 1 9 2 6 . L. Le doy las gracias de todo corazn por esos interesantsimos datos sobre un dominio casi desconocido por m . Creo que ahora continuar estudiando con mucha ms tenacidad y amor el espaol.
PALABRAS acero acierto adivinar alabanza alcalde atrevido auge azar bodas m. ra. /. oel iscusin a m. ghici primar; judector laud ndrzne avnt ntmplare frumusee pl. nunt beiv NUEVAS brujo burla castizo vrjitor batjocur, capriciu pur, neao; autentic enorm, m. numeros inepie glum rea

capricho cuantioso desarrollo disparate escenario eslabn espejo

dezvoltare aberaie, da natere za

engendrar a m.

belleza

scen verig,

borracho 25*

oglind

387

expresar a fingido forjar a gitano herencia hilandera inagotable ndice menina mordaz mote m. m. jardn m.

exprima fals

natural pena

originar de nume etern sublinia de ppui

prefcut, furi igan,

onomstico necaz perdurable previo recalcar a retrato se&alar la Curte sino talvez porecl de

ignesc

nemuritor, insista; de a

motenire torctoare inepuizabil indice, grdin list de flori tnr zical;

prealabil teatru

retablo s c e n a

portret semnala destin de peste mare

doamn muctor, c u v i n t,

soart, poate

incisiv

ultramarino

ANLISIS

DEL

TEXTO

sendos catlogos fiecare cte un catalog. Adjectivul distributiv sendo = fiecare cte un (o); iat alt exemplu: campesinos montados en sendas muas rani clri, fiecare pe cte un catr. Vedem c se acord cit complementul i nu cu subiectul a propsito fiindc veni vorba auto pies de teatru de dimensiuni mici. i exacto Fuente proces; de aci auto de fe pedeaps Inchiziie. ntocmai (Fuenteovejuna) bucuca de Fntna faim, .Turmelor. reputaie, ncredere) se (ceva: Ovejuna Pe timpuri, nsemna public aplicat de

gozar de a

ballet m. balet.

Cuvntul fiind un neologism introdus din fran-

cez, 11 se pronun ca un I s i m p l u : b a l e t " i nu b a l ' e t " . La plural primete desinena s. folklore m. alt neologism; se pronun .folclor".

LECTURA

SUPLEMENTARIA

EL

CONGRESO

DE

LOS

RATONES

Juntronse los ratones para librarse del gato, y despus de un largo rato de disputa y opiniones

388,

dijeron que acertaran en ponerle un cascabel; que andando el gato con l guardarse mejor podran; dijo un ratn literato, fingiendo cojear de un pie: " A ver, seores ! Quin le pone el cascabel al gato?
LOPE DE VEGA.

VOLVERN

LAS

OSCURAS

GOLONDRINAS...

Volvern las oscuras golondrinas De tu balcn sus nidos a colgar, Y, otra v e z , con el ala a tus cristales Jugando, llamarn; Pero aquellas Tu hermosura Aquellas que sas... que el vuelo refranaban y mi dicha al contemplar; aprendieron nuestros nombres... no volvern !

Volvern las tupidas madreselvas De tu jardn las tapias a escalar, Y otra vez, a la tarde, aun ms hermosas, Sus flores abrirn; Pero aquellas cuajadas de roco Cuyas gotas mirbamos temblar Y caer, como lgrimas del d a . . . E s a s . . . no v o l v e r n ! Volvern del amor en tus odos Las palabras ardientes a sonar; Tu corazn de su profundo sueo Tal vez despertar ; Pero m u d o , y '.orno se adora Como yo te he A s no absorto, y de rodillas, a Dios ante el altar, querido... desengate, te q u e r r n ! . . .
GUSTAVO ADOLFO r C Q U E R

389,

SINFONA

EN

GRIS

MAYOR

El mar como un refleja la lmina lejanas bandadas el fondo bruido

vasto cristal azogado de un cielo de z i n c ; de pjaros manchan de plido gris.

El sol como un vidrio redondo y opaco con paso de enfermo camina al cnit; el viento marino descansa en la sombra teniendo de almohada su negro clarn. Las ondas que mueven su vientre de plomo debajo del muelle parecen gemir. Sentado en un cable, fumando su pipa, est un marinero pensando en las playas de un vago, lejano, brumoso pas. Es viejo ese lobo. Tostaron su cara los rayos de luego del sol del Brasil; los recios tifones del mar de la China le han visto bebiendo su frasco de gin. La ha sus su espuma impregnada de yodo y salitre tiempo conoce su roja nariz, crespos cabellos, sus biceps de atleta, gorra de lona, su blusa de dril.

'

En medio del humo que forma el tabaco ve el viejo el lejano, brumoso pas, adonde una tarde caliente y dorada tendidas las velas parti el bergantn... La siesta del trpico. Ya todo lo envuelve Parece que un suave del curvo horizonte El lobo se duerme. la gama del gris. y enorme esfumino borrara el confn.

La siesta del trpico. La vieja cigarra ensaya su ronca guitarra senil, y el grillo preludia un solo montono en la nica cuerda que est su violin. RUBN DARlO Prosas Profanas

390,

OVIDIO

Al que destierro aflige y canta T r i s t e s " , la sien ceida por el lauro griego, saludo desde a q u . A q u crecistes el Negro Mar con tu llorar de ciego. Desterrado de de inhspito cultivador de ms que v i n o , R o m a , te dolistes lugar, no del labriego v i a s y bebistes, m o r t a l desasosiego.

P o e t a , el Septentrin lame con hielo tus pies que perfumaron los ungentos. Poco tu canto para t a n t o d u e l o ! Que lejos de los t u y o s , t crecistes el Negro Mar con lgrimas a cientos y la d i v i n a lengua con tus Tristes"'.
Constanza, agosto de 1962. MIGUEL NGEL ASTURIAS

ADORMECIDOS

PAJARILLOS

A m e d i o dormir los pjaros, se j u n t a n cerca del n i d o , se esconden entre las r a m a s . Buenas n o c h e s ! Slo las aguas m u r m u r a n , m i e n t r a s el bosque se c a l l a ; las Lores t a m b i n se d u e r m e n . D u e r m e en paz ! El cisne yendo a que cruza las dormir a aguas, los j u n c o s ; te vele.

el ngel guardin B u e n reposo !

Sobre el encanto n o c t u r n o , sube brillante la luna. T o d o es sueo y a r m o n a . Buenas n o c h e s !


MIGUEL Versin EMINESCU de Rafael Alberti espaola

391,

EJERCICIOS

113. Traducir
1. afar Dup de mine, 2. tine. snt apoi o

al
nu i Totul

espaol:
vd s-a n Noi vreau 6. 7. de s cine nv poate cu fi vorba i n aceast 3. scrisoare Cunosc 6. Hi de nu o pe n terminat toate am bine luna limbi. a czut 4. trecut. Cum pe o 9. cte te bine multe M o s-au anul voi care de scen plns

spaniola cuvinte numesc or nc avea l-am m-a i

i romna Andrs a

italiana

portugheza, ieri

deoarece cheam? a 8.

asemntoatc Ruiz. tcut. n

aceste acesta

Copilul

strad, carte. Acel om

dat dei

f i e c r u i "copil a nvat vorba, 13.

bucurat foarte mult, nici timp vzut fcut s carte A liber 12. la trecut. 10. vrea Poate,

dar au uitat s ne mulumeasc. spaniol, s ascult 11. nu-mi un un concert veni aminte. din frumos, ai era se om!

n-a citit

aceast dar fost

limb joia

nc pe

aceasta

seara.

Fiindc aduc fals aceea

vreodat 14. vine Ai

de teatru?

Portretul torctoarei, frumos. c 17. 18. 1G. luda din vzut

expoziia ntlnesc

toamn, care

Intmplarea rile lui erau iga-

cltor

peste mare. 15. Ce prostie s crezi un astfel de inepuizabile balet pe cnd de descria folclor grdinile de la din teme Opera din

Povestirile Dar

Andaluzia. Bucureti?

ultimul

dansul

nilor, c u m i-a plcut?

19. Trebuie s insist

asupra caracterului su o r i g i n a l .

114. Tradzcase
Dichosa nombre de alguna, palabras de hierro, de edad tanto tuyo y se v dorados; porque y

al
siglos no

rumano:
dichosos porque se en los en aquellos ellos en el a en ella quien que vivan los en antiguos esta pusieron edad dos oro, nuestra estas

estima, entonces mo. Eran

alcanzase que aquella

aqulla

venturosa sin fatiga ignoraban las cosas c o m u -

sino

santa edad

todas

n e s . . . t o d o era p a z e n t o n c e s , t o d o a m i s t a d , t o d o c o n c o r d i a . . . (CERVANTES Don Quijote"}

115. Tradzcase literariamente lectura de esa leccin.

al

rumano

todos

los

trozos

de

116. Conjguese en todos los modos y tiempos los verbos:


llorar, conocer, escribir.

L E C I A 38

UNA CUMBRE D E L A L I T E R A T U R A E S P A O L A Y M U N D I A L :
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
H o r a s de p e s a d u m b r e y de t r i s t e z a pasa m i s o l e d a d . Pero C e r v a n t e s es buen amigo. Endulza m i s instantes speros, y reposa mi cabeza. El es la v i d a y la naturaleza, regala un y e l m o de oro y d i a m a n t e s a m i s sueos e r r a n t e s . RUBN DARIO

Miguel fue

de

Cervantes el se 9 de

Saavedra, octubre su a de

hijo ese y

del ao.

cirujano No se

Rodrigo sabe pues En a

Cer-

vantes, naci en Alcal de bautizado dnde noticias cierta meras en una transcurri en

Henares, segn parece en 1547, p o r q u e ciencia las priJuan efecto, infancia sus la adolescencia, en direccin

refieren

estudios

Madrid.

1568 estudiaba escuela de

M a d r i d bajo regentaba

del maestro

Lpez de Hoyos que

Humanidades.

En diciembre del mismo ao, a los v e i n t i d s a o s , s e e m b a r c para Italia acompaando Acquaviva. dej como al solal cardenal madera cardenal Julio de y

P e r o , como Cervantes no era criados, alistse

dado en la compaa

del capi-

t n Diego de U r b i n a que serva b a j o rdenes del general M a r c o Antonio galeras batalla mano De "el de Colonna, particip en Lepanto. de en la All las su cuyas famosa reci-

b i heridas en el pecho y en la izquierda, su que se vejez. de enorgullecer ah manco de hasta glorioso

mote

Lepanto".

393

Su condicin de soldado le llev a tomar parte en otras expediciones militares, hasta que, regresando a Espaa, fue apresado por los piratas berberiscos. Todos los tripulantes de la carabela- E l S o l " , as como Cervantes y los que iban a su bordo, fueron llevados esclavos a Argel. Era en septiembre de 1 5 7 5 . Cinco aos y medio qued esclavo Cervantes en Argel y todas sus tentativas de fuga fracasaron y le acarrearon mayores trabajos y penas, hasta que por fin pudo ser rescatado por los Padres Trinitarios. Cervantes lleg a Espaa sin recursos para vivir. Tena treinta y tres aos y en su patria le esperaba una vida llena de disgustos y privaciones. En diciembre de 1 5 8 4 se cas con Doa Catalina Salazar de Palacios, natural de Esquivias (Toledo). Comenz a escribir v a rias obras, entre otras La Galatea, novela pastoril que sali a la luz en 1585, pero la literatura no le produca los medios para v i v i r y tuvo que emplearse en Sevilla como recaudador de aduanas. Recogi vveres para la Invencible Armada y viaj por diversas ciudades de Andaluca en el desempeo de su cargo. Pero fue encarcelado dos veces, una de ellas al quebrar el banquero en cuyas manos haba depositado Cervantes los impuestos que cobraba para la H a c i e n d a ; otra, al no poder pagar a sta ciertos atrasos. En una de estas ocasiones, reducido a prisin, empez a escribir la primera parte de su obra inmortal El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Esa obra, que, segn dice el m i s m o Cervantes en su prlogo, "se engendr en una crcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habit a c i n " , es el orgullo de Espaa y una de las ms conocidas y apreciadas obras maestras de la literatura universal. La primera parte de esa obra apareci en Madrid en 1 6 0 5 y diez aos ms tarde se public la segunda parte. El argumento de la novela es, en breve, el siguiente: Un hidalgo manchego, Alonso Quijano, pierde el juicio a fuerza de leer libros de caballera y tomando el nombre de don Quijote de la Mancha, decide abandonar su casa y su aldea para actuar como caballero andante en defensa de los desamparados. Su dama ser doa Dulcinea de Toboso, nombre que inventa para substituir el de Aldonza Lorenzo, zafia aldeana de la que estuvo enamorado. Despus del fracaso de su primera salida, se lanza de nuevo en busca de aventuras, en compaa de un vecino suyo, Sancho Panza, al que nombra escudero. En la prxima leccin conoceremos la famossima aventura de los molinos de v i e n t o . La se-

394,

gunda parte de la novela cuenta la tercera salida del hroe, q u i e n , despus de enfrentar grandes disgustos, v u e l v e a su casa donde enferma y muere despus de recobrar el juicio y de renegar los libros de caballera. V i e n d o rio s o l a m e n t e sus elementos cmicos sino los aspectos de profunda h u m a n i d a d , p o d e m o s afirmar que Quijote es la trgica lucha del h o m b r e q u e , i m p u l s a d o por ideales generosos, choca dolorosamente con la grosera incomprensin y las crueles burlas de los que le rodean y fracasa en sus n o t a b l e s propsitos, recib i e n d o golpes por toda r e c o m p e n s a . Es la creacin de Q u i j o t e que coloc a su autor al lado de las figuras extraordinarias de D a n t e y Shakespeare. Otras obras de Cervantes dignas de ser recordadas s o n : una serie de novelas cortas que c o m p l e t y t e r m i n en 1 6 1 2 , ao en que fueron p u b l i c a d a s con el n o m b r e de Novelas Ejemplares; varias obras dramticas entre las cuales merecen citarse El trato de Argel y la Numancia, siendo esta l t i m a una v i b r a n t e apologa del herosmo e s p a o l . Pero las j o y a s del teatro cervantino son los entremeses, en cuyo gnero nadie igual a Cervantes. El argumento y la t r a m a son m u y sencillos y se destacan especialmente por la soltura del d i logo y la fina stira. S o n : El retablo de las maravillas, La cueva

de Salamanca, El viejo celoso etc.


La l t i m a obra de M i g u e l de Cervantes Saavedra se t i t u l a Los trabajos de Persiles y Segismunda que l t e r m i n de escribir cuatro das antes de fallecer. de El 23 de abril de 1 6 1 6 , c o n c l u y la gloriosa y a t o r m e n t a d a v i d a Cervantes. sus v i d a y obras dechado de nobleza de n i m o , inqueo p t i m i s m o y fe en los valores del espritu h u m a n o .

Fueron brantable

PALABRAS NUEVAS acarrear a p r i c m u i acompaar a nsoi aduana vam alistarse a se nrola


apresar a p r i n d e p r i z o n i e r carabela c a r a v e l , cargo nsrcinare, corabie funcie felcer

ciencia tiin
cirujano c h i r u r g ,

cobrar

ncasa
a se exercita mbolnvi

argumento subiect atormentado chinuit atrasos restane bautizar a boteza burla batjocur

desempear enfermar a esclavo fallecer

enorgullecerse a se m n d r i sclav a deceda

395,

fracasar a eua impuesto impozit infancia copilrie inquebrantable de n e z d r u n c i n a t juicio judecat manco ciung pirata m. pirat recaudador m. perceptor

recobrar a rectiga regentar a conduce rescatar a rscumpra tentativa ncercare transcurrir a petrece
trato trg, trafic

vejez /. btrnee zafio necioplit

ANLISIS DEL TEXTO a ciencia cierta cu Litere s fie servitor siguran

Humanidades madera de

criados fcut

Lepanto Strmtoare n Grecia, unde a avut loc o btlie naval (1571) n care spaniolii au zdrobit flota turceasc. berberisco rgel (bereber) berber, Alger. din nordul Africei.

manchego din provincia La Mancha (regiune din centrul Spaniei). a fuerza de leer n urma (din cauza) multelor lecturi... novela corta nuvel. EXPLICACIN DE ALGUNOS SINNIMOS abertura (= deschiztur) apertura ( deschidere, inaugurare) Por la abertura del zapato me entra el agua. H o y se celebra la apertura de la universidad. aborrecer - odiar El odio es una ira con pasin (a veces personal). El aborrecimiento es una aversin, una repugnancia: aborrecemos al asesino, a los que preparan una nueva guerra. aburrirse hastiarse fastidiarse El que no hace nada o est solo se aburre. El que hace siempre una misma cosa (o que oye siempre la misma cosa) se hasta. El que hace lo que le repugna u oye sandeces de un necio, se fastidia. acontecer suceder ocurrir acaecer histrico; de Acontecer tiene cierta solemnidad, cierto sentido aqu a c o n t e c i m i e n t o " ( e v e n i m e n t ) .

396,

Suceder expresa corrientemente la idea de desventura: Me ha sucedido tal o cual desgracia. Ocurrir expresa la idea de una cosa que surge para estorbarnos: Me ocurri una avera de a u t o m v i l y no pude venir. Acaecer significa siempre la idea de aventura, de azar: Acaeci en tal oportunidad (el accidente). acordarse recordar Acordar significa una accin espontnea de la m e m o r i a ; nos acordamos de lo que menos interesa. Recordar supone propsito, intencin, esfuerzo; muchas veces no conseguimos recordar lo que ms nos importa. anciano viejo Viejo se refiere a la edad (vejez). Anciano, a las cualidades del espritu y a la experiencia. apartar alejar Se aparta lo que nos estorba de m o m e n t o : un obstculo. Se aleja algo que amenaza el porvenir: un peligro. atar ligar Atar expresa un hecho externo: se ata a un hombre con cuerdas. Ligar significa un hecho interior: ligados por la amistad. baile danza El baile es el gnero; la danza es la especie, todas las danzas constituyen el baile, barbarie barbaridad Barbarie es estado, condicin. Barbaridad es conducta, accin, hecho. bondadoso afable Hombre bondadoso quiere decir hombre de buenos sentimientos, que tiene paciencia y caridad. Hombre afable quiere decir que es persona de buenas palabras. borracho ebrio Borracho es el que causa trastornos y tiene el vicio de beber bebidas alcohlicas. Ebrio una palabra culta es el que tiene pasiones: ebrio de amor, de venganza, de placeres, de entusiasmo. cambio intercambio trueque permuta canje El cambio es mercantil: libre cambio-, cambio de monedas. El intercambio tiene fines abstractos: intercambio de opiniones. El trueque es domstico: se truecan los objetos caseros (n r o m . : troc). Es un cambio de cosas sin intervencin de dinero. La permuta es oficial: se permutan los empleados. El canje es m i l i t a r : se canjean los prisioneros de guerra. cantador cantante cantor Cantador es todo el que canta.

397,

Cantante es el que canta con gusto y conocimiento. Cantor se refiere ms bien al poeta, porque canta figuradamente la gloria de los hroes. cobijar cubrir tapar abrigar Cobijar supone techo, amparo; el que cobija es hospitalario. Cubrir significa simplemente echar encima de tal modo que no se vea lo que se cubre: una colcha cubre la cama. Tapar supone algo interior, cosa secreta o que no debe salir: el manto tapa el rostro de la que no quiere ser conocida. Abrigar significa amparo o defensa o bien calentar. conceder otorgar Conceder es p r i v a d o ; otorgar es pblico. Todos los hombres pueden conceder; slo la autoridad puede otorgar, conocer saber Conocer un idioma significa que se tienen noticias generales de su etimologa, de su construccin, de su riqueza, de su filosofa, de su genio. Saber un idioma es entenderlo, hablarlo, traducirlo y aun escribirlo. construir edificar Construir es formar un conjunto o serie de estructuras. Se construye el comunismo, una ciudad. Edificar tiene un sentido menos extenso: se edifica una habitacin. convencer persuadir Se convence el entendimiento, se persuade la v o l u n t a d . El convencido cede a la fuerza del discurso o del argumento; el persuadido cede a la fuerza de la verdad. costa coste costo Costa significa lo que se hace a expensas nuestras. As decimos: He hecho el viaje a mi costa. Coste significa la nocin de valor o precio: No has comprado estos objetos por su verdadero coste. Costo expresa la idea de sacrificio: Apenas hay capricho que no nos tenga mucho costo, cualidad calidad Cualidad significa naturaleza; es virtud. Calidad es jerarqua, condicin social. despreciar menospreciar Despreciar es negar todo precio a una cosa. Menospreciar es no darle el precio que realmente tiene. detestable execrable abominable Detestable es lo que merece condena o censura.

398,

Es detestable un hablador. Execrable, lo que merece desprecio. Es execrable un traidor. Abominable, lo que nos causa escndalo, por ejemplo un parricida. devolver restituir Se devuelve lo que se ha recibido. Se restituye lo que se ha hurtado. disminuir achicar reducir acortar Disminuir es perder en nmero y en intensidad: se disminuye una suma, un dolor, una fiebre. Achicar es perder en m a g n i t u d : se achica un traje. Reducir es perder en v o l u m e n : se reduce un montn de naranjas. Acortar es perder en longitud: se acorta una escalera. ~ economizar ahorrar El ahorro es escatimar sin discrecin, guardar reservas; la economa es distribuir con juicio, 110 gastar intilmente. echar arrojar lanzar Echar es una accin menos violenta que arrojar o lanzar. cambio, los dos ltimos suponen esfuerzo y violencia. fino suave liso delicado tenue sutil

E11

Lo fino se refiere a la calidad. Todo lo superior es fino, aunque sea grueso. Un papel grueso superiormente fabricado, es fino. Suave se refiere al tacto. Todo lo sedoso es suave. Liso se refiere a la superficie. Todo cuerpo cuya faz 110 presenta obstculo, de tal manera que la mano corre con facilidad, es liso. Delicado se refiere ms bien a la estructura, a la organizacin. Todo lo que puede romperse o deshacerse con facilidad, es delicado. Tenue significa dbil, apagado. Un soplo basta para estinguir una luz tenue. Sutil envuelve ms especialmente la idea de agudo. Sutil es todo lo que penetra, que traspasa. gustar agradar Todo lo que halaga nuestros sentidos o nuestro sentimiento, gusta. Gustan los paseos, los teatros, las tertulias, la lectura. Todo lo ameno, todo lo que tiene cierto espritu, agrada. Agrada una conversacin sabrosa, un chiste agudo, una galantera discreta, una amable lisonja, la franqueza o la honradez.

399,

honor honra El honor es una virtud, se tiene: tuve el honor de hablar con un sabio; trabajamos en honor del Primero de M a y o . La honra es un valor moral, una razn, se hereda: aunque se pierda todo, debemos conservar la honra, hombre varn macho El hombre es individuo en general. Varn es el hombre del esfuerzo y de la empresa. As d e c i m o s : nimo varonil. Macho expresa el gnero, lo viril, el sexo, por cuya razn denominamos machos a los animales masculinos: el macho de la paloma, el macho de la cabra. pedir demandar Para pedir basta querer. Pedimos cuando se nos antoja. Para demandar es necesario tener una razn. Pide el necesitado, demanda el ofendido. principio comienzo El comienzo de un libro est en la primera letra de la portada. El principio est en donde empieza la exposicin de la materia; la demonstracin de las verdades que el libro contiene. El escrito de un loco, por ejemplo, tiene comienzo, pero no tiene principio porque no tiene fin. quemar arder Lo que se quema se reduce a cenizas o por lo menos muda de forma (el carbn). Lo que arde luce, se siente y se ve (la hoguera). quieto tranquilo Quieto supone la idea de reposo; la quietud es inercia. El quieto no obra, tiene algo de inmvil. La atmsfera permanece quieta. Tranquilo supone la idea de sosiego, de c a l m a ; el tranquilo obra sin sobresalto: la tranquilidad es virtud. As decimos: conciencia tranquila, tranquilidad del espritu. reflejar reflexionar El paisaje se refleja en el agua. El filsofo reflexiona, refrn proverbio Aunque estas dos palabras tienen el mismo sentido, existen algunos matices: El proverbio es un dicho breve y agudo pero necesariamente m o r a l ; puede tener aplicacin a nuestras costumbres:
Q u i e n eoine m u c h o , p o c o v i v e . Q u i e n r o m p e los v a s o s , los p a g a .

400,

E l refrn consiste e n u n d i c h o i n g e n i o s o , p i c a n t e , q u e t i e n e una alegora, es decir una comparacin que forme i m a g e n , de t a l m a n e r a , que q u i e n lo oye tenga que pensar p a r a entender lo que quiere decir:
Sueos En son vientos. lugar el queso cae sobre los macarrones.

ningn

ruido

rumor

Ruido no c o m p r e n d e m s q u e r e l a c i o n e s m a t e r i a l e s : el ruido d e l v i e n t o , d e l m o t o r . E l ruido e s d e s a g r a d a b l e . Rumor c o m p r e n d e dos s e n t i d o s : el p o t i c o y el f i g u r a d o : el rumor de la b r i s a , de las h o j a s (se t r a t a de un ruido m e l o d i o s o , p o r d e c i r l o as) o el rumor de las p e r s o n a s q u e h a b l a n , de d o n d e l a expresin corre (circula) e l rumor' ( u m b l z v o n u l ) . sabido notorio Sabido es lo q u e o b r a en n u e s t r a i n t e l i g e n c i a ; s cosa sabida q u e m a a n a p o r l a m a a n a s e l e v a n t a r e l sol c o m o d e c o s t u m b r e . Notorio es lo q u e corre de b o c a en b o c a : es notorio q u e no q u i e r e luchar. silbo Silbo Silbido es es silbido un el ruido ruido crujido que que estampido zumbido los en un chasquido y arrozurrido rechinamiento hacemos hacemos frunciendo soplando labios pito, ( f l u i e r a t ) . metin-

j a n d o e l aire por l a boca

d o n o s los dedos en la b o c a , as c o m o el silbo p a r t i c u l a r d e l v i e n t o , e l d e las s e r p i e n t e s y e l d e las b a l a s ( u i e r a t ) . De m o d o que el silbo es un efecto natural, mientras que el silbido es artificial es o, al parecer, que se irreal. las maderas, los cristales, as Crujido el rumor en es es se el todo le que causan

c o m o las cscaras de las frutas, poco antes de romperse o en el momento Estampido can Zumbido cuando rompen que que con (trosnet). el un trueno insecto o o un el disparo de aire en un ruido produce causa fuerza).

(bubuit). rumor arroja

espacio concavo (el golpe en la c a m p a n a , un cuerpo agujereado Chasquido es el ruido del ltigo (p 1 e s n e t ) . Zurrido es el ruido que produce el golpe que se da con un cuerpo flexibile como una correa. Rechinamiento es el ruido particular que omos cuando se pasa cualquier cuerpo duro sobre una superficie v i d r i o s a , como si f r o t a m o s la p u n t a de un clavo sobre un p l a t o f i n o .

sonido son
20

401

Sonido buen El tiniebla Tiniebla tomo lo El de tonto son

es o es es

un mal un me

efecto sonido. sonido dorm de

natural

inevitabile

de

todos

los

cuerpos

cuyo choque se deja or.

As se dice de una m o n e d a que tiene de cierta meloda, de cierta

acompaado a l son luz de de una

cadencia:

dulce

cancin.

obscuridad falta es volumen ( n t u n e r i c ) . falta claridad. tal obra se a divide la o en tantos de lomos (por es

Obscuridad Tomo

significa no lomos, necio es el el que que

parte: se

menos volumen dos

dos). refiere ms que forma: este modo se que "obra fatuo no es comprende. sabio, el que (fr tarea honor del hombre las de (m u n c a ). del campo. cientinterior, casero. faenas tarea faena y el se rost, obstina sens). en el e r r o r . en un volumen" ; volumen compone

preciso

decir

Tonto Necio, Fatuo, trabajo Trabajo

no

el que h a b l a sin t i n o quehacer es es es la el un misin

Quehacer La faena Tarea fica, valer

trabajo trabajo serie etc. una

domstico, activo, ms

fuerte:

expresa literaria costar

elevada

trabajos:

( s a r c i n , emplean mucho pero a no para el le aire

n s r c i n a r e ) . significar son que el precio puesto no de que lo las le

A m b a s palabras se para con valer veloz un hombre en vale

cosas ; p e r o las r e l a c i o n e s d e c a d a u n a mantiene a vida; cuesta

enteramente respira, porque

distintas: gana

nada,

su trabajo. preui; rpido el cuerpo es el velar vigila a su por o y a hijo su para q u e no sea malo. sea de venturoso. grandes sentiy noche oficio a falta un porvenir, para que que se mueve del con f a c i l i d a d : que recibe un un guila, una o costar costa

Veloz es Rpido es vigilar Un Vela da

serpiente. movimiento (una bala). cuerpo impulso arrebatado padre

Vigilamos por mientos yerro sin Cuando error no

deber,

velamos en f u e r z a deberes. culpa en

y de a l t o s

supremos extravo

acertamos

obrar b i e n , dado,

cualquier sentido, yerros. El

pero es

relacin

hecho

cometemos

yerro

404,

genrico. Si el yerro consiste en cosas de juicio, entonces cometemos errores. El error es intelectual. Si el yerro consiste en no cumplir con nuestros deberes, se denomina falta. Si el yerro consiste en el desarreglo de conducta, toma la denominacin de extravo. Tenemos remordimiento de nuestras faltas, pero nos avergonzamos de nuestros extravos. Cuando cometemos un acto que implica quebrantamiento de alguna regla o ley, entonces tenemos culpa y debemos arrepentimos. Zumo jugo Zumo es una voz que no se aplica sino con relacin a los vegetales: zumo de limn, de naranja; es el lquido que sirve a nuestros usos particulares (s u c, z e a m ). Jugo es una palabra general y tcnica: jugo de la tierra, de los rboles, de la digestin (s e v , s u c).
EJERCICIOS

117.
1.

Palabras
1- a

cruzadas
ploua. 2- a chema. 3a duce. 4- a plnge. 5a sosi.

Horizontales:

Verticales: I - I I a spla
2. Solamente Litera a treia ergentinian; horizontales: a alfabetului Copil m i c ; spaniol; Glum; A Litera urmtoare; Co, horn; Interjecie Ciocolat. plvrgi;

Sssst!;

F~1

T
1 1 8 . Fuga de que faltan):
L. s.ngr. s. N. s. q.. .n li.z. c.j. ].

vocales

(completar

las

palabras

con

las

vocales

h.r.d., m..l

1. p.r.

v . r t . d n. 1. b.c. d.l

.1 h . j . d.

1.

g.t. r.t.n.s. s. e.g.

m.t. .n m.nt.r.s.

.sn. M . s f . c . l m . n t .

26*

403

119. Traducir al espaol:


1. Fcnd exerciiile 2. e Dar de pn ce s s multe s te se acum, dedic am putut cu dbndi unei cele un o mare strine 3. din 6. s 4. D uurin trebuie Pentru asemenea ziar. 5. Bunica cread Cersim10. lsat r> dou n traducere. a vorbi Cred i-a c din ai c pus Don 9. lui de bine, s nu cei studiului de cte n limbi

s citeasc zilnic, este b i n e

meninnd

astfel

legtura zilnic cnd ai scrii

nvate. articol nu

necesar gsit ca

facem greeli vad cu cel euat foarte Auzeam

exerciii

conversaie. mie

ncercm ai o

traducem

controlat

exerciiile. putea

ochelarii Quijote,

cum

spaniol: 8. Eroul cei doi cu

nvat era

l i m b strin n cteva luni. 7. A t u n c i ai nceput s-i citeti mndrindu-te de a Sancho ce fost 11. voci pe zicale a de tiina gras: el grea un ci i n i un o ta. romanului i-a morile dar care Am el stat 14. prut de nu lui mai vnt? s-a care din lupta

vantes patic? Viaa nvins nu

nsoit Ai

neles

Cervantes zgomot 13. dect culegere de de

zbuciumat, puternic 12. bubuit. este antologie

nedreptate. Cartea

zgomot

nu-mi

plcea;

prea o

omeneti, care populare

linitit

ntuneric. pri: mai cer pere 21. o o mult

am primit-o

ntr-un v o l u m , literar.

dei are

Valoreaz V r e a u s-i le c u m a fost cauza o al

preul ei. 15.

M bucur c a venit

acest o m . 16.

lmurire. carte pentru tiut ardem apa 25. 28. s-a

17. Copiii pe care i-am ntlnit cereau m a m e i U n i i fac greeli fr s vrea. 19. Seceriul este uit Nu o M 26. este una la butur linitit tiu e 29. 31. plcut. vina c lemne Nu-i 27. are Ai lui. 20. 23.

lor s

cu ilustraii. 18. sucul

Houl Din pe

pedepsit Este frigului reflect alt i 30. acestei

din muncile 22. imaginea adevratul o sarcin dac nmulirea s tiu neclar.

cmpului. care

portocalelor

multe. o

lacului. 24. Ce se aude: greeal? Munca et o ns te lui fac

un arpe

care uier sau fluieratul u n u i care-i nceput de este dar e cinste bun.

animal? i place. i

ntinplri.

Manuel 7x8?

grea, A

uitat

Totui vrea de

mprirea ta

greeal. vei

gramatica 32. Fcnd tale.

spanidl

prut

uoar i dac nu

i-a rmas n i m i c singur

compunerile

urmtoare,

convinge

cunotinele

120. Escrbase una composicin de 3 pginas, por lo menos, tando uno de los siguientes argumentos:
Un Las La El domingo ltimas vida mar y en el en compaa de mis amigos. vacaciones. tiene el Ud. para el p r x i m o le gusta verano? campo. cul no ms? y ledo del observamos. ltimamente? y del espaol. Quijote.

tra-

Qu planes

monte;

-Cosas Qu Sus Un Lo La

que libro

vemos ha

Ud.

Anlisis

paralelo

rumano sobre

opiniones recuerdo que

personales querido. ms. en

queremos de FIN

alegra

vivir DE

el

siglo

X X .

LOS

EJERCICIOS

404,

L E C I A

3 8

EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA

PRIMERA CAPTULO

PARTE VIII J

Del buen suceso que el valeroso Don Quijote tuvo en la espantable y jams imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordacin.
En esto, descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que h a y en aquel c a m p o ; y as como Don Quijote los v i o , dijo a su escudero: La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acertramos a desear; porque ves all, amigo Sancho Panza, donde se descubren treinta, o pocos ms, desaforados gigantes, con quien pienso hacer batalla y quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer: que sta es buena guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra. Qu gigantes? dijo Sancho Panza. Aquellos que all ves, respondi su amo de los brazos largos, que los suelen tener algunos de casi" dos leguas. Mire vuestra merced respondi Sancho que aqullos que all se parecen, no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que, volteadas del viento, hacen andar la piedra del molino. Bien parece respondi Don Quijote que no ests cursado en esto de las aventuras: ellos son gigantes, y si tienes miedo, qutate de ah y ponte en oracin en el espacio que yo v o y a entrar con ellos en fiera y desigual batalla. Y diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a las voces que su escudero Sancho le daba, advirtindole que sin duda alguna eran molinos de viento y no gigantes aqu-

405

los que iba a acometer. Pero l iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oa las voces de su escudero Sancho, iSi echaba de ver, aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en voces altas: Non uyades, cobardes y viles criaturas, que n solo caballero es el que os acomete. ' ' Levantse en esto un poco de v i e n t o , y las grandes aspas comenzaron a moverse, lo cual, visto por .Don Quijote, dijo: Pues aunque movis ms brazos que los del gigante Briareo, me lo habis de pagar. Y en diciendo esto, y encomendndose de todo cotzona su seora Dulcinea, pidindole que en tal trance le socorriese, ftn cubierto d su rodela, con la lanza en el ristre, arremeti a todo el galope de Rocinante, y embisti con el primero molino que estaba delante; y dndole una lanzada en el aspa, la v o l v i el viento con tanta furia, que hizo la lanza pedazos, llevndose tras s al caballo y al caba^ llero, que fue rodando m u y maltrecho por el campo. Acudi Sancho Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y cuando lleg, hall q u e . n o se poda menear; tal fue el golpe que dio con l Rocinante. ^ V l a m e D i o s ! dijo Sancho Panza N o le dije yo b vuestra merced que mirase bien lo que haca, que ao eran sinb molinos de viento, y no lo poda ignorar sino quien llevase otrofc tales en la cabeza? Calla, amigo Sancho, respondi Don Q u i j o t e ' que lafe cosas de la guerra, ms que otras estn sujetas a continu m u d a n z a : cuanto ms yo pienso, y es as verdad, que aquel sabio Fresn, que me rob el aposento y los libros, ha vuelto estos gigantes eh molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es le enemistad que me t i e n e ; mas al cabo y al cabo, han de poder poco sus malas artes contra la bondad de mi espada. Dios lo haga como puede respondi Sancho Panza. Y ayudndole a levantar, torn a subir sobre Rocinante, qfc medio despaldado estaba. Y hablando en la pasada aventura, siguieron el camino del Puerto Lpice porque all deca Don Quijote que no era posible jdejar de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser lugar m u y pasajero; sino que iba m u y pesaroso por haberle f a l t a d kt lanzflj. Y dicindoselo a su escudero, le d i j o : Yo me acuerdo haber ledo que un caballero espaol, llamado Diego Prez de Vargas, habindosele en una batalla rot la espada, desgaj de una encina un pesado ramo o tronco, y con l hizo tales cosas aquel da y machac tantos moros, que le qued por sobrenombre Machuca, y as l como sus descendientes se llamaron desde aquel da en adelante Vargas v Machuca. Hete

406,

dicho esto porque de la primera encina o roble que se me depare, pienso desgajar otro tronco, tal y tan bueno como aqul que me imagino, y pienso hacer con l tales hazaas, que t te tengas por bien afortunado de haber merecido venir a verlas, y a ser testigo de cosas que apenas podrn ser credas. A la mano de Dios dijo Sancho ; yo lo creo todo as como vuestra merced lo d i c e ; pero endercese un poco, que parece que va de medio lado, y debe de ser del molimiento de la cada. As es verdad respondi Don Quijote ; y si no me quejo del dolor, es porque no es dado a los caballeros andantes quejarse de herida alguna, aunque se les salgan las tripas por ella.

PALABRAS a c e r t a r d. advertir antes asno aspa arremeter asin arip a de moar (ine) seama la (de) a a a reui

NUEVAS legua leghe a lovi, a sparge prpdit, istovire schimbare

preveni ataca

machacar malas menear molino mudanza oracin versat s nu pedazo pesaroso quitar ristre pl. urmai desprinde frnte rodar rodela sabio a m. d. /. maltrecho a

dimpotriv

artes

vicleuguri

maltratat, mica oboseal,

molimiento

atender d. a l u a ayudar cobarde cursado dejar Ce ajuta la

moar transformare, rugciune ntristat, lua toc a pentru i lance abtut

priceput, a se nu ivi m. uria rupe, cu de

bucat

putea n

deparar a desaforado desgajar a

cale

descendientes

rostogoli mic rotund vrjitor porecl

scut /.

despaldado despojo

oasele observa se

nelept, m.

prad ver a

rzboi

simiente

smn

echar de

sobrenombre suceso sujetar testigo trance tripas

e m b e s t i r (con) a s e n p u s t i ( a s u p r a ) e n c o m e n d a r d. a enderezar enriquecer escudero a a ncredina cuiva ndrepta mbogi

ntmplare a supune martor m. /. situaie pl. grea

scutier nspiminttor cumplit a a se lupta afla pinten

mruntaie aoleu, Doamne !

espantable espuela fiero hacer crud,

vlame valeroso vil josnic /. a en

Dios ! viteaz

batalla gsi, fapt lance

voces voltear volver

pl.

strigte

hallar a hazaa lanza

nvrti d. a transforma domnia voastr

eroic

vuestra

merced

407,

Segn se ha visto en ese trozo del Quijote, la lengua de Cervantes es excepto pocas diferencias ortogrficas - la misma que la moderna. Se sabe que Cervantes fija definitivamente el espaol y que las modificaciones que surgieron desde la aparicin del Quijote hasta el da de hoy son de poca importancia. Vamos a ver ahora cmo Escogeremos textos de las siglo X V I . era el espaol anterior a Cervantes tres cumbres literarias anteriores al

I. El Poema de Mo Cid, que cuenta las hazaas del gran hroe medieval Rodrigo R u y D a z de Bivar contra los moros que le haban dado el ttulo de Cid (Seor), debi de ser compuesto hacia

1140.
Es la obra no de un individuo, sino de un pueblo. Durante siglos enteros, los juglares cantaban romances sobre el Cid Campeador. El texto que conocemos hoy nos hace suponer, dada la destreza artstica que revela su autor (un annimo juglar de Aragn), la existencia de una vieja tradicin literaria anterior a l. En todo caso este texto es el ms antiguo que conservamos de la literatura pica medieval espaola. Una particularidad grfica que se observa inmediatamente es la c con una virgulilla (g), letra llamada cedilla que se usaba antes para expresar un sonido parecido al de la z. He aqu la descripcin, en lenguaje contra los moros de E s p a a :
Enbraan abaxan vanlos A las encimaron grandes soy los las escudos delant c a r a s de fuertes suso que los de de en

antiguo, de

una

batalla

corazones, pendones, ,< naio: los, a r z o n e s , buen del ora

langas abueltas

los

ferir de vozes Roy

corazones. amor est de Criador! Campeador!" pendones; colpes ; muertos son.

llama el por do el az son,

" Feridlos, Yo Todos seos a la fieren moros

cavalleros, Daz, en el

Qid de todas

Bivar Per tienen seos tantos

Vermudoz.

Trezientas

lanas que

mataron, todos

tornada

fazen otros

Veriedes tantas tanta tanta tantos tantos Cadin Moros

lanas premer e

alar,

adraga foradar loriga falssar e pendones buenos por el llaman

passar, vermejos dueos los poco de ya. en Sangre, santi Yague.

desmanchar, sos e un andar. logar

b l a n c o s salir Mafmat e

c a v a l l o s sin c a m p o en

Los moros

cristianos

muertos mill

trecientos

408,

Observamos stas son:

aqu

toda

una

serie de palabras

anticuadas;

abuellas al mismo tiempo que suso encima (sus) az fila de guerreros ' < stos sendos premer bajar adraga escudo de cuero loriga armadura de cuero con escamas o anillos de metal falssar romperse desmanchar deshacerse las mallas de la loriga

cosidos

encima

II. El libro de Buen Amor es el ttulo que se lia dado modernamente al largo poema de cerca dos m i l versos que se conserva de Juan primera (Espaa). Vase aqu la descripcin que " f a c e " un " h o m e " a la llegada de la "fermosa fembra" doa Endrina.
i Ay Qu Qu Con Dios, talle, saetas cuan qu fermosa donaire, qu fiere viene qu doa alto qu los Endrina de qu ojos por Ia piaa !

Ruiz. mitad de

Ese del Hita,

notable siglo en

poeta XIV,

satrico

espaol el de

v i v i en la cargo de Guadalajara

desempeando provincia

Arcipreste

la actual

cuello color, sus

gara ! buenandanza ! ala...

cabellos,

boquilla,

d'amor

cuando

I I I . La Celestina nombre de

que

tambin

se

da

la

Tragedia

Calisto y Melibea publicse en 1499 en la ciudad de Burgos. la hace irrepresen-

La Celestina presenta la estructura de una obra de teatro, pero su extraordinaria extensin (veintin actos) table en su forma p r i m i t i v a . El autor de esa importante obra literaria parece haber sido Fernando de Rojas, que se consigna, disimuladamente, por medio de un acrstico. Esa es una cuestin todava m u y debatida, pero de poca importancia. su y extraordinario Julieta una de valor literario, y en ese Lo importante es en la tragedia

sentido el triste cuento del amor de Calisto y Melibea, hace pensar Romeo la Shakespeare. de profundo anterior a lirismo la muerte (del de Damos a continuacin A c t o dcimonono), Calisto: escena

inmediatamente

409,

MELIBEA

y e m e t, por mi v i d a , que yo quiero cantar sola.


Papagayos, que llevad cmo La cantis nueva espero Sabedme le no si a ruiseores al aqu es viene: otra amada alborada, mis amores, asentada. pasada

media noche

detiene.

CALISTO

Vencido me tiene el dulzor de tu suave canto; no puedo ms sufrir tu penado esperar, oh mi seora y mi bien todo ! Cul mujer poda haber nascido, que desprivase t gran mereseimiento ! Oh salteada meloda ! Oh gozoso rato ! Oh corazn mo ! E cmo no podiste ms tiempo sufrir sin interromper tu gozo cumplir el deseo de entrambos?
MELIBEA

O h sabrosa t r a i c i n ! O h dulce sobresalto! E s mi seor de mi alma? Es el? No lo puedo creer. Dnde estabas, luciente sol? Dnde me tenas tu claridad escondida? H a b a rato que escuchabas? Por que me dejabas echar palabras sin seso al aire con mi ronca voz de cisne? Todo se goza este huerto con tu venida. Mira la luna cun clara se nos muestra; mira las nubes cmo huyen. Oye la corriente agua d'esta fontecica, cunto ms suave murmurio ruido lleva por entre las frescas yerbas ! Escucha los altos cipreses, cmo se dan paz unos ramos con otros por intercesin de un templadico viento que los menea ! Mira sus quietas sombras: cun oscuras estn aparejadas para encubrir nuestro deleite !

LECTURA
SOLILOQUIO DE DON QUIJOTE DE

SUPLEMENTARIA
CUANDO SU ALDEA HIZO LA

PRIMERA SALIDA

Y e n d o , pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo m i s m o y diciendo: Quin duda sino que en los venideros tiempos, cuando salga a luz la verdadera historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no ponga,

410,

cuando llegue a contar esta mi primera salida tan de m a a n a , desta manera?: " A p e n a s haba el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos, y apenas los pequeos y pintados pajarillos con sus arpadas lenguas haban saludado con dulce y meliflua armona la venida de la rosada Aurora que, dejando la blanda cama del celoso marido, por las puertas y balcones del manchego horizonte a los mortales se mostraba, cuando el famoso caballero Don Quijote de la Mancha, dejando las ociosas plumas, subi sobre su famoso caballo Rocinante y comenz a caminar por el antiguo y conocido campo de M o n t i e l " . Y era la verdad que por l c a m i n a b a ; y aadi diciendo: " D i c h o s a edad y siglo dichoso aquel adonde saldrn a luz las famosas hazaas mas, dignas de entallarse en bronces, esculpirse en mrmoles y pintarse en tablas para memoria en lo futuro ! O h , t, sabio encantador, quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser cronista desta peregrina historia, rugoe que no te olvides de mi buen Rocinante, compaero eterno mo en todos mis caminos y carreras ! " . (Primera parte, captulo II)

LA

MANCHA

En opinin general, es la Mancha la ms fea y la menos pditoresca de todas las tierras conocidas, y el viajero que viene hoy de la costa de Levante o de Andaluca se aburre junto al ventanillo del vagn, anhelando que se acabe pronto aquella desmida estepa, que como inmvil y estancado mar de tierra no ofrece a sus ojos accidente, ni sorpresa, ni variedad, ni recreo alguno. Esto es lo cierteo: la Mancha, si alguna belleza tiene, es la belleza de su conjunto, su propia desnudez y monotona, que, si no distraen ni suspenden la imaginacin, la dejan libre, dndole espacio y luz donde se precipite sin tropiezo alguno. La grandeza del pensamiento de Don Quijote no se comprende sino en la grandeza de la Mancha. En un pas montuoso, fresco, verde, poblado de agradables sombras, con lindas casas, huertos floridos, luz templada y ambiente espeso, Don Quijote no hubiera podido existir y habra muerto en flor tras la primera salida, sin asombrar al mundo con las grandes hazaas de la segunda. Don Quijote necesitaba aquel horizonte, aquel suelo sin caminos, y que, sin embargo, todo l es c a m i n o ; aquella tierra sin direcciones, pues por ella se va a todas partes, sin ir determinadamente a ninguna; tierra surcada por las veredas del acaso, de la aventura, y donde todo cuanto pase ha de parecer obra de la casualidad

411,

o de los genios de la f b u l a ; necesitaba de aquel sol que derrite los sesos y hace a los cuerdos locos; aquel campo sin fin, donde se levanta el polvo de imaginarias batallas, produciendo, al transparentar de la luz, visiones de ejrcitos de gigantes, de torres, de castillos; necesitaba aquella escasez de ciudades que hace ms rara y extraordinaria la presencia de un hombre o de un a n i m a l ; necesitaba aquel silencio cuando hay calma, y aquel desaforado rugir de los vientos cuando hay tempestad, calma y ruido que son igualmente tristes y extienden su tristeza a todo lo que pasa, de modo que si se encuentra un ser humano en aquellas soledades, al punto se le tiene por un desgraciado, un afligido, un menesteroso, un agraviado que anda buscando quien le ampare contra los opresores y tiranos; necesitaba, repito, aquella total ausencia de obras humanas que representen el positivismo, el sentido prctico, cortapisas de la imaginacin, que la detendran en su insensato v u e l o ; necesitaba, en fin, que el hombre no pusiera en aquellos campos ms muestras de su industria y de su ciencia que los patriarcales molinos de viento, a los cuales slo el lenguaje faltara para ser colosos inquietos y furibundos, que desde lejos llaman y espantan al viajero con sus gestos amenazadores. As es la Mancha.
I). P R E Z CtALDS

Bailen,

cap.

VI.

Episodios Nacionale

PALABRAS abajar acaso nea anillo inel pregti m. toc n ucenicie miestru lemn anexat fixeaz elei lancea de aparejar a aprendizaje arpado arzn m. a cobor zori; cnlare de dimi-

NUEVAS derritir desprivar destreza dichoso donaire dulzor e (derretir) (azi fericit in. m. graie fig. i a vr braele n gicile dulcea miestrie a (se) a topi priva

ntmplare

privar^

alborada

(azi

y)

melodios;

embrazar scutului encantador entallarse entrambos escamos escasez flamante garza gozo gozoso /.

calului, bermejo blando cargo ciprs cisne darse deleite

care se

vrjitor a (se) pl. lips grava ambii solzi zale, amndoi;

roiatic moale

funciune in. m. paz m. chiparos lebd a se sruta dezbtut desftare

m.

nflcrat bucurie plcut

btlan plcere, mbucurtor,

debatido

412,

hebra

fir, a

uvi perfora intervenie cntre n care binevoitoare i danrepren ddea recitator

penado polvo ronco rugir saeta saltear seso surcar merit talie /. mpletitur a mica

chinuitor praf, rguit rocat, mugi delicios; a rpi; a savuros asalta blond a pulbere

horadar

intercesin j u g l a r ill. sator Evul luciente malla menear nueva ocioso pendn melifluo zentaii

rubicundo sabroso

ambulant Mediu strlucitor de mieros a tire, ra. legna, ochi

faa

poporului,

sgeat creier, a minte

sobresalto (azi mrito)

tresrire brzda

merescimiento trndav

talie temperat; trdare; viitor crare cldu nelare

noutate drapel militar de form

templadico traicin / . venidero vereda

lunguia

potec,

L E C T U R A S

E N

P R O S A

E S P A A

MARIANO

JOS

DE

LARRA

YO

QUIERO

SER

CMICO

(Fragmentos)

No fuera yo Fgaro1, ni tuviera esa travesura y maliciosa ndole que malas lenguas me atribuyen, si no sacara a luz pblica cierta visita que no ha muchos das tuve en mi propia casa. Columpibame en mi silln, de stos que dan vuelta sobre su eje, los cuales son especialmente de mi gusto, por asemejarse en cierto modo a muchas gentes que conozco, y me hallaba en la mayor perplejidad, sin saber cul de mis numerosas apuntaciones elegira para un artculo que me corresponda ingerir aquel da en la Revista. Quera yo que fuese interesante sin ser mordaz, y conoca toda la dificultad de mi empeo, y, sobre todo, que fuese serio, porque no est siempre un hombre de buen humor o de buen talante para comunicar el suyo a los dems. No dejaba de atormentarme la idea de que fuese histrico, y, por consiguiente, verdico ; porque mientras yo no haga ms que cumplir con las obligaciones de fiel cronista de los usos y costumbres de mi siglo, no se me podr culpar de m a l intencionado ni de amigo de buscar pendencias por una stira ms o menos. H a l l b a m e , como he dicho, sin saber cul de mis notas escogera por ms inocente, y no encontraba por cierto mucho que escoger, cuando me depar 2 felizmente la casualidad materia sobrada 3 para un artculo al anunciarme mi criado a un joven que me quera hablar indispensablemente. Pas adelante el joven hacindome una cortesa bastante zurda, como de hombre que necesita y estudia en la fisionoma del que le ha de favorecer sus gustos e inclinaciones, o su humor del momento para conformarse prudentemente con l ; y dando tor-

415,

ment a los tirantes y rudos msculos de su fisionoma para adoptar una especie de careta 4 que desplegase a mi vista sentimientos mezclados de afecto y de deferencia 5 , me dijo con voz forzadamente sumisa y cariosa: Es usted el redactor llamado Fgaro? Qu tiene usted que mandarme? Vengo a pedirle un f a v o r . . . Cmo me gustan sus artculos de usted 6 ! Es claro... Si usted me necesita... Un favor de que depende mi vida acaso... Soy un apasionado, un amigo de u s t e d . . . ! Por supuesto... siendo el favor de tanto inters para usted... Yo soy un j o v e n . . . Lo presumo. Que quiero ser cmico, y dedicarme al teatro... A l teatro? S, seor... como el teatro est cerrado ahora... Es la mejor ocasin. Como estamos en Cuaresma 7 , y es la poca de ajustar para la prxima temporada cmica, deseara que usted me recomendase. Bravo empeo ! A quin? Al A y u n t a m i e n t o . H o l a ! Ajusta el Ayuntamiento? Es decir, a la Empresa. Ah ! Ajusta la Empresa? Le dir a u s t e d . . . Segn algunos, esto no se s a b e . . . ; pero... para cuando se sepa. En ese caso, no tiene usted prisa, porque nadie la tiene... Sin e m b a r g o . . . , como yo quiero ser c m i c o . . . Cierto. Y qu sabe usted? Qu ha estudiado usted? Cmo? Se necesita saber algo? N o ; para ser actor, ciertamente, no necesita usted saber cosa mayor... Por eso; yo no quisiera singularizarme 8 ; entrar con ese pie 9 en una corporacin. siempre es malo

Ya le entiendo a usted; usted quisiera ser cmico aqu, y as ser preciso examinarle por la pauta del pas. Sabe usted castellano? Lo que usted v e . . . Para hablar, las gentes me entienden... Pero la gramtica, y la propiedad 1 0 , y . . . N o , seor, no. Bien, eso es m u y bueno ! Pero sabr usted, desgraciadamente, el latn, y habr estudiado humanidades, bellas letras... Perdone usted.

416,

ni las

Sabr

de m e m o r i a sus ideas

los en

poetas las

clsicos,
11

los

comprender,

podr verter usted ! he

tablas

. T a n poco f a v o r me hace

Perdone usted, seor. odo de hablar una

Nada, nada. Mife decir

Q u e me caiga m u e r t o a q u si he l e d o u n a sola l n e a de eso, tampoco... Sabe palabra, usted y usted... con afectacin por otras, todas actitud unas voces y pronunciar

' I V jure usted. letras

por
mos ni la a lo de

aptitud,
por S,

aptitud

por

actitud,
por

diferiencia
dramtico,

por
otras

diferencia,

haya-

hayamos, seor, s; usted

dracmtico t o d o eso me

semejantes? el caso12.

digo yo. que sirve usted para

Perfectamente; No,

parece

Aprendi

Historia? l o q u e es.

s e o r ; no s

P o r c o n s i g u i e n t e , n o s a b r u s t e d l o q u e son t r a j e s , n i p o c a s , caracteres Nada, histricos... no, seor. nada,

Perfectamente. Le dir a u s t e d . . . En cuanto a trajes, ya s que en siendo m u y siempre es: a la r o m a n a 1 3 . sea griego el asunto. la t a n a n t i g u o , a la a n t i g u a f r a n c e s a o a Esto S, aunque

antiguo,

s e o r : si no es espaola; Ah

antigua

segn... M u y bien. a lo p r e g u n t a , y conforme

; Ah !

A d e m s , eso e n e l e n s a y o g e n e r a l s e l e p r e g u n t a a l g a l n o segn el sexo de c a d a u n o q u e ellos tienen en sus arcas, as... que

dama,

Bravo ! Porque Y ellos suelen saberlo. usted un carcter para histrico? desmentirle estar tan a uno... luego como el m u e r t o no se ha slo suele enterada la cmo presentar de

M i r e usted: el p a p e l lo d i r ; resucitar del que alguna parle

t o m a r el trabajo nosotros. i Ah! no... No es Y de se Mal; gran Ya...

Adems, como que altura

pblico para el

Usted cosa:

sirve

ejercicio. esencial. usos de yo es

La figura es

p e r o eso 110 es de voy modales a decir figura


14

educacin, halla usted? si porque

sociedad, era

qu
15

verdad, a m que

escribiente en

en una m a l a a d m i n i s t r a c i n ; me echaron por holgazn, y me quiero meter cmico, hay


:

porque hacer... usted

se me

oficio

que no

nada

que

tiene

razn.

27 nvai

limba

spaniol

417

Todo lo hace el apunte, y . . . por consiguiente, no conozco esos seores usos de sociedad que usted dice, ni nunca trat a ninguno de ellos. Ni conocer usted el m u n d o , ni el corazn humano. Escasamente 1 6 . Y memoria? No es cosa la que' tengo; y aun sa no la aprovecho, porque no me gusta el estudio. A d e m s , que eso es cuenta del apuntador. Si se descuida, se le lanza de vez en cuando un par de miradas terribles, como diciendo al pblico: V e n ustedes qu h o m b r e ! Esto es; de modo que el apuntador vaya tirando del papel como de una carreta 1 7 , y sacndole a usted la relacin del cuerpo como una cinta. De esa manera y hablando l altito 1 8 , tiene el pblico el placer de or a un mismo tiempo dos ejemplares de un mismo papel. S, seor; y, en fin, cuando uno no sabe su relacin, se dice cualquier tontera, y el pblico se la re. E s tan guapo el pblico ! Si usted viera ! Y a s, y a ! Vez hay que en una comedia en verso se aade un prrafo en prosa: pues ni lo nota ni menos se enfada. As es que no h a y nada ms comn que aadir... Y a se ve que hacen m u y bien ! Pues, seor, usted es cmico y bueno.
(Publicado PEDRO en la Revista DE Espaola" de 1 de marzo de 1833)

ANTONIO

ALARCN

EL

SOMBRERO

DE T R E S
*)

PICOS

(Fragmento XXVII

La fe mueve las montaas. Tengan Vds. m u y buenas noches, pronunci el recin llegado, quitndose el sombrero de tres picos, y hablando con la boca sumida 2 , como sola D. Eugenio de Ziga 3 .
* Esta n o v e l i t a la obra maestra de A l a r c n s e destaca p o r la v i v a c i d a d del d i l o g o , la irona maliciosa y la gracia con que se describen tipos y situaciones. Su asunto, basado en una tradicin popular, es c o m o sigue: un viejo Corregidor pretende a una bella molinera, la sefi" Frasq u i t a ; sta d e f i e n d e su h o n o r y salva la s i t u a c i n ; p e r o su m a r i d o , e l t i o Lucas, creyendo que aqul ha conseguido su propsito, se dirige a la casa de la Corregidora para devolverle la afrenta, aunque sin conseguir t a m p o c o nada. Al fin todo se aclara, quedando el viejo en ridculo..

418,

En seguida se adelant por el saln, balancendose en todos sentidos, y fue a besar la m: no de la corregidora. Todos se quedaron estupefactos. El parecido del to Lucas con el verdadero corregidor era maravilloso. As es que la servidumbre, y hasta el m i s m o Sr. Juan Lpez 4 , no pudieron contener una carcajada. D. Eugenio sinti aquel nuevo agravio, y se lanz sobre el to Lucas como un basilisco 5 . Pero la se 6 Frasquita meti el montante, apartando al corregidor con el brazo de marras 7 , y Su Seora, en evitacin de otra voltereta 8 y del consiguiente ludibrio 9 , se dej atropellar sin decir oxte ni moxt.e 1 0 . Estaba visto que aquella mujer haba nacido para domadora del pobre viejo. El to Lucas se puso ms plido que la muerte al ver que su mujer se le acercaba; pero luego se domin, y, con una risa tan horrible que tuvo que llevarse la mano al corazn para que no se le hiciese pedazos, dijo, remedando 11 siempre al corregidor: Dios te guarde, Frasquita ! Le has enviado ya a tu sobrino el nombramiento 1 2 ? Hubo que ver entonces a la navarra 13 ! Tirse la mantilla atrs, levant la frente con soberana de leona, y, clavando en el falso corregidor dos ojos como dos puales: Te desprecio, Lucas ! le dijo en mitad de la cara. Todos creyeron que le haba escupido. Tal gesto, tal ademn y tal tono de voz acentuaron aquella frase ! El rostro del molinero se transfigur al or la voz de su mujer. Una especie de inspiracin, semejante a la de la fe religiosa, haba penetrado en su a l m a , inundndola de luz y de alegra... As es que, olvidndose por un m o m e n t o de cuanto haba visto y credo ver en el m o l i n o , exclam con las lgrimas en los ojos y la sinceridad en los labios: Conque t eres mi Frasquita? No ! (respondi la navarra fuera de s.) Y o no soy ya tu F r a s q u i t a ! Yo s o y . . . Pregntaselo a tus hazaas de esta noche, y ellas te dirn lo que has hecho del corazn que tanto te quera ! . . . Y se ech a llorar, como una montaa de hielo que se hunde y principia a derretirse. La corregidora se adelant hacia ella sin poder contenerse, y la estrech en sus brazos con el mayor cario. La se Frasquita se puso entonces a besarla, sin saber tampoco lo que se haca, dicindole entre sus sollozos, como una nia que busca amparo en su madre: Seora,
27*

seora!

Qu

desgraciada

soy!

419

i No tanto como V d . se figura ! contestbale la corregidora, llorando tambin generosamente. Yo s que soy desgraciado ! gema al mismo tiempo el to Lucas, andando a puetazos con sus lgrimas, como avergonzado de verterlas. Pues y yo? (prorrumpi 14 al fin don Eugenio, sintindose ablandado por el contagioso lloro de los dems, o esperando salvarse tambin por la va h m e d a ; quiero decir, por la va del llanto.) A h , yo soy un picaro! u n m o n s t r u o ! u n calavera 1 5 deshecho, que ha llevado su merecido ! Y rompi a berrear tristemente, abrazado a la barriga del Sr. Juan Lpez. Y ste y los criados lloraban de igual manera, y todo pareca concluido, y, sin embargo, nadie se haba explicado.

XXVIII

Pues y t ? El to Lucas fue el primero que sali al flote en aquel mar de lgrimas. Era que empezaba a acordarse otra vez de lo que haba visto por el ojo de la llave. Seores, vamos a c u e n t a s ! . . . d i j o de pronto. No hay cuentas que valgan 1 6 , to L u c a s . . . (exclam la corregidora.) Su mujer de V d . es una bendita ! B i e n . . . , s . . . ; pero... ' N a d a de p e r o ! . . . Djela V d . hablar, y ver cmo, se justifica. Desde q;ue la v i , me dio el corazn que era una santa, a pesar de todo lo que V d . me haba contado... B u e n o ; que h a b l e ! . . . dijo el to Lucas. Yo no hablo ! (contest la molinera.) El que tiene que hablar eres t ! . . . Porque la verdad es que t . . . Y la se Frasquita no dijo m s , por impedrselo el invencible respeto que le inspiraba la corregidora. Pues y t? respondi, el to Lucas, perdiendo de nuevo toda fe. Ahora no se trata de e l l a . . . (grit el corregidor, tornando tambin a sus celos.) Se trata de V d . y de esta seora ! A h , Merc e d i t a s ! . . . Quin haba de decirme que t ? . . . Pues y t? repuso la corregidora midindolo con la v i s t a . Y durante algunos momentos, los dos matrimonios repitieron cien veces las mismas frases: Y t?

420,

^ Pues y t? Y a y a que t ! No que t ! Pero cmo has podido t ? . . . E t c . , etc., etc. La cosa hubiera sido interminable, si la corregidora, revistindose de dignidad no dijese por ltimo a D. Eugenio: M i r a , cllate t a h o r a ! Nuestra cuestin particular la ventilaremos ms adelante. Lo que urge en este momento es devolver la paz al corazn del to Lucas: cosa m u y fcil a mi j u i c i o ; pues all distingo al Sr. Juan Lpez y a Touelo 1 7 , que estn saltando por justificar a la se Frasquita. i Yo no necesito que me justifiquen los hombres ! (respondi sta.) Tengo dos testigos de mayor crdito, a quienes no se dir que he seducido ni sobornado... Y dnde estn? pregunt el molinero. Estn abajo, en la puerta... Pues diles que suban, con permiso de esta seora. Las pobres no podran subir... Ah ! S o n dos m u j e r e s ! . . . V a y a un testimonio f i d e d i g n o ! Tampoco son dos mujeres. Slo son dos hembras... Peor que peor ! Sern dos nias ! . . . Hazme el favor de decirme sus nombres. La una se llama Piona y la otra Liviana. Nuestras dos burras ! Frasquita: te ests riendo de m ? N o : que estoy hablando m u y formal. Yo puedo probarte, con el testimonio de nuestras burras, que no me hallaba en el m o l i n o cuando t viste en l al seor corregidor. P o r Dios te pido que te e x p l i q u e s ! . . . O y e , L u c a s ! . . . , y murete de vergenza por haber dudado de mi honradez. Mientras t ibas esta noche desde el lugar a nuestra casa, yo me diriga desde nuestra casa al lugar, y, por consiguiente, nos cruzamos en el camino. Pero t marchabas fuera de l, o , p o r mejor decir, te habas detenido a echar unas yescas en medio de am sembrado... - E s verdad que m e d e t u v e ! . . . Contina. En esto rebuzn 18 tu borrica... Justamente ! A h , qu feliz soy ! . . . H a b l a , h a b l a ; que cada palabra tuya me devuelve un ao de vida ! Ya aquel rebuzno le contest otro en el c a m i n o . . . Oh, s . . . s . . . Bendita 19 seas ! Me parece estarlo oyendo ! Eran Liviana y Piona, que se haban reconocido y se saludaban como buenas amigas, mientras que nosotros dos ni nos aludamos ni nos reconocimos...

421,

N o m e digas m s ! . . . N o m e digas m s ! . . . T a n no nos reconocimos (continu la se Frasquita), que los dos nos asustamos y salimos huyendo en direcciones contrar i a s . . . Conque ya ves que yo no estaba en el molino ! Si quieres saber ahora por qu encontraste al seor corregidor en nuestra cama, tienta esas ropas que llevas puestas, y que todava estarn hmedas, y te lo dirn mejor que y o . Su seora se cay en el caz del m o l i n o , y Gardua 20 lo desnud y lo acost a l l ! Si quieres saber por qu abr la p u e r t a . . . , fue porque cre que eras t el que se ahogaba y me llamaba a gritos. Y, en fin, si quieres saber lo del nomb r a m i e n t o . . . Pero no tengo ms que decir por la presente. Cuando estemos solos, te enterar de ese y otros particulares... que no debo referir delante de esta seora. Todo lo que ha dicho la se Frasquita es pura verdad ! grit el seor Juan Lpez, deseando congraciarse con 21 doa Mercedes, visto que ella imperaba en el corregimiento. T o d o ! T o d o ! a a d i Touelo, siguiendo la corriente de su a m o . Hasta a h o r a . . . , todo ! agreg el corregidor, m u y complacido 2 2 de que las explicaciones de la navarra no hubieran ido ms lejos... Conque eres inocente! (exclamaba en tanto el to Lucas, rindindose a la evidencia.) Frasquita m a , Frasquita de mi alma ! Perdname la injusticia, y deja que te d un a b r a z o ! . . . Esa es harina de otro c o s t a l 2 3 . . . (contest la molinera, hurtando el cuerpo.) Antes de abrazarte, necesito or tus explicaciones...

VICENTE

BLASCO

IBEZ

LA

BARRACA
*)

(Fragmento

Al pasar por la taberna de Copa, entr. Unos carreteros de la vecindad le hablaron para compadecer su desgracia y le invitaron

* En esta obra maestra de a m b i e n t e v a l e n c i a n o , el f a m o s o escritor naturalista Blasco Ibez nos presenta en su estilo lleno de color y de fuerza plstica la v i d a agitada de los labradores pobres de la v e g a de V a l e n c i a . L a barraca e s l a h i s t o r i a d e l a s t i e r r a s d e l t o B a r r e t , u n p o b r e h u e r t a n o viejo, al que el terrateniente d o n Salvador le haba a u m e n t a d o el arrendamiento d e las tierras, s i e n d o stas mejor labradas". El pobre to Barret, no teniendo hijos que le ayuden, t o m a dinero emprestado de don Salvador y se c o m p r a un rocn. Pero nada se resolvi; aun se empeor p o r q u e su deuda ascenda. El viejo avaro se mostraba inflexible e inclusive i n t e n t a r r o j a r l e d e las t i e r r a s , e m b a r g a n d o a d e m s p a r a p a g o d e sus d e u d a s t o d o c u a n t o tena en la b a r r a c a . T o d a s estas tierras q u e e s t a b a n regadas

422,

a tomar algo. Aceptaba con mucho gusto. Quera algo contra aquel fro que se le meta en los huesos. Y l, tan sobrio, bebi uno tras otro dos vasos de aguardiente, que cayeron como olas de fuego en su estmago desfallecido. Su cara se colore, adquiriendo despus una palidez cadavr i c a ; sus ojos se vetearon 1 de sangre. Se mostr con los carreteros que le compadecan expresivo y confiado ; casi como un ser feliz. Les llamaba hijos mos, asegurndoles que no se apuraba por tan poco. No lo haba perdido todo. An le quedaba lo mejor de la casa, la hoz de su abuelo: una joya que no la cambiaba ni por cincuenta hanegadas 2 . Y sacaba de su faja el curvo acero, puro y brillante: una herramienta de fino temple 3 y corte sutilsimo que, segn afirmaba Barret, cortaba en el aire un papel de fumar. Los carreteros pagaron, y arreando 4 sus bestias alejronse hacia Aalencia, llenando el camino de chirridos de ruedas. El viejo an estuvo ms de una hora en la taberna, hablando solo, sintiendo que la cabeza se le i b a ; hasta que molestado por la
c o n el sudor de la familia, por qu no eran suyas?" se preguntaba to Barret. Y ahora vena a hacerle morir aquel viejo usurero, que era el a m o d e los c a m p o s , a u n q u e n o saba coger u n a z a d n n i e n s u v i d a h a b a doblado el espinazo..."

423,

dura mirada de los dueos, que adivinaban su estado, experiment un vago sentimiento de vergenza y sali sin saludar, andando con paso inseguro. No poda apartar de su memoria un recuerdo tenaz. Vea con los ojos cerrados un gran huerto de naranjos que exista a ms de una hora de distancia, entre Benimaclet y el mar. A l l haba ido l muchas veces por sus asuntos; y all iba ahora, a ver si el demonio era tan bueno que le haca tropezar con el amo, el cual raro era el da que no inspeccionaba con su mirada de avaro los hermosos rboles uno por uno, como si tuviera contadas las naranjas. Lleg despus de dos horas de marcha, detenindose m u c h a s veces para dar a p l o m o 5 a su cuerpo, que se balanceaba sobre las inseguras piernas. El aguardiente se haba apoderado de l ; ya no saba con qu objeto haba llegado hasta all, tan lejos de la parte de la huerta donde vivan los suyos, y acab por dejarse caer en un campo de camo a la orilla del camino. Al poco rato, sus penosos 6 ronquidos de borracho sonaban entfe los verdes y erguidos tallos. Cuando despert, era ya bien entrada la tarde. Senta pesadez en la cabeza y el estmago desfallecido. Le zumbaban los odos, y en la boca empastada senta un sabor horrible. Qu haca all, cerca del huerto del judo? Cmo haba llegado lan lejos? Su honradez primitiva se avergonz al verse en tal estado de envilecimiento, e intent ponerse en pie para huir. La opresin que produca sobre su estmago la hoz cruzada en la faja le daba escalofros. Al incorporarse, asom la cabeza por entre el camo y vio en una revuelta del camino un hombrecillo que caminaba lentamente envuelto en una capa. Barret sinti que toda su sangre le suba de golpe a la cabeza, que reapareca la borrachera, y se incorpor, tirando de la h o z . . . Y aun dicen que el demonio no es bueno? A l l estaba su h o m b r e ; el que deseaba ver desde el da anterior. El viejo usurero haba vacilado antes de salir de su casa. Le escoca 7 algo lo del to Barret; estaba el suceso reciente, y la huerta es traicionera; pero el miedo de que aprovechasen su ausencia en el huerto pudo ms que sus temores, y pensando que la finca estaba lejos de la barraca embargada 8 , psose en camino. Ya vea su huerto, ya se rea del miedo pasado, cuando vio saltar desde el bancal de camo a Barret, que le pareci un enorme demonio, con la cara roja y los brazos extendidos, impidindole toda fuga, acorralndolo 9 en el borde de la acequia que corra paralela al camino. Crey soar; chocaron sus dientes, su cara psose verde y le cay la capa, dejando al descubierto un viejo

424,

gabn y los sucios pauelos arrollados al cuello. Tan grande era su terror, su turbacin, que hasta le hablaba en castellano 1 0 . Barret! H i j o m o ! deca con voz e n t r e c o r t a d a ' . T o d o ha sido una b r o m a : 110 hagas caso 1 1 . Lo de ayer fue para hacerte un poquito de m i e d o . . . nada ms. Seguirs en las tierras... Pasa maana por casa... hablaremos: me pagars como quieras. Y doblaba su cuerpo, evitando que se acercara el to Barret: pretenda escurrirse, huir de la terrible hoz, en cuya hoja se quebraba un rayo de sol y se reproduca el azul del cielo. Pero con la acequia a la espalda no encontraba sitio para moverse y echaba el cuerpo atrs, pretendiendo cubrirse con las crispadas manos. El labrador sonrea como una hiena, enseando sus agudos y blancos dientes de pobre. Embustero ! embustero ! contestaba con voz que pareca un ronquido. Y moviendo su herramienta de un lado a otro, buscaba sitio para herir, evitando las manos flacas y desesperadas que se le ponan delante. P e r o Barrel! h i j o m o ! qu es esto? Baja esa a r m a . . . no juegues. T eres un hombre honrado... piensa en tus hijas. Te repito que ha sido una broma. Ven maana y te dar las l i a . . . 1 2 A a a y ! . . . Fue un rugido horripilante, un grito de bestia herida. Cansada la hoz de encontrar obstculos, haba derribado de un golpe una de las manos crispadas. Qued colgando de los tendones y la piel, y el rojo mun 1 3 arroj la sangre con fuerza, salpicando a Barret, que rugi al recibir en el rostro la caliente rociada. Vacil el viejo sobre sus piernas, pero antes de caer al suelo, l a . hoz parti horizontalmente contra su cuello y . . . z a s ! cortando la complicada envoltura de pauelos, abri una profunda hendidura, separando casi la cabeza del tronco. Cay don Salvador en la acequia; sus piernas quedaron en el ribazo 1 4 , agitadas por un pataleo 1 5 fnebre de res degollada, ^t mientras tanto, la cabeza, hundida en el barro, soltaba toda su sangre por la profunda brecha y las aguas se lean de rojo, siguiendo su manso curso con un murmullo plcido que alegraba el solemne silencio de la tarde. Barret permaneci plantado en el ribazo como un imbcil. Cunta sangre tena el to ladrn ! La acequia se enrojeca, pareca ms caudalosa 1 6 . De repente, el labriego 1 7 , dominado por el lerror, ech a correr, como si temiera que el riachuelo 1 8 de sangre le ahogara al desbordarse. Antes de terminar el da circul la noticia como un caonazo 1 9 que conmovi 2 0 toda la vega. Habis visto el gesto hipcrita, el regocijado silencio con que acoge un pueblo la muerte del gober-

425,

nante que le oprime? Pues as llor la huerta la muerte de don Salvador. Todos adivinaron la mano del to Barret, y nadie habl. Las barracas hubiesen abierto para l sus ltimos escondrijos: las mujeres le habran ocultado bajo sus faldas. Pero el asesino vag como un loco por la huerta, huyendo de las gentes, tendindose tras los ribazos, agazapndose 21 bajo los puentecillos, escapando al travs de los campos asustado por el ladrido de los perros, hasta que al da siguiente lo sorprendi la Guardia civil 2 2 durmiendo en un pajar. En seis meses slo se habl en la huerta del to Barret. Los domingos iban como en peregrinacin hombres y mujeres a la crcel de Valencia para contemplar al travs de los barrotes 23 al pobre libertador", cada vez ms enjuto, con los ojos hundidos y la mirada inquieta. v Lleg la vista del proceso, y le sentenciaron a muerte.

RAMN DEL VALLE-INCLN SONATA DE OTOO

(Fragmento 1) i Cuando volv a mi casa haba cerrado la noche. Pas la velada solo y triste, sentado en un silln cerca del fuego. Estaba adormecido, y llamaron a la puerta con grandes aldabadas 2 , que en el silencio de las altas horas parecieron sepulcrales y medrosas. Me incorpor 3 sobresaltado, y abr la ventana. Era el mayordomo que haba trado la carta de Concha 4 , y que vena a buscarme para ponernos en camino. Mantenase ante la puerta, jinete en una mua y con otra del diestro. Le interrogu: Ocurre algo Brin? Que empieza a rayar el da, seor Marqus 3 . Baj presuroso, sin cerrar la ventana, que una rfaga bati. Nos pusimos en camino con toda premura. Cuando llam el mayordomo an brillaban algunas estrellas en el cielo: cuando partimos o cantar los gallos de la aldea. De todas suertes no llegaramos hasta cerca del anochecer. H a y nueve leguas de jornada y malos caminos de herradura, trasponiendo monte. El mayordomo era un viejo aldeano, que llevaba capa de juncos con capucha y madreas e . Adelant su mula para ensearme el camino, y al trote cruzamos la Quintana de San Clodio, acosados por el ladrido de los perros que vigilaban en las eras, atados bajo los hrreos 7 . Cuando salimos al campo empezaba la claridad del alba. Vi en lontananza

426,

ESPAA.

Puerto

de

Vigo

(Galicia)

unas lomas

yermas y tristes, veladas por la niebla. Traspuestas


9

aqullas, vi otras, y despus otras. El sudario A lo lejos, desfilaba sentado a mujeriegas usanza
13

ceniciento de la y el arriero
n,

llovizna las e n v o l v a : no acababan nunca. Todo el camino era as. una


12

recua

10

madrugadora,

en el rocn que iba postrero,

cantaba a

de Castilla. El sol empezaba a dorar las cumbres de los


14,

montes: rebaos de ovejas blancas y negras suban por la falda, y sobre verde, fondo de praderas, all en el dominio de un Pazo por la lluvia, hicimos alto en los viejos molinos de que larga bandada de palomas volaba sobre la torre seorial. Acosados Gundar, y como si aquello fuese nuestro feudo, llamamos autoritarios a la puei v ta. Salieron dos perros flacos, ahuyent al m a y o r d o m o , y despus una mujer hilando. El viejo aldeano la salud. Era una pobre a l m a , llena de caridad. Nos vio ateridos de fro, vio las muas bajo el cobertizo, vio el cielo encapotado, con amenaza de agua, y franque la puerta, hospitalaria y h u m i l d e : Pasen y sintense al fuego. Mal tiempo tienen, s son camiQu tiempo, toda la siembra anega... M a l ao n a n t e s ! . . . Ay ! nos aguarda! Apenas entramos, el mayordomo v o l v i a^ salir por las alforjas. Yo me acerqu al hogar, donde arda un fuego miserable. La pobre mujer aviv el rescoldo
15

y trajo un b r a z a d o 1 6 de madera verde y

m o j a d a , que empez a dar humo, chisporroteando. En el fondo del muro, una puerta vieja y m a l cerrada, con las losas del umbral blancas de harina golpeaba sin tregua: t a c ! t a c ! La voz de un v i e j o , que entonaba un cantar, y la rueda del molino, resonaban detrs. A poco torn el mayordomo con las alforjas colgadas de un hombro: A q u viene el yantar char este huelgo ha sta la noche. La molinera se acerc solcita y h u m i l d e : Pondr una trbede vianda
21. 20 18. 17.

La seora se levant para disponerlo a llover no tendremos escampo


19

todo por sus m a n o s . . . Salvo su mejor parecer, podramos aproveSi cierra

al fuego, si acaso les place calentar la

Puso la trbede, y el mayordomo comenz a vaciar las alforjas: sac una gran servilleta y la extendi sobre la piedra del hogar. Y o , en tanto,, me sal a la puerta. Durante mucho tiempo estuve contemplando la cortina cenicienta de la lluvia, que ondulaba en las rfagas del aire.

428,

PO

BAROJA

BAROJA,

NO

SERS
(Cancin)

NUNCA

NADA

...Cuando fui por primera vez a la escuela, en San Sebastin, yo tena cuatro aos ya ha l l o v i d o 1 desde entonces-;el maestro, don Len Snchez y Calleja, que tena la costumbre de pegarnos con un puntero 2 m u y duro (las veneradas tradiciones de nuestros antepasados) me mir y d i j o : Este chico va a ser tan cazurro como su hermano. Nunca ser, nada. Estudiaba en Pamplona 3 , en el Instituto, con don Gregorio Pao, que nos enseaba matemticas, y este anciano, que pareca el comendador del Tenorio 4 por su cara helada y su perilla blanca, me deca con voz sepulcral: No ser usted ingeniero como su padre. Listed no ser nunca nada. Al cursar teraputica con don Benito Llernando, en San Carlos, don Benito se plantaba delante de m , y me deca: Esa sonrisita... esa sonrisita... es una impertinencia. A m no me viene usted con sonrisas satricas. Usted no ser nunca nada ms que un negador intil. Yo me encoga de hombros. Las mujeres que me han conocido, me han asegurado: T no sers nunca nada. Y un amigo que se marchaba al nuevo mundo, indicaba: Cuando vuelva dentro de veinte o treinta aos, encontrar a todos los conocidos en distinta posicin; uno se habr enriquecido, el otro se habr arruinado, ste habr llegado a ser ministro, aqul habr desaparecido en una a l d e a ; t seguirs como ahora, vivirs igual y tendrs dos pesetas en el bolsillo. No pasars de ah. La idea de que no ser nunca nada, est ya m u y arraigada en mi espritu. Est visto, no ser disputado, ni acadmico, ni caballero de Isabel la Catlica, ni caballero de industria, ni consejal, ni chanchillero 5 , ni tendr una buena ropa negra... Y, sin embargo, cuando se pasan los cuarenta aos, cuando el vientre empieza a hincharse de tejido adiposo 6 y de ambicin, el hombre quiere ser algo, tener un ttulo, llevar un cintajo, vestirse con una levita negra y un chaleco blanco, pero a m me estn vedadas 7 estas ambiciones. Los profesores de la infancia y de la juventud se levantan ante mis ojos como la sombra de Banco, y me dicen: Baroja, t no sers nunca nada.

429,

Cuando v o y a la orilla del mar, las olas que se agitan a mis pies murmuran: Baroja, t no sers nunca nada. La lechuza sabia, que por las noches suele venir al tejado, me dice: Baroja, t no sers nunca n a d a ; y hasta los cuervos que cruzan el cielo suelen gritarme desde arriba: Baroja, t no sers nunca n a d a . . . Y yo estoy convencido de que no ser nunca nada.

ARGENT

INA

DOMINGO

FAUSTINO

SARMIENTO

FACUNDO
(Fragmentos *)

La vida del campo, pues, ha desenvuelto en el gaucho, las facultades fsicas, sin ninguna de las de la inteligencia. Su carcter moral se resiente de su hbito
1

de triunfar los obstculos y del poder de

la naturaleza: es fuerte, a l t i v o , enrgico La hierra, que es como la vendimia de los agricultores, es una fiesta cuya llegada se recibe con transportes de jbilo 2 : all es el punto de reunin de todos los hombres de veinte leguas a la red o n d a ; all, la ostentacin de la increble destreza en el lazo. El gaucho llega a la hierra al paso lento y mesurado de su mejor parejero 3 , que detiene a distancia a p a r t a d a ; y para gozar mejor del espectculo, cruza la pierna sobre el pescuezo su lazo y lo arroja sobre un toro que pasa,
4

del caballo. Si el

entusiasmo lo anima, desciende lentamente del caballo, desarrolla con l velocidad del

Facundo es a narra

(o

Civilizacin

barbarie la del

Vida y su

de

Juan

Facundo sobre

Qui-

roga") tante; roga,

la vez un p a n f l e t o , una biografa y un ensayo describir la y historia un en pampa clebre de de despus

de sociologa desel habiQuiFue son Facundo el futuro. folletn

criptiva.

Empieza por

influencia con

caudillo riojano, gobierno Chile, los sus para como

mezclando por

la verdad y la con vez de la

novela,

y concluye

varios

captulos de (1845).

reflexiones publicado

polticas

programa Santiago ya

primera trata aqu conocidas

A u n q u e el libro merecidamente primaria. mediante un Damos

cosas

desaparecidas, de tipo una hierra

bellas pginas del

y amadas por todos descripcin y del

argentinos desde la escuela (marcacin del gaucho ganado, cantor.

hierro

caldeado)

clsico

431,

rayo, a cuarenta pasos de distancia: lo ha cogido de una ua, que era lo que se propona, y vuelve tranquilo a enrollar su cuerda. Aqu tenis la idealizacin de aquella vida de revueltas, de civilizacin, de barbarie y de peligros. El gaucho cantor es el mismo bardo, el vate 5, el trovador 8 de la Edad Media, que se mueve en la misma escena, entre las luchas de las ciudades y del feudalismo de los campos, entre la vida que se va y la vida que se acerca. El cantor anda de pago 7 en pago, de tapera 8 en galpn", cantando sus hroes de la pampa, perseguidos por la justicia, los. llantos de la viuda a quien los indios robaron sus hijos en un maln9 reciente, la derrota y la muerte del valiente Rauch 10 , la catstrofe de Facundo Quiroga y la suerte que cupo a Santos Prez i 1 . El cantor est haciendo, candorosamente12, el mismo trabajo de crnica, costumbres, historia, biografa, que el bardo de la Edad Media, y sus versos seran recogidos ms tarde como los documentos y datos en que habra de apoyarse el historiador futuro, si a su lado no estuviese otra sociedad culta, con superior inteligencia de los acontecimientos, que la que el infeliz despliega en sus rapsodias ingenuas. En la Repblica Argentina, se ven a un tiempo", dos civilizaciones distintas en un mismo suelo: una naciente, que, sin conocimiento de lo que tiene sobre su cabeza, est remedando

432'

los esfuerzos ingenuos y populares de la Edad Media; otra que, sin cuidarse de lo que tiene a sus pies, intenta realizar los ltimos resultados de la civilizacin europea. El siglo X I X y el siglo X I I viven juntos: el uno, dentro de las ciudades; el otro, en las campaas. El cantor no tiene residencia fija: su morada 13 est donde la noche lo sorprende; su fortuna, en sus versos y en su voz. Dondequiera que el cielito 14 enreda sus parejas sin tasa 15 , dondequiera que se apura una copa de vino, el cantor tiene su lugar preferente, su parte escogida en el festn. El gaucho argentino no hebe, si la msica y los versos no lo excitan, y cada pulpera 16 tiene su guitarra para poner en manos del cantor, a quien el grupo de caballos estacionados a la puerta, anuncia a lo lejos, donde se necesita el concurso de su gaya ciencia 17 . El cantor mezcla entre sus cantos heroicos, la relacin de sus propias hazaas. Desgraciadamente, el cantor, con ser el bardo argentino, no est libre de tener que habrselas con la justicia. Tambin tiene que darla cuenta de sendas pualadas que ha distribuido, una o dos desgracias ( muertes !) que tuvo y algn caballo o una niuchacha que rob. El ao 1840, entre un grupo de gauchos y a orillas del majestuoso Paran, estaba sentado en el suelo, y con las piernas cruzadas, un cantor que tena azorado 18 y divertido a su auditorio, con la larga y animada historia de sus trabajos y aventuras. Haba ya contado lo del rapio de la querida, con los trabajos que sufri; lo de la desgracia y la disputa que la motiv; estaba refiriendo su encuentro con la partida, y las pualadas que en su defensa dio, cuando el tropel 19 y los gritos de los soldados le avisaron que esta vez estaba cercado. La partida, en efecto, se haba cerrado en forma de herradura; la abertura quedaba hacia el Paran, que corra veinte varas 20 ms abajo: tal era la altura de la barranca. El cantor oy la grita sin turbarse; visele de improviso sobre el caballo, y echando una mirada escudriadora sobre el crculo de soldados con las tercerolas 21 preparadas, vuelve el caballo hacia la barranca, le pone el poncho en los ojos y clvale las espuelas. Algunos instantes despus, se vea salir de las profundidades del Paran el caballo, sin freno, a fin e que nadase con ms libertad, y el cantor tomado de la cola, d volviendo la cara quietamente, cual si fuera en un bote de ocho remos, hacia la escena que dejaba en la barranca. Algunos balazos de la partida no estorbaron que llegase sano y salvo al primer islote que sus ojos divisaron. Por lo dems, la poesa original del cantor es pesada, montona, irregular, cuando se abandona a la inspiracin del momento. Ms narrativa que sentimental, llena de imgenes tomadas de la
28

433

vida campestre, del caballo y las escenas del desierto, c^ue la hacen metafrica y pomposa. Fuera de esto, el cantor posee su repertorio de poesas populares: quintillas, dcimas y octavas, diversos gneros de versos octoslabos. Entre stas hay muchas composiciones de mrito y que descubren inspiracin y sentimiento.

ROBERTO J. PAYR

EL CAUDILLO 1
(adaptacin)

Don Ignacio era hombre de la oposicin en Pago Chico. Las autoridades lo miraban como su bestia negra, y el pueblo, siempre descontento, tena puestas en l sus esperanzas, segualo en todas sus empresas polticas, le daba a defender sus intereses. Sin Don Ignacio, Pago Chico hubiera sido un cementerio de vivos; con l, siquiera se ejerca el derecho del pataleo. No era don Ignacio muy largo, pero alguno de sus correligionarios hallaba modo de lograrle prstamos y donativos, ya para sus necesidades personales, ya para lo mismo, pero bajo el pretexto de gastos de propaganda. El se someta refunfuando2, pues, cmo ser jefe de partido si se comienza por descontentar a los partidarios? Pero apuntaba... Sumaba cuidadosamente don Ignacio todos estos gastos que, en tres aos de oposicin, haban alcanzado a formar una gruesa suma cuatro o cinco mil pesos , y no examinaba su viejo cuaderno de notas sin lanzar un suspiro y sumirse en profunda meditacin. Quin pagar estas misas? se deca. O, conversando con sus tenientes, hablaba de la patria, de los deberes del ciudadano, de los sacrificios que hay que hacer en pro de la libertad, de la abnegacin que exigen los partidos de principios, para terminar diciendo: Yo soy el pavo de la boda. Silvestre, el boticario 3, se encoga de hombros instruido de las alusiones de don Ignacio y considerando que de todos modos su popularidad le sala barata en estos tiempos en que no se puede ser popular sin dinero. Alguna vez le insinu, con frase no muy atildada:

434'

- El que quiera pescado, que se moje... el que le dije. Acercbanse las elecciones; el gobierno de la provincia, preocupado por la importancia que iba tomando la oposicin, haba resuelto darle una vlvula de escape, dejndola introducir algunos de los suyos en las municipalidades de campaa. Pero esta resolucin no era conocida y la efervescencia popular continuaba a ms y major. En Pago Chico preparbase un mitin, un metn, o cosa as, que deba tener lugar en el antiguo reidero 4 de gallos, nico lugar fuera de la cancha de pelota, apropiado para la solemne circunstancia, puesto que el teatro un galpn de cinc perteneca a don Pedro Gonzlez, gubernista, que no quera ni prestarlo, ni alquilarlo a sus enemigos de causa. Llegado el da, don Ignacio q u e haba contratado la banda a su costa, hecho embanderar el reidero, y comprado unas docenas de bombas de estruendo esper impaciente la hora de su discurso, un discurso va mil veces repetido en todos los tonos, palabra ms, palabra menos, durante sus tres aos de caudillaje. Cuando subi a la improvisada tribuna, rodebalo un pueblo vibrante y entusiasta que slo peda correr al sacrificio, a la lucha, al atrio, a las urnas: don Ignacio estaba radioso. Sus palabras hicieron el acostumbrado efecto arrebatador, especialmente cuando, con grandes-gritos y violentos ademanes, reprodujo la frase: ,,Los mandatarios impuros que engordan a costillas del abdomen del pueblo, no pueden continuar un da ms en el poder. El gobierno local tiene que entregarse a personas honradas que no roben, a hombres sanos que no se apoderen de las rentas, a ciudadanos que sean capaces de relamberse 5 junto al plato de caldo gordo sin tocarlo con un dedo." Los bravos, los vivas, los palmoteos estallaron como siempre, o por mejor decir, ms que nunca, cubriendo la voz del oiador que al fin logr dominar el bullicio, gritando: Ciudadanos ! Viva la honradez administrativa ! Vivaaa !! Abajo! Mueran! Viva don Ignacio! Viva la honradez! Viva el patriota! Shuitz... pum! y msica, grandes golpes de bombo, alaridos de pistn... y otra bomba y otra. Qu entusiasmo, qu delirio! Prata-ra-trac-pum! un cohete! y vivas v ms vivas, una algazara 6 , un jubileo como nunca se vio en Pago Chico, tanto que el bataraz encerrado en un cajn, encresp la pluma, golpe los musculosos flancos con las alas y lanz un ronco y estentreo co-co-ro-co, como diana triunfal del vencimiento. Qu le ha parecido el metin, don Ignacio? preguntbale por la noche Silvestre.
28*

435

On, magnfico! Me ha costado ms de quinientos pesos! Mentira. Gast slo ciento cincuenta, pero con tal habilidad... El jueves llegaron dos delegados gubernistas de la capital para preparar las elecciones comunales del domingo. Apenas instalados, trataron de provocar una entrevista con don Ignacio, para hacerle proposiciones. Pero Silvestre la oposicin dentro de la oposicin estaba all, odo alerta, ojo avizor, husmeando7 como politiquero de raza la componenda en cierne8, adivinndola antes de que se hubiera iniciado. Viera, a todo esto, haba visto oscurecerse su estrella, eclipsada por la triunfante de don Ignacio. Tampoco l quera componendas", y as lo escribi-en La Pampa. Intilmente, porque el meeting haba dado el mando a su rival, sostenido por los envidiosos de la popularidad del periodista, y por los que slo hacan poltica opositora buscando una ubicacin, amn de los que don Ignacio compraba como se ha visto. No faltaron, pues, las previsiones, los valicinos 9, las amenazas de perder lo hecho sin esperanza de rehacerlo ms tarde... Sin embargo, la entrevista tuvo lugar, don Ignacio no pudo resistir a una transaccin que lo llevaba de golpe y zumbido a la Municipalidad, que l crea tan verde an, y el domingo siguiente result electo concejal, a pesar de los aspavientos de Silvestre y la agria censura de gran parte de sus partidarios del da anterior. Llegado al Concejo, sus colegas gubernistas, dirigidos por los delegados de la capital no era la primer zorra que desollaban stos lo designaron para intendente. En una semana se habr desmonetizado decan aquellos profundos polticos. Dejenl pastiar qu'engorde ! Y, en efecto, don Ignacio comenz a engordar en la Intendencia, haciendo en ella lo que sus antecesores, y rebaando cuanto pesito encontraba a su alcance. Un da tuvo una grave explicacin con Silvestre, que le echaba en cara sus procederes administrativos, muy alejados de la honradez acrisolada 10 que exigiera en tanto discurso, en tanta proclama, en tanta profesin de le a los pueblos en general y al de Pago Chico en particular. Mire, don Ignacio, lo qu'est' haciendo es una vergenza! Don Ignacio lo mir de hito en hito u. Y qu'estoy haciendo, vamos a ver? Quiere que le diga? Quiere que le diga? No me busque la lengua, canejo12!

436'

Deci, deci no ms. Est robando como los otros ! El caudillo estuvo a punto de pegarle, pero se domin, trag saliva, y cuando se crey bastante dueo de s mismo, dijo con tono convincente: Y a m quin me paga lo qu'hecho? Y la platita que min 13 comido?... Y despus de una pausa, ms insinuante an, confidencial y tierno, exclam como quien esboza un sublime programa: Dej que me desquite y vers que honradez!...

URUGUAY

HORACIO QUIROGA A LA DERIVA1

'

El hombre pis algo blanduzco, y en seguida sinti la mordedura el en pie. Salt adelante, y al volverse con un juramento vio una yararacus 2 que, arrollada sobre s misma, esperaba otro ataque. El hombre ech una veloz ojeada a su pie, donde dos gotitas de sangre engrosaban dificultosamente, y sac el machete de la cintura. La vbora vio la amenaza, y hundi ms la cabeza en el centro mismo de su espiral; pero el machete cay de lomo, dislocndole las vrtebras. El hombre se baj hasta la mordedura, quit las gotitas de sangre, y durante un instante contempl. Un dolor agudo naca de los dos puntitos violetas, y comenzaba a invadir todo el pie. Apresuradamente se lig el tobillo con su pauelo, y sigui por la picada3 hacia su rancho. El dolor en el pie aumentaba, con sensacin de tirante abultamiento, y de pronto el hombre sinti dos o tres fulgurantes puntadas que como relmpago haban irradiado desde la herida hasta la, mitad de la pantorrilla. Mova la pierna con dificultad; una metlica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arranc un nuevo juramento 4 . Lleg por fin al rancho, y se ech de brazos sobre la rueda de un trapiche 5 . Los dos puntitos violeta desaparecan ahora en la monstruosa hinchazn del pie entero. La piel pareca adelgazada

437'

y a punto de ceder, de tensa. El hombre quiso llamar a su mujer, y la voz se quebr en un ronco arrastre de garganta reseca. La sed lo devoraba. Dorotea ! alcanz a lanzar en su estertor. Dame caa6 ! Su mujer corri con un vaso lleno, que el hombre sorbi en tres tragos. Pero no haba sentido gusto alguno. Te ped caa, no agua ! rugi de nuevo. Dame caa ! Pero es caa, Paulino ! protest la mujer espantada. No, me diste agua ! Quiero caa, te digo ! La mujer corri otra vez volviendo con la damajuana. El hombre trag, uno tras otro, dos vasos, pero no sinti nada en la garganta . Bueno; esto se pone feo... murmur entonces, mirando su pie lvido y ya con lustre gangrenoso. Sobre la honda ligadura del pauelo, la carne desbordaba como una monstruosa morcilla. Los dolores fulgurantes se sucedan en continuos relampagueos, y llegaban ahora a la ingle7. La atroz sequedad de garganta que el aliento pareca caldear ms, aumentaba a la par8. Cuando pretendi incorporarse, un fulminante vmito lo mantuvo medio minuto con la frente apoyada en la rueda de palo. Pero el hombre no quera morir, y descendiendo hasta la costa subi a su canoa. Sentse en la popa y comenz a palear9 hasta el centro del Paran. All la corriente del ro, que en las inmediaciones del Iguaz corre seis millas, lo llevara antes de cinco horas a Tacur-Puc10. El hombre, con sombra energa, pudo efectivamente llegar hasta el medio del ro; pero all sus manos dormidas dejaron caer la pala en la canoa, y tras un nuevo vmito de sangre esta vez , dirigi una mirada al sol que ya transpona el monte. La pierna entera, hasta medio muslo, era ya un bloque deforme y dursimo que reventaba la ropa. El hombre cort la ligadura y abri el pantaln con su cuchillo: el bajo vientre desbord hinchado, con grandes manchas lvidas y terriblemente doloroso. El hombre pens que no podra jams llegar l solo a Tacur-Puc, y se decidi a pedir ayuda a su compadre Alves, aunque haca mucho tiempo que estaban disgustados. La corriente del ro se precipitaba ahora hacia la costa brasilea, y el hombre pudo fcilmente atracar. Se arrastr por la picada en cuesta arriba, pero a los veinte metros, exhausto, qued tendido de pecho. Alves ! grit con cuanta fuerza pudo; y prest odo en vano. Compadre Alves ! No ine niegue este favor ! clam de nuevo, alzando la cabeza del suelo. En el silencio de la selva no

438'

se oy un solo rumor. El hombre tuvo an valor para llegar hasta su canoa, y la corriente, cogindola de nuevo, la llev velozmente a la deriva. El Paran corre all en el fondo de una inmensa hoya cuyas paredes, altas de cien metros, encajonan11 fnebremente al ro. Desde las orillas bordeadas de negros bloques de basalto, asciende el bosque, negro tambin. Adelante, a los costados, detrs, siempre la eterna muralla lgubre, en cuyo fondo el ro arremolinado se precipita en incesantes borbollones de agua fangosa. El paisaje es agresivo, y reina en l un silencio de muerte. Al atardecer, sin embargo, su belleza sombra y calma cobra una majestad nica. El sol haba cado ya cuando el hombre, semitendido en el fondo de la canoa, tuvo un violento escalofro. Y de pronto, con asombro, enderez pesadamente la cabeza: se senta mejor. La pierna le dola apenas, la sed disminua, y su pecho, libre ya, se abra en lenta inspiracin. El veneno comenzaba a irse, no haba duda. Se hallaba casi bien, y aunque no tena fuerzas para mover la mano, contaba con la cada del roco para reponerse del todo. Calcul que antes de tres horas estara en Tacur-Puc. El bienestar avanzaba y con l una somnolencia llena de recuerdos. No senta ya nada ni en la pierna ni en el vientre. Vivira an su compadre Gaona en Tacur-Puc? Acaso viera tambin a su ex patrn mister Dougald, y al recibidor del obraje12. Llegara pronto? El cielo, al poniente, se abra ahora en pantalla de oro, y el ro se haba coloreado tambin. Desde la costa paraguaya, ya entenebrecida, el monte dejaba caer sobre el ro su frescura crepuscular, en penetrantes efluvios de azahar13 y miel silvestre. Lina pareja de guacamayos14 cruz muy alto y en silencio hacia el Paraguay. All abajo, sobre el ro de oro, la canoa derivaba velozmente, girando a ratos sobre s misma ante el borbolln de un remolino. l hombre que iba en ella se senta cada vez mejor, y pensaba entretanto en el tiempo justo que haba pasado sin ver a su ex patrn Dougald. Tres aos? Tal vez no, no tanto. Dos aos y nueve meses? Acaso. Ocho meses y medio? Eso s, seguramente. De pronto sinti que estaba helado hasta el pecho. Qu sera? Y la respiracin... Al recibidor de maderas de mister Dougald, Lorenzo Cubilla, lo haba conocido en Puerto Esperanza15 un viernes santo... Viernes? S, o jueves... El hombre estir lentamente los dedos de la mano. Un jueves... Y ces de respirar.

439'

CHIL

GABRIELA MISTRAL

(Lucila Godoij)

LA CHARCA Era una charca pequea toda ptrida. Cuanto cay en ella se hizo impuro: las hojas del rbol prximo, la plumillas de un nido, hasta los vermes del fondo, ms negros que los de otras pozas. En los bordes, ni una brizna verde. El rbol vecino y unas grandes piedras la rodeaban de tal modo, que el sol no la mir nunca, ni ella supo de l en su vida. Mas un buen da, como levantaran una fbrica en los alrededo- . res, vinieron obreros en busca de las grandes piedras. Fue eso en un crepsculo. Al da siguiente, el primer rayo de sol cay sobre la copa del rbol y se desliz hacia la charca. Hundi el rayo en ella su dedo de oro, y el agua negra como un betn, se clare, fue rosada, fue violeta, tuvo todos los colores: un palo maravilloso ! Primero, un asombro, casi un estupor, al transpasarla la flecha luminosa; luego, un placer desconocido, mirndose transfigurada; despus... el xtasis, la callada adoracin de la presencia divina descendida hacia ella. Los vermes del fondo se haban enloquecido en un principio por el trastorno de su morada; ahora estaban quietos, perfectamente sumidos en la contemplacin de la placa urea que tenan por lecho. As, la maana, el medioda, la tarde. El rbol vecino, el nido del rbol, el dueo del nido, sintieron el estremecimiento de aquel acto de redencin que se realizaba junto a ellos. Esa fisonoma de la charca, toda gloriosa, se les antojaba una cosa inslita. Y al descender el sol, vieron una cosa ms inslita. La caricia clida fue, durante lodo el da, absorbiendo el lquido impuro, lenta, insensiblemente. Con el ltimo rayo, subi la ltima gota. El hueco gredoso qued abierto, como la rbita de un gran ojo vaciado. Cuando el rbol y el pjaro vieron correr por el cielo una nube flexible y algodonosa, nunca hubieran credo que esa gala del aire fuera ni ms ni menos que su cantarada lamentable, la charca del vientre siniestro. Para las dems charcas de aqu abajo no hay obreros providenciales que quiten las piedras ocultadoras del sol?

440'

PER
RICARDO PALMA

TRADICIONES PERUANAS
La gruta de las maravillas

A pocas cuadras del casero de Levitaca, en la provincia de Chumbibilcas, existe una gruta, verdadero prodigio de la Naturaleza, que es constantemente visitada por hombres de ciencia y viajeros curiosos, que dejan su nombre grabado en las rocas de la entrada. Desgraciadamente, no es posible pasar de las primeras galeras; pues quien se aventurase a adelantar un poco la planta, morira asfixiado por los gases que se desprenden del interior. Ahora refiramos la leyenda que cuenta el pueblo sobre la gruta de las maravillas. Mayta-Cpac, llamado el Melanclico, cuarto Inca del Cuzco1, despus de vencer a los rebeldes de Tiahuanaco2 y de dilatar su imperio hasta la laguna de Paria, dirigise a la costa y realiz la conquista de los frtiles valles de Arequipa3 y Moquegua4 . Para el emprendedor monarca no haba obstculo que no fuese fcil de superar; y en prueba de ello dicen los historiadores que, encontrndose en una de sus campaas detenido de improviso el ejrcito por una vasta cinaga5, emple todos sus soldados en construir una calzada de piedra, de tres leguas de largo y seis varas de ancho, calzada de la cual an se conservan vestigios. El Inca crea desdoroso dar un rodeo para evitar el pantano. Por los aos 1181 de la era cristiana, Mayta-Cpac emprendi la conquista del pas de los ehumpihuillcas, que eran gobernados por un joven y arrogante prncipe llamado Huacari. Este, a la primera noticia de la invasin, se puso al frente de siete mil hombres y dirigise a la margen del Apurimac6, resuelto a impedir el paso del enemigo. Mayta-Cpac, para quien, como hemos dicho, nada haba imposible, hizo construir con toda presteza un gran puente de mimbres, del sistema de puentes colgantes, y pas con treinta mil guerreros a la orilla opuesta. La invasin del puente, el primero de su especie que se vio en Amrica, dej admirados a los vasallos de Huacari e infundi en sus nimos tan supersticioso terror, que muchos, arrojando las armas, emprendieron una fuga vergonzosa. Huacari reuni su consejo de capitanes, convencise de la esterilidad de oponer resistencia a tan crecido nmero de enemigos, y

441'

PER. Machu Picchu, la ciudad perdida de los Incas.


La piedra del sol o Intihuatana "el sitio donde se amarraba el sol"

despus de dispersar las reducidas tropas que le quedaban, march, seguido de sus parientes y jefes principales, a encerrarse en su palacio.'All, entregados al duelo y la desesperacin, prefirieron morir de hambre antes que rendir vasallaje al conquistador. Compadecidos los auquis, o dioses tutelares, de la inmensa desventura de prncipe tan joven como virtuoso, y para premiar su patriotismo y la lealtad de sus capitanes, los convirtieron en preciosas estalactitas y estalagmitas que se reproducen, da por da, bajo variadas, fantsticas y siempre bellsimas cristalizaciones. En uno de los pasadizos o galeras que hoy se visitan, sin temor a las mortferas exhalaciones, vese el pabelln del prncipe Iluacari y la figura de ste en actitud que los naturales interpretan, de decir a sus amigos: Antes la muerte que el oprobio de la servidumbre. Tal es la leyenda de la gruta maravillosa.

COLOMBIA

JOS EUSTASIO RIVERA

LA VORGINE
(Segunda parte Fragmento 1)

Oh selva, esposa del silencio, madre de la soledad y de la neblina ! Qu hado maligno me dej prisionero en tu crcel verde? Los pabellones de tus ramajes, con inmensa bveda, siempre estn sobre mi cabeza, entre mi aspiracin y el cielo claro, que slo entreveo cuando tus copas estremecidas muven su oleaje, a la hora de tus crepsculos angustiosos. Dnde estar la estrella querida que de tarde pasea las lomas? Aquellos celajes2 de oro y mrice con que se viste el ngel de los ponientes, por qu no tiemblan en tu dombo3? Cuntas veces suspir mi alma, adivinando al travs de tus laberintos el reflejo del astro que empurpura las lejanas, hacia el lado de mi pas, donde hay llanuras inolvidables y cumbres de corona blanca, desde cuyos picachos4 me vi a la altura de las cordilleras5! Sobre qu sitio erguir la luna su apacible faro de plata? T me robaste el ensueo de horizonte y slo tienes para mis ojos la monotona de tu cnit, por donde pasa el plcido albor, que jams alumbra las hojarascas6 de tus senos hmedos !

443'

T eres la catedral de la pesadumbre, donde dioses desconocidos hablan a media voz, en el idioma de los murmullos, prometiendo longevidad a los rboles imponentes, contemporneos del paraso, que eran ya decanos cuando las primeras tribus aparecieron y esperan impasibles el hundimiento de los siglos venturos. Tus vegetales forman sobre la tierra la poderosa familia que no se traiciona nunca. El abrazo que no pueden darse tus ramazones lo llevan las enredaderas y los bejucos7, y eres solidaria hasta en el dolor de la hoja que cae. Tus multsonas voces forman un solo eco a llorar por los troncos que se desploman, y en cada brecha los nuevos grmenes apresuran sus gestaciones. T tienes la adustez8 de la fuerza csmica y encarnas un misterio de la creacin. No obstante, mi espritu slo se aviene con lo inestable, desde que soporta el peso de tu perpetuidad, y, ms que a la encina de fornido gajo9, aprendi a amar la orqudea lnguida, porque es efmera como el hombre y marchitable como su ilusin. Djame huir, oh selva, de tus enfermizas penumbras, formadas con el hlito de los seres que agonizaron en el abandono de tu majestad! T misma pareces un cementerio enorme donde te pudres y resucitas ! Quiero volver a las regiones donde el secreto no aterra a nadie, donde es imposible la esclavitud, donde la vista no tiene obstculos y se encumbra10 el espritu en la luz libre ! Quiero el calor de los arenales, el espejeo de las canculas, la vibracin de las pampas abiertas! Djame tornar a la tierra de donde vine, para desandar11 esa ruta de lgrimas y sangre que recorr en nefando 12 da, cuando tras la huella de una mujer me arrastr por montes y desiertos, en busca de la Venganza, diosa implacable que slo sonre sobre las tumbas !

VENEZUELA

RMULO GALLEGOS

EL CREPSCULO DEL DIABLO 1


I

En el borde de una pila que muestra su cuenca seca bajo el ramaje sin fronda de los rboles de la plaza, de la cual fuera ornato si el agua fresca y cantarna brotase de su cao, est sentado el Diablo-' presenciando el desfile carnavalesco.

444'

La turba2 vocinglera3 invade sin cesar el recinto de la plaza, se apia en las barandas que dan a la calle por donde pasa la carrera", se agita en ebrios hormigueos alrededor de los tarantines donde se expenden amargos, frituras, refrescos y cucuruchos4 de papelillos y de arroz pintado, se arremolina en torno a los msicos, trazando rondas5 dionisacas al son del joropo6 nativo, cuya brbara meloda se deshace en Ja crudeza del ambiente deslucido por la estacin seca, como un harapo que el viento deshilase. Con el sombrero sobre la nuca y el tabaco en la boca, el Diablo oye aquella msica*que despierta en las profundidades de su nimo, no sabe qu vagas nostalgias. A ratos7 melanclica, desgarradora, como un grito perdido en la soledad de las llanuras; a ratos ertica, excitante, aquella msica era el canto de la raza oscura, llena de tristeza y de lascivia, cuya alegra es algo inquietante que tiene mucho de trgico. El Diablo ve pasar ante su mente trazos fugaces de paisajes desolados y nunca vistos, sombras espesas de un dolor que no sinti su corazn, relmpagos de sangre que otra vez, no sabe cundo, atravesaron su vida. Es el sortilegio8 de la msica que escarba9 en el corazn del Diablo, como un nido de escorpiones. Bajo el influjo de estos sentimientos se va poniendo sombro; sus mejillas chupadas se estremecen levemente, su pupila quieta y dura taladra en el aire una visin de odio, pero de una manera siniestra. Probablemente la causa inconsciente de todo esto es la presencia de la multitud que le despierta diablicos antojos 10 de dominacin; sus dedos speros, de uas filosas11 se encorvan en una crispatura de garras. Al lado suyo, uno de los que junio con l estn sentados en el borde de la pila, le dice: Ah, compadre Pedro Nolasco, no es verdad que ya no se ven aquellos disfraces1^ de -nuestro tiempo? El Diablo responde malhumorado13: Ya esto no es carnaval ni es n 14 . El otro contina evocador: Aquellos volatines 15 que ponan la cuerda de ventana a ventana ! Aquellas pandillas16 de negritos que se daban esas agarras17 al garrote18! Y que se zumbaban de veras! Aquellos diablos! Por aqu andaban las nostalgias de Pedro Nolasco. Era l uno de los diablos ms populares y constitua la nota tpica, dominante de la fiesta plebeya. A punto de medioda echbase a la calle con su disfraz infernal, todo rojo, y su enorme mandador"19 y de all en adelante, toda la tarde, era un infatigable ambular por los barrios de la ciudad, perseguido por la chusma20 ululante, tan numerosa que a veces llenaba cuadras

445'

enteras y contra la cual se revolva de pronto, blandiendo el ltigo, que no siempre chasqueaba ocioso en el aire para vanas amenazas. Buenos verdugones21 levant ms de una vez aquella fusta22 diablica en las pantorrillas de chicos y grandullones. Y todos la sufran como merecido castigo por sus aullidos ensordecedores, sin protesta ni rebelda, tal que si fuera un flagelo de lo Alto. Era la tradicin: contra los latigazos de los diablos nadie apelaba a otro recurso sino al de la fuga. Posesionado de su carcter, dbalos Pedro Nolasco con verdadera indignacin, que le pareca la ms justa de las indignaciones, pues una vez que se vesta de diablo y se echaba a la calle, olvidbase de la farsa y juzgaba como falta de lesa Majestad los irreverentes alaridos de la chiquillera. sta, por su parte, proceda como si se hiciese estas reflexiones: un diablo es un ente superior; todo el que quiere no puede ser diablo, pues esto tiene sus peligros v al que sabe serlo como es debido hay que soportarle los latigazos. Pedro Nolasco era el mejor de los diablos de Caracas. Su feudo era la parroquia23 de Candelaria y sus aledaos24 v all no haba muchacho que no corriese detrs de l aullando hasta enroquecer y arriesgando el pellejo. Respetbanlo como a un dolo. Cuando se aproximaba el Carnaval empezaban a hablar de l v su misteriosa personalidad era objeto de entusiastas comentarios. La mayor parte no lo conocan sino de nombre y muchos se lo forjaban de la manera ms fantstica. Para algunos, Pedro Nolasco no poda ser un hombre como los dems, que trabajaba y viva la vida ordinaria, sino un ente misterioso, que no sala de su casa durante todo el ao y slo apareca en pblico en el Carnaval, en su carcter absurdamente sagrado de diablo. Conocer a Pedro Nolasco, saber cul era su casa y estar al corriente de sus intimidades, era motivo de orgullo para todos; haber hablado con l era algo como poseer la privanza 25 de un prncipe. Se poda llenar la boca quien tal afirmaba, pues esto solo adquira gran ascendiente entre la chiquillera de la parroquia. Aumentaba este prestigio una leyenda en la cual Pedro Nolasco apareca como un hroe tutelar. Referase que muchos aos atrs, en la tarde de un martes de carnaval, Pedro Nolasco haba realizado una proeza de consagracin a ,,s cuerda". Haba para entonces en Caracas un diablo rival de Pedro Nolasco, el diablo de San Juan, que tena tanto partido como el de Candelaria y que haba dicho que ese da invadira los dominios de ste para echarle cuero a l y a su turba. Spolo Pedro Nolasco y fue en busca de l, seguido de su hueste ululante. Topronse los dos bandos y el

446'

diablo de San Juan arremeti contra la turba del otro, con el ltigo en alto acudi en su defensa el de Candelaria y antes de que el rival bajase el brazo para cuerearlo", le asest en la cara un formidable cabezazo que a l le estrope los cuernos y al otro le destroz la boca. Fue un combate que no se hubiera desdeado de cantar Dante. Desde entonces fue Pedro Nolasco el diablo vnico contra quien nadie se atreva, temido de sus rivales vergonzantes, que arrastraban por las calles apartadas irrisorias turbas, admirado y querido de los suyos, a pesar del escozor26 de las pantorrillas y quizs por esto mismo, precisamente. Pero corri el tiempo y el imperio de Pedro Nolasco empez a bambolear27. Un fuetazo28 mal dado, marc las espaldas de un muchacho de influencia, y lo llev a la polica; y como Pedro Nolasco se sintiese deprimido por aquel arresto que autorizaba el hecho inslito de una protesta contra su frula29, hasta entonces inapelable, decidi no disfrazarse ms, antes que aceptar tal menoscabo de su majestad.
II

Ahora est en la plaza, viendo pasar la mascarada. Entre la muchedumbre de disfraces atraviesan diablos irrisorios, puramente decorativos, que andan en comparsas30 y llevan en las manos inofensivos tridentes de cartn plateado. En ninguna parte el diablo solitario, con el tradicional mandador que era terror y fascinacin de la chusma. Indudablemente el Carnaval haba degenerado. Estando en estas reflexiones, Pedro Nolasco vio que un tropel de muchachos invada la plaza. A la cabeza vena un absurdo payaso31, portando en una mano una sombrilla32 diminuta y en la otra un abanico con el cual se daba aire en la cara pintarrajeada, con un ambiguo y repugnante ademn afeminado. Era esto toda la gracia del payaso, y en pos de la sombrilla corra la muchedumbre fascinada, como tras un seuelo33. Pedro Nolasco sinti rabia y vergenza. Cmo era posible que un hombre se disfrazase de aquella manera? Y sobre todo, cmo era posible que lo siguiera una multitud? Se necesita haber perdido todas las virtudes varoniles para formar en aquel squito vergonzoso y estpido. Miren que andar detrs de un payaso que se abanica como una mujerzuela ! Es el colmo de la degeneracin carnavalesca ! Pero Pedro Nolasco amaba su pueblo y quiso redimirlo de tamaa vergenza. Por su pupila quieta y dura pas el relmpago de una resolucin.

447'

Al da siguiente, martes de carnaval, volvi a aparecer en las calles de Caracas el diablo de Candelaria. Al principio pareci que su antiguo prestigio renaca ntegro, pues a poco ya tena en su seguimiento una turba que alborotaba34 las calles con sus siniestros as ! Pero de pronto apareci el payaso de la sombrillita y la mesnada35 de Pedro Nolasco fue tras el irrisorio seuelo, que era una promesa de sabrosa diversin sin los riesgos a que expona el mandador del diablo. Qued solo ste y bajo su mscara de trapo coronada por dos autnticos cuernos de chivo, resbalaron lgrimas de doloroso despecho. Pero inmediatamente reaccion y movido por un instinto al cual la experiencia haba hecho sabio, arremeti contra la turba desertora, confiando en que el imperativo legendario de su ltigo la volvera a su dominio, sumisa y fascinada. Arremolinse la chusma y hubo un momento de vacilacin: el Diablo estaba a punto de imponerse, recobrando, por la virtud del mandador, los fueros36 que le arrebatase aquel dolo grotesco. Era la voz de los siglos que resonaba en sus corazones. Pero el payaso conoca las seales del tiempo y tremolando su sombrilla como una bandera prestigiosa, azuz37 a su mesnada contra el diablo.. Volvi a resonar, como en los buenos tiempos el ululato ensordecedor que finga una trailla38 de canes visionarios, pero esta vez no expresaba miedo sino odio. Pedro Nolasco se dio cuenta de la situacin; estaba irremisiblemente destronado ! Y, sea porque un sentimiento de desprecio lo hiciese abdicar totalmente el cetro que haba pretendido restablecer sobre aquella patulea39 degenerada, o porque su diablico corazn se encogiese presa de autntico miedo, lo cierto fue que volvi las espaldas al payaso y comenz a alejarse para siempre a su retiro. Pero el xito enardeci al payaso. Arengando a la pandilla, grit: Muchachos! Piedras con el diablo. Y esto fue suficiente para que todas las manos se armasen de guijarros y se levantasen vindicatorias contra el antiguo dolo en desgracia. Huy Pedro Nolasco bajo la lluvia del pedrusco que caa sobre l, y en su carrera insensata atraves el arrabal y se ech por los campos de los aledaos. En su persecucin la mesnada redoblaba su ardor blico, bajo la sombrilla tutelar del payaso. Y era en las manos de ste el abanico fementido el sable victorioso de aquella jornada. Caa la tarde. Un crepsculo de prpuras se desgranaba sobre los campos como un presagio. El diablo corra, corra, a travs del

448'

paraje solitario por un sendero bordeado de montones de basura, sobre los cuales escarbaban agoreros 40 zamuros 4 1 que, al v e r l e v e n i r a l z a b a n el v u e l o , torpe y ruidoso, lanzando fatdicos gruidos, p a r a ir a refugiarse en las r a m a s escuetas 4 2 de un r b o l que se l e v a n t a b a espectral sobre el paisaje s e q u i z o 3 . La pedrea c o n t i n u a b a cada vez ms n u t r i d a , cada vez ms furiosa. Pedro Nolasco senta que las fuerzas le a b a n d o n a b a n . Las piernas se le d o b l a b a n r e n d i d a s ; dos veces cay en su c a r r e r a ; el corazn le produca ahogos angustiosos. Y se le llen de d o l o r , como a todos los redentores cuando se v e n perseguidos por las criaturas a m a d a s . P o r q u e l se senta redentor, incomprendido y t r a i c i o n a d o por t o d o s ! El h a b a quer i d o l i b e r t a r a su pueblo" de la vergonzosa sugestin de a q u e l payaso grotesco, l e v a n t a r l o hasta s, insuflarle con su ltigo el artimo v i r i l que a n t a o los arrastrara en pos de l, empujados por esa v o l u p t u o s i d a d que produce el j u g a r con el p e l i g r o . Por f i n una p i e d r a , lanzada por un brazo ms certero y poderoso, fue a darle en la cabeza. La v i s t a se le n u b l , sinti que en torno suyo las cosas se l a n z a b a n en una ronda vertiginosa y que bajo sus pies la t i e r r a se le escapaba. D i o un grito y cay de b r u ces44 sobre el basurero. Detvose la chusma, asustada de l o q u e h a b a hecho y comenz a desbandarse 4 5 . Sucedi un silencio t r g i c o . El payaso permaneci un r a t o clav a d o en el sitio, agitando m a q u i n a l m e n t e el abanico. B a j o la risa p i n t a d a de a l b a y a l d e 4 6 en su rostro, el asombro a d q u i r a una intensidad m a c a b r a . Desde el r b o l f a t d i c o 4 7 los zamuros a l a r g a b a n los cuellos hacia la v c t i m a que estaba t e n d i d a en el basurero. Luego el payaso emprendi la fuga. Al pasar sobre el lomo de un c o l l a d o 4 8 , su s o m b r i l l a se destac funambulesca 4 9 contra el resplandor del ocaso.

N I C A R A G U A

RUBN

DARIO

AGUAFUERTE

De u n a casa cercana sala un r u i d o m e t l i c o y acompasado. En un recinto estrecho, entre paredes llenas de h o l l n , negras, m u y negras, t r a b a j a b a n unos hombres e n l a f o r j a 1 . U n o m o v a
29 nvai limba spaniol.

449

el fuelle que resoplaba, haciendo crepitar el carbn, lanzando torbellinos de chispas y llamas como lenguas plidas, ureas, azulejas, resplandecientes. Al brillo del fuego en que se enrojecan largas barras de hierro, se miraban los rostros de los obreros con un reflejo trmulo. Tres yunques ensamblados en toscos 2 armazones 3 resistan el batir de los machos que aplastaban el metal candente, haciendo saltar una lluvia enrojecida. Los forjadores vestan camisas de lana de cuellos abiertos, y largos delantales de cuero. Alcanzbaseles a ver el pescuezo gordo y el principio del pecho velludo, y salan de las mangas holgadas los brazos gigantescos, donde parecan los msculos redondas piedras de las que se deslavan 4 y pulen 6 en los torrentes. En aquella negrura de caverna, al resplandor de las llamaradas 6, tenan tallas de cclopes. A un lado, una ventanilla dejaba pasar apenas un haz de rayos de sol. A la entrada de la forja, como un marco oscuro, una muchacha blanca coma uvas. Y sobre aquel fondo de holln y de carbn, sus hombros delicados y tersos 7, que estaban desnudos, hacan resaltar su bello color de lis 8 , con un casi imperceptible tono dorado.

HONDURAS

R. A M A Y A - AMADOR

AMANECER
(Fragmento 1J

En el quebrado valle de la Ermita, rodeado por colinas agrestes, cortado por precipicios de estirpe volcnica, se extiende la ciudad de Guatemala. Hermosa, pintoresca, limpia metrpoli, como una india cobanera 2 salida del bao en maana de mayo. Dirase que en su conjunto armnico hay una plenitud suprema que impresiona al espritu contemplativo. Y es que, excediendo a la belleza de su topografa quebrada, al cariz 3 fuerte de su modernizacin entrelazado indolentemente con sus viejos coloridos coloniales, hay en ella la gran belleza de las evocaciones histricas y el precioso lbum de sus leyendas. Guatemala es la ciudad propicia de las reminiscencias histricas. Una ciudad sin historia y sin colorido legendario puede ser muy prspera y muy bella, pero carece de ese espritu propio que los

450'

siglos y las generaciones imprimen a las ciudades, a los pueblos; es como un hombre de vida incolora, indolente, sin alma; es la ciudad-cadver, la ciudad slo de cemento y barro. Guatemala es distinta; de las ciudades de Centroamrica, es la que hiere con ms fervor la mente y el corazn del observador por la riqueza de su legajo histrico, por la presencia intangible del alma de la raza que ador a Kukulcn. Cada una de sus joyas artsticas que se levantan en arquitectura hispnica, que sobreviven en los lienzos, que eternizan en las pginas de los libros principiando por el Popol-Vuh 4 de los quichs 5; cada sitio, cada calle, cada iglesia, son estmulos para la pupila captadora de bellezas. Y desfilan como en un film de emociones recnditas 6, acariciadas por el recuerdo, innmeras siluetas de hombres y bosquejos de hechos, ya con los fuegos cegadores como centellas7, de lo heroico y portentoso8; ya con la aureola de la abnegacin v el sacrificio; ya con el repugnante estigma de la iniquidad 9. Hombres y sucesos abarcan del cnit a las simas en una escala de valores, en un constante devenir de smbolos, en una estrecha asociacin ele tintes policromos ; todo eso que forma la historia de la vida impetuosa v novel 10 de un pueblo, y en la que se encierran como en un arco iris, todas las virtudes y todos los vicios innatos del hombre. En Guatemala hay espacio magnfico, tanto para el turista banal que va traspasando latitudes con una cmara fotogrfjijj^ en las manos y cansancio en el espritu, como para aquellos que, ansiosos y ebrios de sapiencia, van de pueblo a pueblo espulgando en los archivos empolvados de siglos para meterse en su historia, para conocer su psicologa tnica, para valorizar su personalidad como rama de la familia universal. En Guatemala se siente palpitar el alma heroica de centenares de generaciones cuya invisible presencia es fuerza e impulsin para las que van surgiendo. Guatemala es la ciudad-corazn. Acaso un da no lejano, aquella lejana Federacin de Centroamrica, descuartizada por el cuchillo de los intereses bastardos, vuelva a compactarse en un abrazo supremo, y entonces, esta ciudad de los cipreses nostlgicos y de los templos coloniales vuelva a entraar el rgano vital que acelere la sangre del Istmo. Mientras tanto, que duerma sobre los pueblos la voz de los antepasados, como duerme en las calles guatemaltecas el eco de las generaciones que encendieron sus vidas como teas 11 en la noche de los siglos. Esta ciudad ha sabido de sacrificios, de tormentas y de lgrimas; tanto por los caprichos de la naturaleza volcnica, como por el desborde pasional, no menos volcnico, de sus hijos. Raigambres coloniales lian venido atando a ese pueblo a las modali29*

451

dades del pasado; el poder poltico y econmico en manos de minoras privilegiadas ha venido dejando un lastre 12 de prejuicios que han culminado en una serie de dictaduras cuyos horrores son crmenes de lesa humanidad, pero asimismo se han incorporado en determinadas etapas histricas, sectores progresivos que han pugnado con ahinco 13 por hacer avanzar el carro de la nacionalidad. Guatemala, con todas sus sombras del pasado, es y ser la ciudad-corazn de Istmania.

GUATEMALA

MIGUEL NGEL ASTURIAS

WEEK-END

EN GUATEMALA

(El Bueyn fragmento)

Ah, fue una vez, una vez fuimos ricos, nos hicieron ricos, haba un Gobierno que haca ricas a las gentes regalndoles tierras ! Oyen ustedes? Nosotros no lo estbamos pidiendo... Lla^jron a su abuelo, Naiqu Cuyqu, a la plaza del pueblo y all, bajo una enramada, yo fui con l, como si fuera hoy lo estoy viendo.. El abuelo de ustedes era fuerzudo 2 y bueno como el pan de mas... Pero lo que se llama bueno... Bajo la enramada3, en la plaza, haba mucha gente de la ciudad y uno de ellos tom la palabra, habl mucho y muchas cosas de las que dijo no entendimos. Lo puro cierto es que no habl en balde, porque al final nos entreg un ttulo de la tierra de que nos haca propietarios, dueos propiamente dueos, propietarios de tierra propia... Es como un sueo, Nana Caida observ la nieta que ya iba a la escuela. Debe estar en la historia... - No, eso no est... t. Entonces, m'hija 4 , lo quitaron. No ponen lo que no les conviene. Pero como se los estoy contando sucedi. Y por algo, verdad abuelita, la Profe" dice que la historia es como una anciana que ha visto muchas cosas... Cuando dice la verdad, porque los viejos, como la historia, que comparan con una vieja, tambin se vuelve mentirosa. No porque yo les est mintiendo en esto que les cuento, y que de veras, de veras sucedi, repartan la tierra a los pobres.

452'

Aqu? S, aqu... Ah ! si ustedes nos hubieran visto cuando volvimos del pueblo con los ttulos de propietarios ! Con decirles que como en tres noches no dormimos... A m se me aflojaron las coyunturas del susto... Ay !, pero cuando se comenz a trabajar, cuando el abuelo se arremang la camisa y se puso a disponer. Y esas tierras, abuela, dnde quedan... Quedaban, porque se volvieron como tierra de otra parte, de otra tierra, tal maldicin les cay... Se las volvieron a quitar los ricos... Despus de un largo silencio y de parpadear lentamente, deca la Caiduna, canosa y arrugada, juntando los labios para pronunciar mejor las palabras: Ni para ellos ni para nosotros; para devolverlas a los gringos 5-, a gente de otra parte... para eso nos tiraron bombas del cielo... Fue entonces que ya no se supo ms de abuelito... Entonces... Mis hijos han pasado por all. Slo chirivisco 6 y espina se ven por todos lados. Y no lo imagino as. Lo miro como era, como lo vi, antes que el avin de los gringos acabara con todo en un decir amn, con el molino, con el puente, con el Buevn... con todo... Carne entredecase para entenderse ella sola, carnecita verde antojaban los terrenitos... Carne... Carne de esta nuestra, como ustedes, porque la tierra propia es carne de uno, es un poco la madre que se vuelve hija cuando el hijo crece. Y para qu se la quitaron, si no la siembran? Para tenerla en propriedad, y nada ms... Es lo que quieren los extranjeros, que nos arruinemos, que nos arruinemos todos con las tierras ociosas, para seguir siendo ellos dueos de nuestra miseria, de nuestra ruina, de nuestra pobreza... Fue un sueo, Nana Cada ! i S, un sueo que como fuego prendido en el descampado 7, se apag pronto. Pero volver a prender... Muchacha ! As dice la Profe". Un incendio que lo va a quemar todo, porque han quedado las chispas volando y las ideas no se apagan. La Caiduna call. Acariciaba en su regazo la cabecita de su nieta Agustina, dicindole al odo: Y todo esto lo repite usted como lorito... Otros pensamientos la devoraban. Los hombres tambin regresan <le la muerte. Un incendio que lo queme todo y haga volver la tierra a las manos de sus dueos ms legtimos, los hijos del pas, sealar el regreso de los que, como Naiqu Bueyn Cuyqu, murie-

453'

ron o desaparecieron vctimas de los gringos que los bombardearon desde el cielo, y entonces se ver, entre la alegra del pueblo, el smbolo de sus penachos de plumajes humeantes.

M X I C O

JUAN RULFO 1

NOS HAN DADO LA TIERRA Despus de tantas horas de caminar sin encontrar ni una sombra de rbol, ni una semilla de rbol, ni una raz de nada, se oye el ladrar de los perros. Uno ha credo a veces, en medio de este camino sin orillas, que nada habra despus; que no se podra encontrar nada al otro lado, al final de esta llanura rajada de grietas y de arroyos secos. Pero s, hay algo. Hay un pueblo. Se oye que ladran los perros y se siente en el aire el olor del humo, y se saborea ese olor de la gente como si fuera una esperanza. Pero el pueblo est todava muy all. Es el viento el que lo acerca. Hemos venido caminando desde el amanecer. Ahorita son algo as como las cuatro de la tarde. Alguien se asoma al cielo, estira los ojos hacia donde est colgado el sol y dice: Son como las cuatro de la tarde. Ese alguien es Melitn. Junto con l, vamos Faustino, Esteban V yo. Somos cuatro. Yo los cuento: dos adelante, otros dos atrs. Miro ms atrs y no veo a nadie. Entonces me digo: Somos cuatro". Hace rato, como a eso de las once, ramos veintitantos; pero puito a puito 2 se han ido desperdigando hasta quedar nada ms este nudo que somos nosotros. Faustino dice: Puede que llueva. Todos levantamos la cara y miramos una nube negra y pesada que pasa por encima de nuestras cabezas. Y pensamos: Puede que s". No decimos lo que pensamos. Hace ya tiempo que se nos acabaron las ganas de hablar. Se nos acallaron con el calor. Uno platicara muy a gusto en otra parte, pero aqu cuesta trabajo. Uno platica aqu y las palabras se calientan en la boca con el calor

454'

de afuera, y se le resecan a uno en la lengua nasta que acaban con el resuello 3. Aqu as son las cosas. Por eso a nadie le da por platicar. Cae una gota de agua, grande, gorda, haciendo un agujero en la tierra y dejando una plasta como la de un salivazo. Cae sola. Nosotros esperamos a que sigan cayendo ms y las buscamos con los ojos. Pero no hay ninguna ms. No llueve. Ahora s se mira el cielo se ve a la nube aguacera corrindose muy lejos, a toda prisa. El viento que viene del pueblo se le arrima empujndola contra las sombras azules de los cerros. Y a la gota cada por equivocacin se la come la tierra y la desaparece en su sed. Quin diablos hara este llano tan grande? Para qu sirve, eh? Hemos vuelto a caminar, nos habamos detenido para ver llover. No llovi. Ahora volvemos a caminar. Y a m se me ocurre que hemos caminado ms de lo que llevamos andado. Se me ocurre eso. De haber llovido quiz se me ocurrireran otras cosas. Con todo, yo s que desde que yo era muchacho, no vi llover nunca sobre el llano, lo que se llama llover. No, el llano no es cosa que sirva. No hay ni conejos ni pjaros. No hay nada. Y por aqu vamos nosotros. Los cuatro a pie. Antes andbamos a caballo y traamos terciada una carabina. Ahora no traemos ni siquiera la carabina. Yo siempre he pensado que en eso de quitarnos la carabina hicieron bien. Por ac resulta peligroso andar armado. Lo matan a uno sin avisarle, vindolo a toda hora con la 30" amarrada a las correas. Pero los caballos son otros asunto. De venir a caballo ya hubiramos probado el agua verde del ro, y paseado nuestros estmagos por las calles del pueblo para que se les bajara la comida. Ya lo hubiramos hecho de tener todos aquellos caballos que tenamos. Pero tambin nos quitaron los caballos junto con la carabina. Vuelvo hacia todos lados y miro el llano. Tanta y tamaa tierra para nada. Se le resbalan a uno los ojos al no encontrar cosa que los detenga. Slo unas cuantas lagartijas salen a asomar la cabeza por encima de sus agujeros, y luego que sienten la tatema del sol corren a esconderse en la soinbrita de una piedra. Pero nosotros, cuando tengamos que trabajar aqu, qu haremos para enfriarnos del sol, eh? Porque a nosotros nos dieron esta costra de tepetate para que la sembrramos. Nos dijeron: Del pueblo para ac es de ustedes. Nosotros preguntamos: El Llano? - S, el llano. Todo el Llano Grande.

455'

Nosotros paramos la jeta para decir que el llano no lo queramos. Que queramos lo que estaba junto al ro. Del ro para all, por las vegas, donde estn esos arboles llamados casuarinas y las paraneras y la tierra buena. No este duro pellejo de vaca que se llama el Llano. Pero no nos dejaron decir nuestras cosas. El delegado no vena a conversar con nosotros. Nos puso los papeles en la mano y nos dijo: No se vayan a asustar por tener tanto terreno para ustedes solos. Es que el llano, seor delegado... Son miles y miles de yuntas. Pero no hay agua. Ni siquiera para hacer un buche hay agua. Y el temporal 4? Nadie les dijo que se les iba a dotar con tierras de riego. En cuanto all llueva, se levantar el maz como si lo estiraran. Pero, seor delegado, la tierra est deslavada, dura. No creemos que el arado se entierre en esa como cantera que es la tierra del Llano. Habra que hacer agujeros con el azadn para sembrar la semilla, y ni aun as es positivo que nazca nada; ni maz ni nada nacer. Eso manifistenlo por escrito. Y ahora vyanse. Es al latifundio al que tienen que atacar, no al Gobierno que les da la tierra. : Esprenos usted, seor delegado. Nosotros no hemos dicho nada contra el Centro. Todo es contra el Llano... No se puede contra lo que no se puede. Eso es lo que hemos dicho... Esprenos usted para explicarle. Mire, vamos a comenzar por donde bamos... Pero l no nos quiso cr. As nos han dado esta tierra. Y en este comal 5 acalorado quieren que sembremos semillas de algo, para ver si algo retoa y se levanta. Pero nada se levantar de aqu. Ni zopilotes 6. Uno los ve all cada y cuando, muy arriba, volando a la carrera; tratando de salir lo ms pronto posible de este blanco terregal endurecido, donde nada se mueve y por donde uno camina como reculando. Melitn dice: Esta es la tierra que nos han dado. Faustino dice: Yo no digo nada. Yo pienso: Melitn no tiene la cabeza en su lugar. Ha de ser el calor el que lo hace hablar as. El calor que le ha traspasado el sombrero y le ha calentado la cabeza. Y si no, por qu dice lo que dice? Cul tierra nos han dado, Meli-

456'

tn? Aqui no hay ni la tantita que necesitara el viento para jugar a los remolinos". Melitn vuelve a decir: Servir de algo. Servir aunque sea para correr yeguas. Cules yeguas? le pregunta Esteban. Yo no me haba fijado bien a bien en Esteban. Ahora que habla, me fijo en l. Lleva puesto un gabn que le llega al ombligo, y de debajo del gabn saca la cabeza algo as como una gallina. S, es una gallina colorada la que lleva Esteban debajo del gabn. Se le ven los ojos dormidos y el pico abierto como si bostezara. Yo le pregunto: Oye, Teban, de dnde pepenaste esa gallina? Es la ma ! dice l. No la traas antes. Dnde la mercaste, eh? No la merqu, es la gallina de mi corral. Entonces te la trajiste de bastimento 7, no? No, la traigo para cuidarla. Mi casa se qued sola y sin nadie para que le diera de comer; por eso me la traje. Siempre que salgo lejos cargo con ella. All escondida se te va a ahogar. Mejor scala al aire. El se la acomoda debajo del brazo y le sopla el aire caliente de su boca. Luego dice: Estamos llegando al derrumbadero 8. Yo ya no oigo lo que sigue diciendo Esteban. Nos hemos puesto en fila para bajar la barranca y l va mero adelante. Se ve que ha agarrado a la gallina por las patas y la zangolotea a cada rato, para no golpearle la cabeza contra las piedras. Conforme bajamos, la tierra se hace buena. Sube polvo desde nosotros como si fuera un hatajo de muas lo que bajara por all; pero nos gusta llenarnos de polvo. Nos gusta. Despus de venir durante once horas pisando la dureza del llano, nos sentimos muy a gusto envueltos en aquella cosa que brinca sobre nosotros y sabe a tierra. Por encima del ro, sobre las copas verdes de las casuarinas, vuelan parvadas de chachalacas 9 verdes. Eso tambin es lo que nos gusta. Ahora los ladridos de los perros se oyen aqu, junto a nosotros, y es que el viento que viene del pueblo retacha en la barranca y la llena de todos sus ruidos. Esteban ha vuelto a abrazar su gallina cuando nos acercamos a las primeras casas. Le desata las patas para desentumecerla, y luego l y su gallina desaparecen detrs de unos tepemezquites. Por aqu arriendo yo ! nos dice Esteban. Nosotros seguimos adelante, ms adentro del pueblo. La tierra que nos han dado est all arriba.

457'

PUERTO

RIC

MANUEL ZENO GANDA

LA CHARCA
(Fragmento*)

Haba pasado un ao, y se estaba en plena vendimia. Los cafetos inclinbanse bajo el peso de la dehiscencia y la madurez bermeja de los frutos luca al sol de otoo la magnificencia de sus galas. En todas las fincas, la mano del hombre desnudaba las plantas acopiando los racimos; por todas las veredas discurran obreros o recuas conduciendo a los caseros la granera recolectada; en todas las hidrulicas rompanse las cortezas que aprisionan los gemelares granos, lavbase el suero que los empapa, desecbase al calor solar su humedad ntima, y, ya secos, rompaseles el pergamino envolvente, dndoles el brillo con que haban de presentarse en las lonjas de la especulacin. Todo era vida, actividad, movimiento: la madre tierra dando el vigor de sus senos a la humana ambicin. Colgbanse los obreros al cuello con hojas secas de banano cestos de variadas formas, en donde iban depositando los granos. Ceanse a veces la cintura con cordeles o con lianas, o con fibras textiles de la emajagua del trpico. Iban descalzos; las mujeres, con la falda recogida hasta cerca de las rodillas; los hombres, o con camisetas que el sudor ennegreca o con el busto desnudo. Envolvanse algunos la cabeza con pauelos de colores vivos, otros la cubran con sombreros de paja de grosero tejido; y as, en viviente vaivn, poblaban las vertientes, entregndose a la vendimia. Redoblaba el inters el ahinco de todo. Familias enteras dejaban las chozas para tomar calle, para hacerse cargo de hileras de arbustos que deban desnudar.
*) Esta novela puertorriquea pertenece a vina serie de cuatro "Crnicas de un mundo enfermo" que reflejan la miseria y dolor de un pueblo presa de asfixiante colonialismo extractivo que mantuvo Espaa en l. En esta primera novela, escrita en 1894, Zeno Ganda anhel decirlo todo, para curarlo todo", combatiendo as el sislema colonial. El novelista luch por la independencia de su pas y su mayor dolor fue al ver la isla, en 1898, bajo la soberana estadounidense, es decir ver continuar las cosas en el mismo estado que antes. En el trozo que presentamos se pueden ver las condiciones en que vive el campesinado de Puerto Rico.

458'

Turba inquieta palpitaba en las montaas entre risas y canc nes, como si la cosecha fuera de todos. Pareca aquello gran hor-" miguero acopiando entre el hojambre de las selvas. En los declives y desigualdades del terreno el cuadro era pin toresco, poblado de rumores producidos por el crujir de los arbustos o por el choque de piedras al transitar los obreros, o por los rocesque ocasionaba el esfuerzo de los campesinos para 110 perder e equilibrio. Una brigada de muchachos enclenques ayudaba la labor de os adultos, recogiendo los granos cados de los arbustos o deramados de los cestos. A veces, en un solo arbusto detenase el obrero largo tiempo obligado por la copiosa fructificacin; otras, doblaba los arbolillos, atrayndolos para alcanzar los granos altos; enredbanse las ramas, y los arbustos producan maraas que impedan el trnsito. Cuando algn obrero inexperto no rebuscaba bien en el ramaje obligbale el mayordomo a retroceder y a arrancar las cerezas maduras que olvidaba; y cuando, atolondrndose la labor, se mutilaban ramillas quebrndolas, oanse los acentos de reproche del vigilante. Si un obrero resbalaba en la vertiente, algunos rean, otros acudan en su auxilio, mientras el cado procuraba incorporarse y volver a supuesto. lira una labor ruda, difcil, peligrosa, que muchos campesinos acometan cantando en su jerga peculiar versillos de intencin ertica o satrica. Durante el da, el sol quemaba, tamizando su calor por el follaje y produciendo, con las humedades de la tierra caliente, una atmsfera intermedia en la que se perciban sensaciones de suave frescura alternando con rfagas ardientes que tostaban la piel. En el crepsculo, cuando la tarde mora, en lo intrincado del monte apagbanse los vivos resplandores del da viajero, y mientras, en el cielo navegaban nubes de cien colores, inicibase para la tierra la era nostlgica de la noche con sus medrosos misterios y sus temidas soledades. Despus medan los obreros el caf recogido en la jornada. De los cestos pasaban los chorros de cereza a los sacos grises en donde deban ser conducidos a las hidrulicas. Los sacos, dos a dos, eran colocados sobre el lomo de pacientes muas, y luego descenda el convoy con la premura del que ve cercano el trmino de sus faenas. Entonces el eterno concierto de los campos levantaba una vez ms su agreste salmodia, y cuando traspona el sol las ltimas sombras, imperaban las horas en que a sus regios xtasis la Naturaleza se entrega.

459'

CUBA

PABLO DE LA TORRIENTE

BRAU

ULTIMO ACTO En el ngulo del patio, all donde se alzaba la palma real, el hombre esperaba. La noche profunda y silenciosa lo envolva todo. Slo el mugido del ingenio 1 disfrazaba a lo lejos de un ruido montono el silencio. Su traje de overall, azul obscuro, lo converta en sombra. Sus antebrazos poderosos, velludos, manchados por la grasa, apenas si se distinguan. Estaba inmvil. Esperaba. Aquel era su patio y aquella era su casa, pero en la medianoche llena de fro l esperaba. Dentro del amplio bolsillo, junto con n puado de estopa, su mano ruda de hombre de las mquinas estrujaba el papel, hallado casualmente sobre una mesa de la oficina, haca apenas una hora, cuando fue a hacer una consulta al Ingeniero Jefe. Haba visto un sobre dirigido a su mujer, abandonado sobre la mesa, lo haba cogido y ahora estaba detrs de la palma, a la hora de la cita trgica. El papel deca: Esta noche est de guardia en la casa de mquinas tu marido y a las doce ir de todas maneras"... De todas maneras" estaba subrayado. Era el Administrador del Ingenio quien lo afirmaba. El slo haba tenido tiempo para correr del batey2 a su casa y apostarse en el fondo del patio. Todava su cerebro estaba turbio de sorpresa, de clera y de humillacin. Detrs de la palma l slo era un hombre, es decir, una fiera. Y poco antes de las doce apareci el otro. Empinndose por sobre la cerca3 su cabeza ote4 medrosamente el pato y la noche. Luego, con cuidados infinitos, salt. Vena con camisa de kaki. Pegado a la cerca se estuvo un rato escuchando los rumores de la noche, el estruendo de su corazn precipitado... (Desde detrs de la palma los dos ojos de acero que lo espiaban llegaron a esta conclusin despreciativa: Si es un cobarde!...") Fue avanzando con cuidado y lleg hasta la misma palma... Es extrao, pero no percibi el silencio tumultuoso del enemigo... Sin embargo, slo el espesor de la palma real los separaba, y en lo alto el viento sonaba las pencas5... Fue todo rpido, elctrico. La mano de acero del hombre de las mquinas apres su garganta y ahog el espanto terrible. Y el brbaro golpe lo dej en el acto sin sentido. El hombre de las mquinas, rudo y violento, no tuvo la paciencia que se haba propuesto y ahora estaba de pie, a su lado, contemplando su puo

460'

lleno de sangre y con el cerebro vaco de impresiones. As estuvo un rato quieto, inmvil, como- la sombra de un tronco, cuando pens: Si no he podido hablar con l, hablar con ella". Y le peg una patada brutal al cado, dirigindose a la casa... Iba con la silenciosa e invisible velocidad de un gato negro. Cerca ya de la puerta del fondo, se detuvo. Un raro miedo lo haba paralizado. Por un momento le asalt la extraa emocin perturbadora de que l era en realidad el amante, que era a l quien ella esperaba. Y el corazn se le agit con perversa esperanza y tuvo el miedo del burlador6. Pero lleg a la puerta. Se puso a escuchar y no se oa nada. Sin embargo, sinti qu cerca estaba de ella. Hizo una suave presin sobre la puerta y a su dbil quejido, dentro de la casa, respondi con su caracterstico balanceo... Pens sordamente: Lo esperaba !"'... Y la rabia le hizo proyectar con furia el amplio hombro hasta hacer saltar el pestillo de la puerta... Pero, antes de llegar a dos pasos, sinti el balazo en el cuerpo y la voz de ella que deca: Canalla, te lo dije"... A su ,, Ah !" de dolor y de sorpresa, ella llen un espacio de silencio y de asombro. Luego, cuando encendi corriendo la luz, l vio su cara cuajada de una pena inaudita... Arrodillada 7 estaba a su lado y deca: Por qu, por qu?"... sin comprender nada todava... Pero ya su rostro, con el balazo en el cuerpo, comenzaba a ser alegre, alegre, como la cara de un nio que mejora. Ms que el disparo, la angustia de la voz le haba disipado todas las sospechas. Avergonzado y feliz le extendi el papel y se qued mudo. Y ella lo vio y le grit, con la duda ms llena de dolor an: Pero lo leste todo? Viste lo mo, lo que le contest?". Y, desdoblando el papel le dijo: Mira, mira"... El papel deca con su letra: Canalla, no insista, si se atreve a venir lo mato". Y la cara del hombre se iba poniendo cada vez ms plida, pero cada vez era ms clara su sonrisa bajo el llanto inconsolable de la mujer arrodillada...

CSAR LEANTE

CON LAS MILICIAS


(Playa Girn2 fragmentos)

Eran aproximadamente las 10 de la noche del lunes cuando llegamos a Jagey Grande. El pueblo estaba iluminado pero no se vea mucha gente en la calle ; al menos, eso me pareci de momento.

461'

El primer conocimiento que tuve de la guerra que se haba iniciado la noche anterior con el desembarco de los mercenarios, fue la goma destrozada de un jeep. El proyectil de una bazooka la haba cercenado cerca del frente de batalla en Playa Larga. De labios de los compaeros fotgrafos que iban en el jeep o las primeras noticias de la violenta lucha que haba tenido y segua teniendo lugar a unos treinta kilmetros de donde nos encontrbamos. Pero an la guerra que se estaba librando era algo confuso para m y sus relatos, escenas o retazos3 de escenas que no poda ordenar mentalmente. A intervalos, camiones cargados de milicianos y soldados rebeldes desembocaban por la carretera, doblaban la esquina y se dirigan al central Australia. Las tropas iban envueltas en mantas y colchas, para evitar el fro aire de la noche en la carretera. Sus rostros eran graves y firmes. Los fusiles parecan crecerles de las manos. Cerca de donde nos encontrbamos, una cuadra hacia abajo, estaba el Casino Espaol, convertido en improvisado hospital. All estaban recluidos los primeros heridos que nos haban ocasionado el zarpazo brutal y cobarde del imperialismo. Entro. El amplio saln delantero est cubierto de camas y sobre ellas reposan los heridos. Mdicos, sanitarios milicianos y enfermeras muchas de ellas no profesionales los atienden. Es la primera vez que veo un hospital de guerra y me siento impresionado. Las sbanas blancas y almidonadas cubren los cuerpos heridos. Esta es la imagen que ms se queda grabada en mi memoria: la profusin4 de sbanas blancas. Es la representacin caracterstica de un hospital. Pasamos a un saln contiguo y me presentan a un hombre joven, de rostro afilado y barba crespa, tendido en una estrecha cama. Tiene un pie vendado y sus ojos estn grandemente abiertos. Se llama Luis Tellera y pertenece al batalln 339, de Cienfuegos. Es tirador de ametralladora. Haca slo cuatro das que habamos bajado del Escambrav me cuenta y estbamos cortando caa en el Australia, cuando el lunes por la madrugada, a eso de las dos y media, nos despertaron para decirnos que haba un desembarco por Playa Larga. Inmediatamente se dirigen hacia all, distante unos treinta kilmetros de Jagey Grande. Luis va en la vanguardia y, sobre el camin que los lleva a Playa Larga, instala su ametralladora. Cuando llegamos a la entrada de Playa Larga, a un lugar donde la carretera se divide, sentimos un caoneo muy fuerte y nos topamos con los mercenarios. Cerca?

462'

Pegaditos. Yo creo que no estbamos ni a diez metros de ellos. Entonces pudieron verlos? Como no. No le digo que los temamos como quien dice frente a las narices? Qu pas? Que nos gritaron que eran del Ejrcito de Liberacin, que nos entregramos y que no nos fajramos5 por Fidel. Y ustedes qu hicieron? Que qu hicimos? Pues les gritamos Viva Fidel! Patria o Muerte !" y otras cosas que usted no va a poder poner en el peridico. Y con la misma abrimos fuego contra ellos. Se entabla el tiroteo6. La primera batalla entre la crpula vendida al imperialismo y nuestros heroicos soldados tiene lugar. La superioridad en armas, posiciones y hombres est de parte de los mercenarios. La balacera es infernal. En un instante el estruendo de la metralla es ensordecedor. Miles de balas pasan silbando o dejan su trazo de fuego en la oscuridad. Una granizada de balas sala del cielo me dice el herido de la cama contigua, que pertenece tambin al batalln 339; se llama Gregorio Padrn y est vendado en la frente. El camin en el que viaja Luis es acribillado a balazos. Luis, con su ametralladora al hombro y la caja donde est la cinta de balas en la mano, salta del vehculo y trata de buscar proteccin en la cuneta para instalar su ametralladora, cuando es herido en el pie. No obstante, logra emplazar su arma y hace fuego contra el enemigo. La batalla se prolonga por largas horas. A pesar de la enorme superioridad de los mercenarios, el batalln 339 logra contenerlos e impedirles un fcil avance. Su fuego y su tenaz resistencia siembran el desconcierto y el pnico entre los invasores. No esperaban hallar este recibimiento de plomo y herosmo.

N O T A S YO QUIERO SER CMICO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 vase la pg. 383 suministr, proporcion; puso delante abundante mscara condescendencia, respeto vase la pg. 217 abajo tiempo de abstinencia para los catlicos (Presimi) distinguirse de los dems empezar de esa manera (con tal defecto) una actividad significado exacto que tienen las palabras el escenario es bueno para eso del tipo romano acciones y conducta de una persona el que copia papeles en una oficina (conopist) muy poco (vag) carro bajo de dos ruedas (telegu) en voz alta EL SOMBRERO DE TRES PICOS 1 obra que inspir a Manuel de Falla el conocidsimo ballet (Tricornul 2 strns 3 el corregidor antiguamente, oficial de justicia en algunas poblael alcalde animal fabuloso que mataba con la vista; fig. furioso seora consabido, de otro tiempo vuelta que se da en el aire burla sin decir nada (fr s zic pis) imitando los gestos, para burlarse documento n a t u r a l (habitante) de N a v a r r a salt, sali con mpetu hombre sin juicio o vicioso no hay explicaciones que valgan el alguacil del pueblo

ciones.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

464'

18 grit (rgi) 19 de bendecir" ( b i n e c u v n t a t ) 20 el a l g u a c i l Touelo se l l a m a b a as (dihorul) porque era la p r o ia estampa de su n o m b r e " . El llevaba el sombrero ,,de tres picos". 21 ganar la benevolencia de 22 contento, satisfecho 23 eso ya es otra cosa (costal = saco grande) LA 1 2 3 4 5 6 7 BARRACA

se llenaron de vetas [venas] (injectar) fanega [medida] de t i e r r a dureza que se comunica a los metales (clire) estimulando a los a n i m a l e s con la voz o el ltigo g r a v e d a d ; seguridad trabajoso, d i f c i l perciba una sensacin como de q u e m a d u r a . En este caso senta t a l vez r e m o r d i m i e n t o por haber t r a t a d o de a r r u i n a r al to B a r r e t . 8 cerrada j u d i c i a l m e n t e . El to B a r r e t ya no poda entrar en su casa. 9 encerrndolo, i m p i d i n d o l e toda salida, dejndolo sin salida 10 en esta regin se h a b l a el c a t a l n 11 no preste [d] atencin a eso (nu lua in seam) 12 llaves, de la barraca 13 parte del m i e m b r o cortado que adhiere al cuerpo 14 terreno algo elevado y en declive 15 m o v i m i e n t o convulsivo de piernas o patas 16 abundante, rica en l q u i d o o c a u d a l 17 labrador, a g r i c u l t o r , t r a b a j a d o r del campo 18 ro pequeo, arroyuelo 19 t i r o de can de a r t i l l e r a 20 p e r t u r b , i n q u i e t 21 escondindose, ocultndose 22 cuerpo de soldados destinado a n t i g u a m e n t e a la persecucin de los malhechores y asesinos. 23 barra gruesa SONATA DE OTOO

1 Basndose en esla sonata as como en la de esto, el gran director de pelcula espaol, J u a n A n t o n i o B a r d e m , hizo la p e l c u l a Sonatas", co-produccin hispano-mexicana que se present en el F e s t i v a l de Venecia en 1959 2 golpes que se d a n en la puerta con una barra o a n i l l o de hierro (aldaba) o me sent el cuerpo que estaba antes echado (m r i d i c a i n c a p u l oaselor) 4 Concha de Brandeso, p r i n c i p a l personaje femenino del l i b r o . 5 X a v i e r de B r a d o m n , hroe de las Sonatas" 6 calzado de madera 7 graneros (ptule) 8 a l t u r a de terreno larga y poco elevada 9 lienzo en que se e n v u e l v e n los difuntos (giulgiu) 10 conjunto de muas u otros animales de carga 11 el que conduce con bestias cargas de un lugar a otro 12 cabalgando como las mujeres y no a horcajadas. Es un modo adverbial como: a hurtadillas (pe furi), a escondidas (pe ascuns)

13 segn el uso, la costumbre 30

465

14 palacio en Galicia, provincia del noroeste de Espaa 15 carbn que se conserva entre la ceniza (jratec) 16 lo que se puede abarcar con los brazos 17 comida 18 respiracin; placer 19 tiempo sin lluvia 20 utensilio de hierro con tres pies, que sirve para poner vasijas al fuego(pirostrie) 21 cualquier manjar [alimento] que se sirve a la mesa BAROJA, NO SERS N U N C A N A D A 1 ha pasado mucho tiempo 2 vara para sealar 3 ciudad de Espaa, capital de la provincia de Navarra, en la falda de los Pirineos 4 el famoso comendador de Ulloa, o sea el convidado de piedra del banquete macabro de la obra dramtica E l burlador de S e v i l l a " ; vase pg. 381 5 persona aficionada a andar en negocios sucios (cocar) 6 grasiento, lleno de grasa 7 prohibidas FACUNDO 1 costumbre 2 alegra manifestada vivamente 3 caballo ligero, adiestrado 4 cuello 5 poeta 6 nombre dado a los poetas que recitaban en los castillos feudales 7 lugar, paraje, vecindad 8 rancho en ruinas y abandonado 9 asalto de indios con saqueo y depredacin 10 el coronel Rauch que fue derrotado y muerto en 1829 por las fuerzas1 de Rosas 11 capitn de la partida que asalt, en 1835, la diligencia en que regresaba a Crdoba, Facundo Quiroga. 12 de manera sencilla y sincera, sin propsito ulterior 13 vivienda 14 el cielilo o cielo es danza en que las parejas bailan sueltas. Empieza por un paso de mmica, en que el caballero parece invitar a la dama a bailar. Aquella evita el compromiso y huye de l, imitando sus movimientos; pero al fin cede y entonces ejecutan una especie de vals a dos tiempos 15 sin medida, regla, ni mtodo 16 casa de negocio donde se venden artculos de primera necesidad 17 ciencia de trovar" las letras, en general. 18 conturbado, encendido el nimo 19 agitacin, movimiento confuso 20 poco ms de diecisis metros 21 arma de fuego usada antiguamente por la caballera (flint) EL CAUDILLO 1 jefe, lder poltico (Trozo escogido del volumen Cuentos de Pago Chico") 2 gruir, murmurar, hablar entre dientes 3 el que prepara y vende medicinas (spier)

466'

4 5 (i 7 8 9 '10 11 12 13

sitio destinado a las rias de gallos pasarse la lengua por los labios gritera; vocera de los moros al acometer al enemigo oliendo, averiguando en sus principios (n la) pronstico comprobada, aclarada fijamente C a r a m b a ! arg. me han A LA DERIVA

1 ir desgobernada la embarcacin (n d e r i v a , n voia v a l u r i l o r ) . Es el icuento ms famoso del gran maestro de la prosa realista l a t i n o a m e r i c a n a 2 v b o r a m u y venenosa de la A m r i c a del sur, larga de casi dos ms. 3 senda estrecha 4 imprecacin, p a l a b r o t a , blasfemia (njurtur) 5 ingenio [mquina] de azcar 6 aguardiente de caa 7 parte del cuerpo en que se unen los muslos con el tronco 8 j u n t a m e n t e , a un t i e m p o 9 remar con una pala 10 pueblo en la o r i l l a paraguaya del P a r a n , poco antes del lugar donde se encuentran las fronteras del B r a s i l , P a i a g u a y y A r g e n t i n a 11 m e t e n como en un cajn 12 sitio donde se t r a b a j a la madera 13 flor del naranjo o del limonero 14 especie de papagayos, de cuerpo rojo, pecho a z u l y verde, p l u m a s de las alas azules, y cola roja y a z u l . 15 poblacin del A l t o P a r a n , en el B r a s i l . TRADICIONES PERUANAS

1 ciudad del Per, e x - c a p i t a l del antiguo reino de los incas. Se h a l l a a 3.407 ms de a l t i t u d 2 ciudad de B o l i v i a , j u n t o al T i t i c a c a . Hermosas ruinas incas. 3 ciudad del Per construida a 2230 ms de a l t i t u d y circundada por seis volcanes; p r o v i n c i a del mismo nombre 4 otra regin del Per, famosa por sus vinos 5 sitio lleno de lodo depositado en aguas estancadas <i ro del Per que, unido con el U r u b a m b a , forma el U c a y a l LA VORGINE

1 La grandiosidad del escenario n a t u r a l en que acontece ha hecho que La vorgine (que quiere decir: r e m o l i n o , t o r b e l l i n o en el m a r o en los ros) sea considerada como la novela de la selva. A poco de publicarse 1924 obtuvo un xito clamoroso y su i n m e d i a t a t r a d u c c i n a otros idiomas. Pero el autor m u r i en 1928, a u n j o v e n . De esta obra maestra de la novelstica criolla damos el comienzo de la segunda p a r t e . 2 nubecillas de colores que surcan el cielo 3 cpula 4 puntas agudas y escarpadas de montes 5 cadena de montaas 30*

467

6 hojas secas que caen de los rboles 7 lianas, plantas tropicales de tallos m u y largos y delgados que se e n r e d a n o se a r r o l l a n a los rboles 8 carcter excesivamente clido 9 ramas, hojas 10 se eleva, engrandece 11 retroceder, v o l v e r atrs 12 i n d i g n o , i n f a m e , a b o m i n a b l e EL CREPSCULO DEL DIABLO

1 Este relato que presentamos, exactamente l i m i t a d o al desarrollo de un acontecimiento apasionante, h u m a n o , es la historia de un d i a b l o de C a r n a v a l " m u y popular. El gran novelista venezolano es m u y conocido porsus obras maestras de la l i t e r a t u r a hispanoamericana contempornea ( D o a B r b a r a ; C a n t a c l a r o ; C a n a i m a ) as como por su a c t i t u d progresista 2 muchedumbre 3 que da voces, que g r i t a 4 p a p e l a r r o l l a d o en f o r m a de cono; hombre que lo lleva 5 juego (hor) 6 b a i l e popular venezolano 7 a veces 8 m a l e f i c i a , b r u j e r a ( v r a j , farmec) 9 rasca 10 deseo v i v o y pasajero; capricho 11 a f i l a d a s 12 vestidos de mscaras 13 de m a l h u m o r , disgustado (prost dispus) 14 nada 15 persona que anda por el aire sobre una cuerda 16 grupos, cuadrillas 17 peleas i 18 palo grueso, estaca 19 ltigo grande de mango de palo 20 conjunto de gente grosera, muchedumbre 21 heridas 22 ltigo largo 23 t e r r i t o r i o 24 confinante, t e r r i t o r i o s lindantes 25 gracia o confianza 26 sensacin dolorosa, como la de la quemadura 27 oscilar, perder el e q u i l i b r i o 28 l a t i g a z o , golpe dado con un ltigo 29 d o m i n a c i n 30 tropas de mscaras (figuraie) 31 bufn (paia) 32 quitasol 33 buey que gua la manada de vacas 34 causaba turbulencia, confusin 35 compaa 36 privilegios; jurisdiccin 37 excit; incit, instig 38 cuerda con que se llevan atados los perros en las caceras 39 tropa desordenada, muchedumbre ruidosa 40 que anuncian males o desdichas

468'

-41 42 43 44 45 46 47 48 49

b u i t r e americano secas, desnudas r i d o , seco, desierto boca a b a j o dispersarse, l i u i r carbonato de p l o m o de color blanco (ceruz) que pronostica lo p o r v e n i r cerro, c o l i n a e x t r a v a g a n t e , como de un e q u i l i b r i s t a AGUAFUERTE

1 2 3 4 5 6 7 8

fragua, ferrera grosero, basto a n d a m i o , m o n t u r a , apoyo se l i m p i a n y se l a v a n se a l i s a n , se a l l a n a n , a d q u i e r e n b r i l l o llama violenta y repentina l i m p i o s , b r i l l a n t e s , resplandecientes lirio AMANECER

1 El a u t o r de la n o v e l a es un j o v e n escritor c o m u n i s t a , un obrero a u t o d i d a c t o que se ha dedicado a la l i t e r a t u r a . 2 de Cobn 3 aspecto 4 t t u l o de uno de los antiguos libros m a y a s 5 r a z a i n d g e n a de G u a t e m a l a 6 m u y ocultas y reservadas 7 chispas; rayos * 8 extraordinario 9 injusticia (nedreptate) 10 nueva 11 pedazo de m a d e r a resinosa que sirve p a r a a l u m b r a r 12 cosa pesada que se pone en el fondo de las embarcaciones (lest) 13 empeo grande, a r d o r WEEK-END EN GUATEMALA

1 f i n a l de semana, descanso, excursin d e l sbado al lunes. C o n este t t u l o el g r a n escritor contemporneo rene algunos cuentos que p u b l i c en 1 9 5 5 . Despus de las Leyendas de Guatemala (1930), El Seor Presidente ( 1 9 4 6 ) , Hombres de maz ( 1 9 5 0 ) , Viento fuerte (1951), Papa Verde (1952) y un v o l u m e n de poesa Sien de alondra (1948) el n o v e l i s t a nos presenta la heroica G u a t e m a l a d e l ao 1 9 5 4 , cuando i n t e r v i n i e r o n los y a n q u i s . Bueyn (o sea el h o m b r e manso y bueno) es un i n d i o , N a i q u C u y q u , hroe del c u e n t o , asesinado por los n o r t e a m e r i c a n o s . En el trozo que presentamos, su m u j e r , N a n a C a i d a ( C a i d u n a ) h a b l a con su n i e t a de los t i e m p o s d e l gobierno d e m o c r t i c o de Jacobo A r b e n z (1944 1954) cuando se e x p r o p i la f i l i a l de U n i t e d F r u i t y se entreg la t i e r r a a los campesinos. 2 de m u c h a fuerza 3 c o n j u n t o de r a m a s espesas e n t r e l a z a d a s 4 mi hija

469'

5 apodo que se da a los norteamericanos e ingleses 6 zarzas secas (mrcini uscai) 7 terreno descubierto NOS HAN DADO LA TIERRA 1 uno de los cuentistas mexicanos contemporneos que con mayor intensidad lian sabido referirse a la vida campesina 2 poco a poco 3 respiracin 4 lluvia, tempestad 5 disco de barro usado en Mxico y Guatemala, para cocer las tortillas de maz 6 ave de rapia 7 provisin, abasto 8 precipicio, despeadero 9 aves gallinceas de Mxico LA CHARCA 1 frutos listos a arbirse naturalmente ULTIMO ACTO 1 2 3 4 5 (\ 7 fbrica de azcar lugar ocupado por la fbrica valla, barrera (gard) escudri, observ, mir hojas libertino, depravado de rodillas CON LAS MILICIAS 1 Csar Leante naci en la ciudad de Matanzas, en 1928. Escribi cuentos, ensayos, crtica literaria y despus de la Revolucin se dedic completamente al periodismo y a la literatura. Eli 1960 se incorpor a las Milicias Nacionales Revolucionarias. Su libro Con las Milicias" es un documento de la Revolucin Cubana 2 vease pg. 293 3 fragmentos 4 abundancia, exceso 5 luchramos, peleramos 6 tiros repetidos

E P L O G O
Hemos llegado al final de este libro, amigo lector, y s que al doblar esta ltima pgina sentirs, junto con la alegra de haber aprendido el espaol, la melancola de tus tardes de estudio. Pero acurdate siempre que tienes todava que estudiar: slo el aprendizaje acab, queda an el perfeccionamiento. El objeto de este libro fue ensearte a comprender y a leer corrientemente cualquier texto en espaol. Nadie estima este manual como algo perfecto, completo. Quisiera slo que fuese un instrumento til para la formacin de tu cultura. Veamos en l la primera etapa para el conocimiento del espaol. Aunque en este libro est casi toda la gramtica espaola diseminada en varias lecciones, gracias al ndice de materias que se halla al final, se puede considerar como una obra de consulta en lo sucesivo. Recurdese siempre que la falta de lectura y de ejercicios hace que se pierda lo aprendido hasta ahora. Este tomo se ha escrito principalmente para los que no saban el espaol y queran aprenderlo sin profesor. Si he logrado mi propsito, lo dirn mis .lectores, a quienes ofrezco esta obra con el mayor respeto. Hasta siempre !

LIST

DE

VERBE

CU

PREPOZIII

Multe verbe spaniole se leag cu complementul prin prepoziii, care difer de cele cerute de corespondentele lor din limba romn. D m m a i jos o list a unora dintre cele m a i folosite verbe, cu prepoziiile respective, n ordine alfabetic: acercarse a alguno acompaarse con el piano acostumbrarse a acudir a, con, en adelantarse a adivinar por adoptar por hijo afilar en la piedra afirmarse en su dicho agraviar en palabra alzarse a mayores andar con el tiempo apartarse a un lado apoyarse en aprender a hacer aprender de memoria aspirar a luchar atreverse a hablar autorizar para ayudar a cambiarse beber al fiado beber por la salud besar en la frente brindar a la salud de... brindar con un regalo a uno a se apropia de cineva a se acompania la pian a se obinui s/cu a veni; a recurge la a nainta n (spre) a ghici din a adopta ca fiu a ascui pe piatr a-i menine spusele a jigni cu vorba a deveni arogant a se adapta circumstanelor a se da la o parte a se sprijini de, pe a nva s fac a nva pe dinafar, pe de rost a nzui s lupi a ndrzni s iei cuvntul a autoriza s... a ajuta s se schimbe a a a a a tri din mprumuturi bea in sntatea... sruta pe frunte nchina in sntatea lui... oferi un cadou cuiva

473'

cesar de trabajar cesar en su empleo coger (se) a las paredes comprar al fiado comprar en (por) 20 pesetas comprometerse a hacer... conocer a uno en la voz consentir en una cosa contar con alguien continuar en el mismo tono convenir en cubrir de cumplir con alguno dar de espalda dar en que entender dar en una cosa darse por vencido declararse a favor de... dejar de hablar dejar a uno con la palabra desdecirse de detenerse con (en) los obtstculos disculparse con distraerse con cazar dotar con (en, de) dudar en hacer algo echar a llorar

a nceta s lucrezi a-i nceta munca (funcia) a (se) sprijini de perei a cumpra pe credit (datorie) a cumpra (ceva) de 20 de pesetas a se angaja s fac... a cunoate pe cineva dup voce a consimi Ia un lucru a se baza pe cineva a continua cu (pe) acelai ton a conveni s (asupra) a acoperi cu a se achita fa de cineva a a a a a a a a a a a a a cdea pe spate da de gndit ghici un lucru se recunoate (ca, drept,) nvins se declara in favoarea lui... renuna s vorbeti tia vorba cuiva dezmini fi oprit de obstacole se scuza de se distra vnnd nzestra cu ezita s faci ceva

educar en los buenos principios embestir con uno empear su palabra con otro emplear en entender de pintura enterarse de enviar a R u m a n i a esforzarse a (en) hacer... estar con (en) nimo de... estar de caza setar de hacer algo estimar en ms estrecharse en los gastos estribar en examinar de matemticas excusarse con alguno de

a ncepe s plngi a educa conform bunelor principii a ataca pe cineva a-i da cuvntul fal de cineva a folosi pentru a se pricepe injla pictur a se pune la curent cu a trimite n Romnia a se strdui s fac a avea intenia s a fi la vntoare a avea intenia s faci ceva a stima mai mult a-i restringe cheltuielile a se baza pe a examina la matematici a se scuza fa de unul pentru

474'

excusarse del convite faltar a su palabra fiarse de alguno fijarse en... forrar de fumar en pipa fundarse en razn guiarse por otro gustar de hacer algo habituarse al fro hacer del tonto hacerse con algo hallar en la calle imprimir por el original incurrir en el delito inquietarse con (por, en) inspirarse en los principios interesarse en (por) inundar en (de) invitar a salir ir de caza ir de luto ir por pan jugar a la pelota jugar del vocablo justificarse con (para con) juzgar por leer en voz baja (alta) imitarse con algunas palabras mejorar de condicin meter a barato mirar por su opinin molestarse en subir montar en clera morir de pocos aos ocuparse en o tvidarse de pararse en

a refuza a a a a a a

invitaie

nu-i respecta cuvntul avea ncredere in cineva se uita la, a observa (pe cineva} cptui cu fuma pip se baza pe raiune

n
a se conduce dup altul a-i plcea s fac ceva a se obinui cu frigul a face pe prostul a-i nsui un lucru a gsi pe drum a a a a a a tipri dup original se face vinovat de un delict fi ngrijorat de se inspira din principiile se interesa de inunda cu

a invita (pe cineva) s ias a merge la vntoare a fi n doliu a merge dup pine a se juca cu mingea a se juca cu cuvintele a se justifica fa de a judeca dup a citi cu voce nceat (tare) a se limita la cteva cuvinte a-i mbunti starea a ieftini a se gndi la reputaia sa a se obosi urend a se aprinde, enerva a muri tnr a se ocupa a uita de a se opri la de
s

475'

parecer a otro tlel (en el) rostro participar de la cena ,pensar consigo pensar en perder (en) (a) el juego poner en olvido posar (se) en preguntar por uno .prometer en casamiento provocar a ira recibirse de abogado renegar de algo reparar en pelillos retractarse de la acusacin saber de memoria saber de medicina salir al encuentro a uno salir a su padre salir con la suya saltar a los ojos saltar en tierra semejar a sentarse en un banco sentir con otro ser de da solicitar con el ministro soar con ladrones sospechar en (de) alguno substituir a lardar en llegar temblar con el susto trabajar de zapatero tratar con uno trepar a un rbol trepar por una tapia triunfar de los enemigos unir a vanagloriarse de, por algo variar de opinin velar en defensa vender al contado vengarse de una ofensa vestir de

a a a a a a a a a a

semana cu altul la fa participa la cin se gndi n sine (pentru sine) se gndi la pierde la joc uita (se) aeza pe cuta pe cineva, a ntreba de se logodi nfuria

a-i lua diploma de avocat a renega ceva a se opri la fleacuri a retrage o acuzaie a ti pe dinafar a se pricepe n medicin a iei n ntmpinarea cuiva a semna cu tatl su a-i ajunge scopul a fi evident, a sri in ochi a debarca a semna cu a se aeza pe o baric a comptimi pe cineva a fi zi a cere ministrului a visa de (despre) hoi a bnui pe cineva a nlocui (pe) a a a a a a a a ntrzia s vin tremura de fric lucra ca pantofar frecventa pe cineva se urca ntr-un copac se cra pe un zid triumfa asupra dumanilor uni cu

a se luda (degeaba) cu ceva a-i schimba prerea a veghea pentru aprarea a vinde cu bani pein a se rzbuna pentru o injurie a se mbrca cu, n

476'

TABELA RECAPITULATIV A FONETICII


ALFABETUL SPANIOL

A s e pronun ca n romnete, deschis: casa, sala. B la nceputul cuvntului sau dup nazalele n, m este puternic r
bonbones, cambio;

nainte de s este mut i uneori se omite n scris:


substantivo, o[b)scuro;

n celelalte cazuri e mai deschise: abril, caber.

slab,

pronunat

cu buzele

semi-

In unele pri ale Spaniei, litera b se apropie de v (mai ales n poziie intervocalic) sau, invers, v se pronun b. Este o pronunie neliterar, care poate duce, adesea, la confuzii de sens:.
vasto vast gravar a ngreuna, revelar a revela a apsa basto grosolan grabar a grava rebelar a rseula

C naintea vocalelor a, o, u i naintea nun k:


carne, codo, cuerpo, claro;

consoanelor se

pro-

naintea vocalelor e i i red un sunet inexistent n limba noastr, pe care-1 vom transcrie cu litera greceasc 6. Sunetul Q sepronun ca un s printre dini, sprijinindu-se limba de incisivii superiori (corespunde lui th englezesc din cuvintele thin, bath):
cielo, cemento, cinco, cera.

Este una din puinele litere spaniole care se caz primul c se pronun k, iar al doilea 0: Ch este o liter aparte (nu c + h) care red din grupurile ce, ci. Poate fi urmat de
noche, chispa, mucho,

pot dubla. n acest accin. sunetul c rominese orice vocal:

muchacho.

477'

D la nceputul cuvintelor sau dup o consoan puternic:


diente, comandante, aldea;

se

pronun

ntre vocale este slab: asado, duda, vida, vestido; final este mut, sau mai precis nghiit, aspirat:
libertad, virtud, Madrid.

E are aceeai valoare ca i n limba romn: elefante. F s e pronuna ca n limba romn: i lor, Un. G urmat de vocalele a, o, u sau de o consoan se pronun ca n cuvntul romnesc gol". De exemplu:
gato, golpe, gloria, digno, gusto.

Grupurile gue, gui corespund grupurilor ghe, glii din romn:


guerra, guitarra.

limba

Dac u din aceste grupuri este scris cu o dierez (ii), el devine sonor: antigedad, lingstica; nainte de e sau i are sunetul gutural puternic al lui h romnesc din cuvntul hohot": general, gigante. H este o liter mut. Precede numai vocale: li ora, harina, ahora, adherir; hweso, huevo. I s e pronun ca n limba romn: isla, camino. J red acelai sunet gutural h ca i g din grupurile spaniole ge, gi: ojo, joven, jefe. Trebuie acordat o deosebit atenie ortografiei cuvintelor care se scriu cu je, ji si celor care se scriu cu ge, gi (neexistnd nici o regul n acest sens): jiro (turneu) gira (gireaz). X se ntlnete foarte rar, de obicei n numiri geografice strine sau n cuvinte tehnice: Kiev, kilogramo, kilmetro. L este identic cu 1 romnesc: letra. LI este o singur liter (nu dublu 1). Pentru a o pronuna corect, se lipete vrful limbii de dinii de jos, se apropie mijlocul limbii de cerul gurii i se articuleaz un 1 nmuiat, ca un fel de 1% cu i scurt i I lichid (acest sunet se red n italian prin gl, iar n portughez prin Ih): gallina, caballo, lleno. M se pronun ca n limba romn: modo, hermano. N este identic cu n romnesc: nivel, norte; nainte de b sau v (uneori i de p) se pronun ca un ni: invierno. N este o liter specific limbii spaniole. Semnul diacritic pus deasupra literei n se numete tilde (tild). ]\ se pronun ca un n nmuiat (urmat de un i scurt), cam ca n felul n care ranii din nordul Transilvaniei pronun cuvntul bin'e",

478'

ceva mai nfundat, mai pe nas. (n limbile italian i francez sunetul este redat prin grupul gn, iar n portughez prin nh.) De exemplu: bao, ao. O a r e aceeai valoare ca i n limba romn: hombre, agosto. P se pronun ca n limba romn: padre, capital. Q este ntotdeauna urmat de u mut (mai precis, de ne sau ui) i se pronun k. (Grupurile que, qui snt echivalente deci cu grupurile che, chi din limba romn): que, queso, qui nina, quien. Cnd, n grupurile de mai sus, u devine sonor, litera q este nlocuit de c: cuestin, cui dado. R se pronun energic, vibrat puternic (ca i cum ar fi rr): 1) la nceputul cuvintelor: rumano, rico, radio; 2) dup consoanele 1, n, s: alrededor, honra, Israel; 3) cnd e dublu. n acest caz este considerat ca o liter aparte i nu se separ la desprirea n silabe: ferrocarril (fe-rro-ca-rril) Cnd, ntr-un cuvnt compus, al doilea cuvnt ncepe cu r, acest r se dubleaz, pentru a-i pstra valoarea fonetic de r iniial: romano grecorromano, rector vicerrector-, n celelalte cazuri este mai slab, ca n limba romn: oro, deber, perder. De pronunarea corect energic sau slab a lui r depinde nelesurile anumitor cuvinte: pero ns, (lar perro cine perito expert perrito cel caro scump carro car, cru coral coraliu corral curte, ograd S este identic cu s romnesc. (Nu se pronun niciodat z n> poziie intervocalic.) De exemplu: casa, rosa, cosa, despus, entonces. Nu totdeauna ns s se pronun la fel de intens ca i n romnete. In anumite regiuni ale Spaniei (mai ales n Andaluzia) i n numeroase ri din America Latin, s este absorbit cnd se gsete naintea unei consoane sau n poziie final, pronunndu-se slab, aproape imperceptibil. Astfel, muli scriitori, pentru a reda vorbirea local, scriu de exemplu: depu (despus) vamoh (vamos) entonce (entonces) ejcopeta (escopeta) T s e pronun ca n limba romn: tabaco, tanto.

482'

U a r e aceeai pronunare ca i n limba romn: mudo, Cuba; n grupurile gue, gui, que, qui este, aa cum am vzut, mut (vezi fonetica literelor g i q). "V se pronun ca n limba romn (vezi i comentariul de la litera b): vena, venir, cavar. X n a i n t e a consoanelor se pronun s: explicar, extenso; naintea vocalelor se pronun cs: examen, exacto. Y -se pronun la fel ca i, dar e considerat din punct de vedere gramatical consoan. Poate intra n componena diftongilor i triftongilor, ceea ce arat c, din punct de vedere fonetic, este o semivocal: yerno, ya, ley, mayo. (A se consulta pag. 1617). Z red ca i litera spaniol c din grupurile ce, ci sunetul 0 (preced numai consoane, vocalele a, o, u sau se afl la sfritul cuvintelor): jazmn, zapato, zorro, axul, voz, paz. Sunetul 0, redat prin c sau z, trebuie pronunat clar, pentru a se evita eventualele confuzii de sens: casa casa coser a coase sima prpastie siervo serv siega seceri caza vmatoare cocer a coace cima culme ciervo cerb cies,a oarb

n America Latin i Filipine, 0 se pronun ca un s obinuit: cinco, cizaa, luz se citesc sinco, sisaa, lus. Aceast pronunare, numit sesesmo, este condamnat de Academia Spaniol, dei -e foarte rspndit. Iat acum alfabetul spaniol, cu pronunia spaniol a fiecrei litere: b c ch d e f (be) (ce) (che) (de) (e) (efe) (ge) (hache) (i) m n
o

(eme) (ene) (ee sau ene tilde)


(o)

g
h i

P q r s t u

(Pe) (cu) (ere), rr (erre) (ese) (te) (u)

480'

j k I II

(jota) (ka) (ele) (elle)

T x y z

(ve sau uve) (equis) (ye sau i griega) (zeta sau zeda)

Not: Citind eu voce tare textul care urmeaz, vei gsi ilustrate sunetele din tabelul fonetic de mai sus.
LA LEYENDA DEL PAJARITO DEL PECHO ROJO

Una tarde, haban salido un l e a d o r y su h i j o a t r a b a j a r en el m o n t e . En m i t a d de la faena les s o r p r e n d i la n o c h e , y r e s o l v i e r o n entonces dormir all. Despus de comer el pan y e l ques que h a b a n l l e v a d o con ellos, e l p a d r e e n c e n d i u n g r a n fuego p a r a i m p e d i r que se a c e r c a r a n las f i e r a s . Y c o n v i n o con su h i j o en hacer g u a r d i a , p a r a e v i t a r q u e se apagase. C a d a dos horas, uno s u b s t i t u a a l otro e n e l t r a b a j o d e echar n u e v a s r a m a s a la h o g u e r a . Cerca acechaba un t i g r e y, c a d a v e z que las l l a m a s e s t a b a n a p u n t o de desaparecer, avanzaba dispuesto a atacar a la g e n t e . Pero el que estaba de g u a r d i a a v i v a b a el f u e g o , y el t i g r e se d e t e n a sin atreverse a a t a c a r a los l e a d o r e s . Ya era m u y d e m a d r u g a d a , c u a n d o e l p a d r e , que h a b a d e j a d o d o r m i r al m u c h a c h o cerca de 4 horas seguidas, le despert y le d i j o : T i e n e s m u c h o sueo, eh? Si no t e m i e s e d o r m i r m e c o n t i n u a r a y o l a g u a r d i a , pero estoy t a n c a n s a d o . . . El m u c h a c h o se l e v a n t y s u b s t i t u y a su p a d r e . Permaneci despierto un g r a n r a t o , ech n u e v a s r a m a s a la h o g u e r a , hasta que por l t i m o , v e n c i d o por e l sueo, qued d o r m i d o . S e acercaba el a m a n e c e r c u a n d o las l l a m a s se h i c i e r o n dbiles, t a n dbiles que p a r e c a que el fuego se a p a g a b a d e l t o d o . E n t o n c e s el t i g r e a v a n z un paso, y otro m s , y o t r o . Ya estaba sobre la gente que d o r m a , c u a n d o u n p a j a r i t o negro comenz a v o l a r sobre e l l u g a r , p i a n d o d e s e s p e r a d a m e n t e p a r a d e s p e r t a r l o s . C a n sados por e l t r a b a j o d e l d a , p a d r e e h i j o seguan d o r m i d o s . E l t i g r e estaba a pocos m e t r o s , a l a r g a n d o sus u a s . . . El p a j a r i t o negro v o l sobre la h o g u e r a m e d i o a p a g a d a y comenz a a v i v a r el fuego con sus alas. En seguida s u r g i e r o n las l l a m a s y el t i g r e , al v e r l a s , se d e t u v o . Y a pesar de que el fuego le q u e m a b a el pecho a l p a j a r i t o , l o sigui a v i v a n d o h a s t a que l a l u z d e l d a h i z o h u i r a la f i e r a a su g u a r i d a . El p a d r e y el h i j o se despert a r o n y o y e r o n que p i a b a desesperadamente e l p a j a r i t o . el Mira, pecho! padre... dijo el muchacho, mira como tiene

N u n c a s u p i e r o n que e l p a j a r i t o les h a b a s a l v a d o l a v i d a .
(Fragmento
31 nvai limba spaniol!

adaptado

de

Gran

Chaco"

de

Ral Larra)

481

VOCABULARIO
(ANEJO AL

ESPAOL-RUMANO
DE ESPAOL)

MANUAL

P R E S C U R T R I U T I L I Z A T E N ACEST V O C A B U L A R aje. alguna cosa adj. adjectiv adv. adverb alg. alguien am. americanism cj. conjuncie comp. comparativ d. verb care dii'tongheaz /. de gen feminin ig. figurat imp. impersonal inc. verb incoativ inf. infinitiv intr. verb intranzitiv loc. locuiune TO. de genul masculin n. neutru pas. pasiv pl. plural prp. prepoziie s. singular sub. substantiv subj. subjonctiv sup. superlativ tr. verb tranzitiv v. verb I N D I C A I I

- Acest seinii substituie, n cadrul explicaiei, cuvntul titlu. De exemplu: gana, poft; de buena - de bunvoie. * Indic vrbele complet neregulate, a cror conjugare se afl explicat n leciile manualului.
NOTE

Din cauza spaiului restrns, numeralele i pronumele au fost omise din vocabular. La substantivele masculine care se termin n o i la cele feminine care se termin n a nu s-a mai menionat genul. Nu s-a trecut indicaia verb" n dreptul cuvintelor respective din vocabular, deoarece acestea se disting uor dup terminaii i traducere. Cuvintele aproape identice cu corespondentele lor romneli nu au fost trecute n vocabular; exemple: observar, academia.
31*

483

n general nu s-a trecut indicaia substantiv"; n schimb s-a menionat adjectiv'" si adverb". n caz c dintr-o familie de cuvinte s-a dat verbul, nu s-au mai dat i substantivul i adjectivul format de la aceeai rdcin.

a prp. la, spre, piu, in, pe abajo adv. jos, n jos ; rio~ perunjos abandonar a prsi, a abandona abanico evantai abarcar a cuprinde; a conine abedul m. mesteacn abeja albin abeto brad abierto adj. deschis abismo abis ablandar a nmuin abofetear a plmui abogado avocat aborrecer inc. a ur; a detesta abrazo mbriare abrigar a adposti; a ine cald, a acoperi abrigo adpost; pardesiu abril aprilie abrir a deschide abrumador covritor, copleitor absorto absorbit abstenerse a se abine absurdo adj. absurd abuelo bunic abundar a abunda, a fi din belug abundante abundent, copios aburrir a plictisi ac adv. aici, colea; comp. ms ~ mai ncoace, mai aproape acabar a termina; ~ de v. inf. tocmai -f- v. acacia salcim acallar a reduce la tcere acariciar a mngia acarrear a cauza acaso sub. ntmplare; por ~ din ntimplare ; adv. poate (dubitativ),

oare '(interogativ) ; loc. por si ~ pentru orice eventualitate, cine tie accin f. aciune acechar a pndi aceite m. ulei, untdelemn aceituna mslin acequia an, canal acera trotuar acerca de loc. adv. despre acercar(se) a (se) apropia acero oel; jig. sabie acertado ndemnatic: iscusit . acertar d. a nimeri acierto reuit ; fig. dibcie ; pruden aclarar a lmuri, a explica acoger a primi acogida primire acometer a asalta, a nfrunta acomodar a aranja; a potrivi; ~ se a se mpca cu acompaar a nsoi acompasado cadenat aconsejar a sftui acontecer inc. a se ntimpla acontecimiento eveniment acopio colectare acorazado euirasat acordar(se) d. a (-i) aminti acosar a grbi; a fugri acostumbrar(se) a (se) obinui acrimonia acriiue: fig. severitate actitud /. atitudine actuar a aciona, a activa, a face acutico adj. acvatic acudir a veni; a recurge acuerdo amintire adecuado adj. adecvat; favorabil

484'

adelantar a nainta, a trece nainte adelante adv. nainte ademn m. gest, atitudine, inut adems adv. n afar (de), pe lng aceasta adherencia aderen adicin /. adunare adicto adj. ataat adiestrar a dresa, a instrui adis adio adivinanza ghicitoare adivinar a ghici adjetivo adjectiv adjudicar a acorda, a conferi adjunto adj. alturat, adjunct admirable admirabil admitir a admite adonde adv. unde, ncotro adormir intr. a adormi adornar a mpodobi adquirir a cpta, a achiziiona adrede adv. anume, expres aduana vam advertir a avertiza areo adj. aerian afable adj. drgu, amabil afn m. osteneal, strdanie ; dorin arztoare afeitar(se) a (se) rade, a (se) brbieri aficionado amator afilar a ascui afortunado adj. norocos afrancesado franuzit
afuera adv. (in) afar; /. pl. mprc-

agricola adj.
agua ap

agricol

aguantar a suporta, a ndura aguardar a atepta aguardiente m. uic, rachiu agudo adj. ascuit-, ptrunztor guila acvil, vultur
aguja ac

ah adv. acolo ahogar a sufoca ahora adv. a c u m ; ~ bien ori, ns; por ~ deocamdat ahornar a bga n cuptor ahorrar a economisi ahuyentar a goni, a alunga airado iritat
a i r e TO. aer

aireado adj. aerisit aislado adj. izolat, aislamiento izolare aislar a izola
ajedrez TO. ah

ajeno strin ajo usturoi ajustara angaja (funcionai) ; a ajusta ala arip alabanza laud alabar a luda alacrn m. scorpion
alameda a le ie

j urimi agosto august agotar a epuiza agradable plcui agradar a place agradecer inc. a mulumi agrado plcere, pol't agravio insult agregar a aduga agreste adj. rustic; slbatic

lamo plop alarde m. parad alarido strigt, ipt albanii TO. zidar al bar ico que m. cais albedrio arbitru; libre ~ voie, priciu albo adj. alb (poctic)

ca-

lbum m. album alcalde m. primar; judector alcance TO . ndemn; loc. al ~ de alg. la ndemn cuiva alcanzar a ajunge, a atinge alcornoque m. arbore de plut

485'

aldea comuna, sat alegrar (se) a (se) bucura alegre adj. vesel, vioi alegra veselie, bucurie alejar(se) a (se) ndeprta alemn german alentar d. a ncuraja alerta alarm alfiler m. ac cu gmlie alfombra covor alforjas sub. pl. desagi algo ceva; adv. puin algodn m. bumbac alguacil in. poliai, jandarm alguien cineva alguno adj. vreun; pl. civa alhel m. micuiiea alistar a nrola, a angaja aliviar a uura aljibe in. cistern alma suflet almacn m. magazin, magazie almacenar a nmagazina almendro migdal almbar m. sirop almidn m. amidon alminar m. minaret almirantazgo amiralitate almirante ni. amiral almohada pern alondra ciocrlie alpargata opinc, sanda alquilar a nchiria alrededor tidv. mprejur; sub. pl. mprejurimi altercado glceav, ceart alto adj. nalt altura nlime aludir a face aluzie alumbrar a lumina alumno elev, cursant alzar a ridica all adv. acolo; comp. ms ~ mai ncolo, mai departe allende adv. dincolo de

all adv. acolo; jig. atunci ama gospodin amable amabil, drgu amanecer inc. a se face diminea amante adj. iubitor amapola mac amar a iubi amargo adj. amar amarillo adj galben ambos adj. pl. amndoi, ambii amenaza ameninare americana hain, veston ametralladora mitralier amigo amic, prieten amistad /. amiciie, prietenie amo stpn amonestacin /. dojana, admonestare amor m. amor, dragoste amparo adpost ampliar a mri amplio adj. amplu, vast amueblar a mobila nade m. roi anlisis /. analiz analizar a analiza anaquel m. raft ancla ancor ancho adj. larg anchura lrgime andamio schel andar* a umbla andn m. peron andino adj. din munii An/i andrajo zdrean anecdota anecdot, snoav anejo, adj. anex, alturat anexin j. anexare anguila tipar ngulo unghi; col angustia nelinite anhelar a nzui anhelo nzuin anillo inel animal m. animal

486'

nimo spirit; curaj anoche adv. ieri sear, asear anochecer a se inopia anonadar a distinge, a nimici ansioso nelinitit; fig. avid, nerbdtor antao adv. odinioar ante prp. nainte, n i'a anteayer adv. alaltieri antelacin /. anticipaie antemano adv. dinainte anteojo lunet; il. ochelari antepasado strmo antes adv., prp. nainte; ~ de hablar (mai) nainte de a vorbi; dos das ~ cu dou zile nainte anticario anticariat anticuado nvechit antigedad f. antichitate, antiguo adj. vechi, antic antojadizo adj. capricios antorcha tort antro grot vechime

apoderar(se) a pune stpnire apodo porecl aportacin /. aport, contribuie aposento odaie apostar d. a pune prinsoare apoyar a sprijini apreciara aprecia, a stima, a considera aprender a nva; ~ de memoria a nva pe dinafar aprendiz m. ucenic apresar a captura apresurar(se) a (se) grbi apretar d. a strnge; me aprieta el zapato m strnge pantoful; fig. a se ntei: hi lluvia aprieta aprisa adv. iute apropiar a nsui aprovechar a- folosi; ~ aje. a prolita dc ceva aproximar(se) a (se) apropia apuesta prinsoare apuntar a nota; a inti; fig. a sufla (la teatru) apunte m. not, nsemnare apurar a purifica; a termina; fig. a se supra; am. a se grbi aquel adj. acel aqu adv. aici, acum; he ~ iat rabe adj. arab arado plug araa pianjen arar a ara rbitro arbitru; stpn rbol m. arbore, copac arca lad; cas de bani arcilla argil arcipreste m. arhiepiscop arco arc; ~ iris curcubeu archipilago arhipelag archivo arhiv arder a arde ardiente adj. arztor ardilla veveri rea arie, suprafa

aadir a aduga, a nndi ao an; ~ nuevo anul nou aoranza regret, dor apagar a stinge aparador m. bufet, dulap aparecer inc. a aprea apartado adj. ndeprtat; sub. sector potal apartar a ndeprta, a separa aparte adv. aparte, distinct apegado adj. ataat apego ataamenL apellido nume (de familie) apenas adv. abia apertura deschidere apesadumbrar a ntrista apetito poft de mncare apiadar a nduioa, a se ndura pice m. culme, virf; fig. amnunt aplastar a strivi aplazar a amina aplicado adj. silitor

487'

arena nisip arenque m. scrumbie argelino algerian argir a argumenta, a discuta argumento subiect, argument arma arm armada flot; escadr armario dulap arrabal m. mahala arraigar a prinde rdcini arrancar a smulge (din rdcini) arrapiezo zdrean arrasar a distruge, a nimici arrastrar a tr arrebatar a smulge arredrarse a se intimida, a da napoi arreglar a aranja arremeter a ataca arreo ham arrepentirse a se ci arriba adv. sus; rio pe ru n sus arriesgar a risca arrollar a rsuci, a nfur arrojar a arunca arroyo pru arroz m. orez arrugar a ncrei arte m. -pl. f. art; malas ~ s vicleuguri; por ~ de birlibirloque n chip magic, hocus-pocus artesano meteugar asado friptur asalariado salariat asamblea adunare; la Nacional asar a frige ascender d. a se urca asco grea, dezgust ; dar-** a provoca grea, repulsie, scrb ascua tciune, jeratic asemejar a semna, a prea asesino asasin asestar a da (o lovitur) as adv. astfel, aa asiento loc ; tomar ~

asignar a aloca asimismo adv. deasemeni, la fel asno asin asociacin /. asociaie asolar d. a devasta, a pustii asomar a aprea; ~ se a la ventana a se ivi la fereastr asombrar a uimi, a mira asombro uimire asombroso uimitor aspa arip de moar asqueroso dezgusttor astilla achie, frntur astillero antier naval astucia viclenie astuto viclean asueto repaus, concediu asustar a speria atar a lega atardecer imp. inc. a se nsera atad m. cociug atencin /. atenie atender d. a ngriji atento atent aterido eapn de frig aterrar a ngrozi atormentar a tortura, a chinui atraer* a atrage atrs adv. napoi, n urm atraso napoiere atravesar d. a traversa atreverse a ndrzni atronador adj. asurzitor atropello nclcare, violare; ofens atroz adj. atroce, cumplit aturdir a zpci audacia ndrzneal ' audaz adv. ndrzne auge III. avnt augurio urare aullar a urla aumentar a crete, a spori, a mar aumento an adv. spor, nc cretere

491'

aunque cj. auricular ausencia ausente

dei (telefon)

m. receptor absen adj. absent

ausentarse a absenta, a lipsi austral adj. din emisfera sudic auto decret judectoresc; pi. proces; loc. dc fe pedeaps public aplicat de tribunalul pies inchiziiei; ~ dramatic cu sacramental

avergonzar d. a se ruina avera avarie averiguar a cerceta, a verifica avestruz m. stru avezar(se) a (se) obinui aviacin /. aviaie avivar a ntei, a nviora ayer adv. ieri
ayuda ajutor

ayunar a posti ayuntamiento primrie, consiliu municipal azada sap, azar m. azaroso adj. hrle nenorocire nefericit hazard;

subiect, religios automvil m. automobil auxiliar a ajuta avance avaricia ave /. m. naintare avanzar a nainta, a avansa zgrcenie pasre

azogue m. argint viu, mercur azote m. bici azcar m. zahr azucena crin sulf, pucioas azufre m.

avellana alun avena ovz avenida bulevard aventurero aventurier

azul albastru

B bable m. dialect asturian babor m. babord bacalao morun, ba tog bculo toiag, baston bachiller m. bacalaureat, absolvent baha rad, golf bailar a dansa bailarn m. dansator, balerin baile in. dans, bal bajar a cobor bajel m. corabie, vas bajo adj. scund; jos; prp. dedesubtul ~ los rboles-, adv. hablar ~ a vorbi ncet bala glonte balance m. bilan balanza balan, cntar balde adv. de ~ degeaba; en ~ 11 1 van baldo viran (teren) ; zadarnic baluarte m. bastion ballena balen bambolear a oscila, a se cltina bancal m. strat, rzor banco banc bandera drapel
baar(se) bao barato barba a (se) cad sclda baie, barb enormitate, gogomnie /. barbarie, vapor slbticie

ieftin

barbaridad /. barbarie barca barco barniz barc vas,

m.

lac

(pictur) ;

smal

barraca colib ; barac barranco prpastie barrer a mtura

489'

barriga pntece barrio cartier barro noroi base f. baz, fund anient bastante ad\'. destul, ndeajuns bastar a fi suficient, a ajunge bastidor m. culis basura gimoi bata lialat, eapod batalla btlie batir a bate batuta baghet bal m. cufr bautismo botez beber a bea bebida butur beca burs beldad /. frumusee belga belgian belleza frumusee bello frumos bellota ghind bencina benzin bendecir* a binecuvnta bergantn m. velier de lip bergantn bermejo roea t berrear a bebi; a rage, a rcni besar a sruta beso srut bestia animal betn m. pcur, asfalt; crem de ghete bien ni. binele, pl. bunuri; adv. bine; ~ estar bunstare ; ~ hechor binefctor; ~ venida bun venit bigote m. musta billete m. bilet biombo paravan birlibirloque vezi: arte bisabuelo strbunic, strmo bisiesto adj. bisect bizco adj. saiu bizcocho biscuit blanco adj. alb; sub. int

blando adj. moale, suav, dulce blusa bluz; hain de marinar boca gur; loc. a ~ de noche n asfinit; ~ abajo culcat pe burt; ~ arriba culcat pe spate boceto schi bochorno ari, zduf boda nunt bodega beci, cram bofetada (lovitur de) palm bofetn m. (vezi: bofetada) boina basc bola bulgre; bil bolsillo buzunar bomba bomb; pomp bombardeo bombardament bombilla bec bonaerense adj. din Buenos Aires bondad /. buntate bonito drgu, simpatic bordado broderie bordn m. jig. refren borrachera beie borracho adj. beat, beiv borrar a terge; goma de ~ gum borrasca furtun borrico mgar bosque m. pdure bota gheat bote m. barc botella sticl botica farmacie botn m. nasture bveda bolt bramar a mugi brazo bra brecha bre breve scurt bribn m. bromear a napan, glumi hooman broma glum brotar a se ivi, a ni brujo vrjitor brjula busol

490'

bruma cea bruido lustruit, bronat bueno adj. bun buey m. bou bufanda fular buho bufni buitre m. vultur bullir a clocoti; a forfoti buque m. vapor, vas burgus adj. burghez

burla

batjocur;

loc.

de s

glum; hacer de alg. a-i bate joc de cineva burlador m. libertin; zeflemist bur birou; organizaie burocracia birocraie burro mgar buscar a cuta butaca fotoliu buzn m. cutie potal

caballero domn; cavaler, clre; loc. ~ andante cavaler rtcitor caballo c a l ; ~ de vapor cal putere cabana caban cabecear a cltina din cap; a moi caber* a ncpea cabeza cap cable in. cablu, odgon cabo int, capt; caporal; loc. al ~ la captul; al in y al
n cele din urm; rabo de la de a sau un capt la de a altul;

llevar

a~

duce

la

bun

sfrit cabra capr cacerola crati cachimba am. pip cacho bucat cada adj. fiecare; cual, uno fiecine cadena lan; ~ perpetua via cadera old caf m. cafea, cafenea cafetal m. plantaie de cada cdere osind pe

calcetn m. ciorap, oset caldera cazan caldo sup (de carne) calefaccin /. nclzire calentar a nclzi calentura febr calidad /. calitate clido adj. cald caliente adj. cald, nclzit califa m. calif caliza calcar calor m. cldur caluroso adj. clduros calvo chel calzar(se) a (se) ncla calzn in. chilot; am. pantalon callar a tcea calle /. strad cama pat cmara camer: ~ de Comercio, de. diputados; aparat: ~ jologrjica camarada m. tovar camaranchn m. mansard camarero chelner, osptar camarilla camaril, clic camarote m. cabin cambio schimb; en n schimb camello cmil caminante ni. cltor, drume caminar a umbla, a merge, a cltori

cafea

caja cutie; cas ide pli) cajn m. sertar cal /'. var; ~ muerta var stins
calaa t e a p , calavera hrc calitate

491'

camino camorra campana campen

drum disput clopot, ni. campion ran

cardo carecer

ciulin a fi lipsit scumpele lips, a

caresta carga cargar cario carne carnero

ncrctur ncrca

campesino campo canario canasta cancin candado

cmp canar co /. cintec

c a r g o funcie, /. carne berbec

nsrcinare

can in. cine

afeciune

carnicera caro carpa carrera carretera carro car crap

mcelrie

cancha am. teren de sport


lact

scump dulgher ~ armamentista cursa

candente adj. arztor: incandescent candor m. candoare; nevinovie


canela canje scorioar rac schimb obosit oboseal s.m. urcior /. cantitate de azcar trestie de cntre. m. cangrejo cansado cansancio cantante cntaro cantidad canto caa

carpintero

curs; osea

narmrilor

carta scrisoare; ~ credencial soare de acreditare


cartearse cartel cartera casa casar (se) eseara m. cas a se cstori a coresponda afi

scri-

cantera carier (de piatr, de nisip)


cnt trestie; ~ cnep m. mantie; adj. tun strat; capabil ptur

serviet

cascabel m. clopoel, zurglu


coaj casc adj. casnic casco casero

zahr camo cao can capa capaz tub

caos m . liaos capataz

casi adv. aproape...; cam... casilla csu; postal csu potal caso caz;
a

in. ef de echip, vtaf

loc.

hacer ~ a

face

caz

castellano castilian, spaniol


castigar pedepsi /. ntmplare

capital m. capital; /. capital capricho capriciu, moft


capricha cara fa; caracol glug

castizo adj. neao, get-beget


casualidad

lnc.~ a ~ fa n fa; echar ~


melc

cauce ni.
caucin caucho /.

albia rului
cauiune

en ~ a arunca n fa, a reproa


ni.

cauciuc

carcter m.
caramba! carbn m. la

([>1. caracteres)
naiba ! crbune

caracter

caudal m. debit, bogie


causa cauz a captiva prudent cautivar

carcajada crcel /.

hohot

de

rs

cauto cavar

adj. a

nchisoare

spa

492'

cavidad

/.

cavitate

cerilla cero

chibrit

cavilar a reflecta, a se gndi cayado toiag, bt. erj caza vntoare ; ~ mayor vinal mare, menor vnat mic cazador m. vntor: furtivo braconier cazar a vina; fig. a prinde cazurro nesociabil, ncuiat
cebada cebolla cebra ceder a orz ceap zebr ceda

cerner d. a cerne zero broasc lctu (de us) cerradura cerrajero

cerrar d.

nchide. ~ ron

llave a

nchide cu cheia, a ncuia cerro deal. nlime, colin cerrojo zvor, ivr
certamen m. /. concurs vezi: certeza

cebar a ngra (animale)

certeza certitudine, siguran


certidumbre cervecera cerveza cesar cese cesto a in. bere nceta ncetare paner orb; loc. a as orbete, berrie

cedro cedru

cdula idul, bilet


cegar ceja d. a orbi sprincean

csped m. pajite, gazon


co, adj. cer tiin

celda celul, chilie celebrar a celebra, srbtori


clebre celo cena cenit ceniza cesno adj. pl. celebru gelozie zel; cin scrumier zenit senini m.

aniversa,

cid ni. domn (in vechime)


ciego cielo

pe dibuite
ciencia

cenicero

cierto adj. oarecare ; loc. por ~ desigur


ciervo cerb cigarra cigea cima cinta d ciprs ciruela greier barz vi'f, culme: ~ loc. dar ~ a cigarrillo igar

cenu,

recensmnt scnteie m. secol perie adv. adj. aproape pl. mprejurimi ~ Oriente apropiat; sentinel

centavo centim (moned american)


centella centinela centuria ceo cera cerca cercana cercano Orientul cerciorar(se) cepillo

termina panglic; de m. magnetofnica banmagnetofon chiparos prun chirurg lebd

ncruntare cear apropiere;

cirujano cisne cita m.

ntlnire

apropiat a asigura, a

ciudad /. ciudadano cizaa clarn claro en ~ clamar a m. adj. a

ora
cetean chema, clar, lmuri a striga limpede; loc. poner

ncredina

zzanie trompet

cerco cerc ; nccrcuirc


cerdo cerebro cereza porc creier cirea

493'

clase clavar cuie clavel clavo

/. a in.

clas; intui,

fel a fixa, a bate n

cometer comico comida comienzo comillas comit como

comite mas

clausura

nchidere

actor mineare, nceput pl. m. adv. ghilimele comitet cum inc. a comptimi tovar m. cumtru

garoaf

cui cleric cloc la opron acoperi; ~ ncasa; ~ aram buctar nuc de cocos main; vagon crocodil trsur; se a se a acini cpta a

clrigo clueca cobarde

compadecer compadre compaero compaa compas complejo comprar m. a

cobertizo cobijar cobrar a curaj cobre m. cocina coco coche codo cohete cojear cojn cojo cok cola colada colchn clera coliflor colmena colmo color coma colgar d. cocinero cocodrilo m. cot

partener, companie compas cumpra a complex

nimo

buctrie

comprender compromiso comunista con

nelege a dovedi comunist

comprobar d. m. cu a

cocos,

angajament

prp.

concebir lua m. rachet chiopta pern cocs elegant

concepe a ncheia scoic decoraie pedeaps (un acord)

coger a a p u c a , a prinde, a a m. chiop m. coad arj font m. a in. saltea atrna conopid (metalurgie) ;

concejal m. consilier m u n i c i p a l concertar d. conciencia contiin /.

concha cochilie, condecoracin conejo iepure

condena condamnare,

colado

liicrro

confesar d. confiar a confn ni. a inc. cj. confitera congojar conocer conque congratular

a mrturisi ncredina margine, cofetrie, neliniti a a felicita cunoate care va s zic cunotin cuceri a atinge (un el) sfat a avea guturai con limit bombonerie

minie

stup culme

conocimiento conquistar scrneiob consejero consejo consigna constipar consuelo a se a

colocar a aeza, a p u n e , a .situa m. culoare leagn, f. columpio comadre comarca comedor comenzar comer a

aadar, consilier

virgul cumtr inut m. d. a mnca sufragerie ncepe regiune,

c o n s e g u i r a reui; consiliu, lozinc a rci, socoti; pe mngiere, bizui

consolare a povesti; ~

contar d. a

494'

contener contenido contento contorno trabas contraer* convencer ie

a adj.

reine;

conine

crear a crea crecer creer inc. a a crete crede asfinit cre, srmos de aves credincios cresctorie: ~

coninut mulumit mprejurare c o n t r a ; sub. bajo con-

contingencia contra prp.

crepitar a trosni crepsculo crespo creyente cra discuadj. adj.

contur

a contracta inc. /. a convinge conservaie,

cretere; servitor a /. crete creol criz in. adj. /. a

(ganado) criado criar criollo crisis cristal cruel cruz

conversacin convocatoria copa copla copo cup cntec, fulg m. (de

convocare cuplet zpad)

geam; crud,

cristal; aspru sngeros

azogado

oglind cruento cruzar adj. cruce ncrucia caiet 100 metri ptrat trup, echip crunt,

coraje m c u r a j ; mnie corazn corbata cordero coronel corra] correa correo inim cravat miel ni. m. colonel ograd

cordura nelepciune

cuaderno cuadra cuadrado cuadrilla cuadro

grajd;

curea pot la cortina a cu tauri trage

tablou

correr a a l e r g a ; ~ perdeaua corrida curs; /. a tia

cuajado n e m i c a t ; a d o r m i t ; p l i n cual care oricare considerabil loc. n antes ct ceea ce sfert, mai cuprivete ptrime cnd ct; cualquier cuando cuanto cuantioso rnd; cuarto

lupt corupe

corriente corromper cortar cortes corteza cortina corto corzo cosa a

curent

corte TO. t i e t u r ; adj. politicos scoar perdea scurt cerb rara

croial copac), coaj

en a camer;

adj.

(de

cuba cubo

putin gleat acoperi cuc lingur cuit guler del ro loc. dar de a da s n en resumidas ~

adj.

cubrir a lucru uimitor; cuclillo cuchara cuchillo

cprior, lucru, puin recolt coase

cucaracha gndac, v a b

poca cosecha coser costa a

cuello g t ; coast morav

pre, a

cost; costa

cuenca b a z i n ; ~ cuenta s o c o t e a l ; socoteal de;

costar d. costurera

costumbre / .

obicei,

croitoreas

concluzie ; tener en a ine n seam

495'

cuento dejarse veti cuerda cuerdo cuerno cuero cuerpo trup cuervo cueva cuidar

povestire, de ~ s coard; adj. corn piele corp; i corb a

basm, se lsa loc.

poveste; de po-

culebra culpa cultivo

nprc, vin cultur /. m.

viper (agricol) aniversare

sloar;

dar

cumbre

culme

al reloj a

ntoarce ceasornicul nelept (tbcit) loc. en ~ y alina cu

cumpleaos cuna cura cursar leagn

cumplir a mplini, a ndeplini cuado in. a adj. /. al curar a problem hrub cursado curvo cspide cuyo cumnat preot; ngriji, studia priceput curb vrf /. cur, tratament a vindeca

suflet chestiune, groap, ngrijire

cuestin / . cuidado a

pivni, grij,

ngriji

crui

CH chabacano chaleco borul chamizo chanza chaqueta charanga charco charla charlar chambergo adj. grosolan brbteasc cu chillar chirriar chismear chispa cancelar hain a a a ipa co, horn scri brfi a scpra, a senteia

vest plrie mare tciune glum jachet, fanfar bltoac discuie arlatan

chimenea

senteie g l u m , anecdot a in. crnat uvoi colib adj. a am. suge frumos; iii. fante (se) lovi oc

chanciller m.

chisporrotear chiste in. chi vo ap chocar(se) chocolate choque chorizo chorro choza ill.

balt, a

plvrgeal; plvrgi m. a cec micu; fluiera am. ardei

ciocolat lovitur,

charlatn chasquear cheque chico chile in. adj. III.

palavragiu, tachina; sub. a

pocni copil

chubasco avers, ploaie scurt chulo chupar

chiflar a

D
dable dado dama danza adj. zar; posibil adj. adj. dat, druit daar dao dar dunrean a a duna, da; a strica salios a (un face paso, pl-

stricciune loc. ~ gusto ( u n pas, o

doamn dans

danubiano

un paseo) a face s a l t u r i plimbare) ; ~

496'

cere; a dato de con a se prp.

las

horas por

a a

suna se

orele; face socoti,

deportista deportivo derecha in derecho

m. adj. adj. s. a a a

sportiv sportiv dreapta; drept, de se drept topi vrsa loc. a lade

gsi; ~ drept... din; a

a conocer a

c u n o s c u t ; se da de, adv. m. a informaie

dreapta Facultad

cu prp. m. de sub

Facultate derramar derretirse derribar datorie a trebuie cuvenit; ~ derrota

deambular debajo debate deber debido decaer* decir* zic, decorado decrecer dechado dedo defender defensa dejar a a nceta in. a

hoinri dedesubt;

dezbatere sub. cum aa

drma

trebui; adj. a

derrocar a rsturna, a drmanfrngere a (se) a prbui (se) dezobinui a sfida adj. a inc. neplcut descuraja a disprea desfurare descheia derrumbar se) desabrochar

debidamente datorit

datorat, decdea

desacostumbrar(se) es vasdesafiar desafo a sfidare uurare d. prsire

zice, adic decor inc. a

spune;

desagradable descrete desahogo desalentar desamparo apra a gitui de -- v. mj. desaparecer desarrollo desasosegar desatar desatinar prp. de n zpci; desayuno descalabrar descalzo descarado pl. oadescargar descender a tr.

model d. a

deget aprare lsa; s sor nainte; loc.

desarraigar a dezrdcina dezvoltare, d. a a dezlega tulbura, a spune dejun a a risipi sparge capul a amei, nerozii a inlr. micul a neliniti

degollar d. a tia gtul,

delantal deiante faa, delantero delatar deleitar delgado dems

adv.

naintea naintea denuna desfta subire lo restul; a a

desbaratar a adj.

strica; rni,

descul neobrzat a cobor

slab, adj.

descansar a se odihni adj. a d. descrca descompus nencredere necunoscut smulge neglija la, aos de, de dup; trei loc. ani hace de (timp) (plante) descoperire

d e l i n q u i r a c o m i t e un delict rmas; los adv. adv. a d. por' prea, drinia loc. sin pe nediceilali, meni; demoler demora dentro demasiado hombres ceilali inutil; prea mult

prisos,

descompuesto desconfianza desconocido descuajar descuidar desde prp. ~ hace a a de tres

ntrziere; adv. a

ntrziat, fr z b a v nuntru; depune sport por n u n t r u ; prp. deponer* deporte m. de in, peste (timp)

descubrimiento

luego bineneles

32

497

desdn

m.

dispre dispreui

desmoronar (se) desnudez /.

(se)

nrui

desdear a desear a

desnudar a dezbrca goliciune inc. fr a a nu da ascultare omer a so ocupaie; desobedecer desocupado desolar (ru) un papel a mlmi desollar desorden despacio despachar despacho sfrit, sodespaldar despectivo despecho despedir pri, despegar dezdezinteresa a a a-i a a a d. m. adv. a a a jupui dezordine ncet, expedia prvlie, desfacere dsela (n vorbire) n a ciuda concedia; a se a desadj. ciud; peiorativ a ~ rar, lent d.

desdicha nenorocire dori debarcare a a rol a dezlnui nveseli se vrsa juca; desechar a e x c l u d e ; a respinge desembarco desembocar desempear juca un desencadenar desengaar a desenlace luie desenmascarar a desentenderse desenvolver volta deseo dorin a dispera leinat, defileu, lipsit de a vlguit chei, poft rupe dizgraie pas desesperar desfallecido desfiladero desganado desgarrar a desgracia deshacer* deshonra deshora a d. d. a demasca a se desenredar a descurca, a lmuri desfura, m.

d i s t r u g e ; ~ se

desenfadar (se) a (se)

deziluziona dezlegare,

birou;

desparpajo uurin

arunca; lua

r s p n d i : olor; se decola cura consola a a irosi (se) un

la revedere loc

despejar despenar despensa

cmar trezi, a (se)

desfile TO. defilare sfia,

desperdiciar despertar(se) detepta despiadado

nenorocire; desface a dezghea

adj.

nemilos fr socoteal dep la same n t se prbui a prda gogomnie prp. de dup

despilfarrar a desplazamiento desplegar despojar a a despolmarse despreciar a despropsito despus neruinat adv. a dezonoare

cheltui

deshelar d. or

necinste,

desfura jefui;

nepotrivit pustiu

desierto deert, desigual neegal d.

designar a desemna desilusin desliar deslizar se a a deziluzie insolent,

dispreui prostie, dup;

deslenguado

desquite TO. revan destacado adj. desprins, n s e m n a t destacamento destacar a desterrar destreza destrozar desunir desusado a d. a adj. a detaament a a se relela dezgropa exila;

dezlega a l u n e c a ; se a fugi, a

strecura a strluci; a orbi

desprinde;

deslumhrar desmn m.

exces nendemnatic a a leina demonta

ndemnare distruge dezbina neutilizat; desuet

desmaado desmayar desmontar

498'

desvanecer desvaro desventaja desventura

inc.

leina

disfrutar disgusto disipar dislate disoluto disparar disparate a aresta de n disparo distinto distrito disturbio disnelto a restitui ziua: dividir divorcio doblar a ~ las adj. adj. ii. m. a a a m.

se

bucura a

de: ~ risipi

ajc.

delii',

nebunie

neplcere, mprtia, prostie a a m.

nemulumire

dezavantaj nenorocire neruinat neruinare a a abate deine; prp. ~

desvergonzado desvergenza desviar detalle detentor detrs urma, deuda deudor devanar devolver dia ra. hoy diablo diario dibujar detener* a ra. a ra. adv. n ra. a d. zi; datorie

disminuir

micora trage (cu arma) inepie

dizolvat prostie,

devia, opri;

amnunt deintor napoi; spatele datornic depna a napoia, s buenos ~ drac sub. ziar bun

mpuctur adj. distins raion adj. deosebit

distinguido

district, dizolvat mpri divor, dubla: clopotul dublu a

tulburare

divertirjse) a (se) distra, a (se) a m u z a

astzi diavol, zilnic; desena decembrie zis, dinte defima greu, dificil greutate dificultate, menionat; acest

ndoi: la

a ntoarce campana a

pginas; ~~

adj. a

trage doble docil doler dolor

diciembre dicho diente diestro difamar dificil digno dije diluvio dimitir dinero dios digue diptongo va. adj. in. a

docena duzin asculttor durea; a regreta durere mblnzi duminic dar; ra. adv. domn; loc. conu en ~ n care graie; unde; adv. elegan

dicha fericire, noroc: por~ din fericire dichoso fericit priceput, adj.

domar a domingo don ditide m. donaire

dificultad / . demn m. a

dondequiera dondiego donoso doa

oriunde graios

bijuterie potop demisiona Dumnezeu diftong dig f. a direcie; (se) adres a (se) bani

zorea frumos,

doamn adv. aurit; a oriunde: sub. El por ~ Dorado preara

doquier dorado dormir dote dril ducha m. m.

zeu,

tutindeni Aurului dormi i doc du obinuit eu, sin ~ versat ndoial /. dot, zestre

direccin dirigir(se) adresa disculpar diseo

conduce;

dezvinovi;

seu/,a

desen a (se) deghiza

ducho adj. duda

disfrazar(se)

ndoial,

l'r

32*

499

dudar a se ndoi dudoso adj. ndoielnic duelo d u e l ; d o l i u ; loc. s y quebrantos ou cu jumri duende m. spiridu
E

dueo dulce

a adj.

stpn dulce;

durante ado. durar a dura duro adj.

sub. dulcea timpul

tare.

dur

bano abanos ebrio beat eco ecou ecuador m. ecuator echar a arunca, a a z v r l i ; loc. ~ a a ncepe s ; de menos a simi lipsa edad /. vrst; media ev mediu eficaz adj. eficace egipcio adj. egiptean egregio adj. ilustru eje m. ax, osie ejecutar a executa ejemplar in. exemplar ejemplo exemplu; loe. por~ de exemplu ejercer a exersa ejrcito armat elenco list elevador am. m. ascensor clevar(se) a (se) ridica, a (se) nla embajador m. ambasador embarazar a ncurca; a nsrcina embarcar(se) a (se) mbarca embargo sechestru; embargou ; loe. sin totui embaucador adj. seductor; neltor embelecar a seduce, a nela embelesar a nenta, a rpi minile embellecer inc. a nfrumusea embestir a asalta embetunar a lustrui mbolo piston (face) pantofii

embutido sub. cirnat: adj. ambuti/.at. mbucat emisora post de emisiune empapar a m u i a : se a se mbiba emparedado sandvi empecinado adj. am. ncpnat, empelln m. brinei; loc. a~ es in brnei, brusc empear(se) a (se) angaja; a (se) ncpna empeoramiento nrutire empero cj. dar, ns empezar d. a ncepe crap. narse a se ridica pe vrl'ul picioarelor empleado funcionar empleo folosire, uz, ntrebuinare empobrecer inc. a srci empolvado adj. cu p r a f ; prfuit emporio centru comercial
empresa ntreprindere

emborracliar(se) a (se) mbta embriagar a mbta embrollo ncurctur embrujar a vrji embudo plnie embustero mincinos

emprestar a mprumuta emprstito mprumut empujar a mpinge en prp. n, la enamorado ndrgostit enano pitic enarbolar a arbora encabezar a ii in fruntea, a conduce encadenar a nlnui encajar a pune n cutie encaje in. dantel encaminar a porni la drum encantar a nenta encanto nentare, farmec encapotado acoperit (cer) encaramarse a se cra

500'

encarcelar encargar encender encerrar encima a d. .

nchide nsrcina

engendrar engordar a

da

natere

ugra

encarnizado

adj.
a a

erncen,

sngcros

aprinde nchide pi'p. ~ de aje

adv. d e a s u p r a ;

engrandecer inc. a crete, a engullir a nghii: a nfuleca enhestar d. a ridica (drapel) enhorabuena urare de bine
enjambre m. roi

mri

pe ceva; loe. por ~ pe deasupra encina stejar, gorun, tufan


encogerse (de hombros) a da (a ri-

enjundia grsime, osnz enjuto adj. uscat, slab


enlace m. legtur inc. a nnebuni

dica) din umeri encomendar d. a ncredina (ceva) ; ~ se a alguien a se ncredina cuiva


encomio gsi, a laud (I. a se) iiithii, a (se) (se) inc. a a afla a lega exaspera (o carte) encontrar(se) encrucijada encrudecer encuadernar encubrir encuentro

enlazar a nlnui; a lega


enloquecer

enmienda bire
enmudecer enojar(se) enredar a a

amendament;
inc. a inc. amui supra a se

despgu-

(se)

rspintie

enorgullecerse

mindri

ncurca

aseunde ntlnire ridica, slab se ndatora

enredo ncurctur, intriga, caie


enriquecer se) ensalada ensanchar ensayar a salat a lrgi ncerca inc. a se)

complimbogi

encumbrar a endeble adj. a

enchufe m. priz

nla (electric)
a

enderezar a ndrepta; a adresa


endeudarse enemigo enero enfadar enfermar enemistad / . a a duman dumnie supra se /. inc. mbolnvi boal a slbi

ensayo ncercare; teatral


ensear ensueo a arta: a ensordecedor vis :

eseu;
da

repetiie

lecii

asurzitor ncint are

ianuarie

enfermedad enflaquecer

enfocar a aborda pune la punct


enfrascarse jig. a

(o
se

problem),
cufunda:

a
en

entarimado parchet, duumea ente in. fiin, entitate entender d. a nelege, a pricepe; loc. a mi ~ dup prerea mea; se a se nelege
entendimiento enterar (se) entero adj. d. enterrar entonces a a nelegere (se) informa

la lectura
enfrente enfriar a adv. rci inc. a a nfuria in a

ntreg ngropa atunci

adv.

enfurecer engalanar

mpodobi

entorpecer inc. a amori; a ngreuna entrada intrare; nmnare nhma; a


entraas entrar entre a />>/>. /. pl. ntre, mruntaie printre intra

enganchar angaja
engaar a

aga;

nela

501'

entrega livrare; nminare entregar a nmna; a livra entrelazar a mpleti entrems m. scurt pies teatral entretanto adv. ntre t i m p entretener jse) a (se) ntreine entrevista ntrevedere envejecer inc. a mblrni envenenar a otrvi enviar a trimite envilecimiento nticloire envo trimitere, expediere envoltura nveli; nfurare envolver d. a nfur equipaje m. bagaj equipo echip; echipament equitacin /. clrie equivoear(se) a (grei) ; a confunda era arie (agricol) ; er erguirjse) a (se) ridica; a (se) nla erizo arici errabundo rtcitor errar d. a grei; a rtci (drumul) error m. greeal, eroare esbelto adj. zvelt esbozo schi escalar a escalada , escalera scar; de caracol scar n spiral ; ~ de tijera scar dubl escalofro frison escapar a scpa escaparate m. vitrin escaramujo mce escasear a economisi; ~ ale, a lipsi ceva escaso adj. rar escatimar a precupei escenario scen; scenariu esclarecer inc. a lumina; a lmuri esclavitud /. sclavie escoba mtur escoger a alege esconder a ascunde escondrijo ascunztoare escopeta flint, puc

escoria zgur escribir a scrie; a mquina a scrie ta main escritor m. scriitor escritorio birou, mas de scris escuchar a asculta escudero scutier escudo scut, pavz; m o n e d ; stem escudriar a cerceta; a examina escuela coal esculpir a sculpta escupir a scuipa escurrir a luneca; a scurge ese adj. acest, acel esfinge /. sfinx esfuerzo efort, sforare esfumino tent esgrima scrim eslabn m. verig esmero grij espacio spaiu espalda spate, spinare espantar a nspimnta espanto spaim
espaol
esparcir especia espejo

spaniol
a rspndi mirodenie oglind

espera ateptare esperanza speran esperar a atepta; a spera espeso adj. des; gros espa m. spion espiga spic espina spin espinaca spanac espritu m. spirit esponja burete esposo so espuela pinten espuma spum esquila la lng tunde (animale) esquilar a

establecer inc. a stabili

502'

establecimiento uzin; fabric estacin f. sezon, a n o t i m p ; staie, gar estada am. edere estadio stadion estado stat; stare ; stadiu estafador ra. escroc estallar a izbucni estampilla am. marc potal estancia edere; am. ferm estanco debit de tutun estanque ra. iaz, bazin estante m. etajer, raft estao cositor estar a f i , a sta, a se afla (vezi lecia 13) estatua statuie este m. est, rsrit, orient; adj. acest estilar a fi n uz esto var estoque m. sabie; spad subire estorbar a tulbura, a deranja estornino sticlele estornudar a strnuta estragar a corupe estrechar a strnge estrella stea estrellar a sparge (n ndri) estremecer inc. a cutremura

estreno premier estrpito glgie, larm estribar a (se) sprijini estribillo refren estribor m. tribord estropear a strica estruendo zgomot puternic estudiantil adj. studenesc estufa sob, godin esturin m. nisetru evento eveniment; loc. a todo ~ n orice caz excluir a exclude eximio adj. excelent xito succes ; rezultat expensas f. pl. speze, cheltuial explotar a exploata expresar a exprima exprimir a stoarce: ~ un limn a stoarce o lmiie expuesto adj. expus exquisito adj. ales, distins extender(se) d. a (se) ntinde extranjero strin; strintate
extraar a surprinde,
a exila

mira;

ndeprta;

extrao
extraviar

adj.
a

straniu
rtci (calea)

extremar

exagera

fabrica

fabric,

uzin

fcil

adj.

uor limbut

facundo adj. vorbre, fachada faad faena munc, treab faisn m. fazan faja fa falda falso falta falia fust; poal adj. fals greeal; lips lips; scpare

fallecer inc. a deceda fama faim, renume fandango dans popular spaniol fango noroi, mocirl fantasma ra. fantom fardo legtur (de lucruri) farol m. felinar farsante m. farsor fastidiar a plictisi; a dezgusta fatiga oboseal fatuo adj. prost; ncrezut

fausto adj. fericit, norocos favor m. favoare; p r o t e c i e ; bunv o i n ; loc. a~ de prin interm e d i u l ; en ~ de in b e n e f i c i u l ; por ~ v rog favorecer inc. a favoriza, a ajuta faz /. fa, obraz fe /. credin; loe. buena ~ intenie bun fealdad /. urenie febrero februarie fecha dat fechora fapt rea felicidad f. fericire feliz adj. fericit felpa plu fenecer inc. a termina ; a pieri feo adj. urt fretro cociug, sicriu feria tirg feroz adj. crud, feroc3 ferrocarril m. cale ferat; tren frtil fertil, roditor fervor m. zel festejar a srbtori festin m. banchet, chef fiado adj. garantat; pe credit; comprar (al) ~ a cumpra pe datorie fiar a asigura, a garanta; a ncredina ficcin /. ficiune, nchipuire fidedigno adj. demn de ncredere fideicomiso tutel fiebre /. febr, temperatur; ~ amarilla friguri galbene fiel adj. fidel, credincios; exact, sigur fieltro fetru fiera fiar, slbticiune fiero adj. crud, aspru fiesta srbtoare figurarse a-'i imagina fijar a fixa; ~ se n remarca, a observa

fila rnd fin m. capt, sfril, l'ine; s c o p ; loc. poner. ~ a a/c. a termina un lucru; a de cu scopul d e ; al ~ y al cabo la urma urmelor; en ~ , por n cele din urm finado adj. defunct finea moie fingir a se preface, a simula firma semntur firme adj. ferm, solid fiscal m. procuror; adj. fiscal flaco adj. slab, subirel, debil flamenco adj. f l a m a n d ; ignesc; sub. flamingo flaqueza slbiciune, flauta flaut, fluier flecha sgeat debilitate

flojo adj. moale, slab (legat, ntins) ; fr putere; lene fior /. floare florecer inc. a nflori florido adj. nflorit flotador m. plutitor flotar a pluti flujo f l u x foco locar fogonero fochist follaje m. frunzi folleto brour fomentar a nclzi; jig. a pune la cale, a urzi fonda birt forastero
locului)

adj.
furi

strin

de

partea

forjar

forraje ill. f u r a j , nutre forrar a cptui fortalecer inc. a ntri fortuna noroc, soart; avere; fericire; loc. por ~ din fericire forzoso obligatoriu, inevitabil fsforo fosfor; chibrit fracasar a eua

504'

fracaso eec, nereuit fragor m. zgomot fragoso adj. accidentat fragua fierrie frambuesa zmeur francachela clief, petrecere franquear a intra (pe u) frasco flacon, sticlu fray m. frate (clugr) frecuentar a merge des la, a frecventa fregar a freca; a cura, a spla frer a frige frete m. f r o n t ; /. frunte; loc. cu ~ de naintea; hacer a l'ace fa fresa frag fresco adj. proaspt frijol m. am. fasole fro frig; loc. hacer a fi frig ; adj. rece

frito adj. fript frondoso adj. stufos frontera frontier frotar a freca fruta fruct, poam frutal adj. f'uctifer; p o m i fructiferi fruto rod, fruct
fuego f o c

rboles es

fuelle m. i'oal fuente /. fntn, izvor; castron fuera adv. afar fuerte adj. puternic fuerza for fulano cutare; ~ de tal un oarecare fundir a topi fusil m. arm, puc futuro viitor

gabn m. pardesiu gaceta gazet gafas sub. pl. ochelari gaita cimpoi galn m. cavaler; june prim galpago broasc estoas (de mar.') galgo ogar galpn m. opron gallardo adj. artos; viteaz gallego galician gallina gin gallo coco gana p o f t ; de buena (mala) ~ de bun (fr) v o i e ; tener ~ s de . a avea poft de, ganadera creterea vitelor ganado v i t e ; adj. ctigat ganancia etig ganar a ctiga gancho cirlig
garbo elegan, graie

garra ghear garza cocostre gastar a cheltui; a isprvi; a folosi gata pisic gaucho clre, din pampa argenI inian gaviln m. uliu, erele gaviota pescru gemelo adj. geamn gemir a geme gnero gen, f e l ; pnz, estur gente /. lume, oameni; buena ~ oameni buni gestin /'. gestiune; demers gibado ghebos gigante m. uria girar a (se) ntoarce
girasol rn. fIoarea-soarelui

giro ocol, ntorstur gitano igan globo glob, sfer; balon captiv

postai mandat

b a l o n ; ~ cautivo

garganta gtlej

505'

gloriarse a se luda glotn adj. lacom gobierno gavera golondrina rndunic goloso pofticios, mncu golpe m. lovitur; loc. de ~ dintr-o dat gordo gras gorrin m. vrabie gorro cciul; apc gota pictur gozar tr. a se bucura de grabado gravur, ilustraie gracia favoare; iertare; loc. dar ~ s a m u l u m i ; muchas s mulumesc grande adj. mare granja ferm grano b o b , boab grasa grsime grato plcut gravar a apsa, a mpovra gremio breasl griego grec grifo robinet grillo greier gringo am. strin, anglo-saxon gritar a striga

grosero adj. grosolan gra macara grueso gros grumete m. matelot


gruir a grobi, a mormi, a mri

gruta grot, peter


guadaa guajolote coas am. curcan

guante m. mnu guapo adj. frumos, drgu guardar a pzi, a pstra guardia gard; m. paznic guarismo cifr, numr guerra rzboi guerrillero partizan gua m. cluz, ghid ; indicator guijarro pietricic guinda viin guiapo zdrean guin m. scenariu (de film) ; (rsur de unire, iiniu guisa fel, manier guisar a gti, a prepara gusano vierme: ~ de seda gustar a gusta; a plcea gusto gust, plcere; tener en 4- v. a-i face plcere s

haber * a avea; sub. m. bunuri hbil adj. ndemnat.ic habitacin /. locuin habituar a obinui habla grai, limb hablar a vorbi hacendado bogat, nstrit hacer a face hacia prp. spre

avere,

halagar a mguli
halageo adj. mgulitor

balcn m. oim hlito suflu hallar a afla hallazgo descoperire hambre /. foame harapo zdrean harina fin harto adj. stul hasta adv. pn la; ~ luego curnd; ~ la vista la revedere hasto scrb, dezgust hatajo turm pe

hacienda ferm, gospodrie; finane; ministerio de ~ hacha secure hada zn

506'

haya fag haz /. f a ; m. snop hazaa f a p t croic hazmerrer m. caraghios; persoan r i d i c o l , mscrici hechicero v r j i t o r , m a g i c i a n hecho f a p t ; adj. f c u t ; loc. de ~ de f a p t helar d. a nghea helero ghear hembra femel henchir a umple hendidura crptur heredar a moteni herencia motenire herida ran herir a rni . hermana sor hermandad /. frie hermano frate hermoso adj. frumos hroe m. erou herramienta unealt, instrument herrera fierrie herrero fierar herrumbre /. rugin hervir a fierbe hez /. drojdie hidalgo boierna biel m. fiere hielo ghea; ger, nghe hierba iarb; hierro fier hgado ficat hijo fiu, copil hilandera hilera ir hilo f i r ; a hincapi m. efort; hacer ~ a depune sforri; a strui hinchar a umfla hinojo mrar hocico b o t ; rt torctoare buena ment, izm

hogar m. cmin hoguera rug; f o c ; vlvtae hoja foaie ; frunz ; lam hojalata tabl (de metal) hojear a rsfoi holgar d. a se odihni; a trindvi holgazn m. trndav holln ni. funingine hombre m. o m , brbat hombro umr; la umr homenaje m. omagiu hondo adj. adnc, profund honesto adj. cinstit hongo ciuperc honor in. onoare, cinste honra onoare personal honradez hora or horadar a guri; a fora horea furc; horda hoard spnzurtoare /. onoare, cinste honrar a onora, a cinsti loc. ~ con ~ umr

hormiga furnic horno c u p t o r ; alto ~ furnal horripilante oribil, ngrozitor horror m. groaz hortelano grdinar hospedar a gzdui hosp'tal m. spital hoy ad\'. astzi hoyo groap lioz /. secer huelga grev huella urm hurfano orfan huerta grdin de zarzavat. hueso os husped in. oaspete hueste /. oaste huevo ou huida fug

507'

huir a fugi humanidades /. litere, nistice hmedo adj. umed humilde adj. umil

studii

uma-

humo fum hundir a cufunda; a ruina


hurao adj. slbatic; nesociabil

hurtadillas loc. hurtar a fura

a pe furi

idear a imagina; a se gndi la ida dus; ~ y vuelta dus i ntors idioma in. limb, grai idiota m. idiot idneo adj. propriu, anume fcut iglesia biseric igual adj. egal, asemntor, tot aa; loc. por ~ tot astfel, la fel igualdad /. egalitate ilegible adj. ilizibil, necite ileso adj. nevtmat ilcito adj. nepermis imagen /. imagine; icoan imn in. magnet impvido adj. nenfricat impedir a mpiedica impeler a impinge, a stimula impensado adj. nebnuit imperdonable adj. de neiertat imperecedero adj. nepieritor mpetu in. avnt, impetuozitate impiedad /. nelegiuire imponer* a impune importacin /. import imprenta tipografie impreso adj. tiprit, imprimat imprevisto adj. neprevzut mprobo adj. corupt, necinstit improviso adj. neprevzut; loc. de ~ pe neateptate impuesto impozit,; adj. impus impugnar a ataca, a combate inacabable adj. interminabil, frit inaudito adj. neauzit incansable adj. neobosit

incapaz adj. incapabil incauto adj. imprudent incentivo stimulent incertiduinbre /. nesiguran incluir a include incomprensible adj. de neneles incomunicacin /. izolare, secret inconcebible adj. de neconceput increble adj. de necrezut incremento cretere incurrir (en) a c o m i t e ; a-i atrage (pedeaps) indagar a cerceta indeleble adj. de neters indigno adj. nedemn indio indian (din America) ndole /'. caracter indomable adj. nemblinzit indudable adj. nendoios indultar a ierta, a graia indumentaria costum inefable adj. de nespus ineficaz adj. fr efect, inesperado neateptat inextricable adj. nclcit infalible adj. caro nu d gre infancia copilrie infante m. infanterist; copil de rege infatigable adj. neobosit infatuar a se mndri infausto adj. nefericit infligir a aplica (o pedeaps) influjo influen informe m. raport infortunio nenorocire infringir a nclca

nes-

508'

infundir a inspira ingerir a introduce, a anexa ingls englez ingreso admitere; intrare inhabitado adj. nelocuit. inhestar d. a ridica, a nla inicuo adj. injust injuria injurie inmaculado adj. neptat inmediacin /. apropiere; pl. prej urimi inmortal adj. nemuritor inmvil adj. nemicat inmueble m. imobil inmundo necurat innovador ni. inovator inolvidable adj. de neuitat
inquebrantable adj.

instante instar a

in.

clip a grbi

insista;

im-

nezdruncinat,

nest rnm tat, nee lint it inquietar a neliniti inquilino chiria inquirir a se informa, a cerceta inquisicin /. cercetare; inchiziie insaciable adj. nestul insano nebun inscribir a nscrie insertar a insera (ntr-un ziar) insigne adj. celebru inslito neobinuit

insulso adj. Iar gust ; insipid insuperable adj. de uelrecut, intachable ireproabil integrar a forma; a alctui intentar a intenta; a ncerca interdecir * a interzice interrogar a ntreba, a interoga interrumpir a ntrerupe intervi /. interviu interviuvar a lua un interviu intestino intestin; adj. intern intricado adj. ncilcit intil adj. inutil, nefolositor invasor in. invadator, nvlitor invencible adj. nenvins inversin /. inversiune; investiie invierno iarn inyeccin j. injecie ir* a merge; loc. ~ por a merge dup, in cutarea ira minie irse" a se duce, a pleca isla insul
isleo izar a adj. insular (drapelul) sting; sting loc. a la izadj. la ridica

izquierdo quierda

J jabal

ia.

mistre

jabalina suli (sport) jabn in. spun jactarse a se fli jadear a gfi jaleo dans popular andaluz jams adv. vreodat: niciodat jamn m. unc jaqueca migren jarabe in. sirop jardn in. grdin (de flori)

jaula cuc; colivie jarro can jazmn in. iasomie


jefe III. ef

jerga argou jinete m. clre jira turneu jirafa girafa jocoso adj. glume, nostim, amuzant jondo adj. ignesc jornada cltorie de o zi; act (teatru) ; zi

509'

ypfc,;"-'

jornal ni. salariu pe o zi jornalero salahor; zilier joroba coeoa jota litera /; dans popular aragonez joven tnr joya bijuterie jubilar a pensiona; a se bucura judia fasole; am. fasole alb judo evreu juego j o c ; hacer a se potrivi juerga chef, petrecere jueves m. joi juez m. judector jugar d. a se juca j u g s u c (de fructe) juguete m. jucrie

juguetn adj. jucu juicio judecat; Ioc. perder el a-i pierde raiunea julio iulie jumento mgar junco stuf, ppuri junio iunie junta adunare, grupare juntar a uni junto adj. alturat; adv. mpreun; loc. ~ a alturi de jurado juriu jurar a jura justo adj. just, drept juventud /. tineree juzgar a judeca

K kilogramo m. kilogram, oca kilmetro kilometru kiosco chioc koljos m. colhoz

labio buz labor /'. lucrare; munc labrar a munci (pmntul) ladear a se nclina ntr-o parte lado latur; loc. al ~ de alturi de: dar de ~ a da deoparte ladrar a ltra ladrillo crmid ladrn m. ho lagar m. teasc lagarto oprl lago lac lgrima lacrim lamer a linge lmina plan laminador m. laminor lmpara lamp lana ln lancha barc

langosta lcust; langust lanza lance lanzar a lansa lpiz m. creion lapso perioad de timp largo adj. lung; loc. a lo lungul largura lungime lstima m i l ; loc. / Qu ~~ pcat! lastimoso adj. jalnic lata cutie ltigo bici latir a bate (inima), a pulsa laurel ni. lavar (se) lazo la; leccin /. lector ni. laur a (se) spla legtur lecie cititor

de-a

/ Ce

510'

leche /. lapte lecho p a t lechuga l p t u c lechuza cucuvaic leer a c i t i legua leghe; loc. comico dc la ~ comediant a m b u l a n t legumbre /. legum lejano adj. n d e p r t a t lejos adv. d e p a r t e ; loc. de ser... departe de a f i . . . lema deviz, lozinc lengua l i m b lente /. l e n t i l ; pl. ochelari lento l e n t , ncet lea lemne de foc len m. leu lerdo greoi letra l i t e r ; loc. al pie de la ~ text u a l ; ~ por ~ c u v n t cu c u v n t letrero inscripie; firm levantar(se) a (se) r i d i c a ; a (se) scula; a (se) rscula levante m. orient leve adj. uor levita redingot ley /. lege leyenda legend lezna sul liar a lega libertar a elibera libre adj. liber libro carte lcito adj. permis, ngduit lidia lupt liebre /. iepure (de cmp) lienzo pnz; tablou ligar a lega ligero adj. uor lila liliac (planta) lima pil lmite m. margine limn TO. lmiie limosna poman

limpiabotas m. lustragiu limpiar a curai limpieza curenie lince m . linx, rs linaje m. descenden lindar a se mrgini cu lindo drgu, frumos lnea linie lino in lo legtur; ncurctur lirio stinjenel liso adj. ntins, neted lisonja linguire lisonjero mgulitor; linguitor lista dung; list listo adj. detept; gata loa laud lobo lup loco nebun locomotora l o c o m o t i v locura nebunie lodo noroi lograr a obine, a reui lomo ale lona pnz groas pentru vele longitud /. lungime lontananza deprtare loro papagal losa lespede loza faian lucero luceafr lucio tiuc; adj. lucios lucir a l u c i ; a mbrca lucro ctig, profit lucha lupt luego adv. a p o i ; ndat; bineneles lugar TO. loc lujo lux lumbre /. f o c ; luna lun lunes luz /. m. luni luto doliu lumin lumin

loc. desde

511'

LL llaga ran llama flacr; lama (animal) llamamiento apel, chemare llamar a chema llamativo iptor llana mistrie llano adj. plan, ntins llanto plnset llanura cmpie llave /. cheie llegar a sosi, a ajunge llenar a umple lleno adj. plin llevar a purta, a duce llorar a plnge llover d. a ploua llovizna burni lluvia ploaie

macaco am. maimu; adj. urt macanudo am. minunat, excelent macizo masiv macular a pta machacn adj. plictisitor, pislog; odios macho mascul; brbat machuca mciuc madera lemn madrastra mam vitreg madre /. mam madreselva caprifoi madrugada zori madurar a se coace, a se maturiza maestro maestru, meter; nvtor magno adj. mare magro adj. slab maiz m. porumb mal adf. ru; de ~ en peor din ru n mai ru malabarista m. eehilibrist malaguea dans d i n Malaga malaventura nenorocire maldad / . r u t a t e maldecir * a blestema maldito blestemat maleta v a l i z malhechor m. rufctor malhumorado morocnos

malo adj. r u malograr a pierde: una ocasin; a eua malsano nesntos malvado adj. ru, rutcios mampara paravan manantial m izvor manco ciung mancomunidad /. comunitate, uniune mancha pat manchego adj. din provincia La

.Mancha
mandar a ordona, a porunci mando comandament manejar a manevra manera fel, chip, stil, manier manga mnec ; furtun mango mner mani III. maniobra mano /. mansin arahid, alun american manevr min /. loca

manso adj. blind manta cuvertur, velin manteca grsime, unt mantecoso adj. gras mantei in. fa de mas mantener a menine manzana mr

512'

maana pasado mapa m. mquina mar m.f.

diminea; adv. inline; ~ poimine hart main, mecanism mare

maravilla minune, minunie marco ram, cadru marcha mar, micare, mers marchar a merge; ~ se a pleca marchitar(se) a (se) vesteji marearse a avea ru de mare marfil m. filde margen m.f. margine marido so, brbat mariposa fluture mariscal m. mareal mrmol m. marmur martes m. mari martillo ciocan marzo martie mas cj. ns, dar ms adv. m a i ; mai m u l t ; que dect; loc. por que cu toate c ; sin ~ ni deodat, nici una nici dou mascar a mesteca mscara masc mstil m. catarg matadero abator matador ucigtor matanza mcel, masacru matar a ucide matiz m. nuan * maximo sup. cel mai mare mayo mai (lun) mayor comp. mai mare; major; loc. al por ~ cu ridicata mayora majoritate mecer a legna mazmorra carcer subteran media ciorap mediante adv. prin, cu ajutorui medida msur medio adj. jumtate, semi; sub. mijloc
33 nvai limba spaniolii

medioda amiaz medir a msura medroso nfiortor, ngrozitor mejilla obraz mejor comp. mai b u n ; mai b i n e ; loc. tanto ~ cu att mai bine mejora mbuntire, ame lior;> e melena coam, chic melocotn m. piersic meln m. pepene membrillo gutuie memo neghiob, netot mendaz adj. mincinos mendigo ceretor mendrugo coaj (de pine)] menear a mica, a agita menester n e v o i e ; loc. es trebuie, e necesar mengano cutare (sinonim cu fulano) menguar a descrete, a scdea menor comp. mai m i c ; m i n o r ; loc. al por ~ cu de-amnuntul menos comp. mai p u i n ; fr; loc.

echar de a simi lipsa, a dori menoscabo scdere, micorare; loc. ere ~ de n detrimentul menospreciar a dispreui mensaje m. mesaj mensual adj. lunar mente /. minte, spirit mentir a mini menudo
meollo

mrunt,
mduv

mic;

a aaesea

meique m.

degetul mic

mercader m. negustor, negutor mercanca marf .merced /. favoare; [j recompens; titlu o n o r i f i c ; loc. a la ~ de la discreia; ~ a alg. graie, m u l u mit cuiva merecer inc. a merita merendar d. a lua o gustare merienda gustare de dup mas merluza batog mermar a scdea, a cobor

513

mero adj. simplu, mes m. lun mesa mas


m e s a n a art i mo 11

pur

mesar a smulge (prul) meseta platou, podi mesn m. han meter m. meteug, art mestizo metis meta int, scop meter a p u n e ; se en a se amesteca i n ; ~ con uno a se certa metido p u s ; loc. ~ en ajc. absorbit de un lucru; ~ con alg. intim cu cineva mezcla amestec mezquita moschee miedo fric; loc. tener a-i fi fric miel /. miere mientras adv. in timp ce mircoles m. miercuri mies hold, seceri, recolt miga miez, firimitur mil o mie milagro miracol, minune mimbre m. rchit mirada privire mirar a privi, a se u i t a ; a se gndi, a reflecta; a fi atent mirla mierl misa liturghie mismo adj. nsui; acelai; adv. chiar mitad f. jumtate mitigar a ndulci, a uura mitin m. miting mocedad /. tineree mochila rani, rucsac modo mod, manier, fe 1; loc. de que astfel nct; de todos ~ s oricum, fie ce-o fi mofa derdere; hacer ~~ a-i rde de mohn m. strimbtur, grimas moho mucegai, muchi, rugin

mojar a nmuia, a uda molde m. form, tipar moler d. a mcina molestar a supra, a jena, a necji molino moar mondar a cura monja clugri mono maimu; salopet, halat montafia munte montar a ncleca; a se sui, i se urca montn m. grmad; a es din belug
moa
mora

panglic
mur

morada locuin morado adj. violet-nchis moral /. m o r a l ; moral; m. dud morder d. a muca moreno brunet, cafeniu morir a muri moro maur mosca musc mostaza mutar mostrar d. a arta mote m. cuvnt, porecl motn m. rscoal, rzvrtire mover d. a mica mvil adj. m o b i l movimiento micare mozo tnr mucamo am. servitor muchacha fat muchacho biat muchedumbre /. mulime, gloat mucho mult ; loc. ni ~ menos ctui de puin mudanza schimbare mudar a m u t a ; a schimba mudo mut mueble m. mobil muela msea: ~ del juicio de minte muelle m. chei, m o l ; ramp muerte /. moarte

msea

514'

muguete m. lcrmioar mujer /. femeie, muiere mulato mulatru muleta crj, baston mulo catr multa amend multitud /. mulime mundanal adj. lumesc, monden
N

mundo lume mueca ppu murcilago liliac (animal) murmullo murmur muro zid musgo muchi (plant) muslo coaps muy adj. foarte

nabo nap nacer inc. a nate nacimiento natere nacin f. naiune nada adv. nimic nadar a nota nadie nimeni naipe m. carte de j o c naranja portocal naranjado portocaliu nariz /. nas narrar a povesti nata smntn natacin /. not natalicio zi de natere naturaleza natur navaja cuit, brici navidad /. Crciun neblina cea uoar necedad /. prostie necio prost negar a nega; ~ se a refuza negativa refuz negocio afacere; am. magazin negro adj. negru nene m. copil mic nevar a ninge ni cj. nici niebla cea nieto nepot de (bunic) nieve /. zpad nimio ncrcat; e x c e s i v ; prolix ninguno nici unul niez /. copilrie 33*

nio

copil ndat mult;

no adv. n u ; , loc. bien de ce; ~ ms nimic mai como c u m s nu nocivo duntor

noche /. n o a p t e ; loc. buenas ~ s b u n seara, noapte b u n ; d e vii t i m p u l nopii nogal m. nuc nombrar a numi nombre m. nume; loc. en ~ de n numele nomeolvides m. nu-m-uita, miozotis notable adj. cunoscut, nsemnat notar a observa, a nota noticia tire novedad f. noutate novela r o m a n ; ~ corlfl nuvel novelista m. romancier novia logodnic, mireas noviembre m. noiembrie nube /. nor nuca ceaf nudo nod nuera nor nuestro nostru nuevo n o u ; loc. de ~ din nou, iari nuez /. nuc; de Adn mrul lui Adam nmero numr; loc. de nunca adv. niciodat nutrir a hrni, a nutri ~ titular

515

and am. stru 0 obedecer inc. a asculta, a se supune obediente adj. asculttor, supus obispo episcop objeto o b i e c t ; scop obra lucrare, oper; antier; pies de teatru obrar a aciona, a lucra; a construi obrero muncitor obscuro ntunecos; ntunecat obsequio cadou, dar obstar a mpiedica obvio adj. evident ocasionar a prilejui, a pricinui ocaso asfinit ocio rgaz ocioso adj. trndav, inutil ocultar a ascunde ocurrir a se ntmpla odio ur oeste m. vest, apus ofender a jigni oficial m. ofier, slujba oficina birou oficio mesefie ofrecer inc. a oferi odo a u z ; ureche or a auzi ojal ! s dea D u m n e z e u ! ojeada p r i v i r e ojo o c h i ola v a l oler d. a m i r o s i olivo m s l i n olor m. miros olvidar a u i t a olla oal onda und opinin f. prere, o p i n i e opuesto opus oracin /. d i s c u r s ; propoziie; pl. rugciuni orden m. ordine, dispunere; ordin, clas; /. porunc, ordin, dispoziie ordenar a porunci, a ordona ordear a mulge oreja ureche rgano o r g ; organ orgullo o r g o l i u , m n d r i e origen m. origine orilla m a l , rm. oriundo originar, de loc din ornar a mpodobi oro aur ortiga urzic oruga o m i d ; enil osada oso urs ostentar a arta, otoo otro toamn a acorda altul auditor, asculttor otorgar a conferi, oveja oaie oyente m. a expune ndrzneal oscuro adj. ntunecos ao am. frate

P
pabelln m. p a v i l i o n pacer inc. a pate paciencia rbdare pacfico adj. panic padecer inc. a ptimi, a suferi padre m. tat; pl. prini

516'

padrino na, nun pagar a plti pago plat pas m. ar paisaje m. peisaj paja pai pajar m. ur de paie pjaro pasre palabra c u v n t ; hacer uso a lua cuvntul palanca prghie palco loj palmera palmier palo p a r ; catarg paloma porumbel pan m. pine panadera brutrie panocha tiulete pantalla abajur; ecran pantano mlatin pantorilla pulp panza pintee
pauelo batist; batic

de la ~

papa
par

am.
m.

cartof
pereche; adj. asemntor,

parentesco rudenie pariente m. rud parir a nate paro ncetarea lucrului; ~ forzoso omaj prpado pleoap parque m. parc parra vi urctoare prrafo paragraf, aliniat parte /. parte; loc. por ~s pe rnd, ordonat; formar ~ a face parte partida plecare; act partido partid; meci partir a mpri; a pleca parto natere pasado trecut pasajero adj. trector pasar a trece; a petrece pascua Pati pasear a se plimba paseo plimbare pasillo culoar, coridor pasin /. patim paso p a s ; loc. apretar el ~ a iui p a s u l ; dar un a face un pas; salir al a iei n ntmpinarea pastel m. prjitur pasto pune pastor m. pstor, cioban pata l a b ; ra patata cartof patio curte paulatino adj. ncet, lent pauta regul; obicei, datin pavo curcan; ~ real pun pavor m. team paz f. pace pecar a pctui peculiar adj. particular pecho piept pedazo b u c a t ; sfrmat pedido cerere, comand loc. a~s n buci,

papel m . h r t i e ; r o l

egal; Inc. de ~ en ~ vraite, larg deschis ; sin ~ fr seamn para prp. pentru; c t r c ; l a ; loc. estar ~ (vezi leciile 13 i 27) parabin m. compliment, felicitare parada oprire, staie paradoja paradox paraguas m. umbrel paraiso paradis, rai paraje m. loc, trm pramo platou pustiu; step parar(se) a (se) o p r i ; a termina pardo cenuiu parecer ~ se inc. a se a prea; a sub. aprea; prere asemna;

parecido asemntor; asemnare pared /. perete pareja pereche

517'

pedir a cere, a solicita pedregoso pietros pegar a l i p i peinar(se) a (se) pieptna peine m. p i e p t n peldao treapt pelear a se l u p t a pelcula f i l m peligro p e r i c o l pelo p r ; cortar el ~ a se) t u n d e pelota minge pena necaz, durere, tristee; pedeaps; dificultate; adv. a~s abia pendenciero adj. certre pender a atrna pensamiento gnd, gindire; cugetare pensar d. a gndi pea stinc pen m. salahor; p i o n peor comp. m a i ru pepino castravete pequeo m i c pera par percibir a p r i m i t a percepe percha p r j i n ; c u i e r ; umra. haine) perder d. a pierde perdiz /. potrniche perdn m. iertare perecer inc. a pieri perejil in. ptrunjel perezoso adj. lene, puturos perfil m. profil perfume m. parfum pericial adj. expert; informe ~ pertiz peridico ziar, perito expert perjuicio (de

persiana stor persuadir a convinge pertenecer inc. a aparine prtiga prjin pertinaz adj. ncpnat pesadez /. greutate pesadilla comar pesado adj. greu; greoi pesadumbre /. necaz, mhnirc psame m. condolean pesar m. cin; loc. a ~ de n ciuda, cu toate c ; v. a cntri pesca pescuit pescado pete (prins) peseta moned spaniol psimo sup. foarte ru peso greutate; am. moned unitar pesquisa percheziie pestaa gean peste f. c i u m peticin /. cerere, petiie petulante adj. neastmprat pez m. pete; /. smoal picaporte m. clan picar a nepa picaro pulama, trengar; punga; ticlos pico trncop; c i o c ; v r f ; pisc; loc.: y ~ i ceva pie m. picior; loc. a ~ pe j o s ; en n picioare; al ~ de la letra exact, textual piedad /. mil, compasiune piedra piatr piei /. piele pierna picior pieza pies, bucat; camer pila vas de piatr; am. bazin not pilar stlp pildora pilul pilluelo puti; ine pimiento ardei de

ex-

publicaie [periodic pagub

prejudiciu,

permanecer inc. a rmne pero cj. ins, dar perplejo perplex perro cine perseguir a urmri (pe cineva)

pimpollo lstar; copil frumos

518'

pincel m. penel pinge gras pintar a picta, a vopsi po pios piojo pduche pisar a merge, a clca pe piso etaj pisotear a clca in picioare pitillo igar pito fluier; fluierat pizarra tabl neagr; ardezie placer m. plcere; v. inc. a plcea planchar a clca (rufe) planicie /. cmpie planta plant; talpa piciorului; etaj; am. fabric, uzin plasmar a crea, a traduce in fapt plata argint pltano paltin; banan; bananier plateresco adj. stil artistic din Renatere pltica conversaie, discuie platillo talger plato fel de mineare; farfurie playa plaj piaza pia; de toros amfiteatru (aren) pentru luptele cu tauri plazo termen, scaden plegaria rugciune pleito proces pliego foaie de hrtie (pentru scrisori) plomo plumb pluma pan ; peni; toc poblacin /. populaie poblado aezare pobre srac poco puin poder d. a putea; sub. i\i. putere poderoso puternic podrir = pudrir a putrezi polvo praf; pulbere pollo pui ponencia raport, dare de seam

poner a pune-^ ~ se a-si pune; a deveni por prp. prin; de (ctre); (vezi lecia 24) porfiar a se nepna pormenor m. detaliu, amnunt porque cj. pentru c porra mciuc portada copert porteo adj. din Buenos Aires portero portar porvenir m. viitor pos adv. en ~ n urina posada han v posar a se aeza; a se odihni poseer a poseda postergar a amina postre m. desert postrero adj. ultimul potencia putere potro crlan, mnz pozo pu, fntn prado pajite, izlaz precario adj. nesigur precio pre precipitar a arunca, a prvli preguntar a ntreba prejuicio prejudecat premura grab prenda chezie, zlog; obiect mbrcminte; pl. caliti prender a prinde prensa pres presa prad; dig, stvilar prescindir a face abstracie presenciar a asista presidio pucrie presidium m. prezidiu preso prizonier, prins da (a lua) cu mprumut presto adj. gata; adv. pede presumir a presupune, a bnui ndat, re-

de

prestado mprumut; dar (lomar) ~ a

519'

presumido ncrezut presupuesto buget presuroso adj. grbit pretensin /. pretenie pretrito trecut prevalecer inc. a prevala previo adj. prealabil primo vr prisa grab; loc. tener ~ a fi grbit; darse ~ a se grbi; a (de) ~ repede prisin /. nchisoare privado particular, familiar privar a lipsi de pro p r o f i t ; loc. en ~ de n bene ficiul, n favoarea, pentru proa prova probar d. a ncerca proceder a proceda proceloso furtunos procer personaj marcant (istorie) procurar a ncerca; a procura proemio prefa, prolog proeza fapt vitejeasc prohibir a interzice prole /. urma, odrasl prolongar a prelungi promesa promisiune, fgduial pronto adj. r a p i d ; g a t a ; adv. iute

propalar a divulga propina baci propuesta propunere proseguir a continua prosista m. prozator proteger a proteja provecho profit, b e n e f i c i u ; buen ~ poft bun proveer a furniza, a aproviziona provisional adj. provizoriu proximidad /. apropiere proyectar a proiecta prueba prob, ncercare; experien puerta u, intrare, poart puerto port pues cj. deci puesto post, l o c ; pus; adv. que dat fiind c pulga purice pulgar m. degetul mare pulmn m. plrnn pulular a miuna punta vi'f puntar a mpunge
puo p u m n

purgar a cura, a purifica puro pur, curat, limpede pusilnime la, mic Ia suflet

Q
que ce, care; d e c t ; c quebrada rp quebradizo fragil quebrantar a crpa, a sfrma , quebrar d. a sparge, a strica quedar a rmne queja plngere quemar a arde querer d. a v o i ; a d o r i ; a iubi querido drag queso brnz quicio b a l a m a ; loc. scoate din ni sacar de ~ a quiebra sprtur; faliment quien cine quienquiera oricine quieto linitit quijada falc qumica chimie quinqu m. lamp de gaz quinta conac quitar a scoate, a lua quitasol m. umbrel de soare quiz(s) poate, cine tie ,

520'

R
rbano ridiche rabia turbare rabo coad racimo ciorchine raciocinar a judeca, a raiona racionar a raionaliza rfago rafal raz /. rdcin; echar ~ es a prinde rdcini raja crptur ralo rar, rrit rama ramur rana broasc rancio rinced rancho am. ferm rapaz adj. r a p a c e ; ' d e prad rapto furt, rpire raro rar; ciudat, straniu rascar a sgria rascacielos m. zgrie-nori rasgo trstur rastrear a urmri; a tr rastrillo grebl rata obolan rato clip ratn m. oarece rayo raz; trsnet raza neam; ras razn /. raiune; m i n t e ; m o t i v real adj. real; regal; sub. moned realce m. reliefare reanudar a relua rebaja scdere, coborre rebanada felie rebao t u r m rebasar a depi rebelde m. rebel; revoluionar rebosar a se (re)vrsa; a abunda recelo team, suspiciune recibir a primi recibo chitan reciente adj. recent; proaspt; nou recio tare, puternic; dur, aspru recluir a nchide recoger a strnge ; a culege ; a aduna ; ~ se a se retrage reconciliar(se) a (se) mpca reconocer inc. a recunoate reconquista recucerire recordar(se) d. a(-i) aminti recorrer a parcurge recorte m . d e c u p a j ; tietur recoveco cotitur; zig-zag recreo distracie recrudecer inc. a se nspri recuerdo amintire recurso recurs; surs rechazar a respinge red /. plas ; fileu ; reea redimir a rscumpra rdito dobnd redondo adj. rotund redundar a prisosi; a reiei reemplazar a nlocui referir a povesti; ~ se a se referi reflejar a o g l i n d i ; a reflecta reforzar d. a ntri; jig. a ncuraja refrn m. proverb; zical refrenar a nfrna, a struni refrescar a rcori; a mprospta regalo cadou, dar regaar a m r i ; a certa ' regatear a se t o c m i rgimen m. r e g i m ; tem regir a conduce regla regul regocijar a bucura regresar a se ntoarce rehacer* a reface rehusar a refuza reinar a d o m n i rer a rde; loc. ~ a carcajadas ornduire, sis-

a rde n hohote

521'

reiterar a repela reja fierul p l u g u l u i ; grilaj rejuvenecer inc. a ntineri relacin j. relaie, legtur relmpago fulger relato povestire reloj m. ceasornic; ceas de mn remar a vsli remedio leac ~ de pulsera

remendar d. a crpi, a repara remitir a remite; a amna remolacha sfecl remolcador in. remorcher rencor in. pic rendir(se) a (se) preda renombre in. renume renta venit reir a se certa repente ni. izbucnire; loc. de d i n t r - o d a t , brusc replegar(se) d. a (se) r e p l i a (retrage) repleto p l i n ; b u r t o s reponer* a r e p u n e ; se a se reface reprender a d o j e n i requiebro c o m p l i m e n t res /. v i t resbalar a a l u n e c a ; a luneca rescatar a rscumpra resfriar a r c i ; ~se a avea g u t u r a i resguardar a apra, a p r o t e j a respecto privin resplandecer inc. a strluci respuesta rspuns restablecer inc.. a restabili restaar a o p r i sngele resuelto adj. decis, h o t r t resumen ni. r e z u m a t retirar(se) a (se) retrage retoo mldi retrasar ir. a a m n a ; se a ntr/.ia retrato portret retroceder a da napoi retrucano j o c de cuvinte, calambur

reunin /. adunare reventar d. a crpa, a plesni revs in. revers; loc. al invers revolver d. a agita; a rvi; a rsturna ; se a se ntoarce rey m. rege reyerta ceart rezar a se ruga riada inundaie ribera m a l , rm rico bogat; delicios riego irigaie riel m. in riesgo risc rimbombante adj. rsuntor rincn in. c o l ; ungher r i a ceart rin in. r i n i c h i ro r u riqueza bogie risa rset, rs; loc. desternillarse de reventar de ~ a se prpdi de rs risueo adj. suriztor robar a f u r a , a r p i roble ni. stejar robustecer inc. a n t r i roca stnc rocn ni. mroag roco rou rodar d. a se rostogoli, a se r o t i ; a turna un film rodilla genunchi roer a roade rojo adj. rou rompeolas m. dig romper a rupe, a sparge ron m. rom roncar a sfori ronco rguit ronquido sforit ropa rufe; loc. blanca lenjerie ropero ifonier rosa trandafir; adj. trandafiriu, roz rostro fa

522'

roto adj. r u p t rubio adj. b l o n d rudeza asprime rueda r o a t ruedo aren p e n t r u rugido rget

corrida

ruido zgomot r u i n adj. meschin, josnic ruiseor m. p r i v i g h e t o a r e rumano r o m n rumbo direcie, rut rumor m. zgomot, rumoare;

zvon

sbado smbt sbana cearaf saber a ti; loc. a ~ i anume sabidura nelepciune sabio nelept, savant sabie m. sabie sabor m. savoare, gust sabroso delicios, gustos, plcut sacar a scoate saciar a stura saco sac; am. liain sacudir a scutura saeta sgeat sagrado adj. sfnt, sacru sal /. sare salchichn m. crnat salida ieire, plecare salir* a iei, a pleca salitre m. salpetru salpicar a stropi salsa sos saltar a sri salto sritur, salt; a face salturi; a sri salud /. sntate saludo salutare salvaje adj., sub. m. slbatic salvo adj. teafr; adv. exceptnd, n afar de sandez /. neghiobie sanda pepene verde, harbuz sangre /. snge sangriento sngeros sanguijuela lipitoare sanidad / . s n t a t e ; ministerio de

santiamn m. clip saa f u r i e , m n i e sapo broasc sartn f. t i g a i e sastre m. c r o i t o r satisfecho satisfcut sauce m. salcie savia sev sazn /. m a t u r i t a t e ; coacere; loc. a la ~ a t u n c i ; en ~ la t i m p u l potrivit sebo seu secar a usca sed /. sete seda mtase sede /. sediu sedicin /. r z v r t i r e , rebeliune segar d. a secera seguida u r m a r e ; loc. en ~ i m e d i a t seguir a u r m a ; a c o n t i n u a segn prp. d u p ; dup c u m seguro sigur, desigur selva codru sello tampil; marc, giliu semana sptmn sembrar d. a semna semejante asemntor semilla smn sencillo simplu senda cale sendero potec (una) pentru fiecare seno sin timbru; si-

Ioc.

dar ~s

sendos adj. fiecare cte un (o) ; unul ~

523'

sensato chibzuit, nelept sentar d. a aeza, a p u n e ; a cdea bine sau ru (hain ele.) sentido sens; sim sentir a s i m i ; a regreta sea i n d i c i u ; pl. adres seal /. semn seor d o m n septiembre septembrie sepultar a n m o r m n t a sequa secet squito a l a i ser* a fi (vezi lecia 12) sereno adj. senin; sub, paznic serio serios serpiente /. arpo servir a servi; se a binevoi servilleta ervet sesear a pronuna pe z ca s sesin /. edin seso creier; minte s

sobaco subsuoar soberana suveranitate sobornar a corupe, a mitui sobrar a prisosi sobre prp. pe, deasupra; sub. m. plic sobresaliente adj. distins, excelent sobresalto tresrire sobretodo sub. pardesiu sobrino nepot (de unchi) socarrn adj. iret socavar a spa pe dedesubt; a submina socio asociat socorrer a ajutora soda sifon soez adj. grosolan, vulgar soga funie, frnghie; treang sojuzgar a subjuga sol m. soare solapa rever solaz m. odihn; destindere; plcere soldador m. sudor soledad f. singurtate soler d. a avea obiceiul s, a fi de o b i c e i ; a obinui s solo adj. singur; sub. s o l o ; de violin solo de vioar slo adv. numai, doar soltar d. a da drumul soltero burlac sollozar a plnge n hohote sombra umbr sombrero plrie someter(se) a (se) supune sonar d. a suna sonido sunet sonrisa surs soar d. a visa sopa sup soplar a sufla sosa sod sosegar d. a liniti, a calma, a odihni soslayo o b l i c ; piezi sospecha bnuial

si adv. da siega seceri siembra semnat, semntur siempre adv. ntotdeauna, mereu sien f. tmpl sierra ferstru; creast (ir) de muni siesta odihn sigiloso tainic, tcut siglo secol siguiente adj. urmtor silbar a fluiera silencio tcere silla scaun; a silln m. jil sima prpastie similitud /. asemnare sin prp. fr singular adj. deosebit sino ursit, soart; cj. ci siquiera cj. dei; fie c ; adv. mcar, doar, cel puin sitio l o c ; asediu

524'

sostn ni. sprijin stano pivni subasta licitaie sbdito supus subir a urca; a se nla, a se ridica sublevacin /. rscoal subrayar a sublinia suceder a u r m a ; a m o t e n i ; imp. a se ntmpla suceso ntmplare sucio murdar suegro socru suela t a l p ; pingea suelo sol, p m n t ; loc. por el ~ pe jos suelto lat ; sueo suerte desprins; desperecheat; deslegat; liber; uor somn; vis /. soart; noroc izo-

suicidio sinucidere sujetar a supune sulfurar(se) a (se) irita, a se nfuria sumamente extraordinar d e ; supeditar a aservi; a supune superar a depi superficie /. suprafa suplicar a ruga fierbinte, a implora supuesto neles sur m. sud surcar a brzda surgir a ni, a se ivi surtido asortiment; soi sustento hran susto spaim sutil subtil; delicat; subire presupus; loc. pol ~ bineextrem sumo sup. cel mai nalt; suprem

T
tabaco t u t u n taberna crm tabique ni. perete despritor tabla scndur, plac tacao pulama, derbedeu; avar tacn m. toc (la pantof) tal astfel taladrar a g u r i , a sfredeli tallar a t i a taller m. atelier tamao d i m e n s i u n e ; adj. at.it mare tambin adv. de asemenea, i tambor m. tob tamiz m. sit tampoco adv. nici tan adv. att de tanteo msur; scor tanto att tapar a acoperi tapia zid, mprejmuire tapiz m. covor de tapn in. dop taquilla ghieu tardar a nlrzia tarde adv. t r z i u ; sub. f. dup-amiaz, sear tarea sarcin, misiune tartamudo blbit tasa tax taza ceac tecla clap techo acoperi tedio dezgust, neplcere teja igl tejado acoperi tejer a ese tejido esut, estur tela stof, pnz temblar a tremura temer a se teme temeridad f. ndrzneal temor m. fric, spaim tempestad /. furtun

(de

lut)

525'

templado temperat temporada stagiune temprano adv. devreme; adj. precoce tenaz adj. tenace, drz tenaza clete ten con ten loc. cu g r i j ; atent tender d. a t i n d e ; a ntinde tenedor adj. posesor; purttor; m. furculi tener* a avea, a poseda; que a trebui tentacin f. ispit, tentaie
teir a v o p s i terciopelo catifea

tocar a atinge; a cinta (la un instrument) ; a reveni; a corespunde tocino slnin ; unc todava adv. nc todo adj. tot tomar a lua tomate m. ptlgea roie tonel in. butoi tonelada ton tontera prostie torcer d. a toarce; a rsuci torear a se lupta cu taurii torero toreador tornillo urub torno strung; menghine toro taur torpe adj. stngaci, nendemnatic torpedo torpil torre /. turn tortuga broasc estoas tos /. tuse tostar d. a frige trabajador m. om al muncii, citor trabajar a munci trabajo lucru, munc trabar a lega; a angaja traduccin /. traducere traer* a aduce tragar a nghii traicin /. trdare traidor trdtor traje m. costum tramar a urzi trampa capcan trampoln m. trambulin trance m. clip de cumpn tranquilo linitit transcurso curs transente in. trector trapQ crp tras prp. dup, n spatele, n urma trascendencia tate importan, nsemnmun-

ine;

terco ncpnat ternero viel ternura duioie, dragoste terquedad /. ncpnare terremoto cutremur terror m. teroare, groaz tertulia taifas, sindrofie tesoro comoar, tezaur testarudo ncpnat testigo martor tez / . ten ta mtu tibio cldu tiburn m. rechin tiempo t i m p tienda c o r t ; prvlie tierra p m n t ; loc. por ~ pe tijeras pl. f. foarfeci tilo tei timbre m. clopoel, sonerie timn m. crm

uscat

tinieblas pl. f. neguri, ntuneric tinta cerneal, vopsea tio u n c h i ; ~ vivo cluel tirante m. bretea tirar a trage, a arunca titere m. marionet tiza cret toalla prosop, ervet

'

526'

trasero adj. posterior traslado transfer; deplasare traspaso transport, trecere trastornar a rsturna; a rvi; a ncurca tratar a trata; a ncerca travs m. nclinare; loc. a~ printre, de-a curmeziul; de ~~ oblic travesa curs, cltorie travieso pozna traza plan, proiect; aspect, aparen trbol m. trifoi trecho distan, interval tregua rgaz ; armistiiu tremendo teribil, ngrozitor trenza coad (de pr) trepar a se cra trigo gru

trillar a treiera trineo sanie tripa ma; burt, pnlecc tripulacin /. echipaj troj(e) /. ptul, hambar tronar imp. d. a tuna tropezar d. a se ciocni trozo bucat trucha pstrv trueno tunet tuerto sucit; chior tutano mduv tugurio colib tulipn m. lalea tumbar a cdea tupido des, stufos turbar a tulbura turbio tulbure tutear(se) a (se) tutui ~

U
ubicacin /. poziie, aezare ufanarse a se mndri, a se luda ultramarino de dincolo de mare ulular a urla umbral m. prag uncir a njuga unir a uni; a aduna untar a unge V vacacin f. pl. vacan; concediu vacilar a oscila; a ezita vaco gol vagar a hoinri valedero valabil valenta curaj, vitejie valer a valora; a costa; ~ se a se servi de valiente viteaz valor m. valoare; pre; curaj valla gard vanagloria ludroenie vanguardia avangard vanidad /. vanitate, deertciune vapor in. abur vara b .. vario deosebit, divers varn m. brbat vstago mldi vecino vecin; locuitor vedar a interzice; a opri vega lunc ua unghie urdir a urzi urogallo coco de munte usar a folosi, a ntrebuina; a uza usted dumneata usurero cmtar uva strugure
s

527'

vejez /. btrnee vela luminare; p n z ; veghe velada serat velar a veghea veln m. facl vencer a nvinge venda fa, b a n d a j ; moletier vender a vinde vendimia culesul viei veneno otrav, venin vengar a rzbuna venir* a veni

vientre rn. pnteco viernes m. vineri viga brn vigente adj. n vigoare vigilar a veghea vigilia veghe, ajun vileza rutate villancico colind villano ran vinagre m. oet vnculo legtur

via
viraje

vie
m. cotitur fecioar
variol

ventaja avantaj ventana fereastr ventanilla ghieu ventura fericire, noroc ver a v e d e a ; loc. a~ s vedem veranear a petrece vara veras loc. de ~ ntr-adevr verdad /. adevr; loc. de (en) ~ ntr-adevr verdugo clu verdura verdea, zarzavat, legum vereda potec vergenza ruine; loc. dar ~ a ruina verter d. a vrsa vestido rochie vez f. dat, oar; r n d ; loc. a veces uneori; de ~ en cuando din cnd n c n d ; tal ~ poate via drum, cale viaje m. cltorie vbora viper vid /. vi vida via vidrio geam, sticl viejo btrn; adj. vechi viento vnt

v i o l i n m. v i o a r virgen /.
viruela

vrsat,

v i r u t a pan, tala; achie visin /. viziune; imagine vspera a j u n ; en ~ s n ajun vista vedere; loc. hasta la ~ la revedere vindo vduv vveres pl. m. hran, alimente vivir a tri; a locui vocablo cuvnt vocear a striga, a ipa volar d. a zbura volcar d. a rsturna voltear a ntoarce voluntad f. voin volver d. a (se) ntoarce; a se ndrepta ; a deveni; ~ a -f- v. a repeta o aciune voz f. voce ; strigt; cuvnt vuelo zbor vuelta nconjur, t u r ; rest (de b a n i ) ; -ait vulnerar a rni vulpeja vulpe {

y cj. i ; iar ya adv. d e j a ; a c u m ; ndat yacer inc. a zace

yacimiento zcmnt yate m. iacht yegua iap

528

'

yema mugure; germene; de ou yermo deert, gol, uscat yerno ginere

glbenu

yeso gips yugo jug yunque m. nicoval yunta pereche de vile


Z

zahori m. ghicitor zanahoria carot, zapato pantof zinc m. zinc zorro vulpe morcov zanjar a canaliza; a rezolva

zozobrar a se scufunda; a se niti zumbar a bzi; a-i rde de zumo zeam, suc zurcir a crpi zurdo stngaci zutano careva, cutare

neli-

532'

CHEIA

EXERCIIILOR

Ex. 1: escalera, la escalera, piso, el piso, cristal, el cristal, amigo, el amigo, familia, la familia, la ventana, madre, el umbral; flor, la flor, un picaporte, pan, serpiente, el candado, una piedra, una madre, padre, el padre, un padre. Ex. 2: la carne, el diente, metal, la sangre. la mente, el animal, la sal, el examen, el

Ex. 3: 1. Una familia numerosa tiene una casa grande. 2. La familia tiene numerosos amigos buenos. 3. Toda la familia tiene flores blancas. 4. Tengo pocas flores. 5. No tengo tiempo. 6. En Bucarest tengo un cuarto muy bonito. 7. El amigo Pedro tiene una casa con puertas sin candados. 8. Una campesina tiene una camisa nueva. 9. Pedro y Rodrigo tienen familias numerosas. Ex. 4: 1. un; 2. tiene; 3. un, y; 4. en; 5. un, con; 6. tiene. Ex. 5: triste, blanca, nueva, bonita, buena, obrera, campesina, rumana. Ex. 6: 1. Mi amigo tiene una casa buena. 2. Su casa no tiene piso. 3. El obrero Popescu tiene una familia numerosa. 4. Vuestros amigos tienen libros interesantes. 5. Su nuevo amigo no tiene libros. 6. Nuestra nueva biblioteca tiene otros libros. 7. Tengo unos amigos alegres. 8. Los animales y las flores tienen su vida aparte. 9. El texto tiene pocas palabras nuevas. 10. El libro tiene textos interesantes. Ex. 7: (orizontal) 1. las; 2. campo; 3. muy poco; 4. Guatemala; 5. cristal; 6. amigo; 7. una; (vertical) A B: campesino. Ex. 8: 1. Las ventanas del dormitorio son de madera negra. 2. Eres un amigo bueno. 3. La estufa de nuestro cuarto es verde. 4. La vida de los animales es muy interesante. 5. Vuestro vino es bueno. 6. Sus nombres son Rosa y Pedro. 7. Su casa tiene escaleras. 8. Las piedras de la escalera son grandes 9. Las puertas de los dormitorios tienen picaportes. 10. Los obreros son los amigos de los campesinos. 11. Su maestro es de Bucarest. 12. Las ventanas de su casa son altas. 13. La maestra tiene alumnos muy aplicados. 14. Sus alumnos tienen notas buenas. 15. Tengo una carta de mis padres.
34*

531

Ex. 9: 1. de, son; 2. de, es; 3. de, es; 4. tiene, de; 5. de, una; Ex. 11: (orizontal): 1. pan; 2. cama. pararrayos. 3. tierra; 4. butaca; 10. dos;

6. de, es. 5. umbral; (vertical):

Ex. 10: Cinele care latr nu muc. Lupu-i schimb prul, dar nravul ba. 6. cuaderno; 7. paloma; 8. Uruguay; 9. paseo;

Ex. 12: 1. La casa de mis padres tiene pararrayos. 2. Manuel tiene un carro con ruedas grandes y bueyes fuertes. 3. Es nuevo su piano? 4. No es nuevo, pero es bueno. 5. Mi pueblo es muy pintoresco. 6. El corral de la casa es grande. 7. Doy una carta. 8. Mi amigo da libros buenos. 9. Pedro, no tienes amigos? Ex. 13: 1. oso; 2. serpiente; 3. carro; 4. madera; 6. tierra; 7. trigo; 8. lobo, delgado. 5. delgado, grueso;

Ex. 14: 1. Esta camisa es muy buena. 2. Su madre prepara comida muy buena. 3. Mi amigo es gordo. 4. Sus padres son delgados. 5. Doy este perro a un amigo. 6. No da sus libros. 7. Esto e s ! 8. Antonio da migas de pan a todas sus palomas. 9. La serpiente no tiene pies. 10. Este lobo es muy grande. 11. Todo lobo es muy peligroso. 12. Esto es un libro de lectura. 13. Tengo bastante tiempo libre. 14. Sois mis buenos amigos. 15. Estos libros son bastante interesantes. 16. Pedro tiene numerosos libros? 17. No, tiene muy pocos. 18. Estos cuadernos son gruesos y grandes. 19. Pedro y Carlos notienen otros cuadernos. 20. Las flores del campo son bonitas. Ex. 15: 1. primer, medio; 2. El, os; 3. El 5. mismo; 6. cuan; 7. se me. mismo, buen; 4. La gran;

Ex. 16: 1. El amigo de nuestra familia nos escribe una carta. 2. Se le da una cama buena y una gran mesa. 3. Carmen escribe a su madre.' 4. Doy una flor a mi madre. 5. Nuestros padres nos dan la v i d a . 6. Este soldado escribe una carta a su familia. 7. Mi amigo me da un libro. 8. Le doy una paloma blanca. 9. El mal alumno no tiene libros. 10. No veo todo el libro. 11. Es su primer libro. 12. Me escribe un buen amigo. 13. Este famoso autor escribe una obra maestra. 14. Se me da el manuscrito. 15. Tan raro es esto. 16. El primer piso de esta casa tiene cuatro ventanas. 17. La casa alta tiene numerosas ventanas. 18. Tiene asimismo dos puertas. Ex. 17: 1. a, m e ; 2. ; 3. L o ; 4. una, a ; 5. a l ; 6. a ; 7. las. Ex. 18: 1. Antonio va a la escuela. 2. Antonio y su abuelo dan un paseo. 3. Van al Museo de Artes. 4. El abuelo ve unas pinturas muy interesantes. 5. Antonio no las ve. 6. Os saludo. 7. La busco, pero no la veo. 8. V o y con mis amigos al teatro al aire libre. 9. En un escaparate veo cosas muy diversas. 10. Esta obra es muy valiosa y antigua. 11. Esta escultura de yeso es fea. 12. El abuelo sale del museo y se detiene delante de una flor. 13. La admira. 14. Le (lo) veis? 15. El cartero me da unas cartas. 16. Son de mi padre. 17. Se las doy.

532'

Ex. 21: volcn, crter, Atlntico, comps, repblica, sovitico, fbrica, lxico, gramtica, mdico, carbn, Mara, filosofa, pblico, ltimo, fotografa. Ex. 22: msica, crtica. lgrima, Ecuador, Berln, Pars, sol, Bolivia, comn,

Ex. 23: 1. Cmo es su casa? 2. Tiene dos balcones. 3. Adonde vas? 4. Cmo es la comida? 5. Cundo regresa tu amigo? 6. Cunto vale este libro? 7. Cul es tu libro? 8. En cul de estos cuartos tienes la biblioteca? Ex. 24: 1. en; 2. sobre la; 3. a la; 4. entre; 5. con, por el; 6. Delante d e ; 7. con; 8. en; 9. Segn; 10. desde. Ex. 25: 1. Lo vemos a Pedro en el cuarto de su abuelo. 2. Pedro tiene una gran biblioteca con numerosos libros. 3. Sobre la biblioteca tiene una bonita escultura en yeso. 4. Entre la biblioteca y la estufa tiene una mesa y, delante de la mesa, una butaca. 5. Desde la ventana de nuestro cuarto vemos una vistosa avenida. 6. Mi amiga va conmigo a la biblioteca pblica. 7. Este estudiante va solo, pues no tiene amigos. 8. T lo ves? 9. No, no lo veo. 10. No ves a tu amigo? 11. Pues s. 12. Mi casa est detrs del museo. 13. Vemos dos molinos de viento y unas casas. 14. A ti no te veo. 15. Este vaso es para m. 16. No te lo doy. 17. No veo cosas feas, sino slo cosas atractivas. 18. Me das las flores blancas de tu cuarto? 19. Con sumo gusto. 20. Pero este libro? 21. Dentro de una semana. Ex. 27: 1. b e b o ; 2. estudian; 3. respira; 4. mira; 5. corres. 6. contina; 7. envo. Ex. 28: 1. Un buen estudiante estudia cada da. 2. Mara da un paseo cada tarde. 3. Mi padre nos explica como viven los campesinos de su pueblo. 4. Cada estudiante practica un deporte. 5. Como pan sin sal. 6. Rosa canta de alegra. 7. Pedro busca su cuaderno. 8. Los dos amigos asisten a un partido de ftbol. 9. Antonio fortifica sus msculos. 10. Cada da nadamos en el agua limpia del lago. 11. Mi camarada es un gran campen. 12. El cartero me da una carta. 13. Es del camarada Luis. 14. Subo al piso donde mi amigo tiene su cuarto. 15. Despus de leer la carta, va conmigo al estadio. Ex. 30: 1. es; 2. es; 3. es, por; 4. es de; 5. es; 6. son. Ex. Sl 1. Todos los estudiantes tienen uniforme universitario. 2. El pantaln y la americana de Pedro tienen un muy buen corte. 3. Su sastre es bueno. 4. Durante el invierno Pedro usa una boina. 5. No usa guantes. 6. Antonio es un gran pintor. 7. Sois educados por vuestros padres. 8. Tu gabn es de tela buena. 9. La mesa de mi cuarto es redonda. 10. Ramn es muy pobre; tiene un solo par de botas. 11. El fusil de este soldado tiene una correa de cuero. 12. Su correa es larga. 13. Los fusiles son usados por los soldados. 14. Mi sombrero es de color verde. 15. Manuel es un obrero laborioso.

533'

Ex. 32: destruido, destruyendo; contestado, contestando; salido, saliendo; aprendido, aprendiendo; sido, siendo; estado, estando.
Ex. 33: Los estudiantes estn sentados. Los libros son buenos. Las nubes son negras. La reyerta es locura. Los Crpatos estn en Rumania. Los campesinos son laboriosos. Las ventanas estn abiertas. Mi padre es obrero. Ex. .5: 1. Mi padre no est de acuerdo conmigo. 2. Carmen est de prisa. 3. No vivo en Bucarest, estoy de paso. 4. Estamo a tres de mayo. 5. No est para leer. 6. Pero est obligado a contestar y por eso no est alegre. 7. Mi camarada est muy plido; est enfermo. 8. Es algo grave? 8. No, pero no est bien y est muy nervioso. 10. Cundo va a estar ms calmado? 11. No interesa eso. 12.Estoy cansado, pero no estoy triste. 13. Voy a explicarte todas estas cosas. 14. Vamos a salir un poco de esta casa. 15. Las ventanas no estn abiertas y el aire no es puro. 16. Estamos respirando un aire muy puro. 17. El libro est en el suelo, en lugar de estar sobre la mesa o en la biblioteca. 18. Mi estilogrfica est dentro de la cartera. 19. Entre estos dos libros est el papel para cartas. 20. Est bien, voy a escribir una carta larga, ests de acuerdo? 21. S. Ex, 3 7 : 1. Hoy tenemos bastante tiempo para dar un paseo. 2. He hablado i, hoy con unos campesinos. 3- Su hermano es un hombre muy hermoso. 4. He visto una hermosa comedia de capa y espada. 5. Has ledo ese libro? 6. S, lo he ledo en la biblioteca. 7. Has hablado con tu hermano de esta obra? 8. He hablado con l, pero no me ha preguntado eso. 9. En el teatro he visto (a) numerosos amigos, pero no he hablado con todos. 10. Los has visto tantes? 11. No, la sala ha estado atestada de pblico hasta ahora. 12. No tengo biblioteca, pero he ledo numerosos libros. 13. Hoy hemos regresado del teatro muy encantados. Ex. 39: 1. Despus de pasear una hora, Antonio y yo tenemos hambre 2. Durante el invierno, cuando vamos a pasear, tenemos fro. 3. Luis bebe vino tinto con soda y su hermano come pan untado con manteca y, despus de esto, fresas. 4. No me asombra tener dolores de estmago despus de beber agua y comer peras verdes. 5. No como pescado; tengo miedo de las espinas. 6. Tienes miedo? 7, No, y t? 8. Yo tampoco. 9. Despus del asado y de la ensalada comemos pasteles. 10. Es bueno tu helado? 11. S, pero es demasiado fro para m. 12. Pongo el vaso de vino sobre la mesa. 13. Me la ha trado mi amigo. 14. Vamos a brindar en honor de nuestros amigos ! 15. Estamos muy alegres. 16. Tengo ganas de leer ese libro. 17. En este caso te lo traigo. 18. Tambin yo te traigo algo: He comprado cuatro pasteles y dos limones. 19. Cunto vale? le pregunta Diego. 20. No tengo bastante dinero para comprar un helado de caf. 21. Te voy a dar yo le contesta su amigo. 22. Tengo calor y tengo ganas de comer helado. Ex. 40s 1. hay; 2. es, por; 3. se; 4. rpidamente.

534'

E x . 41: . De madrugada me lavo y me peino. 2. Acabo de leer una revista cientfica ilustrada. 3. En esta revista hay numerosas fotografas y artculos interesantes, firmados por hombres de ciencia rumanos. 4. En el kiosco se venden peridicos y semanarios. 5. El cartero est en la puerta con dos diarios y una revista. 6. Esta revista mdica es muy buena. 7. Ese notable deportista es presentado al pblico por este periodista. 8. Las revistas deportivas tienen de costumbre portadas multicolores. 9. No hay diario sin artculo editorial. 10. He recibido el peridico de hoy. 11. Cuntos libros hay en (sobre) la mesa? 12. Hay un libro. 13. El escritor ha tomado su lpiz azul y est escribiendo sus apuntes diarios en un cuaderno. 14. Cuntas personas hay en este cuarto? 15. Hay slo cuatro. 16. Este peridico trae las ltimas noticias sobre la situacin en los pases de la Amrica Central. 17. Cul es el ttulo de este peridico (diario) y dnde est su redaccin? 18. Este periodista ha sido siempre un partidario de la paz. 19. Sus artculos son ledos con gran inters por los hombres de todas las partes del mundo. 20. Antonio Martn" es un periodista cubano. 21. Es un periodista muy bueno. 22. Su pas ocupa verdaderamente un lugar destacado en la vida de los pueblos de Amrica Latina. E x . 43: brevemente, continuamente, artsticamente, mente, abiertamente, calurosamente, tilmente. vivamente, alegre-

Ex. 44: 1. acaso; 2. lugar; 3. fresa; 4. orden; 5. menos; 6. breve; 7. rueda 8. asado; 9. ahora; 10. limn; 11. mundo; 12. obras; 13. hogar; 14. antes; 15. deseo; 16. adis. A - B : alfombra; C-D: almohada. Ex. 45: 1. ; 2. n o ; 3. a; 4. el; 5. al; 6. un; 7, ninguno; 8. alguno; 9. nunca ninguno; 10 un (algn). Ex. 46: 1. Nunca he estado en la casa de Antonio. 2. Tu esposa nunca ha venido al teatro sin su hermana. 3. No ha ido nunca contigo al teatro. 4. Me alegro de veros. 5. He visto una cosa menos importante. 6. No podr ir a pie hasta la parada del tranva; tomar el autobs. 7. Nadie est de prisa. 8. Me mudar a una casa hermosa y me comprar un buen mobiliario. 9. Me comprar tambin unas alfombras muy hermosas de colores distintos (diferentes). 10. Desde el balcn tendr una vista encantadora sobre los alrededores y todo el barrio. Ex. 48: 1. El pueblo rumano construye con entusiasmo una vida nueva. 2. Los obreros de esta fbrica obtuvieron xitos importantes. 3. Esos obreros tienen una tcnica adelantada. 4. En nuestro pas el nivel de vida de las amplias masas populares est en continuo aumento. 5. Cmo se ha obtenido esto? 6. Debido al desenvolvimiento continuo de la economa de nuestro pas. 7. Los corresponsales de prensa tomaron numerosos apuntes durante estas visitas. 8. Mis amigos enviaron ayer una carta, segura y rpidamente. 9. Los nios se fueron ayer dos veces a casa de su abuela. 10. Antonio no tuvo hambre y por eso no comi todo el pan.

535'

Ex. 52: 1. los tuyos; 2. los vuestros; 3. la nuestra; 4. la suya; 5. los suyos. Ex. 53: 1. Le todo el da sin salir de casa. 2. Estos libros no estn forrados de piel. 3. Hace dos das ire fui a la biblioteca pero no encontr la historia de la literatura espaola. 4. Mis libros, as como los tuyos, estn en rstica. 5. El catlogo de esta librera es ms o menos c o m pleto. G. Este sombrero es el mo. 7. Estos libros no son los nuestros, son del profesor. 8. El ao pasado envi por correo un hermoso libro, con estampas y pinturas rumanas, a un amigo del Per. 9. A otro amigo de Montevideo le envi las poesas de Eminescu traducidas al espaol. 10. En nuestras libreras abundan los libros buenos. Ex. 55: 1. En la clase tenemos un mapa econmico y poltico muy interesante. 2. Dnde te fuiste ayer por la tarde? 3. Me fui al (estuve en el) Museo de Artes. 4. Pero dnde habas estado antes? 5. Haba estado en la escuela. 6. El profesor estaba en la clase? 7. No, no haba venido. 8. Vino ms tarde y nos explic algunas cosas interesantes. 9. Has estado en la Unin Sovitica? 10. S, estuve una semana. 11. Hoy por la maana no he ledo nada; he estado muy ocupado en la empresa. 12. Haca buen tiempo y he regresado a casa lleno de alegra. 13. Mi madre me preguntaba siempre (a menudo): "No comes?" 14. Pero yo estaba para la lectura, no para comer. 15. La lengua espaola se habla en Espaa y (en) Latinoamrica. 16. Ayer me fui al teatro y vi la obra La estrella de Sevilla. 17. No sabes cul es la calle Caldern? 18. No, no s. 19. Cuntas sillas tiene tu cuarto? 20. Cuatro. 21. Te traer otras dos. 22. La llave de la entrada est en el bolsillo de mi americana. 23. Me llama al telfono. 24. Tu corral est lleno de gallinas y pollos, los has comprado? 25. S, los compr ayer en el mercado; eran muy baratos y maana vendrn algunos parientes mos del mar. 26. Supiste eso desde ayer? 27. Me liabaft escrito una carta. 28. Ese caballo es muy hermoso, una verdadera maravilla. 29. A m me gustan ms los perros. 30. Ahora vamos a descansar: liemos llegado. 31. Ha llegado all muy tarde. 32. La lluvia continuaba y las calles estaban llenas de agua. 33. Llevaba en su bolsillo una carta del seor Manuel Pea. 34. Naturalmente, la carta estaba escrita en espaol. 35. El nio llev el caballo al agua, en la orilla del ro. 36. En el Polo Norte hace fro en invierno y en verano. 37. Hace fro siempre; nunca hace calor. Ex. 57: 1. Es la una y cuarto. 2. Son las dos y media. 3. Qu hora es? 4. Son las cuatro menos cuarto. 5. Son las tres en punto. 6. Es tarde. 7. Tengo que irme para comprar los billetes de tren. 8. Debemos saber cualquier palabra que nos interesa. 9. El vino de Mlaga es famoso en todo el mundo. 10. V o y a tomar un t. 11. Debe de ser muy bueno. 12. Por qu no le pregunta Quintn a este hombre qu hora es? 13. Por qu preguntarle? 14. Porque debe saber esto. 15. Segn veo, debemos tomar el tren esta misma tarde.

536'

16. Ahora es tarde, no vale la pena. 17. Por favor, a qu hora sale el tren? 18. He aqu a mi amigo. 19. Todava no lo veo aproximarse, pero le oigo hablar 20. Dnde est? 21. La puerta es ms alta que la ventana; la ventana no es tan alta como la puerta. 22. La silla es tan alta como la mesa? 23. No, es menos alta. 24. El libro azul es ms grande que el amarillo. 25. El lpiz negro es largo, y el azul es ms pequeo. Ex. 60s 1. N o comamos nada esta tarde! 2. Por qu no te gusta cantar conmigo? 3. Porque estudio todo el da. 4. Sobre un gran lago flotaban numerosas barcas. 5. Qu clases de rboles frutales hay en los pases clidos? 6. No me doy cuenta. 7. Debemos pensar tambin en esta cuestin. 8. Com un buen caldo de legumbres. 9. Cuando cantemos nos oiris. 10. Desde luego. 11. N o vendis estos libros! 12. Creo que sos son los libros que te interesan. 13. No, aqullos. 14. Por la tarde me lavo con agua caliente. 15. Cul es el libro que ests leyendo? 16. El libro que estoy leyendo es ste. 17. No tengas miedo. 18. No vayas a este doctor. 19. Cuando sepas dos o tres lenguas, estars contento. 20. Claro que s. 21. Para que ests contento, te dar los libros que has visto en mi casa sobre (encima de) la mesa. 22. Como hace buen tiempo, me agradar que des un paseo conmigo por el parque. Ex. 61: 1. Cuando ya no se vea, todava le vea yo. 2. Los cometas y los planetas forman parte de nuestro sistema. 3. Las cartas son escritas por estos alumnos. 4. El agua del rio es buena. 5. El papel de nuestro libro es nuevo. 6. El amigo cuyos libros he ledo es bueno. Ex. 63: 1. Estos estudiantes dedican al estudio slo dos horas diariamente, lo que es muy poco. 2. Si no estudian estos problemas, dentro de poco tiempo ya no sabrn nada. 3. T sabes bien el ruso, pero yo no lo s. 4. Aprendindolo me he dado cuenta que es muy interesante. 5. Me he alegrado ver qu progresos has logrado en este dominio. 6. He ledo lo que has escrito y me gust. 7. Los obreros de esta fbrica cumplen con xito el plan establecido. 8. No s ni siquiera cmo te llamas, ni quin eres, tampoco de dnde vienes. 9. Mi nombre es Enrique cul es el tuyo? 10. Llevo el mismo nombre que t. Ex. 66: 1. se viste; 2. sonren; 3. siento, sientas; 4. recuerdo; 5. piensan; 6. quisieron; 7. cupo. Ex. 67: 1. El viento mueve los rboles. 2. Algunos hombres pierden el tiempo. 3. Los campesinos siegan y cantan con alegra. 4. Poco a poco se quiebra la piedra. 5. No puedes entrar: ese perro negro muerde. 6. Confieso que no recuerdo nada. 7. Quiero descansar. 8. Me conmueven tus penas. 9. Puedes estar atento? 10. Desde luego, por qu no? 11. Su madre asa carne de puerco. 12. Entiendo todas las palabras de este libro espaol. 13. Me duele un diente.

537'

14. Su hermana riega las flores que estn al lado de mi casa y, sin querer, vierte agua al suelo. 15. Ahora ya Uuve y las flores tendrn bastante agua. Ex. 70s 1. irnos; 2. pidas, ests; 3. lea; 4. haya, quieran; 5. tenga dinero; 6. estn; 7. sepa; 8. hable. Ex. 71: 1. En cuanto (cuando) tenga una guitarra la rasguear a menudo. 2. No estoy de acuerdo de que vayas solo a pasearte con el bote. 3. Debes aprender a nadar antes de marcharte al mar. 4. De todos modos debes saber nadar, porque de otra manera ests en gran peligro. 5'. Tratar de aprender. 6. No me recuerdes tales cosas. 7. Por ms interesante que sea este artculo, no puedo leerlo ahora. 8. No creo que sea as. 9. Te ruego no obstante que lo creas. Ex. 75: 1. El cangrejo pidi al cuervo que le perdonara y le permitiera salir. 2. Alab al cuervo a fin de que escapase de su pico. 3. Pero el cuervo qued inflexible. 4. Slo la cordura del cangrejo le salv de la muerte. 5. Se quej que no respetaban a sus padres y que, por consiguiente, se ofenda a su familia. 6. El consejo escogi al ms listo de los ratones para que pusiera cascabeles a todos los gatos. 7. Pero ste se lament que estaba enfermo y los rog que no le escogiesen. 8. El consejo de los ratones le contest que no era posible que fuera otro. 9. El ratn repiti su deseo sin que tuviera resultado alguno. 10. Sin ver este espectculo no se puede uno dar cuenta si es interesante. 11. No cre que pudiera ser tan interesante. 12. Temo que haya venido. 13. Quisiera ver una pelcula. 14. Te ruego que escojas la ms interesante. 15. Despus de haber comido han continuado hablando. Ex. 78: 1. por, para; 2. para; 3. para; 4. por; 5. por; 6. por ms; 7 . - p o r ; 8. p o r ; 9. p o r ; 10. por, por, por; 11. por; 12. por. E x . 7 9 : 1. Si hubiera hablado con l por telfono, le habra pedido ese libro. 2. Su hermano es mejor que l. 3. Segn se ve, este libro no es ms barato que el otro. 4. Prximamente enviar por correo todos los alimentos; por eso no debis preocuparos. 5. Por el momento no tengo dinero para eso. 6. Por favor, para ir a Predeal, qu camino debo tomar? 7. Debes pasar por Sinaya. 8. Si hubiramos comprado por lo menos un kilogramo de queso por persona, no habramos comprado tal cosa por el camino. 9. Si tuviera tiempo te visitara, porque me gusta discutir contigo. 10. Quisiera venir hoy mismo. 11. Si no hubiera tenido telfono no podramos hablar ahora. 12. Te escribir cuando me escribieres t tambin. 13. Ayer me prometiste que me escribiras. 14. No creas que esta comida es psima; es mejor que las dems. 15. A partir de la prxima semana mi salario ser mayor. 16. Al leer este artculo me he dado cuenta de que tal cosa es posible. 17. Este mueble es novsimo y bonsimo. 18. No habra comido durante el viaje, si el camino no hubiera sido tan largo. 19. Mientras viajaba, me cans.

Ex. 8 2 : 1. En La Habana hay una gran universidad. 2. Mi enfermedad me impidi ir a la facultad. 3. Mi amigo todava no se ha curado por completo. 4. Su salud no es tan buena, deber usted tomar pildoras a cada tres horas. 5. Aunque no come casi nada, no es delgado. 6. Lstima que no puedo comer estas naranjas; me duele la garganta y no quiero sentirme peor que ahora. 7. Me resfri ayer y hoy tengo fiebre y una tos terrible. 8. Siento que no me fij ayer en dnde puso Ud. su sombrero. 9. Ha encontrado Ud. su sombrero? 10. No, querido mo, lo he buscado en mi cuarto y en el suyo, pero no lo he encontrado. 11. Adonde va Ud.? 12. Todava no se da (Ud.) cuenta? 13. Tiene Ud. que apresurarse, de otra manera perder el tren. 14. Prefiero el barco; es ms potico y (ms) confortable. 15. Quienes quieran cantar, que canten ! 16. Sed fuertes ! 17. Proletarios de todos los pases, unios! 18. Uds. no ven la amplitud del movimiento por la libertad en Latinoamrica? 19. Por favor, dnos sus peridicos (de Ud) ! 20. Que se los d mi hijo, yo no los tengo. 21. Mejor sera que nos los traiga Ud. aqu. 22. Perdn, me ocupar yo de eso. 23. Levantmonos y vmonos de aqu! 24. Tomen Uds. asiento (Sintense Uds). 25. Quieren (Uds.) algo ms? 26. Triganme todo lo que les d la gana, yo aguardar aqu. 27. Est prohibido esperar en este lugar. 28. Est bien, terminamos. 29. Parmonos aqu. Ex. 8 4 : 1. Este hombre, muestra intenciones. 2. Estoy, har. 3. desagradable, y, conozco, peor; 4. Mi, condujo, hasta, estacin, ferrocarril; 5. s, lo, hizo, l. Ex. 85: l; Qu opinas de Pedrito? 2. No lo conozco bastante bien. 3. Hgame Ud. el favor de anunciar a su familia de que l se fue de esta ciudad. 4. Qu ejercicios debemos hacer ms? 5. Si mi hermana se fuera esta tarde al teatro, me ira yo tambin con ella. 6. Todo estaba tranquilo bajo el cielo azul. 7. Por la tarde, despus de haber trabajado todo el da, vine a la cena. 8. En la cocina se senta un olor agradable. 9. No podemos aplazar nuestro paseo. 10. Pero, no comprendes que a esta hora mi esposa y yo solemos pasear? 11. Qu dir Jos cuando se d cuenta de que no le tomis en consideracin? 12. No te da vergenza preguntarle tal cosa? 13. Por qu? 14. Porque no es corts. 15. Y, adems de eso, est prohibido interrumpir a una persona cuando est trabajando. 16. Esto no tiene importancia. 17. Pues s, porque es necesario precisamente el silencio. 18. Este chiquito tiene un librito del que lee, con su vocecita, para los de su alrededor. Ex. 87: 1. Rogu a mi amigo que me dijera los ejercicios que debamos hacer. 2. El me dijo que le era muy difcil acordarse y, para no equivocarse, abri el libro, oje por l y me dijo: Tradzcase el texto de lectura de esta leccin y hgase la descripcin de la ciudad en (la) que viven Uds. 3. Aunque granice, debo salir edffa. misma

539'

tarde. 4. Es posible que venga, a pesar de que ha nevado. 5. Durante el verano se comen verduras y frutas. 6. Me gustan la carpa y el salmn: el lucio no es tan bueno. 7. Hoy he comprado cinco arenques grandes. 8. No comprar ms pescado en lo sucesivo. 9. Dibjame por lo menos uno. 10. Puede ser un tiburn? 11. Por qu no? 12. Bien, dame el lpiz azul. 13. Son las cinco menos cuarto y mi amigo todava no ha venido. 14. Todava no he dado cuerda al reloj. 15. Qu pensaras de m si hiciera tal cosa? 16. He visto cosas an ms interesantes que stas. 17. Dgamelas; creo sin embargo que, cualesquiera que sean, no son menos interesantes que stas. 18. T no sabes lo que significa caer de la cima a la sima que ves delante de t i ! 19. Hace algunos meses ocurri algo semejante. 20. No hace falta contrmelo, se me hiela la sangre slo al pensar en esto. Ex. 88: Orizontal: 1. por; 2. pato; 3. peces; 4. pedido; 5. pastel; 6. planta; 7. pocas; 8. pies; 9. ala; 10. sed; 11. nuez; 12. coser; 13. locura; 14. gustar; 15. debajo; 16. nariz; 17. huir; 18. or. Vertical: I paciencia; II descubrir. Ex. 90: seguir; acabar, concluir, dar f i n ; aprender, observar; lengua, habla, lenguaje; acudir, llegar, volver; suceder, ocurrir, acontecer, pasar. Ex. 91: 1. Unos de los ms importantes productos de la Repblica Popular Rumana son el trigo y el petrleo. 2. Las minas de nuestro pas son muy ricas. 3. Pero, ms que la riqueza natural, el trabajo de nuestro pueblo es lo que contribuye al prestigio del pas. 4. Los Andes son ms altos que cualquiercadena de montaas europeas. 5. Los productos qumicos que exporta Argentina son de la mejor calidad. 6. De vez en cuando me gusta escuchar msica operstica, pero me gusta ms la msica sinfnica. 7. En las estaciones del subterrneo hay siempre un inmenso vaivn. 8. Esta confitera no tiene pasteles sino slo helados. 9. Despus de acabar el trabajo vamos a bailar. 10. Le gusta este tango argentino? 11. Buenas noches. Ex. 93: 1. Estuve un mes en Cuba y conoc la nueva vida de los habitantes de esta isla. 2. Abrigo la esperanza de poder visitar tambin muchos otros pases de Latinoamrica. 3. Este viaje fue un verdadero acontecimiento en mi vida. 4. Visitando lugares distintos, aprend muchas cosas nuevas y aprend a conocer mejor el mundo. 5. Los trabajadores de los cafetales de Costa Rica trabajan en condiciones psimas. 6. En la corrida de ayer, los espectadores gritaron a quien ms al ver la muerte del toro. 7. El domingo pasado mi amigo aprovech la oportunidad para pedirme un libro y tuve que drselo. 8. Cuando florece el jardn todas las abejas acuden porque son atradas por el perfume de las flores. 9. Salta a la vista que este chicuelo tiene miedo de la gigantesca guila del jardn zoolgico. 10. Querra saber si stos son dibujos a mano o fotografas. 11. No yerro diciendo que este gran deportista est en vsperas de un

540'

concurso: maana tendr lugar un encuentro deportivo internacional. 12. Sal para Yasi con un avin que despeg del aeropuerto de Bucarest a la puesta del sol. 13. Desgraciadamente no pude asistir al estreno de esta pelcula mejicana. 14. Me asombr y me alegr la envergadura de las construcciones de nuevas manzanas de tu barrio. Ex, 9 6 : 1. clido, caluroso, caliente; 2. m a l o ; 3. grueso; gordo; 4. feo; 5. libertad; 6. bajo, menudo; 7. largo; 8. hmedo, verde; 9. desagradable; 10. despertarse, levantarse; 11. quedarse; detenerse, pararse; 12. acordarse, recordar. Ex. 97: 1. Debido a las antiguas civilizaciones descubiertas en Mxico, se despert el inters de muchos hombres para este pas. 2. Cmo se explican ustedes esto? 3. Es fcil comprenderlo. 4. Yo no afirmo lo contrario, pero Ud. croe que, verdaderamente, sean tan interesantes estas cosas? 5. Sin duda alguna. 6. Tenga Ud. la amabilidad de continuar lo que haba comenzado. 7. Repito lo que dije a fin de que Ud. comprenda mejor. 8. No comprendo gran cosa, le rogara que hable ms despacio. 9. No comiencen todava; no estoy listo. 10. Cundo recibiste la ltima carta de tu amigo? 11. Hace algunos das, pero no tuve tiempo para contestarle. 12. Pero le voy a contestar lo ms temprano posible. Ex. 99: al 95-lea, al 1000-lea, al 11-lea, al 82-lea, a 11509-lea, al 100 030-lea, al 500 976-lea; 2/14; 50/40; 709 000/90; 6 / 1 2 + 1 5 / 3 0 = 1. Ex. 100: 1. Amrica fue descubierta a fines del siglo decimoquinto. 2. Si hubiera comido un tercio de lo que me dieron ayer a comer, no habra dormido bien. 3. Estamos en la (trigsima cuarta) leccin treinta y cuatro. 4. Su nueva direccin es la siguiente: Avenida de la Libertad, mil ciento once. 5. Perd tres horas y media esperando que despegara el segundo avin. 6. Leo la pgina ciento cinco del captulo veintisis (vigsimo sexto). 7. He llegado a conocer bastante bien este idioma, pero todava no lo s hablar perfectamente. 8. Fui a la ciudad para ver la trigsima quinta exposicin internacional de pintura. Ex. 101: Horizontales: 1. Venezuela ; 2. usar; 3. aburrirse ; 13. edad. Verticales: 1. Vergenza; 4. deseo; 5. n i ; 6. mar; 7. su; 8. eco; 9. sur; 10. zum o ; 11. peor; 12. una; 14. ah; 15. el; 16. i d o ; 17. ir; 18. o j a l ! 19. acordarse. Ex. 102: 1. ave. 2. sitio, asiento. 3. este, levante. 4. juicio; motivo, causa; fin. 5. contestar, replicar, reponer. 6. regresar. Ex. 103: despreciar, menospreciar; desconocer, ignorar; tomar, pedir; menor, ms pequeo; verdad; viejo, antiguo; admitir, ayudar; entregar, negarse.

541'

Ex. 105: 1. Maana saldr con este amigo para Catalua. 2. El ao pasado conoc muchos espaoles. 3. La superficie de Espaa es de quinientos tres mil cuatrocientos ochenta y seis kilmetros cuadrados. 4. El espaol es semejante al rumano. 4. Habla usted espaol? * 6. S, un poco. 7. Dgame, por favor, algo interesante acerca de Espaa. 8. Dime lo que te interesa. 9. Me interesa saber cmo se presenta la naturaleza en Espaa. 10. Durante el otoo pasado visit los viedos de Alicante y com unas uvas muy buenas. 11. El ao pasado aprovech la ocasin para ver tambin el Sur de Espaa, Andaluca. 12. Con ese motivo, pude conocer de cerca la lucha del pueblo espaol por la libertad. Ex. 108: 1. hombro; 2. hombre; 3. hambre; 4. hembra; 5. hierro; 6. hierba; 7. huerta; 8. huelga; 9. huella. Ex. 109: 1. an; 2. acudir, llegar; 3. enojarse, sulfurarse; 4. seguir; 5. manera; 6. jornada, travesa; 7. combate; 8. afn. Ex. 112: 1. Ayer, cuando andaba por la calle, vi un nio llorando. 2. Lo llam y le pregunt por qu lloraba. 3. Me dijo que haba perdido una llave y que tena miedo de regresar a su casa. 4. Lo cog por la mano y me fui con l hasta sus padres. 5. Llegando a su casa no quiso entrar: tema el castigo. 6. La lengua espaola o castellana se habla por ms de ciento sesenta millones de hombres. 7. A los toros no les gusta el color rojo subido. 8. Conoces a alguien que haya asistido a una lidia y que conozca los trminos taurinos (especficos)? 9. El torero debe evitar caer al suelo ante al toro. 10. Mara tena un traje de esqu que haca juego con su pauelo azul, pero no lo visit porque se resfri en vsperas de su salida de vacaciones. 11. En el muelle (del puerto) estn colocados montones de mercancas, en sacos grises y cajas amarillas. 12. AI ver el sombrero que se puso aquel artista, ech a rer. 13. Los nios empezaron a recoger una coleccin de sellos. 14. No debes llegar tarde a la estacin si quieres asistir a la salida de los deportistas en jira. 15. El padre regal a Isabel un collar que ella deseaba desde mucho tiempo. Ex. 113: 1. Segn mi parecer, salvo t, no veo de quien puede tratarse en esta carta. 2. Todo acab bien el mes pasado. 3. Conozco bien el espaol y el rumano y quiero aprender el italiano y el portugus, porque muchas palabras son semejantes en todos estos idiomas. 4. Cmo te llamas? 5. Me llamo Andrs Ruiz. 6. Este nio cay ayer por la calle, llor (por) una hora y, despus, se call. 7. Hemos dado a los nios sendos libros. 8. Se alegraron mucho pero olvidaron agradecrnoslo. 9. Ese hombre todava no ley ningn libro en espaol, aunque aprendi este idioma ya desde el ao pasado. 10. Quisiera escuchar un hermoso concierto pero este jueves por la tarde no tendr tiempo libre. 11. A propsito, estuviste alguna vez en un escenario? 12. Quizs, no me acuerdo. 13. El retrato de la hilandera, que he visto en aquella exposicin de otoo, era hermoso. 14. El

i .

' .

542'

azar me ha hecho encontrar un falso viajero que se jactaba de venir de los pases de ultramar. 15. Q u tontera creer en tal hombre! 16. Sus cuentos eran inagotables cuando describa los jardines de Andaluca. 17. Has visto el ltimo ballet de la Opera de Bucarest sobre temas de folclor(e)? 18. Y la danza de los gitanos cmo te gust? 19. Debo insistir sobre su carcter original. Ex. 117: I. Horizontales: 1. llover; 2. llamar; 3. llevar; 4. llorar; 5. llegar. Verticales: lavar. II. c, ch, che, chis, chico, chiste, charlar, chimenea, chocolate. Ex. 118: 1. La sangre se hereda, la virtud no. 2. El hijo de la gata ratones mata. 3. No se hizo la miel para la boca del asno. 4. Ms fcilmente se coge un mentiroso que un cojo. E*. 119: 1. Haciendo los precedentes ejercicios he podido obtener una gran facilidad en la traduccin. 2. Pero los que se dedican al estudio de una lengua extranjera deben leer diariamente, manteniendo as contacto con lo aprendido. 3. Para hablar bien es necesario hacer ejercicios de conversacin. 4. Tambin, es bueno tratar de traducir diariamente un pequeo artculo de diario. 5. Creo que no habis encontrado muchos errores al controlar (corregir) los ejercicios. 6. La abuela se puso los anteojos para ver mejor cmo escribes en espaol: no poda creer que habas aprendido un idioma extranjero en unos meses. 7. Entonces empezaste a leer para ella del Don Quijote, enorgullecindote con tu ciencia. 8. El hroe de la novela de Cervantes iba acompaado por Sancho el gordo: Cul de los dos te pareci ms simptico? 9. las comprendido por qu ha fracasado l en su lucha con los molinos de viento? 10. La vida de Cervantes fue muy difcil y agitada, pero l no,so dej vencer por la injusticia. 11. Oa un ruido fuerte que no me gastaba: no pareca rumor de voces humanas, sino un estampido. 12. Qued tranquilo en las tinieblas. 13. El libro que he recibido est en un volumen, aunque tenga dos partes: una coleccin de refranes y una antologa literaria. 14. Vale ms que su costo. 15. Me alegro que vino este hombre. 16. Quiero pedirte una explicacin. 17. Los nios que hemos encontrado pedan a su madre que les comprara un libro con imgenes. 18. Unos hacen errores sin quererlo. 19. El ladrn fue castigado por su culpa. 20. La siega es una de las faenas del campo. 21. Se sabe que el zumo de las naranjas es una bebida agradable. 22. A causa del fro quemamos muchas leas. 23. Miro quieto a la imagen que refleja el agua del lago. 24. Qu se oye: una serpiente que silba o el silbido de otro animal? 25. No es un yerro? 26. No s cul es el verdadero principio de este suceso. 27. El trabajo de Manuel es difcil, pero es una tarea de honor y le gusta. 28. Has olvidado cunto son siete por ocho? 29. No obstante la multiplicacin es buena. 30, Pero tu divisin tiene un yerro. 31. Quisiera saber si la gramtica espaola te pareci fcil .y si no te qued nada poco claro. 32. Haciendo las siguientes composiciones te convencers solo de tus conocimientos.

543'

-V

INDICE DE MATERII
adverb (no 17) ; (tanto, cuanto 40) ; (formarea adverbelor 100101) ; (niruire de adverbe 118) : 116; (comparaia '150) : (modale 141, 241); (ya 163 164) ; (comparativ mucho i poco 275) ; (de negaie 110) agua 70 aguardar 223 ah 156, 206 alfabetul 246; 248; 477481 alguien 169 a I go 36 alguno 70, 109, 189 andar 116, 213, 25-3 ante 57, 91, 258 antes 91 aquel(Io) 155157 apocopa 3940, 101, 109 aritmetica (operaii aritmel ice)' 360 arte 167 articol (singular: hotrt 12, ichotrt 12, 39); 18 (plural 18);: 61, 272273; (del 22) ; (adjectival 39) ; (declinarea 63) ; (eufonic. 70) ; (Ia nume de ri 132, 272) : (neulru lo 166167), 189 aspectul (verbelor) vezi: forma augmentative (sufixe 234) aun 148 -avo 327 b 27, 242, 477, 489 bajo 213, 241 basta de 148 bueno 39, 84, 92, 149, 210 ballet 388

a 33, 45, (acuzativ personal 43, 64); ( + verb de micare 45, 96, 199); (ir a + verb 82); (-f- substantiv articulat 45); 55, 56, 57, 64, 96; (al + infinitivul 204); (a eso de 148). a- 111, 232, 258 abajo 213 abrir abierto 76 ablativ 55, 57, 63, 206 acabar (+ de + inf. 82) accentuarea (accent tonic 48); (reguli 49) ; (accent grafic 49 51), CI; (n timpul conjugrii 66, 71, 105, 249250); (accentul grafic la perfectul simplu 117 pct. 5 ) ; (accent logic 246 247), 92; 101 acordul adj. cu subst. 260261 acuzativ (subst.; personal 43, 64) ; (pronume personal 44) ; 55, [57 ad-; ab- 258 adems (de esto 92) ; (de 123) adjectiv (acord, gen, terminaie 14, 260; (terminate n consoan 41); (adjectiv posesiv 1819, 34, 38, 124; n genitiv 22; + substantiv 14) ; (adjectiv demonstrativ 3435; 155; declinare 34; -f- substantiv 34) ; (locul adjectivului 39) ; (adjectiv -(- ser sau estar 84) ; (grande, bueno, malo, primero, santo 3940) ; (comparaia adjectivelor 148150); (adjective terminale n -a 118) (Comparaia adj. cu comparativ si superlativ neregulat 210), 100101 adonde 51 adquirir (verbe n -irir) 274 adunare 360
35 nvai limba spaniola

545

caber ( v i i t o r 108); (perfectul simp l u 116); 158; 1 6 4 ; 251 cada 70 caer 96, 199, 254 cald 97, 155 catalan 7 -cer, -cir (verbe t e r m i n a t e n : -acer, -ecer, -ocer, -ucir 165), 250 ciento 296 club 168 coger (verbe n -ger, -gir 198) comenzar 241 como 51, 55, 82, 96 (as como 1 2 2 ) ; (cmo que...? 147); (como es sabido 166) ; (como l 1 6 6 ) ; (cu accent grafic 51) comparaia (adjectivelor si adverbelor ' 1 4 8 1 5 0 ; 210) ' con 17, 56, 57 (con + pronume personal n acuzativ 57, 140 141) con- 258 concordanta (timpurilor 196197) condiionalul 2 1 0 2 1 3 ; 197, 251, 252 conjugarea (cele 3 conjugri 65) ; (infinitiv 6 5 ; al + 204); (indicativ. prezent 65-66, 247; imperfect c o n j . I 123, c o n j . II 129, 250; perfectul compus 89, 252; viitor 105, 1 0 8 ; perfectul simplu 115117, 250; mai mult ca perfect 131, 252); (paradigme 139140) ; (participiul trecut 74, 251) ; (participiu prezent 256257) ; (gerunziu 81, 86, 251); (subjonctiv: prezent 158, 250, imperfect 195 196; viitorul 213, 251; folosirea 183187) ; (imperativ 222 223; negativ 159); (condiionalul 2 1 0 2 1 3 ) ; (verbe reflex i v e 92, 102103) ; (diateza pasiv 76, 85, 103) ; (diftongare 66, 165, 1 7 4 1 7 6 ) ; (verbe tip p e d i r " 165, 1 7 7 1 7 8 ) ; (verbe m i x t e : sentir, dormir 221); (verbe incoative 165) ; (verbe neregulate 165) ; (verbe cu rdcina terminat n v o c a l , tip l e e r " 82, 117 nota 3 ) ; (poner, tener, etc. 96) ; (verbe impersonale 239240) ; T a b e l e r e c a p i tulative 2 5 0 2 5 7 ; (verbe n

,,-iar", ,,-uar" 6 9 7 0 ; n -u-ir"* 165, 117118, n ,,-irir" 2 7 4 ) ; (timpuri compuse 2 5 2 ) ; (concordana timpurilor 196197) forme impersonale 2 3 9 ) ; (haber 89, 254) ; (decir 240241) ; (hacer 254); (ritmul accentului c o n jugrii 66, 249250), ( m o d i f i cri ortografice 2 5 3 ) ; (ser 7 5 7 7 ; (estar 8 3 8 7 ) ; (tener 6 7 ) ; (haber 89); (forma continu = estar + gerunziu 86, 136 137); (ir n loc de estar 86) conjuncia 55, 184185 consoan (cuvinte terminate n consoan 16, 49); 60; (duble 6 0 , 99) construcia frazei 261262 continuar 69, 198 conversaie (formule) 309311 contra 56 corrida 53, 290, 299, 3 6 8 3 7 2 , 375 creer (perfect simplu 117) cual 51, 82, 159 (la cual 195) 214, 276 cualquier 145, 183 cuando 51, 137, 187 cuanto 40, 51, 187 culori 376 cuyo 122, 166 eh 152, 245, 496 che 374 d 216, 245, 496, (eufonic 108) dar (indicativ prezent 3 1 ) ; (pert, simplu 117, nota 4 ) ; (darse cuenta 155); 158, 240, 253, 299, 474 data (vezi: fecha) dativ 3 3 ; (pronume personal 38) ; 55, 63; (en torno + d a t i v 9 6 ) ; (preguntar + dativ 87) 205 de (del 22), 22, 25, 34, 55, 56, 5 7 ; (estar -f- de 86) (de este m o d o 161) ; (de m o d o que 168) deber 146 decir 178, 240241, 256 declinare (substantiv, articol 6 3 ) ; (adjectiv demonstrativ 3 4 ) ; (pronume personal 5 7 , 1 4 0 1 4 1 ) delante (de) 57 dems 213

546'

demonstrativ (adjectiv 3435 ; 51 ; pronume 36, 51, 156157) dentro (de) 57, (dentro de p o c o 165) depreciative 234 des-, dis- 111, 231, 258 desde 56 (desde... hasta 122); (desde luego 157) desprire (n silabe 60) despus 56, 70 detrs [de] 56, 57 da 70, 7 1 , 7 6 , (cualquier da 145), 199 diateza 99, (pasiva 76, 103,135) (reflexiva 102103) dierez 169, 245 dificil 241242 diftongarea 66, 165, 174176, 250 diftongi 2728 (cuvinte terminate n diftongi 49 nota) 60, 92 diminutive (-ito 177) 233234, 241 dis-, des- 111, 231, 258 don (doa) 131, 223 donde 51, 82 dormir 221, 250 -ducir 232 durante 213 < (iniial 83); (e = y 122) echar (+ a + verb 376) el 12, 18 (del 22), 51, 70 (1 140), 157, 166 Alo 308 en 17, 56, 55, 96 (en torno + d a t i v 96) ; [en punto 147) ; (en seguida
210)

fecha 307 feminin (substantiv: 11, 1 3 ) ; (formarea femininului 15, 62) ; (adjectiv 14) fijar (se) 224 fonetica 8, 11, 27, 4 8 5 0 , 98, 112, 4 7 7 4 8 1 ; 150, 245; (h 89, 134, 245) ; ( 112, 134) ; (11 126, 134); (que, qui, c, le 142) ; (x 157, 191) ; (gue, g u i ; g- 169) ; (j, ge, gi 191, 245, 253) ; (d 216, 245) ; (z, ce, ci 9899, 103, 134); (ch 152, 245) ; (diferene de pronunare 374); (intonaia 150, 246247) forma impersonal 194, 298 (verbe 236237); (hay 102, 187) ; continu (aspectul continuu) 86, 136137 fracii 327 fraza (ipotetic 212213); (topica 261262); (intonaia 1 5 0 , 2 4 6 ) frente 242; (frente a 242) fulano 214 futuro v e z i : viitor futuro en el pasado 211212 gana 97, 224 ge, gi 191, 197, 245 genitiv 22, 23, 57, 63 genul substantivelor 11, 13, 62, 248 gerunziu 81, (estar -f- gerunziul 86, 1 3 6 ) ; (perfect 252) 117, 167, (sintaxa 256257) 204, 251 grande 40, 164, 166, 210 gue, gui, gii, 169 gustar 275 h 89, 90, 134, 245, 298 haber (indicativ prezent 89) ; (perfect simplu 116) ; (imperfect 130) ; (haber de 145146) ; (timpuri compuse 252) ; 254; 102, 105, 111, 187 hacer 109; (impersonal 124, 132,) (hacer el favor 234); 116, 2 3 1 ; (hacer + infinitivul 327), 240, 254 hasta 92 hay 102, (haba 130) ; (hay que 146, 240) ; (habr 187) ; 240, 258 he aqu 147

entre 56, 57, 166 erguir 297 errar 297 mrrimo 149 258 escoger 253 escribir escrito 102, 257 esc (esa) 34, 157 eso (esto) 36, (a eso de 148); (por eso 36) 155157 estar 56, 74, 79, 8387 (estar + gerunziul 86, 135) (perfect simplu 116) ; (imperfect indicativ 119) ; (nlocuit de ir 105) 254 -aste (esta) 34 (ste 51, 156) ex- 157, 258 txclamalie 29, 360 -* 131 35*

547

hombre! 108, 374 huir (vezi: verbe n - t i - i r ) i _ ( = y 16) -iar (verbe n -iar 69) idioma 164 imperativ 222223 (negativ 159) 251 imperfect ( i n d i c a t i v : folosire 130 n o t a 2; c o n j . I 1 2 3 ; ser 1 2 9 ; c o n j . I I , I I I 1 2 9 ; neregulariti 1 2 9 1 3 0 ) ; (subjonctiv 195 196, 250251) impersonal (construcie ^ 194), 136, 116, 298 (verbe 239260) in- 111, 258 incoative (verbe 165) indicativ (prezent: ser 2 3 ; dar 31 ; ir 4 5 ; ver 4 0 ; verbe regulate 65 66, 250; tener 67); (sint a x a : perfect simplu, viitor ipotetic 260) ; (perfect compus 89, 252; viitor 105, 108, 251; perfect simplu 1 1 5 1 1 7 ; 250; mai mult ca perfect 131, 252; imperfect 123, 125, 250); 138; (paradigme 139140) inferior 210 infinitiv 23, 65, 82, (verbe reflex i v e 92) ; 105, (inf. + pronume 108); (al + inf. 204) 137, 146, 147, 155 206, (sintaxa infinitivului 2 5 8 2 5 9 ) ; (trecut 111, 198, 252) interjecia 360 interogaia 29, 51, 82 intonaia (frazei 150,' 246247) -in (substantive n -in 61) ipoteza 212213 ir (indicativ prezent 45) ; (ir por 57) ; (ir a + infinitivul 82, 137); (perfectul simplu 117 pet. 1) ; (imperfectul indicativ 123, 129); (imperativ 218); (irse 109) ; (ir in loc de estar 105) 256 -siino 119 -ista (substantive n -isla 92) -lo 177, 223, 233 ji 191, 197, 245 jugar 241 junto 359

k 99, 142, 478, 510 la 12, 18, 147, 157 (nlocuit cu el 67) le 38, 44, 45 (preguntar dativul 87) leer 82, 105 (perfect.simplu 117) 10 44 (lo neutru 166167) 11 126, 245, 374, 388 m 233, 478 mai mult ca perfectul ( i n d i c a t i v : 131); (subjonctiv: 197) malo 39, 210 mas (ms) 50, 55, 1 4 8 1 4 9 , (ms de 122); 108; (ms o menos 1 2 3 ) ; 147; (ms que 159); (va ' 163 pct. 4 ) ; 1 8 6 ; (ms 223); 2 9 8 ; (comparativ de la mucho 275) masculin (substantiv 11, 13, 6 2 ) ; (adjectiv 14) ; (substantive n -a 70, -ista 92; n -ma, -ta. 164, 248) mximo 210 mayor 164 medio 39 (de comunicacin, transporte 179182), (por de 188), menor 16't menos 108, 275 -mente 100101, 118, 141 mientras 213 mil 189; miles 189 milln 189 misino 39, 146 (al mismo t i e m p o 168); (lo mismo ... que c o m o 359) ; (superlativ 375) modificri (ortografice verbale 253) ; (ale locului accentului 249); (grafice 210) morir 221 mucho 108, 275 multiplicare 3 6 0 : (numerale multiplicative 327) muy 16, 149 n (cuvinte terminale n n 49, 233) nada 110 nadie 110

548'

negaie (no 38) 07 (no nada; nada; nunca 110) 110111 neutru 11, (lo 44, 166167); pronume demonstrativ 30,156157) ninguno 109, no 36, 97, 110, 163 nominativ 30, 43, 63 nuevo 39, 149 nume proprii (declinare 63); 131; 299; 324; (numiri geografice 132; 272273); (diminutive 233) 276 nume,rale 15 (cardinale 165, 188 189); (ordinale 243, 324); (ciento, mil 189) ; (fracii 327) ; (miles 189); (multiplicative 327); (colective 328) ; (operaii aritm. 360) nunca 110 Ti 112, 118, 245, 478; 516 o 55, (o = u 122) 165, (o bien 188) ojal! 297 or (prezent, perfect simplu 117) (+ infinitiv 147) 256 oier 298 ora 76 (qu hora es? 145, 147) omonime 50-51, 328 ortografie 4851, 117, nota 5, 253 otro 15 (el otro 109) par 346 para 56, 57, 86, 87, 204206 (para con 57, 205) participiu prezent 256257 participiu trecut 74, 76, 90, 109, .251, (participiu neregulat 92, 136, 257); (forme duble 257); 135 pasiv (diateza) 76, 135 pedir (verbe tip) 177178, 250 jiensar (en 155), 174175 pequeo 164, 210 perfect compus 89 (verbe reflexive 103), 252 perfect simplu 115117; 195; (verbe auxiliare 117); 250 pero 17, 29, 55, (pero s 82) pie 36; 83, (a pie 108); 296 placer 346 plano 168

olural 24C|, 246 (substantive i adjective: 1516, n -z 99, in -d 217) ; (adjectiv posesiv 19) po bre 3 9 poco 15, 108, 165, 210, 275 poder 108, 116, 254 poner (pro) 96 (puesto 96); (pondr 108) ; (perfect simplu 116) ; 254 por 56, 57, 87 (ir por 57) ; (diateza pasiv 76) ; (porque, por qu 147) ; 188, 206209 (por eso 36) portugheza 1 pos-, post- 258 prefixe (dis-, des- 111, 231, a232) ; (v-erhale 258) preguntar (+ dativ 87) prepoziii 55, 5658; (Estar -fprp. 8687); (Verbe cu prepoziii 4 71474) pretrito (perfecto 89, 103); (indefinido 115117); (anterior 138, 139, 252) prezentul (indicativ 6566, 250) ; (subjonctiv 158, 250) ; (participiu prezent 256); (verb reflexiv 102) primero 39 prisa 87, 148 pronume (personal: 23; 51, 123, 140141); (in dativ 38, 45; n acuzativ: 44); (lo 44); (pronume duble: dativ + acuzativ 45) ; (se 45) ; (pronume -f- prepoziii 57, 140) ; (pronume + infinitiv 108, 167) ; (imperativ -j- pron. 222) ; (demonstrativ 155157) ; (posesiv 123124); (interogativ 166) ; (relativ 122, 159, 166, 195) (reflexiv 102) ; (pronume + negaie 38) ; (pronume de reveren 217) pronunia vezi: fonetica; sinalefa 46; 4850; diferene 374 proverbe (vezi: refranes) pues 55 (pues bien 122) punctuaie 29

q 142 que 145, 159, 163, 183187 qu (qu tal? 145) (por qu?; cmo qu? 147) que, qui 142 querer 176177, 255

549'

quien 165166 quienquiera 1 8 't r (rti d u b l u 2829) ; 60, (terrestre: 130131) rdcina ( v e r b u l u i 65, 74, 116, 250, 251 re- 61, 258 reflexiv 92, 102103, 194 rer 178 relativ (vezi: pronume relativ). refranes 31, 132, 142, 1 7 7 , 1 9 9 , 225 respecto a 199 respetar 199 retrucano 231, 232, 242 rico 97, 210 roto 257 ruedo 371 s \ 2 7 , ( c u v i n t e t e r m i n a t e n y 49) 99 saber ( I n d . prezent 77) ; ( I n d i c a t i v v i i t o r 108) ; (perfect s i m p l u 116) - 255 salir 96, 108, 256 san (to) 40 scdere 360 scrisoare 307, 308309 se 38, 45, 92, 136 segn 56, 166 semantic 66 semne de punctuatie 29 sendo(s) 242, 388, 409 sentir 221, 250 seor 131 ser (prezent i n d i c a t i v 2 3 ) ; 74, 7577, (perfect s i m p l u 1 1 7 ) ; (imperfect 129) ; ( s u b j o n c t i v prezent 158); 255; (ora 1 4 7 ) ; 359 seseismo 99 si 51, 55 (pronume personal -f+ prepoziii 57) ; (pero si 82) ; (ipotetic 212213) silabe (accent: 48) ; (desprire 60) sin 56, 110, (+ verb 198) sinalefa 46 sincop 108 sino 55 sinonime 396403 sintaxa (verbului: i n f i n i t i v 258 2 5 9 ; gerunziu 2 5 9 2 6 0 ; ind i c a t i v 260 ; 2 verbe 206 ; viitor ipotetic 260) ; (inversarea ordinei n propoziie 198)

sobre 56, 57, 64, 157 soler 188 solo 39, 50, 232 soviet 168, (Unin Sovitica vezi U . R . S . S . indice de nume) sporturi 6768, 70, 375 subjonctiv (prezent: auxiliar i cele 3 conjugri 158, 250251)'; (folosirea 183187) : (viitor 213214) ; (imperfect. 195 196); (Perfect 197) (Mai mult ca perfect 197) 206, 252., substantiv (gen, nominativ 11, 30, 248) ; 61 ; (plural 15, 17, 248 249), (vocativ 30) ; (genitiv 22) ; (substantiv -f- adjectiv d e m o n strativ 3 4 ; posesiv 1 9 ) ; (dativ 33) ; (acuzativ personal 43) ; (ablativ 55); (femininul 6 2 ) ; (declinarea substantivelor: proprii 63, comune 63) ; (substantive masculine n -a 70 i in -rna, -ia 164, 248) ; (substantive n -ista 92) (substantive c o m puse 188) ; (terminate n z 99) ; terminate in -o 122) ; (pluralul substantivelor terminate: n d 217; n vocal tonic 249; n s 249) ; (substantive cu d o u genuri 248); (Acordul a d j e c t i vului cu subst. 260261) suceder 241 sufixe 233234, (pentru f o r m a rea adjectivelor i substantivelor geografice 274) sumo 117 superlativ 148150 tal 150, 214, 276 tambin 64 tampoco 97 tanto (tan 40, 111) ; (mientras; tanto 1 3 9 ) ; 149 tarde 146, 296 telegrama 307 tener 17, 43, (indicativ prezent 6 7 ) ; 89, 1 0 8 ; 158; ( + hambre etc, 97) ; (prisa 148): (perfect simplu 116) ; (tener que 145) ; 255 (compui 117, 257) tercero 109, 242 timpuri (interdependen 138) todava 148 todo 15, 82, 118, 233 tomar (caf 97, 147)

550'

\
topica 261262 traer 9 6 , 2 5 5 trans-, tras- 258 tras 56, 57 trebuie 145146 triftongi 2728, 60 trust 163
tu 51, (+ 166, 374 prepoziie 57), 140,

u (u = o 1 2 2 ) , 1 4 2 , 1 6 9 , 2 4 5 -uar (verbe terminate n -uar 6970) -u-ir (verbe 117118) uno 1 9 4 , 2 9 8

76, 89) (verbe neregulate 253 256) ; (verbe cu prepoz. 473476' vez 115 viitor (indicativ 105, 251) ; (ir a + infinitivul 82) ; (pondr, tendr, etc. 108); (viitor II indic a t i v 109, 137138) ; (subjonctiv 213, 251); (ipotetic 260) vocal (slab, tare 28) ; (cuvinte terminate n vocale 49) ; (vocal tare cu accent grafic 249) vocativ 30, 63 volver 176, 189 vos 374 vuelta 159; (vuelto 257) * 157, 191, 245, 480 y 16, 55 (y, tambin G4) ; 96 (y = e 122); (cuvinte terminate n y 17, 49) ; 374 ya 147, 163164 yo 16, 23 (+ prepoziie 57), 96, 140, 166 yacer 346 yesmo 374 z, ce, ci 9 8 9 9 , 103, 134, 246, 480.

usted 216, 217, 309311, 374 v 27, valer vamos varios vaya venir
ver 242

96, 108, 255, 146 82 (-as) 209 343 108, 116, 256

(prezent indicativ 4 0 ) ; 43, 8 2 , (visto 9 2 ) ; ( i m p e r f e c t 1 3 0 ) ; (+ i n f i n i t i v 147) 255

verb vezi conjugarea;

(accentuarea

6 5 , 2 4 9 2 5 0 ) ; (rdcina 65) ; (sintaxa: 2 5 8 2 6 0 ) ; (auxiliar

551'

INDICE

ONOMASTIC
Alln 306 Ayacucho 356 Azorn (1876) 330, 384 azteci 302, 306 Balboa (Vasco Nez de) 354, 359 Baleares (islas) 342, 374 Barcelona 103, 337, 369 Baroja (Po, 18721956) 384, 429430 Bcquer (Gustavo Adolfo, 1836 1870) 383, 389 Belgrano (Manuel) 355, 359 Bello (Andrs, 17811865) 386 Berceo (Gonzalo de, sec. X I I I ) 380 Bilbao 338 Blasco Ibez (Vicente, 1867 1928) 372, 384, 422426 Bohl de Faber (vezi: Fernn Caballero) Bogot 132, 286 Bolivia 265, 282283, 284, 296, 300, 353, 354, 359 Bolvar (Simn) 285, 296, 355 356, 359 Brazilia 7, 263, 265, 272, 308 Bucureti 17, 113, 114, 386 Buenos' Aires 93, 263, 265, 267, 270, 275, 355, 365 Burgos 339, 344 Cabo de Hornos 263, 273 Cdiz 103, 307, 338 Caldern (16001681) 90, 91, 381 California 356, 357 Calisto y Melibea 380, 409419 Camagiiey 292 Canarias (islas) 342, 383 Cantbrico (mar) 336

Aconcagua 263, 274 Abderramn I 321, 327 Alaren (Juan' Ruiz de) 385 Aguinaldo (Emilio) 358 Alarcn (Pedro Antonio de, 18331891) 329, 384, 418422 Albeniz (Isaac, 18601909) 386 Alberli (Rafael, 190-3) 384,391 Alcal 273, 393 Alerces (Los) 270 Alhambra 245, 323, 325, 326, 328, 330, 342 Alicante 26, 336, 343 Aljafcra 318 Almagro (Diego de) 354, 359 Almera 318 Amads de taula 380 Amazon 273, 359 Amaya-Amador R. 450452 Amrica 5, 7, 50, 99, 121, 273, 290, '299, 353, 355, 368 Anhuac 302 Andaluca 103, 216, 330, 331, 342, 361, 368, 387, 394 Andes (los) 77, 245, 263, 274, 279 Antrtida 281, 296 Antofagasta 280 Apatzingn 357 Aragn 408 araucanos 354 Argel 394, 396 Argentina 191, 263271, 273, 277, 300, 353, 367, 368, 374, 431437 Arghezi (Tudor) 384 Arizona 357 Asturia(s) 374 Asturias (Miguel Angel) 356, 359, 386, 391, 452454 Asuncin 283, 297

552'

Caracas 287, 35."), 446 Crdenas (Lzaro) 313 Caribe (mar) 234, 354, 359 Carlos Quinto 321, 324, 327, 329, 339 Carolinas (islas) 353 Cartagena 338, 346 Carvajal (Gonzalo de) 297 Castelar (Emilio 18321899) 331 Castilla 7, 132, 329, 366, 379, 384 Castro Ruz (Fidel, n. 1927) 290, 463 Catalua 118, 337, 343 Calamarca 269 Cavancha 280 Cavile (Filipinas) 384 Celestina (La) 380, 409410 Cen ta 314 Cervantes (15471616) 381, 393 395, 405407, 408, 410411 Cervantes (Teatro Nacional) 268 Cid Campeador (Sec. XI) 380, 408 Cochabamba 2 8 2 Colombia 76, 132, 286, 298, 353, 355, 356, 359, 443444 Colorna 393 Columb (Coln) 7, 298, 337, 354, Coln (Teatro) 93, 268, 259 Colorado 357 Comodoro Rivadavia 264, 265 Concepcin 281 Copn 306 Copiap 280 Cordero (Luis) 377 Crdoba 265, 269, 318321, 323, 324, 329, 342 Corts (Hernn) 306, 30S, 313,354 Corua (La) 338 Corrientes 266 Costa Rica 287288, 299, 353, 357 Cotopaxi 274 Cuba 5, 279, 290296, 299, 300, 353, 356, 357, 358, 460463 Cuijab 263, 273 Cuzco 297 Chacabuco 355 Chaco (Gran) 263, 269 Chapultepec 290 chichimecas 302

Chile 148, 279282, 295, 300, 353, 354, 355. 383, 440 Chimborazo 274 Chitchen liza 314, 315. 316 C hol uta 30 4, 314 Chubut 270 Churriguera (Jos) 346 Daro (Rubn, 18677,916) 384, 390, 393, 4 4 9 4 5 0 Darro 331 Dolores 312, 35 7 Don Quijote ( v e z i : Quijote) Duero 336 Ebro 336 Ec ua dor 285 2 8 6 , 298, 3 5 3, 3 5 4, 356, 359, 367 El Cano (Sebastin de) 354, 359 Eminescu (Mihail) 384, 391 Enrique II 321, 324 Ercilla (Alonso de 1533 1594) 383 Escorial 273, 339, 340 Espaa 7, 99, 112, 127, 132, 170, 216, 318323, 335, 337 342, 353, 354, 358, 366, 368, 380, 384, 386, 394, 415431, 427 Espronceda (J. 180S1832) 383 Europa 126128, Extremadura 308 Falla (Manuel de, 18761946) 132, 387, 464 Fernn Caballero (17971877) 384 Fernando III 3fi7 Felipe II 339 Fgaro (vezi: Larra) 383, 415 Filipinas (islas) 7, 353, 357, 358 Florida 266, 357 Formosa 269, 276 Galpagos (islas) 298, 300 Galatea (La) 394 Galds (vezi: Prez Galds) Galicia 374, 427 Gallegos (Rmulo) 386, 441449 Garca Lorca (Federico, 1S98 1936) 247, 362, 381 Garcilaso de la Vega 385

556'

Gardel (Carlos) 2G6, 275 Georgias del Sur 274 Gibraltar 245, 343, 430 Gijn 338 Girn (playa en Cuba) 293, 461463 ' Gmez (Mximo) 357 Gngora (15611627) 381383 Coya (Francisco, 17461828) 386 Granada 61, 85, 150, 323, 325, 326, 328, 329, 330, 342, 354 Granados (Enrique, 18681916) 3S7 Greco (El, 15481625) 386 Greclos 336 Guadiana 245, 336 Guadalquivir 336, 343 Guadalupe 336 Guadarrama 336 guaranes 354, 359 Guatemala 288, 299, 306, 353, 357, 359, 4 5 0 4 5 2 , 452454 Guayaquil 285 Guerrero 357 Guilln (Nicols 1902) 363, 3 7 6 3 7 7 , 386 Giraldes (Ricardo) 386 Habana (La) 132, 200, 225, 279, 290, 291, 296 Hernndez (.Jos, 18341886) 385 Hernndez (Miguel, 19101942) 384 Hidalgo (Miguel, 17351811) 312, 357 Hispanoamrica 296, 336 Hita (vezi: Ruiz, Juan) Honduras 288, 299, 306, 353, 357, 450452 Hoyos 393 Ilumac 302 Huitzilipochtli 306, 313 Ibrica (Pennsula) 5, 318, 366 Icaza (F.A. de) 378 Iguala 357 Iguaz 265, 269 inca(s), incaico 284, 354, 442 Iquique 280 Isabel 254, 429 Iturbide (Agustn) 357 Izamal 306, 314 339,

Jerez 336, 343 Jimnez (Juan R. 18811958)' 361, 384 Jurez (Benito, 18061872) 303,. 312 Jujuy 265, 209 Labna 314 Lann 270 Larra (M. Jos de, 18071837) 383, 415418 Leante (Csar) 4 6 1 4 6 3 , 470 Lenin (Premio) 313 Len 329 Lepan lo 393, 396 Lima 121, 123, 284, 297, 356 Lisabona 127 Lope de Vega (15621635) 25,. 90, 115, 3 8 0 3 8 1 , 3 8 8 3 8 9 ' Lorca (vezi: Garca Lorca) Luzn 353 Maceo (Antonio) 358 Machado (Antonio, 18751939}' 362, 384 Machado (Man. 18741947) 331, 384 Machu Picchu 442 Madero (Francisco) 312 Madrid 216, 337, 338, 339, 382,. 383, 393, 394 Magelan 359 Maip 355 Mlaga 95, 97, 273, 318, 336,. 338 Malvinas (islas) 265, 274 Managua 299 Manco-Cpac 284, 297 Mancha (La) 395, 3 9 6 , 411412:: Manila 353 Manolete 368 Manrique (Alonso) 321 Mansilla (Lucio) 386 Manzanares 337, 343 Maracaibo 298 Mar del Plata 270, 27b Marianas (islas) 353 Mart (Jos, 18531895) 290... 316, 357, 358, 359, 386 maya(s) 141, 262, 302, 306 Medina Azzahra 318, 321 Mendoza 265, 269, 276 Mrida 314, 329

385,

554'

Mxico 40, 191, 284, 288290, 297, 302300, 305, 308, 312, 353, 356357, 368, 375, 385, 454457. Mindanao 353 Mistral (Gabriela; Lucila Godo y 18891957, premio Nobel 1945) 386, 440 Mitre (Bartolom, 18211906) 385 Moctezuma 306 Montalvo (Jos) 386 Montevideo 125, 263, 274 Morelos y Pavn (J.M. m. 1815) 312, 357 Morro (El) 200 Mulhacn 336 Murillo (Bartolom Esteban, 16171682) 386 Nahucl Huapi 270 Napoleon 355 Neruda (Pablo; Eliezer Neftal Reyes 1904) 356, 359, 363 364, 386 ervo (Amado) 386 Neuqun 264, 270 Nevada 357 Nicaragua 288, 299, 353, 354, 357, 384, 449450 Nueva York 289 Nuevo Mxico 357 Oaxala Oceania Olmedo Or cades Oriente 314 353, 357 (Jos Joaqun) del Sur 274 292

Patagonia 263, 354, 359, 368 Paijr (Roberto J.) 386, 434437 Paz (La) 132, 282, 283 Pereda (J.M. de, 18341906) 384 Prez Galds (Benito, 1845 -1920) " 383384, 411412 Per 50, 123, 132, 284, 297, 300, 353, 354, 355, 356, 359, 367, 441443, 442 Picaso (Pablo Ruiz, 1881) 386 Pictn 274 Pirineos 273, 336, 343 Pizarro (Francisco) 234, 297, 354, 359 Poema de Mo Cid 380, 408 Portugal 127, 335, 336 Potos 283 Prado (El) 337, 343, 382 Puerto Rico 76, 353, 357, 358, 458459 Puna de Atacama 264 Punta Arenas 281 quechuas 354, 359 Quevedo (Francisco de, 1580 1645) 383 Quetzalcatl 304, 305, 308 Quijote (Don) 191, 329, 387, 392, 394395, 405407, 410411 Quirigua 306 Quiroga (Horacio, 18781937) 386, 437439 Quito 286 Reconquista (la) 354 Repblica Dominicana 40, 353 Ribera (Jos, 15881656) 386 Ro de la Plata 263, 274 Rioja (La) 265, 269 Ro Negro 270 Rivadavia 275 Rivas (Duque de, 17911865) 383 Rivera (Diego, 18861950) 288,. 387 Rivera (Jos Eustasio) 386, 4 4 3 444 Rod (Jos Enrique) 386 Ruiz, Juan (sec. XIV, Arcipreste de Hita) 380, 409 Rulfo (Juan) 454457 Rumania 85, 112114, 127, 132, 161, 263, 271, 273, 286, 291

356

Pacfico (Ocano) 280, 282, 299, 316, 359 Palacio Valdis (Armando, 1853 1934) 384 Palaos 353 Palenque 306, 314 Palma (Ricardo) 386, 441443 Palmas (Las) 383 Panam 276, 287, 299, 353, 357, 359 Paraguay 283, 297, 353, 354, 359 Paran Paraguay 263, 273, 438 Pardo Bazn (Emilia de, 1852 1911) 384

Salamanca 339, 341 Salla 269 Salvador (El) 40, 288, 299, 353, 357 Samaniego (Flix-Mara) 91 San Agustn 357 San Cristbal (Cerro) 280 San Francisco 357 San Jos 288 San Juan 269 San Luis 40, 269 San Martn 268, 355 San Salvador 40, 299 San Sebastin 54, 338 Santa Cruz 264 Santa Fe 40, 265, 266, 269 Santa Lucia (Cerro) 280 Santander 338 Santiago de Cuba 42, 296, 384 Santiago de Compostela 296 Santiago de Chile 279, 281, 296 Santiago de Chuco 296 Santiago del Estero 269, 296 Santo Domingo 40, 353, 355 Saraste (Pablo M. de, 1841 1908) 387 Sarmiento (Domingo F. 1811 1888) 268, 275, 386, 431434 Segovia 329, 339, Serena (La) 280, 281 Sevilla 318, 322, 323, 329, 331, 342, 394 Sierra Elvira 330 Sierra Maestra 293 Sierra Morena 336 Sierra Nevada 323, 328, 330, 336 Siglo de oro 115, 132, 380, 383 Sinaloa 306, 308 Siqueiros (D.A., 1898) 387 Sols (Juan de) 354, 359 Spania (vezi: Espaa) Sucre 283, 356 Tajo 329, 336, 338 Teja (isla) 281 Tllez (Fray G. vezi: Tirso de Molina) Tenochtitln 302, 306, 313 Teotihuacn 290, 302, 304, 305, 308 Teotocpuli (vezi: Greco) Tegucigalpa 299 Texas 357 Texcoco 306, 313 Tical 306

Tierra del Fuego 32, 270 Tirso de Molina (15711648) 25, 381 Titicaca (Lago) 283 Toledo 24, 25, 318, 329, 338, 339, 394 toltecas 302 Torriente Brau (Pablo de la) 460461 Trajano 339 Tucumn 260, 267, 276 Tula (n) 302, 304, 313 Tupac Amar 385 Tupungato 274 U.R.S.S. 8, 114, 127, 161, 291 Uruguay 28, 49, 263, 274, 353, 386, 437439 Uxmal 306, 314, 315, 316 Valdivia 281, 354, 359 Valencia 103, 337, 374, 422, 423 V alera (Juan, 18271905) 384 V alladolid 345 Valle-Incln (Ramn del, 1860 1936) 384, 426428 Vallejo (Csar, 18931938) 386 Valparaso 280 vasco(s) 366, 374 Velzquez (D. 15991660) 386 Vespucci (America) 298 Venezuela 103, 287, 298, 308, 353, 355, 356, 444449 Veracruz 308 1 'go 338, 427 Xochicalco Xochimilco 314 290

Yucatn 290, 299, 306, 314, 359 Zaculeu 304 Zapata (Emiliano) 312 Zapata (Pennsula de Cuba) 293 zapotecas 302 Zaragoza 103, 318 Zayi 314 Zeno Ganda (Manuel, 1855 1930) 458459 Zuloaga (Ignacio, 18701915) 386 Zurbarn (Francisco, 15981662) 386

556'

TABLA

DE

MATERII

Introducere Lecia 1 Lecia 2 Lecia 3 Nuestra casa Lecia 4 Pedro y sus padres Lecia 5 En un pueblo Lecia 6 En el mismo pueblo Lecia 7 Una gran biblioteca Lecia Lecia S Por el barrio 9

7 11 14 18 20 22 25 27 31 33 30 38 41 43 46 48 55 58 60 65
07

Lecia 10. Ante la puerta Recapitulare i sistematizare Lecia 11


Deportes

Lecia 12 Prendas de Lecia 13 Despus Lecia 14 Al teatro Lecia Lecia U Una visita 10 Peridicos y revistas de las nubes, el sol vestir

72 72 79 79 89 90 94 94 98 99

557'

Lecia 17
La casa y de el mobiliario Rumania

105
105

Lecia IS
Apuntes

112
112

Lecia Lecia

19
Nuestros amigos fieles

120
120

20
Ante el mapa de Europa

126
126

Recapitulare i sistematizare Lecia Lecia Lecia Lecia Lecia Lecia 21


Q u hora es?

134 142
143

22
Un paseo por el parque

152
152

23
Vida de estudiante

161
161

21
Coplas

169
170

25
Por el mundo, caminando

179
179

26
El p a t o El El y la s e r p i e n t e y el de cangrejo los ratones cuervo consejo para

191
192 192 193

Lccia Lecia

27
Planes una de excursin la salud

201
201

28
Para hablar

216
218

Lectura Lecia 29
De buen

suplementaria
humor

225 227
227

Lecia

30
Hojeando una enciclopedia

236
236

Recapitulare i sistematizare Lecia 31


Visin de Argentina

245 263
263

Lectura suplementaria Lecia Lecia 32


D e C h i l e a Cuba e n a v i n ( N o t a s d e v i a j e )

276 279
279

33
U n a carta

302
302

Asuntos para conversar Figuras cumbres de la historia de Mxico Lectura suplementaria

309 312 313

' 558

34 Monumentos de arquitectura rabe en Espaa Lectura suplimentaria jLeclia 35 ' Espaa Veinte aos de vida de los trabajadores espaoles bajo la dictadura fascista del general Franco Lecia 36 El mundo hispnico '. Pequea antologa Lecia 37 La lengua y las costumbres de Castilla Lectura suplementaria Lecia 38 La gloria de Castilla Lectura suplementaria Lecia. 39 Una cumbre de la literatura espaola y mundial: Miguel de Cervantes Saavedra Explicacin de alungos sinnimos Lecia 40 El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha Lectura suplementaria Lecturas Notas en prosa

Lecia

318 318 329 333 333 347 353 353 301 306 366 370 379 379 388 393 393 390 405 405 410 415 404 471 473 477 483 531 545 552

E p l o g o LiBt de verbe cu prepoziii Tabela recapitulativ a oneticii Vocabulario espaol rumano Cheia exerciiilor Indice de materii :fndice onomastic

Redactor responsabil do carte : Tehnoredactor : Gh. Popovici

Cecilia Burghelca

Cat Ia cules 20.10.1062. Bun de Upar 30.04.1963. Tiraj 20.000+100 ex. legal. Hirtie scmivcUn do 65 glm!. Formal 61X86/16. Coli editoriale 36,31. Coli tipar 35. T. 1837/63. Indici de clasificare zecimal : pentru bibliotecile mari 4o, pentru bibliotecile miei 46. Tiparul executat sub comanda nr. 21.141 la Combinatul Poligrafie ,,Casa Scnteii", Piaa Scnteii nr. 1, Bucureti R.P.R.

S-ar putea să vă placă și