fbpx

Procesos de aculturación y transculturación devenidos de la conquista española.

Procesos de aculturación y  transculturación devenidos de la conquista española.
aculturación y transculturación

Los conceptos de transculturación y aculturación pueden parecer similares en la escencia, no obstante, diferentes en la forma, este día que se conmemoran 527 años de la llegada de Cristobal Colón a América, suceso que desencadenó estos procesos de adopción y mezcla de la cultura española y la nativa.

Primero, hay que tener presente la diferencia de ambos conceptos, la Real Academia de la lengua Española,define aculturación como: “El proceso de recepción de otra cultura y de adaptación a ella, en especial con pérdida de la cultura propia que se da por contacto directo”, por otra parte, transculturación hace referencia a la  “Adopción por parte de un pueblo o grupo social de formas culturales de otro pueblo que sustituyen completa o parcialmente las formas propias.”

Entonces, la diferencia radica en la manera en que se da la mezcla de una cultura con la otra,  con la conquista española se inició un proceso de aculturación, mediante la imposición de su cultura a los nativos, posteriormente, se realizó una mezcla de ambas culturas, que dio como resultado una cultura hibrida.

 En consecuencia, muchas de las expresiones culturales hoy en día, en su mayoría rituales religiosos, fueron adaptados de las costumbres prehispánicas y entintados con prácticas cristianas. Pocas son las cosas verdaderamente autóctonas que se preservan.

Ejemplos de aculturación y transculturación

Aculturación

– Adopción del español como lengua

Sustitución de la lengua materna por el español, los europeos impusieron su lengua a los nativos hasta casi quedar extinta. Pero en ese proceso se dio una fusión entre ambos idiomas y ahora tenemos palabras en español de origen nahuat, lenca, mapuche, inca, entre otros.

-Vestimenta

Los españoles impusieron una vestimenta designada para los indígenas, ya que no podían vestir igual que ellos., pero tampoco conservar su vieja indumentaria. En el artículo «Trajes típicos de El Salvador» se amplía más sobre este aspecto.

Transculturación

-Día de la cruz

El Día de la Cruz es una celebración que proviene de la fusión religiosa entre las costumbres españolas de la Santa Cruz, que según la historia se refiere al hallazgo por Santa Elena de la Cruz de Cristo, en época del Emperador Constantino, y el tributo indígena a la madre tierra y al dios Xipe Totec, así pues los españoles toman esta festividad y le atribuyen un toque religioso, ahora cada 3 de Mayo la feligresía católica lleva a cabo esta celebración, donde las personas ponen en un lugar visible en su hogar una cruz con diferentes frutos y otros vistosos adornos.

– Día de los muertos

Esta celebración cuyo objetivo es orar por aquellos fieles que han acabado su vida terrenal y, especialmente, por aquellos que se encuentran aún en estado de purificación en el Purgatorio. La celebración de esta fiesta dedicada a los difuntos, persigue, en la mayoría de culturas el objetivo de apaciguar a los muertos más recientes que vagan aún por la tierra sin encontrar el lugar de reposo.

-Mezcla del nahuat con el español

El Español que se habla  en El Salvador, al igual que en muchas regiones de latinoamerica, es una mezcla de la lengua materna, en este caso el nahuat, con el castellano, dando roigen a palabras como papalota, caites,

-Talcihuines

Esta tradición propia de Texistepeque, no es más que una de los métodos que idearon lo españoles para imponer su religión, fue una forma de adoctrinamiento utilizados por los frailes con el objeto de convertir al cristianismo a los nativos.

-Los historiantes

La danza de los historiantes que  ha llegado a ser parte del patrimonio inmaterial de El Salvador, es una costumbre impuesta por los españoles, su origen deviene de la lucha entre los moros y los cristianos en la península ibérica. Esta danza tiene más de española que salvadoreña.

Por todo lo anterior, existe una seria discusión sobre la identidad de el salvadoreño, existen lo que defienden una identidad indígena y lo que se decanta por una identidad mestiza, cada uno con sus particularidades. sin embargo, en la sociedad actual los patrones culturales impuestos por los europeos siguen presente y pocas son aquellas personas que quieren ser relacionadas con los pueblos originarios. El dominio español provocó en nuestra sociedad el deseo de querer ser lo que no somos.

About Author

Carlos Nuila

Alberto López Serranno
otras publicaciones

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *