SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 34
LA INTEJECCIÓN
Tema_10
Santiago.Roca@ua.es
Unidad lingüística
 Aunque actualmente se la considera como
una unidad lingüística, su estatus no ha
sido siempre el mismo a lo largo de la
tradición gramatical, en primer lugar por su
identificación con otras manifestaciones no
lingüísticas de las emociones, como los
gritos o los gestos; y, en segundo lugar,
porque su estructura fonológica no
responde a la habitual en el idioma. Sobre
la interjección como categoría gramatical
independiente siempre ha habido dudas, y
por ello se la ha incluido en muchas
ocasiones dentro de otras categorías.
 La interjección, como la onomatopeya, es
una unidad inmotivada y convencional.
Cada lengua configura las suyas propias de
acuerdo con sus respectivas tendencias
fónicas. Son fenómenos idiomáticos,
característicos de cada cultura, no
exclusivamente orales, que disponen de
contenido extralingüístico y que presentan
un aspecto intencional esencial en cualquier
comunicación.
La interjección en la gramática
 Lo que sí parece claro es que la interjección
es un signo, pues vincula de forma estable
un significante a un significado. Pero es un
signo con ciertas particularidades:
 Es un signo inarticulado. Su significante no está
articulado en fonemas, ya que la conmutación
de un significante interjectivo por otro no
conlleva un cambio en el contenido.
 Su significado no es descomponible en semas,
sino que es un todo referencial que no puede
analizarse en partes.
 Es una unidad cuyas dos caras se
presentan “en bloque” y carecen del
grado de complejidad que caracteriza a
cualquier signo léxico. En ella se
neutraliza la referencia habitual del
término que la sustenta para rellenarse
con un valor de tipo emotivo, expresivo,
apelativo.
 Se trata de un signo que puede ser empleado
como símbolo, como índice o como icono (Cueto
y López, 2003). Como unidad que realmente no
se refiere a un concepto (aunque algunas
interjecciones puedan acercarse más a lo
conceptual), presenta una fuerte
indeterminación semántica. Su contenido ha de
precisarse necesariamente en un contexto
concreto. Por eso mismo las relaciones de
sinonimia entre las interjecciones son
completamente arbitrarias. Por otra parte, desde
un punto de vista pragmático, la ambigüedad y
la imposibilidad de una interpretación literal son
características que las interjecciones comparten
con el resto de unidades idiomáticas.
 Las interjecciones tienen realmente un
significado modal, pues muestran la actitud del
hablante ante el contenido del mensaje.
 Las interjecciones son signos autónomos o
sintagmas que se combinan necesariamente con
una entonación exclamativa y pueden constituir
una comunicación lingüística completa. Se trata
de sintagmas mínimos, ya que no presentan,
como sí lo hacen otras categorías, signo léxico y
morfológico combinados.
 La interjección no puede combinarse con otras y
funcionar como parte de una unidad superior; no
puede formar grupo sintagmático. Aunque una
interjección conste de varios signos autónomos
(“¡toma ya!”), no hay dependencias sintácticas
entre ellos.
 Se trata de signos exclusivamente léxicos, sin
información gramatical morfemas de modo,
género, número…). Esta naturaleza léxica
explica la constante renovación que se produce
en su inventario, muy sujeto a variables
diatópicas, diastráticas y diafásicas.
La interjección/ categorías
gramaticales
 Desde el punto de vista morfológico, la interjección
es una forma inmovilizada, que no varía en género, ni
número, ni persona, etc., salvo cuando está
lexicalizada (“los ayes”).
 Las variaciones que pueden darse en interjecciones
de base sustantiva como “¡leche!”/”¡leches!” no
responden a unas referencias singular/plural.
 Las interjecciones no admiten la sustitución de sus
componentes por otros equivalentes, ni tampoco la
pronominalización de sus elementos (“¡Vaya por
Dios!”/ *¡Vaya por él!).
 La fijación de estas unidades es arbitraria, y no hay
explicación semántica o sintáctica que la justifique en
cada caso.
 Desde el punto de vista semántico,
se trata de unidades no conceptuales,
a las que no puede asignarse una
referencia.
 Además, se asocian sistemáticamente
a una entonación exclamativa.
 Desde el punto de vista funcional, la interjección se define a
partir del concepto de “combinación” de L. Hjelmslev, ya que
puede coexistir en la expresión con unidades pertenecientes a
las demás categorías (sustantiva, adjetiva, adverbial y verbal).
 Además, la interjección no posee un comportamiento sintáctico
específico. Se trata de un elemento marginal que no se inserta
con una función sintáctica determinada en la estructura
oracional.
 Asimismo, a diferencia del resto de categorías gramaticales, la
interjección es un sintagma único en cuyo interior no se
establece ningún tipo de relación sintáctica.
 Por eso en una interjección como “¡toma ya!” no puede
describirse una relación entre un núcleo verbal y un
adverbio en función de complemento circunstancial;
 y en “¡toma ya con el niño!” el elemento adyacente “con el
niño” lo es de la unidad “toma ya” en su conjunto.
La interjección/ preposición y la
conjunción
 Estas tres unidades presentan algunas
similitudes, como su invariabilidad
morfemática y su ausencia de función
sintáctica en la estructura oracional.
 La gran diferencia es que las preposiciones
y conjunciones no son sintagmas, sino
signos dependientes que tienen que
combinarse obligatoriamente con otros
para constituir un sintagma. Como
consecuencia de esto, tampoco disponen de
autonomía y movilidad posicional, a
diferencia de la interjección.
La interjección/ adverbio
 El adverbio ha sido la categoría gramatical con la que
tradicionalmente se ha identificado la interjección:
 Desde la perspectiva formal, ambas categorías tienden a la
invariabilidad morfemática y a la no correspondencia
entre un signo léxico y un signo morfológico (aunque los
adverbios admiten gradación).
 Las dos clases pueden ocupar una posición incidental en
el enunciado, es decir, pueden situarse tangencialmente
con respecto al mismo (fónicamente van entre pausas); y
no efectúan una modificación ni directa ni indirecta en el
núcleo verbal del conjunto oracional, sobre el que inciden
de manera global, como en “Francamente, querida, me
importa un pimiento” o “Ay, qué dolor”.
 Se trata de unidades metaenunciativas. Además, tanto
el adverbio como la interjección poseen una gran movilidad
posicional que, en el caso de esta última, influye de forma
determinante en su interpretación:
 por ejemplo, la posición final con tonema ascendente
favorece una interpretación expresiva, mientras que las
posiciones inicial y media, con un tonema indefinido,
favorecen un contenido apelativo o fático.
La interjección y modificadores
oracionales
 hay adverbios cuya función radica en
transmitir la actitud del emisor sobre
el enunciado o en servir como
elementos de enlace. Por ejemplo,
está clara la correspondencia
semántica y funcional en:
 ¡Ay, Juan no llegó!
 Desgraciadamente, Juan no llegó
 Además, Juan no llegó
 La relación es mucho más estrecha con los
adverbios del tipo “desgraciadamente”,
que, como las interjecciones, son
autónomos entonativamente, poseen una
gran movilidad posicional, marcan la
modalidad del enunciado e inciden sobre él
de manera conjunta:
 Efectivamente, Juan comió mucho ayer/¡Ajá,
Juan comió mucho ayer!
 Desgraciadamente, se murió/¡Ay, se murió!
 Felizmente, se enteró esta mañana/¡Hurra, se
enteró esta mañana!
La interjección y los marcadores
textuales
 Muchas interjecciones o unidades con uso
interjectivo tienen una función discursiva o
textual: sirven como reguladores fáticos,
para introducir un contenido, reformularlo,
rectificar, concluir:
 Hay elementos que sirven para regular el inicio
de una contribución comunicativa, como
“bueno”, “bien”, “vamos”, “mira”, “oye”, “a ver”.
 Otros funcionan como marcadores de progresión
textual, bien conclusivos (“en fin”, “total”,
“bueno”), bien reformulativos (“vamos”,
“bueno”), bien continuativos (“bueno”, “vamos”,
“bien”).
 Esto se comprueba muy bien en
marcadores como “¡mira!”, “¡fíjate!”,
“¡oye!”, que combinan valores expresivos,
apelativos y fáticos. En uno y otro caso,
estas unidades comparten la invariabilidad,
la lexicalización y una gran flexibilidad
semántica. Son elementos
multifuncionales:
 ¡Vamos, ni lo sueñes, no te dejo ni un euro
más! (uso como interjección)
 Tengo un pequeño vicio, vamos, un gran vicio
(uso como marcador textual)
Clasificación de las interjecciones
 Tradicionalmente se clasificaban:
 Las interjecciones propias o primarias están
constituidas por secuencias de fonemas fijadas por el
uso e incorporadas a la lengua con cierta estabilidad.
Por sí mismas no tienen relación con el léxico español
y pueden ser empleadas con distintas intenciones.
 Las interjecciones impropias o translaticias
están formadas por sintagmas que originalmente
pertenecen a otras categorías (sustantivos, adjetivos,
verbos, adverbios y que se transforman a un uso
interjectivo a través de la pérdida de su variación
morfemática, de su función referencial; y de la
adopción de una entonación exclamativa sistemática.
 Esta clasificación se completa con otra más reciente
que atiende, como criterio esencial, a las funciones
lingüísticas que ejecutan las interjecciones:
 1.- Algunos estudiosos consideran un subgrupo de
interjecciones representativas, en las que
predomina la representación de hechos o acciones.
Según este enfoque (Grice), la interjección se
asemejaría a otros elementos (conectores y
marcadores pragmáticos y discursivos) que codifican
lingüísticamente un contenido no veritativo-
condicional. Muchos manuales y gramáticas incluyen
entre las interjecciones representativas las
onomatopeyas de cualquier tipo (“¡zas!”, “¡pum!”,
etc.).
 2. Interjecciones apelativas, en las
que se llama la atención del interlocutor.
Se agrupan aquí algunas como “¡eh!”,
“¡ea!”, “¡chisst!”, “¡hala!”, “¡venga!”,
y también expresiones de saludo y
cortesía (“¡hola!”, “¡adiós!”, “¡hasta
luego!”). Para Gómez Torrego, éstas
últimas constituyen un subtipo de
interjecciones formularias.
 3. Interjecciones expresivas o
sintomáticas, en las que se manifiestan las
emociones o el estado de ánimo del
hablante ante lo que expone, ante lo que
experimenta interiormente o ante la
situación:
 Emotivas (“¡ay!”, “¡huy!”, “¡oh!”, “¡Dios mío!”,
“¡caramba!”, “¡cuidado!”, “¡olé!”,“¡vaya!”,
“¡vamos!”).
 Valorativas de duda (“¡psch!”) y valorativas de
ponderación (positiva y negativa): “¡tela!”, “¡no
veas!”, “¡uf!”.
 Optativas (“¡por Dios!”).
 Interjecciones fáticas, que se usan
para mantener la continuidad del
discurso y para asegurarse de que el
canal sigue abierto (“Yo creo y
considero, ¿eh?, que la lectura es la
mejor cultura que puede tener una
persona”). Desde la perspectiva
pragmática también puede
considerarse un subtipo de
interjecciones fáticas.
Interjecciones propias
 Desde el punto de vista fonológico, las
interjecciones propias, como se ha visto, no
responden a la estructura fonológica del español, ya
que en la cabeza y en la coda de las sílabas que las
componen aparecen consonantes o conjuntos de
consonantes insólitos en otros signos de la lengua, e
incluso puede no haber una vocal en la cima de la
sílaba (“¡Psch!”).
 Desde el punto de vista semántico, estas unidades
carecen de un contenido denotativo, lo que las dota
especialmente para los contenidos modales, entre los
que destaca el expresivo, y a continuación el
apelativo y el fático. Los sentidos de las interjecciones
son muy diversos: alegría, queja, satisfacción,
extrañeza, sorpresa, ponderación positiva, negativa o
dubitativa.
Valor expresivo de la propias
 “¡bah!” expresa rechazo, indiferencia, incredulidad o desdén.
 “¡psch!”, “¡psss!” pueden indicar indiferencia, incredulidad, y también
duda.
 “¡fu!”, “¡puff!” tienen un sentido de desprecio, repugnancia o
desdén.
 “¡fff!” es desprecio con un matiz de contrariedad, y también
ponderación.
 “¡Huy-huy-uyss!”, “¡uh!”, “¡uf!” indican ponderación, positiva o
negativa.
 “¡tate!” indica que se ha comprendido finalmente cierta información.
 “¡ja!”, “¡ca-quiá!”, “¡qué va!” se emplean en contextos de rechazo
(la primera, con ironía).
 “¡ja, ja!”, “¡je, je!”, “¡ji, ji!” y sus variantes expresan la risa, la
burla, la incredulidad, e incluso el rechazo o la contrariedad ante una
broma.
 “¡ajajá!” señala sorpresa y aprobación.
 “¡hurra!”, “¡olé!” “¡ele!”, ¡guay¡” indican sorpresa o agradable
asentimiento.
 La especialización de muchas de estas
interjecciones conduce a la existencia de
importantes restricciones semánticas. Por
ejemplo, “¡eh!” en sus usos apelativos y
fáticos no puede ser sustituida por otras
interjecciones expresivas:
 ¡Eh, niño, deja eso! / *Ah, niño, deja eso
 ¿En qué colegio estuviste tú, eh?/ *¿En qué
colegio estuviste tú, oh?
 Junto a estas formas de contenido relativamente estable, se
encuentra un grupo de interjecciones cuyo sentido varía
mucho, siempre dentro de la expresividad-emotividad
(alegría, enfado, contrariedad, extrañeza, desprecio, ironía,
indiferencia):
 “¡ah!”, “¡oh!”, “¡ay!”, “¡oy!”, “¡caramba!” (y variantes
como “¡caray!”).
 “¡Ah!” posee el valor específico ‘haber caído en la cuenta de
cierta cosa’, y “¡ay!” se ha especializado en la manifestación
del temor, la amenaza o la conmiseración hacia alguien.
 Las interjecciones expresivas tienen menos restricciones
semánticas y pueden alternar más entre ellas:
 ¡Huy! (¡ah!, ¡ay!, ¡oh!), mira quién viene por ahí!
Clasificación impropias
 Por procedencia temática
 De procedencia religiosa
 De procedencia sexual
 De procedencia escatológica
 Por procedencia categorial
 Procedentes de sustantivos
 Procedentes de adverbios
 Procedentes de formas verbales
 Procedentes de adjetivos
Clasificación temática
 Estas interjecciones suelen provenir de
formas léxicas relacionadas con tabúes
sociales y culturales. Los ámbitos sexual,
religioso y escatológico han enriquecido el
repertorio de interjecciones impropias
desde sus orígenes, con unidades
pertenecientes a categorías gramaticales
variadas. En su uso interjectivo están
totalmente desemantizadas.
 De procedencia religiosa: suelen agrupar
invocaciones a Dios, a la Virgen, a los
santos e incluso al demonio. Por un sentido
de veneración similar, también se invoca a
la propia madre:
 ¡Dios mío!”, “¡Dios Santo!”,
 “¡Dios de mi vida!”, “¡Señor!”, “¡Cristo!”,
“¡Jesús!”, “¡Jesús, María y José!”,
 “¡Virgen Santa!”, “¡Demonio!” (“¡Demontre!”,
“¡Diablo(s)!”), “¡Madre (mía)!”
 Combinándose con otros signos, se crean formas
interjectivas que sirven para manifestar protesta y
disgusto (“¡por Dios!”, “¡vaya por Dios!”), a veces de
forma extremadamente expresiva y con empleo tanto
del eufemismo como del disfemismo (“¡rediós!”,
“¡rediez!”, “¡pardiez!”, “¡hostia!”, “¡ostras!”, “¡me
cago en Dios/en diez!”).
 Otras formas interjectivas de este tipo expresan
ponderación (“¡válgame Dios!”); o alivio (“¡gracias a
Dios!”).
 A este ámbito pertenecen asimismo muchas
fórmulas de juramento (“¡por amor de Dios!”, “¡por
Dios bendito!”, “¡por los clavos de Cristo!”, “¡por tu
madre!”, “¡por la gloria de tu madre!”) que pueden
tener un sentido de súplica más o menos vehemente.
 Del terreno religioso también proviene “¡adiós!”, que
puede adoptar un sentido de decepción (“¡Adiós, ya
ha perdido las llaves¡”).
 De procedencia sexual. Poseen variantes
deformadas ufemísticamente y a veces,
como las de origen religioso, se encuentran
reforzadas por algunos prefijos como re-:
 “¡coño!”, “¡carajo!”, “¡joder!”, “¡cojones!”,
 “¡concho!”, “¡corcho!”, “¡(re)córcholis!”,
“¡caray!”, “¡jolín!”, “¡jo!”, “¡jopé!”, “¡y un
huevo!”
 De procedencia escatológica. El
campo escatológico ha aportado
interjecciones de gran fuerza
expresiva:
 “¡mierda!”,
 “¡y una mierda!”,
 “¡me cago en…!” (con múltiples
variantes).
Clasificación por procedencia
categorial
 Procedentes de sustantivos
 “¡ojo!”, “¡hombre!”
 Procedentes de adverbios
 ¡Despacio, que te caes! (uso adverbial)
 Procedentes de formas verbales
 “¡vaya!”, “¡sopla!”, “¡arrea!”, “¡atiza!”
 Procedentes de adjetivos
 “¡menudo(a)!”
Desde el punto de vista pragmático
 Desde el punto de vista de la teoría de la
comunicación de Grice, las interjecciones no podrían
analizarse como elementos lingüísticos, ya que no
tienen un contenido lingüístico básico que dé lugar a
implicaturas convencionales o conversacionales. Son
elementos que no contribuyen a las condiciones de
verdad del enunciado (a “lo dicho”) ni tampoco
pueden ser índices de “lo implicado”. Se trata, en
general, de elementos naturales no lingüísticos que
aparecen en la comunicación, aunque hay un grupo
de interjecciones denominadas fáticas (“¡hola!”,
“¡hey!”, “¡gracias!”, “¡adiós!”) que sí pueden generar
implicaturas.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Elementos de fondo y forma
Elementos de fondo y formaElementos de fondo y forma
Elementos de fondo y formaBillyneitor Man
 
Lexemas y morfemas
Lexemas y morfemasLexemas y morfemas
Lexemas y morfemasIrene Calvo
 
Reglas de acentuación
Reglas de acentuaciónReglas de acentuación
Reglas de acentuaciónviry15
 
Tipos de acento
Tipos de acento Tipos de acento
Tipos de acento CanofM
 
Clase 2 elementos básicos dela fonología y la fonética
Clase 2 elementos básicos dela fonología y la fonéticaClase 2 elementos básicos dela fonología y la fonética
Clase 2 elementos básicos dela fonología y la fonéticaAny Pérez
 
Transcripción fonética
Transcripción fonética Transcripción fonética
Transcripción fonética Viana Prato
 
Acentuación
AcentuaciónAcentuación
AcentuaciónMary H.M.
 
Unidad 2 apóstrofe xxi las unidades lingüísticas. la formación de palabras
Unidad 2 apóstrofe xxi   las unidades lingüísticas. la formación de palabrasUnidad 2 apóstrofe xxi   las unidades lingüísticas. la formación de palabras
Unidad 2 apóstrofe xxi las unidades lingüísticas. la formación de palabrasJesús Ignacio Mateo Candil
 
Sintaxis. La Oración
Sintaxis. La OraciónSintaxis. La Oración
Sintaxis. La Oraciónweblasisla
 
Morfologia verbal
Morfologia verbalMorfologia verbal
Morfologia verbalranbito
 
Introducción a la gramática
Introducción a la gramáticaIntroducción a la gramática
Introducción a la gramáticaKristel Aldoney
 

Mais procurados (20)

La tilde
La tildeLa tilde
La tilde
 
El sintagma verbal
El sintagma verbalEl sintagma verbal
El sintagma verbal
 
Las interjecciones
Las interjeccionesLas interjecciones
Las interjecciones
 
Elementos de fondo y forma
Elementos de fondo y formaElementos de fondo y forma
Elementos de fondo y forma
 
Lexemas y morfemas
Lexemas y morfemasLexemas y morfemas
Lexemas y morfemas
 
Reglas de acentuación
Reglas de acentuaciónReglas de acentuación
Reglas de acentuación
 
Tipos de acento
Tipos de acento Tipos de acento
Tipos de acento
 
Clase 2 elementos básicos dela fonología y la fonética
Clase 2 elementos básicos dela fonología y la fonéticaClase 2 elementos básicos dela fonología y la fonética
Clase 2 elementos básicos dela fonología y la fonética
 
Transcripción fonética
Transcripción fonética Transcripción fonética
Transcripción fonética
 
Acentuación
AcentuaciónAcentuación
Acentuación
 
Reglas de acentuacion
Reglas de acentuacionReglas de acentuacion
Reglas de acentuacion
 
Metrica
Metrica Metrica
Metrica
 
Unidad 2 apóstrofe xxi las unidades lingüísticas. la formación de palabras
Unidad 2 apóstrofe xxi   las unidades lingüísticas. la formación de palabrasUnidad 2 apóstrofe xxi   las unidades lingüísticas. la formación de palabras
Unidad 2 apóstrofe xxi las unidades lingüísticas. la formación de palabras
 
Sintaxis. La Oración
Sintaxis. La OraciónSintaxis. La Oración
Sintaxis. La Oración
 
Las interjecciones
Las interjeccionesLas interjecciones
Las interjecciones
 
Morfologia
MorfologiaMorfologia
Morfologia
 
Morfologia verbal
Morfologia verbalMorfologia verbal
Morfologia verbal
 
Introducción a la gramática
Introducción a la gramáticaIntroducción a la gramática
Introducción a la gramática
 
Ramas de la lingüística
Ramas de la lingüísticaRamas de la lingüística
Ramas de la lingüística
 
Lexicología
LexicologíaLexicología
Lexicología
 

Destaque

Pagsasanay samahan sa negosyo
Pagsasanay samahan sa negosyoPagsasanay samahan sa negosyo
Pagsasanay samahan sa negosyoApHUB2013
 
Curriculum vitae sample
Curriculum vitae sampleCurriculum vitae sample
Curriculum vitae sampleizzynet
 
Final exam
Final examFinal exam
Final examjredris
 
Drive Ahead
Drive AheadDrive Ahead
Drive AheadDogu58
 
Mis experiencias
Mis experienciasMis experiencias
Mis experienciasnaranjal
 
Configuring NAT & DHCP Service Using Cisco Router
Configuring NAT & DHCP Service Using Cisco RouterConfiguring NAT & DHCP Service Using Cisco Router
Configuring NAT & DHCP Service Using Cisco RouterI Putu Hariyadi
 

Destaque (12)

Pagsasanay samahan sa negosyo
Pagsasanay samahan sa negosyoPagsasanay samahan sa negosyo
Pagsasanay samahan sa negosyo
 
Geografi
GeografiGeografi
Geografi
 
Curriculum vitae sample
Curriculum vitae sampleCurriculum vitae sample
Curriculum vitae sample
 
2016 Alyta Brochure for email
2016 Alyta Brochure for email2016 Alyta Brochure for email
2016 Alyta Brochure for email
 
Mm ayto br_t2_rev3
Mm ayto br_t2_rev3Mm ayto br_t2_rev3
Mm ayto br_t2_rev3
 
Final exam
Final examFinal exam
Final exam
 
Drive Ahead
Drive AheadDrive Ahead
Drive Ahead
 
Mis experiencias
Mis experienciasMis experiencias
Mis experiencias
 
New sulfida oksidan
New sulfida oksidanNew sulfida oksidan
New sulfida oksidan
 
Map, Reduce and Filter in Swift
Map, Reduce and Filter in SwiftMap, Reduce and Filter in Swift
Map, Reduce and Filter in Swift
 
Geometry Dash
Geometry DashGeometry Dash
Geometry Dash
 
Configuring NAT & DHCP Service Using Cisco Router
Configuring NAT & DHCP Service Using Cisco RouterConfiguring NAT & DHCP Service Using Cisco Router
Configuring NAT & DHCP Service Using Cisco Router
 

Semelhante a La interjeccion 2

Niveles de la lengua. nivel morfológico
Niveles de la lengua. nivel morfológicoNiveles de la lengua. nivel morfológico
Niveles de la lengua. nivel morfológicoMERTONIA
 
Morfosintesis/ Comunicacion
Morfosintesis/ ComunicacionMorfosintesis/ Comunicacion
Morfosintesis/ Comunicacionmarimtos
 
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticasRelaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticasMarco Antonio Acho Tito
 
Glosario De La Asignatura
Glosario De La AsignaturaGlosario De La Asignatura
Glosario De La Asignaturalupitasegovia
 
Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca
Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca
Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca UNIVERSIDAD AMERICANA
 
Presentacion semana 2
Presentacion semana 2Presentacion semana 2
Presentacion semana 2isabelvargas
 
Guia Nº 3 - Gramática
Guia Nº 3  - GramáticaGuia Nº 3  - Gramática
Guia Nº 3 - GramáticaUPTM - MARACAY
 
El manual de morfología
El manual de morfologíaEl manual de morfología
El manual de morfologíawestillfight
 
Signos lingüísticos
Signos lingüísticosSignos lingüísticos
Signos lingüísticosNiko Ravinal
 
Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)Daniella Orozco
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramaticanone
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramaticanone
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramaticanone
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramaticad92gr
 
Tema 1 Teorias Morfológicas humana anatomia
Tema 1 Teorias Morfológicas humana anatomiaTema 1 Teorias Morfológicas humana anatomia
Tema 1 Teorias Morfológicas humana anatomiaKarielDuarte
 

Semelhante a La interjeccion 2 (20)

Tema 12 versión 2
Tema 12 versión 2Tema 12 versión 2
Tema 12 versión 2
 
Tema 12 versión 3
Tema 12 versión 3Tema 12 versión 3
Tema 12 versión 3
 
2bachillerato
2bachillerato2bachillerato
2bachillerato
 
Niveles de la lengua. nivel morfológico
Niveles de la lengua. nivel morfológicoNiveles de la lengua. nivel morfológico
Niveles de la lengua. nivel morfológico
 
Morfosintesis/ Comunicacion
Morfosintesis/ ComunicacionMorfosintesis/ Comunicacion
Morfosintesis/ Comunicacion
 
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticasRelaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
 
Glosario De La Asignatura
Glosario De La AsignaturaGlosario De La Asignatura
Glosario De La Asignatura
 
Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca
Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca
Morfología, sintaxis y semántica del Lingüista Manteca
 
Presentacion semana 2
Presentacion semana 2Presentacion semana 2
Presentacion semana 2
 
Guia Nº 3 - Gramática
Guia Nº 3  - GramáticaGuia Nº 3  - Gramática
Guia Nº 3 - Gramática
 
El manual de morfología
El manual de morfologíaEl manual de morfología
El manual de morfología
 
Signos lingüísticos
Signos lingüísticosSignos lingüísticos
Signos lingüísticos
 
cantellano ensayo.pdf
cantellano ensayo.pdfcantellano ensayo.pdf
cantellano ensayo.pdf
 
Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)Taller 3 (Signo Lingüístico)
Taller 3 (Signo Lingüístico)
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramatica
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramatica
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramatica
 
La gramatica
La gramaticaLa gramatica
La gramatica
 
Tema 1 Teorias Morfológicas humana anatomia
Tema 1 Teorias Morfológicas humana anatomiaTema 1 Teorias Morfológicas humana anatomia
Tema 1 Teorias Morfológicas humana anatomia
 
Palabra
PalabraPalabra
Palabra
 

Último

periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxJUANSIMONPACHIN
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Baker Publishing Company
 
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIATRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIAAbelardoVelaAlbrecht1
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfCESARMALAGA4
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfDannyTola1
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 

Último (20)

periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdfSesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
Sesión de clase: Defendamos la verdad.pdf
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
 
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIATRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 

La interjeccion 2

  • 2. Unidad lingüística  Aunque actualmente se la considera como una unidad lingüística, su estatus no ha sido siempre el mismo a lo largo de la tradición gramatical, en primer lugar por su identificación con otras manifestaciones no lingüísticas de las emociones, como los gritos o los gestos; y, en segundo lugar, porque su estructura fonológica no responde a la habitual en el idioma. Sobre la interjección como categoría gramatical independiente siempre ha habido dudas, y por ello se la ha incluido en muchas ocasiones dentro de otras categorías.
  • 3.  La interjección, como la onomatopeya, es una unidad inmotivada y convencional. Cada lengua configura las suyas propias de acuerdo con sus respectivas tendencias fónicas. Son fenómenos idiomáticos, característicos de cada cultura, no exclusivamente orales, que disponen de contenido extralingüístico y que presentan un aspecto intencional esencial en cualquier comunicación.
  • 4. La interjección en la gramática  Lo que sí parece claro es que la interjección es un signo, pues vincula de forma estable un significante a un significado. Pero es un signo con ciertas particularidades:  Es un signo inarticulado. Su significante no está articulado en fonemas, ya que la conmutación de un significante interjectivo por otro no conlleva un cambio en el contenido.  Su significado no es descomponible en semas, sino que es un todo referencial que no puede analizarse en partes.
  • 5.  Es una unidad cuyas dos caras se presentan “en bloque” y carecen del grado de complejidad que caracteriza a cualquier signo léxico. En ella se neutraliza la referencia habitual del término que la sustenta para rellenarse con un valor de tipo emotivo, expresivo, apelativo.
  • 6.  Se trata de un signo que puede ser empleado como símbolo, como índice o como icono (Cueto y López, 2003). Como unidad que realmente no se refiere a un concepto (aunque algunas interjecciones puedan acercarse más a lo conceptual), presenta una fuerte indeterminación semántica. Su contenido ha de precisarse necesariamente en un contexto concreto. Por eso mismo las relaciones de sinonimia entre las interjecciones son completamente arbitrarias. Por otra parte, desde un punto de vista pragmático, la ambigüedad y la imposibilidad de una interpretación literal son características que las interjecciones comparten con el resto de unidades idiomáticas.
  • 7.  Las interjecciones tienen realmente un significado modal, pues muestran la actitud del hablante ante el contenido del mensaje.  Las interjecciones son signos autónomos o sintagmas que se combinan necesariamente con una entonación exclamativa y pueden constituir una comunicación lingüística completa. Se trata de sintagmas mínimos, ya que no presentan, como sí lo hacen otras categorías, signo léxico y morfológico combinados.
  • 8.  La interjección no puede combinarse con otras y funcionar como parte de una unidad superior; no puede formar grupo sintagmático. Aunque una interjección conste de varios signos autónomos (“¡toma ya!”), no hay dependencias sintácticas entre ellos.  Se trata de signos exclusivamente léxicos, sin información gramatical morfemas de modo, género, número…). Esta naturaleza léxica explica la constante renovación que se produce en su inventario, muy sujeto a variables diatópicas, diastráticas y diafásicas.
  • 9. La interjección/ categorías gramaticales  Desde el punto de vista morfológico, la interjección es una forma inmovilizada, que no varía en género, ni número, ni persona, etc., salvo cuando está lexicalizada (“los ayes”).  Las variaciones que pueden darse en interjecciones de base sustantiva como “¡leche!”/”¡leches!” no responden a unas referencias singular/plural.  Las interjecciones no admiten la sustitución de sus componentes por otros equivalentes, ni tampoco la pronominalización de sus elementos (“¡Vaya por Dios!”/ *¡Vaya por él!).  La fijación de estas unidades es arbitraria, y no hay explicación semántica o sintáctica que la justifique en cada caso.
  • 10.  Desde el punto de vista semántico, se trata de unidades no conceptuales, a las que no puede asignarse una referencia.  Además, se asocian sistemáticamente a una entonación exclamativa.
  • 11.  Desde el punto de vista funcional, la interjección se define a partir del concepto de “combinación” de L. Hjelmslev, ya que puede coexistir en la expresión con unidades pertenecientes a las demás categorías (sustantiva, adjetiva, adverbial y verbal).  Además, la interjección no posee un comportamiento sintáctico específico. Se trata de un elemento marginal que no se inserta con una función sintáctica determinada en la estructura oracional.  Asimismo, a diferencia del resto de categorías gramaticales, la interjección es un sintagma único en cuyo interior no se establece ningún tipo de relación sintáctica.  Por eso en una interjección como “¡toma ya!” no puede describirse una relación entre un núcleo verbal y un adverbio en función de complemento circunstancial;  y en “¡toma ya con el niño!” el elemento adyacente “con el niño” lo es de la unidad “toma ya” en su conjunto.
  • 12. La interjección/ preposición y la conjunción  Estas tres unidades presentan algunas similitudes, como su invariabilidad morfemática y su ausencia de función sintáctica en la estructura oracional.  La gran diferencia es que las preposiciones y conjunciones no son sintagmas, sino signos dependientes que tienen que combinarse obligatoriamente con otros para constituir un sintagma. Como consecuencia de esto, tampoco disponen de autonomía y movilidad posicional, a diferencia de la interjección.
  • 13. La interjección/ adverbio  El adverbio ha sido la categoría gramatical con la que tradicionalmente se ha identificado la interjección:  Desde la perspectiva formal, ambas categorías tienden a la invariabilidad morfemática y a la no correspondencia entre un signo léxico y un signo morfológico (aunque los adverbios admiten gradación).  Las dos clases pueden ocupar una posición incidental en el enunciado, es decir, pueden situarse tangencialmente con respecto al mismo (fónicamente van entre pausas); y no efectúan una modificación ni directa ni indirecta en el núcleo verbal del conjunto oracional, sobre el que inciden de manera global, como en “Francamente, querida, me importa un pimiento” o “Ay, qué dolor”.  Se trata de unidades metaenunciativas. Además, tanto el adverbio como la interjección poseen una gran movilidad posicional que, en el caso de esta última, influye de forma determinante en su interpretación:  por ejemplo, la posición final con tonema ascendente favorece una interpretación expresiva, mientras que las posiciones inicial y media, con un tonema indefinido, favorecen un contenido apelativo o fático.
  • 14. La interjección y modificadores oracionales  hay adverbios cuya función radica en transmitir la actitud del emisor sobre el enunciado o en servir como elementos de enlace. Por ejemplo, está clara la correspondencia semántica y funcional en:  ¡Ay, Juan no llegó!  Desgraciadamente, Juan no llegó  Además, Juan no llegó
  • 15.  La relación es mucho más estrecha con los adverbios del tipo “desgraciadamente”, que, como las interjecciones, son autónomos entonativamente, poseen una gran movilidad posicional, marcan la modalidad del enunciado e inciden sobre él de manera conjunta:  Efectivamente, Juan comió mucho ayer/¡Ajá, Juan comió mucho ayer!  Desgraciadamente, se murió/¡Ay, se murió!  Felizmente, se enteró esta mañana/¡Hurra, se enteró esta mañana!
  • 16. La interjección y los marcadores textuales  Muchas interjecciones o unidades con uso interjectivo tienen una función discursiva o textual: sirven como reguladores fáticos, para introducir un contenido, reformularlo, rectificar, concluir:  Hay elementos que sirven para regular el inicio de una contribución comunicativa, como “bueno”, “bien”, “vamos”, “mira”, “oye”, “a ver”.  Otros funcionan como marcadores de progresión textual, bien conclusivos (“en fin”, “total”, “bueno”), bien reformulativos (“vamos”, “bueno”), bien continuativos (“bueno”, “vamos”, “bien”).
  • 17.  Esto se comprueba muy bien en marcadores como “¡mira!”, “¡fíjate!”, “¡oye!”, que combinan valores expresivos, apelativos y fáticos. En uno y otro caso, estas unidades comparten la invariabilidad, la lexicalización y una gran flexibilidad semántica. Son elementos multifuncionales:  ¡Vamos, ni lo sueñes, no te dejo ni un euro más! (uso como interjección)  Tengo un pequeño vicio, vamos, un gran vicio (uso como marcador textual)
  • 18. Clasificación de las interjecciones  Tradicionalmente se clasificaban:  Las interjecciones propias o primarias están constituidas por secuencias de fonemas fijadas por el uso e incorporadas a la lengua con cierta estabilidad. Por sí mismas no tienen relación con el léxico español y pueden ser empleadas con distintas intenciones.  Las interjecciones impropias o translaticias están formadas por sintagmas que originalmente pertenecen a otras categorías (sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios y que se transforman a un uso interjectivo a través de la pérdida de su variación morfemática, de su función referencial; y de la adopción de una entonación exclamativa sistemática.
  • 19.  Esta clasificación se completa con otra más reciente que atiende, como criterio esencial, a las funciones lingüísticas que ejecutan las interjecciones:  1.- Algunos estudiosos consideran un subgrupo de interjecciones representativas, en las que predomina la representación de hechos o acciones. Según este enfoque (Grice), la interjección se asemejaría a otros elementos (conectores y marcadores pragmáticos y discursivos) que codifican lingüísticamente un contenido no veritativo- condicional. Muchos manuales y gramáticas incluyen entre las interjecciones representativas las onomatopeyas de cualquier tipo (“¡zas!”, “¡pum!”, etc.).
  • 20.  2. Interjecciones apelativas, en las que se llama la atención del interlocutor. Se agrupan aquí algunas como “¡eh!”, “¡ea!”, “¡chisst!”, “¡hala!”, “¡venga!”, y también expresiones de saludo y cortesía (“¡hola!”, “¡adiós!”, “¡hasta luego!”). Para Gómez Torrego, éstas últimas constituyen un subtipo de interjecciones formularias.
  • 21.  3. Interjecciones expresivas o sintomáticas, en las que se manifiestan las emociones o el estado de ánimo del hablante ante lo que expone, ante lo que experimenta interiormente o ante la situación:  Emotivas (“¡ay!”, “¡huy!”, “¡oh!”, “¡Dios mío!”, “¡caramba!”, “¡cuidado!”, “¡olé!”,“¡vaya!”, “¡vamos!”).  Valorativas de duda (“¡psch!”) y valorativas de ponderación (positiva y negativa): “¡tela!”, “¡no veas!”, “¡uf!”.  Optativas (“¡por Dios!”).
  • 22.  Interjecciones fáticas, que se usan para mantener la continuidad del discurso y para asegurarse de que el canal sigue abierto (“Yo creo y considero, ¿eh?, que la lectura es la mejor cultura que puede tener una persona”). Desde la perspectiva pragmática también puede considerarse un subtipo de interjecciones fáticas.
  • 23. Interjecciones propias  Desde el punto de vista fonológico, las interjecciones propias, como se ha visto, no responden a la estructura fonológica del español, ya que en la cabeza y en la coda de las sílabas que las componen aparecen consonantes o conjuntos de consonantes insólitos en otros signos de la lengua, e incluso puede no haber una vocal en la cima de la sílaba (“¡Psch!”).  Desde el punto de vista semántico, estas unidades carecen de un contenido denotativo, lo que las dota especialmente para los contenidos modales, entre los que destaca el expresivo, y a continuación el apelativo y el fático. Los sentidos de las interjecciones son muy diversos: alegría, queja, satisfacción, extrañeza, sorpresa, ponderación positiva, negativa o dubitativa.
  • 24. Valor expresivo de la propias  “¡bah!” expresa rechazo, indiferencia, incredulidad o desdén.  “¡psch!”, “¡psss!” pueden indicar indiferencia, incredulidad, y también duda.  “¡fu!”, “¡puff!” tienen un sentido de desprecio, repugnancia o desdén.  “¡fff!” es desprecio con un matiz de contrariedad, y también ponderación.  “¡Huy-huy-uyss!”, “¡uh!”, “¡uf!” indican ponderación, positiva o negativa.  “¡tate!” indica que se ha comprendido finalmente cierta información.  “¡ja!”, “¡ca-quiá!”, “¡qué va!” se emplean en contextos de rechazo (la primera, con ironía).  “¡ja, ja!”, “¡je, je!”, “¡ji, ji!” y sus variantes expresan la risa, la burla, la incredulidad, e incluso el rechazo o la contrariedad ante una broma.  “¡ajajá!” señala sorpresa y aprobación.  “¡hurra!”, “¡olé!” “¡ele!”, ¡guay¡” indican sorpresa o agradable asentimiento.
  • 25.  La especialización de muchas de estas interjecciones conduce a la existencia de importantes restricciones semánticas. Por ejemplo, “¡eh!” en sus usos apelativos y fáticos no puede ser sustituida por otras interjecciones expresivas:  ¡Eh, niño, deja eso! / *Ah, niño, deja eso  ¿En qué colegio estuviste tú, eh?/ *¿En qué colegio estuviste tú, oh?
  • 26.  Junto a estas formas de contenido relativamente estable, se encuentra un grupo de interjecciones cuyo sentido varía mucho, siempre dentro de la expresividad-emotividad (alegría, enfado, contrariedad, extrañeza, desprecio, ironía, indiferencia):  “¡ah!”, “¡oh!”, “¡ay!”, “¡oy!”, “¡caramba!” (y variantes como “¡caray!”).  “¡Ah!” posee el valor específico ‘haber caído en la cuenta de cierta cosa’, y “¡ay!” se ha especializado en la manifestación del temor, la amenaza o la conmiseración hacia alguien.  Las interjecciones expresivas tienen menos restricciones semánticas y pueden alternar más entre ellas:  ¡Huy! (¡ah!, ¡ay!, ¡oh!), mira quién viene por ahí!
  • 27. Clasificación impropias  Por procedencia temática  De procedencia religiosa  De procedencia sexual  De procedencia escatológica  Por procedencia categorial  Procedentes de sustantivos  Procedentes de adverbios  Procedentes de formas verbales  Procedentes de adjetivos
  • 28. Clasificación temática  Estas interjecciones suelen provenir de formas léxicas relacionadas con tabúes sociales y culturales. Los ámbitos sexual, religioso y escatológico han enriquecido el repertorio de interjecciones impropias desde sus orígenes, con unidades pertenecientes a categorías gramaticales variadas. En su uso interjectivo están totalmente desemantizadas.
  • 29.  De procedencia religiosa: suelen agrupar invocaciones a Dios, a la Virgen, a los santos e incluso al demonio. Por un sentido de veneración similar, también se invoca a la propia madre:  ¡Dios mío!”, “¡Dios Santo!”,  “¡Dios de mi vida!”, “¡Señor!”, “¡Cristo!”, “¡Jesús!”, “¡Jesús, María y José!”,  “¡Virgen Santa!”, “¡Demonio!” (“¡Demontre!”, “¡Diablo(s)!”), “¡Madre (mía)!”
  • 30.  Combinándose con otros signos, se crean formas interjectivas que sirven para manifestar protesta y disgusto (“¡por Dios!”, “¡vaya por Dios!”), a veces de forma extremadamente expresiva y con empleo tanto del eufemismo como del disfemismo (“¡rediós!”, “¡rediez!”, “¡pardiez!”, “¡hostia!”, “¡ostras!”, “¡me cago en Dios/en diez!”).  Otras formas interjectivas de este tipo expresan ponderación (“¡válgame Dios!”); o alivio (“¡gracias a Dios!”).  A este ámbito pertenecen asimismo muchas fórmulas de juramento (“¡por amor de Dios!”, “¡por Dios bendito!”, “¡por los clavos de Cristo!”, “¡por tu madre!”, “¡por la gloria de tu madre!”) que pueden tener un sentido de súplica más o menos vehemente.  Del terreno religioso también proviene “¡adiós!”, que puede adoptar un sentido de decepción (“¡Adiós, ya ha perdido las llaves¡”).
  • 31.  De procedencia sexual. Poseen variantes deformadas ufemísticamente y a veces, como las de origen religioso, se encuentran reforzadas por algunos prefijos como re-:  “¡coño!”, “¡carajo!”, “¡joder!”, “¡cojones!”,  “¡concho!”, “¡corcho!”, “¡(re)córcholis!”, “¡caray!”, “¡jolín!”, “¡jo!”, “¡jopé!”, “¡y un huevo!”
  • 32.  De procedencia escatológica. El campo escatológico ha aportado interjecciones de gran fuerza expresiva:  “¡mierda!”,  “¡y una mierda!”,  “¡me cago en…!” (con múltiples variantes).
  • 33. Clasificación por procedencia categorial  Procedentes de sustantivos  “¡ojo!”, “¡hombre!”  Procedentes de adverbios  ¡Despacio, que te caes! (uso adverbial)  Procedentes de formas verbales  “¡vaya!”, “¡sopla!”, “¡arrea!”, “¡atiza!”  Procedentes de adjetivos  “¡menudo(a)!”
  • 34. Desde el punto de vista pragmático  Desde el punto de vista de la teoría de la comunicación de Grice, las interjecciones no podrían analizarse como elementos lingüísticos, ya que no tienen un contenido lingüístico básico que dé lugar a implicaturas convencionales o conversacionales. Son elementos que no contribuyen a las condiciones de verdad del enunciado (a “lo dicho”) ni tampoco pueden ser índices de “lo implicado”. Se trata, en general, de elementos naturales no lingüísticos que aparecen en la comunicación, aunque hay un grupo de interjecciones denominadas fáticas (“¡hola!”, “¡hey!”, “¡gracias!”, “¡adiós!”) que sí pueden generar implicaturas.