2. SAMPER DE CALANDA

MATARRANYA, BAXO EBRO Y BAXO MARTÍN DE LO 23 A LO 29 D’ABRIL DE 2014

Samper (promana d´o latín Sancti Petri con o sinificato de “San Pedro”. Beluns izen que Calanda poderba promanar de “Calandria” (aloda). Ye un monezipio d´o Baxo Martín á 155 kms ta lo norte de Tergüel capital y á 80 kms de Zirigoza capital. Á 258 mts d´altaria y con 860 abitadors.

Á l´arreyo d´a suya estoria Samper ha teniu anomenazions bariatas decumentatas dende lo 1.100:

Sant Per de Calanda o Sancti Petri, hasta Sancto Petro o Sanper de Calanda.

01

Eslixen os nomes más chocans de ros “Fuegos de la Villa de Sanper de Calanda según el fogaje de 1495 (129 fuegos)”:

“Domingo Vicient, Pedro de Vielsa, Domingo Martin, Jorge Ciresuela, Anthon Aznar, Johan Alamín, Miguel Baldobin, Martin de Nuez, Anthon Cochin, Colau Mulet, Los pupilos de Domingo Staruelas, Ferrando Verno, Alfonso d’Aragon, Grabiel Ruyz, El prior, Johan Gaston, Pedro Seuil, Pedro Basques.

(De l’Alxama d’os moros) Audalla d’Albaez, Mahoma de Scatron, Mahoma Caucala, Culeyma de Calanda, Mahoma de Cabeca blanca, sordo, Ali d’Alfaqui, Calema el Royo, Jayel de Feruch, El manyannero”.

De Samper de Calanda en conoxen istos ditos:

A los de Samper hasta l’oscurecer”.

“En Samper, los árboles no pueden ver”.

“En Samper Santa Quiteria que quita el mal de la rabia”.

“Tú, como los de Samper que por coger un conejo tiraron una masada”.

De l´intresán libro “Samper de Calanda, siglo XX”, d´Alejandro Abadía París, en trigan de l´ “Anexo VIII, Vocabulario samperino” os bocables más chocans:

02

Aciprenar: Apalancar. Afogadiza: Alimento pastoso. Aira: Era. Alberjena: Berenjena. Algarchofa: Alcachofa. Amprar: Pedir prestado. Asovén: Frecuentemente. Batajo: Badajo de esquila. Bebidica: Bebida compuesta de mosto y anís. Cabalto: Parte alta de una calle o campo. Cascallo: Tierra con grava. Cimo: Racimo. Convoyar: Alargar, acompañar. Cucunetas: En cuclillas. Chepe: Golpe suave. Decuandaca: Desde cuando. Enchegar: Poner en marcha. Estenazas: Tenazas. Faina: Trabajo. Forache: Agujero. Guaira: Niebla. Intintiayer: Antes de anteayer. Mas: Masía en el monte. Moncha: Muñeca de trapo. Musclos: Mejillones. Piño: Moco. Refinallo: Voladera de papel. Sisampo: Soso, bobo. Sorollar: Zarandear. Sostobar: Dejar que acaben de cocerse los alimentos fuera del fuego. Titón: Pollo enano. Visca: Aire suave y frío. Zabazaicas: Juez de riegos. Zago: Intestino del cerdo”.

Siglo XX Baturros de Samper del libro de Alejandro Abadía París

Siglo XX Baturros de Samper del libro de Alejandro Abadía París

De ro “Diccionario” de ro libro d´o mesmo autor: “Samper de Calanda, tradiciones y costumbres” (más de 1.000 bocables, incluyitos en o blog http://www.samperino.es) en eslixen ros que más lis han chocato:

04

ABIARUELO–ALMADRAQUE–AMANECIDA–ANDOLERA– APARACUENTA–APEGALLOSO—ATRIPECERO–BARUCAS– CADIERA–CAIBA–CAPISCOL–COLGALLO–CUACAR–CUAIRÓN– CUDIRROYO–CHAFANDÍN–CHARRAIRE–CHEMECÓN–CHORICÉ– DESAUGUE–ENTABÍA–ESCUEZCOR–ESGAFAU–ESPARTIDERO– FANTUCHERO–FILIGARCHOS–FORCALLO–FOSALICO–FUESA– FUIDO–GORGOLLO–GRALLA–GRIS–GUAINA–GUAIRA–JAUDO– JINEBRO–LASTÓN–LATÓN–MEJANA–METETE–MIGALO–MOL- MONCHA–MORMENTO–MUESO–NIERBOS–OCHENO– PANICOSTRAS–PENDIS–PISPOTERO–PLANA(“página”)–PUERO– RALLA–RAYES–REBUSCALLAR–RECOMERSE–REQUILORIO– RETE–ROSIGO–SAPIA–SOMORDO–SOSTOBAR–TARRANCLO– TIEDA–TONGADA–TRASCOLAR–TROBOS–TRUJIR–ZARAGATEAR–ZARPA y ZAURÍN.

 

En iste mesmo libro aparixen Apellius samperins como: Espés, Sevil, Ballester, Baldovín, Alamines, Albaiceta, Almudí, Moricos, París, Mollat, Franco, Calvadores, Montañés, Navarro….; Motes como: Cachano, Chafandín, Culichana, Follín, Pasamanas, Chilandras, Potas, Castelaras, Pelolos, Gabillas, Pescaras, Cachinas, Lecinas, Tabuencas…..; Toponimos como: Cabalto Lugar, El Altero, Migalo….. Y muitas e intresantismas descrizions de costumbres y tradizions d´o lugar, tanto biellas como aztuals.

Samper de Calanda. Tradiciiones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Samper de Calanda. Tradiciiones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Respetibe á ra Toponimia, d´a replega feita por “(IDEAragón), Portal en Internet de la Infraestructura de Datos Espaciales del Gobierno de Aragón (http://idearagon.aragon.es/toponimia/) “, en han trigato istos trucadizos toponimos aragoneses de Samper de Calanda:

“Alamín, Alto Pallas, Balsica Chaparra, Cabecico del Escusado, Cachurro, Caidero,  Camino del Corral de la Foeta, Camino del Profeta Samper, Camino del Sasico, Cañares Poticas, Casa de Chaques, Casa de Orreano, Casa Roya, Casilla del Caballico, Cequieta, Chirigallos, Chopico, Ciacero, Colaso, Corcallos, Crabón Chaparro, Cuadroncico, Dencima, Esculla, La Mangranera, Las Corcelladas, Lecina, Los Forcallos, Masadica, Mas de Albeitar, Mas de Coda, Mas de Figuera, Mas de Garrilla, Mas de la Curta, Mas del Lorencio, Mas del Regallo, Masecico, Mases de la Abadía, Masico Juan, Mas Royo, Memboi, Migalo, Mollata, Parada Zaiqueta, Pelegrina Garrella, Pompeya, Pozo Garin, Reinica, Saso Garfolla, Val de Castellan, Val de Crabadores, Val de la Carrera, Zanzanolla”.

De l´intresantismo libro “El protocolo de Joan de Morales. Actuación de los notarios en Samper de Calanda (Teruel) hasta el siglo XVI”  de Amparo París Marqués (Ed.: INSTITUCIÓN FERNANDO EL CATÓLICO (C. S. I. C.) Excma. Diputación de Zaragoza FUENTES HISTÓRICAS ARAGONESAS, 76 ); ixos decumens notarials son de l´año 1500 y escrebitos en un aragonés castellanizato que ya s´eba dixato d´escrebir en Zirigoza por ixas calendatas y agún antis en Calatayú, Daroca y Tergüel; pero en o Baxo Aragón encá se i manteneba, igual como en Guasca, L´Aínsa u Chaca. En eslixen beluns de ros muitos Toponimos y Antroponimos que i aparixen:

Altero Royo; Barranco Portiel; Carrera de la iglesia; Carrera mayor ; Castellán; El Albero; El Aljibe (El Aljuvp); El Portellar; Faxa Sariñena; Fueya cabo el tinte; una masada en la Plana Artocasa; Las Planas; Las Pozocas (Las Pozochas); Plana de Pedro Gil; Pompea; Pozo de Marien; Pueyo (puyo, pueyo de somo, somo, pueyo de suso) de Samper; Puizagarín (Puy de Çagarin); Puy Moreno; Puy Royo; Rigüelos (Riguellos); Val de cafran; Valdecalvadores (Val de Cabalgadores); Las Valles

Exatiel, La Puebla de Gayén, Ixar, Valimaña….

Agundans apellitos d´orichen pirinenco: Abiego, Ainsa, Baldovín, Bardaxí, Berío, Bespín, Bicién, Bielsa, Boil, Bornié, Brun, Cavez, Ceresuela, Claver, Cochín, Escartín, Espés, Espital, Ferrer, Fontoba, Forcén, Galcerán, Gascón, Fandos, Marcuello, Montañés, Monzón, Paternoy, Périz, Rabanstens, Sevil, Tena, Yebra, Yxós…..

–Madalenica,  Marica y Martica Gascón, hijas de María del Ferrero–

Beluns nabarros: Ezpuicueta, Navarro, Zabaldica….

Y muitos moros: Albáez, Alfadari, Alicalén, Amiz, Braimot, Çait, Çauçala, Exericos, Farach, Iça, Jamila, Lazarach, Lopa, Moçot, Mofiez, Oçén, Parcaciel…..

anque beluns en prisentan d´aragonesismo: Juce Chiquet; Juce Palonbiello; Braén El Royo; Juce Sanperuello, Mahomica, …. ezetra.

Autro libro importantísmo ta ra estoria ganadera de Samper ye «El Libro de los ganaderos. Crónica de la ganadería en Samper de Calanda (Teruel)», tamién de Amparo París Marqués, ( Cuadernos de Aragón, 54. Ed.: Institución «Fernando el Católico» (CSIC). Excma. Diputación de Zaragoza, Zaragoza, 2014). De ro que tamién en bistrayen os bocables, toponimos y antroponimos que más lis n´han chocato:

Mananzials: «Desde los tiempos más antiguos los pastores y los agricultores han acondicionado y mantenido todo tipo de manantiales destinados a abrevar el ganado y abastecer los mases y corrales diseminados por todo el monte. Los más conocidos son la Balsa de Bernabé, la del Aguardentero, las Peñas, de Pataco, de Tripeta, de Magallón, Viejo, la Balsica de Alcañiz, la Fuente de la Marga, de los Ganados, de Las Corcelladas, de Profeta, de la Pila Plana, de Galicia, la Balsa de Cuartana, de Sardón, la de Carabazuelas, de la Pelegrina, de Valdellegó, El Balsete, El Balsón, Balsa de los Guazaranes, la fuente de Puntón, y otras muchas que carecen de nombre. Hay pozos en Val de la Cestilla, otro en Val de la Higuera, el llamado Pozo Diente, El Aljibe, el Pozo de los Lobos, el Pozo de la Mora en Val de la Reina, y el de Valdecalvadores».

Autros Toponimos: la Foya de la Daza, Felimenchia, La Delma, El Aloer, El Montecico, La Remuela, Allá del Río, El Solabrar, camino de Angueda, la Presquera, la Dobería, fila de Ladora,  Los Campazos,  Cabezo del Mas, barranco de Fonlo, varella La Teana, Loma Cabera, corral de Gordillón, Val de la Figuera, Cruz del Conjuro, La Amarga, mas de Motito, El Saso,  masada de Magallón, peñoso de Puimoreno, Foya de Coleto, balsa de Ansón,  la Casa Roya, La Talayeta Roya, Pila Cantal, Val de la Reina,  pila del Aguirroyo, foyas de Manolico,  Val del Castellán, foya de Monló,  Val de la Carrera, foya de Galicia, filada de Cuartana, La Mengranera, masada de Roque Lucea, morrón de Fabetas, corral de Solema del Reguero, campo de Lorén, filada del Pocho, Las Planas, cabo bajo del campo de Senera, monte Gualar,  Val de Corrales, Filada de los Vasos, Valimaña, Carretera de las Lanas, Los Forcallos,  Los Carreteros, El Serboso, Filada Sargento, Torre Calaveras, Val de Cantarillo….

Exemplo d´AntroponimosAsí las cosas, en febrero de 1792 el ligajo de ganaderos estaba formado por Juan Fandos, Juan Marqués, Francisco Insa, Josef Andrés, Josef Lalmolda, Francisco Muñoz, Josef Moreno, Miguel Martín, Antonio Gargallo, Miguel Sevil, Josef Orcal, Miguel Insa, Juan López, Manuel Abós, Antonio de Yebra, Francisco Sevil, Vicente Martín y Juan Francisco Jariod». 

Exemplo de descrizión d´un Amollonamién:«Se puso el cuarto mojón en un cabezo desde donde se divisaba el Cabezo Gordo, y siguiendo por la loma adelante aguas vertientes a las varellas, hasta la corraliza de Gil, donde se puso el quinto. Siguiendo hasta el cabezo de Val de la Mujer, donde se pusieron dos mojones, y adelante aguas vertientes a Las Valles, hasta asomar a Los Collados, atravesando los campos de Francisco y Josef Gil, donde había otro mojón más o menos a ciento veinte pasos de las eras de Los Collados de Antonio el de Francho, pasando por los campos de Josef Rozas y de Vicente Yebra, hasta el campo llamado concejo, al otro lado de la val primera, donde había otro mojón en sus cabezos».

Motes: Pescares, los Habaneros, los Punchas, el del Raval, Pío, los Monteras, los Garfollas, el de la balsa de La Marga, el de la partida de El Montecico, los Chupos, Caparro, los Pelaos, el tío Tadeo, los Colegiales, los Truntrunes, los Melicos o Muchuelos, los Patacos, El Botejas, El Tacho, El Andrade, El Especiero, El Cantador, Ansones, Riberanos, Manolones, El Figote, El  Frailo, Putín, el tío  Cuba, El tío Menudo, El Andrade, Castejón,  Seguro,  El Belén, El Fabián, Caparros, El Burillo,  el tío Medio, el tio Tacho, los Vitorianes, los Patacos, Chupo,  Habanero, Patas cortas, Cardiela, Masio, Cebadero, Cañiceros…..

06

En primeras de tod ban ta ra gara, do M. Martín leba guanacosa d´añatas triballando; ixos diyas ye zarrata, por custions lochisticas, asinas que no pueden saludar á dengún compañón fierrobiyaire. Enguerata lo 1879, agora i remane l´edefizio prenzipal, retraziau en fa poco, y que alza en a frontera  l´antigo y pincho relox franchut.

07

08

Dimpués d´alparziar bella mica por os arredols d´a gara, marchan ta l´armita barroca de Santa Quiteria, situgata zerquica d´o lugar.

09 Santa Quiteria

En orichen yera un monesterio de monches agostins, que l´abitoron durán 200 añatas.

10

Aquí b´ha una fuen qu´iz que ye miraglosa y que protex d´a rabiura.

15

Á lo canto ye o santugario qu´en os aintros d´él i sobrixen unas penturas murals de gran balura artistica; antimás d´a casa de l´armitán y l´antiga agüespería. Dend´aquí b´ha guana ambiesta enta la bal de l´arriu Martín.

12

Ensemble con tod iste conchunto, y arredoliato de pins, ye lo chardín botanico adedicau á Francho Loscos Bernal, sonau botanico naxiu en Samper lo 1823.

13 Monte Calvario

Enfruén de Santa Quiteria, en un tozalico, s´alcuentra l´autra armita, la de ro Mon Calbario; y cara t´astí se´n ban.

14

15

16

Dend´aquí i son bien bistables o secano, a bega d´o Martín y a billa de Samper.

17

18

19

Ya tornaus ta ro cocollo de ra localidá i alufran l´edefizio d´a ilesia de ro Salbador, un desinforme templo d´o s. XVIII de rechola, con tres naus, dos tors chamelas y a suya cupula zentral.

20

21

22

Dimpués nabesan por a plaza de ra Casa la Billa, do ye tamién l´ostal “El Porche”,

23

y garimbolían por bellas carreras en as que s´amuestra l´arquiteitura local entreberada: meyo crestiana y meyo moriaga.

24

M. Martín triballó de fierrobiyaire en a linia Zirigoza-Caspe durán más de 30 añatas. En una Coronica ha referito de trazas resumitas lo más siñalero d´a bita laboral d´él y -en espezial- lo replegato á libel lingüistico en charradetas y capazos pillatos con compañeros de triballo naturals d´ixas redolatas, antiparti de bellas trigas de lesicos d´autros replegataires:

CORONICA D’UN FABLESO FIERROBIYAIRE EN A LINIA ZIRIGOZA-CASPE, DENDE 1985 DICA 2016.

Capetulo 3a:  Samper de Calanda 

           Lo rilato contina con as alcordanzas referitas á Samper de Calanda, que i triballé en a gara suya durán 18 añatas, pero agún muito antis d´ixo ya estié en contazto con as suyas chens.

01

     Como ya espunté en o cabo d´o capetulo 1, en mayo de 1997 me tresladoron de Lo Burgo d´Ebro ta la gara d´o Rabal, en Zirigoza. Yera una d´as plazas de «suplementario» á i cubrir, asinas que desiguida me biyé indo ta diferiens garas, en prazticas en primeras, en Zirigoza y arredols y beluna más luen como ra de Selgua, zerquica de Monzón. Y dimpués ya triballando iba de contino d´una gara t´autra, ra primera de todas Samper, ta dá-li bacanzias á bel compañer; pero dimpués iba cambeyando ormino de gara: Zirigoza-Delizias, l´Almozara, San Gregorio (trens melitars), Mariya de la Güerba (esturrazes de butano)….ezetra.

02

     Como de cuan en cuan tornaba ta Samper ta dá-li as bacanzias á belautro compañer, i surtiba perén o comentario chemecoso mío de que «daba más güeltas que un pirulo» y enxamás no podeba saper do iba á aturar aintro de bel par de semanatas ni qué turnos iba á lebar. En sí que l´ascuitó lo chefe d´a gara -siñor Serrano- me proposó quedá-me fixo en a plantialla de Samper y anque i dandalié bels diyas, ascape rematé por adempribiá-lo de güen implaz. 

03

En a gara de Samper a faina chiraba arredol d´o carbón ta ra Zentral Termica d´Andorra: os esturrazes carboners beniban d´o Puerto de Tarragona, cargatos d´o carbón forano trayito en nabilios dende muito luen (Tailandia, Surafrica, Estatos Chuñitos….). S´alpartaban os bagons en as biyas interiors -d´Endesa- y dimpués se´n puyaban t´Andorra con maquinas diésel ( o ramal enta ra Termica no yera eletrificato). Dimpués d´escargatos en a Termica baxaban buedos ta ras biyas esteriors -de Renfe, más tardi d´Adif- ta tornar enta Tarragona con maquinas eletricas.

04

     Cal adibir que ro carbón forano se mesturaba en a Termica con o tergüelano, que lo trayeban en cambions, pos iste zaguero eba masiau conteniu de xufre. Dimpués los cremaban de conchunta, por tal de i preduzir letrezidá.

Siglo XX  Julio de 1994, "La Calandria", del libro de Alejandro Abadía París

Siglo XX Julio de 1994, «La Calandria», del libro de Alejandro Abadía París

    

La Torica cruza la línea de los directos hacia la estación de Huerta en Tradiciones y Costumbres, del libro de Alejandro Abadía París

La Torica cruza la línea de los directos hacia la estación de Huerta en Tradiciones y Costumbres, del libro de Alejandro Abadía París

Asinas qu´en mayo de 1998 ya me quedé en a gara de Samper, do i remanié por cuasi 18 añatas, dica marzo de 2016.  

     Pero muito antis «d´aterrizar» en Samper ya i yera ito de propio; ixo estió en 1987.

     Risulta que ta la gara de Lo Burgo beniban de cuan en cuan «brigadas de Vías y Obras» t´apañar estropizios d´a biya, escarrilamiens, mantenimiens…..; en ixas brigadas gosaba abé-ie triballadors samperins, güeno, en reyalidá gosaba aber fierrobiyaires samperins por tod en ixa linia, dende Zirigoza dica Reus…..

07 Monumento al ferroviario en la plaza de Santo Domingo

     O causo ye que charrando con beluns d´ixos samperins (me´n alcuerdo d´Alejandro Martínez y de ros chirmans Vicente y Manolo Mombiela) me dizioron qu´en o lugar teneban un «sabio escritor» d´as antigüidaz samperinas, y que triballaba en a sucursal local d´a Caxa d´Aforros («Cazar» l´iziban por allora). 

     Asinas que ni curto ni galbán, en bel discanso semanal (toz yeran entre semana por aquelas engüeltas) m´amunté en o «rechional» y me´n baxé en a gara de Samper. 

     A primer sospresa estió que ro lucar quedaba á 2 kms d´a gara….; por suarde en aquels tiampos (35 añatas ta zaga) as garras me marchaban templatas.  

     Marché ta ra sucursal d´a Caxa y astí yera l´erudito aguardando-me (eba contaztau con él, con precura, telefonicamén). 

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

     Se trataba de Alejandro Abadía París, presona con muita fornigueta cultural, más que más en o respetibe á ro suyo lucar, Samper, y tamién sobrixién filatelico. Dimpués de güen rato de capazo en o que Alejandro me contaba intresans anedotas y curiosidaz como la de ro baturro qu´iba por una biya amontau en o somered y l´iziba á l´esturraz que beniba por dezaga: «Chufla, Chufla…, como no t´apartes tú!!», que seguntes él ixo pasó en a linia de Bal de Zafán y en termino de Samper…..  Tamién me dizió dos charrazos samperins, como contrimuestra d´a fabla local, y que los m´apunté con muita delera: 

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

— “La tiá Zarracachona s´arrincaba los carruchos de las greñas de la foeta con la fal” (“popular de Samper”).

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

— “Mira que sale la pelaína con los picarazos a emperrunar con el cachuelo” (“frase del tió Costán de Samper, en la jerga particular de este hombre, con esta traducción: “mira cómo sale el tractor con los arados modernos a untar las viñas con la lata llena de heces de perro”).

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Á la fin mos dispidiemos con a intinzión de quedar en Zirigoza más adebán, ta mercá-li bel libro. En o blog de ros Zerris mos acupamos de comentar cosetas intresans de dos de ros suyos libros, más que más en os aspeztos de lesico, toponimia y motes.

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

Del libro Tradiciones y Costumbres de Alejandro Abadía París

     Antis de marchar me pasó as fotocopias d´un Lesico local, que no yera d´él, sino d´un achén forestal natural de Samper, seguntes os mios apuntes: Ángel Esteban Morata. Ixe lesico yera una par de l´estudio filolochico qu´eba feito ixe mesache sopre la fabla samperina, como triballo d´estudián de Filolochía en a Unibersidá de Zirigoza; pero Alejandro nomás en teneba ro lesico. Muitas añatas dimpués plegué á contaztar con l´autor d´ixe estudio, qui yera bibindo en Galizia ta par d´allora, por tal de saper qué eba pasato con l´estudio completo, pero me dizió que s´eba quedato en a Unibersidá de Zirigoza y que ya no´n sapeba pon…..

     As 11 paxinas d´ixe Lesico las hi conserbato «como oro en paño», ban numeratas de ra 21 ta ra 31, que sereba l´orden qu´acupaban en l´estudio completo. M´entrefilo que á Alejandro Abadía li fazioron guana onra ta completar as replegas suyas de lesico samperín, pero hi remarcato que b´ha cosetas que no las incluyó; por ixo end´i adibo ros bocables que no aparixen en os libros d´Abadía, u lo fan con autros sinificatos, u matizes diferiens.

Extracto del Vocabulario de A. Esteban Morata

Extracto del Vocabulario de A. Esteban Morata

Extracto del Vocabulario de A. Esteban Morata

Extracto del Vocabulario de A. Esteban Morata

          Bels bocables trigatos d´o Lesico d´Angel Esteban Morata:

ABONECER: “cundir; aumentar en sentido favorable cualquier asunto o cosa”: –”Este trabajo no me abonece nada”.

ABRIOJO: “abrojo”: –”Me he pinchao con un abriojo. Que he abierto los ojos y la boca”.

ACEROLLA/ ACIRIGÜELLAS: “Acerola”: –”vamos a coger las acerollas que ya están maduras”.

AFÉQUÉ: “a fin de qué, a qué fin”: –”Aféque te has ido tanto tiempo”.

AFOGADIZA: “alimento pastoso/ persona con la que no te llevas muy bien/ torta de harina y aceite”: –”vamos a comprar unas afogadizas pa luego”.

AINTE/ AL INTE: “inmediatamente, ya”: –”Có!, ven aquí!”–”Al inte estoy con tú”.

AIRA: “era”: –”esta mañana he estao en la aira trillando la mies”.

ALICATE: “persona que se agarra, se pega a casi todas mujeres”: –”este tío es un alicate, se beneficia de la primera que encuentra”.

ALICOTANO/ ALICOTERO: “helicóptero”: –”mira qué alto vuela ese alicotano”.

ALMADRAQUE: “ant. Almohadón grande que se pone en los bancos de madera situados a los lados del hogar”: –”pon el almadraque en el banco que no estoy cómodo”.

APAMPANAO: “atontado: Que no te enteras de nada, apampanao”.

APOLLARDAO: (lo mismo que apampanao).

ASOVEN: “a menudo, frecuentemente: asoven nos comemos unos oregones (sic) mu güenos” (añadido a bolígrafo: “es palabra llana, no aguda”).

ATALANDRINAO: “atolondrado; que procede sin reflexión”.

ATUCO: “planta comestible en tortilla y ensalada”.

AU !! : “vale ya, basta”.

AYNA: “ahora mismo, en este momento: “ayna se acaba de marchar el tió sastre”.

BANDIONAR: “columpiar: “vamos a bandoniar al zagal al parque”.

BATOLLAR: “golpear las legumbres cuando están secas con el fin de sacar el fruto: “vamos a batollar las judías que ya están bien secas”.

BEBIDICA: “bebida hecha con mosto y anís: “toma un poquico de bebidica con estas afogadizas”.

BETURRACIO: “verdura y fruta de verano que se trae del campo para alimento de la familia: “menudo beturracio traía el tió Manuel pa pasar la semanica”.

BISCA: “viento frío y no muy fuerte: “hace una bisca que jode”.

BOÑO: “bulto ocasionado por un golpe: “miá tú qué boño le hizo ese pedrusco”.

BURINA: “las nubes que van delante de la tormenta: “ahivá, qué burina se allega, buena tronada habrá”.

BUTE (EN BUTE): “en cantidad, en abundancia: “en ese pozo hay que echar tierra en bute”.

CAGARDA: “cagada de mosca”.

CAPELO: “bofetada en el cuello, normalmente cuando te cortas el pelo y te queda el cuello desnudo: “cuando te cuertas el pelo recibes el correspondiente capelo”.

CARNUZO: “dícese de la persona que produce hastío, indignación”.

CASQUINA: 1) “una paliza de golpes: “le han dau una casquina que lo han dejao pal arrastre” 2) “conversación larga y pesada”.

CEIQUERO: “persona encargada de seguir el curso del agua de la acequia para regar los campos: “tenemos que llamar al ceiquero pa ver si podemos regar mañana”.

CLIQUE: “higa todavía verde que se cogía en tiempo de las novenas y servía de arma en las peleas de los niños: “como me jorobes te pegaré un cliquetazo”.

COLADILLAS: “criadillas, testículos de animal: “hoy hemos comido coladillas de tocino y estaban bien güenas”.

COLUMBRIAR: divisar, ver desde lejos una cosa sin distinguirla bien: “ te he visto y no te había columbriao muy bien”.

COSTODIA: “bofetada muy fuerte: “como no te estés quieto te voy a dar una costodia de espanto”.

CULIROYA: “pájaro de cola roja: “qué coda más roya tenían esas culiroyas”.

CHORICÉ: “festividad de Jueves Lardero, jueves antes de la Cuaresma en el que tradicionalmente se hace una romería y se merienda chorizo: “tenemos que preparar la merendola pa mañana que es el Choricé”.

DESGUACE: “tuberías por donde se expulsa la suciedad de la población: “toda la suciedad de Pompea va a parar al desguace”.

ENGAÑISTA: “pájaro que acompaña a los ganados y se confunde con ellos: “le tiré una pedrada al engañista con tan mala pata que le dí a la res”.

ESBARDERA: “tapia: “si saltamos esta esbardera entraremos al corral”.

ESPALDIL: “jamón delantero del cerdo: “ponme un espaldil y unas chuletas”.

ESPURNAR: “caida de las primeras gotas de lluvia: “ya está espurnando, luego el chaparrón no nos lo quita nadie”.

ESQUILÓN: 1)”esquila o cencerro grande” 2) “persona que está por todas partes haciendo el tonto” 3) “mujer alcahueta” 4) “corte abundante de pelo: “qué esquilón te han dao, si te han dejao sin pelo”.

FAL: “hoz o cuchillo corvo: “coje la fal que nos vamos al campo”.

FRAYENGAZA: “tocina de 12 meses: “tengo ya unas cuantas frayengazas en la granja”.

GÜEÑA: “bofetón: “como no te estés quieto te va a caer una güeña”.

HIGOTE: “higo blando: “mira qué blandicos están estos higotes”.

JAZCO: “gusto que queda en la boca después de haber comido olivas bastante secas”.

JETAZO: 1) “golpe dado con la mano en la jeta, o cara, bofetón” 2) “trago largo, normalmente de vino”.

LECHERUELA: “hierbas que comen los conejos”.

LETOCINO: “hierba comestible, normalmente se emplea para hacer la ensalada”.

LEVANTANZA: “cambio del tiempo; mejoría del tiempo: “menos mal que ha venido la levantanza porque ayer hacía un frío de espanto”.

MATACABRA: “aguanieve: qué VIRUJI que está HICIENDO, hasta CÁI matacabra”.

MIZPOLA/ MIZPLOS: “níspola, fruto del níspero”.

MONCHÓN: 1)“muñeco de trapo y de poca valía” 2) “despectivo atribuido a personas: payaso, golfo, gandul: “el monchón de tu tío se está tocando la barriga tol día”.

MONÍN: forma de llamar a un gato cualquiera.

MOÑA: muñeca de trapo de aspecto anticuado.

MOSTRAGÁN: mostrenco: “pero qué discurrideras tienes, mira que eres mostragán, eh!!”.

MOZADA: reunión de chicos jóvenes, cuadrilla de mozos.

PAJAZO: restos de la paja trillada: “hay que retirar el pajazo que ha quedao en la aira”.

PARADICA: primer terreno cultivable por debajo de la toma de la acequia.

PASA: contagio: “hay una pasa de paperas terrible”.

PELARZO: peladura de cualquier alimento: “quítale el pelarzo a esa manzana, que está muy FOSCA”.

PELLAS: esferillas amasadas con sangre de cerdo y miga de pan, a veces también llevan un poco de arroz: “ya te pasaré unas pellas, que hicimos la MATANCÍA ayer”.

PURNA: pequeña chispa que expulsa el fuego: “cuida con esas purnas que saltan AL TUNTÚN”.

QUERIÉ: quise: “querié plantar un bancalico pa BETURRANCIO y CUASI me planto yo”.

RASTOJO: rastrojo.

REFINALLO: dícese de la persona graciosa: “mira que es refinallo este zagal, eh?, te escojonas con él !!”.

REMOLACHERO: pájaro parecido al color de la remolacha.

RESCENDIDO: dícese del animal en celo// dícese del grano de maíz recalentado cuando está amontonado en un sitio húmedo: “habrá que estar al ojo con este perro que paice que está rescendido”.

SONSA/ SONSIS: dícese de la persona, acción o palabra que carecen de gracia y viveza: “ese tío es un sonsis, se le cai la gracia a fanegas”.

SORNERA: calor pesado: “hace una sornera que aplana al más pintao”.

SOROLLÓN: acción de zarandear a una persona: “le dió un sorollón que le arrancó los botones de la camisa de cuajo”.

SOTO: último terreno cultivable por debajo de la toma de la acequia: “TOL terreno, desde la paradica hasta el soto, es DE MÍ”.

TRAPAZADA: rebaño grande de ganado: “el tió Pintullo lleva una trapazada de reses”.

TRIGUERO: pájaro de color del trigo, perjudicial para éste.

TUBA: denominación de cualquier clase de perro: “vamos tuba, vamos”.

VACIÓN: comedero de los cerdos// sitio donde antiguamente se lavaba la ropa.

VEDOR: persona encargada de todas las acequias del pueblo: “ha dicho el vedor que la zaica del cabalto está en malas condiciones”.

VER (a mi, tu, su): según el parecer o dictamen de uno: “a mi ver ya está escampando”.

VISLEI: de reojo, disimuladamente: “lo miré de vislei y me paice que cojió el cuchillo”.

ZAFANORIA (del ar. isfannariya): zanahoria.

ZANGUILÓN: hombre flojo, perezoso y torpe: “cuanto más grande, más zanguilón te crías”.

ZARAGALLA: planta comestible para ensalada: “echa esas zaragallas también pa comer”.

ZAURÍN: persona muy activa y astuta: “ha mirao toos abogaos, es poco zaurín!”.

    Con Alejandro Abadía continé en contazto por bels tiampos. M´alcuerdo que por meyazión d´él y d´un fierrobiyaire samperín chubilato -Tomás Puértolas- me combidoron á fer una charradeta sopre l´aragonés en a Casa de Tergüel en Zirigoza, ixo estió enta 1.990.

    11

Un libro intresán sopre ra esboluzión de l´agricultura en Samper de Calanda en o sieglo XX ye “Pastora y Leona. Las caballerías superadas por los tractores”, de  Miguel Gracia Fandos. Consultable y descargable en:

16

CENTRO DE ESTUDIOS DEL BAJO MARTÍN: Pastora y Leona – Las caballerias superadas por los tractores (cebajomartin.blogspot.com) 

17 Monte Calvario

En do aparixen bels bocables agricolas y toponimos samperins, ya incluyius en os libros de Alejandro Abadía.

     18

     Os compañers samperins que triballaban en a gara de Samper cuan yo i estié, de ros que me´n alcuerdo: Paco Ornaque (faztor), Manolo Sevil, Rafael Burguete (maquinistas) y, más que más, Joaquín Costán Sonsona,  compañón fierrobiyaire, y labrador por tradizión y bocazión;

Joaquín Costán Sonsona

Joaquín Costán Sonsona

de qui podié recullir, en esprisions espontanias, iste matieral lesico, toponimico y antroponimico: 

            Bocables Samperins replegatos á Joaquín Costán:

19

ACAMAR la mies: «cuando l´aire l´ACACHA y la tumba».

ADUYAR; ADUYANTE: ayudar; ayudante.

AIRE GÜECO: ; «se dice cuando no es cierzo, ni frío, ni lleva peligro de tormenta, aunque sea fuerte»; –«poco miedo, qu´es aire güeco y no hará mal».

ALIJENZIAR: aligerar, darse prisa; — «venga, venga, alijenzia!!».

AMORGONAR: «coger un JARMIENTO sin podar, de una cepa, sacándolo de la tierra a la distancia reglamentaria, y ENRONÁ-LO; 

al año siguiente se corta, porque ya ha TOMAU (ya echa raíces) y del jarmiento ya hemos conseguido una nueva cepa».

ANCHOGAS: anchoas.

ASUÁBEN: a menudo, con frecuencia (es curiosa la diptongación y el cambio de acentuación; en Andorra he oído: «ASÓBEN»).

ATABALAU: confuso, confundido, atolondrado: «m´hi atabalau y ya no m´hi aclarau».

BANERO; BANERICO: adecuado, conforme, que cuadra: — «este POTE  es muy banerico pa las olivas»; — «este cesto es muy banero pa llevá-lo a l´hombro» (posiblemente procede de «Balero»= válido).

BITALEZA: vitalidad, vigor, energía corporal.

BOLÍDO: vuelo de un pájaro de un sitio a otro concreto; vuelo corto: –«pegó un bolído y se puso en l´otro cabezo».

BORUÑO: REBULLO, lío; follón.

BROZERO: «que hace a todo», especialmente en lo referente a comida.

BURRUCHINA: ventolera, aire revuelto.

CABEZADA: «parte alta de un güerto» (la baja: SOLADA).

CALCUÑAR: picotear; «seleccionar bocados o partes de un plato comunal, fuente, etc., revolviendo la comida y dejándola con mal aspecto».

CANTA: canción; PONER EN CANTA: «poner en canción» (dar expectativas, dejar que alguien se haga ilusiones, incitar a hacer o esperar algo).

CAPELLADA: parte delantera de la ABARCA (la trasera: TALONERA).

CAÑINA: cielo nublado u oscuro en el horizonte, con posible formación de tormenta: –«hoy hay cañina, igual llueve».

CLARIZIA: piedra lisa, guijarro, canto rodado de río.

COLLAS: «grupos de unos 20 trabajadores que limpiaban las ZAICAS de barro y BROZA, antiguamente».

COLUMBRAR: divisar, observar, apercibirse.

CONFUSEAR: ser confuso, confundirse con facilidad, dudar, vacilar, tener poco claras las ideas: –«ése confusea mucho».

CONTAR: «ya pués contar que sí»= ya puedes asegurarlo, ya puedes estar seguro.

CORCOLLO: «gusanico muy pequeño que se alimenta de granos de cereal».

COSCOLLO:  coscojo.

COZA: «dar po´l coza»= «copular a estilo perrico».

COTOCLÓN: coque; golpe en la cabeza, en broma, con los nudillos; capón.

CRIBAZADA: «mano con CRIBAZAS» (grietas por frío, humedad….).

CUCUNETAS: «en cucunetas»= en cuclillas.

CUCULLADA: cogujada (pájaro).

CURRIÓN: tira de cuero hecho de piel de oveja.

CHANADA: 1) suceso chocante, inesperado 2) chasco, decepción.

CHAFUNGO: «mezcla de líquido y barro, o porquería; por ejemplo de PICHAUS  y  SIRRIO de las ovejas».

CHININO, -A: pequeño, menudo, insignificante.

CHUPADERA: carámbano de hielo en olivas, ramas de árbol, etc.

DEFUERA: 1) fuera, afuera 2) excepto: –«defuera d´eso, todo bien».

«DE LUNES A BISPRAS»= hacer u ocurrir algo «de ciento a viento», muy de tarde en tarde.

EIS: habeis (2ª persona plural pres. indicativo verbo Haber): –» ¿eis d´entrar otra vez? «.

EMBOLICO: enredo, confusión, follón, barullo.

20

EMPAZAR: empatar; quedar igualados en algo.

ENFUSCÁ-SE: encerrinarse, empecinarse en algo; ofuscarse.

ENRELIGO: lío, barullo, follón.

ENTERREGÁ-SE: «llenarse las plantas de tierra (barro seco) después de una tronada o lluvia fuerte, con peligro de que la planta no pueda hacer la función clorofílica».

ESBANDIR: extender la ropa después de lavada, aclarada y escurrida a mano.

ESCARCONCHÁ-SE: abultarse y empezar a agrietarse paredes, o un techo.

ESCONDERILLO: escondrijo.

ESPABIL: agilidad mental; rapidez de entendimiento; inteligencia natural: –«ése tiene mucho espabil, ascape lo pilla todo».

ESPABIL !!: espabila !!, exclamación que conmina a una mayor agilidad mental o, incluso, física: –«espabil, que hoy estás muy modorro!!».

ESTURRIAR: arrastrar; desbaratar; echar a rodar:  –«me se cayó el saco y me s´esturriaron todas las piñas por la costera».

ESTURRIO: rastro, desastre, desparrame: –«vaya esturrio!!».

FAFUMAR: ahumar, llenar de humo.

FASTIOSO: «que cansa, que asquéa»: –«comer mucho tocino resulta fastioso».

FETILLERO: «arguellau, enclenque; que come mal».

FITILLERO: «niquitoso; que sólo come de un plato lo que le gusta, lo bueno».

FINOLLO: hinojo.

FONDA: 1) honda 2) tirachinas.

GARFOLLA: hoja que envuelve la mazorca del maíz.

GARFULLO: orujo de la uva.

GARGALLONADA: A GARGALLONADAS: «beber a tragos grandes, largos».

GRITAU: ESTAR GRITAU CON….: estar reñido con alguien.

IMBENTATIBO: se dice del que tiene mucha inventiva o imaginación.

JIJILLAR: «escondite entre matorrales»: –«los maquis se escondían en un jijillar, en el monte» (podría derivar de «Sisallar»??).

JUÑIDA: tanda; faena realizada de una vez, sin interrupción: –«menuda juñida m´hi pegau picando dallas».

MANGRITÓN: mandria; individuo torpón, ocioso y desarreglado.

MARGALLO: «tipo de planta».

MARABILLA: POR MARABILLA: excepcionalmente, muy raramente, «de puro milagro».

MATIZAS: matas en ribazos o campos que molestan al andar.

MILOPO: «PAIZES UN MILOPO»: «se le dice a alguien que lleva una capota o abrigo amplio que se abre por la acción del viento» (podría referirse a alguna ave rapaz??).

MOCAU: «IR MOCAU»: «a dos velas», sin dinero.

MONCHÓN: pasmado; espantajo.

MURGAÑO: musgaño: –«los murgaños se me comen las GARCHOFAS».

PARLINCHAR: parlotear.

PEDRANGUERAS: pedregales, pedregueras.

PINATÓN: pino pequeño.

PINDÓLA: píldora, pastilla.

PINGONETA: «montón grande de cosas».

PINGONETADA: «montonada, montón grande de cosas que pueden caerse, por ejemplo una torreta de platos».

POCHADA: «montón de algo que se lleva con las dos manos y sujetándolo contra el pecho, por ejemplo olivas o piedras».

PORFIAR: «discutir, insistir o reclamar algo sin llegar a ningún acuerdo ni solución».

RACHOLA: baldosa.

RAMIAR: proceder, provenir: –«eso ya raméa de los moros» (hablando de jotas).

RASA: acequia muy pequeña que va por la orilla de un campo.

RECOSIÑÓN: 1) «cosido chapucero o cosedura basta en una prenda vieja o de mala calidad» 2) «marca o cicatriz en la piel, causada por una quemadura».

REFINALLO: «palo con hélice de papeles de colores, en forma de flor, que giran cuando el chico que lo lleva echa a correr, o por efecto del aire».

REGLOTAR: regoldar, eructar.

REGIRAR: buscar, hurgar.

REOJEAR: observar de nuevo, volver a mirar algo con más atención que la primera vez.

RESTIL: resistero del sol, donde más calienta: –«ése siempre está ahí, al restil».

REZENDIDO: «encendido sexualmente», «caliente», «salido».

SANDROLLOS: «Los Sandrollos»: nombre de una peña festiva de Samper (no conocen el significado).

SEGUÑERO: porgadero pequeño usado para limpiar la cebada que se ponía en el pesebre a los animales.

SIN  (+  VERBO): seguro que sí, por supuesto: –«¿te lo ha pagau?», –«no, sin pagá-lo!!» (por supuesto que lo ha pagado).

SIQUIÁ, SISQUIÁ: 1) ójalá; 2) si por lo menos…: –«siquiá se reventara!!».

SIRGANO: «individuo delgado, largo y nervudo como una sirga».

SOLERA: suelo, pavimento, sobre todo de embalses, cequias, etc.

TANTÁN: paradico, bobalicón: –«¿ánde irá ese tantán?»; –«¿qué haces ahí haciendo el tantán?».

TEMPRANADA: «acción de acabar temprano, terminar pronto una actividad, cerrar temprano una tienda, bar… etc.»: –«ala, que hoy has hecho tempranada, eh!!».

TORTICAS AFOGADIZAS: «parecidas a los mantecaus, redondas, te AFOGAS al tragá-las»; (típicas de Samper).

TROBILLOS: ocurrencias; creaciones «literarias» cortas e improvisadas (versos, jotas, chistes, sentencias, dichos….).

ZANGÜENGO: «zangáno», perezoso, vago.

ZUÑIR: «rugir, zumbar, hacer ruido el viento al soplar o la peonza al girar en el suelo»: –«¡cómo zuñe l´aire esta noche!».

21

             Toponimos Samperins repleglatos á Joaquín Costán:

La Bal de la Figuera/ Bal de Castellán/ Bal de Calbadores/ Balimaña/ Bal de la Chueca/ Fuente Zanzanolla/ Rebuelos/ Bal del Reguero/ El mas de Galizia/ Galizia/ Los Carpinteros/ El Montezico/ Baljunquera/ Las Manzaneras/ El Pasico/ El Batán/ La caseta la Grilla/ Los Campazos/ La biña Santas/ La Pesquera/ La torre los Frailes/ Las Canteras/ La caseta Gosetes, u Güesetes/ La Tejería/ La Sabina/ El Chopo/ La torre Cabilas/ La Torre los Curas/ La Hijuela/ Los Cuadrones/ La rasa la Olibera/ El brazal del Castillo/ La Duquesa/ El camino Zaragoza/ Languéda/ Las Puertas/ El Alber/ El soto Mojero/ La torre Bitorián/ La Plana/ El molino las Moreras/ Las Balles/ El Sardón/ El campo redondo/ El Saso/ El mas nuebo/ Bal y mas de Catalanes/ La Pelegrina/ El plano la Ortosa/ La Mengranera/ Chinchéba/ El pozo Agarín/ El Zurrón/ El molinico Tolo/ La balsa Cuartana/ El Agudillo/ El Rabal/ El Coscollar/ Bal de Chibales/ Bal de Roda/ Bal de la Reina/ Bal de Zerín/ El Peñoso/ Mas de Culeca/ Balsete las Peñas/ Muerdemachos/ Bal de Zestilla/ Mas de Garrilla/ Casilla Ballester/ Mas del Prior/ Camino del Profeta/ Puente Perena/ Mas de Turmera/ Las Planas/ Puerto Sant´Ana/ Mas de la Clabera/ La caseta del Fazioso/ La Loma/ La Marga/ Balsete de Tripeta/ Mas de la Curta y Las Talayas.

22

                     Motes Samperins replegatos á Joaquín Costán: 

Monarre/ Carato/ Chundarata/ Chobos/ Masios/ Melicos/ Garrofero/ Burillo/ Chilandro/ Figotes/ Gusarra y Morico.

     23

     Os chirmans Mombiela me dizioron istos toponimos d´o lugar:

24

Bal de Crabón/ Bal de la Zestilla/ El Peñoso/ El Saso/ Bal de Corrales/ Bal de Bérez/ Las Balles/ El Reguero/ Torre Matagatos/ Los Carpinteros/ La Filada Ricla/ Las Planas/ La Pila Plana/ El Serboso/ La Retuerta/ La Luer/ La Plana/ El Soto Monjero/ El Campo Redondo/ La Tejería/ El Altero Gómez/ Pumpea/ Los Ortillos/ La caseta la Grilla/ El Pasico/ La Benta’l Finollo/ Barranco Fondo/ El Cabezo l’Aguíla y El Cabezo l’Agudillo.

25

En belatro inte Eduardo Mombiela me dizió istos motes samperins:

Pajáros/ Cubas/ Guitarros/ Rogelios/ Camaliches/ Seguros/ Rozas/ Brozas/ Curticos/ Serranicos/ Fabitas/ Tachos/ Másios/ Lorenzicos/ Morricos de Queso/ Riberanos/ Ensermos/ Cotones/ Palomares/ Braguetillas/ Chamelos/ Calabazicas/ Francos/ Casiones.

26 

Y agún en belún autro inte Vicente Mombiela me dizió tos istos motes samperins:

Zorriño/ Cuba/ La Mosca/ Guitarro/ Los Cachines/ Los Pajáros (mote d´a familla de Vicente)/ Tablicas/ Roso/ Rija/ Pasamán/ Fabitas/ Morricos de Queso/ Tacho/ Carretero/ Topis/ Caparro/ Saleros/ Seguro/ Teresete/ Cacho/ Chatos/ Gusano/ Garfollas/ Sacristán/ Blesa/ Palomo/ Perrero/ Chamelo/ Pichilín/ Turmeras/ Ensermos/ Cebaderos/ Culero/ Pelada/ Terolero/ Habanero/ Belén/ Los Foñas/ Caracoles/ El Ollero/ El Caballico/ El Farfalla/ Los Melicos/ El Pelicos/ El Moro/ Los Rainicas/ Los JuanDomingos/ Los Boteros/ Los Riberanos/ Los Volantes/ Los Menicos/ Los Serranicos/ Los Faziosos/ Los Punchas/ Los Lecheros/ Los Castejones/ Las Guachinas/ El Moquitín/ Los Rabas/ Los Turcos/ El Riberano/ Los Cincos/ Los Capitos/ Los Morales/ Los Francos/ Los Justos/ La tiá Mediafiga/ El Morondo/ Relampágos/ Los Tolos/ El Monico/ La Follina/ Las Morenas/ El Zorrica/ Los Pegueros/ El Pollero/ Los Talegas/ Los Gutiérrez/ El Figote/ Los Camaliches y La Camalicha (“estaban en la Venta’l Finollo, cerca de Jatiel”)/ Los Patacos/ La Jauda/ El Gordico/ El Bicho y La Fandas.

           En o mesmo paper qu’apunté os motes i yeran apundatos bels nomes de trastes y apers de labrador: Jada, Jadón, Jartillo, Guardalomo, Albardón, Carriadores y Espuertas.

     Y bels bocables más rilatibos á matas, nomes d’o terreno, ezetra: Yescafría (“arde muy verde y tiene muchas calorías”); Aliaga (“que pinchan”); Arto; Coscollo; Lentisco (“a estilo la olivera las hojas”); Romero; Finollo; Breballo (“pa lucir terneros o lechones, se les hacía un breballico”); Cascallo (“tierra con piedras, se cría la viña y el olivar”); Topero (“la tierra que sacan los topos”); Ratero (“la tierra que sacan las ratas”); Artallada; Blanqueros (“terrenos de tierra blanca, crían pocas cosechas, se hacían las casetas con esta tierra porque escurría l’agua p’abajo”) y Colgallo (“himos hecho un colgallo de mengranas, u un colgallo d’azerollas”).

27

     Referén á la gramatica, cal adibir como muito remarcable l´emplego -«asuáben»- d´o pret. indefiniu rematato en -ESTE(S) en a 2ª presona d´o singular: ACABESTE(S), BAJESTE(S), COMENZESTE(S), ECHESTE(S)…..;  lo gosan mantenir os samperins naxitos antis de 1950-60, chunto con a rematanza -EMOS d´a 1ª d´o plural y la forma “querié” (replegata por Esteban Morata á bel biello, ya no la conox naide en Samper) , contrimuestras d´os repuis de conchugazión berbal aragonesa, igual como en autros lucars d´istas redoladas.

Familia Lorencicos de Samper de Calanda-1922 Blog samperino

Familia Lorencicos de Samper de Calanda-1922 Blog samperinoDe Samper marchan ta Íxar, 6 kms.