Arabismos
En el año 711, soldados provenientes del Norte de África aunque de origen diverso (árabes, sirios y bereberes), de religión musulmana, al mando del general Tarik, derrotaron a las tropas del rey visigodo Don Rodrigo en la batalla del río Guadalete. Dio comienzo la dominación árabe de la Península Ibérica, que se prolongaría durante ocho siglos, hasta 1492, momento en que el último rey nazarí rindió Granada a los Reyes Católicos. La conquista fue rápida; en menos de ocho años conquistaron toda Hispania, a excepción de una pequeña franja en el Norte de la Península, donde los núcleos de resistencia dieron lugar andando el tiempo a los reinos cristianos peninsulares, que fueron recortando progresivamente el espacio musulmán. España se islamizó, su nombre fue Al-Andalus, adoptó en gran parte las costumbres, la cultura y la lengua del invasor y esa influencia jugó un importante papel en su evolución histórica.
1. Etapas de Al-Andalus
La conquista (711-722): A partir de la derrota del Guadalete, Tarik, general, y Muza, gobernador de Ifriqiya, recorrieron la Península y conquistaron sin esfuerzo las grandes ciudades: Écija, Jaén, Sevilla, Mérida y Toledo (713), Zaragoza (714) y la zona de Cataluña (716-719). La conquista no ofreció grandes hechos bélicos: las ciudades hispanogodas ofrecieron poca resistencia, firmando pactos y capitulaciones, y así la España conquistada, bajo el nombre de Al-Andalus, pasó a ser provincia del Imperio musulmán.
Emirato dependiente de Damasco (711-755): Al-Andalus se hallaba sometida al califa de Damasco, aunque sus gobernadores dependían de Ifriqiya (Túnez). La capital estuvo en un primer momento en Sevilla pero pronto se trasladó a Córdoba. Durante este periodo fueron frecuentes las luchas entre los propios musulmanes, de diferentes etnias.
Emirato de Córdoba (756-929): En el año 756 el príncipe omeya Abd Al-Rahman, único superviviente de la masacre de toda su familia por parte de los Abbasíes de Damasco, llegó a Al-Andalus, derrotó al emir Yusuf, representante del poder de Damasco, y se hizo proclamar emir con el nombre de Abd al-Rahman I. En el año 773 rompió sus relaciones con los Abbasíes y se proclamó emir independiente. A pesar de sus intentos de unificación, éstos fracasaron y tanto él como sus descendientes tuvieron que luchar no sólo contra los cristianos de Norte sino también en su propio territorio, contra mozárabes y muladíes, como en el caso de la rebelión de Omar Ibn Hafsun en la Serranía de Ronda, a finales del siglo IX, que fue duramente reprimida por Al-Hakam I. Estas luchas internas parecían debilitar el poder musulmán en Al-Andalus cuando llegó al poder Abd al-Rahman III.
Califato de Córdoba (929-1031): Abd Al-Rahman III (912-961) consiguió devolver la unidad al reino. Terminó con las revueltas internas y consiguió importantes triunfos frente a los cristianos del Norte. Bajo su gobierno, la España musulmana alcanzó su máximo esplendor. En el 929 rompió sus lazos religiosos con Oriente y se proclamó califa ‘Amir al-muminin’ (jefe de los creyentes). Instaló su gobierno en su nueva ciudad, Medina Azahara, palacio de gran belleza por sus lujosas estancias, sus jardines y sus fuentes. Sus sucesores mantuvieron la unidad territorial y política de Al-Andalus. Bajo el gobierno de Hisam II destacó la personalidad de su visir, un noble cordobés, Abu Amir Muhammad, conocido por «Almanzor» (el victorioso por Alá). Realizó múltiples campañas victoriosas contra los cristianos, conquistando ciudades como Zamora, León, Barcelona y Santiago de Compostela (997). En esta última ciudad se apoderó de las campanas de la Catedral y las hizo trasladar a Córdoba a hombros de prisioneros cristianos. A su muerte (1002), las luchas volvieron a apoderarse de Al-Andalus. Durante esta época, Al-Andalus vivió una época de esplendor en arte, arquitectura, ciencia, medicina, literatura. Córdoba era una de las ciudades más grandes e importantes de Occidente.
Salón del Trono o Salón Rico. Medina Azahara. Córdoba
Los reinos de taifas (1031-1492): El Califato se mantuvo oficialmente hasta 1031. Hisam III fue el último califa nominal, pero sin poder. A su muerte, Al-Andalus se dividió en treinta reinos: los reinos de Taifas. Entre ellos destacan los de Valencia, Murcia, Toledo, Sevilla, Granada, Badajoz y Zaragoza. Esta disgregación del poder animó a los reinos cristianos en su avance hacia el Sur, conquistando Toledo en 1085, obligando a los reyes taifas a pagar parias y poniendo la frontera entre ambos reinos en la línea del Tajo. Ante esto, los reinos taifas llamaron en su apoyo a otros pueblos musulmanes del Norte de África. En primer lugar a los almorávides «consagrados de Dios», de origen bereber (1086-1140) y más tarde a los almohades «unificadores» (1140-1214). Ambos, almorávides y almohades, defensores estrictos del Islam, persiguieron ferozmente a los mozárabes, obligándolos a huir hacia los reinos cristianos, en especial hacia Toledo. Tras la derrota de las Navas de Tolosa (1212) y las sublevaciones del norte de África, el imperio almohade desapareció definitivamente en 1224. Los reinos de taifas fueron desapareciendo progresivamente ante la expansión cristiana. En la segunda mitad del siglo XIII sólo quedaba ya el reino nazarí de Granada, que se mantuvo durante doscientos cincuenta años, hasta su conquista definitiva por los Reyes Católicos (1492).
La rendición de Granada. Pradilla
La llegada de los árabes rompió con todo el desarrollo histórico anterior: no fueron sólo una superestructura de poder, como había ocurrido con los visigodos, sino que pusieron en marcha procesos que dieron como resultado una realidad no continuadora de la Hispania visigótica. Con los conquistadores llegó, entre otras cosas, una lengua de naturaleza bien distinta a las románicas: el árabe, con sus diferentes manifestaciones escritas y orales, que se impuso como lengua oficial y de cultura. Esta lengua, el árabe, actuó como superestrato del romance andalusí y como adstrato de los otros romances peninsulares. Fueron muchos los que dominaban ambas formas lingüísticas: Al-Andalus fue una sociedad bilingüe al menos hasta el siglo XI o XII.
Rota la sociedad hispanogoda, los hablantes románicos se distribuyeron y evolucionaron en situaciones completamente nuevas. Se continuaba con el latín de Emérita, Hispalis, Curduba o Tarraco, pero era una lengua coloquial, carente de normalización y fragmentada. Lo que se perpetuó fue el habla de los enclaves de resistencia cristiana de la zona astur y pirenaica donde, junto a los habitantes de la zona, se refugiaron los miembros de la maltrecha aristocracia hispanogoda y cristianos que no deseaban permanecer en Al-andalus. Fue en esos lugares (Oviedo, León, Burgos, Barcelona…) donde nacieron los nuevos modos lingüísticos que se repartirán por la Península durante la Conquista cristiana
Al-Andalus se vio inmersa en un nuevo proceso cultural y junto al árabe coloquial o al escrito, en la zona conquistada se continuaba con el romance hispánico: el mozárabe, «la variedad lingüística románica hablada en Al-Andalus, especialmente hasta finales del siglo XI, no sólo por los cristianos que permanecieron en territorio musulmán, sino también por los muladíes o conversos al Islam y, en menor medida, por parte de la población conquistadora» (Galmés, 1999: 97). Los árabes la llamaron ‘ayamiya ( > aljamía) «lengua de extranjeros», aunque esa denominación podía aplicarse a cualquier lengua no arábiga. Es difícil establecer el alcance de este periodo de bilingüismo: se mantuvo durante el Califato y las Taifas (siglo XI), pero a partir de ese momento la presión de los reinos cristianos en la Reconquista y la llegada de nuevos pueblos africanos (almorávides y almohades) a mediados del XII, hicieron que los mozárabes emigraran hacia el Norte o fueran deportados. Esto no debió suponer la desaparición de ese romance pero sí su debilitamiento: en las ciudades reconquistadas en el siglo XIII no parece existir ningún núcleo de hablantes mozárabes.
A pesar de ello, es innegable la existencia de este periodo bilingüe, no sólo por la gran cantidad de arabismos en el romance sino por las constantes interferencias romances que aparecen en las composiciones árabes: mowassahas, jarchas y zégeles (Corriente, 1997). El conocimiento de ese romance hablado en Al-Andalus -el mozárabe- presenta grandes problemas, debidos sobre todo a la falta de documentación. Podemos caracterizarlo gracias a los rasgos que se deducen de diferentes fuentes: glosarios latino-árabes o hispano-árabes, tratados de Medicina o Botánica y los restos literarios.
Tampoco es fácil delimitar la influencia que pudo tener sobre las otras lenguas peninsulares; a pesar de que el mozárabe parece compartir ciertos rasgos con otros dialectos, las fronteras lingüística de la Península fueron marcadas por la expansión de los reinos cristianos. Desde el siglo XIII, los musulmanes que vivían en zonas conquistadas por los cristianos reciben el nombre de mudéjares. Estos siguieron utilizando su lengua, el árabe, hasta que se prohibió su uso y ellos fueron obligados a convertirse al cristianismo. Fueron los llamados moriscos, expulsados definitivamente de la Península en 1609, bajo el reinado de Felipe II. Con ellos acabó la presencia de comunidades de hablantes árabes en la Península Ibérica. A pesar de que, como ya hemos dicho, había hablantes que dominaban las dos lenguas, las diferencias lingüísticas entre ellas eran tan grandes que el influjo quedó en los aspectos más externos, sobre todo en el léxico.
Fonología
Tal como afirma Cano (1999:52) no hay en español ningún fonema prestado del árabe ni ninguna pronunciación particular. «Todos los estudios realizados sobre correspondencia de fonemas de una lengua a la otra han resultado negativos: los respectivos sistemas fonológicos fueron siempre impermeables el uno al otro». Parece posible, y así lo recogen tanto Lapesa (1981:145) como Cano Aguilar, que la influencia de los préstamos árabes modificara la frecuencia de ciertos tipos de acentuación: se incrementaron las palabras oxítonas y proparoxítonas y se produjo el aumento de polisílabas: almogávar, berenjena…
Morfología
En este campo, tampoco el árabe ha dejado demasiada influencia. Aún así podemos destacar:
- La anteposición del artículo al– a numerosos sustantivos. La fusión de ese artículo con el lexema del sustantivo permite el uso de artículos romances: la almohada, el alhelí, el albarán… En muchos casos, las palabras se han formado con el artículo al– unido a la base latina (almeja < ár. al + lat. mitulu, alpiste (< ár. al + lat. pistu).
- En el campo derivativo, el árabe nos ha dejado el sufijo –í, para formar gentilicios (ceutí, marroquí, yemení…) u otros sustantivos o adjetivos (jabalí, maravedí, muladí, baladí…). El término «alfonsí» aparece en el siglo XIII para referirse a lo relativo a Alfonso X.
- En el campo de las preposiciones, de origen árabe es hasta (< ar. hatta) y sus variantes adta, ata, hata, fasta . Lo son también las partículas marras, de balde, en balde.
- Con respecto a los indefinidos, la voces fulano (< ár. fulan «uno», «cualquiera») y mengano (< ár. man kana «el que sea») son también de procedencia árabe (Lleal, 1990: 190-195; Lapesa, 1981: 133-135)
- Las interjecciones hala, ojalá, guay y la antigua ya «Oh».
Calcos semánticos y Fraseología.
Se interpretan como calcos semánticos aquellas palabras y expresiones románicas en cuanto a origen y forma pero parcial o totalmente arabizadas en cuanto a su significado. Así, infante «niño que no habla» pasó a significar «hijo de noble», «hijo de rey», apoyándose en el termino árabe walad «hijo», «niño», «heredero al trono». Parecido fenómeno se observa en hidalgo, fidalgo, hijodalgo; hijo se relacionó con el árabe ibn «descendiente de primer grado», «relacionado con». Casos como esos son casa («casa»/«ciudad»), plata («lámina»/«plata») (Cano, 1999: 54). Además de estos calcos semánticos, el romance reprodujo textualmente algunas fórmulas y frases hechas árabes, que viven en la actualidad con total vigencia: si Dios quiere, Dios mediante, Dios te guarde, Dios te ampare…
Léxico: Los arabismos
Si en otros dominios, la influencia árabe no es muy notable, en el campo del léxico sí lo es. Los arabismos del español suponen aproximadamente el 8% del vocabulario total y se calcula que son unas 4000 palabras, incluyendo voces poco usadas (Cano, 1999: 53). Los arabismos abarcan casi todos los campos de la actividad humana y según Rafael Lapesa (1981: 133) son, después del latino, el caudal léxico más importante del español, al menos hasta el siglo XVI.
Así, encontramos arabismos referidos al conocimiento y la ciencia como: algoritmo, guarismo, cifra . álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe, cénit, nombres de constelaciones como Aldebarán… Referidos a instituciones y costumbres: alcalde, alguacil, albacea, alcabala…, a actividades comerciales: arancel, tarifa, aduana, almacén, almoneda, almazara, ataujía, zoco, ceca… a urbanismo y vivienda: arrabal, aldea, alquería, almunia, alcoba, azotea, zaguán, alfeizar, albañil, alarife, tabique, azulejo, alcantarilla, albañal, alfombra, almohada… En el campo de la vida doméstica, el vestido o el ocio encontramos: laúd, ajedrez, azar, tarea, alfarero, taza, jarra, ajorcas, alfiler, aljuba, albornoz, babucha, zaragüelles, albóndigas, almíbar, arrope…
Los hay también referentes a las labores agrícolas, en las que los árabes fueron verdaderamente innovadores en los sistemas de cultivo y regadío: acequia, aljibe, azud, noria, arcaduz… y a plantas, flores y frutos: alcachofa, algarroba, algodón, alfalfa, alubia, azafrán, azúcar, berenjena, almiar, aceite, azucena, azahar, adelfa, alhelí, arrayán alerce, acebuche, jara, retama… También encontramos arabismos referidos a productos minerales, como azufre, almagre, albayalde, azogue, almadén… y nombres de aves rapaces, pues la cetrería era uno de los deportes preferidos por los árabes: sacre, neblí, alcotán, alcarabán, borní, alcándara… Las continuas luchas con los cristianos también proporcionaron una gran cantidad de arabismos referentes a la guerra: aceifas, algara, adalid, atalaya, alcazar, zaga, alfange, adarga, aljuba, adarve, tambor, añafil, alférez, acicate, acémilas, jaeces, albarda, barbacana…
Algunos arabismos se remontan a orígenes diferentes del propio árabe: así del sánscrito nos llegó ajedrez y alcanfor, del persa, jazmín, azul, naranja, escarlata y del griego llegaron voces como arroz, alambique, acelga, alquimia… en eso los árabes no hicieron sino continuar la labor de transmisores culturales como en tantos otros campos.
Toponimia
Otro de los campos en los que la influencia árabe se deja notar es el de la toponimia; en la Península Ibérica la toponimia de origen árabe es abundantísima y no solo en las zonas de dominio musulmán sino también, aunque con menor intensidad, en la Meseta y el Noroeste. En muchos casos, su significado es descriptivo; así, Algarbe (< algarb «el poniente»), La Mancha (< mandza «altiplanicie»), Alcalá y Alcolea (< alqalat «el castillo»), Medina (< madinat «ciudad»), Rábida, Rápita (< ribat «convento militar») , Iznajar (< hisn «zona o lugar fortificado»)
En otros casos son formas compuestas amalgamados: wadi «río» nos ha dejado Guadalquivir «río grande», Guadalén «río de la fuente», Guadalajara «río de las piedras»… Abundan los que tienen por segundo elemento un nombre personal: Medinaceli «ciudad de Selim», Calatayud «castillo de Ayub» o los muchos Beni- (<ibn «hijo de»): Benicasim («hijos de Casim»). También encontramos formas híbridas arábigo-romances: Guadalcanal «río del canal», Guadalupe «río del lobo». A veces, se forman añadiendo a una voz romance el artículo árabe al-: Almonaster (< lat. monasterium), Alpuente (< lat. portellum).
Los árabes tomaron de los mozárabes la /c/ con que articulaban la /c/ latina ante /e, i/. A eso se debe el predominio de /c/ en las transcripciones de voces romances y sobre todo, la abundancia de ch por c en muchos topónimos de Al-Andalus: Conchel (Huesca), Carabanchel (Madrid), Elche (Alicante) Hornachuelos (Córdoba). Fenómeno propio de árabe hispano es la imela: el paso de /a/ a /e/ y posteriormente a /i/, que permite explicar topónimos como Hispalis > Isbilia > Sevilla.
Influencia lingüística del árabe
Características fonéticas de los arabismos
El paso de palabras árabes, tomadas del registro oral en la mayoría de los casos, al romance exigió su reajuste fonológico y acomodación al sistema hispano, pues muchos de los fonemas árabes no tenían correspondencia en español. Este proceso se realizó del siguiente modo: (Quilis, 2003: 77-80) (Lapesa, 1981:142-145)
VOCALISMO
El sistema vocálico de árabe, con tres fonemas /a, i, u/, dos grados de abertura y distinción de cantidad se acomodó al del romance, con tres grados de abertura y perdiendo la función distintiva de cantidad.
El diptongo au > o (hauz > alfoz, as-saut > azote)
El diptongo ai > e (mais > almez) o se conservó (baitar > albeitar).
CONSONANTISMO
En general, cabe destacar la conservación del carácter sordo o sonoro de los fonemas árabes, que una vez adaptados siguieron la evolución de los españoles. Sin embargo, hay una serie de fenómenos que merece la pena destacar para poder entender la acomodación de ciertos fonemas árabes no existentes en el español:
- Dado que el romance no tenía más sibilantes fricativas que la /s/ sorda y la /z/ sonoras apicoalveolares, las sibilantes fricativas dentales árabes se acomodaron a las africadas romances /ŝ/ y /z/, con grafia c o ç y z respectivamente.
- Las aspiradas árabes se asimilaron con la única aspirada romance, la [h], alófono de /f/ y produjeron diferentes resultados: o bien se representaron por [h], (alharaca, alheña), o bien fueron reemplazadas por /f/. De ahí las alternancias en algunas formas: rahal /rafal, Alhambra / Alfambra, alholí / alfolí.En otros casos dieron como resultados /g/ o /k/: al-‘arabiyya > algarbía.A veces llegaron a desaparecer (sobre todo el ‘ain árabe): ‘arab > árabe, al-‘arif > alarife.
- Las terminaciones de los masculinos árabes eran consonantes o grupos consonánticos no admitidos por el español desde el siglo XIV. En estos casos:-el romance añadió una vocal de apoyo: sucq > zoco, alard > alarde, algib > algibe.-en otros, se sustituyó esa consonante árabe por otra tolerable en romance: al-‘agrab > alacrán, al-muhtasib > almotacén.
- Los nombres árabes terminados en vocal acentuada eran insólitos en español (sólo en la conjugación había casos: canté, salí), por ello se colocó una consonante paragógica, asimilando así su forma a los sustantivos habituales en español: al-kirā’ > ant. alquilé > alquiler, al-bannā’ > albañí > albañil.
Una vez admitidos, los arabismos sufrieron los mismos cambios fonéticos que el romance:
- Palatalización de geminadas: an-nil > añil.
- El grupo /st/ > /s/ (grafía c/ ç): musta’rib > moçarabe > mozárabe, ‘ustuwan > çaguán > zaguán.Este cambio afectó incluso a toponimos latinos: lat. Caesar Augusta > ár. Saraqusta > Çaragoça > Zaragoza.
- En muchos préstamos antiguos se sonorizaron las oclusivas sordas intervocálicas: al-qutun > algodón.
El uso de arabismos ha variado según las épocas; durante el Califato, cuando el centro del poder era Córdoba se introdujeron sin obstáculos ni competencia; sin embargo, durante la Baja Edad Media empiezan a retroceder frente a los latinismos y extranjerismos. Después se inicia el retroceso; el propio Villalobos (1515) recriminaba a los toledanos porque «al usar arabismos afean y ofuscan la pulidez y claridad de la lengua castellana».
El avance de la conquista cristiana hace retroceder no sólo las fronteras sino también los usos lingüísticos. Mientras los moriscos estuvieron en España sus usos y costumbre tenían actualidad, tras su expulsión en 1609 muchos términos árabes fueron desechados y sustituidos por formas romances, así alfayate y alfageme fueron sustituidos por sastre, albeitar por veterinario…
«Otros se mantuvieron en el habla regional, pero la gran cantidad de ellos que subsiste con plena vida, muchos de ellos fundamentales, caracteriza el léxico hispano-portugués frente a los demás romances» (Lapesa 1981: 156)
GLOSARIO
A
Ababol, amapola del ár. Hisp. ḥappapáwr[a], y este del lat. Papāver, con infl. Del ár. ḥabb, semillas
Abalorio del ár. Hisp. Alballúri, el de vidrio, este del ár. Clás. Billawr, y este del gr. Βήρυλλος, beriloaceite del ár. Hisp. Azzáyt, este del ár. Clás. Azzayt, y este del arameo zaytāaceituna del ár. Hisp. Azzaytúna, este del ár. Clás. Zaytūnah, y este del arameo zaytūnā, dim. De zaytā
Abarraz; del ár. Hisp. ḥább arrás, granos de la cabeza
Abencerraje; del ár. Hisp. Aban [as]sarráǧ, hijo del guarnicionero, nombre del antepasado de esta familia granadina de procedencia árabedel ár. Hisp. Aban [as]sarráǧ, hijo del guarnicionero, nombre del antepasado de esta familia granadina de procedencia árabe
Abenuz; ébano del ár. Hisp. Ab[a]núz, este del ár. Clás. Abanūs, y este del gr. ἔβενος
Abismal; del ár. Hisp. Almismár, y este del ár. Clás. Mismār
Acebibe; del ár. Hisp. Azzabíb, y este del ár. Clás. Zabīb, uva o ciruela pasas
Acebuche; del ár. Hisp. Azzabbúǧ
Aceche; del ár. Hisp. Azzáǧ, y este del ár. Clás. Zāǧ
Aceifa; del ár. Hisp. ṣáyfa, y este del ár. Clás. ṣā’ifah, cosecha o expedición estival
Aceite; del ár. Hisp. Azzáyt, este del ár. Clás. Azzayt, y este del arameo zaytā
Aceituna; del ár. Hisp. Azzaytúna, este del ár. Clás. Zaytūnah, y este del arameo zaytūnā, dim. De zaytā
Aceituní del ár. Azzaytūnī, gentilicio de zaytūn, adaptación del nombre de la ciudad china de tsö-thung; del ár. Azzaytūnī, gentilicio de zaytūn, adaptación del nombre de la ciudad china de tsö-thung
Acelga del ár. Hisp. Assílqa, este del ár. Clás. Silqah, y este del gr. Σικελή, la siciliana
Acémila del ár. Hisp. Azzámila, y este del ár. Clás. Zāmilah, bestia de carga
Acemite; del ár. Hisp. Assamíd, este del ár. Clás. Samīd, y este del arameo smīdā; cf. Gr. Σεμίδαλις
Aceña: del ár. Hisp. Assánya, y este del ár. Clás. Sāniyah, elevadora
Acenefa; cenefa del ár. Hisp. ṣanífa
Acequia; del ár. Hisp. Assáqya, y este del ár. Clás. Sāqiyah, irrigadora
Acerola; del ár. Hisp. Azza ‘rúra, este del ár. Clás. Zu ‘rūrah, y este del siriaco za‘rārā
Acetre; del ár. Hisp. Assáṭl, este del ár. Clás. Saṭl, y este del lat. Sitŭla
Achacar; del ár. Hisp. Aččakká, y este del ár. Clás. Tašakkà, quejarse, denunciar
Aciar; acial del ár. Hisp. Azziyár, y este del ár. Clás. Ziyār
Acíbar; del ár. Hisp. Aṣṣíbr, y este del ár. Clás. ṣabir
Acicalar; del ár. Hisp. *ṣiqál o siqál, y este del ár. Clás. ṣiqāl, instrumento para pulir o bruñir
Acicate; del ár. Hisp. *[muzíl / ráfi‘] assiqáṭ, quita flaquezas
Acidaque; del ár. Hisp. Aṣṣidáq, y este del ár. Clás. ṣadāq o ṣidāq, dote en derecho islámico, literalmente, comprobante de sincero propósito
Acimut; del ár. Assumūt, pl. De samt
Ación; del ár. Hisp. *assiyúr, y este del ár. Clás. Suyūr, pl. De sayr, correa
Acirate; del ár. Hisp. Assiraṭ, este del ár. Clás. ṣirāṭ o sirāṭ, este del arameo isṭrāṭā, y este del lat. Strāta, calzada, vía
Acitara; citara, del ár. Hisp. Assitára, y este del ár. Clás. Sitārah, parapeto
Adafina; del ár. Hisp. Addafína, y este del ár. Clás. Dafīnah, enterrada, pues lo es en el rescoldo
Adalid; del ár. Hisp. Addalíl, y este del ár. Clás. Dalīl
Adaraja; del ár. Hisp. Addaráǧa, y este del ár. Clás. Daraǧah
Adarga; del ár. Hisp. Addárqa, y este del ár. Clás. Daraqah
Adarme; del ár. Hisp. Addárham, este del ár. Clás. Dirham, y este del gr. Δραχμή, dracma
Adarvar; der. Del ár. Hisp. [aḍ]ḍárb, y este del ár. Clás. ḍarb, golpe
Adarve: del ár. Hisp. Addárb, este del ár. Clás. Darb, y este del pelvi dar, puerta. Muro de una fortaleza.
Adaza: del ár. Hisp. *addáqsa, y este del ár. Clás. Duqsah. Sorgo
Adefera; del ár. Hisp. Aḍḍafíra, y este del ár. Clás. ḍafīrah, trenza
Adehala; del mozár. *ad iḥála o *et iḥála; cf. Alifara
Adelfa del ár. Hisp. Addífla, este del ár. Clás. Diflà, y este del gr. Δάφνη, laurel)
Ademán: del ár. Hisp. Aḍḍíman o aḍḍamán, y este del ár. Clás. ḍamān
Ademe, adema : del ár. Hisp. *addí‘ma, y este del ár. Clás. Di‘mah. En las minas, madero que sirve para entibar.
Aderra; del ár. Hisp. Addírra, y este del ár. Clás. Dirrah, soguilla, en especial la que usaba el almotacén como látigo para castigar los fraudes
Adiafa; del ár. Hisp. Aḍḍiyáfa, y este del ár. Clás. ḍiyāfah, [presente de] hospitalidad
Adivas: del ár. Clás. Aḏḏībah, loba, antigua designación de esta enfermedad. Inflamación de garganta en las bestias.
Adive del ár. Hisp. Aḏḏíb, y este del ár. Clás. ḏi’b
Adobe: del ár. Hisp. Aṭṭúb, este del ár. Clás. ṭūb, y este del egipcio ḏbt. Hierros que ponían en los pies a un criminal. Masa de barro mezclado a veces con pajamoldeada en forma de ladrillo y secada al aire
Adoquín: del ár. Hisp. Addukkán o addukkín, y este del ár. Clás. Dukkān, banco de madera o de piedra
Ador: del ár. Hisp. Addáwr, y este del ár. Clás. Dawr. Tiempo señalado a cada uno para regar.
Adra; adrar, de *adorar, repartir el turno de riego, ador
Adrolla. De la raíz del ár. Hisp. {ḥṭr}, chocarrear
Aduana del ár. Hisp. Addiwán, este del ár. Clás. Dīwān, y este del pelvi dēwān, archivo
Aduar del ár. Beduino duwwār
Adúcar: quizá del ár. Hisp. *ḥaddúqa
Adufe; del ár. Hisp. Adduff, y este del ár. Clás. Duff
Adul; del ár. Clás. ‘udūl, pl. De ‘adl, persona fehaciente, con pronun. Norteafricana
Adula: dula: del ár. Hisp. Dúla, y este del ár. Clás. Dawlah, turno. Porción de tierra que, siguiendo un turno, recibe riego de una acequia. Sitio donde se echan a pastar los ganados de los vecinos de un pueblo. Cada una de las porciones del terreno comunal o en rastrojera donde por turno pacen los ganados de los vecinos de un pueblo. Conjunto de las cabezas de ganado de los vecinos de un pueblo, que se envían a pastar juntas a un terreno comunal. Se usa especialmente hablando del ganado caballar.
Adunia; del ár. Hisp. Addúnya, mucho, literalmente, el mundo [entero], y este del ár. Clás. Dunyā
Adutaque; del ár. Hisp. *adduqáq, y este del ár. Clás. Duqāq, harina fina, en particular la de altramuces
Afán: der. Del ár. Hisp. Faná, y este del ár. Clás. Fanā’, extinción o agotamiento por la pasióncongoja.
Aguajaque; del ár. Hisp. *alwuššáq, contaminado por agua
Agüela; del ár. Hisp. ḥawála, y este del ár. Clás. ḥawālah
Ajabeba; del ár. Hisp. Aššabbába, y este del ár. Clás. Šabbābah
Ajaquefa; de azaquefa
Ajaraca; del ár. Hisp. Aššaráka, lazo, y este del ár. Clás. Šarakah, red
Ajarafe; del ár. Hisp. Aššaráf, y este del ár. Clás. Šaraf, altura dominante
Ajebe; del ár. Hisp. Aššább, y este del ár. Clás. Šabb
Ajedrea; del ár. Hisp. Aššaṭríyya o aššiṭríyya, y este del lat. Satureia
Ajedrez: del ár. Hisp. Aššaṭranǧ o aššiṭranǧ, este del ár. Clás. Šiṭranǧ, este del pelvi čatrang, y este del sánscr. Čaturaṅga, de cuatro miembros.
Ajenuz; del ár. Hisp. Šanúz, este del ár. Clás. Šūnīz, y este del persa šuniz
Ajimez: del ár. Hisp. Šamís. Ventana arqueada, dividida por una columna.
Ajomate; del ár. Hisp. Aǧǧummát, cabelleras, y este del ár. Clás. Ǧumam
Ajonjolí (del ár. Hisp. Aǧǧulgulín, y este del ár. Clás. Ǧulǧulān)
Ajorrar; de jorro : del ár. Hisp. Ǧúrr, imper. De ǧárr, y este del ár. Clás. Ǧarra, arrastrar
Ajuagas: del ár. Hisp. Aššuqáq, y este del ár. Clás. Šuqāq. Úlcera(s) en el caso de la bestia.
Ajuar: del ár. Hisp. Aššiwár o aššuwár, y este del ár. Clás. Šawār o šiwār
Alacena: del ár. Hisp. Alẖazána, y este del ár. Clás. ẖizānah
Alacet; del arag. *alacez, este del ár. Hisp. Alasás, y este del ár. Clás. Asās
Alacrán: del ár. Hisp. Al‘aqráb, y este del ár. Clás. ‘aqrab
Aladar; del ár. Hisp. *al‘aḏár, y este del ár. Clás. ‘iḏār
Aladroque; del ár. Hisp. *alḥaṭrúk, literalmente, ‘bocazas’, por el gran tamaño de la boca de este pez, y este der. De *ḥaṭr, chocarrería
Alafa: del ár. Clás. ‘alafah, dietas. Salario.
Alafia; del ár. Hisp. Al‘áfya, y este del ár. Clás. ‘āfiyah, salud
Alahilca; quizá de *alailaca, este del ár. Hisp. Al‘iláqa, y este del ár. Clás. ‘ilāqah
Alajor; quizá del ár. Hisp. ‘ašúr, período de diez días antes de la pascua grande en que se pagaban deudas y se hacían limosnas
Alajú; del ár. Hisp. Alḥašú, y este del ár. Clás. ḥašw, relleno
Alamar; del ár. Hisp. ‘alam, adorno [en la ropa]
Alambique del ár. Hisp. Alanbíq, este del ár. Clás. Inbīq, y este del gr. ἄμβιξ, -ικος
Alambique; del ár. Hisp. Alanbíq, este del ár. Clás. Inbīq, y este del gr. ἄμβιξ, -ικος
Alambor; 1 del ár. Hisp. ḥarabúl, orla, borde, revuelta, y este der. Del verbo clás. ḥawwala, alterar. 2 quizá del cat. *el ambor, sing. De *els zambors, y este del ár. Hisp. Azzanbú‘
Alamín; del ár. Hisp. Alamín, y este del ár. Clás. Amīn
Alamina: del ár. Hisp. Alamín, y este del ár. Clás. Amīn. Multa a los olleros por la excesiva carga del horno.
Alamud: del ár. Hisp. Al‘amúd, y este del ár. Clás. ‘amūd. Barra de hierro, de base cuadrada o rectangular, que servía de pasador o cerrojo para asegurar puertas y ventanas
Alarábe; del ár. Hisp. Al‘aráb, y este del ár. Clás. ‘arab, árabes, beduinos
Alarde: del ár. Hisp. Al‘árḍ, y este del ár. Clás. ‘arḍ revista militar.
Alarife del ár. Hisp. Al‘aríf, y este del ár. Clás. ‘arīf, experto
Alarije; del ár. Hisp. Al‘aríš, y este del ár. Clás. ‘arīš
Alaroz; del ár. Hisp. *al‘arúḍ, y este del ár. Clás. ‘arūḍ, poste de tienda, objeto colocado en el centro para cerrar el paso
Alaroza; del ár. Hisp. Al‘arúsa, y este del ár. Clás. ‘arūs
Alatar; del ár. Hisp. Al‘aṭṭár, y este del ár. Clás. ‘aṭṭār
Alatrón del ár. Hisp. Annaṭrún, este del ár. Clás. Naṭrūn, y este del gr. Νίτρον
Alazán: del ár. Hisp. *alaṣháb, y este del ár. Clás. Aṣhab de color rojizo o canela.
Alazor del ár. Hisp. Al‘aṣfúr, y este del ár. Clás. ‘uṣfur
Albacara del ár. Hisp. *báb albaqqára, la puerta de los boyeros; cf. Ár. Clás. Baqqār, boyero 2 del ár. Hisp. Albakkára, y este del ár. Clás. Bak[a]rah
Albacea del ár. Hisp. *ṣáḥb alwaṣíyya
Albacora del ár. Hisp. Albakúra, y este del ár. Clás. Bākūrah, fruta temprana
Albacorón, alboquerón quizá del ár. Hisp. Abulqurún, cornudo
Albada de albaida jabonera
Albadena del ár. Hisp. Albadán, y este del ár. Clás. Badan, corpiño
Albahaca, albaca del ár. Hisp. Alḥabáqa, y este del ár. Clás. ḥabaqah
Albahío: del ár. Hisp. Albahí, y este del ár. Clás. Bahī, resplandeciente. Dicho de una res vacuna: de color blanco amarillento
Albaida: del ár. Hisp. Albáyḍa, y este del ár. Clás. Bayḍā’, blanca
Albañal: del ár. Hisp. Alballá‘a; literalmente, tragona
Albanega del ár. Hisp. Albaníqa, este del ár. Clás. Banīqah, y este del lat. Paganĭca, t. F. De paganĭcus, aldeano, rústico, por ser indumentaria rústica
Albañil :del ár. Hisp. Albanní, y este del ár. Clás. Bannā’; cf. Port. Alvanel
Albaquía del ár. Hisp. Albaqíyya, y este del ár. Clás. Baqiyyah
Albarán, albalá del ár. Hisp. Albará, y este del ár. Clás. Barā’ah
Albarazo, albarazado del ár. Hisp. Albaráṣ, y este del ár. Clás. Baraṣ
Albarda, albardar albardero, enalbardar, del ár. Hisp. Albárda‘ah, y este del ár. Clás. Barda‘ah
Albardán del ár. Hisp. *albardán, descarado, y este del ár. Clás. Bardān, friolero, en el sentido de fresco de mollera, necio
Albardín del ár. Hisp. Albardí, y este del ár. Clás. Bardī, papiro; cf. Copto pi rōti, la vegetación
Albaricoque del ár. Hisp. Albarqúq, este del ár. Clás. Burqūq, y este del gr. Βερίκοκκον
Albarrada: del ár. Hisp. Y este del lat. Parata. Pared de piedra seca. Albarrada: del ár. Hisp. Albarráda, y este del ár. Clás. Barrādah, literalmente, refrescadora .alcarraza: del ár. Hisp. Alkarráza, este del ár. Clás. Kur[r]āz, y este del persa korāz, buche, por alus. A su forma..
Albarran: del ár. Hisp. Albarráni, forastero; cf. Arameo bār[r]ā, tierra exterior. Se decía del mozo soltero dedicado al servicio agrícola. Mayoral.
Albarsa, del ár. Al y lat. Bursa
Albatoza; quizá del ár. Hisp. *alḡaṭṭúsa, hipocorístico del ár. Clás. ḡaṭṭās[ah], somorgujo, por ser habitual en árabe dar a las naves nombres de aves
Albayalde: del ár. Hisp. Albayáḍ, y este del ár. Clás. Bayāḍ
Albéitar: del ár. Hisp. Albáyṭar, este del ár. Clás. Bayṭar o bayṭār, y este del gr. ἱππιατρός
Alberca del ár. Hisp. Albírka, y este del ár. Clás. Birkah
Albérchigo del ár. Hisp. *albéršiq, y este del gr. Περσικόν
Albihar; del ár. Hisp. Albihár, y este del ár. Clás. Bahār
Albitana; del ár. Hisp. Albiṭána, y este del ár. Clás. Biṭānah
Alboaire; del ár. Hisp. Albuḥáyra, laguna
Albogue del ár. Hisp. Albúq, y este del ár. Clás. Būq
Alboheza; del ár. Hisp. ẖubbáyz[a], y este metát. Del ár. Clás. ẖubbayz[ah]
Albohol; del ár. Hisp. Alḥubúl, cuerda, y este del ár. Clás. ḥubūl, pl. De ḥabl
Albollón del mozár. *balla‘ón, y este aum. Del ár. Clás. Ballā‘ah
Albóndiga: del ár. Hisp. Albúnduqa, este del ár. Clás.
Alborbola; del ár. Hisp. Alwálwala, y este del ár. Clás. Walwalah
Alborga: del ár. Hisp. Albúlḡa, y este de or. Prerromano; cf. Abarca. Calzado rústico. Alpargata: de ár. Hisp. Alparḡát, pl. De párḡa; cf. Abarca
Albornia; del ár. Hisp. *alburníyya, este del ár. Clás. Barniyyah, y este del persa barni
Albornoz: del ár. Hisp. Burnús o barnús, este del ár. Clás. Burnūs, y este del gr. Βίρρος
Alboronia; del ár. Al-būrāniyya, guiso que lleva el nombre de būrān, esposa del califa al-ma’mūn
Alboroque: quizá del ár. Hisp. *alborók, y este del ár. Clás. ‘arbūn).agasajo.
Alborozo; del ár. Hisp. Alburúz, y este del ár. Clás. Burūz, parada militar previa a una expedición
Albotín quizá del ár. Hisp. *albuṭm, y este del ár. Clás. Buṭm, terebinto
Albricias del ár. Hisp. Albúšra, y este del ár. Clás. Bušrà
Albudeca; del ár. Hisp. Albaṭṭíẖa, y este del ár. Clás. Biṭṭāẖah
Albufera: del ár. Hisp. Albuḥáyra, y este del ár. Clás. Buḥayrah, dim. De baḥr, mar
Albur; del ár. Hisp. Albúri,, este del ár. Clás. Būrī, y este del egipcio br; cf. Copto bōre
Alcabala: del ár. Hisp. Alqabála
Alcabor: del ár. Hisp. Alqabú, y este del ár. Clás. Qabw. Hueco de la campana del horno o chimenea.. Hueco de la campana del horno o chimenea.
Alcabtea; del ár. Hisp. Alqabṭíyya, este del ár. Clás. Qubṭiyyah o qibṭiyyah, este del copto gyptios, y este del gr. Αἰγύπτιος, [tela] egipcia
Alcacel, alcacer: del ár. Hisp. Alqaṣíl, y este del ár. Clás. Qaṣīl. Cebada verde para pasto, huerto
Alcachofa: del ár. Hisp. Alẖaršúf[a], este del ár. ẖuršūf[ah], y este quizá del pelvi *hār čōb, palo de espinas
Alcadafe: vaso para las escurriduras que caen al medir el vino.
Alcaduz, arcaduz: del ár. Hisp. Alqadús, este del ár. Clás. Qādūs, y este del gr. Κάδος, tonel, cántaro
Alcafar; del ár. Hisp. Alkafál, y este del ár. Clás. Kafal
Alcahaz; del ár. Hisp. Alqafáṣ, este del ár. Clás. Qafaṣ, este del arameo qafṣā, y este del lat. Capsa
Alcahuete: del ár. Hisp. Alqawwád, y este del ár. Clás. Qawwād
Alcaiceria; del ár. Hisp. Alqaysaríyya, y este del lat. Caesarĕa, por levantarse tales edificios por privilegio imperial
Alcaide, alcalde: del ár. Hisp. Alqáyid, y este del ár. Clás. Qā’id, conductor de tropas
Alcali; del ár. Hisp. *alqalí, y este del ár. Clás. Qily, sosa
Alcaller: del ár. Hisp. Alqallál. Alfarero. De alfaharero. Alfar: de alfahar: taller
Alcamiz; transmisión errónea de *atamiz o *altamiz, este del ár. Hisp. Attamyíz o attamíz, revista y rol de soldados, y este del ár. Clás. Tamyīz, distinción
Alcamonías: del ár. Hisp. Kammuníyya, este del ár. Clás. Kammūniyyah, electuario de cominos, y este del gr. Κύμινον, comino
Alcana; del ár. Hisp. Alḥínna, y este del ár. Clás. ḥinnā’
Alcancía: del ár. Hisp. *alkanzíyya, este del ár. Clás. Kanz, tesoro, y este del pelvi ganǰ
Alcandia; del ár. Hisp. Qaṭníyya, y este del ár. Clás. Quṭniyyah
Alcandora, alcándora, alcándara del ár. Hisp. Alqandúra, y este del persa qanture vestimenta a modo de camisa. 2 del ár. Hisp. Alkándara, este del ár. Clás. Kandarah, y este quizá del persa kande rāh, camino en la jaula del halcón
Alcanería del ár. Hisp. Alqannaríyya, este del b. Lat. *cannaria, y este del gr. Κινάρα
Alcanfor; del ár. Hisp. Alkafúr, este del ár. Clás. Kāfūr, este del pelvi kāpūr, y este del sánscr. Karpūrā
Alcántara, alcantarilla. Del ár. Hisp. Alqánṭara, este del ár. Clás. Qanṭarah, y este quizá del gr. Κέντρον, centro de círculo
Alcanzar: del lat. *incalciare, con infl. Del art. Ár. Al-
Alcaparra: del ár. Hisp. Alkappárra, este del lat. Cappăris, y este del gr. Κάππαρις
Alcaraván del ár. Hisp. *alkarawán, este del ár. Clás. Karawān, y este del persa karvān
Alcaravea del ár. Hisp. Alkarawíyya, este del arameo karawyā, y este del gr. Καρώ
Alcarceña: del ár. Hisp. Alkarsánna, y este del arameo karsannā, ventrudo, porque, ingerida en exceso, hincha el vientre
Alcarchofa; alcachofa: del ár. Hisp. Alẖaršúf[a], este del ár. ẖuršūf[ah], y este quizá del pelvi *hār čōb, palo de espinas
Alcaria; alquería: del ár. Hisp. Alqaríyya, y este del ár. Clás. Qaryah
Alcarraza (del ár. Hisp. Alkarráza, este del ár. Clás. Kur[r]āz, y este del persa korāz, buche, por alus. A su forma
Alcartaz: del ár. Hisp. Alqarṭás o alqirṭás, este del ár. Clás. Qirṭās, y este del gr. Χάρτης, hoja de papiro
Alcatara del ár. Hisp. Alqaṭṭára, y este de la raíz {qṭr}, destilar
Alcatenes; del ár. Hisp. Alkattán, y este del ár. Clás. Kattān, lino
Alcatifa: del ár. Hisp. Alqaṭífa, y este del ár. Clás. Qaṭīfah. Tapete fino.
Alcatraz; quizá del ár. Hisp. *qaṭrás, el de andares ufanos
Alcaudón del ár. Hisp. *alqabṭún, y este quizá del lat. Capĭto, -ōnis, cabezón
Alcavela; del ár. Hisp. Alqabíla, y este del ár. Clás. Qabīlah
Alcayata: del ár. Hisp. *alkayáṭa, y este del lat. Cāia. Escarpia.
Alcazaba: del ár. Hisp. Alqaṣába, y este del ár. Clás. Qaṣabah. Recinto fortificado.
Alcázar: del ár. Hisp. Alqáṣr, este del ár. Clás. Qaṣr, y este del lat. Castra, campamento. Fortaleza, recinto fortificado.
Alcazuz; del ár. Hisp. ‘írq assús, y este del ár. Clás. ‘irq assūs
Alcoba: del ár. Hisp. Alqúbba, este del ár. Clás. Qubbah, y este del pelvi gumbad, cúpula [de un templo del fuego
Alcohela; del ár. Hisp. Alkuḥáyla, y este del ár. Clás. Kuḥaylā
Alcohol: del ár. Hisp. Kuḥúl, y este del ár. Clás. Kuḥl
Alcoholar; de alcohol, polvo finísimo
Alcolla; del ár. Hisp. Alqúlla, y este del ár. Clás. Qullah; cf. Copto kelōl
Alcor: del ár. Hisp. Alqúll, y este del lat. Collis. Cerro.
Alcorán: del ár. Clás. Alqur’ān, lectura
Alcorci; del ár. Hisp. Alkursí, este del ár. Clás. Kursī, silla, soporte, y este del arameo kūrs[iy]yā)
Alcornoque: del ár. Hisp. Alqúrq, y este del arameo qarqā o qurqā. Chanclo con suela de corcho.
Alcorque del ár. Hisp. Alqúrq, y este del arameo qarqā o qurqā
Alcorza; del ár. Hisp. Alqúrṣa, y este del ár. Clás. Qurṣah
Alcotán, alcotana del ár. Hisp. Quṭán, y este del ár. Clás. Qaṭām
Alcrebite; del ár. Hisp. Alkibrít, este del ár. Clás. Kibrīt, y este del acadio kibrītu[m]
Alcuacil del ár. Hisp. Alqabsíl[a], este del mozár. *kapićéḻa, y este dim. Del lat. Hisp. Capĭtia, cabeza, por alus. A su forma
Alcubilla: del dim. Del ár. Hisp. Alkúba, y este quizá del lat. Vulg. *cova, f. De covus, hueco. Arca de agua.
Alcuna; alcurnia: del ár. Hisp. Alkúnya, y este del ár. Clás. Kunyah
Alcuza: del ár. Hisp. Alkúza, este del ár. Clás. Kūzah, este del arameo kūz[ā], y este del persa kuze
Alcuzcuz; del ár. Hisp. *alkuskús
Aldaba: del ár. Hisp. Aḍḍabba, y este del ár. Clás. ḍabbah, literalmente, ‘lagarta’, por su forma, en origen semejante a la de este reptil
Aldea: del ár. Hisp. Aḍḍáy‘a, y este del ár. Clás. ḍay‘ah
Aldiza: del ár. Hisp. Addísa. Aciano.
Alefriz; del ár. Hisp. *alifríz, este del ár. Clás. Ifīz, apóc. Del siriaco prāzūmā, y este del gr. Περίζωμα, faja
Aleja; der. Del ant. Lexar, dejar, y este del lat. Laxare, ensanchar, aflojar
Alejija; del ár. Hisp. Addašíša, y este del ár. Clás. Ǧašīšah
Alema: del ár. Hisp. Alẖídma, y este del ár. Clás. ẖidmah, servicio. Porción de agua de regadío que se reparte por turno.
Alerce del ár. Hisp. Alárz[a], y este del ár. Clás. Arz[ah], cedro[s]
Aletría; del ár. Hisp. Alaṭríyya o aliṭríyya, este del ár. Clás. Iṭriyah, este del arameo rabínico iṭṭĕrī[tā], especie de fideos, y este del lat. Attrīta, desmigajada, sopa
Aleve: del ár. Hisp. Al‘áyb, y este del ár. Clás. ‘ayb, defecto, tacha o nota de infamia. Alevosía, alevoso.
Aleya; del ár. Hisp. Aláya, y este del ár. Clás. Al’āyah
Alfaba; del ár. Hisp. Alḥábba, y este del ár. Clás. ḥabbah, grano, porción pequeña
Alfábega; albahaca
Alfadía: del ár. Hisp. Alhadíyya, y este del ár. Clás. Hadíyyah. Soborno.
Alfaguara: del ár. Hisp. Alfawwára, y este del ár. Clás. Fawwārah, surtidor
Alfahar; del ár. Hisp. Alfaẖ ẖár, y este del ár. Clás. Faẖ ẖār, cerámica, alfarería
Alfaida: del ár. Hisp. Alfáyiḍa, y este del ár. Clás. Fā’iḍah, desbordante. Crecida de río.
Alfajeme del ár. Hisp. Alḥaǧǧám, y este del ár. Clás. ḥaǧǧām
Alfajor: del ár. Hisp. Fašúr, este del persa afšor, jugo, y este del pelvi afšurdan, exprimir. Alajú: del ár. Hisp. Alḥašú, y este del ár. Clás. ḥašw, relleno.
Alfalfa: del ár. Hisp. Alfáṣfaṣ[a], este del ár. Clás. Fiṣfiṣah, y este del pelvi aspast
Alfaneque quizá del ár. Hisp. ḥanakí, negro 2 del ár. Hisp. *alfaráq, y este del berb. Afrag, cercado
Alfanje: del ár. Hisp. Alẖánǧar o alẖánǧal, y este del ár. Clás. ẖanǧar
Alfaque del ár. Hisp. Alḥáǧiz, y este del ár. Clás. ḥāǧiz, obstáculo, impedimento
Alfaqueque del ár. Hisp. Alfakkák, y este del ár. Clás. Fakkāk
Alfaquí del ár. Hisp. Alfaqí, y este del ár. Clás. Faqīh
Alfaquín del ár. Hisp. Alḥakím, y este del ár. Clás. ḥakīm
Alfar de alfahar
Alfaraz: del ár. Hisp. Alfarás, y este del ár. Clás. Faras. Caballo para la tropas ligeras.
Alfarda: del ár. Hisp. 1 alfárḍa, y este del ár. Clás. Farḍah, imposición, deber, cuota. 2 del ár. Hisp. Alfárda, y este del ár. Clás. Fardah, uno de un par
Alfardón 1 del ár. Al-fara, el impar 2 quizá del ár. Hisp. Alḥarḍún, y este del ár. Clás. ḥirḏawn, lagarto
Alfareme del ár. Hisp. Alḥarám, y este del ár. Clás. Iḥrām
Alfarje del ár. Hisp. Alfárš, y este del ár. Clás. Farš, lecho o tapiz que lo suple
Alfarjía del ár. Hisp. *alfaršíyya, adj. De alfárš, alfarje
Alfarnate: quizá del ár. Hisp. Y mozár. *alfarnáṭ, y este del lat. Tardío farinātus, enharinado
Alfarrazar der. Del ár. Hisp. Alẖarráṣ, evaluador de cosechas
Alfaya:del ár. Hisp. Alháyya, y este del ár. Clás. Hay’ah, prestancia.
Alfayate:del ár. Hisp. Alẖayyáṭ, y este del ár. Clás. ẖayyāṭ. Sastre.
Alfazaque del ár. Hisp. *alḥazzáq, pedorrero
Alfeizár:del ár. Hisp. *alḥáyza, y este del ár. Clás. ḥā’izah, la que toma posesión
Alfeñique:del ár. Hisp. Fa[y]níd, este del ár. Clás. Fānīd, este del persa pānid, y este del sánscr. Phaṇita, concentrado de guarapo
Alferazgo, empleo o dignidad de alférez
Alferecía del ár. Hisp. Alfaliǧíyya, este del ár. Clás. Fāliǧ, y este del gr. ἀποπληξία, apoplejía
Alférez:del ár. Hisp. Alfáris, y este del ár. Clás. Fāris, caballero
Alferraz quizá del ár. Hisp. *alfarrás, y este del ár. Clás. Farrās, apresador
Alferza:del ár. Hisp. Alfarza, abrev. Del ár. Clás. Firzān, este del persa farzin, y este del pelvi frāzen, guardián
Alficoz del ár. Hisp. *alfiqqús, y este del arameo rabínico pikkūsā, acción de quitar el rabillo al cohombro para consumirlo
Alfil:del ár. Hisp. Alfíl, este del ár. Clás. Fīl, y este del pelvi pīl, elefante. 2 del ár. Hisp. Alfi[l], y este del ár. Clás. Fa’l
Alfilel; alfiler
Alfiler:del ant. Alfilel, este del ár. Hisp. Alẖilál, y este del ár. Clás. ẖilāl
Alfinge del ár. Hisp. Isfánja, este del lat. Spongĭa, esponja, y este del gr. Σπογγία
Alfitete del ár. Hisp. Alfitát[a], y este del ár. Clás. Futāt, migajas de pan; cf. Port. Alfitete, tipo de dulce
Alfiz:quizá del ár. Hisp. *alḥíz, este de alḥáyyiz, y este del ár. Clás. ḥayyiz
Alfolí del ant. Alhorí, este del ár. Hisp. Alhurí, y este del ár. Clás. Hury; cf. Egipcio mẖr y copto ahor
Alfombra: del ár. Hisp. Alḥánbal, especie de poyal o tapiz para estrados, aún muy usado en marruecos, y este del ár. Clás. ḥanbal, pelliza usada
Alfóncigo, alfonsigo del ár. Hisp. Alfústaq, este del ár. Clás. Fustuq, este del pelvi pistag, y este del gr. Πιστάκη
Alforfa, alfolfol, alforfón. Del ár, al-farfur. Trigo sarraceno
Alforja:del ár. Hisp. Alẖurǧ, y este del ár. Clás. ẖurǧ
Alforre del ár. Hisp. *[aṭṭáyr] alḥúrr, y este del ár. Clás. Aṭṭā’iru lḥurr, el ave noble
Alforrocho del ár. Hisp. Alfurrúǧ, y este del ár. Clás. Farrūǧ o furrūǧ
Alforza: del ár. Hisp. Alḥúzza, y este del ár. Clás. ḥuǧzah
Alfoz:del ár. Hisp. Alḥáwz, y este del ár. Clás. ḥawz. Arrabal, término.
Algaba:del ár. Hisp. Alḡába, y este del ár. Clás. ḡābah. Bosque, selva.
Algaida del ár. Hisp. Alḡáyḍa, y este del ár. Clás. ḡayḍah
Algalia del ár. Hisp. Alḡál[i]ya, y este del ár. Clás. ḡāliyah
Algar:del ár. Hisp. Alḡár, y este del ár. Clás. ḡār. Cueva o caverna.
Algara:del ár. Hisp. 1 alḡára, y este del ár. Clás. ḡārah. Tropa de a caballo que salía a correr y saquear la tierra del enemigo 2 del ár. Hisp. Alḡilála, y este del ár. Clás. ḡalālah o ḡilālah, túnica. Fárfara: quizá del ár. Hisp. *falḡalála, en fárfara
Algarabía del ár. Hisp. Al‘arabíyya, y este del ár. Clás. ‘arabiyyah
Algarabío del ár. Hisp. Al‘arabí, y este del ár. Clás. ‘arabī
Algarivo, va del ár. Hisp. Alḡaríb, y este del ár. Clás. ḡarīb
Algarrada:del ár. Hisp. Al‘arráḍa, y este del ár. Clás. ‘arrādah. Máquina de guerra
Algarroba: del ár. Hisp. Alẖarrúba, este del ár. Clás. ẖarrūbah o ẖarnūbah, y este del persa ẖar lup, quijada de burro
Algavaro del ár. Hisp. Alḡawwár, el algarero, porque sus largas antenas parecen picas
Algazara:del ár. Hisp. Alḡazara, locuacidad, y este del ár. Clás. ḡazārah, abundancia. Ver: algara.
Algazul del ár. Hisp. Alḡasúl, y este del ár. Clás. ḡāsūl
Álgebra:del lat. Tardío algĕbra, y éste abrev. Del ár. Clás. Alǧabru walmuqābalah, reducción y cotejo
Algodón del ár. Hisp. Alquṭún, y este del ár. Clás. Quṭn
Algorfa del ár. Hisp. Alḡúrfa, y este del ár. Clás. ḡurfah
Algorín del ant. Alhorí, este del ár. Hisp. Alhurí, y este del ár. Clás. Hury; cf. Egipcio mẖr y copto ahor
Algoritmo quizá del lat. Tardío *algobarismus, y este abrev. Del ár. Clás. ḥisābu lḡubār, cálculo mediante cifras arábigas
Algorza:del ár. Hisp. Y mozár. * alḡúrsa, y este del celta *gŏrtia. Cubierta que se pone a las tapias.
Alguacil: del ár. Hisp. Alwazír, y este del ár. Clás. Wazīr
Alguaquida; del ár. Hisp. Alwaqída, y este del ár. Clás. Waqīd, combustible
Alguarismo: del ár. Al-jwārizmī, sobrenombre del célebre matemático mohámed ben musa. Número.
Alguaza del ár. Hisp. Alwáṣl, tira de cuero añadida que servía de gozne, y este del ár. Clás. Waṣl, juntura
Alhaite del ár. Hisp. Alẖáyṭ, y este del ár. Clás. ẖayṭ, hilo
Alhaja: del ár. Hisp. Alḥáǧa, y este del ár. Clás. ḥāǧah, cosa necesaria o valiosa
Alhamar del ár. Hisp. Alḥánbal, especie de poyal o tapiz para estrados, y este del ár. Clás. ḥanbal, pelliza usada
Alhamel del ár. Hisp. Alḥammál, y este del ár. Clás. ḥammāl
Alhamí quizá de alhama, localidad granadina
Alhandal del ár. Hisp. Alḥánẓal, y este del ár. Clás. ḥanẓal
Alhanía:del ár. Hisp. Alḥaníyya, alcoba, y este del ár. Clás. ḥaniyyah, bóveda
Alhaquín transmisión errónea del ár. Hisp. Alḥay[i]kín, tejedores
Alharaca:del ár. Hisp. Alḥaráka, y este del ár. Clás. ḥarakah
Alharma del ár. Alḥarmal
Alhavara del ár. Hisp. *alḥawwára, y este del ár. Clás. ḥuwwārà, flor de harina
Alhelí. Del ár. Hisp. Alẖayrí, este del ár. Clás. ẖīrī, y este del persa xiri.
Alheña: del ár. Hisp. Alḥínna, y este del ár. Clás. ḥinnā’
Alhinde; alinde: abrev. Del ár. Hisp. Mirí min hind, espejo de acero
Alholva; del ár. Hisp. Alḥúlba, y este del ár. Clás. ḥulbah
Alhóndiga:del ár. Hisp. Alfúndaq, este del ár. Clás. Funduq, este del arameo panduqiūm, y este del gr. Πανδοχεῖον, albergue. Casa pública destinada a la venta de trigo.
Alhori; alfolí
Alhorre; 1 quizá del ár. Hisp. *alẖúrr, y este del ár. Clás. ẖur’, excremento 2 del ár. Hisp. *alḥúrr, y este del ár. Clás. Šakātu lḥúrr, afección cutánea infantil
Alhorría: del ár. Hisp. Alḥurríyya, y este del ár. Clás. ḥurriyyah
Alhucema:del ár. Hisp. Alẖuzáma, y este del ár. Clás. ẖuzāmà
Alhurreca; quizá del ár. Hisp. Alḥurrayqa, ortiga
Aliacán del ár. Hisp. Alyaraqán, y este del ár. Clás. Yaraqān
Aliara; del ár. Hisp. Y mozár. *alfiyára, este del lat. Phiăla, especie de pátera, y este del gr. Φιάλη
Alicatar:der. Del ár. Hisp. Alqáṭ[a]‘, y este del ár. Clás. Qaṭ’, corte. Azulejar: colocar azulejos. Azulejo:del ár. Hisp. Azzuláyǧ[a]).
Alicate:del ár. Hisp. *allaqqáṭ, y este del ár. Clás. Laqqāṭ, tenazas
Alidada; del ár. Hisp. Al‘iḍáda, y este del ár. Clás. ‘iḍādah
Alifa; del ár. Hisp. ẖalífa, y este del ár. Clás. ẖalīfah, sucesor
Alifafe:1 del ár. Hisp. Al‘ifáṣ, y este del ár. Clás. ‘ifāṣ, bolsa del sembrador. 2 del ár. Hisp. Alliḥáf, y este del ár. Clás. Liḥāf, cobertor.
Alifara; del ár. Hisp. Aliḥála, y este del ár. Clás. Iḥālah, cesión de crédito
Alijar; del ár. Hisp. Addišár, y este del ár. Clás. Ǧušār. Dehesa
Alimara:del ár. Hisp. Alimára, y este del ár. Clás. Imārah. Señal desde un atalaya.
Alioj; quizá del ár. Hisp. Yašb, este del arameo yašpe, y este del acadio [j]ašpū, jaspe
Alizace; del ár. Hisp. Alisas, y este del ár. Clás. Isās
Alizar; del ár. Hisp. Aliḥṣár, y este del ár. Clás. Iḥṣār
Aljaba:del ár. Hisp. Alǧá‘ba, y este del ár. Clás. Ǧa‘bah
Aljabibe; del ár. Hisp. *alǧabbíb
Aljama:del ár. Hisp. Alǧamá‘a, y este del ár. Clás. Ǧamā‘ah, infl. En su forma por aljama. Sinagoga, junta de moros o judíos. 2 del ár. Hisp. Alǧáma‘, y este del ár. Clás. Ǧāmi. Mezquita.
Aljamía del ár. Hisp. Al‘aǧamíyya, y este del ár. Clás. A‘ǧamiyyah. Lengua.
Aljarafe, ajarafe: del ár. Hisp. Aššaráf, y este del ár. Clás. Šaraf. Altura dominante, terreno elevado.
Aljaraz; del ár. Hisp. Alǧarás, y este del ár. Clás. Ǧaras
Aljarfa aljarfe quizá del ár. Hisp. *aljárifa
Aljebana; del ár. Hisp. Alǧáfna, y este del ár. Clás. Ǧafnah
Aljerife; quizá del ár. Hisp. *aljárifa
Aljez:del ár. Hisp. Alǧiṣṣ, este del ár. Clás. Ǧaṣṣ o ǧiṣṣ, este del pelvi gač, y este del gr. Γύψος, yeso
Aljibe:del ár. Hisp. Alǧúbb, y este del ár. Clás. Ǧubb
Aljofaina: del ár. Hisp. Alǧufáyna, y este del ár. Clás. Ǧufaynah, dim. De ǧafnah. Jofaina
Aljófar del ár. Hisp. Alǧáwhar, este del ár. Clás. Ǧawhar, y este del pelvi gōhr, perlas
Aljofifa; del ár. Hisp. Alǧaffífa. Esponja
Aljor; quizá del ár. Hisp. Al[l]aǧúr, este del ár. Clás. Āǧurr, este del arameo āgūrā, y este del acadio agurrum, ladrillos
Aljorca, ajorca: del ár. Hisp. Aššúrka, y este del ár. Clás. Šuruk, pl. De širāk. Correa.
Aljuba, jubón, juba: : del ár. Hisp. Alǧúbba, y este del ár. Clás. Ǧubbah. Vestidura
Aljuma: del ár. Hisp. Alǧúmma, y este del ár. Clás. Ǧummah, cabellera
Alloza: del ár. Hisp. Alláwza, y este del ár. Clás. Lawzah, almendra
Almacabra: del ár. Hisp. Almaqbára, y este del ár. Clás. Maqbarah. Cementerio de moros.
Almacén: del ár. Hisp. Almaẖzán, y este del ár. Clás. Maẖzan
Almaceria: del ár. Hisp. Almaṣríyya, literalmente, ‘la egipcia
Almáciga, almástica, almáciga, almazaque: 1 del ár. Hisp. Almáṣṭaka, este del ár. Clás. Maṣṭakā[‘], y este del gr. Μαστίχη 2 del ár. Hisp. Almásqa, y este del ár. Clás. Masqāh, depósito de agua
Almadén:del ár. Hisp. Alma‘dán o alma‘dín, y este del ár. Clás. Ma‘din. Mina, minero.
Almádena:del ár. Hisp. Almáṭana, y este cruce del ár. Clás. Mi‘dan y el ár. Hisp. Patána, trasto, cacharro
Almadía del ár. Hisp. Alma‘díyya
Almadraba:del ár. Hisp. Almaḍrába, lugar donde se golpea o lucha. Pesca de atunes.
Almadraque:del ár. Hisp. Almaṭráḥ, colchón
Almadreña; del mozár. *matr[w]éṉa, y este del lat. Materĭa, madera)
Almagacén; almacén
Almagre, almagra, almazarrón del ár. Hisp. Almáḡra, y este del ár. Clás. Maḡ[a]rah, tierra roja
Almaizar; del ár. Hisp. Almayzár, y este del ár. Clás. Mi’zar
Almaja:quizá del ár. Hisp. Almáks. Derecho que se pagaba en murcia por algunos frutos cogidos en secano
Almajaneque:del ár. Hisp. Almanǧaníq, este del ár. Clás. Manǧanīq, y este del gr. Μηχανική. Maganel ( provenzal) máquina militar que servía para batir murallas
Almajar; del ár. Hisp. Alma‘ǧár, y este del ár. Clás. Mi‘ǧar
Almajara del ár. Hisp. Almašǧára, y este del ár. Clás. Mašǧarah
Almalafa del ár. Hisp. Almalḥáfa o almaláḥfa, y este del ár. Clás. Milḥafah
Almanaca; del ár. Hisp. *almaẖnáqa, y este del ár. Clás. Miẖnaqah
Almanaque del ár. Hisp. Almanáẖ, calendario, y este del ár. Clás. Munāẖ, alto de caravana, porque los pueblos semíticos comparaban los astros y sus posiciones con camellos en ruta
Almancebe del ár. Hisp. Almanṣába, banco
Almandina, alabandino del lat. Alabandīna [gemma], piedra preciosa de alabanda, ciudad de caria
Almarada del ár. Hisp. *almaẖráz, y este del ár. Clás. Miẖraz
Almarada:del ár. Hisp. *almaẖráz, y este del ár. Clás. Miẖraz. Puñal agudo de tres aristas y sin corte. Aguja para coser alpargatas.
Almarbate, almarbatar del ár. Hisp. Almarbáṭ, cinturón, y este del ár. Clás. Mirbaṭ, traba
Almarcha:del ár. Hisp. Almárǧ, este del ár. Clás. Marǧ, y este del avéstico margu. Población situada en vega o tierra baja
Almarjo quizá del ár. Hisp. Almárǧ, este del ár. Clás. Marǧ, y este del avéstico margu
Almaro del ár. Hisp. *almáru, este del lat. Mārum, y este del gr. Μᾶρον
Almarrá del ár. Hisp. *almaḥláǧ, y este del ár. Clás. Miḥlāǧ
Almarraja, almarrafa del ár. Hisp. Almarášša, y este del ár. Clás. Miraššah
Almártaga 1 del ár. Hisp. *almárta‘a por ritá‘, traba del ganado 2 (del ár. Hisp. Almártaq o almártak, este del ár. Clás. Martak, y este del persa martak o mortak
Almatriche del mozár. Y ár. Hisp. Almatríǧ o almatríč, acequia madre, y este del lat. Matrix, -īcis, fuente, origen
Almatroque quizá del ár. Hisp. Maṭrúḥ, y este del ár. Clás. Maṭrūḥ, arrojado
Almazara:del ár. Hisp. Alma‘ṣára, y este del ár. Clás. Ma‘ṣarah. Molino de aceite.
Almazarron; quizá metát. De *almagrazón, aum. De almagra
Almea 1 del ár. Hisp. Almáy‘a, y este del ár. Clás. May‘ah 2 del fr. Almée, este del ár. Dialect. ‘ālmeh, maestra de bailarinas o músicas, y este del ár. Clás. ‘ālimah,entendida
Almejí, almejía del ár. Mawšīý, recamada
Almena del art. Ár. Al- y el lat. Minae, almenas
Almenara:del ár. Hisp. Almanára, y este del ár. Clás. Manārah, lugar donde hay luz, faro. 2 del ár. Hisp. Manhár, y este del ár. Clás. Manhar, arroyo
Almez. Del ár. Hisp. Almáys, y este del ár. Clás. Mays
Almíbar:del ár. Hisp. Almíba, este del ár. Clás. Maybah, y este del persa mey be, néctar de membrillo
Almicantarat, almucantarat del ár. Clás. Almuqanṭarāt
Almidón (del art. Ár. Al- y el gr. ἄμυλον, lat. Amy̆lum, b. Lat. Amidum (del art. Ár. Al- y el gr. ἄμυλον, lat. Amy̆lum, b. Lat. Amidum
Almifor, almifar, almiforo, del ár. Almifar, caballo mula drae 1947
Almijar del ár. Hisp. Almanšár, de la raíz clás. {nšr}, extender para secar
Almijara quizá del ár. Hisp. *almiš‘ála, y este del ár. Clás. Maš‘alah, linterna, antorcha
Almimbar:del fr. Minbar, y este del ár. Clás. Minbar. Púlpito de la mezquita
Alminar:del fr. Minaret, y este del turco minare. Torre de la mezquita. Minarete.
Almirante, almiral, aliraje, almiral:del ant. Amirate, interpretado como part. Act. Y con infl. Del art. Ár. Al, este del b. Lat. Amiratus, este del gr. Bizant. ἀμιράς, -άδος, y este del ár. Clás. Amīr
Almirez, almofariz:del ár. Hisp. Almihrás o almihráz, y este del ár. Clás. Mihrās
Almizate. Del ár. Almaucata. Punto central del arneruelo
Almizque, almizcle del ár. Hisp. Almísk, este del ár. Clás. Misk, y este del pelvi mušk
Almocadén:del ár. Hisp. Almuqaddám, y este del ár. Clás. Muqaddam. En la milicia antigua, caudillo o capitán de tropa de a pie
Almocafre:quizá del ár. Hisp. *abu káff, y este del ár. Clás. Abū kaff, el de la mano. Instrumento que sirve para escardar y limpiar la tierra de malas hierbas
Almocarbe. Del ár. Hisp. Almuqárbas, construido como bóveda de estalactitas, con infl. De árabe, y este del gr. Κρηπίς, base
Almocati. Del ár. «al-mujjat», las médulas.
Almoceda. Quiza del ár. «al-musdaá, lo que no se deja fluir o correr libremente.
Almocrebe. Del ár. Hisp. Almukári, y este del ár. Clás. Mukārī. Arriero de mulos
Almocri; del ár. Hisp. Almuqrí, y este del ár. Clás. Muqri‘, maestro de recitación coránica
Almodí, almudí, almudían, del ár. Hisp. Almudí, este del ár. Clás. Mudy, y este del lat. Modĭus, modio
Almodon. Del ár. Hisp. Almadhún, y este del ár. Clás. Madhūn, literalmente, ‘untado
Almodrote del ár. Hisp. Almaṭrúq, y este del ár. Clás. Maṭrūq, majado
Almofalla:cf. Almahala . Hueste de guerra
Almófar almofre:del ár. Hisp. Almáḡfar, y este del ár. Clás. Miḡfar. Parte de la armadura antigua, especie de cofia de malla, sobre la cual se ponía el capacete
Almofariz; almirez
Almofía: jofaina: del ár. Hisp. Almuẖfíyya, literalmente, ‘oculta’
Almofrej del ár. Hisp. Almafráš
Almogama; del ár. Hisp. Almuǧámma‘, y este del ár. Clás. Muǧamma‘, juntado
Almogávar; del ár. Hisp. Almuḡáwir, y este del ár. Clás. Muḡāwir
Almohada:del ár. Hisp. Almuẖádda, y este del ár. Clás. Miẖaddah
Almohade del ár. Hisp. *almuwaḥḥád, unificado, y este del ár. Clás. Muwaḥḥid, monoteísta
Almoharrefa, almorrefa del ár. Hisp. Almuḥarrífa, la que hace zócalo
Almohater, almohatre;
Almohaza: del ár. Hisp. Almuḥássa, y este del ár. Clás. Miḥassah
Almojábana del ár. Hisp. Almuǧábbana, hecha de queso, y este del ár. Clás. Ǧubn, queso
Almojama, mojama : del ár. Hisp. Almušámma‘, hecho como carne momia, y este del ár. Clás. Mušamma‘, hecho ceracecina de atún.
Almojarife del ár. Hisp. Almušríf, y este del ár. Clás. Mušrif
Almojaya del ár. Hisp. Almušayya‘, y este del ár. Clás. Mušayyi‘, acompañante
Almona; del ár. Hisp. *máwna, y este del ár. Clás. Ma’ūnah
Almoneda:del ár. Hisp. Almunáda, y este del ár. Clás. Munādāh. Venta pública de bienes muebles con licitación y puja
Almora; quizá del mozár. *móra, voz de or. Prerromano
Almoraduj, almoradux (del ár. Hisp. Almarda[d]dúš, este del ár. Clás. Marzanǧūš, y este del persa marzān guš, oreja de ratón
Almorarife del ár. Hisp. Almušríf, y este del ár. Clás. Mušrif
Almorávide:del ár. Hisp. Almurábiṭ, y este del ár. Clás. Murābiṭ, acantonado
Almorí del ár. Hisp. Almurí, este del ár. Clás. Murrī, este del arameo mūryā, y este del lat. Murĭa, salmuera
Almotalafe; quizá del ár. Hisp. Almustaẖlaf, delegado
Almotazaf, almotazan;
Almozala, almozalla;
Almud, almudada, almudero, almudejo:.del ár. Hisp. Almúdd, y este del ár. Clás. Mudd. Unidad de medida.
Almudi, almudin;
Almuédano, almuecín:del ár. Hisp. Almuwáḏḏan, y este del ár. Clás. Mu’aḏḏin
Almuerzo, del art. Ár. Al- y el lat. Morsus, mordisco
Almunia: del ár. Hisp. Almúnya, quinta, y este del ár. Clás. Munyah, deseo
Almutacén, almotacén: del ár. Hisp. Almuḥtasáb, y este del ár. Clás. Muḥŏtasib, literalmente, ‘el que gana tantos ante dios, con sus desvelos por la comunidad’
Aloque; del ár. Hisp. ẖalúqi, y este del ár. Clás. ẖalūqī, del color del azafrán diluido
Aloquin; adoquín
Alparecero del art. Ár. Al- y aparcero
Alpargata:de ár. Hisp. Alparḡát, pl. De párḡa; cf. Abarca
Alpatana del ár. Hisp. Y mozár. Alpaṭana, y este del gr. Πατάνη, plato
Alpechín: del ár. Hisp. *alpič ín, este del mozár. Péč, alquitrán, y este del lat. Pix, picis, pez2, con el suf. Romance -ínlíquido fétido que rezuma de las aceitunas
Alpiste del ár. Hisp. Y mozár. Alpíšṭ, y este del lat. Pistum, part. Pas. De pinsĕre, moler, machacar
Alporchón del ar. Al y porche edificio donde se celebra la subasta de las aguas para el riego. Drae 1970
Alquaquida del ár. Hisp. Alwaqída, y este del ár. Clás. Waqīd, combustible
Alquequenje del ár. Hisp. Alkakánǧ, este del ár. Clás. Kākanǧ, y este del persa kāknaǧ
Alquería:del ár. Hisp. Alqaríyya, y este del ár. Clás. Qaryah
Alquermes del ár. Hisp. Qármaz, este del ár. Clás. Qirmiz, y este del persa kirm e azi, grana, cochinilla
Alquerque:del ár. Hisp. Alqírq, y este del ár. Clás. Qirq
Alquez:del ár. Hisp. Alqísṭ, este del ár. Clás. Qisṭ, este del siriaco qesṭā o qisṭā, y este del lat. Sextarĭus. Medida de vino de doce cántaras
Alquezar:del ár. Hisp. Alqiṣár, y este del ár. Clás. Qiṣar, cortedad. Corte que se hace en las aguas de un río para utilizarlas en el riego
Alquibla:del ár. Hisp. Alqíbla, y este del ár. Clás. Qiblah. Punto del horizonte o lugar de la mezquita hacia donde los musulmanes dirigen la vista cuando rezan
Alquicel del ár. Hisp. Alkisá o alkisí, y este del ár. Clás. Kisā’
Alquilate del art. Ár. Al- y quilate, moneda
Alquiler:del ár. Hisp. Alkirá o alkirí, y este del ár. Clás. Kirā’
Alquimia del ár. Hisp. Alkímya, este del ár. Clás. Kīmiyā[‘], y este del gr. Χυμεία, mezcla de líquidos
Alquinal del ár. Hisp. Alqiná‘, y este del ár. Clás. Qina‘
Alquitara var. De alcatara, con infl. De alquitrán
Alquitara, alambique:del ár. Hisp. Alanbíq, este del ár. Clás. Inbīq, y este del gr. ἄμβιξ, -ικος
Alquitran:del ár. Hisp. Alqiṭrán o alqaṭrán
Alrota quizá de *aldrota, y este del mozár. Y ár. Hisp. *ḥaṭróṭa
Altabaca; del ár. Hisp. Aṭṭabbáqa o aṭṭubbáqa, y este del ár. Clás. ṭub[b]āq
Altamia; quizá del ár. Hisp. *ḥaltamíyya, adj. De ḥaltam, cacharro de cerámica; cf. Port. Altamia, jofaina)
Altramuz: del ár. Hisp. Attarmús, este del ár. Clás. Turmus, y este del gr. Θέρμος. Altramuz; lupinus spp.
Alubia:del ár. Hisp. Allúbya, este del ár. Clás. Lúbiyā’, y este del persa lubeyā
Aman; del ár. Amān, seguridad
Ámbar:del ár. Hisp. ‘ánbar, y este del ár. Clás. ‘anbar
Ámel; del ár. Marroquí ‘āmel, gobernador
Amin; alamín
Amir; del ár. Clás. Amīr
Amiri; del ár. ‘āmirī
Añacal:del ár. Hisp. Annaqqál, y este del ár. Clás. Naqqāl, literalmente, ‘acarreador’. Encargado de llevar el trigo al molino
Anafalla, anafaya;
Anafe, alnafe,anafre:del ár. Hisp. Annáfiẖ, y este del ár. Clás. Nāfiẖ, soplador. Hornillo
Añafil; del ár. Hisp. Annafír, y este del ár. Clás. Nafīr
Añagaza: del ár. Hisp. Annaqqáza, señuelo, y este del ár. Clás. Naqqāz, pájaro saltarín
Anaquel:quizá del ár. Hisp. Manáqil, pl. De manqálah, y este del ár. Clás. Minqalah, banco, soporte
Añascar; del verbo romance *adnasaqár, der. Del ár. Hisp. Annasáq, y este del ár. Clás. Nasaq, orden, secuencia
Añazme; del ár. Hisp. Annáẓm, y este del ár. Clás. Naẓm, sarta del collar
Andorra:del ár. Hisp. *haḏḏúra o *haḏúrra, y este del ár. Clás. Huḏurrah, charlatana
Andrajo:del ár. Hisp. ḥaṭráč, necio, pelagatos, evolución del ár. Clás. {ht} o {dr}, parlotear
Anea; quizá del ár. Hisp. Annáyifa, y este del ár. Clás. Nā’ifah, la que sobresale
Anejir; del ár. Hisp. Annašíd, y este del ár. Clás. Našīd
Anfión; del ár. Hisp. Afyún, este del ár. Clás. Afyūn, este del arameo afiyūn, y este del gr. ὄπιον
Añil:del ár. Hisp. Anníl o annír, este del ár. Clás. Níl[aǧ], este del persa nil, y este del sánscr. Nīla
Anoria; noria
Anúteba; del ár. Hisp. Annúdba, y este del ár. Clás. Nudbah, llamada, lamento
Arabí del ár. Hisp. ‘arabí, y este del ár. Clás. ‘arabī
Arancel:de ár. Hisp. Alinzál, y este del ár. Clás. Inzāl
Arbellón, albollón
Arbollon; albollón
Argadillo:quizá del mozár. *allaqatéḻ, y este del ár. ‘allāqah, accesorio para colgar
Argamula; metát. Del ár. Hisp. Alḥalúma
Argan; del berb. Argan
Argolla:del ár. Hisp. Alḡúlla, y este del ár. Clás. ḡull, cepo, instrumento hecho de dos maderos gruesos
Arije; alarije
Arimez; del ár. Hisp. Al‘imád, y este del ár. Clás. ‘imād, pilastra
Arjoran; del ár. Clás. Arǧuwān, este del persa arǧawān, y este del pelvi argawān, literalmente, ‘púrpura’
Arnadí del ár. Hisp. ḡarnaṭí, granadino
Arrabá; quizá del ár. Hisp. Arráḥba, y este del ár. Clás. Raḥbah, explanada
Arrabal: del ár. Hisp. Arrabáḍ, y este del ár. Clás. Rabaḍsuburbio.
Arracada; quizá del ár. Hisp. ‘arraqqáda, la que duerme constantemente
Arráez; del ár. Hisp. Arráyis, y este del ár. Clás. Ra’īs, jefe
Arrayán del ár. Hisp. Arrayḥán, y este del ár. Clás. Arrayḥān
Arrecife:del ár. Hisp. Arraṣíf, y este del ár. Clás. Raṣīf, empedrado
Arrejaque:del ár. Hisp. Arraššáqa, de la raíz del ár. Clás. {ršq}, disparar
Arrelde; del ár. Hisp. Arríṭl, este del ár. Clás. Raṭl o riṭl, y este del gr. Λίτρα
Arrequife; del ár. Hisp. Arrikíb, y este del ár. Clás. Rikāb, estribo
Arrequive; quizá del ár. Clás. Rabīk[ah], plato pesado de dátiles, mantequilla y cuajada; cf. Port. Requife
Arriate:del ár. Hisp. Arriyáḍ, y este del ár. Clás. Riyāḍ, pl. De rawḍ, huerto
Arriaz; del ár. Hisp. Arriyás, y este del ár. Clás. Ri’ās, empuñadura
Arrices; del ár. Hisp. Arrizáz, pl. De rázza, y este del ár. Clás. Razzah, ojal, armella
Arroba:del ár. Hisp. Arrúb‘, y este del ár. Clás. Rub‘, cuarta parte
Arrocabe:del ár. Hisp. Arrukkáb, y este del ár. Clás. Rukkāb, cabalgadores
Arrope:del ár. Hisp. Arrúbb, y este del ár. Clás. Rubb
Arroz:del ár. Hisp. Arráwz, este del ár. Clás. Āruz[z] o aruz[z], y este del gr. ὄρυζα
Arsenal, dársena, ataranzana: del ár. Hisp. *ãdár aṣṣán‘a, este de dár aṣṣiná‘a, y este del ár. Clás. Dār aṣṣinā‘ah, casa de la industria
Áscar; del ár. Marroquí ‘esker y ‘eskri, este del ár. Clás. ‘askar, tropa, y ‘askarī, soldado, y este del pelvi laškar, ejército
Áscari; del ár. ‘askarī, soldado
Asequí, azaque:del ár. Hisp. *azzakí, este del ár. Clás. Zarāh, este del arameo zkū[tā], y este del hebr. Zākāh, pureza. Tributo que los muslimes están obligados a pagar de sus bienes y consagrar a dios.
Asesino:del ár. ḥaššāšīn, adictos al cáñamo indio
Atabaca; del ár. Hisp. Aṭṭabbáqa o aṭṭubbáqa, y este del ár. Clás. ṭub[b]āq
Atabal:del ár. Hisp. Aṭṭabál, y este del ár. Clás. ṭabl
Atabe:quizá del ár. Hisp. Aṯṯáqb, perforación, y este del ár. Clás. ṯaqb. Abertura pequeña que dejan los fontaneros a las cañerías que suben por las paredes
Atacar:der. Del ár. Hisp. Tákka, y este del ár. Clás. Tikkah, cinta para sujetar una prenda. Atar, abrochar, ajustar al cuerpo cualquier pieza del
Atacir; del ár. Clás. Tasyīr, curso de los astros
Atafarra; del ár. Hisp. Aṯṯafár, y este del ár. Clás. ṯafar
Atafea; del ár. Hisp. Attaṭfíḥa, y este del ár. Clás. Taṭfīḥah
Ataharre:de atafarra del ár. Hisp. Aṯṯafár, y este del ár. Clás. ṯafar. Banda de cuero, cáñamo o esparto que, sujeta por sus puntas o cabos a los bordes laterales y posteriores de la silla, albarda o albardón, rodea los ijares y las ancas de la caballería.
Atahona: del ár. Hisp. Aṭṭaḥúna, y este del ár. Clás. Aṭṭāḥūn[ah], molino; horno de pan.
Atahorma; del ár. Hisp. Tafúrma,
Ataifor; del ár. Hisp. Aṭṭayfúr, y este del ár. Clás. ṭayfūr
Ataire; del ár. Hisp. Addáy[i]ra, y este del ár. Clás. Dā’irah, círculo
Atalaya:del ár. Hisp. Aṭṭaláya‘, y este del ár. Clás. ṭalā’i
Atalvina; talvina del ár. Hisp. Attalbína, y este del ár. Clás. Talbīnah
Atambor; tambor quizá del ár. Hisp. *ṭabbūl, hipocorístico del ṭabál
Atanor:del ár. Hisp. Attannúr, este del ár. Clás. Tannūr, horno, atarjea o brocal, este del arameo tannūrā, y este del acadio tinūru[m]
Atanquía; del ár. Hisp. Altanqíyya, y este del ár. Clás. Tanqiyah, limpieza
Ataquizar; del ár. Hisp. *attakbísa
Ataracea; taracea del ár. Hisp. Tarsí’, y este del ár. Clás. Tarṣī‘, incrustación
Atarazana del ár. Hisp. *ãdár aṣṣán‘a, este de dár aṣṣiná‘a, y este del ár. Clás. Dār aṣṣinā‘ah, casa de la industria
Atarfe; del ár. Hisp. Aṭṭárfa, y este del ár. Clás. ṭarfāh
Atarjea del ár. Hisp. Attašyí‘, y este del ár. Clás. Tašyī‘, acompañamiento
Atarraga; del ár. Hisp. *aṭṭarráqa, por maṭráqa, y este del ár. Clás. Miṭraqah, martillo, der. De ṭáraq, golpear
Atarragar: del ár. Hisp. *aṭṭarráqa, por maṭráqa, y este del ár. Clás. Miṭraqah, martillo, der. De ṭáraq, golpear
Atarraya; del ár. Hisp. Aṭṭarráḥa, de la raíz del ár. Clás. {ṭrḥ}, arrojar
Ataúd:del ár. Hisp. Attabút, este del arameo tēbūtā, este del hebr. Tēbāh, y este del egipcio ḏb’t
Ataujia; del ár. Hisp. Attawšíyya, y este del ár. Clás. Tawšiyah
Ataurique:del ár. Hisp. Attawríq, y este del ár. Clás. Tawrīq, echar ramas
Atifle; del ár. Hisp. Atífil, este de aṯáfil, y este del ár. Clás. Aṯafī, piedras en las que se apoya la marmita, trébedes
Atijara; del ár. Hisp. Attiǧára, este del ár. Clás. Tiǧārah, este del arameo taggārā, y este del acadio tamkārum, comerciante
Atincar; del ár. At-tinkār, el bórax
Atoba; adobe
Atocha:del mozár. Y ár. Hisp. Aṭṭáwča, y este de la voz prerromana *taucia, mata, matorral
Atracar:del ár. [a]traqqà, y este del ár. Clás. Taraqqà, propiamente ‘ascender’
Atún:del ár. Hisp. Attún, este del ár. Clás. Tunn, y este del gr. Θύννος
Atutía: del ár. Hisp. Attutíyya, este del ár. Clás. Tūtiyā[‘], y este del sánscr. Tuttha. Ungüento de óxido de zinc.
Auge:del ár. Clás. Awǧ, apogeo, y este del persa owg
Aulaga: del mozár. Y ár. Hisp. Alyiláqa, este de *alǧiláqa, este de alǧawláqa, y este del ár. Clás. Ǧawlaqah. Genista o ulex spp.
Avería:quizá del cat. Avaria, este del ár. ‘awāriyyah, mercaderías estropeadas, y este del ár. Clás. ‘awār, defecto, vicio
Ayatola; del ár. Clás. Āyatu ḷḷāh, señal de dios
Azabache; del ár. Hisp. Azzabáǧ, este del ár. Clás. Sabaǧ, y este del pelvi šabag
Azabara; (del ár. Hisp. Aṣṣabbára, var. Del ár. Clás. ṣibr; cf. Port. Acibara
Azacán, na del ár. Hisp. Assaqqá, y este del ár. Clás. Saqqā’ . Que se ocupa en trabajos humildes y penosos. Aguador, quien vende o transporta agua.
Azacaya; del ár. Hisp. *siqáya, y este del ár. Clás. Sigāyah
Azache; del ár. Hisp. Y mozár. ẖazzáč, y este del ár. ẖazz
Azafata. Criada de la reina, a quien servía los vestidos y alhajas que se había de poner y los recogía cuando se los quitaba . Azafate: del ár. Hisp. *assafáṭ, y este del ár. Clás. Safaṭ, canastillo
Azafrán. Del ár. Hisp. Azza‘farán, y este del ár. Clás. Za‘farān
Azahar:del ár. Hisp. Azzahár, y este del ár. Clás. Zahr, flores
Azalá; del ár. Hisp. Aṣṣalá, y este del ár. Clás. ṣalāh
Azamboa; del ár. Hisp. Azzanbú‘
Azandar; del ár. Hisp. Aṣṣándal, este del ár. Clás. ṣandal, madera de sándalo, este del pelvi čandal, y este del sánscr. Čandana
Azanoria; zanahoria
Azaque; del ár. Hisp. *azzakí, este del ár. Clás. Zarāh, este del arameo zkū[tā], y este del hebr. Zākāh, pureza
Azaquefa del ár. Hisp. Assaqífa, pórtico, y este del ár. Clás. Saqīfah, cubierta de un pórtico
Azaquefa; del ár. Hisp. Assaqífa, pórtico, y este del ár. Clás. Saqīfah, cubierta de un pórtico
Azar:del ár. Hisp. *azzahr, y este del ár. Zahr, dado1, literalmente ‘flores’. Casualidad, caso fortuito
Azarbe:del ár. Hisp. Assárb, y este del ár. Clás. Sarab. Cauce adonde van a parar por las azarbetas los sobrantes o filtraciones de los riegos
Azarbeta: cada una de las acequias o cauces pequeños que recogen los sobrantes o filtraciones de un riego y los llevan al azarbe.
Azarcón:del ár. Hisp. Azzarqún, este del ár. Zarqūn, y este del persa zargun, color de oro. Minio
Azarja; del ár. Hisp. Aṣṣárǧa, y este del arameo rabínico sārag, trenzar
Azarnefe; del ár. Hisp. Azzarníẖ, este del ár. Clás. Zarnīẖ, y este del pelvi zarr nēk, oro hermoso
Azófar del ár. Hisp. Aṣṣúfr, y este del ár. Clás. ṣufr. Latón
Azofra del ár. Hisp. Assúẖra, y este del ár. Clás. Saẖr. 1 sufra: correón que sostiene las varas, apoyado en el sillín de la caballería de tiro. 2 prestación personal: servicio personal obligatorio exigido por la ley a los vecinos de un pueblo para obras o servicios de utilidad común
Azogue del ár. Hisp. Azzáwq, este del ár. Clás. Zāwq o zā’ūq, y este del pelvi zīwag: 1 mercurio. 2 nave destinada al transporte de azogue de españa a america. Azogue del ár. Hisp. Assúq, este del ár. Clás. Sūq, este del arameo sūqā, y este del acadio sūqu[m], ver zoco
Azolvar; der. Del ár. Hisp. *ṣúlb, duro
Azor:del ár. Hisp. Assúr, y este del ár. Clás. Sūr. Muro
Azorafa, jirafa:del ár. Hisp. Azzuráfa, y este del ár. Clás. Zarāfah o zurāfah
Azote del ár. Hisp. Assáwṭ, y este del ár. Clás. Sawṭ
Azotea del ár. Hisp. *assuṭáyḥa, dim. De sáṭḥ, y este del ár. Clás. Saṭḥ, terraza
Azoya: az-zawiya, oratorio, capilla, ermita (abellán pérez, j.: toponimia hispano-árabe y romance: fuentes para la historia medieval, cádiz, aguija ediciones, 1999).
Azúcar:del ár. Hisp. Assúkkar, este del ár. Clás. Sukkar, este del gr. Σάκχαρι, y este del pelvi šakar
Azucena. Del ár. Hisp. Asussána, este del ár. Clás. Sūsanah, y este del pelvi sōsan.
Azuche:del ár. Hisp. Zúǧǧ, y este del ár. Clás. Zuǧǧ, cuento de la lanza; cf. Chuzo
Azufaifo, azufeifa, azufaifa: del ár. Hisp. Azzufáyzafa, este del arameo zūzfā, y este del gr. Ζίζυφον
Azulaque; zulaque
Azulejo:del ár. Hisp. Azzuláyǧ[a]
Azumbre:del ár. Hisp. Aṯṯúmn, y este del ár. Clás. ṯum[u]n, octava parte
Azummbar; del ár. Hisp. Assúnbar o assúnbal, y este del ár. Clás. Sunbul, literalmente, ‘espigas’
BBabismo: del ár. Bāb, puerta, en el sentido místico de medio que permite comunicar con el interior
Babucha: del fr. Babouche, este del ár. Babuš, y este del persa papuš, cubrepié
Badal: del ár. Hisp. Báḍ‘a, molla, y este del ár. Clás. Baḍ‘ah, trozo. En las reses que sirven para el abasto, carne de la espalda y las costillas
Badán: del ár. Hisp. Badán, y este del ár. Clás. Badan. En el animal, tronco del cuerpo.
Badana: del ár. Hisp. Baṭána, y este del ár. Clás. Biṭānah, forro. Piel curtida y fina de carnero u oveja
Badea: del ár. Hisp. Baṭṭíẖa, melón de mala calidad, y este del ár. Clás. Biṭṭīẖah
Badén: del ár. Hisp. *baṭín, y este del ár. Clás. Baṭin, [suelo] hundido
Bagarino: cf. Baharí. Remero libre asalariado a diferencia del galeote.
Bahaísmo: del ár. Clás. Bahā’u ḷḷāh, esplendor de dios, n. P. Del fundador de dicha secta.
Baharí: del ár. Hisp. Baḥrí, y este del ár. Clás. Baḥrī, marino. Halcón
Bajá: del ár. Bāšā, y este del turco paşa
Baladí: del ár. Hisp. Baladí, y este del ár. Clás. Baladī, del país
Balaj; del ár. Balaẖš, reducción de la voz balaẖšī, gentilicio de badaẖš[ān], región de asia central donde se encuentran estas piedras
Balaje: de balaj, region de asia. Rubí morado.
Balate: del ár. Hisp. Baláṭ, este del ár. Clás. Balāṭ, camino empedrado, y este del gr. Πλατεῖα, calle ancha, plaza
Balda, baldío: del ár. Hisp. Báṭ[i]la, y este del ár. Clás. Bāṭilah, cosa vana. Cosa de poco precio y ningun provecho.
Baldar: de balde
Balde: del ár. Hisp. Báṭil, y este del ár. Clás. Bāṭil, vano, inútil, sin valor
Baraca: del ár. Marroquí bārāka, y este del ár. Clás. Barakah, bendición, gracia especial divina
Barbacana: del ár. Hisp. Báb albaqqára, puerta vaquera
Barda; del it. Barda, y este del ár. Clás. Barda‘ah
Bardaje: del pelvi *bardag, cautivo, y este del ár. Bardaǧ
Barragán: 1 quizá del lat. Tardío *barican, -ānis, y este del gót. *barĭka, de baro, hombre libre. 2 del ár. Hisp. Bar[ra]kán[i], este del ár. Barkānī, tipo de paño negro indio, y este del persa pargār o pargāl
Barrio: del ár. Hisp. *bárri, exterior, y este del ár. Clás. Barrī, salvaje
Batán: quizá del ár. Hisp. *baṭán
Batea: del ár. Hisp. *baṭíḥa, y este del ár. Clás. Baṭīḥah, lugar llano
Baurac: bórax: del ár. Clás. Bawraq, y este del persa bure
Bayal: quizá del b. Lat. *badialis, y este del lat. Badĭus, bayo
Beduino/na: del fr. Bédouin, y este del ár. Clás. Badawī
Belez: de or. Inc., quizá ár. Hisp. *[a]b alḥíss, cosa que suena
Bellota: del ár. Hisp. Ballúṭa, este del ár. Clás. Ballūṭa, y este quizá del gr. Βαλανωτή, fruto en forma de bellota
Ben: del ár. Clás. Bān
Benimerín: del ár. Hisp. Bani marín, los descendientes de marīn
Benjuí: del ár. Lubān ǧāwī, incienso de java
Berberí: de bereber: del ár. Marroquí berber, y este del ár. Clás. Barbar, voz de or. Onomat
Berberís: del ár. [am]barbarīs. Arbusto de la familia de las berberidáceas.
Berebere / bereber; del ár. Marroquí berber, y este del ár. Clás. Barbar, voz de or. Onomat.
Berenjena: del ár. Hisp. Baḏinǧána, este del ár. Clás. Bāḏinǧānah, y este del persa bātingān
Bezaar: del ár. Bezahār, antídoto, contraveneno. Bezoar: del ár. Hisp. Bazáhr, este del ár. Clás. Bā[di]zahr, y este del persa pād zahr, defensor contra el veneno
Bezaar; bezoar: del ár. Bezahār, antídoto, contraveneno
Bocací: del turco boǧasi
Bodoque: del ár. Hisp. Búnduq, avellanas, este del ár. Clás. Bunduq, y este del gr. [κάρυον] ποντικόν, [nuez] póntica
Bófeta: del ár. Baft[ah], este del persa bāfte, tejido de algodón
Borní: del ár. Hisp. Burní, quizá gentilicio de hibernia, antiguo nombre de irlanda
Boronía: del ár. Hisp. Buraníyya, y este del ár. Clás. Būrāniyyah, la de buran, inventora de este plato. Alborinía: del ár. Al-būrāniyya, guiso que lleva el nombre de būrān, esposa del califa al-ma’mūn. Guisado de verduras picadas y revueltas.
Botor: del ár. Clás. Buṯūr, pústulas. Buba.
Bulbul: del ár. Clás. Bulbul, ruiseñor
Bunduqah, y este del gr. [κάρυον] ποντικόν, [nuez] póntica. Bola de carne o pescado.
Burche: quizá del ár. Hisp. Búrǧ, este del ár. Clás. Burǧ, y este del gr. Πύργος. Torre
Buzaque: quizá del ár. Hisp. [a]bu záqq, el del odre
C
Cabila : quizá del ár. Marroquí qbila, y este del ár. Clás. Qabīlah
Cadí – del fr. Cadi, y este del ár. Clás. Qāḍī
Cadira – del ár. Hisp. Qádra, olla, y este del ár. Clás. Qidrah. Olla pequeña
Cadira; del ár. Hisp. Qádra, olla, y este del ár. Clás. Qidrah
Café – del it. Caffe, este del turco kahve, y este del ár. Clás. Qahwah
Cáfila – del ár. Qāfilah.
Cafiz – cahíz. Del ant. Cafiz, este del ár. Hisp. Qafíz, este del ár. Clás. Qafīz, este del gr. Καπίθη, y este del pelvi kabīz. Medida de capacidad para áridos
Cafre -del port. Cáfer[e], y este del ár. Clás. Kāfir, pagano
Caftán – del ár. Qafṭān o del turco kaftan, y estos del persa ẖaftān
Caimacán – del ár. Qā’im maqām, lugarteniente
Cala; del ár.kalla. Fondeadero abrigado
Calafate – del ár. Hisp. Qalafáṭ. Hombre que calafatea las embarcaciones
Cali – álcali: del ár. Hisp. *alqalí, y este del ár. Clás. Qily, sosa
Cálibo – del ár. Hisp. Qálib, este del ár. Clás. Qālab o qālib, este del pelvi kālbod, y este del gr. Καλόπους, horma. Calibre: cdel fr. Calibre, este del ár. Clás. Qālab o qālib, este del pelvi kālbod, y este del gr. Καλόπους, horma
Califa – del fr. Calife, y este del ár. Clás. ẖalīfah, vicario
Cambuj -del ár. Hisp. Kanbúš, y este del lat. Tardío caputĭum, capucho
Camocán -del fr. Ant. Camocas, y este del persa kamẖā. Brocado usado en oriente y españa
Cande – del ár. Qand, este del persa kand, y este del sánscr. Khaṇḍa, polvo de azúcar
Candil – del ár. Hisp. Qandíl, este del ár. Clás. Qindīl, y este del lat. Candēla
Canfor – alcanfor del ár. Hisp. Alkafúr, este del ár. Clás. Kāfūr, este del pelvi kāpūr, y este del sánscr. Karpūrā
Caqui del ingl. Khaki, este del hindi khākī, y este del pelvi ẖāk, polvo
Caraba – del ár. Hisp. Qarába, y este del ár. Clás. Qarābah, parientes próximos
Cárabe – del ár. Hisp. Qáhraba, este del ár. Clás. Kahrabā, y este del pelvi kāhrubāy, ladrón de paja. Ámbar.
Cárabo – del ár. Kalb, perro
Caramida – del ár. Qaramīṭ, y este del gr. Καλαμίτης, relativo a la caña, nombre dado al imán en la edad media. Imán
Caramuzal – del turco karamusal. Buque mercante de tres palos.
Caravana – del fr. Caravane, y este del persa kārvān
Carcaj – del fr. Ant. Carcais, este del gr. Tardío καρκάσιον, cruce de ταρκάσιον y el gr. Καρχήσιον, vaso de boca ancha, y este del persa tarkāš
Carcax – 1. Aljaba, carcaj. 2 del ár. Jaljāl, ajorca.
Carmen – del ár. Hisp. Kárm, y este del ár. Clás. Karm, viña. En granada, quinta con viña o huerto.
Carmesí – del ár. Hisp. Qarmazí, del color del quermes
Carraca – quizá del ár. Hisp. ḥarrák
Carrafa – del cat. Carrofa, y este del ár. Hisp. Alẖarrúba. Fruto del algarrobo
Cártamo – del lat. Cient. Carthamus, y este del ár. Qurṭum o qirṭim. Planta anual de la familia de las compuestas,
Casida – del ár. Clás. Qaṣīdah. Composición poética monorrima.
Casimira – cachemir – cachemira
Catifa – de alcatifa, tapete o alfombra fina
Cazuz – del ár. Hisp. Qassús, este del ár. Clás. Qissūs, y este del gr. Κισσός . Hiedra
Cebiche quizá del ár. Hisp. Assukkabáǧ, y este del ár. Sikbāǧ plato de pescado o marisco crudo
Cebti; del ár. Hisp. Sabtí, gentilicio de sábta, ceuta
Ceca – del ár. Hisp. Sákka, y este del ár. Clás. Sikkah
Cedoaria – del lat. Tardío zedoarium, este del ár. Clás. Ǧadwār, y este del persa zadvār
Cegatero/ra – quizá del ár. Hisp. *siqáṭ, y este del ár. Clás. Siqāṭ, tropiezo
Celemín: quizá del ár. Hisp. *ṯamaní, de un octavo
Cenacho – del ár. Hisp. ṣannáč espuerta de esparto o palma, con una o dos asas, que sirve para llevar carne, pescado, hortalizas, frutas o cosas semejantes.
Cenefa – del ár. Hisp. ṣanífa
Cení – del ár. Hisp. ṣíni, latón, este del ár. Clás. ṣīnī, y este del pelvi čīnī, chino
Cenia – del ár. Hisp. Assánya, y este del ár. Clás. Sāniyah, elevadora
Cenit, cénit, asimut, azimut del ár. Assumūt, pl. De samt
Cequí – del ár. Hisp. Sikkí, acuñado por la ceca.
Cequia – acequia del ár. Hisp. Assáqya, y este del ár. Clás. Sāqiyah, irrigadora
Cerbatana – del ár. Hisp. *zarbaṭána, y este del ár. Clás. Sabaṭānah
Cero – del it. Zero, este del b. Lat. Zephy̆rum, este del ár. Hisp. ṣífr, y este del ár. Clás. ṣifr, vacío
Cetis; del ár. Hisp. Sabtí, gentilicio de sábta, ceuta, por haberse acuñado en memoria de la toma de esta ciudad; cf. Port. Ceitil
Chafarote – del ár. Hisp. Šífra o šáfra, y este del ár. Clás. Šafrah, cuchillo; cf. Port. Chifarote. Alfange corto
Chaleco – quizá del it. Giulecco, y este del turco yelek
Chancla: chanca: del lat. Tardío zanca o tzanga, y este quizá del persa ant. Zanga, pierna. Zueco.
Charrán – quizá del ár. Hisp. *šarrál, vendedor de jureles
Cherva – del b. Lat. Cherva, y este del ár. ẖirwa‘. Ricino
Chifla – del ár. Šifra, cuchilla
Chilaba – del ár. Marroquí žellaba, y este del ár. Clás. Ǧilbāb
Chiquero – quizá del mozár. Y ár. Hisp. Širkáyr, y este del lat. Vulg. *circarĭum, der. Del lat. Circus, circo, cercado
Chivo – del ár. Hisp. Alǧúbb, y este del ár. Clás. Ǧubb. Poza o estanque donde se recogen las heces del aceite.
Choz chuzo quizá metát. De *zucho, este del ár. Hisp. Zúǧǧ, y este del ár. Clás. Zuǧǧ, cuento de la lanza
Chupa – del fr. Jupe, y este del ár. Clás. Ǧubbah
Ciani; del ár. Dialect. Zyān, y este del n. P. Abū zayān, rey de tremecén
Cibica – del ár. Hisp. Sabíka, y este del ár. Clás. Sabīkah, barra; cf. Port. Savica . Barra de hierro dulce, que se embute como refuerzo en la parte superior de la manga de los ejes de madera de los carruajes.
Cicalar – acicalar del ár. Hisp. *ṣiqál o siqál, y este del ár. Clás. ṣiqāl, instrumento para pulir o bruñir
Cicatear – der. Del ár. Hisp. *siqáṭ, y este del ár. Clás. Siqāṭ, acción de remolonear un caballo
Ciclán – del ár. Hisp. Siqláb, y este del b. Lat. Sclavus, esclavo. Que tiene unsolo testículo.
Ciclatón – del ár. Hisp. Siqlaṭún, y este del lat. [textum] sigillātum, paño sellado o marcado
Cid – del ár. Hisp. Síd, y este del ár. Clás. Sayyid, señor
Cifaque – del ár. ṣifāq. Desus. Peritoneo
Cifra – del b. Lat. Cifra, este del ár. Hisp. ṣífr, y este del ár. Clás. ṣifr, vacío
Címbara – del ár. Hisp. Zabbára, podadera
Cimboga – azamboa – del ár. Hisp. Azzanbú‘. Fruto del azamboero.
Cimitarra – quizá del ár. ṣimaṣām[ah] ṭāri’a, espada gitana
Circón – del ár. Hisp. Azzarqún, este del ár. Zarqūn, y este del persa zargun, color de oro
Civeto – del fr. Civette, y este del ár. Clás. [qiṭṭ az] zabād
Coba – cf. Alcoba
Cofa – del ár. Clás. Quffah, cesto
Cohol – kohol; del ár. Hisp. Kuḥúl, y este del ár. Clás. Kuḥl
Colcótar -del ár. Hisp. Qulquṭár, este del ár. Qulquṭār, este del siriaco kalqaṭārin, y este del gr. Χαλκάνθη, caparrosa
Cora; del ár. Kūrah, y este del gr. Χώρα, territorio
Corbacho – del ár. Kurbāǧ o del turco kirbaç
Corma – del ár. Hisp. Qúrma, este del ár. Qurmah, y este del gr. Κόρμος, pieza de madera
Cubeba – del ár. Clás. Kubābah, y este del persa kabābe [ye čini], cubeba china
Cúfico/ca – del ár. Clás. Kūfī, gentilicio de alkūfah, ciudad de iraq
Cúrcuma – del ár. Clás. Kurkum, y este del pelvi kurkum, azafrán
Curdo/da – del fr. Kurde, y este del ár. Kurdī
Cuscuta; del b. Lat. Cuscuta, este del ár. Clás. Kušūṯ[ā], y este del arameo kāšūṯ[a]
Cuzcuz – cuscus- alcuscús del fr. Couscous, y este del ár. Kuskús
D
Dado – quizá del ár. Clás. A‘dād, números
Daga – del ár. Hisp. ṭáqa, este del ár. Clás. ṭāqah, y este del persa ṭāq[e]
Dahir; del ár. Marroquí ḍ[a]hir, decreto, y este del ár. Clás. ẓahīr
Daifa – del ár. Hisp. ḍáyfa, señora, y este del ár. Clás. ḍayfah, huéspeda. Concubina
Dante – del ár. Hisp. Lámṭ, quizá de or. Berb. Alce
Darga – ver adarga del ár. Hisp. Addárqa, y este del ár. Clás. Daraqah
Dársena – del ár. Hisp. *ãdár aṣṣán‘a, este de dár aṣṣiná‘a, y este del ár. Clás. Dār aṣṣinā‘ah, casa de la industria
Daza – ver adaza del ár. Marroquí ḍ[a]hir, decreto, y este del ár. Clás. ẓahīr
Derviche – del fr. Derviche, este del turco derviş, y este del persa darviš, pobre, místico errante
Descafilar – del ár. Hisp. Qaffál, cerrar
Dey; del turco dayɩ, tío materno, título que recibía el virrey de argel
Dinar – del ár. Clás. Dīnār, y este del lat. Denarĭus, denario, moneda romana
Dírham; del ár. Dirham, y este del gr. Δραχμή, dracma
Diván – del ár. Clás. Dīwān, y este del pelvi dēwān, archivo
Droga – del ár. Hisp. *ḥaṭrúka; literalmente, ‘charlatanería
Dula – del ár. Hisp. Dúla, y este del ár. Clás. Dawlah, turno. Porción de tierra que, siguiendo un turno, recibe riego de una acequia.
E
Edrisí transcripción del ár. Clás. Idrīsī
Ejarbe del ár. Hisp. *iššárb, y este del ár. Clás. Širb, aguada, cantidad de agua con que se riega
Elche del ár. Hisp. ‘ílǧ, cautivo, renegado, y este del ár. Clás. ‘ilǧ, bárbaro
Elemí del fr. Élémi, y este del ár. Clás. Allāmī
Elixir o elíxir del lat. Cient. Elixir, este del ár. Clás. Al’iksīr, y este del gr. Ξηρά, sustancias secas
Embelecar der. Del ár. Hisp. Balá o balí, calamidad, mal de amores
Emir del ár. Hisp. Amír, y este del ár. Clás. Amīr
Encaramar der. Del ár. Hisp. Karáma, y este del ár. Clás. Karāmah, honor
Enchufar der. Del ár. Hisp. *ǧúf, y este del ár. Clás. Ǧawf, vientre, cavidad interior
Engarzar der. Del ár. Hisp. ḡárza, y este del ár. Clás. ḡarzah, clavazón
Enjalma del mozár. Y ár. Hisp. *iššálma, estos del b. Lat. Salma, este del lat. Sagma, y este del gr. Σάγμα. Albardilla
Enjarje del ár. Hisp. *iššarǧ, y este del ár. Clás. Šarǧ, colocación [de ladrillos]
Enjeco del ár. Hisp. Iššáh, este del ár. Clás. Šāh, y este del pelvi šāh, rey, voz con que se daba jaque
Escabeche del ár. Hisp. Assukkabáǧ, y este del ár. Sikbāǧ; cf. Persa sekbā
Escafilar ver descafilar
Escaque del ár. Hisp. Iššáh, este del ár. Clás. Šāh, y este del persa šāh
Exarico del ár. Hisp. Iššarík, y este del ár. Clás. Šarīk, socio
F
Faca del ár. Hisp. Fárẖa, y este del ár. Clás. Farẖah, hierro de lanza; cf. Port. Faca
Falagar halagar der. Del ár. Hisp. ẖaláq, palomo ladrón
Falca del ár. Hisp. Fálqa, y este del ár. Clás. Filqah, astilla
Faldrido: ca el omne faldrido, et sabio, et manso, si quisiere desfazer la verdat et averiguar la mentira, a las vezes fazerlo ía así commo el buen pintorque pinta las imágenes en la pared que semejan a omne que sale della. Et pintan otras que semejan eso mesmo, et non es así. Calila y dimna, 1251
Falleba del ár. Hisp. ẖallába, y este der. De maẖlab, garra, hoz
Faltriquera del mozár. *ḥaṭrikáyra, lugar para bagatelas
Falúa faluca quizá del ár. *falūkah
Faluca; quizá del ár. *falūkah
Fanega , hanega del ár. Hisp. Faníqa, medida de áridos, y este del ár. Clás. Fanīqah, saco para acarrear tierra
Fanega del ár. Hisp. Faníqa, medida de áridos, y este del ár. Clás. Fanīqah, saco para acarrear tierra
Fanfarrón quizá del ár. Hisp. *farfál o *farfár, y este der. Del ár. Clás. Farfara, romper, desgarrar
Faquir del ár. Clás. Faqīr, pobre, místico mendigo
Faranga haragán quizá del ár. Hisp. ẖará kán, excremento ha sido, dicho para descalificar a alguien
Farda alfarda del ár. Hisp. Alfárḍa, y este del ár. Clás. Farḍah, imposición, deber, cuota
Fardacho del ár. Hisp. ḥarḍún o ḥarḏún, y este del ár. Clás. ḥirḏawn
Farfán quizá del ár. Hisp. *farfál o *farfár, y este del ár. Clás. Farfara, romper, desgarrar
Farnaca del ár. Hisp. ẖárnaq, y este del ár. Clás. ẖirniq
Farota quizá del ár. Hisp. *ḥar[r]úǧ, colérico, y este de la raíz del ár. Clás. {ḥrǧ}, enojarse
Farruco del ár. Hisp. Farrúǧ, y este del ár. Clás. Farrūǧ, pollo, gallo joven
Felús del ár. Marroquí flus, este del ár. Clás. Fulūs, pl. De fals, este del arameo pūlsā, y este del gr. Φόλλις, moneda de un cuarto de onza
Fetua del ár. Clás. Fatwà
Fez del fr. Fez, y este del turco fes
Fideo quizá del mozár. Y ár. Hisp. Fidáwš
Filelí » cierta tela de lana delgada que se solía traer de berberia» drae. 1732. Del ár. Filalī perteneciente o relativo al tafilalt o tafilete.drae 1992
Foceifiza del ár. Fusayfisā’, este del arameo pĕsipas[a], y este del gr. Ψῆφος, piedrecilla
Fodolí – del ár. Hisp. Fuḍulí, y este del ár. Clás. Fuḍūlī
Fondac fonda del ár. Marroquí fendeq, este del ár. Clás. Funduq, y este del gr. Πανδοχεῖον, albergue
Forja
Foz » lo mismo que alfoz» drae 1791. Del ár. Hisp. Alḥáwz distrito. Drae 1992
Fulano, na; del ár. Hisp. Fulán, este del ár. Clás. Fulān, y este quizá del egipcio pw rn, este hombre
Fustal, fustán del ár. Fustāt nombre de una ciudad anterior y pegada a la de el cairo. Drae, 1914 a 1992
Fustete quizá del cat. Fustet, este del ár. Clás. Fustuq, y este del gr. Πιστάκη, alfóncigo, árbol
GGabán – quizá del ár. Clás. Qabā’ drae 1884, del árabe clasico, caftan. Drae 1925, del lat capanna, de capere, caber. Desde 1956, quizá del ár. Clás. Qabā’
Gabela – del it. Gabella, y este del ár. Qabála
Gacel / a- del ár. Hisp. ḡazíil, y este del ár. Clás. ḡazāl
Gafetí – del ár. ḡāfaliṯ
Galacho – ‘jaliy, brazo de rio. Drae 1984.
Galanga – del ár. ẖalanǧān o ẖūlanǧān, este del persa xulangān, y este del sánscr. Kulañjana
Galbana – del ár. Hisp. Julbána o jilbána, y este del ár. Clás. Julŭbān
Gálibo – del ár. Hisp. Qálib, este del ár. Clás. Qālab o qālib, y este del gr. Καλόπους, horma
Galima – del ár. Hisp. ḡaníma, y este del ár. Clás. ḡanīmah
Gandul/la – del ár. Hisp. ḡandúr, truhán, este del ár. Clás. ḡundar, mimado, y este del persa gundār, de un color particular
Garama – del ár. Hisp. ḡaráma, y este del ár. Clás. ḡarāmah
Garbino – del ár. Hisp. ḡarbí, y este del ár. Clás. ḡarbī
Gardacho – fardaccho del ár. Hisp. ḥarḍún o ḥarḏún, y este del ár. Clás. ḥirḏawn
Gárgol – del ár. Hisp. ḡárḡal, y este del ár. Clás. ḡarqala, estar huero
Garrafa: quizá del port. Garrafa, botella, y este del ár. Marroquí ḡerraf
Garrama – garama – del ár. Hisp. ḡaráma, y este del ár. Clás. ḡarāmah
Garroba – algarroba del ár. Hisp. Alẖarrúba, este del ár. Clás. ẖarrūbah o ẖarnūbah, y este del persa ẖar lup, quijada de burro
Gazpacho: quizá del ár. Hisp. *gazpáčo, y este del gr. Γαζοφυλάκιον, cepillo de la iglesia, por alus. A la diversidad de su contenido, ya que en él se depositaban como limosna monedas, mendrugos y otros objetos
Gehena: del lat. Bíblico gehenna, y este del hebr. Gē hinnōm, valle de h., topónimo maldito a causa de los ritos paganos; cf. Siriaco gihannā
Gilí – del caló jili, inocente, cándido, der. De jil, fresco. Drae 22 edicion , usual. Drae 1970, del ár. Yahil, yihil
Gomer – del ár. Hisp. ḡumári, y este del ár. ḡumārah, gomara
Granadí – granadino del ár. Hisp. ḡarnáṭi o iḡranáti
Grisgrís – quizá del ár. Hisp. ḥírz, y este del ár. Clás. ḥirz, amuleto
Guadamací, guadama/ecil del ár. Hisp. ḡadamisí, y este del ár. ḡadāmisī, de gadames, ciudad de libia
Guájara – del ár. Hisp. Wá‘ra, y este del ár. Clás. [arḍun] wa’rah, anfractuosidad
Guájete – del ár. Wāḥid, uno. Por guájete: (del ár. Hisp. Wáḥida biwáḥida)
Guala – del ár. Hisp. Wallá[h], y este del ár. Clás. Waḷḷāh
Guarismo/ma – algoritmo quizá del lat. Tardío *algobarismus, y este abrev. Del ár. Clás. ḥisābu lḡubār, cálculo mediante cifras arábigas
Guifa – del ár. Hisp. Ǧífa, y este del ár. Clás. Ǧīfah, carroña
Guilla – del ár. Hisp. ḡílla, y este del ár. Clás. ḡallah
Gumía – del ár. Marroquí kommeyya, literalmente, ‘la de la manga’, porque se podía ocultar en ella; cf. Port. Agomia
Gurapas. Del ár. Hisp. ḡuráb, este del ár. ḡurāb, galera; literalmente, ‘cuervo’
H
Habiz – del ár. Clás. ḥabīs, amortizado, en régimen de legado pío inalienable
Habús – del ár. ḥubūs, bienes de manos muertas, afectados a obras pías; cf. Habiz
Hachís del ár. Clás. ḥašīš, hierba
Hacino, na; del ár. Hisp. ḥazín, y este del ár. Clás. ḥazīn
Hadruba – joroba del ár. Hisp. ḥadúbba, y este del ár. Clás. ḥadabah
Hafiz – del ár. Hisp. ḥáfiẓ, y este del ár. Clás. ḥāfiẓ
Hálara – fárfara quizá del ár. Hisp. *falḡalála, en fárfara
Hamudí – del ár. ḥammūdī
Haragán quizá del ár. Hisp. ẖará kán, excremento ha sido, dicho para descalificar a alguien
Harambel – arambel del ár. Hisp. Alḥánbal, especie de poyal o tapiz para estrados, y este del ár. Clás. ḥanbal, pelliza usada
Harbar – der. Del ár. Hisp. ẖaráb, y este del ár. Clás. ẖarāb, arruinamiento; cf. Port. Afarvarse, afanarse
Harén – del fr. Harem, y este del ár. Clás. ḥarīm, mujeres, literalmente, ‘lo vedado’
Harma – alharma del ár. Alḥarmal . Ruda (planta)
Harón/na – del ár. Hisp. ḥarún, y este del ár. Clás. ḥarūn
Hasaní- del ár. ḥasanī, de Ḥasan, n. P. De varios soberanos de marruecos
Hasta – del ár. Hisp. ḥattá, infl. Por el lat. Ad ista, hasta esto
Hataca del ár. Hisp. *faṭṭáqa; cf. Port. Fataca
Hazaña – del ár. Hisp. ḥasána, y este del ár. Clás. ḥasanah, buena acción, infl. Por el ant. Fazer, hacer
He – del ár. Hisp. Há, y este del ár. Clás. Hā
Hégira – del fr. Hégire, y este del ár. Clás. Hiǧrah
Hobacho/cha – quizá del ár. Hisp. Háwba, y este del ár. Clás. Hawbah, temor)
Holgazán quizá del ár. Hisp. Kaslán, y este del ár. Clás. Kaslān, infl. Por holgar; cf. Gall. Lacazán
Hoque – del ár. Hisp. ḥáqq, y este del ár. Clás. ḥaqq, retribución
Horro/rra – del ár. Hisp. ḥúrr, y este del ár. Clás. ḥurr, libre
Hurí. Del fr. Houri, este del persa ḥuri, y este del ár. Clás. ḥūr [al‘ayn], las que tienen hermosos ojos por el contraste en ellos del blanco y negro
I
Imam – imán del ár. Clás. Imām, director [de la plegaria o de la comunidad
Imela – del ár. Clás. Imālah, inflexión
Islam del ár. Clás. Islām
J
Jabalí – del ár. Hisp. Ǧabalí, y este del ár. Clás. Ǧabalī, de monte
Jabalón – jabalcón del ár. Hisp. *ǧamalún, este del ár. Ǧamlūn, y este del arameo rabínico gamlōn, viga; cf. Acadio gamlu[m], madero curvo
Jabeca – jábega del ár. Hisp. Šábka, y este del ár. Clás. Šabakah, red
Jabeque – del ár. Hisp. Šabbák, esquife para pescar con redes
Jabí – del ár. Hisp. Ša‘bí, tipo de manzana
Jácara – jacaro, de jaque del ár. Clás. Šāh, y este del pelvi šāh, rey
Jácena – del cat. Jàssera o jàssena, y este del ár. Hisp. Ǧásr, puente de madera, viga
Jacerino, jazarino del ár. Ǧazāy[i]rī, argelino, gentilicio de alǧazāy[i]r, las islas, por alus. A las que dieron su nombre a argel
Jadraque – del ár. *šaḍrat
Jaez – del ár. Hisp. *ǧaház, y este del ár. Clás. Ǧahăz o ǧihăz, aparejo
Jaharí – del ár. Hisp. Ša‘arí, [especie de higo] de la jara
Jaharral – del ár. Hayar piedra. Drae, 1992.
Jaharrar – der. Del ár. Hisp. Ǧayyár, cal
Jaima: del ár. ẖaymah. 1. F. Tienda de campaña de los pueblos nómadas del norte de áfrica-
Jaique – del ár. Marroquí ḥayk, y este del ár. Clás. ḥā‘ik, tejedor
Jalma – enjalma- del mozár. Y ár. Hisp. *iššálma, estos del b. Lat. Salma, este del lat. Sagma, y este del gr. Σάγμα
Jaloque – quizá del cat. [e]xaloc, este del ár. Hisp. Šaláwq, viento de la marina, este del lat. Salum, agitación del mar, y este del gr. Σάλος, temblor, agitación
Jametería – zalamería – zalema del ár. Hisp. Assalám ‘alík, la paz sea contigo, expresión de saludo; cf. Port. Salema
Jámila – ver alpechín quizá de *hamilla, este dim. Del ár. Hisp. ḥamí, fango maloliente, y este del ár. Clás. ḥama’
Japuta – del ár. Hisp. *šabbúṭa, este del ár. Clás. Šab[b]ŭṭ, y este del arameo šabbūṭā. Pez teleósteo.
Jaque – jaquel del ár. Clás. Šāh, y este del pelvi šāh, rey
Jaqueca -del ár. Hisp. Šaqíqa, y este del ár. Clás. Šaqīqah
Jáquima – del ár. Hisp. Šakíma, y este del ár. Clás. Šakīmah
Jara – del ár. Hisp. Šá‘ra, y este del ár. Clás. Ša‘rā’, tierra llena de vegetación
Jarabe – del ár. Hisp. Šaráb, y este del ár. Clás. Šarāb, bebida
Jaraíz – del ár. Hisp. Sahríǧ o ṣahríǧ, este del ár. Clás. ṣihrīǧ, y este del pelvi čāh-ī-rēg, pozo de arena
Jarcha- del ár. Jarŷa, salida.
Jareta – del ár. Hisp. Šaríṭa, y este del ár. Clás. Šarīṭah, cinta
Jaricar – der. Del ár. Hisp. Šarík, y este del ár. Clás. Šarīk, socio
Jarifo/fa – del ár. Hisp. Šaríf, y este del ár. Clás. Šarīf, noble
Jarquía – del ár. Hisp. Šarqíyya, y este del ár. Clás. Šarqiyyah, parte oriental
Jarra – del ár. Hisp. Ǧárra, y este del ár. Clás. Ǧarrah
Jatib – del ár. Marroquí ẖṭib, y este del ár. Clás. ẖaṭīb, predicador
Jazarino/na – del ár. Ǧazāy[i]rī, argelino, gentilicio de alǧazāy[i]r, las islas, por alus. A las que dieron su nombre a argel
Jazmín. Del ár. Hisp. Yas[a]mín, este del ár. Clás. Yāsamīn, y este del pelvi yāsaman
Jebe – del ár. Hisp. Šább, y este del ár. Clás. Šabb
Jeliz – del ár. Hisp. Ǧallís, tratante, y este de la raíz del ár. Clás. {ǧls}, sentarse [en sesión]
Jemesía – del ár. Hisp. Šamsíyya, [ventanal] para el sol, o *šamisíyya, a manera de celosía, y este del ár. Clás. Šams, sol
Jeque – del ár. Hisp. Šáyẖ, y este del ár. Clás. Šayẖ, anciano que manda
Jerbo – del ingl. Jerboa, y este del ár. Clás. Yarbū‘
Jergón – del fr. Jergon, este del ár. Zarqūn, y este del persa zargun, color de oro. Circón de color versoso
Jerife – del ár. Hisp. Šaríf, y este del ár. Clás. Šarīf, noble
Jeta – del ár. Jaṭm, hocico, pico, nariz
Jifa – del ár. Hisp. Ǧífa, y este del ár. Clás. Ǧīfah, carroña
Jinete, jineta: del ár. Hisp. Zanáti, gentilicio de zanāta, confederación de tribus bereberes conocida por la cría de caballos y el dominio de la equitación
Jirafa -del it. Giraffa, y este del ár. Clás. Zurāfah o zarāfah
Jirel – del ár. Hisp. Ǧilál, y este del ár. Clás. Ǧilāl, basto
Jofaina – ver aljofaina
Jofor – del ár. Hisp. Ǧufúr, y este del ár. Clás. Ǧufŭr, pl. De ǧafr, membrana de camello usada para adivinar, presagio
Jorfe – del ár. Hisp. Ǧúrf, y este del ár. Clás. Ǧurf, escarpa
Joroba; del ár. Hisp. ḥadúbba, y este del ár. Clás. ḥadabah
Jorro – del ár. Hisp. Ǧúrr, imper. De ǧárr, y este del ár. Clás. Ǧarra, arrastrar
Jota – del ant. Xota, este del mozár. *šáwta, salto, y este der. Del lat. Saltāre, bailar
Juba – aljuba – jubón del ár. Hisp. Alǧúbba, y este del ár. Clás. Ǧubbah
Julepe: del ár. Hisp. Ǧulláb, este del ár. ḡul[l]āb, y este del persa gol āb, agua de rosas. También, y más conocido, juego de naipes
Jurdía del ár. Zirdíia, rae 1899. Vigésimo segunda edición, origen incierto.
K
Kermes- quremes del ár. Hisp. Qármaz, este del ár. Clás. Qirmiz, y este del persa kirm e azi)
L
Laca – lacre del ár. Hisp. Lákk, este del ár. Lakk, este del persa lāk, y este del sánscr. Lākṣā
Lapislázuli – del lat. Lapis, piedra, y el ár. Clás. Lāzaward, este del persa laǧvard o lažvard, y este del sánscr. Rājāvarta, literalmente, ‘rizo de rey’
Latón – del ár. Lāṭūn, y este del turco altln, oro
Laúd – del ár. Hisp. Al‘úd, y este del ár. Clás. ‘ūd
Lebeche – del ár. Hisp. Labáč, y este del lat. Liby̆ce, a la manera de libia, por soplar de dicha dirección
Lebení – del ár. Leben, leche. Bebida preparada con leche agria. Drae 1925.
Leila – del ár. Hisp. Láyla, y este del ár. Clás. Laylah, noche
Lelilí – cruce del ár. Clás. Lā ilāha illā llāh, no hay más dios que dios, usado como grito de guerra, con ya laylī [yā ‘aynī], oh, noche mía; [oh, ojos míos]
Lima – del ár. Hisp. Lima, y este del ár. Līmah
Limón del ár. Hisp. La[y]mún, este del ár. Laymūn, este del persa limu, y este del sánscr. Nimbū
Loco: quizá del ár. Hisp. *láwqa, y este del ár. Clás. Lawqā’, f. De alwaq, estúpido; cf. Port. Louco
M
Macabro et. Discutida. Del ár. Clás. Maqbarah, tumba o del del fr. [danse] macab[r]é, [danza] macabra
Macsura – del ár. Clás. Maqṣūrah, [zona] acotada
Madraza – del ár. Hisp. Madrása, y este del ár. Clás. Madrasah
Magacén – almacén del ár. Hisp. Almaẖzán, y este del ár. Clás. Maẖzan
Maglaca – del ár. Maglaca, compuerta. Drae 1914
Maharón/na – del ár. Hisp. Maḥrúm, mísero, y este del ár. Clás. Maḥrūm
Maharrana – marrano/ a del ár. Hisp. Muḥarrám, y este del ár. Clás. Muḥarram, declarado anatema
Maimón – del ár. Clás. Maymūn, fausto. Mono. 2 del ár. Ra’s maymūn, la cabeza de maymun, nombre común de esclavos. En andalucía, sopa de pan con aceite.
Majareta del ár. Hisp. Maḥrúm, mísero, y este del ár. Clás. Maḥrūm
Majzén – del ár. Marroquí maẖzen, gobierno central
Mameluco – del ár. Clás. Mamlūk, esclavo
Mamola – quizá del ár. Hisp. Maḥmúla, y este del ár. Clás. Maḥmūlah, cosa que se sufre a la fuerza
Mandeísmo – del arameo mandaya, gnóstico, der. De manda‘, conocimiento [místico]
Mandil – del ár. Hisp. Mandíl, este del ár. Clás. Mandīl o mindīl, este del arameo mandīlā, y este del lat. Mantīle o mantēle, toalla, mantel
Maquila – del ár. Hisp. Makíla, y este del ár. Clás. Makīlah, cosa medida
Marabú – del fr. Marabout, y este del ár. Dialect. Marbūṭ
Maravedí – del ár. Hisp. Murabiṭí, relativo a los almorávides, y este de mitqál murabiṭí, dinar [de oro
Marcasita – del ár. Marqašīṯā, y este del arameo marqšīṯā
Marchamo – del ár. Hisp. Máršam, hierro para marcar, y este del arameo ršam, grabar
Marfil – del ár. Hisp. ‘aẓm alfíl, hueso de elefante
Marfuz/za – del ár. Hisp. Marfúẓ, y este del ár. Clás. Marfūẓ, literalmente, ‘rechazado’
Margomar – der. Del ár. Hisp. Marqúm, y este del ár. Clás. Marqūm, bordado
Marjal – del ár. Hisp. Márǧa‘, medida agraria
Marlota – del ár. Hisp. Mallúṭa, este del ár. Mallūṭah, y este del gr. [χλαμύς] μαλλωτή, [clámide] de lana
Marojo – del ár. Mulúja. Planta viscosa. Drea, 1992
Maroma – del ár. Hisp. Mabrúm[a], y este del ár. Clás. Mabrūmah, retorcida
Marras – del ár. Hisp. Márra, y este del ár. Clás. Marrah, una vez
Marroquí – der. Del ár. Marroquí marrākuš; cf. Port. Marroqui[m]
Masamuda – del ár. Maṣmūdah
Máscara – del it. Maschera, y este del ár. Masẖarah, objeto de risa
Matafalúa – matalahúva – matalahúga del ár. Hisp. ḥabbat ḥulúwwa, grano dulce, y este del ár. ḥabbat lḥalāwah, grano de dulzor. Anís
Matarife del port. Magarefe, y este del ár. Muqrif, sucio, infl. Por matar
Matraca – del ár. Hisp. Maṭráqa, y este del ár. Clás. Miṭraqah, martillo
Matula – del ár. Hisp. Maftúl, y este del ár. Clás. Maftūl, retorcido
Mauraca – moraga. Del mozár. Y ár. Hisp. Mawráq, asadura [para rellenar embutidos]
Mazapán quizá del ár. Hisp. Pičmáṭ, y este del gr. Παξαμάδιον, bizcochito, infl. Por masa y pan
Mazarí – del ár. Hisp. Maṣrí, y este del ár. Clás. Miṣrī, egipcio, gentilicio de miṣr, egipto
Mazarrón quizá del ár. Hisp. Maṣárr, bolsa
Mazmodina – del ár. Hisp. Maṣmudí, y este del ár. Maṣmūdī, gentilicio de maṣmūdah, tribu bereber
Mazmorra – del ár. Hisp. Maṭmúra, y este del ár. Clás. Maṭmūrah, silo
Mazorca del ár. Hisp. Masúrqa o maṣúrqa, este del ár. Māsūrah, y este del persa māsure, tubo usado como bobina
Meca – del ár. Hisp. Mákka, y este del ár. Clás. Makkah
Mechinal del mozár. Y ár. Hisp. Mǧynr, y este del lat. Machinālis, de la máquina, del andamio
Mehala – del ár. Marroquí mḥalla, tropa acampada
Mejunje: del ár. Hisp. Mamzúǧ, y este del ár. Clás. Mamzūǧ, mezclado. 1. M. Cosmético o medicamento formado por la mezcla de varios ingredientes.
Mengano/na – quizá del ár. Hisp. Man kán, y este del ár. Clás. Man kān, quien sea
Mequetrefe quizá del ár. Hisp. *qaṭrás, el de andares ufanos
Mercal – metical del ár. Hisp. Miṯqál, y este del ár. Clás. Miṯqāl
Metical; del ár. Hisp. Miṯqál, y este del ár. Clás. Miṯqāl
Mezquino/na – del ár. Hisp. Miskín, este del ár. Clás. Miskīn, este del arameo miskēn[ā], y este del acadio muškēnu[m], súbdito de palacio
Mezquita – del ár. Hisp. Másǧid, y este del ár. Clás. Masǧid, lugar de prosternación
Mía – del ár. Marroquí mya, y este del ár. Clás. Mi’ah, cien
Mihrab – del ár. Clás. Miḥrāb
Miramamolín – del ár. Hisp. Amír almuminín, y este del ár. Clás. Amīr almu’minīn, príncipe de los fieles, título de califa
Moaxaja, moaxaca, muwassajas
Mogataz – del ár. Hisp. Muḡaṭṭás, y este del ár. Muḡaṭṭas, bautizado, literalmente, ‘zambullido’
Mogate – del ár. Hisp. Muḡáṭṭa, cubierta, de la raíz del ár. Clás. {ḡṭw}, tapar
Moharra – quizá del ár. Hisp. Muḥárraf, orillado
Moharracho – mamarracho del ár. Hisp. *muharráǧ o *muharríǧ, y este del ár. Muharriǧ, bufón
Mohatra – del ár. Hisp. Muẖáṭara, y este del ár. Clás. Muẖāṭarah, acción de arriesgarse
Mohedal, moheda del ár. Hisp. Mufíḍa, y este del ár. Clás. Mufīḍah, desbordante
Mohino del ár. Hisp. Muhín, y este del ár. Clás. Mahīn, ofendido, vilipendiado
Mojí – del ár. Hisp. Muḥší, y este del ár. Clás. Maḥšū, relleno
Momia – del ár. Clás. Mūmiyā’, betún de embalsamar cadáveres, y este del persa mum, cera
Mona – del ár. Hisp. *máwna, y este del ár. Clás. Ma’ūnah. Rosca con huevos
Monfí; del ár. Hisp. Munfí, y este del ár. Clás. Manfī, desterrado, proscrito
Morabito – del ár. Clás. Murābiṭ, miembro de una rábida
Moraga; del mozár. Y ár. Hisp. Mawráq, asadura [para rellenar embutidos]
Morapio del ár. Hisp. *murabbí, y este del ár. Clás. Murabbà, electuario, por murabbab, hecho arrope
Mozárabe – del ár. Hisp. Musta‘rabí, gentilicio del ár. Clás. Musta‘rab, arabizado, infl. Por árabe
Mudéjar – del ár. Hisp. Mudáǧǧan, y este del ár. Clás. Mudaǧǧan, domado
Muftí – del ár. Hisp. Muftí, este del ár. Clás. Muftī, jurisconsulto, este del arameo apti, detallar, y este del acadio patû uznam, explicar
Mujalata – del ár. Marroquí mẖālṭa o mūẖālāṭa, trato mixto; cf. Port. Malta, pandilla
Muladí – del ár. Hisp. Muwalladín, pl. De *muwállad, y este del ár. Clás. Muwallad, engendrado de madre no árabe
Mulquía – del ár. Clás. Milkiyyah, derecho de propiedad
Muslim o muslime del ár. Clás. Muslim
N
Nabí – del ár. Hisp. Nabí, y este del ár. Clás. Nabī
Nácar – del cat. Nacra o nacre, y este del ár. Hisp. Náqra, tamboril, de la raíz del ár. Clás. {nqr}, golpear con un ruido repetido
Nácara – del ár. Hisp. Náqra, tamboril, de la raíz del ár. Clás. {nqr}, golpear con un ruido repetido
Nadir – del ár. Clás. Naẓīr, homólogo
Nádir – del ár. Marroquí nāḍer, y este del ár. Clás. Nāẓir, inspector
Nagüela – transcripción del ár. Hisp. Nawwála, cabaña
Naife – del ár. Hisp. Náyif, y este del ár. Clás. Nā’if, sobresaliente
Naipe del cat. Naíp, y este quizá del ár. Ma‘íb, censurable
Naranja – del ár. Hisp. Naranǧa, este del ár. Nāranǧ, este del persa nārang, y este del sánscr. Nāraṅga
Narguile – del fr. Narguilé, este del turco nargile, este del persa nārgil, y este del sánscr. Nârikela o nârikera, coco
Natrón – del fr. Natron, este del ár. Naṭrūn, este del gr. Νίτρον, y este del egipcio nṯr
Nazarí – del ár. Naṣrī, der. De naṣr, názar
Nenúfar – del ár. Naylūfar, este del pelvi nīlōpal, y este del sánscr. Nīlautpala, loto azul
Nenúfar; del ár. Naylūfar, este del pelvi nīlōpal, y este del sánscr. Nīlautpala, loto azul
Nesga – del ár. Hisp. *násqa, y este del ár. Clás. Nasqah, composición
Noria – del ár. Hisp. Na‘úra, y este del ár. Clás. Nā‘ūrah, infl. Por acequia y acenia)
Noria del ár. Hisp. Na‘úra, y este del ár. Clás. Nā‘ūrah, infl. Por acequia y acenia
Nuca del lat. Cient. Nucha, y este del ár. Clás. Nuẖā‘, médula
O
Odalisca del fr. Odalisque, y este del turco odalik, concubina
Ojalá – del ár. Hisp. Law šá lláh, si dios quiere
Olíbano – del b. Lat. Olibanum, y este del ár. Clás. Lubān
Omeya – del ár. Hisp. Umáyya, y este del ár. Clás. Umayyah
Oque (de) – del ár. Hisp. ḥáqq, y este del ár. Clás. ḥaqq, retribución
Orozuz – del ár. Hisp. ‘urúq sús o ‘írq sús, y este del ár. Clás. ‘irqu [s]sús; cf. Port. Alcaçuz
Otomano/na – quizá del it. Ottomano o fr. Ottoman, y estos del ár. Clás. ‘uṯmānī, der. De ‘uṯmān, nombre del fundador de la dinastía
Ox del ár. Hisp. Ušš
Q
Quermes – del ár. Hisp. Qármaz, este del ár. Clás. Qirmiz, y este del persa kirm e azi
Quilate – del ár. Hisp. Qiráṭ, este del ár. Clás. Qīrāṭ, y este del gr. Κεράτιον, peso de cuatro granos
Quilma – de or. Inc.; cf. Ár. Qirbah, odre, gr. Κίρβα, zurrón pequeño, y lat. Tardío girba, mortero farmacéutico
Quina del ár. Clás. Qinnah
Quintal – del ár. Hisp. Qinṭár, este del siriaco qanṭīrā, y este del lat. Centenarĭum, centenario
Quiosco – del fr. Kiosque, este del turco köşk, este del persa košk, y este del pelvi kōšk, pabellón
Quirate. Qilate del ár. Hisp. Qiráṭ, este del ár. Clás. Qīrāṭ, y este del gr. Κεράτιον, peso de cuatro granos
R
Rabadán – del ár. Hisp. Rább aḍḍán, y este del ár. Clás. Rabbu ḍḍa’n, señor de ovejas
Rabal – del ár. Clás. Rabaḍ
Rabazuz – del ár. Hisp. Rúbb assús, y este del ár. Clás. Rubbu ssūs, arrope de regaliz
Rabel – del ár. Hisp. Rabáb, y este del ár. Clás. Rabāb
Rábida – del ár. Hisp. Rābiṭa, y este del ár. Clás. Ribāṭ, lugar de estación de los musulmanes que se dedican a la piedad y la guerra santa
Rafal – del ár. Hisp. Raḥál, majada, aldea, y este del ár. Clás. Raḥl, punto de acampada
Rafe – del ár. Hisp. Ráff, y este del ár. Clás. Raff
Ragua – del ár. Hisp. Ráḡwa, y este del ár. Clás. Raḡwah, espuma
Rahez – del ár. Hisp. Raẖíṣ, y este del ár. Clás. Raẖīṣ, barato
Ramadán – del ár. Hisp. Ramaḍán, y este del ár. Clás. Ramaḍān
Rambla – del ár. Hisp. Rámla, y este del ár. Clás. Ramlah, arenal
Rauda – del ár. Hisp. Ráwḍa, mausoleo, y este del ár. Clás. Rawḍah, jardín
Rauta – del ár. Hisp. Rábṭa, hato, petate, y este del ár. Clás. Rabṭah, acción de atar una vez
Razia (razzia) del fr. Razzia, y este del ár. Argelino ḡāzyah, algara
Real del ár. Hisp. Raḥál, majada, aldea, y este del ár. Clás. Raḥl, punto de acampada, infl. Por real
Rebato – del ár. Hisp. Ribáṭ, servicio en rábida, y este del ár. Clás. Ribāṭ
Rebite – del ár. Hisp. *rabíṭ, y este del ár. Clás. Rabīṭ, bien sujeto
Recamar – der. Del ár. Hisp. Ráqm, y este del ár. Clás. Raqm, acción de bordar
Recua – del ár. Hisp. Rákbah, y este del ár. Clás. Rakbah, cabalgado
Redoma – del ár. Hisp. *raṭúma, y este del ár. Clás. Raṭúm, estrecha de vulva
Rehala – del ár. Hisp. Raḥála, ajuar doméstico, y este del ár. Clás. Riḥālah, basto de camello
Rehalí – del ár. *raḥḥāliyyīn, y este de raḥḥālīn, nómadas
Rehén – del ár. Hisp. Rihán, pl. De ráhn, y este del ár. Clás. Rihān
Rejalgar – del ár. Hisp. Ráhǧ alḡár, literalmente, ‘polvo de la cueva’
Requive – arrequive quizá del ár. Clás. Rabīk[ah], plato pesado de dátiles, mantequilla y cuajada; cf. Port. Requife
Resma – del ár. Hisp. Rízma, y este del ár. Clás. Rizmah, paquete
Retama – del ár. Hisp. Ratáma, y este del ár. Clás. Ratamah
Riesgo del it. Risico o rischio, y este del ár. Clás. Rizq, lo que depara la providencia
Rincón – del ár. Hisp. Rukán, y este del ár. Clás. Rukn
Robda – del ár. Clás. Rutbah 2 del ár. Rubṭ
Robo – arroba
Romí – del ár. Hisp. Rúm, y este del ár. Clás. Rūm, bizantinos, cristianos
Ronzal – del ár. Hisp. Rasan, este del ár. Clás. Rasan, y este del pelvi rasan, cuerda
Roque – del ár. Hisp. Rúẖẖ, este del ár. Clás. Ruẖẖ, este del persa roẖẖ, y este del pelvi rah, carro de guerra
Rubia – del ár. Rūbiyah, este del persa rupiye, este del hindi rupīyā, y este del sánscr. Rûpya, plata
Ruc rocho roc del ár. Ruẖẖ, y este del persa roẖ
Rumí ver romí
S
Saharaui – del ár. ṣaḥrāwī, gentilicio de [aṣ] ṣaḥrā’u l-kubrà, el gran desierto, el sahara
Sajelar – der. Del ár. Hisp. Sahhál, purgar, y este del ár. Clás. Sahhala, facilitar
Salema – del ár. Hisp. ḥalláma
Sandía – del ár. Hisp. *sandíyya, y este del ár. Clás. Sindiyyah, de sind, región de pakistán de la que procede
Sarraceno/na – del lat. Sarracēni, y este del arameo rabínico sarq[iy]īn, habitantes del desierto, der. De srāq, desierto
Sebestén – del ár. Sabastān, y este del persa sag pestān, teta de perra
Secácul – del ár. Šaqāqul, y este del persa šaqāqol
Segrí; del fr. Chagrin, y este del turco çagrɩ
Sena – sen del lat. Cient. Sene, y este del ár. Clás. Sanā
Serafín – del ár. Ašrafī, der. De al’ašraf barsbāy, sultán de egipto que las acuñó. Moneda
Siroco – quizá del cat. [e]xaloc, este del ár. Hisp. Šaláwq, viento de la marina, este del lat. Salum, agitación del mar, y este del gr. Σάλος, temblor, agitación
Sofí – 1 del ár. ṣūfī, sufí, por confusión con el persa ṣafavi, nombre de esta dinastía. 2 ver sufí
Sófora – del lat. Cient. Sophora, y este quizá del ár. ṣufayrā’, amarillita, por alus. Al color amarillo de estas flores
Soldán del ár. Hisp. Sulṭán, y este del ár. Clás. Sulṭān
Solimán – del lat. Cient. Sublimātum, infl. Por el ár. Sulaymān, n. P
Soltaní del ár. Sulṭānī, del sultán
Sorbete – del it. Sorbetto, este del turco şerbet, y este del ár. Clás. Šarbah, trago, infl. Por el it. Sorbire, sorber
Sufí – del ár. ṣūfī, der. De ṣūf, lana, por ser de ella sus hábitos
Sultán – del turco sultan
Sura del ár. Clás. Sūrah, y este del hebr. Šūrāh, secuencia
T
Tabal – ver atabal
Tabaque – del ár. Hisp. ṭabáq, y este del ár. Clás. ṭabaq, plato
Tabefe – del ár. Hisp. ṭabíẖ, y este del ár. Clás. ṭabīẖ, guiso
Tabica – del ár. Hisp. Taṭbíqa, recubrimiento, y este del ár. Clás. Taṭbīqah, acción de cubrir una vez; cf. Port. Tabica
Tabique – del ár. Hisp. Tašbík, y este del ár. Clás. Tašbīk, acción de enrejar
Taca – del ár. Hisp. ṭáq[a], ventana, este del ár. Clás. ṯāq, y este del persa ṭāq
Tafurea – del ár. Hisp. ṭafuríyya
Tagarino/na – del ár. Hisp. ṯaḡarí, y este del ár. Clás. ṭaḡrī, fronterizo
Tagarnina – del ár. Hisp. Taqarnína, este del berb. *taqarnina, este del mozár. *karlína, y este der. Del lat. Cardus
Tagarote quizá de or. Berb
Taha – del ár. Hisp. ṭá‘a, distrito, y este del ár. Clás. ṭā‘ah, obediencia
Tahalí – del ár. Hisp. Tahlíl, y este del ár. Clás. Tahlīl, exclamación de la profesión de fe islámica, que dio nombre a la caja en que se llevaba escrito y,posteriormente, a su sujeción
Taheño/ña – quizá del ár. Hisp. Mata ḥínna, [teñido] de alheña
Tahona – del ár. Hisp. Aṭṭaḥúna, y este del ár. Clás. Aṭṭāḥūn[ah], molino
Taifa – del ár. Clás. ṭā’ifah, facción
Tajea – atarjea del ár. Hisp. Attašyí‘, y este del ár. Clás. Tašyī‘, acompañamiento
Talco – del ár. Hisp. ṭálq, este del ár. Clás. ṭalq, y este del persa talk
Talega – del ár. Hisp. Ta‘líqa, y este del ár. Clás. Ta‘līqah, acción de colgar una vez
Talvina – del ár. Hisp. Attalbína, y este del ár. Clás. Talbīnah
Támara – del ár. Hisp. Támra, y este del ár. Clás. Tamrah
Tamarindo – del ár. Tamr hindī, dátil índico
Tambor – quizá del ár. Hisp. *ṭabbūl, hipocorístico del ṭabál
Tara – del ár. Hisp. ṭár[a]ḥ, y este del ár. Clás. ṭarḥ, acción de quitar, restar o apartar
Taracea – del ár. Hisp. Tarsí’, y este del ár. Clás. Tarṣī‘, incrustación
Taraje – taray – del ant. Tarahe, este del ár. Hisp. ṭaráfa, y este del ár. Clás. ṭarfāh
Tarasí – quizá del ár. ṭarzī, y este del persa darzi
Tarbea – del ár. Tarbí‘, pieza cuadrada, y este del ár. Clás. Tarbī‘, acción de dar forma cuadrada
Tarea – del ár. ṭaríḥa, y este de la raíz del ár. Clás. {ṭrḥ}, echar
Tareco – del ár. Hisp. Taráyik, y este del ár. Clás. Tarā’ik, cosas abandonadas
Tarida – del ár. Hisp. ṭarída, y este del ár. Clás. ṭarīdah
Tarifa – del ár. Hisp. Ta‘rífa, y este del ár. Clás. Ta‘rīfah, de ta‘rīf, definición
Tarima – del ár. Hisp. ṭaríma, este del ár. ṭārimah, y este del persa tāram, pabellón de madera
Tarquín – del ár. Hisp. Tarkím, y este del ár. Clás. Tarkīm, amontonamiento
Tarraya – atarraya del ár. Hisp. Aṭṭarráḥa, de la raíz del ár. Clás. {ṭrḥ}, arrojar
Taza – del ár. Hisp. ṭássa, este del ár. ṭassah o ṭast, y este del persa tašt, cuenco
Tértil del ár. Hisp. Tarṭíl, y este del ár. Clás. Tarṭīl, acción de pesar por libras
Tíbar – del ár. Hisp. Tíb[a]r, y este del ár. Clás. Tibr, oro
Tochibí – del ár. Clás. Tuǧībī
Tomín – del ár. Hisp. ṯúmn [addárham], ochavo de adarme
Toronja – del ár. Hisp. Turúnǧa, este del ár. Clás. Turunǧah, este del persa toranǧ, y este del sánscr. Mātuluṅga
Toronjil – del ár. Hisp. Turunǧán, este del ár. Clás. Turunǧān, y este del persa torongān
Trafalmejas – quizá del ár. Hisp. ṭárf annáǧs, extremo de inmundicia
Truchimán/na – del ár. Turŷumān, intérprete
Trujamán/na – del ár. Hisp. Turǧumán, este del ár. Clás. Turǧumān, intérprete, este del arameo rabínico tūrgmān[ā] y siriaco targmānā, y estos del acadio targamānu[m] o turgamānu[m]
Tuera – del mozár. ṭūrah o ṭuwarah, este del b. Lat. Phthora, y este del gr. Φθορά, ruina
Tumbaga – del ár. Tunbāk, similor
Tunecí – del ár. Tūnisī, y este gentilicio de tūnis, túnez
Turbit – del ár. Turbid, este del persa torbed, y este del sánscr. Trivṛta
Turco/ca – del ár. Turkī, y este del turco türk
Turquí – del ár. Turkī, y este del turco türk
Tutía, atutía del ár. Hisp. Attutíyya, este del ár. Clás. Tūtiyā(‘), y este del sánscr. Tuttha
U, V
Ulema. Del fr. Uléma, y este del ár. Clás. ‘ulamā’, pl. De ‘ālim, sabio
Vacarí – del ár. Hisp. Baqarí, y este del ár. Clás. Baqarī, vacuno
Valí – del fr. Wali, este del turco vali, y este del ár. Clás. Wālī
Velmez -del ár. Hisp. Malbás, y este del ár. Clás. Malbas, vestidura
Visir. Del ár. Wazīr, ministro
Y,Z
Yemen.
Zabalmedina, del ár. Andalusí «sáhb almadina». Jefe de la medina
Zabarcera, abacero del ár. Hisp. *ṣaḥb azzád, el de los víveres
Zabazala del ár. Hisp. *ṣaḥb aṣṣalá, y este del ár. Clás. ṣāḥibu ṣṣalāh, jefe de la oración
Zabazoque, del ár. Andalusí «sáhb assúq» y este del ár. Clásico «sahibussuq», o almotacén (el jefe del mercado)
Zábila, zabida del ár. Hisp. ṣabíra, y este del ár. Clás. ṣibar
Zabra del ár. Hisp. Záwraq, y este del ár. Clás. Zawraq
Zacatín del ár. Hisp. Saqqaṭtín, pl. De saqqáṭ, y este del ár. Clás. Saqqāṭ, ropavejero
Zafar del ár. Hisp. [a]záḥ, y este del ár. Clás. Azāḥa, quitar
Zafarí del ár. Hisp. Safarí, der. De safr b. ‘ubayd alkilā‘ī, cortesano que introdujo esta especie en el ándalus
Zafariche, jaraíz del ár. Hisp. Sahríǧ o ṣahríǧ, este del ár. Clás. ṣihrīǧ, y este del pelvi čāh-ī-rēg, pozo de arena
Zafio quizá del ár. Hisp. Falláḥ ṣáfi, labrador mero
Zafrán del ár. Hisp. Azza‘farán, y este del ár. Clás. Za‘farān
Zaga del ár. Hisp. Sáqa, y este del ár. Clás. Sāqah, retaguardia
Zagal del ár. Hisp. Zaḡál[l], joven, valiente, o del ár. Clás. Zuḡlūl, muchacho
Zagaya, azagaya del ár. Hisp. Azzaḡáya
Zagua del ár. Sawdā’, barrilla
Zaguán del ár. Hisp. Istawán, y este del ár. Clás. Usṭuwān[ah])
Zaguia del ár. Marroquí zawya, y este del ár. Clás. Zāwiyah, literalmente, ‘rincón
Zaharrón: del ár. Hisp. *saẖrūn. Desus. Moharracho o botarga. Bufón, persona que hace el ridículo.
Zahén del ár. Hisp. Zayyán[i], gentilicio de abū zayān, rey de tremecén
Zahón de zagón, aum. Del ár. Hisp. Sáq, y este del ár. Clás. Sāq, pierna
Zahora der. Del ár. Hisp. Saḥúr, y este del ár. Clás. Saḥūr o suḥūr, colación que se toma en ramadán antes de que amanezca
Zahorí del ár. Hisp. *zuharí, y este del ár. Clás. Zuharī, geomántico, der. De azzuharah, venus
Zaida quizá del ár. Hisp. Sáyda, y este del ár. Clás. Sayyidah, señora
Zaino del ár. Hisp. Zahím, indigesto, antipático, desagradable, y este del ár. Clás. Zahim, pringoso 2 del ár. Hisp. *sáḥim, y este del ár. Clás. Sāḥim, negro
Zala, azalá del ár. Hisp. Aṣṣalá, y este del ár. Clás. ṣalāh
Zalamelé del ár. As-salām ‘alaik, la paz sea sobre ti, fórmula habitual del saludo entre musulmanes
Zalea / zalear del ár. Hisp. Salíẖa, de la raíz del ár. Clás. {slẖ}, desolla
Zalema, zalama del ár. Hisp. Assalám ‘alík, la paz sea contigo, expresión de saludo; cf. Port. Salema
Zalmedina del ár. Hisp. ṣáḥb almadína, y este del ár. Clás. ṣāḥibu lmadīnah, jefe de la ciudad
Zalona del ár. Hisp. Zanúna
Zamacuco: quizá del ár. Clás. ṣamakūk, necio malicioso
Zambo del lat. Vulg. Strambus, bizco, de forma irregular, este del lat. Strabus, y este del gr. Στραβός, der. De στρέφειν, torcer
Zambra del ár. Hisp. *zámra, y este del ár. Clás. Zamr, tocata
Zanahoria del ár. Hisp. *safunnárya, y este del gr. Σταφυλίνη ἀγρία, zanahoria silvestre
Zapato del turco zabata
Zaque del ár. Hisp. Záqq, y este del ár. Clás. Ziqq
Zaquizamí del ár. Hisp. Sáqf fassamí, techo frágil, literalmente, ‘techo en el cielo’
Zaragüelles del ár. Hisp. Saráwil, este del ár. Clás. Sarāwīl, y este del arameo sarbāl[ā] o sarbēlā o sarbalā
Zaranda / zarandillo del ár. Hisp. Sarand, y este del persa sarand, cedazo
Zaratán del ár. Hisp. Saraṭán, y este del ár. Clás. Saraṭān, literalmente, ‘cangrejo’
Zarco del ár. Hisp. Zárqa, y este del ár. Clás. Zarqā’, la que tiene ojos azules
Zarracatín del ár. Hisp. Sarráq attín, y este del ár. Clás. Sāriqu ttīn, ladrón de higos
Zarzahan del ár. Hisp. Zardaẖán, este del ár. Zardaẖānah, y este quizá del persa zar doẖān, humo de oro
Zatara transmisión errónea de *catara, y este del ár. Hisp. ẖaṭṭára, pontón, pasarela; cf. Port. Alcatrate
Zéjel del ár. Hisp. Zajál, canción en dialecto, y este del ár. Clás. Zaǧal, algazara, alboroto gozoso
Zoco (= azogue 2): del ár. Hisp. Assúq, este del ár. Clás. Sūq, este del arameo sūqā, y este del acadio sūqu[m], calle. Mercado
Zofra del ár. Hisp. Súfra, y este del ár. Clás. Sufrah
Zorzal del ár. Hisp. Zurzál, y este del ár. Clás. Zurzūr
Zubia del ár. Hisp. Zúbya, y este del ár. Clás. Zubyah
Zulaque del ár. Hisp. Assuláqa, y este del gr. Συλλογή, colección
Zulla var. De sulla, este del ár. Hisp. Súlla, este del ár. Sullah o sillah, y este del siriaco sellā, lenteja, musgo
Zumaque del ár. Hisp. Summáq, este del ár. Clás. Summāq, y este del arameo summāq, rojo, por el color de sus semillas
Zumo quizá del ár. Hisp. *zúm, este del ár. Zūm, y este del gr. Ζωμός
Zuna del ár. Hisp. Súnna, y este del ár. Clás. Sunnah, tradición
Zurriaga del ár. Hisp. Surriyáqa, quizá de or. Prerromano; cf. Eusk. Zurra, paliza, y aga, palo.
Impresionante el trabajo sobre los arabismos en España. Algunos como zumo o rubia debo decir que no me los esperaba. Un artículo maravilloso.