2024 CPO Manual - Spanish

Page 1

© 1983, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012, 2014, 2017, 2017, 2021, 2022 (3ra edición) por la Pool & Hot Tub Alliance Publicado por la Pool & Hot Tub Alliance 1650 King Street, Suite 602 Alexandria, VA 22314

La información proporcionada en esta publicación sirve únicamente como una consulta y no tiene la intención de proporcionar asesoría legal. El Manual para el Pool & Spa Operator, texto oficial para el programa de certificación Operador Certificado de Piscinas & Spas (CPO), se ha escrito para proporcionar información y guías para la operación de spas y piscinas usados por el público. No tiene la intención de reemplazar leyes, normativas o códigos existentes. Esta publicación no pretende establecer estándares, pero cita los estándares existentes de acuerdo a como fueron publicados por organizaciones reconocidas de estándares nacionales e internacionalmente.

Una certificación CPO únicamente puede otorgarse después de terminar exitosamente el curso de certificación CPO. El material de texto en este libro no constituye una formación integral. La certificación CPO puede obtenerse después de que una persona ha terminado exitosamente una clase tradicional de certificación CPO con una duración de 14–16 horas, el curso virtual Pool Operator Primer Y, ADEMÁS, asiste a un curso presencial de un día del Pool Operator Fusion; o el curso virtual de Advanced Service Technician (AST) Fundamentals Y, ADEMÁS, asiste a un curso presencial de un día del Pool Operator Fusion .Todos los cursos presenciales son administrados e impartidos por instructores certificados por la PHTA. El estudiante también debe aprobar exitosamente el examen de certificación CPO.

La persona con una certificación CPO debe estar familiarizada y acatar todas las leyes, normativas, códigos de práctica, estándares de diseño y operación y guías locales, estatales y federales. El operador certificado debe consultar las publicaciones de la industria para enterarse de la información más actualizada con respecto al diseño de la instalación, equipo, cambios legislativos, asuntos de responsabilidad y prácticas de administración de piscinas. El operador de piscina tiene la responsabilidad de informarse de las prácticas comunes aceptadas, la manera que éstas aplicarán a su instalación y tener una copia de la información pertinente en el archivo. Algunas de estas referencias se citan a través de este manual; sin embargo, el operador certificado deberá considerar que estas referencias se encuentran bajo constante revisión y pudieran haber ocurrido cambios después de la impresión de esta publicación.

El Manual Pool & Spa Operator debe usarse únicamente junto con las leyes, normativas y códigos apropiados aplicables y no como un reemplazo de éstas. Los profesionales que usan este manual deben hacerlo como un instrumento de su propio conocimiento y experiencia, y con la ayuda recibida de otros profesionales en la industria. Aquellas personas con conocimiento limitado

en la industria de spas y piscinas pueden encontrar bastante útil la información contenida en este manual. Sin embargo, se recomienda que consulte a un abogado u otro profesional con experiencia en temas relacionados con la industria específica para obtener asesoría sobre alguna situación en particular. Aunque el manual incluye muchas guías y recomendaciones, no puede cubrir todas las cuestiones o situaciones. Se anticipa y espera que el usuario verá la necesidad de suplementar y revisar la información para adaptarla con el objetivo de aplicarla a una situación en particular. El fallar en cumplir con los estándares razonables para la operación de una instalación de piscina/spa, como se aplica a un medio ambiente seguro para el público y los empleados, puede resultar en consecuencias legales serias, aun si se han seguido las guías sugeridas en esta publicación.

Hasta donde sea legalmente permisible y no prohibida por las leyes aplicables la PHTA, los autores y editores de esta publicación no asumen ninguna responsabilidad sobre las garantías expresas o implícitas, incluyendo, pero no limitada a, garantías implicadas de mercancías, veracidad y acondicionamiento para un propósito en particular. Sin limitación de lo precedente, la PHTA, los autores y editores no garantizan, y niegan cualquier garantía, expresa o implícita, que la información contenida en la presente está libre de errores, aplica a todo tipo de situaciones, cumple con las leyes locales o federales, o que es adecuada para algún propósito en particular.

En ninguna circunstancia la PHTA, los autores o editores serán responsables por algún perjuicio, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuenciales o ejemplos resultados del uso de este manual o la información contendida en éste, aun si la PHTA, los autores o editores han sido advertidos de la posibilidad de tales daños. Este manual y la información contenida en éste, incluyendo estos avisos y términos legales, estarán gobernados y serán interpretados de acuerdo con la ley substantiva del Estado de Colorado de los Estados Unidos de América, sin referencia a los principios de conflictos de ley.

Se reservan todos los derechos. Con la excepción de propósitos educativos y uso dentro del medio ambiente previsto, no se deben reproducir, copiar o utilizar partes de este documento en ninguna forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado, grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y obtención de información, sin el permiso escrito de la Pool & Hot Tub Alliance. Las peticiones deben hacerse por escrito, dirigidas a la PHTA, 2111 Eisenhower Ave., Suite 500 Alexandria, VA 22314. Esta obra está protegida bajo derechos de autor y si se reproduce en alguna forma, debe citarse como sigue: Manual para el Pool & Spa Operator, Pool & Hot Tub, PHTA.

Número de Control de la Biblioteca del Congreso: 2016906350

ISBN 978-1-940345-00-0

i © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Prefacio

El uso recreativo de agua en instalaciones creadas por el hombre se origina desde hace miles de años. Los baños griegos y romanos datan de 1700 A.C. En la actualidad, las piscinas son el pilar principal de una actividad saludable que abarca todo el mundo. Hubo varios factores que contribuyeron a este desarrollo. La presencia de bombas centrifugas a finales de 1800, una fabricación más amplia de cloro a principios de 1900 y avances en diseños de filtración y calentadores en los años 1920 jugaron un papel primordial.

Los Juegos Olímpicos modernos (1896), piscinas que integraban ambos sexos, nadadores cruzando el Canal Ingles, películas de Hollywood y la atención del público a los atletas y estrellas de cine tales como Gertrude Ederle, Johnny Weissmuller, Annette Kellerman, Buster Crabbe, y Esther Williams hicieron de las instalaciones acuáticas un punto de enfoque para la sociedad a principios y mediados de 1900. Después de la Segunda Guerra Mundial, la prosperidad e integración racial en instalaciones en los Estados Unidos creó un rápido desarrollo en piscinas residenciales. Entre 1948 y 1960, el número de piscinas residenciales en los Estados Unidos creció de 2.400 a 300.000. En el 2009, habían aproximadamente 9.4 millones de piscinas residenciales, seis millones de spas residenciales y 300.000 piscinas públicas únicamente en los Estados Unidos. 1

Pool & Hot Tub Alliance

La Pool & Hot Tub Alliance (PHTA) se formó en 2019 para reunir a las dos más grandes organizaciones en la industria de las piscinas, la Association of Pool & Spa Professionals (APSP) y la National Swimming Pool Foundation (NSPF). Con la misión de "Celebrar el agua", a través de la educación, la investigación, la legislación responsable y la divulgación, la PHTA trabaja para mantener las piscinas más seguras, mantener las piscinas abiertas y llevar a más personas al agua para una vida más feliz y saludable.

Certified Pool & Spa Operator (CPO)

El Manual para el Pool & Spa Operator y el programa de certificación Certified Pool/Spa Operator (CPO) representan el programa más actualizado, detallado y ampliamente aceptado en nuestro campo. Desde 1973, más de 650.000 personas en 125 países han tomado el curso de certificación CPO. Este curso ha establecido una línea base en el cuidado de piscinas y spas públicos. Estos recursos educativos se actualizan anualmente tomando en cuenta las nuevas tecnologías y regulaciones. Esta guía y cursos se encuentran disponibles en Inglés, Español, Francés, Ucraniano, y Ruso.

Es importante formar y certificar a las personas que cuidan de las instalaciones acuáticas y de las operadores y técnicos de servicio que se mantengan diligentes.2 También es importante capacitar a los gerentes que supervisan a los técnicos de piscinas. Si tiene preguntas, comuníquese con nosotros alservice@phta.org o 719-540-9119.

Ronald L. Ford

© Pool & Hot Tub Alliance 2024 ii
1. Fuente: P.K. Data 2. Lachocki, T.M, Certified Pool Operator Training, Water Conditioning & Purification, Nov. 2006. [Capacitación de operario certificado de piscinas, preparación y purificación de agua] Sabeena Hickman, CAE, President & CEO Pool & Hot Tub Alliance Ronald L. Ford - Tropical Aquatics Author of the 2005 Handbook

Junta Directiva de la PHTA

Charlie Claffey Chairman, Claffey Pools

Scott Frost Treasurer, Fluidra

Andy Levinson Immediate Past Chairman , PoolCorp

Caley Gibbs Director, Gib-San Pool & Landscape

Creations

Matt McDermott Director, Heritage Pool Supply Group

Kevin Post Director, Councilman-Hunsaker

Joe Laurino, Ph.D Chairman-Elect, Periodic Products, Inc.

Keith Harbeck Secretary, Premier Pools and Spas, Inc.

Bob Blanda Director, Mill Bergen Pools

Tracine Marroquin Director, Jacuzzi Group

Albert Miller Director, Hayward

Sabeena Hickman, CAE, Staff Liaison, CEO & President, Pool & Hot Tub Alliance

Consejo Asesor CPO

Zachary Skinner, Chair CPO Advisory Council

Wayne Ivusich, Vice-Chair CPO Advisory Council

Tony Bell, The Pool People Ltd.

Connie Centrella, Connie Centrella Consulting, LLC

Brian Collins, HD Supply

Katie Crysdale Lakeview, Aquatic Consultants Ltd.

Christopher Farlow, Great Wolf Lodge

Chuck Kunsman, NE Ohio Aquatic Consulting

Andy Pedersen, SR Smith/Fluirda

Craig Sears, Sears Pool Management

Trevor Sherwood, Pool Operation Management

Jonathan (JB) Smith, PHTA Instructor

Comité de Evaluación de Instructores

Fontaine Piper, Ph.D Chair Instructor Assessment Committee

Paul Blake, American Pool Consultants

Connie Centrella, Connie Centrella Consulting, LLC

Gary Fraser, PHTA Instructor

Abiezer Gonzalez, Kendar Pool Center

Shane Ince, Aquatics Information

Wayne Ivusich, Taylor Technologies, Inc.

Gretchen Julian, Retired Kent State University

Julio Limon, Owner at JL Consultoría

Steve Lintz, Sierra Nevada Masters

Kevin Post, Counsilman-Hunsaker

Phil Reynolds, PHTA Instructor

Laura Suppes, University of Wisconsin

Roy Vore, Ph.D. Vore & Associates

Panel de Revisíon de Expertos

Peter Alexander, SureWater Technologies Inc.

Alex Antoniou, Ph.D. Reviewer

Steve Barnes, Aquastar Pool Products

Michael Beach, Ph.D. Centers for Disease Control & Prevention

George Belarski Deceased, October 24, 2011

Kevin Boyer, Aquasol Controllers, Inc.

Robert Burrows, SureWater Technologies Inc.

John Caden, Independent Consultant

Bruce Carney, American Pools & Spas

Sean Connell IT-Tralee, Co., Kerry, Ireland

Ray Cronise, Pool Genius Network

Tracynda Davis, Reviewer

Hugo Díaz, Áreas de Piscinas

M. Robert Edelson, Ph.D. M. Robert Edelson & Associates

Michael Espino, YMCA of the USA

Richard Falk

Roy Fielding, Ph.D. University of North Carolina, Charlotte

Ron Ford, Tropical Aquatics

Robert Freligh, PHTA Instructor

Melissa A. Garvey, Holme Roberts & Owen, LLP

Julie Gilchrist, Ph.D. Centers for Disease Control & Prevention

Que Hales, Pool Chlor

Beth Hamil, Del Ozone, Inc.

Jim Hunter, Pentair

Ashkahn Jahromi, Float On

Cynthia Jorgensen, Ph.D. Centers for Disease Control & Prevention

Thomas M. Lachocki, Ph.D.

Cheryl Lee, Editing Consultant

Ed Lightcap, The Chemours Company

Julio Limon, Owner at JL Consultoría

Shawn Lin, Ph.D. All Water Care

R. Neil Lowry, Ph.D. Deceased, March 28, 2006

Robert Lowry, Lowry Consulting Group

Tom Metzbower, Advisor

Ellen Meyer, Ph.D. Lonza

James Miller

John Moorman, John Moorman Associates

Alison Osinski, Ph.D. Aquatic Consulting Services

Barry Rice, Ohio Department of Health

Dennis Ruis, Iwaki America

Steve Scheuer, Tangent Industries

Tom Seechuck, Deceased, January 20, 2010

Lidia Sepeda, APPAC, México

Ellen Sogolow, Ph.D. Centers for Disease Control & Prevention

Trevor Sherwood, Pool Operation Management

Joseph P. Stone, Jacobs Engineering

Rick Swartz, Jack’s Magic

Joe Sweazy, Orenda Technologies

Graham Talley, Float On

Gwen Taylor, PHTA Instructor

Christopher Tate, Orangetheory Fitness

R. Ann Wieser, Ph.D. Gateway Educational Center

Maureen Williams, D&D Technologies (USA), Inc.

Cory Willis, Pool & Spa Education/Consulting LLC

iii © Pool & Hot Tub Alliance 2024
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 iv
Capítulo 1: Administración de Piscinas y Spas ............................................................................. 1 Tipos de Piscinas 2 Agencias de Salud 3 Administración 4 Planeación 5 Organización ............................................................................................................. 5 Liderazgo 5 Control ...................................................................................................................... 6 Gestión del Riesgo 7 Negligencia 7 Atención Estándar 7 Deber de Cuidado 7 Mantenimiento de Archivos ...................................................................................... 8 ¿Quién debe ser un Operador Certificado de Piscinas/Spas? 8 Piscinas de Hoteles, Moteles, Apartamentos y Condominios 8 Instalaciones con Piscinas para Terapia 9 Piscinas para Niños o para Chapotear 9 Piscinas para Competencias, Piscinas en Parques Acuáticos ................................. 9 Guardavidas 10 El Operador Certificado ........................................................................................................11 Capítulo 2: Guías y Normativas ..................................................................................................... 13 Agencia de Protección Ambiental (EPA) 14 Etiquetas 14 Peligro 14 Advertencia ................................................................................................ 15 Precaución 15 Cloro Gaseoso 15 SARA Título III 16 La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) 16 Hojas de Seguridad del Producto (HDS) ................................................................. 16 Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC) 17 El Departamento de Transporte (DOT) ................................................................................ 18 El Departamento de Justicia (DOJ) 18 Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) 19 Concilio de Código Internacional (ICC) 20 Asociación de Profesionales de Piscinas y Tinas de Hidromasaje (PHTPA) 20 La Organización Mundial de la Salud (WHO)....................................................................... 20 El Instituto del Cloro 20
Índice de Materias
v © Pool & Hot Tub Alliance 2024 NSF Internacional (NSF) 21 NSF/ANSI Estándar 50 ............................................................................................ 21 ASTM Internacional (ASTM) 21 Underwriters Laboratorios (UL) 22 Asociación Nacional de Protección Contra el Fuego (NFPA) 22 Cruz Roja Americana 23 Seguridad en el Agua EE.UU. ............................................................................................. 23 Lista de Contacto de Recursos 24 Capítulo 3: Cálculos Esenciales 27 Aritmética básica 27 Volúmen de la piscina (Capacidad) 29 Área de Superficie ..................................................................................... 29 Volumen 30 Agua de Reposición ............................................................................................... 34 Otros Cálculos útiles 34 Capítulo 4: Contaminación del Agua de la Piscina 39 Enfermedades Transmitidas en Aguas Recreativas 40 Enfermedades Relacionadas con Emisiones Fecales 41 Protozoarios ............................................................................................................ 41 Criptosporidio 41 Giardia 42 Bacterias 42 Shigella 43 Escherichia coli O157:H7 .......................................................................... 43 Virus 43 Norovirus .................................................................................................... 44 Adenovirus 44 Hepatitis A 44 Recomendaciones de Respuesta a Incidentes Fecales para el Personal de Piscinas 45 Respuesta a un Incidente Fecal 45 Emisión Fecal Sólida .................................................................................. 46 Diarrea 46 Periodos de Inactivación de Gérmenes (valores CT) 46 Contaminación por Vómito y Sangre en Aguas de Piscinas 47 Enfermedades de Origen no Fecal 47 Pseudomonas aeruginosa ...................................................................................... 47 Oído de nadador 47 Legionella pneumophila ........................................................................................... 48 Neumonitis por Hipersensibilidad (HP) 48 Staphylococcus Aureus Resistente a la Meticilina (MRSA) 49 Molusco Contagioso 49 Verrugas Plantares 50 Pie de Atleta ............................................................................................................ 50 Otras Áreas de la Piscina 50 Instalaciones Sanitarias 50 Vaso de la Piscina 50
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 vi Características de Juego Acuático (Parques Acuáticos) 51 Superficies Contaminadas ...................................................................................... 51 Limpieza de Fluidos Corporales en los Decks 51 Sistemas de Ventilación 52 Resumen Sobre la Prevención de Enfermedades 52 Otros Preocupaciones de Salud Relacionadas con el Agua de las Piscinas 52 Subproductos de Desinfección ................................................................................ 52 Sarpullido Causado por Químicos 53 Comezón por Bromo 53 Trihalometanos (THMs) 53 Capítulo 5: Desinfección 55 Química del Cloro ................................................................................................................. 56 Ácido Hipocloroso 56 Cloro Libre ............................................................................................................... 57 Cloro Combinado 57 Desinfectantes 57 Cloro Disponible Versus Cloro Activo 56 Desinfectantes no Estabilizados 59 Hipoclorito de Sodio (NaOCl) ..................................................................... 59 Hipoclorito de Calcio [Ca(OCl)2] 59 Hipoclorito de Litio (LiOCl) 60 Cloro Gaseoso (Cl2) 60 Generación de Cloro 61 Ácido Cianúrico (C3N3O3H3) ................................................................................. 61 Desinfectantes Estabilizados 62 Tricloro (C3N3O3Cl3) ................................................................................. 62 Dicloro (NaCl2C3N3O3) 63 Bromo 63 Ácido Hipobromoso (HOBr) 64 Tabletas de Bromo (BCDMH) 65 Sistemas Secundarios de Desinfección ................................................................. 65 Ozono (O3) 65 Luz Ultravioleta (UV) 66 Proceso de Oxidación Avanzada (AOP) 66 Dióxido de Cloro (ClO2) 66 Polihexametilen Biguanida (PHMB) ........................................................................ 67 Capítulo 6: Balance del Agua ......................................................................................................... 69 Factores de Balance ............................................................................................................ 69 Alcalinidad Total 69 Alcalinidad Total Baja 71 Alcalinidad Total Alta 71 pH 71 Control del pH ............................................................................................. 71 Dureza de Calcio 73 Dureza de Calcio Baja 74
vii © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Dureza de Calcio Alta 74 Temperatura ........................................................................................................... 75 Sólidos Disueltos Totales 75 Corrosión Galvánica 76 Resumen Sobre TDS 76 Índice de Saturación 76 Corrección de la Alcalinidad Total por Ácido Cianúrico........................................... 77 Calculando el Índice de Saturación 77 Capítulo 7: Problemas con el Agua de Piscinas y Spas 81 Dosificación de Químicos 81 Ajustes Químicos 81 Dosificación de Químicos de Acuerdo con la Etiqueta del Producto ...................... 81 Ajuste Químico de Acuerdo con la Etiqueta del Producto 81 Ajuste Químico sin Usar la Etiqueta del Producto ................................................... 82 Cloro Combinado(CC): Calidad del Agua y Aire 86 Tratamiento de Cloraminas 86 Reemplazo del Agua 88 Cloración al Punto de Ruptura (CPR) 88 Alcanzando al Cloración Punto de Ruptura ................................................ 86 Sistemas UV 86 Ozono 86 Manejo del Aire Interno 88 Oxidación 89 Monopersulfato de Potasio ...................................................................................... 89 Agua Coloreada 90 Agua verde o azul-verde ........................................................................................ 90 Agua café-rojiza 91 Quelación y Secuestro 91 Manchas 91 Incrustaciónes 92 Agua Turbia .......................................................................................................................... 92 Clarificadores 93 Clarificadores Orgánicos de Agua 93 Clarificadores Inorgánicos de Agua (Floculantes) 93 Espuma 93 Algas..................................................................................................................................... 93 Prevención de Algas 94 Alguicidas ............................................................................................................... 94 Alguicida Cuaternario 95 Alguicidas Polimérico 95 Alguicida Metálicos 95 Otros tipos de Alguicidas 95 Fosfatos y Nitratos ..................................................................................... 96 Línea de Suciedad 96 Biopelícula 96 Enzimas 97
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 viii Capítulo 8: Pruebas Químicas........................................................................................................ 99 Métodos de Pruebas ........................................................................................................... 99 Colorimétrico 99 Colorímetro (Fotómetro) 100 Tiras de Prueba de Inmersión y Lectura 100 Titrimétrico 100 Turbidimétrico ....................................................................................................... 101 Disco de Claridad del Agua (Secchi) 101 Prueba Nefelométrica 101 Prueba Electrónica 101 Procedimientos Evaluativos 102 Cuidado del Kit de Pruebas .................................................................................. 102 Recolección de la Muestra de Agua 102 Realizando la Prueba ............................................................................................ 103 Frecuencia de las Pruebas 104 Desinfectante y pH 104 Alcalinidad Total (Carbonato) 104 Dureza de Calcio 105 Ácido Cianúrico (CyA) ........................................................................................... 105 Otros Tipos de Pruebas 105 Pruebas de Desinfectante 105 Pruebas DPD 106 Bloque de Pruebas Colorimétricas DPD 106 Lecturas Falsas de DPD ........................................................................... 107 Pruebas de Titulación FAS-DPD 107 Prueba Fotométrica del Desinfectante ..................................................... 108 Sensores ORP 108 Pruebas de Balance de Agua 109 Prueba del pH 109 Prueba de Ajuste del pH 110 Lecturas Falsas del pH ..............................................................................110 Pruebas de Alcalinidad Total y de Carbonato 111 Lecturas Falsas de Alcalinidad Total 111 Prueba de Dureza de Calcio 111 Lecturas Falsas de la Dureza de Calcio 112 Prueba de Temperatura ..........................................................................................112 Prueba de Sólidos Disueltos Totales 112 Método de Dilución de Muestra .............................................................................112 Otros Temas Relacionados con las Pruebas 112 Prueba de Ácido Cianúrico (CyA) 113 Pruebas de Metales 113 Pruebas para Fosfatos y Nitratos 113 Pruebas para Concentraciones de Sal ..................................................................114 Pruebas para Peróxido de Hidrógeno 114 Pruebas para Polihexametilen Biguanida (PHMB) 114 Pruebas para Oxidantes no Halógenos 114
ix © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Pruebas de Boratos 114 Capítulo 9: Control y Dosificación de Químicos .........................................................................115 Adición Manual de Químicos 115 Adición por Dilución 116 Adición por Dispersión 117 Dosificadores Mecánicos 117 Dosificadores de Líquidos ......................................................................................117 Bombas Peristálticas 117 Bombas de Diafragma y Pistón 118 Dosificadores Líquidos por Inducción Vacío 118 Dosificadores de Productos Secos 119 Dosificadores por Erosión ......................................................................................119 Dosificadores de Presión al Vacío 120 Dosificadores por Erosión a Presión Diferencial ...................................... 121 Dosificadores por Erosión de Rocío 121 Dosificadores de Presión al Vacío 121 Dosificadores Mecánicos de Químicos Secos 122 Sistemas Dosificadores de Gas 122 Dosificadores de Cloro Gaseoso ........................................................................... 122 Cilindros de Cloro Gaseoso 123 Dosificadores de Dióxido de Carbono Gaseoso 123 Generadores de Ozono 124 Ozonadores de Descarga de Corona 125 Ozonadores Ultravioleta .......................................................................... 125 Radiación Ultravioleta (UV) 126 Generadores de Cloro ....................................................................................................... 126 Generadores en Línea 126 Generadores de Tanque de Salmuera 127 Automatización del Dosificador 127 Sistemas de Control 128 Sensores Químicos .............................................................................................. 128 Sondas de pH 129 Sonda ORP 129 Limpieza de las Sondas ORP 129 Sondas Amperométricas 129 Ubicación de la Sonda .............................................................................. 130 Controladores Químicos 130 Dosificación Proporcional ......................................................................... 131 Alarmas Remotas 131 Capítulo 10: Circulación del Agua 133 Sistemas de Circulación 133 Tiempo o Periodo de Rotación 134 Velocidad de Flujo ............................................................................................................. 135 Elementos del Lado de Succión y Atrapamiento 135 Drenajes Principales 136 Remoción del Agua de la Superficie 137
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 x Canaletas 137 Desnatadores (skimmers) de Superficie .................................................. 138 Conexiones de Aspiración 138 Tanques de Balance o Recolección 139 Control del Nivel de Agua de la Piscina 140 Filtros al Vacío 140 Vacuómetros .......................................................................................................... 141 Bombas de Circulación 141 Impulsor 142 Cavitación 142 Manómetro de Salida de Presión 143 Cabeza Dinámica Total ......................................................................................... 143 Motores 143 Eficiencia Energética del Motor ............................................................................. 143 Válvulas 144 Válvulas de Compuerta 144 Válvulas de Bola 144 Válvulas Mariposa 144 Válvulas de Aperturas Múltiples ............................................................................ 145 Válvulas Rotativas 145 Válvulas Push-Pull 145 Válvulas de Retención 146 Tubería 146 Elementos del Lado de Presión.......................................................................................... 147 Filtros de Presión 147 Tanques de Separación ......................................................................................... 147 Calentadores 147 Medidores de Flujo 148 Sistemas Electrónicos de Control 148 Dosificadores de Químicos 149 Boquillas o Entradas de Retorno ........................................................................... 149 Verificando la Circulación 149 Evaluación con Tinte 149 Capítulo 11: Filtración de Piscinas y Spas.................................................................................. 153 Medio Filtrante 153 Claridad del Agua ............................................................................................................... 154 Velocidad del Medio Filtrante (VMF) 155 Área de Filtro ...................................................................................................................... 155 Filtración 157 Filtración de Arena 158 Filtración de Arena de Alta Velocidad 158 Lavado a Contracorriente de Filtros de Arena 159 Filtración de Arena de Velocidad Rápida............................................................... 160 Otros Filtros de Arena 161 Filtración de Arena de Alta Velocidad Modular Horizontal 161
xi © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Arena de Alta Velocidad Multicelular 161 Arena de Vacío de Alta Velocidad............................................................. 161 Zeolita 162 Filtración de Cartucho 162 Limpieza de los Filtros de Cartucho 162 Diatomeas 163 Manipulación del Polvo D.E. .................................................................................. 163 Filtración D.E. de Vacío 164 Precapa de un Filtro D.E. de Vacío 164 Filtración D.E. de Presión 164 Lavado a Contracorriente de un Filtro D.E. a Presión 165 Limpieza Manual de las Cuadrículas ..................................................................... 165 Material Alterno para Filtros Tipo D.E. 166 Filtros Regenerativos ............................................................................................ 166 Resumen Sobre la Filtración 167 Capítulo 12: Calor y Circulación del Aire 169 Pérdidas de Energía 169 Pérdidas por Evaporación 169 Pérdidas por Convección ...................................................................................... 170 Pérdidas por Radiación Térmica 170 Pérdidas por Conducción 170 Control de las Pérdidas de Energía 170 Cubiertas para Piscinas y Spas 171 Ganancias de Calor ........................................................................................................... 172 Calentadores a Gas, Propano y Aceite 172 Calentadores Eléctricos ........................................................................................ 172 Intercambiadores de Calor 172 Bombas de Calor 173 Bombas de Calor de Aire 173 Bombas Calóricas Geotérmicas 174 Coeficiente de Desempeño (COP) ....................................................................... 174 Energía Solar 174 Dimensionamiento del Calentador a Gas 175 Costo de Operación 176 Instalación de un Calentador 176 Circulación del Aire ............................................................................................................. 177 Ventilación de Recuperación de Calor 179 Capítulo 13: Operación del Spa y Terapia ................................................................................... 181 Beneficios del Agua Caliente para la Salud 182 Guías para uso Seguro 182 Anuncios 183 Timers e Interruptores de Emergencia 184 Duchas .................................................................................................................. 184 Hipertermia 184 Drenaje Principal 185 Enfermedades Relacionadas con el Agua Caliente 185
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 xii Medicamentos y Drogas 186 Enfermedad de los Legionarios ................................................................ 186 Dermatitis 186 Sistemas de Agua Caliente 186 Circulación del Agua Caliente 186 Filtros 187 Soplador de Aire o Blower ..................................................................................... 188 Química del Agua Caliente 188 Desinfectantes 188 Temas Sobre el Balance del Agua para Agua Caliente 188 pH 189 Alcalinidad Total ........................................................................................ 189 Dureza de Calcio 189 Temperatura ............................................................................................. 189 Sólidos Disueltos Totales 190 Ácido Cianúrico (CYA) 190 Otros Temas Sobre el Agua Caliente 190 Sobredosis de Químicos 190 Espuma ................................................................................................................. 190 Reemplazo del Agua 191 Capítulo 14: Seguridad de la Instalación 193 Capacitación 193 Acceso 193 Barreras ................................................................................................................. 194 Cubiertas de Seguridad 195 Alarmas ................................................................................................................. 196 Seguridad en el Agua 196 Ahogamiento 196 Prevención del Ahogamiento 197 Señales de Ahogamiento 197 Haciendo la Natación más Segura ....................................................................... 198 Personas que no Saben Nadar 199 Haciendo más Segura el Clavadismo 200 Clavados Entrando con la Cabeza 201 Toboganes 201 Piscinas para Chapotear ...................................................................................... 202 Atrapamiento 203 Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (Ley VGB) ......... 203 Drenaje no Bloqueable 206 Seguridad Alrededor del Agua 206 Equipo de Seguridad y Rescate 206 Teléfonos de Emergencia 207 Avisos ................................................................................................................... 207 Marcadores de Profundidad 209 Andén 209
xiii © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Tormentas Eléctricas 209 Seguridad y Almacenamiento de Químicos ...........................................................211 Humedad 211 Mezcla Inadecuada 212 Control de Químicos Peligrosos 212 Medidas de Protección 214 Calidad de Aire Interno ......................................................................................... 215 Seguridad Eléctrica 215 Descargas Eléctricas 215 Fuentes de Descargas o Shock 216 Prevención de Electrocución 217 Bloqueo/Etiquetado .................................................................................. 218 Exposición a los Rayos del Sol 219 Cantidad Máxima de Bañistas ............................................................................... 219 Capítulo 15: Mantenimiento de Archivos .................................................................................... 221 Archivos 222 Archivos de Operaciones Diarias 223 Lista de Verificación de Aperturas y Cierres 224 Manuales de Equipo del Fabricante ...................................................................... 225 Programación de Mantenimiento de Rutina 226 Programación de Mantenimiento Preventivo 226 Programación para Capacitación 226 Expedientes de Comunicación de Peligros 227 Expedientes de Destreza ...................................................................................... 227 Planes de Respuesta a Emergencias 227 Desarrollando Planes de Respuesta a Emergencias ............................................ 228 Papeles y Responsabilidades del Personal 228 Después de la Emergencia 228 Capítulo 16: Sistemas de Mantenimiento.................................................................................... 229 Primeros Pasos 229 Plan de Mantenimiento ....................................................................................................... 230 Formulario de Datos de Inventario 230 Datos de Procedimientos 230 Procedimientos de Inspección 230 Procedimientos de Mantenimiento o Servicio 231 Procedimientos de Reemplazo ................................................................. 232 Mantenimiento de Rutina 232 Lista de Verificación de Apertura y Cierre ............................................................. 233 Piscina/Spa y Andén 233 Cuarto de la Bomba 233 Cepillado 233 Aspirado 233 Limpieza de los Mosaicos ..................................................................................... 234
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 xiv Mantenimiento Preventivo 234 Mantenimiento Estacional .................................................................................................. 234 Programa de Mantenimiento para el Invierno 235 Presión Hidrostática 235 Cubiertas para Piscinas 236 Deterioro 236 Desmontaje y Ensamble ........................................................................... 237 Vandalismo y Robo 237 Química del Agua de la Piscina 238 Servicios 239 Apertura de Primavera 239 Capítulo 17: Diagnósticos de Problemas .................................................................................... 241 Bombas y Motores 241 El Motor Falla en Arrancar ..................................................................................... 241 Sobrecalentamiento del Motor 242 El motor Produce Ruido 243 Burbujas en el Flujo de Retorno 243 Falta de Presión en la Línea 243 La Bomba Falla en Cebar ...................................................................................... 244 Pérdidas de Agua 244 Calentadores a Gas 245 El Calentador no Enciende 245 Problemas con la Llama del Piloto 246 Temperatura del Agua Demasiado Baja ................................................................ 246 El Calentador está Goteando Agua 246 Escape del Calentador Color Negro u Oscuro ...................................................... 247 El Calentador Tiene un Daño Debido a Calor Excesivo 247 Manchas de Cobre o Hierro en la Piscina 247 Filtros 247 Diagnóstico de Problemas en Filtros de Arena de Presión 248 Diagnóstico de Problemas en Filtros de Cartucho de Presión .............................. 249 Diagnóstico de Problemas en Filtros D.E. de Presión 250 Diagnóstico de Problemas en Filtros de D.E. de Vacío 251 Capítulo 18: Renovación y Diseño de la Instalación.................................................................. 253 Consideraciones de Diseño, Construcción y Renovación 253 Ayuda Profesional .............................................................................................................. 255 Guías de Diseño, Construcción y Renovación 256 Materiales .............................................................................................................. 256 Seguridad 256 Equipo de Seguridad 256 Tubería 257 Consideraciones de uso General 257 Andenes ............................................................................................................... 258 Clima 258 Otros Equipos y Prestaciones 258
xv © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Reacabado de la Piscina 259 Otras Consideraciones Sobre el Reacabado ........................................... 259 Acceso a Personas Discapacitadas 261 Entrada 261 Elevadores 261 Rampas 262 Profundidad Cero .................................................................................................. 262 Paredes de Transferencia/Pisos Móviles 262 Escalones de Transferencia 262 Dispositivos Desmontables de Ayuda 263 Características de Juego Acuático (Parques Acuáticos) 263 Apéndice A ..................................................................................................................................... 265 Apéndice B ..................................................................................................................................... 287 Apéndice C ..................................................................................................................................... 295 Glosario .......................................................................................................................................... 319 Índice 331

Administración de Piscinas y Spas

Las instalaciones con piscinas y spas existen en todos los tamaños y varían dependiendo de los programas o actividades que ofrecen. Independiente del tamaño o de los programas ofrecidos, una piscina o spa es una gran inversión, con beneficios y responsabilidades potenciales. Debe existir personal capacitado de apoyo que comprenda el manejo del agua y la operación de la instalación. En todos los casos, la persona responsable por la calidad del agua debe ser un profesional capacitado. Esto también se aplica aun si el cuidado de la piscina se realiza a través de servicios proporcionados por una empresa contratada.

Algunas instalaciones son grandes operaciones municipales o recreativas con múltiples piscinas. Entre más pequeña sea la instalación, mayor será la probabilidad de contar con un personal multifacético, capaz de realizar varias tareas de una manera razonable.

Estas instalaciones pueden ofrecer programas que van desde instrucción de natación para bebés hasta competencias de natación, aeróbicos acuáticos, caminatas acuáticas, sesiones simples de natación al aire libre o deportes acuáticos como waterpolo y natación sincronizada. A menudo hay programas de buceo, toboganes para niños y juegos acuáticos interactivos.

Otras instalaciones son operaciones sencillas con solo una piscina de recreación para una comunidad privada, por ejemplo: condominios, edificio de apartamentos u hoteles. No tienen atracciones adicionales, y el único programa es que la piscina esté abierta para su uso.

Las organizaciones administrativas pueden

Nota

Los decimales han sido separados usando (,) y los millares usando (.)

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
FILTRACIÓN
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 1
Foto 1-1. Conforme las instalaciones se vuelven más grandes y complejas, los requisitos del personal se vuelven más diversos y especializados.
CAPÍTULO 1

ser tan variadas como las instalaciones mismas. Conforme aumenta el tamaño de las instalaciones también aumenta su complejidad, de igual manera los requisitos del personal se vuelven más diversos y especializados.

El entender la calidad del agua es únicamente el primer paso. Las personas responsables también deben tener un buen conocimiento de los componentes del sistema, sus límites operacionales, los peligros, la rutina requerida y el mantenimiento preventivo. Esto es cierto aún si el cuidado de la piscina es tercerizado.

Muchas instalaciones usan los servicios de terceras personas. Esto no exonera al departamento administrativo de la instalación de su deber de entender los aspectos básicos del manejo adecuado de la piscina. Varios códigos administrativos estatales reconocen esta necesidad. Un ejemplo de una frase común en las normativas pudiera ser: “Todos los propietarios, administradores, guardavidas, entrenadores de natación, instructores, u operarios de piscinas, etc. serán responsables de la supervisión y seguridad de la piscina y sus bañistas”.

Los propietarios y administradores deben cerciorarse de que el personal responsable del control y calidad del agua y mantenimiento de los componentes del sistema tengan la capacitación y conocimiento necesario para realizar estas labores.

La Pool & Hot Tub Alliance proporciona programas de capacitación para mejorar la operación, reducir los riesgos y cumplir con las normativas gubernamentales a través del programa de certificación Operario Certificado de Piscinas/ Spas (Certified Pool/Spa Operator).

Tipos de Piscinas

La clasificación de las piscinas se encuentra en constante revisión. Existirán variaciones en la definición de la clasificación dentro de las regulaciones locales. Los operarios de piscinas que reciban la certificación como Operarios Certificados de Piscinas deberán ser conscientes y estar informados de las normativas y definiciones que cubran su instalación. La manera en la que una instalación ha sido clasificada determinará las regulaciones que gobiernan tal instalación.

Las instalaciones de aguas recreativas tienen dos categorías básicas—comercial (algunas veces llamadas “públicas”) y residencial (algunas veces llamada “privada”). Las normativas estatales definen a las piscinas privadas como aquéllas que se utilizan

en una residencia o algunas veces en un conjunto residencial. Las piscinas comerciales se definen como cualquier otra piscina que no sea privada. De acuerdo con una práctica comúnmente aceptada las piscinas públicas se subdividen en las siguientes categorías:

Clase A: Cualquier piscina con la intención de usarse para eventos acuáticos competitivos acreditados. El uso de la piscina no está limitado a eventos competitivos, y puede utilizarse para propósitos recreativos. A este tipo de piscinas algunas veces se les refiere en los códigos como Piscina para Competencia.

Clase B: Cualquier piscina con el propósito de usarse para recreación del público. A este tipo de piscinas se les refiere algunas veces en los códigos como una Piscina Pública.

Clase C: Cualquier piscina con el propósito de usarse en apartamentos, condominios, asociaciones de propietarios residenciales, piscina propiedad de varias familias, etc. Se incluye en este grupo las piscinas operadas únicamente para y en conexión con hospedaje tales como hoteles y moteles.

Algunas veces en los códigos se refiere a este tipo de piscinas como Piscinas Semipúblicas.

Clase D: Cualquier piscina operada para propósitos especiales tales como, pero no limitado a, piscinas de vórtice, piscinas de acción de olas o para hacer surf, piscinas con fondos de arena, piscinas interactivas, ríos lentos y tanques flotantes. A este tipo de piscinas algunas veces se les refiere en los códigos como “Otros Tipos de Piscinas” “Parque Acuático” o “Instalación Acuática Recreativa”. Sin embargo, el desarrollo de códigos locales puede carecer de innovación dentro de la industria, sin embargo, puede que no se reconozcan o regulen las configuraciones de nuevas piscinas.

Clase E: Cualquier piscina utilizada para terapia física y operada a más de 86°F (30°C). Algunas veces en los códigos se le refiere a este tipo de piscinas como Piscina para Terapia.

Clase F: Cualquier piscina utilizada para propósitos de chapoteo, y algunas se refieren a este tipo de piscinas tales como Piscina para Niños o para Chapotear.

Agencias de Salud

La preocupación principal del inspector de salubridad es la salud y seguridad de la comunidad de los bañistas. Comuníquese con la agencia de

2 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

salud competente en su jurisdicción para discutir qué áreas deben observar durante una inspección. La ejecución comienza con la aprobación del diseño original de construcción Esta supervisión continúa con inspecciones regulares de la operación de la instalación. Los Operarios de Piscina que han obtenido una certificación CPO reconocen el valor de estas inspecciones y deben considerar al inspector como un aliado.

Los operarios certificados encontrarán bastante útil usar la lista de verificación del Funcionario de Salubridad como una guía para el procedimiento de apertura de una instalación. La mayoría de las listas de verificación de las agencias de salubridad incluirán los siguientes temas:

• La piscina/spa se encuentra libre de material flotante, suciedad visible y algas.

• El andén perimetral tiene un espacio libre mínimo de cuatro pies (1,22 metros) alrededor de la piscina/spa.

• El acabado de la piscina/spa se encuentra intacto y en buena condición

• Los marcadores de profundidad se encuentran intactos y en los lugares adecuados

• Todos los pasamanos y escaleras se encuentran asegurados

• Las canaletas de drenaje se encuentran cubiertas con una rejilla completamente intacta y no tiene resaltos.

• Los desnatadores (skimmers) tienen cestos (canastillas) en buenas condiciones. Las tapas en los andenes se encuentran en su sitio y aseguradas adecuadamente.

• Las luces subacuáticas están funcionando debidamente y se encuentran en el sitio

El fallar en cumplir con los ítems siguientes resultará en cierre inmediato de la piscina o spa

• Puertas autocerrables y autoajustables y cercas para prevenir el acceso de niños sin supervisión

• Los niveles de cloro libre disponible no deben ser menores que 1 ppm (mg/L). El rango ideal en las piscinas es de 2-4 ppm (mg/L) y en spas de 3-5 ppm (mg/L). El bromo total debe estar entre 4-6 ppm (mg/L) para piscinas y spas.

• El pH debe estar entre 7.2 y 7.8

• El sistema de circulación/filtración de agua debe operar y circular el agua a la velocidad (tasa) adecuada

• Piscinas o spas con drenajes individuales deben ser compatibles con VGB y tener un nivel adicional de protección contra atrapamiento

• La temperatura del agua no debe exceder 104°F (40°C)

adecuado sin grietas entre el nicho y la bombilla

• Los trampolines se encuentran asegurados y son antideslizantes

• Se encuentra fácilmente accesible y visible un gancho(s) de pastor (s) sujeto(s) a un tubo no extensible de 16 pies (4.88 metros)

• Se encuentra fácilmente accesible y visible el aro de salvavidas de 18 pulgadas (45.72 centímetros) de diámetro con suficiente cuerda anexa para alcanzar todos los puntos de la piscina

• Una línea flotante de seguridad se encuentra colocada a dos pies (0.61 metros) del extremo superficial antes del punto de inflexión

• Los reglamentos requeridas de piscina/spa se anuncian en los sitios obligatorios

• Las instalaciones sanitarias cuentan con los artículos de aseo adecuados y tienen un mantenimiento adecuado

• La instalación cuenta con un kit de pruebas químicas aprobado, capaz de evaluar cloro o bromo, pH, dureza de calcio y alcalinidad total. Si es necesario, se deben tener disponibles otros medios de pruebas adicionales, tales como pruebas de ácido cianúrico, prueba

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 3
Foto 1-2. El operario certificado de piscinas debe considerar al inspector de salubridad como un aliado.

de sal y pruebas para metales tales como el cobre.

• Si se emplea ácido cianúrico, no debe exceder los niveles dictados por el código local de salud. En muchos casos el límite es 100 ppm (mg/L).

• En algunos casos pueden existir límites más bajos, más altos, o tal vez no existan límites, aunque la mayoría de los códigos prohíben el uso de ácido cianúrico en las instalaciones bajo techo.

• Los dosificadores de desinfectantes se encuentran en su sitio y funcionan adecuadamente. Si se utilizan bombas dosificadoras eléctricas, éstas se encuentran electrónicamente entrelazadas con la bomba de recirculación

La lista anterior únicamente es un ejemplo representativo. Para obtener más información acerca de las inspecciones realizadas por un funcionario de salubridad, la PHTA ofrece la guía y curso virtual para el Inspector Certificado de Piscinas/Spas. El funcionario de salubridad revisará muchos otros aspectos no mencionados en la lista. Asimismo, requerirá que se conserve un registro de las operaciones diarias de la piscina. Se pondrá atención al almacenamiento adecuado de los químicos, los recipientes de solución química y se evaluarán los mecanismos dosificadores. También se evaluarán las regaderas o duchas de preinmersión en la piscina y en los vestidores.

El inspector normalmente está limitado por los reglamentos en cuanto a qué área puede ser evaluadas. El área más ignorada es el

mantenimiento preventivo del equipo. Así que, el mantenimiento preventivo generalmente forma parte de la responsabilidad del dueño.

Hay un lado positivo a las inspecciones que tienen muchos artículos anotados. Los operadores certificados pueden usar un reporte negativo de inspección como una guía para desarrollar un plan de mejoramiento y ayudar a asegurar los fondos para un equipo requerido. El entrenamiento adicional en el programa Aquatic Facility Audits puede ayudar a los operarios a efectuar sus propias auditorias.

Administración

El operario o técnico de piscinas puede tener responsabilidades administrativas sobre la instalación o los empleados. La responsabilidad primaria de un administrador es asegurarse de que el personal entienda las expectativas y que tengan las herramientas necesarias para realizar su trabajo.

Por lo tanto, el papel y responsabilidad de todos los miembros necesitan estar bien definidos. Por ejemplo, algunas actividades requieren una acción, tal como el lavado a contracorriente del filtro. Otras actividades requieren administración, tal como planear cuando retrolavar el filtro. El administrador especifica quién es responsable de realizar cada una de estas tareas. Los administradores exitosos deben desarrollar aptitudes de comunicación, ya que muchas de las actividades que realizan lo requieren.

Existen cuatro funciones administrativas del trabajo (consulte la ilustración 1-1)

• Planeación: decidir el curso de acción antes de iniciar el trabajo

• Organización: definición y conexión del trabajo a realizarse para efectuarlo de manera eficiente

• Liderazgo: alentar a las personas a tomar la acción debida

• Control: medición y regulación de todo el

Ilustración 1-1. La base de cualquier trabajo administrativo es planeación, organización, liderazgo, y control.

4 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Planeación Organización Control Liderazgo Foto 1-3. El operario certificado de piscinas debe mantener siempre condiciones seguras en el agua.

resultados

Muchas de las funciones de trabajo del administrador se basan en la creación de expedientes documentando que dichas tareas administrativas se llevaron verdaderamente a cabo. Consulte el capítulo Mantenimiento de Archivos para obtener más información.

Planeación

La función de la planeación requiere un entendimiento claro de los objetivos de la instalación. Las metas y objetivos de una piscina de un condominio difieren en una gran instalación recreativa. Una piscina de competencias en una instalación de la YMCA tendrá objetivos diferentes que en una piscina de terapía en un hospital.

El proceso de planeación requiere varias actividades relacionadas con las personas, la instalación, y el equipo:

• Pronóstico del tiempo (estimación de condiciones futuras)

• Desarrollo de objetivos (resultados deseados)

• Programación (pasos de acción)

• Sistematización (secuencia del tiempo)

• Presupuesto (destino de los recursos)

• Desarrollo de políticas (establecimiento de decisiones permanentes)

• Desarrollo de procedimientos (estandarización de trabajo repetitivo)

Algunos expedientes diarios, tales como la cantidad de químicos usados, pueden compilarse en reportes mensuales para uso de la administración. Se pueden usar reportes de lesiones para desarrollar nuevos objetivos tales como capacitación, renovaciones necesarias en la instalación, y reemplazo de equipo. Las lecturas de los manómetros pueden analizarse para programar el lavado a contracorriente del filtro. Las fechas en que un equipo sufrió una avería pueden utilizarse para revisar la programación de mantenimiento preventivo

Organización

Una instalación debidamente organizada es más eficiente porque el trabajo puede llevarse a cabo de una manera consistente con los objetivos entendidos. Una buena organización previene duplicación innecesaria. El trabajo puede agruparse de manera lógica. Esto permite que el personal entienda sus labores individuales y su participación en el éxito de la instalación. Las funciones claves de la organización son:

• Estructura organizacional: identifica y arregla trabajo

• Delegación: define responsabilidades y crea rendición de cuentas

• Define relaciones: crea una estructura administrativa

Un organigrama es un expediente importante que debe desarrollarse en base a los objetivos de la instalación. Al momento de crear un organigrama, considere únicamente las necesidades de la instalación y no el personal actual. Una vez realizado, el nuevo organigrama óptimo puede compararse con la organización actual. Tal vez sea necesario que los administradores desarrollen una estrategia provisional conforme la organización se desplaza de su estructura y personal actual hacia la nueva estructura. Un buen administrador siempre pedirá la participación de las personas afectadas cuando se realicen cambios.

Los procedimientos y políticas escritas son una herramienta importante que ayuda a los empleados a saber lo que se espera de ellos. Las personas entienden mejor si las expectativas administrativas se comunican en una variedad de formas. Por lo tanto, entenderán mejor si se les informa verbalmente, leen un procedimiento escrito y se les muestra cómo realizar una tarea. Los procedimientos escritos ayudan a los miembros del personal a entender las expectativas de su trabajo. Los procedimientos también ayudan a los administradores a comunicar y entender cómo se realizan diferentes operaciones.

Los roles y responsabilidades de cada miembro del equipo deben estar bien definidos. Una vez definidos, es más fácil y rápido tomar decisiones. Por ejemplo, si existe un procedimiento escrito de que la piscina debe cerrarse si falla la bomba de circulación, un operario puede indicar a un guardavidas que cierre la piscina sin miedo a que su decisión será cuestionada más tarde. Las responsabilidades del puesto normalmente se definen en una descripción del cargo. Las descripciones de trabajo ayudan a los miembros del equipo a entender qué se espera de ellos.

Liderazgo

El administrador de la piscina/spa debe en todo momento mantener una influencia positiva para que el personal tome acciones efectivas. Un buen administrador es aquél capaz de tomar decisiones y delegar tareas. Una vez que se decide un curso de acción, entonces el administrador será capaz de alentar e implementar la acción necesaria por parte

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
AGUA
PISCINAS Y SPAS
EL
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 5

del personal. Esto se logra creando un entendimiento de la acción requerida a través de una comunicación efectiva.

Un buen administrador mostrará cautela durante el proceso de selección y contratación. Los administradores deben actuar y ser un ejemplo para su personal. Además, los administradores deben desarrollar aptitudes y habilidades del personal para satisfacer la profesión del personal y los intereses de liderazgo. El personal tendrá un sentimiento de orgullo y una mejor motivación cuando se le brinda la oportunidad de capacitación adicional. Las funciones claves en el liderazgo son:

• Toma de decisiones: llegar a conclusiones y juicios

• Motivación: inspirar y alentar a las personas

Ejemplo de un objetivo Específico, Mensurable, Alcanzable, Relevante, Basado en Tiempo

Medir la lectura de cloro libre usando un kit de pruebas para DPD comercial (específico) a las 9:00 a.m. medio día, 2:00 p.m., y 4:00 p.m. todos los días (tiempo) y registrar (mesurable) las lecturas en el diario de registros (alcanzable) localizado en el cuarto de la bomba debajo de los certificados CPO para el personal; esto asegura la protección de nuestros clientes contra enfermedades en aguas recreativas (relevante).

• Comunicación: permitir que las personas entiendan

• Contratación: entrevista, selección, colocación del personal

• Desarrollo del personal: capacitación para mejorar conocimiento, aptitudes, y actitudes Es importante mantener los expedientes requeridos en la contratación, disciplina, capacitación, premios, promociones y evaluaciones rutinarias del empleado. Los expedientes del empleado ayudan al administrador a entender las aptitudes, capacidades y potencial del personal. Los expedientes también ayudan a prevenir los malentendidos o la mala comunicación entre los administradores y el personal. Los malentendidos pueden afectar la productividad, la motivación y el éxito de la administración del personal de la instalación.

Control

La existencia de un plan, objetivos, documentos de organización, y un personal capacitado no garantiza que el trabajo será realizado cuando es necesario. Debe existir un método para evaluar el desempeño.

Para que se lleve a cabo un control adecuado, debe existir una manera de medir y reportar el desempeño en relación con los estándares o políticas establecidas. Por ejemplo, si la piscina o spa tiene un pH que excede el máximo permitido por los códigos, es necesario tomar una acción correctiva de inmediato. Esto puede requerir el cierre de la instalación. Los procedimientos escritos deben indicar el personal o puesto responsable que tomará estas decisiones. Si existen variantes deben registrarse junto con la acción correctiva tomada y los resultados. Los expedientes juegan un papel muy importante en esta función administrativa. Las funciones claves de control son:

• Estándares: desarrollo de medidas de modelo de desarrollo

• Medición: expediente y reporte de desempeño

• Evaluación: comparación del desempeño con los estándares

• Corrección: eliminación de cualquier diferencia entre el desempeño y los estándares

La manera en que el administrador establece objetivos cuando planea y organiza tiene un impacto en el seguimiento exitoso de estos objetivos. Los objetivos efectivos deben ser Específicos, Mensurables, Alcanzables, Relevantes, y Basados en Tiempo. Un objetivo específico indica una acción o conducta observable. Un objetivo mesurable significa que debe existir una forma de seguir y

6 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 1-4. Deben definirse las labores y responsabilidades de cada miembro del equipo.

registrar la conducta. Alcanzable significa que la persona es capaz de lograr el objetivo, no significa que el objetivo será fácil. Un objetivo relevante significa que el objetivo es importante para la organización. Si las personas entienden por qué algo es importante, ellos casi siempre están dispuestos a ayudar a lograr la meta. Un objetivo basado en tiempo simplemente significa que define exactamente cuándo se alcanzará la meta.

Gestión del Riesgo

La administración de una instalación acuática no solo tiene la responsabilidad de velar por la seguridad y bienestar de los bañistas que usan la piscina o spa, sino también por la del personal que trabaja en la instalación. Esto se logra a través de la gestión del riesgo.

El control de riesgos en instalaciones acuáticas comprende la prevención de lesiones a bañistas y al personal, la protección de los bienes de la instalación y la reducción de demandas legales. Para controlar riesgos deben identificarse y evaluarse los peligros para desarrollar estrategias para controlar, reducir o eliminar la exposición a riesgos.

Al momento de desarrollar un plan de control de riesgos, se debe tener en cuenta varios factores claves. Estos son:

• Negligencia

• Atención estándar

• Deber de cuidado

• Mantenimiento de expedientes

Negligencia

La mayoría de los problemas legales relacionados con instalaciones acuáticas se centran alrededor del concepto de negligencia. La negligencia tiene que ver con el descuido no intencional o falta de cuidado que resulta en una lesión. En otras palabras, la negligencia trata con accidentes que pudieron evitarse y que debieron haberse anticipado y prevenido tomando medidas de precaución razonables. Aun si no existía la intención de producir daño, se puede considerar a una persona negligente, si falló en tomar las medidas razonables para prevenir un accidente previsible. La negligencia es la falta de actuar de acuerdo con la atención estándar correspondiente.

Atención Estándar

¿Cómo determina la ley la cantidad de atención razonable para juzgar o determinar si una persona es

negligente o no? Debe existir un estándar consistente para comparar acciones. En la industria acuática, este estándar se refiere a un individuo con la diligencia debida y quien actúa prudentemente bajo las circunstancias. Por supuesto esta persona no existe pero es el estándar usado como comparación.

El público espera cierta atención estándar cuando usa una instalación acuática. La atención estándar para el operario de piscinas incluye, pero no está limitado a:

• Nivel de desinfectante aceptable en el agua

• No hay vidrios rotos en el andén perimetral

• Las cubiertas del drenaje principal están intactas y en su sitio

• Anuncios adecuados

• Operarios capacitados y certificados En una acción legal, el juez puede determinar si la instalación fue negligente por no seguir la atención estándar.

Deber de Cuidado

La atención estándar es una medida utilizada para establecer un estándar usado para juzgar una conducta. A este estándar se le llama deber de cuidado. El deber de cuidado es la cantidad de cuidado razonable que merecen los individuos usando una instalación acuática.

El operario de piscinas tiene el deber de actuar con el cuidado o atención razonables hacia los bañistas y el personal de tal manera que no se presenten riesgos irrazonables de lesión. Por ejemplo, el operario de piscina tiene el deber de actuar y cerciorarse que el lugar de almacenamiento de químicos se mantiene cerrado en todo momento.

Como operario de piscina existe una relación legal entre usted y los clientes que están usando su instalación. Este tipo de deber tiene estándares específicos de cuidado. Existen tareas particulares por las que el operario es responsable relacionadas con el agua y el equipo usado por los clientes.

Mantenimiento de Archivos

El mantenimiento de expedientes es esencial para proteger la instalación contra posibles demandas. El mantenimiento de expedientes se discute en más detalle en el capítulo Mantenimiento de Archivos. Es bastante útil tener documentación que muestre que una instalación cumple con una atención estándar en la defensa de la instalación y el personal.

Para obtener más información sobre el control de riesgos, consulte el Compendio de Seguridad Acuática, 2005, el folleto Control de Riesgos

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
BALANCE DEL AGUA
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 7

Acuáticos de la PHTA y el curso de capacitación virtual en phta.org. (Consulte con su abogado para tratar cualquier pregunta sobre estos temas).

¿Quién debe ser un Operario Certificado de Piscinas/Spas?

Toda instalación con una piscina debe contar con un operario certificado. Si el mantenimiento de rutina lo provee una compañía de servicio tercerizada, el técnico de servicio debe tener una certificación como Operario Certificado de Piscinas/ Spas (CPO). El propietario o administrador de una instalación que recibe el servicio de una compañía externa también debe tener una certificación para que evalúe debidamente el desempeño del técnico de servicio.

El propietario o administrador también es responsable de la seguridad de la piscina, lo cual es otro motivo para estar certificado. Los propietarios, administradores y operarios de piscinas, deben tener un conocimiento integral de los estatutos, códigos administrativos, disposiciones y prácticas comúnmente aceptadas. El programa de certificación CPO proporciona esta educación fundamental.

Cualquier persona que hace cambios a la calidad del agua, o realiza mantenimiento de rutina a los componentes del sistema de piscina, debe tener una certificación CPO. El siguiente enunciado se ha tomado de los Estándares de piscinas y spas comerciales ANSI/NSPI, y se considera una práctica común aceptada:

“Las piscinas (y spas) públicas existentes y nuevas deben mantenerse bajo la supervisión y dirección de un operario de sistemas debidamente capacitado quien será responsable de la desinfección, seguridad, y mantenimiento adecuado

de la piscina, (spa) y de todo el equipo mecánico y físico. El operario deberá estar certificado de acuerdo con los códigos estatales/locales o por organizaciones competentes comparables que ofrezcan certificación”.

Varias organizaciones también requieren que el guardavidas principal o el instructor principal tenga una certificación como operario de piscinas. Esto ayuda a garantizar que otros miembros estén familiarizados con los riesgos y su prevención. Esto es importante porque estos administradores participan activamente en las actividades de piscinas.

Todo trabajo de reparación y mantenimiento debe realizarlo una persona calificada. En algunos casos se debe usar los servicios de un contratista profesional o certificado.

Piscinas de Hoteles, Moteles, Apartamentos y Condominios

Existe muy poca delegación con piscinas pequeñas Clase C. El propietario con frecuencia puede ser el administrador. La persona de mantenimiento puede pasar algún tiempo en la operación de la piscina. El Operario de la piscina de medio tiempo o parcial debe tener una certificación CPO.

El propietario/administrador de una piscina pequeña Clase C continúa teniendo la responsabilidad fundamental por la seguridad y supervisión de la piscina. Esta persona puede o no puede tener capacidad práctica. Aún así, el administrador debe tener un buen conocimiento de las operaciones básicas de la piscina y estar certificado en el programa CPO. Esto proporciona continuidad debido a la rotación frecuente del Administrador acu

8 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
la piscina
certificado de piscina/spa Instructor principal Instructores
ático/instalaci ón Supervisor de
Operario
Guardavidas Guardavidas
Ilustración 1-2. La relación de un operario certificado con relación a otros miembros del personal.

personal de mantenimiento.

Esta operación de piscina pequeña con frecuencia tiene una instalación de spa como un servicio agregado. La responsabilidad adicional de una característica de agua caliente pone más énfasis en la necesidad de una capacitación adecuada.

Esta pequeña operación de piscina pequeña con frecuencia tiene una instalación de spa como un servicio agregado. La responsabilidad adicional de una característica de agua caliente pone más énfasis en la necesidad de una capacitación adecuada.

Un departamento de ingeniería puede administrar las piscinas más grandes dentro la Clase C. La posición de operario de piscina puede ser un trabajo de tiempo completo. En muchos casos, la piscina puede estar abierta para su uso 24 horas al día.

Para proporcionar continuidad, el administrador del departamento debe tener una certificación CPO. Cualquier individuo que evalúa y ajusta la química del agua debe estar certificado en el programa CPO. Debe haber un operario de piscinas en el sitio siempre que la piscina se encuentre abierta para su uso. Es particularmente importante considerar la cobertura los fines de semana cuando las instalaciones están más concurridas.

Instalaciones con Piscinas para Terapia

Las piscinas Clase E (para tratamiento médico, terapia, ejercicio y otros propósitos especiales) regularmente cuentan con un personal especializado, bastante pequeño. La operación de la piscina es una de las muchas responsabilidades del personal. Con frecuencia se contrata a un técnico tercerizado. Este técnico debe estar certificado en el programa CPO. El administrador de la instalación también debe estar capacitado y certificado.

Piscinas para Niños o para Chapotear

Las piscinas Clase F por lo general se asocian con piscinas de otras clasificaciones. Los mismos requisitos de certificación se aplicarán conforme a lo requerido por la instalación principal.

Piscinas para Competencias, Piscinas en Parques Acuáticos

Las piscinas Clase A, B, y D por lo general tienen personal acuático altamente capacitado y profesional. Estas piscinas cuentan con varios niveles en la estructura administrativa. A la cabeza estará el director de la instalación. También habrá

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA
LA PISCINA
DE
DEL AGUA
AIRE
Y CIRCULACIÓN DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 9
Foto 1-5. La instalación se conserva limpia, y los anuncios informativos y el equipo de seguridad se encuentran en su sitio de manera funcional y visible.

coordinadores acuáticos, entrenadores de natación, guardavidas, un supervisor de la piscina y personal de mantenimiento. Cada nivel de este equipo administrativo tiene la responsabilidad de supervisar y ver por la seguridad de la instalación acuática.

Las descripciones de trabajo redactadas para estas instalaciones de piscina requieren capacitación y certificación en cada uno de los niveles para el personal de mantenimiento, jefe de guardavidas, supervisor de piscina, y el director de la instalación. Únicamente en esta forma el supervisor de la instalación puede estar tranquilo acerca de la operación de la instalación.

Guardavidas

La responsabilidad principal de un guardavidas es prevenir y responder a emergencias acuáticas. Esto se logra siguiendo las políticas, reglas y normativas de la instalación. El guardavidas es responsable de inspeccionar la instalación acuática para ver si existen condiciones y equipo inseguros e informar a la administración de cualquier problema.

El guardavidas está encargado de administrar primeros auxilios, y proporcionar reanimación cardiopulmonar en caso de una emergencia. Existen deberes secundarios para el guardavidas. Estos incluyen educación, ayudar a los clientes y mantener expedientes.

Al guardavidas también se le puede asignar la labor de evaluar la calidad del agua, pero

generalmente no es responsable del control de la calidad del agua. Esta área requiere una capacitación más profunda que la certificación de guardavidas.

Los deberes secundarios, que incluyen la evaluación del agua, pueden realizarse únicamente cuando el guardavidas no es responsable de vigilar y supervisar a los clientes que están nadando. La vigilancia es el principal trabajo de un guardavidas. Esto puede representar una responsabilidad legal debido a que generalmente se considera al guardavidas como un socorrista profesional. Existen estándares que deben cumplirse y el fallar en hacerlo podría considerarse como un acto de negligencia.

Los propietarios o administradores de instalaciones que cuentan con la supervisión de un guardavidas, nunca deberán asumir que este realizará las tareas de un operario mientras realiza su trabajo de vigilancia. Es posible que un guardavidas pudiera ser un operario certificado de piscinas. Sin embargo, nunca es posible realizar estas dos labores conjunta y eficazmente. Si el guardavidas necesita cesar la vigilancia y no se encuentra presente otro guardavidas certificado, entonces debe cerrar la piscina a los bañistas. Para obtener más información en este tema, consulte el libro Planeación de Respuestas a Emergencias de la PHTA.

10 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 1-6. El control de riesgos debe incluir la identificación y evaluación de peligros y la creación de una estrategia para reducir o eliminar la exposición a los mismos.

El Operador Certificado

La descripción de trabajo del empleado define las responsabilidades del operario. Normalmente los operarios deben tener como requisito mínimo una certificación CPO. Los operarios de piscinas que estén interesados en obtener la licencia de contratista, necesitarán una certificación prelicencia y la certificación CPO puede ser parte de este componente. Los operarios de piscinas que ofrecen servicio residencial pueden considerar tomar el curso de certificación Técnico de Servicio Avanzado de la PHTA, el cual es un programa completo de certificación prelicencia para profesionales de servicio de piscinas y spa. Los operarios deben estar familiarizados con todas las leyes, normas, códigos de práctica, estándares de diseño, operaciones y guías pertinentes de acuerdo con como aplican a su instalación. El operario de piscinas es responsable de mantener en su archivo copias de cualquier información relevante.

El operario de piscinas consulta publicaciones de la industria para obtener información actual con respecto al diseño de la instalación, equipo, cambios legislativos, temas acerca de responsabilidad legal, y prácticas administrativas. Pueden obtenerse muchos documentos gratuitamente o a un precio bastante módico. Los operarios que son profesionales de servicio de piscinas se unen a asociaciones enfocadas en servicio que proporcionan beneficio profesional y oportunidades de crecimiento y desarrollo.

El operario de piscinas tiene conocimiento del sistema mecánico de la instalación y todos sus componentes. El operario de piscinas sabe cómo identificar los problemas de los componentes del sistema para asegurar un tiempo mínimo de inactividad de la instalación.

Los operarios de piscinas que obtienen certificación son responsables del mantenimiento de la calidad del agua, y tienen conocimiento de cómo obtener una desinfección adecuada así como también un balance de agua correcto.

Los operarios que se gradúan del programa de certificación CPO minimizan peligros a los bañistas y al personal, porque han estudiado y comprenden los requisitos de almacenamiento, uso y manejo adecuado de químicos. Conservan la instalación limpia, y colocan avisos y equipo de seguridad en su sitio, de manera funcional y visible. Otra de las responsabilidades del operario de piscinas es el control de riesgos. Los operarios necesitan tener la habilidad de identificar y evaluar los riesgos

dentro de la instalación acuática y luego determinar la estrategia para reducirlos. Para obtener más información sobre cómo controlar riesgos, consulte la capacitación de Control de Riesgos Acuáticos de la PHTA.

El operario de piscinas nunca cesa de aprender. Existe un esfuerzo constante por parte del operario por asistir a clases y seminarios relacionados con el funcionamiento de piscinas/spas. El operario o técnico de piscinas asiste a ferias comerciales, programas de capacitación de vendedores, o proporciona educación en el local para el personal.

El operario de piscinas debe estar capacitado por lo menos al nivel de todos los subordinados en cuestiones tales como respiración cardiopulmonar, guardavidas, primeros auxilios y seguridad de químicos.

El operario o técnico de piscinas también debe tener las aptitudes de administración al nivel asignado a su trabajo. Esto puede incluir el establecimiento de contratos, establecimiento de presupuestos y decisiones de personal, mantenimiento de registros, y reemplazo de equipo.

El operario de piscinas debe estar capacitado por lo menos al nivel de todos los subordinados en cuestiones tales como respiración cardiopulmonar, guardavidas, primeros auxilios y seguridad de químicos.

El operario de piscinas pudiera ser un técnico de servicio externo, que proporciona apoyo como un tercer proveedor para el funcionamiento de una piscina. El operario de piscinas pudiera ser un guardavidas, proporcionando el control de operaciones de piscinas cuando no se encuentra realizando labores de vigilancia.

El operario de piscinas pudiera ser un técnico de servicio externo, que proporciona apoyo como un tercer proveedor para el funcionamiento de una piscina. El operario de piscinas pudiera ser un guardavidas, proporcionando el control de operaciones de piscinas cuando no se encuentra realizando labores de vigilancia.

Y finalmente, un operario de piscinas pudiera ser el propietario de una instalación, quien reconoce que la responsabilidad final de supervisar una instalación acuática reside en este nivel.

No importa si nos referimos a un propietario o técnico, administrador o guardavidas, el operario certificado de piscinas personifica a un Profesional de Instalaciones Acuáticas.

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
DESINFECCIÓN
PROBLEMAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 11
12 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 1-7. El operario de piscinas puede ser un guardavidas, proporcionando control y administración de las operaciones de la piscina cuando no está a cargo de la supervisión de los bañistas.

Guías y Normativas

Una piscina o spa no se categoriza fácilmente en el comercio. La instalación incluye elementos mecánicos, electricidad, agua, personal, bañistas, muchos otros componentes. Debido a esta variedad, muchas agencias están involucradas en los estándares y normativas para mantener estas instalaciones seguras y abiertas. Los estándares y normas son emitidas y soportadas con el fin de minimizar el riesgo, el cierre y las lesiones. Una muerte o lesión relacionada con la instalación podría traer para todos los involucrados consecuencias emocionales y financieras extremas en una instalación. Es responsabilidad de la administración/propietario asegurar que el personal entiende la necesidad de mantener la instalación en cumplimiento. Este capítulo proporciona principalmente una descripción general de organizaciones estadounidenses, aparte de unas pocas agencias internacionales. Es importante para toda instalación acuática asegurarse de que comprenden los estándares y las normas que deben cumplir desde sus agencias locales. La información siguiente no está destinado a proporcionar asesoramiento legal para su instalación en particular, sino que más bien, son ejemplos de agencias y su función en los estándares y normativas.

Existen algunos temas básicos que se aplican a la salud, seguridad, y bienestar de las personas que usan piscinas o spas públicos. Estos son:

• Contaminación humana y ambiental del agua

• Diseño y construcción de la instalación

• Operación y administración de la instalación Los peligros incluyen situaciones físicas que pudieran resultar en ahogamiento fatal o no fatal, atrapamiento o lesiones de médula espinal. Los peligros también pudieran ser microbiológicos, físicos o químicos. Cualquiera de estos factores, pueden representar un riesgo a la salud. Por este motivo, se han desarrollado normativas y estándares para la operación correcta de las piscinas/spas. Existen varias agencias normativas en cada uno de los niveles gubernamentales en USA. A nivel federal existen:

• Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés)

• Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés)

• Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC, por sus siglas en inglés)

• Departamento de Transporte (DOT, por sus siglas en inglés)

• Departamento de Justicia (DOJ, por sus siglas en inglés)

• Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés)

La CDC también es una agencia federal de los Estados Unidos; sin embargo, su papel es la asesoría e investigación más que regulatorio. Además de normas, también existen estándares. Éstos han sido desarrollados por varias organizaciones nacionales e internacionales. Estos estándares sirven como guías. Entre las organizaciones que crean estándares se encuentran:

• ASTM Internacional (ASTM)

• Instituto Americano de Estándares Nacionales (ANSI)

• Instituto del Cloro

• Consejo del Modelo del Código Acuático Sanitario (CMAHC)

• Consejo del Código Internacional (ICC)

• NSF Internacional (NSF)

• La Asociación Nacional de Protección Contra Fuego (NFPA)

• Laboratorios de Certificación (UL)

• La Organización Mundial de la Salud (WHO)

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 13
CAPÍTULO 2
Foto 2-1. El almacenamiento inadecuado de químicos puede resultar en reacciones químicas peligrosas.

Otras organizaciones, incluyendo la YMCA y la Cruz Roja Americana también establecen estándares.

Muchos estados, provincias, países y ciudades tienen normas tanto para piscinas públicas como privadas. Estos estatutos permiten con frecuencia la creación de códigos administrativos. Luego se transfiere la tarea de aplicar los códigos administrativos a un departamento de gobierno del estado. Un ejemplo sería un Departamento de Salud, o un Buró de Recreación y Conservación.

Con frecuencia las leyes locales cubren temas tales como barreras, acceso, y horas de operación. También puede existir la necesidad de considerar si la instalación cumple con la Ley de Americanos con Discapacidades.

Agencia de Protección Ambiental (EPA)

La misión de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos es proteger la salud humana y salvaguardar el medio ambiente natural. Entre los propósitos listados en la EPA se encuentran: Proteger a todos los americanos de riesgos a la salud humana y al ambiente en donde viven, estudian y trabajan. La EPA tiene muchas normas y guiar a los operarios de piscinas.

Etiquetas

La EPA controla el registro y etiquetado de productos pesticidas. Esto se realiza bajo la autoridad de la Ley Federal de Insecticidas, Fungicidas y Rodenticida (Título 7, Capítulo 6). Un pesticida es un químico utilizado para prevenir, destruir, repeler o mitigar plagas. En una instalación acuática, las plagas pueden ser algas, hongos o microorganismos tales como bacterias o virus. La mayoría de los pesticidas contienen químicos que pueden ser dañinos a las personas.

Las etiquetas utilizan palabras claves para mostrar cuán tóxico o inseguro puede ser un producto. Estas palabras son: Precaución, Advertencia, y Peligro.

Peligro

Peligro es la palabra clave más seria. Si una etiqueta contiene la palabra peligro, el usuario deberá tener bastante cuidado al manejar el producto. Si se utiliza de manera incorrecta, pudieran ocurrir problemas médicos o lesiones, tales como ceguera

Ejemplo de etiquetas de almacenamiento y disposición

Almacene en el envase original en áreas inaccesibles a los niños. No vuelva a usar los envases vacíos. Envuelva el recipiente y colóquelo en la basura.

PELIGROSO PARA LOS HUMANOS Y ANIMALES

[PELIGRO] Causa daño irreversible a los ojos y quemaduras en la piel. Puede ser fatal si se ingiere. No lo exponga a los ojos, piel o la ropa. Lleve puestas gafas de seguridad, guantes de goma y ropa protectora. Lávese bien las manos con agua y jabón después de haber tocado el producto y antes de comer, beber o usar tabaco. Remueva la ropa contaminada y lávela antes de volver a usarla.

Ilustración 2-1. La palabra de advertencia en esta etiqueta es Peligro, cortesía de BioLab, Inc.

Ejemplo de etiqueta del producto

Este alguicida es compatible con la mayoría de los químicos normalmente usados en el mantenimiento de piscinas; sin embargo, en forma concentrada, este químico no debe tener contacto con altas concentraciones de cloro.

NO MEZCLE ESTE ALGUICIDA CON CLORO antes de añadirlo a la piscina. Estos químicos deben manejarse separados. INSTRUCCIONES DE USO: Constituye una violación a la ley federal usar este producto de manera opuesta a las instrucciones en la etiqueta.

1. Para una aplicación inicial o cuando se cambia el agua de la piscina, use un cuarto por 25.000 galones de agua.

2. Para mantenimiento, use una onza por semana por 5.000 galones de agua. Después de una lluvia copiosa, agregue una onza por 5.000 galones de agua además de la cantidad de arriba.

3. La cantidad adecuada de este alguicida debe agregarse vertiendo directamente en la piscina. Una distribución más rápida se logrará vertiendo una cantidad pequeña específica en varias áreas de la piscina. La recirculación o la actividad de natación asegurarán una rápida dispersión.

Ilustración 2-2. Etiquetas con instrucciones sobre el uso y dosis correctas. Cortesía de BioLab, Inc.

14 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

o muerte. También se utiliza la palabra peligro en productos que pudieran explotar si se calientan.

Advertencia

Advertencia es menos fuerte que Peligro, pero continúa significando que el usuario pudiera enfermarse o lesionarse seriamente. La palabra Advertencia también se utiliza para identificar productos que pudieran incendiarse fácilmente.

Precaución

Precaución muestra que el producto pudiera ser dañino, pero es menos peligroso que los productos con la palabra Peligro o Advertencia. Se utiliza la palabra Precaución para productos que pudieran causar irritaciones en la piel, enfermedades si se inhalan los vapores o causar una lesión seria si el producto llega a tener contacto con los ojos.

Las etiquetas también proporcionan información sobre la dosis adecuada del químico, almacenamiento y disposición del químico y los métodos adecuados para disponer un recipiente vacío. Todo el que maneja químicos, desde los limpiadores caseros hasta los oxidantes fuertes, debe ser consciente de la información de seguridad indicados en las etiquetas y seguir sus instrucciones.

Cloro Gaseoso

La FQPA (Ley de Protección de Calidad Alimentaria de 1996) gobierna el uso de cloro gaseoso en las piscinas. (7 U.S.C. Sec. 136w-5 “Requerimientos Mínimos para la Capacitación de Aplicadores de Mantenimiento y Técnicos de Servicios”). Cada estado puede establecer los requisitos mínimos de capacitación.

Para reducir los riesgos de envenenamiento a causa de la alta toxicidad aguda de cloro, la EPA requiere que su uso en piscinas no residenciales se restrinja solo a aplicadores certificados de pesticidas o aquellos bajo su control directo.

California tiene un sistema diseñado para rastrear y documentar enfermedades relacionadas con pesticidas. Durante el transcurso de los años, la mayoría de los accidentes con cloro gaseoso ocurrieron en las piscinas y plantas procesadoras de alimentos.

Los problemas relacionados con piscinas se debieron a error por parte del operario de la piscina al cambiar cilindros resultando en la liberación de cloro gaseoso. Un gran número de estos problemas estuvieron relacionados con trabajadores no capacitados o resultaron debido a la falta de medidas

de seguridad.

El personal de instalaciones acuáticas y otras personas en el área pueden estar expuestos a fugas de cloro gaseoso cuando el equipo para medir no funciona correctamente. El error humano al trabajar con el cilindro y el equipo puede resultar en la liberación de cloro gaseoso. Los accidentes que involucran cloro gaseoso crean exposiciones peligrosas a la piel, ojos y tracto respiratorio.

La EPA ha determinado que el uso de cloro gaseoso para piscinas no residenciales debe reclasificarse de Uso General a Uso Restringido. Basado principalmente en los reportes de incidentes en California, la EPA ha determinado que muchas de las personas que aplican cloro gaseoso carecen de la capacitación adecuada. Esto se ha sumado enormemente al potencial de accidentes.

La EPA ha dejado la certificación para los aplicadores de gas cloro a discreción de cada uno de los estados. Los operarios que han pasado por el programa CPO deben ser conscientes de los requerimientos estatales detallados ya que estos se aplican a sus instalaciones.

manejo y almacenamiento. Los cilindros deben estar sujetados individualmente a la pared y el flujo regulador debe ser suficientemente lento para prevenir la formación de hielo en el cilindro.

Para aplicación en piscinas no residenciales, la EPA ha clasificado el gas cloro elemental como un Pesticida de Uso Restringido. Para aplicación residencial de gas cloro, la EPA no impone restricción de uso a aplicadores especialmente autorizados. Sin embargo, además de la regulación de gas cloro impuestos por la EPA, OSHA, y DOT, en el 2007 el

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
CON
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 15
Foto 2-2. El uso de cloro gas requiere una capacitación adecuada en relación al

consultar a un abogado y la compañía de seguros de la instalación para determinar si la instalación acuática cumple, o debe cumplir, con la Ley SARA Titulo III.

La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)

La misión de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) es salvar vidas, prevenir lesiones y proteger la salud de los trabajadores estadounidenses.

Departamento de Seguridad Nacional (DHS) nombró el gas cloro como un Químico de Interés (COI). Las capas subsecuentes de seguridad y regulación han reducido de manera significante el uso de gas cloro en el ámbito residencial.

SARA Título III

La Ley de Planeación de Emergencias y el Derecho de la Comunidad a estar Informada (EPCRA) fue aprobada por el Congreso como parte de la Ley de Enmiendas Superfondos y Reautorización de 1986 (SARA). Como resultado, también se refiere a EPCRA como SARA Título III.

SARA Título III existe para promover la acción de un plan de emergencias a nivel estatal y local con respecto a la fuga o derrame de químicos peligrosos o tóxicos.

El operario de piscina que ha obtenido la certificación CPO debe ser consciente de que la Ley SARA Título III requiere que se tenga un plan para responder a la fuga accidental de químicos.

Los químicos comunes de una instalación de piscinas cubiertos bajo SARA Título III incluyen:

• Sulfato de Aluminio

• Amoníaco

• Hipoclorito de Calcio

• Cloro Gaseoso

• Peróxido de Hidrógeno

• Ácido Muriático

• Bisulfato de Sodio

• Hipoclorito de Sodio

En algunos casos, el límite para el almacenamiento de químicos en el sitio pudiera ser tan bajo como 100 libras (45 kilogramos) para cierto químico. El administrador de la instalación debe

OSHA ha estimado que más de 32 millones de trabajadores están expuestos a 650.000 productos químicos peligrosos en más de tres millones de sitios laborales en EE.UU. Esta exposición crea un grave problema para los trabajadores expuestos y para sus patrones. Una medida clave de protección es el Programa de Comunicación de Peligros y las Hojas de Datos de Seguridad (HDS).

Hojas de Seguridad del Producto (HDS)

El objetivo básico de un Programa de Comunicación de Peligros es garantizar que los patrones y trabajadores estén enterados acerca de los peligros en el trabajo y cómo protegerse. Esto ayudará a reducir la tasa de enfermedades y lesiones causadas por químicos.

Los químicos poseen una amplia gama de peligros para la salud (irritación, sensibilidad y carcinogénesis) y peligros físicos (inflamabilidad, corrosión y reactividad).

El Estándar de Comunicación de Peligros de la OSHA (HCS) está diseñado para garantizar que

16 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 2-3. Químicos incompatibles podrían liberar gas cloro. Se debe proteger a la comunidad circundante estableciendo un plan de emergencia. Foto 2-4. Las HDS deben estar disponibles para todos los empleados en el lugar de trabajo donde se usan los químicos.

se distribuya a los trabajadores y patrones. Se les requiere a los fabricantes e importadores de químicos que evalúen los peligros de los químicos que producen o importan, y que proporcionen detalles acerca de ellos. Esta información se provee en las etiquetas que se adhieren en los recipientes enviados, así como también en las HDS.

La HCS proporciona a los trabajadores el derecho a estar informados acerca de los nombres de los químicos a los que están expuestos en el lugar de trabajo, y de sus peligros.

Cuando los trabajadores tienen esta información, pueden participar de manera más eficaz en los programas de protección que su patrón ha implementado y tomar los pasos para proteger su propia seguridad y la seguridad de otros. El estándar también proporciona a los empleados la información que ellos necesitan para diseñar y aplicar un programa de protección para los trabajadores que pudieran llegar a tener contacto con el químico.

Las HDS deben ser accesibles para todos los trabajadores en el sitio de trabajo en donde se utiliza el químico. También deben archivarse en un lugar seguro copias de las HDS por un período de 30 años después del último uso del químico.

Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC)

La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. protege al público contra riesgos irrazonables, lesiones serias o muerte por más de 15.000 tipos de productos para el consumidor bajo el control de la agencia. La CPSC se dedica a proteger a los consumidores y a sus familias de aquellos productos que poseen un peligro eléctrico, químico, mecánico, de incendio o que pudieran llegar a causar lesiones a los niños. La labor de la CPSC incluye inspección de productos utilizados en piscinas y spas.

El operario de piscinas debe estar enterado de las alertas para retirar del mercado artículos relacionados con la seguridad de los usuarios o el personal de la instalación. Algunas alertas recientes incluyen artículos tales como palos para bucear, accesorios flotantes para entrenar, químicos, visores para nadar, y cubiertas de succión. El operario con una certificación CPO o un miembro del personal de la instalación debe visitar el sitio en la red mundial de la CPSC de manera regular, para mantenerse actualizado e informado sobre las alertas de retiro de

Ilustración 2-3. Las HDS proporcionan información importante a los empleados sobre el químico en relación a su manejo y almacenamiento, exposición, protección personal, disposición del químico, prevención de incendios y primeros auxilios. Cortesía de Church & Dwight Co.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 17
CARBONATO DE SODIO LIVIANO 1.- IDENTIFICACION DEL PRODUCTO NOMBRE: CARBONATO DE SOD O LIVIANO SINONIMO SODA ASH FORMULA QUIMICA Na2CO3 PESO MOLECULAR: 106 0 C A S 497-19-8 3.- IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS CRISTALES O POLVO BLANCO HIGROSCOPICO Cuando se disuelve en agua es una solución alcalina. Reacciona violentamente los ácidos y corrosivo al aluminio y zinc. Reacciona violentamente los ácidos para formar Dióxido de Carbono. La sustancia penetra en el organismo por vía inhalatoria e ingestiva. La sustancia irrita la piel y el tracto respiratorio. La sustancia es corrosiva a los ojos. POTENCIALES EFECTOS SOBRE LA SALUD PIEL Enrojecimiento. Contacto excesivo puede causar irritación con ampollas e inflamación Soluciones puede causar severa irritación y quemaduara. OJOS Corrosivo, enrojecimiento, dolor, visión borrosa. Contacto puede ser corrosivo y causa edema conjuntival y destrucción corneal. Riesgo de serios daños se incrementa si los ojos se mantienen bien cerrados INGESTION Carbonato de sodio es solo levemente toxico, pero grandes dosis pueden ser corrosivo a las vías ga trointestinales donde los sintomas pueden incluir severo dolor abdominal, vómito, dia ea colapso y ue te INHALACION Tos, paro respiratorio. Inhalación de polvo puede causar irritación a las vías respiratorias. Sintomas de inhalación excesiva de polvopuede incluir tos y dificultad resp ratoria 2.- COMPOSICION DEL PRODUCTO Hoja de Seguridad del Producto TELEFONOS DE EMERGENCIA (24 HORAS) (5) 3618359 (5) 3618116 (5) 3618163 (5) 3618172 CENTROS DE ATENCION DE EMERGENCIAS CISPROQUIM CENTRAL GAT-APELL 9800-9-16012 119 COMPONENTES PORCENTAJE C.A S CARBONATO DE SODIO 98% mín 497-19-8 Vía 40 Las Flores – Barranquilla, Colombia Teléfonos (57-5) 3618212 3618374 Fax (57-5) 3559996 3556595 Web www.monomeros.co AA Apartado Aéreo 320 5 Página 1 de 4 Preparado por l G i de Seguridad Industr l y Responsabilidad Integra de Monómeros Colombo-Venezol S. A. (E.M.A.

productos del mercado.

La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. tiene planes para desarrollar guías de seguridad para readecuar piscinas y spas antiguos con la finalidad de retirar peligros potenciales de atrapamiento. La CPSC reconoce la necesidad de tener guías para ayudar a la industria, a los oficiales de salud, inspectores y personal de mantenimiento a prevenir muertes y lesiones en spas y piscinas. El operario de piscinas debe obtener una copia de estas guías, para ayudar en cualquier proyecto de renovación.

Las guías de la CPSC, las cuales el operario de piscinas debe tener en archivo y de las cuales debe tener conocimiento, incluyen:

• Guías para Barreras de Seguridad para las Piscinas Residenciales

• Guías para Peligros de Atrapamiento

• Una Evaluación de Alarmas para Piscinas

Aunque la palabra “residencial” se utiliza en el primer artículo, muchas ciudades y estados incorporan esta guía “residencial” en sus regulaciones en instalaciones comerciales o públicas.

El Departamento de Transporte (DOT)

Los materiales peligrosos son aquellos que poseen una amenaza a la seguridad pública o al medio ambiente durante su transporte debido a sus propiedades físicas, químicas o nucleares. El operario de piscinas debe ser consciente de las reglas de transporte locales y nacionales. El Departamento de Transporte (DOT) de los Estados

Unidos clasifica muchos de los químicos que se encuentran en la instalación. Se aprende más fácilmente sobre esto leyendo la HDS para cada uno de los químicos.

El operario de la piscina debe conocer y seguir las reglas de transporte si participa en el transporte de los químicos estudiados. El personal de la piscina debe estar informado y contar con los medios necesarios para controlar un derrame o fuga de un químico.

Algunos de los varios químicos clasificados como peligrosos por el DOT son:

Clase 2 Gases comprimidos, inflamables, no inflamables y venenosos

• Cloro Gaseoso

Clase 5 Oxidantes y peróxidos orgánicos

Hipoclorito de Calcio

• Hipoclorito de Calcio

• Cloro Gaseoso

• Hipoclorito de Litio Tricloro

• Dicloro

Clase 8 Materiales corrosivos

• Ácido Muriático

• Hipoclorito de Sodio

Si el propietario/administrador de la instalación usa una compañía externa que utiliza o entrega químicos para la piscina, este operador debe cumplir con las reglas del DOT.

El Departamento de Justicia (DOJ)

La Ley de Americanos con Discapacidades (ADA) es administrada por el Departamento de Justicia (DOJ). La administración de la instalación debe obtener asesoría profesional de parte del abogado de la instalación y del representante de la compañía de seguros sobre asuntos relacionados con ADA. Estas reglas se encuentran bajo revisión constante y los fallos judiciales afectan su acatamiento de manera regular. Aquí proporcionamos un acuerdo reciente en relación con la inspección de una piscina pública:

1. No existe una ruta accesible que conecte la piscina con el baño. Proporcionar por lo menos una ruta accesible que vincule la piscina con el baño. Estándares 4.1.2(2), 4.3.

2. La puerta de entrada al cerramiento de la piscina mide 23 pulgadas de ancho (58,42 cm). Proveer una puerta de entrada con una apertura libre de por lo menos 32 pulgadas (81,28 cm) con la puerta abierta 90 grados. Estándares 4.13(7), 4.13.5.

En otro fallo se llegó al siguiente acuerdo con

18 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 2-5. Un niño pequeño puede abrir esta reja. CPSC proporciona guías para la instalación adecuada de rejas y pestillos.

una universidad: La Universidad XYZ obtendrá un elevador móvil para la piscina del Centro Acuático el cual estará disponible en el sitio siempre que la piscina se encuentre abierta para uso del público (Estándares§§ 41.3(1)).

El propietario/administrador de una instalación acuática deberá estar informado de que la ADA aplica a la construcción de nuevas piscinas así como también a las renovaciones. Se debe obtener ayuda de un experto de una fuente externa al inicio de la fase de planeación para asegurar su cumplimiento. Consulte el apéndice C-2 para obtener más información acerca de las regulaciones ADA 2010.

Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC)

La misión de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades es promover la salud y calidad de vida previniendo y controlando enfermedades, lesiones y discapacidades. Una preocupación primordial del CDC es con respecto a las instalaciones acuáticas debido a las Enfermedades Transmitidas por Aguas Recreativas (ETAs).

Las enfermedades transmitidas por aguas recreativas se propagan por ingestión, respiración o contacto de agua contaminada de piscinas, spas, lagos, ríos u océanos.

Los CDC proporcionan varios documentos para su información que pueden descargarse del sitio en la red mundial de la PHTA. Estos documentos incluyen:

• Contaminación del Agua de las Piscinas por Vómito y Sangre

• Limpieza de Derrames de Fluidos Corporales sobre las Superficies de la Piscinas

• Recomendaciones de Respuestas a Incidentes Fecales al Personal de Piscina

Se recomienda con énfasis que el operario de piscinas tenga una copia de estas guías. Las acciones sugeridas deben incorporarse a los procedimientos operativos de la instalación acuática.

Por medio de un subsidio otorgado por la PHTA, los CDC trabajan con representantes de salud pública y de la industria acuática para crear un Modelo del Código Acuático Sanitario (MAHC). La primera edición del MAHC y del Código y el Anexo fue publicado el 29 de agosto de 2014, seguido por la segunda edición en agosto de 2016. Al momento de esta publicación, la 3ra edición emitida el 18 de julio de 2018 es la más reciente. El MAHC se actualizará cada 3 años y se fundamenta en las presentaciones de aquellos en la industria para orientar los cambios.

El MAHC sirve como un modelo y guía para las agencias locales y estatales que necesitan ayuda actualizando o implementando estándares. El Concilio del Modelo del Código Acuático Sanitario (CMAHC) aboga por la implementación y organiza investigación y apoyo de la MAHC. Consulte el Apéndice C-3 para obtener más información).

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 19
Ilustración 2-4. Guías de los Centros para el Control de Enfermedades en Incidente Fecal. Foto 2-6. Puede que sea necesario contar con un elevador en su instalación.

Consejo del Código Internacional (ICC)

El Consejo del Código Internacional (ICC) se formó en 1994 para desarrollar códigos sin limitaciones regionales. Bajo el ICC, se creó el Código Internacional de Construcción (IBC) para usarlo en el diseño, construcción y proceso de cumplimiento para construir estructuras seguras, rentables, accesibles y durables. Estos códigos se usan en los Estados Unidos y en varios mercados en el mundo.

Internacionalmente, los oficiales del código reconocieron la necesidad de contar con un código actualizado que gobierne el diseño, construcción, modificación, reparación y mantenimiento de piscinas, tinas de agua caliente e instalaciones acuáticas. El Código Internacional de Piscinas y Spas (ISPSC) del ICC se actualiza cada tres años. Al momento de esta publicación, la versión más reciente fue emitida en 2021.

Asociación de Profesionales de Piscinas y Tinas de Hidromasaje

(PHTPA)

La Pool & Hot Tub Professionals Association (PHTPA) se formó en 2019 cuando se fusionaron la National Swimming Pool Foundation (NSPF) y la Association of Pool & Spa Professionals (APSP).

La PHTPA es ahora la asociación más antigua y más grande del mundo que representa a los fabricantes de las piscinas, spas y tinas de hidromasajes, agentes de fabricantes, constructores, diseñadores, distribuidores, proveedores, instaladores, minoristas, y técnicos de servicio. Durante más de medio siglo, la PHTPA (NSPF/ APSP) ha estado sirviendo a sus miembros y al público con conocimiento crítico de la industria que abarca desde prácticas reglamentarias sólidas hasta las tendencias de la industria y de los consumidores. Desde 1983, la PHTA es la única organización industrial acreditada por el American National Standards Institute como Organización de Desarrollo de Estándares para promover y desarrollar los estándares de la nación para piscinas y tinas de hidromasaje.

El ICC ahora tiene muchos de los estándares creados por el ahora desaparecido APSP. Estos estándares han sido formados de acuerdo con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI), una organización

privada sin ánimo de lucro que dirige y coordina la estandarización voluntaria en EE. UU. y la conformidad del sistema de evaluación. Los estándares de la ANSI/APSP son desarrollados bajo revisión por parte de funcionarios de salud pública, arquitectos, funcionarios del código de construcción, academias, agencias reguladoras y expertos en seguridad.

Los operarios de piscinas deberán garantizar el cumplimiento del estándar ANSI/APSP-16 2017 “Estándar para el Montaje de Accesorios de la Salida de Succión (SOFA) para Uso en Piscinas, Spas y Tinas de Hidromasaje”.

La Organización Mundial de la Salud (WHO)

La Organización Mundial de la Salud ha desarrollado Guías para la Seguridad en Ambientes de Aguas Recreacionales: Volumen 2 Piscinas, Spas y Ambientes Similares de Agua Recreacionales. La meta principal de estas guías es garantizar que las instalaciones acuáticas se operen con la mayor seguridad posible. De esta forma, el mayor número posible de bañistas obtiene el mayor beneficio posible. Las guías de la WHO se enfocan en tres grupos de peligros principales:

• Peligros relativos a lesiones y peligros físicos, los cuales tienen el potencial de contribuir a ahogamiento, casi ahogamiento, o lesión de la columna vertebral.

• Peligros microbiológicos

• Peligros relativos a la exposición a químicos

La Organización interviene ampliamente para enfatizar que las instalaciones acuáticas y sus operadores estén al tanto de las regulaciones que deben seguir. Aquellas entienden que las diferencias sociales, culturales, ambientales y económicas dictarán enfoques, pero asesoran a las instalaciones para satisfacer esos requerimientos.

El Instituto del Cloro

El Instituto del Cloro, Inc. existe para apoyar a la industria cloroalcalina y servir al público. El Instituto promueve la evaluación constante de, y las mejoras a la seguridad y protección de la salud humana y del medio ambiente. Esto aplica a la producción, distribución y uso de cloro, hidróxidos de sodio y potasio e hipoclorito de sodio. El Instituto trabaja juntamente con el gobierno para promover la aplicación de ciencia y tecnología actualizada para crear normas que mejoren la industria.

20 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

El operario de piscinas deberá consultar cualquiera de los documentos aplicables del Instituto del Cloro y añadir las guías sugeridas a los procedimientos operativos de su instalación acuática. Algunos ejemplos de los documentos publicados por el Instituto del Cloro que pudieran tener un impacto sobre el operario de la piscina son:

• Folleto 1, Fundamentos del Cloro

• Folleto 63, Primeros Auxilios, Control/ Supervisión Médica y Supervisión de Higiene Ocupacional, Prácticas de Monitoreo para el Cloro

• Folleto 82, Recomendaciones para el Uso de Cilindros de 100 y 150 libras (45 y 68 kilogramos) en Piscinas

• Folleto 96, Manual de Hipoclorito de Sodio

NSF Internacional (NSF)

La NSF Internacional (NSF) tiene un programa de equipos para piscina y spa que trabaja con un estándar voluntario (NSF/ANSI Estándar 50) que representa el consenso de fabricantes, bañistas y las autoridades regulatorias. La NSF también ofrece un programa de evaluación de conformidad - pruebas, certificación y auditorías de instalación de producción-para mostrar cumplimiento con el estándar.

El sello de certificación registrado NSF en alguna parte del sistema de la piscina, spa o tina de hidromasaje confirma que la NSF ha evaluado —y certificado-su conformidad con respecto a la sección relevante del NSF/ANSI Estándar 50.

NSF/ANSI Estándar 50

NSF/ANSI Estándar 50 incluye equipos para piscinas, spas, tinas de hidroterapia y otras instalaciones acuáticas recreativas. Esto incluye:

• Filtros de tierra diatomea

• Filtros de arena

• Filtros de cartucho

• Desnatadores empotrados automáticos de superficie

• Bombas centrífugas

• Equipo de dosificación de químicos con salida ajustable

• Válvulas selectoras/multiport

• Equipo de dosificación de químicos por flujo y equipo de proceso, incluyendo cloradores en línea tipo electrolíticos y de salmuera

• Generadores ion de cobre/plata y cobre

• Generadores de peróxido UV-hidrógeno y ozono

La NSF también audita cada instalación de producción autorizada para garantizar que los productos certificados continúen cumpliendo con los requisitos adecuados del estándar. El operario de piscinas debe estar enterado de la certificación NSF de equipo y fontanería relacionados con la piscinas y debe insistir que todo el equipo cumpla con estos estándares o su equivalente.

Como parte del registro Estándar 50, se requiere que los fabricantes de equipo elaboren manuales de instalación, operación y mantenimiento del equipo. El operario de piscinas siempre debe tener estos manuales en el archivo.

ASTM Internacional (ASTM)

La Sociedad Americana para Evaluación y Materiales, Internacional (ASTM Internacional) es una organización sin ánimo de lucro que proporciona un foro global para el desarrollo y publicación de consensos de estándares voluntarios para materiales, productos, sistemas, y servicios. Los estándares ASTM sirven como base para la fabricación, obtención y actividades normativas. ASTM Internacional proporciona estándares

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 21
Foto 2-7. El equipo de circulación de la piscina debe tener la marcación de certificación adecuada. Ilustración 2-5. El Instituto del Cloro tiene varias publicaciones útiles para el operario de piscinas.

Ilustración 2-6. ASTM International tiene varias publicaciones de importancia disponibles en www.astm.org. Extraído del estándar ASTM F2049-03 e impreso con permiso.

aceptados y usados en la investigación y desarrollo, evaluación de productos y calidad de sistemas.

El operario de piscinas debe estar informado acerca de los siguientes documentos publicados por la ASTM:

• F2049-03 Guía Estándar para Cerramientos / Barreras para Uso en áreas de Recreación Públicas Comercial y Residencial MultiFamiliar

• F2409-10 Guía Estándar de Cerramientos para Piscinas, Tinas de Hidromasaje y Spas No Residenciales al Aire Libre

• F1346-91 (2003) Especificación de Desempeño Estándar para Cubiertas de Seguridad y Requisitos de Etiquetado para Todas las Cubiertas para Piscinas, Spas y Tinas de Hidromasaje

• F2518-0 Guía Estándar para el Uso de una Auditoría en Seguridad en Piscinas, Spas y Tinas de Hidromasaje para Prevenir el Ahogamiento No Intencional

• F2208-08 Especificación Estándar de Seguridad de para Alarmas de Piscinas Residenciales

• F2387-04 Especificación Estándar para Sistemas de Seguridad de Liberación de Vacío (SVRS, por sus siglas en inglés) para Piscinas,

Spas, y Tinas de Hidromasaje

• F2461-09 Práctica Estándar para la Fabricación, Construcción, Operación y Mantenimiento del Equipo para Juego Acuático

2-8. Las clasificaciones de NFPA 704 se muestran en las marcas a las que se les refiere comúnmente como “diamante de peligro NFPA”. El número rojo representa el grado de ignición, el azul representa el peligro a la salud, y amarillo representa el peligro de inestabilidad. Las letras en el espacio blanco representan cualquier peligro especial, en este ejemplo, el material es corrosivo.

Underwriters Laboratories (UL)

Underwriters Laboratories Inc. (UL) es una organización independiente, sin ánimo de lucro que evalúa y certifica la seguridad de productos. UL ha evaluado productos para la seguridad pública por más de un siglo.

Si el operario de piscinas utiliza equipo que no está certificado por la NSF Internacional, entonces debe cerciorarse que cuenta con una certificación UL o su equivalente. Por ejemplo: los certificados para sistemas de alarma instalados únicamente se pueden adquirir a través de compañías de servicio de alarmas incluidas en la lista UL. UL califica a las compañías de servicio de alarmas incluidas en su lista, por medio de análisis de muestras de su trabajo. Luego que la compañía forma parte de la lista, entonces puede expedir certificados para los sistemas que se instalaron.

Asociación Nacional

de Protección Contra el Fuego (NFPA)

La misión de la organización internacional sin ánimo de lucro NFPA es reducir los peligros de fuego y otros peligros proporcionando y abogando por

22 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto

códigos y estándares de consenso, investigación, capacitación y educación.

Algunos códigos especialmente importantes para el operario de piscinas incluye:

• NFPA 400 código para el almacenamiento de oxidantes líquidos y sólidos el cual aplica al almacenamiento de oxidantes líquidos o sólidos bajo condiciones ambientales

• NFPA 704 presenta un sistema para simplificar la determinación del grado de peligro a la salud, inflamabilidad e inestabilidad de químicos. El sistema también estipula el reconocimiento de reactividad inusual del agua y oxidantes. Las clasificaciones de NFPA 704 se muestran en las marcas a las que se les refiere comúnmente como diamante de peligro NFPA.

• El Código Nacional Eléctrico (NEC) NFPA 70 se concentra en equipo eléctrico e instalación segura y uso por parte de los consumidores. La sección 680 se refiere específicamente a las piscinas. La capacitación para el Código Eléctrico NFPA 70 se encuentra disponible en phta.org.

Cruz Roja Americana

Por un siglo la Cruz Roja Americana ha preparado a personas para salvar vidas a través de la educación y la capacitación sobre seguridad y salud. La Cruz Roja Americana proporciona capacitación en primeros auxilios, reanimación cardiopulmonar (RCP) y guardavidas. educación sobre HIV/SIDA y entrenamiento para cuidar niños.

La Cruz Roja Americana se esfuerza en responder a las preocupaciones sobre la salud y seguridad de los americanos en hogares, escuelas y en el sitio laboral. La Cruz Roja Americana también instruye al público y a los profesionales sobre cómo usar los desfibriladores para salvar a víctimas de un ataque cardiaco súbito.

Ilustración 2-7. La Cruz Roja Americana puede proporcionar las guías acerca de los dispositivos de seguridad específicos necesarios para su piscina.

El operario de piscinas debe estar capacitado por lo menos al nivel de algún miembro de personal subordinado. La certificación de la Cruz Roja Americana para guardavidas y resurrección cardiopulmonar para Rescatistas Profesionales puede ser parte de uno de los programas que el operario de la piscina debería obtener.

Seguridad en el Agua EE.UU.

En febrero del 2014, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales fundaron Seguridad en el Agua en EE.UU. con la misión de proporcionar a las personas recursos, información, y herramientas para disfrutar con seguridad y obtener un beneficio de las instalaciones acuáticas en los Estados Unidos. Aunque no es una organización que establece estándares, se compone de organizaciones nacionales establecidas y con una gran reputación en la prevención de ahogamiento y programas de seguridad dentro del agua, incluyendo educación pública. Organizaciones miembros incluyen:

• Academia Americana de Pediatría

• Cruz Roja Americana

• Boys Scouts of America

• Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades

• Servicio de Parques Nacionales

• Consejo Nacional de Navegación Segura

• Pool & Hot Tub Alliance

• Safe Kids Worldwide

• Guardacosta de los EE.UU.

• Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU.

• Asociación de Guardavidas de los EE.UU.

• USA Swimming Foundation

• YMCA de EE.UU.

Para lograr su misión, el enfoque que Seguridad en el Agua adopta es establecer un dialogo constante con el propósito de mejorar la entrega de información, herramientas y recursos de manera coherente y consistente. Todos los años, los miembros de Seguridad en el Agua seleccionan un tema relacionado con la seguridad en el agua y todos los miembros acuerdan promoverlo colectivamente durante el año. Para obtener más información, visite el sitio, http://www.watersafetyusa.org/.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 23

Ilustración 2-8. Los miembros de Water Safety USA colaboran apoyando los esfuerzos individuales de organizaciones promoviendo seguridad en el agua y previendo ahogamiento.

Lista de Contacto de Recursos

Una instalación acuática que cuenta con programas específicos debe seguir las reglas “comúnmente aceptadas” para una actividad establecida por organizaciones nacionales o internacionales líderes. La siguiente lista se proporciona para ayudar a encontrar la información más actualizada con relación a su instalación acuática. Se dan más detalles acerca de cada uno en el sitio de la red mundial de la PHTA en phta.org.

• American Academy of Pediatrics (AAP)

• American Alliance for Health, Physical Education, Recreation & Dance (AAHPERD)

• American Chemistry Council

• American National Standards Institute (ANSI)

• American Red Cross

• American Society of Mechanical Engineers (ASME)

• American Swimming Coaches Association (ASCA)

• Aquatic Exercise Association (AEA)

• Aquatic Therapy & Rehab Institute (ATRI)

• Association of Pool & Spa Professionals (APSP)

• ASTM International (ASTM)

• Boy Scouts of America (BSA)

• Centers for Disease Control & Prevention Foundation (CDC)

• Chlorine Institute, Inc.

• College Swimming Coaches Association of America (CSCAA)

• Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC)

• Department of Justice (DOJ)

• Department of Transportation (DOT)

• Environmental Protection Agency (EPA)

• Federation Internationale de Natation Amateur (FINA)

• Jeff Ellis & Associates

• International Academy of Aquatic Art (IAAA)

• International Association of Amusement Parks & Attractions (IAAPA

• International Code Council (ICC)

• International Association of Plumbing & Mechanical Officials (IAPMO)

• Jewish Community Center Association (JCCA)

• National Drowning Prevention Alliance (NDPA)

• National Fire Protection Association (NFPA)

• National Intramural-Recreational Sports Association (NIRSA)

• National Interscholastic Swimming Coaches Association (NISCA)

• National Park Service (NPS)

• National Recreation & Park Association (NRPA)

• NSF International (NSF)

• National Safe Boating Council (NSBC)

• Occupational Health & Safety Administration (OSHA)

• Pool & Hot Tub Alliance (PHTA)

• Safe Kids Worldwide (SKW)

• Swim Today

• U.S. Department of Labor

• USA Swimming

• U.S. Coast Guard

• U.S. Consumer Product Safety Commision

• U.S. Diving

• U.S. Lifesaving Association (USLA)

• U.S. Masters Swimming (USMS)

• U.S. Swim School Association (USSSA)

• U.S. Synchronized Swimming (USSS)

• U.S. Water Fitness Association (USWFA)

• U.S. Water Polo

• Underwriters Laboratory (UL)

• World Health Organization (WHO)

• World Waterpark Association (WWA)

• YMCA/YWCA de los Estados Unidos

24 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

varias organizaciones de capacitación y estándares.

CÁLCULOS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ADMINISTRACIÓN DE
Y
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 25
Foto 2-9. Las guías para la operación de una instalación acuática se encuentran disponibles a través de
26 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Cálculos Esenciales

Para que el operario de piscina tenga éxito necesita tener un conocimiento fundamental de los cálculos de una instalación acuática. El control de calidad del agua, planeación de la instalación, renovación y reemplazo del equipo, requieren que el operario de piscinas domine los cálculos básicos. El fallar en realizar los cálculos correctamente puede resultar en condiciones peligrosas y presentar una amenaza a la salud, seguridad y bienestar de los usuarios y personal de la instalación. Los planos originales de construcción contienen información básica, por ejemplo, dimensiones y volúmen en galones o litros.

Aritmética Básica

El operario de piscinas debe poseer aptitudes de matemáticas básicas y habilidad para utilizar una calculadora de bolsillo. El administrador profesional de la piscina debe ser capaz de evaluar los resultados de los análisis de calidad del agua y tomar una acción correctiva. Las conversiones de cantidades líquidas y sólidas y la dosis de químicos son unos cuantos ejemplos de los cálculos diarios que necesitará realizar el operario de piscinas.

El cuidado diario de una instalación acuática, requiere el uso de términos comunes tales como libras, galones, pies, pies cuadrados, metros y litros. Los cálculos deben convertirse a la terminología común de la industria de piscinas para garantizar una buena comprensión entre los miembros del personal. La figura 3-1 Conversiones y Constantes puede ser bastante útil para el operario de piscinas en sus actividades diarias.

Ejemplo

3-1: Conversión de Cantidades

Usted determina por los resultados del análisis del agua de su piscina que necesita agregar 36 onzas de ceniza de soda (carbonato de sodio) a su piscina. ¿A cuántas libras equivale esto?

Onzas ÷ 16 = libras

36 onzas ÷ 16 onzas/libra = 2,25 libras

Ejemplo 3-2: Conversión de Distancia

Su piscina mide 25 metros de largo y 25 yardas de ancho. ¿Cuáles son las dimensiones en pies?

(Nota: 1 metro equivale 3.2804 pies. Se redondea a 3.28 para simplificar los cálculos)

Yardas x 3 = pies

Metros x 3,28 = pies

25 yardas x 3 = 75 pies

25 metros x 3,28 = 82 pies

75 pies de largo y 82 pies de ancho

Ejemplo 3-1: Métrico

Usted determina basado en los resultados de las pruebas de agua que necesita agregar 2,500 gramos de ceniza de soda (carbonato de sodio) a su piscina. ¿Cuántos kilos es esto?

Gramos ÷ 1000 = kilogramos

2500 ÷ 1000 = 2.5 kilogramos

Ejemplo 3-3:

Conversión de Distancia

Su piscina mide 50 metros de largo y 32 metros de ancho. ¿Cuáles son las medidas en pies?

Metros x 3,28 = pies

50 metros x 3.28 = 164 pies

32 metros x 3.28 = 105 pies

164 pies de largo y 105 pies de ancho

Ejemplo 3-3: Métrico

Su piscina mide 50 metros de largo y 32 metros de ancho. Las medidas permanecen en metros.

Ejemplo 3-4: Área de Superficie del Filtro

Su filtro tiene 8 rejillas que miden 18 pulgadas por 24 pulgadas cada una. Cada rejilla filtra en ambos lados. ¿Cuál es el área de filtración?

pulgadas cuadradas ÷ 144 pulgadas

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
DESINFECCIÓN
PROBLEMAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 27
CAPÍTULO 3:

cuadradas/pies cuadrados = pies cuadrados 18 pulgadas x 24 pulgadas = 432 pulgadas cuadradas

432 pulgadas cuadradas x 2 lados = 864 pulgadas cuadradas /rejilla

864 pulgadas cuadradas / rejilla x 8 rejillas = 6.912 pulgadas cuadradas

6.912 pulgadas cuadradas ÷ 144 pulgadas cuadradas /pies cuadrados = 48 pies cuadrados

Ejemplo 3-4: Métrico

Su filtro D.E. tiene 8 rejillas que miden 0.5 m por 0.75 m cada una. Cada una de las rejillas filtra por ambos lados. ¿Cuál es el área de filtro?

0.5m x 0.75m = 0.375 m2

0.375 m2 x 2 lados = 0.75 m2 /rejilla

0.75 m2/rejilla x 8 rejillas = 6 m2

Ejemplo 3-5: Conversión de Volumen

Usted determina por los resultados del análisis de agua de su piscina que necesita agregar 32 onzas líquidas de ácido muriático a su piscina. ¿A cuántas tazas equivale esto?

Onzas fluidas ÷ 8 = tazas

32 onzas fluidas ÷ 8 = 4 tazas

Ejemplo 3-5: Métrico

Usted determina por los resultados del análisis de agua de su piscina que necesita agregar 950 milílitros de ácido muriático a su piscina. ¿A cuántos litros equivale esto?

Mililitros ÷ 1000 = litros

950 ÷ 1000 = 0.95 litros

Conversiones y Constantes Útiles

Onzas a Libras

Onzas ÷ 16 = Libras

Onzas Fluídas a Galones

Onzas Fluídas ÷ 128 = Galones

Litros a Galones

Litros ÷ 3,785 = Galones

Onzas Fluídas a Tazas

Onzas Fluídas ÷ 8 = Tazas

Yardas a Pies

Yardas x 3 = Pies

Pies Cúbicos a Galones

Pies Cúbicos x 7,5 = Galones

Cuartos a Galones

Cuartos ÷ 4 = Galones

Pintas a Cuartos

Pintas ÷ 2 = Cuartos

Galones a Libras

Galones x 8,33 = Libras

Pulgadas Cuadradas a Pies Cuadrados

Pulgadas Cuadradas ÷ 144 = Pies Cuadrados

Unidades Térmicas Británicas vs. Gradiente de Temperatura. BTUs = Galones x 8.33 x °F (Gradiente de Temp.

Libras por Pulgada Cuadrada (psi) a Bares

1 psi = 0,069 Bar

Libras por Pulgada Cuadrada (psi) a Kilo Pascals (kPa) (kPa) 1 psi = 6.89 kPa

Gramos o Mililitros a Kilos o Litros

Gramos o Mililitros ÷ 1.000 = Kilos o Litros

1 Micrón = 1 Millonésima de un Metro

25,4 micrones por 1/1.000 pulgada

Metros a Pies

Metros x 3,28 = Pies

Metros Cúbicos a Litros

Metros Cúbicos x 1.000 = Litros

Onzas Fluídas a Mililitros

Onzas Fluídas x 29,57 = Mililitros

Partes por Millón y Miligramos por Litro

1 ppm = 1 mg/L

1 ppm = 8,33 Libras de químico en un millón de galones de aqua

Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)

°F = (9/5 x °C) + 32

Fahrenheit (°F) a Celsius (°C)

°C = 5/9 x (°F - 32)

1 Libra por Pulgada Cuadrada (psi) es la presión creada por una columna de agua 2,31 pies de alto

Kilojulios vs. Gradiente de Temperatura Kilojulios = Litros x 4,18 x °C (Gradiente de Temp.)

Bares a Libras por Pulgada Cuadrada (psi)

1 Bar = 14,51 psi

Kilo Pascals (kPa) a Libras por Pulgada Cuadrada (psi) 1 kPa = 0.145 psi

28 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Figura 3-1 Conversiones útiles

Ejemplo 3-6: Conversión de Volumen

Usted determina por los resultados del análisis de agua de su piscina que necesita agregar 640 onzas fluidas de hipoclorito de sodio para clorar al punto de ruptura su piscina. ¿A cuántos galones equivale esto?

Onzas fluidas÷ 128 = galones

640 onzas fluidas ÷ 128 = 5 galones

Ejemplo 3-6: Métrico

Usted determina por los resultados del análisis de agua de su piscina que necesita agregar 19000 mililitros de hipoclorito de sodio para clorar al punto de ruptura su piscina. ¿A

Mililitros ÷ 1000 = litros 19,000 ÷ 1000 = 19 litros

Volúmen de la Piscina (Capacidad)

Es importante conocer el volúmen (galones o litros) de agua presente en cualquier atracción acuática para el manejo correcto del equipo de operación, administración adecuada de dosis de químicos y para uso del cliente.

Generalmente el ingeniero de diseño encargado de la preparación de las especificaciones originales incluye esta información en los planos técnicos. Si no se encuentran disponibles las especificaciones de los planos, los funcionarios de salud local pueden tener la información técnica necesaria en su archivo. El operador de piscinas deberá conservar siempre en

su archivo una copia de las especificaciones técnicas de la instalación. Los cálculos de diseño y el volumen de agua de acuerdo a como se construyó pueden ser diferentes debido a cambios en la construcción.

El piso de las piscinas no tiene una inclinación uniforme. Las paredes de la piscina por lo general tienen una ligera variación en la vertical. Las paredes y pisos están unidos mediante un borde de chaflán o curvatura. Estas fluctuaciones dan como resultado únicamente un volúmen aproximado en galones para la piscina. Por este motivo, los cálculos de los volúmenes de la piscina se consideran razonables si se obtiene una desviación ±5% del volúmen real.

Área de Superficie

Para encontrar el volumen aproximado de una piscina o spa, primero calcule el área de superficie. El área de superficie de una instalación acuática es el área del agua de la piscina expuesta al aire. Esta área también se utiliza para determinar el tamaño de la piscina, la carga de bañistas (en algunos códigos), y para calcular la pérdida de temperatura del agua. En términos sencillos, el área corresponde a la longitud de la piscina multiplicada por el ancho. La fórmula para calcular el área de superficie es:

Conversión

• Cada pie cúbico de agua contiene 7,5 galones

• Cada metro cúbico de agua contiene 1000 litros

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 29
Foto 3-1. Calcule el volúmen de una piscina de varias formas dividiendo la piscina en secciones. cuántos litros equivale esto?

Área de la superficie = largo x ancho

Las piscinas con una forma irregular poseen un problema peculiar. La Figura 3-3 muestra varias de las formas más comunes. Otras área de superficie de interés incluyen la superficie de la pared de la piscina (cuando se coloca una superficie nueva) y la superficie (deck) del andén (para actividades de recreación relacionadas con la piscina). El cálculo del área de filtro es importante para el control adecuado de la calidad del agua. Estas áreas se estudiarán en los próximos capítulos.

Volumen

Para calcular el volumen de la piscina en galones, multiplique el área de superficie por la profundidad promedio y el factor de conversión 7,5. Este factor requiere que se mida el largo, ancho y la profundidad en pies.

Volumen = área de superficie x profundidad promedio x 7,5

El factor 7.5 es una aproximación. El valor real es 7.48 galones por pie cúbico. En una piscina de 60.000 galones, el margen de error es únicamente 160.5 galones. Esta desviación representa únicamente 0.25%. La facilidad de usar 7.5 en lugar de 7.48 en los cálculos sobrepasa el valor del margen de error. Adicionalmente, los cálculos de volúmen normalmente se redondean (por ejemplo, 49.850 galones se redondea a 50.000 galones).

No siempre es fácil determinar la profundidad promedio. Para una piscina sencilla con una inclinación constante, la profundidad promedio es la media de dos profundidades, el extremo profundo y el extremo superficial (consulte la Figura 3-2). Para piscinas más complejas, divida la piscina en varias secciones, y determine el volumen de cada sección por separado. Luego, sume los volúmenes de todas las secciones para obtener el volumen total en galones. Consulte la Ilustración 3-4.

Calculando los Galones en una Piscina con una Inclinación Constante

24pies pies50

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Profundidad promedio = (extremo superficial + extremo profundo) ÷ 2

Profundidad promedio = (3,5 pies + 8,5 pies) ÷ 2 = 6 pies

8,5 pies

Galones = (50 pies x 24 pies) x 6 pies x 7,5

Galones = 54.000 galones

Litros=Área x x profundidad promedio x 1.000

Profundidad Promedio = (extremo superficial + extremo profundo) ÷ 2 Profundidad promedio = (1,5 m + 3,5 m) ÷ 2 = 2,5 metros

Litros= (15 m x 7 m) x 2,5 metros x 1.000

Litros= 262.500 litros

Figura

Figura

30 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Figura 3-2a 3,5 pies Figura 3-2
Calculando Litros en una Piscina con una Inclinación Constante
1,5 metros 7metros 15 metros 3,5 metros
3-2
3-2b

Calculando el Área de la Super cie en Galones y Litros

(para litros, las medidas serán en metros)

Para determinar la cantidad aproximada de galones o litros en una piscina o spa, primero determine el área de la superficie.; luego multiplique el área por la profundidad promedio y el factor de conversión constante, 7,5 para convertir pies cúbicos a galones, o 1.000 para convertir de metros cúbicos a litros. Para encontrar la profundidad promedio de una piscina con una forma más compleja, divida la forma compleja en varias formas simples, calcule cada una por separado, y luego súmelas. Para piscinas circulares, R significa radio.

Largo

RECTÁNGULO

Área = L x A

Ancho

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

Radio

Radio

OBLONGO

Área = R x R x 3,14 + (L x A)

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

Radio

Área = R x R x 3,14

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

OVAL

Área = A x B x 3,14

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

RIÑÓN

Área (aproximada) = (A+ B ) x L x 0,45

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 31
A B L A B
Figura 3-3
CIRCULAR Largo Ancho
Foto 3-2. El volúmen de superficie de una piscina en forma de riñón se calcula usando el área x la profundidad promedio x 7,5.

Calculando Galones en Piscina de Diferentes Profundidades (Polivalente)

Su piscina mide 50 pies de largo y 25 pies de ancho. El extremo superficial varía en profundidad de 3 pies y 6 pulgadas a 5 pies. El drenaje principal se encuentra a una profundidad de 10 pies, y la pared del extremo profundo mide 8 pies y e pulgadas. ¿Cuántos galones hay en su piscina?

Sección B Sección C

Sección A

25pies

50 pies

25pies

8,5 pies

10 pies

5 pies 10 pies

10 pies 30 pies

Sección A - La sección A mide 30 pies de largo, y 25 pies de ancho. La profundidad varía de 3,5 pies a 5 pies de profundidad.

Sección B - La sección B mide 10 pies de largo, y 25 pies de ancho. La profundidad varía de 5 pies a 10 pies de profundidad.

Sección C - La sección C mide10 pies de largo, y 25 pies de ancho. La profundidad varía de 10 pies a 8,5 pies de profundidad.

Sección A

Galones = área x profundidad media x 7,5

Área = largo x ancho

Profundidad promedio = (3,5 pies + 5 pies) ÷ 2 = (8,5 pies) ÷2 = 4,25 pies

Galones = (30 pies x 25 pies) x 4,25 pies x 7,5

Galones = 23.906 galones

Sección B

Galones = área x profundidad media x 7,5

Área = largo x ancho

Profundidad promedio = (5 pies + 10 pies) ÷2 = 15 pies ÷2 = 7,5 pies

Galones = (10 pies x 25 pies) x 7,5 pies x 7,5

Galones = 14.063 galones

3,5 pies

Sección C

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Área = largo x ancho

Profundidad promedio = (10 pies + 8,5 pies) ÷2 = (18,5 pies) ÷2 = 9,25 pies

Galones = (10 pies x 25 pies) x 9,25 pies x 7,5

Galones = 17.344 galones

Piscina total

Piscina Total = Galones + Galones + Galones

Piscina Total = 23.906 gal + 14.063 gal + 17.344 gal

Piscina Total = 55.313 galones o redondeado a 55.000 galones

32 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Figura 3-4a
A A B B B C C C A B C A

Calculando Litros en Piscina de Diferentes

Profundidades (Polivalente)

Su piscina mide 25 metros de largo y 15 metros de ancho. El extremo superficial var ía en profundidad de 1 metro a 1,5 metros. El drenaje principal se encuentra a una profundidad de 3 metros, y la pared del extremo profundo es de 2.5 metros. ¿Cu ántos litros hay en su piscina?

Sección B

Sección A

25 metros

metros 15 metros 15

Sección C 1 m

2,5 m 1,5 m

3 m

5 metros

5 metros

15 metros

Secci ón A - La sección A mide15 metros de largo, y 15 metros de ancho.

La profundidad varía de 1 metro a 1,5 metros de profundidad.

Secci ón B - La sección B mide 5 metros de largo, y 15 metros de ancho.

La profundidad varía de 1,5 metros a 3 metros de profundidad.

Secci ón C - La sección C mide 5 metros de largo, y 15 metros de ancho.

Secci ón A

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

Área = largo x ancho

Profundidad promedio = (1 m + 1,5 m) ÷2 = 2,5 m ÷2 = 1,25 m

Litros = (15 m x 15 m) x 1,25 m x 1.000

Litros = 281.250 litros

Secci ón B

Litros = área x profundidad media x 1.000

Área = largo x ancho

Profundidad promedio = (1,5 m + 3 m) ÷2 = (4,5 m) ÷2 = 2,25 m

Litros = (5 m x 15 m) x 2,25 m x 1.000

Litros = 168.750 litros

Secci ón C

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

Litros = área x profundidad promedio x 1.000 Área = largo x ancho

Profundidad promedio = (3 m + 2,5 m) ÷2 = 5,5 m ÷2 = 2,75

Litros = (5 m x 15 m) x 2,75 m x 1.000

Litros = 206.250 litros

Piscina total

Piscina total = Litros + Litros + Litros

La profundidad varía de 3 metros a 2,5 metros de profundidad. A A A B B B

C C C A B C

Piscina total = 281.250 + 168.750 + 206.250

Piscina total = 656.250 Litros o redondeado a 657.000 Litros

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 33
Figura 3-4b

Calculando Galones en una Pulgada de Profundidad

Use los datos de la piscina mencionada anteriormente para este ejemplo. Usted regresa a la piscina el lunes y se da cuenta que su autollenado tuvo una avería. El nivel de agua de la piscina se encuentra 3 pulgadas más bajo ¿Cuántos galones debe agregar?

Galones= área x profundidad promedio x 7,5

Área = largo x ancho

Profundidad promedio para 1 pulgada = 1 pie ÷ 12 = 0,0833 pie

Galones para 1 pulgada = (50 pies x 25 pies) x 0,0833 pies x 7,5

Galones para 1 pulgada = 781 galones

Galones para 3 pulgadas = 781 galones x 3 = 2.343 galones

Calculando Litros en un Centímetro de Profundidad

El nivel de agua de su piscina de 25 m x 15 m, está 7,6 centímetros más bajo que el nivel normal de operación. ¿Cuántos litros debe agregar?

Litros= área x profundidad promedio x 1.000

Área = largo x ancho (medido en metros)

7,6 centímetros = (7,6 ÷ 100) = 0,076 metros

Litros por 7,6 centímetros = 25 metro x 15 metros x 0,076 metros x 1.000

Litros por 7,6 centímetros = 28.500 litros

Volúmen Métrico

Para calcular el volúmen de una piscina en litros, todas las medidas deben conservarse en metros. Multiplique el área de superficie por la profundidad promedio en metros. El valor resultante es en metros cúbicos (m3). Multiplique los m3 por el factor de conversión 1.000, debido a que hay 1.000 litros en un metro cúbico de agua.

Agua de Reposición

Las instalaciones acuáticas pierden agua por diversos motivos:

Lorem ipsum

• Evaporación

• Chapoteo y arrastre del bañista

• Fugas en las tuberías y en el vaso

• Dilución planeada

Para propósitos operativos y de planeación, el operario de piscinas necesita saber cuánta agua se encuentra en una pulgada o en un centímetro de profundidad. Es la misma fórmula utilizada para calcular el volumen para una piscina de inclinación constante. La diferencia está en que no existe una pendiente; la profundidad es constante. Consulte la Figura 3-5.

Otros Cálculos Útiles

Los cálculos cubiertos en este capítulo se aplican a varios capítulos que se estudian en este manual. Existen otros cálculos que un operario certificado de piscinas probablemente tenga que realizar o entender. En lugar de tratarlos en este capítulo general, se estudiarán en el capítulo donde se apliquen. Por ejemplo, los siguientes cálculos se estudiarán en capítulos más adelante:

• Dosificación de químicos: Capítulo de Problemas con el Agua de Piscinas y Spas

• Área del filtro: Capítulo de Filtración de Piscinas y Spas

34 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 3-3. La evaporación, chapoteo y fugas contribuyen a pérdidas de agua que es necesario reemplazar.

• Velocidad de flujo: Capítulo de Filtración de Piscinas y Spas

• Tiempo o Período de rotación o recirculación:

Capítulo Circulación del Agua

• Dimensionamiento del calentador: Capítulo

Calefacción y Circulación del Aire

• Carga de bañistas: Capítulo Seguridad de las Instalaciones

Puede encontrar más ejemplos de problemas y cálculos útiles en el Cuaderno de Trabajo de Matemáticas para Piscinas.

Calculando los Galones en un Spa Circular de Diferentes Profundidades

18 pulgadas

2,5 pies

7,5 pies 10 pies

asiento. La profundidad es 18 pulgadas (1,5 pies) y el diámetro es 10 pies.

Área = R x R x 3,14

Área = 5 pies x 5 pies x 3,14 = 78,5 pies cuadrados

la profundidad promedio es 18 pulgadas, o 1,5 pies

Galones = área x profundidad promedio x 7,5

Galones = 78,5 pies cuadrados x 1,5 pies x 7,5

GalonesA = 883.13

Primero debe separar el spa en sus partes componentes. Debe calcular cada parte y luego sumarlas.

Radio(R) = Diámetro÷ 2

Sección B

La sección B comprende el pozo del spa, desde el asiento hasta el piso del drenaje principal. La proprofundidad es 2,5 pies y el diámetro es 7,5 pies.

Área = R x R x 3,14

Área = 3,75 pies x 3,75 pies x 3,14 = 44,16 pies cuadrados la profundidad promedio es 2,5 pies

Galones = área x profundidad promedio h x 7,5

Galones = 44,16 pies cuadrados x 2,5 pies x 7,5

GalonesB = 828

Total del spa = GalonesA + GalonesB

Total del spa = 883,13 galones + 828 galones

Total del spa = 1.711,13 galones o redondeado a 1.712 galones

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN DE
Y
GUÍAS
CÁLCULOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 35
Figura 3-6a Foto 3-4. Spa con diferentes profundidades o spa polivalente

Calculando los Litros en Spa Circular Polivalente (Varias Profundidades)

La sección A es la parte superior del asiento del spa, hasta el asiento. La profundidad es 0,45 metros y el diámetro es 3 metros.

Área = R x R x 3,14

Área = 1,5 m x 1,5 m x 3,14 = 7,06 metros cuadrados la profundidad promedio es 0,45 metros

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

Litros = 7,06 metros cuadrados x 0,45 x 1.000

Litros = 3.177

El spa debe primero separarse en sus partes componentes. Cada parte debe ser calculada y luego sumada entre si.

Radio (R) = Diámetro ÷ 2

Sección B

La sección B es el fondo del pozo del spa, desde el asiento hasta el piso del drenaje principal. La profundidad es 0,76 metros y el diámetro es 2,3 metros.

Área = R x R x 3,14

Área = 1,15 m x 1,15 m x 3,14 = 4,15 metros cuadrados profundidad promedio es 0,76 metros

Litros = área x profundidad promedio x 1.000

Litros = 4,15 metros cuadrados x 0,76 x 1.000 Litros = 3.154

Piscina total = LitrosA + LitrosB

Piscina total = 3.177 litros + 3.154 litros

Piscina total = 6.331 litros o redondeado a 6.350 litros

Calculando Galones en una Pulgada de Profundidad

Use los datos de la piscina mencionada anteriormente para este ejemplo. Usted regresa a la piscina el lunes y se da cuenta que su autollenado tuvo una avería. El nivel de agua de la piscina se encuentra 3 pulgadas más bajo ¿Cuántos galones debe agregar?

Galones= área x profundidad promedio x 7,5 Área = largo x ancho

Profundidad promedio para 1 pulgada = 1 pie ÷ 12 = 0,0833 pie

Galones para 1 pulgada = (50 pies x 25 pies) x 0,0833 pies x 7,5

Galones para 1 pulgada = 781 galones

Galones para 3 pulgadas = 781 galones x 3 = 2.343 galones

Calculando Litros en un Centímetro de Profundidad

El nivel de agua de su piscina de 25 m x 15 m, está 7,6 centímetros más bajo que el nivel normal de operación. ¿Cuántos litros debe agregar?

Litros= área x profundidad promedio x 1.000 Área = largo x ancho (medido en metros)

7,6 centímetros = (7,6 ÷ 100) = 0,076 metros

Litros por 7,6 centímetros = 25 metro x 15 metros x 0,076 metros x 1.000 Litros por 7,6 centímetros = 28.500 litros

36 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Figura 3-6b
0,45 metros 0,76 metros 2,3 metros 3 metros
Lorem ipsum
Figura 3-5: Cálculo para el reemplazo del agua.

ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y

GUÍAS

CÁLCULOS ESENCIALES

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 37
Foto 3-4. Spa con diferentes profundidades o spa polivalente
Apuntes
38 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Contaminación del Agua de la Piscina

Históricamente la natación ha sido asociada, y continúa asociándose en la actualidad, con el ejercicio y la buena salud. El ejercicio que las personas reciben de la natación y otras actividades acuáticas proporciona un enorme beneficio a la salud pública para la sociedad. La habilidad de nadar incrementa la confianza en sí mismo, y conduce a una amplia variedad de otras actividades acuáticas. Sin embargo, el agua y algunas veces el aire que se encuentra sobre el agua, pueden contribuir a condiciones insalubres para el bañista, a menos que se mantenga un control adecuado de la calidad del agua.

El prevenir que las personas se enfermen debido al contacto, ingestión o inhalación de gotas de agua es el motivo principal por el que las piscinas constantemente reciben tratamiento con desinfectantes. Los desinfectantes eliminan o inactivan gérmenes que producen enfermedades en las personas. La protección de las personas contra patógenos es uno de los principales motivos

por el cual los departamentos de salud pública con frecuencia exigen que los operarios o los funcionarios de salud asistan y demuestren su conocimiento en las clases de certificación Certified Pool/Spa Operator.

El programa de capacitación Certified Pool/ Spa Inspector (CPI) es una programa adicional de capacitación para inspecciones y auditorías, las cuales son importantes inicitativas en salud pública.

El operario de piscinas tiene un papel importante en la reducción de la propagación de Enfermedades Transmitidas en Aguas Recreativas (RWI). El reto de este papel es real y requiere una atención constante. El Modelo del Código Acuático Sanitario de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (MAHC-CDC) indica que los operarios y funcionarios de salud que reciben una capacitación estandarizada previenen de manera más eficiente y consistente las infracciones a los códigos de salud. El Curso RWI-PHTA proporciona un análisis más detallado del riesgo conexo con

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 39
CAPÍTULO 4
Foto 4-1. La habilidad de nadar estimula la autoconfianza y conduce a la participación en una amplia variedad de otras actividades acuáticas.

códigos a través del país crea una barrera potencial para prevenir y controlar enfermedades asociadas con aguas recreativas. Como se mencionó en el capítulo de Guías y Normativas, el Modelo del Código Acuático Sanitario puede proporcionar la guía necesaria (no una autoridad normativa) con la finalidad de que los estados actualicen sus propios códigos.

Enfermedades Transmitidas en Aguas Recreativas

enfermedades particulares.

Aproximadamente la cuarta parte de los brotes de enfermedades son el resultado de gérmenes que pueden eliminarse fácilmente con cloro u otros desinfectantes. En muchos casos, no se encontraba presente ningún desinfectante (como cloro) para proteger a los bañistas. Esto muestra que muchas piscinas reciben tratamiento inadecuado y refuerza la necesidad de contar con operarios de piscinas educados en el campo acuático.

Un aspecto importante en los códigos de salud es prevenir enfermedades en personas que usan piscinas y spas. Aun así, muchas de las inspecciones de salud continúan encontrando piscinas y spas que no cumplen con los códigos. Los CDC presentaron un reporte de 84187 inspecciones de piscinas que se efectuaron en el 2013 en 16 estados y agencias locales (Reporte Semanal de Incidencia y Mortalidad [MMWR] 65 (5); 2016).Durante estas inspecciones se documentaron e identificaron 66098 infracciones que condujeron a un cierre inmediato de las piscinas. 8.118 (12,3%) de las inspecciones resultaron en cierre inmediato debido a infracciones graves tales como la ausencia de un nivel adecuado de desinfectante requerido para eliminar bacterias a niveles seguros.

Durante las inspecciones, los funcionarios de salud ambiental fungieron como consejeros de prevención de enfermedades y lesiones asesorando a operarios de instalaciones acuáticas. El cierre inmediato y la identificación de infracciones ofrece una oportunidad para educar a los operarios acerca de cómo operar y mantener instalaciones acuáticas y por qué estas medidas son necesarias. Actualmente no existe un código para piscinas públicas a nivel nacional: las normativas para piscinas y spas se crean a niveles locales y estatales. La variación en

A las enfermedades propagadas por medio de agua usada para recreación (natación, inmersión, juego, etc.) se les conoce con el nombre de Enfermedades Transmitidas en Aguas Recreativas (ETA/RWI). Estas enfermedades se propagan por ingesta, aspiración o por contacto con agua contaminada de piscinas, spas, tinas de hidromasaje, parques acuáticos, fuentes interactivas y otras aguas recreativas.

El agua puede llegar a contaminarse con organismos microscópicos tales como bacterias, virus y protozoos. Se dice que los microorganismos causantes de enfermedades en humanos son patógenos. Estos organismos pueden terminar en el agua y pueden provenir del medio ambiente (aire, tierra, agua, animales) o de los bañistas. El ducharse antes de usar la piscina y la implementación de un programa que requiera recesos para que los bañistas usen los baños reducen el riesgo de contaminación debido a bacterias humanas y otros contaminantes que impactan de manera regular la calidad del agua - incluyendo, pero no limitado a, sudor, orina, piel, aceites corporales, lociones, desodorantes, etc.

Las RWI pueden causar una amplia variedad de síntomas, abarcando malestares gastrointestinales, cutáneos, auditivos, respiratorios, oculares, neurológicos e infecciones en heridas. El síntoma de enfermedad transmitida por aguas recreativas reportada con mayor frecuencia es la diarrea causada por patógenos tales como Cryptosporidium (Criptosporidio o Cripto), Norovirus, Shigella, Escherichia coli 0157:H7 y Giardia. La gastroenteritis se refiere a la inflamación del estómago y el tracto intestinal. Los síntomas asociados con gastroenteritis son diarrea, nausea, vómito y espasmos abdominales. Durante el verano se pueden presentar brotes más frecuentes.

Cada dos años los CDC emite reportes sobre brotes de enfermedades. Las jurisdicciones estatales y locales reportan sus enfermedades y brotes a los CDC. Sin embargo, muchas enfermedades de

40 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 4-2. En muchas instalaciones se exige que los niños usen pañales diseñados para nadar. Algunas piscinas y spas exigen que también usen pañales de plástico sobre los pañales para nadar.

instalaciones recreativas no se identifican, investigan o reportan a los CDC. Por lo tanto, el número real de enfermedades es mucho más alto. Es importante notar que desde 1980 ha incrementado consistentemente el número de reportes de brotes de RWI.

Si un bañista o empleado que trabaja en el agua padece de diarrea, los gérmenes que portan pueden contaminar el agua si la persona llega a sufrir un accidente en la piscina.

En promedio, las personas acarrean aproximadamente 140 mg de heces fecales en sus glúteos, y una vez que se diluyen puede contaminar el agua. Cuando las personas padecen de diarrea, las emisiones fecales pueden contener millones de gérmenes. Por lo tanto, el nadar cuando padece diarrea puede contaminar fácilmente el agua. Si alguien ingiere agua contaminada con emisiones fecales, puede enfermarse. Muchos de estos gérmenes causantes de diarrea no tienen que ingerirse en grandes cantidades para causar enfermedades. A esta ruta de exposición se le llama “ruta de transmisión fecal-oral”. Ni siquiera es necesario la presencia de agua estancada para que las enfermedades de agua recreativa se propaguen, así que hasta los decks con rociadores (atracciones acuáticas interactivas) pueden llegar a contaminarse (el agua se encuentra en un tanque subterráneo de compensación) y propagar enfermedades. Para garantizar que la mayoría de los gérmenes son eliminados, deben manterse permanentemente los niveles adecuados de desinfectante y pH.

La contaminación fecal puede provenir de otras fuentes aparte de los bañistas. También se puede transportar al área de la piscina heces de animales de sangre caliente en suelos contaminados. pájaros, patos o gansos pueden contaminar el agua con sus emisiones fecales [J. Environ. Health, 2004, 66(7), 34–37].

Enfermedades Relacionadas con Emisiones Fecales

Cuando organismos tales como Crypto, Giardia, E. coli O157:H7 y Shigella encuentran su ruta hacia el agua, regularmente son causados por una Emisión Fecal accidental (AFR). Estos patógenos pueden ser los causantes de diarrea en una persona. Cuando la persona infectada con estas enfermedades tiene una emisión fecal en el agua y no hay suficiente desinfectante para inactivar el patógeno, entonces los bañistas que toman el agua ingerirán también una cantidad de estos gérmenes y pueden llegar

a enfermarse. Por esto, las personas que padecen diarrea no deben usar aguas recreativas debido a que contaminarán el agua con patógenos.

No todos estos organismos pueden controlarse fácilmente con cloro u otros desinfectantes. Estos organismos clororesistentes se han vuelto bastante prevalentes en años recientes en aguas recreativas. La prevención y tratamiento del agua de piscinas es muy diferente si se está tratando de inactivar microorganismos resistentes al cloro.

Protozoarios

Los protozoarios son organismos microscópicos unicelulares que pueden transmitirse a través de alimentos y agua, y causan enfermedades en los humanos. Una vez que se ingieren protozoos, estos viven en el intestino donde enferman al huésped y se eliminan a través del emisiones fecales. Los protozoos son más grandes que las bacterias y virus, aunque ninguno de éstos puede observarse a simple vista. Los dos parásitos protozoos más comúnmente relacionados con enfermedades en agua recreativa son Cripto y Giardia. En el periodo 2011–2012, fueron responsables del 94% de los brotes gastrointestinales asociados con sitios de natación con tratamiento en los Estados Unidos. Es un hecho de que estos parásitos fueron responsables de aproximadamente 12 veces más casos de enfermedades que los causados por bacterias [MMWR 2015;64(24) 2008):668–672].

Criptosporidio

El Cripto es un parásito protegido por un escudo externo que le permite sobrevivir condiciones

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
TERAPIA
DEL SPA Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 41
Foto 4-3. Una persona que traga agua contaminada con emisiones fecales puede enfermarse.

severas, incluyendo la desinfección con cloro. Puede permanecer activo a niveles normales de operación del desinfectante por varios días. Los métodos ordinarios de tratamiento de agua no pueden destruir el Cripto. Aún los mejores filtros pueden permitir que el Cripto pase por ellos. Existe una evidencia creciente de que las ayudas filtrantes permiten a los filtros existentes remover gran parte de Cripto. La luz ultravioleta, el ozono y el dióxido de cloro inactivan de manera eficiente al Cripto.

Si se ingiere, puede tener un periodo de incubación de hasta siete (7) días antes de que se presenten los síntomas de criptosporidiosis (la enfermedad causada por el Cripto). Aquellos individuos con un sistema inmune débil tienen reacciones más severas, las cuales pueden poner en riesgo su vida. En bañistas saludables, la enfermedad dura aproximadamente de 10 a 14 días y los síntomas incluyen diarrea, vómito, fiebre y espasmos abdominales. Se ha reportado que las personas infectadas pueden liberar hasta 1000 millones de organismos en una sola defecación y pueden excretar organismos hasta por 50 días después de que haya cesado la diarrea. Los CDC recomiendan que las personas que han sido diagnosticadas con criptosporidiosis se abstengan de entrar a aguas recreativas por dos semanas después de que los síntomas hayan cesado. Los datos sugieren que la ingestión de tan solo 10 organismos puede resultar en criptosporidiosis (MMWR 2007 (56)07; 1–10).

En el 2005, se aprobó un medicamento (Nitaxozanida) bastante eficaz en el tratamiento de criptosporidiosis en niños y adultos con sistemas inmunes saludables. La disponibilidad de este medicamento tal vez haya incrementado la frecuencia con la que los proveedores de cuidado médico realizan exámenes para detectar Cripto en pacientes con diarrea. Esto podría ser uno de los motivos por los que los números de casos de criptosporidiosis se han incrementado. Desde 1998, el número de brotes por enfermedades transmitidas en aguas recreativas causadas por patógenos infecciosos ha incrementado de manera consistente. En el período 2011–2012, los CDC reportaron que el Cripto fue responsable por 36 brotes tratados asociados con aguas recreativas. (MMWR 2015; 64(24):668-672).

Uno de los brotes reportado más grande, propagado en una instalación acuática recreativa químicamente tratada, afectó aproximadamente a 2300 personas después de su exposición en un parque de rocío (atracción de juego interactivo) en

Nueva York. La investigación reveló que el agua no se filtró y desinfectó adecuadamente. Reportes de investigaciones de otros tres brotes indicaron que los filtros con tierra de diatomeas pudieran ser más eficientes en la remoción de estos pequeños parásitos en comparación de los filtros de arena o de cartucho. (MMWR 57 (SS-9) 2008).

La PHTA (anteriormente NSPF) ha financiado investigaciones con el objetivo de ayudar a comprender la eficiencia de varios desinfectantes en el control de Cripto. Además, la PHTA ha financiado proyectos para explorar medios sobre cómo usar luz ultravioleta, ozono y otros filtros para remover Cripto eficientemente del agua. La prevención de enfermedades transmitidas en aguas recreativas es un tema que se trata todos los años durante la World Aquatic Health Conference. La investigación financiada por la PHTA también ha conducido a las Recomendaciones para Incidencias Fecales de los CDC, las cuales se presentan más adelante en este capítulo.

Giardia

La Giardia tiene un escudo externo que le permite sobrevivir en condiciones severas, aunque no es tan resistente a la desinfección con cloro como el Cripto. Los síntomas, duración de la enfermedad y el periodo infeccioso son bastante similares al Cripto. Sin embargo, debido a que se encuentran disponibles varios medicamentos que se pueden adquirir con una receta para el tratamiento de Giardia, la incidencia de muerte causada por giardia es más baja comparada con el Cripto. A diferencia del Cripto, la Giardia no es tan resistente a los niveles desinfectantes de operación normal de una piscina o spa y puede destruirse en 45 minutos a 1 ppm (mg/L) de cloro libre a pH de 7.5 o menos

Bacterias

Las bacterias son microorganismos unicelulares, menos complejos y más pequeños que los protozoos. Con los nutrientes apropiados, las bacterias pueden multiplicarse en el agua. Bacterias tales como E. coli O157:H7 y Shigella son sensibles al cloro, por lo tanto es muy raro que se presente un brote en piscinas cloradas. Sin embargo, pueden presentarse brotes causados por la carencia de desinfectante y una cantidad excesiva de niños que usan pañales, lo cual enfatiza la importancia de una operación y mantenimiento adecuado.

42 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Shigella

La Shigella se encuentra presente en emisiones diarreicas de personas infectadas mientras padecen la enfermedad y hasta por dos semanas después de que la diarrea ha cesado. La mayoría de las infecciones por Shigella son el resultado de una transmisión vía fecal-oral. Los niños pequeños, especialmente los niños entre 2 y 4 años son más propensos a contraer shigellosis. Muchos de los casos están relacionados con la dispersión de enfermedades en guarderías, y pueden resultar en propagación de enfermedades en familias con niños pequeños, debido a la carencia de hábitos higiénicos y por un lavado inadecuado de manos.

La mayoría de las personas infectadas con Shigella padecen diarrea, fiebre y espasmos estomacales después de uno o dos días de haber estado expuestos a la bacteria. La diarrea con frecuencia contiene sangre. La shigellosis normalmente dura entre 5 y 7 días. Las personas con shigelosis en los Estados Unidos raramente requieren hospitalización. Es posible que algunas personas infectadas no sufran ningún síntoma, pero pueden contagiar a otras personas con la bacteria

Shigella

Afortunadamente, los desinfectantes usados en piscinas y spas inactivan rápidamente la Shigella. Los brotes documentados más recientes han ocurrido en piscinas que se vaciaron y llenaron nuevamente con agua no tratada.

Shigella

Cuando hay muy poco movimiento de agua en un cuerpo de agua pequeño, una sola incidencia de AFR proporciona la suficiente dosis infecciosa para contagiar a los usuarios. La Shigella puede controlarse fácilmente con el cloro.

Escherichia

coli O157:H7

E. coli O157:H7 es una de los cientos de cepas de la bacteria Escherichia coli. Aunque la mayoría de las cepas no son dañinas y viven en los intestinos de seres humanos y animales saludables, esta cepa produce una toxina poderosa y puede causar enfermedad severa. Las investigaciones han documentado la transmisión por consumo

de carne no cocida completamente, leche y cidra no pasteurizadas, agua contaminada usada para lavar legumbres, consumo de agua contaminada y la transmisión de una persona a otra. Cuando las noticias reportan acerca de brotes de infecciones de E. coli, por lo general se refieren a E. coli O157:H7. Los síntomas varían de una persona a otra pero con frecuencia incluyen espasmos estomacales severos, diarrea (con frecuencia con sangre) y vómito, regularmente 3–4 días después de haber estado expuestos. Los síntomas con frecuencia se presentan paulatinamente con dolor estomacal moderado o diarrea sin sangre, los cuales empeoran con el transcurso de los días. La mayoría de las personas mejoran después de un periodo de 5–7 días. Algunas infecciones son muy leves, pero otras son severas o con frecuencia ponen en peligro la vida de las personas. Los niños pequeños y ancianos son los más propensos a desarrollar esta enfermedad, pero aún los niños de más edad y adultos jóvenes pueden enfermarse gravemente.

Por supuesto, pueden presentarse brotes en aguas recreativas sin tratamiento químico tales como lagos. Sin embargo, los CDC no documentaron brotes en aguas tratadas durante el período 2011–2012. Investigaciones realizadas por la EPA de los Estados Unidos demuestran que esta bacteria puede inactivarse rápidamente por el cloro en el agua (Emerging Infectious Disease 5(3), Mayo–Junio del 1999).

E. coli O157:H7

Esta bacteria se controla fácilmente con cloro a niveles normales de tratamiento para piscinas. Sin embargo, si se presenta un accidente de emisión fecal (AFR) en una piscina, este organismo no se eliminará instantáneamente en todos los casos. Se debe dejar pasar un lapso para permitir una desinfección total.

Virus

Los virus son más pequeños que los protozoos y las bacterias y, contrario a las bacterias, no pueden crecer fuera del cuerpo de una persona. Los virus no responden a antibióticos de la misma manera en que lo hacen las bacterias, aunque se encuentran disponibles algunas vacunas.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 43

Norovirus

Los norovirus pertenecen a un grupo de virus que causan gastroenteritis y se encuentran en emisiones fecales o vómito de personas infectadas. Los síntomas de la enfermedades por norovirus normalmente se presentan alrededor de 24 a 48 horas después de la ingestión del virus, pero pueden aparecer 12 horas después de la exposición.

Los síntomas de enfermedades norovirus regularmente incluyen nausea, vómito, diarrea, y espasmos estomacales. Además algunas veces las personas sufren fiebre baja, escalofríos, dolor de cabeza, dolor muscular, y una sensación de cansancio. La enfermedad con frecuencia empieza repentinamente, y la persona infectada puede sentirse bastante enferma. En la mayoría de las personas la enfermedad se cura por sí misma y los síntomas duran aproximadamente 1 a 2 días. En general, los niños vomitan más que los adultos.

Los norovirus son bastante contagiosos y pueden propagarse fácilmente de una persona a otra o de una persona a un objeto a una persona. Una pequeña cantidad, por ejemplo 10 partículas virales, puede ser suficiente para infectar a un individuo. Los CDC estiman que 23 millones de casos de gastroenteritis aguda se deben a la infección por norovirus y se piensa que 50% de los brotes de gastroenteritis transmitidos por alimentos se pueden atribuir a norovirus. Durante 2011–2012, se documentaron dos brotes de norovirus resultando en 122 casos documentados de norovirus (MMWR 2015;64(24):668–672).

Existen varios tipos de cepas de norovirus, lo cual dificulta que el cuerpo de una persona desarrolle inmunidad duradera. Por lo tanto, las enfermedades por norovirus pueden recurrir durante la vida de una persona. Además, debido a las diferencias en factores genéticos, algunas personas son más propensas a infectarse y desarrollar enfermedades más severas que otras. Actualmente, no existe un medicamente antiviral eficaz para combatir norovirus y no hay una vacuna para prevenir la infección.

Adenovirus

Los adenovirus causan principalmente enfermedades respiratorias; sin embargo, también pueden causar otras enfermedades, tales como gastroenteritis, conjuntivitis (infección en los ojos), cistitis e irritación en la piel. Los pacientes con sistemas inmunes comprometidos son especialmente susceptibles a complicaciones

severas resultantes de infección por adenovirus. Los adenovirus regularmente son resistentes a agentes químicos o físicos y a condiciones adversas de pH, permitiendo una sobrevivencia prolongada fuera del cuerpo. Los adenovirus se trasmiten por contacto directo, transmisión fecal-oral y en ocasiones transportados por el agua.

En Grecia ocurrió un brote entre atletas que participaban en un evento de natación. Al menos 80 personas presentaron síntomas de la enfermedad. Los síntomas prevalentes fueron fiebre alta, dolor de garganta, conjuntivitis, dolor de cabeza y dolores abdominales. Probablemente una cloración inadecuada fue lo que causó el brote (cloro residual < 0.2 mg/L), ya que después de que se realizó una hipercloración, la propagación de adenovirus cesó. [J. Infection 36 (1) 1999 p.101–103)]. Es necesario mantener los niveles adecuados de cloración en piscinas para prevenir brotes asociados de adenovirus.

Hepatitis A

La palabra hepatitis significa inflamación del hígado. La hepatitis también es el nombre de una familia de infecciones virales que afectan el hígado, aunque existen tres cepas prevalentes de virus de hepatitis: A, B, C. Únicamente la Hepatitis A tiene el potencial de contaminar una piscina debido que se transmite a través de emisiones fecales. Las Hepatitis B y C se transmiten a través de la sangre y en menor medida en otros fluidos corporales.

La infección con el virus de Hepatitis A resulta en una enfermedad contagiosa del hígado. Los síntomas más comunes son náusea, vómito, diarrea, fiebre baja, sarpullido en la piel, fatiga, ictericia, orina de color obscuro y dolor en el hígado. La ictericia es una condición caracterizada por una pigmentación amarilla de piel y ojos. Muchas personas, especialmente los niños, no tienen ningún síntoma. Si se presentan, regularmente aparecen entre 2 a 6 semanas después de la exposición. Los síntomas regularmente duran menos de 2 meses, aunque algunas personas pueden permanecer enfermas por hasta 6 meses. Aunque la Hepatitis A causa inflamación del hígado, el hígado de las personas puede recuperarse completamente sin sufrir daño alguno a largo plazo.

Los estudios muestran que la Hepatitis A puede inactivarse fácilmente en una piscina que recibe tratamiento adecuado con niveles de cloro libre de 1 ppm (mg/L) en un periodo de 16 minutos (ver Tabla 4-1). La mejor manera de prevenir la Hepatitis A es

44 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

recibiendo una vacuna.

Recomendaciones de Respuesta a Incidentes Fecales para el Personal de Piscinas

Es importante que la instalación cuente con un plan establecido y el personal de la piscina debidamente capacitado para responder a emisiones fecales accidentales (AFRs).

Las AFRs difieren con respecto al potencial de enfermedad. Las emisiones fecales completamente formados o sólidos, aunque pueden observarse fácilmente, no contienen Cripto, de acuerdo con un estudio realizado por los CDC en 300 muestras de emisiones fecales que se obtuvieron de piscinas [(MMWR 2001; 50 (20):410– 2)]. Únicamente una porción bastante baja de las muestras sólidas contenía Giardia. Las AFR diarreicas presentan un problema más serio y son menos notables. La respuesta del personal variará dependiendo del tipo de AFR. Por lo tanto, la PHTA recomienda que las instalaciones sigan el procedimiento de respuesta fecal de los CDC el cual se resume posteriormente.

Respuesta a un Incidente Fecal

• Para cualquier tipo de emisión fecal accidental, de instrucciones a todos los bañistas para que desalojen la piscina. Si el sistema de filtración proporciona servicio a más de un cuerpo de agua, deberán cerrarse todas las piscinas afectadas. La(s) piscina(s) deben permanecer cerrada(s) hasta que se lleven a cabo todos los procedimientos que se mencionan a continuación.

• Para cualquier tipo de AFR, remueva manualmente todo el material que sea posible. Si la AFR es sólida, retírela de la piscina sin fragmentarla. Es menos probable que se propaguen RWIs si se realiza esta acción tan pronto como se detecta. Use una nasa o red y disponga de la materia usando las instalaciones sanitarias. No se recomienda aspirar, pero si lo hace, aspire el área adyacente al desagüe.

• Limpie y desinfecte la nasa y la manguera de aspiración que se usaron en el proceso de remoción y disposición.

• Las piscinas que contienen estabilizadores de cloro tal como ácido cianúrico, dicloro, y tricloro pueden requerir niveles más altos de cloro libre.

Tiempo de Inactivación de Germen (Valor CT ) para Agua Clorada

1 ppm (1 mg/L) cloro a pH 7,5 y 77°F (25°C)

GERMEN

E. coli O157:H7

Hepatitis A

Giardia

Criptosporidio

Bacterias Virus

Parásito Parásito

TIEMPO

Menos de 1 minuto aprox. 16 minutos aprox. 45 minutos aprox. 15.300 minutos (10.6 días)

Tiempo de Inactivación de Giardia para un Emisión Fecal Sólida

Niveles de Cloro

Tiempo de Desinfección

45 minutos

25 minutos

19 minutos

Tiempo de Inactivación de Cripto para Accidentes de Diarreicos

Tiempo de Desinfección

255 horas

25,5 horas

12,75 horas

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
DE
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 45
(ppm o mg/L) 1,0 2,0 3,0
(ppm o mg/L) 1,0 10 20
Niveles de Cloro
Tabla 4-1. Tiempo de germen inactivo sin ácido cianúrico presente en el agua.

Emisión Fecal Sólida

• Eleve el nivel de cloro libre disponible a 2 ppm(mg/L) y cerciórese que el pH se encuentra en 7.5 o más bajo y la temperatura en 77 °F (25 °C) o más alta. *Muchos expertos aconsejan elevar el nivel del desinfectante al máximo valor permitido en su jurisdicción.

• Mantenga la concentración de cloro por al menos 25 minutos antes de abrir la piscina. Los códigos locales y estatales pueden tener diferentes requerimientos y deben ser consultados.

• Cerciórese que el sistema de filtración está en operación mientras la piscina alcanza y mantiene la concentración correcta de cloro libre durante el proceso de desinfección.

Diarrea

• Eleve el nivel de cloro libre disponible a 20 ppm (mg/L). Mantenga el pH a 7.5 o menos y una temperatura de 77 °F (25 °C) o más alta. Mantenga el nivel de pH y de cloro por 12 horas y 45 minutos.

• El sistema de filtración debe estar operando durante el periodo de desinfección.

• Lave el filtro a contracorriente después del periodo de desinfección. El efluente del filtro debe dirigirse hacia el desagüe y no de retorno a la piscina. Siga las normativas estatales o locales que pudieran aplicar.

• Retorne el valor del cloro a niveles normales, de acuerdo con lo requerido por los reglamentos estatales o locales, posterior al tiempo total de desinfección.

Control de virus fecal

Es muy importante mantener siempre los niveles correctos del desinfectante cloro. Sin embargo, concentraciones altas de materia orgánica debido a una carga excesiva de bañistas, pueden dar como resultado una cantidad inadecuada de cloro libre disponible para controlar virus. Una emisión fecal accidental o vómito originará la transferencia de virus, aun si se mantienen niveles aceptables de cloro. El mejor método para controlar estos patógenos es ofrecer educación con respecto al mantenimiento de una buena conducta higénica en aguas recreativas.

• Abra la piscina a actividades normales. Los CDC han extrapolado los datos presentes y ha propuesto los siguientes procedimientos correctivos para piscinas que contienen cloro estabilizado o ácido cianúrico: si la concentración de ácido cianúrico está de 1–15 ppm, elevar la concentración de cloro libre a 20 ppm y manténgase así por 28 horas; o aumente la concentración de cloro libre a 30 ppm y manténgase así por 18 horas; o aumente la concentración de cloro libre a 40 ppm y manténgase así por 8.5 horas. Si la concentración de ácido cianúrico es más de 15 ppm, disminuya la concentración a 1–15 ppm drenando parcialmente y añadiendo agua fresca sin estabilizador de cloro antes de realizar la abrió al público.

Períodos de Inactivación de Gérmenes (valores CT)

Para desinfectar la piscina de manera eficiente cuando se tiene conocimiento que existe una forma de patógeno presente, se requiere que el patógeno se desactive en un 99,9%. Para lograr este nivel de desactivación para cualquier patógeno, se debe alcanzar el valor CT para ese patógeno. El valor de desactivación CT es la concentración (C) de cloro libre en ppm (m g/L) multiplicado por el tiempo (T) en minutos.

Valor CT = C x T

El valor CT dado para Giardia es 45 y el valor CT para Cripto es 15.300, ambos a aproximadamente un pH de 7,5; 77 ° (25 °C). Si decide usar una concentración de cloro diferente o un tiempo de inactivación diferente, debe cerciorarse que los valores CT permanezcan iguales.

Por ejemplo, para determinar el tiempo necesario para desinfectar una piscina después de un accidente diarreico a 15 ppm (mg/L), use la siguiente formula:

Tiempo = Valor CT ÷ concentración

Tiempo = 15.300 ÷ 15 ppm (mg/L) = 1.020 minutos o 17 horas

Necesitará 17 horas para inactivar cripto a 15 ppm (mg/L). Puede hacer lo mismo para Giardia usando el valor de inactivación CT de 45.

Tiempo = 45 ÷ 15 ppm (mg/L) = 3 minutos

46 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Contaminación por Vómito y Sangre en Aguas de Piscinas

Los gérmenes más comunes transmitidos a través de aguas recreativas son gérmenes que causan enfermedades diarreicas y sarpullido. Estos se transmiten cuando se ingiere agua contaminada con heces o por contacto de la piel con agua contaminada. El agua de la piscina tiene muy poca probabilidad de transmitir enfermedades debido a vómito o sangre.

Una acción que ocurre con frecuencia cuando se practica la natación es vomitar. A menudo el vómito resulta por ingerir demasiada agua. En estos casos es muy probable que el vómito no sea infeccioso. Sin embargo, si una persona vomita todo el contenido del estómago, responda al accidente de vómito de la misma manera que respondería a un accidente de emisiones fecales sólidas, usando las recomendaciones establecidas por los CDC.

Es muy probable que los norovirus se propaguen por vómito. Las combinaciones de tiempo y nivel de cloro necesarios para eliminar norovirus y Giardia son similares. Debido a que la eliminación de Giardia representa la base de las recomendaciones de los CDC para responder a un accidente fecal sólido, este protocolo será adecuado para desinfectar un accidente de vómito que represente un factor de riesgo de infección.

Los gérmenes (por ejemplo, el virus de la Hepatitis B o el HIV) presentes en la sangre se propagan cuando la sangre infectada o ciertos fluidos corporales ingresan al cuerpo y al sistema sanguíneo (por ejemplo, compartiendo agujas hipodérmicas y por contacto sexual). No existe evidencia de que estos gérmenes se hayan transmitido alguna vez por un derrame de sangre en una piscina.

Enfermedades de Origen no Fecal

Existen varias enfermedades que pueden transmitirse o contraerse en un ambiente de aguas recreativas que no están asociadas con emisiones fecales y no causan enfermedades gastrointestinales, pero pueden causar alguna otra enfermedad.

Pseudomonas aeruginosa

La Pseudomonas aeruginosa es la bacteria más común aislada de sarpullido cutáneo e infecciones del oído. Se encuentra comúnmente en la piel y

cabello y es común en todos los medios de tierra, agua, plantas y hojas.

Las infecciones comunes incluyen dermatitis y foliculitis (infección del folículo piloso), la cual se presenta regularmente en las axilas, ingle, abdomen y áreas cubiertas por el traje de baño. Las afecciones cutáneas varían desde protuberancias minúsculas causantes de picazón hasta ampollas grandes similares a las que se presentan por contacto con hiedra venenosa. La erupción cutánea regularmente se presenta de 2–8 días después del contacto y puede durar hasta una semana.

Las Pseudomonas se desarrollan en aguas tibias y la aparición de sarpullido se asocia más con el uso de spas con un mantenimiento inadecuado que con piscinas. El capítulo Operaciones de Spa y Terapia estudia los retos que enfrentan los spas en el mantenimiento correcto de la química del agua. Si la concentración del desinfectante cae por debajo de los niveles adecuados de operación, el ambiente se vuelve perfecto para el crecimiento de Pseudomonas. Por esto, algunas veces se le refiere como “sarpullido de tinas térmicas”. Las áreas húmedas adyacentes también pueden proporcionar condiciones óptimas para su crecimiento (andenes o zonas de playa, bancas, drenajes). El mantenimiento de niveles normales de desinfectante es suficiente para controlar Pseudomonas

Los factores de riesgo asociados con brotes de Pseudomonas incluyen el periodo de tiempo de contacto con la bacteria, tipo de traje de baño (los trajes de baño con forro atrapan agua contra su piel), exceder la carga máxima de bañistas y diferentes niveles de susceptibilidad en las personas.

El sarpullido regularmente no provoca que las personas acudan a buscar tratamiento médico y aun cuando se observa, con frecuencia se da un diagnóstico incorrecto, especialmente cuando los pacientes olvidan mencionar al médico o enfermero que usaron un spa. El sarpullido por lo general desaparece con el tiempo sin ningún tratamiento.

En el 2011–2012, se documentaron dos brotes relacionados con spas y también con piscinas de agua caliente, resultando en 16 enfermedades. El tiempo que toma la aparición y desarrollo de sarpullido y la poca necesidad que hay de buscar tratamiento médico contribuyen a un bajo reporte de brotes Pseudomonas

Oído de nadador

La otitis externa, también conocida como oído de nadador es una infección por Pseudomonas en

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 47

el canal externo del oído que causa sensibilidad e inflamación en el oído. Puede causar dolor al mover la cabeza o al tocarse el oído. También puede presentar pus. Esta enfermedad es más común en niños y jóvenes. Regularmente se utilizan antibióticos recetados para tratar la infección de oído

Para proteger el oído de nadador, después de nadar se deben secar bien los oídos. Si se le dificulta extraer el agua del oído, aplique unas cuantas gotas de producto líquido con una base alcohólica especialmente diseñado para oídos. Estos productos se pueden adquirir sin receta en farmacias.

Legionella pneumophila

La legionelosis (enfermedad de los Legionarios) es una forma severa de neumonía, causada por la bacteria Legionella pneumophila. La bacteria puede estar presente en spas y piscinas con un mantenimiento inadecuado y se trasmite por medio del vapor (gotas respirables) producidas por aireación en los spas o por atracciones que generan aerosol. La Legionella pneumophila causa dos diferentes tipos de enfermedades. La forma más severa, la cual incluye neumonía, se conoce con el nombre de enfermedad de los Legionarios. Los síntomas regularmente empiezan de 2 a 14 días después de tener contacto con la bacteria. La enfermedad de los legionarios puede tener síntomas similares a otras formas de neumonía, y por esto puede ser difícil diagnosticar al inicio. Los síntomas de la enfermedad pueden incluir una fiebre alta, escalofríos y tos. Algunas personas también pueden sufrir dolores musculares y dolores de cabeza

La enfermedad de los legionarios puede ser bastante severa y puede causar muertes hasta en un 30% de los casos. La mayoría de aquellos pueden curarse exitosamente con el uso de antibióticos y las personas saludables regularmente se recuperan de la infección. Las personas con más probabilidades de enfermarse son aquéllas con sistemas inmunes débiles, condiciones pulmonares prevalentes y ancianos. Afortunadamente, la bacteria no se transmite de una persona a otra.

Una infección moderada causada por el mismo tipo de bacteria legionella, se le conoce con el nombre de Fiebre de Pontiac. Los síntomas causados por la Fiebre de Pontiac son parecidos a la gripe y regularmente duran de 2 a 5 días y pueden incluir fiebre, dolor de cabeza y dolor muscular; sin embargo, no se presenta neumonía. Los síntomas desaparecen por sí solos sin tratamiento y sin causar

problemas adicionales.

La bacteria Legionella se encuentra de manera natural en el medio ambiente, regularmente en el agua. La bacteria se reproduce mejor en agua tibia, como el tipo encontrado en tinas de hidromasaje/ spas, torres de enfriamiento, tanques de agua caliente, sistemas de tubería grandes o partes de sistemas de aire acondicionado en edificios grandes. Esta bacteria no crece en unidades de aire acondicionados de autos o acondicionadores de aire para ventanas.

Es necesario mantener niveles normales de desinfectantes y dar mantenimiento frecuente a los filtros para controlar esta bacteria. Esto aplica también a spas usados únicamente para demostración, en los que el individuo no tiene que estar sumergido en el agua para llegar a infectarse, únicamente necesita respirar el aire contaminado cerca del spa.

Algunos brotes están relacionados con fuentes dentro de la comunidad que crean aerosoles tales como: spas con mantenimiento inadecuado, duchas, atracciones de rocío, y fuentes ornamentales en unidades comunitarias tales como hoteles, restaurantes y edificios de oficinas. Durante el periodo 2011–2012 se documentaron 9 brotes causados por Legionella en agua recreativa tratada (tanto agua de piscina como spa), los cuales causaron 33 casos de legionelosis. (MMWR 2015;64(24):668–672).

Neumonítis por Hipersensibilidad (HP)

Se han presentado algunos reportes de personas que padecen de falta de aliento, tos, fiebre y/o pérdida de peso en ambientes bajo techo asociados con spas o atracciones acuáticas. La mayoría de los casos de esta enfermedad ocurren en industrias agrícolas o metalmecánicas. Los síntomas desaparecen cuando la persona sale al entorno. Cuando retorna, los síntomas también retornan dentro de un periodo de cuatro a seis horas. A esta enfermedad se le conoce con el nombre de neumonitis por hipersensibilidad. A esta enfermedad también se le denomina como “pulmón de tina de hidromasaje”.

La neumonía por hipersensibilidad ocurre cuando la persona inhala gotas pequeñas de agua provenientes del vapor o aerosol que contienen bacterias o partes de bacterias muertas. La causa exacta se encuentra en debate. Sin embargo, es muy probable que un grupo de bacterias llamadas

48 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Mycobacterium avium Complex (MAC) sea la responsable. En algunas investigaciones se ha aislado MAC de los pulmones de algunas víctimas y de spas. Algunos científicos sugieren que partes de bacteria muerta (endotoxinas) inhaladas por el pulmón son el factor contribuyente en la HP. En cualquier caso, el cuerpo tiene una respuesta a las partículas inhaladas que causan los síntomas.

Esta condición médica puede evitarse manteniendo un desinfectante residual y una buena ventilación. La MAC no forma biopelículas. Como resultado, es importante mantener un residual del desinfectante en todas las áreas de la piscina y spa, incluyendo las líneas de la tubería que suministran agua a las atracciones acuáticas. La eliminación de sitios con agua estancada reducirá el riesgo de HP ya que el desinfectante puede consumirse en agua estancada y no reponerse.

La ausencia de cualquier brote documentado de HP en spas o atracciones acuáticas al aire libre refuerza la importancia de una buena ventilación. Por lo tanto, una ventilación adecuada en todas las instalaciones en interiores ayudará a prevenir la HP y la irritación debida a cloraminas.

Consulte el capítulo Problemas Relacionados con el Agua de Piscinas y Spa para obtener más información sobre cloraminas y el correspondiente a Calefacción y Circulación del Aire para más

información sobre ventilación.

Staphylococcus Aureus Resistente a la Meticilina (MRSA)

El MRSA es un tipo de Staphylococcus o staph que ha desarrollado resistencia a la meticilina, el antibiótico usado normalmente para dar tratamiento a personas con infecciones de estafilococos. Se desactiva en agua por medio de niveles normales de desinfectante y regularmente se transmite por contacto con personas o superficies infectadas tales como toallas, inmobiliario de piscinas, perillas de puertas, grifos, etc.

Molusco Contagioso

El Molusco contagioso es una infección viral de la piel relativamente común y con una mayor incidencia en los niños. Se presenta en forma de pequeñas protuberancias firmes (pápulas) que no causan dolor y que regularmente desaparecen en periodo de un año sin tratamiento alguno. Si las pápulas se rascan o lesionan, la infección puede extenderse a las áreas adyacentes.

Se propaga por contacto directo de persona a persona y por medio de contacto con objetos contaminados. Todavía no hay datos precisos sobre el periodo de tiempo que el virus molusco puede vivir

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
DEL
INSTALACIÓN
LA
ARCHIVOS
PROBLEMAS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 49
Foto 4-4. Los bañistas pueden contaminar el agua y el área de la piscina por contacto.

en el agua de piscinas y si el agua puede infectar a los usuarios.

Por lo tanto, las personas con llagas o heridas abiertas en la piel por cualquier causa no deben usar aguas recreativas. Si la persona sufre de protuberancias de molusco, se deben seguir las siguientes recomendaciones al momento de nadar: cubra todas las lesiones con vendajes impermeables, deseche todos los vendajes en casa y no comparta toallas, tablas de natación u otro equipo o juguetes.

Verrugas Plantares

El nombre técnico de esta infección en el pie es verrugas. Se adquiere por contacto con las superficies del andén perimetral o de los pisos en los vestidores contaminadas con fragmentos de piel infectada con el causativo papilomavirus. El prohibir que las personas infectadas obtengan acceso a la instalación acuática no es un plan práctico, ya que las verrugas son bastante comunes. Los adultos por lo general desarrollan inmunidad a la infección. El aseo y mantenimiento regular del andén y pisos de las instalaciones sanitarias reducirá la probabiidad de una infección.

Pie de Atleta

La infección de tiña del pie de atleta (Tinea pedis) causada por hongos dermatofitos produce una escama que provoca comezón entre los dedos de los pies. Se propaga por contacto con el andén e instalaciones sanitarias contaminadas con fragmentos de piel infectada con el hongo.

A los bañistas con casos severos de pie de atleta no se les debe permitir el uso de la instalación acuática. Sin embargo, es muy difícil llevarlo a cabo. Esta infección es más común en los adultos que en los niños. Una limpieza y desinfección regular de los pasilos y pisos de las instalaciones sanitarias reduce la probabiidad de infección.

Otras Áreas de la Piscina

Los usuarios y visitantes de la piscina/spa infectados pueden contaminar el agua y el área de la piscina por contacto. Los humanos pueden albergar gérmenes, aun cuando no muestran síntomas o señales de enfermedad. Por esto varias normativas locales y estatales no permiten que las personas con llagas abiertas utilicen las piscinas y requieren duchas antes de entrar al área de la piscina. El ducharse con jabón remueve contaminantes

biológicos y otros contaminantes incluyendo: sudor, orina, productos para el pelo, cremas, maquillaje, perfumes, y desodorante. Las duchas recuerdan a los clientes que la piscina se comparte con otros y que todas las personas deben colaborar para reducir la cantidad de contaminantes transportados al área de la piscina.

Instalaciones Sanitarias

Debe mantenerse una higiene estándar para todos los vestidores, sanitarios y áreas de duchas. Puede seguir la “regla de los pies descalzos”: si el área no se encuentra lo suficientemente limpia para que los empleados caminen descalzos, entonces no está lo suficientemente limpia.

Proporcione áreas para cambiar pañales en un sitio alejado del andén de la piscina, de preferencia en los baños. El área para cambiar pañales debe asearse todos los días, debe tener suficiente jabón, y recibir mantenimiento adecuado. Los padres de familia no usarán áreas que se encuentran sucias o dañadas.

Se debe prohibir el uso de muebles en el andén de la piscina para cambiar pañales.

Los pañales desechables regulares se desintegran en agua clorada. Los pañales para nadar están especialmente diseñados para soportar el agua y contener las emisiones fecales; sin embargo, existe muy poca evidencia sobre la eficiencia de contención de las emisiones fecales sin ninguna fuga. Los pañales para nadar no representan una solución para un niño que sufre de diarrea o un substituto para cambiar frecuentemente el pañal del niño. Anime a todos los niños a que usen los baños antes de entrar a la piscina.

El uso de pañales y calzoncillos para nadar pueden dar a los padres una falsa sensación de seguridad con respecto a la contaminación fecal. El operador debe cerciorarse de que aquellos comprenden la importancia de NO usar la piscina cuando padecen diarrea o en las dos semanas posteriores a la desaparición de los síntomas.

Vaso de la Piscina

El fondo de la piscina debe aspirarse diariamente o con más frecuencia si se observa suciedad depositada en él. Revise el capítulo Circulación del Agua para cerciorarse que tiene una circulación adecuada para eliminar zonas muertas y estancamiento.

50 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Características de Juego Acuático (Parques Acuáticos)

Los parques acuáticos se están volviendo más populares. La Guía y el curso virtual de la PHTA Aquatic Play Feature describe las diferentes atracciones y proporciona información acerca de la calidad, el control y las operaciones. Estas atracciones crean riesgos especiales. Las investigaciones han mostrado que las instalaciones de juego acuático (cuerdas, almohadillas, pasamanos, columpios para niños pequeños) también pueden albergar microorganismos causantes de enfermedades cuando no se limpian y mantienen debidamente (J. Water and Health Vol. 7, 2009). Los operarios de piscina deben consultar y revisar las instrucciones del fabricante sobre limpieza. Si no tiene un protocolo disponible, los operarios deben contactar al fabricante directamente para seleccionar los desinfectantes que sean compatibles con los materiales.

Superficies Contaminadas

Los decks o andenes de piscinas con aguas estancadas o charcos creados en áreas que no tienen una inclinación hacia el drenaje, también se ha demostrado que pueden albergar microorganismos. (J. Agua y Salud, Volúmen 7, 2009). Una buena práctica es lavar los andenes con agua clorada como parte del procedimiento de cierre. Durante la construcción o renovación del andén o área de playa es importante que el piso tenga una inclinación hacia el drenaje para prevenir charcos. Además, el equipo de la piscina, tal como tablas para nadar, aletas y juguetes deben desinfectarse y secarse bien para eliminar cualquier microorganismo y prevenir la formación de biopelícula

Limpieza de Fluidos Corporales en los Decks

Los andenes perimetrales de las piscinas, pasillos, y muebles para descansar en la piscinas, pueden llegar a contaminarse por contacto de sangre, vómito u otros fluidos corporales. Regularmente un desinfectante para superficies duras registrado por la EPA o una solución diluida de hipoclorito de sodio (1:10 de hipoclorito de sodio a agua) es suficiente para controlar estas situaciones. Debe preparar una solución de hipoclorito inmediatamente antes de realizar la limpieza debido a que el cloro se degrada con el transcurso del tiempo.

Siga estas sugerencias para tratar las superficies contaminadas:

• Bloquear el acceso de clientes al área hasta que se termine de limpiar el derrame

• Use guantes de goma

• Remueva el exceso de material contaminante usando toallas de papel u otras toallas desechables

• Agregue cuidadosamente la solución desinfectante a la superficie, permitiendo que permanezca en contacto con la superficie por 20 minutos

• Limpie la solución

• Deposite todas las toallas, guantes, trapos y toallas de papel en una bolsa contenedora de peligros bioquímicos, y luego deseche la bolsa de acuerdo a las normas locales

• El resto de los materiales no desechables, tales como trapeadores, cepillos, etc. deben remojarse en una solución de cloro y dejarse secar al aire

• Limpie todas las superficies no porosas con desinfectante y enjuague con agua caliente

• Nunca descargue ningún contaminante en

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
AGUA
PISCINAS
SPAS
CON EL
DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 51
Foto 4-6: Una buena ventilación ayuda a remover cualquier contaminante que se haya evaporado. Foto 4-5. El equipo de piscina, tal como tablas para nadar, aletas, y juguetes deben desinfectarse cuidadosamente.

el agua de la piscina o spa o sistema de circulación

• Lávese bien las manos con agua caliente y jabón y séquelas

• Empleando toallas desechables.

Dependiendo de las responsabilidades del trabajo, la OSHA puede requerir capacitación adicional para el manejo de patógenos transmitidos por medio de la sangre con el fin de prevenir la propagación de enfermedades. La phta.org, ofrece capacitación virtual sobre patógenos transmitidos por la sangre.

Sistemas de Ventilación

Las bacterias pueden sobrevivir en áreas de instalaciones acuáticas tales como aire acondicionado, ventilación y equipo de calefacción. Las superficies húmedas también pueden permitir el crecimiento de estos organismos. Los riesgos pueden abarcar infecciones o enfermedades respiratorias, cutáneas, dérmicas o del sistema nervioso central.

La contaminación del aire en un ambiente bajo techo puede tener un efecto dañino en las personas. En instalaciones con piscinas y spas, un buen tratamiento ayuda a garantizar una buena calidad de aire reduciendo la exposición a químicos o bacterias potencialmente peligrosos. Dependiendo del tamaño y cuánto personal trabaja en una instalación, los técnicos de la piscina y aquellos encargados del mantenimiento del aire deben coordinar sus esfuerzos para mantener un medio ambiente ideal. Para obtener más información sobre la calidad de aire interior, consulte el capítulo Calor y Circulación del Aire. La phta.org, ofrece capacitación virtual específica relacionada con la calidad de aire interior.

Resumen Sobre la Prevención de Enfermedades

• Informar a los clientes que se abstengan de nadar si tienen o recientemente (en las últimas dos semanas) han tenido diarrea.

• Ducharse con jabón y agua tibia antes de nadar

• Los padres de familia deben cerciorarse de niños usan el inodoro antes de ir a nadar y que toman descansos regulares para ir al baño.

• Los pañales deben cambiarse con frecuencia en los sanitarios y nunca a un lado de la piscina

• Los operarios de piscina deben cerciorarse que las áreas para cambiar los pañales están

limpias y listas para usarse

• Lavarse las manos con agua tibia y jabón después de usar el baño

• Lavarse las manos con agua y jabón después de usar el baño

• No ingerir agua de la piscina

• Los operarios de piscina deben cerciorarse de que las áreas para cambiar los pañales están limpias y listas para usarse

• Los operadores y el personal deben mantener en forma permanente los niveles apropiados de desinfección, circulación y balance del agua, para el momento en que las atracciones, características de spray y spas estén en servicio.

Otras Preocupaciones de Salud

Relacionadas con el Agua de las Piscinas

Subproductos de Desinfección

Cuando se usan desinfectantes tales como bromo, cloro, UV u ozono para mantener el agua salubre, éstos reaccionan con contaminantes en el agua. El uso de cloro para desinfectar el agua fue el avance más importante a la salud pública en el siglo 20. Como resultado, la esperanza de vida ha incrementado dramáticamente. Afortunadamente, enfermedades tales como cólera, tifoidea, polio, malaria, y otras más, ya no son prevalentes.

A pesar de los excelentes beneficios que ofrece el cloro, se ha reconocido que el cloro y el bromo reaccionan con contaminantes en el agua dando como resultado subproductos de desinfección (DBPs). De hecho, el agua para beber se regula para reducir muchos DBPs. Los DBPs más comunes son las cloraminas y las bromaminas. El capítulo Problemas Relacionados con el Agua de Piscinas, estudia estos temas y los medios para reducirlos.

Algunos DBPs pueden causar enfermedades graves después de muchos años de exposición. Por ejemplo, algunos causan cáncer o daño en las personas por la exposición prolongada a los productos. La exposición a DBPs puede ocurrir a través de la ingesta, inhalación y contacto con la piel. La cantidad que se ingiere en aguas recreativas es menor que el agua que se consume para beber diariamente. Sin embargo, los operarios y la administración deben trabajar para reducir los causantes de DBPs. Aunque muchos países desean reducir los DBPs, la mayoría no cuentan con

52 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

normas establecidas. El entender cómo reducir los DBPs continúa siendo un tema de interés entre los científicos. Es ampliamente reconocido el hecho que la reducción de contaminantes en el agua reduce los DBPs.

Sarpullido Causado por Químicos

Algunos bañistas pueden desarrollar irritación cutánea o sarpullido no asociada con patógenos. Estos padecimientos pueden presentarse debido a la exposición a químicos para desinfección o por sus subproductos. La información científica cuenta con casos documentados de sarpullido resultante de exposición a piscinas tratadas con bromo o cloro. Algunas personas son más sensibles que otras y pueden desarrollar dermatitis por contacto (sarpullido/ comezón en la piel) o eczema. En las piscinas se encuentra presente una variedad de contaminantes que reaccionan con cloro o bromo para producir químicos que pueden ser irritantes. Estos subproductos son la causa posible del sarpullido. Consulte el capítulo Resolución de problemas para informarse sobre cómo reducir el cloro combinado o cloraminas.

Los sarpullidos debido a la exposición de químicos son diferentes a los resultantes de una exposición bacteriana. El sarpullido de este tipo se clasifica medicamente como “dermatitis por contacto” y no como una infección. Los sarpullidos químicos ocurren regularmente dentro de un periodo de 12 horas, lo cual es más rápido que las infecciones por bacterias. El desarrollo de esta condición varía substancialmente entre personas y se ve afectada en gran manera por el tiempo de exposición al agua. Algunos personas que nadan o usan un spa diariamente pueden desarrollar una reacción de uno a varios meses. En otros casos, puede requerir años de exposición repetida antes de que se presente una reacción.

Comezón por Bromo

La “comezón por bromo” es el tipo de sarpullido químico más reportado. Como se estudió en el capítulo de Desinfección, existen dos tipos generales de desinfectantes basados en bromo: agentes bromadores orgánicos tales como BCDMH y DBDMH y el bromo generado por adición de iones de bromuro y un oxidante en el agua.

La mayoría de los casos de sarpullido por bromo se deben a irritación y no a alergia. Sin embargo, es posible que existan diferentes causas.

Por ejemplo, en un caso, una prueba de parche médico mostró que la víctima sufría de alergia a BCDMH. En otros casos, se descartó una respuesta alérgica. En algunos casos, el sarpullido persistió por semanas. En otros, el sarpullido se desarrolló después de contacto y cesó después de salir del agua. En algunos casos, los niños mostraron más susceptibilidad.

Debido a que la causa no es clara, es imposible crear una estrategia preventiva definitiva. Algunas prácticas pudieran ser útiles. Siga las instrucciones en la etiqueta y mantenga los niveles de bromo dentro del rango adecuado. Un estudio realizado en Australia sugiere que la oxidación frecuente reduce el sarpullido causado por bromo, así como también los desinfectantes clorados. Cuando el sarpullido es causado por DBPs, pudiera ser útil reemplazar el agua para reducir los contaminantes irritantes en ella.

Trihalometanos (THMs)

Los DBPs más ampliamente reconocidos regulados en aguas para consumo humano son los trihalometanos (THMs). Los desinfectantes y contaminantes orgánicos, los cuales contienen carbón, reaccionan y producen THMs. Los contaminantes provienen de la orina, sudor, productos de higiene personal y/o el medio ambiente.

Los compuestos de cloro reaccionarán con los contaminantes en el agua formando triclorometano, el cual también recibe el nombre de cloroformo. Si se usa un producto que contenga bromuro o bromo en el agua puede formar bromoclorometanos o bromoetanos, como el tribromometano, el cual también recibe el nombre de bromoformo.

Una buena filtración y circulación, reducción de polvo y contaminantes que pudieran provenir de los bañistas o del medio ambiente y el uso de productos que ayudan a remover contaminantes del agua son sólo algunas de las formas en que puede reducirlos DBPs. Además, una buena ventilación ayuda a remover cualquier contaminante evaporado al aire reduciendo la posibilidad de inhalarlo. Los usuarios pueden reducir la adición de contaminantes duchándose antes de entrar al agua. También los clarificadores de agua ayudan a remover contaminantes del agua. Este tópico continúa siendo un tema de interés para la PHTA y para los artífices de políticas públicas.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
BALANCE DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 53
54 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Desinfección

La desinfección se logra cuando la trasmisión de infecciones entre personas o provenientes del agua se mantienen a un nivel mínimo, y cuando existe un control de algas y otros organismos molestos. La desinfección es el proceso de eliminación de microorganismos que pudieran causar una enfermedad en el ser humano.

El proceso de desinfección en las piscinas y spas se ve afectado por muchos factores: el pH del agua, temperatura, desechos del medio ambiente, y contaminación del bañista. Conforme el nivel de desechos y contaminación incrementa, es más difícil mantener el nivel adecuado de desinfección.

En el desarrollo de este capítulo se recomienda sobre los niveles químicos. Estas recomendaciones se hacen con la advertencia expresa de que existe un requisito legal, el cual establece que deben seguirse las instrucciones en la etiqueta de los químicos. Los desinfectantes que se estudian en este capítulo están registrados por la Agencia de Protección Ambiental según lo acordado por la Ley Federal de Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas (FIFRA), a menos que se indique lo contrario.

La FIFRA requiere que los químicos registrados cuenten con etiquetas indicándole al usuario final su uso apropiado, almacenamiento y disposición del material. Las etiquetas del producto contienen instrucciones específicas para su uso en el tratamiento de agua de piscinas y spas. Esto incluye el rango adecuado de concentración, frecuencia del tratamiento, métodos de aplicación, procedimientos de tratamiento para piscinas que se hayan llenado recientemente y condiciones esenciales de calidad del agua necesarias para el uso eficiente del producto. Es ilegal usar químicos registrados de una manera que no cumpla con las instrucciones de la etiqueta. El operario de piscinas siempre debe consultar y seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta, así como también cualquier otra ley y reglamento federal, estatal o local aplicables.

El proceso de controlar las bacterias y los virus en el agua que ayuda a garantizar que esta sea saludable y segura para la natación se le conoce como desinfección o, algunas veces, sanitización.

Los desinfectantes más comunes, cloro y bromo, utilizados en piscinas y spas también son oxidantes. Los desinfectantes reaccionan con y eliminan o inactivan microorganismos y oxidan contaminantes. Estas dos propiedades ayudan a eliminar microorganismos y contaminantes. La oxidación juega un papel muy importante en el mantenimiento de una condición sanitaria. Además de la habilidad de matar o inactivar patógenos y oxidar contaminantes, un desinfectante también debe mantener una concentración en el agua por períodos prolongados de tiempo (un residual). El residual del desinfectante inactiva o mata microorganismos y oxida contaminantes conforme se introducen al agua para proteger a los usuarios contra patógenos acarreados al agua por otras personas o provenientes del medio ambiente. A los desinfectantes que no mantienen una concentración residual o que no actúan rápidamente en la eliminación de patógenos se les considera únicamente un suplemento y se deben usar siempre con un desinfectante.

Los procesos más comunes para evitar el contraer enfermedades son la desinfección y la filtración. Actualmente, más instalaciones usan sistemas suplementarios tales como ozono, UV o dióxido de cloro para oxidar o desinfectar o mejorar

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 55
CAPÍTULO 5:
Foto 5-1. El desinfectante más común, cloro, utilizado en piscinas comerciales, también es un oxidante.

la calidad del agua. Al momento de seleccionar un desinfectante, existen varios factores a considerar:

• Temperatura del agua

• Carga de bañistas

• Ubicación del vaso: bajo techo o al aire libre

• Tipo de instalación: piscina, spa, terapia, parque acuático

• Química de la fuente de agua

• Almacenamiento de químicos y temas relacionados con seguridad

• Supervisión y temas de mantenimiento

• Códigos y normativas

Química del Cloro

Los desinfectantes más comúnmente usados en el tratamiento del agua de piscinas liberan cloro (ácido hipocloroso). El ácido hipocloroso mata o inactiva de manera eficaz patógenos y algas. También oxida o destruye químicamente a otros materiales aportados por el medio ambiente o los bañistas. Los términos ácido hipocloroso y cloro con frecuencia se usan indistintamente. El ácido hipocloroso es lo suficientemente estable para mantener una concentración residual en el agua por varias horas o hasta días si no hay exposición a la luz solar o una carga excesiva de bañistas. También inactiva rápidamente a la mayoría de los patógenos.

Existen dos categorías básicas de químicos que liberan ácido hipocloroso al agua: no estabilizados (también llamado inorgánicos) y estabilizados (también llamado orgánicos porque contienen algunos átomos de carbono). Los cloros no estabilizados son hipoclorito de sodio (NaOCl), hipoclorito de calcio (Ca[OCl]2), hipoclorito de litio (LiOCl) y cloro gaseoso (Cl2).

Existen dos cloros estabilizados u orgánicos.

• El primero es el tricloro-s-triazinetriona (C3N3O3Cl3), también conocido como tricloro o ácido tricloro isocianúrico.

• El segundo es el dicloro-s-triazinetriona de sodio (C3N3O3Cl2Na) también conocido como dicloro o dicloroisocianurato.

Cuando se agrega cloro al agua se produce ácido hipocloroso (HOCl), ión hipoclorito (OCl-), ión hidrógeno (H+) y un subproducto específico al tipo de agente clorante.

A la combinación de ácido hipocloroso e ión hipoclorito, se le llama cloro libre (CL). Cloro libre es el cloro en el agua que se encuentra disponible para la desinfección. El HOCl es entre 60 a 100 veces más efectivo que el OCl- en la eliminación de microorganismos. La prueba de cloro mide el CL y no distingue entre el HOCl- y el OCl-

Ácido Hipocloroso

El ácido hipocloroso (HOCl) es la forma activa del cloro en el agua para matar microorganismos. Como se discutió en la sección anterior, el ácido hipocloroso constantemente se disocia y se regenera del ión hipoclorito (OCl-) y del hidrógeno libre (H+) como se muestra por medio de lo siguiente:

El ácido hipocloroso y el ión hipoclorito se encuentran en equilibrio entre sí, lo cual significa que un ión hidrógeno se asocia para crear HOCl y se disocia para crear OCl- varias veces por segundo. Si se consumen algunas moléculas HOCl, en un instante los iones OCl- se asocian con iones H+ para

56 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Cualquier forma de cloro Específico al tipo de cloro Ácido hipocloroso Dependiente de pH HOCl + Subproducto Ácido hipocloroso HOCl Ion Hipoclorito OCl– + H+ XCl + H2O Agua Ion de Hidrógeno
% Activo HOCl pH % Menos Activo OCl97 91 76 66 50 33 24 9 6,0 6,5 7,0 7,2 7,5 7,8 8,0 8,5 3 9 24 34 50 67 76 91 Ácido hipocloroso Ion Hipoclorito HOCl Ion de Hidrógeno H+ + OCl–
H O Cl
Tabla 5-1. Cloro activo vs. pH a 86 °F (30 °C)(referencia R.W. Lowry, Pool Chlorination Facts).
HOCl

mantener la misma proporción de iones HOCl a OClSegún el pH se reduce, el agua se vuelve más ácida, hay más iones H+ en el agua, y en promedio se forma más HOCl. La concentración relativa de iones HOCl vs. OCl- se muestra en la Tabla 5-1.

Conforme se utiliza HOCl, el OCl- de inmediato se convierte nuevamente en HOCl para mantener el equilibrio de acuerdo al pH. Si una piscina contenía 3 ppm (mg/L) de cloro libre a un pH de 7.5, habrá aproximadamente 1.5 ppm (mg/L) de HOCl y 1.5 ppm (mg/L) de OCl-. Si se consume 1ppm (mg/L), el cloro libre bajará a 2 ppm (mg/L), 1 ppm o mg/L como HOCl y 1 ppm o mg/L como OCl-. Si el pH sube a 7.8 y el cloro libre permanece en 2 ppm (mg/L), el HOCl será 0.66 ppm (mg/L), y el OCl- será de 1.34 ppm (mg/L) (0.66 +1.34 = 2.0 ppm o mg/L). El cambio es prácticamente instantáneo. Es importante mantener control del pH del agua para una mayor eficiencia del cloro y comodidad del bañista de acuerdo a como se estudia en el capítulo Balance del Agua.

Cloro Libre

El cloro libre (CL) es el desinfectante activo disponible en el agua. Es la suma del HOCl y OCl- y se determina con la prueba DPD como se discute en el capítulo de Pruebas Químicas.

FC = HOCl + OCl–

Hypochlorous Acid Free Chlorine

Hypochlorite Ion

La práctica común para piscinas es mantener el cloro libre entre 2.0 y 4.0 ppm (mg/L). El mínimo aceptado es 1.0 ppm (mg/L) en USA, y el máximo se encuentra sujeto a debate. Los niveles mínimos pueden variar en otras regiones en el mundo. Las etiquetas de productos aprobados por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos establecen un máximo de 4.0 ppm (mg/L). Sin embargo, varios de los códigos de salubridad establecen el máximo a 5.0 ppm (mg/L) o aún más alto.

Cloro Combinado

El cloro combinado (CC) se forma cuando el cloro libre (CL) reacciona con dos tipos de contaminantes en el agua. Cuando el cloro libre reacciona con amoníaco, se producen cloraminas inorgánicas (que no contienen carbono), como se muestra en la siguiente ecuación:

Ácido hipocloroso

ADMINISTRACIÓN DE

GUÍAS

CÁLCULOS

R-NHCl + H2O

HOCl + R-NH2 Amina orgánica Agua Cloramina orgánica

“R” puede ser una variedad de diferentes estructuras.

Cuando el CL reacciona con compuestos de nitrógeno orgánicos (que contienen carbono), se forman cloraminas orgánicas, como se muestra en la siguiente ecuación:

Ácido hipocloroso

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

NH2 Cl + H2O

HOCl + NH3 Amoníaco Agua Monocloramina

Tanto las cloraminas orgánicas como las inorgánicas se muestran en una prueba DPD como cloro combinado. Ambas se les denomina generalmente como cloraminas. La orina, el sudor y el medio ambiente son fuentes de amoníaco y químicos que contienen nitrógeno orgánico. Es importante saber cuánto del cloro total se debe al CC debido a que el CC no es un desinfectante eficaz.

La presencia de cloro combinado posee varios retos que el personal de la instalación debe trabajar para su abordaje. Las cloraminas se evaporan y causan un olor similar al cloro que con frecuencia se detecta en piscinas bajo techo. Las cloraminas también son irritantes para la piel y membranas mucosas. Por esto, la remoción o destrucción de cloro combinado es un problema bastante común que los operarios de piscina deben tratar de resolver. En el capítulo Problemas con el Agua de Piscinas y Spas se presentan varias opciones para reducir el cloro combinado.

Desinfectantes

Los desinfectantes inactivan o matan la mayor parte (más de 99.9%) de microorganismos que pueden causar enfermedades (patógenos). Los patógenos incluyen bacterias, hongos, virus y parásitos protozoos. Además, los desinfectantes son efectivos eliminando algas. El motivo por el que usamos la palabra inactivar además de matar es porque algunos patógenos, como los virus o quistes microscópicos, no están vivos y por lo tanto no pueden matarse. Afortunadamente, pueden

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 57
NH2Cl
H N Cl

Características de Desinfectantes

inactivarse para que no sean contagiosos. Algunos parásitos tales como Giardia y Criptosporidio no pueden controlarse fácilmente con químicos para desinfectar usados en agua de piscinas, tales como cloro. (Consulte el capítulo Contaminación del Agua de Piscinas); sin embargo, ambos parásitos pueden inactivarse fácilmente con desinfectantes suplementarios tales como ozono o ultravioleta (UV). El dióxido de cloro también es efectivo, pero no está registrado para su uso en los Estados Unidos. Existe bastante información que muestra cómo usar potenciadores de filtro, también conocidos como clarificadores de agua, para

El operario de piscinas cuenta con muchas herramientas químicas a su disposición para el proceso de desinfección. Los químicos que se usan con mayor frecuencia son cloro y bromo. Estos dos

desinfectantes son altamente activos y proporcionan propiedades residuales que aseguran un control eficiente y continuo de microorganismos.

Cloro Disponible Versus Cloro Activo

Es importante entender la diferencia entre los términos “contenido de cloro disponible” y “porcentaje de cloro activo”.

Contenido de Cloro Disponible (ACC) es una comparación de la cantidad relativa de cloro liberado al agua por diferentes desinfectantes de cloro. El ACC se desarrolla usando cloro gaseoso como referencia estándar del 100%. La tabla 5-2 de la página anterior, proporciona información con respecto al ACC de cada uno de los desinfectantes de cloro.

Porcentaje de Cloro Activo es el porcentaje por peso de grado técnico del ingrediente activo en el producto. Por ejemplo, un recipiente de 100 libras (45 kg) de tricloro contendrá esencialmente 100 libras (45 kilogramos) de tricloro en el recipiente, ya que el porcentaje del ingrediente activo es normalmente mayor que el 99%.

Cuando toma en cuenta el contenido de cloro disponible, el tricloro puro tiene ACC equivalente a 90%. El tricloro en este recipiente puede liberar 90% del cloro que 100 libras (45 kilogramos) de cloro gaseoso (Cl2) cuando se disuelven en agua. En

58 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Hipoclorito de sodio Hipoclorito de calcio Hipoclorito de litio Cloro gaseoso Tricloro Dicloro BCDMH (Bromo) % de Cloro Disponible 10–12% 47–78% 35% 100% 90% 56–63% 27% % de Potencia Activa 10–12% 47–78% 29% 100% >99% >99% 95,5% pH en Solución al 1% 9–14 8,5–11 10,8 0 2,8–3,5 6,5–6,8 4,8 Efecto del pH en el Agua Incremento Incremento Incremento Reducción Reducción Neutral Reducción Tipo Compuesto Inorgánico no Estabilizado Inorgánico no Estabilizado Inorgánico no Estabilizado Inorgánico Estabilizado Orgánico Estabilizado Orgánico Estabilizado
Tabla 5-2. Características de diferentes formas de desinfectantes.
Orgánico
Apariencia física Liquida Granular, Tabletas, barras Granular Gas Granular, Tabletas Granular Granular, Tabletas
Foto 5-2. Los desinfectantes inactivan o eliminan la mayoría de los microorganismos causantes de enfermedades.

otras palabras, comparando libra por libra, el tricloro libera aproximadamente sólo 10% menos cloro que una libra (0.45 kilogramos) de cloro gaseoso. En contraste, una libra (0.45 kilogramos) de hipoclorito de sodio libera 88–90% menos cloro cuando se compara con una libra (0.45 kilogramos) de cloro gaseoso. La Tabla 5-2 compara los desinfectantes principales.

En algunos casos, un desinfectante puede contener otros ingredientes los cuales se muestran en la etiqueta como inertes u Otros Ingredientes. La presencia de estos ingredientes reduce la cantidad del ingrediente activo y el ACC.

Desinfectantes no Estabilizados

Los desinfectantes no estabilizados no contienen carbono, por lo cual algunas veces se les refiere como desinfectantes inorgánicos. Los desinfectantes no estabilizados son muy sensibles a la radiación UV en la luz solar. Los desinfectantes inorgánicos se automatizan y controlan fácilmente por medio de un sistema de Potencial de Oxido-Reducción (ORP). A continuación se presenta un estudio de cada uno de los desinfectantes no estabilizados que liberan cloro.

Hipoclorito de Sodio (NaOCl)

Potencia Activa 10 – 12%

ACC 10 – 12%

pH 9 – 14

El hipoclorito de sodio es un desinfectante líquido que libera cloro y se utiliza ampliamente para tratar piscinas comerciales. La conveniencia de dosificación de este líquido y su bajo costo, juegan un papel importante en su popularidad. La reacción que presenta cuando se introduce al agua de una piscina o spa es la siguiente:

usada en la instalación de piscina o spa es de 10% a 12% de contenido de cloro disponible (ACC) y tiene un pH entre 9 y 14. El pH debe corregirse agregando un producto ácido. El hipoclorito de sodio eleva los sólidos disueltos totales (TDS) porque añade iones de sodio (Na+) y cloruro (Cl-) al agua. El cloruro de sodio no tiene ningún efecto negativo en la desinfección. Desafortunadamente, no existe una manera fácil de diferenciar entre los TDS como resultado de la sal y los TDS provenientes de contaminantes menos deseables. Por lo tanto, se recomienda diluir la piscina para reducir TDS.

El hipoclorito de sodio no es estable cuando se almacena y gradualmente pierde su concentración, especialmente a altas temperaturas. Este hecho puede reducir los beneficios económicos. Por lo tanto, el hipoclorito de sodio debe almacenarse en un ambiente fresco y oscuro. Desafortunadamente, por lo general no se encuentran disponibles kits de pruebas para confirmar que el hipoclorito de sodio tiene la concentración indicada en la etiqueta. El costo de transporte del hipoclorito de sodio es alto debido a que contiene aproximadamente 88–90% de agua y sal inerte.

Generalmente se agrega hipoclorito de sodio a piscinas y spas comerciales por medio de bombas de dosificación de desplazamiento positivo (consulte el capítulo Control y Dosificación de Químicos). Cuando la instalación está cerrada al público es común agregar manualmente hipoclorito de sodio en aplicaciones residenciales y algunas piscinas pequeñas. La corrección de pH típica con ácido muriático (31%) requiere usar entre 10 y 16 onzas fluidas (295.7 a 473.12 mililitros) por cada galón (3.785 litros) de hipoclorito de sodio.

Hipoclorito de Calcio [Ca(OCl)2]

El ion hidróxido (OH-) reacciona con el agua de la piscina o spa para elevar el pH. La concentración

Potencia Activa 47% – 78%

ACC 47% – 78%

pH 8,5 – 11 (solución al 1%)

El hipoclorito de calcio es una forma seca

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 59
Hipoclorito de sodio Ácido hipocloro Ion sodio Ion hidróxido Agua HOCl + Na+ + OH– NaOCl + H2O NA O Cl Ca O Cl

Ca(OCl)2 + 2H2O

de cloro frecuentemente llamado hipocal. Se encuentra disponible en forma granular, en tabletas o en briquetas. El ACC puede variar de 47% a 78% dependiendo de cómo se fabrica el hipocal. La cantidad de ingrediente activo y el ACC son los mismos con hipocal. La reacción del hipocal cuando se introduce al agua de piscinas o spa es la siguiente:

2HOCl + Ca+2 + 2OH–

pueden incendiarse si se contaminan o calientan. No es compatible con compuestos orgánicos y debe ejercerse bastante cuidado cuando se almacena y maneja. Algunos fabricantes han formulado hipoclorito de calcio con ingredientes inertes para crear un oxidante clasificado por la NFPA como oxidante Clase 1, una forma menos peligrosa. Los productos fabricados se venden con mayor frecuencia en instalaciones residenciales. Consulte las HDS y las etiquetas proporcionadas por el proveedor para obtener información sobre el cuidado, almacenaje y manejo adecuado de este producto.

El hipoclorito de calcio se usa comúnmente para superclorar el agua basado en su alto contenido disponible de cloro (47% - 78%) y su moderada solubilidad. Es bastante útil mantener una buena circulación y cepillar los sedimentos acumulados en el fondo para prevenir que los revestimientos de vinilo se blanqueen si se añade directamente a la piscina o spa. También se usa comúnmente como el desinfectante principal en dosificadores por erosión. El subproducto hidróxido de calcio [Ca(OH)2] es responsable del incremento de pH del agua cuando se usa hipoclorito de calcio. El pH del hipocal está entre 8.5 y 11.

Una libra (045 kg) de hipocal que tiene de 47% a 78% ACC cuando se disuelve en 10000 galones (37854 litros) de agua aportará de 5.8 ppm (mg/L) a 9.4 ppm (mg/L) de cloro, respectivamente. Los productos formulados de hipocal tienen diferentes propiedades en base a lo que se agregó a la fórmula. Cuando la formula está compuesta de menos de 65% de hipocal, los otros productos hacen la diferencia. La etiqueta del producto y las hojas HDS proveerán información sobre dosis, beneficios, peligros, etc.

El uso continuo de hipoclorito de calcio puede resultar en niveles elevados de calcio en el agua, afectando el balance del agua (consulte el capítulo de Balance del Agua). En áreas donde la fuente de agua es dura, la formación de calcio puede dar como resultado acumulación de incrustaciones en las superficies de la pared de la piscina/spa, filtro y componentes del calentador. En regiones con agua blanda, el cal-hipo tiene el beneficio de añadir dureza de calcio al agua blanda.

La Asociación Nacional de Protección Contra Fuego (NFPA, por sus siglas en inglés) clasifica al hipoclorito de calcio como un oxidante Clase 3, lo cual significa que “causa un incremento severo en la tasa de ignición de un material combustible con el cual pudiera tener contacto”. Los oxidantes

Hipoclorito de Litio (LiOCl)

Concentración Activa 29%

CCD 35%

pH 10,8 (solución al 1%)

El hipoclorito de litio es un compuesto de cloro seco, granular. Se disuelve completa y rápidamente, lo cual es una buena opción en la supercloración. El hipoclorito de litio reacciona cuando se introduce al agua de la piscina o spa de la manera siguiente:

HOCl + Li+ + OH– LiOCl + H2O

El hipoclorito de litio no se usa comúnmente en instalaciones de piscinas comerciales debido a su concentración activa relativamente baja del 29% (ACC de 35%) y su costo relativamente alto. Se disuelve muy rápidamente, lo cual es ideal para su uso en piscinas y spas con revestimiento de vinilo, fibra de vidrio o piscinas pintadas y en regiones con aguas duras. La NFPA clasifica al hipoclorito de litio como un oxidante Clase 1, lo cual significa “que no incrementa moderadamente la tasa de ignición de un material combustible con el cual pudiera tener contacto”.

Cloro Gaseoso (Cl2)

60 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Hipoclorito de calcio Ácido hipocloroso Ion calcio Ion hidróxido Agua
Hipoclorito de litio Ácido hipocloroso Ión litio Ión hidróxido Agua
Li O Cl
Cl
Cl2

Potencia Activa 100%

ACC 100%

pH 0 (Solución al 1% )

El cloro gaseoso elemental tiene una concentración activa de cloro de 100% y un ACC del 100% La reacción de cloro gaseoso cuando se introduce al agua de la piscina o spa es la siguiente:

Cl2 + H2O

HOCl + HCl

La formación de ácido clorhídrico (HCl), también conocido como ácido muriático, reduce rápidamente el pH del agua y destruye su capacidad de amortiguación. Por cada libra (0.45 kg) de cloro gaseoso usado se forma aproximadamente media libra (0.23 kg) de HCl. Por este motivo, las piscinas que usan cloro gaseoso normalmente tienen una adición automatizada de carbonato de sodio (Na2CO3), conocido como soda ash o de hidróxido de sodio (NaOH), conocido como soda cáustica.

El cloro gaseoso es un desinfectante eficiente y algunas instalaciones nuevas están construidas para usar este desinfectante. El número relativo de instalaciones que usan cloro gaseoso ha bajado en las últimas décadas, a pesar de su bajo costo y eficiencia. El costo de mantenimiento y reparación del equipo de dosificación, costos de póliza de seguro, requisitos estrictos de capacitación del operario, alta toxicidad del cloro gaseoso, efectos que una fuga tienen en el personal de la instalación y comodidad circunvecina han contribuido a reducir el uso de este.

Foto 5-3. Cuando se genera cloro, el cloro y el hidróxido de sodio se disuelven en el agua y el hidrogeno gaseoso escapa a la atmósfera.

de producción de cloro. El primero, llamado en línea, produce cloro usando sal que se disuelve en el agua de la piscina o spa. El segundo, llamado método de salmuera, usa un sistema en paralelo para producir cloro proveniente de una solución de sal y agua.

Los sistemas en línea requieren que se agregue sal al agua de la piscina o spa. El sistema de circulación transporta el agua con sal a través de un dispositivo que contiene celdas electrolíticas. Estas celdas convierten el cloruro de sodio a cloro libre. El capítulo de Control y Dosificación de Químicos contiene más información acerca de la producción en línea.

El método de salmuera tiene un tanque separado que contiene sal sólida. El sistema mezcla la sal y el agua. Entonces el agua con sal (salmuera) se convierte a cloro libre con una celda electroquímica. El metódo de salmuera se estudia detalladamente en el capítulo Control y Dosificación de Químicos.

Ácido Cianúrico (C3N3O3H3)

HCl

Generación de Cloro

El cloro puede producirse en la instalación usando una mezcla de cloruro de sodio (sal) y agua. Se pasa electricidad por la solución salina y se produce cloro gaseoso. Para esto se utilizan electrodos, en forma constante, especialmente tratados y fabricados con metales raros para suministrar energía eléctrica a la solución.

Existen dos modos o tipos de sistemas básicos

El ácido cianúrico (CyA), algunas veces llamado estabilizador o acondicionador, es un compuesto que se agrega directa o indirectamente a través de productos de cloro estabilizado (lo cual se describirá más adelante en la sección de Desinfectantes) y

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 61
Ácido hidrocloro Ácido hipocloroso Hidroxido de sodio Gas hidrogeno
Sal
Agua HOCl
Gas cloro
Cl2 + 2NaOH + H2
2NaCl + 2H2O Cloro Gas Ácido hipocloroso Ácido clorhídrico Agua
O N C

normalmente se usa para proteger el cloro contra los efectos de la luz UV de los rayos solares. La luz solar puede destruir la mitad del cloro en el agua en menos de una hora. Esto puede dar como resultado una caída en la concentración de cloro libre (CL) por debajo del mínimo recomendado, arriesgando la transmisión de enfermedades entre personas.

Cuando el CyA está presente en el agua en concentraciones adecuadas, los residuales de cloro libre permanecen de 3 a 10 veces más que en agua que no tiene CYA.

Tabla del Modelo del Código Acuático

Sanitario

El ácido cianúrico no tiene propiedades desinfectantes. Para una protección óptima de cloro, el nivel de CYA debe mantenerse entre 30 y 50 ppm (mg/L). Varios códigos estatales y locales limitan el CYA, especialmente en instalaciones bajo techo. En el caso de que ocurra un accidente diarreico en agua que contiene CYA, los CDC recomiendan reducir la concentración de CYA a 15 ppm o menos y concentraciones de cloro o tiempos de contacto mayores puede ser necesario para inactivar Criptosporidio, el cual es una causa frecuente de enfermedades en aguas de recreación.

Si la concentración de CYA es de 1-15 ppm:

• Elevar la concentración de CL a 20 ppm y mantenerlo por 28 horas.

• Elevar la concentración de CL a 30 ppm y mantenerlo por 18 horas.

• Elevar la concentración de CL a 40 ppm y mantenerlo por 8.5 horas.

Si la concentración de CYA es > 15 ppm, reducir la concentración entre 1 y 15 ppm drenando parcialmente y agregando agua nueva sin estabilizador de cloro antes de hiperclorar. Por favor, ver el capítulo Contaminación del Agua de la Piscina para mayor información.

El CYA funciona como un estabilizador para cloro libre y no estabiliza al bromo. Niveles excesivos

de CYA pueden conducir a un mayor riesgo de presencia de algas. El método más común para reducir la concentración de CYA es diluir parcialmente el agua y reemplazarla con agua potable fresca.

Dependiendo del tamaño de los gránulos de CYA, puede disolverse lentamente, requiriendo hasta dos días, antes de disolverse completamente. La suspensión de CYA en un recipiente de plástico perforado dentro del tanque de balance o de equilibrio permite su disolución sin necesidad de cerrar la instalación a los usuarios. La dispersión de ácido cianúrico directamente en la piscina puede causar que el período de cierre de la piscina sea más prolongado para permitir que el CYA se disuelva completamente.

Desinfectantes Estabilizados

Existen dos desinfectantes isocianuratos clorados disponibles (comúnmente llamados ISO). Se les refiere con el nombre de tricloro-s-triazinetriona (ácido tricloro isocianúrico), comúnmente conocido como tricloro, y dicloro-s-triazinetriona de sodio (dicloroisocianurato sódico), comúnmente llamado dicloro. Estos dos desinfectantes contienen ácido cianúrico como parte de su estructura molecular. Es importante recordar que una vez que se agota la porción de cloro del ISO, el ácido cianúrico permanece e incrementará en concentración conforme se agrega más ISO al agua.

Tricloro (C3N3O3Cl3)

Potencia Activa >99%

ACC 90%

Contenido de Cloro 46%

pH 2,8 – 3,5 (Solución al 1% )

El tricloro es un compuesto seco comúnmente disponible en tabletas (de una y tres pulgadas de diámetro) o en forma de barra. Estas tabletas usualmente se suministran al agua por medio de dosificadores por erosión (Capítulo 7). Los productos

62 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
CYA (ppm) FC (ppm como Cl2) < 1.0 30 1.5 40 2.0 50 2.5 60 3.0 70 3.5 80 4.0 90 4.5
O N C Cl

granulares son menos comunes. Existen dos tipos de productos granulares. Los gránulos de tricloro puro se usan comúnmente para tratar algas en la superficie de la piscina por ejemplo alga negra. Los productos de tricloro formulados tienen ACC más bajo e ingredientes añadidos por el fabricante para proporcionar otras propiedades (disolución más rápida, clarificación, etc.). La NFPA clasifica al tricloro como un oxidante Clase 1, lo que significa que no incrementa moderadamente la tasa de ignición de materiales combustibles con los cuales pudiera tener contacto.

El tricloro tiene una solubilidad relativamente baja. Tiene un contenido de ACC de aproximadamente 90%. Esto puede variar dependiendo del contenido de ingrediente inerte usado por el fabricante que creó y empacó el producto. La reacción del tricloro cuando se introduce al agua de la piscina o spa es como sigue:

C3N3O3Cl3 + 3H2O

3HOCl + C3H3N3O3

El pH de tricloro es 2.8–3.5 y con el transcurso del tiempo bajará la alcalinidad total y el pH. Para corregir esto, se puede usar un dosificador de químicos para incrementar el pH con carbonato de sodio (NaCO3) o con sesquicarbonato de sodio (Na2CO3•NaHCO3• 2H2O). Si se realizan pruebas y mantiene la alcalinidad total correcta, la necesidad de realizar ajustes de pH será mínima.

La conveniente propiedad de disolución lenta y disponibilidad de los dosificadores por erosión han resultado en una mayor popularidad de este desinfectante entre las compañías de servicio de piscinas y su uso en piscinas residenciales. El efecto estabilizador que ofrece el tricloro lo hace ideal para usarse en instalaciones al aire libre.

Dicloro (NaCl2C3N3O3)

Potencia Activa >99%

ACC 56% – 63%

Contenido de Cloro 33%

pH 6,5 – 6,8 (Solución al 1%)

El dicloro sódico es único entre los desinfectantes debido a que su pH es casi neutro, siendo cercana a 6.7. Existen dos formas comunes de dicloro disponibles. La primera forma se denomina anhidra, lo cual significa que no hay agua en la molécula de dicloro. Como resultado, el dicloro anhidro tiene un ACC > 62%.

El almacenamiento y manejo de dicloro anhidro es más peligroso y la NFPA lo clasifica como un oxidante Clase 3, lo cual indica que “puede acelerar severamente la tasa de ignición de materiales combustibles con los que puede tener contacto”. El segundo tipo de dicloro disponible se llama dicloro dihidrato, lo cual significa que la molécula de dicloro tiene dos moléculas de agua (dihidrato), en ella. Debido a que una porción del peso en dicloro dihidrato se debe al agua, tiene un contenido ACC del 56% y la NFPA lo clasifica como un oxidante Clase 1. Cuando el dicloro se disuelve en el agua, se lleva a cabo la siguiente reacción:

NaC3N3O3Cl2 + 2H2O HOCl + NaOCl + C3H3N3O3

El dicloro es una sal muy soluble. Tiene un pH casi neutro. Se usa con frecuencia para superclorar piscinas con revestimiento vinílico. También se usa en spas cuando el control de pH es una preocupación. El dicloro puede usarse para superclorar el agua de la piscina y a la vez elevar el nivel del estabilizador. Una libra (454 gramos) de dicloro anhidro o dicloro dihidrato por 10000 galones (37854 litros) proporcionará aproximadamente 7.4 ppm (mg/L) o 6.7 ppm (mg/L) de cloro, respectivamente. Esta dosis agregará aproximadamente 7 ppm (mg/L) o 6 ppm (mg/L) del estabilizador, respectivamente, para estos dos productos. Algunos fabricantes han formulado dicloro con ingredientes inertes. Los productos formulados de dicloro se distribuyen más comúnmente por medio de servicios con un enfoque en piscinas residenciales. Consulte la etiqueta y las HDS proporcionadas por el proveedor para conocer los aspectos de seguridad, almacenamiento y manejo del producto.

Bromo

El bromo pertenece a la misma familia química del

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 63
Tricloro Ácido hipocloroso Ácido cianúrico Agua Dicloro Ácido hipocloroso Ácido cianúrico Hipoclorito de sodio Agua
Na O N Cl

cloro, ambos son halógenos. Es desinfectante, tiene buenas propiedades alguicidas y es un oxidante. A diferencia del cloro (Cl2), el cual el bromo elemental es un líquido pesado café-rojizo. La forma elemental de bromo no se encuentra disponible para usarse como un desinfectante, pero actualmente se usan varios compuestos que liberan bromo o ácido hipobromoso.

Existen dos métodos para suministrar ácido hipobromoso (HOBr) a piscinas y spas, diferentes al bromo elemental. El primero es el bromuro de sodio activado por el oxidante, monopersulfato de potasio. Este método se conoce con el nombre de sistema de dos partes, pero está limitado al uso de volúmenes pequeños de agua y no se usa en piscinas comerciales. El segundo es una forma sólida de bromo unido a una molécula orgánica. Este sólido se disuelve en un dosificador por erosión o por remojo para proporcionar ácido hipobromoso. Los compuestos orgánicos de bromo se utilizan en piscinas y spas comerciales.

Ácido Hipobromoso (HOBr)

La química de ácido hipobromoso es muy similar a la del ácido hipocloroso (HOCl). Cuando se disuelve en agua, los productos que liberan bromo forman ácido hipobromoso, ión hipobromito y el ión hidrógeno. El ácido hipobromoso se disocia parcialmente para formar iones de hidrógeno (H+) e iones de hipobromito (OBr-).

Al igual que con cloro, el porcentaje relativo de ácido hipobromoso y de iones hipobromito depende del valor de pH del agua. Cuando el valor de pH es entre 6.5 y 9.0, tanto el ácido hipobromoso como los iones hipobromito se encuentran presentes en el agua.

De la misma manera que con el cloro, si el agua contiene amoníaco (NH3), se forma monobromamina (NH2Br), dibromamina (NHBr2) y tribromuro de nitrógeno (NBr3). De forma similar, las aminas orgánicas producirán bromaminas orgánicas. Las bromaminas son desinfectantes excelentes, tienen menos olor y son menos irritantes a los ojos y membranas mucosas que las cloraminas.

Como resultado, los productos que liberan bromo han ganado más aceptación y popularidad en aplicaciones de alto uso tales como spas.

Los químicos que liberan bromo son oxidantes pero no son tan fuertes como el cloro. Una práctica común es oxidar periódicamente las piscinas o spas que usan bromo usando un oxidante con cloro o sin cloro. Como resultado del proceso de desinfección se forman iones bromuro (Br-). Oxidantes tales como HOCl, monopersulfato de potasio, u ozono reaccionarán para formar una molécula nueva de ácido hipobromoso.

El bromo, al igual que el cloro, crea un equilibrio entre el ácido hipobromoso (HOBr) y el ión hipobromito (OBr-). HOBr es más efectivo en la inactivación y eliminación de microorganismos. El ácido hipobromoso es un ácido más débil que el ácido hipocloroso. Como resultado, a pH similar, existe más ácido hipobromoso y menos hipobromito. Por ejemplo, a un pH de 7.5, aproximadamente 94% del bromo total en el agua está presente en forma de HOBr y únicamente 6% está presente como hipobromito (consulte la Tabla 5-3). Basado en esta diferencia química, los desinfectantes que liberan bromo han ganado más aceptación en el tratamiento de spas los cuales tienen la tendencia a tener pH más elevados (consulte el capítulo Operaciones de Spa y Piscinas de Terapia).

El HOBr se destruye con los rayos del sol de la misma manera que el HOCl. Los rayos solares pueden destruir aproximadamente la mitad del bromo en 60 a 90 minutos. El ácido cianúrico no protege el HOBr contra la destrucción por luz ultravioleta. Una vez que se usa un producto para bromar, el bromuro permanecerá en el agua. La adición de un oxidante más fuerte como un químico clorador hará que el bromuro se oxide a ácido hipobromoso,

64 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
% Activo HOBr pH % Menos Activo OBr100 100 98 96 94 87 83 5,0 6,0 7,0 7,2 7,5 7,8 8,0 0 0 2 4 6 13 17 H O Br
Tabla 5-3. La relación del pH para activar HOBr.

consumiendo el ácido hipocloroso. Por lo tanto, el ácido cianúrico ya no estabiliza el cloro una vez que se usa bromo, ya que el ácido hipobromoso estará presente en lugar de ácido hipocloroso como se muestra a continuación:

dimetilhidantoina). Tiene el mismo portador orgánico DMH que la BCDMH. La diferencia estriba en que la DBDMH tiene dos átomos de bromo unidos al DMH y no tiene átomos de cloro. Por lo tanto, cuando se disuelve no libera ningún ácido hipocloroso.

HOBr

+ Cl– + Br–

Ácido hipocloroso Ión bromuro

HOCl Ión cloruro

Ácido hipobromoso

Tabletas de Bromo (BCDMH)

El 1-Bromo-3-cloro-5,5-dimetilhidantoina (BCDMH, C5H6N2O2ClBr) es una sustancia orgánica con cloro y bromo unidos a la molécula orgánica transportadora, dimetilhidantoina (DMH). Conforme el BCDMH se disuelve en el agua, se forma HOCl y HOBr junto con el DMH orgánico. La BCDMH está disponible en barras, tabletas o gránulos. La BCDMH se encuentra clasificada por la NFPA como un oxidante Clase 2, lo cual indica que “causa un incremento moderado en la tasa de ignición de un material combustible con el cual pudiera tener contacto”.

Cuando se disuelve BCDMH el agua, se libera ácido hiprobromoso y ácido hipocloroso. Conforme el HOBr reacciona con la materia orgánica en el agua, se forma ión bromuro (Br-). Algunas veces

Gérmenes

Bacteria

Gérmenes muertos

Bacteria muerta

Sistemas Secundarios de Desinfección

El uso de desinfectantes basados en cloro continúa siendo uno de los avances más importantes en la salud pública del último siglo. Sin embargo, no se puede tener la expectativa de que un solo químico realice todas las funciones necesarias para proteger la salud pública. Por lo tanto, innovaciones tales como la desinfección con bromo–aproximadamente medio siglo de existencia– y la desinfección con biguanida (PHMB) utilizados ya por décadas– han sido identificados como alternativas del cloro. Además, los métodos de purificación física como la filtración continúan jugando un papel importante haciendo la desinfección más efectiva y mejorando la claridad del agua.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

Micro organismos Organicos Alga

Micro organismos muertos Organicos oxidados Alga muerta

HOBr + + Br–

Durante las últimas dos décadas, los sistemas suplementarios de desinfección se han vuelto más comunes en piscinas públicas y en algunas piscinas y tinas de agua caliente residenciales. A estos sistemas se les llama “suplementarios” ya que se utilizan en conjunción con un desinfectante primario– más comúnmente cloro. Estos sistemas de desinfección suplementarios tienen características peculiares que inactivan patógenos resistentes a cloro y mejoran la calidad del agua y aire. Más información sobre los sistemas suplementarios se presentan en esta sección: ozono, luz ultravioleta y dióxido de cloro.

se refiere a esto como el “banco de bromuro”. Se libera HOCl conforme se disuelve BCDMH. El HOCl reacciona con el ión bromuro ya presente en el agua, produciendo ácido hipobromoso adicional.

Comercialmente se encuentran disponibles dos tipos adicionales de desinfectantes orgánicos de bromo con estructuras químicas similares al BCDMH. El primero contiene una mezcla de DMH y una molécula similar EMH (etilmetihidantoina) con bromo y cloro unidos a ellas. El resultado es una mezcla que contiene tres químicos:

BCDMH, 1-bromo-3-cloro-5,5-dimetilhidantoina; DCDMH, 1,3-dicloro-5,5-dimetilhidantoina; y DCEMH, 1,3-dicloro-5-ethil-5-metilhidantoina.

El segundo tipo de desinfectante orgánico de bromación es el DBDMH (1, 3-dibromo-5,5-

Ozono (O3)

El ozono es una molécula gaseosa con tres átomos de oxígeno y es ligeramente soluble en el agua. Se le considera un oxidante y desinfectante suplementario debido a que no crea un residual del desinfectante en agua. Debe usarse juntamente con un desinfectante que mantenga un residual en el agua. No puede ser transportado y debe producirse en la instalación para ser usado en la piscina o spa.

Los ozonadores se dimensionan e instalan en el sistema de circulación. Los sistemas de ozono están diseñados para tratar una parte del flujo total a través del sistema. Los sistemas permiten que el ozono se disuelva y reaccione con los contaminantes. La mayoría del ozono se consume antes de que el

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 65

agua retorne a la piscina o spa. Esto ayuda a reducir cualquier riesgo de exposición al ozono, el cual es un gas peligroso. El ozono actúa como un desinfectante matando o inactivando bacterias, virus y parásitos como Criptosporidio y Giardia. Una vez que se trata el caudal lateral, el agua retorna al sistema de circulación. Las trazas de ozono pueden inactivar patógenos en el flujo principal del agua.

Cuando el agua retorna a la piscina o spa, el ozono únicamente se encuentra presente a una concentración bastante baja, o no se encuentra presente. Por lo tanto, debe mantenerse un desinfectante para proteger a los bañistas contra patógenos introducidos por los usuarios o el medio ambiente. El ozono también oxida cloraminas inorgánicas y orgánicas para ayudar a reducir el cloro combinado y mejorar la calidad del aire en instalaciones acuáticas bajo techo.

Existen dos métodos para la producción de ozono los cuales se estudian en detalle en el capítulo Control y Dosificación de Químicos. Es importante contar con un método eficiente para suministrar ozono al agua. La de inyección por venturi es la forma más común de disolución de ozono en el agua.

El ozono oxida parcialmente elementos orgánicos y minerales resultando en moléculas iónicas. Algunas de estas moléculas se atraen entre sí, se aglomeran (agrupan), y después son removidas por el filtro. La remoción de contaminantes ayuda a reducir la demanda del desinfectante cloro.

Como se mencionó anteriormente, el ozono puede usarse para regenerar el ión bromuro, creando otro desinfectante en el agua. Este proceso se muestra así:

Luz Ultravioleta (UV)

La luz ultravioleta (UV) es una luz de alta energía y longitud de onda corta que proporciona un método no químico para desinfectar el agua. La UV es considerada un oxidante y desinfectante suplementario debido a que no crea un residual de desinfectante en el agua. Debe usarse junto con un desinfectante que proporcione un residual. La luz UV no puede almacenarse o transportarse. Debe generarse en la instalación para uso en la piscina.

La UV actúa como un desinfectante matando o inactivando bacterias, virus, y parásitos como

por ejemplo Criptosporidio y Giardia. Contrario a los sistemas químicos, los sistemas UV inactivan patógenos utilizando alta energía. Si la intensidad de la luz es lo suficientemente alta y la exposición es lo suficientemente prolongada, la UV detiene la reproducción dañando la estructura del ADN de los patógenos.

La eficiencia de la UV como desinfectante se basa en la energía aplicada dentro del área dada de la cámara de tratamiento en donde se localiza la lámpara UV. El nivel de energía se expresa como la cantidad de dosis, como se representa a continuación:

Dosis = Intensidad de la lámpara x Tiempo de exposición

Foto 5-4. Esta imagen de la unidad muestra la lámpara UV por la cual el agua de la piscina fluye continuamente.

Para mayor información sobre UV, ver el capítulo Dosificación y Control Químico

Proceso de Oxidación Avanzada (AOP)

Un avance reciente en oxidación combina ozono y UV en un solo sistema que crea un proceso de sanitización que maximiza la desinfección, la claridad del agua y la eliminación de cloraminas. El sistema AOP disuelve el ozono gaseoso en el agua y luego transfiere el agua ozonada a través de una lámpara UV, creando una fuerte oxidación que puede matar patógenos y microorganismos.

Dióxido de Cloro (ClO2)

El Dióxido de Cloro es un agente oxidante y desinfectante selectivo. El dióxido de cloro se usa para matar bacterias, algas, virus y quistes microscópicos como Criptosporidio o Giardia. Los sistemas que se venden en Europa y Canadá usan un químico que libera el desinfectante Dióxido de Cloro en el agua. Los sistemas comerciales también

66 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Br – + O3 + H2O HOBr + OH– + O2 Ión bromuro Ión hidróxido Oxigeno Ácido hipobromoso Ozono Agua

usan clarificadores de agua. En la actualidad no está registrado como un desinfectante en los Estados Unidos. El Dióxido de Cloro reacciona únicamente con compuestos de azufre reducidos, aminas secundarias y terciarias y otros orgánicos altamente reducidos y reactivos. El dióxido de cloro no reacciona con amoníaco. Se ha usado en los Estados Unidos para combatir el moho y la biopelícula en la tubería de piscinas tratadas con PHMB.

Polihexametilen Biguanida (PHMB)

La PHMB es un desinfectante orgánico polimérico registrado por la EPA de los Estados Unidos para tratamiento de piscinas y spas. Este desinfectante es usado junto con peróxido de hidrógeno (H2O2), el cual es un oxidante, y con un alguicida cuaternario. Este sistema de desinfección se promueve principalmente para aplicaciones residenciales. Antes de usarlo en piscinas o spas comerciales, es importante verificar con el departamento de salud local para asegurarse de que la PHMB ha sido aprobada para aplicaciones comerciales.

La PHMB no es compatible con productos comunes como químicos que liberan cloro, alguicidas de cobre, monopersulfato de potasio,

etc. El dióxido de cloro (ClO2) está registrado para usarse con PHMB para eliminar moho y lodo que pueden acumularse en la tubería. Algunos sistemas usan ozono como un oxidante suplementario. Si se emplea PHMB es importante consultar con el fabricante para usar químicos compatibles para la solución de problemas.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA
LA PISCINA
DE
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICOS
DOSIFICACIÓN DE
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 67
Foto 5-5. Niveles adecuados de desinfectante ayudan a lograr condiciones claras de agua.
68 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Balance del Agua

Al agua se le conoce comúnmente como el “solvente universal” y el agua que encontramos en las piscinas y spas no es la excepción. El agua que no contiene un material disuelto será muy agresiva, y existirá un intento natural de “balancear” esta condición haciendo que los materiales de la superficie en contacto con el agua se vuelvan solubles. Los materiales atacados con mayor frecuencia son la lechada de cemento de las juntas de las baldosas, el material de cemento de la pared de la piscina, y materiales de hierro y cobre presentes en bombas, calentadores, tubería y válvulas. Cuando el agua está satisfecha y obtiene el balance adecuado de minerales, cesa de ser agresiva. El hierro o cobre disuelto de los sistemas para obtener el balance tienen el potencial de causar manchas futuras.

Por otro lado, el agua con un contenido excesivo de material disuelto se balancea liberando carbonato de calcio de la solución. El depósito resultante es un precipitado duro, de superficie áspera llamado carbonato de calcio o incrustación. Las incrustaciónes también pueden recoger sucieda

y convertirse en un depósito antiestético de color gris u oscuro que se deposita en las superficies de la piscina o spa y puede obstruir las tuberías de filtración, del calentador y del sistema de circulación.

Factores de Balance

El agua balanceada correctamente crea un medio ambiente óptimo para el proceso de desinfección. También protege los componentes del sistema de piscina/spa contra la corrosión química, por lo tanto aumenta la vida útil del equipo. El agua adecuadamente balanceada proporciona una experiencia de natación más agradable para los bañistas de las piscinas/spas.

Alcalinidad Total

La alcalinidad total mide la habilidad del agua para resistir cambios en el pH. Es también un amortiguador. Un amortiguador es un compuesto iónico amortiguador que resiste cambios en el pH del agua. La alcalinidad total del agua de la

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
DESINFECCIÓN
PROBLEMAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 69
CAPÍTULO 6
Foto 6-1. Agua correctamente balanceada crea un ambiente óptimo para el proceso de desinfección.

Ilustración 6-1.

piscina/spa es la resistencia del agua a un cambio de pH. Puesto que el pH es afectado por muchos factores, sin una amortiguación apropiada, el pH puede oscilar dramáticamente de valores altos a bajos. A esto se le llama rebote de pH (un movimiento rápido de pH hacia arriba y abajo con la adición de aun cantidades muy pequeñas de químicos). Cuando esto sucede el agua puede encontrarse fuera de balance, afectando la habilidad del cloro para matar bacterias y generar corrosión, manchado, incrustaciones o irritación de los ojos/piel.

La alcalinidad total se compone de iones de bicarbonato (HCO3-), carbonato (CO3=) e hidróxido (OH-). Además puede haber interferencias de boratos, fosfatos, silicatos y cianuratos. Cuando las piscinas se operan en el rango recomendado de pH de 7.2 a 7.8, el contribuyente principal a la alcalinidad total es el ión bicarbonato.

En algunos casos la contribución que el ácido cianúrico aporta a la alcalinidad total es substancial.

Cuando el ácido cianúrico es alto, la interferencia a la alcalinidad total debida al ácido cianúrico debe restarse de la alcalinidad total antes de calcular el índice de saturación (el Índice de Saturación se estudia más adelante en este capítulo).

El nivel ideal para la alcalinidad total depende de la fuente de cloro que se utiliza y generalmente es de 80 a 120 ppm (mg/L). El alto pH de desinfectantes del tipo hipocloritos regularmente requiere de una alcalinidad total en el nivel más bajo de este rango. Los desinfectantes con un pH bajo, por ejemplo, dicloro, tricloro, bromo BCDMH y cloro gaseoso requieren una alcalinidad total en el nivel más alto de este rango.

70 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
6.0 8.3 10.2 HCO3–HCO3–HCO3–HCO3–HCO3–HCO3–CO3–CO3–CO3–CO3–CO3–CO3–CO3–CO3–CO3–CO3–OH–OH–OH–OH–OH–OH–Alcalinidad total Bicarbonato Carbonato Hidróxido Ácido Básico
Ilustración 6-2.

Alcalinidad Total Baja

Cuando no existen suficientes iones bicarbonato para proporcionar amortiguación del pH, el agua de la piscina o spa mostrará rebote u oscilación del pH. La adición de cantidades pequeñas de químicos puede causar esto. Las lluvias ácidas o las altas cargas de bañistas pueden causar una fluctuación en el pH. También una alcalinidad baja puede causar corrosión/erosión de las superficies en las paredes de la piscina/spa.

Para aumentar la alcalinidad total, las etiquetas normalmente recomiendan añadir bicarbonato de sodio a una tasa de 1.4 libras por 10.000 galones (670 g por 40.000 litros) de agua para obtener un aumento de 10 ppm (mg/L).

Alcalinidad Total Alta

A niveles más altos de alcalinidad total, el pH normalmente es más alto que el ideal y bastante difícil de cambiar, lo cual se conoce como cierre, fijación o bloqueo del pH. El agua turbia, debido al carbonato de calcio suspendido en el agua, es una posibilidad muy real en condiciones de alcalinidad total alta.

La alcalinidad total puede reducirse agregando ácidos, ya sea ácido muriático o bisulfato de sodio.

pH

pH significa potens hydrogen, locución latina para la potencia de hidrógeno (ión). Como uno de los factores en el balance del agua, el pH tiene el mayor impacto en agua correctamente balanceada y en la comodidad del bañista.

El agua es un electrólito débil, una solución que conduce electricidad y que se ioniza fácilmente o se convierte a iones. El agua está en equilibrio y la ecuación de ionización se representa por:

Cuando los iones H+ aumentan, los iones OHdisminuyen de manera que el producto permanece constante. A medida que la concentración del ion H+ aumenta, se dice que la solución es ácida. Entre más pequeña sea la unidad de pH, más ácida será la solución. De la misma manera, cuando los iones OHaumentan, los iones H+ disminuyen y se dice que la solución es básica o alcalina. Debido a que la escala es logarítmica, un ligero cambio en el pH representa un cambio muy grande en acidez. El agua con un pH de 6 es 10 veces más ácida que el agua que tiene un pH de 7. Un pH de cero, cercano al pH del ácido muriático, es 10.000.000 más ácido que el agua con un pH de 7.

El pH aceptable del agua de una piscina/spa es ligeramente básico (7.2–7.8). El pH de las lágrimas del ojo humano tiene un pH cercano a 7.5. Para contribuir a la comodidad del bañista, el rango ideal para el pH es 7.4 a 7.6. Existen varios factores que afectan el pH del agua de una piscina o spa:

• Desechos de los bañistas

• Desinfectantes

• Fuente del agua

• Residuos y desechos en el aire

• Químicos para el balance del agua

• Aireación

• Evaporación

Control del pH

El control del pH es importante para la comodidad de los bañistas, la eficiencia del desinfectante, y la protección de los componentes del sistema de la piscina.

El método utilizado para controlar el pH es mantener el nivel adecuado de alcalinidad total, como se estudiará más adelante en este capítulo. Antes de hacer algún cambio en el pH, haga una prueba y si es necesario, corrija la alcalinidad total. Cuando la alcalinidad es correcta, con frecuencia se observa que el pH también será el correcto.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

La acidez o basicidad de una solución se expresa comúnmente en unidades de pH. El pH es una medida de la concentración de iones de hidrógeno en el agua.

La definición técnica del pH de una solución es el logaritmo negativo de la concentración de iones de hidrógeno que se muestra como:

pH = – log [Concentración de Ión H+]

Para bajar el pH, se agregan al agua de la piscina o spa ácidos o sales ácidas, por ejemplo bisulfato de sodio (NaHSO4). Esto causa un aumento en el ión H+ , reduciendo el pH. El ácido líquido más comúnmente usado en el ambiente de piscina/ spa es el ácido muriático (también conocido como HCI o ácido clorhídrico). Si el ácido muriático se usa para reducir el pH, normalmente se diluye con 50% de agua antes de dosificarlo al agua de la piscina o spa. Debe agregarse lentamente en el flujo de retorno, de preferencia en la parte más profunda de la piscina. Para prevenir la acumulación en una sola área, se

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 71
H2O H+ + OH–Ión hidróxido Agua Ión hidrógeno

debe cepillar ligeramente el fondo y las paredes de la piscina en donde se agregó el ácido. Esto previene el potencial de corrosión del los equipos de piscina o spa. El ácido muriático concentrado (Ácido Clorhídrico al 31.45%) puede ser fumante, de tal manera que debe agregarse en dirección del viento o emplear una concentración del 50% que puede ser menos fumante. Para prevenir corrosión, se recomienda una dilución al 50/50. Si usted prepara su propia dilución, recuerde: siempre agregue el ácido al agua.

Las piscinas que usan hipoclorito de sodio o hipoclorito de calcio como desinfectante, pueden usar dióxido de carbono gaseoso (CO2) como una alternativa para cualquiera de los ácidos mencionados anteriormente. Cuando se disuelve el dióxido de carbono en agua, se produce ácido carbónico, un ácido débil que actúa para reducir el pH del agua de la piscina. Un subproducto del uso del CO2 para bajar el pH es la producción de bicarbonatos, los cuales elevan la alcalinidad total. Normalmente, los operarios de piscinas usarán ácido muriatico para bajar la alcalinidad al punto más

bajo del rango aceptable. Las piscinas que usan hipoclorito de calcio como desinfectante principal y las piscinas con un suministro de agua alta en alcalinidad total o en dureza de calcio pueden tener problemas con la formación de incrustaciónes cuando utilizan CO2

Para aumentar el pH, se agrega una substancia básica y la más común es el carbonato de sodio, conocido también como ceniza de soda (Na2CO3). Otras bases para elevar el pH pueden ser el hidróxido de sodio (Na OH), sesquicarbonato de sodio (Na2 CO3 • NaHCO3 • 2H2 O), y bicarbonato de sodio (NaHCO3). Cuando se agrega una base existe un incremento en los iones OH- y en el pH.

El bicarbonato de sodio no debe utilizarse para elevar el pH de manera regular. El método correcto es usar bicarbonato de sodio para obtener la alcalinidad total deseada, y luego si es necesario hacer correcciones adicionales, utilizar soda ash.

Los ácidos y bases pueden agregarse directamente al agua de la piscina o spa de acuerdo con las instrucciones en la etiqueta. No debe haber personas presentes en el agua, y la instalación debe

72 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Ilustración 6-3
.

permanecer cerrada hasta que los químicos se hayan disuelto y dispersado completamente.

Dureza de Calcio

El contenido de calcio en el agua está presente en forma natural, debido al proceso de filtración que ocurre en la naturaleza. Cuando el agua subterránea entra en contacto con piedras y suelos que contienen calcio y magnesio, el agua, solvente universal, disuelve estos minerales en el agua. Los bicarbonatos, carbonatos y sulfatos forman parte de este proceso.

La dureza total y la dureza de calcio son dos entidades diferentes pero relacionadas. La dureza total es la suma de calcio y magnesio y algunas veces se expresa en granos de dureza (1 grano = 17.1 ppm o mg/L)). Los términos agua blanda y agua dura indican la dureza total en el agua. En las piscinas y spas, es la dureza de calcio, no la dureza total, lo que es importante para lograr un índice de saturación balanceado, con el fin de que el carbonato de calcio ni se disuelva del revoque/hormigón/juntas ni que tampoco se deposite como incrustaciónes. Una baja dureza de calcio contribuye a la presencia de espuma en spas.

En el agua de las piscinas, es más fácil bajar el pH o la alcalinidad total que la dureza de calcio. En los spas es más fácil bajar el calcio reemplazando el agua. En áreas donde la fuente de agua tiene una alta dureza de calcio, para mantener un índice de

saturación balanceado es necesario ajustar el pH y la alcalinidad total en el agua.

La dureza de calcio del agua en piscinas/spa se mide como carbonato de calcio (CaCO3), el cual cuando no está en solución, se le llama incrustración. El carbonato de calcio es una sal que se encuentra en la naturaleza como caliza, calcita, aragonita o cal. El carbonato de calcio no es muy soluble y se separa fácilmente de la solución a menos que se mantenga un buen balance del agua. A bajos pH y alcalinidad, un nivel bajo de dureza de calcio interrumpe el equilibrio del carbonato de calcio y el agua se vuelve más corrosiva.

Otra preocupación es el comportamiento del calcio en el agua. En contraste con la mayoría de los químicos, el calcio es menos soluble a medida que la temperatura aumenta. Esto dificulta el mantenimiento de los sistemas de agua caliente.

El nivel ideal para la dureza de calcio (medido como CaCO3) es de 200 a 400 ppm (mg/L). Cuando la dureza de calcio se aproxima a 1000 ppm (mg/L) es prácticamente imposible mantener el balance del agua, el pH y la alcalinidad total en los niveles apropiados. Cuando la dureza de calcio excede los 500 ppm (mg/L), se debe tener bastante cuidado de mantener niveles más bajos de alcalinidad total y pH para evitar la formación de incrustaciones, especialmente en ambientes de agua caliente.

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA
PISCINAS
SPAS
DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
SPAS
DE PISCINAS Y
AIRE
Y CIRCULACIÓN DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 73
Ilustración 6-4

Dureza de Calcio Baja

El agua de las piscinas/spas se volverá más agresiva o corrosiva para las superficies de revoque o de concreto con una dureza de calcio baja cuando se combina con bajo pH o baja alcalinidad total. Cuando el agua tiene un contenido bajo de calcio, tiene más capacidad de disolver carbonato de calcio. Muchos de los acabados de piscinas están hechos con productos de hormigón o revoque. El carbonato de calcio es un componente principal de estas superficies. El agua corrosiva puede causar desgaste o erosión en estas superficies en un periodo muy corto de tiempo. En piscinas o spas con superficies de resinas poliméricas/fibra de vidrio o plástico/vinilo, una dureza de calcio baja es menos importante ya que el calcio no afecta la corrosión de estas superficies.

El cloruro de calcio (CaCl2 ) se usa para aumentar la dureza de calcio. Existen dos formas de cloruro de calcio: cloruro de calcio hidratado (concentración 77%), y el cloruro de calcio anhidro (concentración 100%). Ambas formas generan una cantidad significativa de calor cuando se agregan al agua. Es aconsejable predisolver el cloruro de calcio en un cubo o balde con agua, mezclar y después añadirlo lentamente a la piscina o spa en la parte más profunda.

El cloruro de calcio hidratado del 77% se añade en una proporción de 1.2 libras por 10000 galones

(575 g por 40000 litros) para lograr un incremento de 10 ppm (10 mg/L). El cloruro de calcio anhidro del 100% se añade en una proporción de 0.9 libras por 10.000 galones (402 g por 40000 litros) para alcanzar un incremento de 10 ppm (mg/L). Es importante seguir las instrucciones en la etiqueta y recordar nunca añadir agua a los químicos, especialmente con cloruro de calcio, porque el agua puede ebullir, proyectando vapor y químicos.

Dureza de Calcio Alta

Como se muestra en la Ilustración 6.5, los niveles altos de dureza de calcio pueden causar varios problemas: superficies ásperas en las piscinas/ spas las cuales pueden albergar bacterias o raspar la piel, obstrucción de filtros, agua turbia, obstrucción de los elementos del calentador, y reducción de la circulación.

Es muy difícil bajar la dureza de calcio, excepto en spas debido al volúmen más pequeño de agua. Generalmente se requiere drenar parcialmente el agua existente y reemplazarla usando agua con un contenido de niveles más bajos de dureza. El agua de llenado o de composición puede pasarse por un ablandador de agua para reducir la dureza de calcio.

Para mantener un índice de saturación balanceado, el pH y la alcalinidad total pueden bajarse para compensar los niveles más altos de dureza de calcio. El nivel más bajo de alcalinidad permitirá que el pH cambie más y pueden

74 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Ilustración 6-5.

desarrollarse rápidamente condiciones corrosivas o incrustantes.

Puede usarse un agente secuestrante para mantener el calcio en solución. Este método ayuda a prevenir la incrustación interfiriendo con la formación de cristales de carbonato de calcio.

Temperatura

La temperatura es el único factor en el balance del agua que no es químico - es un factor físico. Únicamente en condiciones extremas la temperatura juega un papel importante. Por ejemplo, debe considerarse la temperatura en spas que usan agua a temperaturas elevadas (hasta 104 °F o 40 °C). Las superficies del intercambiador de calor dentro del calentador pueden tener temperaturas aún más altas (>104 °F o 40 °C). Durante la temporada de invierno, se pueden experimentar temperaturas bajas (tan bajas como 32 °F o 0 °C). A temperaturas más altas existe una mayor tendencia a condiciones incrustantes. A temperaturas más bajas existe una mayor tendencia a condiciones corrosivas.

Sólidos Disueltos Totales

Los sólidos disueltos totales (TDS) es el peso total de todo el material soluble en el agua. La concentración de TDS puede obtenerse aproximadamente midiendo la conductividad eléctrica del agua. Los iones cargados disueltos añaden conductividad al agua. Los contaminantes neutros no se miden usando el método de conductividad. Entre más baja es la conductividad del agua, más pura será el agua.

Todo el material disuelto agregado al agua de la piscina/spa contribuye a los TDS, incluyendo sal, desechos del bañista, alguicidas, químicos para el control de metal y manchas, clarificadores, antiespumantes, enzimas, deshechos transportados por el viento y químicos para balancear el agua.

Los químicos desinfectantes añadidos al agua de la piscina/spa contribuyen al aumento de los TDS (principalmente como sal). Por ejemplo, cuando se añade hipoclorito de sodio al agua, una cantidad substancial de ingredientes inertes, incluyendo una cantidad substancial de sal (NaCl) y una cantidad de hidróxido de sodio, el cual es cáustico, están presentes como resultado del proceso de fabricación del blanqueador. Estos ingredientes inertes se introducen al agua con el blanqueador. Además, el desinfectante hipoclorito de sodio (NaOCl) se agrega al agua y como resultado el pH se eleva según la

siguiente reacción:

NaOCl + H2O Agua

Ácido hipocloroso

HOCl + NaOH

Hidróxido

HOCl Ión hipoclorito

NaOH

Hidróxido de sodio

OCl– + H+ Ión de hidrógeno

Na+ + OH–

Ión de sodio Ión hidróxido

Luego de que el hipoclorito reacciona con los contaminantes en el agua, deja ión cloruro (Cl-) e ión sodio (Na+) como se muestra en la reacción siguiente:

Na+

+ OCl– + Contaminantes Na+ + Cl–+ Contaminantes Oxidados

Los iones provenientes del hipoclorito de sodio y los ingredientes inertes no se evaporan y solamente se remueven cuando se extrae agua de la piscina debido al retrolavado, chapoteo, arrastre, etc. Los iones se acumularán más como TDS cuando, con el tiempo, se agregue más desinfectante. De manera similar, otros desinfectantes agregan sales e ingredientes inertes.

La adición de químicos no es el único factor que aumenta los TDS. La evaporación remueve el agua pura, dejando atrás los sólidos disueltos. El agua de reemplazo de la fuente puede contener hasta 400 ppm (mg/L) o más TDS. Con el paso del tiempo, los TDS incrementan aún más como resultado del reemplazo de las pérdidas por evaporación.

Los TDS, hasta cierto punto, son una medida de la edad del agua. Cuando los TDS incrementan, también incrementa la cantidad de contaminantes orgánicos parcialmente oxidados y no-oxidados. Esto también incluye contaminantes nitrogenados provenientes de los desechos del bañista. La mayor parte de este material no tiene carga o es neutro y por lo tanto no contribuye a los TDS cuando se miden por conductividad. La adición de este material puede aumentar el consumo de desinfectante, facilitando el crecimiento de algas y bacterias. Existen métodos analíticos costosos que requieren mucho tiempo y son utilizados para evaluar estos elementos, pero generalmente se aceptan los TDS como un buen indicador de agua cansada. Cuando los TDS son altos, la contaminación orgánica también puede serlo.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 75
Hipoclorito de sodio de sodio Ácido hipocloro

Relación Entre TDS y Contaminantes Orgánicos/Conductividad

ConductividadSolidósDisueltosTotales ContaminantesOrgánicos

Hora

Corrosión Galvánica

Al aumentar los TDS, hay una mayor posibilidad de corrosión galvánica cuando existen distintos metales en del sistema. Por ejemplo, si una piscina tiene un intercambiador de calor de cobre y la tubería, luces, o impulsores de la bomba están compuestos de otros metales, entonces puede presentarse corrosión galvánica. La corrosión galvánica podrá detectarse por la decoloración de partes metálicas en el agua.

Se recomienda regularmente que la cantidad de TDS no exceda en 1500 ppm (mg/L) a los TDS iniciales o valor de referencia de la piscina o spa. No existe un mínimo o máximo. El nivel inicial o de referencia, incluye la cantidad de TDS del agua de la fuente así como cualquier sal inorgánica usada por sistemas de generación de cloro (piscinas salinas).

Resumen Sobre TDS

Los niveles excesivamente altos de TDS hacen que el agua tenga una apariencia turbia o cansada y puede presentar un sabor desagradable o salado. Las instalaciones de agua caliente, por ejemplo, spas, presentan TDS altos como resultado de evaporación, carga excesiva de bañistas y el uso de químicos.

Un programa planeado de reemplazo del agua es una buena medida que puede implementarse para mantener los niveles adecuados de TDS en piscinas y spas. Algunas instalaciones llevan a cabo un plan de reemplazo diario de agua basado en la carga promedio de bañistas. Consulte el capítulo Operaciones de Spa y Piscinas de Terapia para

Foto 6-2. Ejemplo de corrosión galvánica. Manchas de cobre sobre la superficie de acero inoxidable como resultado de altos TDS y de conexiones y tomas a tierra inadecuadas.

obtener más información sobre los intervalos de reemplazo del agua.

Índice de Saturación

Wilfred F. Langelier, profesor de Ingeniería Civil de la Universidad de California–Berkeley, desarrolló un método para cubrir la tubería de distribución del agua con una capa delgada de incrustaciones. La publicación de su trabajo “El control analítico del tratamiento anticorrosivo del agua” cuantificó el potencial corrosivo del agua. El índice desarrollado en ese documento se denomina Índice de Langelier.

El Índice de Langelier ha sido adoptado por muchas industrias y se ha difundido al tratamiento de agua industrial como también al tratamiento de agua potable. La industria de piscinas desarrolló una versión modificada del Índice de Langelier en los años 1970. Este índice se ajustó para condiciones de piscina/spa y provee un método para determinar si el agua está balanceada con respecto al equilibrio de carbonato de calcio.

El Índice de Saturación (IS) es un método para determinar si el agua depositará carbonato de calcio o lo mantendrá en solución. El IS incorpora los cinco factores de balance discutidos en este capítulo: pH, alcalinidad total, dureza de calcio, temperatura y sólidos disueltos totales. Los agentes secuestrantes usados para prevenir incrustaciónes, manchas o decoloración en el agua pueden mejorar las características de solubilidad del carbonato de calcio, reduciendo la formación de incrustaciónes. Como resultado, el punto de balance (0) del IS puede desplazarse a un número más positivo.

76 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Ilustración 6-6.
Sólidos Disueltos Totales (ppm o mg/L) 3,000 2,000 1,000

Corrección de la Alcalinidad Total por Ácido Cianúrico

CYA Medido = 90 ppm. TA Medida = 100 ppm. Para obtener TA de carbonato TA = 100 – (90/3) = 70 pp de TA de carbonato

Cuando se encuentran presentes niveles altos de ácido cianúrico en el agua, la contribución del ácido cianúrico debe restarse de la alcalinidad total ya que el índice de saturación usa la alcalinidad debido a carbonato o alcalinidad total de carbonato, para determinar el balance del agua. La concentración de ácido cianúrico debe dividirse entre 3 para obtener la contribución a la alcalinidad total. Por ejemplo, si la lectura de alcalinidad total fue 90 ppm (mg/L) y el nivel de ácido cianúrico es 60 ppm (mg/L), la alcalinidad total de carbonato debe ser 70 ppm (mg/L), ya que 20 ppm (mg/L) de la lectura de alcalinidad total fueron debidos a la interferencia del ácido cianúrico (60 ppm (mg/L)÷3 = 20 ppm (mg/L)).

La temperatura, la dureza de calcio, la alcalinidad total y los sólidos disueltos totales se expresan en el índice de saturación como factores Tf, Cf, Af y TDSf respectivamente, como se muestra en la Ilustración 6.7. El pH del agua se sustituye directamente en el índice.

Para aguas de piscinas y spas, el resultado ideal al realizar este índice es obtener un resultado de cero, es decir, IS = 0. El agua balanceada está entre -0.3 y +0.5. El agua corrosiva es menor que - 0.3. El agua incrustante es mayor que + 0.5.

Calculando el Índice de Saturación

Para determinar si el agua de la piscina o spa está adecuadamente balanceada, es necesario realizar un análisis químico total del agua. Al momento de calcular el IS use los factores en la ilustración 6.7. Si no encuentra una medida en la gráfica, use el siguiente valor más alto. El valor medido de pH se usa directamente en la fórmula. La fórmula del índice de saturación es la siguiente:

Factores del Índice de Saturación

Si el agua no está balanceada, deben realizarse ajustes para balancearla. La secuencia de adición de químicos para hacer los ajustes deberá ser primero la alcalinidad total, seguido por el pH, y por último la dureza de calcio. La temperatura normalmente no se ajusta para balancear el agua debido a que la mayor parte del tiempo no es un factor controlable

En aquellas áreas donde las piscinas/spas requieran de preparación para el invierno, es crítico que todos los factores del balance del agua sean verificados antes de los procedimientos finales de acondicionamiento para el invierno. Si no se realiza, pueden ocurrir daños severos en las superficies del vaso la piscina/ spa y en todo el equipamiento.

Ejemplo 6.1

Las lecturas de la muestra de agua de su piscina son las siguientes:

pH 7,2

Temperatura 84 °F (28,9 °C) Dureza de Calcio 200 ppm o mg/L Alcalinidad Total 100 ppm o mg/L

Usando la fórmula de índice de saturación se obtienen los siguientes resultados:

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 77
TDS
ppm
mg/L
2250
o
IS pH + Tf + Cf + Af - TDSf IS = 7,2 + 0,7 + 1,9 + 2,0 - 12,3 IS = - 0.4
Temperatura Dureza de Calcio expresado como CaCO3 Alcalinidad Total de Carbonatos °F T f Cf Af 32 °C ppm o (mg/L) ppm o (mg/L) 37 46 53 60 66 76 84 94 105 2,8 7,8 11,7 15,6 18,9 24,4 28,9 34,4 40,6 25 50 75 400 0,1 0,2 0,0 0,0 0,3 0,4 0,5 0,6 1,3 1,5 1,0 1,7 2,0 2,1 2,2 1,7 1,4 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,5 2,9 300 250 200 150 125 100 800 25 50 75 400 300 250 200 150 125 100 800 Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem ipsum Factores de Sólidos Disueltos Totales 1,8 1,9 0,8 0,9 0,7 1,6 1,9
6-7. Índice de Saturación pH como se evaluó Factor de Temperatura Factor de Calcio Factor de Alcalinidad Factor de TDS IS = pH + Tf + Cf + Af – TDSf TDS Factores <800 12,1 801-1,500 12,2 1,501-2,900 12,3 2,901-5,500 12,4 >5,500 12,5
Ilustración

IS = pH + Tf + Cf + Af - TDSf

Balanceda: Índice entre -0.3 y +0.5

Incrustante: Índice mayor que +0.5

Corrosiva: Índice menor que -0.3

Ilustración 6-8.

El agua está balanceada.

Ejemplo 6.2

Las lecturas de la muestra de agua de su spa son las siguientes:

pH 7,7

Temperatura 104 °F (40 °C)

Dureza de calcio 400 ppm o mg/L

Alcalinidad total 100 ppm o mg/L

TDS 3500 ppm o mg/L

Usando la fórmula de índice de saturación se obtienen los siguientes resultados:

IS = pH + Tf + Cf + Af - TDSf

IS = 7,7 + 0,9 + 2,2 + 2,0 - 12,4

IS = + 0,6

El agua está balanceada.

Ejemplo 6.3

También puede usar la siguiente Hoja de Trabajo del Índice de Saturación para calcular el valor IS para el agua de su piscina. Usando la gráfica de factores en la ilustración 6-7, inserte los valores de los factores para cada una variable medida. Note que en este ejemplo el agua no está balanceada con un

valor del índice de saturación de -0.5, lo cual significa que el agua es corrosiva. Los valores dados en rojo son ajustes posibles que pueden hacerse para balancear nuevamente el agua. Estos ajustes no son los únicos que se pueden hacer para recuperar el balance del agua.

78 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
-0,5 -0,4 -0,3 -0,2 -0,1 +0,1 +0,2 +0,3 +0,4 +0,5 0
Incrustante
+0,6 +0,7
Corrosiva
Agua balanceada

GUÍAS

CÁLCULOS

Ilustración 6-9. Hoja de trabajo para el índice de saturación

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
SPAS
ADMINISTRACIÓN DE
Y
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 79 Factores del índice de saturación Temperatura Dureza de calcio expresado como CaCO3 Carbonato total alcalinidad °F T f Cf Af 32 °C ppm o (mg/L) ppm o (mg/L) 37 46 53 60 66 76 84 94 105 2,8 7,8 11,7 15,6 18,9 24,4 28,9 34,4 40,6 25 50 75 400 0,1 0,2 0,0 0,0 0,3 0,4 0,5 0,6 1,3 1,5 1,0 1,7 2,0 2,1 2,2 1,7 1,4 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,5 2,9 300 250 200 150 125 100 800 25 50 75 400 300 250 200 150 125 100 800 1,8 1,9 0,8 0,9 pH Temperatura Dureza de calcio Alcalinidad de carbonato Sub-Total Sólidos disueltos totales Índice de saturación Nuevo valor Factor 7,4 100 75 84°F (28,9°C) 500 7,4 +7,4 +1,9 80 +0,7 +2,0 500 12,1 -0,1 12,0 200 84°F (28,9°C) +7,4 +1,6 +1,9 +0,7 12,1 -0,5 11,6 Valor Factor 0,7 1,6 1,9 Factores de sólidos disueltos totales Menos de o mayo 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5
80 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Problemas con el Agua de Piscinas y Spas

El agua de las piscinas y spas es parte de un sistema abierto - expuesto al medio ambiente, aire, contaminación, rayos solares y subproductos de la sociedad tales como fertilizantes y herbicidas. Parte del sistema abierto incluye a los bañistas - más en ciertos días, menos en otros. No importa que tan diligente sea el operario de la piscina con respecto al control de la calidad del agua, habrá días en los que el agua de la instalación no cumplirá los estándares esperados. Este capítulo estudiará muchos de estos temas relacionados con la calidad del agua.

Dosificación de Químicos

El mantenimiento de la química del agua en las piscinas requiere que se agreguen los químicos y las cantidades adecuadas al agua de la piscina o spa, algunas veces diariamente. Este proceso no tiene que ser complicado y puede convertirse fácilmente en un proceso operativo rutinario.

El primer paso en cualquier cambio químico es determinar si es necesario llevarlo a cabo. Esto se logra analizando químicamente el agua de la piscina o spa y evaluando los resultados contra un estándar. Luego el operario calcula la cantidad correcta de químicos necesarios para realizar el cambio.

El estándar usado para la evaluación por lo general es el código de salud pública estatal y/o local. En el Apéndice B-1 se muestran los estándares de rangos de parámetros químicos más comunes.

Cuando realice cambios químicos directamente al agua de la instalación, siempre siga las regulaciones

jurisdiccionales. Los códigos pueden requerir que cierre la instalación por un tiempo/período de rotación después de agregar los químicos manualmente. La adición manual de químicos se realiza mucho mejor cuando la piscina está cerrada para garantizar que los niveles químicos se encuentran nuevamente dentro de los niveles permisibles antes de volver a abrir la instalación. Siempre siga las instrucciones de la etiqueta al momento de agregar químicos.

Ajustes Químicos

Existen tres tipos de ajustes químicos que pueden realizarse:

• Dosificación de químicos de acuerdo con la etiqueta del producto

• Ajuste químico de acuerdo con la etiqueta del producto

• Ajuste químico sin usar la etiqueta del producto

Dosificación de Químicos de Acuerdo con la Etiqueta del Producto

Algunas etiquetas no proporcionan una cantidad de ajuste ppm (mg/L). En este caso la etiqueta proporcionará instrucciones sobre cuánto químico deberá agregar para una cantidad dada de agua. Esto pudiera ser para una aplicación inicial cuando se abra la piscina o para dar tratamiento debido a un problema en el agua. Los ejemplos 7.1a y 7.1b ofrecen una muestra de cálculos.

Ajuste Químico de Acuerdo con la Etiqueta del Producto

Es importante seguir siempre las instrucciones en la etiqueta del producto. Los ejemplos 7.2a y 7.2b muestran un cálculo de ajuste realizado en base a las instrucciones dadas en la etiqueta del producto. En este ejemplo la etiqueta del producto indica que se requieren 20 onzas (630 gramos) de hipoclorito de calcio para elevar el nivel de cloro por 10 ppm (mg/L) en 10000 galones (40000 litros) de agua.

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Y
SPA Y TERAPIA
DEL
INSTALACIÓN
LA
ARCHIVOS
PROBLEMAS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 81
CAP Í TULO 7
Foto 7-1. Ajustes químicos.

Ajuste Químico sin Usar la Etiqueta del Producto

En ocasiones se adquieren químicos en grandes cantidades o al por mayor y tal vez no se incluye una etiqueta con instrucciones de dosificación. La gráfica del Apéndice B-2 puede utilizarse en ausencia de etiquetas. Para ciertos químicos se debe conocer la concentración, tales como el cloruro de calcio.

Los ejemplos 7.3a y 7.3b muestran el cálculo de

unajuste químico usando la guía de ajuste químico del Apéndice B-2.

Cuando realice ajustes químicos siga estos cuatro pasos, usando la hoja de trabajo para ajustes químicos:

• Determinar la cantidad de químico necesario de la etiqueta del producto o de la tabla en el Apéndice B-2

• Dividir el volumen de la piscina por 10000 o el volumen dado en la etiqueta del producto

Dosis de Químicos usando la Etiqueta del Producto

Usted maneja una piscina de hotel que contiene 96.000 galones. Está teniendo problemas con el brote de algas y decide usar un alguicida. La etiqueta indica: Para una aplicación inicial o cuando cambia el agua de la piscina, use 32 onzas fluidas por 25.000 galones de agua. ¿Cuánto necesita agregar?

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Voúmen de la piscina Cambio químico deseado Total ÷ (de la etiqueta del producto)

25.000 gal.

96.000 gal. 122,9 fl.oz.

(de la etiqueta del producto) x = 32 fl.oz. 3,84

Conversión: 122,9 onzas fluidas ÷ 128 onzas fluidas/galón = 0,96 galones; redondeado a un galón

Ejemplo 7-1a. Dosis química en una etiqueta de un producto.

Dosis de Químicos usando la Etiqueta del Producto –Métrico

Usted maneja una piscina de hotel de 375.000 litros. Está teniendo problemas con el brote de algas y decide usar un alguicida. La etiqueta indica: Para una aplicación inicial o cuando cambia el agua de la piscina, use 1 litro por 95.000 litros de agua. ¿Cuánto necesita agregar?

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

(de la etiqueta del producto)

Ejemplo 7-1b. Dosis química en una etiqueta de un producto – sistema métrico.

a 4 litros)

82 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
de la piscina
deseado Total ÷ (de
Volumen
Cambio químico
la etiqueta del producto)
x = (redondeado
1 litro 3,95 375.000 litros 3,95 litros 95.000 litros

Ajuste Químico usando la Etiqueta en el Producto

Usted maneja una piscina de 52.000 galones en un condominio. Hubo una fiesta de piscina el viernes en la noche y también la usaron la cantidad de bañistas regulares el fin de semana. El domingo en la mañana, observa que el agua de la piscina tiene una apariencia turbia y la prueba del nivel de cloro libre está debajo de 1 ppm. Usted decide tratar la piscina con 8 ppm de cloro adicional usando hipoclorito de calcio. La etiqueta indica que 20 onzas incrementará el nivel de cloro 10 ppm en 10.000 galones. Utilice la hoja de trabajo de ajuste químico que se muestra abajo para determinar cuánto hipoclorito de calcio necesitará agregar.

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Volumen de la piscina

Cambio químico deseado

Total ÷

10.000 gal.

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

÷

52.000 gal. 83,2 oz.

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

8 10 ppm 0,8

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto) x x = 20 oz. 5,2

83,2 onzas ÷ 16 onzas/libra= 5,2 libras; redondeado a 5 libras

Ejemplo 7-2a. Ajuste químico en una etiqueta de un producto.

Ajuste Químico usando la Etiqueta del Producto–Métrico

Usted maneja una piscina de 200.000 litros en un condominio. Hubo una fiesta de piscina el viernes en la noche y también la usaron la cantidad de bañistas regulares el fin de semana. El domingo en la mañana, observa que el agua de la piscina tiene una apariencia turbia y la prueba del nivel de cloro libre está debajo de 1 mg/L. Usted decide tratar la piscina con 8 mg/L de cloro adicional usando hipoclorito de calcio. La etiqueta indica que 630 gramos incrementará el nivel de cloro 10 mg/L en 40.000 litros. Utilice la hoja de trabajo de ajuste químico que se muestra abajo para determinar cuánto hipoclorito de calcio necesitará agregar.

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Voúmen de la piscina

200.000 litros

Cambio químico deseado

Total ÷

40.000 litros

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

630 gramos

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

2.520 gramos ÷ 1.000 = 2,5 kilos

÷

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Ejemplo 7-2b. Ajuste químico en una etiqueta de un producto – sistema métrico.

gramos

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 83
x =
5
x
2.520
8 10
0,8
mg/L

Ajuste Químico sin la Etiqueta en el Producto

Se sabe: Cloro libre disponible = 1,0 ppm (mg/L)

Se desconoce: Cuánto hipoclorito de sodio se debe agregar para elevar el nivel de cloro a 3,0 ppm (mg/L)

El químico seleccionado en este ejemplo es hipoclorito de sodio del apéndice B-2

Dosis para tratar

Químico

El volúmen de su piscina. Por ejemplo, 40.000 galones

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

galones 40.000 litros

Su cambio químico deseado. Por ejemplo, su nivel de cloro es 1,0 ppm (mg/L) y desea elevarlo a 3,0 ppm (mg/L). 3,0 - 1,0 = 2,0 ppm (mg/L)

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Calcular la cantidad de químicos necesarios desplazándose hacia abajo de las columnas y dividiendo los números.

40.000 ÷ 10.000 = 4 2.0 ÷ 1,0 = 2,0

Por último, desplácese hacia la hilera inferior y multiplique todos los números

10,7 x 4 x 2 = 85,6 fl oz o 85,6 ÷ 128 = 0,67 galones

Ejemplo 7-3a. Ajuste químico sin usar la etiqueta del producto.

84 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
de la piscina
Total ÷
÷
Volumen
Cambio químico deseado
x x = 10,7 fl.oz. 4 40.000 gal. 85,6 fl.oz. 10.000 gal. 2,0 1,0 ppm 2
10.000
Cambio
Cambio
Incrementar cloro 1 ppm 5 ppm 10 ppm 1 mg/L 5 mg/L 10 mg/L Gas cloro 1,3 oz 6,7 oz 13 oz 40 g 200 g 390 g Hipoclorito de calcio (67%) 2 oz 10 oz 1,3 lb 63 g 315 g 630 g Hipoclorito de sodio (12%) 10,7 fl oz 1,7 qts 3,3 qts 330 mL 1,36 L 3,3 L Hipoclorito de litio 3,8 oz 1,2 lbs 2,4 lbs 110 g 570 g 1,1 kg
deseado
deseado

Ajuste Químico Sin Etiqueta en el Producto–Métrico

Se sabe: Cloro libre disponible = 1,0 mg/L (ppm)

Se desconoce: Cuánto hipoclorito de sodio se debe agregar para elevar el nivel de cloro a 3,0 mg/L (ppm)

El químico seleccionado en este ejemplo es hipoclorito de sodio del apéndice B-2

El volúmen de su piscina. Por ejemplo, 160.000 litros

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Volúmen de la piscina

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Su cambio químico deseado. Por ejemplo, su nivel de cloro es 1,0 mg/L (ppm) y desea elevarlo a 3,0 mg/L (ppm). 3,0 - 1,0 = 2,0 mg/L (ppm)

Cambio químico deseado

Total

(del apéndice

Calcular la cantidad de químicos necesarios desplazándose hacia abajo de las columnas y dividiendo los números.

160.000 ÷ 40.000 = 4 2,0 ÷ 1,0 = 2

Por último, desplácese hacia la hilera inferior y multiplique todos los números

330 x 4 x 2 = 2.640 mL o

÷ 1.000 = 2,64 litros

Ejemplo 7-3b. Ajuste químico sin usar la etiqueta del producto — sistema métrico.

GUÍAS

CÁLCULOS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS Y SPAS
ADMINISTRACIÓN DE
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 85
÷
÷
apéndice
producto) x x = 330 mL 4 160.000 litros 2.640 mL 40.000 litros 2,0 1,0 ppm 2
B-2 o etiqueta del producto) (del
B-2 o etiqueta del
Incrementar cloro 1 ppm 5 ppm 10 ppm 1 mg/L 5 mg/L 10 mg/L Gas cloro 1,3 oz 6,7 oz 13 oz 40 g 200 g 390 g Hipoclorito de calcio (67%) 2 oz 10 oz 1,3 lb 63 g 315 g 630 g Hipoclorito de sodio (12%) 10,7 fl oz 1,7 qts 3,3 qts 330 mL 1,36 L 3,3 L Hipoclorito de litio 3,8 oz 1,2 lbs 2,4 obs 110 g 570 g 1,1 kg
Dosis para tratar 10.000 galones 40.000 litros Químico Cambio deseado Cambio deseado
2.640

• Restar la lectura actual del producto químico de la piscina del nivel que desea lograr, luego dividir esa cantidad por el cambio deseado en la etiqueta del producto o del Apéndice B-2

• Multiplicar las cantidades calculadas de los primeros tres pasos

Cloro Combinado (CC): Calidad del Agua y del Aire

El capítulo Desinfección cubrió los desinfectantes y los desinfectantes suplementarios. Debido a que el cloro es tanto un desinfectante como un oxidante, se usa con frecuencia para resolver otros tipos de problemas aparte de la desinfección.

Los contaminantes provenientes de los bañistas y del medio ambiente se acumulan en las aguas recreativas. Por esto se recomienda que las personas se duchen con agua caliente y jabón antes de ingresar a las piscinas. Cuando el cloro libre reacciona con contaminantes que contienen nitrógeno, se forman cloraminas o cloro combinado. Dependiendo de los contaminantes, se forman cloraminas inorgánicas (con amonio) o cloraminas orgánicas. La cantidad combinada de estos dos contaminantes puede determinarse usando un kit de pruebas DPD.

Es mejor prevenir y reducir la cantidad de cloro combinado (CC) en el agua de piscinas y spas porque son irritantes en el agua y aire y ralentizan la desinfección. Cúmplase con la normativa de la jurisdicción para cloros combinados. El DPD no mide directamente el cloro combinado, como se discute en el capítulo de Pruebas Químicas. La DPD mide el cloro libre (CL) en el paso 1 y el cloro total (CT) en el paso 2. El cloro total es la suma del cloro libre y el cloro combinado. En otras palabras, el cloro combinado es la diferencia entre el cloro total y el cloro libre.

CC = TC - FC

Cuando el cloro libre reacciona con amoníaco, (NH3), una cloramina inorgánica, monocloramina (NH2Cl), es la forma predominante de cloro combinado entre un pH de 7.2 y 7.8 y la proporción de cloro a amoníaco es 5:1 o menos. Conforme la cantidad de cloro aumenta, la proporción de cloro a amoníaco incrementa y se empieza a formar dicloramina (NHCl2) y luego tricloruro de nitrógeno (NCl3). Dicloramina y tricloruro de nitrógeno son mucho más irritantes a los ojos y membranas de las mucosas que las monocloraminas. Las dicloraminas y tricloraminas se evaporan y crean el olor “similar a

cloro” en instalaciones interiores que no cuentan con una ventilación adecuada. Por lo tanto, la cloración al punto de ruptura puede incrementar el olor a “cloro” en las instalaciones. Dosis elevadas de agentes clorantes también pueden incrementar la formación de otros subproductos peligrosos de desinfección.

El cloro libre reaccionará con contaminantes que contienen nitrógeno orgánico, por ejemplo: urea, aminoácidos o proteínas para producir cloraminas orgánicas (CC). El cloro descompondrá las cloraminas orgánicas en el transcurso de días o semanas. Los kits de pruebas de campo no diferencian entre las cloraminas inorgánicas y las orgánicas.

La remoción de cloraminas orgánicas continúa siendo un gran reto con los métodos de pruebas y la tecnología disponibles en la actualidad

Tratamiento de Cloraminas

Las cloraminas inorgánicas con frecuencia se forman cuando el cloro libre reacciona con químicos presentes en orina y sudor (urea) produciendo cloraminas orgánicas; estas cloraminas se degradan en el transcurso de una semana para producir cloraminas inorgánicas. Es imposible prevenir todos los contaminantes que producen cloraminas, debido a que los contaminantes resultantes del sudor o del medio ambiente entrarán inevitablemente al agua. Pero las prácticas administrativas que estimulan los recesos para ir al baño y que los bañistas usen las duchas preinmersión, reducirán en gran manera la producción de cloraminas y por lo tanto mejorará la calidad del agua y del aire.

Existen varios métodos de tratamiento que pueden considerarse como opciones para reducir cloraminas orgánicas.

• Reemplazo del agua

• Cloración al punto de ruptura (CPR)

• Ultravioleta (UV)

• Ozono

• Monopersulfato de potasio (consulte más adelante a sección de Oxidación)

• Control del aire interno

Continúan realizándose investigaciones para clarificar la eficiencia de estas técnicas. En la Conferencia de la World Aquatic Health Conference se reportan los últimos avances y hay disponibles videos en el canal YouTube de la PHTA.

86 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

ADMINISTRACIÓN DE

Cloración al Punto de Rotura

Calcule el cambio químico deseado para lograr la cloración al punto de rotura en una piscina de 55.000 galones con un cloro libre (CL) de 1,5 ppm y un cloro total (CT) de 2,3 ppm

1. Determinar la cantidad de cloro combinado

Cloro total (CT) - Cloro libre (CL) = Cloro combinado (CC) = 2,3 ppm - 1,5 ppm = 0,8 ppm

2. Calcular la cantidad de cloración al punto de rotura (CPR)

Punto de rotura (CPR) = CC x 10 = 0,8 ppm x 10 = 8,0 ppm

3. Determinar la cantidad de cambio deseado

Cambio deseado = CPR - CL = 8,0 ppm - 1,5 ppm = 6,5 ppm

Cantidad de químico (del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Volúmen de la piscina

Cambio químico deseado Total ÷

55.000 gal.

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

÷ (del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto) x x =

Conversión: 2,129.4 ÷ 1,000 = 2.129, redondeado a 2.2

Ejemplo 7-4a. Muestra de cálculos para el punto de rotura.

Cloración al Punto de Rotura–métrico

Calcule el cambio químico deseado para lograr la cloración al punto de rotura en una piscina de 208.000 litros con un cloro libre (CL) de 1,5 mg/L y un cloro total (CT) de 2,3 mg/L

1. Determinar la cantidad de cloro combinado

Cloro total (CT) - Cloro libre (CL) = Cloro combinado (CC) = 2,3 mg/L - 1,5 mg/L = 0,8 mg/L

2. Calcular la cantidad de cloración al punto de rotura (CPR)

Punto de rotura (CPR) = CC x 10 = 0,8 ppm x 10 = 8,0 mg/L

3. Determinar la cantidad de cambio deseado

Cambio deseado = CPR - CL = 8,0 mg/L - 1,5 mg/L = 6,5 mg/L

Cantidad de químico

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

Volúmen de la piscina

Cambio químico deseado Total ÷

40.000 litros

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

63 gramos 5,2

GUÍAS

CÁLCULOS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

÷

208.000 litros 2.129,4 gramos

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto)

6,5 1,0 mg/L 6,5

(del apéndice B-2 o etiqueta del producto) x x =

Conversion: 2,129.4 ÷ 1,000 = 2.129, rounded to 2.2 kilos.

Ejemplo 7-4b. Muestra de cálculos para el punto de rotura — sistema métrico.

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 87
5,5
2,0 oz.
71,5
oz. 10.000 gal.
6,5 1.0
6,5
ppm

Reemplazo del Agua

El reemplazar el agua contaminada con agua fresca potable es un método confiable para reducir cloraminas inorgánicas y orgánicas. En regiones que practican la conservación del agua, este método es menos deseable, pero podría ser considerado.

Si otros métodos no han reducido las cloraminas, entonces el reemplazo del agua es una solución viable.

Los operarios deben ser conscientes de que algunas aguas potables usan monocloramina (cloro combinado) como método de desinfección del agua para consumo humano. La monocloramina es eficaz en esas aguas porque permite un período de tiempo prolongado de contacto en el sistema de distribución; no actúa lo suficientemente rápido para ser eficaz en aguas recreativas. Cuando se agrega agua potable cloraminada a la piscina, este CC estará presente al momento de realizar pruebas del agua. Verifique con el proveedor de servicios si el agua es clorada (CL) o cloraminada (CL). Si es cloraminada, entonces debe tratarse para eliminar CC.

Cloración al Punto de Ruptura (CPR)

Varias etiquetas de productos y guías recomiendan agregar grandes cantidades de cloro libre para reducir el CC. El término Cloración al Punto de Ruptura se usa para describir el proceso de agregar CL para tratar, oxidar o remover cloro combinado. La cloración al punto de ruptura es una técnica eficaz para reducir las cloraminas inorgánicas, pero no es eficaz en la remoción de cloraminas orgánicas. Si un operario agrega suficiente cloro libre para alcanzar la cloración al punto de ruptura y continúa observando cloro combinado medible, lo más probable es que se deba a cloraminas orgánicas presentes en el agua. Si se encuentra presente cloro combinado debido a cloraminas orgánicas, se debe utilizar otra técnica aparte de la cloración al punto de ruptura para reducir aún más el nivel de cloraminas.

Alcanzando la Cloración al Punto de Ruptura

Cuando se agrega suficiente CL al agua de la piscina, las cloraminas inorgánicas se convierten en dicloraminas, luego a tricloruro de nitrógeno y después a nitrógeno gaseoso.

Para lograr la cloración al punto de ruptura, el cloro libre (CL) en el agua debe elevarse

aproximadamente a diez veces más que la cantidad de cloro combinado (CC). Al agregar cualquier cantidad de CL menor que la calculada puede que no se alcance el punto de ruptura. Además, altos niveles de cloro darán lugar a la formación de otros subproductos de desinfección. Algunos kits de prueba miden la monocloramina directamente. Si una de estas pruebas se utiliza, entonces el cambio deseado es cinco veces el nivel de monocloramina.

Ejemplo 7-4:

Una piscina de 55000 galones tiene un CL = 1.5 ppm (mg/L); un CT= 2.3 ppm (mg/L); y un pH de 7.4 ¿Cuál sería el cambio deseado para lograr la cloración al punto de ruptura empleando hipoclorito de calcio?

Debido a que la piscina ya contiene 1.5 ppm de cloro libre, el cambio deseado es el CT menos el nivel actual de CL. Una vez que se conoce el cambio deseado, puede usar la hoja de trabajo para ajustes químicos, como se muestra en el Ejemplo 7.4.

Sistemas UV

Los sistemas ultravioleta (UV) bien dimensionados son efectivos en la reducción de cloraminas inorgánicas Las investigaciones continúan explorando si los sistemas de presión baja o presión mediana son mejores en la destrucción de cloraminas inorgánicas y para comprender la química compleja entre cloraminas orgánicas, UV y cloro.

Ozono

Los sistemas de ozono bien dimensionados son efectivos en la reducción de cloraminas en una piscina. El ozono destruye cloraminas inorgánicas y orgánicas. El capítulo de Desinfección y el de Control y Dosificación de Químicos proporcionan información importante adicional acerca de los sistemas de ozono.

Manejo del Aire Interno

Las cloraminas inorgánicas tales como la dicloramina o el tricloruro de nitrógeno son volátiles y se evaporan. Estas cloraminas son la causa del olor “similar a cloro” en piscinas bajo techo. Para la comodidad y seguridad de los bañistas, es importante que las instalaciones acuáticas bajo techo estén diseñadas y operen de tal manera que exista un reemplazo de parte del aire con aire fresco

88 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

para remover cloraminas. En los capítulos Calor y Circulación del Aire y Seguridad en las instalaciones se ofrece información adicional acerca de la calidad del aire interior.

Oxidación

El sistema de filtración lleva a cabo la limpieza mecánica del agua de la piscina o spa. La oxidación es el proceso de cambiar la estructura química de los contaminantes para removerlos más fácilmente del agua. En algunos casos, la oxidación convierte la materia orgánica a gases simples como nitrógeno (N2) y dióxido de carbono (CO2). En otras situaciones, agrega oxígeno o cambia la estructura del contaminante para remover el material orgánico más fácilmente por medio de filtración. Si el agua tiene una apariencia turbia, el tratamiento con un oxidante con frecuencia ayuda a mejorar la claridad del agua.

El proceso de remoción de contaminantes del agua puede optimizarse por medio de una variedad de productos oxidantes. Algunos oxidantes también son desinfectantes. Por ejemplo, un producto que libera una dosis alta de cloro cumple la misión de oxidar contaminantes en el agua al mismo tiempo que la desinfecta. A los productos que oxidan y desinfectan se les llama comúnmente productos de choque o de supercloración. Los desinfectantes descritos en el capítulo de Desinfección pueden usarse para chocar o superclorar el agua. Si

el operario o técnico de piscinas desea matar microorganismos o algas, debe usar un producto que contenga un desinfectante. Es importante que los operarios revisen las etiquetas de los productos para garantizar que el producto que están utilizando contenga especificaciones escritas para el uso propuesto.

Monopersulfato de Potasio

El monopersulfato de potasio (KHSO4 • K2SO4 • 2KHSO5) es un oxidante no clorado seco, sólido, granular. También se le conoce como monopersulfato y se usa regularmente como agente de choque oxidante. Cuando se usa, se recomienda un tratamiento de choque oxidante semanal. Como oxidante, reacciona con contaminantes y ayuda a prevenir la formación de CC. La dosis recomendada es una libra (0.45 kg) de monopersulfato por cada 10000 galones (38000 L) basado en un concentración activa de 42.8%. Una vez que el monopersulfato se ha diluido, los usuarios pueden entrar al agua. El monopersulfato reducirá el pH del agua. Algunas formulaciones de monopersulfato contienen un ingrediente menos activo y un pH neutro más deseable.

El monopersulfato realiza la oxidación de contaminantes inorgánicos y orgánicos. Contrario al cloro, el monopersulfato oxida agregando oxígeno tanto a contaminantes inorgánicos como a orgánicos. Como resultado, no se forman subproductos de

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 89
Foto 7-2. Para remover cloraminas es importante que las instalaciones acuáticas bajo techo se diseñen y operen de tal manera que permitan reemplazar una parte del aire con aire fresco para remover cloraminas y prevenir que se vuelvan a redisolver en el agua.

desinfección clorados. La oxidación aumenta la carga negativa relativa de los contaminante y facilita su remoción en el medio filtrante.

El monopersulfato no aumenta o disminuye los niveles de cloro libre. Cuando se realiza una prueba DPD, el monopersulfato interfiere con la lectura de cloro combinado. Se debe usar un kit adecuado de pruebas para neutralizar la interferencia (consulte el capítulo Pruebas Químicas para obtener más información). El monopersulfato es un oxidante Clase 1 de la NFPA, lo que significa que es un oxidante que no incrementa moderadamente el grado de ignición de materiales combustibles con los cuales entra en contacto.

Agua Coloreada

El agua de piscina o spas debe tener un color azul blanco, casi transparente en apariencia. Los metales oxidados en el agua pueden dar como resultado un agua coloreada transparente y puede manchar las superficies del vaso de la piscina y spa si no se trata adecuadamente. Los colores que se observan más comúnmente en el agua de piscinas cuando se encuentran presentes metales disueltos son verde, rojo, café y negro. La fuente de estos minerales pudiera ser:

• Agua de llenado o reposición

• Adición involuntaria de químicos usados para el mantenimiento de césped y jardines

• Químicos especiales de tratamiento tales como alguicidas

• Química del agua de la piscina que favorece la corrosión de los componentes metálicos del sistema de la piscina

Algunas fuentes de agua con un contenido de hierro y/o manganeso pueden dar un color peculiar café o rojo. Trate de reducir la posibilidad de que productos diseñados para otras aplicaciones, por ejemplo para mantenimiento del jardín, vayan a la piscina. Las condiciones del agua corrosiva como se estudió en el capítulo Balance del Agua pueden disolver las paredes del vaso, pasamanos, escaleras, elementos de iluminación, componentes del calentador e impulsores o carcazas de la bomba.

Las piscinas y spas más viejos pueden tener tuberías de hierro o cobre, en lugar de tubería PVC, la cual se utiliza en piscinas modernas. La mayoría de los calentadores contienen una aleación de cobre en los elementos de intercambio de calor.

Los accesorios de acero inoxidable tales como escaleras, pasamanos, y accesorios de iluminación contienen hierro. Nuevamente, el agua corrosiva,

regularmente causada por un pH bajo, puede disolver estos elementos. El resultado puede ser un agua con un tinte café-rojizo y tal vez manchas del mismo color. Cuando el agua presenta un tinte, es importante determinar el color antes de iniciar un programa de tratamiento.

Agua verde o azul-verde

Una piscina con color verde turbio generalmente es el resultado de un problema con algas. El agua debe tratarse con un desinfectante o un alguicida. Una piscina con un color verde transparente se debe probablemente a la presencia de iones de cobre en el agua.

La adición de niveles altos de oxidantes como cloro o un aumento en la alcalinidad total puede causar que estos metales manchen las superficies. El uso de la supercloración no se recomienda con frecuencia debido a una formación de oxido cúprico. Si se aumenta la alcalinidad total, se pueden formar manchas de carbonato de cobre (azul-verde).

Afortunadamente, existen agentes secuestrantes y quelantes que se complejan, o combinan, con estos metales y ayudan a removerlos del agua o previenen la formación de manchas. El uso de HEDP (ácido hidoxietilen-difosfónico) o PBTC (ácido fosfonobutantricarboxílico) compleja el cobre y el hierro y lentamente se desintegran bajo la presencia de niveles de cloro normales. Conforme se desintegran, depositan la mayoría de los metales en el filtro.

La causa más común de cobre en el agua es un control inadecuado del balance del agua (ver capítulo Balance del Agua). Un pH bajo crea agua corrosiva para el cobre metálico, formando iones de cobre solubles en agua. De manera diferente que en el revoque o el cemento, una baja alcalinidad total y dureza de calcio no incrementan la corrosión

90 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 7-3. Una piscina de color verde puede ser resultado de la presencia de algas o de iones de cobre.

de cobre. La fuente de estos iones de cobre proviene del cobre en los elementos del calentador o en el impulsor de la bomba. El cobre en el agua puede complejarse con carbono e hidróxido y crear manchas azul-verde en las superficies. Los iones de cobre pueden también provenir de ciertos alguicidas.

Para remover el color azul-verde del agua de la piscina o spa, puede agregarse un agente secuestrante o quelante al agua para unir los iones metálicos y removerlos de la superficie. Las instrucciones en la etiqueta proporcionan una guía detallada. El filtro debe operarse para ayudar a remover los iones metálicos. Después de 24 horas, el agua debe volverse a analizar para verificar que los metales se han removido.

Agua café-rojiza

Un tinte café-rojizo en el agua se debe a la presencia de hierro o manganeso. El hierro puede crear un color café, rojo oscuro, o negro-café en el agua. El manganeso puede exhibir un color cafénegro en el agua.

El agua de la fuente puede ser la causa de la presencia de hierro, o puede deberse a erosión y/o corrosión de los componentes de circulación, incluyendo la bomba. El manganeso puede encontrarse presente como resultado de contaminación en el agua o uso de ciertos químicos de tratamiento para el agua.

Para remover el color café-rojizo del agua de la piscina o spa, agregue un agente secuestrante o quelante para atrapar los iones metálicos y reducir la posibilidad de manchar las superficies. El filtro debe estar operando para ayudar en la remoción de los materiales suspendidos. Después de 24 horas, el agua debe retestearse para presencia de metales.

Quelación y Secuestro

Los agentes quelantes o secuestrantes pueden ser liquidos o granulares. Estos productos están diseñados para químicamente complejarse/ combinarse con iones metálicos presentes en el agua. El agente quelante o secuestrante forma un enlace químico con el metal.

La combinación resultante tiene propiedades diferentes que el metal original. Algunos agentes secuestrantes están diseñados para formar combinaciones que remueven o precipitan los metales del agua. Otros se combinan a los metales disueltos en el agua. Algunos de los agentes secuestrantes o quelantes más comunes usados incluyen el HEDP (ácido hidroxitilen-difosfónico),

PBTC (ácido fosfonobutano tricarboxilico), ácido oxálico, y usado con menos frecuencia el EDTA (ácido etilendiaminetetracético).

La coloración, manchas e incrustaciónes en el agua pueden deberse a cobre, hierro, manganeso o calcio en el agua de suministro o provenientes de contaminantes en el agua. Siempre que se encuentre presente coloración, manchas, o incrustaciónes en el agua de la piscina es importante usar un agente quelante o secuestrante y luego balancear el agua.

Manchas

Las condiciones de manchas estudiadas en la sección anterior pueden resultar rápidamente en decoloración de la superficie en las paredes de la piscina y spa si no se tratan a tiempo. Los minerales más comunes que causan manchas son hierro, cobre y manganeso. Algunas veces las manchas color violeta claro se presentan debido a un compuesto de cobre y ácido cianúrico.

Es importante identificar la fuente de las manchas y tomar los pasos correctivos para eliminar la introducción de iones de metal adicionales en el agua. El fallar en tomar estos pasos antes de llevar a cabo un programa de remoción de manchas puede resultar en la formación de nuevas manchas. Las manchas son más difíciles de remover si han estado presentes en la superficies por mucho tiempo. Existen muchos productos especiales disponibles para remover manchas. Una opción que en ocasiones se emplea en las piscinas que pueden drenarse es realizar un lavado ácido luego de vaciar la piscinas. Nunca reduzca el nivel de agua de la piscina en regiones en donde la presión hidrostática pudiera dañar la estructura de ésta.

Las manchas oscuras con frecuencia se deben a materia orgánica de plantas, por ejemplo hojas, ramas, bellotas, etc. que han caído al fondo de la

ADMINISTRACIÓN DE

GUÍAS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 91
Foto 7-4. Hierro en el agua de la fuente puede causar un color café-rojizo en el agua de la piscina.

de formación de incrustaciones.

Para prevenir la incrustación, debe mantenerse un balance adecuado de alcalinidad, dureza de calcio, pH y sólidos disueltos totales (TDS). Puede que sea necesario drenar una parte del agua de la piscina y reemplazarla con agua fresca más baja en dureza y TDS. Nunca reduzca los niveles de agua en regiones donde la presión hidrostática del agua pudiera dañar la estructura de la piscina. Los limpiadores con un pH bajo (ácido) con frecuencia se usan para remover la incrustación de las superficies.

Agua turbia

piscina. La mancha resultante se debe a taninos. Estas manchas con frecuencia pueden blanquearse usando cloro.

Incrustaciones

La incrustación es un depósito blanco duro que puede dar como resultado superficies ásperas en las paredes de la piscina y spa, reducción del flujo de circulación y calcificación del medio filtrante. La incrustación regularmente es sucia, de aparariencia gris. La incrustación en las superficies de las piscinas puede causar abrasiones en los bañistas. Demasiada dureza de calcio y un balance inadecuado del agua de la piscina dan como resultado la formación de incrustaciones. Normalmente altos pH y alcalinidad con altos niveles de dureza de calcio darán como resultado la formación de incrustaciones.

Es más probable que se presente incrustación de calcio (carbonato de calcio) en sitios en donde existe evaporación o altas temperaturas. Los calentadores forman incrustaciones porque el carbonato de calcio es menos soluble en agua cuando la temperatura incrementa. Esto da como resultado un calentador menos eficiente con la formación de incrustaciones en el intercambiador de calor. Si la incrustación se acumula en la tubería, puede restringirse el flujo de agua, resultando en agua turbia. Altos niveles de calcio pueden provenir de la fuente de agua con altos valores de calcio; el agua proveniente de acuíferos típicamente tiene mayor contenido de calcio que el agua de superficie. El uso de desinfectantes como hipoclorito de calcio también aumentan el calcio y el pH del agua, lo cual contribuye al riesgo aumentado

Existen muchos motivos por los cuales se presenta agua turbia. Las causas más comunes son: filtración inadecuada, velocidad de flujo o circulación de agua insuficientes y química inadecuada del agua. Las primeras etapas de crecimiento de alga también crean agua turbia. La turbiedad resulta de partículas demasiado pequeñas para filtrarse y no pueden removerse por oxidación. Los factores ambientales tales como viento, lluvia y vegetación contribuyen a la existencia de estas partículas. Los bañistas también contribuyen a este problema, reduciendo el desinfectante disponible y contaminando el agua con escamas de la piel seca, bacterias, suciedad sobre la piel y cosméticos.

El primer paso para corregir una situación de agua turbia es revisar el sistema de filtración. Limpie el filtro como sea necesario y reestablezca la velocidad adecuada de flujo. Existen productos disponibles diseñados específicamente para limpiar diferentes tipos de medios filtrantes.

Una vez que el sistema de filtración esté operando adecuadamente, debe obtenerse un balance adecuado del agua. Si el agua continúa turbia después de adecuar la filtración, la velocidad de flujo y la química del agua, entonces probablemente el motivo de la condición se deba a partículas microscópicas suspendidas. El siguiente paso para

92 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 7-6. Agua turbia Foto 7-5. Es importante identificar de dónde provienen las manchas. Manchas obscuras con frecuencia son el resultado de vegetación que ha caído al fondo de la piscina.

corregir la presencia de agua turbia es usar un clarificador o floculante del agua.

Clarificadores

La mayoría de los productos clarificadores son líquidos, aunque se encuentran productos disponibles en forma sólida. Las instrucciones con frecuencia requieren que el producto se diluya o vierta (disperse) sobre la superficie del agua. Algunos productos requieren que la piscina este superclorada antes de añadir el producto; otros requieren que se agregue cloro después de la adición. Algunos productos sólidos para cloración contienen clarificadores formulados en el producto. Algunos clarificadores se introducen a la piscina vía un alimentador líquido o sólido

Clarificadores Orgánicos de Agua

Los clarificadores orgánicos más comunes son polielectrolitos sintéticos o coagulantes poliméricos (poliacrilonitrilos o quitosan). Los clarificadores usados con más frecuencia tienen una carga positiva y se denominan clarificadores catiónicos.

Las partículas que causan agua turbia regularmente tienen cargas eléctricas negativas. Los clarificadores catiónicos ofrecen una gran ventaja para una amplia variedad de situaciones. Cuando se les combina con partículas pequeñas con una carga negativa, los clarificadores cargados positivamente unen (coagulan) estas pequeñas partículas en partículas más grandes. El tamaño más grande ayuda al filtro a atrapar el material. Como resultado, los contaminantes tienen una menor demanda de desinfectante y hay más desinfectante disponible para mantener la salubridad del agua. Actualmente se encuentran clarificadores disponibles para remover Criptosporidium del agua.

Clarificadores inorgánicos de Agua (Floculantes)

El clarificador inorgánico de agua más común es el sulfato de aluminio (conocido como alumbre), aunque hay disponibles nuevos productos basados en polímeros (cloruro de polialuminio). Cuando se agrega al agua, el alumbre forma una masa gelatinosa que atrapa las partículas microscópicas suspendidas, formando partículas más y más grandes.

El sistema de circulación debe operar por un

período de tiempo (regularmente cuatro horas) para permitir la mezcla adecuada de alumbre y las partículas suspendidas. Luego el flujo de circulación se apaga por un período de 12 a 24 horas. Las partículas más grandes lentamente descienden al fondo de la piscina. Este proceso se conoce como floculación. Las partículas floculadas se recolectan en el fondo de la piscina y luego son aspiradas al desagüe.

Espuma

Los alguicidas cuaternarios, los desechos orgánicos, las cremas bronceadoras, los desodorantes y cosméticos corporales y dureza de calcio bajas pueden contribuir a la formación de espuma o burbujas en la superficie del agua. En un spa, la aireación proveniente de los propulsores de terapia puede incrementar la producción de espuma. La presencia de espuma en piscinas es rara.

Si la causa de espuma es el uso de alguicida cuaternario, la mejor solución es diluir con agua fresca. Se pueden usar productos antiespumantes en spas y piscinas para reducir el efecto visual de la misma. Los antiespumantes que contienen emulsiones de silicio ayudan a desintegrar la espuma. Se encuentran disponibles kits de pruebas que pueden usarse para supervisar el nivel del alguicida cuaternario en el agua para garantizar que los niveles no son demasiado altos. También se pueden usar productos alternativos para prevenir algas que no crean espuma.

Cuando se permite la concentración de contaminantes, podría presentarse espuma similar a la producida por el jabón para trastos o el detergente para ropa. Estos contaminantes son indeseables. Se puede entonces justificar un tratamiento de oxidación, clarificadores de agua, reemplazo parcial o total del agua y limpieza de un spa o de una piscina para chapoteo.

Una baja dureza de calcio también puede causar espuma en el agua de la piscina o spa. Esta espuma generalmente ocurre cuando la dureza del agua se encuentra en 100 ppm (mg/L) o más baja. La dureza de calcio puede aumentarse agregando cloruro de calcio.

Algas

Las algas son plantas unicelulares y representan un problema serio para los operarios de piscinas/

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 93

spas. Existen miles de diferentes especies de algas que pueden poblar una piscina o un spa. Las algas aún pueden estar presentes hasta en el agua utilizada para llenar la piscina. Todos los días millones de esporas de alga son transportadas por medio del viento a las piscinas y spas al aire libre. Algunas algas tienen la habilidad de reproducirse rápidamente si las condiciones son favorables, transformando una piscina cristalina en una piscina con apariencia verde en menos de un día.

Las algas se dividen comúnmente por color en tres categorías: verdes, negras y amarillas (algunas veces llamadas alga mostaza). Las más comunes y fáciles de controlar son las algas verdes. Las algas negras regularmente crecen en las paredes de la piscina en áreas de pobre circulación, tales como los rincones profundos de la piscina. Las algas amarillas, las cuales son algunas veces difíciles de controlar, con frecuencia requieren tratamiento con un alguicida especialmente formulado.

Las condiciones ambientales, tales como la iluminación y la temperatura son importantes para sustentar el crecimiento de algas. Todo lo que las algas necesitan para desarrollarse son nutrientes comúnmente presentes en el agua de la piscina: carbón, hidrógeno, oxígeno, nitrógeno, y fósforo. Estos nutrientes provienen del agua misma la cual contiene hidrógeno y oxígeno, y de la alcalinidad total (bicarbonato/dióxido de carbono), la cual contiene contaminantes similares al nitrógeno y fósforo de los fragmentos de la piel, bacterias o algas muertas, cosméticos, algunos productos para el tratamiento de las piscinas, limpiadores químicos, suciedad, fertilizantes, excremento de aves, insectos muertos, etc. Las algas pueden digerir y almacenar fósforo en sus cuerpos, aún si se reduce éste en el agua.

En la mayoría de los casos, se piensa que las algas no son dañinas para los bañistas. Las algas

poseen el peligro de deslizamiento si se encuentran presentes en áreas húmedas del andén perimetral. También causan turbiedad, las algas en el fondo de la piscina impidiendo ver a una víctima de ahogamiento potencial. Además, pueden aumentar el riesgo de que un bañista se resbale hacia aguas más profundas donde exista una transición en la pendiente del piso. El medio ambiente de las algas es complejo, y las algas pueden albergar bacterias. Ponga mucha atención donde las piscinas al aire libre son propensas a elementos tales como fosfatos provenientes de fertilizantes para las plantas, etc. que pueden ingresar rápidamente a la piscina.

Prevención de Algas

El operario de piscinas tiene poco o ningún control sobre los factores ambientales que influyen en el desarrollo de algas. La luz del sol, la temperatura externa y la humedad son factores de la naturaleza. Los nutrientes pueden controlarse hasta cierto grado si se insiste que los bañistas se duchen antes de entrar a la piscina, especialmente para remover lociones bronceadoras. Otros factores nutrientes, tales como partículas en el aire se encuentran fuera del control del operario. Los factores de operación, tales como una filtración adecuada, flujo de circulación, eliminación de zonas muertas y una desinfección con niveles constantes de desinfección sí pueden controlarse. La supercloración rutinario y el uso de un alguicida como mantenimiento adecuado son herramientas útiles en la prevención de algas. El cepillar las paredes de la piscina/spa con regularidad es una medida preventiva importante. Es mucho más fácil prevenir el crecimiento de algas que removerlas.

Alguicidas

Los desinfectantes que cloran o broman el agua eliminan y previenen el crecimiento de algas. La prevención de algas y bacterias ha impulsado a que más instalaciones comerciales instalen dosificadores automáticos de químicos, controladores y sondas para mantener los niveles adecuados de desinfectantes en todo momento. Las instalaciones que no cuentan con estos sistemas mecánicos se encuentran bajo un mayor riesgo de desarrollo de alga, ya que el agua de la piscina casi siempre contiene los los nutrientes necesarios para el crecimiento de algas y existe más probabilidad cuando no haya desinfectante.

Muchos tipos de alguicidas se venden bajo diferentes marcas. Muchos países requieren

94 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 7-7. La aireación de los propulsores para terapia puede aumentar la espuma en un spa.

que los alguicidas se registren con una agencia gubernamental (por ejemplo, U.S. EPA) para mostrar los ingredientes activos y los números de registro. Las etiquetas del producto deben revisarse cuidadosamente debido a que el éxito de la aplicación con frecuencia depende de las instrucciones. A continuación se describen diferentes tipos de alguicidas.

Alguicida Cuaternario

Uno de los tipos de alguicida más común es el alguicida de amonio cuaternario llamado comúnmente quat. La palabra cuaternario significa que hay cuatro grupos unidos a un átomo de nitrógeno (amonio). Los quats más comunes tienen nombres químicos tales como cloruro de alquidimetilbencil amonio (ADBAC) o quats de cloruro de dimetildidecil amonio (DDAC).

Por muchos años se han utilizado los cuaternario para eliminar algas. Regularmente se agregan en pequeñas dosis en forma semanal para mantener un residual quat, previniendo así el crecimiento de algas en caso de que el desinfectante llegue a caer a cero. Éstos comúnmente se agregan en pequeñas dosis en una programación semanal para mantener un residual quat. La desventaja más grande de los alguicidas quat es que pueden causar espuma si se agita el agua, pero esto es más común cuando se ha administrado una sobredosis del producto. La espuma limita su uso en spas y fuentes decorativas. Los quats no contienen metales y no existe evidencia de que causen manchas en las superficies.

Alguicidas Polimérico

Los alguicidas poliméricos de amonio cuaternario son un tipo especial de alguicidas cuaternarios comúnmente llamados poliquats. El nombre químico de los poliquats es complicado y se menciona en las etiquetas del producto como poli{oxitilen(dimetiliminio)-etilen(dimetilinio)etilendicloruro}. Los poliquats se han utilizado por muchos años. La estructura química es una molécula grande que no causa espuma en el agua si se agita. Como resultado, los poliquats con frecuencia se usan para prevenir y eliminar algas en aguas recreativas con demasiada agitación tales como spas o piscinas para chapotear. Estos no contienen metales y no existe evidencia de que causen manchas en las superficies.

El polímero contiene una carga eléctrica positiva que atrae la carga eléctrica negativa del alga.

También se une a la suciedad y los desechos encontrados en las piscinas, disminuyendo su efectividad.

Alguicidas Metálicos

El cobre es el metal más comúnmente usado para matar algas. El cobre no es soluble en agua. Sin embargo, las sales de cobre, como el sulfato de cobre, son solubles en agua y son efectivos matando el mayor tipo de algas. Los alguicidas de cobre algunas veces se venden como una sal sólida o en forma líquida. El alguicida también puede disolverse en una formula líquida. Los alguicidas de cobre tienen un color azul profundo a azul-verde, por lo que si un producto es incoloro o ligeramente amarillo, no contiene cobre.

Los alguicidas de cobre tienen un desempeño excelente con casi todo tipo de algas. Son bastante efectivos contra las algas negras, las cuales son difíciles de eliminar. A pesar del excelente desempeño, los alguicidas de cobre tienen algunas desventajas.

La desventaja más grande es que los iones de cobre (Cu²+) pueden manchar las superficies de la piscina. Un pH alto puede causar que el cobre forme óxidos que producen manchas negras, y los hidróxidos manchas azules, respectivamente. Además, el cobre puede formar un enlace con concentraciones altas de carbonato (alcalinidad total; consulte el capítulo Balance de Agua) y producir un color azul-verde en las superficies. Cuando el CYA está presente a niveles altos, el cobre puede formar un enlace de cianurato y manchar las superficies del revestimiento de un color purpura. Las altas concentraciones de ión cobre pueden dar un tinte verdoso a los cabellos rubios.

Otros tipos de Alguicidas

Se encuentran disponibles otros químicos para el control de algas tales como sulfato de amoníaco, bromuro de sodio y tetraborato de sodio. Cuando se usa sulfato de amonio como alguicida, el químico requiere que el pH del agua se ajuste aproximadamente a 8.0. Después de que el alga ha sido eliminada, se requiere una supercloración para remover el amonio del agua. Tiene que revisarse el pH y puede que sea necesario ajustarlo.

Cuando se usa bromuro de sodio, el bromuro es oxidado por el cloro a ácido hipobromoso (HOBr), el cual es efectivo matando algas. La presencia del bromuro cancela la habilidad del ácido cianúrico de

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 95

proteger al cloro contra la fotodegradación por los rayos del sol.

Algunos productos recomiendan la adición de una fuente de boro como el tetraborato de sodio para alcanzar 30 ppm (mg/L) de boro; esto inhibe el crecimiento de alga en el agua. Elija con pleno conocimiento el alguicida para garantizar que usa el producto correcto, especialmente en áreas con altos costos de sustitución del recurso (es decir, Polimérico/Cuaternario vs. Metálico)

Fosfatos y Nitratos

Los niveles de fosfato en el agua de piscinas/ spas incrementan con el transcurso del tiempo cuando la fuente del agua de reposición contiene alguna cantidad de fosfato o cuando se usan ciertos químicos secustrantes o quelantes que contienen fósforo, el cual se convierte a fosfato en el agua con el transcurso del tiempo. Además, ciertos limpiadores contienen fosfatos. Otras fuentes de fosfato incluyen fertilizantes, piel, bacterias o alga muertas, trazas de excremento transportados por cada bañista, y excrementos de aves. Las bacterias y algas tienen la habilidad de digerir fosfato y almacenarlo dentro de su estructura celular. Por tanto, las algas introducidas a la piscina por el medio ambiente pueden ya contener fosfato o pueden digerir y almacenar fosfato cuando se encuentran presentes en el agua.

Una fuente común de nitrógeno, un nutriente necesario para las algas y bacterias es el nitrato. Las fuentes de nitrato son similares a aquéllas que contienen fosfato. Además, el sudor y la orina contienen nitrógeno. Comercialmente se encuentran disponibles en el mercado varios kits de pruebas para nitrato. Desafortunadamente, no existe un método práctico para reducir los nitratos en el agua de las piscinas/spas aparte de la dilución.

Debido a que todos los nutrientes que un alga necesita, incluyendo fosfato y nitrato, se encuentran comúnmente disponibles en el agua de la piscina o almacenados dentro de las algas es muy importante mantener siempre los residuales del desinfectante para prevenir el crecimiento de algas.

Línea de Suciedad

Es común que los depósitos se formen o acumulen en o ligeramente por encima de la línea o nivel del agua produciendo una línea de suciedad. Las líneas de suciedad pueden componerse de mezclas complejas. La superficie por encima de la línea de agua se humedece debido a las olas, el chapoteo,

incrementos temporales en el nivel del agua conforme los bañistas entran o cuando baja el nivel del agua. La película delgada de agua en la superficie de la pared puede evaporarse, dejando depósitos microscópicos de químicos por encima del nivel del agua. Estos depósitos pueden provenir de contaminantes con una solubilidad baja en el agua incluyendo la incrustación de calcio, fragmentos de piel, protector solar o aceites de la piel, suciedad en el agua, cosméticos, detergentes y otros materiales. Si el agua no está debidamente balanceada o es dura, las líneas de suciedad pueden deberse mayormente a las incrustaciones.

Una vez que la línea empieza a formarse, puede crecer atrayendo más contaminantes del agua. También, pueden adherirsen bacterias o algas a la protección de la línea de suciedad. Existen muchos limpiadores que ayudan a prevenir la formación de la línea de suciedad. Es importante seleccionar un producto que haya sido diseñado para usarse en piscinas o spas debido a que algunos limpiadores generales contienen ingredientes, tales como fosfatos, que no son compatibles con el agua de la piscina y pueden incrementar la línea de suciedad.

De la misma manera que la mayoría de los problemas con el agua, es mejor prevenir la formación de la línea de suciedad. Puede ser útil cepillar de manera regular la línea de suciedad. El uso de un inhibidor de incrustaciónes o un mejor control de las propiedades de balance pueden prevenir el retorno de la línea de suciedad.

Biopelícula

Muchas bacterias pueden protegerse a sí mismas de los desinfectantes formando y embebiéndose en una capa de limo llamada biopelícula. Las

96 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 7-8. Una vez que empieza a formarse la línea de suciedad, puede crecer atrayendo más contaminantes del agua.

bacterias en una biopelícula difieren de las bacterias que flotan libremente en el agua (bacterias planctónicas). Las bacterias de la biopelícula pueden requerir de un nivel del desinfectante 100 veces mayor en concentración para alcanzar la misma potencia requerida para la eliminación de bacterias suspendidas.

Los CDC estiman que el 65% de las infecciones bacterianas humanas en ambientes acuáticos se deben a la biopelícula. Las biopelículas en los filtros o tuberias puede albergar bacterias causantes de enfermedades (patógenas). Actualmente, los profesionales médicos y de la industria y las agencias regulatorias están aprendiendo más acerca de las biopelículas y cuál es la mejor manera de controlarlas.

Existen muchas explicaciones sobre porqué la biopelícula es más resistente a los tratamientos. Por ejemplo, el desinfectante puede tener dificultades penetrando la capa de limo o que la bacteria en el fondo de la biopelícula puede estar en estado latente. La bacteria en la biopelícula segrega una sustancia similar al plástico llamada polisacáridos extracelulares (PSE), la cual forma la capa protectora de limo alrededor de la células y las une. Esto es algo que todos experimentamos al despertamos cada día con una sensación viscosa en la boca, la acumulación de placa en nuestros dientes que pueden provocar caries. Las biopelículas son una comunidad de bacterias dinámicas, organizadas y cooperativas. Se comunican a través de señales químicas que les permite pegarse y despegarse en un patrón organizado para ayudar a la sobrevivencia de la biopelícula.

Los métodos convencionales para combatir el biofilm han demostrado ser inadecuados. La prevención es la mejor solución. Mantener los residuales del desinfectante, cepillar de las paredes de la piscina en forma regular, limpiar los sistemas de filtrado y el uso de enzimas, puede minimizar las biopelículas.

Enzimas

Las células vivas en plantas y animales crean proteínas provenientes de cadenas largas de diferentes aminoácidos. Las células doblan y tuercen las proteínas en un arreglo específico tridimensional. Cuando se encuentran en este arreglo, las proteínas reciben el nombre de enzimas porque causan reacciones químicas (catalizis) requeridas por el cuerpo para que exista vida. Por ejemplo, el alimento que nosotros comemos es en parte degradado por

enzimas. Los productos de enzimas para las piscinas y spas están compuestos de células vivas que se rompen y demandan por contener enzimas que reaccionan con y degradan los contaminantes en el agua.

Desafortunadamente, con el tiempo, las enzimas pierden su estructura tridimensional y ya no actúan como enzimas cuando se encuentran fuera de una célula viva; por esto ya no pueden reaccionar con los contaminantes en el agua. Esta inactivación ocurre más rápido cuando la enzima está expuesta a químicos tales como agua, alguicidas y oxidantes. Una investigación financiada por la PHTA demuestra que en algunas fórmulas comerciales se encuentran presentes enzimas que destruyen grasas. Una vez que una enzima ha sido inactivada, se convierte en una proteína contaminante en el agua misma. No se han realizado estudios adecuados en este momento para cuantificar el grado en que los átomos de nitrógeno en las proteínas o enzimas contribuyen a los residuales de cloro combinado.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 97
98 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Pruebas Químicas

El medio ambiente de la piscina y spa es un sistema dinámico en el cual las condiciones cambian constantemente. Cuando se agregan químicos para desinfectar y balancear el agua, el resultado son reacciones químicas y subproductos. La evaporación y pérdida del agua causadas por el bañista requieren reemplazo de esta. Los desechos del bañista, los residuos del medio ambiente, y la lluvia en las piscinas al aire libre afectan su química. El sistema nunca es el mismo y aun así, el operario certificado de piscinas debe minimizar en todo momento el potencial de peligros. El análisis del agua de la piscina y spa es una herramienta esencial en esta tarea. Entre más exacto sea el análisis del agua, mejor preparado estará el operario de piscinas para enfrentar los peligros del bañista, el desempeño del controlador automatizado y el mantenimiento de la piscina.

El operario certificado o el profesional de servicio debe determinar cuáles pruebas deben realizarse, su frecuencia y el método de prueba. En muchos casos las leyes y códigos locales establecen estándares mínimos para las pruebas. La instalación acuática con frecuencia tiene un sistema de control automático que monitorea constantemente la química del agua y realiza los ajustes requeridos. Aun así, puede ser necesario realizar una prueba manual del agua para asegurarse de la calibración correcta del equipo automático.

La prueba valida la calidad del agua y es una guía para los cambios que deben realizarse al agua para proteger a los bañistas y a la instalación.

Para todas las pruebas descritas en este capítulo, es importante leer y entender las instrucciones en la etiqueta. Una ligera variación de la manera en que se realiza la prueba puede dar resultados inexactos.

Guías tales como “tome la lectura contra el sol” o “mantenga verticalmente el frasco del reactivo” han sido desarrolladas para proporcionar lecturas exactas. Además, los fabricantes proporcionan guías sobre el mantenimiento del equipo y reactivos. Siempre siga los códigos de salud y las leyes pertinentes a la disposición adecuada de muestras de agua que contienen los reactivos de prueba y la mezcla usada para realizar el análisis de agua.

Métodos de Pruebas

• Existen cuatro métodos básicos usados para el análisis del agua de la piscina/spa. Estos son:

• Colorimétrico – también incluye la prueba fotométrica (por ejemplo: desinfección y pH)

• Titrimétrico (ejemplos: desinfección, alcalinidad total y dureza de calcio)

• Turbidimétrico (ejemplos: ácido cianúrico)

• Electrónico (ejemplos: sólidos disueltos totales y pH)

Colorimétrico

La prueba colorimétrica se basa en una comparación de color. En el bloque comparador de pruebas se agrega un reactivo indicador a la muestra

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
DE MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 99
CAPÍTULO 8
Foto 8-2. Los comparadores colorimétricos deslizables usan estándares líquidos de color. Foto 8-1. El tipo de prueba más común usa un bloque de prueba colorimétrica con estándares impresos.

de agua, lo cual genera una reacción química. Se obtiene un subproducto químico y el color varía en intensidad dependiendo de la concentración del químico que está siendo analizado. La muestra de color se compara con un kit de un líquido estándar o de referencias impresas. La exactitud de los resultados puede variar de un individuo a otro y de acuerdo con las condiciones de iluminación. Algunos operarios de piscinas tal vez tengan problemas diferenciando entre ciertas variaciones de color, especialmente diferentes tonalidades de color rojo.

Colorímetro (Fotómetro)

La comparación del color sigue siendo la base, pero un colorímetro o fotómetro utiliza instrumentación. El fotómetro utiliza un haz de luz de longitud de onda fija que pasa a través de la muestra coloreada y la luz emergente se analiza electrónicamente. La luz absorbida por la muestra de agua coloreada se mide en relación con una muestra de agua incolora. La cantidad de luz absorbida se utiliza para calcular y mostrar como una lectura directa en el instrumento. Dado que las condiciones de iluminación y el sesgo humano ya no son un factor, la prueba del fotómetro es más precisa que la prueba del comparador visual. Los fotómetros de múltiples parámetros son capaces de realizar lecturas precisas para todos los parámetros del agua de la piscina y el spa. Muchas veces, el operador certificado se basará en las lecturas del fotómetro para calibrar los controladores automatizados.

Tiras de Prueba de Inmersión y Lectura

Las almohadillas reactivas tratadas químicamente se fijan a tiras plásticas. Las tiras se sumergen y agitan en el agua de la piscina. Después del tiempo apropiado (regularmente de 15 a 30 segundos) se desarrolla un color que luego se compara visualmente con el color estándar impreso en el contenedor del empaque. Este método no está aprobado para las instalaciones acuáticas comerciales en todos los estados, pero proporciona una manera rápida para determinar si los parámetros de calidad del agua se encuentran dentro del rango mínimo y máximo y si es necesario realizar pruebas adicionales. El consumidor con frecuencia utiliza tiras de pruebas para verificar las condiciones del agua.

Comercialmente se pueden adquirir tiras de inmersión y lectura para cloro, bromo, pH, alcalinidad total, dureza de calcio, ácido cianúrico, biguanidas poliméricas, nitritos, nitratos, sal, sólidos disueltos totales, monopersulfato de potasio, hierro, cobre, y borato. El operario certificado de piscinas debe consultar con el departamento de salud local para determinar si las tiras de pruebas están aprobadas para piscinas y spas comerciales ya que estás puede que proporcionen la exactitud necesaria para realizar ajustes químicos.

Titrimétrico

La titulación es un método de prueba que determina la concentración desconocida de una sustancia química usando la concentración conocida de un reactivo estándar. Es más o menos una prueba de equilibrio químico. La solución del reactivo estándar se llama el titulante. Debe existir una forma de determinar cuándo se alcanza el

100 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 8-4. Las tiras de prueba de inmersión y lectura usan un estándar de comparación impreso en el empaque. Foto 8-3. El fotómetro usa un rayo de luz de longitud de onda fija que pasa través de la muestra, y la luz que emerge se analiza electrónicamente.

equilibrio o el punto final para saber que la prueba ha sido completada. El punto final ocurre cuando toda la concentración desconocida del químico ha reaccionado con el titulante estándar. Se utiliza un segundo reactivo, generalmente un indicador, que cambia de color cuando se alcanza el punto final. Las personas que tienen problemas para distinguir las variaciones de color con un bloque de prueba comparador pueden tener menos dificultades diferenciando el cambio de color cuando se alcanza el punto final. La titulación suele ser más exacta y precisa para las pruebas de agua de piscinas/ spas que los bloques de prueba de comparación.

Turbidimétrico

La turbidez es una medida de la cantidad de partículas sólidas que están suspendidas en el agua y que hacen que los rayos de luz que atraviesan el agua se dispersen y provoquen una apariencia opaca. En la prueba de ácido cianúrico (CYA) en agua de la piscina / spa, se agrega un reactivo estándar a una muestra conocida de agua. El reactivo reacciona con la concentración desconocida de CYA en la muestra, haciendo que la muestra se vuelva turbia en proporción a su concentración. A continuación, se mide la opacidad o turbidez mediante el uso de una celda calibrada.

En la base de la celda hay un punto negro; la celda se llena con la muestra turbia reaccionada hasta que ya no se puede ver el punto. Los resultados de la prueba se conocen leyendo las marcas calibradas en la celda al nivel de la muestra de agua. Otras pruebas usan una bastón con un indicador para bajar el punto negro en la muestra hasta que aquel desaparece.

Existen algunos procedimientos de prueba que pueden

usar un fotómetro para medir la muestra turbia de CYA que ha reaccionado.

Disco de Claridad del Agua (Secchi)

Algunos departamentos de salud usan un disco de claridad del agua para determinar la turbiedad. La claridad se considera aceptable cuando el disco puede verse en la parte más profunda de la piscina. Los operarios deben consultar los códigos locales para determinar si los parámetros del disco son aceptables. Normalmente el tamaño y el color son especificados por los códigos. Algunos pueden requerir un disco únicamente en color negro, otros pudieran exigir un disco dividido en cuadrantes alternos color negro y rojo. Algunos códigos requieren un disco de dos pulgadas mientras que otros un disco de seis pulgadas.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

Ilustración 8-1. Disco de claridad del agua usado para determinar la turbiedad del agua

Prueba Nefelométrica

El agua de la piscina/spa puede tener partículas suspendidas en el agua que causan turbiedad u opacidad en el agua. Se puede utilizar un nefelómetro o un medidor de turbidez para medir electrónicamente la turbidez en el agua. Una medición nefelométrica se basa en la cantidad de luz dispersa por las partículas en el agua. Los resultados se expresan en unidades nefelométricas de turbidez (NTU). La prueba nefelométrica no se realiza como una rutina normal en la mayoría de las piscinas; la práctica aceptada es que el dren principal sea claramente visible desde el deck húmedo. El agua debe tener un nivel de turbidez de 0.5 NTU, como lo determina el estándar NSF.

Prueba Electrónica

Se encuentran disponibles medidores de pruebas electrónicos, portátiles para uso in situ en la piscina. Existe una amplia variedad de características disponibles desde sencillas hasta complejas. Todos los medidores electrónicos requieren una calibración frecuente y una limpieza de la sonda, algunas veces de manera diaria. Los aparatos de análisis se encuentran disponibles para pH, sólidos totales

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
DEL AGUA DE LA
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 101
wwweProAcademy.or g wwwymedacAorPe. ro g
Foto 8-6. Medidor portátil de pruebas electrónicas NTU. Foto 8-5. Celda calibrada para la prueba turbidimétrica.

disueltos, potencial de oxidorreducción, nitratos y otros.

Procedimientos Evaluativos

La química del agua de la piscina es una ciencia, y es necesario que el operario certificado mantenga la instalación limpia y saludable. Un error en la prueba puede resultar en condiciones inseguras del agua de la piscina y daños en los componentes del sistema operativo de la instalación. Algunos de estos errores pueden incluir el uso de reactivos químicos que han perdido su concentración, adición inexacta de reactivos, volumen incorrecto de la muestra de agua, condiciones de luz de la piscina e interpretación inexacta del color. Es importante seguir las instrucciones indicadas en el kit de pruebas para minimizar los errores.

Cuidado del Kit de Pruebas

La mayoría de los reactivos de los kits de pruebas pueden verse afectados por condiciones inadecuadas de almacenamiento. Los kits de pruebas deben protegerse del calor, la luz y la exposición a vapores químicos y sustancias en el aire. Las siguientes guías deben de considerarse cuando se emplean reactivos líquidos:

• Coloque y apriete todas las tapas en las botellas de los reactivos después de usarlos. Algunos reactivos pueden verse afectados por el oxígeno u otra contaminación externa.

• Guarde el kit de prueba fuera de la luz solar directa, manteniendo las temperaturas de almacenamiento entre 36 °F y 85 °F (2 °C y 29 °C). Nunca almacene el kit de prueba con productos químicos para el tratamiento de piscinas / spas o en el cuarto de máquinas.

• Deje que los reactivos congelados se descongelen a temperatura ambiente y agítelos bien antes de usarlos. Asegúrese de que la punta del gotero no esté dañada.

• Utilice reactivos antes de la fecha de vencimiento. Se debe tener cuidado con el tamaño de la botella de reactivo utilizada. Cuanto más tiempo esté en uso un reactivo, mayor será la posibilidad de que se presente un problema.

• Los reactivos en botellas color café normalmente son agentes oxidantes y reductores. Por lo general tienen una vida útil más corta y son particularmente sensibles a condiciones precarias de almacenamiento.

• Elimine y reemplace reactivos si observa un cambio en color o la aparición de material suspendido en el reactivo.

• Nunca sustituya reactivos usando botellas de otros kits de pruebas o de otros fabricantes. Por ejemplo, un fabricante produce diferentes concentraciones de rojo fenol para la prueba de pH. Cada reactivo está formulado para un volumen específico de agua y una profundidad de observación en el recipiente de la muestra de prueba, y los reactivos no pueden mezclarse ni compararse.

• Asegúrese de que todos las celdas o viales, tapas, y bloques comparadores del kit de prueba se enjuaguen completamente con agua del grifo o de muestra después de su uso. Las soluciones coloreadas pueden manchar las paredes laterales de las celdas. Los residuos de la muestra que quedan en las celdas pueden interferir o contaminar la siguiente prueba.

• Los reactivos en polvo o tabletas se ven afectados por las precauciones mencionadas anteriormente. La mayoría de los reactivos en tableta o polvo están herméticamente sellados para eliminar o reducir la descomposición causada por las temperaturas y la exposición a químicos en el aire. La vida útil extendida es típicamente de dos a cuatro años para estos reactivos sellados. Contactar al fabricante para obtener información sobre cuidados específicos y vida útil.

Recolección de la Muestra de Agua

La muestra de agua de la piscina o spa debe tomarse de un sitio representativo del agua en su totalidad. Puede ser adecuado para algunas instalaciones tomar muestras de más de un sitio.

102 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 8-7. Siempre almacene los kits de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

La muestra debe tomarse de una profundidad de al menos 18 pulgadas (45 cm) por debajo de la superficie del agua y de un sitio alejado de cualquier inyector o toma de retorno. Nunca use objetos de vidrio o metálicos para tomar la muestra. Inserte un frasco de plástico limpio, pero la muestra puede ser transferida a un tubo de ensayo de vidrio lejos del deck de la piscina. Introduzca un frasco limpia de plástico, con la base hacia arriba, a la profundidad requerida. Voltee el frasco para liberar el aire y recolectar la muestra. Remueva el frasco, asegurándose de que no haya aire en la parte superior, y tape la botella.

Lleve la muestra tomada de la piscina a otra área para evaluarla. De esta manera, los usuarios de la

piscina no lo distraerán preguntando si el agua es segura para nadar. Al evaluar el agua en un sitio alejado de la instalación, el operario o técnico de piscina no se verá tentado a tirar el agua evaluada en la piscina o spa.

Realizando la Prueba

Cuando se realizan pruebas de agua, se deben seguir los siguientes pasos:

• Volumen: Si desea resultados veraces, el volumen de la muestra de agua debe ser el correcto de acuerdo con las instrucciones indicadas. El agua tiene una tensión superficial que causa que se adhiera a las superficies. Cuando se coloca en celdas de prueba, esta propiedad causa que el agua se curve hacia abajo en el centro de la superficie, una característica conocida como curva del menisco. Todas las celdas deben llenarse con agua a un nivel tal que el fondo del menisco se encuentre a ras con la línea de enrase en la pared de la celda. Cuando se llena la celda, el enrase debe encontrarse a nivel de los ojos

• Luz: Cuando se usa un bloque comparador de color siempre sostenga el comparador hacia el horizonte opuesto al sol para aparear adecuadamente el color de la muestra con el estándar. No sostenga el bloque hacia el único espacio claro en el cielo o hacia el sol. Nunca realice pruebas de comparación de color con luces fluorescentes/LED como fuente de luz. Si es necesario, adquiera un iluminador de luz diurna para simular las condiciones de luz solar si opera instalaciones bajo techo.

• Tamaño de la gota: Cuando agregue a la

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 103
Foto 8-10. Los goteros con reactivos siempre deben sostenerse verticalmente para garantizar el tamaño correcto de la gota. Foto 8-9. Un iluminador de luz diurna para simular las condiciones de luz durante el día para instalaciones bajo techo. Foto 8-8. Tome la muestra de agua a 45 cm (18“) por debajo de la superficie del agua (doblar el codo) y alejado de todas las líneas de retorno.

muestra las gotas del reactivo, sostenga el gotero verticalmente y hacia abajo. Esto garantizará el tamaño correcto de la gota y dará resultados correctos de la prueba. El sostener el gotero en un ángulo mientras agrega el reactivo puede distorsionar el tamaño de la gota y dar resultados inexactos. La electricidad estática algunas veces se colecta alrededor de la punta del gotero, dificultando la salida de las gotas o reduciendo el tamaño. Para corregir este problema, limpie alrededor de la punta del gotero usando una toalla de algodón limpia y humedecida o una toalla de papel.

• Mezcla: Los puntos finales adecuados solo se pueden detectar si los reactivos y el agua de muestra se mezclan adecuadamente. Cuando se titula, la muestra debe agitarse después de agregar cada gota de titulante. El resultado final debe ser permanente y no decaer hacia el color anterior. Agregue el titulante hasta que no se observe más cambio de color. La última gota que debe contarse en la titulación es la gota que causa un cambio permanente de color en el punto final. No cuente las gotas después del cambio de color.

• Temperatura de la Muestra: La temperatura de la muestra es tan importante como el lugar de su recolección. Para garantizar resultados Temperaturas > 90 °F (32 °C) podrían “cocinar” los reactivos, resultando apropiados, la temperatura debe estar entre 50 °F – 90 °F (10 °C – 32 °C). Temperaturas < 50 °F (10 °C) podrían ralentizar cualquier reacción química, dando resultados incorrectos. Cuando se recolecta, si la temperatura de la muestra cae por fuera de este rango, simplemente deje que

esta repose alejada del área de recolección. Tomará solo unos minutos para que alcance la temperatura ambiente.

Frecuencia de las Pruebas

Los códigos y leyes de salud a menudo dictan la frecuencia con la que se debe analizar el agua de piscina y spa. El operador debe cumplir o exceder los requisitos mínimos para las pruebas según las condiciones de uso y el entorno. Las cargas excesivas o pesadas de bañistas pueden requerir de pruebas cada hora.

Desinfectante y pH

Estas dos pruebas tienen una relación directa con la seguridad de los clientes y la instalación. Son las pruebas que se realizan con más frecuencia porque los niveles de desinfectante y el pH son los factores que cambian más rápidamente. La carga de bañistas, la luz solar y la lluvia pueden reducir rápidamente los niveles de desinfectante y cambiar los niveles de pH.

La mayoría de los códigos de salud requieren que se realicen pruebas de desinfección y pH varias veces al día sin importar si la piscina o spa se encuentre abierta o no para su uso. Algunas veces se permite una evaluación menos frecuente si se instala un sistema automático que constantemente monitoree las propiedades del agua.

El agua de la instalación siempre debe probarse antes de abrir para garantizar que las condiciones sean aceptables para los bañistas. El agua de la instalación también debe analizarse en las condiciones de carga ambiental y de bañistas más altas para garantizar que el sistema de desinfección se mantiene con la carga de bañistas. Finalmente, si se van a hacer ajustes al balance de agua, la instalación debe ser analizada al cierre, antes y después de que se agreguen los químicos de balance.

Alcalinidad Total (Carbonato)

La eficiencia del cloro se ve afectada por el pH (ver Desinfección). Los cambios en el pH está gobernados por la alcalinidad total. Por lo tanto, mantener una alcalinidad adecuada de carbonatos es apropiado para el control de la desinfección. También es importante mantener el balance del agua como se estudió en el capítulo Balance del agua.

Los niveles bajos de alcalinidad de carbonatos

104 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 8-11. El bloque de prueba del comparador debe mantenerse al nivel de los ojos en el horizonte opuesto al sol para una mejor comparación con el estándar impreso.

pueden resultar en rebote del pH. Niveles altos de alcalinidad de carbonatos permitirán que el pH se eleve y sea difícil reducirlo, y podría causar agua turbia (comúnmente llamado cierre o fijación del pH)

El medio ambiente tiene un gran impacto en las piscinas y spas al aire libre. Condiciones tales como lluvias excesivas pueden resultar en una reducción rápida de la alcalinidad total. El uso de desinfectantes bajos en pH (i.e., cloro gaseoso, tricloro y bromo), así como oxidantes de bajo pH (monopersulfato de potasio) pueden causar un descenso de la alcalinidad de carbonatos

El agua de la fuente puede tener un alto contenido de alcalinidad de carbonatos, o el uso de dióxido de carbono gaseoso como control del pH puede hacer que aumente la alcalinidad de carbonatos. El estándar común de la industria es verificar la alcalinidad de carbonatos semanalmente o después de cada tormenta fuerte. El uso de desinfectantes de pH bajo puede requerir pruebas más frecuentes. Los códigos y regulaciones locales pueden tener requisitos relacionados con las pruebas de alcalinidad total.

Dureza de Calcio

La fuente de suministro del agua, la evaporación, y la adición de químicos, causan un incremento en la concentración de calcio. Una lluvia abundante, fugas en el sistema (en el vaso o en la tubería), y un agua de suministro baja en dureza de calcio pueden causar una disminución de la concentración de calcio.

Debido al valor que tiene la dureza del calcio en el balance del agua, es importante determinar la frecuencia correcta para realizar las pruebas. Una dureza de calcio baja en el agua de suministro puede requerir pruebas tan frecuentes como cada dos semanas. Un agua de suministro con un contenido alto en calcio puede permitir que las pruebas se realicen con menos frecuencia, por ejemplo cada uno o dos meses.

Ácido Cianúrico (CYA)

El ácido cianúrico aumenta por adición manual o usando cloro estabilizado. El CYA disminuye por dilución. Si se usa una forma de cloro estabilizado, el CYA debe evaluarse semanalmente.

Otros Tipos de Pruebas

Las pruebas para nitratos, fosfatos, metales y TDS deben realizarse conforme sea necesario. Una

evaluación mensual ,en la mayoría de los casos, será suficiente para detectar tendencias, dando tiempo para que el operario responda adecuadamente. Las evaluaciones para detectar la concentración de sal, peróxido de hidrógeno, y monopersulfato de potasio deben realizarse de acuerdo con las condiciones existentes o las recomendaciones del fabricante.

Pruebas del Desinfectante

Las pruebas para desinfectante residual como cloro libre u otros, como bromo o biguanida y el cloro combinado como subproductos del desinfectante, son las pruebas químicas más importantes del agua que el operario certificado debe realizar. Solo mediante el monitoreo constante, las pruebas, la evaluación de los resultados y la adopción de medidas correctivas cuando sea necesario, el operador de la piscina/spa puede garantizar que el agua es sana y que los bañistas están protegidos de los gérmenes/patógenos que causan enfermedades. Existen muchas opciones en cuanto al método de prueba de desinfectantes.

• Algunos usan Ortotolidina (OTO), la cual únicamente mide cloro total. Esto es inaceptable para uso en piscinas/ spas públicos ya que el cloro libre es el desinfectante activo y es el que los códigos y normas requieren que los operarios evalúen. Las pruebas de cloro libre incluyen DPD (N, N-dietil-p-fenilendiamina) y siringaldazina mediante el método FACT (prueba de cloro libre disponible).

• La DPD tiene la capacidad de medir tanto el cloro libre como el cloro total y se encuentra disponible como una prueba colorimétrica y de titulación. La mayoría de los códigos estatales

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN DE
Y
GUÍAS
CÁLCULOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 105
Foto 8-12. DPD tiene la capacidad de medir cloro libre y cloro total.

y locales exigen el uso de un método de DPD para las determinaciones de cloro y bromo.

• El Potencial de oxidorreducción (ORP) disponible en forma de prueba colorimétrica y de titulación. La mayoría de los códigos estatales y locales requieren el uso de un método DPD para las pruebas de cloro y bromo.es el método más común para aproximar la eficiencia del nivel de desinfectante en los sistemas automáticos de alimentación de productos químicos. El ORP es un método electroquímico de análisis que mide el potencial eléctrico del cloro o bromo, o cualquier otro oxidante en el agua. La mayoría de los códigos de salud y todas las etiquetas de productos químicos requieren una prueba basada en DPD para medir la cantidad del desinfectante, incluso cuando se emplea ORP.

Pruebas DPD

La DPD se usa para medir cloro, cloro combinado, bromo, yodo, ozono, y dióxido de cloro en el agua de piscinas/spas. Aquí la discusión se centrará en la determinación de cloro y bromo.

Existen tres métodos disponibles de pruebas

DPD: colorímetro, fotométrico y titrimétrico. La prueba colorimétrica usa un bloque de pruebas comparador de color y es el más común de los métodos disponibles. La prueba de titulación llamada Sulfato de Hierro y Amonio DPD (FAS-DPD), no tiene la incertidumbre visual asociada con las prueba de bloque comparador colorimétrico. El fotómetro se encuentra disponible para medir la cantidad de color debida al DPD y elimina la variabilidad debida a la percepción visual y acondiciones de iluminación.

Bloque de Pruebas Colorimétricas DPD

• Los fabricantes de kits de pruebas formulan los reactivos DPD en diferentes formas. Las pruebas líquidas, pastillas y en polvo ofrecen un reactivo DPD #1 como el primer paso en la prueba de cloro. Otros ofrecen reactivos líquidos separados DPD #1 y DPD #2 como el primer paso en la prueba de cloro. Estos protocolos de prueba proporcionan cloro libre.

• como resultado. La mayoría de los fabricantes de los kits de pruebas se refieren al reactivo en el segundo paso en la prueba de cloro como DPD #3. Cuando se agrega a la muestra de agua que ya ha indicado el cloro libre, el DPD #3 reaccionará y dará como resultado cloro total. Nota: los agentes de choque del tipo

CC = TC – FC Cloro combinado Cloro total Cloro libre

Paso 2 Resultado

Paso 1

monopersulfato de potasio interferirán en esta lectura y dará resultado positivo para el cloro total. Recordar:

• El Paso 1 en la prueba de cloro DPD agrega DPD #1 (o DPD#1 y DPD#2, dependiendo del fabricante) a la muestra de agua para obtener la lectura de cloro libre.

• El Paso 2 en la prueba de cloro DPD agrega DPD#3 a los resultados de la muestra del Paso 1 para obtener la lectura de cloro total. Ahora se puede calcular la cantidad de cloro combinado usando los resultados del paso 1 y paso 2. Los resultados pueden mostrarse en la relación:

La muestra de agua en el Paso 1 tomará un notable color rosa si se encuentra presente cloro o bromo. La intensidad del color es proporcional a la concentración de cloro o bromo. Si existe cloro combinado en la muestra del agua, la muestra tomará un color más intenso cuando se realiza el Paso 2.

Los mismos procedimientos deben seguirse usando reactivos de kit de prueba DPD basados en polvo o tabletas en lugar de reactivos líquidos.

Foto 8-13. Lectura falsa DPD, si aparece temporalmente un color rosa, la muestra de agua tiene un contenido alto de cloro.

Los kits de pruebas varían, pero la mayoría de los bloques de pruebas miden concentraciones de cloro hasta 5,0 ppm (mg/L). Normalmente se recomienda una dilución de la muestra de agua si se sospechan niveles más altos. El metódo FAS-DPD permite lecturas tan altas como 20 ppm (mg/L). Los métodos fotométricos pueden variar con el fabricante.

El bromo total puede determinarse usando los procedimientos estándares de prueba del cloro. Para conocer el nivel de bromo total en una muestra que se sabe contiene bromo, multiplique el nivel de “cloro libre” observado por 2,25. Muchos fabricantes de kits de pruebas proporcionarán una calibración para

106 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

bromo en el comparador del bloque de pruebas.

Las bromaminas reaccionan con DPD #1 y DPD #2 de manera similar a los ácidos hipobromoso e hipocloroso. Esto significa que el bromo combinado no puede distinguirse del bromo libre disponible. Consecuentemente, usted únicamente hace pruebas para residual de bromo total.

Lecturas Falsas de DPD

El blanqueo de los reactivos DPD es una de las principales limitaciones de este método de prueba. A concentraciones de cloro libre de 10 a 15 ppm (mg/L) y niveles normales de pH, el contenido de cloro de la muestra puede causar que la coloración sea menos intensa o aún incolora. Como resultado, el operario de la instalación pudiera juzgar incorrectamente el resultado de la prueba para cloro como cero ppm (mg/L) y erróneamente agregar más cloro. Errores de este tipo podrían dar como resultado concentraciones de cloro por encima de 100 ppm (mg/L).

Si el operador observa un resultado “0” de cloro, se recomienda el procedimiento siguiente:

• Realizar una dilución 1.1 (o mayor). Remítase a las instrucciones del kit de pruebas del fabricante acerca de cómo realizarlo.

• Si se presenta un color rosa temporal, la muestra de agua tiene un alto contenido de cloro, y es necesario una dilución para lograr los resultados exactos.

• Si no se presenta un cambio de color, entonces el nivel de cloro es cero.

• También puede emplearse una tira de prueba de alto rango de cloro para verificar los altos niveles de cloro.

Una lectura falsa DPD puede presentarse con una concentración alta de cloro o un pH alto en la muestra de agua. La actividad de cloro es mucho

más baja a un pH alto, y el DPD no se “blanqueará”.

En lugar, la intensidad del color parecerá que es 5,0 a 10,0 ppm (mg/L) cuando en realidad es mucho más alta. Esta situación podría presentarse cuando el operario de una piscina agrega directamente a la piscina un desinfectante con un pH alto (por ejemplo hipoclorito de sodio)y descuida corregir el pH. Si y cuando el pH se ha normalizado, el cloro se vuelve activo y la prueba subsiguiente podría blanquearse como se describió previamente.

Otra lectura falsa de cloro libre puede obtenerse cuando el cloro combinado es muy alto. El cloro combinado reacciona lentamente con DPD, tan lento que normalmente no interfiere con la lectura de cloro libre. Si la concentración de cloro combinado es alta, una porción del DPD puede llegar a oxidarse para dar un color rojo. Esta reacción es más rápida cuando la temperatura es alta. Ponga bastante atención a la prueba.

Si no se presenta un color inmediatamente cuando se agrega el DPD a la solución, pero con el tiempo el color se desarrolla lentamente, esto indica que existe un nivel alto de cloro combinado. Aunque esto es raro, ocurre más típicamente durante la apertura de primavera o si la piscina se llena con agua potable de un sistema municipal que usa cloro combinado como desinfectante.

Pruebas de Titulación FAS-DPD

La prueba de titulación DPD no usa un comparador de color. La titulación (como se explicó anteriormente en este capítulo) usa un reactivo de “balance” conocido como titrante, y puede observarse fácilmente un resultado final visual.

Los fabricantes afirman que FAS-DPD es más preciso tanto en concentraciones altas como bajas

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 107
Foto 8-14. FAS-DPD Trtraion puede determinar fácilmente concentraciones de cloro tan bajas como 0,2 ppm (mg/L) o tan altas como 20 ppm (mg/L). Foto 8-15. La prueba fotométrica es ideal para los operarios de piscinas que tienen problemas con diferencias sutiles de color.

en comparación con el comparador de bloque colorimétrico. El método de titulación FAS-DPD permite al personal medir tanto el cloro libre como el combinado en cantidades tan bajas como 0,2 ppm (mg / L) y tan altas como 20 ppm (mg / L). Para obtener la lectura de cloro libre, se agrega un polvo indicador tamponado de DPD a la muestra de agua.

La reacción con el cloro produce el color rosado característico de la prueba DPD estándar. Luego se agrega el reactivo de titulación de sulfato de hierro y amonio (FAS), contando las gotas, hasta que el color rosa desaparece por 30 segundos, indicando el punto final. Luego, el número de gotas se convierte a la concentración ppm (mg / L) de cloro o bromo libre de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El cambio inequívoco de rosa a incoloro elimina la necesidad de comparar el color. Esto es beneficioso cuando se analizan muestras con un alto nivel de desinfectante donde las comparaciones de color se vuelven más difíciles.

La segunda parte de la prueba FAS-DPD determina la cantidad de cloro combinado presente. Esto también implica virar la muestra de un rosa a un punto final incoloro. Nota: Si la muestra de agua que se está evaluando contiene cantidades pequeñas de un agente de choque tipo monopersulfato de potasio, éste oxidará el reactivo DPD #3 en la prueba FASDPD. Esta interferencia debe removerse antes de hacer la prueba o de lo contrario dará como resultado una lectura falsa de cloro combinado alto. Consultar con el fabricante del kit de pruebas para la remoción de esta interferencia.

Prueba Fotométrica del Desinfectante

El fotómetro utiliza un haz de luz de longitud de onda fija que pasa a través de la muestra coloreada y la luz emergente se analiza electrónicamente. La luz absorbida por la muestra de agua coloreada se mide en relación con una muestra de agua incolora. La cantidad de luz absorbida se usa para calcular y mostrar una lectura directa en el instrumento La fuente de luz en el fotómetro elimina la interferencia de la luz solar o la luz artificial en el resultado . La prueba con fotómetro también se prefiere para operadores de piscinas que tienen problemas para diferenciar una ligera diferencia en los colores.

Sensores ORP

Existen muchos tipos de sondas electroquímicas que pueden medir y proporcionar señales de salida para el monitoreo del control. El más utilizado es

el potencial de oxidorreducción (ORP). El ORP, a veces llamado redox, es una medida de la capacidad oxidante presente en el agua expresada en milivoltios (mV). Los oxidantes, como el cloro, el bromo, el monopersulfato de potasio y el ozono, aumentan la capacidad oxidante del agua. Los reductores como el bisulfito de sodio y el tiosulfato de sodio disminuyen la capacidad oxidante del agua. Cuando el agua está siendo superclorada o declorada las lecturas de ORP pueden ser erráticas a medida que el agua y los productos químicos se mezclan.

Debido a que la mayoría de los desinfectantes son oxidantes, estos proporcionan una lectura positiva ORP que aumenta en cuanto lo hace la concentración del oxidante incrementa. El ORP es un método indirecto para aproximar el nivel del desinfectante y no mide directamente el desinfectante. La concentración del desinfectante y el ORP no tienen una relación lineal. En otras palabras, a concentraciones bajas de cloro, el ORP incrementa rápidamente con un pequeño cambio en la concentración de cloro. A concentraciones altas de cloro, el ORP incrementa ligeramente con un cambio grande en la concentración de cloro.

Para garantizar la exactitud, es necesario calibrar periódicamente las lecturas de las sondas de acuerdo con un estándar conocido. A pesar de la enorme utilidad que las sondas ORP proporcionan, los códigos de salud requieren que se realicen medidas periódicas de cloro. Esto continúa siendo una buena idea debido a que muchos químicos comunes usados en el agua impactan la lectura del ORP (monopersulfato de potasio, ácido cianúrico,

108 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 8-16. Las sondas de lectura de ORP envían señales a un controlador para que encienda o apague los dosificadores de químicos.

suciedad, etc.)

Las sondas ORP se usan más comúnmente como parte de un sistema automatizado de dosificación de químicos. La sonda ORP interpreta señales para que un controlador prenda o apague el dosificador e químicos.

También se encuentran disponible sondas ORP portátiles pero no se usan con regularidad. Ver el capítulo Dosificación y Control de Químicos para obtener más información acerca de los controladores y dosificadores.

Es aconsejable llevar a cabo una limpieza mensual de las sondas. Puede requerirse una limpieza más frecuente en ambientes con altas cargas y cuando se encuentra presente ácido cianúrico. Las piscinas que usan ácido cianúrico como estabilizador poseen un reto especial para piscinas con controladores ORP automatizados. Se ha establecido que las lecturas ORP disminuyen conforme aumentan los niveles de ácido cianúrico. Se presenta una reducción en el potencial de oxidación del cloro cuando hay más cloro vinculado al CYA en el agua de las piscinas.

El segundo efecto en las lecturas ORP se presenta cuando se forma una capa microscópica de suciedad, reduce debido a la disminución del potencial de oxidación del cloro y cuánto se debe a la suciedad en la sonda. La única manera para que un operador calibre la cantidad debido a la suciedad es limpiar la sonda y observar el cambio en las lecturas ORP.

Otra sonda usada para detectar desinfectante es la sonda amperimétrica. Mientras que las sondas ORP se han usado más comúnmente en el pasado, las sondas amperimétricas son una tecnología más nueva, y ha probado ser más eficiente detectando cambios en el nivel de cloro. Ver el capítulo Dosificación y Control de Químicos para obtener más información sobre los sensores químicos.

Pruebas de Balance de Agua

Los factores que contribuyen al balance del agua son pH, alcalinidad total, dureza de calcio, temperatura y sólidos disueltos totales. Estos factores se estudian en detalle en el capítulo de Balance del Agua.

Prueba del pH

El pH es una medida de la acidez del agua y se mide en una escala logarítmica. Los términos partes por millón y miligramos por litro, no tienen relación

en la medición del pH. Una muestra de pH no debe diluirse para obtener resultados adecuados de medición.

El pH del agua de la piscina o spa regularmente se mide agregando el indicador rojo fenol (fenolsulfonftaleina) a la muestra de agua de la piscina.

Luego el color se compara con un estándar en el bloque comparador colorimétrico. El indicador rojo de fenol tiene un color amarillo a pH ≤ 6,8, anaranjado a 7,6, y rojo a pH ≥ 8.4. El color desarrollado se debe al pH del agua. Luego, el color se compara con un estándar en el comparador del bloque colorimétrico.

Las piscinas y spas normalmente se operan a un pH ligeramente alcalino, con una rango ideal de pH de 7.4 a 7.6. Existen otros indicadores de pH que proporcionan resultados en este rango (azul de bromotimol, 6.0 –7.6 y rojo de cresol, 7.2–8.8), pero regularmente no se utilizan. La prueba de pH se efectúa colocando el volumen correcto de agua en un tubo de muestras en el comparador de bloque. Luego se agrega el reactivo rojo de fenol y se tapa la muestra para mezclarla bien. El color resultante se compara con el estándar de color en el bloque.

Los medidores electrónicos también se emplean para medir el pH. Se usan dos tipos de medidores, el primero es un fotómetro, similar al usado para medir el desinfectante. Algunos fotómetros medirán el pH de una muestra de agua dentro de más o menos 0.1 de su rango.

Foto 8-17. Los reactivos de demanda ácida y básica son útiles para hacer los ajustes correctos al pH.

El segundo es un pHmetro. Los pHmetros son más portátiles en la actualidad y menos caros que en el pasado. Tienen una vida útil más larga que los reactivos y no están sujetos a las interferencias y limitaciones en el rango de pH delos indicadores. Por lo tanto, se han convertido en una buena alternativa del kit de pruebas in situ del pH. Sin embargo, un medidor de pH es un instrumento electrónico y debe calibrarse y mantenerse debidamente.

Los pHmetros necesitan calibrarse diariamente midiendo el pH de una solución estándar amortiguada para garantizar medidas exactas. Algunos medidores pueden ser calibrados por dos o tres diferentes soluciones para dar lecturas exactas sobre varias unidades de pH. Sin embargo, el pH del

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
AGUA
LA PISCINA
DEL
DE
DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 109

agua de la piscina y spa es entre 6.5 y 8.5, así que, es adecuada una sola calibración para un buffer de pH7.0.

La parte más vulnerable del medidor es el electrodo. Debe almacenarse húmedo bien en un amortiguador de pH o en solución de electrolito. Sin embargo, el agua del grifo puede ser suficiente a corto plazo si estas soluciones no están disponibles. No almacene un electrodo en agua desionizada o destilada, ya que dañará el electrodo.

Es importante proteger el electrodo de daños físicos debidos a impacto. Los electrodos normalmente están diseñados para proteger la superficie del electrodo con un protector plástico. Los electrodos de pH se instalan comúnmente en sistemas automatizados de dosificación de productos químicos con controladores.

Prueba de Ajuste del pH

Muchos fabricantes de kits de pruebas ofrecen un método conveniente para determinar la cantidad adecuada de químicos que se necesitan agregar para corregir una condición inadecuada de pH. Este requiere dos reactivos adicionales como Reactivo de Demanda de Base (RDB) y Reactivo de Demanda de Ácido (RDA).

Si la prueba inicial del pH tiene un pH más alto que lo deseado, se agrega el reactivo RDA en formade gotas hasta que el color de la muestra iguale el pH deseado en el estándar del comparador. Por otro lado, si la prueba inicial del pH tiene un pH más bajo de lo deseado, se agrega el reactivo RDB en gotas hasta que el color de la muestra igual el pH deseado en el estándar del comparador. La cantidad adecuada de químico corrector del pH puede determinarse fácilmente contando las gotas y usando las tablas de referencia del fabricante.

Lecturas Falsas de pH

fuera un pH de 6,8. Por otro lado, si la muestra de agua tiene un pH más alto que 8,4, la saturación de color se mostrará como si fuera un pH de 8.4. En cualquiera de los casos, el pH debe corregirse.

Los reactivos RDA y RDB podrían ser útiles en estos caos. Sin embargo, una gran corrección requerida deberá alertar al operario de piscinas que definitivamente existe un problema y que debe identificarse y corregirse para que no se presente nuevamente esa condición.

Los niveles elevados de halógeno (cloro o bromo) reaccionarán con el indicador rojo de fenol en la muestra para crear ya sea rojo de clorofenol o azul de bromofenol.

Foto 8-19. El punto final normal (azul) y el punto final falso (morado) para la titulación de la dureza cálcica.

Ambas reacciones darán un color morado oscuro siempre que el pH de la muestra sea mayor que 6.6. Este color morado con frecuencia se confunde con un pH de 8.4, y los operarios de la piscina erróneamente agregan ácido para corregir lo que ellos creen que es un pH elevado. Para contrarrestar la presencia de niveles altos de halógeno debe enjuagarse el tubo de la muestra y volverse a llenar con una muestra de agua. Luego se agrega el reactivo neutralizante de cloro, el cual normalmente se usa en la prueba de alcalinidad total, para neutralizar el cloro o el bromo. Luego se agrega el reactivo rojo fenol para obtener la lectura del pH. El agregar demasiado reactivo neutralizante de cloro influye en la prueba de pH.

El rojo de fenol únicamente proporcionará resultados correctos cuando el pH se encuentre entre los niveles de 6.8 a 8.4. Si la muestra de agua tiene un pH más bajo de 6.8, la saturación de color se mostrará como si

Los reactivos neutralizantes de cloro pueden impactar el pH. Este es uno de los motivos por los que diferentes kits de pruebas dan lecturas de pH ligeramente diferentes. Cuando se neutraliza el pH con tiosulfato de sodio, la lectura del pH puede aumentar. Los fabricantes de kits de pruebas proporcionan instrucciones con respecto al número de gotas de tiosulfato de sodio necesarias para corregir cloro alto. Algunos fabricantes de kits de pruebas usan una combinación de químicos para reducir el impacto de la lectura del pH cuando es necesario neutralizar el cloro.

Los fotómetros que utilizan rojo de fenol en forma de tabletas normalmente previenen lecturas falsas debido a niveles altos de halógeno, incorporando

110 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 8-18. El punto inicial normal (verde) y final (rojo) para la titulación de la alcalinidad total.

agentes neutralizantes de cloro en la tableta seca. El nivel de halógeno puede ser tan alto como 25 ppm (mg/L) sin ningún efecto adverso en las lecturas de pH.

Prueba de Alcalinidad Total y de Carbonato

La alcalinidad total es la medida de la capacidad del agua para resistir los cambios de pH. Es una determinación de todos los componentes alcalinos, incluido el cianurato proveniente del CYA en la muestra que actúan como amortiguador contra los cambios de pH. La alcalinidad del carbonato es la alcalinidad debida al carbonato en el agua. La alcalinidad de carbonatos se utiliza en el cálculo del Índice de Saturación (IS) del agua. El método de prueba utilizado en el agua normal de una piscina / spa determina la alcalinidad total por titulación. Se calcula la alcalinidad del carbonato, como se discute más adelante.

La cantidad de alcalinidad total se determina mediante el uso de un ácido para valorar o neutralizar la alcalinidad total. El volumen adecuado de agua de muestra se puede tratar con tiosulfato de sodio para eliminar el halógeno. Luego se agrega un reactivo indicador coloreado, generalmente un reactivo mixto de verde de bromocresol / rojo de metilo. Si hay alcalinidad total presente, la muestra se volverá verde. Luego, la muestra se titula gota a gota con un ácido, generalmente ácido sulfúrico, hasta que se desarrolla un color rosa rojizo. Luego, el número de gotas se multiplica por un factor de calibración, generalmente 10, para determinar el nivel de alcalinidad total.

Los fotómetros utilizados para la alcalinidad total pueden utilizar un reactivo y un indicador diferentes en una sola tableta o en forma de polvo. Por lo general, están tamponados para eliminar cualquier interferencia de halógeno, evitando así cualquier lecturas falsas de alcalinidad total.

La alcalinidad del carbonato se determina restando 1/3 de la concentración de CYA de la concentración de alcalinidad total. Esto luego se usa en el cálculo del IS.

Alcalinidad total medida - 1/3 CYA ppm = Alcalinidad de Carbonato

Lecturas Falsas de Alcalinidad Total

Niveles altos de cloro o la presencia de biguanidas pueden resultar en un diferente punto final al color rojizo-rosa esperado. El resultado por lo general es

un color amarillo.

La presencia de niveles altos de cloro oxidará uno de los dos reactivos indicadores de color de la alcalinidad total en la muestra. Si esto ocurre, siga las instrucciones del fabricante para destruir el exceso de cloro en la muestra. Esto regularmente requiere la repetición de la prueba agregando gotas adicionales de tiosulfato de sodio antes de añadir el reactivo

indicador de color. Si hay biguanidas presentes, el cambio normal de color de verde a rojo se convierte en azul a amarillo. Sin embargo, el punto final amarillo se corrige en la presencia de biguanidas.

Prueba de Dureza de Calcio

El calcio es un metal y el ión calcio (Ca²+) a menudo se determina en el agua por titulación. El titrante usado más comúnmente es el EDTA (ácido etilendiaminotetraacético). El capítulo Balance

del Agua estudió los agentes de quelación o de secuestro y el EDTA es uno de éstos. Por lo tanto, la prueba de titulación para calcio es para “secuestrar” el calcio hasta que se alcanza el punto final.

El primer paso normal en la prueba de dureza de calcio es elevar el pH usando un reactivo básico, comúnmente hidróxido de sodio. Si se eleva el pH lo suficiente, cualquier magnesio presente en el agua será eliminado como factor de interferencia. También, a un pH alto, la saturación del color es más notable y por lo tanto más fácil de ver.

El segundo paso es agregar un color indicador a la muestra. El cambio regular del color es de rojo claro a azul cielo conforme se agrega el titrante.

El tercer paso es agregar gota a gota del EDTA

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 111
Foto 8-20. El método común de prueba para TDS es usar un medidor de conductividad.

hasta que se observe el punto final. Es importante una buena iluminación para observar estos resultados con exactitud. La cantidad de gotas se multiplica entonces por un factor de calibración, regularmente 10, para determinar el nivel de Dureza de calcio.

Muchos fotómetros utilizan una química diferente y no incluyen EDTA. El reactivo en tableta es específico para el calcio y no requiere una determinación del punto final. Dependiendo del fabricante, pueden no estar sujetos a interferencias de la dureza de magnesio u otras trazas de metales en el agua.

Lecturas Falsas de la Dureza de Calcio

La presencia de pequeñas cantidades de hierro o cobre en la muestra de agua puede dar como resultado un punto final difícil de interpretar. El falso punto final puede aparecer en una de dos formas; ya sea que el color inicial después de agregar el indicador nunca cambie o que el punto final vire a morado. Un cambio en color normal se lleva a cabo al principio de la titulación, pero la transición no se realiza. Los fabricantes de kits de pruebas especifican las correcciones al procedimiento que pueden corregir esta condición. En algunos casos, mientras se titula, se presentarán pequeños grumos morados flotando en la muestra.

Esto no afectará el color del punto final, pero indicará la presencia de hidróxido de magnesio (MgOH) en la muestra.

Prueba de Temperatura

La medida de temperatura regularmente se realiza con un termómetro colocado en la línea de circulación después de cualquier mecanismo de calefacción y antes de que el agua retorne a la piscina. Existen termómetros hechos para colocarse en el agua de la piscina/spa o como parte de la placa del andén o deck perimetral para un mecanismo de desnatador (skimmer). No se recomienda que estos artículos se usen en operaciones de piscinas/ spas públicas. Un termómetro portátil es una buena herramienta que el operario debe tener, especialmente si está encargado de un spa en donde la temperatura por encima de 104°F (40°C) puede representar un riesgo en la seguridad.

Prueba de Sólidos Disueltos Totales

Los Sólidos Disueltos Totales (TDS) son una

medida de todos los productos disueltos en el agua incluyendo los químicos, desechos del bañista, cosméticos, contaminación y los desechos transportados por el aire. El método regular de evaluación es usar un medidor de conductividad. Existen otros métodos de prueba de titulación y tiras de prueba para medir los TDS.

El medidor de conductividad se calibra con una solución de conductividad conocida, la cual puede adquirirse con el fabricante del medidor. Luego la muestra se evalúa pasando una corriente eléctrica través del agua. Los resultados se dan en micromohs o en ppm. Varios fabricantes ofrecen dispositivos portátiles.

Método de Dilución de Muestra

Las muestras de agua con lecturas en el límite superior en el comparador de color del kit de pruebas pueden tener un nivel químico por encima de la capacidad de medición del kit. En este caso, se recomienda el método de dilución de la muestra.

Para el método de dilución de la muestra necesitará llenar el envase con la mitad de aguade muestra y la otra mitad con agua destilada. Luego se realiza la prueba de acuerdo con las instrucciones del kit de pruebas. El resultado se multiplica por dos. Se pueden usar otras diluciones tales como 1/3 de muestra de agua y en tal caso el resultado se triplicará.

La dilución funciona para pruebas cuantitativas o pruebas que determinan la cantidad total de sustancia en la muestra de agua. Requiere la adición de agua libre de la sustancia química que se está probando. Por ejemplo, el pH no se puede medir usando el método de dilución porque el agua agregada tendrá su propio pH y la muestra de agua resultante será diferente. Las pruebas cualitativas son aquellas que describen la calidad, como la presencia o ausencia de algas y la turbiedad, en contraposición a las pruebas cuantitativas que dan un resultado numérico. Las medidas cualitativas no se realizan mediante el método de dilución.

Otros Temas Relacionados con las Pruebas

Muchas otras evaluaciones pueden ser herramientas valiosas para el operario de piscinas. Algunas, como aquéllas para el ácido cianúrico, pueden ser requeridas por los códigos y

112 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

regulaciones locales.

Otras, por ejemplo las que evalúan metales y fosfatos, ayudarán a conservar el agua de la instalación en la mejor condición posible. El operario debe revisar los requisitos de pruebas y contactar a los fabricantes de los kits de pruebas para obtener una ayuda más específica en la selección de un equipo de pruebas adecuado.

Prueba del Ácido Cianúrico (CYA)

El ácido cianúrico (s-triazinetriona) a veces se denomina estabilizador o acondicionador. Cuando se agrega CYA al agua de la piscina, se inhibe la degradación del cloro por la luz solar.

El efecto del CYA aumenta a medida que se agrega más al agua. Muchos departamentos de salud limitan el CYA a 100 ppm (mg / L), aunque algunos permiten menos y otros más. Las pruebas y el control de CYA son importantes para cumplir con los códigos locales.

La prueba de CYA más común es una prueba turbidimétrica. Utiliza un reactivo llamado melamina para precipitar el CYA. Luego, la muestra resultante se agrega a una celda calibrada como se discutió anteriormente en este capítulo.

La determinación de ppm (mg / L) se basa en la observación de un punto negro en la celda de prueba. Esta prueba está influenciada por las condiciones de iluminación y por las habilidades personales. Si el resultado de la prueba CYA con este método es de 100 ppm (mg / L) o superior, la muestra debe diluirse y volver a analizarse para

garantizar la precisión.

La prueba de CYA también se puede realizar con un fotómetro y mediante el uso de tiras reactivas para sumergir y leer.

Pruebas para Metales

El hierro o el cobre en bajas concentraciones en el agua de la piscina o spa pueden resultar en manchas indeseables y condiciones de agua coloreada. Siempre es sabio examinar el agua de suministro de la piscina/spa de manera rutinaria para estos metales.

Tanto el hierro como el cobre son evaluados con kits de pruebas colorimétrico y con fotómetros, o usando tiras de pruebas de inmersión y lectura. Los resultados de estas pruebas pueden utilizarse para determinar la necesidad de un programa de control de metales por secuestro o quelación.

Pruebas para Fosfatos y Nitratos

Los fosfatos se usan en fertilizantes, formulaciones de detergentes y otros productos de limpieza. Los fosfatos y nitratos se encuentran presentes en el agua de suministro y en las residuales. Provienen de la descomposición de la vegetación natural, del uso de fertilizantes, y de la oxidación de compuestos de nitrógeno.

Los fosfatos y nitratos proporcionan una base de nutrientes para las algas en piscinas y spas si no hay desinfectante. Las pruebas para fosfatos pueden hacerse colorimétricamente, fotométricamente o con tiras de prueba de inmersión y lectura. Los nitratos

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

se examinan colorimétricamente (usando reducción de zinc), fotométricamente o con tiras de prueba. Se

PROBLEMAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y

CALOR

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
BALANCE
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICOS
DOSIFICACIÓN DE
DEL AGUA
SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 113
Foto 8-21. Los fosfatos y nitratos se originan de la descomposición de la vegetación natural. Foto 8-22. Prueba de la gota para cloruro de sodio que muestra el color inicial (izquierda) y el color del punto final (rojo ladrillo).

sugiere remover los niveles de fosfato > 125 ppb.

Pruebas para Concentraciones de Sal

El incremento en la popularidad de sistemas de generación de cloro y la necesidad de mantener los niveles adecuados de sal, hace que las pruebas para concentraciones de sal sean muy importantes. Las pruebas de cloruro de sodio se encuentran disponibles usando titulación o tiras de prueba de inmersión y lectura. Algunos generadores de cloro tienen un sistema automático de pruebas incorporado en la unidad.

El incremento de la prueba de titulación está entre 20 ppm (mg / L) y 880 ppm (mg / L) por gota de titulante, siendo el más común 200 ppm (mg/ L) por gota. Los fotómetros también se pueden usar para probar las concentraciones de sal con una precisión común de menos de 200 ppm (mg/ L). El mejor método es con el uso de un medidor de conductividad de Sal/TDS. Estos medidores miden la conductividad del agua y usan un factor de conversión para dar una lectura de sal o de TDS.

Pruebas para Peróxido de Hidrógeno

Contrario al cloro, el peróxido de hidrógeno(H2O2) no se descompone con la luz solar. Si el sistema de desinfección de la piscina/spa usa peróxido de hidrógeno (con PHMB), entonces se deben realizar pruebas de manera rutinaria para garantizar los niveles adecuados del oxidante. La prueba de peróxido de hidrógeno es más comúnmente realizada usando una prueba de titulación o un fotómetro, aunque se encuentran disponibles tiras de prueba de inmersión y lectura. La prueba de titulación puede realizarse con resultados dados en forma de porcentajes o en ppm (mg/L). El rango de la prueba fotométrica disponible puede ser de 0–100 ppm (mg/L).

Pruebas para Polihexametilen Biguanida (PHMB)

Los proveedores de PHMB proporcionan kits de pruebas específicos para PHMB. Se encuentran disponibles bloques de comparación de color o medios fotométricos de prueba de PHMB. La prueba PHMB en aplicaciones residenciales regularmente

se realiza semanalmente. Cuando se permite desinfección con PHMB en piscinas públicas, pueden ser necesarias evaluaciones más frecuentes. El nivel de operación usual para PHMB se mantiene entre 30 y 50 ppm (mg/L).

Pruebas para Oxidantes no Halogenados

Las piscinas y spas pueden usar ozono (O3) o monopersulfato de potasio (KHSO4 •K2SO4 •2KHSO5) como oxidantes suplementarios. Se usan los mismos métodos DPD usados en las pruebas de cloro y en las pruebas de ozono. La presencia de cloro en la muestra de agua dificultará la determinación de la concentración de ozono. El método adecuado de introducción de ozono al agua de la piscina o spa garantiza que este no llegue a la piscina o spa. Por lo tanto, cualquier nivel de ozono que se encuentre en las piscinas o spas será mínimo, y no será necesario evaluar.

Algunos fabricantes de kits de pruebas ofrecen un reactivo “deox” como parte de una prueba de cloro FAS-DPD por titulación. Este reactivo permite la determinación de monopersulfato de potasio en ppm. La prueba no está diseñada para determinar el monopersulfato de potasio directamente, sino eliminarlo como un factor de interferencia de cloro total. También los kits fotométricos de prueba tienen este reactivo.

Adicionalmente, también es posible la determinación de la concentración de monopersulfato de potasio.

Pruebas de Boratos

El uso de boratos en el agua de piscinas y spas se ha vuelto cada vez más popular en los últimos años principalmente como amortiguador para ayudar a controlar el pH. La prueba de boratos se realiza fácilmente usando una tira reactiva. La recomendación actual de la industria es mantener un nivel de borato de 30 a 50 ppm. Debido a que no se descomponen, la única forma en que se reducen los boratos es por fugas, lavado a contracorriente excesivo o drenándolo. La presencia de boratos interferirá en una prueba de alcalinidad total produciendo un “falso alto” (ya sea con una prueba de gota estándar o con una tira reactiva). Para obtener el valor de alcalinidad total correcto, consulte las tablas de corrección del fabricante del kit de prueba.

114 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Control y Dosificación de Químicos

La adición de químicos al agua de la piscina puede ser tan simple como verter una bolsa de quimicos secos al agua o tan compleja como tener un sistema computarizado de control que automáticamente analice y realice los ajustes adecuados al agua.

Cualquier sistema mecánico en las piscinas, sea sencillo o complejo, requiere el manejo manual de químicos en cierto momento. Cuando se agrega manualmente químicos al agua de la piscina deben seguirse ciertas reglas. Lea cuidadosamente y siga las instrucciones indicadas en las etiquetas de los químicos y use el equipo de protección personal recomendado. Para garantizar la seguridad del personal y de los bañistas en la instalación y de los ocupantes en áreas circundantes, nunca deben mezclarse quimicos fuera del agua de la piscina, aún si usted piensa que son compatibles. El manejo adecuado de químicos se estudia más detalladamente en el capítulo Seguridad de las Instalaciones.

El suministro manual de químicos se considera aceptable en piscinas residenciales. De igual manera, en una piscina comercial aquel únicamente se permite cuando la piscina o spa está cerrada a los bañistas. Se debe dejar transcurrir tiempo suficiente para que los

químicos se disuelvan y dispersen antes de abrir nuevamente la instalación comercial.

Los químicos de piscinas y spas por lo general tienen características que pueden ser inapropiadas para los equipos de operación, tal como los calentadores. Por este motivo, los quimicos deben agregarse al sistema de circulación aguas abajo de todos los equipos (excepto de los flujómetros). El ácido cianúrico, los clarificadores de agua, los floculantes y la tierra de diatomeas (DE) son excepciones adicionales a esta regla general.

Es importante garantizar que el dosificador sea dimensionado correctamente para el cuerpo de agua que se tratará. Los dosificadores que son demasiado grandes pueden sobrealimentar químicos, creando un ambiente peligroso para la natación. Los alimentadores demasiado pequeños pueden causar que el agua sea insalubre debido a que el dosificador no puede mantener unas altas cargas en el sistema. El tamaño del dosificador para las piscinas comerciales con frecuencia lo determinan los códigos de salud pública. Por ejemplo, un dosificador puede ser capaz de proveer un volúmen específico de químicos a un volúmen dado de agua por hora o diariamente.

Adición Manual de Químicos

Antes de agregar cualquier químico al agua de una piscina o spa, debe leer y entender las instrucciones. Algunos químicos se diluyen en un recipiente antes de agregarlos a la piscina. Otros se dispersan sobre la superficie del agua. Los operarios deben seguir siempre las instrucciones para todos los productos. Algunos químicos tienen instrucciones en sus etiquetas que limitan la cantidad del producto que puede añadirse a un mismo tiempo por cada 10.000 galones (la dosis fuera de los EE.UU. regularmente es por 40.000 litros). Si la cantidad del químico que es necesario añadir excede este límite máximo, entonces el químico debe dosificarse en varias dosis, dejando

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
DE
ARCHIVOS
DE
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 115
Foto 9-1. El operario debe revisar la placa frontal de los dosificadores para verificar que han sido evaluados y certificados por una organización reconocida.
CAP Í TULO 9

pasar suficiente tiempo entre cada una de las adiciones.

El operario o técnico de piscinas debe estar enterado y cumplir con las normativas federales y estatales relacionadas con el uso seguro, manejo, y almacenaje de los químicos utilizados en su piscina. Al momento de manipular químicos, el operario de piscinas debe tomar siempre las medidas de protección necesarias de acuerdo con las instrucciones dadas en las Hojas de Datos de Seguridad (HDS) para cada químico específico. Como mínimo se puede requerir utilizar protección para los ojos y uso de guantes.

Todos los bañistas deberán desalojar la piscina y área del andén perimetral cuando se agregan químicos. La piscina o spa debe cerrarse hasta que los químicos se hayan dispersado adecuadamente o por el tiempo establecido en el código local. Algunas reglas adicionales:

NUNCA AGREGUE AGUA A LOS QUÍMICOS. SIEMPRE AGREGUE LOS QUÍMICOS AL AGUA. (Una manera de recordar esto es, pensar en SAA, siempre agregue ácido). Vierta los químicos lentamente en el agua

• Nunca mezclar químicos. No agregar diferentes químicos en el mismo recipiente. No agregue diferentes químicos al agua de la piscina o spa uno después de otro sin haber dejado pasar suficiente tiempo para que los químicos se disuelvan.

• Nunca usar la boca para sifonear un químico

• Nunca desechar el exceso de químicos a las línea de drenaje, especialmente aquellas que pudieran estar conectadas al sistema séptico. Devolver el exceso al proveedor o use la disposición local de material peligroso.

• Siempre usar un utensilio limpio para dispensar los químicos. Nunca use el mismo utensilio para químicos diferentes. Etiquete o marque los utensilios de acuerdo a los químicos destinados.

• Siempre que sea posible, mantener los químicos en sus recipientes originales. Decantar los químicos en diferentes contenedores o reservorios requerirá de etiquetado de seguridad.

• Nunca dejar destapado un recipiente de químicos; esto podría conducir a un derrame; la exposición al aire podría reducir la eficacia del producto.

• Siempre limpiar inmediatamente los derrames químicos. No agregar agua – siempre remítase a las HDS del químico para

garantizar su limpieza.

• Recipientes o empaques de químicos vacíos deben desecharse apropiadamente. Por ejemplo en algunos lugares no se reciclan los recipientes plásticos que contienen químicos inductriales.

• Siempre entrelazar el dosificador con la bomba de circulación para prevenir la dosificación de químicos sin circulación de agua

Adición por Dilución

Cuando las instrucciones de la etiqueta indican que el químico debe diluirse en agua antes de agregarlo a la piscina, las instrucciones pueden incluir:

• Usar un cubo/balde de 5 galones o 20 litros, y llénelo a ½ o ¾ de su capacidad con agua de la piscina/spa

• Verter la cantidad necesaria del químico al cubo de agua. La cantidad de agua siempre deberá ser mayor que la cantidad del químico empleado.

• Revolver el contenido lentamente con un pedazo de tubo plástico u otro material no reactivo. Nunca use la mano. Algunos químicos producen una gran cantidad de calor cuando se mezclan con agua – seguir rigurosamente las instrucciones y las HDS.

• Esparcir la mezcla de manera uniforme alrededor del extremo profundo de la piscina

• Una vez que se haya realizado la dosificación del químico, enjuagar el cubo y almacenar cualquier químico no utilizado de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta

116 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 9-2. Siempre mantenga los químicos en sus recipientes originales.

Adición por Dispersión

Algunos químicos tienen instrucciones que requieren de la dispersión directa al vaso. Las instrucciones típicamente incluyen una guía como:

• Los químicos no deben dispersarse si hay viento presente.

• Cerrar la instalación a los bañistas hasta que los productos se hayan disuelto y dispersado.

• Lentamente verter el químico ampliamente sobre la superficie del agua.

• Mantener el empaque cerca de la superficie del agua y alejado de la cara y cuerpo.

• Usar el equipo adecuado de protección personal

Dosificadores Mecánicos

Los químicos usados en piscinas y spas pueden ser un gas, un líquido, o un sólido. Existen diseños de dosificadores mecánicos para cada una de esas formas. Los dosificadores mecánicos requieren cierto tipo de energía para funcionar. La fuente de energía puede ser eléctrica, la cual opera una bomba, pistón o diafragma impulsadas por un motor. La fuente de energía podría provenir del flujo de circulación de agua a través de una carcasa, tal como un clorador o un bromador.

Existen diferentes formas de ajustar la cantidad de químicos agregados a la piscina través de un dosificador mecánico. Los dosificadores mecánicos pueden utilizar timers eléctricos y funcionar semiautomáticamente. También pueden estar conectados a un controlador que abre y cierra válvulas, las cuales hacen que el sistema de alimentación funcione totalmente automático. Los dosificadores de erosión mecánica tienen un medio para ajustar el flujo de agua, así que se puede graduar la cantidad de químicos. Las bombas de dosificación de líquidos tienen diferentes tasas y tamaños de carrera, al igual que de capacidad diaria de bombeo.

Dosificadores de Líquidos

Los dosificadores de liquidos suministran un químico o lechada del químico disuelto en agua. (Siempre siga las etiquetas del producto). Esto se realiza con una bomba de desplazamiento negativo. Los químicos líquidos deben alimentarse al sistema de circulación aguas abajo de equipos sensibles tales como los filtros y los calentadores.

Tenga cuidado y use el equipo de protección personal adecuado establecidos en la Hoja de Datos de Seguridad (HDS) al momento de agregar los productos al agua. Nunca agregue agua a un químico. Los químicos deben siempre agregarse a una gran cantidad de agua. Los quimicos empleados en las operaciones de piscinas pueden ser muy peligrosos y cáusticos. Tenga cuidado con las grandes cantidades de químicos al emplear equipos mecánicos costosos, acabados sensibles de piscinas y partes metálicas.

Existen dos tipos de bombas de desplazamiento positivo. Una bomba peristáltica utiliza rodillos que aprietan un tubo flexible, moviendo el líquido a través del tubo. Una bomba de pistón o diafragma opera por medio de válvulas de retención para garantizar que el líquido fluye solamente en una dirección. Estas bombas dosifican productos líquidos a través de un tubo que va a un inyector insertado en la tubería de circulación.

Bombas Peristálticas

En las bombas peristálticas, un rodillo ensamblado impulsado por un motor aprieta un tubo flexible. Cuando los rodillos rotan, un volúmen constante del fluido se descarga bajo presión por cada ciclo de los rodillos. En el lado de entrada, se crea una succión para atraer más líquido al sistema. En el lado de salida, la presión es aproximadamente 25 psi (172 kPa). Algunos modelos pueden tener una presión tan alta como 100 psi (689 kPa).

Las bombas peristálticas requieren que las líneas de alimentación se mantengan libres de sedimentos que obstruyen el lado de succión y el punto de inyección. El tubo flexible es una fuente frecuente de falla a medida que se afloja, se vuelve quebradizo y se estira con el tiempo. Puede ser útil tener reposición de tubería en el sitio para reducir el tiempo de inactividad.

Cuando instale una bomba peristáltica en relación con los químicos que se añaden. Siga estas reglas:

DESINFECCIÓN

Ilustración 9-1

. Un venturi crea un vacío cuando el agua fluye a través de éste. Este vacío puede usarse para “jalar” químicos a la circulación del agua.

• Las bombas no deben colocarse directamente encima de los reservorios de químicos: con el

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
CON
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 117
Flujo del Agua Alimentador de Químicos Aspirados

Mezcla de Químicos

Siempre seguir las instrucciones del fabricante cuando mezcle químicos con agua. Siempre agregar los químicos al agua. Leer y entender las Hojas de Datos de Seguridad (HDS) suministradas por el fabricante y mantenerlas en el sitio de trabajo.

tiempo los vapores químicos podrían dañar el equipo

• Las bombas no deben colocarse sobre otro equipo de operación: la falla de un tubo flexible podría liberar químicos y causar daño a equipos costosos

• Las bombas nunca deben colocarse sobre un tanque de químicos diferentes tipos, por ejemplo, la bomba de ácido muriático sobre un reservorio de cloro. La mezcla de químicos incompatibles puede resultar en la liberación de gases peligrosos

Realice un mantenimiento regular a las bombas peristálticas. Las líneas de alimentación obstruidas pueden crear una contrapresión más alta de lo normal resultando en daños de la tubería.

Bombas de Diafragma y Pistón

Estas bombas utilizan válvulas y levas de retención. Una válvula de retención (“cheque”) garantiza que el líquido se mueve solo en una dirección. Una leva es un enlace mecánico que convierte el movimiento circular en movimiento lineal. La bomba de diafragma utiliza una membrana flexible que desplaza líquido cuando se mueve hacia adentro y hacia afuera. La bomba de pistón es activada por una leva. Tanto las bombas de

diafragma como las de pistón operan con el uso de válvulas de retención.

La bomba de diafragma tiene una carcasa que cubre el diafragma. El movimiento hacia adentro y hacia afuera del diafragma es controlado por una leva giratoria o solenoide. El movimiento hacia afuera del diafragma produce un vacío dentro de la carcasa de alimentación. Esto a su vez hace que la válvula de retención del lado de succión se abra e impulse el químico líquido a la cámara. A medida que la cámara se llena, la presión se estabiliza, y la válvula de retención de succión se cierra. El líquido queda atrapado en la cámara.

El movimiento hacia adentro del diafragma hace que el líquido se presurice. El líquido se fuerza a través de la válvula de retención del puerto de salida y hacia la línea inyectora de suministro. Esto completa un ciclo. La velocidad de suministro del químico se determina por la velocidad del ciclo de la leva o solenoide.

Las válvulas de retención en una bomba de diafragma tienen resortes. Regularmente hay cuatro válvulas de retención para cada bomba: una en el lado del colador de la tubería en el contenedor de químicos; una en el lado de entrada del alimentador; una en el lado de salida del alimentador; y una en el punto de inyección. Si cualquiera de estas válvulas detiene su operación normal, el sistema de desinfección podría fallar.

Una bomba de pistón funciona muy parecido a una bomba de diafragma; excepto que la presión de salida es creada por el movimiento del pistón. Observe las mismas recomendaciones dadas para la descarga de las líneas de dosificación.

Precaución

Nunca intente limpiar una línea obstruída alternado químicos para limpiar la línea. Por ejemplo, impulsar ácido muriático a través de una solución de hipoclorito de sodio (cloro) puede resultar en la formación de cloro gaseoso.

Dosificadores Líquidos por Inducción al Vacío

Tanto los sistemas de dosificación de cloro liquido al vacío, como los dosificadores por erosión están listados en el Estándar 50 NSF como “flujo a través de dosificadores químicos”. La diferencia entre los dos sistemas es que uno dosifica hipoclorito de sodio

118 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 9-3. Los dosificadores se conectan a un controlador que alimentan los químicos automáticamente a los niveles leídos por las sondas.

Pistón

y el otro erosiona una lechada de hipoclorito de calcio.

La inducción al vacío de cloro líquido emplea la inyección tipo venturi. El venturi genera un vacío, el cual extrae el químico de un tanque de almacenaje de líquido a través del dosificador. Luego el químico se inyecta a una línea de derivación separada y se agrega a la línea de circulación aguas abajo.

La tasa de dosificación se controla con una válvula dosificadora la cual controla un medidor de flujo. El dosificador se opera por medio de un controlador automático del químico, el cual envía señales a una válvula solenoide para encender y apagar el dosificador. Las tasas ajustables de dosificación permiten al operario regular el flujo ajustando el control del punto de configuración.

Dosificadores de Productos Secos

Los dosificadores de químico seco alimentan productos en forma granular o sólida tales como tabletas (pucks) o briquetas. Estos químicos pueden administrarse en una de dos formas: un método es a través de dosificadores por erosión, los que utilizan una corriente de agua que tiene contacto con el químico seco, haciendo que el químico se erosione y disuelva.

Dosificadores por Erosión

La NSF se refiere a los dosificadores por erosión como dosificadores químicos “a través de flujo”. Existe un desgaste gradual o erosión del químico seco en forma de tabletas o bolitas (pellets) sólidas en el dosificador. Cuando la tableta o el pellet se

Fase de succión

Fase de bombeo

Ilustración 9-2. Las bombas de diafragma usan cheques para controlar el líquido. Estas válvulas deben limpiarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

erosiona, los químicos se disuelven. La efectividad de este tipo de sistemas depende de cuatro factores básicos:

• La solubilidad del producto químico

• La velocidad del flujo de agua a través del dosificador por erosión

• El área de superficie total del químico expuesto

• La temperatura del agua que fluye a través del dosificador por erosión

Los manuales de instalación y operación establecen el volumen de agua para el cual el dosificador está diseñado para tratar. Dosificadores

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
AGUA
PISCINAS
SPAS
CON EL
DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 119
Válvula cerrada Diafragma flexible Válvula abierta Cámara rotante Válvula abierta Válvula cerrada Foto 9-4. Las bombas dosificadoras con frecuencia tienen líneas que pueden romperse. Evitar el montaje de estas bombas sobre químicos incompatibles. Foto 9-5. Los dosificadores y la automatización pueden ser simples o complejos, dependiendo de la instalación

La Solución

Ilustración 9-3. Instalación típica de un dosificador líquido de inducción al vacío

por Erosión a Presión. Es importante que el operario entienda la información de seguridad proporcionada por el fabricante. Los dosificadores operados inadecuadamente podrían romperse o explotar.

Los dosificadores por erosión operan bajo un principio simple. El químico se coloca en el cuerpo del dosificador y la cámara se asegura con una tapa. El químico permanece estacionario mientras el agua fluye o se atomiza sobre el químico seco. Esto hace que el químico se erosione y disuelva en el agua. El flujo de agua y la cantidad deben controlarse cuidadosamente para mantener la concentración adecuada del químico. La mayoría de los sistemas por erosión tienen una o más válvulas de regulación de flujo.

Las dosificadores por erosión pueden utilizarse para cloro, bromo y reductores de pH. Estos dosificadores funcionan bajo los principios de presión y presión diferencial, a través de sistemas en línea y venturi. También existen sistemas de vacío, usando el lado de succión de la bomba.

Dosificadores de Presión al Vacío

Los quimicos deben agregarse al sistema de circulación después de la bomba, el filtro y el calentador, para reducir los riesgos de los equipos. Es importante para el operario reconocer que algunos sistemas de dosificación se instalan en una disposición de presión al vacío. En este caso, el agua de una parte de la circulación bajo presión

se aprovecha y dirige a través de un flujómetro y luego hacia el dosificador. El químico licuado sale del dosificador y vuelve a un punto aguas arriba de la bomba, la cual está bajo vacío.

Existen ciertos inconvenientes al operar un sistema de presión al vacío. Los productos químicos alimentados pueden deteriorar el impulsor de la bomba, la carcasa, y el calentador.

Cualquier dosificador diseñado para operar bajo

Precaución

Nunca adicione químicos a un dosificador por erosión diferentes a los especificados por el fabricante – no todos los productos son formulados para disolverse (erosionar) lentamente. Nunca coloque químicos diferentes en el mismo dosificador – puede resultar una explosión o fuego.

presión incluye una válvula de “purga”. La válvula de purga está diseñada para liberar presión en el dosificador antes de que se abra. El operario no debe abrir el dosificador a menos de que haya determinado que no existe presión dentro del dosificador. Los sistemas de circulación tienen suficiente presión interna para expulsar una tapa y lanzarla hacia el aire a velocidades que pudieran

120 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Tubo venturi
Línea de cloración del tanque Línea de retorno principal Agua post-filtrada Bomba de refuerzo (opcional) Válvula diferencial

dañar o destruir el equipo y lesionar o matar a una persona.

Dosificadores por Erosión a Presión

Diferencial

Los dosificadores por erosión a presión diferencial se instalan después de la bomba. El agua bajo presión de la bomba fluye a través del alimentador y retorna a la línea de circulación a un punto más abajo que se encuentra a una presión más baja de la línea. Esta diferencia en presión es lo que causa que el agua fluya a través del dosificador por erosión. Para crear la presión diferencial, se usa uno de los siguientes métodos:

• Una bomba de refuerzo para bombear el agua del dosificador tratada químicamente a la línea de circulación que está bajo presión

• Un bucle venturi que pueda crear un vacío, el cual extrae químico del dosificador al venturi

• Un bucle de válvula de moderación con una válvula de restricción en una sección del bucle

En todos estos casos, si es posible, use agua filtrada como la fuente de agua para el dosificador por erosión. Algunas instalaciones de dosificador toman el agua de la línea de descarga de la bomba, antes de ser filtrada. La línea de salida del dosificador

por erosión se conecta a la línea de retorno de circulación después del calentador. Este método usa la reducción de presión a través del filtro y calentador para crear un flujo positivo en todo el dosificador.

Precaución

Nunca adicione químicos a un dosificador por erosión diferentes a los especificados por el fabricante – no todos los productos son formulados para disolverse (erosionar) lentamente. Nunca coloque químicos diferentes en el mismo dosificador – puede resultar una explosión o fuego.

Dosificadores por Erosión de Rocío

Los dosificadores por erosión de rocío se usan algunas veces con sistemas de hipoclorito de calcio. Las tabletas de hipoclorito de calcio se rocían con agua en lugar de sumergirlas en el agua. En este tipo de sistema, se usa con frecuencia una bomba de refuerzo o venturi. Es importante llevar a cabo un mantenimiento periódico para controlar la incrustración de calcio en el sistema, el cual puede causar que las líneas se obstruyan y causar averías en el dosificador. Aunque estos dosificadores están diseñados para reducir cualquier formación de incrustación, pueden formarse incrustaciónes porque el hipoclorito de calcio tiene un contenido alto de pH y calcio. Por lo tanto, es importante que las líneas y las conexiones de la tubería que transportan el agua del dosificador tengan diámetros grandes y se limpien con regularidad siguiendo las instrucciones del fabricante.

Dosificadores de Presión al Vacío

Es mejor suministrar los químicos en la última etapa de la circulación después de la bomba, filtro, sondas detectoras de químicos, y el calentador, para reducir el riesgo que los químicos dañen las partes del sistema de circulación. Es importante que el operario de piscinas reconozca que algunos sistemas dosificadores se instalan en un arreglo de presión-vacío. En este caso, el agua de una porción de la circulación que está bajo presión se desvía y dirige a través de un medidor de flujo y luego al dosificador de químico. Luego el agua que contiene los químicos sale del dosificador a una zona

de la bomba y la cual está bajo vacío.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
TERAPIA
DEL SPA Y
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 121
después Foto 9-6. Los dosificadores por erosión usan agua para erosionar y disolver los químicos secos.

Algunos fabricantes e instalaciones recomiendan este tipo de sistema. Uno de los motivos por el cual se elige este tipo de arreglo de hidráulica es el costo.

Un sistema de presión-vacío es relativamente módico ya que no es necesario tener una bomba reforzadora o un sistema venturi. El flujo a través del dosificador se controla con una válvula y el flujo se impulsa por la presión diferencial.

Existen ciertas inconveniencias cuando se opera un sistema de presión-vacío. Muchos de los químicos dosificados pueden causar un deterioro en el impulsor de la bomba y el calentador, y posiblemente en la carcasa. Si el sistema usa sondas para medir el nivel de los químicos, el diseño del sistema debe asegurar que las lecturas de las sondas no son lecturas falsas como resultado de agua recientemente tratada con químicos pasando por las sondas.

químicos al sistema de circulación. Una bomba de refuerzo aumenta la presión del fluido. Esto es necesario cuando se trata con volúmenes o presiones bajos.

Dosificadores Mecánicos de Químicos Secos

Los químicos pueden agregarse al tanque dosificador de químicos por medio de un mecanismo de perno o una puerta mecánica o un mecanismo de ventanilla. La producción del tanque dosificador es trasladada a la línea de circulación por medio de la acción venturi, o utilizando una bomba de refuerzo. El tanque debe ser del tamaño correcto para permitir tiempo suficiente para que el químico se disuelva o erosione.

Sistemas Dosificadores de Gas

Existen tres gases utilizados en las operaciones de instalaciones acuáticas. Primero, el cloro gaseoso se usa para la desinfección. Segundo, el dióxido de carbono se usa para bajar el pH, los gases se encuentran contenidos en recipientes a presión en estado líquido. Tercero, se genera ozono en el sitio y se utiliza como oxidante y desinfectante suplementario.

Los cilindros a presión se conectan a un dispositivo dosificador por medio de un mecanismo de abrazadera. Hay un aparato de control ajustable para medir adecuadamente la cantidad deseada de gas. Finalmente, existe un dispositivo de inyección para llevar el gas a la línea de circulación.

Los dosificadores de gas dependen ya sea del principio venturi o de una cámara de contacto para disolver el gas en el agua de circulación. La reacción química deseada, sea desinfección, control de pH, u oxidación, puede ocurrir después de que la disolución se lleva a cabo. Algunos sistemas dosificadores de gas dependen de bombas de refuerzo que utilizan inyección de corriente lateral.

Precaución

Nunca abra un dosificador por erosión a presión a menos de que haya apagado la bomba y haya liberado la presión interna. Consulte el manual de instrucciones del fabricante.

Dosificadores de Cloro Gaseoso

El cloro gaseoso tiene un color verde y es más denso que el aire, haciendo que se acumule en áreas bajas. Tiene un olor peculiar y se detecta fácilmente en concentraciones tan bajas como 0.2 a 0.4 ppm (mg/L).

Una exposición aguda por un tiempo corto y altos niveles (>30 ppm o mg/L) de cloro gaseoso resulta en dolor de pecho, vómito y muerte. A niveles más bajos (<3 ppm o mg/L), el cloro es un irritante potente de los ojos, pulmones, y tracto respiratorio superior.

Por razones de seguridad, todos los sistemas dosificadores de cloro gaseoso y el equipo de control deben colocarse por encima o a nivel del piso. Los sistemas dosificadores de cloro gaseoso deben instalarse en un cuarto de equipo con un sistema de ventilación de aire forzada o en un vestíbulo exterior.

El área de almacenamiento de cloro debe anunciarse adecuadamente de acuerdo con los

122 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 9-7. Las bombas de refuerzo se utilizan para agregar

códigos locales y estatales y leyes y normativas federales. El acceso a las áreas de almacenamiento debe estar limitado únicamente a los miembros del personal.

Aunque el cloro gaseoso es un desinfectante efectivo, pocas piscinas lo usan debido a las restricciones normativas impuestas por el peligro de que exista una liberación potencial. El peligro más grave ocurre si un cilindro llega a romperse o se presenta una fuga. Es necesario tener planes de evacuación para la instalación y para la comunidad local.

Todo operario de piscinas que utilice cloro gaseoso debe consultar con el departamento de salud local e informarse de los requisitos de capacitación necesarios en relación al uso de este producto. Puede obtener más información acerca del cloro en el Chlorine Institute.

Cilindros de Cloro Gaseoso

Todo el cloro gaseoso se envía y almacena en envases a presión en forma de gas líquido bajo presión, resultando la presencia de la fase líquida y la gaseosa en los recipientes. Los cilindros utilizados en las piscinas y spas siempre deben dosificar el cloro como un gas. La mayoría de los cilindros de cloro gaseoso son portátiles y el proveedor los llena fuera de la instalación. Los tamaños más comunes son 100 libras (45 kilogramos) y 150 libras (68 kilogramos). Las válvulas de los cilindros están equipadas con un mecanismo de escape de presión que consiste en un tapón de metal fusible en el cuerpo de la válvula, localizado debajo del

asiento de esta. Algunas instalaciones más grandes pueden tener tanques de gas en reserva con una capacidad de hasta una tonelada, facilitando que se reabastezcan en la misma instalación.

Los cilindros deberan almacenarse siempre verticalmente. Para prevenir daño accidental a los cilindros, tanto los cilindros vacíos como los llenos, deben encadenarse o sujetarse a la pared o a otro dispositivo fijo. Cuando no está en uso, todas las válvulas y salidas del cilindro deben estar cubiertas con tapas provistas por el proveedor. El almacenamiento de cilindros debe tener un sistema de uso. Los cilindros deben etiquetarse indicando la fecha de llegada, y el cilindro más viejo en el inventario debe colocarse en línea cuando se cambian los cilindros Esto se conoce como el principio del primero en llegar, el primero en salir.

Dosificadores de Dióxido de Carbono Gaseoso

Las piscinas y spas que usan hipoclorito de sodio o hipoclorito de calcio como desinfectante principal con frecuencia usan ácido muriático para bajar el pH. Recientemente el dióxido de carbono gaseoso se ha convertido en un método alterno para control del pH.

Cuando el dióxido de carbono se disuelve en agua produce ácido carbónico, el cual a un nivel normal de pH reaccionará con químicos básicos en el agua para producir bicarbonato y carbonato. Cuando se introduce dióxido de carbono en la línea de circulación, el ácido carbónico resultante reduce el pH del agua de la piscina o spa. Cuando se usa CO2, hay una tendencia a aumentar la alcalinidad total. El dióxido de carbono puede entregarse a las

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
EL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 123
Foto 9-9. Montado en el tanque de cloro se encuentra un clorador regulador. Siempre use una arandela o junta cuando remueva el clorador del cilindro. Foto 9-8. Los sistemas de dosificación de gas dependen del principio venturi para mezclar el gas con el flujo de agua de circulación para que el gas se disuelva correctamente.

instalaciones acuáticas en tanques de alta presión (50 lbs/23 kg o 150 lbs/68 kg). Para instalaciones más grandes, se encuentran disponibles sistemas de tanques de 750 lbs (340 kg) permanentemente instalados en el exterior de la edificación.

La liberación de dióxido de carbono debe controlarse, y por lo tanto es necesario tener un regulador de liberación. Una liberación rápida de dióxido de carbono puede resultar en una congelación del sistema inyector.

El regulador de dióxido de carbono se conecta al sistema automático de control del dosificador y se estudia más adelante en este capítulo. La inyección regularmente se logra por medio de un venturi o una bomba de refuerzo. La inyección a la línea de circulación debe realizarse aguas abajo de la corriente de todos los otros componentes del sistema de circulación, incluyendo la inyección del desinfectante.

Generadores de Ozono

El ozono es un gas azuloso inestable de color azul. La molécula de oxígeno (O2) puede dividirse y unirse químicamente a otra molécula de oxígeno, creando ozono (O3). El ozono no es estable y no puede almacenarse ni transportarse; debe producirse en la instalación. La química del ozono como su aplicación a las operaciones de piscinas y spas se discute en el capítulo Desinfección. Este capítulo se enfoca en los mecanismos de producción de ozono y muestra cómo se introduce al agua de la piscina o spa.

Aun a niveles bajos, el ozono no es seguro para los bañistas. Existen límites máximos de exposición para las personas. El nivel establecido por la OSHA es 0.1 ppm para una exposición de 8 horas. Cuando se opera equipo de ozono en una instalación con piscinas o spas, debe considerarse cuidadosamente la ubicación del equipo generador. La circulación de aire fresco es primordial, particularmente en ambientes bajo techo. Nunca instale un equipo generador de ozono por debajo del nivel del piso. Las normativas estatales y locales de salud pueden exigir la instalación de un sistema y alarma de detección de ozono.

Existen dos métodos de producción de ozono: descarga de corona y luz ultravioleta. No importa cuál método de producción utilice, para que el ozono funcione adecuadamente, debe inyectarse en el agua de circulación de manera efectiva. Esto se logra por medio de un sistema de inyección venturi. El

lugar de inyección del ozono debe realizarse aguas abajo de todo el equipo de operación y antes del punto de inyección del desinfectante.

La cantidad de ozono que se disolverá en el agua depende de tres factores: 1) la concentración de ozono en el aire proveniente del ozonador, 2) el tamaño de la burbuja, ya que burbujas más pequeñas tienen un área de superficie más grande de contacto con el agua, y 3) la temperatura del agua. A temperaturas más altas, se disuelve menos ozono en el agua.

En algunas instalaciones, el ozono se inyecta en un flujo lateral de circulación. Este método utiliza una bomba de refuerzo separada. El agua de flujo lateral se toma de la línea de circulación principal, después del filtro y antes del calentador. El ozono es aplicado en el flujo de corriente lateral y el agua ozonada es regresa al flujo de circulación principal después del calentador y antes de la inyección de desinfectante.

Todo el ozono debe ser eliminado o usado antes que el agua en circulación regrese a la piscina. El

Precaución

El dióxido de carbono es más pesado que el aire y es incoloro e inodoro. Cualquier almacenamiento de dióxido de carbono debe realizarse en un cuarto con ventilación forzada. Los tanques de almacenamiento deben sujetarse o encadenarse de manera similar a los tanques de gas cloro para prevenir daño accidental al cilindro. Si el dióxido de carbono se libera en cantidades excesivas, el oxígeno puede desplazarse, resultando en sofocación y posiblemente muerte del personal de servicio.

124 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 9-10. Un dispositivo autónomo de respiración debe ubicarse afuera del cuarto del cloro.

ozono es más pesado que el aire y posiblemente junte y se concentre en la superficie del agua. Esto puede resultar en malestar a los ojos y el sistema respiratorio de los usuarios. Por esta razón el método de contacto ozono-a-agua es muy importante.

Además de la inyección venturi algunos sistemas pueden utilizar una columna de contacto. Este dispositivo permite una mezcla completa e incrementa el tiempo de contacto para asegurarse que ningún ozono gaseoso llegue al área de la piscina o del spa. Todo el ozono debe ser eliminado o usado antes de que el agua de circulación regrese a la piscina. El ozono es más pesado que el aire y posiblemente se recolecta y concentra en la superficie del agua. Esto puede causar molestia en los ojos y en el sistema respiratorio de los bañistas. Por esta razón el método de contacto ozono-a-agua es muy importante.

Además de la inyección por venturi, algunos sistemas pueden también utilizar una columna de contacto. Este dispositivo permite una mezcla completa e aumenta el tiempo de contacto para garantizar que nada del ozono gaseoso alcance al área de la piscina o del spa.

Ozonadores de Descarga de Corona

Los sistemas de Descarga de Corona (DC) producen una concentración y cantidad mucho más alta de ozono comparado con los generadores de ozono ultravioleta (UV). La compra e instalación de sistemas de generación DC pueden tener un costo mayor en la compra e instalación; sin embargo, el costo por gramo de ozono producido es menor que con el sistema de generación DC.

En el generador de ozono DC, el aire está expuesto a múltiples descargas eléctricas de alto voltaje. El aire contiene 20% oxígeno (O2) y 80% nitrógeno (N2). Se crea un anillo de energía, la corona. Conforme el aire fluye a través de la corona, las moléculas de oxígeno se separan o disocian, y luego se reensamblan con el oxígeno que permanece para formar ozono.

Antes de ser expuesto a la DC, se remueve la humedad en el aire. Si no se remueve la humedad del aire, se puede formar ácido nítrico dentro del generador, resultando en una reducción en la producción de ozono o en corrosión del equipo. Por este motivo, la mayoría de los generadores de ozono DC usan una mecanismo desecante para remover la humedad.

Los generadores de descarga corona deben estar eléctricamente entrelazados con la bomba

de circulación principal. Cuando el sistema de circulación de la piscina o spa no se encuentre activo, la producción de ozono debe cesar. Con frecuencia también se usa un segundo dispositivo a prueba de fallas, tal como un interruptor de presión en la línea de circulación.

Ozonadores Ultravioleta

Los generadores de ozono ultravioleta (UV) producen una cantidad más baja de ozono y una concentración menor que los generadores DC. El aire se pasa por lámparas UV. La energía de estas lámparas separa las moléculas de oxígeno en el aire. Los átomos de oxígeno resultantes, buscando estabilidad, se combinan con otras moléculas de oxígeno, formando ozono.

Las lámparas ultravioleta emiten una luz a 185 nanómetros (nm). Por muchos años se han utilizado lámparas ultravioleta para generar ozono. El aire que se usa es aire del ambiente externo a presión normal. Con los sistemas UV, se disuelve menos ozono en el agua, ya que la concentración de ozono en el aire cuando está sujeta a energía es más baja en sistemas UV que en los sistemas DC. Debido a la producción y concentración más baja de sistemas de generación de ozono UV, su uso es menos común en grandes piscinas o spas comerciales.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN DE
Y
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 125
Foto 9-11. Un generador de ozono de Descarga de Corona puede tener una columna de contacto para aumentar el tiempo de mezcla y así lograr la mayor cantidad de ozono en solución.

Consejo

Debido a que no se mantiene un residual de ozono en el agua de la piscina o spa, se usa para suplementar desinfectantes como el cloro o bromo. Los humanos no se exponen al ozono en el agua de la piscina /spa.

Radiación Ultravioleta (UV)

Los sistemas ultravioleta (UV) utilizan lámparas para generar radiación UV para desinfectar el agua. Normalmente se agrega después del filtro. El agua en la piscina o spa fluye continuamente a través de un sistema UV en donde se expone a la radiación ultravioleta. La luz UV no sólo inactivará bacterias y virus, sino que también oxidará las cloraminas.

Después de que el agua de la piscina o spa ha pasado a través del filtro, ésta se desvía al flujo a través de un sistema UV por una línea de entrada y salida. Normalmente se instala un interruptor de flujo junto con el sistema UV el cual cierra el sistema si se interrumpe el flujo de agua. Debido a que toda el agua de la piscina o spa se desvía a través del sistema UV, el tratamiento se lleva a cabo en todo el agua en cada pasada.

Se encuentran disponibles lámparas con diferentes niveles de salida, lámparas UV de presión baja y media. Las lámparas de presión baja tienen una densidad de potencia más baja, lo cual resulta en la necesidad de más lámparas para velocidades de flujo altas. Las lámparas de presión media tienen una salida efectiva más baja de luz UV pero tienen una densidad de potencia más alta, y por lo tanto requieren menos lámparas. Las lámparas UV tienen una vida útil prolongada que puede abarcar de 4.000 a 9.000 horas.

Los factores que deben considerarse cuando se instala un sistema UV incluye el tipo de piscina, el volúmen de agua, y el tiempo/período de rotación/ recirculación.

Generadores de Cloro

La generación de cloro está creciendo en popularidad. Muchas piscinas residenciales nuevas tienen generadores de cloro que se instalaron durante la construcción. La generación de cloro libre en el agua reduce el almacenamiento de químicos, el transporte, y el manejo de químicos. Es importante

que un técnico cualificado o un contratista instale el generador de cloro. La manual de operación debe revisarse cuidadosamente.

El capítulo Desinfección proporciona información adicional acerca de estos sistemas

Generadores en Línea

Los generadores en línea introducen cloro directamente en la línea de circulación de la piscina o spa. Primero, se agrega sal al agua. Regularmente se requiere un nivel de 3000 a 3500 ppm (mg/L) de sal, pero siempre remítase a las especificaciones del fabricante. Para lograr 3000 ppm de sal, se agregan por lo menos 250 lb (115 kg) de sal por cada 10.000 galones (38000 litros) de agua.

La sal por sí sola no es un desinfectante. El sistema de circulación fuerza el agua a través de una unidad de generación de cloro en línea llamada una celda o clorador (cloro + generador) instalada en el sistema de circulación. La celda contiene unas capas con placas metálicas que se cargan eléctricamente un suministro de potencia. Las placas en la celda convierten la sal a cloro libre disponible por electrólisis.

El cloro libre que se produce tiene un efecto mínimo en la química del agua. El pH tiende a incrementar ligeramente con el transcurso del tiempo.

Las trazas de hidrógeno gaseoso que se producen escapan a la atmósfera. Estos sistemas tienen un interruptor para que el clorador se apague si la bomba está apagada y para que la pequeña cantidad de hidrógeno gaseoso no se acumule y genere un peligro de explosión. Además, para prevenir la acumulación de incrustaciones en las placas metálicas, la unidad de control del generador periódicamente realiza un cambio de polaridad en las placas.

La generación de cloro en línea se realiza por sí sola. El cloro generado por el sistema se

Sistema UV

Válvula de aislamiento

Flujo de filtro

Cambio de flujo

Válvula de desviación

Válvula de drenaje

Válvula de aislamiento

Calentador y alimentador de quimicos

Ilustración 9-4. Diagrama que muestra la instalación de un sistema de desinfección UV.

126 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

solución de cloro libre se recoge en un tanque de almacenamiento con un interruptor de nivel bajo que se activa y un interruptor de nivel alto que alerta al sistema para que se detenga cuando el tanque esté lleno. A la solución algunas veces se le llama solución de hipoclorito de sodio. El uso de un tanque de almacenamiento garantiza que haya suficiente desinfectante disponible y que pueda entregarse para suplir la demanda cuando sea necesario. Estos sistemas pueden usar sensores y controladores químicos para medir la química del agua, activar una bomba para dosificar el desinfectante, y apagar la bomba de dosificación.

revierte nuevamente a sal y agua y por lo tanto está disponible para ser oxidado una vez más a cloro. Es necesario agregar sal para reemplazar la pérdida debido al retrolavado del filtro, la dilución, y por el agua salpicado.

Los generadores de última generación son automatizados y también miden la cantidad de sal en el agua y proporcionan un ajuste eléctrico para compensar para un nivel de generación uniforme de cloro. Algunos generadores miden el nivel de sal en el agua e inician una alarma si se encuentra fuera del rango.

Peligro

Radiación proveniente de lámparas UV daña los ojos y la piel. El equipo que utiliza estas lámparas debe protegerlos completamente de la vista directa.

Generadores de Tanque

de Salmuera

El método de salmuera para generar cloro in situ es similar a una planta de cloro en miniatura que convierte la sal a cloro libre. Los generadores de tanque salmuera son menos comunes que los generadores en línea. En el método de generación salmuera, el cloruro de sodio (NaCl) se disuelve en el agua a concentraciones altas creando la “salmuera”. La salmuera se pasa a través de una celda electrolítica produciendo cloro libre en concentraciones de 4.000 a 8.000 ppm, (mg/L). Algunas celdas electrolíticas tienen una membrana que separa el ánodo y el cátodo; otras no cuentan con esta característica.

Este sistema no se encuentra directamente en el sistema de circulación de la piscina o spa. La

Automatización del Dosificador

Existen dos variables químicas en piscinas y spas que cambian rápidamente: el pH y el desinfectante. El balance adecuado del agua puede ayudar a garantizar que el pH sea amortiguado de cualquier cambio rápido debido a factores, tales como la cantidad del desinfectante, pH en el desinfectante utilizado, la carga de bañistas, y factores ambientales como la lluvia. El nivel de desinfectante en el agua de la piscina también puede cambiar rápidamente debido a la carga de bañistas y factores ambientales tal como la luz solar.

Si un sensor automático y un dosificador de químicos, el operario de piscinas debe agregar manualmente los químicos. Para algunas piscinas esto es una tarea sencilla, requiriendo ajustes pequeños varias veces durante el período de operaciones diarias. La solución ideal para una piscina que requiere un ajuste constante de suministro de químicos para controlar el pH y el nivel

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
SPAS
DE PISCINAS Y
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 127
Foto 9-12. Un sistema UV instalado de manera que el flujo de agua pueda ser baipaseado para que circule por las lámparas UV. Foto 9-13. Los generadores de cloro en línea pueden tener celdas de autolimpieza y ser compatibles con sistemas de control ORP.

Sistemas de Control

Los controladores electrónicos acondicionados con sensores de detección de químicos son prevalentes en las piscinas y spas comerciales, y están ganando más popularidad en las piscinas residenciales.

Los sensores y controladores de químicos ayudan a prevenir una dosificación muy alta o muy baja del desinfectante. Además, pueden ayudar a responder rápidamente a cambios en el agua suministrando los químicos cuando éstos son necesarios. Muchas de los temas discutidos en secciones previas en este capítulo pueden controlarse por medio de un sistema automatizado. El encendido y apagado de la bomba dosificadora de químicos y la apertura o cierre de la válvula de circulación puede lograrse por medio de un sistema automatizado de control de dosificación de químicos.

Sensores Químicos

desinfectante, es un sistema automatizado de control del dosificador. Por lo general, entre más pequeños sean los cuerpos de agua (spas y piscinas para chapotear), mayor será la carga de bañistas, o entre más intensa sea la luz solar, será más difícil mantener los niveles de químicos.

El primer paso hacia un control automatizado es medir el factor o parámetro químico que se va a controlar. Esto se logra con un sensor llamado sonda. Estas sondas envían señales a los controladores que operan los dosificadores de químicos, los cuales agregan los químicos de desinfección y de control del pH al agua de la piscina. Únicamente se deben utilizar sondas diseñadas para trabajar con un controlador específico. Existen muchos tipos de sensores:

• Sondas para el pH CONTROLADOR

Efluente

Bomba de químicos

Alimentador de erosión

128 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Sensor pH Sensor ORP
(a succión)
Sensor de Flujo Rotario (Opcional) Afluente (a la línea de retorno) Flujo de Muestra Bomba de químicos Control de pH Solenoide Solenoide
Presión diferencial
Celda de flujo/Línea de sensor de flujo Flujo Flujo Flujo Flujo Flujo Flujo
Drenaje principal y desnatador FILTRO BOMBA DESPERDICIO
LÍNEA DE RETORNO
LÍNEA DE SUCCIÓN
Ilustración 9-5. Cortesía de Chemical Automation Technologies, Inc. Foto 9-14. La generación de cloro in situ reduce los peligros de almacenaje y transporte de quimicos.

• Sondas del Potencial de Oxidorreducción (ORP)

• Sondas Amperométricas

Sondas de pH

La mayoría de las sondas para pH consiste de un cuerpo, un electrodo, y un cable. Si la sonda está localizada a más de 20 pies (6 metros) del controlador, es necesario un preamplificador para garantizar que se envíe la señal correcta al controlador.

La temperatura puede afectar las lecturas de las sondas para pH en dos formas. El pH del agua de la piscina y la salida del electrodo de la sonda cambian con la temperatura. Estos dos efectos, ya sea conjuntamente o por separado, pueden llevar a errores en la medida, control, y calibración.

Sonda ORP

El concepto de ORP se discutió con más detalle en el capítulo 8 Pruebas Químicas. Una sonda ORP, algunas veces llamada redox (rx) indica la capacidad oxidante/reductora del agua de la piscina midiendo la actividad del electrón. Un agente reductor es una sustancia capaz de donar un electrón. Un agente oxidante es capaz de aceptar un electrón. No puede haber oxidación sin una reducción simultánea.

La sonda ORP mide la actividad del electrón. Esto requiere que la sonda sea químicamente inerte como también conductora de electrones. El material utilizado con más frecuencia para electrodos ORP es platino, excepto en aplicaciones que contienen soluciones reductoras muy fuertes. En esas aplicaciones, el material preferido es el oro.

Las sondas ORP únicamente miden la relación de las formas oxidados a las reducidas de todos los químicos en el agua de la piscina. La calibración con un estándar químico conocido es importante para que la lectura ORP sea precisa.

Limpieza de las Sondas ORP

La sonda más comúnmente utilizada para estimar los niveles del desinfectante es la sonda ORP. Desafortunadamente, estas sondas forman una capa o se ensucian, haciendo que la lectura ORP cambie aún cuando el ORP cambie aun cuando el ORP verdadero del agua no se modifica. Los fabricantes incluyen instrucciones en sus manuales sobre cómo limpiarlas.

Algunas señales indicadoras de que las sondas están sucias incluyen una respuesta lenta a cambios

en el nivel del desinfectante en el agua y una lectura baja o inexacta en las soluciones. Las sondas se ensucian cuando se acumulan materiales en la superficie del electrodo formando una capa delgada, la cual con frecuencia es invisible al ojo humano. El tiempo requerido para que las sondas ORP fallen varía con la piscina, el fabricante y el mantenimiento preventivo.

Los fabricantes de sistemas de control automatizado incluyen instrucciones detalladas en sus manuales de mantenimiento con respecto a los procedimientos adecuados para la limpieza de sondas. Es útil publicar estos procedimientos cerca de las sondas para tener una referencia accesible. Generalmente estas instrucciones son:

• Aislar la cámara de la sonda

• Remover las sondas de la cámara de flujo

• Frotar suavemente con un cepillo limpio de cerdas suaves, por ejemplo, un cepillo de dientes. Use un detergente no abrasive, tal como jabón líquido para las manos o pasta de dientes si el fabricante no ha especificados el producto para la limpieza.

Sondas Amperométricas

Las sondas amperométricas detectan cambios en el nivel del residual del desinfectante midiendo la cantidad de flujo de la corriente entre los electrodos en la sonda. Tienen una respuesta más rápida y más lineal a los cambios en el nivel de cloro en el agua que las sondas ORP. Hay una membrana que

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 129
Foto 9-15. Algunos sistemas sencillos de control ORP muestran los niveles de pH y desinfectante y tienen alarmas de advertencia.

protege la superficie sensora de la sonda, reduciendo enormemente la frecuencia suciedad de la sonda.

Ubicación de la Sonda

No puede lograrse un control y dosificación exacto a menos que las sondas garanticen lecturas exactas de una muestra representativa de agua de la piscina. También es importante la ubicación de la cámara de la sonda. Considerar lo siguiente.

• La cámara de la sonda debe estar aguas abajo del filtro. Agua no ha filtrada puede causar que las sondas se ensucien, dando medidas inexactas.

• La fuente de agua para la celda de flujo de la sonda siempre debe conectarse del lado de presión de la bomba para evitar una situación potencial de vacío en la celda de flujo.

• La cámara de la sonda debe estar aguas arriba del calentador. Los cambios en la temperatura del agua pueden afectar la exactitud de las lecturas químicas.

• La cámara de la sonda debe estar aguas arriba del punto de inyección del químico en la línea de circulación.

• Si es posible, la cámara de la sonda no debe instalarse bajo luz directa del sol

Controladores Químicos

Un controlador de químicos usa un computador como base de operaciones. Estos dispositivos pueden ser simples (únicamente con la capacidad para ajustar los niveles de pH y desinfectante), o complejos (comunicación remota, registro de datos, y factores adicionales de control de agua, piscinas o spas múltiples, etc.).

Los sistemas más sencillos y básicos no muestran las lecturas actuales de pH y ORP. Tiene pequeñas luces indicadoras que informan al operario si los valores medidos de las sondas se encuentran dentro de los límites establecidos por el operario.

Conforme se agregan más funciones, el sistema de control se vuelve más complejo. Se pueden incorporar lectores digitales y alarmas. El almacenamiento de datos, el cual no se ve afectado por la pérdida de energía, puede registrar los valores de desinfectante y pH, presiones de la línea de circulación, horarios para retrolavado, y horarios para la dosificación de químicos.

No importa si un sistema es un diseño básico sencillo o un dispositivo complejo multifuncional, existe un requisito común importante: todos los

sistemas de dosificación, manuales o automáticos, deben apagarse si se detiene la circulación en la piscina o spa. Además, si el controlador llega a fallar, el modo a prueba de fallas interrumpe toda activación del dosificador. Estas características de seguridad se refieren con frecuencia como un sistema de enclavamiento. Este sistema puede ser eléctrico o mecánico; muchos sistemas tiene ambos. Un ejemplo de enclavamiento eléctrico se presenta cuando un controlador químico (y las bombas de dosificación) está enlazado eléctricamente a la potencia que suministra una bomba de circulación. Si la bomba pietde potencia, el controlador y las bombas químicas también pierden potencia y la dosificación se detiene. . Esto previene que las bombas químicas continúen dosificando cantidades peligrosas de productos químicos en su natación línea inactiva de retorno de la piscina. Un ejemplo de enclavamiento mecánico podría ser un interruptor de flujo en línea que sensa un flujo bajo o su ausencia en su sistema de circulación. Una vez que el interruptor de flujo se activa debido a la reducción del flujo del sistema, el interruptor de flujo envía una señal al controlador detenga la dosificación. Estos sistemas de seguridad son esenciales para mantener un ambiente seguro en la piscina. Los operadores nunca deben intentar baipasear manualmente un enclavamiento o un sistema de seguridad por ningún motivo.

130 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 9-16. Una sonda ORP indica la capacidad oxidante/ reductora del agua de la piscina midiendo su actividad electrónica.

Dosificación Proporcional

Los controladores químicos básicos usan una señal de encendido/apagado para las bombas dosificadoras de químicos. Esto puede resultar en cambios más grandes a la química del agua de la piscina/spa que lo deseado. En esta situación, la química del agua puede fluctuar de niveles altos a bajos y viceversa, como un yo-yo u oscilación.

Un controlador de dosificación proporcional mide qué tan alejada se encuentra la lectura de la sonda del punto establecido deseado. Los dosificadores químicos se activan por un período corto de tiempo cuando la lectura se encuentra cerca del punto establecido o un período largo cuando aquella se aleja del punto establecido. Este proceso continúa hasta que se alcanza y mantiene el punto establecido. Esta dosificación proporcional reduce los altos y bajos.

Alarmas Remotas

Los fabricantes de controladores ofrecen una amplia variedad de opciones de alarma, tales como:

• Reservorio vacío de químicos

• Sobredosificación de químicos

• pH alto/bajo

• Desinfectante alto/bajo

• Flujo bajo hacia las sondas

arias de estas alarmas pueden activar luces, timbres, bocinas, alertas de texto, etc. Algunos controladores pueden conectarse a software dedicados, un sitio web o una app de móvil inteligente para enviar alertas de información a operadores remotos. Los controladores avanzados permiten que el operador de la piscina inicie y controle en forma remota el sistema mecánico de la piscina.

Es vital tener un operario de piscinas capacitado en el sitio para que aborde los problemas. Es inefectivo enviar una alarma y no contar con alguien quien responda. Las nuevas tecnologías no reemplazan la necesidad de contar con una persona pensando y actuando.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 131
Foto 9-17. Los sistemas sencillos de control ORP consisten de dos sondas (pH y desinfectante), un procesador de control y las bombas de dosificación Foto 9-18. Los sistemas automatizados pueden incorporar una variedad de alarmas.
132 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 9-19. Se recomiendan controladores automáticos para piscinas poco profundas con alta exposición al sol.

Circulación del Agua

El agua de las piscinas y spas debe mantenerse siempre con un nivel adecuado de residual del desinfectante para prevenir las enfermedades en aguas recreativas (RWI) y una calidad pobre, tal como la turbiedad. Para lograr esto, el agua debe circular y filtrar de manera continua. La circulación se refiere al movimiento del agua a través del vaso y del sistema mecánico. La circulación del agua se ve influenciada por varios factores y está gobernada por las leyes físicas de la hidráulica.

La circulación está influenciada por:

• Ubicación y diseño de las boquillas de entrada

• Bombas de circulación

• Forma y tamaño del vaso de la piscina

• Plomería y Accesorios

• Calidad constructiva

Otros componentes mecánicos, tales como los desnatadores o las canaletas perimetrales, drenajes, calentadores, etc., también influyen en la circulación.

Filtro

Bomba y motor

Cesto prefiltro

Válvulas

Calentador

Un diseño de circulación correcto proporcionará la remoción efectiva del agua de la superficie. Esto es importante porque normalmente las primeras 12” (30 cm) del agua de la superficie contiene la mayor concentración de contaminantes. Se requiere de una efectiva circulación del agua para una buena calidad del agua.

Sistemas de Circulación

La característica principal de un sistema de circulación es la bomba. La bomba de circulación es como un corazón que empuja la sangre por todo el cuerpo humano. La bomba de circulación mueve el agua a través del sistema mecánico y la tubería. Otras funciones importantes para la calidad del agua, tales como la filtración y el tratamiento químico, no tienen importancia a menos que el agua esté circulando.

Los sistemas de circulación generalmente son

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

Dosificación de químicos

Válvulas

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

Drenaje principal

Boquillas de retorno Desnatadores (skimmers)

MANTENIMIENTO

Ilustración 10-1. Los sistemas de succión directa incluyen la bomba, filtro, tubería, válvulas, boquillas de retorno, desnatadores, medidores, y canaletas.

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 133
CAPÍTULO 10

uno de los dos diseños: succión o sobreflujo. Un sistema de succión significa que la bomba extrae agua directamente de las salidas de succión o de los desnatadores. En un sistema de sobreflujo, el agua es desplazada cuando los bañistas ingresan a la piscina. El agua desplazada se recoge en las canaletas, el skimmer o en un tanque de recolección. El tanque de recolección – algunas veces llamado tanque de oleada o de balance – retiene el agua desplazada antes de que el agua vaya a la bomba. Las piscinas y spas comerciales operan 24 horas al día, 365 días al año como una cuestión de seguridad pública (aun cuando no esté en uso por los bañistas). Normalmente, los sistemas de circulación de las piscinas residenciales solo operan por unas cuántas horas diarias (durante el periodo de servicio) para ahorrar dinero.

Las etiquetas en los componentes de circulación ayudan a que los operarios entiendan la operación del sistema. También el código por color ayuda a identificar la dirección de flujo de las diferentes líneas de plomería para evitar la contaminación cruzada. Todo equipo en el sistema de circulación debe ser fácilmente accesible para propósitos de mantenimiento y reparación.

Tiempo o Período de Rotación

El tiempo o período de rotación es el tiempo requerido para que el sistema de circulación mueva la cantidad de galones o litros equivalente al volúmen de agua del vaso a través del sistema mecánico. El agua se filtra, calientan y se trata químicamente antes de volver al vaso. En este, el agua filtrada se diluye con el agua no filtrada. Se presenta la remoción constante de contaminantes que van al vaso porque el agua se recircula continuamente;

varios períodos de recirculación se presentan en 24 horas.

El modelo matemático para un ciclo de rotación es la filtración del 63% del volumen del agua, dejando un 37% de agua sin filtrar. Una segunda rotación reduce la cantidad no filtrada a 14%. Después de la tercera rotación, el agua no filtrada es 5%. Únicamente después de la cuarta rotación, el agua no filtrada se reduce a 2% o menos. Este es el estándar que muchos códigos de salud pública exigen diariamente.

El requisito para el tiempo de rotación determina la velocidad de flujo mínima necesaria para cualquier operación de piscina. Las siguientes períodos de rotación son estándares de muestra:

• Piscinas: 6 horas

• Spas: 0.5 horas (30 minutos)

• Piscinas para chapotear: 1–2 horas

• Piscinas de olas: 1 – 4 horas

• Piscinas residenciales: 6 – 8 horas (con variaciones)

El tiempo de rotación se calcula usando la siguiente fórmula:

Tiempo de rotación (hr) = Volumen de la piscina

÷ Velocidad de flujo ÷ 60 min/hora

Ejemplo 10-1

Usted tiene una piscina de 200.000 galones con una velocidad de flujo de 750 gpm. ¿Cuál es la tiempo de rotación?

TOR = 200.000 ÷ 750 ÷ 60

TOR = 4.44 horas

134 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Ilustración 10-2 REFERENCIA: Stephen Dem. Gage, Harry F. Ferguson, C. G. Gillespie, Richard Messer, E. S. Tisdale, Jack J. Hinman, Jr., and Howard W. Green, SWIMMING POOLS AND OTHER PUBLIC BATHING PLACES, Am J Public Health, Dec 1926; 16: 1186 - 1201
cantidad
Después de 1 rotación Después de 2 rotaciónes 37% Filtrada No filtrada 63% 14% 86% 5% 95% 2% 98%
La de Aqua Filtrada Después de 3 rotaciónes Después de 4 rotaciónes

Ejemplo 10-1 Métrico

Usted tiene una piscina de 756.000 litros con una velocidad de flujo de 3.000 lpm. ¿Cuál es la tiempo de rotación?

tiempo de rotación = 756.000 ÷ 3.000 ÷ 60 Tiempo de rotación = 4,2 horas

Velocidad de Flujo

Si el volúmen de la piscina se da en galones, la velocidad de flujo debe ser galones/ minuto. Si el volumen se da en litros, entonces la velocidad de flujo debe estar en litros/minuto. La velocidad de flujo se mide con un medidor de flujo instalado en la línea de retorno (tubo) aguas abajo de todo el equipo antes de que el agua vuelva al vaso. Debe existir suficiente flujo o caudal a través del sistema de circulación para alcanzar el período de rotación requerido. La relación entre la velocidad de flujo y el tiempo de rotación es:

Velocidad de flujo = Volúmen de la piscina (gal.) ÷ Tiempo de Rotación ÷ 60 min./hora VF = Galones ÷ VR ÷ 60

A la velocidad de flujo necesaria para cumplir los requerimientos operacionales se le llama velocidad de flujo de diseño. Deberá ser siempre mayor que el requerimiento mínimo establecido por el código de construcción o el de salud pública. Día a día la velocidad de flujo debe mantenerse siempre en o por encima de la velocidad mínima de flujo o caudal. Se recomienda el monitoreo diario. Las obstrucciones al flujo de agua tales como accesorios bloqueados o daños en la bomba de circulación resultan en una disminución en la velocidad de flujo. Ayuda mucho la limpieza regular del filtro, la remoción de suciedad del cesto o canastilla del skimmer, al igual que las del prefiltro o trampa de cabellos.

Elementos del Lado de Succión y Atrapamiento

En una piscina, el agua se recircula yendo desde el vaso hasta la bomba y viceversa. Esto puede crear un riesgo en los bañistas, quienes pueden llegar a quedar atrapados en el flujo de agua creado por la bomba. Una vez atrapado, un bañista corre el riesgo de lesión o muerte por ahogamiento.

Existen cinco tipos diferentes de atrapamiento:

1. Atrapamiento de cabello

2. Atrapamiento de extremidades

3. Atrapamiento corporal

4. Evisceración / Prolapso

5. Atrapamiento mecánico

El atrapamiento se estudia en mayor detalle en el Capítulo 14 de Seguridad en las Instalaciones.

Se puede diseñar y operar un sistema para reducir la posibilidad de atrapamiento por succión. La primera línea de defensa requiere garantizar que una cubierta aprobada VGBA esté en excelente condición y colocada sobre cualquier salida de succión.

De acuerdo con la Ley de Seguridad de Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (VGBA) se deben usar cubiertas de drenaje antiatrapamiento. En los Estados Unidos, a partir del 20 de diciembre del 2008, se requiere que todas las cubiertas para drenaje en piscinas y spas públicos cumplan con esta ley. Otro países y jurisdicciones, tales como Canadá y Colombia, también han adoptado los estándares operacionales antiatrapamiento. Aún si no hay exigencia alguna, proporcionar el estándar de cuidado a los bañistas significa mitigar el riesgo como operador de piscina (ver Capítulo 1: Administración de Piscina & Spa).

Las cubiertas que cumplen con la VGBA muestran especificaciones indicando la máxima velocidad de flujo, número de modelo, vida útil, si la cubierta es apropiada para uso en el piso o en la pared, y una marca indicando que una tercera parte ha evaluado y certificado que la cubierta cumple con el estándar ANSI/APSP-16. El estándar ANSI/ APSP-16 es el estándar sucesor de ASME/ANSI A112.19.8-2007. Estas cubiertas deben instalarse de tal manera que no excedan el flujo máximo. Las cubiertas antiatrapamiento están también diseñadas para prevenir todos los cinco tipos de atrapamiento de bloqueo del flujo de agua en la bomba de circulación.

El atrapamiento puede reducirse por criterios de

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 135
Foto 10-1. Cubierta de drenaje antiatrapamiento.

diseño. Los drenajes principales dobles, reducen aún más el riesgo de atrapamiento cuando se instalan y colocan a una distancia lo suficientemente aparte para asegurar que un bañista no puede bloquear ambos drenajes.

La eliminación de succión directa es la manera más eficaz de reducir el riesgo de atrapamiento. Algunos sistemas de circulación eliminan las salidas de succión directa de la piscina o spa mediante el sistema de canaletas o de tanque de oleada/ equilibrio (sistemas por gravedad). En estos sistemas, el agua sale de la piscina por presión atmosférica y fluye al pozo de recolección o tanque de balance. El agua en el tanque de recolección o balance entonces se extrae por medio de succión de la bomba. La bomba crea presión, forzando el agua a través de la tubería, los otros componentes del sistema y regresa a la piscina.

Los sistemas de ventilación con succión limitada debidamente diseñados y mantenidos puden incorporarse a los sistemas de circulación reduciendo el riesgo de evisceración y atrapamiento del cuerpo y extremidades. (Compendio de Seguridad Acuática - Capítulo 7). No existe evidencia de que las líneas de ventilación prevengan el atrapamiento del cabello. Alternativamente, los Sistemas de Seguridad de Liberación de Vacío (SVRS) se incluyen en el sistema de circulación para ayudar a prevenir atrapamiento. Los dispositivos SVRS deben cumplir con ASME/ANSI A112.199.17, “Sistemas de seguridad de liberación de vacío para

accesorios y drenajes de succión de piscinas” y el estándar sucesor ANSI/APSP-16 2011. Los SVRS pueden proporcionar una protección adicional contra atrapamiento corporal y posiblemente atrapamiento de extremidades. No existe evidencia que los SVRS prevengan el atrapamiento del cabello o la evisceración.

Drenajes Principales

Los drenajes principales se localizan regularmente en la parte más profunda de la piscina. Una cantidad controlada de agua se atrae a través del drenaje principal al sistema de circulación.

El ingeniero o arquitecto determina el tamaño de los drenajes principales durante la fase de diseño de la piscina. No deben hacerse cambios al tamaño, diseño, ubicación u operación del drenaje principal sin la estricta aprobación de la agencia de salud local y una evaluación de ingeniería. Los altos y peligrosos caudales a través de los drenes principales podrían resultar en atrapamiento o muerte.

El diseño y las aperturas de las cubiertas del drenaje principal están reguladas por estándares de diseño y fabricación. Los drenajes principales deben inspeccionarse antes de la puesta en servicio de la piscina. Cualquier cubierta de drenaje rota, agrietada o faltante será motivo suficiente para cerrar la piscina hasta que se repare.

Es importante minimizar el caudal a través de la piscina del drenaje principal debido al riesgo

136 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 10-2. Regularmente existe una válvula para controlar el flujo del drenaje principal y una válvula para controlar el flujo de la superficie.

de atrapamiento por succión. La superficie del cuerpo de agua tiene la concentración más alta de contaminantes, así que una mayor cantidad de agua debe ser removida de la superficie más que del fondo del vaso. El flujo a través de un drenaje principal nunca debe exceder al flujo máximo para la cubierta del drenaje principal. En el caso de drenes dobles, la velocidad de flujo no debe exceder a la mitad de la tasa máxima de flujo para cada cubierta. (El seguir este procedimiento garantiza que, si se bloquea una cubierta, el flujo máximo para la otra cubierta no será excedido. Siempre remítase a los requerimientos constructivas de la jurisdicción y a las regulaciones de salud.

Remoción del Agua de la Superficie

La superficie en el cuerpo de aguas de una piscina contiene la mayor concentración de contaminantes. Residuos transportados por el viento, algas, desechos de bañistas, etc., se recolectan en o flotan sobre la superficie. El nivel del residual del desinfectante normalmente es más bajo en la superficie de la columna de agua.

Los patrones de recirculación se determinan casi completamente por la remoción en la superficie del agua y por la ubicación de las boquillas o salidas de retorno (Inyectores). Las zonas muertas con una circulación pobre de agua promueven el crecimiento de algas y recogen suciedad o desechos.

Andén perimetral

Andén perimetral

L ínea del Agua

L ínea del Agua

Ilustración 10-3. Dos estilos de diseño de canaletas.

Es importante verificar con regularidad que los inyectores no esten quebrados o bloqueados.

Los Departamentos de Salud con frecuencia requieren que el agua de la superficie tenga el porcentaje más alto de circulación. (Algunos códigos pueden requerir que toda la circulación deba realizarse en la superficie). La práctica más comúnmente aceptada es remover de la superficie el 75% del agua. Algunos códigos permiten una proporción 50/50, y otros no tienen ninguna exigencia. Los mismos códigos pueden requerir que el sistema de skimmers o de drenajes principales se diseñen para acomodar el 100% del flujo.

El agua puede removerse de la superficie a través del perímetro total de la piscina o a través de áreas de ubicaciones seleccionados de remoción de punto. La remoción perimetral es a través de canaletas, mientras que la remoción de punto es a través de un dispositivo semejante a una caja llamada skimmer o desnatador.

Canaletas

Las canaletas son sistemas similares a los abrevaderos que funcionan bajo el principio de tensión superficial para remover el agua del exterior durante períodos de uso diario de la piscina. El nivel de agua en el vaso debe controlarse cuidadosamente de tal manera que la canaleta no se inunde ni carezca de agua, dando como resultado una pobre circulación del agua.

Existen varios tipos de diseños de canaletas. Las piscinas más antiguas pueden tener una canaleta de suciedad. Esta es una canaleta bastante angosta que puede estar empotrada o abierta parcialmente. La capacidad de volúmen de una canaleta de suciedad es muy baja, y puede ser difícil obtener una circulación de 50% desde su superficie a través de estos canaletas y piscinas antiguas. [El diseño e ingeniería de las piscinas han avanzado como también el entender cómo prevenir las enfermedades en aguas recreativas (RWIs) por medio de una circulación óptima].

Las canaletas de oleada son bastante efectivas en la remoción de grandes cantidades de agua. Pueden diseñarse para suprimir el oleaje en piscinas de competencia, y son de fácil mantenimiento mediante cubiertas removibles. Las canaletas de oleada pueden almacenar grandes cantidades de agua y proporcionar control del oleaje para una gran cantidad de bañistas que utilicen la piscina. Tanto el tanque como las canaletas de suciedad requieren de limpieza para prevenir la acumulación de aceites

ADMINISTRACIÓN DE

GUÍAS

CÁLCULOS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS
Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 137
Canaleta de Suciedad Canaleta de Entrada

y desechos (biopelícula) que puede contribuir al crecimiento de algas y a la contaminación del agua.

Las canaletas de sobreflujo perimetral miden 1 pie de ancho y generalmente tienen una inclinación de 2 pulgadas del mosaico en el borde de ataque hasta la parte posterior donde se localizan los drenajes de salida. Existe muy poca o ninguna capacidad de almacenamiento en estas canaletas para el oleaje de carga de los bañistas. Es fácil inundar este tipo de canaleta, lo cual resulta en una pérdida de acción de desnatado y una apropiada recirculación de la piscina bajo altas cargas de bañistas.

Las canaletas de sobreflujo perimetral se encuentran normalmente en piscinas recreativas. Una parte integral del sistema de sobreflujo perimetral es la rejilla. Esta actúa como un desnatador, previniendo que los desechos grandes entren al sistema de filtración. Debido a que los usuarios tienen contacto directo con la rejilla en un sistema de sobreflujo, esta debe contar con broches firmes para mantenerla sujeta en su sitio.

Desnatadores (Skimmers) de Superficie

Los desnatadores (skimmers) son aberturas en la pared de la piscina, localizados en la superficie del agua. Están ubicados a intervalos regulares alrededor del vaso para mantener un desnatado efectivo sobre toda el área de lámina de la piscina. (Las piscinas más antiguas pueden carecer de skimmers suficientes para una remoción efectiva del agua de la lámina). Algunos códigos limitan el tamaño de la piscina que puede usar desnatadores

(skimmers) en lugar de canaletas.

La operación del desnatador/skimmer se dispone durante la etapa de diseño. No se deben hacer cambios sin la aprobación del departamento de salud y la evaluación de un ingeniero.

La construcción de los skimmers utiliza PVC u otros materiales plásticos. El desnatador se instala de tal manera que la abertura en la pared del vaso se encuentre a la mitad de la cara del aquel.

Ensamblada a la entrada del cuerpo del skimmer se encuentra una compuerta flotante. Esta siempre se ajustará automáticamente al nivel del agua en el vaso, proporcionando la acción de desnatado. La operación de la bomba de circulación extrae agua de la superficie de la piscina. El agua fluye a través de la abertura del skimmer en la pared de la piscina y sobre la compuerta.

Dentro de la carcasa del skimmer se encuentra una cesta o canastilla para la recolección de desechos grandes. Esa canastilla debe limpiarse de manera rutinaria para mantener una circulación adecuada de agua (una canastilla sucia reducirá la remoción del agua de la superficie). La mayoría de los skimmers tienen una característica para adecuar el flujo facilitando el ajuste de desnatadores individuales para trabajar como parte de un sistema, proporcionado la remoción de la superficie del agua de todas las áreas de una piscina.

Algunos diseños de desnatadores tienen una línea ecualizadora anexa al cuerpo del desnatador. Una válvula de retención activada por un resorte es una parte de este diseño. Algunos desnatadores están provistos con una válvula flotante. El flujo normal del agua a través del skimmer mantiene cerrada la válvula del ecualizador. Si se presenta una interrupción del flujo del agua a través del desnatador, se cierra la válvula flotante, y se abre la válvula del ecualizador, permitiendo que el agua fluya a través de la línea ecualizadora del desnatador. Si el nivel de agua cae por debajo de la abertura del desnatador en la pared, la línea ecualizadora se activa. Esto garantiza que la bomba tendrá un flujo adecuado de agua y no perderá su cebado.

Debe tener cuidado de prevenir la succión directa con una línea del ecualizador. Estas líneas regularmente se localizan aproximadamente un pie por debajo de la superficie del agua. Si el nivel del agua cae por debajo de la abertura del desnatador, se debe cerrar la piscina.

Conexiones de Aspiración

Una de las consideraciones básicas para

138 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 10-3. Un sistema de canaletas de flujo de borde con rejilla.

cualquier operación de piscina es mantener limpia la superficie del fondo de la piscina. Esto requiere una aspiración frecuente del fondo de la piscina. Para ayudar en esta labor, la mayoría de los códigos requieren que toda piscina o spa tenga algún método de extracción de agua de la piscina, ya sea de manera portátil o conectada directamente.

La aspiración debe ser provista por la bomba de circulación principal, una segunda bomba dedicada únicamente para aspirar o hasta un dispositivo robotizado para aspirar. Las piscinas que tienen desnatadores (skimmers) pueden proveer la acción de aspirar a través del desnatador (skimmer) mismo. Cuando se usa un desnatador (skimmer) para aspirar, puede ser necesario cambiar la restricción o hasta cerrar otros desnatadores (skimmers) para lograr el flujo de agua necesario. Los arreglos normales de la válvula deben marcarse de tal manera que cada desnatador (skimmer) pueda regresarse a su arreglo original una vez que se haya completado la acción de aspirar.

Algunas tomas en la pared para la aspiradora están conectadas directamente al lado de succión o en el lado influente de la bomba. Esto puede resultar en una lesión grave o muerte si la línea para aspirar está funcionando mientras la piscina está abierta para su uso. El operario de la piscina debe asegurarse que el orificio para aspirar siempre esté cubierto y la línea este inoperable cuando la piscina esté abierta para su uso. Las cubiertas de los orificios

para aspirar deben activarse por medio de un resorte y siempre deben estar colocadas en su sitio. Este mecanismo debe inspeccionarse diariamente para ver si existe algún daño y para cerciorarse de su operabilidad.

Regularmente la distancia entre los orificios en la pared para aspirar no es mayor de 50 pies (7,62 metros). Esto permite el uso de mangueras más cortas, lo cual crea un aspirado más eficiente. Algunos códigos indican esta distancia en sus requisitos.

Tanques de Balance o Recolección

En ciertas regiones, se instalan comúnmente tanques de recolección o balance en piscinas grandes. En estos sistemas, el agua se colecta en un tanque, llamado tanque de recolección o en un sistema más complejo llamado tanque de balance. Una de las funciones de estos aparatos es aislar la piscina de la succión directa a la bomba. Estos están abiertos a la atmósfera y deben ser de un tamaño adecuado para proveer la reserva adecuada para la succión de la bomba.

Un tanque de recolección puede usarse para otros propósitos tales como mantener los niveles de agua en los sistemas de flujo, y filtración al vacío. No se recomienda normalmente que se agreguen químicos al tanque de recolección, especialmente si existe un filtro de aspirar. El pH y posiblemente la corrosión de los químicos pudieran causar daño

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
EL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 139
Cesto recoge-hojas Ensamble de otación/desviación A la bomba Línea ecualizadora Válvula ecualizadora (abierta) Nivel del agua de la piscina Presa otante Ilustración 10-4. Los desnatadores (skimmers) de superficie regularmente se usan en spas y piscinas pequeñas.

a los componentes de los sistemas de circulación bajo corriente. Los químicos agregados al tanque de recolección del filtro de vacío pueden resultar en una mayor necesidad de mantenimiento del filtro y una vida útil más corta de los elementos del filtro.

El tanque de balance o tanque ecualizador es más complejo que un simple tanque de recolección. Estos sistemas mantienen agua en reserva que ha

sido desplazada por los usuarios. Esto permite que se mantenga una recolección o filtración constante, sin importar si la piscina está o no está usándose. El desplazamiento comúnmente aceptado del usuario es 20 galones (76 litros) de agua por adulto usando la piscina. Si una piscina tiene una capacidad de 200 personas, esto requerirá una capacidad de almacenamiento de 4.000 galones. (15.142 litros). La capacidad de oleada de este aparato permite la liberación de agua de nuevo a la piscina conforme los usuarios salen, y de esta manera se mantiene la filtración o recolección.

Control del Nivel de Agua de la Piscina

Con frecuencia existe una línea ecualizadora de la piscina al tanque de recolección o balance. Cuando se apaga la bomba de circulación, el nivel del agua de la piscina y el nivel del agua en el tanque serán idénticos debido a la presión atmosférica. La línea ecualizadora, usada con un codo y una sección de tubo vertical, puede usarse para controlar el nivel de agua de la piscina. El nivel de agua en la sección vertical ecualizadora será siempre igual a aquélla en la piscina, sin importar si la bomba está o no operando.

Los aparatos del control de nivel del agua de la piscina pueden ser simples válvulas flotantes que accionan una válvula mecánica autollenable

o sondas complejas que proporcionan señales a microprocesadores. En cualquiera de los casos, recuerde que el nivel del agua de la piscina debe controlarse a un máximo de ¼ de pulgada (6 mm) arriba del labio de la canaleta para mantener la recolección o filtración adecuada.

Filtros al Vacío

Este filtro se estudiará con más detalle en el capítulo Filtración de la piscina y spa. La colocación del filtro antes de la bomba requiere de un impulsor con más capacidad de succión. La mayor parte del trabajo que el impulsor debe realizar se encuentra ahora en el lado influente de la bomba. Conforme el filtro se llena con aceites y desechos, el flujo de agua de la bomba disminuye. Esto puede resultar en una avería en la bomba y el motor si el flujo de agua adecuado no se mantiene por un período de tiempo.

Los filtros al vacío se dañan fácilmente por la fuerza excesiva de vacío. Con el transcurso del tiempo, los elementos del filtro pueden deteriorarse, permitiendo que el agua fluya a la bomba sin haber sido filtrada. Esto reduce la calidad de agua en la piscina y aumenta la demanda de químicos. Los elementos del filtro de vacío deben examinarse manualmente de manera regular para asegurar que no pase agua sin filtrar.

Ilustración 10-5. Tanque de balance con una válvula flotante y ventilación atmosférica.

140 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 10-4. Cubierta de una toma para aspirar.

Vacuómetros

El flujo de agua influente o entrante a una bomba nunca debe restringirse bajo condiciones normales de operación. Sin embargo, se presentan restricciones conforme el cesto del prefiltro, canastillas recogehojas o filtros al vacío se obstruyen con desechos. Esto hace que la bomba trabaje más para mantener el cebado. Un vacuómetro o medidor de vacío localizado justo antes de la bomba permite que el operario de la piscina cuantifique qué tan exigida está trabajando la bomba en el lado de succión.

El medidor de vacío puede colocarse en el puerto roscado de drenaje del prefiltro, si existe alguno, o en la tubería justo antes del prefiltro. El vacío es presión negativa y un medidor de vacío mide esto en pulgadas de mercurio (in.Hg o kPa).

El operario de la piscina debe saber cuál es la lectura base, limpia, o normal de referencia del medidor de vacío para su sistema. Conforme se acumulan desechos, habrá un aumento en el vacío. Con el tiempo, con la observación del sistema, la supervisión del medidor de flujo para una disminución en el caudal y el escuchar los sonidos por cavitación, el operario puede determinar la máxima lectura de vacío para una operación normal del sistema.

Los límites base y superior de vacío deben publicarse en el cuarto de bomba para usarlos como referencia. La lectura del calibrador de vacío es muy importante para determinar cuándo se debe limpiar un filtro de vacío o el cesto del prefiltro.

Bombas de Circulación

La bomba de circulación de la piscina es la parte principal del sistema de circulación. Este componente causa el movimiento del agua. Las piscinas usan únicamente un tipo de bomba para propósitos de circulación: una bomba centrífuga. Una bomba centrífuga tiene un impulsor que rota en un eje, creando una fuerza centrífuga y el desplazamiento del agua.

Existen dos tipos de bombas centrífugas utilizadas en las operaciones de piscinas y spas. La más común es la bomba autoacondicionamiento o autocebado. Este tipo de bomba puede reacondicionarse a sí misma usando únicamente el agua en la carcasa de la bomba. La bomba de autoacondicionamiento no perderá su cebado aún con grandes cantidades de aire en el sistema. Las bombas de la piscina que se localizan por encima del

nivel del agua de la piscina deben ser de este tipo. Una bomba de succión inundada perderá su cebado cuando entre aire en el sistema. Una bomba de succión inundada por lo general funciona a revoluciones por minuto más bajas y por lo tanto tiene una vida útil más larga. Las bombas de succión inundadas se utilizan en sistemas en donde la bomba se localiza por debajo del nivel del agua de la piscina. Toda bomba tiene los mismos componentes básicos:

• Espiral o carcasa de la bomba

• Eje, el cual es una extensión del motor de la bomba

• Sellos mecánicos del eje

• Un adaptador de motor y placa de sello

• El impulsor

A la voluta algunas veces se le llama difusor. Le da a la bomba de auto-acondicionamiento o auto-

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 141
Foto 10-6. Los medidores calibración al vacío dan una medida en pulgadas de mercurio o en kilopascales. Foto 10-5. Los filtros estilo al vacío se instalan en un tanque de agua abierto a la atmósfera, antes de la bomba.

Eje

Adaptador de motor y Placa de sello

Sello mec ánico Impulsor

Difusor

Ilustración 10-6. Bomba centrífuga y su alineación.

cebado la habilidad desalojar aire y reacondicionarse a sí misma. El eje es una extensión del motor de la bomba y proporciona el movimiento mecánico al impulsor (consulte la Figura 10.6).

Las bombas más antiguas todavía usan anillos de fibra lubricados para sellar el eje. La mayoría de las bombas en la actualidad usan un sello de eje mecánico que opera sin lubricación externa y no requiere ajustes.

Algunas bombas tienen su propio eje que debe acoplarse al eje del motor. A éstas se les llama bombas montadas en un cuadro. La bomba de unión cerrada usa el eje del motor y depende del apoyo del cojinete del motor.

Impulsor

El impulsor hace que el agua fluya. Conforme rota, el centro u ojo del impulsor atrae agua de la tubería de succión o influente de la piscina. El agua entonces se expulsa como un movimiento de propulsión debido a la fuerza centrífuga del impulsor. El espiral o carcasa colecta el agua, y conforme la velocidad del flujo incrementa, se crea presión. El agua sale de la bomba a través de la tubería efluente o de salida. Es en este punto en el que se desarrolla la fuerza necesaria para empujar el agua a través del sistema de circulación y de regreso a la piscina.

Las bombas centrífugas no son bombas de desplazamiento positivas. Por cada revolución del

impulsor, se descargará una cantidad diferente de agua dependiendo de las condiciones. Los factores más importantes son la salida de la presión, el aire en el sistema, y una línea influente restringida. Una línea de succión bloqueada y aire en el sistema pueden causar cavitación y dañar la bomba.

Cavitación

La cavitación ocurre cuando se priva de agua al impulsor y no puede mantener los requisitos de descarga. El sonido de la bomba cambia cuando está cavitando. En casos severos la bomba y el motor pueden vibrar. El operario de la piscina debe revisar los motivos obvios de la cavitación:

• Suciedad en la canasta del desnatador

• Suciedad en la canasta del prefiltro

• Filtro de vacío sucio

• Línea de succión parcialmente cerrada u obstruida

• Válvula reguladora en la línea efluente sin la restricción adecuada

• Fuga en la línea de succión del sistema de circulación

La cavitación es síntoma de un problema, y el operario de piscinas debe tomar inmediatamente la acción correctiva. Si se permite que continúe, la cavitación puede resultar en un daño serio a la bomba, motor, o ambos.

142 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Manómetro de Salida de Presión

Debe instalarse un manómetro en la tubería de descarga inmediatamente después de la bomba. Este calibrador mide el funcionamiento de salida de la bomba y es importante para la comprensión de la operación general del sistema de circulación. La salida de presión es la fuerza impulsora de la circulación y se mide en libras por pulgada cuadrada (psi). En Europa y otros países, esta presión se mide en bares o kilo Pascal (kPa). Si es demasiado baja, no se logrará el flujo y las velocidades de rotación necesarias.

Pueden usarse los medidores de vacío y calibradores de presión de la bomba para evaluar el desempeño del sistema de circulación o la cabeza dinámica total.

lado de presión. Las dos cantidades se suman para encontrar el TDH actual de operación del sistema. Debe medir y registrar TDH de manera regular usando un filtro limpio. Variaciones con el tiempo pueden indicar que el impulsor está gastándose o que el medio filtrante necesita reemplazarse.

Motores

Los motores de la bomba usados en las operaciones de piscinas y spas tienen muchas variaciones en diseño e instalación. Los motores de bombas más pequeños [tres (3) hp o menos] regularmente tienen diseños compactos, abiertos. Estos tienen un eje extendido que permite que el adaptador de la bomba se ensamble directamente en la carcasa. Los motores más grandes siguen los estándares de diseño de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA). Con frecuencia estos motores tienen un diseño ensamblado en un cuadro, requiriendo un acoplamiento a la bomba.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

Cubierta

Difusor

Ilustración 10-7. Bomba centrífuga.

Cabeza Dinámica Total

La Cabeza Dinámica Total (TDH) es una medida de la resistencia total al flujo en el sistema de circulación. Todos los componentes del sistema, tubería, accesorios, filtros, calentadores, boquillas de salidas y entradas, y el nivel de agua de las conexiones de retorno a la piscina tienen una resistencia al flujo. Esto lo calcula el ingeniero de diseño y es necesario para determinar el tamaño correcto de la bomba y motor.

La TDH puede calcularse para cualquier sistema de operación usando los medidores de vacío y presión de la bomba. La lectura del vacuómetro se multiplica por el factor 1,13 para determinar la cabeza del lado de succión. La lectura del manómetro se multiplica por 2,31 para determinar la cabeza del

Los motores usados en piscinas o spas normalmente son de 115/230 voltios, monofásicos o de 230/460 voltios trifásicos AC. Los motores de 5 caballos de fuerza y más regularmente son de 200 voltios AC o 230/460 voltios AC. El motor de 230/460 voltios AC es obsoleto, y el operario de la piscina debe ser consciente de esto para propósitos de reemplazo.

El operario de la piscina debe buscar ayuda profesional externa, certificada para el mantenimiento o reparación de motores. La mayoría de los motores pueden manejar dos voltajes, y las terminales del motor deben conectarse adecuadamente al suministro de voltaje disponible.

La placa de especificaciones del motor proporciona la información necesaria de reemplazo, y estos datos deben ser parte de los expedientes del operario de la piscina. Con la disponibilidad de las cámaras digitales en la actualidad, es fácil tomar una foto de la placa de especificaciones del motor y mantenerla en el expediente. Esto se debe hacer cuando el motor es relativamente nuevo, y la placa de especificaciones puede leerse fácilmente.

Eficiencia Energética del Motor

Algunas jurisdicciones han establecido nuevos reglamentos requiriendo motores de energía más eficiente. Por ejemplo, el Título 20 de la Comisión de Energía de California requiere el uso de motores de velocidad variable, los cuales son significativamente más eficientes en energía. Los motores de bomba para piscinas con capacidad de 1 HP o más deben

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 143
Impulsor

Capacitor de arranque

Protección

Automática de sobrecarga

Rotores con cubierta de aluminio

Construcci ón robusta de marco 56

Alambrado de motor resistente a la humedad

Superficies de montaje de precisi ón profesional

Sistema de cojinete de alta calidad

Ejes de rosca

Sello doble

Sistema de ventilaci ón de bajo ruido

Ilustración 10-8. Motor de bomba para piscina. El operario de piscinas debe buscar ayuda profesional certificada para el mantenimiento y reparación de motores.

ser capaces de operar a dos o más velocidades con una velocidad baja teniendo una tasa de rotación no más alta que la mitad de la tasa de rotación máxima del motor.

Los controles del motor de la bomba para piscina deben tener la capacidad de operar bombas a velocidades variables de por lo menos dos velocidades. La velocidad de circulación por defecto deber ser la velocidad más baja, con la capacidad operacional de velocidad más alta utilizada para un periodo temporal que no exceda un ciclo normal.

El tener los motores operando a la velocidad más baja en la noche cuando la piscina no está en servicio es un ahorro energético significativo-

Válvulas

Las válvulas controlan el flujo de agua en la circulación de las piscinas y spas. Existen varios tipos comunes de válvulas. Estas son:

• Válvulas de compuerta

• Válvulas de bola

• Válvulas de aperturas múltiples

• Válvulas mariposa

• Válvulas globo

• Válvulas de retención

Las válvulas pueden operarse manualmente o automáticamente en sistemas sofisticados, controlados electrónicamente. Las válvulas crean una resistencia al flujo y por lo tanto deben ser

parte del diseño del sistema. Las válvulas pueden localizarse en el lado de succión y/o el lado de presión de la bomba.

Válvulas de Compuerta

Las válvulas de compuerta están o totalmente abiertas o totalmente cerradas. Una válvula de compuerta nunca debe estar en una posición intermedia. Para cerrar una válvula de compuerta, se gira el manguito en sentido de las manecillas del reloj, para atornillar la compuerta. Seguir el viejo dicho “apriete a la derecha, afloje a la izquierda”.

Válvulas de Bola

Las válvulas de bola tienen una carcasa que contiene la bola. Las válvulas de bola son de regulación porque pueden estar completamente cerradas, abiertas o en cualquier posición que restrinja el flujo. Cuando el manguito está en línea con la tubería, la válvula está abierta. perforación circular a través de éste.

Válvulas Mariposa

Una válvula mariposa se usa comúnmente en sistemas de piscinas grandes, más complejos y en tuberías de grandes diámetros. La posición de la válvula es la misma que la válvula de bola. Cuando el manguito está alineado con la tubería, la válvula está

144 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Válvulas Rotativas

La función del sistema de circulación puede cambiarse fácilmente con una válvula rotativa. Algunas válvulas rotativas tienen un filtro sencillo y posiciones de contracorriente. Otras son más complicadas con posiciones de desvío, enjuague, circulación, y cerrado. El operario de piscinas debe seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante cuando use este tipo de válvula. Por lo general se sugiere usar un ciclo de enjuague entre limpieza y operación del filtro para reducir la posibilidad de que partículas de polvo lleguen a quedar atrapadas en el mecanismo.

Las válvulas rotativas no están diseñadas para operaciones universales pero dependen de la media. Puede ser necesario una válvula diferente para un filtro de arena en comparación con un filtro de D.E.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

abierta. La válvula está cerrada cuando la válvula está en el ángulo recto de la tubería. La válvula mariposa está unida al manguito y rota sobre un eje eje cuando el manguito se gira.

Válvulas de Aperturas Múltiples

Existen dos tipos de válvulas de aperturas múltiples: de deslizamiento y rotarias. Las válvulas de aperturas múltiples generalmente se encuentran en operaciones de piscinas pequeñas o piscinas residenciales. Una vez más, es importante apagar siempre el motor de la bomba y abrir las válvulas de escape de aire antes de cambiar la posición de la válvula de aperturas múltiples.

El propósito de una válvula de aperturas múltiples es reducir el número de válvulas necesarias para operar un sistema. La tubería de la bomba, filtro, y líneas de residual puede anexarse a una válvula de un solo componente.

Advertencia

Siempre abra todas la válvulas de escape de aire y apague la bomba antes de cambiar las posiciones de la válvula o de remover cualquier sujeción o conexión. El fallar en seguir los procedimientos adecuados podría resultar en separación violenta del equipo causando lesión grave o muerte.

Válvulas Push-Pull

La válvula push-pull o de deslizamiento regularmente es una unidad cilíndrica grande con compuertas de entrada y salida. El cilindro contiene un eje móvil con obleas para dirigir el flujo del agua. No existe un estándar para la posición de operación normal y debe consultar el manual de instrucciones de operación del fabricante para los procedimientos de seguridad. La bomba siempre debe apagarse antes de cambiar la posición de esta válvula.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 145
Foto 10-7. La instalación de motores de velocidad variable puede reducir de manera significativa los costos de energía. Foto 10-8. Las válvulas de bola tienen diferentes configuraciones. Aquí se muestran las válvulas de dos y tres entradas.

Válvulas de Retención

Estas válvulas generalmente son de forma cilíndrica. Adentro contienen un aparato activado por un resorte que requiere cierta presión para pulsar el resorte y permitir que el líquido fluya en una dirección a través de la válvula. La válvula está diseñada para sellar y prevenir el reflujo en dirección opuesta. Las válvulas contienen una flecha en la unidad externa para mostrar la dirección del flujo (Con frecuencia están conectadas a los alimentadores químicos evitando que haya un retroflujo hacia el reservorio del producto o hacia el dosificador).

Tubería

Las tuberías de piscinas y spas juegan un papel vital para lograr un funcionamiento eficiente y ahorrador de energía del sistema de circulación. Las tuberías del tamaño adecuado garantizan una circulación adecuada del agua, una circulación adecuada y una distribución de productos químicos. El diámetro de la tubería y el material utilizado en la fabricación de la tubería se incluyen en el término hidráulico, altura dinámica total. Como ejemplo, un codo de 45° de 3” (80 mm) tiene una pérdida por fricción de 4,0 y un codo de 90° tiene una pérdida por fricción mayor de 6,1. Mejor eficiencia energética instalando un codo de 45◦. Cuanta más resistencia tenga el agua que fluye a través de la tubería, mayor será la altura dinámica total (metros de agua). Cuanto más rápido se mueve el agua, más fricción crea. Para determinar la eficiencia y el caudal máximo a través de un tamaño de tubería determinado, primero se debe calcular la velocidad. Cuanto más rápido se mueve el agua, más fricción crea.

Las tuberías y accesorios de PCV deben poder soportar la presión operativa de diseño. La tubería de circulación debe ser al menos de PVC cédula 40 y cumplir con la norma ANSI/NSF 14 “Componentes del sistema de tuberías de plástico y materiales relacionados”. En algunos casos, se puede recomendar un PVC Schedule 80 más alto según la temperatura y la exposición a los rayos UV. El problema principal, ya sea en una construcción nueva o en una renovación, es proporcionar el tamaño de tubería adecuado en función del flujo máximo (GPM) que la bomba puede alcanzar en función de la pérdida por fricción.

La instalación de un drenaje principal debe cumplir con las regulaciones de la Ley de Seguridad de Piscinas y Spas de Virginia Graeme Baker; La velocidad y el caudal máximo deben calcularse y anotarse en la tapa del drenaje. (Consulte el Apéndice C-1 para obtener explicaciones adicionales).

La siguiente tabla se utiliza como promedio para determinar el tamaño adecuado de la tubería según la velocidad y el caudal.estados y agencias locales han especificado requerimientos del código de color. Éste código ayuda al operador a identificar la dirección del flujo de agua a través de las tuberías, tal como agua filtrada, agua de retrolavado, agua caliente, etc. Una muestra de tal sistema de color se muestra en la Ilustración 10-9.

146 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 10-10. Las válvulas rotativas tienen posiciones para desviar, enjuagar, circular y encendido y apagado. Foto 10-9. Las válvulas mariposa con un activador eléctrico.

Azul obscuro

Acua

Verde oliva

Negro

Anaranjado

Amarillo

Blanco

Verde pálido

Rosa

Café obscuro

Gris obscuro

Café pálido

Verde obscuro

Rojo

Agua potable

Agua filtrada

Desnatador o canaleta

Linea del drenaje principal

Aluminio

Cloro

Ceniza de soda

Ozono

Ácido

Deshecho del lavado contracorriente

Drenaje

Drenajes del andén perimetral

Aire compresado

Cloro gas

Ilustración 10-8. Ejemplo de un código usando una clasificación por color para la tubería de una piscina y spa.

Elementos del Lado de Presión

Todo el equipo después de la bomba opera bajo presión y debe diseñarse y operar teniendo esto en mente. El operario de la piscina debe estar consciente en todo momento de los peligros asociados con los sistemas presurizados. La creación de aire en el sistema es un subproducto normal de una bomba centrífuga. Este aire se recoge en el punto más alto en el sistema (regularmente el filtro) y es comprimible. Cualquier cambio en el flujo hidráulico (tal como el cambio de la posición de una válvula) puede resultar en un golpe de ariete, causando que los componentes del sistema se separen de manera violenta. Antes de ajustar cualquier componente presurizado, apague la bomba y deje escapar el aire del sistema.

Filtros de Presión

Este filtro se estudiará con más detalle en el capítulo Filtración de Piscina y Spa. La colocación del filtro después de la bomba requiere un impulsor

con más capacidad de presión. Una gran parte del trabajo que un impulsor debe realizar, ahora se encuentra en el lado efluente la bomba. Conforme el filtro atrapa aceites y suciedad, el flujo del agua de la bomba, o la velocidad de flujo, disminuye, la presión influente antes del filtro aumenta y la presión efluente después del filtro disminuye.

Los medios filtrantes presurizados se ven fácilmente afectados por las fuerzas excesivas de presión. Con el transcurso del tiempo, el medio filtrante puede dañarse o ensuciarse y puede fluir agua sin filtrar a la piscina. Esto, a su vez, disminuye la calidad del agua en la piscina y aumenta la demanda de químicos. Los medios filtrantes presurizados deberán examinarse manualmente de manera regular para asegurarse que no pase agua sin filtrar.

Tanques de Separación

Los tanques de separación se utilizan para colectar D.E. gastada en lugar de desechar el material usado al medio ambiente o sistemas locales de alcantarillado. Conforme se retrolava el filtro D.E. al vacío o a presión, el medio gastado se fuerza bajo presión al tanque de separación. Para este propósito puede usar una bomba dedicada al lavado a contracorriente, una bomba de vacío, o la bomba principal de circulación.

Los tanques de separación necesitan tener medios manuales para liberar aire o una tapa que permita que la presión se libere lentamente y con seguridad.

El interior de un tanque de separación contiene una bolsa de recolección que separa el D.E. gastado del agua efluente. Luego el agua se desecha del sistema al drenaje. Después, los contenidos de la bolsa de recolección se transfieren a una bolsa de desecho y se disponen en la basura de desperdicios sólidos.

Calentadores

Para calentar las piscinas, la fuente del calor puede ser eléctrica, gas natural, propano, solar, bombas de aire o geotérmicas, y hasta pueden calentarse usando aceite combustible. En todos los casos, existe una pérdida hidráulica o de fricción conforme el agua se mueve a través del dispositivo de calentamiento.

Antes de calentar el agua de la piscina o spa debe filtrarse adecuadamente. El agua entra al calentador a través del conector de entrada.

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
AGUA
LA PISCINA
CONTAMINACIÓN DEL
DE
BALANCE DEL AGUA
SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 147

Determine el tamaño de tubería necesario para lograr el caudal

En la mayoría de los casos, los fabricantes de calentadores requieren una válvula de retención entre el filtro y el calentador así como entre el calentador y los dosificadores de químicos. De esta manera, el agua caliente no puede refluir hacia el filtro y dañar los elementos cuando la bomba se apaga. De la misma forma, las válvulas de retención deben usarse para prevenir que los químicos refluyan hacia el calentador, lo cual podría causar corrosión o dañar los elementos del calentador.

En algunas instalaciones, la tubería del calentador está equipada con una línea y válvula de desviación. Esto permite una cantidad controlada de circulación desde la piscina hacia el calentador para intervenir el aumento de temperatura. Esto también permite

que una cantidad mínima de agua fluya a través del calentador en las temporadas cálidas. Siempre siga las instrucciones de instalación y operación proporcionadas por el fabricante del calentador.

Medidores de Flujo

Todas las piscinas y spas deben equiparse con un dispositivo que mida el caudal a través del sistema de circulación. El medidor de flujo regularmente proporciona una lectura en galones por minuto o en litros por minuto.

El flujómetro debe tener el tamaño adecuado para la velocidad de flujo diseñada y debe ser capaz de medir de ½ a por lo menos 1 y ½ vez la velocidad de flujo diseñada. Las variaciones de flujo cuesta arriba

148 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Velioctiy -
Tamaño de la tubería 5 FPS 6 FPS 7 FPS 8 FPS 9 FPS 10 FPS 1” 13 16 18 21 23 26 1,5” 31 37 43 50 56 62 2” 52 62 72 83 93 103 2,5” 73 88 88 117 131 146 3” 113 136 136 181 203 227 4” 196 234 234 313 353 392 5” 308 369 430 493 555 616 6” 445 534 623 712 800 890 8” 772 926 1081 1235 1390 1544 Velocidad 8 FPS y tubería de 3” Caudal máximo 181 GPM Determine el tamaño de tubería necesario para lograr el caudal Velocidad - Metros por segundo mm Tamaño 1.52 MPS 1.83 MPS 2.13 MPS 2.44 MPS 2.74 MPS 3.05 MPS 25 49 61 68 79 87 98 40 117 140 163 189 212 235 50 197 235 273 314 352 390 65 276 333 333 443 496 553 75 428 515 515 685 768 859 100 742 886 886 1185 1336 1484 125 1166 1397 1628 1866 2101 2332 150 1684 2021 2358 2695 3028 3369 200 2922 3505 4092 4674 5261 5844 Velocidad 2,4 MPS y tubería de 75 mm Caudal máximo 685 LPM
Pies por segundo

Sistemas Electrónicos de Control

Actualmente se encuentra disponible una amplia variedad de sistemas de control automatizados. Los filtros de las piscina pueden ser retrolavados, la química del agua monitoreada y los químicos dosificados automáticamente. Para mantener la desinfección y pH, como también el nivel de agua de la piscina, temperatura, iluminación, propulsores de aire, etc. Pueden todos ser incorporados. En el capítulo Dosificación y Control de Químicos se estudia en detalle el Potencial de Redox (ORP).

Dosificadores de Químicos

y cuesta abajo del medidor de flujo deben cumplir con las especificaciones de instalación del fabricante con el fin de leer un caudal preciso.

El flujómetro generalmente se encuentra montado en la tubería de retorno, luego de todos los otros componentes, pero antes de cualquier inyección de químicos. (Los químicos podrían dañar los flujómetros)

Cuando cambia la dirección del flujo del agua, se crea turbulencia. Siempre remítase a las instrucciones del fabricante para el mínimo de longitud recta requerida de tubería antes y después del lugar de ubicación del flujómetro. Se dispone de una gran variedad de flujómetros análogos y digitales a diferentes precios adaptables a las distintas necesidades de instalación. Debe someterse el flujómetro a una revisión periódica con el fin de que proporcionen la información correcta.

Los químicos pueden dosificarse al sistema de circulación en una variedad de formas. Las bombas de desplazamiento positivo inyectan los químicos al flujo de retorno luego de todo el otro equipo mecánico (filtros, calentadores, etc.). Los dosificadores por erosión pueden instalarse ya sea en línea o fuera de línea del flujo de circulación. Otra alternativa es instalar el dosificador por erosión. Para mayor información sobre dosificadores de químicos, por favor ver el Capítulo 9: Dosificación y Control Químico.

Boquillas o Entradas de Retorno

Una vez que el agua ha sido filtrada, químicamente tratada y ajustada la temperatura, debe retornar a la piscina. El método y colocación de las entradas de retorno es crítico en la circulación total de la piscina. Los patrones de movimiento provenientes de las boquillas de inyección proporcionan una distribución equitativa de químicos y del agua calentada a través de todo el vaso o

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE

CALOR

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Y
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 149
Foto 10-13. Los medidores de flujo generalmente se ensamblan sobre la tubería de retorno después de todos los componentes del sistema pero antes de cualquier inyección de dosificador de químicos. Foto 10-12. Calentador de gas natural para piscinas. Foto 10-11. Los tanques de separación tienen bolsas internas para recolectar el polvo D.E. usado.

estanque y ayuda a eliminar las áreas muertas o estancadas.

Las entradas de retorno algunas veces también reciben el nombre de salidas de descarga o boquillas de retorno. Las boquillas de retorno pueden instalarse en la pared de la piscina, en el piso o una combinación de ambas. La ubicación, cantidad y tipo de boquillas de retorno forman parte de la fase de diseño de la instalación de la piscina. Es importante reemplazar las boquillas de retorno con elementos que cumplan con la especificación original.

Las boquillas de retorno en la pared regularmente tienen forma parecida al ojo y son ajustables en lo que se refiere a la dirección del flujo. Los retornos de flujo en el fondo se diseñan con placas rotatorias o válvulas internas para controlar la salida del flujo de retorno.

Las boquillas de retorno en el piso deben diseñarse e instalarse de tal manera que no sobresalgan del piso de la piscina. Todas las boquillas de retorno deben diseñarse e instalarse sin orillas filosas o extensiones peligrosas para los usuarios. Las boquillas de retorno de pared deben instalarse a un mínimo de 12 pulgadas (30 cm) por debajo del nivel normal de operación del agua. Esto no aplicará a los retornos en áreas tales como las entradas o las bancas.

El número de boquillas de retorno con frecuencia es dictado por los códigos estatales y locales y normas basadas en el área de la superficie de la piscina. Normalmente, se requiere un mínimo de una boquilla de retorno por cada 300 pies cuadrados (28 metros cuadrados) de área de superficie de la piscina. El requisito general es que la distancia entre las boquillas de retorno no exceda 20 pies (6 metros). Las piscinas terapéuticas de agua caliente usan un diseño de retorno de propulsión y aire además de los retornos estándar. Estas boquillas de retorno están

diseñadas con un tubo venturi o tienen una conexión que permite aire forzado del blower que se utiliza. Las líneas de retorno de spas tipo terapia o sistemas de propulsión son independientes de los sistemas de recirculación-filtración y calentamiento. El flujo de agua a través del retorno de propulsión no se considera parte de los requisitos de rotación.

Verificando la Circulación

Raras veces se requiere que el operario chequen o verifiquen circulación. Algunas de las señales de una circulación inadecuada incluyen condiciones tales como crecimiento constante de alga o falta del residual del desinfectante en ciertas áreas.

Para resolver este problema, los operarios tal vez necesiten consultar al diseñador de la piscina, verificar el flujo del agua en todas las entradas de retorno, o ajustar el flujo de las boquillas. Si es necesario, el operario puede realizar una prueba de tinte para observar la circulación.

Evaluación con Tinte

Una opción para confirmar la eficacia de distribución del agua en toda la piscina es realizar una evaluación con tinte. Antes de efectuar la prueba, debe investigar si el material que se usará es compatible con los componentes del sistema. La tintura no debe manchar la pared de la piscina, Las boquillas de retorno o las conexiones de salida, los mosaico o la lechada.

Antes de la prueba, debe establecerse y controlarse el nivel de agua de la piscina a no más de ¼ de pulgada (6 milímetros) sobre la línea del agua. Se debe establecer el porcentaje adecuado de extracción de superficie a remoción del drenaje principal. Todos las boquillas de retorno de retorno

150 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 10-14. Disposición de tubería y válvula de bola para dosificación venturi de químicos. Foto 10-15. Boquillas de retorno en el piso (derecha) y boquilla de retorno ajustable en la pared (izquierda).

Procedimiento de evaluación del agua (Circulación) usando Violeta de Cristal

Condiciones iniciales

1. La piscina está llena con agua.

2. 2. El filtro está operando y el agua de la piscina está filtrada.

3. 3. Cloro neutralizado a 0,0 ppm (mg/L).

4. 4. Todo el personal requerido informado y listo para realizar la evaluación.

5. 5. Todas las boquillas están colocadas y funcionando. Todas las salidas de flujo están ajustadas al caudal requerido por el flujo proporcional y están funcionando.

6. 6. Filtro aislado

7. 7. Se prepara la solución de violeta de cristal (20 gramos por 50000 galones (189.271 litros) de agua de piscina). La solución violeta

Procedimiento de evaluación

1. Coloque el filtro D.E. en la modalidad de precapa, el filtro de arena en recirculación, o remueva los cartuchos del filtro.

2. 9. Vierta un galón o 4 litros de solución de tinte violeta cristal en el tanque de equilibrio

3. 10. Después de mezclar la solución, alerte al personal para que inicien la prueba.

4. 11. Cuando se da la señal “todo listo”, inicie la hora “cero” de la prueba colocando el filtro en la modalidad normal.

5. 12. Anote el tiempo exacto que transcurre cuando el tinte se observa por primera vez en la piscina.

6. 13. Observe y tome imágenes digitales o video del patrón de tinte, y anote y registre todos los movimiento importantes y las horas.

7. 14. Después de 4 minutos, vierta medio galón o 2 litros de solución de tinte al tanque. Después de 4 minutos adicionales, vierta el medio galón restante de solución de tinte al tanque.

8. 15. Cuando el agua de la piscina está completa uniformemente teñida, registre el final de la prueba.

9. 16. Para remover el tinte, agregue hipoclorito de sodio al tanque. (Use seis cuartos por 50.000 galones de agua de piscina o 5,7 litros por 189.271 litros de agua de piscina). Puede ser necesario agregar más hipoclorito de sodio. Agregue hasta cuatro cuartos adicionales (3.78 litros) si es necesario.

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 151
Figura 10-1.

deben ajustarse y establecer el flujo normal de salida.

Varios tintes son incompatibles con el cloro, requiriendo el uso de un neutralizador de cloro tal como tiosulfato o sulfito de sodio. Los dos tintes que típicamente se utilizan son violeta cristal y sodio fluoresceína. Los sistemas de filtración de ozono y carbono deben baipasearse y ajustar la velocidad de flujo al nivel de operación como si estos sistemas estuvieran en uso. Con la bomba de circulación apagada, se añade el tinte a la línea de circulación tan cerca como sea posible del punto de inyección del desinfectante normal.

Para este propósito se usa con frecuencia una bomba de desplazamiento positiva. La bomba de circulación entonces se enciende para lograr el flujo normal.

Los miembros del personal pueden situarse alrededor de varias áreas del andén perimetral para registrar el tiempo de aparición del tinte de cada boquilla de retorno. Se observa el total de la piscina para determinar el tiempo necesario en alcanzar una coloración uniforme. La grabación desde un punto elevado de toda la piscina proporcionará una herramienta útil para analizar la prueba más tarde. Una vez que la piscina ha alcanzado un color

uniforme, pueden reasumirse las operaciones del sistema de desinfección. El tinte se oxidará y la remoción del color sirve como una segunda prueba para conformar los resultados de la prueba original. Para propósitos de evaluación, se debe observar una distribución uniforme del color en el 50% del tiempo o periodo de rotación o más rápido.

152 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 10-16. Las características de diseño de algunas piscinas pueden requerir una prueba de tinte para garantizar patrones de distribución de agua en todas las áreas de la piscina.

Filtración de Piscinas y Spas

Filtración y circulación son los medios que proporcionan agua limpia y clara. La filtración es importante porque remueve contaminantes que promueven el crecimiento de bacteria o algas. Los filtros también remueven partículas que causan turbiedad en el agua. Es necesario tener agua clara para observar fácilmente a las personas que se encuentran en el agua y evitar colisiones o identificar a una persona en problemas. El agua limpia permite que los operarios vean y se aseguren que los drenajes principales están colocados adecuadamente a fin de prevenir lesiones o muerte debido al atrapamiento.

Un sistema de filtración y circulación para piscinas debidamente diseñado y operado diluirá y limpiará todas las áreas de la piscina de igual manera y removerá mecánicamente la materia sólida insoluble del agua. Los sistemas de filtración y circulación también proporcionan una distribución homogénea de agua limpia a todas las áreas de la piscina.

El equipo utilizado en este proceso incluye bombas, filtros, y tubería de gravedad, vacío, y presión. Aunque el tratamiento químico regularmente se lleva a cabo durante el ciclo de filtración, el sistema para dosificar químicos generalmente se considera un proceso separado del proceso de filtración y circulación.

El agua de la piscina se limpia físicamente pasándola a través de un filtro. Al material que lleva a cabo la filtración se le conoce bajo el nombre de medio y se compone ya sea de arena, cartucho (fibroso) o tierra de diatomeas (D.E.). La filtración es un proceso en el cual se capturan partículas en los poros o en la superficie del medio filtrante.

Medio Filtrante

Las propiedades físicas de cada tipo de medio determina el tamaño de las partículas atrapadas. (Consulte la ilustración 11-1). Considere estos factores al momento de seleccionar el medio que utilizará: espacio, tiempo de mantenimiento, y presupuesto.

La filtración con arena es el tipo de filtración más antiguo usado en el agua de piscinas, y tiene sus orígenes en las primeras piscinas. El medio granular para los filtros de arena generalmente es una arena fina de sílice (arena de alta velocidad) o una combinación de arena gruesa y grava (arena de velocidad rápida). Los filtros de arena de velocidad rápida (comúnmente no se usan, excepto en instalaciones antiguas) usan arena que mide aproximadamente 0.56 milímetros en combinación con capas de grava como soporte. Los filtros de arena de alta velocidad usan arena más pequeña y de más alta calidad, generalmente sin el soporte de grava. El medio de arena tiene una vida útil extensa y se reemplaza aproximadamente en un periodo de 5 a 15 años.

La filtración por cartucho es la forma más moderna de filtración. El medio de filtración es por poliéster entretejido o papel tratado, en un arreglo de cilindro con pliegues. La filtración con cartucho se dice que está en el rango de 10 a 25 micrones. Los filtros de cartucho ofrecen un diseño compacto con un área extensa en una superficie relativamente pequeña. Un filtro de cartucho por lo general requerirá aproximadamente la mitad del área del espacio del filtro en comparación con los filtros de arena o de diatomeas. Los filtros de cartucho se encuentran en piscinas más pequeñas y se utilizan ampliamente en la filtración de spas. Los elementos del filtro de cartucho se consideran

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 153
CAP Í TULO 11
Foto 11-1. Un sistema moderno de filtro de arena de alta velocidad.

reemplazables. La vida normal de un elemento de cartucho comercial es aproximadamente seis meses. Comercialmente se encuentran disponibles varios productos para limpiar filtros de cartucho y pueden extender su vida de servicio.

Las diatomeas (D.E.) remueven partículas del tamaño más pequeño que cualquier dispositivo de filtración de piscinas/spa. Se usan pequeños esqueletos fosilizados de fitoplancton del mar (diatomeas) para atrapar material no disuelto. Se dice que la filtración D.E. está en un promedio de 2 a 6 micrones. La D.E. se mantiene contra un dispositivo de rejilla o septum mediante el movimiento del agua. La rejilla se cubre con un material parecido a tela y el D.E. forma una “pasta” o capa en la tela. El agua pasa a través del D.E. y el material suspendido queda secuestrado en la canalización del material de las plantas disecadas. La D.E. se considera un medio filtrante desechable.

Claridad del Agua

La claridad del agua es el resultado de una filtración, circulación y tratamiento químico adecuados. Es importante garantizar que las personas pueden ver a los bañistas en situaciones de riesgo y todas las cubiertas de drenaje. La claridad es un término cualitativo, subjetivo y variará de acuerdo con el observador. La turbidez es una medida cuantitativa de la cantidad de materia suspendida en el agua. La claridad y la turbiedad tienen una relación opuesta: entre más turbiedad, menos claridad.

El agua se limpia mecánicamente por medio del paso de agua a través del medio filtrante para remover las partículas suspendidas. Este movimiento se logra por medio de la circulación del sistema descrito en el capítulo Circulación del Agua. El fallar en remover el material suspendido puede resultar en agua insalubre e insegura, e incrementar el consumo de químicos para la piscina.

Dos tipos de equipos empleados para medir la turbiedad (o claridad) son el nefelómetro y el turbidímetro. La NSF International (NSF) recomienda que la turbidez del agua de la piscina no exceda a 0.5 Unidades Nefelométricas de Turbidez (NTUs) o 0.2 Unidades Jackson de Turbidez (JTUs). Sin embargo, por períodos cortos de tiempo durante las horas de cargas pico de bañistas, la turbidez no debe exceder a 1.0 NTU, y el sistema de filtración de la piscina debe ser capaz de retornar esta agua

¿Qué remueven los filtros?

El tamaño de las partículas suspendidas removidas generalmente se miden usando la unidad de micrón. La ilustración de abajo usa un grano de sal de mesa como referencia para 100 micrones. Las otras designaciones son relativas al diámetro de sal. Un micrón es una millonésima parte de un metro. Existen aproximadamente 25 micrones en 1/1000 de pulgada.

Sal de mesa

100 micrones

Cabello Humano

70 micrones

Filtro de arena de velocidad rápida 50 micrones

Límite de visibilidad humana 40 micrones

Filtro de arena de alta velocidad 25 micrones

Filtro de cartucho 15 micrones

Célula roja de sangre 8 micrones

Filtro D.E. 4 micrones

Bacteria 1 micrón

Ilustración 11-1

154 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

a 0,5 NTUs en un periodo de 8 horas después de la hora pico. Una piscina a un nivel 0.6 NTUs tiene una turbiedad o nebulosidad visible, y los niveles próximos o que exceden a 1,0 generalmente son inaceptables tanto para el bañista como para el operario de la piscina. La mayoría de los códigos estatales incluyen una referencia a los estándares NSF para claridad del agua. Varios estados no permiten que la turbiedad exceda a 0.5 NTUs.

Si no cuenta con un nefelómetro o turbidímetro, los métodos comunes para notificar la claridad del agua descritos en muchas normativas estatales incluyen:

• Puede observar claramente el drenaje de la piscina desde el andén perimetral o deck húmedo

• Puede ver un disco de dos pulgadas con cuadrantes negros y rojos a través de 15 pies (4,6 metros) de agua.

Es importante cerciorarse antes de abrir la piscina que la cubierta o rejilla del drenaje principal de la piscina se encuentre debidamente sujetada y no tiene ningún daño. Una inspección visual de la cubierta del drenaje requiere agua clara aceptable.

Velocidad del Medio Filtrante (VMF)

Una consideración importante para el control del agua de la piscina es la velocidad del flujo del agua a través del filtro. Este factor se conoce como Velocidad del Medio Filtrante (VMF). Algunas veces a la VMF se le llama velocidad de flujo o caudal del filtro o factor del filtro. Cuando se diseña la piscina, la velocidad de flujo (VF) se determina por la necesidad de obtener la dilución adecuada en base a cómo se usará esa piscina en particular. Una vez que se ha determinado la velocidad de flujo, se usa VMF para calcular el área de filtración mínima necesaria.

Se determina VMF para un tipo de filtro en particular como parte del cumplimiento del fabricante del filtro con el Estándar 50 de la NSF Internacional, Equipo para piscinas, spas, tinas térmicas, y otras instalaciones de agua recreativa. Los estándares NSF para piscinas públicas para VMF se muestran en el siguiente cuadro:

Fuera de los Estados Unidos los filtros más comunes son los filtros de arena. Las piscinas comerciales grandes o con un uso excesivo normalmente usan Velocidades de Filtración BAJA. Las escuelas, hoteles, otras piscinas comerciales, y piscinas privadas con bastante uso usan una velocidad de filtración MEDIANA. Una filtración

Tipo de filtro Velocidad del medio filtrante

Arena de alta velocidad 12–20 gpm/pie2 204–813 lpm/m2

Cartucho 0.375 gpm/pie2 15 lpm/m2

Tierra de diatomeas 2,0 gpm/pie2 81 lpm/m2

Tierra de diatomeas con pasta 2.5 gpm/pie2 102 lpm/m2

Arena de velocidad rápida 3 gpm/pie2 122 lpm/m2

Tabla 11-1. Tipos de filtración y las velocidades correspondientes.

de velocidad ALTA por lo regular únicamente es adecuada para piscinas residenciales privadas. La velocidad de filtración se mide en metros cúbicos de agua por metro cuadrado de área de superficie de filtro por hora (m3/m2/hr). El uso de floculantes es común en filtros de arena de velocidad mediana.

(NOTA: Muchos de los filtros de arena tienen una velocidad de filtración máxima de 45 m3/m2/hr).

Velocidades de filtración para filtros de arena (velocidades métricas)

Velocidad baja de filtración

Menos de 10 m3/m2/hr

Velocidad media de filtración 11 m3/m2/hr a 30 m3/m2/hr

Velocidad alta de filtración 31 m3/m2/hr a 50 m3/m2/hr

Área del Filtro

La velocidad de flujo máxima de la bomba se usa para calcular el área de filtro mínima. El área del filtro es el área de la superficie del medio filtrante

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 155
Tabla 11-2. Estándares métricos de velocidades de filtración de arena.

por la cual fluye el agua. El área de filtro se indica en la etiqueta de datos del filtro. Además, el fabricante proporciona especificaciones para seleccionar sus filtros al tamaño de la piscina y la velocidad deseada de cambio. Cuando se seleccione el área del filtro correcta con la cantidad de agua que debe pasar a través del filtro para lograr la velocidad adecuada de cambio, se garantiza una condición óptima del agua. Si se excede la VMF para cualquier tipo de filtro puede tener consecuencias indeseables, incluyendo:

Filtros de arena – Los residuos de polvo se depositan en el lecho de arena, dificultando la limpieza durante el ciclo de lavado a contracorriente. La canalización puede evitar el proceso de filtración, resultando en agua sin filtrar que regresa directamente a la piscina.

Filtros de cartucho – Puede introducirse tierra, minerales, y aceites a través del elemento del filtro y de nuevo a la piscina. Los filtros de cartucho se ven más afectados por una velocidad alta del agua que los filtros de arena o D.E. Las partículas pueden llegar a adherirse tan profundamente al cartucho que no se desprenden durante la limpieza.

Filtros D.E. – La D.E. minerales, y aceites serán empujados a la malla de la rejilla y causarán que el D.E. se adhiera a la tela. Una porción del D.E. no se desprenderá durante el ciclo de lavado a contracorriente o de limpieza. Esto causa un incremento en la fuerza (ya sea de vacío o presión) en el elemento de la rejilla y una disminución de la vida útil de esta.

La velocidad de flujo máxima a través de cualquier filtro nunca debe exceder la capacidad del filtro. El área de filtro tiene una relación entre el tamaño mínimo necesario del filtro para controlar adecuadamente la velocidad de flujo diseñada o velocidad de flujo trazada como se discutió en el capítulo Circulación del agua.

Hay tres factores en esta relación. Estos son:

Área del filtro, llamada AF

Velocidad de flujo, llamada VF

Velocidad del medio filtrante, llamado VMF

La relación entre estos factores es:

Área de filtro = Velocidad de flujo ÷

Velocidad del medio filtrante

Usando las abreviaciones, la relación es:

AF = VF ÷ VMF

Esta fórmula también puede expresarse en otras dos formas:

VMF = VF÷ AF

VF = AF x VMF

Se puede observar la velocidad de flujo de operación por medio del flujómetro. La observación del medidor de flujo es importante para asegurar que nunca se exceda la VMF. En un filtro de vacío, existe una válvula, con frecuencia llamada válvula reguladora, después de la bomba. Esta válvula puede usarse para controlar la velocidad del flujo. Puede ser necesario ajustar la válvula reguladora durante el transcurso del ciclo del filtro. La velocidad de flujo mínima debe conocerse y mantenerse para mantener el tiempo de rotación requerido por código.

Dimensionamiento métrico del filtro

La velocidad de flujo de un filtro métrico se mide en metros cúbicos por hora m3hr. El área de superficie del filtro es en m2. Debido a que el flujo es en litros por minuto, es necesario convertir los litros por minuto (lpm) a m3. La fórmula para calcular el tamaño del filtro es:

lpm x 60 = litro por hora

Litros ÷ 1.000 = m3

VF (m3) ÷ VMF (m3/ m2/hr) = AF (m2)

Ejemplo 11-1:

El flujo máximo de salida de la bomba de su piscina es 350 galones por minuto. Su sistema de filtración D.E. usa rejillas de 2 pies por 2 pies. ¿Cuántas cuadrículas son necesarias? Las cuadrículas D.E. filtran por ambos lados. Una cuadrícula es de 2 pies x 2 pies = 4 pies cuadrados en un lado. Esto es 8 pies cuadrados por ambos lados de una cuadrícula. VMF es 2.0 gpm/pies cuadrados por un filtro D.E. sin pasta.

AF = VF ÷ VMF

AF = 350 gpm ÷ 2,0 gpm/pies2

AF = 175 pies2

Número de rejillas = 175 pies2 ÷ 8 pies2/rejilla Número de rejillas = 22 (redondeado)

156 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Ejemplo 11-1: Métrico

La velocidad de filtración se mide en metros cúbicos de agua por metro cuadrado de área de superficie de filtro por hora, m3/m2/h. Usted tiene un filtro de arena de velocidad mediana con una capacidad de 11 m3/m2/h. Su velocidad de circulación (velocidad de flujo) es 95m3/h. ¿Cuántos m2 de filtro de arena necesitará?

AF = VF ÷ VMF

AF = 95 m3/h ÷ 11 m3/m2/h

AF = 8,64 m2

Ejemplo 11-2:

Su piscina tiene cuatro filtros de arena de alta velocidad de 4 pies de diámetro. ¿Cuál es el área de filtro de su sistema? Para la filtración de arena, se toma en consideración únicamente la parte superior de la arena cuando se habla del área de filtro.

Área = R x R x 3,14

Diámetro = 4; Diámetro ÷ 2 = Radio

Radio = 2

Área = 2 x 2 x 3,14 = 12,56 pies2 para un filtro

Área total del filtro = 12,56 pies2 x 4 = 50,24 pies2 (para cuatro filtros)

Usando una VMF de 15 gpm/pies cuadrados, ¿Cuál es la velocidad de flujo máxima que este sistema puede soportar?

VF = AF x VMF

VF = 50,24 ft2 x 15 gpm/ft2 = 753,6 gpm

Ejemplo 11-2: Métrico

Su piscina tiene cuatro filtros de arena de baja velocidad con un diámetro de 1,5 m. ¿Cuál es el área de filtro de su sistema?

Área = R x R x 3,14

Diámetro = 1,5; Diámetro ÷ 2 = Radio Radio = 0,75 m

Área = 0,75 x 0,75 x 3,14

Área = 1,77 m2 para un filtro

Área total del filtro = 1,77 m2 x 4 = 7,08 m2

Métrico

Usando10 m3/m2/h para el tamaño del filtro de 7,08 m2 ¿Cuál es la velocidad de circulación máxima (velocidad de flujo) que este sistema puede sustentar?

VF = AF x VMF

VF = 7,08 m2/h x 10 m3/m2/h

VF = 70,8 m3/m2/h

Filtración

Los filtros se clasifican de acuerdo con el tipo de medio y la modalidad de uso del filtro. Los tres tipos de medios más comunes son arena, cartucho, y diatomeas (D.E.). Las dos modalidades indican si el filtro está expuesto al lado de presión o el lado de vacío de una bomba. Los filtros de presión y vacío pueden ser de arena, cartucho, o diatomeas.

Cuando seleccione un filtro, recuerde que no toda la pérdida de agua es mala. Un control adecuado del agua con frecuencia requiere una dilución planeada de la piscina para controlar el desarrollo de materiales indeseables. Las condiciones climatológicas locales, disponibilidad de agua, y normativas con respecto al desecho de sobrantes son bastante importantes.

Un filtro de presión se encuentra aguas abajo de la bomba en el flujo del agua y se encuentra en un tanque cerrado. El agua se desplaza a través del tanque por medio de la salida de la cantidad de presión de la bomba. Conforme el medio atrapa las partículas en el agua, hay un incremento en la presión que va al filtro (presión afluente) y una disminución en el flujo.

Un filtro de vacío se localiza antes de la bomba,

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN DE
CÁLCULOS
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 157
Foto 11-2. Deben etiquetarse debidamente las válvulas y mantener una gráfica de identificación fácilmente accesible para referencia del operario de la piscina.

y regularmente se encuentra en un tanque abierto a la atmósfera. El agua es atraída hacia el medio a través de la succión de la bomba. Conforme el medio colecta los contaminantes, hay un incremento en el vacío en el lado de succión de la bomba y una disminución en el flujo.

Filtración de Arena

Como se indicó anteriormente, la filtración de arena es uno de los tipos de filtración más antiguos. La arena se considera un medio permanente, con una duración de 5 y 15 años antes de que sea necesario reemplazarse. Cuando se mira la arena usando un microscópico, se observa que las partículas tienen orillas filosas. Los antiguos baños griegos y romanos utilizaban el proceso de pasar el agua a través de un lecho de arena, recolección de la misma para luego retornarla a los baños a través de una variedad de mecanismos basados en gravedad.

Todos los filtros de arena en la actualidad trabajan usando un principio similar de traslado del agua de la parte superior del filtro a la parte inferior. El agua con contaminantes suspendidos pasa a través de los granos de arena, y el polvo queda secuestrado en grietas y aperturas pequeñas entre las partículas de arena. Conforme los residuos se adhieren a las orillas filosas de los granos de arena, los espacios entre los granos de arena se reducen. Esto permite que los contaminantes suspendidos tales como polvo, material de desecho humano, y cremas se adhieran aún más, creando una masa fibrosa.

Conforme el ciclo de filtración continua, progresivamente se remueven partículas más pequeñas. El material más pequeño posible se filtra antes del lavado a contracorriente, o ciclo de lavado.

Existen dos tipos de filtros de arena. La primera categoría de filtros de arena, llamados filtros de arena de velocidad rápida utilizan arena y grava. Un término más apropiado para este tipo de filtro antiguo sería filtro de “arena y grava”. Los filtros de arena más modernos son llamados filtros de arena de alta velocidad. Estos filtros fueron creados en los años 1950s y utilizan arena sílice malla No 20.

Filtración de Arena de Alta Velocidad

Los filtros de arena de alta velocidad más comunes son los filtros de presión, aunque hay sistemas de vacío de arena de alta velocidad. Los parques acuáticos, piscinas de competencia, y piscinas de centros de verano pueden usar filtros de arena de alta velocidad.

Liberación de aire

distribuidores de sobreflujo

Flujo de Retrolavado

Penetración de Turbidez

Múltiple-Laterales/Colectores

El tanque del filtro de presión es cilíndrico, con diámetro que comúnmente varían de 2 a 4 pies (0.61 a 1.2 metros). Las instalaciones grandes tales como piscinas de parques, escuelas, y piscinas de competencias tienen filtros de presión de arena de alta velocidad con diámetros tan grandes como 10 pies (3.05 metros). El filtro de presión, sin importar su diámetro, puede ensamblarse como parte de un sistema modular utilizando múltiples tanques. La arena usada en un filtro de arena de alta velocidad tiene partículas que miden generalmente entre 0.018 pulgadas (0.35 mm) a 0,022 pulgadas (0.56 mm). A este tamaño de arena algunas veces se le llama arena sílice estándar #20. Esta pasará a través de un tamiz malla 20 y se recolectará en un tamíz malla 30. La arena usada para las ”carcasas de arena” o “arena para jugar” puede que no tenga el tamaño adecuado para usarse en los filtros. El fallar en usar la arena correcta puede resultar en una cualidad inadecuada del agua, presencia de partículas de arena en la piscina o avería en el filtro. La captura del tamaño de partículas para la filtración de arena es entre 25 a 100 micrones. También se pueden usar otros medios tales como granate o zeolita triturada, pero la arena #20 es la más común.

158 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Arena No. 20 (0.35-0.56 mm) Ilustración 11-2. Corte transversal de un filtro de arena de alta velocidad.

El tanque de filtro, o carcasa, puede ser hecho de una variedad de materiales. Existen tanques de una sola pieza con sólo una capa removible para acceso a las partes internas. Se encuentran disponibles tanques de dos piezas unidas por medio de abrazaderas o pernos. Los tanques verticales grandes regularmente son de acero soldado y tienen cubiertas de acceso en la parte superior para propósitos de mantenimiento.

El agua que entra en la parte superior de la carcasa del filtro pasa a través de un aparato que distribuye el agua sobre la parte superior del lecho de arena. A este aparato se le refiere típicamente como repartidor o distribuidor. Debajo del deflector hay un espacio abierto entre el deflector y el lecho de arena. A este espacio abierto se le llama francobordo.

El francobordo es importante porque permite que el lecho de arena se expanda durante el ciclo de lavado a contracorriente. La cantidad de francobordo es un factor de ingeniería diseñado dentro de cada especificación de ingeniera del fabricante del filtro. Generalmente, es la mitad de la profundidad del lecho de arena. Los fabricantes con frecuencia no imponen el francobordo, sino que especifican la cantidad de arena que debe agregarse para el modelo específico de filtro. Esta cantidad de arena dejará el francobordo adecuado.

Cuando reemplace la arena, siempre asegúrese de mantener la cantidad adecuada de francobordo. El fallar en realizarlo resultará en períodos prolongados de limpieza durante el ciclo de lavado a contracorriente y con el tiempo la arena puede redistribuirse.

Debajo de la arena en la parte inferior del filtro se encuentra el drenaje inferior o ensamble de laterales. Los laterales tienen ranuras para permitir el paso del agua, pero son demasiado pequeñas para que la arena pase.

Las válvulas se usan para dirigir el flujo de agua en la dirección adecuada. Los filtros más pequeños usan válvulas de aperturas múltiples, rotativas o de bola, mientras que los filtros grandes utilizan válvulas mariposa y de compuerta.

El diseño de velocidad de flujo para filtros de arena de alta velocidad es de 12 a 20 gpm/pies cuadrados, siendo 15 gpm/pies cuadrados el que más se utiliza. El diseño de lavado a contracorriente y diseño de velocidad de filtro es aproximadamente el mismo, para la mayoría de los filtros de alta velocidad. Los filtros de arena de alta velocidad filtran principalmente en la parte superior de la arena. La profundidad que las partículas penetraran será proporcional a la velocidad del flujo.

La automatización de la operación del filtro es posible. Los filtros pueden controlarse por medio de un microprocesador pequeño. Las válvulas solenoides pueden activarse para controlar el flujo de agua para cada unidad de filtro o un sistema entero. El microprocesador supervisa el flujo entrante (afluente), el flujo saliente (efluente), y la velocidad del flujo, utilizando un medidor de flujo digital remoto. Cuando la eficiencia del sistema cae debajo de los niveles actuales, se activa la secuencia de lavado a contracorriente.

Advertencia

Los filtros de presión operan bajo alta presión. Siempre abra todas las válvulas de escape y apague la bomba antes de cambiar la posición de la válvula o retirar los sujetadores o conexiones. El fallar en seguir los procedimientos adecuados podría resultar en una separación violenta del equipo causando una lesión grave o muerte.

Lavado a Contracorriente de Filtros de Arena

El lavado a contracorriente es necesario cuando el agua que entra en el filtro (afluente) y el agua que sale (efluente) alcanza una diferencia o gradiente de presión entre 10 y 20 psi. Esta diferencia se nota observando los medidores de presión localizados en cada lado del flujo del filtro, como lo requieren muchos de los códigos. Si sólo hay un medidor

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 159
Foto 11-3. Durante el lavado a contracorriente el flujo del agua se invierte usando el sistema de válvula.

resultado puede ser poca claridad del agua. Cuando se usan ayudas de filtro o floculantes, tales como sulfato de aluminio (alumbre), sulfato de aluminio potasio, o cloruro de polialuminio, estos pueden llenar los espacios entre las partículas de arena. El resultado a corto plazo es una mejora en la filtración y presiones más altas de filtro. Un resultado a largo plazo es que los espacios entre las partículas de arena pueden llenarse con auxiliares de filtro, causando que el lecho de arena se aglomere para formar una masa grande con propiedades de filtración inadecuadas.

de presión, el filtro debe lavarse a contracorriente cuando la presión incrementa de 8 a 10 psi (55–69 kPa) sobre la presión inicial.

Siempre siga las instrucciones indicadas por el fabricante del filtro. Generalmente la velocidad del lavado a contracorriente es equivalente a la velocidad de flujo, pero para lograr la agitación adecuada de la arena, se considera necesario 15 gpm/pies cuadrados. En la mayoría de los sistemas el agua no filtrada de la piscina se usa para el retrolavado.

Durante el lavado a contracorriente, se invierte el flujo del agua. El flujo va de los laterales inferiores a la parte superior. Conforme se levanta la arena, ésta se expande, agitándose, y llena el área del francobordo. La agitación remueve las partículas y material atrapado, el cual se elimina fuera de los distribuidores al desecho. En los sistemas manuales, el agua de desecho del lavado a contracorriente se observa a través de un frasco visor hasta que el agua efluente toma un aspecto claro.

Después que se ha completado el ciclo de lavado a contracorriente la arena limpia empieza el proceso de filtración una vez más. El tamaño de partículas de polvo removido regularmente es arriba de 50 micrones durante esta fase inicial del ciclo. Con cada cambio, los espacios entre la arena se vuelven progresivamente más pequeños, y el tamaño de las partículas de residuos removidas del flujo también se vuelven más pequeñas. Durante las últimas etapas del ciclo del filtro es cuando se remueven las partículas más pequeñas, esto es aproximadamente 25 micrones pero pueden ser más pequeños.

El lavado a contracorriente en un filtro de alta velocidad bajo un plan programado resultará en la inhabilidad de remover partículas más pequeñas debido a que los espacios de arena nunca se contraerán adecuadamente. Con el tiempo el

Cuando reemplace arena, siempre siga las instrucciones del fabricante. Para arena nueva, la mayoría de las pequeñas partículas de arena o “polvo” se remueven cuando el proveedor procesa y lava la arena. Los “polvos” además se remueven durante una serie de ciclos de lavado a contracorriente al inicio de un filtro nuevo o después del reemplazo de un lecho de arena. Es importante remover el “polvo” para que los aceites no se adhieran a este, causando el desarrollo prematuro de “bolas de lodo”.

Filtración de Arena de Velocidad Rápida

Los filtros de arena de velocidad rápida son una serie de tanques grandes con diámetros de ocho pies (2.44 metros) o más. Este tipo de filtro se observaban comúnmente en las piscinas municipales grandes o piscinas de competencia durante la primera parte de los años 1900s. Algunos de estos filtros continúan operando hoy en día en regiones alrededor del mundo.

El término velocidad rápida se originó de un término descriptivo o comparativo. Los filtros de gravedad original o “velocidad lenta” tenían una VMF de ½ a 1 gpm/pies2. Conforme los diseños de ingeniería mejoraron, también mejoró la VMF, de 1,5 a 5 gpm/pies2, siendo considerado el estándar 3 gpm/pies2; y de aquí el origen del término velocidad rápida.

El medio de velocidad rápida consiste de una serie de múltiples capas de arena y grava. La arena más fina se encuentra en la parte superior y se sostiene por arena más áspera. La grava también es de calidad y proporciona apoyo a la arena, y una grava más áspera se encuentra en el fondo.

El material más áspero también es el más denso y después del lavado a contracorriente se asienta más rápido. De esta manera se mantienen las capas. La velocidad del lavado a contracorriente es de 12 a 15 gpm/pies2 y se logra limpiando un filtro a la

160 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 11-4. El agua de desecho del lavado a contracorriente se observa por medio de un vidrio hasta que el agua efluente es clara .

Placa Deflectora (Difusor)

Espacio entre la parte superior del media filtrante y la parte superior del deflector: francobordo

Floc de alumbre blanco encima de la arena, penetrando unas cuantas pulgadas en la arena

vez independientemente de los tanques restantes, usando todo el flujo del agua del sistema.

De la misma manera que con los filtros de alta velocidad, existe un deflector o distribuidor, francobordo, y laterales inferiores. Regularmente se agrega una capa de floculante tal como sulfato de aluminio en la parte superior de la arena para asistir a la creación de una capa en las primeras pulgadas de arena.

Otros Filtros de Arena

Los progresos tecnológicos han dado como resultado otras opciones de filtros tales como arena de alta velocidad modular horizontal, arena de alta velocidad multicelular, y medios alternos como la zeolita. Se han desarrollado conceptos más modernos teniendo como base estilos antiguos de filtros de arena de gravedad llamados vacío de alta velocidad.

Filtración de Arena de Alta Velocidad

Modular Horizontal

Estos sistemas consisten en un tanque sencillo, tanques múltiples, y hasta módulos de tanques. El flujo de agua entrante se dirige hacia la parte superior del tanque para prevenir la canalización de la arena. La ingeniería es tal que durante el lavado a contracorriente, cada partícula de arena se traslada a la parte superior del lecho líquido cada 30 segundos. Esto proporciona una acción de tallado agresivo para liberar los sólidos suspendidos.

Flujo de agua de la bomba

Arena del filtro

Flujo de agua a la piscina

Muchos de estos sistemas pueden lavarse a contracorriente automáticamente usando un microprocesador. El mantenimiento de las características automáticas y del medidor de flujo remoto en estos sistemas especializados es importante.

Arena de Alta Velocidad Multicelular

Un filtro multicelular consiste de uno o más tanques conteniendo dos o más células cada uno. Este concepto permite más filtración con menos espacio en el piso.

La tubería puede ser bastante compleja, y deben seguirse cuidadosamente las instrucciones del fabricante en todo momento. El lavado a contracorriente es relativamente fácil de realizar con un filtro. En las instalaciones comerciales grandes que pueden tener varios filtros de arena, el lavado a contracorriente puede ser un proceso que requiere mucho tiempo ya que cada célula de filtro se lava a contracorriente independientemente. Se puede instalar una tecnología de control de lavado a contracorriente que automatice el control de lavado a contracorriente de un filtro multicelular.

Arena de Vacío de Alta Velocidad

Estos sistemas se encuentran en un tanque de acero abierto, el cual se coloca con la parte superior al nivel del suelo. El contenedor del equipo de vacío a alta velocidad se coloca en una excavación adyacente, y el resultado es un sistema con energía

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 161
Colector rodeado de piedrilla Capas de piedrilla Ilustración 11-3. Sección transversal de un filtro de arena de velocidad rápida.

eficiente. Estos sistemas pueden encontrarse hasta a 8 pies (2,44 metros) de profundidad, dificultando la labor de mantenimiento y servicio del equipo del operario de la piscina. Se debe poner atención a la colocación de medidores de presión y vacío, y del medidor de flujo para facilitar la observación.

Existe suficiente espacio en el tanque arriba de la arena para permitir el lavado a contracorriente, y proporcionar capacidad de oleada para control del nivel. El agua de la piscina fluye por gravedad del drenaje principal y las canaletas de superficie.

Zeolita

La zeolita es un material volcánico granular extremadamente poroso y capaz de remover partículas hasta del tamaño de cinco micrones. Los fabricantes atribuyen a la zeolita activa la capacidad de absorber el amoníaco presente en el agua de la piscina. La remoción de este contaminante es deseable ya que el cloro reacciona con amoníaco para producir cloraminas las cuales causan irritación en los ojos de los usuarios y tiene un olor fuerte que impacta la calidad del aire interno.

El ingrediente activo de la zeolita es clinoptilolita, un mineral con un área de superficie extraordinariamente alto. Tiene una estructura que se extiende como una jaula tridimensional con espacios de poros internos. Este material tiene la habilidad de capturar químicamente contaminantes mediante un mecanismo llamado “intercambio catiónico”. Antes de usar este producto, consulte con el proveedor del producto y el fabricante del filtro para obtener instrucciones.

ser reemplazados con tanta frecuencia como las arenas para filtro.

Filtración de Cartucho

La filtración de cartucho se emplea en piscinas, y, en mayor extensión, para tratar aguas de spas. Existen dos conceptos básicos en la filtración de cartucho. El más antiguo es el filtro de penetración profunda, el cual está diseñado para una VMF entre 3 y 8 gpm/pies2 (122–325 lpm/m2). El filtro de cartucho moderno es un tipo de superficie con una VMF entre 0,375 y 1,0 gpm/pies2 (15–41 lpm/ m2). Los filtros de cartucho se consideran medios reemplazables.

A los filtros de penetración profunda se les conoce también como cartuchos de tela. La superficie de los filtros se compone de tela sintética en un arreglo plisado alrededor de un cilindro o centro ovalado.

En la mayoría de los casos, la filtración por cartucho opera bajo la modalidad de presión. Existen algunos casos comerciales en donde los filtros de cartucho han sido instalados en una modalidad de vacío, similar al sistema de vacío D.E.

El motivo más obvio por el que se selecciona la filtración por cartucho es por el tamaño compacto. La instalación normal requerirá aproximadamente la mitad del espacio de piso del equivalente de un sistema de arena o D.E. Los filtros de cartucho no requieren lavado a contracorriente para limpiar el cartucho así que se ahorra agua. Esta es una ventaja en ahorros de costo. La desventaja en usar un filtro de cartucho es la carencia de dilución o reemplazo de agua sucia con agua fresca potable.

El medio filtrante de vidrio es vidrio reciclado finamente triturado que se puede utilizar para la filtración. Es un 20 por ciento más liviano que la arena de filtro. Está hecho 100 por ciento de vidrio reciclado de posconsumo. y filtra un tamaño más fino de partícula que el filtro de arena estándar. Es capaz de filtrar partículas de hasta 15 micrones. También ayuda a producir ciclos de filtrado más largos, que pueden traducir en ahorros en mano de obra, productos químicos y agua, por el prolongación del ciclo de filtrado. Los medios filtrantes de vidrio deben

Foto 11-5. Los elementos de los filtros de cartucho no se lavan a contracorriente, sino que se limpian.

El agua que contiene material suspendido pasa a través del elemento del filtro, depositando los residuos en la superficie. Conforme el ciclo continúa, se deposita más suciedad, haciendo que los conductos se estrechen. Conforme el proceso continúa se atrapan partículas cada vez más pequeñas. El ciclo se extiende hasta que la presión afluente incrementa a 10 psi (70 kPa) por encima del ciclo de presión inicial. Una velocidad excesiva del agua ejerce el efecto más negativo en la filtración por cartucho que en cualquier otro tipo. Los residuos pueden ser impulsados a través del filtro y retornar al flujo de agua y podrían dañar el elemento del cartucho.

Limpieza de los Filtros de Cartucho

Los filtros de cartucho no se lavan por retrolavado o contracorriente sino que se remueven del filtro, y se

162 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

enjuagan con una manguera y se limpian. Apague la bomba y siga las instrucciones del fabricante. Si se presentan altas velocidades de agua o acumulación de mineral, siga estos pasos adicionales.

• El elemento debe sumergirse en un producto comercial diseñado para limpiar. Es importante revisar las instrucciones en la etiqueta debido a que con frecuencia es necesario usar dos limpiadores para filtro. Uno para remover los aceites y grasas y el otro para remover los depósitos de incrustaciónes. El orden en que los limpiadores deben usarse puede afectar el desempeño de los mismos. Con frecuencia los limpiadores de grasa deben usarse antes que los limpiadores de ácido. El fallar en realizar esto puede resultar en que el ácido cause que los materiales de aceite se incrusten en la media del cartucho.

• Después de enjuagar bien, puede remover cualquier mineral con un lavado ligero de ácido

• Vuelva a colocar el (los) elemento(s) de filtro en el tanque del filtro y asegúrelo en la carcasa. Antes de cerrar la carcasa inspeccione visualmente el O-ring para ver si hay desgaste. Aplique un lubricante para el O-ring como sea necesario, o una vez al mes. El fallar en dar mantenimiento al O-ring puede resultar en pérdida de agua o en la compuerta de aire en el filtro.

Muchos operarios eliminan el tiempo de inactividad manteniendo en el sitio un elemento de filtro de cartucho extra, de esta manera cuando un cartucho necesita limpiarse, puede reemplazarlo con un cartucho limpio. En algunos casos uno de los requisitos de los códigos es tener un cartucho extra.

Diatomeas

Las diatomeas, también llamada D.E. es un tipo de medio de filtración desechable. En cada ciclo de filtración, el medio D.E. se desecha y reemplaza con uno nuevo. Al proceso de reemplazo se le llama precapa.

La D.E. es un material de polvo blanco compuesto de fósiles de diatomeas similares a esqueletos. Tiene cualidades parecidas a las esponjas y puede absorber grandes cantidades de agua. Las partículas porosas de D.E. se colocan en capas una sobre otra para formar una pantalla muy fina. El polvo D.E. se sostiene en los elementos del filtro, llamados septo. El septo se cubre con un material delgado de tela hecho de tela sintética. El polvo D.E. forma una pasta en el septo con un espesor de 1/16 a 1/8 de pulgada

(1.6 a 3.2 milímetros).

La corriente de agua es la que mantiene la pasta D.E. en su lugar. Un flujo insuficiente de agua puede causar que el D.E. caiga de la rejilla. Los orificios de la pasta D.E. son extremadamente pequeños, permitiendo el pasaje de agua pero atrapando aún los sólidos suspendidos más pequeños.

La filtración D.E. puede existir ya sea por modalidad de presión o vacío. En el tipo de presión, la operación de filtración D.E. es muy parecida al filtro de arena. El filtro se lava a contracorriente cuando la presión entrante (afluente) incrementa de 8 a 10 psi (55–69 kPa) por encima de la presión inicial y el flujo se reduce.

Manipulación del Polvo D.E.

El operario de piscinas debe tener mucho cuidado con el almacenamiento y manejo de polvo D.E. Debe obtener por parte del proveedor una copia de la Hoja de Datos de Seguridad del Material del polvo D.E. que usará. El operario debe familiarizarse con todos los aspectos de esta información.

Primero, como la mayoría de los polvos, la D.E. es extremadamente filoso a un nivel microscópico. El D.E. nunca debe almacenarse cerca del equipo operativo u otros químicos. D.E. puede pasar al aire fácilmente y ser atraído por las aspas de un motor de bomba, causando una falla prematura. El polvo D.E. también puede contaminar químicos y reactivos de prueba que no se han almacenado adecuadamente.

Segundo, D.E. es extremadamente peligroso cuando el operario de la piscina falla en utilizar la protección adecuada para respirar. Esta es una declaración tomada de la etiqueta de un proveedor

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
PISCINA
DEL AGUA DE LA
DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 163
Foto 11-6. Un sistema de filtro de vacío D.E.

de D.E.:

“El respirar polvo de silicio cristalino en exceso al límite de exposición máxima, por un periodo prolongado de tiempo, puede causar silicosis, una enfermedad progresiva algunas veces fatal que ataca a los pulmones. El silicio cristalino ha sido clasificado como un carcinógeno para los humanos”..

Filtración D.E. de Vacío

En un sistema D.E. de vacío. Si la VMF se encuentra por debajo de 1 gpm/pies2 (41 lpm/ m2) el D.E. puede no cubrir adecuadamente la cuadrícula. Si la VMF se encuentra arriba de 2gpm/ pie2 (81.5 lpm/m2), el D.E. y los residuos del filtro pueden ser impulsados a la tela, causando un efecto de obstrucción. Para controlar la velocidad del flujo durante el ciclo de filtración, puede que tenga que regular (restringir) el flujo de la bomba de circulación.

Cualquier sistema de filtración de vacío debe operarse usando un medidor de presión y vacío el cual mide las in. Hg o kPa. Un juego de rejillas de filtración, con una capa nueva de polvo D.E., deben tener una lectura más alta de 8 pulgadas de mercurio (expresada como 8 in. Hg o 27 kPa). Cuando el vacío inicial incrementa a 10 in. Hg (34 kPa) el ciclo del filtro termina, y debe reemplazarse el polvo D.E. La observación del medidor de flujo también es parte de esta determinación.

Precapa de un Filtro D.E. de Vacío

Al reemplazo del polvo D.E. viejo con polvo nuevo se le llama precapa. Para empezar un nuevo ciclo de filtración, debe drenar el tanque de filtro y el D.E. sucio debe recolectarse y desecharse debidamente. Aislar el tanque de filtro de la piscina por medio

de válvulas y luego drenar el agua del tanque, regularmente con una bomba auxiliar. Conforme se extrae el agua, podrán observarse las rejillas. El operario de la piscina puede usar una manguera para retirar cualquier polvo restante de las rejillas expuestas.

El tanque de filtro y D.E. viejo deben bombearse a un tanque de separación, el cual colecta el D.E. usado. Luego el material se desecha cumpliendo y de acuerdo con los códigos locales. Nunca use drenajes o cuerpos de agua al aire libre para tirar D.E.

Luego se llena el tanque de filtro con agua de piscina abriendo las válvulas de control. Después de llenar el tanque de filtro, se cierran las válvulas de la bomba auxiliar para circular únicamente el agua del tanque de filtro. El polvo D.E. nuevo debe mezclarse en un cubo de agua para crear una pasta. La pasta debe agregarse de manera uniforme alrededor de la superficie del tanque de filtro. Observe el agua en el tanque para verificar consistencia en el color el lo cual indica una distribución uniforme del polvo. Luego encienda la bomba de circulación principal, y apague la bomba auxiliar. Ahora ya está completo el proceso de precapa.

La cantidad usada de polvo D.E. nuevo es importante para la operación adecuada de filtración. Muy poco polvo no cubrirá adecuadamente la tela, permitiendo que los aceites y residuos obstruyan los orificios. Esto resulta en una reducción de flujo y eventualmente daño de la reja. Demasiado polvo resultará en que la capa D.E. de una cuadrícula llegue a tener contacto con la capa D.E. de otra cuadrícula adyacente. A esto algunas veces se refiere como “puente”.

Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del filtro con relación a la cantidad adecuada de D.E. que debe usar. Las cantidades normales fluctúan entre 1 a 1,5 libras (0,5 a 0,7 kilogramos) por cada 10 pies cuadrados (1 metro cuadrado) de área de filtro. El valor común aceptado es 1,25 libras /10 pies2 (0,6 kilogramos/metro2).

Filtración D.E. de Presión

La mayoría de los sistemas D.E. tienen tanques de filtro vertical con una parte superior y una inferior. Las dos porciones se mantienen unidas por medio de aparatos sujetadores tales como sujetadores de compresión, pernos, o anillos con tornillos de cierre. Generalmente existe un sello entre las dos porciones consistiendo en un “O-ring”, o junta.

Las líneas de entrada y salida del agua

164 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 11-7. Un sistema de filtro con suministro de pasta de vacío D.E.

generalmente se localizan en la parte inferior del tanque de filtro. Esto facilita la remoción de la parte superior durante el mantenimiento y reparación. Hay una válvula de escape de aire (manual, automática, o ambas) en la parte superior del filtro para permitir el escape de presión interna antes de dar mantenimiento. Siempre apague la bomba y deje escapar la presión de aire antes de intentar prestar servicio a cualquier tipo de filtro de presión. Internamente, el filtro tiene un ensamble de rejilla el cual puede tener diferentes tamaños y formas. Las rejillas se fabrican de plástico y están cubiertas con una tela sintética. La tela es la base de apoyo para la pasta D.E. Las rejillas se mantienen unidas por medio de un conjunto de colectores y soportes, con varillas de conexión.

El agua entra al tanque de filtro a través de una serie de válvulas, o una válvula “de compuertas múltiples”. Luego el agua se distribuye al fondo del tanque, sin tocar las rejillas. Esta acción colecta el D.E. del fondo del tanque y lo deposita en las cuadrículas. La suciedad suspendida entonces queda atrapada en el polvo D.E. conforme el agua limpia pasa a través de ésta. El agua se aleja del filtro a través del orificio de salida y regresa a la piscina.

Lavado a Contracorriente de un Filtro

D.E. a Presión

Durante el ciclo de filtración, la recolección de suciedad suspendida en los conductos de la pasta D.E. causa un incremento en presión, y una disminución en el flujo. Cuando la presión de una sola operación registra 10 psi (70kPa o 1 bar) más arriba de la presión inicial del ciclo, debe limpiar el filtro.

El lavado a contracorriente se realiza por medio de válvulas, o una válvula de compuertas múltiples. El flujo del agua se invierte y la acción del agua causa que la pasta D.E. se rompa. Luego el agua sucia se dirige al tanque de separación y después al desecho. Siempre siga las instrucciones del fabricante del filtro.

Muchos estados requieren que los sistemas de presión tengan un vidrio visor instalado en la línea efluente de desecho que sale del tanque de filtro. Observe el vidrio visor hasta que el agua del lavado a contracorriente corra clara. La bomba debe apagarse, y volverse a encender, repitiendo el ciclo de lavado a contracorriente tres veces. Este procedimiento remueve la pasta contaminada la cual se adhiere a las cuadrículas de filtro.

Para incrementar el periodo de tiempo entre lavados a contracorriente, puede instalarse un

sistema de suministro de pasta. Una pasta (solución) de D.E. se suministra de manera continua al tanque de filtro para crear nuevas superficies de D.E. en las cuadrículas de filtro. En esta situación, el operario necesita cerciorarse que la presión de operación de filtro continúa trabajando dentro de las especificaciones del fabricante. Si no, debe limpiar el filtro.

Limpieza Manual de las Cuadrículas

Las rejillas de filtro D.E. comerciales, tanto a vacío y a presión, necesitan limpiarse manualmente de manera regular, generalmente cada 3 meses de operación de filtro. Este procedimiento se realiza de la siguiente manera:

• Las rejillas deben removerse del filtro de acuerdo con las instrucciones del fabricante

• Rocíe las rejillas con agua e inspeccione la tela de la cuadrícula para ver si hay rompimiento u otro daño

• Humedezca los elementos en un limpiador comercial para filtros y remueva cualquier acumulación de compuestos de aceite y enjuáguelos

• Si es necesario, humedezca las rejillas en un limpiador ácido diseñado para filtros

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 165
Foto 11-8. Filtros regenerativos requieren un espacio más pequeño de instalación en comparación con los filtros de arena.

para remover cualquier calcificación u otra acumulación de minerales, luego enjuague

• Reensamble el mecanismo del filtro

Material Alterno para Filtros Tipo D.E.

Existen varios materiales alternos disponibles como un substituto de D.E. El más popular está basado en fibra de pulpa de madera. Estos materiales son atractivos en el sentido en que son biodegradables, y pueden disponerse en el desagüe sin necesidad de usar tanques de separación. De igual manera, consulte con el manual del fabricante de su filtro antes de usar un producto substituto.

El material de fibra de madera también es útil para proporcionar una capa al filtro del cartucho, específicamente para operaciones de spa. Use aproximadamente 1 onza (28 gramos) por 25 pies2 (2,3 metros2 ) para remover aceite más fácilmente. Recuerde, todos los materiales usados en la filtración deben contar con la aprobación NSF y del fabricante.

Filtros Regenerativos

Los filtros regenerativos utilizan D.E. o un substituto sintético. El proceso de regeneración es un medio mecánico para desplazar el D.E. y desechos para permitir un mejor y más eficiente uso del D.E. Los fabricantes expresan que la diferencia entre

estos tipos de filtros y los filtros de arena caen en varias categorías incluyendo diseño, instalación, operación y desempeño.

La diferencia entre filtros regenerativos y filtros de arena de alta velocidad convencionales es que los filtros de arena usan todo el lecho de arena para filtrar, mientras que en el filtro regenerativo el agua fluye a través de varios tubos de salida cubiertos en tela, revestidos con medio del filtrante. Este proceso incrementa en gran manera el área de superficie del filtro, lo cual significa que el filtro regenerativo requiere un área mucho más pequeña de instalación en comparación con los filtros de arena.

Al proceso degenerativo se le conoce como sacudida. Este proceso agita el medio y las partículas de polvo atrapadas de las hojas a las que está adherida. La regeneración vuelve a distribuir el medio y de esta manera extiende la vida del medio.

Otra ventaja del proceso de regeneración es que se envía menos agua al desecho lo cual conserva agua. Algunos fabricantes expresan que los filtros degenerativos pueden ahorrar tanto como 90–95% de agua asociada con el lavado a contracorriente en los filtros de arena. Eventualmente se acumulará polvo en estos filtros y el medio tendrá que reemplazarse.

166 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 11-9. Los períodos de rotación y las velocidades de flujo deben considerarse cuidadosamente en base al tamaño de la piscina.

Resumen Sobre la Filtración

Los requisitos anticipados de uso de la piscina determinan el tamaño de ésta, incluyendo los tipos de programas que se realizarán en la piscina, natación, clavados, polo acuático, chapoteo, lecciones de natación, características del agua, etc. Entre más alta sea la cantidad de usuarios que se encuentren presentes en una piscina y más vigorosa sea la actividad, mayor será la cantidad de galones o velocidad de circulación, necesaria para mantener una calidad de agua aceptable y una desinfección adecuada.

El tiempo de rotación es una función de los requisitos de los códigos y la cantidad esperada de usuarios. Condiciones más demandantes requieren más filtración y velocidades más rápidas de circulación. Por ejemplo, los spas y piscinas para chapotear tienen una tasa de circulación más rápida que una piscina.

La velocidad de flujo en un sistema se determina por la cuestión de qué tan rápido el volúmen de agua de la piscina debe pasar a través del sistema de circulación (tiempo de rotación). En otras palabras, es la velocidad de flujo la que proporciona el tiempo de rotación real.

El área de filtro se determina por la producción de la bomba de recirculación o velocidad de flujo, la cual como mínimo debe cubrir los requisitos del código de velocidad de circulación. El área de filtro es una función de la Velocidad del Medio de Flujo o la capacidad del filtro para procesar agua.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
Y SPAS
DE PISCINAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 167
168 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Calor y Circulación del Aire

No existe nada más agradable que usar una piscina o spa con agua a la temperatura ideal para la comodidad del bañista y para la actividad acuática que está llevándose a cabo. Además, si la instalación se encuentra al aire libre, la temperatura y humedad del medio ambiente alrededor de la piscina o spa debe mantenerse para proporcionar comodidad al personal de la instalación, visitantes, y usuarios. La decisión de qué tan tibia se mantendrá la piscina recae en la instalación. La Cruz Roja Americana recomienda una temperatura de 78°F (25,6°C) en piscinas usadas para competencias. Sin embargo, esta temperatura puede ser demasiado fría para niños pequeños y ancianos que pudieran preferir 80°F (26,7°C) o temperaturas más altas.

Las temperaturas recomendadas para agua de piscinas de acuerdo con las actividades que se realizan son:

Recreativo 82F (27C)

Infantil y Terapia 90-93F (32-34C)

Niños Instructivos 84-89F (29-32C)

Competitivo 77-82F (25-28C)

Spas 104F (40C)

El contenido de energía del agua de la piscina o spa se determina por medio de la temperatura del agua. El contenido de energía del agua es semejante al valor monetario de una cuenta de cheques bancaria: El balance fluctúa a causa de los depósitos y retiros constantes que se realizan. En una piscina o spa, existen ganancias y pérdidas constantes de temperatura, causando que la temperatura suba o baje. El agua de la piscina se enfría cuando se sustrae energía. El agua se calienta cuando se agrega energía a una velocidad más rápida de la que se sustrae. Para mantener una temperatura constante, debe agregarse energía a la misma velocidad que se pierde.

Pérdidas de Energía

Los mecanismos de pérdida de calor en la superficie son por evaporación, convección, y radiación térmica. La conducción no ocurre en la superficie y tiene muy poco efecto en la pérdida de calor total. Además de los mecanismos térmicos, otra pérdida de calor ocurre como resultado de la cantidad de usuarios. Conforme la cantidad de usuarios aumenta, también incrementa el volúmen de agua que se pierde debido a salpicaduras y agua de arrastre al salir. El agua de la fuente regularmente se encuentra a una temperatura más baja que el agua de la piscina o spa, lo cual causa una baja en la temperatura del agua de la piscina o spa

Ilustración 12-1. Pérdida de calor relativo en las piscinas.

Pérdidas por Evaporación

El agua de la superficie cambia constantemente a vapor. Esta evaporación requiere energía, conocida como “el calor de vaporización”. El calor requerido para convertir el agua en estado líquido a vapor de agua se extrae del agua restante, bajando su contenido de calor y por lo tanto su temperatura.

La evaporación incrementa debido a las velocidades del viento, altas temperatura del aire, baja humedad relativa, y temperatura alta del

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓNE
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 169
CAP Í TULO 12
20 to 30% 50% Convecci ón 15 to 25% 5% Radiaci ón Evaporaci ón
ón
Conducci

agua. A medida que la evaporación se lleva a cabo, el operario de la piscina debe reemplazar el agua, la cual tiene un efecto en la química del agua de la piscina y baja adicionalmente la temperatura promedio del agua. La evaporación causa aproximadamente 50% de la pérdida total de energía.

La pérdida/ganancia de calor se mide en Unidades Térmicas Británicas (BTUs, por sus siglas en inglés). Un BTU es la cantidad necesaria de calor requerida para elevar una libra de agua en un grado Fahrenheit. (Equivalente métrico: 4.18 kilojoules es la cantidad de energía usada para calentar 1 litro de agua en 1°C).

En ambientes calientes al aire libre, el agua de las piscinas tiene una tendencia a sobrecalentarse. Con frecuencia se diseñan cascadas u otras características para ayudar a enfriar el agua. El enfriamiento ocurre por evaporación y convección.

Métrico

Se necesitan 4,18 kilojoules para calentar 1 litro de agua 1 grado Celsius. Si tiene una piscina que tiene 200.000 litros en volúmen, necesitará 836.000 kilojoules para elevar la temperatura 1 grado Celsius. Si desea elevar la temperatura 5 grados, ¿cuántos kilojoules necesitará para alcanzar la temperatura deseada?

5ºC x 200,000 litros x 4,18 kilojoules = 4.180.000 kilojoules necesarios para elevar la temperatura 5°C

Pérdidas por Convección

Las pérdidas debido a convección se encuentran relacionadas muy estrechamente con las pérdidas por evaporación para una piscina o spa. La convección, al igual que la evaporación, ocurre cuando el calor de la superficie del agua se transfiere al aire más frío de los alrededores. El movimiento de aire a través de la superficie del agua enfría el agua de manera similar que cuando una persona sopla aire en una taza de té caliente antes de tomarlo. Las pérdidas debido a convección pueden ser responsables de un 15% a 20% de la pérdida de calor total.

Existen otras formas de pérdida por convección comúnmente observadas. Las personas experimentan una pérdida por convección cuando salen del agua y sienten frío cuando el viento sopla sobre su piel. El “factor de sensación térmica”, se basa en el incremento del enfriamiento debido al viento que sopla en la superficie corporal de las personas y al incremento de la convección del calor.

Pérdidas por Radiación Térmica

Una piscina caliente irradiará calor a un cielo más frío. Esta radiación térmica es similar al calor que se siente en una habitación enfrente de una chimenea. Estas pérdidas incrementan cuando no hay una nube, cuando la humedad relativa es alta, y cuando la temperatura de la piscina es relativamente alta. La pérdida debido a radiación térmica es responsable por aproximadamente 20% a 30% de la pérdida de calor de una piscina o spa.

Pérdidas por Conducción

Conducción es el movimiento del calor a través de los componentes estructurales de la piscina. Es la única pérdida de calor que no ocurre en la superficie. La cantidad de calor perdido después de que los componentes alcanzan una temperatura de equilibrio es pequeña, siendo responsable aproximadamente de un 5% de la pérdida total.

Control de las Pérdidas de Energía

La protección de la superficie de una piscina contra el viento reducirá las pérdidas de energía asociadas con la evaporación y convección. Los costos de calentar una piscina incrementan en un cuerpo de agua abierto en comparación con uno que cuenta con protección contra el viento. Durante los meses más fríos el uso de maceteros o materas

170 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 12-1. La evaporación incrementa con temperaturas más altas de agua.

alguna ganancia potencial de calor. Sin embargo, en los días en los que se utiliza un cubierta de burbuja, ésta puede absorber aproximadamente 80% de la energía de calor cerca de la superficie y transferirla al agua.

Las cubiertas de piscina pueden colocarse manualmente o pueden ser semiautomáticas o totalmente automáticas en su operación. Los sistemas totalmente automáticos únicamente requieren la activación del operario. Un sistema de carrete motorizado coloca la cubierta en su sitio sin ninguna ayuda del operario. El sistema semiautomático requiere que el operario guíe la cubierta a su lugar.

movibles o barreras contra viento pueden ofrecer protección para las piscinas. El permitir que el viento sople a través de la piscina, en ciertos climas, durante los meses calurosos puede ayudar a enfriar el agua, la cual pudiera de otra forma encontrarse demasiado caliente para realizar algunas actividades en la piscina.

Las piscinas interiores deben controlar la cantidad de humedad relativa para la comodidad de los usuarios y visitantes y también para la protección del edificio y del equipo. La temperatura del aire interno debe mantenerse entre 2°F y 4°F (1° a 2.5°C) por encima de la temperatura del agua de la piscina. La humedad relativa deberá siempre mantenerse entre 40% y 60%, lo cual ayudará a reducir la cantidad de evaporación.

La evaporación ocurre tanto en las piscinas interiores como en las que se encuentran al aire libre. Un método para reducir la cantidad de pérdida por evaporación es cubrir la superficie del agua de la piscina o spa durante los períodos en los que no se encuentre en uso.

Cubiertas para Piscinas y Spas

El uso de una cubierta para piscinas reduce la pérdida debido a evaporación, radiación térmica, y convección, las cuales son responsables por aproximadamente un 95% de ésta. Además, las cubiertas para piscinas reducen la cantidad de polvo y desechos en el agua, lo cual a la vez reduce la demanda y consumo de químicos.

Existen tres tipos básico de cubiertas de piscinas:

• Celda de aire transparente (burbuja)

• Espuma de aislamiento cubierta con plástico

• Plástico especial con bordes pesados y cosidos

La mayoría de las cubiertas de piscinas se remueven durante el día, y por lo tanto no se obtiene

Las cubiertas solares líquidas son una combinación de alcohol e hidróxido de calcio que cuando se añaden a un piscina forma una barrera invisible ultradelgada en la superficie del agua para reducir la evaporación. Se llama surfactante, ya que actúa como un agente humectante para reducir la tensión superficial de un líquido y permitir un aumento en la diseminación. El químico reposa en la parte superior de agua de la piscina y mantiene el calor y reduce la evaporación de productos químicos y agua. Los productos son compatibles con todos los desinfectantes para piscinas y seguros en todas las superficies de la piscina. Este producto ha demostrado ser eficaz para mantener el calor y disminuir evaporación. No es apropiado en aguas turbulentas o agitadas las cuales rompen la tensión superficial.

Algunas cubiertas están diseñadas para usarse en el invierno con la finalidad de mantener el polvo y otros desechos fuera de la piscina durante la temporada de cierre. Si se usa cualquiera de estas cubiertas, debe controlarse cuidadosamente el

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓNE

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA
LA PISCINA
DE
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
QUÍMICOS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
TERAPIA
SPA Y
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 171
Foto 12-2. Las cubiertas para piscinas reducen la pérdida de calor debido a radiación, evaporación, y convección. Foto 12-3. Cubierta totalmente automática con un sistema de riel motorizado el cual arrastra la cubierta y la coloca en su sitio.

tratamiento químico del agua para evitar daños a la cubierta y cancelaciones en la garantía del fabricante. Lea las instrucciones del fabricante cuidadosamente.

Cuando se está usando la piscina o spa no se debe colocar ninguna cubierta.

Ganancias de Calor

Las piscinas y spas obtienen calor de tres maneras. La primera es la luz natural del sol, absorbida directamente por el agua. Aproximadamente 90% de la luz solar que toca la superficie de la piscina es absorbida. En segundo lugar, una fuente indirecta de energía es la luz solar que ha sido absorbida por el andén de la piscina y transferida por conducción al agua a través de la estructura de la pared de la piscina. La tercera fuente de obtención de calor es la energía fósil, eléctrica, bomba calórica, intercambiadores de calor o sistemas de calefacción solar.

Calentadores a Gas, Propano y Aceite

La energía en un sistema calentador de gas típico es el gas natural o propano. El gas natural es más ligero que el aire. Si el quemador se llena de gas natural pero no se enciende, el gas natural escapará. El gas natural contiene un aditivo, dándole un olor característico para que pueda detectarse.

El gas propano es más pesado que el aire y es inodoro. Si por algún motivo el gas falla en encenderse, permanecerá en el fondo del calentador. Si una concentración de gas propano llegará a encenderse repentinamente, podría ocurrir una explosión. La fuerza de esta liberación de energía traspasaría a través del panel frontal abierto del calentador, causando una lesión grave o muerte a la persona que estuviera cerca del calentador. El

operario de la piscina o spa debe seguir siempre las instrucciones de diagnóstico de problemas proporcionadas por el fabricante para los problemas relacionados con el encendido.

Existen dos métodos de encendido para un calentador utilizando gas: milivoltio y piloto eléctrico. Los calentadores con un encendido milivoltio tienen un piloto de luz que constantemente está encendido. El calor del piloto se transforma a una pequeña cantidad de electricidad por medio de termocupla o termopar. Con los interruptores adecuados, el termopar crea un circuito de control. La electricidad pasa a través del circuito cuando está cerrado, abriendo la válvula principal de gas. El gas llena el quemador y la flama del piloto lo enciende. La temperatura en la cámara del quemador puede alcanzar temperaturas de 1.100°F (593,33°C).

Los calentadores de encendido eléctrico producen una chispa eléctrica cuando se activan. Esta chispa enciende el piloto, el cual entonces enciende el gas en el quemador de la misma manera que un calentador con encendido milivoltio. El circuito de control regularmente es de 25 voltios AC.

Foto 12-5. Los intercambiadores de calor utilizan la fuente de agua caliente existente de un edificio para calentar el agua de la piscina.

Calentadores Eléctricos

Con frecuencia se usan en los spas calentadores de elemento de inmersión eléctricos. Estos tienen un costo alto de operación y un tiempo de elevación o recuperación de calor muy lento. Una resistencia eléctrica se sumerge en el agua que fluye a través de la unidad.

Intercambiadores de Calor

Muchas instalaciones acuáticas grandes calientan su piscina instalando intercambiadores de calor.

172 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 12-4. Los calentadores deben colocarse de manera que los controles estén fuera del alcance de personas no autorizadas.

En los centros recreativos robustos ya tienen calor para calentar el agua de los baños y duchas. Se toma una línea de desviación de este sistema de agua caliente, la cual se conecta con la linea de desviación proveniente de la linea de retorno de la piscina. El calor se intercambia entre las dos líneas.

El intercambiador de calor regularmente tiene una capa exterior la cual contiene múltiples tubos de diámetro pequeños. El agua caliente proveniente del agua del edificio y posiblemente del sistema de calderas del edificio circula al intercambiador de calor y los pequeños tubos se calientan por medio del agua caliente. El agua de la piscina, la cual rodea los tubos, se calienta por medio del intercambiador de calor a través de los tubos.

Debe haber un termostato de agua para controlar la temperatura de la piscina. Cuando necesita calentarse el agua de la piscina, se enciende una bomba de circulación pequeña para extraer agua del sistema de caldera del edificio a través del intercambiador de calor.

Bombas de Calor

C ómo funciona una bomba de calor

Cómo Funciona una Bomba de Calor

Compresor

Gas refrigerante tibio

Refrigerante líquido frío

Gas refrigerante caliente

Agua de la piscina saliendo

Agua de la piscina entrando

Ilustración 12-2. Diagrama de una bomba de calor

compresión (el compresor) en donde se comprime a un estado de alta presión y temperatura.

En el lado de producción de la bomba donde se transfiere el calor, el calor que se extrajo del aire, más la cantidad de calor que corresponde a la corriente eléctrica usada para operar el sistema, está disponible para su uso.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

El calor puede extraerse del aire o agua y transferirse al agua usando un intercambiador de calor, este sistema se llama bomba de calor. Este sistema hace exactamente lo que su nombre implica: transfiere calor de un sitio a otro. Las bombas de calor implican un cambio de fase, usando un ciclo de compresión de vapor refrigerante para mover el calor de la fuente de suministro al agua de la piscina o spa. El único costo es la electricidad usada para operar el compresor y las bombas.

Una bomba de calor de cambio de fase usa un líquido con un punto bajo de ebullición. Este típicamente era freón, hecho de clorofluorocarbonos (CFC); pero actualmente se usa por lo general hidrofluorocarbonos (HFC), el cual no destruye la capa de ozono de la tierra. El líquido requiere energía para evaporarse y obtiene esta energía del intercambio calórico con el aire circundante. Cuando el vapor se condensa, libera la energía en forma de calor.

Primero, se reduce la presión y la temperatura del líquido mediante una válvula de expansión, forzando el líquido a evaporarse y extraer calor de su entorno. Luego el gas se bombea al lado de

Bombas de Calor de Aire

Para una bomba de calor proveniente del aire, la cantidad de calor que puede bombearse depende de la diferencia de temperatura entre el aire y el agua de la piscina. Entre más frío el aire, menor la cantidad de calor que podrá extraerse y bombearse.

Una tecnología vanguardista envuelve el uso de compresores de espiral. Los compresores de bombas de calor convencionales usan un pistón

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓNE

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
DEL AGUA
BALANCE
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 173
Fuente de calor: Aire externo o acuífero Foto 12-6. Los paneles solares absorben la energía del calor solar, la cual se transfiere al agua.

y dos válvulas de retención para comprimir el refrigerante y producir calor. El compresor de espiral tiene dos espirales que rotan alrededor una de la otra para comprimir continuamente el refrigerante sin el uso de válvulas. Los compresores de espiral son más caros pero ofrecen las siguientes ventajas:

• Producción de calor más alto a temperaturas de aire más bajas

• Menos partes operando y problemas relacionados con el mantenimiento

• Ruido de operación más bajo

Bombas Calóricas Geotérmicas

Estos sistemas de bombas de calor usan un acuífero o agua superficial como fuente de energía de calor. En lugar de un sistema de aire a agua, es un sistema de agua a agua. A estos sistemas se les refiere comúnmente como bombas geotérmicas de calor. El único requisito de energía externa es la electricidad que se usa para operar el compresor y las bombas para el agua de suministro. El agua se bombea a través del intercambiador de calor hacia la bomba de calor. El calor se extrae y el agua se retorna al suelo, ya sea a través de un campo de descarga o drenaje o a través de un sistema de circuito de tierra cerrado.

Si se usa un acuífero, el suministro de agua está entre 55°F y 75°F (12.8°C y 23.9°C), dependiendo de la locación. Un sistema de circuito de bucle cerrado bombea el suministro de agua al sistema de intercambio de calor. El agua entonces se retorna a la fuente por medio de una bomba. Las Bombas Geotérmica de Calor son normalmente más eficientes que las unidades que emplean aire debido a que la temperatura del agua de los acuíferos es más estable que la del aire.

Coeficiente de Desempeño (COP)

Cuando se compara la funcionalidad de las bombas de calor, es mejor evitar la palabra “eficiencia”, ya que tiene varios significados diferentes. El término coeficiente de funcionalidad (COP) se usa para describir el porcentaje de producción comparado con el consumo de energía eléctrica. Entre más alto el COP, más eficiente será la bomba de calor. Una bomba de calor típica tiene un COP de tres a ocho, comparado con un calentador eléctrico, el cual tiene un COP de uno.

Foto 12-7. Los calentadores de dimensionamiento adecuado asegurarán que se alcance la temperatura deseada del agua de manera oportuna.

Energía Solar

La superficie del agua de la piscina puede “ampliarse” por medio de paneles solares. Los paneles solares absorben la energía del calor del sol, la cual luego se transfiere al agua. La cantidad de energía absorbida está relacionada con el tamaño de los paneles solares y su orientación con al sol. Regularmente, los paneles están orientados hacia el ecuador, suroeste en el hemisferio norte, o noroeste en el hemisferio sur y tienen un área de 50% a 120% del área de la superficie de la piscina.

La energía solar debe agregarse al agua antes que cualquier otro tipo de sistema de calor. La obtención de calor en un sistema de energía solar puede incrementarse si es necesario por medio de un sistema suplementario. El sistema de energía solar tiene sensores que detectan la cantidad de calor en los paneles. Estos sensores controlan válvulas motorizadas que permiten que el agua entre a los paneles si hay suficiente energía de calor disponible para transferir. De otra manera el agua evita los paneles y se calienta estrictamente por medio del sistema auxiliar.

Para controlar los paneles solares puede usar termostatos y relojes controladores. Si tiene un sistema bien diseñado y operado, es posible agregar suficiente calor al agua. Los paneles solares también pueden operarse en la noche durante los meses de clima templado para enfriar el agua de la piscina por medio de radiación.

Al proceso de pasar continuamente agua a

174 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

través de los paneles y luego a la piscina se le llama sistema de bucle abierto. No existe un medio adicional para el proceso de transferencia aparte de los colectores no vitrificados. Un sistema diferente usa colectores de vidrio que contienen los líquidos transferidos y un intercambiador de calor. El líquido interno se calienta por medio del sol y se traslada al intercambiador de calor, el cual calienta el agua de la piscina fluyendo a través del sistema. A este proceso se le llama sistema de bucle cerrado.

Dimensionamiento del Calentador a Gas

La preocupación principal al momento de dimensionar el sistema de calor es entender cuál es la temperatura deseada del agua y la cantidad de tiempo que será necesaria para lograr esa temperatura bajo condiciones normales. Un calentador demasiado pequeño tomará mucho tiempo en elevar la temperatura. Un calentador demasiado grande aumentará el costo inicial de instalación.

El proceso de selección del tipo y tamaño del

Ejemplo 12.1: Métrico

Se requieren 4,18 kilojoules para calentar 1 litro de agua 1 grado Celsius. Por lo tanto, si tiene 1.500.000 litros y quiere incrementar la temperatura de 23°C a 27°C, ¿cuántos kilojoules necesitará?

Kilojoules =Litros x 4,18 x increm. temp.°C

Kilojoules = 1.500.000 x 4,18 x 4°C Kilojoules = 25.080.000

calentador diferirá dependiendo de si el calentador se usará para la operación de una piscina o un spa. La consideración principal que debe tomarse en cuenta para una piscina es la cantidad de pérdida de calor a través de la superficie. Para un spa, la consideración principal es la cantidad de tiempo que se requerirá para alcanzar la temperatura óptima de operación. Otra preocupación es si el calor se usará para mantener cierta temperatura o si se usará intermitentemente. Para mantenimiento de la temperatura, es importante el área de la superficie. Para calor intermitente, es importante el volúmen del agua.

Otros factores de decisión incluyen el viento, altitud y la sombra de la piscina. Por cada 1.000 pies (300 metros) por encima del nivel del mar, los requisitos de producción de calor incrementan un 4%.

Para calentamiento con energía fósil, la disponibilidad de energía es importante. En algunas regiones, tal vez el gas natural no se encuentre fácilmente disponible. Es necesario analizar el precio y disponibilidad del gas propano o aceite combustible.

Cuando se dimensiona un calentador, multiplique el número de galones por 8,33 libras por galón y por el incremento de temperatura. La respuesta es el número de BTUs necesarias inicialmente para calentar la piscina o spa, pero no es una buena representación del calor requerido de mantenimiento.

Ejemplo 12-1

Aquí está un ejemplo usando un incremento de temperatura de 6 grados en una piscina de 40,000 galones. Usted desea incrementar la temperatura de su piscina de 74°F a 80°F. ¿Cuántos BTUs necesitará?

Foto 12-9. Los calentadores de dimensión correcta garantizarán que las temperaturas deseadas del agua se logren en un período de tiempo adecuado.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
SPAS
DE PISCINAS Y
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓNE
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 175
Foto 12-8. Una de las consideraciones importantes en el diseño de instalaciones grandes con piscinas es el control de humedad.

BTUs = galones x 8,33 x increm. temp.°F BTUs = 40.000 galones x 8,33 x 6 BTUs = 1.999.200

Ejemplo 12-2

Este ejemplo usa un incremento en temperatura de 40 grados en un spa de 1.400 galones.

BTUs = galones x 8,33 x increm. temp.°F BTUs = 1.400 galones x 8,33 x 40 BTUs = 466.480

Este número puede dividirse entre el tiempo deseado de calentamiento para obtener la producción requerida de calentador, o puede dividirse entre la capacidad del calentador para obtener el tiempo de calentamiento que cierto modelo proporcionará.

La cantidad de calor que se requiere para mantener una piscina a una temperatura específica, normalmente es mucha menor que el requerimiento inicial de calentamiento. Determinando las condiciones del lugar, tal como las diferencias de la temperatura del aire/agua, condiciones de viento y nível de sombra serán necesarias para calcular el mantenimiento de los requerimientos de calefacción.

En el peor de los casos piscinas sin cubierta pueden perder hasta 50% del total de la temperatura alta. Piscinas cubiertas reducen la pérdida de un 15% hasta 25%.

Ejemplo métrico de costo de operación

Tiene un spa de 5.300 litros y desea aumentar la temperatura 4,5 grados Celsius. ¿cuántos kilojoules necesitará?

5.300 x 4,18 x 4,5 = 99.693 kilojoules

Hay 3.600 kilojoules por kilowatt hora

Kilowatts diarios necesarios para incrementar la temperatura:

99.693 ÷ 3.600 = 27,7 kilowatts diarios

Si su calentador produce 5 kilowatts, entonces su calentador necesitará operar por:

27,7 ÷ 5 = 5,54 horas

Multiplique los 27,7 kilowatts por el costo por kilowatt para saber el costo final.

Ejemplo 12-3

Usando un incremento de temperatura de 10 grados en una piscina de 40,000 galones. Usted desea incrementar la temperatura de la piscina de 72 grados a 82 grados y mantenerla a 82 grados. Su piscina usa una frazada térmica para retener el calor.

BTUs = Galones x 8.33 x increm. temp. x .20 (20% del factor de pérdida diaria)

BTUs = 40.000 x 8,33 x 10 x .20 BTUs = 666.400

Costo de Operación

Una vez que sabe cuántos BTUs por hora proporciona el calentador, puede calcular el número de termias. Divida los BTUs usados por hora entre 100.000 para calcular las termias consumidas por hora. Multiplique este número por las horas operadas por día para obtener el consumo diario de termias. En la mayoría de los recibos de servicio de gas se muestra el costo por termia.

Instalación de un Calentador

El Instituto de Estándares Nacionales de América ofrece algunas guías: Estándar ANSI 2223.1. Este estándar establece los requisitos de espacio libre en base a las temperaturas externas de los calentadores, lo cual puede variar de un fabricante a otro.

Todos los calentadores deben instalarse por lo menos a cinco pies de la pared interior o de un spa a menos de que el calentador esté separado del spa por un muro, pared u otra barrera permanente.

El calentador debe instalarse en una plataforma o base no combustible por ejemplo una plataforma de ladrillo o cemento. Si se usan bloques de cemento para la base, estos debe alinearse de manera que las celdas apunten hacia la misma dirección; y se debe dejar abierto el extremo. Cuando se utiliza hormigón hueco, la plataforma debe medir por lo menos cuatro pulgadas de alto y estar cubierta por lo menos con una hoja de metal de estándar 24.

Si el calentador se coloca en un área expuesta al viento, la unidad debe instalarse por lo menos a tres pies de la pared más cercana o debe construirse una plataforma contra vientos para ayudar a minimizar el efecto del viento.

El calentador debe instalarse aguas abajo de la bomba y el filtro y aguas arriba de cualquier equipo automático de cloro, bromo, u ozono.

176 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Si el sistema de circulación funciona con un reloj controlador, el calentador debe equiparse con un interruptor de bajo voltaje por separado que desactive el calentador antes de que la bomba se apague. A este interruptor se le conoce como retardador de tiempo. En un calentador milivoltio, la longitud del alambre entre el calentador y el reloj controlador no debe exceder 30 pies (9,1 metros). La resistencia en extensiones largas reducirá el mili voltaje a un nivel que no permitirá la operación confiable de la válvula de gas.

Circulación del Aire

Las piscinas y spas bajo techo o interiores requieren que los niveles de humedad relativa se mantengan entre 40% y 60%. Este nivel provee comodidad para los usuarios e invitados, ayuda a controlar el consumo de energía y proporciona una protección adecuada para el edificio. La Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), ha establecido estándares de velocidades de ventilación para medios ambientes internos, incluyendo piscinas, para una calidad aceptable de aire interno. El Estándar de la ANSI/ASHRAE 62.1-2016, “Ventilación para una Calidad de Aire Interno Aceptable” requiere 0,48 cfm (pies cúbicos por minuto) de aire externo por pie cuadrado en la piscina y en el área del andén (2.4 litros por segundo por metro cuadrado).

Los diseños de circulación de aire interior deben considerar los siguientes aspectos:

• Control de humedad

• Requisitos de ventilación para la calidad del aire (aire externo y de escape)

• Distribución del aire

• Diseño de ductos de aire

• Tasas de evaporación

• Química del agua de la piscina

El propósito de este estándar es especificar las velocidades mínimas de ventilación y calidad del aire interior adecuadas para ocupación humana. ASHRAE define la calidad adecuada del aire interior como: “aire sin un contenido de contaminantes conocidos a concentraciones peligrosas de acuerdo con las autoridades competentes y con el cual una mayoría substancial (80% o más) de las personas expuestas no expresan incomodidad”.

Las fluctuaciones en humedad relativa fuera de un promedio de 40% a 60% pueden aumentar los niveles de bacteria, virus, hongos y otros factores que reducen la calidad del aire. Para los bañistas, una humedad relativa de 50% a 60% es más cómoda. Niveles altos de humedad relativa pueden dañar los componentes del edificio. El moho puede atacar las paredes, pisos y cubiertas del techo. La condensación puede degradar muchos de los materiales del edificio. En el peor de los casos, el techo podría colapsar debido a la corrosión causada por condensación del agua en la estructura.

Las cargas de calor total (ganancias y pérdidas) para el medio ambiente del aire en una instalación de spa incluye el aire externo, luz, paredes, techo, y vidrio, con ganancias internas de calor provenientes de las personas y evaporación.

Las cargas de calor total (ganancias y pérdidas) para el medio ambiente del aire en un recinto de spa

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓNE

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 177
Foto 12-10. El control de la humedad es una consideración importante en el diseño de las grandes instalaciones de piscinas cubiertas.

incluyen el aire externo, iluminación, paredes, techo y vidrio, con ganancias internas de calor provenientes de las personas y la evaporación.

Se deben controlar y regular las condiciones de agua, temperaturas del aire, y de humedad relativa. Las temperaturas de piscinas públicas institucionales deben mantenerse entre 2°F a 5°F (1°C – 2.5°C) por encima de la temperatura del agua. El nivel que ofrece la mayor comodidad para el bañista es 86°F (30°C). Estas temperaturas son importantes para ayudar a la evaporación del agua así como también para evitar que los usuarios sientan frío cuando salen del agua.

Se recomienda lo siguiente:

• Debe mantenerse la humedad relativa en los niveles recomendados debido al efecto de enfriamiento por evaporación en un bañista que sale de la piscina y el aumento de la tasa de evaporación de la piscina, lo cual incrementa los requisitos de calentamiento.

• Humedad más alta que lo recomendado promueve la corrosión y condensación así como también a la incomodidad del ocupante. Las velocidades del aire no deben exceder de 0,4 pies/segundo (0,13 m/s) a un punto a 8 pies (2.4 m) por encima del perimetral de la piscina

• La ventilación es importante, especialmente si usa cloro para tratar el agua de la piscina. La ventilación también se usa para prevenir estratificación en áreas con techos altos. Debido a que el aire liberado tendrá cloraminas del tratamiento de cloro y también

tendrá un alto contenido en humedad, debe tener cuidado de ventilar este aire al medio ambiente externo y no hacia los vestidores, baños, o duchas

• Ventilaciones de bajo nivel de retorno pueden ser usadas para extraer aire de la superficie del agua

• Las áreas de la piscina deben tener ligera presión negativa y puertas de cierre automático para prevenir que el aire contaminado (cargado con humedad y cloraminas) migre a áreas adyacentes del edificio

• Debe llevar a cabo un mínimo de seis a ocho cambios de aire por hora, excepto en donde se utilice enfriamiento mecánico. Con este enfriamiento, la tasa recomendada es de cuatro a seis cambiadores por hora para piscinas terapéuticas

Debido a que los natatorios, o piscinas interiores, pueden consumir demasiada energía, se deben considerar métodos para conservar energía en cualquier instalación con natatorio. Esto incluye evaluación de los sistemas principales de calentamiento y enfriamiento, ventiladores, calentadores de agua extra (en el caso del uso de energía geotermal), bombas y ventilación de recuperación de calor.

Los natatorios con un tipo de ventilación de aire externa fija sin un deshumidificador generalmente tienen temperaturas de espacio y niveles de humedad fluctuantes. Debido a que estos sistemas regularmente no pueden mantener

178 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 12-11. El diseño y la operación del sistema de ventilación es importante para lograr una buena calidad del aire en las instalaciones acuáticas interiores. Los retornos de aire de bajo nivel ayudan a eliminar los gases que se evaporan del agua.

Barra de Flujo de Aire Presente

Flujo de aire

Ilustración 12-3. Diagrama demostrando el intercambio de calor que ocurre entre el aire interno y externo en un sistema de ventilación de recuperación de calor.

las condiciones de humedad constante, pueden facilitar el florecimiento de moho y una calidad de aire interna inadecuada. Además, la variación del nivel de actividad también causará una fluctuación en el nivel de humedad, y por lo tanto cambios en la demanda en la ventilación de aire. La presencia de características de parque acuático con agua en movimiento también incrementará la humedad.

Ventilación de Recuperación de Calor

En climas fríos se necesitan cantidades enormes de energía para calentar el aire intercambiado del exterior. Para evitar el desperdicio de calor del aire extraído, puede ser necesario instalar una unidad de intercambiador de calor que transfiera el calor al aire que entra. Estos sistemas de recuperación de calor pueden proporcionar ahorros considerables en el uso de energía.

La recuperación de calor es un sistema de ventilación que emplea un intercambiador de flujo entre el flujo del aire interior y exterior. Esto proporciona aire fresco y mejora la calidad del aire interior, y a la vez ahorra energía reduciendo los requisitos de calor (o enfriamiento).

Los ventiladores de recuperación de calor (HRVs), como su nombre lo implica, recuperan la energía del calor en el aire de escape, y lo transfiere al aire fresco conforme entra al edificio.

Existen varios metódos de intercambiador de calor usados en los mecanismos de aire a aire HRV. El metódo usado con más frecuencia es un intercambiador de corriente de calor, el cual es 99% eficiente.

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Y
SPA Y TERAPIA
DEL
INSTALACIÓNE
LA
ARCHIVOS
PROBLEMAS
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 179
Aproximadamente 0% 100% intercambio gradiente
Flujo de aire interno
0% Aproximadamente 100%
externo
180 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Operación del Spa y Terapia

Los spas, tinas de hidromasaje, y piscinas de terapia proporcionan relajación, rehabilitación, y en algunos casos ejercicio respiratorio y cardiaco. El uso de agua caliente para propósitos de tranquilidad e interacción social ha existido por más de 2000 años en sitios tan diversos como la antigua Roma, Japón e India y continúa con el uso de aguas termales en Norte América. El ambiente de agua caliente ofrece un nivel de relajación, tanto mental como físico, lo cual es difícil lograr por otros medios.

Los beneficios que proporciona el agua tibia a la salud llegaron a conocerse muy bien en Europa desde principios del siglo XV. Hoy en día, los beneficios terapéuticos son una de las fuerzas impulsoras en el rápido desarrollo de spas y tinas de hidromasaje. Con frecuencia, las personas que usan una instalación de agua tibia tienen enfermedades físicas severas, tales como artritis y pueden estar tomando medicamentos.

El uso de medicamentos combinado con el uso de agua caliente podría resultar en consecuencias físicas graves para los bañistas. Esta es únicamente una de las muchas consideraciones especiales en la operación de una instalación de agua tibia o caliente.

El agua caliente y cantidades excesivas de usuarios pueden producir condiciones insalubres e inseguras.

Un spa o tina de hidromasaje es una estructura que contiene agua con una profundidad que no excede a 48 pulgadas (1.22 m). La estructura puede estar compuesta de materiales diferentes tales como concreto, fibra de vidrio, termoplástico, o acero inoxidable. El acabado de la pared puede ser de material acrílico, marcite, grava expuesta, mosaicos, madera o mármol. El agua circula a través de dos tipos de retornos: jets de circulación y de terapia. Existe una alta velocidad de los propulsores de retorno de circulación y una capacidad separada de control para inyectar aire en los retornos de terapia. Hay un poco de confusión en cuanto a la terminología adecuada para estas instalaciones de agua tibia. Existen muchos nombres, tales como

Precaución

Una actitud casual en relación con los estándares de mantenimiento y seguridad de los spas, tinas de hidromasaje, y piscinas de terapia de agua caliente, pueden producir rápidamente un medio inseguro e insalubre.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓNE
DE
ARCHIVOS
DE
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
INSTALACIÓN
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 181
CAPÍTULO 13
Foto 13-1. Los spas proporcionan relajación y socialización. El agua siempre debe estar libre de espuma y sin color excepto un azul hermoso.

piscinas spas, spas para nadar y piscinas de terapia, por nombrar sólo algunos. También se ha usado la palabra “Jacuzzi”, pero el nombre “Jacuzzi®” es un nombre registrado por un fabricante en particular y no debe usarse como una descripción genérica de un spa.

La terminología innovadora de spa para nadar se usa para describir una combinación de un spa y una piscina pequeña de poca longitud. Los spas para nadar propulsan agua, creando una corriente para que los bañistas la usen para nadar contra ella misma.

En un esfuerzo de estandarizar definiciones, la industria de piscinas y spas recientemente empezó a revisar la terminología de spas y tinas de hidromasaje. Sin importar el nombre, el hilo común en todas esta instalaciones es el de temperaturas más altas y movimiento rápido de agua. A través de este capítulo nos referimos a las tinas de hidromasaje, spas o a spas de natación, como spas.

Además de spas, tinas térmicas, y piscinas de terapia, otros tipos de vasos terapéuticos incluyen, tanque de flotación, también conocido como cuarto/ unidad/cámara flotadora, tanque de aislación, o tanque de privación sensorial. El tanque de flotación usado para meditación y relajación contiene una solución saturada de sulfato de magnesio (sal de Epsom) con una gravedad especifica de 1.23 a 1.30 la cual provee un medio ambiente libre de luz y sonido, y se mantiene a una temperatura de aproximadamente 93.5 °F (34.1°C). Junto con el creciente interés en tanques de flotación comerciales, también se ha presentado una demanda requiriendo información en las regulaciones y en la adecuada operación. Consulte el Apéndice C-4 para obtener más información sobre la operación eficiente de los tanques de flotación.

Beneficios del Agua Caliente para la Salud

La pregunta que muchas personas se hacen y cuya respuesta los alienta a usar spas es: “¿Qué beneficio ofrece a mi salud la inmersión en agua caliente?” A través de nuestro transcurso por la vida, con frecuencia sufrimos de dolor muscular y en las articulaciones. Una mejoría a la salud se presenta más rápidamente conforme la sangre fluye al sitio afectado. Nuestro cuerpo realiza ajustes cuando lo sumergimos en agua. Estos cambios son similares a aquellos que ocurren cuando hacemos ejercicio. Los cambios incluyen aumento en la circulación,

Advertencia

No permita el uso de un spa para propósitos terapéuticos sin permiso del doctor. Un técnico de hidroterapia debe supervisar cualquiera y todas las sesiones de terapia. Las personas que toman medicamentos no deben usar ningún tipo de instalación de agua caliente sin permiso médico y sólo bajo la supervisión de un hidroterapeuta certificado. Nunca permita que el uso de agua caliente exceda los 15 minutos. Cualquier inmersión de agua caliente a una tempera- tura de 104°F/40°C por más de 15 minutos podría resultar en hipertermia. La hipertermia es el sobrecalentamiento de la temperatura interna del cuerpo.

respiración más eficiente y un mejor estado de ánimo.

Con frecuencia, las instalaciones de terapia usarán una inmersión alterna de agua caliente y fría. Debe alertar a las personas que están tomando medicamentos para el corazón que se abstengan de sumergirse en agua caliente y luego refrescarse en una piscina de agua fría. Este tipo de terapia debe realizarse únicamente bajo supervisión profesional. La temperatura en spas normalmente se mantiene entre 98–104 °F (36.7 - 40 °C). Las piscinas para terapia y algunas piscinas diseñadas para ejercicio físico se mantienen a temperaturas más bajas.

Guías para uso Seguro

Muchos códigos tienen normas que cubren el uso seguro de instalaciones de agua caliente. La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. recomienda que se tomen las siguientes precauciones de seguridad cuando se usa un spa. Aunque se desarrollaron para el uso residencial, muchas de estas precauciones se adaptan a aplicaciones comerciales:

• Siempre use una cubierta de seguridad con candado o seguro cuando el spa no esté en uso y mantenga a los niños pequeños alejados de los spas a menos de que un adulto los supervise constantemente

• Asegúrese que el spa tiene drenajes dobles y cubiertas antiatrapamiento y que cumplen con la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas

182 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Virginia Graeme Baker

• Periódicamente pídale a un profesional que revise el spa y se asegure que se encuentra en buen estado y es seguro, y que las cubiertas del drenaje están instaladas en su lugar y no están quebradas. Revise las rejillas de drenaje durante el año

• Infórmese en dónde se encuentra el interruptor de emergencia para la bomba para apagarla en caso de una emergencia

• Tenga en mente que el consumo de alcohol mientras se usa el spa puede conducir a ahogamiento. (Las instalaciones comerciales con frecuencia requieren señales de aviso prohibiendo el uso de alcohol o medicamentos cuando se usa el spa.)

• Mantenga la temperatura del agua en el spa a 104 °F (40 °C) o más baja

Además, siempre cumpla con lo siguiente:

• Siempre mantenga un residual de desinfectante debido a que las bacterias se desarrollan más rápido en el agua caliente del spa

• Supervise y controle el pH del agua con más cuidado debido a que el aire y el agua caliente hacen que el pH aumente y por lo tanto reduce la capacidad del desinfectante para eliminar bacterias

Anuncios

El Reglamento de Uso de un spa debe publicarse a la entrada de la instalación. El objetivo de los avisos es ayudar a los bañistas a reducir cualquier riesgo de lesión. Siempre siga los requerimientos de los códigos y normativas locales. Si el código local no proporciona una guía específica, las guías del CDC pueden ayudar a un operario o administrador de una instalación acuática a determinar los anuncios adecuados. CDC recomienda que se mencionen los siguientes puntos en los avisos:

• Advertencia: mujeres embarazadas, personas ancianas, y personas que padezcan de enfermedades del corazón, diabetes, o

hipertensión o hipotensión no deben entrar al spa sin haber consultado primero con un médico y haber obtenido un permiso de su doctor

• No use el spa mientras se encuentre bajo la influencia del alcohol, tranquilizantes, u otras drogas que causan mareos o que elevan o bajan la presión sanguínea

• No use el spa cuando la temperatura sea más alta de 104 °F (40 °C)

• No use el spa solo

• Se prohíbe que los niños usen el spa sin supervisión

• Entre y salga lentamente y con cuidado del spa

• Observe límites de tiempo razonables (esto es, 10–15 minutos); luego salga del agua y enfríese antes de regresar para otra estancia breve

• La exposición prolongada puede causar náusea, mareos, o desmayos

• Mantenga todos los objetos que puedan romperse alejados del área

Además de las sugerencias de anuncios descritas anteriormente, cualquier anuncio aplicable usado en las reglas del uso de la piscina también debe usarse para los spas. Esto incluye la cantidad máxima de usuarios.

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓNE
ARCHIVOS
PROBLEMAS
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 183
Foto 13-2. La práctica común es limitar el uso del spa a 15 minutos. Foto 13-3. Los códigos locales pueden exigir reglas para el uso del spa, teléfonos de emergencia, e interruptores de emergencia. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades tiene recomendaciones similares.

Los CDC recomienda que se coloque un anuncio en áreas contiguas del spa indicando el sitio en donde se encuentra el teléfono más cercano e indicando que los números de teléfono de emergencia se encuentran anunciados en ese lugar. Estos números de teléfono de emergencia deben incluir el nombre y número de teléfono de la estación de policía, estación de bomberos/unidad de rescate, doctor, servicio de ambulancia y hospital disponible más cercano. También se debe colocar un anuncio pidiéndole a cada uno de los usuarios que se duchen antes de entrar al spa.

Timers e Interruptores de Emergencia

Los spas comerciales normalmente están equipados con un reloj de 15 minutos controlando los propulsores de hidroterapia y la acción de inyección de aire. El interruptor para encender los propulsores regularmente se localiza a una distancia tal que requiere que el bañista del spa salga del agua para reactivarlo. Esta acción permite que el cuerpo se enfríe y ayuda prevenir que los bañistas pierdan el conocimiento y se ahoguen.

Un interruptor de apagado de emergencia debe localizase cercas del spa para cesar toda la circulación y activar una alarma audible. Los códigos locales pueden requerir que el interruptor de apagado pueda verse desde el spa.

Duchas

El ducharse desnudo con jabón remueve las bacterias presentes en el cuerpo y glúteos, además de remover sudor, aceites, loción bronceadora, y polvo, los cuales pueden contribuir al agotamiento del

desinfectante en un spa. La tierra y el sudor pueden también trasmitir bacterias al agua. Se recomienda que todos los bañistas tomen una ducha antes de entrar al spa. Para alentar el uso de las duchas, se deben proveer duchas con agua caliente. La ubicación de las duchas debe se próxima al spa.

Hipertermia

La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo llega a un nivel varios grados por encima de la temperatura normal del cuerpo la cual es 98,6 °F (37 °C). Los síntomas incluyen: mareos, desmayos, sueño, letargo y un incremento en la temperatura interna del cuerpo. Los efectos de la hipertermia incluyen

• Carencia de conciencia que el usuario está perdiendo su habilidad de salir físicamente del spa

• Fallar en reconocer lo caliente que el agua se encuentra

• Fallar en reconocer la necesidad de salir del spa

• Inhabilidad física de salir del spa

• Daño al feto de una mujer embarazada

• Pérdida del conocimiento resultando en peligro de ahogamiento

En 1987, la CPSC ayudó a desarrollar los requisitos para controles de temperatura para asegurar que la temperatura del agua de spas nunca exceda 104 °F (40 °C). Entre más pequeño un niño (o adulto), mayor será la probabilidad de que la temperatura central de su cuerpo incremente cuando se expone a agua caliente. Las mujeres que pudieran estar embarazadas, mujeres embarazadas, y niños pequeños pueden usar un spa únicamente después de haber consultado con undoctor. Algunos códigos

184 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 13-5. Si llegara a presentarse un atrapamiento, puede ser útil un mecanismo para apagar inmediatamente el sistema de circulación para ayudar en el rescate. Foto 13-4. Puede ser útil tener un guion de emergencia cercano al teléfono de emergencias para ayudar a calmar a la persona que llama al proporcionar la orientación necesaria.

estatales o locales pueden limitar la temperatura del spa a 102 °F (38.9 °C). El operario de piscinas siempre debe seguir los requisitos del código local.

Drenaje Principal

La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU ha reportado varios incidentes y muertes luego de ser succionado el cabello de bañistas y quedó atrapado y enredado en la conexión de succión del spa o piscina, ocasionando que la cabeza de la víctima quedara atrapada bajo el agua. Estos incidentes de atrapamiento de cabello son más comunes en spas debido a la poca profundidad del agua. En otros casos la CPSC reportó que la succión proveniente de las salidas de drenaje fue lo suficientemente fuerte para causar atrapamiento corporal o de una extremidad, causando lesión o ahogamiento.

El Compendio de Seguridad Acuática y contiene un capítulo titulado “Atrapamiento por Succión y Atrapamiento/Enredamiento del Cabello”. Este se incluye para proporcionar información adicional acerca de la prevención de atrapamiento. El reporte concluye, “el atrapamiento por succión se puede prevenir totalmente... [con] cubiertas o o rejillas adecuadas, drenajes múltiples, succión específica, caudales de succión y mantenimiento”. El reporte enfatiza los datos de la CPSC mostrando que la mayoría de los atrapamientos ocurren en spas.

El enredamiento del cabello y el atrapamiento del cuerpo son las formas más comunes de atrapamiento que ocurren en los spas. Los capítulos Seguridad de la Instalación y Circulación del Agua, proporcionan información y guías adicionales sobre

cómo evitar éstas y otras formas de atrapamiento.

Enfermedades Relacionadas con el Agua Caliente

Una cantidad pequeña de agua caliente con aire burbujeante representa un buen ambiente para el desarrollo de bacterias. La temperatura del agua en spas hace que el nivel de cloro o bromo activo en el agua desaparezca más rápidamente que en las piscinas con agua fría. Conforme el nivel de desinfectante disminuye, incrementa el riesgo de crecimiento de bacteria. Esta situación empeora con una cantidad excesiva de usuarios. Cada persona que entra a un spa o piscina acarrea bacterias al agua. En comparación con las piscinas, hay menos galones por usuario en un spa; por lo tanto, la concentración de bacteria es más alta en un spa que una piscina. Es común tener únicamente 200 galones (757 litros) por persona en un spa en comparación con 1800 galones (6814 litros) por persona en una piscina. Seis personas en un spa de 1200 galones (4543 litros) equivale a 275 personas en una piscina de 55000 galones (208198 litros). Debido a que los spas (y piscinas para jugar) son menos profundas que la mayoría de las piscinas, la cantidad de cloro o bromo destruido por los rayos del sol es más alta en los spas al aire libre. Estos factores dificultan el mantenimiento de los niveles de desinfectantes.

Este capítulo estudia varios elementos que demuestran el funcionamiento especial de un spa. Existe un aumento en la cantidad de departamentos

Foto 13-7. Con frecuencia los códigos requieren un sistema ORP para el control de químicos en un spa, lo cual ayuda a mantener los niveles del desinfecante.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓNE

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 185
Foto 13-6. Las cubiertas del drenaje principal se deben seleccionar de tal manera que ayuden o prevengan el riesgo de atrapamiento del cabello.

de salud y normativas requiriendo controladores automáticos. Como se discutió en el capítulo Sistemas de Dosificación/Control de químicos, los controladores pueden ayudar en la supervisión y mantenimiento de niveles de desinfectantes en todo momento. El mantenimiento de los spas representan un mayor reto que las piscinas. Por lo tanto, los sistemas de control se consideran buenas herramientas para ayudar a mantener la desinfección del agua y prevenir la adición excesiva de químicos.

Medicamentos y Drogas

Los bañistas de spas que toman medicamentos tales como tranquilizantes, antihistamínicos, vasoconstrictores, vasodilatadores, anticoagulantes, y diuréticos deben obtener permiso de su médico para usar la instalación. Cualquier bañista que usa drogas recreativas, incluyendo alcohol, no debe usar la instalación mientras se encuentran bajo la influencia de éste.

Enfermedad de los Legionarios

En el capítulo Contaminación del Agua de la Piscina, se describió la enfermedad de los legionarios causada por la bacteria Legionella pneumophila. El riesgo de contraer la enfermedad de los legionarios es mucho más alto en los spas que en las piscinas. Aunque esta bacteria se elimina rápidamente usando cloro o bromo, el riesgo es más grande en spas porque el medio ambiente del spa es más propicio para la bacteria. Esta bacteria comúnmente encontradas infecta el pulmón a través de minúsculas gotas de agua (rocío) producidas por la acción de burbujas y calor de un spa. Las gotas del rocío son lo suficientemente pequeñas para flotar en el aire y las personas que están dentro o cerca del spa las inhalan. Las gotas se adhieren al pulmón y depositan la bacteria que puede empezar a crecer y causar neumonía.

Aunque los bañistas inmersos en el agua del spa tienen un riesgo más alto, estas bacterias pueden y han infectado a personas que estuvieron cerca de un spa e inhalaron el rocío contaminando del agua del spa que no fue tratada lo suficiente con un desinfectante (MMWR 1994,43:521).

Dermatitis

La dermatitis es una infección que causa irritación en la piel y la presencia de sarpullido rojo. La piel también puede desarrollar sensibilidad y ampollas con pus alrededor de los folículos pilosos.

El sarpullido puede ser más grave debajo del traje de baño de la persona debido a que éste puede mantener el agua contaminada en contacto con la piel por más tiempo. Debido a su asociación con los spas, al sarpullido algunas veces se le llama “comezón de tina de baño” o “foliculitis de tina de baño”. La mayoría de los sarpullidos desaparecen en unos cuantos días, pero si el sarpullido persiste, consulte con su médico.

La dermatitis es causada por el contacto con agua contaminada con un tipo de bacteria llamada Pseudomonas aeruginosa (consulte el capítulo Contaminación del agua de la piscina). La bacteria no puede detectarse a simple vista, por eso es importante hacer análisis del agua del spa con regularidad. El sarpullido por lo regular aparece dentro de unos cuantos días después de tener contacto con el agua contaminada. Los estudios sobre dermatitis persistente (J. Clinical Micro 1988, 1650–1654) ayudaron a establecer la necesidad de mantener niveles de desinfección más altos en los spas en comparación con las piscinas.

Esta misma bacteria causa dolores de oído externo en los bañistas. Debido a que la cabeza y oídos no se sumergen en el agua del spa con tanta frecuencia, los dolores de oído raramente son causados por spas.

Sistemas de Agua Caliente

Los spas y otros servicios de agua caliente incluyen los mismos componentes de sistemas encontrados en las piscinas, tales como bombas de filtro, motores, válvulas, remoción de la superficie del agua, tomas y salidas, sistemas de calentador, tubería de circulación, y sistema de desinfección. Además, los sistemas de agua caliente también pueden tener:

• Una bomba de hidroterapia

• Propulsores de hidroterapia

• Blowers

• Timers

• Interruptores de apagado de emergencia

Circulación del Agua Caliente

El estándar más común de tiempo de rotación requerida en los códigos para spas es no más de 30 minutos. Para piscinas de terapia, el requisito de tiempo de rotación es normalmente cuatro horas (algunas piscinas de hospitales/clubs de salud pueden tener valores tan bajos como tres horas). El operario de piscinas debe consultar los códigos

186 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Interruptor de 15 minutos para una bomba de hidroterapia e impulsor de aire con protección GFCI

Spa

Apagado de emergencia

Desnatador (skimmer)

Impulsor de aire

Drenajes duales antiatrapamiento Bomba

Línea de aire

Línea de succión

Calentador

Filtro

Línea de retorno

Tubería de cobre

Ilustración 13-1. Un sistema de agua caliente incluye varios componentes del sistema encontrados en las piscinas, así como bombas de hidroterapia y propulsores de aire, reloj controlador e interruptores de apagado de emergencia.

y normativas locales para obtener los requisitos de rotación. El sistema de circulación principal de la instalación debe cumplir los requisitos del sistema principal de la instalación, sin incluir la circulación del propulsor de hidroterapia.

Regularmente se requiere que sistemas de circulación del spa operen 24 horas al día. El mantenimiento constante de la circulación permite que el agua se filtre, oxide, y desinfecte asegurando una recuperación de la calidad del agua después de períodos de uso excesivo. Puede ser útil reducir el uso luego del servicio, controlando los sistemas de calefacción y de circulación de los propulsores por medio de un timer.

Filtros

El capítulo Filtración de Piscinas y Spas estudia en detalle cómo operan los filtros. Los filtros de spas operan de la misma manera que los filtros para piscinas. Los filtros de spas pueden ser de arena de alta velocidad, cartucho, o diatomeas.

Los filtros de arena de alta velocidad se usan menos en los spas debido a la alta concentración de aceites corporales y la probabilidad de formación de incrustaciónes. Estos dos factores pueden causar que los granos de la arena queden atrapados en forma de barro, proveyendo muy poca filtración y una obstrucción de flujo. Cuando esto ocurre, la arena

debe reemplazarse. Para ayudar en las operaciones de filtración, la arena debe desgrasarse regularmente con un limpiador comercial. La frecuencia con la que se realiza la eliminación de grasa depende de la cantidad de bañistas en el spa durante el transcurso del tiempo.

Para ambientes que reciben cantidades excesivas de bañistas (barcos crucero, hoteles de verano, etc.) los CDC y el Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos ofrecen una guía relacionada con los filtros (Centro Nacional para la Salud Ambiental, Manual de operaciones del programa de salubridad, 2000). Se debe tener listo un reemplazo extra del cartucho. Cada semana, o con más frecuencia, los filtros del cartucho deben abrirse e inspeccionarse para ver si tienen grietas, ranuras, u orificios. De la misma manera mensualmente, los filtros de diatomeas deben abrirse e inspeccionarse para ver si tienen grietas, cúmulos u orificios; además, debe tomarse una muestra del centro de la arena e inspeccionarse para ver si hay demasiada materia orgánica. Los CDC también recomienda que la arena se reemplace por lo menos cada seis meses a menos de que la inspección sugiera un reemplazo más pronto. Es importante remover los aceites y grasa del cuerpo acumulados en los filtros para una operación óptima del spa. La instalación de una ducha con agua caliente y jabón cerca del spa es útil

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
SPAS
DE PISCINAS Y
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓNE
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 187

en la reducción de materia orgánica liberada en el agua por los usuarios.

Soplador de Aire o Blower

Un blower o soplador de aire es simplemente una bomba de aire con un motor. El impulsor de aire debe ser dimensionado adecuadamente para cubrir los requisitos hidráulicos de la tubería y de los propulsores de aire. El diseño no debe permitir que el agua tenga contacto con el motor del blower y se usa una válvula de retención o bucle Hartford (un bucle de tubería con su punto más alto por encima de todos los componentes de circulación) para prevenir que esto pase.

Química del Agua Caliente

Los estudios publicados por los CDC han verificado que es menos probable que los spas tengan el nivel adecuado de desinfectante en comparación con las piscinas. Varios de los motivos son:

• Los spas tienen una mayor relación de bañistas por unidad de volumen

• La aireación del agua afecta el pH y la contaminación del aire

• La temperatura del agua acelera la cantidad de desechos que el bañista deposita en el agua

• La temperatura más alta del agua acelera la pérdida de químicos desinfectantes

• La temperatura más alta promueve el crecimiento de bacteria

Desinfectantes

Las autoridades gubernamentales comúnmente requieren niveles más altos de desinfectante en spas. Esto lo confirma la guía de los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, fabricantes de químicos, la mayoría de los departamentos de salud pública, y los estándares voluntarios. Las reacciones químicas en el agua caliente ocurren a una velocidad más alta.

El nivel de cloro libre sugerido es 3.0 a 5.0 ppm (mg/L), con un nivel de cloro combinado máximo de 0-5 ppm (mg/L). Para bromo, el nivel sugerido de bromo total es 4.0 a 6.0 ppm (mg/L). En los lugares en donde lo permita los códigos locales, el nivel PHMB (biguanida) debe mantenerse idealmente entre 30 y 50 ppm (mg/L). Un porcentaje alto de spas usan bromo para desinfectar el agua. Esto se debe a la excelente eficiencia del bromo a pH más altos.

Como se estudió en el capítulo de Desinfección, los spas típicamente tienen niveles más altos de contaminantes, los cuales aumentan la formación de bromaminas en spas tratados con bromo o de cloraminas en spas tratados con cloro. Las bromaminas que se forman son menos irritantes en los ojos y membranas mucosas que las cloraminas. Además, las bromaminas son más efectivas en la eliminación de bacterias que las cloraminas.

Con los problemas de temperaturas altas del agua, aireación, y cantidades de bañistas, los niveles de desinfectantes y pH pueden cambiar rápidamente. El operario del spa debe considerar revisar el nivel de desinfectante del agua y el pH cada hora. La tendencia es usar un sistema de control de químicos automatizado para suministrar pH y químicos desinfectantes para las operaciones de spa.

Con frecuencia es necesario realizar tratamientos químicos más intensos en spas. Por ejemplo, puede ser necesario incrementar la oxidación de una manera regular para prevenir la acumulación no deseada de contaminación. El desarrollo de una biopelícula en la tubería de circulación puede garantizar el uso de altas concentraciones de desinfectantes. Consulte al capítulo Desinfectante, para obtener una información más detallada.

Temas Sobre el Balance del Agua para Agua Caliente

El Índice de Saturación de Langelier aplica a las instalaciones de agua caliente de la misma manera que para las piscinas. Este tema se discute detalladamente en el capítulo Balance del Agua. Aunque los márgenes “ideales” para los diferentes parámetros de agua se proporcionan a continuación, de la misma manera que en las piscinas, es bastante importante mantener el índice de saturación en todo momento. Es necesario un cuidado detallado para garantizar que el desinfectante continúe siendo efectivo manteniendo un nivel ideal de pH. El balance del agua ayudará a proteger contra agua corrosiva que disuelve metales y destruye elementos de calefacción. Además, el balance del agua ayudará a proteger contra condiciones de incrustaciónes que puede cubrir las superficies o elementos del calentador, causando un aumento en los costos de energía. Debido a que el balance del agua cambia más rápidamente en los spas, los controladores de químicos son bastante útiles para ayudar al operario a mantener el pH y el balance del agua adecuados.

188 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

pH

La aireación presente normalmente en los spas y piscinas de terapia hace que el dióxido de carbono se evapore del agua. La pérdida del dióxido de carbono tenderá a incrementar el pH y a disminuir la alcalinidad. De misma manera que una lata de refresco pierde el gas y ya no es ácida para el estómago, el pH de una instalación de agua caliente tiene una tendencia a elevarse. La BCDMH (con frecuencia llamada bromo), y usada comúnmente para tratar el agua de spas, es ácida y tiende a bajar el pH del agua. Si la alcalinidad es baja debido a la pérdida de dióxido de carbono, el pH puede bajar rápidamente. El pH del agua tiene tendencia a subir y a bajar como resultado de estos efectos contrarrestantes.

El requisito regular para ajuste del pH es en la dirección hacia valores bajos. Si se hacen ajustes manuales, el ácido muriático puede ser demasiado agresivo para el poco volúmen de agua en spas. Un enfoque más suave sería usar ácido seco (bisulfato de sodio) o dióxido de carbono inyectado (ver el capítulo Dosificación y Control de Químicos).

El pH ideal es el mismo que para las piscinas: 7.4 a 7.6. El pH no debe bajar de 7.2 o ser mayor de 7.8.

Alcalinidad Total

El papel de la alcalinidad en un spa es el mismo que para la piscina; actúa como un regulador o buffer contra un cambio en el pH. La alcalinidad total en una instalación de agua caliente debe examinarse diariamente. La alcalinidad ideal debe mantenerse de la misma manera que para una piscina como se describió en el capítulo Balance del Agua. La alcalinidad se consume más rápidamente en spas que en piscinas debido a que el gas dióxido de carbono es impulsado del agua caliente a la que se le ha bombeado aire. Cuando opere un spa, ponga bastante atención cuando la alcalinidad descienda. Una vez que se encuentra demasiado baja, el pH puede cambiar rápidamente, haciendo que el desinfectantes e vuelva menos efectivo, se forme incrustación o haya corrosión en las superficies o en los elementos del calentador. Si el desinfectante usado baja el pH, entonces es mejor tener una alcalinidad total más alta.

Dureza de Calcio

Cuando la temperatura del agua aumenta, la

Foto 13-8. El fallar en mantener el balance de agua adecuado puede resultar en incrustaciónes, y reducción en el flujo del agua.

solubilidad del calcio disminuye. En los spas este es un tema crítico. La tendencia del calcio a precipitarse de la solución pudiera resultar en una velocidad de flujo reducida conforme la tubería se ve obstruida. Debido a que todo spa tiene un calentador, la temperatura dentro del calentador y en las superficies de los elementos del calentador es más alta. Como resultado, tiende a formarsen incrustaciones en el calentador, reduciendo su eficiencia. Una práctica común es usar en el agua de los spas un inhibidor de incrustaciónes para proteger al calentador y mantenerlo trabajando de manera eficiente.

El nivel ideal de calcio para una instalación de agua caliente es 150 a 250 ppm (mg/L). Las normativas pueden regir el nivel de dureza de calcio.

Temperatura

La temperatura alta y la introducción de aire que se observa en los spas resulta en una evaporación más rápida del agua en comparación con las piscinas. El vapor no remueve los minerales o disuelve totalmente los sólidos en el agua. Conforme se reemplaza el agua evaporada, se agregan más minerales y sólidos al agua.

Las piscinas de terapia pueden tener temperaturas tan bajas como 92 °F (33.3 °C). Los spas y piscinas regularmente operan entre 98 °F a 104 °F (36.7 °C a 40 °C) dependiendo de los requisitos y deseos de los bañistas. Con frecuencia los bañistas tratarán de aumentar la temperatura por encima de la configuración ofrecida por el operario del spa. Esto es muy peligroso. Todos los controles de temperatura para instalaciones comerciales de agua caliente deben estar bloqueados o cualquier otra forma que evite el acceso a los bañistas.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓNE

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 189

Sólidos Disueltos Totales

Cuando el agua se envejece en un spa, aumenta la concentración de minerales orgánicos no oxidados y materiales no filtrables. La cantidad de sólidos disueltos totales (TDS) en el agua debe evaluarse de una manera rutinaria. Si los TDS aumentan, la desinfección se vuelve menos útil para controlar bacterias y oxidar contaminantes. Esto regularmente resulta en agua no atractiva y turbia. Los TDS también pueden promover corrosión galvánica. Los elementos del calentador son atacados fácilmente por la química del agua del spa y pueden presentarse manchas antiestéticas.

Regularmente se recomienda que los TDS no excedan en 1500 ppm (mg/L) a los TDS del nivel inicial de referencia (consultar la sección Reemplazo del Agua más adelante en este capítulo).

Ácido Cianúrico (CYA)

Aunque muchos spas usan bromo como desinfectante, otros usan cloro. En algunos casos, se usan isocianuratos clorados, los cuales liberan “cloro” y ácido cianúrico al agua. Aunque el agua del spa requiere más desinfectante, la probabilidad que los niveles de ácido cianúrico puedan acumularse más alto que en las piscinas es menor debido a que el agua del spa se reemplaza con agua fresca con más frecuencia. Es importante que el operario esté informado de los códigos locales, debido a que algunos departamentos limitan el uso de ácido cianúrico en los spas y otros limitan su uso en el interiores. Las instrucciones en la etiqueta del producto no restringen el uso de isocianuratos en estas aplicaciones.

Otros Temas Sobre el Agua Caliente

Hay tres factores adicionales a los que se debe prestar atención al momento de operar una instalación de agua caliente. Estos son:

• El volúmen más pequeño de agua y el potencial de una sobredosis de químicos

• Espuma

• Reemplazo total del cuerpo de agua

Sobredosis de Químicos

Debido al volúmen de agua más bajo, el dosificar un cantidad mínima extra de químico puede tener un gran impacto en las concentraciones de químicos en el spa. La mayoría de los parámetros químicos se mantienen en una escala. El fallar en cumplir con estas escalas ideales puede resultar en consecuencias negativas.

El capítulo de Pruebas Químicas resume las interferencias en varias pruebas. Por ejemplo, si los niveles de desinfectante son demasiados altos, el reactivo de la prueba de pH puede dar lecturas falsas. También, los reactivos de cloro libre o bromo total pueden blanquearse y dar la impresión de que no hay cloro cuando en realidad hay demasiado.

La sobredosis de cualquier químico puede tener efectos negativos. Por ejemplo, el dosificar demasiado desinfectante puede tener consecuencias negativas. Niveles altos de cloro no son más efectivos inactivando la mayoría de los patógenos, pero pueden formar más subproductos potencialmente tóxicos. Es más probable que los trajes de baño y el cabello se blanqueen con niveles altos de desinfectante. La adición de demasiado químico para balancear el agua puede formar aguas corrosivas o incrustaciónes o hacer que el desinfectante sea menos eficaz.

Espuma

Un mantenimiento inadecuado del filtro y una oxidación baja puede resultar en niveles altos de desechos orgánicos en el agua. Además, con frecuencia se usan alguicidas cuaternarios en spas al aire libre. La introducción de aire al agua de un spa que contiene altos niveles de contaminantes o ciertos alguicidas por las boquillas de hidroterapia causa espuma. En el mercado se encuentran disponibles productos basados en silicio llamados antiespumantes que pueden ayudar a destruir y disipar la espuma. Sin embargo, los antiespumantes

190 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 13-9. Sólidos disueltos totales altos, carencia de un balance de agua , y tal vez la unión inadecuada de componentes metálicos puede resultar en corrosión galvánica y manchas.

solo enmascaran el problema real. Es importante determinar la causa de la espuma y corregir el motivo. La presencia de un alguicida no es un problema de preocupación de salud pública y el uso de un antiespumante es una solución razonable. Sin embargo, si la espuma se debe a la acumulación de contaminantes en el agua debido a poca oxidación y mantenimiento inadecuado del filtro, representa una preocupación de salud. Una acumulación de contaminantes en el agua puede promover el crecimiento de bacterias en el agua. Si la presencia de espuma se debe a contaminantes por uso excesivo o falta de desinfectante, el spa debe drenarse, limpiarse, y volverse a llenar. En ambientes de uso excesivo por ejemplo en los barcos crucero, los Servicios de Salud Pública de los CDC/U.S. recomiendan que el agua se reemplace diariamente.

Reemplazo del Agua

Aunque los spas son más difíciles de mantener que las piscinas debido a varios aspectos, hay algo que puede realizarse con más facilidad debido a su tamaño más pequeño, esto es el reemplazo del agua. El primer paso es drenar el agua. Luego, el spa puede limpiarse, desinfectarse, y volverse a llenar relativamente de manera fácil y a un bajo costo. Aunque los desinfectantes, los clarificadores de agua, oxidantes, y otros químicos usados para tratar el agua de spas y piscinas son efectivos, no remueven y oxidan todos los contaminantes que se encuentran en el agua. Por lo tanto, una buena práctica preventiva periódica es reemplazar el agua.

Conforme aumentan los niveles de TDS y cloraminas, es más difícil mantener correctamente

el agua. El nivel de contaminantes aumenta y éstos pueden inhibir el desinfectante o actuar como nutrientes de bacterias o de algas. Esto puede causar niveles prolongados de bacterias y otros peligros para la salud del bañista.

El agua en el spa o piscina de terapia debe reemplazarse en base a la carga de bañistas. Este intervalo de reemplazo puede calcularse de la siguiente manera:

Intervalo de reemplazo (dias) = Galones del spa ÷ 3 ÷ Bañistas por día o en métrico, Intervalo de reemplazo (días) = Litros del spa ÷ (11.35) ÷ Bañistas por día

Un método alterno sería usar los resultados de las pruebas TDS como una guía. La guía general es reemplazar el agua si los TDS aumentan en1500 ppm (mg/L) por encima del valor inicial de los TDS. Observe cuidadosamente cuando se opera un spa o una piscina de terapia. Varios otros factores sugieren cuando reemplazar el agua: espuma, olor o agua turbia. Dependiendo de la experiencia y los factores arriba mencionados, algunas instalaciones programan el reemplazo del agua en un número de días fijos.

Precaución

Con el fin de prevenir daños a la estructura, en lugares con alto nivel freático, cerciórese siempre de que la instalación se encuentra protegida con un dispositivo de liberación hidrostático antes de drenar el agua.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓNE
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 191
Foto 13-10. La espuma en un spa puede ser resultado de contaminantes y de una oxidación inadecuada. La espuma puede ser un problema para la salud.
192 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 13-11. El reemplazo periódico del agua del spa es una buena práctica preventiva.

Seguridad de la Instalación

El agua es un medio ambiente extraño para los humanos y su inmersión en este ambiente es potencialmente peligrosa. La natación y otras actividades acuáticas tales como clavados, deslizamiento en toboganes o juegos en el agua requieren que se ingrese a este ambiente con un entendimiento adecuado de la seguridad del agua.

Muchos de los químicos usados en el mantenimiento de piscinas o spas se clasifican como tóxicos y peligrosos. Los accidentes químicos resultan cuando la piel u ojos de una persona tienen contacto con un químico, por inhalación o por ingesta de un producto.

Algunas instalaciones pueden tener un guardavidas, quien es el responsable de prevenir y responder a emergencias. En otras instalaciones se puede obtener acceso a la piscina sin la supervisión de un guardavidas. De cualquier manera, los propietarios de las instalaciones acuáticas tienen la responsabilidad de proporcionar un medio ambiente recreativo seguro. Los accidentes relacionados con el agua y químicos en el medio ambiente de una piscina o spa resultan cuando no se observan las prácticas y estándares de seguridad aplicables. La responsabilidad principal de toda instalación acuática y miembros del personal es informarse de las prácticas y estándares de seguridad que aplican a su instalación. La responsabilidad principal de todo miembro del personal de una instalación acuática es prevenir accidentes. Este capítulo proporciona las guías generales de seguridad para instalaciones acuáticas. Favor de consultar las leyes, reglas y

normativas específicas de su área.

Capacitación

Este manual proporciona un resumen de varios temas de seguridad relevantes para la administración acuática y para los operarios de piscinas. Con frecuencia se requiere una capacitación adicional para cumplir con las leyes. La PHTA proporciona capacitación adicional y programas educativos a través del centro de capacitación virtual, así como también a través del World Aquatic Health Conference (WAHC) en el sitio phta.org. Algunos de los cursos que se encuentran disponibles son: Control de Riesgos Acuáticos, Planeación de Respuesta a Emergencias, Auditorías de Instalaciones

Acuáticas, Parques Acuáticos, HAZMAT, Patógenos Transmitidos por Sangre y muchos otros. Uno de los conceptos clave utilizados por los profesionales acuáticos en la formación de personal para prevenir ahogamientos y lesiones se llama Niveles de Protección. Este concepto está bien ilustrado en el Manual Técnico de Servicio PHTA (páginas 1-30 - 1-31). El modelo refuerza que cada nivel de protección es importante, porque nunca sabremos qué nivel salvará una vida. Discutimos muchos de estos niveles de protección a continuación, comenzando con el primer nivel, el control de acceso a la piscina.

Acceso

El primer paso en la prevención de un accidente es prevenir que la persona se encuentre en sitios en donde no debería estar. El usar una instalación después de las horas de servicio sin personal presente en el sitio representa una conducta de alto riesgo. El fallar en salvaguardar adecuadamente las áreas de almacenamiento de químicos puede conducir a resultados no intencionados y desastrosos. Cada instalación necesita evaluarse teniendo en cuenta la posibilidad de acceso no autorizado y se deben desarrollar e implementar métodos y prácticas adecuadas para prevenir esta posibilidad.

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
PROBLEMAS
PRUEBAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 193
CAP Í TULO 14
Foto 14-1. El uso de una instalación cuando no está en servicio y sin personal en el sitio, representa una conducta de muy alto riesgo.

En instalaciones donde se exige la presencia de un guardavidas durante las horas de operación es importante impedir el acceso no autorizado a todas las áreas de la piscina y spa cuando la instalación esté cerrada. También es importante observar esta práctica en instalaciones que no cuentan con un guardavidas para prevenir el acceso de niños sin supervisión.

Barreras

Las barreras únicamente pueden actuar como un disuasivo y nunca deben considerarse como una garantía de protección. No existe un substituto para la supervisión directa de un guardavidas, un padre de familia u otra persona responsable.

Las instalaciones acuáticas generalmente no están abiertas 24 horas al día, siete días a la semana. Durante los horarios de cierre, es necesario contar con una barrera efectiva para prevenir que las personas ingresen a la instalación. Una piscina o spa comercial debe tener una barrera que encierre el área completamente, tal como un edificio, pared, cerca o alguna combinación de éstas. La barrera debe impedir el traspaso o tráfico normal a pie a través del área cuando la instalación no se encuentra abierta para su uso.

La industria de piscinas y spas ha trabajado muy estrechamente con las agencias gubernamentales para desarrollar reglas sobre el uso de barreras. La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC) ha emitido la publicación número 362, “Guías para Barreras de Seguridad para Piscinas Residenciales”. Los términos “hogar” y “residencial” se usan de igual

manera. En algunos casos, los gobiernos locales han incorporado estas reglas a los requerimientos de códigos de barreras para piscinas comerciales para restringir el acceso y limitar el ingreso no autorizado a un área acuática.

Las siguientes son recomendaciones hechas por la CPSC:

• La parte superior de la barrera debe estar a por lo menos 48 pulgadas (1.219 mm) por encima del piso, medido desde el lado de la barrera más lejano a la piscina. El espaciado máximo vertical entre el piso y la parte inferior de la barrera debe ser de 4 pulgadas (102 mm). Cuando el piso es una superficie suave, tal como césped o una superficie natural de tierra, la parte inferior del cerramiento no debe ser mayor a 2 pulgadas (51 mm) por encima del piso. Todas las medidas deben tomarse del lado de la barrera más alejado de la piscina.

• El espaciado entre elementos verticales de la barrera no deben permitir el paso de una esfera o disco de 4 pulgadas (10 cm) de diámetro. (Este es el tamaño aproximado de la cabeza de un niño.)

• Las barreras sólidas, que no tienen aberturas, tales como paredes de cemento o piedra, no deben tener orificios o protuberancias excepto para los tolerancias normales de construcción y las uniones de albañilería.

• Cuando la barrera se compone de elementos horizontales y verticales y la distancia entre la parte superior de los elementos horizontales es menos de 45 pulgadas (1143 mm), los elementos horizontales deben localizarse del lado que da a la piscina El espacio entre los

194 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-2. Los anuncios promueven un cambio en comportamiento. Las barreras son un elemento disuasorio. No existe un substituto para la supervisión.

elementos verticales no debe exceder 1¾ pulgada (44 mm) de ancho. Cuando existan elementos decorativos, el espacio entre estos no debe exceder 1¾ de pulgada (44 mm) de ancho.

• El tamaño máximo de malla para cercas de eslabones no debe exceder a 1¼ de pulgada (32 mm) cuadrados [1¾ de pulgada (44 mm)] Puede usar un tamaño de malla más grande si se usan rejillas unidas en la parte superior o inferior para reducir la apertura de la malla a no más de 1¾ de pulgada (44 mm).

• Cuando la barrera está compuesta de elementos diagonales, tales como una cerca ornamental, la apertura máxima formada por los elementos diagonales no debe ser más de 1¾ de pulgada (4,45 centímetros).

• Las puertas de acceso a la piscina deben estar equipadas para adaptar un mecanismo de cierre. Las puertas de acceso a peatones deben abrirse hacia afuera, opuestas a la piscina y deben ser autocerrables y tener un mecanismo autoajustable. Otras puertas de acceso aparte de las puertas para pedestres deben tener un mecanismo autoajustable. Cuando el mecanismo de liberación del dispositivo autoajustable se localiza a menos de 54 pulgadas (1372 mm) de la parte inferior de la puerta, (a) el mecanismo de liberación debe localizarse del lado de la piscina de la puerta por lo menos 3 pulgadas (76 mm) por debajo de la parte superior de la puerta, y (b) la puerta y la barrera no deben tener aberturas mayores de ½ pulgada (13 mm) dentro de 18 pulgadas(457 mm) del mecanismo de

liberación

• Las barreras no deben tener aberturas, apoyapiés o apoyamanos externos, salientes o protuberancias, o elementos horizontales que faciliten escalarlas

• Las barreras deben instalarse de tal manera que prevengan que otros objetos, paredes de edificios, o estructuras permanentes se usen para ingresar a la piscina

Los cerramientos, puertas, o cualquier otro tipo de barrera nunca debe considerarse un substituto de la supervisión directa. Las piscinas no supervisadas son peligrosas y poseen un potencial serio de acción legal en contra de la instalación.

Cubiertas de Seguridad

Otro disuasor para entradas no autorizadas a la piscina o spa es una cubierta de seguridad. Las cubiertas de seguridad deben cumplir con estrictos estándares establecidos por la Sociedad Americana para Evaluación y Materiales, ASTM Estándar F1346-91 (Reaprobada en 2003) “Especificación de Desempeño para Cubiertas de Seguridad y Requerimientos de Etiquetado para Todas Cubiertas para Piscinas, Spas y Tinas de Hidromasaje”.

Las cubiertas de seguridad se instalan en una vía, riel, o guía o se aseguran de otra forma al andén. Estas cubiertas proporcionan una unión continua con el andén perimetral, impidiendo la entrada. En el caso de una piscina con un ancho o diámetro más grande de 8 pies (2.4 m) desde la periferia, la cubierta deberá sostener un peso de 485 libras (220 kilos). Si el ancho o diámetro de la piscina es menos de 8 pies (2.4 m) la cubierta debe resistir un peso de 275 libras (125 kilos).

Debe haber un medio para remover el agua estancada, por ejemplo con una bomba. El agua

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 195
Foto 14-4. Las cubiertas de seguridad proporcionan un nivel adicional de protección, especialmente cuando no hay supervisión. Foto 14-3. Las aberturas en la barrera no deben permitir que pase una esfera o disco de 4 pulgadas (10 cm).

Foto 14-5. Se debe negar el acceso cuando están instaladas las cubiertas para la piscina aún si cumple con el estándar F1346-91 ASTM para “cubiertas de seguridad”.

estancada debe drenarse de la cubierta dentro de 30 minutos posteriores al cese de una lluvia normal.

Las piscinas no deben usarse si tienen puesta la cubierta. Existe un riesgo grave de ahogamiento si se permite que un nadador entre al agua de una piscina con una cubierta puesta ya sea parcial o totalmente. Las cubiertas deben tener etiquetas de advertencia en cumplimiento con el estándar ASTM.

Alarmas

Pueden instalarse alarmas para prevenir entradas no autorizadas al área del andén así como también al agua misma. En el andén, el uso de rayos láser o sensores infrarrojos pueden acoplarse con recibidores de frecuencia de radio para activar un sistema de alarma remoto. En las piscinas se pueden instalar sensores de presión de olas o aparatos de sonar para detectar la entrada al agua.

Para instalaciones acuáticas más grandes y sofisticadas, se puede adquirir un sistema de video digital bajo el agua para ayudar a los guardavidas en la pronta detección de problemas. El sistema, a través de una supervisión sofisticada de la trayectoria del bañista, puede alertar a los guardavidas en el evento de una situación peligrosa y ayudarlos a iniciar un rescate más rápidamente.

La CPSC publicó el artículo, “Una evaluación de las Alarmas de Piscinas”. La conclusión fue:

“Los resultados de los exámenes mostraron que las alarmas subsuperficiales para piscinas mostraron un mejor desempeño. Fueron más consistentes dando una advertencia y tienen menos probabilidad de dar falsas alarmas en comparación con las alarmas de superficie. Cuando se sumergió en la piscina un objeto, con la intención de simular el peso de un niño pequeño, los sensores subacuáticos lo detectaron más confiablemente. Las alarmas subacuáticas también pueden usarse juntamente con cubiertas solares, contrario a las alarmas de

superficie”.

A una alarma de piscina únicamente se le puede considerar como un nivel adicional de protección contra ahogamientos en piscinas. Se recomienda que las alarmas de piscinas se activen inmediatamente al momento de cerrar la instalación. Las alarmas de piscinas no deben substituir el uso de una barrera efectiva o a la supervisión.

Seguridad en el Agua

Las piscinas y spas proporcionan un medio para que las personas y grupos de familias escapen del calor, hagan ejercicio, compitan en juegos o eventos o simplemente se relajen. Junto con el gozo del uso del agua, debe mantenerse en mente la seguridad. La seguridad en el agua es responsabilidad de todos: usuarios, padres de familia, líderes de grupos, amigos, guardavidas, propietarios/administradores de la instalación y operarios de las piscinas.

Ahogamiento

La Organización Mundial de la Salud (OMS) define como ahogamiento fatal o no fatal al “proceso de experimentar una discapacidad respiratoria debido a sumersión / inmersión en un líquido”. La OMS manifiesta que los resultados de un ahogamiento deben clasificarse ya sea como muerte, morbilidad o ausencia de morbilidad. La morbilidad es un estado o síntoma de enfermedad. Un ejemplo de morbilidad podría ser una persona que llega a enfermarse de neumonía o sufre de daño cerebral después de un incidente de ahogamiento. Además, para poder simplificar cómo definir ahogamiento, la OMS manifiesta que ya no se utiliza la terminología

196 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-6. El enseñar a los niños y a los adultos a nadar es un paso importante en la prevención de ahogamiento.

de ahogamiento húmedo, seco, activo, pasivo, silencioso y secundario. Sin embargo, tal vez usted observe que algunos de estos términos siguen utilizándose en algunas organizaciones.

Un ahogamiento puede resultar en daño neurológico y la recuperación exitosa depende de la rapidez del rescate y la reanimación. Los niños menores de 5 años se encuentran en el mayor riesgo de ahogamiento. En los adolescentes y adultos, el ahogamiento es común en aquellos que se encuentran intoxicados o que han tomado sedantes o drogas. Las personas que intencionalmente se hiperventilan y mantienen la respiración bajo el agua por períodos largos de tiempo pueden perder el conocimiento y ser incapaces de salir hacia la superficie, y por lo tanto incrementan el riesgo de ahogamiento.

Para niños la falta de supervisión adulta es la causa mayor que contribuye a las muertes por ahogamiento. Los niños con mínimas habilidades de natación pueden meterse en problemas si intentan actividades más allá de sus capacidades o si están lesionados debido al comportamiento inseguro en el agua.

De acuerdo con la CDC (www.cdc.gov) el ahogamiento es la segunda causa principal de muerte no intencional en niños entre las edades de 1 y 14 años; los accidentes de tránsito son la causa principal. Del 2005 al 2015 hubo 3536 muertes no intencionales por ahogamiento en los Estados Unidos, un promedio de 10 muertes diarias. Aproximadamente el 20% de las muertes por ahogamiento no intencional ocurrieron en niños entre las edades de 1–14 años.

En las piscinas, tinas de hidromasaje, y spas existe una cantidad de factores que contribuyen al ahogamiento. Una fuerte succión en las boquillas

Foto 14-7. Los niños con aptitudes mínimas de natación pueden verse en problemas, si ellos intentan una actividad más allá de sus habilidades. Los juguetes inflados o flotadores para brazos no reemplazan los mecanismos de flotación personal (chalecos salvavidas). Los juguetes llenos de aire pueden proporcionar un falso sentido de seguridad.

de salida (dren, drenaje o desagüe) de una piscina o spa pueden atrapar partes del cuerpo o cabello y mantener inmóvil la cabeza de la víctima debajo el agua, causando ahogamiento. La claridad del agua en las piscinas también puede ser un factor importante. En agua turbia, el guardavidas no puede identificar si alguien necesita ayuda. Las piscinas con demasiadas personas presentan un problema similar.

Prevención del Ahogamiento

El primer paso en la prevención de ahogamiento es instruir a los niños y adultos a nadar. Es esencial ofrecer educación acerca de los riesgos de nadar en ciertas situaciones para reducir el riesgo de ahogamiento. Sería útil si todas las instalaciones acuáticas promovieran programas de “Aprenda a nadar” para todas las edades y especialmente para los niños. Algunas de las medidas preventivas incluyen:

• Cerciorarse que un adulto supervise constantemente a los niños que nadan o juegan alrededor de agua, esto incluye permanecer al alcance de la mano de un bañista sin experiencia mientras se encuentra en el agua.

• Controlar el acceso a la piscina o spa usando cerramientos con puertas autocerrables y autoajustables con pestillos fuera del alcance de los niños, especialmente en piscinas que no cuenten con un guardavidas.

• Revisar la profundidad del agua antes de entrar.

• No usar juguetes inflables o de esponja, tales como “alitas para el agua”, “fideos”, o tubos de aire en lugar de chalecos salvavidas o dispositivos personales de flotación. Estos son juguetes y no están diseñados para la seguridad de los bañistas y pueden proporcionar un falso sentido de seguridad.

• Nunca nadar solo o en lugares sin supervisión.

• Instruir a los niños y adultos a nadar siempre con un amigo

• Instruir a las personas acerca de nunca intentar nadar en situaciones que superen su nivel de destreza

• Reducir el riesgo de ahogamiento a través de la presencia de guardavidas entrenados

• Advertencia a las personas para que se abstengan de consumir alcohol o drogas antes y durante la natación.

• Garantizar que las salidas de succión (drenajes principales) en piscinas y spas están certificados como conformes con la Ley

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 197

de seguridad Virginia Graeme Baker Pool & Spa (Ley VGB), no han excedido su vida útil instalada, están asegurados en su lugar y no están dañados ni descoloridos. La Ley VGB se analiza más adelante en este capítulo.

• Contar con personal capacitado en RCP (resucitación cardiopulmonar) y uso de desfibrilador externo automatizado.

• Permitir únicamente bañistas cuando el fondo de la piscina o el drenaje puede verse claramente.

Señales de Ahogamiento

Si una persona no puede respirar por más de cuatro minutos, es muy probable que ocurra daño cerebral irreversible o muerte. Entre más tiempo pase una persona sin oxígeno, más severo será el resultado, aunque se ha sabido de muertes resultado de sumersiones de menos de un minuto.

Las víctimas de ahogamiento activo permanecen en la superficie por menos de un minuto. Estas víctimas pueden luchar por un tiempo tan corto como 20 segundos. Una víctima de ahogamiento pasivo no lucha.

El tiempo es crítico en situaciones amenazantes a la vida. En el primer minuto, la respiración cesa y el corazón deja de palpitar un poco después. Cuando el cerebro se ve privado de oxígeno por cuatro a seis minutos es probable que sufra daño. Es más probable que exista un daño al cerebro cuando éste no ha recibido oxígeno por seis a diez minutos. Cuando el cerebro no recibe oxígeno por diez minutos, es indudable que habrá daño. Antes de ayudar a un bañista en problemas, el socorrista debe estar consciente de ciertos signos de angustia. Es importante notar que la mayoría de las víctimas de ahogamiento no pueden pedir, o no piden ayuda.

Bañistas con problemas: Estas personas están conscientes que se encuentran en problemas. Son conscientes pero en muchos casos no pueden pedir ayuda. Regularmente están en una posición diagonal, en o apenas debajo de la superficie del agua. Puede haber algo de movimiento conforme ellos intentan nadar, sin resultados efectivos. Si no se les ayuda, ellos pueden perder la habilidad de flotar, y de esta manera se convierten en víctimas de ahogamiento.

Las víctimas de ahogamiento activo: por lo general tendrán su cabeza hacia atrás con la cara mirando hacia arriba. Sus cuerpos regularmente se encuentran en posición vertical o ligeramente diagonal con el agua. Sus ojos, si están abiertos,

reflejan una mirada de sorpresa, desorientada. Con frecuencia la boca está en una posición abierta redonda “O”. Es raro que las personas en esta condición puedan pedir ayuda. Generalmente están buscando aire o no están respirando.

Víctimas de ahogamiento: Una víctima de ahogamiento activo puede progresar a víctima de ahogamiento pasivo. Estas personas han perdido el conocimiento. Sus cuerpos pueden estar flácidos o rígidos. Ellos pueden estar flotando boca abajo en el fondo o cerca de la superficie del agua. No hay movimientos presentes con la excepción de movimientos convulsivos como resultado de la falta de oxígeno en el cerebro.

Haciendo la Natación más Segura

Cuando una persona visita una instalación acuática por primera vez, corre el mayor riesgo de lesión. Los visitantes por primera vez deben estar informados de todas las reglas de seguridad antes de que se les permita ingresar al agua. Nunca permita que una persona nade sola. Los niños deben contar con supervisión en todo momento. Nunca permita que niños se dejen bajo el cuidado de una persona (por ejemplo, un hermano mayor) si no es una persona capaz y responsable en cuando a lo que se refiere al medio ambiente acuático. Se deben observar y poner en práctica todas las reglas. Las normativas locales con frecuencia dictan reglas mínimas específicas que deben publicarse. Estas reglas son solamente un requisito mínimo y por lo general cubren aspectos tales como caga de bañistas, horarios de operación, requisitos en las duchas y clavados.

198 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-8. “Su piscina, sus reglas”. Los anuncios deben indicar los riesgos específicos con relación al uso de una piscina.

Cualquier instalación acuática puede anunciar reglas adicionales siempre y cuando no sean de naturaleza discriminatoria. Recuerde, “Su piscina, sus reglas”. Las reglas pueden cubrir una variedad de temas, prohibiendo:

• Consumo de alimentos, drogas y bebidas alcohólicas

• Recipientes de vidrio en la instalación

• Más de 1 bañista a la vez en el tobogán o en el trampolín

• Clavados o saltos desde el andén al área de clavados

• Práctica de clavados únicamente en áreas asignadas

• Lanzar objetos tales como pelotas u otros artículos personales

• Juego rudo (correr, empujar, sumergir)

• Conducta impropia, intoxicación y uso de lenguaje obsceno

• Uso de aparatos eléctricos tales como radios y secadoras de pelo

• Nadar si tiene diarrea

• Que los infantes u otros individuos que pudieran sufrir de incontinencia ingresen a la piscina si el uso de pañales o “calzones para nadar”

• Ingresar a la piscina sin tomar previamente una ducha y sin lavarse las manos después de usar los baños

• Cambiar los pañales en áreas diferentes a las designadas del baño

• Nadar por fuera de las áreas designadas

• Nadar solo

• Permanecer en la piscina y el andén durante tormentas eléctricas

• Nadar únicamente cuando un guardavidas u otra persona idónea para supervisar La lista de reglas posibles es casi interminable. La instalación y su uso del programa, así como la configuración de la comunidad de usuarios de la piscina, pueden ser una guía en la selección de reglas específicas que pudieran aplicar. El sitio de la red mundial de la PHTA, bajo la categoría de Fuentes Informativas contiene enlaces a otras organizaciones que ofrecen información adicional sobre la seguridad de piscinas.

Las reglas deben redactarse en frases fáciles de entender. Si la comunidad de usuarios es diversa, puede ser útil usar anuncios en varios idiomas. Una regla que se debe anunciar y hacer cumplir es la prohibición de juegos de “sostener la respiración”

Foto 14-9. Juegos que requieren contener la respiración debajo del agua pueden conducir a una lesión o muerte.

o nadar bajo el agua por período largos de tiempo. Los niños y adolescentes, así como también los adultos jóvenes parecen disfrutar de este tipo de “actividad”, la cual puede conducir rápidamente a una emergencia y muerte relacionada con el agua.

Personas que no Saben Nadar

Los bañistas que no poseen una destreza mínima para nadar pueden estar bajo un gran riesgo, especialmente si no tienen supervisión. No debe permitirse a los bañistas, sentarse, pararse o colgarse de la línea flotante de seguridad, excepto en caso de emergencia. Esto es verdad para todos los grupos de edades.

Debe advertir a las personas que no saben nadar que permanezcan en zonas donde el agua no cubra sus hombros. Esta es la única área en la que los usuarios sin destrezas deben permanecer cuando se les dan las instrucciones y bajo supervisión directa. Se debe utilizar una línea de vida flotante (también llamada línea o cuerda de seguridad) para indicar la transición entre agua superficial y profunda. Los códigos locales pueden especificar la ubicación exacta; sin embargo, de acuerdo con algunas guías de la industria, la línea debe colocarse entre 1 pie (305 mm) y 2 pies (610 mm) hacia el extremo superficial de la transición.

Varios grupos de la industria aconsejan usar una línea de mosaico ancho en las paredes de la piscina y a través del piso de la piscina para indicar la transición, regularmente a una profundidad de agua de 5 pies (1524 mm). Algunos códigos requieren que se mantenga colocada una cuerda flotante de seguridad constantemente excepto cuando la piscina se encuentra bajo la supervisión y observación de un guardavidas o durante actividades supervisadas con un entrenador de natación presente.

Debe supervisarse cuidadosamente a las personas que no saben nadar y darles indicaciones

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
BALANCE DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 199

para su bienestar. El frío o agotamiento puede conducir a resultados peligrosos para un usuario con poca destreza. Los nadadores poco diestros con frecuencia usan la “pared para caminar” y desplazarse del agua superficial a más profunda. A estas personas con frecuencia se les puede observar “rebotando” del agua superficial al agua más profunda. Permita y aliente a las personas que no nadan y a los nadadores poco diestros a que usen chalecos salvavidas cuando se encuentren en agua más profunda que el nivel de sus hombros, sin embargo, esto nunca debe substituir la supervisión directa.

Haciendo más Seguro el Clavadismo

Cuando se practican clavados o saltos en picada apuntando con la cabeza a la piscina puede ocurrir una lesión grave en la cabeza, cuello o espalda. Puede ocurrir una parálisis permanente o hasta muerte cuando la cabeza de la persona que salta tiene contacto con otros individuos, objetos, o partes de la estructura de la piscina, tal como paredes, bordes del deck o el piso. Cuando la cabeza tiene contacto con un objeto, aún a velocidades bajas, la barbilla gira hacia el pecho. La parte superior e inferior del cuerpo continúan moviéndose debido a la inercia, y el cuello y espina dorsal se encuentran sujetas a una tensión severa que pudiera romper el cuello, romper la espina dorsal, o ambos.

Los bañistas siempre deben entrar a la piscina primero con los pies, para familiarizarse con las características físicas de la piscina. No se debe permitir el clavados entrando con la cabeza primero en ninguna piscina a menos de que la piscina cumpla con todos los estándares relacionados con clavados, tales como los proporcionados por los grupos de la industria de piscinas, la Asociación de Clavados de los Estados Unidos, FINA, o por recomendaciones establecidas por la Cruz Roja Americana o la YMCA, así como por los códigos y normas locales aplicables.

Las áreas de no clavados deben marcarse claramente con anuncios de NO SE PERMITE PRACTICAR CLAVADOS cumpliendo con los requisitos ANSI Z535. Además, debe colocarse el símbolo internacional “No se permite practicar clavados” en el andén a intervalos de distancia consistentes con el código local. Este símbolo puede localizase en cualquier área en donde clavados no sean adecuados, sin importar la profundidad. El Estándar ANSI/APSP-1-2003 indica que todas las áreas de la piscina de cinco pies (1524 mm) o menos de profundidad deben mostrar el símbolo.

Foto 14-10. Si una instalación con piscina permite practicar clavados, todas las otras actividades relacionadas con el agua deben cesar en el área de clavados.

Si la instalación de la piscina permite la práctica de clavados, todas las actividades relacionadas con el agua deben cesar en el área para clavados. No debe permitirse la natación de regazo, juego acuático recreativo, o cualquier otra actividad en la zona de clavados mientras se esté llevando a cabo esta práctica.

No se debe instalar equipo para clavados en ninguna piscina a menos de que el equipo se instale y use de acuerdo con las instrucciones y especificaciones del fabricante. Todo equipo para clavados debe tener una superficie antideslizante. Además, debe fijarse una etiqueta del fabricante que proporcione información acerca de la profundidad, anchos y peso máximo del bañista.

El operario de piscinas debe cuidar las huellas y etiquetas como parte de un programa de mantenimiento. El equipo para clavados debe mantenerse en buena condición. Una inspección diaria debe verificar que el equipo está firmemente sujetado en su sitio. Las conexiones flojas deben apretarse y cualquier orilla filosa debe repararse.

Los bloques de arranque deben estar disponibles únicamente durante prácticas y competencias y únicamente bajo supervisión de un entrenador. Los bloques deben removerse o cubrirse en cualquier otro tiempo para que los bañistas no se vean tentados a usarlos.

Se deben desarrollar reglas relacionadas con

200 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

la práctica de clavados y el uso del equipo para clavados y publicarse en el área para clavados o cerca del equipo. Las siguientes sugerencias son típicas para dichos anuncios:

• Usar el equipo únicamente bajo la supervisión directa de un entrenador o guardavidas

• Saltar o ejecutar el clavado únicamente en línea recta desde el extremo del equipo

• Nadar a la salida de la piscina o pared más cercana inmediatamente después de completar el clavado

• Mirar antes del clavado para cerciorase que el área está despejada

• Únicamente se permite que una persona salte a la vez

• No permitir rebotes múltiples

• La escalera es el único medio permisible para subir hacia el equipo

La persona que no sabe cómo realizar un clavado representa un riesgo a sí mismo y para otras personas. Las personas con frecuencia sobrestiman sus aptitudes e intentan realizar maniobras para las cuales no han sido entrenados.

Clavados Entrando con la Cabeza

La mayoría de los accidentes que se relacionan con clavados entrando con la cabeza se presentan en aguas superficiales, menores de 5 pies (1.5 m) de profundidad. Un clavado en agua poco profunda requiere habilidades de experto y la mayoría de los

individuos se arriesgan a una lesión grave al intentar tal salto. La Cruz Roja Americana y la YMCA tienen información disponible sobre las técnicas seguras para practicar clavados. Se encuentran disponibles anuncios que proporcionan mensajes de clavados seguros. La PHTA también tiene un folleto acerca del Clavadismo Seguro.

No se debe permitir correr o realizar clavados en la piscina y esto es algo que debe considerar incluir en el Reglamento de Uso de la piscina. No permita clavados en áreas estrechas de la piscina.

Puede ser peligroso saltar en agua poco profunda. Pueden presentarse lesiones tales como una pierna rota si se golpea el fondo de la piscina con suficiente fuerza. El saltar en obstáculos sumergidos, objetos en la superficie, u otros bañistas puede causar una lesión seria. Si se permite saltar se deben publicar reglas pertinentes e incluir la necesidad de saltar directamente desde el borde de la piscina.

Toboganes

Muchos de los peligros potenciales discutidos en la sección previa relacionadas con el uso de equipo para clavados también aplican al uso de equipo de toboganes. El deslizarse con la cabeza hacia adelante y practicar clavados apuntando con la cabeza siguen las mismas leyes físicas. Las caídas de los toboganes como resultado de parase en el tobogán, clavar o saltar y los juegos rudos en el tobogán pueden resultar en una lesión grave o parálisis.

Si se encuentra disponible un tobogán de piscina, debe haber el suficiente espacio libre en el

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 201
Foto 14-11. Con ciertos tipos de servicios, puede ser necesario que el personal acuático haga cumplir las reglas de uso para la seguridad de los bañistas. Foto 14-12. Los usuarios deben deslizarse de un tobogán únicamente con los pies hacia adelante.

andén alrededor del tobogán, espacio libre vertical adecuado por encima del andén y en el borde de la piscina, y un área y profundidad del agua adecuadas. Los códigos locales pueden establecer los requisitos necesarios. Siga las instrucciones del fabricante del tobogán y las especificaciones concernientes a la instalación y uso.

De acuerdo con la Cruz Roja Americana, existe únicamente una manera segura de deslizarse de un tobogán y es con los pies hacia adelante. Las reglas de la instalación deben tratar y poner en práctica el uso adecuado del equipo de tobogán. Las reglas típicas pueden incluir lo siguiente:

• Únicamente una persona en el tobogán a la vez

• Entrar, realizar el paseo y salir del tobogán con los pies hacia adelante

• Alejarse rápidamente del extremo final del tobogán

• No llevar puestas gafas cuando descienda del tobogán.

• No se permite pararse en, detenerse, o bajarse del tobogán de cabeza

• Mantenga las manos dentro del tobogán Las reglas para el tobogán también tratarán el problema de juego rudo. Una instalación que tiene un tobogán con salida hacia el agua con una profundidad mayor de cinco pies debe prohibir su uso a personas que no saben nadar.

Piscinas para Chapotear

Las piscinas para chapotear son superficiales. Como resultado, pueden tener puntos peligrosos de succión localizadas cerca de los niños. El Código Internacional de Piscinas y Spas (ISPSC) prohíbe el

uso de salidas de succión en piscinas para chapotear nuevas, pero para prevenir atrapamiento en cualquier ambiente de piscinas de chapoteo es esencial observar un estricto cumplimiento de la Ley VGB para prevenir atrapamiento. Este capítulo y phta.org contienen información detallada acerca de la Ley VGB y la prevención de atrapamiento.

Las piscinas para chapotear tienen características similares a los spas y, por esto, con frecuencia son más difíciles de mantener en comparación con las piscinas. Por ejemplo, los spas y las piscinas para chapotear tienen poca profundidad, un gran número de usuarios, temperaturas altas y una alta exposición solar. Como resultado, algunas de las guías operativas para spas o piscinas de terapia también aplican a las piscinas para chapotear.

Las piscinas para chapotear deben tener su propio sistema de filtración y circulación. Además, se recomienda usar un sistema de control automático para mantener un nivel de desinfección constante. En algunos casos los códigos estatales y locales pueden exigir un sistema de control automático y desinfección suplementaria. El operario de piscinas debe consultar los requisitos en su área.

Normalmente los niños pequeños son los que usan las piscinas para chapotear. Es importante una supervisión adecuada, la cual puede incluir a los padres o guardianes. Las piscinas para chapotear tienen más probabilidad de contener contaminantes fecales debido a la presencia de niños que usan pañales. La investigación presentada durante el Congreso World Aquatic Health en el 2008 demuestra que los pañales para nadar no previenen la contaminación fecal.

Otras características innovadoras de los juegos

202 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-13. Supervisión adulta es recomendado en los chapoteaderos.

interactivos crean diversión, pero presenta riesgos especiales. El curso online y el manual de Aquatic Play Feature contiene más información acerca de las características de juego, administración, operaciones y seguridad.

Atrapamiento

La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC) ha documentado que en el periodo comprendido entre 2011–2015, hubo 23 reportes de incidentes asociados con atrapamiento debido a succión, incluyendo una muerte y 19 lesiones. De la misma manera que todos los reportes de este tipo, es muy probable que hayan ocurrido más incidentes que los que se reportaron en el estudio de la CPSC. Después de revisar estos casos, se determinó que hubo cinco circunstancias diferentes que causaron el atrapamiento del usuario.

• Atrapamiento del cabello es el más común y el más difícil de identificar. Resulta cuando el conjunto de los accesorios de la salida de succión (SOFA)/cubierta del dren tienen un flujo certificado demasiado bajo para el sistema de bombeo. El exceder el límite del flujo hace que el cabello largo se enrede en el mecanismo. Este peligro incrementa cuando la tubería de succión es demasiado superficial para la cubierta específica del dren, ocasionando que el cabello se enrede después de pasar por las rejillas con aberturas grandes, comunes en piscinas públicas.

• El atrapamiento de una extremidad ocurre cuando no está presente una cubierta o está rota, permitiendo que por curiosidad, los niños introduzcan su mano y brazo en el tubo y queden atrapados. Otros atrapamientos reportados de extremidades incluyen dedos atrapados en cubiertas fabricadas antes de la

ley VGB con orificios circulares de ½”, y pies/ tobillos atascados en cubiertas rotas.

• El atrapamiento corporal ocurre cuando una parte del cuerpo bloquea la salida de succión. Esto acontece cuando las cubiertas se rompen, se aflojan y/o no están instaladas. También ocurre con cubiertas de dren planas que no cumplen con los requisitos de la Ley VGB.

• La evisceración/prolapso ocurre si los glúteos de una persona bloquean una línea de succión cuando la cubierta no está instalada, causando que el recto se rompa y las vísceras sean extraídas del cuerpo.

• El atrapamiento mecánico ocurre cuando un artículo que el usuario trae puesto, por ejemplo, collares, aretes, traje de baño, etc. se enreda en las aberturas de la cubierta o rejilla.

La PHTA se dedica a trabajar con grupos gubernamentales y de la industria para proteger al público reduciendo cualquier riesgo de atrapamiento. Los operarios de piscinas deben realizar inspecciones cuidadosas antes de abrir las instalaciones para garantizar que la instalación opera eficientemente para reducir el riesgo de atrapamiento.

La prevención es la manera más importante de evitar atrapamiento. El operario de piscinas tiene un trabajo importante en garantizar que las cubiertas de las salidas de succión se encuentren debidamente instaladas y funcionando adecuadamente para reducir atrapamiento. Se deben seguir los Estándares ANSI/APSP/CC-7 2013 para “Evitar atrapamiento por succión en piscinas, piscinas para chapotear, spas, tinas térmicas, y estanques de llegada”.

Si una persona queda atrapada es importante que se active el interruptor de apagado. Una vez apagada la(s) bomba(s) intente mover a la víctima atrapada rodándola en lugar de levantarla. Puede que sea necesario la utilización de una cuña u objeto entre la víctima y la salida de succión para romper el sello.

Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (Ley VGB)

La Ley VGB es una ley federal diseñada para mejorar la seguridad en piscinas y spas. Después de una década desde su adopción, la ley ha sido 100% exitosa, sin atrapamientos reportados en piscinas o spas que cumplen con todos los requisitos de la ley. Promulgada en diciembre del 2007, la Ley es acortada como Ley VGB, Ley P &SS o solamente

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 203
Ilustración 14-1. Ejemplo de marcas que deben estar presentes en una cubierta o rejilla para drenaje.

VGBA. La ley se enfoca en la prevención de ahogamientos y trata los peligros de atrapamiento por succión, cerramientos y alarmas para piscinas.

La Ley VGB regula directamente el montaje de las conexiones de las líneas de succión y no solo las cubiertas de los drenes. También regula los sistemas de succión de las piscinas públicas, permitiendo la ausencia de drenes, un solo dren que cualifique como “no obstruible” de acuerdo con la definición del 2011 de la CPSC o dos o más drenes distanciados adecuadamente. A las piscinas públicas que no cumplan con estos requisitos se les requiere que estén equipadas con un mecanismo secundario o un sistema diseñado para prevenir atrapamiento por succión. El más común de estos sistemas es el sistema por gravedad en piscinas públicas que contiene un segundo cuerpo de agua, tal como un tanque de oleada, de equilibrio o colector, entre un dren único no bloqueable y la(s) bomba(s) de recirculación. Otras opciones pueden incluir los sistemas de seguridad de liberación de vacío, ventilación en la tubería de succión o mecanismos / sistemas que anulen el dren. En todos estos casos, los sistemas tienen la intención de prevenir condiciones de vacío excesivo capaz de mantener a un bañista contra una cubierta de dren bloqueable.

La Ley VGB requiere que estas cubiertas se encuentren instaladas en todas las piscinas y spas desde diciembre del 2008, y que a partir de esta fecha, los drenes se reemplacen antes de la fecha de su vida útil, la cual empieza en el mes y año en que fueron instaladas, con o sin agua presente. El estándar requiere que todas las salidas de succión tengan una designación de una vida útil en años; una piscina o spa no cumple con la Ley VGB si las salidas han excedido su vida útil o se dañaron mientras estaban instaladas. La ley requiere que todas las cubiertas de dren de las salidas de succión que se fabriquen distribuyan o entren al comercio (instalación) en los Estados Unidos cumplan con el Estándar ASME/ANSI A112.19.8 (2007) o el estándar sucesor ANSI/ APSP-2016, el estándar de prueba y certificación del conjunto de accesorios de la salida de succión.

Los requerimientos de la ley incluyen:

• Cada cubierta de piscinas o spa debe cumplir con los estándares de protección contra atrapamiento reconocidos por uno de los siguientes: ANSI/APSP-16, ASME/ANSI A112.19.8 y/o estándares de desempeño.

• Todas las cubiertas comercialmente disponibles deben cumplir con este estándar.

• Todos los sistemas de la tubería de succión deben tener configuraciones que ayuden a prevenir o mitigar atrapamiento por vacío excesivo.

• Cualquier piscina o spa con solo un dren principal diferente de un solo dren no bloqueable, debe también equiparse con uno de los siguientes dispositivos o sistemas:

• Sistema de seguridad de liberación de vacío

• Sistema de ventilación que limite la succión

• Sistema de drenaje por gravedad

• Sistema de apagado automático de la bomba

• Desactivación del drenaje

• Otros sistemas aprobados por la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor. (CPSC)

• Las cubiertas deben incluir el mercado permanente con la velocidad de flujo máxima recomendada, la cual es con frecuencia diferente para las instalaciones de piso que para las de pared; la vida instalada de servicio en años; la marca de la agencia certificadora y la versión del estándar de evaluación, ASME/ ANSI A112.19.8, VGB 2008, o ANSI/APSP-16, o VGBA-2017.

• Las instalaciones de piscinas y spas públicos con salidas fabricadas en campo que han sido certificadas por un Profesional Registrado de Diseño deben mantener una copia del reporte de certificación en la propiedad, para documentar cumplimiento total con el estándar de cubierta/SOFA de dren. No se requiere que estas salidas construidas en campo estén marcadas permanentemente como las cubiertas de drenes/SOFA fabricadas en grandes cantidades. Adicionalmente, para reducir aún más las cinco formas de atrapamiento:

• No se deben operar piscinas o spas en ningún momento si falta o está dañada alguna de las cubiertas de las salidas de succión.

• Algunos códigos locales requieren drenajes dobles para reducir el potencial de succión directa que pudiera atrapar a un bañista. Estos drenajes deben tener por lo menos 3 pies (0.91 m) de separación, medido de centro a centro, o estar en dos planos separados.

• Las cubiertas de los drenes/SOFA deben seleccionarse de manera que el sistema de succión sea capaz de manejar el 100% del

204 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

flujo del sistema de circulación. El flujo del sistema de circulación se calcula como sigue:

• Sistema de dren sencillo no bloqueable: la cubierta/rejilla Ley VGB debe ser diseñado para un 100% del flujo.

• Sistemas múltiples de dren no bloqueable: la suma de las tasas de flujo de la cubierta/ rejilla Ley VGB debe igualar al menos 100% del flujo.

• Sistemas dobles de dren bloqueable: cada cubierta/rejilla Ley VGB debe ser diseñado para una tasa de 100% del flujo.

• Tres o más sistemas de dren bloqueable: restar la tasa de flujo de una cubierta/ rejilla VGB de la suma de todas las otras cubiertas y el resultado debe ser diseñado para una tasa de 100% del flujo.

• En el evento de que se reemplace una bomba, el fabricante puede ayudar a seleccionar una bomba que atraiga flujo que no exceda la tasa máxima de la cubierta en el caso de que 100% del flujo del sistema de circulación pase a través de la cubierta(s)

Los peligros de atrapamiento por succión pueden además reducirse mediante otros criterios de diseño. Los sistemas de desnatador/canaleta de sobreflujo que no incorporan drenes principales eliminan todos los peligros de las salidas de succión.

Existen piscinas y spas construidas antes de la ley VGB que con frecuencia incluyen una sola cubierta de dren bloqueable el cual debe suplementarse con uno o más de los sistemas o mecanismos de la Ley VGB diseñados para prevenir atrapamiento por succión. Estos sistemas NO están diseñados o han sido evaluados para tratar todas las cinco formas de atrapamiento; estas pueden únicamente limitar la cantidad de succión presente debajo de las cubiertas de drenaje o limitar la cantidad de tiempo de exposición de un bañista al vacío total de una bomba. Es muy importante entender que ninguno está probado para prevenir peligros de atrapamiento de cabello, extremidades, mecánico o evisceración.

Los sistemas de seguridad de liberación de vacío (SVRS) son otro tipo de mecanismo probado para responder al vacío total, cesando y liberando un vacío en 4.5 segundos después de que un dren ha sido bloqueado completamente. Estos sistemas deben evaluarse y certificarse en conformidad con ASTM F2387 “Especificaciones estándar para piscinas, spas y tinas de hidromasaje fabricados”. Estos estándares establecen requisitos para los

dispositivos SVRS fabricados; las dimensiones y tolerancias, materiales, instrucciones de instalación, requisitos de pruebas, y sellos e identificación. Un SVRS puede instalarse como un sistema independiente o puede incorporarse como parte de la bomba de la piscina.

Los Sistemas de ventilación de limitación de succión son sistemas de circulación que incorporan una ventilación atmosférica resistente a modificaciones localizada hidráulicamente entre la salida de succión y la bomba de circulación, permitiendo que entre aire al sistema de circulación y libere el vacío en el sistema cuando se bloquea la línea de succión y la bomba de circulación está operando. Estos sistemas deben diseñarse cuidadosamente para que operen de manera eficiente. Si el punto de conexión de la ventilación es demasiado superficial o se encuentra demasiado cerca de la bomba, puede permite el ingreso de aire al sistema durante la operación normal; contrariamente, un punto de conexión demasiado profundo no liberará el vacío como es esperado.

Los Sistemas de drenaje por gravedad son sistemas operados por circulación los cuales utilizan un tanque colector localizado entre la bomba y la salida de succión. El tanque se llena por el flujo de agua inducido por la gravedad de la salida de succión, y se ventila a la atmosfera por medio de una abertura resistente a modificaciones.

Los Sistemas de apagado automático de la

Puede encontrar información más detallada acerca de la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme (Ley VGB) en el apéndice C-1. El curso virtual de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker se encuentra disponible gratuitamente en phta.org.

bomba son sistemas diseñados para detectar bloqueo de las conexiones de succión y apagan la potencia de la bomba, y subsecuentemente liberan el vacío en el sistema de circulación cuando se detecta un bloqueo. Es extremadamente importante que no se instalen válvulas de retención en ninguna parte del sistema que pudiera prevenir que la tubería de succión se ecualice con la presión atmosférica a través de la línea de retorno de la bomba.

Otros sistemas–cualquier otro sistema determinado por la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU., que sea tan efectivo como, o mejor que, los sistemas descritos anteriormente para prevenir o eliminar el riesgo

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN DE
GUÍAS
CÁLCULOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 205

de lesión o muerte asociados con los sistemas de drenaje de piscinas.

Drenaje no Bloqueable

El uso de cubiertas/SOFA no bloqueables para drenes de gran tamaño también pueden ayudar a reducir el riesgo de atrapamiento corporal. Los drenes no bloqueables pueden ser planos y para montar a ras con la superficie interior de la piscina o spa, mientras que los drenes bloqueables no puede ser planos ni para montar a ras. Otra diferencia significante es como se calcula la tasa de flujo del sistema de succión; la tasa es simplemente la suma de todos los drenes no bloqueables conectados sin el uso de válvulas. Estos drenes no están sujetos al requisito de tres pies (0.91 m) de separación de los drenes bloqueables.

La CPSC votó para combinar la definición de dren no bloqueable en septiembre del 2011. Este cambio de política de 2011 afectó a muchas piscinas públicas que estaban previamente adecuadas con cubiertas no bloqueables sobre sumideros bloqueables para cumplir con la Ley VGB. Hoy en día estas instalaciones deben haberse modernizado nuevamente con uno o más de los sistemas o mecanismos adicionales de la Ley VGB diseñados para prevenir atrapamiento por succión o modificados para incluir un dren no bloqueable y sumidero o un sistema de dren múltiples.

Seguridad Alrededor del Agua

No todos los accidentes relacionados con piscinas suceden en el agua. El área alrededor de la piscina y spa debe contar con equipo de seguridad, rescate y salvamento y anuncios importantes de advertencia para prevenir lesiones y para ayudar a tratar a algún lesionando. Existe la posibilidad de accidentes por caídas al deslizarse debido a mantenimiento inadecuado del andén o porque el personal dejó elementos en este. Algunas víctimas de caídas al deslizarse terminan en el agua, resultando en una lesión grave o muerte. En el evento de que suceda un accidente o lesión, es necesario tener el equipo de seguridad y rescate accesible alrededor de la piscina o spa. Además, los operarios deben considerar cómo proceder durante tormentas eléctricas, almacenamiento y manejo de químicos, mantenimiento de la calidad del aire interior y el uso seguro de electricidad.

Otras víctimas de accidentes pueden ser el personal, empleados, o la comunidad circundante.

Foto 14-14. La mayoría de los códigos requieren que una instalación cuente con una camilla para lesiones de la columna vertebral.

Fuegos intensos, humos tóxicos, quemaduras por químicos, o residuos en los ojos son sólo algunos de los posibles peligros asociados con el medio ambiente acuático. El operario de piscina debe evaluar su instalación y ayudar a implementar los programas de seguridad necesarios para asegurar el bienestar de los usuarios y empleados.

Equipo de Seguridad y Rescate

Los requisitos de los códigos locales varían sobre el tipo de equipo de seguridad y rescate requerido para las piscinas y spas. Un operario de piscinas debe cumplir con los requisitos mínimos de los códigos.

El equipo de seguridad y rescate deberá estar fácilmente accesible en el perímetro de la piscina. Los siguientes elementos pueden encontrarse en los códigos estatales o locales (pueden existir requisitos adicionales para piscinas públicas con plataformas para clavados y/o toboganes):

• Una vara liviana, fuerte, no telescópica, con un alcance no menor de 12 pies de largo

206 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

(3.66 m). Muchas veces se requiere una vara de 16 pies (4.88 m), que tenga un gancho de seguridad anexo o una vara tipo bastón, con extremos redondeados. Estas varas se construyen con fibra de vidrio u otro tipo de material que no conduzca electricidad.

• Una boya de aro aprobada por la Guardia Costera de los Estados Unidos con un diámetro exterior de 15 a 24 pulgadas (38 a 61 cm), a la que se ha sujetado firmemente una cuerda para aventar con un diámetro de 1/4 a 3/8 de pulgada (0.64 a 0.95 cm) que por lo menos tenga una longitud de dos tercios del ancho máximo de la piscina.

• Una cuerda y línea de flotación separando el área poco profunda del área profunda en el punto de transición (5 pies o 1.5 m).

• Por lo menos un tubo de rescate por cada guardavidas en guardia. En el extremo del tubo debe haber una línea de polipropileno o cuerda entrelazada y tirantes o correa para el hombro. El extremo de la vara puede tener algún medio opuesto a la cuerda en el que el tubo pueda amarrarse alrededor de una víctima o rescatador.

• Una o más camillas con un mínimo de tres cinturones y un inmovilizador de la cabeza para lesiones de la espalda y cuello.

• Un botiquín de primeros auxilios que cumpla con los requisitos de la OSHA. El botiquín de primeros auxilios debe estar ubicado en un estuche resistente al clima y debe mantenerse abastecido y listo para usarse (incluyendo barreras para la transmisión de enfermedades y juegos de limpieza que cumplan con los estándares de la OSHA).

Como se indicó en el capítulo Administración de piscinas y spas, las instalaciones de piscinas y spas existen en todos tamaños y varían de acuerdo con las actividades o programas proporcionados. Las posibilidades de equipos de seguridad y rescate son tan variadas como los tipos de instalaciones de piscinas y spa. Algunas consideraciones adicionales son:

• Los desfibriladores automáticos externos (AEDs) son fáciles de usar por personal entrenado y proporcionan corrección para un paro cardíaco repentino (SCA).

• Dispositivos mecánicos y manuales de succionamiento para despejar las vías respiratorias de la víctima.

• Los reanimadores son fáciles de usar y proporcionan una ventilación pulmonar

superior que la obtenida por resucitación boca a boca. También, la reanimación puede realizarse con oxígeno suplementario.

• Frazadas de sobrevivencia para hipotermia o víctimas en shock.

Teléfonos de Emergencia

Puede que no haya un teléfono cercano a menos de que se instale un teléfono de emergencia. Ciertas normativas locales o estatales requieren un teléfono de emergencia dentro de cierta distancia de la piscina o spa (regularmente 200 pies o 61 m). Con frecuencia se requiere un anuncio próximo al teléfono proporcionando las instrucciones para marcar, la ubicación exacta de la piscina, el número de teléfono, y otras instrucciones para ayudar a dar indicaciones al personal del servicio médico de emergencias. (EMS).

Avisos

Los avisos alrededor de las instalaciones acuáticas son medios utilizados para proporcionar información. Debe seleccionar con bastante cuidado el tipo y cantidad de avisos, ubicación y el mensaje que desea comunicar. Los avisos proporcionan mensajes importantes a los bañistas y empleados con respecto al uso adecuado de la piscina o spa, cualquier peligro que pudiera estar presente, y medidas para evitar una lesión personal.

Foto 14-16. Deben colocarse anuncios de advertencia tales como “Cuidado” en las áreas alrededor de la piscina con un potencial de caídas.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1
DE PISCINAS Y SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
ADMINISTRACIÓN
GUÍAS
CÁLCULOS
PISCINA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 207
Foto 14-15. Tal vez no exista un teléfono en la piscina a menos de que se instale un teléfono para emergencias

Un anuncio bien redactado alertará a las personas de los peligros que ciertas condiciones físicas o químicas pudieran tener. Los anuncios pueden actuar como un medio para alentar un cambio en la conducta y exhortar a las personas a actuar de manera segura. La mayoría de las personas que visitan una instalación acuática están conscientes de los peligros a los que pudieran estar expuestos. Se deben proporcionar advertencias para reducir el riesgo de accidentes. Las advertencias pueden únicamente alentar a las personas a hacer lo correcto; no pueden resolver problemas físicos.

Los anuncios deben advertir a los bañistas de peligros físicos tales como agua superficial, áreas para clavados y áreas resbaladizas. Los anuncios deben advertir los peligros químicos relacionados con el almacenamiento de cloro, ácidos, y materiales de limpieza. Habrá ocasiones en las que se dan advertencias para condiciones ambientales con relación a iluminación, reflejo de las superficies, algas, o agua turbia. Finalmente, los avisos advertirán de peligros relacionados con ciertas conductas, tales como el jugar rudo, correr, empujar, saltar, horas de uso, y clavadismo en agua superficial.

Los exigencias de los códigos locales con frecuencia dictan los requisitos para los avisos. Un ejemplo de un anuncio siguiendo el código mínimo sería:

• Se debe colocar un anuncio manifestando “No se permiten clavados” o “Prohibido el clavadismo”

• Se debe colocar un anuncio de manera visible indicando:

• Carga máxima de bañistas que pueden usar la piscina a la vez

• Horario en que la piscina está abierta y que su uso está prohibido en otras horas

• Se debe publicar un(os) aviso(s) de manera conspicua en la piscina, en los vestidores y en sus oficinas en donde sea aplicable indicando lo siguiente:

• Se prohibe contaminar la piscina

• Se prohíbe orinar, ensuciar, gargajear o sonarse en la piscina

• Los bañistas con incontinencia, que no pueden ir al baño, o que de otra manera carecen de control voluntario de las funciones excretorias deben usar pañales para nadar

• Para las piscinas con toboganes en el andén:

• No se debe deslizar en agua que tenga menos de cuatro pies de profundidad

• Únicamente debe deslizarse con los pies hacia adelante

• Para las piscinas con bloques de arranque:

• Se prohíbe usar bloques de arranque excepto durante actividades de competencia de competencia o entrenamiento de natación

• Para instalaciones con spas:

• Aviso de Advertencia de Spa publicado de manera notable en la vecindad inmediata

208 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-17. Los anuncios deben advertir acerca de los peligros químicos relacionados con el almacenaje. Foto 14-18. Algunas jurisdicciones estatales y locales requieren que se coloquen anuncios separados de reglas para practicar clavados.

del spa, con un tamaño mínimo de tres pies cuadrados (un metro cuadrado). El capítulo Operaciones de spa y terapia, indica lo que debe incluirse en el anuncio de advertencia de spa

Algunas jurisdicciones requieren que se coloque un anuncio por separado para las plataformas de clavados. Es importante que el operario de piscinas revise los anuncios de advertencia colocados alrededor de la piscina o spa y ayude a la instalación a colocar anuncios apropiados para la actividad y riesgo asociado.

Marcadores de Profundidad

Los marcadores de profundidad informan a las personas en y alrededor de la instalación acerca de la profundidad del agua en una área específica. Muchos códigos requieren advertencias que indiquen la profundidad para ayudar a prevenir ahogamiento y lesiones debido a clavados. Los códigos pueden requerir el tamaño y ubicación de los indicadores de profundidad. Por ejemplo puede ser necesario que los indicadores se coloquen en la pared de la piscina y del andén y que sean claramente visibles.

Andén

Las áreas de andén de las piscinas y spas tienen tres aspectos de preocupación: obstrucciones al andén, condición del material del andén y áreas de entrada y salida.

El andén debe revisarse diariamente para ver si hay agua estancada o áreas resbaladizas. Tan pronto como sea posible debe repararse cualquier daño que se observe en el material de la piscina, tal como material suelto o roto. Se deben colocar anuncios de advertencia tales como “Piso mojado” en áreas en las que exista la posibilidad de resbalarse. Debe haber una regla estricta que prohíba correr o

jugar rudo en el andén.

Las entradas a los andenes de la piscina deben estar en áreas en donde los peligros sean mínimos. Esto regularmente es en el extremo superficial de la piscina.

Diariamente se deben revisar todas las escaleras, rampas, pasamanos, y agarraderas para asegurar que están debidamente sujetados y en buen estado.

Tormentas Eléctricas

La industria de piscinas no ha llegado a un acuerdo con respecto al momento en que se debe desalojar a los bañistas de la piscina durante una tormenta eléctrica, particularmente en lo que concierne a las piscinas bajo techo.

Los requisitos de los códigos locales pueden proporcionar guías específicas sobre este tema. La electricidad puede interrumpirse, haciendo que las luces se apaguen, lo cual genera un ambiente peligroso durante la noche en las piscinas bajo techo y en las piscinas al aire libre debido a la falta de iluminación. La Cruz Roja Americana aconseja que una práctica segura es desalojar a los bañistas del agua al primer sonido de un trueno. Los procedimientos sugeridos son:

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
PISCINAS
Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
AIRE
DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 209
Foto 14-19. Muchos códigos requieren avisos de la profundidad. Puede ser aconsejable tener marcas tanto en pies como en metros. Foto 14-20. Debe existir un espacio libre adecuado alrededor de la piscina para evitar tropiezos cerca de la orilla del agua.

• Cuando exista la amenaza de una tormenta eléctrica, desaloje la piscina. Esto aplica también al área del andén adyacente. Si es posible, pida que todos los clientes vayan adentro y se mantengan alejados del agua.

• Mantenga a todas las personas alejadas de las ventanas interiores, puesto que pueden lesionarse por objetos desprendidos o si el vidrio de la ventana se rompe.

• No permita que nadie tome una ducha durante una tormenta eléctrica. El agua y el metal pueden conducir la electricidad de un rayo.

• No use el teléfono de cordón excepto durante emergencias.

• Manténgase alejado del agua y objetos conectados a tierra, tales como cercas de metal, tanques, rejas, y tubería.

En muchos casos las instalaciones siguen los requisitos de la Asociación Nacional de Protección contra Fuego (NFPA) 780 “Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos”. Este estándar proporciona información con respecto a sistemas completos de protección contra rayos y su instalación. Es importante que el equipo de protección contra relámpagos se inspeccione y evalúe de una manera regular. Cerciórese de seguir las instrucciones de los fabricantes.

Se recomienda que una instalación lleve a cabo una evaluación de riesgo a rayos. La evaluación de riesgo debe incluir puntos tales como medio ambiente alrededor del edificio, tipo de construcción, ocupación de la estructura, contenidos de la estructura y consecuencias del impacto del rayo. El riesgo de rayos para una estructura es el producto de la frecuencia de impactos y la consecuencia de este en la estructura.

La conducta de cada bañista en una instalación es muy importante, en especial su respuesta a las advertencias de rayos. Los sistemas de advertencia de rayos para proporcionar una advertencia temprana de actividad de estos. Un cumplimiento estricto a las reglas de la instalación durante una tormenta eléctrica es importante. La NFPA reconoce que ciertas locaciones son extremadamente peligrosas durante tormentas eléctricas y deben evitarse. Estas locaciones incluyen tanto piscinas al aire libre como bajo techo.

El Instituto Nacional de Seguridad contra Rayos recomienda un enfoque cuidadoso en lo referente a piscinas bajo techo. El Instituto recomienda los siguientes pasos durante una tormenta eléctrica:

• Reconocer la amenaza. Use métodos de detección tales como: canal del clima en la

televisión; canal de clima en radio; observación de relámpagos y/o escuchar truenos; servicios de suscripción tales como www.intellicast.com.

• Identificar con anterioridad los sitios

SEGUROS y NO SEGUROS

• SEGUROS = áreas secas dentro de edificios permanentes.

• NO SEGURAS = cerca de conductores eléctricos, equipo eléctrico, objetos de metal (estaciones para guardavidas, escaleras, plancha para clavados), y agua, incluyendo duchas.

• Tomar medidas para cese de actividades. Cuando los rayos se encuentran a una proximidad de 6–8 millas, evacúe a las personas a áreas seguras. Los guardias deben asegurar las entradas al andén de la piscina.

• Determine cuando se pueden reasumir las actividades. Espere 30 minutos después del último rayo o trueno, ya que puede haber rayos detrás de una tormenta de truenos.

210 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-21. Los químicos incompatibles para piscinas con frecuencia se almacenan de manera incorrecta, con envases líquidos encima o a un costado de productos sólidos.

Seguridad y Almacenamiento de Químicos

Los químicos de la piscina pueden ser un peligro cuando se contaminan con una pequeña cantidad de agua o cuando se mezclan inadecuadamente o se contaminan. Si los químicos de la piscina no se almacenan de una manera adecuada. pueden ocurrir incendios, liberación de vapores tóxicos y lesiones personales.

Los químicos de la piscina, especialmente aquellos que son oxidantes, pueden ser altamente reactivos y capaces de generar un fuego intenso, temperaturas altas, y gases tóxicos si se manipulan o almacenan inadecuadamente. Se puede provocar una reactividad debido a agua o si el químico se humedece o al mezclar inadvertidamente un químico de piscina con un material incompatible. Un oxidante puede empezar a degradarse si se almacena inadecuadamente. Conforme ocurre el deterioro, estos químicos se vuelven menos estables. Estos químicos se empaquetan en recipientes “que respiran” para evitar la acumulación de presión mientras están almacenados. Conforme los químicos se degradan, el resultado puede incluir gas cloro, el cual puede causar corrosión en el empaque del producto, tubería, electrónicos y otro equipo de metal en áreas ventiladas inadecuadamente.

Los químicos que liberan desinfectantes en el agua, tales como cloro y bromo, tienen el potencial de liberar vapores tóxicos si se incendian o contaminan. Los químicos que liberan cloro o bromo están entre el grupo de químicos clasificados como oxidantes. Se requieren tres cosas para iniciar y sostener un incendio: calor, oxígeno y combustible. Los oxidantes poseen un peligro peculiar porque liberan oxígeno y calor si se contaminan o calientan.

Entonces todo lo que se requiere es combustible, el cual está presente en el paquete. Estos químicos oxidantes de piscina incluyen el hipoclorito de calcio, dicloro-s-triazinetriona, 1-bromo-3 cloro-5, 5 dimetilhidantoina, tricloro-s-triazinetriona y monopersulfato de potasio. Es muy importante tener una ventilación adecuada en cualquier área de almacenamiento de químicos. La NFPA proporciona una guía para el almacenamiento de oxidantes con Código de Materiales Peligrosos NFPA-400. Este código cubre el almacenamiento, uso y manejo de los siguientes materiales peligrosos en todas las áreas e instalaciones:

• Sólidos y líquidos corrosivos

• Sólidos inflamables

• Formulaciones de peróxido orgánico

Foto 14-22. Los químicos deben almacenarse de tal manera que el envase y paquete no se dañen debido al contacto con agua, aún si están embalados en cilindros.

• Sólidos y líquidos pirofosfóricos

• Oxidantes—sólidos o líquidos

• Sólidos y líquidos tóxicos y altamente tóxicos

• Sólidos y líquidos inestables (reactivos)

• Sólidos y líquidos reactivos con agua

Humedad

Bajo circunstancias normales, los químicos de la piscina tienen la intención de dosificarse en grandes cantidades de agua. Si se agrega una cantidad limitada de agua a cierto químico, puede llegar a ocurrir una reacción indeseada. El resultado puede ser un incremento en temperatura y la liberación de gases tóxicos.

Aún una cantidad pequeña de agua o de sudor salpicado en ciertos químicos puede en algunos casos provocar una reacción seria.

Aunque los químicos de la piscina regularmente se empacan en bolsas de plástico o tambores, han ocurrido accidentes en donde el agua se ha filtrado en recipientes dañados o abiertos. De acuerdo con la EPA, las posibles fuentes de ingreso de agua pudieran ser:

• Agua lluvia proveniente de un techo con goteo o una ventana abierta o rota

• Un piso húmedo donde los químicos almacenados no están en estibas

• Goteo de un sistema de irrigación para la supresión de fuego

• Agua acumulada durante la limpieza del área La humedad alta en la temporada de verano también es una fuente de agua que puede llegar a tener contacto con empaques de químicos. Sin embargo, es más probable que los efectos de la

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
PISCINAS
Y SPAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 211

humedad sean de acción lenta, siendo mínimas la tasa de incremento de temperatura y la liberación de cloro gaseoso.

El gas cloro es corrosivo a los metales tales como acero y cobre. Se han reportado casos en los que la tubería expuesta a agua ha llegado a corroerse, causando goteos, y también en donde repisas de metal para almacenamiento se han corroído y colapsado, causando derrame de químicos.

Mezcla Inadecuada

La mayoría de los químicos para piscinas son incompatibles entre sí. Una mezcla intencional o accidental de químicos incompatibles probablemente resultará en una reacción química que puede generar altas temperaturas lo suficientemente altas para encender materiales combustibles que se encuentren cerca. La mezcla también puede resultar en liberación de gas bastante tóxico y cloro corrosivo. También se han visto reacciones debido a la mezcla de químicos viejos (parcialmente deteriorados) con químicos nuevos del mismo tipo. Se ha tenido conocimiento que la mezcla de químicos para piscinas con materiales sin ninguna relación tales como material barrido del piso, trapos impregnados con aceite, y otros materiales han causado fuertes reacciones con un potencial de fuego.

Se han reportado incidentes de mezcla de químicos cuando:

• Se usaron herramientas y equipos empleados en el manejo de un químico con un químico diferente antes de limpiarlos.

• Se barrieron y mezclaron sustancias derramadas (por ejemplo, debido a recipientes dañados o por manejo descuidado) y otras sustancias misceláneas vertidas en el piso.

• Se limpiaron inadecuadamente recipientes que contenían pequeños residuos de producto contaminados por agua sucia, líquidos o sólidos contaminantes en la basura. Los químicos líquidos, tales como hipoclorito de sodio, si se derraman, pueden filtrarse a otros recipientes o infiltrarse en las grietas del piso. Con frecuencia se requiere un mecanismo para contener derrames. Los líquidos, debido a sus propiedades, pueden crear peligros no asociados con productos sólidos o granulares y deben manipularse cuidadosamente.

Control de Químicos Peligrosos

El operario de piscinas es responsable de informarse y comprender los peligros asociados con los químicos de piscinas y garantizar que los químicos se almacenen y manejen con seguridad. Además de la capacitación como operario se requiere capacitación sobre materiales peligrosos. Las sustancias peligrosas pueden manejarse con seguridad diariamente a través de un sistema de gestión para garantizar que se preparen y anuncien procedimientos adecuados bien redactados y que los empleados capacitados los pongan en práctica. También, la instalación necesita diseñarse y mantenerse adecuadamente. Finalmente, el operario/propietario de la instalación debe planear emergencias y trabajar junto con las agencias de respuesta locales para reducir el impacto de cualquier accidente que pudiera ocurrir.

Las etiquetas de producto y las Hojas de Datos de Seguridad (HDS) incluyen información sobre cómo almacenar los químicos. A continuación se estudian las recomendaciones de la EPA sobre el manejo de los peligros principales asociados con piscinas.

La EPA recomienda mantener secos los químicos para piscinas. La instalación acuática debe diseñar y mantener áreas específicas para el almacenamiento de químicos para piscinas con la finalidad que el agua no llegue a tener contacto con los recipientes o empaques. Cualquier evidencia de una posibilidad de entrada de agua. por medio de las siguientes fuentes debe recibir una atención correctiva inmediata:

• Techo, ventanas, y puertas

• Uniones de pared y piso

• Tubería o mangueras de agua y sistemas de irrigación

• Drenajes

212 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-23. Use las HDS para obtener orientación sobre el equipo adecuado de protección personal

El operario de piscinas buscará los medios para prevenir el contacto del agua con los químicos para piscinas realizando lo siguiente:

• Cerrar los recipientes adecuadamente.

• Cubrir los empaques abiertos o dañados

• Almacenar los químicos alejados de puertas y ventanas

• Garantizar que no haya goteo en el techo, ventanas abiertas o rotas, o goteo de agua en tubería, mangueras, o el sistema de irrigación

• Garantizar que los pisos tienen un desnivel hacia el drenaje para mantener el agua alejada de los químicos

• Almacenar los químicos en estibas o plataformas para mantener los recipientes alejados del contacto directo con el piso

• Usar en los empaques cubiertas resistentes al agua

• Tener bastante cuidado para prevenir el contacto de agua con los químicos almacenados cuando se use agua para limpiar las áreas del piso cerca de los empaques almacenados.

• Cerciorarse que el agua no se estanque en drenajes de piso que no estén funcionando o están obstruidos

La EPA aconseja evitar la mezcla de químicos. El operario de piscinas debe llevar a cabo una evaluación de la tarea de disposición de almacenamiento de químicos y manejo de los químicos para identificar situaciones en donde los químicos pudieran intencional o accidentalmente mezclarse:

• Separar las sustancias incompatibles; evitar almacenar envases con líquidos encima de recipientes con otras sustancias incompatibles

• No mezcle químicos viejos con químicos nuevos, aún si son del mismo tipo

• Usar una herramienta separada, designada para cada tipo de químico. Manejar únicamente un químico a la vez y cerciorarse que las herramientas usadas para manejar la sustancia no se empleen con otras a menos de que se hayan removido los residuos

• Usar recipientes separados, designados para la limpieza de materiales derramados para evitar mezclar inadvertidamente sustancias derramadas. Consultar con el fabricante o con la unidad de disposición de desechos peligrosos para obtener información específica acerca de la disposición adecuada de los desperdicios

• Cerciorarse que la limpieza del área de

almacenamiento de químicos sea una prioridad. No permita que trapos, basura, escombros, u otros materiales se recolecten en el área de almacenamiento de materiales peligrosos. Mantenga las sustancias combustibles e inflamables alejadas de esta área

Para almacenar y manejar grandes cantidades, consulte la alerta de seguridad de la EPA Guías en el transporte, manejo y almacenamiento seguro de químicos de cloro para piscinas (2001).

La EPA aconseja sobre la prevención de incendios a través de las siguientes prácticas seguras. El operario de piscinas debe prevenir incendios por reacción química evitando humedecer o mezclar químicos como se describió anteriormente. Evite tener materiales combustibles o inflamables cerca de los químicos, particularmente gasolina, aceite, solventes de pintura, trapos grasosos, etc. No permita fuentes de ignición, tales como gasolina, diesel, o equipo operado con gas, tales como cortadoras de césped, motores, o maquinaria para soldar, en las áreas de almacenamiento. Revise el almacenamiento de cantidades grandes, incluyendo empaquetado y sitios de almacén de químicos, en relación con el potencial de contacto accidental con agua, incluyendo sistemas de irrigación, agua de lluvia, etc.

La EPA aconseja sobre planes de respuesta de emergencia y extinción de fuego. El operario de piscinas debe trabajar con los primeros respondientes locales, tales como departamentos de bomberos, equipos médicos de emergencia y su Comité Local de Planeación de Emergencia (LEPC). Una vez que se inicia, un incendio debido a químicos para piscinas es difícil de extinguir. La primera responsabilidad es evacuar a las personas del área de manera segura y llamar al departamento de bomberos. Todos los bomberos deben usar aparatos de respiración. Las recomendaciones de la EPA son:

• No use extinguidores de fuego tipo químico seco o tipo halón cuando exista la posibilidad de gas cloro. Estos agentes pueden generar una reacción explosiva con el cloro.

• Se deben aplicar cantidades abundantes de agua a los combustible inflamados para remover el calor y controlar la intensidad del fuego.

• Durante la extinción de un fuego, únicamente deben aplicarse cantidades abundantes (flujo abundante) de agua y únicamente por personas capacitadas en respuesta a fuegos de químicos. También debe tener cuidado

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
AGUA
PISCINAS Y SPAS
CON EL
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL
AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Y
DEL SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
LA
ARCHIVOS
PROBLEMAS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 213

de proteger el medio ambiente y vida animal debido a agua contaminada.

• Una vez iniciada, la reacción de químicos para piscinas clorados mezclados o mojados pueden continuar generando calor, a menos de que el material se enfríe por debajo de la temperatura de reacción o hasta que todo el cloro se haya extinguido.

Medidas de Protección

Los químicos para piscinas pueden causar una lesión si tienen contacto directamente con la piel, ojos o el sistema respiratorio o digestivo de la persona. Los químicos inmediatamente reaccionarán cuando se mojen con sudor, lágrimas, saliva, mucosidad de la nariz, garganta y sistema respiratorio y digestivo. Tales lesiones pueden ocurrir debido a contacto directo con la piel o si el polvo químico en el aire tiene contacto con los ojos, se inhala, o cae en comida que se consume.

Consultar las instrucciones de seguridad del fabricante de químicos así como las Hojas de Datos de Seguridad (HDS) para obtener información sobre el equipo de protección personal (PPE) necesario para proteger a sus empleados. Comparta las HDS con las agencias locales de emergencias médicas y LEPC. Las siguientes medidas de protección tratan condiciones que pueden resultar durante las operaciones normales o durante la realización de

tareas de rutina. Sin embargo, si necesita información adicional para la intervención de fuego, derrames, o fugas, contacte a LEPC.

A continuación se ofrecen algunas guías de medidas de protección:

• Encárguese de que el equipo de protección personal se mantenga limpio, funcionando adecuadamente, y listo para usarse cuando sea necesario.

• Use el PPE básico incluyendo, como mínimo gafas para químicos y guantes y botas impermeables para cualquier actividad de manipulación de químicos. Para actividades de manejo frecuente o prolongado de químicos, añada una máscara para la cara y un cubretodo impermeable al equipo de protección personal básico.

• Como mínimo, use un respirador purificador de aire aprobado por el Instituto Nacional para la Salud y Seguridad Laboral cuando se encuentre presente polvo o brisa química en el aire. 29 CFR 1910.134 Protección respiratoria cubre los requisitos de la OSHA para protección del sistema respiratorio.

• Desarrolle prácticas de trabajo para minimizar la generación de polvo y contacto accidental con químicos para piscinas.

• Proporcione un medio de acceso disponible a agua (por ejemplo, regaderas de seguridad, estaciones para lavado de ojos, etc.) para remover químicos que pudieran accidentalmente llegar a tener contacto con los empleados.

• Publicar los números de las agencias locales de emergencia y servicios médicos familiarizados con el tratamiento apropiado para el químico presente.

• Considere los primeros auxilios adecuados y coordine con los proveedores de primeros auxilios médicos y profesionales para el tratamiento de exposición accidental hasta que pueda proveerse un tratamiento médico profesional.

• Mantenga el equipo de seguridad en un lugar separado del equipo de la piscina o químicos almacenados.

Entrenamiento adicional en Seguridad de químicos, Seguridad contra incendios, Equipo de protección personal (PPE) y Seguridad de líquidos inflamables está disponibles en phta.org.

214 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-24. Debe existir un acceso rápido a las áreas o estaciones de lavado de ojos y cuerpo para remover químicos, así como también equipo de protección personal.

Calidad de Aire Interno

La circulación de aire en un ambiente de piscina/ spa bajo techo se encuentra bajo riesgo de contaminantes en el aire. Esta condición puede conducir a un incremento de problemas respiratorios y quejas entre los bañistas de la instalación y aún más entre los empleados. Una circulación inadecuada de aire también conduce a un potencial de deterioro del equipo y componentes del edificio tales como el acero de la estructura, techos o material del techo, y equipo de manejo del aire.

Los contaminantes aéreos viajan de áreas de alta presión de aire a áreas de baja presión. El área de piscina/spa interno debe tener una presión de aire positiva en comparación con la presión de una piscina al aire libre. El área de la piscina/spa debe tener una presión negativa en comparación con las áreas circundantes tales como vestidores y sitios de almacenamiento de químicos. Por lo tanto, los contaminantes aéreos no se acumularán en el área de almacenamiento o en el área de la piscina/ spa. Algunas de la provisiones claves del Estándar ANSI/ ASHRAE 62.1-2016 para ventilación de aire en instalaciones interiores (natatorio) incluye:

• Cumplimiento con el Estándar ANSI/ASHRAE 62.1-2016: “Ventilación para calidad de aire interno aceptable”

• Cumplimiento con el Estándar ASHRAE 552013: Condiciones ambientales térmicas para ocupación humana”

• 0,48 cfm (2.4 litros por segundo) de aire externo por cada pie cuadrado de área de natatorio

• Entre 6 a 8 intercambios completos de aire por hora

• Mantener los niveles de CO2 por debajo de 0.1% o 1.000 ppm (mg/L)

• Porcentaje de aire fresco introducido: mínimo sugerido 40%, máximo 100% dependiendo en los patrones de uso, diseño del natatorio y el tipo de equipo instalado

• La temperatura del aire en el área de la piscina debe mantenerse entre 2 °F a 5 °F (1° C a 2.5 °C) por encima de la temperatura del agua de la piscina

Vea el capítulo de Calor y circulación del aire para más información. Entrenamiento adicional en línea sobre calidad de aire interno esta disponible en phta.org.

Seguridad Eléctrica

Los equipos operados eléctricamente y los

suministros de electricidad instalados en las instalaciones acuáticas pueden crear peligros de descargas (shock) a empleados y bañistas de la instalación. El equipo eléctrico debe ser instalado, reparado o reemplazado por personal calificado y certificado. Aparatos eléctricos defectuosos son aquellos con fallas de corriente o cortos eléctricos. En el medio ambiente de piscina o spa, el agua en la instalación y la humedad en las superficies, equipo y piel proporcionan un medio de baja resistencia eléctrica. La corriente puede viajar fácilmente del aparato deteriorado a través del cuerpo del bañista a la tierra. Uno de los medios más peligrosos para los bañistas de una piscina y spa es el sistema de iluminación bajo el agua.

Un persona puede recibir una descarga eléctrica cuando tiene contacto con una pieza de equipo de metal electrizado mientras toca un objeto de metal que se encuentra en un potencial eléctrico diferente. Un ejemplo sería sostener la escalera para salir con una mano mientras el pie tiene contacto con el anillo metálico de un componente defectuoso bajo el agua.

También es posible que una luz defectuosa bajo el agua genere y sostenga una carga en el agua a su alrededor. Si un bañista toca un objeto con corriente, el usuario puede electrocutarse.

Descargas Eléctricas

Cuando una persona sufre de una descarga eléctrica, los órganos vitales pueden dañarse y puede haber una pérdida de función muscular. Esta pérdida de función muscular puede causar que la persona no pueda “desprenderse” del objeto que causa la descarga. El grado de severidad se determina por el nivel de corriente que entra en el

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 215
Foto 14-25. Uno de los peligros más graves para el usuario de la piscina y spa son los accesorios de iluminación bajo el agua.

cuerpo. Otros factores incluyen la trayectoria de la corriente a través del cuerpo, el tamaño del bañista y la salud de la persona.

Una pequeña corriente (menos de un miliamperio) puede causar en una persona saludable sólo un leve temblor. Las personas con condiciones coronarias pueden sufrir una lesión con la misma cantidad de corriente. Las corrientes de aproximadamente

16 miliamperios son el máximo que una persona del sexo masculino puede soportar y todavía puede “desprenderse” usando los músculos de su cuerpo. La corriente a la que las mujeres pueden “desprenderse” es generalmente 10 miliamperios. La corriente a la que todavía puede “desprenderse” por lo regular no tiene un efecto en los tejidos del cuerpo.

Cuando la corriente llega a 18 miliamperios puede causar muerte en personas saludables. A este nivel, los músculos del pecho pueden contraerse, haciendo que la respiración cese. Si se permite que continúe la corriente a este nivel puede resultar pérdida de conocimiento y muerte.

Fuentes de Descargas o Shock

La CPSC tiene reportes de 14 muertes relacionadas a electrocuciones en piscinas desde el 2003–2014. Las tinas de agua caliente y spas pueden presentar los mismos peligros eléctricos que las piscinas. Los siguientes puntos representan riesgos de electrocución o alrededor de la piscina:

• Iluminación bajo el agua

• Equipo eléctrico para piscinas—bombas,

filtros, aspiración, etc.

• Cables eléctricos

• Interruptores eléctricos y tomacorrientes

• Radios, estéreos, televisiones y otros objetos eléctricos

• Líneas de alta tensión

La instalación de equipo eléctrico y alambrado en o adyacente a las piscinas y spas está gobernada por los requisitos del Código Nacional Eléctrico (NEC, por sus siglas en inglés), NEC 70 Sección 680. Pueden existir requisitos locales adicionales aplicables al equipo y accesorios eléctricos utilizados alrededor de medios ambientes acuáticos. Existen cinco elementos generales que deben tomarse en consideración en instalaciones acuáticas: toma de tierra, conexión, distancias seguras, interruptores de circuito de falla de tierra, (GFCI), y advertencias, etiquetado y procedimientos.

La toma de tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia desde el equipo a la tierra para corrientes con fallas. Una toma de tierra es una conexión entre un aparato eléctrico y la tierra (la cual está a voltaje cero). El artículo 680 NEC requiere que el equipo mencionado a continuación tenga una toma de tierra:

• Equipo eléctrico localizado dentro de 5 pies (1.5 m) de las paredes de la piscina o spa

• Equipo eléctrico asociado con la circulación del agua de la piscina

• Cajas de unión

• Carcasa de transformadores

• Tablero de circuito asociado con el suministro eléctrico de la piscina

• Interruptores de Circuito de Tierra (GFCIs)

• Iluminación bajo el agua de nicho seco y húmedo

• Cualquier panel que no sea parte del equipo pero que suple cualquier equipo eléctrico asociado con el agua de la piscina

Conexión es el acto de unir o atar aparatos eléctricos al mismo potencial de tierra. La conexión de todos los elementos requeridos de la piscina conecta a los instrumentos por medio de un conducto de baja resistencia a la tierra empleando un alambre de cobre sólido. En esencia, “todo lo que esté al alcance” se conecta a un potencial de tierra. El artículo 680 NEC requiere que los siguientes artículos de piscina/spa sean conectados:

• Todas las partes de metal de la estructura de la piscina incluyendo el metal reforzado en el vaso y en el andén.

• Todas los accesorios de metal dentro o

216 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-26. Violaciones al Código Eléctrico Nacional, NEC 70, tal como este servicio eléctrico improvisto, puede conducir a incendios y lesiones serias.

sujetados a la estructura de la piscina, tales como escaleras y pasamanos.

• Partes de metal del equipo asociados con el sistema de circulación del agua de la piscina, tales como motores de bomba.

• Luces subacuáticas

• Partes de metal del equipo asociados con las cubiertas de la piscina, incluyendo motores eléctricos.

• Todas las partes fijas de metal, cables y conductos eléctricos para alambre que no están separados de la piscina por una barrera permanente. Si estos objetos se encuentran dentro de 5 pies de la pared de la piscina (horizontalmente), deben estar conectados.

• En algunos casos, los calentadores eléctricos para piscinas deben estar conectados.

Distancias seguras para receptáculos eléctricos, aparatos de iluminación y equipo similar, deben mantenerse alejados de la piscina o spa y de cualquier otra área que tenga una probabilidad de llegar a mojarse. El artículo 680 NEC requiere que los receptáculos se coloquen no más cerca de 10 pies (3 metros) de la pared de la piscina.

Los GFCIs (interruptor de circuito por falla a tierra) miden la diferencia entre la corriente de entrada y salida a través de un circuito. Cuando un bañista recibe un shock, hay una descarga rápida de electricidad, la cual resulta en una diferencia grande entre la corriente de entrada y salida. Cuando la diferencia es cercana a 5 miliamperes, el GFCI abre un circuito y la duración del shock es limitada.

Un shock puede ocurrir cuando se presenta una falla o una fuga eléctrica. Si la corriente que fluye fuera del conductor neutral de un dispositivo es menos que la corriente fluyendo al mecanismo hacia el dispositivo, entonces ha ocurrido una fuga de corriente. El GFCI responde a estas situaciones. Las piscinas, spas y tinas térmicas antiguas tal vez no tengan la protección adecuada de GFCI. En particular, las piscinas de más de 30 años puede que no tengan la protección GFCI o circuitos de iluminación bajo el agua. Debido a que la provisión NEC para spas únicamente entró en vigor en 1981, aún piscinas o tinas hidrotérmicas más nuevas puede que no tengan esta protección. NEC 680 requiere que se instalen GFCI cuando:

• Los aparatos de iluminación bajo el agua están operando a más de 15 voltios

• Receptáculos de 15- y 20-amperios están instalados en el exterior teniendo acceso (a nivel de la tierra) a los receptáculos

• Los aparatos de iluminación y las tomas de luz

se instalan en el área extendiéndose entre 5 pies y 10 pies (1.5 m y 3 m) de las paredes de la piscina

• Los circuitos eléctricos del motor y controlador se usan en cubiertas de piscinas operadas eléctricamente

• Receptáculos de 125 voltios están localizados dentro de 20 pies (6 m) de la pared de la piscina

Advertencias, etiquetado y procedimientos deben desarrollarse para cada instalación con respecto a la seguridad eléctrica. Nunca deben usarse cerca de la piscina o spa radios eléctricos, sistemas de sonido y artículos tales como secadoras de pelo. No se deben permitir cables de extensión eléctrica cerca de la piscina o spa o cualquier otra área húmeda. El sistema eléctrico debe apagarse antes de prestar servicio a cualquier equipo eléctrico. Se deben desarrollar instrucciones escritas que rijan el uso de equipo operado eléctricamente, incluyendo componentes del sistema de circulación, equipos de aspiración y cubiertas de seguridad.

Prevención de Electrocución

El aislante es la protección principal en defensa de un shock eléctrico, pero éste puede desgastarse o agrietarse. Las inspecciones regulares pueden detectar estos peligros. Por ejemplo, observe si las herramientas eléctricas tienen cables deshilados. Además, la CPSC ofrece las siguientes recomendaciones:

• Conecte las herramientas con toma de tierra (3 alambres) únicamente en los tomacorrientes con toma de tierra

• No levante herramientas usando los cables

• Lea y obedezca todos los avisos y advertencias publicadas. No permita que estas importantes fuentes de información se confundan con el paisaje y no estén claramente visibles

• No use aparatos eléctricos en la lluvia

• Deje las tareas técnicas, complicadas o confusas relacionadas con electricidad a los electricistas y otros especialistas. Un poco de conocimiento puede definitivamente ser un arma peligrosa cuando se trata de cableado, resolución de problemas y reparación de aparatos y circuitos eléctricos

• Use una escalera de madera o de fibra de vidrio si usted está trabajando con o alrededor de electricidad

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA
LA PISCINA
DE
DEL AGUA
BALANCE
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICOS
DOSIFICACIÓN DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
AIRE
DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 217

Bloqueo/Etiquetado

El estándar de bloqueo/etiquetado (LOTO) [Regulación de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA): 29 CFR 1910.147 Control de energía peligrosa] aplica a todos los empleados que prestan servicio y mantenimiento a maquinaria y equipo en el cual la electrificación inesperada o el arranque de aquellos o la liberación de energía almacenada pudiera causar una lesión al empleado.

incluyen: candados de válvula de bola y válvulas de compuerta, bloqueos de breaker del circuito, bloqueos de interruptores de pared y bloqueos neumáticos. Se debe lograr el cierre y restricciones de todas las fuentes peligrosas de energía (por ejemplo, capacitores y presión del agua en una línea

Se debe proporcionar capacitación para garantizar que los empleados entienden el propósito y función del programa de control de energía (LOTO) y para que los empleados adquieran el conocimiento y aptitudes necesarias para la aplicación segura, uso y remoción de controles de energía.

LOTO es el restrictor físico o límite de todas las fuentes de energía peligrosas que suministran poder a una pieza del equipo, maquinaria o sistema. LOTO también incluye la aplicación de una etiqueta de precaución en el aparato limitador físico. Esta etiqueta documenta el personal autorizado LOTO y la fecha. Las operaciones LOTO deben realizarse en todos los cierres del equipo, maquinaria o sistemas o apagado del sistema antes de que el personal autorizado pueda realizar reparaciones o servicio.

La mayoría de los equipos y maquinarias tienen un dispositivo aislante de energía. Estos dispositivos por lo regular se ponen en la posición off para apagar todas las fuentes peligrosas de energía. Los límites físicos (aparatos de bloqueo) pueden ponerse en

218 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-27. LOTO es un restrictor físico o límite de todas las fuentes peligrosas de energía que suministra poder a un componente del equipo, maquinaria, o sistema. Foto 14-28. Índice de potencia de rayos UV para alertar a los usuarios acerca del riesgo de exposición.

de circulación de la piscina).

Capacitación adicional online sobre Seguridad Eléctrica está disponible en phta.org.

Exposición a los Rayos del Sol

La exposición a los rayos ultravioleta (UV) es el factor ambiental más importante en el desarrollo de cáncer de piel y el factor principal en el desarrollo de cáncer de labios. La protección contra la exposición solar es importante no sólo para los bañistas que usan la instalación sino también para el personal. Las personas necesitan protegerse a sí mismos contra una exposición excesiva de los rayos ultravioleta del sol (UV), los cuales pueden causar daño en la piel durante cualquier estación o temperatura.

Las horas durante el medio día entre las 10 a.m. y las 4 p.m. son las más peligrosas para la exposición de UV. La radicación UV es más intensa durante el último periodo de la primavera y a principios del verano. Los rayos ultravioleta (UV) son una parte de la luz solar invisible a los ojos. Los rayos ultravioleta penetran y cambian la estructura de las células de la piel.

Ropa de protección tal como un sombrero ancho, camisa de manga larga y pantalones ayudan a proteger a las personas. Para proteger los ojos, la mejor alternativa es usar gafas para sol que ofrezcan 100 por ciento protección UV A y B . Los guardavidas que no puedan usar camisas de manga larga o pantalones deben usar una crema bloqueadora de sol de amplia protección (protección tanto para los rayos UVA y UVB) y crema para los labios que contenga por lo menos un factor de protección (SPF) de 15. Las cremas contra los rayos del sol deben aplicarse varias veces al día de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si es posible, el personal debe trabajar bajo la sombra o tener una sombrilla en la estación de guardavidas.

Aunque un poco de exposición al sol puede ofrecer beneficios positivos, demasiada exposición puede dar como resultado un envejecimiento prematuro, cambios indeseables en la textura de la piel y varios tipos de cáncer de la piel, incluyendo melanoma, uno de los cánceres más graves y mortales. Los rayos UV también pueden causar cataratas.

Otro problema es que los rayos UV pueden reflejarse virtualmente en casi cualquier superficie, especialmente en el agua y pueden alcanzar a un bañista en la sombra. Lo mejor para proteger su piel y labios es usar crema contra los rayos del sol o

llevar puesta una vestimenta de protección cuando se encuentre al aire libre, aun cuando se encuentre en la sombra.

Para obtener más información puede visitar el sitio en la red mundial de CDC, en www.cdc.gov/ healthyswimming.

Foto 14-29. Otro problema para el personal acuático es que los rayos UV pueden reflejarse virtualmente en cualquier superficie, y afectarlos aún en la sombra.

Carga Máxima de Bañistas

Existen varias fórmulas y guías para encontrar la carga máxima de bañistas que pueden usar una piscina o spa. Algunos códigos definen el flujo de recirculación en galones/minuto por bañista, otros tienen cantidades de usuarios máximos para piscinas al aire libre y piscinas internas o para los extremos superficiales y profundos. El tamaño de los andenes en el perímetro de la piscina y equipo especial, por ejemplo, toboganes y plataformas para clavados también pueden tener una influencia al momento de determinar la cantidad de usuarios permitidos. Los operarios de piscinas deben consultar los códigos locales de salud para enterarse de las fórmulas y estándares usados en el diseño de la piscina.

La carga de bañistas en un spa regularmente se basan en un usuario por cada 10 pies cuadrados de área de superficie o un bañista por pie lineal del área del asiento (1:3’).

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
AGUA
LA PISCINA
DEL
DE
BALANCE DEL AGUA
QUÍMICOS
AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 219

Ejemplo: Tiene un spa redondo de 12 pies de diámetro. ¿Cuál es la carga de bañistas?

Carga de bañistas = área de superficie ÷

10 pies2/bañista

Área de superficie = 3,14 x r x r

Área de superficie = 3,14 x 6 x 6 = 113 pies2

Carga de bañistas = 113 pies2 ÷ 10 pies2/bañista

Carga de bañistas = 11 personas

Métrico

Usted tiene un spa de 3.66 metros de diámetro:

Carga de bañistas = área de superficie ÷ 0,93 m2/usuario

Área de superficie = 3,14 x r x r

Área de superficie = 3,14 x 1,83 x 1,83 = 10,52 m2

Carga de bañistas= 10,52 m2 ÷ 0,93 m2/bañista

Carga de bañistas= 11 bañistas

220 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 14-30. La carga de bañistas regularmente se basa en la regla de un usuario por cada 10 pies (3 m) cuadrados de área de superficie.

Mantenimiento de Archivos

El mantenimiento adecuado de registros es una responsabilidad esencial y elimina el trabajo de adivinar las operaciones de la piscina y spa. Es importante mantener un buen archivo porque este muestra cómo opera la instalación, y ayuda a reducir gastos innecesarios, garantiza la seguridad de los empleados y bañistas y reduce la responsabilidad legal de la instalación. Los expedientes juegan un papel importante en cada uno de los aspectos de la instalación. El mantenimiento de un archivo es esencial para la protección de la instalación así como también para prevenir un litigio o como defensa en una demanda legal. El mantenimiento de archivos es una parte importante de un plan de manejo y control de riesgos (ver Manejo de riesgos acuáticos de la PHTA curso online y manual). Una parte vital del trabajo del operario de piscinas es saber cuáles y por cuánto tiempo debe conservar los expedientes.

Todas las operaciones de la piscina deben realizarse al momento debido. Algunas tareas son rutinarias y se realizan diariamente. Otras, por ejemplo, el mantenimiento preventivo, se realizan con

menos frecuencia.

Conforme aumenta el tamaño de la instalación y se contrata a más personal, también aumenta el número de reportes y expedientes. Para que la instalación con una piscina/spa tenga éxito es necesario contar con documentación y procedimientos escritos. Esto requiere una buena práctica administrativa.

Los planes de respuesta a emergencias (PRE) también forman parte de los archivos de una instalación, los cuales explican los pasos que debe tomar el personal durante una emergencia. Estos PRE son más complejos en instalaciones grandes y conforme el personal aumenta. Estos planes de respuesta a emergencias necesitan redactarse de acuerdo con los requisitos específicos de cada instalación. Consulte el curso virtual Respuesta a emergencias de la PHTA para obtener más información.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 221
CAPÍTULO 15:
Foto 15-1. Las listas de verificación de seguridad ayudan a garantizar la seguridad del bañista contra lesiones y enfermedades.

Archivos

Los archivos en una instalación acuática proporcionan al departamento administrativo una forma para evaluar y controlar las operaciones de la instalación. Los tipos de archivos que deben conservarse incluyen, pero no están limitados a:

• Reportes del supervisor

• Reportes de incidentes

• Expedientes del personal

• Expedientes de mantenimiento

• Reportes sobre capacitación

• Diarios de la química del agua

• Diarios de la carga de usuarios

• Expedientes de inspecciones diarias, semanales y mensuales.

La recolección y mantenimiento de buenos archivos es una tarea que nunca termina, pero es un proceso importante. El mantenimiento adecuado de archivos se ha convertido en el estándar normal de la industria, ayudando al propietario a mantener la instalación segura y rentable. Los archivos de la piscina son útiles para evaluar los costos de operación incluyendo materiales para el mantenimiento, horarios, consumo de químicos, efectos del clima, cantidad de usuarios, y la distribución de horas de personal. Los archivos deben contener suficiente información para permitir que el propietario o director evalúe el desempeño de

la instalación acuática.

Los archivos también son importantes durante la defensa en demandas legales y para ayudar en las investigaciones conducidas por el departamento de salud. En reportes de brotes de enfermedades de E. coli, Criptosporidio y otros patógenos, los archivos y la ausencia de estos tienen un papel importante en el análisis de la causa y solución. Generalmente el departamento de salud, el equipo de asesoría legal, o la compañía de seguros determina el periodo de tiempo por el que los archivos deben retenerse.

Toda instalación acuática debe contar con un proceso detallado para registrar los acontecimientos claves relacionados con las operaciones de la piscina o spa. También deben mantenerse expedientes relacionados con la dosificación de químicos, niveles de la piscina, lecturas de químicos, tiempo y cantidad agregada de agua de reposición, y consumo diario de químicos.

Los archivos generados por alguna agencia o compañía de servicio externos o contratistas exteriores, acontecimientos imprevistos, y notas pertinentes son factores valiosos para el operario de piscinas. Estos expedientes proporcionan información importante al momento de planear presupuestos, evaluar alternativas químicas, detectar averías, valoran las necesidades del personal, y planear reemplazo del equipo.

Se deben realizar inspecciones diarias de la instalación antes de abrirla. Se deben mantener diarios de la química del agua de acuerdo a los requisitos de los códigos locales. Estos diarios típicamente incluirán niveles de cloro, pH, alcalinidad total, dureza de calcio, ácido cianúrico, y temperatura.

Se deben planear bien los tipos de archivos que se mantendrán e incorporarlos al sistema de trabajo diario. El registro de estos archivos debe estar actualizado y deben conservarse por un período razonable de tiempo. Se deben verificar las velocidades de flujo o caudal del agua, niveles de la piscina, calidad de agua y sistemas de comunicación para completar cualquier inspección. En el folleto publicado por la PHTA, Manejo y control de riesgos acuáticos, puede encontrar más información.

Todo expediente o reporte debe incluir el nombre de la persona responsable de redactar el reporte. Cuando sea posible, el expediente debe incluir el estándar así como los resultados medidos.

La mayoría de los códigos y normativas requieren que se mantengan expedientes de operaciones diarias. Estos expedientes se mantienen en la instalación y deben ser accesibles a la autoridad

222 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 15-2. El mantenimiento de archivos es un componente esencial para la buena administración y operación de la piscina.

competente. Los requisitos locales varían en cuanto a lo que debe medirse y registrarse diariamente, así como la frecuencia de los registros. Cerciórese de contactar a su funcionario de salud local para enterarse de los requisitos para su instalación. Los expedientes y reportes satisfacen las siguientes necesidades:

• Proporcionar una defensa legal eficaz si se entabla una demanda. La ausencia de expedientes puede usarse en contra de la instalación o de sus empleados

• Cumplir con todos los requisitos gubernamentales con respecto a la desinfección y mantenimiento

• Documentar cualquier lesión, para identificar una acción administrativa correctiva, y para prevenir lesiones futuras

• Proveer acceso a la información acerca de la capacitación, antecedentes, desempeño, procedimientos usados para lograr objetivos del empleado, información sobre la operación y mantenimiento del equipo, requisitos de reparación o renovación, y otros

• Ayudar al personal a enterarse cuál es el mejor metódo para lograr los objetivos y mantener a la organización más efectiva. Los expedientes también juegan un papel importante en la administración de negocios de la instalación acuática. Los expedientes de mantenimiento, listas de verificación para las aperturas y cierres, inventario, y horarios de capacitación juegan una parte importante en el establecimiento de un presupuesto. La comprensión del presupuesto ayuda al

administrador de la instalación a operar una instalación financieramente estable

La PHTA ofrece un Diario para piscina comercial y spa para todo clima, a prueba de la intemperie para seis meses con tablas y lineamientos químicos para las piscinas y los spas. Los siguientes formularios y listas de verificación se encuentran disponibles en el Apéndice A1 a A9:

• Lista de verificación de aperturas y cierres diarios

• Expediente diario de químicos para la piscina

• Lista de verificación diaria de mantenimiento de los vestidores

• Reporte de incidentes acuáticos

• Lista de verificación de aperturas de temporada

• Lista de verificación de cierres de temporada

• Lista de verificación de mantenimiento preventivo

• Procedimiento para iniciar una piscina con una superficie de mezcla reciente

• Lista de verificación de inspección de la piscina/spa

Archivos de Operaciones Diarias

Los expedientes más básicos y necesarios son aquellos que se mantienen diariamente. Todos los días la química del agua de la piscina debe cumplir con los requisitos de los estándares antes de abrirla. Todas las cubiertas de los drenajes de succión deben estar en su lugar e intactas. Todo el equipo de seguridad y rescate debe estar en su lugar y funcionando. El agua debe tener la claridad y los niveles químicos correctos y el flujo de circulación debe cumplir con los requerimientos del período de rotación.

Con frecuencia un administrador de piscina o spa

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
PRUEBAS
CONTROL
CIRCULACIÓN
FILTRACIÓN
CALOR
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
DE MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 223
Foto 15-4. Las listas de verificación aseguran que todo el equipo esté configurado y en su lugar para que se utilice la piscina. Foto 15-3. Los tipos de archivos conservados se planean bien. Deben estar actualizados y conservarse por un periodo de tiempo razonable o de acuerdo a como lo indique la ley.

desarrollará sus propias listas de verificación diaria. La mayoría de los códigos permiten la adaptación de estos reportes siempre y cuando contengan la información mínima requerida (consulte sus códigos locales). Es importante anotar la fecha y hora en la que se realizaron las evaluaciones. La siguiente lista puede considerarse como una base para crear un archivo diario para cualquier instalación:

• Cloro libre o bromo total

• Cloro combinado

• pH

• Equipo de seguridad en su sitio y funcionando

• Cubiertas del drenaje de succión visualmente observables y aseguradas en su lugar

• Barreras colocadas impidiendo el acceso a niños no supervisados a partes potencialmente peligrosas en una instalación

• Lectura del flujómetro

• Diferencial de presión del filtro o vacío de la bomba

• Número diario de bañistas

• Temperatura del agua

• Temperatura del aire

• Claridad del agua

• Lavado a contracorriente del filtro

• Químicos agregados

• Reportes de lesiones

• Limpieza del desnatador y canastas del prefiltro

• Recipientes de basura del andén vacíos Los códigos, normativas y prácticas estándares, así como también el tipo de instalación determinarán exactamente qué es lo que el reporte de operaciones

diarias debe incluir. Diarios resistentes al agua están disponibles en PHTA.

Lista de Verificación de Aperturas y Cierres

Se deben notar y corregir inmediatamente las condiciones inseguras antes de abrir la instalación. Si la corrección no puede llevarse a cabo antes de abrir la instalación, no debe permitir que las personas tengan acceso a esa área. Puede utilizar anuncios, cuerdas, barreras, o conos para este propósito. En casos severos, puede ser necesario cerrar la instalación hasta que la situación se corrija.

224 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 15-5. El tener los parámetros e instrucciones sobre cómo realizar el lavado a contracorriente en la piscina ayuda a reducir los errores. Foto 15-6. La lista de verificación de apertura garantizará que exista el espacio libre correcto alrededor de la piscina. La mayoría de las normativas estatales exigen un espacio libre de cuatro pies.

Al momento del cierre, es importante que no permanezcan bañistas en la instalación. Todo el equipo removible debe retornarse a su sitio normal, deben encenderse o apagarse las luces como sea requerido y la instalación debe asegurarse debidamente.

Lo siguiente son pasos iniciales de revisión al momento de cerrar o abrir la instalación:

• Lista de verificación para la inspección de la piscina o spa fácilmente disponible

• No hay personas en la piscina, baños, o áreas para cambiarse

• El equipo de seguridad y rescate se encuentra en su sitio y operable

• Las cubiertas de drenajes de succión se encuentran en su sitio y totalmente intactas

• Las escaleras y pasamanos están en su sitio y seguros

• Todas las puertas autoajustables y autocerrables se encuentran operando como se espera

• Los vestidores y baños están limpios y debidamente equipados con los artículos necesarios

• Las reglamentos de la piscina y spa se encuentran en su sitio y pueden verse fácilmente

• Existe el espacio libre requerido del andén

Foto 15-7. Puede ser útil mantener en el archivo fotografías digitales de las placas de datos del motor en caso de que sea necesario reemplazar el motor.

alrededor de la piscina o spa

• No hay residuos en el fondo de la piscina

• Toda la iluminación subacuática funciona

Manuales de Equipo del Fabricante

La documentación original proporcionada por el diseñador de la instalación y el fabricante del equipo debe ser parte de los archivos permanentes de cualquier instalación. Este material proporciona las instrucciones necesarias para la instalación así como también para su operación. En estos manuales se proporcionan instrucciones detalladas concernientes al mantenimiento de rutina y preventivo, así como una lista de partes para reparaciones. Estos manuales, deben conservarse por el tiempo en que el equipo este en línea y operando. Los manuales del fabricante también deben conservarse si se ha desconectado el equipo y continúa en las instalaciones en caso de que el equipo necesite reinstalarse. Para propósitos de consulta debe mantener fácilmente accesible una carpeta maestra conteniendo todos los manuales del equipo de la instalación.

manuales de instalación y operación en la red mundial.

Las placas de datos no siempre sobreviven el transcurso del tiempo. Por lo tanto, puede ser útil tomar y almacenar fotografías o imágenes digitales de la información en la placa de todo el equipo. De esta manera, si una pieza de equipo en operación requiere reemplazo, se tienen las especificaciones exactas registradas en la fotografía para propósitos de pedidos. Si se extravía un manual específico, envíe una fotografía de la placa de datos al fabricante y solicite una nueva copia del manual. Muchos manuales se encuentran disponibles en el sitio de la red mundial del fabricante.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA
LA PISCINA
DE
DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 225

Programación de Mantenimiento de Rutina

El mantenimiento de rutina de la piscina o spa regularmente se realiza todos los días antes de la apertura de la instalación. Esta práctica ayuda a evitar conflictos entre el operario y los coordinadores de programa. El aspirado del fondo de la piscina se realiza mucho mejor después de que ha estado cerrada por lo menos dos horas. Normalmente, la aspiración automática se opera en la noche. Las piscinas por lo regular se aspiran en la mañana antes de abrirlas. Nunca permita que la instalación se use por ningún motivo mientras aspira la piscina.

La limpieza y mantenimiento del andén, vestidores, duchas, y lavabos y la reubicación y limpieza del inmobiliario del andén puede realizarse después del cierre de la instalación o antes de abrirla; sin embargo, se debe establecer un plan para asegurar que estas áreas se mantengan limpias y funcionando mientras la instalación se encuentra abierta para su uso. La limpieza de las oficinas y el salón de reuniones puede llevarse a cabo mientras la instalación está abierta.

El mantenimiento de rutina del equipo de operación y la entrega de químicos a la instalación involucra algún riesgo. Si es posible, estas tareas deben programarse antes de abrir la instalación.

Programación de Mantenimiento Preventivo

El deterioro a largo plazo del equipo de operación y la estructura física de la piscina o spa puede prevenirse o minimizarse desarrollando e implementando un programa de mantenimiento preventivo. Los manuales de equipo del fabricante y los proveedores de la instalación pueden proporcionar información básica sobre cómo desarrollar tal plan. Un mantenimiento preventivo por lo general requiere el cierre de la instalación. Para minimizar el tiempo de inactividad, debe contar con el personal necesario capacitado y los materiales y partes adecuados.

El mantenimiento preventivo también incluye aspectos importantes tales como pintura, toma de inventario, remoción de moho, limpieza a presión del andén e inspección y reparación de las bombas. Siempre y cuando los clientes no estén bajo riesgo, algunas de estas tareas pueden realizarse mientras la instalación se encuentra abierta, de preferencia durante los períodos de poco uso.

Programación para Capacitación

Deben llevarse a cabo y documentarse reuniones periódicas del personal. Los temas a tratar incluyen cómo mejorar las habilidades y el conocimiento del personal, asuntos actuales, procedimientos de

226 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 15-8. Debe documentarse la capacitación del personal para verificar las aptitudes y conocimientos de aquellos.

operación, eventos futuros, y lecciones aprendidas. La instalación acuática puede depender de los proveedores para proporcionar apoyo y capacitación profesional durante estas sesiones.

Cada empleado de tiempo completo y empleado de temporada debe tener un plan maestro para la capacitación relacionada con el trabajo. Este plan puede incluir temas tales como el curso de certificación Certified Pool/Spa Operator, la capacitación Certified Pool/Spa Inspector (CPI), curso de respuesta a emergencias, primeros auxilios, RCP y prevención del acoso sexual. Toda la capacitación provista a un empleado debe estar incluida en su registro personal.

Foto 15-9. Junto con las instrucciones de operación, las HDS deben encontrarse en el sitio de trabajo para una referencia rápida en caso de una emergencia.

Expedientes de Comunicación de Peligros

El Estándar Federal de Comunicación de peligros federal requiere que la administración mantenga archivos de todos los químicos utilizados en una instalación acuática. Todo químico cuenta con una Hoja de Datos de Seguridad (HDS) desarrollada por el fabricante. La HDS debe encontrarse fácilmente accesible para todos los empleados.

Haga planes para que cada empleado reciba la capacitación con respecto a HDS y el manejo de materiales peligrosos. Pídales a los proveedores que proporcionen dicha capacitación. Las HDS deben revisarse y cada empleado debe firmar indicando que entendieron y aceptaron la información proporcionada.

Las HDS deben anunciarse o mantenerse accesibles en el sitio de trabajo ofreciendo una consulta inmediata. Consulte el capítulo Guías y normativas, para obtener más información.

Expedientes de Destreza

Muchas normativas requieren un comprobante de destreza de las personas que trabajan en una instalación acuática. A los guardavidas e instructores de natación se les exige que estén certificados por la Cruz Roja Americana, YMCA u otra agencia de capacitación acuática nacional equivalente. A las personas que realizan el tratamiento químico y mantenimiento de rutina en las piscinas públicas se les puede requerir que estén certificados como un Operario Certificado de Piscinas y Spas (Certified Pool/Spa Operator). Además, se requiere capacitación sobre Materiales peligrosos (HAZMAT) (un curso virtual está disponible a través de phta.org).

Los expedientes de destreza deben ser parte de los expedientes permanentes del empleado. Los certificados deben anunciarse o archivarse en el sitio adecuado. Es importante mantener actualizados estos certificados porque se dificulta comprobar que un empleado cualificado se encontraba en el sitio si ese empleado deja el trabajo por otra compañía, regresa a la escuela o cambia de domicilio. La PHTA mantiene registros y puede proveer credenciales de reemplazo o diplomas a operarios certificados Certified Pool/ Spa Operator. Además, los funcionarios y empleados de salud pública pueden solicitar verificación de que una persona es un Certified Pool/Spa Operator.

Planes de Respuesta a Emergencias

Parte de mantener la seguridad de los bañistas y el personal en la instalación acuática es el mantenimiento de un Plan de respuesta a emergencias (PRE) que contenga procedimientos sobre cómo debe responder el personal ante situaciones de emergencias. El plan debe mencionar los requisitos de capacitación del personal, señales de alarma y su significado, y las acciones y procedimientos sobre cómo la instalación espera que el personal responda a situaciones de emergencias. El operario de piscinas puede ser parte del equipo de respuesta a emergencias de la instalación acuática.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
AGUA
LA PISCINA
DEL
DE
DEL AGUA
QUÍMICOS
SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 227

El estar preparado para manejar una emergencia es la clave para reducir lesiones y administrar el cuidado adecuado a la víctima. La instalación debe tener PRE con el cual el personal de la instalación esté familiarizado. El PRE es un plan detallando cómo todas las personas deben actuar en emergencias. Los PRE deben practicarse con frecuencia para garantizar que todos trabajen juntos como un equipo durante una emergencia.

Desarrollando Planes de Respuesta a Emergencias

El papel que el operario de piscinas desempeña en el desarrollo del PRE dependerá del tamaño y la estructura de administración la instalación. Se debe tomar en cuenta lo siguiente:

• Tipos de emergencias: Estas incluyen emergencias en el agua, enfermedades súbitas, desastres naturales, y emergencias de la instalación tales como fuego, accidentes químico, etc.

• Diseño de la instalación: Esto incluye la ubicación del equipo de rescate, salidas, teléfonos, etc.

• Equipo disponible: Esto incluye equipo de rescate, suministros de primeros auxilios, y equipo de protección tales como guantes, etc.

• Servicios Médicos de Emergencia (SME): Esto incluye el plan de comunicación para notificar al PME y el acceso a la instalación destinada para ellos

• Cadena de mando: Identificación de la persona a la que se le notificará en caso de una emergencia. Esto determina quién contacta a los miembros de la familia o padres si es necesario

Papeles y Responsabilidades del Personal

La preparación para una emergencia incluye estar informado de los papeles y responsabilidades que cada uno de los miembros del personal tiene. Las responsabilidades incluyen:

• Cubrir el área de rescate

• Desalojo de la instalación, incluyendo la piscina y spa

• Rescate primario

• Llamar a EMS

• Realizar control de multitudes

• Designar responsabilidades después de la emergencia

Después de la Emergencia

Completar los reportes, revisar y reemplazar el equipo son sólo tres de las labores que necesitará realizar después de una emergencia. Puede que sea necesario realizar estas labores antes de volver a abrir la instalación. Uno de los reportes es el reporte del incidente acuático. Un ejemplo se encuentra en el Apéndice A-4.

Una emergencia que involucre una lesión grave o muerte es un evento bastante traumático. El rescatar a una víctima puede ser especialmente tenso para el personal si él o ella piensa que hizo algo incorrecto o falló en hacer algo. En estas situaciones puede ser necesario obtener terapia profesional para ayudar al personal a enfrentar el estrés.

Se debe llevar a cabo una reunión de información después de la emergencia. Esto puede ayudar a evaluar qué pasó y cuáles pasos correctivos pueden tomarse para prevenir que ocurra en el futuro.

228 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Sistemas de Mantenimiento

Cuando se establece un plan de sistema de mantenimiento para una instalación acuática deben tomarse en consideración varios factores. Algunos de éstos son:

• Diseño y tipo de instalación

• Número y edad de las piscinas y spas

• Duración de la temporada de uso

• Necesidad de generar un ingreso

• Número y capacidades del personal

• Naturaleza, propósito, metas o misión de la agencia patrocinadora

El administrador de una piscina pequeña operada sólo durante temporadas cálidas, al aire libre y propiedad de la asociación de propietarios no tendrá las mismas responsabilidades que el administrador de una instalación pública de natación con varias piscinas interiores. Ambos administradores necesitarán desarrollar un método sistemático para garantizar que la instalación opere eficientemente. El capítulo Administración de piscinas y spas estudió el proceso de planeación, incluyendo detalles tales como pronóstico, objetivos, pasos de

acción, programación, presupuesto, y políticas y procedimientos. El desarrollo de un plan de sistema de mantenimiento para cualquier instalación acuática requiere todos estos puntos. El operario también debe estar familiarizado con las normativas estatales o locales que pudieran estar relacionada con el mantenimiento.

Primeros Pasos

Antes de desarrollar un plan de mantenimiento, debe definirse el ámbito de la tarea. Esto se puede lograr mucho mejor si se obtiene un conjunto de los planos originales de ingeniería que se usaron para construir la instalación. El ingeniero profesional proporcionó una hoja de especificación del equipo con las estipulaciones exactas para su funcionamiento. El operario de la piscina debe mantener estos esquemas de construcción como parte de un archivo permanente. Como se estudió en el capítulo Mantenimiento de archivos, los manuales de instalación y operación

CONTROL

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
PROBLEMAS
PRUEBAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
CIRCULACIÓN
FILTRACIÓN
CALOR
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 229
CAP Í TULO 16
Foto 16-1. Los sistemas de mantenimiento pueden ser tan sencillos o tan complejos como el diseño y uso de la instalación.

(I/O) que se conservan en la instalación son fuentes informativas útiles para establecer un plan de mantenimiento. Estos manuales también ofrecen información específica con respecto a los requisitos de instalación recomendados, instrucciones de operación, identificación de problemas, precauciones de seguridad, y requisitos de mantenimiento rutinario y preventivo.

Plan de Mantenimiento

Existen tres categorías específicas de mantenimiento: rutinario (algunas veces llamado diario), preventivo, y por temporada o estacional (apertura y cierre). Los procedimientos de mantenimiento incluyen inspección, servicio y reemplazo de componentes.

Para desarrollar debidamente un plan de mantenimiento, el operario de la piscina debe saber primero cuál equipo o artículos estarán incluidos en el plan. Debe realizarse un inventario de todos los artículos. Después de crear un inventario de todo el equipo se debe categorizar de acuerdo con su función cualquier equipo que requiera una inspección, servicio, o reemplazo de componente periódico; por ejemplo, equipo para el andén, equipo del cuarto de bomba, artículos de seguridad, artículos de oficina, etc. El operario de piscinas debe ilustrar a sus supervisores de que es mejor y por lo general menos costoso contar con un plan de mantenimiento bien preparado y activo que tener que esperar hasta que el artículo sufra una avería y necesite reparación o reemplazo. En base a los manuales I/O del fabricante, se debe desarrollar un calendario que cubra los procedimientos de mantenimiento que deben realizarse a intervalos específicos de tiempo.

Formulario de Datos de Inventario

Conforme se realiza el inventario, registre la siguiente información para cada uno de estos puntos:

• Nombre del equipo (por ejemplo, bomba de dosificación de líquido)

• Fabricante

• Número del modelo

• Costo

• Información de contacto del fabricante

• Información de contacto del proveedor/ vendedor

• Procedimientos específicos de mantenimiento semanal, trimestral, o anual

• Requisitos de la garantía, si existen

Datos de Procedimientos

Una vez que ha creado el inventario, entonces puede desarrollar los procedimientos de mantenimiento necesarios para cada artículo.

Procedimientos de Inspección

Cuando conduzca una inspección, use el sentido del tacto, olfato, vista, y oído. Sienta la vibración o calor. Manténgase alerta de cualquier olor extraño. Observe si falta equipo o si está roto. Ponga atención para ver si hay sonidos extraños tales como cavitación en la bomba. Usando la información compilada en los formularios de datos de inventario, haga una lista del equipo mecánico que debe inspeccionarse diariamente. Algunos de los elementos más comunes que se incluyen en la mayoría de las listas de inspección diaria son:

• Las salidas de circulación, incluyendo la cubierta del drenaje principal, están bien sujetadas y en buena condición. La cubierta para la boquilla de aspiración (vac lock) funciona y está en su lugar

• Todas las luces están funcionando y los relojes controladores o interruptores fotométricos están operando

• Todas las escaleras, pasamanos, sillas del salvavidas, y otro equipo relacionado con el andén están fijos (sólidamente anclados) en su sitio

• Para las piscinas interiores, el techo arriba de la piscina no muestra señales de deterioro o moho

• El medidor de flujo está funcionando y provee la medida de flujo exacta

• El cesto recogehojas está libre de residuos

230 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 16-2. La calidad del agua es una de las primeras consideraciones cuando se abre la piscina.

• La bomba está sujeta firmemente a su montaje y no está vibrando

• Los medidores de vacío y presión están en su sitio, funcionando y proporcionando una medida exacta

• Los sistemas de dosificación de químicos están funcionando y calibrados adecuadamente. No hay goteo visible de químicos u olores extraños

• Las regaderas para el lavado de ojos en caso de una emergencia están operando adecuadamente

• Los mecanismos automáticos para controlar el nivel de agua están funcionando y mantienen las condiciones exactas para el nivel

• El medio de filtración o los elementos están limpios. No hay evidencia de trasmisión, difusión, o paso directo del agua. Los medidores de presión (o vacío) afluente y efluente se encuentran dentro de los límites operacionales normales

• Todas las válvulas se han identificado debidamente y se encuentran en la posición adecuada para cualquier requisito de circulación de agua. Existe una gráfica laminada de la secuencia de la válvula y colocada en el área de cuarto de filtración para ofrecer referencia rápida

• Todas las válvulas de escape de presión de aire en sistemas presurizados están operando Si el motor de circulación sufre una avería, entonces es más probable que la instalación permanezca cerrada hasta que el problema se corrija. Los siguientes aspectos de la bomba y motor deben ser parte de cualquier inspección de rutina:

• Instale la bomba/motor en un área limpia, libre de polvo. La mayoría de los motores para piscina y bombas de propulsión son diseños abiertos contra goteo los cuales circulan aire externo para enfriar. Los contaminantes del aire tales como polvo o trocitos de hierba pueden obstruir los pasajes de aire, provocando sobrecalentamiento

• Verificar el sistema de la cabeza dinámica total para determinar la tasa de flujo (ver Apéndice C-1)

• Proteja la bomba/motor contra humedad excesiva. No riegue el área alrededor del motor cuando esté operando. Eleve la bomba/ motor si se encuentra en un área propensa a inundación

• Si usa una cubierta en el motor, asegúrese

que no atrape humedad o impida la circulación de aire fresco

• No almacene o use químicos cerca del motor u otra superficie caliente

• Un motor operando demasiado caliente al tacto no necesariamente está sobrecargado. Algunos motores tienen una temperatura máxima de operación de 266°F (130°C)

• Si los motores de la piscina o de propulsión se retiran de servicio al final de una temporada, no los almacene en plástico. Los cambios en temperatura pueden causar condensación y daño

• Aire más liviano a mayor altitud tiene menos capacidad de enfriamiento. Como regla general, para compensar puede usar la escala de clasificación inmediata más alta para caballos de fuerza en alturas por encima de 3.300 pies (1000 m)

Los puntos específicos mencionados en esta sección son únicamente algunos de los aspectos incluidos en la inspección diaria relacionada con el equipo. Se pueden agregar otros elementos del equipo dependiendo de la complejidad y sofisticación del sistema. Esto puede incluir calentadores, intercambiadores de calor, propulsores de aire, manejo de aire, sistemas para aspirar, extractor, controladores de sistema y equipo suplementario tal como generadores de ozono.

La inspección diaria del equipo es sólo una parte de la lista de verificación diaria para abrir y cerrar la instalación de piscinas que se estudiará más adelante en este capítulo. No todo el equipo de operación requiere una inspección diaria. Algunos elementos pueden requerir una inspección semanal, mensual, trimestral, o únicamente por temporada o anualmente. Los manuales I/O proporcionarán una guía al operario en estos temas, y el calendario de mantenimiento puede ajustarse como sea necesario.

Procedimientos de Mantenimiento o Servicio

El mantenimiento de equipo puede ser tan simple como mover ocasionalmente las válvulas a través de su rango o tan complicado como limpiar hollín que bloquea la compuerta principal de aire en los quemadores operados por gas. En el primer caso, el personal de la instalación realiza la tarea. En el segundo ejemplo es necesario la experiencia de un técnico o instalador profesional de servicio.

El mantenimiento debe realizarse bajo un programa de acuerdo con las recomendaciones en

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
QUÍMICOS
DOSIFICACIÓN DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
AIRE
DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 231

el manual de I/O del equipo. Por ejemplo, algunos mecanismos de dosificación de desinfectantes requieren que la cubierta se lubrique mensualmente. El fabricante puede recomendar que los calibradores en un controlador de potencial redox se limpien mensualmente.

El mantenimiento del equipo requiere varios aspectos. Los siguientes son sólo unos cuantos ejemplos:

• No use lubricante de petróleo con base de silicio

• Herramientas necesarias

• Artículos de seguridad tales como guantes y lentes de seguridad

• Materiales de reemplazo que puede necesitar, tales como empaques u O-rings.

Procedimientos de Reemplazo

Algunos ítems para el equipo requieren el reemplazo de componentes de manera programada, de la misma manera que los filtros de aceite y aire

en un automóvil. Lo siguiente se tomó de un manual de I/O para la generación de ozono y se usa sólo para ofrecer un ejemplo de un plan de mantenimiento detallado por un fabricante.

Servicio anual:

• Reemplace los filtros de enfriamiento

• Reemplace el filtro de particulados en la entrada de aire

• Reemplace la válvula de retención Kynar® y renueve la válvula de retención de acero inoxidable

• Remueva y limpie el dieléctrico vitreo en la cámara de reacción

• Renueve la válvula solenoide en la carcasa de cierre eléctrico

• Reemplace el empaque de pestaña y limpie el difusor en la columna de contacto

• Reemplace el desecante en la secadora y la cámara indicadora

Cada tres años:

• Reemplace los ventiladores de enfriamiento

• Desacople y ajuste la cámara de reacción de descarga de corona

• Limpie los dieléctricos de vidrio

• Reemplace los empaques O-rings Cada cinco años:

• Reemplace los dieléctricos de vidrio

• Reemplace los empaques O-rings

El ejemplo anterior muestra la importancia de conservar los manuales de I/O y cómo usar la información contenida en éstos.

El reemplazo de componentes del equipo requiere varios aspectos; los siguientes son sólo algunos ejemplos:

• Herramientas necesarias

• Artículos de seguridad tales como guantes y gafas de seguridad

• Materiales de reemplazo que puede necesitar, tales como empaques u O-rings

• Artículos de las partes del componente que requieren pedidos especiales al fabricante o al distribuidor local

Mantenimiento de Rutina

El mantenimiento de rutina o mantenimiento diario es el trabajo realizado por el personal acuático como una responsabilidad constante. Empieza y termina con la apertura (cierre) de la instalación y el encendido (apagado) de cualquier sistema de seguridad. Incluidas, puede haber unas cuantas labores o docenas de tareas, dependiendo del tamaño y complejidad de la instalación. En el

232 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 16-4. La inspección del suelo debe incluir las barreras y cercas. Foto 16-3. La inspección visual puede detectar problemas tales como una unión incorrecta, antes de que el daño sea demasiado grande.

apéndice A-1 se ofrece una lista de verificación de apertura y cierre diario.

Lista de Verificación de Apertura y Cierre

Generalmente, la primera área que se inspecciona es la piscina/spa y el andén perimetral, seguido por el área de la bomba y del filtro. Luego se revisan las duchas e instalaciones sanitarias y a continuación se revisan las barreras, pisos y otras áreas generales de la propiedad. Todo esto debe realizarse antes de permitir que los bañistas entren a la instalación.

Piscina/Spa y Andén

Debe evaluarse la calidad y claridad del agua. Cualquier corrección requerida al pH y el nivel del desinfectantes debe realizarse antes de abrir la piscina o spa a los bañistas. La cubierta o rejilla del drenaje principal debe inspeccionarse para asegurarse que está instalada con seguridad y en buena condición. Puede que sea necesario cepillar o aspirar la piscina antes de abrirla. El nivel de agua debe ser suficiente para un desnatado positivo. Los niveles de agua demasiado altos o bajos pueden impedir que se realice un desnatado adecuado.

Deben revisarse todos las aberturas de succión en las canaletas y desnatadores para ver si tienen residuos. Debe remover cualquier acumulación de capa de suciedad en los mosaicos en la línea de agua. Las boquillas de inyección y las vac lock deben estar en su sitio. Todos los pasamanos, escaleras, plataforma para clavados, toboganes y otro equipo debe estar sujeto firmemente y en buen estado. Los toboganes deben examinarse para ver si tienen áreas desgastadas.

El área del andén alrededor de la piscina debe estar libre de cualquier objeto. El mobiliario del andén deben retirarse de la piscina para permitir un espacio libre mínimo de cuatro pies de acuerdo con los códigos estatales y locales.

Todos los anuncios, advertencias y equipo de seguridad deben estar en su sitio. Los recipientes para la basura deben vaciarse, y los recipientes para toallas deben estar en el sitio adecuado.

Cuarto de la Bomba

Es necesario revisar el medidor de flujo y si es necesario debe retrolavar los filtros. Deben abastecerse los dispensadores de químicos, y deben observarse los puntos establecidos del controlador. Los medidores de vacío y presión deben observarse y deben anotarse las lecturas. La canasta del prefiltro

debe limpiarse después de apagar la bomba.

Cepillado

Todas las piscinas y spas necesitan cepillarse de una manera regular. La frecuencia dependerá de la cantidad de polvo y otros residuos que entren al agua. El cepillado remueve los residuos introducidos y la biopelícula presente en las paredes de la piscina y spa y permite una remoción más eficaz por medio del flujo de circulación. Los cepillos para limpiar residuos están hechos de nylon o plástico polipropileno.

Las superficies de piscinas o spas que contienen algas deben cepillarse para desprenderlas y mejorar la eficacia del desinfectante o alguicida. Los cepillos para revoque o superficies de plástico tienen cerdas de acero inoxidable o de plástico. Un cepillo de acero inoxidable puede dañar la pared de la piscina si se usa de manera regular.

Aspirado

Los residuos en el fondo de la piscina no sólo son antiestéticos, sino que también proporcionan una base nutriente para el crecimiento de algas. Los residuos se remueven por medio de succión, utilizando una cabeza de aspiración, manguera y vara. La succión la provee una bomba separada de aspiración, una línea de aspiración adjunta a la bomba de circulación principal, o por medio de una bomba y filtro de aspiración portátil. El aspirado se realiza mucho mejor después de que se permite que los residuos se asienten en el fondo después de que la piscina se ha cerrado al final del día. Una buena regla general es permitir por lo menos dos horas sin bañistas presentes, o después de que la suciedad se ha asentado. Por lo tanto, puede ser útil cepillar la piscina después de cerrar la instalación y aspirarla antes de abrirla.

Las piscinas más grandes pueden beneficiarse del uso de sistemas de aspiración automáticos. Muchos de los sistemas tienen unidades de control remoto inalámbrico y una carcasa de control con un reloj controlador. Estos son totalmente automáticos y pueden limpiar completamente una piscina de cientos a miles de galones en unas cuantas horas.

Si estas unidades están operando la instalación debe cerrarse y asegurarse si estas unidades están en operación.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 233

Limpieza de los Mosaicos

La limpieza de los mosaicos en la línea de agua y de la canaleta debe realizarse de manera periódica para mantener una instalación limpia y sanitaria. La línea de suciedad es una recolección de aceites y polvo y puede ser una fuente para el desarrollo de bacteria. Con frecuencia el crecimiento de algas empieza en las juntas de los mosaicos con el material aceitoso sirviendo de base nutriente.

Los mosaicos tienen un acabado vitrificado no poroso. Debe usar un limpiador para mosaicos no abrasivo para evitar dañar este acabado. El limpiador también debe ser compatible con la química del agua de la piscina: no debe causar espuma o contener fosfato. Existen varios limpiadores comerciales disponibles en el mercado

Mantenimiento Preventivo

El mantenimiento preventivo (MP) evita el deterioro a largo plazo del equipo y de la instalación. Se debe realizar un poco de mantenimiento preventivo semanalmente. Otro mantenimiento debe programarse mensualmente, trimestralmente, anualmente o en un período más largo de tiempo. El trabajo de mantenimiento preventivo requiere tres aspectos: tiempo, materiales, y labor. El fabricante proporciona los requisitos específicos de mantenimiento preventivo y también se encuentran en el manual I/O. Los requisitos de mantenimiento preventivo de la instalación se determinan más fácilmente por medio de la inspección de procedimientos descritos anteriormente en este capítulo. La Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo que se proporciona en el Apéndice A-7 puede servir como una guía en el establecimiento de un programa de mantenimiento.

Mantenimiento Estacional

El clima se convierte en un factor en la gestión de piscinas y spa en muchas áreas. Algunas áreas requieren un programa completo de preparación para el invierno. Los climas más templados sólo necesitan un programa parcial de preparación para el invierno. Los programas de mantenimiento estacional siempre deben desarrollarse con un claro interés por la protección de la instalación y la facilidad de puesta en marcha para la nueva temporada. Los Apéndices A-5 & A-6 proporcionar listas de verificación para piscinas de temporada.

234 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 16-6. Debe tener cuidado de no dañar el acabado de los mosaicos. Siempre use un limpiador no abrasivo. Foto 16-5. Las piscinas grandes pueden beneficiarse del uso de un sistema automático para aspirar.

Programa de Mantenimiento para el Invierno

Un buen programa de mantenimiento para el invierno previene daño al vaso de la piscina y al equipo mecánico así como también a los edificios y terrenos. Dicho programa:

• Previene el daño causado por la presión hidrostática

• Previene la oxidación y el desgaste general

• Reduce las posibilidades de vandalismo

• Usa un sistema de verificación para el desensamble y ensamble de equipo

• Crea un inventario y almacenamiento del equipo de manera adecuada.

En algunas áreas, las temperaturas moderadas hacen que sea posible dejar agua en la piscina para circularla ocasionalmente. En climas más fríos, la piscina se drena y el sistema de circulación se prepara para el invierno usando aire comprimido para soplar toda el agua de la tubería y emplea un anticongelante para prevenir congelación en las tuberías. El anticongelante debe estar diseñado para uso especial en las piscinas. Nunca use anticongelante para automóviles, el cual contiene ingredientes tóxicos.

Presión Hidrostática

La presión hidrostática en el vaso de la piscina es una preocupación en todas las áreas con un nivel freático alto. Una piscina vacía puede flotar del suelo si el nivel freático alto se eleva lo suficiente.

El agua que se levanta ejerce presión sobre la parte inferior del vaso de la piscina, y esta presión debe ser liberada. Esto se logra mediante el uso de una válvula de liberación hidrostática. Esta válvula (o válvulas en una piscina grande) se instala(n) en la parte más baja de la piscina. Cuando el agua del subsuelo empieza a ejercer presión en el vaso de la piscina, la válvula se abre y permite que el agua fluya a la piscina. Esto libera la presión hacia arriba del vaso de la piscina y previene que la piscina flote fuera del suelo. Con frecuencia, se instalan puntos de pozo alrededor de la piscina o spa y en el andén para proporcionar una ayuda adicional en la liberación de presión. Estos puntos de pozo se unen a la bomba de succión que drena el agua de alrededor del vaso de la piscina.

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
PROBLEMAS
PRUEBAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
DE
PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 235
Foto 16-9. La mayoría de las cubiertas para el invierno se sujetan a los andenes por medio de un mecanismo activado por un resorte. Foto 16-8. Cuando el agua del suelo empieza a ejercer presión en el vaso de la piscina, la válvula se abre y permite que el agua fluya a la piscina. Foto 16-7. Un mantenimiento preventivo puede incluir verificar que se conserven limpias las cubiertas de ventilación en el cuarto de la bomba para garantizar una ventilación adecuada.

Cubiertas para Piscinas

Puede haber menos daño a la estructura de la piscina si se mantiene el agua en la piscina durante la temporada de receso. La decisión se basa de acuerdo con los empleados con los que cuenta la instalación y si la piscina se revisará o no de manera semanal. También se debe considerar el vandalismo.

Una cubierta para piscina puede controlar el manchado, liberarla de suciedad, y facilitar que se drene el agua de la piscina durante la temporada de receso. La cubierta no está diseñada para prevenir que personas o animales caigan dentro de la piscina. Por motivos de seguridad, restrinja el acceso a la piscina a individuos no autorizados.

Las cubiertas para piscina están diseñadas para proteger la piscina de muchos de los problemas de invierno. La mayoría de las cubiertas se anclan al andén perimetral alrededor de la piscina por medio de un mecanismo operado con resortes. Estos mecanismos de sujeción deben inspeccionarse con frecuencia para verificar si no han perdido su tensión o se han aflojado. El apretar los resortes ayudará a mantener la cubierta segura y prevendrá que entre residuos al agua de las orillas de una cubierta combada.

Algunas cubiertas están diseñadas para permitir que el agua de lluvia se drene a través de la cubierta en la piscina en lugar de colectarse en la superficie; otras no cuentan con este diseño. Puede ser necesario extraer el agua de la superficie de las cubiertas que no permiten el paso del agua. El peso del agua estancada puede hacer que los mecanismos que sujetan la cubierta se estiren y aflojen y también pueden representar un peligro de ahogamiento. Si la piscina está siendo tratada con algún químico especial por ejemplo un alguicida, el operario de piscinas debe revisar la garantía de la cubierta. Un pH bajo o una supercloración puede deteriorar algunas cubiertas y perder la garantía. Las normativas locales pueden requerir que las piscinas que permanezcan llenas durante el período de receso sean totalmente cubiertas.

Deterioro

Algunos de los problemas durante el período de receso a los que se enfrenta una operación de piscina es daño al equipo y materiales debido a oxidación, frío, humedad, condensación, condiciones climáticas, rayos UV, roedores, insectos e invasión de animales. Estos factores pueden reducir la vida útil de una instalación y de su equipo. El costo

Foto 16-10. Puede ser necesario proteger los cloradores y dosificadores contra humedad y daño debido al clima.

de operación de una instalación que opera por temporadas algunas veces puede ser igual o exceder a aquellos de una instalación que opera todo el año.

En áreas húmedas, sin un calentador, el equipo debe cepillarse ligeramente o rociarse con un producto con base de aceite o un producto con una formula repelente al agua. Siempre que sea posible, coloque estos ítems en un lugar templado para almacenamiento. Si el objeto es demasiado grande para removerlo o si no hay suficiente espacio, el artículo debe tratarse, cubrirse y mantenerse seguro durante invierno.

Deben desconectarse y drenarse las líneas de tubos de agua a los baños, duchas y sanitarios. Algunas instalaciones tienen líneas que no se drenan bien debido a su diseño. Estas líneas deben secarse usando aire comprimido de un tanque compresor de aire o de un tanque de almacenamiento de aire. Si la tubería es pequeña, se puede utilizar un tanque de buceo para limpiar las líneas. Deben usarse reguladores de presión baja para controlar el flujo de aire debido a que los tanques SCUBA pueden soportar hasta 3.000 psi o 200 bares de aire.

Para extraer toda el agua posible al momento de secar la tubería, abra y cierre (después de secar el agua) todas las cabezas y válvulas de las duchas, empezando con el punto más cercano al aire y desplazándose hasta el punto más lejano. En algunos casos el agua de los inodoros, cabinas y trampas tienen que removerse manualmente. Un poco de anticongelante no tóxico debe agregarse a estos elementos para prevenir que una cantidad pequeña de agua residual cause daño. Si se desmonta y se deja abierta alguna de la tuberías durante el invierno, asegúrese de tapar las líneas para prevenir que ingresen animales pequeños, insectos o desechos.

236 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Desmontaje y Ensamble

El equipo que necesita prepararse para el invierno entra en una de dos categorías:

• Ítems que necesitan protegerse contra el vandalismo

• Ítems que necesitan protegerse del clima, la humedad, y el congelamiento

Todo el inmobiliario al aire libre, tubería y accesorios eléctricos deben almacenarse en un área interior siempre que sea posible. Si no hay suficiente espacio para almacenamiento, éstos deben cubrirse y asegurarse con cables u otros mecanismos de cierre. El equipo más pequeño tal como fuentes para beber, relojes, bocinas, luces, alacenas, y equipo para programas e instrucción deben almacenarse y asegurarse adentro para prevenir vandalismo y robo.

Los cuartos de bomba, oficinas, cuartos del personal, y otras áreas interiores que no usarán calefacción requieren un cuidado especial. Cloradores, dosificadores, caldera, máquinas de oficina y computadoras necesitan protegerse contra daño causado por humedad y el clima. Coloque éstos en un espacio de almacenamiento templado y seguro. Si no hay espacio disponible, el equipo debe empacarse y almacenarse. Los aparatos mecánicos deben aceitarse ligeramente y cubrirse para su protección. El equipo eléctrico, computadoras, y otro equipo de oficina debe taparse bien con plástico y almacenarse en un sitio cerrado. Por último, todo el edificio debe recibir un tratamiento de control de

pestes e insectos antes de cerrarlo.

El operario debe reunir una lista maestra de todos los artículos, anotando en la lista dónde se almacenó cada artículo. Junto con ésta también debe mantenerse una lista de verificación de los pasos y partes requeridas para volver a ensamblar cada artículo. Puede ser útil tomar fotografías del equipo instalado y usarlas posteriormente como referencia. Todos los herrajes para cada artículo deben colocarse en bolsas pequeñas de plástico y adherirse al equipo correspondiente. Haga por lo menos tres copias de la lista y de las instrucciones de reensamble, guardando una copia con los objetos, una en la oficina de la piscina, y una en un lugar seguro fuera del sitio (en caso de que llegara a acontecer vandalismo, fuego, o daño por agua en el sitio de la piscina).

Estas listas de verificación son vitales para facilitar la apertura de la piscina en la primavera y son excelentes para las piscinas de temporada las cuales tienen un índice de rotación de personal muy elevado de una temporada a la otra.

Vandalismo y Robo

Los operarios de piscinas deben pensar en medios para prevenir daño a la propiedad y a los equipos por parte de vándalos. Retire tantos “objetos atractivos” como sea posible para reducir tentaciones. También, si los vándalos no se ven atraídos a la instalación, hay menos probabilidades

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
PROBLEMAS
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 237
Foto 16-11. Una piscina cubierta tendrá menos contaminantes y desechos.

de que alguien se lesione mientras trata de dañar el equipo o la propiedad. Cubra las ventanas y puertas con persianas o tablas.

Cualquier objeto atractivo para un ladrón o para un vándalo (televisión, teléfonos, computadoras, radios, etc.) deben retirarse de la instalación o almacenarse en un lugar seguro bajo candado. Estos sitios de almacenamiento deben revisarse periódicamente para ver si continúan bajo candado y seguros. Las luces de seguridades de techo, alarmas, cámaras de seguridad, y grabadoras de video de tiempo transcurrido son otros métodos que pueden ayudar a mantener la instalación segura durante la temporada de descanso.

Química del Agua de la Piscina

Muchos códigos de salud tienen pocos o ningún requisito durante el período fuera de temporada baja. La preocupación principal durante este período es proteger la piscina contra daño. Además, la instalación debe mantenerse de manera que no llegue a ser una fuente de crianza de mosquitos para prevenir la enfermedad del Virus del Nilo del Oeste

o Zika. La mayoría de los químicos usados durante el período fuera de temporada es para prevenir algas y oxidar las pequeñas cantidades de residuos orgánicos que pudieran entrar al agua. Una piscina cubierta acumulará menos contaminantes y residuos. Las temperaturas bajas del invierno reducirán la velocidad de crecimiento de microorganismos.

Debido a que únicamente el agua doméstica, las aguas lluvia o la nieve ingresarán a la piscina, la demanda de químicos en el invierno será baja. Aunque las pruebas pueden realizarse con menos frecuencia (semanalmente) deberá mantenerse el nivel de cloro libre, pH y balance del agua. En áreas en donde las gélidas temperaturas impiden el uso de dosificadores mecánicos, los químicos pueden suministrarse directamente en la piscina. El equipo mecánico debe drenarse y prepararse para el invierno.

238 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 16-12. Rutina de mantenimiento, tanto como la limpieza regular de los filtros, es importante para obtener una operación correcta y poder extender la vida de una piscina/spa y sus componentes.

Servicios

Debe tomarse una decisión en cuanto a la desconexión de servicios de agua, electricidad y gas durante el período fuera de temporadas. Las compañías de servicio locales pueden ayudarle a tomar esta decisión. En algunos casos, puede ser costoso desconectar y volver a conectar los servicios. Estos costos deben balancearse con los costos de mantener los servicios mínimos durante el período fuera de temporada. El operario de piscinas debe cerciorarse que se encuentre disponible electricidad para la operación de cualquier equipo necesario o para los mecanismos de seguridad.

Apertura en Primavera

Cada instalación tiene sus propios procedimientos de apertura en primavera. El reto es organizar y programar la tarea para abrir la piscina. Esta tarea, en realidad, empieza durante el proceso de cierre. El operario debe tener cuidado de almacenar los ítems en una secuencia lógica. Los ítems necesarios al principio durante el proceso de apertura deben almacenarse de últimos para tener un acceso más sencillo a ellos. Por ejemplo, las escobas, materiales de limpieza, y herramientas probablemente se necesitarán antes que las cajas registradoras, computadoras, y artículos de programas. Si pone atención al cierre de la instalación, el proceso de apertura será más sencillo y eficiente (consulte el Apéndice A-5).

Información y capacitación más detallada acerca del mantenimiento de rutina de piscinas y spas se encuentra disponible en phta.org.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 239
240 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Diagnósticos de Problemas

Cuando se presenta una avería en el equipo, existe una tendencia a tratar de solucionar el problema tan pronto como sea posible para evitar el cierre de la instalación. Un operario de piscinas nunca debe intentar realizar una tarea para la cual no está calificado. Esto también se aplica a otros miembros del personal. Siempre emplee el servicio cualificado de un técnico o contratista para realizar la labor de reparación o reemplazo a menos de que cuente con el personal cualificado y con las certificaciones adecuadas. Esto aplica a todo tipo de situaciones, y especialmente importante para el servicio a equipo eléctrico y calentadores a gas, los cuales posen riesgos especiales y substanciales.

Toda instalación de piscina y spa tendrá su propio conjunto de problemas. Un operario de piscina tiene un plan totalmente definido y establecido para resolver problemas comunes. Estos planes o pasos correctivos deben laminarse y colocarse en los sitios adecuados alrededor de la piscina para ofrecer una consulta rápida.

En este libro se ofrecen varias sugerencias de

Ilustración 17-1. Los manuales de instalación y operación del fabricante regularmente contienen guías para el diagnóstico de problemas.

Advertencia

Sólo las personas con las cualificaciones, licencias, y permisos, y herramientas debidas deben usar la información que se ofrece a continuación sobre diagnóstico de problemas.

reparación, especialmente en lo que respecta a problemas relacionados con el agua. Por favor use el índice para encontrar temas específicos.

El capítulo Sistemas de mantenimiento discute la necesidad de obtener el manual de instalación y operación (I/O) del fabricante para cada aparato de equipo presente en la instalación. La mayoría de los manuales I/O proporcionan un esquema o vista despiezada del equipo, una lista detallada de las partes y una guía de reparación. El capítulo Seguridad de la instalación proporciona varias precauciones de seguridad. Especialmente, la comprensión de los principios de bloqueo / etiquetado para garantizar que el equipo no solamente está apagado, sino también para garantizar que otras personas no lo encenderán mientras el equipo está recibiendo mantenimiento. Es importante cumplir con todos los códigos y leyes locales, así como las guías de seguridad recomendadas y proporcionadas por el fabricante.

Bombas y Motores

Nada puede causar que una instalación de piscina/spa se cierre más rápidamente que el presentarse una falla en la bomba o en el motor. Cuando las bombas y los motores presentan problemas, los operadores deberán realizar sólo trabajos para los que tienen las debidas calificaciones.

El Motor Falla en Arrancar

Si el motor zumba y falla en arrancar, entonces:

• Empleando un voltímetro adecuado, verificar el voltaje en las terminales del motor. Si el voltaje es inadecuado para arrancar el motor, entonces revise para ver si hay conexiones

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 241
CAP Í TULO 17

flojas, alambres de calibre inadecuado, un circuito sobrecargado, o cualquier otra causa de caída de voltaje.

• Revise la corriente, interruptor automático, suiches, circuito sobrecargado, botón de reinicio, etc. Si hay un reloj controlador en el sistema, asegúrese que esté trabajando debidamente. Tenga cuidado con los condensadores en el sistema que con frecuencia pueden almacenar importantes cantidades de electricidad incluso después de que un sistema ha ha sido desconectado de la energía. Los capacitores deben ser profesionalmente desenergizados para hacer que se interrumpa la energía del sistema

• Revise los embobinados del motor en busca de cortocircuitos o alambres abiertos Girar el eje del motor a mano para “sentir” el motor. Si el eje se siente apretado o no gira suavemente entonces:

• Revise los cojinetes para una fácil operación

• Revise para ver si hay evidencia de que el motor está rozando el estator

• Revise para corrosión interna, cuadros con grietas, un ventilador obstruido, o una obstrucción dentro del motor

• Revise la bomba para obstrucciones tales como suciedad en el impulsor o un eje doblado

Sobrecalentamiento del Motor

Con todas las aplicaciones de motor, el calor excesivo es bastante dañino para el funcionamiento y la vida del motor. Con el transcurso del tiempo, el calor destruye el aislante del motor y conduce a averías. La relación de la temperatura con la vida útil del motor es muy importante. Conforme la temperatura sube, la expectativa de vida útil del

embobinado disminuye a una velocidad creciente. El motor de una bomba que opera continuamente puede sentirse caliente al tacto; esto por sí mismo no significa que el motor está sobrecalentado. Los motores tienen una sobrecarga térmica que lo apagará cuando se sobrecaliente, y volverá a encenderse una vez que se haya enfriado, pero con frecuencia los motores grandes no se reinician por sí mismos. Puede requerirse reiniciar el circuito de sobrecarga permitiendo el reinicio manual. El calor excesivo puede tener varias causas:

• Corriente insuficiente debido a alambres de bajo calibre o demasiado largos

• Todos los alambres deben cumplir con los requisitos del código y las recomendaciones del fabricante del motor

• Bajo voltaje. El voltaje puede ser bajo en la fuente o puede haber una caída excesiva de voltaje cuando se aplica la carga debido a un alambre de calibre pequeño

• Sobrevoltaje. Esto necesita ser corregido por una compañía de suministro eléctrico

• Temperatura ambiental alta. Los motores de piscina normalmente están diseñados para operar a temperaturas ambientales más altas (122°F/50°C) que los motores de bomba de propulsión para spa los cuales tienen ciclos cortos de duración. Pueden crearse temperaturas ambientales artificialmente altas si el motor opera en un espacio confinado y con circulación de aire

242 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 17-1. Nunca se deben almacenar químicos que emitan vapores corrosivos y D.E. cerca de motores. Foto 17-2. Todas las reparaciones deben ser realizadas de manera profesional para proteger a las personas y equipo.

• Proteja el motor contra calor excesivo proporcionándole sombra con una cubierta para motor. Cuando use esta cubierta, es importante proporcionarle circulación de aire fresco. No debe permitirse que circule el aire calentado por el motor.

• En casos de succión inundada o presión positiva en la entrada de la bomba, el flujo puede incrementarse, sobrecargando el motor

• Las combinaciones específicas de motor e impulsor se toman en cuenta para realizar un trabajo específico. En la mayoría de los casos, el impulsor carga el motor a los caballos de fuerza del factor de servicio. Un motor reemplazado debe ser capaz de desarrollar los mismos caballos de fuerza totales (caballo de fuerza en la placa por el factor de servicio) que el motor que se reemplaza. No deben usarse motores más grandes debido a que éstos incrementan el riesgo de atrapamiento por succión. Las bombas más pequeñas pueden proporcionar un flujo inadecuado

El Motor Produce Ruido

Si el motor produce ruido, existen varios factores que pueden contribuir a esto:

• Los sonidos pueden deberse a vibraciones entre la base de la bomba y la base o plancha de cemento en la que está asentada. Asegúrese que la bomba esté debidamente asegurada.

• Los cojinetes pueden hacer ruido debido al desgaste normal. La dosificación de altas concentraciones de químicos en el lado de succión de la bomba puede causar un daño

por corrosión al sello mecánico de la bomba, el cual puede gotear y dañar los cojinetes del motor

• Cavitación como resultado de un tamaño inadecuado de línea de succión, goteo en la tubería, obstrucción en la línea de succión, o un nivel bajo de agua.

Precaución

Si reemplaza la bomba y/o motor cerciórese de determinar la cabeza dinámica total (TDH) y verificar la velocidad de flujo o caudal para tener la certeza de que cumple con la Ley VGB (Consulte el Apéndice C-1).

Burbujas en el Flujo de Retorno

Existen algunos sistemas secundarios de desinfección (AOP, Ozone, etc.) que introducen intencionalmente un gas desinfectante en la línea de retorno, así que las burbujas serán de esperar en estos casos. Pero en la ausencia de uno de estos Sistemas y si las burbujas se detectan repentinamente en el flujo de retorno, existen varios factores que contribuyen al evento:

• Si hay un prefiltro con una tapa floja o un empaque dañado, revise y reemplace la tapa o el empaque según sea necesario

• El nivel de agua de la piscina puede estar demasiado bajo, permitiendo que se mezcle aire con el agua a través del desnatador. En este caso, eleve el nivel del agua

• La presa del desnatador, algunas veces llamada aleta, puede estar atrancada en la posición vertical, permitiendo que el aire se mezcle con el agua en la línea de succión

• Puede haber un goteo en la tubería subterránea de succión causado por una unión floja, por raíces de árboles que han dañado la tubería o termitas/ hormigas que se comen la tubería flexible

Falta de Presión en la Línea

La ausencia de presión en la línea se debe a un filtro sucio u obstruido, una linea de retorno bloqueada o a una válvula que está cerrada o parcialmente cerrada en la tubería de retorno.

• El impulsor de la bomba puede estar obstruido con desechos. Revise apagando primero la

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
BALANCE
PISCINAS
SPAS
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
AIRE
DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 243
Foto 17-3. El cesto recogehojas obstruido puede causar un bloqueo en la línea de succión, causando ruido en el motor.

bomba. Retire la carcasa y revise el impulsor

• El empaque puede estar roto. Para instrucciones sobre cómo reemplazar el empaque, consulte el manual I/O provisto por el fabricante de la bomba

• Las manijas de la mayoría de las válvulas de bola son perpendiculares a la tubería cuando están cerradas.

La Bomba Falla en Cebar

Si la bomba falla en cebarse, revise cada uno de lo siguiente:

• Asegúrese de que todas las válvulas están abiertas luego del período de hibernación de la piscina.

• Puede haber un goteo de succión si no hay agua suficiente en el prefiltro.

• Puede haber un goteo en alguna unión, especialmente en la primera conexión que está atornillada al prefiltro.

• La tapa del prefiltro o trampera puede estar floja, o un empaque O-ring bajo la tapa puede estar desgastado

• Puede haber una tubería de succión obstruida

• La suciedad puede haber pasado a través de la canasta de la bomba, causando daño al impulsor

• La bomba puede estar localizada por encima del nivel del agua de la piscina o puede estar demasiado retirada de la piscina, requiriendo más tiempo en cebarse.

Pérdidas de Agua

No es raro que la piscina pierda ¼ de pulgada (6 mm) o más de agua en 24 horas. Se aconseja fijar una regla al lado de la piscina o spa durante

diferentes períodos del año para medir cuánta agua se evapora bajo condiciones típicas. La pérdida de cualquier cantidad excesiva regularmente indica una fuga en el sistema. Algunas señales adicionales de fugas en la piscina son:

• Incremento inexplicable en la factura del agua

• Dificultad de mantener el balance del agua.

• Aire en el agua de la piscina

• Mosaicos flojos o levantados

• Asentamiento de la piscina y/o grietas en el andén

• Diferencias en la vegetación circundante tal como plantas muertas debido a exceso de agua en una piscinas al aire libre

• Goteo en el empaque de la válvula selectora o multiport Para determinar si hay una fuga de agua, el primer paso es realizar una “prueba del cubo o balde”. Esta debe realizarse durante períodos de no uso con el equipo de autollenado apagado. El procedimiento es el siguiente:

• Coloque un cubo/balde de cinco galones (18,9 litros) en el segundo escalón, y llénelo con agua al nivel exacto del agua de la piscina que lo rodea. El agua debe estar tan cerca de la parte superior del balde como sea posible. Si es necesario, use un escalón más bajo y coloque un tipo de espaciador debajo del cubo

• Marque el nivel de agua en la parte exterior e interior del cubo con un marcador indeleble Permita que el cubo permanezca en el sitio por 24 horas, con el sistema de circulación funcionando. Si el nivel en el cubo y el nivel de la piscina permanecen igual, entonces no hay una fuga de agua. Si el nivel de la piscina es más bajo que el nivel del cubo, entonces hay una fuga de agua. Repita la prueba con el sistema de circulación apagado.

• Si los dos niveles permanecen iguales, entonces probablemente se encuentre una

244 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 17-4. Una pérdida en el nivel de agua de la piscina mayor de ¼ de pulgada (6 mm) en 24 horas puede deberse a una fuga de agua. Foto 17-5. El diagnóstico de problemas en calentadores de gas debe realizarlo sólo el personal cualificado.

fuga de agua en el sistema de circulación

• Si el nivel de la piscina baja con la circulación apagada, la fuga de agua probablemente esté en la estructura de la piscina

Una compañía de detección de fugas puede realizar pruebas más sofisticadas para localizar fugas de agua. Las fugas pueden encontrarse en la tubería debajo del andén perimetral de la piscina o spa, por ejemplo.

Calentadores a Gas

La detección de problemas en calentadores a gas debe llevarse a cabo únicamente por personal cualificado:

• No opere el calentador si alguna parte ha estado sumergida en agua. Inmediatamente llame a un técnico de servicio cualificado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado sumergido en agua.

• Si llegara a ocurrir un sobrecalentamiento o si el suministro de gas falla en cerrarse, apague la válvula de control de gas manual para el calentador

• Mantenga todos los objetos alejados de la parte superior del calentador. El bloquear el flujo de aire puede dañar el calentador y perder la garantía o iniciar un incendio

• Las tuberías de ventilación, campanas de aire, y tapas de calentador ¡se calientan!

Advertencia

Varios de los motivos que pudieran causar que un calentador de gas no funcione bien deben ser corregidos únicamente por parte de un técnico de servicio cualificado. Use el manual I/O para instrucciones específicas. Si no sigue estas instrucciones exactamente, pudiera resultar fuego o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o pérdida de la vida.

Estas superficies pueden causar quemaduras graves. No las toque estas superficies mientras el calentador está operando. El agregar una tapa de ventilación reduce la temperatura en la parte superior

El Calentador no Enciende

Si el calentador no se enciende, revise lo siguiente:

• ¿Está el sistema prendido?

• ¿El termostato tiene la temperatura correcta?

• ¿Está la bomba operando con suficiente flujo para prevenir que el interruptor de flujo bajo se encienda?

• ¿Está la válvula de gas en la posición de encendido?

• ¿Está el piloto encendido?

• ¿Está abierta la válvula de suministro de gas?

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
EL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
Y SPAS
DE PISCINAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 245
Foto 17-6. Los calentadores de gas para piscinas/spa deben instalarse de tal forma que no se vean afectados por el agua proveniente de los techos.

• ¿Están abiertas todas las válvulas de filtro y tubería?

• Si se ha instalado un baipás, ¿está ajustado adecuadamente?

• Si escucha un sonido “clic” o de “chispa” pero el calentador no se enciende, contacte a un técnico cualificado

Problemas con la Llama del Piloto

El diagnóstico de problemas cuando el piloto no se enciende puede realizarse de las siguientes maneras:

• Si el piloto no se enciende, puede deberse a una baja presión de gas, suministro de aire inadecuado, o una ventilación inadecuada. Asegúrese que el gas esté abierto; si usa gas propano, asegúrese que el tanque tenga combustible. También revise para ver si hay agua que proviene del techo o del sistema de aspersión.

• Si la llama del piloto necesita volverse a encender con frecuencia, revise si hay agua goteando del cielo raso o si el sistema de aspersión está mojando el calentador extinguiendo la llama del piloto. Pudiera ser necesario instalar una barrera alta contra viento debido a la locación del calentador. Un diagnóstico de problemas adicional requerirá el servicio de un técnico

Temperatura del Agua Demasiado Baja

Cuando diagnostique la causa de problemas asociados con temperatura baja del agua, considere lo siguiente:

• El termostato puede estar programado demasiado bajo. Si la pérdida de calor es mayor que la entrada de este, puede ser que el calentador sea demasiado pequeño. Si las temperaturas del aire externo son demasiado bajas, una cubierta solar reducirá la pérdida de calor, auxiliando a un calentador subdimensionado

• Si el calentador se apaga y se enciende

• antes de alcanzar la temperatura deseada, podría ser resultado de un flujo de agua inadecuado debido a un filtro sucio, válvula cerrada, baipás externo desajustado, conexiones de agua invertidas, o interruptor de presión desajustado. También es posible que el termostato esté descalibrado o necesite reemplazo.

El Calentador está Goteando Agua

Si el calentador está goteando agua, revise lo siguiente:

• El intercambiador de calor puede estar goteando debido a que un pH bajo pudo haber corroído las líneas de la tubería o del

246 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 17-7. El diagnóstico de problemas de filtros regularmente no implica electricidad o partes en movimiento, a menos de que exista un sistema automático de lavado a contracorriente.

intercambiador de calor. Alternativamente, el daño puede deberse a congelación durante el invierno. Los goteos regularmente aparecen durante el inicio de la primavera

• Si el calentador parece estar goteando únicamente cuando el quemador está encendido, esto puede deberse a condensación (ocurriendo cuando se calienta agua demasiado fría), un baipás dañado o que no se ha instalado o un flujo excesivo de agua a través del calentador por una bomba sobredimensionada.

Mofle del Calentador Color Negro u Oscuro

Si el calentador tiene un color negro en la parte superior, o si el mofle del calentador es oscuro, puede deberse a una presión de gas baja y/o una ventilación y suministro de aire inadecuados. En ambos casos, revise los requisitos de instalación en el manual del propietario. Puede que sea necesario que un técnico de servicio calificado evalúe estas condiciones.

El Calentador Tiene un Daño Debido a Calor Excesivo

Si el calentador tiene un daño por calor excesivo (doblado o una apariencia ondulada), puede deberse a una presión de gas baja, corriente baja, suministro de aire inadecuado, o un problema de ventilación. El calentador puede necesitar un saco de viento alto cerca de una pared vertical o en un área ventosa. Contacte a su profesional de servicio cualificado.

Manchas de Cobre o Hierro en la Piscina

Si el calentador tiene un color negro en la parte superior, o si el mofle del calentador es oscuro, puede deberse a una presión de gas baja y/o una ventilación y suministro de aire inadecuados. En ambos casos, revise los requisitos de instalación en el manual del propietario. Puede que sea necesario que un técnico de servicio calificado evalúe estas condiciones.

Filtros

Si el calentador tiene un color negro en la parte superior, o si el mofle del calentador es oscuro, puede deberse a una presión de gas baja y/o una ventilación y suministro de aire inadecuados. En ambos casos, revise los requisitos de instalación en

el manual del propietario. Puede que sea necesario que un técnico de servicio calificado evalúe estas condiciones.

Precaución

Si reemplaza el calentador y/o filtro, revise la cabeza dinámica total (TDH) y determine la velocidad de flujo para cerciorarse de que cumple con la Ley VGB. (Consulte el Apéndice C-1)

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA
LA PISCINA
DE
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
QUÍMICOS
DEL AGUA
SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
TERAPIA
DEL SPA Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 247

Diagnóstico de Problemas en Filtros de Arena de Presión

PROBLEMA CAUSA

El agua de la piscina no está clara o limpia

1. Demasiado frecuente el ciclo de lavado a contracorriente.

2. Francobordo insuficiente o se usó la arena inadecuada para propósitos de reemplazo.

3. Insuficiente tiempo de rotación en comparación con la cantidad total de bañistas.

Ciclos cortos de filtro

Presión de filtro alta

Arena en la piscina

Arena en el agua de desecho

Velocidad de flujo a la piscina debajo del mínimo requerido y una baja presión afluente

SOLUCIÓN

Realice el lavado a contracorriente de acuerdo a la presión y no al tiempo. Consulte el manual del fabricante para la presión diferencial adecuada (regularmente de 8 a 10 psi por encima de la presión inicial de referencia)

Revise el francobordo y la profundidad de la arena. Asegúrese de las especificaciones de la arena.

Revise el medidor de flujo y determine si hay restricciones hidráulicas. Limite la cantidad de bañistas si es necesario.

4. Crecimiento de algas. Mantenga la química adecuada de la piscina y trate el alga como sea necesario. Evalúe el cloro libre total y libre del agua.

1. Procedimientos inadecuado de lavado a contracorriente.

Siga las instrucciones de los manuales del fabricante. Observe el frasco visor y lave a contracorriente hasta que el afluente esté claro.

2. Lecho de arena bloqueado. Remueva 1 a 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) de la parte superior de la arena y reemplace. Remoje químicamente el lecho de arena con un limpiador comercial de arena y descargar al desagüe

3. Crecimiento de algas. Mantenga la química adecuada de la piscina y trate las algas como sea necesario. Evalúe el cloro total y libre del agua.

4. La velocidad de flujo alta excede la Velocidad de Media de Filtro (VMF).

5. Los químicos de la piscina están siendo dosificados a la recirculación antes del filtro.

1. Lavado insuficiente a contracorriente.

2. Lecho de arena bloqueado con depósitos minerales.

3. Línea de retorno bloqueada o válvula parcialmente cerrada.

1. Lateral o colector roto

1. Distribuidor o colador de aire dañado.

2. Velocidad del lavado a contracorriente demasiado alta.

Use un medidor de flujo y controle y restrinja el flujo del agua a través del filtro.

Traslade las líneas de suministro de químicos para suministrar después de todo el equipo, incluyendo los filtros y calentadores.

Siga las instrucciones de los manuales del fabricante. Observe el medidor y lave a contracorriente hasta que el afluente esté claro.

Remoje químicamente el lecho de arena con un limpiador comercial de arena y descargar al desagüe

Remueva la obstrucción de la línea o abra la válvula.

Reemplace los laterales dañados. Examine la arena para determinar si la alta presión del filtro está causando daño a los laterales o hidroflautas

Reemplace los ítems dañados.

Reduzca la velocidad de flujo del lavado a contracorriente.

3. Tamaño inadecuado de la arena. Reemplace la arena con arena nueva siguiendo las especificaciones requeridas por el fabricante del filtro.

1. Obstrucción en la línea de succión a la bomba. Revise la cesta del prefiltro. Revise la cesta del desnatador. Abra las válvulas en la línea de succión.

2. Impulsor dañado o roto. Desarme la bomba y repare.

Advertencia: Los filtros a presión operan bajo alta presión. Siempre abra todas las válvulas de escape de aire y apague la bomba antes de cambiar las posiciones de la válvula o remover cualquier abrazadera o conexión. El fallar en seguir los procedimientos adecuados podría resultar en una separación violenta del equipo causando una lesión grave o muerte.

248 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Diagnóstico de Problemas en Filtros de Cartucho de Presión

PROBLEMA CAUSA

Agua de la piscina no está clara o limpia

Ciclos cortos de filtro

Presión de filtro alta

Agua no filtrada que regresa a la piscina

Velocidad de flujo a la piscina debajo del mínimo requerido y una presión afluente baja

SOLUCIÓN

1. Filtro de cartucho está sucio. Sumerja en un limpiador comercial la manguera del filtro de cartucho y enjuague. Lave con ácido únicamente si es necesario remover minerales.

2. El elemento del medio está roto o agujerado.

3. Tiempo de rotación insuficiente en comparación de la cantidad total de bañistas.

Reemplace el elemento.

Revise el medidor de flujo y determine si hay alguna restricción hidráulica. Limite la cantidad de bañistas si es necesario.

4. Crecimiento de alga. Mantenga la química adecuada en la piscina y trate el alga como sea necesario. Evalúe el cloro libre y total de la piscina.

1. Filtro de cartucho sucio. Lave el filtro de cartucho, sumerja en un limpiador para filtros y enjuague. Lave con ácido si es necesario.

2. Crecimiento de algas. Mantenga la química adecuada de la piscina y trate las algas como sea necesario. Evalúe el cloro total y libre del agua.

3. La velocidad de flujo alta excede la velocidad del medio filtrante Use un medidor de flujo y controle y restrinja el flujo del agua a través del filtro.

4. Químicos de la piscina están siendo alimentados a la recirculación antes del filtro.

Traslade las líneas de suministro de químicos para suministrar después de todo el equipo, incluyendo los filtros y calentadores.

1. Filtro de cartucho sucio. Lave el filtro de cartucho, sumerja en un limpiador para filtros y enjuague. Lave con ácido si es necesario.

2. Línea de retorno bloqueada o válvula parcialmente cerrada.

1. Elemento del filtro de cartucho dañado.

Remueva la obstrucción de la línea o abra la válvula.

Reemplace el elemento.

2. Velocidad de flujo demasiado alta. Reduzca la velocidad de flujo.

3. Elemento del filtro del cartucho no asentado o localizado adecuadamente en el centro del tubo.

4. El colador de aire está dañado o inexistente.

1. Bloqueo en la línea de succión a la bomba.

Reubique el elemento.

Reemplace el colador de aire.

Revise la canasta de cabello y pelusa. Revise el colador de suciedad. Abra las válvulas en la línea de succión.

2. Impulsor dañado o roto. Desarme la bomba y repare.

3. Obstrucción en el impulsor. Remueva la obstrucción, desarme la bomba si es necesario.

Advertencia: Los filtros a presión operan bajo alta presión. Siempre abra todas las válvulas de escape de aire y apague la bomba antes de cambiar las posiciones de la válvula o remover cualquier abrazadera o conexión. El fallar en seguir los procedimientos adecuados podría resultar en una separación violenta del equipo causando una lesión grave o muerte.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 249

Diagnóstico de Problemas en Filtros D.E. de Presión

PROBLEMA CAUSA

Agua de la piscina no está clara o limpia

Burbujas de aire en el agua que retorna a la piscina

SOLUCIÓN

1. Filtro de cartucho está tapado. Aceite, polvo, y minerales han obstruido los orificios de la tela. Remueva los aceites y grasa con un limpiador comercial. Reemplace el elemento. Lave con ácido únicamente si es necesario remover minerales. Siga las instrucciones en el manual del fabricante.

2. No hay polvo D.E. en las rejillas del filtro.

1. Acumulación excesiva de aire en la carcasa de la bomba.

Siga las instrucciones en el manual del fabricante con respecto a la cantidad de nuevo D.E. que debe agregar. La cantidad regular es 2 onzas por pie cuadrado de área de filtro.

Use una válvula de escape para eliminar el aire. Revise el nivel de agua de la piscina. Canasta de suciedad obstruida, y el O-ring en la canasta para el cabello y pelusa. Corrija, repare o reemplace si es necesario. Ciclos cortos de filtro

1. Cubierta del filtro obstruida. Aceite, polvo, y minerales han obstruido los orificios de la tela. Remueva los aceites y grasa con un limpiador comercial. Reemplace el elemento. Lave con ácido únicamente si es necesario remover minerales. Siga las instrucciones en el manual del fabricante.

2. Químicos de la piscina están siendo alimentados a la recirculación antes del filtro.

Traslade las líneas de suministro de químicos para suministrar después de todo el equipo, incluyendo los filtros y calentadores.

3. Muy poco D.E. está siendo agregado durante el ciclo de precapa. Siga las instrucciones en el manual del fabricante con respecto a la cantidad de nuevo D.E. que debe agregar. La cantidad regular es 2 onzas por pie cuadrado de área de filtro.

Presión del filtro alta

1. Cubierta del filtro obstruida. Aceite, polvo, y minerales han obstruido los orificios de la tela. Remueva los aceites y grasa con un limpiador comercial. Reemplace el elemento. Lave con ácido únicamente si es necesario remover minerales. Siga las instrucciones en el manual del fabricante.

2. Polvo sucio D.E. se ha acumulado en el fondo de la carcasa del filtro. Abra el drenaje del tanque, lave el interior del tanque para remover los desperdicios asentados.

3. Químicos de la piscina están siendo alimentados a la recirculación antes del filtro.

Traslade las líneas de suministro de químicos para suministrar después de todo el equipo, incluyendo los filtros y calentadores.

D.E. en la piscina

Agua no filtrada que regresa a la piscina

Velocidad de flujo a la piscina debajo del mínimo requerido y presión afluente baja

1. Elemento(s) dañado. Inspeccione los elementos por cualquier rasgadura u orificios. Inspeccione el saco de escape de aire interno por rasgaduras y una instalación adecuada.

1. Elemento(s) dañado. Inspeccione los elementos por cualquier rasgadura u orificios. Inspeccione el saco de escape de aire interno por rasgaduras y una instalación adecuada.

2. Daño del distribuidor. Inspeccione el distribuidor por cualquier grietas o averías. Inspeccione la uniones del distribuidor. Reemplace si es necesario.

1. Obstrucción en la línea de succión a la bomba. Revise la canasta de cabello y pelusa. Revise el colador de suciedad. Abra las válvulas en la línea de succión.

2. Impulsor dañado o roto. Desarme la bomba y repare.

3. Obstrucción en el impulsor. Remueva la obstrucción, desarme la bomba si es necesario.

Advertencia: Los filtros a presión operan bajo alta presión. Siempre abra todas las válvulas de escape de aire y apague la bomba antes de cambiar las posiciones de la válvula o remover cualquier abrazadera o conexión. El fallar en seguir los procedimientos adecuados podría resultar en una separación violenta del equipo causando una lesión grave o muerte.

250 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Diagnóstico de Problemas en Filtros de D.E. de Vacío

PROBLEMA CAUSA

Agua de la piscina no está clara o limpia

SOLUCIÓN

1. Filtro de cartucho está tapado. Aceite, polvo, y minerales han obstruido los orificios de la tela. Remueva los aceites y grasa con un limpiador comercial. Reemplace el elemento. Lave con ácido únicamente si es necesario remover minerales. Siga las instrucciones en el manual del fabricante.

2. Agua no filtrada está regresando a la piscina.

3. No hay polvo D.E. en las rejas del filtro.

Burbujas de aire en el flujo de retorno de la piscina

Ciclos cortos de filtro

1. La cubierta del filtro está obstruida causando que la bomba extraiga aire del punto más débil en el sistema por encima del nivel del agua.

2. Conducto o conexiones de vacío dañadas.

3. Obstrucción en la línea de succión a la bomba.

Consulte las instrucciones posteriores sobre agua no filtrada.

Siga las recomendaciones en el manual del fabricante con respecto a la cantidad de nuevo D.E. a agregar. La cantidad regular es 2 onzas por pie cuadrado de área de filtro.

Aceite, polvo, y minerales han obstruido los orificios de la tela. Remueva los aceites y grasa con un limpiador comercial. Reemplace el elemento. Lave con ácido únicamente si es necesario remover minerales. Siga las instrucciones en el manual del fabricante.

Inspeccione el conducto por grietas. Inspeccione las uniones del conducto. Reemplace si es necesario. Revise la canasta de cabello y pelusa.

Revise el colector de cabello y pelusa. Revise el colador de suciedad. Abra las válvulas en la línea de succión.

1. Cubierta del filtro obstruida. Consulte el punto #1 en la primera sección.

2. Químicos de la piscina están siendo alimentados a la recirculación antes del filtro.

3. Muy poco D.E. está siendo agregado durante el ciclo de precapa.

Presión del filtro alta

D.E. en la piscina

Agua no filtrada retornando a la piscina

Traslade las líneas de suministro de químicos para suministrar después de todo el equipo, incluyendo los filtros y calentadores.

Siga las recomendaciones en el manual del fabricante con respecto a la cantidad de nuevo D.E. a agregar. La cantidad regular es 2 onzas por pie cuadrado de área de filtro.

1. Cubierta del filtro obstruida. Consulte el punto #1 en la primera sección.

2. Químicos de la piscina están siendo alimentados en la recirculación antes del filtro.

Traslade las líneas de suministro de químicos para suministrar después de todo el equipo, incluyendo los filtros y calentadores.

1. Elemento(s) dañado. Inspeccione los elementos por cualquier rasgadura u orificios.

1. Elemento(s) dañado. Inspeccione los elementos por cualquier rasgadura u orificios.

2. Damaged manifold or vacuum piping connections

Inspeccione el distribuidor, conexiones y tubería por grietas. Inspeccione las uniones. Reemplace y repare si es necesario. Velocidad de flujo a la piscina por debajo del mínimo requerido y presión afluente baja

1. Obstrucción en la línea de succión a la bomba Revise el colector de cabello y pelusa. Revise el colador de suciedad. Abra las válvulas en la línea de succión.

2. Impulsor dañado o roto. Desarme la bomba y repare.

3. Obstrucción en el impulsor. Remueva la obstrucción, desarme la bomba si es necesario.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 251
252 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

Renovación y Diseño de la Instalación

Para garantizar que las piscinas y spas nuevos no pasen de moda tan pronto como el agua empieza a circular, es necesaria la ayuda de expertos. La introducción rápida de nuevas tecnologías y técnicas de construcción pueden crear una amplia gama de opciones. Ya sea que una instalación acuática existente necesite renovación o esté contemplando una nueva instalación, es importante buscar ayuda profesional externa.

El primer paso en cualquier renovación de una instalación existente o en una instalación acuática nueva es desarrollar un plan. La base de este plan es el uso anticipado del programa para la instalación. La comunidad de bañistas para las piscinas y spas puede cambiar a través del tiempo. El crecimiento de la población y la demografía de la edad y la cultura pueden cambiar. Cuando se renueva una piscina, se debe considerar el uso del programa para los próximos 20 años. Los programas anticipados deben compararse con las necesidades de la comunidad.

Esto debe repetirse anualmente y debe realizarse antes de llevar a cabo cualquier renovación o proyecto de instalación nueva.

Consideraciones de Diseño, Construcción y Renovación

Aunque muchos ingenieros y arquitectos han obtenido su certificación como Certified Pool/Spa Operator, la construcción de una nueva instalación, o la modernización de una instalación existente, no es una responsabilidad que pueda categorizarse como parte de la operación de la piscina o spa. Por lo tanto, estos trabajos están fuera del alcance del operario o técnico de piscinas. Pero, hay casos en los que el operario de piscinas puede participar en la planeación, renovación, modernización, o hasta en una nueva instalación. En cualquiera de los casos, el operario de la instalación tomará la responsabilidad de dirigir la instalación una vez completada y se aconseja que el diseñador/constructor proporcione la capacitación inicial al operario y el personal antes de iniciar. Esta sección incluye factores que se relacionan a estas consideraciones en el evento de que participe un operario de piscinas.

Antes de iniciar la construcción, se deben obtener los permisos. Para recibir un permiso, los departamentos de construcción requieren que se presenten planos. En muchos casos, los planos deben estar certificados por un ingeniero profesional y deben cumplir con las prácticas aceptadas de ingeniería.

El propietario/operario debe desarrollar metas y objetivos claros para la instalación. Estos objetivos deben tomar en cuenta los datos demográficos de la comunidad a la cual la instalación sirve. Cualquier instalación nueva debe estar diseñada teniendo el futuro en mente y no solo los requisitos actuales.

La instalación pudiera ser tan sencilla como una piscina o spa en un condominio o tan compleja como una instalación de parques locales e instalación recreativa con características de agua interactiva, toboganes y piscinas para natación competitiva y de clavados. En cualquier caso, un ingeniero profesional certificado debe participar en el desarrollo del

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
DE
ARCHIVOS
DE
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
INSTALACIÓN
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 253
CAP Í TULO 18
Foto 18-1. Las nuevas piscinas y atracciones requieren varias consideraciones que están fuera de las responsabilidades de la mayoría de los operarios.

diseño de ingeniería. Para localizar a un diseñador, constructor, y/o profesional de renovaciones certificado o aprender más acerca de los programas relacionados de certificación, visite el sitio www. genesis.phta.org.

El diseño y la renovación de la instalación incluye la toma de muchas decisiones las cuales afectan a los operarios, administradores de programas, y a los bañistas. Los diseños que se implementen deben tomar en cuenta en qué manera el diseño reducirá el riesgo de lesión y complacerá a los bañistas de la instalación.

En algún momento dado, toda piscina o spa necesitará renovarse o modernizarse. El proyecto puede ser tan simple como un nuevo acabado para la piscina o tan complicado como una reconfiguración. Puede haber cambios en

el sistema de circulación y filtración. Se pueden emplear nuevos métodos de desinfección del agua. Se pueden agregar nuevas prestaciones tales como áreas de juego acuático interactivo. Simple o compleja, la primera consideración tiene el potencial de responsabilidades y la necesidad de que la instalación cumpla con los objetivos clave del programa.

Los costos de renovación con frecuencia son un obstáculo en la toma de una decisión adecuada. Una superficie de piscina que no está en buena condición puede resultar en que la piscina tenga fugas, crecimiento de algas o aún en lesiones. Para instalaciones en hoteles, moteles, apartamentos y condominios, la renovación de una piscina o spa puede ser una pesadilla para la administración. Con frecuencia los techos, estacionamientos, balcones y otras áreas comunes tienen una reserva establecida para propósitos de renovación. Esto no siempre es así con las piscinas.

La modernización puede empezar el mismo día que la piscina se comisiona para su uso. La modernización de la piscina en pequeños incrementos puede reducir enormemente el costo de una renovación significativa. Las piscinas nuevas siempre carecen de alguna cosa que pudiera reducir el costo operacional, proporcionar una mejor seguridad, o mejorar la calidad en general de las condiciones de servicio. La modernización pudiera ser un sistema automático para aspirar la piscina o un área mejorada para el almacenamiento de químicos y equipo.

254 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 18-3. Las instalaciones de piscinas con varios usos requieren un diseño especializado y planeación de programas para suplir las necesidades de la comunidad. Foto 18-2. El proceso de planeación es bastante complejo y requiere la ayuda de un profesional.

Para ayudar en la identificación de oportunidades de modernización, se recomienda una evaluación de la instalación por parte de un consultor externo cada cinco años. Factores tales como el control automatizado de químicos, generación de cloro, bombas de velocidad variable o luces LED pueden incorporarse a la instalación en un proceso de presupuesto anual. Mejoras en la señalización, reubicación del equipo de seguridad, instalación de teléfonos de emergencia y otras reparaciones pueden realizarse con frecuencia sin tener que cerrar la piscina.

Conforme se actualizan los códigos, éstos con frecuencia requieren nuevas características de diseño. Regularmente, estas nuevas características de diseño se requieren en instalaciones nuevas y no en instalaciones existentes hasta que la instalación pasa por una renovación. Aunque no lo requiera un código, con frecuencia es sabio actualizar la piscina

o spa a los nuevos requisitos conforme éstos se implementan. Este enfoque proactivo extiende los costos de renovación durante más tiempo y evita renovaciones gravosas cuando se deben realizar varias actualizaciones al mismo tiempo.

Ayuda Profesional

La instalación de las piscinas y spas es un sistema integrado incorporando el tratamiento y circulación de agua, consideraciones estructurales y del medio ambiente y uso del programa. Toda instalación acuática es única. Una renovación exitosa o un nuevo proyecto de instalación requiere de una comprensión total del diseño y la construcción, así como también aspectos normativos y requerimientos del programa. Las fases de diseño y construcción requieren conocimiento de ingeniería. El propietario/ operario de piscina con frecuencia enfrenta la toma de decisiones técnicas para las cuales no tiene la experiencia o antecedentes. Se recomienda la ayuda externa. Cualquier proyector importante requerirá un consultor, un arquitecto y un contratista. Junto con el propietario o administrador y el personal de la instalación, estas personas externas se convierten en el equipo de diseño.

Un consultor tiene la experiencia de evitar errores de diseño que pueden resultar en que la instalación se vuelva obsoleta rápidamente y que dificultan la administración y operación de la instalación. Se pueden evaluar nuevos materiales y equipos. Se puede determinar la efectividad de nuevas tecnologías. Las especificaciones del equipo deben cumplir con los requisitos operacionales y del programa. El consultor comparte la responsabilidad de asegurar que la instalación cumpla con todas las normativas federales, estatales, y locales al finalizar el proyecto.

Algunos contratistas ofrecen servicios de consulta o de arquitectura e ingeniería. El propietario o administrador de una instalación acuática debe tener mucho cuidado del método diseño-construcción todo incluido. En muchos casos este tipo de contratista tiene poco o ningún interés en la administración de riesgo o requisitos operacionales de la instalación acuática. Antes de seleccionar un contratista diseñador-constructor, asegúrese de que haya un profesional competente en el personal del contratista con la experiencia en el tipo de programa ofrecido por su instalación y cualquier equipo especializado que se usará.

El contratista de piscina/spa es responsable de los materiales suministrados, la construcción y la

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN
DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
BALANCE
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 255
Foto 18-5. Un dosificador automático de químicos puede ser parte de cualquier proyecto de modernización. Foto 18-4. La calidad de aire interno es una consideración técnica compleja que requiere el consejo de un experto.

apertura de la instalación. El contratista instalará todo el equipo de acuerdo con las especificaciones aprobadas. La selección del contratista correcto puede ser una contribución principal a un programa acuático exitoso. Aquí están algunas consideraciones:

• Que sea miembro de organizaciones profesionales y comerciales

• Garantías de diseño y operación

• Referencias con respecto al desempeño de contrato, confiabilidad operacional, capacitación del personal, manuales de operación y mantenimiento, y servicio al cliente

• Tiempo en la industria

• Licencia y certificación vigente

• Porcentaje de trabajo realizado internamente en comparación con lo subcontratado

Guías de Diseño, Construcción y Renovación

Además de las consideraciones de costo y el uso previsto de la instalación, la siguiente información abarca los factores que deben considerarse durante el diseño, construcción y renovación de una instalación.

Materiales

Los materiales seleccionados para la construcción afectan la vida y uso de la instalación. Algunas

consideraciones son:

• Los materiales deben ser durables y de larga vida

• Los materiales construidos no deben ser tóxicos a los bañistas o al medio ambiente

• Las superficies dentro de la piscina deben ser resistentes al agua, antideslizante y soportar la tensión de diseño

• El acabado de la pared de la piscina no debe reducir la capacidad de un observador de ver objetos y superficies dentro del agua

• No debe haber salientes o elementos que puedan enredar y causar lesión a los bañistas

• Las tolerancias de construcción deben cumplir con las prácticas o códigos habituales

• Ciertos materiales, como metales mixtos, pueden requerir protección adicional tal como ánodos de sacrificio para evitar la corrosión galvánica.

Seguridad

Para ayudar en la seguridad de los bañistas, deben considerarse varias características de diseño:

• Diseño hidráulico adecuado y la inclusión de características como drenajes principales dobles o tanques de balance o equilibrio, etc., los cuales reducen significativamente el potencial de atrapamiento por succión.

• Las cubiertas de drenaje deben cumplir con el estándar adecuado para prevenir atrapamiento (VGB 2008)

• Si se usa una fuente “sobre el borde”, el diseño debe considerar una locación y diseño para garantizar que no presenta peligro

• El diseño dictará el número y la locación de pasamanos y áreas para entrar y salir de la piscina. La instalación y el espaciado inadecuado de las escaleras puede causar atrapamiento mecánico y muerte.

• La ubicación y número de estaciones de guardavidas. Si los bañistas tienen acceso a la piscina en la ausencia de los guardavidas, los diseñadores deben considerar señalización adicional apropiada

• Sistemas de protección de iluminación para piscinas bajo techo

Equipo de Seguridad

Los diseñadores deben revisar los códigos y planear para incorporar equipo guardavidas. El equipo debe encontrarse claramente visible. Uno de los equipos frecuentemente usado incluye una

256 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 18-6. Todos los proyectos requerirán la ayuda de un profesional debido a consideraciones de ingeniería y arquitectura.

para obtener acceso no autorizado al área de la piscina. El espacio entre la parte inferior de la barrera y el andén o piso de la piscina y entre las secciones verticales deben ser lo suficientemente pequeño para prevenir que la cabeza de un niño pase por debajo.

Si la barrera está compuesta de elementos diagonales, tales como cerca de malla, la abertura máxima formada por el diagonal no debe ser mayor de 1¾ de pulgada (4.45 centímetros) para prevenir el apoyarse en los orificios. De la misma manera cuando la barrera está compuesta de elementos horizontales y verticales, las elementos horizontales no deben ser segmentos que puedan usarse para apoyarse permitiendo que un niño escale la cerca. Los cortes decorativos en las cercas deben ser lo suficientemente pequeños para prevenir que el pie de un niño pase por éstos.

CONTAMINACIÓN

vara no telescópica con un gancho regularmente de 12 pies (3.66 m) de largo y una cuerda para lanzar, normalmente de 1.5 veces más larga que la parte más ancha de la piscina, conectada a una boya. Esto permite que la boya se lance a los bañistas que están en problemas. Muchos códigos comúnmente requieren kits de primeros auxilios, teléfonos, anuncios de números de emergencias y avisos describiendo la locación de los interruptores de apagado de emergencia.

Las barreras apropiadas deben estar diseñadas para prevenir el acceso no autorizado y la lesión o muerte potencial debida al ahogamiento. La barrera actúa como un nivel adicional de protección en el evento de que exista un intervalo de falta de supervisión paterna para los niños o personas que no saben nadar. Es mejor que el cerramiento perimetral no obstruya la visión de la piscina. Agarraderas externas, apoyapiés o elementos horizontales que facilitan el escalamiento no son deseables pues actúan como un medio para que una persona trepe por la cerca.

El diseño debe considerar otros objetos tales como paredes, árboles u otras estructuras construidas que pueden convertirse en un medio

Las puertas para cerramientos de piscinas deben diseñarse para abrir alejándose de la piscina, deben ser autocerrables y autoajustables. De acuerdo con la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU., cuando el mecanismo de liberación del dispositivo autoajustable está a menos de 54 pulgadas (137 cm) de la parte inferior de la puerta, el mecanismo de liberación para la puerta debe estar al menos 3 pulgadas (7.62 cm) por debajo de la parte superior de la puerta en el lado que mira a la piscina. La colocación del mecanismo de liberación a esta altura previene que un niño pequeño alcance la parte superior de la puerta y abra el pestillo.

Tubería

La tubería usada para la disposición del agua de retrolavado a las líneas de alcantarillado que reciben esa agua deben tener la suficiente capacidad. El distrito local de agua puede proporcionar información sobre la capacidad y calidad de agua que puede desecharse en el alcantarillado.

El agua de reposición y de llenado de una piscina y spa es agua potable (consumible). La mayoría de los códigos requieren que el sistema de distribución de agua que alimentan la piscina o spa debe estar protegido para evitar contracorriente y retrosifoneo. Por lo tanto, debe haber un espacio de aire para prevenir que el agua de la piscina o spa contamine el sistema de agua potable.

Consideraciones de uso General

El uso específico de la piscina debe ser considerado durante la planeación. En el evento de que los bañistas tengan acceso en las noches, se debe tomar en cuenta para suficiente iluminación

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL

OPERACIÓN DEL SPA Y

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
PISCINAS Y SPAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
AIRE
TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 257
Foto 18-7. Deben diseñarse barreras adecuadas para prevenir el acceso no autorizado.

del andén y subacuática o para la seguridad del personal. Debe considerarse la profundidad del agua para el uso previsto, por ejemplo natación, chapoteo, clavados, piscinas de actividad, piscinas de llegada, ríos de ocio, piscinas de remolino, spas, piscinas de terapia, etc. También debe considerarse el uso de controladores, sondas, y dosificadores automáticos, especialmente para piscinas de volúmen pequeño con alto uso, como los spas y las piscinas de chapoteo.

Andenes

Existen muchas opciones que deben considerarse para andenes y equipos de andenes. Las normativas federales, estatales, y locales con frecuencia establecen guías para los andenes. Algunas consideraciones para el andén son:

• Se deben incluir drenajes en el andén alrededor de la piscina y todos los pisos del andén deben tener una inclinación moderada hacia los drenajes para minimizar el estancamiento de agua. Antes de la completación de un proyecto, es útil inundar el deck para verificar áreas de estancamiento donde se requiere ajustar la pendiente.

• El andén perimetral y las áreas contenidas (borde del vaso, marcadores, rampas, escalones, etc.) deben ser antideslizantes para prevenir resbalones y caídas

• Las superficies del andén o transiciones a superficies adjuntas deben construirse de manera que eviten la creación de un peligro de tropiezo

• Los andenes deben estar diseñados con juntas de control para limitar grietas. Deben usarse juntas de expansión para proteger contra de movimiento de la plancha de cemento. El constructor deberá indicar el mantenimiento requerido y el cronograma de reemplazo del material de relleno.

• Se deben diseñar cubiertas de acceso al andén para permitir acceso a las válvulas

• Se deben diseñar grifos de manguera para prevenir contra flujo en el sistema de agua potable

• Los anuncios de precaución con respecto a la práctica de clavados con frecuencia se localizan en el andén

Clima

Las diferentes regiones tienen requisitos especiales debido al clima. El potencial por congelación y daño a la tubería y superficies debe tomarse en cuenta en regiones con climas fríos. En otras regiones, debe considerarse la altura del nivel freático y el diseño de la piscina puede requerir válvulas de liberación hidrostática y pozos en el subsuelo para permitir el monitoreo y evitar daños graves debido a la elevación de la estructura de la piscina (flotación) si el agua dentro de la piscina se drena a un nivel demasiado bajo. El diseño alrededor de la piscina y la inclusión de características de agua deben considerar el incremento o pérdida de calor del agua ya sea como una característica deseable o indeseable.

Otros Equipos y Prestaciones

Con frecuencia se instala equipo complementario alrededor de la piscina. Si se instala una plataforma para clavados, se deben consultar las guías de la Federación Internacional de Natación Amateur (FINA), el fabricante de la plataforma o cualquier otra entidad regente para establecer la geometría adecuada del agua debajo de la plataforma. Los diseñadores también deberán consultar los documentos guías de la CPSC si hay un tobogán en el proyecto.

Por lo general, en las piscinas o spas públicos se exigen vestidores y baños en la instalación a menos de que se encuentren fácilmente accesibles cerca de la instalación general. Los códigos y estándares dictan el diseño de esta parte de la instalación. Existen varios factores que deben considerarse en la fase de diseño incluyendo, iluminación, fontanería, cantidad de inodoros, lavabos, ubicación y cantidad de receptáculos de basura, jaboneras, espejos resistentes a golpes, cantidad y tipo de cabezas para duchas, drenaje, estaciones para cambio de pañales, bebederos, divisores, materiales de construcción, piso antideslizante, inclinación del piso, locación de los drenajes en el piso, y cumplimiento con la Ley de Americanos con Discapacidades.

Dependiendo del uso de la instalación, existen factores adicionales que se deben considerar. Para instalaciones más grandes, se pueden incluir en el diseño áreas para visitantes y espectadores. Regularmente se prohíbe comer y beber en el área de la piscina a menos de que la instalación esté adecuadamente diseñada y se utilicen recipientes

258 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

irrompibles.

Reacabado de la Piscina

Las superficies interiores de algunas piscinas o spas necesitan reemplazarse anualmente. Algunas compañías indican en su publicidad que son para toda la vida y tienen garantías de 30 años. Sin embargo, la mayoría de las piscinas o spas, necesitan reemplazo de la superficie interior cada cinco a ocho años. Las piscinas o spas necesitan una nueva superficie cuando la condición de ésta representa un peligro a los bañistas que usan la instalación. Las normativas locales pueden requerir que las piscinas se retoquen o se les dé un nuevo acabado cuando las superficies de la piscina no pueden mantener una condición segura y sanitaria. El operario de piscinas debe consultar con las normativas aplicables.

La mayoría de las piscinas comerciales tienen superficies revocadas. El material de esta superficie es una mezcla de agregado, cemento, y arena, a la cual con frecuencia se le llama gunite. Esta gunite se rocía para formar el vaso de la piscina. Cuando se aplica la superficie del yeso la mayor parte de la hidratación se llevará a cabo dentro de los primeros 28 días de la aplicación. Durante este periodo la superficie es susceptible a manchas, incrustaciónes, y decoloración. Los procedimientos de un inicio adecuado recomiendan cepillar las superficies y supervisar constantemente el agua para garantizar que la superficie de yeso no se deteriora. Para ver el procedimiento de inicio recomendado consulte el Apéndice A-8. Para obtener más información acerca del procedimiento de inicio de la piscina contacte al National Plasters Council o visite el sitio en la red mundial www. npconline.org.

El capítulo Balance del Agua proporciona una guía sobre cómo ayudar a proteger la superficie y

evitar la necesidad de renovar una piscina o spa. El agua debidamente balanceada ayuda a preservar la superficie para que ésta no se disuelva lentamente en el agua (corroa), y previene que se formen incrustaciónes abrasivas en la superficie. Además, el capítulo Problemas del Agua describe el uso de inhibidores de incrustación que ayudan a prevenir su formación en las superficies del vaso.

Otras Consideraciones Sobre el Reacabado

El reacabado de la piscina o spa es una renovación menor que se lleva a cabo de manera periódica. Deben revisarse ciertos puntos claves, e incorporarse en el proyecto de reacabado según sea necesario. La corrección de estos elementos al momento de efectuar el reacabado es un método excelente de cumplir con los códigos actuales. Estos elementos son:

• Escalera: Remueva y reinstale la(s) escalera(s) para que estén firmes y ningún niño pueda quedar atrapado detrás de la escalera. Normalmente, se usa un espacio de tres a seis pulgadas (7.5 a 15 cm). Con frecuencia se repararán o reemplazarán las placas virolas en donde se monta la escalera al piso. Los fabricantes de escaleras o los códigos locales pueden ayudar a definir las especificaciones de altura de la escalera sobre el deck húmedo y el diámetro del pasamano

• Pasamanos: Los códigos locales proporcionan una guía sobre el diseño e instalación del pasamano. Los pasamanos normalmente se instalan firmemente en el andén y en el último escalón. El pasamano tipo “figura 4” se extiende lateralmente a un punto verticalmente arriba del último escalón. Con frecuencia se reemplazarán o repararán las placas virola en el pasamano. Históricamente, los pasamanos han sido de 1.90 pulgadas (4.8 cm), diámetro externo (O.D.). Las nuevas guías de la ADA, (ADAAG 4.26, 2002) especifican un O.D. de 1.25 a 1.50 pulgadas (3.17 a 3.8 cm). Busque la ayuda de un profesional para seleccionar el O.D. adecuado del pasamano.

• Escalones y bancas: Existen varias características de diseño para escalones y bancas que deben considerarse- Es importante que sean visibles por los bañistas desde el deck húmedo o cuando ingresen. Para mejorar la visibilidad, con frecuencia se usan en los escalones marcas continuas y

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
PISCINAS
Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 259
Foto 18-8. Los pasamanos dobles pueden ser insuficientes de acuerdo a las guías ADA.

contrastantes de color oscuro (por ejemplo, mosaico redondeado en el borde). Para ayudar a garantizar que los bañistas no se resbalen, regularmente no se usan mosaicos vitrificados en la parte horizontal de este. Las marcas debajo del agua deben ser permanentes y no degradarse con las pisadas, la luz solar o la oxidación.

• Punto de Quiebre: Muchas piscinas tienen un cambio en su pendiente de piso. En las áreas profundas se usa regularmente una inclinación moderada. Para permitir agua más profunda, la inclinación incrementa. Los códigos usan una combinación de características para proteger a las personas y prevenir que se aventuren a agua más profunda y éstas incluyen marcas, cuerdas de seguridad, y marcas de profundidad. Es importante que haya una marca en el sitio antes del punto donde se presenta el incremento de inclinación

• Línea de seguridad: Las líneas de seguridad se instalan en una copa de anclaje empotrada que no sobresale en el área de la piscina. La copa empotrada previene una lesión a la persona que pase por esa área. Ciertos códigos permiten que la línea de seguridad se retire bajo ciertas condiciones, por ejemplo la presencia de un guardavidas o entrenadores de natación.

• Marcas de profundidad: Los códigos definen el lugar, tamaño y colocación de los marcadores de profundidad para ayudar a que los bañistas vean que hay agua superficial y profunda. La mayoría de los códigos requieren marcas de profundidad que son mosaicos permanentes antideslizantes sobre superficies horizontales

• Canaleta: Los códigos locales pueden requerir que las canaletas se adecuen a los estándares de construcciones nuevas. Cuando se reacondiciona una nueva superficie de piscina, existe la oportunidad de reparar rejillas de drenaje rotas de la canaleta. Para ayudar a garantizar que los drenajes podrán limpiarse y mantenerse, es mejor contar con rejillas removibles de drenaje. El sobreflujo a los sistemas de drenaje deberá operar como originalmente se diseñó

• Inyectores: Reemplace los inyectores o retornos estilo hongo con entradas estilo plano para prevenir el contacto y la posible lesión a los bañistas

• Salidas de succión: Es común entre los departamentos de salud pública enfatizar la supervisión a las salidas de succión. La motivación es prevenir atrapamiento por succión causante de lesiones o muerte. Afortunadamente, el atrapamiento por succión puede “prevenirse completamente usando cubiertas o rejillas adecuadas, drenajes múltiples, velocidades específicas de flujo del lado de succión y mantenimiento”. La ley federal requiere que las salidas de succión cumplan con la Ley VGB. Consulte el Apéndice C-1 para más información

• Cerramientos y puertas: Es recomendable evaluar los cerramientos y las puertas durante cualquier proceso de renovación. Este tópico se discutió con mayor detalle en la sección Guías de Diseño, Construcción y Renovación en este capítulo.

• Andén o Deck Húmedo de la piscina: Cuando se reacondiciona la superficie en la piscina o spa, vale la pena evaluar y reparar el área dañada del andén. Por

260 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 18-9. Es necesario instalar líneas de seguridad de acuerdo a las normativas. Foto 18-10. La reparación o reemplazo del andén con frecuencia forma parte de un proyecto de repavimentación.

ejemplo, la evaluación debe incluir si hay orificios, peligros de tropiezo, mosaicos astillados o rotos, superficies antideslizantes e iluminación y considerar el acceso a personas discapacitadas

Acceso a Personas Discapacitadas

Antes de llevar a cabo cualquier renovación o nueva construcción en una instalación acuática, debe obtener la opinión escrita de un consejero legal externo con respecto a la necesidad de cumplir con la Ley de Americanos con Discapacidades (ADA) conforme a lo dispuesto por el Departamento de Justicia (DOJ). Consulte el Apéndice C-2 para obtener más información.

Si se determina que se requiere accesibilidad, deben seguirse las Guías de Accesibilidad de Discapacitados (36 CFR Parte 1191). El Centro Nacional sobre Accesibilidad llevó a cabo una investigación sobre el acceso a piscinas por parte de personas con discapacidad. Este estudio identificó y evaluó métodos y estándares relacionados con acceso permisible a las piscinas por personas con discapacidad.

El estudio encontró en un acuerdo casi unánime que debería proveerse por lo menos un medio accesible de entrada y salida en todas las piscinas, y la mayoría opinó que debería proporcionarse más de un medio de accesibilidad. Los participantes en el estudio también indicaron que la habilidad de usar un diseño o mecanismo independientemente (sin ayuda) era importante para ellos. Aunque la mayoría de los individuos no mostraron preferencia por un medio de acceso en particular, los métodos de acceso preferidos con más frecuencia fueron elevadores, rampas, escaleras y entradas de profundidad cero. Sin embargo, las escaleras, únicamente las prefirieron aquellas personas consideradas ambulatorias. Similarmente, las rampas, entradas de profundidad cero, pisos movibles y elevadores fueron los medios de acceso a una piscina que estarían dispuestos a usar la mayoría de los bañistas no ambulatorios.

Entrada

Cuando se diseña y renueva una instalación, existen muchos factores que necesitan considerarse. Con frecuencia se requiere que las piscinas tenga por lo menos un medio accesible de entrada/ salida al/del agua para personas con discapacidad. La ubicación del punto de entrada y salida debe

localizarse en una ruta accesible. Las piscinas más grandes con más de 300 pies (100 m) lineales de pared de piscina pueden requerir medios adicionales de acceso de entrada/salida al/del agua.

Cuando se proporciona únicamente un medio de acceso al agua, es más común que el ingreso sea por medio de un elevador para piscinas, rampa húmeda, o entrada de profundidad cero. Cuando se proporciona un segundo medio de entrada/salida, se prefiere un tipo diferente de entrada/salida. Existen varias opciones disponibles: pared de transferencia, escalones de transferencia, pisos móviles, escaleras, elevador para piscina, rampa húmeda o entrada de profundidad cero. Cuando se proporciona un segundo medio de entrada/salida al agua, los diseñadores deben considerar el servicio en ambos extremos o ambos lados de la piscina.

Elevadores

Los elevadores de piscina son una prestación útil para personas con discapacidad. Los diseñadores deben consultar con el fabricante del equipo para cerciorarse que los elevadores cumplen con los requerimientos actuales. Los elevadores deben ubicarse dejando suficiente espacio en el andén lateral, debajo y enfrente del elevador para permitir que los bañistas accedan y usen el elevador. La ubicación del asiento debe estar lo suficientemente por encima del andén para prevenir que el bañista caiga al agua si trata de sentarse. Los asientos

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
DEL AIRE
TERAPIA
DEL SPA Y
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 261
Foto 18-11. Los elevadores para piscina deben ser operadas por el usuario y no requerir la ayuda de otras personas.

normalmente se encuentran a 17 pulgadas (43 cm) por encima del andén perimetral, 19 pulgadas (48 cm) de ancho, e incluye un descansa pies y descansa brazos. Regularmente se sumerge 20 pulgadas (51 cm) bajo el agua. Los controles están montados enfrente del asiento y pueden operarse desde el andén y no requieren fuerza excesiva del bañista. La capacidad del elevador debe exceder 300 libras (136 kilogramos).

Rampas

Cuando se encuentran presentes las rampas de piscina éstas deben diseñarse y mantenerse considerando los bañistas discapacitados. Por ejemplo, la rampa debe ser firme, estable y antideslizante. Adicionalmente, la pendiente no debe ser demasiado pronunciada. Por ejemplo, por 1 pie de inclinación vertical (30 cm), debe haber 12 pies (3.7 metros) de distancia horizontal (inclinación de 1:12). Las contrahuellas no deben ser demasiado altas y por lo general miden menos de 30 pulgadas (76 cm). El descanso bajo el agua regularmente está entre 24 y 30 pulgadas (61–76 cm) debajo de la superficie del agua y tiene una longitud y anchura de 60 pulgadas (152 cm). Todas las rampas deben tener pasamanos diseñados y espaciados

adecuadamente para los bañistas con discapacidad.

Profundidad Cero

Una entrada de profundidad cero o de playa es una manera alterna de permitir que los bañistas con discapacidad tengan acceso al agua. Las superficies deben ser estables, firmes, antideslizantes y no deben exceder una pendiente de 1:12 a una profundidad de 30 pulgadas (76 cm). El grado de la inclinación puede afectar otras características de diseño. Por ejemplo, debe consultarse la guía para rampas. Deben revisarse los códigos aplicables para garantizar que se incluyan pasamanos, plataformas, y sillas acuáticas si se requieren.

Paredes de Transferencia/Pisos Móviles

Una pared de transferencia es otro medio para proporcionar acceso a la piscina a personas con discapacidad. Una pared de transferencia permite al bañista salir de su dispositivo de movilidad y transferirse a la pared y de ahí al agua. Cuando se diseña una pared de transferencia el andén debe tener el espacio suficiente en la pared de transferencia para permitir el acceso. Las alturas de la pared normalmente son de 17 pulgadas (43 cm) y aproximadamente 12–15 pulgadas (30–38 cm) de ancho. Las paredes no deben ser abrasivas ni tener borde afilados. Junto con las paredes de transferencia también se requieren pasamanos diseñados adecuadamente.

Otra opción para proporcionar acceso es un piso móvil. Es importante que el coping de la piscina no sea mayor de 0,5 pulgadas (1,3 cm) de diferencia en altura que el piso móvil. Esto es para garantizar que no exista peligro de tropiezo o que impida el movimiento sin problemas de una silla de ruedas. Un anuncio cercano debe indicar el cambio en profundidad. Un calibrador claramente visible debe proporcionar la medida en profundidad.

Escalones de Transferencia

Los escalones de transferencia se colocan adyacentes a la piscina para permitir que el bañista se mueva desde un mecanismo de movilidad al escalón superior y luego bajen ellos mismos al agua un escalón por escalón. El diseño de escalones de transferencia tiene algunas características similares a los otros métodos. Por ejemplo, la superficie debe ser firme, no abrasiva y no debe tener bordes afilados. Estos requieren un espacio libre del andén adyacente a los escalones de transferencia. El

262 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto 18-13. La entrada de profundidad cero (playa) es otra opción para ayudar a las personas discapacitadas a accesar el agua, aún en sillas de ruedas. Foto 18-12. Es necesario tener ayuda profesional para garantizar que las rampas están diseñadas cumpliendo con las guías de ADA.

escalón más alto no debe estar más de 17 pulgadas (43 cm) por encima del andén perimetral de la piscina. Las contrahuellas de los escalones debe ser entre cinco a siete pulgadas (13 a 18 cm) de alto y deben ir hasta por lo menos 18 pulgadas (46 cm) por debajo del nivel de operación del agua. Los escalones normalmente miden de 12 pulgadas (30 cm) de profundidad para permitir un espacio suficiente para colocar el pie y aproximadamente 22 pulgadas (56 cm) de ancho. Al menos debe tener un pasamano debidamente instalado.

Algunas veces se proporcionan escaleras para permitir la salida y entrada de los bañistas con discapacidad. Los escalones deben ser firmes, estables, antideslizantes y tener huellas y contrahuellas uniformes. El ancho regularmente es por lo menos 11 pulgadas (28 cm). Los escalones deben tener dos pasamanos a diferentes niveles por encima de la superficie. Un pasamanos está aproximadamente a 36 pulgadas (91 cm) y el segundo aproximadamente a 21 pulgadas (53 cm) por encima de los escalones. Los pasamanos deben estar diseñados de manera que no se extiendan al área programable de la piscina para evitar colisiones.

Para proporcionar acceso a una piscina de chapoteo, una pared de transferencia, escalones de transferencia, un elevador de piscina, una rampa mojada, o una compuerta de profundidad cero pueden proporcionar medios de entrada/salida. Para proporcionar acceso a un spa, los medios más comunes de entrada/salida al agua son una pared de transferencia, escalones de transferencia o

elevadores. Si el spa no cuenta con ayuda, un buen criterio de diseño es tener un medio de notificación de emergencia y el spa debe encontrarse adyacente a un medio accesible de salida y al alcance de alguien sentado en el spa.

Dispositivos Desmontables de Ayuda

Con frecuencia las piscinas incluyen un dispositivo de ayuda que es desmontable. Cuando se usa un dispositivo desmontable, es importante que éste permanezca en su sitio hasta que todos los bañistas del mecanismo hayan desalojado la piscina. Estos mecanismos deben estar en el sitio, fácilmente accesibles, funcionando y operables en todo momento, incluyendo que siempre se garantice que la pila está cargada y lista para su uso. Si un dispositivo de ayuda no está en su lugar, es útil tener un aviso publicado para instruir a los bañistas de cómo solicitar que el dispositivo sea instalado.

Características de Juego Acuático (Parques Acuáticos)

Las instalaciones con parques acuáticos (APF) representan el segmento de la industria acuática de mayor crecimiento. Las Características de Juego Acuático (APF) están diseñadas para juego y recreación, tales como toboganes, paseos en rápidos, piscinas de olas y más. Estos tipos de piscinas requieren un enfoque operacional diferente comparado con una piscina convencional.

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 263
Foto 18-14. Existen varias características especiales que el equipo de diseño debe considerar en un parque acuático.

Para que la instalación proporcione estas atracciones a los invitados, los APFs con frecuencia tienen distancias verticales mayores del andén al agua. Estas atracciones pueden tener áreas vastas de agua superficial. Además, tienen más agua y bañistas moviéndose a altas velocidades, vehículos transportando pasajeros y aire presurizado lanzando agua.

Estas características se usan para producir efectos especiales y actividades de recreo, tales como cascadas de agua, rociadores, paseos en ríos, o agua lanzada hacia arriba para crear un efecto de montaña rusa. Si se opera un APF aplicando las mismas reglas empleadas para las piscinas convencionales, aparecen fallas en la operación. Algunos problemas comunes pueden incluir agua turbia, facturas de agua exorbitantes debido a reemplazo de agua, uso elevado de químicos para desinfectar/oxidar y bajas tasas de filtración.

El aumento en número, complejidad, y popularidad de los APFs es una clara señal de la innovación en la recreación acuática. Como se manifestó anteriormente, no es parte de la responsabilidad del operario de piscinas diseñar y renovar instalaciones. Sin embargo, el operario debe estar familiarizado con algunas de las características particulares y debe ser capaz de contribuir al equipo de diseño. De esta manera, el diseño se adaptará mucho mejor a la manera que operará la instalación una vez finalizada la construcción.

Existen muchas características particulares, solo algunas de las cuales se mencionan abajo, que el equipo de diseño debe considerar para cualquier parque acuático:

• La capacidad para mantener agua desinfectada con un uso excesivo

• Características de diseño y seguridad de las piscinas de acción de ola

• Diseño de las piscinas de remolino

• Barreras adicionales para prevenir que los niños se separen de sus familias o de personas que los cuidan

• El manejo de alimentos y bebidas en y alrededor de las atracciones acuáticas

• Parámetros de diseño y seguridad para los toboganes

• Circulación y tiempos de recirculación para piscinas de altas cargas

• Circulación y tiempos de recirculación para propulsar el agua en ríos lentos

• Barrera de seguridad para prevenir el acceso

a piscinas de olas

• Áreas adecuadas en los andenes para los bañistas que hacen fila

Para mayor información acerca de los APFs y su especial consideración, ver el Aquatic Play Feature Handbook de la PHTA y el curso de capacitación online en phta.org

264 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Apéndice A

Ejemplos de Listas de Verificación y Registro

Estas listas de verificación contienen sugerencias y únicamente se ofrecen como una referencia. No todos los temas aplican a todas las instalaciones. Algunas instalaciones pueden requerir elementos no mencionados en estas listas. Las listas de verificación pueden personalizarse de acuerdo a las necesidades específicas de cada instalación. Por favor siga todas las normas y regulaciones aplicables y observe las instrucciones del fabricante.

• A-1 Lista de Verificación de Apertura y Cierre Diario

• A-2 Registro Diario de Químicos de Piscina

• A-3 Lista de Verificación de Mantenimiento Diario de los Vestidores

• A-4 Reporte de Incidentes Acuáticos

• A-5 Lista de Verificación de Apertura Estacional

• A-6 Lista de Verificación de Cierre de Temporada

• A-7 Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo

• A-8 Procedimiento para Iniciar una Piscina con una Superficie de Mezcla Reciente

• A-9 Lista de Verificación de Inspección de Piscina/Spa

• A-10 Registro de Respuesta a Incidentes de Fluidos Corporales / Fecales

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
DE LA
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 265

A-1 Lista de Verificación de Apertura y Cierre

Piscina

Fecha ____________________________________

* La persona que realizó el trabajo de mantenimiento debe registrar sus iniciales en el registro.

Apertura

_______ 1. Entrar al área de la piscina y cerrar la puerta para prevenir la entrada no autorizada de otras personas. Apagar las luces de la piscina, andén y las alarmas de seguridad. Encender las luces del cuarto de baño y oficina.

_______ 2. Inspeccionar el edificio, barreras y puertas, equipo de seguridad, pasamanos, escaleras, andén perimetral, duchas, área de la oficina, cuartos de máquinas químicos, y áreas auxiliares, para ver si hay equipo roto o averiado, necesidades menores de mantenimiento, o vandalismo que pudieran haber ocurrido el día anterior.

_______ 3. Remover la cubierta de la piscina. Asegúrese que no haya personas u objetos en la piscina. Revisar la pared de la piscina para ver si hay manchas o algas.

_______ 4. Asegúrese que la cubierta del drenaje principal esté visiblemente asegurada e intacta.

(Consultar el Apéndice C-1)

_______ 5. Inspeccione todos los accesorios de retorno y salida.

_______ 6. Realizar las pruebas contenidas en la hoja de Registro Diario de Químicos de la Piscina y registre. Ajustar desinfectante y pH si es necesario. Revisar la lectura del controlador si utiliza uno.

_______ 7. Aspirar la piscina. Limpiar la aspiradora.

_______ 8. Restregar la línea de suciedad.

_______ 9. Vaciar y limpiar las canastas del desnatador o canaletas.

_______ 10. Barrer, enjuagar y desinfectar los andenes. Limpiar los drenajes del andén.

_______ 11. Limpiar el prefiltro.

_______ 12. Revisar la velocidad de flujo y si es necesario lave a contracorriente los filtros.

_______ 13. Comprobar el nivel del reservorio de químicos.

_______ 14. Registrar las lecturas de manómetros y vacuómetros.

_______ 15. Revisar el nivel del agua de la piscina para un desnatado adecuado.

_______ 16. Lavar y colocar el inmobiliario del andén.

_______ 17. Colocar el equipo para programas en los sitios adecuados.

_______ 18. Revisar si el equipo de seguridad se encuentra en su sitio.

_______ 19. Revisar la temperatura del agua.

_______ 20. Insertar las bolsas nuevas para la

basura y colocar las canecas de basura en el andén.

_______ 21. Enumerar todas las tareas de mantenimiento que necesitan realizarse durante el día. Reportar cualquier reparación que sea necesaria al supervisor adecuado.

_______ 22. Limpiar el cuarto de guardavidas, la oficina de la piscina, el cuarto de PA, el cuarto de máquinas y de almacenaje y las duchas.

_______ 23. Desasegure las puertas de entrada a la piscina inmediatamente antes de abrirla al público.

Cierre

_______ 1. Recoja la basura y suciedad que se encuentren en el andén.

_______ 2. Vacíe los cubos de toallas.

_______ 3. Arreglar o remover el inmobiliario del andén.

_______ 4. Vaciar las canecas de basura, enjuagar y almacenar alejados del andén.

_______ 5. Tomar las lecturas finales de químicos. Hacer los ajustes de balance de agua. Agregar químicos si es necesario.

_______ 6. Revisar el nivel de agua de la piscina para un adecuado desnatado.

_______ 7. Asegúrese que el drenaje principal se encuentra visible y está totalmente intacto.

_______ 8. Asegurar el equipo para programas.

_______ 9. Cerciórese que el equipo de seguridad se encuentra en su sitio.

_______ 10. Registrar las lecturas de presión y de vacío.

_______ 11. Comprobar el nivel del reservorio de químicos.

_______ 12. Limpiar los vestidores o duchas.

_______ 13. Asegúrese que el agua (tomas de manguera) en el andén y en las duchas está cerrada.

_______ 14. Reunir una lista de trabajos de mantenimiento o reparaciones que necesita realizar antes de empezar la reapertura.

_______ 15. Revisar todas las áreas de la instalación para asegurarse de que no hay clientes presentes en el recinto..

_______ 16. Asegúrese de que no haya personas u objetos en la piscina. Colocar la cubierta en la piscina.

_______ 17. Encender/apagar las luces del andén, de seguridad y de la piscina.

_______ 18. Cerrar todos las puertas y portones.

_______ 19. Encender el sistema de alarma delas instalaciones durante la noche.

Todas las labores de mantenimiento han sido realizadas satisfactoriamente como se indicó.

Supervisor de Mantenimiento

266 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
___________________________________

A-2 Registro Diario de Químicos de Piscina

Hora

CL 1 | 5 | 2–4 ppm (mg/L)

CC 0 | 0,2 piscinas (0,5 spas) | 0

pH 7,2 | 7,8 | 7,4–7,6

ORP (mV) +650 o cumplimiento con el código

Alcalinidad total

Ácido cianúrico

Dureza de calcio

Temperatura del agua °F

Temperatura del agua °C

TDS

60 | 180 | 80–120 ppm (mg/L)

30–50 | 150 ppm (mg/L)

150 | 1000 | 200–400 ppm (mg/L)

NA | 104 °F | 78–82 °F

NA | 40 °C | 25,5–27,8° C

1500 ppm (mg/L) sobre valor inicial

Índice de saturación -0,3 a +0,5

Claridad del agua

Nivel del agua

Carga de bañistas

Velocidad de flujo

Tiempo de Rotación

Presión afluente

Presión efluente

Diferencial de presión

Temperatura del aire

ID(s) del Operador Certificado

Drenaje principal claramente visible

1/8–1/4” pulgada (3–6mm) por encima de la canaleta

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

Químicos agregados (Verificar códigos locales para ver qué pruebas deben efectuarse y la frecuencia de chequeo)

Apertura _____________________________________________________________________________

Cierre _______________________________________________________________________________

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DISEÑO
INSTALACIÓN
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 267
Piscina _____________________________________Fecha ____________
Elemento 1ero 2do 3ro 4to Estándar (Min | Máx | Ideal)
Iniciales _________________________________________________Notas _________________________

A-3 Lista de Verificación de Mantenimiento Diario del Vestidor

Piscina ________________________________________________________________________

Fecha

La persona que realiza el trabajo de mantenimiento debe anotar sus iniciales en el registro

1. Recipientes de basura vaciados.

______ 2. Basura, suciedad, ropa o artículos perdidos recogidos.

______ 3. Área verificada para olores desagradables, algas o mohos.

______ 4. Espejos limpios.

______ 5. Inodoros y orinales limpios y desinfectados.

______ 6. Lavamanos limpios y desinfectados.

______ 7. Papel higiénico y toallas desechables disponibles.

______ 8. Jabón y otros artículos de aseo disponibles y contenedores llenos.

______ 9. Secador de traje funcionando y en buen estado.

______ 10. Secador de pelo funcionando.

______ 11. Área para cambiar pañales limpia y desinfectada; hay pañales higiénicos disponibles.

______ 12. Marcas y grafitis removidos.

______ 13. Todas las luces funcionando, bombillos fundidos reemplazados.

______ 14. Drenajes del piso limpios.

______ 15. Pisos barridos, enjuagados y desinfectados.

______ 16. Limpiar paredes y cielo rasos.

______ 17. Pisos antideslizantes y tapetes removibles enjuagados y desinfectados.

______ 18. Casilleros abiertos y revisados para artículos olvidados por los bañistas.

______ 19. Interior y exterior de los casilleros limpios y desinfectados.

______ 20. Duchas, grifos e inodoros funcionando y en buen estado.

______ 21. Tubería revisada para goteo o fugas de agua.

______ 22. Bancas o asientos seguros y en buen estado.

Todas las tareas de mantenimiento han sido completadas a satisfacción como se indica.

268 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
__________________________________________________________________________
Supervisor de mantenimiento

A-4 Reporte de Incidente Acuático

Piscina _________________________________________________________________________

Fecha __________________________________________________________________________

Registre información veraz. No juzgue, exprese opiniones de testigos o propias, o admita falla. Tome imagenes digitales del sitio del incidente como medio de aclaración. No tome fotografías de individuos sin un consentimiento firmado.

Nombre de la persona lesionada: _______________________________

Dirección: ____________________________________________________

Número de teléfono (casa): ___________________________________(trabajo): ______________

Sexo: ___________ Edad: ___________ ¿Dónde ocurrió el accidente? :______________________

¿Qué estaba haciendo la persona lesionada cuando se presentó el evento? __________________

¿Qué estaba haciendo la parte lesionada cuando se lesionó? ____

¿Qué parte del equipo, si hubo alguna, estuvo involucrada? _______________________________

Nombre y ubicación del supervisor(es), guardavidas, otro personal al momento del accidente:

¿Qué parte del cuerpo se lesionó? _____________________________

Tipo de lesión: ______________________________________________

Tipo de primeros auxilios administrados: ______________________

¿La persona lesionada buscó ayuda médica? ____________________

¿Se llamó al Servicio Médico de Urgencias? ___________________

Describa lo que pasó: _________________________________________

Testigo 1

Testigo 2

Firma Firma

Nombre ____________________________________Nombre_____________________

Dirección Dirección

Reporte completado por (nombre):

Firma:

Puesto:

Fecha:

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
ARCHIVOS
DE
PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 269

A-5 Lista de Verificación de Apertura de Temporada

Revise los códigos de salud locales actuales para identificar cualquier cambio desde que la instalación se cerró. Si el departamento de salud requiere una inspección de pretemporada o si está contratando a un proveedor de servicios, contáctelo meses antes para programar una visita y permitir tiempo suficiente para corregir problemas antes del día de apertura.

Fecha de inicio:__________________________

_______ 1. Empiece con los procedimientos de apertura de temporada por lo menos un mes antes del día de apertura.

_______ 2. Contrate al personal. Planee los programas de capacitación de pretemporada.

_______ 3. Realice un inventario completo.

_______ 4. Revise si hubo daño o vandalismo durante el invierno.

_______ 5. Verifique que los químicos y los contratos de mantenimiento estén vigentes.

_______ 6. Revise para cerciorarse que se llevaron a cabo las reparaciones y/o renovaciones programadas durante la temporada de descanso.

_______ 7. Ordene uniformes para el personal. Compre productos para protección solar y equipo de protección personal.

_______ 8. Reemplace el equipo de rescate desgastado o faltante.

_______ 9. Reabastezca el kit de primeros auxilios.

_______ 10. Prepare todos los formularios de registro y archivo. Revise los manuales para el personal, políticas y operación.

_______ 11. Remueva el agua y la basura acumulada encima de la cubierta de la piscina durante el invierno.

_______ 12. Remueva la cubierta de la piscina para el invierno. Límpiela y guárdela para la temporada.

_______ 13. Abra el suministro de agua.

_______ 14. Reinstale el servicio con la compañía de teléfonos.

_______ 15. Remueva toda la suciedad de la piscina. No intente bombear hojas o animales muertos o en estado de descomposición.

_______ 16. Revise si la válvula hidrostática de liberación está operando adecuadamente

_______ 17. Drene la piscina con una bomba, después de verificar la operación de la válvula hidrostática de liberación.

_______ 18. Bombee el líquido restante de la piscina usando una bomba de succión con apagado automático.

_______ 19. Enjuague la piscina usando una manguera de alta presión. Limpie las canaletas o los desnatadores.

_______ 20. Pula, lave con ácido, lave con cloro, ponga una nueva capa, vuelva a pintar, coloque revoque nuevo, fibra de vidrio, grietas del liner de manera que esté preparado el revestimiento

_______ 21. Recuerde pintar o retocar los marcadores de profundidad, líneas de inclinación, líneas de los carriles y metas, orillas de los escalones, y gráficas antes de volver a llenar la piscina.

_______ 22. Limpie todo el equipo de la piscina y andén.

_______ 23. Remueva los tapones y bloques de expansión de preparación para el invierno. Remueva las tapas de los inyectores.

_______ 24. Lubrique todas las partes y los herrajes de metal.

_______ 25. Reemplace las rejillas, pernos, arandelas, inyectores y tapones del drenaje de la canaleta

270 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-5 Lista de Verificación de Apertura de Temporada

_______ 26. Verifique que las rejillas del dren principal y los sumideros cumplen con la Ley VGB, que no han caducado, y se han instalado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Confirme la operación correcta de cualquier sistema secundario de seguridad de succión.

_______ 27. Limpie y reemplace las canastas presas y tapas de desnatadores.

_______ 28. Reensamble la tubería de circulación, la bomba y el motor. Drene el anticongelante de toda la tubería y limpie con agua fresca.

_______ 29. Examine a presión todas las líneas de circulación para asegurarse que la tubería no se rompió durante la temporada de cierre. Repare la tubería rota antes de que se presenten fugas de agua.

_______ 30. Arregle y reinstale flujómetros, manómetros y vacuómetros, termómetros e higrómetros.

_______ 31. Reinstale los cestos recogehojas. Reemplace las arandelas u O-rings. Asegúrese que los sellos de la tapa estén apretados.

_______ 32. Reemplace los mosaicos rotos o astillados.

_______ 33. Reemplace las bombillas rotas o fundidas, cubiertas y sellos. Lubrique, apriete los pernos, y reinstálelos en la pared de la piscina.

_______ 34. Revise que todos los alambres a tierra estén conectados.

_______ 35. Dé mantenimiento al calentador, reemplace los elementos, abra el gas y encienda el piloto, o revise las conexiones eléctricas.

_______ 36. Limpie el medio filtrante o los elementos. Repare o reemplace los elementos del filtro o cartuchos si es necesario. Cierre y vuelva a tapar el tanque del filtro.

_______ 37. Haga una prueba de las válvulas de liberación de presión de aire manuales en los tanques de filtro presurizado.

_______ 38. Drene y limpie la cámara de oleada. Revise las válvulas, el sobreflujo, y que los dispositivos de nivel del agua estén listos para funcionar.

_______ 39. Obtenga los químicos de mantenimiento y de inicio.

_______ 40. Reinstale los dosificadores de químicos, controladores, sondas y otras bombas de alimentación.

_______ 41. Empiece a llenar la piscina con agua por lo menos siete a diez días antes del día anticipado de apertura.

_______ 42. Inicie la circulación y filtración del agua tan pronto como sea posible después de que el nivel del agua cubra las entradas. Recuerde cerrar temporalmente las líneas de desnatadores para prevenir la introducción de aire al sistema.

_______ 43. Ajuste la entradas de presión para maximizar la circulación. Si es necesario realice una prueba del colorante.

_______ 44. Trate el agua para prevenir crecimiento de algas o bacterias

_______ 45. Agregar químicos para balance del agua, obtener una claridad de agua aceptable, prevenir daño (agentes secuestrantes o agentes quelantes), o prevenir pérdida de cloro (estabilizador).

_______ 46. Reabastezca el kit de pruebas con reactivos nuevos. Calibre los instrumentos de evaluación.

_______ 47. Aspire la piscina y lave a contracorriente cuanto sea necesario hasta que el agua esté clara.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
DE
ARCHIVOS
DE
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
INSTALACIÓN
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 271

A-5 Lista de Verificación de Apertura de Temporada

_______ 48. Encienda el calentador del agua y empiece a elevar la temperatura del agua al nivel deseado.

_______ 49. Cubra la piscina con una cobija solar o de aislamiento para ayudar a prevenir la pérdida de calor y reducir los costos de energía.

_______ 50. Reinstale las escaleras, pasamanos, sillas para los guardavidas, banderas de natación, y postes.

_______ 51. Reemplace las manijas en las tomas de las mangueras y grifos.

_______ 52. Limpie y desinfecte los andenes. Inspeccione para ver si hay grietas o decoloración. Ponga un revestimiento nuevo si es necesario.

_______ 53. Limpie y arregle el inmobiliario del andén.

_______ 54. Ponga una nueva capa de pintura, “refresque”, y limpie el edificio, los vestidores, y las áreas auxiliares.

_______ 55. Reemplace los avisos vandalizados o faltantes. Revise que todos las señales requeridas por los códigos estén a la vista.

_______ 56. Suministros de existencias

_______ 57. Continúe un mantenimiento regular del terreno.

_______ 58. Realice una inspección de preapertura y una auditoría de seguridad en la instalación.

_______ 59. Realizar capacitación obligatoria de pretemporada para el personal de la instalación.

272 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-6 Lista de Verificación de Cierre Estacional

_______ 1. Ajuste el balance químico del agua de la piscina a los niveles recomendados.

_______ 2.Trate el agua de la instalación con los productos adecuados para minimizar algas, bacterias o daños a las superficies.

_______ 3.Limpie y aspire la piscina.

_______ 4. Vacíe y almacene los cestos del desnatador y el prefiltro para el invierno

_______ 5. Lave a contracorriente el filtro y limpie el medio filtrante o los elementos.

_______ 6. Drene los filtros de arena. Remueva los cartuchos o elementos de filtro D.E. Inspeccione para ver si hay desgaste o uso excesivo, y almacene.

_______ 7. Reduzca el nivel del agua por debajo de los desnatadores y de las líneas de retorno para las piscinas revocadas. Si es necesario, remueva el agua restante de las líneas de circulación usando un compresor de aire o una aspiradora de tanque tipo industrial.

_______ 8. Abra todas las válvulas del cuarto de la bomba y afloje la tapa del prefiltro. Sin embargo, si el filtro está por debajo del nivel de agua de la piscina, cierre las válvulas que conducen de la piscina al filtro.

_______ 9. Engrase todas los tapones y roscas.

_______ 10. Agregue anticongelante a la tubería, formulado específicamente para aplicaciones de agua recreativa para prevenir que se reviente la tubería. No use anticongelante para automóviles.

_______ 11. Tape el desnatador o las líneas de la canaleta. De un tratamiento con anticongelante para invierno y bloques de expansión. Asegure las tapas del desnatador al andén perimetral para prevenir la pérdida de éstas. Tape la líneas de aspiración y líneas de retorno y el drenaje principal.

_______ 12. Asegúrese que la válvula de liberación hidrostática esté funcionando.

_______ 13. Drene y proteja las bombas. Si una bomba y motor estará expuesta a clima severo, desconecte, lubrique, y realice el mantenimiento estacional en la bomba y almacene. Agregue anticongelante para ayudar a proteger las bombas y los sellos contra cualquier agua residual que haya quedado después de haberlo drenado.

_______ 14. Limpie los orificios de tanques ecualizadores o de balance.

_______ 15. Desconecte todas los interruptores de fusibles y circuitos abiertos.

_______ 16. Si las luces en los nichos subacuáticos están expuestos a los elementos, remuévalas de aquellos y bájelos al fondo de la piscina.

_______ 17. Drene el calentador de agua de la piscina. Engrase todos los tapones de drenaje y guárdelos durante el invierno.

_______ 18. Cierre el suministro de gas para el calentador, válvulas de gas, y luces de piloto.

_______ 19. Instale una cubierta de seguridad para el invierno.

_______ 20. Almacene adecuadamente cualquier químico no utilizado de acuerdo a las instrucciones en la etiqueta para prevenir que se rompan y mezclen con químicos incompatibles. Deseche los reactivos para pruebas, desinfectantes, y otros químicos que perderán su concentración durante el invierno.

_______ 21. Desconecte, limpie y almacene el dosificador de químicos, controladores, y otras bombas dosificadoras. Almacene los electrodos del controlador en líquido.

_______ 22.Limpiar y proteger los manómetros,medidores de flujo, termómetros e higrómetros

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
AIRE
DEL
TERAPIA
DEL SPA Y
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 273

A-6 Lista de Verificación de Cierre Estacional

_______ 23.Almacenar todo el inmobiliario del andén (sillas, tumbonas, mesas, sombrillas, etc.) Identificar y separar todos los muebles que necesiten reparación.

_______ 24.Remover el equipo del andén, herrajes, y objetos no permanentes tales como escaleras, pasamanos, sillas de guardavidas, bloques de arranque, bebederos, elevadores para personas discapacitadas, rampas portables, timers, presas y equipo de seguridad para prevenir vandalismo. Almacenar en un sitio marcado claramente, identificable, protegido contra el clima. Cubra todas los otras tomas expuestas del andén.

_______ 25.Remover los trampolines. Almacenar bajo techo, boca abajo y a nivel para que no se deformen.

_______ 26.Cerrar el suministro del agua de las duchas, lavamanos e inodoros. Drenar la tubería y agregar anticongelante. Remover las cabezas de las duchas y las manivelas de las fuentes de agua. Abrir los grifos de las mangueras y llenar los surtidores.

_______ 27.Pedir a la compañía de teléfonos que desconecte el servicio y lo suspenda durante el invierno.

_______ 28.Instalar un sistema de alarma para el andén de la piscina.

_______ 29.Realizar inventario de todo el equipo. Hacer sugerencias para un mantenimiento preventivo y reparación, actualizaciones y compras de equipo necesario.

_______ 30.Confirmar la seguridad de la instalación para prevenir acceso no autorizado.

_______ 31.Aceptar una inspección periódica de la instalación durante el período de cierre estacional.

_______ 32.Almacenar el elevador de piscina compatible con ADA.

274 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-7 Lista de Verificación de Mantenimiento Preventivo

Existen muchos elementos para los cuales el mantenimiento preventivo puede ayudar a prevenir fallas costosas e inoportunas del equipo. Esta lista contiene elementos que pueden ser incluidos en las listas de verificación de mantenimiento.

‰ 1. Válvula de liberación de presión del aire

‰ 2. Controlador automático de químicos

‰ 3. Válvula de llenado automático

‰ 4. Tabla de respaldo

‰ 5. Banderas para natación

‰ 6. Líneas de vida flotantes

‰ 7. Bombas de recirculación de fuerza centrífuga

‰ 8. Canales contenedores de químicos

‰ 9. Bombas de medición de químicos, dosificación de químicos

‰ 10. Alacenas y repisas de almacén en el cuarto de químicos

‰ 11. Equipo de limpieza de químicos

‰ 12. Canecas y recipientes de almacenaje de químicos

‰ 13. Clasificación por color y etiquetado del cuarto de la bombas

‰ 14. Equipo cronómetro para competencias

‰ 15. Bordes de la piscina

‰ 16. Bases de unión de la pared

‰ 17. Tanques de separación D.E.

‰ 18. Andén perimetral

‰ 19. Tumbonas, tablas de surf, equipo de ejercicios, etc.

‰ 20. Drenajes de andén

‰ 21. Sistema de deshumidificación

‰ 22. Marcas de profundidad

‰ 23. Estaciones de cambio de pañales

‰ 24. Trampolines, torres, pasamanos, y herrajes de clavados

‰ 25. Burbuja para el pozo de clavados

‰ 26. Estación de agua para beber

‰ 27. Alarmas de emergencia

‰ 28. Puertas de salida de emergencia, barra para romper vidrios

‰ 29. Estación para el lavado y enjuague de ojos en caso de emergencia

‰ 30. Teléfono de emergencia

‰ 31. Varas telescópicas

‰ 32. Anillos de anclaje para carriles y líneas de vida

‰ 33. Barreras, puertas, pestillos, seguros

‰ 34. Grifo de suministro

‰ 35. Filtro

‰ 36. Kit de primeros auxilios

‰ 37. Líneas flotantes, rieles, y cubiertas

‰ 38. Medidor de flujo

‰ 39. Pasamanos, rieles de seguridad, rieles para sostenerse

‰ 40. Canaletas

‰ 41. Cesto recogehojas

‰ 42. Secadoras para el pelo

‰ 43. Elevador de acceso para discapacitados

‰ 44. Cuerdas de rescate

‰ 45. Sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado

‰ 46. Higrómetro

‰ 47. Cubiertas para inyectores y drenajes

‰ 48. Escaleras

‰ 49. Luces: andenes perimetrales, seguridad, subacuáticas

‰ 50. Asientos para los vestidores, componentes, y piso

‰ 51. Vestidores

‰ 52. Drenajes principales y salidas de succión

‰ 53. Motor

‰ 54. Tabique móvil

‰ 55. Equipo de protección personal

‰ 56. Tuberías, líneas de recirculación

‰ 57. Cobertor térmico para la piscina

‰ 58. Frazadas para la piscina

‰ 59. Medidores de presión: filtro y descarga de bomba

‰ 60. Calibradores de presión; filtro y bomba de descarga

‰ 61. Tubos de rescate

‰ 62. Tubos para rescate

‰ 63. Estación de HDS

‰ 64. Equipo de sauna

‰ 65. Gancho de pastor

‰ 66. Duchas

‰ 67. Frasco visor

‰ 68. Anuncios: reglamentos de la piscina, señales de advertencia—cumplimiento del código

‰ 69. Desnatadores

‰ 70. Aireadores de spa

‰ 71. Graderías para espectadores

‰ 72. Postes, anclas, tapas

‰ 73. Bloques de arranque

‰ 74. Cuartos de almacenaje

‰ 75. Secadores de ropa

‰ 76. Pozuelo , tanque de recolección del lavado a contracorriente

‰ 77. Cámara de oleada

‰ 78. Kits de pruebas y reactivos

‰ 79. Termómetros

‰ 80. Inodoros, orinales y lavamanos

‰ 81. Ganchos para toallas y equipo

‰ 82. Sistema de sonido subacuático

‰ 83. Aspiradora

‰ 84. Vacuómetros

‰ 85. Válvulas

‰ 86. Calentador del agua (suministro de agua domestica)

‰ 87. Calentador de agua (piscina)

‰ 88. Porterías de polo acuático

‰ 89. Ventanas y claraboyas

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
QUÍMICAS
QUÍMICOS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 275
A-8 Procedimiento para Iniciar una Piscina con una Superficie de Mezcla Reciente

El acabado de una piscina empezará a hidratarse inmediatamente después de la mezcla, y la mayoría de la hidratación se llevará a cabo dentro de los primeros 28 días. Este periodo de tiempo es importante porque el acabado es más susceptible a manchas, incrustaciónes y decoloración. Los procedimientos para iniciar correctamente una piscina incluyen cepillarla con regularidad, siendo imperativa la supervisión y ajustes constantes de la química del agua. El siguiente método recomendado para iniciar una piscina se basa en los procedimientos que han mostrado los mejores resultados estéticos. Debido a las condiciones de agua local especiales y factores ambientales, parte de estos procedimientos recomendados pueden modificarse para proteger el acabado de la piscina Por ejemplo: si llena la piscina con agua con niveles de dureza de calcio extremadamente bajos, un pH bajo, o niveles bajos de alcalinidad total necesitará hacer cambios a estos procedimientos. Durante la vida útil de cualquier superficie de piscina será necesario que el propietario o técnico de piscinas capacitado cepille y supervise los ajustes químicos SIEMPRE AGREGUE QUÍMICOS AL AGUA. NUNCA AGREGUE AGUA A LOS QUÍMICOS. Utilice el equipo de protección personal.

Día de llenar la piscina

• Paso 1. Verificar que el equipo de filtración está funcionando adecuadamente.

• Paso 2. Remover las cabezas de retorno del piso y las boquillas direccionales (si es apropiado y recomendado en su área geográfica).

• Paso 3. Basado en la temperatura y el tipo de acabado, llenar la piscina con agua potable a la mitad del desnatador (skimmer) o al nivel de agua especificado sin interrupciones y tan rápido como sea posible para evitar la formación de incrustaciones. Colocar un lienzo limpio en el extremo de la manguera, depositado siempre en el área más profunda, para prevenir daños en la superficie. Si requiere un camión cisterna, colocar 24 pulgadas (60 cm) de agua en la parte más profunda para que actúe como un colchón de agua. No debe usar carro o robot aspirador sino hasta después de 28 días.

• Paso 4. En ningún momento se debe permitir que personas o animales entren a la piscina cuando se esté llenando. Para prevenir manchas no permita que agua externa entre a la piscina.

• Paso 5. Realizar una prueba del pH, alcalinidad, dureza de calcio y metales para el agua de llenado. Anotar los resultados.

• Paso 6. Iniciar inmediatamente el sistema de filtración cuando la piscina está llena hasta la mitad del desnatador (skimmer) o al nivel especificado de agua.

Primer día (Es vital seguir estos pasos en orden, antes de proceder con el siguiente)

• Paso 1. Realizar una prueba del pH, alcalinidad, dureza de calcio y metales. Anotar los resultados.

• Paso 2. Una alcalinidad alta debe ajustarse a 80 ppm (mg/L) usando ácido muriático prediluido (31–33% ácido clorhídrico). Siempre prediluya el ácido agregándolo a un cubo o balde de cinco galones (19 L) de agua.

• Paso 3. Una alcalinidad baja debe ajustarse a 80 ppm usando bicarbonato de sodio (bicarbonato de soda o sosa).

• Paso 4. El pH debe de reducirse entre 7.2 y 7.6 agregando ácido muriático prediluido si la alcalinidad se encuentra entre 80 y 100 ppm

• Paso 5. Una vez que la alcalinidad se ha ajustado a 80 ppm y el pH se ha ajustado a 7,2 a 7,6, entonces ajuste los niveles de dureza de calcio a un mínimo de 150 ppm.

• Paso 6. Cepillar dos veces al día toda la superficie de la piscina para remover el polvo de revoque.

• Paso 7. Aunque es un paso opcional, se recomienda prediluir y añadir un agente secuestrador o quelante de

• calidad usando la dosis recomendada para el procedimiento de inicio y la dosis de mantenimiento recomendada

• por el fabricante del agente secuestrante.

• Paso 8. Operar el sistema de filtración sin interrupción por un mínimo de 72 horas.

• Paso 9. NO añada cloro por 48 horas. NO encienda el calentador de la piscina hasta que desaparezca todo el polvo de revoque de la piscina.

276 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
A-8 Procedimiento para Iniciar una Piscina con una Superficie de Mezcla Reciente

Segundo día cepillado de la piscina

• Siga los pasos del primer día

Tercer día

• Paso 1. Realizar una prueba del pH, alcalinidad, dureza de calcio y repetir los pasos del 1 al 6 indicados para el primer día.

• Paso 2. Ahora puede añadir cloro prediluido hasta alcanzar de 1.5 a 3 ppm, NO AÑADIR SAL POR 28 DÍAS

• Paso 3. Cepillar dos veces al día toda la superficie de la piscina para remover los residuos de polvo de revoque.

Día 4 al 28

• Paso 1. Realizar una prueba del pH, alcalinidad, dureza de calcio y repetir los pasos del 1–5 diariamente por 14 días para ayudar a prevenir la formación de incrustaciones en la superficie de la piscina.

• Paso 2. Si en el séptimo día todavía observa residuos de polvo de revoque, remuévalo usando una aspiradora para piscinas.

• Paso 3. Después del cuarto día se deben ajustar los niveles de calcio lentamente sobre el transcurso del periodo de 28 días no excediendo 200 ppm.

• Paso 4. Después del cuarto día ajuste los niveles de ácido cianúrico de 30 a 50 ppm basado en el desinfectante principal de la piscina (predisuelva y agregue a través del desnatador).

Para obtener información adicional contacte a la National Plasterers Council www.npconline.org o llame al (866) 483-4672

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 277

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

Esta lista de verificación de inspección de la piscina/spa es un ejemplo de una guía que puede usarse para auditar o evaluar una instalación. No todas los ítems aplican a todas las instalaciones. Muchos no caen bajo la responsabilidad directa del operario de piscina. Capacitación y fuentes informativas adicionales para conducir una autoauditoría e inspecciones se encuentran disponibles a través del curso de certificación Certified Pool/Spa Inspector y el curso de Auditoría de Instalaciones Acuáticas de la PHTA.

Piscina _________________________________________________________________________

Fecha __________________________________________________________________________

Dirección ________________________________________________________________________

Ciudad / Estado / Código postal: _____________________________________________________

Teléfono: (_______)____________________________ Año en que se construyó: _______________

Director de mantenimiento / Administrador / Supervisor _____________________________________

‰ 1. Las cubiertas del drenaje principal están atornilladas firmemente al fondo de la piscina.

‰ 2. Un disco negro de seis pulgadas o las cubiertas del drenaje principal se observan claramente desde cualquier punto en el andén

‰ 3. Las rejillas cumplen con la Ley VGB, no han expirado, y se han instalado siguiendo las instrucciones del fabricante, y el sistema de succión tiene una tasa de flujo equivalente a o mayor que 100% de la velocidad de flujo del sistema de circulación.

‰ 4. El sistema de circulación está adecuadamente instalado para proporcionar una distribución uniforme del agua a través de la piscina para prevenir peligros.

Tipo de inyector: Número y espaciado de inyectores: Ubicación de inyectores:

‰ 5. La piscina se aspira diariamente o cuando es necesario. No se observa suciedad en el fondo.

Tipo de aspirador:

‰ 6. Una válvula de liberación hidrostática ha sido instalada en piscinas a nivel en áreas donde el suelo se congela o en donde la altura del nivel freático represente un problema.

‰ 7. No se observa crecimiento de algas en la piscina. El agua no está decolorada por florecimiento de algas.

‰ 8. Las piedras y mosaicos del borde del vaso no están rotos, agrietados, o flojos.

‰ 9. El vaso de la piscina tiene un acabado liso pero resistente antideslizante, fácil de limpiar, y con un material resistente al agua, de color blanco o crema. No hay grietas en el vaso excepto en las uniones de expansión de la estructura.

Material de construcción de la piscina

Tipo de superficie

‰ 10. La presencia de minerales o metales disueltos no ha causado manchas o decoloración del agua.

‰ 11. El nivel correcto del agua se mantiene para permitir la remoción de suciedad y para un sobreflujo continuo del agua a la canaleta o al desnatador de la piscina.

‰ 12. Tipo de sistema perimetral de sobreflujo:

____Desnatadores: Número

____Canaletas

____Prefabricado

____Agua a la alcantarilla

____Totalmente empotrado

____Parcialmente empotrado

____Flujo de borde

____Hacia afuera

‰ 13. Presas de los desnatadores, líneas del ecualizador, cestos de desnatador, cubiertas del andén y ajuste del flujo o las cubiertas antiatrapamiento están todas presentes y en buen estado

‰ 14. Una licencia o permiso vigente para operar una piscina pública está publicado en lugar visible de la instalación.

‰ 15. Se ha provisto espacio adecuado para el almacenamiento mojado, seco y seguro del

278 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa equipo.

‰ 16. Las certificaciones de los operarios están publicadas en un lugar visible de la instalación

‰ 17. La piscina está cubierta con una cubierta aislante o de seguridad para piscinas cuando no está en uso.

‰ 18. El equipo de la piscina no se está usando inadecuadamente.

‰ 19. Las salidas de emergencias no tienen seguro y las barras de rompimiento de vidrio están operativas. Una alarma se activa cuando se abre una puerta de emergencia.

‰ 20. Todas las luces están operativas e instaladas de acuerdo con el código eléctrico.

‰ 21. El área de la piscina está bien iluminada y se proporciona suficiente iluminación superior y/o de la piscina.

Tipo de iluminación del andén

Número de luces en el andén

Voltaje de cada luz

Tipo de iluminación bajo el agua

Número de luces bajo el agua

Voltaje de cada luz

Nivel de iluminación

Footcandles (noche)

‰ 22. Se instaló sistema de iluminación de seguridad en las instalaciones cubiertas que requieren luz para que los bañistas salgan con seguridad. Las luces se examinan con regularidad.

‰ 23. El destello de la luz natural no interfiere con la capacidad de ver debajo de la superficie del agua.

‰ 24. El destello de luz artificial no interfiere con la habilidad de ver debajo de la superficie del agua.

‰ 25. Se han instalado interruptores de circuito a tierra (GFCI) en todas las tomas eléctricas en la piscina, vestidores, y otras áreas mojadas de la instalación.

‰ 26. El andén y todos los pisos que conducen a la piscina son antideslizantes. Material de la superficie del andén

‰ 27. Se retiran del andén, tapetes, mosaicos en rejilla o corredores antibactericidas, para limpiarlos y desinfectarlos

‰ 28. Andenes limpios y desinfectados. Número de tomas para manguera

Ubicación de las tomas para manguera

Prevención de retroflujo

‰ 29. El andén en todos los cuatro lados de la piscina deben cumplir con las normativas mínimas con respecto a espacio libre no obstruido. El espacio mínimo no obstruido del andén se ha provisto donde se encuentran instaladas los trampolines o bloques de arranque. El espacio requerido del andén separa la piscina de la piscina de chapoteo, spa u otras piscinas.

‰ 30. El andén tiene una inclinación adecuada para drenar y prevenir el estancamiento del agua.

Número de drenajes del andén

Distancia máxima entre drenajes

Bases en las paredes presentes

‰ 31. Todas las escaleras, postes de bandera de natación, sillas para guardias, pasamanos y rieles, placas del andén perimetral, y otros equipos están anclados con firmeza en su sitio.

‰ 32. Cuando se retiren los postes, bloques de arranque u otras piezas del equipo del andén, los fosos de anclaje quedan cubiertos.

‰ 33. El grifo de agua fresca se localiza de manera tal que no representa peligro de tropiezo. Se ha provisto por lo menos un espacio de aire de 6” (14.25 cm) entre la toma y la piscina como un medio de protección de retroflujo. Fuente de suministro de agua

Restricciones de sequía

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
EL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CON
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
DE
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
DEL
INSTALACIÓN
LA
ARCHIVOS
PROBLEMAS
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 279

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

‰ 34. Se provee un bebedero de agua en la zona de tránsito de la piscina.

‰ 35. Banderas de nado estilo espalda y montantes de apoyo se encuentran a 15 ft (4.57 m) (USS curso corto, NCAA, NFSHSA) o 16´5” (5 m) (USS curso largo, FINA) de cada extremo de la piscina.

‰ 36. Se montan ventanas de observación bajo el agua al nivel con la pared de la piscina. Los anclajes que sujetan el marco de la ventana en el vaso de la piscina no sobresalen o poseen un peligro para los bañistas.

‰ 37. Las áreas de asiento para los espectadores están separadas físicamente del andén perimetral de la piscina.

‰ 38. Los cables de electricidad no pasan directamente sobre la piscina.

‰ 39. Los ganchos para toallas y equipo están instalados en las paredes de manera que no presentan un peligro para los bañistas.

‰ 40. Los carriles de natación tienen ancho mínimo de 7 y de preferencia 10 pies de ancho.

‰ 41. Las metas han sido provistas y están alineadas con los carriles de natación.

‰ 42. Las líneas de flotación están aseguradas a la piscina con ganchos ocultos. Las líneas se almacenan en un carrete cuando no están en uso, y el carrete de la línea está cubierto y almacenado alejado del andén.

‰ 43. Se proporciona un medio adecuado de salida de la piscina.

‰ 44. La piscina es accesible para personas discapacitadas y cumple con los requisitos de diseño ADA.

‰ 45. Todo el equipo de rescate, incluyendo tubos, boyas, varas telescópicas, y ganchos de pastor están en buena condición y listos para uso inmediato.

‰ 46. Sillas elevadas para guardavidas están colocadas en las áreas adecuadas alrededor del andén de la piscina.

‰ 47. Equipo de primeros auxilios con buen suministro y accesible para uso inmediato.

(Mínimo: kit de primeros auxilios de 24 unidades). Se proporciona un cuarto de primeros auxilios.

‰ 48. Una tabla de respaldo, collares rígidos, inmovilizador de cabeza, y cinturones en buena condición y accesibles para uso inmediato. Los guardavidas están capacitados y han practicado técnicas actualizadas de manejo de médula espinal.

‰ 49. Un teléfono de emergencia está localizado en el andén de la piscina,

‰ 50. Los números del teléfono de emergencia están publicados. La dirección de la instalación y cualquier info pertinente, que se transmitirá al operador de emergencias, están informados junto al teléfono

‰ 51. Tiene un procedimiento establecido para garantizar que los empleados con contacto directo con menores no tienen antecedentes criminales.

‰ 52. Están publicados el Reglamento de Uso, métodos de cumplimiento, literatura de seguridad y anuncios de advertencias importantes.

‰ 53. Se anuncia la capacidad de la piscina (carga de bañistas). Los límites de capacidad no deben excederse. Método para determinar la carga de bañistas

Carga máxima de bañistas

‰ 54. Los marcadores de profundidad están rotulados claramente en y por encima del nivel de operación sobre la pared de la piscina y en el borde del andén perimetral. Las marcas cumplen con el tamaño, color, espaciado descrito en el código local y estatal. Se marca la profundidad para indicar los pies y pulgadas. Se retiran otros números distintos a aquellos que indican la profundidad.

‰ 55. Profundidad o líneas de inclinación y/o líneas flotantes están correctamente posicionadas en la piscina para indicar cambios súbitos en la inclinación.

‰ 56. Una gráfica del contorno de la profundidad está colocada próxima a la piscina para

280 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

ayudar a los bañistas a juzgar la profundidad y la forma de la piscina. Relación de pendiente (superficial)

‰ 57. Escalones, huellas, rampas, cornisas o cualquier otra protuberancia en la piscina están marcados con un color o mosaico contrastante tanto en la elevación superior como en la vertical.

‰ 58. Los trampolines de clavados cumplen con las especificaciones del fabricante en relación con la instalación, características estructurales, y configuración de la profundidad del agua de la piscina.

‰ 59. Los bloques de arranque se localizan a una profundidad de agua de acuerdo al requisito mínimo de las normas de la jurisdicción o los estándares establecidos por el organismo(s) sancionador de competencia. Se encuentran adheridas etiquetas de advertencia. Los bloques se retiran del andén excepto durante la competencia o entrenamiento para competencia. Se prohíbe el uso de bloques de arranque a menos de que los bañistas estén bajo supervisión directa de un instructor o entrenador.

‰ 60. Cerramiento puertas, barreras, alarmas y otros mecanismos de protección adecuados se han instalado para prevenir la entrada o alertar al personal de la entrada no autorizada de una intrusión al área de la piscina.

‰ 61. El administrador u operario de la piscina está certificado a través del programa de certificación Certified Pool/Spa Operator de la PHTA y tiene conocimiento de todos los aspectos de la operación de piscinas, química del agua y mantenimiento.

‰ 62. El agua de la piscina se evalúa con la frecuencia requerida por el código para garantizar que el agua está desinfectada y balanceada.

‰ 63. Los kits de pruebas están almacenados adecuadamente y los reactivos son l adecuados. Marca(s) de los kits de pruebas

‰ 64. Se debe implementar un sistema regular de evaluación registrando las lecturas y los ajustes de químicos del agua de la piscina. Se publica un registro de las pruebas diarias del agua de la piscina. Capacidad para evaluar o calcular:

____CL

____CT

____CC

____Ácido cianúrico

____pH

____Demanda de ácido/base

____Alcalinidad total

____Dureza de calcio

____TDS

____Cloruro de sodio

____Temperatura del agua

____Temperatura del aire

____Humedad relativa

____Índice de saturación

____ORP

‰ 65. Todos los niveles de calidad del agua y de químicos están dentro de los niveles aceptables.

‰ 66. Se mantienen listas detalladas de verificación de mantenimiento para los procedimientos de apertura y cierre diario, mantenimiento de temporada y a largo plazo y están disponibles para inspección.

____Listas diarias

____Listas de mantenimiento preventivo

‰ 67. Los receptáculos de basura están tapados y se evacuan con regularidad.

‰ 68. Se han removido rayones y grafitis

‰ 69. La temperatura del agua se mantiene dentro de los niveles aceptables y es adecuada para las actividades primarias que se realizan en la piscina.

Temperatura del agua °F/°C

‰ 70. Se supervisa la calidad del agua. No hay olores desagradables o se detectan vapores irritantes.

Temperatura del aire °F/°C

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
CONTAMINACIÓN
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
INSTALACIÓN
Y
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 281

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

‰ 71. Se ingresa aire fresco al área de la piscina de acuerdo con los estándares ASHRAE. Tipo de sistema de control del aire

Nivel de humedad (piscina) %

‰ 72. Después de una inspección visual, el cielo raso de la piscina no muestra ninguna señal de deterioro.

‰ 73. Los guardavidas tienen la capacitación y certificación adecuada.

‰ 74. Las puertas que conducen a los cuartos de máquinas y de químicos están aseguradas y únicamente se encuentran accesibles al personal autorizado.

‰ 75. Anuncios y advertencias adecuadas se colocan en la parte externa de los cuartos de máquinas y de químicos.

‰ 76. El cuarto de químicos de la piscina tiene por lo menos dos salidas, y no se abre desde el andén perimetral de la piscina o de otra área de tráfico pesado.

‰ 77. El tanque de equilibrio es del tamaño adecuado. Volúmen del tanque ecualizador gal (litros)

Tipo:

___Cámara de oleada

___Tanque de balance

___Canaleta de oleada

___Capacidad de oleada en la piscina

___Tanque de filtro al vacío

‰ 78. El flujómetro es operativo, exacto y se localiza correctamente en la línea de retorno a nivel de la vista del operario. Tipo de medidor:

___ Digital

___ Mercurio

___ Análogo

___ Área variable

Longitud recta de la tubería antes del flujómetro_____pulgadas (cm)

Longitud recta de la tubería después del flujómetro_____pulgadas (cm)

Diámetro del tubo_____pulgadas(cm)

‰ 79. La velocidad de circulación es la correcta para cumplir con los requerimientos mínimos del tiempo de rotación y para

acomodar cargas pico de bañistas. Volúmen =____galones (litros) Caudal =____gpm/lpm Caudal requerido =____gpm/lpm para____hora(s) de tiempo de rotación

Tiempo de rotación =____Horas

‰ 80. La cesta del prefiltro está libre de desechos. Se dispone de cestos y empaques u O- rings adicionales

‰ 81. La bomba de fuerza centrífuga se encuentra debidamente sujetada a su base, localizada de manera que evite cavitación, y opera en silencio

‰ 82. La bomba se autoceba o está localizada de manera que elimina la necesidad de cebado.

‰ 83. La bomba de recirculación tiene el dimensionamiento adecuado de acuerdo con la curva de bomba del fabricante. Presión afluente

____(psi) x 2,31 =____pies de cabeza

Lectura del vacío

____(in. Hg) x 1,13 =____pies de agua

Pies de cabeza + pies de agua =____TDH Caudal mínimo =____gpm/lpm HP de la bomba =____hp

‰ 84. La tubería no está goteando, está sujetada debidamente y no muestra evidentes señales externas de calcificación, corrosión o deterioro

Tipo de tubería:

_____ PVC 40

_____ Cobre

_____ CPVC 80

_____ Acero inoxidable

_____ Hierro fundido

_____ Acero galvanizado

‰ 85. Se han instalado válvulas de escape de presión de aire en todos los tanques de filtro de presión.

_____ Manual _____ Automático

‰ 86. Se han provisto válvulas y tubería en los sistemas de filtro múltiple para aislar tanques de filtro individuales para mantenimiento y reparación

‰ 87. Los tanques de filtro están colocados de manera accesible y ofrecen una circulación

282 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

de aire adecuada.

‰ 88. El área de superficie de filtro total es adecuada y cumple con las velocidades de flujo del diseño recomendadas.

Tipo de filtro:

_____Arena rápida

_____D.E. de presión

_____ Arena de vacío

_____ D.E. de vacío

_____ Arena de alta velocidad

_____ D.E. regenerativo

_____ Cartucho de presión

_____ Cartucho de vacío

Marca del filtro

Velocidad de flujo del diseño = gpm/pies² (m³ph /m²)

Tamaño del filtro requerido = pies² (m²)

Número de tanques de filtro (elementos)

x pie²(m)² de área de superficie de filtro = pies²(m²)

Tamaño del filtro actual = pies²/m²

‰ 89. Se neutralizan, separan, sedimentan o se desechan adecuadamente D.E., químicos o agua de descarga de la piscina.

‰ 90. Se proporciona un frasco visor o un desagüe visual de por lo menos 3 pies.

‰ 91. Un pozo recolector o un tanque de retención del retrolavado ha sido instalado y tiene el tamaño adecuado para prevenir que el agua descargada durante el proceso de retrolavado inunde el cuarto del filtro.

‰ 92. Se ha proporcionado un drenaje adecuado en el cuarto de máquinas.

‰ 93. El medio filtrante o los elementos están limpios. No hay canalización, formación de bolas de lodo o evidencia de puenteo.

‰ 94. Los tanques de filtros presurizados y los prefiltros están sellados adecuadamente.

‰ 95. Toda los manómetros afluente y efluente y de vacío están funcionando y son exactos. Vacío Hg Presión efluente psi Presión afluente psi

‰ 96. Los cuartos auxiliares de la piscina están limpios, se mantienen de manera segura y

aceptable, bien iluminados y ventilados.

‰ 97. Los diagramas e instrucciones de operación están publicados en los cuartos de máquinas. Se han obtenido manuales de operación de los fabricantes.

‰ 98. Las bombas de dosificación están interconectadas a la bomba de circulación para garantizar que los químicos no se dosifiquen si la circulación está apagada.

‰ 99. Todas las tuberías, filtros y componentes que son parte del sistema mecánico de operación están etiquetados, marcados o clasificados por color.

‰ 100. El calentador está bien dimensionado y se mantiene adecuadamente. Tipo de calentador Combustible fósil Clasificación de eficiencia % Variables que reducen la eficiencia del calentador

‰ 101. Los químicos de la piscina y otros materiales inflamables se almacenan a una distancia segura del calentador.

‰ 102. Se han establecido espacios libres adecuados entre el calentador y las paredes del cuarto del equipo.

‰ 103. El calentador está instalado en una base nivelada no combustible.

‰ 104. Se han instalado mecanismos de seguridad en el calentador para prevenir una operación inadecuada y para eliminar la posibilidad que los bañistas se quemen accidentalmente debido a temperaturas excesivamente altas del agua.

____Interruptor de límite de temperatura alta

____Termostato

____Interruptor bombero de bajo voltaje (si está instalado un reloj controlador)

____Válvulas de retención entre el filtro y el calentador

____Válvulas de retención entre el calentador y el equipo de dosificación del químico

____Conectado con toma a tierra

____Interruptor del flujo o presión

____Regulador de presión de gas

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
BALANCE
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 283

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

‰ 105. El calentador está instalado aguas abajo de la bomba y filtro y aguas arriba del equipo de inyección de químicos.

‰ 106. Se ha instalado un fregadero de cobre, acero inoxidable, o CPVC entre el calentador y la tubería.

‰ 107. Se ha hecho una compensación para las variables las cuales reducen la eficiencia del calentador.

____Altitud

____Rompevientos construidos cerca de instalaciones al aire libre.

____Debidamente ventilado para asegurar una combustión y ventilación adecuada

____El calentador está instalado cerca de la piscina para minimizar la pérdida de calor

‰ 108. Se ha instalado un sistema activo de energía solar y está operando con eficacia.

Tipo:

_____ Bucle abierto (agua)

_____ Bucle cerrado (anticongelante)

Paneles:

_____ vitrificado _____ plástico flexible

_____ vidriado _____ no vitrificado Ubicación del colector

‰ 109. Las HDS están publicadas para todos los químicos almacenados en las estivas. Se han creado estaciones HDS y un expediente maestro.

‰ 110. Los químicos se almacenan, contienen, etiquetan, transportan y manejan debidamente de acuerdo con las prácticas seguras de almacenamiento de químicos.

____Desinfectante primario

____Químicos suplementarios

____Ajuste químico del pH Inventario químico:

‰ 111. Los químicos se suministran correctamente en la piscina.

Inyección:

_____ Bomba peristáltica

_____ Clorador a gas

_____ Bomba de pistón

_____ Bromador

_____ Bomba de diafragma

_____ Alimentador por erosión

_____ Cubo de mezcla

_____ Dosificación manual

‰ 112. Los controladores automáticos de químicos están calibrados y funcionando adecuadamente. Marca del controlador Impresión de papel o lectura remota

Limpiador automático de sonda

Frecuencia de la limpieza de la sonda

Derrames químicos

‰ 113. Los recipientes de químicos vacíos se enjuagan y desechan de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

‰ 114. Se encuentra disponible equipo para el mantenimiento y limpieza de derrames químicos. Se han proporcionado diques de contención, cubiertas y equipo de limpieza de químicos.

‰ 115.Se encuentran disponibles duchas de agua fresca y lavabos para los ojos en casos de una emergencia para el uso de todas las personas a cargo del manejo de químicos.

‰ 116.Se encuentra disponible equipo de protección personal, tal como gafas, caretas para cubrir toda la cara, delantales, guantes de neopreno, botas, respiradores, máscaras para gas, SCBAs, guantes de plástico desechables y máscaras de bolsillo de RCP y se ha instruido a los miembros del personal acerca del uso adecuado.

‰ 117. La instalación se encuentra en cumplimiento con todos los códigos estatales de piscina. (Contacte al Departamento de Salud de su Estado para obtener una copia de los códigos de salud y seguridad, seguridad del edificio, seguridad en la industria general, y códigos administrativos relacionados con el diseño, construcción, mantenimiento y funcionamiento de las piscinas en su estado.)

‰ 118. La instalación está en cumplimiento con los códigos aplicables, tales como el Código Uniforme contra Incendios, Planeación

284 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

A-9 Lista de Verificación de Inspección de la Piscina/Spa

contra Emergencias, Ley del Derecho de la Comunidad a estar Enterada, Estándar de Comunicación de Peligros, Ley de Acatamiento de Agua Segura para Beber y Sustancias Tóxicas y Exposición a Patógenos Transmitidos por Sangre.

‰ 119. Los extinguidores de fuego están cargados y se encuentran presentes a través de la instalación.

_____Tipo A

_____Tipo B

_____Tipo C

‰ 120. Los vestidores tienen un tamaño adecuado para proporcionar a los bañistas un nivel de privacidad deseado.

Vestidores

_____ Hombres

_____ Mujeres

_____ Niños

_____ Niñas

_____ Personal

_____ Cuarto familiar o transgénero para cambio

‰ 121. Los casilleros se proporcionan en una cantidad adecuada.

‰ 122. Los vestidores están iluminados y ventilados adecuadamente.

‰ 123. El mantenimiento del vestidor se lleva a cabo cuando se requiere. Los lavabos, pisos, espejos, inodoros y orinales se limpian y desinfectan.

‰ 124. La fontanería del guardarropa se ha revisado para ver si existen fugas de agua o goteos. Las duchas, grifos e inodoros están funcionando adecuadamente.

Duchas:

_____ Grupo

_____ Privadas

_____ Para personas discapacitadas

‰ 125. Papel de baño, toallas de papel para las manos, jabón y otras prestaciones se encuentran disponibles los dispensadores están llenos

Prestaciones:

____ Papel de baño

____ Toallas de papel

____ Jabón

____ Secadores de trajes de baño

____ Secadores de pelo

____ Básculas

____ Cambio de pañales

____ Asientos para bebés en los sanitarios Otros

‰ 126. La secadora de trajes de baño funciona y se encuentra en buen estado.

‰ 127. Se proporciona un área para cambiar pañales sanitarios y caneca de basura para pañales sucios.

‰ 128. Las bancas, sillas, y mesas son seguras y se encuentran en buen estado.

‰ 129. Los vestidores son agradables y proporcionan una ambiente cómodo y atractivo.

‰ 130. El timer del spa de15 minutos está funcionando y está localizado en el sitio adecuado para que el bañista no lo alcance si está sentado en el spa.

‰ 131. Se ha instalado en el andén del spa un interruptor de emergencia para apagar la bomba del spa. El interruptor está claramente etiquetado.

‰ 132. Los timers del sauna se localizan adecuadamente afuera de los cuartos yestán funcionando.

‰ 133. Los timers del cuarto de vapor se localizan adecuadamente afuera de los cuartos y están funcionando.

‰ 134. Se publican anuncios informando a los bañistas sobre el uso adecuado de saunas, turcos y spas y advirtiéndoles de los peligros asociados con su uso.

‰ 135. Se ofrece una cantidad adecuada de espacios de estacionamiento para una carga máxima de bañistas.

‰ 136. Se están tomando medidas para prevenir la plaga de cucarachas y otros bichos indeseados sin contaminar el agua de la piscina.

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
DE
ARCHIVOS
DE
PROBLEMAS
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 285

A-10 Registro de Respuesta a Incidentes de Fluidos Corporales/Fecales

Nombre de la Piscina:_________________________ Nombre del Operador:___________________________

Fecha del Incidente: __________________________ Hora del Incidente:______________________________

Tipo de Incidente:__________________________________________________________________________

Tipo de Incidente: Heces Sólidas Diarrea o heces blandas Vómito

Sangre en el Agua Piscina Principal Piscinas de Entrenamiento Piscina para Niños

Spa Otro: (_____________________________________________________)

Hora en que se Cerró el Área Contaminada :____________ Número de Personas en el Agua: ___________

¿Se usa Estabilizador en el vaso? (Si/No) : _______________Nivel del Estabilizador:____________________

Instrucciones: Complete una hoja de registro para cada incidente. Siga los procedimientos de los CDC para el tipo de incidente. Si el nivel de estabilizador es superior a 15 ppm, diluir hasta que el nivel sea de 15 ppm o menos, luego comience el tratamiento. Para todos los incidentes, tome las mediciones de la calidad del agua en el momento del cierre, cuatro mediciones espaciadas uniformemente durante el tiempo de cierre y finalmente una medición antes de la reapertura. Registre todas las pruebas realizadas.

Mediciones de Claridad del Agua

Nivel al Cierre

Cloro Libre Residual

pH

¿Se lavó a contracorriente el sistema de filtrado después del incidente? (Si/No) :_______________

Fecha y Hora en que se Reabrió el Área Contaminada: ___________________________________

Tiempo de Contacto Total: __________________________________________________________

(Tiempo desde que el desinfectante alcanzó el nivel objetivo hasta que se redujeron los niveles de desinfectante antes de la reapertura)

Químicos Añadidos y Cantidad:

Otros Acciones Tomadas :

286 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Antes de la Apertura 1
4
Nivel
2 3

Apéndice B

Guías para la Química del Agua y Hojas de Trabajo

• B-1 Guías para la Química del Agua

• B-2 Guía para Ajustar la Química del Agua

• B-3 Hojas de Trabajo para Ajustar la Química del Agua

• B-4 Guía de Conversiones & Cálculos

• B-5 Hoja de Trabajo del Índice de Saturación

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN
PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
DE
CÁLCULOS
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 287

B-1 Guías para la Química del Agua

Estos parámetros químicos comúnmente aceptados no reemplazan los códigos y normas de la jurisdicción Parámetro

Piscinas, Parques acuáticos

Piscinas, Parques acuáticos

Cloro combinado (ppm o mg/L)

Sólidos totales disueltos (ppm o mg/L)

NA 1.500 sobre valor inicial*** Todo tipo

Dureza de calcio como CaCO3 (ppm o mg/L) 150 200–400 1.000

Piscinas, Parques acuáticos

100 150–250 800 Spas

Metales pesados Ninguno Ninguno Ninguno Todo tipo

Alga visible Ninguno Ninguno Ninguno Todo tipo

Bacterias Ninguno Ninguno Código Local Todo tipo

Ácido cianúrico (ppm o mg/L)

Temperatura °F/°C

Ozono (ppm o mg/L)

ORP

**** 30–50

78°F (25,5°C) 80,5°F (26,9°C)

**** Todo tipo

82°F (27,8°C)

Piscinas para competencias

- - 104°F/40°C Spas

Preferencia personal 104°F/40°C Otras piscinas

- -

0,1 en un periodo de 8 horas sobre el peso promedio

Todo tipo

Calibrar para el nivel de desinfección***** Todo tipo

* Para hipoclorito de calcio, hipoclorito de litio o hipoclorito de sodio

** Para dicloro de sodio, tricloro, cloro gaseoso, BCDMH

*** El valor inicial incluye la contribución de TDS de sal encontrado en los sistemas generadores de cloro

**** Dictado por los códigos estatales o locales. Normalmente 100 ppm (mg/L). (Algunos códigos son más altos, algunos más bajos)

***** Algunos códigos jurisdiccionales pueden dictar un mínimo y un máximo.

288 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Min Ideal Máx
Tipo de piscina
mg/L) 1,0 2,0–4,0 5,0
2,0 3,0–5,0 10,0
Cloro libre (ppm o
Spas
0 0 0,4
0
0,5
total
mg/L) 2,0 4,0–6,0 10,0 Todo
PHMB (ppm o mg/L) 30 30–50 50 Todo
pH 7,2 7,4–7,6 7,8 Todo
total (ppm o mg/L) 60 80-100* 100–120** 180 Todo
0
Spas Bromo
(ppm o
tipo
tipo
tipo Alcalinidad
tipo
NA

B-2 Guía para Ajustar la Química del Agua

Estos parámetros químicos comúnmente aceptados no reemplazan las instrucciones del fabricante. Las aplicaciones en su celular pueden ayudarle con los cálculos asociados al de volúmen y dosis de la piscina. Las cantidades de químicos se han redondeado por conveniencia. Siempre siga las instrucciones en la etiqueta del fabricante para cantidades exactas de dosis.

* Otros productos del hipoclorito de calcio están disponibles

las directrices de la etiqueta para las cantidades de dosificación.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 289
Dosis para tratamiento 10.000 Galones 40.000 Litros Químico Cambio Deseado Cambio Deseado Aumentar el cloro 1 ppm 5 ppm 10 ppm 1 mg/L 5 mg/L 10 mg/L Cloro gaseoso 1,3 oz 6,7 oz 13 oz 40 g 200 g 390 g Hipoclorito de calcio (67%)* 2 oz 10 oz 1,25 lbs 63 g 315 g 630 g Hipoclorito de sodio (12%) 10,7 fl oz 1,7 qts 3,3 qts 330 mL 1,36 L 3,3 L Hipoclorito de litio 3,8 oz 1,2 lbs 2,4 lbs 110 g 570 g 1,1 kg Dicloro (62%) 2,1 oz 10,75 oz 1,3 lbs 65 g 320 g 650 g Dicloro (56%) 2,4 oz 12 oz 1,4 lbs 72 g 360 g 720 g Tricloro 1,5 oz 7,5 oz 14 oz 44 g 220 g 440 g Aumentar alcalinidad total 10 ppm 30 ppm 50 ppm 10 mg/L 30 mg/L 50 mg/L Bicarbonato de sodio 1,4 lbs 4,2 lbs 7,0 lbs 670 g 2,0 kg 3,4 kg Carbonato de sodio 14 oz 2,6 lbs 4,4 lbs 400 g 1,2 kg 2,0 kg Sesquicarbonato de sodio 1,25 lbs 3,75 lbs 6,25 lbs 600 g 1,8 kg 3,0 kg Reducir alcalinidad total 10 ppm 30 ppm 50 ppm 10 mg/L 30 mg/L 50 mg/L Acido muriático (31,4%) 26 fl oz 2,4 qts 1 gal 800 mL 2,4 L 4,0 L Bisulfato de sodio 2,1 lbs 6,4 lbs 10,5 lbs 1,03 kg 3,1 kg 5,15 kg
el pH
más información sobre ajustes del pH, ver la sección de Pruebas de Ajuste del pH en el capítulo de Pruebas Químicas. Aumentar dureza de calcio 10 ppm 30 ppm 50 ppm 10 mg/L 30 mg/L 50 mg/L Cloruro de calcio (100%) 0,9 lbs 2,8 lbs 4,6 lbs 402 g 1,2 kg 2,0 kg Cloruro de calcio (77%) 1,2 lbs 3,6 lbs 6,0 lbs 575 g 1,7 kg 2,9 kg Aumentar estabilizador 10 ppm 30 ppm 50 ppm 10 mg/L 30 mg/L 50 mg/L Ácido cianúrico 13 oz 2,5 lbs 4,1 lbs 400 g 1,2 kg 2,0 kg Neutralizar cloro 1 ppm 5 ppm 10 ppm 1 mg/L 5 mg/L 10 mg/L Tiosulfato de sodio 2,6 oz 13 oz 26 oz 79 oz 395 g 790 g Sulfito de sodio 2,4 oz 12 oz 1,5 lbs 71 g 356 g 711 g
Aumentar/Reducir
Para
del 47% hasta el 78%. Seguir

B-3 Hojas de Trabajo de la Química y Ajuste del Agua

Use la siguiente hoja en blanco de trabajo de ajuste químico para efectuar sus propios cálculos.

Cantidad de Químico

(del Apéndice B-2 o Etiqueta del Producto)

Volúmen de la Piscina en Galones

Cambio químico Deseado

Métrico

Cantidad de Químico

(del Apéndice B-2 o Etiqueta del Producto)

÷ 10.000 gal

(de la etiqueta del producto)

÷ ________ ppm (de la etiqueta del producto) x x =

Total

Volúmen de la Piscina en Galones

Cambio Químico Deseado

÷ 40000 L

(de la etiqueta del producto)

÷

mg/L (de la etiqueta del producto)

Total

290 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
________
x x =

B-4 Guía de Conversiones & Cálculos

x 2,205 = Libras

Onzas 16 Onzas ÷ 16 = Libras Onzas x 28,35 = Gramos

Temperatura Conversión Gramos x 0,0353 = Onzas

°F a °C °C = (°F - 32) x 0,555 Galón U.S. x 0,832 = Galón Imp.

°C a °F °F = (°C x 1,8) + 32 Galón Imp. x 1,202 = Galón U.S.

Cálculos y Conversiones Adicionales

BTU = 8,33 x galones x °F aumento de temperatura

1 ppm = 1 mg/L (miligramo por litro)

1 pie cúbico de agua = 7,5 galones

1 metro cúbico de agua = 1000 litros

1 pie cuadrado = 144 pulgadas cuadradas

Área del círculo = 3,14 x r x r ( r es el radio, o 1/2 del diámetro)

Área del rectángulo = Largo (L) x Ancho (W) o L x A

Profundidad promedio = (Menor profundidad + Mayor profundidad) ÷ 2

Volúmen del rectángulo (galones) = Largo x Ancho x Profundidad promedio x 7,5

Volúmen del círculo (galones) = 3,14 x r x r x Profundidad promedio x 7,5

Volúmen del óvalo (galones) = Radio largo x Radio ancho x 3,14 x Profundidad promedio x 7,5*

Volúmen del riñón (galones) =(AnchoA + AnchoA) x Largo x 0,45 x Profundidad promedio x 7,5*

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DEL AGUA
INSTALACIÓN
ARCHIVOS
MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
RENOVACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 291
Conversión de Líquidos tsp. TBS. fl.oz. c. pt. qt. gal. Cucharadita (tsp.) 1,0 3,0 6,0 48 96 192 768 Cucharada (TBS.) 0,33 1,0 2,0 16 32 64 256 Onza fluida (fl. oz.) 0,16 0,5 1,0 8,0 16 32 128 Taza (c.) 0,02 0,06 0,125 1,0 2,0 4,0 16 Pinta (pt.) 0,01 0,03 0,06 0,5 1,0 2,0 8,0 Cuarto (qt.) 0,005 0,02 0,03 0,25 0,5 1,0 4,0 Galón (gal.) 0,001 0,004 0,008 0,06 0,15 0,25 1,0 Litro (L) 0,005 0,015 0,0296 0,237 0,473 0,946 3,785
Pies Fórmula Galones x 3,785 = Litros Yardas 3 Yardas x 3 = pies Litros x 0,264 = Galones Metros 3,28 Metros x 3,28 = pies Libras x 0,454 = Kilogramos Libras Fórmula Kilogramos
Fórmulas y Conversiones
Figura 3-3. *Ver Figura 3-3 en el Capítulo Cálculos Esenciales

B-5 Hoja de Trabajo del Índice de Saturación

Factores de Sólidos Disueltos

pH

Temperatura

Dureza de Calcio

Alcalinidad de Carbonato Sub-Total Sólidos Disueltos Totales

Índice de Saturación

Balanceda: Índice entre -0.3 y +0.5

Incrustante: Índice mayor que +0.5

Corrosiva: Índice menor que -0.3

Valor Factor

Nuevo valor Factor

292 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Factores del Índice de Saturación Temperatura Dureza de calcio expresado como CaCO3 Alcalinidad total de Carbonato °F T f Cf Af 32 °C ppm o (mg/L) ppm o (mg/L) 37 46 53 60 66 76 84 94 105 2,8 7,8 11,7 15,6 18,9 24,4 28,9 34,4 40,6 25 50 75 400 0,1 0,2 0,0 0,0 0,3 0,4 0,5 0,6 1,3 1,5 1,0 1,7 2,0 2,1 2,2 1,7 1,4 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,5 2,9 300 250 200 150 125 100 800 25 50 75 400 300 250 200 150 125 100 800 1,8 1,9 0,8 0,9 0,7 1,6 1,9
Totales TDS Factor <800 12,1 801-1.500 12,2 1.501-2.900 12,3 2.901-5.500 12,4 >5.500 12,5 IS = pH + Tf + Cf + Af - TDSf -0,5 -0,4 -0,3 -0,2 -0,1 +0,1 +0,2 +0,3 +0,4 +0,5 0 Corrosiva Incrustante Agua balanceada +0,6 +0,7

CÁLCULOS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1
PISCINAS
SPAS
Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ADMINISTRACIÓN DE
Y
GUÍAS
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 293 Apuntas
294 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntas

Apéndice C

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

Información Legislativa y Regulatoria

• C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

• C-2 Regulaciones Revisadas de la Ley de Americanos con Discapacidades

• C-3 Resumen Modelo de Código Acuático Sanitario

• C-4 Tanques de Flotación

• C-5 Lista de Regulaciones y Estándares en la Industria de las Piscinas

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
BALANCE
AGUA
DEL
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 295

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

La ley de Virginia Graeme Baker Ley de Seguridad de Piscinas y Spas (VGB Act) fue promulgada por el Congreso y firmada por el presidente el 19 de diciembre de 2007, con el objetivo de prevenir ahogamientos en piscinas y spas. Aborda las cercas, las alarmas y el peligro de atrapamiento del drenaje, al exigir que todas las salidas de succión (cubiertas de drenaje principal, accesorios de montaje y sumideros) tengan certificación de terceros y que las cubiertas de drenaje no hayan excedido su vida útil instalada. También requiere que las piscinas públicas, spas y otros lugares acuáticos con desagües simples bloqueables estén equipados con un sistema secundario diseñado para evitar el atrapamiento por succión. El cumplimiento de la ley era obligatorio a partir del 19 de diciembre de 2008

La ley se refiere a las piscinas públicas y privadas. Las cubiertas de desagües residenciales/ SOFAs deben cumplir cuando se instalan y reemplazan. Las piscinas públicas requieren actualizaciones retroactivas del sistema de succión. La Ley VGB proporciona incentivos financieros a las jurisdicciones estatales y locales que adoptan y hacen cumplir las políticas de la Ley VGB para todas las piscinas y spas privados.

Todas las cubiertas de drenaje, anillos elevadores, soportes, sujetadores y accesorios de montaje deben ser probados y certificados por terceros según ASME/ANSI A112.19.8-2007. La designación cambió a mediados de 2008 cuando la Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos

(ASME) solicitó que la norma se transfiriera a otra Organización de Desarrollo de Normas (SDO) y ese proceso se completó en 2011 con la Asociación de Profesionales de Piscinas y Spa (APSP) convirtiéndose en la nuevo SDO. El nombre cambió a ANSI/PHTA 16-2011 sin alterar ningún requisito en ese momento. Durante la transición, se pidió a los fabricantes que marcaran los productos recién certificados con VGB-2008. Como resultado, las tapas de drenaje / SOFA certificados se marcaron con uno o más de los siguientes: ASME/ANSI A112.19.8 (2007, 2008a o 2009b), VGB-2008 o ANSI/PHTA 16-2011.

No todas las cubiertas de desagüe/SOFAs requieren una de estas marcas, ya que la norma prevé un tipo de salida de succión no bloqueable no fabricada llamada Salidas Fabricadas en el Campo. Estas rejillas de área grande están diseñadas y certificadas por un Profesional Registrado de Diseño (RDP) utilizando materiales de construcción convencionales, componentes de cubierta de drenaje/SOFAs fabricados o de fabricación personalizada (es decir, soldaduras). El RDP es el certificador de los puntos de venta Fabricados en el Campo, y el cumplimiento de la Ley VGB se demuestra a través de un informe escrito que debe mantenerse en la instalación para demostrar el cumplimiento total.

El estándar de cubierta de drenaje se revisó en 2017 para permanecer en conformidad con los requisitos esenciales del Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI) que se

296 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto C1-1: Visite www.poolsafely.gov para información y recursos más actualizados sobre la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker.

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

aplican a todos los estándares ANSI. El título del estándar actualizado es ANSI/PHTA/ICC-16 2017. La revisión fue aceptada por la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de EE. UU. (CPSC) como de interés público, convirtiéndola oficialmente en el estándar de cubierta de drenaje/ SOFA sucesora de la Ley VGB bajo ley Federal. La fecha de vigencia fue el 24 de mayo de 2021.

La demora desde la revisión de 2017 hasta la fecha de vigencia del 24 de mayo de 2021 fue para permitir que los fabricantes y las Profesiones Registrados de Diseño tengan tiempo para cumplir con la significación de la documentación nueva, el sumidero construido en el campo y los requisitos de marcado de productos. La fecha de vigencia original de 2008 había sido retroactiva, mientras que la versión actualizada más recientemente se aplica como un cambio continuo. Esto significa que el producto totalmente compatible con VGB2008 fabricado y certificado antes del 24 de mayo de 2021 sigue cumpliendo durante su vida útil instalada, siempre que no esté dañado o decolorado significativamente. El producto VGB-2008 existente se puede vender, distribuir e instalar hasta agotar existencias.

Durante la transición, es muy importante seguir las instrucciones de diseño e instalación asociadas con el producto en mano. Mientras las instrucciones VGBA-2017 se pueden aplicar a productos certificados según un estándar VGB-2008, no está permitido usar las instrucciones VGBA-2008 al instalar productos VGBA-2017, incluso si los productos parecen idénticos. Los reemplazos iguales no cumplen automáticamente con la ley federal revisada de tapas de desagüe/SOFA.

La norma VGBA-2017 define una “cubierta de drenaje” como un Conjunto de Accesorios de Salida de Succión (SOFA), que se define como “todos los componentes, incluida la cubierta/rejilla, utilizados para unir una cubierta/rejilla(s) a la superficie terminada de una piscina y a un sistema de individual de aspiración “.

La norma revisada aclara aún más la diferencia legal entre los SOFA bloqueables y los no bloqueables, ya que un SOFA bloqueable no se puede utilizar solo. Las cubiertas de drenaje/ SOFA fabricadas se marcarán como “bloqueables” o “no desbloqueables”. Es necesario conocer la diferencia para cumplir con la ley federal, ya que los desagües bloqueables/SOFA no se pueden usar solos para nuevas construcciones. Además, los

Advertencia

De acuerdo con la ley, todas las piscinas y spas públicos deben tener instalados accesorios de succión conforme con ANSI/ APSP-16 o actualizaciones. Ninguna piscina o spa es seguro si la cubierta del drenaje está rota, ausente o agrietada y la instalación deberá cerrarse hasta que se realicen las reparaciones.

lugares públicos existentes con un desagüe/SOFA bloqueable único y activo requieren un sistema secundario diseñado para evitar el atrapamiento por succión que está autorizado por el fabricante de la cubierta del desagüe/ SOFA. Muchos fabricantes solo autorizan que sus cubiertas de drenaje/ SOFA se instalen en sistemas con drenaje doble. El cumplimiento de la Ley VGB requiere seguir las instrucciones de instalación específicas del producto para las cubiertas de drenaje/ SOFA y los dispositivos secundarios. Esto incluye confirmar que cada cubierta de drenaje/SOFA de reemplazo es compatible con el sumidero existente (el espacio entre la cubierta y la tubería de succión).

Independientemente de que se trate de un sumidero fabricado o construido en el campo, el sumidero debe cumplir con la dimensión mínima/ máxima del sumidero y la tasa de caudal específico para el tamaño de la tubería de succión de la cubierta de drenaje/SOFA de reemplazo.

El VGBA-2017 incluye dos cambios significativos que impactan en los lugares públicos. El primero es un simple cambio de nombre de “Salida Fabricada en el Campo” a “SOFA Profesional Registrado de Diseño”. Esto es para eliminar la confusión entre este tipo de salida de succión y los “Sumideros Construidos en el Campo”. El segundo es más importante de entender y también se ocupa de los sumideros construidos en el campo. La VGBA-2017 eliminó la opción de sumidero de la Figura 2 original que autorizaba profundidades de sumidero basadas en 1.5 veces el diámetro de la tubería sin ninguna prueba. Estos sumideros todavía están permitidos, pero solo después de ser probados, certificados y documentados en las instrucciones de instalación específicas de la cubierta/SOFA. Es importante seguir con diligencia la profundidad del sumidero, el tamaño de la tubería y las limitaciones de la tasa de caudal asociadas para abordar los peligros de enredo de cabello, ya que el cabello generalmente

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 297

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

fluye con el agua a través de la cubierta hacia la tubería de succión.

Esta importantísima la ley de seguridad para niños enfatiza:

• Mejorar la seguridad en piscinas de natación y spas públicos y privados.

• Reducir el ahogamiento de niños en piscinas y spas (cada año, casi 300 niños menores de cinco años se ahogan)

• Reducir el número de incidentes, lesiones y muertes debido a atrapamiento por succión.

• Reducir el número de incidentes, lesiones y muertes por atrapamiento por succión.

• Educar al público sobre la importancia de la supervisión constante de los niños dentro y alrededor del agua.

• Fomentar el uso de múltiples medidas de seguridad en todas las piscinas y spas.

Requisitos Adicionales para Mecanismos o Sistemas de Seguridad

La Ley VGB establece que “cada piscina pública y spa en los Estados Unidos con un solo desagüe principal/SOFA que no sea un desagüe no bloqueable deberá estar equipado, como mínimo, con 1 o más de los siguientes dispositivos o sistemas diseñados para evitar que la piscina quede atrapada y desagües de spa/SOFA: “

1. Sistema de seguridad de liberación de vacío de (SVRS) - Un sistema de seguridad de liberación de vacío de seguridad que detiene el funcionamiento de la bomba, invierte el flujo de circulación o proporciona una liberación de vacío en una salida de succión cuando se detecta un bloqueo, que ha sido probado por un tercero independiente y se ha determinado que cumple con ASME/ ANSI estándar A112.19.17 o estándar ASTM F2387.

2. Sistema de ventilación con limitación de succión - Un sistema de ventilación con limitación de succión con una abertura atmosférica a prueba de manipulaciones.

3. Sistema de drenaje por gravedad - Un sistema de drenaje por gravedad utiliza un tanque colector.

4. Sistema de apagado automático de la bomba - Un sistema de apagado automático de la bomba.

5. Deshabilitación de drenaje - Un dispositivo

o sistema que desactiva el drenaje.

6. Otros Sistemas - Cualquier otro sistema que la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor determine que es igualmente eficaz o mejor que los sistemas descritos en (1) a (5) anteriores para prevenir o eliminar el riesgo de lesiones o muerte asociado con el drenaje de la piscina.

Nota: Se permite a los estados y subdivisiones de estados limitar estas opciones o incluso especificar cuáles de las opciones están permitidas siempre que no hagan que el cumplimiento de la ley sea imposible.

Cinco Formas de Atrapamiento

La Ley VGB está diseñada para reducir el riesgo de cinco formas de atrapamiento. Las siguientes categorías de atrapamiento son el resultado del análisis de todos los casos de atrapamiento reportados a la CPSC. Es importante tener en cuenta que no todos los atrapamientos son causados por succión. El flujo excesivo de agua a través de una cubierta/SOFA (certificada o no) puede enredar y anudar el cabello. Alternativamente, el atrapamiento puede ser el resultado de quedarse atascado físicamente en una salida o tubería sumergida. En este caso, no se requiere flujo, como en el caso de atrapamiento mecánico. Las categorías de atrapamiento son:

1. Cuerpo: Una parte del cuerpo, a menudo el torso o las nalgas, cubre un desagüe/SOFÁ y es retenido por la fuerza de la succión.

2. Cabello: El cabello está atrapado o enredado

298 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto C1-2: Drenajes principales dobles con más de 3 pies de separación .

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

RELACIÓN ENTRE EL CAUDAL Y EL TIEMPO O PERÍODO DE ROTACIÓN

Velocidad de flujo (caudal)

la medida de agua en galones por minuto (GPM) que fluye a través de un sistema de circulación en cualquier tiempo dado.

Tiempo de rotación

El tiempo (en horas) requerido para que un sistema de recirculación mueva la cantidad de galones igual al volumen total de la piscina, spa u otro instalación acuática.

en una cubierta/SOFA que no está certificada para el caudal de la bomba de funcionamiento o que no es compatible con la profundidad del sumidero y/o el tamaño de la tubería.

3. Extremidades: Brazos, piernas, pies o dedos están alojados en una tubería, ecualizador, puerto de vacío o sumidero descubierto.

4. Mecánico: Joyas, trajes de baño u otros materiales se enredan en una cubierta de desagüe/SOFÁ.

5. Evisceración/prolapso: Cuando la succión extrae los intestinos y órganos.

Tiempos de Rotación y Caudal

Para comprender el atrapamiento y las formas en que se puede minimizar, se deben medir los caudales. Las cubiertas de drenaje/SOFA aprobadas tienen tasas de flujo específicas que nunca deben excederse.

Un período de rotación más corto da como resultado una caudal mayor medido en galones por minuto (gpm). Otras cubiertas de drenaje/SOFA del sistema sin circulación (por ejemplo, para chorros de terapia de spa) también deben tener el tamaño adecuado e instalarse para manejar el caudal total de la bomba o bombas conectadas.

Las cubiertas de drenaje/SOFA certificadas se categorizan en galones por minuto. Se debe conocer el caudal real de un sistema de bombeo antes de poder seleccionar e instalar una cubierta de drenaje/ SOFA compatible.

La tasa de flujo se puede determinar mediante:

• Flujómetro certificado NSF/ANSI 50 que se instala y mantiene correctamente

• Medición de la altura dinámica total y curva de la bomba

Flujómetros o Caudalímetros

Los medidores de flujo deben instalarse correctamente y algunos requieren calibración periódica. Existen diferentes tipos de medidores de flujo y el tipo utilizado afecta en gran medida la precisión de la medición de flujo. Un tipo común es un rotámetro que mide el caudal volumétrico de fluido en un tubo cerrado. El interior del tubo tiene un área variable que contiene un flotador que se mueve hacia arriba y hacia abajo proporcionalmente a los cambios en el caudal. Si bien son muy precisos, los rotámetros deben instalarse verticalmente ya que la gravedad juega un papel importante en su función. El lugar donde se instalan dentro de una sección de tubería recta también es de vital importancia.

La mayoría de los medidores de flujo, incluidos los rotámetros, las ruedas de paletas, los medidores magnéticos y ultrasónicos, entre otros, convierten la velocidad del agua dentro de la tubería en galones por minuto. Los accesorios de tubería, válvulas y otros equipos causan patrones de

Ilustración C1-1: Los medidores de flujo deben instalarse correctamente y calibrarse periódicamente.

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN
AIRE
DEL
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 299

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

Ilustración C1-2: Curva hipotética de desempeño de la bomba. Solo para propósitos ilustrativos.

velocidad desiguales dentro de la tubería, antes y especialmente después de los accesorios y codos. Por esta razón, la mayoría de los medidores de flujo deben instalarse lejos de equipos que causen alteraciones de velocidad localizadas. Por lo general, las instrucciones del medidor de flujo especifican un mínimo de 10 diámetros de tubería de tubería recta aguas arriba y 5 diámetros de tubería aguas abajo.

Los medidores de flujo que no estén instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante no deben usarse para la verificación del cumplimiento de la Ley VGB. Todas las instalaciones de caudalímetros deben validarse periódicamente mediante la medición TDH y la curva de rendimiento específica de la bomba/impulsor.

Cabeza Dinámica Total

La Cabeza Dinámica Total (TDH) es una medida de la resistencia al flujo de un sistema. Cada piscina tendrá un caudal único en función de la tubería y los accesorios utilizados. La misma bomba, en diferentes piscinas, puede producir caudales significativamente diferentes. Los cambios operativos en la misma piscina también producirán diferentes caudales. Por ejemplo, limpiar un filtro reducirá el TDH de la piscina, lo que provocará un mayor caudal. Es la resistencia al flujo en los sistemas de circulación lo que dicta el caudal, no solo el tamaño de la bomba.

Se debe tener precaución al cambiar bombas de una sola velocidad a bombas de velocidad variable como resultado de la Ley de Bombas de Piscina de Propósito Específico (DPPP) del Departamento de Energía de los EE. UU. de 2021 que prohíbe la fabricación de bombas de una velocidad de aproximadamente 1 a 5 caballos de fuerza. En casi todos los casos, la bomba de velocidad variable

tendrá la capacidad de mover mucha más agua que la bomba de velocidad única que reemplaza. Si bien el objetivo de la nueva ley es ahorrar energía al operar las bombas a menor velocidad (la velocidad mínima necesaria para lograr la tasa de rotación adecuada), retienen el potencial de funcionar a alta velocidad, lo que aumenta el riesgo de atrapamiento por succión que puede no haber existido previamente.

Históricamente, los códigos de salud pública prescribían un TDH mínimo que se usaba para dimensionar la bomba de circulación para asegurar que excediera de manera confiable el índice de flujo de rotación de la piscina cuando el filtro estaba sucio. Hoy en día, con el mayor enfoque en el cumplimiento del código de construcción y la eficiencia energética, se están construyendo sistemas con tuberías, válvulas y filtros más grandes. Esto da como resultado una TDH mucho más baja (menos resistencia) para la piscina del mismo tamaño, lo que da como resultado tasas de flujo mucho más altas. Por esta razón, las tasas de flujo asociados con los valores TDH especificados por el código de salud nunca deben usarse para dimensionar o validar el cumplimiento de la cubierta de drenaje/SOFA de la Ley VGB.

Antes de medir la TDH, la piscina debe llenarse con agua, configurarse para que funcione correctamente y el medio filtrante debe estar limpio. Para todos los demás sistemas de bombeo, como las bombas de refuerzo de chorro de spa, ajuste el sistema para entregar el flujo más alto posible, es decir, las bombas configuradas a su velocidad alta mientras que todas las válvulas de control del lado de retorno están configuradas en la posición completamente abierta. Si es seguro hacerlo, apague

300 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

temporalmente las desnatadoras o el sistema de desbordamiento de la canaleta para medir el flujo potencial máximo a través del sistema de succión regulado por la Ley VGB.

La TDH se puede medir usando los manómetros y los vacuómetros a ambos lados de la bomba. El medidor de vacío se encuentra en el lado de succión de la bomba y mide el vacío en pulgadas de mercurio (in. Hg), siempre que la bomba esté por encima del nivel del agua. Para bombas por debajo del nivel del agua, a menudo se usa un manómetro compuesto porque son capaces de leer por encima (psi) y por debajo (pulg. Hg) de la presión atmosférica. El manómetro se encuentra en el lado de descarga de la bomba y se mide en libras por pulgada cuadrada (psi). Todas las unidades de medidas se convierten a pies de cabeza, las unidades publicadas por los fabricantes de bombas. La cabeza de presión se calcula multiplicando psi por 2.31; la cabeza de presión y vacío se calculan multiplicando pulg. Hg por 1.13. Luego, estos dos valores se suman para obtener el total de pies de cabeza.

Por ejemplo:

1. 21 psi X 2,31 = 48,5 pies de cabeza (lado de presión)

2. 6 Hg X 1,13 = 6,8 pies de cabeza (lado de succión)

3. TDH Total = 48,5 + 6,8 = 55 pies de cabeza

El valor TDH de 55 pies de cabeza ahora se puede usar para determinar la tasa de flujo. Los pies de cabeza se pueden convertir a caudal mediante la curva de rendimiento de la bomba proporcionada por el fabricante. A medida que aumenta la resistencia al flujo, el caudal disminuye.

Tome su TDH calculada de 55 en la escala vertical del gráfico y muévase horizontalmente hasta que se cruce con la curva de la bomba. Desde allí, siga verticalmente hacia abajo hasta el eje horizontal para determinar el caudal. En este ejemplo, el caudal es de 80 gpm (consulte la Ilustración C1-1).

Si la cubierta tuviera una clasificación de 100 gpm, entonces este caudal de 80 gpm estaría por debajo de la clasificación de la cubierta/SOFA y la piscina estaría en conformidad. Si la presión se midió a 10 psi en lugar de 21 psi, esto, por ejemplo, podría ser la diferencia entre un filtro limpio y sucio. Ahora, al calcular TDH, usando 10 psi en lugar de 21 psi, TDH ha caído a 30 pies de altura. Usando la misma curva de la bomba, el caudal es ahora de 110 gpm

y el SOFA no estaría lo suficientemente clasificado. Este ejemplo también sirve para ilustrar la diferencia entre un TDH especificado por código de salud (55) y un TDH verificado en campo (30). Los sistemas más nuevos, diseñados para la eficiencia energética, tendrán una medición de TDH aún más baja.

Si el índice de flujo basado en TDH es menor que el índice de flujo asociado con el índice de flujo específico de la cubierta de drenaje / SOFA, entonces la piscina estaría en conformidad. Sin embargo, si la tasa de flujo basada en TDH es mayor, esta configuración SOFA no estaría en conformidad.

Cumplimiento e Inspección de la Ley VGB

El cumplimiento de todas las versiones de la norma ley VGB Cubierta de Drenaje/SOFA (VGB2008 y VGBA-2017) requiere que los conjuntos de conexiones de salida de succión fabricados estén certificados, listados y etiquetados de acuerdo con la norma aplicable en el momento en que se fabricó el producto específico. Los productos certificados para cualquiera de las versiones siguen siendo legales para vender, instalar y usar durante su vida útil. El producto dañado debe reemplazarse independientemente de la vida útil restante que comienza cuando se instala, con o sin agua.

Los Conjuntos de Accesorios de Salida de Succión (RDP SOFA) de un Profesional Registrado

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ESENCIALES
CÁLCULOS
PISCINA
LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 301
Foto C1-3: Ejemplo de marcaciones reglamentarias en cubiertas de drenaje.

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

Ilustración C1-3: Esta fotografía muestra un drenaje no bloqueable con y sin un elemento de bloqueo corporal de18 x 23. El flujo a través del área abierta restante (más allá de la porción sombreada) no puede crear una fuerza de succión en exceso a los valores de fuerza de remoción indicados en la Tabla 1 del estándar ANSI/APSP 16-2011.

de Diseño (RDP) también deben estar certificados; sin embargo, este tipo de salida de succión se fabrica en el campo bajo la supervisión del RDP, que debe ser reconocido por la Autoridad Local de la Jurisdicción (AHJ). Los RDP SOFA no requieren marcas físicas como producto manufacturado, en cambio, los estándares requieren que los RDP proporcionen la información de certificación en forma de planes de ingeniería/arquitectura y/o un informe de certificación. En ambos casos, las copias de la información de certificación correspondiente deben mantenerse a la vista, listas para la inspección de la CPSC y la AHJ local.

Las cubiertas de drenaje/SOFA fabricadas de conformidad con la norma VGB-2008 (aproximadamente de diciembre de 2007 a mayo de 2021) tenían que ser probadas y certificadas por terceros. Lo que califica como un tercero se aclaró en el estándar VGBA-2017 actualizado. Las pruebas ahora deben realizarse en un laboratorio acreditado por ISO 17025 y la certificación debe ser realizada por un organismo de certificación acreditado por ISO 17065. Esto da como resultado productos que están certificados, listados y etiquetados según el estándar VGBA-2017, los términos utilizados por muchos códigos de construcción y de salud para identificar productos “aprobados”. Los fabricantes también deben poner a disposición un Certificado

de Conformidad General (GCC) según lo exige la Ley de mejora de la seguridad de los productos de consumo de EE. UU. Esto es exclusivo de las cubiertas de drenaje/SOFA, en comparación con las bombas, los filtros y otros productos certificados para piscinas, y es una de las formas más fáciles y precisas de identificar un producto que cumple totalmente con la Ley VGB. totalmente con la Ley VGB.

Si bien la Ley VGB no aborda los problemas de calidad del agua, específicamente que los materiales en contacto con el agua recreativa no deben impartir niveles indeseables de contaminantes o color al agua, la mayoría de los códigos de construcción y salud abordan estas inquietudes al exigir la conformidad del producto con ANSI/NSF 50. Esta es otra certificación de producto respaldada por pruebas adicionales de terceros. Los fabricantes que se certifican voluntariamente según ANSI/NSF 50 suelen proporcionar documentación a pedido, ya que no es un requisito para el cumplimiento de la Ley VGB.

Identificar el producto que está debidamente certificado, listado y etiquetado es de vital importancia tanto para la seguridad como para el cumplimiento, una tarea complicada por los cambios en los requisitos de marcaje de la cubierta del desagüe/SOFA. Consulte la Tabla C1-1.

302 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

MARCAS DEL PRODUCTO

VGB-2008

VGBA-2017

FABRICANTE Nombre o marca comercial Nombre o marca comercial IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Designación del modelo Número distintivo de parte

AGENCIA DE CERTIFICACIÓN Marca del certificador Marca del certificador ESTÁNDAR LEY VGB

ASME/ANSI A112.19.8 – 2007, o VGB-2008, y/o ANSI/APSP-16 2011

TIPO DE SERVICIO

“Para Uso en Drenaje Único o Múltiple” o “Para Uso de Salida Única,” o “Solo Para Uso de Drenajes Múltiples”

Accesorios de Spa Autónomos: “Solo Para Uso en Spas Autónomos Manufacturados en Fábrica” y “Solo Para Uso en Drenajes Múltiples”

VGBA-2017

“Bloqueable” o “No Bloqueable”

Accesorios de Spa Autónomos: “Solo Para Uso en Spas Autónomos Manufacturados en Fábrica”

VIDA DE SERVICIO “Vida # Años” donde # son años “Vida # Años” donde # son años FECHA DE FABRICACIÓN

(NO USAR PARA FECHA DE INICIO DE LA VIDA ÚTIL)

ÍNDICES DE FLUJO

No requerido

“# GPM,” o “Piso # GPM,” y/o “Pared # GPM” donde # es el índice de flujo

Instalación Adecuada: al inspeccionar los accesorios de succión, asegúrese de que estén instalados correctamente. Esto incluye las cubiertas de desagüe/SOFA (piso y pared) y los accesorios de la línea del ecualizador del skimmer. La Ley VGB aborda todas las salidas de succión completamente sumergidas, que incluyen líneas de ecualización del skimmer, generalmente ubicadas debajo de la compuerta del desnatador, pero a veces están ubicadas en el piso. Todas las salidas de succión completamente sumergidas deben estar protegidas por cubiertas o rejillas que sean compatibles con el sumidero y que cumplan con los estándares VGB2008 o VGBA-2017.

Desagües No Bloqueables

Es necesario comprender la diferencia entre las cubiertas de drenaje/SOFA bloqueables y no bloqueables para determinar si un sistema de succión cumple o no con la Ley VGB. La razón es que los sistemas de drenaje único/SOFA designados

Indicador de Fecha (típico)

“Para la Clasificación de Flujo, ver instrucciones” o “# GPM,” o “Piso # GPM,” y/o “Pared # GPM” donde # es la clasificación de flujo

como bloqueables requieren un dispositivo o sistema adicional diseñado para evitar el atrapamiento por succión [del cuerpo] para que la instalación califique como compatible con la Ley VGB.

Las aberturas de salida de succión bloqueables (sumideros) son aquellas que pueden bloquearse completamente mediante una representación matemática del elemento de bloqueo del cuerpo de 18” x 23” utilizado para las pruebas de certificación VGB-2008 y VGBA-2017. Visualice un sumidero de drenaje montado en el piso con el elemento de bloqueo del cuerpo centrado directamente sobre él al sol del mediodía. Si la abertura del sumidero está completamente sombreada, debe clasificarse como bloqueable. Si una parte del sumidero sobresale a la luz del sol, se puede clasificar como no bloqueable, siempre que haya aberturas de flujo no bloqueadas en cantidad suficiente para mantener los niveles de succión dentro de los límites esperados. Este prerrequisito de dos partes (medición física del sumidero y prueba de flujo) se aclaró como parte

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO DE

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
Y
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
DE
ARCHIVOS
PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 303
Tabla C1-1.

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

de la revisión VGBA-2017. El producto certificado de conformidad con la norma VGBA-2017 puede identificarse como bloqueable o no bloqueable mediante la marca correspondiente grabada en la cubierta y las especificaciones e instrucciones del producto.

Originalmente, el lenguaje de la Ley VGB definía un desagüe no bloqueable/SOFA como todos los componentes, incluidos el sumidero, la cubierta / rejilla y el herraje, de modo que su área perforada (abierta) no podía ser sombreada por el Elemento de Bloqueo Corporal VGB-2008 y que el caudal nominal a través del área abierta restante (más allá de la porción sombreada) no podría crear una fuerza de succión por encima de los valores de la fuerza de remoción de la Tabla 1 de la norma. Esta política no evaluó el tamaño del sumidero, permitiendo que las rejillas más grandes sobre los sumideros matemáticamente bloqueables califiquen como no bloqueables.

La CPSC votó para cambiar esta política a partir del 11 de octubre de 2011. El resultado es que el tamaño de una cubierta/rejilla no puede usarse como el único medio para determinar si una piscina tiene un solo drenaje bloqueable o no.

La prueba del Elemento de Bloqueo Corporal se introdujo en el estándar VGB-2008, donde la versión original, ASME/ANSI A112.19.8M - 1987 (R1996) no tenía tal prueba. Por esta razón, fue posible que las cubiertas de drenaje bloqueables que eran planas y de montaje empotrado estuvieran certificadas como conformes con la norma. Virginia Graeme Baker perdió la vida en una de estas cubiertas de desagüe planas y bloqueables a pesar de estar debidamente certificada. Los expertos reconocieron que se selló con demasiada facilidad, lo que impulsó la creación y adición de la prueba del bloque corporal. También identificaron otro factor de riesgo significativo de este caso: la cubierta del desagüe tenía aproximadamente 10 años, lo que permitía que el plástico se debilitara y se volviera quebradizo, rompiéndose justo cuando más se necesitaba. Este fue un factor determinante en el requisito de vida útil que se agregó a la norma y la CPSC lo hizo cumplir.

Sumideros

La CPSC reconoció y apoyó el requisito técnico de la norma VGB-2008, que autorizaba, pero no exigía explícitamente, a los fabricantes especificar el sumidero en el que se iba a colocar la cubierta/rejilla. Cuando los fabricantes no especificaron el tamaño mínimo del sumidero, la forma y, lo que es más importante, la profundidad de la abertura de la tubería de succión, la norma permitió a los instaladores seguir la Figura 2 de la norma. Aquí es de donde las profundidades del sumidero basadas en 1,5 veces el diámetro de la tubería provenían en el pasado. Siempre fue una opción y nunca un requisito, ya que muchos dentro y fuera de la industria lo malinterpretan incluso hasta el día de hoy. Con el tiempo, a medida que probaron y certificaron más y más cubiertas de drenaje/SOFA según la norma VGB-2008, quedó claro que la especificación de profundidad del sumidero 1.5 veces el diámetro de la tubería no era la mejor práctica, en comparación con los sumideros que se habían probado físicamente. Esto es especialmente cierto para los tamaños de tubería más pequeños que matemáticamente pueden estar muy cerca de la parte inferior de la cubierta/rejilla. Visualice lo que sucede cuando una manguera de aspiración de taller se coloca demasiado cerca de la alfombra o tapete de su automóvil: la alfombra se adhiere a la abertura de la manguera de aspiración.

Estos problemas potenciales están completamente abordados por el estándar VGBA- 2017 que requiere que los fabricantes prueben las cubiertas de drenaje/SOFA en todos los sumideros para los que el producto está autorizado para ser utilizado. Las antiguas configuraciones de sumidero de la Figura 2 siguen siendo legales, pero solo después de que hayan sido probadas en un laboratorio con certificación ISO 17025 y se haya dado una clasificación de flujo específica para la profundidad del sumidero y el tamaño de la tubería. El efecto práctico de esta prueba es que los productos certificados según VGBA-2017 tendrán varias clasificaciones de flujo según el tamaño de la tubería y la profundidad del sumidero. Cuanto más pequeña sea la tubería, menor será la tasa de flujo. De manera similar, las aberturas de la tubería de succión menos profundas pueden capturar más cabello de prueba, lo que resulta en la necesidad de

304 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

reducir el índice de flujo para pasar la prueba.

Es importante tener y seguir las instrucciones del fabricante al realizar una inspección para asegurarse de que la instalación se realizó correctamente. La instalación también debe conservar las instrucciones. Muchas cubiertas de drenaje/SOFA vienen con anillos elevadores que se requieren para pasar la prueba de atrapamiento corporal que se encuentra en ambas normas; asegúrese de que estén instalados, de lo contrario, la instalación no es compatible. Se deben observar las cubiertas de drenaje/SOFA y sus sujetadores (tornillos) antes de cada uso de la instalación.

Reacondicionar cubiertas nuevas con sumideros y marcos viejos que no coinciden significa que la instalación no cumple con los requisitos. No debe perforar nuevos orificios en el marco antiguo para colocar una nueva cubierta, a menos que sea parte del kit suministrado por el fabricante. Muchos fabricantes exigen que se retire el sumidero o marco del montaje antiguo y que el nuevo para la nueva cubierta se cemente en su lugar antes de que se pueda instalar la cubierta de drenaje/SOFA. Una inspección e instalación adecuadas requieren de la verificación de la cubierta, los accesorios de fijación y el sumidero/marco en total conformidad con las instrucciones de instalación y mantenimiento específicas del producto.

Al inspeccionar una piscina que está llena de agua, puede ser muy difícil ver el desagüe para verificar que las tapas de desagüe/SOFA y el sumidero cumplan con los requisitos. También puede

ser difícil ver que la cubierta del desagüe /SOFA esté asegurada en su lugar con los sujetadores recomendados. Este es especialmente el caso de las piscinas profundas. Lo ideal es obtener una vista de cerca de la salida de succión bajo el agua, lo que eliminaría cualquier brillo y reflejo. Bucear para inspeccionar la cubierta de drenaje/ SOFA y el sumidero es sin duda una opción, pero asegúrese de que la bomba se haya apagado antes de que comience cualquier inspección bajo el agua. Alternativamente, se puede usar una cámara de video impermeable conectada al extremo de un tubo para grabar la salida y verla posteriormente.

Aplicación de la Ley VGB

La Ley VGB también fortaleció la autoridad de sanción civil y penal de la CPSC, dando a la agencia la capacidad de cerrar piscinas o spas que no cumplan con la ley. Visite www.poolsafely.gov para descargar la Ley de Seguridad de Piscinas y Spas completa.

Tanto la CPSC como los fiscales generales estatales están facultados para hacer cumplir la Ley VGB. La CPSC está buscando a los funcionarios estatales de salud y construcción para ayudar a hacer cumplir la Ley VGB. La ley estatal puede ser mas restrictiva que la ley federal siempre que el estado no haga que el cumplimiento sea una imposibilidad física.

Ilustración C1-4: El fabricante de SOFA debe especificar una dimensión mínima medida desde la superficie interior hasta la parte superior de la abertura de la tubería de salida de succión.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
AGUA
LA PISCINA
DEL
DE
DEL AGUA
BALANCE
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 305

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

Este es un formulario de inspección VGBA de muestra. Consulte a la autoridad local que tenga jurisdicción (AHJ) para conocer el documento de cumplimiento de VGBA requerido.

Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker Formulario para la Inspección de Cumplimiento

PARTE I - Información del Administrador de la Piscina

NOMBRE DEL INSPECTOR FECHA DE LA INSPECCIÓN

NOMBRE DE LA INSTALACIÓN LICENCIA DE LA PISCINA/NÚMERO DE PERMISO

DIRECCIÓN NÚMERO DE TELÉFONO

CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL

NOMBRE DEL CONTACTO TÍTULO

DIRECCION DEL CONTACTO

CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL

CORREO ELECTRÓNICO FAX #

PARTE II - Información de la PISCINA / SPA

UBICACIÓN DE LA PISCINA CUBIERTA AL AIRE LIBRE PARQUE ACUÁTICO OTRO

TIPO DE PISCINA PISCINA PARA NADAR PISCINA PARA CHAPOTEAR SPA TINA HIDROTÉRMICA

OTRO

CARACTERÍSTICAS DEL AGUA (si hay) ROCÍO TOBOGÁN HIDRO-PROPULSIÓN OTRO

VOLÚMEN DE LA PISCINA (Galones)

MODELO, NÚMERO DE MODELO, CABALLOS DE FUERZA DE LA BOMBA

PARTE III - Lista de Verificación de Inspección

Determine si la piscina tiene salidas de succión (si no hay una presente, la inspección ha terminado)

TDH Medidos

Medidas del sumidero del drenaje

Datos de la cubierta del drenaje: Consulte las instrucciones del fabricante y los documentos de certificación; revise anotaciones tales como estándar, vida útil, caudal, para instalar en pared o piso, etc.

Si hay salidas de succión, drenajes principales, conexiones de aspiración, etc. determine el caudal total generado por todas las bombas en el sistema

306 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
DESCRIPCIÓN DATOS CUMPLE NO CUMPLE COMENTARIOS

C-1 Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

PARTE III - Lista de Verificación de Inspección (Continuación)

¿Las salidas de succión necesitan un dispositivo antiatrapamiento secundario y hay uno presente?

Si hay varios drenajes en el piso, ¿se encuentran por lo menos a tres pies de distancia de centro a centro? Si no, ¿existe un dispositivo o sistema secundario antiatrapamiento?

¿Las especificaciones de caudal en la cubierta del drenaje son iguales a, o mayores que el caudal del sistema?

¿Se encuentra la cubierta del drenaje segura y sujeta al sumidero de acuerdo con las instrucciones del fabricante?

Si existe una línea de aspiración presente con una cubierta que cumple con el estándar, la CPSC recomienda que se cubra siempre que la piscina esté en uso.

¿Las conexiones del ecualizador del desnatador tienen cubiertas que cumplen con el estándar?

PARTE IV - Comentarios

Si la piscina no está cumpliendo completamente, proporcione una descripción de los pasos o acciones necesarias para que la piscina cumpla con la Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker.

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 307
DESCRIPCIÓN DATOS CUMPLE
CUMPLE COMENTARIOS
NO
Inspector - Nombre impreso Inspector - Firma Fecha de Inspección

C-2 Regulaciones Revisadas de la Ley de Americanos con Discapacidades

El viernes 23 de julio del 2010, se firmaron las nuevas regulaciones de la Ley de Americanos con Discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés), incluyendo los Estándares para Diseño Accesible ADA. El texto oficial se publicó en el Registro Federal el 15 de septiembre del 2010. Las regulaciones revisadas enmiendan la regulación Titulo II del Departamento, 28 C.F.R. Parte 35, y la regulación del Título III, 28 C.F.R. Parte 36.

Introducción

La Ley de Americanos con Discapacidades (ADA) es una ley de derechos civiles bastante completa que prohíbe la discriminación en base a una discapacidad. La ADA requiere que las instalaciones gubernamentales estatales y locales de nueva construcción, sitios de albergue público e instalaciones comerciales se encuentren accesibles a y utilizables por personas con discapacidades. Las Guías de Accesibilidad ADA (ADAAG) es el estándar aplicado a edificios e instalaciones. Las instalaciones recreativas, incluyendo piscinas, piscinas para chapotear y spas, se encuentran entre las instalaciones a las que se les requiere que cumplan con ADA.

La Comisión de Acceso emitió reglas de accesibilidad para instalaciones recreativas recién construidas y remodeladas en el 2003. Estas pautas para instalaciones recreativas son ahora un componente de las Regulaciones ADA revisadas. Todas las instalaciones recreativas, incluidas las

piscinas, cubiertas por la ADA debían cumplir con estas pautas antes del 15 de marzo de 2012.

Para ver las Guías de Accesibilidad ADA, ver https://www.access-board.gov/guidelines-andstandards/buildings-and-sites/about-the-adastandards/background/adaag

Resumen de cambios en piscinas y spas

Estándares ADA, capítulo 2, Sección 242: Piscinas, Piscinas para Chapotear, y Spas.

242.1 General. Piscinas, piscinas para chapotear y spas deberán cumplir con el estándar 242. 242.2 Piscinas. Se deberá proporcionar por lo menos dos medios accesibles de entrada. Los medios accesibles de entrada deberán ser elevadores para piscinas que cumplan con el estándar 1009.2; entradas de rampa que cumplan con el estándar 1009.3; paredes de transferencia que cumplan con el estándar 1009.4; sistemas de transferencia que cumplan con 1009.5; y escaleras de piscinas que cumplan con 1009.6. Por lo menos un medio accesible de entrada proporcionado deberá cumplir con 1009.2 o 1009.3.

Excepciones:

1. Cuando una piscina tiene menos de 300 pies lineales (91 m) de pared de piscina, no se requerirá más de un medio accesible de entrada siempre y cuando el medio accesible

308 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto C2-1: Piscina con dos puntos de entrada accesibles.

C-2 Regulaciones Revisadas de la Ley de Americanos con Discapacidades

de entrada sea un elevador para piscinas que cumpla con el estándar 1009.2 o rampa de entrada que cumpla con 1009.3.

2. A las piscinas de acción, ríos de ocio, piscinas con fondo de arena, y otras piscinas en donde el acceso al bañista está limitado a un área, no se les requerirá que proporcione más de un medio accesible de entrada siempre y cuando el medio accesible de entrada sea un elevador para piscinas que cumpla con 1009.2, una rampa de entrada que cumpla con 1009.3 o un sistema de transferencia que cumpla con 1009.5.

3. A las piscinas de llegada no se les requerirá proporcionar un medio accesible de entrada siempre y cuando la orilla de la piscina de llegada esté en una ruta accesible.

Consultivo 242.2 Piscinas. Donde se proporciona más de un medio de acceso al agua, se recomienda que los medios sean diferentes. El pr oporcionar diferentes medios de acceso dará un mejor servicio a las necesidades diversas de personas con discapacidades para que puedan entrar y salir de la piscina. También se recomienda que cuando se proporcionan dos o más medios de acceso, no se proporcionen en el mismo sitio de la piscina. Diferentes sitios proporcionarán mejores opciones para entrar y salir, especialmente en piscinas grandes.

Consultivo 242.2 Excepción 1 Piscinas. Paredes de piscinas en áreas para practicar clavados y áreas a lo largo de las paredes de la piscina en donde no existe una entrada a la piscina debido a

que los jardines o estructuras adyacentes tienen que tomarse en cuenta cuando se determina el número de medios accesibles de entrada requeridas.

242.3 Piscinas de chapoteo. Deberá proporcionarse por lo menos un medio accesible de entrada en piscinas para chapotear. Los medios accesibles de entrada deberán cumplir con las entradas de rampa cumpliendo con el estándar 1009.3.

Nota: La ADAAG establece que una piscina para chapotear es una piscina diseñada con poca profundidad y se utiliza para chapotear. Cada una de las piscinas para chapotear debe proporcionar por lo menos una entrada con pendiente en la parte más profunda. Otras formas de entrada pueden proporcionarse siempre y cuando se ofrezca una entrada de pendiente. No se requiere que las entradas de pendiente para piscinas de chapoteo tengan pasamanos.

242.4 Spas. Deberá proporcionarse por lo menos un medio accesible de entrada. Los medios accesibles de entrada deberán cumplir con los elevadores para piscina cumpliendo con 1009.2; las paredes de transferencia cumpliendo con 1009.4; o los sistemas de transferencia cumpliendo con 1009.5.

Excepción: Cuando se proporcionen spas en un grupo, se requerirá que en cada grupo no más de 5 por ciento, pero no menos de un por ciento, cumplan con 242.4.

Cuando sea posible, los elevadores para piscinas, entradas de pendiente, paredes de transferencia, sistemas de transferencia, y escaleras para piscinas

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
BALANCE
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
QUÍMICOS
DOSIFICACIÓN DE
DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
TERAPIA
DEL SPA Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 309
Foto C2-2. Toda piscina de chapoteo deberá proporcionar por lo menos una entrada de rampa a la parte más profunda.

C-2 Regulaciones Revisadas de la Ley de Americanos con Discapacidades

deberán cumplir con 1009.

Para ver los Estándares ADA, visite https://www. access-board.gov

¿Quiénes se ven afectados por la Ley ADA?

Las entidades afectadas por las regulaciones revisadas generalmente caen bajo el Título II o Título III de la Ley. El Título II define regulaciones para cualquier entidad pública. Una entidad pública es cualquier programa, servicio o instalación propiedad de alguna agencia gubernamental. El Título III regula sitios de alojamiento públicos, instalaciones comerciales, y compañías privadas que ofrecen cursos y exámenes relacionados con certificación educativa y ocupacional.

La ADA no afecta ningún tipo de vivienda residencial, por ejemplo una residencia privada, un complejo habitacional, un condominio o una asociación de propietarios residenciales. Sin embargo, si cualquiera de estas instalaciones residenciales opera un elemento de alojamiento público dentro de sus instalaciones, estos elementos estarán sujetos a las regulaciones ADA.

Aquí están algunos ejemplos de situaciones en donde una entidad residencial caería bajo las regulaciones ADA con respecto a piscinas:

• Un complejo residencial de apartamentos privado que vende membresías para sus instalaciones de piscinas. Esta situación se consideraría como ofrecimiento de acomodación publica

• Una piscina de una Asociación de Propietarios se usa para competencias de natación que están abiertas a competidores de fuera de la asociación. Esta situación también se consideraría como ofrecimiento de alojamiento público

• Un condominio alquila activamente sus unidades cuando los propietarios están ausentes, incluyendo publicidad, reservaciones en el teléfono y proporcionando servicios de alimentos o domésticos. En este caso, el condominio será considerado un hotel

• Una instalación multipropiedad para vacacionar que opera en forma de hotel. Esta instalación se considerará un hotel.

Si cualquier entidad residencial limita el uso de sus instalaciones a residentes y sus huéspedes, no estarán sujetos a las regulaciones ADA. Aunque a las instalaciones residenciales no se les requiere que cumplan con las regulaciones ADA para piscinas, deberán cumplir con la Ley de Vivienda Justa. Bajo esta legislación, una comunidad residencial de propiedad privada debe proporcionar un sendero libre de barreras hasta la orilla de una piscina. Además no podrán restringir que un residente use su propio aparato para obtener acceso a la piscina, siempre y cuando no sea un peligro para otros residentes. En otras palabras, si un residente tiene un elevador portátil para piscinas y lo mantiene almacenado cuando no lo está utilizando, la instalación no puede restringir al residente que utilice el elevador para obtener acceso a la piscina.

En algunos casos los clubes privados también están excluidos de las regulaciones ADA. La determinación final se basará en el control de operaciones, requisitos de membresía, y la cantidad de cuotas involucradas. Las operaciones que tengan requisitos limitados o ningún requisito de membresía y cargos mínimos no caen bajo la exclusión de club privado. Si un club privado limita el uso de sus instalaciones estrictamente a miembros y sus huéspedes, entonces el club no estará sujeto a las regulaciones ADA. Sin embargo, si ese club hospeda competencias de natación o cualquier otro tipo de actividad que abre la piscina a no-miembros, se requerirá que el club siga las regulaciones ADA para esa piscina.

Para obtener más información visite el sitio http:// www.ada.gov. Para información adicional o para ordenar copias de cualquiera de los documentos, llame a la línea de información de ADA (800) 5140301 (mensaje) o (800) 514-0383 (TTY).

Se encuentra disponible ayuda técnica sobre la guía para piscinas, piscinas de chapoteo y spas en la Junta de Acceso en (800) 872-2253 (mensaje) (800) 993-2822 (TTY) o por correo electrónico en ta@ access-board.gov.

310 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

C-3 Resumen del Modelo de Código Acuático Sanitario (MAHC)

Los Centros para el Control y la Prevención

Enfermedades (CDC) trabaja con salud pública, la academia, y los representantes de la industria acuática alrededor de los Estados Unidos sobre la orientación para prevenir ahogamientos, lesiones, y la propagación de enfermedades transmitidas en aguas recreativas en piscinas y spas públicas. La 1ª edición del Código y del Anexo MAHC fueron publicadas en 2014, seguido de la 2ª edición en 2016.

El Código del Modelo de Salud Acuática (MAHC) es una guía voluntaria basada en la ciencia y las mejores prácticas que pueden ayudar a las autoridades locales y estatales a realizar actividades de natación y otras actividades acuáticas de forma más saludable y segura. El MAHC sirve como guía y es un modelo voluntario para las agencias locales y estatales que necesiten actualizar o implementar códigos en piscinas y spas, normas, reglamentos, directrices, la ley o las normas que rigen el diseño, la construcción, la operación y el mantenimiento de piscinas públicas, spas, jacuzzis, y otras instalaciones acuáticas.

Trasfondo

En los Estados Unidos, no hay ninguna autoridad federal regulatoria responsable de la desinfección en las instalaciones acuáticas públicas como piscinas, parques acuáticos y spas. Como resultado, la salud y la seguridad en las instalaciones acuáticas publicas está regulada por las jurisdicciones estatales y locales.

Alrededor del 68% de los departamentos locales de salud tienen programas de inspección de piscinas públicas. Todos los códigos de grupos públicos se elaboran, revisan y son aprobados por las autoridades o cuerpos legislativos locales y/o estatales de salud pública. Como consecuencia, no existe una orientación nacional uniforme referente al diseño, la construcción, operación y mantenimiento de piscinas públicas y otras instalaciones acuáticas desinfectadas. Como resultado, los requisitos del código para la prevención y respuesta a enfermedades transmitidas en aguas recreativas (RWI), el ahogamiento y las lesiones pueden variar significativamente entre las agencias locales y estatales. Las jurisdicciones estatales y locales gastan una gran cantidad de tiempo, personal y recursos de creación y actualización de sus códigos

individuales sobre una base periódica.

El esfuerzo para crear el MAHC se deriva de un taller nacional patrocinado por los CDC denominado “Prevención de enfermedades en agua recreativa en centros de natación desinfectados” que fue convocado del 15–17 de febrero del 2005, en Atlanta, Georgia. El taller reunió a personas de diferentes disciplinas que trabajan en agencias de salud pública estatales, locales y federales, la industria de los deportes acuáticos y el mundo académico para discutir maneras de minimizar la propagación de enfermedades transmitidas en aguas recreativas en los centros de natación. La principal recomendación de este taller fue que los CDC dirijan una asociación nacional para crear un documento de orientación de modelo de acceso que ayude a las agencias locales y estatales a incorporar prácticas basadas en la ciencia de los códigos y programas de sus piscinas sin tener que reinventar la rueda cada vez que desarrollen o revisen los códigos de las piscinas. Los asistentes también recomendaron que este esfuerzo abarque todo de forma que cubra la propagación de enfermedades, pero también que incluya ahogamiento y prevención de lesiones. Se pretende que tal esfuerzo pueda aumentar la base de pruebas para el diseño de las instalaciones acuáticas, la construcción y operación y al mismo tiempo que reduzca tiempo, personal y los recursos necesarios para crear o mejorar los códigos de piscinas en todo el país.

A partir del 2007, los CDC trabajó con salud pública, la industria y los representantes académicos de todo Estados Unidos para crear este documento de orientación denominado MAHC. Aunque, el taller inicialmente estaba respondiendo a los aumentos significativos en los brotes de enfermedades en las piscinas, el MAHC es un documento completo de orientación para instalaciones acuáticas desarrollado con el objetivo de reducir la propagación de enfermedades y la aparición de ahogamientos y lesiones en las instalaciones acuáticas públicas.

MAHC Visión, Misión, y Resultados Previstos en la Salud

La visión de MAHC es la de tener “Experiencias acuáticas saludables y seguras para todos”. La misión de MAHC es proporcionar orientación sobre cómo los funcionarios estatales y locales pueden transformar un programa típico de piscina del

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 311

C-3 Resumen Modelo de Código de Salud Acuática (MAHC)

departamento de salud, en un esfuerzo de reducción del riesgo basada en datos, en el conocimiento para prevenir enfermedades y lesiones y promover experiencias sanas en aguas recreativas. MAHC proporciona a las agencias locales y estatales redacción de directrices uniformes que abarca el diseño y la construcción, operación y mantenimiento, y las políticas y la gestión de las piscinas y otras instalaciones acuáticas públicas. La disponibilidad del MAHC proporciona a las agencias estatales y locales con la mejor orientación disponible para la protección de la salud pública para que puedan utilizarlo para crear o actualizar sus códigos de piscinas, conservando tiempo y recursos valiosos utilizados anteriormente para escribir o actualizar sus códigos. La guía será actualizada regularmente mediante el aporte de una asociación nacional de las partes interesadas, denominado Consejo para el Modelo del Código Acuático Sanitario (CMAHC) para mantener el MAHC al día con los últimos avances en la industria de los deportes acuáticos y al mismo tiempo responder a los informes de salud pública de enfermedades y lesiones.

Los resultados a corto plazo: El uso de MAHC deberá a ayudar a reducir el riesgo de enfermedades y lesiones y promover la natación saludable y segura. Se prevé, que las prácticas promovidas por MAHC darán lugar inicialmente a las siguientes mejoras en el sistema:

• Menos cierres de piscinas e instalaciones acuáticas

• Mejor manejo de inspecciones y vigilancia en el seguimiento de datos

• Un programa de investigación establecido para conducir futuras versiones de MAHC

• Mayor colaboración entre las partes interesadas

Resultados a largo plazo: Con la adopción de las prácticas descritas en MAHC, las jurisdicciones deben también ser capaces de mejorar la salud a largo plazo y la seguridad de las instalaciones acuáticas. Esto debe incluir una reducción en el riesgo de los siguientes:

• Brotes de enfermedades transmitidas en el agua

• Incidentes de ahogamiento

• Lesiones causadas por productos químicos y desinfectantes para piscinas

• Visitas a urgencias relacionadas con la natación

• Gasto redundante en la actualización de forma separada de numerosos códigos en varias jurisdicciones

312 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

C-4 Tanque de Flotación

Si bien hay muchas similitudes entre la operación de una piscina/spa y la operación de un tanque de flotación, se deben de tener en cuenta las diferencias con el fin de operar de forma segura y eficiente un tanque de flotación.

Componentes de un Tanque de Flotación

Los componentes utilizados en los tanques de flotación se eligen para adaptarse a la alta cantidad de sal epsom (generalmente cerca de 800 a 1.200 lbs) que está presente en el agua. Todo el sistema del tanque de flotación tiene que ser capaz de soportar esta solución salina. Como resultado, los metales se utilizan raramente en un sistema de flotación, con la excepción de los metales como el titanio y el acero inoxidable de alta calidad.

Bombas de Accionamiento Magnético

Los componentes utilizados en los tanques de flotación se eligen para adaptarse a la alta cantidad de sal de Epsom (generalmente cerca de 800 a 1.200 lbs) que está presente en el agua. Todo el sistema del tanque de flotación tiene que ser capaz de soportar esta solución salina. Como resultado, los metales se utilizan raramente en un sistema de flotación, con la excepción de los metales como el titanio y el acero inoxidable de alta calidad.

Cartucho y Filtros de Bolsa

La mayoría de los tanques de flotación son sistemas autónomos en lo que se refiere a su plomería; no se realizan conexiones dentro del edificio. Como resultado, un filtro que requiere el lavado a contracorriente no se ve a menudo en un tanque de flotación. El filtro más utilizado es un filtro de cartucho, pero algunos tanques de flotación en su lugar utilizan un filtro de bolsa.

Desinfección de un Tanque de Flotación

Debido a la forma de operar de los centros comerciales de flotación, el nivel de contaminantes que se introduce en un tanque de flotación se diferencia de aquel de piscinas y spas en los siguientes aspectos:

• El riesgo de contaminación por transmisión se reduce considerablemente, ya que la mayoría de los tanques de flotación se utilizan de forma individual, con un ciclo de filtración entre cada usuario

• Los usuarios se duchan antes y después de usar el tanque de flotación

• Los usuarios flotan sin un traje de baño, por lo que gran parte de la suciedad y las bacterias que se albergan en los trajes de baño son eliminados

• Los usuarios producen mucho menos sudor que en una piscina, ya que al flotar no requiere movimientos vigorosos y el agua se mantiene a la temperatura de la piel

• Los niños rara vez utilizan tanques de flotación; siendo los niños normalmente algunos de los mayores contribuyentes de bacterias en piscinas y spas

• Los usuarios flotan con la boca, la nariz y los ojos sobre el agua; esto conduce a una menor ingestión de la solución que es típico en los usuarios de piscinas/spas

• Efecto de alto nivel de sal

La cantidad de sal de Epsom (30% o 300.000 ppm con una gravedad específica de 1,23-1,30) en un tanque de flotación puede tener un impacto en lo bien que ciertas bacterias pueden sobrevivir. Un estudio realizado a través de NSF International muestra que la Pseudomonas aeruginosa presente en una solución de sal de Epsom sin añadir productos químicos o desinfectantes adicionales tuvo una reducción de 5.54 log10 después de 24 horas, mientras que la misma dosis de Pseudomonas aeruginosa en una muestra de control de agua destilada mostró un 0,96 log10 de crecimiento. Es necesario el uso de desinfectante en un tanque de flotación, sin embargo, la sal de Epson no es capaz de lograr una reducción de 3 log10 en un tiempo de 15–30 minutos que la mayoría de los centros de flotador programan entre los usuarios.

Tipos de Desinfectantes Utilizados

Debido al bajo nivel de flujo de aire en el ambiente de los tanques de flotación, potencialmente conduce a altos niveles de desinfección, la mayoría de los centros comerciales de flotación evitan el uso de cloro o bromo como desinfectantes. Los centros de flotación comúnmente prefieren un sistema de peróxido de hidrógeno/sistema UV o un sistema de ozono/sistema UV.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 313

C-4 Tanque de Flotación

Pruebas de Agua en Tanque de Flotación

Algunos drenan una vez al año, otros duran varios años. No existe una guía uniforme. Consulte con el fabricante del tanque local o con el departamento de salud local para conocer las regulaciones específicas con respecto a los valores químicos y la frecuencia de drenaje.

Operación de un Tanque de Flotación

Las consideraciones operativas del día a día del funcionamiento de un tanque de flotación comercial son las siguientes:

Filtración no Continúa

Con el fin de lograr la tranquilidad y quietud que es esencial para la experiencia del flotador, la bomba no se opera mientras un usuario esté dentro del tanque de flotación. En su lugar, el sistema de filtración se activa entre un usuario y otro, logrando de 3–5 ciclos de rotación entre 15–30 minutos y generalmente se asignan entre las sesiones del flotador.

El Costo de la Solución

Debido a la gran cantidad de sal de Epsom en el agua, el costo de la solución del tanque de flotación es considerablemente mayor que la del agua de la piscina. Esto puede hacer que el método en relación a la corrección de la química por medio de drenar y rellenar sea un costo prohibitivo.

Impermeabilización de Sal

La sal en la solución del tanque de flotación puede ser extremadamente corrosiva y perjudicial para su entorno, y sus instalaciones a menudo requieren el uso de materiales de construcción muy específicas para protegerlas contra el daño provocado por la sal.

Aislamiento Acústico

Se toma una consideración muy cuidadosa para prohibir que entre cualquier tipo de ruido dentro del tanque de flotación. Sin el adecuado aislamiento acústico, es muy importante la programación de las actividades que se realicen en las proximidades del tanque de flotación.

Reglamento del Tanque de Flotación

Entre la falta de datos que rodean la operación del tanque de flotación y las diferencias que hay entre la operación de una piscina/spa y un tanque de flotación, se origina una significativa variación en el reglamento. Algunos departamentos de salud quizás toman la decisión de dejar los tanques de flotación sin reglamento, mientras que otros adoptan los reglamentos de las piscinas/spas, generalmente con un gran número de variaciones. Algunas jurisdicciones han creado códigos específicos para los tanques de flotación. Los operadores deben hacer referencia regularmente a los códigos jurisdiccionales, debido a que el reglamento y los códigos de los tanques de flotación se están desarrollando y cambian muy rápidamente.

314 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Foto C4-1. Tanque de Flotación.

C-5 Tanques de inmersión en frío

Un tanque de inmersión en frío (que también puede conocerse como baño de hielo, terapia de frío o tanque de inmersión en frío) se utiliza a menudo como un régimen de entrenamiento realizado por atletas después de un período de ejercicio intenso. Los baños de hielo son comunes en los campus universitarios, en los deportes profesionales y como actividad cultural en algunos países. La mayoría de los baños de hielo no tienen recirculación y están diseñados para llenarse y vaciarse diariamente. Los tanques de recirculación con pequeñas bombas y unidades de refrigeración específicas son comunes en los centros de bienestar. Estos tanques de recirculación deberían funcionar como pequeñas piscinas públicas.

Beneficios del tanque de inmersión en frío

Aunque existen estudios científicos limitados sobre el tema, algunos de los beneficios que se cree que se obtienen con el uso de una inmersión en frío son una mayor recuperación muscular y una reducción del dolor muscular.

Uso del tanque de inmersión en frío

Un bañista puede sumergir completamente su cuerpo en el tanque o sumergir solo partes de su cuerpo en el agua fría, durante un período de tiempo limitado, e idealmente bajo la supervisión de personal de entrenamiento deportivo certificado. Los diseños más nuevos son recipientes de recirculación con una unidad enfriadora para mantener la temperatura. Muchos de estos diseños se ubican en centros de bienestar independientes.

Desinfección de tanques de inmersión en frío

Los esfuerzos de mitigación de la exposición microbiana en piscinas frías deben centrarse en Psuedomonas aeruginosa, ya que es muy probable que sea un patógeno. Siempre respete los códigos de salud locales y las instrucciones del fabricante, pero el cloro es el sistema de desinfección más apropiado para tanques de inmersión en frío: es un sistema de desinfección halógeno (cloro o bromo) junto con un sistema de desinfección secundario de UV, ozono o AOP del tamaño adecuado.

• La mayoría de los baños de hielo no tienen

recirculación y están diseñados para llenarse y vaciarse diariamente.

• Al realizar pruebas con agua de inmersión fría, es importante tener en cuenta que los parámetros de prueba pueden verse afectados por temperaturas de la muestra inferiores a 50 grados Fahrenheit (10 grados Celsius), lo que resulta en una reacción química más lenta que la que se observa en una muestra más cálida.

• Se recomienda tomar una muestra de agua fría en un recipiente opaco con tapa y dejarla reposar durante 5 minutos para que se ajuste a la temperatura ambiente antes de realizar la prueba.

Riesgos para los tanques de inmersión en frío

Los riesgos del uso de inmersión en frío podrían incluir hipotermia que provoque shock y posiblemente muerte súbita.

315 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

C-5 Lista de Regulaciones y Estándares en la Industria de la Piscina

A continuación se encuentra una lista de regulaciones y estándares en la industria de piscinas y spas mencionados en este manual con la dirección web de la agencia u organización responsable.

Agencias que Establecen

Regulaciones Federales y Estatales

Comisión de Energía de California

www.energy.ca.gov

• Titulo 20: Código de California de regulaciones y normas de prácticas y procedimientos relacionados con la certificación de la central eléctrica del sitio.

Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC)*

www.cdc.gov

• Modelo del Código Acuático Sanitario https://www.cdc.gov/mahc/editions/current. html

• Centro Nacional para la Salud Ambiental: Manual de operaciones del programa desinfección de vasos, 2000

Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. (CPSC)

www.cpsc.gov

• HR6-303 to 309 Titulo XIV: Seguridad en Piscinas y Spas-Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (Ley VGB)

• Guías para las barreras de seguridad para piscinas residenciales (Publicación 362)

• Guías para peligros de atrapamiento

• Una evaluación de alarmas para piscinas

Departamento de Justicia

www.justice.gov

• Ley de Americanos con Discapacidades (ADA)

• 36 CFR Parte 1191: Ley de Americanos con Discapacidades (ADA) Guías de accesibilidad para edificios e instalaciones; Guías de accesibilidad de la ley de barreras

arquitectónicas (ABA)

Agencia de Protección Ambiental (EPA)

www.epa.gov

• Ley sobre insecticidas, fungicidas, raticidas (FIFRA)

• Ley de planificación de emergencias y derecho comunitario derecho a estar enterado (EPCRA)

• Ley de 1986 sobre enmiendas del superfondo y reautorización (SARA) (SARA Título III)

• Ley de 1996 sobre protección de la calidad de alimentos (FQPA)

Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)

www.osha.gov

• Estándar de comunicación de peligros (HCS)

• 29 CFR 1910.134: Protección respiratoria

• Regulación OSHA 29 CFR 1910.147: El control de energía peligrosa

*CDC, aunque es una agencia gubernamental, no es una agencia regulatoria, sino una agencia que establece estándares.

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
PROBLEMAS
PRUEBAS
CONTROL
CIRCULACIÓN
DEL SPA Y TERAPIA
DE LA INSTALACIÓN
DE ARCHIVOS
DE MANTENIMIENTO
DE PROBLEMAS
Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 316

C-5 Lista de Regulaciones y Estándares en la Industria de la Piscina

Agencias que Establecen

Estándares

Instituto Americano de Estándares Nacionales (ANSI)

www.ansi.org

• ANSI/NSF Estándar 14: Componentes de tubería de plástico y materiales relacionados

• ANSI Z535: Estándar de alerta de seguridad

• ANSI Estándar 2223.1: Código nacional de combustible gaseoso

Sociedad Americana de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE)

www.ashrae.org

• Estándar ANSI/ASHRAE 62.1-2007: Ventilación para calidad aceptable de aire interior

• Estándar ASHRAE 55-1992: Condiciones ambientales térmicas para ocupación humana

Sociedad Americana de Ingenieros

Mecánicos (AMSE)

www.asme.org

• Estándar ASME/ANSI A112.19.8M: Accesorios de succión para uso en piscinas y piscinas para chapotear, spas, tinas de agua caliente y dispositivos de bañeras de hidromasaje

• ASME/ANSI A112.199.17-2002: Sistemas de seguridad de liberación de vacío para accesorios y drenajes de succión para piscinas

ASTM Internacional (ASTM)

www.astm.org

• F2049-11(2017): Estándar de desempeño de seguridad/ especificación para vallas/barreras para uso público, comercial y residencial multifamiliar en áreas de juego al aire libre.

• F2409-10 (2016): Guía estándar para cerramientos para piscinas, tinas de agua caliente y spas no residenciales al aire libre

• F1908-10 (2018): Guía estándar para cerramientos de piscinas, spas y tinas de agua caliente residenciales al aire libre.

• F1346-91 (2018): Especificación del desempeño estándar para cubiertas y etiquetas de seguridad. Requerimiento para todas las cubiertas de piscinas, spas y tinas de agua caliente.

• F2286-16: Especificación estándar de diseño y eficiencia para cerramientos removibles de malla para piscinas, spas y tinas de agua caliente

• F2666-16: Especificación estándar para piscinas portátiles elevadas para uso residencial

• F2208-08 (2019): Especificación estándar de seguridad para alarmas de piscinas residenciales

• F2387-21: Especificación estándar para sistemas de seguridad de liberación de vacío manufacturadas (SVRS) para piscinas, spas y tinas de agua caliente

• F2461-20a: Práctica estándar para la fabricación, construcción, operación y mantenimiento de equipo de juego acuático

Instituto del Cloro www.chlorineinstitute.org

• Folleto 1: El manual del cloro

• Folleto 63: Primeros auxilios y manejo médico debido a exposiciones de cloro

• Folleto 82: Recomendaciones para el uso de cilindros de cloro de 100 y 150 libras en piscinas

• Folleto 96: Manual de hipoclorito de sodio

Concilio del Código Internacional (ICC) www.iccsafe.org

• Código Internacional de Piscinas y Spas (ISPSC)

Asociación Nacional de Protección contra Fuego (NFPA) www.nfpa.org

• NFPA 400: Código de materiales peligrosos

• NFPA 704: Sistema estándar para la identificación de los peligros de materiales para respuesta de emergencias

• NFPA 70: Código eléctrico nacional (NEC)

• NFPA 780: Estándar para la instalación de sistemas de protección contra relámpagos

317 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

C-5 Lista de Regulaciones y Estándares en la Industria de la Piscina

NSF Internacional (NSF)

www.nsf.org

• NSF/ANSI Estándar 50: Equipo para piscinas, spas, tinas de agua caliente, y otras instalaciones de agua recreativas (2010)

Organización Mundial de la Salud (WHO)

www.who.int

• Guía para aguas recreativas seguras, Volúmen 2: Piscinas y ambientes similares en aguas recreativas

Alianza de Piscinas & Tinas de Hidromasaje (PHTA)

www.phta.org

• ANSI/APSP-16 2017 Estándar nacional estadounidense para Montaje de accesorios de succión (SOFA) para uso en piscinas, spas y tinas de agua caliente

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD

MANTENIMIENTO

SISTEMAS DE

DIAGNÓSTICOS

RENOVACIÓN Y

REFERENCIAS

11 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CONTAMINACIÓN
DESINFECCIÓN
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
DEL SPA Y TERAPIA
LA INSTALACIÓN
DE
ARCHIVOS
DE
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS
DE
DISEÑO
INSTALACIÓN
DE LA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 318
319 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntas

Glosario

Ácido: Un compuesto químico que reduce el pH por medio de la contribución de iones de hidrógeno a una solución acuosa. Lo opuesto a una base.

Ácido cianúrico (C3N3O3H3) (también llamado

Estabilizador, Acondicionador o 2, 4, 6-triazina): Un químico sólido blanco, granular que reduce la pérdida de cloro debido a los rayos ultravioletas del sol.

Ácido clorhídrico (HCl) (también llamado Ácido muriático): Un ácido fuerte usado para reducir el pH y la alcalinidad total y para limpiar incrustaciones o para “lavar con ácido” las superficies. También es generado en la reacción de cloro gaseoso y agua.

Ácido hipocloroso (HOCl): Un ácido inestable con excelentes propiedades bactericidas y alguicidas. El agente activo por el cual el cloro sirve como un desinfectante. Formado por la disolución de cloro gaseoso, hipocloritos, isocianuratos clorados o cualquier otro agente clorador en el agua. Está en equilibrio dinámico con el ión hipoclorito (OCl-), dependiendo del pH del agua.

Ácido muriático: Ver ácido clorhídrico.

Ácido oxálico: Un ácido orgánico débil, regularmente contenido en los productos designados para remover manchas de metal de las paredes y pisos de la piscina o para limpiar la oxidación de la membrana del filtro.

Ácido seco: Ver bisulfato de sodio.

Afluente: Agua que fluye a una piscina, bomba, filtro, dosificador químico u otro espacio.

Agente quelante (también llamado agente secuestrante o complejador): Un químico orgánico que forma más de una unión a iones metálicos en una solución, formando complejos que tienen diferentes propiedades que el ión

Agente reductor: Una sustancia capaz de neutralizar oxidantes.

Agente secuestrante (también conocido como agente quelante o agente complejante): Un químico que se une a iones metálicos formando un compuesto con propiedades diferentes al ión de metálico. El agente secuestrante es frecuentemente usado para formar un compuesto que se precipitará de la solución para remover el metal del agua.

Agua agresiva: Agua con propiedades corrosivas debido a un pH bajo, dureza de calcio y/o alcalinidad total.

Agua balanceada: La relación correcta de dureza, alcalinidad, temperatura, sólidos disueltos totales y pH que previene que el agua de la piscina sea corrosiva o incrustante.

Agua de reposición: Agua potable usada para llenar o volver a llenar una piscina o spa.

Alcalinidad: Ver alcalinidad total.

Alcalinidad de bicarbonato: La porción de alcalinidad total compuesta (HCO3-) y carbonato (CO3 2-).

Alcalinidad total: Una medida de la capacidad del agua para mantener el pH deseado cuando se añade ácido al agua. Este valor normalmente se expresa como la cantidad equivalente de carbonato de calcio (CaCO3) en mg/L o ppm.

Alga: Una clase general de planta microscópica que incluye muchas especies. Se incorpora por medio de la lluvia, viento, polvo, tormentas, o agua del grifo. Algunas flotan libremente en el agua; otros tipos se desarrollan en las superficies.

Alguiestático: Un químico que inhibe el crecimiento de algas.

Alguicida: Cualquier químico que elimina algas.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 319

Alimentador automático: Un dosificador de químicos con válvulas controladas por un equipo electrónico para suministrar químicos. El aparato electrónico (controlador) recibe señales de los electrodos (sondas) que supervisan las propiedades del agua.

Alimentador de bromo: Un dosificador de químicos con válvulas controladas por un equipo diseñado específicamente para disolver químicos que liberan ácido hipobromoso en el agua.

Alimentador de material seco: Un aparato consistente de un mecanismo pequeño, operado eléctricamente, rotando en el fondo de un propulsor que suministra sólidos el agua.

Alimentador de precapa: Un dosificador de químico diseñado para inyectar tierra de diatomeas al filtro en cantidades suficientes para cubrir la membrana del filtro al inicio de su funcionamiento.

Alimentador de químicos: Un mecanismo que suministra químicos al agua a una velocidad predecible. Puede controlarse automática o manualmente.

Alimentador de substancia (también llamado alimentador de pasta.): Tierra de diatomáceas alimentada constante o intermitentemente durante un ciclo del filtro para producir una capa de material sobre los elementos del filtro.

Alimentador por erosión: Un dispositivo alimentador de químicos en el cual se coloca polvo, tabletas, barras o briquetas en un contenedor y a través del cual se pasa una corriente de agua, erosionando y disolviendo el químico.

Álcali: Ver base.

Alumbre: Ver sulfato de aluminio.

Alumbre de potasio (también llamado sulfato de aluminio y potasio): Un floculante en la operación de filtro de arena.

Amoníaco (NH3): Un compuesto químico de hidrógeno y nitrógeno que se combina con cloro libre en las piscinas para formar cloraminas inorgánicas.

Amortiguador: Una mezcla de químicos agregado al agua que hace que la solución

resista cambios en el pH. La cantidad amortiguadora del agua medida por la alcalinidad total.

Andén perimetral o deck: El área inmediatamente alrededor de una piscina o spa, dando a los usuarios espacio para sentarse, pararse o para tener acceso al agua.

Anión: Un ión con una carga negativa. Área de superficie: a. La cantidad de agua expuesta al aire en una piscina o spa, usualmente medida en pies o metros cuadrados. b. La cantidad de yeso (u otro material de revestimiento del interior) expuesta al agua, medida en pies o metros cuadrados. c. El área del medio filtrante disponible para filtrar agua, usualmente medido en pies o metros cuadrados.

Arena para filtro: Un tipo de medio de filtración compuesto de sílice dura, cuarzo o partículas similares con la calidad adecuada de tamaño y uniformidad.

Aspiradora: Uno de varios tipos de dispositivos de succión diseñados para recoger suciedad del fondo del vaso de la piscina. Algunas aspiradoras descargan la suciedad del fondo de la piscina, algunas descargan la suciedad y el agua al filtro, algunas descargan al alcantarillado y algunas recogen la basura en contenedores porosos, permitiendo que el agua regrese a la piscina. Algunas aspiradoras son autoimpulsadas; otras tienen que ser empujadas o jaladas manualmente a través del vaso de la piscina.

Átomo: La partícula más pequeña en la cual la materia puede dividirse por medios ordinarios. Los átomos se combinan con otros átomos para formar moléculas o compuestos químicos.

Bacterias: Microorganismos unicelulares que carecen de clorofila y se reproducen por fisión. Estos juegan papeles positivos importantes en la vida humana, pero algunas son patogénicas (causantes de enfermedades).

Bacteria coliforme: Una familia de bacterias común en sólidos, plantas y animales. La familia coliforme se compone de varios grupos encontrados en los intestinos de animales de sangre caliente incluyendo a los humanos. Puede causar gastroenteritis en los humanos.

320 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Bactericida: Cualquier químico que mata bacterias.

Barrera: Un mecanismo o sistema de mecanismos que controlan el acceso a una piscina, spa u otra agua de recreación. Las barreras pueden incluir vallas o paredes, cubiertas para piscina o spa, edificios circundantes, etc.

Base (también conocido como alcalino): Un químico que neutraliza materiales ácidos, regularmente aportando iones hidroxilo (OH-). Lo opuesto a un ácido.

Bicarbonato de sodio (NaHCO3) (también conocido como polvo de hornear):Un polvo usado para elevar el contenido de alcalinidad total de una piscina con un pequeño cambio en pH.

Biguanida polihexametilen (también conocido como PHMB): Un desinfectante bastante usado en piscinas o spas residenciales como parte de un programa que incluye la oxidación (peróxido de hidrógeno) y un alguicida que sea compatible con biguanida.

Bisulfato de sodio (NaHSO4) (también conocido como ácido seco): Un polvo blanco que baja el pH y la alcalinidad.

Bomba de diafragma: Una bomba de desplazamiento positivo en la cual un diafragma aísla las partes operativas de la bomba del líquido. Usada juntamente con válvulas de retención unidireccional de succión y descarga para proporcionar una velocidad de avance constante y ajustable independiente de presiones de inyección, caudales y niveles de líquido.

Bórax (Na2B4O7•5 H2O): Un mineral que se encuentra naturalmente en forma de polvo blanco que se usa para suavizar el agua, agregar capacidad de amortiguación o para inhibir el crecimiento de algas.

Boya de anillo: Un objeto flotante con forma de anillo capaz de sostener a una persona que se ahoga. Normalmente se ata a una cuerda y se mantiene en la piscina para uso en rescates.

1-Bromo-3-cloro-5, 5-dimetilhidantoína (también conocida como BCDMH): Ver bromo.

Bromo (también llamado 1-bromo-3 cloro-5, 5-dimetilhidantoína o BCDMH; 1, 3-dibromo-5, 5-dimetilhidantoína o DBDMH; bromuro/oxidante): Un término genérico usado para describir cualquier químico que libere ácido hipobromoso cuando se disuelve en agua. Bromo elemental (Br2), un líquido café que ya no se utiliza para tratamiento de aguas recreativas.

Bromuro (Br-): Un ión de carga negativa de un átomo de bromo.

Caballo de fuerza (hp): Un metódo para calificar el poder del motor de una bomba. Equivalente a 550 libras pie por segundo y 746 watts.

Cabeza: Ver pies de cabeza.

Cabeza de fricción: La pérdida de cabeza del flujo en una corriente ocasionada por una fricción entre el agua y la tubería y por fricción entre las moléculas de agua.

Cabeza de succión: La distancia en pies de agua de la piscina o spa, que la bomba, en el lado de entrada, debe elevar hasta el nivel de la bomba.

Cabeza dinámica total: Una medida de la resistencia de un sistema al flujo.

Calcificación: Formación de incrustaciones de carbonato de calcio en las paredes de la piscina o en la superficie de los componentes del sistema de circulación debido a precipitación de carbonato de calcio.

Calibración: El proceso de revisión o ajuste (en comparación con un estándar) de la exactitud de un instrumento de medida.

Canaleta: Sobreflujo sobre el borde del vaso a través de la orilla de una piscina.

Canaleta de sobreflujo (también llamada canalón de paso de sobreflujo o de suciedad): Alrededor de todo el perímetro superior de una piscina. Usada para remover el agua de la superficie hacia el desecho o hacia el filtro.

Canalización: La creación de “trayectorias” a través de un lecho filtrante de arena causado por la dureza o la carga orgánica del agua. Esto permite que el agua esquive el medio filtrante y

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA Y TERAPIA
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 321

no remueva sólidos del agua.

Carga de bañistas: El número de bañistas o usuarios en el agua en cierto momento dado o durante un período específico de tiempo. La cantidad máxima permisible en las piscinas o spas públicos con frecuencia está regulada.

Cantidad de nadadores: El número de personas en el área de la piscina en cualquier momento o durante un periodo especifico de tiempo.

Cantidad de usuarios: Ver carga de bañista o cantidad de nadadores.

Carbonato de calcio (CaCO3) (también llamado incrustación): Un sólido blanco insoluble en el agua que es el componente principal de las incrustaciones.

Carbonato de sodio (Na2CO3) (también conocido como ceniza de soda): Un sólido blanco, soluble en agua usado para elevar el pH y alcalinidad del agua de la piscina.

Cartucho de filtro: Un elemento desechable, regularmente de material fibroso, usado como una membrana de filtración en algunos filtros para piscina. Puede filtrar suciedad del agua en la superficie del cartucho o permitir la penetración de partículas más pequeñas suspendidas en el panel de fibras.

Catión: Un ión con carga positiva.

Cavitación: Formación de un vacío parcial cuando el volúmen de la bomba excede el suministro de agua.

Ciclo de filtración (también llamado tiempo de filtración): La cantidad de tiempo de la operación de filtración entre el lavado a contracorriente y el procedimiento de limpieza.

Circulación: El flujo o movimiento de agua a través de un área o volúmen dado incluyendo el vaso o estanque de la piscina o spa y a través de la bomba, filtro, calentadores, alimentadores y cualquier otro componente del sistema.

Circulación en reversa: El nombre dado a una función del sistema de circulación de agua de piscina en donde el agua es tomada de la superficie de la piscina y regresada a través de entradas del fondo de la piscina. Normalmente

realizada para afectar la temperatura del agua.

Claridad: El grado de transparencia del agua de la piscina. Caracterizada por la facilidad con la cual un objeto puede verse a través de una profundidad de agua o por el uso de un medidor de turbiedad.

Clarificación polimérica: El proceso de usar un químico orgánico de alto peso molecular para flocular contaminantes y aclarar aguas turbias o coloreadas o limpiar agua turbia o teñida.

Clarificador: Un químico que hace que las partículas pequeñas se combinen con partículas más grandes que pueden ser removidas por un filtro.

Cloración al punto de ruptura: Eliminación de cloraminas inorgánicas agregando suficiente cloro libre para destruir cloraminas inorgánicas que contribuyen a cloro combinado. Se usa diez veces el cloro combinado (menos el cloro libre existente).

Clorador: Cualquier alimentador de químicos para dispersar cualquier forma de cloro; con frecuencia usado convencionalmente para referirse específicamente a los cloradores de gas.

Cloraminas (también llamadas cloro combinado): La especie química que se forma cuando el cloro se une químicamente al amoniaco de la orina o el sudor o al agua potable de llenado tratada con cloraminas, y fertilizantes. Las cloraminas pueden irritar los ojos y la piel de los bañistas. Tiene un fuerte olor parecido al cloro.

Cloro (Cl2): Un gas pesado, verde, altamente venenoso, comprimido en forma líquida y almacenado en tanques de acero. Usado en las piscinas como un desinfectante y alguicida. Se debe tener bastante cuidado en el uso y manejo de éste.

Cloro combinado (también llamado cloro combinado disponible o cloramina): Las especies químicas que se forman cuando el cloro se une químicamente a compuestos que contienen nitrógeno como la orina, el sudor, las algas, muertas, etc. El cloro combinado puede causar irritación en los ojos y en la piel y tiene un fuerte olor parecido al cloro.

322 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Cloro libre (también llamado FC o cloro libre disponible): La fracción de cloro total que no es cloro combinado y está disponible como desinfectante (HOCl y OCl-). La fracción de cloro total, que reacciona con DPD.

Cloro total (también conocido como cloro total disponible): El total de todo el cloro libre disponible y cloro combinado en el agua.

Cloruro de calcio (CaCl2): Una sal blanca soluble usada para elevar el nivel de dureza del calcio.

Coagulación (también llamado floculación): El proceso de separación o precipitación de sólidos suspendidos en un líquido como resultado del crecimiento de la partícula.

Prefiltro (también conocido como trampa, trampera o cesto recogehojas): Un contenedor instalado en la línea de succión de la bomba con una canastilla o cesta removible, diseñado para proteger la bomba de basura en el flujo de agua.

Compuestos de amonio cuaternario (también conocidos como quat): Una familia de químicos usados en varias mezclas y concentraciones para matar y prevenir el crecimiento de algas.

Conexión cruzada: Una conexión no protegida entre un suministro de agua doméstica y una piscina u otro tipo de agua no potable en donde puede llegar a ocurrir una contaminación del agua doméstica. Deben utilizarse mecanismos de protección para eliminar la posible contaminación.

Contaminante (también llamado impureza): Una substancia que hace a otra impura.

Contenido disponible de cloro: La fuerza relativa de un químico liberando cloro en comparación con cloro gaseoso elemental (Cl2), al cual es arbitrariamente asignado un contenido de cloro disponible de 100%.

Corrosión: Un estado de deterioro de metales o superficies de la piscina causado por oxidación o acción química.

Corrosión galvánica: Corrosión de metales que ocurre cuando dos o más metales diferentes se sumergen en un electrolito (incluyendo agua de la piscina).

Cubierta: Una capa de un medio filtrante, por ejemplo, tierra de diatomeas u otro material en un elemento de filtro.

Curva de la bomba: Una gráfica de características de desempeño de una bomba bajo diferentes factores de potencia, flujo, y resistencia. Usada para revisar y elegir una bomba.

Curvatura: La transición curvada de la pared al piso en una piscina o spa.

Demanda de ácido: La cantidad de ácido necesario para alcanzar el nivel específico de pH en el agua.

Demanda de base: La cantidad de material básico necesario para lograr un nivel específico de pH.

Demanda de cloro: Cantidad de cloro libre consumida por los contaminantes oxidados por cloro.

Descarga de corona: Una descarga eléctrica que crea un resplandor azul adyacente a un conductor cuando el voltaje excede a cierto valor crítico. Un metódo usado para generar ozono.

Desengrasante: Un producto diseñado para remover la grasa de los filtros.

Desecho orgánico: La fracción de varios contaminantes en el agua (sudor, aceites corporales, orina, saliva, aceite de bronceadores, cosméticos, y/o contaminantes) que contienen átomos de carbono. Otras fuentes de contaminantes orgánicos en el agua pueden incluir alimentos derramados, deshechos de animales, tierra, polen, residuos de plantas, etc.

Desinfección: El proceso de destruir microorganismos que pudieran portar enfermedades.

Desinfectante: Un agente que destruye microrganismos que pudieran portar enfermedades.

Desinfectante suplementario: Un químico que mata patógenos, pero no mantiene un residual adecuado para conservar un estado sanitario en el agua de piscina o spa.

Desnatador: Un dispositivo, aparte de la canaleta de sobreflujo, para la remoción

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN BALANCE

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
LA PISCINA
DEL AGUA DE
DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 323

continua de agua de la superficie y basura flotante de una piscina. El agua atraída a través del desnatador va hacia el filtro.

Dicloro: Ver dicloro-s-triazina sodio.

Dietil-p-fenilendiamina (DPD): Un reactivo usado en las tiras para pruebas e indica ya sea el cloro total o el cloro libre disponible. La presencia de cloro hace que el reactivo se torne rosa.

Diferencial de presión: La diferencia en presión entre dos puntos en un sistema hidráulico, tal como la diferencia en presión entre los puntos influentes y afluentes de un filtro, una bomba un tubo venturi, o una placa de orificio.

Difusión: Un metódo de distribución de químicos sobre una superficie de agua.

Dilución: Proceso de reducir la concentración de una substancia o químico en solución, regularmente mezclándolo simplemente con más agua.

Dióxido de carbono (CO2): Un gas usado para bajar el pH en el agua.

Dureza (agua): Se refiere a la cantidad de minerales disueltos, principalmente compuestos de calcio y magnesio en el agua. Puede ser medida como dureza total (TH), la cual incluye tanto dureza de calcio y magnesio, o como dureza de calcio (CH), la cual aísla únicamente la fracción de calcio de la dureza total. Un balance inadecuado de agua puede conducir a que estos minerales se depositen como incrustación en la tubería, la piscina y el calentador.

Dureza del calcio: La fracción de calcio de la dureza total. El nivel de calcio determina si el agua está demasiado “blanda” (muy poco) o “dura” (demasiado). Los niveles excesivos altos de dureza pueden causar agua turbia e incrustaciones. Niveles excesivamente bajos pueden dañar la piscina.

Dureza total (TH): El total de toda la dureza de calcio y magnesio en el agua.

Efluente: El flujo de salida de un filtro, bomba, o piscina.

Electrodo (también llamado Sonda): Un dispositivo colocado en un líquido o montado

en una corriente de un líquido que mide las propiedades específicas del agua basado en la conductividad de la electricidad en el mecanismo. Regularmente conectado a un controlador automático.

Electrólisis: Un metódo por el cual las reacciones químicas son transportadas pasando una corriente eléctrica a través de una substancia. Ejemplos incluyen la generación de cloro o de iones.

Elemento del filtro: Un filtro de cartucho, o la parte de un filtro D.E. en el cual el filtro auxiliar es depositado.

Eliminador de espuma: Un producto diseñado para remover la espuma del agua de la piscina o spa que normalmente contiene emulsiones de silicio.

Emisividad: La habilidad relativa de una superficie para emitir energía radiante.

Entrada de retorno: Un elemento del sistema de recirculación por la cual el agua vuelve a la piscina o spa

Enzima: Proteínas producidas por células vivas que catalizan (causan) la producción de reacciones químicas sin que la propia enzima sea alterada o destruida.

Erosión: El proceso de desgaste de una substancia sólida por medio de una corriente de agua.

Estabilizador: Ver ácido cianúrico.

Esterilizar: Matar todo microorganismo.

Factor de servicio: El grado al que un motor eléctrico puede operar sobre su potencia en caballos de fuerza sin peligro de falla por sobrecarga.

Filtro: Un aparato mecánico para la separación de partículas suspendidas del agua. Se refiere al mecanismo completo incluyendo todas las partes del componente.

Filtro de arena: Un artículo que usa arena, o arena y grava como el medio para filtrar.

Filtro de aspiradora: Un filtro mediante el cual el agua sucia se succiona por medio de una bomba montada en el lado efluente del filtro.

324 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Filtro de cartucho: Un filtro que usa un elemento reemplazable y desechable como medio de filtrante.

Filtro de presión: Un filtro por el que se impulsa agua sucia por una bomba montada al lado influente de un filtro.

Filtro de tierra de diatomeas (también llamada Filtro D.E.): Un filtro diseñado para usar tierra de diatomeas, fibra celulosa, ceniza volcánica, u otro medio filtrante especialmente formulado en un elemento de filtro. Puede ser del tipo a presión o al vacío.

Floc: Una substancia gelatinosa en la parte superior del lecho resultante del uso de un floculante.

Floculante: Un químico que une partículas finas en el agua para formar partículas más grandes. Un compuesto regularmente usado con los filtros tipo arena para formar una capa delgada de substancia gelatinosa encima de la arena. Ayuda a atrapar partículas finas suspendidas que pudieran pasar a través de la arena.

Fuerza centrífuga: La fuerza exterior mostrada por cualquier elemento en movimiento circular. El principio por el cual el agua es propulsada a través de un sistema de circulación por un impulsor de bomba.

Galones por minuto (gpm): Una medida de la velocidad del flujo de agua.

Gastroenteritis: Inflamación del estómago y de los intestinos.

Generador de cloro: Un mecanismo que usa la electrólisis para convertir el cloruro de sodio (sal) o bromuro de sodio en cloro libre o bromo total.

Grifo de manguera: Una válvula con una conexión de rosca usada para conectar una manguera.

Hidrógeno: Un elemento químico gaseoso, incoloro, inodoro, insípido. Las altas concentraciones en el aire pueden detonar si se enciende.

Hidroterapia de propulsión: Una conexión que crea una corriente de alta velocidad de aire en el agua.

Hidróxido de amonio (NH4OH): Una mezcla de

amoníaco y agua usada para detectar fugas de gas cloro.

Hierro férrico [(también llamado Fe³+ o Fe(III)]: Una especie iónica de hierro de color café soluble en agua.

Hierro ferroso [también llamado Fe²+ o Fe(II)]: Un ión de hierro de color verde soluble en agua. Cuando se expone a un oxidante, se convertirá a ión férrico, el cual puede precipitar del agua.

Hipoclorador: Un alimentador de químicos a través del cual las soluciones líquidas de químicos conteniendo cloro son alimentadas al agua de la piscina a un flujo controlado.

Hipoclorito: Se refiere a cualquier compuesto que contiene un ión metálico y el anión (OCl-) Se refiere más comúnmente al hipoclorito de calcio, sodio o litio en el uso en piscinas.

Hipoclorito de calcio (Ca(OCl)2) (también llamado Hipocal): Un desinfectante sólido blanco y oxidante que libera cloro (ácido hipocloroso) cuando se disuelve en agua. Se encuentra en gránulos, briquetas y tabletas. Contiene de 65–78% de cloro disponible en el grado industrial o menos en productos formulados.

Hipoclorito de litio (LiOCl): Un desinfectante sólido granular blanco que contiene 35% de contenido de cloro disponible.

Hoja de datos de seguridad: (HDS) Hoja que se ha creado usando un formato para satisfacer los requisitos del Sistema Globalmente Armonizado (GHS).

Impulsor: La parte rotatoria de una bomba centrífuga.

Impureza: Ver contaminante.

Incrustación: Depósitos de carbonato de calcio (CaCO3) que pueden encontrarse acumulados en el filtro, calentador, o en el mosaico y pared de la piscina. Generalmente causado por un alto contenido de calcio, alcalinidad total, temperatura y/o pH.

Indicador de velocidad del flujo: Ver medidor de flujo.

Índice de saturación: Un cálculo matemático basado en la temperatura, dureza de calcio,

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR

OPERACIÓN

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
Y CIRCULACIÓN DEL AIRE
TERAPIA
DEL SPA Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 325

alcalinidad total, pH y sólidos disueltos totales del agua, que predice si esta tiene tendencia a depositar carbonato de calcio (incrustante) o tendencia a ser corrosiva.

Invernación (acondicionamiento para el invierno): Un método para cerrar una piscina durante la temporada de cierre. Esto puede incluir preparación para condiciones frías o congelantes con ambos químicos y estrategias mecánicas para la piscina y la instalación.

Ión: Un átomo o molécula aislada que ha ganado o perdido un electrón y ha adquirido una carga negativa o positiva, respectivamente.

Ión hidrógeno (H+): El ion positivamente cargado de un átomo de hidrógeno. Su presencia en una solución de agua se usa como una medida de acidez en la solución. (ver pH).

Ión hidróxido (OH-): Un ión cargado negativamente compuesto de un átomo de hidrógeno y uno de oxígeno.

Ionizador: Un mecanismo que libera iones de metales pesados tales como cobre o hierro al agua. Usado juntamente con un desinfectante residual tal como el cloro o bromo.

Isocianurato: Ver isocianuratos clorados.

Lavado a contracorriente: El proceso de limpieza del filtro de la piscina invirtiendo el flujo del agua a través del filtro.

Libras por pulgada cuadrada (también conocido como psi): Una unidad de medida de presión en los Estados Unidos.

Línea de vida: Una cuerda a través de una piscina para indicar un cambio en inclinación en el fondo de la piscina al inicio de la parte de agua profunda. Regularmente sostenida con flotadores espaciados a intervalos regulares.

Línea ecualizadora: Una línea de flujo que se encuentra por debajo de la entrada del desnatador, diseñada para prevenir atraer aire al filtro cuando el nivel de agua se encuentra por debajo de la compuerta del desnatador.

Logaritmo: Un término matemático. El número que representa la potencia al cual un número dado debe elevarse para obtener otro número. En el uso de piscinas, la potencia al

cual 10 debe elevarse para ser recíproco a la concentración de ion de hidrógeno del agua de la piscina. Se representa por el término pH.

Luz subacuática: Una luz diseñada para iluminar una piscina bajo la superficie del agua. Puede ser “localización mojada” localizada en el agua de la piscina, o “localización seca” localizada en la pared de la piscina detrás de una ventana impermeable y con acceso por fuera de la piscina.

Luz ultravioleta (UV): Radiación electromagnética con una longitud de onda más corta (frecuencia más alta) que la luz visible que es parte del espectro de luz emitida por el sol o puede ser producida artificialmente. Se subdivide en tres longitudes de onda: UVA (315–400 nanómetros), UVB (290–315 nanómetros), y UV-C (220–290 nanómetros). Un método usado para generar ozono (ver ozono). Usado como un desinfectante suplementario para inactivar microorganismos. La exposición a luz UV puede llevar a quemadura de sol y finalmente, a cáncer de la piel.

Manómetro: Un instrumento que mide la presión diferencial a través de un orificio por medio de una columna de líquido, regularmente mercurio.

Marcite: Un término regional usado para describir el acabado de una piscina. Específicamente acabado que contiene mármol (carbonato de calcio) agregado.

Medidor de flujo: Un aparato que mide la presión diferencial a través de un orificio calibrado e indica la velocidad de flujo en este punto, regularmente dado en galones por minuto o litros por minuto.

Medio filtrante: El elemento del filtro que realiza la separación de sólidos de líquidos incluyendo arena, cartucho, o tierra diatomea.

Melamina: El reactivo usado para evaluar el ácido cianúrico y las concentraciones de cianurato en el agua de la piscina o spa.

Membrana: Cubierta de esqueleto plástico y cubierta de tela que contiene el medio filtrante en un filtro D.E.

Membrana de filtro: La parte del filtro en la cual la tierra de diatomeas, o un medio de filtración

326 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

similar, se deposita. Regularmente consiste en una tela, pantalla de alambre u otro material fino de malla.

Mezcla de alimentación: Una suspensión de sólidos en agua fácil de bombear.

Micrón: Una unidad de medida que representa un millonésimo de un metro, o una milésima de un milímetro.

Microorganismo: Una planta o animal microscópico.

Miligramos por litro (mg/L): Ver partes por millón.

Molécula: Un grupo de átomos unidos en un arreglo específico.

Monopersulfato de potasio (KHSO5) (también llamado peroximonopersulfato de potasio): Un oxidante sin cloro usado para reducir los contaminantes o para activar los iones de bromuro para producir ácido hipobromoso.

Monopersulfato: Ver monopersulfato de potasio y oxidante no cloro.

PHTA (también llamada Pool & Hot Tub Alliance): Una organización sin ánimo de lucro enfocada en mejorar la salud pública alentando a que más personas hagan ejercicio en el agua y protegiendo a las personas que usan el agua por medio de programas de investigación y educación.

Olas: El desplazamiento de agua en un sistema acuático provocado por un sistema mecánico o por los mismos nadadores en una piscina.

Operador Certificado de Piscinas y Spa (también llamado CPO): Un individuo que ha satisfecho los requisitos de clase y ha demostrado conocimiento del material del curso pasando un examen administrado por instructores certificados de la Pool & Hot Tub Alliance.

Organismos: Vida vegetal o animal. Regularmente se refiere a algas, (planta), bacterias, virus, o protozoos en el agua de la piscina.

Orificio: Una apertura, regularmente calibrada en tamaño, a través de la cual fluye líquido o gas.

Orilla: El borde del andén perimetral alrededor de la superficie de una piscina o spa.

Ortotolidina (también llamado OTO): Un reactivo de prueba que se vuelve color amarillo en la presencia de cloro o bromo totales. A concentraciones altas el OTO se oscurece hasta tomar un color dorado y café. OTO es un carcinógeno sospechoso y prohibido por algunos departamentos de salud.

Oxidación: El proceso de cambiar la estructura química de los contaminantes del agua, aumentando el número de átomos de oxígeno y reduciendo el número de electrones en el contaminante.

Oxidante: Una substancia capaz de aumentar el número de átomos de oxígeno o de reducir el número de electrones en otro químico.

Oxidantes sin cloro: Productos aparte del cloro que oxidan deshechos corporales, materia orgánica o reduce el cloro combinado o las cloraminas. Estos productos pueden que no eliminen las bacterias o las algas. Se encuentran a la venta muchos oxidantes sin cloro para uso de piscinas y spas, incluyendo el monopersulfato de potasio, peróxido de hidrógeno (H2O2), y percarbonato de sodio (NaHCO4).

Ozono (O3): Un oxidante gaseoso y desinfectante suplementario que se genera en el sitio, y luego se disuelve en el agua para oxidar contaminantes y desinfectar el agua conteniendo el ozono. El ozono es generado ya sea por luz ultravioleta o por un generador de descarga corona.

Partes por millón (también llamado ppm): La cantidad de una cosa que se mide en unidades de millón. En soluciones diluidas, puede sustituirse por la relación peso a volúmen de miligramos por litro (mg/L).

Patógeno: Un microorganismo que causa una enfermedad en los humanos.

Percarbonato de sodio (NaHCO4): Un sólido blanco oxidante que produce peróxido de hidrógeno cuando se disuelve en agua.

Peróxido hidrógeno (H2O2): Un líquido oxidante usado con los sistemas de polihexametilen biguanida (PHMB). Vendido al 27.5 % y 7.5% en aplicaciones de piscina y spas. Reacciona con y

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
DEL AGUA
DESINFECCIÓN BALANCE
PISCINAS
SPAS
CON EL AGUA DE
Y
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN
QUÍMICOS
DE
DEL
AGUA
DE PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 327

neutraliza el cloro y bromo.

pH: El logaritmo negativo de la concentración del ión hidrógeno en solución acuosa. Una medida del grado de acidez o basicidad de una solución. Un pH menor que 7.0 se considera ácido. Un pH mayor que 7.0 se considera básico.

Piedra azul: Ver sulfato de cobre.

Pies de cabeza: Una medida básica de presión o resistencia en un sistema hidráulico equivalente a la altura de una columna de agua que causaría la misma resistencia. La “cabeza dinámica” es la suma de toda la resistencia debida a la fricción del flujo contra las paredes de la tubería, conexiones o recipientes.

Placa del orificio: Un disco con una apertura circular en el centro con una orilla afilada. Cuando se coloca en la línea de flujo del agua, crea una presión diferencial para operar una velocidad de indicador de flujo, alimentador químico u otro mecanismo hidráulico.

Potable: Agua segura y aceptable para tomar.

Potencial de oxidorreducción (también llamado ORP): Un método para medir el potencial, el cual con frecuencia se relaciona a la concentración de un oxidante en el agua. Las sondas ORP envían señales a los controladores eléctricos que pueden abrir válvulas en alimentadores químicos para disolver y liberar desinfectantes al agua.

ppm: Ver partes por millón.

Precipitado: Una sustancia sólida que se separa de un líquido como resultado de un cambio químico o físico del ambiente. Por ejemplo, la formación de una línea de incrustaciones o de una línea de escoria.

Precapa: La capa de tierra de diatomeas depositada en la membrana del filtro al principio de la operación del filtro con filtros D.E.

Presa: Una aleta dentro de un desnatador que se ajusta automáticamente a cambios pequeños en el nivel de agua y asegura un flujo continuo al desnatador.

Protozoo: Un parásito unicelular que causa gastroenteritis (enfermedad del estómago) y libera ooquistes, los cuales son resistentes

a desinfectantes, en las heces de la víctima. Estos ooquistes pueden entonces infectar a otros bañistas. Los protozoarios más comunes relacionados con piscinas son la Giardia y el Criptosporidio

Puente: Una acumulación excesiva de una capa en los elementos de tierra diatomea a un punto en donde la capa de dos elementos adyacentes se toca.

Represa del desnatador: Ver presa.

Residual: La concentración de un químico (típicamente el desinfectante) en el agua.

Residual de cloro: Ver residual.

Rociador de pies: Un aparato para rociar los pies del bañista con agua o desinfectante. Normalmente es una cabeza de una regadera a la altura de las rodillas para remover arena, tierra, y césped de los pies antes de entrar a la piscina.

Rojo de fenol: Un tinte orgánico que es amarillo a un pH de 6.8 y luego cambia progresivamente a un color rojo y morado conforme el pH aumenta a 8.4. El reactivo de prueba más comúnmente usado para pH en piscinas.

Salida de succión: Un lugar dentro de una piscina o spa a través del cual agua es atraída por una bomba a través del sistema de circulación.

Guardavidas: Una persona con la capacitación y aptitudes adecuadas para mantener la seguridad de los clientes dentro y alrededor de una instalación acuática.

Sanitizante: Ver desinfectante.

Sesquicarbonato de sodio (Na2CO3•NaHCO3•2H2O): Un químico sólido blanco usado para elevar el pH y la alcalinidad del agua. Este químico tiene propiedades similares a una mezcla 50:50 de carbonato de sodio y bicarbonato de sodio.

HDS: Ver hoja de datos de seguridad.

Sistema de recirculación: El sistema completo de tubería, bombas y filtros que permiten que el agua sea tomada de la piscina, filtrada, tratada y después retornada a la piscina.

328 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Soda caustica: Ver hidróxido de sodio.

Sodio dicloro-s-triazina (C3N3O3Cl2Na) (también conocido como dicloro o ácido dicloro isocianúrico): Un sólido blanco desinfectante y oxidante que libera cloro (ácido hipocloroso) y ácido cianúrico (estabilizador) cuando se disuelve en el agua. Está disponible en tabletas o productos granulares. Contiene aproximadamente 56%–63% de contenido de cloro disponible en el grado industrial, o menos en productos formulados.

Sodio hidróxido (NaOH) (también conocido como soda cáustica o lejía): Un sólido corrosivo con un pH muy alto (14) que regularmente se vende en forma líquida para elevar el pH y alcalinidad.

Sodio hipoclorito (NaOCl) (también conocido como blanqueador o cloro líquido): Un desinfectante y oxidante líquido que libera cloro (ácido hipocloroso) cuando se añade al agua). Contiene entre 10% y 15% de cloro disponible para productos de piscina y alrededor de 5% para productos caseros.

Sólidos disueltos totales (TDS): La cantidad de residual que quedaría si toda el agua se evaporara o fuera removida. Expresado como la masa del sólido por el volúmen total inicial de agua (ppm o mg/L). Normalmente medido por conductividad eléctrica.

Sonda: Ver electrodo.

Sonda amperométrica: Un electrodo que mide cambios en corriente en la sonda debido a cambios en la concentración de químicos específicos en el agua.

Spa (también conocido como tina de hidrotérmica, piscina de hidromasaje, o spa de piscina): Una pequeña tina de agua para recreación, usualmente designada para “remojarse” y no para nadar. Los spas regularmente están equipados con accesorios e instrumentos tales como bancas para sentarse, jets venturi, barras de burbujas de aire, agua caliente, etc. Debido al volúmen más pequeño de agua, uso de bañistas, y temperatura del agua, los spas deben ser tratados distinto a las piscinas.

Sulfato de aluminio (también conocido como alumbre) (Al2SO4•18 H2O): Un químico sólido que aglomera partículas pequeñas en el agua para formar partículas más grandes que pueden ser filtradas (Floculante). Generalmente causado por un alto contenido de calcio, alcalinidad total, temperatura y/o pH.

Sulfato de cobre (CuSO4) (piedra azul o sulfato cúprico): Un sólido soluble color azul en el agua, usado individualmente o en productos formulados para eliminar algas.

Sulfato de sodio: Un químico usado para neutralizar oxidantes en agua incluyendo desinfectantes como cloro y bromo.

Tanque de olas: Un tanque, cisterna o tina para “contener”, diseñado para reponer el desplazamiento de olas en una piscina.

Tiempo o período de rotación o recirculación: El tiempo (en horas) que toma para circular una cantidad de agua equivalente al volúmen de la piscina o spa.

Tierra diatomea (D.E.): Un polvo blanco compuesto de esqueletos fosilizados que contiene poros microscópicos de células unicelulares llamadas diatomeas. Usado como medio filtrante reemplazable para los filtros de piscina D.E.

Tiosulfato de sodio (Na2S2O3): Un químico usado para remover el cloro del agua de una muestra de ensayo y evitar lecturas falsas en el pH y resultados falsos en las pruebas microbiológicas. Usado para remover cloro de una porción de prueba para evitar lecturas falsas de pH o resultados de pruebas falsos de pruebas de bacteria. También es usado en cantidades más grandes para declorar las piscinas.

Titrimétrico/Titulación: Método de prueba utilizado para determinar la concentración desconocida de un químico, usando una concentración estándar de un reactivo conocido.

Trihalometano (CHX3): Un químico potencialmente carcinogénico producido por la reacción entre, ya sea cloro o bromo con contaminantes orgánicos en agua. Un átomo de carbono (metano) con tres átomos halógenos (X) (cloro o bromo) se unen al carbono.

Tricloro: Ver tricloro-s-triazina.

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 329

Tricloro-s-triazina (C3N3O3Cl3) (también conocido como Tricloro o ácido

Tricloroisocianúrico): Un desinfectante que libera cloro (ácido hipocloroso) y ácido cianúrico (estabilizador) cuando se disuelve en agua. Está disponible como un ingrediente activo en tabletas o productos granulares.

Tubería de succión: La tubería o tubo que alimenta el lado de entrada de una bomba.

Tubo Venturi: Un tubo montado en la línea de agua que causa restricción en el flujo. La restricción origina un diferencial de presión que puede usarse para succionar un líquido o gas a la línea de agua.

Turbiedad: Una medida de la opacidad de un líquido que por lo general es claro debido a la presencia de partículas líquidas o sólidas pequeñas en el líquido. La turbiedad se mide en Unidades Nefelométricas de Turbidez (NTUs).

Vacíos: Espacios en o entre partículas de las fibras de un medio de filtración. Estos espacios determinan la permeabilidad y la capacidad de retención de polvo del filtro.

Válvula: Un dispositivo usado para controlar, restringir o redirigir el flujo de agua a través del sistema de circulación del sistema. Incluye válvulas de retrolavado, multiport, puerta, de purga y otros tipos.

Válvula múltiple de control de filtro (válvula multiport o selectora): Una válvula especial con una posición separada para cada una de las varias operaciones de filtro tales como filtración normal, retrolavado, drenaje, recirculación, etc. Combina en una unidad las funciones de varias válvulas de flujo directo.

Válvula de retención: Un mecanismo que limita el flujo en un tubo a una sola dirección.

Velocidad: La distancia que el agua viaja en una unidad de tiempo expresado en pies por segundo o metros por segundo.

Velocidad de flujo de diseño: La velocidad promedio del flujo usada para cálculos de diseño en un sistema.

Velocidad de lavado a contracorriente: La velocidad de flujo requerido para una limpieza eficiente del filtro. Normalmente medida como el volúmen de agua (galones o litros) por minuto por área de superficie de filtro.

Velocidad del medio de filtrante: La velocidad del flujo del agua a través de un filtro durante un período establecido expresado en galones americanos por minuto por pie cuadrado de área de filtro efectiva.

Virus: Un agente infeccioso microscópico que se replica a sí mismo dentro de células vivientes; muchos son patógenos (que causan enfermedades). Son transportados y transmitidos por personas o animales infectados. Los virus más comunes relacionados con piscinas son Norwalk, Hepatitis A y Adenovirus.

Volúmen: Una medida del tamaño de un espacio de tres dimensiones. Normalmente la cantidad de agua que ocupa ese espacio medido en galones, pies cúbicos, o litros. Un galón de USA equivale a 3.79 litros. Un pie cúbico equivale a 28.3 litros.

Yodo: Un elemento químico cristalino azul negruzco de la misma familia de químicos que el cloro y bromo. Ya no se utiliza para el tratamiento del agua de piscinas o spas.

Zeolita: Una familia de minerales que contienen silicatos de aluminio hidratado formados en cavidades en flujos de lava y en rocas plutónicas. Usados como medio de filtración que puede sustituir la arena en los filtros de arena.

330 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Índice

AAcceso a Personas Discapacitadas 265–266

Acído 90, 294

Ácido Cianúrico 4, 60, 63, 70, 75, 103, 106, 109, 110, 192, 224

Ácido Hipobromo 62–63

Ácido Hipocloroso 54, 62, 63

Ácido Muriático 16, 19, 28, 69, 71, 280

Ácido Seco 191

Administración 4, 7

Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) 13, 17, 220

Afluente 159, 161, 165, 235

Agencia de Protección de la Salud del Medio (EPA) 14–15

Agencias de Salud 3

Agente Reductor 129

Agua Agresiva 67

Agua con Color 88

Agua de Reposición 34, 88, 261

Agua Potable 261

Agua Turbia 73, 90, 99, 102

Alcalina 69, 128

Alcalinidad Total 61, 70, 70–71, 73, 75, 76, 97, 98, 102, 107–109, 191

Alcalinidad Total Alta 71

Alcalinidad Total Baja 71, 72, 89

Alga 3, 61, 65, 90, 92, 92–94

Con color verde 88

Alguicidas 62, 65, 91–94, 93, 193

Cuaternario 93

Metálico 94

Otros 94

Polimérico 72, 91, 93

Alguicidas de Amonio Cuaternario 93

American National Standards Institute (ANSI) 319

Americanos con Discapacidades (Ley) 14, 19, 262, 310–311

Amoníaco 16, 55, 62, 65, 164

Amonio 93–94

Amortiguador 70

Amperométrica 128–129

Andén (Deck) 211

Contaminación 205

Normativas 211

Anuncios 185

APSP consulte Asociación de Profesionales de la Piscina y Spa

Área de la Superficie 29, 48, 151, 158

Asociación de Profesionales de la Piscina y Spa (APSP) 20

Aspirar 140–141

Átomo 54, 57, 63–64

Atrapamiento 135–137

B

Bacteria 38, 40, 41–43, 45 E. coli 41

Giardia 41

Legionella Pneumophila 46

Pseudomonas Aeruginosa 45 Shigella 41

Balance del Agua 67–78, 88

Barreras 196–197, 209, 226

Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. 14 Publicación ASTM 22

Base 70

BCDMH 52, 71

Bicarbonato de Sodio 70, 71, 280 Biopelícula 95

Bisulfato de Sodio 69, 71, 115, 191

Bomba de Circulación 5, 114, 118, 125, 142

Cavitación 144

Impulsor 143

Bomba de Diafragma 117

Boquilla de Retorno 151

Bromo 53, 56, 60, 62

Comezón por Bromo 52

Tabletas de Bromo 63

Bromuro 62, 64

Banco de Bromuro 63

Ión Bromuro 63

BTUs 172, 177, 178

CONTAMINACIÓN

DESINFECCIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
PISCINA
DEL AGUA DE LA
BALANCE DEL AGUA
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 331

CCaballo de Fuerza 145, 247

Cabeza Dinámica Total 144, 247, 251, 301, 302, 303

Cálculos 27–36

Área de la Superficie 29

Volúmen 29

Calentadores 149

Bombas de Calor 175

Eléctricos 175

Gas 174

Medidores de Vacío 142

Calidad de Aire Interno 179, 217

Canaletas 3, 134, 138

Cantidad de Usuarios 171, 222

Cantidad Dinámica 144

Carbonato de Calcio 67, 71, 72, 73, 75

Carbonato de Sodio 60–61, 70, 294

Cavitación 144

Centrífuga 22, 142, 143

Bomba 142

Fuerza 142

Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) 19, 37–45, 199, 222, 313

Resumen Modelo del Código Acuático Sanitario (MAHC) 313

Cercas 3, 137, 178, 196–197, 261–262, 264

Bloqueo/Etiquetado 220

Cesto Recoge-Hojas 135, 235, 247

Ciclo del Filtro 158–167, 252–255

Circulación 3, 133–154

Circulación de Agua Caliente 84

Circulación del Aire 178–180

Claridad del Agua 99, 156–157, 162, 199

Agua Café-Rojiza 89

Agua Verde 87

Clarificador 91

Inorgánicos 91

Orgánicos 91

Clavados 201–203

Cloración al Punto de Rotura 86

Clorador 119

Cloraminas 48, 51, 55–56, 64

Definición 55

Orgánicas 55, 64

Preocupaciones de Salud 51

Spas 191

Cloro 15, 16, 19, 21, 74, 80, 84, 86, 89–90, 94

Gas 15, 16, 19, 54, 57, 59–60

Niveles 3

Olor 56

Producción y Dosificadores 121

Pruebas 103

Química del Cloro 54

Cloro Combinado 84, 86, 96, 103–105, 190

Cálculo 80

Definición 55

Preocupaciones de Salud 51

Cloro Libre 54, 55, 60, 242

Cloro Total 56, 84

Cloruro de Calcio 72, 294

Coagulante 91

Cobre 4, 22, 67, 71, 74, 88–89, 94

Código Eléctrico 219

Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU. 13, 18, 24, 185, 187, 205, 261, 299

Contaminantes 73, 74, 84, 87, 88, 95, 191

Higiene 49

Relacionada con Desinfección 38

Relacionada con Ozono 64

Spas 192, 193

Contenido de Cloro Disponible 57–61

Corrosión 17, 19, 23, 74, 74–76, 88–89, 141, 149

Corrosión Galvánica 192

Relacionada con el Balance del Agua 75–77

Criptosporidio 39, 40, 41, 44

Cubierta (Piscina) 173

Seguridad 173, 183, 197–198, 205

D

Departamento de Transporte (DOT) 18–19

Desinfección 40, 44, 49, 53–66

Dosificadores 86

Pruebas 103

Relacionada con Algas 93

Sistemas de Desinfección Secundarios 64

Spas 192

Subproductos 51

Desinfectante Suplementario 121

Desnatadores 3, 110, 139–140

Diarrea 20, 39–42, 44, 45, 49, 51

Dicloro 19, 61–62

Dióxido de Carbono 70, 87, 92, 102

Control de pH 70

Sistemas Dosificadores de Gas 123

Diseño de la Instalación 260

Dosificador de Erosión 119–120

Dosificador de Químicos 118

Alarmas 131

Automatización 127

Por Erosión 119

Seco 118

332 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

Sistemas de Control 128–129

Sistemas de Control Electrónico 128

Ubicación 130

Dosificadores de Químicos Secos 118

Dosis de Químicos 93

Adición Manual 113

DPD 4, 7, 103

Drenaje no Obstruible 304

Dureza de Calcio 70, 71, 192

Baja 71

Incrustaciónes 90

Spas 192

E

E. Coli consulte Escherichia coli

Electrodos 59, 107, 130

Electrólisis 126

Elemento del Filtro 141, 142

Emisión Fecal Sólida 43

Enfermedades Relacionadas con Emisión Fecal 39

Diarrea 44

Respuesta Fecal 43

Enzima 73, 95

Equipo de Protección Personal 216–217

Escherichia coli (E.coli) 41

Estándares 19–22, 318

F

Factor de Servicio 247

Filtración de Arena 160

Filtración D.E. de Presión 167

Lavado a Contracorriente 161

Material Alterno 168

Filtración D.E. de Vacío 166

Filtro de Arena

Alta Velocidad 160

Diagnóstico de Problemas 252

Filtro de Vacío 117

Filtros 22, 155–170, 251, 252–256

Área de Filtración 157

Arena 160

Arena de Alta Velocidad 160

Aspiración (Vacío) 140

Cartucho 155, 164

Diagnóstico de Problemas 252–256

Diatomeas 165

Otros tipos 163

Presión, de 148

Regenerativos 168

Velocidad del Medio Filtrante 157

Filtros de Presión 148

Floculante 91

GGanancias de Calor 174

Cloro Gaseoso 15, 16

Gastroenteritis 42, 45–46

Generadores de Cloro 126

Generadores de Tanques Salmuera 127

Generadores en Línea 126

Giardia 41, 43

Guardavidas 3, 5, 9, 10–11

Relación a CPO 11

Seguridad de la Instalación 198–222, 229, 260

HHidrógeno 54–55, 62

Hidroterapia 186, 189, 193

Hidróxido de Sodio 57, 60, 70, 73

Contenido de Cloro Disponible 57

Hipertermia 187

Hipoclorito de Calcio 16, 19, 54, 58

Contenido de Cloro Disponible 58

Dosificadores de Dióxido de Carbono Gaseoso 123

Dosificadores por Erosión de Rocío 120

Hipoclorito de Litio 19, 59

Contenido de Cloro disponible 59

Hipoclorito de Sodio 57

Contenido de Cloro Disponible 57

Hojas de Datos de Seguridad (SDS) 17–19, 114

Hueco de Aire 261

Humedad 178–182, 214 I

Impulsor 121, 143, 141–144, 190, 246–248

Incrustaciónes 58, 67, 89, 90, 95

Relacionado con Desinfección 58

Relacionado con el Balance del Agua 72

Índice de Saturación 71, 72, 75, 191

Ión de Bromo 63

Ión Hidróxido 57

Isocianuratos Clorados 60

KKilojoule 172, 178–179

Lavado a Contracorriente 226

Filtros de Arena 161

Legionella Pneumophila 46

Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
AGUA
LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DEL
DE
DESINFECCIÓN
QUÍMICAS
QUÍMICOS
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 333
L

Graeme Baker 136, 185, 206, 298–306

Línea de Suciedad 95

Línea de Vida 202

Línea Ecualizadora 140–141

Listas de Verificación 269–290

Logaritmo 69

Luz Ultravioleta 40, 63

M

Mantenimiento de Rutina 8, 10, 93, 227–229

Mantenimiento de Temporada 239

Mantenimiento Preventivo 228, 238

Marcas de Profundidad 264

Marcite 183

Medidores de Flujo 150, 164

Locación 164

Relacionada a la Operación del Filtro 158

Medio Filtrante 155

Melamina 111

Micrón 156

Microorganismo 15, 38–39, 41, 49–50, 53, 54, 56, 63, 242

Molusco Contagioso 48

Monopersulfato de Potasio 62–63, 87

Motores 144–146, 199, 216, 219, 235

NNational Fire Protection Association (NFPA) 319

NEC 70 Sección 680 219

NSF International (NSFI) 320

OOccupational Safety & Health Administration (OSHA) 318

Organismos 38–52

Ortotolidina 103

Oxidación 52, 54, 84, 87, 90, 92

Potencial de Oxidorreducción 100, 103, 129, 150

Oxidante no Clorado 87

Ozono 64

Generadores de Ozono 123 P

Patógenos 38, 39, 40, 50, 51, 53–55, 62, 64, 65

Pérdida de Agua 159, 165

Pérdida de Energía 130, 172

Peróxido de Hidrógeno 16, 103, 112

Control de 112

Prueba del 112

pH 3, 4, 6, 39, 41–44, 191

Control 69

Incremento 70

Lecturas Falsas del pH 108

Problemas Relacionados con 70

Prueba del pH 107, 280–281

Reducción 69

PHMB 112

Plan de Mantenimiento 234

Preventivo 228, 238

Rutina 227

Temporada 239

Polimérico 91, 93, 98

Potencial de Oxidorreducción (ORP) 103

Precapa 165

Presión Diferencial 118–120

Programa de Mantenimiento para el Invierno 239

Programa para el Invierno 239

Protozoo 38, 40, 56

Pruebas Químicas 97–112

Colorimétrico 98

Fotómetro 98

Frecuencia de las Pruebas 102

Métodos 97

Procedimientos de Pruebas 100

Turbidimétrico 99

Pseudomonas Aeruginosa 45, 189

Puertas 261, 264

Puertas de Autocerrable/Autoajustable 261

Q

Quelante 89, 94, 275, 280

Química del Agua Caliente 190

R

Reductor de Espuma 73, 91

Rejilla 137–138, 205, 207Relación a CPO 11

Relámpagos 212–213

Renovación 257–268

Residual 43, 48, 54, 64

Resumen Modelo de Código de Salud Acuática (MAHC) 313–314

Rojo de Fenol 100, 107–108

S

SARA Título III 16

Seguridad 195–222

Alrededor del Agua 208

Anuncios 210

Con el sol 221

Cubiertas 185, 197

Descargas Eléctricas 218

Eléctrica 217

334 © Pool & Hot Tub Alliance 2024

En el agua 198

Equipo 209

Fuentes de Shock 218

Químicos 213

Seguridad de Clavados 202

Septo 165

Sesquicarbonato de Sodio 61, 70, 294

Shigella 41

Sistemas de Agua Caliente 72, 189

Sistemas de Seguridad de Liberación de Vacío 137, 206, 299

Sistemas Dosificadores de Gas 121

Sólidos Disueltos Totales 57, 67, 73, 75, 90, 97, 98, 107, 110, 192

Sonda 106, 120, 128–131

Spa 2, 48, 58

Anuncio de Advertencia 185

Beneficios 184

Circulación 189

Enfermedades Relacionadas con el Agua Caliente 188

Espuma 193

Hipertermia 187

Profundidad 183, 187

Química del Agua Caliente 190

Reemplazo del Agua 192

Relojes Controladores e Interruptores de Emergencia 186

Sistemas 189

Uso Seguro 185

Sulfato de Aluminio 16, 91, 162, 163

Sulfato de Cobre 94

Sulfato de Sodio 294

Sumidero 305–306

Supercloración 43, 44, 59, 87–88, 93

T

Tanque de Balance 60, 134, 141

Tanque de Flotación 316–317

Tanque Ecualizador 134, 136, 141

Tanques de Separación 168, 279

Tiempo de Inactividad 116, 131, 165, 228

Tiempo de Rotación 134

Tierra de Diatomeas 40, 155, 157, 165, 190

Tiosulfato de Sodio 106, 108–109

Tormentas Eléctricas 201, 208, 209

Tricloro 19, 43, 57, 61, 213

Tubería 22, 34, 47–48, 48, 65, 67, 74, 75, 88, 95, 102, 116–120, 130, 142–154, 147, 155–170, 189

Turbia 87, 99, 102, 192, 199, 210

VVálvula 22, 115–123, 130, 208, 220, 235–236, 239, 241, 247–250

Válvulas de Retención 176

Bombas de Diafragma y Pistón 117

Velocidad de Flujo 119, 125, 135

Velocidad de Suministro 117

Venturi 64, 115–121, 118, 150, 151

VGB consulte Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

Virginia Graeme Baker Consulte Ley de Seguridad en Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker

Virus 15, 38, 42–43

Volúmen 81

Z

Zeolita 161, 163, 164

CONTAMINACIÓN

PROBLEMAS CON

PRUEBAS

CONTROL Y

CIRCULACIÓN

FILTRACIÓN DE

CALOR Y

OPERACIÓN DEL

SEGURIDAD DE LA

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CÁLCULOS ESENCIALES
DEL AGUA DE LA PISCINA
BALANCE DEL AGUA
DESINFECCIÓN
AGUA
PISCINAS Y SPAS
EL
DE
QUÍMICAS
DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS
DEL AGUA
PISCINAS Y SPAS
CIRCULACIÓN DEL AIRE
SPA
TERAPIA
Y
INSTALACIÓN
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 335
336 © Pool & Hot Tub Alliance 2024 Apuntes

CÁLCULOS

CONTAMINACIÓN DEL AGUA DE LA PISCINA

DESINFECCIÓN BALANCE DEL AGUA

PROBLEMAS CON EL AGUA DE PISCINAS Y SPAS

PRUEBAS QUÍMICAS

CONTROL Y DOSIFICACIÓN DE QUÍMICOS

CIRCULACIÓN DEL AGUA

FILTRACIÓN DE PISCINAS Y SPAS

CALOR Y CIRCULACIÓN DEL AIRE

OPERACIÓN DEL SPA Y TERAPIA

SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN

MANTENIMIENTO DE ARCHIVOS

SISTEMAS DE MANTENIMIENTO

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS

RENOVACIÓN Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

REFERENCIAS

1 1 ADMINISTRACIÓN
PISCINAS
SPAS GUÍAS Y NORMATIVAS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DE
Y
ESENCIALES
© Pool & Hot Tub Alliance 2024 337 Apuntes

Earn Continuing Education Units (CEUs)

La Pool & Hot Tub Alliance está acreditada como Proveedor Autorizado de Créditos de Educación Continua (CEU) por la Asociación Internacional de Educación y Entrenamiento Continuo (IACET). IACET provee un marco de referencia estándar para el aprendizaje y el desarrollo educacional a través de acreditación, y desarrollo del concepto original de CEUs como una unidad de medición para el entrenamiento educacional.

Obtener CEUs indica que el estudiante ha hecho un compromiso de entrenamiento profesional y con las mejores prácticas. Es un requerimiento para muchas organizaciones que sus empleados obtengan sus CEUs para poder mantener su licencia, su certificación o su empleo. Los cursos ofrecidos por

PHTA satisfacen estos requisitos e instruyen a sus operadores y a sus profesionales con capacitación que exalten sus operaciones diarias.

Una vez terminado cada curso con la PHTA, los estudiantes reciben información como adquirir su CEUs para los cursos completados. Para un listado de los cursos de CEUs ofrecidos por PHTA, visite la página de internet phta.org, y pulsar en la opción de icono CEU en la parte inferior de la página.

338 © Pool & Hot Tub Alliance 2024
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.