Las cronicas de narnia

Page 1

1


L A S C R O N IC A S D E N A R NI A L IB R O IV L A SIL L A D E PL ATA

2


N i n g u n a p a rte de esta publicació n, inc luid o e l d i se ñ o de la cubierta, pue de se r r ep r o d u c i d a , alm acenada o transmitida e n m a n e r a a l g u na ni por ningún m edio, ya se a e l é c t r i c o , q uímico, m ecánico, ó ptic o, de g r a b a c i ó n o de fotocopia, sin permiso pr ev i o d e l e d i tor. P r i m e r a e d ición, 1989 S e g u n d a e d ición, 1991 Tr a d u c c i ó n de MA R I A RO SA D U H A RT S ILVA © O r i g i n a l mente publicado en inglé s por Wi l l i a m Collins S ons & C o. L tda . ba jo e l t í t u l o : T h e S ilver C hair. © E D I TO R IA L A N D R E S B E L L O Av. R i c a r d o Lyon 946, Santiago de Chile I n sc r i p c i ó n N ° 71.516 S e t e r m i n ó de im primir esta terce r a e dic ión d e 1 0 . 0 0 0 ejem plares en el mes de se ptie mb r e d e 1 9 93 D istribución autoriz a da pa r a C h i l e I M P R E S O R E S : A lfabeta I MPRESO E N C H I L E / PR IN T E D IN C H IL E I S BN 9 5 6 - 13-0741-2

3


Ă?ndice I

D e tras del G im nasio..............7

II

Ji ll tiene una tarea....... ........26

III

E l rey desenbarca......... ........45

I V

U n parlam ento de buhos ........65

V Barroquejon.........................84 VI

L os agretes yerm os del nor te .103

VII

L a colina de las zanjas e x traĂąas..............................124

V I I I L a casa de harfang................143 IX

Como descrubrieron alg o que v a le la pena saber.................162

X

Viajes sin ver el sol...............180

XI

E n el castillo tenebroso .........199

4


XII

L a r e ina bajo tierra........... .....217

X I I I B a j o tierra sin la reina...........235 X I V E l f o n do del mundo...............252 X V

Ji l l d esaparece......................270

5


I D E T R A S D E L G IMNASI O ra un día gris de oto ño y Jill Pole estaba llorando detrá s de l gimnasio. L loraba porque le ha bía n e sta do m etiendo m iedo. E ste no va a se r un cuento de colegio, a sí que le s d i r é l o m enos posible sobre el de Jill, porq u e n o es un tema m uy agrad a ble . Er a un c o l e g i o coeducacional para n iños y niña s, l o q u e se llama habitualm ente un c ole gio m i x t o ; dicen que más mixtas e r a n la s me nt a l i d a d e s de quienes lo dirigía n, que opin a b a n q ue se debía dejar a los a lumnos hac e r l o que quisieran. Y desg r a c ia da me nte l o q u e d iez o quince de los ma yor e s pr ef e r í a n era intim idar a los demá s. Ha c ía n t o d a c l ase de cosas, cosas terr ible s que e n c u a l q u i er otro colegio habría n lla ma do la a t e n c i ó n y se les habría puesto f in de inme d i a t o ; p e ro no sucedía así en e ste c ole gio. Y a u n si así fuera, no se expulsa ba o c a stig a b a a l os culpables. E l D irector de c ía que se t r a t a b a de casos psicológic os suma me nt e i n t e r e santes, los hacía acudir a su of ic i6


n a y c o n v e rsaba con ellos durante hor a s. Y si t ú sa b e s cóm o hablarle a un Dir e c tor, a l f i n a l t e r m i narás siendo su favorito. P o r e so Ji l l Pole lloraba en aquel nubla do d í a o t o ñ a l en medio del húmed o se nde r o si t u a d o e n t re la parte trasera del gimna sio y l o s a r b u stos del jardín. Y todavía e sta ba l l o r a n d o c u ando un niño dobló la e squina d e l g i m n a sio. Venía silbando y co n la s man o s e n l o s bolsillos y por poco tro pie z a c on ella. — ¿ N o p u e des m irar por donde ca mina s? — d i j o Ji l l P o le. —E stá bien —dijo e l niño—, n o t i e n e s p ara qué ponerte... Y en tonc e s se d i o c u e n t a de que estaba llorand o. —¿ Qué t e p a sa , P o le? Ji l l só l o c o nsiguió hacer una mue c a ; e sa c l a se d e muecas que haces cuan do tr a ta s d e d e c i r a l go pero te das cuenta de que si h a b l a s v a s a em pezar a llorar de nue vo. — D e b e se r por culpa de ellos, supongo, c o m o d e c ostumbre —dijo con dur e z a e l n i ñ o , h u n d iendo m ás aún sus m anos e n los b o l si l l o s. Ji l l a si n t i ó . N o tenía necesidad de a ña dir n a d a m á s, aunque hubiese podido ha c e r lo. A m b o ssa b í an.—Pero m ira —dijo e l niño—,

7


e s e l c o lmo que todos nosotros... S u i n t e n ción era buena, pero ha bló c omo q u i e n v a a decir un discurso. A Jill le dio m u c h a r abia (lo que es muy compr e nsible q u e t e s uceda cuando te han inte r r umpido e n p l e n o llanto). — O h , á ndate y no te metas en lo que no te i m p o r t a —dijo—. N adie te ha pe dido que v e n g a s a entrometerte en m is c osa s, ¿ no e s v e r d a d ? Y no eres el m ás indica do pa r a pon e r t e a d ecirnos lo que tenemos que ha c e r, ¿ n o e s c ierto? Supongo que pe nsa r á s que d e b e r í a m os pasar el día hacién dole s la pa ta y d e sv i viéndonos por ellos, como tú. — ¡ P o r f avor! —exclamó el niñ o, se ntá ndose e n e l suelo cubierto de pasto a la or illa d e l o s arbustos y levantándose inme dia tam e n t e , pues el pasto estaba empa pa do. Er a u n a l á st im a que se llamara E u sta quio Sc r ub b , p e r o no era m ala persona. — ¡ P o l e ! —dijo—. ¡E res super injusta ! ¿ He h e c h o t o do eso este trimestre? ¿ No le hic e S c r u b b : Mezquino,personade p oc o va le r,insi g n i f i c ante. 8


f r e n t e a C a r ter en el asunto del cone jo? ¿ Y n o g u a r d é e l secreto sobre Spivvins, y e so q u e m e t o r turaron? ¿Y no... — N o l o sé ni m -me im porta —so lloz ó Jill. S c r u b b se dio cuenta de que todavía no se l e p a sa b a l a pena, y amistosam ente le of r ec i ó u n a p a s tilla de menta. E l tambié n se c o m i ó u n a . Y poco después Jill c ome nz ó a v e r l a s c o sa s m ucho más claras. — P e r d ó n a me, Scrubb —le dijo— Fui muy i n j u st a . E s cierto que hiciste todo e so... e st e ú l t i m o trimestre. — E n t o n c e s borra el trim estre ante r ior, por f a v o r — p i d ió E ustaquio—. Yo era otr o tipo e n e sa é p o c a. E ra... ¡demonios!, ¡ qué míser a g a r r a p a t a era yo! — Bu e n o , f rancam ente, así eras —dijo Jill. — O y e , ¿ c r e e s que he cam biado?—pr e guntó E u st a q u i o . — N o só l o yo —repuso Jill—. To dos dic e n l o m i sm o ; hasta ellos lo han notado. Le onor a B l a c k i n ston oyó que A dela Pe nnyf a the r h a b l a b a a y er de esto en el vestua r io. Dijo:

9


“ A l g u i e n está influenciando al niño Sc r ub b . E st e trimestre ha estado absoluta me nte i n m a n e j a ble. Tendrem os que oc upa r nos de é l l o a n tes posible”. E u st a q u io sintió un escalofrío. En e l Col e g i o E x perimental todo el m u ndo sa bía lo q u e si g nificaba que ellos se “oc upa r a n” de uno. A m b o s niños se quedaron calla dos un r a to. L a s g o t as caían de las hojas d e l la ur e l. — ¿ P o r q ué estás tan distinto a lo que e r a s e l t r i m estre pasado? —preg untó Jill de pronto. — Me p a saron un m ontón de c osa s r a r a s e n l a s v a c aciones —respondió Eusta quio e n t o n o m i s terioso. — ¿ Q u é tipo de cosas? —preguntó Jill. E u st a q u io no habló una pala br a dur a nte l a rg o r a to. L uego dijo: — Ó y e m e, P ole. T ú y yo odiamos e ste luga r m á s q u e a nada en el mundo, ¿ no e s a sí? — P o r l o menos sé que yo lo odio —dijo Ji l l . — E n t o n ces creo que puedo c onf ia r r e a lm e n t e e n ti. — S u p e r am able de tu parte —d ijo Jill. 10


— P e r o e s q ue es un secreto terrible de ve rd a d . P o l e , dim e, ¿eres buena para c r e e r c o sa s? E s d e cir, para creer en cosa s de la s q u e o t r o s se reirían. — N u n c a me ha pasado —repuso Jill—, p e r o c r e o que sí. — ¿ Me c r e e rías si te dijera que e n la s últi m a s v a c a c i o nes estuve fuera del mundo... f u e r a d e e ste m undo? — N o t e e n tiendo lo que quieres d e c ir. — Bu e n o , dejem os los mundos por a hor a . I m a g i n a q u e te cuento que estu ve e n un l u g a r d o n d e los anim ales pueden ha bla r y d o n d e h a y. . . este... encantamientos y dr ag o n e s. . . y. . . bueno, todo ese tipo de c osa s q u e e n c u e n tras en los cuentos de ha da s. S c r u b b se sintió trem endam ente inc ómodo a l d e c i r e st o y se puso colorado. — ¿ C ó m o l legaste allá? —preg untó Jill. Ta m b i é n e l la se sentía curiosame nte a ve rgonzada. — D e l a ú n ica m anera posible: la ma gia — d i j o E u st a q uio, casi en un murm u llo—. I ba c o n d o s p r i mos m íos. Y simplem ente ... nos h i c i e r o n d esaparecer de repente. Mis pr im o s y a h a b ían estado allí antes.

11


A h o r a que hablaban en murmullos, no sé p o r q u é Jill encontró más fácil c r e e r le . De p r o n t o s e le ocurrió una horrible sospe c ha y d i j o ( t an furiosa que por un mome nto par e c i ó u na tigresa): — S i d e scubro que m e estás toma ndo e l p e l o n o volveré a hablarte nun c a má s; nun c a , n u n ca, nunca. — N o t e tom o el pelo —dijo Eusta quio—. Te j u r o que no. Te lo juro po r... por todo. ( Cu a n d o yo estaba en el cole gio, uno hab r í a d i c ho lo juro por la B iblia . Pe r o na die se p r e o c upa de la B iblia en el Cole gio Exp e r i m e ntal).—E stá bien —dijo Jill—. Te creo. — ¿ Y n o se lo dirás a nadie? —¿ Quié n te c r e e s q ue soy? D i j e r o n esto con gran entusia smo; pe r o d e sp u é s, cuando ya lo habían dic ho y Jill m i r ó a su alrededor y vio ese nubla do c ie lo o t o ñ a l y escuchó el ruido de la s gota s que c a í a n d e las hojas y pensó en lo inútil que e r a e l C olegio E xperim ental ( e r a un c urso d e t r ece sem anas y aún fa lta ba n onc e ) , dijo: — P e r o después de todo, ¿qué sa c a mos? No 12


e st a m o s a l lá; estamos aquí. Y reque te nunc a p o d r e m o s ir allá. ¿O podemos? — E so e s l o que me gustaría saber —r e plic ó E u st a q u i o —. C uando volvim os d e e se lug a r, a l g u i e n dijo que los dos Pevensie ( mis d o s p r i m o s) no volverían nunca má s. Er a la t e r c e r a v e z que iban, ¿ves?, así q ue supong o q u e y a tenían su cuota. P ero é l ja má s d i j o q u e y o no podría volver. E st o y se g u r o de que lo habría dic ho, a men o s q u e q u isiera decir que yo iba a volve r. Y n o p u e d o dejar de preguntarme si nosot r o s p o d e m os... si podríam os... — ¿ Q u i e r e s decir, hacer algo para que suc e d a ? E u st aquio asintió. — ¿ Q u i e r e s decir que podríamos d ibuja r un c í r c u l o e n la tierra... y escribir a lgo e n let r a s r a r a s. . . y pararnos adentro. .. y de c ir c o n j u r o s y hechizos? — Bu e n o —dijo E ustaquio luego de r ef l e x i o n a r p rofundamente durante un mom e n t o — . C reo que era algo así lo que yo p e n sa b a , a u nque nunca lo hice. P e r o a h o r a que tú lo dices, m e p a r e c e que t o d o s e so s círculos y cosas son pur a s ton -

13


t e r í a s. N o creo que a él le gusta r ía . Par e c e r í a com o si creyéram os q ue pode mos o b l i g a r l o a hacer algo. Y en r e a lida d sólo p o d e m o s pedírselo. — ¿ Q u i én es esa persona de que ha bla s todo e l t i e m p o? —E n aquel lugar lo lla ma n Asl a n — e xplicó E ustaquio. — ¡ Q u é nom bre tan raro!—N i la mita d de l o r a r o que es él —dijo E ustaquio c on a ir e so l e m n e—. Pero hagám oslo, no pue de se r n a d a m alo, sólo pedirem os . Pa r é monos j u n t o s, a sí, y estiremos los braz os a l f r e nte c o n l a s p almas hacia abajo, tal c omo hic ier o n e l l o s en la isla de R amand ú... — ¿ L a i sla de quién?—Te lo c onta r é otr o d í a . Y a él le gustaría que este mos de c a r a a l e st e . A ver ¿dónde está el este ? — N o sé —dijo Jill.—E so es lo f a ntá stic o q u e t i e n en las niñas: jamás sa be n los punt o s d e l a brújula — c o m e n tóE ustaquio.—T útampoc o lo sab e s— e x clam ó Jill, indignada. — C l a r o que lo sé, si dejas de inte r r umpirm e . Ya l o tengo. E se es el este, f r e nte a los l a u r e l e s. Y ahora ¿quieres repe tir la s pa lab r a s c o nmigo? — ¿ Q u é palabras? —preguntó Jill, 14


— L a s p a l a bras que yo voy a decir, por sup u e st o — c o ntestó E ustaquio—. Ahor a . Y comenzó. —¡Aslan,Aslan,Aslan!—Aslan,Aslan,Asl a n — r e p e t í aJill.—P or favor, haz que podamos ir a... E n e se m o mento se oyó una voz que gr ita ba d e sd e e l o t ro lado del gimnasio. — ¿ P o l e ? S í, ya sé donde está. Está llor iq u e a n d o d etrás del gimnasio. ¿L a ha go salir? Ji l l y E u st a quio se dieron una sola mir a da , se t i r a r o n de cabeza debajo de lo s la ur e le s y e m p e z a r o n a trepar por la em pin a da c ue st a d e t i e r r a del parque a una espe c ta c ula r v e l o c i d a d de campeones que les me r e c ía un b u e n p r e m i o . (D ebido a los curio sos mé tod o s d e e n señanza del C olegio E x pe r ime nt a l u n o n o a prendía m ucho francés o ma tem á t i c a s o l atín o cosas por el estilo, pe r o e so sí q u e uno aprendía a escapa r r á pido y si l e n c i o sa mente cuando ellos lo a nda ba n b u sc a n d o ) . A l o s p o c o s minutos de comenza r a tr e pa r se d e t u v i e r on para escuchar y, por los r ui-

15


d o s q u e se oían, com prendiero n que los seguían. — ¡ O j a l á la puerta estuviera a bie r ta otr a v e z ! — d ijo S crubb mientras cor r ía n, y Jill a si n t i ó . P o r q u e al final del parque hab ía una e le vad a m u r a lla de piedra y en ella una pue r ta p o r l a q u e podías salir al camino públic o. E sa p u e r ta estaba casi siem pre c e r r a da c on l l a v e , p ero algunas veces hubo ge nte que l a e n c o ntró abierta; o quizás e sto suc e dió u n a so l a vez. Pero podrás ima gina r te que e l r e c u erdo de esta única vez ha c ía que la g e n t e n o perdiera la esperanz a y siguie r a t r a t a n d o de abrir la puerta; p ue s si lle gab a n a e ncontrarla sin llave, era una e splé nd i d a m a n era de salir del colegio sin que te vieran. Ji l l y E u staquio, muy acalorados y muy suc i o s d e s pués de arrastrarse ca si dobla dos e n d o s p or debajo de los laurele s, subie r on j a d e a n d o hasta la m uralla. Y a llí, c e r r a da c o m o d e costumbre, estaba la pue r ta .

16


— Va a se r inútil, seguram ente —dijo Eust a q u i o , c o n la mano en la man illa de la p u e r t a ; y d e pronto—: ¡A h, por la gr a n f l a u t a ! — e x clam ó, pues la man illa ha bía g i r a d o y l a puerta se abría. Mo m e n t o s antes pensaban que s i, por c asu a l i d a d , l a puerta estaba sin llav e , la c r uz a r í a n v o l a n do como un rayo. P e r o c ua ndo l a p u e r t a r e alm ente se abrió, se que da r on i n m ó v i l e s. Porque lo que vieron e r a muy d i f e r e n t e d e lo que esperaban. H a b í a n e sp erado ver la grisácea pe ndie nt e d e l p o t r ero cubierto de brezos subie nd o y su b i e ndo hasta juntarse co n e l gr is d e l c i e l o o toñal. E n su lugar los r e c ibió e l r e sp l a n d o r del sol que inundaba e l por ta l, c o m o l a l u z de un día de verano que e ntr a a r a u d a l e s en la cochera cuando a br e s la p u e r t a , y h a cía que las gotas de a gua br il l a r a n c o m o abalorios sobre el pa sto, r e sa lt a n d o l a su ciedad de la cara de Jill, ma nc h a d a d e l á grim as. L a l u z d e l sol provenía de lo que c ie r tam e n t e p a r ecía ser un m undo d if e r e nte ... p o r l o m e n o s lo que ellos alcanzaba n a vis-

17


l u m b r a r. Vieron un suave césp e d, má s suav e y b r illante que todos los que Jill ha bía v i st o a n tes, y un cielo azul y, movié ndose c o n g r a n rapidez de allá para a c á , una s c osa s t a n relucientes que podría n ha be r sido j o y a s o e norm es mariposas. A u n q u e había deseado tanto q ue suc e die r a a l g o a sí , Jill tuvo miedo. Miró a Sc r ubb y v i o q u e él tam bién estaba asusta do. — Va m o s , P ole —dijo él, casi sin a lie nto. — P e r o ¿ podrem os volver? ¿No se r á pe li g r o so ? —preguntó Jill. E n e se mom ento se escuchó una voz que g r i t a b a detrás de ellos, una v oc e c illa mal i g n a y llena de rencor. — E sc ú c hame, Pole —chilló—, todos sa bem o s q u e estás ahí. B aja para a c á . E r a l a voz de E dith Jackle, qu e no e r a una d e e l l o s , pero sí pertenecía a su gr upo de p a r á si t os y soplones. — ¡ R á p i do! —dijo Scrubb-. Ve n, tomé mon o s d e l a s manos. N o debemos se pa r a r nos. Y a n t e s de que ella se diera c ue nta de lo q u e h a c ía, agarró su m ano y de un tir ón la h i z o a t r avesar la puerta, dejando a tr á s los 18


j a r d i n e s d e l colegio, Inglaterra, todo nue st r o m u n d o , para entrar a A quel Luga r. E l so n i d o d e la voz de E dith Jackle se a pag ó sú b i t a m ente, como cuando uno c or ta la r a d i o . A l instante escucharon un sonido m u y d i st i n t o a su alrededor. Venía de a quel l a s c o sa s que brillaban en las altur a s y que r e su l t a r o n ser bandadas de pájaros. Te n í a n u n g ran bullicio, pero seme ja ba má s b i e n u n a música (una m úsica mode r na , de e sa q u e c u e sta entender la primera ve z que l a e sc u c h a s ) que el acostumbrado c a nto de l o s p á j a r o s en nuestro mundo. Sin e mba rg o , a p e sa r del canto, reinaba un inme nso si l e n c i o , q u e parecía una especie de músi c a d e f o n do. A quel silencio, combina do c o n e l f r e sc or del aire, hizo pen sa r a Jill q u e se h a l l aban en la cumbre de una mont a ñ a m u y a lta. S c r u b b l a l levaba todavía de la ma no mie nt r a s c a m i n aban hacia adelante, mir a ndo a t o d o s l a d os con los ojos que se le sal í a n d e l a c a ra. Jill vio que crecían á r bole s e n o r m e s p o r todas partes, m uy par e c idos a

19


l o s c e d r os, pero m ucho m ás g r a nde s. Pe r o c o m o n o estaban plantados un o a l la do de l o t r o , y com o no había malez a , pe r mitía n v e r u n b uen trecho dentro d e l bosque , a l a d e r e cha y a la izquierda. Y ha sta donde l o s o j o s de Jill alcanzaban a ve r, todo e r a i g u a l : un césped parejo, veloc e s a ve s de p l u m a j e amarillo, o azul libé lula , o c olor a r c o i r i s ; som bras azuladas, y e l va c ío. No h a b í a u n soplo de viento en es e a ir e f r e sc o y l u m i n o so. E r a u n b osque muy solitario. Má s a llá ya n o h a b í a árboles; sólo el cie lo a z ul. Si g u i e r o n adelante sin hablar, ha sta que de p r o n t o Jill oyó que Scrubb d e c ía : “ ¡ Cui d a d o ! ” , y sintió que la tiraban ha c ia a tr á s. E st a b a n al borde mismo de un a c a ntila do. Ji l l t e n í a la suerte de ser de e sa s pe r sona s q u e n o t ienen vértigos. N o le impor ta ba e n l o m á s mínimo pararse al bord e de un pr e c i p i c i o . Se enojó mucho con Sc r ubb por e m p u j a r la hacia atrás. C om o si f ue r a una n i ñ i t a , dijo, y se soltó brusc a me nte de la m a n o d e E ustaquio. C uando vio lo pá lido q u e se p onía, lo contem pló con de spr e c io. 20


— ¿ Q u é t e p asa? —le preguntó. Y p a r a d e m ostrar que ella no tenía mie do, se a c e r c ó m ás todavía al borde; e n r e a lid a d , se a c e rcó m ucho m ás de lo que hubie r a q u e r i d o . L uego miró hacia abajo. E n t o n c e s pensó que Scrubb tenía a lgo de r a z ó n p a r a estar tan pálido, pue s é ste e r a u n a c a n t i l ado que no podría compa r a r se a n i n g u n o d e los de nuestro m undo . I m a g i n a q ue estás en la cim a del a c a ntilad o m á s a l t o que conozcas. Im agina que mir a s h a c i a e l fondo. Y entonces ima gina que e l p r e c i p i c io continúa bajando má s a llá de e se f o n d o , y otra vez más abajo, d ie z ve c e s m á s, v e i n t e veces m ás abajo. Y a e sa i n conm ensurable distancia ima gin a q u e v e s debajo unas cositas bla nc a s que p o d r í a n c o n fundirse a primera vista c on o v e j a s, p e r o luego te das cuenta de que son n u b e s, n o p equeñas guirnaldas de nie bla , si n o e n o r m es nubes blancas, infla da s, ta n g r a n d e s c o mo cualquiera m ontaña . Y, p o r ú l t i m o, por entre aquellas nube s, lo-

21


g r a s r e c ién divisar el verdader o f ondo, ta n l e j a n o que no alcanzas a dis tinguir si e s c a m p o o bosque, si es tierra o a gua : muc ho m á s a b ajo de esas nubes de lo que tú e stá s so b r e e l las. Ji l l l o m iró fijam ente. L uego pe nsó que , d e sp u é s de todo, sería m ejor ale ja r se un pa r d e p a so s de la orilla; pero no que r ía ha c e rl o p o r t emor a lo que pudiera cr e e r Sc r ubb. D e r e p e n te decidió que no le impor ta ba lo q u e é l c reyera; podía perfecta me nte a pa rt a r se d e esa horrible orilla, y nunc a má s se b u r l a r í a de la gente que tem e a la s a ltur a s. P e r o c u ando trató de m overse se dio c ue nta d e q u e no podía. S us piernas p a r e c ía n e sta r h e c h a s d e masilla. Todo daba vue lta s a nte su s o j o s . — ¿ Q u é estás haciendo, Pole ? ¡ Vue lve a t r á s, g randísima idiota! —gritó Sc r ubb. P e r o su voz parecía venir de muy le jos. S i n t i ó que trataba de agarrar la , pe r o e lla y a n o t e nía control sobre sus br a z os y pie rn a s. H u bo un momento de forc e je o a l bor de d e l a c a n tilado. Ji l l e st aba demasiado asustada y de ma sia22


d o m a r e a d a para saber bien lo que ha c ía , p e r o m i e n t r as viva recordará dos c osa s ( a m e n u d o v o lvían a su mem oria en sus sue ñ o s) . U n a f u e q u e se soltó de un tirón de la s man o s d e S c r ubb que la apretaban; la otr a que , a l m i sm o t iem po, S crubb, con un gr ito de t e r r o r, p e r día el equilibrio y se p r e c ipita ba a l a b i sm o . A f o r t u n a d a mente no alcanzó a pe nsa r e n l o q u e h a b ía hecho. U n inmenso a nima l de b r i l l a n t e c olorido se había abala nz a do a l b o r d e d e l acantilado. A llí se ec hó, inc lin á n d o se h a cia adelante y (esto e r a lo má s e x t r a ñ o d e todo) se puso a soplar. N o a r u g i r n i a bufar, sino que simple me nte a so p l a r c o n la boca muy abierta , de una m a n e r a m u y regular, com o una aspir a dor a . Ji l l e st a b a tendida tan cerca de la c r ia tur a q u e p o d í a s entir su aliento vibra ndo c onst a n t e m e n t e por su cuerpo. N o se m o v i ó, pues no podía levanta r se . Est a b a m e d i o desvanecida; en realida d, hu-

23


b i e r a q u erido poder desmayar se , pe r o uno n o se d esmaya cuando quiere . Por f in vio, m u y a b a jo, un puntito negro que f lota ba a l e j รก n d ose del acantilado, un poc o ha c ia arriba. A m e d i da que se elevaba, se a le ja ba mรก s. Cu a n d o estuvo a la m ism a altur a de la c umb r e d e l a cantilado, ya estaba ta n de ma sia do l e j o s q u e Jill lo perdiรณ de vista . Er a e vid e n t e q u e se apartaba de ellos a toda ve locidad. Ji l l n o p udo dejar de pensar q ue la c r ia tur a q u e se h allaba a su lado lo esta ba a le ja ndo c o n su a liento. S e volviรณ par a mir a r a la c r i a t u r a . E ra un leรณn.

24


I I JIL L T IE N E U N A TA R EA

S in dar una sola mirada a Jill, e l L eón se paró en sus cu a tr o pa ta s y sopló por últim a vez . Lue go, c omo si se diera por sa tisf e c ho c on su trabajo, se volvió y e c hó a a n d a r l e n t a mente y con paso m aje stuoso de r e g r e so a l b osque. — Ti e n e q ue ser un sueño, tiene que se r, t i e n e q u e ser —se dijo Jill—. De spe r ta r é e n c u a l q u i er m om ento. P e r o n o e r a un sueño, y no despe r tó. — O j a l á n o hubiéram os venido nunc a a e ste e sp a n t o so lugar —murm uró Jill— . No c r e o q u e S c r u b b supiera m ás que yo de todo e st o . O si sa bía, no tenía derecho a tr a e r me a q u í si n a d vertirme cómo era. N o e s c ulpa m í a q u e se haya caído del acan tila do. Si m e h u b i e r a dejado en paz, no te ndr ía mos n i n g ú n p r o blema ahora.

25


E n e so r ecordó otra vez el grito de Sc r ubb a l c a e r, y rompió a llorar. H a c e b ien llorar un rato, m ie ntr a s dur a n l a s l á g r im as. P ero tienes que pa r a r ta r de o t e m p r a no y entonces debes d e c idir lo que v a s a h a cer. C uando Jill dejó de llor a r se d i o c u e n ta de que tenía una s e d a tr oz . Est a b a t e n dida boca abajo y ahora se le va ntó. L o s p á j a ros habían cesado de c a nta r y e l si l e n c i o era perfecto, quebrado sólo por un l e v e so nido persistente que p a r e c ía ve nir d e m u y lejos. E scuchó con má s a te nc ión y l e p a r e c ió que era el ruido de una c or r ie nte de agua. Ji l l se puso de pie y miró dete nida me nte a su a l r e d e dor. N o se veían seña le s de l Le ón; p e r o h a b ía tantos árboles que e r a muy posi b l e q u e estuviera cerca sin q ue e lla lo sup i e r a . Además, podía haber va r ios le one s. P e r o t e n ía tanta sed que se ar mó de va lor p a r a i r hacia esa corriente. Ca minó e n la p u n t a d e los pies, escabullándose de á r bol 26


e n á r b o l , cautelosamente, deten ié ndose a c a d a p a so p ara mirar a su alrededor. E l b o sq u e estaba tan silencioso que no e r a d i f í c i l a c e r carse al lugar de donde pr ovenía el ruido. S e i b a d e spejando poco a poco y a nte s de l o q u e e sp eraba llegó a un amplio c la r o y v i o e l r í o , brillante com o el crista l, que c r u z a b a e l p rado m uy cerca del luga r dond e e l l a e st a ba. P e r o a u n q ue al ver el agua se s intió die z v e c e s m á s sedienta, no se abalanz ó a beb e r. S e q u e d ó m uy quieta, como s i f ue r a de p i e d r a , y c o n la boca abierta. Y te nía una b u e n a r a z ó n : justo a ese lado del a r r oyo se e n c o n t r a b a el L eón. E st a b a e c h a do con su cabeza leva nta da y su s p a t a s delanteras estiradas a l f r e nte , c o m o l o s l eones de la Plaza Tra f a lga r. Se d i o c u e n t a inmediatam ente de qu e é l la hab í a v i st o , p orque la miró directo a los ojos p o r u n m o mento y después se d io vue lta , c o m o si l a conociera dem asiado bie n y no

27


l e g u st a ra nada. “ S i e sc a po me alcanzará en un se gundo — p e n só Jill—. Y si sigo, caer é de r e c ho e n su b o c a ” . Co m o f uese, no podía m overse, a unque hu b i e r a t r atado, y tam poco podía a pa r ta r sus o j o s d e los suyos. C uánto duró e sto, no e st a b a se g ura; pareció durar ho r a s. Y la se d se h i z o tan horrible que llegó a pe nsa r que n o l e i m portaría que el L eón la c omie r a si a n t e s p odía beber un buen trago de a gua . — P u e d es beber si tienes sed. E r a n l a s primeras palabras qu e e sc uc ha ba d e sd e q ue S crubb le habló al pie de l a c a nt i l a d o . M iró para todos lados , pr e guntá n d o se q u ién habría hablado. L a voz r e pitió: “ P u e d e s beber si tienes sed”, y e ntonc e s se a c o r d ó de lo que S crubb le h a bía c onta do so b r e l o s a n i males que hablan en ese otr o mundo, y c o m p r endió que era el L eó n e l que hab í a d i c ho esas palabras. D e todos modos, h a b í a v isto que sus labios se movía n, y la 28


v o z n o e r a la de un hombre. E ra má s pr of u n d a , m á s salvaje y con más fu e r z a ; una v o z d o r a d a, gruesa. N o es que la hubie se t r a n q u i l i z a do m ayorm ente; m ás bie n hiz o q u e se si n t iera asustada, pero de un modo b a st a n t e d i s tinto. — ¿ N o t i e n es sed? —preguntó el Le ón. — M e m u e r o de sed —respondió Jill. — E n t o n c e s , bebe —dijo el L eón. — ¿ Me d e j as... podría yo... te impor ta r ía a l e j a r t e m i e ntras bebo? —dijo Jill. E l L e ó n r e spondió sólo con una mir a da y u n g r u ñ i d o apagado. A l contempla r a que lla c o r p u l e n t a masa inmóvil, Jill co mpr e ndió q u e i g u a l m ente podría pedirle a la mont a ñ a e n t e r a que se hiciera a un la do pa r a d a r l e e l g u sto a ella. E l d e l i c i o so murm ullo del río la e sta ba v o l v i e n d o l oca. — ¿ Me p r o metes que no me... hará s na da si m e a c e r c o ? —preguntó Jill. — Yo n o h a go prom esas —dijo el Le ón. Ji l l t e n í a t a nta sed que, sin darse c ue nta , se h a b í a a c e r cado un paso m ás. — ¿ Te c o m e s a las niñas? —pregu ntó.

29


— Me h e tragado niñas y niño s, muje r e s y h o m b r e s , reyes y emperadore s, c iuda de s y r e i n o s — repuso el L eón. N o l o d ijo como vanagloriándose , ni c omo si se a r r e pintiera, ni como si e stuvie r a e no j a d o . S i mplemente lo dijo. — N o me atrevo a ir a bebe r —mur mur ó Ji l l . — E n t o n ces m orirás de sed —dijo e l Le ón. — ¡ D i o s mío! —exclamó Jill, a c e r c á ndose o t r o p a so—. S upongo que tendr é que ir me y b u sc a r otro río. — N o h a y otro río —dijo el L eón. Ja m á s se le ocurrió a Jill no cr e e r le a l Le ón — n a d i e que viera su cara sever a podr ía dud a r — y de súbito tom ó su dec isión. Er a lo p e o r q u e le había tocado hacer e n su vida , p e r o c o rrió hacia el río, se arr odilló y e m p e z ó a t om ar agua con la m ano. E r a e l a g ua m ás fría y refresc a nte que hab í a p r o bado. N o necesitabas be be r una gr a n c a n t i d a d, porque apagaba de inme dia to tu se d . A n tes de probarla tenía la inte nc ión d e e sc a par del L eón en cuanto te r mina r a de b e b e r. A hora se dio cuenta de que e so se r ía 30


su m a m e n t e peligroso. S e p u so d e pie y se quedó allí, c on los lab i o s a ú n h úm edos con el agua. — Ve n — d i jo el L eón. Y t u v o q u e ir. E staba ya casi en me dio de su s p a t a s delanteras, m irándolo dir e c to a l o s o j o s. P e ro no pudo resistir m u c ho tie m p o ; b a j ó l a mirada. — N i ñ a H u mana —dijo el L eón—, ¿ Dónde e st á e l N i ñ o? — S e c a y ó por el acantilado —c onte stó Ji l l — . S e ñ o r —agregó. N o sabía c ómo llam a r l o y l e parecía una insolenc ia no llam a r l o d e a lguna manera. — ¿ C ó m o l e sucedió eso, N iña H u ma na ? — E l e st a b a tratando de que yo n o c a ye r a , se ñ o r. — ¿ P o r q u é estabas tan cerca de l bor de , N i ñ a H u m a n a? — E st a b a h a ciéndom e la valiente, se ñor. — E sa e s una m uy buena respuesta , Niña H u m a n a . N o lo hagas nunca má s. Y a ho -

31


r a , e sc u cha (esta fue la prime r a ve z que l a c a r a d el L eón se veía m enos se ve r a ) , e l N i ñ o e stá a salvo. L o soplé h a c ia Na r nia . M a s l a t a rea tuya será la difícil, por lo que h i c i st e . — ¿ Q u é tarea, señor, por favor? —dijo Jill. — L a t a r ea para la cual los llamé a ti y a é l d e sd e v u estro mundo. E st o i n trigó muchísim o a Jill. “ Me c onf u n d e c o n otra”, pensó. N o se a tr e vió a dec í r se l o a l L eón, a pesar de qu e le pa r e c ió q u e se a rmaría un gran lío si n o lo ha c ía . — D i m e lo que estás pensand o, Niña Hum a n a — dijo el L eón. — P e n sa ba... quiero decir... ¿no ha br á a lg ú n e r r or? Porque nadie nos lla mó a Sc r ub b y a mí. Fuimos nosotros los que pe dim o s v e n ir acá. S crubb dijo que te nía mos q u e i n v o car a... a A lguien, un nombr e que y o n o c onocía... y que tal vez e se Alguie n n o s d e j a ría entrar. Y así lo hic imos, y e nt o n c e s encontram os abierta la pue r ta . — U st e d es no m e habrían llama do a mí si n o h u b i era estado yo llam ándolos a uste32


des — d i j o e l L e ón. — E n t o n c e s , ¿tú eres A lguien, se ñor ? — p r e g u n t ó Jill. — Yo so y. Y ahora, ésta es tu ta r e a . Muy l e j o s d e a q uí, en la tierra de N ar nia , vive u n a n c i a n o R ey que está m uy triste por que n o t i e n e u n príncipe de su sangre que r e ine d e sp u é s d e él. N o tiene hereder o, ya que su ú n i c o h ijo le fue raptado hac e muc hos a ñ o s y n a d ie en N arnia sabe dónd e e stá e se P r í n c i p e , n i sabe siquiera si aún e stá vivo. P e r o e st á v ivo. Te i m p o n g o este m andato: busca a e se Pr ínc i p e p e r d i d o hasta que o bien lo enc ue ntr e s y l o t r a i g a s a la casa de su padr e , o bie n m u e r a s e n e l intento, o bien regr e se s a tu p r o p i o m u ndo. — ¿ C ó m o , por favor? —preguntó Jill. — Te l o d i r é , N iña —dijo el L eón —. Esta s so n l a s S e ñ ales con las que te gu ia r é e n tu b ú sq u e d a . Prim ero: en cuanto el Niño Eust a q u i o p o n ga un pie en N arnia, enc ontr a r á a u n v i e j o y querido am igo. D ebe sa luda r a e se a m i g o en seguida; si lo ha c e , uste-

33


d e s d o s recibirán una buena a yuda . Se gund o : d e b e n viajar fuera de N arnia , ha c ia e l n o r t e , h asta llegar a las ruina s de la a ntig u a c i u dad de los gigantes. Te r c e r o: e n e sa c i u d a d en ruinas encontrarán u na s pa la br a s e sc r i t a s sobre las piedras; de be n ha c e r lo q u e l e s d iga ese m ensaje. Cu a r t o : reconocerán al P ríncipe pe r dido ( si d a n c o n él) por lo siguiente: se r á la pr imer a p e r sona en todo el viaje q ue le s pe dir á q u e h a g an algo en mi nom bre, e n e l nombr e d e A sl a n . Co m o p arecía que el L eón había te r minad o , Ji l l pensó que ella debería de c ir a lgo. A sí e s que dijo: — Mu c h a s gracias, ya entiendo. — N i ñ a —dijo A slan, en tono má s sua ve q u e e l q ue había usado hasta a hor a —, qui z á s n o e ntiendes tan bien como c r e e s. Pe r o e l p r i m e r paso es recordar. R epíte me , e n su o r d e n , l a s cuatro S eñales. Ji l l t r a t ó , pero no las recordó muy bie n. E n t o n c es el L eón la corrigió y la hiz o r e pe34


t i r l a s u n a y otra vez hasta que se la s supo p e r f e c t a m e nte. Fue m uy paciente e n e sto, d e m o d o q ue cuando lo logró, Jill se a r mó d e v a l o r p ara preguntarle: — ¿ Y c ó m o voy a llegar a N arnia? — S o b r e m i aliento —dijo el L eón—. Te sop l a r é a l e ste del m undo, así como soplé a E u st a q u i o . — ¿ L o a l c a n zaré a tiem po para da r le la pr im e r a S e ñ a l ? A unque supongo qu e no im p o r t a r á . S i ve a un viejo am igo, e s se gur o q u e i r á a h a blar con él, ¿no es cie r to? — N o t i e n e n tiem po que perder —dijo e l L e ó n — . P or eso debo enviarte inme dia tam e n t e . Ve n . C am ina delante de mí ha sta e l b o r d e d e l acantilado. Ji l l se a c o r daba muy bien de que s i no ha bía t i e m p o q u e perder era por su culp a . “ Si yo n o m e h u b i era puesto a hacer estupide c e s, S c r u b b y y o estaríamos juntos. Y é l ha br ía o í d o t o d a s las instrucciones igua l que yo” , p e n só . A sí que hizo lo que le dec ía . E r a a n g u st ioso tener que volver a l bor de d e l a c a n t i l ado, sobre todo que e l Le ón no

35


caminaba a su lado sino detr á s de e lla , si n h a c er ningún ruido con sus pa ta s ta n su a v e s. P e r o m ucho antes de que llega r a c e r c a de l b o r d e , e scuchó tras ella la voz que de c ía : — N o t e muevas. Voy a sopla r de ntr o de u n o s i n stantes. P ero primero, r e c ue r da , r ec u e r d a , recuerda las Señales. Re p í t e l a s para ti m ism a cuand o de spie r te s p o r l a m añana y cuando te ac ue ste s e n la n o c h e , y cuando te despiertes e n me dio de l a n o c h e . Y aunque te suceda n c osa s muy e x t r a ñ a s, no dejes que nada ap a r te tu me nte d e l c u m p lim iento de las S eñale s. Y se gund o , t e h ago una advertencia. A q u í so bre la m ontaña te he ha bla do muy c l a r o ; n o lo haré así generalme nte a llá e n N a r n i a . A quí sobre la monta ña e l a ir e e s c l a r o y tu mente está clara; cua ndo va ya s b a j a n d o a N arnia el aire se ha r á má s e speso . Te n mucho cuidado de que no c onf unda tu mente. Y c u a n d o encuentres allá las Se ña le s que a q u í h a s aprendido, no serán e n a bsoluto lo 36


q u e t ú e sp e r abas que fueran. P or e so e s ta n i m p o r t a n t e que las sepas de memor ia y que n o t e f i j e s en las apariencias. No olvide s l a s S e ñ a l e s y cree en las S eñales . Ninguna o t r a c o sa t iene importancia. Y ahor a , Hija d e E v a , a d i ós... L a v o z se había ido haciendo má s sua ve a l f i n a l d e este discurso y ahora se a pa gó d e l t o d o . Ji ll m iró hacia atrás. Pa r a su gr a n a so m b r o , v io el acantilado a m ás de c ie n m e t r o s d e distancia ya, y al L eón c omo un p u n t o d e o r o brillante al borde de l pr e c ipicio. E l l a h a b í a esperado con los dien te s y puñ o s a p r e t a d os la trem enda explosión de l a l i e n t o d e l L eón; pero fue tan ten ue que ni su p o c u á n do salió de la tierra. Y a hor a no h a b í a m á s q ue aire a m iles y mile s de met r o s d e b a j o de ella. S i n t i ó m i e do, pero sólo por un se gundo, p u e s, p o r u n a parte, el mundo allá a ba jo se v e í a t a n l e jano que parecía no te ne r na da q u e v e r c o n ella, y por otra, flota r sobr e e l a l i e n t o del L eón era m aravillosa me nt e c ó m o d o . D escubrió que podía te nde r se

37


d e e sp a lda o de bruces y dars e vue lta pa r a d o n d e quisiera, como cuando e stá s e n e l a g u a ( siempre que sepas flota r ) . Y c omo se m o v í a al mismo ritmo que e l a lie nto, no h a b í a v iento y el aire era de lic iosa me nte t i b i o . E r a m uy distinto a estar e n un a vión, p o r q u e no había ruido ni vibr a c ión. Si Jill h u b i e se subido alguna vez en un globo pod r í a h a ber pensado que esto er a a lgo se mej a n t e , p e ro mucho m ejor. Cu a n d o m iró hacia atrás se dio c ue nta por p r i m e r a vez del verdadero ta ma ño de la m o n t a ñ a que acababa de abandona r. Le e xt r a ñ ó q u e una m ontaña tan e nor me c omo e sa n o e stuviera cubierta de nie ve y hie l o . “ S u pongo que esa clase de c osa s e s di f e r e n t e e n este mundo”, pens ó Jill. Lue go m i r ó h a c ia abajo; pero estaba a ta l a ltur a q u e n o pudo saber si flotaba sobr e tie r r a o so b r e m a r, ni tampoco a qué ve loc ida d iba . — ¡ P o r la máquina! ¡L as S eñale s! —e xc lam ó Ji l l de pronto—. S erá me jor que tr a te d e r e p e tirlas. Tu v o r e alm ente pánico por un pa r de seg u n d o s, pero después compro bó que toda38


v í a l a s p o d ía decir correctamente. — To d o a n d a bien —dijo, y con un suspir o d e sa t i sf a c c ión, se echó en el aire c omo si f u e r a u n so fá. — ¡ A h , d i ablos! —se dijo Jill a lguna s h o r a s m á s tarde—. Me quedé dor mida . ¡ I m a g í n a t e , durmiendo en el aire! ¿ Alguie n l o h a b r á h echo antes? N o creo. A u n q u e S c rubb puede haberlo h e c ho ta mb i é n , ¡ q u é lata!, y en este mismo via je , poq u i t o a n t e s que yo. B ueno, veam o s c ómo e s allá abajo. L o q u e v i o fue una enorm e llanur a de c ol o r a z u l m uy oscuro. N o se veía n c e r r os, p e r o sí u n a s cosas blancas, grand ota s, que se m o v í a n a través de la llanura. “ D e b e n se r nubes —pensó—, per o muc ho m á s g r a n d es que las que veíamos de sde e l a c a n t i l a d o . S upongo que las veo má s gr a n d e s p o r q u e están más cerca. D ebo ir ba ja nd o . ¡ Q u e m olesto el sol!” E l so l , q u e estaba m uy alto al c omie nz o d e l v i a j e , ya le daba en los ojos. Signif ic a -

39


b a q u e iba bajando antes que e lla . Sc r ubb t e n í a r a zón al decir que Jill ( no sé si tod a s l a s niñas en general) nunc a r e c or da ba l o s p u n t o s cardinales. Si no, ha br ía sa bido, c u a n d o e l sol comenzó a darle e n los ojos, q u e v i a jaba casi, casi derecho a l oe ste . M i r a n d o con atención la llanur a a z ul que se e x t e n día abajo, advirtió de pr onto a quí y a l l á u n os puntitos de color má s pá lido y m á s b r i l lante. “ ¡ E s e l mar! —pensó Jill—, Y c r e o que e sa s so n islas”. A sí e r a . Se habría muerto de c e los si hub i e r a sa bido que algunas de a que lla s isla s e r a n l a s que Scrubb había visto de sde la c u b i e r t a de una nave; incluso ha bía de se mb a r c a d o en ellas. P e r o Ji ll no lo sabía. D espués de un r a to e m p e z ó a ver pequeñas arrug a s e n la a z ul a d a t e r s ura; pequeñas arrugas que de bía n se r l a s e norm es olas del océano, si e stuvier a s a b a j o, en medio de ellas. L u e g o , a lo largo del horizonte , surgió una 40


a n c h a l í n e a oscura que engrosaba y se osc u r e c í a t a n rápido que podías ve r c ómo c r e c í a . F u e la primera prueba de la gr a n v e l o c i d a d a que viajaba. Y compr e ndió que e sa l í n e a q ue crecía debía ser la tie r r a . D e sú b i t o , a su izquierda (porqu e e l vie nt o so p l a b a al sur), una im presion a nte nube b l a n c a se a b alanzó hacia ella, esta ve z a su m i sm a a l t u ra. Y antes de saber dó nde e stab a , se m e t i ó justo al centro de su f r e sc a y h ú m e d a n i e bla. Q u e d ó si n respiración, a pesar de que e st u v o d e n t r o sólo un instante. S a lió pa r pad e a n d o a l a luz del sol y con su r opa toda m o j a d a . ( Tenía puestos una chaq ue ta y un su é t e r, p a n talones cortos, calcetine s y z ap a t o s b i e n gruesos; era un día ba sta nte nub l a d o a l l á en Inglaterra). A l sa l i r d e la nube se encontró con que se g u í a b a j a n do; percibió algo que, supongo, d e b e r í a h a b er esperado, pero que e n c a mbio r e su l t ó u n a sorpresa y un sobresa lto pa r a e l l a : l o s r u idos. H asta ese m om ento ha bía v i a j a d o e n m edio de un silencio a bsoluto. A h o r a , p o r primera vez, escuchó e l r uido

41


d e l a s olas y los gritos de las ga viota s. Y p u d o t a mbién sentir el olor del ma r. Ya no c a b í a d u da sobre la velocidad a que vola ba . Vi o d o s olas chocar con un c ha squido, y u n c h o r r o de espuma que salta ba e ntr e med i o d e e llas; pero apenas hab ía a lc a nz a do a v e r l o c uando ya quedaba cie n me tr os det r á s. S e acercaba a grandes p a sos a la tier r a . P o día ver algunas m ontaña s a lo le jos h a c i a e l interior, y otras m ás p r óxima s a su i z q u i e r d a. P odía ver bahías y c a bos, bos q u e s y c ampos, y grandes exte nsione s de p l a y a s arenosas. E l sonido de la s ola s r o m p i e ndo contra la orilla se ha c ía c a da v e z m á s fuerte y ahogaba los de má s r uidos d e l m a r. L a t i e r r a se abrió de repente justo de la nte d e e l l a . Iba llegando a la de se mboc a dur a d e u n r ío. Volaba m uy bajo, a sólo unos p o c o s m etros del agua. L a c r e sta de una o l a l e r ozó la punta del pie y una inme nsa sa l p i c a d ura de espuma la em p a pó ha sta la c i n t u r a . A hora iba perdiendo ve loc ida d. En v e z d e continuar río arriba, iba pla ne a ndo h a c i a l a ribera izquierda. 42


H a b í a t a n t a s cosas que m irar que no podía a b a r c a r l a s todas: un suave prado ve r de , un b a r c o d e c o lores tan radiantes que se mej a b a u n a e n orm e pieza de joyer ía ; tor r e s y a l m e n a s, banderas flam eando a l vie nto, u n a m u c h e d um bre, alegres ropaje s, a r mad u r a s, o r o , espadas, el sonido de una músic a . P e r o t o d o revuelto. L o p r i m e r o que tuvo claro fue que ha bía a t e r r i z a d o y estaba parada bajo un bosquec i l l o d e á r b oles muy cerca de la r ibe r a de l r í o y a l l í , a unos pocos m etros de e lla , se h a l l a b a S c r ubb. S u p r i m e r pensamiento fue lo suc io, de sg r e ñ a d o y, en general, lo insignific a nte que se v e í a . E l segundo fue: “ ¡E stoy toda mo jada!”

43


I II E L R E Y SE E MB ARCA L o que hacía que Sc r ubb tuviera ese aspecto tan de sluc ido ( y Jill tam bién, si hubie r a podido verse) era el esplendor que los rodeaba. Será mejo r que lo de scriba ahora mismo. A t r a v é s de una hendidura entr e e sa s mon t a ñ a s q u e Jill había divisado a lo le jos e n e l i n t e r ior cuando se acercaba a la tie r r a , e l so l d erram aba su luz sobre su sua ve pr ad o . A l o tro lado del prado, co n sus ve le ta s r e l u c i e n tes por el sol, se erguía un c a stillo d e n u m e rosas torres y torreones; e l c a stillo m á s h e r moso que Jill viera en su vida . A l a i z q uierda había un muelle de má r mol b l a n c o y amarrado a él, el bar c o: un ba r c o m u y g r ande, de alto castillo d e pr oa y a lta p o p a , d e color dorado y carme sí, c on una e n o r m e bandera al tope, y una c a ntida d de 44


p e n d o n e s q ue se agitaban en las c ubie r ta s, y u n a h i l e r a de escudos brillante s c omo la p l a t a a l o largo de la borda. A tra c a r on la p a sa r e l a , a cuyo pie, listo para e mba r c a rse , se e n c o n traba un hom bre muy, muy viejo. Ve st í a u n a finísim a capa púrpur a , a bie r ta a d e l a n t e , q ue dejaba ver su cota de pla ta . E n su c a b eza lucía un delgado cintillo de p l a t a . L a barba, blanca com o la la na , le c a í a c a si h asta la cintura. S e m a n t e n í a parado bastante derec ho, a poy a n d o u n a m ano en el hom bro de un c ab a l l e r o r i c a mente vestido que se ve ía má s j o v e n q u e é l, pero fácilmente po día s nota r q u e e r a m u y anciano y frágil. P a r e c ía que u n a r a c h a d e viento podía llevár se lo; sus o j o s e st a b a n llorosos. Ju st o f r e n t e al R ey —que se hab ía vue lto p a r a h a b l a r a su pueblo antes de subir a la n a v e — h a bía una pequeña silla de r ue da s y, e n g a n c h ado a ella, un burrito no muc ho m á s g r a n d e que un perro cazador. Se ntad o e n l a s illa, un enanito gord o. Ve stía

45


t a n e l e g antemente com o el Re y, pe r o por su g o r d u ra y su postura, enc or va do e n e l a si e n t o , el efecto era m uy div e r so: pa r e c ía m á s b i e n una informe bolsa de pie le s, sed a s y t erciopelos. E ra de la eda d de l Re y, p e r o se veía más saludable y jovia l, y su m i r a d a e ra muy viva. Su cabez a de sc ubie rt a , c a l v a y extremadamente gr a nde , br illab a c o m o una gigantesca bola de billa r a la l u z d e l s ol poniente. M á s a t r á s, en un semicírculo, se e nc ontr ab a n l o s cortesanos, según pensó Jill. Er a n d i g n o s d e ver, aunque sólo f ue r a por sus r o p a j e s y armaduras, que los ha c ía n pa r e c e r m á s bien un jardín de flor e s que una m u c h e d um bre. P ero lo que de jó pa sma da d e a so m bro a Jill fue la gente misma . S i e s q u e “gente” es la palab r a a de c ua da , p u e s só l o uno de cinco era huma no: e l r e st o e r a n s eres que jamás has e nc ontr a do e n n u e st r o m undo. F aunos, sátiros, c e nta ur os; Ji l l p o d ía nom brarlos por habe r los visto e n d i b u j o s. E nanos también. H a b í a u na cantidad de anima le s que Jill 46


c o n o c í a : o s os, tejones, topos, le opa r dos, r a t o n e s y muchos pájaros. Pero e r a n muy d i f e r e n t e s a los anim ales que llama mos por e so s n o m b res en Inglaterra. A lgunos e r a n m u c h o m á s grandes; los ratones, por e je m p l o , se p a r aban en sus patas trase r a s y med í a n c e r c a de sesenta centímetros de a lto. P e r o a p a r t e de eso, se veían distintos. P o r l a e x p r esión de sus caras te daba s c ue nt a d e q u e p o dían hablar y pensar igua l que tú. “ ¡ Q u é i n c r e íble —se dijo Jill—. Así que e s v e r d a d d e spués de todo. ¿Serán ma nsos? — a g r e g ó , pues en ese m om ento vio e n la s c e r c a n í a s d e la multitud a un par de giga nt e s y a u n g rupo de gente que no tuvo ide a q u é p o d í a n ser”. E n e se i n stante, A slan y las S eñ a le s volv i e r o n d e golpe a su m ente. L os ha bía ol v i d a d o t o t alm ente durante la última me dia hora. — ¡ S c r u b b ! —m urmuró, apretándole e l br az o — . ¡ S c r u bb, rápido! ¿Ves a alguie n c on o c i d o a q u í? —C onque apareciste otr a ve z ,

47


¿ a h ? — d ijo Scrubb, en tono a ntipá tic o ( y t e n í a a l go de razón)—. ¿P odr ía s que da r te c a l l a d a ? Q uiero escuchar. — N o se as tonto —insistió Jill—. No ha y t i e m p o q ue perder. ¿N o ves a ningún a ntig u o a m igo tuyo por aquí? S i lo ve s, tie ne s q u e i r a hablar con él inmediata me nte . — ¿ D e q ué estás hablando? —dijo Sc r ubb. — E s A slan, el L eón, el que dijo que tie ne s q u e h a c erlo —explicó desesper a da Jill—. Yo l o h e visto. — A h ¿ sí? Y ¿qué te dijo? — Me d ijo que la primera per sona que tú v e r í a s e n N arnia sería un vie jo a migo, y q u e t e n ías que ir y hablarle al insta nte . — B u e n o , pero aquí no hay n a die que yo h a y a v i s to antes en m i vida; y a de má s no sé si é st a e s N arnia. — P e n sé que habías dicho que e stuviste a q u í a n tes —dijo Jill. — E n t o n ces, pensaste mal. — ¡ A h , q ué estupendo! T ú me dijiste ... — P o r D ios, cállate y déjam e e sc uc ha r lo q u e e st án diciendo. E l R e y le hablaba al E nano, pe r o Jill no p o d í a o ír lo que decía. Y, por lo que pudo 48


e n t e n d e r, el E nano no respondió , a unque m o v í a c o n s tantem ente la cabeza, a sintie nd o . L u e g o el R ey levantó la voz y se di r i g i ó a t o d a la C orte; pero su vo z e r a ta n v i e j a y c a scada que Jill com pre ndió muy p o c o d e su discurso, sobre todo que me nc i o n a b a p e rsonas y lugares que e lla no c on o c í a . C u a ndo terminó, el R ey se inc linó y b e só a l E n ano en ambas m ejillas , se e nder e z ó , l e v a ntó su m ano derecha como da n d o su b e n d ición, y subió lentam ente y c on p a so d é b i l por la pasarela del n a vío. Los c o r t e sa n o s se conm ovieron m uchísimo c on su p a r t i d a . S acaron sus pañuelos y se oía n so l l o z o s p or todas partes. L a p a sa r e l a fue retirada, sonaron tr ompet a s e n l a p o pa y la nave comenzó a a le ja r se d e l m u e l l e (la rem olcaba un bote a r e mos, p e r o Ji l l n o alcanzaba a verlo). — Y a h o r a —principió a decir Scrubb, pe r o n o si g u i ó , pues en ese momento un e nor me o b j e t o b l a n co —Jill creyó por un se gundo q u e e r a u n volantín— planeó en e l a ir e y v i n o a a t e rrizar a sus pies. E ra un búho b l a n c o , p e r o tan grande com o un e na no de t a m a ñ o c o r r iente.

49


P a r p a d e ó y entornó los ojos como si f ue r a c o r t o d e vista, ladeó un poco la c a be z a y d i j o c o n voz suave y ululante: — ¡ Tu f ú , tufú! ¿Q uién eres tú? — Me l l am o Scrubb y ella es Pole —r e spond i ó E u staquio—. ¿Podrías de c ir nos dónde e st a m o s? — E n l a tierra de N arnia, en Ca ir Pa r a ve l, e l c a st i llo del R ey. — ¿ E r a e l R ey el que acaba de ir se e n e l barco? — C i e r t o , muy cierto —dijo con tr iste z a e l Bú h o , meneando su enorm e ca be z a —. Pe r o ¿ q u i é n e s son ustedes? H ay alg o má gic o e n u st e d e s dos. L os vi llegar: vin ie r on vola n d o . To d o s los dem ás estaban ta n oc upa dos e n d e sp e dir al R ey que no se die r on c ue n t a . P e r o yo sí; por casualidad los vi, los vi v o l a r. — A sl a n nos mandó aquí —dijo Eusta quio e n v o z baja. — ¡ Tu f ú , tufú! —dijo el B úho, c on sus plum a s e r i z adas—. E sto es casi de ma sia do 50


p a r a m í , a tan tem prana ahora de la ta r de . N o m e r e p ongo hasta que baja el sol. — Y n o s e n vió a buscar al Príncipe pe r dido — a ñ a d i ó Jill, que esperaba con ansia s pod e r i n t e r v e n ir en la conversación . — E s p r i m e ra vez que oigo eso —mur mur ó E u st a q u i o —. ¿Q ué príncipe? — Ti e n e n q ue venir a hablar con e l Lor d R e g e n t e d e inm ediato —dijo el Búho— Es a q u e l , e n e l coche tirado por el bur r o: e l E n a n o Tr u m pkin. E l a v e se v olvió y empezó a guia r los, r e f u n f u ñ a n d o para sí: — ¡ F u ! ¡ Tu f ú! ¡Q ué lío! N o puedo pe nsa r c l a r o t o d a v ía. E s dem asiado tempr a no. — ¿ C ó m o se llam a el R ey? —preguntó Eust a q u i o . — C aspian D écim o —co nte stó e l Búho. Y Ji l l n o p o día entender por qué Sc r ubb se h a b í a p a r a do en seco y se había pue sto de u n c o l o r t a n raro. Pensó que jamá s lo ha b í a v i st o t an afectado por algo. Pe r o a nte s d e q u e p u d iera hacer cualquiera pr e gunta , l l e g a r o n f r e nte al E nano que ya re c ogía la s

51


r i e n d a s de su burro y se prepar a ba pa r a r eg r e sa r e n su coche al castillo. L a m u c h edumbre de cortesan os se ha bía d i su e l t o y tom aba la misma dir e c c ión, de a u n o , d e a dos o en pequeños gr upos, c omo l a g e n t e que se retira después de pr e se nc ia r u n j u e g o o una carrera. — ¡ Tu f ú ! ¡E jem! L ord R egen te —dijo e l Bú h o , i nclinándose un poco y a c e r c a ndo su p i c o a l o ído del E nano. — ¿ E h ? ¿ Q ué pasa? —dijo el Ena no. — D o s f orasteros, señor —exp lic ó e l Búho. — ¡ A b a steros! ¿Q ué pretendes de c ir ? —e xc l a m ó e l E nano—. Yo veo dos c a c hor r os de h o m b r e extraordinariam ente pue r c os. ¿ Qué quieren? — Me l l a m o Jill —dijo ella, ade la ntá ndose . E st a b a ansiosa por explicar e l impor ta nte a su n t o que los había traído hasta a c á . — L a n i ñ a se llama Jill —gritó e l Búho lo m á s f u e r te que pudo. — ¿ Q u é pasa? —dijo el E nano—. ¿ Que la s n i ñ a s l l e gan en abril? N o creo una pa la br a . ¿ Q u é n i ñas? ¿Q uién las mandó ? — U n a s ola niña, mi L ord —c onte stó e l Bú h o — . S u nombre es Jill. 52


— H a b l a m ás fuerte, que no te oigo —dijo e l E n a n o —. N o te quedes ahí z umba ndo y g o r j e a n d o en m i oído. (,Q uién lle ga e n abril? — N a d i e l l e ga en abril —ululó el Búho. —¿Quién? —NADIE. — E st á b i e n , está bien. N o tienes que gr it a r m e , n o e stoy tan sordo. ¿P ara qué vie ne s a d e c i r m e q ue nadie llega en abr il? ¿ Por q u é t e n d r í a que llegar alguien? — M e j o r d i le que soy E ustaquio — a c onse jó Scrubb. — M i L o r d , el niño es E ustaquio —ululó e l B ú h o l o m ás fuerte posible. — ¿ Q u e n o vale un apio? A sí me pa r e c e — d i j o e l E n a no, de malhum or—. Y por e so lo h a n t r a í d o a la C orte, ¿eh? — N o e s a pio —contestó el B úho—. EUSTA Q U I O . — ¿ Q u e e st á aquí? Ya lo veo. No e ntie nd o d e q u é diablos estás hablando . Te voy a d e c i r a l g o , Maestro Plumaluz. Cua ndo yo e r a j o v e n , h abía en este país bestia s y a ve s q u e h a b l a n que realm ente podía n ha bla r.

53


N o c o mo ahora, este m ascu lla r, mur mur a r y c u chichear. N o se habría tole r a do ni u n m i n uto. N i un m inuto, señ or. Ur no, mi t r o m p e t a, por favor. U n p e q u eño fauno que había pe r ma ne c ido e n si l e n cio todo el tiempo pega do a l c odo d e l E n a n o, le pasó una trom petilla de pla ta . Te n í a l a form a de un instrume nto music a l l l a m a d o serpiente, de manera que e l tubo se e n r o scaba justo alrededor de l c ue llo de l E n a n o . Mientras se la coloca ba , e l Búho P l u m a l uz dijo sorpresivam ente a los niños, e n u n su surro: — Mi c erebro está un poco má s c la r o ya . N o d i g an nada sobre el Príncipe pe r dido. Ya l e s e xplicaré más tarde. ¡No se r vir ía de n a d a , t u fú! ¡Ay, qué lío armas tú! — B i e n , —dijo el E nano—, si tie ne s a lgo se n sa t o que decir, Maestro Pluma luz , tr a ta d e d e c i r lo. R espira hondo y no inte nte s hab l a r d e masiado rápido. Co n l a ayuda de los niños, y a pe sa r de u n a t a q ue de tos de parte del Ena no, Plu m a l u z l e explicó que los fora ste r os ha bía n si d o e n v iados por A slan a visita r la Cor te 54


d e N a r n i a . E l E nano les dio una rá pida mir a d a , c o n u na nueva expresión en sus ojos. — ¿ E n v i a d o s por el propio L eó n, e h? — d i j o — . Y v ienen de... mmm... de a que l otr o L u g a r. . . m á s allá del fin del mundo ¿ e h? — S í , m i L ord —chilló E ustaquio de ntr o de la trompeta. — H i j o d e A dán e H ija de E va ¿e h? —c ont i n u ó e l E n ano. P ero los alum nos de l Coleg i o E x p e r i mental jam ás habían oído ha bla r d e A d á n y Eva, por lo que Jill y Eusta quio n o p u d i e r o n responder. P ero al p a r e c e r e l E n a n o n o se dio cuenta. — Bu e n o , queridos míos —dijo, toma ndo p r i m e r o a uno y luego al otro de la ma no e i n c l i n a n d o un poco su cabeza—, Son muy c o r d i a l m e n te bienvenidos. S i el bue n Re y, m i p o b r e a mo, no se hubiera emba r c a do r ec i é n r u m b o a las Siete Islas, se h a br ía a le g r a d o m u c h o de vuestra venida. L e h a b r í a n traído por un momen to r e c ue rd o s d e su j uventud, por un m om ento... Pe r o y a e s h o r a de ir a comer. Mañana nos r e un i r e m o s e n consejo pleno y m e d ir á n a qué h a n v e n i d o . Maestro Plumaluz, pr e oc úpa te

55


d e q u e se les den a nuestros h ué spe de s los m e j o r e s dormitorios y ropa apr opia da . Y, P l u m a l uz, déjam e decirte al o ído... Y e l E nano puso su boca muy junto a la c a b e z a del B úho y, sin duda, p r e te ndió ha b l a r e n voz baja, pero, com o la ma yor ía d e l o s sordos, no era capaz de juz ga r e l v o l u m e n de su propia voz, y a mbos niños e sc u c h a r on que decía: “Preoc úpa te de que l o s l a v e n bien”. E n t o n c es el E nano dio un latig a z o a su bur r o y é ste se puso en cam ino ha c ia e l c a st i l l o e n una mezcla de trote y c ontone o de p a t o ( e r a un animalito muy g or do) , mie nt r a s e l Fauno, el B úho y los niños lo se g u í a n a paso más bien lento. Se ha bía pue s t o e l so l y el aire com enzaba a r e f r e sc a r. Cr u z a r o n el prado y, en seguida , un hue r to h a st a l l e gar a la puerta norte de Ca ir Par a v e l . E staba abierta de par e n pa r. Ade nt r o se e ncontraron en un patio c ubie r to de h i e r b a . Ya se veían las luces enc e ndida s e n l a s v e n t a nas del gran salón a su de r e c ha y t a m b i é n las de otra com plica dísima ma sa d e e d i f icios al frente. E l B úho los intr o56


d u j o e n e stos últimos, donde un a pe r sona m u y e n c a n tadora se encargó de a te nde r a Ji l l . N o e r a mucho m ás alta que Jill y muc h o m á s d e lgada, pero era obviame nte una p e r so n a a d ulta, g r a c i o sa c om o un sauce; su pelo pa r e c ía e l d e u n sa u ce tam bién y se diría que te nía m u sg o . L l evó a Jill hasta una sala r e don d a e n u n o de los torreones, do nde ha bía u n a p e q u e ñ a bañera hundida en el piso y un f u e g o d e l e ñ a de dulce olor quemá ndose e n e l h o g a r p l a no y una lám para colga da c on u n a c a d e n a de plata del techo above da do. L a v e n t a n a miraba al oeste hacia la e xtr a ña t i e r r a d e N arnia; Jill contem pló los r ojos v e st i g i o s d e la puesta de sol que a ún r e luc í a n t r a s l as lejanas montañas. Todo e sto l a h i z o d e sear con ansias vivir má s a ve nt u r a s y t u v o la certeza de que e r a sólo e l comienzo. D e sp u é s d e darse un baño, ce pilla r su c a b e l l o , y ponerse la ropa que le ha bía n p r e p a r a d o —era esa clase de ropa que no so l a m e n t e es agradable al tacto, sino que a d e m á s e s linda, y huele bien, y s ue na bie n

57


c u a n d o te m ueves—, iba a se guir c onte mp l a n d o el paisaje apasionante que of r e c ía e sa v e n tana, pero la interrumpió un golpe e n l a p u erta. — E n t r e —dijo Jill. Y e n t r ó Scrubb, tam bién bañado y e splé nd i d a m e n te vestido con ropa na r nia na . Pe r o p o r l a e x presión de su cara no pa r e c ía e sta r d i sf r u t á ndolo. — A h , a quí estás, por fin —dijo, ma lhumor a d o , d e jándose caer en una silla —. Ha c e h o r a s q ue trato de encontrarte . — B u e n o , ya m e encontraste —r e puso Jill— . O y e , Scrubb, ¿no crees que todo e sto e s su p e r f a s cinante y sensacional? S e h a b í a olvidado totalm ente de la s Se ñal e s y d e l príncipe perdido. — ¡ A h ! Eso piensas tú, ¿ah? —dijo Sc r ubb; y a g r e g ó , después de una pausa —. ¡ Oja lá n o h u b i é ram os venido nunca! — ¿ P e r o por qué? — N o p uedo soportarlo —dijo Sc r ubb—. Ve r a l R ey, a C aspian, conve r tido e n un v i e j o v i ejísim o. E s... es espan toso. — ¿ Y q u é te importa a ti? — O h , t ú no entiendes. Y si lo pie nso bie n, n o p u e d e s entender. N o te he dic ho que e n 58


e st e m u n d o el tiempo es distinto al nue str o. — ¿ Q u é q u i e res decir? — E l t i e m p o que tú pasas aquí no se c ue nt a e n n u e stro tiempo. ¿E ntiendes? Quie r o d e c i r q u e por m ucho tiem po que pa se mos a q u í , v o l v e remos al C olegio E xp e r ime nta l e n e l m i sm o m om ento en que salimos. — N o v a a ser m uy divertido... — ¡ Cá l l a t e la boca! N o sigas inte r r umpie nd o . Y c u a n do regresas a Inglaterra , a nue st r o m u n d o , no puedes com pren de r c ómo p a sa e l t i e mpo acá. P uede transcu r r ir c ua lq u i e r c a n t i d ad de años en N arnia mie ntr a s a l l á p a sa u n año. L os P evensie me lo e xplic a r o n t o d o , pero se m e olvidó como un tont o . Y a h o r a parece que hace setenta a ños — a ñ o s d e N arnia— que estuve aquí. ¿ Ent i e n d e s a h o ra? Y vuelvo y encu e ntr o que C a sp i a n e s ya un viejito. — ¡ E n t o n c e s el R ey era un antig uo a migo t u y o ! — e x c lamó Jill. S e le vino a la me nte u n a i d e a h o rrible. — D e b í d a r m e cuenta de que era é l —dijo S c r u b b , c o n tristeza—. E l m ejor a migo que u n t i p o p u ede encontrar. Y la ú ltima ve z t e n í a u n o s pocos años más que yo sola me n-

59


t e . Y v e r este anciano de bar ba bla nc a , y r e c o r d a r a C aspian com o era la ma ña na e n q u e c o n q uistam os las Islas D esie r ta s, o e n l a l u c h a con la serpiente de ma r... oh, e s t a n t e r r ible. E s peor que habe r lo e nc ontr ad o m u e r to. — ¡ C á l l a te! —exclam ó Jill, impa c ie nte —. E s m u c ho peor de lo que tú cre e s. Fa lla mos e n l a p r imera Señal. Cl a r o q u e Scrubb no entendió na da . Entonc e s Ji l l le contó su conversación c on Asla n y l o d e las cuatro S eñales y la ta r e a que le s h a b í a e ncomendado a ellos do s: e nc ontr a r a l p r í n c ipe perdido. — A sí e s que ya ves —concluyó—, viste a u n v i e j o am igo tuyo, tal com o dijo Asla n, y d e b í a s haber ido a hablar c on é l e n e se m i sm o mom ento. Pero no lo h ic iste , y a hor a t o d o p arte m al desde el princ ipio. — P e r o ¿ cómo iba yo a saber e so? —dijo Scrubb. — S i m e hubieras escuchado c ua ndo tr a té d e d e c í r telo, todo andaría bien —r e puso Ji l l . — S í , y s i no te hubieras hech o la va lie nte a l b o r d e del acantilado y no me hubie r a s 60


c a si c a si a s esinado... sí, dije asesina r, y lo d i r é l a s v eces que se me dé la ga na , a sí e s q u e n o te sulfures... habríamos ve nido j u n t o s y e n tonces los dos sabríamos lo que t e n í a m o s q ue hacer. — ¿ F u e é l l a primera persona que viste ? — p r e g u n t ó Jill—. D ebes haber esta do a quí h o r a s a n t e s que yo. ¿E stás segu r o de que n o v i st e a nadie más primero? — L l e g u é a q uí apenas unos minutos a nte s q u e t ú c o ntestó S crubb—. D eb e ha be r te so p l a d o m á s rápido que a m í. Pa r a ga na r t i e m p o ; e l tiempo que tú perdiste. — ¡ N o se a s idiota, S crubb! —e xc la mó Ji l l — . P e r o ¿qué es eso? E r a l a c a m p ana del castillo anun c ia ndo la c o m i d a , y de esta m anera, felizme nte , se c o r t ó e n se co lo que podía haber se tr a nsf o r m a d o e n una pelea de prim era c a te gor ía . L o s d o s t e n ían bastante ham bre a e sa s a lt u r a s. U n a c e n a e n el gran salón del cas tillo e s la c o sa m á s espléndida que am bos hubie r a n v i st o j a m á s; pues aunque E ustaq uio ha bía

61


v i si t a d o ese m undo antes, pas ó toda su e st a d í a e n el mar y no conoció na da de l e sp l e n d o r y cortesía con que rec ibía n los na rn i a n o s en sus casas, allá en su pa tr ia . Los p e n d o n e s colgaban del techo, y c a da pla to e r a t r a í d o a la m esa al son de tr ompe ta s y t i m b a les. S irvieron sopas que te ha c ía n a g u a l a boca de sólo pensar e n e lla s; y los d e l i c i o so s pescados llam ados pa ve nde r s; y v e n a d o , y pavo real, y em pana da s, y hel a d o s y gelatinas y fruta y nu e c e s, y toda c l a se d e vinos y bebidas de f r uta . Ha sta E u st a q u io se animó y adm itió que “ e sto sí q u e e s c enar”. Y c u a n do terminó la seria tarea de c ome r y b e b e r, se adelantó un poeta c ie go y e mpez ó a c a ntar el grandioso y antiguo poe ma so b r e e l P ríncipe C or y A ravis y e l c a ba llo Br i , l l a mado E l C aballo y su Niño, que nar r a u n a aventura ocurrida en Na r nia y e n Ca l o r m en y en las tierras situa da s e ntr e a m b o s países, en la E poca de Or o c ua ndo P e d r o e r a el gran R ey en C air Pa r a ve l. ( No t e n g o t iempo de contarlo ahor a , a unque v a l e l a p ena oírlo).

62


C u a n d o se arrastraban a sus do r mitor ios, b o st e z a n d o hasta descarretillarse, Jill dijo: “ A p u e st o a que vam os a dorm ir muy bie n e st a n o c h e ” , porque habían tenido un día m u y p e sa d o. L o que prueba lo poc o que u n o sa b e d e lo que puede aconte c e r e n la s p r ó x i m a s h oras.

63


I V U N PA R L A ME N TO D E BUHOS s m uy curioso q ue mie ntr a s más sueño tienes má s te de moras en acostarte; e spe c ia lme nte si tienes la sue r te de que haya una chimen e a e n tu dormitorio. Jill pensó que no po día ni siquiera empe z a r a de svestirse sin senta r se pr ime r o u n r a t i t o frente al fuego. Y una ve z que se se n t ó, no quería volver a le va nta r se . Ya se h a b í a repetido como cinco ve c e s “ te ngo q u e i r m e a la cam a”, cuando la a sustó un g o l p e c i t o en la ventana. S e p u so de pie, corrió las cortina s y a l c om i e n z o no vio nada m ás que o sc ur ida d. De p r o n t o d io un salto y retroce dió, por que a l g o m u y grande se había estre lla do c ontr a l a v e n t a na. Se le vino a la cabe z a una ide a b a st a n t e desagradable: “Suponte que ha ya m a r i p o sas gigantes en este país. ¡ Uf ! ” Pe r o e n t o n c e s la cosa apareció n ue va me nte y e st a v e z Jill tuvo casi la segur ida d de ha be r 64


v i st o q u e e ra el pico de un ave lo que ha c ía e se r u i d o c om o de golpecitos. “Es a lgún p á j a r o e n o r m e —pensó—. A lo me jor e s un á g u i l a ” . N o tenía m uchas ganas de r e c ibir v i si t a s, a u n que fuera un águila, pe r o a br ió l a v e n t a n a y m iró hacia afuera. Al insta nte , c o n u n r u i doso aleteo de alas, la c r ia tur a a t e r r i z ó e n el alféizar de la venta na y a llí se q u e d ó p a rada, llenando la ven ta na e nter a , d e m o d o que Jill tuvo que echa r se a tr á s p a r a d e j a r l e espacio. E ra el B úho. — ¡ S i l e n c i o , silencio! Tufú, tufú —dijo e l B ú h o — . N o hagas ni un ruido. D ime , ¿ h a b l a b a n u stedes en serio de es o que tien e n q u e h a cer? — ¿ Q u i e r e s decir sobre el Príncipe pe r did o ? — p r e g u ntó Jill—. Sí, claro q ue ha bla m o s e n se r io. P o r q u e a h ora ella se acordaba de la voz y d e l r o st r o del L eón, que había c a si olvid a d o d u r a n te el festín y los cuen tos e n e l sa l ó n . — ¡ Bi e n ! — exclamó el B úho—. Entonc e s n o h a y t i e mpo que perder. Tienen que sa lir d e a q u í e n seguida. Yo iré a de spe r ta r a l

65


o t r o h u mano y luego volveré a busc a r te . S e r á m e jor que te cambies eso s ve stidos de g a l a y t e pongas ropa adecuada pa r a via j a r. Re g resaré en un santiam én. ¡ Tuf ú! Y se f u e sin esperar respuesta. S i Ji l l hubiera estado más acostumbr a da a l a s a v e n turas, habría dudado de la pa la br a d e l B ú h o, pero ni se le ocurrió; y a nte la e m o c i o n ante idea de una escapa da a me dian o c h e , olvidó el sueño que s e ntía . Volvió a v e st i r se con su suéter y sus pa nta lone s c o r t o s — tenía un cuchillo de e xplor a dor a e n e l b o lsillo de los pantalone s que podr ía se r l e ú t il— y agregó algunas de la s c osa s q u e l e h abía dejado en el dormitor io la jov e n d e l cabello de sauce. E ligió una c a pa c o r t a q ue le llegaba a las rodilla s y que t e n í a c a puchón (“lo justo por si llue ve ” , p e n só ) , unos pañuelos y una pe ine ta . Lue g o se sentó a esperar. Ya l e e staba dando sueño otra ve z c ua ndo v o l v i ó el B úho. — A h o r a estam os listos —dijo . — A n d a tú adelante guiando el c a mino —le p i d i ó Ji ll—. Yo no conozco toda vía todos e so s p a sadizos. — ¡ Tu f ú ! —dijo el B úho—. No ir e mos por 66


d e n t r o d e l castillo. N o podemos. Tie ne s q u e m o n t a r te en mí. Vamos a ir vola ndo. — ¡ O h ! — e xclamó Jill, y se quedó inmóvil y so r p r e n d ida y sin gustarle nada la ide a —. ¿ N o se r é m uy pesada para ti? — ¡ Tu f ú , t ufú! N o seas tonta, tú. Ya lle vé a l o t r o . Ve n. Pero primero apag ue mos la lámpara. E n c u a n t o a pagaron la lámpara, e l pe da c ito d e n o c h e q ue podías ver por la ve nta na se h i z o m e n o s oscuro, no tan negro, sino gr is. E l Bú h o se paró en el alféizar de la ve ntan a , c o n e l lom o hacia la habitación y lev a n t ó su s a las. Jill tuvo que trep a r se e nc im a d e su c uerpo pequeño y gordo y pone r l a s r o d i l l a s bajo sus alas, apretánd ola s bie n f i r m e . S e n t ía las plumas deliciosa me nte tib i a s y su a v es, pero no hallaba de dónde su j e t a r se . “¿L e habrá gustado a Sc r ubb su p a se o ? ” , p e nsó. Y j u st o c u a ndo pensaba eso, se a le ja r on de l a v e n t a n a dando un trem endo salto, y la s a l a s l e v a n t aron una ráfaga de vie nto a lr ed e d o r d e sus orejas, y el aire de la noc he ,

67


f r e sc o y húm edo, azotaba su c a r a . L a n o c he era m ucho más cla r a de lo que e sp e r a b a, y aunque el cielo esta ba e nc a pot a d o , u n a aguada mancha de pla ta a soma ba p o r e l l ugar donde la luna se e sc ondía tr a s l a s n u b e s. A bajo se veían los c a mpos gr i se s y l o s árboles negros. H abía un poc o de v i e n t o , e se viento silencioso y tur bule nto q u e a n u ncia la lluvia que pronto c a e r á . E l B ú h o giró en redondo, de modo que e l c a st i l l o estaba ahora delante de e llos. Se v e í a l u z en unas pocas ventana s. Sobr e vol a r o n e l castillo, hacia el norte , y c r uz a r on e l r í o ; e l aire se hacía más fr ío, y a Jill le p a r e c i ó ver el blanco reflejo de l Búho sob r e e l a g ua, debajo de ella. Pe r o pr onto e st u v i e r o n en la ribera norte del r ío, vola ndo so b r e u n terreno boscoso. E l B ú h o lanzó un mordisco a a lgo que Jill n o a l c a n zó a ver. — ¡ P o r favor, no! —gritó Jill—. No te sac u d a s a s í, casi m e tiras para aba jo. — P e r d ó n —murm uró el B úho - . Sólo tr a tab a d e c azar un m urciélago. No ha y na da m á s a l im enticio, m odestam ente ha bla n68


d o , q u e u n buen m urciélago bien gor dito. ¿ Q u i e r e s q ue te cace uno? — N o , g r a cias —dijo Jill, con un e sc a lofrío. Vo l a b a n u n poco más bajo ahora y Jill vio q u e su rg í a frente a ellos una ma sa muy g r a n d e y o s cura. A lcanzó a ver qu e e r a una t o r r e , u n a t orre casi en ruinas y c ubie r ta de h i e d r a , l e pareció, cuando tuvo que inc lin a r se p a r a esquivar el m arco de una ve ntan a , m i e n t r as el B úho se abría paso c on e lla p o r e n t r e h iedras y telarañas, dejando a tr á s l a n o c h e f r esca y gris para entrar e n un sit i o o sc u r o e n lo alto de la torre. O l í a a e n c i e rro adentro y, en cuanto se ba jó d e l l o m o d e l B úho, supo (com o uno sie mp r e sa b e , de alguna m anera) que e sta ba l l e n o d e g ente. Y cuando en la osc ur ida d se o y e r o n voces por todos lados dic ie ndo “ ¡ Tu f ú , t u f ú!”, supo que estaba lle no de b ú h o s. S i n tió un gran alivio cu a ndo una v o z m u y d i ferente dijo: — ¿ E r e s t ú , Pole? — ¿ E r e s t ú , Scrubb? —respondió Jill. — Bi e n — d ijo Plumaluz—. C reo q ue ya e st a m o s t o d o s aquí. Vamos a celebr a r un pa r-

69


l a m e n t o de búhos. — Tu f ú , tufú, la verdad dices tú. Es lo que t i e n e s q ue hacer tú —dijeron va r ia s voc e s. — U n m om ento —se escuchó la voz de S c r u b b —. Yo quiero decir algo a nte s. — D i t ú , di tú, di tú —dijeron los búhos. — S i g u e —dijo Jill. — S u p o ngo que todos los tipo s a quí... los b ú h o s, quiero decir —dijo S crubb—, sa be n q u e e n su juventud el R ey C as pia n Dé c imo n a v e g ó hacia el este hasta el f in de l mund o . B u e no, yo iba con él en e se via je ; c on é l y c o n el R atón R ípichip, y Lor d Dr inia n y t o d o s los dem ás. Yo sé que pa r e c e dif íc il d e c r e e r, pero en nuestro m u ndo la ge nte n o e n v e jece tan rápido como e n é ste . Y lo q u e q u i ero decir es que soy fie l a l Re y, y q u e si este parlamento es una e spe c ie de c o n sp i r a ción contra él, yo no te ngo na da q u e h a c er aquí. — Tu f ú , tufú, nosotros somos búhos f ie le s a l Re y t a mbién —replicaron los búhos. — ¿ D e q ué se trata esto, ento nc e s? —pr eg u n t ó S c rubb. — S e t r a ta de lo siguiente —ex plic ó Plumal u z — . S i el L ord R egente, el Ena no Tr ump 70


k i n , o y e d e cir que ustedes van a ir a busc a r a l P r í n c i p e perdido, no los deja r á pa r tir. L o s e n c e r r a rá rápidam ente bajo lla ve . — ¡ F l a u t a ! —exclam ó S crubb—. ¿ Quie r e s d e c i r q u e Trum pkin es un traido r ? Oí hab l a r t a n t o d e él en otros tiempos, e n e l ma r. C a sp i a n , e s decir, el R ey, confiaba c ie gam e n t e e n é l. — O h , n o —dijo una voz—. Trumpkin no e s u n t r a i d o r. Pero es que m ás de tre inta c a mp e o n e s ( c a balleros, centauros, giga nte s b u e n o s, y muchos otros) salieron e n má s de u n a o p o r t u nidad a buscar al P rín c ipe pe rd i d o , y n i n g uno de ellos regresó. Y a l f ina l e l R e y d i j o que no iba a perm itir que los m á s v a l i e n tes narnianos desapare c ie r a n e n l a b ú sq u e d a de su hijo. Y ahora no se pe rm i t e q u e v a ya nadie. — P e r o a n osotros seguram ente n os de ja r ía i r — a f i r m ó Scrubb—, cuando se pa quié n so y y q u i é n m e ha enviado. ( “ E n v i a d o a am bos” —añadió Jill) . — S í — a si ntió P lumaluz—, claro que sí, ya l o c r e o . P e r o el R ey está lejos y Tr umpkin se a t e n d r á a las leyes. E s firme c omo e l

71


a c e r o , pero está m ás sordo q ue una ta pia y e s m u y m al genio. N unca lo podr á n c on v e n c e r de que tal vez sea ésta la oc a sión de h a c e r u n a excepción a las reg la s. — S e g u r am ente creerás que é l nos ha r ía c a so a n osotros, por ser búh os y por que t o d o e l m undo sabe lo sabios que somos l o s b ú h o s —dijo alguien—, Pe r o e stá ta n v i e j o y a que sólo diría: “N o e r e s má s que u n m e r o polluelo. Te conocí cua ndo e r a s un h u e v o . N o vengas a tratar de d a r me le c c ion e s a m í, señor. ¡C angrejos y c a na stos! ” . E st e b ú h o imitaba m uy bien la voz de Tr um p k i n y s e oía por todos lados un e c o de r isi t a s d e búho. L os niños se die r on c ue nta d e q u e l os narnianos sentían p or Tr umpkin a l g o si milar a lo que la gente sie nte e n e l c o l e g i o por algún profesor ma l ge nio, a l q u e t o d os tem en un poco, del que todos se b u r l a n , p ero que a todos les g usta . — ¿ Cu á nto tiempo estará aus e nte e l Re y? — p r e g u ntó Scrubb. — ¡ S i l o supiéram os! —repuso Pluma luz —. L o q u e pasa es que se ha rumor e a do últimam e n t e que A slan en persona ha sido visto 72


e n l a s i sl a s, en Terebintia creo q ue f ue . Y e l R e y h a b í a dicho que antes de mor ir ha r ía o t r o i n t e n t o de ver a A slan cara a c a r a y p e d i r l e su c onsejo acerca de quié n se r á e l p r ó x i m o Rey después de él. Pero te me mos q u e , si n o e ncuentra a A slan en Te r e bintia , se g u i r á h a cia el este, a las S iete I sla s, y a l a s I sl a s D esiertas, y más y m ás a llá . N u n c a h a b l a de ello, pero sabemos que no h a o l v i d a d o jam ás aquel viaje a l f in de l m u n d o . E st oy cierto de que en lo má s pr of u n d o d e su corazón desea ir allá otr a ve z . — E n t o n c e s , ¿no vale la pena espe r a r a que r e g r e se ? —preguntó Jill. — N o , n o v ale la pena —replicó e l Búho— ¡ Ay, q u é l ío! ¡S i ustedes dos lo hubie r a n r e c o n o c i d o y le hubieran hablado de inmed i a t o ! E l l o habría arreglado tod o, pr obab l e m e n t e l es habría dado un ejér c ito pa r a q u e f u e r a con ustedes en busca de l Pr ínc ipe. A n t e e st a s palabras, Jill guardó sile nc io, e sp e r a n d o q ue Scrubb fuera lo s uf ic ie nte m e n t e c a b alleroso com o para no c onta r le s

73


a l o s b ú hos por qué las cosa s no ha bía n su c e d i d o así. L o fue, o casi. Es de c ir, sólo m u r m u r ó en un susurro: “B uen o, no f ue mi c u l p a ” , antes de decir en voz a lta : — Mu y bien. Tendremos que a r r e gla r nos c o m o p o damos. Pero hay una s ola c osa má s q u e q u i ero saber. S i este parla me nto de búh o s, c o mo ustedes lo llam an, e s ta n limpio y l e g í t i m o y sin malas inten c ione s, ¿ por q u é t i e ne que ser tan requetese c r e to, r e un i é n d o se en unas ruinas a altas hor a s de la n o c h e , y todo eso? — ¡ Tu f ú ! ¡Tufú! —ulularon var ios búhos—. ¿ Y d ó n d e podríam os reunirn os? ¿ A qué h o r a se va a reunir uno si no e s por la noche? — Mi r a —explicó P lumaluz—, lo que pa sa e s q u e la m ayoría de las criatur a s de Na rn i a t i e nen hábitos sum amente a nor ma le s. H a c e sus cosas de día, a pleno r e spla ndor d e l so l (¡uf!) cuando todo el mundo de ber í a e st a r durm iendo. Y, en conse c ue nc ia , de n o c h e so n tan ciegos y estúp idos que no l e s p u e d es sacar una palabra . Por lo ta n t o , n o sotros los búhos hem os a dopta do la 74


c o st u m b r e d e reunim os a horas ra z ona ble s, n o so t r o s so los, cuando querem os ha bla r de algo. — E n t i e n d o —dijo Scrubb—. B ue no, y a hor a c o n t i n u emos. C uéntanos todo sobr e e l P r í n c i p e p e rdido. E n t o n c e s u n búho viejo, no P luma luz , r e la t ó l a h i st o r ia. P a r e c e q u e hace unos diez año s, c ua ndo R i l i a n , e l h ijo de C aspian, era un c a ba lle r o m u y j o v e n , salió una m añana de ma yo a c ab a l g a r c o n la R eina, su madre, hac ia la s tier r a s d e l n o r te de N arnia. L os acompa ña ba n n u m e r o so s escuderos y dam as, todos c on g u i r n a l d a s de hojas frescas en la c a be z a y c o r n o s c o l g ando de sus hombros ; pe r o no l l e v a b a n p e rros sabuesos, pues n o c a z a ba n si n o q u e e staban festejando la p r ima ve r a . A l a h o r a de más calor llegaron a un a gr ad a b l e c l a r o del bosque donde fluía de sde la t i e r r a u n f r esco manantial, y allí d e smontar o n y c o m i e ron y bebieron y se d ivir tie r on m u c h o . A l c abo de un rato, la R eina sintió su e ñ o y t o dos extendieron sus capa s e n e l p a st o p a r a que ella reposara, y el Pr ínc ipe R i l i a n y e l resto del grupo se ale ja r on un p o c o p a r a n o despertarla con su s c onve r-

75


sa c i o n e s y risas. Y de pronto una e nor me se r p i e n te salió de la espesura de l bosque y m o r d i ó a la R eina en una m ano. Todos e s c u c h a r o n sus gritos y corrieron ha c ia e lla , y Ri l i a n fue el primero en llega r a su la do. Vi o e sc abullirse al reptil y se la nz ó tr a s é l c o n su e spada desenvainada. El r e ptil e r a g r a n d e , brillante y verde como e l ve ne no, d e m o d o que pudo verlo bien; pe r o se de s l i z ó e n t re los tupidos matorr a le s y no log r ó d a r l e alcance. R egresó entonc e s a l la do d e su m adre, y encontró a todos los de má s t r a t a n d o de atenderla. Pero e r a e n va no, p u e s, e n cuanto vio su rostro , Rilia n supo q u e n i n gún m édico del mundo podr ía ha c e r a l g o p o r ella. Mientras le queda ba a lgo de v i d a , p a reció que se esforzaba por de c ir le a l g o . P ero no pudo hablar con c la r ida d y, c u a l q u i era fuera su mensaje, mur ió sin po d e r c o municarlo. H abían trans c ur r ido a pen a s d i e z minutos desde que esc uc ha r on sus p r i m e r o s gritos. L l e v a r o n a la R eina muerta a Ca ir Pa r a ve l y Ri l i a n y el R ey y toda N arn ia la llor a r on a m a rg a mente. Fue una gran d a ma , se nsa ta y g r a c i osa y alegre, la novia que e l Re y Ca sp i a n trajo desde el confín e ste de l mun76


d o . Y l a g e n te decía que por sus ve na s c or r í a l a sa n gre de las estrellas. Al Pr ínc ipe l e p r o d u j o una honda im presión la mue rt e d e su m adre, y con toda razón. De spué s d e l o o c u r r ido, andaba siempre ca ba lga ndo p o r l a s f r o nteras norte de N arnia, a la c a z a d e a q u e l r e p til venenoso, con el f in de mat a r l o p a r a v engarse. N adie se fijó muc ho e n e st e h e c h o , a pesar de que el Prín c ipe volv í a d e su s vagabundeos con asp e c to c a nsa d o y m u y turbado. P ero al rededor de un m e s d e sp u és de la muerte de la Re ina , a lg u i e n n o t ó u n cam bio en él. S us o jos te nía n l a m i r a d a de un hom bre que ve v isione s, y a u n q u e p a sara todo el día afuera , su c a bal l o n o m o straba señas de haber c a ba lga do m u c h o . S u mejor am igo, entre los c or te san o s d e m á s edad, era L ord D rinia n, e l que f u e c a p i t á n de su padre en aquella tr a ve sía a l e st e d e l mundo. U na tarde, D r inia n dijo al Príncipe: — S u A l t e z a debería abandonar cua nto a nt e s l a b ú sq u eda del reptil. N o se pue de tom a r v e n g a n za contra una bestia que c a r e c e d e i n t e l i g e n cia como contra un h ombr e . Te c a n sa s e n vano.

77


— S e ñ o r —respondió el P ríncipe —, c a si me h e o l v i dado del reptil estos últimos sie te d í a s. n o r te. D r i n i a n le preguntó por qué, e ntonc e s, c ab a l g a b a tan a m enudo por los bosque s de l — Mi q u erido L ord —replicó el Pr ínc ipe —, h e v i st o allí la cosa más bella que pue da e x i st i r. — B u e n Príncipe —dijo D rinia n—, por f av o r d é j ame ir contigo mañana , pa r a que yo t a m b i é n pueda ver esa belleza . — C o n mucho gusto —contestó Rilia n. A sí f u e como al día siguiente muy te mpr an o e n si llaron sus caballos y c a ba lga r on a t o d o g a lope por los bosques de l nor te , y d e sm o n taron en la m ism a fuente donde la Re i n a e ncontró la muerte. Dr inia n pe nsó q u e e r a bastante extraño que e l pr ínc ipe e sc o g i e ra precisamente ese luga r pa r a de sc a n sa r. Y ahí permanecieron ha sta e l med i o d í a ; y justo al m ediodía D rinia n le va ntó l a m i r a d a y vio la dam a m ás he r mosa que h a b í a v isto en su vida; se ha lla ba pa r a da a l l a d o norte de la fuente y no dijo una 78


so l a p a l a b r a, sino que hizo señ a s c on su m a n o a l P r íncipe, como ordenánd ole ir hac i a e l l a . E ra alta y distinguida, e sple ndor o sa , y e st a ba envuelta en una fina túnic a v e r d e c o m o el veneno. Y el Prín c ipe f ija b a e n e l l a sus ojos, com o un ho mbr e que h a p e r d i d o la razón. P ero de súb ito e lla se f u e , D r i n i a n no supo a dónde; y a mbos r eg r e sa r o n a C air P aravel. A D rinia n se le m e t i ó e n l a cabeza que esa radia nte muje r v e r d e e r a malvada. D r i n i a n d u d ó mucho si debía o no inf or ma r a l Re y d e esta aventura, pero n o de se a ba p a sa r p o r c hismoso ni soplón, así e s que se q u e d ó c a l l ado. P ero m ás tarde se a r r e pintió d e n o h a b e r hablado, pues al día siguie nte e l P r í n c i p e R ilian salió solo a caba llo. Esa n o c h e n o r e gresó, y desde aquel mome nto n u n c a m á s se encontró rastro alg uno de é l e n N a r n i a ni en las tierras vecinas, y ta mp o c o se e n c ontró su caballo ni su sombr e r o n i su c a p a ni nada. E ntonces D rinia n, c on e l c o r a z ó n lleno de amargura, fue donde C a sp i a n y le dijo: — S e ñ o r m i R ey, hazme m orir en se guida c o m o a l p e or de los traidores, pue s por mi

79


si l e n c i o he matado a tu hijo. Y l e c o n tó lo ocurrido. C aspia n c ogió un h a c h a y se abalanzó sobre D rin ia n pa r a mat a r l o y D rinian se quedó inm ó vil c omo un t r o n c o e sperando el golpe de mue r te . Ma s a l l e v a n tar el hacha, de súbito Ca spia n la a r r o j ó l e jos y gritó: — H e p erdido a m i reina y a mi hijo; ¿ pe rd e r é t a m bién a m i amigo? Y e c h ó los brazos al cuello d e Dr inia n, se a b r a z a r on y ambos lloraron, y no se r ompió su a m i stad. E sa e r a la historia de R ilian. Y c ua ndo te rm i n ó , Jill dijo: — A p u e s to a que esa serpiente y e sa muje r e r a n l a mism a persona. — C i e r t o , cierto, pensam os ig ua l que tú — u l u l a r o n los búhos. — P e r o no creem os que ella haya a se sina do a l P r í n cipe —dijo Plumaluz—, por que no h a b í a h u esos… — N o so t ros sabemos que no lo ma tó —int e r r u m p ió Scrubb—. A slan le dijo a Pole q u e t o d a vía está vivo, en algú n luga r. — E so e s casi peor —opinó el búho má s a n c i a n o — Q uiere decir que ella pr e te nde util i z a r l o y que planea alguna a stuta intr iga 80


c o n t r a N a r nia. H ace m ucho, m ucho tie mpo, a l p r i n c i p i o de todo, una B ruja B la nc a vino d e sd e e l n orte y encerró a nuestr o pa ís e n n i e v e y h i elo durante cien años. Y pe nsa m o s q u e p o siblemente ésta es de la misma camarilla. — M u y b i e n, entonces —dijo Sc r ubb—. P o l e y y o t e nem os que encontrar a e ste P r í n c i p e . ¿ Pueden ayudarnos? — ¿ Ti e n e n algún indicio ustedes dos? — p r e g u n t ó P lumaluz. — S í — r e sp ondió S crubb—. Sab e mos que d e b e m o s i r hacia el norte. Y sabe mos que t e n e m o s q ue llegar a las ruinas d e una c iud a d g i g a n t esca. A e st a s p a labras hubo más “tuf úe s” que n u n c a , y r u ido de pájaros que movía n sus p a t a s y a g i taban sus alas, y en seguida tod o s l o s b ú h os empezaron a habla r a la ve z . To d o s e x p licaban cuánto lamen ta ba n no p o d e r a c o mpañar personalm ente a los niñ o s e n su búsqueda del P ríncipe pe r dido. — U st e d e s q uerrían viajar de día y nosotr os q u e r r í a m o s viajar de noche —dijer on—, no v a a r e su l t a r, no va a resultar. U n p a r d e búhos añadieron que inc luso a q u í , e n e s ta ruinosa torre, ya no e sta ba

81


t a n o sc u ro com o al principio, y que e l pa rl a m e n t o había durado demasia do. En r e al i d a d , l a sim ple m ención de un via je a la s r u i n a s de la ciudad de los giga nte s pa r ec í a h a b er enfriado los ánim os de a que lla s a v e s. P e ro Plumaluz dijo: — S i e l l os quieren ir allí, al Pá r a mo de Ett i n s, t e ndremos que llevarlos d onde a lguno d e l o s r enacuajos del pantano. Son los únic o s q u e los podrán ayudar. — C i e r t o , cierto. L lévalos tú —dije r on los b ú h o s. — Va m o s , entonces —dijo P luma luz —. Yo l l e v a r é a uno. ¿Q uién llevará a l otr o? Ti e n e q u e ser esta noche. — Yo l o llevaré, sólo hasta donde e stá n los r e n a c u a jos del pantano —dijo otr o búho. — ¿ E st á s lista? —preguntó P luma luz a Jill. — C r e o q ue Pole se quedó dor mida —dijo Scrubb.

82


V B A R R O Q U E JO N i l l d orm ía. D esde que come nz a r a e l parlamento de los bú hos ha bía b o stezado sin parar y aho r a se ha b í a quedado dorm ida. N o le gustó n a d a que la volvieran a de spe r ta r, y m enos encontrarse tend ida sobr e t a b l as peladas en una e spe c ie de c a m p a n a r i o polvoriento que esta ba c omp l e t a m e n t e oscuro, y casi comple ta me nte r e p l e t o d e búhos. Menos todavía le gustó o í r d e c i r q u e debían partir para no sé dónde — y a p a r e n tem ente no para la cama — sobr e e l l o m o d e l B úho. — Va m o s, Pole, despabílate —esc uc hó la v o z d e S c r u bb—. D espués de tod o, e s una aventura. — E st o y h arta de aventuras —repuso Jill, d e m a l h u mor. S i n e m b a rgo, accedió a encarama r se e n e l l o m o d e P lumaluz, y la despertó de l todo ( p o r u n r a t o ) la inesperada frialdad de l a ir e c u a n d o e l a ve salió volando con e lla y se i n t e r n ó e n la noche. L a luna había de sa pa-

83


r e c i d o y no había estrellas. De tr á s de e lla , a l o l e j os, podía divisar una sola ve nta na i l u m i n a da, en lo alto; sin dud a , e n una de l a s t o r r e s de C air Paravel. L a hiz o a ñor a r e st a r d e regreso en ese delicioso dor mitor i o , c ó modam ente acostada, conte mpla ndo l a l u z d e l fuego en las muralla s. Me tió la s m a n o s bajo su capa y se la e nr olló bie n a p r e t a d a. F ue m uy extraño e sc uc ha r dos v o c e s e n medio de la oscurida d a poc a dist a n c i a de ella: S crubb y su Búho c onve rsa b a n . “ E l no parece cansado ” , pe nsó Jill. N o c o m p rendía que él había vivido gr a nde s a v e n t u r as en ese mundo antes y que e l a ir e d e N a r n ia le estaba devolviend o una f ue r z a q u e h a bía adquirido cuando na ve gó a los m a r e s d e l este con el R ey C as pia n. Ji l l t e n í a que pellizcarse para ma nte ne r se d e sp i e r ta, pues sabía que si dor mita ba e n e l l o m o de Plumaluz era m uy pr oba ble que p u d i e r a caerse. C uando finalme nte los dos b ú h o s t e rm inaron su vuelo, se ba jó e ntum e c i d a de P lumaluz y se en c ontr ó sobr e su e l o l i so. Soplaba un viento f r ío y pa r e c ía q u e e st aban en un sitio sin árbole s. — ¡ Tu f ú , tufú! —llam aba P luma luz —. De sp i e r t a , B arroquejón, despierta. Se tr a ta de 84


u n a su n t o del L eón. N o h u b o r e spuesta durante largo r a to. De p r o n t o , m uy a lo lejos, apareció una luz d é b i l q u e se fue acercando. Junto c on e lla l l e g ó u n a voz: — ¡ Bú h o s a la vista! —dijo—. ¿Qué pa sa ? ¿ H a m u e r t o el R ey? ¿H a desem bar c a do a lg ú n e n e m i g o en N arnia? ¿H a ha bido una i n u n d a c i ó n ? ¿O dragones? C u a n d o l a luz se aproxim ó a ello s, r e sultó se r l a d e u n gran farol. Jill podía ve r muy p o c o d e l a persona que lo soste nía . Pa r e c í a se r p u r a s piernas y brazos. Los Búhos h a b l a b a n c on él y le explicaban todo, pe r o e l l a e st a b a demasiado cansada pa r a pr e st a r a t e n c i ó n . Trató de despertarse un poc o c u a n d o se dio cuenta de que los búhos se d e sp e d í a n de ella. Pero después no pudo r e c o r d a r m uy bien lo que pasó, ex c e pto que t a r d e o t e mprano ella y Scrubb se inc linar o n p a r a e ntrar por una puerta baja y lue go ( ¡ g r a c i a s a l cielo!) se acostaban s obr e a lgo b l a n d o y t i bio y una voz decía: — E so e s. Lo mejor que podemos ha c e r. Se t e n d e r á n so bre algo frío y duro. Húme do, a d e m á s, n o me extrañaría nada. No dor mi-

85


r á n n i u n a pestañada, probable me nte ; a unq u e n o haya una torm enta de tr ue nos o una i n u n d a c ión, o no se nos caiga la c hoz a e n c i m a , c o m o he sabido que suele pa sa r. Te nd r e m o s q ue conform arnos... —Pe r o Jill e s t a b a p r ofundamente dormida a nte s de que l a v o z se apagara. Cu a n d o los niños despertaron —ta r de — la m a ñ a n a siguiente, se encontr a r on e n un si t i o o scuro, acostados en cama s de pa ja , m u y se cos y abrigados. U na ab e r tur a tr ia ng u l a r d ejaba entrar la luz del día . — ¿ D ó n d e diablos estam os? —pr e guntó Ji l l . — E n l a c hoza de un R enacuajo de l Pa nta no — r e p l i có E ustaquio. — ¿ U n q ué? — U n R enacuajo del P antano. No me pr eg u n t e s qué es eso. A noche no lo pude ve r. A h o r a me voy a levantar, vamos a ve r lo. — Q u é asquerosa se siente un a de spué s de d o r m i r con la m ism a ropa —mur mur ó Jill, i n c o r p o rándose. — Y y o que estaba pensando e n lo r ic o que e r a n o t e ner que vestirse —dijo Eusta quio. — N i l a varse tam poco, supon go —a gr e gó Ji l l , d e s deñosamente. 86


P e r o S c r u b b ya se había levantad o, c on un g r a n b o st e z o, se había sacudido, y ga te a ba h a c i a a f u e r a de la choza. Jill hiz o lo mismo. E l p a n o r a ma que hallaron al salir e r a muy d i st i n t o a l pedacito de N arnia que a lc a nz ar o n a v e r e l día anterior. E st a b a n e n una extensa llanura lisa , r e c ort a d a e n i n numerables islotes po r innumer a b l e s c a n ales de agua. L as islas e sta ba n c u b i e r t a s de áspero pasto y rod e a da s de c a ñ a s y j u ncos, A veces se veían ma c iz os d e j u n c o s de una m edia hectárea de longit u d . N u b e s de pájaros se posaban e n e llos y v o l v í a n a l evantar el vuelo: patos , a ga c had i z a s, a v e t oros, garzas. D isem in a da s a c á y a l l á p o d í an verse m uchas choz a s se mej a n t e s a a q uella donde pasaron la noc he , p e r o t o d a s a buena distancia unas de otr a s; p o r q u e l o s renacuajos del pantano son ge nt e q u e a m a la privacidad. Fuera de los de l l i n d e d e l b osque a varios kilómetr os a l su r o e st e , n o había un solo árbol a la vista . Al e st e , e l l i so pantano se extendía ha c ia los b a n c o s d e arena en el horizonte y, por e l sa b o r sa l a d o del viento que sopla ba de a llí, p o d í a s d e d ucir que en esa dirección e sta ba

87


e l m a r. A l norte había unas loma s ba ja s de c o l o r p á lido, com o un bastión de r oc a . El r e st o e r a un m onótono panta no. De be se r u n p a r a je deprim ente en una ta r de de lluv i a . P e r o en una m añana solea da , c on una f r e sc a b r isa, y el aire lleno de gr itos de páj a r o s, t enía algo agradable, pur o y limpio e n su soledad. L os niños sintie r on que se l e s l e v a ntaba el ánimo. — ¿ D ó n d e se m etió la cosa esa , digo yo? — r e f u n f u ñ ó Jill. — E l R e n acuajo del P antano — a c la r ó Sc r ub b , c o m o si estuviera un poco orgulloso de sa b e r l a palabra—. E spera... mir a , é se de be se r é l . Y e n t o n ces ambos lo vieron: se nta do dá n d o l e s l a espalda, estaba pesca ndo a unos c u a r e n t a m etros de ellos. A l pr inc ipio le s h a b í a c o stado verlo, porque e r a c a si de l m i sm o c olor que el pantano y ta mbié n porq u e e st aba sentado sin m overs e . — C r e o que será mejor ir a ha bla r c on é l — p r o p u so Jill. S crubb asintió ; los dos se se n t í a n un poquito nerviosos. Cu a n d o se le acercaron, la figur a volvió 88


l a c a b e z a y les mostró una larga c a r a de lg a d a , d e m e jillas hundidas, sin b a r ba , c on l a b o c a h e r m éticamente cerrada, y una nar i z a g u i l e ñ a . L levaba puesto un sombr e r o a l t o p u n t i a gudo como una aguja c on e l a la c h a t a y e n o rmem ente ancha. E l p e lo, si e s q u e p u e d e l lam arse pelo, le colgaba e nc ima d e su s g r a n des orejas y era de c olor gr is v e r d o so y cada m echón era más b ie n pla no q u e r e d o n d o , lo que lo hacía aseme ja r se a m i n ú sc u l o s tallos. Su cara tenía u na e xpr esi ó n so l e m ne, su cutis era terroso, y podía s d a r t e c u e n t a de inmediato de que se toma ba l a v i d a m u y en serio. — Bu e n o s d ías, huéspedes —dijo—. A pesa r d e q u e cuando digo buenos no quie r o si g n i f i c a r que no sea probable que se pong a a l l o v e r, o pueda nevar, o tron a r, o que h a y a n i e b l a . N o m e sorprendería si no ha n p o d i d o d o r m ir nada. — Cl a r o q u e pudim os dormir, de ve r a s — d i j o Ji l l — . Pasamos muy buena noc he . — A h — m u rmuró el R enacuajo, movie ndo l a c a b e z a —. Veo que saben busc a r le s e l l a d o b u e n o a las dificultades. E s o e s. Son

89


m u y b i e n educados, sí, señor. Ha n a pr e ndid o a p o ner buena cara a todo. — ¿ N o s p odrías decir tu nombr e , por f a vor ? — p i d i ó Scrubb. — Me l l a mo B arroquejón. P ero no impor ta q u e se les olvide, se los pu e do volve r a r e p e t i r. L o s n i ñ o s se sentaron junto a él, uno a c a da l a d o . A h ora podían ver que sus pie r na s y b r a z o s eran larguísimos, de modo que a unq u e su c uerpo no era m ás g r a nde que e l d e u n e nano, de pie se vería má s a lto que l a m a y oría de los hom bres. Los de dos de su s m a nos estaban unidos po r me mbr a na s c o m o l a s de las ranas, al igual que sus pie s d e sc a l z os que se balanceaban e n e l a gua f a n g o sa . Vestía ropas color tie r r a que le c o l g a b a n holgadam ente. — E st o y tratando de coger un a s poc a s a ng u i l a s p ara hacer un estofado de a nguila s p a r a l a c ena —dijo B arroquejón—. Aunque n o m e sorprendería si no aga r r o ninguna . Y si l o l ogro, a ustedes no les va n a gusta r mucho. — ¿ P o r qué no? —le preguntó Sc r ubb. — B u e n o , porque sería insens a to que a us t e d e s l e s gustara nuestro tipo de c omida , a 90


p e sa r d e q u e no dudo de que le har á n f r e nte c o n v a l e n t í a. D e todas formas, mie ntr a s yo p e sc o , n o s ería nada m alo que us te de s dos t r a t a r a n d e prender el fuego. L a le ña e stá d e t r á s d e l a choza. E s m uy posible que e sté m o j a d a . P odrían encender el fuego de ntr o d e l a c h o z a y entonces se nos lle na r á n los o j o s d e h u mo. O podrían prender lo a f uer a , y e n t o nces puede em pezar a llove r y se a p a g a r í a. A quí tienen mi yesque r o. Me f i g u r o q u e no lo saben usar, ¿ n o e s c i e r to? P e r o S c r u b b había aprendido ese tipo de c o sa s d u r a n te su últim a aventura . Los niñ o s c o r r i e r on juntos de regreso a la c hoz a , e n c o n t r a r o n la leña (que estaba pe r f e c tam e n t e se c a ) y lograron encender un f ue go si n m a y o r e s dificultades. D espué s Sc r ubb se se n t ó a cuidar el fuego en tanto Jill iba a h a c e r se u n a especie de aseo —no muy e leg a n t e — e n el canal más cercano. En se guid a e l l a c u i dó el fuego y él se fu e a la va r. A m b o s se s intieron muchísim o má s r e f r e sc a d o s, p e r o con un hambre atroz. A l p o c o r ato se les reunió el Re na c ua jo. A p e sa r d e sus expectativas de no pe sc a r n i n g u n a a n guila, traía una docen a o má s,

91


q u e y a había despellejado y limpia do. Puso u n a o l l a grande al fuego, echó má s le ña y e n c e n d i ó su pipa. L os renacu a jos de l pa n t a n o f u m an un tipo de tabaco muy r a r o y m u y p e sado (algunos dicen qu e lo me z c la n c o n b a r ro) y los niños advirtie r on que e l h u m o d e la pipa de B arroquejón c a si no su b í a p o r los aires. G oteaba de la c a z ole ta de l a p i p a hasta el suelo y se arr a str a ba c omo u n a n i e bla. E ra m uy negro e hiz o tose r a Scrubb. — A v e r —dijo B arroquejón— . Esa s a nguil a s se d em orarán una eternid a d e n c oc e rse , y u n o de ustedes podría desma ya r se de h a m b r e antes de que estén lista s. Conoc í a u n a n iñita..., pero es mejo r que no le s c u e n t e e sa historia. L es podría ba ja r e l á nim o , y e s o es algo que yo no ha go ja má s. E n t o n c es, para que no piense n e n e l ha mb r e , p o d ríamos hablar de nues tr os pla ne s. — S í , e so es —asintió Jill—. ¿ Pue de s a yud a r n o s a encontrar al P ríncipe Rilia n? E l Re n a c uajo chupó sus m ejilla s ha sta dej a r l a s m ás hundidas de lo que hubie r a s pod i d o i m a ginar. — B u e n o , no sé si ustedes lo lla ma r ía n a yud a — d i j o—. N o sé si alguien pue de a yuda r 92


e x a c t a m e n te. E s evidente que no te ne mos m u c h a s p o sibilidades de llegar muy le jos e n u n v i a j e al norte en esta época de l a ño, c o n e l i n v i erno que se nos viene e nc ima a t o d a p r i sa . Y un invierno adelanta do, por l o q u e p a r ece. Pero no permitan que e so l o s d e sc o r a zone. E s m uy probable que , c on l o s e n e m i g os y las montañas y los r íos que h a b r á q u e c ruzar, y con las veces que pe rd e r e m o s l a ruta, y casi sin tener qué c ome r, y c o n l o s p ies adoloridos, apenas nos da r em o s c u e n t a del clim a. Y si no llega mos lo b a st a n t e l e jos com o para que logr e mos e l é x i t o , p u e d e que vayam os lo basta nte le jos c o m o p a r a no volver tan rápido. A m b o s n i ñ o s advirtieron que dijo “ nosot r o s” e n v e z de “ustedes”, y excla ma r on a l m i sm o t i e mpo: — ¿ Va s a v e nir con nosotros? — A h , sí , c laro que iré. D a lo mismo, ¿ e nt i e n d e s? N o creo que volvam os a ve r nun c a m á s a l R ey de regreso en N ar nia , a hor a q u e h a zarpado hacia el extr a nje r o; y t e n í a u n a t os espantosa cuando se f ue . Y l u e g o , t e n em os a Trum pkin. S e e stá de bil i t a n d o m u y rápido. Y van a ver que ha br á u n a m a l a c osecha después de este ve r a no

93


t e r r i b l e mente seco. Y no m e extr a ña r ía que a l g ú n e n emigo nos atacara. Ac ué r de nse de m i s p a l abras. — ¿ Y p o r dónde empezarem os ? —pr e guntó Scrubb. — B u e n o —respondió el R ena c ua jo de l P a n t a n o m uy lentamente—, todos los dem á s q u e fueron en busca del Pr ínc ipe Ril i a n p a rtieron de la m ism a fue nte donde L o r d D rinian vio a la dama. La ma yor ía f u e h a c ia el norte. Y com o nunc a r e gr e só n i n g u n o de ellos, no podemos sa be r e xa ct a m e n t e cóm o les fue. — N o so t ros tenemos que empe z a r por e nc o n t r a r las ruinas de una ciuda d de gigantes — d i j o Jill—. A sí nos dijo A sla n. — Te n e mos que empezar por e nc ontr a r la s, ¿ n o ? — preguntó B arroquejón —. ¿ No pod r í a m o s partir por buscarlas, ve r da d? — E so e s lo que quise decir, por supue sto — r e p u so Jill—. Y después cua ndo la s ha y a m o s e ncontrado... — ¡ S í , c uándo! —exclamó B arr oque jón, e n t o n o b u r lón. — ¿ N a d ie sabe dónde están? —pr e guntó Scrubb. 94


— Yo n o sé que lo sepa N adie —r e spondió B a r r o q u e j ó n—. Y no digo que yo no ha ya o í d o d e e sa ciudad en ruinas. N o pa r tir ía n d e l a f u e n te, entonces; tendrían que ir a t r a v é s d e l Páram o de E ttins. A llí e s donde e st á l a c i u d ad en ruinas, si es que e stá e n a l g u n a p a r t e. Pero y o h e i d o e n esa dirección igual que muc ha g e n t e y n u n ca llegué a ninguna r uina , a sí e s q u e n o l o s engañaré. — ¿ D ó n d e e stá el P áram o de E ttin s? —pr eg u n t ó S c r u bb. — M i r a h a c ia allá, al norte —con te stó Bar r o q u e j ó n , señalando con su pip a —. ¿ Ve s e so s c e r r o s y esos pequeños aca ntila dos? E se e s e l c omienzo del Páram o de Ettins. P e r o h a y u n río entre el páramo y nosotr os; e l r í o S h r i bble. S in puentes, por supue sto. — S u p o n g o que lo podrem os vad e a r, a pe sa r d e t o d o —dijo Scrubb. — Bu e n o , y a lo han vadeado ante s —a dmit i ó e l R e n a c uajo del P antano. — Ta l v e z encontrem os gente en e l Pá r a mo d e E t t i n s q u e nos pueda indicar el c a mino — d i j o Ji l l . — S í , t i e n e s razón; vam os a encontr a r ge nte

95


— d i j o Barroquejón. — ¿ Q u é clase de personas vive n a llí? — p r e g u n t ó ella. — N o me corresponde a mí d e c ir que no se a n b u e nos a su m anera —co nte stó Ba r r oq u e j ó n —. S i a ustedes les gusta su e stilo. — S í , p e ro ¿qué son? —insistió Jill—. Ha y t a n t a s c riaturas raras en este pa ís. Es de c ir, ¿ so n a n im ales, o aves, o enan os, o qué ? E l Re n acuajo del P antano dejó e sc a pa r un l a rg o si lbido. — ¡ F i u ! ¿N o lo saben? —excla mó—. Cr e í q u e l o s búhos ya se lo habían dic ho. Son g i g a n t e s. Ji l l se e s tremeció de m iedo. Nunc a le gust a r o n l os gigantes, ni siquie r a e n los lib r o s, y u na vez tuvo una pesadilla c on uno. A l m i r a r la cara de Scrubb, que se ha bía p u e st o verde, pensó para sí; “ Apue sto a q u e é st e está m ás m uerto de susto que yo” . Y e st a i dea la hizo sentirse má s va lie nte . — H a c e mucho tiempo —dijo Sc r ubb—, e n l o s días en que navegaba c on e l Re y e n e l m a r, C aspian m e dijo que é l le s ha bía d a d o u n a feroz paliza a esos giga nte s e n u n a g u e rra y los había obliga do a r e ndir le h o m e n a je. 96


— E s m u y cierto —asintió B arroque jón—. C l a r o q u e e stán en paz con nosotr os. Mie n t r a s n o s q u e demos a nuestro lado de l Shr ib b l e n o n o s harán el menor daño. Pe r o c r uz a n d o e l r í o, de su lado, en el pára mo... Sin e m b a rg o , siempre hay una posib ilida d. Si n o n o s a c e r cam os a ninguno de ellos, y si n i n g u n o d e ellos olvida sus buen os modal e s, y si n o nos ven, es m uy pro ba ble que p o d a m o s l l egar bastante lejos. — ¡ Có r t a l a ! —gritó S crubb, perd ie ndo de r e p e n t e l o s estribos, com o le suc e de c or r i e n t e m e n te a la gente cuando la a sust a n — . N o c reo que todo esto sea ni la mit a d d e m a l o de lo que tú lo pintas; a sí c omo t a m p o c o l a s camas de la choza e r a n dur a s n i l a l e ñ a estaba mojada. C reo que Asla n j a m á s n o s habría enviado aquí s i hubie r a t a n p o c a s posibilidades como tú dic e s. C a si c o n t a b a con una airada resp ue sta de l R e n a c u a j o , pero éste se lim itó a de c ir : — ¡ A sí m e gusta, S crubb! A sí se ha bla . P o n l e b u e n a cara. P ero todos te ndr e mos q u e c o n t e n ernos y no perder la pa c ie nc ia , t e n i e n d o e n cuenta los momentos dif íc ile s q u e d e b e r em os enfrentar los tre s juntos. Mi r a , n o nos sirve de nada que r iña mos.

97


P o r l o m enos, que no empecemos ta n lue go. S é q u e estas expediciones po r lo ge ne r a l t e r m i n a n así, acuchillándose unos a otr os a n t e s d el final del viaje, no me e xtr a ña r ía n a d a . P ero cuanto m ás podamos e vita r lo... — E n t o n ces, si piensas que es ta n imposi b l e — i n terrumpió S crubb—, c r e o que se r á m e j o r q u e te quedes en tu casa . Pole y yo p o d e m o s seguir solos, ¿no es c ie r to, Pole ? — C á l l a te S crubb, y no seas imbé c il —e xc l a m ó Jill, con impaciencia, a te r r a da a nte l a i d e a d e que el R enacuajo pudie r a toma rl e l a p a labra. — N o t e desanim es, Pole —dijo Ba r r oquej ó n — . I ré con ustedes, por s upue sto que sí . N o p ienso perderme una oc a sión c omo é st a ; m e va a hacer muy bie n. Todos dic e n ( q u iero decir, todos los otr os r e na c uaj o s d i c e n) que soy demasiado f r ívolo; que n o t o m o la vida suficientem ente e n se r io. L o h a n dicho una y mil veces. “ Ba r r oque j ó n ” , d icen “estás dem asiad o r e ple to de o p t i m i smo y entusiasm o y ale gr ía ; tie ne s q u e a p r e nder que la vida no es sólo e stof ad o d e r a nas y pastel de anguila s. Ne c e sita s a l g o q u e te calm e un poco. Te lo de c imos 98


p o r t u p r o p io bien, B arroquejón”. Eso e s lo q u e d i c e n e llos. E ntonces, un asunto c omo é st e , u n v i aje al norte en pleno c omie nz o d e l i n v i e r n o, en busca de un P rínc ipe que p r o b a b l e m ente no está allí, pasa ndo por u n a c i u d a d en ruinas que nadie ha visto jam á s, d e b e ser justo lo que m e hac e f a lta . Si a l g o a sí n o hace sentar cabeza a u n tipo, no sé q u é l o h a rá. circo. Y se so b a ba sus enorm es manos de r a na , c o m o si h a b lara de ir a una fiesta o a un — Y a h o r a —agregó—, veamos c ómo va n e sa s a n g u i l a s. C u a n d o e st u vo lista la comida, re sultó se r t a n d e l i c i o s a que los niños se comie r on dos p l a t o s g r a n des cada uno. A l princ ipio e l R e n a c u a j o no podía creer que les gusta ba d e v e r d a d y cuando tuvo que co nve nc e r se a l v e r l o s c o m er tanto, buscó una disc ulpa d i c i e n d o q ue era m uy posible que le s hic ier a t e r r i b l e mente mal. — L o q u e es alim ento para los re na c ua jos p o d r í a se r v eneno para los hum anos, no me e x t r a ñ a r í a n ada —dijo.

99


D e sp u é s de la comida tomaron té , e n ta r r os ( c o m o habrás visto que lo toma n los tr a b a j a d o r es en los cam inos) y Ba r r oque jón se t o m ó sus buenos sorbos de una bote lla n e g r a c u adrada. L es ofreció un poc o a los n i ñ o s, pero a ellos les pareció muy r e pugnante. E l r e st o del día transcurrió en los pr e par a t i v o s para salir muy temprano a l día sig u i e n t e . B arroquejón, como e r a le jos e l m á s g r a n de, dijo que él llevar ía tr e s ma nt a s y, e n vuelto adentro, un gr a n tr oz o de t o c i n o . Jill tenía que llevar los r e stos de l a s a n g u ilas, un pedazo de biz c oc ho y e l y e sq u e r o. S crubb debía llev a r su pr opia c a p a y l a de Jill cuando no quisie r a n usa rl a s. S c r u bb (que había aprendido un poc o a d i sp a r a r cuando navegó hacia e l e ste a la s ó r d e n e s de C aspian) tenía el se gundo a r c o d e Ba r r o quejón, y B arroquejón lle va ba su m e j o r a r co; a pesar de que d e c ía que c on v i e n t o s, arcos con las cuerda s húme da s y m a l a l u z , y dedos congelados, ha bía una p o si b i l i dad contra cien de qu e a lguno de e l l o s p udiera apuntarle a cua lquie r c osa . Ta n t o é l com o Scrubb llevaba n sus e spa d a s — S c rubb había traído la que le ha bía n 100


d e j a d o e n s u dormitorio en C air Pa r a ve l—, p e r o Ji l l t u vo que contentarse c on su c uc h i l l o . C a si se arm ó una reyerta por e ste m o t i v o , p e ro en cuanto principia r on a hac e r u n a s f intas, el renacuajo se f r otó la s m a n o s, d i c iendo: — A h , a h í l o s tienes, tal como m e lo ima gin a b a . E s l o que pasa comúnmente e n e sta s a v e n t u r a s. E st o h i z o q ue am bos se quedaran tr a nquil o s. L o s t r e s se fueron tem prano a ac osta r, e n l a c h o z a . E sta vez sí que los niños pa sa r on m a l a n o c h e . Porque B arroquejón, de spué s d e d e c i r : “ Más vale que traten de dor mir a l g o , u st e d e s dos; y no es que yo c r e a que a l g u n o d e nosotros vaya a peg a r un ojo e st a n o c h e ” , se quedó dormido al insta nte y se p u so a roncar, con unos ronq uidos ta n f u e r t e s y continuados que, cuando Jill a l f i n p u d o d orm irse, soñó toda la n oc he c on t a l a d r o s y c ataratas, y que iba en un tr e n e x p r e so a t r a vesando miles de túne le s.

101


V I LO S A G R E ST E S Y E R MOS DEL N O RT E la mañana siguie nte , a e so de las nueve, se podía n divisar tres silue ta s solitarias que se abr ía n c a mino cruzando el Shr ibble por bancos de aren a y pa sa deras. E ra un río f r a goso y de e sc a sa profundidad, tanto que Jill no a lc a n z ó a m ojarse más arriba d e la s r odilla s c u a n d o atravesaron a la orilla nor te . Unos c i n c u e n ta metros m ás adelante , e l te r r e no su b í a h a sta el principio del pá r a mo, c or tad o a p i q ue por todas partes y a me nudo e n m e d i o d e acantilados. — ¡ S u p o ngo que eso es nuestr a se nda ! — d i j o S c r ubb, señalando a la iz quie r da y a l o e st e h a cia el lugar donde un r ia c hue lo baj a b a d e l páram o por una garga nta no muy p r o f u n d a. Pero el R enacuajo de l Pa nta no sa c u d i ó la cabeza. — L o s g igantes viven allí, en su ma yor ía , 102


p o r e l c o stado de esa garganta —dijo—. P o d r í a m o s decir que ese barranco e s c omo u n a c a l l e p a ra ellos. Será m ejor que va yam o s d e r e c h o adelante, aunque s e a un po q u i t o e m p i nado. E n c o n t r a r o n un sitio por donde pudie r on t r e p a r y e n unos diez minutos lle ga ba n jad e a n t e s a la cumbre. C ontempla r on c on a ñ o r a n z a e l valle de N arnia que de ja ba n a t r á s, y l u e go volvieron su mirada a l nor te . P o r l o q u e a lcanzaban a ver, el v a sto pá r am o so l i t a r i o se extendía siempr e e n pe nd i e n t e . A l a izquierda el terreno e r a má s r o c o so . Ji l l pensó que debía ser e l f ilo de l b a r r a n c o d e los gigantes y no tu vo de masi a d o i n t e r és en mirar en esa direc c ión. Se p u si e r o n e n m archa. E l su e l o e r a bueno y liviano para c a mina r, y u n p á l i d o sol alum braba el día inve r na l. A m e d i d a que se adentraban en e l pá r a mo, se a c r e c e n taba la soledad; se podía e sc uc h a r e l c a n to de las avefrías y, a ve c e s, ve r p a sa r u n h alcón. C uando a m edia ma ña na h i c i e r o n u n alto para descansar y be be r e n u n a p e q u e ñ a hondonada al lado d e l a r r oyo, Ji l l y a e m p ezaba a creer que iba a disf r ut a r d e l a a ventura, después de todo; y se lo

103


d i j o a l os dem ás. — To d a vía no hem os tenido ninguna —r ep l i c ó e l R enacuajo del P antano. D e sp u é s de la primera detenc ión —igua l q u e l a s m añanas en el colegio lue go de l r e c r e o , o los viajes por ferroc a r r il de spué s d e u n c ambio de trenes— la s c a mina ta s n u n c a c o ntinúan com o eran an te s. Al pa r tir o t r a v e z , Jill advirtió que el bor de r oc oso d e l a g a rganta se notaba más c e r c a no. Y la s r o c a s e r an m enos chatas y má s r e c ta s que a n t e s. E n realidad, parecían tor r e c illa s de r o c a . ¡ Y qué formas tan divertida s te nía n! — E st o y convencida —pensó Jill— de que t o d o s l os cuentos sobre los giga nte s de be n v e n i r d e esas rocas divertidas. Si vie ne s p o r a q u í cuando esté m edio osc ur o, podr á s p e n sa r f ácilm ente que esos montone s de r o c a s so n gigantes. ¡Mira ése, por e je mplo! H a st a p odrías im aginarte que e l te r r ón de a r r i b a e s una cabeza. S ería un poc o gr a nd e p a r a el cuerpo, pero le vendr ía ba sta nte b i e n a u n gigante feo. Y ese tupido ma tor r a l — su pongo que en realidad e s sólo br e z o y n i d os de pájaros— podr ía pa sa r pe rf e c t a m e n te por pelo y barbas. Y e sa s c osa s q u e so b r esalen a cada lado par e c e n ve r da104


d e r a s o r e j a s . Son dem asiado gran de s, pe r o q u i z á s l o s g igantes tienen orejas e nor me s, c o m o l o s e lefantes. Y... ¡ay, ay, a y...! S e l e h e l ó la sangre. L a cosa se ha bía mov i d o . E r a verdaderam ente un giga nte . No p o d í a s e q u ivocarte; Jill lo había visto da r v u e l t a l a c abeza. A lcanzó a vislumbr a r su i n m e n sa c a ra estúpida, de mejilla s mof let u d a s. To d a s las cosas eran gig a nte s, no r o c a s. H a b ría unos cuarenta o cinc ue nta , t o d o s e n u na fila; era evidente que e sta ba n p a r a d o s c o n sus pies pisando el f ondo de l b a r r a n c o y sus codos afirm ados e n e l bord e , t a l c o m o cualquier flojo se apoya r ía e n u n a t a p i a a lguna linda m añana despué s de l d e sa y u n o . — S i g a n d erecho —susurró B ar r oque jón, q u e t a m b i é n los había visto—. Y pa se lo q u e p a se , n o corran. Vendrían detr á s de noso t r o s e n u n segundo. S i g u i e r o n , por tanto, su camino f ingie ndo n o h a b e r visto a los gigantes. Fue c omo a t r a v e sa r l a puerta de entrada de una c a sa d o n d e h a y un perro feroz, sólo qu e e sto e r a m i l v e c e s peor. H abía docenas y doc e na s d e g i g a n t e s ; no parecían enojados, ni ta mp o c o c o r d i a les, ni dem ostraban e l má s mí-

105


n i m o i nterés en nada. N o ha bía se ña s de q u e h u b ieran advertido la pre se nc ia de los viajeros. D e p r o n to, juiz, juiz, juiz, un obje to pe sa do p a só c o mo un rayo por el aire y, c on gr a n e st r é p i t o, una enorme piedra sue lta c a yó a u n o s v einte pasos delante de e llos. Y e n se g u i d a ¡zaf!, otra cayó veinte pa sos a tr á s. — ¿ E st a r án apuntándonos a nosotr os? — p r e g u n t ó Scrubb. — N o —respondió B arroquejón—. Si a sí f u e r a , e s taríamos m ucho m ás a sa lvo. Es t á n t r a t ando de pegarle a eso. .. a e se mont ó n d e p iedras allá a la derecha . No le peg a r á n , van a ver. E so está suma me nte f ue r a d e p e l i gro: son pésimos tirado r e s. Sie mpr e j u e g a n al tiro al blanco cuan do la s ma ñan a s e st á n despejadas. C asi el únic o jue go q u e su i n teligencia logra ente nde r. F u e r o n mom entos horribles. La f ila de gig a n t e s p arecía interminable y no c e sa ba n n u n c a d e arrojar piedras, alguna s de la s c u a l e s c aían extremadamente c e r c a . Y dej a n d o d e lado el peligro real, e l sólo ve r sus c a r a s y o ír sus voces bastaba p a r a a susta r a c u a l q u i era. Jill trataba de no mir a r los. A l c a b o de unos veinticinco minutos, a pa106


r e n t e m e n t e los gigantes tuvieron una disp u t a e n t r e ellos. E sto puso fin a l tir o a l b l a n c o , p e ro tam poco es m uy a gr a da ble e st a r a c o r ta distancia de gigante s pe le a nd o . Ra b i a b an y se insultaban uno s a otr os, u sa n d o l a rgas palabras sin sentido, c a da una d e c a si v e i nte sílabas. E chaban e spuma r aj o s p o r l a boca y farfullaban y sa lta ba n de f u r i a , y c a da salto remecía la tie r r a c omo si e st a l l a r a una bom ba. Se pegaba n unos a o t r o s e n la cabeza con grandes y tosc os m a r t i l l o s d e piedra; pero sus cráne os e r a n t a n d u r o s q ue los martillos les re bota ba n, y e n t o n c e s el monstruo que había a se sta do e l g o l p e d e jaba caer su m artillo y se ponía a a u l l a r d e dolor, porque le hab ía he r ido l o s d e d o s. Pero era tan estúpido que ha c ía e x a c t a m e n te lo m ism o al minuto siguie nte . Y e st o f u e bueno a la larga, pue s a l c a bo d e u n a h o r a todos los gigantes es ta ba n ta n a d o l o r i d o s que se sentaron y empe z a r on a l l o r a r. A l se n t a r se, sus cabezas quedaro n por deb a j o d e l f i l o de la garganta, de modo que ya n o l o s v e í a s; pero aun después d e ha be r se a l e j a d o c o mo a una legua de dista nc ia , Jill

107


p o d í a e s cucharlos aullando y llor ique a ndo y g i m i e ndo como gigantescos niños r e c ié n n a c i d o s. A q u e l l a noche acam paron en e l de sola do p á r a m o , y B arroquejón enseñ ó a los niños c ó m o sacar el m ejor partido posible a sus m a n t a s durm iendo espalda c on e spa lda . ( L a s e spaldas m antienen a ca da uno bie n a b r i g a d o y entonces puedes po ne r te la s dos m a n t a s encima). P ero así y to do ha c ía muc h o f r í o , y el suelo era duro y e sta ba lle no d e t e r r ones. E l R enacuajo del Pa nta no le s d i j o q u e se sentirían mucho má s c ómodos c o n só l o imaginar el intenso fr ío que ha r ía m á s a d e lante, hacia el norte; pe r o e sta ide a n o l o s r eanimó en lo m ás mínimo. Vi a j a r o n m uchos días por el Pá r a mo de Ett i n s, r a c ionando el tocino y vivie ndo pr inc i p a l m e n te de las aves del luga r que c az a b a n E ustaquio y el R enacuajo ( y que no e r a n , c iertamente, aves que ha bla n) . Jill se n t í a c ierta envidia de E ustaquio, por que sa b í a c azar; él había aprendid o dur a nte su v i a j e c o n el R ey C aspian. H abía inc ontab l e s a r r oyos en el páram o, de ma ne r a que j a m á s l es faltó el agua. Jill pen sa ba que , e n 108


l a s n o v e l a s, cuando la gente vive de lo que c a z a , n u n c a te hablan de lo dem o r oso, hed i o n d o y sucio que es desplum ar y limpia r a v e s m u e r t as y lo helado que te que da n los d e d o s. P e r o lo m ás im portante fue que c a si n o se e n c ontraron con gigantes. Uno de e l l o s l o s v io, pero lo único que hiz o f ue r e í r se a c a r c ajadas y partir luego, muy de sc o n c e r t a d o , a hacer sus cosas. Má s o m e n os al décimo día llega r on a un si t i o d o n d e el paisaje cambiab a br usc am e n t e . S e hallaban en el extrem o nor te de l p á r a m o y h acia abajo se veía un a la rga y e m p i n a d a c u esta que conducía a una r e gión d i f e r e n t e y m ás lúgubre. A l fondo de la lad e r a se v e ían los acantilados; má s le jos, u n a c o m a r ca de altas montañas, osc ur os p r e c i p i c i o s, valles pedregosos, ba r r a nc os t a n p r o f u n d os y estrechos que no de ja ba n v e r e n su i nterior, y ríos que fluía n de ga rg a n t a s d o n d e resonaban distintos e c os pa r a h u n d i r se l u ego lentamente en la s ne gr a s p r o f u n d i d a d es. D e más está decir que f ue B a r r o q u e j ó n el que señaló una sa lpic a dur a d e n i e v e e n las laderas más aparta da s. — P e r o h a b r á más al norte de esa s c ue sta s, n o m e e x t r a ñaría nada —agregó.

109


Ta r d a r o n algún tiempo en llega r a l pie de l a l a d e r a y, una vez allí, des de la c umbr e d e l o s a c antilados contemplaron e l r ío que c o r r í a abajo de oeste a este, c e r c a do por u n m u r o de precipicios a ambos la dos; e r a v e r d e y sin sol, lleno de rápidos y c a ta r a t a s. S u rugir hacía temblar la tie r r a , a ún h a st a e l lugar donde ellos estaba n. — L o ú n ico bueno de todo esto —dijo Bar r o q u e j ó n—, es que si nos r ompe mos la c r i sm a bajando el precipicio, nos libr a r em o s d e ahogarnos en el río. — ¿ Q u é te parece eso? —dijo Sc r ubb de r e p e n t e , se ñalando río arriba a la iz quie r da . E n t o n c es todos m iraron y vie r on lo último q u e h u biesen esperado: un pue nte . ¡ Y qué p u e n t e , adem ás! Inm enso, de un solo a r c o q u e c r u z aba el barranco de un a c umbr e de l a c a n t i l a do a la otra; y el centr o de a que l a r c o so brepasaba a tal altura la s c umbr e s d e l o s acantilados como la d ista nc ia que h a y d e l a cúpula de S an Pablo * a la c a lle . — ¡ P e r o , si debe ser un puente de giga nte s! — e x c l a mó Jill. —O el de algún br ujo, e s m á s p r o bable —dijo B arroque jón—. De bem o s e st ar a la espera de cualq uie r a he c hic e r í a e n un lugar com o éste. Yo c r e o que 110


e s u n a t r a mpa; creo que se con ve r tir á e n n i e b l a y se esfum ará justo cuand o e ste mos e n l a m i t a d del puente. — ¡ E r e s u n aguafiestas insoportab le ! —e xp l o t ó S c r u b b—. ¿P or qué diablos no pue de se r u n p u e nte de verdad? — ¿ C r e e s q u e alguno de esos giga nte s que h e m o s v i st o sería capaz de cons tr uir a lgo a sí ? — d i j o B arroquejón. — P e r o ¿ n o lo podrían haber c onstr uido o t r o s g i g a ntes? —preguntó Jill— . Quie r o S a n P a b l o : Se refiere a la C atedra l de Sa n P a b l o , e n Londres. decir, gigante s que hay a n v i v i d o cientos de años atr á s, y que h u b i e r a n sido lejos m ás intelig e nte s que l o s d e a h o r a. E se puente podría h a be r sido c o n st r u i d o por los mismos que edif ic a r on l a c i u d a d gigante que andam os busc a ndo. Y e so si g n ificaría que vamos por bue n c am i n o , ¡ e l a n tiguo puente que con duc e a la a n t i g u a c i u dad! — E sa e s u n a idea realmente ge nia l, Pole — d i j o S c r ubb—. Tiene que ser así. Va mos. D e m o d o q u e se volvieron y se enc a minar o n h a c i a el puente. Y al llegar a é l pud i e r o n c o mprobar que parecía ser pe r f e ct a m e n t e sólido. L os bloques de pie dr a s

111


e r a n t a n grandes com o los que ha y e n Sto n e h e n g e * y deben haber sido ta lla dos por b u e n o s canteros hace m ucho tie mpo, a pesa r d e que ahora estaban resq ue br a ja dos y d e sm o r onados. L a balaustrada ha bía e sta do a p a r e n t emente cubierta de ma gníf ic a s e sc u l t u r a s y aún quedaban algun os ve stigios: e n m o h e cidas caras y figuras de giga nte s, d e m i n otauros, calamares, cie mpié s, y de d i o se s terribles. B arroquejón se guía sin c o n f i a r e n el puente, pero con sintió e n c r uz a r l o c on los niños. L a rg o y pesado fue el ascenso ha sta e l c e n t r o d e l arco. E n m uchos sitios la s e nor me s p i e d r a s se habían desprendido a br ie ndo h o r r i b l es boquetes por donde podía s mir a r h a c i a a b ajo, al río espum oso que c or r ía a m i l e s d e metros allá al fondo. Vie r on pa sa r u n á g u i la volando a sus pies. Y mie ntr a s m á s a l t o subían, más helado se se ntía e l a i r e , y e l viento soplaba de ta l ma ne r a que a p e n a s se podían mantener de pie . Pa r e c ía q u e e l p uente retem blaba. Cu a n d o alcanzaron la cum bre y pudie r on m i r a r h acia abajo, hacia la o tr a pe ndie nt e d e l puente, descubrieron lo que pa r ec í a n se r los restos de un antiguo c a mino 112


g i g a n t e sc o que se extendía ante e llos e n m e d i o d e l a s montañas. Faltaban nume r osa s p i e d r a s en sus aceras y, entr e la s que q u e d a b a n , crecían vastos tram os de pa sto. Y c a b a l g a n do hacia ellos por aqu e lla a ntig u a se n d a , venían dos personas de l ta ma ño n o r m a l d e u n ser hum ano adulto. — S i g a n . Va mos a su encuentro — dijo Bar r o q u e j ó n —. E s m ás que proba ble que c u a l q u i e r a persona que encontremos e n un l u g a r c o m o éste sea un enemigo, pe r o no d e j e m o s q ue crea que le tenemos mie do. C u a n d o r e cién bajaban del término de l p u e n t e a l pasto, los dos desconoc idos ya e st a b a n m uy cerca. U no era un c a ba lle r o c o n t o d a su arm adura puesta y la vise r a b a j a d a . Ta n to su arm adura com o su c a bal l o e r a n n e gros; su escudo no ten ía ningún e m b l e m a , ni llevaba pendones su la nz a . La o t r a p e r so n a era una dam a que monta ba un c a b a l l o b l a n co, un caballo tan hermoso que t e d a b a n g a nas de besar su nariz y da r le un t e r r ó n d e a z úcar. P ero la dama, q ue montab a a l a i n g lesa y vestía una larga y ondul a n t e t ú n i c a de un verde deslumbr a nte , e r a m á s h e r m o s a aún. — Bu e n o s dí-í-ías, viajeros —gritó c on una

113


v o z t a n dulce como el canto má s dulc e de l a s a v e s, prolongando sus íes e n f or ma del i c i o sa —. U stedes deben ser jóve ne s pe r eg r i n o s para andar cam inando por e ste á s p e r o y e r mo. — P u e d e ser, señora —respond ió Ba r r oquej ó n , m u y fríamente, mantenién dose a le r ta . — E st a m os buscando las ruin a s de la c iu d a d d e l os gigantes —dijo Jill. — ¿ L a c iudad en ruinas? —r e pitió la D a m a — . B uscan un lugar basta nte e xtr a ño. ¿ Y q u é h arán si lo encuentran? — Te n e mos que... —comenzó a de c ir Jill, p e r o Ba r roquejón la interrum p ió. — P e r d ó nem e, señora. Pero no la c onoc e m o s a u sted ni a su am igo, un tipo c a lla do, ¿ n o e s a sí?, y usted no nos c onoc e a no so t r o s. Y preferim os no discutir nue str os a su n t o s Stonehenge: E structur a me ga lític a d e l a p r e historia, que se encuentr a e n I nglat e r r a . Data probablem ente del siglo 1500 a . C. c o n desconocidos, si no le impor ta . P a r e c e q ue pronto tendremos un poc o de l l u v i a , ¿no cree? L a D a m a se rió: la risa más a r moniosa y m u si c a l que te puedas imagin a r. — C a r a m ba, niños —dijo—, lleva n un vie jo 114


g u í a b a st a n te sabio y solem ne. No pie nso m a l d e é l porque quiera guardar sus se c r et o s, p e r o y o seré generosa con los míos. He e sc u c h a d o a m enudo nom brar la giga nte sc a c i u d a d e n ruinas, pero nunca he e nc on t r a d o q u i é n me indique cóm o se va ha sta a l l á . E st e c am ino lleva a la villa y c a stil l o d e H a r f a ng, donde habitan los Giga nte s A m a b l e s. S on tan pacíficos, educa dos, pr ud e n t e s y c o rteses como aquellos de l Pá r am o d e E t t i n s son tontos, crueles, sa lva je s y c a p a c e s d e todas las bestialida de s. Y e n H a r f a n g p u ede que les den o n o le s de n n o t i c i a s so b re la ciudad en ruinas, pe r o sin d u d a h a l l a r án allí buen alojam iento y a leg r e s a n f i t r i ones. Yo les aconsejar ía que pase n c o n e l l os el invierno o, por lo me nos, q u e se q u e d en algunos días para de sc a nsa r y r e c u p e r a r fuerzas. Tendrán baños de va p o r, l e c h o s blandos y mucha alegr ía ; y e n l a m e sa , a sa dos y guisos y dulces y lic or e s f u e r t e s c u a tro veces al día. — ¡ Q u é sa l vaje! —exclamó S crubb—. ¡ Eso sí q u e m e g usta! Im agínense, dor mir otr a v e z e n u n a cam a. — S í , y d a r se un baño caliente —dijo Jill— . ¿ C r e e s q u e nos invitarán a que nos que -

115


d e m o s? Porque com o no los conoc e mos… — D í g a nles solam ente —c onte stó la D a m a — que E lla la de la T únic a Ve r de le s m a n d a con ustedes sus saludo s, y que le s e n v í a d os herm osos niños del sur pa r a e l b a n q u e t e de otoño. — O h , g r acias, muchísim as gra c ia s —dijer o n Ji l l y Scrubb. — P e r o tengan cuidado —a dvir tió la D a m a — . C ualquiera sea el día e n que lleg u e n a H arfang, tengan cuida do de no ir a g o l p e a r su puerta demasiado ta r de . Pue s e l l o s c i e rran sus puertas unas poc a s hor a s d e sp u é s de mediodía, y es costumbr e e n e l c a st i l l o no abrir a nadie una ve z que ha n e c h a d o el cerrojo, aunque golpe e n c on tod a s su s fuerzas. L o s n i ñ o s le agradecieron nueva me nte , c on o j o s r a d iantes, y la D ama le s hiz o se ña s c o n l a mano. E l R enacuajo se quitó su somb r e r o p u ntiagudo e hizo una r e ve r e nc ia , m u y t i e s o. L uego el silencioso Ca ba lle r o y l a D a m a condujeron sus cab a llos a l pa so su b i e n d o la pendiente del pue nte c on gr a n e st r é p i t o de cascos. — ¡ Va y a ! —exclam ó B arroquejón—. Da r ía c u a l q u i er cosa por saber de dónde vie ne 116


e l l a y a d ó n de va. N o es la clase d e pe r sona q u e e sp e r a r ías encontrar en las sole da de s d e l p a í s d e los gigantes, ¿no es a sí? Apost a r í a a q u e tram a algo m alo. — ¡ To n t e r í a s! —exclamó S crubb—. A mí m e p a r e c i ó simplem ente súper. Y sue ño c o n c o m i d a caliente y dorm itorios c a le f a cc i o n a d o s. Ojalá H arfang no esté muy le jos. — Yo i g u a l —dijo Jill—. ¿Y no e s c ie r to q u e e l v e st ido de ella era de mor ir se ? ¡ Y e se c a b a l l o ! — A p e sa r de todo —dijo B arroque jón—, m e g u st a r ía que supiéramos un poquito m á s a c e r c a de ella. — Yo i b a a preguntarle todo —dijo Jill—. P e r o ¿ c ó m o preguntarle algo si tú no quisi st e d e c i r nada de nosotros? — S í — a si n tió Scrubb—. ¿Y por q ué te port a st e t a n t i eso y tan antipático? ¿No te gust a r o n e l l o s? — ¿ E l l o s? —preguntó el R ena c ua jo—. ¿ Q u i é n e s son ellos? Yo sólo vi a uno. — ¿ N o v i st e al C aballero? —preguntó Jill. — Yo só l o vi una armadura —repuso Ba r r o q u e j ó n — . ¿P or qué no hablaba? — S u p o n g o que será tímido —rep lic ó Jill— . O a l o m e jor lo único que quiere ha c e r e s

117


m i r a r l a a ella y escuchar su a dor a ble voz . Yo h a r í a lo m ism o si fuera él, te a se gur o. — Me p regunto —dijo B arroq ue jón— qué v e r í a s e n realidad si levantaras la vise r a de e se c a sco y miraras dentro. — ¡ H a st a cuándo! —gritó S crubb—. ¡ Pie nsa e n l a form a de la arm adur a ! ¿ Qué otr a c o sa p o d ría haber dentro si no e s un hombre? — ¿ P o r q ué no un esqueleto? —sugir ió e l Re n a c u a jo del P antano, con s u humor mac a b r o — . O quizás —agregó, c omo una ide a t a r d í a —, absolutam ente nada . Es de c ir, n a d a q u e ustedes pudieran ver. Alguie n inv i si b l e . — R e a l mente, B arroquejón —dijo Jill, sint i e n d o un escalofrío—, tienes una s ide a s h o r r i b l es. ¿D e dónde las sacas ? — ¡ A l d iablo sus ideas! —exc la mó Sc r ub b — . S iem pre está esperand o lo pe or, y si e m p r e se equivoca. P ensemos má s bie n e n e so s G igantes A m ables y vá monos a H a r f a n g lo antes posible. Q ué ga na s de sab e r si q ueda m uy lejos... Y e n t o nces estuvieron a pun to de inic ia r l a p r i m e ra de esas peleas que Ba r r oque jón h a b í a p r onosticado; no es que Jill y Sc r ubb 118


n o h a y a n e stado antes amagando golpe s e i n su l t á n d o se m uchas veces, pero é ste f ue e l p r i m e r d esacuerdo verdaderame nte ser i o . Ba r r o q u ejón no quería por ningún mot i v o q u e f u eran a H arfang. D ecía que no sa b í a q u é significaba para un giga nte se r “ a m a b l e ” y que, de todos modos, na da dec í a n l a s S e ñales de A slan acerc a de a loj a r se c o n g igantes, am ables o lo que se a . L o s n i ñ o s, por su parte, hartos d e vie nto y l l u v i a , y a ves escuálidas asadas en f oga ta s d e c a m p a m e nto, y de dorm ir en tie r r a dur a y h e l a d a , estaban absolutam ente r e sue ltos a v i si t a r a los G igantes A mables. Al f ina l, B a r r o q u e j ó n consintió en ir, pero sólo ba jo u n a c o n d i c ión. L os otros dos debía n pr o m e t e r se r i am ente que, a m enos que é l se l o s p e r m i t iera, no dirían a los Giga nte s A m a b l e s q u e venían de N arnia o que e stab a n b u sc a n do al Príncipe R ilian. Los niños l o p r o m e t i e ron y prosiguieron su ma r c ha . D e sp u é s d e la conversación con la Da ma , l a s c o sa s e mpeoraron por dos motivos. En p r i m e r l u g a r, el paraje era cada ve z má s i n h ó sp i t o . E l camino los llevaba por inte rm i n a b l e s v alles estrechos donde un c r ue l v i e n t o n o r t e les daba constanteme nte e n la

119


c a r a . N o encontraron de qué e c ha r ma no p a r a e n c ender un fuego, ni ta mpoc o nin g u n a p e q ueña hondonada que sir vie r a pa r a a c a m p a r, com o en el páram o. Y e l sue lo e r a p u r a p i edra, y te hacía doler los pie s todo e l d í a , y por la noche te dolía e l c ue r po entero. E n se g u n do lugar fuera lo que f ue r a lo que l a D a m a pretendió al hablarle s de Ha rf a n g , e l efecto real que hizo e n los niños f u e m a l o. N o pensaban m ás qu e e n c a ma s y b a ñ o s y com idas calientes y en lo de lic ioso q u e i b a a ser estar bajo techo. Ya no ha blab a n m á s de A slan, ni siquiera de l Pr ínc ipe p e r d i d o . Y Jill abandonó su costumbr e de r e c i t a r las S eñales cada noch e y c a da mañ a n a . A l principio se decía que e sta ba dem a si a d o cansada, pero pronto se olvidó de t o d o . Y a unque podrías supone r que la ide a d e p a sa rlo bien en H arfang los a le gr a r ía , e n r e a l i dad los hizo com pade c e r se y los v o l v i ó m ás gruñones y rabioso s e ntr e e llos y c o n t r a B arroquejón. P o r f i n una tarde llegaron a un sitio donde l a g a rg a nta por la que viajab a n se e nsa nc h a b a y oscuros bosques de abe tos se a lz a b a n a a mbos lados. Miraron má s a de la nte y 120


v i e r o n q u e ya habían atravesado la s mont a ñ a s. A n t e ellos se abría una des ola da lla n u r a r o c o sa ; más allá, otras lejana s montañ a s c o r o n a d as de nieve. P ero entr e e llos y a q u e l l a s l e janas m ontañas se eleva ba una c o l i n a d e baja altura, de cumbre ir r e gula r y plana. — ¡ M i r e n ! ¡Miren! —gritó Jill, se ña la ndo a l g o a l o t r o lado de la llanura. Y a l l í , e n l a casi oscuridad del anoc he c e r, m á s a l l á d e la plana colina, tod os vie r on l u c e s. ¡ L u ces! N o luz de luna, ni f ue g o s, si n o una familiar y alegre hile r a de v e n t a n a s i l uminadas. S i nunca ha s e sta do e n l a so l e d ad de un desierto, día y noc he , d u r a n t e se manas, difícilmente podr á s c omp r e n d e r l o que ellos sintieron. — ¡ H a r f a n g ! —gritaron Scrubb y Jill, c on v o c e s e x c i t adas y alegres. — H a r f a n g —repitió B arroque jón, c on v o z m o n ó t ona y som bría. P ero a gr e gó—. ¡ H o l a ! ¡ G a nsos salvajes! E n u n se g undo sacó el arco que tr a ía c olg a d o d e su hom bro, y derribó dos bue nos g a n so s g o r dos. E ra dem asiado tar de ya pa r a p e n sa r e n llegar a H arfang ese día . Pe r o

121


c o m i e r on com ida caliente y tuvie r on una f o g a t a , y em pezaron la noche muc ho má s a b r i g a d os de lo que habían es ta do por má s d e u n a sem ana. C uando se apa gó e l f ue go, l a n o c h e se hizo glacialm ente he la da , y a l d e sp e r t a r a la m añana siguiente , sus ma nt a s e st a b an tiesas de escarcha. — ¡ N o i mporta! —dijo Jill, pate a ndo e n e l su e l o — . ¡B año caliente esta noc he !

122


V I I L A C O L IN A D E L A S Z ANJAS EXTRAÑAS o se puede negar que e l día estaba horrible. Ar r iba un cielo sin sol, tapado de nubes cargadas de nie ve ; a sus pies, una escarcha ne gr a ; y por todos lado s sopla ba un viento que pare c ía iba a a r r a n c a r t e la piel. C uando bajaro n a la llan u r a se e n contraron con que esa pa r te de l a n t i g u o c a mino estaba en un estado muc ho m á s r u i n o so que todo lo que ya h a bía n r ec o r r i d o . S e vieron obligados a a nda r c on g r a n t i e n t o por entre guijarros, y e nc ima d e e n o r m e s piedras quebradas y a tr a vé s de e sc o m b r o s: duro camino para pies a dolor id o s. Y, p o r m uy cansados que se sintie r a n, h a c í a d e m a siado frío para detener se . A e so d e l as diez comenzaron a c a e r per e z o sa m e n t e los primeros diminutos c opos d e n i e v e y s e fueron acumulando e n e l br az o d e Ji l l . D iez minutos más tar de c a ía n m u c h o m á s tupido. E n veinte minutos e l su e l o e st a b a ya notoriam ente bla nc o. Y a l

123


c a b o d e m edia hora una buen a y pe r tina z t o r m e n t a de nieve, que tenía a spe c to de q u e r e r durar todo el día, les az ota ba la c a r a i m p i d i é ndoles ver claro. P a r a p o d er entender lo que p a só de spué s, n o d e b e s olvidar lo poco que ve ía n. A med i d a q u e se acercaban a la pe que ña c olina q u e l o s separaba del lugar donde la ta r de a n t e r i o r habían aparecido las ve nta na s ilum i n a d a s , perdían la visión gene r a l de l pan o r a m a . Ya sólo se trataba d e logr a r ve r u n o s p o cos pasos adelante, e inc luso pa r a e so d e b ías entrecerrar los o jos. De má s e st á d e cir que no hablaban ni una pa la br a . A l l l e g a r al pie de la colina vislumbr a r on a l g o q u e podría ser rocas a a mbos la dos, r o c a s medio cuadradas si las mir a ba s c on a t e n c i ó n, pero nadie lo hizo. A todos pr eo c u p a b a m ás el peñasco que fr e nte a e llos l e s c e r r a ba el paso. Te n d r í a un m etro y m edio de a lto, má s o m e n o s. E l R enacuajo del Panta no, c on sus p i e r n a s largas, no tuvo dificu lta d pa r a sa lt a r e n c i m a, y luego ayudó a lo s de má s a sub i r. F u e un ascenso desagradable y húme do p a r a e l l os, no así para él, por que a hor a e l p e ñ a sc o estaba cubierto de nie ve . De spué s 124


d e u n a d i f ícil subida —Jill se c a yó una v e z — d e u n os cien metros por ter r e no muy á sp e r o , l l e g aron ante un segundo pe ña sc o. E n t o t a l h a bía cuatro, a interva los sumam e n t e i r r e g ulares. Mi e n t r a s a v anzaban con gran esfue r z o hac i a e l c u a r to peñasco, ya no les c upo la m e n o r d u d a de que habían lleg a do a la c i m a d e e s a plana colina. H asta e se mom e n t o l a l adera les había servido de r e par o ; a c á , t u vieron que soportar toda la f ur ia d e l v i e n t o . Pues la cim a de la colina , por e x t r a ñ o q u e parezca, era tan plan a c omo la v e í a n a l a d istancia: una gran me se ta c hat a , i n d e f e n sa a los em bates de la tor me nta . E n v a r i a s p artes la nieve apenas a lc a nz ab a a a c u m ularse, ya que el viento la ba r r ía c o n st a n t e m ente del suelo, formab a c a pa s y n u b e s, y l as arrojaba a la cara d e los viaj e r o s. A l r e d edor de sus pies jugue te a ba n p e q u e ñ o s r emolinos de nieve, como ha br á s v i st o a v e c es sobre el hielo. Y, en ve r da d, e n m u c h o s lugares la superficie e r a c a si t a n t e r sa c o mo el hielo. P ero, pa r a e mpe or a r l a s c o sas, estaba atravesada y e ntr e c r uz a d a p o r c u riosos terraplenes o a c e quia s, q u e a l g u n a s veces la cortaban en c ua dr a dos

125


y r e c t á ngulos. Y, por supuesto, ha bía que su b i r p o r todos ellos; su altura va r ia ba e nt r e c i n c u enta centím etros y un me tr o y med i o y t e n ían cerca de un par de me tr os de a n c h o . A l norte de cada terraplé n la nie ve y a se h a bía apilado en grande s c úmulos, y c a d a v e z que subías, al bajar te c a ía s e n un m o n t ó n de nieve y te empapaba s. A b r i é n dose cam ino con el capuc hón subido y l a c a b eza gacha y las entume c ida s man o s m e t idas debajo de su capa, Jill logr a ba e n t r e v e r otras cosas raras en e sa hor r ible m e se t a , unas cosas a su derecha va ga me nte se m e j a ntes a chimeneas de fábr ic a , y a su i z q u i e r d a un profundo precipic io, má s r e ct o d e l o que debe ser un precipic io. Pe r o no l e i n t e r esaba para nada y no p e nsó má s e n e l l o s. E n lo único que pensab a e r a e n sus m a n o s heladas (y nariz y men tón y or e ja s) y e n l o s baños y camas caliente s de Ha rfang. D e r e p e nte patinó, resbaló má s de un me tr o y, p a r a su gran espanto, se e nc ontr ó de sl i z á n d o se dentro de una oscu r a y e str e c ha g r i e t a q ue parecía haber surgid o e n e se inst a n t e a n te ella. Medio segund o má s ta r de l l e g ó a l fondo. P arecía que e sta ba e n una 126


e sp e c i e d e zanja o surco, de no má s de un m e t r o d e ancho. Y aunque desconc e r ta da p o r l a c a í da, lo primero que advir tió f ue e l a l i v i o d e estar libre del viento, pue s la s p a r e d e s d e la zanja se elevaban muy por e n c i m a d e su cabeza. L a siguiente c osa que a d v i r t i ó f u e , naturalmente, las ca r a s a nsiosa s d e S c r u bb y de B arroquejón mir á ndola d e sd e e l b orde. — ¿ E st á s h erida, P ole? —gritó Sc r ubb. — L a s d o s p iernas quebradas, no me e xtr añ a r í a n a d a —gritó B arroquejón. Ji l l se p u so de pie y les explicó que e stab a b i e n , p e ro que tendrían que ayuda r la a su b i r. — ¿ E n q u é c aíste? —preguntó Scrubb. — E n u n a especie de zanja, o p odr ía se r t a m b i é n u n a especie de callejón h undido o a l g o a sí — c ontestó Jill—. E s m u y r e c to. — ¡ S í , c l a r o que sí! —exclam ó Sc r ubb—. ¡ Y v a d e r e c ho al norte! ¿N o será una e spec i e d e c a m ino? Si así fuera, allá a ba jo nos l i b r a r í a m o s de este viento infer na l. ¿ Ha y m u c h a n i e v e al fondo?

127


— C a si n ada. Me imagino que se a montona t o d a a r r iba. — ¿ Q u é hay m ás adelante? — E sp é r a te medio segundo, voy a ir a ve r — r e sp o n dió Jill. S e l e v a ntó y anduvo algunos pa sos por la z a n j a ; p ero antes de que se ale ja r a muc ho, é st a d o b laba bruscamente a la de r e c ha . Dio a g r i t o s esta inform ación a los de má s. — ¿ Q u é hay a la vuelta de esa e squina ? — p r e g u n t ó Scrubb. P e r o d a b a la casualidad que Jill te nía la m i sm a sensación respecto a pa sa diz os r et o r c i d o s y lugares oscuros ba jo tie r r a , o a u n q u e f uera sólo un poco bajo tie r r a , que S c r u b b r especto de los bordes de los pr ec i p i c i o s. N o tenía la m enor inte nc ión de ir so l a h a s ta ese recodo, m ás aú n de spué s de e sc u c h a r a B arroquejón advertir le a voz e n grito: — Te n c uidado, Pole, esta es justo la c la se d e l u g a r que podría desem boca r e n la c uev a d e u n dragón. Y en un país de giga nte s, d e b e h a b er lom brices gigantes y e sc a r a baj o s g i g a ntes. — N o c r eo que esto siga much o má s ha c ia a l g u n a parte —dijo Jill, regr e sa ndo a pr e128


su r a d a m e n t e. — L o q u e e s yo, igual voy a ir a da r le una m i r a d a — d ijo Scrubb—. ¿Q ué qu ie r e s dec i r c o n n o mucho más a alguna p a r te ? Me g u st a r í a sa ber. A sí e s q u e se sentó en la orilla de la z a n j a ( e st a b a n todos dem asiado m ojados c omo p a r a p r e o c uparse por m ojarse un poc o má s) y se d e j ó c aer adentro. E mpujó a Jill a l p a sa r y, a u n que no dijo nada, ella tuvo la c e r t e z a d e q ue se había dado cuen ta de que e st a b a m u e rta de miedo. L o siguió muy de c e r c a , p e r o cuidándose de no pasa r a de la n te de él. S i n e m b a rgo, la exploración res ultó muy d e c e p c i o n a n te. D oblaron a mano de r e c ha y a n d u v i e r o n unos cuantos pasos. Allí ha bía q u e e l e g i r entre dos caminos: seg uir e n lí n e a r e c t a , o torcer bruscam ente a la de r echa. — N o v a l e la pena —dijo Scrubb, da ndo u n a r á p i d a mirada a la vuelta a ma no de r ec h a — , e sa d irección nos llevaría de r e gr eso a l . . . su r.

129


S i g u i ó e l cam ino recto, pero otr a ve z , a l o s p o c o s pasos, se encontrar on c on una se g u n d a curva a la derecha. Pe r o e sta ve z n o h a b í a otro camino que esc oge r, pue s la z a n j a p or donde iban llegaba a quí a un c al l e j ó n sin salida. — I n ú t i l —gruñó S crubb. Ji l l n o p e rdió ni un minuto en d a r se la vue lt a y e n cabezar el regreso. C u a ndo volvier o n a l si tio donde Jill había caído, e l Re nac u a j o n o tuvo, gracias a sus br a z os la rgos, n i n g u n a dificultad para subirlos. P e r o f u e espantoso estar afuer a e n la c ima o t r a v e z . A bajo, en esas estre c ha s r e ndija s d e l a s zanjas, sus orejas hab ía pr inc ipiad o c a si a descongelarse; había n podido ve r c o n c l a r idad y respirar fácilme nte y oír lo q u e d e c ía el otro sin necesida d de gr ita r. E r a a b solutam ente atroz volve r a e se f r ío a p l a st a n te. Y les pareció un poc o de ma siad o q u e B arroquejón eligiera e se mome nto p a r a d e c ir: — ¿ E st á s segura todavía de esa s Se ña le s, P o l e ? ¿ Cuál deberíamos buscar a hor a ? — ¡ O h , d éjame en paz! ¡A la por r a la s Se ñ a l e s! —exclamó P ole—. A lgo sobr e a l g u i e n q u e mencionaba el nombr e de Asla n, 130


p e r o n o p i enso ponerm e a recitarla s a quí. C o m o v e s, e lla llevaba mal el ord e n. Y e r a p o r q u e h a b ía dejado de repetir las Se ña le s p o r l a s n o ches. A ún se las sabía , si se tom a b a l a m olestia de pensar, pero ya no se sa b í a l a l e c ción “al dedillo”, como pa r a e st a r se g u r a d e recitarlas de un tirón e n e l ord e n c o r r e c t o , de inmediato y sin p e nsa r. La p r e g u n t a d e B arroquejón la irritó, por que p a r a su s a d entros estaba enojad a c onsigo m i sm a p o r no saberse la lección de l Le ón t a n b i e n c o mo pensaba que debería sa be r la . F u e e st a m o lestia, adem ás del su f r imie nto d e se n t i r t anto frío y cansancio, lo que la h i z o d e c i r “A la porra las Señale s” . A lo m e j o r n o q u ería decir eso. — O h , e sa e s la que sigue ¿no es c ie r to? — d i j o Ba r r o quejón—. A hora ya no sé si tien e s r a z ó n . S e te mezclaron toda s, no me e x t r a ñ a r í a nada. Me parece que va ldr ía la p e n a p a r a r nos a echar un vistazo a e sta c ol i n a , a e st e lugar aplanado en que e sta mos. ¿ S e h a n f i j ado...? — ¡ P o r l a f lauta! —exclam ó Scrubb—. ¿ Es e l m o m e n t o para ponernos a adm ir a r e l pa isa j e ? P o r a mor de D ios, vámonos ya . — ¡ M i r e n , miren, miren! —gritó Jill y se-

131


ñ a l ó c o n el dedo. To d o s se dieron vuelta, y vier on: a lo le jos h a c i a e l norte, y bastante m ás e n a lto que l a m e se ta en que se hallaban, ha bía a pa r ec i d o u n a hilera de luces. E sta ve z se notab a c o n mayor claridad que rea lme nte e r a n v e n t a n a s que cuando los via je r os la s hab í a n v i sto la noche anterior; p e que ña s ve nt a n i t a s que te hacían pensar c on de le ite e n d o r m i t o rios, y ventanas más gr a nde s que t e h a c í a n pensar en m ontaña s y un f ue go c r e p i t a n do en la chim enea y sopa c a lie nte o j u g o so s solom illos humeando e n la me sa . — ¡ H a r f a ng! —exclamó S crubb. — To d o está muy bien —dijo Ba r r oquej ó n — , pero lo que yo iba a de c ir e r a que ... — ¡ C á l l a te! —dijo Jill con a c r itud—. No p o d e m o s perder un m om ento, a c ué r de nse d e q u e l a D ama dijo que cerraba n la pue r ta m u y t e mprano. Tenem os que lle ga r a tie mp o , t e n e m os que llegar, tenem o s que lle ga r. N o s m o r iremos si no nos deja n e ntr a r e n u n a n o c he como ésta. — B u e n o , no es exactam ente de noc he tod a v í a —com entó B arroquejón; pe r o los ni ñ o s d i j eron “vamos”, y empeza r on a a va nz a r a t r opezones por la resbala diz a me se ta 132


l o m á s r á p i do que sus piernas lo pe r mitía n. E l R e n a c u a jo los siguió, habland o toda vía , p e r o a h o r a que de nuevo tenían que c a min a r c o n t r a el viento, los niños no hubie r a n p o d i d o e sc ucharlo, aunque hubiese n que r id o . Y n o querían. Iban imaginando ba ños y c a m a s y bebidas calientes; y la ide a de l l e g a r d e m asiado tarde a H arfang y de que n o l o s d e j a ran entrar se les hacía insoportable. A p e sa r d e su apresuram iento, tar da r on la rg o r a t o e n atravesar la cim a acha ta da de a q u e l c e r r o . Y aun después de ha be r la c r uz a d o , t o d a v ía quedaban algunos pe ña sc os p o r b a j a r a l otro lado. Pero finalme nte lleg a r o n a b a j o y pudieron ver cómo e r a Ha rfang. S e e rg u í a sobre un alto risco y, a pe sa r de l a s n u m e r o sas torres, parecía más bie n una c a sa i n m e n sa que un castillo. E ra e vide nte q u e l o s G i gantes A mables no te mía n ning ú n a t a q u e . E n el m uro exterior ha bía ve nt a n a s q u e l legaban casi hasta el sue lo, a lgo q u e n a d i e p erm itiría en una verd a de r a f ort a l e z a . I n c luso había curiosas pue r te c ita s a q u í y a l l á , de modo que era s uma me nte f á c i l e n t r a r y salir del castillo sin a tr a ve sa r

133


e l p a t i o . E ste detalle les levantó e l á nimo a Ji l l y a Scrubb, pues hacía que e l luga r f u e se m á s acogedor y m enos impone nte . A l p r i n c ipio lo alto y escarpado de l r isc o l o s a t e m orizó, pero m uy pronto a dvir tie r on q u e h a bía una senda m ás fác il pa r a subir a l a i z quierda y que el camino te r minab a a l l í . D espués del viaje que ya ha bía n h e c h o , el ascenso fue terrible y Jill c a si se d i o por vencida. Scrubb y Ba r r oque jón t u v i e r o n que ayudarla en los últimos c ie n m e t r o s. P ero por fin llegaron a la pue r ta d e l c a st illo. L a reja de gruesos ba r r ote s e s t a b a su bida y la puerta abierta. P o r m u y cansado que estés, nec e sita s c or aj e p a r a s ubir a pie hasta la pue r ta pr inc ipa l d e l a c a sa de un gigante. A p e sa r de toda s su s a n t e r iores advertencias co ntr a Ha r f a ng, f u e Ba r r oquejón quien dem ostr ó má s va lor. — A p a so firm e, ahora —dijo—. No de m u e st r e n miedo, pase lo que pa se . He mos h e c h o l a cosa m ás tonta del mundo vinie nd o a e st e lugar, pero ya que esta mos a quí, t e n d r e mos que enfrentarlo con toda va le ntía. Co n e st as palabras avanzó a gr a nde s z a nc a d a s h asta la puerta de entra da , se pa r ó 134


b a j o e l a r c o donde el eco ayudaría a su voz y l l a m ó l o más fuerte que pudo. — ¡ O i g a ! ¡ Portero! H uéspedes que busc a n alojamiento. Y m i e n t r a s esperaba que sucediera a lgo, se sa c ó e l so mbrero y sacudió la pe sa da ma sa d e n i e v e q u e se había juntado en su a nc ha ala. — O y e — susurró S crubb a Jill—. Pue de q u e se a u n aguafiestas, pero tien e muc ha s a g a l l a s. . . y desplante. S e a b r i ó u na puerta, dejando esc a pa r un d e l i c i o so r esplandor de lumbre, y a pa r e c ió e l p o r t e r o . Jill se m ordió los la bios pa r a n o g r i t a r. N o era un gigante treme nda me nte e n o r m e ; e s decir, era bastante m ás a lto que u n m a n z a n o , pero nunca tan alto c omo un p o st e t e l e g ráfico. S u pelo era r ojo y e r iz a d o , v e st í a un jubón de cuero c on lá min a s d e m e t a l pegadas por todos la dos, que h a c í a l a s v eces de una cota de ma lla ; sus r o d i l l a s e staban desnudas (realme nte muy p e l u d a s) y usaba unas cosas com o pola ina s so b r e l a s p iernas. S e inclinó y mir ó a Bar r o q u e j ó n c on ojos desorbitados. — ¿ Y q u é c lase de criatura dices que e r e s? — p r e g u n t ó . Jill habló, haciendo de tr ipa s

135


corazón. — D i sc u lpe —dijo—. L a D ama de la Túnic a Ve r d e saluda al R ey de los Giga nte s Ama b l e s, y n os envía a nosotros, dos niños de l su r y a este R enacuajo del P a nta no ( c uyo n o m b r e es B arroquejón) a su ba nque te d e o t o ñ o. S i les parece conve nie nte , por su p u e st o — a ñ a d i ó. — ¡ A j á ! —respondió el porte r o—. Esa e s u n a h i st o ria enteramente difere nte . Entr e n, p e q u e ñ o s, entren. E s mejor que pa se n a la p o r t e r í a , mientras mando el r e c a do a su M a j e st a d. M i r ó a los niños con curiosidad. — C a r a s azules —dijo—. N o s a bía que e r a n d e e se c olor. A m í m e da lo mismo. Pe r o c r e o q u e se parecen m ucho u no a l otr o. A l o s e sc arabajos les gustan los e sc a r a ba jos, dicen. — N u e st ras caras están azules sólo por e l f r í o — e x plicó Jill—. N o son r e a lme nte de e se c o l or. — E n t o n ces, entren y caliéntense . Entr e n, c h i q u i l l o s —dijo el portero. L o s n i ñ o s lo siguieron hasta la por te r ía . Y 136


a u n q u e f u e terrible oír cómo esa e nor me p u e r t a se c erraba ruidosamente tr a s e llos, l o o l v i d a r o n en cuanto vieron lo que ha bía n e st a d o d e seando desde la cena de la noc he a n t e r i o r : u n fuego. ¡Y qué fuego ! Pa r e c ía q u e e n é l a rdían cuatro o cinco á r bole s e nt e r o s, y h a cía tal calor que tenían que pe rm a n e c e r a una buena distancia. Pe r o los t r e s se d e j aron caer pesadam ente e n e l piso d e l a d r i l l o s , lo más cerca que p odía n sop o r t a r a c a usa del calor, exhaland o gr a nde s su sp i r o s d e alivio. — O y e , j o v encito —dijo el porter o a otr o g i g a n t e q u e había estado sentado a l f ondo d e l a h a b i t ación con la m irada fija e n los v i si t a n t e s hasta que pareció que se le iba n a sa l i r l o s ojos de la cara—, corre a la Ca sa c o n e st e m e nsaje. Y l e r e p i t i ó lo que Jill le había dic ho. El g i g a n t e m á s joven, después de u na última m i r a d a y u n a gran risotada, salió de la sa la . — Y t ú , R a n illa —dijo el portero a Ba r r oq u e j ó n — , parece que necesitas a nima r te un poco. S a c ó u n a b otella negra muy simila r a la de B a r r o q u e j ó n, pero unas veinte ve c e s má s grande.

137


— A v e r, a ver —dijo el Porte r o—. No te p u e d o dar una copa, porque te a hoga r ía s. D é j a m e ver. E ste salero es jus to lo que nec e si t a m os. E s mejor que no h a ble s de e sto e n l a C asa. L a platería segu ir á lle ga ndo a c á , y n o es culpa m ía. N o e r a un salero como los nue str os, sino m á s a n g osto y m ás vertical, y sir vió muy b i e n c o m o copa para B arroqu e jón c ua ndo e l g i g a n te lo puso en el suelo a su la do. Los n i ñ o s suponían que B arroque jón lo r e c haz a r í a p o r lo mucho que desconf ia ba de los G i g a n t e s A m ables. P ero dijo e ntr e die nte s: — E s t a r de ya para estar pensa ndo e n toma r p r e c a u c iones ahora que estamos de ntr o c on l a p u e r t a cerrada detrás de no sotr os. L u e g o o lió el licor. — H u e l e bien —dijo—. P ero e sa no e s ning u n a p r ueba. Mejor asegurar se —y tomó u n t r a g o —. Tiene bastante bue n gusto ta mb i é n . P ero puede que sea só lo a l pr ime r so r b o . A ver qué tal está —se tomó un tr ag o m á s largo—. ¡A h! P ero, ¿ se r á sie mpr e i g u a l ? —y tom ó otro—. D ebe te ne r a lgo a sq u e r o so al fondo, no me extr a ña r ía na da — d i j o , y term inó de bebérselo. Se r e la mió y a d v i r t ió a los niños. 138


— E st a se r á una prueba, ya verá n. Si me e n r o l l o c o mo un ovillo, o revie nto, o me t r a n sf o r m o en lagarto, o algo así, e ntonc e s sa b r á n q u e no deben aceptar nada que le s ofrezcan. P e r o e l g i g ante, que estaba a dema sia da a lt u r a c o m o p ara escuchar lo que había dic ho B a r r o q u e j ó n en voz baja, se pus o a r e ír a c a r c a j a d a s diciendo: — ¡ P e r o , R anilla, si eres todo un hombr e ! ¡ Mi r a c ó m o se lo zam pó! — H o m b r e n o... R enacuajo del Pa nta no — r e p l i c ó B a r roquejón, con la lengu a un ta nt o e n r e d a d a —. R ana tampoco: Re na c ua jo d e l P a n t a n o. E n e se m o mento se abrió la puer ta a sus e sp a l d a s y el gigante joven entró dic ie ndo: — D e b e n i r de inm ediato a la sala de l tr ono. L o s n i ñ o s s e pusieron de pie, pe r o Ba r r oq u e j ó n se quedó sentado. — Re n a c u a j o del P antano. R enac ua jo de l P a n t a n o —decía—. U n m uy res pe ta ble R e n a c u a j o del Pantano. R espeto - r e na c uajo. — M u é st r a l es el cam ino, jovencito —dijo e l g i g a n t e portero—. Y m ás vale que lle ve s

139


e n b r a z os a la R anilla. S e tomó unos tr a gos d e m á s. — N o m e pasa nada —dijo B ar r oque jón—. N o so y rana. N o me pasa rana. Soy un r e sp e t o - p e tacuajo. P e r o e l joven gigante ya lo ha bía c ogido p o r l a c intura y hacía señas a los niños de q u e l o siguieran. Y cruzaron e l pa tio de e sa m a n e r a tan poco decorosa. Ba r r oque jón, su j e t o e n el puño del gigante , pa ta le a ndo a p e n a s en el aire, parecía u na ve r da de r a r a n a . P e ro tuvieron poco tiempo pa r a da rse c u e n ta de esto, pues m uy pr onto c r u z a r o n e l gran portal del castillo pr inc ipa l — a m b o s sentían latir sus co r a z one s má s r á p i d o que de costum bre— y, de spué s de c o r r e t e a r a través de num ero sos pa sillos t r o t a n d o para ponerse al paso de l giga nte , se e n c o n traron parpadeando a nte la luz e n u n e n o r me salón donde brilla ba n muc ha s l á m p a r a s y un fuego crepitaba e n la c himen e a , r e f lejándose en el dorado de l te c ho y l a s c o r nisas. H abía m ás gigan te s de lo que l o s n i ñ os podían contar y per ma ne c ía n de p i e a su derecha y a su izqu ie r da , todos v e st i d o s con ropajes suntuosos; y se nta da s so b r e d os tronos al fondo del sa lón, dos 140


d e sc o m u n a les figuras que aparente me nte e r a n e l R e y y la R eina. S e d e t u v i e r on a unos veinte pas os de los t r o n o s. S c r u bb y Jill intentaron tor pe me nt e h a c e r u n a reverencia (a las niñ a s no le s e n se ñ a n a h acer reverencias en e l Cole gio E x p e r i m e n tal) y el joven gigante puso c on su m o c u i d a do a B arroquejón en e l sue lo, d o n d e se d e splomó, quedando en una e spe c i e d e p o st ura sentada. C on sus mie mbr os t a n l a rg o s, a decir verdad, se pa r e c ía e xt r a o r d i n a r i a m ente a una volum ino sa a r a ña .

141


V III L A C A S A D E H A RFANG amos, P ole, a ti te toc a — susurró Scrubb. Jill se dio cuenta de que tenía la boca tan se c a que no podía pronunciar ni una palabra. H izo señ a s, f ur iosa , a Scrubb. P e n sa n do para sí que jam ás la pe r dona r í a ( n i t a m poco a B arroquejón ) , Sc r ubb se m o j ó l o s labios y le gritó p a r a a r r iba a l Re y g i g a nte: — C o n tu perm iso, señor: la Da ma de la T ú n i c a Verde te saluda por nue str o inte rm e d i o , y dice que seguram ente te gusta r ía t e n e r n o s para tu banquete de o toño. E l Re y gigante y la R eina giga nte se mir a r o n , a sintieron, y sonrieron de un modo q u e a Ji ll no le gustó m ucho. Le gustó má s e l R e y que la R eina. Tenía una ba r ba e leg a n t e y rizada y nariz aguileña y r e c ta y e r a b a st ante buenmozo, como giga nte . La Re i n a e r a espantosamente gord a y te nía dob l e b a r ba y la cara gorda y empolva da , lo 142


q u e n o e s m uy agradable la mayo r ía de la s v e c e s y, c l aro está, es mucho peor c ua ndo e s d i e z v e c e s m ás grande. D e pron to e l Re y sa c ó l e l e n gua y se lamió los lab ios. Cua lq u i e r a p u e de hacer eso; pero su le ngua e r a t a n su m a m e nte grande y roja, y la sa c ó e n f o r m a t a n inesperada, que Jill se lle vó un b u e n su st o . — ¡ O h , q u é niños tan buenos! —dijo la Re ina. ( “ Ta l v e z sea ella la m ás sim pátic a , de sp u é s d e t o do”, pensó Jill). — S í , e s c i e rto —dijo el R ey—, u nos niños e x c e l e n t e s. B ienvenidos a nuestra c or te . D e n m e su s manos. E l a l a rg ó su enorme mano dere c ha , muy l i m p i a y c on cualquier cantidad de a nillos e n l o s d e d os, pero con unas horr ible s uña s p u n t i a g u d a s. E ra demasiado grande pa r a e st r e c h a r l as manos que los niños, por turn o , l e v a n t a ban hacia él; pero pudo e str ec h a r su s b r a zos. — ¿ Y q u é e s eso? —preguntó el Re y, se ñal a n d o a Ba r roquejón. — Re sh p e t o-petacuajo —dijo B ar r oque jón. — ¡ Ay ! — c h illó la R eina, tapándose c a si h a st a l o s t obillos con sus faldas—. ¡ Qué

143


c o sa m á s horrorosa! ¡Y está viva ! — N o l e hará nada, señora, de ve r a s, no le h a r á n a d a —dijo S crubb, con impa c ie nc i a — . L e va a gustar m ucho cua ndo lo c on o z c a mejor, estoy seguro. E sp e r o q ue no pierdan su inte r é s por Jill e n e l r e s to del libro si les digo que e n e se i n st a n t e se puso a llorar. H abía muc ha s r az o n e s p a ra excusarla. S us pies y ma nos y o r e j a s y nariz em pezaban recié n a de sc ong e l a r se ; su ropa chorreaba de n ie ve de r r e tid a ; c a si no había com ido o bebido e se día ; y l e d o l ían tanto las piernas que sintió que n o se r í a capaz de mantenerse e n pie muc ho t i e m p o m ás. S in em bargo, en e se mome nto f u e l o mejor que pudo haber he c ho, pue s la Re i n a d ijo: — ¡ A h , la pobrecita! Mi L o r d, ha c e mos m a l e n t ener a nuestros huéspe de s de pie . ¡ Rá p i d o , uno de ustedes! Llé ve nse los. D e n l e s com ida y vino y un b a ño. Consue l e n a l a n iñita. D enle caram elos, de nle muñ e c a s, denle medicinas, denle todo lo que se l e s o curra: leche caliente y c onf ite s y a l c a r a v eas y canciones de cuna y jugue te s. N o l l o r es, niñita, o no servir á s pa r a na da c u a n d o em piece el banquete de otoño. 144


Ji l l e st a b a indignada, igual que lo e star í a m o s t ú y yo, al oír m encionar jugue te s y m u ñ e c a s; y aunque los carame los y los c o n f i t e s e r a n m uy ricos en su esp e c ie , e lla e sp e r a b a a rdientem ente que le die r a n a lgo m á s su st a ncioso. E l estúpido disc ur so de l a Re i n a p r odujo, sin em bargo, e xc e le nte s r e su l t a d o s, ya que unos gigantesc os c a mar e r o s c o g i e r on de inmediato a B a r r oque jón y a S c r u b b , y una gigantesca dama de hon o r a Ji l l y los llevaron a sus do r mitor ios. L a h a b i t a c ión de Jill era casi d e l ta ma ño d e u n a i g l esia, y habría tenido un a spe ct o m u y so l emne si no hubiese sido por e l f u e g o q u e a rdía estrepitosam ente e n la c him e n e a y p or la espesa alfom bra c a r me sí q u e c u b r í a el piso. Y aquí come nz a r on a su c e d e r l e c osas deliciosas. Se la e ntr e gar o n a l a v i eja niñera de la R eina , que e r a , d e sd e e l p unto de vista de un gig a nte , una a n c i a n a p e q ueña casi doblada en dos por l a e d a d ; y d esde el punto de vista huma no, u n a g i g a n t a lo suficientem ente ba ja c omo p a r a m o v e rse en una habitación de ta mañ o n o r m a l sin golpearse la cabez a c ontr a e l t e c h o . E r a muy com petente, a unque Jill h u b i e r a p r eferido que no chasque a r a c ons-

145


t a n t e m e n te la lengua ni dijera c osa s ta le s c o m o “ ¡ O h, la, la! A rriba, primor ” , y “ Ahí e st á m i palom ita” y “N os vamos a por ta r m u y b i en, m i querida”. L lenó un giga nte sc o b a ñ o de pies con agua ca lie nte y a yu d ó a Ji l l a meterse dentro. S i sa be s na da r ( y Ji l l sabía) una bañera giga nte e s a lgo e x q u i si to. Y las toallas gigante s, a unque u n p o q uito ásperas y toscas, ta mbié n son e x q u i si tas, porque miden m etr os y me tr os. L o c i e r t o es que no necesitas se c a r te , ba sta c o n e n v olverte en una frente al f ue go y ¡ a d i v e r t i r te! Y cuando terminó, la vistie r on c o n r o p a lim pia, fresca, tibia: pr e nda s e leg a n t í si m as y un poco demas ia do gr a nde s p a r a e l l a , pero que evidenteme nte e sta ba n h e c h a s p ara humanos y no par a giga nta s. “ S u p o n g o que estarán acostumbr a dos a g e n t e d e nuestro tam año, si e sa muje r de l a t ú n i ca verde viene siem pre pa r a a c á ” , p e n só Ji ll. P r o n t o p udo comprobar que e sta ba e n lo c i e r t o , p orque frente a ella c oloc a r on una m e sa y una silla de la altura apr opia da pa r a u n h u m a no adulto de tam año nor ma l, y los c u c h i l l o s y tenedores y cuchar a s e r a n ta mb i é n d e l porte adecuado. Fue ma r a villoso 146


p o d e r se n t arse, sintiéndose por f in a br iga d a y l i m p i a. A ún estaba descalza y e r a una d e l i c i a p a sear a pie pelado por la giga nte sc a a l f o m b r a . Se hundía hasta m ás a r r iba de l o s t o b i l l o s, y eso era lo preciso pa r a sus p i e s a d o l o r idos. L a com ida —que supongo d e b e r e m o s llamar cena, aunque er a ya c e rc a d e l a h o r a del té— consistió en sopa de p o l l o y p u erros, y pavo asado, y budín, y c a st a ñ a s t o s tadas, y toda la fruta que quisi e r a s c o m e r. L o ú n i c o molesto era la niñera que e ntr ab a y sa l í a , y cada vez que entrab a tr a ía un j u g u e t e g i g antesco; una m uñeca inme nsa , m á s g r a n d e que la propia Jill; u n c a ba llo d e m a d e r a sobre ruedas, casi del ta ma ño de u n e l e f a n t e ; un tam bor que parec ía un gasó m e t r o c h ico: y un cordero de la na . Er a n j u g u e t e s o r d inarios, cosas muy ma l he c ha s, p i n t a d o s c o n colores brillantes, y Jill no so p o r t a b a n i verlos. L e dijo m iles de ve c e s a l a n i ñ e r a q ue no los quería, pero la niñe r a r e sp o n d í a : — ¡ Va m o s, eso sí que no! ¡Vas a ve r que l o s v a s a q u erer cuando hayas d e sc a nsa do u n p o c o , y a verás! ¡Je, je, je! Y a hor a , a la c a m i t a . ¡ Q u é preciosura!

147


L a c a m a no era una cam a de g iga nte s sino só l o u n a gran cama de colu mna s, c omo l a s q u e puedes haber visto en a lgún hote l a n t i c u a do; y se veía m ás chic a e n a que lla e n o r m e habitación. E staba fe liz de pode r d o r m i r en esa cam a. — ¿ E st á nevando todavía, niñe r a ? —pr eg u n t ó , s oñolienta. — N o , a h ora está lloviendo, pa lomita —r e sp o n d i ó la giganta—. L a lluvia la va r á toda e sa n i e ve sucia. ¡Mi niñita pr e c iosa podr á sa l i r a j u gar m añana! —Y arropó a Jill y le d i o l a s buenas noches. N o h e v isto nada más desagrada ble que una g i g a n t a te dé un beso. Jill pen só lo mismo, p e r o se d urmió a los cinco m inutos. L a l l u v ia cayó sin parar toda e sa ta r de y t o d a l a noche, azotando las ve nta na s de l c a st i l l o . Jill no oyó nada, pues dur mió pr of u n d a m e nte hasta después de la hor a de la c e n a y pasada la m edianoche . Y e ntonc e s l l e g ó l a hora más silenciosa de la noc he y só l o l o s ratones se m ovían en la c a sa de los g i g a n t e s. A e sa h ora Jill tuvo un sueño . Le pa r e c ió d e sp e r t a r en la m ism a habita c ión y vio e l f u e g o , que se estaba apagando , dé bil y r ojo, 148


y a l a l u z d el fuego, el gran caballo de mad e r a . Y e l caballo vino por su pr opia vo l u n t a d , r o d a ndo por la alfom bra, y se pa r ó a l a c a b e c e ra de su cama. Y ah or a ya no e r a m á s u n caballo sino un león ta n gr a nde c o m o e l c a ballo. Y después ya no e r a un l e ó n d e j u guete sino un león de v e r da d. El L e ó n R e a l , tal como lo había visto e n la m o n t a ñ a , más allá del fin del mundo. Y la h a b i t a c i ó n s e llenó de un arom a a toda s la s c o sa s f r a g antes que existen. P ero Jill te nía a l g u n a p r e ocupación en su m ente , a unque n o p o d í a saber qué era, y las lá gr ima s le c o r r í a n p o r la cara y m ojaban la a lmoha da . E l L e ó n l e dijo que repitiera las Se ña le s, y e n t o n c e s se dio cuenta de que la s ha bía o l v i d a d o t o das, y una gran sensa c ión de h o r r o r se a p oderó de ella. Y A sla n la tomó e n su s f a u c es (podía sentir sus la bios y su r e sp i r a c i ó n , pero no sus dientes) y la lle vó h a st a l a v e ntana y la hizo mirar ha c ia a f uer a . L a l u n a brillaba en todo su esple ndor ; y e sc r i t o e n g randes letras a través de l mund o o d e l c i e lo (no sabía bien cuá l) se le ía n l a s p a l a b r a s D E B A JO D E MI. De spué s, e l su e ñ o se d e svaneció, y cuando de spe r tó a l a m a ñ a n a siguiente, bastante tarde , no se

149


a c o r d a b a ni siquiera de haber soña do. Ya e st a ba levantada y vestida y te r mina ndo su d e sa y uno frente al fuego cua ndo la niñ e r a a b r ió la puerta y le dijo: — A q u í vienen los amiguitos de mi pr e c io su r a a j ugar con ella. E ntraron Sc r ubb y e l Re n a c u a jo del P antano. — ¡ H o l a ! B uenos días —saludó Jill—. ¡ Qué c o sa t a n divertida! C reo que he dor mido c e r c a d e quince horas. Me siento me jor, ¿ y u st e d e s? — Yo sí —contestó Scrubb—, pe r o Ba r r oq u e j ó n d ice que le duele la cabe z a . ¡ Mir a ! Tu v e n t a na tiene un asiento. Si nos subim o s a h í podremos mirar para a f ue r a . S e su b i eron inm ediatamente; y a la pr ime r a m i r a d a J ill exclam ó: — ¡ Ay, q ué espanto m ás grande ! Br i l l a b a el sol, y aparte de algunos c opos, l a l l u v i a había barrido comple ta me nte la n i e v e . D ebajo de ellos, extendida c omo un m a p a , se veía la plana cumbre de la c olina a l a q u e habían subido con tan ta dif ic ulta d a y e r e n la tarde; viéndola desd e e l c a stillo, n o c a b í a duda alguna de que e sa s e r a n la s r u i n a s de una gigantesca ciud a d. Er a lisa , c o m o p o día comprobar Jill ahor a , por que 150


t o d a v í a e st a ba casi enteram ente pa vime nt a d a , a u n q ue el pavim ento se había que br ad o e n a l g u n os sitios. L os terrap le ne s que se e n t r e c r u zaban eran todo lo q ue que dab a d e l a s murallas de altísim os e dif ic ios q u e d e b i e r on ser alguna vez los pa la c ios y l o s t e m p los de los gigantes. Un pe da z o d e m u r o d e unos ciento cincuen ta me tr os se m a n t e n í a aún en pie; era eso lo que e lla c o n f u n d i ó con un acantilado. Lo que le h a b í a p a r e cido ser chimeneas de f á br ic a s e r a n e n r e a lidad enormes colum n a s c or tad a s a a l t u r a s desiguales: sus fragme ntos se e sp a r c í a n a sus pies com o derriba dos á rb o l e s d e m o nstruosa piedra. L os pe ña sc os p o r d o n d e tuvieron que bajar en la la de r a n o r t e d e l a colina, y seguramente ta mbié n l o s o t r o s p eñascos por donde tuv ie r on que t r e p a r e n l a ladera sur, eran los r e stos de p e l d a ñ o s d e gigantescas escaleras. Y pa r a c o l m o , e n el centro del empedra do, e n let r a s g r a n d e s y negras, se leían la s pa la br a s d e b a j o d e mi. L o s t r e s v i ajeros se m iraron unos a otr os c o n d e sa l i ento, y, dando un corto silbido, S c r u b b d i j o lo que todos estaban pe nsa ndo: — F a l l a m o s la prim era y la segun da de la s

151


S e ñ a l e s. Y e n e se instante, Jill recordó c la r a me nte e l su e ñ o de la noche anterior. — Yo t e ngo la culpa —dijo dese spe r a da —. Yo . . . y o había dejado de repetir la s Se ña le s p o r l a s noches. Si hubiera pensa do e n e lla s m e h a b r ía dado cuenta de que é sta e r a la c i u d a d , aun en medio de toda e sa ne va z ón. — P e o r yo —dijo B arroquejón—, por que yo sí l a v i , o casi. P ensé que se ase me ja ba e xt r a o r d i nariamente a una ciudad e n r uina s. — T ú e r es el único que no tie ne la c ulpa — i n t e r vino Scrubb—. T ú trata ste de de ten e r n o s. — P e r o no traté bastante —rep uso e l Re nac u a j o d e l Pantano—. Y no ten ía por qué t r a t a r. Debía haberlo hecho. ¡ Como si no p u d i e r a pararlos a los dos con una sola mano! — L a v erdad es —dijo Scrubb— que e stáb a m o s t a n requeteansiosos por lle ga r a e ste l u g a r q ue no nos preocupamos de ninguna o t r a c o s a. Yo por lo menos. De sde que nos e n c o n t r am os con aquella muje r c on e l c ab a l l e r o q ue no hablaba, no he mos pe nsa do e n n a d a m ás. C asi nos olvidamos de l Pr ínc i p e Ri l ian. 152


— N o m e e xtrañaría —com entó Ba r r oquej ó n — q u e fuese eso exactamen te lo que e l l a p r e t e n d ía. — L o q u e no logro entender bie n —dijo Ji l l — , e s c ómo no vimos las letr a s. O hab r á n a p a r e c ido anoche. ¿L as habr á pue sto A sl a n a l l í d urante la noche? Tuve un sue ño tan raro. Y se l o s c o ntó. — ¡ E st ú p i d a ! —estalló S crubb—. Cla r o que l a s v i m o s. N os m etimos dentro de la ins c r i p c i ó n . ¿ No lo ves? N os m etimos e n la l e t r a E d e D E . E sa fue la zanja e n que te c a í st e . C a minamos a lo largo del tr a z o de l a E d i r e c t o al norte; doblamos a la de r e c h a p o r l a vertical; dimos otra vue lta a la d e r e c h a , e n la mitad del trazo, y lue go f uim o s h a st a arriba, hacia el rincón a ma no i z q u i e r d a o (si prefieres) a la esquina nor e st e d e l a letra, y regresamos. ¡ Qué idio t a s m á s g r a ndes! D i o u n f e r o z puntapié a la ventan a , y c ontinuó. — A sí e s q u e es inútil, Pole. Sé lo que e st á s p e n sa n d o, pues yo pienso lo mismo. P e n sa b a s q u é m aravilloso habría sido que A sl a n n o h u biera puesto las instr uc c ione s

153


e n l a s p iedras de la ciudad en r uina s ha sta d e sp u é s de que hubiéram os pa sa do por a llí. E n t o n c es habría sido culpa suya y no de n o so t r o s . Te habría gustado, ¿no e s c ie r to? N o . H a y que confesarlo. N os die r on sólo c u a t r o Señales y ya hemos fa lla do c on la s t r e s p r i m eras. — Q u e r r ás decir que yo he fa lla do —dijo Ji l l — . E s la pura verdad. H e ec ha do a pe rd e r t o d o , desde que me trajiste a quí. Sin e m b a rg o, aunque estoy supera r r e pe ntida y t o d o e so, sin em bargo, ¿cuáles son la s inst r u c c i o n es? debajo de m i no quie r e de c ir nada. — P e r o sí que quiere decir alg o —dijo Ba r r o q u e j ó n—. Q uiere decir que te ne mos que b u sc a r al Príncipe debajo de e sa c iuda d. — ¿ Y c ó m o? —preguntó Jill. — A h í e s tá el problem a —resp ondió Ba r r oq u e j ó n , frotándose sus grande s ma nos de r a n a — . ¿C óm o hacerlo ahora? . Sin duda q u e c u a n do estuvimos en la c iuda d e n r uin a s, si hubiésem os tenido nue str os pe nsam i e n t o s puestos en nuestra ta r e a , se nos h a b r í a m ostrado cóm o; habría mos e nc ont r a d o u na puertecita, o una cue va , o un tún e l , o a lguien que nos ayudar a . Ha sta po154


d r í a h a b e r sido (uno nunca sabe) e l mismo A sl a n . H a bríamos descendido ba jo e sa s p i e d r a s d e l pavimento de una u o tr a ma ne r a . L a s i n strucciones de A slan son sie mpr e c o r r e c t a s, s in excepciones. P ero c ómo hac e r l o a h o r a , esa es otra cosa. — Bu e n o , su pongo que lo único que podem o s h a c e r e s volver allá —dijo J ill. — F á c i l , ¿ n o es cierto? —dijo Ba r r oquej ó n — . P a r a empezar, podem os tr a ta r de a b r i r e sa p u erta. To d o s m i r a ron la puerta y vieron que ning u n o p o d í a alcanzar siquiera la ma nilla , y q u e l o m á s probable era que nadie podr ía h a c e r l a g i r a r si es que la alcanzaba n. — ¿ U st e d e s creen que no nos deja r á n sa lir si se l o p e d imos? —preguntó Jill. N a d i e l o d ijo, pero todos pensaron: “ ¿ Y si n o n o s d e j an?” N o e r a u n a idea muy agradable. Ba r r oquej ó n se o p o nía resueltam ente a c ua lquie r a i n si n u a c i ó n de contar a los gig a nte s sus v e r d a d e r o s objetivos y pedirle s simplem e n t e q u e los dejaran partir; y po r supue st o q u e l o s n iños no podían decir na da sin su p e r m i so , porque se lo habían p r ome tido.

155


Y l o s t r es estaban absolutame nte se gur os d e q u e no había ninguna posibilida d de e sc a p a r d el castillo por la noche . Una ve z d e n t r o de sus cuartos con las p ue r ta s c e r r ad a s, e st a rían prisioneros hasta la ma ña na . P o d í a n , claro está, pedir que le s de ja r a n l a s p u e r tas abiertas, pero eso podr ía de s p e r t a r so spechas. — N u e st ra única oportunidad —dijo Sc r ub b — , e s tratar de escabullirno s de día . ¿ No h a b r á u n a hora en la tarde en que los gi g a n t e s duerm an? ¿Y si entrára mos sigilosa m e n t e a la cocina, no habrá a llí una pue rt a t r a se r a abierta? — Yo c a si no lo llam aría una opor tunida d — d i j o e l R enacuajo del Pantano— Pe r o par e c e q u e es la única que tendre mos. E n r e a l i dad, el plan de S crubb no e r a ta n i m p o si b le como podrías pensar. Si quie r e s sa l i r d e una casa sin que te vea n, e n c ie r ta f o r m a e s mejor hacerlo a med ia ta r de que e n l a m i tad de la noche. E s má s posible que l a s p u e r tas y ventanas estén abie r ta s; y si t e c o g e n, puedes sim ular que no pr e te ndía s a l e j a r t e mucho y que no tenías ningún pla n e n e sp e c ial. (E s bien difícil que giga nte s o a d u l t o s te lo crean si te encue ntr a n sa lta n156


d o p o r u n a ventana del dormitorio a la una d e l a m a ñ a na.) — Te n e m o s que hacerlos bajar su gua r dia — d i j o S c r u bb—. H ay que conven c e r los de q u e n o s e n c anta estar aquí y que e spe r a mos c o n a n si a s su banquete de otoño. — E s m a ñ a na en la noche —informó Ba r r o q u e j ó n — . A sí se lo oí decir a uno de e llos. — Ya e n t i endo —terció Jill—. De be mos f i n g i r e st a r superentusiasm ados c on e l b a n q u e t e , y hacer muchas pregun ta s. Ellos n o s c r e e n unos perfectos niñitos c hic os, de t o d o s m o d o s, lo que hará m ás f á c ile s la s c o sa s. — A l e g r e s —dijo B arroquejón co n un hond o su sp i r o —. A sí tenem os que e sta r, a leg r e s. Co m o si no tuviéram os ni e l me nor p r o b l e m a . Muy contentos. U stede s dos, j o v e n c i t o s, m e he dado cuenta d e que no si e m p r e e stán m uy anim ados. M ír e nme a m í , h a g a n l o que yo hago. Voy a e sta r a leg r e . A sí —hizo una mueca horrible —. Y t r a v i e so — e hizo una tristísima pir ue ta —. Ya v a n a a prender, si se fijan bie n e n mí. Mi r e n , e l l os ya creen que yo so y un tipo g r a c i o so . Q uizás ustedes pensaro n a noc he q u e y o e st aba un poquitito m area do, pe r o

157


l e s a se g uro que todo era..., bue no, c a si t o d o . . . f ingido. Tuve la idea d e que podr ía se r ú t i l , de alguna manera. Cu a n d o m ás tarde los niños c onta r on sus a v e n t u r as, nunca estuvieron segur os de que e st a ú l t ima afirm ación fuera e str ic ta me nt e v e r d adera; pero tenían la ce r te z a de que Ba r r o q u ejón creía que era la ve r da d c ua nd o l o d i jo. — D e a cuerdo. A legres es la or de n —dijo S c r u b b —. Y ahora, si pudié r a mos c onse g u i r q ue alguien nos abra e sta pue r ta . M i e n t r a s jugueteam os y nos ha c e mos los a l e g r e s, tenemos que averigua r todo lo que p o d a m o s sobre este castillo. P o r su e r te, en ese m ism o m ome nto se a br ió l a p u e r t a y la niñera gigante entr ó muy a gi t a d a , d i c iendo: — A v e r, mis amorcitos, ¿quiere n ir a ve r a l Re y y a toda la corte preparándose pa r a la c a c e r í a ? ¡U n espectáculo tan he r moso! S i n p e r d er un segundo corrieron de já ndola a t r á s y bajaron por la prim era e sc a le r a que e n c o n t r aron. E l ruido de los pe r r os de c a z a y d e l o s cuernos y las voces de los giga nte s l o s g u i a ron y en pocos m inuto s lle ga r on a l patio. 158


To d o s l o s gigantes estaban a pie , pue s n o h a y c a b allos gigantes en esa pa r te de l m u n d o , y l os gigantes van de cace r ía a pie ; c o m o c u a ndo u n o v a a c azar liebres en Inglate r r a . Ta mb i é n l o s sa b uesos eran de tamañ o nor ma l. C u a n d o v i o que no había caballos , Jill sin t i ó a l p r i n cipio una trem enda de silusión, p u e s e st a b a convencida de que la gor da R e i n a j a m ás seguiría a los perros a pie ; y n o p o d r í a n hacer nada estando e lla e n la c a sa t o d o el día. Pero luego vio a la Re ina e n u n a e sp e cie de litera que lleva ba n se is j ó v e n e s g i g antes sobre sus hombr os. La v i e j a y t o n ta criatura estaba atav ia da e nter a m e n t e d e verde y llevaba un cu e r no c olg a n d o a su lado. S e habían reunido ve inte o t r e i n t a g igantes, incluido el Re y, listos p a r a l a c a c e ría; hablaban y reían ta n f ue r te q u e t e d e j a ban sordo; y allá aba jo, c e r c a d e d o n d e s e hallaba Jill, m uchos me ne os d e c o l a , l a d ridos e inquietos y ba bosos ho c i c o s y n a r ices de perros que se te me tía n e n t r e l a s m anos. B arroquejón iba justo a a d o p t a r u n a actitud que él creía a le gr e y r e t o z o n a ( q ue hubiera echado todo a pe r de r

159


si a l g u i e n se hubiese dado cue nta ) , c ua ndo Ji l l , c o n su sonrisa infantil má s a tr a c tiva , c o r r i ó h a sta la litera de la R eina y le gr itó: — ¡ N o , por favor! ¿N o te vas, ve r da d? ¿ Va s a volver? — S í , m i querida —contestó la Re ina —. Vo l v e r é esta noche. — ¡ Q u é b ueno! ¡Q ué fantástic o! —e xc la mó Ji l l — . Y nosotros podrem os ir a l ba nque te m a ñ a n a en la noche, ¿no es c ie r to? ¡ Esp e r a m o s con ansias que llegu e ma ña na e n l a n o c h e ! N os encanta estar aq uí. Mie ntr a s u st e d e s están fuera, ¿podríamos r e c or r e r t o d o e l c astillo y ver todo lo que ha y? Por f a v o r, d i que sí. L a R e i n a, por supuesto, que dijo que sí, p e r o l a risa de todos los cor te sa nos c a si a h o g ó su voz.

160


I X C O MO D E S C U B R IE R O N ALGO Q U E VA L IA L A P E N A S A BER os dem ás admitieron de spué s que Jill había estado ma gníf ica ese día. E n cuanto se ma rcharon el R ey y el re sto de los cazadores, Jill empezó a r e c orrer el castillo entero y a ha c e r preguntas, pero con ta l a ir e de i n f a n t i l i n ocencia que nadie pod ía sospec h a r q u e t uviera alguna secreta inte nc ión. A u n q u e su lengua no estaba jamá s quie ta , n o p o d r í a s decir que hablaba m u c ho: e lla b a l b u c e a b a y se reía como tonta . Coquet e ó c o n t o dos: los m ozos, los por te r os, la s si r v i e n t a s, las damas de honor y c on los se ñ o r e s g i g antes de m ás edad para quie ne s y a h a b í a n terminado los días d e c a c e r ía . S e r e si g n ó a que la besaran y la a br a z a r a n u n a c a n t i d a d de gigantas, m ucha s de la s c u a l e s p a r ecían compadecerse de e lla y la l l a m a b a n “ pobrecita m ía”, aunque ninguna e x p l i c a b a por qué. S e hizo am iga e spe c ia lm e n t e d e l a cocinera y descubrió e l impor-

161


t a n t í si mo hecho de que había una pue r ta e n e l l a v a d ero que te permitía salir por la mur a l l a e x terna, sin tener que cr uz a r e l pa tio n i p a sa r por la gran puerta de e ntr a da . En l a c o c i na fingió tener un hambr e hor r ible , y c o m i ó toda clase de sobras de c omida que l a c o c i nera y las fregonas, en c a nta da s, le d a b a n . Pero arriba, entre las da ma s, hiz o p r e g u n t as de cómo se iba a v e stir pa r a e l g r a n b a n quete, y cuánto rato la de ja r ía n q u e d a r se en pie, y si podría ba ila r c on a lg ú n g i g ante bien bajito. Y despué s ( se mor í a d e vergüenza al recordarlo má s ta r de ) l a d e ó l a cabeza con esa cara de idiota que l a s p e r s onas mayores, gigante s o no, e n c o n t r a b an tan atractiva, m ovió sus r iz os, y se p u so muy nerviosa, y dijo: — ¡ O h , cómo quisiera que fuer a ma ña na e n l a n o c h e ! ¿Y ustedes? ¿C reen que pa sa r á n r á p i d o l as horas hasta entonce s? Y t o d a s las gigantas dijeron que e lla e r a l o m á s a dorable que había y muc ha s se ta p a b a n l os ojos con sus enorme s pa ñue los, c o m o si fueran a llorar. — S o n t an amorosas a esa edad —dijo una g i g a n t a a otra—. E s casi una lá stima que ... S c r u b b y B arroquejón hicieron lo que pu 162


d i e r o n p o r su lado, pero para es e tipo de c o sa s l a s n iñas son m ejores que los niños. E i n c l u so l o s niños lo hacen mejo r que los R e n a c u a j o s del Pantano. A l a h o r a de alm uerzo sucedió a lgo que h i z o q u e l os tres estuvieran más a nsiosos q u e n u n c a por salir del castillo de los Gig a n t e s A m a bles. A lmorzaron en el gr a n sal ó n , so l o s e n una pequeña mesa c e r c a de l f u e g o . E n una mesa más grande , a unos v e i n t e m e t r os, había una media d oc e na de a n c i a n o s g i gantes. S u conversación e r a ta n r u i d o sa , y se oía por allá arriba e n e l a ir e , q u e m u y l u ego los niños no les pr e sta r on m a y o r a t e n ción que la que les das a la s boc i n a s q u e suenan afuera, o a los r uidos de l t r á n si t o e n las calles. E staba comie ndo ven a d o f r í o , una comida que Jill nunc a a nte s h a b í a p r o b ado, y le gustó m ucho. D e sú b i t o B arroquejón se volvió a e llos, y su c a r a se había puesto tan pálid a que pod í a s v e r su palidez por debajo de lo ba r r o so q u e e r a s u cutis norm almente. — N o c o m a n ni un pedazo m ás —dijo. — ¿ Q u é p a sa? —preguntaron los otr os dos e n u n su su rro. — ¿ N o e sc ucharon lo que decían e sos gi-

163


g a n t e s? “E s un buen trozo de ve na do tie rn o ” , d i j o uno. “E ntonces ese c ie r vo e r a un m e n t i r o so”, dijo otro. “¿P or q ué ? ” , dijo e l p r i m e r o . “B ueno”, dijo el otr o, “ c ue nta n q u e c u a n do lo cazaron les dijo: no me mat e n , so y duro, no les voy a gusta r ” . A l p r i n cipio Jill no entendió todo e l signif i c a d o d e esto, hasta que S crubb dijo c on l o s o j o s desorbitados de horro r : — ¡ H e m o s estado comiendo u n c ie r vo que habla! E l d e sc ubrimiento no tuvo el mismo e f e c to e n t o d o s ellos. Jill, que era nu e va e n a que l m u n d o , se com padeció del po br e c ie r vo y p e n só q u e era m uy mal hecho que los gig a n t e s l o hubieran m atado. S c r ubb, que ha b í a e st ado antes en ese mundo y que e r a m u y a m igo de al m enos una b e stia que hab l a , se s intió horrorizado, co mo te se ntir í a s a n t e un asesinato. Pero Ba r r oque jón, q u e e r a nacido en N arnia, se e nf e r mó y se m a r e ó , y se sintió como tú te se ntir ía s si te h u b i e r a s com ido un niño. — N o s h e mos echado encim a la f ur ia de As l a n — d ijo—. E s lo que pasa por no ha c e r c a so d e las Señales. Supongo que nos ha 164


c a í d o u n a maldición. Si estuvier a pe r mitid o , l o m e j o r que pudiéramos ha c e r e s tom a r e so s c uchillos y clavarlos en nue str os p r o p i o s c o r azones. Y p o c o a p o co, hasta Jill llegó a ve r la s c o sa s d e sd e su punto de vista. E n todo c a so, n i n g u n o q uería más alm uerzo. Y e n c ua nt o l e s p a r e c ió prudente, salieron de l sa lón l e n t a m e n t e y en silencio. S e a c e r c a b a esa hora del día de la que dep e n d í a n su s esperanzas de escapa r, y se p u si e r o n muy nerviosos. Vagaban por los p a si l l o s e sperando que todo estuv ie r a tr a nq u i l o . L o s gigantes del salón hic ie r on una a t r o z m e n t e larga sobrem esa de spué s de t e r m i n a r su com ida. E l calvo esta ba c ont a n d o u n a h istoria. C uando acabó , los tr e s v i a j e r o s se fueron m uy despacio ha sta la c o c i n a . P e r o allí aún estaba lleno de giga nt e s, p o r l o m enos en el fregade r o, la va n d o y g u a r d a ndo las cosas. Fue una a gonía e sp e r a r h a sta que terminaran su tr a ba jo y, u n o a u n o , se secaran las manos y se f uer a n . P o r ú l timo sólo quedó una giga nta a nc i a n a e n l a pieza. S e daba vueltas sin ha c e r n a d a e sp e c ial y, finalmente, los tr e s via jer o s se d i e r on cuenta con horror de que e lla

165


n o p r e t endía siquiera irse. — B u e n o , queridos —les dijo—. Ese tr a baj o e st á casi listo. Pongam os la te te r a y har e m o s u n a rica taza de té. A hor a me pue do t o m a r u n descansito. Miren e n e l f r e ga der o , c o m o buenos niñitos, y díga nme si la p u e r t a de atrás está abierta. — S í , e stá abierta —dijo S crubb. — A sí e stá bien. S iem pre la de jo a bie r ta p a r a q u e el gatito pueda entrar y sa lir, po brecito. Y se se ntó en una silla y puso los pie s e n otra. — N o sé si podré echar una sie ste c ita — d i j o l a giganta—. O jalá que esos ma lditos c a z a d o r e s no regresen demasia do pr onto. S e l e s subió el ánim o al oír la ha bla r de u n a si e stecita y se les fue al s ue lo otr a ve z c u a n d o e lla mencionó el regre so de la c acería. — ¿ Cu á ndo vuelven habitualme nte ? —pr eg u n t ó Ji ll. — N u n c a se puede saber —respondió la gig a n t a — . Pero ya, váyanse y qué de nse tr a nq u i l o s u n ratito, m is queridos niños. S e r e t i r aron al fondo de la coc ina y se hub i e r a n e scapado hacia el freg a de r o e n e se 166


m i sm o i n st a nte si la giganta no se hubier a se n t a d o , abriendo los ojos para e spa nta r u n a m o sc a . — N o t r a t e mos de hacerlo hasta esta r se gur o s d e q u e e lla está realm ente do r mida — su su r r ó Barroquejón—. O lo e c ha r e mos t o d o a p e r der. A sí q u e se apiñaron en una esquina de la c o c i n a , e sp erando y observando. Er a te r r ib l e p e n sa r que los cazadores pud ie r a n volv e r e n c u a l q uier m om ento. Y la g iga nta no se q u e d a b a quieta. C ada vez que c r e ía n que y a d o r m í a p rofundamente, se m ov ía . “ N o p u e d o soportarlo”, pensó Jill. Pa r a d i st r a e r su mente, em pezó a mirar a su a l r e d e d o r. Ju s to frente a ella había una me sa a n c h a , m u y lim pia, sobre ella do s limpios p l a t o s d e t orta, y un libro abierto. Er a n plat o s d e t o r t a gigantescos, por sup ue sto. Jill p e n só q u e p odía tenderse cómoda me nte e n u n o d e e l l os. L uego se trepó al b a nc o que h a b í a a l l a d o de la mesa para mir a r e l libro. Y leyó. p a t o sa l v a j e. E sta deliciosa ave pue de se r c o c i n a d a d e diversas m aneras. “ E s u n l i b r o de cocina”, pensó Jill sin muc h o i n t e r é s, y echó una mirada por e nc i-

167


m a d e l hom bro. L a giganta te nía los ojos c e r r a d o s, pero no parecía esta r suf ic ie ntem e n t e d ormida. Jill volvió a oje a r e l libr o. E st a b a p or orden alfabético, y a l mir a r má s a r r i b a , s u corazón casi dejó de la tir. De c ía : H o m b r e . E ste elegante y peque ño bípe do h a si d o siem pre considerado como una e xq u i si t e z . E s parte tradicional de l ba nque te d e o t o ñ o y se sirve entre el pe sc a do y e l a sa d o . Se toma un hom bre y... P e r o n o soportó seguir leyend o má s. Se dio v u e l t a . L a giganta había despe r ta do y te nía u n a c c e s o de tos. Jill dio un c oda z o a los o t r o s d os y señaló el libro. E llos se subier o n t a m b ién al banco y se inc lina r on sobr e l a s i n m ensas páginas. Scrubb toda vía e stab a l e y e ndo cóm o cocinar hombr e s, c ua ndo Ba r r o q u ejón le mostró la anota c ión que hab í a m á s abajo. D ecía así: Re n a c u a jo de los pantanos. A lguna s a utor id a d e s r e chazan absolutam ente e ste a nima l p o r n o s er adecuado al consu mo de giga n t e s a c a u sa de su consistencia visc osa y su sa b o r a b arro. Sin embargo, el sa bor pue de se r su a v izado en gran parte si... Ji l l t o c ó sus pies y los de Sc r ubb sua ve168


m e n t e . L o s tres se volvieron para mir a r a la g i g a n t a . Te nía la boca ligeram ente a bie rt a y d e su nariz venía un sonido que e n e se m o m e n to les pareció más pre c ioso que c u a l q u i e r a m úsica: ella estaba r onc a ndo. Y a h o r a f u e cuestión de irse en puntilla s, si n a t r e v e r s e a andar m uy rápido, r e spir a nd o a p e n a s, y salir por el fregad e r o ( ¡ qué m a l h u e l e n los fregaderos de los giga nte s! ) h a st a e st a r fuera por fin, bajo la pá lida r eso l a n a d e una tarde invernal. E st a b a n e n lo alto de un escar pa do se nd e r o q u e bajaba en pendiente. Y, gr a c ia s a l c i e l o , h abían salido del castillo por e l l a d o c o r r e c to: la ciudad en ruina s e sta ba a l a v i st a . En unos pocos m inuto s e stuvie r o n n u e v a mente en el ancho camino e mpin a d o q u e b ajaba desde la puerta pr inc ipa l. P e r o p o r e se costado los podían ve r pe rf e c t a m e n t e desde todas las venta na s. Si h u b i e se n sido una o dos o cinco ve nta na s, t e n d r í a n a l guna posibilidad de que na die e st u v i e r a , e n ese preciso instante, mir a ndo h a c i a a f u e r a. Pero eran cincuenta y no c inc o . S e d i e r on cuenta, adem ás, de que e se c a m i n o — y en realidad todo el tre c ho e ntr e e l l o s y l a ciudad en ruinas— no of r e c ía e l

169


m e n o r r e fugio ni para esconde r a un z or r o; e r a p u r o pasto duro, guijarros y pie dr a s lisa s. P a r a peor de m ales, los n iños ve stía n l o s t r a j e s que les habían dado los giga nte s l a n o c h e anterior. A B arroque jón na da le h a b í a q u edado bien. Jill iba co n un ve stido c o l o r v e rde fuerte que le qu e da ba sumam e n t e l a rgo, y encima un ma nto e sc a r lat a b o r d eado de piel blanca. S c r ubb lle va ba c a l c e t i n es color escarlata, túnic a y c a pa a z u l , u na espada con em puñadur a de or o y g o r r a c on plum as. — L i n d o s trocitos de color son uste de s dos — m u r m u ró B arroquejón—. S e de sta c a n e st u p e n d a mente en un día de invie r no. Ni e l p e o r a r q uero del mundo podr ía e r r a r le s a c u a l q u i era de los dos si están a tir o. Y hab l a n d o d e arqueros, vam os a la me nta r muy p r o n t o n o tener nuestros arcos, no me e xt r a ñ a r í a nada. U n poco delgada , ta mbié n, e sa r o p a de ustedes, ¿no? — S í , y a m e estoy congelando —dijo Jill. U n o s p o cos m inutos antes, mie ntr a s e sta b a n e n l a cocina, Jill creía que si logr a ba n si q u i e r a salir del castillo su fuga se r ía c a si u n é x i t o . A hora com prendía qu e a ún te nía n p o r d e l ante la parte m ás pelig r osa . 170


— D e sp a c i o , despacio —dijo Ba r r oquej ó n — . N o m iren para atrás. N o c a mine n t a n r á p i d o . N o vayan a correr. Q ue pa r e z c a q u e e st a m os simplem ente dando un pa se o y, e n t o n c e s , si alguien nos ve, e s posible q u e n o so s peche nada. E n el insta nte e n q u e p a r e z c a que vam os huyendo, e sta r e mos p e r d i d o s. L a d i st a n c i a hasta la ciudad en ruina s e r a m u c h o m á s larga de lo que Jill hub ie r a c r e íd o . P e r o p o co a poco la fueron rec or r ie ndo. D e p r o n t o s e escuchó un ruido. Los otr os d o s se q u e daron sin respiración. Jill, que n o sa b í a q ué era, preguntó: — ¿ Q u é f u e eso? — Cu e r n o d e caza —susurró S crubb. — P e r o n o corran, ni siquiera aho r a —dijo B a r r o q u e j ó n—. N o corran hasta que yo dé la orden. E st a v e z Jill no pudo dejar de e c ha r una m i r a d a r á p ida por sobre el hombr o. Tr a s e l l o s, a u n os ochocientos metros de dista nc i a a l a i z quierda, se veía regresa r a los c a z a d o r e s. S i g u i e r o n cam inando. Súbitam ente e sta lló u n g r a n c l amor de voces de los giga nte s a z u z a n d o a sus perros.

171


— N o s han visto. C orran —dijo Ba r r oquejón. Ji l l se arremangó sus largas f a lda s, hor r ib l e s p a r a correr con ellas puesta s, y c or r ió. E l p e l i g ro era indudable ahora . Podía oír la m ú si c a de la cacería. P odía oír la voz de l Re y. — ¡ P e r sí ganlos, persíganlos, o no te ndr em o s p a s tel de hom bre m añan a ! —voc if eraba. Ji l l i b a al últim o, muy incómoda c on su v e st i d o , resbalando en las pie dr a s sue lta s, c o n e l p elo que se le m etía e n la boc a y si n t i e n do continuos dolores e n e l pe c ho. L o s p e r r os de caza estaban ca da ve z má s c e r c a . A hora tenía que correr c ue sta a r r ib a , su b iendo la pedregosa pe ndie nte que l l e v a b a al peldaño m ás bajo d e la e sc a le r a g i g a n t e . N o tenía idea de qué ha r ía n c ua nd o l l e g a ran allí, ni si estarían me jor si e s q u e l o g raban alcanzar la cumbr e . Pe r o no p e n sa b a en eso. S e sentía como un a nima l p e r se g u ido; m ientras tuviera la ja ur ía tr a s e l l a , d e b ía correr sin parar. E l Re n a c uajo del Pantano iba a de la nte . Al l l e g a r a l escalón m ás bajo se de tuvo, mir ó 172


u n p o c o a la derecha y de súbito se la nz ó p o r u n p e q u eño agujero o grieta que ha bía e n e l f o n d o. S us largas piernas, que de sap a r e c i e r o n a dentro, semejaban enor me me nt e l a s d e u na araña. Scrubb vaciló y lue go d e sa p a r e c i ó detrás de él. Jill, s in a lie nto y t a m b a l e á n dose, llegó al lugar un minuto m á s t a r d e . E ra un agujero bien poc o a tr a ct i v o : u n a h e ndidura entre la tierra y la pied r a d e c e r c a de un m etro de largo y no má s d e t r e i n t a c entímetros de ancho. Te nía s que t i r a r t e d e bruces y arrastrarte hac ia a de nt r o . N o l o podías hacer con much a r a pide z t a m p o c o . Jill estaba segura de qu e te ndr ía l o s d i e n t e s de un perro pegados a sus ta lo n e s a n t e s d e que lograra entrar. — Rá p i d o , rápido. P iedras. R elle ne n la a b e r t u r a —la voz de B arroquejón se e sc u c h ó e n l a o scuridad, al lado de ella . E st a b a o sc uro como boca de lobo a llí, sa lv o l a l u z g r is que se filtraba a tr a vé s de la g r i e t a p o r d onde habían entrado. Los otr os d o s t r a b a j a b an duro. Jill podía ve r la s peq u e ñ a s m a nos de S crubb y las ma nos de r a n a d e l Renacuajo, negras contr a la luz , e sf o r z á n d o s e con desesperación e n a pila r p i e d r a s. D e pronto com prendió lo impor-

173


t a n t e q u e era y comenzó ella ta mbié n a b u sc a r a tientas las piedras y a pa sá r se la s a l o s o t ros. A ntes de que los pe r r os e mpez a r a n a ladrar y a aullar a la e ntr a da de la c u e v a , ya la tenían bastante ta pa da ; c la r o q u e a h o ra no había ni una gota de luz . — Va m o s más adentro, rápido —dijo la voz d e B a r r o quejón. — To m é monos de las manos —sugir ió Jill. — B u e n a idea —dijo Scrubb. P e r o se demoraron un buen ra to e n e nc ont r a r l a s manos unos de otros e n la osc ur i dad. E n e se mom ento los perros o lf a te a ba n a l o t r o l a d o de la barrera. — Ve a m o s si podemos ponern os de pie — p r o p u so S crubb. L o h i c i eron y comprobaron que podía n. L u e g o , Barroquejón, tomando la ma no de S c r u b b que venía tras él, y Sc r ubb la de Ji l l q u e le seguía (y que des e a ba a r die nt e m e n t e ser la del m edio del gr upo y no la ú l t i m a ) , principiaron a avanza r ta nte a ndo e l c a m i n o con los pies y da ndo tr ope z on e s e n medio de las tinieblas. Ba jo sus pie s só l o h a bía piedras sueltas. B ar r oque jón se e n c o n t r ó ante una muralla de r oc a s. Dobla174


r o n u n p o co a la derecha y continua r on. H u b o m u c h as más vueltas y curva s. Jill hab í a p e r d i d o totalm ente el sentido de or ie nt a c i ó n y n o tenía idea de dónde e sta ba la b o c a d e l a cueva. — E l a su n t o es —la voz de B arroq ue jón lleg ó d e sd e l a oscuridad allá adela nte — dec i d i r si n o sería mejor, tomando e n c ue nt a t o d a s l a s cosas, regresar (si po de mos) y d a r l e s a l o s gigantes un gusto en e se ba n q u e t e d e e llos en vez de perdern os e n la s e n t r a ñ a s d e una colina donde, apue sto die z c o n t r a u n o , debe haber dragones y hoyos p r o f u n d o s y gases y agua y... ¡Ay! ¡ Sué lt e n m e ! S á l vense ustedes. Me... D e sp u é s, t odo sucedió m uy rápido. Hubo u n g r i t o sa lvaje, un chasquido, u n r uido a p o l v o y c a s cajo, un rodar de piedr a s, y Jill c o m e n z ó a resbalar, resbalar, resba la r de se sp e r a d a m ente, y resbalar a cada insta nte m á s l i g e r o por una pendiente qu e se ha c ía m á s y m á s escarpada. N o era u na c ue sta l i sa n i f i r m e, sino una cuesta llena de pied r a s p e q u e ñ as y escombros. Incluso si hub i e r a s p o d ido ponerte de pie no te ha br ía se r v i d o d e nada. C ualquier pe da c ito de a q u e l l a p e n diente en que apoyar a s tu pie

175


se d e sl i zaría bajo tus pisadas y te a c a r r e ar í a c o n sigo. P ero Jill iba m ás bie n te ndid a q u e parada. Y mientras m ás r e sba la ba n, m á s r e v olvían las piedras y la tie r r a , hac i e n d o q ue la avalancha gener a l ha c ia a baj o ( i n c l uyéndolos a ellos) fu e r a c a da ve z m á s r á p ida y ruidosa y polvorie nta y suc ia . P o r l o s estridentes gritos y p a la br ota s de l o s o t r o s dos, a Jill se le ocur r ió la ide a de q u e l a s piedras que ella iba solta ndo le s e st a b a n pegando bastante fue r te a Sc r ubb y a B a r r oquejón. Y ahora ella c a ía a toda v e l o c i d ad, segura de que llega r ía a l f ondo h e c h a p edazos. S i n e m b argo, no sé por qué, ninguno se q u e b r ó . E ran una m asa de ma gullone s, y l a p e g a j osa hum edad que Jill se ntía e n su c a r a p a r ecía ser sangre. Y toda e sa mole de t i e r r a suelta, guijarros y piedra s má s gr a nd e s, se h abía am ontonado de ta l ma ne r a a su a l r e d edor (y parte encim a de e lla ) que n o p o d í a levantarse. L a oscurida d e r a ta nta q u e d a b a lo m ism o tener los ojos a bie r tos o c e r r a dos. N o había un ruid o. Y f ue e se e l p e o r momento que Jill había pa sa do e n su v i d a . ¿Y si estuviera sola...? ¿ Y si los d e m á s. . .? E n eso sintió que a lgo se movía 176


a su l a d o . Y luego los tres, con v oc e s te m b l o r o sa s, principiaron a explicar que par e c í a q u e n inguno tenía huesos que br a dos. — N u n c a p o drem os volver a subir por a llí — d i j o l a v o z de Scrubb. — ¿ Y se h an dado cuenta del c a lor que h a c e a q u í ? —dijo la voz de B arro que jón—. Q u i e r e d e c ir que estam os a gran pr of undi d a d . D e b e mos estar a unos mil q uinie ntos m e t r o s. N a d i e d i j o nada. U n rato despué s Ba r r oq u e j ó n a g r egó: — S e m e p e rdió el yesquero. D e spué s de o t r a l a rg a pausa, Jill dijo: —Teng o una se d terrible. N a d i e su g i rió algo que hacer. E ra ta n obvio q u e n o h a b ía nada que hacer. P or a hor a no l o e n c o n t r aban tan sum amente gr a ve c omo u n o l o h u b iera imaginado; pero e r a por que e st a b a n m u y cansados. Mu c h o , m u cho m ás tarde, sin el me nor a viso , se e sc u chó una voz absolutame nte de sc o n o c i d a . S upieron de inm ediato que no e r a e sa ú n ica voz en todo el mundo que c a d a u n o e speraba secretam ente oír : la voz d e A sl a n .

177


E r a u n a voz som bría, monótona , c a si dir ía , si e n t i e n des a qué m e refiero, una voz ne g r a c o m o el carbón. — ¿ Q u é h acen aquí, criaturas d e l Mundo de E n c i m a ? —dijo la voz.

178


X V IA JE S S IN V E R E L SOL u ién está allí? —gritaro n los tr e s v iajeros. —S oy el guardián de la s f r onter as de B ajotierra, y tengo c onmigo a cien terrígeros a r ma dos —fue la respuesta—. Díga nme r á p i d a m e n t e quiénes son y qué le s tr a e a l R e i n o d e l a s Profundidades. — N o s c a í mos por casualidad —dijo Ba r r o q u e j ó n , l o q ue era muy cierto. — M u c h o s c aen y pocos vuelven a la s tie r r a s so l e a d a s —dijo la voz—, Y a hor a , pr ep á r e n se p a ra venir conmigo ante la Re ina d e l Re i n o de las Profundidades. — ¿ Q u é q uiere de nosotros? —pr e guntó S c r u b b , c o n cautela. — N o l o sé —repuso la voz—. S u volunta d n o se c u e st iona sino que se obedec e . Mi e n t r a s d ecía estas palabras se sintió un r u i d o se m e jante a una débil explosión e inm e d i a t a m e n te una fría luz gris y un poc o a z u l a d a i n u ndó la caverna. A l insta nte se d e sv a n e c i ó toda esperanza de que e l que h a b l a b a h u biera estado fanfar r one a ndo

179


i n ú t i l m e nte. Jill se encontró de pr onto pa rp a d e a n d o y m irando asombrada a una de n sa m u l t itud. L os había de todos ta ma ños, d e sd e p e queños gnomos de ape na s tr e inta c e n t í m e tros de alto hasta impone nte s pe rso n a j e s más altos que un hom b r e . Todos llev a b a n l anzas de tres dientes en sus ma nos, y t o d o s eran terriblemente pálidos, y pe rm a n e c í a n inm óviles com o esta tua s. Apa rt e d e e s o, eran todos muy dis tintos, a lgun o s t e n ían cola y otros no, algunos usa ba n e n o r m e s barbas y otros tenían c a r a s muy r e d o n d a s y lampiñas, grandes c omo un z ap a l l o . H abía narices largas y puntia guda s, y n a r i c e s largas y blandas como pe que ña s t r o m p a s, y grandes narices roja s. Muc hos t e n í a n u n solo cuerno en m edio de la f r e nt e . P e r o en algo eran todos igua le s: no te p u e d e s imaginar rostros m ás tr iste s que los d e a q u e llas cien criaturas. Tan tr iste s que , a l a p r i mera mirada, Jill casi se olvidó de t e n e r l e s miedo. Sintió ganas de a le gr a r los un poco. — ¡ C a r a mba! —dijo B arroqu e jón, sobá nd o se l a s m anos—. E sto es justo lo que yo n e c e si t a ba. S i estos tipos no me e nse ña n a t o m a r l a vida en serio, no sé quié n lo ha r á . 180


Mi r a e se c on el bigote de foca... Y e se otr o con... — L e v á n t e n se —dijo el jefe de lo s te r r íger o s. N o h a b í a n a da más que hacer. Ay udá ndose d i f i c u l t o sa mente con brazos y rodilla s, los t r e s v i a j e r o s lograron ponerse de pie , y se t o m a r o n d e la m ano. U no necesita se ntir la m a n o d e u n amigo en un m om ento a sí. Y l o s t e r r í g e r os se agruparon a su a lr e de dor, p i sa n d o si lenciosam ente con sus gr a nde s p i e s su a v e s, algunos con diez de dos, otr os c o n d o c e , otros con ninguno. — M a r c h e n —ordenó el guardián— ; y ma rcharon. L a f r í a l u z provenía de una gran e sf e r a c ol o c a d a e n l o alto de un palo largo que port a b a n l o s gnom os m ás altos enca be z a ndo l a p r o c e si ó n . G racias a sus lúgub r e s r a yos p u d i e r o n d a rse cuenta de que esta ba n e n u n a c a v e r n a natural; las saliente s, r e c ovec o s y h e n d iduras de las m urallas y de l te c h o d i b u j a ban m iles de fantásticas f or ma s, y e l p e d r e goso suelo acentuaba su de c liv e a m e d i d a que avanzaban. Para Jill e sto e r a m u c h o peor que para los demá s, por que e l l a o d i a b a los lugares oscuros y subte r r á -

181


n e o s. Y c uando, m ientras seguía n a de la nte , l a c u e v a se volvía m ás baja y e str e c ha , y c u a n d o por fin el que llevaba la luz se hiz o a u n l a d o, y los gnomos se in c lina r on ( tod o s, e x cepto los muy menudo s) y e ntr a r on p o r u n a pequeña grieta oscur a y de sa par e c i e r o n , Jill sintió que no podía sopor ta r m á s. — ¡ N o p uedo entrar ahí, no pu e do, no pued o ! ¡ N o entraré! —jadeó. ella. L o s t e r r ígeros no dijeron nada , pe r o todos b a j a r o n sus lanzas y las apunta r on c ontr a — Tr a n q uila, Pole —dijo B ar r oque jón—. E so s t i pos grandotes no se me te r ía n a hí si d e sp u é s esa cueva no se ensanc ha r a . Y lo b u e n o de estar en este subterr á ne o e s que n o t e n d r em os lluvia. — E s q u e tú no entiendes. ¡Yo no pue do! — g i m i ó Jill. — P i e n sa cóm o m e sentí yo en a que l a c a nt i l a d o , P ole —dijo Scrubb—. Pa sa tú pr im e r o , Barroquejón, y yo iré de tr á s de e lla . — E so e s —dijo el R enacuajo de l Pa nta no, b a j a n d o a gatas—. A gárrate d e mis ta lo182


n e s, P o l e , y Scrubb se tom ará de los tuyos, y t o d o s e st a remos así m ás cóm od os. — ¡ Có m o d o s! —exclam ó Jill. P e r o b a j ó y todos se arrastrar on ha c ia a d e n t r o e m pujándose con los cod os. El lug a r e r a e sp antoso. Tenías que ir c on la c a r a p e g a d a c o n tra el suelo por cerca de me dia h o r a , se g ú n les pareció a ellos, a unque deb e n h a b e r s ido sólo cinco m inutos. Ha c ía c a l o r. Ji l l s intió que se asfixiaba . Pe r o por f i n a so m ó una luz pálida adelante ; e l túne l se e n sa n c haba, y salieron, todo s suc ios, a c a l o r a d o s y tem blorosos, a una c ue va ta n e sp a c i o sa q ue casi no parecía cueva . E st a b a l l e n a de un débil y soñolie nto r e sp l a n d o r, d e m odo que aquí no se ne c e sitab a e l e x t r a ño farol de los terríg e r os. Una e sp e c i e d e m usgo ablandaba el sue lo, de d o n d e c r e c ían num erosos y curio sos bultos c o n r a m a s y altos com o árboles, pe r o f of os c o m o l o s hongos. E staban dema sia do dist a n c i a d o s c om o para formar un bosque ; se a se m e j a b a más bien a un parque. La luz ( de c o l o r g r i s verdoso) parecía brotar ta nto de e l l o s c o m o del musgo y no era ta n pote n t e c o m o p a ra alcanzar el techo de la c uev a , q u e d e bía estar muy arriba. Los hic ie-

183


r o n m a r char ahora a través de a que l luga r su a v e , blando, soporífero. E r a muy tr iste , p e r o c o n una cierta serena triste z a , c omo u n a m ú sica suave. P a sa r o n delante de docenas de a nima le s m u y r a r os echados sobre el pasto, mue r tos o d o r m idos, Jill no supo bie n. La ma yor í a e r a n una especie de dragone s o mur c iél a g o s; Barroquejón tampoco supo qué e r a n i n g u n o de ellos. — ¿ S e crían aquí? —preguntó Sc r ubb a l g u a r d i á n. E ste pareció m uy sor pr e ndido de q u e l e h ablaran, pero respondió: — N o . Todas son bestias que, de a lguna ma n e r a , e ncontraron su cam ino ba ja ndo por a b i sm o s y cuevas desde S obr e tie r r a ha sta e l Re i n o de las Profundidades. Muc hos baj a n y p o cos retornan a las tierr a s sole a da s. S e d i c e que despertarán al fin de l mundo. S u b o c a se cerró com o una c a ja c ua ndo h u b o d i c ho esto, y en el gran sile nc io de e sa c u e va los niños tuvieron la impr e sión d e q u e no se atreverían a volve r a ha bla r. L o s p i e s descalzos de los gn omos, pisa nd o su a v e mente el espeso m usg o, no ha c ía n e l m e n o r ruido. N o había viento, no ha bía p á j a r o s, no había ruido de ag ua . No se e s184


c u c h a b a r e s pirar a esos extraños a nima le s. D e sp u é s d e andar varios metros lle ga r on a n t e u n m u ro de roca con una ar c a da ba ja q u e d a b a a otra caverna. S in emba rgo, no e r a t a n m a la com o la última entra da y Jill p u d o p a sa r sin bajar la cabeza. Esta ba n a h o r a e n u n a cueva más pequeñ a , la rga y a n g o st a , m ás o m enos de la form a y ta ma ño d e u n a c a t e dral. A llí, llenando casi todo e l l a rg o d e l a cueva, yacía un hombr e e norm e , p r o f u n d amente dormido. E ra le jos má s g r a n d e q u e cualquiera de los giga nte s, y su c a r a n o parecía la de un giga nte , sino q u e e r a n o b le y hermosa. Su pecho subía y b a j a b a p a u sadam ente bajo la bar ba bla nc a c o m o l a n i e ve que lo cubría has ta la c int u r a . U n a p lateada luz muy pura ( ningun o p u d o v e r de dónde salía) caía sobr e su cuerpo. — ¿ Q u i é n e s ese? —preguntó B arr oque jón. Y h a c í a t a nto rato que nadie habla ba que Ji l l se a d m iró de que hubiera tenido e l val o r d e h a c e r lo. — E s e l v i ejo P adre Tiempo, que una ve z f u e r e y e n Sobretierra —contestó e l gua rd i á n — . Y ahora se ha hundido en e l Re ino

185


d e l a s Profundidades y ahí y a c e , soña ndo c o n t o d o lo que hacía en el Mundo de Má s A r r i b a . Muchos se hunden y poc os r e gr e sa n a l as tierras soleadas. D ic e n que de s p e r t a r á al fin del m undo. S a l i e n d o de esa cueva pasar on a otr a , y l u e g o a otra y a otra, y así ha sta que Jill p e r d i ó la cuenta, pero siem p r e iba n de sc e n d i e n d o y cada cueva era má s ba ja que l a a n t e r ior, hasta que el solo pe nsa r e n e l p e so y e n la profundidad de la tie r r a que t e n í a s e ncima, te sofocaba. Por f in lle gar o n a u n sitio donde el gua r diá n or de nó q u e e n c endieran de nuevo su me la nc ólic o f a r o l . L uego entraron en una c a ve r na ta n e x t e n sa y sombría que lo único que pudier o n v e r, justo frente a ellos, fue una f r a nja d e a r e n a pálida que bajaba h a c ia un a gua e st a n c a da. Y allí, junto a un pe que ño ma lec ó n , f o n deaba un barco sin má stil ni ve la s, p e r o c o n muchos rem os. L os hic ie r on subir a b o r d o y los condujeron a pro a , donde hab í a u n a mplio espacio frente a la s ba nc a s d e l o s r em eros y un asiento alr e de dor de la borda. — H a y a lgo que quisiera saber —dijo Ba r r o q u e j ó n—. ¿H abrá alguien de nue str o 186


m u n d o , d e allá arriba quiero de c ir, que h a y a h e c h o este viaje antes que nosotr os? — M u c h o s s e hicieron al mar en la s pla ya s p á l i d a s — r epuso el guardián— y. .. — S í , y a sé —interrumpió B arroque jón—. Y p o c o s r e gresaron a las tierras sole a da s. E r e s u n t i p o de ideas fijas, ¿no e s a sí? L o s n i ñ o s se apretaron uno a c a da la do d e B a r r o q u ejón. L o habían tom ado por un a g u a f i e st a s cuando estaban tod a vía a llá a r r i b a , p e r o acá abajo parecía q ue e r a lo ú n i c o c o n solador que tenían. D espué s, los t e r r í g e r o s colgaron el pálido far ol e n med i o d e l b a r co, se sentaron a los r e mos y la n a v e c o m e nzó a m overse. L a luz de l f a r ol i l u m i n a b a s ólo un cortísimo tre c ho. Mir a n d o h a c i a adelante, veían única me nte e l a g u a t e r sa y negra que se perd ía e n una o sc u r i d a d a bsoluta. — O h , ¿ q u é va a ser de nosotros? —dijo Ji l l , d e se sp erada. — N o t e d esalientes ahora, Pole —dijo e l R e n a c u a j o del Pantano—. H ay a lgo que d e b e s r e c o r dar: vamos nuevamen te por e l b u e n c a m i no. Teníam os que lleg a r de ba jo d e l a c i u d ad en ruinas y estamos de ba jo. E m p e z a m o s otra vez a seguir las instr uc-

187


c i o n e s. P o c o d e spués les dieron de c ome r : unos p a st e l e s de no sé qué, aplasta dos y f of os, si n g u st o a nada. Y al rato se f ue r on qued a n d o d ormidos. Pero cuando de spe r ta r on t o d o e r a igual; los gnom os seguía n r e ma n d o , e l b arco seguía deslizándose sile nc iosa m e n t e y siempre esa profunda osc ur ida d a l f r e n t e. C uántas veces desp e r ta r on y se d u r m i e r on y comieron y volvie r on a dorm i r se , n adie pudo recordarlo ja má s. Y lo p e o r d e todo era que empeza ba s a se ntirt e c o m o si hubieras vivido sie mpr e e n e se b a r c o , e n esa oscuridad, y te pr e gunta ba s si e l so l y los cielos azules y el vie nto y la s a v e s n o serían sólo un sueño. Ya se h abían cansado de esp e r a r o te ne r m i e d o de cualquier cosa, cu a ndo por f in v i e r o n luces más adelante; tr iste s luc e s, c o m o l a s de su propio farol. Y, de súbito, u n a d e aquellas luces se acerc ó y c ompr e nd i e r o n q ue se estaban cruzan do c on otr o b a r c o . Después divisaron varios má s. Forz a n d o l a vista hasta que les dolie r on los o j o s, l o graron ver que algunas de la s luc e s d e m á s adelante iluminaban lo que pa r e c ía se r m u e lles, muros, torres y muc he dumbr e s 188


e n m o v i m i ento. Y todavía no se esc uc ha ba u n so l o r u i d o. — ¡ A h , f l a u ta! —exclam ó Scrubb—. ¡ Una c i u d a d ! Y así era, como todos pudie r on ve r. Ma s e r a u n a ciudad bastante singula r. Ha bía t a n p o c a s l uces y estaban tan dista nc ia da s q u e n o se r virían ni siquiera en la s a pa r tad a s c a sa s d e cam po allá en nuestro mundo. P e r o e so s p edacitos que las luc e s pe r mi t í a n v i sl u mbrar eran com o fragme ntos de u n g r a n p uerto de mar. E n un punto pod í a s d i st i n guir una gran cantidad de ba r c os c a rg a n d o o descargando; en otro, f a r dos de m a t e r i a l e s y bodegas; en un terce r o, mur os y p i l a r e s q u e evocaban grandes p a la c ios o t e m p l o s; y siem pre, dondequiera que c a yer a l a l u z , i n terminables m ultitudes, c ie ntos d e t e r r í g e r os, dándose em pellones mie ntr a s c a m i n a b a n pisando con suavidad r umbo a su s q u e h a c eres por calles estrecha s, a tr av e sa n d o a m plias plazas o subiendo impon e n t e s e sc aleras. Su continuo movimie nto p r o d u c í a u n cierto ruido débil, susur r a nte , a m e d i d a q ue la nave se iba acerc a ndo má s y m á s; p e r o no se escuchaba una ca nc ión ni u n g r i t o n i una campana ni el ch ir r ido de u n a r u e d a e n todo aquel lugar. La c iuda d

189


e r a t a n silenciosa y casi tan os c ur a c omo e l i n t e r i o r de un horm iguero. F i n a l m ente, el barco atracó en un mue lle y a l l í l o a marraron. L levaron a los tr e s viaj e r o s a tierra y los hicieron ma r c ha r ha sta l a c i u d ad. U n gentío de terríge r os, todos d i st i n t o s, se codeaban con ellos e n la s c al l e s a t e s tadas, y la triste luz c a ía sobr e inc o n t a b l es rostros tristes y gr ote sc os. Ma s n i n g u n o mostraba el menor inte r é s e n los e x t r a n j e ros. P arecía que cada gnomo e stab a t a n a tareado com o triste, a pe sa r de que Ji l l n u n ca supo en qué estaban ta n oc upad o s. P e r o continuaba la activ ida d sin f in: l o s e m p u jones, la precipitación y e l sile nc i o so v agabundear. P o r f i n llegaron a lo que par e c ía se r un g r a n c a s tillo, aunque sólo alguna s de la s v e n t a n a s tenían luz. L os hic ie r on e ntr a r, c r u z a r u n patio y subir varia s e sc a le r a s, h a st a d esem bocar en una enor me ha bitac i ó n l ó bregamente iluminada. Pe r o e n un r i n c ó n —¡oh dicha!— había un ve stíbulo l l e n o d e una luz muy diferente : la hone st a , a m a r illenta, cálida luz de una lá mpa r a c o m o l a s que usam os los huma nos. Lo que d e j a b a ver la luz de ese vestíbulo e r a e l pie 190


d e u n a e sc a lera que se perdía hac ia lo a lto e n t r e p a r e d es de piedra. L a luz pa r e c ía ven i r d e a r r i ba. P arados a cada lado de l ve st í b u l o h a b ía dos terrígeros, posible me nte c e n t i n e l a s o lacayos. E l g u a r d i á n se dirigió hacia ellos y le s dijo, c o m o si f u era un santo y seña: — M u c h o s s e hunden en el Mundo Subterráneo. — Y p o c o s regresan a las tierras sole a da s — r e sp o n d i eron ellos, com o si fue r a la c ont r a se ñ a . E n t o n c e s l o s tres, juntando sus ca be z a s, se p u si e r o n a conversar. Por fin uno de los g n o m o s si r v ientes dijo: — S é q u e su Majestad la R eina ha sa lido d e a q u í , a s u gran aventura. E s me jor que m a n t e n g a m os bajo estricta vigilanc ia a e st o s t r e s h a bitantes de arriba hasta su r e torn o . P o c o s r egresan a las tierras sole a da s. E n e se m o mento la conversación f ue inter r u m p i d a p o r algo que a Jill le pa r e c ió e l so n i d o m á s delicioso del m undo. Ve nía de a r r i b a , d e l extrem o de la escaler a ; y e r a u n a c l a r a y resonante voz perf e c ta me nte h u m a n a : l a voz de un joven. — ¿ Q u é t u multo tienen allá abajo , Mulugú-

191


d e r u n ? — gritó—. ¡A h, gente de Sobr e tier r a ! Tr á iganmelos de inmediato. — ¿ Q u i siera su A lteza recorda r...? —c om e n z ó Mulugúderun, pero la voz lo c or tó en se c o . — Mi A l teza quiere antes que na da se r obed e c i d o , viejo rezongón. Tráe los a r r iba —gritó. M u l u g ú d erun meneó la cabez a , hiz o señ a s a l os viajeros para que lo siguie r a n y p r i n c i p i ó a subir la escalera. A c a da pa so a u m e n t a ba la luminosidad. Suntuosos tap i c e s c olgaban de las parede s. La luz de l a l á m p ara brillaba dorada a tr a vé s de la s d e l g a d a s cortinas al final de la e sc a le r a . L o s t e r rígeros corrieron las cor tina s y se q u e d a r o n a un lado. L os tres e ntr a r on y se e n c o n t r aron en una herm osa ha bita c ión, a d o r n a d a con una magnífica ta pic e r ía ; hab í a u n f uego chisporroteando e n e l limpio h o g a r, y vino tinto y cristal c or ta do r e lu c í a n so b re la m esa. U n jove n de c a be llo c l a r o se levantó para recibirlo s. Er a bue nm o z o y tenía un aire atrevido y bonda doso a l a v e z , a pesar de que había a lgo r a r o e n su c a r a . Vestía de negro y, po r su a spe c to, 192


se p a r e c í a un poquito a H am let. — ¡ Bi e n v e nidos, habitantes de ar r iba ! — g r i t ó — . P e ro quédense un mome nto, ¡ Por p i e d a d ! L o s he visto antes a uste de s dos, g e n t i l e s n i ñ os, y a éste, su extra ño guía . ¿ N o f u e r o n ustedes tres a quien e s c onoc í j u n t o a l p u ente en las fronteras d e l Pá r a mo d e E t t i n s cuando cabalgaba al la do de mi Señora? — O h . . . ¿ t ú eres el C aballero de Ne gr o que n o h a b l a b a ? —exclamó Jill. — ¿ Y e sa señora era la R eina de Ba jotie r r a ? — p r e g u n t ó B arroquejón, con tono muy p o c o c o r d i al. Y S c r u b b , q ue estaba pensando lo mismo, g r i t ó v i o l e ntamente: — P o r q u e s i era ella, creo que fue sumam e n t e m a l v ada al mandarnos a un c a stillo d e g i g a n t e s que pretendían com er nos. Me g u st a r í a sa b er qué mal le hem o s he c ho a e l l a n o so t r os. — ¿ C ó m o ? —dijo el C aballero N egr o, f r unc i e n d o e l ceño—. S i no fueras u n gue r r er o t a n j o v e n , niño, nos habríamos ba tido a m u e r t e t ú y yo en esta disputa. No a c e pt o o í r p a l a b ras en contra del honor de mi S e ñ o r a . P e ro ten por seguro que lo que te

193


h a y a d i cho, lo dijo con buen a inte nc ión. N o l a c onoces. E lla es un r a mille te de v i r t u d e s , de veracidad, de co mpa sión, de c o n st a n cia, de bondad, de valor, y todo lo d e m á s. Yo bien lo sé. Solame nte su a mab i l i d a d c onm igo, que no tengo c on qué r et r i b u i r, constituiría una historia a dmir a ble . P e r o d e ahora en adelante la co noc e r á n y la a m a r á n . Mientras tanto, ¿qué ha n ve nido a h a c e r a l R eino de las P rofundida de s? Y a n t e s de que B arroquejón pudie r a pa r a rl a , Ji l l d ejó escapar estas palabr a s: — P o r f a vor, estamos tratando de e nc ontr a r a l P r í n c ipe R ilian de N arnia. Y e n t o n c es se dio cuenta del te r r ible r ie sg o q u e corría; esta persona b ie n podía se r u n e n e migo. Pero el C aballero no de mostr ó i n t e r é s. — ¿ Ri l i an? ¿N arnia? —dijo de spr e oc upad a m e n t e —. ¿N arnia? ¿Q ué pa ís e s é se ? N u n c a o í ese nombre. D ebe e sta r a mile s d e l e g u as de los lugares de Sobr e tie r r a que y o c o n o zco. Pero fue una extr a ña f a nta sía l a q u e los trajo a buscar a ese ¿ c ómo se llama? ¿ B i l i a n , Trilian? en el reino d e mi Se ñor a . E n v e r d a d, que yo sepa, ese hombr e no e stá 194


aquí. S e r i ó m u y fuerte y Jill pensó pa r a sí: “ ¿ S e r á e so lo raro que hay en su c a r a ? ¿ S e r á u n p o co tonto?” — N o s d i j e ron que buscáram os un me n sa j e e n l a s piedras de la ciudad en r uina s — d i j o S c r ubb—. Y vim os las pala br a s deb a j o d e m i . E l C aballero se rió aú n c on má s g a n a s q u e a ntes. — L o s e n g a ñaron —dijo—. E sas pa la br a s n o t i e n e n n ingún significado para e l pr opósi t o d e u st edes. Mejor hubiera sido que le h u b i e r a n p reguntado a mi Señora . Ella le s h a b r í a d a d o el mejor consejo. P ue s e sa s pal a b r a s so n todo lo que queda de una la rga i n sc r i p c i ó n que en tiem pos antiguos, c omo e l l a r e c u e r da muy bien, expresa ba e stos v e r so s: A u n q u e b a jo Tierra y sin trono ah or a me vi Ma s, m i e n t ras viví, toda Tierra esta ba deb a j o d e m í Por lo cual está clarísimo que a l g ú n g r a n rey de los antiguos giga nte s, q u e e st á e n terrado ahí, hizo que s e gr a ba r a e sa f a n f a r r onada en las piedras que c ubr e n su se p u l c r o; aunque al quebrarse a lguna s p i e d r a s y a l llevar otras para la s nue va s

195


c o n st r u c ciones, han quedado sola me nte t r e s p a l a bras que todavía se pue de n le e r. ¿ N o e s el chiste más divertido de l mundo q u e u st e des hayan pensado que lo ha bía n e sc r i t o p ara ustedes? F u e c o mo un balde de agua fría pa r a Sc r ubb y Ji l l , p ues les pareció m uy posible que la s p a l a b r a s no tuvieran absoluta me nte na da q u e v e r con su búsqueda, y que los hubie r a l l e v a d o hasta allá una simple c a sua lida d. — N o se preocupen —dijo B a r r oque jón—. N o e x i s ten las casualidades. Es Asla n q u i e n n os guía; y él estaba allí c ua ndo e l r e y g i g ante m andó esculpir las le tr a s, y ya sa b í a t o d o lo que sucedería de spué s; inc luy e n d o e sto. — E st e g uía tuyo debe ser un vie jo vividor, a m i g o m ío —dijo el C aballero c on otr a de su s r i so tadas. Ji l l e m p ezaba a encontrarlo un poc o pe sado. — Y a mí me parece, señor —r e plic ó Bar r o q u e j ó n—, que esa Señora tuya de be se r u n a v i e ja vividora tam bién, si r e c ue r da los v e r so s t a l com o los esculpiero n. — Mu y astuto, C ara de R ana —dijo e l Cab a l l e r o , palm oteando a B arro que jón e n e l 196


h o m b r o y r iendo otra vez—. Y le a c e r ta ste a l a v e r d a d . E lla es de estirpe divina , y no c o n o c e l a e dad ni la m uerte. Yo le e stoy m u y a g r a d e cido por su infinita ge ne r osid a d c o n u n pobre desgraciado m o r ta l c omo y o . P o r q u e han de saber, señores, que soy u n h o m b r e víctim a de los más ex tr a ños suf r i m i e n t o s, y nadie más que su Ma je sta d l a R e i n a h a bría tenido paciencia c onmigo. ¿ P a c i e n c i a , dije? Pero, si va muc ho má s a l l á q u e e so. E lla me ha prom etido un gr a n r e i n o e n S obretierra, y cuando se a r e y, su g r a c i o sa m a no en m atrim onio. Pe r o la hist o r i a e s d e masiado larga para qu e uste de s l a e sc u c h e n en ayunas y de pie. ¡ Eh, a lgun o d e u st e des allá afuera! Traigan pa r a mis h u é sp e d e s el vino y la comida que a gr a da n a l o s h a b i t a ntes de arriba. P or fa vor, sié nt e n se c a b a lleros. Pequeña doncella , sié nt a t e e n e sa silla. Van a escuchar toda la h i st o r i a .

197


X I E N E L C A ST IL L O T E NEBROSO uando trajeron la c omida ( que era pastel de pichón , ja món f r ío, ensalada y bizcochos) , a c e r c aron sus sillas a la me sa y e m pezaron a com er. El Ca ba lle r o continuó: — U st e d es deben entender, amigos, que yo n o sé n a da de quién fui ni de c uá ndo vine a e st e m undo sombrío. N o rec ue r do ha be r v i v i d o en otra parte fuera de la c or te de e st a t a n celestial R eina; pero c r e o que e lla m e sa l v ó de algún maligno en c a nta mie nto y m e t r ajo hasta aquí por su e xc e siva gen e r o si d a d. (H onrado C ara de Ra na , tu c opa e st á v a cía. Permítem e que te la vue lva a l l e n a r ) . Y esto m e parece lo má s posible , p u e s a ú n ahora estoy ligado a un he c hiz o, d e l c u a l sólo mi S eñora puede libe r a r me . To d a s l a s noches llega una ho r a e n que mi m e n t e sufre un horrible cambio, y, tr a s la m e n t e , todo mi cuerpo. A l pr inc ipio me p o n g o f urioso y violento y me a ba la nz ar í a c o n t r a mis m ejores amigos pa r a a se si198


n a r l o s, si no estuviera atado. Y a l minuto d e sp u é s, t om o la apariencia de una e norm e se r p i e n te, ham brienta, feroz y mor ta l. ( S e ñ o r, p o r favor, sírvete otra pec huga de p i c h ó n , t e lo ruego). A sí me han dic ho, y se g u r a m e n t e dicen la verdad, ya que mi Señ o r a d i c e l o m ism o. Yo no sé nad a de e so, p o r q u e c u a n do pasa mi hora, des pie r to olv i d a n d o t o d o aquel ruin arrebato y c on mi m i sm o a sp e cto y m i m ente sana, sa lvo que m u y f a t i g a do. (D amita, com e un o de e sos b i z c o c h o s de miel que traen par a mí de sd e a l g u n a tierra de bárbaros en e l le ja no su r d e l m u ndo). A hora su Majesta d la Re in a sa b e , p o r sus artes, que me ve r é libr e d e e st e h e chizo una vez que ella me ha ya h e c h o r e y d e una tierra en el Mun do de Enc i m a y h a y a puesto su corona sob r e mi c ab e z a . L a t ierra ya está elegida, a sí c omo e l l u g a r e x acto para nuestra eva sión. Sus t e r r í g e r o s h an trabajado día y noche c a va nd o u n c a m i no por debajo y ya han ido ta n l e j o s y a t al altura que han hecho un túne l d e u n a v e i n tena de m etros justo d e ba jo de l p a st o so b r e el que caminan los h a bita nte s d e e se p a í s de arriba. Y dentro de muy poc o se c u m p l i r á el sino de esos m ontañe se s. La

199


Re i n a h a ido esta noche a la s e xc a va c ion e s, y y o espero un m ensaje p a r a a c udir a su l a d o . E ntonces el delgado te c ho de tier r a q u e todavía me m antiene ale ja do de mi r e i n o se abrirá, y con ella como guía y mil t e r r í g e r os a mis espaldas, cab a lga r é ha c ia a d e l a n t e en armas, caeré sor pr e siva me nte so b r e m is enemigos, m ataré a sus je f e s, der r i b a r é sus plazas fuertes y, sin duda , se r é c o r o n a d o rey dentro de cuatro y ve inte hor a s. — E l l o s tienen harta m ala suer te , ¿ no? — d i j o S c r ubb. — ¡ S o i s un muchacho de un in ge nio ma r av i l l o so y m uy ágil! —exclamó e l Ca ba ller o — . P ues, por m i honor, nunc a ha bía pe nsa d o e n eso antes. E ntiendo lo que quie r e s d e c i r. P o r u n o s instantes pareció lige r a me nte , m u y l i g e ram ente, perturbado; pe r o pr onto su c a r a s e iluminó y rom pió en otr a de sus c a r c a j a das. — ¡ P e r o qué vergüenza tanta gr a ve da d! ¡ Es l a c o sa más cómica y ridícula de l mundo p e n sa r en todos ellos yendo a sus tr a baj o s, si n soñar que bajo sus pac íf ic os c a m p o s y suelos, sólo unas braza s má s a ba jo, 200


h a y t o d o u n ejército listo para irrumpir a llí y c a e r l e s e ncima com o un m ana ntia l! ¡ Y p e n sa r q u e no se lo han sospecha do nunc a ! ¡ P e r o si e l los m ism os, una vez pa sa do e l p r i m e r e sc o zor de su derrota, no te ndr á n o t r a a l t e r n ativa que reírse de todo e sto! — N o l o e n c uentro nada de divertido —dijo Ji l l — . Cr e o que vas a ser un perv e r so tir ano. — ¿ Q u é ? —dijo el C aballero, r ie ndo tod a v í a y h a c iéndole cariño en la c a be z a de una m a n e r a e x asperante—. ¿N uestr a da mit a e s u n a astuta política? Pero no te ma s, m i a m o r. C uando gobierne esa tie r r a , ha r é t o d o l o q u e m e aconseje mi Se ñor a , que e n t o n c e s será adem ás m i R eina. Su pa la br a se r á m i l e y, igual que mi palabra se r á le y p a r a e l p u e b lo que habremos con quista do. — A l l á d e donde yo vengo —dijo Jill, a q u i e n p o r minutos le desagradaba má s e l C a b a l l e r o — no hay m uy buena o pinión de l o s h o m b r e s que se dejan m anda r por sus e sp o sa s. — P e n sa r á s distinto cuando tú misma t e n g a s t u p ropio hombre, te lo ga r a n-

201


tizo — r e p u so el C aballero, pensando a pa r e ntem e n t e que esto era muy gracioso—. Pe r o c o n m i Señora el asunto es dif e r e nte . Yo e st o y m u y contento de vivir s iguie ndo sus c o n se j o s, que ya me han salv a do de mile s d e p e l i gros. N inguna madre se ha toma do m a y o r e s molestias por su hijo c on ta nta t e r n u r a como su gracia la R eina ha he c ho p o r m í . Vean cóm o, en medio de toda s sus p r e o c u p a ciones y trabajos, ha sa lido c onm i g o a f uera, a Sobretierra pa r a que mis o j o s se acostum bren a la luz de l sol. De bo i r c o n t oda mi arm adura y c on la vise r a b a j a d a , a fin de que ningún h ombr e pue da v e r m i c ara, y no puedo habla r c on na die . P u e s e l la ha sabido por m edio de sus a r te s m á g i c a s que esto dificultaría mi libe r a c ión d e l c r u el hechizo que pese so br e mí. ¿ No e s u n a dam a que m erece toda la a dor a c ión d e u n h om bre? — P a r e c iera ser una dama muy ge ntil, e n r e a l i d a d —dijo B arroquejón, c on una voz q u e d a b a a entender exactame nte lo c ontrario. A n t e s d e que terminara la cena , ya e sta ba n m o r t a l mente cansados con la c onve r sa c ión 202


d e l C a b a l l e ro. B arroquejón pens a ba : “ Me p r e g u n t o c uál es el verdadero juego que se t r a e e sa b r u ja con este joven tonto” . Sc r u b b p e n sa b a : “E s un niñito grande, r e a lme nt e : p e g a d o a las faldas de esa m u je r ; e s un e st ú p i d o ” . Y Jill pensaba: “E s un gr ose r o, t o n t o , p r e sumido y egoísta como no he vist o e n m u c h o tiempo”. P ero cuand o te r minó l a c o m i d a , el humor del C aballe r o ha bía c a m b i a d o . Ya no hubo más risas. — A m i g o s — dijo—. Mi hora está muy c e rc a . M e a v ergüenzo de que m e ve a n, pe r o m e h o r r o r iza que me dejen solo. Va n a e n t r a r y m e am arrarán de manos y pie s a a q u e l l a si l l a. ¡Ay de mí! P ero así tie ne que se r, p o r q u e en mi furia, según me ha n dic h o , p o d r í a destruir todo lo que e sté a mi alcance. — M i r a — d ijo Scrubb—. Siento muc hísimo l o d e t u e n cantam iento, claro, p e r o ¿ qué n o s h a r á n a nosotros esos tipo s c ua ndo v e n g a n a a m arrarte? D ijeron que nos me t e r í a n e n p risión. Y no nos gusta n muc ho e so s l u g a r es tan oscuros. Prefer imos qued a r n o s a q u í hasta que tú estés… me jor... si e s q u e p o d e mos. — Bi e n p e n s ado —respondió el C a ba lle r o—.

203


E s c o st umbre que nadie más que la Re ina se q u e d e conm igo en mi hor a de ma lda d. E s t a l su tierna preocupación por mi ho n o r q u e no podría soportar qu e otr os oídos f u e r a d e los suyos escucharan la s pa la br a s q u e p r o f iero en m i frenesí. Pe r o no se r á f á c i l p e r suadir a mis gnomos sir vie nte s de q u e u st e des deben permanecer c onmigo. Y p a r e c e q ue ya oigo sus pasos sua ve s por la s e sc a l e r a s. C rucen aquella pue r ta , que lle va a m i s o tros aposentos. A llí espe r e n mi r eg r e so d espués de que ellos me de sa te n; o b i e n , si lo prefieren, vuelvan y qué de nse c o n m i g o en m is desvaríos. S i g u i e r o n sus instrucciones y sa lie r on de l a h a b i t ación por una puerta que no ha b í a n v i sto todavía abierta. L le ga r on, pa r a su g r a n alegría, no a la oscu r ida d sino a u n i l u m inado corredor. E nsaya r on va r ia s p u e r t a s y encontraron (lo que ne c e sita ba n m u y u rg entem ente) agua para la va r se e inc l u so u n espejo. — N u n c a nos ofreció donde lava r nos a nte s d e l a c e na —dijo Jill, secándose c a r a —. G r o se r o , egoísta, egocéntrico . — ¿ Va m os a regresar para pres e nc ia r e l hec h i z o , o nos quedaremos aquí? —pr e guntó 204


Scrubb. — Vo t o p o r que nos quedemos aquí —dijo Ji l l — . P r e f iero no verlo. Pero se ntía un p o c o d e c u riosidad, de todos m od os. — N o , r e g r esemos —dijo B arro que jón—. P u e d e q u e recojam os alguna infor ma c ión, y n e c e si t a mos echar mano de todo lo que p o d a m o s l ograr. E stoy convencid o de que e sa Re i n a es una bruja, y nuestra e ne miga . Y e so s t e r r ígeros nos darán un b ue n golpe e n l a c a b e z a en cuanto nos vean. Ha y un f u e r t e o l o r a peligro y a mentira s y a mag i a y a t r a i ción en esta tierra, co mo no he o l i d o n u n c a antes. Tenemos que te ne r ojos y o í d o s a b i ertos. Vo l v i e r o n al corredor y em pujar on sua vem e n t e l a p u erta abierta. “Todo e stá bie n” , d i j o S c r u b b , lo que significaba que no se v e í a n i n g ú n terrígero cerca. E ntonc e s r eg r e sa r o n a la habitación donde ha bía n c enado. E st a v e z l a puerta principal estaba c e r r ad a , o c u l t a n do la cortina por don de ha bía n e n t r a d o a n tes. E l C aballero estab a se nta do e n u n a c u r i o sa silla de plata, a la que e sta b a a t a d o p o r los tobillos, las rodilla s, los

205


c o d o s, las m uñecas y la cintu r a . Le c or r ía e l su d o r por la frente y su rostr o mostr a ba u n a g r a n angustia. — P a se n , am igos —dijo, lanz á ndole s una r á p i d a mirada—. Todavía no he suf r ido e l a t a q u e . No hagan ruido; le dije a e se c ha mb e l á n e ntrom etido que estaban a c osta dos. A h o r a . . . siento que ya viene. ¡ Pr onto! Esc ú c h e n me mientras aún tengo dominio sob r e m í mismo. C uando esté c on e l a ta que , e s p o si ble que les ruegue y le s implor e , c o n sú p licas y am enazas, que sue lte n mis a t a d u r a s. D icen que así lo hag o. Re c ur r ir é a l o q u e sea más sagrado y a lo que se a m á s h o r rible para ustedes. P e r o no me e sc u c h e n . E ndurezcan sus cora z one s y c ier r e n su s oídos. Porque mientra s e sté a ta do u st e d e s estarán a salvo. P ero s i me le va nto d e e st a silla, prim ero vendrá mi f ur ia , y d e sp u é s —se estrem eció—, me c onve r tir é e n u n a r epugnante serpiente. — N o t e m as que te desatemos —dijo Ba r r oq u e j ó n —. N o tenem os ningún de se o de e nc o n t r a r n os con hombres frenétic os ni c on se r p i e n tes. — C l a r o que no —dijeron Scrubb y Jill a l u n í so n o . 206


— D e t o d o s modos —agregó B a r r oque jón e n u n su su rro—, no estemos tan se gur os. E st e m o s e n guardia. H emos per dido la s o t r a s o p o r t unidades, no lo olviden. No me e x t r a ñ a r í a que él se pusiera muy a stuto, c u a n d o c o mience. ¿Podem os confia r e n noso t r o s m i smos? ¿P rom etem os qu e diga lo q u e d i g a n o tocarem os esas cuerda s? ¿ Diga l o q u e d i g a? — ¡ Ya l o c r eo! —dijo S crubb. — N o h a y n ada en el mundo que é l pue da d e c i r o h a c e r que me haga cam bia r de opin i ó n — d i j o Jill. — ¡ S i l e n c i o ! A lgo pasa —murm u r ó Ba r r oquejón. E l C a b a l l e ro estaba gim iendo. Su c a r a e st a b a p á l i d a como la cera y se reto r c ía e ntr e l a s c u e r d a s. Y acaso porque sentía lá stima p o r é l , o p o r alguna otra razón, Jill pe nsó q u e p a r e c í a un hombre mucho m ás a gr a dab l e q u e a n t e s. — A h — d e c ía con voz quejumbro sa —. Hec h i z o s, h e chizos... la espesa, enma r a ña da , f r í a , p e g a j osa telaraña de la funes ta ma gia . E n t e r r a d o vivo. A rrastrado bajo la tie r r a , e n l a s p r o f undidades de esta oscu r ida d ne g r a c o m o e l hollín... ¿cuántos años ha c e

207


y a ? ¿ H e vivido diez años, o mil a ños, e n e l i n f i e rno? R odeado de hombr e s gusa nos. O h , t e n g an piedad. D éjenme sa lir, dé je nme r e g r e sa r. D éjenme sentir el vie nto y ve r e l c i e l o . . . Había un pequeño esta nque . Cua nd o m i r aba en él podía ver que todos los á r b o l e s p arecían crecer al revé s e n e l a gua , t o d a v e r de, y debajo de los árbole s, a l f ond o , m u y al fondo, el cielo azul. H a b í a hablado en voz baja; lue go le va nt ó l a m irada, fijó en ellos sus ojos, y dijo c o n v o z fuerte y clara: — ¡ R á p i do! A hora estoy sano. Toda s la s noc h e s e stoy sano. S i pudiera sa lir de e sta si l l a e n c antada, estaría sano pa r a sie mpr e . S e r í a u n hombre de nuevo. Pe r o c a da no c h e m e amarran, y así se pie r de mi oport u n i d a d . P ero ustedes no son e ne migos. Yo n o so y v uestro prisionero. ¡R ápido! Cor te n e st a s c u erdas. — ¡ Ma n t énganse firmes! ¡Tr a nquilos! — d i j o B a r roquejón a los niños. — L e s i mploro que me escuchen —c ontinuó e l Ca b allero, haciendo un esf ue r z o pa r a h a b l a r c on calm a—. ¿L es han dic ho que si m e sa c a n de esta silla los m ata r é y me c onv e r t i r é e n una serpiente? E n sus c a r a s ve o 208


q u e se l o han dicho. E s mentira. Es a e sta h o r a q u e e s toy en m i sano juicio : e s todo e l r e st o d el día cuando estoy he c hiz a do. U st e d e s n o son terrígeros ni bruja s. ¿ Por q u é h a b r í a n de estar de su lado? Por f a vor, c o r t e n m i s ataduras. — ¡ Tr a n q u i lo! ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! —se d i j e r o n l o s tres viajeros unos a o tr os. — O h , t i e n e n corazones de piedra —gimió e l C a b a l l e r o—. C réanme, están ante un inf e l i z q u e h a sufrido m ás de lo que c ua lq u i e r o t r o c orazón mortal puede sopor ta r. ¿ Q u é m a l l es he hecho para que se una n a m i s e n e m i gos para tenerm e en ta l e sta do d e m i se r i a ? Y los m inutos pasan. Es a ho r a c u a n d o p ueden salvarm e; cua ndo ha ya p a sa d o e st e m om ento, seré un idiota otr a v e z , e l j u g uete y el perro faldero, no, má s b i e n e l i n strumento y la herramie nta de la m á s d i a b ó lica hechicera que haya ja má s p l a n e a d o e l infortunio de los hombr e s. ¡ Y e st a n o c h e , entre todas las noche s, c ua ndo e l l a e st á l e jos! Me quitan una oca sión que t a l v e z n o v uelva a tener nunca. — E st o e s horrible. H ubiera pref e r ido que n o s q u e d á r a m os afuera hasta que te r mina r a — d i j o Ji l l .

209


— ¡ Tr a n q uila! —advirtió B arroque jón. L a v o z del prisionero iba su bie ndo ha sta se r u n c h illido. — S u é l t e nme, les digo. D enme mi e spa da . ¡ M i e sp ada! ¡C uando esté libr e me toma r é t a l v e n ganza de los terrígero s que e n Baj o t i e r r a se hablará de ella dura nte mile s de a ñ o s! — E st á em pezando la furia —anunc ió Sc r ub b — . E s pero que esos nudos e sté n f ir me s. — S í — a sintió B arroquejón—. Te ndr ía e l d o b l e d e su fuerza normal si se libe r a a hor a . Y y o no soy muy hábil con mi e spa da . N o s c o gería a los dos, no me e xtr a ña r ía n a d a ; y luego P ole quedaría s ola pa r a vé rse l a s c o n la serpiente. E l p r i si onero se retorcía de tal ma ne r a de nt r o d e sus am arras que se le inc r usta ba n e n l a s m u ñ e cas y tobillos. — Te n g an cuidado —dijo—. Te nga n c uid a d o . U na noche logré rom per la s. Pe r o la b r u j a e staba allí esa vez. N o la te ndr á n a e l l a p a r a que los ayude esta no c he . Líbr e nm e a h o r a, y seré su amigo. Si no, se r é su e n e m i g o m ortal. — E s a stuto, ¿no es cierto? — dijo Ba r r oquejón. 210


— D e u n a v ez por todas —dijo el pr isione r o — , l e s suplico que m e liberen. Por todo e l m i e d o , p or todo el amor, po r los c iel o s l u m i n o sos de Sobretierra, por e l gr a n L e ó n , p o r e l mismo A slan, los ex hor to... — ¡ O h ! — g r itaron los tres viajero s c omo si l o s h u b i e sen pinchado. — E s l a S e ñ al —dijo B arroquejón. — E r a n l a s palabras de la S eñ a l —dijo S c r u b b , m á s cauteloso. — ¿ Y q u é v am os a hacer? —exclamó Jill. E r a u n a p r egunta trem enda. ¿D e qué se rv í a h a b e r prom etido entre ellos que no li b e r t a r í a n p or ningún motivo al Ca ba lle r o, si a h o r a e staban dispuestos a hace r lo, a la p r i m e r a m ención del nom bre que má s a mab a n ? P o r otra parte, ¿de qué valía a pr e nd e r se l a s S e ñales si no las iban a obe de c e r ? Y si n e m b argo, ¿querría A slan ve r da de r am e n t e q u e desataran a cualquiera, a un a un l u n á t i c o , q u e lo pidiera en su nombr e ? ¿ No se r í a u n a c asualidad? ¿Y si la R eina de Baj o t i e r r a su piera todo acerca de la s Se ña le s y l e h u b i e r a enseñado ese nom bre a l Ca bal l e r o si m p l e m ente para tenderles una tr a mp a ? P e r o , ¿ y si fuera realmente la Se ña l? . . . H a b í a n f allado tres ya; no se a tr e vía n a

211


f a l l a r l a cuarta. — ¡ O h , c ómo saberlo! —excla mó Jill. — Cr e o q u e lo sabemos —dijo Ba r r oque jón. — ¿ Q u i eres decir que crees qu e todo sa ldr á b i e n si lo desatam os? —preguntó Sc r ubb. — E so no lo sé —repuso B ar r oque jón—. P e r o m i ra, A slan no le dijo a Jill lo que su c e d e r í a ; sólo le dijo lo que ten ía que ha c e r. E se m u chacho nos dará m uer te e n c ua nto se l e v a n te, no me extrañaría n a da . Pe r o e so n o n o s im pide cum plir con la se ña l. S e m i r a r on unos a otros con ojos br illa nt e s. F u e un m om ento muy terr ible . — ¡ D e a c uerdo! —dijo Jill sú bita me nte —. A c a b e m o s con esto. ¡A diós a todos...! Se d i e r o n l a mano. E l C aballero gr ita ba y hab í a e sp um a en sus m ejillas. — Va m o s , S crubb —ordenó Ba r r oque jón. A m b o s desenvainaron sus espa da s y se volv i e r o n hacia el cautivo. — E n e l nombre de A slan —d ije r on y c om e n z a r o n a cortar metódica me nte la s c u e r d a s. A l q u e d ar libre, el prisionero a l insta nte c r u z ó l a habitación de un so lo sa lto, e mp u ñ ó su espada (que le había n quita do y e st a b a e ncim a de la mesa) y la de se nf undó. 212


— ¡ T ú p r i m e ro! —gritó y cayó sobr e la si l l a d e p l a t a . D ebe haber sido una bue na e s p a d a . L a p l ata cedió com o una cu e r da a nte su f i l o , y en pocos momentos sólo que dab a n u n o s cuantos fragmentos re tor c idos, q u e r e l u c í an en el piso. P ero al que br a r se l a si l l a , sa l ió de ella un brillante de ste llo, u n r u i d o se m ejante a un leve true no, y ( por u n i n st a n t e ) un olor nauseabundo . — Ya c e a l l í, vil artefacto de hec hic e r ía — l e d i j o — , p ara que nunca pueda tu due ña u sa r t e c o n otra víctim a. L u e g o se volvió y contem pló a sus sa lvad o r e s; y e se algo de m aldad, o lo que f ue r a , h a b í a d e sa parecido de su rostro. — ¿ Q u é ? —exclamó, volviéndose a Ba r r oq u e j ó n — . ¿ Tengo ante m í a un r e na c ua jo d e l p a n t a n o , a un verdadero, vivo, honr a do r e n a c u a j o del pantano de N arnia? — ¡ A h , a sí que has oído hablar de Na r nia , d e sp u é s d e todo! —dijo Jill. — ¿ L o o l v i dé cuando estaba bajo e l sor tileg i o ? — p r e g untó el C aballero— Bue no, é sa y t o d a s l a s demás posesiones d ia bólic a s se h a n t e r minado. Pueden creerme que c on o z c o N a r n ia, pues soy R ilian, P r ínc ipe de N a r n i a , y e l gran R ey C aspian es mi pa dr e .

213


— S u A l teza R eal —dijo B arroque jón, hinc a n d o u n a rodilla en el suelo ( y los niños h i c i e r o n lo mismo)—, hemos ve nido ha sta a q u í si n otro fin que encontra r te . — ¿ Y q u iénes son ustedes, m is otr os libe rt a d o r e s? —preguntó el P ríncipe a Sc r ubb y Ji l l . — A n o sotros nos envió A slan mismo de sde m á s a l l á del extrem o del mundo pa r a b u sc a r a su A lteza —respondió Sc r ubb—. Yo so y E ustaquio y navegué c on e l Re y a l a i sl a d e R am andú. — Te n g o con ustedes una deuda ta n gr a nd e q u e jamás se la podré pa ga r —dijo e l P r í n c i p e R ilian—. P ero dígan me , ¿ mi pad r e e st á vivo todavía? — S e e m barcó rumbo al este nue va me nte un p o c o a n tes de que saliéramos de Na r nia , mi S e ñ o r —contestó B arroquejó n— Pe r o su A l t e z a t iene que tener en cuenta que e l Re y e st á m u y anciano. E s diez a u no la posibil i d a d d e que su Majestad muera e n e l via je . — E s a n c iano, dices. ¿C uánto tie mpo he e st a d o e n poder de la bruja, entonc e s? — H a c e más de diez años que su Alte z a se e x t r a v i ó en los bosques al nor te de Na r nia .

214


— ¡ D i e z a ñ o s! —m urmuró el P rín c ipe , pasá n d o se l a m ano por la cara como si qui si e r a b o r r a r el pasado—. S í, te cr e o. Ahor a q u e h e v u e lto a ser yo mismo pue do r ec o r d a r e sa vida encantada, aunque c ua ndo e st a b a b a j o el encantam iento no podía r ec o r d a r m i verdadera personalidad. Y a hor a , l e a l e s a m i g os..., pero ¡esperen! Oigo sus p i e s e n l a escalera. (¿N o son par a e nf e rm a r a u n h om bre esos pasos acolc hona dos, a t e r c i o p e l a d os? ¡ U f ! ) Ci e r r a la puerta con llave, niño. O e sp e r a , t e n go una idea mejor. Vo y a e ngañ a r a e so s terrígeros, si A slan m e da e l ing e n i o . H a g an lo mismo que haré yo. C a m i n ó r e s ueltam ente hacia la p ue r ta y la a b r i ó d e p ar en par.

215


X I I L A R E IN A D E B A JOTI ERRA n traron dos terrígero s a la ha bitación, pero en lugar de a va nz a r s e colocaron a am bos la dos de la p uerta e hicieron una pr of unda r e v erencia. L os siguió de inme dia to l a ú l t i m a persona que hubiera n e spe r a do o d e se a d o ver: la D am a de la Túnic a Ve r de , l a R e i n a de B ajotierra. Se qu e dó inmóvil a l a e n t r ada de la puerta, y todos pudie r on v e r q u e sus ojos se movían aba r c a ndo toda l a e sc e na: los tres extranjeros, la silla de p l a t a d estruida y el P ríncipe e n libe r ta d, c o n su e spada en la mano. S e p u so m uy pálida; a Jill le pa r e c ió e sa su e r t e d e palidez que cubre el r ostr o de a lg u n a s p ersonas no por miedo sino por r ab i a . P o r un m om ento la B ruja f ijó su mir ad a e n e l Príncipe, una mirada a se sina . Pe r o p a r e c i ó cam biar de idea. — V á y a n se —dijo a los dos te r r íge r os—. Y n o p e r mitan que nadie nos mole ste ha sta q u e y o l lame, bajo pena de m u e r te . L o s g n omos salieron obedie nte s c on su 216


p a so si l e n c ioso, y la B ruja R ein a c e r r ó la p u e r t a c o n llave. — ¿ C ó m o e stás, mi señor P ríncipe ? —dijo— . ¿ A ú n n o t ienes tu ataque nocturno o se te h a p a sa d o tan pronto? ¿Por qué e stá s a quí p a r a d o y si n ataduras? ¿Q uiénes son e stos e x t r a ñ o s? ¿ Son ellos los que han de str uido l a si l l a q u e era tu única salvación ? E l P r í n c i p e R ilian tiritaba mie ntr a s e lla h a b l a b a . Y no es de extrañar: no e s na da f á c i l q u i t a r se de encim a un hechiz o de l que se h a si d o u n esclavo por diez añ os. Lue go h a b l ó c o n g ran esfuerzo. — S e ñ o r a , ya no habrá necesidad de e sa sil l a . Y t ú , q ue me has dicho ciento s de ve c e s l a p r o f u n d a com pasión que te ins pir a ba yo p o r l a s b r u jerías que me tenían p r isione r o, si n d u d a e scucharás con alegría q ue se ha n a c a b a d o p a ra siempre. Parece que ha bía un p e q u e ñ o e r r or en el modo en que tu Se ñor ía l a s t r a t a b a . E stos, mis verdadero s a migos, m e h a n l i berado. H e recuperado mi sa no j u i c i o , y h ay dos cosas que quiero de c ir te . P r i m e r o , r e specto al propósito de su Se ño r í a d e p o n e r me a la cabeza de un ejé r c ito de t e r r í g e r o s c on el objeto de irrumpir e n Sob r e t i e r r a y allí, por la fuerza, ha c e r me r e y

217


d e u n a nación que jam ás me hiz o ningún d a ñ o , a sesinando a sus legítimos se ñor e s y o c u p a n d o su trono com o un tir a no sa nguin a r i o y e xtranjero, ahora, que sé quié n soy, a b o r r e z co con todas mis fuerz a s ta ma ña vil l a n í a y renuncio a ella. Y seg undo, soy e l h i j o d e l R ey de N arnia, soy R ilia n, e l únic o h i j o d e C aspian, D écimo de e se nombr e , q u e a l g unos llaman C aspian e l Na ve ga nt e . P o r lo tanto, señora, es mi pr opósito, y t a m b i é n mi deber, partir de inme dia to de la c o r t e d e su A lteza rum bo a mi pr opia pa t r i a . P o r favor, danos a m í y a mis a migos u n sa l v o conducto y un guía que nos lle ve a t r a v é s d e tu oscuro reino. L a Br u j a no dijo absolutam ente na da , sino q u e c a minó m uy despacio por la ha bitac i ó n , si empre m irando de fijo a l Pr ínc ipe . A l l l e g ar a una pequeña caja pe ga da e n l a p a r e d cerca de la chimenea , la a br ió y sa c ó p r imero un puñado de polvo ve r de y l o a r r o j ó al fuego. N o ardió muc ho, pe r o e x h a l ó un arom a dulce que pro duc ía sue ño. Y d u r a n te toda la conversació n que siguió, e l o l o r se hizo más fuerte y f ue lle na ndo e l c u a r to, em botando el pensa mie nto. En se g u i d a , sacó un instrumento music a l muy 218


se m e j a n t e a una m andolina. E m p e z ó a toc a r c o n su s dedos, rasgueando un a me lodía t a n r e p e t i d a y m onótona, que a los poc os m i n u t o s c a s i no la notabas. Pero mie ntr a s m e n o s l a n otabas, más se te metía e n e l c er e b r o y e n la sangre. E sto tam bién dif ic ult a d a e l p o der pensar. D espués de r a sgue a r u n r a t o ( y e l arom a dulce se hacía c a da ve z m á s i n t e n so ), comenzó a hablar c on una v o z m e l o d i o sa y tranquila. — ¿ N a r n i a ? —dijo— ¿N arnia? A me nudo e sc u c h é a su Señoría pronunciar e se nom b r e e n su s d elirios. Q uerido P ríncipe , e stá s m u y e n f e r mo. N o hay ninguna tie r r a que se l l a m e N a r n ia. — P e r o c l a r o que la hay, S eñora —dijo Bar r o q u e j ó n — S ucede que yo he v ivido a llí t o d a m i v i da. — ¿ D e v e r a s ? —dijo la B ruja—. Dime , te lo r u e g o , d ó n d e está ese país. — A l l á a r r iba —repuso B arroqu e jón c on f i r m e z a , señalando hacia lo alto—. No... n o sé e x a c tam ente dónde. — ¿ C ó m o ? —exclam ó la R eina, c on una r i sa b o n d a dosa, suave, musical—. ¿ Existe u n p a í s a r r iba entre las piedras y e l c e me n t o d e l t e c h o?

219


— N o — replicó B arroquejón, ba ta lla ndo un p o c o p o r recuperar el aliento—. Está e n e l M u n d o de E ncima. — ¿ Y q u é es o dónde está, hazme e l f a vor, e st e , c ó mo lo llam as, Mundo de Enc ima ? — ¡ N o t e hagas la tonta! —exc la mó Sc r ubb, q u e l u c haba duro contra el en c a nta mie nto d e l a r o ma dulzón y del rasgu e o—. ¡ Como si n o l o supieras! E stá encima , e nc ima , d o n d e p uedes ver el cielo y el sol y la s e st r e l l a s. Pero, si tú has estado a llá . Allí nos c o n o c i m os. — Te p ido perdón, amiguito —se r ió la Br u j a ( n unca has oído una r isa má s a dor a b l e ) —. N o recuerdo haberte c onoc ido. P e r o m uy a m enudo encontra mos a nue st r o s a m igos en los sueños. Y a me nos que t o d o s su eñen lo mismo, no pue de s pe dir le s q u e l o r e cuerden. — S e ñ o r a —dijo el P ríncipe, con dur e z a —. Ya h e d icho a su G racia que so y e l hijo de l Re y d e N arnia. — Y v a s a ser, am igo querido — dijo la Br uj a c o n voz tranquilizadora, como si le sig u i e r a e l juego a un niño—, va s a se r r e y d e m u c has tierras inventadas por tus f a nt a sí a s. 220


— N o so t r o s estuvimos ahí tambié n —dijo b r u sc a m e n t e Jill. E st a b a su mamente enojada, porque se ntía q u e e l h e c h izo la estaba envolvie ndo por m o m e n t o s. P ero, en realidad, el he c ho de q u e p u d i e r a todavía sentirlo, proba ba que l a m a g i a a ú n no funcionaba totalme nte . — Y t ú e r e s R eina de N arnia tambié n, no lo d u d o , p r e c iosa —dijo la B ruja en e l mismo t o n o z a l a m e ro y m edio burlón. — N o so y n a da de eso —contestó Jill, da n d o u n a p a t a da en el suelo—. N os otr os v e n i m o s d e otro mundo. — ¡ P e r o e ste juego es mucho má s bonito q u e e l o t r o ! —exclam ó la B ruja—. Cué ntan o s, d a m i sela, dónde está ese otr o mundo. ¿ Q u é b a r c os y carros viajan entre e se mund o y e l n u e stro? P o r su p u e sto que a Jill se le vinie r on mont o n e s d e c osas a la cabeza inm edia ta me nt e : e l C o l e gio E xperimental, A de la Pe nny f a t h e r, su hogar, equipos de radio, c ine s, a u t o m ó v i l e s, aviones, cupones de r a c ion a m i e n t o , colas. Pero parecían b or r osa s y m u y l e j a n a s. (Tran... tran... tran.. . sona ba n l a s c u e r d a s del instrumento de la Br uja ) .

221


Ji l l n o p odía acordarse de los nombr e s de l a s c o sas de nuestro mundo. Y a hor a no se l e v i n o a la mente la idea de que la e sta ba n h e c h i z a n do, puesto que ya la ma gia ha bía t o m a d o toda su fuerza; y, clar o, mie ntr a s m á s h e c hizada estás, m ás segu r a te sie nte s d e q u e no estás en absoluto embr uja da . Se e n c o n t r ó diciendo (y fue un alivio de c ir lo) : — N o . Supongo que ese otro mundo de be se r só l o un sueño. — S í . E s sólo un sueño —afir mó la Br uja , r a sg u e a ndo siempre. — S í , só lo un sueño —repitió Jill. — E se mundo no ha existido ja má s —dijo l a Br u j a . — N o — d ijeron Jill y Scrubb—, ja má s e xis t i ó e se m undo. — N u n c a hubo otro m undo fue r a de l mío — d i j o l a B ruja. — N u n c a hubo otro m undo fue r a de l tuyo — r e p i t i eron los dem ás. B arroque jón todav í a b a t a llaba fuerte. — N o e n tiendo m uy bien lo que uste de s q u i e r e n decir por un mundo —dijo r e so l l a n d o com o un hom bre al que le f a lta e l a i r e — . Puedes tocar ese violín ha sta que se t e d u e r man los dedos, pero no me ha r á s ol222


v i d a r a N a r n ia; y a todo el resto de l Mundo d e E n c i m a . N o lo volverem os a ve r, no me e x t r a ñ a r í a n ada. D ebes haberlo o c ulta do y o sc u r e c i d o com o éste, qué sé yo . Es muy p o si b l e . P e ro yo sé que estuve a llí a lguna v e z . H e v i sto el cielo lleno de estr e lla s. He v i st o e l so l saliendo del mar en la s ma ña n a s y e sc o ndiéndose detrás de la s montañ a s e n l a s n oches. Y lo he visto en e l c ie lo, a m e d i o d í a , cuando no podía m ira r lo por su l u m i n o si d a d . L a s p a l a b r as de B arroquejón tu vie r on un e f e c t o e x t r aordinario. L os otros tr e s volv i e r o n a r e spirar y se m iraron como si a c ab a r a n d e d e spertar. — ¡ Cl a r o , e sto es! —gritó el P r ínc ipe —. ¡ P o r su p u e s to! A slan bendiga a este honr a d o r e n a c u a jo del pantano. E n esto s últimos m i n u t o s t o d os estábamos soñando. ¿ Cómo p u d i m o s o l vidarlo? C laro que he mos visto e l so l . — ¡ Cl a r o que sí, por D ios santo! —e x c l a m ó S c r ubb—. ¡E stupendo, Ba r r oquejón! E r e s e l ú n i c o inteligente de todos nosotr os, no lo dudo. E n t o n c e s se escuchó la voz de la Br uja ,

223


su a v e m e nte arrulladora como la de una pal o m a e n lo alto de un olmo en un vie jo ja rd í n a e s o de las tres, en la mita d de una t a r d e so ñolienta de verano; y dijo: — ¿ Q u é es ese sol de que hab la n uste de s? ¿ Q u i e r e n significar algo con e sa pa la br a ? — S í , sabemos requetebién lo que signif ic a — r e sp o n dió Scrubb. — ¿ P u e des decirme cómo es? —pr e guntó la Br u j a ( tran, tran, tran, sonab a n la s c ue rd a s) . — P e r m í teme, S eñoría —dijo e l Pr ínc ipe , m u y f r í a y cortésmente—. ¿Ve s e sa lá mpar a ? E s r edonda y amarilla y da su luz a toda l a h a b i t ación; y adem ás cuelg a de l te c ho. Bu e n o , lo que llam amos sol e s c omo e sa l á m p a r a , sólo que m uchísimo má s gr a nde y m á s b rillante. Ilumina con su luz todo e l M u n d o de E ncima y cuelga de l c ie lo. — ¿ Cu e l ga de dónde, m i señor ? —pr e guntó l a Br u j a ; luego, mientras toda vía pe nsa ba n c ó m o r e sponderle, ella agregó c on otr a de su s su a ves risas de plata—. ¿Ve n? Cua ndo t r a t a n d e pensar claramente cómo se r á e ste so l , n o p ueden decírmelo. L o únic o que me p u e d e n d ecir es que se parece a la lá mpa r a . 224


Vu e st r o so l es un sueño; y no ha y na da e n e se su e ñ o que no haya sido copia do de la l á m p a r a . L a lám para es real; el s ol e s na da m á s q u e u n cuento, un cuento de niños. — S í , a h o r a lo com prendo —dijo Jill, c on t o n o p e sa d o y desesperado—. D ebe se r a sí. — Y a l d e c i rlo le pareció muy sen sa to. L e n t a y g r avem ente la B ruja repitió: “ No h a y so l ” . Y ellos no dijeron nad a . Re pitió c o n u n a v o z m ás blanda y profunda : “ No h a y so l ” . D espués de una pausa, y lue go de u n g r a n e sf uerzo m ental, los cuatr o dije r on a l m i sm o t iempo: “Tienes razón . No ha y so l ” . F u e un alivio tan grande da r se por v e n c i d o s y decirlo... — N u n c a e x istió el sol —dijo la Br uja . — N o . N u n c a existió el sol —repitie r on e l P r í n c i p e , y el R enacuajo del P anta no, y los n i ñ o s. E n e so s ú l t imos minutos, Jill tuvo la se nsac i ó n d e q u e había algo que debía r e c or da r a t o d a c o st a. Y lo había logrado, pe r o e r a t r e m e n d a m e nte difícil decirlo. Se ntía un p e so i n m e nso sobre sus labios. P or último, c o n u n e sf uerzo pareció sacar tod o lo buen o q u e t e n ía adentro. — ¡ E x i st e Aslan! —dijo.

225


— ¿ A sl a n? —dijo la B ruja, a c e le r a ndo m u y l i g eramente el ritmo de su r a sgue o — ¡ Q u é lindo nom bre! ¿Q ué signif ic a ? — E l e s el gran L eón que nos tr a jo de sde n u e st r o m undo —repuso Scrubb— y nos e n v i ó a buscar al P ríncipe R ilia n. — ¿ Q u é es un león? —preguntó la Br uja . — ¡ C ó r t a la ya! —exclam ó S crubb—. ¿ No lo sa b e s? ¿ C ómo podem os desc r ibír te lo? ¿ H a s v i s to alguna vez un gato ? — P o r supuesto —contestó la Re ina —. Me e n c a n t a n los gatos. — B u e n o , un león se parece un poc o, un p o q u i t o no m ás, en verdad, a un inme nso g a t o , c on melena. Pero no como la me le na d e u n c aballo, te fijas, sino má s bie n c omo l a p e l u c a de un juez, Y amarillo. Y te r r or íf i c a m e n te fuerte. L a b r u j a movió su cabeza. — Ya v e o —dijo— que no nos ir á me jor c on v u e st r o león, como lo llam an uste de s, que c o n v u estro sol. H an visto lá mpa r a s y se h a n i m a ginado una lámpara má s gr a nde y m e j o r y la han llamado sol. Ha n visto ga t o s, y a h ora quieren un gato má s gr a nde y m e j o r, y lo han llamado león. Bie n, e s una b o n i t a invención, pero, para se r sinc e r a , 226


l e s se n t a r í a m ejor si fueran m ás jóve ne s. Y v e a n q u e no pueden inventar na da e n sus f a n t a sí a s sin copiarlo del mundo r e a l, e ste m u n d o m í o , que es el único. P ero ha sta ust e d e s, n i ñ os, ya están grandes pa r a ta le s j u e g o s. Y en lo que toca a vos, mi se ñor P r í n c i p e , q ue sois un hom bre adulto ya , ¡ q u é v e rg ü e nza! ¿N o te ruboriza s c on e s t o s j u g u e t eos? Vengan todos. De je n e sa s t r i q u i ñ u e l a s infantiles. Tengo traba jo pa r a u st e d e s e n el mundo real. N o hay Na r nia , n i Mu n d o de E ncim a, ni cielo, ni sol, ni A sl a n . Y a h ora, todos a la cama . Y e mpec e m o s m a ñ ana una vida más sen sa ta . Pe r o p r i m e r o , a la cama; a dorm ir; un s ue ño pr of u n d o , c o n blandas alm ohadas; a dor mir si n su e ñ o s tontos. E l P r í n c i p e y los dos niños estaba n de pie c o n l a s c a b e zas colgando, las me jilla s sonr o j a d a s, l o s ojos entrecerrados; no le s qued a b a u n a g ota de fuerza; el hechiz o e sta ba c a si c u m p l ido. Pero B arroquejón, r e unie nd o c o n d e s esperación todas sus e ne rgía s, c a m i n ó h a sta el fuego. E ntonces r e a liz ó un a c t o d e g r an valentía. S abía que no le har í a t a n t o d a ño como a un humano , pue s sus p i e s ( q u e estaban descalzos) era n pa lme a-

227


d o s y d u ros y de sangre fría co mo los de un p a t o . P e ro sabía que le dolería muc hísimo; y a sí f u e. C on sus pies desnud os pisote ó e l f u e g o , convirtiendo gran parte de é ste e n c e n i z a s s obre el hogar de la ch ime ne a . Y e n e se i n st a nte sucedieron tres cosa s. L a p r i m e ra, el pesado arom a d ulz ón se hiz o m e n o s i n tenso. Porque, aunque no se a pa gó t o t a l m e nte el fuego, se consumió una buen a p a r t e , y lo que quedaba olía f ue r te me nte a r e n a c u ajo del pantano quema do, e l c ua l n o e s u n olor de brujería. E sto pe r mitió que i n st a n t á n eam ente se aclarara n la s me nte s d e t o d o s. E l P ríncipe y los niños le va ntar o n l a c a beza de nuevo y abrier on los ojos. L a se g u nda fue que la B ruja, c on una voz f u e r t e y terrible, totalmente dif e r e nte de l o s d u l c es tonos utilizados ha sta a hor a , gritó: — ¿ Q u é estás haciendo? ¡A tréve te a toc a r u n a v e z más mi fuego, porquer ía de ba r r o, y h a r é a rder como fuego la s a ngr e e n tus v e n a s! L a t e r c e ra fue que el m ism o dolor hiz o que e n u n s egundo se despejara la me nte de Ba r r o q u ejón y supiera exactame nte lo que e st a b a p asando. N o hay com o un bue n sa228


c u d ó n d e d olor para disolver algunos tipos de magia. — U n a p a l abra, S eñora —dijo, a le já ndose d e l a c h i m e nea, cojeando por el dolor —. U n a p a l a b r a . Todo lo que has dic ho e s muy c i e r t o , n o me extrañaría nada. Soy un tipo a l q u e si e mpre le ha gustado c onoc e r lo p e o r p a r a l uego enfrentarlo lo me jor posi b l e . A sí q u e no negaré nada de lo que ha s d i c h o . P e r o aun así queda algo má s que dec i r. S u p o n g am os que sólo hayamos soña d o o i n v e ntado todas esas cosas, á r bole s y p a st o y so l y luna y estrellas y e l pr opio A sl a n . S u p ongam os que así fuera . Entonc e s t o d o l o que puedo decir es q ue , e n e se c a so , l a s c osas inventadas parece n se r muc h o m á s i m portantes que las ver da de r a s. S u p o n g a m o s que este foso negro que e s tu r e i n o se a e l único m undo. B ueno , a mí se m e o c u r r e q ue es harto pobre. Y e so e s lo d i v e r t i d o , s i te pones a pensar. Nosotr os so m o s só l o niñitos imaginando un jue go, si e s q u e tú tienes la razón. Pe r o c ua tr o n i ñ i t o s j u g a ndo un juego pueden ha c e r un m u n d o d e j uguete que le gana muy le jos a t u t a n v e r d adero mundo hundido. Por e so m e v o y a quedar con el mundo de los jue-

229


g o s. E st o y del lado de A slan e n e se mundo, a u n q u e no exista un A slan qu e lo gobie rn e . Vo y a vivir lo más como na r nia no que p u e d a a unque no haya ninguna Na r nia . Por l o t a n t o , agradecemos m ucho tu c e na y, si e st o s d o s caballeros y esta dama e stá n disp u e st o s, abandonaremos tu co r te de inmed i a t o y p artirem os en la oscur ida d a pa sa r n u e st r a s vidas en la búsqueda de Sobr e tier r a . N o creo que nuestras vida s va ya n a se r m u y l a rgas; pero sería una pér dida mínima si e l m undo es un lugar tan ab ur r ido c omo t ú d i c e s. — ¡ B r a v o! ¡Viva el buen B ar r oque jón! — g r i t a r o n Scrubb y Jill. P ero de pr onto e l P r í n c i p e exclamó: — ¡ C u i d ado! Miren a la B ruja. Cu a n d o la m iraron, se les pus ie r on los pel o s d e p u nta. E l i n st r um ento musical cayó de sus man o s. S u s brazos parecían esta r pe ga dos a su s c o st ados. S us piernas se entr e la z a r on y d e sa p a r ecieron sus pies. L a la rga c ola ve rd e d e su falda se volvió más g r ue sa y sólid a y p a r ecía form ar una sola pie z a c on la r e t o r c i d a columna de sus piern a s unida s. Y e sa v e r de colum na retorcida se dobla ba y 230


o sc i l a b a

como

si n o t u v i e r a articulaciones o com o si f ue r a n só l o a r t i c u laciones. Tenía la cabez a e c ha da m u y h a c i a atrás y a medida que su na r iz se a l a rg a b a y se alargaba, las demá s pa r te s d e su c a r a parecieron desaparecer, e xc e pt o su s o j o s. E ran ahora unos abrasa dor e s y e n o r m e s o j o s, sin pestañas ni ceja s. Toma t i e m p o d e scribir todo esto; pero suc e dió t a n r á p i d o que uno apenas alcanza ba a ve rl o . M u c h o antes de que hubiera oc a sión de h a c e r a l g o , el cam bio era com p le to, y la g r a n se r p i e n te en que se había tra nsf or mad o l a Br u j a , verde com o el veneno y gr uesa c o m o l a cintura de Jill, había e nr olla do d o s o t r e s anillos de su repugnante c ue r po e n l a s p i e r n as del P ríncipe. Veloz c omo un r e l á m p a g o , lanzó otro lazo tratando de suj e t a r e l b r a z o de la espada. P ero e l Pr ínc ipe e st u v o m á s rápido. L evantó los br a z os y le q u e d a r o n l ibres; el nudo viviente se c e r r ó só l o h a st a s u pecho, listo para que br a r sus c o st i l l a s c omo si fuera leña a me dida que se f u e r a e strechando. E l P r í n c i p e cogió el cuello de la c r ia tur a c o n su m a n o izquierda, tratando de a pr e-

231


t a r l o h a sta estrangularla. Te nía su c a r a ( si p u e d es llam ar cara a eso) a unos die z c e n t í m e tros de la suya. L a lengua dividida p o r l a mitad com o un tenedo r ba ila ba hor r i b l e m e nte entrando y saliendo, pe r o no p u d o a l c anzarlo. R ilian echó h a c ia a tr á s la e sp a d a con su mano derecha pa r a a se sta r e l g o l p e lo m ás fuerte que fue r a posible . E n t r e t a n to, Scrubb y B arroq ue jón ha bía n sa c a d o s us arm as y corrían e n su a yuda . L o s t r e s golpes cayeron al mismo tie mpo: e l d e S c rubb (que ni siquiera tr a spa só la s e sc a m a s y no valió de nada) e n e l c ue r po d e l a se r piente bajo la mano de l Pr ínc ipe ; p e r o e l golpe del Príncipe y e l de Ba r r oq u e j ó n dieron am bos en el cu e llo. Ma s ni e so l o g r ó matarla del todo, au nque e mpe z ó a so l t a r un poco su abrazo a la s pie r na s y e l p e c h o de R ilian. C on repetidos golpe s le c o r t a r o n la cabeza. L a horrible c osa se guía e n r o sc á ndose y moviéndose c omo un tr oz o d e a lam bre hasta después de mue r ta ; y e l su e l o , ya puedes imaginar, que dó he c ho u n a i n m undicia espantosa. Cu a n d o recobró el aliento, el Pr ínc ipe dijo: — C a b a l leros, les doy las grac ia s. 232


L o s t r e s c o n quistadores quedaron mir á ndose f i j a m e n t e y jadeando largo rato, sin dec i r u n a p a l abra. Jill, prudentem ente , se hab í a se n t a d o y guardaba silencio; se de c ía : “ E sp e r o n o desm ayarme... ni llo r ique a r... n i h a c e r n i nguna idiotez”. — M i r e a l madre ha sido vengada —dijo Ril i a n d e p r o nto—. E ste es sin duda e l mismo r e p t i l q u e p erseguí en vano al la do de la f u e n t e e n l os bosques de N arnia, ha c e ta nto t i e m p o . To dos estos años he sido e l e sc la vo d e l a a se sina de m i m adre. S in e mba rgo, e st o y c o n t ento, caballeros, de que e sa Br uj a a sq u e r o s a haya por fin tom ado su f or ma d e se r p i e n t e . Iría contra m is sentimie ntos y c o n t r a m i honor el tener que ases ina r a una m u j e r. P e r o miren a la dam a. S e r e f e r í a a Jill. — E st o y b i en, gracias —dijo ella. — D a m i se l a —le dijo el P ríncipe , ha c ie nd o u n a r e v e rencia—. Tienes m ucho va lor, y p o r l o t a n t o no dudo de que eres de sa ngr e n o b l e e n t u mundo. P ero vengan, a migos. A q u í q u e d a un poco de vino. Tome mos un t r a g o y h a gam os un brindis por c a da uno d e n o so t r o s . Y después, a nuestro s pla ne s. — S u p e r b u e na idea, Señor —dijo Sc r ubb.

233


X I I I B A JO T IE R R A SIN LA REI NA i ntieron que se habían ga na do lo que S crubb llamó un “ r e spir o” . La B ruja había cerrado la pue r ta c on l lave y ordenado a los te r r íge r os que no la molestaran, por lo ta nto n o h a b í a peligro de interrupcio ne s por a hor a . S u p rimera tarea era, por supue sto, e l p i e q u e m ado de B arroquejón. Con un pa r d e c a m i s as lim pias que sacaro n de l dor mit o r i o d e l P ríncipe, cortadas en tir a s y bie n u n t a d a s por dentro con m anteq uilla y a c e it e d e l a ensalada que tom aron de la me sa de l a c e n a , hicieron unas vendas ba sta nte buen a s. U n a vez puesto el vendaje, se se nta r on y c o m i eron una cena ligera, mie ntr a s disc u t í a n planes para escapar de Ba jotie r r a . Ri l i a n l e s explicó que había una c a ntida d d e sa l i d as por las cuales se podía lle ga r a l a su p e r ficie; a él lo habían s a c a do por la m a y o r í a de ellas alguna vez. Pe r o nunc a h a b í a sa lido solo, únicam ente c on la Br uj a , y si e mpre llegó a estas salida s via ja ndo 234


e n u n b a r c o a través del mar sin sol. Na die p o d í a a d i v inar qué dirían los ter r íge r os si é l b a j a b a a la bahía sin la B ruja, y c on tr e s e x t r a n j e r o s, y ordenaba simplem ente que le p r e p a r a r a n un barco. P ero es bien pr oba ble q u e h i c i e r a n preguntas em baraz osa s. Por o t r a p a r t e , la nueva salida, la que se c onst r u í a p a r a l a invasión al Mundo d e Enc ima , e st a b a a e ste lado del m ar, y sólo a poc os m e t r o s d e distancia. E l P ríncipe sa bía que e st a b a c a si term inada; unos pocos c e ntímet r o s d e t i e r ra nada más separaban la s e xc av a c i o n e s d e l aire exterior. E ra inc luso muy p o si b l e q u e ya estuviese totalme nte te rm i n a d a . Q uizás la B ruja había vue lto pa r a d e c í r se l o y com enzar el ataque. Aun si no e r a a sí , p r o bablem ente podían c a va r e llos m i sm o s y salir por esa ruta en u na s poc a s h o r a s, si e mpre que pudieran llega r ha sta a l l í si n q u e los detuvieran, y siempr e que n o h u b i e r a guardia en el lugar de la s e xc av a c i o n e s. E sas eran las dificultade s. — S i m e p r eguntan a m í... —em pez ó a de c ir B a r r o q u e j ó n, cuando Scrubb lo inte r r umpió. — E sc u c h e n —dijo—¿Q ué es ese r uido? — ¡ H a c e r a to que lo oigo! —excla mó Jill.

235


E n e f e c to, todos habían escuc ha do e l r uid o , p e r o había comenzado y h a bía a ume nt a d o t a n gradualmente que no supie r on e n q u é m o mento lo advirtieron por pr ime r a v e z . A l principio fue una vaga inquie tud, c o m o u na brisa suave o el rumor muy le jan o d e l tránsito. L uego creció ha sta se r un m u r m u l lo semejante al mar. De spué s hubo e st r u e n d os y carreras precipita da s. Ahor a p a r e c í a que se escuchaban vo c e s ta mbié n y a d e m ás un clamor constante que no e r a d e v o c e s. — ¡ P o r el L eón! —exclamó el Pr ínc ipe Ril i a n — . Parece que esta tierra sile nc iosa ha e n c o n t r ado por fin su lengua. S e l e v a ntó, cam inó hasta la v e nta na y c or r i ó l a s cortinas. L os otros se a gr upa r on a su a l r e d edor para m irar hacia a f ue r a . L o p r i mero que advirtieron fue un e nor me r e sp l a n d or rojo. S u reflejo dibuja ba una m a n c h a roja en la bóveda del M undo Subter r á n e o a miles de metros sobr e e llos, y le s p e r m i t í a ver un techo rocoso q ue ta l ve z hab í a e st a do oculto en la oscurid a d de sde los c o m i e n z os del m undo. E l respla ndor ve nía d e u n a parte alejada de la ciuda d, de modo q u e n u merosos edificios, gra nde s y lúgu236


b r e s, se d e s tacaban tenebrosam ente c ontr a su l u z . P e r o tam bién proyectaba s u c la r ida d e n v a r i a s c alles que conducían a l c a stillo. Y a l g o m u y curioso estaba suce die ndo e n a q u e l l a s c a lles. L as apretadas y sile nc iosa s m u c h e d u m bres habían desaparecido. En su l u g a r se v e ían siluetas moviéndos e pr e c ipit a d a m e n t e , de a uno, de a dos, de a tr e s. Se c o m p o r t a b an com o gente que no quie r e que l a v e a n ; a c e chando en la sombra de tr á s de l o s p i l a r e s o en los portales, y lu e go c a m b i á n d o se d e sitio rápidamente, atr a ve sa ndo e l e sp a c i o abierto hacia nuevos esc ondite s. P e r o l o m á s raro de todo, para cua lquie r a q u e se p a d e gnomos, era el ruido . Gr itos y l l a n t o s p o r todas partes. Mas de la ba hía v e n í a u n r um or bajo, sordo, que se ha c ía c o n t i n u a m ente más fuerte y que ya e sta ba e st r e m e c i e n do la ciudad entera. — ¿ Q u é l e s ha pasado a los terríge r os? — p r e g u n t ó S crubb—. ¿S on ellos lo s que gr i tan? — E s c a si i mposible —respondió e l Pr ínc ip e — . N u n c a oí a ninguno de esos br ibone s h a b l a r e n v o z alta en todos estos a bur r idos a ñ o s d e m i cautiverio. A lguna nue va ma ld a d , n o l o dudo.

237


— ¿ Y q u é es esa luz roja allá a r r iba ? —pr e g u n t ó Ji ll—. ¿A lgún incendio ? — S i m e preguntan a mí —dijo Ba r r oquej ó n — , diría que es el centro de la tie r r a q u e e st a lla para dar paso a un nue vo volc á n . Y n osotros vam os a estar e n e l me dio, n o m e e x trañaría nada. — ¡ Mi r e n ese barco! —exclamó Sc r ubb—. ¿ P o r q u é viene tan rápido? N o se ve a na die remando. — ¡ Mi r e n , m iren! —dijo el Pr ínc ipe —. El b a r c o y a se ha alejado de es te la do de la b a h í a . . . está en la calle. ¡Miren! ¡ To d o s los barcos se desvían ha c ia la c iud a d ! ¡ Q u e m e zurzan, el mar e stá subie nd o ! L a s aguas se nos van a ve nir e nc ima . Y ¡ a l a b a do sea A slan! E ste c a stillo e stá a b u e n a a ltura. P ero el agua avanz a a una vel o c i d a d increíble... — P e r o ¿qué puede estar pasando? —gr itó Ji l l — . Fuego y agua y toda esa ge nte e sc ab u l l á n d ose por las calles. — Te d i r é lo que pasa —dijo Ba r r oquej ó n — . E sa B ruja ha conjurado una se r ie de m a l e f i c ios a fin de que a su mue r te , e n e se p r e c i so instante, todo su reino se ha ga pe d a z o s. E s de esa clase de per sona a quie n 238


n o l e i m p o r ta m orir con tal de es ta r se gur a d e q u e e l t ipo que la mate va a mor ir que m a d o , o se pultado vivo, o se ahoga r á c inc o m i n u t o s d e spués. — ¡ D i st e e n el clavo, amigo R enac ua jo! — e x c l a m ó e l P ríncipe—. C uando nue str a s e sp a d a s c o rtaron la cabeza de la Br uja , e se g o l p e acabó con sus poderes má gic os, y a h o r a l a s Tierras de las Profundida de s e st á n c a y e ndo a pedazos. E stam o s pr e se n c i a n d o e l f inal del Mundo S ubterr á ne o. — A sí e s, Señor —dijo B arroque jón—. A m e n o s q u e dé la casualidad de q ue se a e l f i n a l d e t o d o el mundo. — ¿ Y n o s v a m os a quedar aquí... a e spe r a r ? — b a l b u c e o Jill, asombrada. — Yo n o l o aconsejaría —dijo e l Pr ínc ip e — . Yo i r é a rescatar a mi caballo Az a bac h e y a l d e la B ruja, C opo de Nie ve ( una n o b l e b e st i a que merecía una mejor due ña ) , q u e e st á n en las caballerizas, en e l pa tio. Y d e sp u é s, larguémonos y tratemos de lleg a r a l u g a r es más altos, y recem o s pa r a po d e r e n c o n t rar una salida. Si es n e c e sa r io, p o d e m o s i r de a dos en cada caba llo, y si l o s e sp o l e am os podrán pasar por sobr e la s a g u a s.

239


— ¿ S u Alteza no se pondrá la a r ma dur a ? — p r e g u ntó B arroquejón—. No me gusta n n a d a e so s... Y se ñ a l ó hacia abajo, a la calle . Todos mir a r o n . D ocenas de criaturas ( y a hor a que e st a b a n cerca, eran evidenteme nte te r r íger o s) su b ían desde la bahía. P e r o no se mo v í a n c o m o un gentío sin ningún pr opósito. S e c o m p ortaban como modernos solda dos a l a t a q u e , cargando y poniénd ose a c ubie rt o , c u i d ando de que no los vier a n de sde la s v e n t a n a s del castillo. — N o m e atrevo a volver a m ir a r e sa a r mad u r a — dijo el P ríncipe—. C aba lgué de ntr o d e e l l a c om o en una mazmorra a nda nte , y a p e st a a magia y a esclavitud. Pe r o lle va r é e l e sc u do. S a l i ó d e la habitación y volvió un poc o d e sp u é s con una luz extraña e n sus ojos. — Mi r e n , am igos —dijo, m os tr á ndole s e l e sc u d o — H ace una hora era ne gr o y sin n i n g ú n e m blema; y ahora, esto . E l e sc u do estaba ahora brillante c omo la p l a t a , y sobre él, m ás roja que la sa ngr e o l a s c e r e zas, la figura del L eón . — N o h ay duda —afirmó el Pr ínc ipe —. 240


E st o si g n i f ica que A slan será nue str o guía y se ñ o r, y a sea que quiera que viva mos o q u e m u r a m o s. Y es lo m ism o, vivir o mor i r. A h o r a , yo propondría que nos a r r odil l e m o s y b esem os su im agen y que lue go n o s d e m o s la mano com o bueno s a migos q u e p r o n t o deberán separarse. Y de spué s b a j e m o s a la ciudad y aceptem os la a ve ntur a q u e se n o s envía. H i c i e r o n l o que decía el Príncipe . Pe r o c u a n d o S c r u bb le dio la m ano a Jill, le dijo: — H a st a l u e go, Jill. S iento haber sido ta n g a l l i n a y t a n rabioso. E spero qu e lle gue s b i e n a c a sa . Y Ji l l d i j o : — H a st a l u e go, E ustaquio. Yo siento ha be r si d o t a n p o rfiada. E r a l a p r i m era vez que usaban sus nombr e s d e p i l a , y a que eso no se acostumbr a ba e n el colegio. E l P r í n c i p e abrió la puerta y todos ba ja r on l a e sc a l e r a , tres de ellos con sus e spa da s d e se n v a i n a das y Jill con su cuch illo e n la m a n o . L o s sirvientes habían des a pa r e c ido y l a e sp a c i osa sala al pie de la e sc a la de l P r í n c i p e e staba vacía. A ún ardían la s gr ise s y l ú g u b res lámparas y, gracia s a su luz ,

241


n o t u v i eron dificultad en atra ve sa r ga le r ía t r a s g a l e ría y en descender esca le r a tr a s e sc a l e r a . A cá no se escuchaban ta n c la r a me nt e l o s r u idos de afuera como e n la ha bitac i ó n d e arriba. D entro del castillo r e ina ba u n si l e n cio de muerte y todo e sta ba de sie rt o . A l e ntrar al gran salón del piso ba jo se e n c o n t r aron, al dar vuelta una e squina , c on su p r i m er terrígero: una cria tur a gor da y b l a n c u z c a, con cara de cerdo, que e ngullía t o d o s l os restos de comida d e la s me sa s. S e p u so a chillar (con un chillido ta mbié n si m i l a r al de los cerdos) y se tir ó de ba jo de u n b a n c o, quitando justo a tie mpo su la rga c o l a d e l alcance de B arroquejó n. Lue go sal i ó d i sp arado por la puerta d e l f ondo, ta n r á p i d o que no alcanzaron a per se guir lo. D e l sa l ó n salieron al patio. J ill, que a sist i ó a c l ases de equitación dura nte la s va c ac i o n e s, ya había reconocido e l olor de la s c a b a l l e r izas (un olor demasiado a gr a da ble , h o n e st o , fam iliar, como para s e ntir lo e n un si t i o c o m o B ajotierra) cuand o Eusta quio exclamó: — ¡ Q u é f antástico! ¡Miren eso ! U n m a g nífico cohete se ha bía e le va do, d e sd e a lguna parte detrás de los mur os de l 242


c a st i l l o , y e stallaba en estrellas v e r de s. — ¡ F u e g o s artificiales! —dijo Jill, pe r pleja. — S í — d i j o E ustaquio—, ¡pero note ima gin e s q u e e so s seres de tierra los e sté n la nz a n d o p o r e ntretención! D eben se r se ña le s. — Y a p u e st o a que no será nada bue no pa r a n o so t r o s — agregó B arroquejón. — A m i g o s —dijo el Príncipe—, c ua ndo un h o m b r e e m p rende una aventura c omo é sta , d e b e d e c i r adiós a esperanzas y te mor e s, p u e s d e o t r o modo la m uerte o la libe r a c ión l l e g a r á n d e masiado tarde para salva r su hon o r y su c a usa. ¡E a, m is guapos! —ya a br ía l a p u e r t a de las pesebreras—. ¡ Hola , a m i g o s q u e ridos! ¡Tranquilo, Az a ba c he ! ¡ D e sp a c i o , C opo de N ieve! N o me olvidé d e u st e d e s. L o s d o s c a ballos estaban asustad os por la s e x t r a ñ a s l u ces y los ruidos. Jill, que ha bía si d o t a n c o barde para pasar por un a guje r o o sc u r o d e una cueva a otra, entró sin ning ú n m i e d o entre las bestias que pia f a ba n y b u f a b a n , y junto con el P ríncipe la s e nsil l a r o n y l e s colocaron las riendas e n poc os m i n u t o s. L o s animales se veían ma gníf ic os c u a n d o e n traron al patio, sacudie ndo sus

243


c a b e z a s. Jill m ontó a C opo de Nie ve , y Bar r o q u e j ó n subió a su grupa. Eusta quio su b i ó a l a n ca de A zabache, detrá s de l Pr ínc ip e . L u e go, con un gran reson a r de c a sc os, sa l i e r o n cabalgando por la puer ta pr inc ipa l e n d i r e cción a la calle. — N o h ay mucho peligro de que ma r se — o b se r v ó B arroquejón, señalando a su de r ec h a . H a sta ahí, apenas a unos c ie n me tr os, l a m i e n d o las paredes de las c a sa s, lle ga ba el agua. — ¡ A n i mo! —dijo el Príncipe —. Má s a llá e l c a m i n o baja en form a m uy br usc a . Esa s a g u a s h an subido sólo hasta la mita d de l c e r r o m ás alto de la ciudad. Pue de que se a c e r q u e n mucho en la prim er a me dia hor a y q u e n o se acerquen m ás en la s pr óxima s d o s h o r as. Mi temor es aquello... Y m o st r ó con su espada a un e nor me te r r íg e r o d e dos m etros con colm illos de ja ba lí, se g u i d o de otros seis de varia da s f or ma s y t a m a ños que acababan de s a lir c or r ie nd o d e u na calle lateral para me te r se e n la s so m b r a s de las casas, donde na die podía v e r l o s. E l P r í n c ipe los guió, siem pre siguie ndo la d i r e c c i ó n de la brillante luz r oja , pe r o un 244


p o c o a su izquierda. S u plan consistía e n a c e r c a r se a l fuego (si es que era un f ue go) y c o n t i n u a r hacia arriba, con la e spe r a nz a d e p o d e r encontrar un camino que los c o n d u j e r a hasta las nuevas exca va c ione s. A d i f e r e n c i a de los otros tres, par e c ía e sta r c a si d i v i r t iéndose. Iba silbando mie ntr a s c a b a l g a b a n , y cantó trozos de una a ntigua c a n c i ó n so b re C orín Puño de Tr ue no, de A r c h e n l a n d. L a verdad es que esta ba ta n c o n t e n t o d e verse libre del largo e mbr ujo q u e , e n c o m paración, todos los p e ligr os le p a r e c í a n u n juego. P ero al resto , é ste le s p a r e c í a e l viaje más horripilante. Tr a s e l l o s se escuchaba el ruido de los ba rc o s a m a r r a dos al chocar unos con otr os, y e l e st r u e n d o de los edificios derr umbá ndose . A r r i b a se veía la inmensa man c ha de luz l í v i d a e n e l techo del Mundo S ubte r r á ne o. A d e l a n t e , el m isterioso resplando r, que no p a r e c í a a u mentar mucho. D e allí ve nía una a l g a r a b í a d e gritos, chillidos, silbidos, r isa s, q u e j a s y bram idos; y fuegos a r tif ic ia l e s d e t o d as clases se trataba. M uy c e r c a d e e l l o s l a ciudad estaba en pa r te ilumin a d a p o r e l resplandor rojo y en pa r te por l a l u z , su mamente diferente, de la s tr iste s

245


l á m p a r a s de los gnom os. P ero a muc hos lu g a r e s n o llegaba ninguna de e sa s luc e s, y e st a b a n negros com o el carbón . Y e ntr a ndo y sa l i e n do de aquellos lugares , la s silue ta s d e l o s t errígeros que se abala nz a ba n y se e sc u r r í an constantemente, sie mpr e c on los o j o s f i j os en los viajeros, siempr e tr a ta nd o d e q ue no los vieran. H abía c a r a s gr a nd e s y c a ras pequeñas, ojos enor me s c omo l o s d e l os peces y ojos chicos c omo los de l o s o so s. H abía plum as y cer da s, c ue r nos y c o l m i llos, narices sem ejan te s a lá tigos y b a r b i l las tan largas que pare c ía n ba r ba s. D e v e z en cuando un grupo se ha c ía má s n u m e r o s o o se aproximaba de ma sia do. En t o n c e s e l P ríncipe blandía su espa da y ha c ía a m a g o de cargar contra ellos. Y la s c r ia tur a s, c o n todo tipo de aullidos , c hillidos y c a c a r e o s , se sum ergían en la osc ur ida d. P e r o d e spués de subir por muc ha s c a lle s e m p i n a d as, ya lejos de la inun da c ión y c a si f u e r a d e la ciudad hacia el in te r ior, la sit u a c i ó n se volvió más seria. Se e nc ontr ab a n c e r ca del rojo resplandor y c a si a l mis m o n i v el de éste, y no obstan te toda vía no p o d í a n d arse cuenta de qué e r a r e a lme nte . P e r o , g r acias a su misma luz , ve ía n má s 246


c l a r a m e n t e a sus enem igos. C ien tos —quiz á s u n o s c uantos m iles— de gnomos a va nz a b a n h a c i a el resplandor. P ero lo ha c ía n e n c o r t a s e mbestidas, y cuando se pa r a ba n, se d a b a n v u elta para m irar a los via je r os. — S i su A l teza m e lo pregunta —obse r vó B a r r o q u e j ó n—, le diría que esos tipos pr et e n d e n c e r carnos por el frente. — P i e n so i gual que tú, B arroquejón —r e puso e l P r í n c ipe—. Y jam ás podremos a br irn o s c a m i n o a través de tantos. ¡Esc úc he n m e ! S i g a m o s hacia adelante por e l c osta do d e a q u e l l a c asa. Y en cuanto llegue mos a llí, e sc ó n d a n se en su som bra. L a dama y yo nos a d e l a n t a r e mos unos pocos pasos . Algunos d e e so s d e m onios nos seguirán, n o lo dudo; v i e n e u n a multitud detrás de noso tr os. Uno d e u st e d e s, el que tenga los braz os la rgos, c o j a u n o v ivo, si puede, cuando pa se por n u e st r a e mboscada. Q uizás así logr e mos c o n o c e r l a v erdadera historia de todo e sto, o sa b e r q u é tienen contra nosotros. — P e r o , ¿ n o vendrán todos los de má s c or r i e n d o a r escatar al que hayamos a tr apado? — d i j o Ji l l , con una voz que no sonó ta n f i r m e c o m o ella hubiese querido.

247


— E n t o n ces, señora —repuso el Pr ínc ipe —, n o s v e r á s morir luchando a tu la do y deb e r á s e n comendarte al L eón. Va mos, bue n Ba r r o q u ejón. E l Re n acuajo del P antano se de sliz ó de nt r o d e l a som bra con la rapide z de un ga to. L o s o t r o s, durante algunos minutos muy t e n so s, a vanzaron a paso lento. De súbito, d e t r á s d e ellos estalló una ser ie de gr itos q u e h e l aban la sangre, m ezcla dos c on la v o z f a m iliar de B arroquejón q ue de c ía : — ¡ Va m os a ver! N o grites an te s de que te h a g a d a ñ o, o te haré daño ¿ves? Cua lquie r a c r e e r í a que están matando a u n c e r do. — F u e u na buena cacería —e xc la mó e l P r í n c i p e , dando vuelta a A zab a c he pa r a r eg r e sa r a la esquina de la casa. — E u st a q uio —dijo—, tom a la s r ie nda s de A z a b a c he por favor. E n t o n c es desm ontó y los tres conte mpla r on e n si l e n cio a B arroquejón m ientr a s sa c a ba a l a l u z a su presa. E ra un míse r o y pe que ñ o g n o mo que m ediría apenas unos nove nta c e n t í m e tros. Tenía una especie de c r e sta de g a l l o ( p e ro dura) sobre la cabe z a , unos ojil l o s r o sados y boca y barbilla ta n gr a nde s y r e d o n d a s que su cara parecía la de un hipo248


p ó t a m o p i gmeo. S i no hubiesen e sta do e n u n a si t u a c i ó n tan difícil se habría n r e ído a c a r c a j a d a s al verlo. — Bi e n , t e r rígero —dijo el Príncipe , vigil á n d o l o y poniendo la punta de su e spa d a m u y c e rca del cuello del pris ione r o—, h a b l a si n miedo, como un honrado gnomo, y se r á s l i b re. P órtate com o un b r ibón c on n o so t r o s y serás sólo un terríger o mue r to. B u e n Ba r r o quejón, ¿cóm o va a pode r hab l a r si l e t i enes la boca tapada? — N o , y t a mpoco va a poder mord e r —c ont e st ó Ba r r o quejón—. S i yo tuviera e sa s e st ú p i d a s m a nos blandas que tiene n uste de s l o s h u m a n os (salvo su A ltísima Re ve r e nc i a ) , a e st a s alturas ya sería un c ha r c o de sa n g r e . ¡ P e ro hasta un R enacuajo de l Pa nt a n o se c a nsa de que lo m asquen! — A m i g o —dijo el Príncipe al gnomo—, o t r o m o r d i sco m ás y morirás. Sué lta le la b o c a , B a r r o quejón. — O . i . i — se quejó el terrígero— . Sué lte nm e , su é l t e nme. N o fui yo. Yo no lo hic e . — ¿ N o h i c i ste qué? —preguntó Ba r r oquejón. — L o q u e sus S eñorías digan que hic e — r e sp o n d i ó la criatura.

249


— D i m e tu nom bre —dijo el Pr ínc ipe —, y q u é e s l o que están haciendo h oy tus te r r í g e r o s. — O h , por favor sus Señoría s, por f a vor, b o n d a d o sos caballeros —llorique ó e l gnom o — . Prom étanm e que no le dir á n a su g r a c i a l a R eina nada de lo que le s c ue nte . — S u g r a cia la R eina, com o tú la lla ma s — d i j o e l P ríncipe, en tono sombr ío—, e stá m u e r t a . L a maté yo mismo. — ¿ Q u é ? —gritó el gnomo, ma r a villa do, a b r i e n d o más y m ás su ridícula boc a —. ¿ Mu e r t a? ¿L a B ruja, muerta? ¿ Y por ma no d e su S e ñoría? —dio un desco muna l suspir o d e a l ivio y agregó—¡E ntonc e s su Se ñor í a e s u n am igo! E l P r í n c ipe retiró su espada un pa r de c e nt í m e t r o s . B arroquejón dejó que la c r ia tur a se i n c o r p orara. E l gnomo insp e c c ionó a los c u a t r o v iajeros con sus brillante s ojos r oj o s, c a c a reó una o dos veces, y c ome nz ó.

250


E L F O N D O D E L MU N D O i nom bre es G o lg —dijo el gnom o—. Y le s c onta r é a sus S eñorías todo lo que sé. H ace cerca de una hor a íbamos todos a nue str o tr abajo —su trabajo, me jor dic h o — t r i st es y en silencio, igua l que hem o s h e c h o cualquier otro día por a ños y a ñ o s. D e p ronto vino un gran estr ue ndo y u n a e x p l o sión. A l oír esto, todos se dic e n: “ H a c e t a n t o tiem po que no canto , o ba ilo, o h a g o e st allar un petardo, ¿por qué ? ” . Y t o d o s p i e n s an para sí m ism os: “Cla r o, de bo h a b e r e st a do em brujado”. Y entonc e s todos se d i c e n a sí mismos: “Q ue m e ma te n si sé p o r q u é e stoy acarreando esta carga , y no l a v o y a seguir acarreando: eso e s todo” . Y t o d o s t i r am os al suelo nuestros sa c os y b u l t o s y h e rram ientas. L uego tod os se dic e n p a r a sí : “¿Q ué es eso?” Y tod os se r e sp o n d e n a sí mismos diciendo: “Se ha a bie rt o u n a g r i e ta o un abismo y por a llí sube u n a g r a d a b le y cálido resplandor de sde la

251


Ve r d a d era Tierra de las Profundida de s, a m i l e s d e brazas debajo de nos otr os” . — ¡ P o r la flauta! —exclamó Eusta quio—. ¿ H a y o t ros países m ás abajo toda vía ? — O h , sí, su Señoría —replicó Golg—. Unos l u g a r e s preciosos. L o que nos otr os lla ma m o s l a Tierra de B ism. E ste pa ís donde nos e n c o n t r am os ahora, el país de la Br uja , e s l o q u e n osotros llamam os las Tie r r a s Men o s P r o f undas. E stán demasiado, de ma siad o c e r c a de la superficie para que nos a c om o d e n a nosotros. ¡U f! E s ca si lo mismo q u e si vivieras afuera, en la pr opia supe rf i c i e . Ya ves, somos unos pobr e s gnomos d e Bi sm a quienes la bruja hiz o subir ha sta a c á p o r m edio de su m agia p a r a que tr ab a j e m o s para ella. P ero habíamos olvida do t o d o h a sta que se escuchó aqu e l e str ue ndo y se r o m pió el hechizo. N o sa bía mos quién e s é r a m os ni a dónde pertene c ía mos. No p o d í a m o s hacer nada ni pensar e n na da , e xc e p t o l o que ella ponía en nuestr a s c a be z a s. Y h a n sido sólo ideas tristes y de pr ime nte s l a s q u e e lla ha puesto ahí todos e stos a ños. Ca si se me ha olvidado contar un c histe o b a i l a r. P ero en el momento en que se ntí e l e st a l l i d o y se abrió la grieta y e l ma r e m252


p e z ó a su b ir, todo volvió a m i m emor ia . Y, p o r su p u e st o, todos nos pusim os e n c a mino l o m á s r á p ido que pudimos para ba ja r por l a g r i e t a y volver a casa, a nuestr o pr opio h o g a r. Y a l lá pueden ver a los demá s, la nz a n d o c o h e tes y poniéndose de c a be z a de a l e g r í a . Y les estaría muy agradec ido a sus S e ñ o r í a s si me permiten ir ahora a c e le br a r c o n e l l o s. — Cr e o q u e esto es sencillam ente ma r a vil l o so — d i j o Jill—. ¡E stoy tan feliz de ha be r l i b e r a d o a los gnomos junto con nosotr os c u a n d o l e c ortamos la cabeza a la Br uja ! Y e st o y m uy contenta de que no se a n e n r e a l i d a d h orribles y deprim entes , c omo e l P r í n c i p e t a mpoco es en realidad... bue no, l o q u e p a r ecía ser. — To d o e st á muy bien, Pole —dijo Ba r r oq u e j ó n , p r u dentem ente—. P ero e sos gnom o s n o m e parecieron a mí tipos que e st u v i e r a n solamente escapando. Má s bie n p a r e c í a u n a formación m ilitar, s i quie r e s m i o p i n i ó n . Mírame a la cara, señor Golg, y d i m e si no se estaban prepara ndo pa r a una batalla. — P o r su p u esto que nos estábamos pr e par a n d o , su S eñoría —repuso G olg—. Mir a ,

253


n o so t r o s no sabíamos que la Br uja ha bía m u e r t o . P ensábam os que ella nos vigila ba d e sd e e l castillo. Tratábamos de e sc ur r irn o s si n que nos vieran. Y lueg o, c ua ndo ust e d e s sa lieron con sus espadas y c a ba llos, c l a r o q u e todos se dijeron: “Ahí vie ne ” ; no sa b í a m os que su Señoría no pe r te ne c ía a l b a n d o d e la B ruja. Y estábamos r e sue ltos a p e l e a r c o mo nadie antes que r e nunc ia r a la e sp e r a n za de regresar a B ism . — Ju r a r í a que éste es un gnomo sinc e r o — d i j o e l P ríncipe—. D éjalo ir, a migo Ba r r oq u e j ó n . L o que es yo, buen G o lg, he e sta do e m b r u j ado igual que tú y tus c ompa ñe r os, y a c a b o de recordar quién s oy. Y a hor a , u n a p r e gunta m ás. ¿C onoces el c a mino hac i a e sa s n u e v a s e xcavaciones, por donde la he c hic e r a p r etendía hacer salir un e jé r c ito c ont r a S o b r etierra? — ¡ I - í - í ! —chilló G olg—, S í, c onoz c o e se m o n st r u oso camino. L es mostr a r é donde c o m i e n z a. P ero, por favor, su Se ñor ía , no m e p i d a que vaya con ustedes. Pr e f ie r o la muerte. — ¿ P o r qué? —preguntó E usta quio a nsio254


sa m e n t e — . ¿Q ué hay tan atroz en e se c amino? — D e m a si a do cerca de la cima, de l e xte r ior — e x p l i c ó Golg, estrem eciéndose —. Eso f u e l o p e o r que nos hizo la B ruja. Nos iba a sa c a r a l a ire libre, hacia las af ue r a s de l m u n d o . D i cen que no hay techo a llá ; na da m á s q u e u n horrible y enorme va c ío que l l a m a n c i e lo. Y las excavaciones e stá n ta n a v a n z a d a s que bastan unos pocos golpe s de c h u z o p a r a salir por ahí. Yo no me a tr e ver í a a a c e r c arme. - ¡ B r a v o ! ¡ Ahora sí que te entiend o! —gr itó E u st a q u i o . Y Jill dijo: — P e r o si no hay nada horrible allá a r r iba . A n o so t r o s nos gusta, y vivim os a llí. — S é q u e ustedes los de S obretie r r a viv e n a l l í — d ijo G olg—. Pero yo c r e ía que e r a p o r q u e no podían encontrar c ómo baj a r h a st a a c á adentro. N o puede se r c ie r to q u e l e s g u ste eso...: ¡andar en cua tr o pa ta s, c o m o m o sc as en la tapa del m und o! — ¿ Q u é t e parece si nos m uestras e l c a mino d e i n m e d i a to? —dijo B arroquejón . — ¡ E n b u e n a hora! —gritó el P rín c ipe . E l g r u p o se preparó. E l P ríncipe volvió a m o n t a r su caballo, B arroquejón tr e pó a la

255


g r u p a d el de Jill y G olg los guia ba . Al c am i n a r i b a gritando la buena notic ia de que l a B r u j a estaba muerta y que los c ua tr o de S o b r e t i e rra no eran peligroso s. Y los que l o e sc u c haban se lo decían a gr itos a otr os, d e m o d o que en pocos m inutos Ba jotie r r a e n t e r a r esonaba con gritos y a pla usos, y c i e n t o s y miles de gnomos dando br inc os y v o l t e r e t a s, poniéndose de cab e z a , juga ndo a sa l t a r y haciendo estallar inme nsos pet a r d o s, em pezaron a apiñarse a lr e de dor de A z a b a c he y C opo de N ieve. Y e l Pr ínc ipe t u v o q u e contarles la historia de su pr opio e n c a n t a miento y liberación al me nos una s d i e z v e c es. D e e st a manera llegaron al bor de de l a bism o . Te n ía unos trescientos me tr os de la rgo y q u i z á s unos cien m etros de a nc ho. Ba jar o n d e su s caballos, se acercar on a la or illa y m i r a r on dentro. U n fuerte ca lor me z c la do c o n u n olor totalm ente distinto a c ua lquie r o t r o q u e hubieran olido jam ás golpe ó c on v i o l e n c i a sus caras. E ra muy f ue r te , pe net r a n t e , excitante, y te hacía estor nuda r. El f o n d o d el abismo era tan brilla nte que a l p r i n c i p i o los deslumbró y no podía n ve r n a d a . Cuando se acostumbrar on a la luz , 256


p e n sa r o n q u e podían vislumbrar un r ío de f u e g o y, e n las riberas de ese río, a lgo que p a r e c í a se r campos y bosquecillos de un i n so p o r t a b l e brillo ardiente, aunque dé bil e n c o m p a r a ción con el del río. Ha bía a z ul e s, r o j o s, v erdes y blancos, todos r e vue lt o s; u n a g r an vidriera en que se r e f le ja r a e l so l t r o p ical a m ediodía podría da r má s o m e n o s e l m ism o efecto. Por los á spe r os b o r d e s d e l abism o, negros como mosc a s c o n t r a a q u e lla llam eante luz, baja ba n c ie nt o s d e t e r r ígeros. — S u s S e ñ o rías —dijo G olg (y c ua ndo se v o l v i e r o n a m irarlo no pudieron ve r na da m á s q u e o sc uridad por unos cortos insta nt e s, t a n e n candilados estaban sus ojos) —. S u s S e ñ o r í as, ¿por qué no bajan a Bism? S e r í a n m u c ho más felices ahí que e n e se p a í s f r í o , i ndefenso, desnudo, qu e e stá a llá a r r i b a , a f u era. O por lo m enos ve nga n a h a c e r n o s u na breve visita. Ji l l d i o p o r sentado que ningun o de los o t r o s a c e p taría sem ejante propo sic ión ni p o r u n se g undo. P ara su espanto, oyó a l P r í n c i p e q u e decía: — Ve r d a d e r a mente, G olg, tengo muc ha s g a n a s d e bajar contigo. Pues ésta e s una

257


a v e n t u r a fabulosa, y es m uy posible que n i n g ú n hom bre mortal haya rec or r ido Bism a n t e s, n i tendrá otra vez la opor tunida d de h a c e r l o . Y no sé si podré sop or ta r, c ua ndo p a se n l o s años, el recuerdo de que tuve una v e z e n m i mano el poder explor a r e l ma yor a b i sm o d e la tierra y que me a bstuve . Pe r o ¿ p u e d e vivir un hom bre allí? ¿ No tie ne n u st e d e s que nadar en ese río d e f ue go? — O h , n o, su Señoría. N osotros no. Sólo la s sa l a m a ndras viven en el fuego mismo. — ¿ Q u é clase de bestias son esa s sa la ma nd r a s t u y as? —preguntó el P rín c ipe . — E s d i f ícil definir su especie , su Se ñor ía — r e sp o n dió G olg—, porque son de ma siad o c a n d e ntes para mirarlas. Pe r o son muy p a r e c i d as a pequeños dragones . Nos ha bla n d e sd e e l fuego. Son m aravillosa me nte intel i g e n t e s con sus lenguas: m uy inge niosa s y e l o c u e n tes. Ji l l e c h ó una rápida m irada a Eusta quio. E st a b a segura de que a él le gusta r ía me nos t o d a v í a que a ella la idea de de ja r se c a e r p o r e se a bismo. Se le heló la sa ngr e c ua ndo v i o u n c am bio absoluto en la e xpr e sión de su r o st r o . A hora se parecía má s a l Pr ínc i p e q u e al Scrubb de antes, el de l Cole gio 258


E x p e r i m e n tal. L o que pasaba era que volv í a n a su memoria todas sus aventur a s de a q u e l l o s d í as en que navegaba con e l Re y C a sp i a n . — S u A l t e z a —dijo el niño—. S i e stuvie se a q u í m i v i ejo amigo el R atón R ípic hip dir í a q u e n o podríamos rehusar la a ve ntur a d e Bi sm si n poner en tela de juic io nue str o h o n o r. — A l l á a b a jo —dijo G olg— les po dr ía most r a r l o q u e es el verdadero oro, la ve r da der a p l a t a , l o s verdaderos diamantes. — ¡ E st u p i d e ces! —exclam ó Jill, e n tono b a st a n t e g r osero—. C om o si no su pié r a mos q u e a u n a q uí estam os debajo de la s mina s m á s p r o f u n das. — S í — a si ntió G olg—. H e oído ha bla r de e so s r a sg u ñ itos en la corteza qu e uste de s l o s d e e n c im a llam an minas. Pe r o usted e s sa c a n oro m uerto, plata m uer ta , joya s m u e r t a s. A bajo, en B ism , las ten e mos viv a s y c r e c i endo. L es recogería p uña dos de r u b í e s p a r a que com an y les exprimir ía una t a z a l l e n a de jugo de diamantes. No te nd r í a n n i n g ú n interés en m anosear e sos f r íos t e so r o s m u e rtos de sus superficia le s mina s d e sp u é s d e probar los vivos en Bism.

259


— Mi p adre fue hasta el fin de l mundo — d i j o R i l ian, pensativamente—. Se r ía ma r av i l l o so si su hijo fuera al fondo de l mundo. — S i su A lteza quiere ver a su pa dr e c on v i d a t o davía, que creo sería lo que é l pr ef e r i r í a —intervino B arroquejó n— ya e star í a b u e no que nos pusiéramos e n c a mino r u m b o a las excavaciones. — Y y o no pienso bajar por es e hoyo, diga l o q u e d iga cualquiera de ustede s —a ña dió Ji l l . — E n t o n ces, si sus Señorías e stá n r e a l m e n t e dispuestos a regresa r a l Mundo d e E n c i ma —dijo G olg—, hay un tr oz o de c a m i n o que está más bajo aún que é ste . Y q u i z á s, s i esa marea sigue sub ie ndo... — ¡ O h , por favor, vamos, por fa vor, por f av o r ! — s uplicó Jill. — Me t e mo que deberá ser así —suspir ó e l P r í n c i p e —. Mas dejaré la m ita d de mi c or a z ó n e n la tierra de B ism. — ¡ P o r f avor! —rogó Jill. — ¿ D ó n d e está el camino? — pr e guntó Bar r o q u e j ó n. — H a y l á mparas a lo largo de todo e l tr ay e c t o —respondió G olg—. S u se ñor ía pued e v e r e l comienzo de la senda a l otr o la do 260


d e l a b i sm o . — ¿ C u á n t o durarán las lámparas e nc e ndid a s? — p r e g untó B arroquejón. E n e se m o mento una voz sibila nte , a br asa d o r a c o mo la voz del propio fu e go ( má s t a r d e se p r e guntaron si podría h a be r sido l a d e u n a sa lam andra) subió silbando de sde l a s p r o f u n didades de B ism . — ¡ Rá p i d o ! ¡R ápido! ¡R ápido! ¡A los a c a nt i l a d o s, a los acantilados, a los a c a ntilad o s! — g r i t ó G o lg—. L a grieta se cierra . Se c ier r a . S e c i e r ra. ¡R ápido! ¡R ápido! Y a l m i sm o tiem po, con chasquidos y c hi r r i d o s q u e te rom pían los oídos, la s r oc a s e m p e z a r o n a moverse. Ya, mie ntr a s mir a b a n , e l abism o se estrechaba. De toda s p a r t e s c o r r ían enanos atrasados q ue se pr ec i p i t a b a n d entro. N o podían espe r a r pa r a b a j a r p o r l a s rocas. Se lanzaban de c a be z a y, y a se a p orque una ráfaga muy f ue r te de a i r e c a l i e n t e soplaba desde el fondo, o por c u a l q u i e r a otra razón, se les podía ve r f lot a r h a c i a a bajo como hojas. Y era n ta ntos y

261


t a n t o s l os que flotaban que su sombr a c a si o sc u r e c ía el llameante río y los bosque c il l o s d e joyas encendidas. — A d i ó s, sus Señorías. Me voy —gr itó G o l g , y se zam bulló. Q u e d a b an pocos tras él. A hor a e l a bismo e r a a p e n as más ancho que un r ia c hue lo. ¡ A h o r a e ra tan angosto com o la boc a de un b u z ó n ! ¡ A hora era sólo una he br a de hilo i n t e n sa mente radiante! Y lue go, c on una sa c u d i d a tan fuerte como si mil tr e ne s de c a rg a se estrellaran contra mil pa r a c hoq u e s, l o s labios de roca se cerr a r on. El olor c a l i e n t e y enloquecedor se desva ne c ió. Los v i a j e r o s estaban solos en un M undo Subte r r á n e o que ahora parecía muc hísimo má s o sc u r o que antes. Pálidas, débile s y tr iste s, l a s l á m p aras señalaban la dire c c ión de l c amino. — Y a h o ra —dijo B arroquejó n—, a pue sto d i e z a u no a que ya nos hemos de mor a do d e m a si ado; pero, de todos modos, pode mos t r a t a r. Esas lám paras dejarán de a lumbr a r e n c i n c o m inutos más; no me e xtr a ña r ía nada. Co n d u j eron sus caballos a me dio ga lope , r e t u m b ando por el oscuro ca mino a pa so 262


f i r m e . P e r o casi de inm ediato éste e mpe z ó a i r c u e st a abajo. H abrían llegado a pe nsa r q u e G o l g l os había enviado por e l c a mino e r r a d o si n o hubiesen visto al otr o la do de l v a l l e l a s l ám paras encendidas que se guía n h a c i a a r r i b a hasta donde alcanzaba n a ve r su s o j o s. P ero al fondo del valle la s lá m p a r a s i l u m inaban las aguas que s e movía n. — ¡ A p ú r e n s e! —gritó el Príncipe. B a j a r o n g a lopando por la pendiente . Cinc o m i n u t o s más tarde y hubiera sido muy p e l i g r o so , p ues la marea subía valle a r r iba c o m o p o r u n caz*, y si se hubie se n visto o b l i g a d o s a pasar a nado los caba llos dif í c i l m e n t e l o hubieran logrado. Pe r o e l a gua t e n í a a ú n c e rca de m edio metro de pr of und i d a d y, a u nque azotaba fuerte en la s pa ta s d e l o s c a b allos, los viajeros pud ie r on lleg a r a l a o t r a orilla sanos y salvos. D e sp u é s e mpezó la lenta y agota dor a ma rc h a c u e st a arriba, sin ver ante ellos na da m á s q u e l as pálidas lám paras q ue subía n y su b í a n hasta donde alcanzaba n a ve r. A l m i r a r a trás notaron cóm o se e xte ndía e l a g u a . To das las colinas de B ajotie r r a se h a b í a n c o n v ertido en islotes y sólo e n e sos i sl o t e s q u e daban lám paras. A cad a mome n-

263


t o a l g u na luz distante se apa ga ba . Pr onto h a b r í a t otal oscuridad en toda s pa r te s, e xc e p t o e n el sendero que ellos se guía n; y ya e n l a p a rte m ás baja de ese camino, a unque n i n g u n a lámpara se había apag a do toda vía , su l u z b r illaba sobre agua. A p e sa r de que tenían buenas r a z one s pa r a t r a t a r d e ganar tiempo, los caba llos no pod í a n se guir caminando para sie mpr e sin d e sc a n sar. H icieron un alto; en e l sile nc io p o d í a n e scuchar el chapoteo de l a gua . — Me p r egunto si no se habrá inunda do e l c ó m o - se-llam a... E l Padre Tiempo —dijo Ca z : c a n al m ovido por una rue da de moli no. Ji l l — . Y todos esos curiosos a nima le s dorm i d o s. — N o c reo que estem os tan a lto toda vía — d i j o E ustaquio—. ¿N o te ac ue r da s que t u v i m o s que ir cuesta abajo p a r a lle ga r a l m a r si n sol? N o creo que el a gua ha ya a lc a n z a d o aún hasta la cueva del Tie mpo. — A sí d ebe ser —comentó B a r r oque jón—. M e p r e ocupan m ás las lámpara s de l c a min o . S e ven un tanto débiles, ¿ no? — I g u a l que siem pre —contestó Jill. — A h —dijo B arroquejón—, p e r o a hor a e s264


t á n m á s v e r des. — ¿ N o q u e rrás decir que se van a a pa ga r ? — g r i t ó E u staquio. — Bu e n o , c o mo sea que funcionen , no pue d e s e sp e r a r que duren etername nte , ¿ no c r e e s? — r eplicó el R enacuajo—. Pe r o no t e d e sa n i m e s, Scrubb. H e estado vigila ndo e l a g u a t a m bién, y creo que no su be a ta nta v e l o c i d a d como antes. — P o c o c o n s uelo, am igo m ío —dijo e l Pr ínc i p e — , si n o podem os encontrar la sa lida . L e s p i d o p erdón a todos. E s culpa mía ; por m i o rg u l l o y fantasía perdimos tie mpo a llá a l a e n t r a d a de la tierra de B ism. Y a hor a , a caballo. E n e l r a t o que siguió después, Jill pe nsó a v e c e s q u e B arroquejón tenía ra z ón a c e rc a d e l a s l ámparas, y a veces p e nsó ta mb i é n q u e e r a sólo su imaginació n. A todo e st o e l l u g a r cambiaba de aspecto. El te c ho d e Ba j o t i e r ra estaba tan cerca qu e inc luso c o n a q u e l l a luz opaca podían ve r lo a hor a m u y c l a r a m ente. Y los enorm es y á spe r os m u r o s d e B ajotierra se juntaban c a da ve z m á s a a m b os lados. L a senda, en r e a lida d, l o s c o n d u c ía hacia arriba por un e sc a r pa do t ú n e l . P r i n cipiaron a encontrar pic a s, pa-

265


l a s y c a r retillas, y otras señale s de que los e x c a v a d ores habían estado tra ba ja ndo a llí r e c i e n t e mente. Todo esto sería muy a le ntad o r si u no contara con la cer te z a de sa lir. P e r o e r a bastante desagradab le la ide a de c o n t i n u ar penetrando en un so c a vón que se e st r e c h a ba más y m ás, haciendo muy dif ic u l t o so el darse vuelta dentro. A l f i n a l , el techo estaba tan ba jo que Ba r r oq u e j ó n y el Príncipe se golpeaba n la c a bez a c o n t r a él. E l grupo tuvo qu e de smonta r y l l e v a r los caballos de la brida . El c a mino e r a d i sp arejo y había que pisa r c on sumo c u i d a d o . Fue así com o Jill se dio c ue nta de l a c r e c i e nte oscuridad. Ya no c a bía duda . L o s r o stros de los dem ás se ve ía n e xtr a ñ o s y d e una palidez cadavér ic a a l ve r de r e sp l a n d or. E ntonces, de repe nte ( no pudo c o n t e n e r se), Jill lanzó un grito . Una luz , la q u e se g u ía hacia adelante, se a c a ba ba de a p a g a r del todo. L uego una a tr á s de e llos se a p a g ó igualm ente. Y queda r on e n una a b so l u t a tiniebla. — Va l o r, am igos —se escuch ó la voz de l P r í n c i p e R ilian— E n la vida o e n la mue rt e , A sl a n será nuestro soberan o se ñor. — A sí e s , señor —dijo la voz de Ba r r oque266


j ó n — . Y r ecuerden siem pre que ha y a lgo b u e n o e n e star atrapados acá aba jo: nos a h o r r a r e m o s los gastos del funera l. Ji l l se q u e dó callada. (S i no quie r e s que la g e n t e se p a lo asustada que estás, e so e s lo m á s p r u d e n te que puedes hacer; e s tu voz l a q u e t e d e lata). — D a l o m i s mo que sigam os o que nos qued e m o s a q u í —dijo E ustaquio; y cua ndo e sc u c h ó e l t e mblor de su voz, Jill supo c ua n sa b i a f u e a l no confiar en la suya. B a r r o q u e j ó n y E ustaquio iban adela nte c on l o s b r a z o s e xtendidos al frente, por te mor a t r o p e z a r con algo; Jill y el P r ínc ipe los se g u í a n , l l e vando los caballos. — ¡ O i g a n ! — se escuchó la voz de Eustaq u i o a l c a b o de m ucho rato—. ¿Se me e stá n n u b l a n d o l o s ojos o es que hay un ma nc hón d e l u z a l l á arriba? A n t e s d e q u e ninguno pudiera responde r le , B a r r o q u e j ó n gritó: — D e t é n g a nse. Topé con el fin de e ste pa sil l o . Y e s d e tierra, no de roca. ¿Qué de c ía s, S c r u b b ? d e . .. azul. — ¡ P o r e l L eón! —exclamó e l Pr ínc i p e — . E u st aquio tiene razón. H ay una e s-

267


p e c i e —Pero no es luz de día —inte r r umpió Ji l l — . Es solam ente una espec ie de f r ía luz — Me j o r que nada, de todos modos —dijo E u st a q u io—. ¿Podem os llegar ha sta a llí? — N o e stá exactam ente arriba de nue str a s c a b e z a s —explicó B arroquejó n—. Está e n c i m a d e nosotros, pero sobr e e sa mur a lla c o n l a q ue choque recién. P ole , ¿ qué ta l si t e su b e s en mis hombros y v e s si pue de s t r e p a r p or ahí?

268


X I V EL F O N D O D E L MU NDO i nombre es G olg —dijo e l gnomo—. Y les con ta r é a sus S eñorías todo lo que sé . Ha c e cerca de una hora íba mos todos a nuestro trabajo —su tr ab a j o , m e j o r dicho— tristes y en sile nc io, i g u a l q u e hem os hecho cualquie r otr o día p o r a ñ o s y a ños. D e pronto vino un gr a n e s t r u e n d o y una explosión. A l oír e sto, todos se d i c e n : “ H ace tanto tiem po que no c a nto, o b a i l o , o hago estallar un petar do, ¿ por q u é ? ” . Y todos piensan para sí mismos: “ Cl a r o , d e b o haber estado em bruja do” . Y e n t o n c e s t odos se dicen a sí mismos: “ Que m e m a t e n si sé por qué estoy ac a r r e a ndo e st a c a rg a , y no la voy a seguir ac a r r e a ndo: e so e s t o d o ”. Y todos tiramos al su e lo nue st r o s sa c o s y bultos y herramienta s. Lue go t o d o s se d icen para sí: “¿Q ué e s e so? ” Y t o d o s se r esponden a sí m ism os dic ie ndo: “ S e h a a b i e rto una grieta o un abismo y por a l l í su b e u n agradable y cálido r e spla ndor d e sd e l a Ve rdadera Tierra de las Pr of undid a d e s, a m iles de brazas debajo de noso-

269


tros”. — ¡ P o r la flauta! —exclamó Eusta quio—. ¿ H a y otros países m ás abajo toda vía ? — O h , sí, su Señoría —replicó Golg—. Unos l u g a r e s preciosos. L o que nos otr os lla ma m o s l a Tierra de B ism. E ste pa ís donde nos e n c o n t r am os ahora, el país de la Br uja , e s l o q u e n osotros llamam os las Tie r r a s Men o s P r o f undas. E stán demasiado, de ma siad o c e r c a de la superficie para que nos a c om o d e n a nosotros. ¡U f! E s ca si lo mismo q u e si vivieras afuera, en la pr opia supe rf i c i e . Ya ves, somos unos pobr e s gnomos d e Bi sm a quienes la bruja hiz o subir ha sta a c á p o r m edio de su m agia p a r a que tr ab a j e m o s para ella. P ero habíamos olvida do t o d o h a sta que se escuchó aqu e l e str ue ndo y se r o m pió el hechizo. N o sa bía mos quién e s é r a m os ni a dónde pertene c ía mos. No p o d í a m o s hacer nada ni pensar e n na da , e xc e p t o l o que ella ponía en nuestr a s c a be z a s. Y h a n sido sólo ideas tristes y de pr ime nte s l a s q u e e lla ha puesto ahí todos e stos a ños. Ca si se me ha olvidado contar un c histe o b a i l a r. P ero en el momento en que se ntí e l e st a l l i d o y se abrió la grieta y e l ma r e mp e z ó a subir, todo volvió a m i me mor ia . Y, 270


p o r su p u e st o, todos nos pusim os e n c a mino l o m á s r á p ido que pudimos para ba ja r por l a g r i e t a y volver a casa, a nuestr o pr opio h o g a r. Y a l lá pueden ver a los demá s, la nz a n d o c o h e tes y poniéndose de c a be z a de a l e g r í a . Y les estaría muy agradec ido a sus S e ñ o r í a s si me permiten ir ahora a c e le br a r con ellos. — Cr e o q u e esto es sencillam ente ma r a vil l o so — d i j o Jill—. ¡E stoy tan feliz de ha be r l i b e r a d o a los gnomos junto con nosotr os c u a n d o l e c ortamos la cabeza a la Br uja ! Y e st o y m uy contenta de que no se a n e n r e a l i d a d h orribles y deprim entes , c omo e l P r í n c i p e t a mpoco es en realidad... bue no, lo que parecía ser. — To d o e st á muy bien, Pole —dijo Ba r r oq u e j ó n , p r u dentem ente—. P ero e sos gnom o s n o m e parecieron a mí tipos que e st u v i e r a n solamente escapando. Má s bie n p a r e c í a u n a formación m ilitar, s i quie r e s m i o p i n i ó n . Mírame a la cara, señor Golg, y d i m e si no se estaban prepara ndo pa r a una batalla. — P o r su p u esto que nos estábamos pr e par a n d o , su S eñoría —repuso G olg—. Mir a , n o so t r o s n o sabíamos que la B r uja ha bía

271


m u e r t o . P ensábam os que ella nos vigila ba d e sd e e l castillo. Tratábamos de e sc ur r irn o s si n que nos vieran. Y lueg o, c ua ndo ust e d e s sa lieron con sus espadas y c a ba llos, c l a r o q u e todos se dijeron: “Ahí vie ne ” ; no sa b í a m os que su Señoría no pe r te ne c ía a l b a n d o d e la B ruja. Y estábamos r e sue ltos a p e l e a r c o mo nadie antes que r e nunc ia r a la e sp e r a n za de regresar a B ism . — Ju r a r í a que éste es un gnomo sinc e r o — d i j o e l P ríncipe—. D éjalo ir, a migo Ba r r oq u e j ó n . L o que es yo, buen G o lg, he e sta do e m b r u j ado igual que tú y tus c ompa ñe r os, y a c a b o de recordar quién s oy. Y a hor a , u n a p r e gunta m ás. ¿C onoces el c a mino hac i a e sa s nuevas excavacione s, por donde l a h e c h i cera pretendía hacer sa lir un e jé rc i t o c o ntra Sobretierra? — ¡ I - í - í ! —chilló G olg—, S í, c onoz c o e se m o n st r u oso camino. L es mostr a r é donde c o m i e n z a. P ero, por favor, su Se ñor ía , no m e p i d a que vaya con ustedes. Pr e f ie r o la muerte. — ¿ P o r qué? —preguntó E usta quio a nsiosa m e n t e—. ¿Q ué hay tan atroz e n e se c amino? — D e m a siado cerca de la cima , de l e xte r ior 272


— e x p l i c ó Golg, estrem eciéndose —. Eso f u e l o p e o r que nos hizo la B ruja. Nos iba a sa c a r a l a ire libre, hacia las af ue r a s de l m u n d o . D i cen que no hay techo a llá ; na da m á s q u e u n horrible y enorme va c ío que l l a m a n c i e lo. Y las excavaciones e stá n ta n a v a n z a d a s que bastan unos pocos golpe s de c h u z o p a r a salir por ahí. Yo no me a tr e ver í a a a c e r c arme. - ¡ B r a v o ! ¡ Ahora sí que te entiend o! —gr itó E u st a q u i o . Y Jill dijo: — P e r o si no hay nada horrible allá a r r iba . A n o so t r o s nos gusta, y vivim os a llí. — S é q u e ustedes los de S obretie r r a viv e n a l l í — d ijo G olg—. Pero yo c r e ía que e r a p o r q u e no podían encontrar c ómo baj a r h a st a a c á adentro. N o puede se r c ie r to q u e l e s g u ste eso...: ¡andar en cua tr o pa ta s, c o m o m o sc as en la tapa del m und o! — ¿ Q u é t e parece si nos m uestras e l c a mino d e i n m e d i a to? —dijo B arroquejón . — ¡ E n b u e n a hora! —gritó el P rín c ipe . E l g r u p o se preparó. E l P ríncipe volvió a m o n t a r su caballo, B arroquejón tr e pó a la g r u p a d e l de Jill y G olg los guia ba . Al c am i n a r i b a gritando la buena notic ia de que l a Br u j a e staba m uerta y que los c ua tr o de

273


S o b r e t i e rra no eran peligroso s. Y los que l o e sc u c haban se lo decían a gr itos a otr os, d e m o d o que en pocos m inutos Ba jotie r r a e n t e r a r esonaba con gritos y a pla usos, y c i e n t o s y miles de gnomos dando br inc os y v o l t e r e t a s, poniéndose de cab e z a , juga ndo a sa l t a r y haciendo estallar inme nsos pet a r d o s, em pezaron a apiñarse a lr e de dor de A z a b a c he y C opo de N ieve. Y e l Pr ínc ipe t u v o q u e contarles la historia de su pr opio e n c a n t a miento y liberación al me nos una s d i e z v e c es. D e e st a manera llegaron al bor de de l a bism o . Te n ía unos trescientos me tr os de la rgo y q u i z á s unos cien m etros de a nc ho. Ba jar o n d e su s caballos, se acercar on a la or illa y m i r a r on dentro. U n fuerte ca lor me z c la do c o n u n olor totalm ente distinto a c ua lquie r o t r o q u e hubieran olido jam ás golpe ó c on v i o l e n c i a sus caras. E ra muy f ue r te , pe net r a n t e , excitante, y te hacía estor nuda r. El f o n d o d el abismo era tan brilla nte que a l p r i n c i p i o los deslumbró y no podía n ve r n a d a . Cuando se acostumbrar on a la luz , p e n sa r o n que podían vislum b r a r un r ío de f u e g o y, en las riberas de ese r ío, a lgo que p a r e c í a ser campos y bosque c illos de un 274


i n so p o r t a b l e brillo ardiente, aunque dé bil e n c o m p a r a ción con el del río. Ha bía a z ul e s, r o j o s, v erdes y blancos, todos r e vue lt o s; u n a g r an vidriera en que se r e f le ja r a e l so l t r o p ical a m ediodía podría da r má s o m e n o s e l m ism o efecto. Por los á spe r os b o r d e s d e l abism o, negros como mosc a s c o n t r a a q u e lla llam eante luz, baja ba n c ie nt o s d e t e r r ígeros. — S u s S e ñ o rías —dijo G olg (y c ua ndo se v o l v i e r o n a m irarlo no pudieron ve r na da m á s q u e o sc uridad por unos cortos insta nt e s, t a n e n candilados estaban sus ojos) —. S u s S e ñ o r í as, ¿por qué no bajan a Bism? S e r í a n m u c ho más felices ahí que e n e se p a í s f r í o , i ndefenso, desnudo, qu e e stá a llá a r r i b a , a f u era. O por lo m enos ve nga n a h a c e r n o s u na breve visita. Ji l l d i o p o r sentado que ningun o de los o t r o s a c e p taría sem ejante propo sic ión ni p o r u n se g undo. P ara su espanto, oyó a l P r í n c i p e q u e decía: — Ve r d a d e r a mente, G olg, tengo muc ha s gan a s d e b a j ar contigo. P ues ésta es una a v e n t u r a f abulosa, y es m uy posible que n i n g ú n h o mbre mortal haya recorr ido Bism

275


a n t e s, n i tendrá otra vez la opor tunida d de h a c e r l o . Y no sé si podré sop or ta r, c ua ndo p a se n l o s años, el recuerdo de que tuve una v e z e n m i mano el poder explor a r e l ma yor a b i sm o d e la tierra y que me a bstuve . Pe r o ¿ p u e d e vivir un hom bre allí? ¿ No tie ne n u st e d e s que nadar en ese río d e f ue go? — O h , n o, su Señoría. N osotros no. Sólo la s sa l a m a ndras viven en el fuego mismo. — ¿ Q u é clase de bestias son esa s sa la ma nd r a s t u y as? —preguntó el P rín c ipe . — E s d i f ícil definir su especie , su Se ñor ía — r e sp o n dió G olg—, porque son de ma siad o c a n d e ntes para mirarlas. Pe r o son muy p a r e c i d as a pequeños dragones . Nos ha bla n d e sd e e l fuego. Son m aravillosa me nte intel i g e n t e s con sus lenguas: m uy inge niosa s y e l o c u e n tes. Ji l l e c h ó una rápida m irada a Eusta quio. E st a b a segura de que a él le gusta r ía me nos t o d a v í a que a ella la idea de de ja r se c a e r p o r e se a bismo. Se le heló la sa ngr e c ua ndo v i o u n c am bio absoluto en la e xpr e sión de su r o st r o . A hora se parecía má s a l Pr ínc i p e q u e al Scrubb de antes, el de l Cole gio E x p e r i mental. L o que pasaba e r a que volv í a n a s u mem oria todas sus a ve ntur a s de 276


a q u e l l o s d í as en que navegaba con e l Re y C a sp i a n . — S u A l t e z a —dijo el niño—. S i e stuvie se a q u í m i v i ejo amigo el R atón R ípic hip dir í a q u e n o podríamos rehusar la a ve ntur a d e Bi sm si n poner en tela de juic io nue str o h o n o r. — A l l á a b a jo —dijo G olg— les po dr ía most r a r l o q u e es el verdadero oro, la ve r da der a p l a t a , l o s verdaderos diamantes. — ¡ E st u p i d e ces! —exclam ó Jill, e n tono b a st a n t e g r osero—. C om o si no su pié r a mos q u e a u n a q uí estam os debajo de la s mina s m á s p r o f u n das. — S í — a si ntió G olg—. H e oído ha bla r de e so s r a sg u ñ itos en la corteza qu e uste de s l o s d e e n c im a llam an minas. Pe r o usted e s sa c a n oro m uerto, plata m uer ta , joya s m u e r t a s. A bajo, en B ism , las ten e mos viv a s y c r e c i endo. L es recogería p uña dos de r u b í e s p a r a que com an y les exprimir ía una t a z a l l e n a de jugo de diamantes. No te nd r í a n n i n g ú n interés en m anosear e sos f r íos t e so r o s m u e rtos de sus superficia le s mina s d e sp u é s d e probar los vivos en Bism. — M i p a d r e fue hasta el fin del mundo — d i j o Ri l i a n , pensativamente—. S e r ía ma r a-

277


v i l l o so si su hijo fuera al fondo de l mundo. — S i su A lteza quiere ver a su pa dr e c on v i d a t o davía, que creo sería lo que é l pr ef e r i r í a —intervino B arroquejó n— ya e star í a b u e no que nos pusiéramos e n c a mino r u m b o a las excavaciones. — Y y o no pienso bajar por es e hoyo, diga l o q u e d iga cualquiera de ustede s —a ña dió Ji l l . — E n t o n ces, si sus Señorías e stá n r e a l m e n t e dispuestos a regresa r a l Mundo de E n c i m a —dijo G olg—, hay un tr oz o de c a m i n o que está más bajo aún que é ste . Y q u i z á s, s i esa marea sigue sub ie ndo... — ¡ O h , por favor, vamos, por fa vor, por f av o r ! — s uplicó Jill. — Me t e mo que deberá ser así —suspir ó e l P r í n c i p e —. Mas dejaré la m ita d de mi c or a z ó n e n la tierra de B ism. — ¡ P o r f avor! —rogó Jill. — ¿ D ó n d e está el camino? — pr e guntó Bar r o q u e j ó n. — H a y l á mparas a lo largo de todo e l tr ay e c t o —respondió G olg—. S u se ñor ía pued e v e r e l comienzo de la senda a l otr o la do d e l a b i sm o. 278


— ¿ C u á n t o durarán las lámparas e nc e ndid a s? — p r e g untó B arroquejón. E n e se m o mento una voz sibila nte , a br asa d o r a c o mo la voz del propio fu e go ( má s t a r d e se p r e guntaron si podría h a be r sido l a d e u n a sa lam andra) subió silbando de sde l a s p r o f u n didades de B ism . — ¡ Rá p i d o ! ¡R ápido! ¡R ápido! ¡A los a c a nt i l a d o s, a los acantilados, a los a c a ntilad o s! — g r i t ó G o lg—. L a grieta se cierra . Se c ier r a . S e c i e r ra. ¡R ápido! ¡R ápido! Y a l m i sm o tiem po, con chasquidos y c hi r r i d o s q u e te rom pían los oídos, la s r oc a s e m p e z a r o n a moverse. Ya, mie ntr a s mir a b a n , e l abism o se estrechaba. De toda s p a r t e s c o r r ían enanos atrasados q ue se pr ec i p i t a b a n d entro. N o podían espe r a r pa r a b a j a r p o r l a s rocas. Se lanzaban de c a be z a y, y a se a p orque una ráfaga muy f ue r te de a i r e c a l i e n t e soplaba desde el fondo, o por c u a l q u i e r a otra razón, se les podía ve r f lot a r h a c i a a bajo como hojas. Y era n ta ntos y t a n t o s l o s que flotaban que su so mbr a c a si o sc u r e c í a el llameante río y los bosque c il l o s d e j o y a s encendidas.

279


— A d i ó s, sus Señorías. Me voy —gr itó G o l g , y se zam bulló. Q u e d a b an pocos tras él. A hor a e l a bismo e r a a p e n as más ancho que un r ia c hue lo. ¡ A h o r a e ra tan angosto com o la boc a de un b u z ó n ! ¡ A hora era sólo una he br a de hilo i n t e n sa mente radiante! Y lue go, c on una sa c u d i d a tan fuerte como si mil tr e ne s de c a rg a se estrellaran contra mil pa r a c hoq u e s, l o s labios de roca se cerr a r on. El olor c a l i e n t e y enloquecedor se desva ne c ió. Los v i a j e r o s estaban solos en un M undo Subte r r á n e o que ahora parecía muc hísimo má s o sc u r o que antes. Pálidas, débile s y tr iste s, l a s l á m p aras señalaban la dire c c ión de l c amino. — Y a h o ra —dijo B arroquejó n—, a pue sto d i e z a u no a que ya nos hemos de mor a do d e m a si ado; pero, de todos modos, pode mos t r a t a r. Esas lám paras dejarán de a lumbr a r e n c i n c o m inutos más; no me e xtr a ña r ía nada. Co n d u j eron sus caballos a me dio ga lope , r e t u m b ando por el oscuro ca mino a pa so f i r m e . Pero casi de inm ediato é ste e mpe z ó a i r c u e s ta abajo. H abrían lleg a do a pe nsa r q u e G o lg los había enviado p or e l c a mino 280


e r r a d o si n o hubiesen visto al otr o la do de l v a l l e l a s l ám paras encendidas que se guía n h a c i a a r r i b a hasta donde alcanzaba n a ve r su s o j o s. P ero al fondo del valle la s lá m p a r a s i l u m inaban las aguas que s e movía n. — ¡ A p ú r e n s e! —gritó el Príncipe. B a j a r o n g a lopando por la pendiente . Cinc o m i n u t o s más tarde y hubiera sido muy p e l i g r o so , p ues la marea subía valle a r r iba c o m o p o r u n caz, y si se hubie se n visto o b l i g a d o s a pasar a nado los caba llos dif í c i l m e n t e l o hubieran logrado. Pe r o e l a gua t e n í a a ú n c e rca de m edio metro de pr of und i d a d y, a u nque azotaba fuerte en la s pa ta s d e l o s c a b allos, los viajeros pud ie r on lleg a r a l a o t r a orilla sanos y salvos. D e sp u é s e mpezó la lenta y agota dor a ma rc h a c u e st a arriba, sin ver ante ellos na da m á s q u e l as pálidas lám paras q ue subía n y su b í a n hasta donde alcanzaba n a ve r. A l m i r a r a trás notaron cóm o se e xte ndía e l a g u a . To das las colinas de B ajotie r r a se h a b í a n c o n v ertido en islotes y sólo e n e sos i sl o t e s q u e daban lám paras. A cad a mome nt o a l g u n a l uz distante se apagab a . Pr onto h a b r í a t o t a l oscuridad en todas p a r te s, e xc e p t o e n e l sendero que ellos seguía n; y ya

281


e n l a p a rte m ás baja de ese camino, a unque n i n g u n a lámpara se había apag a do toda vía , su l u z b r illaba sobre agua. A p e sa r de que tenían buenas r a z one s pa r a t r a t a r d e ganar tiempo, los caba llos no pod í a n se guir caminando para sie mpr e sin d e sc a n sar. H icieron un alto; en e l sile nc io p o d í a n e scuchar el chapoteo de l a gua . — Me p r egunto si no se habrá inunda do e l c ó m o - se-llam a... E l Padre Tiempo —dijo Ca z : c a n al m ovido por una rue da de moli no. Ji l l — . Y todos esos curiosos a nima le s dorm i d o s. — N o c reo que estem os tan a lto toda vía — d i j o E ustaquio—. ¿N o te ac ue r da s que t u v i m o s que ir cuesta abajo p a r a lle ga r a l m a r si n sol? N o creo que el a gua ha ya a lc a n z a d o aún hasta la cueva del Tie mpo. — A sí d ebe ser —comentó B a r r oque jón—. M e p r e ocupan m ás las lámpara s de l c a min o . S e ven un tanto débiles, ¿ no? — I g u a l que siem pre —contestó Jill. — A h —dijo B arroquejón—, p e r o a hor a e st á n m á s verdes. — ¿ N o querrás decir que se va n a a pa ga r ? 282


— g r i t ó E u staquio. — Bu e n o , c o mo sea que funcionen , no pue d e s e sp e r a r que duren etername nte , ¿ no c r e e s? — r eplicó el R enacuajo—. Pe r o no t e d e sa n i m e s, Scrubb. H e estado vigila ndo e l a g u a t a m bién, y creo que no su be a ta nta v e l o c i d a d como antes. — P o c o c o n s uelo, am igo m ío —dijo e l Pr ínc i p e — , si n o podem os encontrar la sa lida . L e s p i d o p erdón a todos. E s culpa mía ; por m i o rg u l l o y fantasía perdimos tie mpo a llá a l a e n t r a d a de la tierra de B ism. Y a hor a , a caballo. E n e l r a t o que siguió después, Jill pe nsó a v e c e s q u e B arroquejón tenía ra z ón a c e rc a d e l a s l ámparas, y a veces p e nsó ta mb i é n q u e e r a sólo su imaginació n. A todo e st o e l l u g a r cambiaba de aspecto. El te c ho d e Ba j o t i e r ra estaba tan cerca qu e inc luso c o n a q u e l l a luz opaca podían ve r lo a hor a m u y c l a r a m ente. Y los enorm es y á spe r os m u r o s d e B ajotierra se juntaban c a da ve z m á s a a m b os lados. L a senda, en r e a lida d, l o s c o n d u c ía hacia arriba por un e sc a r pa do t ú n e l . P r i n cipiaron a encontrar pic a s, pal a s y c a r r e tillas, y otras señales d e que los e x c a v a d o r es habían estado trabaja ndo a llí

283


r e c i e n t e mente. Todo esto sería muy a le ntad o r si u no contara con la cer te z a de sa lir. P e r o e r a bastante desagradab le la ide a de c o n t i n u ar penetrando en un so c a vón que se e st r e c h a ba más y m ás, haciendo muy dif ic u l t o so el darse vuelta dentro. A l f i n a l , el techo estaba tan ba jo que Ba r r oq u e j ó n y el Príncipe se golpeaba n la c a bez a c o n t r a él. E l grupo tuvo qu e de smonta r y l l e v a r los caballos de la brida . El c a mino e r a d i sp arejo y había que pisa r c on sumo c u i d a d o . Fue así com o Jill se dio c ue nta de l a c r e c i e nte oscuridad. Ya no c a bía duda . L o s r o stros de los dem ás se ve ía n e xtr a ñ o s y d e una palidez cadavér ic a a l ve r de r e sp l a n d or. E ntonces, de repe nte ( no pudo c o n t e n e r se), Jill lanzó un grito . Una luz , la q u e se g u ía hacia adelante, se a c a ba ba de a p a g a r del todo. L uego una a tr á s de e llos se a p a g ó igualm ente. Y queda r on e n una a b so l u t a tiniebla. — Va l o r, am igos —se escuch ó la voz de l P r í n c i p e R ilian— E n la vida o e n la mue rt e , A sl a n será nuestro soberan o se ñor. — A sí e s , señor —dijo la voz de Ba r r oquej ó n — . Y recuerden siem pre q ue ha y a lgo b u e n o e n estar atrapados ac á a ba jo: nos 284


a h o r r a r e m o s los gastos del funera l. Ji l l se q u e dó callada. (S i no quie r e s que la g e n t e se p a lo asustada que estás, e so e s lo m á s p r u d e n te que puedes hacer; e s tu voz l a q u e t e d e lata). — D a l o m i s mo que sigam os o que nos qued e m o s a q u í —dijo E ustaquio; y cua ndo e sc u c h ó e l t e mblor de su voz, Jill supo c ua n sa b i a f u e a l no confiar en la suya. B a r r o q u e j ó n y E ustaquio iban adela nte c on l o s b r a z o s e xtendidos al frente, por te mor a t r o p e z a r con algo; Jill y el P r ínc ipe los se g u í a n , l l e vando los caballos. — ¡ O i g a n ! — se escuchó la voz de Eustaq u i o a l c a b o de m ucho rato—. ¿Se me e stá n n u b l a n d o l o s ojos o es que hay un ma nc hón d e l u z a l l á arriba? A n t e s d e q u e ninguno pudiera responde r le , B a r r o q u e j ó n gritó: — D e t é n g a nse. Topé con el fin de e ste pa sil l o . Y e s d e tierra, no de roca. ¿Qué de c ía s, S c r u b b ? d e . .. azul. — ¡ P o r e l L eón! —exclamó e l Pr ínc i p e — . E u st aquio tiene razón. H ay una e sp e c i e — P e r o no es luz de día —inte r r umpió Ji l l — . E s so lam ente una especie d e f r ía luz

285


— Me j o r que nada, de todos modos —dijo E u st a q u io—. ¿Podem os llegar ha sta a llí? — N o e stá exactam ente arriba de nue str a s c a b e z a s —explicó B arroquejó n—. Está e n c i m a d e nosotros, pero sobr e e sa mur a lla c o n l a q ue choque recién. P ole , ¿ qué ta l si t e su b e s en mis hombros y v e s si pue de s t r e p a r p or ahí?

286


X V JIL L D E S A PA R E C E l m anchón de luz no me jor ó e n n ada la visibilidad de los que p ermanecían abajo en la osc ur id ad. L os otros tres pod ía n e sc u c har, pero no ver, los es f ue r z o de Jill por subirse a la es pa lda de l R e n a c u a j o del P antano. E s decir, e sc uc har o n q u e é l d ecía: “N o tienes par a qué me t e r m e u n d e do en el ojo”, y “N i ta mpoc o u n p i e e n mi boca”, y “E so está me jor ” , y “ A h o r a t e v oy a sostener por la s pie r na s. A sí t e n d r á s libres los brazos para suje ta r te a la tierra”. Mi r a r o n h a c ia arriba y pronto vier on la neg r a si l u e t a de la cabeza de Jill c ontr a e l m a n c h ó n d e luz. — ¿ Y q u é h ay? —gritaron todos a nsiosamente. — E s u n h o yo —se escuchó gritar la voz de Ji l l — . P o d r ía pasar por ahí si estuvie r a un p o c o m á s e n alto. — ¿ Q u é v e s por el hoyo? —preg untó Eustaquio.

287


— N o mucho todavía —con te stó Jill—. O y e , Barroquejón, suéltam e la s pie r na s p a r a p o der pararme en tus ho mbr os e n lu g a r d e e star sentada. P uedo afir ma r me muy b i e n d e l borde. L a o y e r o n m overse y luego una bue na pa r te d e su c u erpo quedó a la vista c ontr a la gr isá c e a a b ertura; en realidad, to do su c ue r po h a st a l a cintura. — O i g a n —comenzó Jill, pero se de tuvo súb i t a m e n te, danto un grito; no f ue un gr ito a g u d o . Sonó más bien com o s i le hubie r a n t a p a d o la boca o le hubieran me tido a lgo a d e n t r o . L uego recuperó la voz y pa r e c ió q u e g r i taba lo m ás fuerte posible , pe r o e l l o s n o pudieron oír sus palabr a s. Entonc e s su c edieron dos cosas al mismo tie mpo. P o r u n p ar de segundos se ta pó c omple tam e n t e e l manchón de luz; y es c uc ha r on a la v e z u n r uido de riña, de lucha , y la voz de l Re n a c u a jo del P antano que dec ía , ja de a nte : — ¡ R á p i do! Ayúdenme. S ujeten sus pie r na s. A l g u i e n la está tirando. ¡A llá ! No, a quí. ¡ D e m a siado tarde! L a a b e r tura y la fría luz que la lle na ba se v e í a n a h ora perfectam ente cla r a s. Jill hab í a d e saparecido. 288


— ¡ Ji l l , Ji l l ! —gritaron, frenéticos, pe r o no h u b o r e sp u esta. — ¿ P o r q u é dem onios no pudiste s uje ta r sus p i e s? — d i j o E ustaquio. — N o sé , S crubb —respondió B ar r oque jón c o n v o z q u ejum brosa—. N ací pa r a se r un r e b e l d e . P r edestinado. P redestin a do a se r l a m u e r t e de P ole, tal com o esta ba pr ed e st i n a d o a com er un venado que ha bla e n H a r f a n g . N o es que no sea culpa mía , ta mb i é n , p o r supuesto. — E st a e s l a mayor vergüenza y dolor que n o s p o d í a caer encima —m urmur ó e l Pr ín c i p e — . E n v iam os a una valiente da ma e n m e d i o d e l e nemigo y nosotros nos que dam o s a t r á s, muy a salvo. — N o l o p i ntes tan demasiado n e gr o, señ o r — d i j o Barroquejón—. N o esta mos ta n a sa l v o : a ú n podem os morirnos d e ha mbr e e n e st e h o yo. — ¿ S e r é su ficientem ente pequeño c omo p a r a p a sa r por donde lo hizo Jill? —dijo E u st a q u i o . L o q u e l e h abía acontecido a Jill e n r e a lid a d f u e l o s iguiente: E n cuanto sa c ó la c ab e z a f u e r a d el hoyo, descubrió q ue mir a ba p a r a a b a j o c om o quien está en un a ve nta na

289


d e se g u ndo piso, y no hacia arr iba , c omo si m i r a r a por una ventanilla de ve ntila c ión. H a b í a p a sado tanto tiempo en la osc ur ida d q u e a l p rincipio sus ojos no podía n c a pta r l o q u e e staban viendo, excepto que no mir a b a e l mundo asoleado a plena luz de l día q u e d e se aba v e r. P a r e cía que el aire era hor r or osa me nte h e l a d o , y la luz era pálida y a z ul. Ha bía m u c h o r uido y un m ontón de obje tos bla nc o s r e v o loteaban en el aire. F ue e n e se mom e n t o c u ando le gritó a B arroq ue jón que la d e j a r a pararse en sus hom bros. U n a v e z que lo hizo pudo ver y oír muc hísi m o m e jor. L os ruidos que había e sc uc had o r e su l taron ser de dos clases: e l r ítmic o g o l p e t e o de numerosos pies y la músic a de c u a t r o v iolines, tres flautas y un ta mbor. Ta m b i é n pudo conocer clarame nte su pr op i a p o si ción. E staba asom ada por un hoyo e n u n a empinada cuesta que de sc e ndía ha st a e l p l ano a unos cinco m etr os má s a baj o . To d o era muy blanco. U n ge ntío iba y v e n í a . ¡ Y entonces se quedó boquia bie r ta ! E sa g e nte eran pequeños y ele ga nte s f a un o s, y dríades cuyos cabellos c or ona dos 290


d e h o j a s f l o taban sobre sus espa lda s. Por u n se g u n d o pareció que se m ovían de c ua lq u i e r m o d o; luego Jill vio que en r e a lida d se t r a t a b a d e una danza, una danz a lle na d e p a so s y figuras tan complicados que te d e m o r a b a s un buen rato en entende r la . De r e p e n t e se dio cuenta, com o si le hubie r a c a í d o u n r a yo, que la luz pálida, a z ula da , e r a e n v e r dad luz de luna, y qu e la c osa b l a n c a so b r e el suelo era verdad e r a me nte n i e v e . ¡ P o r supuesto! H abía estre lla s que t e c o n t e m p laban desde lo alto d e l he la do c i e l o n e g r o . Y esas altas y negras c osa s det r á s d e l o s b ailarines eran árbole s. No sólo h a b í a n sa l i d o por fin al Mundo d e Ar r iba , si n o q u e sa lían en pleno corazó n de Na rn i a . Ji l l si ntió que se iba a desma ya r de f e l i c i d a d ; y la música, la m úsica sa lva je , i n t e n sa m e n te dulce y sin embargo un po q u i t i t o m i steriosa tam bién y llen a de mag i a b u e n a , a sí como el rasgueo d e la Br uja h a b í a e st a do lleno de m agia mala , la hiz o se n t i r m á s fuertem ente aún esa se nsa c ión d e d e sm a y o . To d o e st o toma largo tiempo pa r a de sc r ib i r l o , p e r o ella tardó muy poco e n ve r lo. Ji l l se v o l v ió casi de inmediato pa r a gr i-

291


t a r a l o s otros: “ ¡O igan! To do e stá bie n. S a l i m o s, estamos en casa”. Pe r o la r a z ón p o r l a c u al no siguió más allá de “ Oiga n” f u e é st a : rodeando a los baila r ine s ha bía u n c í r c u lo de enanos, todos ve stidos c on su s m e j ores galas; la m ayoría c olor e sc a rl a t a c o n capuchones forrados e n pie l y c on b o r l a s d oradas, y grandes bota s a lta s ta mb i é n f o r radas en piel. A m edida que da ba n v u e l t a s iban lanzando bolas de nie ve c on g r a n r a pidez. (E stas eran las c osa s bla nc a s q u e Ji l l había visto volar por e l a ir e ) . No se l a s t iraban a los bailarines c omo lo hab r í a n h e cho los niños tontos en I ngla te r r a . L a s l a n z aban a través de la da nz a siguie nd o c o n tal perfección el compá s de la mú si c a y con una puntería tan pe r f e c ta , que si t o d o s los bailarines estaban e xa c ta me nte e n e l l u g ar correcto en el m ome nto e xa c tam e n t e c orrecto, no le pegaban a na die . Es l a l l a m ada G ran D anza de la Nie ve que se r e a l i z a todos los años en N arnia e n la pr im e r a n oche de luna llena en que ha y nie ve so b r e e l suelo. C laro que es una e spe c ie de j u e g o a l mismo tiempo que un a da nz a , pue s d e c u a n do en cuando algún ba ila r ín pued e e q u i v ocarse un poquitito y r e c ibir una 292


b o l a d e n i eve en la cara, y enton c e s todos se r í e n . P e ro un buen equipo de ba ila r ine s, e n a n o s y músicos puede resistir por hor a s si n n i u n solo golpe. E n las noche s c la r a s, c u a n d o e l f río y los golpes del ta mbor y e l u l u l a r d e l o s búhos y el claro de luna se le s h a m e t i d o e n la sangre, su sangr e sa lva je y m o n t a r a z, volviéndola aún má s sa lva je , e l l o s p u e d en seguir bailando has ta e l a man e c e r. Me encantaría que pudier a s ve r lo c o n t u s p r o pios ojos. Y l o q u e d etuvo a Jill cuando alca nz ó sólo a d e c i r “ O i g an” fue, claro está, simple me nt e u n a m a g nífica bola de nieve que de sde l a s m a n o s de un enano que estab a a l otr o l a d o v o l ó a través de los bailar ine s y le p e g ó e n p l e na boca. N o le impor tó ni un c o m i n o ; n i veinte bolas de nieve la hubier a n d e sa l e n tado en ese momento. Pe r o, por m u y f e l i z que te sientas, no puede s ha bla r c o n l a b o c a llena de nieve. Y cu a ndo de sp u é s d e m u chos balbuceos logró ha bla r de n u e v o , se olvidó totalm ente en su e moc ión d e q u e l o s otros, allá abajo, en la osc ur id a d d e t r á s de ella, no sabían nad a de e sta s b u e n a s n o vedades.

293


S e n c i l l a m ente se asom ó lo má s posible f u e r a d e l hoyo y llam ó a gritos a los ba i l a r i n e s. — ¡ A u x i lio! ¡A uxilio! E stamos e nte r r a dos e n l a c o lina. Vengan a sacarnos. L o s n a r n ianos, que ni siquier a ha bía n not a d o e l pequeño agujero en la la de r a , se so r p r e n d ieron m uchísimo, p or supue sto, y m i r a r on en varias direccio ne s a nte s de d e sc u b r ir de dónde salía la voz . Pe r o e n c u a n t o divisaron a Jill todos c or r ie r on, y l o s q u e p odían treparon por la loma , y má s d e u n a docena de m anos se estir a r on pa r a a y u d a r l a, Y Jill se agarró a ella s y a sí sa lió d e l h o y o y rodó lom a abajo de c a be z a ; lue g o se l e v antó y dijo: — O h , p or favor vayan a saca r a los otr os. H a y o t r o s tres más, y además los c a ba llos. Y u n o d e ellos es el Príncipe Rilia n. Ya se e ncontraba rodeada po r una multit u d c u a ndo dijo esto, pues, a de má s de los b a i l a r i n e s, toda clase de criatur a s que obse r v a b a n la danza, y a quiene s Jill no hab í a v i st o al principio, acudieron c or r ie ndo. S a l í a n p or m ontones las ardilla s de los á rb o l e s, i gual que los búhos. L o s e r iz os a c u d í a n c o ntoneándose lo m ás rá pido posible 294


p a r a su s c o rtas patas. L os osos y te jone s l o s se g u í a n a paso m ás lento. U na inme nsa p a n t e r a , c r ispando su cola de em o c ión, f ue l a ú l t i m a e n unirse al grupo. P e r o e n c u a nto comprendieron lo que Jill d e c í a , d e splegaron una intensa a c tivida d. “ P i c a y p a la, m uchachos, pica y pa la . ¡ A b u sc a r n u e stras herram ientas!” , dije r on l o s e n a n o s y se internaron en lo s bosque s a t o d o e sc ape. “D espierten a algunos top o s, so n l o s más indicados para c a va r. Son t a n b u e n o s com o los enanos”, dijo una voz . “ ¿ Q u é f u e l o que dijo ella sobre e l Pr ínc ipe R i l i a n ? ” , p reguntó otra. “¡Silencio! ” , dijo l a P a n t e r a , “la pobre niña ha enloque c ido, y n o e s d e extrañar después de pe r de r se d e n t r o d e l a colina. N o sabe lo q ue dic e ” . “ A sí e s” , d ijo un viejo O so. “ ¡Si dijo que e l P r í n c i p e R ilian era un caballo! ” ... “ No, n o l o d i j o ” , intervino una ardilla muy imp e r t i n e n t e . “S í, lo dijo”, agregó otr a , má s i m p e r t i n e n te todavía. — E s l a p u r a v-v-v-erdad. N o sea n tontos — d i j o Ji l l . H ablaba así porque le c a sta ñet e a b a n l o s dientes con el frío. I n m e d i a t a mente una de las dríad e s la e nv o l v i ó e n u n a capa de piel que algún e na no

295


h a b í a d e jado caer al correr en busc a de sus h e r r a m i entas mineras, y un ama ble f a uno f u e a l a carrera por entre los á r bole s a un l u g a r d o nde Jill alcanzaba a ve r una f oga ta a l a e n t r ada de una cueva, para tr a e r le una b e b i d a c aliente. P ero antes que volvie r a , r e a p a r e cieron todos los enanos c on pa la s e x c a v a d oras y piquetas y se a ba la nz a r on h a c i a l a loma. D e pronto Jill e sc uc hó gr itos d e “ ¡ H o la! ¿Q ué haces? B aja e sa e spa da ” , y “ Ya , j ovencito, nada de eso” , y “ Este e s u n e n e rgúm eno, ¿no es cierto ? ” Jill c or r ió h a st a a l lí y no supo si reír o llor a r a l ve r l a c a r a d e E ustaquio, muy pá lida y suc ia , q u e e m e rgía de la negrura de l a guje r o, y l a m a n o derecha de E ustaquio que bla ndía u n a e sp a da con la cual tiraba e stoc a da s a c u a l q u i era que se le acercara. P o r q u e , por supuesto, E ustaquio no lo ha b í a p a sado tan bien como Jill e n e sos úl t i m o s m inutos. L a escuchó gr ita r y la vio d e sa p a r ecer hacia lo descon oc ido. I gua l q u e e l Príncipe y B arroquejón, pe nsó que l a h a b í a capturado algún enemigo. Y de sde t a n a b a jo él no podía saber q ue la pá lida l u z a z u lada era luz de luna. Pe nsó que e se h o y o c o nduciría sólo a otra cue va , ilumi296


n a d a p o r a l g una fosforescencia fanta sma l y l l e n a d e D ios-sabe-qué perversas c r ia tur a s d e l M u n d o S ubterráneo. A sí es q ue c ua ndo p e r su a d i ó a B arroquejón para que lo a poyar a , y d e se n v ainó su espada, y asomó su c ab e z a , e st a b a realizando un verdade r o a c to d e v a l e n t í a . L os otros lo hubier a n he c ho p r i m e r o si hubiesen podido, pero e l a gu j e r o e r a d e m asiado pequeño para que e llos p u d i e r a n t r epar por él. E ustaquio e r a sólo u n p o c o m ás grande, pero m uchísimo má s t o r p e q u e Jill, y por eso cuando se a somó se d i o u n g olpe en la cabeza contra la pa r te d e a r r i b a d e l hoyo y provocó un a pe que ña a v a l a n c h a d e nieve que le cayó en la c a r a . D e m o d o q u e cuando pudo ver nu e va me nte y d i st i n g u i ó docenas de siluetas c or r ie ndo h a c i a é l c on gran celeridad, no e s de sorp r e n d e r se que haya tratado de d e f e nde r se d e su a t a q ue. — D é j a l o s, E ustaquio, déjalos —gr itó Ji l l — . S o n amigos. ¿N o entiendes? He mos l l e g a d o a N arnia. Todo está bien. E n t o n c e s E ustaquio comprendió, y pidió d i sc u l p a s a los enanos (y los ena nos dij e r o n q u e no había por qué), y doc e na s de m a n o s g o r d as, peludas, enanas, le a yuda r on

297


a sa l i r t a l com o habían ayudad o a Jill unos m i n u t o s antes. L uego Jill subió la loma y m e t i ó l a cabeza por la oscura a be r tur a y le s g r i t ó l a s buenas noticias a los pr isione r os. Cu a n d o se alejaba, oyó lam enta r se a Bar r o q u e j ó n: — A h , p obre P ole. E sto último ha sido dem a si a d o para ella. S e ha vue lto loc a , no m e e x t r a ñaría nada. E stá em p e z a ndo a ve r v i si o n e s . Ji l l se reunió con E ustaquio y se e str e c h a r o n la mano, con am bas ma nos, y r e s p i r a r o n profundamente el air e libr e de la m e d i a n o che. Y le trajeron una a br iga dor a c a p a a E ustaquio y bebidas ca lie nte s pa r a l o s d o s. Mientras bebían uno s sor bos, los e n a n o s ya habían despejado d e nie ve y de p a st o u n a extensa zona de la la de r a a lr ed e d o r d e l agujero original y la s pique ta s y l a s p a las excavadoras se movía n ta n a leg r e s c o mo los pies de los faun os y dr ía de s se h a b í an m ovido en la danza die z minutos a t r á s. ¡ Sólo diez minutos! Y sin e mba rgo y a se n t í an Jill y E ustaquio c omo si todos l o s p e l i g ros vividos en la osc ur ida d y e l c a l o r y en la asfixia general de la tie r r a h u b i e r a n sido nada m ás que un sue ño. Aquí 298


a f u e r a , a l f río, con la luna y las inme nsa s e st r e l l a s a r r iba (las estrellas en Na r nia e st á n m á s c e r canas que las estrella s de nue st r o m u n d o ) y rodeados de caras bonda dosa s y a l e g r e s, uno no podía creer muc ho e n Bajotierra. A n t e s d e que term inaran sus be bida s c al i e n t e s, l l e g ó algo así com o una doc e na de t o p o s, r e c i é n despertados, medio dor midos a ú n , y n o muy contentos. P ero e n c ua nto e n t e n d i e r o n de qué se trataba, par tic ipa r on d e m u y b u ena gana. H asta los faunos f ue r o n m u y ú t iles para acarrear la tier r a e n peq u e ñ a s c a r r etillas, y las ardillas b a ila ba n y b r i n c a b a n d e un lado para otro co n gr a n a lb o r o t o , a p e sar de que Jill nunca de sc ubr ió q u é e r a e x a ctamente lo que creían e sta r hac i e n d o . L o s osos y los búhos se c onte nta r o n c o n d a r consejos, y no dejaban de pr eg u n t a r a l o s niños si no les gustar ía e ntr a r a l a c u e v a (que era donde Jill h a bía visto l a f o g a t a ) p ara calentarse y cenar. Pe r o los n i ñ o s n o so portaban la idea de ir se sin ve r a su s a m i g os en libertad. N a d i e e n n uestro mundo puede tr a ba ja r e n e sa c l a se d e faena como lo hacen e n Na r nia l o s e n a n o s y los topos que habla n; pe r o,

299


p o r su p uesto, los topos y lo s e na nos no l o c o n sideran un trabajo. L es gusta c a va r. P o r t a n to no tardaron m ucho tie mpo e n a b r i r u na gran fosa negra en la la de r a . Y d e a q u e lla negrura salieron a la luz de la l u n a — h abría sido pavoroso s i uno no sup i e r a q uiénes eran— prim ero la f igur a a lta , p a t i l a rg a del R enacuajo del Pa nta no, c on su so m b rero puntiagudo, y a continua c ión, l l e v a n d o dos enorm es caballo s, e l pr opio P r í n c i p e R ilian. Cu a n d o apareció B arroquejón e sta lla r on g r i t o s p o r todas partes: “P ero si e s un r e nac u a j o . . . Pero si es el viejo Ba r r oque jón... E l v i e j o B arroquejón de los Pa nta nos de l E st e . . . ¿Q ué has estado hacie ndo, Ba r r oq u e j ó n ? . .. H an salido varios gr upos e n tu b ú sq u e da... L ord Trumpkin h a he c ho peg a r c a r t e les... ¡Se ofrece una re c ompe nsa ! ” P e r o t o d o esto se desvaneció d e impr oviso, e n u n silencio sepulcral, tan r á pida me nte c o m o se acalla el ruido en un bullic ioso d o r m i t o rio si entra el D irector. Por que a c ab a b a n d e ver al P ríncipe. N a d i e d u dó por un instante de que e r a é l. H a b í a muchísim as bestias y d r ía de s y e nan o s y f a u nos que lo recordaba n de la é poc a 300


a n t e r i o r a l h echizo. H abía algunos má s a nc i a n o s q u e se acordaban de cóm o e r a c ua nd o j o v e n su padre, el R ey C aspia n, y pod í a n n o t a r la semejanza. Pero yo c r e o que l o h a b r í a n reconocido de todos modos. A p e sa r d e l o pálido que estaba por e l la rgo t i e m p o q u e pasó prisionero en la s Tie r r a s P r o f u n d a s, vestido de negro, cu bie r to de p o l v o , d e speinado y cansado, h a bía a lgo e n su c a r a y en su aspecto que no pe r mitía e q u i v o c a r se . E sa m irada que está e n e l r ost r o d e t o d o s los verdaderos reyes de Na r nia q u e g o b i e r n an por voluntad de Asla n y se si e n t a n e n el trono del gran R ey Pe dr o, e n C a i r P a r a v e l. A l instante se des c ubr ie r on t o d a s l a s cabezas y todas las rodilla s se d o b l a r o n ; e n un segundo estallaron ta l vit o r e o y t a l clam or, tales saltos y ba ile s, ta l d a r se l a m ano y abrazarse y besa r se todos c o n t o d o s, q ue a Jill se le llenaron los ojos d e l á g r i m a s . Su búsqueda valía todos los su f r i m i e n t o s que había costado. — S i e s d e l agrado de su Majestad —dijo e l m á s a n c i a n o de los enanos—, ha y a lgo a sí c o m o u n a c e na preparada en aque lla c ue va , c o n o c a si ó n del térm ino de la da nz a de la nieve...

301


— C o n m ucho gusto, P adre —r e spondió e l P r í n c i p e —. P ues nunca ningún pr ínc ipe , c a b a l l e r o, señor u oso ha tenido ta nto a pet i t o c o mo nosotros, estos cua tr o va ga bund o s, t e n e mos esta noche. L a m u c h edumbre en m asa empe z ó a c r uz a r e n t r e l o s árboles rumbo a la c ue va . Jill e s c u c h ó q u e B arroquejón decía a los que se a p r e t u j a ban a su alrededor: — N o , n o , m i historia puede espe r a r. No me h a su c e dido nada que m erez c a c onta r se . Q u i e r o saber las noticias. N o me la s de n d e a p o co, pues prefiero saber la s toda s de golpe. ¿ E l Re y ha naufragado? ¿Ha ha bido inc e n d i o s de bosques? ¿N o ha y gue r r a s e n l a f r o n t e ra de C alorm en? ¿O unos c ua ntos d r a g o n e s ? N o m e extrañaría na da . Y t o d a s las criaturas se rieron a gr itos, di ciendo: — ¿ N o es típico de un renacu a jo de l pa ntano? L o s d o s niños ya se caían de c a nsa nc io y d e h a m bre, pero los revivió algo la tibie z a d e l a c u eva, y el solo hecho de ve r todo e so : e l f uego bailando en las mur a lla s y los a p a r a d o r es y en las copas y los pla tillos y 302


l o s p l a t o s y en el terso suelo de pie dr a , ta l c o m o e n l a cocina de una granja. De toda s m a n e r a s se quedaron dormidos mie ntr a s p r e p a r a b a n la cena, Y mientras dor mía n, e l P r í n c i p e Ri lian narró todas sus av e ntur a s a l a s b e st i a s y enanos m ás ancianos y sa bios. Y e n t o n c e s todos comprendieron s u signif ic a d o ; c ó m o una pérfida B ruja (sin duda de l a m i sm a r alea de la B ruja B lanc a que hab í a p r o v o c a do el G ran Invierno e n Na r nia m u c h o t i e mpo atrás) había trama do todo, a se si n a n d o prim ero a la madre de Rilia n y l u e g o h e c hizándolo a él. Y vie r on c ómo e l l a h a b í a hecho cavar justo bajo Na r nia y se p r e p a r a ba para invadirla y gobe r na r la a t r a v é s d e Rilian; y cóm o él jam ás soñó que e l p a í s d e l cual ella lo haría rey ( r e y de n o m b r e , p e ro en realidad su escla vo) e r a su p r o p i a p atria. Y por lo que les c onta r on l o s n i ñ o s por su parte, supieron que e lla e r a l a a l i a d a y muy amiga de los p e ligr osos g i g a n t e s d e H arfang. — Y l a l e c c ión que sacamos de todo e sto, su A l t e z a — dijeron los ancianos e na nos—, e s q u e e sa s B rujas del N orte siempr e a nda n t r a s l o m i sm o, pero en cada época ur de n un p l a n d i f e r e n te para conseguirlo.

303


X V I E L R E ME D IO D E L OS MALES C uando Jill desper tó a la mañana siguiente y se e nc ontr ó dentro de una cueva , pe nsó por unos segundos hor r e ndos que estaba de vuelta e n e l Mundo Subterráneo. P ero c ua ndo se d i o c u e nta de que estaba ten dida e n una c a m a d e brezo y tapada con una ma nta de p i e l , y v io un alegre fuego ch ispor r ote a nd o ( c o mo si lo acabaran de e nc e nde r ) e n u n a c h i menea de piedra, y má s a llá e l sol m a t i n a l que se introducía por la e ntr a da de l a c u e v a, recordó la feliz ver da d. Ha bía n c o m i d o una deliciosa cena, to dos a monton a d o s e n la cueva, a pesar de l sue ño que l o s v e n c ió antes del postre. Te nía la va ga i d e a d e haber visto a algunos e na nos a piñ a d o s e n torno al fuego con u na s sa r te ne s c a si m á s grandes que ellos, y e l c hir r ia nt e y e x q uisito olor a salchicha s, y má s y m á s y más salchichas. Y no una s mise r ab l e s sa l c hichas con la m itad lle na de pa n y p o r o t os de soya, sino verdade r a s sa lc hic h a s, c arnosas, sabrosas, gru e sa s y bie n 304


c a l i e n t e s y m uy rellenas y justo un poquito q u e m a d a s. Y enormes tazones de c hoc ola te e sp u m o so , y papas asadas y casta ña s a sad a s y m a n z anas cocidas con uvas c la va da s e n e l l u g a r del corazón, y luego he la dos, lo p r e c i so p a r a refrescarte después de ta nta s c o sa s c a l i e n tes. Ji l l se i n c o rporó y miró a su alrede dor. Ba r r o q u e j ó n y E ustaquio estaban a c osta dos n o m u y l e j o s de ella, ambos profu nda me nte d o r m i d o s. — ¡ E a , u st e des dos! —gritó Jill, c on voz b a st a n t e f u e rte—. ¿N o piensan leva nta r se ? — ¡ F u , f u ! —dijo una voz soñolienta de sde a l g ú n si t i o encim a de ella—. Es hor a de p o r t a r se b i en. B uena siestecita ec ha ste , tú, t ú . N o a r m es lío. ¡Tufú! — P e r o n o lo puedo creer —dijo Jill, mir a n d o h a c i a arriba, hacia un bulto bla nc o d e m u l l i d a s plumas posado en lo a lto de u n r e l o j d e caja situado en un rinc ón de la cueva—. ¡ N o p u e d o creer que sea Plumalu z ! — Ci e r t o , c ierto —aleteaba el Búho, lev a n t a n d o l a cabeza que tenía m etida ba jo su a l a y a b riendo un ojo—. Me pr e se nté a q u í c e r c a d e las dos con un m ensa je pa r a

305


e l P r í n c ipe. L as ardillas nos lle va r on la s b u e n a s noticias. Mensaje para e l Pr ínc ipe . S e h a i d o. U stedes deben segu ir lo ta mbié n. Bu e n o s d ías. Y l a c a b eza desapareció nueva me nte . Co m o parecía no haber espe r a nz a a lguna d e c o n s eguir m ás inform ació n de l Búho, Ji l l se l evantó y principió a mir a r a su a lr ed e d o r, buscando algún lugar d onde la va r se y t o m a r desayuno. Pero casi de inme dia to u n p e q u eño fauno entró trotando a la c uev a , c o n un agudo clic clac d e sus c a sc os c a p r i n o s sobre el piso de pied r a . — ¡ A h ! P or fin has despertado , Hija de Eva — d i j o —. Tal vez es mejor que de spie r te s a l H i j o d e A dán. Tienen que sa lir de ntr o de p o c o s minutos y dos centauros ha n of r ec i d o m uy gentilmente permitir le s c a ba lga r e n su s l omos hasta C air Parav e l —y a gr eg ó e n v oz más baja—: U stede s e nte nde r á n, p o r su p uesto, que es un honor muy e spe c ia l y n u n c a visto que se les permita monta r un c e n t a u r o. N o sé si escuché alguna ve z que a l g u i e n lo hubiera hecho antes. No e sta r ía b i e n h a c erlos esperar. — ¿ D ó n d e está el P ríncipe? — f ue lo pr imer o q u e p reguntaron E ustaquio y Ba r r oque306


j ó n e n c u a n to los despertaron. — H a i d o a reunirse con el R ey, su pa dr e , e n Ca i r P a ravel —respondió el fa uno, que se l l a m a b a O rruns—. S e espera q ue e l ba rc o d e su M ajestad llegue a la bahía de un m o m e n t o a otro. Parece que el Re y se e nc o n t r ó c o n A slan —no sé si fue una visión o si f u e c a r a a cara— antes de nave ga r má s l e j o s, y A slan lo hizo regresar y le dijo q u e e n c o n traría a su hijo, perdid o por ta nt o t i e m p o , esperándolo cuando volvie r a a Narnia. E u st a q u i o ya se había levantado y c on Jill se p u si e r o n a ayudar a preparar el de sa yun o . L e d i j eron a B arroquejón qu e se qued a r a e n l a cama. U n centauro lla ma do Nub e n a t o , u n famoso curandero, o ( c omo lo l l a m a b a O r runs), un “doctor”, venía a ve r su p i e q u e mado. — ¡ A h ! — dijo B arroquejón, en tono c a si c o n t e n t o — , va a querer cortarme la pie r na h a st a l a r o d illa, no me extrañaría na da . Va n a v e r. P e r o e st a b a feliz de quedarse en c a ma . E l d e sa y u n o consistió en huevos r e vue ltos y t o st a d a s, y E ustaquio se lo dev or ó igua l

307


q u e si n o hubiera comido una a bunda ntísi m a c e n a a medianoche. — Mi r a , H ijo de A dán —dijo el Fa uno, mir a n d o c on un cierto asombro los boc a dos d e E u st aquio—. N o hay neces ida d de a pu r a r se t a n demasiado terribleme nte c omo lo e st á s h a ciendo. N o creo que los c e nta ur os h a y a n t e rminado todavía su desa yuno. — E n t o n ces se deben haber leva nta do muy t a r d e —dijo E ustaquio—. A p ue sto a que so n m á s de las diez. — O h , no —replicó O rruns— . Se le va ntar o n a n t es de aclarar. — E n t o n ces deben haber esper a do hor r or e s e l d e sa yuno —insistió E ustaquio. — Ta m p o co —repuso O rruns— . Empe z a r on a c o m e r en cuanto despertaron . — ¡ C h i t a s! —exclamó E ustaquio—. ¿ Tom a n u n d esayuno m uy contunde nte ? — P e r o , H ijo de A dán, ¿es qu e no e ntie nd e s? U n centauro tiene un e stóma go de h o m b r e y un estóm ago de cab a llo. Y c la r o q u e l o s dos quieren desayuno. Así e s que a n t e s q u e nada, él come porridge y pa ve n d e r s y r iñones y tocino y tortilla y ja món f r í o y t o stadas y mermelada y c a f é y c e r vez a . Y d e spués de eso, atiende a su pa r te de 308


c a b a l l o , p a stando alrededor de u na hor a y t e r m i n a c o n afrecho rem ojado calie nte , un p o c o d e a v ena y un saco de azúcar. Por e so e s u n a su n to m uy serio invitar a un c e nt a u r o a p a sar el fin de sem ana. Un a sunto r e a l m e n t e muy serio. E n e se m o mento hubo un ruido de c a sc os d e c a b a l l o d ando golpecitos en la r oc a a la e n t r a d a d e la cueva, y los niños le va nta r on l o s o j o s. L o s dos centauros, uno c on ba r ba n e g r a y e l o tro dorada, que ondea ba n sobr e su s m a g n í f icos pechos desnudos, los e stab a n e sp e r a n do, inclinando un poc o sus c ab e z a s p a r a mirar dentro de la cav e r na . En t o n c e s l o s niños se volvieron s uma me nte e d u c a d o s y term inaron su desayun o r á pidam e n t e . N a d ie puede pensar que un c e nta ur o se a d i v e rtido cuando ve uno. Son ge nte so l e m n e , m ajestuosa, em papada de a ntigua sa b i d u r í a q ue aprendieron de las e str e lla s; n o se a l e g ran ni se irritan con f a c ilida d, p e r o c u a n d o estalla, su cólera es ta n te mib l e c o m o u n marem oto. — A d i ó s, q uerido B arroquejón —dijo Jill a c e r c á n d o se al lecho del R ena c ua jo de l P a n t a n o — . Siento tanto haberte lla ma do a g u a f i e st a s.

309


— Yo i g u al —dijo E ustaquio— . Ha s sido e l m e j o r a migo del mundo. — Y e spero que volvam os a e nc ontr a r nos — a g r e g ó Jill. — Yo d iría que no hay muc ha s posibilid a d e s — replicó B arroquejón—. Ta mpoc o c r e o muy posible que vue lva a ve r mi c h o z a . Y ese P ríncipe es un tip o simpá tic o, p e r o ¿ u s tedes lo creen m uy fue r te ? Constit u c i ó n a rruinada con la vida b a jo tie r r a , no m e e x t r a ñaría nada. P arece se r de la c la se d e l o s q u e se van cualquier día . — ¡ B a r r o quejón! —dijo Jill— . Er e s un a ut é n t i c o farsante. Te haces el que jumbr oso c o m o u n funeral y yo creo que e r e s pe rf e c t a m e n te feliz. Y hablas como si tuvie r a s m i e d o d e todo, cuando en realida d e r e s va l i e n t e c omo..., com o un león. — A h o r a, hablando de funerale s —c ome nz ó a d e cir B arroquejón, pero Jill, que oía l o s g o l p es que daban los centaur os c on sus c a sc o s t ras ella, lo sorprendió e nor me me nt e a l e c h arle los brazos alre de dor de su d e l g a d o cuello y besar su c a r a ba r r osa , m ientras E ustaquio le da ba un f ue r te a p r e t ó n de m anos. L uego, am b os c or r ie r on h a c i a l os centauros, y el R e na c ua jo de l 310


P a n t a n o , h undiéndose en su lecho, c ome nt ó p a r a su s adentros: — Bu e n o , j am ás habría soñado que e lla har í a e so . A u nque soy un tipo harto bue nmozo. Mo n t a r u n centauro es, sin duda , un gr a n h o n o r ( y e s m uy probable que fue r a de Jill y E u st a q u i o no exista ningún ser vivie nte h o y e n e l mundo que lo haya hecho) , pe r o e s su m a m e n te incóm odo. P orque na die que a p r e c i e su vida sugeriría ensilla r un c e nt a u r o , y m o ntar en pelo no es nada de dive rt i d o ; e sp e c ialmente si, com o E us ta quio, no t i e n e s i d e a de andar a caballo. L o s c e nta ur o s e r a n m uy educados, en su estilo se r io, g r a c i o so y adulto, y mientras iban a me dio g a l o p e p o r los bosques de N arnia, ha bla ba n si n v o l v e r sus cabezas, contándole s a los n i ñ o s so b r e las propiedades de la s hie r ba s y r a í c e s, l a influencia de los pla ne ta s, los n u e v e n o m bres de A slan con sus signif ic ad o s, y c o sa s parecidas. Y por m u y a dolor id o s y t r a q u eteados que hayan qu e da do los d o s h u m a n os, ahora darían cualquie r c osa p o r h a c e r ese viaje otra vez: ver e sos c la r o s e n e l b o sque y esas lom as cen te lle a nte s p o r l a n i e v e caída la noche ante r ior ; ve r

311


c ó m o sa len a tu encuentro co ne jos y a r dil l a s y p ájaros que te dan los bue nos día s; r e sp i r a r nuevamente el aire de Na r nia y oír l a s v o c es de los árboles de N a r nia . Ba j a r o n hasta el río, que fluía br illa ndo a z u l o so a la luz del sol inver na l, muc ho m á s a b a jo del últim o puente (que e stá e n e l a c o g e d o r pueblito de techos rojos lla ma do Be r u n a ) y los transbordó un ba r que r o e n u n a b a r c a; o m ás bien, un bar que r o r e nac u a j o , y a que son los renacuajos de l pa ntan o l o s q u e hacen la m ayoría de los tr a ba jos q u e t e n g an que ver con agua y pe c e s e n N a r n i a . Y después de cruzar lo, siguie r on c a b a l g a n do por la ribera sur de l r ío y a l c a b o d e poco tiempo llegaro n a Ca ir Par a v e l . Ju nto con llegar divisa r on e l mism o b a r co resplandeciente que ha bía n visto c u a n d o pisaron tierra en N arn ia por pr imer a v e z , que se deslizaba río arr iba c omo un a v e i n m e nsa. O tra vez estaba toda la c or te r e u n i d a en el prado entre el c a stillo y e l m u e l l e p ara dar la bienvenida a l Re y Ca sp i a n q u e volvía a su patria. Rilia n, que se h a b í a q u itado sus ropajes neg r os y ve stía a h o r a u n a capa escarlata sobre su ma lla de p l a t a , p e rmanecía de pie junto a la or illa 312


d e l a g u a , c on la cabeza descubie r ta , pa r a r e c i b i r a su padre; y el E nano Trumpkin e st a b a a su l ado, sentado en su sillita tir a da p o r e l b u r r o . L os niños com prend ie r on que n o h a b r í a ninguna posibilidad de a c e r c a r se a l P r í n c i p e a través de aquel gen tío, y, de t o d a s m a n eras, ahora se sentían a lgo tímid o s. A sí e s que consultaron a los c e nta ur os si p o d í a n se guir sentados en sus lomos un r a t o m á s p ara poder ver todo por e nc ima de l a s c a b e z a s de los cortesanos. Y los c e nt a u r o s d i j e ron que sí podían. D e sd e l a c u bierta del barco, un toque de t r o m p e t a s de plata atravesó las a gua s; los m a r i n e r o s arrojaron una cuerda ; r a tone s ( r a t o n e s q u e hablan, por supuesto) y r e nac u a j o s d e l pantano la am arraron e n tie r r a ; y e l b a r c o fue remolcado hacia la pla ya , Mú si c o s o c ultos en alguna parte e n me dio d e l a m u c h edum bre com enzaron a toc a r son e s so l e m n es y triunfales. Y pronto e l gal e ó n d e l Rey atracó y las ratas co loc a r on la p a sa r e l a a bordo. Ji l l e sp e r a ba ver al anciano R ey de sc e nde r p o r e l l a . P ero al parecer había algún pr ob l e m a . B a j ó a tierra un L ord cuyo r ostr o e st a b a m u y p álido y se arrodilló an te e l Pr ín-

313


c i p e y Trumpkin. L os tres h a bla r on unos p o c o s minutos con sus cabeza s muy junta s, p e r o n a die pudo escuchar lo q ue de c ía n. La m ú si c a seguía tocando, pero podía s da r te c u e n t a d e que todos com enzaba n a inquiet a r se . L uego cuatro C aballeros, que port a b a n a lgo y cam inaban muy le nta me nte , a p a r e c i eron en cubierta. C uando e mpe z ar o n a b a jar por la pasarela, ya podía s ve r lo q u e l l e v a ban: era el anciano Re y, sobr e una c a m a , muy pálido y quieto. L o de posita r on e n e l suelo. E l P ríncipe se a r r odilló a su l a d o y lo besó. P udieron ver c ómo e l Re y Ca sp i a n levantaba su m ano par a be nde c ir a su h i j o . Y todos aclam aron, pe r o e r a n víto r e s p o c o entusiastas, pues pr e se ntía n que a l g o a n d aba mal. Y de súbito la c a be z a de l Re y c a y ó hacia atrás sobre las a lmoha da s, l o s m ú sicos callaron y se hizo un sile nc io se p u l c r a l. E l P ríncipe, arrodilla do junto a l l e c h o d e l R ey, recostó su cabe z a sobr e é l y l l o r ó . H ubo cuchicheos y muc ha s ida s y v e n i d a s. D espués Jill advirtió que todo e l q u e t e n í a puesto som brero, gor r a , ye lmo o c a p u c h ó n, se lo estaba quitando —inc luido E u st a q u io—. L uego escuchó e l susur r a nte r u i d o d e algo que ondea encima de l c a s314


t i l l o ; c u a n d o m iró, vio que pon ía n a med i a a st a l a g ran bandera con el le ón dor a do b o r d a d o e n ella. Y después de es o, le ntam e n t e , d e spiadadam ente, con pla ñide r os a c o r d e s y un desconsolado sona r de c u e r n o s, l a m úsica com enzó de nue vo: e sta v e z u n a m elodía que te partía el c or a z ón. L o s d o s n iños bajaron de sus c e nta ur os ( q u i e n e s n i se dieron cuenta). — Q u i si e r a estar en casa —dijo J ill. E u st a q u i o a sintió sin decir nada, y se mord i ó l o s l a b ios. — H e v e n i d o —dijo una voz a sus e spa lda s. S e v o l v i e r on y vieron al propio Le ón, ta n b r i l l a n t e y real y fuerte que todo lo de má s e m p e z ó i n mediatam ente a parece r pá lido y so m b r í o c o mparado con él. Y en u n suspir o Ji l l o l v i d ó todo acerca del difunto Re y de N a r n i a y r ecordó únicam ente cómo ha bía h e c h o c a e r a E ustaquio por el a c a ntila do, y c ó m o a y udó a fallar casi todas la s Señ a l e s, y se acordó de todas las r a bie ta s y p e l e a s. Y q uería decir “lo siento”, pe r o no p u d o h a b l ar. E ntonces el L eón los a tr a jo h a c i a é l c o n su mirada, y se inclinó y r oz ó su s p á l i d a s caras con su lengua, y dijo: — N o p i e n s es más en eso. N o esta r é sie m-

315


p r e r e g a ñándolos. H an cum p lido la ta r e a p a r a l a c ual los traje a N arnia. — P o r f a vor, A slan —rogó J ill—. ¿ Podem o s i r n os a casa ahora? — S í . H e venido para llevarlos a su hoga r — r e p u so A slan. Y a b r i e ndo mucho su boca, sopló. Pe r o e st a v e z no tuvieron la sensación de vola r p o r l o s aires; en su lugar, parec ía que e llos p e r m a n e cían sin m overse y que e l a lie nto sa l v a j e de A slan arrastraba e l ba r c o y e l Re y m u e rto y el castillo y la nie ve y e l c i e l o i n vernal. P orque todas esa s c osa s se f u e r o n flotando en el aire como e spir a le s d e h u m o , y de pronto se enco ntr a r on pa r a d o s e n u n gran resplandor de sol e n ple no v e r a n o , sobre un terso césped, e n me dio de e n o r m e s árboles, y cerca de un he r moso y f r e sc o arroyo. Se dieron cuen ta de que e st a b a n o t r a vez en la m ontaña de Asla n, muy a r r i b a y más allá del fin de ese mundo e n q u e e st á N arnia. P ero lo raro e r a que a ún se g u í a n escuchando la músic a de l f une r a l d e l R e y C aspian, aunque ningu no podía dec i r d e d ó nde venía. Iban camina ndo a or il l a s d e l arroyo y el L eón iba de la nte de e l l o s: y se veía tan bello, y la músic a e r a 316


t a n p r o f u n d am ente triste, que Jill no supo c u á l d e l o s dos había hecho que sus ojos se l l e n a r a n d e lágrim as. D e sú b i t o Aslan se detuvo, y los niños mir a r o n e l a r r oyo. Y allí, en la arenilla dor ad a d e l l e c h o del río, yacía el R ey Ca spia n, m u e r t o , y e l agua lo cubría como un c r ista l l í q u i d o . Y su larga barba blanca onde a ba c o m o p l a n t a s acuáticas. Y los tres se pusie r o n a l l o r a r. H asta el L eón lloraba : gr a nde s l á g r i m a s d e L eón, y cada una de sus lá gr i m a s e r a m á s preciosa que lo que podr ía se r l a Ti e r r a , si ésta fuera un solo dia ma nte m a c i z o . Y Jill advirtió que E usta quio no p a r e c í a u n niño llorando, ni un muc ha c ho l l o r a n d o y tratando de ocultarlo , sino un a d u l t o q u e lloraba. A l m enos eso f ue lo m á s q u e l ogró entender de todo a que llo; p e r o e n r e alidad, com o ella decía , pa r e c e q u e l a g e n t e no tenía una edad def inida e n e sa m o n t a ñ a . — H i j o d e Adán —dijo A slan—. Ve a a que l m a t o r r a l , a rranca la espina que en c ontr a r á s a l l í y t r á e m ela. E u st a q u i o obedeció. L a espina me día unos t r e i n t a c e n tímetros de largo y er a a f ila da c o m o u n e spadín.

317


— C l á v a mela en la pata, H ijo de Adá n — d i j o A slan, levantando su pata de la nte r a d e r e c h a y acercando a E ustaq uio la s gr a nd e s z a r pas. — ¿ Te n go que hacerlo? —pre guntó Eustaquio. — S í — r espondió A slan. E n t o n c es E ustaquio apretó los die nte s y c l a v ó l a espina en la pata del Le ón. Y sal i ó u n a inmensa gota de sang r e , má s r oja q u e t o d os los rojos que hayas podido ve r o i m a g i n a r te. Y salpicó el arroy o e nc ima de l c a d á v e r del R ey. A l mismo tie mpo c e só la l ú g u b r e melodía. Y el difunto Re y c ome nz ó a t r a n sf orm arse. S u blanca b a r ba se puso g r i s y d el gris pasó al rubio y se a c or tó y d e sa p a reció totalmente; y sus hundida s m e j i l l a s se redondearon y luc ie r on f r e sc a s, y l a s arrugas se alisaron, y sus ojos se a b r i e r o n , y tanto sus ojos como sus la bios r e í a n , y de repente dio un salto y se pa r ó f r e n t e a ellos... un hombre muy jove n, o m á s b i e n un niño. (Pero Jill no podía dec i d i r c uál de los dos, porque la ge nte no t i e n e u na edad definida en el pa ís de Asl a n . I n c luso en este m undo, cla r o e stá , son l o s n i ñ o s más estúpidos los que son má s 318


i n f a n t i l e s y los adultos más estú pidos son l o s m á s a d ultos). Y corrió hacia Asla n y le e c h ó l o s b r azos al cuello, abrazando lo má s q u e p u d o e se c u e l l o e n o r me; y le dio a A slan los f e r vor o so s b e so s de un R ey, y A slan le dio a é l l o s sa l v a j e s besos de un L eón. P o r f i n Ca s pian se volvió a los otr os. La n z ó u n a b u e na carcajada de alegre sor pr e sa . — ¡ Va y a ! ¡ E ustaquio! —exclamó—. ¡ Así q u e l l e g a st e al final del m undo d e spué s de t o d o ! ¿ Y q u é fue de m i segunda me jor e s p a d a q u e q uebraste en la serpiente de ma r ? E u st a q u i o dio un paso hacia él con a mba s m a n o s e x t e ndidas, pero luego r e tr oc e dió c o n e x p r e sión de asombro. — ¡ O i g a n ! Pero... —balbuceó—. Todo e sto e st á m u y b ien. Pero, ¿no estabas..., quie r o d e c i r, n o . . . ? — ¡ O h , n o s eas tonto! —exclamó Ca spia n. — P e r o — i n sistió E ustaquio mirando a As l a n — ¿ N o e s taba... en... m uerto? — S í — c o n testó el L eón con una voz muy t r a n q u i l a , c asi (pensó Jill) como si e stuvier a r i é n d o se—. E l murió. L a m ayor ía de la g e n t e m u e r e, ya sabes. H asta yo h e mue r to.

319


H a y m u y pocos que no hayan mue r to. — A h — dijo C aspian—. Ya sé lo que te mol e st a . P i ensas que soy un fanta sma , o c ua lq u i e r t o n tería así. P ero, ¿es que no ve s? Yo se r í a u n fantasma si m e apare c ie r a a hor a e n N a r n ia: porque ya no perte ne z c o a e se m u n d o . P ero nadie puede ser f a nta sma e n su p r o p io país. S ería un fantasma si e ntr a r a e n e l m undo de ustedes. No e stoy muy se g u r o . P ero supongo que tampoc o e s e l de u st e d e s, ahora que están aquí. U n a g r an esperanza alentó en e l c or a z ón d e l o s niños. P ero A slan movió su pe luda cabeza. — N o , queridos m íos —dijo —. Cua ndo v u e l v a n a encontrarse conmigo a quí, hab r á n v e n ido para quedarse. Pe r o a hor a no. D e b e n r egresar a su propio mundo por un tiempo. — S e ñ o r —m urmuró C aspian—. Sie mpr e he d e se a d o dar aunque sea una oje a da a e se m u n d o de ellos. ¿E s m alo? — T ú n o puedes desear cosas ma la s nunc a m á s, a h ora que has muerto, hijo mío — r e p u so A slan—. Y vas a ver e l mundo de e l l o s. . . por cinco minutos de s u tie mpo. No t e d e m o r arás m ás de eso en ar r e gla r la s c o320


sa s a l l á . L u e g o A sl an le explicó a C aspian a qué r eg r e sa r í a n J ill y E ustaquio, así como todo a c e r c a d e l C olegio E xperimental: pa r e c ía c o n o c e r l o t an bien com o ellos mismos. — H i j a — d ijo A slan a Jill—. A r r a nc a una v a r i l l a d e a quel arbusto. A sí l o h i z o ella; y en cuanto la to mó e n su m a n o , se c onvirtió en una elegante f usta nueva. — A h o r a , Hijos de A dán, desenva ine n sus e sp a d a s — ordenó A slan— P ero use n sólo l a p a r t e r o ma, porque es contra coba r de s y n i ñ o s, n o c o ntra guerreros, que os e nvío. — ¿ Vi e n e s c on nosotros, A slan? —pr e guntó Ji l l . — E l l o s p o d rán ver únicam ente mi lomo — r e p l i c ó A sl a n. L o s g u i ó v elozmente a través de l bosque y a n t e s d e que hubieran dado muc hos pa so s, se l e v a ntó ante ellos el mur o de l Col e g i o E x p e r imental. E ntonces A sla n r ugió, h a c i e n d o t em blar el sol en el cielo, y die z m e t r o s d e muro se desm oronaron de la nte d e e l l o s. M iraron por la brecha ha c ia e l p a r q u e d e l c olegio y el techo del gimna sio, si e m p r e b a jo el m ism o grisáceo c ie lo oto-

321


ñ a l q u e vieron antes de que empe z a r a n sus a v e n t u r as. A slan se volvió hac ia Jill y Eus t a q u i o y sopló sobre ellos y tocó sus f r e nte s c o n l a lengua. D espués se ec hó e n me dio d e l b o q u ete que había abierto e n e l mur o y d i o v u e l ta sus cuartos traseros ha c ia I nglat e r r a , y su cara señorial hacia sus pr opios d o m i n i os. E n ese m ism o m ome nto, Jill vio u n a s si l u etas que conocía dema sia do bie n t r e p a n d o hacia ellos por entre los la ur e le s. L a m a y or parte de la pandilla e sta ba a hí: A d e l a Pennyfather y C holm o nde ly Ma jor, E d i t h Winterblott, “E spinilloso” Sor ne r, e l g r a n d o t e B annister, y los repele nte s me lliz o s G a r r ett. Pero de repente s e de tuvie r on. L e s c a mbió la cara, y toda baje z a , va nida d, c r u e l d a d y servilism o casi desa pa r e c ie r on d e e l l a en una única expresión de te r r or. P u e s h a bían visto el muro de r r umba do y u n l e ó n tan grande como un e le f a nte jove n e c h a d o en medio del boquete, y tr e s f igur a s v e st i d a s con relucientes ropaje s y lle va ndo e sp a d a s en sus manos, que baja ba n c or r ie nd o t r a s ellos. P ues, con la fuer z a que Asla n p u so e n ellos, Jill golpeaba c on su f usta a l a s n i ñas, y C aspian y E usta quio c on e l l a d o r o mo de sus espadas a los niños, ta nto 322


q u e e n d o s minutos los matones c or r ía n c o m o l o c o s, clamando: “¡A se sinos! ¡ F a sc i st a s! ¡L eones! ¡N o hay dere c ho! ” . Y e n t o n c e s e l D irector (que, a propósito, e r a m u j e r ) a c u d ió apresuradamente a ve r qué su c e d í a . Y cuando vio al león y e l mur o p a r t i d o y a Caspian y a Jill y a E u sta quio ( a q u i e n e s c a si no reconoció), tuvo un a ta que d e h i st e r i a y regresó al colegio y se puso a t e l e f o n e ar a la policía, contando histor i a s so b r e un león escapado de algún c ir c o, y so b r e c o nvictos prófugos que r ompía n m u r o s y a ndaban con espadas dese nva inad a s. E n m e dio de todo este albo r oto, Jill y E u st a q u i o se escabulleron calla da me nte h a c i a e l i n terior y se cambiaron la s r opa s r u t i l a n t e s p or sus vestim entas de sie mpr e , y C a sp i a n regresó a su propio mundo. Y l a m u r a l l a , a una palabra de A sla n, volvió a q u e d a r i ntacta. C uando la polic ía lle gó y n o e n c o ntró ningún león, ni mur o pa r tid o , n i c o n v ictos, y vio a la D irec tor a port á n d o se c o mo una lunática, man dó ha c e r u n a i n v e st i gación de todo el asu nto. Y e n e sa i n v e st i g ación salieron a luz toda c la se d e c o sa s so bre el C olegio E xperime nta l, y c e r c a d e d iez personas fueron ex pulsa da s.

323


D e sp u é s de eso, los am igos d e la Dir e c tor a v i e r o n que la D irectora no se r vía c omo D i r e c t o ra, así que la nom braron I nspe c tor a p a r a q ue estorbara a otros Dir e c tor e s. Y c u a n d o d escubrieron que tam p oc o e r a a pta p a r a e so , la eligieron D iputad o y de sde e nt o n c e s vivió m uy feliz. U n a n o c he, en secreto, E ustaquio e nte r r ó su s e l e gantes ropajes en los ja r dine s de l c o l e g i o ; en cambio Jill llevó los suyos a e sc o n d i das a su casa y los usó e n un ba ile d e d i sf r a ces en las vacacione s siguie nte s. Y d e e se día en adelante las c osa s c a mbiar o n , p a r a m ejor, en el C olegio Expe r ime nt a l , q u e llegó a ser un m uy bue n c ole gio. Y Ji l l y E ustaquio fueron siempr e a migos. P e r o a l l á muy lejos, en N arnia , e l Re y Ril i a n se p ultó a su padre, C aspia n e l Na veg a n t e , D écim o de ese nombr e , y gua r dó l u t o p o r él. G o b e r n ó muy bien a N arnia y e l pa ís f ue f e l i z e n su época, a pesar de que Ba r r oquej ó n ( c u y o pie estuvo como nue vo e n tr e s se m a n a s ) siem pre advertía que la s ma ña na s r a d i a n t e s traen tardes de lluvia , y que no 324


p o d í a s e sp erar que los buenos tiempos dur a r a n si e m p re. D e j a r o n a b ierta la grieta en la c olina , y a m e n u d o , e n los calurosos días de ve r a no, l o s n a r n i a n os entran por ahí con ba r c os y f a r o l e s y b a jan al agua y navegan por tod o s l a d o s, cantando en el helado y osc ur o m a r su b t e r r áneo, contándose his tor ia s sob r e c i u d a d e s que se hallan a much a s br a z a s d e p r o f u n d idad. S i a l g u n a vez tienes la suerte de ir a Na rn i a , n o o l v ides echar una m irada a a que lla s c u e v a s.

325


¨La silla de plata¨ El tiempo en Narnia, como se sabe desde otras sagas, no transcurre de la misma manera que en el mundo real, por lo que los niños llegan muchos años después de la aventura vivida en La travesía del Viajero del Alba. El rey Caspian ya es muy anciano y está buscando a su hijo, el príncipe Rilian, que se halla perdido en las tier ras del norte de Narnia. Caspian X prohíbe la búsqueda de su hijo rotundamente, los niños, sin embargo, inician la búsqueda por cuenta propia, ayudados por el pesimista meneo de la marisma Charcosombrío. Así continúan rumbo a las tierras del norte; una vez allí atraviesan varias pruebas. El príncipe Rilian se halla preso en las tierras del mundo interior habitado por los llamados "terrícolas", lugar donde la Bruja de la Saya Verde pretende usar para conquistar Narnia.

326


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.