Akababuru: Expresión de asombro

Page 1

A Kiraparamia.

A todas las niñas y mujeres del resguardo indígena de Karmata Rúa.

¿QUÉ ES ESTE PROYECTO?

Akababuru, traduce en la lengua Emberá Chamí, expresión de asombro.

Este es un proyecto de investigación creación que pretende resignificar a través de la construcción de un cortometraje de ficción a la figura mítica de Kiraparamia, una mujer indígena que según la historia fue transformada en un animal maligno como castigo de la naturaleza por reírse de su marido.

El cortometraje será narrado a partir de la infancia de una niña indígena de ocho años, quien gracias a la guardiana de la naturaleza Kiraparamia, conoce que la risa es el lenguaje de su propia libertad.

En esta pequeña Bitácora compilo parte del proceso creativo, así como los dibujos y las fotografías que realicé como parte del desarrollo de esta historia.

M O T I V A C I Ó N

A los siete años presencié una obra de teatro realizada por estudiantes de mi resguardo Karmata Rúa.

Recuerdo ver a una mujer con la cara pintada de azul y su cabellera cubierta con medias veladas. Esta imagen haría eco en mi memoria por años: Ella lloraba, mientras su esposo huía por su aspecto y la se gente reía. Le pregunté a mi madre por la historia que acababa de ver.

Ella me explicó que Kiraparamia fue una mujer castigada por la naturaleza al reírse de su marido, a lo que yo le pregunté: ¿Por qué castigada mami y si por el contrario ella fue premiada?

Deseo hablar desde la niñez con un enfoque femenino, haciendo evidente diferentes problemáticas sociales a las cuales se enfrenta diariamente la mujer, en este caso desde la niñez.

El medio audiovisual abre puertas infinitas a un lenguaje universal. Acudo a dicho lenguaje porque es un espacio de libertad y de construcción, el cual me ha abierto una posibilidad de creer y crear.

FICHA TÉCNICA

Título del proyecto

Akababuru: Expresión de Asombro Tagline

Reír las hizo libres.

Sinopsis Corta

En el momento que Kari, una niña indígena de ocho años, conoce el mito de Kiraparamia, decide enfrentarse a los niños que la reprimen a ella y a sus amigas usando la risa.

Se trata de una historia que busca darle un giro a la interpretación patriarcal de un personaje mitológico indígena a través de la infancia y la sororidad.

Público

Jóvenes entre los 16 y 28 años.

Género

Drama / Realismo Mágico.

Formato

Cortometraje de ficción.

Duración

Doce minutos.

P E R S O N A J E S P R I N C I P A L E S

KARI (8 Años): Kari significa “canto” en Emberá Bedea. Es una niña de pequeña estatura, tiene la cara redonda y unos pómulos altos Es sensible y tímida, suele taparse la boca al reír. A la pequeña le dan miedo los hombres borrachos.

ARTE

La dirección de arte de Akababuru: Expresión de asombro, busca exaltar tanto el naturalismo implícito y la cosmogonía onírica de mi resguardo.

Se plantea recrear a Kiraparamia por medio de efectos especiales. Ella es narrada como un ser sobrenatural de color verde/azul y sin cabello.

Además, se pretende generar la atmosfera onírica donde se encuentre su altar natural, compuesto de plantas y flores endémicas.

La paleta de color estará compuesta por los colores de la bandera Whipala, bandera representativa de las comunidades originarias. Colores que también se verán en cada uno de los personajes, principales y secundarios.

Uno de los mayores retos desde arte, es la representación de la historia de Kiraparamia por medio del stopmotion y utilizando pepitas de chaquiras.

F O T O G R A F Í A

La fotografía de este cortometraje se acoge al naturalismo del resguardo de Karmata Rúa, para aprovechar la mayor cantidad de luz natural que sea posible.

En el momento en que la médica tradicional entra al altar de Kiraparamia, se hará uso de la iluminación artificial, efecto que busca que la atmosfera se torne onírica.

La cámara no será estática, al contrario, será orgánica a movimientos fluidos y ágiles que acompañarán a kari en su travesía por los caminos del resguardo.

Se manejará profundidades de campo amplias que permitan detallar los paisajes que componen la vida de nuestros personajes, así como primeros planos para detallar los elementos esenciales de las protagonistas.

S O N I D O

El tratamiento sonoro es sumamente importante para esta película, pues se le dará relevancia a la naturaleza y a todo lo que suene de ella (pájaros, plantas movidas por el viento, etc). En especial la atmosfera de la lluvia, elemento que será hilo conductor y narrativo de la historia. La voz en off será de gran importancia ya que esté es un hilo conductor en varias escenas, principalmente en la del mito de Kiraparamia. Además, es importante resaltar que los diálogos serán en lengua Emberá Chamí.

Este proyecto está musicalmente acompañado de sonidos e instrumentos que nos lleven a la remembranza de los territorios indígenas, sonidos dulces y en algunos momentos abrumadores, que despierten los sentidos del misterio, la fantasía y que hagan alusión a la lluvia.

AGRADECIMIENTOS

A Gladis e Ignacio, gracias por su amor puro, dulce e incondicional.

Gracias a las niñas de Karmata Rúa por inspirarme tanto y por ayudarme a retornar a mi infancia.

A las y los amigos gracias por compartirme tanta luz y acompañarme en este camino.

Gracias por todo el apoyo del equipo Akababuru.

A las y los maestros que me han acompañado en el proceso, gracias por su sabiduría, paciencia y ánimos.

Agradecimientos al Fondo para Apoyar los Trabajos de Grado de Pregrado.

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.