GRIFERÍA
Preludio
en Boricua es el primer poema en la colección de Luis
Palés Matos, titulada Tuntún
de pasa y grifería:
Tuntún de pasa y
grifería
y otros parejeros tuntunes.
Bochinche de ñañiguería
donde sus cálidos betunes
funde la congada bravía.
y otros parejeros tuntunes.
Bochinche de ñañiguería
donde sus cálidos betunes
funde la congada bravía.
El tun es una
onamatopeya que se usa repetida para indicar los golpes en una superficie; tuntún,
es referido al repique de tambores en un baile de bomba (nombre dado al
barril o tambor de bomba y a dicho género musical). La palabra pasa,
en cita de Manuel Álvarez Nazario (Tesoro
lexicográfico del español de Puerto Rico), hace referencia al «cabello
crespo, de rizo pequeño y apretado, característico de los negros». Según se recoge,
en Puerto Rico figura ya el vocablo pasa, para referirse al pelo, tanto
en documentos de filiaciones de los negros que se emanciparon a su arribo a
Humacao en el 1859, en la Barca Majesty, como en los folios del Registro
Central de Esclavos correspondientes al año de 1872 (Álvarez Nazario).
La palabra grifería, en dicho contexto, no se refiere al “conjunto
de grifos
y llaves
que sirven para
regular el
paso del
agua” (RAE, DLE)., sino que alude a grifo (a),
cuya denominación (en cita de Álvarez Nazario, 1961)
corresponde con la forma “griffe”, común al inglés y al francés de las colonias
americanas, adaptada al español, hacía referencia al hijo del mulato y negra o
viceversa. En el español puertorriqueño, «grifo se mantiene en vigor,
hoy, como otra denominación peyorativa de mulato, y asimismo con la
significación a la clase de pelo crespo conocida en la Isla como pelo malo».
Los términos grifo, pasa y tuntún no
son considerados propiamente africanismos, “vocablo, giro o rasgo
fonético, gramatical o semántico de origen africano” o afronegrismos “vocablo
o expresión que proviene del África negra”. Se considera que el afronegrismo
fue posiblemente acuñado por Fernando Ortiz Fernández en su Glosario de
afronegrismos (1924). Según se recoge en DIRAE, Diccionario inverso de
la Real Academia Española, la primera aparición en la RAE fue en
1983, en el Diccionario manual e ilustrado de la lengua española. Muchos
de los afronegrismos estaban relacionados con la música (conga), el
baile (baile de bomba) y la gastronomía (mofongo)
Las voces grifo (a) y pasa se emplean mayormente
como un referente racial: pelo malo (correspondiente a la raza
negra) que se distingue o contrapone con pelo bueno. Asimismo, la referencia a los cálidos betunes (betún, mezcla de sustancias orgánicas altamente viscosa, negra)
sugiere un sentido racial de la negritud.
El uso de grifería como referente racial se
observa también en Ay ay ay de la grifa negra de la poeta puertorriqueña
[uso inclusivo] Julia de Burgos:
Ay ay ay, que soy grifa y pura negra;
grifería en mi pelo, cafrería en mis labios;
y mi chata nariz mozambiquea.
grifería en mi pelo, cafrería en mis labios;
y mi chata nariz mozambiquea.
Comentarios
Publicar un comentario