Vous êtes sur la page 1sur 260

LIBRAllUE HACHETTE

https://biblioteca-digitala.ro
CORNELIUS NEPOS
'

NEPO S. - Texte latin. f


ConNELIUS
C\ ~ \t-,V --Î
\W V. ,// /
https://biblioteca-digitala.ro -
https://biblioteca-digitala.ro
CORNELIUS NEPOS
TEXT-E LATIN

PUBLlF.
AVEC UNE NOTICE, Dfi:S NOTE-5 E-XJ'1Llti'TIVE5 1
UN lNDEX. OES NOMS HlSTORlQUES .ET GEoan,\PHIQUES
ET DES TERMES RELA'J'IF'S AUX INSTlTU1'10NS

Pi\R

H. NOEL
Prol'csscu.r nu LyN1 c llcnri IV.

'l'HOISIEME EDI'l'ION

LIBRAlRIE HACHETTE
7îJ, BOULEVA,llD SAJNT-GERMAlN, PARIS

https://biblioteca-digitala.ro
.J

Tous droit!I de lradnr.tion, de rcprodnction


el 11':uluplation rCscnrs pour tous pays.
<.:op11riyht par Librairie llacheue, 19i3.

https://biblioteca-digitala.ro
AVERTISSEMENT

Le texlP de cette cdilion a ele ctabli a l'aide de l'appa•


rat critique de J-lalm (Leipzig, 187'1) el des editions procur~cs
par RO. Winsledt (Oxford, 1901,) et O. Wagner (Leipzig,
1922). Si l'on n'a pas juge utile, dans un ouvrage destine
aux eleves de Cinquieme el de Quatrieme, de consacrer
tout un Appendice a des nolcs critiques, le travail de
. recension n'en a pas moins ele l'objct d'un soin minutieux,
ct, pour lei passage douteux ou controverse, on n'a p:is
manque d'avertirle lecteur el de justifier brievement., dans
le comrnentaire, la le~on ou la correction adoptee. On s'est
attache, cn principe, a suivre la tradition aujourd'hui
reconnue la plus auloriscc, ,clic que reprcsentait le ma-
nuscrit ele Louvain, codex Parcensis 1, qui a peri dans
l'incendie d'aout 19H, rnais ciont Roth, qui l'avait decou·
vert en 1853, a fai tune collation tres soignee, conserv6e a la
bibliotheque de Bâle. Ce rnanuscrit, quoique du xv• sieclc,
c'est-a-dire de date recente, a conserve la tradition la plus
ancicnnc. II ne contenait d'ailleurs pas la Vie d' Atticus,
pour laquclle, avec Ies lc~ons connucs du manuscrit dit de
Daniel ou de Gifanius 2 , perdu depuis Ic xvi• sicclc, nous ne
poss6dons quc des manuscrits de rnoindrc valeur, dont le
meilleur paraîl etrc cPlui ele Wolfcnbiittel.
Sila dcstination de ce livre ne cornportait pas un 6Lalage
indiscret d'crudition philologiquc, ii a scmhl6 aussi ffu'cllc
autorisait quelqucs suppressions dans l'o:mvre de N(·pos.
On a cru pouvoir, sans grand dommage, laisser de cote Ies

1. Ainsi nommC parce qu'il pro1vcnait ele J'abbayc du Parc


(Bclgiquc), ele l'Ordre de~ PrCmmllrCs. V. Chatclain, Paleogra-
phfo des Classiqucs /atins, Planchc CLXXXII, 2°.
2. On le dCsignc ainsi parce qu'il a apparl.enu au xv1e siCcle
au jurisconsulle H. van Giphcn ct â l'Cl'uclit frarn;ais Pierre
Dan\cl.

https://biblioteca-digitala.ro
V! AVERTISSE~IEN'l1 •

Vi,•s d'Irihicrate, de Chabrias, de Timothee, de Datame el


d'Eumilne, ainsi que le De regibus, qui olîrent moins d'in-
tcr,}t ct que d'ailleurs on n'explique guere ou meme jamais
dans Ies classes. On s'est inspire, ce faisant, de l'adage
latin : non multa, sed 11tultum.
On a renvoye ii )'Index, qui termine le volume, l'explica-
lion des noms propres historiques et geographiques et des
t.ermcs relalifs aux institutions. On a pu ainsi alle~cr
que)que peu Ic CO!flmentaire, ou l'o!J s'est elîorce ;i.vant tout
de faciliter a des debulants l'intelli[epi:e d'un aµţe4r CJ\.lÎ
passe pot1rfacile1 mai~ qui nemeriteqµ'a def!Jisf1re11ul:J.lio11.
On n'a pas hcsite a mu!tiplier, surtout dans Ies prcmierJJs
biographies, d~s notes qui paraîlront peul-etre un peu tile-
nwntaires, mais cjont unc lon[jUC exp6ricnce nous a q6mon-
tre l'utilite. Sans doute ne faut-jl p;:is ep;:irgnc~ a l'enfant
tont cfîort, puisquc l'elîort est la conditinn du progres;
frwis ii convieriţ illJSoi de ne pas cţ6cQlJl'flgcr ~f\ pqpne volonte
en le mctt;rnţ trop tot en face de difficultes qui excedent
~es forccs. ·
L'hislorien, chc~ N,,pos, est souvcnt mal informe. li y
a cheţ lµi hea4co11p \J'erreurs ct d'inex,wţit4J1es, Pn a
relrvc, cornme jI convenait, Ies plus graves, mais san~ trop
y irisis(cr. On a pri~ /1. tâcpe, en e{Tet, d'aider a corµpvcndre
l'autcur ţiien plutot quc de di~cuter &es a~s1,rl-iofls. Au~~i
bien la lecture du De 'i,xceller>.tibu~ d11cibus esl-ell~ pour nos
elcves u11e p~casipn et 11n moyen d'etendre ct d'approfondir
leur conn~issance de la. langue Iaţine, non u11 pretexte ii
s'jniljer a la criţiquc historiqµe.
Pour l'ortl"(w::raphe, pn s'est r;pnformc U\JX reg1es sujvies
dans la eolleclio11 !lont celte edition fait partie, ţrntammenţ
dans le Tjlc-!-,ive ~ţ H.ieQlann.

Jµin 1923.

https://biblioteca-digitala.ro
NOT[CE
SUR CO~NtLIUS NiPOS

Cornelius Ncpos esL un des' riuLcurs !atins dont


la vie nous est lti moirts connue, Tout. oecupc a
raco1ilnr celle. des autres, ii nous a laissc ignOJ'e1'
tou Les Ies cireonst.anees de la sicnhe, Pline I' A 11•
ci-cu l'appelle r1ccola Padi, haLitanl des hords du
Pi\, ce qlli le ferah <lriginaire de la Gaule Cisal-
pine. Ami de Ciceron, ele Ca 1.tille e t el' A li icus,
on pei1t avec vraiseml,lancc suiiposcl· qu'il ,:tait
a pen pres de ]cur âge. Or Cic{:ron t1lant n{) cil /ViS
de nome (106 avant J.-C.) ct Catulle unc ving"
taine d'annces plus tard; la naissnnee ele nolre
auleur pourrait etre placce approximativetnent
vers le miliel1 du v11 8 siecle de Rome, soit vers
le eommeneement du I cr sieole a,,ant Iiotre ere.
Quant a sa mort, elle fut certainement ptl!,tet-ieure
a celle d' Atticus, survem1c !'an 32 avant J.-C„
puisque lui•meme nous dit qu'il eut la douleur
<le survivre a son anii.
Nous rte sornmes guere mieux rertseigllcs sur
ses ceuvrcs, dont le pllis grand nomLre ne nous
sont connues que par lcurs tiLreb, grâee a de
Lreves eitations renc'ontrecs ici et la dans des
c·cr-i va ins pos teri curs, tels que Pline I' Aneien,
Aulu-Celle, Ausone, saint Jerome, etc., et dont on
ne peu t meme pas touj durs gararttir rti l' exae-ti-
ţu<le ni la provertarn,le, Par elles J}ous savons

https://biblioteca-digitala.ro
VIII NOTJCE

qu'il avait compose : 1° trois livrcs de « Chro-


niqucs », C!tronica, formant unc sorLe de rt'~pcr-
toire d'I-IisLoire univcrselle; 2° Jes livres
d' « Exernplcs », Exempla, ce que nous, appelle-
rions une « Morale cn acLion >> enscignant la
vcrtu par des trails propres a y porter; :3° une
V ie de Ca ton I' Ancien, rcdigec ala priere d' Auicus,
ainsi que nous l'apprcnd Nepos lui-mi\mc; 4° une
V ie de Ciccron; G0 un grand ouyrage int itulc
De viris illustribus, ,, Vics des hommcs illuslres »,
comprenant au moins seize livrcs et divisc en huit
seclions : rois, capiLaines, hommes d'lltat, ora-
teurs, pocLes, hisLoricns, philosophes, grai-n-
mairiens; Homains et non-Homains y clt-iient
rangcs, dans chaquc section, cn deux scrics paral-
leles dont chacune formait un livre.
Nepos paraîten ou Lre avoir cn Lrctcnu nnc corres-
pondance asscz acLive, cn parliculicr avec Cic,:ron.
De tout cela ii ne nous resle que des fragrnents
du De viris illustribus :
a) Le livre consacre aux grands capiLaines des
nations ctrangeres, De exceltentibus ducibus
exterarnm gentium, soit vingt-deux biographies de
gcneraux Atheniens, Spartiates, etc. et, intcrcalc
enlre la Vie de Timoleon et la. Fie d'flarnilcar,
un chapilre ou, sous le titre de Regi/ms, l'autcur
passe rapidernent en rcvue quclques rois qui
furent aussi des hommes de gucrre;
b) Unc courLe nolice sur Ca toni' Ancien, ex traile
de la Vie detaillce qui s' est pcrdue;
c) Une Vie d' A.tticus, la plus longuc el de beau-
coup la plus intcrcssanle des biographies conscr-

https://biblioteca-digitala.ro
sun conNELIUS NEPOS. IX

vrcs; ellc faisait sans doutc partie, comme la nolice


sur Ca ton, du livre consacre aux hisloriens !atins.
Pour ce qui est des gouls et du caractere de
nolre auteur, scs amitics, cl'une part, et scs
ccrits de l'autre, permettent de s'en foire une
idee assez exacte. En lui dediant ses vers, son
compatri6Le Calulle a voulu, sans cloute, rendre
hommagc, comme ii le dit, a la sciencc ctcndue
de l'auteur des Chrcmiques, mais plus encore a
la dclicat.esse et a la finesse de son jugement Iir-
tcrairc. Le ton dont ii parle lui-memc d' A tticus,
si profondcment attache a sa mere ct a sa sceur,
denoLe une âmc scnsible aux douceurs de la vie
de fa miile; ct on ne pcut l'entendre louer l'usagr.
liberal que l'aimaLlc epicuricn faisait de sa
richcsse pour soulagcr des amis dans l'infortune,
sans pcnser qu'il n'a11ra;1. pas trouvc, pour nous
cn instruire, des termes si crnus, si son propre
cceur n'avait <'itfr ouvcrt aux sentimenls qu'il
dccrivait chcz autrui. A chaquc instant, au cours
rlc ses hiographies, soit qu'il critiquc, soit qu'il
louc, ii se trahit lui-memc a son insu. C'est ainsi
que, dans la Vie de Conon, en deplorant l'avcugle-
mcnt don L la prosperi te frappe Ies hommes Ies
plus sages; ii nous laÎ55e cntrevoir une âme qui
~ait se monlrcr egale dans Ies succes et dans Ies
revers. S'il s' eleve contre l'inj ustice du peuple
cnvers Phocion, c'est cn des termes qui nous
montrent combien l'ingratitudc le revolte. Cornme
son âme s'cpanouit, quand il cvoque la clemence
de Thrasybule et ]'amnistie pro~lamcc par lui,
ou encore le dcsintcrcssemcnt d'Epaminondas et

https://biblioteca-digitala.ro
X NOTICE.

son oubli des i11jurcs ! l'arlc-t-il au contrai re, dans


la Vio d' Alcihiadc, du reviremcnt p.u pcuple cn
favour de ce porsonnage, qu'il rci;oit avcc des
transpelPts ele joie, apre5 l'avoir condamne a morl?
On sont qucl 1wofond rnepris il a pour la versa-
tiliLe populairo. Est-îl question, dans la Vie
d'.Eumime, de ces soldats qui, au lieu de reccvoir
des or<lres de leurs chefs, prelendent leur cn
dicter-? ou, dans la Vie d' Agc5ilas, des genbraux
·qui viole1,1t Ies lo,s, au lieu de s'y soumettre? II
ne peut s'empecher de faire, a propos des uns et
des autl!es, un retour sur l'hisLoi1·e oontempo-
raine de Home, et de deplorer Ies lu Ltes fra trieides
qui ensanglanlent le sein de la patrie. On sent
la le bon patriote, qui .regrette, de tont son crnur,
Ic temps deja eloigne ou, dans Horuc, la Joi eL~it
souvo1-aine rnaîtresse, ou la briguc ct la violencc
otp.ient inconuues. Et alors on comprend qu'il
ait suivi l'exemple de scin cher Atticus, qu'il n'ait
voulu exercer ·aueuno foneLiom publique, qu'il
ait cherche 4n refuge a son âme blcssee dans Ies
templa serena de la litteralure et de l'amiLie.
Mainlenant, que faut-il penscr du De excel-
lentibus ducibus e,Ţterarum gentium? L'idce vicnt,
tout naturellemcnt, de le comparer avee Ies F ies
parallides de Plutarque; et ii faut reoonuaîLre
que ce rapproohc1,1.eRt n'est point a s011 avanlage.
Ce qui a fonde la rt'.putation de l'autcm· grec,
c'est la rnuhitude des detail~ familiers, qui sai-
sissent sur le vif un caraoîerc, et &i gravent Ies
tr•aits da:r:1s res:pl'it du leoteur: o'est la verve ine-
puisable du conteur, qui n'est jamais a court.

https://biblioteca-digitala.ro
sun CORNfttnJs NEPOS. XI

On ne rcncortti'c rien de cela dans noi.re auteur.


Au !icu de s'abanclonner ă son sujet, ii scmble
a voir pris a tâchc de le restreindre, et on a pu
dirc a vcc quclque raison que scs biographies
et.aicnt plutot des sommaitcs semes de teilcxions
j udicicuses, avcc, de temps en temps, Un retour
a[Lriste sur Ies eveneihehts contcmpotains. li y
a lieu, assuremcht, de . leur teprochcr cjuclque
sfrhcrcssc. li y a lie)l aussi de rcgrctter qu'il n'ait
point pi'dportionne scs devcloppemcnts a
l'im-
porLanee des personnages; qu'il ait, par exemple,
expedie cn trois pctits chapitres la vie d'un
Aristide, alors qu'il en consacre orlie ă un Datame.
On releve aussi chez lui un ccrtain nombre d;er-
rcurs histotiqucs : le Miltiade de Chersonese con-
fondu avec celui de Matathon; Dion presente
suus un jour tout clifîerent de celui sous lcquel
nous Ic font connaitre d'aul.rcs historiens, etc.
Ajoutons qu'il se tnontre d\inc indulgencc
excessive pom' certains 'personnages, Alcibiade,
par exe1tiple. Enfin ii faut noter que parfois ii
a fait etat de circonstances quclque peu puc 0

rilcs, pour ne pas clire plus, comme quand ii


nous conte l'artifice ă l'aide duqucl Hannibal
Lr0inpa la cUpidite des Cretois. Ce detail, par
stln caractere enfantih, nous fournit peut-etrc
un moyen d'expliquer la brievete un pcu seche
de notr•e aUteur. li se peut qu'il ait voulu s'adrcs-
ser, soit a des ertfants, soit a
des gcns de petite
cult\Jre, quc de longs d~vcloppements n'eusscnt
p1ts interesses. Quoi qu'il en soit, cette brievcte
meme a du moins l'avantage de donner au recit

https://biblioteca-digitala.ro
XII NOTICE

quclquc chosc de rapide ct d'alerte, qm, avec la


clarle el la propricle du style, fait du De excel-
lentibus duci:lms un livre d'une lecturc attrayanle.
Quanl a la V ie d' ALI icus, lJUi echappc a ccs
reproches de sechcressc, de disproporlion, ct
d'i11cxaclitude, celle vie ou l'aulcur a mis lout
son cceur pour pcindre, sous Ies couleurs Ies plus
seduisantcs, un de ses meilleurs amis, ii e5t pcu
de biographies qui prcscntcnt un int eret aussi
vif. En particulier, ii est impossible de lire le
recit des derniers morncnts d' A tLicus sans crno-
t ion. II y a· la un pelit talJ!cau qui fait aulant
d'honnet1r au talent de J'<Jcrivain qu'aux senti-
rncnts de l'ami.
Au restc, si Nepos n'a ricn d'un historien vcri-
table; s'il s'attache surtout, dans l'histoire, au
mcnu fait. et a !'anecdote; si, en Romain de la
viciile ccolc, ii s'inLcressc moins a l'explication
des evcnernents qu'a l'enscignernent qu'on en
pc11t tircr, ii n'cn presentc pas moins, dans le
cadre etroit q11'il a choisi, des porlrails bien vivants
qui se fixent aisement dans la memoirc. Etcomme,
dans cette galerie, figurent en bonne place ceux
de Themistoclc, d' Alcibiadc, d'Epaminondas,
d'Hannibal, n'esl-ce pas un avantage precieux
pour de jeunc~ latinislcs que de pouvoir, dans un
au leur quc la simplicite de son style et la limpi-
diL{'. de sa narration leur ren<lent. relativcmcnt
accessiblc, se familiariscr avec quclqucs-uns des
grands norns de l'histoire anciennc? Cornelius
Ni'~pos s'olirc a cux cornme un guide familier
qui ne dcrnande qu'a Ies inslruire cn Ies amusant.

https://biblioteca-digitala.ro
CORNELII NEPOTIS
LIBER DE EXCELLENTJDUS DUCIBUS

EXTERARUM GENT\UM

PR.!EFATIO *
1 Non dubito fore 1 plerosque 2 , Attice 3 , qui
hoc genus scripturre 4 leve et non satis dignum
summorum virorum persunis fi judicent, cum reia-
turn 6 legent, quis musicam 7 docuerit Epami-

* Pour tous Ies mots n1ar• Atticus, dont ii a ecl'ÎL la Fie


qul•s d'11n aslCrisquc (*) con:. qu 1 on trouvera plus loin.
s11lt1!1' ]' Index qui est ;.'\ la fin 4. Hoc genus soripturae : ce
du vo]urnn. genre <l'Ccrit, cos biographies.
1. Fora plerosque. Non dubi- ti. Personis. Persana est
to, 110n dubium est (jc ne cloute propr 1 fo masque de thCft lrc;
pas, il n'est pas clouteux) se puis, rOle do l'actcur; d 1 oi1, par
construisent .i la bonnc l!po- rnCLaphoro, r6lo quc les grancls
quo avec qUin el le sul>j., porsonnages ont joue sui· Ja.
mais prosque toujours choz sceno du monde; par oxton-
Nepo~, ct trCs souvcnt aussi sion, la porsonne, le caracllhc.
clwz 1'ite-J,ive, avoc unc prop. G. Helatum : ncc. ncu Lrc,
infinilive, c'ost-.i-dirc avec un m. â m. • Jorsqu'ils lfronl rap-
infinitif acco1npagne cl'un sujet porte •; c01nman<lo l'iulcrr.
:.i l'a('c. {ici, plerosque). -Non indir. quis ... docuerit.
dubito, avec un infinitif sans 7. Musioam: s'cnton<l ici nu
sujct, signifie: jo n'hCsite pas a. sens 1·oslreint do a musique D;
2. Plerosque permultos, mais le mo L corrC<sponJan l
son~ ordinaire clu mat choz en groc s'appliquo .:i toul co
Nl!pos. qui concerne Ies Musos, c'est-
:1. Attice. NCpos dt"!dic son .i-dire a la poesie el aux arts
livro â son ami T. Pomponius Cil genera!.

https://biblioteca-digitala.ro
2 PRiEFATIO.

nohdarri, alit În cju~ -virtutÎbull commetnorari 8 ,


sall asse 9 cum commodc scienterquc tibiis JO can-
Lasse. 2 Sed hi crunt fere qui, experte~ litterarum
grmearurri, nihil rectum, nisi quod ipsorum mori-
bus conveniat, puLabunt. 3 I-li si diclieerint non
eadcm 0111nib11s esse honesta at.que turpia, sed
urnnia majorum insLitutis 11 judicari, non adrni-
rabuntur nos in Graiorurn 12 virtutibus exponen-
dis rnores eorum seeutos 13• 4 Neque enim Cimoni
[uit turpe, Atheniensium surnmo viro, sororem •
gcrmanam 14 habere in matrimoniu, quippe cum 15
cives ejus eodem tltererttur institutu. At id qui-
dern nostris moribus nefas habetur... 5 Magnis in
laudibus tota fere fuit Grmeia victorem Olympii:c *
ci tari 16 ; in semnam vero pro<lire, ac populu esse
spectaculo 11 , nemini in eisdcrn gentibus fuit tur-
pitudini. Qu:.e omnia apud nos partim infamia, par-

8. Commemorari. Changc~ 12. Graiorum: arc li. el po6t.


rncnl do construclion : iegent, pour Graecorurn.
constr1iit d'ahord uvec un 13. Seoutos : ,s. ont. esse,
partici110 pas:-;i( (relalum), l'ost m. ii m. • avoir suivi •, c'nsl-
ici avoc un in(initif passif ;i-diro ff nous Ctrc cohforrnC ~·'-··•
i111pcrsonrn•I, auquol se tilt- inspire do ... 11.
tarho la. prop. inti11itive qui 1/i. Sororem germanilm: i<-i,
suil. smur dl pCre ct non do inCrl'.
!J. Saltasse. La dnnso ,Hait 15. Quippe oum : m. ~i m.
trCs on honneur chcz Ies Grecs 11 bien stîr commo 11, c'est-;\-<lirr.
et faisait partie de I'education 11. puisque, vu qnc 11, annoncc

nationalc. Elle avait sa place une oxplication, une causc.


dans Ies cCrCmonics roligicuscs 1 G. Victorem Olympiae citari:
et civilcs. l'trc proclame vaitiqueur :\
10. Tibiis. Tibia, an sing., O)ympie, c'est-â-dire nux jcux
une fhi to simple; tibiae, au ()Jympiquos.
plur., paire de fhi.tcs, dans 17. Esse spectaculo: conslr.
losqnc-llcs un rnemu musicien du vorbo esse avcc rlcux
snufflnit on mCme tcmps; datîts. Esse alicui speclaculo
tihii:i· caritare, jouer de Ia « so donncr en spcclaclf' ::"1
thite. qqun ,,_ Plus loin, esse alicuî
11. lnstitutis : abl. equiva- turpitudini = • elre i111pull~
lant ii • d'ap1·Cs •· ii honte ă qqun o.

https://biblioteca-digitala.ro
i>il,EFATIO. :i
tim humilia atque ab h.onestateremota ponuntur '. 8.

6 Contra ea 19 pleraque nostris morilms suni. deco-


ra, qme apud illos turpia putanlur. Quclll
emm Romanorum pudet uxorem ducere in
eonvivium? aut cujus non materfalllilias_ pri-
mum locum tenet re diurn 20 a tque in celebri la l ,~ ~'
versatur? 7 Quod multo fit aliLer in Grrecia. I\am
neque in convivium adhibetur nisi propinquoru 111,
neque sedet nisi in intcriore parte .ediurn, q11n:
gynreconitis appellatur, quo 22 nemo acccdit 11isi
propinqua cognatione conjunctus. 8 Sed plura
persequi cum maJnitudo 23 voluminis prohibct,
turn festinatio, ut ea explicem qure exorsus sum.
Quare ad propositum veniemus, et in hoc cxpo-
nemus libro de vita excellentium imperalorum.

t S. Ponuntur : sont rCput.Ces, Ic gynCcCc, situe au remire


passent pouJ·. Panere signi- du la maison.
fianl c n;10Lll'e "u l'aUA' de, !!l. ln celebritete versatur :
t'egartlcr commo )) est coustruiţ se nlt'Jc i1. la foulu dP~ visi-
ici ct aillours {Alcib. 11 I, 5; luurs; celebri/as, aHlwmce de
XI, G; 'l'hras. I, 1) ,avec un nwncle.
al.lribut. La construclion la 22. Quo. adv'.: « ot1 "· :n·ec
plus ordinnirc ost inel l'ahla- rnouvt'mcnl vors.
lif : /JOnern aliquid in lawlr., 2:L Magnitudo : Ies rlimt~11-
c regarllcr c1qc. romme louable, sion$ (mnde~ll'ş); cum ... l1tm,
fairc11n n1{•1·itc de qqc. ». Nl!pos d'nJJc part. .. , d'aulrn }larl.
<lira h1i•rnl!rnc, Epam. I, 2 :· in 211. Ut ea explicem: ln subsl.
viliis pon,:. /estinalio est H'1 con!-:lr11it
19, Contra ea~ pour contra ~n•~c ut el le suhj .. q11oiquP
seul; tour familior il Nt'.•1ws. le Ytirb~ corrcsJHrndant jf's-
20. Primum locum aedil\m: tinarn soit prt'.s<pw tnujours
1
atriu111, *. f.hcz Ies GrP<'~, au s11ivi rlo l"in[i11i1if 1< J'impa-

eonlrnirc, lC1s fcmmcs s,~ l.<.>- tit~nce (oit jc sui~) de lrailcr


naient dans unc pii•ce qui Jcmr n10n sujcl ».
Clait spCcialenwnl aî[c<·Leo,

https://biblioteca-digitala.ro
4 .MIL'rlADES.

I. MILTIADES

I. Origine de Miltiade; ii est designe par l'oraelc de Dclphes


pour concluirc unc colonie athCnicnnc cn Ch~rsonCscj Ies
hahitants de Lemnos rcfuscnt de se soumcllrc ;\ lui.

1 Mihiades, Cimonis filius, Athenicnsis, cum et


antiquiLate gencris ct gloria majorum 1 et sua
modestia 2 unus omnium 3 maxime florcrct, eaque
cssct ;rl.al.e, ut 4 non jam solum de eo bene sperare,
sed etiam confidere cives possent sui talern eum
futurum 5 , qualem cogniturn judicarunt, accidit
ut Athcnienses Chersonesum • 6 colonos 7 vellent
mittere. 2 Cujus' 8 generis cum magnus nurnerus
cs.sct et multi cjus demigrationis pelerent socies
taLcm, ex his delecLi 9 Delphos• deliberaturn 10
l. Majorum : los anct1Lres prCposition, fos prcsqn 'llcs
(m. it m. lns alnCs, mafures ct Inl~me qqf. lcs noms de
natu). pays cn w, ctant assimilCs
2. Modestia : qualitC ele pnur la synLaxe aux noms <lo
celui qui, on, tout, gardo unc villcs et de petitos tlcs.
sagc IH03lll'C (modus); ici, la 7. Colonos. V. Index, Colo-
dignitC cit~ sa vil'. n ies gr<!cques.
~l. Unus ... maxime. Le latin 8. Cujus. Le latin romplar.c
rc~nforce volonlicrs le supor- volonlicrs cn tClc d'unc phrnse
laLif t'n ajoutant unus, unus fo rlCmonstratH par Ic rclatif
o:nnium = onlre tous, par qui l•quivaut alors :I hic ou ille
cxccll1rnec. plus une parlicul1~ de liaison.
'i. Ea ... ut = tel. .. qnc. n. E,c his deleoti : dPs gens
3. Fu tu rum s.out. cssr•, ehoisis parmi c-cux-<'i.
pr,>p. inriniL. clCpendanl ll11 10. Deliberatum : supin cm
r.on/idere. Construisez: confide- um, conslrnil avcc 111issi sunt
1-r! rum f11turwn (ossr,) ta/cm. qni impliqnc uno icli!e de
qrmlrm rognitum ( = poslquam mouvc~rncnt vers. T>1•lifJrrarc,
ro,zni Lns eS l) ju.dirarun t. au sons de • consuller II ne so
6. Chersonasum: accus. sans trouve que choz N i:poR.

https://biblioteca-digitala.ro
l\rILTIADES. 5

missi sunt, qui consulcrenl Apullinem, quo potis-


sirnum duce ulcrentur 11• Namquc turn Thraces
cas regiones tencbant, cum quibus 12 armis
crat dimicand um.
3 Hisconsulcntibus
nominatim 13 Pythia
prrccepi t, u t Miltia-
dem * sibi imperato-
rern sumerent : « id
si feeis scn t, inccpta
prospera futura u ».
4 I-Ioc oraculi res-
ponso 15 Miltiadps*,
cum delecta manu
classe Chcrsoncsum •
profcc tus, cum acces-
sisset Lemnum* et
incolas ejus insulre
sub potcsta tem redi-

11. Quo duce uterenlur :


MIATIA.0.HL
m. ;\ 111. de qui ils clevafr11t K!MDN02.
se Sl~n·ir commc chef, c'c::tl-
i1-(lirc qui H:i devaicnt [Jrcn- /\8HNA101.
dre pour chef. ])uce est
allrihut: c'est ainsi quc uti
nliquoamicosignific: « avoir
lllilliacle.
cn qqun un ami n. Quant
nu suhj., ii est ici do11hlc-
rnc11tju-,1ifi,~: 1° parl'illll•rrog. 13. Nomina.tim : en Ic d(,'ii-
indirecte; 2° par le se11s deli- g11a11 L par sun nom. ll'ordi-
hCraLi( de la prop., oii l'on se n:1irc Ies rCponscs de l'orarle
clentande cc qu'on cloit fairc. ('.-taient d'unc ambig11Hl• ·you-
Au stylc direrl . on anrait clCjl1: luc.
quc• dttcP, utamw·? 11-. Fu tura: s. en t. esse, prop.
12. Cuni quibus. Cont.rnirr.- infinit. cli•pt•ndant d:un verhe
mcn l ,i l 'usage classique, tr•I rine dicn1s epic suggl•re-
NCpos 111ct lu1;jours cum av:rnf nalurcllf'menl J)J'l!t'Ufiil.
le relalir: cum quo, cum quibus, 15. Hoo ••• responso: abl. <le
et non quocum, quibuscum. cause, c sur celle rCponse ••

https://biblioteca-digitala.ro
6 MILTIADES.

.gerc vellct Atheniensium, idq_ue Lemnii sua


spontc facercnt post.ulasset 1&, 5 illi irridenles res-
ponclcrunt : 11 turn id se facturos, curn ilic, rlo1i10 17
navibus proficisccns, veni.o aquilonc vcnisset
Lernnum n. Hic enim vent.us, aL scpLentrionibus 18
oriens, aclversum 19 tcnet Athenis proficiscentiLus.
6 Miltiadcs, morandi ternpus non habens, cursum
direxit 20 quo tendebat, perveniLque Chersoncsum.

II. li soumct la Chcrsonese, s'cmpare de Lemnos


et d,•s Cycladcs.

1 Ibi brevi tempore, barbarum 1 copiis disjectis,


tota regione, quarn pcticrat 2 , potitus, loca cas-
tellis 3 idonea comrnunivit; multiLudincm, quam
sccum duxerat, in agris collocavit crebrisque
excursionibus locupletavit. 2 Ncquc minus in
ea ·re prudcntia quam fclicilatc adjulus est.
Nam cum virtute mililum devicisset hostiurn
exercit.ns, surinna requilatc res constituit 4 atquc
I

:.1.._G. Postulasset. Conslruisf'7.: 1!1.Adversum: o:la clircction


po~lassct (ut) J.r.:nwii facc- oppusl•o •, c'esl-~i-dire qu'il
rent id sua s11onlC'. AprCs Ies ~ouffle cn sem~ co11tr:1ire.
vcrhcs signirian LGpri<>r, <lr.man- C'i-1.ail <lire, : nous nous l"t'll-
<ler, souhaiLcr, ordonncr, con- ciron<; 11 quall(1 Ies l>oules
sc-illr.r, a.vcrtir~ t~lc. )I on ~ou~- auron l. des dcnts 11.
011lencl qqf. ul <lcYant le suh- 20. Cursum direxit : cin:,da
jonclif. el roit vers... (1:;ans s'arrCI l11'
1 i. Domo: 11<lrchc1.lui.<lr.son pt.Hll' l'inslau·I).
pays 1i,c'ost-::'1-clirc-, dans la pen- 1. Barbarum : gl•nil. ]liur.
s{i,:,, df'~ Lemnicns. ci' A thCncs, areh. llll um, pom· orum. 1.f:S
18. Septentrionibus. Lo Nord Gn•cs enteudaionL par ce mol
est dl•sig-nC pnr JcsscptCt.nile~ lr_111t ce qui n'(dail. pas grec.
de l'O11rsc.srp/em trioru•s, 11 Ies ~- Quam petierat : dans
sept hcrufs de labour "· ll ~· a J;1quC'lle ii t>tait venu s'C'labJir.
cl'au Lr,~s cou~Lcllations q11i por- :l. Castellis: dal.ir, compl. de
ten t. des nom!'= d'nnimnux : itJonea.
Canis, Cancer, I.ea. Lf's Grece; -'t. Res constituit:" ii mi1 ICH
nvaicnl le llouvicr (Ba(,J-r,1; , ehoso~ ('n ordrc •, c.-it-C. (Jl'gu-
JJoote,)._ nisa la colonie.

https://biblioteca-digitala.ro
IIHLTIADES. 7

ipsc ibidem mancrc decrevit. 3 Erat enim inter


cos digniLaLe regia, qnarnvis carcLaL 5 nomine,
11equc iJ magis imperiu quarn jusLiLia consccuLlls.
Neque co setius 6 Athe11iensibus, a quihus erat
profccLus, ofrtcia prmstabat. Qnib~1s rebus fieLat
ut 11011 minus eorum voluntale 7 perpcluo impe-
rium obLi11erct 8 , qni miserant, quom illormn, cum
quilms erat profcctus~ 4 Cherso11cso tuli modo
constitutu, Le1t1nurn J-cvertitur, et ex pactu 9
postulat ut sîbi tir bem tradartt; - illi cnim (lixe-
rant, cum vcnto Borca doino jJrofcctus eo pcrvc-
11issct '°, scsc dedituros 11 ;-« se 12 au tern <loniui11 13
Chersonesi 14 ha.bere n. 5 Cares, qtii turn Lemnurn
incolcbant, ctsi prreter opinionem res ceciderat,
tamen non dictiJ, sed secunda fortuml adversa-
riorurn capti 16 , resistete ausi non sunt atque ex

:J. Quamvis ici = • quoique • so rahachaqt :\ pcn•enis.w•I;


d os.L conslr. a\'oc l'indiC. Uunlo, ahl. dt.lciigncrnc11I.. dl·-
1·11111me q1uw,,,w111. l>nns la ponda nl <le ,,,.ofeclu.<::; co,
honn~ languu ii signifiu adv. de lic-u marquaut muu-
u quelquo ... quc, â quclque vement v<H'S. "
degre quo JI L!t.ost.suivi du suhj. 11. Dedituros (esse) : sujot
G. Neque eo setlus ... ! ct (ii s. ent. se; N Cpos sOus-en lehd
n 'cn ron<lail) pas nwins pom• t1·i!s souvent Ie pronorn ~ujet
cela (des sorviccs aux AthC- <l'uuo prop. infiulti,"e, soit
nions). se, soit eu.m, eos. Sesc est
7. Voluntate : non pns • vo- ici comJHCrncn t.
lontC •, rnais « consenturnent 11. 12. Se... habere : prnp.
S. Obtineret : non pas c ·oh- infinit.. <lCpem.Jont d'un ,·erhe
tenil' •, rnais • 1•otcnir, conli- si~nifinnt • <lire ,, dont l'idl!e
nucr ~l oxcrcer D. esl suggerCt• pnr postulat et
!J. Ex paoto : ronforniCmont qui auroi t pour sujet Milliadc.
l1 ce gui etni t convcnu. Los 1 :i. Domo ... domum. Miltin,le
Lemniens s'Cl.aiunt cngages ă so jouu sur le double St-ns du
soumcttrc ,i ~-lill.iadc le jour oiJ. mot, qui peut d•~signcr ·soit
r"lui-ci vicri.drait de son pays ln patrie, soit l 1 cndroit oll
lt Lomnos, pou~sC par le vont l'on hahile.
dn Nol'<l. 14. Charsonesi : localii; v.
1 O. Vento Borea... perve 0
1, n. G.
ni!lsut : 1•ento, obl. de moycn, 15, Non dioto ... oapli : , non

https://biblioteca-digitala.ro
8 MILTIADES.

insula dcmigrarunt. Pari felicitate ceteras insulas,


qum Cycladcs* nominanLur, sub Atheniensiurn
rcdcgit potesta tem.

II I. ExpediLion de Darius contre Ies ScyLhcs; l\liltia,le pro-


puse aux clwfa grecs de sccourr le joug dt.·s Pcr~ws;
opposition rl'llislice de l\lilet. Hctour de Miltiade a ALhcn,•s.

1 Eisdcm tcmporibus Pcrsarum rex Darius•,


ex Asia in Europam exercitu trajccto, Scythis •
Lellum infern~ dccrcvit. Pontem fecit in 1-Iistro
llumine, qua 1 copias traducerct. Ejus pontis,
dum ipsc aLcssct 2 , custodes rcliquit principes,
quos sccum ex Ionia* et /Eulidc* duxerat; quibus
singulis ipsorum 3 urbium perpetua 4 dcdcrat
impe,ria. 2 Sic 5 enim facillime putavit se gra>ca
ling11a lllqnentes, qui Asiam incolerent, suL sua
retenturum potestate, si amicis suis 6 oppida
tuen<la tradidisset, quibus 7 , se opprcsso, mdla
spes salutis rclinqucretur. In hoc fuit turn mnnero
Miltiades, cui illa cus~odia crederetur 8 • 3 Hic 9 ,

pl'is nu pi(:gc de ]cur proprc dant ele ur/Jium, lcurs villcs


parolo, mais crrrayCS par Ies U eux, h:urs JH'O]H'CS ·\'Hlcs.
succes de lours advcrsairos li, 4. Perpetua : :"t ·vio.
S'ils ne font pas de 1·Csislance, 5. Sic annonco si tradicl1s-
cc n'cst pas par fi<lCliLC â la sl'l.
parole dOnnCo (Ies.- Cariens 6. Amicis suis : des amis :'1
Claicnl gens de mauvaisc foi), lui, des Grccs dlivoul'!-. i1 lui.
rnais parce qu'ils no so sen- 7. Quibus se rapporlo. a
tcnt pas de force il 1ullcr. amicis, et nonă OJ)pida.
Capii va hion avoc dieto; avcc 8. ln hoc numero oai..
secunda fortuna on atlcn- crederetur = in nwm•ro horum
drail plulot un mol commc qui/Jus ... , m. ~-.. m. : « il fut du
krriti. nombre ele ccs horn:incs l(•h;
1. Qua = ut ea, afin quc par quc :i eux hit confi:!c ... », c'csl-
Iii ... .i-dirc choisis pom· que leu1· fliL
2. Dum ipse abesse! : lout confiCc Ja gar<lc du pont,- :.l'oU
le tcmps l(U'il serail absent. le subj.
3. Ipsorum : gcnit. depon- 9. Bio: adv.de lcmps·=alors.

https://biblioteca-digitala.ro
MILTIADES.

cum crcbri afîerrent nuntii male rem gerere 10


Darium prcmique a Scythis, Miltiades hortatus
csL pontis custodes ne a fortuna datam occasioncm
liberandm Grrecim dimitterent : « 4 nam si cum
iis copiis, quas secum transportarat, interisset.
Darius, non solum Europam fore tutam, sed
eLiam eos, qni Asiam incolerent Grmci genere,
liberos a Persarum futuros dominatione et peri-
culo; id facile effici posse : ponte enim rescisso,
regem vei hoşţium ferro vei inopia paucis diclrns
interiturum >05 Ad hoc comilium cum plerique 11
accedcrent, Histireus Milesius ne res conficcretur
obstitit, dicens « non idem ipsis, qui sunnnas 12
imperii tenerent 13, expedire ct multitudini, quud
Darii regno ipsorum. niteretur dominatio : quo
exsLincLo, ipsos potestate expulsos civibus suis
po~nas datu ros 14 ; itaque adeo 15 se abhorrerţ a
cel.erorum consilio, ut nihil putet ipsis utilius
quam confirmari regnum Persarum >>. 6--Hujus
cu I n scn ten tiam pluri mi essen t secu ti, Mii tiacts non
dubi tans, t~m multis consciis 16 , ad regis aures
consilia sua perventura 17 , Chersonesum reliquit ac
rursus Athenas demigravit. Cujus ratio 18 etsi non
valuit, tamen magnopcre est laudanda, cum ami-
ciur omnium libertati quam sum fuerit domin,ationi.
I O. Male rem gerere : oxpr. 13. Tenerent, niteretur :
C'Ollsacri~e pour diro: Cchoucr. s,uhj. du slylo indirect,
llene rem gr-rere = rCussir. tii. Daturos. Dare poenas
t 1. Plerique, • un grand alicui, donnnr rCparation it
uomhre ,,, opp. fr plurimi (§ G), qqun, Ctro puni par lui.
le piu:. grand noml>rc, la rna- 15. Adeo ... ut : a lcl poin t
jol'ile. ((lh.l.
12. Summas imperii: la Lola- 1 G. Tam multis conscih :
liLC tlu pouvoir, c'ost-,i.-clirc abl. ahsolu sans pal'tiC'Îpu.
Io pouvoir supr~mc; an plur. 17. Non dubitans ... perven-
l'o111mu plus haut imperia, tura (csse) : v. PrCfo.cc, n. 1.
JHll'l'C 1p1'il s'agit do plui;iCurs 18. Ratio : plan.
lJCl'SUllileS,

https://biblioteca-digitala.ro
10 MILTIADES.,

IV. Expcrlition ele Datis et d'Artaphcrnc contre Athencs:


Mil1iade est di:i.vis de mal'clwr .;\ lrui· renconl1·r.;.

1 Darius* autem, cum ex Europa in Asiam


rc<lissct., hortantibus arnicis ut Grreciam redigcrct
i11 suarn potcstalern, c;lassem quingentarum na-
vium comparavit, ciquc .Datim • prrnfccit et
Arlaphernem •, hisque ducenta peditum, decem
lllilia equitum dcdit, causarn interserens se hos-
tc111 csse Athcnicnsibus, quod eorU111 auxilio
l o nes Sardis 1 expugnassc11L 2 suaque prU'sidia
interfccissent.. 2 Illi prrnfecti regii, classe ad
Euhceam • appulsa, celcri1.cr Eretriam • ceperunt,
01nnesque ejus gentis cives ahrepto5 in Asiarn ad
regem rniserunt. lnde ad Atticam accesserunt ac
suas copias in camJ?urn Marathona deduxerunt.
Is csl 3 ah oppido c1rcitcr rnilia passuum decern.
3 Hoc tumultu• 4 A Lhcnjenses tam propinquu
ta111que magno pcrmoti 5 auxilium nusquam nisi
a LaccLl:cmoniis petivcrunt, Phidippurnquc, cur-
sorcm cjus gcneris qui 6 hemero<lromi vocantur,
Laccdrnmoncrn rnise_runt, ut nunt1aret quan1 celeri
opus esset auxilio. __ţ.Domi 7 aulern creant decern
pr.elorcs 8 , qui exercitui prrees5ent 9 , in eis Mii-
l. Sar~is : Sartlcs, viile ele 5. Permoti. Le pari ici pc n
Lytlio ;nom piuriei avcc nomin. ici, cominc souvcnl. aillc11rs, le
el arc. un -is, d'aprCs lu groc sens concOssH clo « quoiquc ».
~:i..p9E~,;. G. Ejus geniris qui = w·nc-
:!. Quod expugnassent : au ris eorurn qui; he1urruclromi,
sul1j., parco quc l'auleur rap- mol grec = 1: qui couronL Lout
porlo ici los paroles ou la lin jour ,.
peusCc de Darius (slylc inel.). 7. Doml : c chcz cux, ii
Sua 1·onvoie au roi, eorum AthCnes 11, par opp. au socuurs
aux Alhl·nicns. Jcm:tndC ni1 dc•hnrs.
•_) Est = abest. 8. Praetores. Ptaetor Cqui-
,._ Tumultu : i1·i, allaquo vaut ici aumot ftrh1· «slr.alCgc 11 1
soudainc q11i mol. cn dangdr gen~ral.
l'oxist.oncc do la ~iti· el y. causc 9. l'râeessent : au snhj.,
une vive lorreur. V. Indox. parce que qui = ut ii {t·ola...

https://biblioteca-digitala.ro
• MIL'rIADES. 11

~iadem. Inter quos magna fuiL contentio, utrum


mmnibus se dcfenderent 10 , an obviam irent hos-
tihus ac.iei1ue decernerent. 5 Linus Miltiades
max1menitebatur ut primu l(t10que 11 temporc cas-
tra fierent: c1 id si factum csset, et civilrns animum
accessurum 1-2 , cul;Il ;-iderent de eorum 13 virtute
non despcrari, et hostes eadem re fure tardiores,
si animadvel'terent audcrc 14 adversus se tam
ex1gu1s copiis dimicare. ;>

V. Victoirc des Athimions a lllaralhon.


1
I-Ioc i.n tempore rwl!a civitas Atheniensibu,s
al1J>silio f~iţ pr~ter Platrecnses *. Ea 2 miile misit
ini\iL¼m 3 • lt,aque ho.r:um adve~tu decem milia
armatorum completa sunt; qure manus 4 mirabili
flagrabal. pugnandi cupiditate. 2 Quo factum est
ut plus qua,m coHcgm Miltiades valcret. Ejus
ergo auctoritate impulsi Athenienses copias ex
urbe cduxerunt., locoque idoneo castra fecerunt.
3 O.cin po.~tero die sub mont.îs radicibus acie rc-
gionc instructa li non apertissima (namque arbores
tivo finale); ;_'t l'impf.. par<'c 14. Aud ere: sujot s. cnt. 1ios
quo creanl, pri!scnt hislori- los AthCnicns.
quo. est log-iqucmont un· tcmp~ I. Hoo in tempore : clans
du passC. celte conjonctia-e. lloc lem-
I o. Deîenderent, ire,nt, deoer- 1wre (saus in.l = â c~ n10-
nerent : suhj. do snns <h'1il11·•- nw111..
ralif, 'I (pour savoir) s'il~ 2. En : s. cnt. civila.s, donL
lli.:wiirnt ... 11; v. eh. I, 11. 1 I. ri1h!c t!~L snggt~rCe par Plalac-
11. Primo q11oque tempore: t'nsn; l~yllcpse).
:\ la prnmil•re oct·asion (quoqur. 3. Miile militum : un mil1ier
ahl. dn ,,uisqwi). de solclals. J11ille, au sing.,
1~. Accessnrum (o~sc). fore: <•sl qqf. omployl! t·ommc subst.
prop. in[init. dl•pcudanL d'un :1u unmin. ct :i Face. : 011 dit
·verhn c•om11w « c.lisant •, sng- mille homincs ou (plus rar1~-
gi'•r(• par nifdJa/ur. mcnl) miile lwmi1tum.
13. Eorum. On altondrait -i. Manus : tronpc.
sua. 5. lnstruota ost a construire
https://biblioteca-digitala.ro
12 MILTIADES.

multis locis erant ranc) prcelium commiscrunt
hoc consiliu, ut et rnontiurn altitudine tcgercntur
et arborurn tractu cquitatus hostiurn impediretur,
ne multitudine clauderentur. 4 Datis, etsi non
requum 6 locum videbat suis, tarnen, frctus numero
copia rum suarum, confligcre cupiebat, eoque magis
quod, priusquam Lacedremonii subsidio venirent 7 ,
dimicarc uLilc arbitrabatur. ltaque în aciem
peditum centuro, cquiturn decern milia produxit
prmliurnquc commisit. 5 fo' quo tanto plus vir-
tute valuerunt Athcnienscs, ut decempliccm
numerum' hostium profligarint adeoque perler-
rucrint, u L Persre non castra, scd navcs petierint.
Qua pugna nihil adhuc exslitit nobilius; nulla 8
cnirn unquam tam. cxigua rnanus tantas opcs
prostra vit.

\"I. Recompense decerncc ii Miltiade.

1 Cujus 1 victorire non alienum 2 videtur quale


pr:rrnium lVIilliadi sit tributum doccrc, quo 3
facilius intellcgi possit candem ornnium civitatum
essc naturam. 2 Ut cnim populi Romani honorcs

nvoc acir (abl. ahsolu), el aprr- 8. Nulla : ,i l'abl., s. cnl.


tis.4ima a,·cc n·gimw (ahl. de pugna.
li<'u); ('l'I Ic d0rni&re cxprP~sion 1. Cujus: v. eh. I, n. 8. Ccg-C-
csl cxpliqul•c par la parl)n- nitir ost le cmnpl. de prarmium.
thCse. 2. Alienum : « t',trangcr ;i
G. Aeq_uum locum. posilion mon sujCL Hi au noutrc, comruc
favoraLJe. Le conlraire est allribut do la prop. non n/ir-
iniqims locus. po~ilion dCfa- nwn videtur docere, oii l'infi-
Yorahlr.. Tormes clo la Jangnc nilif jcnw Ic rblc de sujr,t.
miliLairC'. :L Quo: nbl. nr.ul re du rela-
7. Venirent: :-111 suhj. pnrro li[ (lilli•ralemenl.: par quoi);
(flit' la JH'op. fait parlic do la pcut s·cmployer rommr con-
Jrnnst~n de llalis (~! quo fH'Îlls- jonction finale ( = ul t'o, a lin
q11a.,n ici signific : san-; ntton- crn1~ pnr li1), s.urLout dcvant
tlrc quc. Subsitlio, dal. ele but. un l"Olllparalif.

https://biblioteca-digitala.ro
MILTIADES 13

4
quondam fuerunt rari et tenues oh eamque cau-
sam gloriosi, nune au tem cffusi atq ue obsoleti 5 ,
sic olim apud Athenienscs fuissc rcperimus.
3 .Namcrue huic Miltiadi, qu-ia Athenas tolamque
Grreciam liberarat, talis honos tributus est, cum
in porticu, qu::e Pc:ecile 6 vocatur, pugna depin-
gcretur Marathonia, ut 7 in decern prretorum
numero prima 8 ejus imago poncretur, isque hor-
tarctur 9 milites prc:eliumque commilLereL 4 Idem
ille populus, posteaquam majus imperium est
nactus et largitione magistratuum corruptus est,
trecentas statuas Deme trio• Phalcreo decrevit.

V 11. Miltiade echoue au siegc de Paros; ii est pour cc [ait


con,lamnC a unc,forlc amcndc, el mcurt cn pri~on.

1 Post hoe prc:elium classem septuaginta navium


Athcnicnses eidem Miltiadi dederunt, u L insulas 1,
qme harbaros 'adjuverant, Lelio pcrsequcrel 11r.
Quo imperio 2 plcrasque acl officium 3 redire
l1. Tenues: ele pcu <lo valcur nom pro pro; c)4'•signc un por-
ir1tl'Însi~quo. Les principalcs Liquc d' Alhl!ncs ornC <le poin-
rCcomponses 1nililaircs, cllez lm·cs roprCscntanl des sdinos
Ies Homains, {!taicnt un jnvolot de l'hi~toirc nalionale.
sans for, hasla /Hl1'a; un col- 7. Talis honos ut : la rCrom-
licr, torquis; unc fibulo, fibula po11so snivanlc, a savnit· quc.
(bouclo avcc sun :u·dillou); 8. Prima : au premier plan,
dos hracclols, arm.iliac, qui sur le dovnnl du tahlcnu.
se JHH'lainut au lwas gaucho, O. Hortaretur, c'cst-i1-dirc
non loin do l'Cpaule.On rCcom- qu'il fut roprescnlC cxhor-
1wnsa Cincinnatus en lui don- tanl Ies solda ts.
nant auL:1nt ele lerrain qu'il 1. Insulas. Corlaincs îles ele
pul cn circonscriro cn un joul' la mer EgCe s'elaiont clCclar1·•cs
avcc sa charruo. pour le roi de Porso ou avnient
5. Obsoleti : s. enl. sunt; ils clC soumises par lui.
ont perdu lour prix. · 2. Quo imperio : aul, de
6. Poecile: mot groc, 1to~x0,7j, moycn, • cn vcrlu de ce com-
nrlj. fcm. signifiant a bigarrC :a,, man<lcmcnt 11.
pris su bslan Livemcn t par ci lipse 3.- Ad officium rodire : ren-
de a;;oci; 11: porliquc n, el <leveuu lrcr dans Io clevoir, c'csl-â-

https://biblioteca-digitala.ro
14 MÎLTIAblî:S,

coegit, ţn:mrtulla~ vi expugha vit. 2 Ex his Parurn *


insularu opibus elatan1 clilli oratione 4 reconci-
liare non poss-et, copias e navibus eduxit, urbcm
opcribus 5 chi.usi t omnique cornmeatu priva Vil;
d~in. vinds* ac testndinilnls* constitutis, pro-
pi11s rnuros 6 accessit. 3 Cum jain in eo esset ut 7
oppido pourcrnt, procul 8 in corttinenti lucus,
qui ex instlla conspiciebatur, nescio quo casu,
nocL'llrno tempore inccmms est 9 • Cujus flatnrna
ut ab oppidunis et oppugnatoribus est visu 10 ,
utrisquc venit in opiniortNn, signum 11 a classiariis
regiis duturn. 4 Quo faetum est ut ct Parii â
<lcditione dcterrcrcntur, et Miltiudes, tirncns ·ne
classis regia advenluret, Î\1cemis opcl"ibus qure
statueraL, cum to1.idc1h navib11s atque 12 CTat pro-
dfro clans Ic ~cin t.lC la 'Coi.urti.u- ~udt"'C lâ conflantc nux a.'ssit·-
naulC hellCniqLH!. gt'i~ par l'Cspoir <l'un p1·omJ)t
li. Oratione, la porsuasion, sccour:,;) ; datum. sous-ont.
opp. i1 la ru1·cu~ vi. esse.
5. Operibus lcs ou- 12. Totiaem ... atque. A pi·cs
vrng:os quc comporlc un tot. ou totirlem, el plus gl!nCra-
sii:go. l~mont Ap~s tos adjcclirs ou
fi. Muros. -Propius se cons- allvN·hcs cxprlmant 1',1/ţu/ire
truit an~c l'acc., comm~ prope (Mlis, tanttis, tantum., etc.),
ct proi:ime. l'h.16(\ <lr a quo » s'C i·cnd 'drdi-
7. ln eo esset ut : expr. llairemenl pa:,; llj corrclali(
im~>ersonncllc == la thos~ etftÎL (11ml, qltalis. q11anlus, ~led :
sur le-point ·de, ii Ullait hionl.Ot dtqilC, ici, nu ticu <le qmH,
arriver que. est r.XCcptionnd. lddn se
8. Prooul he siglliiio pas ronsll'uit rl'c ml>me nvcc le
toujo11J's « au loin ii, m.1.is r1 1Jatif qdi fof. Cimnn III, 1,
parfois, commc ici 1 11 :i. q\1ch1ue. noi.o 2L plus rarCmcnl avec
distanco n. atq"e. Au c01itrnil'o ]'crllploi
n. 'tncensus est: s'onrlamtna. <le ac, atqU'Cţ commc t'onjonc„
Le passH lalin Cquivaul sou- tion de compara.ison, est nor-
vcnl. ,1 noll"e v~rhP. rCfll'chi. nrnl .npr~s Ies :idj. Ou iidv.
10. Est vis«". Flcleri n'a pas qui expriinent Unt idee de
toujours le sCris aHaihli do ressemblnnc~ (par~ similis,
• sembler •: Îl'i, C'osl le. v6rit.n- pariter; aP.<Jtt'l?1, piri11de 1 ele.)
blo passir, t 1111'<' vti ii. ou de dis6'!mbl4nce (uliu•,
i l, Si~num : ut1 si,inal (pour aliter, conlra1 etc.)

https://biblioteca-digitala.ro
MILTIADES. 15

fectus, Athenas magna cum afîensione c1vrnm 13


suorum redirot. 5 Accusatus crgo est proditionis,
quod, cum Parum expugnare possct, a rege cor-
ruptus infectis 14 rebus discessisset 15 . Eo tempore
reger erat vulneribus, qure in oppugnando oppido
acccperat. Itaque, quoniam ipse pro se dicere
non posset 16, verba fecit 17 frater cjus Stesagoras.
6 Causa cognita, capitis absolutus 18 , pecunia mul-
tatus est, caque lis quinquaginta talentis * 19 resti-
ma ta est, quantus 20 in classcm sumptus factus erat.
Hanc pecuniaru quod solverc in prmscntia 11011
poterat, in vincula publica conje11tus est, ibique
diom obiit supremum.
YIIJ, Verit;iblc motif Je sa condamnation.
1 I-Iic etsi crimlne Paria 1 est accusatus, tamen
alia causa fuit dam11atio11is. Namquc Athcnicnscs,
1 :L ~a~na qunt olf,nsjone : ;i~diciu,n ~apitis, 1111 prncl:s
au g-ran<l 1l1l'contenlcmcnt des ou il y va de la U'•Le (caput), de
ALh(inieno:. ( qui cscornptaieni la vie de l'accnsC. Capitis se
Ies avanlagcs de l'cxpCdilion). coustruit de mCrnr., comme
H. ln!~olis rel!us : abl. gcnit. de relat ion ( = • relali-
absolu, sans nvoir in•:mQ iJ. vomcnt â •) a . .·ec ccrtajns
Lcl'mc son entl'Cpds~- J,i/ectus, vorbos do la languo jn<liciairc:
root composC P~ in- nCgatif • accusare, arc;ţsstwe, • arc user•;
ct de factus; n~ pas conlondre anquirere, a r □ <1nCrir 11 ( en par-
avcc infectus, pul'tit. passiî lan t du milgistral); damnare,
de inficio, u. tpin<lrc •. u condarnuer: absolvcn:,
15. Quod ... disoesijisset: suhj. • ucquiUcr •·
exprimau L l.\ 11en~Co, non de lU. Talentis : ahl. de prix.
l'aulcmr, mais cles nccuşatoul's. 20. Quantus est fJU conCla-
I(\. QuoniamrionpQs5et:subj. 1ion a yec un tanla s. ontl,ndu
rxprimanL la prmsC:c de SLesa- clonl. l'idCc est suggl•rCo par
g-oras. niccre ~----= diccre causam. qu,inquaginia talrntis: 111. il rn.
17. Verba fecil : paria, fit " 50 talonts, (somme aussi
un discours. grando, pecunia tanla) qu'Clait
18. Cnpilis absolutus : ac- grande la tl{iponc;o failo Jmur
quil.LC du clu•f de crime capilal la llollo ,.
(qui r.l1L cnlrainC la pcinc de 1. Crimine Pario : accusalion
morl). On nppellu lis capilis, relative aux atfaires de Pal'l,s.

https://biblioteca-digitala.ro
1G MILTIADES.

propter Pisistrati• tyrannidcm„ qure paucis


annis ante fuerat, omnium civium suorum potcn-
tiam extimescebant. 2 Miltiades, mult um in
irnperiis 2 magistratibusquc versatus, non vide-
batur posse esse privatus, prresertim cum consue-
· 1udinc 3 ad imperii cupiditatem trahi videretur.
3 Nam Chcrsonesi ~ omnes illos quos haLitarat
annos perpetuam oLtinucrat 5 dominalionem,
tyrannnsque fucrat appcllatus, sed justus; non
er:,i.t cnirn vi consecutus 6 , scd suorum voluntate,
eamque potestatem bonitate retinebat. Omnes
antcm et dicnnLur et habentur tyranni*, qui
potcslate sunt perpetua 7 in ea civitate, qure
libcrlal.e usa cs't. 4 Şed in Miltiade crat cum
summa humanitas, tum mira communitas 8 , uL 0
nemo tam humilis essct cui non ad c11111 a<lit1,1s
patcrct, magna auctoritas apud omnes civitales,
nobile nomen, laus rci rnilitaris maxima. Hrec
popul ns rcspiciens mal uit illum innoxium plccti 10
quam se diutips esse În timore.

2. lmperiis magistratibus- 7. Potestate perpetua : pou-


quo : l0s commandcmcnls voir ci vie.
miliLairos el Ies magistralurcs 8. Communitas : affahilitC.
civilcs. !J. Ut .. esset : si hil'n quc ...
:1. Consuetudine. L'h:i.Uiluclo 10. lnnoxium plecti. Celle
smnlilail lui Cairo un Losoin dor11il:ro phraso conlicnl, ex-
du 1·ommancl(1monL. primi~ ~i mols rouverls, un
li. Chcrsonesi : localif, v. ,1, bl,imo ,i l'adrcisso (l ll pcu ple
n. fi. d'Al.hCnes, qui ('l'ul devoir
!:J. Obtinuerat: v. II, n. S. acllel.cr sa propt·(i seeurite
G. Consecut.us : s. cnt. domi- an j)rix de la condarnnnlion
n(llio11em. d'un innoccnt.

https://biblioteca-digitala.ro
THEMISTOCLES. 17

II. THEMISTOCLES

I. Mnuvaisc conduite de ThCmistocl,c da.ns sa jcun<'ssc;


<lCshCrilC par son pCrc, ii . s'adonnc aux afTaires publiqucs.

1 The mis to el es,


Neocli 1 filius, Athe-
niensis. Hujus viLia
ineuntis adulescentire
rnagnis sunt emenda-
ta virtutibus, acleo ut
anteferatur huic ne-
rno, pauc1 pares pu-
ten tur. 2Seclab initio
est orclienclus 2 • Pa Ler
cj us Neoclcs genero-
sus 3 fuit. 1s uxorcm
Acarnanam* civem
duxi t, ex qu;:i natus
est ThemisLocles. Qui
cum minus 4 esset pro-

1. Neo~_li : NCpos donno


Ull gC nit.if Cili â ccrl; ii11 s
noms propres c u es vcnus '
du grec: Themislocli, Ando-
cidi, Procli.
I 2. Estordiendus. Parabre- Th0mistoclc.
via.Lion cl'8xpr., NCpos d it
ordiri aliquem, • commonccr 3. Generosus : do bonne
qq11n », pour 01'diri t•itam (ou racc, de famillo nohlo.
rnicux cncorc narrationem. vitae) l1. Minus : m o in s (qu'i l
alicujus, 1. commcnc-cr l a bio- 11·ctil ra llu ), asscz pcu. poinl.
graphic de qq11n "· Cf. Alcib., 1'1inus Cq ui vau l ainsi souven l
XI, G : reliquos ordiam.u.r. i, unc nCg:"llion.

https://biblioteca-digitala.ro
ţS TUEMISTOCLES.

baLus 5 parcntibus, quod ct libcrius 6 vivcbat et rem


familiarem negligebat, a patre exheredatus est. 3
Qure contumelia non fregiL cum, sed erexit. Narn
cum judico,ssct ~ine surr1ma ipdustrii:\ non posse
eam 7 exstingui, totum se dedidit rei publicre, dili-
gentius amicis famreque serviens 8 • Multum irr
judiciis priv"atis 9 vcrsabaLur, ~.:epe in con[.ionem
populi pro di bat; nu Ila res major 10 sine eo gere-
ba Lur; celeriter qure opus erant 11 reperiebat, facile
eatlem oratione explicabaL 4 Neque rninlls ln rebus
gerenJis 12 promptus quam cxcogi1.a11dis eral,
quod et de insLantibus, ut aiL Thucyclides, veris-
sime 13 jndicabat et de futuris caliiJissimc conji-
cicbat. Quo factum est ut brevi tempore illustra-
rctur.
5. Probatus : os Lh,nf, com;i- « a.sse+, 1111 pou, rclaLin~ment,
d(•rli. Co verbe Jli!S!:iif pouL LrOi> -~-.--cr. "p!u~ ~qiut ·1ibcrit4s
av·oir son compl. flll tlntiL (ii~ ··G) c~t
111inus (n. li:).
G. Liberius ; avcc Ll'pp de 11. Quae opus ere.nt. La locn-
licenr,e; voir n. 10. tion opus O,'it pcut Se r.onsl.ruire
7. Eam : Cl't. ,itrrnnt. soiL pcr!i.onnellomcnl, ('ommc
H. Serviens : s'usscn•·issant ici, avcc lf non\ clţ la chost~
:i, c'esL-~l-clit·c chur~hanţ avcc dont on a hesoi1~ pour sujct
ar<lcmr :i se prncurcr ... (cL Ciceron, Fam. II, G, 11,:
!), Judiciis privatis : Ies tlu.x nobis ct aw;tor O/HI.S , 1 sl);
proces prive!i, qui n'lntCres- soit jţnpersonnc~lcţncnl, {l ,;cc
sent quţ ll's citoy('ll:5.1-'!lllrc enx, l'abl. <li1 nom de celle ehose :
par opp. ;rnx jrulicitt JHtblicrt, milti opus rst afiqua 1·f!. Co
proc-Cs criminols. nu l'Etaţ o:-.t scconll Lour est k plus 11:-;iLC.
inli!l'OS!'iC. Ver.~ru-i in ol ;ţhl., .. 12. Gerendis ... excogitandis :
s'tYCt'liper nCtivc~ant -ne ·i·f(ii:.,
A·y:r?l(J1'.f(TITT·°'.'·-··· -·--·- --- -- -·-
·1'cx~~culion... l:i 1:oncl~ptiun.
Plus loin, de instanlibus ... de
' 1 O: Major·: un pt!u impol'- jut11ris, an 1nmtrc: 11~ prCscnl. ..
Lanlo. L~--~~9J!lJ)i\l'_ati( es_ţ l'aycnîr.
as:-;l~!- sou ,·cnL umpluyC .. sans l =~- Vorissime : an~c heau-
complt.!IIHHll., avec Io sens c.lu coup de jusţussc, <lc> sliretC.

https://biblioteca-digitala.ro
THEMISTOCLES. 19

11. Guerrc de Coreyrc. Intasiun de Xerxes. Thcmistoclc


decide Ies Atb611i cns i, quittct• !cur viile.
1 Primus autem gradus fuit capessendre 1 rei ,
publicre bello 2 Corcyrreo *; ad quod gcre11durn
prretor 3 a popu Io factus, non solum prresenti
Lnllo) seci e1 ia111 rcliquo tcrnporc fcrociorem 4 red-
didit civitatern. 2 Nam cum pccunia publica,

Avani. d'm11• lric'•rr d 1 .1prCs 1111 bns-relid d 1 Atl1Cnes.

qure ex rnetallis 5 redibat, largitione 6 magistra-


tuum quotannis in teriret, ille persuasit papulo
ut ca pccunia 7 classis centum navium reLlifica-
retur. 3 Qua celeriter effecta, primurri Corcyrreos
fregi t, deindc maritim os prredones conscctanclo
mare tu turn redclidit. In quo 8 cum divhiis ornavit,
turn etiam pcritissimos belii navalis fecit Athe•
nienses. 4 Id quantre saluti 9 fuerit univcrsre Cne-
1. Primus gradus. .. capes- fianto en soi, plus bolli,1u<'11..,c.
sondae r. p. : Jc ])remicr p us 5. Metallis. V. Index, Lcn,-
Ua ns la curriCrc poHtique. rium.
Crt/lessere rem, publicam, prcn- G, Largitione. ll s'agit do
clrc cn main 16s affaii·cs de distrihulions <l'at·gcnl foilcs
l'Etal. au pcuJ_jle .
2. Bello Coroyraeo . Nu ll c 7. Ea pecunia : abl. de
pnrL nill e urs ii n 'csl fait moyen.
mcntion tl'uno gucne entt·e 8. In quo : abl. neuLl'c.
AthCu os el Coi•c.Yrc. · 9. Quantae saluti fuerit
3. Practor stratCgc, m. it m. 11 a quol grand salut
cornmo :\lill. IY, 1. celo. fltt •, c'est-0-dire ă. qucl
4:. Ferociorem : plus con- point cela eo41tribua au salut,

https://biblioteca-digitala.ro
20 THEmSTOCLES.

ci::c, Lello cognitum csL Pcrsico. Narn cum Xerxes*


el mari et terra bcllurn univers::c inferrcL Europ,c
cum tan I is copiis, quantas 10 neque an Le ncc
· pcslca habuil quisquam, -- 5 hujus c11irn classis
miile ct duccntarum naviurn longarum 11 fuit,
quam duo rnilia onerariarum sequebantur, terrcs-
trcs autem exercitus septingenta pediturn, ·equi-
tum quadringenta milia fuerunt; - 6 cujus de
advcnLu cum fama in Gr::cciam cssct perlata, et
maxime Athenienses peti 12 <licercntur propter
pugnarn Marathoniarn, miserunt Dclphos* con-
su!Lum 13 quidnam facerent 14 de rebus suis. Deli-
berantibus 15 Pythia * rcspon<lit ut 16 m~nibus
ligncis sc rnunirenl. 7 Id responsum quo valeret 17
cui:i1 intellcgercL ncmo, Thernistocles persuasit
consilium esse 18 A pollinis u t in naves se suaquc
confcrrcnL 19 : cc cum 20 enim a deo signi.licari
11n1rum ligncum ». 8 Tali cohsilio probato, addunt

Pour la constr. <le esse avec 15. De1iberantibus : v. p. li,


cloux clalifs, v. Prl'fncc, n.17. n. 10.
10. Quantas.' Tanlus quantus lC,. Respondit ut: repon<lit
=-= aussi grand quo {l'ompa- cn lcur cons<-illanl do.
rai~on); tantus ut ol suhj. = 17. Quo valeret = quo tw-
si grand (lUC (consl•q1wn<'c). derrl_. quo pertincrr:t; quo: ac.lv.
11. Navium longarum. Les de lien: 11 oll: c'cst-â-dirc :·1 quoi
vaisscaux de gucno (lungae) tcndail ll 1 11 <.'C quc signifiail. 11
sonl plus alloug(•s. plus Mg{'rs, 18. Consilium esse : Ocs
:i[in d'l'volucr plus fa(·ilcmonl. ronvninquil) quc Io ronsf•il
Les vaisscaux de lransport d'Apollon daiL. c'csL-:'1-diro
(oncrariac) sonl lounls. mas- qu'Apollon ]eur c-011!-eillail.
sirs : on ne leur <lomandc quc ln. Se suaq'\,e conlerrent:se
cl'avoir de la cap~citC. lransporler corps el bic11s.
12. Peti : • Hro vis{~s ,, 20. Eum ... murum : c'c'-lait
c'csl-ii-c.liro qu'il cn voulaiL );\ le mur qui. LC' prouorn
suri.oul ti. dlm10nslralif qui logiquement
t:l. Consultum : supin, v. <lovrail ·l'lro au neutre singu-
Mill. I, n. 10. lier (id) s'aceol'(]o en gcnro et
1/i. Faoerent : subj. <li!lilJC- en noml>rc avec l'atLl·iL,ut
raLif; cf. p. 5 .. 11, mururn.

https://biblioteca-digitala.ro
THEMISTOCLES. 21

ad supcriores 21
toLidem na ves triremes, suaque
ornnia, qua! moveri poLerant, parLim Salamina 22 ,
partim Trcezena * deportanL; arccm sacerdotibus
paucisque majoribus natu ac sacra procuranda
tradunt, reliquum oppidum relinquunt.

III . Combat d' Artemisium.

1 Hujus consilium plerisque civitatibus displi-


cebat, et in Lerra dimicari rnagis placebat. ILaque

Nn.virc gr oc a 50 rarries .

missi sunt delecLi cum Leonida , Lacedremoniorum


re ge, qui Thermopylas* occuparcnt 1 longiusque
baebaros progredi non patercnLur. Hi vim hosLium
non sustinuerunt, eoque loco 2 omnes inLerierunt.
2 At classis communis 3 Grrecire treccnLarum
navium, in qua clucentre erant Athenicnsiu,m,
primum a pud ArLemisium *, inter Eubceam * conti-
nentemque tcrram, curn classiariis re gis con flixit;
angustias enirn Themistocl es qurerebat, ne .multi-
tudine circumire Lur. 3 Hic 4 eLsi pari prcelio 5
2 l. Superioros:los co~t nQ ,·iros pagne d 1 un adj dc tif ; cf. § 3
1wCrl!do rnm o nt construil s( § 2). eodem. loco.
22. Salamina, Trcezena: ace. , 3 . Classis oommunis : l a
grec. fl otto cu nfCdCrl! c.
I. Ooouparent : au s ubj., 4. Hic : adv. de li c u, dans
qui Cq uivalanl â ut ii. CC COJlliHI l.
2. Eo loco : abl. de liou 5. Pari proelio : m. i1. rn,
sans in, locus Ctdnt accom- luttc Cgale, c'csl-â-dil-c oll l1

COIINELIUS NE!'OS. - Texte latin. 2


https://biblioteca-digitala.ro
22 Tf!J1:MISTOCLES.
6
discesserant , tmnen eodem loco non sunt ausi
rnanerc, qu6'd erat periculum ne,· si pars navium
a·dve·rsariorum Eubceam superasset. 7 , anc1p1h
premerentur periculo. 4 Quo fa:ct.um est ut ab
Art.emisio disccde:rent et exadversi1m 8 Athenas
apud Salamina classem sµam constituerenl.

IV. - Victoirc de Salaminc.

1 At :X.e'-btes*, Th'etmopylis* expugnatis, proii-


nus accessit ast u 1 , idque, nullis defendentibus,
!nterfe?Lis ! s,ac~rdoti~u,; ~ţuos in arce in".e~1erat,
mcend10 llclevrt. 2 Cu3us. flamma perterritJ tlas-
siarii cum rn'ănere non ăuderent, et plurimi horta-
renii.l.r, rit. flb'mOs faµa:s 2 1l.isce8.eretit n'1ceriibi1sque
se dcfcfla~tfrit, Themisidcics uMs' re'stitit, et
universos parcs 3 essc posse aieliat., dispcrsos 1esla-
batur pcrit.uros, idque Eurybiadi* regi Laccdre-
moniorum, qui turn summre imperii_ '1 prrecrat,
n'r a cu ni vninqucur ni silion n'cst pas ciassiquc.
vaincu. 2. Db'l1'1os st.las : rh<'z c,uX.
Ci. n'iSceSser0:rit: slijol Gi-ill'ci, r.t. iliiniuih sutim(,ţges. YII, 3;
a tfr(n· ilo cl(l.S:Sis Grdeciae, § 2 Att. XIII, li) ot, :i fo: question
(syllcnsc). _ ubi~ domi s11mi (Timol. IV;
7. Superasset. Le pi. q. pr. 1), dle:,. soi; .llomiim Chfli·onis
<l\1 Suhj. 1.t~nt ici la placo du (Nlop. II, 5), clicz Ciiarlin.
Iullir ,intCl·ieuf· (Ju'Ori .it.frhit Ali coiîlrâirC, domlls ost traitii
si ia d·ainte des GrCC·s Clait commc un nom conmnm et
oXpi'imCe par oux dirocle- prentl la pn~posilion_ quan_d
nwnt : si pi1.rs ... supenli•erit, oh YOUl Însistcr s1ir i'id(~e de
prenn'mi~;.. SUpl!rarl! ic-i 1i1aisol1 {iii cloHici eitts, LyS.
a: clnublr.r 11. III, 5; rn domo Sllll, Akih.
~- ExadverSuni : cn foco do; III. G; ex domo in domwn
mol rare, prl!p. ol adv. mf~1·arc, Alt. XXII, 1) ou de
1. Astu : iii Ot ~roi:- q1ii sigili- Camille (i11 dottwPt•riclis, Alcih.
ric a: viile .D 1 ct ici ]a viile pat II. 1; in domum tuani. 'l'hi·m.
eX.("cllcncc, Athi!nos; cf. l'cin- IX, 2).
ploi, cn latin, de Frbs pour :J. Pui-as : Cganx, c'ost-:\-
HOmo. La ccihstr. do acce- dirc· de Iorco â tenir tllto.
dere 11vec l'4cc. sa1is ~repo- 4. Summae imperii ; la

https://biblioteca-digitala.ro
THE:IIISTOCLES. 23

fore affirmabat. 3 Quem cum minus quam vcllct 5


movcret, noctu de servis suis qucm habuit fidelis-
simum ad regem m.isit, ut ei nuntiaret suis verbis 6
advcrsarios ejus in fuga esse; 4 u quisi discessissent,
majore cum labore et longinquiore tempore bellum
eonfecturum 7 , cum singulos consectari cogeretur;
quos sista tim aggrederetur, brevi univers os oppres-
surum. n Hoc eo valebat 8 ut ingratiis 9 ad depu-
gnandum omnes cogerentur. 5 Hac re audita,
barbarus 10 , nihil doli subcsse credens, postridie
alienissimo 11 sibi loco, contra opportunissimo
hostibus, adeo angusto mari conflixit, ut ejus
rnultitudo navium explicari 12 non potucrit. Victus
ergo est magis ctiam consilio 13 Themistocli 14 quam
armis Grmcire.
V. Xcrx~s s'rmfuit cn Asie.

1 Hic etsi male rem gcsserat 1, tamen tantas


habcbat reliquias copiarum, ut ctiam turn 2 his
opprimcre posset hostes. lterum ah eodem gradu 3
tolaliLC du commnndcment, le 11. Alienissimoiooo :position
commantlomcnt en chof. des plus clCCavorahlcs; ahl.
5. Quam vellet : qu'il n'eilt do liou sans in, cf: eh. III,
voulu; cf. Alt. XX, 2. n. 2.
fi. Suis verbis : cn son nom, 12. Explioari: so clcployer.
<lo sa part. 13. Consilio : habilete,
7. Confeoturum, oppressu- ad"5SC.
rum (esso) : sujot s. ont. H. Themistocli : gcnilif; ci.
ewn, Xt•rXi!s. Bur cettc cllipsc, eh. I, n. I.
V. J>. 7, ~I. 11. 1. Male rem gesserat : ,·uir
8. Eo valebat ut : tcndait p. U, n. 10. ,
â cola quo, â ce quc; eo-., aclv. 2. Etiam tum : m,~mc alors,
de lieu, = ad id; cC. eh. II, mCmo aprCs sa dHailo navale;
n. 17. his, abl. do moyon. 1

n. lngratiis : ahl. plur. 3. Gradu depuisus est :


en1ploye·· advcrbialf~monl, mCtaphoro omprunt{!e aux
• ,\ contro-ereur, n1al"1re eux !!. combnts do glatliatcurs. Gra-
I O. Barharus : • Io Barbare ", dus .. c'cRt ln. position <ln rom-
c'csl-ă-tlÎl'e Xerxes. uattant; gradu depc/lere =

https://biblioteca-digitala.ro
21 THEMISTOCLES.

clcpulsus est. Nam Thcrnistoclcs, vcrcns ne bcllare


· perseverare!, certiorcm cum fccit << id agi 4, ut
pons, quem ilic in llellesponto* focerat, clissolvc-
rclur, ac redi tu in Asiam excludcrclur 5 "; idquc ci
pcrsuasit. 2 Itague·. _qua, sex rncnsibus iter fecerat.,
eaclcm 6 minus dicbu's t.riginta 7 in Asiam reversus
est, seque a Thcrnistocle non superatum, sed con-
serva turn judicavit. 3 Sic unius viri pruclcntia
Gra>cia liberata est, Europ:rq11c succuLuit Asia.
H:rc altera victoria 8 , qmc cum Mara 1honio possi I
comparaI'i trop:ro 9 •. Nam pari modo apud Sala-
mina parvo numcro navium niaxima posl horni-
num mernoriam 10 classis est <levicla.

dt!husquer de sa position, suivi d'un nom de nombr<!,


foire rt1c11lcr, faire It,chflr pic-<l. le lalin sous-cntPnd trt'•s
On dit aussi gradu 1110\'rre, souvcul quaw, sans que plus
gradu. dejicl'l'e. - Ah eodem, ou minus ait :lll('llllC i11îh10TH'C
compl. de• passif : par Ic m(•mc sur Ia cons1 ruction; dielJUs
(Tht'!mÎslode). triginfa, abl. de 1Pmps.
'1. Id agi, ut: m~ :'t m. • ccci 8. Haeo altera : s. cnt. rsl;
etrn 1lChaltu, i, ,,;avoir qnc n, qrtae = lalis ut en, <l'oi1 le
c'esl-•·l-dÎr<" qu'il elait qurs- subj. possil, Yicloirc tcllc (~i
tion ( d,rns Ic- eonseil cles gi•nC- granclP) qu'<•llc pcut. ...
raux ~Tf'('S) clu d111r11ire le pont.. 9. Tropaeo : cXJH'. po{diquc,
5. Excluderetur snjct synonymc do f( virloirr J>.
Xcrxl•s. fi arrivo assc:r. souvcnt Le lrop]u'.•c c~t propremcul le
diez Nepus que le sujel change momnncnl dC! ,·ictoirc i•levC
hrusquemenl sans quo co sur Je champ de halaiJI",
,·hanl-!'l'mcnt soil marquC 1rnr ;:\ J'cndroit oit a com11101u·i!
un pronom. ~ la dCroule (lm grec, -rpo1t•;1),
,;. Qua ... cadem : adv. do avcc Ies dl•pouillcs <le l'cnnerni
licu. Cetlc opposition fait vainru.
res-;orlir ]a rapidiLC de la 1 O.Posthominummemoriam:
fuilc, comme cnsuilc l'anli· cxpr. consacrl•o pour dirc : cit.
t hl·se non suprratum, sed con- mCmoirc cl'hommr, c'csl·il·
servafwn mel 011· lumil•rc la diro :,u~si loin qu'on J)(•ut
simpliciLC dn roi Tiarbare l'lmlOnlf'.r par le soU\'(•11ir.
se lais:,ant hc-rncr par un lrrec. CC. nostra mNno,-ia. ~, nulrc
7. Minus die bus triginta. l!pnque; patrum memoria, <lu
AprCs plus, amplius, minus, lcmps de nos p4!ros.

https://biblioteca-digitala.ro
THE1IISTOCLES. 25

VI. Themistoclc fait crcuser le port du Pircc, ct rclcvc Ies


rnurs d' AthCncs. Son ambassade ;\ Sparte.

1 Magnus hoc bello Thcmistocles fuit, ncq11c


minor in pace. Cum cnim Phalerico * portu nc<JUC
magno nequc bono 1 Athenienscs utcrcntur, hujus
consilio triplex Pirrei portus 2 constitutus est,
isquc mamibus circumdatus, ut 3 ipsam. urbem
dignil.ate '1 a:quiparareL, utilitate superaret. 2 Idem
muros Athcniensium restituit 5 pra:cipuo suo pcri-
culo. Namque Laccdremonii, causam idoneam
nacti, propter barbarorum excursiones6, qua 7 ncga-
rent 8 oporter·e extra Peloponnesum ullam urbcm

1. Magno, bono. Ccs adj. uno sorle do pnrcmth,-.sc.


jouent le rblo d'allribut : les Dignitate : grandcur im-
t.1.
AthCniens avaiont dans le 1wsanle.
port de PhalC1·c un port qui 5. Restituit : rclevn. Les
11'Hait. ni grnnd ni commodc. Pcrses avaicml tout clCl.ruit.
V. p. 5, n. 11. G. Exoursiones : invasions.
2. Triplex Piraei portus : 7. ldoneam ... qua negarant:
p:1r opposition au port de a un prl!Lcxte biC'-n fail puurqub,
PhalCrc, celle cxpr<•ssion clC- cn I'invoquant, ils pretenclis-
sigrn• Ies trois bas8ins naturels sent.; prop1·e :."l leur pormcllre
que forme la t'.1Hl, ele la prt>s- do prClondrc 1. Ccrlains ad-
qu'ilc du Pir<·c : le port clu jeclifs, tels quc dignus, indi-
Pir{•c prop1·r-menl dit :i l'oucsl, gnus, 11 digne, indignc ele 1,
el, :'l I'<'st, rt>ux ele Zl!a el ele idaneus, aptus, 11: propro i1 ",
l\lunychic. Unc muraille, Ion• se conslruisonl avcc qui nlilr-
guc de plus de 11 kilomClI·t•s, quant la com:.i!qucncc ( = ut is)
fai-.,,it lnut le tour dP la pr1•s- etlosnhjonctif:quaici :--= ut ca;
q11 'iii', cnrc•rmant. ccs Lr,,i~ porls l'abl. ost un nbl. do ca usc, « c11
clan:,; sem cnct•intP. A l'cnll·(!e verlu do"·
dP chal"un cl'i!UX s'C]cv:tÎC'nl 8. Negarentoportere: negare,
clcnx lours Yis-il-vi~ l'unc de suivi d'une complCl.iYc ;) l'inri-
l'aulrc, ct si rapprochCes nilif, se rcnd par « clirc, a.Uir-
qu"C'lll'S pouvaicnl Ctre l'l;lil!cs mor, prl!Lcndrcn, ol la ni!gation
p:w clPs chaînl's. tomhe sm· le vorbe ele la com-
:1. Ut : 11 ele L1•1lo sorlc q11r. )', pll·tivc. ki la tournurc nt•~a-
Sl\ rallndw i1 constilutus <'Sl; rent opo,-tere... ullam. l!((tii-
lt• nrnmhro de phra:-.e isquc vaut ii diccrent oportern ..•
moenilms circumdatus forme nullam.

https://biblioteca-digitala.ro
1'11 EMISTOCLES.

rnuros hal;crc, ne csscnt loca munita qmc hostes


possidercnt 9 , Athcnicnscs ;rllificantcs prohiberc
sunt conati. 3 I-loc longe alio 10 spectabat atquc
vi<leri volcbant. Athcnicnscs enim duubus vict.oriis,
Marathonia et Salaminia, tantum gloriam apud
omncs gP;ntes erant consecut i, ut in lcllegcrent
Laccdremonii, de principatu 11 sibi cum his cer-
tamcn 12 forc. 4 Quarc cos quam infirmissirnos
cssc volcbant. Postquum autem audierunt nmros
instrui 13 , lega tos Athcnas miserunt., qui id fieri·
vetarcnt. I-Iis prrescntibus desicrunt 14 ac sc de ea
re lega Los ad cos missuros dixerunt. 5 I-Ianc lega•
lioncm suscepit Thcmistoclcs ot. solus primo pro-
fectus est; rcliqui lcgati u t 15 t.um 16 cxircn L, cum
sal.is 17 all.itudo muri cxslrucla vid~rctur, prreccpil. : .
<< interim omncs, servi atque liberi, opus faccrcnl 18
ncquc ulii loco parccrent 19 ,sive sacer, sive privatus

!L Possiderent : de possi<lo, 14. DesieruQt : sujct s. cnl.


prcn rlrc posscssion <le, s'crn- Athenir.nses.
pa1·cr de. et non de possideo, 15. Ut. Construisn1.: praecepit
CL1·c en Jws:rnssion de . 111 legali ...
1 O. Longe alio speotabat : lG. Tum ... oum = alor.,
tonclait a un tout aul1•e IJut; (seulcmcnl) quc.
alio, adv. <l'c lieu ,=: rul aliHd j 17. Satis : asscz (puur <le fler
alquc, apr&s alius, aliter. etc. une al Laque).
ent 11110 [Mrliculo comJHU'alivc 18. Faoerent, parcerent, con-
et e,1uh·aut :i not.re • que ,, gererent: suhj. cm·rcspondaut,
cf. p. 1'1-, n. 12. Coni;trni- dnns Ic ~L.yle indirect,' it un
sn. atque volebant (hoC) imp<!rnti( cin s1ylc <lll'ccl.
vidcri (spcctarc). 10. Neque ... parcerent. Nl'q11a
11.Principatu: la supr6malic, { = el non), au lien de Tll!(•e
l'hi!gCmo11in. ( = et ne)~ qu'on allcn<lrail
12. Certnmen: cluttc ,,avoe devant un suhj. cxprimanl
]'idCe (commc ici) d'un prix unc dt!Îcn~c, est cnl'recl ,p1ancl
qui est l'cnjcu el~ celto Juttc. la 1,rop. it laqucllli se rallnche
1 :1. Instrui, nu 1,r{1~cmt~ • sli colic qni clcn·ait connncnrcr
cunstrulsaicnl 11 (ou iil.ait en par n.,wr,, contir-nt un ordrc
traiu de lt~K c·om;Lruir,:); pl11:- posilif 1 l'omme ici. A11 con,
loin (§ G) e.rstrucln. a11 JY-lr- lrair"', ne ... nt't: (Paus. IV
tic. parfait, • construite •. G) csl pcu 1·t>gulicr : le tour
https://biblioteca-digitala.ro
THEMI S'fOCLES 27

w
,w
a:
i[
::, -"
' o i§
f- ""
a:
o
o..

https://biblioteca-digitala.ro
28 THEMISTOCLES.

essd, sive p11blicuR, ct un<liquc qnod idoneurn ad


municnd11m pularcnl. con~(•rcrcnl. " ()110 l'actum
est 111 A1heuicnsiu111 muri ex saccllis scpulcrisque
cons Laren t 20 •

\'II. II trnmpe Ies Spartiates, et donne ainsi aux Athcnicns


Ic tcmps d'achcvcr )curs mul'aillcs.

1 Thernistocles autem, ut Lacedremoncm venit,


adirc 1 ad magistratus 2 noluit, et dcdit operam
ut. quam longissime tempus ducer;et, causarn
intcrponcns :i ~c collegas cxspcctare. 2 C11m Laccdte-
monii qucrcrenl llt' op"us nihilorninus fieri, eurnqnc
in ea rt; conari faliere, interim rcliqui legati sunt
consccuti. A quibus cum audissct non rnulium
supercsse 4 rnunitionis, ad cphoros Laccdremo-
nior;um acccssit, penes quos summurn erat irnpc
ri11m, alque apud cos contcndiL falsa iis esse
dela ta; « qitarc reqnum essc, illos viros Lonos 5
nobilcsqnc miu.erc, quibtis fidcs haberetur 6, gui
rem explorarcnl 7 ; int crea se obsidcrn re I.inerent 8 "·
3 Gcslus est ei mos 9 , tresque legaLi, funcli sum-
mis hunorilrns, Athcnas rnissi sunt. Cum his col-
no1·111nl Cf;t ne... neve ('fhras. slruendum, restai l ii fons„
III, 1; III, 2; Eparn. I, 1/. truirc.
Thi•mistodc recommandc aux 5. Bonos : dign()s de foi.
Athl!11iens de « n'lipnrgner G. Quibus ... haberetur: " Luis
aU('llll liou 11, eesl-:i-dil'C de qu 1 on 1n·1 t se fier :."t eux » (rela-
prnndrc ,Ies ma I(~riaux pari ou t. tivo cons6cutini).
20. Constarent. l'or1slare ex :.:= 7. Qui... explorarent : r,•la-
SC' com11o~f'r dP, ~lrc construit tivc de hut. qui =- 11t ii.
a\"(~C (du moins cn parii,!). 8. Se ... retinerent. Au st;,,·Ir.
1. Adire se consl1·uit dirct'L : nw rclin,•lc; l'irnJH·~ra-
avec 011 sans ad. tif nsl. rcmpJacC dans Ic st.;ylo
2. Magistratus: le:; Ephorr.s, inclircct par le sulijonclif,
v. Index. ol Ic pronom de la pc pcrsonne
:J. Causam interponens : var le l'Hlt~d1i.
allP.gunnl. pour pr6Lcxlt}. 9. Mos. Cerere morem alicui
4- Superesse : s. p11t, ex- = tlcfCror au dCsir <.Ic q q un.

https://biblioteca-digitala.ro
THE)IISTOCLES. 29

lcgas suos Themistoclcs jussit proficisci, eisque


prredixit 10 ut ne prins Lacedam10niorum lega Los
dimittercnt, quam ipse csset remissus. 4 Hos post-
quam Athenas pcrvenisse ratus est, ad magis-
traturo 11 senatumque Lacedremoniorum adiiL, et
apud cos liberrirne 12 professus est : 11 Athcnicnscs
suo consilio, quod 13 communi jure gentium 14 facere
possent, dcos publicos 15 suosque, palrios ac
penatcs, quo 16 facilius ah hoste posscnt dcfen-
dcrc, m11ris srepsisse; neque in co 17 quod 18 inu-
tile esset Grrecim fecissc; 5 nam illorum urbcm ut.
propugnaculum oppositum 19 essc barbaris; a pud
quam jam bis classes rcgias fecisse 20 naufragium.

10. Praedixit: rocommancla; culiors ă. chaquo fomillc.


ut ne = n,,_ 1 r.. Quo facilius : arin epic
11. Magistratum: ici, au sons par ht ... ; v. p. I:!, n. :J.
cnll,wtir, pour clC~igncr Io 17. ln eo : cn cela, cn :1gis-
coll(!ge <los Eplh)rns. Ernploi sant ainsi.
tr(~s raro : magislratus, au 18. Quod : 1mo chosc qui.
singulior, clbii::-nc ordinairo- 19.Oppositumesse: 1·a1 tribut
mr.nl ll!l soul magislrat. Nous 8 'accol'cle q 11clq1wfois, cornmc
di~ons, d'unc (a~.on analoguo: ici, no!l avcc Ic sujct (urln•m).
• l'auloriLLl D 1 pour ccux qui mais, 'par ;:ttlraclion, a ,·cr
J'cxercent. un te-.rmc inlcrposC (propu-
12. Liberrime : avcc ln plus gnaculum), raLtachC au sujet
en t il•re. franchisc. par une conjonction compal'a-
l:l. Quod„ possent : prop. t.ivP. (ul, quasi, tnnquam).
rclalivc on apposit.ion â cc qni 20. Apud quam ... fecisse. On
suit (deos muris ~aepsi,ţse) : al.tcndrail, scmhle-1-il. , aprtd
•r.hose qu'ils ponvaicnt faire 11; quam, rlasscs rr~iac /eri'.~scnt:
possent, sulJj. tln stylo indi- 1
mai"> ici quam 11 P.sl q11'1111
rcCt. rdalif de li;,1îson c'!quivalant
11.1-. Communi jure gentium : :\ ea,n enim, ci Ja propo~ilion
Ic droit <le~ g-1.ms, commun ,l C!:-t moins unc incidento qu'unc
tous, c'csL-<i-dire. qui appar- 11011velle propnsilion princi-
licn t. :\ tont. hommc ct. :·t tont pali~. C',~sl comnu• s'il y av.;iil:
pays. ll'i. lrdroil clr.sr.<IMcndre. afHUI ri<t1n rnim rlwa;cs re[!ias
15. Publicos, rommnns :·, jf'ris ...,·r:. - nPmarq11(•1, d:rns
1011s Ies Crcc~: suos, pro- <·etto phr:ise: 1wssr.nl ... pnssrnt;
])r<•s aux Alh(•nim1s; Jutlrios. j(lrerr ... fr•cissc •.. /ecisse, pclilcs
ualionaux: penates, parti- nCgligcuces.

https://biblioteca-digitala.ro
Ti-Ili:MISTOCLES.

6 Laccd:cmonios autcm male et miuste facere,


qui id potius intuerentur, quod ipsorum <lomina-
tioni, quam quod univers:c Gr:cci:c utile essel;
quare, si suos legatos reeipel'l? 21 vellent, quos
Athenas miserant 22 , se remitterent 23 , quoll-aliter
illos nunquarn in pa triam essent recepturi 24 ,,.

VIII. Exil de Themistoclc; ii •c refugie a Argos, a Corcyrc,


chcz Admetc, roi d<:>s Molosses, ct ele li, cn Asie.
1 Tamen non effugit civium suorum inYi<liam.
Namquc oh cumdem timorem, quo <lamnatus
crat Miltiades, tcstularum * suffragiis e eivi1 a Ic
ejectus, Argos habitatum 1 conccssit. 2 Hic cum
propter multas ejus 2 virtutes magna cum cligni-
tate 3 viveret, Laced:cmonii legatos Atllenas misc-
runt, qui cum absentem accusarcnt quod socie-
tatem cum rege Persarum aci Grreciam opprimen-
dam fccisset 4• 3 Hoc crimine 5 absens proditio-
21. Recipere : m. ă m. quod, essc11t recepturi est 1oul
-recouvrcr, c'es~ă-dire voit- re- ·ă fait incm·1·octJ ei, au li,~11,, de
,·cni1· parmi cux. cesubjonctH,Ja gr:m1mairp cxi-
22. Quos miserant : a l'indi- gerail, dans uno prop. quia11 st.
catif, rcmarque ajoutee par <lir. scrait indCpcnda111 e. 'l'in'fi-
l'au1 enr; sortc de parcnthCse. . niti!: soit illos ·(cornpi.·) ... essP.
· '.!3. Se remitterent. Au slylc recl'pturos (sujcteoss. en1. ), !-ioÎL
dirC'l"t : me remittite; voir illos (sujct) ... rcceJ11.Um ih.
plus h:n1t. n. 8. 1. Habitatum : s11pi11, a,·cc
:! 11-. Quod ... essent recepturi : verbe do 1nouvcmt•nt.
c parco que aulremcnt ils 2. Ejus: on all.endrnil suas.
ne Yeri-aient jamais rc'Venir ... .1 N Cpos, dans l'limpioi du pos-
Au stylc <l.ircel: (Jttod recipietis. scssif ct du rMll•d1i, s\•r:wl c
Dans Ies prop. causalcs du souvent de ia rl)gle gCnC'r:1lc;
stylc indiroct, l'idCc <lu fu tur el. p. J 1, n. 1:1.
ost renduc par Io Ycrlml cn 3. Dignitate : ru11si<lCrn1 ion.
-urus et Ic subj. du ·verbo 4. Quod ... fecisset : au ~11bj ..
sum, cf. Diun, VIII,~: quod ... pensec dos J„acec1t·•m1111i"11s
aperturi /orent. -- Quod n'cst NC!pos ne prund pas l'afftl'ma-
pas dans 1es mss, qui ont tion :\ son ron1p1e.
scnlcmcnt aliter illos ... 5. Hoc orimine : s11r cctt.e
essent recepturi; mais, -sans accusutiun; prodilionis, gen.

https://biblioteca-digitala.ro
THE!IIISTOCLES. 31

nis damnatus est. Id ut audivit, quod non satis


!uium se Argis videLat, Coreyram• demigraviL.
lbi cum cju~ principes civilalis animadverlissct
timcre ne propter se bcllum iis 6 Lacc<lremonii
ct Athenicnscs indiccrent, ad Admetum, Molos-
sulll 7 regem, cum quo ei hospitium eral, cunfugiL.
4 Huc cnm venissct, et in prrescnLia rcx aLcssct,
quo 8 majore ,rţligione se rcucplum tuerclur 9 ,
filiam ejus parvulam arripuit, et cum ea se in
sucrarium rn, quud surnma colcbatur crerimonia 11 ,
cunjcciL. lnrle non prius cgrcssus csL, quam rcx
cum, data <lexLra, in fidcm rcciporet 12 ; quam
prrestiLit. 5 Nam cum ab Athcnicnsibus eL Lacc-
d;cmoniis cxpusccretur publice 13 , suppliccm non
JH'otlidiL, monuitque ut consuleret sibi : << dillî-
cile cnim essc, in Larn propinq110 14 loco Lulo cum
versari ,,. ILaque Pydnarn • cum deduci jussiL,
ct qnocl salis esset 15 pr.:csiclii dcdit. 6 llic in
du ddit avcc liam,wtus : sujot s. cnt. rex; rec11[Jlllm =
a condamne pour Lrahison )1. poslq1w.m. receplu.s cs'.,·t'l
G. Proptar se ... iis : ,ţe ron- c afin ln roi, aprCs l'aYoir
<JutJ
·:oie a 'l'hCmistoclc, sujel du accueilli, Io prot<·igc,H 11,
vet·he priucipal animmlvt•r- I O. Sacrarium : chn pulie
tis,1wt; ii,\' renvoio aux 111agis- cons:u·rCc aux dicnx domos-
Lrals do Corcy1•n (princiJ)cs). tiquos.
sujot <le timere, tlont la p1•op. 11. Caerimonia: veneralion.
e1nnpl1~tive ne.... in<licm-cnt 12. Fldem. llecipere in /idem
exprime la craiule : on allcn- = rccovoir sous la gn.ranlie
<lrail l·l!gulil~t·cmcnl, cm cc cas, do la parolo dob.nCe, prendro
silii, ol 11011 iis; mais N{ipos n sous sa pro Lcction; praeslare
vcrnlu CviLcr la con[usion fidem = t.onir sa paroJo.
d'un double rcfh'?chi. 1:J. Publioe : ofliciollcmcut,
7. Molossum : gen. piui". au nom do l'Etat.
pour 1vlolossorum; cf. barba- 14. Propinquo : procho (de
rum, ~lilt. II, I. sos onncmis); iuto, a<lv.
8. Quo majore : voir 'p. 12, 15. Quod ... praesidii: 11cnitif
n. 3; la prop. finale quo ... d{!pCn da n Ld 'nn pronom ncu Lre,
tueretur d1!pcnd do co qui suil cL IV, 5, niltil doli. - Quod. =
(arripuil). tal,• u.f (1·(l)ative cons·,~n1tin•),
9. Se reoeplum tueretur : d'oll le subj. esset : n1. ll m.

https://biblioteca-digitala.ro
32 THEMISTOCLES.

navcm ornnibus ignolus naulis esccndit. Qure


cum tcmpcslalc maxima Naxum 16 fcl'!'cl11r, 11hi
l.um Alhcnicnsium cral cxcrciLus, scnsiL Thcmis-
tocles, si eo pcrvenisset, sibi esse pereunrlum.
Hac ncccssitale coactus, domino navis qui sit 17
apcril, multa polliecns, si se conscrvasset 18•
7 AL ilic, clarissimi viri capi.ns misericordia,
diem nocl.cmque procul 19 ab insula ,În salo navcm
tcnuit in ancoris, nequc quemquam ex ea exire
passus est. lnde Ephcsum pcrvcnit, ihiquc Thc-
misl oclcn 20 ex ponit; cui ilfe pro meriLis postea
gratiam rcltuliL.

IX. Lettrc de Themislocle ii Arlaxcrxes.


1 scripsissc, Thernistoclen
1 Scio plcrosriuc Îl a
Xcrxc regnanle in Asiam transissc. Scd ego
polissirnum Thucy1lidi* credo, quod ::etale proxi-
rnus 2 de iis qui illorum te111poru111 historiam
rcliq11crunt el ejusdcm civilatis fuiL. ls aul.em ait.
ad Ari axerxcn • cum venisse atque his verbis
cpi~Lolam misisse: 2 « Thcmistocles 3 veni ad le,
qui plurima 4 mala oumium Graiorum 5 in domum
« qq<'. en L.1it de secours, c'est• 20. Themistoolen : ace. grec.
:\-clire nn :;ncour::- { ('SC'Ol'I.O el 1·os• 1. Ita annonco la prop.
somTes) lcl qu'il hH surfisant ))_ infinit. Themistoclen... trans-
1G. Naxum: une dos Cy- issf'.
2. Proximus : Ic plus procho
17. Qui sit : iutcrrng-. incli• {dos 6vCnorncnls); de iis qui,
rcclo d{qwncl;tn.t de aperi!; parmi rcux q11i.
q11i Cvrillc l'iclt~o <IH la (]Halit~. :l. Themistocles C'S1. cn appo-
dol'imporl ancc rlu porsonnag-c; fPiLion nu sujct non oxprimC
quis n'on t?voquorait que Io do vrni : je suis· Yenu, (moi)
nom. Thl!mistorle.
18. Conservasset: suhj. du 4. Plurima.'.. omnium : rn.
st. inel. (parolos citi Tht'mis- ii m. le piu~ ... do tous, c'cst-
toclc); nu sl. <lir. : si me l'01l- l,-clire plus que 1ous.
servaw11·i .. ,· (ful. nnL.). \ 5. Graiorum : v. Preface,
rn. Procul : v. p. 14, n. B. 11, 12.

https://biblioteca-digitala.ro
THEMISTOCLES.

1 uarn 6
intuii, quamdiu mihi neccssc [uit arh·crsum
pal rem Luum bcllare pal.riamquc rncam defcmlcre.
3 Idem 7 multo ph.ira Lona feci, postquam in tuto
ipse 8 et ille in periculo esse c~pi I. Nam cum in
Asiam reverLi vellct. prrelio apud Salarnina faci.o,
litteris eum ccrtiorern fcci id agi 9 , u L pons, que111
in Hcllespcinl.o feceraL, dissoh·cretur alque ah hos-
tibus circumiretur 10 ; quo nuntio ilic periculo
est libcratus. 4 Nune autem confugi ad te, exa-
gitaLus 11 a cunc\a Gr::ecia, tuam petcns amici-
tiam; quam si ero adeptus, non minus me bonum
amicum habebis quarn fortern inimicurn ille
expertus est. Te autem rogo ut de iis rebus 12 ,
quas 13 tccum colloqui volo, annuum mihi tempus
des, eoque transacto ad te venire 14 patiaris. ,,

X. J ,ibc·•1·ali1C tlu roii, son Cgarcl; Themistoclt:: mcurl a l\JagnCsir.


1 Hujus rex animi magnitudincm admirans,
cupieHsque talem vimm sibi conciliari, vcniam 1
dediL. lile omne illud tcmpus liueris sermonique 2

G. In domum tuam : dans ta rnelaphore cmpruntCc â la


famillc; voii' eh. IV, n. 2. cllasse.
7. Idem : moi, cc m{~mo 12. De : au 5ujot de, pour
hommn. Idem scrl souvenl rCflCchir ~i. ·
a souligner la cocxistcnco, 1 ~L Qua~, aulicu ck dequilms,
dans uno mCmc porsonnc ou s'expliquc parce quP iis rdms
dans un ml"rrrn ohjot, de qua- quas Cquivaut ;i un ncull'c
liLCs ou do dMauls opposCs; (ii.,; qual') o1 qu'un verbe
ii pout cn g(!nl'ral so rondre inlransilif peul SI! construire
cn fran~·ais par un advcl'IJu : avr.c l'accus. rl'un pronom
« aussi, cn mCmc lcmp~, Cga- nt~ulrc•, cf. p. 108, n. G.
lcrncnt 11. Ici : • mais c'osl 14. Venire: sujcl s. cn l. me,
moi aw~si qt1i "· ă tire1· <le mihi.
~- Ipse ::::::: ~go, g_ cnt. coepi. 1. Veniam : la pcrmission
!l. Id agi ut. Vnirch. V, n. 4.. (tl,•mmicll•c\.
10. Circumiretur : sujet ~- Littoris sermonique. Lit-
Xerxes: ~f. eh. V, n. 5. teri!>". ii li:--:1il des Ii,-rcs i>crils
11. Exagitatus : traque; cn persan; sermoni, ii s't•ntt·c--

https://biblioteca-digitala.ro
THEMISTOCLES.

Pcrsarum se dedidit; quibus 3 adeo eruditus est,


ut multo commodius dicatur apud l'egem vcrba
fecisse 4 quam ii poterant, qui in Pcrside crant
nati. 2 Hic cum multa regi esset pollicilus gratis-
simumque illud 5, si suis uti consiliis vellct, illum
Grreciam bcllo oppressuruni, magnis rnuncribus
ab Artaxerxe donatus in Asiam 6 rcdiit domici-
liumque Magnesim * sibi constituit. 3 Namque
hanc urLem ci t·ex donarat, his quidem verbis 7,
qum ei panem pr:ubcret (ex qua rcgione quinquu-
ginta talenta* quotannis redilmnt); Lampsacum*
autem, unde vinum sumcrct; Mym;ila* 8 , ex qua
obsonium 9 haberet. Hujus ad nostratn mcmoriarn 10
monumenta manserunL duo : sepulcrum prope
oppidum 11 , in quo est sepultus, slatua in foro
J\lagnesire. 4 De cujus morte multimodis apud
plerosque scriptum est; scd nos eundem potissi-
111um Thucydidcm auctorem 12 )ll'Obamus, qui
illum ait Magneshr rnorbo mortuurn, nequc negat

tenait nvrc des Perscs dans savoir pour qu'clle lui four-
lcur languo. nil. .. 11: quae = ut ea. Dt• m,~111e
3. Quibus. Erwl irc se r:ons-- unele,_-, rtl indr. Pl ex qua =---= 11 L
trui t avoc l'abl. prCcOdt! ou ei· ea (prop. rr.lalivcs <le l 1 ul ).
non de in. fi. Myunta : ace. g1·<·c
11-. Verba. fecisse : ici, g'ex- V. Index, ll1_1Jlls.
primcr; ailleurs, prononcer D. Obsonium : toulr C"!-p(•rc
un <liscours. <l'alinient, cm'dehors du pain t'l
5. lllud annonco cc qui suit : du vin.
a cr.ci, a savoir quc s'il vou- 10. Memoriam : voir eh. V,
loit. .. 11; vcllet a pour sujet n. 10.
le roi, quc ciesi:rne illum; 11. Oppidum. Mag-ni~sir_, oii
oppressurum, s. onl. esse. ii nvait lixC sa riisidt•11cP; esl
fi. Asiam : l'Asîc Mineurri. septtllus. ii ful rnsevrli. li c•st
II t;Lait allC trouver le t·oi drtns clit plus loin quc ses osscmeuls
une de ·sc'i ri!si<lence~ : IJahy- fllrent r.xhumCs ct rnpportCs
lone, Suse~ Echatano, ele. <•n Atliqur..
'I. His quidem verbls ost 12. Auotorem : non pas
expliquC par quat! ei ,,ancm aulcur, mais gnrant : I( nous
prcwbc,-et : • eu ces termcs U llUUt; rangeousâ l' UllLorile <le.;~ n,

https://biblioteca-digitala.ro
ARISTIDES. !l5

fuissc !amaro venenum sua sponte sum.psisse 13,


cum se, qmc regi de .Grrecia opprimenda pqllicitus
cssct, prrestare ,\4 posse desperaret ..5 Iilem ossa
cjus clam in At.tica 15 ah amicis sepulta, quoniam
lcgibus non concederetud 6 , quod proditionis esset
<larnnatus, n1emorire prodidit._

HJ. _A.IUSTIDES
I. ArisliclP, surno.mm.e Ic Jn;;te, est envoye on exil; ii est
. rappelC p.u Iţl9!llCµt de.l'.invasio!l de J\~1~xCs.

l Aristidcs, Lysimachi filius, Athenicnsis,


:.equalis fere fuit Themistocli 1 ; itaquc cum eo de
principatu 2 conţendit; namquc obtrectarunt
.inLcr. SC •.2 ~Il )li's auţem cogniturn est. qu~nto 3
antestaret 4 cloq!-1entia innocenti:.e 5• Quanquam
-1:l. Sumpsisse : sujot s. cnt. 3. -Quanto. Avoc Ies vcrbcs
cum. oxprillla."nt la supCrioriLC ou
1-'i. -Prmstare : tonir (unc ' I'infCrlorH~ (pr~eslare, .a!iff!.
promossn). stare, cedere, etc.), on pcul ~Hn-
1:J. In Aitioa. On n1onlraiL ployer qum;ito ou quanlum,
<ll; Pir<"•c 1'111 monl1mc~nt Clcve multo ou · m,ultuin, tanto ou
plus lnrd en l'honncur de tantum, etc. Dovanl un ,·om-
Th()misLocle commc ··au fon- par;\ti[, l'ablatif est suni
<lalcur dn porl.· correct.
Hi. Concederetur, esset : 4. Antestaret. el l'impf.,
suhj. cin st. ind. marque propr' qur. rda l•lait
I. Themistooli gcnitil vrai <.l coti o, ,~pOqlw. Si !'1h•pos
(ci. p. 17, ··11. I) ou dati[; avait voliln oXpros!-.i•nrnnl raire
aequalis, de 111Cme ,;igc, enLondro q111:•· c'esl iir~e vCriLC
cont.,nnporain , ~o cons- de tous ]es t.cmps, · Îl anrait
LruiL aYoc l 1un 011 l'autre Cas. e1nployC le prl'sen t anlf'slet,
2. Principatu : ie premier commc il a fa'it ailleurs (Alcib.
rang dans l'Elat. par silito I~ 1 possit; Dion IX. 5 sitl.
la <lirection des aUaire,s. 5. Innocentiae : i'i1l~grltC.

https://biblioteca-digitala.ro
3G , AnISTIDES.

emm adco cxccllcbat Aristiclcs abstinentia 6 , ut


unus posl homirmm mcmoriam 7 , qucm quidem
nos audicrimus 8 , cognoinine Justus sit appcl-
la Lus, lamen, a Thc1nistocle collabefactus 9 , tes-
tula * illa 10 exsilio decern annorurn rnultatus esl.
3 Qui quidc111 cum intcllegcrct reprimi conci I a-
tam 11 mul titudinern non posse, cedcnsque 12 ani-
rnadvcrtisset qucrndam 13 scribentem ut patria
pellerctur, quresissc ab eo dicitur quarc id facere I,
aut quid Aristides cornmisisset, cur tanla pccna
dignus ducere Lur. 4 Cui ilic rcspondit, se ignorare 14
Aristiden, sed sibi non placcrc 15 quod tarn cupidc
claborassct 16 , ut prretcr ceteros Juslus appella-
rclur. 5 Hic decern annorum legitimam 17 pccnam
non pcrLuliL. Nam postquam Xerxes* in Gra~ciam
dcsccndi I, scxlo ferc anno quam 18 eral cxpubus,
populi scit.o in palriam reslilulus csl.
G. Abstinentia : <lCsinLC- t:J. Quemde.m. Plutarquo rlit
rnsscmcnt. qu'un paysan illcl I rl•. sans
7. Post hominum memoriam. connaîll'o Arislidc, Ic pria
Voir p. ~ 1,, n. 10. d'inseri're son 111·oprc norn ~ur
H.Quem quidem ... audierimus la coquillc, ce ..'t quoi Aristide
appm·lc uno rc~triction a se prCla de honnc gr{u·c.
l'idCe prl1cCd(•nLc, d'ol1 Io 1/i. Ignorare : ne pas con-
suhj. : o. du moins quc jc naîlrc.
sacho ». Cf. Ies c:xpr. quod 15. Placare a pour snjcl la
sda,n, qrtod UH'm inrrim,. prop. qu()(l (cc> foit qne) ...
!I. Collabefactu,:j : litLCral' claborasset.
« (~hr:111l(i par uno violonlo IG. Ele.borasset : c- ajoulc
s(woussc 11 1so dit d'ui1 mur au vrrho simplo l'id,!e du
qui nrnnace ruine, el fri, par 1•fo;ult.al oble1111.
11110 ml•laphorn <°?ncrgiquc, 17. Legitimam : [ixl•c par la
d'unc influCnce batLuc cn Joi. La scnten1.·c comporlail
Ln·~rhc par unc aul re influcncc. uniformCmcnt dix ans d'cxil.
1 O. Ula, cmpltatiquo : ce 18. Quam. Au licu Ue !)1.J.do
1(-sson hil•n cormu. nnno 1,oslqunm, m1 p1•11 l din•.
11. Concitatam : mt•taphore soii, rornmc ici, c11 s011s-cnlen•
~mpnrnleo du d1cval qu'on ne danl posti sc;rto a,urn quam;
pcul plus rot.cnir. soi I., par une soi·!<' el 'a I I 1·;11• I ÎOI~.
12. Cedens : se rcliranL. post scxtum an11luu quam

https://biblioteca-digitala.ro
ARISTIDES. 37

JI. II commandc Ies Athcnicns a Platecs. Son cquile


[ail donnrr ;_\ Athencs l'cmpirc de la mer.

Intcrfuit 1 autem pugnre navali apud Sala-


mina, qure facla est prius quam perna libera-
rcl ur. Idem prreLor 2 fuit Atheniensium apud
PlaLreas* in prcrlio, quo fusus barbarorum cxcr-
cilus Mardoniusquc * intcrfectus est. 2Neque aliud
est ullum hujus in re militari illustre factum quam
hujus imperii memoria; justitire vero et requi-
Lalis et innoccntire multa, in primis quod 3 ejus
requitaLe factum est, cum in communi classe 4
esset Grrecim simul cum Pausania 5, quo duce
Mardonius* crat fugalus, nt summa imperii 6
manl11ni ab Laccdmmoniis 1ransfcrret.ur ad
A I hcnicnscs. 3 Namque ante id tempus el mari
el terra duccs 7 crant Lacedmmonii. Turn aulcm
ct i11Lc1npcra11Lia 8 Pausanim el justitia fact.11111
est Aristidis, ut omnes fcre civiLatcs Grrecim
ad Athcniensium societatern se applicarenl 9

(III,3; Cin10n, III, 3; Ilion, 4. Communl olasse. Voir


V, :1; X, :1). p. 21, n. 3.
I. lnterfuit. Non avec la 5. Pausania le glmc'!ral
nottc al h{miennc, puisqu'il JacCdCnwniL•n, Je vai1u1111•m·
i~LaiL t:ncorc exilC; rnais ayant ele PlnU1es. On lnmvera plus
formC 11n corps de volonlaires, luin sa hiog-raphi('.
ii d(·harqua dans la petile îJc G. Summa imperii v.
tic Psyt.lalic, 1n·i•s de Sala.mine, p. 22, n. -1-.
et massacra Ic cletachcmcnt 7. Duces erant : Sp:irl<',
1'ersc qui s'y lrouvail. j.ilouso d'AthCncs, n'avail
:? . Praetor : s Lra tCge; cf. conscnti â cntrer d:ms la
~lill. IV, 11. ~- con(Cdt~ration helliiniquc qn'.:'t
:1. Quod ... factum est. Quod, la condilion d'y avoir le
ce rait que; ;1 fadwn est se comma11demtmt C'n chef.
1·a I lachf'., par-d<issns Ic mt1mhrc 8. lntempernntia : hautr.ur.
du phrasc cwn ... fugalas, la (lnrclii dansfo commandt•mcnl.
prop. co11sCc111ive ut ... lrnns- U. Ad societatem se appli-
/errclur, cnmuh: on a plus loi11 carent: so raugl!rtml aux c,)ICs
/actwn i!sl ut ... se applicare11l. de.

https://biblioteca-digitala.ro
38 &RIST-LOES.

et ad versus barh.iros hos duces 10 delige-


rent sibi.

IJI. Courl•(ll'ralion dPs Q1:ccs sous Jrs Ol'~lres d'A-1.J_1Cncs;


Ic ,lrcsur 1I,, llclus. Aristi1lc mcurL pauvrc.

1 Quos quo 1 (acilius repellerent, si forte hellum


renovare cq,narentur, a<l classes redificandiJ.s exer-
ci tusquc comparandos cp1antum 2 pecunire qurcque
civitas (larcL, Aristidcs delectus est qui · consli-
tueret, ejusque:arbitrio quadringena 3 et sexagcna
talenta• quotannis Delum • sunt colia ta; id 4 enim
commune rerarium esse voluerunt. Qure omnis
_pecunia postero tcmpore Athcnas translata est.
2 I-lic qua .5 fuerit abstinentia, nullum est certius
indicium quam quod, cum tantis rebus 6 1m:c-
fuissct, in tanta paupt:;rlatc dccessit, uL, qui
efferretur 7 , vix reliquerit. ~ Quo facturo est ut
filire ejus publice 8 alerentur et de communi

10. Duces:allribut, 11 comrn<' ct Cryuivnut ici ii ibi, Ja.


chcfs ». / 5. Hic qua fuerit ... : inlct"-
1. Quo .facilius : v. p. 12, 1·og. indir. dCpcndant de
n. 3. nullum. est indicitun = ,nihil
2. Quantum ..... daret. Cun- i1ulicat.
st.ruiscz : Arisli<fol delcclus G. ,Tantis r.ebus : de, si gr,an,Js
est qui constitwirol quanlum intCrCL~, un .trCsor dii c.cllc
pccuniae quaeauc civitas da- importancc.
rl'I. a<l classes ... com.paranllos; 7 .. Qui .efferretur : a: de quoi
<lard, • dcvait donner IJ, clrc cntcuC u; qui, ancicn
cf. p. :;, n. 11: r:(}n.stit1wrr.t, ulJI. .neutre ele quis, deY~uu
!rnbj. <le sl'tls final {qui = advcrLo = 11 de qnoi, par quoi,
ul is). commcnt n; e//1.'ITi, Iii l.(•ra]t
:;_ Quadringena et sexagena: « l'•l1·c cn1porlC hurs de la
le nomb1·0 <lisLrilJulif, parce maison 11 (nous disuns : fairo
qu'il · s'agit <le verscm.cnls la .lcvCo <ln corps). II laissa
.qui se .r(~pCtcnt cha(JUC it pcinc de quoi s11hvcnir
anu.Cc. aux frais <l,c scs funC-
l1-. Id, au.neul.r.e, par a Lt rac- [ railles.
tion de l'atlribut (âcrarium), 8. Publice : aux frais de
rcpl'Csontc Delum, Dclos. l'Etat.

https://biblioteca-digitala.ro
PAUSANIAS. 30
10
rerario 9 do1ib11s datis collocarentur • Dccessit
autem fcrc posl annutn quarLum quam 11 Thcrni~-
toclcs ALheuis crat cxpulsus.

IV. PAUSANIAS

I. Victoirc ele P)atCcs; arrogancc de Pausanias.


1 Pausanias, Lacedremonius, magnus homo 1,
scd va!·Îus in omni genere vitre 2 Iuit; narn ut
virtuLibus cluxit, sic vitiis est obrutus. 2 Ifojus
illusLrissirnum 3 est prcelium ap11d Plaucas*.
Namque illo duce 4 Mardonius •, sa Lrapes regius,
nai ionc Mcdus, regis gener, in primis omniurn
Persarum ct 1iianu fortis. et consilii plcnus 5,
cum <lucentis milibus pcditum, quos viriLimlcgerat,
et viginLi equitum, haud ita magna 6 rnanu
Grreca fugatus est, eoquc ipsc dux cecidit prcelio.
9. Communi aerario : ici, en paix commc cn gucrrc.
le tri\sor public des ALhe- Varius, inconstant.
nicns. et non plus, conime 3. lllustrissimum ost pris
au 1, colui dos Confc- substantiv' : Io titre le plus
dCrbs. Cclatant.
I O. Collooarentur : furent 4. Ilio duce. Corlains nom:,,
Ctnblies (mariCcs). L'expr. surtout de Ioncli~HlS, duct..',
completo ost collocare in m,atri- consule, rege~ ele. tionncnt
nwniwn ou collacare nuptum. lieu ,de parLicipcs dans la
(v. p. /i-2, n. 10). conslr. de l'abl. absolu.
11. Post a.nnum quartum 5. Ma.nu... consilii : opp.
qu:1.m : v. J>• :_lli, n. Jt;. onlre la. bravouro dans Ies
I. Magnus homo. On dit combnts \manus, la nrnin qul
plus ord' \1 ir maţ.:nus. tient l'epCc) el la sngcssc dans
2. ln omni genere vitae : Ies consoils.
clans Luulcs Ies circonstancos n. Haud ita magna : non
de sa vie, pr~vee ou pul.,~iquo, tollemcnt (pas bion) grande.

https://biblioteca-digitala.ro
40 PAUSANIAS.

3 Qua victoria elatus, plurirna miscerc 7 cmpit et


majora 8 concupisccre. Sed primu111 in l'U 9 est
rcprchensus, .quod ex pr::cda tripodcm 10 aurcum
Dclphis* posuisset 11 , cpigrammal.e 12 inscriplo, in
quo hmc crat sentent.ia : <C suo d11cl.u Iiarba ros a pud
PlaL::cas esse dcletos, ejusque victori,e ergu 13 Apoi-
lini donum dcdisse 14 >>. 4 Hos versus Lacedre-
monii exsculpserunt 15, nequc aliud scripserunt
quam nomina earum civilatum, quarum auxilio
Pcrsre erant victi.

7. Misoere t'!vcillc frCqucm- qui [ut cxhumc,~ Cil 1s::;5 ;:i


mcnL l'idl!c tl'intl'igucs, dA Conslantinoplc ct ('SI. con-
projcts amhiLicux, dont la scrvc'!e au musCc de cctle YÎlle,
rCalisaLion houlovcrso l'Etat. est un restc c),_. cct ex-volo.
8. Majora : do plus grandcs 11. Posuisset : au suhj:.
dwses, une siLuation plus parce CJUI::! NCpos rapporlc i,:i
bl'Îllanlc. Jo hl;hnc des Grocs. /Jolll'l't' t•sl
9. ln eo, au noutro : cn coci, souvcn t employl\ pom· dl".signer
ă. propus do ccci. unc oHL·:in<lc fail11 aux di1•11x.
1 O. TriPodem : support a 12. Epigrammate : unc ins-
t1·ois picds soulcnanl un pla- criplion.
lcau Oli llll recipient. C'etail 13. Ergo : o: :i causc ele, cn
un <.Ies objcls (fllC l'on o1Trail l'honncur de 11; IH"Cposilion
aux dil.'11X el que l'on consa- arch. qui gouvcrne le g(!11ili[
••rait sou vcn ~ dans Ies templcs. el so place, commc caw.-a ot
Celui qui fut dCcliC i1 Apollon gratia, apri~s son compU•nwnl.
])elphicn apt·l!s la Latafllc de Elle esl peu employ(!C cn dohors
I>taLCes OLait monumental, ct de q11clq11cs expr. consalT<'.!cs
le hasiin (),Efhid cn Ctait son- cornfne t•i1ts victoriae ,:r;.:o,
tcnu nu milieu par un scrpcnt virtutis ergo, honol'is ergo.
de hronz.c ;i lL·ois tclC's, sur lt·s Ne pas <·onfundrc avr.r la
r1iplis clmp1el furrnt g1·avCs conjonclion ergo = donc.
Ies noms des vilfes g1·c)cqurs 14. Dedisse : sujeL s. cnt.
qui avaicut conc:ouru â. la vir- se.
Loi1•c. II est a.<ln1is que la co• 15. Exsoulpserunt. Co vorbo
lonnc de hron1.c, hanlc <le signi[ic urd~ gravcr, inciscr,
plus de t"inq mldrcs el forml'c scul pi l!I'. Il'i : grattcr, oHaccr
par Lrois serpcnls cnlrclacCs, avec le ciscau.

https://biblioteca-digitala.ro
PAUSANIAS. 1,1

Tr,;p ied co11 ;;:irre ;l DC'lphes Scrp cn l el e hl'On7.c


aprCs l a viC'toÎl·C' fi <" PJalCes (Musec de Constantinopl e) .
(reslilution).
https://biblioteca-digitala.ro
42 PAUSANIAS.

11. Ses projcts amhiticux; ses rclations avcc Ic roi dL· Pcrse.

l Post id prrnlium eundcm Pausaniam cum


dassc comrnuni Cyprum • atquc 1-Iellespon I 11m • 1
rniscrunt, u t ex his regionibus Larharorn141 p1w-
sidia 2 dcpcllercl. 2 Pari_ fclicilate in ca re usus,
elalius se gererc crepit, rnajoresquc appctcre rcs 3 •
Nam cum, Byzantio • expugnato, ccpissct com-
plures Persamm noLiles alque în his nonnullos
rcgis propinquos, hos clarn Xerxi* rernisiL, simu•
lans ex vinclis puL!icis cfîugisse 4, et cum his
Gongylurn Eretriensem •, qui liLtcras regi rc<l-
derel 5 , in quibus hicc fuisse scriptu Thucy<lides
rnernoriro prodi<liL : 3 (( Pausanias, dux Spart.-c 8 ,
quos Byzanti 7 ceperat, postqyam propinquos
luos 8 cognoYÎL, tibi rnunpri misit, seque 1.ecurn
al:înita Le eonjungi cupit. Quare, si tibi videi ur 9 ,
des ci filiarn luam nupturn 10• 4 Id si fcccris, et
Sparlarn el celcrarn Gr.-ceia111 sub tu.im pol.es•
lalem se, adjuvanle te, redaclururn pollicc!ur.
1-Iis <le rebus si quid geri volucris, ecrlum homi-

1. Hellespolltum : â l'aCc. 7. Byzanti. Lc!5 noms C'll ius


s:1.ns in 1 par onnlogic nvoc ct cn )Utn, ont cil. lunglcmps
Cv11r1wt qui ,~sl un nom <l'île. leur g-l•rlilir r-n i, pour ii.
Voir d 1 :tillem·s pagc 4, n. 6. 8. Proplnquos tuos : s. cnL.
2. Praesidia : garnisone. eus essc,
3. Majores res : m. O. m. 9. Si tibi videtur : si (cela)
des choscs plus grandes, c'est- le scmb]c bon.
â-diro unc situuliun plus 1 O. Des ... nuptum : « tlonne
brillanlc. cn mm·iagc 11, Des. au suhj.,
4. Efiugisse : sujel s. ont. soI"le <l'impi°!J'a I if a<lou•·i. J\·u/J•
eos. turn, ele 1iubo i i•pousc1·, so
5. Litteras · redderet. Expr. rnariOl· P, cn parJa11 L <l 'u no
consacrl~e pour : tchwllre femrno: au :mpin, parco
une lcl1rc. quc lu vorhe dari! impliquc
G. Dux Spartae. On dit unc idt~c <lo mou n~mon t.
plus onP : dux Lacedaenwnio- On dit Cgalomcnt : collocare
rum. nuplum,

https://biblioteca-digitala.ro
1'!1.USAN·IAS.

nem ad C\tm mit.tas face 11 , cum q-11-0 eolloquatur. "


5 Rex, tot hominum salu-Le tam sibi ~1ecessario-
rum 12 magnopere gavisus, corrfes-tim cum epistula
ArLabazum* ad Pausaniam mittiL, in qua cum
col'lanrlat, ac petit ne c11i rei parcat ad ca efJi-
cienda, qu:-c pollicetur : <e si perfcccrit, n11lli11s
rei a se repulsam laturum a3 ,1. -6 Ilujus Pausanias
voluntate 14 cognita alac1:ior ad rem gercndam
factus, in suspicionem cecidit Lacedremoniorum.
Quo facto uomun.1 revocatus, accusatus capilis l 5
absolvitur, rnulLatur tamen peeu-nia. Qua-m oh
causam ad dassem remissus non est.

'li I. II atloptc Ies rnc:eurs des Perses; son rappel a Sparte.

1 At ille ,post non muLto 1 ,sua


_spontc ad exerci-
rtllliil, el ibi nqn callida, sod. dewcnti ,ratione
,llllll
co_gilala 2 palefcqit. ~on .cnim mores pp.t.rios
solum, sed etiam cullum 3 vcstilurnque mulaviL.
2 Appa-ralu 4 -regio utebaLur, -veslc Medica~;
saLcliiLcs 6 "Medi et .!Egyptii sequebanlur; epula-
balur more Persaan111 luxuriosius qiw,111 qui aderant
porpe~i possent ·7 ; 3 aditUill pet.entibus ,conve-
li. Mittas face : • fais en vitur. Voir p. 1-!i, n. 1 R.
sorte nuo tu en voios, veuille 1. Post non multo. l.1 n di l
. hion en voycr u ( [al_;'on lle par]1;r p]us orflL non multn post.
t'ourtojse); /aer, forme ar- 2. ·Cogitata : aer.· plur. n.
chaîquc pour far., qui se con- d 1 un par~cipc <Hnployt"• suhs-
sl ruit avec le snhj. sans ut: tan 1.h·L : u Ies rhosr,s mCditt"it,s
comJMl'l~7. Ies expr. fac sciam, par lui. r'esl-:i-din• SCIS projctsn,
fac co~it,is, fac me .amt·s, ele. 3. Cult.um :·le gcnrc <le vie;
I:!. -Necessariorum: prochcs s. unl. palrium.
paronls. '1. Apparatu : h1xf'; rf'gio,
1:1. Laturum : snjot s. <!ni. scrnblahh• ,i n•lui du g1·:111d roi.
erun. n,•,wlsarn fer,:,·, sul.Jir. 5. Medica. Ce sonl. Jps 11Cdes
cssuym· un rcfus. qui ont enscigne le luxc, la
1/i-. Voluq1,ate: dispositions. magnificencc nux Perscs.
1!i. Capitis : comp!. â la fj_,Satellites: gardcs du ('orps.
foi~ do accusat,.u et. de absol- 7. Posseni. MCme sens que

https://biblioteca-digitala.ro
PAUSANIAS.
8
niunch non dabal., superbe rrspondel:\at, cru•
dcliLer imperabat. Sparlam redire nolcbat; Colo·
nas*, qui loeus in agro Troadc est, se contulerat;
ilii consilia cum patri(P. tum sibi inimica capiebat.
4 Id postquam Laceda~monii rescierun L 9 , lcgatos
cum clava 10 ad eum miserunt, in qua more illo-
rum 11 erat. scriplum, nisi dornum reverteretur, sc
capitis cum darnnaluros. 5 Hoc mmtio commolus,
sperans se ctiam turn 12 pecuniae1.potenlia inslans
p~riculum posse dcpellere, domum rediit. Ifoc
ut venit, ah ephoris * in vincla publica estconjecl u~;
licet enim lcgilms eorum cuivis ephoro hoc facere
regi 13• Hinc 1 amen se expedivit; neque co magis 14
carchat suspicione : nam opinio manebat cum
cu III rege 16 ha bere societa I cm. 6 Es L genus quod-
clnm hominum, quod 16 I-Iilot:ce * vocatur, quorurn
magna 111ultitudo agros Lacechcrnoniorum eolit
scrvurumque munere fungilur. Hos· quoque
polerant : 11. a-vcc plus de fasto 11. More illorum : :ivr.c Ic
quo n'cn pouvaiont snppor- laronisme «Jonl ils Haicnt
''""··· n. Le suhj. scmhlc pro- roulmuicrs.
vcnir rl'unc confusion cnlre 12. Etiam turn : ml•nw alors;,
c1~ tour : lu:curiosius quam c'esl-{i-dfrc rnal,i1·{• Ies chargcs
poluant, ct un tom· grammati- qui pesaicnl. sur lui.
calcmcnt difi(•rc11 l, mais it 13. Regi. l-,a11sa11i;.1s 11'<'.-lait
pnu pl'l•s synon_ymo : lu.1.·u,-iu- pas roi, rnais il cn cxer~·ait
sius quam ut pos,'ienti oii le la funclion C'ommr luleer du
C'llll))aralif Sl!ÎYÎ de quam ul el joune roi PJistar([ue, s011
sul,j. c·m-rcSJHJIHl iau frarn:ais cousin, fBs do LConidas.
li: lrop J)OIII' 11. l'i. Neque eo magis carebat:
8. Aditum conveniundi : ii n'cn· Mail 11as plus pour cela
lill(•ra]' u accl's (admission) ii ;\ l'ahri du soupi;on.
venit- Ic lrouvcr ~, c·'est-:·1-<IÎl'c 15. Rege le roi de
:uulience. Cf. conwmiundi po- Pcrse.
frstat,·m. Akih. I X, 5. 1G. Quod Hilotae vooatur.
!l. Rescierunt : de rcscisco, N{•pns c•f1t Jill diru: qtti llifo/at!
np]H'('1Hlrc inopint•mcn I. ,·orantw·, ),~ I'l'lntif pnuv:int.
10. Clava: prc1p1·l gros J,;:i.Lon~ ~•accordcr cn gcnrc ci C'll
ma~'-lle; if'i. unc scylalc : vnir nomh1·f' :1,·cc· ]'allri]rnl 011
Iudc-x. J'anLCcCde11L.

https://biblioteca-digitala.ro
PAUSANIAS. 45

sollicitarc 17
spc liberLatis existimabatur. 7 Sed,
q11od harnm rcrum nullum crai. apcrtum cri111cn,
quo argui posset, non putabant de tali tamque
claro viro suspicionilrns 18 oporterc judicari, et
cxspecLandum 19 , dum se ipsa rcs apcrirct.

IV. Pausanias se dCnoncc lui-mCmc i1 son in~u.

1 Interim Argilius quidam adulescentulus,


quem puerurn Pausanias dilexerat, cum cpis-
tulam ah eo ad Artabazum • accepissct, ciquc in
s11spicioncm vcnisscL 1 aliquid in ca de se essc
scripLum, quod nemo corum redisset 2 . qui super 3
tali causa eodem rnissi crant, vincla cpisl uhe
laxa vit 4, signoque deLracto cognovit, si pertu-
lissct 5, sibi csse pereundum. 2 Erant in eadem
cpisLula q'um ad ca pcrtinebant, qme inLcr regem
Pansaniamquc convcncrant. Has ilic litteras
cphoris • tra_1lidit. 3 Non est prmtcrcunda gravi tas 6
Lace1hcmoniorum hoc loco. Nam ne hujus qui-
dcrn inclicio impulsi sun L ut Pausaniam compre-
hendcrent., neque, prius vim adhibendam pula-

. 17. Soll,ioitare : cxcitcr â la 4. Vincla laxavit. Apri~s avoir


r6vollc. · brisC Ic cnchct do d1·c 1 il
18. Suspioionibus: cl'aprCs, d(~noua le fil don L , Ies doux
sur de (stluplPs) sonpt;ons. bouts (Haienl cachl•s dcs~ous.
rn. Et exspectandum : s. Il se proposail do rescellcr
ent. essl~. La 11t'~galion non, la lol.lrc a,·ec un cachel ~i
((Iii est devant putal1w1I, ne ompl'oin l.c semhlahlc, qu '!l
porlc cprn sur O/HH"/e,-e; puta- s'lilail 1wo1·11rl~.
hanl sP.ul esl :i. reprl:ndre 5. Si pertulisset : s'il porlait
avpc• 1•.rsp,•clwulwn. la lei Lre ;\ dcslinalion. Le pi.
1. Venisset a pour sujol q. pf. du :mbj. rcmplaee un
la {H'op. infinil. qui suit. ful. ani. du slyfo direl'l :
2. Redisset : au s11bj .. pc>n- si pe,-tulero, mi/ii est pere11n-
sCt> d' Argilius : u parco que clrtm.
(sungcait-il cn lui-mf•mc) ... Q. G. Gravitas: la sagPsse rHl(i„
3. Super: cian sujrt de u; (im-- rhie; !wc loco, 011 cello occa-
ploi pcu classiquu, aulicu dccte. sion,

https://biblioteca-digitala.ro
46 PAiUSANIAS.

verunt, quam se ipse indicasset. 4 Itaque huic


indici, quid fieri vellent, prreceperunt. Fanurn
Neptuni est Trena ri *, qu0d vi olari nefas putant
Grreci. Eo i;lle index confugit in
araque consedit 7 . Banc juxta 8
o
locum fecerunt sub terra 9, ex

\ ~.
J
quo posset audiri, si quis quid
, loqueretur cum Argilio. 5 Huc
ex ephoris qu-idam descende-
~ (Yf runt. Pausanias, ut audivit
Argilium confugisse in aram,
ot:;;.is perturbatus venit eo .
_a;,,,
Quem cum · supplicem
~.
p,
dei videtet in ara se-
dentern, qurerit, causre
quicl 10 sit ta m
repen Lini consilii.
Huic ille, quid ex
litteris cornperis-
set, aperit. 6 Mo-
do 11 magis Pau-
sanias perturbatus
orare cinpit " ne
enunliaret 12, nec
se , meritum ele
illo optime,•prode-
Suppliant r{'fugiC sur un autrl. ret : quod si 13 eam

7. Consedit : s'assit (dans batus : 1 n'on CLanL qUc p lu s


la posturo d'un supplianl) . lrou blC. n; modo, adv. = a scu-
8 . Hanc juxta : rare pour lcmcn l, ne ... quo n. P1Jul-Ctre
juxta hanc. auss i pourraiL-on cntcnd rc le
fl. Locum sub terra : un mot au sens tcmporel : « â
rctrnit soulcrrnin . l 'insl.:int, aussitOL a .
10. Causae quid, pour quid 12. Ne enuntiaret : qn 1 il ne
causae = quae causa; cf. rCvClât rieu (de son m essagc).
p. 31 , n. 15. 13. Quod si. Dans quod si,
11. Modo magis pertur- quod nisi (cf. Hann. I, 2), !e

https://biblioteca-digitala.ro
PAUSANIAS. f,7

vcniam sibi dcdissct, tantisqueimplicatumrelms H


sublevasset, magno ei prremio futurum i:;_ 11

V. li se rclugic dans le temple de Minervo; sa mort; sa sc\pnlture.

1 His rebus ephori* oognitis satius 1 puturunt.


in urbe cum comprehcndi. Quo cum essent pro,
fccti, et Pausanias, placato Argilio, ut putabat,
Laccdrcmoncm reverteretur, in itinere, cum jam
in co esset 2 ut compr•ehenderelur, ex vuitu cujus-
dam ephori, qui oum admoneri cupiebat, insidias
sibi fieri intellexit. 2 ltaque paucis anto 3 gra~
rlilrns quam 4 qui cum sllquebantur, in :ndem
l\lincrv.c, qure Chalcimcos* vocaLur, confugit.
I-line ne exire posset, sLaLim ephori valvas cjus
.:e<lis obstruxerunl., tccLumque sunt dcmoliti, quo

1not qrwd, qui â J'origi,10 na Uit:, prHl'rable ,, ; s'emploie


scmblc a voÎI' CLC un ace. sculement cornme attrihut,
a<lvcrhial sig-niriant « par au nomin. et a l'aec., avcc
rapport a qnoi ,~ ost dovcnu esse ot dos vorl>cs Ll"ls quo
m1Q sorlP. do conjonctioJ1 de putqre, existim.are 1 ducerr, cen•
liaison qui pcut so ţraduirP. se.re, signifiant « 1wnscr, ju-
taulot par « clonc D ou II c'ost ger )1.
pourquoi ,,, tanlf)t par a cp.r \, .~. !11 ~O ~•~et : V. p. 14,
" tantUL par« mais ll, qucl((uofois p. 7. En [ranc;ai~ : jl (•Lail
pat· rion. On emploie de la sur Io point d'CL11e arrCtC.
n1Cmc fa«;on, rnais plus rarc- 3. Pauois ante gradibus :
rucn t, quod efsi, quod quia, 1n. â m. « quclquos pas avant ",
r1rwll utinam,, etc. c'c:it-,i-diFe nvcc unc av;1nco
1'1. Tantisimplioatumrebus: de quclqucs pas sur ... ; .:iLI. de
impliquC dans une si g11avc mesurc avcc Ies comparalifs
accusa tion. ct Ies mots {commo ante)
15. Futurum {esse) : snjot impliquan t 1-!llC id Ce do compa-
s. ent. r"rl, :.i savoir, son silencc raison.
l't !'-On :i.ssistancc; d praem,io, '•· Ante ... 11uam qui : ii !aut
douhlc dnlif avoc esso, v. suppleer, CJ1tre q1tam r.l qui,
l'reîacc, n. 17. un verbe tel qnc perve11ircnt,
1. Satius comparalif (, n,1,·ant quo n'anivassont 11),
1wntre d~ sati&. lillt?ral 1 • plus <lont l'i~ec est ;i tirer ele confu-
suffisant ~, d'oil a. plus COl)YC- git.

https://biblioteca-digitala.ro
48 CIMON.
5
celerius sub divo interiret. 3 Dicitur co tempotc
matrem Pausanire vixisse 6 , eamque jam magno
nalu 7 , postquam de scelere lilii cornperit, in
primis arl fi.lium claudcndum lapidcm acl introi-
tnm icdis a LLulissc. 4 Sic Pausanias rnagnam belii
gloriam turpi morte maculavit. Hic cum semia-
nimis 8 de templo clatus essct, confcsl.im animam
cfTiavit. 5 Cujus mortui corpus cum eodcm 9 non-
nulii diccrent inferri oporl.ere, quo ii qui ad sup-
plicium essent dati, displicuit 10 pluribus, et pro-
cui 1L ah co loco infodcrunt, quo cral ITIOl'l.llllS.
Jnde poslcrius clei Dclphici responso crulus 12
a Lque eodem loco sepultus est, ubi vi Lam posuera r.

V. CIMON

I. Cimon pnye )'arnendc inflig~e ~l son p~rr, :;rrâce au mariag-r,


ele sa s<r.11r avec Callia~.

1 Cimon, Miltiadis filius, Athenirmsis, duro admo-


dum initio usus est adulescenLire 1 . Nam cum paler
5. 'Sub divo: cornmc sub .101,,•e, V. Eodem ... quo : arlY. de
sous Jupilcr~ c.-;_i-(1. cn plcin lit•11; qito ii, s. 0111. infarf'11(ur.
air, ce dicu pcrsonnifian I. 1n·i- C1H.cndroit sJappclait Hlliados,
n1ilivcmenl l'air ct Ies phCno- v. lndox.
mCnos almo,;;phCriq11cs. 10. Displicuit: suj el s.cnt.
G. Vixisse: vivait (oncorc). id.
i. Magno natu : rat·c pour 11. Procul : ci. p. 1'1,
natu grandcm; natu, ahl.. scul n. 8.
('as usill• du subsl. natus, q,e 12. Erutus, sepultus: s. c•nl.
<.11•<·linaison. t'SI..
~- Semianimis ... elatus esset. I. Adulescentiae. Lr•s dif-
On voulail Cvil1•1· qm• su11 fi•rf'nls ~ig1•s i~lalP11l : /HJff
ca<lavl'c ue souill:.i.l le lcmple. (approximalivcnwnl jusqu',i.

https://biblioteca-digitala.ro
crnoN. 49

2
ejus lilcm reslimui.am populo solvcrc non potuis-
set, ob camquc causam in vinclis publicis deccs-
sisscl., Cimon cadem cusLodia 3 tenebatur, ncquc lc-
gibus Athcniensium emitti polerat, nisi pccuniam,
qua pater mult.atus erat, sol visset. 2 Habcbataulcm
in matrimonio sororem* germanam 4 suarn, no-
mine Elpinicen, non magis amore quarn more
ducLus; narnque ALhenicnsibus licet eodcrn palre
nat.as uxorcs ducere. 3 1-Iujus 5 conjugii cupidus
Callias quidam, non tam gcncrosus quam pecu-
niosus 6 , qui magnas pecunias ex metallis 7 feccrat,
egiL 8 cum Cimo-ne, ut eam sibi uxorem daret. :
« id si impetrasset-, se 9 pro illo pecuniam solu-
turum >>. 4 Is cum talem condicioncm asper-
naretur, Elpinice negavit 10 se passuram l\'Ii!Liadis
progeniem in vinclis publicis interire, quoniam
prohibere posseL, seque 11 Callire nupturam, si ea
qure polliceretur prrestitisset.

17 ans); arbtlescen.s (dr 17 ii hic terror est mis pour lw,jrUJ


30 nns); juw'nis (de :w il l15); rei terror.
vir (de l.15 oi GO), c>l enrin 6. Generosus ... , pecuniosus :
sene.r. moins do naissancc quc do
2. Litem : ici, l'amenclo de forlune.
50 talenls, v. ~lilt. VIL G. 7. Metallis. V. Index,
:J, Eadem oustodia. i'listori- Laurinm.
qucmonL Uouloux: la loi all\C- 8. Egit oum : engagea des
nionno so l>ornail ;.\ privcr pourparlors avoc.
de lm1rs <h·oils civiqucs, jus- 9. Se... soluturum : prop.
qu'au rCglemcnt de la doLLo, infinil.. dC'peudan1 do l'ici(~c ele
Ies fils cl'un d,!bitour do l' .Elat « promot.Lro 11 suggCrl•c par rgil.
mort insolvablc. 10. Negavii. : v p. 2:J, n. S.
4. Soror germana : id, 11. Seque.. nupturam, s.
smur de pl!l'C el non <le cnl. rssr'. Sl' rallachc> ,i. di:ril,
mi~re. ciont Fidf•p rsl contf>1111r dans
5. Hujus conjugii_: de celte nrgm•if. Po111· nrd1f'1 r•. u(~pousc•rn
union, c'esl-.:l-c.Jire de l'union PH parlanl. d'unp fcmmc, v.
avec celle-ci, comme aillours p. '•:!, ~-10.

https://biblioteca-digitala.ro
50 CIMON.

II. Scs succes contre Ies PPrses.


1 Tali modo custQdia liberatus Cimon cclcrÎ1 cr
a1\ principalum 1 pervcnit. HaLehat cnim sat.is
eloqucntim, summam liberalitatem, magnam
prudentiam 2 cum juris civilis, 111m rei militaris,
quocl cum patre a puero in exercitilrns fueral
versalus. Itaque hic ct populu111 urbanum 3 in
sua tcrrnit putestate, et apuci exercitu111 plun-
mum valuit auctoritate. 2 Primum impeN1lor
apud llumcn Strymona * magnas copias Thru-
cum fugavit, oppidum Amphipolim • constituit,
coquc decern milia Athcniensium in colo11iam
misit. Idem iterum apud l\Iycalcn • Cypriorum •
et Phmnicum* duccnlarum nuvium classem
devictam cepit., 3 eo<lcmquc <lic pa1•i fortuna
in terra usus est. Namque, hosliu1n naviLus
caplis, s1atim ex classc eopias suas cduxit, bm·-
barorumque maximam vim 4 uno concursu pro-
stravit. 4 Qua victoria magna pr1Ccla po1itus cum
<lomum " rcvertcretur, quod 6 janr nonnullre
insulm proptcr acerbitatem imperii 7 <lefecerant,
bene anima tas confirmavit, aliena tas ud· offieiurn
redire coegit. 5 Scyrum *, quarn eo tempore
Dolopcs * incolebant, quod conturnaci~s 8 se ges-
1. Principatum : v. pagc 35, 7'. Aoerbitatem imperii.
n. 2. AthCnes, upr<!s a,·oir traitC
2. Prudentiam: connaissancc. Ies ilUlres Grccs cn allil3-s, ne
:l. Populum urbanum : Ic voyait plus en cnx que dt•s
pcuple assuml>l6 Qan,s l'agora, h'ibutaircs. el leur faisail scnlir
11ar opp. it l'urn16c. durc11.1cn t son hl~gl•monic.
4._ Vim: qua1,LiLC. Nou!-<lisons 8. Conturnacius. L'adj. con•
ele mt'mc: « fur('c mou tons I), tumcix s~ dil do <J<11q1 qui se
;i, l)omum : chcz lui, a rCvollCI {'\1ntto l'auloril~. Lm;
ALhi~ncs. Dolopcs sp rc[usaicnt a pa.)'1°r
G. Quod... defecerant l'anwndu qui lcur avait cl(i
prop. causalc, sul>ordonnCc infligCc par Ies AthCnicns pour
ii la principale gui suit. ac tes do pir a Lcrio.

https://biblioteca-digitala.ro
CIMON. 51·
9
serant, vacuefecit, sessores vcteres urbe insu-
laquc ejecit, agros civibus divisit. Tha-sios-
upnlen tia fretos suo advcntu 10 f.regit. Bis· ex
rnamrbiis 11 arx Athenarum, qua ad meridic111 ver-
~i 1., cs t orna La.

III. II cs.t banni par l'ostracism~; rappclC au hout ele cinq ans,
ii rCtabliL la paix ontrc Athenes ct Sparte; sa 1no1·t â Ci'tium.

1 Ouibus rebus cum unus 1 in civitate maxime


florc,~I., incidit in eandem invidiam quam 2· pater
suus 3 cel.criquc Atheniens_i11m principes : nam
testa.rum* sttlîragiis, quod illi cl~-rpocxir,fJ.'5v vocanL,
deccni annorum exsilio multatus est. 2 C\ijus
fa'cti ccforius A1.hcnienses quam ipsum pren1tniL 4•
Na'm cum ilic ariimo forti invidire ingrat.omm
civi11m: cessis~e'I., bellumque Laccdmmonii ALhe-
nicrisiTms indixissent, confesLim notre ejus vlr-
tul.Îs dcsidci"iuni consecutum est. 3 lt_aquc post
annum quintu1nq1iam 5 c~p_ulsu~ ~rat, in paLriam
revocatus e_st.. Ilic, quod hosp1t10 6 Lacedremo-
niui-uin utebal.ur, satius 7 existirnans contcndere
b. Sessores : Jcs habitnn tS; 5. PosL quam : v. p. ~G,
seul excrnplc<lll rnot oij Co Sens. n, 18,
1 O. Adventu sa seule G. Hospitio... utebatut : ii
pt·ii~encc bI'isa leur rCsis- Ctait l'IH)to pllhlie, le « pro-
tancc. xCne D <les LacCdCmouicns :i.
11. Manubiis : argon t prove- Athlin~s. C'csl le nnm q11'on
nanl de lri venLO du hnlin. donnait dans unc villl• gt'l•t•quh
t. Unus... maxime : v. au, l'iloycn i1 qui un Et.llt
p. 4, n. :{. l'trangcr con[init le ~oin de
:!. Quam, phnr in quam : rcpt·i!:wnlrr sos nalir:lnaux. de
la prl•1H1silion n°t>:--l pas r4·•11Ct&e ~'occnpor de leurs inti·ri'•ls
tlevanl }(' rplaiiL Sur idem Pt, ~i l'bccasion. de Ir-~ rP-('t•voir.
qui; v. ţl. 11. n. l:!. La chnso ollo-mi•rlw !'-'appl•l:iit
~L Pater $uus. On allpnrh-ail u pro:xCnio 11, mol rpH 1 Nt~pos
·ejn~; d. p. :W; n. 2. L1·adnil fri par hnspili1tm.
'"· Paenituit ii~ ngr,~t- 7. Satius v. p, 171
tCrl!n~. n~ _1 T

https://biblioteca-digitala.ro
52 Cli\ION.

Laccd:cmoncm, sua sponte 8 est profectus, pacrm-


que inter duas potenli~simas cÎYilales concilia-
vit. 4 Post, nequc ita multo, Cyprum cum d11cen1is
navibus imperator rnissus, curn cjus majorcm
partcm insulre clevicissct, in morbum implicitus,
În oppido Citio * esl morluus.

IV. LiLcralite de Cimon.

1 Hunc Athcnienscs non solum in bello, sed


etiam in pace diu desidcravcrunt. FuiL cnim tanta
liberalitalc, cum compluribus locis prreclia hor-
tosquc habcret, ut nunquarn in cis custodcm
imposucrit frucLus servancli gratia 1, ne quis impc-
cliretur quo minus ejus rebus, quibus q11isque
vcllcL 2 , frueretur. 2 Semper emu peclise·qui cum
nurnmis sunt secu li, ut, si quis opis cjus indigeret,
habcret quocl s\atim clareL 3 , ne clifferenclo vide-
retur negare. S:cpe, cum aliquem offensum fur-
tuna 4 vidcrct minus bene 5 vestiLum, suum arni-
culum declit. 3 Cotidie sic ccna ei coqucbatur, ut,
quos inYocal.os 6 vidisset in foro, omnes 7 de-
vocaret; quod facere null o die prretermittebat.
Nulii fides ejus, nulii opera, nulii res familiaris 8
dcfuiL; mul.Los locupletaviL; cornplures pauperes

8. Sua sponte : snns mission 5. Minus bene : moins bien


ofriric•llc. (qu'il n'el1t l·ll' dCsirablc),
1. Gratia: a cn vue de, pour 11; mal, paU\'l'ClllOlll. 1'1imrn (~(fllÎ-
prCposition qui, comme causa, vaut ainsi souvcnt ii une nCga-
gouverno le gC11ili[ el se place lion; cf. 'J'h,~m. I, n, (I,
apr&s son rl'gimc. li. Invocatos == non vocatos
2. Vellet : s. cnl. frui. (in privalif).
3. Quod ... daret: (nne chosr.) 7. Omnes : Yraiscmhlahl~-
<1u 1 il pllt <lonucr, do quoi mc11 t ccnx de son di)mo scul.
donm'l'. 8. Fides. opera. ros familia-
1. Offonsum fortuno. : ren- ris : sa prnlcclion, son cou-
con LrC par hasartl. cours, sa )Jou1·sc,

https://biblioteca-digitala.ro
LYSANDEfi.

mortu os, qui unde efîcrrcn I ur O non _rcliq11isscnt,


suo snmpLu cxtuliL 4 Sic se gcrcndo, minime est
miran<lum si et vita ejus fuit secura 10 ct mors
acerba.

VI. LYSANDER

I. Lysandrc termine! la gucrrc du PeloponCsc par la vicloire


d'1Egos-Potamos; ii ctaulit des deccmvirs dans toutes
Ies cilCs.

1 Lysander, Lacedremonius, magnam reliquit


sui famam, magis feliei Late quarn virLuLe 1 pariam.
Athcnicnscs enirn in Peloponncsios sexto ct vice-
simo anno Lehum gerentcs confccisse 2 apparct :
i,l qua rationc consccutus sit, latet 3 • 2 Non enim
virtute sui 4 cxcrcitus, sed immodcstia faclum
est 5 adversariorum, qui, quod dieto 6 audicnles
9. Unde efferrentur: v. p. 38, ă ln valcur de son nrrnl'c. mais
n. 7. a l'inclisci11line <lo st•-; advcr-
10, Seoura. Nepos oublio snircs. La suito des idCcs est.
l'oxil. c1nirc, et logiquc; c 1 €!-.L sans
I. Felioitate„ virtute : oppo· rah;on qu'on insl!rc qqf. dcvnnt
silion <le1 la chancc ct <lu mCrile. id une ru~gation nequc qui n',~st
2. Confeoisse : snjot s. ont. pas dnns Ies mss.
ewn. li. Sui : ·sn p1·oprc nrml:e,
:1, Latet : cn opp. i1 af){mrel, pnr opp. ;\ advt.Tsariorum.
N(•pos expliquo pourquoi Ly- Suus signifiant u: son proprc •
sanclro a )aissC unc gL·andc s'emploic lil>rt'rnC"n l c I P<'U Ll'Pn-
ri•1rnLation, mais un pcu 11s111·- voyer.\ 1111 mot qnclr.onqnc. non
p1~e. C'csl cpw sa virtnirr seulnmcnl dl" la proposilir,n,
sm· Ies Athi•nicns est un f:iit mai~ m,•mcd'nno prop. Yoisinc.
c-0111111, pal1~nl (appard), el 5. Factum est : s. cnl. id,
flll'on ignor,!, au eonlrairr 1 • coln, culte victoire I).

gCn{oralonwn t ( laici) commcn l G, Dieto nudientes. Le pnr-


il l 1 a olJtonuc : ii l'a cluc, non Liripe-ncljeclif aiJclicns se con-

CORNELIUS NEros. - Texte l11tiQ.


https://biblioteca-digitala.ro
a
54 LYSANDER.

imperaLorilms suis non erant, dispalati 7 in agris,


reliclis naviLus, in hosLimn vencrunt potestatcm.
Quo facto Athenicnses se Lacedremoniis dedide-
runl. 3 Ilac victoria Lysander elatus, cum antea
~cm per faetiosus audaxque fuissct, sic sibi indulsiL 8,
u L ej us opera in maximum odium Grrecire Lace-
da~mu11ii pervenerint. 4 Nam cum O hanc causam
Laccdremonii dictitassont sibi esse belii, ut Athc-
nicrsiurn irnpulentem 10 dorninationern rcfrin-
gcrcnl, poslquam 11 apud .lEgos* flumen Lysan-
der cl,i.ssis 12 hostium est potitus, nihil aliud molitus
est 13 quamut omnes civitatcs in sua teneret potes-
tatc, cum id se Lacedremoniorum causa facere
~i11111laret. 5 Namque undique qui Atheniensium
rebus studuissent 14 ejectis 10 , decern delegerat in
unaquaque civitatc, quibus surnrnurn impcrium
polcstatemque 16 omnium rerum commiuerct.
Ilorum in numerum nemo admittebatur, nisi qui
sll'uit avcc le- clalif de dictum, tour ?'arc da.ns la bonne prose
u parolo, ordt·o n, et un autrc en dchors de l'cxpr. consacrl•e
dalif {iei i1J1/1eratoribus). Dieto potiri rcrum; peul-l•lre aus!,i
audh 11s = obl'issant.
1
avoc l'acc., Eum. III, 4 (lcxlo
7. Dispalati ; du ,•erhe dis- doulcux), conslr. ur'chaîquc,
palari, arch., usit6 seulomont cf. p. 126. n. ~-
au parlic. patist1. 13. Nibil aliud molitus est
8. Sibi indulsit. Sibi indul- quam ut : îl ne travailla plus
twre ==--= se laissor alior 1l scs qu'â .. ; ln prop. o.voc ut (U
cupriecs, tout sa perrnellro. savoir quc) dCvcloppe lu p1·0--
!). Cum : alu1•s quo, qnoiquc. nom id ou /ioc ă suppll!cr
1 O. lmpotentem: Uespotique; ap1·Cs quam. d. Atticus, XI, 1.
liLLi•l'al' « qui u'cst pas mailre 14. Studuissent : uu suhj.,
de soi D. ponsee dC Lysandrc. Studcrc
11. Postquam .. est potilus : rebus. l!lre du pilrti de.
prop. Lempurullc suL01•donnCc -15. Ejectis : s. eul. iis, anlc:-
~i ln principnlc qui suit. cCdent de qui, nbl. alJi:olu :
12. Classis .. potitus. N epos a ch~s&{$ {de lour patr~t'),
conslr11il poliri soit a.vcc Uanms 11.
l'ahl.,qui est I" tour classiquc; 1 G. lmperium potestatem•
soit avec I<: gt~nilir, commc ici que : le pouvoir militoire et
~t Pion Y, 5, Agos, II, 1, etc., l'autoritll civHc.

https://biblioteca-digitala.ro
LYSANDEll. 55

aut ejus hospitio continereLur, aul se illius fore


proprium fide confirmat·at 17•

II. Pcrlldio el cruaulc de Lysandre envers lrs hahitanls


de l'ilc de Thasos.

1 Ita decemvirali potestate 1 in ornnibtis 2 urlii-


bus consLituta, ipsius nutu omnia gcrebanlur.
Cujus de crudelitate ac perfidia satis est unam rem
exempli gratia proferre, ne, de codern plura cnu-
merando, defotigemus lectores. 2 Victor ex Asia
cum reverteretur Thasumque• devcrLisscl, quod· 3
ca civitas· prrecipua fide fuerat erga Athenienscs,
proinde ac si 4 non iidem firmissimi solcrcnt csse
a.mici, qni constantes fuissent inimici, pcrverlere
cam concupivit. 3 Vidit au tem, nisi in co" occu!Las-
set voluntatem, futurum ut 6 Thasii dilabercntur
consulerentque rebus suis 7...
1 7. Contineretur ... oonfirma- 3. Quod ea civitas ... : prop.
rat. Le rela tif qui est con- rausalc Cnorti;anl la 1·nison do
struit succeosivement .1vec le co qui suit.
subj. (nuance consCcufr,.·C! : 4. Proinde ac ei... : prop.
· qui == talis td, • celui qui f'.Ortdilionncllc_ cot11para1 ÎYe !-ill-
rl!µondail a la condition de ... )') hordonnOe ii li\ principaln qt1i
ct. nvoc l'indicatiî (simple suit (pet'Vertc,·c cam co11c111,i-
aUirmnt.ion cl'un foit : 11 coli.li vit).
qrti avait.,. ii). Jlo:qhtio conli- G. In eo, i\n neulrt! : cn r<'l:i,
nactur, clait rctcnu (sous sa ă ce sujct.
dCpemlnnce) par le lien de 6. Futurum ut .. ~ ii :i.rlvi.-h-
l'hosr,italitC; /iele, I_1ar sor- drnit QU.e; pe1•iphr:1~c s11Jl~li-
mcnL; /ore propriuln, lui :ip- tu6e ă I'lnrihitif ful111· des
parlicn<lrnit en propro, sornit vcrb,cis dilabi el con su-
son hornmo. /ere.
I. Deoemvirali j>otestate : 7. Consul&reti.t rebus suis !
le gouverncment dP•s Dix dorH veiUetuien l O. lours in Lt'•rt'I s,
ii a ete quc-slion pll1s hnut (I, :\ lul1r sahlt.
5) ou dCcadnrchio. Iei, uno lacune dans 11•~ nlss.
3. Omnibus: r;nur a Alh,~ncs, Mni!i on sait par aillt•ur~ quC
oii Lysanclrc avnil Clobli le Lysahdro r11nnil lc!i 'l'hasic•11!=i
gouvcrnement des Tronle. dans le lemplc cl'Hercule cn

https://biblioteca-digitala.ro
56 · LYSANDER.

III. Scs projots ambitieux. li est vainru ct tue pres d'Hnliarlr.

1 Ilaquc hi 1 , decemviralcm illam potestalem


ab illo constituiam sustulcrunl. Quo 2 dolore
incensus, iniit 1:;onsilia reges Lacedremoniorum
'tollcre 3 • Seci sentiebat id se sine ope deorum facere
non posse, quod Laccd1emonii omnia ad oracula
refcrre 4 con~uerant. 2 Primum Delphicum 5 cor-
rumpere est conatus. Cum id non potuisset,
Doclonam 6 adortus est. Hinc qtioque repulsus,
dixiL se vota suscepisse, qure Jovi Harnmoni 7
solveret 8 , existirnans se Afros O facilius corrup-
turum. 3 Hac spe cuin profccLus esset in Africam,
multum eum antistites Jovis fefellerunl. Nam non
solum corrumpi non potuerunt, sed etiam legatos
Laceclremonem rniserunt, qui Lysandrurn accu-
sarent, qt)Od sacerdotes fani corrumpere conalus

leur jurant do ne ]cui• fairc a Ctenclu cClllc conslruc-


aur un mal; apr<'s quoi il Ies tion il tnirc consilia (au piu-
fit massacrcr. A la suite de riei).
celle atrucitC el <l'aulrcs ,'J. Ad oraoula referre
semblablos! Ies Laceden1onions s'Lm rapportor eu toules chos('s
r1~soluront, sur la proposition aux ora des; re/er1'e aliqttid atl
de leurs rois, <l'abolir Ic gou- aliqumn, c·'esL soumotlrr. qqr.
vorncmonl tyranniquo ins- a qqn, lui en ref~rcr, le
liluC par Lysandro dans Ies COl~sllJl(•J'.
villes grccquos. 5. Delphicum : s. cn t. ora-
1. Hi : Ies Lacedemoniens. culum. V. lnclcx 1 D(•lphi.
:..?. Quo dolore inoensus: dans G. Dodonam Dodonr,
l'ar<lcur <lu rcsscnlirncnt qu'il c'osl-â-dirc l'oraclc de IJodUl!l';
cn ('On~ul; quo = cujus rei, v. Indt•x.
cf. Cimon, I, n. 5. 7. Jovi Hammoni : .Tupill•r
:i. Tollere. On al.tcndrail Hammon, dont le lomvlo
lollendi; mais consilium inii-e, Ctail cn Lihye.
consiliwn capcrn peuvC'nl se 8. Quae .. solveret : clonl ii
conslrufre, tonunc Ies vcrhes dC'vail s'acqniller.
signifiant « cMcillor do 11 (p. ex. U. Afros : Ies (prelres) Alri-
staluo), avec l'infinilif. NCpos cains.

https://biblioteca-digitala.ro
LYSANIJER. 57

cssct 10•
4 Accusalus hoc crimine judicumquc 11
absolu Lus sentcn tiis, Orchomcniis • missus su bsidio,
occisus est a Thebanis apud 1-Ialiartum•. 5 Quam
vere de co foret judicatum 12 , oratio indicio fuit,
qu::c post mortem in domo cjus reperla est, in qua
suadet Lacedremor;iiis ut, regia polestate disso-
luta, ex omnibus 13 dux 14 deligatur ad hellum
gerendum, scd sic scripta, u t deum 15 vidcretur
congruere sententire, quam ille se habiLurum 16 ,
pccunia fi.dens, non dubitabat. Hanc ei scripsisse
Cleon 1-Ialicarnassius • dicitur.

fV. Lysandrc, trompe par le satrapc Pharnabaz~, lournit


it sou insu la prcuve de sa conduite tyrannique i, l'Cgard
des allics.
1 Atque hoc loco non est prretereundum fac-
turn 1 Pharnabazi •, satrapis regii 2 • Nam cum
Lysander, prrefectus classis, in bello multa crude-
liLer avareque feeisset, deque his rebus suspica-
reLur ad cives suos essc perlalum 3 , petiit a Phar-
nabazo ut ad ephoros sibi · testimonium daret,
10. Conatus esset :,au suhj., 15. Deum : genit. plur.
ac('usalion po1·t60 par Ies 1 G. Se babiturum : sur la
prCtrcs; l'autour n'afrirme prop. infinilive aprCs non
pas la rCalitC c'lu fail. dubito. YoÎI' PrCface, n. 1.
11. Hoc orimine: ele cc ehoL 1. Factum : la choso faile,
12. Quam ... foret judioa.tum : Io Lour (quc lui joua).
prop. intcrr. indirel'Lc clCpcn- 2. Satrapis regii : salrape
1..lanl de indicio /uit ( = indi- du roi (de PorsoL cn Phrygic.
cuvit); forcl ··--= esset; quam vere, :•iatrapes esl or<lt de la I rl' dl•di-
il'onique, <!qnivnut ;:i. quam naison ct Niipos lui-rru'•m~
/a/so. diti au pl11ri~1I. satrapac (Ag-<"•s.
I :l. Ex omnibus: cnlrc Lom;, II, 2). Salmpis au genii.. (ici)
ot non plus su11lcnwnl dans ct .Satrapen.i it l'acc. (Conon
Ies familles royalcs d' Agi~ el II, 1) sont des formcs non
du Procll1s. usuellcs.
111. Dux : sujct, ot non ottri- 3. Esse perlalum : passil
lmt. impcl'sonncl.

https://biblioteca-digitala.ro
SB tYSANDElt.

quanta 1 sanctitate 5 bellum gessisset sociosque


tractasset, dcque ea re accurate scribetet : « ma-
gnam ehim ejus auctoritatem in ea re futuram ».
2 Huic ille liberalitet 6 pollicetur; librum gran-
dem verbis multis conscripsit, in cjlio surnmis
emn ferl laudibus. Qucm ct\111 legisset probas•
setque 7 , duro signatur, alteruih pari magnitudine,
tanta similitudine ut discerni hon posset, signa-
tum subjccit, in quo accurati!;sime ejus avaritiam
perfidiamque accusarat. 3 Ilunc Lysander, do-
mum 8 cum redisset, postqllain de suis rebus
gestil'i a pud maximum magistratum 9 qme voi udat
dixerat, testimonii loco 10 lib1·um a Pharnabazo
datum tradidit. I-lune, summoto Lysandro, cum
ephori cognossent 11 , ipsi legendum dederunt: Ita
ilic imprudens 12 ipse suus Iuit accusator.

4. Quanta ... gessisset : in- changemcrtls de sujct, ,·oir


torr. ind. rallachCc it · testi- p. :Y1, ll. :,_
nwnium. S. Dbtitlntt ;\ Sparlc.
ri. Sanctitate : se dit cl't1r10 u. Maximui'tl rlttgistratuni :
porsonnc ahsolument cxonipte Ies Ephorcs; VoÎl' P• 29,
de tout rcprol'he; ici, au n. 1'1.
donhle point de vuc de la cupi- 10. Testimonii looo:ins'omct
dilc' et de la ciurel~ ilhvers Ies tegulîi'h,'1ilC'J1l dcvnill /n("O
atli(~s. sig11ifinnl 11 :i la plat·e dP,
6. Llberaliter : obli~eam- pot~I' 1l'hir lîcu. de, pom· spr~
mcnl. vir <lo » "el COhSfruil avcc 11n
7. Legisset pr<>bassetque : genilif.
!-njel J,ys"ilnrir,·; sig'nalur, sujC' l i 1. COgi'lll~seilt : prcni:1-c
1d,f'r; po.i,·sr.li sujc't i1. tirrt do connaissânc~ de.
nltf'r1tm; sttbjecit, sujet Phar• 12. lm})"rudens : sans s 1 on
11abnz11s, Sur cos brusqucs clouler.

https://biblioteca-digitala.ro
ALCillIADES. 59

VII. ALCIBIADES

I. Vicc's ct qualites d' Alcibiade.


Alcibiades, Clinire filius, Atheniensis. 1n hoe
qnid natura cllîeere possit videtur experta.
Conslat enim inter omncs, qui de eo rnernorire
prodiderunt, nihil illo fuisse exeellentius vei in
vitiis vei in virtutibus. 2 Natus in an'lplissima
civitate, summo genere 1 ; omnium retatis sure
multo formosissimus-; ad omnes res aptus, consi-
liique plenus (narrique imperator foit summus ct
mari et terra); disertus, ut 2 in primis dicendo
valeret, quod lanLa crat commendaLio 3 oris atque
ora Llonis, u t nerno ei posse t resisterc; 3 dives; cum
tem pus poscereL 4, laboriosus, patiens; liberalis,
splcndidus non minus in vita 5 quam vietu; alîa-
1. Summo genere. Par son signifiant u celui qui, qucl
piire ii dcscendait, diL-on, qu'il soit; tous ceux qui n, le
d' Ajax, et par sn mOrc, Hlle latin met rCguliCroment l'in--
de MCgaclCs, il a_ppartonait dicatif. Toutcfois, quan<l Io
a la familie dos Alcmeonidcs verllo doit Clre a l'impL ou
(v. Indox). au pl. q. pf., ccrlains autcurs
2. Ut: si bien que, nu point emploicnt aussi le sulljonetiL
que. Cc suhj. dit do rCplHition ou
:J. Commendatio : cc qui d'inlleter,nination est assez
rccommancle qqun, ce qni prC- frCquent dCjă chez NCpos; ii
vien t on sa fa vour; ici, le le se1·u plus encore che2i. Tile-
chui-me. Os, la prononcia- Li vo ct Tacite.
lion (cf. Jl. 1711-, n~ 7); oratio, • 5. Vita ... viotu. 11 nrrive sou-
la parole, Io debit. vent quc dovant un mol rolie
t1. Cum posoeret. Apres cum, a un pt·ornier termo par non ...
ubi, si, signiîinnt • tou Lţs sed, non soltlm... sed l•tiam,
Ies fois quo ,,apr~squicumque, non m.inus ... quam, ole., NCpos
quisqui ..,, qualiscumqr.te, ou qu, ne rCpete pas Ja' prCpositiu•••

https://biblioteca-digitala.ro
ALCIBIADES.

bilis, blandus, temporibus callidissime serviens 6 ;


4idem, simul ac se rcmiserat 7 ncquc causa suberaL
quareanimi laborem 8 perferrct, luxuriosus, disso-
lutus, libidinosus, inlemperans reperiebatur, ut 9
omncs admirarentur in uno hominc t.anLam inessc
dissimilitudinem tarnquc diversam io nalurarn.
I I. Son Cduca I ion.

1. Educatus est in domo Pericli 1 (privignus 2

enim ejus fuisse dicit.ur), cruditus a Socrate; soce-


rum habuit I·Iipponicum, omnium Grreca lingua
loquentium ditissimum : ut 3 , si ipse fingere 4
vellet, neque plura bona crninisci ncque majora
posset 5 consequi quf!.m vei fortuna vei naLura
tribuerat.
Vila, la vie puLliquo; vietu, la PCriclbs: n'l'lant quc IC' gondro,
vie privC!e (nourriture~ haLiLa- 1 ot non le fii~, de sa femme.
tion, rCgimo, ele). J>rivignus, cn cffot., au fiCns
l.\. Temporibus serviens : proprc, dCsignc · le fils d'un
s'adaptant aux circonstanccs. premier lit. La vl'ritC esL quc
7. Se remiserat : s 1 Cl.ait la mCro d' Alcibiadc, fillc de
laissC aller (;,l SQ.n naturcl); Ml!gaclCs, €'laiL cousinc gcr-
mClnphorc cmprunLCl! ele ]'arc mainc de PCriclc:>s, r.t c'C'st
qui ccssc d'Clrr. tcndu. â titre, de cousiH quo cc dc1·-
8. Animi laborem : applica- nior, a la mort de Clinias, fut
Lion, contrainto. chargC de la Lulcllc de son fils,
9. Ut : a lei point quc. alors ;_igC de Lrois :ms.
1 O. Diversam : rCunissan t 3. Ut : si bion quc; ('ons(•-
tant ele conlraslos. qucncc ele loul r.c- qui prl'cC<lc,
1.. Pericli : genil., d. p. 17, dcpuis l\"alus, I. 2.
n. 1. 4. Fingere : " se rcprCson tcr
2. Privignus. Ceci est inexact. par l'irnaginalion, imagincr ,,,
Pf!ricles, il est vrai, ayant s. cnt. pluru bona et majora
â la mort d'Hipponicos CpousC a tircr de la prop. suivanlc.
sa vcuve, bcllo-mCro tl'Alci- 5. Si vellet, s'il avail voulu;
l:iiadc, dcvinL pom· celui-ci posset, il aurait pu. Posset
unc sorlo ele hcau-pCl'c par n'csL au suhj. qu'ii rause (IC
alliance. l\lais ;_\ co moment. ul marquant la cons(iqucncc;
l'CducaLion <l' Alcibiade n'Ctail sans ul, on .1.urait, â l'inclÎl'a-
plus â îairc rl. nu!me alors, tir, pnfe,-at ou potuil, d. p. 157 1
i~ no ful pas ll· pri,•ignţts de li. 13.

https://biblioteca-digitala.ro
ALCJB!ADES. 61

llI. Choisi poor commnndcr l' expedition de Sicile, ii des·icnt


St1 f- prcL aux A thCnicns. A ffairc des I-Icrml\S,

1 Bello Pcloponncsio, hujus consilioatque aucto-


ritate A thenienses bellum Syracusanis indixcrunt;

l>Cricll•s.
'
ad quod gerendum ipse <lux delectus est, duo
prreterea coll egre dati, Nicia et Lamachus. 2 Id
cum appararetur, priusquarn classis exire l, ac.ciclit
ut una noele omnes 1-lermre*, qui in oppido erant
Athenis, dejicerentur prreter unum, qui ante ja-
https://biblioteca-digitala.ro
62 ALCIDIADES.

nuam erat Andocidi* 1 . Itaque ille postea Mercurius


Andocidi vocitalus est. 3 I-loc cum apparcret non
sine rnagna multorum conse~1sione esse factum,
qu:.r non ad privala'rn, scd publicam• rem perLi-
ncrcL 3 , rnagnus rnulLiLudini tirnor est injecl 11s ne
qua rcpcnlina vis 4 in civita te cxsisLerel, qure liLcr-
talem opprimeret populi. 4 I-Ioc 6 maxime conye-
nire in Alcibiadem videbatur, quod ct poten tior et
major quam privatus existimaLatur; multos
enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera
forcnsi 6 suos 7 reddiderat. 5 Qua re fiebat ut
omnium oculos, quotiescumque in publicurn pro-
dissct, ad se converteret, neque _ei par quisquam
În civitate poneretur 8 • Itaque non solum spcm
În co habchant maxim.am, sed etiam timorcrn 9 ,
quod et obcsse plurimum et prodesse pot.erat.
6 Aspergeba LUI' ctiam infarma, quod În domo sua 10
facere mystcria * dicehalur, quod nefas erat more
Athenicnsium, idque non ad religionem, scd ad
conj ura Lionem pertinere 11 cxisLirnabatur.

1. Andocidi : gonit.,. cr. 7. Suos: sions, <lC...-01u!s ii lui.


p. 17. n. I. 8. Poneretur': v. PrCfan~,
2. Publicam : s11r Ia non- n.18. '
rCpHilion d(• bt prCposilion, 9. Timoram. L'cxpr. timo-
VOÎI' p. 59, n, 5. rcm, in eo hubebant.cst insolile;
3. Pertineret : qui a,,ait cllc ne passe ici qu',i Ia favour
rnpport â., qui in LCrossait; au ele spetn ct de l'anLilhf"sr..
su hj. pnr,·o quc la prop. roprC- 10. In domo sua : v. p. 22,
seu le la pcns{ic des citoycns, n. 2. On ]'arcusnit d'avnir
'1. Vis : coup de force, conp clans un fpslin parodil~ Ies
d'Elal. mysti•rps d'Elrusis.
5. Hoc : cela, c 1 cst-:i.-dirc 11. Ad religionem... perti-
fa pi·l•pnralion d 1 un nllent.nl nere : a voir rapport non ;_\ la
ronlre l<•s lihcrtCs publiqucs. rt•ligion (pom• la lo111·11e1• en
r.. Opera forensi : assistanec d~rision), n1ais {1 uno conspi-
dans Ies proci~s. ration.

https://biblioteca-digitala.ro
ALCIBIADES. G3

IV. Rappclc par Ies Athcnicns, ii prcnd la fui te;


sa condamnation; ii scrt la cawrn de Sparlc.

1 Hoc criminc 1 in conlionc ab inimicis 2 co111-


pcllabatt1r 3• Scd ins La bat tempus (Id bclh.1111 profi-
ciscencli. Id illc intuens, ncquc ignorans civiuin
suorum consuetudincm, postulabat., si quid de se
agi 4 vellcnt, potius de prrescnle qurestio 5 habe-
rclnr 6, quam abscns invidiie 7 criminc accusa-
reLur. 2 Inimici vero cjus qt1iesccndurn 8 in
prrcsenti, quia noceri 9 non posse intellegcbant,
ci: illud tcmpus cxspccLandum dccrcvcrunt, quo
exisset 10 , ut abscntern uggrcdercntur, ilaquc 11
fecerunt. 3 Narn poslquam in Siciliam cum perve-
nisse credidcrun t, absentem, qt1od sacra violasscL 12,
reum fecerunt. Qua cle re cum ei nunLius a magis-
tratu 13 in Siciliam missus esset, ut domum ad
causam diccndam rediret, essctq11e 14 in magna
spe provincire 15 bene adminisLn1ndre, non parcrc
noluit, et in trierem 16 , qure ad eum crat deportau-
1. ffqQ Qrimlna : do ce chol ia.-clirc forgeo par l'envic~ par
(accusatiotl d'nvoir parodic scs onvioux.
!cs rnysteros). 8. Quiescendum, exspectan•
2. h1.imiois : Jos oratours, dum : s. cnt. esse.
rp1'il avait supplantCs; Paris-. 9. Noceri : s. cnt. ci, passif
L1wratio, qui voyait on lui ,m imporsonncl.
lfa,nsfugo; ]cs hon netos gena, 1 O. Quo exisset : ol.I ii scrait
polu· son libortinngc; Ies· pre„ pa1•ti (sl. clir. : quo ea·ierit).
tres, pour son incvCdulitC, etc. 11. ltaque = et •ita.
3. Oornpellabatur : ii ctait 12. Violasset : an s11hj.,
pris â. part i. pensec dos accusaleurs.
4. Agi : dait s'enlendre · rn. A magistratu. V. p. ~u,
ici cl'une actian on justico. n. 11.
5. Quaestio : au sons juri- 14. Essetque dcpend do cum.
diquo, u onquOtc, inst.ruct.ion n. qui~ tcmporcl avcc missrls
G. Haberetur : subj. sans ut esset, prond avoc esset in magna
d<ipondant do post«labat, ci. spele sons de q quoiquP- ».
p.,G, n. 16. 15. Provinciae : sa rnission
7. Jnvidiae crimine : u ne (miliLaire).
accu.s.aLion de l'cnvic, c'csl. . 1 G. Trierem : mol grec, cn

https://biblioteca-digitala.ro
ALCIBIADES.

durn missa. ascendit. 4 Hac Thurios* in lLaliam


pcrvectus, :multa sccum reputans de irnmoderala
civium suorum licenl.ia cmdelilateque erga nobiles,
nlilissimurn 17 ralus impcndcntern evilare lempes-
talem, dam se ab custodibus subduxit, ct inele
prirnum Elidcm*, dcindc Thchas venii. 5 Post-
quam aul.cm se capitis damnalurn, bonis publi-
catis, audivit., et, id quod usu venerat 18 , Enmol-
pidas • sacerdotes a popul o coac tos u t se 19 devo-
verent, ejusque devolionis, quo tcstatior csset
memoria, excrnplum in pila 20 lapidea incisurn
esse posi turn in publico, Laccdrernonern demi-
gravit. 6 lbi, ut ipse prredicarc consuerat, non 21
adversus patriam, sed inimicos 22 suos bellum
gessit, « quod iidem hostcs 23 essent 24 civitat.i :
nam cum intellegerent se 25 plurirnum prodesse
po~se reipublicre, ex ea ejecisse, plusque irre sure
qu ....n utilitati communi paruisse ». 7 ltaque hujus
consilio Lacedremonii cum Perse rege arnicitiarn

latin trfremis, vaissoau ele 1 D. Se : lui, Alcibinde.


gucrre ;i trois .J'nngs de rames 20. Pila : colonnc.
suporposCs. II s'agit il'l de Ia 21. Non adversus patriam,
Gall!re Salamini,mne : v. cc sed... dislinclion qui ne
mot a l 1 lndex. jusliric pas Alcihinde; il
17. Utilissimum : au neutre, rcjetlc sur scs advcrsaircs
s. cn L. esse. le crime de ll•sc-pn trie don t ii
18. Usu venerat : chose qui se 1·m1elniL lui-mCme coupablC'.
ava.it rCcllemcnl eu lien. 22. Sed inimicos: ln prCp. ad-
NCpos souligne par ];\ ce versus n'est pas rCpCLCe, voir
qu'avait ele surprenant celte p. 5D, n. 5.
aggravalion ele poinc. Dans 23. lnimioos ... hostes : J'op-
usu venit, le sens de l'abl. posi Lion dl" ces mols en fnit
ustt IJiLt6rait II il arrivc par hicn ressorlir le sens.
l'nsag-o, par Io rours hahituel 211. Essent: nu sul>j., pcnsee
des chosos 1,) s'est peu :i peu d' Akihindl".
df;11•C, el l'oxpression n'cst ~5. Se : lui, A lcihinclc; eje-
plus guCre qu'un synonymo un r.isse, s. rnl. em, sujr!l el se
pcu plus fort de evenit. Nt'pos ( Alcihinde) ~omplr"•men t; il'ae
l'cmploic assez frCquemmcnt. Sune. lcnr rt-sscin_tirn{·nt.

https://biblioteca-digitala.ro
ALCIBIADES. 65

fccerunt, dein Deceleam * in A ttica munierunt,


prresidioque ibi perpetuo posilo in obsidione
Athenas Lenuerunt. Ejusdem opera loniam* a
societate averterunt Atheniensium; quo facto
mul to superiores bello e.sse creperunt.

V. HH11giC auprl·:- de Tissaph.Prnc, ii se foit reconnaîlre comme


gl!nCral par l'armCc athCnicnnc de Samos; scs vicLoirrs.

1 Neque vero his rebus tam amici Alcibiadi sunt


faci i quam timore ab eo alienati. Nam cum acer-
rimi viri 1 pr::cslantem prudentiam in omnibus re-
bus cognosccrent, pertimuerunt ne caritate patrire
rlnctus aliquando ab ipsis desciscerct et cum suis
in gratiam redirct. ltaque tempus 2 ej11s inlerfi-
ciundi qurerere instituerunt. 2 Icl Alcibiadcs di11-
1iu~ cclari 3 non potuit; erat enim ea sagacilal.e,
ut 4 decipi non posset, prresertim cum animum
aLLendisset ad cavcndum. Itaque arl Tissapher-
nem *, prmfectum 5 regis Darii*, se contuliL. 3 Cuius
cum in intimam amicitiam pervenissct, et Athe-
niensium, male gestis 6 in Sicilia rebus, opcs
sencsccre 7 • contra Lacedremoniorum 8 crescere
vidcret, initio cum Pisandro* prretore, qui apud
1. Viri acerrimi. Co gCnit.iI rCţ:?111it'•rc
est l'Plari de ,·e.
dCsigno Akihiado. L'al'c. do la eh osc cacheo,
2. Tempus : 11110 occasion. avcc cclari. ne se jrniliric
3. Id AICibiados celari. Les ici fJllC p:ur.(' fJlle c'l:st un
mss ont Alcibiadi. l\lais celare pronom noulrc, cf. Epam.
aliquid alicui n'cst pas la lin; VI, p. 108, n. 5.
nussi a-.t-on corrigC : Alci- '1. Ea ut : tcllc qur.
biades. On diL. cn C!ffet.. ,i 5. Praefectum ~al rape.
l'aclif, celare nliqitrm II tenir G. Male gestis rebus ; v.
qq11n drtns l'ignoranre D, Ic p. 9, n. 10.
nom de la chosc q11(• J'on ca<'hc ,7. Senescere: Iii r i•rall vic•illir,
se mcttant .soit ;\ l'ncc. (rcim), c'csl-â-clirn dCcroîlr<'. \
soil t\ I'ahl. prl•C'C'df' de de (de 8. , Lacedaemoniorum · : s.
re). Au passif, la conslr. en I. opes.

https://biblioteca-digitala.ro
GG ALCIBIADES.

Samurn exercilum habebat, per Înl.crnunLios collo-


quit.ur, et de recii tu suo facit rnenlioncm. Eral J
enirn eodem quo Alcibiocles sensu 10, populi potcn Lim
non umicus, et optimatium fautor. 4 Ah hoc desli-
lulus, prirnum per Thrasybulum 11 , Lyoi filium,
au exercilu recip1Lur, prrelorque fit apud Sa111u111;
posl, suliragante 1~ îheramene •, populi scilo rcsti-
tuilur13, parique absens im peri o ' 4 prreficiLur simul
cum Thrasybulo et Theramcne. 5 !forum Îll
impcrio tanta commutatio rerum facla est, ul
Lacedremonii, qui paulo ante victores vigucrant,
perterriti paccm peterent. Victienimerant quinquc
prmliis terrestribus, tribus navalibus, in quibus
ducentas nayes triremes amiserant, qure caplre
in hoslium venerant potestatem. 6 Alcibiades
simul cum collegis recepera L loniam •, Helles-
ponturn •, mul las prreterea urbes Grrecas, llure
in ora silre sunt Asire, quarum expugnarant
complures, in his Byzantium•, neque minus
mul las con_silio 15 aci amicitiam adjunxcrant, quod
in captos clcmenLia fuerant usi. 7 Ila pncda
onusLi, locupletato exercitu, maximis rebus gesLis,
Atheniis vencrunt.

manil'rQ. Prac/icilur, Pmplo~·(1


1

!J. Erat : sujoL Pisandre.


10. Sensu : ici, opinion poli- alisol' = a esl fail ('OlllllHlll-
tiquc. danl, est invesli du comman-
11. Thrasybulum. Voir plus dcmcnl • (Par un volc du
loin sa hiographic. pouplc) : ii P.Sl associ~, dans
12. Suffragante: •l'appuynnt le commandcrnunt de l'armCe-,
de son suHrage •, c'osl-;:\-dirc â Thrasylrnle ot ;\ 'l'hC1·amc'm.-,
sur la re('omm:mdalion do. avec ml!mes pouvoirs.
I 3. Restituitur ii est 15. Consilia : par unc sage
n··1allli dans ses droits de poli(if(UC; s~oppose a J'iclec de
,·iloyen. fore(', conlcnuc daus e:rpu-
/li. Pari imperio : abl. de gnarant,

https://biblioteca-digitala.ro
· ALCIBIADtS.

VI. San rcljour triomphnl ii Alhcncs.

1 His cum obviam 1 universa civitas in Pirreum


descendisset, tanta fuit omniun1 exspectaLio
visendi Alcibiadis, ut
ad ej 115 triremem vul-
gus conflueret, proinde
ac si solus ad venisset.
2 Sic enim populo erat
persuasum, et ad versas
superiores et prresentes
secunclas res accidisse
ejus opera. ltaque et
Sicilire amissum 3 et
Lacedremoniorum vi c-
torias cui pre sure tri-
buebarit, quod talem
vi rum e ci vita te expu-
lissent 4• Neque id •sine
causa arbitrari vide-
bantur; nam post-
quam 5 'exerciLui prrees-
se creperat, neque terra
neque mari hostes pa1·cs
esse potucrant. 3 I-Iic
Alcihindo
ut e navi eg1·essus est, (mc1rbro du Yotic:rn).
quanquam Therame-
nes et Thrasybulus eisdem rebus prxfucrant
I

·J. Obviarrt : ad verhc for- Lour ahslrnit 1 moins frCqucnt.


me ad ob et viam., 111. â qur wnissam. Siciliam Le
rn. a d'evanl sut le che- snbsL. amissus (4e dCcl.) ne
rnin »; obvictm. ire alictti, alior S<' ro neon I re pas aillcurs. Lo
<111-d cvanl, ,1 la renConlrc <le mol 11sucl est cunissio.
qqun. '1.. Expulissent : hu subj.,
2. Sic : -annonco la prop. pCl1sec des Alh enicns .
fofinilive qui stîit. 5. Postquam : du jo11r ou,
3. Amissum Siciliao : dcpuis quc.

https://biblioteca-digitala.ro
6S ALCrBIADES.

sirirnlque venerant in Pirreum, tamen unum 0JTines


illum prosequebanLur6, et, id quodnunquam antea
usu venerat 7_ nisi Olympire* victoribus , coro-
nis laureis treniisque 8 vulgo 9 donabatur. Ilie lacri-
mans talem benevolentiam
civium suorum accipiebat,
reminiscens pris tini tempo-
ris acerbi ta tem. 4 Postquam
astu 10 venit, coutione advo-
cata, sic verba fecit, ut
nemo tam ferus fu erit quin
ejus casum Iacrirnarit 11
inirnicumque iis se osten-
la tCt e. Tite-Li ve r aco n t e, a prCs
Po ly be, qu ' a uxj cux is thmiqu cs
o ll Flamininus procl a ma l a li-
b orte d es pe upl csgrecs (197 a v _
.J-C.)i Ja foul o c ntbous iaste
j c ta qu pt·ocon sul romain 1t co-
ronas le m.niscosque ». On alla-
chait au ssi , :i. H o m e . un ruban
Coron a ÎC'mnisca ta ~ a la p alm o d o nn Cc co mm e prix
a ux v ainqu curs d es j cux du
6. Prosequebantur : cscor- Cirqu o (palma l cmniscata) _
l a il'n I. 9 . Vulgo : adY crb c .
7. Usu venerat : p. 6'.1-, n. 18. 10. Astu : v . p. 22, n. 1;
8. Coronis Ianreis taeniisque. co ns Lnii L jci sa ns in, co mmc le
Co rr ec l ion d e ~lurc l p o ur scra it Athen as, qu ' il r cmpl ncc.
aureis aencisque d"s m ss. L es 11 . Casum lacrimarit. Sc ul
v a inqu c urs 'a ux j c ux Oly m- ex. d e lacrimare a v cc un a ce.
pi q ues n e r ccova icnt iLOly rnpi c autrc qu e celui d ' un pro n om
m Cm e qu ' un c co nro nn c d 'o li- n e utr e. Cc v erb e es t en c ffot
VÎC' r , e l , au r e t o ur d a n s le- ur intrans ilif. Auss i a -t-o n co r-
pa tri e, d es co uro nn cs de lau- ri gC : casu, ( d a tif arch . p o ur
ri c r. Ces co 11 ron nes Ct a ic nl so u- cas ui ) illacrim arit. Cc pcndant
v c n l 01· n Ces d e rub a ns (taen iae. ]a le<_:o n d es m ss sembl c d cvo ir
lem.n isci\, faits d 'C t o ffes plu s Clre co nserv Ce N Cpos :1 pu
,,u in o 111 s prCc ic uses, ti ss us el r c co uduil â casu m lacrim are
plL1 s t:nd d e fil s d'o r e t d 'a r- p a r <l os ex prcssion s t cllcs qu e
ge11t. qui 1 a tl ac h Cs ~L la part.i e casu m. fi ere, casum dolere, qui
pos t Cricure, pendaiont d erriCr o sonl classiques.

https://biblioteca-digitala.ro
ALC!BIADES. 69

dcrit, quorum opera palria pulsus fuerat, proindc


ac si alius populus, non ille ipse qui lum flebât,
cum sacrilegii damnasset. 5 ResLituta ergo huic
sunt publice 12 bona, eidemque illi Eurnolpi<lre
sacerdoLes rursus resacrare 13 sunt coacti, qui
eum devo,·crant, pilreque illm, În quibus devotio
fuerat scripta, in mare prrecipitalre.

VII. Nouvclle conclamnation cl'AlciLiaclc.

1 Brec Alcibiadi lretiLia non nirnis fuit diu-


turna. Nam cum ci omnes essent honores decrcli,
tolaque respublica 1 domi bcllique 2 tradila, ut
11nius arbilrio gereretur, et ipsc posLulasset ut
duo sibi colleg:E darenlur, Thrasybulus el Adi-
manlus, neque id negatum essct, classe 3 in
Asiam profeclus, quod 4 a pud Cymen * minus ex
scnLenLia 5 1·crn gesserat, in invidiam rcci<lit.
2 Nihil enim eum non cfficere posse ducebant.
Ex quo fie bat ul omnia minus prospere gesta
culpa:: Lribuerent, cum aut eum neglegenter aut
malitiosc 6 fecisse loquerentur, sicuL turn accidil;
nam corrupLum a rege capere Cymen noluisse
arguebant. 3 ILaque huic maxime puLamus malo
'
12. PubJice : aux frais du foit, par son inClucncc.
'J'rl•~or. :J. Classe avcc 11nc floltc;
1:L Resacrare : u rcli1·or Ies ah!. <l'accompagncmcnl.
i111prl:ratio11s u. Le prcfixo rn ~- Quod... rem gesserat :
exprimo i(·i le conll'ail·c du prop. causalc subonlonnCc
verl.Jc simplo; rursu.s rtisacrare, a ln principale qui suil (rc-
plt•onasmc. cidit).
I. Res publioa : le gou verno- 5. Ex sententia : conforme-
llll'B l. mcnl <.i l'al tente (des AlhC-
:!. Domi bellique: au dc<lans 11i('ns); minus, nCgalion
el au dehors; au dchors, a<loucic. cf. pagc 17 1 n. -1:-~
1·01111110 rhd de l'armCr l'L G. Neglegenter aut maliliose:
dti l.1 rLollc; au <lc<lans, (avoÎJ' JH!chC) par 1nantJLW <le
<.5;ţ11::; IÎll'c officiol, mais de soiu ou par mauvais vouloÎI'.

https://biblioteca-digitala.ro
70 ALCIDIADES.

fuisse nimiam opinionem 7 ingenii li atque vir•


tutis. Tirnebatur enirn non minus quam dilige-
hatur, ne, secunda fortuna magnisque opibus
ela tus, tyrannidem concupiscerel. Quibus rebus
facturo est ut absenti magistraturo O abrogarent
et alium in ejus locum substituerent. 4 Id ilic u I
audivit, domum reverti noluit, et se Pactycn •
contulit, ibiquc 10 tria cabtella communiit, Ornos,
Bizanthen, Ncontichos, rnanuque collecta pri-
mus Grrecre civita tis in Thraciam introiit n, glo-
riosius existimans barbamm 12 prreda locupletari
quarn Graiorum 13. 5 Qua ex re creverat cum fama,
turn opibus, magnamque amicitiam sihi cutn qui-
busdam regibus Thracim pepereraL.

Vlll. II sort autant qu'il pcul Ies inlcrets


tle s<·s eoneitoycns.

1 Neque tamen a carjtate pa.lrire potuit rcce-


dere. Narn cum apud Mgos• flumcn Philocles,
prretor Atheniensium, classem constiluisset suam,
neque longe abcsset Lysander, pr:clor Lacedre-
moniorurn, qui in en erat occupa I us ut hellu111
quam diutissirne cluceret 1 , quod ipsis 2 pecunia a
rege suppedi taba tur, contra A thenicnsibus exha us.-
t is J)rreter arma et naves nihil erat super 3 ,
2 Alcibiades ad exercitum venit Athcniensiurn,
7. Nimiam opinionem : 1a l'inlf'ri<'ur {au licu de se trnir
1l'op haulc opinion qu'on sur la et'HP).
il\'<lit. 12. Barbarum: v. p. G, n. t.
8. lngenii ,de ses dons nalu- 13. Graiorui11. : Prl'face~ n. 1~-
rels; virfutis, ele scs qualitCs 1. Bellum duceret : traîncr
arquisC's (scs Lalents). la gu(•rrc «•n lor1g-11rur.
9. Magistratum : sa charge, 2. lpsis : ;i ('IIX La,·l•dl•mo-
son r,ommandC'mrnt. nir ns.
!O. lbi : dans la rCgion. 3. Erat $uper, pour super-
11. lntroiit : penetra dans erat.

https://biblioteca-digitala.ro
ALi:IBIADES. 71

4
ibique prrescn te vulgo agcrr. ccepi_t si vellent,5
se couclururn Lysandrurn aut dirnicare uut pacem
petere spopondit : « Lacedalrnonios eo 6 noile
classe coniligere,· quod pedestribus copiis plus
quam na vi bus valcrent; 3 sibi auLem essc facile
Scuthetn, regem Thracum, adducerc ut cum
terra depelleret; quo facto, nccessario aut classe
conilicturum, aut bcllum compo~it.urum 7 • >1 4 Id
clsi vere dicLum Philoclcs animadvcrlcbat, tamen
postulata facere noluiL, quod sentiebat se, Alci-
biadc · recepto 8 , nulliu~ momcnti 9 apu<l cxcr-
citum futururn, ct, _si quid sccundi evenisset,
nullam in ea re suam partem forc, contra ea 10,
si quid advcrsi accidisset, se unum ejus dclicti 11
fu~urum _reum. 5 Ah hoc discedens Alcibiadcs :
« Quoniam, inquit, victoriaJ patrirn repugnas,
illud moneo 12 , ne 1~ juxta hostem castra habeas
4. Vulgo : Ies soldals, par 13. Ne ... habeas. Ns manque
opp. uux chels. dans Ies mss. : moneo serait
5. Agere: : ,;oir p. 49 1 alors construit avoc Io suhj.
n. 8. sans ut (el. Milt. I, 11. 1G),
G. Eo ... quod : paroe quo. ot ThCmistocle C1onsoillor.1it
7. Compositurum (ş,so) fi. Philocles, YU la proximitO
sujot s. ent. eum., LysanQre. do l'onncmi (iuxta host1:m
Componere bellum, m. â 1n. Cquivaudrait 1i uno prop. par-
• arrRngcr la guorrl' ", c'csL-ă­ ticipialo Ctant prCs de
dil'e la terminor par un LraitC. l'onncmi) d'avoir un camp
8. Aloibiade ,eoepto navnl oil lu flotte tireo sur
abl. absolu de sens condi• le rivago puissc litre proLCgl!o.
tionnel. Mais cctto construction <lo
9. Nullius momentî: d'nucun, iuxta hostern pnraît forcCe ot
poids, d'aucuno auloritO. l'inscrtion do ne, dont la chuto
1 O. 0Qntra ea: au contrairo, s'explique aisCmont a.pr~s
v. Prelac9, n. 19. moneo, so justific pnr la oom-
11. Deliotl : Inule. Uno ha- parnison du texte de Piu„
laillo perduo <Hait une faute tarquo (vie do Lysandro, 1 O) :
dont on punissait l'autcnr. C<1tcdTipw ;'E'J.EaOcu -rWv r:r/i,E-
12. lllud monoo : s. ont. te. µ;uw. Juxta hostem so joi n t
ll/ud annonco la completive des lors tout naturollomcnt â
qui suit. habcas.

https://biblioteca-digitala.ro
72 A,LCIBI ADEio.

nautica 14 ;
periculum est enim ne immodestia 16
militum vcstrorom occasio det ur Lysandro vestri
opprimendi exercitus. » 6 Neque ea res 16 illum
fefellit. Nam Lysandcr, cum per speculatore~
comperissel vulgum 17 Atheniensium in terram
pra-datum exissc, navesque prene inanes rrlietas,
tcmpus rei gcrendre 18 non dimisit, eoquc impelu 19
bellum totum delevit 20•

IX. Apres la bataillc d'lEgos-Potamos, ii se refugie


aupres de Pharnabaze.

1 At Alcibiades, victis Atheniensibus, non salis


tuta eadem loca sihi arbitra ns, penitusin Thraciarn
se supra Propontidem • ahdidit, sperans ihi facil-
lime suam fortunam 1 occuli posse; falso. 2 :N'am
Thraces, postquam eum cum magna pecu11ia
venisse senscrunt, insidias fecerunt; qui ca quru
apportarat ahstulerunt, ipsum capere non potuc-
runt. 3 Ilie, cernens nullum locum sibi tutum in
Gr::ecia propter potentiam Lacedremoniorum,
ad Pharnabazum* in Asiam transiiL. Quem qui-
dem adeo sua cepit humanitate 2 , ut eum nemo
in amicitia antecederet. Namque ·ei Grynium
dederat in Phrygia castrum 3 , ex quo quinqua-
14. Castra nautica : un camp 10. Eo impetu : <Ic cc (scul)
naval, pour Ies vaisseaux Li1·C!s coup.
;_l sec. 20.Delevit :aneantil., c'esl-.i-
15: Immodestia : indisci- dirr. t<'rmina.
plirH·. 1. Fortunam son sort,
Hi. Ea res : cel.Le prCvision. expr. uu peu ernphaliqucpour:
17. Vulg~m : ici masculin, sa pct'sonnC'.
emploi rare, mais dont il y a 2. Humanitate : scs ma-
des ex. dans Virgile et mCme niCl'C'S airnahles rl. distingu{)cs~
rhcz Cesar (Brll. Call. VI, 14, :l. Grynium ... castrum. En-
<'J) ct chez Salluslc. tl'ndc1. : toul. fo pays environ-
18. Rei gerendae : de livrcr nanl, avec ks rcvenus qu'on
ualaillc. pouvait cn Lirl'I'. Castrum 1

https://biblioteca-digitala.ro
ALCIBIADES. 73

5
gena 4 talenta* vectigalis capicbat. 4 Qua for-
tuna 6 Alcibiades non erat contenlus, neque Alhe-
nas victas Lacedremoniis servire poterat pali.
lLaque ad patriam liberandam omni fcrebalur
cogit.atione. 5 Sed Yidebat icl sine rege 7 Perse
non posse fieri, ideoquc cum :imicnm sibi cupichal
adj ungi, ncque tlubiLabat facile se conscculururn 8 ,
si motlo ejus conveniundi 9 habuissct potes-
lal.ern. Nam Cyrum* fratrem ei 10 bellum clam
parare, Lacedremoniis adjuvantibus, sciebat; id
si aperuisset 11, magnam se initurum 12 gratiam
vide bat.
X. llfort d'Alcibiarle.

1 Hoc cum molirctur, peteretque a Pharnabazo*


ut ad regem mitteretur, eodem tcmpore Critias •
cel.erique tyranni 1 Atheniensium certos homines
ad Lysandrum in Asiam miserant, qui eurn.
ccrtio1·cm facerent, nisi Alcibiadem suslulisset,
nihil earum rerum 2 fore ralum 3 quas ipsc „
A Lhenis constituisset : « quare, si suas res ges Las

nu si11g11licr, ne s'cmploio en nit. aprCs non dubito, voir


prosc quc joint a un nom pro- Prefrtco, noto 1.
pre pour designer une localile. 9. Ejus oonveniundi : v.
:\ulrcmcnt on dit caslcllu,n. pngc '14, n. 8.
4. Quinquagena: distrillutif, 10. Ei: contre lui.
rinquanlc par an. 11. Id si .._aperuisset : s'il
5. Veotigalis : e1 de rcn•enu •; rCvClai t ( au roi) ccs prepara Lifs.
gCnit. explicatif = en foit de, 12. Seiniturum: s. ent. al.J eo.
cL Conon IV, 5 pew- 1. Tyranni : los Tren Le
niae. tyrans imposes .i Atheues par
G. Qua fortuna : de cetto Lysandro aprCs sn vicloirc.
situai ion. 2. Earum rerum : le rC'gimc,
7. Rege : c't~tait alors le gouvornemcnt olignrl'hique
A:-laxcrxCs II, ditMnl'mon; v. qu'il avait insLituC â All1l•ncs.
In<lox. L'irlCo e-st 1·eprisc ~\ la Jigne
8. Se oonsecuturum (essa) : suivante p:u sttas res gcstas.
s. cnt. id; pour la prop. infi· 3. Ratum : clural>le.

https://biblioteca-digitala.ro
74 ALCJIHADES.

manere vellet, illum persequeretur 4 i,. 2 His


Laco 5 rebus commotus ~tatt1it accuraLius sibi
agendum cum Pharnabazo. Huic ergo suciclalcm
renun1ia1 6 q11x regi cum Lacedannoniis C$Sct 7 ,nisi
Akibiarlem viv111n aut mortuum sibi tradidisset.
3 :\on tulit 8 hunc satrapes, et violare clcmcntiam 9
quam regis opes minui 1mduit. ltaquc misit Susa-
rnil hrcn ct Bagreum ad Aloibiadem interftcien-
dum, cum ille ussct in Phrygia iterque ad regem
co1111mrar•cl. 4 Missi io cl1rn1 vicinitati 11 , in qua turn
Alcihiudcs erat, dant negotium ut eu111 intcrft-
ciant 12 • llli, cum ferro aggrcdi non auderent, noctu
ligna conLulerunt circa casam eam, in qua quies-
ccba L, caque succenderunt, ut incendia conftcerent
quc111 manu 13 superari posse dillidebanl. 5 Ilie au-
. tem, ut sonitu flarn1me est excitat11~,etsi 14 gladius
ei erat subductm, fa,miliaris ~ui suLalarc 15 Lelum
cript1Ît. Namque crat cum co quidam ex Arcadia
hospes, qui nunquam discedere volueral. I-Iune

4. Persequeretur
. subj. vicinitas eLant ;,l vicin (Ies
corre~pondant ~i un imp6ratif habilan1s' du vicus, Ies voi-
du slyle direct. sins) cc 4.uo cii·itas est <i.
!i. Lp,oo 1 le Lflcâcl0monien oive,"i'.
(Lysan<ll'o). 14- h1terfioiant : au plur.,
G. Renuntiat. Renun.tin.re est aC!:OJ•d par syllep~o nYel' l'idl•c
pri~ ici au sens do: nolifior la de v•r.ini, contpnuc <lan~ \1 ici-
rupi urc cl'un riccurtl 1 dCnonccr 11itati.
un LrailU. 1:L Manu : p,lluquc ă main
7. Qua~ esset : ~u subj., arm6e.
p:irolf's rle Lysnndrc. 14. Etsj ... erai subductus ,
S. Non lldit h11no : ou sens â co etsi re-pond, non pas tel+un
0C1 I'nn diL impPlrtni /crre, eripuif.. mais unc id(~e :.i. sup„
soulcnir le r.hor . l 1 allaqur.; il plCor : il pu t tou t de memo se
ne resista poinL, il dida. defc:n<lrC'.
n. Viol;ue olementiam lrt. Sµba)are telum : sorte
manqucr â l'hnnrnnil6. de poignarc1 trii:; court. qu'on
10. Mis~i: ]es cnvoyiis. porlait sous l'niss(•llc (sub
~ 1. Vioinitati in qua : rorrnne ~fli) qu moyen li'un bau-
on dirajt civitati in gua .. , clri~r.

https://biblioteca-digitala.ro
At.crniAi)J'.S.

Sequî se jubet, et id quod in prresentia vesti-


menLurum 16 fµit arripiL. His în ignem ejeclis,
flam1me vim transiit. 6 _Qucm u t barbari inccndiurn
effugissc „ viderunt, tclis cminus rnissis iritcrfe-
cerunt., capulque ejus ad Pharnabazum rcltu-
lerunt. AL mulicr, qure cum eo vivere consuerat,
muliebri sua vcsle conLecLum reclilicii incendio
morLuum crcmavit, quod ad vivum inLerimendum
erai comparatum. Sic Alcibiades annos circiLer
quadraginta natus diem obiit supremum.

XI. J ugcmcnts porlCs sur Alcihiadc par le.; hi~toricns.

1 I-Iune, infama turn a plerisque 1, tres gravissimi


historici summis laudibus cxtulerunt: Thucydides,
qui cjusdem retatis fuit, Theopompus„ post ali-
quanto 2 nalus, et Timreus *; qui qui<lem duo male-
diccntissimi, nescio quo modo, in illo nno laudando
conscnserunt. 2 Namque ea, qure supra scripsirnus,
de eo prredicarunL, aLque hoc amplius 3 : « cum
Athenis, splendidissima civita te 4, natus csset,
omncs splendore ac digniLate 5 superasse viUe;
3 postquam inde expulsus Thebas venerit, adeo
studiis 6 eorum 7 inservisse, ut ncmo cum labore
corporisque viribus posset requiperare » ( omnes 8
enim Bwotii magis firmitati corporis quam ingcnii
acuminiinserviunt); «eundem a pud Lacedamwnios,

Ht Vesiimentorum : gî•niL. li. Splendidissima civitate :


d('Jwnclanl cit• id, d. p. :11, sans in, c·onlrairC'mt•11l i1 Ja
n. IS. rl\glo dassiquc.
1. Plerisque: un gran<l nom~ 5. Dignitate : mngnifi<'rnre.
bre (d'hi~lori,,ns), d. l'rl•face, 13. Studiis : le urs goli I s, le11rs
n. 2. hahiludes.
:!. Post aliquanto : v. fl" 1i.:1, 7. Eorum:losThCb:tins, dont
n. I. l'!llc'•n csl s11gg(•reo par Thl'l,ns.
::. Atque hoc amplius : et ~- Om nes enim ... inserviunt :
ced de. plu:-, ('ll oulrt~. pa1·c11 thl!:ie aj ou L~e pa1·l' au Leur.

https://biblioteca-digitala.ro
7r, THRASYBULUS.

quorum moribus summa virtus in patirntia 9 pone-


batur 10 , sic duritia2 se dcdissc, ut parsirnonia
victus atque cultus 11 omnes Laccda:rnonios ,in-
ceret; fuisse aptul Thracas, homines vinolentos :
hos quoque in hac 12 antccessissc; 5 venisse ad
Persas, apud quos summa laus esset fortiter vcnari,
luxuriose vivere : horum sic imitalum consuetudi-
nem, ut illi ipsi eum in his maxime admirarentur;
6 quibus rebus efîecisse ut, apud quoscumque
e5sct, princeps poneretur 13 haberclurquc caris-
simus "· Sed salis de hoc : reliquos ordiamur 14•

VIII. THRAS YBUL US

I. Thrrsybulc aITranchiL sa patrie de la tyrannic


des Trente.

1 Thrasybulus, Lyci filius, Atheniensis. Si per


se 1 virtus sine fortuna ponderanda est, dubito
an 2 lume primum ornnium ponarn. lllurl sine
<lubio 3 : nemineru huic prrefero fide, conslanlia,

n. Palientia : l'endu- 1'1. Reliquos ordiamur : v.


rance. p. 17, 11. 2.
10. Ponebatur : ;:i. J'in<licntif, 1. Per se : le ml~rilc
rcmnL·quc incidcnlt de Nl•pos cn lui - 1nCmc ; sine fo1·tuna,
h'1i-ml'mc, ct non des hislo- sans tcnir complc <lu suc-
ricns dont ii rapporle, l'opi- cCs.
nion. 2. Dubito an : je ne Sil.Îs si ...
11. Victus atque oultus : nP .. pa<:-. e'esl-.i-dire jc crois
g(:lliliL hicn que. pcul-t•l1·c•.
12. In hoc : en cela ila pas- 3. lllud sine dubio : s. cnt.
siu1i pour Io ·vin). un Ycrbr de sons gC'nl•ral
1·:. Poneretur : v. Prl!facc, ll'l que facio. lllud annoncc
n. 1~. la prop. qui suit.

https://biblioteca-digitala.ro
T li JlAS YBUL US. 77

magniLudine animi, in pat.riam amore. 2 Nam


quod mulli vol11erunL paucique poluerunt, ab 11110
Lyrnnno patriam liberare 4, huic contigit 5, ut. a
triginta oppressam tyr_annis e servitute in liber-
talem vindicaret. 3 Sed, nescio quo modo, cum 6
eum nemo anteireL his virtutibus, multi nobilitate 7
prrecucurrerunt. Primum Peloponnesio bcllo
multa hic sine Alcibiade gcssit, ille nullam rem
sine hoc: qure ille uni versa naturali quodam bono 8
focii lucri 9 • 4 Scd 10 illa 11 tamen omnia communia
imperaloribus cum militibus et fort.una, quod 'in
prcelii concursu abit res 12 a consilio ad vires vim-
que 13 pugnantium. Itaque jure suo nonnulla ab
imperatore miles, plurima 14 vero fort.una vindi-
1. Ab µno ... liberare : appo- do concision qui faiL l'cfret
sition :'t la relative qui prCcl'do: 1l'un manquo ele logique.
cc qn'ils ont voulu, a savoir ti. Cum : qnoiquc.
dClivrcr. 7. Nobilitate noloriCtC,
5. Quod multi voluerunt ... , CtilH>ritii.
huic contigit, ut ... vindicaret : 8. Naturali bono : grâcc it
lillr':ratt II cc quc hoaucoup un privili•ge dl' nai nre.
ont voulu ... , (cela) lui Cehul, 9. Feoit luori, pom· lucri
(il lui Cehul) d'nHranchir ... n. fecit: • hCnCficia ele ... >1; l,u:ri,
Contigil a un douhlc rO]c : dons cotle expression, csl 1111
(id) Iulie contigit, ot huic con- gCr) i Iif parli tif cons lrui l commc
tigit ul; l'ill1!c ele <lClivrance, attrilrnt : • foire cnlrl'r (]Or
,~noncCo par Lout cc qui prC- dans son gain, dans ~'---:i
cl'lli~ contigit, ost roprisc el profits 11,
dCvoloppt'•o par la prop. ut .. 1 O. Sed ... taman: nrnis apri'.•s
viwlicarf>/. i\•Iais dans cotl.c Lont.
reprise ii n'y a pas'tautologfo: 11. lila omnia : tous rcs suc-
ii y a gr;idntion ele u.1w â tri- ces (mililnires); comnw.niai s.
ginta. Iligouronsemcnt NCpos cnt. su.ni.
aurait dll <lire: a ce quo bcau- 12. Abit res : • la dCcision
coup ont voulu ... , ,it savoir passo do l'habilete {du gfmt•rnl)
dClivrer leur pntrio d'un sr.ul a... 11 i c'esl-â-dirc :ce qui dCcidci
tyran, (cda) lui Cehul; (H lui co n'ost plus ..... rnais.
Cchut m(1me boaucoup plus : 13. Vires vimque vi-
ii lui Cchut) d'aUranchir la res, Ja vig11our; vim, Ic
sionne de trr.ntl" tyrans r,. nomhre.
Sa plu·asc pt!che pnr un exc'Cs H. Nonnulla ... plurima: ace,

https://biblioteca-digitala.ro
78 TllflAS YDUL US.

ca L 5, scquc hic plus valuissc quam ducis pru-


1

<lenliam vere potest prruclisare. 5 Quarc 16 illud


magnificenlissimum faclum 17 proprium est Thra•
syLuli. Nam cum triginta tyranni, pr.rpositi a
Lacedam10niis, servitute oppressas tenerent Athc-
nas, plurimos eives, quilms in Lelio parserat 16
fortuna, partim patria expulissent, partim inter·
fceissent, plurimorum Lona publicata inter se
clivisissent, non solum princeps, sed etiam 50Jus
initio beJlum his in<lixit. 19

II. II s'cmpnrc de Munychie; sa clCmcnce cnvcrs scs concitoyens.

1 Hic enim cum Phylen* confugisset, quod est


caslcllurn in Attica munitissimum, non plus habuit
secum triginta 1 de suis. Hoc initium fuiL .salutis
Aclreorum 2 , hoc, robur 3 libcrtatis clarissimre
civitalis. 2 Ncque vero hic non 4 contemptus esl
primo a tyrannis atque ejus solii udo; qmc quidem
rcs 5 et illis eontemnentibus pernicii 6 et huic

1,lul'. n., « unc part .. ,i la plus Enloncloz : a ;;l pat•t. lui ;i._

graudo part 11. En lolin, con1mc en h-anl_.'nis,


15. Ab imperatore vindicat: l'expl'ession so prencl au fi„
m. ~-.. 1n. u rovonc.liquo commo gure.
siennc (cn l'enlevanl) au gCnC- 1. Plus triginta , v. p. 24,
ral uno part (du succCs) 11. • n. 7.
l G. Quare, a c'cst pourquoi ", 2. Aotaeorum : Actae.i Ide
ne s'cxpliqno ici quc par uno Acte, ancicn nom d~ l' Al-
idee sous-cu Lenduc : a. i1 n 'cn lique) ost un mot poCliquo
csl pas ainsi do la gloirc can- pour Athenie.n.9es.
quise en dchOl'S du champ do 3. Robur : la force, ic point
balaillc '>, d'appui.
1 7. lllud factum : l'expulsion 4. Neque vero non : ol ii no
des Trcnto tyrans. ful point sans ... , il ne manqua
18. Parserat: pi. q. pi. tire ,·r.
pus do .. ,: nec .. rwn -:-: ,_
du pf. parsi, moins usitC que 5. Ouae quidem res : . ce
peperci. mCpris.
19. Bellum bis jndixit : • ii 6. Pernioii : ancien dnhf.
Jeor d~clara la rruerro •· nour pernict,ef,

https://biblioteca-digitala.ro
THRASYDULUS. 79

desp!cto saluti fuit 7 :


hrec enim illos segnes ad
persequendum, hos 8 autem, tempore ad compa-
randum dato, fecit robustiores. 3 Quo rnagis prre-
cep turn illud omnium in animis esse debet : « Nihil
in bello oportere contemni ))' neque sine causa
dici 9 : « ivlatrem timidi fiere non solere)) 10• 4 Ncque
tamen pro opinione Thrasybuli 11 auctre sun L opcs;
nam jam turn l 2 illis temporibus fortius boni 13 pro
liberi.ale loquebantur quam pugnabant. 5 Hinc in
Pirreum transiit Munychiamque munivit. Ilanc
bis tyranni oppugnare sunt adorti, ab caque Lur-
piter rcpulsi pro Linus in urbem, armis impedimen-
Lisquc amissis, refugerunt. 6 Usus est Thras~•-
bulus I\Oll minus prudcntia quam fortilmline.
Nam cedentes 14 violari vetuit (cives enim civibus
parcere requum censebat), neque quisquam r,st
vulneratus, nisi qui prior irnpugnare voluiL;
neminem jacentem veste spoliaviL; nil attigit
,nisi arma, quorurn indigebat, qurequc 15 ad victum
pcrLinebanl. 7 In secundo prcclio cccidit Crilias,
dux tyrannorum, cum quidem 16 exadversus 17
Thrasybuluin fortissime pugnaret.

7. lllis pernicii ... fult: cons Ir. la fois de opiniont! ct de npPs.


do es:M avoc d~ux. datirs, v. 12.Jam turn. HCflcxion nmCre
PrCfaC'c, n. 17. dictCe ::i )l'Cpo'i par un rctour
8. Ho•: Thrasybule ot Ies sur leg mreurs do son tmnps.
$ic1\S. 1:l. Boni: au sens poliliquc: 1
9. Neque sine oausa dioi. Ies bons citoyens.
II [aut, avcc ces rnots, ropron- H. Cedentes : ceux qui ne
drcomnium inanim.is essedabet, rlisistaiont pas, qui mellaiont
saus pra:~ceptum illud. II ne bas Ies :irmos.
s~agit plus d,un prl!ccpL-0 1 15. Quaeque el (ea)
mais d'un dicton. quae.
10. Matrem ... solar~. Pro- 16. Quidem: ă. la. veril<\ :\
verbe grec : BEiAo\J µ·/)ţr1 p o"J rliro vraî (11uoicin'on ne s'y
xAxiE~. 1nCre de h\cho ne rut pas a.Lten(Ju).
pleuro pas. 17. Exadversus .1 "· p. 22,
11. Thrasybuli : comp!. a n. 8.

https://biblioteca-digitala.ro
80 TH!lAS YBU L US.

III. II faiL ,·oter une Joi d'amnistie.

1 I-Ioc dejecto 1, Pausanias venit Atticis 2 auxilio,


rex Lacedremoniorum. Is -inter Thrasybulum e I.
cos, qui urbem tenebant, fccit pacem bis condi- ·
cionibus : ne qui 3, prreter triginta tyrannos et
<lecem qui, poslca 4 prretores creati, supcrioris 5
more crudelitalis erant 6 usi, aflicerentur exsilio,
ncve bona publicaren tur; rei publicre procura tio
populo redderetur 7 • 2 Prreclarum 8 hoc quoque
Thrasybuli, quod, reconciliata pace, cum pluri-
mum in civitate posset, legem tulit, ne quis ante
actarum rerum 9 accusaretur ncve multa retur;
eamquc illi 10 oblivionis 11 appcllarunt. 3 Neque
vero hanc tantum ferendam curavit, seci etiam
111' valeret 12 efîecit. Nam cum qui<lam ex iis, qui
simul cum eo in exsilio · fuerant, credem facere

1. Hoc ·dejecto 1: aprCs sa 7. Procuratio ... reddoretur :


chute. · Lroisil!me condilion<le l'accord
2. Attiois : proprt Ies habi- intervenu, celle-ci posilivr;
lant s d.c l' Alliquc, ici Ies A LhC- <lcvant redtleretur, suppll•n;
nicns. ul, :.\ tin:r de ne €l ,uvc qui
:L Qui : pluriC1l ele quis, 1n·Cd!clen t. Procuratio, le gou-
in,IHini. On cmploie quis, vernemcnt.
au licm d'aliquis, aprl•s ne~ 8. Praeclarum : s. cn I. cs!;
si, num~ an, cum. Plus loi11 1 hoc TÎ1rasybuli, ce I r~1i L
.ap1·i.•s deam,, qui est le ele 'fhrasyhuh• .
l'l'lati( : 1rs dix (citoycns) D. Ante actarum rerum :
qui. pom· dos fail.~ passt'!-i, •·• raison
li. Postea. AprCs la mort de du passC; gCnit.. ,le •·.iuse,
Crilias, lcs. autres Ly1·a11s spCeialonlf:nl employl: puur
s'Plaient cn[uis 1.l EIPusis, et le nom du di·lit aY<'C Ies
ils avait~nt CtC rmnpbr(•s VC'rhes signi[ianl « :-t<·1·11scr,
par un Conscil de Dix rnagis- condnmncr, pun ir. :ih~uudre n,
tr:i Ls { praelores). 10. llli : Ies A thl•nirn:::.
5. Superioris celle des 11. Oblivionis, s. cn t. le gem :
Tren te. (loil d'amnistic.
G. Erant usi : ă l'indicatir, 12. Ut valeret: qu'cllc ftit
remarquo de NCpos. appliquCe, misl' en vigucur.

https://biblioteca-digitala.ro
THilAS YTIULUS. Rt

eorum vellent, cum quibus in gratiam reditum


erat 13 publice 14, prohibuit, et id quod pollicitus
erat prrestitit.

I V. Recompense decernee a Thrasybule. Sa mort


cn Asic .
0

.1 Huic pro tantis nieritis honoris 1 corona apo-

pulo data esL, facla duabus virgulis oleaginis;


quam quod amor civium et non vis expresserat 2 ,
nullam habuit 3 invidiam magnaque fuit glo-
ria 4• 2 Bene ergo Pittacus • ille, qui in septem 5 sa-
pientum 6 numero est habitus, cum Mytilenrei*
multa rnilia jugerum 7 a griei rnuneri darent: c< No-
lite, oro vos,inquit, id mihi dare, quod 8 multi invi-
13. Reditum arat : passil donnC par les Grecs ~ sept per-
impcrsonncl. sonnagos qui vers le Vll 8 siCcle
14. Publice : par un acte av. J. C. se distingu:i.ient
public, ofriciel (la loi cl'amnis· par lcurs connaissances ct
lie). par leurs principcs de morale,
1. Honoris corona. N ous savoir : Thales, Solon, Ilias,
disons do mCme : unc epee Chiton, Cl(~ohule, Pittacu;,,
d'honncur, une m6daille <l'hon- PCriandre.
ncur. :\f.iis ii scrait plus con- 6. Sapientum po<!I ique
forme :i l'usage la Lin de dire:. pour sapient.ium.
honoris causa corona data est ; 7. Jugerum : ici, gCni_t. plu-
pcul-(!l.rc Ic mol causa a•l-il ricl. Le jugerwn eLait une
etc omis dans l'archCtypc mcsure agrairc : on dl'signail
de nas mss dcvant corona. sous ce nom l'Clendue ele lcrrc
2. ~xpresserat va bicn avec qn'un allr.la~c de bccufs (iu-
vis; il.VOC' amor, ii rant snppleer gum) pcut. laho11rcr cn un jonr,
un verbe clu sens plus general, soit, d'apr~s Plino I' Ancien, un
Lc-1 que de,lerat. r<~ctangle de 2-10 pi~ds de
3. Nullam habuit invidiam : Jong sur 120 ele largc, environ
clic 11c romporl":J. (n'cxcila) 25 arf's.. En frani;ais : arpcnt,
a:ucune jalousie. journal de lt'rre, jugi•rc.
1. Magna fuit gloria : nbl. 8. Id... quod : une c-hosr
de qnnliLC: ma~nae fait gloriaP. (rCcompcnsc) tellc que, tl'oi,
(<la liî) serait 1111 lo11rpl11sus11cl. Ir. subj. Quocl, avcc inviclPant,
5. Septem sapientum : Ies verbe inlr.ansilif, est un ace.
sept -;ages de la Grece. Nom de rclalion, cf. p. 108,

https://biblioteca-digitala.ro
82 CONON.

deant, plures etiam concupi~cant. Quare ex istis noi o


arnplius quam cenlmu jugcra, qure ct mcam animi
requilatern 9 et vestram volunlatem indicent 10,
Narn pa·rva munera diutina, locuplelia non pro-
pria 11 esse consuerunt ». 3 Ilia igitur corona con-
tentus Thrasybulus neque ampliusrequisiviL ncquc
quernquarn honore sc 12 anl.eccssissc cxistirnaYiL
4 Hic sequenti tempore, cttm prrelor classeln ad
Ciliciam * appulisset neque sa Lis diligentei' in
castris cjus agerenlur vigilire, a barbariR, ex
oppido 13 noclu cruptione facla, in tabcrnaculo
interfectils est.

IX. CONON

I. Talents mîlitair~s de Conon.


1 Conon, Atheniensis, Peloponnesio bcllo acces-
sit ad rem publicam 1, in coque cjus opera magnî 2
fuit. I\am et prrelor 3 pcdestribus excrcitibus
n. 5; rt vec concupiscah.t, ii quam c'!4t s11jcl; se ron1J1lCnrn1ll.
est c<1m))I. dired. 13. Ex oppido: la vili•• <I' As-
D. Anlmi aequitalem ! i,gn- p~ndos, en PntHphyliti; (''1i!--L
liLC cl',1.me, c'c-,L-1\-dirc ici par errrut que NC'pos h\ pla('t.!
d6:-ii11 tCress€rnent; volu.ntatem, en Cilicic.
b1rnne volm\lE', blcn-vdllnnce. 1._ Aooessit ad r. p. : t111!111t•
10. lndicent: s11bj. do hut. · stus c1uc cnprssrre rent pulili-
11. Propria : liLLCral' a qni cam. p. Hl, n. 1.
npparticnt en propte n, par 2. Ma.gni: gi>nil. t11 1 pri-X nvflc
suilcJ II dont la possnssion est cs.w' signifiant II Vâloh· ))' cf.
uss111'Ce 1 duralJle l); non propria 1,. 115, n. 12.
s'oppo!-;c hlC>n ainsi H. dtutt- 3. Praetor ... praefectus olas-
na. 'l'ous deu,c sont :i.llrib11ts. sis. CMlo dlslinl'lion Jhi vaut
12. Quemquam ... se : quern- q_ue IHIIJI' Hurr1c : <i .Iii. thl•m!S, Ic

https://biblioteca-digitala.ro
CONON. 83

prmfuit et prrefectus classis res magnas mari


gcssit. Quas ob caus.ţs prrecipuus ci honos habitus
est : namque omnibus unus insulis prrefuit; in
qua potesLaLe 4 Pheras* cepit, coloniam Lace•
dremoniorum. 2 Fuit etiam extremo Pelopon-
nesio bello prrelor, cum a pud 1Egos * flumen
copim Atheniensiurn ah Lysandro sunt devictre.
Sed Lum afuiL 5 , eoque 6 pejus res administrata
csL. Nam el prudens rei militaris et diligens crat
imperator. 3 ILaque nemini erat his temporihus
dubiurn, si adfuisset, illam Atheuienses calami•
tatem acccpturos 7 non fuisse.

II. Apres la dMaite d'lEgos-Potamos, ii se refugie


on Asic :Mincuro .
1
. 1 Rebus autem affiictis, · cum pa triam obsi-
dcri audisset, no11 quresivit uhi ipse tuto vivcrct,
sed unde prresidio posset esse civibus suis. ltaque
cont.ulit se ad Pharnahazum*, saLrapem Ionim*
et Lydire* eundemque 2 generum regis et pro-
pinquum; apud quem ut multum gratia valeret,
multo la-hore multisque efîecit periculis. 2 Nam
cum Lacedremonii, Atheniensibus devictis, in
societate non manerent, quam cum Artaxerxe*

slratOge commando.it sur mer bium.. est. v. PrCfacc, n. 1.


comt11c sur terro. La pCriphrasc urum fuisse
4. ln qua potestate : rovetu corrcspond a natre condilion•
de ce pou'voir. nel passe.
5, Afuit. Plutarque dit qu'il 1. Rebus Ies affaircs
Clait l;l, mais qu'il, so dt!robn (<l' AthCncs), sa puissonco .
• avcc huit vaisscaux ct se 2. Eundem : le memo,
rCfugia ă Chypre aup1·Cs e'cst-ă.-dire : a a la fois D (cf.
d'Evagoras. p. 33, n. 7); propin,quu.m.,
G. Eo : par l.i., par suite de proche par le sang, en 1114•mc
sun absence. temps qut!, co11111tc genclrP, il
7. Aooapturos non fuisse : sur clnil parenL pa,· alliancc (a(fl•
)a prop. infinit. apri:s non du- nis),

https://biblioteca-digitala.ro
84 CONON.

fccerant, Agesilaumquc bclla I um m1Sissen t in


Asiam, maxime impulsi a Tissaphcrnc *, qui ex
intirnis rcgis ab arniciLia ejus defcccrat et cum
Lacedremoniis coicrat socielatern, hµnc adversus 3
Pharnabazus habiLus esl. 4 irnperalor, re quidem
vera exerciLui prrefuit Canon, ejusque onmia
arbitrio gesla sunt. 3 Hic multum ducem surn-
murn; Agesilaum impediviL, smpcque cjus con-
siliis obstil.il.; ncque vero non 6 fuit aperlmn,
si ilic non fuisset, Agesilaum Asiam Tauro*
tcnus regi fuissc ereptururn. 4 Qui poslcaq11am
domum a suis civibus revocatus est, quod Bccolii
el Athenienses Lacedremoniis bellum .indixcrant,
Conan nihilo setius apud prrefectos regis ver-
sabatur hisque omnibus magno erat usui.

II I. Conon a la cour ele Pcrsc.

1 Defeccrat a rege Tissaphernes *, neque id


tam Artaxerxi* quam ceteris erat apertum: Multis
enim magnisque meritis apuci regem, ctiarn cum in \
o!Ticio non maneret, valebat 1 • Neque id 2 eratrniran-
dum, si non facile ad credendum adducebatur 3 ,
reminiscens ejus se opera Cyrum* fratrern
superasse. 2 Hujus accusandi gratia Canon
a Pharnabazo* ad regem rnissus, posteaq11am
venit, primum ex more Persarum ad chiliarchum 4,
3. Huno adversus : ana- equiYalcnl il nnc• rorll' aîfir-
sLroplw de Ia prCp.i raro avcc ma(ion. Cf. (). 78 1 ll. l.t.
advcrsus. 1. Valebat : ii c",lait fort,
li. Habitus est s'·oppose it re c'csl-:."1-dirt• il jouissail d'un
V('J'<t /uit. grand c1•l•dil.
5. Ducem summum 2. Id nnnoncc cc qui suit. si
hommc ele gncrro i!mÎnenl. non facile ....
H. Neque vero non : m. it m. 3. Adducebatur : sujl'L ~-
el îl ne fut pas non Cvidt•nl, ent. rc.r; ml crcdendrtm, ~).
c'r.st-cJ.-dirc: ct il ful do loulc croire ;', la trnhison.
Cvhknre, Les\ ch1i11x nt•gaLir)IIS 4. Chiliarohum : chel qui

https://biblioteca-digitala.ro
CONON. R5
5
qui secundum gradum imperii 1cnebat, Tithraus-
1.cn * accessit, sequc ostcndit c11111 rege colloqui
velle. Nemo cnim sine hoc 6 admiLLitur. 3 I-luic
ilic: (( Nulla, inquit, mora 7 csL; sed tu delibera,
u trum colloqni malis an per litteras agere 8 quai
cogitas. Necesse est enim, si in conspectum vcne-
ris, vcnerari 9 te regem (quod 1tpocrxu,,·ri71,, illi
vacant). Ho_c si tibi grave 10 est, per me nihilo
seLius editis mandatis conficies quod sLndes 11 ».
4 Turn Conan:(< Mihi vero 12 , inquit, non est grave
quemvis honorem ha berc regi; sed vereor ne
civitati mere sit opprobrio, si, cum ex ea sim pro-
fectus qure ceteris gentibus impcrare consuerit 13,
polius barbarorum quam illius more fungar ».
Itaque huic, quai volebat, scripla 14 tradidit.

IV. Victoirc de Cnide; Conon rclevc. Ies murs d'Athcrws.

1 Quibus cognitis, rex tanl.um auctoritate ejus


molus csL, uL et Tissaphernem * hostem judicarit 1
co~unandc ă. millo hommes; sait le sol. Quod ... vacant est
1c1, quclque chose comme nnc remarquc de NCpos; illii
gou vot·neur du palais. Ies Grel'S.
5. Seoundum gradum im- I O. Grave: pcniblo, c. i, d,
perii : Io second rang dmis s'il t'cn coi'1lc.
l'1m1piro (littCl'all: a de l'aulo- ·t I. Quod studes: s. cn I. con-
ritC »), donc, le premier pcr- ficr,rc.
s,mnagc aires h, roi. 12. Mihi vero : 3 moi pcr-
G. Sine boa : au neutre, sonncllement, s'oppose ;i l'ivi-
11 sans cela ))' c'cst-:.i-dirc sans tati meae·; vero, ici particule
s'Mrc pr(!scntC au rhilinrquc. d'affirmation on YC1·iLC,
7. Mora : ompl'chcm,?nt. assurC1ncn t.
8. Agere : traitor; est .i.. 13. Ea .. quae .. consuerit:11110
roprcndrc avec cogitas. viile qui, tclle quc, si puis-
!l. Venerari : ici, adorcr. Lr sanlc quo ... , <l'oU le subjonc-
sens est pri-cisC par 1tpt:1G'Y.U- til.
"1'10"tv, adora tion (liUCral 1 , all.i- 14. Soripta Cst nttribul. En
tude du chien couchanl) : on fran~nis : par Cerit. Quae =
so prostcrnait dcvnnt le roi, (ea) quae.
face contro lcrrl', el on bai- I. Hostam judioarlt: expr.

CoR~ELIUS NEPOS. - Texte latin. 4


https://biblioteca-digitala.ro
SG CONON.

el Lacedremonios hello pcrsequi 2 jusserit et ei


pcrmiseriL, qucrn vellcl 3 , eligcre ad dispcn-
sandam pecunjarn 4 . Id arbitrium 5 Conon ncgavit
sui csse consilii, sed ipsius, qui optime s110s nosse
debe;ret; scd se suadere 7 , l'harnabazo • id negotii
daret 8 • 2 I-line, rnagnis rnuncrilrns 'do11alus, ad
mare esl missus, ul Cypriis* et Phcenicibus* cete-
risquc maritîmis civitaLibus nave6 longas 9 impe-
raret,, classcmque, qua proxima :r5tatc niare
tueri posset, compararct, dato adjutore Phar-
nabazo, sicut ipse voluerat. 3 Id ut Lacedremoniis
est nun tiaturn, non sine cum 10 rem.administrant 11 ,
quod majus bellum îmminere arbitrabantur quam
si cum barbaro solum contenderent. Naro ducem
fortcm, pr11dentem, regis opibus prrefuturum a.c
secum dimicaturum videbanL, quem · ncc1ue con-
silio neque copiis superare possent 12 • 4 Hac mente
magnamcont.rahun Lclassem; proficiscuntur Pisan-
dm * duce. Hos Conon a pud Cnidum * adorlus
magno prcelio fogat, multas naves capit, com-
plures dcprimit. Qua victoria non solum Athenre,
sed etiam cuncta Grrecia, qure sub Lacedremo-

consncree, • derlarcr ennemi, 6. Negavit v. p. 25, n. 8.


mcttre hors la loi "· 7. Suadere : eons('ill,~r (opp.
2. Persequi : sujot s. eiit. ii « Ia dCcision n, art,i-
indclermine, en francais a on D. lrium l.
C'csl ainsi qu'on dit~: lcx jubct •
8. Daret : subj. sans ul, v.
rec te facere. p. ti, n. Hi.
3. Quem vellet : compl. de 9. Naves Jongas : v. Thl·m.
eli gere. II, p. ~O, n. '11.
't. Ad dispensandam pecu- 10. Non sine cura: non s;ins
niam : pour administrc:r Ies soin, c'cst-it-dirc a,·ec la plus
finances de l'armee, pour grande activitC (el l"idl•e
remplir Ies fonctions d'inton- al'cessuire d'inqnietude).
dant. 11. Rem administrant : font
5. Id arbitrium : la dCcision des prC"paralifs.
â prcnc1rc â ce snjot, id = eius 12. Possent: au subj., pcmsee
rei; cf. pagc '19, n. 5. dos LacCdCmoniens.

https://biblioteca-digitala.ro
CONON. 87

niorum luerat imperio, liberata est. 5 Conon cum


parte naviurn in palriam .venit, muros dirutos a
Lysandro utrosqtte. 13 , et Pirrei et Athenarum,
rcflciendos curat, pecunireque 14 quinquaginta
Lalenta •, qure a Pharnabazo acceperat, civibus
suis donat.
'-
V. II encourt la col ere d~s Perses, par amour pour
sa patrie; sa mort.

1 Accidit li.uic, quod ceteris morLalibus, ut


inco11sideraLior i11 secunda quarn in adversa esset
forLuna 1. Nam classe Peloponnesiorum clevicta,
emu ulLum 2 se injurias patrire putaret, plura
co11cupivit quam efliccre potuit. 2 Neque" tamen
ea 11011 pia 4 et probanda fuerunt, quocl 5 potius 6
patrire opes augeri quam regis maluit. Nam cum
magnam auctoriLatem sibi pugna illa navali,
quam apml Cnidum • feccrat, constituisset non
solnm inler bm·baros, secl ctiam inter ornnes
Gr.:cci::e civiLales, clam dare operam ccepit ut
Ioniarn • et JEoliam * res titueret A theniensibus.
3 Id cum minus 7 diligenler cssct celatum, Tiri-
bazus •, tJni Sardibus prreerat, Cononem evocavit 8 ,

I :J. Utrosque : au piuriei, 3. Neque ta-men ... non : voir


parce qu;· le mur d'enccinte p. 84, n. 6.
d'unc villo so dit gCnCrale- 4. Pia : patrioliques. Pius
mrnt niuri, ct non murus. D'oil. evoillc l'irlCe de dc\·ofrs, non
utrique muri, commc utraque soulcmon t en vers Ies <lieux,
castra. mais :i.ussi envcrs lcs parl'-l1ls
1'1. Pecuniae: sur cc gCnilif, et la pa trie.
v. p. 73, n. 5. 5. Ea ... quod. Ea {ccs ellorls)
1. Secunda. adversa fortuna·: annonco la suilc : quod (cc
ml!LaphorccmprunLCc du venf, foit quc. ~• savoir quc) ... maluit.
favor.1h)oq11and ii suit le na vh-c G.Potius maluit: plConasmc.
(sccundus), eontrairo quan<l il 7. Minus: moins (qu'il n'clit
sou(flc <l'en foco (adversus). foliu), d. pagp 17. n. fi.
2. Ultull1 : s. cn t. esse. 8. Evooavit. : manela.

https://biblioteca-digitala.ro
88 DION.

simulans nd regem eum se miltere vell~ mag~a


de re. Hujus nuntio parens cum vemsset, m
vincla conjectus esl; in quibus aliquamdiu fuit.
4 Indc nonnulli eum ad regem abductum ibique
pcrisse scriptum 9 reliqucrun t. Contra ca 10 Dinon 11
historicus, cui nos plurimum de Pcrsieis rebus
eredimus, effugisse scripsit; illud acldubitat 12,
utrum Tiribazo scient6 an imprudente 13 sit
faetum.

X. DION·

I. Vcrtus de Dion; conllancc qu'il inspire 1a Den.ys l'Ancicn.

1 Dion, Hipparini filius, Syracusanus, nobili


genere nalus, utraque implicatus 1 Lyrannide
Dionysiorum •. Namque ille superior 2 Aris I o-
machcn, sororem Dionis, habuit in malrimonio;
ex qua duos filios, Hipparinum et. Nysceurn,
procreavit totidemque filias, nomine Sophrosynen
et Arcten, quarum priorcm Dionysio filio, cidem
!l. Scriptum : au neutre; I 3. Soiente an imprudente :
de scriptum reliquerunt <lCpcn<l au su ou â ]'insu de T.~ c'esl-
la prop. inrinit. eum .... pe- il-diro a,·cc sa complirite
risse. ou non.
I O. ·. Contra ea = contra; 1. lmplicatus : s. ent. rsf,
v. Pr6farc, n. t!l. fut ml'lC (it la ,·ic de>) ]'un
11. Dinon : historicn grec el de l'aulro tyran. Utraquc :
iln lemps ele Philippe, roi de Dcnys l' Ancien ct Dcnys Io
MacC<loinc. II O\'ait i>crit Jcunc.
unc histoirc de la Pe1·sc <lont 2. Superior : l'ancien. On
ii ne rcs1 c rion. dit plus gCnCrall major, opp.
12. Addubitat : ii ajoute q·u'il ă minor, ou ( § 3) prior, opp.
ne sait pas si. ti. alter.

https://biblioteca-digitala.ro
DION. 89

cui regnum reliquit, nupl.um dedit alleram, 3,

Arcl.cn, Dioni. 2 Dion autem prreter nobilem pro-


pinquitatemgencrosamquc majorum famam multa
alia ab natura habuit bona, in his ingenium
docile 4, come, aptum ad artcs optimas 5 , magnam
corporis dignitatcm 6, qure non minimum com-
mcndat, magnas prreterca divitias a palrc relictas,
quas ipse tyranni muneribus auxerat. 3 Erat
intimus Dionysio priori, neque minus proplcr
morcs 7 quarn affinitaLem. Namque etsi Dionysii
crudelitas ci displicebat, tarnen salvum 8 propler
necessiLu<linem 9 , magis eLiam suorum 10 causa,
studeba t. Aderat 11 in magnis rebus, ejusque con-
silio multum movebatur tyrannus, nisi qua in re
major ipsius cupiditas 12 ir;itercesserat. 4 Legationes
vern omnes, qure essent 13 illustriorcs, per Dioncm
administrabantur; quas quidem ilic diligertter
obcundo, fidcliter administrando, crudclissimum
nomen tyranni sua humanitat.e lcnicbat. 5 Hunc,
a Dionysio missum, Carthaginienses suspcxerun t,
ul H nemincm unquam Grreca lingua loquentem
magis sint admirati.
:1. Nuptum dedit : v. p. 42, est construit comme le serait
n. JO. \'elle ou cuperr..
'•. Docile : pro pre ;_\ ro- U. Neoessitudinem : pa ren LC.
rl!voir l'inslr'uclion, • ouvorl. t O. Suorum : sa smur el Ies
:-;_ Artos optimas : lcs nrts onrants de sa scrur.
lihl·1·,u1:x. lcl.Lrcs d, s~icnccs; t 1. Aderat : s. cnL. ei, ii
d. :\J l. XI[, '1 opliuiis artibus l'assislail.
er11ditum. 12. Major oupiditas : uno
C. Corporis dignitatem passiou trop violente; cf.
nohl(•S~P de pori. p. 18, n. 10.
7. Mores : son ca rac I l•re :i 1 :J. Quae essent : cell(,s du
lui Dion; proplPr csL ;\ ropron- moi ns qui. .. ; idCe dl• restric-
drc> deva.nl a//i11ilalcm. 1 cf. tion. <l"ull le !-mhjonctiL 1/lus-
page·::rn. n. 5. triures: qui a vaien Lplus <l't'.clat
8. Salvum studebat: s. ent. (qu<! Ies a.utrcs), un cerlain
r.um cssr. Sfudt!J'f' a ici le sen~ l•dnl, d. p. 1 H. n. 10.
<le 11. dCsirer vivemcnl • et 14. Ut : a Lei puiul quc.

https://biblioteca-digitala.ro
no DION.

l I. II fait venir Platon i, Syracusc. Mort de Dcnys.

1 Neque vero brec Dionysium * fu gicbant ; nam


quanto esset sibi ornamento 1 sentieba t. Quo fiebat
ut uni 2 huic maxime
, indulgeret, neque
eum secus diligeret
ac fi]ium : 2 qui qui-
dem 3 ,cum Platonem
TarenLum venisse
fainainSiciliam esset
perlata, adulescenti
negare non potuerit
quin eum accerseret,
cum Dion ejus au-
diendi cupiditate fla-
graret. Dedtt ergo
huic veniam magna-
que eum ambitione ~
Syracusas * perduxit.
3 Quem Dion adeo
admiratus est atque
adamavit, ut se ei
Platon. toLum ·traderet. Ne-
que vero minus ipse
Plato delectatus est Dione. Jtaquc cum a Dionysio
Lyranno crudeliter violatus 5 essct, quippe -quem 6
1. Quanto... ornamenta : cnusn l. d'oi1 lo subj. polu eril .
comhion ii lui fnisnit h on- 4. Magna ambitione c.n
n cu r; douhlc da Li( avoc esse. grand apparoi l, avcc fas to.
2 . Uni .. maxime: v. pagc 4, 5 riolatus . outragC (m :i
n. 3. rn. cm qu1 on a v 1ol 6 ]cs
3. Qui quldem ... : lui qui lois sacrl!os do l'ho s Jli tn-
pr~cisCmont. Coci Yicnt O lite).
l'appui do l':i f(frmaliou qui prC- 6. Quippe quem: bicn sl11·, lui
ct!dc: H l'aimailcommcun fil s, que ... ; relativo de ca usc, d'o l1
puisquc .. . ; ln relative a Io sons Io subj.

https://biblioteca-digitala.ro
DION. Dl
7
venumdari jussisset, tamen eodem rediit, cj usdem
Dionis precibus adcluctus. 4 Interim în morbum
incidit Dionysius. Quo cum gravi 8 conflictarcLur,
quresivit a meclicis Dion quemadmodum se habc-
ret, simulque ab iis petiit, si forte majori 9 csset
periculo, ut sibi faLercntur : « nam vclle se cum
eo colloqui de partiendo regno ", quod wroris
sure filios ex illo natos partem regni putabat
debere habcre. 5 Id medici non tacuerunl. et
ad Dionysium filium sermonem rettulerunl. Quo
ille commotus, ne 10 agencli 11 esset Dioni polestas,
pairi soporem 12 medicos dare coegit. Hoc reger
surnpto sopiLus diem obiit supremum.

III. Platon revient cn Sicile; son influcnce sur l'csprit


· de Denys Ic Jeunc.

1 Tale initium fuit Dionis et Dionysii simul•


taLis 1, caque multis rebus aucta est. Sed tamen
primis temporibus aliquamdiu simulata inter
eos amicitia mansit. Cum Dion non desisteret
obsccrare Dionysium ut Platonem Athenis arces-
scret ct ejus consiliis uleretur, ille, qui in aliqua
re velle t 2 pa trem îmi tari, morem ei gessi t. 2 Eo-
demque tempore Philistum • historicum Syra-
cusas • retluxit, hominem amicum non magis
Lyranno quarn tyrannis 3• Sed de hoc in eo libro 4
7. Venumdari : l'lre ventlu 12. Soporem: un soporifique,
(comme csclave). sons rare.
~- Gravi : atlribut, Cquivaut 1. Simultatis: haine sourde. qui
i1 gravita. se cache sous unc fcin te ami Ii(•.
D. Majori. J./abl. dc-s com- 2. Vellet : au suhj., la rela-
pnralifs esl orf}t en -e. tive ayant le sens cansal.
1O. Ne .. esset : prop. finalo 3. Tyranno, Dcnys Ic Jcunc;
suhordonn(•e fi la principale tyrannis. los lyrans on gCneral,
qui suit (coegit). c'csl-:1.-<lire la Lyrannie.
11. Agendi: de I.mi tor (cetlo 4. Libro. Co livro de Nepos
quostio11 de partage). QC nous est pas parvonQ,

https://biblioteca-digitala.ro
!)2 DION.

plura sunl exposita, qui de hisLol'icis G!'recis con-


script us esl. 3 Plato autcm lanlum apud Diony-
siu,rn auclorilate potuiL valuitque eloquentia,
ul ei persuaserit tyrannidis facere 5 finem liber-
tatemque reddere Syracusanis; a qua yolunlate6
Philisti consilio detcrrilus, aliquanlo 7 crudelior
csse crepi t.

IV. Exil de Dion; ii prepare la guerre contre le tyran.

1 Qui quidem cum a Dione se superari viderct


ingenio, auctoritate, amore populi, verens ne, si
cum sccum haberet, aliquam occasionem sui
daret opprimendi 1, navem ei triremem dedit,
qua Corinthum dcveheretur, ostcndens se id
utriusque facere causa, ne, cum inter se timerent,
allerutcr allerum pr:coccuparet 2• 2 Id cum fac-
turn 3 multi indignarentur, magnreque e~set invi-
dire tyranno 4, Dionysius ornnia qure rnoveri
poterant 5 Dionis in naves imposuiL, ad eumque
misit. Sic 6 cnim existimari volcbat, id se non
odio hominis, scd sure salu tis fccissc causa. 3 Pos lca
vero quam audivit cum in Peloponneso mauum 7

5. Facere. L'infiniLif aprCs ~.:lt (dans une tenlalive d';.1s-


persuadco signifi.ant a: per- sassinal).
suadcr d,o, dCciclor a i>, au lieu 3. Id factum : ce bannissc-
de ul ct subj.~ est unc constr. monl; compl. de indignarutlur
rare c L peu correc lo cm ct sujet c.le esset.
p.r;nso. '.1. Esset invidiae tyranno :
G. Voluntate : inlention. doul>le datif avcc esst'.
7. Aliquanto : non pas « un 5. Quae moveri poterant .
peu », mais ff scnsil>lcmcnt, Ies biens nrnu l.Jlcs; Dion is,
nolahloment ». gCnit. p~ssessif compl. de
1. Sui opprimendi : sui 're- l'expr. umnia q. m. polerant.
prCson lc Denys, sujcl de da,·et G. Sio annoncc la pi-op.
comme de habcrrt. Oppriniere, infinit. id se ... /ecisse.
tncr par surprisc. 7. Manum : unc troupe de
2. Praeooouparet: ne devan- sol<lals, uno armCc.

https://biblioteca-digitala.ro
DION. 03

comparare sibique bellum facere conari, Areten,


Dionis uxorem, alii nuplum 8 dedit, filiurnque
ejus sic educari jussit, ut indulgen<lo 9
turpissimis imbuerelur cupiditatibus. 4 Nam
puer vino epulisquc ohruebatur 10 , ncque ullum
tempus ~ohrio 11 relinquebatur. 5 Is usque eo vitm
statum commutatum 12 ferre non potuit 13 , post-
quam in patriam rediit pater (namque appositi
erant custodes, qui eum a pristino vietu deduce-
rent), ut 14 se de superiore parte mdium dejecerit
atque ita interierit. Sed illuc 15 revertor.

V. Dion s'cmpare dc·Syracusc.

1 Postquam Corinthum pervenit Dion et eodem


perfugit Heraclides, ah eodcm expulsus Dionysio,
qui prmfectus fuerat equilum, omni ratione hel-
lum comparare cceperunt. 2 Sed non multum pro-
liciebant, quod rnultorum annorum 1 tyrannis
magnarum opum 2 putabatur; quam oh causam
pauci ad societatem periculi perducehantur. 3 Sed
Dion, fretus non tam suis copiis quam odio tyran-

R. Nuptum. V. pnge 42, n.10. 14. Utscrattachoo\usqueeo:


!J. lndulgendo: abl. du gcron- il cc point quo.
di( marquant le moycn : par 15. llluc : Jit (oii j'cn Clais,
la faiblcsso ( d(: sos prCccplcurs). avant celto tligrossion), c'csl--
1 O. Obruebatur : CtaiL gorg1!. c.'l-dirc oi la sui Le demon rl•cit.
I J. Sobrio (s. cnt. ei) = !li 1. Multorum annorum · :
sobriw; es.':et. mC111e emploi du gCnilif quc
I~- Statum commutatum : dans pu.cr novcm. annorum. :
tour concret. En franc;ais : • uno Lyrannio qui <lurait
Ic changcmont de vie (tour dcpuis tant cl'annCcs n.
abslrait). 2. Magnarum opum: gl~nit.
13. Usque eo ... non potuit: ii de qnaliLC, conslruit comme
lui ful .:\ co point impossiblc. altribut avec JHtiabatur. m. ~i
L'.sque co = adeo, jusrp1'il co m. a: CLait consitlCrCe comme
point,tollcmcnL; usquet'O non= (CLant) de.... 11; a rcndrc
adco non, si peu, Lollemenl peu. co fran,;ais par un adjcclif.

https://biblioteca-digitala.ro
!)4 1HON.
ni 3 , maximo animo duabus onerariis 4 navilrns
quinquaginta annorum 5 impcrium 0 , munilum
quingentis longis naviLus, decern equitum cen-
tumque pediLum milibus, profectus oppugnalu111,
quod 7 omnibus gentibus admirabile est visum,
adeo facile perculit, ut post diem terlium qua1u 8
Siciliam attigcrat Syraeusas introieril. Ex quo
intcllegi potest nullum esse imperium lutum nisi
benevolentia 9 rnunitum. 4 Eo tempore aberat
Dionysius et în Italia classem opperieba tur ad ver-
sariorum, ratus nemineru sine magnis copiis ad
se 10 vcnturum. Qu::e res eum fefellit. 5 Nam Dion
iis ipsis 11 , qui sub ,adversarii fuerant potest.alc,
regios spiritus 12 repressit, totiusquc ejus parlis
Sicili::e potitus est 13, qucc sub Dionysii fuerat poles-
tate, porique modo urLis Syraeusarum • pr:clcr
arcem et insulam adjunctam oppido, 6 eoque
rem perdu;xit, ut 14 talibus 15 pactionibus pacem
tyrannus facere vellet : Siciliam Dion obtincrct,
ltaliam 16 Dionysius, Syracusas Apollocrates 17 , cui
maxim am fidcm uni 18 habeba L.
3. Tyranni : a qu'on avaiL inslrumcnt dans la main du
pour le lyran 11, geuiL. ele l'ol>jcl. chef.
4. Onerariis, longis, v. p. 20, 1
12. Regios spiritus: l'orgul'il
n. 11. du 1yran.
5. Quinquaglnta annorum : 13. Partis potitus est : v.
v.note1. page 54, n. 12.
G. lmperium : comp!. du 14. Eo .. ut: t'o, ad,·. llP lil'u
supin oppugnalum. = ad id, annnncc ut ... vellcl.
7. Quod ... 'est visum : appo- 15. Talibus annoncc ce qui
silion â. CC qui SUÎL.' suit.
8. Post diem tertium quam : IG. Ualiam : l'Ilalic ml·ri•
v. page 36, n. 18. dional(•, 011 lir;HHlc-(lrl•c11,
9. Benevolentia : l'aUcrlion qui l'Lail suus la dominali1111
[<ll's sujcls). de Dcnys.
JO. Ad se : pour l'altaqucr. 17. Apollocrates : lils de
11. lis ipsis: a avcc (l'app11i Denys.
de) ccux rnCmes n; abl. ele 18. Maximam uni: v. p. !1,
moyen, lo soldat n'Ctant qu'un n. J.

https://biblioteca-digitala.ro
DION. 95

VI. Mort du fils de Dion; meconlcnlcment du pcuplc.

1 Has tam prosperas tamque inopinatas res


consecula est subita commut.at.io, quocl fortuna
sua mobilitate, quem paulo ante extulcrat, clcrner•
gere est adorl:a. 2 Primum in Jilio 1, de quo com·
mcmoravi supra, suarn vim cxercuiL. Nam cum
uxorcm recluxissel 2 , qure alii fucral. tradita,
filiumque vcllet revocare aci virtuLcm a pcrclita
luxuria. accepit gravissirnum parens 3 vulnus
mori e Iii ii. 3 Deinclc orta dissensio est inter cum
et I-leraclidcm, c1ui, quod principatum non con-
ceclcbat, factionem 4 comparavit. Neque is minus
valebatapucl optimates5 , quorum consensu prwerat
classi, cum Dion cxercitum pedestrem tenereL
4 Non tulit hoc animo requo Dion, ct versum
illum Homeri rettulit ex secunda rhapsodia 6, În
quo h;cc senlcnLia est : cc non posse bene geri
rem publicam multorum imperiis ii. Quod clici um
rnagna invidia 7 consccula esL ; namque 'aperuisse
,·itlclrnLur omnia in sua polcslalc esse vcllc 8•
5 Hanc 9 ilic non Icnire obsequio, sed acerbi ta te

1. In filio : dans (la pcrsonne 5. Optimates : Ies gr:11uls,


dl,) :,;on fils. l'aristocralic. Toul. on s'appu-
2. Reduxisset = rursus yanL sur Ic peuplu, I-ICraclide
duxissd. (isl n'avait pas moins do rrCdit
:L Parons : a: commo pllro D, (que Dion) auprlis dos grands.
appo:.iliun; mis cm relief per G. Rhapsodia : c'csl Jc nom
sa 11lace t.~ntro ;zravissimu,u, t!l qu'on tlon11ail nux ehants
vul111ts (disjonction), ct opposO do l'Iliadc el de l'OdyssCc.
il /ilii {anLilh&sc), le mol [ait Quend Io poCmc n'r.!--1 pas
l'l'ssnrtfr la <loulour de Djon. d<~signl!, ii s'agit do J'Iliadea
lt, Faotionem : • un pnrli », Ln citat.ion fri ost tirtie de
qui St) recrutai!., scl,)n Loulo l'Iliado. li, 201,.
npparencc, dans le pcuplc ,~t 7. Invidia : haine, irilpopu-
parmi J,~s solc.lats, cc qni expli- laritf'.
qur, ]a phrase suivanL4.,: 11eque S. Velle: sujoL s. C1nl. sr.
is min.us vale bat a pud optimales. 9. Banc : s. onl. invidiam.

https://biblioteca-digitala.ro
96 DION.

opprimere studuit, I-lcra,clidcmquc, cum Syra-


cusas vcnisset, interficiun<lum curavit.

YI I. L'impopulal'ilC <le Ilion va croissa11t.

1 Quod factum omniLus maximum timorem


injeciL : ncmo enim, illo inlcrfccLo, se tulum
pulaLat. Ilic aulcrn, advcrsario rcmot,o, liccn-
tius eorum bona, quos scicLa t ad versus se scnsissc 1,
miliLibus dispcrtivit. 2 QuiLus divisis, cum coli-
diani maximi fiercnt sumptus 2 , cclcrit.cr pccunia
deesse crepit, ncquc quo manus porrigcret 3 sup-
petebat nisi in amicorurn posscssioncs. Id cjus-
modi erat ut 4, cum mililcs rcconciliassel 5, amit-
teret optimatcs. 3 Quarum rerum cura frangel,a-
tur et, insuetus male audiendi 6 , 11011 requo animo
ferebaL de se ab iis male cxistimari, ,quorum paulo
a11Le i11 c:clum fuerat elatus laudibus. Vulgus
aul cm, oITc11sa in cum n'1ilitum niluntatc 7 ,
libcrius loqucbatur et tyrannum non fcrendum
clic Li ta bat.

, 1. Sensisse. Scntire est '1. Id ejusmodi erat ut : Ic


cmploye ici au sens du : avoir rl!sullaL eLuit quo.
tellc ou lcllc upinion poli- 5. Reconoiliasset : il avait
liquc, Ctre de tel ou tel rameuli .i lui.
JHlrti. 6. Audiendi gCro1.1dir,
2. Sumptus : par snile des compl. de iwwetus. l\tJale
1ihCralitCs de Dion cnvc1·s Ies audire, cntendrt~ mal parll~r
snldals. de soi, avoir nHrn,·aise rCpu-
3. Quo manus porrigeret : tation; le contrairo, ost bene
quu, adv. de lieu, Cquivalant audire.
ici:\ in quod; porrigerel, suhj. 7. Offensa, .. voluntate : Ies
de hut- ou clo consliqncnco; <lispositious des solcfals pour
11,ique suppeltibat quo = nequP- lui Ctant doYenucs hoslilcs.
(quicquarn) suppet,?bat quo : ii Dion a vai L,·rn s'assm•4ir l'an11l·e
n'yavaitâ sa disposilion (rien) par ses larg:csscs; mais du
oU. ( = sur quoi) il plit elendr~ jour oll ii a.vait cessl• de don 11Pr,
ln main (pour le saisir), si co un rcvirement s'etait pro-
n 1 est sur .•. duit.

https://biblioteca-digitala.ro
DION. !17

VJI I. II csl trompe par Call icra te,

HIBc 1 ille intuens, cum, quemadmudum


seclaret, nesciret, et, quorsum 2 evaderent, timerel,
Callicrat.cs quidam, ci vis A Lheniensis, qui simul
cum eo ex Peloponneso in Siciliam venerat, homo
et callidus- el ad fraudem acut.us, sine ulla rcli-
gione 3 ac fide, aclit ad Dionern, et ail. : 2 « eum
in magno periculo esse propler ofîensionern 4
populi et oclium militum, quod 5 nullo modo evi-
tare posseL, nisi alicui suorum negoLium claret,
qui 6 se simu!l;lret illi inimicum; qucm si inve-
nisset icloneum, facile ornnium animos cogni-
1urmn 7 adversariosque sublaturum, quod inimici
ejus dissidenLi suos sensus aperLuri forent 8 n.
3 Tali consiliu probato, cxcepit has parLes 9 ipse
Callicratcs, et se armat imprudcnlia Dionis;
ad cum int.crfieiendum socios conquirit, adver-
sarios ejus convenit io, conjuratione 11 confirmat.
4 Hes, mu!Lis conseiis qme gererctur 12 , ela la defer-
1. Haeo : ces senlimonts G. Qui = ut is; negotium
hoslilos, comp I. <le intucns; dare ut. charg-or de.
.:\ rr-prcndrc comme compl. 7. Cogniturum, sublaturum:
avL•c sedarr.t ot comme sujet sujet s. enl. eum (Dion).
a VCl" ,ivadCff!llt. 8. Aperturi forent : peri•
2. Quorsum evaderent : ol1 phrasc romplac;ant, dans une
( = ~·, quoi) ii.;; devaient ahou- prop. causnlc du slylc inc.li-
Lir; inlerrog. indir. dependant rect, le [utur du slylc dirC'ct,
de._ limeret ()offiployC! ici avec le ci. p. 30, n. 21,. Forent =
sPn~ de : St' demander n.vec cssent; dissidenti = illi qui
oUroi. Pnur la valcur du subj. simularet se ab eo dissidere.
sedarct <~l evar.,ferent, cr. p. 5, 9. Partes : rOle.
n. 11. 1 O. Convenit : s'abouche
:L Religione : scrupule, avec.
conscience. 11. Conjuratione : par un
l1. Offensionem : hostilit.C. cornmun scrnwnl.
5. Quod : se rapportc U. peri- t 2. Quae gereretur: au !-ubj.,
culo. relativo de sens eausal; mul-

https://biblioteca-digitala.ro
98 DION.
13
tur ad Arist.omachcn, sororem Dionis, uxorem-
que Areten-. lllre, timorc perterritre, co11Yc11iunl
cujus 14 de pcriculo timcLant. AL ilic negat 15 a
Call icra Le fieri sibi insidias, scd illa, qure agc-
ren tur, fieri prrecepl o suo. 5 Mulieres nihilo sctius
Callicratem in redcm Proserpimc 16 dcducunt, ac
jurare cogunt nihil ah illo 17 pcriculi fore Dioni.
lile hac rcligione 18 non modo non est de terri I 11s,
sed ad maturandum concitatus est, verens 11e
prius consiliurn aperiretur suum quam conata
pcrfecisset.
IX. li mcurl assa!-sine.

1 Hac mente, proximo die festo 1, cum a con-


ventu 2 se remotum Dion domi tcncrcl a tquc în
conclaYi edito 3 rcculmisset, consciis facinoris loca
munitiora oppidi tradit 4, domum custodiis srepit,
a foribus qui 5 non disccdant ccrlos prreficil;
2 navem trircmem armatis ornat Philoslratoquc,
tis r.onsciis, nbl. nhsolu, 1nis cm
1't'nvoyn11l nu sujgt de ;urare,
relief par sa place en tCLc de ciît C'li! corrc,~L; NCpos a prt~-
la proposil.ion . f6rl' illo, qui n'est pas moi11s
. 13. Elala : divulguee. r,:•gulicr clu point do vuc, drs
14. Cujus = \eum) wius. mulieres, sujet do la prop.
Nepos sous-enlend asscz lihre- principale. ,
nrnnt le pronom anli~cl'dcnt, 18. Religione : sermcn t.
non scmloment quancl ii de- 1. Die festo : la !,>te ,!o
\rrnit etro au mCmo cas quo le Proscrpinc.
rolatir, mais memo lorsqu'il 2. Conventu : ici. le ras::.r-11;-
<levrait ~tro 1i un cas diffe- - hlemcn t de la. foulc ;i l't•nL:r~1il
ront. Cf. IX, 5 (note 17). oll so cl!ll:'brait ]a fHe.
15. Negai : · v. p. 25, 3. Edito : 6. l'elagc sup0-
n. 8. riour Uo son pnlais.
H\. Prose~pinae. Le so1·men t 4. Tradit. saepit. el r. on I pnur
prcU, dans le temple do cotte sujct CaHicrnte; domum., le pa-
d<~csse, avec un cerlni.n cere- lais.
monial; rev(!lait une solcn- 5. Qui a pour antCcCclcn t
i;iite particuliere. cerlos (ho mi nes) ; a (ori bus.
17. Ab illo : Callicrate. So, comp!. do discedanl.

https://biblioteca-digitala.ro
DION. 9D

fratri suo, tradit eamque in portu agitari O jubet,


ut si exercere remiges vellet, cogita:ns, si' forte
consiliis obstitisset fortuna, ut 7 haberet qua fi
lugeret ad salutem. 3 guorum autem e numero
Zacynthios adulcscentes quosdarn cligit cum
audacissimos, tum viribus maximis 9 , hibque
clat negoLium, ad Dionem eant ·io inermes, sic ut
convcniundi ejus gratia 11 viderentur venire.
Hi propter notiti"am 12 sunt intromissi. 4 kt illi 13,
i.It limen ejus intra:rant 14 , foribus obseratis, in
lecto cubantem invadunt, colligant : fit strepitus,
adeo ut exaudiri possit foris. 5 Hic 15, bicut ante
smpe dictum est, quam invisa sit singularis poten-
tia 18 et miseranda vita, qui 17 se metui quam amari
malunt, cuivis facile intellectu fuit. 6 Namt!jue
illi ipsi: custodes 11\ si prompta 19 fuissentvoluntate,

G. Agitari : ctre manmuvrC, ct s'opposo aux gardes clu


6volucr; ut si, commc si. pala.is qui les ont· introdilits
7. Cogitlins •.. ut ha beret : m. et dont !'idee <'St sugg&ree
ă m. a })C11S3lll (;_'t ccci), a, par sunt inlromissi.
!$avoir qu'il cU-t », c'ost-:i-dirc H. Ut... intrarant: pi. q. pi.
pensant a avoir, dans lo dcs- insolito aprPs u.t sîgt'lifiant
SC'in d'avoÎl'. 1 lorsque, apr&s quo n. En frnn--

8. Qua,: adv. de I icu; ici nu ~ais: ifs n'etaient pas plus L.Ot·
lig. : m. :i m. (unc issuc) par enlrâs quc ...
oit il ]>UL fuir, c,-U-cl. un 15. Hie : cn cel.to occasion.
moycn de fuir. 1 r. Singularis potentia : le
!J. Viribus ma.ximis: aht. do pouvoir <l'un scul.
qualitC, coordonnC par cum ... 17. Miseranda,itaqui.Enton-
tum. :."i audacissimos et jouant dcz: 111 iseranda (sit) vita(eorum)
le rOlc <l'un sccond adjectif. qtti. Pour l'clJipsc de l'anLe-
10. Dat 'legotium. .. eanl : cC<lont, voir chap.-VIII, n. 14.
sul)j. sans ut, d. p. n. n. tG-. 18. llli ipsi custodes : los g:,r-
I1011r l'1•xpr. dare IH':.!11limn, cles du palais, gar<lcs du corps,
cf. p. !)7. ir. G. qui n'ont pas clC mcntionnCs
11. Graiia : cf. p. 5~J n. 1. expressCment, maisdont l'idCe
12. Propter noiitiam: parce a HC suggCrec par sunt iniro-
qu'ils elaient connus. missi. C'cst cux qui ont inLro-
13. At illi: ilfi ((()llX ~ 1•cprend duiLles complices <lo Cnllicratc.
hi tle la phrasc precedento lD. Prompta' : corroction

https://biblioteca-digitala.ro
100 DION.

foribus efîractis, servare eum potuissen t, quoad 20


illiinermes, telum foris flagitan Ies, vivum tenebant.
Cui cum succurreret nemo, Lyco quidam Syra-
cusanus per fenestram gladium dedit, quo Dion
interfectus est.

X. Desordrcs qui suivent sa mort; regrcts qu'clle


inspire aux Syracusains.

1 Confecta crede, cum multitudo visendi gratia 1


introisset, nonnulli ah insciis 2 pro noxiis conci-
duntur. Nam celeri rumore dilato Dioni vim
allatam, multi concurrerant, quibus tale facinus
displicebat. Hi, falsa suspicione ducti, immerentes
ut sceleratos 3 occidunt. 2 Hujus de morte ut
palam factum est 4, mirabiliter vulgi mutata est
voluntas. Nam qui vivum cum tyrannum voci-
tarant, iidem 5 liberatorem patrire tyrannique
cxpulsorem pr;cdicahant. Sic suhito misericordia
odio successeraL, ut eum suo sanguine ah Ache-
runte, si possenţ, cuperent redimere. 3 ltaque in
urbe celeberrimo 6 loco, elatus publice 7 , sepulcri
monumento donatus est. Diem obiit 8 circiter
mmos quinquaginta quinque natus, quartum post
_annum quam 9 ex Peloponnesoin Siciliam redierat.
pom· propria .des mss, qui no impcrsonncllc, oii l'adv. pafarn
peut gul're s 1 cxpliqucr. joue le rUlc <l'allrilml; voiam.
20. Quoad : aussi long-tcmps facere, rcndrc puL,Jir, pul>licr.
que, Lanl quc; corrcction 5. Qui. .. iidem: Ies ml'mesqui.
pour quod des mss. 6. Celeberrimo : Jo plus
1. t;;ratia : d. p. 52, n. t. frCqucnLC.
2. lnsciis : qui n 1 Ctaienl pas 7. j:'ublice : nux lrais de
clu complot <'L, qui, dl!sap- 1'Elal; pour Io sens de elatus,
prouvan t le nime, cn iguo- voir p. :IH, n. 7.
rah•nl Ies aulcurs. 8. Diem obiit. L'expr. com-
:1. Ut sceleratos : comme pli•lc! t'St. <liem SUJ!l'<'mrim obire
(elant) coupalJlrs, dans la p<•n- (~!iii. VJJ, (i; Alcib. X„ u).
s,;t> q11'ils Claicnl coupahlo:a;. D. Post annum quam. V.
11. Palam faotum est: expr. p. Jli, H. 18.

https://biblioteca-digitala.ro
EPAMINONDAS. 101
I

XV. EPAMINONDAS

I. DifTCrcncc des mccurs grccqucs ct des mccurs romaincs.


Plan quc l'auteur se propose de suivre clans celte bio-
graphie.
1 Epaminondas, Polymnidis filius, Thebanus.
De hoc priusquam scribimus, hree prrecipicnda
videntur lectorilrns, ne alienos mores ad suos
referant 1, neve ea, qure ipsis leviora sunt, pari
modo apud cel.eros fuisse arbitrentur. 2 Scimus
enim musicen 2 nostris moribus 3 abesse a prin-
cipis persona 4, sal tare 5 vero etiam in vitiis poni:
qmc omnia apud Grrecos et grala et laude digna
ducuntur. 3 Cum autem exprimere 6 irnaginem
consuetudinis alque vitre 7 velimus Epaminondre,
nihil videmur 8 debere prretermittere quod per-
tineat ad eam declarandam. 4 Quare dicemus pri-
mum de genere ejus, deinde quibus disciplinis 9 et
a quibus sit eruditus; turn de moribus ingeniique
1. Ne ... referant. lleferre ad persana, ". PrCfacC', n. !i.
= rapporlct· ,i (commc â un 5. Sal tare : v. Prl'facc 1
Clnlon), jugcr tl'aprCs. Alienos n. !l.
mores, nuem·s cl.r:'lngCres (des G. Exprimere : donnCr uno
au lrcs pays); suos, Ies le urs imago Ii<lt!Jc.
,de leur pays). 7. Consuetudinis atquevitae:
2. Musicen, forme grecque de sa vie priv(ic (lilt1~ral' :
= musir.wn; id, nu sens <le ses hahilu<los) ct ele sa vio
rt>slrc-int <le : musiquc. V. publiquf'.
Prl!facn 1 n. 7. 8. Videmur : s. cnt. nobis,
3. Nostris moribus : abl. il nous scmblc que nous ... ;
l·quh·ahrnl ;\ 1< d'aprl!s 11. nous croyons ....
lt. Abesse a : elre l•loigne !L Disciplinis scicnces,
de, no pas conveuir; pour connaissanccs.

https://biblioteca-digitala.ro
EPAMJNONtlAS.

facultatibus, et ~i qua alia 10 digna memoria erunt·


postrcmo de rebus gcstis, qure a plurimis animi li.
antcponuntur virtutibus.

II. tdnrntion d'Epnminondns.

Natus igitur patre, quo 1 diximus, genere


honesto, pauper jam a rnajoribus 2 relictus, eru-
ditus aulern sic ut nemo Thebanus magis 3 • Nam
et citharizare 4, et cantare ad chordarum sonum
docLus est a Dionysio", qui non minore foit in, mu-
sicis gloria...quam Damon * aut Lamprus-*, quorum
pervulgata sunt nomi_na; cantare tibiis 5 ah Olym-
piodoro, saltare a Calliphi,one. 2 A t philosophire
prmccptorem habuit Lysim • Taren Linum, Pytha-
gorcum; cui quidern sic fuit deditus, ut adule_s-
cens tristem 6 ac severum senem omnibus requa-
libus suis in familiaritate anteposuerit; neque
1 O. Et si qua alia : ct cles 1 pauYrete hCrilt\e des· ancelrcs,
au lres choses, s'il en est, qui. hCreditairo clans Jn familie.
11. Animi : cor1·oclion pour Du rcslc, /Jatlpt•r esl al l1·ihnt,
omn.ium des rnss, qui signi- et avec relictl'ls ii faul 30us-
ficrait- que la plupnrt des cntcnclro est el a patre~
honunl"s meltent. lt.-s res geslae 3. Sic ut nemO.. magis : ,
d'Eparninondas au-<lessus des sic ut (. 7 sicut) est" fri parti-
virlutes de tous, ce qui est peu cule <lo comparaison : a ins-
salisraisant. Animi oppos,e Ies truit commc pn.s un ThCbain
((Ualites morales aux exploils ne le flit dn:vantagc », c'est-,i-
do l'hommc de guerre, et, dirc plus instruit quo Thebain
en <li;ant que- !a foulc - ne le fut jamnis. Aussi !Jien
attachc plus de prix .i Ies 'fhCbains passaient-ils pour
r.cux-ci qu'it cel1es-lâ, NC- ~e donner pcu li Ia culturo
pos donne;i enlr.ndre quc lui- <le- l1csprit.
nu".m~en jugetouL autrenienl. li. Citharizare : 'de cithara,
l. Quo s. ont. eum citharc; instrumonl .i cordcs,
natum csse. luth 01_1 lyre.
2. Jam a majoribus se ral- 5. Cantare tibiis: v. Pr«!farP,
tachc {1 pauper, non ;i re/ictus: n. 10.
I{ panvr1, (ll•s scs ancetrC'S n, 6. Tristem <l' humo ur
c'csL-;'1-dirc pauvre d'une moroso

https://biblioteca-digitala.ro
EPAMINONDAS. 103

prius eum a se dirnisit, quam in doctrinis lanLo


antecessit concliscipulos, uL facile intcllcgi possel
pari modo superaturum 7 omnes in ceteris arlibus.
3 Atque hmc aLl 8 noslram consuetudinern sunt
levia et potius_contemnenda; aL in Grmcia, utique
olim, rnagnm laurli eranl. 4 Postquam cphebus 9
esL faclus, ct palmsLrm JO dare operam ccepiL, non
t.am magnitudini virium serviviL quarn. vclocitali;
illam enirn ad athletarum · usum, hanc ad belii
existirnabat utilitatem perlinere. 5 Itaque excr-
cebatur plurimum currendo et luctando ad eum
Iincrn quoad ll sl:ans complecti posset atque eon-
Lcnclere; in armis vero plurimum studii consu-
mehal.
III. Vcrtus d'Epaminondas.

1 Ad hanc eorporis firmitatem plura etiam 1


animi bona accesserant. Erat enim rnodesLus,
prudens, gravis 2 , Lemporibus sapienter utens,
periL)lS belii, fortis manu, animo maximo, adeo
vcrith.tis diligens, ut ne joco quidern mentiretur;

7. Superaturum : sujet s. tar,,do, avoc sons rcslrictir (cl'oll


ent. eum. le 'suhj:) : a aussi longtcmps
8. Ad: d'aprCsJ relalivcnient quo (ot pas plus), pour nutant
â. (du muins) quo 11. lfordinairo
!L Ephebus : r'osl le nom la luLle cunlinuail quand los
qu'on donnait cn GrCcc aux luttcm·s iitnicut a tel'l'e; rnnis
jcunes gens ele 18 <.i 20 ans. c'Clnit alors la forco plus quo
A 18 ans on dcvcnail o: OphCbc • l'a<lrcsse, qui decidail de
et on Clait inscrit s11r la la vicluire. Epnminondns ne
liste des citoyous de sou lultait quo dcbout (stans),
dl!mo, trouvanl in<lignc de se rouler
I O. Palaestrae: la palestre, aVoc l'advers:lirc dans la
Io lieu oii l'on s'exc1·c-c â b. poussii•rc. Complecti, eLrcindrc
ţutto; par oxlcnsion, Ies cxer- (l'adYursairc).
ciCes corporels. 1. PJura etiam : oncore plus
11. Ad eum finam quoad se de ....
raltache seulement â luc- 2. Gravis : rcll,·chi. _

https://biblioteca-digitala.ro
104 EPAMINONDAS.

2 idem conlinens 3 , clcrnens palicnsque adrni-

randurn in modum, non solum populi, sed etiam


arnicorurn fcrens injurias, in primis commissa
crlans, quodque 4 inlerdum non minus proclcsl
quarn diserte dicere, studiosus audicndi : ex hoc
cnirn facillime clisei 5 arbitrabalur. 3 Itaque cum
)n circulurn venisscl. 6, in quo 7 aut ele republica
disputaretur aut de philosophia serrno haberetur,
nunquam inde prius discessit quam ad finem sermo
esset adduclus. 4 Paupertatern adeo facile per-
pessus est, ut de republica nihil prreler gloriam
ceperit. Amicorum in se tuendo 8 caruit 9 faculta-
tibus, fide 10 ad alios sublevandos srepc sic usus est,
ul judicari possit omnia ei cum arnicis fuisse corn-
munia. 5 Nam cum aut civium 5uorurn 11 aliquis
abhostibus esset 12 captus, aut virgo amici nubilis 13 ,

3. Continens : rnaîlro de «a propos ele, quand ii s 1 ngit


sl!s d{isÎl's. <le u; se tw ri, pourvoir o.I. son
1

1. Quodque = et, quod cnlrelien.


11 et, chosc qui ... )I. Los mss ont V. Caruit : il sut se pas„
quod soulcme11t. l\Iemc sans ser.
--qu.e. la prup. quod... prodesl 10. Fide : littcral' , la foi,
parait elre en npposition a la confinnce <lo sc.s amis (Pn
~-tucliosus audfoncli q11i suil, lui) "· c'csl-i1-<lirc le lTC<liL
plulol qu';i commissa r.elans donl. ii jo11iss11iL auprl•s ll'cux.
qui pr6cC!<lc. L'nnLitht!sc est Cel Lo inle1·1n·Clalion ne Inisso
cnt1•c dicere et audire. I-lien ele pas de parailre un JH'll fo1·c{•c,
plus judicicux quo celte cons- Aussi n-t-on proposC divcrsr.s
ta talion qu'il y a parfois conections : idem, seci, sed
plus do profil â savoit· Ccouler eis.
qu'â parler 1nr.mo avec clo- 11. Suorum : cmploi lihrc> do
guonco. sltlls au lieu de cjus; s'expliquo
5. Disoi : on s'inslruit. pcu t-et re . i<•i par cel Ic consi-
G. Cum... venisset : subj. dCl'a lion quc ln prop. equivnut
dit ele r6pelition (â l'impf. a : lorsqu~il '.-'oyait un de sos
<(

el au pi. q. pL), cf. p. 59, n.11; ron<"iloycns ... u,

circulum, u1w rl•uniun. 1.:!. Cum ... esset oaptus : v.


7. In quo = talem. ul in eo, note> C.
d'ol.l Io suhj. q11i suit. 1:1. Nubilis : s. ent. csset; eu
8. Jn se tuendo. Jn ol ah!., tl.ge de se mnrier.

https://biblioteca-digitala.ro
EP,DIINONDAS. 105

quw propter paupertatem collocari non posset 15 , 14

amicorum consilium habebat, et, quanlum quisquc


claret 16 , pro facultatibus imperabat; 6 eamque
summam cum fecerat 17 , priusquam acciperet
pecuniam, aclclucebat eum, qui qurerebat, ad
cos qui conferchant, cique ut ipsi numerarcnt
facicbat 18 , ut ilic, ad queni ca res 19 perveniebat,
sciret quantum cuiquc cleberet.

IV. Son <l6sint6rcsscmcnt..

1 Tentata aulem ejus est abstinentia 1 a Diome-


donte Cyziceno*; namque is rogatu Art.axerxis*
regis Epaminondam pecunia corrumpendum sus-
cepcrat. Hic magno cum pondere auri Thebas
venit, et Micythum adulescentulum quinque
talentis* ad suam perduxit volunlatem, qucm
lum Epaminondas plurimum diligebat. Micythus
Epaminonclam convenit. et causam aclventus Dio-
medontis ostenclit. 2 At ilic Diomeclonti coraiu :
« Nihil, inquit, opus pecunia est; nam si rex ea
vuit, qure Thebanis sunt utilia, gratis facere sum
paratus; sin au tem contraria, non habet auri
atque argenti satis; namque orbis terrarum clivi-
tias accipere nolo pro 2 patrire caritate. 3 Tu quocl
me' incognitum 3 tentasti tuique similem 4 existi-
H. Collooari : s''etablir (se {noniin. plur.) numerarent ei
maril•1·); v. p. 3!l, n. 10. (dat. sing.).
1 [,. Quae posset: quae = talis 19. Ea res : celto sornme.
ul ,,a (si pauvrc quc), d'oll le 1. Abstinentia : dCsinteres-
suh.i. soment.
1 li. Quantum ... da.ret : com- 2. Pro: on l!changc de, c'f"st-
hic•n chacun devait donner; v. ă-dirc cr: s'il mc fout il re prix
p. tl, n. 11. · rcnonC'c-r ă n.
17. Fecerat: avait ronstituC, 3. Incognitum : inronnu do
reuni. toi, sans mc C"onnaîlrc.
18. Eique ... faoiebat. Cons- 4. Tui similem : terme do
lruiscz : faciebatque ut if)si mepris.

https://biblioteca-digitala.ro
10G EPAl\lINONDAS.

mas Li, non rniror, libiquc ignosco; scd cgredere


propcrc, ne alios corrumpas, cum mc 5 non pot ucris.
Et tu, Micylhe, argentum huic rcddc, aut nisi id
confesLim facis, ego te tradam magistraLui 6 ».
4 I-Iune 7 Diomedon cum rogarct ut tuto cxire
suaquc, qure at.Lulcrat, liceret cffcrre : " Ist.ud
quidern, inquit., facian'J., neque tua causa 8 , se<l mea,
ne, si tibi sit pecunia adempta 9, aliquis 10 dicat,
id ad me ereplurn pcrvenisse, quod <lclalum 11
accipcre noluissern >>. 5 A quo cum quresisset quo
se deduci vellct, ci ilic Athenas dixisset, prresidium
dediL, ut tuto pervcniret. Neque vero id sat.is
hahuit, sed etiam, ut 12 inviolatus in navem csccn-
dcret, per Chabriam Athcniensem, de quo supra 13
mentionem fecimus. effecit. 6 Abst.incnlim cril
hoc satis testimoni~m. Plurima quidem proferre
possumus 14 , se<l modus adhibendus est, quoniam
uno hoc voluminc vilam excellentium virorum
complurium conclu<lere. constituimus, quorum 15

!'.i. Me : s. f'nl. corrrmipcre. <liso»; nealiqrds = 11pourrp1'on


r;, Magistratui : ,. . p. 29, ne di~c p.is JJ. l'ar ro u on »,
n. 11. Epaminondas cmlcnc.1 d'ahonl
7. Hunc ,: Epaminondas. Diunu'.~don lni-mC1lie.
8. Tua causa. Au lieu de 1 l. Ereptum. .. delatum :
• mei, tui, nostri causa JI, ii onlcvC de vivo fon•<i ... <,fforl.
causc de moi, de toi, ele., ou 12. Ut... escenderet... effeeit.
dit. a mea. tua, nostra cau- Consll'11iscz : ef/ecit per Cha-
sa D. ::\Il'mc rCglo 'pour brinm ... ut.
gratia. 13. Supra : a11usion Ula Vie
D. Si... sit adempta: ce suhj. do Chahrias, non rcproc.luito
pariait rcmplaco lo fut. ant. dans celte Cdilion.
que l'on aurait sila prop. nr. ... 14. Possumus. En franr.aii,:
dicat, au licu d'ctro suhordon- « nons pourrions 11, voir IIann.
nl>c, Hait indCpcmclan lo : V, p. 157, n. 1:J.
si. .. erit adempta, aliquis 15. Quorum: s. l'nt.. vitam, ou
dicel. n1icux dtas, dont l'id(•p est
1 O. Ne... aliquis. Ne q1tis :i 1irer de vitnm conrludere
(cf. p. 80, n. 3) signi[ie- qui precCdo. Ellipso tri~s dure:
rail : u pour quc persuune ne le texte est sans doutc altere,

https://biblioteca-digitala.ro
1::J>AmNoNbAS. 1()7

separat.im mullis mililrns versuum 18 complures


scriplores anle nos explicarunl.

V. SpiriLuelle reponse d'Epaminondns i, Mcncclidcs.

1 Fuit ctiam disertus, ut nemo ei Thebanus par


essct. eloquenLia, nequc minus concinnus 1 in bre-
vilalc respondendi quam in perpelua orationc 2
ornatus. 2 I-labuit obtrectatorem Menecliden
quemdam indidcm Thebis 3 , et adversarium in
adminisl.rancla re publica, satis excrcitalum in
dicenclo, ut Thebanum 4 scilicet; namque illi genti
plus inest virium quam ingenii. 3 Is quocl in re mili-
tari fiorere Epaminondam viclebat, hortari solebat
Thcbanos ut pacem bello anteferrcnt, ne illius
imperatoris 6 opera desideraretur. Huie ille
« Fallis, inquit, vcrbo 6 cives tuos, quod hos a
hello avocas; otii enim nomine servitutem con-
eilias 7 • 4 Nam pari tur pax beli o; ilaque qui ea
diutina 8 voi unt frui, bello exercita ti cs~e debent.
Quarc, si prineipes Grreeire vultis esse, castris est
vobis utendum, non p"alrestra >i. 5 ldem·ille Mene-
clilles cum huic objieeret, quod liberos non
habcreL, neque uxorern. cluxisset, maximeque
insolenLiam 9 , quod sibi Agamemnonis belii 10 glo-

1G. Versuum : ligncs. ut a ici un srns rcslrir.Lif.


1. Concinnus : proprt II hicn 5. lllius imperatoris : de
ajusl<! 11; iei. ingl~nicux. heu- lui commc gt'•nC1·al.
reux dans Ic tour concis ele G. Verbo: par cc mo1 dPpnix.
sc\s r(•pliques. 7. Concilias : tu leu r prl•-
:.!. Perpetua oraiione : llis- par~s.
S. Diutina: all,·iliul ( ~ di11).
:L lndidem Thebis: Uu rnenu~ !.I. lnsoleniiam : apri~s dcnx
t•ndroit, de Thebcs; c 1 csl-:i- prop. complMivcs. un simple
dir(•, dl• Tln'.•IH's cnmmc lui. norn pour troisii.~me rompll!-
li. Ut Thebanum: cn 1aTl1 mcnl.
riucThCliain, pourun ThCbain; 10. Belii = bcllicam.

https://biblioteca-digitala.ro
108 EPAllIINONDAS.

riam videretur 11
consecutus, at ille : <c Desine,
inquit, Meneclida 12 , de uxore mihi exprobrarc;
nam nullius in ista re minus uti consilio volo. n -
1-Iabebat ·enim Meneclides suspicionem 13 adulterii_.
- 6 cc Quod 14 au tern me Agamernnonem remulari
pu tas, falleris; namque ille · cum universa Grrecia
vix decern annis unam ccpit urbem 15 , ego contra
ea 16 una urbe nostra 17 dieque uno 18 totam Grre-
ciam, Lacedremoniis fugatis, liberavi. n

VI. Sa reponsc a l'Athenicn Callistrat'c; sa fermele


dans l'assemblec de Sparte.

1 Idem cum 1 in conventum 2 venisscl Arcadum,


petens ul societatem cum Thebanis el Argivis
facerent, contraque Callislratus, Atheniensium
legatus, qui eloquentia omnes 3 eo prrestabat
tempore, postulare[ ut potius amicitiam sequeren-
tur Auicorum 4, et in oratione sua multa 5 invec-
11. Haberet, duxisset, vide- trate, annoncCcs par hcc ct
retur : nu subj., parolcs de rapportCcs cn slylc in<lfrcct; la
:\IenCdidCs. prop. principalo ne ,·ioni qu'n-
12. Meneclida : voca lif. pr(!S: huir. in respondcndo Epa-
13. Habebat suspicionem rninondns ... ndmirari se di.Tit.
Ctait soup«_;onnC. 2. Conventum : FassombH·c
H. Quod : pour ce qui est gCnCra1e des Arcaclicns :·•
ele cc quc. l\h•galopolis.
15. Urbem : Troie. :J. Omnes : NCpos conslruil
1 G. Contra ea. : v. Preface, ord' pra<'stare a: l'cmpnrlC'r
n. 19. sur „ a,·cc l'accu5alif. Celle
17. Una urbe nostra : avcc conslr. se trolln! aussi chPz
nolrc viile scule: a Ul. de moycm. Varron el Tilc-LiYe. La proso
18. Die uno: par la vicloirc classique prefCrc Ic da1 ir~
de Louclrcs. qu'r,mploic aussi NCpos, AgCs.
1. Cum C'Ommandr: outro III, 3.
venissel (sujet Idem), Ies 4. A!ticorum : cf. p. 80,
t rois vcrbr.s postulnret,, invec- n. 2.
lus esset Pt. posuisset, dont le fi. Multa. Le latin construit
sujel osl Callistralus; posuissrt libroment n,·ec un verbe 1r:rn-
csl suivi des parolcs ele Callis- silif, inJ,ransiLif uu memc pas-

https://biblioteca-digitala.ro
EPAMINONDAS.

tns esset in Thebanos ct Argivos, in cisque hoc


posuissct, 2 « animum adverterc 6 deberc Arcadas
quales utraque civitas civcs procreasset, ex quibus
de ceteris possent judicare; Argivos enim fuissc
Orestem • et Alcm:eonem • matricidas; Thcbis
(Edipum• naturo 7 , qui, cum patrem suum inler-
fecisset., ex matre liberos procreassct », 3 huic in
respondcndo Epaminondas, cum de ceteris 8 pero-
rasse t., poslquam ad illa duo 9 opprobria per-
venit, admirari se dixit << 5tultiliam rheloris
Attici 10 , qui non animadverterit innocenles illos
nat.os domi, scelere admisso, cum patria esscnt
expulsi, receptos esse ah Atheniensibus >>. 4 Sed
maxime ejus eloquentia eluxit Spart.re legati 11 ante
pugnam Leuctricam•. Quo cum omnium socio-
rum 12 convenissent legali, coram frequentissimo
legationum conventu sic Lacedremoniorum tyran-
nidem coarguit, ut non minus illa oratione opcs
eorum concusserit quam Leuctrica pugna. Tum
enim perfecit, quod post apparuit, ut auxilio
Lacedremonii sociorum privarentur.

VII. Son oubli des injurcs.


1
1 Fuisse patientem suorumque injurias feren-
temcivium, quodse patrireirascinefas esse duceret 2 ,
sir l'acc. neutre cl'un pronom tros arguments de Callislrnle.
011 <le ccrtains adj. exprimant O. Duo : contro Argos et
une i<ICo <le quantitC!. Le .pro- contro ThCbos.
nom neutro marquo par rap- 1 O. Rhetoris Attici : peri-
port a qnoi l'action a 11.ou, phrasc <l6daigneusc, au lieu
ou bion il prond (comme ici) do ejus; rhetor est pris ici
unc valcur a<lvorhialc. Cf. \ on mauvaiso part.
Virgile : multa gemens~ 11. Legati: npposilion ;i, eju.ţ.
G. Animum advertere = 12. Sociorum : ies alliCs tlo
animadveriere. Sparte.
7. Natum : s. ent. esse. 1. Fuisse : s. enl. eum.
8. Ceteria: au noutre, los au„ 2. Duceret. On allon<lrait:

https://biblioteca-digitala.ro
110 EPA~IINONDAS.

h,l'C suni. teslimonia. Cum cum proptcr invidiam


civcs pra,ficcrc cxcrcilui noluisscnl, duxquc csscl:
delccl.us belii iinperilus, cujus crrore eo 3 essel ~
deduc ta illa multitudo militum ut omnes de salule
perlimcscercnL, quod locorum angusliis 5 clausi
ab hostibus obsi<lebanlur, dcsi<lcrari crepLa csl 6
Epaminondffi <liligenlia. Erat enim ibi privalus 7
numero miliLis 8 • 2 A quo cum pcterent opern,
nullam adhibuil rnemoriam conlumelire, et cxer-
cilum obsidione liberalum dornum 9 re<luxil incolu-
mem. 3 Nec vero hoc seme! fccit, se<l srepius.
Maxime aulem foit illustre 10 , cum Pcloponnesum 11
exercilum duxisseL adversus Lace<l~monios habe-
relque collegas <luos, quorum alter crat Pelopi<las,
vir forLis ac strenuus. Hi cum criminibus advcrsa-
riorurn 12 omnes in invidiam venissent, ob eamquc

on hiPn quod .. duccbat (affir- passive, corplus sum : c·cst


malion <le NCpos), ou Lien cc dornicr qn'on Pmploie avec
quod... w•fas esset (pons~o un infinilif passif~ comm~ id.
d'Epaminondas : pnrce quc, 1\ICmo rCgle JHHII' cfosii el tlesţ­
pensait-il, c'Ctait. .. ). Le suhj. tus sum, pari". cle tlesinu, 11 ccs-
duct'rtil, qui proprl clc,•rait scr ».
sig-niricr « parro quc, pcnsail-il, 7. Privatus : sans comman-
il pensaiL. .. n est dl1 ia unc sorlc dorncnl.
<l'allraclion oxcrcCc par le 8. Numero militis: a rornmc
Lour habiluol quod... cs.l:îet. simplu so]dat ». 1\~umero, {1
li y a hl. unc conslr. illogiquo, l'abl. sans in, et accompagn(!
mais nutoriser- par l'nsagc. d'un gCnilif, signirie : a au
3. Eo ... ut: r.o. adv. de lieu: rang df!, cn qnalill! do, cmn-
Iâ, c'cst-li-clirc ~i cc point, ;,i mc )I. cr. loco, p. !iH, n. 10.
celto sit.nation; unnoncc ul ... O. Domum : ,i 'l'hcbes.
pr:rtimescrrenl. 1 O. Fuit illustre : sujct s. cnt.
4. Esset: altl'nclion modale; hoc 1 :i 1·eprcndrc flt~ la p]u·ase
cujus (~quivaul ~i et cum ejus. JH'l•<",·'.(b•ntc : <( oll t'.ct oubli d~~
5. Looorum angustiis : m. injurt•s se manifesta avcc le
U m. clcs ctroilcsses de lieux, plus <l't~clat, cc rut l).

c.-it-d. un dcfile. 11. Peloponnesum: ace. sans


G. Ooepta est. Ce verbe a in, "· p. i'J, n. n.
doux parfails, l'un â forme J 2. Adversariorum : c11Î1cmis
active, coepi, l'autre a formo po.J.iliqucs.

https://biblioteca-digitala.ro
EPAMINONDAS.
, - fi 1

rem impcrium his esset abrogatum, atquc în


eorum locum alii prretores 13 successissent, 4 Epa-
minondas populi scilo non paruit, idernque 14 ut
facerent persuasil collcgis, et bcllum, quod susce-
pcrat, gessit; namque anirnadvertebat, nisi id fecis-
sct, totum exerci turn propter prretorum irnpru-
dcntiarn inscitiamque belli peritururn. 5 Lex crat
Thebis, qure mor le mul tabat, si quis 15 impcrinm
diutius retinuisset quarn lege prrefinitum foret 16 :
hanc Epaminondas, cum rei publicre conscrvandre
causa latam vidcret, ad perniciern civitatis con-
fcrre 17 noluit, el qual tuor mensibus diutius quam
populus jusserat gessit imperiurn.

VIII. II est mis en jug-,•mrnt el aLsous.

1 Postquam domum redii urn est, collcg~ cjus


hoc crimine 1 accusabantur. Quibus ilic permisil
ut omnem causarn 2 in se 3 transferrenl, suaque
opera facturn. 4 contcndcrcnl ut legi non obce-
dirent. Qua defcnsione illis pcriculo libcratis,
ncrno Epaminondam responsurum putabat, quorl,
quid dicerct 5 , non haberet 6 • 2 At ille in judiciurn
1:1. Praetores : v. p. IU, sol'.au sens de« ronll'ilrnrr :I n.
11. 8. 1: Hoc crimine: d(i n• ('lwf.
111. Idem: au n<"utre, c01npl. 2. Causam: la rcsponsal>ilill•.
tlo facercnl. 3. Se, sua : rCfl6chi indirc•cl,
15. Si quis : au <"as ol1 qqun; rcnvoyant {1 ilic, sujet de
c'osl-:i-diru qnil'm_1quc ... la prop. principule.
lG. Retinuirsel ... praefinitum '1. Factum (s. cn1. cssr) a pour
foret : Ic pi. q. pf. du s11hj. sujt•L Jogiquc ut .. oboedirnlt.
lforel ,~ e~·sct) l'Clllplaco Ic [111. 5. Quid diceret. On clil Cg-a-
ant. <lu styk diroct;· la Joi fomonl bieni sans grande
disait : si qi,is .. rlitttius rdi-- diffr•runC"e de sens. non habco
nuerit quam .. prae/initu,n erit. quid cifram~ je 11c sais quo dil'o_.
17. Conferre: la fairctourner ot non lwheo quod dicam, jo
::\; !tanc, compJ. direct. D'autrus n'ai riPn :\ dil'e.
Iont clc hanc le sujut, ul 6. Haberet : suhj., pensCe
cnton<lont con/erre, pris ab- dos Thebains.

https://biblioteca-digitala.ro
112 PEPAJ\IINONDAS.

vcniL; nihil corum negavit, qure a dvcrsarii crimini


dabant, omniaquc, qure collcgre dixcrant, confes-
sus est, ncque rccusavit quominus legis pamam
subirct; scd unum ab iis 7 pelivit, ut in periculo 8
suo inscriberent : 3 « Eparninondas a Thcbanis
morlc muhalus est, quod eos coegitapud Leuctra*
supcrarc Laccda:monios, quos ante se 9 imperalorem
nemo Bceolorum ausus fuit aspicerc in acic, 4 quod-
que uno pra:'lio non solurn Thebas ab inLerilu
retraxit, .scd ctiam univcrsam Gricciam in libcr-
talcm vindica YÎI, coque 10 rcs u lrorumqilc pcrduxi t
ut Thebani Spartam oppugnarent, Laccdremonii
saLis haberent 11 , si salvi esse possent, 5 neque
prins bellare destiLit quam, Messcne restiluta~
urbem eorum obsidione clausit >>. Hrec cum dixisset,
risi1s omnium cum hilaritate coortus est, neque
quisciuam judex ausus est de eo ferre sufîragium.
Sic a judicio eapitis maxima discessit gloria.

IX. Sa mort i1 la bataillc de Manlinec.

1 Hic extremo temporc imperator aptHl Manti-


neam cum acie instructa audacius inslaret hostcs1,
7. Ab iis : Ies jugcs, clonL <lu rCfJCchi; se n.o scrail d·gu-
l'id(•c est sugg(~r6o par judi- Jicr quc sila prop. rc111·CsenlaiL
ciu.m (syllopso). la pensCo d'Epaminondas, C'O
8. Periculo protoco1c, qui n'ost pas, puisquc le
procl.·s-nirhal tl'un jugcmcnl; verbe est {1 l'indira Lir (awms
sens rare~ mais qui se ref rotn'e /uit). Aussi a-L-on proposC
• aillours. CicCron ( Ferrincs, la t·orrection : ausus /uisset.
II I. 79. I s:J) dit de l'ordrc 10. Eoque ... ut: v. VII, n. 3.
des grerficrs qu'il est hono- 11. Satis haberent : rOgar-
rahl~ JHll'I'(' qn'on rcmel a clCrcnt commc suUisanLJ se
leur foi Ies rcgistrcs publics trouvCrcnt hcuroux ele ....
el le:,; proci.~s-·n~rl>aux des 1. Hostes. N~pos conslruit
magislrals, tabulae publicac instarc <( prcssor ,> uvcc l'accu-
prriculaque magist,-atuurn. sa Lif; la pl'osc classique pre-
9. Ante se : omploi inc'onect fere le datif.

https://biblioteca-digitala.ro
EPAMINONDAS. 113

cogn~t~s 2 . a Lacedremoniis, quod in unius 3


pe~mc1~ e_JUS patrire sitam putabant salutem,
umvers1 · m unum impetum fecerunt, neque
prius abscesserunt quam, magna crede facta mul-
tisque occisis, forLissime ipsµm Epaminondam
pugnantem, sparo • eminus percussum, concidcre
viderunt. 2 Hujus casu aliquanturn retar<lati
sunt Bceotii, neque tamen prius pugna excesse-
runt quam repugnantes 4 profligarunt. 3 At Epa•
minondas, cum animadverteret mortiferum se
vulnus accepisse, simulque, si ferrum, quod ex
hastili 5 in corpore remanserat, extraxisset, ani-
mam statim emissurum, usque eo retinuiL 6 ,
quoad renuntiatum est vicisse Bceotios 7 • 4 Id
postquam audivit : « Satis, inquit, vixi; invictus
enim morior ». Turn, ferro extracto, confestim
exanimatus est.

X. II repond au reproche qu'on lui adrcssc de ne point laisscr


d'cnfanls; son horrcur potir la gucrrc ci\·ilc.

I Hie uxorem nunquam duxit. ln quo cum


reprehendereLur, quod liberos non relinqueret 1 ,
2. Cognitus... fecerunt calomcnt Io rnl Lachcr ~i ce
anacolu llrn. La prop. princi- qui pl'CcC<le ( instaret); n1ais,
pnlc c'ommcnco logiqucmont pour le sens, c'est moins nn·
n.vcr. cognilw;, ot Io verbe turci.
clovrait a \'OÎr pour s11jct Epa- 3. Unius .. ejus : unius est
1ni11011das; mais aprl•s la prop. mis cn 1·clicfparla disjonction.
incidento q1wrl ... p!tlabunt, NC- ~- Repugnantes: accusalir,
pos, perdant de vuc co:;nitus, s. cn I. Lace<laemonios.
dnnne brusquomon t ii sa phrase 5. Ex hastili : (s'etant clcta-
un aulro tour cn faisant des ch(•) du hois.
LaceclCmonions lo snjol : in 6. Retinuit : s. en t. /errum.
-inu,n (s. cnt. eum) impetnm 'l. Boeotios: s11jct.
fecerunt. Ilon rCsullc quc cogn i- 1. Relinqueret : au subj.,
tus, au no-min., rcslo nn )'a.ir. pensi•P- de celui qui fait to
On pout sans<l.outo .qrammati~ reprocbe.

https://biblioteca-digitala.ro
114 EPAMINONDAS.

a Pelopida, qui filium .habebat infamem, maleque


cum in co patrire consulere dicerel 2 ,(( Vide, inquit,
ne tu pejus consulas, qui taleru ex te natum relic-
turus sis 8• 2 Neque vero stirps potest'mihideesse;
namque ex me natam relinquo pugnam LeucLri-
carn 4, qure 5 non modo rnihi supcrstes, sed eliam
irnmortalis sit necesse est ». 3 Quo tempore, duce
Pclopida, exsules * Thebas occuparunt et prresidium
Lacedremoniorurn ex arce expulerunt, Eparninon-
das, quarndiu fac ta est credes civium, domo 6 se
lenuit, quod neque defendere malos 7 _volebat neque
impugnare, ne manus suorum sanguine cruentaret;
namque omnem civilem 8 vicloriam funestam 9
putabat. Idem, postquam apud Cadmeam* cum
Lacedremoniis pugnari 10 cceptum est, in primis
stetit. 4 Hujus de virtutibus vitaque salis crit
dictum, si hoc unum adjunxero, quod nerno ibit
infilias 11, Thebas et ante Epatninondam natum

2. Diceret: snjot Pelopidos: o omploye le lnrnli[ : domi se


t,;ur cc hr11sqnc changcmcnt tenerc.
Uc sujet, v. p. :.! 11, 1 n. 5. 7. Malos :lcs mauvuis ciloy-
3. Qui .. sis : reia th·e <le sons cns, qui avaient paclisC
causal, d'oil Ie suhj. a-vcc l'l'lraugcr.
4. Leuotrioam. D'aprCs Ia: 8. Civilem : rcmpo1·l6c sur
tradilion, ii auraiL parlc de des condtoyens.
dcux filles, Leuclres ct :Man- 9. Funestam: voilCc de duuil.
tinCc. 10. Pugnari : passir imper--
5. Quae... sit : clcpoud do sonnel; pom· C<JJJ)twn t'sl,
neresse est, qui se conslruit v. VII, n. G.
avec Jo suhj. sans ut. 11. 1bit infitlas ~" in(iliabi-
G. Domo. D:tns celle oxpros- tur. I.ic la I in archui'q llCl"Ull~ I r11i-
sion, domo n'cst pas un ::1hl.' saiL ă. !'ace. snns pr<'!posilÎon,
de lieu sans in, mais un abl. 3. ln. quoslion quo, non sC'ulo-
d'inslnnnent ou do 1noycn. ment domunt ct ,:us, rnais
On la rcll·ouve dans CicCron, cl'autrl~S notns communs :
el ellc est a rapprochcr do locu- rxsl:quias ;n,, alior :l un cnler-
lions tcllcs quo tenerc cas- remonl; alicui stt/J/ll'lias irc,
tri.,;, includere carcere, ele. nllr,r :111 sccours de qfpin;
Ailleurs (Dion, IX, 1) Nepos in/itias ire, m. a m. se por-

https://biblioteca-digitala.ro
PELOPIDAS. 115

et post ej usdem interitum perpetuo alieno paruissc


illlperio, contra ca, quamdiu ilic pr:-efuerit rci
publicre, caput fnisse totius Grrecim. Ex quo intel-
legi p.otest unum hominern pluris J-2 quam civi-
l.a tem fuisse.

X VI. PELOPIDAS

I. Les Lacc\dcmonicns s'cmparc.nt de la Cadmee.


E,cil de Pclopidas.

1 Pelopidas, Thebanus, magis historicis 1 quam


:vulgo notus. Cujus de virtutibus dubito 2 quem-
admodum exponarn 3, quod vereor, si res
explicare 4 incipiam, ne non vitam ejus enarrarc,
sed historiam videar scribere; si tantummodo
summas 5 attigero, ne rudibus Gr:-ecarum littc-
rarum minus <lilucide appareat, quantus fueriL

tcr â l'action de nier, c'cst-â- exponcre conslruil avcc de ct


diro nim•. Ccs locutions sont ahl., cf. Prefocc, 8.
rosLCos clans 1a languo fami- '1-. Res explicare : t•ntrcr
liCrc. Ibit ost u ne corrcc Lion drrns le dCtail des faits.
pout· it des mss. Summas : s. enl. res,
12. Pluris fuisse : a valait liLLCralt <i Ies faits il la surface 11;
plus u; glinit. do prix avcc esse commc swn111a aqua = la sur-
signifiant 11 vuloir )) 1 d, p. 82, fart: dti l'cnu; donc. SL1pcr·
11. :.t lîcit"llcnu•nt, sommair1•mcnl,
1. Historicis : Jos hommes sans allcr au fond. D'aulres
vcrsf•s dans la connaissancc entcud.en t : a Ies faits esscn-
de l'hisloirl". tiels, les plus importants D,
:). Dubito quamadmodum; jc ma.is c'est l'cxpr. tout cntiCre
mc demnndo commcnt. su,nmas attigero, el non pas
~- Exponam : subj. d,,libc- soulemcnt alligero, qui paraîl
ratif, v. pngo 5 1 n. 1 t. Pour s'opposcr ~i rcs explicare.

https://biblioteca-digitala.ro
116 PELOPIDAS.

ille vir. Itaque utrique rei 6 occurram, quantum


poluero, el mcdcbor 7 cum saLielati turn igno·
rantire lectorum.
2 Phcebidas* Laccdremonius, cum exercitum
Olynthum * duceret iLerque per Thebas faceret,
arcem oppidi, qure Cadmea * nomina tur, occu-
pa vit impulsu perpaucorum 8 Th,ebanorum, qui,
adversarire factioni quo 9 facilius resisterent,
Laconum rebus studebant 10 ; idquc suo privato,
non publico fecit consilio. 3 Quo facto eum Lacc-
dremonii ah exercitu removerunt, pecuniaque
multarunt; nequc eo magis 11 arcem Thebanis
rcddidernnt, quod, susceptis inimiciLiis 12 , satius 13
ducebant eos obsideri 14 quam liberari. Nam post
Peloponnesium bellum Athenasque devictas cum
Thebanis sihi rem esse 15 existimabant, et eos esse
soios qui ad versus 16 rcsistere auderent. 4 Hac mente
amicis suis summas potestate!> 17 dedcrant, alte-
G. Rei : inconvenient .. 18, 2; de 0{!. I, 9, 28; ele har.
7. Medebor. II s'elforcera resJJ., 4,7). Au conirairc, <lans
d,'y remCdier, en n'en <lisant la vio de Datamo, IX, 1, sus-
ni trop (cc qui sorait fasLiclieux cipere odium. = a: conccvoîr
pour le lectour inforn1C) ni ele la haine n. - lnimicitia
trop peu (ce qui ne satisferait s'cmploio ordt au piuriei.
pils lo lectont· ignorant). 13. Satius : prelerable, plus
S. Perpaucorum : le.s oli- sur (pour eux).
garq ues; adversariae factioni, 14. Obsideri. II ne s'agil pas
le parli dCmonatiquo. d'un sil'ge, <l'un hlocus, au
n. Quo faoilius : v. lllilt. sens propre clu mot,mais cl'une
VI, p. 12, li. 3. surveillance, au poinl de vue
10. Rebus studebant: v. Lys. politiquo. Les ThCbains se-
I, p. ,jlt, n. 111. raient tonus on respect par
11. Neque eo magis: ils n 'en la garnison lacP.dCmonienne
rcndinmt pas plus pour cela. de la Cadmi•c ci ainsi n'au-
12. Susoeptis inimioiiiis : raient pas la libertC de ]curs
s'Hant attirC l'inirniti6 (des rnouvemcn l s.
Thl•hains). Tel est le sens 15. Sibirem esse: a·voirnfîaire.
ordinairo do suscipere dans 1G. Adversua: en [ace.
celte oxpresi;ion : 11.s'cxposcră, 17. Summas polestates : Ies
encourir 11 ( CicCron, Farn. II, magistralurcs,

https://biblioteca-digitala.ro
PELOPIDAS. 117

ri11sque factionis principes partirn intcrfeccrant,


alios in cxsilium cjeccranL; in quibus Pclopirlas hic,
de quo scribcre exorsi sumus, pulsus pa tria care bat.
I

IJ. II rcvicnt ii Thebes avcc quclques hannis.

1 Hi fere ornnes Athcnas se contulerant, non quo1


,sequerentur otium, sed ut, quem 2 ex proximo 3
locum fors obLulisseL, eo patriam recuperare niLe-
rentur. 2 ILaque cum tem pus est visum rci gcrend;r,
communiter cum iis, qui Thebis idem senlicbant 4,
dicm dclegerunt ad inimicos opprirncndos civi-
taLemquc libcrandam eum, quo maximi rnagis-
tratus 5 simul consucrant epulari. 3 Magme srepc
res non ita 6 magnis copiis sunt gestre; scd pro-
fecto nun[Juam tam ah tenui 7 iniLio Lant.re opcs
sunt profligatre. Nam duodecim adulescenLuli
coicrnnt ex iis qui exsilio crant mulLaLi, cum
0111nino non esscnt amplius centum 8 qui tanlo
1. Non quo : ou hi<'n a non praximu,n : • la prochaine
pour quc n (qU,o [inal -= u.l occasion ». La promil•ni expli-
eo), ou bicn II non que n (non calion somlllc p1·l'U•rahll', Lant
quo causal ,. .,~ non quod, Lou„ a ca.usc do e.1.: quu puur la
juurs avoc le subj.). suit(' des idCes: ils se l'f"IHl;?lll a
2. Quem.... locum ... eo = Alhl.'ncs afin rl'clrl' :"t 11roxi111it8
eo loco quem; l'antCcl!<lcnt ct dC': pouvoir ainsi profilcr
est oxprimC dans la relaLivc. d'ttnc occasion.
ol1 il se mol au cas du rclaLif; 11. Sentiebant : v. p. !JG,
eo (loco), abl. <le lomps ou de n. I.
moyen : u: ;'1 la favour dn l'oc- 5. Magistratus : Ies pole-
casion quc Ic hasar<l lcur aurait marques. C'CLaiL le jo1~r dos
o[lorte •. Aphrodisi()s ou ICtc de VCnus
3. Ex proximo : locnlion (Aphrorlilc).
a.dvorbinlc forml!o tl'une prCp. G. Non ita magnis : pns
ci d'un aclj. noulro pris sub- tellcmenL (pas bicn) gr'anucs;
slantivt: 11 d~ l'cndroit le plus el. p. 3U, n. 6.
proche D. D'aulrrs l'entondent 7 .Tam ab tenui , ab lam tenill.
au sens ternporcl ot consi- 8. Amplius centum v.
derent que ex praxitna. a cote p. :Yi-, n. 7; qui se o/fer·
do lacum., equivaut ă l'adj. renl, pour :;'c:xpo$er.

CORNELIUS NEros. - Texte latin.


https://biblioteca-digitala.ro
5
118 PELOPJDAS.

se olTcrrent periculo. Qua paucitate pe_rculsa 9


r.st I ,acr.dmmoniorum potenLia. 4 Hi emm non
magis adversariorum factioni quam Spartanis
eo temporc bellum intulerunt, qui principes erant
totius Grmcire; quorum imperii majestas, neque
ita 10 multo post, Leuctrica pugna ah hoc inilio
pcrculsa concidit 11 • 5 llli igitur duodecim, quo-
rum <lux erat Pelopidas, cum A thenis interdiu
exissent, ut vesperascente crelo Thcbas possent
pervenire, cum canibus venaticis exierunt relia
fercntes, veslitu agresti, quo 12 minore suspicione
facercnL iter. Qui cum tempore ipso quo sLudue-
rant 13 pervenissent, domum Charonis 14 dever-
terunL 15 , a quo et tcmpus et dies erat daLus.

III. II rcnd la libertc a sa patrie.


1 Hoc loco libet 1 interponere, etsi sejunclum
ah re proposita est, nimia ftducia quant re cula-
mitaLi solcat esse. Nam rnagistratuum Thcba-
norum slalirn ad aures pervenit exsulcs in urbern
venissc. Id illi, vino epulisque dediti, usque eo
despexerunt ut ne qurerere 2 quidcm de tanla re
laboral'inl. 2 Accessit etiam quod 3 magis ape•
9. Peroulsa forlcmont 12. Quo minore '. v. p. 12,
ehranlec. Lo mot ost rcpris n. :J.
plus has : ab /ioc initio pr,r- 1:l. Quo studuerant : s. Pnt.
culsa_, p1·Ccisemont pom· dCsi- pervcnirr.
gncr lu memc chosc. Ccrtains 111. Domum Charonis : chez
mss inll•ricurs ont percussa. Charon; Y. p. 2:l, n. 2.
10. Neque ita multo : v. 15. Deverterunt : nllCrcnt
nolc G. loger. Concclion tlc Lambin
11. Leuotrica pugna oonoidit: pour dcvencrunt.
idlr:1111/ic :.i la suiLe clo cc dCbut 1. Libet : s. cnt. mihi;
(ab Jwc initio perculsa), c'cst- sejunctum ~ s. cut. id; alJ re
::'t-dire par ce premier coup, proposila, tle mon <losscin ( de
cilc s'l\croula it Lcuclrcs; 1"aconlcr la vi<' cJe P.).
la halaillc <lo Lc11rlrcs lui 2. Qua8rere : i:;'infol'mcr.
poJ"La le coup de grâcc. 3. Aoo~••it quod... : un~

https://biblioteca-digitala.ro
PELOPIDAS. 119

riret eorum dementia'm. Aliata est enim epistula


ALhenis ab 4 Archino uni ex his, Archi:r, qui tum
maximum magistratum Thebis obtinebat, in qua
omnia de profectione eorum :; pcrscripta erant. Qme
cum jam accubanti 6 in convivio csset data, sicut
erat signata 7 , sub pulvinum subjiciens : ci ln cras-
tinuţn, inquit, dilîcro res scveras n. 3 At illi omnes,
cum jam nox processissct, vinolenti ab cxsulibus,
duce Pelopida, sunt interfecLi. Quibus rebus con-
feclis, vulgo ad arma libertatcmquc vocalo, non
solum qui in urbe crant, scd etiam undique ex
a gris concurrerunt, p~residium Lacedremonioru m
ex arce pepulerunt, palriam obsidione liberarunt,
auctores 8 Cadme::c occupandrc parLim occidc-
runt, partim in cxsilium ejecerunt.

IY. La dclivrancc de Thehcs lui appartient cn proprc; ii


accompliL scs aulres cxploÎls avcc Eparninondas.

1 Hoc tam r.urbido lemporc, sicut supra 1 do-


cuimus, Epaminondas, quoad cum civibus dimi-
calum est, domi quietus [uit. ltaque hrec libc-
r,andarum Thebarum propria laus est Pelopida),
ccterre fere omnes communes cum Epaminonda.
2 Namque LeucLrica pugna, impcratorc 2 Epa-
minonda, hic fuit <lux delecl re manus 3 , qure
prima phalangem prostravit Laconum. 3 Omnibus

circonstancc ~'ajoul a do naLurti .-'est-i1-clirc snns 1'011 ,Tir. Ceci


;:I (t1uod = tult: ut), tl'ul.l le se rallacho a subjicicus, s.
suLj. nperin~t. ont. cam.
o\. Ab : ele la part de. 8. Auotores: reux qui avai1int
5. Eorum: des exil~s. clonne le conseil, Ies instiga-
G. Acoube.nti : lcs nn(·icn~ lcurs.
prt'naiun L Jcurs rcpo.s, couchl:s 1. Supra : Epam. X, ~-
sur <lcs lils. 2. lmperatore:gliuli••alcnclH'f.
7. Sicut erat signata 3. Delectae manus: v. Int.lex:,
n caclrnLec comJ.ne ullc claiL i·. Uuta,illun sacre.

https://biblioteca-digitala.ro
120 PELOPIDAS.

prmterea periculis adfuit (sicut 5 Spartam cum


4

oppugnavit 6, alterum tenuit cornu 7 ), quoque 8


Mcssena • cclerius restituerctur, legatus in Persas 9
est profectus. Denique hrec 10 fuit allera persona
Thebis, sed tamen secunda 11 , ita ut 12 proxima
csset Epnminondre.

V. Pelopidas cn Thcssalic; sa mort.

1 Conflictatus 1 autem est cum adversa fort.una.


Nam et initio, sicut. osLcndimus, cxsul patria
caruit el, cum Thessaliam in potcstatem The-
Lanorum cupereL redigere legationisque jure satis
1ccLum se arbiLraretm-; quod ;ipud omncs gentes
sanclum essc consuessct 2 , a tyranno Alexandro
Phcrreo* simul cum lsmcnia comprchcnsus, in
vincla conjcctus est. 2 I-Iune Epaminondas rccu-
pcraviL 3 , Lelio persequens Alexandrum. Post

4. Periculis : s. en t. Epami- 1 clcuxil'me, qui ost au sccond

TJondae. rang n.
5. Sicut : par exemple. 12. Ita ut =-= ita tamen ul,
G. Oppugnavit : sujcl Epa- sens rcstriclif : ii no ful que
minon<lil~. cr. p. 21•~ n. !'i. le scconcl, mais trl's prCs <.lu
7. Cornu : l'ailc d 1unc a1·mCc, premier.
quand cllo r-st IormCc d'infan- 1. Confliotatus est. Conflic-
tcric; qunnd ello l'cst de cava- iari pcut se conslrufrc soit
ll'l'Îc, on cmploic ala. comme dCponcn t a vec cum et
8. Quoque = el quo. l'ahl. : ÎC'Î, cum. ad\'t'rsa for-
U. In Persas: cn Pcrso. Les tuna (cf. 'l'l•rcncc, Andr. 93;
noms de pcuplcs s'cmploient CicCron, dt• har. rn;p. 19, 41);
sou vcn t pom· 'Jcs noms de soit cummo passi[ avcc- J'aliJ. :
pays: in Sabi11is (Cato, I, 1), Dion, II, 4 morbo; Timol. I,
dans le pays des Sabins; per 2 /or/una. Le sens ne chaugc
Li~litl'S ( Hann. I V, 2), par la pas notabl('mcnl d'unc constr.
Liguric. a l'autrc : a t'll'C aux prises
10. Haec: au [Cm. parallrac- avec, cnoir ;:\ luUer con lrc,
tion; persona, Y. Preface, n. [j_ Clre cm buttc a D,
11. Altera ... secunda. Altera, 2. Consuesset : au sul,j.,
11 l'un des duux„ l'aulrc ", sans pcnsCL• ele PClopidas~
idCe cl'infCrioriLC; secunda, 3. Recuperavit reprit,

https://biblioteca-digitala.ro
AGESILAUS. 121
4
id facLum nunquam animo placari potuit in
eum, a quo erat violatus. ltaque pcrsuasit Thc-
banis ut subsidio Thessalire proficisccrentur tyran-
nosque 5 cjus expellercnt. 3 Cujus belii cum ci
summa 6 esset data eoque cum exercitu profcc-
tus csset, non dubitavit, simul ac conspcxit
hostcm, confligcrc. 4 ln quo prcelio Alcxandrum
ul animadvcrtit, incensus ira, equum in cum
conciLavit, proculque digressus a suis, conjectu
telorum confossus concidit. Atque hoc secunda
victoria 7 accidit; nam jam inclinatre erant tyran-
nomm copire. 5 Quo facto omnes Thessalire civi-
tales interfectum Pelopidam coronis aurcis ct
statuis aeneis, liberosque ejus multo agro dona-
runt.

X VII. AGESILAUS

I. Dcmelcs <l'Agcsilas avcc Leotychidc pour


la succcssion au t.rOnc.

Agcsilaus Lacedremonius cum a cetcris scrip-


toribus, tum cximie a Xenophonte* Socratico
collaudatus est; co enim usus est 1 familiarissime.
d{·livr::i. Co ,•crbc s'cmploic 7. Seounda viotoria : ahi.
rart)rtll'nl avcc un conipl. absolu sans parlicipo, u: la
th• pcr::ionno. vicloirc (lui elanl) favu-
'1. Id faotum : son cmprison- ral.ilc n.
nomcnt. I. Eo usus est. Uti avcc
5. Tyrannos : Aloxandrc, sn l'abl. d'un nom de personnc
famillr. ol son Jl11rti. ct nn aclverbo Lei quo mullum
G. Summa ; la haut,~ <lirec- ou /amiliariter s;ignifio : a a ,·oir
lion, Io commandomont an avoc qqn des relalions frC-
chof. quentcs, inLimcs :it.

https://biblioteca-digitala.ro
122 AGESILAUS

2 Hic primum de regno cum Leotychide, fraLris


fiii o, ha bui Lconlentionem. Mos erat enim a rnaj ori-
bus Lacedam10niis 2 traditus, u t duos haberen t sem-
per reges, nomine magis quam imperio· 3 , ex dua-
bus familiis Procli 4 et Eurysthcnis, qui principes 5
ex progenie · Herculis Sparlre reges fuerun t.
3 Horurn 6 ex altera in altcrius 7 farnilire locum
fieri non licebat; ita utraque suurn retinebat
ordinem 8 • Primum ratio haLebatur, qui maxinms
na tu esset 9 cxliberis ejus qui regnans decessissel 10 ;
sin is virilern sexum 11 non reliquisset 12 , turn dcli-
gebat.ur qui proximus esset propinquitat.e. 4 Mor-
tuus erat Agis rex, frater\ Agesilai; filium reli-
querut Leotychidem, quem ilic nal.urn 13 non
2. Lacedaemoniis : datif. intcrrog. indircclc, qui t'lanl
:l. Nomine ... imperio : (1'ois) mis pour quis (d. All. XVIII,
par le titre plus quo par ]c ::1, n. 7), d'oi1 J,~ subj. - Mais
pouvoir, do num JJlus que de on pourrail aussi voir dans
foit. V. Index, l!.'plwrcs. , qui l.lll rolatif, avec cllipse
4. Procli : gCnit. do Procles, de l'anli~cC<lent : ratio lwbe-
v. page 17, n, 1. batur (ejus) qrti .... on Lenait
5. Principes : los prcmiors. complo de l"C'lui (ltri ••• : d.
(). Horum: ProclCs ot Eurys- Dion "Y•III, 4 co1Wt!lliu11l (enrn)
th(•no. cujus (nulo 111); IX, [>, \'ifa
7. Altera .. alterius: un mem- (corum) qui (nolc 17). li y
bre de l'unc <lcs doux [amillcs aurait alors parallClismc.• oul.re
Illl devail. µas pt·cndro la place Primum raliu habl'batur qui
<l'un membre de l'autre, et turn deligebatur qui dans
c'eslr1i-dire qu'il ne pouvnit la phrnse suivanie 1c1,
y avoir sur le tr6no (leux rois commc hi, e.îset serait un sul>j.
de la mCme branche, t'ant quc de rCpiilition, cf. p. 59,
l'une tlcs dcux n'Clait pas n. 4. Jlationnu habt•r1•, IP11ir
Cl1!i11le. Fieri, s. ent. r,igem. comp lli de, prendrc en <·un:;i-
8. Suum ordinem : son ordre dCrat ion.
pro}H'P do succcssion; aucun 1 O. Decessisset : a Ltrnct ion
<le~ rnemhres d'uno mt•me modale•.
famille ne µonv.iit l'l1•c d(~pos- 11. Virilem se1'um : <lC's
s{~(J.C par clcs p:uenls, m(~mc r-nfo.nts du sex1tnrnsc111in.
plus prochcs, npparllin.inl :i 12. Reliquisset : suhj. do
l'autl'C. r1ipeltl ion.
9. Qui maximus natu esset : ta. Natum : ;i sa nnissanr~.

https://biblioteca-digitala.ro
AGESILA-US. 123

agnorat, eundem moriens suum esse dixerat. Is


de honore regni cum Agesilao, patruo suo, coHten-
dit, neque id quod petivit consecutus est ; 5 nam
Lysandro suffragante, homine, u t os tendimus
siqira 14, factioso et his temporibus potentei., Age-
silaus antelatus est.

II. Son expedition cn Asie.

1 I-lic, simul atque imperii 1 potiLus est, peţ­


suasit Lacedremoniis ut cum exercitu se mitterent
in Asiam bellumquc regi 2 facercnt, doccns satius
csse in Asia quam in Europa dimicari; namque
fama exierat Artaxerxen * comparare classes
pedestresque exercitus, quos in Gra;cia1n mitteret.
2 Data potestate, tanta celeritate usus est, ut
prius in Asiam cum copiis perveneriL quam regii
satrapie eum scirent profectum; quo facturo est
ut omnes imparatos imprudenlesquc a olîenderet.
3 Id ut cognovit Tissaphernes *, qui summum
imperium turn inter prrefectos habebat regios,
indutias a Lacone 4 petivit, simulans se dare
operam ut Laced;:emoniis cum rege conveniret 5 ,
re au tem vera ad copias comparandas, easque 6
impetravi, trimestres. 4 Juravit autem uterque
se sine dolo 7 indutias conservaturum. ln qua
paclÎoT\e summa fide mansit Agesilaus; contra

11,._ Supra; Vio de Lysanclro, 3. lmparatos, au <llipourvu;


eh. I. imprudentes, â l'impro\·islo.
15. Potente. Les aujeclils 4. Laoone : Agesilas.
font piu~ ordL leur abl. 5. Conveniret, imporson-
P.11-Î. n<'l : pom· qu'un ac-cord inler-
1. Imperii potitus : v. p. 54, vînl.
n. l:1. li. Easque : eas sP rapporte ;'1
R~gi. On trouve plus irulutia..~.
souvPnt cum rege, ou adPersus 7. Sine dolo : snns 1nauvaisc
r1 1
g( 7JL
1
foi, loyale1ncnt.

https://biblioteca-digitala.ro
124 AGESILAUS.

ea Tissaphernes nihil aliud quam 8 bellum com-


paravil. 5 Id elsi sentiebat Laco, tamen jusju-
randum servaLat, mult.umque in eo 9 se consequi
diceLat, quod Tissaphernes perjurio suo et homines
suis rebus 10 abalienaret 11 et deos sibi ira tos red-
deret; se au tem, conservata religione 12, confir-
mare exercitum, cum animadverteret 13 demn
numen facere secum 14 , hominesque sibi conci-
liare 15 amiciores, quod iis studere consuessent 16 ,
quos con,servare fidem viderent.

III. II dejouc lous Ies plans du sat.rapc Tissaphcrnc.

1 Postquam indutiarum prreteriit dies, bar-


barus 1, non dubitans, quod ipsius erant plurima
domicilia 2 in Caria et ea regio his temporibus
multo putabatur locupletissima, co potissimum
hostes impetum facturos 3 , ornnes · suas copias
eo contraxerat. 2 At Agesilaus in Phrygiam* se
convertit, eamque prius depopulatus est quam
Tissaphernes usquam se moveret 4 • Magna prreda
8. Nibil aliud quam corn• 14. Facere seoum. Facere
paravit : locut·on clliplic]lte cum aliquo, ctrc pourqqun, Ctro
pour nihil aliud egil quam de sou parti; secum. a·v<"e eux,
c&mparavil, cn franc;ais : ne c'esl-i1-diro avec clic (l'arml'c)
(it quc prCparcr. L'cxpr. el son chef.
complCte se trouvo Hann. 15. Conciliare fait suile U
X. 1. ron/irmare; sujct se.
n. ln eo : en cela, c'ost-â- 16. Consues&ent: au suhj.,
cliro par cotte loyaulC. pcusCc d' AgCsilas; <le mCrnc
1 O. Suis rebus : scs intCrcls. vidcrenl.
A balienare, construit ici a vcc 1. Barbarus : Ti!-saphl"rnt•.
l'abl., se construit plus ortl' 2. Domicilia : rCsidcnccs.
uvec ab. 3. Facturos : pour la prop.
11. Abalienaret, redderet: nu infin. aprCs non dubito, v.
subj., pl"nsCe <l' Agt~silas. Prcfacoi n. 1.
12. Religione : scrmen t. 4. Prius ... quam ... se move-
13. Animadverteret : sujet ret: avanl que T. etlt le lt'mps
exercitus; deum, gCnit. plur, de bouger 1 tl'oll le subj.

https://biblioteca-digitala.ro
A<.a::;ILAUS. 125

miliLibus locuplelatis, Ephesum • hiematum excr-


ciLum rcduxit atque ibi, ollicinis armorutn inslitu-
Lis, magna industria bellum apparavit; et quo
studiosius armarenLur insigniusque orna ren tur 5 ,
prmmia proposuit, quibus donarentur 6 quorum
cgrcgia in ea re fuisset 7 industria. 3 Fecit idem
in exerciLationum generibus 8 , ut, qui ceteris
pncs Litissent, eos magnis afficerct muneribus. His
igitur rebus eITecit ut et ornatissimum et exer-
ciLaLissimum haberet exercitum. 4 I-luic cum tem-
pus cssct visum copias exlrahere 9 ex hiberna-
culis, vidit, si, quo 10 esset iter facturus, palam
pronun Liasset, hos tes non credituros, aliasque
regioncs prmsidiis occupaturos, neque dubita Lu ros
aliud eum facturum 11 ac pronuntiasset. 5 ltaque
cum ille Sardis 12 iturum se dixisset, Tissaphernes
eandem Cariam defendendam putavit. ln quo
cum eum opinio fcfellisset, viclumque se vidisset
consilio 13 , sero suis prmsidio profectus est. Nam
cum illo vcnissct, jam Agesilaus, multis locis
cxpugnatis, magna erat. prmda' pot.itus. 6 Laco
5. Armarentur ... ornaren-- 10. Vidit si quo .... Conslrui-
tur, passif <le sens reflCchi sez : vidit, si palam, pro11untias-
11 s'armcr, s'Cquipcr o. set quo esset facturus iler,
G. Quibus donarentur hostes ...
suhj. d'iulenlion; donanmtur, 1 I. Eum faoturum. Ponr
sujel\ s. ent. ii, antCcC-clont <le la pl'Op. infinil., voir plus haut
'}IWl'ltm. facluros (noto 3). Eum ost
7. Fuisset : au sul>j., pensCc diL du poinldevuedcscnnemis
d':\gCsilas cn inslituant ccs (hostesL sujet do dubitaturos
prix; le pl. q. pf. corrcsponcl (i•sse); se scrait tout auss·i
â un [ut. ant. du s~ylc direct: correct, mais du point <le vue
11: praemiis clonabuntur (ii) d' AgCsilas, sujet de la prop.
qttcrum <"gregia ... fuerit indus- principalo (cidil).
tria».
1
12. Sardis : cf. p. 10,
8. Generibus : lcs divers n. I.
~~nres. 13. Consilio: ahl. dp relalinn,
!J. Extrahere. On dil lcmpus a sous le rapp01·L <le 1> : vaiucu
est agere ou agendi. (surpassc) on hauilele.

https://biblioteca-digitala.ro
126 AGBStLAUS.

autcrn, cum vidcrct hoslcs equitatu superare 14 ,


nunquam in campo sui fccit potestatem 15 , et iis
locis manum conscruit, quibus 16 plus pedeslrcs
copire valcrent. Pepulit ergo, quotiescurnque
congressus est, multo majores adversariorum
copias, et sic in Asia versatus est, ut omnium
opiniune viet or ducere tur.

IV. II est rappelc cn Grece; bataille de Coronce;


son respect pour Ies templcs.

t Hic cum jam animo meditaretur proficisci in


Persas 1 et ipsum regem adoriri, nuntius ei domo
venit ephororum missu, « bellum Athenienses et
Bceotios• indixisse Lacedremoniis; quarc venire
ne dubitaret 2 >>. 2 ln hoc noh minus ejus pic tas 3
s11spicienda est quam virtus bcllica. Q11i cum
victori prreesset excrcitui rnaximamque ha.beret
fiduciaro regni Persarum potiundi 4, tanta modestia
dictoaudiens 5 fuit jussis absentium magistratuum.

11.. Superare c•sl ici inlrnnsi• 3. Pietas: ici~ piCte cnvcl's ln.
tif : (( ]'cmporlcr n. palrie, palriotismc.
15. Sui feclt potestatem : 4.. Regni potinndi ; la languc
donncr prise sur soi, se Jaisscr classiquc a conscrvl• dansl'ndj.
apprn<.·her. verbal potiundus un rcste de
1 G. lis loois quibus : t- cn la conslr. archaiqnc de ,,otih
des lieux tcls quc n~ d'oi1 1o avec l'a{'cusaLH. Certains vrr-
suhj. hes, on erfel, lrls quC' /rrnţor,
I. ln Persas : cu Porse (c I. potior, utor, vescori l•Laicnl
p. 1 ~O. 11. ii). c'{'sl-;'1-diri~ (runsitifs en ancien latin. q11i
cfo pl~nelrc:r au ("U'IIL' de l'Pm- plus Lud se~ son t. cmploy{•s
pire, et non plus lle lutler intransitin?ment nt construit~
con Lrc Ies sa Lrapp.s des pro- avec l'ahl.; Jr, souvenir de la
vinees du lill.oral. conslr. primitive s'e:,.t pM-
j_ Ne dubitaret : cxpr. d'un pl~luc"~ dans lr verbal ('JJ
m•drt! Ui!galif (<lefensc) qui. -ndru:.
nu slylc dircrt, scraii : ne 5. Dieto audiens ... jussis : '"
dllbitaveris. p. 53, 11. (i.

https://biblioteca-digitala.ro
AGESILAUS. 127
7
ut 6 s1 privatus m comitio csset Spartre. Cuju~
exemplum 8 utinam imperatorcs noslri seqm
voluissent ! Scd illuc redeamus. 3 Agcsilaus opu-
lentissimo regno prreposuit bonam existima-
Lionem, multoque gloriosius duxit, si institutis
pa trire paruisset, quam si beli o superasset Asiam.
4 Hac igitur mente Hellespontum * copias tra-
jl'ci t, tantaque usus est celeritate ul, quod iter
Xerxes* anno vcrLenLe 9 confecerat, hic transie-
l'Ît 10 triginta diebus. 5 Cum jam haud ila longc
abesseL a Pcloponneso, obsistere ei conati sunt
Athenienses et BreoLii ceterique eormn socii
a pud Coroneam *; quos omnes gravi prrelio vicit.
6 Hujus victorire vei maxima foit laus quod,
cum plerique ex fuga se în templum Minervre
conjccissent, qurerereturque ah eo quid his 11
vellet fieri, etsi aliquot vulnera acceperat eo
prrelio el iratus videbatur ornnibus qui ad versus 12
arma tulerant, tamcn ante.tulit irre religionem
et eos vetuit violari. 7 Ncque vero hoc 13 solum
in Grrecia fecit, ut templa deorum sancta haberet.,
sed eliam a pud barbal'OS summa religione omnia
simulacra arasque conservavit. 8 ltaquc prredi-

G. Tanta.:.. ut si : ut, contre l'nuloritC du si-nat.


conjonction ele r.omparaison, 9. Anna vertente : « l'ann6c
au lien du C'orrelatif q11anta; nccomplissant sa rCvolulion n,
mode.<.:tia. soumission. c'csl-â-dirc cn l'espace d'un
7.Comitio. Le comitium Ctait an.
ă Homo l'endroit du forum 10. Transierit : s. ent. id
oll. siCgcaient lcs magislrats : iter; transirc iter, expr. du
N Cpos emploie ici le mat mCmc genrn quc ire iter, pu-
par analo(?ie ponr dCsigner vnare puţ:nam, etc.
le local oU sil!'gen t ]cs Cphorcs. 11. His: dnt. ou nbl.; on dit
8. Cujus exemplum ... Amer l'ga]cmcnt bicn quid mihi
regret inspire â. Nepos par fie/? et quid me (ou deme) {iei?
Ies guerres dviles qu'avait 12. Adversus : advrrhr.
susei tCes I'ambition de Marius, 13. Hoc nnnonce la prop.
d~ CCs::ir, d' Antoine en r~volte ut ... haberet.

https://biblioteca-digitala.ro
128 AGESILAUS.

cabat mirari se, non sacrilegorum numero 14 ha beri,


qui 15 supplicibus deorum 16 nocuissent, aut non
gra vioribus pmnis affici, qui rcligionem rninue-
rent, 9uam qui fana spoliarent.
V. Guerrc de Corinthc.

1 Post hoc prc:elium collatum omne bellum est


circa Corinthum, ideoque Corinthium est appel-
latum. 2 Hic cum µna pugna decern milia hos-
tium, Agesilao duce, cccidissent, eoque facto
opes advcrsariorum debilitatre viderentur, tantum
afuit ab insolentia glorire 1 ut commiseratus sit
fortunam Grrecire, quod tam multi a se vicii
vitio 2 adversariorum concidissent : « namque
illa multitudine, si sana mens esset 3 Gra,cire,
supplicium Persas dare 4 potuisse». 3 Idem, cum
adversarios intra mc:enia compulisset et, ut 5 Corin-
thum oppugnaret, multi hortarentur, negavit
id sure virtuti convenire; se enim eum esse dixiL,
qui 6 ad officium peccantes redire cogcret, non
qui urbes nobilissimas expugnaret Grrecire.
4 « Nam si, inquit, eos exstinguere voluerimus,
qui nobiscum adversus barbaros steterunt 7 , nos-
metipsi nos expugnaverimus 8 , illis quiesccntibus;
H. Numero : ci. p, 110, 3. Si... esset: si. .. c\1 L li1 e.
n. 8. 4. Supplicium dare. Expr.
15. Qui a pour antecedent formCC' sur le modele de dare
s. r.nt. eos, sujot dC' haberi. poenas : cf. p. 9, n. 11.1.
1 G. Deorum : corre<'tion pour 5. Ut ... oppugnaret : prop.
e.orum. des mss, qui pourrait complCtivc dCpendanl do lior-
A la rigueur, c-onsidCrC comme tarenlur.
un neutro~ ronvoyor ,i simu- 6. Se esse eum ... qui : qu'il
larra arasque : las snpplian1s ,.Hait homrnc li ...•
qui chcrchent asile prCs des 7. Steterunt. Stare cum
slatucs ol des aulc-ls. aliquo, Ctrc du parti do qqun,
1. Insolentia gloriae = inso- comlrnttre â scs cUtl!s.
lenti glorintione. 8. Expugnaverimus. Le fu L.
2. Vitio : par la llţute. nnt. dans la p1·op. principale,

https://biblioteca-digitala.ro
AGESILAUS. 129

quo facto sine negotio, cum voluerint, nos


oppriment ».

V I. II sauve Lacedcmone.

1 Interim accidit illa calamitas a pud Leuctra •


Laced1emoniis. Quo 1 ne proficisceretur, cum 2 a
plerisque ad exeundum premeretur, ut si de exitu
divinaret, exire 3 noluit. Idem, cum Epaminondas
Spartam oppugnaret, essetque sine muris oppi-
dum 4, talem se imperatorem prIBbuit ut co tem-
porc omnibus apparuerit, nisi ille fuisset, Spar-
tam fuluram non fuisse 5 • 2 In quo quidci'n 6 dis-
crimine celeritas ejus consilii 7 salu ti fuit uni-
versis. Nam cum quidam adulescenluli, hostium
adventu perterriti, ad Thebanos transfugere
vellent et locum extra urbem editum cepissen t,
Agcsilaus, qui permc10sissimurn fore videret 8 ,

au liou du futur simple, froi<l, au moins uno nCgli-


incli<JUO quc la sccon<lo aclion genco.
sera achevee en ml'mc tomps 4. Oppidum : ord 1 vili{'
quc ln premiero : Ies dcux entourCe ele murs; ici, au sens
n'cn fcront qu'l1no. gCnCral de urbs.
1. Quo ne profioisoeretur : 5. Futuram non fuisse : m.
pour ne pas allcr h\ (cn Ueotic), ;_\ m. n'aurail pas exisLC,
c'esL-ă-<lirc pour nr pas pren- c.'cst-â-cliro Olit rosse d'cxislor;
dre part a cottc expCtlition. -uram. fuisse rcmplaro, dans
Quo, aclv. roiai.ir <lo liaison. la prop. ,,infinitive, le suhj.
2. Cum ... premeretur : prop. pl. q. pf. d 'unr. prop. indl·-
concessive (cum = quoiquo) pondanle ( Sparta non fuissl'l)
su0ordonnCe, commc la com- ct concspontl a notrc con
pnralivo conditionnclle qui ditionnel pass(!.
suit (ut 'si... divinaret), a 6. Quidem : cc qu'il y. a
noluil. do sUr, c'csl quo.
3. Exeundum .. exitu ... exire: 7. Celeritas oonsilii : la
exeuhdu,n ot exire, sorlir rapidilC de dCl'ision; ejus,
( de Sparte~, par tir; ei·itu, d' AgCsilas.
l'issuc (de la campagno). 8. Qui... videret : relative
Il y a dans cette t'i!pl!Lilion, do sens causal (qui = cum
sinon un jou de mols .assez. is), d'ou Io subj.

https://biblioteca-digitala.ro
130 AGESILAlJS.

si animadversum esset quemquam 9 ad hosles


1ransfugere conari, cum suis eo venit. aLquc, ut si
bono animo .1° fecissenL, laudavit consilium coru 111,
quod cum 1ocum occupassent : ,, id se 11 quoque
fieri debere animadvertisse >>. 3 Sic adulesccnLes
siin11la1.a laudat.ione recupcravit 12 et., adjunctis 13
de suis comiLibus, locum t.utum rc-liquit. Namque
illi a11cti numero eorum, qui experLes eranl con-
silii, cornrnovere se non sunt ;rnsi, eoque libenti-
us H, quod laLere arbitrabantur qure cogitaveranL

YII. II SC mct ,i la solde des rois otrangers pour


vcnir el) ni<.lc a sa palriP.

1 Sine dubio post Leuctricam pugnam Lace-


dremonii se nunquam rcfecerunt, ncque pris-
tinum irnperium recupcrarunt, cum interim
nunquam Agesilaus desl.it.it, quibuscumquc rebus
posset 1, pat.riam juvare. 2 Narn cum prrecipuc
Lacedremonii indigcrent pccunia, ille omnilms,
qui a rege defecerant, prresidio foit; a quibus
rnagna donatus pecunia, patriam sublevavit.
3 Atque in hoc 2 illud in primis fuil admirabile,

9. Quemquam. Qui.,quam l'ahl. abs. nyanl pour sujel


s'crnp]oio, uu liou <le aliquis, l'cxprcssion parlitivc de suis
dans unc prop. n~ative de comitilms, 11 (lmir) ayan.t ad--
sens ou de ÎOl'mc, mais aussi joinl (1111e parlic) dl! scs cmu-
qqf. (commcici) dnnsunc i,rop. pagnons P. ll y u l'llipsl',
cornmcm<;ant }Jal' si; ii signiffo dcvunt de, d'un prPnom i11d1~-
:ilors : • qqun, . quel qu'il fini comrnc nonnulli ou ufi„
soit ,,. qiwt ă l'ablalif.
10. Bono animo : dans uno 14. Eoquelibentius:s.cnt.se
bonne intonlion. non commuverunt; latere, sujet
11. Se: sujel do animadver- s. ent. lla, nntecCtlent de qure.
tisse. 1. Posset : subj., pensCc
12. Recuperavit: fit ronLrcr d'AgCsilns.
dans le dovoir. 2. In boo : neu Lre; illud
1:J. AdjunoUs : partic. ă annonoe quad nihil... m.utavit.

https://biblioteca-digitala.ro
AGESILAUS. Hit

ciru maxîma munera ei ah regibus ac dynastis 3

civitatibusque conferrentur, quod nihil unquam


,domum suam cont.1!iliL, nihil de vicLu, nihil de
vestitu Laconum mut.avit. 4 Domo eadern 4 fuit
cont.entus qua EurysLhenes, progenilor majorurn
suorurn 5 , fuerat usus : quam qui inLrarat, nullum
signum libidinis, nullum luxurire videre poterat,
contra ea 6 plurima patientire atque abstinentire;
sic enim erat instructa, ut in nulla re diITerret
a cujusvis 7 inopis atque privati.

VIII. Di!Iormite d'Agesilas; sa simplicite; -sa mort.

I Atque hic tantus vir, ut naturam fauLricem 1


habuerat in tribuendis animi virtut.ibus, sic male-
ficam nactus est in corp ore fingcndo; nam et
statura 2 fuit hurnili et corpore exiguo el claudus
alt.ero pede. Qure res etiam nonnullam aITerebat
deformitatem, atque ignoti 3 , facicm ejus cum
int.uerentur, conlemnebant; qui autem virtutes
noverant, non poterant admirari satis. 2 Quod
ei usu venit 4, cum annorum octoginta 5 subsidio
3. Dynastis. Dynastes, -ac, 6. Contra ea : v. PrCfaee,
petil roi qui gou vcrne un pays n.19.
sous l'nutoritC du Grand lloi. 7. A eujusvis : s. en L. domo.
.11. Domo eadem. Non pos 1. Fautrioem, fnvorahlc
a la nu•nie n, y1rohnhlr.mcnl, {hnnne ml•rC'); malr./icam, mal-
111,ds uno 1naison ;_1ussi simple. veillanle (ma1·î1l1'(!),
5. Suorum. On aLten<lrail 2. Statura, df' taillc; tor-
cjus; N{,pos, cn cmployanl porc exiguo, dC' r,1rm(•s grl'Jes.
. suus, avait sans cloulo tlans 3. lgnoti : au sens aclif,
J'ns1lrit : domo /uit contentus « coux qui ne hi connnissaicnt
Eurysthrnis progeniloris majo- pas •. Phedrcclil de l'tull' revCt.u
r,un ,ţWJrum, oll le possessif de la peau du lion : ignotos
e1II l'(rnvoyC correctemcnL au fallit, not;s est dm·isu i.
sujct de ·la Propo!ilion. Du li. Usu venit : v. p. 64,
rcstc, Agi:silas dcsccudnit, non n. 18.
d'EuryslhCne, mais do Pro- G. Annorum octoginta : m.
cfos. A m. (elanL) de 80 ans 1 c'esL-

https://biblioteca-digitala.ro
132 AGESILAUS.

Tacho* in JEgyptum iisset et in acta 6 cum stis


accubuisscL sine ullo tecto, stratumque habe~t
tale, ut terra tccla csset stramcnlis neque huc 7
amplius quam pellis esseL injecta 8 , codcm, quo 9
comiles omnes, vestitu humili atque obsoleto, ut 11
eorllln ornatus non modo in his regem neminem
signilicaret, sed homines esse non bcatissimos 11
suspicionem prreberet. 3 Hujus de adventu fama
cum ad regios 12 esset perlata, celeritcr munera eo
cujusque generis sunt aliata. His 13 qmcrentibus
Agcsilaum vix fides facla est unum esse ex
iis, qui I um accubabant. 4 Qui cum regis verbis 14 ,
qure attuleranL, dcdissent, ille prreler vitulinam
et ejusmodi genera obsonii 15 , qure prresens tem pus
::i-dire .:'1 l':igo de SO ans. Au subst. neutre, mais nvl'r IH
fran~ais u fig(! de ... 11 corrcspond terme interpose pcllis. C'cst
on latin natus avcc un ace. ainsi qu'nprl"s am„plius quam,
de durCe, p. ex. Alcib. X, G : plus qu.am, minus quam. suivi
anno.i; quadraginta natus, ne d'un nom de nombre, le verho
(clcpuis) 40 an.s. ~Iais Nl~pos el l'attribut s'accordent tou-
emploie aussi soit habere, jours avec le nom de nombre.
Alt. VII, 1 : cum haf,eret annos Comparez Thcm. VII, G (n. ID).
se.raginta; soiL un glinil. de O. Eodem quo : corrcction
qua]itC ([a~on rle parler lrCs pour eodemque. La confusion
rare, mais qui se rcl.rouve chcz do quo nvcc qu,~ a enlraînC
Tilo-Livc), Ham. III, 1 cn ou tre l'inscrlion dans Ies
/iliu,n Hannihalcm. annorum mss, aprCs onwcs, dr. accu-
novcm. (g6nit. dCpcncla.nt. de buissenl, que nons supprimons.
/ilium); Calon, I, 2 : primum 10. Ut: si hicn quc.
slipendium meruit an,lorum 11. Beatissimos : opulCn ts,
deccm (oii le gCnilir, commc riches.
ici, se rapporle nu sujct sou~- 12. Hegios : Ies gcns du roi
entcn<lu); Alt. XVII, 1 : quam 'l'arhus.
{ mat rem) ,i:rtulil annorum nonn- 13. His : ccux qui appor„
ginla (gCnitif dCpcnclant du la.:cn Lles prCscn l<.;, ll•s porlcurs,
compll~nH~nt. quam). don t l1idCe ost suggCrC~ par
(i_ Acta: rnot gTC'1'. Jr rivag-r. aliata (syllopse).
7. Huc = in luwc slramenta. 14. Regis verbis : d. Them.
8. Injecta : cn ac-cord non IV, p. 2:L li. G.
a\'Cl' Ic snjut amJJliUS, a<lv. ts. Obsonii : cf. p. 31,,
do quantitC equivalant â un n. 9.

https://biblioteca-digitala.ro
PHOCION. 133

desiderabat, nihilaecepit; unguenta, coronas secun-


damque mensam 16 servis dispertiit, cetera refcrri
jussit. 5 Quo facto,eum barbari magis etiam con-
tempserunt, quod eum ignoranLia bonarum rerum
illa potissimum sumpsisse arbitrabantur. 6 Hic
cum ex ~gypto reverteretur donatus a rege
Nectanabide ducentis viginti talent.îs*, qure 17 ille
muneri populo suo daret, venissetque in portum
qui Mcnelai vocatur jacens inter Cyrenas* et
/Egyptum, in morbum implicitus decessit. 7 Ibi
eurn amici, quo Spart.am facilius perferre possent,
quod mel non habebant, cera 18 circumfuderunt
atque ita <lomum rettulerunt.

XIX. PHOCION

I. Vcrtus de Phocion; son dcsinteresscmcnt.

1 Phocion Atheniensis etsi srepe exercitibus


prrefuit summosque magistralus 1 cepit, tamen
multo cjus notior est integritas 2 vitre, quam rei
miliLaris Jabor. ltaque hujus 3 memoria est nulla,
illius autem magna fama; cx- quo 4 cognomine
Bonus est appellatus. 2 Fuit cnim perpetuo pauper,
1 G. Secundam mensam : 1. Magistratus : Ies foncliPns
le secund servil'e, le Jcs- civilPs, par opp. nux fonclions
scrl. mililaircs.
17. Quae = ut ,a. Dare 2. Jntegritas : caraclCre
m11.11<'ri, rlnrr. rlono, donncr .\ irr(•prorhablc.
titre dr Jn·l•sC'nl. 3. Hujus rcnvoic a labor,
1~. Mel ... cera. On cmbau- illius i1 init'gritas.
maiL Ies corps dans du miel 4. Ex quo: pai· suite de quoi,
ou dnns de la cire. c'esl de lia. que.

https://biblioteca-digitala.ro
J>iIOCION.

cum divit.issţmus csse pos,set propter frequentes 5


dela Los honores polcstatcsque 6 sumrnas, qu1e ei
a populo dabantur. 3 1-Iic cum a rege 7 Philippo*
muncra magme peeunire rcpudiarel, lcgalique
hortarentur accipcre 8 , sirnulque admonerc11 t, Hi
ipse his facile careret 9 , ]iberis tamen suis prospi-
ceret 10 , quibus diflicile essel 11 în surnrna pauper-
tale tontari1 paternam tueri gloriarn, 4 his ilic :
« Si mei 12 similes erunt, idem hic, inquit, agcll11s
illos alet, qui me ad hanc dignitatem perduxit; sin
dissimiles sunt futuri, noi o meis impensis 13 illorum
ali augetique luxuriam n.

II. li cncourl la caiere du pcuplc.; surprisc du Pircc


par Ies lllacc<lonicns.

1 Idem cum propc ad annum octogcsimum


prospera pcrvenisset forluna, extremis temporibus
rnagnum in odium pervenit suorum civium, 2 pri-
mo quod 1 cum Demade* de urbe tradenda 2
5. Frequentes, ,i cot~ de 13. Meis impensis : id au
dclatos, ==: frcqucnter. figurC, 11 aux dCpcns de rna
G. Honores, ll's magislra- rt!putation D.
lures (cf.. l'cxpr. ciu·sus hono- 1. Primo quod ne sN·a pas
rum); polestales, Ies pou voirs suivi d'un dcinde quod. Aprt•s
qui y sont attachCs. Io cleveloppement un peti long
7. A rege : (vonanl) du roi. de ce premier nwtif de haitu•,
8. Accipera. L'infinilif aprCs :Kl'pos reprC'!ndl'a l'i<ll!c de in
hor.fari est moins fr{HJucnt odium, prrvl'llil par Concidit
quc ,a et fo suhj., ou que ad aulmn ma;·imc, ;\ quui ge ral-
el le gCrondif en -ndnm. tachc1·a l'(~nouc,; du sccond
9. Careret : se passer de. grie{ des AtllCnicns.
10. Prospicerot : suhj. sans 2. Tradenda. Les Grecs
ut, dCpcndant ele admonercnt; nvaicnt tent<\ oi 1a mort d' Ale-
v. pnge G, n. JG. xandre (32:-l), de sccoucr Ie.
11. Esset: au shhj., <·ommc joug rnac~<lonicn; mnis ils
r.arad, par<·o que l'auteur avaicnt i.•lC vnincus par Anti-
rappol'te ici Ies parulcs des pater a Crannon (~:!:.!). Phn-
tl6pnt~s. cion ~t D<!made se charg,}rPnt
12. Mei ; pronom personnol. alors de nCgocier la paix au

https://biblioteca-digitala.ro
PHOCION. 135

Antipatro* corisenserat ejusque consilio Dernos-


thenes * cum ceteris, qui bene de re publica meri Li
existimaLanLur, populi scito in exsiliurn eranL
cxpulsi 3 • Ncque in eo solum olienderat 4 quod
:iaLrire male consulucrat. sed eLiam quod amicii.im
fi<lem non prresLiterat. 3 Namque auctus 5 a<lju-
tusque a Demosthene eum, quem tcnebat, ascen-
derat graduni, cum adversus Charetem* eum
subornarct 6 ; ab eodem in judiciis, cum capiLis
causarn diceret, dcfensus 7 aliquoties, libera t.us
<liscesserat: hunc non solum in periculis non defen-
dit, sed etiam prodidit. 4 Concidit autem maxime
UIJO crimine, quod, cum apud 8 eum summum esset
imperium 9 populi, et Nicanorem •, Cassandri •
prwfectum, insidiari 10 Pirreo Atheniensium a Der-
cylo 11 monere tur, idemque 12 postularet ut provi-
<lcrct ne eommeatibus civitas privarctur, huie,
audiente populo, Phocion 13 negavit esse perieulum,
norn d' AU1Cncs. Antipatei· 5. Auotu, : accru (cn puis-
no J'a~corcla qu'aux conclitions sancc).
Ies plus durcs : installation 6. Subornaret a pour sujet
d'uno garnison mncOdonionne Dl!rnosthene; eu,n dC!signc
â Munychic, un dos trois bas- Phocioo. Sur ce changomc•nt
sins du PirCo; Ctablissemcnt de su,ic•L, v. p, 24., n. 5.
cl 1 11n13 constitution qui, cn 7. Defensus. On ne sait ricn
subordonnant le droit de vote a cc sujet.
iJ. un cons dctcrrDinC, frappait 8. Apud : ici, • au pouvoir
d'incapacitU poliliquc la ma.jo- de, en la possession de 11.
1·i LO des ci Loynns; li vro ison On dit plus pl'<l' cn ce sens
de-s chefs de l'opposition penea.
anti-n1acCdonicnnc, ontre 9. Summum imperium : il
autrcs DUmosthCno ot Hy- Hait elratCgo.
pl!rido. 10. Insidiari : prCparait un
3. Erant expulsi au plnr., coup de main contre.
De,;i. cU,n ceteris l!quivnlant 11. Dernylo. II etait stra Lege
n Dem. Bt ce'ieri. commc Phocion.
4. Offenderat : pp 1 hourlcr 12. ldemque : Dercylus.
contre, bronchor, raif'o un I 3. Conoidit quod... Pho-
fou:x: pns; ici au fig., com- oion negavit. I.os deux verbu6
mottre une faute. ayant lo mâme eujot, ce eujot

https://biblioteca-digitala.ro
136 PHOCION.

seque ejus rei obsidem fore pollicitus est. 5 Neque


ita 14 multo post Nicanor Pir:eo est potitus, sine
quo Athenru omnino cssc non possunt. Ad qucm
recuperandum cum populus armatus concurrissct,
ille non modo neminem ad arma vocavit, sed ne
armatis quidem pr:eesse voluit.

III. Exil de Phocion; ii est accusc dcvant Ic regent


Polyperchon.

1 Erant eo temporc Athenis dure factiones, qua-
rum una populi causam ageba I, al tera optima turn.
ln hac erat Phocion ct Dcmclrius* Phalereus.
1-larum utraque Maccdonurn palrociniis utebatur:
nam popularcs Polyperchonti* favehant, oplima-
tes cum Cassandro scn I icbant 1. 2 luterirn a Poly-
percbonte Cassandrus Macedonia pulsus est. Quo
facto populus superior faclus slatim duces adver-
sariro factionis capitis damnatos patria propuliL 2 ,
in his Phocionem el Demetriurn Phalercurn, deque
ea re lega tos ad Polyperchontem * misit, qui ah eo
peterent ut sua 3 decreta confirmaret. Huc eodem
profectus est Phocion. 3 Quo ut venit, causam
a pud Philippum * regem verbo, re ipsa 4 quidem

ne dcvrait pas ctre exprime la pcino ele JTIOl'l. 11 y a n10rt


dans la subordonnCe; il l'est civile quand ln pcinc cncouruc
iri â causc du l~ng membro de est soit l'alimic ou pl'ivalion
phrase interposC qui a foit des droiLs <le ciloycn, soit
perdrc de vue concidit. l'exil. Sur le gCnilif, v. l\lilL.
14. Neque ita multo : cf. VII, p. 15, n. 18.
p. 117 0 11. G. :3. Sua ren-voie au pcuple,
I. Sontiebant : v. Dion, sujet <lu vorbe principal
VII, p. 9G, 11. I. (misit); qui = ut ii.
2. Capitis... propulit. II '•· Verbo. ro ipsa : Philippe
n'y a pas conlradiclion, Arrhidee, clemi-frere d' Ale-
1'cxpr. capitis (pcine capitale) xandre, lui succC'dait de nom;
pouvant s'cntendre do la le roi de lait ctait le
mort civilo aussi bien quc de regent.

https://biblioteca-digitala.ro
PHOCION. 137

a pud Polyperchontem jussus est dicere; nam-


que is turn rcgis rebus prreerat. 4 Hic ah Hagnone*
accusatus quod }jiramm Nicanori prodidissct,
ex consilii 5 sententia in custodiam conjcctus,
Athenas deductus est, ut ibi de eo legibus 6
fieret judicium.

IV. Sa mort; sa fermele a scs clrrnirrs momcnts.

1 Huc ut perventum est, cum propter retitem


pedibus jam non valeret vehiculoque portaretur,
magni concursus sunt facti, cumalii, reminiscent.es
veteris famre, retatis misererentur, plurimi vero
ira exacuerentur proptcr proditionis suspicionem
Pirrei maximeque quod adversus populi commoda
in senectute steterat. 2 Quarc ne perorandi quidcm
ei data est facultas et dicendi causam. Inele judicio,
legitimis 1 quibusdam confectis, damnatus, tra-
ditus est undecimviris 2 , quibus ad supplicium
more Atheniensium publice 3 darnnati tradi solent.
3 Hic cum ad mortem duceretur, obvius ei fuit
Euphiletus 4, quo familiariter fuerat usu& 5• Js
cum lacrimans dixisset : « O quam indigna perpe-
teris, Phocion! », huic ille : « At non inopinata,
inquit : bune cnim exitum plerique 6 clari viri
5. Consilii : le conscil du C'est .i oux qn'avail CLC livrC
roi, forme des plus hauts Socrate.
personnagcs de ln cour. 3. Publice va avcc clanuzati;
G. Legibus : selon Ies Jais ad supplicium doit el1·e joinl <.i
(d'Athenes). tradi;more Atl1eniensiu.m porlc
1. Legitimis : adj. n. plur. sur l'enscmblc de la p1·01rnsi-
pris subst', • formalitCs le- tion.
galcs •· 4. Euphiletus : pcrsonnagc
2. Undeoimviris : Ies onze inconnu.
magislrats {rJt fvâsxcr.) chnr- 5. Quo ... usus : v. p. 121)
gCs a Athenes, con1mc l'etair.nt n. 1.
â Romo Ies triumviri capitalcs, 6. Plerique clari viri. f.'f'st
de l'oxecutţon des condamnCs. un lieu commun quc l'ingra-

https://biblioteca-digitala.ro
198 TIMOLEON.

habuerunt Athenienses ». 4 In hoc 7 tanturn fuit


odium multitudinis, ut nemo ausus sit cum liber
scpelire. Itaque a servis sepultt'ls est,

XX. TIM0LEON

I. Timoleon tuc son frerc Timoplpne pour rcndro


la lihcrtc ji sa patrie.

1 Timolcon Corinthius. Sine dubio magnus


omnium judicio hic vir exstitit. Namque huic uni
contigit, quod nescio an 1 nulii, ut et pa triam, in
qua erat. nat.ns•, oppressam a tyranno 3 liberaret,
et a Syracusanis, quibus auxilio erat missus, jam
inveteralam 4 servitutem· depelleret, tolamque
Siciliam, multos annos bello vexat.am a barba-
risque5 oppressam, suo ad vcntu in prist.inu m 6 resti-
tuerct. 2 Seci in bis rebus non simplici 7 fortuna 8
tilucle dos AthCnicns cnvors interruption, de ~05 â: 343.
leurs grands· homrncs. 5. Bo:rbaris: Jos Carlhnginois.
7. ln hoc : m. am. apropos G. ln pristinum : adj. n.
cir cclui-r.i, c'csL-â-dirc d son pris substt, « dans son C!Lal (de
rgard. prospCrite) anteriour u.
1. .Ne5cio an : ci. dubito an, 7. Non simplici : non uni--
p. 76. n. 2. formr, 'c'Pst-:\-din~ ta.111,H
2. In qua erat natus : pnr homw. l:mti',t ma11vaÎo;;<>.
opp. <i sa jjutrie cl'adoption, 8. Fortuna : v. p. IW.
SyrarusC'. n. I. II somblo quc confliclari
3. Tyranno ~ son frere Timo- ne puisso s'rntendre proprl
plrnnf". qut'." ele la mauvaise forLunP;
4. lnveteratam. La tyrannie mais TimolCon nous est rer,re--
des deux Denys se maintint â scnte rommc :iynnt lu LtC
Syracusc pendant plus de aussi, <'f. avec surrCs, contrl'
soixantc ans presquc sans Ies entraîncments de la bonnl•.

https://biblioteca-digitala.ro
'rlMOLEON.

conflictatus est, et, id quod difficilius p11Lalur,


multo sapient.ius tulit secundam quam adversam
fortunam. 3 Nam cum frater ejus Timophancs,
<lux a Corinthiis delectus, tyrannidem per militcs
mercennarios occupasset, parlicepsquc rcgni pos-
set 9 esse, tanlum afuit a societale scelcris, ut
antetulerit civium suorum libcrtatem fratris saluti
et parerc legibus quam imperare patrice satius
duxcrit. 4 Hac mente per haruspicem • conmrn-
nemque a!linem 10, cui soror ex eisdem 11 parentibus
nata nupta erat, fratrem tyrannum interficiundum
curavit.. Ipse non modo manus non attulit, sed ne
aspicere quidem fraternum sanguinem voluit.
Nam dum 12 res conficeretur, pţocul 13 în prcesidio
fuit, ne quis satelles posset succurrcre. 5 Hoc
prreclarissimum ejus facturn non pari modo pro-
batum est ah omnibus; nonnulli enim. lresarn ab
co pieta tem 14 putabant et invidia laudem virtutis
obterebant. Mater vero post id factum ncque
domum ad se filium admisit, neque aspexit, quin 15
eum fratricidam impiumque detestans compcl-
laret. 6 Quibus rebus ille adco est commotus, ut
nonnumquam vitre finem facere voluerit atque
ex ingratorum hominum conspectu morte dcce-
dcre.
9. Posset : rhangcmcnt de quo lui et son frl·re.
snjel, v. pnge !!4, n. 5. 12. Dum : cn allcndant quc,
10. Communemque affinem. d'o(1 le subj.
Cel affinis est distinct de 13. Procul r a quclqur dis„
I' haruspex, C':t la prc'•p. per tnrH·<• (eL p.' 1/i, n. S); in
aurait dU, pour la rlarte, l'•tre prw:sidio /uit, ii se Li11L cnscn-
rl•pCt<~e. Affinem, parent par tinello, ii monta la gnrdc.
olliancc; communem, ă. lui ct 1'1. Pietatem : ici, le scnti--
.:i Ti1nophanc-. li s'agit d'un mcn t du dcvoir en vct·s la
certain Eschyl~. qui U''-·ail lamillo;
epousC leur srour. 15. Quin : sans que; dcles-
11. Eisdem . En tendez : tans, en le maudissant.

https://biblioteca-digitala.ro
140 TI!IIOLEON.

li. Son cxpedition en Sicilc; ii chasse Dcnys le Jcunc.

1 lnLerim, Dione Syracusis interfecto 1 , Dio-


nysius* rursus Syracusarum potitus est 2 • Cujus
adversarii opern a Corinthiis petierunt, ducemquc,
qno in bello uterentur, posLularunt. Huc Timoleon
missus incredibili felicitate Dionysium tota Sicilia
depulit. 2 Cum interficere posset, noluit, tutoque 3
ut Corinthum perveniret effecit, quod utrorumque 4
Dionysiorum * opibus Corinthii srepe adjuti fue-
ranL, cujus benignitatis mcmoriam volebat exsLare,
eamque" prreclaram vicloriam ducebat, in qua
plus esset 6 clementire quarn crudelitatis, postrerno
ul 7 non solum auribus ac,ciperetur, sed etiam ocu-
]js cerneretur 8 , quem 9 ex quanto regno ad quam
fortunam detulisset. 3 Post Dionysii decessum 10 ,
cum Hiceta 11 bellavit, qui adversatus eratDionysio;

1. lnterfeoto. V. Dion, eh. IX. inlcrr. indircclc qui suit.


2. Syraousarum potitus est. 9. Quem ex quanto .... La
Pour la conslr. de potiri, latin pcut, dans unc ml'me
voir p. 54, n. 12. proposilion, rCunir doux ou
3. Tutoque .... Conslruiscz : mCmc (co1nmc ici) lrois JH'O-
e/fccitque ut iuto .... noms interrogalifs, c.lc manil'rc
,._ Utrorumque. Le piuriei quc l'inlerrogation porlc ii la
de utcrque ne s'cmplo~ rCgu- fois sur le suj~t el sur un ou
lil!remcnt qu'avec Ies noms qui deux complcmenls, p. ex. :
n'ont pas de singulicr (cf. quis que,n qua re /raudtNil?
Jl. R7i li. t:J) ou hicn quan<l ii ou (intcrr. indir.) : dic mihi
~•agil d(• grou1ws, 11011 lfindi- quis quem qua re frmtda\-'t'rit.
,·idus. Iei utriusq,w elll CLC 10. Decessum : d,;part (de
plus col'l'ect. Sicilc).
5. Eamque = et quod cam. 11. Hiceta: Hicetns, Lyl"nn de
G. Esset : au suUj., pcnsCo Leon Lini, cn Sirilc. Appch~
de TimolC011. i1 l'aiclc par Ies 8yracusai11s
7. Pastramo ut : troisii•mo avanl l'arrivCc c.le Timoliion.
moLif, C11oneC 1>ar unc prop. il avait d'abort.l <·omlJal Lu
avec ut ,ci non plus a'\'Cc quod. Dcnys; puis, ·visanl ,i prendn·
8. Accipcrotur et cerneretur sa place, ii s'Hai l alliC a vcc Ies
ont pour sujct la pl"op. Curlbuginoie,

https://biblioteca-digitala.ro
TIMOLEON. 141

qucm non adio tyrannidis dissensissc scd cupi-12 ,

<li I a Le, indici o fuit 13 quocl ipsc, expulso Dionysio,


impcrium dimittcre noluit. 4 Hac superato, Timo-
leon maximas copias Carthaginicnsium apud Cri-
nissum flumen fugavit, ac satis habcrc coegiL u,
si liceret Africam obtinere 15 , qui jam complures
annos possessioncm Sicilire tenebant. Ccpit etiam
Mamercum, ltalicum ducem, hominem bellicostim
eL potenlem, qui tyrannos adjutum in Siciliarn
.venerat.
I II. II se demet du pouvoir. Respect que lui temoignent
Ies Syracusains.

1 Quibus rebus confectis, cum propter diuturni-


tatem belii nqn solum regiones 1, sed etia·m urbes
desertas videret, conquisivit quos potuit, primum
Siculos; dein Corintho arccssivit colonos, quod ah
his 2 initio Syracusru* erant condiLre. 2 Civilms
veterilms sua restituit, novis bello vacuefactas pos-
sessiones divisit; urbium mcenia disjecta fanaque
desert a rcfecit; civitatibus leges libertatemque
recldiclit; ex 3 maximo bello tantum otium tot re 4
insul re conciliavit, ut hic conditor urbium can11n,
non illi qui initio deduxerant 5 , videretur. 3 Arcem
12. Dissensisse : s. cnt. a tCs par Ies vaiuqur.urs).
Dionysio; cupiditate, s. cn L. 1. Regiones : ici, Ies campa-
tyrannidis. gnos, par opp. ă urbes.
1:J. lndicio fuit. Celle oxpr. 2. His : IL,s Corinthicns,
commando la prop. in(inilivo dont l'idl·c C"St sugg(ff<?o par
qui prCcCde : quern ( = hunc Corintlw (syllepse). Syracu<c
autern, HicCLa<i) ... dissensisse, Ctait unc colonie de Corinlhe.
el elle a pour sujet logique la 3. Ex : au sortir de, aprCs . .
prop. qui suit: quod (le lait que) 4. Totae : arcl1. pour foii,
ipse... noluit. Commc ailleurs alterae pour
14. Coegit : s. ont. eos; satis alieri.
ha.bere. se conlcnlcr. 5. Deduxerant. Deducere est
15. Obtinere : garder In pos- l'cxpr. consacrl•e pour cr amcner
scssion do (sans y clro inquie- des colons dans un pays II i

https://biblioteca-digitala.ro
1'12 TIMOL EON.

Syracusis 6,
quam munierat Dionysius ad urbem
obsidcndam 7 , a fnndamentis disjccit, cctera
tyrannidis propugnacula demolitus est, deditque
operam ut quam minime multa vestigia servitutis
manerent. 4 Cum 8 tantis esset opibus ut etiam
invit.îs imperare posset, tantum autern haberet
amorem omnium Siculorum ut nullo recusante
regnum .obtinere liceret 9 , rnaluit se diligi quam
metui. ILaque, cum prirnum potuit, imperium
dcposuit ac privatus Syracusis, quod reliquum
vit~ 10 {ţ1it, vixit. 5 Nequc vcro icl iwperite fecit;
nam quod ceteri reges 11 impcrio potuerunt, hic
bcncvolentia tenuit. Nullus honos huic defuit,
neque postea res ulla Syracusis gesta est publice,
de qua prius siL decrelum quam Timoleontis sen-
tentia cognita 12• 6 Nullius unquam consilium non
modo anlelatum, sed ne comparatum quidem est,
neqne id magis benevolcntia facturo est quam
prudentia 18.
deducere calontam, londor unc> a.µ Lres rois» {TimolCon ~'rlait
colonie. pas roi), mais = ceteri, id
6. Syraousis : â Syraruse est reges. C'csl ainsi que Tacite
P.n pnrticnlicr, par opp. U <lit celenun vul~us~ par opp.
cc qui vionl d'etrc dit P'autrcs aux comrnan<larits des Iegions,
villes (urbirtm). pour : ccteri, id est vulgus. La
7. Obsidendam : tonir en m(!mc atl1tnction se rencontro
t·c-spr.rt; cf. p. 116, n. 14. avec alius, p. ex. dans 1'ito-
t-1. Cum : 11uoique; opibus, Livc : equi viriquc et alia
pnissancP. oncra ( = et alţa, id est oncra),
U. Obtinere liceret : corre:c- C't on grl'c avec ă.).i.oc., p.
Liun pom· olJtineret. La fante, ox. : o1 1to).trcc r.et\ o1 ri).).o~
dans Ies mss, s'cxpliquc aisC- ;i~o~, Ies citoycns et aussi Ies
ment par saut de ere ft ere. f!lrhng-ers.
10. Quod ... vitae 00 (id) vitae 12. Sententia cognita : nhl.
quod,. pcndant le temps de nhsoh1; conslr. rare aprCs
vio qui; itl s. entendu, aer. prius quam, nu lien d'un mode
ele durCc; vitae, genit. pnrlitif pcrsonnel.
compl. cle pl'onom noulr<", 3. Benevolentia.. prudentia:
cf. TIH;m. VIII, n. 15. s. o~t. Suracu.sauorum.,'. Cc
11. Ceteri reps: non pas, Ies rut: de ln :part des Syracuşaţns.

https://biblioteca-digitala.ro
TIMOLEON. 143

https://biblioteca-digitala.ro
144 TIMOLEON.

IV. II dc,·icnl aYCuglc dans sa vicillcsse.

1 1-Iic cum retale jam provectus essct, sine


ullo morbo lumina oculorurn 1 amisit. Quam cala-
mila lem ila modera le tulit., ut neque cum qucren-
tern quisquam audierii, neque co minus privatis
publicisque rebus interfueril. 2 Veniebat aut cm i11
thcatrurn 2, cum ibi concilium populi haberetur 3 ,
propter valetudinem 4 vecLus jumentis junctis,
aLque iLa de vehiculo, qure videbantur, dicebat.
Nequc l10c illi quisquam tribucbat superbire; nihil
cnim unquam neque insolens neque gloriosum ex
orc cjus exiit. 3 Qui quidcm, cum suas laudcs
audiret prredicari, nunquam aliud dixit quam se
in ea re maxime diis agere gratias 5 aLque1
habere,
quod, cum Siciliam recreare const.ituisse nt, turn se
potissimmn ducem ,esse voluissent. 4 Nihil cnim
rerum humanarum sine deorum numine geri puta-
baL. ltaquc sure domi 6 sacellum Automatias 7 con-
stitucrat idque sanctissime co1ebat.
sagcsso a visCC aut;in l quc l'cffet do rCpCtilion; de mCmc, plus
<lo lour affoclion pcmr Ti- loin, cum .. audiret. V. Alcib.
molcon. I, p. 50, n. 4.
1. Lumina ooulorum 4. Valetudinem : son infir-
m. ;:\ m. la lumiC1·0 des yeux, mitt'.
c'esl-:.i-dirc la vue; cxpr. poC- 5. Agere gratias : rcndre
tiquc. Lumina, au plur., a gr:icos, 1·emorcior; habrre gra-
cause <lu ph1r. oculorum. tia ni, savoir 'grC, eprouver
2. Theatrum. Chc1. Ies G rors. un scnLimcmt _po rcconn.1is-
Ies assembICcs du peup!c sanrc; re[t•rre gratiam~ rnani-
se lcnaient souvcnt dans l,is fc•~ler co sentiment par clcs
lhC;_Hr<•s qui, beaucoup plus actos, payer de rolour.
vasles quc Ies n<)LJ'cs. pou- G. Suae domi. V. p. ~~,
vaicnl contcnir jusqu'U 15 OOO n. 2. I
personncs et plus. De celui 7. Automatias : mot grc~l',
<le Syracuse-, ii rcstc Ies gra- au genitif, dCsign{mt la dl-ossP
dins en amphithCâtrc el Ies du hasa{d (so (X"~""li<X<O•,).
galcrics. C' ost la Fortuna des Ro-
3. Cum ... haberetur : subj. Dilains.

https://biblioteca-digitala.ro
TDIOLEON. 145

V. II ·supportc paticmmcnt Ies injurcs. Sa mort;


sa sCpul turc.

1 Ad hanc hominis excellentem bonitatem 1


mirabiles accesseranL casus 2 • Nam prcelia maxima
nitţali suo die fecit omnia: quo factum est ut ejus
diem naLalem festum habcrct universa Sicilia.
2 Huic quidam LaphysLius, homo petulans et
ingraLus 3 , vadimonium 4 cum ,vellet imponere,
quod cum illo se lege agere 5 diceret 6 , et complures
concurrissent 7 , qui procacitatem hominis mani-
bus 8 coercere conarenLur, Timoleon oravit omnes
ne id facercnt: cc namque id ut Laphystio et cui vis
li cere t, se maxim os labores summaque adiisse
pericula; hanc enim specicm 9 libcrtatis esse,
si omnibus, quod quisque vellet, legibus expcriri
licerct ». 3 Idem;- cum quidam Laphystii similis
nomine Dcmmnctus in contione populi de rebus
gestis ejus delrahcre ccepisset ac nonnulla 10
inveheretur in Timoleonta; dixit cc nune demum se
1. Bonitatem : ensemblc termos ml!mcs de ]a loi qui
de qualit.Cs. aulorisc it agir; lege agere cum
2. Casus : rcnconlres, coîn- aliquo, foire un proces ::l qqun.
cidcnccs. G. Quod ... diceret. V. Epam.,
:1. Petulans et ingratu9 : VII, p. 109, n. 2.
quercllcur el difficilc ~-, vh-rc. 7. Et oomplures oonourris-
1,. Vadimonium imponere: sent so rallachc a cum; qui =
impo:;or l'obligal ion de com- ul ii.
paraîlrc, assigncr en justicr.. 8. Manibus : voi11s de Iait.
Vmlwwnium (de vas, vculis, O. Banc ... speciem : /tanc,
rt•pondant), c'csl l'engagr;- pour hac, par allra«-lion de
mcnl qu'on prc~ul de <'lllnpa- l'atlrilHtl, annmu·e la prop.
1·ailre, soit porsonnellemcnl, si ... liccret; specl,!m, ici non
soil par un rcprCscnta11l pas appal'cncc: mais idl!e
qni se porte garant ponr vous. qu'on so fail, i<lC'al. Ainsi,
5. Agere : îl s'agit id <l'unc dans CicCron, species lwnesta,
11 nclion J) on juslice. Lege agcrP., un idCal de vcrl.u.
intcnlor unc act.ion {:n vertu 10. Nonnulla inveheretur: v.
Uo la Joi, en rappclant Ies p. 108, n. 5.

https://biblioteca-digitala.ro
146 l!AMILCAR.

votiessedamnatum 11 ; namque hoc a diisimmorta-


libus semper precatum 12 , ut talemlibertatem resti-
tucrel Syracusanis, in qua ;a cuivis liceret, de
quo vellet, impune dicere n. 4 Ilic, cum diern supre-
mum obisset, publice a Syracusanis in gymnasio,
quod Timoleonteum appellatur, Lota celebranle B
Sicilia, sepultus est.

XXIL HAMILCAR

I. Hamilcar rclevc la lorhme de Carthagc dans


ln p1'cmiCre gucrre pun.iquC'.

1 Hamilcar, I-lanniLalis filius, cognomine Bar~a,


Carthaginiensis, primo Prenico 1 Lelio, sed tempo-
ribus exlremis, admodurn adulescentulus in Sicilia
prreesse crepit exercit.ui. 2 Cum ante cjus advcntum
et mari et terra male res gercrcnlur 2 Carthagi-
niensiurn, ipsc, uLi adfuil, nunquam hosti ccssit
ncquc locum 3 nocendi dcdiL, stcpeque c contrario,
occasione data,. lacessiviL semperque superior
disccssiL. Quo facto 4 cum prene ornnia in Sicilia

11.Voti essedamnatum.Dam- 1 ~- 'I'alem ... in qua = l<tlcm


nar,, voii ;.·-= m. a. m u s1~ voir ul in t'a.
con<ln1111u~ pour causo de vo~u, 111. Celebrante : assisler en
,i cause d'un vwu qu'on a grant! nombre a.
foit 11 (enlL~n<lc1. : condamne 1. Pmnioo, : pour JJunico,
a s'ac(luiUer do co vcru), arrha·1::-me.
c'csl-i,-dirc u voir son vreu 2. Male res gererentur. V.
t•Xaltt·C li; pour le gCnitif, cf. p. 9. li. 10.
p. 80, n. Ll. :J. Locum : orcasion.
I:!. Precatum : sujeL s. 11. Quo facto : p~u· lil, de la
ent. se. SOl'tc.

https://biblioteca-digitala.ro
HAMILCAR. 147

Pceni am1s1ssent, ille Erycem * sic defendit, ul


bellum eo loco gcst.um non vidcretur 5 • 3 Interim
Carthaginienses, classe 6 a pud insulas JEgates * a
C. Lui.alin consulc H.omanorum superati, sta-
tuerunt belii facere finem, eamquc rem 7 arbitrio
permiserunt Hamilcaris. Ilie, etsi flagrabat bel-
landi cupiditate, tamen paci serviundum 8 pu-
tavit, quod patriam, exhaustam sumptibus,
diutius calamitates belii ferre non posse intellc-
gebat; 4 sed ita 9 , ut st.atim mente agitaret, si
1:m11h1m modo 10 rcs rssentrefectce, bcllum renovare
H.0111anosque armis persequi, donicum 11 aut virtute
vicissent aut victi manus dedissent 12• 5 I-Ioc con-
silio pacem conciliavit; in quo 13 lan la fniL ferocia,
cum 14 Catulus negaret bellum compositurum 15 ,
nisi ille cum suis, gui Erycem tenuerant 16 , armis

5. Gestum non videretur. eru.nt re/ecfae, renovabo.


Exagliralion : Ies Homains 1 l. Donioum : pont· donec,
occupaient Io sornmet de la archai"smo.
monlagnc. 12. Manus dedissent : propr!
G. Classu : ahl. do l'olalion u clonnor Ies 1nains !!.., tcndre
ou du point do vuc, « sous le los mains (a~t vainquour pour
rapport ele, quant [J. ». Eu fran-- qn'il les cnchaino)_. d'oll. s 1 a-
~ai~ : sur mer. vouer vnincn. ·so renclro.
7. Eam rem : la conclusion 1:1. ln quo = in pace canci„
dr. la paix. lianda.
8. Serviundum qu,il 1'1. Cum Catulus negaret.
fallait se mcltrc au service de, Celto prop. circonstancfolle
lravail11•r ;_\_ est subordonneo ,i la consec~ ..
!L Sed ita ut : rostl'Îction 3. Livc ut ... cli:rrrit qui suit ct
pacî serviundum, ii crut dovoir qui. cllc, st, raltache :i. tanta.
rairo la paix, mais en m(~di- Construiscz : tanta /uit /erocia
Lan t do ... , avcc l'arriCrc-pen- ut, c:um ...•
s6c ele .••. 15. Compositurum : sujct s.
10. Si pa11lum modo : si ent. se~ cf. p. 7, n. 11;
seulcrncnt un pou, c'est-:i- pour Fexprpssion, cf. p. 71,
rlirc pour peu que; essent n. 7.
re/cctae, pi. q. pi. du suhj. 16. Qui... tenuerant: remar-
corrospondant a un fut. quo inciclcnlo do l'autcur, c.J'o(4
A11t, clu st. clirecL : si ... l'indicati(.

https://biblioteca-digitala.ro
l',8 HAM!LCAR.

relictis Sicilia decederent 17 , 111 succumbentc patria


ipsc 18 periturum se potius dixerit quam cum
tanlo flagitio domum rediret 10 : 6 « non enim sure
esse virtutis · arma, a patria accepta ad versus
hosles, adversariis tradere. » Hujus perlinacire
cessit Catulus.

li. II Ccrase Ies mcrccnaircs rCvohCs.

1 At ille, ut Carthaginem venit, multo aliter


ac spera bat rem publicam se habentem 1 cognovi t.
Narnque diuturnitate externi mali 2 tantum
exarsit inteslinum bellum, ut nunquam pari peri-
culo fucrit Carthago, nisi cum deleta est. 2 Primo
rnercennarii milites, qui adversus Romanos
fuerant 3 , desciverunt; quorum numerus erat
viginti milium. Hi 1olam abalienarunt Africnm,
ipsam Carlhaginem oppugnarunt. 3 Quibus malis

1 7. Decederent : pour Ic subj. = plulllt quc <lf'.


ph11·icl, d. Phocion, I I, 1. Se habentem. Cognos-
P. t3s, n. 3. cer,~ signifio ordt II rl1con1rnilro
18. lpse. Co pronom scmhlo quc >> ou « approndrc qnc 1, el
Lien, pour le sens, faire parlit, gouvPrnc unc prup. infinilin~.
de la prop. inrinitivc : 11 qn'il Construit ic-i avcc Jo partic.
perirnit lui-ml•mc sur Jcş prCs., cog11cvit sC'mhlc pris
ruincs do sa pa trie u; logique- dans le sens do viciit : u iJ la
ment, on allcndrait <lonc vil qui se trouvait n. Les vcrbes
ipsum, en accorcl avcc se, do porccption (video. animarl-
l'opposilion Ctant cnlre ipsu,n verlo, etc.) se construisC'nl
se periturum ct succumbenlc avoc le parlicipc, quancl ii
patria. Mais il arrivc trCs s'agit d'indiquer la siluation
souvcnt quc ipse on liaisou. avoc ou l'Hat dans lequcl on voil
le rertt•chi, lors mCmo quo logi- qqun ou qqc. - Se llabl•re, se
qucmcnt il faiL corps avcc Lrouvcr, Ctrc dans tel ou lei
cc rHll•chi, ost at.tirC au cas Ctal.
du sujct. Unc allraction scrn- ~- Externi mali : la prPmiCrc
blal.Jlo sc rolrouvc d:rns la gucrrc Puniquc.
Vie d' Atlicus, XI, G : se ipse 3. Qui... fuerant : qui
/inxit. avaienl. ctC (mcrccnaircs), c'ost-
I U. Rediret. Potius quan, el .i.-cHro qui avaient servi.

https://biblioteca-digitala.ro
HAMILCAR. 149
4
atlco sunt Pami perLerr1tJ, ut etiam auxilia a
Romanis petierint eaque impet.rarint 5• Sed extre-
mo 6 , cum prope jam ad desperationem pervenis-
scnt, Hamilcarem imperatorem fccerunt. 4 1s
non solum hostes a muris Carthaginis removit, cum
amplius centuro 7 milia facla essent armatorum,
sed ctiam eo eompulit ut, loeorum angustiis 8
clausi, plures fame quam ferro interirent. Omnia
oppida abalienata, in his Utieam • atque Hippo-
nem*, valentissima tolius Afriere, restituit patrire.
5 Neque eo fuit eontentus, sed etiam fines imperii
propagavit, tota Africa tantum otium reddidit 0 ,
ut nullum in ea bellum videretur mullis annis
fuisse.
III. San cxpcdition en Espagne.

Rebus his ex sententia 1 peractis, fidcnti


animo atque infesto Romanis, quo facilius causam
bellanrli reperiret, elîecit ut imperator cum exer-
citu in 1-Iispaniam mitteretur, eoque secum duxit
filiurn Hannibalem annorum novem 2 • 2 Erat
prreterea cum eo aduleseens illustris, forrnosus,
Hasdrubal. Huic ille filiam suam in matrimonium
dedit. 3 De hoe ideo mentionem fecimus, quocl,
Hamilcare occiso, ille exercitui prrefuit resquc
'•· Auxilia : non pas ici impetrarunt.
au sens CLroit de u troupcs G. Extremo : adv~rbc.
nu:xiliaircs », mais au sens 7. Amplius oentum v.
gCnCral ele u scrours • : on p. 2'1~ n. 7.
vivros, cn :ll'mes, uutant ot 8. Looorum angustiis v.
plus qn'en homrnes. p. 110. n. 5. Il s'agit ici du
5. Eaque impetrarint. Co dcfilc do la Hache.
suhj. est illogiqnc, mais a pu 9. Reddidit : ii retaLliL,
Circ cnlraînC par petierint fit rcnaitre.
<1ui prCcC<lo : lour effroi ex- 1. Ex sententia : â son
pliquc qu'iJs aiont demandC, gre.
non qu'ils aiont obtonu. On a 2. Annorum novem : v.
propose de corrigcr : eaque p. 131, n. 5.

CoRNELIIJS !li'Eros. - Ţexle latin.


https://biblioteca-digitala.ro
150 HANNIBAL.

magnas gessit ci. princeps largit.ione 3 vetust.os per-


vertit mores Carthaginiensium, ejusrlcmquc post
mortem Hannibal ah exercitu accepit imperium.
V. II meurl en eombattant Ies Vettons.

1 At Hamilcar, posteaquam marc 1 transiit


in Hispaniamquc venit, rnagnas rcs secunda gcssi t
furtuna; maxirnas bellicosissimasquc gcntcs sube-
git; equis, armis, viris 2 , pccm1ia, toi.am locuple-
tavit. Africam. 2 Hic, cum in I1aliam bellnm infcrrc
medilaretur, nono anno poslquam in' Hispaniam
venerai, in prmlio pugnans adversus Vettoncs„
occisus est. 3 Hnjus pcrpct unm ocliurn crga
Romanos maxime concilasse vidcLur sccunclum
bellum Pcenicum 3 • Namquc Hannibal, filius cjus,
assiduis patris oblestalionihus co est pcrducl.us,
ut interire quam Romanos non experiri 4 mallet.

XXIII. HANNIBAL

I. Tnlents militaircs d'Ilannihal; sa haine contre Rome.


1 Hannibal, Hamilcaris ftlius, Carthaginiensis.
Si verum est, quod 1 nemo dubitat, ut 2 populus
3. Largitione. Cc mot so 3. Pamicum: , .. I, n. 1.
prond general• on mau va iso 4. Experiri : litteralt « UHer,
part : la.rgosscs intCressl!cS, fa iru l'ossai do 1); ici, se 1ncsuror
corruplion. avec.
1. Mare: Ic detroit do Gadcs 1. Quod. Dubitare, dont
(Gibraltar). I~ comJil. so mol tl'ol'dinnirc a
2. Viris : en homnws (pour l'abl. avoc de, so constrllit
l'arm6c). Il fori;nit lcs pnnplcs aussi avec l'ncc. neutre d'un
soumis a fournir cles lroupes pronorn : cf. Epnm. VI, n. 5.
i, Carl hn~e. 2. Ut : verum esl est sqivi

https://biblioteca-digitala.ro
HANNIBAL. 151

Romanus omnes gentes virLu te superarit, non


est infitiandum I-Iannibalem tanto prrestiLisse
cetcros irnperatores 3 prudenLia, quanto populus
Roh1anus an Lecedat 4
fortiLudine cunctas
na tiones . 2 Naro quo-
tiescumque cum eo
congressus est in Ita-
lia, scmper <lisccssit
superior. Quocf nisi 5
domi 6 civium suo-
rurn invidia debiliLa-
tus esset, Rornanos
videtur superare po-
tuissc 7• Sed multo-
rum obtrectatio de-
vicit unius virLutem.
3 I-Iic autem vclut
hereditatc reliclum
odium pa Lernum crga
Romanos sic conser-
va vit, ut prius ani- Jlannibal.
maro quam ici clepo-
suerit: qui quidcm, cum pairia pulsus essct
el aliena rum opum incligeret, nunquam destiLeriL 8
animo 9 bellare cum Romanis.

plus ordt d'une prop. infini- 6. Domi : dans son pays, :i


ti,·c. Carl1wgo.
S. Ceteros imperatores 7. Potuisse. Potui i1 l'indic.,
pour J'acc. avc:c J,ra,•start> potui8SP :.i. J'infinitif. corres-
« l'cmporlcr sur », v. Epam. pondc11t sou-vcnl ,\ nolrc cnn-
VI. p. 108. n. 3. <liliormc passU: v . eh . V, 11.13.
li. Antecedat : au subj., S. Qui quidem .. . destiterit :
pf•,1sf•r. df' cp lu i crpi nit>raiL rt>Jaliv o de sen s ca11 s:1l, d'11l1
(st. in,1. ). Ic subj.
a. Quod nisi. cr. p. · 'J.G, 9 . Animo : <>n espri I 1 (sinou
li. rn. do (ail el en porsoune, cur-

https://biblioteca-digitala.ro
152 llANNIDAt.

II. II suscitc contre Ies Romains Philippe III ct Antiochus.

1 Nam 1, ut omittam Philippum*, quem absens 2


hoslem reddidit Romanis, omnium his temporibus
potcnLissimus rex Antiochus* fuit. Hunc tanla
cupiditate incendit bellandi, ut usque 3 a Rubro
mari arma conatus sit inferre ltalire. 2 Ad quem
cum legati venissent Romani, qui de cjus volun-
tate 4 explorarent darent,que operam consiliis clan-
desLinis 5 ut I-lannibalem in suspicioncm regi
adducerent, tanquam 6 ab ipsis corruptus alia
atquc antea sentiret, neque id frustra fecissent,
idque 1-Iannibal comperissct seque ab interioribus 7
consiliis segregari vidisset, 3 tempore 8 dato adiit
ad regem, eique cum mul La de fide 9 sua et odio in
Romanos commemorasset, hac adjunxit : cc Pater
meus, inquit, I-Iamilcar, puerulo me, ulpote non
amplius novem 10 annos nato, in I-Iispaniam impe-
porc). Mrme vaincu ot snns 3. Usque. Usque ab = de-
arm(~c, îl ne cessa de penscr puis; usque ad = jusqu':i.
it la guerre conlro Ies Homains, 4. Voluntare: scs<lbpositions.
chere han l partou t ă leur sus-' 5. Consilii• ole.ndestinis :
citer <lee onnemis. C'csl ce des concilial,ulcs sccrets (avec
que montrc le chap. suivant. Hannibal)i deslinCs â le com-
I. Nam ... Ite.liae. Logiquc- promeltl'c: abl. de moyon, ;\
men L ccs doux phrascs dc- conslruil'c avcc adclucere11L
vraicn t n'l'n fnirc qu'une: la 6. Tanquam... sentiret : ~('
prruvc nnnoncCcparnamn'cst ra Llacho ă suspicionem; pour
<lonnCc quc par la socondc. fo senS de sentire, cf. p. !Hi,
On allcndrait: Nam ... Antio- n. 1; pour alia alque, d. p. 1/1,
clwm, qui ... potentissimus rex n. 12. - Les mss onl corru1,-
/uit, tanta cupiditate incendii. twn ('t .wmtire, cr. qui donnc
N Cpos a fait do la relativo un'f' conslr. cmharrassCc et
qui... /uit unc prop. princi- pc-u corrccte.
pale, sans doute pom· meltre 7. Interiaribus : Jos conscils
plus cn relief la pcrsonnali LC intirncs.
d 1 Antiochus. 8. Tempare : l'occasion.
2. Absens : (quoique) ab- n.. Fide : s. ent. in eum.
sont, c'cst-U-dire de loin, et 10. Ampliusnovem: v. Them.
par cies Cmissaires. V, p. 24, D, 7,

https://biblioteca-digitala.ro
HANNIBAL. 153

rator proficiscens Carthagine, Jovi Optimo 11

Maximo hostias immolavit. 4 Qure divina res dum


dmficiebatur 12, quresivit a me vellemne secum in
casLra proficisci. Id cum libenter accepissem, atque
ah eo petere crepissem ne dubitaret ducere, tum
ilic : « Faciam, inquit, si mihi fidem 13 , quam pos-
tula, dederis "· Simul me ad aram adduxit, apud
quam sacrificare insLituerat, eamque, ceteris
remotis, tenentem 14 ju'rarc jussit nunquam mc
in amicitia cum Romanis fore. 5 Id ego jusju-
randum patri datum usquc ad hanc retatcm ita
conservavi, ut nemini dubium esse debeat quin
reliquo tempore eadem mente sim futurus.
6 Quarc, si quid amice de Romanis cogitabis, non
imprudentcr feceris 15, si me cclaris; cum quidem 16
~ellum ~ar~bis, te ipsu:r_n frustraberis, si non me 17
m eo prmc1pem posuer1s ».

III. II soumct l'Espagnc ct passc en Italic.

Hac igitur, qua diximus 1, ::etate cum patre


in Hispaniam profcctus est. Cujus post obitum,
11. Jovi. Le ,Jupi tor des Car- qucl quc soit Io tcrnps cin
thaginois s'appclait Banl. Les verbe princ-ipal. L'impf. ici
llomains dnn11aicnt nux dicux est pcu t'.orrect.
elrangcrs Ies nmns do lcurs 13. Fidem : la pal'olc.
proprcs dieux cm tenan t 1-1. Tenentem : s. cnt. me.
complc de ccrtains traits Le scrment Ctail ainsi pJuis
co mm uns. Ainsi cn ...fut-il des solenneJ.
dicux grccs : z,~us-Jupitnr, 15. Feceris, si ... oelaris: po11r
IH•rn-Junon, Posci<lon-N('p- l'c1nploi du fut. ant. dans la
lmw, ArCs-)lars, AU11.!na- prop. principale, cf. AgCs.
l\lincrvcJ Aphroditc-V Cnus, cll'. V, p. 128, n. 8.
12. Dum confioiebatur. Dum Hi. Cumquidem:maisquan<l.
signifinnt • landis quc~ pen- 17. Si non me : si cc n'csl
dnnt 'JllC • - et non pas pas moi quc ... (d'oi1 si non, ct
11 pendant toutlc tcmps que 1 1 - non nisi); principem, ponerP.,
sc conslr11it rCguliCrcment mettre a la tC te.
avec le prCscnt de )'indic., 1. Qua diximus : s. enl,

https://biblioteca-digitala.ro
154 HANNIBAL.

Hasdrubale imperatore 2 sufîecto, equitatui omni


prrefuit. I-Joc quoque interfecto, excrcitus summam
imperii ad cum detulit 3 • Id, Carthaginem dehf-
tum 4, publice comprobatum est. 2 Sic Hannibal,
minor quinque et viginti annis natus 5 imperator
factus, proximo triennio omnes gentes Hispanire
bello subegit; SagunLum*, fmderatam* civitatem,
vi expugnavit; tres exercitus maximos compa-
raviL. 3 Ex his unum in Africam misit, alterum
cum I-Iasdrubalc fratre in I-Iispania rcliquit, ter-
tium in Italiam secum duxit. Saltum Pyrenreum
transiiL. Quacumquc iter feciL, cum omnibus
incolis conflixit; neminem nisi victum dimisit.
4 Ad Alpes posteaquam venit, qure Italiam ah Gal-
lia scjungunL, quas nemo 6 unquam cum exercitu
ante eum prmLer Herculem Graium transierat
(quo facto 7 is hodie saltus Graius 8 appellat11r),
Alpicos, conantes prohibere transitu, concidiL,
loca patefecit, itinera muniit, cffecit ut ea ele-

cum profeclum esse; d. Epam. natusl; soit : rninur quinqlll' ...


li, p. 102, n. 1. annis, sans natu.s (a.nnis, ahl.
2. lmperatore : allrihut, compl6ment du comparal.if).
a comme gCnCral cn chef )), L'cxpro::i;i;ion ciont il s'1•:i;t
:J. Detulit : <lefi•ra. L'arm(~c servi: ol1 l'on a el la fois minor
nornmnit son g-Cnt'iral sous suivi de )'abl. ol natus 1 1.•st
r4':se:·vc de ln 1·:i.Lificnlion par unc sortc de conlaminalion,
Je gouvcrnonwnt. pcm rCgulilin•, des dcux lour-
1:. Delatum : apporLC, an- nures.
nonce; rld1tlit ... delatum, jcu G. Nemo. Nepos ouLlit~ Ies
de 1nol.{i. Guulois.
5. Minor quinque... annis 7. Quo facto : par sui Le de
natus. Nl,pos pouvaitdircsoil: quui.
minor quam quinque... a,uw.ţ 8. Salius Graius : Ies Al pos
natus ou, av€'c t~llipsc de quam Grecs. En rCali1e, Cf.l noru n'a
aprl?s minor cmnmo aprCs rien ă voir avec la h~gontlt• cin
minus (d. p. 2'•• n. 7), minor passage des Alpcs par J'I-ler-
quinqw• ... an,ws ,wtus, rn. â culc grec. 11 esl cl'origine
n1. 11 moins îtg6 {rtu~) â~C do.,.» cellique el vient d'un mol qui
(a1uios, ace. de tlurCe avec signific : gris.

https://biblioteca-digitala.ro
HANNIBAL. 155
9
phantus ornatus ire possct, qua antca unus homo
i11cr111is vix poLcraL repere. Hac copias traduxit in
lLaliamquc pcrvenit.

IV. \'ictoires du Rhonc, du Pâ, de la TrM,ic,


de TrasimCnc 'ct de Canncs.

1 Conflixeral apud Rhodanum cum P. Cornelio*


Scipionc consule cumque pcpulcrat. Cum hoc
eodem Clas tidi 1 a pud Padum decerni t, sauciurnque
inele ac fugatum dimittit. 2 Tcrlio idem Scipio
cum collega Ti. -Longo a pud Trebiam * ad versus
eum venit; cum his rnanum conseruit, utrosque 2
profligavit. Inele per Ligures * 3 Appenninum
transiit, pctens Etruriam. 3 Hoo itincre adeo gravi
morbo afficitur oculorum, ul postea nunquam dex-
tro reque bene usus sit. Qua valetudinc 4 cum cti-
amnum 5 premerctur leeticaque ferretur, C. Fla-
minium consulem apud Trasurnennum 6 cum cxer-
ei tu insidiis circumventum occidit, nequc multo
post C. Centenium prmlorem 7 cum delecta manu
saltus occupantem, 4 Bine 8 in Apuli~m pervenit.
9. Ornatus : toul cquipe. 3. Per Ligures : le nom du
1. Clastidi : genit. on -i, pour pouplc pour Io nom de p:lys,
-ii. cL 11. 42. n. 7. Le loca- cf. p. 120. n. !I.
tif <lu 110111 eh~ vili<•, au licu 4. Valetudine : infit-mili!, cf.
ele L'acc. avoc ad ou apud, p. l'JAJ u. t1,
csl icL pcu corrcct, la balaillc 5. Etiamnum: proprt « cncoro
ayau L ou lieu, non dans la maint.ennnl n, commc eliam
villc, mais aux environs. nune; ici, cn pnrlan~ du passe,
Au 1·cslc-. le combal donl il est mis pour diam t'um.
s 1 :1gil se livro, non â Clasli- 6. Trasumennum a~j.
dium. sur la rivr• droilo du lac de Pi!rousc; en 217.
Pl1, mai!-i sur Ic 'l'l'ssin (apud 7. Praetorem : îl n'Otair. on
Ticinum), nfflucml d,i gaurhc riinlitC cfur. /egalu,; fll"Cl praelore,
(t•n 218). llannihal no pril c''csl-it-cliro )ieulonan L du con-
Claslidium qn'a1n·Cs. Ftlll Scrvilius, le collegnc de
2. UtrOS[!UO : JlOlll' utrumque Flamini ns.
cr, p. }ljO, n. l1. 8. Hino. A pqrlir d'ici 1 IA

https://biblioteca-digitala.ro
15G HANNIBAL.

lbi obviam ci vcncrunl. duo consulcs. C. Tercntius*


cL L. JEmilius *. ULriusque cxcrcit{,s uno prcdio
fugavit; Paullmn 9 consulem occidit, et aliquot
prret.erca consularcs, in his Cn. Servilium Gemi-
num, qui supcriorc anno fuerat consul.

V. II trompe Fabius par un stra1agemc; ii bat


ct tuc Scmpronius Gracrhus rt lllarccllus.

1 Hac pugna pugnata 1 Romam profectus


est 2 , null o resistente. In propinquis urbi mon Lilms
moratus est. Cum aliquot ibi dies castra habuis~ct
et Capu am reverleretur, Q. Fabius * Maximus,
dictator Romanus, in agro Falerno* ei se objecit.
2 I-Iic, clausus locorum angustiis 3 , noctu sine ullo
detrimento exercitus se expedivit, Fabioquc,
callidissimo imperatori, dedit verba 4 : namque,
obducta nocte, sarmenta in cornibus juvencorum
dcligata incendit, ejusque gencris 5 multitudincm
suiLo chronologiquo des CvCnc- devit•nno Ic sujet du verbe
mcnts est quc)quc pcu hrouil- n1is au passH. Toutefois l'expr.
l{!e. N epos va n1entionner dont se SC'l't ici N C'pos 5{" rc-
succcssivcmcnl )a halaillo de trou vc chcz Titc-Livo f'I mtmc
Canncs, puis (chap. V) la chez Cicf'ron (pro Murcna,
marchc sur Rome, la C'am- 16, 34.). Lesubst.efil engCnC-ral
J>agnc de Fahius ct la dCfailo acrompagne d'uno delcrn1ina-
de :.\linucius, la mort do Grac- tion : ici 1 ha_c.
chus, cnfin cclJo dO Marccllus. 2. Romam profeclus est.
01· cos faits <latent rcspcclive- La mareho d'Hannil.Jal s111"
mcnt do 216, 211, 217, 212 ct Home n'out lien qu(• ]Jien
208. plus tard, en 211. Vuir eh.
n. Paullum : cognomen do IV, n. 8.
L. ~rnilius. 3. Locorum angustiis : v.
I . Hao pugna pugnata. Le p. 110, 11. 5.
latin conslruit asscz souvent 4. Dedit verba. Dare verha
un Yerl>e inlrunsitif avcc l'acc. alicui = Sl' joucr <le ([lJllll;
d'un suhst. verbal do mCrile ppt I(, payer de hcllcs pai•oles.
rndno ou <lo sens CquiYalcnt G. Ejus generis : de Lau-
(viverc vitam, dormin•sonuwm). rcaux de celle so1·Lc, ainsi
li ost plus raro quc col ace. CqJJipCs.

https://biblioteca-digitala.ro
I-iAN'NtBAt. 151

mar1nam dîspalatam 6 imm1s1t; quo repentino


ohj;cto visu tantum lcrrorem injecit exercitui
Romanorum, ut egredi extra vallum nemo sit
ausus. 3 I-Ianc post rem gestam non ita multis
dicbus 7 , M. Minucium Rufum, magistrum *
equit.um pari ac dictatorem imperio 8 , dolo pro-
ductum in prrelium, fugavit. Ti. Sempronium *
Gracchum, i Lerum 9 consulem, in Lucanis *10 absens 11
in insidias inductum sustulit. M. Claudium * Mar-
ccllum, quinquics 12 consulem, apud Venusian~*
pari modo in terfecit. 4 Longum est 13 omma
enumerare prrelia. Quare hoc unum satis erit

G. Dispalatam : v. p. 54, 10. ln Luoanis: en Lucanic;


11, 7. v. pnge 120, 11. 9.
7. Hanc post rem ..• diebus : 11. Absens : par un ele sos
V, p. 4:J, li. 1 ; cf. p. 75, licutcnants.
n. ~- Dans Ies C'X}ll'. de cc 12. Quinquies consulem.
g"(•nre (post multo, ('l<'.), Ni•pos N epos anl'ait dti <lire quintum
aimc• :i. J'C'llVPrser J'onlrl' habi- (adv.)consule,n: .Marccllus{~Lait
tuel cfos mots. })om· non ila, alors consul, ot pour la cin-
cf. p. 117, n. G. quiCmc fois.
8. Pari... imperio : abl. do 13. Longum est : ii scrait
qualilC dCterminant magis- (trop) long. L'inclicatif de
trwn; pari ac dictator~m, pour certains vcrbos (possum, debeo)
pari ac dictator erat; ac ou ou d'cxpr.impcrsonnclles Lclles
alfJlte, parliculo <.·omparalivc quc licet, decet, aequum est,
aprCs adj. cL adv. cxprimnnt facile est, otc. s'einploic sou-
unc idCc de resscmhlanr.o ou vcnt en ]alin hi. oll le franc;ais
d'egalilc (cf. page 14, n. 12). se sort du conditionnol : pus.-
Lo m.agister equitum Ctait sum. debeo, je pourrais, je
ord' subordonnC au dictatcul'. devrais; potui. debui, j'aurais
L'aLt.rilrntion, a ~linucius de pu, <lll. Le laLin, plus logique
pou ,·oirs Cgaux it ccux de quc Je franc;ais 1 exprime en
FalJius Ctnit une marquo de pareil c~s que la cho5c est
dcîiance it. l'Cgard de cc der- ou a '!tC reellement pos:;ible,
nicr dont Ies Jonteurs ava.iont duc, juste, facile, ele. el quc
irrilC le peuplo. son exeCuLion scule dCpcnd ou
H. lterum oonsulem. Nepos a clCpendu de tclle condilion,
aurait dll dirc bis consulem; ii exprimCc ou sous-cntcntlue,
avait ete dcux foh, consul, qni ne se realisc pas ou ne
mais ii ne l'Ctait plus. · s'est pas rCalisCe.

https://biblioteca-digitala.ro
158 'lfANNtnAL.

dictnm, ex quo 14 intellegi possit quantns illc luerît:


quamdiu in I1alia Iuit, nemo ei in acic rcslitit,
nemo advcrsus cum posL Caunenscm • pugnam in
campo castra posuiL.

VI. II csl vaincu :\ Zarna, en Afric1ue, par Scipion.

1 Hinc invicLus patriam defcnsum revoca1us,


bellum gessit ad versus P. Scipionern *, filium ejus
quem ipse primo apuci Rhoclanurrr, iterum apud
Padum, tertio apud Trebiam fugarat. 2 Cum hoc,
exhaustis jam patrire facultalibus, cupivit im-
prresentiarum 1 bcllum componcre, quo valentior
postea congrederetur. In colloquium convenit,
concliciones non convenerunt 2• 3 Post id fac-
turn paucis diebus 3 apuci Zamam* cum eoclem
conflixit. Pulsus (incredibile clictu 4 ) biduo et
duabus noctibus Hadrumetum • pervenit, quod
abest ah Zama circiter milia passuum* trecenta.
4 In hac fuga Numidre, qui sirnul cum eo ex acie
excesserant, insidiati sunt ei; quos non solum
effugit, sed etiam ipsos oppressit. HadrumeLi
reliquos e fuga 5 collegit; novis dilectibus pa ucis
cliebus multos contraxit.

14. Ex quo = ut ex eo : assez n. 7 ; conflixil , cn 202~.


pour quc ... , d'oll le subj. 4. Incredibile diotu. Le !ai i
1. Impraesentiarum : pour scrait inctoyablc, en effel,
Io moment. Mot rare, emprunle si la dislunce Ctait, comnw h,
sa11s douto a ln langue popu- dil Nepos, do 300 OOO pas.
la irc o t contract!! de i n prae- soit un peu plus do 4.'JO km.
scn lia rerum. 1\·[ais ollc n 1 est, on -i.•Calil<\
2. Convenit... oonvenerunt : que de moiliC'. N;u;1ggara.
jou ele n10ts; convenit, il ~o oii. out liou Je combat, .'1. l'uu(işl
rencontra avec (Scipion): con- do Zama, csl. ~·l J;">ll OOO pas
diciones non convenerunt, l'ac- d'Hadruml!lc.
cortl ne se (it pas sur les con- 5. E fuga. Colli~ere ex fuga,
<lit ions. 1·nllier aprCs la l'uiLc, c'usL-;i„
3. Post id ... dlebus: v. eh, V, <lire Ies fuyards.

https://biblioteca-digitala.ro
HANJ-!IBAL. 159

VII. li reste a la tete de J'ar~i,e, puis est nommc sufîctc.


Sa fui te a la cour d'Antiochus.

Cum in apparando 1 acerrime esset occupatus,


Carthaginienses bellum cum Romanis compo-
suerunl. Ilie nihilo setius exercitui postea prrefuit
resque in Africa gessit 2 , itemque Mago frater
cjus, usque ad P. Sulpicium C. Aurelium con-
sulcs 3• 2 His enim magistratibus 4 legati Carlha-
ginicnses Romam venerunt, qui 5enatui popu-
loque Romano gratias agerent, quo<l cum iis 5
pacem fecissent, ob eamque rem 6 corona aurea
eos donarent, simulque peterent ut obsides eorum
Fregellis* 7 esscnt captivique redderentur. 3 His
ex senalus consulto rcsponsum rst: "munus eorum
gratum acccplumque esse; obsicles, quo loco roga-
rcnt 8 , futurus; captivos non rcmissuros 9, quod
Hannibalem, cujus opera susceplum bcllum forct,
inimicissimum nomini Romano, eLiam nune cum
imperio apud exerciLum haLerent, itemque fra-

1. ln apparando. Apparare, l'ambnssadeur ovcc la ])er-


pris ahso)t = a foire des rn·epa- scmnc ou le ])euplc qui J'a
l'al irs· u; c[. ad cotnparandum, envoyC u'csL nullemont. ohli-
'J'hras. I I, 2. gatoi1·0; !'cm.ploi <lo iis el
~- Res gessit : ii [i L la gucnc. eorum, pour <l6signcr Ies Car-
:L Consules : cn :WO. thaginois, n'csL nullcmcnl in-
,.. His magistraUbus : abl. ,, corrcct.
ahsolu. , 6. Ob eamque rem cc d
5. Cum iis : ii poul'l'ait y qui ob cam rem.
:,,voii' secttnt ct do ml'mo. plus 7. Fregellis: el non it. Norba 1
loi11, obsides sui (au lieu de oii. ils so trouvaion L mal.
eor:un), Ic rlflechi pouvant 8. Quo loco rogarent ~
dl!sig-ncr, dans un discours ro locoi quo (s. cnt. lll essl'nl)
d'arnhassadours rapporle eu rogarent.
slylo indirccl, non Ies emhns- 9. Remissuros : sujel s.
sadcurs eux-m,~mos, mais le ont. se~ rcprescntnnt Ies no-
pcuple dont ils font parlic mains, sujet logiquc <le la prop.
el nu nom tlnquel ils pnrlent. principale (responsum est =
1\Juis cello i<lenLification de responderunt).

https://biblioteca-digitala.ro
160 HANNIIJAL.

trem ejus Magoncrn "· 4 Hoc rcsponso Cart ha-


ginienses cognito Hannibalern domurn el Ma-
gonem revocarunt. I-luc ut rediit, rex 10 facLus
est, postquam prretor fuerat anno secundo et
vicesimo 11 • Ut enim Romre consules, sic Carlha-
gine quotannis annui bini reges creabantur. 5 In
co magistratu pari diligentia 12 se Hannibal prre-
buit ac fuerat in bello. Namque efîecit ex novis
v~ctigalibus 13 non solum ut esset pecunia qure
Romanis ex fredere penderetur, sed etiam super·
esset qure in rerario reponeretur 14• 6 Dcinde,
M. Claudio L. Furio consulibus 15 , Romani legali
Carthaginem venerunt. Ros Hannibal ratus sui
exposcendi gratia missos, priusquam 16 his senatus
daretur, navem ascendit clam, atque in Syriam
ad An tiochum * profugit. 7 Hac re palam fac ta,
Pccni navcs duas, qure eurn comprehenderent, si
possent consequi, miserunt, bona ejus publica-
runt, domum a fundamentis disjecerunt, ipsum
exsulem judicarunt 17•

VIII. ll tente de soulever Carthage contre Rome.

1 At Hannibal anno tertio postquam domo


profugcrat, L. Cornelio Q. Minucio consulibus 1,
10. Rox, sulTcle; praetor, subj. dans prop. r~lative finale.
gi•nCral. 15. Consulibus : cn l!Hi.
11. Postquam ... vioesimo: cL 1 G. Priusquam: sans at tendre
V, n. 7; VI, n.'3, quc, d'oi1 le subj.; dare
12. Pari diligentia : a bi. <le senatum,cxpr. consacrec~ 11don-
qualitC jouant le rOlc d'allri- ner l'ontrec du senat (fr des
but; pari ac, cf. V, n. S. amhnssac.leurs), accorder une
13. Vectigalibus : revcnus audienc-c du sCnal •.
que Lirait l'Etat soit des mar- 17. Judicarunt: clCcl:ul.!rent;
chandiscs importCcs ou expor- cf. page 85, n. 1.
h•es, soit do la location dos 1. Consulibus : en 1 93 ;
terres <lu domainc public. donc anno tertio est inexact.
14. Penderetur, reponeretur: Aussi a-t-on propose : quarto.

https://biblioteca-digitala.ro
HANNIDAL. 161

2
cum quinque havibus Africa111 accessit in finibus
Cyrcnreorum, si forte 3 Carthaginienses ad bel-
ium Antiochi* 4 spe ficluciaque inducere posset,
cui jam persuaserat ut cum exercitibus in Ita-
liam proficisceretur. Huc Magonem . fratrem
excivit. 2 Id ubi Pami resciverunt, Magonem
eadem, qua fratrcm, absentem alîecerunt pcena.
Illi, desperatis rebus, cum solvissent naves ac
vela ventis cleclissent, Hannihal arl Antiochum
p·crvcni t. De ilfagonis interi tu duplex memoria s·
prodita est. NallllJUC alii naufragio ", aiii a bcrvulis
ipsius 7 inLerfectum eum scriptum 8 reliquerunt.
3 Antiochus autem, si tam in agendo 9 hello con-
siliis ejus 10 parere voluisset quam in suscipiendo
insLituerat11, propius Tiberi 12 qua m Thcrmopylis * 13

2.Afrioam aooessit: v. 'rhem. 9. Agendo : la conduite


I V, p. 22, n. 1. de la gucno. L'cxpl'. cnu-
:i. Si forte : 11 au cas OU ranle pour « foire ln. gunnc "
d'aventul'c )), Cct omploi do ust bellu,n gerere. Agcn• bellum
si conditionncl s'oxpliquc par (Salluslc ;pout-Ctrc anssi CCsar)
unc ollipse : (pour amoncr los exprime l'idCc de direction : •
Carthagillois), si d'avcnlurc « moner 1 conduirc la gur.l'rc
ils pouvaicnt l'dtre. suivant un plan mHhodiquc.-
4. Antioobi: g6nit. de l'objet, ct par Ies moyens appropriCs D,
a par l'cspoir el Ja confiance 10. Ejus: Hannibal.
qu'on pouvait avoir dans 11. lnstituerat : s. 011 t. parere.
Antiochus "· 12. Propius Tiberi. Racine
5. Memoria: recit, tradition. foit diro :i :\lithridatc : a: Han-
6. Naufragio : s. cnl. un nil.Jal J'a prC<lit : croyons-en
verbe comme periisse, ciont co grafid hommc. Jamais
l'i<lec est ă tircr de inler/ec- nous ne vainl•rons Ies H.omains
lttm. (esse) qui no peut con- que dans Home. 1
venir qu'au socond complt!- _ 13. Thermopylis ..-\u )ÎPll de·
mcnl (a servulis). porter la g-ucr1•f? ,,n I lali1• 1
7. lpsius marquo plus for- comme le lui conseHlnil llan•
tement que ne forait suis nibal, Antiochus. i\ la demande
(qui pourrait cl'ailleurs etro des E toliens. la porta en Grece
exprime) l'idee de: ses esclaves et se fit ballrc aux Thcrmo-
a lui. ses propres esrlaYes. pylcs par le consul Acilius
8. Soriptum : au neutre. Glabrion (en 1~1).

https://biblioteca-digitala.ro
162 HANNIBAL.
14
de summa imperii dimicasset. Quem etsi multa '
sl uite conari vidcbat, tamcn nulla descruit ih re.
4 Prrefuit paucis navibus," quas ex Syria jmsus
era L in Asiam 15 ducere, hisque ad versus Rhodio-
_rum classem in Pamphylio* mari conflixit. Quo 16
cum multitudine ad ven;ariorum sui 17 superarcntur,
ipse, quo cornu rem gcssit, fuit superior.

·IX. II sauvc sa fortunc de l'avarico des Crclois.

1 Antiocho fugato 1, vcrens ne dcderctur (quod


sine dubio accidisset, si sui fccis~et potestatem 2),
Crel.am 3 ad Gortynios venit, ut ibi, quo se con-
ferret '1, consideraret. 2 Viclit autcm vir omnium
callidissimus magno se fore periculo, nisi quid
providisset, proplcr avariLiam Cretensium; ma-
gnam enim secum pecuniaro portabat, de qua
sciebat exisse famarn. 3 lt!',que capit tale consi-
liurn. Amphoras cornplures complet plumbo,
summas 5 operit auro et argento. ,I-las, prre"
1'1. Summa imperii : il'i, 1. Fugato : a l\Jagnl•sie, cn
l'empirc du mond<,. Asie ~liueurn (lDO).
15. ln Asiam: l' AHil' )lineurc. 2. Sui .. potestatem: v. Agl·s.
1 Ci. Quo : s. enl. prrolio. III, p. 12G. n. 15.
dont l'idl•o ost suggl•1·Uc par :L CrE)tanţ: saus i11. (Jt1uique
con/li.ât. 11nis collo syllepsc 1a C.ri•l1• ne soit pas IH·iil"i~i.·~
parail un pou duro. li se pcu t mPnt 11m1 [)Plil<" îlt• i mais d.
quc prcdio. aprl•!i q1'o, ail p. /j, n. G; vrmit, l'H 18H.
E:Le omis dans l'archCtypc 'i.. Quo se conferret : oii ii
de nos mss (par saut de o<.\ o). dc•vail "" rf'IHlre; pour le
17. Sui : « les siens 11. Sui, suhj. <lclibl•ralif, v. p. 5,
signifianl ci lcs sions 11 (f.es n. 11.
parenls, scs omis, ses so)tlals, 5. Stlmmas : s.cnl. amphoras
etc.) ost un vCritablc sul.Js- le hatlL des amphores. Les lo-
Lantif ct pcut toujours s~cm- culions suhslantivcs [ranţ:aises
ployer, que1lc quo soit lt1 11 le hnuţ ele, le }.)as de, le
formo tll:' la pln·ase, cL CicCrou, milieu de D ont lour liquiva""
de Or. III, 2, 7: /uit !toc (la mort lont en latin dans cfos acljcc-:-
de Crassns) luctuosurn suis. Lifş ; sl4nw1,.u 1 imws, medius.

https://biblioteca-digitala.ro
t-i:ANNIBAL.

gentibus principibus, deponit in templo Diame,


simulans se suas fortunas illorum fidei credere.
His in errorem incluctis, statuas aeneas, quas
secum portabat, ornni sua pecunia complet easque
in propatulo dorni abjiciL 6 • 4 Gorl.ynii Lemplnm
magna cura custodiun1, non tam a ceteris quam
ab Hannibale, ne ille inscientibus iis 7 l9lleret
securnque duceret 8•

X. !Iannihar it ln cour de Prusias.

1. Sic conservatis suis rebus 1, Prenus, illusis


CreLensibus 2 ornnibus 3 , ad Prusiam• in Ponturn•
pervenit. Apud quem eodem animo fuit erga
ltaliam, ncque aliud quidquam egit quam regem
armavit et exercuiL 4 ad versus Romanos. 2 Quem
cum videret domesticis 6 opibus minus 6 esse
G. Abjieit : lct·n1c de n1Cpris, co root ;:\ la place oii ii C'9l
in1J)liquanl l'idCo d'uno chosc clans Ies mss. Ccrlains Cdi-
sans valcur. lC"UI':i le reporlent i,, la ligne
7. lis marquc qno la rCflcxion prCrii<lcntc, nprCs rebus. Mais,
est de Nepos; se nurait Lraduit joint ;i Crctensibus, ii sou]ignc
la pensCc dos Gortyniens. plaisamn1cn L lţ succes de la
8. Tolleret, duoeret : s. cnt. ruse imaginCc par Hannihal: la
cimphoras. Creto tont entiCreen futla<lupe.
1. Suis rebus : son argcn t. ~- Exercuit. Co mut, aYl'C
2. Poenue .•• Cretensibus. C'cst regem, Ctonno. Il ne saurait
â t.lesscin qu'I-Iannibal est significr~ cunune on l'a sup-
ici dCsignC par Prnnus, 1cs posc"•. <i ponssn, exdla »: c'est
gens de Gorl ync par c,-,tcnses, exacuit qui rcndrait ce-llc
et q ue r.es deux rnots son t idee. Snns doute fnut-il cn-
rapp1~ochCs .. D'_un impost~ur, tcndre. pnr rr~~m. a,-mm,;t,
Ies <trccs d1s:uont : Ap·tj't'~~c~ qu'il procura au roi unc force
" il [>nrlc. il agit commc un arml-e, <lrs trou11rs, el, par
CrCLois •. et /ide.,; Punica Ctait, exercuit, qu'il rxerra ces
;:\ Home, synonyrne de II four- troUpC's cn vue <l'une guerre
bcric ». Ţ.Jn Puniquc joua.nt contro les Homains.
un tour :i U.os Cretoi,;, c'Ctait LI. 5. Domesiiois : de sem propre
trompeur trompetu el dcmi. pays.
:l. Omnibus. N ous luissons G. Minus : moins (qu'il

https://biblioteca-digitala.ro
i64 ll.ANNtilAL.

robustum, conciliahat 7 ceteros reges, adjungebat


bellicosas nationes. Dissidebat ah eo 8 Perga-
menus rex Eumenes, Romanis amicissimus,
hellurnque inter eos gerebatur et mari et terra;
3 sed utrobique Eumenes plus valcbat propter
Romanorum soeietatem. Quo magis eupiebat
eum Hannibal opprimi; quem si removisset 9 ,
faciliora sibi celera fore arbitrabatur. Ad hunc
interficiundum talem iniit raLionem. 4 Classe
paucis diebus 10 erant decreturi.· Superabalur na-
vium multitudine; dolo erat pugnandum, cum par
non esset armis. lmperavit 11 quam plurimas vcnc-
natas serpentes vivas colligi, easque in vasa fic-
tilia conjici. Harum cum efTecisset magnam mul-
titudinem, die ipso quo facturus erat navale
prmlium, classiarios convocat, hisque prrecipit,
omnes ut in unam Eumenis regis concurrant
navem, a ceteris tantum satis 12 habeanl se defen-
dere : << id illos facile serpentium multitudine con-
secuturos; rex autem 13 in qua nave veheretur ut
scirent, se facturum n; quem si aut cepissent aut
interfecissent, magno iis pollicetur prremio fore 14•

n'eut !allu), troppeu;v.Them. utctsuhj., quo sil'infinilHcst,


I, p. 17, n. 1-. comn1c ici, au passif.
7. Conoiliabat, adjungebat : 12. Tantum satis. Tantuni
s. cnl. ei, <.I. Prusias. porlo sur se de/endere el rcn-
8. Ab eo : Prusias. forco l'idCe exprimCc par satis
9. Removisset: pp' « Ccarter, habea,~ : qu'il four suHisc
eloigner n; ici, 11 supprimer n. de seulemcnt se dCfcndrc. II y
1 O. Pauois diebus : « clans n pleonasme.
pcu de jours )>; abl. <lu temps 13. Rex autem. Conslruisez:
rlans les limi tcs duqucl un se autem, facturum (esse) ut
foit se place. scirent in qua nave rcx ....
11. lmperavit. Ce verbe 11.1-. Fore : s. ent. id; iis
ne se conslruit gnCre avec praemio, doublc datif avec
uno prop. infinitive, nu liou de esse.

https://biblioteca-digitala.ro
Il:ANNlilAL. 1G5

XI. II livre lmtailtc a Eumimc; son stralagcmc.


Tali cohorlatione militum facta, classis ah
utrisr1ue 1 in prcelium deduci tur. Qu.arum 2 acic
constituia, priusquam signum pugnre darclur,
IIannibal, ut. palam faceret suis quo loco Eume-
nes esset, tabcllarium in scapha cum caducco 3
mit.tit. 2 Qui ubi ad naves adversariorum per-
venit epis I ulamque oslendens se regem profcssus
est quwrcre, sl.aLim ad Eumenem deductus est,
quocl ncmo dubitahat quin aliquicl ele pace esset
scripl.um. Tabellarius, ducis nave declarata 4 suig,,
eodcm uncie erat egressus se recepit. 3 At Eumenes,
solul.a 5 epistula, nihil in ea repperit nisi qum 6 ad
irridendum cum pertinercnt. Cujus 7 etsi causam
mirabatur neque reperiebat, tamcn prcclium
stal.im commiltere non clubitavit. 4 Ho1·um 8 in
concursu Bithynii Hannibalis prreccpto uni verbi
navem Eumcnis adoriuntur. Quorum vim rex
cum sus tinere non posset, fuga salu tem petit;
quam consecutus non esset, nisi intra sua prresidia 9
se recepissc t, qure in proximo litore erant coli oca ta.
5 Rcliqure Pergamenre navcs cum adversarios prc-
merent acrius, repente in eas vasa fictilia, de
1. Utrisque : lcs dcux partis, G. Quae : • des parolcs tclles
V. 11· l/.1:0, n. 4. que ... n, d 1 oi1 Io subj.
2. Quarum: s. cnt. classium. 7. Cujus: au neutre,= cu;us
3. Caduoeo : b,Hon aulour rei. Cct einploi <lu neutre
ducpiel s'cnroulent doux ser- ct'un pronom, comme subslan-
punls, symbolc de paix que lif. ci un autre ras fflll! le
porlaient Ies parlemcntaircs. r ·min. ou l'acc. n'ost pas trl·s
'1-. Deola~ata : dCsignC clai- frl·quent.
rcnH•nl. 8. Horum: lcs comhallanl~,
5. Saluta. Solvere, ppt dont l'idCe est ·suggl•rCc par
d6lier, rom pre; ici. onvl'ir une p,-rJ"lium.
lrl!ro C"ll d(~nnuant ou cn 9. Praesidia w. Ic rmnp
eoupant Io fii qui enlourait naval don t ii sc1•:~ qucslion
Ies lahlellcs. plus loin ( § 6).

https://biblioteca-digitala.ro
16G i-IANNIBAL.

quibus supra mentionem fecimus, conjici crepta


suni 10• Qua, jac La initio risum pugnantibus con-
citarunl, neque quare id ficret poLeraL intellegi.
6 Post.quarn autem naves suas opplclas conspexe-
runt serpentibus, nova re perforriti, cum, quid
pol issimum vitarent 11 , non vi<lerenl, puppes
averlerunt 12 , seque ad sua castra nautica 13 reL-
tulcrunt. 7 Sic Hannibal consilio 14 arma Perga-
menorum superavit; neque turn solum, sed srepe
alias pedestribus copiis pari prudentia pe puii t
adversarios.
XII. II s'cmpoisonnc pour ne pas tombcrau pouvoirues Romains.

1 Qure durn in Asia geruntur, accidit casu ut


legati Prusire Romre apud T. Quintitim* Flami-
nimu11 consularem cenarent, atque ibi, de Han-
nibale mentione facta. ex his unus diccret eum
in Prusia, regno esse. 2 Id postero <lie Flamininus
senatui detulit. Patres conscripti, qui Hannibale
vivo nunquam se sine insidiis fu Lu ros existi-
marent 1, legatos in Bithyniam miscrunt, in his
Flamininum, qui ah tege peteren L ne inimicis-
simum 2 suum 3 secum haberet, sibique 4 dederet.
1 O. Cmpta sunt : v. Epam. 14. Consilia : halJiletC, ruse.
VII, p. 110, n. G. 1. Existimarent : au subj.,
11. Quid vitarent : i1 qucl la relativo ayant le sens
pCril il~ rfovaienl se sousll·aire; causa] {qui = cum ii).
V. p. 5, n. 11. 2. Inimioissimum suum.
1 ~- Puppes averterunt : ils La construction de ce supcrlalit
virerent <le horei. 'rile-Live cmployC suhslnntiv' avcc un
<Iii de mCnrn m·Prtp,·r naves, possw~sif ou un gCni1if s0 rcn-
clt1.\'.<wm; Lucnin, al'crfrrc ralern. c011l1\· aussi. niais rare,ncnt,
Lu concction vcrlt:rwit. sug- chcz les dassiq11cs.
gC1·(10 ]>ar l'oxpr. terga vcrtere, 3. Suum seoum ... sibi: secum
,c lourncr 1n clos. fuir u, n'csl 1·cmvoiu au roi, suum ct sibi
douc pas nCccssaire. aux Ronrnins.
1 ~- CastrQ nautioa: v. AlcilJ., 4. Sibique dederet = et (ut)
VIII, p. 72, u. H. sibi dederet. Lorsquc, de deux

https://biblioteca-digitala.ro
HANNJBAL.

3 His Prusia negare ausus non est; iii ud 5 rccu-


savit, ne id a se fieri 6 postularcnt, quod ad versus
jvs hospitii esset 7 : cc ipsi, si possent, comprc-
henderent; locum, ubi esset, facile invent11ros "·
Hannibal enim uno lo<.:o se tenebat,'in castello
quod ei ab rege datum erat muneri, idque sic
.:edificarat 8, ut in omnibus partibus redificii
exitus haberet 9, scilicet verens ne usu veniret 10
quod accidit. 4 Huc cum legaLi Romanorum
venissent ac multitudine domum ejus circu m-
dedissent, puer 11 ah janua prospiciens Hannibali
dixit plilres prreter consuetudinem arma tos appa-
rere. Qui imperavit ei ut omnes fores reclificii
circumiret, ac propere sibi nun tiaret, num eodcm
modo· undique obsideretur. 5 Puer cum celeriLer,
quid esset; ren un tiasset, omnesque exil us oc,cu-
pa tos os ten dis se L, sensit 12 id non fortui to fac-
tum, sed se peli, neque sibi diutius vitam esse
retincnclam. Quam ne alieno arbitrio dimitteret,
rnernor pristinarum virtutum, venenum, quod
semper secum habere consueral, sumpsit.

pt·up. <·ompl1'•Lives l'oliCcs par pour postulare.


et ou -quc, la promii~t·c com- 7. Esset : au suhj., pcnsCc
nicnco par ne, au Jiou qnc la du roi.
seronde dovrait. commcncor 8. Aedifioarat : ii l'avait
par ut', ii arrivn qqf. quo ut amCn:i.gl•.
n'ost pas oxpriml!. O. He.beret: sujct Hannihal.
5. lllud om10nce la prop. qui 10. Usu venire! : v. AlciL>.
suit. IV, p. G4, n. 18.
G. Id... fieri postularent : 11. Puer: un esclavc. :
kl rom. failo apropos <le impe- t 2. Sensit : sujet Hanni-
rare (eh. X.. n.11) vaut aussi bal.

https://biblioteca-digitala.ro
161! HANNIBAL.

XIII. Son amour pour Ies lcttrcs. Hisloricns qui ont


racontC sa vi<'.

1 Sic vir fortissimus, multis variisque perfunc-


tus laboribus, anno acquievi L1 septuagesirno 2•
Quibusconsulibus interierit, no11convcnit. Namque
Atticus M. Claudio Marcello Q. Fabio Labeonc
consulibus mortuum in annali 3 suo scriptum
rcliquit; at Polybius • L. .lEmilio Paullo Cn.
Brebio Tamphilo, Sulpicius autcm Blilho 4 P. Cor-
nelio Ccthego M. Brebio Tamphilo. 2 Atquc hic
tantus vir tantisquc bellis disLricLus nonnihil
temporis tribuit litteris. Namque aliquoL ejus
libri sunt, Grreco sermone confecti, in his ad
Rhodios • 5 de Cn. Manlii * ·v olsonis in Asia rebus
w·stis. 3 Hujus 6 belii gesta mulii mernori:r pro-
diderunt : sed ex his duo, gui cum co in caslris
fucrunt simulque vixerunt, quamdiu fortuna
passa est, Silcnus et Sosilus Laced:rrnonius.
Atque hoc Sosilo Hannibal litterarum Grrecarum
usus est doctore 7•
Sed nos tempus est hujus libri facere 'inem
et Romanorum explicare imperatores 8 , quo
facilius, collatis ulrorumque factis, qui 9 viri
prreferendi sint possit judicari.

1. Aoquievit: se roposn ( dans 5. Ad Rhodios: s. cnt. liber.


la llll}J'Lj. G. Hujus: gonit. dependant
2. Soptuagosimo. Chilfro do Pcxpr. belli gesta; cJCsigne
rotaL D'aprl!s ce qui suil, ii Han11ibal.
s<>rai I. mort en 183, ou 182 ou 7. Doctore : atlriLut; cf.
181. NC cn 2'1:G, il avait dane duc<•. p. 5. n. 11. ,
G3, ou G'J. ou G5 ans. 8. lmperatores imprra-
e;--,,

:L Annali suo : s. ent. libro. torum vilati·; d. est. ordicrulus,


Sur cet ouvrage, voir Atl. p. 17, n. 2. Allusion â un
XVIII. 1. ouvragc quo nous n'a,·ons
li. Sulpioius Blitho : bis torion plus.
inconnu. 9. Qui : pour iliri.

https://biblioteca-digitala.ro
M. POHCIUS CATO. 1G9

XXIV. l\I. PORCIUS CATO

I. .Jeuncsse de Ca ton; ii vient it Rome;


srs prcmiCrc-s mngistralures.

1 M. Cato, ortus 1 municipio* Tusculo*, adu-


lcscentulus, priusquam honoribus operam daret,
versatus est in Sabinis* 2 , quod ibi heredium a
palre relictum habebat. lnde hortatu L. Valerii
Flacci, quem in consulatu censuraque habuit
collegam, ut M. Perpenna 3 censorius narrare
solitus est, Romam demigraviL in foruque 4 csse
crepit. 2 Primurn stipendium meruit annorum 5
dcce1n septemquc. Q. Fabio M. Claudio consuli-
bus 6 tribunus* rnilitum in Sicilia fuil. Inele ul
rediit, castra 7 secul us est C. Claudii * Neronis,
magnique 8 opera ejus existimata est in prcelio
a pud Senarn*, quo cecidit Hasdrubal, frater Han-
nibalis. 3 Qurestor* obtigit 9 P. Africano consuli,
I. Ortus : on 234 av . .T. C. 5. Annorum : ci. p. 131,
2. ln Sabinis : ci. p. 120, n. 5.
n. 9. G. Consulibus : en 211. II
3. M. Perpenna : mort en s'agit de Q. Fahius Maxirn11s 1
li9, •·, 9S an'i, il avait connu « Io Tcmporiscur 11 (Cunctator),
de~ gons qni avaicnt cormu ct do 1'L Claudius MarccJlus,
Caton. Son tCrnoignagc se snrnommCs J'un le bou<'lier,
rapportc it ho,-tatu, L. l'alcrii. l'autrc l'l•p6e ele la l1.6p11hlicpie.
li. ln Ioro. Le forum CtaiL â. 7. Castra. Castra seqtti ali--
Hnmt} l" ccntro de la vie cujw; = snhTc qqun a l'arml'C',
puhliqne. C'ost lit quc se servir sous qqun.
tenniu11t Ic~ nssomhlers du 8. Magni : gf!nit. de prix.
1w11 plc ct que siCgcaien t Ies 9. Obtigit. Les questeurs
t.ribunn.ux, lil aussi qu'on liraicnt nu sort pom· ~aYoir
briguait Ies magistratures. a qucl consul' ou preteur,
https://biblioteca-digitala.ro
170 M. PORCIUS CATO.

cum quo non pro sorlis necessi Ludinc 10 v1x1t:


namquc ab co perpclua disscnsit vita. A~dilis*
plebi 11 factus est cum C. 1-lelvio. 4 Pnclor• pro-
Yinciarn obtinuit Sardiniam, ex qţia, qumslor
supcriore lernpor~ ex Africa dccedens 12, Q. En-
nium • poetam dedu xera t; quod non rninoris 13
restimamus quam qucmlibet arnplissimum Sar-
diniensem triumphum.

II. II n•roit Ic gouvcmcmcnt de l'Espoµ-nc. Sa ccnsun,.

1 Consulat.um 1 gessit cum L. Valerio Flacco,


sorte provinciam naetus 2 1-Iispaniam • citeriorem,
exque ea triumphum dcportavit. 2 lbi cum diu-
tins 3 moraretur, P. Scipio • Africirnus, consul
iterum, cujus in priori 4 consulatu qurestor fucrat,
voluit eum de provincia depellere et ipse ei suc-

proconsul ou proprctcur ils 13. Minoris: d. magni, n. 8.


scraicnt ndjoinls. 1. Consulatum : en 1 !l;i.
1 O. Sortis neoessitudine : II avait e1e qucstcur Cil !!05,
liLL{!ralt « Ies licns du sort 11 1 Cdile en 1 !J!J, el pretcur cn 1 !)8.
c'cst... ;:i-diru l<>s , licns cr1~{•s !!. Sorte.... nactus. Ca lcm
rnlrc l'llX par le sorl. D'ap1°i!s p:ll'I it JHHII' l'Espngnc avcc 11nc
Ciel•ron ( Divi11atiq in Q. Cae- armCli illl d(!lilll. de son ann{~C'.
cilinm, 1D, nI) il etail de t.ra- ele consulal apr(!S avoir tirC
clil.ion que le prl~tcur on le au sort avcc son colli•guc qui
consul f1H un pt!rc pom· son aurail celle provinl"e, qni
qucsLcur: qu::estori su.o µare11tis l'llalic. Plus lard, 1n·iilcurs f!I
loco esse. Cal.011 n'cut pas avec consuls ne rc~u1·ont un g-011-
Sl'ipion crs rapports amicaux. Yernemcnl provincial: loujours
11. Plebi : arch. pour plebei. par la voie <lu sort, qu'â lcur
gCnil. <le plelws. sorlic de chargo.
12. Deoedens : terme con- 3. Diutius : plus longtemps
sacrl~ pnur le magi'3trat qui {qu 1 il ne dovail), au del:.1. du
rcvicnt de sa province apres temps Mgal: <"e~r-,i-dirc de son
l'l'Xpiration <le son mandal. annc'!o de consulal. 11 avail
Ca Ion, â son retour el' AfriquC'. voulu mencr :.I. l,onnc fin la
otl ii avaitsuivi Scipion conu111i campagne.
qucstcur, etait passe par la 4. Priori : p. priore, cf. Dion,
Sardaigno. II, p. !11, 11, 9.

https://biblioteca-digitala.ro
M. PORCIUS CA'l'6. i 71
CP,clere; 'neque hoc per scnaturn 5 cfficere potuit,
cum quidein 6 Scipio principalmn rn civitate
obtineret, quod turn non potentia 7, sed jure
respublica aclrninistrabatur. Qua ex re iratus
senatu 8 , consulatu peracto, privatus in urbe
rnansit. 3 At Cato, censor* cum eodern Flacco
factus, severe pr:.efuit ei potestat.i. Nam et in
complures nobiles 9 animadvertit 10 et multas res
novas in edictum 11 addidit, qua re 12 luxuria
reprimerelur, qure jam turn incipiebat pullulare.
4 Circiter annos octoginta, usque ad extremam
:.etatcmab adulescentia, rei publicrecausa susei pere
inimicitias non destitit. A multis tentatus 13,
non modo nullurn detrimentum existimationis
fecit, sed, quoad vixit, virtuturn laude crevit.
5. Per senatum : c'cst Ic ele la liste des chevalfors (equum..
sCnaL qui <lCcidait au sujot adimcre). Caton fut ·ccnsour
des provinccs. en 184.
G. Cum quidem : quoiquo 11. Edictum. Comme les
:\ la. vCri tC. au tres magis tra Ls ~Ies ("Cnsc urs,
7. Potentia l'influencc en enlrant cn fonction, fo.i-
PCl"SOnnelle (par opp. a po- saient connaîlrc par un Cdit
te::,·tas, pouvoh- lCgal). Tum, : Ies principcs do droit d'aprCs
renexion d'un bon citoyen lesqucls ils so propmiaicut
qui g1hnit sur Ies misercs de de rendre leur.'i decisions.
son to_mps. Ils se conlontaient le plus sou--
8. Senatu : datif arch., ·vont clo rcprendre ]a formn1e
p. senat11i. do lcurs prCdUccsseurs (edic-
!l. Nobiles: <' 1 rst le nom qn'on tum. tralatir.ium); mais ils
<lonnait ii. Homo aux citoyt.\11S pouvaienl aussi, cunune fit
apparlenant â des familles CaLun. y inll'o<luirc des dis-
clont un mcn1hro au rnoins positions nouvcllei;; (rcs novas
avait g~re nnc mngistralure in eclictum addt'rt!).
Clll'U}c. 12. Qua re ~ ut ea rr.,
10. Animadvertit. Animad- COIUilll' (JUO = ut eo: afin ([UC
vr•rtar. in ctacc. = si:i,·ir1·onlre. pnr Ji1.
Les censcurs pou vail•n t inflig,•r 13. Tentatus : atlaqw\ cite
un blUme (nota), exclure clu c-n justicr. Il le Iut quaranlc-
senat (senalu m.overe), rayel' quntre fois.

https://biblioteca-digitala.ro
1'12 M. l:'OllCIUS CATO.

li I. lslo~c de Ca ton; ses ctudes; scs ouvrngcs.


1 ln omnibus rebus singu'Iari foit industria:
nam ct agricola 1 sollers, el peritu~ jurisconsultm
ct magmis imperator et probabili~ 2 orator ct
cupidissimus litterarum fuit. 2 Quarum studium
etsi senior arripuerat, tarnen tantum progres-
suro fecit, ut non facile reperiri possit neque de
Grrecis neque de ltalieis rebus 3 , quod ei fuerit
incogniturn. Ah adulescentia confecit orationes 4•
Senex historias 5 scribere instituit. 3 Earum sunt
libri septern. Primus continet res gcstas regum
populi Romani; secundus et tertius, unde qureque
civitas orta sit Italica, ob quarn rem ornnes Ori-
ginr.s videtur appellasse; în tjuarto autem bellum
Pcenicum 6 est primum, in quinto secundum.
4 Atque brec omnia capitulatirn 7 sunt dicta. Reli-
qua bella pari modo persecutus est, usque ad
prreturam Ser. Galbre, qui diripuit 8 Lusitanos *.

1. Agricola. II a meme cerit commc si Caton, au Jicu <le


un traile De agri cultura, racontcr Ies fails annC'c par
gui nous est pnrvcnu. annCr., a la 1nnniCrc ,des an-
2. Probabills : estimable. cicns annalislcs, avait ras-
3. DeGraeois ... rebus: cnmpl. scmhlC c-n des chapÎLI"es dis-
parlitif du pl'onom neutre tinfls Lout ce qui se I"a)Jpor-
s.-cntcntlu aliquid, sujet el~ tait ;\ un mCmc objct. .i\lais
possit ol antecedent de quocl : capitulatim scmbfo cll'e piui Ol
qq. fait do l'histoirc grccque. un synouy1nc de sunimatim,
4. Orationes : plus de cent en grec xEycx).cx~w~,i'>i:;, a som-
cinquanlC", <l'aprCs CicCron. mairomont 11; cf. Pline r An-
lln'cnrcstcqnedcs fragmcmt9. ci(•n, Hist. Nai. II, 55: b,·evilcr
;;_ Historias : la prcmiCrc atque capitula/im allingam.
Histoirc rmnaino qui ait CtC 8. Diripuit: pilla. Cc n'est pas
ecrilc en latin. 11 ne nous cn asscz dirc. Ayant un jour con-
rcslo que de trCs courts voquC 7 OOO Lusitanicns, sous
lragmcnts. pretexte de discutcr avcc .eux
G. Poenioum: v. p. 1-1:G, n. 1. Ir.urs inLCrcts, il Ies fit massa-
7. Capitulatim. f.(!rlains (m- crer ou venclrc commc Psclav1!9
lC'nd1•nl : ,1 par chapitrcs », (Vaiere-Maxime, IX ,G, 2). llis

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS AT'l'ICUS. 173

Atquc horum bcllorum duccs non nominavit. 9 ,


sed sine nominibus res notavit. In iisdem cxpo-
suit qure in Italia Hispaniisque* aut fierent aut
vidercntur admiranda 10• In quibus multa indus-
tria et diligentia comparet, nulla doctrina 11•
5 1-Iujus de vita et moribus plura in eo libro 12
persccul.i sumus, quem separatim de eo fecimus
roga tu T. Pomponii Attici. Quare studiosos 13
Catonis ad illud volumen delegamus.

XXV. T. POMPONIUS ATTICUS

I. Origine d'Atticus; son Cducation.


1 T. Pomponius Atticus, ab origine ultima 1
stirpis Romanai generatus, perpetuo 2 a majoribus
en accusalion pour co fait par lago d'Crudition, c'csl-~i-dire
un tribun de la plCbc, îl fu tac- qu'il neciLait pas scs nuloriL<'?s,
quiLLC, malgrC un rCquisitoil'e ses sourccs. II ne seml,Ic pas
de Ca ton cn pcrsonno. Lo proces quc doctrina puisse s'cnlcrn.frc,
out ]icu cn 14D, l'annCe ml·1no comme on l'a supposC. de cc
ol.I. Caton mourut. Celui-ci que nous appolons la philoso-
a~nit clonc mcne son Ristoirc phic de: l'histoirc.
jusqu';·1 scs dcrnicrs jours. 12. Eo libro : non con-
9. 'on nominavit. Il ne lcs serve.
rJCsii:rnait quo par Ieur titro: 13. Studiosos: ccux qui s'in-
le 1·onsul, le prelcur, ele. tCrossent ă.
10. Admiranda : ficrcnt so 1. Ultima : la plus rocu !co :
rapporlo aux Cvf'nemcnls qui' Ies Pomponii pretcndaicnt
passont, viderentu,r anx objcts desccndrc d'un [ils du roi
qui domourcn t ol sont toujours Numa, nommC Pompo. Gcnf'-
ia voir, monumonts; curiosites, ratus, au liou de Gl'tw;~ pour·
etc.; admiranda aux uns ot marqurr la d~scC'n<lanre eloi-
aux autres. gnCo, est insolite.
11. Nulla doctrina : oul eta- 2. Perpetuo : a joindrc â

https://biblioteca-digitala.ro
174 T. POMPONIUS ATTICUS.

acceptam equestrcm • obLinuiL dignitalem. 2 Pa Lre


usus est diligente 3 et, ul turn crant Lcrnpora 4,
diLi, in primisque studioso litterarum. I-lic, prout
ipse amabat litteras, onmiLus doctrinis, quibus •
puerilis retas impcrtiri 5 dcbet, filium crudivit.
3 Erat autem in puero prreler docilitalem 6
ingenii summa suavitas oris 7 atque vocis, ul
non solum celcriter acciperet qure tradebantur 8 ,
scd ctiam excellenter pronuntiaret, Qua ex re
in pueritia nobilis inter requales fcrebatur 9 , cla-
riusque cxsplendescebat quam generosi 10 condis-
cipuli animo requo ferre possent 11 • 4 Itaque incita-
La L om nes studio suo; quo in nu_rnero fuerun L
L. Torquatus •, C. Maritf • filius 12 , M. Cicero•, quos
consuetudine su_iJ. sic de-vinxit, ul nemo iis perpetuo
fuerit carior.
II. II se rctirc a Ath~ncs pcndnnt Ies gucrrcs civiles;
sa libCJ"alitC cnYel's Ies AthCniens.

Pater mature 1 decessit. Ipse adulescentulus 2


propler affinitatem P. Sulpicii*, qui triLunus
oblinuit. L'auteur loue la qui lui' ctait cnseign~.
modestie <l' Atticus. 9. Nobilis ferebatur : on Io
3. Diligente Cconom~. ritait comme cJislinguC, i1
Pom· l'ahl. <'Il -f'. au licu <le -i avait un nom.
V. Jl. 123, 11. 15. 1 O. Generosi : U entcnclre ici,
4. Ut turn erant tempora : non pas au sens proprc, « de
potir l't"poque. honne race '·· mais au figure :
5. lmpertiri. lmpertire, don- u nyont clu cmur, do l'o1nour-
ncr a qqun sa pa.rt de, se con- propro 1.
strui L de dcux nianie1•(ls : ali- 11. Possent : v. Paus. III,
quid • alicui ct aliquem, ali- 2 (p. 43, n. 7).
qua re. 12. C. Marius : ncvou et
n. Dooilitatem : aplitu<lc, flls ndoptif clu vainquour des
fociliLC â npprendrc. Cimhros.
7. Oris, la prononcia Lion (cf. 1. Mature : avanl <l'avoir
p. 59, n. 3); vocis, lt• Limbr~ nlleiut un f1ge avuncC.
de la voix. 2. Adulesoontulus : en 88;
8. Qu11e lradebanlur : cc ne on 109, ii avuit 21 ans.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPON"IUS A1'TlCtJS. 115
plebi 3 interfectus est, non expers fuit illius 4
periculi; namquc 5 Anicia, Pomponii consobrina,
nupscrat Servio 6, fratri Sulpicii. 2 Itaquc, intcr-
fccto Sulpicio, posteaquam vidit Cinnano• tumul-
tu* civitatern esse perturbatam, ncquc sibi clari
facultatem pro dignitate 7 vivendi, quin 8 alter-
utrarn partem offenderet, dissociaLis animis
civium, cum alii Sullanis, alii Cinnanis favcrcnt
partibus, idoncum tempus ratus studiis 9 obse-
quendi suis, Athenas se conlulit 10• Nequc eo
setius adulcsccnlcm Marium *, hostcrnjudicatum 11 ,
juvit opibus suis, cujus fugam pccunia sublevavit.
3 Ac ne illa peregrinatio 12 detrimentum 13 aliquod
afferret rei familiari, eodem 14 magnam part.cm
fortunarum trajecit suarum. I-Iic ita vixit, ut
univcrsis Atheniensihus .mcrito esset carissimus.
4 Nam prteter gratiam 15 , qu:.:e jam in adulesccntulo
magna erat, smpe ,uis opibus inopiam eorum
publicam 16 levavit. Cum enim versuram 17 facere

3. Plebi : v. p. 170, n. 11. n. 1. Lr jcmw :vial'ius, pro5•


4. Illius : <le lui, <le Sulpicius. crit par Sylla, avail dU
5. Namque ... : oxplique a!fi- fuir <le Home prCcipilarnmont..
nitatern P. Sulpicii. 12. Peregrinatio : sCjour â
G. Servio. Ce Ser. Sulpicit1s l'Cl.ranget·.
csl in1·01111u. Ne pas co11(ondrc 13. Detrimentum. On a.urait
av,•c le jurisconsullc clu 1nl'mt! pU, cn sun nhscncc, confis-
nom. ami de Cicf!ron, consul qucr scs Liens.
Cil 51. l 4. Eodem : non pas prCci-
7. Pro dignitata : com1ne sCmon t 1i ALhl•ncs, mais cn
le comporlait sa digniLC per- GrCcc el on Epil'c, oiJ. il achctn
sonnclle, c'osl-0.-clire- cu toutc des propriclCs.
intl(~pcnd:ţncc. 15. Gratiam : son crCdit
8. Quin : sn11s que; pariem, (auprCs des Homains haut
parti politiquc. Pars, en cc sens, plaCl!s), son jnflucncc.
s'cmploie ard' au pluricl, r.f. 16. lnopiam publioam : Ies
Sullanis pnrtibus, plus Join. hcso·ns puhlics, le buclgct
9. Studiis : suivrc scs goll.ts. <Io l'Etnt.
10. Se contulit en 86. 17. Versuram: cmprunt drs•
11. Judicatum : '"· p. 85, line â acquiller unc delte.

https://biblioteca-digitala.ro
176 T. POMPON!US ATTICUS.

publice necesse esset, neque ejus condicioncm


requam haberent, sempcr se interposuit, atque
ita, ut ncque usuram 18 unquam 19 ab iis accepcrit,
nequelongius, quarn dictumcsset 20 , debere 21 passus
sit. 5 Quod uLrurnque erat iis salutare; nam ncque
indulgendo inveterascere eorurn res alienmn
pa Liebatur, ncquc multiplicandis usuris 22 crescere.
6 Auxit hoc officiurn alia quoquc liberalitalc.
Narn universos frumento donavit, ita ut singulis
sex 23 modii • tritici darcntur, qui modus mensur.re
rnedirnnus* Athenis appellatur.
I II. Honncurs quc lui rend Ic pcuplc d'Athencs.
l Hic 1 autem sic se gerebat, ut communÎ5 2

infimis, par principibus videretur. Quo factum


est ut. huic omnes honores, quos possenL 3 , pu-
blice haLe:-ent, civcmque facere studcrent. Quo
benefici o ilic uti noluit, quod 4 non nulii ita in Ler-
pretanlur 5 , arnitti civila tem 6 Romanam alia
18. Usuram : inthet (sans rCt. Mais on pcul l'cntC"n<lrc
idee d'usurc-). aussi, cn un sens plus lal'gc-,
19. Unquam est la lo~on de leu1· si111plc accun1ula I.ion
clcs mss. On a corrigC, sans qui, au taux <lo 1 pom· 100
nCccssiLC apparenlc: iniquam, par mois, ou 12 pour 100 par
qui s'oppnsC'rait a condicioncm an, doulllait Ic capital en huit
requam. ans.
20. Dictum esset : au suhj. 2:J. Sex : p. se11i, l'id(~C dis-
parcequo la prop.dCpcncl d'une tributive Ctant dCjU marquCc
suhordonn&c qui est d(!jit par singulis.
;iu subjonclif (attraction mo- 1. Hic : adv., r\ AthCncs.
dale). 2. Communis : cf. commu•
21. Debere: sujl't s. cnt. cos. nitas, p. 1G, n. 8.
:2:!. Multiplicandis usuris ~ :J. Possent: altra.clion mo-
a par la mulliplication <lcs clalc, cf. II, n. 20.
inl<'•r(•U, ?I, L'cxprr.ssion, prise 4. Quod : parce quc.
a la lellre, so rapporLo au prl'L 5. Ita interpret.antur : in I cr-
â inlt'rl'ls composCs, lcs intl·- prc'!ten t (la Ioi, 1e droi I) cu ('C
rCls s'ajoulant chaquc 1nois sens quc ... ; ita annonce la
ou chaquc annec au capital prop. infinit. c1ui suit.
pour porlcr •\ lour tou1· intC- G. Civitatem : nationaJiLC.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POi\lPONIUS ATTICUS. 177

ascita. 2 Quamdiu adfuit, ne qua sibi statua


poneretur restitit, absens prohibere non potuit.
ltaque aliquot 7 ipsi et Midire 8 locis sanctissimis 9
posuerunt; hunc 10 enim in ornni procuratione
rei publicm auctorem actoremque 11 habebant.
3 lgitur primum illud 12 munus fortunre, quod in
ea potissimum urbe natus est in qua 13 domiciliu111
orbis terrarum esset imperii, ut 14 eandem eL
patriam haberet et domum 15 ; hoc specimen
prudentire, quod, cum in eam se civitatem con-
tulisset qure antiquitate, humanitate 16 , rloctri-
naque prrestaret omnes 17 , unus 18 ei fuit carissimus.

IV. Bienvcillance de Sylla pour Atticus.


Son reto_ur a Rome.

1 Huc ex A~ia 1 Sulla decedens 2 cum venissct,


quamdiu ibi fuit, secum habuit Pomponium,

' 7. Aliquot : s. c. stat1tas. d'oll le subj.; orbis terrarum,


8. Midiae. Ce Midias Ctait dCpend de imperii.
un AthCnicn considCrC, chef 14. Ut: de sorlc quo.
c..lu parti dCvouC aux Rmnains. 15. Patriam... domum
'I'oxle d'aillcurs douteux. pa trie ... rCsidence.
U. Loais sanotissimis : sans 1 G. Humanitato cui( urc
cloulc dans l' Acropole, oll se intoll<'cluolle et mm·ale.
trouvaicnt Ies principaux 17. Praestaret om nes v.
lc•mplos et oii Jos AlhCnicns p. 108, li. 3.
plai;aicnt qq(. Ies statues do 18. Unus carissimus v~
lo111·s hicnfailcurs. p. 4, n. 3.
1 O. Huno : ~li<lias. 1. Ex Asia : on s1,. Sylla,
11. Auotorem se rapporto aprCs avoir imposl~ ."l )litl1ri-
au conscil, actorem ;\ l'aclion. da le une paix hu mii ian te,
12. lllud est <lcvcjopp\\ par se prCpm•:"J.it :i rcnLPcr en IlaliC'
quod in ea urbe.,., cmnme }wc :\ la tl1tc do scs ,·CtCrans pour
le sera par quod ... ei /uit caris- reprcm<lrc ln lutte eoni.re Ic
sinuis; avoc l'un el l'autro, jcunc Marius qui, dcp11is lu
supplCez /uit. mort de son cmclc el pl•ro adop-
13. Ea ... in qua = lali ul til (janvier 8G) <itaiL Ic chc[
in ea; de 1nCn10. plus loin, du pa.rti populnirc
eam .. , quae = talem ut ea, 2. Docodens : v. p. 170, n. 12.

https://biblioteca-digitala.ro
118 T. POMPONIUS A't1'ICUS.

captus adulescentis et humanita Le 3 et doctrina.


Sic enim Gnece loquebat.ur, ut Athenis· natus
videretur; tanta aulem suavit.as erat sermonis
latini 4, ut apparerel in eo nat.ivum quemclam lepo-
rem esse, non ascitum. Idem poemata pronun-
tiabat et Grrece et Latine sic, ut supra nihil
posset addi. 2 Quibus rebus faclum est ut
Sulla nusquam eum ah se dimitterel, cuperetque
secum deducere. Qui cum persuadere 5 tentarel :
cc Noli, ol'o te, inquit Pomponius, aclversum eos
me velle' 6 ducere, cum quibus 7 uc contra te arma
ferrem, Italiam reliqui. » At Sulla, adulesccntis
ollicio 8 collaudato, ornniq muncra ei, qure Atheni~
acceperat, proficiscens jussiL clcfcni. 3 Hic com-
plures annos moratus, cum 9 et 1,ci familiari !an-
tum operre daret, quantum non iudiligcns debe-
ret 10 paterfamilias, et omnla rcliqua tempora
aut litteris aut Atheniensiurn rei publicre tribueret,
nihilo minus amicis urbana 11 oflicia prrestitit.

3. Humanitate : v. eh. III, Celle fonne do plu·ase. qui


n. 16. exislail uncore dans lu frau-
4. Sermonis latini : sa con- i;ais du xvu'' siCclc, a Uisparu
vorsa Lion cn I.alin. du franC"ais moc.Ieru o. Traduirc:
5. Persuadare : s. l'. i<l ci. (( aYPC c1ui j'ai C!YilC de prendro
lj. Noii velle . .\·ou clucere eiî l lcs armcs coulrc toi cnquillanL
surri; noii velle, au !icu de nuli, l'llalic u. 11 s'agiL Jcs parLi~;ans
csl. unc fa1_;on de purici· plus du jeunc Marius, parmi lesqucls
polie 1 plus cCrCmonicu~c. AtLicus complait dos amis.
7. Cum quibus ,;ie ... ferrem : 8. Officio : le sentiment <lu
m. ,lm. i( avec qui pour ne pas <lovoir. id la Iide1i1e i1 SPS amis.
porter Ies ~umcs conlrc tui 11. D. Cum ... daretet... tribueret:
En latin, une suhonlonnf'c tout en do1111anl ... ci. cu acco1·-
peut ~I.re ratt.nch(~o pnr un cla11t.
rolalir (quilms) :i nnc Jll'OJ), JO. Quantum deberet
qui prCcC<lc (adverswn t!OS pens(!C d' ALLic11s, u m1Lant
11w tlw;ere) tm llH1mc lcmps q1w, que (:·1 sun avis, sclon lui)
par le suhordonnanl (ici~ ne), le duvail. .. lJ 1 d'oll le trnbj.
clic d6pcnd <l'une prop. priu- 11. Urbana : ;\ Home. II
cipole qui suit (ltaliam reliqui). venuit assistcr sos amis.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 179

4 Nam el arl comit.ia• cornrn 12


ventitavit et, si
qua res major acta est, non defuit. Sicut 13 Cice-
roni• in omni!Jus ejus periculis singularem fidcrn
pnebuit, eui ex patria fugienLi scslertium 14
ducenta et quinquaginta rnilia donavit. Tran-
quillat.is auLem rebus H.omanis, remigraviL Ro-
mam, ut opinor, L. Cotta L. Torquato consulibus 15•
Quem sic uni versa ci vi tas Atheniensium prosecuta
est, ut lacrimis desiderii futuri dolorem inclicaret.

V. II hl~ril<' <IP son onclc C~cilius. Sa liaison intime


avcc Ciceron ct Horlcnsius.

Habeba t a vunculum Q. Crecilium, equitem


Romanum, familiarem L. Luculli*, cliviLem, diffi-
cillima natura. Cujuşsicasperitatem YlTÎI us est 1 ut,
quem nemo ferre posset 2 , hujus 3 sine olîensionc
ad summarn senectutem retinuerit benevolentiam.
Quo facto Lulit pietatis fructum. 2 Crecilius enim
moriens 4 test.amento adoptavit eum heredcmque
fecit ex dodrante 5 ; ex qua hereditate accepit
12. Comitia eorum : Ies lercos = 55 OOO francs.
comices oii ils so portnicnl 15. Consulibus : cn G5.
candidnts. 1. Veritus est: il sut mCnager.
13. Siout : c'cst ainsi quo, 2. Quem ... posset : nu sui>j.
par ~xemplo. Ceci est unc pa.r attraction 1noclnle, )a
pnronthese :. Ic Iait rapportC relative etant cnclavCe dans
i,:rouvo l'empresscmcnt d'At- uno prop. subol'donnl'e qui
Licus 11 obliger ses mnis, mais ost ellc-memo au subjunclif.
non pas specialcmcnt pondanl On pourra.it aussi du rcsto
son sCjour a Athiinos. CicCron ('Xpliqucr le subj. pnsset. par
ne couru t de do.ngcrs que du IC sens adversa Lif ele fa: pi·op.
jour oii îl cut rCprimC la. conju- rclaliVe (quem = cum cum).
ration de Catilinn {cn 63); il ne :1. Hujus : cmnpl. a la Iois de
ful cxilC qu'on 58. Or A.tticus ofl,Jnsionr.. de scnectuicm ct de
est rcnlrC :i Home en 65. bencvolentiam.
14. Sestertium : gCnit. plur. 4. Moriens : en 58.
nrrh. en -um, p. orum. Le 5. Ex dodrante. l..'as,
scslC'rt"c valail alors ;J, pou monnnie de cuivrc, se divi-
pres 22 <'cn Limes; 250 OOO ses- snit en dou~e r.-actions «;lo~ţ

https://biblioteca-digitala.ro
!80 T. PO)IPONIUS ATTICUS.

circilcr ccnLics 6 sesLertiurn*. 3 Erai nupta sorot·


Attici Q. Tullio * Ciceroni, casque uuptias M. -Cicero
conciliarat 7 , cum quo a cortdiscipulatu vivebat
conjunctissime, multo etiam faruiliarius quam
cum Quinto, ut judicari possit plus in amiciLia
vaiere similitudinem morum quam aHinitatem.
4 Utebatur 8 autem intime Q. Hortensio*, qui
his temporibus principatum eloquentire tenebat,
ut intellegi non posset uter eum plus diligeret,
Cicero an Hortensius, et id, quod erat difficil-
limum, efficiebat, ut, inter quos 9 tanta laudis
esset 10 remulatio, nulla intercederet obtrectatio,
essetque 11 talium virorum copula.

chncune avait un nom parti- rnilia et on dit decies sester-


culir1· : ttncia (1/12), sextans tium ou, avec inversion,
(1/G 011 2/12), quadrans (1 ft, sestertium decies. De mCme
011 3 / 12), lriens (1 /3 ou 4/12), vicies scstertium = 2 rnillions;
etr. Le dodrans (de de ct qua- centies sestertium = 1 O rnil-
drans, un quart OtC de l'as) lions. Par suite seslertium,
valait 3/1> 011 U /12. Mais ces qui â !'origine etnil un genit..
noms scrv~iont. aussi a indi- pluriel, en vint a ctrc pris
quct• ks douzil'mes d'un tout et dCclinC comme un subst.
quclconquo, l'as etant pris neutre singu)icr signifiant cent
commc unite, ot cn particu- mille scslorccs. Ici c'cst un
licr, dans Jcs succcssions, Jos accusatif; XIV, 2 on aura
douziCmcs do l'heritnge. De l'ablali[ : in sestertio vicies, in
lâ des exprcssions rormees ~\ sestertio centies. Le sosterce
l'aidc de ex ( = <l'aprCs, sui- v;;ilait alors 22 ccntin1cs; Atti•
vant) qui indiqucnt la pro- cus h6ritait donc d'un pcu plus
portion dans laquellc on heritc: de dcux n1illions de fra.ncs.
heres e.1: asse, hCritior pour Ic 7. Conoiliarat. Co ma1-iage
'tout, lCgataÎl'c uni versei; heres eut Iieu cn GB.
ex lriente, pour le tiel'S; 8. Utebatur V. p. 121,
heres ex llodranlr., po11r Ies 3/ -1. , n. 1.
G. Centies sestertium. Un 9. Inter quos : l'antCcCdent
million <le scstcrces (sesfrrlii) s. ent. est inter eas, a supplCer
se clit rCguliCremcnt decics avec interccderet.
cr.ntena milia seste,·tium (gCnit. 10. Esset: au su!Jj. pour la
plur. cn -uni, arch. p. -orum). meme raison que posset nu § 1
Mais, pour abrCger, on sous- (n. 2).
entcnd d'ordioaire centena 11, Essetque: sujeL Aţticus.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 181

VI. II se LÎPnt i, l'ccart des alîaires puhliqucs.

In re publica ita est versatus, ut semper opli-


;narum partium 1 et esset et existimaretur, neque
iamen se civilibus fluctibus 2 committerct, quod
non magis cos in sua potestate 3 existimabat esse,
qui se his dedissent, quam qui maritimis jacta·
rentur. 2 _Honorcs non petiit, cum ei paterenl
propter vel gratiam 4 vei dignil.a tem, quod neque
pel.i more majorum neque capi possent 5 conser-
vaLis legibus in tarn efiusi ambitus 6 largitionibus,
ncque geri e re publica 7 sine periculo, corruplis
civitatis moribus. 3 Ad hastam publicam 8 nun-
quam accessit. Nullius rei neque pr.:cs neque
manceps 9 factus est. Neminern neque suo nomine,

1. Optimarum partium : Ic rlcs prosrrils. Unc lance ri-
parli d<.•s optimalos. rh<~c cn lene indiquait une
2. Fluctibus : ml~Laphorc vcnle ,i l'l'ncan (audio) faitc
hcureuso pom· dCsigncr lcs au nom el pom· le complc <le
agilalions de la vie publiquo, l'Etal. : :·, l'originc, cel le lance
cil• la polilique. rappe]ail que la d1osc Vl'nduc
:-J. ln sua potestate esse: 4!Lrc dait bulin do gucnc. D'oll. h2's
son mailro. l'XJH'. haslam ponen• in /oro,
li. Gratiam: la [avem· dont il vcndre aux cnchi•res; sub hasla
jouissait, son crCdil; dignita- venire, Clt·c vcndu aux cnchi~-
tcm, sun ml·rile. rN•; ad hastam accedt;rei pren-
5. Possent.: au subj., pensCc drc part aux l'nchl•ros (d. cn
d'Allicus. fr;rn<:ais lrs nwl~, aujourcl'hui
G. Ambitus: la briguc il1irite, vieilli..,. srdilwsll'r 1 subhusta-
la t'orrupli,on Clcctoralc; clfu._,:;i 1 licm). Les IJicns ronrisqui•s it la
q11i se <lonnc librc eom·s, suite clrs proscriplions do
cffrCn{!C. Sylla. de Cl!sar, des LriumvÎl"s,
7. E re publica : dans Curent ainsi Vl~1u]11s sub hasta.
l'inl<!rl~t.'clc l'Etat; ex, confor- O. Praes... manceps. A
mCmenl ;\. Hornr,, l'Etnt ne 1>r.1·r.ovait
8. Ad hastam publicam : m. a sr.s irnpllts ct revenus ni n'cxc-
n1. <e ii ne s'approcha jamais rul.ail Ies trnYaux puhlif's
de la lan<'B planll~o par l'aulo- direrlcrn,~nl. Toul se fais:1it
rit.i! publiquc 11, c'est-il-dirc par adj1uli(·alion: 1a ferme des
qu'il ne s'csl poinl enrichi impOts (\t.iit adjugCc au ]llus
en achelant a vil prix Ies biens offrant (sunwiis preliis), l'on-
\

CORNELIUS NEPOs. - Tei:te latin.


https://biblioteca-digitala.ro
7
182 T. POi\IPONIUS ATTICUS.

nequc subscribcns 10 accusavit 1 1; in jus de sua


re nunquam iit, judicium 12 nullum habuit. 4 Mul-
torum consul um prretorumque pr::efecturas 13 dela-
tas sic accepit, ut neminem in provinciam siL
secutus, honore fuerit contentus, rei familiaris 14
despexerit fructum : qui ne cum Q. quideŢIJ. Cice-
rone 15 voluerit irc in Asiam, cum apudeum legati *
locum obtinere poi;set. Non enim decere se arbi-
trabatur, cum prreturam gerere noluii;set, asseclam
esi;e prretoris. 5 Qua in re non solum <lignitati
serviebat, sed etiam tranquillitati, cum suspi-
trcprise des travaux publics Tcl est du rnoins ]e Sf"llS de
ol des fournit.urcs mililaircs cetlc tler11il~1·e PXprc:ssion dans
au plus Las prcncnr Unfimis Cicl•ron~ 1:,,,.,.im_'s, I, 53, 1 :l!l;
pretii!,.·). Les adjudicataircs II. 20,71. D'a.ull·es enlendon1 :
(,na11cipcs) clcvaienl fournir « rcmplir Ies fonclions de jugc,
des cautions (pnred,1s). Alticus Ctrc jugo >1 1 cxpliquant q11' Al-
no fut jamais manccps ni ticus s'arrangen pour n'elro
p„aes; mais il n'en C!t:-iit pas jamais inscrit sm· la Jislc dl'S
moins inl.Cresse dans ccs jugcs (album jwlicum) clrcssl•c
cnt1•oprises el dans rcs fermes ch~quo anneo p~1r Jo 1n·l)lcur,
commc baillcur de fon<ls, cum- ou du moins pom· n'Clre jamais
mc associl! (socius) - nous appclC ~i siCgcr. Il est douteux
c.lirions nujouJ'd'hui action- que judicium ha bere su soi l
naire - des grandcs compn- pmployC ainsi.
gnics financii:rcs (socidates 1:-). Praefeoturas : Ionclions
publicanOrum) c;tui se consti- honorifiqucs el lucrntilocs., ci-
tuaient U cel cffol. vilos ou mililaires, aup1·l's
10. Subsoribens. L'nccusa- dos consu]s ot des prl•tcurs,
Lcur principul (suo nominc) des procomm1s e t des proprC-
se faisa!L cl'hahilu<lo appuyc.r 1.curs, dans Ies provinccs, el
par un ou plusicurs sub- dont Ies tilulMres Ctaicnt
scriptores, qui conlresignaient choisis par Ies magistrnls
l'aclc d'accusation (subscri- cux-mCmos.
bere, sit?ncr a la suite). 1 ti. Rei familiaris fruotum :
t J. Aocusavit : au crimincl; Ies avnnlng<1s (JU'il elit pu en
jwr, judicium : au <'Îvi1. rctirer pour sa forlune pcr-
12. In jus ... , judicium. Jn jus sonncllc.
ire, ~1llcr en justicc (ici. comme t 5. Q. Cieerone : gouYer-
plaignant), inlcnler un proces; neur de la provin re d' Asif'.
judicium habore, avoir un eomme proprCh•ur, de Gt
proCl•s, etrc appele cn ~uslice. ii 59,

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 18:l

ciones quoque vitaret criminum 16• Quo fiebat ut


ejus observantia 17 omnibus esset carior, cum
eam officio 18 , non timori neque spei, tribui vide ren t.

VII. II n e prend a ucune part i, la g uct're entre Cesar


et PompCc, et rcs tc a Rome.

l Incidit Cresarianum * civile bellurn 1, cum


haberet annos circiter sexaginta. Usus est wtatis
vacatione 2 , neque se quo-
quam movit ex urbe. Qure
amicis suis 3 opus fuerant
ad Pompeium proficiscen-
1 ibus, omnia ex sua re
familiari dedit. Ipsum
Pompeium conjunctum 4
non ofîendit. 2 Nullum ab
eo habebat ornarnentum 5,
ut ceteri, qui per eum aut
honores a ut di vitias cepe-

1G. Suspiciones criminum :


11 so up i;o n s pouvant donncr
lic u â des accusa.tions », no l.a m-
m cn ta J'acc usation de con cus-
sion (cr im.e ri t epetundarum ).
17. Observantia : lrs Cga rds,
Jol('s CCsar.
Ies a tt e ntions don t o n «ha it Buslc du niusec du Louvre.
l 'o hj e l d e sa part.
1R. Offioio : so n ohligcancc
na tur cile. (/iterant), n 'f"sl pas prCse 11t Co
1. Civile bellum : en 49. comme faisa.n l parlic de la
2. Aetatisvacatione.A46 a ns, p cn sCe du sujot principal;
on eta it dispense du service mais N(•pos avait dan s l 'cs•
milita irc ; t.l. 60, d e taule JJ a r- prit : am.icis suis ... dedit.
flicipation aux a ffa lrcs pu- 4. Conjunotum : Jie d'amitie
bliqu es, los sCna tcurs exceptCs. avec lui .
3. Suis : cmplo i pcu corr oct 5. Ornamentum : c distinc-
du refl(·chidansune s u bord on- tion 11, es t explique par aut
n ee qui. f lant ă l 'iudi ca lif honores aut divitias.

https://biblioteca-digitala.ro
181 T. POMPONIUS ATTICUS.

rant; quorum partim 6 , invitissimi castra 7 sunt


secuti, partim summa cum ejus o!Tensione domi
remanserunt. 3 Attici autem quies 8 tantoperc
C:esari fuit grata, ut vie tor, cum privatis pecunias
per epistulas imperaret, huic non solum mo!estus
non fuerit, sed etiam sororis filium et Q. Cice-
ronem ex Pompeii castris 9 conce~serit 10• Sic vetere
instituto vitre 11 e!Iugit nova pericula.

VIII. Son amilic pour Brutus; ii repousse Ies


dcman<lcs injustcs de ses partisans.

1 Secutum est illud occiso Cresare 1 , cum res


publica.,pencs Brutos 2 vidcretur csse et Cassium •,
ac tota ci vi tas se ad cos convcrtisse vidcretur 3•
2 Sic îVI. Bruto• usus est 4, ut null o ilic adules-
ccns 5 requali familiarius sit usus 6 quam hoc sene,
neque solum cum principem consilii 7 haberet,
f. Par!im ... partim = a/ii ... 2. Brutos: .\l. Juni11s D1·ulus
alii. et D. Junius Drutus; qui, avec
7. Castra : s. ent. f!jus; pour C. Cas,;ius Longinus, avaienl
castra sequi, v. p. 169, n. 7. cLC lcs chers de la conjuration
8. Quies : ppl inaction, contre CCsar.
c'cst-i1-dire i~i al>slcntion, ncu- 3. Videreiur : ce n'CLait
traliLC. qu'une apparonce.
!J. Ex Pompeii castris: venant. 1. Sic M. Bruto usus est :
du camp de PompCe, c'ost-;,i- v. p. 121, n. 1.
diro qui, apr&s avoir etc dans 5. Adulesoens: Brulus avait
rn camp de PompCo, l'avaient alors 41 ans.
quittC. G. Sit usus. Cos mo ls
l O. Concesserit. Concedere manquent dans Ies mss. Mais
aliq,wm alicu.i = ra\re grâco l'omission, aprCs /amiliarius,
a qqun par Cgard pour (l({nn. ,'oxplique aisCmonl (par saut
11. lnstituto vitae : ligne de de -us ;:\ -us). Sit usus, au pf. :
conduite. ii n'eut pas <l'ami plus intime;
1. lllud oociso Caesare : cct haberet, ă. l'impL : il avait en
Ctat do choscs qui suivit Ic lui un conseiller.
monrlrc de C(~:1<1r ( I des de 7. Prinoipem consilii : le
l\fo.rs 44); illucl est dCtermine promier pottr le conscil (ia.
par la prop. cum res publica ... <lonner), son pren1ier consOillcr.

https://biblioteca-digitala.ro
T. l'OMPONIUS 'ATTICUS. 185

scd etiam in convictu. 3 Excogitatum est a qui-


bus'clam ut privatum rerarium Cresaris interfec-
toribus ah cquitibus* Romanis constitueretur.
Id facile effici posse arbitra Li sunt, si prin ci pcs
cjus ordinis pecunias contulissent. ltaque appel-
latus est a C. Flavio 8 , BruLi familiari, Atticus,
u t ej us rei princeps csse velle t. 4 A t ille, qui
oliicia amicis prrestanda sine factione 9 existimaret
semperque a talibus se consiliis removisset 10 ,
respondit : « si quid 11 13rut11s de suis facultatibus
uLi voluissct, usurum 12 , quantum e.e paterentur;
se 13 neq11c cum quoquam de ca re collocuturum
ncque coiLurum ll. Sic ille conscnsionis glolrns 14
huj us unius disscnsione disjcctus est. 5 Neque
multo pos't superior csse ccepit Antonius*, ita
ut Brutus et Cassius, provinciarum 15 qure iis

8. Appellatus est a Flavio : rum ... sed ... collocuturum oi.J,


Flavius s'a<lrossa :i lui. dans deux prop. coordonnt~es
!J. Faotione : espril do parli. par sed et dl!pcndnnt du
10. Existimaret, removisset: llll~lllc verbe respondit, il
au subj., la relativo ayanl le [auclrait. snns-entcndrc snccc-s-
sens causal. sivcmonL erun el se, l'ellipsc
11. Quid, compl. direct ele du se csl, hien dul'c ct JH'Cle
uti, a iui-m,~mc pour cum- ml•me :i l'Cquivoque. L'oppo-
pl('.menl l'1Jxprcssion partitive sition csl plus IortcmonL nrnr-
ele sili.\' facultatibus qui Cqui- qm~c par se, sans particulo
·ntul :iun ~Cnilif; cf. unus de adv~rsntivc, • qu'ollo ne le
mullis, nemo cfo iis. Utor ctait scrmt par sec!.
lransitif en ancicn latin; la J/,. Globus : propr' • polo-
cunsll·. omployCc ici par NCpos ton ll, ici groupe de gens; le
csl un archaî~me. Docctcmploi mol est pris cn mau,·aiso
Lransitif la languc classique pnrt. Cons,msionis = con.sni-
a gar<lC un souvl:mll· dans l'aclj. tienlitun, cmploi de l'ahslrail
'VCl'hal ulendus. pour Io concrcl.
12. Si.. voluisset, usurum : 15. Provinoiarum. En 1i.l1,
s. cut. mun. Au slylc direct : Brutus Ctait prCteur urhain
si vultwril, utctitr. el Cassi~s prl~tcur p6rCgrin.
13. Se : « quant ~i lui, mais Clisnr lcur avait attribu6 pour
lui, Allicus •. Corrcclion pour -ia, â. Ilrutus la l\fo,c6doine, â
sed : dans celi.e phrasc usu- Cassius la Syric. l\lais, au

https://biblioteca-digitala.ro
186, T. POMPONitJS ATTICUS.

dicis 16 câusa datre erant a consule 17 destituta


adroinistratione 18, desperatis rebus, in exsiliuro
proficiscerentur. 6 Atticus, qui pecuniaro simul
cum ceteris conferre noluerat florenti illi parti,
abjecto Bruto Italiaque cedenti sestertium •
centuro roilia rouneri misit; eiclero in Epiro 19
absens treccnta jussit clari; neque eo roagis rn
potenti aclulatus est Antonio, neque clesperatos
reliquit.
IX. li vient cn aidc it FulviP, Icmmc\d'An1oinc.
1 Secuturo est 1 bellum gestum apucl Mulinam*.
In quo si tantum eum prudentem clicam, minus
quam clebearo 2 prreclicem, cum ille potius diYinus 3
lcndcmain <le sa mort, ces 18. Destituta administra-
provinccs leur Curent onlevCes tione. Cos mols manqucnt
au hCnCficc des clcux consuls, dans los n1ss. l\lais le gCniLi(
Antoine t,l Doluhella; puis, cn r,rovinciarum ne pcut dCpcn<l1·c
amlt, sur la proposilion d' An- quo d'une cxpl'cssion de cc
toine, Brulus rei;:.ut cn Cchangc gcnre. L'omission s'cxplique,
la c„e te et Cassius la CyrC- <levanl desperatis, par saul de
nalque. C'etnit unc maigre des- ă d~s-.
compcnsalion, et qui, comme 19. In Epiro : a joindro a
le dit ici N(•pos, ne ltmr Hait darL Atlicus possedait de
clonnCe quc pour la forme. grandes proprieLCs en Epirc.
Irrites, au lien de prcndre llrutus passait par ];i pour sc
posscssion de leur gouYcrne- rcndre en :Mace<loine.
mcn t., ils se renc!,ircnt l'un en 20. Neque eo magis : el pns
l\IacCdoine, l'auL1·c cn Syrie, plus pour cela; eoi ;"i raison du
pour s'y prCpnrer a la gucrre changcment survcnu.
conlrc Antoine. 1. Secutum est : cn li~!.
16. Dieis ce.usa : pour qu'il 2. Debeam : au sulij. pnr
fUL rlit, pour la formo, par al L'racL.ion, la prop. co1111,ara-
maniCrc d'ncquit. Dicis, geni- tive clCpendant d'unc, prop.
tH, est le seul cas usile, el au subj. potenticl (praedirem).
seuloment dans celto locution, :-i. Divinus : clon{! ele lJl"l's-
d'un n·om donL Ic nominatif cicncc commc Ies clicux, de'\·i11,
scrait di.r, apparenlt! â dico. par opp. a la prevoyancc hn-
17. A consule. Entcndc1. : ma.ino (prudens). Mc~mo oppo-
par lt~ slinal. sur la proposilion sition cntre clivinatio el natu-
du consul A.nLoine. ralis bonitas.

https://biblioteca-digitala.ro
T. PCHll'ONIUS A'J'TICUS.

fuerit, si divinat.io app(lllanda est perpetua 4


naluralis bonitas, qure nullis casibus agitalur 5
ncque minuitur. 2 Hostis Antonius• judicat.us 6
Italia cesserat 7 ; spes restituendi 8 nulla eral.
;'\lon solum inimici, qui turn erant potentissimi
ct plurimi, sed etiam qui adversariis ejus se dabant 0
et in eo lredendo aliquam consecuturos 10 spera-
bant commoditalem, Ant.onii familiares inscque-
bantur; uxorem Fulviarn omnilms rebus spoliare
cupiebant, liberos eliam exstinguere parabant.
3 ALLicus, cum 11 Ciceronis intima familiarilale
uteretur, amicissimus esset Ilruto, non modo
nihil 12 his indulsit ad Antoniurn violandum, sed e
conlrario familiares ejus ex urbe profugientes,
quantum potuit, ,texit, quibus rebus 13 indigue•
runt, adjuvit. 4 P. vero Volumnio 14 ea tribuit.,
ut plura a parente proficisci non potuerint. Ipsi
aul em Fulvire, cum litibus dislinerelur, magnisque
terrorilms vcxaretur, tanta diligentia oflicium
suum prwsLitit, ul nullumilla stit.erit vadimonium 15
sine Att.ico, hic sponsor omnium rerum fucrit.
5 Quin eliam, cum illa fundum secunda fortuna

/4.. Perpetua : qui ne so 9. Se dabant : se rangeaicnt


dCment pas. aux cOLCs de.
5. Agitatur : est ebranle. 10. Consecuturos : sujol s.
Les mss ont agitur, dont ent. se.
l'nmploi cn cc scus est insolite. 11. Cum : quoiquc.
G. Judici,tus : v. p. 85, 12. Nihil : cn ri<·n, 11ull,i-
n. l. Inl~nL; v. p. lOH, n. ;:;,
7. Italia oesserat : ii etait 13. Quibus rebus. Con:slrui-
passe on Gaule transalpine Sl'z : cu/fuvit (iis) rebus: quilws
pour rejoindro LCpidc. indigurrunt.
8. Restituendi = restitutio· 1~. P. Volumnio: ami d' An-
ois. Le gt!rondif joue souvcnt toine.
le rc)lc d'un suhst. verbal abs- 15. Stiterit vadjmoniurr..
trait : cf. Virgile, Gcorg. II, Vadimonium, ongagen1c•nl dc
238 mansuescit arando terra comparaîlre on justi1·c au jo11r
(qrando ~ aratione). dit; wulinţunium, olJire ou

https://biblioteca-digitala.ro
18:l T. POMPONJUS ATTICUS.

ernisset in diem 16 neque post calamitalem ver-


suram 17 facere potuisset, ilic se interposuiL
pceuniamque sine famore sinequc ulla slipu-
lalione crcdiclit, maximum exislimans qurestum,
mcmorcm gratumque cognosci. sim'ulque aperiens
se non fortunre, sed hominibus solerc esse amicum.
6 Qure cum facicbat, ncmo cum temporis causa
facere poterat existimare; ncmini enim ip opi-
nionem venicbat Antoniurn rerum poliLurum.
7 Sed sensirn is a nonnullis optimatiLus reprchen-
dcbatur, quod parum odisse malos civcs vide-
retur 18 . Ilie au tern; sui judicii 19 , potius qui<l se
facere par essct inluebatur quarn qui<l alii lau-
da Luri foren t.

X. 11 echappe aux proscriptions d'Anlaine,

1 Conversa 1 suLito fortuna est. UL Antonius*

rediiL 2 in Italiam, nemo non magno in pcriculo


ALticum putarat proplcr inlimaiu familiarilalcm
Ciceronis et Bruti. 2 Ilaque ad advenLurn impe,
ratorum 3 de foro decesseral 4 , timcns proscrip-
tionem, lateLatque apud P. Volumnium, cui, ut
sislr-re, lcnir CPL cngagcrnont, îornw.tion du lriumvirril r:nlre
c·c:sl-ii.-diro comparaîtrc. Antoine, Octave l't Li•pi<le.
1 G. ln diem : :\ 1crmc. 2. Rediit: revinl ·(do Gaulc,
17. Versuram. V. eh, JJ, n, 17. oii il s'Clait refugiC aprl-s_ ~a
18. Quod, .. videretur : sur clefailo dcvant l\lo<ll'rrn).
cc ~llh,i.. Y. p. 100, 11. 2 3. lmperatorum : des 1rium-
(quu<i diceret). virs. · lrnpttralor est le li Irc
1 U. Sui judicii : gCnit. ele donl Jes soldals sal11aicnl
qualiLI! ratlache <lire-clement,\ par arc!amaliOn leur gl•11l•ral
ilir, le verho esse n'ayanl pas ;'t la suite d'une victoire
de parlic. prCSent : m. i\ m. irnporlanlc. Chacun dt?S lri-
11. mais lui, (Ctrmt) <l'un juge- umvirs se l'l•lait vu dl'.rc1·nor
mcnt sif)n, pcrsonnel )', c'e,;;,t- par son armCc.
U-clire jugeanl par lui-mCmc, 4, De !oro deoesserat, li
P11 Lon1c inch•pcnlhrnc'". n<' se mon11·ait plus cn pu-
1. Conversa : cn 4:1, par la blic.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 189

osLendimus, paulo ante opcm LuleraL (tanta


varicLas his tcmporibus fuit fortunre, ul modo
hi, modo illi, in summo essent aut fastigio aut
periculo), habebalque secum Q. Gellium Canum,
mqualcm similli111umque 5 sui. 3 Hoc quoque
siL At.tici boniLatis exemplum, quod cum co, quem
puerum in ludo 6 cognorat, adeo conjuncte vixiL,
ut acl eX:Lremam .-eLaLem amiciLia cor11m creveriL.
, 4 Antonius auLe111, ctsi tanlo odio fcrebalur în
Ciccroncm ut non solum ei, sed ctiam omnibus
ejns amicis esset inimicus eosque vcllct proscri-
bcrc* multis hortantibus 7 , Lamen ALLici rnemor
fuit ollicii 8 , et ei, cum requisisset ubinam essct,
sna manu scripsit ne Limcrct, stat.imque ad se
veniret 9 : « se eum et illius 10 causa Cannm de
proscriptorum numero exemisse ». Ac, ne quod
periculum incideret, quod noe tu fie bat 11 , pncsi-
di11m ei misit. 5 Sic Atticus în summo tirnorc 12
non solum sibi, sed eLiam ci qucm carissimum
habcbat, prmsidio fuit. _Ncque cnim sure solum 13
a c1uoquam auxilium pctiit saluLis, ut apparerct
nullam scjunctam sibi ah eo velle 14 forLunam .
.5. Simillimum : .:mimC dC's 12. ln summo timore : cn
m(~111es senlimcmls. proic a unc c1·aintc cxll'i'·mc,
fi. ln ludo : ::t l'Ccolc. c'cst-i,-dirc <lans la Hiluation
7. Hortantibus. AnLoinc por- Ia plus criliquc.
s011nclle111cnl inl'linait U IL•s 1 :l. Solum por le sur s\UaP
proşcrit·c, el ii y Ctait cncourag() (sa vie, .i lui seulomcnl) el ne
par Lcaucoup de scs parli- doil pas t•Lrc joint oi neque.
sans. Apres salutis, Ies mss ont sed
t,;_ Offioii : scs bons oHiccs conjuncl.i (gCnilif s'opposant
(011vors 1-'ulvie). oi ,\·uae), ou st1d conjundim,;
!). Statimque .. veniret :....:= ,,t 1nais ces n10ls scmblent hien
(ul)... veniret, d. p. 1GG, n'avoir HC ;i l'ol'igine qu'uno
li. 4. J:!losc mar~inalc, insC1·Ce plus
10. Eum eiillius: ilfius,com- Lard dans le Lexlr,.
mo eum, dCsignc Allicus. 111. Vene: sujct s. cnt. eum,
11. Fiebat: sujel s. errt. id. Atticns.

https://biblioteca-digitala.ro
i90 'f. POMPONIUS AT'l'ICU8.

6 Quod si 15 gubernator pnecipua laude Iertur, qui


navcm ex hiemc 16 rnarique scopuloso servat, cur
non singularis ejus exislimetur 17 prudentia, gui
ex tot tamque gravibus procellis civilibus ad
incolumitatem pervenit?

XJ. Gencrosile d'ALLicus envers Ies proscrils.

Quibus ex rnalis ut se ernersit, nihil aliud egit


quam ut 1 plurirnis, quibus rebus posset 2 , esset
au xiii o. Cum proscriplos • prremiis 3 irnperatorum
vulgus conquireret., nemo in Epirum 4 venit, cui
res ulla defuerit; nemini non ibi perpetuo mammdi
pot.es tas fac La est; 2 quin e Liam, pos L prrelium
Philippense • interitumque C. Cassii • el M. Bruti •,
L. Julium l\1ocillam prretorium el filium ejus
Aulumque Torquaturn 5 ceterosquc pari fort.una
perculsos inslÎluil tueri, atque ex Epîro his omnia
Samothraciam • supportari jussit_. Difficile est 6
omnia persequi et non necessarium. 3 lllud unum
intellegi volurnus, illius liberali ta tem neque
temporariam neque callidam 7 fuisse. 4 Id ex
ipsis rebus ac temporibus judicari potest., quod
15. Quod si : v. p. '1-6, 5. Mocillam, Torquatum.
n. t:J. ~locilla u'cst pas aulrr,ment
IG. Hieme: tempet.e. connu. A. 'l'orquatus, prCI eur
17. Existimetur : subj. <:or- rn 52, aYait pris parii pour
rcspondant au condiliounel l 1 ompi~c dans la gucrrc c-ivilr;
franrais {potcnticl); singularis apres Pharsalc, ii YCrul l'll
est allribut. cxH on Gri•ce; apres la mort
I. Nihil aliud egit quam de Ci•sm·, il fit c-uuSc rornmu11c
ut : v. p. 54, n. 13. av~c Brulus.
2. Posset : au subj. pal' 6. Dilficile est : cf. p. 157,
nll1•;Hlion n10dalo; au surplus, n. ta. Omnia, toulcs fos mnr-
pcns1~e ci' A l.licus. qul'B do di~v011cJ'ncnt. qu'il
:3. Prâ3miis, abl. de ca usc; donna n srs amis.
pourimpautorurn, v. d1. X, n. 3. 7. Temporariam, diclf'c pur
1. ln Epirum : ou Allicus ll•s rirconslanc-es; ca/lidam,
avait <lcs propriel6s. dicli!l' 1Hll' le calcul.

https://biblioteca-digitala.ro
'l'. POl\lPO!\lllJS ATTICUS, 191

non florentibus se venditavit, sed affiicLis semper


succurrit; qui quidem Serviliam, Bruti matrem,
non minus post mortem ejus quam florentem
coluerit 8 • 5 Sic liberalitate utens nullas inimicitias
gessit, quod ncque lredebat quemquam neque,
si quam injuriam aeceperat, non malebat oblivisci
quam ulcisci. Idem im.mortali memoria percepta
rel inebat beneficia; qu:e au tem ipse _tribucrat,
tamdiu mcminerat, quoarl 9 ilic gralus erat, qui
acceperal. 6 ltaque hicfccit ut vere dictum. videa-
tur 10 :
Sui cuiquc mores fingunt fortunam hominihu:;,H_

Neque tamen 12 ille prins fortunam quam se


ipse 13 finxit, qui cavit ne qua in re jure plecte-
retur.
XI I . .Atlieus n'us~ fle ~on crCcliL quc pour obliu:f'r srs amis.

l His igitur rebus efîecit ut M. Vipsanius*


.Agrippa, intima familiaritate conjunctus adu-
lescenti C::csari •, cum propter suam gra tiam ct
8. Qni quidem... coluerit : clcslin{•C', t.·'cst :i rhac·un son
subj. dans prop. rclatin• ,·aracli•1·c ,,.
clo sens Ci.lUsal, cr. Dion, J ~- Neque tamen .... La suito
II, 2. (p. 90, n. 3). df'S. icU~rs (~o;;t rPll,~-ri. C.hacun
n. Tamdiu quoad : nussi a la clcstini•e cpw lui forge sun
Jong-lemps (el pas pl11'i) quc ... , car:H~l.i•rc. Mais A I Licu,;; ne s't>n
SC'nlernent nussi l011gtemps c•st pas remis c)p c·P. soin aux
fJlW. qunlitt•s qu'il IC'nait do la
I o. Videatur nu su bj. nnture: ii a cornmcncC par ~r.
prt!sl'fit, consCquencc actuelle rormcrlui-mc1nw, avant ele lra-
<l'un faiL passii (/"cit). vailler i"t sa forlunc, c.-t. ii s~est
t 1. Sui... hominibus : vers fnit un carac ll•re dignc.- de h,
iamlJÎ(]11e sCnairo tl'un poete forh1111• =·• laq111•ll1· ii aspir:til.
inr,onnu; SU,Î no comp le qnc I :1. Se !pse finxit. l.ugiq11 .. -
pour un dcmi-pieil. Cuique JJIP11l. on all„ncl1·ait ip,.,·11111.
est t'n apposiLion fi hominibus, l'opposilion i•lanl 1·nlrl' .'if'
m. a m. « cc qui fait (propr' ir,swu f'L fo,-twwm; mais d.
a fn~onne •) eux hommcs leur p. l't8, n. 18).

https://biblioteca-digitala.ro
1\)2 T. POlllPONIUS ATTJCUS.

C::csaris• polcnliam nullius condicionis 1 no11


habercL polcstatern, polissimum ejus deligerel.
afTinitatem, pr::cop1arclque cquitis Romani filiam
generosarum 2 nupliis. 2 Atquc harurn nuptiarum
conciliator fuit (non est cnim celandum 3 ) M. An-
lonius*, triumvir• rci publicre 4 • Cujus gratia
cum a ugere posscssiones 5 posset s1ias, tan Ium
afuit a cupiditate pecunire, ut nulla in re usus sit
ca 6 nisi in deprccandis amicorum aut periculis
aut incommodis. 3 Quod quidem sub ipsa 7 pro-
~criptionc • perillustre fuit. Nam cum L. Saufeii,
equitis Romani, requalis sui 8 , qui complures
apnos, sludio duct 11s philosophire, habi ta bat
Athenis habebatquc in Italia prctiosas posscssioncs,
triumviri• bona vendidissent consuetudine ea 9 ,
qua tum res gerebantur, A ttici labore atque indus-
tria factum est ut eodem nunlio Saukius fieret
cerlior se patrimonium amisisse et recuperasse.

t. Condioionis : parti, mn- une abr{~viation d'c:xpros-


riagc. sion.
2. Generosarum : ici an 5. Augere possessiones : cn
sPns (H'OJH'C, « de haulc nais- se faisanl donnţ!J\ ou adjuger
sance, nohlcs 1>. :i vil prix, Ies IJicns des pros-
a. Non est celandum. Nepos crils..
s'c•xcusl" de ra pportcr ;l An- (L Ea = gratia.
toine l'honnem· cl'avoir rnl'- 7. Sub ipsa : dans le l<'mps
nage! celle union, parce qu'au mt!mc de ... , prCcisl•mcnt au
moment oi1 ii {~crit Anloine Lrm1ps de ... .
et Oeta vc CI aien t hro11 il l{•s. 8. Aequalis sui. On allc-n-
4. Hei publicau. L'expr. drail cjus. P(~ul-Hr·c sui s'ex-
cornpli~lc f'SI trirumiir rri 1w- pliquc-l-il par le fail que cum
blicm• ro11slitwmdae 1 au dalif : L. Sau/rii ... bona vmulidiss1·11t
l<- dalif du gCl'nndif ou ele est le motif r1ui fait agir Al-
]'11d,l. vrrhal cn -ndus se con- ticus, sujct logique dr- 1:1 prop.
struii. aver Ies noms qui dC!si- principale : Altici lafJor,i fac-
gncnt des fonclions, cf. qui11- fum est Allicus labore
drcimvil"l sacris faciimdis. dr„ fecit.
um1·iri lc;.!ibus scribu,uiis. elt.·. 9. Consuetudine ea aul.
On a ici, si le texte ost cxacl 1 signifiant • <l'apl'iis •.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 193

4 Idem L. Julium Calidum 10 ,


quem post Lucretii 11
Ca Lullique 12 mortemmultoeleganlissimum poet am
nostram tulisse retalem vere videor 13 posse con-
tendere, neque minus virum bonum optimisque
artibus 14 eruditum, post 15 proscriptionem equi-
tum propter magnas ejus Africanas posscssiones
in proscriptorum numerum •a P. Volumnio, prre-
fecto fabrum 16 Antonii, absenlem relatum, expe-
diviL. 5 Quo<l in prresenti 17 ulrurn ei lahoriosius an
gloriosius fuerit, diffwile est judicare, quod in
eorum 18 pcriculis non secus absentes quam prre-
sentes amicos Attico esse curre cognitum est 19•

XIII. li administre sagcmcnt sa maison.

1 Neque vero ilic vir minus bonus paterfami-


lias 1 habitus est quam civis. N11.m cum esset
pecuniosus, nerno illo minus fuit CJl)ax, minus
:edificator 2• Neque tarnen non in primis bene

I O. Calidum. On n'a pas fectus fabrum t~lail le dteî des


d".iutre renscigncn1ent sur ce ouvriers mililaircs:qqc. ronime
pocle. un· r.ommandanl du gl!nic.
11. Luoretii : LurrCce, l'un f.haque ICgion a vai l unc corn-.
des plus grands poi•t.('S latins, pa,:?nic <le fabri.
auteur du JJti natura reru.m. 17. ln praesenti: dans l'elat
12. Catulli : Catullc, poclc acluel dl'S chos':'s; ~\ ralla,·hcr
Hl!giaque, ami d~ NCpos ~i ;\ lal>oriosius an glnriosius
qui il d1"•clia scs poesies. f11r,·it, <'I non p.is ;\ difficifo t',\'I.
1:L Videor : s. cnt. mihi, 11 ii 18. Eorum : Saufi:•ius ct
me somhlc qllO je ... », 11 je Calirlus.
erois D. 19. Quod ... oognitum est
H. Optimis artibus : ci. <lonne la raison de gloriosiw:.
f':lg'(' 8!), li. 5. 1. Paterramilias : « pi•r,~ de
1;";. Post proscriptionem ... familie , c'usl-,i.-dirc sagc
relatum : ajoute ;.\ la liste :Hhninislralcm· dP. sns hicns.
apri•s ltUe celle-ci etait dCjâ 2. Emax, aedificator. Les
clo,o ci a rrichCc. suffixl's -a.1: el -tor exprimr.nt
IG. Fabrum : ~imit. plnr. unc nuance pl•joralive : 11 (Jni
en -um, p. -orum. Le prae- a la manie d'ad1clcr, <le bât ir o.

https://biblioteca-digitala.ro
194 T. POMPONIUS ATTICUS.

habitavit 3, omnibusque optimis rebus usus est.


2 Nam domum habuit in colie Quirinali* Tam-
philianam 4, ah avunculo hcreditate relictam,
cujus amamitas non redificio, sed silva 5 constabaL
Ipsum enim Lectum6, antiquitus eonstitutum, plus
salis 7 quam sumptus habebat; in quo nihil com-
mutavit, nisi si quid 8 vetusLate coactus est.
3 Usus est familia 9, si-utilitate 10 judicanclum est.,
optima; si forma, vix mediocri. Namque 11 in ea
eranL pueri litt.eratissimi, anagnost.re optimi et
plurimi librarii 12 , ut ne pcclisequus quidem quis-
quam esset, qui non utrumque horum 13 pulchre
facere posset; pari modo artifices 14 ce teri, quos
cullus dornesticus desiderat, apprime boni. 4 Neque
tamen horum quemquam nisi cioroi naLum do-
miquc facturo 15 habuit; quod est signum non
6olum contincntire .1 6, seci etiam cliligentire. Nam
et non intemperanter concupiscere, quod a plu-

3. Bene ha.bit!>vit : une ins- 11. Namque expliquc si


tallalion confortablc. utilitate ... optima.
ai. Tamphilianam : cin nom 12. Librarii : r-opislr.s. ALLi-
de Tamphilus, son andon rus par:-.il avoir fail l•~ com-
propril't,1irc. mC'rce dr.s livres. commc l!<li-
5. Silva: un bois <l'agrCmcnt, t.rur ct librnirc. C'l'Sl lui qni
un parc. publia une pnrlie des ou,•rages
G. Tectum : le br1 Iimen t. de son ami Cir<'ron.
7. Plus salis ... : plus de gmît 13. Utrumque horum :lire
qnc <le magnificcncc. Cici•- rt ropÎer, donl. l'idCc est
ron, dans une lcttro ,i Atticu:, r.ontcnuc dans a11aţ11ostae el
(XTII, 29), dit rl'une ,,il/a qu'il libradi.
~ong-c, :.\ nchclcr qu'il ~n ron- 1-1. Artirices: Ies csdnYr.s de
nait l'in:mlsilas. lnus nuHicrs. Da11s unc m:iison
S. Si quid : s. cnt. com.mutarr,. hi1•n mrrnt.i'.•11 <"omnw devnil
D. Familia : un pcrsonncl l'Hre colln ci' A tl icus, Lnut se
<li' servilcurs. fais~it a la maison.
I O. Utilitate, Io servire; 15. Faotum : form(\ dres-
forma, la hcianlf•. Les riches ~(•.
nom,iins tP-nail·nt hr!aU!'OUp 1 G. Continentiae : mod{'ra-
a la be:)ute chcz leurs esclaves. tioQ d~ns le• gouts.

https://biblioteca-digitala.ro
't. PO:if PONIUS A't'1'ICtJS. 195
17 18
rimis videas, contiilentis debet duci, et polius
cliligcntia quam prctio parare non mecliocris est
indusLrire. 5 Elegans 19, nonmagnificus, splendidus,
non sumptuosus; omnisque diligentia 20 mun-
<lit iam, non affiuentiam, alTectabat. Supellex
modica,non multa, ut in neulram partem 21 cons-
pici posset. 6 Nec prretcribo 22 , quanquam non-
nullis leve visum iri putem 23 ,cum ir\ primislautus
esset cques Romanus et non parum libcraliter
domum suam 24 omnium ordinum homines invi-
taret, non amplius quam terna milia reris 25
perIBque in singulos menses ex ephemeridc 26 eum
expensum 21 sumptui ferre solitum. 7 Atque hoc

1 7. A plurimis : s. en t. con- l'oxpressinn aeris libra~ ponr


cup ;sr.i. as; aeris librar, pour nsses.
18. Continentis : gCnit. pos- On finit par sou!i-cntendro
sessi[ (Io fait de, le propre- librae, ·et le g4?'nitif aeris a,·rc
dc) construit comme aUribul. un no1n de nombre Cquivaut
avcc ·,tur,i, • (~l1·e rcgardl! •i asses : p. ex. viginli m•ris =
commo i>; pour le sens, cf. 20 as. Ici terna milia acris
plus haut continenliae, n. 16. = terna milia assium, :l OOO as,
19. Elegans : s. ont. erai. soit (l'as~ au temps <le CicCron,
20. Diligentia : s. ent. ej,u. valant O f. 05) 150 Jrancs. Cc
21. ln neutram partem : ni d1iHrc, pour un mois, est
dans 1111 sens ni <lan9 l'autre, irtvraisomhlable. Aussi a-t-on
c""est-~i-dire ni par le trup, ni propose de supprimcr a~ris, ci,
par Io Lrnp peu; r.onspici. se romme <i celte epoquc on comp-
faire remarquer, attircr Ies tai t or<linairemen I: par scs-
regards. l c-rcr.~, d'cntcndrc lf'rna milia
22. Pra.eteribo a pour com- (s. ent. sestrrtium\, ~\ OOO scs-
plCmen t la prop. inrinitivenon trrces, soit (lC' scs torcc valant
amplius ... eum ... solitum (t>sse). O I. 22) 660 francs. C'cst encorc
23. Putem : subj. de l'affir· hicn peu pour le lf'mps, si
ma~ion adoucie : « je croirais on considere le train de m:1ison
(volant icrs) i:; quanquam. par et lC's rcvcnus d'Alticus. Le
lui-mf'•mc, gouvernc l'indicatiL texte est prohahlcrncnt all(•rf".
2•i. Domum suam : chcz lui; 26. Ex ephemeride : s. ent.
v. pagc 22, n. 2. ejus, d'apri•s son lh·rc~journal,
2:'.î. Terna milin. aeris. L':1s, son li\'I"<' de complrs.
monnaie do hrn11z.c 1 pcs:1it 27. Expensum : au neutre
1\ !'origine une livre : d 1 0U sing.. non par accord ai,rec

https://biblioteca-digitala.ro
19G T. l'OMl'ON!t;S AT'l'ICUS.

non allllitum, sccl cognitum prred.icamus : sa!pc


enim prnpter farniliariLatcrn domesticis reLus
inlcrfuimus.

XIV. II sait bicn user de sa for\une.

1 Nemo in con:vivio ejus aliud acroarna 1 audivit


quam anagnostcn, quod nos quielcm 2 jucundis-
simurn arbiLrarnur; ncque unquam sine aliqua
lcclionc ap~d eum cenalmn est, ut non minus
anirno quain venLre convivre elelectarcnlur.
2 Namque eos vocabaL quorurn rnorcs a su,is non
abhorrercnt 3 • Cum 4 tanla pccunire facla esset
acccssio 5, nihil ele coLieliano cultu rnulaviL, nihil
ele vilre consuetudine, ta11taquc usus esl. rnoele-
ratione ul neque in sesterlio vicies 6 , quoel a patre
acccpcrat, parum se splendide gesscrit, neque in
sesLertio cenLies · affiuenlius vixcrit, quam in-
s1i1 neral, pariquc fasligio steteriL in utraque for-
Luna. 3 Nullos habuit hori.os, nullam suburba-
nam aul maritimarn surnptuosam villarn, neque
in Italia, prreler Arretinum et Nomenlanum 7 •

am pfius I raill~ r.omme un 11 tcls quc ... 11, el cn ml•mo


suhst. ne11Ln·, mais parcP q1.1c lcmps pcnsCo c.l' Allicus
le parLicipc fo1·m1~ avPc /erre d'oU suis el le subj.
unc t!Xpr. 1·01;saerec, « pol'lt•r li. Cum : quoiquc.
1·om1111• payi·, connnr dc"•ppnsl•», 5. Aocessio : accroisscrncn t.
« porll'r cn 1·omple », oii e:rpen- pnr l'h{•1·ilagL• de son uncie
swn 1·t•slc inY:u·inbk. Sumplui: CCcilius : v. eh. V, 2.
pour Ies frais. G. ln sestertio vicies : nvcc
1. Acroama : mol gre(· qui (m. ;', m. dans) dcux 1nillions
dCsigne loul cc qu'on cnlcrul d(~ sestcrccs, soit onviron
an~c plai<;ir, ci, ('ht'7, Jes Ho· ,'J;")() OOO frnncs; in sesil'l'lio
mains, Ies chanlf'lll'S, musi- c1•11lies. avcc dix millions de
ciens, haladins. donl on se se!-il(irn•s, soii 2.200 OOO fr:111cs,
scrvail. po11r1~gaynr )ps rf'slins. <p1"il tu·•rila eh~ son mu·k. l'our
2. Nos quidem : moi, pour la conslr. sr.,·lr'rlio vicit·s. n•n-
ma part. ti,•s, voir eh. V. 11. G.
3. Quorum... abborrerent : 7. Arretinum et No menta-

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 197

rusticum prredium; omnisque ejus pccunire reditus 8

consLabat in Epirolicis et urbanis possessionibus 9 •


Ex quo cognosci potest usum cum pccunire 10 non
magnitudine, sed ratione meliri solilum.

XV. Son amour pour'1a vCriLC; son 0Uligea11cc


cnvc1·s ses amis.

I Mendacium ncque diccbat neque pati poterat.


ltaque ejus comitas non sine severitate erai,
neque gravi Las sine facilii a te, u t dillîcile esset
intellectu, utrum eum amici magis vererentur
an amarent.. Quidquid rogabaLm 1, rcligiosc
promitLebat 2, quod non liberalis, sed levis 3 ,
arbitrabatur polliceri quod prrestare non posset.
2 Idem in nitendo 4, quod seme! annuis-
num. L'aclj. lfrC d'un nom de 10. Usum pecuniae ... : m.
viile, au neutre, s'cmploic ii. m. ii n1csuraiL l'emploi ele
sul.Jstanli,·cmcnl. par ellipso l'argent non sur Ja quantite
de flraedium, pour <l6signcr qu'il en possl•dait (qui lui
11n clomainc '-iluC prl.'s de ccttc e1it permis des clCpcnscs inu-
\'ille. V. Index : Arrcliu.m., tilcs), mais sur la raison, c'cst-
J\'omentum. ;:i.-dirc qu'il n'on faisail qu'un
H. Omnis va avcc reditus. usage raisonnahle.
Al licus avait, il vrai dirl', 1. Rogabatur: s11jcl Al licus;
d'aull'Os sources <le 1·cvcnus quidquicl, ace. compl. : ({ quoi
<L'IC sans <loulc NCpos jugcait qu 1 011 lui dem:rnd,U 11.
muins honorahlcs, puisqu 'il 2. Promittebat csl Jll'Îs
lcs passc ~us silcnco : il prC- ahsol 1 : ii (ne) pronwllait
tail ;.'l inLCn~ls, il vcndait des ((Jll<') conscicmcicusemont (rcli-
livrcs, il louail des glac.liatcul's r,iose), c'csL-:.i.-dirri cpiand il
aux cnll'cproncurs ele jcux pu- croyait on Conscioncc pou voir
blics, il avait des capitaux tc:1ir.
cngagCs rlans Ies socielCs 3. Liberalis ... Je,·is : g1'ni t.
financitires~ nolammt;!nl dans ma~<· .. cf. c_ontin1·11tis, XIII, li-
cellcs qui prcnaicnl la ferme (p. !!I,,,n. 18).
des impOLs (publicani) ou des IL In nitendo : s. rnt. id,
douancs (/Jortitorrs), ele. anll•ef'd<•llt dt• quod : dans son
U. Urbanis possessionibus : crforl rclati\·cnwnl ii. <"C que ... ,
maisons, bouliques (tabernae), c'nsl-<l-dire dan!-. son cHort
ole., donti! tiraildegrosloyors. puur rCaliser ce quc ... ; sur

https://biblioteca-digitala.ro
198 T. POMPONltJS ATTICUS.

set 5, tanta erat cura 6 , ut non mandatam, sed suam


rem videretur agere. Numquam suscepti negotii
eum pertresum est 7 ; suam enim exisLimationem
in ea re agi 8 putabat, qua nihil habehat cari11s.
3 Quo fiebat uL omnia Ciceronum*, M. Catonis 9 ,
Q. Hortensii*, A. Torquati 10, multorum pr:.eterea
equitum* Romanorum negoLia procur-aret 11 ; ex
quo judicari poteraL non inerLia, sed judicio 12 ,
fugisse rei publicre procurationem.

XVI. Charmc de sa sorieLe; son intime amitie Q\"('C


CicC1·on; lcut· corrcspondance.

1 Humanitatis I vero nullum afîerre majus tes-


timonium possum quam quod adulescens idem 2
seni Sullre fuit jucundissimus, senex adulescenti
M. Bruto*, cum requalibus autem suis Q. Hor-
tensio* et M. Cicerone* sic vixit, ul. judicare dilli-
cile sit, cui reta Li fuerit aptissimus. 2 Quanquam 3
eum prrecipue dilexit. Cicero, ut ne frater quidcm
ei Quintus carior fuerit aut familiarior. 3 Ei
la constr. <l'un pronom neutre la vfrtoirc de C(,;ar, il se tua
avec un vr-rbc inlrausitiC â Utiquc, cn 4(j, pour nr pas
V. p. 108, n. 5. survhrc ;\ la 1·Cpul,Jiquc.
5. Annuisset : subi. ele rcpc- 1 O. Torquati : v. eh. XI. n. 5.
ti tion? Peut-Hre aussi de 11. Proouraret : id, au Sl'ns
rc~Lriclhm, quod = quod gtti- (;tymologiq110 : s'oc·ruper d,..
dem., a ce que du moins il qqr. a la place ou pour le
avait une fnis protnis ,1, 11. ri la compto d'1111 aulrr.
condiUon qu'il l'mîl prmnis ». 12. Judioio: par conviclion.
G. Tanta ... cura : abl. de 1. Humanit.atis : son ama-
qualitC. hiliLC, le clull'mc do son com-
7. Pertaesum est : se dcgo1î- mcrce.
tcr de, se lasser <le; pat· 2. Idem : v. page 33, n. 7.
suite, renonccr par clCgmit :1. Quanquam sert pal'fois,
a qqc. comme etsi et lametsi, a revc-
8. Agi. Agitur aliquid, qq<'. nir sur uno affirmalion prece-
est en jcu, ii y va de qqc. dente pour y ajoulcr unc rec-
~- Catonis : Calon d'Utique, tificalion : ii clcviont alors
ainsi surnomm6 parce qu'apres un vcritable adverbe el peut

https://biblioteca-digitala.ro
T . PO MP ONIUS ATT I CUS.

re1 sunt indicio prreter eos libros in quibus de 4

eo facit mentionem , qui in v ul gus sun t editi 5,


undecim~volu-
mina epistula-
rum ab c o n-
s ula tu 7 eius
so Lrad u iro p a r
• m a is 11 o u I d u
1·eslc 11 .
4. Eos fibros :
A tt ic us fi g ur c <la ns
p ]u sic ur s dfologu es
d e CicC r o n, l e B ru-
tus, le De legibu.s,
co mm c 11n d es in-
t c rloc 11lc urs .
q. Edi ti. Jl resso rt
d ~ lâ q ne Ies Lc llrcs
d e Cicc!1·o n :i Atli-
cns n 1 6t n icnt p~s
c n ror o publi Ccs.
G. Undecim. L e
r ocucil q ui 110 11 s
os l p ar ven u com-
p r ond seizc 1i vres.
A ussi a- l- o n c·qrri gti
zmdec im (X I ) <lcs
m ss cn scdeci m.
(XVI ). Ma is ri cn n e
p ro uv o qu o 1es ' .
• rou lcaux • ( &otu- Cicel'on B ust c du rn usCc d o Naplcs.
1nina) d on t il est ici
qu es tion a ir nt corrcs p ondu U miCr o lc llre d e n a tro r c-c u eil ,
n os ' , l ivrcs "· La r ti par t-i tion q uo iqu'ellc soit dt 65, co m-
cn '1 6 livrcs a p u n 'avo ir li <"u m en ce pa r Jos mo ts 1'elilionis
q u o plu s tn r d n u m oment d e n.ostrae : Ciceron, · f' n effc L,
la pu bli ca ti o n . . dCs ce m omon t , JJrCpn r a i t
7. Ab consulatu. ]'!pus sn can d ida tur r . NCp os a ] H I
n 'avon s p os un e soul c le l,lrc s'y t ro mp cr c t cro ire, d 1 ap rCs
d e l' an n Ce du cons ul at, 63 celle allu sjo n . q uc .Jn corrcs-
av . J·.-c. En r eva n cl1e, 11 po n da n ce avn it com m e n ce
so n t a n le ri oures, l a p lu s a n - a u t emps des etec tions po ur
cienn e est d e 68. Mais 111 p r e- 63.

https://biblioteca-digitala.ro
200 T. POMl'ONIUS ATTICUS.

usquc ad cxtremum tempus 8 ad Atticum mis-


sarum; qure qui legat, non multum desidcreL 9
historiarn contextam 10 eorum temporum. 4 Sic
enim omnia de studiis principum 11 , vitiis ducum 12,
mutationibus rei publicre perscripla sunL, ut
nihil în iis non appareat ct facile existirnari
possit prudentiam quodammodo cssc tlivinatio-
ncm. Non cnim Cicero ea solurn, qu::c vivo se 13
acciderunL, futura pr::cdixiL, sed etiam, qure
nune usu vcniunt 14 , cccinit 15 ut vates.

XVII. Si, pieh; filial ...

1 De pietate 1 autem Attici quid plura commc-


morcm. cum hac ipsurn 2 vere glorianlem audic-
rim in funere 3 matris sure, quam exLulit annorum
8. Ad extremum tempus. La 1 ~l. Vivo se: emploi in<'onrc
dernil're en date des foth·cs <lu rMlcrhi, au ]icu de ,•o,
que nous possCdons csl ele dans unc relative (]Ui n'cx-
novernhrc 44, anll•rioure de primc pas la PL'nsCc du sujct
prCs <l'un an ~i la mort ele Cin'.•- principal, pour renvuycr a
ron (oclobre -13). Faut-il ('e sujl~t.
supposer que Ies lellres de 14. Usu veniunt : v. Akih.
13, oii sans doutc Ciri•ron IV, p. 64, n. 18.
s'expri1nail <lo plus ou plus 15. Cecinit. Les oraC'lrs,
librcrncnt sur le cornple d'Oc- les 111·Cdic·tions cles cleYins.
ta,·c, ont CLe suppriml!CS pai· i·laient. gl;n(•ra!l cn vers~ d'olt
ll'S hCriticrs d' Attfrus Jors ele l'f'mploi do l'allere puur " pro-
Ja publicalion qui eul licu phClisc>t' "·
prohablemcnt sous Auguste'? 1. Pietate: ici. Jc scnlinwnl
n. Legat... desideret : su bj. des devoirs cn,·l•rs la familie,
<'<H'l'cspondant â notI·c contli- pere el m(!rc, frl"res ct sre111·s.
tio111rnl. · ,, 2. Hoc ipsum. I/oe, ace.
10. Contextam : m. :i m. ncmln (cf. p. 108, 11. !"'1),
tisst•e, c'csl-it-clirc suivic. an110ncti la J)l'O}), infinitiYc•
11. Studiis principum : Ies se ... redissc ... , (se) ... /uisse;
passions poliliqurs dC's chcfs ipsum., ace. ·mase., dl•signc
dr partis. PomJfec, Cl•sar 1 etc. Altieus. '
12. Vitiis ducum: Ies faulc-s J. ln funere. Avnnl dr por-
dc-s C'l1efs mililaircs, dans la lcr le c·oqJs au bi1cher, ii 1!tait
g1wne civile. U'usagc de fail·c l'dogc funCLro

https://biblioteca-digitala.ro
T. l'O~IPONIUS ATTICUS. 201

nona~inLa 4, cum cssct scptem el sexaginta,. se


nm1<1uam cum maLre in gratiam redj;;se ", nun-
quam cum sororc fuissc in simu!Latc, quam prope
requalem habebat? 2 Quod est signum aut nullam
unquam inter eos querimoniam intercessisse, aut
hunc ea fuisse in suos indulgentia ut, quos amari\
debereL 6, irasci eis nefas ducerel. 3 Neque id
fecit natura 7 solum, quanquam omncs ei parc-
mus, sed eLiam doctrina; nam principum phi-
losophorum iLa pcrcepta habuit 8 prrecepta, ut
ii! ad vitam agendam, non ad osLentationem, ,ute-
re tur.
XVIII. f:rudiLion d'Atticus.

1 Moris etiam majorum summus imitator fuit


antiquitatisq'.1! amator; quam adco diligenLer ha-
buit cognilam , ut cam totam in co volurninc expo-
suerit, quo magistratus ordinaviL 2• 2 Nulla enim
du mort, sur Ic Forum, au construit commc al lrihut,avec
piccl dl•s noslrcs, oo presen.cc hahae marquc plus forlement
ch~s images des ancelrl'S. qnc ne fcrait h~ verhC' simple
1. Annorum nonaginta (ici perct!pit) l'l•Lat. flurablc
genil. l'allnch{i ti quam: plus qui resuite <..l'unt• action.
loin, sqitr•,ri et S(!Xag;nta (s. 1. Habuit cognitam : 11 ii cn
cnt. annor1tm), gCnit. ratt.c1rhC avait unc connaissancc... ».
nu su ic•l cl1• rssrf. Ponr cctlc V. la note prl•f'Cdrnte.
conslr .. v. p. 1:H, n. :l. 2. Ordinavit: C'orrcclion pour
5. Nunquam redisse ... : ii ornavit des mss. qui n'ofrro
n'avait. jamais cu :'1 se rl•Cnn- pas un sens salisraisanl. Or-
t·ilicr (parce qu'il nu l'avaiL dinare niagislralrts~ c'Pst ici
jamais orfenc;6cL u dablir la suite <lcs magis-
G. Deberet : au suhj., parce trats n; cf. 1'itc-Livc II, 21 :
q;1r, l'aulcur rappnrle ici la nlik,· apwl alios onli11alis
pen-;i•n d' Al.ticus. \ magi ..,·lratibus, 11 la suile des
7. Natura. par ull senlimcnl m.agislrats etant l'tablic di\'cr-
nalurnl; doctrina. par 1111 drct somcnt suivant Ies aulcm·s ».
de la culluro qu'il s'Clait don- Sudonc (vie •de Cesar, 76)
nl!e. Nnploic l'oxpression dans un
8. Peroepta habuit : • il cn sr.ns tlirfl•renl pou,r: « confl!rcr
Ctait pCnelrt! 11; le parLicipc Ies magistraturcs, nommcr

https://biblioteca-digitala.ro
202 T. POMPONIUS ATTICUS.

' lex neque pax ncque bellum neque res illustris est
populi Romani, qure non in eo suo tempore 3 sit
notata, et; quod difficillimum fuit, sic farniliarum
originem subtexuit 4, ut ex eo clarorurn virorum
propagines 5 possimus cognoscere. 3 Fecit hoc
idem 6 separat.im in aliis libris, ut M. Bruti• rogatu
Juniam familiaro a stirpc ad banc retatem ordine
enumcravcrit, notans qui 7 a quoque ortus, quos
honores q11ibusque temporibus ccpisset; 4 pari
modo 8 Marcelli Claudii 9 , de Marcellorum; Sci-
pionis Cornclii 10 et Fabii Maximi 11 , Fahiorumiet

a lclle ct tuile fonction ». - hoc idem; Claudii, Scipionis,


ALLicus. dans son Annalis Fabii, s. cnl. rogqlu; !Harul-
(d. Hann. XIII, 1), avaiL lorum, Fabiorum, s. cnl.
1·Csu111C toulc l'histoirc ro- famiUa. La pI'Cposition ele,
maine dcpuis lcs ol'Jgmes cxpriml!e d/~.•anl Mnrcclforum,
jus<1u'.i l'annt~c 54 1 cn rclatanl n'csl pas repCt6e (lcvant Fa~
unn<!c par annCc lcs noms rt bio,-um, cf. Akih. I, 11. 5.
Ies principaux rails des dif- 9. Claudii : C. Claudius Mar-
fCrcnt8 1nagistl'als. L'ouvragc ccllus, consul on 50. Ord 1 lo
parut cn '•7. nom de [a miile ou gen I ili('e
3. Suo tempore : :.i sa cla Le. 1n·l•cC'clc le l'ognomen : 1111 a
-1.. Subtexuit : m. <l m. « il ici, el dans Scipionis Conu/ii,
tissa :i la suile 11, c'cst-;'1-llire l'orclre ,in,·crsC'.
ii y ajouta; m('me mCtaphorc 10. Cornelii : P. Cornelius
qur. dans cnntexlam XVI, 3 Scipio, qni, .:"1 la suilc de son
(p. 200, n. 10). acloplion par Q. l\Jclcllus
5. Propagines : lrs gimCnlo- Pius. pril le nom ele Q. Cne-
gics; mctaphm·o cmprunll•c cilius Mclcl111s l,ius Seipio.
â lu vignc ( proprt provin~ Consul cn 52. Jl i•Lnil le pCrc
rnarcol.l.u). de CornCHc-, la <lerniCre [cn1111c
G. Hoo idem : la genealogie ele Pon1pee. Sans doute s'in-
des famillcs; est dCvcloppe lCressaiL-il fr la gens• ./Emilia
ensnile par ut (ii snvoir qu(!) .. C'n souvcnir de Scipion Emilien
enumeraverit. qni, pnr sa naissan('C 1 appar-
7. Qui s'cmploic gqf. pour tenail ă celte lamill1~, elant le
quis dans l'inlcrr. indirc('lc; fils de Paul-Emile, le vain-
a quoque = et a·quo; ele mcme quour de PcrsCe, ct n'elait
quibusque = el quibus. Tous entrC <lans rcllc des Cornl•lii
ccs pronoms son L in torrogal i rs. quc pom· l\VOÎI' ete adopte par
8. Pari modo ; s. cnt. fecit Io fils oine de Sclpion I' Africain,

https://biblioteca-digitala.ro
'l'. POMPONIUS ATTICtJS. 203

.tE:miliorum. Quibus libris nihil potest esse dulcius


iis qui aliquam cupiditatem habent notiti::e cla-
rorum virorum. 5 Attigit' quoque poeticen, crc-
dimus, ne ejus expers esset suavitatis. Namque
versibus, qui 12 honore 13 rerumque gesLarurn am-
plitudine ceteros 14 Romani populi 15 pr::estiterunt,
exposuit ita, ut sub singulorum imaginibus *
facta magistratusque eormn non amplius qua-
ternis quinisque 16 versibus descripserit. ; quod 17
vix credendurn sit, tanl:as res tam breviter po-
tuisse declarari. Est 18 etiam unus liber, Gr::ececon-
fectus, de consulatu Ciceronis.

XIX. La petite-Glie d'Attieus fiancec /1 Tibere.

1 Hactenus Attico vivo 1 edita h::ec 2 a nobis


sunt. Nune, quoniam fortuna nos superstites ei
esse voluit, reliqua · persequemur et, quant um
potuerimus, rerum exemplis 3 lectores docebimus,
sicut supra 4 significavirnus, suos cuique rnores
11. Fabii Maximi : Q. Fabius el est ensuile <levcloppe par
Maximus, consul en 45. la prop. infini1. cu. apposilion
12. Qui .... exposuit = expo- tanlas res ... pvlttisse drclarari;
suit (eos) qtti; pour l'ellipse tom· trCs fr1!q11cnt. Sit : subj.
de l'anL6cl~clcnt, v. p. 98, polen ticl, commc dans vix
n. 1'.1. credas ou credat aliquis.
t:l. Honore : lt•s dig11ilf1s. 18. ~st : on a <ln lui. Cct
111. Ceteros : sur fH'flPslare ouvrage parut cn GO.
et l'acc., "· p. 108. n. 3. 1. Vivo. II mom·n L cn 32.
15. Romani populi : l>rdre 2. Haotenus ... haec : la hio-
des mots insolito pour p. R. graphiP qui precede. Les cha-
1G. Quaternis quinisque : pitn~s <rui suivent snnt un
qual re ou cinq. Le latin <lis- post-scriptum a.joute apri!S
tingue ord' his terque, j usqu'{t la mm·t d' Atticus pour une
doux ot trois fois ( = snepe), et secunde Cdition.
bis terve, deux ou lrois Iois 3. Rerum exemplis : par <lcs
au plus (-= raro). Cel Le dis- excmples tirC's 1 <les faits.
tincl.ion 11'est pas observec ici. 4. Supra: XI, 6; significarc,
17. Quod vix credendurn sit : donner :\ ontendrc (d'une ma„
quod. resun1e cc qui precede niCrc gl!nc!ralc).

https://biblioteca-digitala.ro
204 'l'. PO~IPON!US ATTICUS.

plerumque conciliare forLmbm. 2 Namque hic


contenLus ordine cqucstri*, quo crat orLus, in
aflinitatcm pervenit imperatoris 5 , Divi filii 6, cum
jam ante familiaritatem ejus essct consccutus
nulla alia re quam elegantia vitre 7 , qua ccteros
ceperat principcs-civitaLis dignitatc pari, fortuna
humiliores 8 . 3 Tanta cnim prosperi tas Cresarem*
est consecuta, ut nihil ei non tribucrit fort.una,
quod cuiquam anLe detulerit 9 , el conciliarit 10,
qu<Jd. nemo adhuc civis Romanus quivit 11 con-
sequi. 4 Nata est auLem Attico neptis ex Agrippa,
cui virginem 12 filiam collocarat. Banc Cresar*,

r.. lmperatoris. ()n voit oncle ol pCrc adoplif d'Oclavc,


gCnl'raJl' ici unc allusion au avait el.C divinisC •~,iH'i!s sa
Lilrc <l' imperator qui ful mort. Divus, saus auire dCno-
<ll'ccruC par Ic s{mat .:l Oe Lave 111inatio11, sufrisnit alors il Ic
:l son relour tl'Egyplc cn 2!l. d{~signer, puisqu'il Clait le
On a ml'•mc condu, de ce seul qui ef1I encorc re~u <'Ct
qu'il csl. c111aliîit~ d'im1wrator honnour de l'apothl'ost:. Tou-
el non <l' A!lgusle, Litre qu'il Lefois l'appcllalion com·ar1tc
rc~·ut Ic 17 jan,·icr 2.1, quc Ctait divus Julius.
NCpos a Cerit coci (ct sans 7. Elegantia vitae : Ia cor-
doule aussi est niot·L) cnlro 2n rection, la dignitC de sa vie.
el '27. .:\lais Alticus, mort 8. Pari... humiliores : cn
cn :J2, n'a pas connu I' Jmp,1- comparaison d'Oclavc.
ralor clo ]'an :.m. Il faut clonr n. Quod ... detulerit : (dlo
supposcr ici un anachronismc ne lui n l'ien rofusC), ricn {du
ou hicn cnten1lro im,perator nwins) qu'ollc ait acconli~ a
dans un stms [lins gl!n(•ral, quiconq1u1 avani lui; qttod =
celui qu'a imtJcratures (X. :.!), quod quidcrn, suhj. <le rcstric-
nppliquC anx Lrinmvirs : c'Psl tion.
le Lilrc dont Ies soldals .+1a- 1 O. Et oonciliarit : se ral-
lnaicnl lcnr g<'!nCral vainqnPur. tnchc .:\ ul.
Auguste fut honorC de <'Ol Ic 11. Quod ... quivit : (elll' hd
salulalinn 21 fois ponr <11is n mCnag<-., procurC) <'l; qu'.111(·1111
vieloires rernporU•cs par lui citoyon romain jusr]u'iri n'a
ou par ~cs liculr.nanls : la pu ohtenir; nffirmalion d'un
prcrniiirc (isl cl'an·il '~3 pcnclanl foit, indicalif. Ni!pos enlt~nd
la gncrrc ,le Modi•rw. par ];_\ Io pouvoir impt•rial,
fi. Divi filii : q fils cin r1ivin le principat.
(Jules) n. Jules CCsar, gran<l- 12. Virginem Agrippa

https://biblioteca-digitala.ro
T . P OMP ONIUS ATTI CUS. 205

vix anniculam, Ti . Claudio Nero11i rn, Dru silla 14


nato, privigno suo , clespondiL ; qu re conjunc tio
neccssit uclinem eorum sanxit, farniliaritatem red-
didit frequ entiorern,

XX . R cla tions intimcs d'Atticu s avcc Aug u s t e c- t An to in e .

1 Quamvis 1 ante hrec sponsalia non solum , cum


ab U rlie abes-
se l 2 , nunquam
a d s 11 o rum
qu cmqua m lit-
1.cras n1isi t., quin
AtLi co mitte-
ret 3 quid age-
Ct a it so n p ro mi cr
nrn ri ; v o ir ch . X II , 1.
t:l . Neroni Io
lu t ur c m pcr c ut· T i-
b l• rc .
111. Drusilla : Li v ia
D ru sill a, p lu s con-
nu c su us le no m d e
Li v ie; m nr iCc ti Ti.
Cln 11dit1 s Ne ro , p i! r e
d e ce lui cio nt ii es t
i ci qu cs l ion , cli c cli-
v 01·1,;a C' n 3R p o ur
Cp o user Oc tav e. Augu s t e. S tn t11 c du V a li cnn.
1. Quamvis : « du
r os te, I.o u t,c foi s »;
q11/ u nv i~'i s ui v i d e l'indi ca tif, es t est I.o ul :.\ fait c x cc pli on11 cl.
mnpl oyC ici comm c qu.anquam . 2 . Abesset ... misit, etc. : s uj e t
eh. XV I , 2 (n o t o 3) : ii sort :\ Oc lavc.
introcluirc un c co rrec ti on O. 3 . Quin rnitteret : r,u in, qu c ...
l 1 affirmat.ion qui prCcC dc, quae ric , ' sa n s Cfu c; m i llPr f; p ri s
conju nctio .... /requcntiorem. Cct a bsoJt (p a r clli pso d e lill er as,
cmpl o i de qum nvis, au Jieu d e n untium, etc .) = fa iro savo ir
quu.nqu am. ou etsi, se r e lro u v€ {par lc l lro, par messagc) , e l
c hc:t. 11 6tro ne (7 9,5} ct ch cz p oul a lo rs co nnn a n clc r un o
Cclse; a l'Cp oqu c classiqu t!, il inLcrroga ti on in d irec te .

https://biblioteca-digitala.ro
20G T. POMPONIUS ATTICUS.

reL, inprimis quid lcgeret, quibusque in locis et


quamdiu esset moraturus, 2 sed etiam, cum esset
in Urbe et propter suas infinitas occupationes
minus srepe quam vellet 4 Attieo frueretur, nullus
di"ş tenie.re 5 intercessit, quo non ad cum scri-
beret, curri modo aliquid de antiquitate ab co
rcquireret, modo aliquam qurestionem poeticam
ei proponeret, interdum jocans ejus verbosiores
eliceret. epistulas. 3 Ex quo aecidit, cum redis 6
Jovis Fete~rii *, in Capit.olio ab Romul o constituta,
vetustate atque incuria detecta prolaberetur, ul.
Attici admonitu Cresar* eam rcficiendam curaret.
4 Ncque vero a l\L Antonio* minus absens litteris
colebatur, adeo ut accurate 7 ilic ex ultimis 8 terris,
quid ageret, curre sibi 9 haberet certiorern facere
Atticum. 5 Hoc quale sit, facilius exisLimabit is
qui judicare poterit, quantre sit sapientire eorum
ret.inere usum 10 bcnevolentiamque, inter quos
maximarum rerum non solum remulatio, sed
obtrccl.atio tanta intercedebat, quantam fuit
incidcre necesse inter Cres'arem atque Antoniurn,
cum se uterque principem non solum urhis
Romre, sed orbis terrarurn, esse cuperet.
XXI. Sa maladie; ii forme Ic projcL de se laisscr
1nourir de faim.

1 Tali modo cum septem et septuaginta annos


complcsset, atque ad extremam senectulem non
'1-. Quam vellet : qu'il n'cllt G. Aedis : nominalir; aedcs
voulu; d. Thcm: IV, 3. est piu~ ut-iLI!.
:;_ Nullus ... temere : emploi 7. Aocurate : se rapporle ,'i
familil~r de non temere {m. it certio1'f!m facere.
m. « nnn pas sans de sCriouscs 8. UJtimis : Anloinc Hait
raison5 1,) aulicu de non facile: alors cn Egyptc.
11 nfl se passa pas aisCmont !>. Sibi. On dit ordt curac
un seul jour, c'est-U-dire il habere, sans sir.,i.
ne se pn.r,sa guCro de jour., '10. U&11m: l••relalion.nvec,

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPONIUS ATTICUS. 207

mmus dignitate quam gratia fortunaque cre- 1

visset (multas enim hereditates nulla alia re


quam bonitate 2 consecutus est), tantaque pro-
speritate usus esset valetudinis, ut annis triginta
medicina non indiguisset, 2 nactus est morbu!17,
quem initio et ipse et medici contcmpserunt; nam
put.arunt esse tenesmon 3, cui 4 remedia celcria
faciliaque proponebantur. 3 1n hoc cum tres
mcnses sine ullis doloribus, pnetcrquam quos ex
curatione capiebat, consumpsisset, subito tanLa vis
tnorbi in imum intestinum 5 prorupit, ul extremo
temporc per lumbos fistulre puris eruperint.
4 Atque hoc 6 priusquam ei accideret, postquam
in dies dolores accrescere febresque accessisse
sensit, Agrippam generum ad se accersi jussit et
cum co L. Cornelium Balbum 7 Sextumque Pedu-
creu m. 5 Hos ut venisse vidit, in cubitum innixus:
« Quantam, inquit, curam diligentiamque in
valetudine mea tuenda hoe tempore adhibuerim,
cum vos testes habeam, nihil necesse est pluribus
verbis commemorare. Quibus 8 quoniam, ut spero,

1. Fortuna : richosse; rare nes (par la 1hC!rapcnliquo


cn cc sens :m singulicr. d'a)ors).
2. Bonitate : Atticus n 1 avait 5. Imum lntestinum : Io
jamais rr.couru aux moyer.s rec turn.
plus ou moins avouabl(•.s par 6. Roc : la forma1ion dc.,s
lesquels ll's ~ens sans scru- fistulcs suppuran1es.
pule faisaicnt la chasse aux 7. Balbum : Espaţtnol d'ori-
hCdtagcs. ginc, ii qui Pompl-o avaiL fait
3. Tenesmon : ace. du mat obtcnir le droit clo cil(· ro-
grec 'tEVEcrµci;, « cnvie conti- mainc; ,:rrand ami de C(•sar;
nuelle et douloureuso d'aller devenu un des familiors d'Oc-
lt la scllc u, tave.
li. Cui : (maladie) pour, 8. Quibus : <la L mase., so
c'cst-i1.-dÎl'e contl'o ]aqucllc; rapportant :i vos; ii y a oppo-
prOponribantur, m. am. sit.ion <'nlrc quibus ( = vobisl
• Ctai('nt mis en avant ll, quoniam satisfeci ct ut egomct
c'cst-ă-dire pl'oscrits, ordon• mihi consulam.

https://biblioteca-digitala.ro
208 T. POMPONIUS ATTICUS.

salisfeci me nihil reliqui fecisse 10 quod ad sanan-


9

dum me pcrlinerct, reliquum est ut egomel mihi


consularo u_ Id vos ignorare nolui. 6 Nam mihi
stat 12 al ere mor bum desinere; namque his diebus
quidquid 13 cibi sumpsi, ita produxi vitam, ut
auxerim dolorcs sine spe salutis. Quare a vobis
pclo primum ut consilium prohetis meum, deinde 1 '
ne frustra dehorLando impedire conemini ».
XXII. Sa mort, scs funerailles.
1 Hac oratione habila tanta constantia 1 vocis
atque vultus, ut non ex vita, sed ex domo În
domum videretur migrare, 2 cum quidem Agrippa
eum flens atque osculans oraret atque obsecraret
ne id, quod 2 nalura cogeret, ipse quoquc sibi
accclcraret, ct, quoniam turn quoque posset tem-
poribus 3 ~uperessc, se sibi suisque reservarct. 4 ,
preces ejus taciturna sua obstinatione deprcssit.
3 Sic cum biduum cibo se abstinuisset, subilo
febris decess~L, !eYiorque morbus esse ccepit.
!). Satisfaci me .. fecjsse : antCcedrnteo (abl.demoJrn),
r.xpr. ahrCgCc pour salis/t'ci ut a supplCcr a.vec produ:1.-i; ita
credatis me .. /ecis.<.;e, « j'ai ass<:'z produxi ... ut,je (n')ai prolongC
fai l pour \"OllS COII vai~l'!'C I ma vie (quc) pour ce rCsuJLal, a
jc vous ai suffisammcnl dC- saYoir que ...
monlrC quc ... n: taur rare, mais 14. Deinde : ensuite, c'esl-ft-
ciont il y a un autrc exemple <lire si vous ne l'approuvez pas.
dans CicCronJ VcrrÎIIPS, II, 7, 20. 1. Constantia : d'un ton
I O. Nihil reliqui fecisse : rn. et <l'un air si assurC.
:i m. ,1 n'avoir rien laissC de 2. Quod : sur celle ronslr.
rcsto )ţ' c'ost-;:\-diro n'avoir ricn <le J'acc. neutre d'un pronum,
omis, 1·icn nCgligC. v. p. 108, n. 5. Avcr. un
11. Ut rnihi consula.rn : (]UC nom, on dit cngern ml.
je songe :.i moi, c'esl-:.'i-dirc :1. Tem9oribus : Ies l"ircom;-
;:i mc soust.raire par la mort Lances (dans lcsquclll':i ii se
a ces doulcurs. trou vaiL), ses snu ffr,anc-C's.
12. Mihi stat, jc suis decide a. l1. Ei. .. se reservaret ('I ut
13. Quidquid oibi v. (il LÎl'l'l" de ner se TCSC'1"Vflrr>l, v.
p. 31, n. 15; quiclquid a pour p. lGG, n. 4.

https://biblioteca-digitala.ro
T. POMPO:-!IUS ATŢICUS. 209

Tamen propositum nihilo setius peregit. ILaque


die quinto postquam id consilium inierat, pridie
Kal. Apriles Cn. Domitio C. Sosie consulibus 5,
decessit. 4 Elatus est 6 in lecticula 7 , ut ipse
prrescripserat, sine ulla pompa funeris, comitan-
tibus omnibu5 bonis 8 , maxima vulgi frequentia.
Sepultus est juxta viam _9 Appiam* ad quintum
lapidem 10 in monumente Q. Crecilii, avunculi sui.
5. Consu!ibus : 32 av. JC. l'emplacement de leurs sC~ul-
6. Elatus est : v. p. 38, tures le bord des routes. Toutos
n. 7. l es voies qui. partaien t de ..,.
7. Lectioula : une li tiC re Rome en etaient bord6es,
ordinairo, et non d'apparat notammentles voies Appicnne,
{sens du diminutif) . Latine ot Flamin ienne.
S. Bonis: « la bonne sociCtC •, 10. Lapidam: picrromilliaire.
opp. :\ vulgi . Los milles se comptaiont â
D. Juxta viam. Les no- parlir du forum , et le miile
mains avaient choisi pour romain valait 1478 mCtres.

Voie Appiennc. Tomb cau de Croci!ia McteUa.

https://biblioteca-digitala.ro
https://biblioteca-digitala.ro
INDEX

Aearnan, fem. Acarnana (forme rare), d'Acarnanie.


Pays silue sur la mer IoniennP, au N.-O. du golfe de
Corinthe; separe de l'Etolie au sud "par l'Acheloiis, et de
l'Epire au nord par le golfe d'Ambracie; region monta-
gneuse, habitee par des populations a demi sauvages .
.lEdilis, edile. Magistrats charges a Rome de la police
de la viile (proprete, siirete, libert!\ des rues, inspection
des marches, verillcation des poids et mesures, surveil-
lance des bains, des auberges, etc.). Ils etaient au nombre
de quatre, dont deux choisis parmi Ies plebeiens : .1Edilcs
plebis, et deux choisis parmi Ies patrici'ens, ./Ediles curules .
.lEgates insula : Ies îles Egates, situees pres de Lilybee,
en f,ice de la pointe occidentale de la Sicile .
.lEgos flumen, en grec : A,yo, ,.,,aµ6,, le fleuve de Ia
Chevre, petit cours d'eau de la Chersonese de Thrace,
qui se jette dans l'Hellespont.
.lEmilius. L. Aemilius Paullus, consul en 216; se fit
tuer a la bataille de Cannes pour echapper a la hon te d'un
desastre dii a la temeri te de son collegue C. Terentius Varro .
.lEolis, idis et l&olia, partie de la cote occidentale de
l'Asie Mineure colonisee par Ies Eoliens. V. Colonies
grecques.
Agrippa. V. Vipsanius.
Alcnimon, fils d'Eriphyle et du devin Amphiaraiis qui
partagea avec Adraste, son beau-frere, Ie lrone d'Argos.
Lorsque celui-ci, a la demande de Polynice, son gendre,
declara la guerre a Thebes, Amphiaraiis, instruit par Ies
dieux qu'il pcrirait s'il prenait part a cette expedition,
se cacha; mais, seduite par le don d'un collier, Eriphyle
decouvrit a Polynice le lieu de sa retraite. Force de partir,
Amphiaraiis ne put echapper au sort qui lui avait ete
predit. Alemeon le vengea en tuant sa mere,

https://biblioteca-digitala.ro
212 INDEX.

Alcmeonides. Nom d'une des plus puissantes familles


d' Athenes. Elle tirait son nom d'un arriere-petil-fils de
Ncstor, Alcmeon, qui, chasse de Pylos par l'invasion
dorienne, vint se refugier a Athenes.
Amphipolis, colonie ath6nienne fondce a peu de distance
de l'embouchure du SLrymon, au N.-E. de la presqu'île
de Chalcidique.
Andocides, orateur atbenien, dont ii nous resle qualre
discours. Ne en t,68 av. J.-C., ii ful banni par Ies 'l'rentc
'(yrans clablis a Athenes par Lysandre aprcs la victoire
d'/Egos-Potamos;rappele aprcs leur chute,il s'cxila de 11011-
·veau lui-meme, pour echapper a une accusation d'impiete.
Antiochus, nom portei par un certain nombre de rois
de Syrie. Celui dont ii est question dans la vie d'Hannibal
est Antiochus III, surnomme le Grand. A l'in~Ligalion
du general carlhaginois, ii declara la guerrc aux Romains;
mais, battu aux 'l'hermopyles cn 191 et a Magnesie en 190,
ii dut r.onsenlir â payer un enorme tribut.
Antipater (39,<317), lieutenant de Philippe, puis
d' Alexandre, qui, pendant son expedition d'Asie, Ic eh argea
du gouvernement de la Maccdoine. Alexandre mort, lors
du parlage de ses Elats entre scs gcint\raux, Antipa_Ler
garda la Macedoine. Les Grecs s'etanl souleves a ia voix
de D,'mosthime, ii faillit etre fail prisonnier par cux a
Larnia (323). Plus lard ii dcfit Ies Athcniens a Crannon
(322) et ne leur accorda la paix qu'aux conditions Ies plus
dures. II mourut a un âge avance, probablemenl en 319.
Antonius (M.). Marc Antoine, un des lieutenants de
Gsar dans la guerre civile. Aprcs le meurlre du dictaleur
(l,t,), ii amcuta la plebe contre Ies rneurtriers, el alia
assieger D. Brutus dans Modcnc. Mais, le senat l'ayan t
declare cnncmi public, Ies consuls .Hirlius ct Pansa
marcherent contre lui et le battirent (43). Alors ii s'unit
a Lepide et au jeune Octave et forma avec eux le second
triumvirat, qui debuta par de sanglantes proscriptions.
Unc des prcrnieres victimes ful Ciceron, a qui Antoine
ne pardonnait pas Ies l'hilippiques. L'annee suivantc (1,2),
suivi d'Octave, ii marcha contre Brutus et Cassius, qu'il
vainquit a Philippes. Les triurnvirs se parlagerrnt alors
le rnonde romain : Antoine oblint )'Orient. Aprcs la morl

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 213

de sa femme Fulvic, ii cpousa Octavie, la sceur d'Octave,


qu'il ne tarda pas a ddaisscr pour vivre avcc la reinc
d'EgyJ1le, Cleopâtre, dont ii s'etait epris. Octave finit.
par rompre avec lui et Ies deux rivaux s'afîronterent a
Aclium en une batailre navale qui decida du sort du
moncle (31). Vaincu et force de fuir, Antoine se tua peu
de Lemps apres (30).
Appia (via), la voie Appienne, surnommee la reine des
longues roulcs, Appia longarum regina ,•iarum (Stace);
clle partait de la porte Capene, au sud de Rome, et allait
d'aborrl jusqu'a Capoue. Elle fut, dans la suite, prolongee
jusqu'â Brinrles, sur I' Adriatique. Elle lenait son nom
du ccnscur Appius Claudius, qui l'avait commencee
l'an :112 av. J.-C. Elle etait hordee de tombeaux.
Arretium, aujourd'hui Arezzo, viile d'Etrurie.
Artabazus, general perse qui commandait un corps de
l'armee d'invasion, sous Xerxes; qui, apres Salamine,
pro legea avec 60 OOO hommcs la retraite de ce roi vers
I' Hellespon t,et qui sagement, mais en vain, voulutdissua<ler
Mardonius d'attaquer Ies Grecs a Platees. C'est lui qui
servit d'intcrmediaire entre le roi de Perse et Pausanias.
Artaphernes, neveu du roi de Perse Darius I"'; ii
commandait avec Datis l'armee perse d'invasion dans
la premiere guerre Medique; ii fut bat tu par l\Iiltiade a
Marathon (490).
Artaxerxes. Nom de plusieurs rois de Perse. 1) Arla-
xerxes dit Longue-Main, fils et successeur de Xerxes, le
vaincu de Salamine; ii regna de 465 a 425. C'est a lui
que 1'hemistocle demanda asile. - 2) Artaxerxes.11, dit
Mnemon, fils de Darius II et petit-fils du precedent; ii
regn a ele 405 a 360 .. C'est lui qu' Alcihiade, apres la
dcfaite des Atheniens a Aegos Potamos, essaya degagner
a la cause d'Athenes; a qui Conon olîrit ses services
contre Ies Lacedemoniens; qui tenta de corrompre Epa-
minondas par l'entremise de Diomc<lon de Cyzique; contre
qui Agesilas fit son expedition d'Asie. Son regne est
celebre par la revolte du jeune Cyrus, son frere, qu'il battit
dans la plai ne de Cunaxa (IO!).
Artemisium, cap situe a la pointe septentrionale de l'île
d'Eubee. Ainsi nomme d'un temple d'Arlemis (Diane)
r.onNELIUS
. . NEros.
. - Tc•xtc )a.Lin. 8
https://biblioteca-digitala.ro
214 INDEX.

Atrium. Terme d'antiquitc romaine. Cour interieure,


de forme ,earree, ornee sur toutcs ses races d'une colon-
nade qui formart de.s portiques couverls adosses aux
murs de Ia maison, et ayant en son milieu un bassin
d'eau vive, â ciel ouvert, qui cntretenait une agreablc
fraîcheur. C'est dans I'atrium qu'etait !'aulei domestique,
qn'on exposai t Ies images des ancetres, et que, le malin,
011 reccvait Ies clicnts. Sous Ies portigues gui l'cntournient
s'onvra'ient diverses .pieces, entre autres le Tablinum,
ou l'on gardait Ies archives de la familie, et le Triclinium,
ou salle â manger.

Bataillon sacre. On donnait cc nom, dans Ies armees


TMbaines, a un bataillon d'elitc, compos6 de jcunes gens
unis entre eux par le lien d'une etroite amilic el gui
etaient prets â donner leur vie l'un pour l'autre_
Bceotia. Contree de Ia Grece centrale, situee au N. de
l'Altique, et dont la ville principale etait Thebes. Ses
habitanls passaient pour avoir l'esprit lourd et cpais.
Elle a cependan t produit un grand poete, Pindare.
Bithynia. Contree de I' Asie 111incure situee sur le Pont-
Euxin (Mer Noire) etsur la Propontide (M!'r de Mal'mara).
Brutus. V. Junius.
Byzantium, Byzance. :colonie de Megare, fondee vers
le milieu du v11° siecle avant J.-C. (66?), dans une posi-
tion admirahle, â l'extremile des di,troils gui conduisent
de la mer Egce dans le Pont'.Euxin (Mer Noire) au dcbouche
du Bosphorc; aujourd'hui Conslanlinople.

Cadmea. Nom qu'on donnait â la citadelle de Thcbes,


en souvenir de son fondateur, Cadmus.
Cresar. Le Ca-sar don t ii est question dans la vie
rl'Allicus (x11, ·I; x1x, 3 ct t1; xx, 3 et 5) est Octave,
C. Ocra,•i11s, petil-neveu de Jules Cesar par sa mere. Ne
cn G:l avant J.-C., ii pcrdit son pere de bonne heure et
ful-adopte par son oncle; ii s'appela des lors C. Julius
Cmsar Octavianus. A la mort du dictateur (V,), ii accourut
de Grece, ou ii etudiait, pour recueillir son hcritage. II
*
leva une :umee â ses frais et prit part d'abord la lutte
que le Senat soutint contre Antoine, Mais ii ne tarda pas

https://biblioteca-digitala.ro
215

a se rcconcilîer avec ce dernier ct ii former, avec lui et


Lepide, le second trium-,irat, gui se signala par de san-
glantes proscriptions. Les lriumvirs marcherent ensuile
contre Ies meurtriers de Cesar, Brutus et Cassius, gui
succomberent a Philippes (',2). Maîtres de l'empirc par
celle vir.toire, ils se partagerent Ies provinces : OclavP
se r,\serva tout !'occident. Apres plusieurs rupturcs PI.
r{,mnciliations passageres, Octave et An loine se lire 111,
enlin la gucrre ouvertemenl, et Octave rcmporla sur son
rival une victoire decisive sur mer pres d'Actium (31 )-
II le poursuivit jusgu'en Egypte el, tandis gu'Antoine
se donnait la mort pour ne ,pas lomber aux mains du
vainqucur, ii r6duisit l'Egypte en province romainc.
Da retour ii Home, ii y re9ut du Senat le titre d'lmpcrator
en 29 el, deux ans apres, en 27, celui d' Auguste.
Caasarianum civile bellum, Ia guerre civile cntre
Cesar el Pomp,\e. Elle eut pour cause l'ambiLion de ces
grands chefs, dont !'un, Cesar, ne voulait point de supe,-.
rieur dans Home;· et l'aut.re, Pompee, point d'l•gal. Elle
commcn9a en ft\l, lejour oii Ccsar, violant Ies lois, lranchit
avec s11n ,mnr;e, prcs d':\riminum, le Rubicon, limite
meridionale de sa province de Gaule Cisalpine. Les prin-
cipaux episodes de celte gucrre sont: la defaile des armees
pomp6iennes d'Espagne, commandces par l'etreius, Afra-
nius ,el Varron; el la defaite de Pompee lui-meme, en
Thessalie, a la celebre bataille de Pharsale (t,8). Le vaincu
se r<'fugia en Egypte, comptant sur la reconnaissance
du roi de ce pays, gui avait ete !'oblige de son pere. Mais,
ii l'instigaLion de son entourage, ce prince le liL assassincr
ii son debargucmen L.
Canna, Cannes. Pelit bourg de l'Apulic, sur l"Aulidus,
qui a donne son nom a une grande bataille, au plus san-
glant desastre gui ait ele inflige aux Romail)s, dans t.out
le cours de leur histoire. Orâce a Ia temerile du consul
Varron, gui prenait pour de la couardise la sage lempo-
risation de son collegue L. Aemilius Paullus, Hannibal,
avec 50 OOO hommes, tailla en pieces l'armee romaine
qui en complait le double, !'an 216 avanl J.-C.
Cannensis, <.le Canncs. V. Ca,wac.
Cappadocia. Contrtie siluee a l'E. de l'Asie .Min,J11re

https://biblioteca-digitala.ro
216 INDEX.
et arrosee par le cours super1eur et moyen de l'Halys
(aujourd'hui Kizil-Irmak). C'est un pays de sleppes ct
de pâturages qu'habitait un peuple pasleur.
Cassandrus, lils d' An lipaler. V. Polyperclwn.
Cassius. C. Cassius Longinus, !'un des meurtriers de
Ccsar. II s'etait signale en 53, apres la clefaile, de Crassus
par Ies Parthes a Carrhes, en defendant la Syrie. II prit
par li, dans la guerre civile, pour Pompce contre Ccsar,
qui neanmoins l'epargna. Beau-frere de Brutus, dont ii
avait epouse la sceur, Junie, ii fut avec celui-ci le principal
auteur de la conspiration dont Cesar fut victime en H.
Apres le meurlre, ii se ren dit en Afrique; puis ii passa
en Orient, d'oiI ii vint rejoindre Brulus en Macedoine :
c'est la qu'Antoine et Octave, ayant forme avec L,•pide
le second triumvirat, vinrent leur livrer halaille dans la
plaine de Philippes (',2). Vaincu, Cassius se perc;a de son
epee.
Censor, Terme d'antiquite romaine. Les censeurs
etaient des magistrats au nombre de deux, clus tous Ies
cinq ans et restant cn fonctions pendant dix-huit mois.
Leur, emploi cunsistait a faire le recensemcnt (censum
agere) c'est-a-dire a dresser la liste' des ciloyens d'apres
leur familie leur âge, leur fortune, a Ies dislribuer dans
Ies dilTerentes classes et tribus, a noter d'infamic (notare)
ceux dont la conduite, etait reprchensible. Ils faisaient
la revue des chevalicrs (recognitio equitllm) et procedaient
au recrutement du Senat (lectio senatus), avec pouvoir
de radialion des membres indignes. Enlin c'est eux qui
concluaient Ies baux au nom de l'Etal, et donnaient a
l'entreprise la construclion des travaux puhlics. La cen-
sure de Caton (18',) rut particulierement severe : ii en
conserva le surnom de Censorius, Caton le Censcur.
Chalciceccis. Mot compose de deux mol, grecs, dont
!'un signilie : maison (oho;), et l'autro : airain (z11h6d,
ct d<>venu, a Sparle, le qualilicatif d' Athena, gui avait
dans cetle viile un temple aux murs revetus d'airain.
Chares. General athenien ne vers 1,00, mort vers 330
avanl J.-C. D'une iucapacite noloirc, ii eut unc grande
part dans la defaile des ALheniens a Cheronee (338).
Chersonesus. Mot compose de deux mots grecs dont

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 217

!'un signille : terre ferme (zip<rod, l'autre : île (·,i',c-od-


Quand ii est sans qualillcatif, ii designe la presqu'ile de
Thraee /Gallipoli). II est question aussi dans Ies auteurs
grecs <le la Chersonese Taurique (Crimee) et de la Cher-
soncse Cimbrique (Jutland).
Cicero. V. Tttllius.
Cilicia. Contree situee au S. de l' Asie Mineure, repaire
de pirates dans l'antiquite.
Cinnanus tumultus. L. Cornelius Cinna, consul
en H7 av. J.-C., partis,an de Marius, voulut le faire rappeler
d'cxil malgre l'opposition de son collegue Octavius. De
part el el'autre on recourut a la violence. Cinna leva une
arm,,c, marr,ha sur Home, s'en ernpara el fit solennelle-
men t rappeler Marius par l'assemblee du peuple. Ce fut
Ic signal ele massacres et de proscriplions. Celte guerre
civile est appel<\e tumult.us (voir ce mol) par assimilation
a l'invasion subite d'un enncmi cxtcrieur. Cinna se main-
tint trois ans de suite dans le consulat, de 87 a 8'1. II fut
tu,, en 81,, <lans une sedition, par ses soldats.
Citium. Viile ele l'ile <le Chypre, sur la cote Sud; lien
de naissance ,le Zenon, le fonelateur du sto·icisme.
Claudius. I) C. Claudius Nero, general romain qui, au
cours ele la eleuxieme guerre punique, <le conc0rt aYcc son
colli,gue M. Livius Salinator, ecrasa l'armec d'Hasdrubal
â la sangfante balaille du Melaure (207 av. J.-C.). -
2) M. r.Jaurlius Marcellus, gen<'ral romain, qui se distingua
d'ahord contre Ies Gaulois Cisalpins dont ii lua <le sa
rnain le chef Viridomare, puis infligea a Hannibal sa
premiere el.sfaite, â Nole en Campanie. Son plus _grand
titre de :::loire est la prise de Syracuse, en 212. II p,··rit
en 208 dans une cmhnsr.ar!e oii l'avaient atlire Ies Car-
thai::inois, pres de Venouse.
Clava. V. Scytale.
Cnidus. Viile d'Asie Mineure, colonie ctorienne. situce
pres de l'extremite d'une presrru'ile mince et nllong,·c,
ent.rc l'ile de Cos au nord et l'îlc de Hhodes au Sud.
Colonce, Colones, localite de la Troade ou se refugia
Pausanias, ar.cusl; de rrimc capital.
Colonies grecques. Les Grccs couvrirent de colonies
tous Ies rivages de la Medilerranee, depuis Ies colonnes

https://biblioteca-digitala.ro
218 INDEX.
d'Hcrcule (Gibraltar) ii l'Oucst, jusgu'au fond du Pont-
Euxin (Mer Noire) a !'Est. On distingue dcux pc•riodes
dans Ic mouvemcnt gui Ies porta a fonder ccs c.tablisse-
menls hors de leur pays. 1 ° Aux xt1• et x1• siecles, ce
monvement est oriente vers Ies cotes d'Asie Mineure, ii
l'Esl. Les Eoliens occupPnL la n•gion gui va de l'J-lelles-
pont jusgu'a l'Hcrmus el Ies iles voisines, Lesbos, Tenc\dos,
Hecatonncse : la capitale est Cyme. Les Ioniens s'0la-
blissent entre l'Hermus au Nord et le Meandre au Sud
et fondent un grand nombre de villes devenues. pour la
plupart fameuses : Myunte, Priene, Ephese, Coluphon,
Lebcdos, Teos, Erylhrccs, Clazomimes, Phocee, Smyrne.
Les Doriens occupen t l'ile de Mc!los, la Crete, Cos, Rhodcs.
Chypre aussi, de ce cote, fut colonis,,e par Ies Grecs.
2° Du v111• au v1• siecle l'emigralion se porte vers le Nord
et l'Ouest.. II Caut ciler, dans la Chalridique, et sur la cole
septentrionale de la mer Eg0e, jusqn'au Bos11hore el aux
bouches du Danuhe : Potidee (par Corinthe) Byzance
(par Megare) ct Ies îlcs de Thrace, Samothrace et Thasos
(celle-ci riche de ses mines d'or); dans les mers Ionienne
et Adrialique : Corcyre (par Corinthc); en Sicilc, Mcssine
(par Cymc, et Chalcis), Syracusc (par Corinthe), Agrigente;
dans Ie Sud de I' !talie, gui prit le nom de Grande-Grece :
Syharis et Crotone (par Ies Acheens), Tarenl.c (par Ies
Doriens), Rhecdum (par l\'lcssene ct Chalcis); en Gaule, Mar-
scille (par l'hocfo); on Espagnc, Sagont.e (par Zac~·nlhr);
en Afrique, Cyrline el, ii l'einhouchurP du Nil, Naucratis.
Comitia. Terme d'antiquit,, romaine (de c11m, ave,·, Pt
irc, aller, = r,·,union). Assemblee du peuple pour nomm,·r
Ies magislrats.
Corcyra Iii, siluee sur la cole d'Epire (aujourd'hui
0

Corfo11), colonie corinthicnne, qui fut a de cerlains 111ome11l.s


une puiss:,nce navale importante.
· Cornelius. 1) P. Cornelius Scipio, consul en 218 an
d<'lrnL de la sccondc gunre Punigue; batlu par Hannihal
sur le Tessin et la Trebie en 217. - 2) P. Cornelius Scipio
Africnnus, Scipion I' Africain, fils du precedent, un des
plus grands gencraux Romains. II chassa d'Espagne Ies
Carlhaginois. de 210 a 206. Consul cn 205, el autorise
i1 passer en Al'rique, iJ arracha Hannibal de l'Italie, gue

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 219

celui-ci occupait depuis quatorzc ans, et le battit a


Zama (202/, mettant fin par cctte victoire il. la seconde
gucrre Punique.
Coronea. Ville de BeoLie, pres du Iac Copa"is.
Crateros, un des generaux d'Alexandrc. A la mort de
celui-ci, ii rut adjoinL a Antipatcr dans le gouvernement
de la Maccdoine.
Cyclades, groupe d'îles de l'Archipel, ainsi nommees
de ce qu'clles sont rangees en cercle (-.<Y><Âo;) autour de
l'ile sacree de Odos.
Cyme. CapiLale des colonies fondces sur la cote cl'.\sie
A:1incure par Ies Eolicns, entre l'Hellespont ct l'Herm'l1s.
Cypru.s. Chypre, dans la mer Eg&e, au Sud de la pres-
qu'île d'Asie Mineure, en face du golfe d'lssus (Alexan-
drt•lte) est la plus grande ile de la ML'<literrarn\e apres
la Sicile et la Sardaigne. Riche en productions de toutes
sortes, celebre par Ies sancluaircs de Paphos et d' Ama-
thonte, dedies il. Venus, apres avoir ele longtemps inde-
pcndanLc, ella tomba successivement sous le joug des
Egyptiens, des Perses, des Macedoniens ..
CyrenlB. Colonicgrecque fondee au Nord-Est de I' Arrique,
a l'Ouest de l'Egypte et de la Libye, dans un pays si
fertile quc, suivant Herodote, Ies r,1coltes s'y suceedent
huit mois durant. Cyrene a donne le jour aux philo-
sophes Aristippe, Carneade, Eratosthene, et au poete
Callimaque.
Cyrus. Le Cyrus dont ii est parle dans la vie d'Alcil.Jiade
(1x, 5), n'cst pas le Grand Cyrus, ou Cyrus l'Ancien, qui
fit passer la souvcrainete des Medes aux Perscs, mais
Cyrus le Jeune, fils de Darius Nothus et de Parysatis.
A la mort de son pere, meconnaissant le droit de primo-
genituro de son Irere Artaxerxes-Mnemon, ii lui d(iclara
,a guerre, reunit une armee compos(;e de conting~nts
asiatiqucs et d'un grand nombre d'auxiliaires grecs, com-
mandcs par Clearquo. li rut vaincu et tue a la bataillc
de Cunaxa, sur l'Euphrate. Les Grecs au nombre de 10 OOO
batlirent en retraite, et, a travers miile difficult<ls. arri-
vcrent a Trebizonde. Le recit de celte retraite par X:eno-
phon s'appelle I' Â.nabase. .
Cyzioenus, de Crzique,

https://biblioteca-digitala.ro
220 INDEX.

Cyzicus. Cy1.ique, ancicnnc colonie thessalienne d' Asie


Miiwure, sur la Proponli<lc (Mer de Marmara).

Damon, d' Alhenes, a la fois musicien el philosophe,


ful Ic maîlre el l'ami de Sonate el tout parlicnlierement
de Pericles, qu'il forma iJ. la politiquc.
Darius. Nom de plusicurs rois cte Pcrsc. 1) Darius I«,
lils d'Hystaspcs, regna de 521 il t,85 avanl J.-C. II dirig-ca
deux expeclilions contre Alhi,ncs : une prnmicre armee
fnt dctruile sur Ies cules de 'l'hracc par unc tempf,te (l,'.!2);
111w scconde debarqua a l\Iaralhon, mais fut dl>faile par
Melliarte (t,90). - 2) Darius II, dil Nolhus, lils naturel
rt'Arlaxerxcs l"', regna de 425 il 1,05. C'est lui qui est
nomme dans la vie d'Alcibiade, V. 2. II eul pom succcsseur
son fils Artaxerxes Mncmon.
Datis. V. Artaphernes.
Decelea. D(•ctilie„ llourg de l'Attique, au Nord-Ouesl
d'Athenes, sur lrs frontieres de la Beotie.
Delphi. Delphes, viile ancienne de la Phocide, situee
dans un repli du Parnasse; celellre par son o racle ci' Apollon
qu'on venait consuller de tous Ies points du monrlc. Le
dieu y faisait connaîlre sa volante par l'interm,,diaire
d'une prelresse, la l'ythie, donl Ies paroles myslerieuses
(•lai0nt in terpretees par Ies prctres. •
Delus, Delas, la plus pelite des Cyclades, ile sainl.e ou,
d'apres la )(,gcnde, Latone avail mis au manele Apollon
el Diane. Apollon y avait un temple magnilique donl
Ies ruines existent encorP. La fut d'allord Ic tresar de la
Confederalion hellenique.
Demades, orateur athenierî. II vi•cut sous Ies reg-ncs de
Philippe, d'Alexandre el de ses sur.cesseurs, el fut toujours
a Athencs l'un des chefs du parl.i Jlfac,\rlonien. C'est lui
gui, cedant aux menaces d'Antipater, fit voler par le
peuple Ia mort de Demosthene el des oraleurs patrioles.
Deme. Nbm qu'on donnait, en Grece, aux bourg-s. Les
Demes s'administraitJnl eux-mcmes. Tous Ies ciloyens
faisaient partie de l'assemblee, qui se reunissait, soil sur
l'ag-ora, soit au theâtre, sous la prcsidcnce du d1ef du
deme, ou demarque. Chaque annee, sur la liste. des citoycns,
on portaiL Ies noms de tous ceux qui avaient atteint l'âge

https://biblioteca-digitala.ro
lNDEX:. 221

de dix-huit ans. Generalement le deme etait plac<S sous


la proter;tion d'un heros qui lui avait donne son nom,
qu'on appelait pour celte raison heros eponyme, et qui
elait l'objet d'un culte particulier.
Demetrius Phalereus. Demetrius de Phalere, homme
d'Etat, orateur, ecrivain, ne au port de Phalcre vers 350,
mort cn Egypte vers 283. II fut !'eleve et l'ami de Thc•o-
phraste. Appartenant a l'opinion arislocralique, ii admi-
nistra Athenes, sous l'aulorilc du Macedonien Cassandre,
de 318 a 308, avcc sagesse et douceur. Mais Demetrius
Poliorcete, fils d'Antigonc, s'etant empare d'Alhenes,
le parti democratique reprit le dessus, et, pour ,ichapper a
une sentence de mort, Demelrius de Phalere se r<·fug-ia
en Egyple, a la cour de Ptolem('e Lagus, a qui, dit-on,
ii conseilla de fonder la fameuse bibliolheque d'Alexandrir.
Tomhe _en disgrâce sous son successeur, ii alia mourir
dans la Haute-Jtgyple. Athenes lui avait erigc 360 statues,
qui furcnt d'ailleurs renversees aprcs son d,,part pour
]'exil. li avait ecrit une cinquanlainc d'ouvrages, dont
ii ne nous reste plus que quelques exlraits.
Demosthenes. Orateur Alhcnien, ne en 381,, mort
dans l'lle de Calaurie en 322. Enlre dans la vie politique
a l'epoque ou l'ambilion macedonienne mena~ait l'inde-
pendance cl'Alhenes, ii mit au service de sa patrie loule
son Cnergie el tout son gCnie, essayant d'C'clairer ses con-
ciloyens sur leurs veritables inlcrels et de Ies soulever,
tantot contre Philippe, tantot contre Alexandre et scs
successeurs. C'est au cours de celle Iulie inratigable qu'il
prononva deux serics de discours eelcbres sous Ies norns
de Philippiques et d'Oly111hie11nes; cc dernier nom venant
de la viile d'Olynthc, parce que ces harangues ont ele
inspirees par Ies entreprises de Philippe sur retle viile
de Chalcidique. A la rnorl d'Alexandre, ii parvint a soulever
Ies Grccs contre Ies l\facetloniens; mais Antipatei·. ayant
vaincu Ies troupes helleniques a Crannon en Thessalie
(322), exigea qu'on lui livrât Ies principaux oraleurs
d' Athenes. C'est pour ne pas tomber vivant en lrc Ies rnains
de l'ennerni que Demosthene se refugia dans l'île de
Calaurie, au Sud d'Egine, ou ii s'empoisonna dans le
temple de Neptune~

https://biblioteca-digitala.ro
222 lNDE~.

Dictator. Terme d'antiquile romaine. J\fagistrat exlrnor-


di1rnire investi d'un pouvoir absolu. II elail 110111111{: par
un consul, sur l'avis du Senat, et avail sous ses ordres
un 1uag1'.stm· eqnitu,n pour commander Ja cavalcriP. ,':?es
fonctions avaient unc durce de six mois. Mais I.Jei111r:011p
de dictaleurs s'en demirent avant l'expiralion de ce delai,
et des qu~ tout danger avail disparu.
Dionysius. 1) Denys l'Ancien (430-368 av ..J.-C.), tyran
de Syracuse oit il alîermit son pouvoir par des proscrip-
tions. II lutta courageuscment., avec des alternatives de
succes et de revers, contre les Carthaginois, maîtres
d'une pari.ie de la Sicile, ct ii etendit son in nucncc sur
la Grande-Grece. Tyran cruel, mais polilique avise,
Syracuse lui dut un notablc accroisscmcnt de puissanC'c. -
2) Dcnys le Jeunc, fils et successeur du precedent. Ami
des plaisirs, il ab:rndonna d'abord le gouverncmcnt it son
beau-frere Dion, puis il !'exila. Chasse a son tour par Dion,
ii reussit a rentrer cn maître dans Syracusc d'oi1 Timolt'on
finit par l'expulser definitivcment. li se relira a Corinlhe
oii, dans sPs derniers jours, il aurait ete reduil, pour vivre,
a se faire maître rl'ecole. - 3) Celebre musicien de Thebes,
qui fut Ie maître d'Epaminondas.
Dodona. Ville d'Epire, fondee, <liL-on, par Ies Pelasges,
et c6lebrP. par son orar.le de Zeus (,Jupiter). Aux qucstions
qu'on lui avait posecs, le Dieu r6pondait par le bruil du
vent dans le feuillage des chencs, uruit qu'interprelaicnt
Ies prctres. Malgre la grande ceU•Lrite de l'oracle d'Apullon
a Delphes, celui de Zeus, a Dodonc, garda sa populari te
jusqu'a l'epoque macerlonienno.
Dolopes. Ancicn peuple de la Thcssalie. Au v• sii•clc
avant J .-C. ils occupaient l'ilc de S~yros, dans la mer
Egee, en face de l'Eub6e, ct se livraient a la piraterie.

Elis. Blide. Contrce siluee a !'Onest du Pelopones~, rnr


la mer Ionienne. C'est la que se Lrouvait, sur I'Alphec.
la ville <l'Olympie, ou se celebraien l, tous Ies quatre ans,
Ies jeux olympiques.
Ennius. Poete latin ne en 239 avant J.-C. ii Hudies,
en Calabre, mort en 1 G9. II servait co Sardaigne dans
l'armee romaine, quand Caton l'Ancieo, passant par la,

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 223

et ayant remarquc son mi•rile, l'amena a Rome. II a


be:iucoup cerit, des tragcdies, des salires, et. un grand
poeme epigue, Ies Annales, ou ii racontait l'histoirc de
Rome, depuis ses origines legendaires jusques et y compris
la scconde gucrre punique, a laquellc ii avait pris 1,art.
De tont cela ii ne resle que des fragmcnts, ecrits dans
une langue Pncore rude, mais qui ne manque ni de puis-
sance ni de nob]P,SSe.
Ephesus, Ephese, une des plus importanles jiarmi
Ies villcs ionicnncs d'Asie Mineurc, dut en partie sa c&le-
brite a son temple de Diane, oii l'on venait en fonie en
peJerinage <.Ies lieux Ies plus eloignes. Ce temple fut brule
par Erostrate (qui voulait ainsi immortalisr.r son nom)
la nuit memc de la naissance d' Alexandre (356).
Ephores. Magistrats nommes par Ic peuple a Sparte,
pour r.ontrebalancer l'autorite des rois et du Senat. Lcur
pouvoir alia sans cesse croissant, et ils devinrent Ies vc\ri-
tables maîtres de l'Etat, dictan t le urs volontes aux roi~
eux-mtlmes, Ies traduisant en justice, Ies suspendant de
leurs fonctions. Leur nom vient d'un mot grec s,;,opo, (de
bd, sur, et 6p<iw-w, voir) qui signifie : surveillant.
Equester ordo, Equites. Nom qu'on donnait, a Rome,
a !'un des trois ordres de citoyens: Patriciens, Chevalicrs,
Plebeiens. Les chevalicrs formerent d'abord la cava-
lerie des armees romaines. Plus tard, ils furent investis de
fonctions judiclairos. Par-dessus tont, ils constiluaienl
la dasse des gens riches, des manieurs d'argent, des bras-
seurs d'afTaires. Le riche Atticus etait chevalier, et ne
voulnt jamais iitre que cela.
Eretria, une des deux villes importantes de l'île d'Eubee
(l'autre est Chalcis); situee (comme Chalcis) sur le detroit
de l'Euripe, gui separe cette ile du continent en fuc,e des
co tes de la Bco tie. ·
Eryx. Nom d'une montagne, et aussi d'une viile situee
ii. l'Ouest de la SicilP et gui joua un râle assez important
au cours de la premiere guerre punique. Durant six annees
Rome et Carthage se livrerenl ·dans ces parages de san-
glants combats, et la viile rl'Eryx, d'abord :iux mains
des Romains, fut prise par le Carlhaginois Hamilcar,
pere d'Hannibal.

https://biblioteca-digitala.ro
224 INDEX.

Eubcea, Eubc\e, ilc ctroite ct allongce, sur la cote de


la Beolic ct de l'Allique, dont clic est s(•paree par Ic dl'lroil
de l'Euripe.
· Eumolpides. Familie sacerdotale d'Athenes, qui prc-
tendait descendre d'un personnage lcgendaire, Eumolpc,
auquel on attribuait l'institulion des mysteres celcbres
iJ. Eleusis en l'honneur. de Demeter (Ccres).
Eurybiades. Amiral spartiate, qui commandai: en chef
la llotte confedcree des Grecs a Salamine.
Exsules Thebani. Apres la prise. de la dtadelic de
Thehcs (la Cadmee) par Ies Spartiates (382), le parli
aristocratique qui Ies avait appeles fut le maîlre rlc la
vil1e, et un grand nombre de membres du parti dcmo-
cratique, environ r.oo, se refugierent a Athencs. Ceux-ci
ayant appris quc des emissaires avaicnl ele envoyes pour
Ies assassiner, et jugeant tjue leur vie n'etait plus cn surele
dans l'Attique, rcntrerent par surprise dans Thebes, grâce
a l'heureuse complicite de Charon, egor~erent Ies chefs
du gouvcrn_ement, et appelerent le peuple a la liberle (3,9).

Fabius. Q. Fabius Maximus, celebre general romain


qui, dans Ia seconde guerre punique, apres Ies defai tes
du Tessin, de la Trebie, du lac Trasimene el surtout de
Cannes (2·16 av. J.-C.) sut par une sage temporisation,
cn harcelan t sans cesse l'ennemi dans des actions de detail,
sans risquer jamais une bataille rangee, retablir a la lin
Ies alTaires de nome. On l'a surnommc le Temporiseur,
Cunctator. Un vers fameux d'Ennius consacra sa gloire :
Urws · homo ,wbis cunclando restitu'it rem.
Falernus, de Falerne. Ce pays, situe en Campanie. est
moins J'ameux par la ruse de guerre qui permil a Hannibal
de s'echapper d'un dellle oii Fabius ctait p~rvenu a l'Pn-
fermer, que par le vin qu'on recoltait sur ses coleaux,
et que Ic poete Horace a chante.
Feretrius, surnom de Jupiter, du verbe latin ferire,
frapper : ,Jupiter qui frappe. Romulus ayant lue de sa
main Acron, roi des Ci,niniens, consacra ses depouilles a
Jupiter, dans un temple qu'il lui eleva, sur le Capitole,
sous le vocable de Jupiter Fc\retrien. C'est dans ce temple
que desormais furen t conservees, sous le nom de depouilles

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 225

opimes, lr.s armes des chefs ennemis tues de la main d'un


gin,\ral romain.
Flamininus. V. (}uintius.
Fcederatre civitates. Terme d'antiquite romaine. On
appPlait villes fcderees des villes italienncs ou meme parfois
siluecs hors de l'ltalie, comme Sagonle, en Espagne,
unies a Rome par un traile (!redus). Elles gardaient !cur
gouvernement, le_urs lois, mais n'avaient pas I~ droit de
fa irc la guerre (Rome se chargean t de pourvoir a leur
surele) et elles devaient fournir des hommes el des
subsides pour l'cntretien des armees romaines. Sous une
omhre d'alliance, c'etait une servitude.
Fi:egellm. Ancienne viile d'Italie, dans le pays des
Volsques (Latium).

Galere Salaminienne. C'etait, au <lire des Athcniens,


le vaisseau sur lequel Thc\see avait conduit en Crete Ies
sept jeunes gari,ons et Ies sept jeunes lllles deslines a
servir de pâture au Minotaure, el qu'il avait sauves en
se sauvant lui-meme. Depuis lors, ii servait a lransporter
Ies deputes envoyes par la cite soit pour assister aux
Jeux Olympiques ou autres, soit pour consulter un oracle,
soit pour porter l'olîrande annuelle d'Athenes a Delos,
soit pour accomplir une mission publique quelconque.
C'cst sur cette galere que s'embarquent Ies citoyens
charges de ramener Alcibiade a Athenes pour y etre juge.

Hadrumetum. Viile de l'Arrique du Nord, a !'Est de


Zama, au Sud-Est de Carthage.
Hagnon. Orateur athenien du parti dcmocratique,
cnvoye par le peuple aupres de Polyperchon (v. ce mol)
pour f].CCUser Phocion.
Haliartus. Viile de Bco tie.
Halicarnassus. Colonie grecque de Carie, en Asie
]llineure, patrie de deux historiens, Herodote, el Denys
(surnommc d'Halicarnasse).
Haruspex. Terme d'antiquite romaine. Pretre charge
d'interpreter Ies presages fournis, soit par Ies entrailles
des viclimes immolees (foie, cceur, poumon), soit par des
evenements extraordinaires (pluies de sang, statues des

https://biblioteca-digitala.ro
226 INDEX.

dicux qui se couvrc>n t de sueur, animaux monstrueux


tels que agneau ii dcux tetes, poulet a Lrois pattes, porc
a tete humaine, ele.).
Hellespontus, le premier des detroits qui, conduisent
de la mer 1Egee dans Ie Pont-Euxin (mer Noire); ii se con-
tinue, cn s'elargissant, par Ia Propontide (mer de Marmara)
et se rcsserre de nouveau aux abords du Pont-Euxin,
formant Ic Bosphore (canal de Constantinople). Son nom
d'Hcllcspont lui vient, dit Ia legende, d'Helle, fille dn roi
Athamas, qui, son pere s'etant remarie, voulut ech_9,!'Per
a la h:ciine de sa belle-merc, eL s'enfuit avec son frcre
Phrixos sur un helier a toison d'or qui devaiL Ies trans-
portcr par la voie des airs en Colchide. MaiS" elle tomba
dans Ic:; eaux du detroit auquel ellc donna son nom. C'est
la, sans doulQ, la legende de quclquc expeclition coloniale,
a la recherche de !'or que roulaient, en paillettes, Ies
neuves du pays de Colchos. - Hellesporilus sert aussi a
designer toutc la cote qui s'etend le long du detroit, aussi
bien <lu cote de l'E1uope que du cote ele l'Asie.
Hermi:e. Bus Les du dieu Herme~, places sur Ies colonnes
que l'on erigeai L le Iong des voies de communicalion
ponr indiquer Ies distances, ou dans Ies vestibules des
mnisons, ou dans des lir,ux cansacres par la religion.
Hilotre. Nom qu'on donnait a Sparte aux esclaves
publics. C't\Laient probablement Ies clescenclanls des
possesseurs. primiLifs du sol, que ]Js Spartiates avaient
depossedes. Lenr nombre etan t considcrable, 011 Ies
soumettait dans la crainte d'une rl'volle a une snrveillancc
active, leur irnµosan.t un costume SJll'cial, mettant a
mort Ies plus vigourcux, organisant la nuit, a certaines
epoques de l'annee, des chasses a l'esclave. Parfois on
Ies enivrait, pour que le spectacle repugnant de leur
ivrcssc degoulât du vin Ies jeunes gens de naissance lihre.
Hippo, Hippone. Viile du Nord de l' Afrique (uujour,
d'hui Bizerte), au Nord-Ouest d'Utique; arracheea.Carthage
par Ies mercenaires revoltes, elle fut reconquise par
Hamilcar, pere d'Hannibal, apres la premiere guerre
punique. II y avait en Numidie une aulre viile de meme
nom, Hippo _regius, aujonrd'hui Bone. ..
Hispania citerior. Les Romains divisaient l'Espagne

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX.
Cm rlcux part.ies, separees par l'Ebre : l'Espagne dterieure
en rle9a de ce lleuve, l'Espagne ulterieure au dda.
Hortensius. Q. Hortensius Hortalus, hommc rl'Etat
romain et, avan.t tout, avocat, rival et ami de Cicerou.
li ne resle rien de ses plaidoyers.
Imagines. Terme d'anliquite romaine. On donnait
ce nom a Rome aux porlraî ts de familie ex(.-cuU,s en circ
peinte, imilan_t la nature. A !'origine Ies palriciens seuls
avaicnt le droit d'images (ius imaginum), que conquirent
plus lard Ies ple!Jciens, awc Ies autres droils civils et
poli Liques. On exposait ces images dans l'atPium, on Ies
portait dans Ies funerailles, et au bas de chacune d'elles
se lisait unc inscriptioll relatant Ies titres, 1es honne11J1S,
Ies belles actions de l'ancctre dont ,elle reproduisait Ies
trails.
Ionia. Nom donne au plus impor.tant des trois groupes
de eolonies fondeespar les.Grecs en Asie-Mineure (loniennes,
Eolicnncs, Doriennes). Les colonies ioniennes s'ctendaient
de. l'Herm11s au Meandre, avec Jes villes principales de
Smyrnc, Milet, .Ephese, Teos, Chi,zomenes, Priene, Phocoe.,
ele. Milet etait la patrie du sage Thales; Teos,
du p0ctc Anacreon; ,C]azomenes, du philosophe Ana-
!Xagorc; Prjene, du suge Bias; Phocee .est Ia metropole
de l\farseille; Ephese etait celebre :par sontemple de Diane.
'
Junius. 'I) M. Junius Brutt~• (86-42 av. J.-C.), neveu
de Ca.ton d'Utique. li prit parti pour Pompue dans Ia
g11errc civile et combattit i1 Pharsale (1,8); C6sar, apre,; sa
vicloire, l'appeht a lui et le combla de faveurs. Brutus
n'eL fut ,pas moins, avec Cassius, Je principal instigaleur
de la conjuralion dont le dictaleur .fut Yic.Lime (mars Iii,).
Apres Ie meurtre, ii resta quelque temps a. Rome ct en
ltalie, puis ii passa en Mac(,doinc, ou Cassius le rejoignit.
C'est la que Ies triumvirs Antoine, Octave et L,}pide
vinrent leur livrer.bataille dans la plaine de Philippcs (42).
Vainou, Brutus se tua de descspoir. Lettr,i, ami de Cic(•ron,
qni lui d,;dia plusicurs de ses traites, entre autrcs le De
finibus et le De claris oraloribus, ii avait compuse divers
ouvrages gui ne nous s.ont pas parvenus. - 2) D. Juniu~

https://biblioteca-digitala.ro
228 INDEX.

Hrutus, parent du precedent; fut aussi de la ronjural.iol\


formee contre Ccsar. Apres la mort du dictateur (H ),
îl s'cnferma dans Modene (Mutina), ciont ;\nloinc fii Ic
siegc. Delivre par Ies consuls Hirtius el Pansa, îl peri t
peu apres, assassinc (43).

Kaiadas (Kd,cioC1,). GoufTre ou Ies Spartiates prl"r1-


pitaient Ies criminels condamnes a, mort, commc Ies
Atheniens Ies prccipitaient dans le Barathron.

Lamprus. Musicien grec. Plutarque le nommc parmi


ceux qui exccllerent dans le maniement de la lyre.
Lampsacus. Viile d'Asie Mineure, sur l'Hellcspont. On
y recoltait un vin assez repute.
Laurium. Montagnc de l'Attique, pres du cap Sunium,
celebre surtout par scs mines d'argent.
Legatus. Terme d'antiquite romaine. C'est Ic nom
qu'on donne aux lioutenants des gouverneurs de provinrPs;
ils font partie de la suite (cohors) du proconsul, sont choisis
par lui, cn nombre variablc, de 4• a 10, et Ic rcmplaccnt
parfois dans l'administration de la justice.
Lemnus, Lemnos, île au nurd de la mer Egee.
Leuctra, Leuctres. Viile de Beotie, celebre par la
victoire qu'y remporterent Ies Thebains Epaminondas ct
Pelopidas sur le roi Spartiate Cleombrote cn 3?1 avant J.-C.
Ligures. Pcuple de la Gaule Cisalpine, au Nord-Oucst de
!'!talie sur Ies bords du golfc de Genes.
Lucani. Peuple de l'ltalie meridionale, au Sud du Sam-
nium, sur la mer Tyrrh(,nienne.
Lucullus. L. Licinius Lucullus, general Romain,
qui s'illustra en Asie-Mineure dans la guerre contre Mi thri-
datc, de 74 a 67 avant J.-C. Non moins celebre par ses
richesses et par le luxe, devenu proverbial, de sa table.
C'est lui qui de Cerasus (Cerasonte, auj. Keresoun),
viile du Pont, apporta en Italie le cerisier.
Lusitania. Contrc\e de l'Espagne qui correspondait
a peu pres au Portuţal actuel. Elle se mont.ra· longtemps
rel.Jelle a la domination romaine. Un pâtre Lusitanien,
Viriathe, tint, pendant une dizaine d'annees (148-140), en
echec Ia fortune de Rome.

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 229

Lydia. Contree d' Asie Mineure, arrosee par le Pac tole.


Lysis, de Tarente, philosophe pythagoricien.

Magister equitum. Terme d'anliquite rornaine. Le


die'.lateur ne cornrnandait que !'infanterie, vraie forc!'
des armees·romaines. II nomrnait un maîlre de la caval~rie
qui, tout en cornmandant ce corps, n'cn demeurait pas
rnoins sournis a son auloril.e. Celui-ci portait, comme
le dictateur, la robe pretexte, mais n'avait que six
licteurs.
Magnesia. Nom de deux villes grecqncs d'Asic Mineure:
1) Magncsie du Meandre, non loin d'Ephesc, 0(1 mourut
Th,\misLode. Un certain nombre de IJas-relicfs rccuPillis
dans ses ruines sont au Musee du Louvre. 2) Magn,·sie
de l'Hermus, ou du Sipyle, en Lydie comme la premiere.
Manlius. 1), Cn. Manlius Vulso, general romai11, qui
rempla1,a Scipion I' Asiatique a la fin de son comrnande-
ment (18~) et de fit Ies Galates, ou Oallo-Grecs, qui s'elaient
etal>lis en Asie Mineure. -2) L. Manlius 'l'orquatus, orateur
conlemporain el ami de Ciceron. Consui en 6.~.
Mantinea. Viile d'Arcadie, celebre par la victoire et
la mort d'Epaminondas. ·
Marcellus. V. Claudius.
Mardonius. Gcndrc de Darius, roi de Perse; ful vaincu
par Pausanias et Luc ala bataille de Plalees, en B,•olie (I, 79).
Marius. I) C. Marius, ne a Arpinum en 156, mort it
Rome en 86. General et homine d'Etat.. II mit lin a la
gucrrc de Jugurlha, puis vainquit Ies C:imhres el Ies Teulons
a Aix et a Verceil. II fut a Rome le d1er du parti populairc
dont ii assura le triomphe par de sanglantes prosr,riplions,
jusqti'au jour oii, le parti arislocr~ti<jue ayant pris le
dessus avec Sylla, ii se vit force de se refugier en A[rique.
A son retour, ii vcnait d'etre eleve a un scptieme consulat
quandil mourut'.-2) Marius le Jeune, neveuel lllsadoplir
du precedent. Comme lui, mais sans avoir ni son genie
militaire ni son intr6pidite, ii rut un dGs chds du parli
populair,·. Enferme dans Prenesle par Sylla, et sur le
point d'y el.re pris, ii se fit t.uer par son esclave.
Medi. Nom donn,\ a des trilJus descendues du Cau~ase,
et qui, reunies par un chef nornrne Phraorte, constituerent

https://biblioteca-digitala.ro
230
vers 655 le royaume de Medie, capitale Ecbatanc. AJJ-res
$'elrc agrandis aux depens des peuples voisins, ct notam-
ment des Assyriens (capila!P. Ninive), ils se virent, sous
Ic roi Astyage, enlever la supr,,malie de I' Asic par Cyrus
(550) et devinrenl sujcts des Perses.
M~dimnus-. Unile de mesure pour Ies ma~ieres seche~,
chez Ies Gre~s, equivalant -a un peu plus d~ 50 'li tres.
Messene. Capitale de 1a- Messenie, pays voisin de la
Laconic. Les llfosseniens, apres deux gnerrcs malheureuses
contre 'ies Lacedemoniens, furen't cn,fm sournis e't reduils
en csclavage. Quclqucs-uns d'cntre eux emigri,rent cn
Sicile, ou Hs fonderent, sUT le dc'tr0it ·qui sepnrc cette île
de l'ltalic, la ville de Messine, ·qui perpetue ]cur nom.
Messene fut relevee par EpamiP1ondas.
Miltia'des. Nl,pos foit un scul personnagc de Mill iade,
ms de Cypselos, fondaleur de la oolonie de C:hcrsoncse,
et <le son neveu Miltiade, lils de Cimon, 1c vainqaeur
de Maralhon.
Modius. Mesnre, a Rome, po1tr Ies ocnrees seches, le
ble surLout, cquivalant a un ,pei.t moins de dix li-lres. On
connait Ic proverhe: modio metiri nummos, mesarer Ies (•cus
au modi11s, c. ad. t·emuer Ies ecus a la pelle, t\trc lres riche.
Molossi. l'euple situe au centTe dP. 1'Erire. Pyrrhus,
ms d'Achille, avait regne sur eux opres la .guerre -de Troie.
lls etaient considercs par les Grecs'oomme a-dcmi barhares.
Mutina, Modene. Viile d11 Nord de 1'11.a1ie, au-Sud du Po.
Ses cnvirons furenl en 1,3 le thoilhre d'-nnc guerre, dile
gucrre de Modene, enlre Antoine, en -revolte conlre l'auto-
rite du Senat, et l'armce republkaine. V. Alllonius.
Municipiurn, municipc, viile de rpa~1s conquis que, par
faveur speciale, Rome gr11tifiait du droit de cit{, romaine
el qui s'adminislrait lihrr.ment. Le nombre des villes
municipales de l'Italie, jusque vers l'nn 100 avant ;J.-C.,
ne depnssa guere unc vinglaine, presquc toutes ctant des
villes du Latium. Tusculum, pairie de Ca ton, fut peul-etre
la premiere. en date.
Mycale. Promontoire d'Asie Minr.urc (Ionic, entre
·Ephesc el Priene), ou la 0otte persr ful battue en 4?9
avant J.-C. par la llotte grecque confederee, commandee
par le Spartiate Leotychide et l'Athenien Xanthippe,

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX.

pere de Peridcs. La victoire de Mycale attribuce par


Nepos a Cimon Cut remportee sur Ies bords de l'J<Jurym,·don.
Mysteria. Terme d'antiguite grecgue et rcimai11c.
C',,taient des ceremonies secretes, auxguelles on n '6tait
ari mis qu'apres avoir re<;u une education rcligicusc spicialP,
r,ppelec iniLiation. Le~ plus famcux mystercs daienl. reux:
de> Dem{,ter, Oli c,,res, a Eleusis.
Mytilemei. Hahilants de Mytilcne, capitale de l'île de
Leshos, patrie de l'iLlac,us.
Myus. Myontc, colonie Ionienne d'Asie Mincure.

Nectanabis. Prince egyptien, a gui le roi Tachus c,onfia


la rc•gence pendant gu'il faisait campagne contre Arta-
x~rxes. II se revolta contre son roi, prit sa place, et Ag(,silas,
d'abord au service de Tachus, soutint l'usurpateur.
Nero. V. Cla11di11s.
Nicanor. V. Polyperchon.
Nomentum. N'om d'une viile d'ltalie, ,tans la Sabine,
que reliait a Home une route appelee via Nomenld11a.

ffidipus. CEdipe, fils de Laius, roi de Thebes, el de


Jo,·asle. Expus{, di,s sa naissance, parce qu'un orade
avait pr{,dit qu'il tucrail son pere et ,,pouscraiL sa mere,
ii rut sauve par un bcrger. Devenu grand, ii renconlra un
jour Lahts dans un chemin creux de la Phocide ct le
t.ua sans le co11nailrc; puis, ayan t delivr6 Ies Thd,ains
du Sphinx, ii rut ,,lu roi de Thebes ct <'pousa Jocasl.e,
sans savoir qu'r,lle dail sa mere. fi eut <l'elle deux flls,
EU,ode et l'olynicc, et deux llllcs, Antigone ct !smirne.
A_yant pcnclre le secret de ses crimes involontaires, ii
se ere va Ies yeux de desespoir, tandis guc J ocastc se pendait;
puis, chasse de Thebes par ses lils, ii mcna une vie errante,
condui t par sa fille Antigone. II mourut /J. Colo ne, en Attique,
ou Thesee lui avait donne asile.
Olympia. Viile grecgue d'Elide, sur l'Alphce, ou l'on
celebrait tous Ies qualre ans en l'honneur de Jupiter des
jeux, gui daient des concours de force et d'adresse. Entre
autres monument$, on y admirait un temple de Zeus, avec
la statue C'Olossale de ce dieu, chef-d'reuvre de Phidias.
Olynthus. Viile de la Chalcidique, dont Philippe, roi de
https://biblioteca-digitala.ro
232 INDEX.

Maccdoine, s'empara, malgre Ies elTorts que tenta Demos-


thene pour arracher Ies Atheniens a leur inertie.
Orchomenii. Habitanls d'Orchomcne, viile de la Beotie,
pres du lac Copais.
Orestes. F'ils d'Agamemnon ct frere d'Electrc; ii tua sa
mere Clytemncslre pour vcngn la mort. de soii pere, qu'elle
avait assassine a son rctour de Troie avec l'aidc d'Egisthe.

Pactye. Localite de Thrace, sur ln Propontide.


Pamphylium mare. Mer qui baigne Ies ,olc8 de la Pam-
phylie, contree situee au sud de l'A,ic-Mincurc, a l'Est
de Rhodes.
Parus. Paros, l'une des Cyclades, c<'lebre par ses carrieres
de marbre blanc. ·
Passus. Mesure employee pour calculer Ies distances
sur le terrain. Le pas vaut un peu moins de 1 m. 50.
Quand Ies distanccs sont considcrables, on comple par
1 OOO pas, soit un peu moi ns de 1 500 metres. Le mii/"
est !'unite des· mesures routieres.
Paullus. V. lEmilius.
Pergamenus rex. La viile de Pergame, en Asie
Mineure, fut constit.uee en royaume ind6pendant par
Philetcre, lieulenant de Lysimaque, en 283 avant .J.-C.
Ce petit Etnt s'agrandit rapidemcnt ţ(râce a son alliancf'
avec Ies Romains et, au temps d'Eumene (l 98-157), ii
l'Omprenait la plus grande partie df l'Asie-Mineure.
Phalerum. Un des ports d'Alhen s. le plus ancien, au
Sud-Est. Patrie de Demctrius, dit d, Phalere.
Pharnabazus. Satrape du roi de Perse, gouverneur
de l'I-Iellespont et de la Phryg· !; intervint dans Ies
alTaires de la Grece pendant la g- JPrre du Peloponese et
apres, soutenant tantot Sparte tantot Athenes, dans
l'inlention de Ies epuiser l'une : pres l'autre.
Pherre. 1) Viile de Thessa' ie. Alexandre, tyran de
Pheres, fit arreter el empoisorner Pelopidas, sans egard
pour son titre d'ambassadeur. - 2) Viile de Mess<'nie,
dans le Peloponese. Les Lacedemoniens en avaienl r{•d uit
Ies habitants a l'etat d'hilotes et partage le territoire
entre Ies citcyens de Sparte. Elle 1\tait ain~i devenue
Colonia Lacedaemoniorum (Conon, I, 1).

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 233

Philippense prmlium : balaille de Philippcs (Philippi,


ville de Maccdoine), ou Brutus et Cassius, " Ies rlerniers
republicains », furent vaincus par Antoine el Octave el,
sentant leur cause perdue, se tuerent de desespoir (',2
avant ,1.-C.).
Philippus. Nom de plusieurs rois de Macedoine. -
1) Philippe IT, pere d' Alexandre. C'est de lui' sans doutc
qu'il est question dans la Vie de Phocion I, 3. - 2) Phi-
lippe Arrhidce, ou Philippe III, demi-frere d'Alexandre;
romme lui, fils de Philippe, mais ne d'une autre mere,
la Thessalienne Philinee. li etait [aible d'esprit, ce qui ne
l'empecha pas, ii la mort du conqucrant (323), de pre-
tcndre /J. sp- succession. II n'eut jamais qu'un pouvoir
nominal, l'autorite de fait appartenant au Regent, Anti-
palPrd'abord, puis Polyperchon,jusqu'au jour 0(1 Olympias,
mere d' Alexandre, le fit assassiner (317). C'est lui qui est
nomme dans la Vie de Phocion III, 3. - 3) Philippe V,
pere de Persee. li fit alliance, apres Cannes, avec Ies
Carthaginois. Mais, la deuxieme guerre punique terminee,
Ies Romains se tournerent contre lui· et le battirent a
Cynoscephales en 197.
Philistus. Historien Syracusain, qui vecut sous le regne
de Denys le Jeune, et jouit de la con fiance de ce prince.
li avait ecrit une Histoire de la Sicile, dont ii ne reste
que des [ragmcnts.
Phmbidas. General Spartiate qui, en 382, s'emp~ra par
trahison de la Cadmee, citadelle de Thebes, et livra celte
viile /J. la faction oligarchique.
Phmnices. Habitants de la Phenicie, bande de terre corn-
prise entre le Liban et la mer. Villes principales : 'l'yr,
Riilon, Beryte (Bcyrouth). Les Pheniciens etaient com-
mrri;ants, navigateurs, colonisaleurs.
Phrygia. Contree de I' Asie Mineure, en bordure de la
mcrEgeeet des detroits qui conduisent dans le Pont-Euxin.
Phyle. Bourg de I' Attique, sur la frontiere de la B6otie.
Pisandros. 1) General Alhenien qui, au ro urs de la
gucrre du Peloponese, provoqua dans Athenes un mouve-
ment oligarchique, promettant qu'a cette condilion
Alcibiade procurerait aux Atheniens l'appui de Tissa-
pherne. - 2) General Lacedemonien, frere de la femme

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX.

d'.'\g,'silas, qui cut la faib!Psse de lui confier Ic comman-


demenl de la flolle malgre son incapacile noloire.
Pisistratus. Apres a voir don ne des lois a Athcnes,
Salon s'eloigna pour Ies mieux laisser agir. Mais, en son
abscnce, Pisistrale se rendit le favori du pruplc et, sans
abolir la conslitution de Solon, exer1,a dans la viile une
autorite supcrieurc a celle des magislrals. Sa Lyrannic
ful doucc, sans violence, amie des ]ettrcs et des arls. li
cmhcllit la viile, fonda la premiere bibliotheque publi()ue,
et donna une premiere edilion de l'Iliade et de l'Odyssee.
II mourut en 528 avant J. C.
Pittacus, de Mytilime, dans l'ile de Lesbos, ne vers
650 avant J.-C., un des sept sages de la Grece. General,
homme d'Etat, philosophe et poete. II dclivra sa palr·ic
du joug du tyran Melanchros, la gouverna pendant dix
ans, lui donna de bonnes lois, puis abdiqua volontaire-
·mcnt vers 580. II maurul dans la retrailc ii. un âgc tres
avance. II reste de lui quelques fragmenls.
, Platere. Platees, viile de Bcotie, sur Ies con fins de
l'Alliquc.
Polybius. Polybe, historien grec, fils de Lycorlas,
ne rn Arcadic, a Megalopolis, vers 210 avant J.-C. II passa
unc parlic de sa vie a Rome, ou ii fut !ic d'amitie avec
Ies lils de Paul-Emile et Ies Scipions. II avait compose,
entre aulres ouvrages, une Histuire Uni,•erselle l'll 1,0 livrcs,
ou ii exposait Ies progres de la puissance romaine de 220
ii 11,6 (2• guerre punique, guerre de Macedoine, ele.).
II nous cn reste Ies 5 premicrs livres et des l'ragments asscz
ronsiderahles des au trcs.
Polyperchon. Un des generaux d'Alexandre. A la
mort d'Antipater, cn 319, ii lui succeda dans la tulelle
de la familie royalc et la regenr,c du royaumc. Mais Cas-
sandrc, fils d' Anlipatn, refusant de reconnaître son
autorite, quitta la Macedoine pour Ic combattre et lui
susciter des ennemis. Polypcrchon chercha alors a gagner
Ies Grecs a sa cause : pour se Ies concilicr, ii ordonna le
rappel de tous Ies patriotes qui, lors de la paix imposce
par Antipater apres sa victoire de Crannon (322), avaient
ete bannis et le retablissement des formes ·politiques qui
existaient au temps d' Alexandre. La rentree des demo-

https://biblioteca-digitala.ro
1Nbt:ll'..
crales a Athenes fut suivie d'une vioiente reaction contre
le par li des oligar11ues et contre Cassandre. C'est alo1·s
que Phocion, charge, comme stratege, de defendre le
Piree contre Nicanor qui commandait au nom de Cas-
sandre · la garnison macedonienne de Munychic, devint
suspect au peuple pour avoir laisse Nicanor s'emparcr
du port par surprise : accuse de trahison, ii se rendit
,aupres de Polyperchon pour se justifier; mais le ·peuple
de son câte envoya des deputes, entre aulres l'orateur
Hagnon, pour l'accuser. Polyperchon le renvoya a Athenes,
ol1 ii fut condamne a boire 111 cigue.
Pontus. Nom donne par Ies Grecs a la Mer Noire et
au royaume de Mithridate, situe sur ses bords.
Prretor. Terme d'antiquite romaine. Les prfteurs
etaient des magistrats charges de rendre la justice. II
n'y en eut d'abord que deux : l'un, pra,tor 11rba11us, avait
dans son ressort Ies proces entre citoyens; l'autre, prretor
peregrinus, Ies proces entre Romains et Hrnngers. Plus
tard, le nombre en ful augmente; Sylla le porta â huit.
A !cur sortie de charge, ils recevaient le gouvernement
d'une province. ·
Propontis. Nom que Ies nnciens donnaient â la mer de
Marmara (m. a m. la mer avant le Pont-Euxin).
Proscriptio. 'Ferme d'antiquite romaine. Sylla et
Marius, puis Pompee, Cesar et Crassus, et _enfirt Antoine,
Octave et Lepide, devenus maitres d'u pouvoir a Rome-,
faisaient afficher {proscribere) Ies noms de leurs ennemis,
avec invitation a tous a den·oncer leur retraite, et promesse
de recompense. Cet affichage equivalait ainsi a une con-
damnation a mort. Les biens des proscM ts etaient con-
fisques et vendus ii l'encan.
Prusia. Roi de BithyniP (sur le Pont-Euxin).
Pydna. Viile de Macedoine, sur le golfe Therma"ique.
Pythia. PrHresse d'Apollon a Delphes. V. Dclphi.

Qucestor. Terme d'antiquite romaine. Les questeurs


etaient des magistrats charges de gerer Ies comptes du
Tr,'sor, l~s uns (1trbani) rcsidant a Rome, Ies autres (m.,:ti-
wres, clnssici) attaches aux generaux en campagne ct
aux prefets des flottes.

https://biblioteca-digitala.ro
236 INDEX.
Quintius. T. Quintius Flamininus, general romain,
qui vainquit Philippe V, roi de Macedoine, a la bataille
de Cynoscephales (197) et proclama la liberte de la Grece
aux jeux Isthmiques (196). C'est sur sa proposition quc
le Senat llt signiller a Prusias, roi de Bithynie, d'avoir
a livrer Hannibal.
Quirinalis collis. Nom d'une des sept collines de Rome,
ainsi appelec de Quirinus, !\Om du Dicu Mars chez Ies·
SalJins et de Romulus apres son apolheosc.
Rhodii. Habitants de l'ile de Rhodes, la plus grande
des Sporades, au sud de la presqu'ile de Cnide et de la Carie.
Sabini. Les Sabins habitaient dans !'Italic centrale
une region montagneuse, arrosec par I' Anio et le Nar
(auj. la Nera). Hudes travuilleurs des ehamps, ils etaicnt
renommcs pour leur frugalite ct l'austcrite de !curs mamrs.
Saguntum. Viile d'Espagne, alliee des Romains, qu'Han-
nibal attaqua en 219 avant J.-C. pour amener la guerre
enlre Home et Carthage.
Samothracia. Ile de la mer Egee, au Nord, a J"embou-
chure de l'Ilebre.
Scipio. V. Cornelius.
Scyros. Ile de la mer Egee, au Nord-Est de l'Eub6e.
Scytale. Procede d'ccriture occulte employe par Ies
Spartiates pour correspondre avec Ies gencraux en cam-
pagne. On prenait deux bâtons de grosseur egale, chacun
des correspondants ayant le sien. Voulait-on correspondre?
On enroulait autour du bâton une bande de parchemin,
şur laquelle on ecrivait dans le sens de la longueur. Celle
bande, deroulee, ne reprcscntait plus que des curaclercs
sans suite. Pour faire apparaître Ies mols, Ir deslinalaire
n'avait qu'a enrouler autour de son bâton a lui la bande
de parohemin.
Scythae. Nom commun a tous Ies peuplcs du Nord-Est
de !'Europe ct du Nord de l'Asie.
Sempronius. 'fi. Sempronius Gracchus, general romain
pendant la 2° guerre punique. Apres une victoire sur
Hannibal a Benevent, ii peril dans une embuscade que
lui avait tendue Magon, frere d'Hairnibal, en Lucanie.
Sena. Riviere de la Gaule Cisalpine, un peu au Sud du

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 237

Mclaure. La bataill e ou l' arm ce de secours d' Hasdrnbal fut


a nca nlie, cn 20 7, par lesco nsuls M. Li viu sSalin a tor e t C. Clau-
dius Ne ro, appelce dans la Vi e de Caton (I, 2) ba taille de la
Se na, porte generalement le nom de ba taille d u Metaurc.
Sestertius. Pi ece d'arge nt qui valait primilivement
2 as et demi , eLau temps de Ciceron 1, as re duils, environ
22 ce nlimes. Le ge nit. plur. sestertium , regulicrement
empl oyc avec m ilia
el cenlum (ou ce nlen")
m ili", fl nit pa r devenir
un substa ntif sin gu-
lier neutre et , co mme
t el, designa un e mon-
naic de co mple d' une
v aleur , avec un nom de Sestcrce.
nombre, de 1 OOO ses-
terces, ou , avec un adverbe numeral, de 100 OOO. Ainsi
decern sesterti" = 10 OOO ses terces; dec ies sestertium = un
milli on de ses terces.
Soror germana. Cette expression, chez les ecri vains
la lins, signi fle ta n tot soour de pere et non de mere ; tantot,
soour de mere et non de pere; tantot , comme « germ ain e •
en [ra1;u;ais, soour de pere et de mere. Les mariages en tre
fr ere et soour n' etaient pas rares dans l'antiquite. Jun on
eta it femme et soour de Jupiter. Ca mbyse, roi de P erse,
av ait epouse sa soour Meroe. Cieopâ tre, rein e d'Egypte,
etait la femme de son fr ere.
Sparus. J avelot de pelites dim ensions, au fer reco urbe.
Strymon. Fleu ve de la peninsule des Balka ns, qui
se jette dans la mer E gee. Auj ourd ' hui Strouma.
Sulpicius (P.) . Tribun de la pl ebe (88 avan l J. -C.);
enlreprena nt et aud acieux, !' un des plus ferm es so uliens
ct J parti de Marius. II ent rete nait a utour de sa pcrson ne
trois miile satelli tes armes qu'il appelail !'a nti-sena t. Le
Senat ayant con fie a Syll a le comm ande ment de Ia guerre
co ntre Mithri date, ii le lui fi t enlever par le pe uple pour
le donn er a Marius. Syll a , qui se trouva it en Ca mpan ie,
marcha aussitât. sur R ome, y en'tra a Ia tele rle ses
solda ls, et proscrivit Marius ainsi que le tribun Sui picius .
Ce lui- ci fut tue; Marius s'enfuit.

https://biblioteca-digitala.ro
238 INDEX.

Syracusre. Colonie de Corinthe, fondee dans l'île


d'Orlygic, sur la c/\le orientale de Ia Sicile; ful hicnlât
reliee par un pont a la câte voisine, 0(1 elle se developpa,
s'etendant au nord sur le plateau calcaire de I' Achradine
et â l'ouest sur le plateau rocheux des Ppipoles. Elle <levint
unc des plus grandes villes du monde ancien. Elle posseda
jusqu'â 500 OOO habitants.

Tachus. Roi d'Egypte. II se dcfendit quelque temps


contre le roi de Pcrse Artaxerxes Ochus avec le srcours
de troupes grecques et P,n particulier d' Ag,,silas; mais
ii ful d(,possedc par son neveu Nectanabis, au service
de qui Agesilas passa (361 ).
Trenarum. Cap au sud du Peloponese (auj. Matapan),
avec 'Une viile du meme nom, un temple de Noptune, et.
un1> caverne profonde d'ou sortaient des vapeurs mrphi-
tiques et que Ies Grecs regardaient comme l'enlree des
Enfers.
Talentum. Monnaie de compte chez Ies Grecs, cqui-
valant a une somme d'argent ou d'or'du poids d'un talent
(environ 25 kilogr.). Le talent d'argent, dont ii est surlout
question dans Ies auteurs !atins et grecs,,valait â peu ,pres
5 500 francs et le talent d'or dix fois plus.
Taurus. Grande chaine de montagnes de l'Asie-Mineure.
Terentius. C. Terentius Varro, consul en 216 avec
L . ./Emilius Paullus; c'est lui qui, malgre son collegue,
engagea temerairement la bataille de Cannes qui fut un
desastre pour Ies Romains.
Testa, Testula. Quand, a Athenes, un citoyen, soit
par sa popularite, soit par sa politiql\e, paraissail dange-
reux pour la liberte, on le bannissait pour dix ans. Cette
sentence, qui n'avait rien d'infamant, s'appclait Ostra-
cisme, d'un mot grec (00-,pa..,.0•1, lat. testa, testu/a) qui
designait la coquille, le tesson sur lcquel Ies citoyens
inscrivaient leur vote.
Testudo, lortue. Ce mot, dans la Vie de Miltiade
(VII, 2) designe une machi ne de guerre. C'etai t un engin
forme d'une grande poutre armee de puissants crocs,
suspendue dans un hangar en planches monte sur roues
et couvert de peaux crues. On lanc;ait cette poutre sur

https://biblioteca-digitala.ro
239
le haut des murai lles de Ia vill e assiegee pour cn arracher
Ies pierres. Les Romains donnai~ nt aussi Ie nom de testudo

'l'ol'lue il bClici· (Tcstudo a ri eţa ria).

/J. une manceuvre qui co nsislait, pour Ies soldats, ,/J. mettre
leurs boucliers au-dessus de leurs letes, form ant ainsi
com me une carapace de t ortue, /J. l'abri de laqucll e ils
s'avan9aient.
Thasos. Ile situcie au ' Nord de la mer Egec, ou l'o n
exp loitait jadis des mines d'or .
Theopompus, de Chios, historien grec, du 1v• siecle. II
avait composti un Abrege d' Herodote, une H istoire grec-
que qui co nl inuait l'ceuvre de Thucydide , et une Hisloire
de Philippe. II ne reste de tout cela que quelques fragm ents.
Theramenes. Orateur Athenien. Fut le promoteur du
rappel d'Al cibi ade '(4."11). Dans la suite, fut au nombre
des trente tyrans d'Athenes, âpreş Ia bataille d'.IEgos-
Potamos. S'ctant separe d' eux â r.ause de !curs violenceş ,
il fut accus6 de trahison par Critias et condamne â boire
la cigue (4.03).
Thermopylre. De flle tres etroit dans la Grece ce ntrale,
entre la 'f h essalie et la Locride, immortalise par l' hero"isme
de Leonidas et de ses trois cents Spartiates, qui s'y defen-
dirent jusqu'â la mort contre Ies troupes de Xerxes (480).
Thucydides. Thucydide, d'A thenes, ne · vers 4.·70,
mort vers 395. II a laisse une Histoire de la guerre du
P eloponese, en S livres, qui va de 431 /J. lt11 seulemen t :
oouvre remarquable par la soliditti de sa clocumentation,
~a hautc impartialite, Ia vigueur et la precision du style.
Thurii. 'l'hurium, colonie athenienne fond ee pres des
ruin es de Sybaris , dans l' Italie meridionale, sur le golfe
ele Tarente.

https://biblioteca-digitala.ro
240 lNDE:X.

Timreus. Timee, rheteur et historien grec gui vivait


au 111° siecle av.-J.-C. Sa vie se passa partie en Sicile, oii
ii etait ne, parlie a Athenes. li etait l'auteur d'une Histoire
de la Sicile el d'une Histoire de Pyrrhus dont ii ne restc
gue des fragments.
Tiribazus. Satrape de Sardes, gui arreta et fit pcrir
Conan.
Tissaphemes. Satrape d'Artaxerxes-Mnemon; appuya
Ies Lacedcmoniens pendant la guerre du Peloponese;
prit part a la batallle de Cunaxa ou Cyrus le Jeune fut
vaincu et luc (4.01); harcela Ies Dix Miile pendant leur
re traile; attague et vaincu par Agesilas en 396, ii fut
accusc de trahison et mis a mort sur l'ordre d'Arlaxerxes.
Tithraustes. O!Hcier du palais d' Artaxerxes-Mnemon
charge d'introduire Ies ambassadeurs aupres du roi; ii
herita du credit el de la satrapie de Tissapherne apres
la mort de celui-ci.
Torquatus. V. Manlius.
Trebia. Affiuent de la rive droite du Po.
Tribuni militum. Terme d'antiguite romaine. om-
ciers sup('rieurs au nombre de trois d'abord, puis de six
par legion, gui exer9aient a tour de râle le commandement,
deux par deux pendant deux mois, sous l'autorile du general
en chef.
Triumvir rei publicre. En 4.3, Antoine, Lepide et Oct.ave,
reunis pres de Bologne, dans une île du petit neuve Reno,
formerent le plan d'une association connue dans l'hisloire
sous Ic nom de second triumvirat, parce gu'elle rappelai t
la triple alliance conclue en 60 entre Pompee, C(•s,11· PI
Crassus. Une magistrature nouvelle etait creee, celle des
triunwiri rei publicae constitucndac : Ies trois associes
s'attrilrnaient la puissance consulaire pour cing ans, avec
le droit de disposer pour le meme temps de tou teslescharges;
leurs decrets devaient avoir forcc de Joi. Ce triumvirat
se signala par des proscriptions qui cnsanglanterent Rome
et l'llalie. Une des prcmieres victimes rut Ciceron, a qui
Antoine ne pardonnait pas Ies Philippiques.
Trc:ezen. Tr,'zcne, viile du Sud-Est de I' Argolide.
Tullius. 1) M. Tullius Cicero, ne en 106 a Arpinum,
mort en 4.3 av. J.-C._ Avocat, homme d'Etat, rhcleur,

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 241

philosophe, ii fu t par-dessus tout orateur, le plus grand


de l'antiquite apres DemosLhene. Commr, avocat, ii plaida
pour Ies Siciliens victimes des exactions de Verrcs (?O).
Comme homme d'Etat, ii sauva en 63, l'annee de son
consulat, Rome menacee par la conjuration <_le Calilina;
mais en 58 Clodius, Lribun de la plebe, le fit bannir, sous
le pretexte qu'il avait fait executer Ies conjures sans juge-
ment. li ne fut rappele qu'apres seize mois d'exil. Dans
la guerre civile, ii s'attacha, aprcs de longucs hesitations,
au parLi de Pompee; mais, apres Pharsale (1,8), ii renon1ya
a la lutLe et se consacra a la philosophie. Aprcs le meurtre
de Cesar ("'1), ii se declara contre AnLoine, qu'il attaqua
avec violence. Aussi, lorsque celui-ci eul forme avec Octave
et Lepide le second triumvirat, Ciceron fut-il unc des
premieres victimes de_leurs proscriplions {li3). Nous pos-
sedons ses discours contre Verres (Verr.:nes), conLre Cali-
lina (Catilinaires), contre Antoine (Philippiques); comme
rhcteur, ii a laisse le De oratore, le Brutus, !'Orator; comme
philosophe, on lui doit divers traites, entre autres le De
senectute, le De amicitia, le De officiis; enfin ii nous reste
de lui une ample Correspondance, source pr(•cieuse d'infor-
.malion pour l'histoire <le son temps.- 2) Q. Tullius Cicero,
frcre de l'orateur, et beau-frere d'Atticus dont ii ,,pousa
la sccur, Pomponia. Prcteur en 62, ii ful ensuile gouver-
neur <le la province d'Asie de 61 a 59. li ful un des lieu-
tenanls de Cesar dans la guerre des Gaules, ce qui ne
l'empcrha pas de prendre parti en 4.9 pour Pompee.
Aprcs Pharsale (4.8), ii se reconcilia avec le vainqueur. II
p(•rit en '13, comme son frere, victime des proscriptions.
Tumultus. Alerte subite, a Rome, a l'approche de
quelqne grand danger, le plus souvent a l'annonce <l'une
sedition, d'une guerre soudaine, d'une invasion, particu-
licremcnL d'une invasion gauloise (111mul111s Ga/licus).
On faisail alors la lev(·e en masse; parfois meme on armai t
Ies csrfavcs.
Tuscu.lum. Viile du Latium, a cinq lieues de Rome, ou
Ciceron avail un dnmaine (Tusculanum).
Tyrannis. V. Tyra1111us.
Tyrannus. Ce mot n'a pas loujours, en Grece, le sens
dcfavorable qui s'y attache aujourd'hui. Ol! donnait ce

https://biblioteca-digitala.ro
242 INDEX.

nom a celui qui exeri,ait le pouvoir personnel dans un Etal


precedemment organise en democratie. Beaucoup de tyrans
furent des chefs d'Etat tres doux et populaires, par exemple
Pisistrate a Athenes, Miltiade dans la Chersonese.

Utica. Colonie Tyricnne a l'emhouchure du Bagraclas


(auj. Mcdjerda), au Nord-Ouest de Carthage.
Venusia. Venouse, aux conflns de la Lucanic et de
I' Apulie; patrie du poet.e Horace.
Vettones. Peuple de l'Espagne ancienne, qui ful soumis
par Ies Romains en 150 av. J.-C.
Vinea. Sorte de baraque en planches, recouverle de
peaux crues ou de clnyonnage, monlt\e sur des roues (v.
Testudo), a l'abri de laquelle Ies Romains s'approchaicnt
des murs d'une viile assiegee pour Ies sa per. Cet engin doi t
son nom a ce qu'il ressemblait a un herccau de vigne
(vinea).
Vipsanius. M. Vipsanius Agrippa, ne cn 63, mort en
12 av .•J.-C., rut le compagnon d'etudes, puis Ie gi•nc·ral,
l'ami, Ie conseiller d'Octnve. li epousa successivement la
fllle d'Atticus, la nicce d'Auguste (nouvean nom d'Octave
devenu maître de l'empire), et enfln la flllc meme de l'c>m-
pereur, ,Julie, dont ii eut une fllle, Agrippine, qui devait
devenir la femme de Germanicus.

Xenophon, du deme d'ErchiP, en AttiquP, ne vers H5,


mort vers 355. Eleve de Socrate, philosophe, historic>n,
general. II fit campagne avec Cyrus Ie Jeune contre Arta-
xerxes et raconta dans I' Anabase la retraite des Grccs
apres -la hataille de Cunaxa. II acC0IJ1pagna dans la suite
Agesilas en Asie-Mineure. Enfln ii se relira pres d'Olympio
a Scillont{l, dans le Pcloponese. Outre I' Anabasc, ii com-
posa de nombreux ouvrages dont Ies principaux son t Ia
Cyropedie, ou ii raconte l'education de Cyrus l'Anden,
I' Apologie de Socrate, Ies Entreticns memorables de Socrate.
et une Histoire de la Grece, intitulee Helleniqnes, qu'i prcnd
Ies evenements au point ou Thucydide Ies avait laissC-s
el Ies conduit jusqu'a la bataillc de Mantinee (3€3).
Xerxes. Roi de Puse, llls de Darius. A !'exemple de
son pere, a qui ii succeda en 485, ii entreprit une grande

https://biblioteca-digitala.ro
INDEX. 24.3

expedition contre 1la Grece. II jeta un pont de bateaux


sur J'Hellespont pour faire franchir ce detroit a son armee
de terre, et perga l'isthme du mont Athos pour donner
passage a sa flotte. Arretk aux Thermopyles par Leonidas,
i! Ies franchit cependant au prix de grosses perLes, prit
'I'hebes, Platees, entra dans Athenes qu'il incendia, mais
vit sa flotte aneanLie par Thernistoc1e a Salamine (480).
II revint en Asie, laissant en Grece sous le commandement
de Mardonh1s une armee de 300 OOO hommes, qui fut
ba ttue /J. PJatees l'annee suivante ((, 79), tandis que sa
llotte reconstiiuee eta:it de nouveau defaiLe /J. la hauteur
de Mycale, en face de l'île de Samos. 11 peril en 4.65 assas-
sine par Artaban, le chef des gardes.

Zama. Ville de Numidie, pres de laquelle Scipion l'Afri-


cain gagna sur Hannibal la victoire qui mit fin a la seconde
guerre Punique (202).
1

https://biblioteca-digitala.ro
TABLE DES VIES

ORDRE ORDRE
THADITIOI\NEL ALPHABETIQUE
;
I. Miltiadcs. 4 XVII. Agesilaus. 121
II. Themistudrs 17 VII. Alcihiadcs .. 59
III. Aristidcs 3ft III. Aristi<lPs . 3:,
IV. Pausanias. 39 xxv. Atticus. 17:1
V. Cirnon. ,,s XXIV. Cato. 169
VI. Lysandcr. 53 V. Cimon. 48
VII. Alcibiadcs .. 59 IX. Conon . 82
VIII. Thrarybulus 77 X. Dion 88
IX. Conon. 82 XV. Epamiuondas . 101
X. Dion. 88 XXII. Hamilcar. 141;
xv. Epaminondas. 101 XXIII. llannibal. 150
X\"!. Pclopidas ..
XVII. A~esilaus.
115
121
VI. Lysand<•r.
I. Miltiadcs .
53
,,
XIX. Phocion 133 IV. Pausanias. 39
XX. Timoleon. 138 XVI. Pclopidas. 115
XXII. Hamilcar. 11,C, XIX. Phocion 133
XXIII. Hannibal. 150 li. 'rhemistucles . 17
XXIV. Cato. 169 Vlll. Thrasybulus 77
XXV. Atticus. 173 XX. Timoleon. 138

9011. - CoulommioTS. - lmp. p_.,UL BOODARP, - 5 ;!7.

https://biblioteca-digitala.ro
,t .f I ,

https://biblioteca-digitala.ro
•1 -- u ' ,;i;;·y11·
'~ ~,/ ~I•~ '

11

~< ANTHO~\~~!~î/E;~,T~!s;,i,~~1.).~1
-
CESAilc Uoum"awu·,<(U,uuhl ,•t 0-o,~on'.
CICERON: lJi.i1•0lffit.
G?nvrcs m .. ,•fl/f's.
- /Jr: r,·,1.ore .
- IJc .,i!tllill.
-· lkf'its tt>1eciluli11uc/j. -- IJIJ it1t1111lit•ifJ.
- flntlus. - 1111:a,ilina,11.
- Choi.r ,,,, letlres. - J.Jh ilil'71irr1 .fecunda.
-- /Jc amu't.:ir:t, - PnJ .41•1·h1n11t'1el1t.
- t,1 /i11il.nts W,ri I et I I. - P,•alc!JC J/flnitia •
.. ·, .. legi/ms li.l,er 1. - /11·0 l,igm·io.
- !Ji: natu„a deo,·um lib. 11. - Pro .IJlU·cello .
....,. ne rtJ.••ttblil'll. - /ll'O .llilo11e.
- lle senct111t<!. - Pi•n Jlursna.
IM of/icti.J. :;0111nium Scipionl,.
COR NELIUS NEPOS {:\oi11;.
E:l'IT')tnc. HISTORI/E GRIE.C~ (.\larcol Pt1rnol).
hvMACE: (Rlfl'l't!:f 1l' li-ssis et Lcjay).
- fl<I~. Ltv. 1 {l'lt's-;b;. 1.
LHOMONO: De t•il'is illustri~, -.~ m·bi:1 Rom2(L. 011\•at).
- lt1li''11Ue ti:ltur,,e; S(l.(:)•;:e \t 1 1'n:!4Hl'd).
LUGHtCE : De 1(1 nalm·e. v~ line Uer.oisl* ct L9ntu11.t¼).
- Mo1·ctui1u ,•hoi.,d, tl '1chon}.
NARRATlOt{E$ ( l~Îl'llhllllt pt Ul,
OVIC:E ',}o,(', tlt. (ţlt'I lf1!tamofpho&~, l~•mengaud}.
PHEDF.E : :,'a1i!r/) ,L. llnvcl)
PI.AUi!: , ..A1:,',1•afte {I~. Ocnr,î~ 1,
PLINE t.i:. JEU ~r; Clioix ,ir ;'$.~1•1',ţ (\Valtz.).
QUINTE CUl!Cf ./ i•:toi,·e,l'
Alexn.t1d.re( Do,;son PlPlrhon}.
F.OMA: li . H ,/. tc.rtes lali./1/) (h~IINiCI' Hardyj. eL
~:t~j~~ c: ;Rb/~~I~ ib'~~~✓ă1Rf/9j~ \leconte).
1 1

-
Ei\[i!;·~_\;x!;l ,'~:i
1
,~:tt~,~;!c~
~r3:i'l-aild1>{ r' Tho111a1}.
, .,tul!b ,i L•wilil,.... 1.~ltrcs l a >..\' I (Aul;-.i).
T... ~1•€: A1m<.:,1,:s (E. -facob).
: {li~Cdf~~;.i~!{~1•}:~ j!~C~b)~oclzer);
- /.li Uc,·manit •i:11„1zcr}.
- fJi,,!ogne des ~,·,1.'e11,-.~!Goeh:cr),
r:::::?~E: t-:-~IANdci~~'
1 1 1
:\;i,!lr~~~l~;~~lronof~t),
TITl~~~tX,î,:if:l1: cflf.x\J (\~~i~:~~l~c~i!ili~~::~n~).
(Id.).
- Lit1. XXVI ii Xii.X
lJ•i1~ ri:_~f~rci}~~-~~;;{;i~~!f~\iY.~~~ţX,
1
I
-· J.m.Jrne {l.cJf!}). /
-Lh.l,11 1_1\· VL \'11I,IX,sV11aremc11L I1

...
- Li:.,_ liucoliq,c~ ( P l c s s ~ s ) .
- bei Gd<W!'i(Juea {LCj:t}'), '

' : ~ o

https://biblioteca-digitala.ro

Vous aimerez peut-être aussi