SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 84
Descargar para leer sin conexión
EL LÉXICO DEL ESPAÑOL DE AMÉRICA
        Tema IV. Diciembre, 2011
EL CONCEPTO DE AMERICANISMO
Consideraciones históricas, teóricas e implicaciones prácticas
Americanismo
   Origen
Americanismo
                      Origen




Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo
Americanismo
                          Origen




Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo

Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad
Americanismo
                          Origen



Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo

Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad

Conciencia lingüística temprana
Americanismo
                          Origen


Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo

Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad

Conciencia lingüística temprana

Procesos de americanización de la lengua:
Americanismo
                          Origen

Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo

Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad

Conciencia lingüística temprana

Procesos de americanización de la lengua:
*Indianización: adopción de términos indígenas
Americanismo
                          Origen


Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo

Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad

Conciencia lingüística temprana

Procesos de americanización de la lengua:
*Indianización: adopción de términos indígenas
*Criollización: adaptación o cambio de términos españoles
Americanismo
                                 Origen

“Como en el Génesis, o incluso como en Cien años de Soledad –donde se
presenta al lector un mundo ‘tan reciente, que muchas cosas carecían de
nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo’ (...) , se
brindaba a los ojos extáticos de los europeos una realidad inédita (...)
Desde el primer momento, los escritores de Indias, que se dirigían a un
público europeo, se vieron en la necesidad de explicar las exóticas voces
que incorporaban, en las observaciones... radican las muestras más
evidentes de conciencia en torno al incipiente americanismo léxico”


[Torres Torres, Antonio. 2001]
Americanismo




Mediados del XX: se plantea la discusión teórica
Americanismo



Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance
Americanismo



Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance
              =¿Qué incluye/ qué puede incluir?
Americanismo


Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance

Criterios: sincrónicos y diacrónicos
Americanismo


Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance

Criterios: sincrónicos y diacrónicos

Factores: origen, uso, contraste
Americanismo

Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance

Criterios: sincrónicos y diacrónicos

Factores: origen, uso, contraste

Existen dos criterios esenciales:
Americanismo

Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance

Criterios: sincrónicos y diacrónicos

Factores: origen, uso, contraste

Existen dos criterios esenciales:
* histórico-etimológico > origen
Americanismo
Mediados del XX: se plantea la discusión teórica

Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance

Criterios: sincrónicos y diacrónicos

Factores: origen, uso, contraste

Existen dos criterios esenciales:
* histórico-etimológico > origen
* sincrónico > uso actual (contrastivo o no contrastivo)
Americanismo




El criterio actual es sincrónico contrastivo
Americanismo



El criterio actual es sincrónico contrastivo

Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los
americanismos en:
Americanismo


El criterio actual es sincrónico contrastivo

Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los
americanismos en:
* Voces patrimoniales: palabras que tienen el mismo significante
en España pero que han alterado el significado en América y
creaciones americanas sobre bases españolas
Americanismo

El criterio actual es sincrónico contrastivo

Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los
americanismos en:
* Voces patrimoniales: palabras que tienen el mismo significante
en España pero que han alterado el significado en América y
creaciones americanas sobre bases españolas
* Indoamericanismos: préstamos tomados por el español de las
lenguas amerindias
Americanismo
El criterio actual es sincrónico contrastivo

Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los
americanismos en:
* Voces patrimoniales: palabras que tienen el mismo significante
en España pero que han alterado el significado en América y
creaciones americanas sobre bases españolas
* Indoamericanismos: préstamos tomados por el español de las
lenguas amerindias
* Extranjerismos: afronegrismos, anglicismos, galicismos,
italianismos, lusismos
Americanismo
“...en la génesis de los americanismos léxicos intervienen tres tipos de
condicionantes, de diferente proyección cronológica y también de desigual
productividad desde planteamientos cuantitativos: los contactos lingüísticos –
entendidos en un sentido muy amplio–, la adaptación de la lengua
colonizadora a la realidad americana por necesidades de nominación y las
preferencias de los hablantes. Y no habrá que olvidar que, a partir de los
americanismos así constituidos, han surgido con frecuencia familias léxicas
mediante la aplicación de los medios de formación de palabras con que
cuenta la lengua española y, en pocas ocasiones, con recursos de otra
procedencia.”


[Aleza y Enguita, 2010]
Diccionario de americanismos
          [RAE, 2010]
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
-lexemas autóctonos de América y sus derivados
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
-lexemas autóctonos de América y sus derivados
-creaciones originales americanas
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
-lexemas autóctonos de América y sus derivados
-creaciones originales americanas
-criollismos morfológicos
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
-lexemas autóctonos de América y sus derivados
-creaciones originales americanas
-criollismos morfológicos
-lexemas de procedencia española con cambio o especificación de
contenido semántico
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]




* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
-lexemas autóctonos de América y sus derivados
-creaciones originales americanas
-criollismos morfológicos
-lexemas de procedencia española con cambio o especificación de
contenido semántico
-arcaísmos españoles vivos en América
Diccionario de americanismos
                          [RAE, 2010]


* La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto
de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y
usual
* Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
-lexemas autóctonos de América y sus derivados
-creaciones originales americanas
-criollismos morfológicos
-lexemas de procedencia española con cambio o especificación de
contenido semántico
-arcaísmos españoles vivos en América
-lexemas procedentes de otras lenguas
Americanismo
“...si seguimos hablando de americanismo , se plantea (...) la conveniencia de
admisión por parte de la Real Academia -que reconoce el concepto lingüístico de
americanismo así como los de mejicanismo, colombianismo, etc.- del concepto
españolismo con el sentido paralelo y contrastado al de americanismo.”
[Torres Torres, Antonio. 2005]
Americanismo
“...si seguimos hablando de americanismo , se plantea (...) la conveniencia de
admisión por parte de la Real Academia -que reconoce el concepto lingüístico de
americanismo así como los de mejicanismo, colombianismo, etc.- del concepto
españolismo con el sentido paralelo y contrastado al de americanismo.”
[Torres Torres, Antonio. 2005]
                                   americanismo.
                                     5. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o
                                     semántico que pertenece a alguna lengua indígena
                                     de América o proviene de ella.
                                     6. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o
                                     semántico peculiar o procedente del español
                                     hablado en algún país de América.
Americanismo
  “...si seguimos hablando de americanismo , se plantea (...) la conveniencia de
  admisión por parte de la Real Academia -que reconoce el concepto lingüístico de
  americanismo así como los de mejicanismo, colombianismo, etc.- del concepto
  españolismo con el sentido paralelo y contrastado al de americanismo.”
  [Torres Torres, Antonio. 2005]
                                         americanismo.
                                           5. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o
                                           semántico que pertenece a alguna lengua indígena
                                           de América o proviene de ella.
                                           6. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o
españolismo.                               semántico peculiar o procedente del español
  1. m. Amor o apego a las cosas           hablado en algún país de América.
  características o típicas de España.
  2. m. hispanismo.
  3. m. Carácter genuinamente
  español.
Americanismo
   Clasificación
Americanismo
                         Clasificación




El caudal léxico fundamental es de base castellana
Americanismo
                         Clasificación




El caudal léxico fundamental es de base castellana

Los indigenismos no tienen preponderancia en el español de América
Americanismo
                         Clasificación




Los indigenismos no tienen preponderancia en el español de América

El caudal léxico fundamental es de base castellana

Las Voces patrimoniales fueron el recurso más utilizado por los
conquistadores
Americanismo
                         Clasificación

Los indigenismos no tienen preponderancia en el español de América

El caudal léxico fundamental es de base castellana

Las Voces patrimoniales fueron el recurso más utilizado por los
conquistadores

Se pueden analizar según los siguientes criterios:
*Mecanismos de adaptación del léxico español a la realidad americana
*Mecanismo de derivación y composición
*Marinerismos
*Regionalismos
*Arcaísmos
Americanismo
                     Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico
español
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico
español

Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo
Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso)
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico
español

Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo
Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso)

El resultado lleva a la formación de neologismos conceptuales
también llamados americanismos semánticos
Americanismo
                       Clasificación

Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico
español

Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo
Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso)

El resultado lleva a la formación de neologismos conceptuales
también llamados americanismos semánticos

Ej. ladino > musulmán que hablaba español > indígena que hablaba
español; barbudo > persona que tiene barba > pez ameriano;
chinchorro > red de pesca > hamaca; cuadra > caballeriza >
manzana
Americanismo
                       Clasificación
Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico
español

Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo
Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso)

El resultado lleva a la formación de neologismos conceptuales
también llamados americanismos semánticos

Ej. ladino > musulmán que hablaba español > indígena que hablaba
español; barbudo > persona que tiene barba > pez ameriano;
chinchorro > red de pesca > hamaca; cuadra > caballeriza >
manzana

Otros: puma < león; guayaba < manzana; aguacate < pera
Es especialmente productivo en flora y fauna: abrojo, acacia,
algarrobo, aliso, arrayán, cedro, jazmín, laurel, lirio, malva,
malvavisco, roble, verbena, yedra, zarza, zarzamora y frutos
como piña o plátano; bagre, canario, león, pavo, puerco, raposa,
tigre o zorro...
Es especialmente productivo en flora y fauna: abrojo, acacia,
algarrobo, aliso, arrayán, cedro, jazmín, laurel, lirio, malva,
malvavisco, roble, verbena, yedra, zarza, zarzamora y frutos
como piña o plátano; bagre, canario, león, pavo, puerco, raposa,
tigre o zorro...

Con mayor grado de metaforización: albañil, pequeño pájaro
amarillo leonado, de cabeza gris (Colombia y Venezuela); bruja,
mariposa nocturna de gran tamaño, de color oscuro, casi negro
(Colombia, Cuba y Santo Domingo); lacre, árbol gutífero cuya
corteza exuda una resina de color del lacre (Cuba); ladrona
hormiga voraz de gran tamaño (México)
Americanismo
                    Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación

Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación

Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas

El resultado son neologismos formales (aunque también pueden
implicar cambios de significado)
Americanismo
                        Clasificación


Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación

Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas

El resultado son neologismos formales (aunque también pueden
implicar cambios de significado)

Los morfemas derivativos añadidos se lexicalizan con el paso del
tiempo y dejan de tener validez gramatical

Ej. armadillo < armado; frutilla < fruta; zorrino < zorro; gallinazo
< gallina
Americanismo
                        Clasificación
Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación

Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas

El resultado son neologismos formales (aunque también pueden
implicar cambios de significado)

Los morfemas derivativos añadidos se lexicalizan con el paso del
tiempo y dejan de tener validez gramatical

Ej. armadillo < armado; frutilla < fruta; zorrino < zorro; gallinazo
< gallina

También aplicado a verbos: cimarronear (< cimarrón) escaparse,
huir (los esclavos)
Americanismo
                    Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de composición
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de composición

Formación de neologismos con varios significantes, a través de los
cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo
relacionados con la fauna y con la flora
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Mecanismos de composición

Formación de neologismos con varios significantes, a través de los
cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo
relacionados con la fauna y con la flora

Siguen esquemas bastante estables:
Americanismo
                       Clasificación


Voces patrimoniales: Mecanismos de composición

Formación de neologismos con varios significantes, a través de los
cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo
relacionados con la fauna y con la flora

Siguen esquemas bastante estables:
*verbo + sustantivo: agarrapalo, planta parásita (Bolivia, Uruguay);
arañagato, planta espinosa (Venezuela); arrancapellejo, arbolillo
espinoso de madera resistente (Venezuela); atrapamoscas, planta
carnívora (América del Sur); chupasangre, especie de chinche
(Ecuador)
Americanismo
                        Clasificación
Voces patrimoniales: Mecanismos de composición

Formación de neologismos con varios significantes, a través de los
cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo
relacionados con la fauna y con la flora

Siguen esquemas bastante estables:
*sustantivo + calificativo o cuantitativo: cuatronarices, serpiente
muy venenosa llamada así por la conformación de su hocico
(Venezuela); milflores, bejuco silvestre de flores como rosas de color
blanco (Cuba); o sietecolores, pájaro de variado plumaje, cuyos
matices cambian según los hiere la luz (Argentina, Chile, Uruguay,
Venezuela); buenasnoches, enredadera de flores que se abren al
anochecer (Venezuela); caña brava, nombre dado a diferentes
gramíneas, (general en América); picofeo, tucán, ave(Colombia)
Americanismo
                       Clasificación


Voces patrimoniales: Mecanismos de composición

Formación de neologismos con varios significantes, a través de los
cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo
relacionados con la fauna y con la flora

Siguen esquemas bastante estables:
*nombre genérico + complemento de-: aceite de palo, bálsamo de
copaiba (Puerto Rico, Venezuela); gallo de monte, ave de color rojo
encendido (Colombia); lágrimas de San Pedro, lluvias pertinaces del
mes de junio (Argentina, Chile); uva de monte, planta medicinal
(Perú)
Americanismo
                    Clasificación




Voces patrimoniales: Marinerismos
Americanismo
                      Clasificación




Voces patrimoniales: Marinerismos

Términos de marinería que se han fijado en el Nuevo Mundo y
extendido sus significados a otros ámbitos semánticos
Americanismo
                        Clasificación




Voces patrimoniales: Marinerismos

Términos de marinería que se han fijado en el Nuevo Mundo y
extendido sus significados a otros ámbitos semánticos

Se deben a la alta participación de las gentes del mar en la empresa
colonizadora (aparecen desde el s.XVI)
Americanismo
                         Clasificación
Voces patrimoniales: Marinerismos

Términos de marinería que se han fijado en el Nuevo Mundo y
extendido sus significados a otros ámbitos semánticos

Se deben a la alta participación de las gentes del mar en la empresa
colonizadora (aparecen desde el s.XVI)

Ej. amarrar (‘el barco’>‘cualquier cosa’); ancón (‘ensenada
pequeña en la que se puede fondear’ > ‘espacio entre dos cerros’,
‘rincón’); boliche (‘embarcación pequeña que sirve para pescar’ >
‘pequeña tienda de comestibles’); chicote (‘extremo o punta de un
cabo o cuerda’ > ‘látigo’), jalar (‘tirar, arrastrar’), playa (‘explanada,
lugar espacioso y llano, aparcamiento’), embarcar (‘subir a x
transporte’); botar (‘tirar o echar x cosa’);
Americanismo
                    Clasificación




Voces patrimoniales: Regionalismos
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Regionalismos

Palabras del español de América que tienen su origen en alguna
variedad lingüística de España
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Regionalismos

Palabras del español de América que tienen su origen en alguna
variedad lingüística de España

Provienen de las marcas diatópicas de los conquistadores
(principalmente andaluces y canarios; también gallegos, leoneses,
extremeños, y centro norte peninsulares)
Americanismo
                        Clasificación


Voces patrimoniales: Regionalismos

Palabras del español de América que tienen su origen en alguna
variedad lingüística de España

Provienen de las marcas diatópicas de los conquistadores
(principalmente andaluces y canarios; también gallegos, leoneses,
extremeños, y centro norte peninsulares)

Se produjo una nivelación de los rasgos pluridialectales en la
gestación de las variedades americanas
Americanismo
                        Clasificación

Voces patrimoniales: Regionalismos

Palabras del español de América que tienen su origen en alguna
variedad lingüística de España

Provienen de las marcas diatópicas de los conquistadores
(principalmente andaluces y canarios; también gallegos, leoneses,
extremeños, y centro norte peninsulares)

Se produjo una nivelación de los rasgos pluridialectales en la
gestación de las variedades americanas

Esta nivelación llevó, en el siglo XX, a hablar del español atlántico
Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para
destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de
cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de
cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña
(‘excremento’)
Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para
destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de
cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de
cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña
(‘excremento’)

Voces canarias: atacarse (‘por un dolor o enfermedad’), bofetón
(‘hoja de papel litografiado con que los cigarros puros van
cubiertos’), destiladera (‘filtro para clarificar un líquido’),
ensopar (‘mojar, dejar hecho sopa’), gofio (‘maíz tostado y
molido’), mojo, botarate (‘despilfarrador’
Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para
destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de
cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de
cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña
(‘excremento’)

Voces canarias: atacarse (‘por un dolor o enfermedad’), bofetón
(‘hoja de papel litografiado con que los cigarros puros van
cubiertos’), destiladera (‘filtro para clarificar un líquido’),
ensopar (‘mojar, dejar hecho sopa’), gofio (‘maíz tostado y
molido’), mojo, botarate (‘despilfarrador’)

Occidentalismos: buraco (‘agujero’), fundo (‘finca’), carozo
(‘hueso’), fierro, (‘herramienta, marca de ganado’), cardumen,
garúa (‘lluvia fina’), tacho (‘cubo, vasija, recipiente’), bost
Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para
destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de
cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de
cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña
(‘excremento’)

Voces canarias: atacarse (‘por un dolor o enfermedad’), bofetón
(‘hoja de papel litografiado con que los cigarros puros van
cubiertos’), destiladera (‘filtro para clarificar un líquido’),
ensopar (‘mojar, dejar hecho sopa’), gofio (‘maíz tostado y
molido’), mojo, botarate (‘despilfarrador’)

Occidentalismos: buraco (‘agujero’), fundo (‘finca’), carozo
(‘hueso’), fierro, (‘herramienta, marca de ganado’), cardumen,
garúa (‘lluvia fina’), tacho (‘cubo, vasija, recipiente’), bosta

Voces del nordeste peninsular: aparatero (‘aparatoso,
exagerado’), empalicar (‘engatusar, enlabiar’), emperador (‘pez
espada’), enfurruscarse (‘enfadarse’), lapo (‘bofetada’), pesebre
Americanismo
                    Clasificación




Voces patrimoniales: Arcaísmos
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Arcaísmos

Palabras que se han perdido en España y se conservan en América
Americanismo
                       Clasificación




Voces patrimoniales: Arcaísmos

Palabras que se han perdido en España y se conservan en América

El término resulta algo inapropiado ya que son arcaísmos desde la
perspectiva del español peninsular, por ello se conocen también
como retenciones
Americanismo
                       Clasificación
Voces patrimoniales: Arcaísmos

Palabras que se han perdido en España y se conservan en América

El término resulta algo inapropiado ya que son arcaísmos desde la
perspectiva del español peninsular, por ello se conocen también
como retenciones

Cabe tener en cuenta que el grado de conservadurismo de la lengua
no se da igual en toda Hispanoamérica y que muchos supuestos
arcaísmos pertenecen a las hablas rurales tanto americanas como
españolas
Americanismo
                           Clasificación

“...en la identificación de los vocablos arcaizantes ha de tenerse muy
presente la validez sociolingüística de las normas que se comparan y, en
consecuencia, el carácter fundamentalmente relativo del concepto de
arcaísmo; por ello, frente a la idea de mantenimiento arcaizante de
determinadas voces (y otros rasgos lingüísticos) en Hispanoamérica,
puede oponerse la de empobrecimiento léxico del español europeo.84
También Moreno de Alba (1993: 202) ha sugerido de modo muy acertado
que lo que importa destacar es que, ciertamente, hay fenómenos
lingüísticos, no sólo léxicos, que hoy se dan solo o predominantemente en
América y que antes se daban también en el español de España, del que
desaparecieron en un momento difícil de precisar.”

[J.M. Enguita, 2010]
Americanismo
                        Clasificación
Arcaísmos de expresión (notablemente difundidos en el español de
América): arveja (guisante > América Central, América del Sur);
barrial (barrizal >América Central, América del Sur); chancho
(cerdo >general en América); cobija (ropa de abrigo de cama >
Argentina, Colombia, Costa Rica, México); crespo (rizado, ondulado
>Bolivia, Chile, Venezuela, El Salvador, Costa Rica, México);
enojarse (enfadarse > general en América); frazada (manta >
general en América); frijol (judía, habichuela > desde México y las
Antillas hasta el Perú); lindo (bueno, excelente > Río de la Plata;
bonito, bello, hermoso >general en América); liviano (ligero > general
en América); llamado (llamamiento > general en América); pollera
(falda > Río de la Plata, Bolivia, Chile, Perú, Ecuador, Colombia,
Panamá); zonzo (tonto, imbécil > desde México a Chile y Argentina)
Americanismo
                       Clasificación
Arcaísmos semánticos (no se han perdido en España pero han
cambiado su significado original: bravo (enojado, disgustado>
general en América); candela (lumbre en general y cualquier fuego o
brasa> en Colombia, Venezuela, Honduras, Cuba, Puerto Rico y
Santo Domingo); carpeta (tapete de mesa > en Argentina, Uruguay,
Chile, Venezuela, Panamá, México); catar (mirar, ver > Colombia,
Santo Domingo, Venezuela, Chile); chapa (cerradura > en Nuevo
México, México, América Central, Colombia, Chile, Argentina);
mudarse (irse, marcharse> en Río de la Plata, Chile, Perú, Ecuador);
pararse (ponerse en pie > general en América); plata (dinero>
general en América); prieto (oscuro, negro > en México, Guatemala,
Salvador, Cuba, Santo Domingo); recibirse (tomar grado
universitario> general en América ), saco (chaqueta o americana)
Otro factor: preferencias léxicas
Otro factor: preferencias léxicas



A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las
preferencias de los hablantes en la selección de términos
patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos
Otro factor: preferencias léxicas


A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las
preferencias de los hablantes en la selección de términos
patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos

Las causas de las preferencias son m uy difíciles de determinar, tal vez
haya que tener en cuenta razones subjetivas como la búsqueda de
mayor transparencia significativa o de mayor énfasis en las bases léxicas
seleccionadas
Otro factor: preferencias léxicas

A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las
preferencias de los hablantes en la selección de términos
patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos

Las causas de las preferencias son m uy difíciles de determinar, tal vez
haya que tener en cuenta razones subjetivas como la búsqueda de
mayor transparencia significativa o de mayor énfasis en las bases léxicas
seleccionadas

Ej. conversar x hablar; demorarse x tardar; pelear x reñir; tomar x
beber; tender x poner (la mesa)
Otro factor: preferencias léxicas
A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las
preferencias de los hablantes en la selección de términos
patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos

Las causas de las preferencias son m uy difíciles de determinar, tal vez
haya que tener en cuenta razones subjetivas como la búsqueda de
mayor transparencia significativa o de mayor énfasis en las bases léxicas
seleccionadas

Ej. conversar x hablar; demorarse x tardar; pelear x reñir; tomar x
beber; tender x poner (la mesa)

La preferencia por morfemas: -ada (limpiada x limpieza); -ento
(flacuchento x flacucho); -ón (enojón x enojadizo)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (17)

Trabajo de la epica
Trabajo de la epicaTrabajo de la epica
Trabajo de la epica
 
La literatura prehispanica (i)
La literatura prehispanica (i)La literatura prehispanica (i)
La literatura prehispanica (i)
 
Multilinguismo en el peru
Multilinguismo en el peruMultilinguismo en el peru
Multilinguismo en el peru
 
Misiones
MisionesMisiones
Misiones
 
Biomas ecologia
Biomas ecologiaBiomas ecologia
Biomas ecologia
 
Circuitos productivos y agroindustrias del nea
Circuitos productivos y agroindustrias del neaCircuitos productivos y agroindustrias del nea
Circuitos productivos y agroindustrias del nea
 
Adivinanzas trabalenguas
Adivinanzas trabalenguasAdivinanzas trabalenguas
Adivinanzas trabalenguas
 
TRADICIONES-PERUANAS.pdf
TRADICIONES-PERUANAS.pdfTRADICIONES-PERUANAS.pdf
TRADICIONES-PERUANAS.pdf
 
Recursos naturalesr
Recursos naturalesrRecursos naturalesr
Recursos naturalesr
 
Marmota
MarmotaMarmota
Marmota
 
Romanticismo en América Latina
Romanticismo en América LatinaRomanticismo en América Latina
Romanticismo en América Latina
 
Tipos de verso según el ritmo
Tipos de verso según el ritmoTipos de verso según el ritmo
Tipos de verso según el ritmo
 
BARBASCO.pdf
BARBASCO.pdfBARBASCO.pdf
BARBASCO.pdf
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
 
EL URBANISMO PERUANO (1).pdf
EL URBANISMO PERUANO (1).pdfEL URBANISMO PERUANO (1).pdf
EL URBANISMO PERUANO (1).pdf
 
El español en España - Aspectos lingüísticos
El español en España - Aspectos lingüísticosEl español en España - Aspectos lingüísticos
El español en España - Aspectos lingüísticos
 
Biomas de Argentina...
Biomas de Argentina...Biomas de Argentina...
Biomas de Argentina...
 

Destacado

Sociolingüística v
Sociolingüística vSociolingüística v
Sociolingüística vLaura Menna
 
Identidades en red: el #15M en twitter
Identidades en red: el #15M en twitterIdentidades en red: el #15M en twitter
Identidades en red: el #15M en twitterLaura Menna
 
Torres, a. fronteras
Torres, a. fronterasTorres, a. fronteras
Torres, a. fronterasLaura Menna
 
Sociolingüística vi
Sociolingüística viSociolingüística vi
Sociolingüística viLaura Menna
 
La desfocalizacion
La desfocalizacionLa desfocalizacion
La desfocalizacionLaura Menna
 
Morfosintaxis iv
Morfosintaxis ivMorfosintaxis iv
Morfosintaxis ivLaura Menna
 
Metáfora topoi-publicidad
Metáfora topoi-publicidadMetáfora topoi-publicidad
Metáfora topoi-publicidadLaura Menna
 
Sociolingüística iii
Sociolingüística iiiSociolingüística iii
Sociolingüística iiiLaura Menna
 
Sociolingüística ii
Sociolingüística iiSociolingüística ii
Sociolingüística iiLaura Menna
 
Español de chile 2 pragmática
Español de chile 2  pragmáticaEspañol de chile 2  pragmática
Español de chile 2 pragmáticayadia21
 
Sociolingüística
SociolingüísticaSociolingüística
SociolingüísticaLaura Menna
 
Español de chile 1 léxico
Español de chile 1  léxico Español de chile 1  léxico
Español de chile 1 léxico yadia21
 
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda leónyadia21
 

Destacado (20)

Sociolingüística v
Sociolingüística vSociolingüística v
Sociolingüística v
 
Mitopublicidad
MitopublicidadMitopublicidad
Mitopublicidad
 
Identidades en red: el #15M en twitter
Identidades en red: el #15M en twitterIdentidades en red: el #15M en twitter
Identidades en red: el #15M en twitter
 
Primera clase
Primera clasePrimera clase
Primera clase
 
Twitter
TwitterTwitter
Twitter
 
Torres, a. fronteras
Torres, a. fronterasTorres, a. fronteras
Torres, a. fronteras
 
Sociolingüística vi
Sociolingüística viSociolingüística vi
Sociolingüística vi
 
La desfocalizacion
La desfocalizacionLa desfocalizacion
La desfocalizacion
 
Puntuación
PuntuaciónPuntuación
Puntuación
 
Morfosintaxis iv
Morfosintaxis ivMorfosintaxis iv
Morfosintaxis iv
 
Metáfora topoi-publicidad
Metáfora topoi-publicidadMetáfora topoi-publicidad
Metáfora topoi-publicidad
 
Sociolingüística iii
Sociolingüística iiiSociolingüística iii
Sociolingüística iii
 
Sociolingüística ii
Sociolingüística iiSociolingüística ii
Sociolingüística ii
 
Cohesión
CohesiónCohesión
Cohesión
 
Párrafos
PárrafosPárrafos
Párrafos
 
Cortesia
CortesiaCortesia
Cortesia
 
Español de chile 2 pragmática
Español de chile 2  pragmáticaEspañol de chile 2  pragmática
Español de chile 2 pragmática
 
Sociolingüística
SociolingüísticaSociolingüística
Sociolingüística
 
Español de chile 1 léxico
Español de chile 1  léxico Español de chile 1  léxico
Español de chile 1 léxico
 
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
3°m electivo español de chile 3_ fonética_ prof. yadia cerda león
 

Similar a Léxico i

El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.Cristina Ferrís Teja
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américaEduardo
 
Reseña libro lópez morales por Patricia Nigro
Reseña libro lópez morales por Patricia NigroReseña libro lópez morales por Patricia Nigro
Reseña libro lópez morales por Patricia NigroPatricia Nigro
 
Literatura hispanoamericana literatura hispanoamericana
Literatura hispanoamericana literatura hispanoamericanaLiteratura hispanoamericana literatura hispanoamericana
Literatura hispanoamericana literatura hispanoamericanaDiego Fernando Martinez
 
División dialectal
División dialectalDivisión dialectal
División dialectalLaura Menna
 
El español en américa (1)
El español en américa (1)El español en américa (1)
El español en américa (1)Richard E. Resto
 
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedadYosselin Rivas Morales
 
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedadYosselin Rivas Morales
 
Gramática de andrés bello
Gramática de andrés belloGramática de andrés bello
Gramática de andrés belloDamita Ruda
 
Szakdolgozat spanyol tr_2011
Szakdolgozat spanyol tr_2011Szakdolgozat spanyol tr_2011
Szakdolgozat spanyol tr_2011Domingo Díaz
 
Literatura hispanoamaericana
Literatura hispanoamaericanaLiteratura hispanoamaericana
Literatura hispanoamaericanaIrene Román
 
Clasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguasClasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguasnury_12
 

Similar a Léxico i (20)

El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américa
 
Español mexicano
Español mexicanoEspañol mexicano
Español mexicano
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américa
 
Reseña libro lópez morales por Patricia Nigro
Reseña libro lópez morales por Patricia NigroReseña libro lópez morales por Patricia Nigro
Reseña libro lópez morales por Patricia Nigro
 
Máster profesorado ecuador tema2 jr carriazo
Máster profesorado ecuador tema2 jr carriazoMáster profesorado ecuador tema2 jr carriazo
Máster profesorado ecuador tema2 jr carriazo
 
Literatura hispanoamericana literatura hispanoamericana
Literatura hispanoamericana literatura hispanoamericanaLiteratura hispanoamericana literatura hispanoamericana
Literatura hispanoamericana literatura hispanoamericana
 
División dialectal
División dialectalDivisión dialectal
División dialectal
 
El español en américa (1)
El español en américa (1)El español en américa (1)
El español en américa (1)
 
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
 
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
 
Segunda clase
Segunda claseSegunda clase
Segunda clase
 
Gramática de andrés bello
Gramática de andrés belloGramática de andrés bello
Gramática de andrés bello
 
Cartilla 1
Cartilla 1 Cartilla 1
Cartilla 1
 
Lo nuevo
Lo nuevoLo nuevo
Lo nuevo
 
Szakdolgozat spanyol tr_2011
Szakdolgozat spanyol tr_2011Szakdolgozat spanyol tr_2011
Szakdolgozat spanyol tr_2011
 
Spanglish
SpanglishSpanglish
Spanglish
 
Literatura hispanoamaericana
Literatura hispanoamaericanaLiteratura hispanoamaericana
Literatura hispanoamaericana
 
Clasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguasClasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguas
 
Qué español enseñar - Argentina
Qué español enseñar - ArgentinaQué español enseñar - Argentina
Qué español enseñar - Argentina
 

Más de Laura Menna (16)

1 clase
1 clase1 clase
1 clase
 
Yo quiero
Yo quieroYo quiero
Yo quiero
 
Me gusta (actividad)
Me gusta (actividad)Me gusta (actividad)
Me gusta (actividad)
 
Ropa colores
Ropa coloresRopa colores
Ropa colores
 
Unidad.2.1
Unidad.2.1Unidad.2.1
Unidad.2.1
 
Unidad.2
Unidad.2Unidad.2
Unidad.2
 
Quinta.clase
Quinta.claseQuinta.clase
Quinta.clase
 
Cuarta.clase
Cuarta.claseCuarta.clase
Cuarta.clase
 
3.clase
3.clase3.clase
3.clase
 
2 Clase Shruti
2 Clase Shruti2 Clase Shruti
2 Clase Shruti
 
Eeuu2
Eeuu2Eeuu2
Eeuu2
 
Eeuu
EeuuEeuu
Eeuu
 
Socilingüística iv
Socilingüística ivSocilingüística iv
Socilingüística iv
 
Degree dissertation
Degree dissertationDegree dissertation
Degree dissertation
 
Marcadores
MarcadoresMarcadores
Marcadores
 
Atenuación-Intensificación
Atenuación-IntensificaciónAtenuación-Intensificación
Atenuación-Intensificación
 

Léxico i

  • 1. EL LÉXICO DEL ESPAÑOL DE AMÉRICA Tema IV. Diciembre, 2011
  • 2. EL CONCEPTO DE AMERICANISMO Consideraciones históricas, teóricas e implicaciones prácticas
  • 3. Americanismo Origen
  • 4. Americanismo Origen Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo
  • 5. Americanismo Origen Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad
  • 6. Americanismo Origen Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad Conciencia lingüística temprana
  • 7. Americanismo Origen Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad Conciencia lingüística temprana Procesos de americanización de la lengua:
  • 8. Americanismo Origen Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad Conciencia lingüística temprana Procesos de americanización de la lengua: *Indianización: adopción de términos indígenas
  • 9. Americanismo Origen Necesidad de nombrar el Nuevo Mundo Inefabilidad de los españoles ante al nueva realidad Conciencia lingüística temprana Procesos de americanización de la lengua: *Indianización: adopción de términos indígenas *Criollización: adaptación o cambio de términos españoles
  • 10. Americanismo Origen “Como en el Génesis, o incluso como en Cien años de Soledad –donde se presenta al lector un mundo ‘tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo’ (...) , se brindaba a los ojos extáticos de los europeos una realidad inédita (...) Desde el primer momento, los escritores de Indias, que se dirigían a un público europeo, se vieron en la necesidad de explicar las exóticas voces que incorporaban, en las observaciones... radican las muestras más evidentes de conciencia en torno al incipiente americanismo léxico” [Torres Torres, Antonio. 2001]
  • 11. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica
  • 12. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance
  • 13. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance =¿Qué incluye/ qué puede incluir?
  • 14. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance Criterios: sincrónicos y diacrónicos
  • 15. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance Criterios: sincrónicos y diacrónicos Factores: origen, uso, contraste
  • 16. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance Criterios: sincrónicos y diacrónicos Factores: origen, uso, contraste Existen dos criterios esenciales:
  • 17. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance Criterios: sincrónicos y diacrónicos Factores: origen, uso, contraste Existen dos criterios esenciales: * histórico-etimológico > origen
  • 18. Americanismo Mediados del XX: se plantea la discusión teórica Problema de la delimitación teórica: diferencias en su alcance Criterios: sincrónicos y diacrónicos Factores: origen, uso, contraste Existen dos criterios esenciales: * histórico-etimológico > origen * sincrónico > uso actual (contrastivo o no contrastivo)
  • 19. Americanismo El criterio actual es sincrónico contrastivo
  • 20. Americanismo El criterio actual es sincrónico contrastivo Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los americanismos en:
  • 21. Americanismo El criterio actual es sincrónico contrastivo Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los americanismos en: * Voces patrimoniales: palabras que tienen el mismo significante en España pero que han alterado el significado en América y creaciones americanas sobre bases españolas
  • 22. Americanismo El criterio actual es sincrónico contrastivo Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los americanismos en: * Voces patrimoniales: palabras que tienen el mismo significante en España pero que han alterado el significado en América y creaciones americanas sobre bases españolas * Indoamericanismos: préstamos tomados por el español de las lenguas amerindias
  • 23. Americanismo El criterio actual es sincrónico contrastivo Pero los criterios no son excluyentes y permiten clasificar los americanismos en: * Voces patrimoniales: palabras que tienen el mismo significante en España pero que han alterado el significado en América y creaciones americanas sobre bases españolas * Indoamericanismos: préstamos tomados por el español de las lenguas amerindias * Extranjerismos: afronegrismos, anglicismos, galicismos, italianismos, lusismos
  • 24. Americanismo “...en la génesis de los americanismos léxicos intervienen tres tipos de condicionantes, de diferente proyección cronológica y también de desigual productividad desde planteamientos cuantitativos: los contactos lingüísticos – entendidos en un sentido muy amplio–, la adaptación de la lengua colonizadora a la realidad americana por necesidades de nominación y las preferencias de los hablantes. Y no habrá que olvidar que, a partir de los americanismos así constituidos, han surgido con frecuencia familias léxicas mediante la aplicación de los medios de formación de palabras con que cuenta la lengua española y, en pocas ocasiones, con recursos de otra procedencia.” [Aleza y Enguita, 2010]
  • 26. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual
  • 27. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades:
  • 28. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades: -lexemas autóctonos de América y sus derivados
  • 29. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades: -lexemas autóctonos de América y sus derivados -creaciones originales americanas
  • 30. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades: -lexemas autóctonos de América y sus derivados -creaciones originales americanas -criollismos morfológicos
  • 31. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades: -lexemas autóctonos de América y sus derivados -creaciones originales americanas -criollismos morfológicos -lexemas de procedencia española con cambio o especificación de contenido semántico
  • 32. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades: -lexemas autóctonos de América y sus derivados -creaciones originales americanas -criollismos morfológicos -lexemas de procedencia española con cambio o especificación de contenido semántico -arcaísmos españoles vivos en América
  • 33. Diccionario de americanismos [RAE, 2010] * La obra recoge el léxico hispanoamericano actual desde un punto de vista diferencial con respecto al español general, descriptivo y usual * Se han considerado americanismos las siguientes unidades: -lexemas autóctonos de América y sus derivados -creaciones originales americanas -criollismos morfológicos -lexemas de procedencia española con cambio o especificación de contenido semántico -arcaísmos españoles vivos en América -lexemas procedentes de otras lenguas
  • 34. Americanismo “...si seguimos hablando de americanismo , se plantea (...) la conveniencia de admisión por parte de la Real Academia -que reconoce el concepto lingüístico de americanismo así como los de mejicanismo, colombianismo, etc.- del concepto españolismo con el sentido paralelo y contrastado al de americanismo.” [Torres Torres, Antonio. 2005]
  • 35. Americanismo “...si seguimos hablando de americanismo , se plantea (...) la conveniencia de admisión por parte de la Real Academia -que reconoce el concepto lingüístico de americanismo así como los de mejicanismo, colombianismo, etc.- del concepto españolismo con el sentido paralelo y contrastado al de americanismo.” [Torres Torres, Antonio. 2005] americanismo. 5. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o semántico que pertenece a alguna lengua indígena de América o proviene de ella. 6. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o semántico peculiar o procedente del español hablado en algún país de América.
  • 36. Americanismo “...si seguimos hablando de americanismo , se plantea (...) la conveniencia de admisión por parte de la Real Academia -que reconoce el concepto lingüístico de americanismo así como los de mejicanismo, colombianismo, etc.- del concepto españolismo con el sentido paralelo y contrastado al de americanismo.” [Torres Torres, Antonio. 2005] americanismo. 5. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o semántico que pertenece a alguna lengua indígena de América o proviene de ella. 6. m. Vocablo, giro, rasgo fonético, gramatical o españolismo. semántico peculiar o procedente del español 1. m. Amor o apego a las cosas hablado en algún país de América. características o típicas de España. 2. m. hispanismo. 3. m. Carácter genuinamente español.
  • 37. Americanismo Clasificación
  • 38. Americanismo Clasificación El caudal léxico fundamental es de base castellana
  • 39. Americanismo Clasificación El caudal léxico fundamental es de base castellana Los indigenismos no tienen preponderancia en el español de América
  • 40. Americanismo Clasificación Los indigenismos no tienen preponderancia en el español de América El caudal léxico fundamental es de base castellana Las Voces patrimoniales fueron el recurso más utilizado por los conquistadores
  • 41. Americanismo Clasificación Los indigenismos no tienen preponderancia en el español de América El caudal léxico fundamental es de base castellana Las Voces patrimoniales fueron el recurso más utilizado por los conquistadores Se pueden analizar según los siguientes criterios: *Mecanismos de adaptación del léxico español a la realidad americana *Mecanismo de derivación y composición *Marinerismos *Regionalismos *Arcaísmos
  • 42. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico español
  • 43. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico español Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso)
  • 44. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico español Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso) El resultado lleva a la formación de neologismos conceptuales también llamados americanismos semánticos
  • 45. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico español Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso) El resultado lleva a la formación de neologismos conceptuales también llamados americanismos semánticos Ej. ladino > musulmán que hablaba español > indígena que hablaba español; barbudo > persona que tiene barba > pez ameriano; chinchorro > red de pesca > hamaca; cuadra > caballeriza > manzana
  • 46. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de adaptación del léxico español Términos patrimoniales que designan realidades exclusivas del Nuevo Mundo: nombres viejos para cosas nuevas (A. Alonso) El resultado lleva a la formación de neologismos conceptuales también llamados americanismos semánticos Ej. ladino > musulmán que hablaba español > indígena que hablaba español; barbudo > persona que tiene barba > pez ameriano; chinchorro > red de pesca > hamaca; cuadra > caballeriza > manzana Otros: puma < león; guayaba < manzana; aguacate < pera
  • 47. Es especialmente productivo en flora y fauna: abrojo, acacia, algarrobo, aliso, arrayán, cedro, jazmín, laurel, lirio, malva, malvavisco, roble, verbena, yedra, zarza, zarzamora y frutos como piña o plátano; bagre, canario, león, pavo, puerco, raposa, tigre o zorro...
  • 48. Es especialmente productivo en flora y fauna: abrojo, acacia, algarrobo, aliso, arrayán, cedro, jazmín, laurel, lirio, malva, malvavisco, roble, verbena, yedra, zarza, zarzamora y frutos como piña o plátano; bagre, canario, león, pavo, puerco, raposa, tigre o zorro... Con mayor grado de metaforización: albañil, pequeño pájaro amarillo leonado, de cabeza gris (Colombia y Venezuela); bruja, mariposa nocturna de gran tamaño, de color oscuro, casi negro (Colombia, Cuba y Santo Domingo); lacre, árbol gutífero cuya corteza exuda una resina de color del lacre (Cuba); ladrona hormiga voraz de gran tamaño (México)
  • 49. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación
  • 50. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas
  • 51. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas El resultado son neologismos formales (aunque también pueden implicar cambios de significado)
  • 52. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas El resultado son neologismos formales (aunque también pueden implicar cambios de significado) Los morfemas derivativos añadidos se lexicalizan con el paso del tiempo y dejan de tener validez gramatical Ej. armadillo < armado; frutilla < fruta; zorrino < zorro; gallinazo < gallina
  • 53. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de derivación Términos de creación americana sobre bases léxicas españolas El resultado son neologismos formales (aunque también pueden implicar cambios de significado) Los morfemas derivativos añadidos se lexicalizan con el paso del tiempo y dejan de tener validez gramatical Ej. armadillo < armado; frutilla < fruta; zorrino < zorro; gallinazo < gallina También aplicado a verbos: cimarronear (< cimarrón) escaparse, huir (los esclavos)
  • 54. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de composición
  • 55. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de composición Formación de neologismos con varios significantes, a través de los cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo relacionados con la fauna y con la flora
  • 56. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de composición Formación de neologismos con varios significantes, a través de los cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo relacionados con la fauna y con la flora Siguen esquemas bastante estables:
  • 57. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de composición Formación de neologismos con varios significantes, a través de los cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo relacionados con la fauna y con la flora Siguen esquemas bastante estables: *verbo + sustantivo: agarrapalo, planta parásita (Bolivia, Uruguay); arañagato, planta espinosa (Venezuela); arrancapellejo, arbolillo espinoso de madera resistente (Venezuela); atrapamoscas, planta carnívora (América del Sur); chupasangre, especie de chinche (Ecuador)
  • 58. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de composición Formación de neologismos con varios significantes, a través de los cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo relacionados con la fauna y con la flora Siguen esquemas bastante estables: *sustantivo + calificativo o cuantitativo: cuatronarices, serpiente muy venenosa llamada así por la conformación de su hocico (Venezuela); milflores, bejuco silvestre de flores como rosas de color blanco (Cuba); o sietecolores, pájaro de variado plumaje, cuyos matices cambian según los hiere la luz (Argentina, Chile, Uruguay, Venezuela); buenasnoches, enredadera de flores que se abren al anochecer (Venezuela); caña brava, nombre dado a diferentes gramíneas, (general en América); picofeo, tucán, ave(Colombia)
  • 59. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Mecanismos de composición Formación de neologismos con varios significantes, a través de los cuales se alude a referentes específicos del Nuevo Mundo, sobre todo relacionados con la fauna y con la flora Siguen esquemas bastante estables: *nombre genérico + complemento de-: aceite de palo, bálsamo de copaiba (Puerto Rico, Venezuela); gallo de monte, ave de color rojo encendido (Colombia); lágrimas de San Pedro, lluvias pertinaces del mes de junio (Argentina, Chile); uva de monte, planta medicinal (Perú)
  • 60. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Marinerismos
  • 61. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Marinerismos Términos de marinería que se han fijado en el Nuevo Mundo y extendido sus significados a otros ámbitos semánticos
  • 62. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Marinerismos Términos de marinería que se han fijado en el Nuevo Mundo y extendido sus significados a otros ámbitos semánticos Se deben a la alta participación de las gentes del mar en la empresa colonizadora (aparecen desde el s.XVI)
  • 63. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Marinerismos Términos de marinería que se han fijado en el Nuevo Mundo y extendido sus significados a otros ámbitos semánticos Se deben a la alta participación de las gentes del mar en la empresa colonizadora (aparecen desde el s.XVI) Ej. amarrar (‘el barco’>‘cualquier cosa’); ancón (‘ensenada pequeña en la que se puede fondear’ > ‘espacio entre dos cerros’, ‘rincón’); boliche (‘embarcación pequeña que sirve para pescar’ > ‘pequeña tienda de comestibles’); chicote (‘extremo o punta de un cabo o cuerda’ > ‘látigo’), jalar (‘tirar, arrastrar’), playa (‘explanada, lugar espacioso y llano, aparcamiento’), embarcar (‘subir a x transporte’); botar (‘tirar o echar x cosa’);
  • 64. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Regionalismos
  • 65. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Regionalismos Palabras del español de América que tienen su origen en alguna variedad lingüística de España
  • 66. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Regionalismos Palabras del español de América que tienen su origen en alguna variedad lingüística de España Provienen de las marcas diatópicas de los conquistadores (principalmente andaluces y canarios; también gallegos, leoneses, extremeños, y centro norte peninsulares)
  • 67. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Regionalismos Palabras del español de América que tienen su origen en alguna variedad lingüística de España Provienen de las marcas diatópicas de los conquistadores (principalmente andaluces y canarios; también gallegos, leoneses, extremeños, y centro norte peninsulares) Se produjo una nivelación de los rasgos pluridialectales en la gestación de las variedades americanas
  • 68. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Regionalismos Palabras del español de América que tienen su origen en alguna variedad lingüística de España Provienen de las marcas diatópicas de los conquistadores (principalmente andaluces y canarios; también gallegos, leoneses, extremeños, y centro norte peninsulares) Se produjo una nivelación de los rasgos pluridialectales en la gestación de las variedades americanas Esta nivelación llevó, en el siglo XX, a hablar del español atlántico
  • 69. Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña (‘excremento’)
  • 70. Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña (‘excremento’) Voces canarias: atacarse (‘por un dolor o enfermedad’), bofetón (‘hoja de papel litografiado con que los cigarros puros van cubiertos’), destiladera (‘filtro para clarificar un líquido’), ensopar (‘mojar, dejar hecho sopa’), gofio (‘maíz tostado y molido’), mojo, botarate (‘despilfarrador’
  • 71. Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña (‘excremento’) Voces canarias: atacarse (‘por un dolor o enfermedad’), bofetón (‘hoja de papel litografiado con que los cigarros puros van cubiertos’), destiladera (‘filtro para clarificar un líquido’), ensopar (‘mojar, dejar hecho sopa’), gofio (‘maíz tostado y molido’), mojo, botarate (‘despilfarrador’) Occidentalismos: buraco (‘agujero’), fundo (‘finca’), carozo (‘hueso’), fierro, (‘herramienta, marca de ganado’), cardumen, garúa (‘lluvia fina’), tacho (‘cubo, vasija, recipiente’), bost
  • 72. Andalucismos: ajumado (‘borracho’), alambique (‘para destilar’), ameritar (‘merecer’), frangollar (‘hacer una cosa de cualquier manera’), panteón (‘cementerio’), pileta (‘pila de cocina o de lavar’), poncho, rancho (‘vivienda rural’), guiso, ñoña (‘excremento’) Voces canarias: atacarse (‘por un dolor o enfermedad’), bofetón (‘hoja de papel litografiado con que los cigarros puros van cubiertos’), destiladera (‘filtro para clarificar un líquido’), ensopar (‘mojar, dejar hecho sopa’), gofio (‘maíz tostado y molido’), mojo, botarate (‘despilfarrador’) Occidentalismos: buraco (‘agujero’), fundo (‘finca’), carozo (‘hueso’), fierro, (‘herramienta, marca de ganado’), cardumen, garúa (‘lluvia fina’), tacho (‘cubo, vasija, recipiente’), bosta Voces del nordeste peninsular: aparatero (‘aparatoso, exagerado’), empalicar (‘engatusar, enlabiar’), emperador (‘pez espada’), enfurruscarse (‘enfadarse’), lapo (‘bofetada’), pesebre
  • 73. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Arcaísmos
  • 74. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Arcaísmos Palabras que se han perdido en España y se conservan en América
  • 75. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Arcaísmos Palabras que se han perdido en España y se conservan en América El término resulta algo inapropiado ya que son arcaísmos desde la perspectiva del español peninsular, por ello se conocen también como retenciones
  • 76. Americanismo Clasificación Voces patrimoniales: Arcaísmos Palabras que se han perdido en España y se conservan en América El término resulta algo inapropiado ya que son arcaísmos desde la perspectiva del español peninsular, por ello se conocen también como retenciones Cabe tener en cuenta que el grado de conservadurismo de la lengua no se da igual en toda Hispanoamérica y que muchos supuestos arcaísmos pertenecen a las hablas rurales tanto americanas como españolas
  • 77. Americanismo Clasificación “...en la identificación de los vocablos arcaizantes ha de tenerse muy presente la validez sociolingüística de las normas que se comparan y, en consecuencia, el carácter fundamentalmente relativo del concepto de arcaísmo; por ello, frente a la idea de mantenimiento arcaizante de determinadas voces (y otros rasgos lingüísticos) en Hispanoamérica, puede oponerse la de empobrecimiento léxico del español europeo.84 También Moreno de Alba (1993: 202) ha sugerido de modo muy acertado que lo que importa destacar es que, ciertamente, hay fenómenos lingüísticos, no sólo léxicos, que hoy se dan solo o predominantemente en América y que antes se daban también en el español de España, del que desaparecieron en un momento difícil de precisar.” [J.M. Enguita, 2010]
  • 78. Americanismo Clasificación Arcaísmos de expresión (notablemente difundidos en el español de América): arveja (guisante > América Central, América del Sur); barrial (barrizal >América Central, América del Sur); chancho (cerdo >general en América); cobija (ropa de abrigo de cama > Argentina, Colombia, Costa Rica, México); crespo (rizado, ondulado >Bolivia, Chile, Venezuela, El Salvador, Costa Rica, México); enojarse (enfadarse > general en América); frazada (manta > general en América); frijol (judía, habichuela > desde México y las Antillas hasta el Perú); lindo (bueno, excelente > Río de la Plata; bonito, bello, hermoso >general en América); liviano (ligero > general en América); llamado (llamamiento > general en América); pollera (falda > Río de la Plata, Bolivia, Chile, Perú, Ecuador, Colombia, Panamá); zonzo (tonto, imbécil > desde México a Chile y Argentina)
  • 79. Americanismo Clasificación Arcaísmos semánticos (no se han perdido en España pero han cambiado su significado original: bravo (enojado, disgustado> general en América); candela (lumbre en general y cualquier fuego o brasa> en Colombia, Venezuela, Honduras, Cuba, Puerto Rico y Santo Domingo); carpeta (tapete de mesa > en Argentina, Uruguay, Chile, Venezuela, Panamá, México); catar (mirar, ver > Colombia, Santo Domingo, Venezuela, Chile); chapa (cerradura > en Nuevo México, México, América Central, Colombia, Chile, Argentina); mudarse (irse, marcharse> en Río de la Plata, Chile, Perú, Ecuador); pararse (ponerse en pie > general en América); plata (dinero> general en América); prieto (oscuro, negro > en México, Guatemala, Salvador, Cuba, Santo Domingo); recibirse (tomar grado universitario> general en América ), saco (chaqueta o americana)
  • 81. Otro factor: preferencias léxicas A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las preferencias de los hablantes en la selección de términos patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos
  • 82. Otro factor: preferencias léxicas A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las preferencias de los hablantes en la selección de términos patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos Las causas de las preferencias son m uy difíciles de determinar, tal vez haya que tener en cuenta razones subjetivas como la búsqueda de mayor transparencia significativa o de mayor énfasis en las bases léxicas seleccionadas
  • 83. Otro factor: preferencias léxicas A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las preferencias de los hablantes en la selección de términos patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos Las causas de las preferencias son m uy difíciles de determinar, tal vez haya que tener en cuenta razones subjetivas como la búsqueda de mayor transparencia significativa o de mayor énfasis en las bases léxicas seleccionadas Ej. conversar x hablar; demorarse x tardar; pelear x reñir; tomar x beber; tender x poner (la mesa)
  • 84. Otro factor: preferencias léxicas A veces, las diferencias entre España y América obedecen a las preferencias de los hablantes en la selección de términos patrimoniales que poseen significados idénticos o muy próximos Las causas de las preferencias son m uy difíciles de determinar, tal vez haya que tener en cuenta razones subjetivas como la búsqueda de mayor transparencia significativa o de mayor énfasis en las bases léxicas seleccionadas Ej. conversar x hablar; demorarse x tardar; pelear x reñir; tomar x beber; tender x poner (la mesa) La preferencia por morfemas: -ada (limpiada x limpieza); -ento (flacuchento x flacucho); -ón (enojón x enojadizo)