Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LENGUA ESPAÑOLA
TOMO I
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
DICCIONARIO DE LA
LENGUA ESPAÑOLA
Preimpresión: Safekat, S. L.
Impresión: Rotativas de Estella, S. A.
Impreso en España
Quinta tirada, corregida, abril de 2006
Printed in Spain
Editorial Espasa Calpe, S. A. Complejo Ática - Edificio 4. Vía de las Dos Castillas, 33
28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid)
ÍNDICE
PREÁMBULO
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
ACADEMIAS CORRESPONDIENTES
TÁBULA GRATULATORIA
LA VIGÉSIMA SEGUNDA EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE LA
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE ESTE DICCIONARIO
1. CARACTERÍSTICAS DEL DICCIONARIO
2. CONTENIDOS
2.1. Arcaísmos
2.2. Dialectalismos españoles y voces de América y Filipinas
2.3. Voces técnicas
Símbolos y fórmulas
2.4. Voces o acepciones marcadas por otros motivos
2.5. Extranjerismos
2.6. Latinismos
2.7. Siglas y acrónimos
2.8. Marcas registradas
2.9. Elementos compositivos, prefijos y sufijos
2.10. Derivados y compuestos
2.11. Aumentativos, diminutivos, despectivos y superlativos
2.12. Participios
2.13. Entradas únicas o dobles
3. MANEJO DEL DICCIONARIO
3.1. Orden alfabético
3.2. Variantes preferidas
3.3. Colocación de las formas complejas dentro del Diccionario
3.4. Uso del signo ~ como sustituto del lema
4. ESTRUCTURA DE LOS ARTÍCULOS DEL DICCIONARIO
5. CARACTERÍSTICAS DE CADA UNO DE LOS ELEMENTOS DE LOS QUE CONSTA EL
ARTÍCULO
5.1. Lema
Superíndices
5.2. Información etimológica
Escritura de los étimos
5.3. Acepciones
5.4. Formas complejas
5.5. Envíos
6. CONTENIDO DE LAS ACEPCIONES
6.1. Marcas
6.2. Definiciones
El contorno
6.3. Notas de uso
6.4. Ejemplos
6.5. Informaciones complementarias
Información sobre la conjugación verbal
ABREVIATURAS Y SIGNOS EMPLEADOS
DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
PREÁMBULO
Desde que en 1780 compendió el gran Diccionario de Autoridades en
un solo volumen para facilitar su manejo y consulta, no ha dejado la Real
Academia de trabajar en el perfeccionamiento y actualización de su
Diccionario de la lengua española. En el Arte poética decía Horacio que
«al igual que los bosques mudan sus hojas cada año, pues caen las viejas,
acaba la vida de las palabras ya gastadas, y con vigor juvenil florecen y
cobran fuerza las recién nacidas. […] Renacerán vocablos muertos y
morirán los que ahora están en boga, si así lo quiere el uso, árbitro, juez y
dueño en cuestiones de lengua». Por ello, atenta a la evolución del uso, la
Academia va revisando de continuo las entradas del Diccionario para
prescindir de aquellas que han perdido vigencia y que, por su naturaleza,
tienen mejor acomodo en el Diccionario histórico. De los 83 014 artículos
registrados en la anterior edición han sido suprimidos, por ese u otros
conceptos, 6008, al tiempo que de las 154 480 acepciones de lema se ha
prescindido de 17 337, y de las 23 882 formas complejas se han eliminado
2131. Todo ese material queda, naturalmente, accesible para su consulta en
el Nuevo tesoro lexicográfico editado por la Corporación.
Con frecuencia se solicita, y a veces de manera apremiante, que sean
borrados del Diccionario términos o acepciones que resultan hirientes para
la sensibilidad social de nuestro tiempo. La Academia ha procurado
eliminar, en efecto, referencias inoportunas a raza y sexo, pero sin ocultar
arbitrariamente los usos reales de la lengua. Conviene tener claro al
propósito que el Diccionario debe facilitar, al menos, claves para la
comprensión de textos escritos desde el año 1500. Para que cumpla esta
misión esencial, la Academia no tiene más remedio que incluir en el
Diccionario esas voces molestas, sin que ello suponga prestar aquiescencia
a lo que significan ahora o significaron antaño.
La revisión afecta también, como es lógico, a lo ya incluido, y se
completa con numerosas adiciones. El trabajo desarrollado en este punto
durante los diez años transcurridos ha sido, en ese doble aspecto,
intensísimo. Las cifras hablan por sí solas: dos tercios de los artículos
registrados en la anterior edición han sido enmendados en mayor o menor
medida, 55 442 exactamente, y a ellos se han añadido 11 425 nuevas
entradas, 24 819 nuevas acepciones y 3896 formas complejas. Con su
reconocida autoridad en materia léxica, la Academia incorpora a su
Diccionario no solo aquello que responde a lo que se ha llamado el genio de
la lengua, sino, también, ajena a un purismo trasnochado, otro tipo de
innovaciones y, siempre con cautela, extranjerismos a veces no acomodados
a esa índole, pero ya asentados en la comunidad hispanohablante.
Como es bien sabido, la tarea lexicográfica de la Academia se realiza
de forma colegiada. Todas y cada una de las decisiones se estudian en
comisiones especializadas—Ciencias humanas, Vocabulario científico y
técnico, Etimologías—y son en última instancia aprobadas por el Pleno o
sus comisiones delegadas. Es de justicia destacar en este caso la
colaboración de las Academias hermanas de América y de Filipinas, tanto
en el trabajo general como en el específico de la revisión o incorporación de
voces y acepciones propias de cada país. La Comisión Permanente de la
Asociación de Academias revisó y homogeneizó después los trabajos
particulares. El paso que se ha dado es muy importante: se ha más que
duplicado el número de americanismos en artículos, acepciones y marcas,
que en este momento superan las 28 000. Con ello nos situamos en el
camino correcto para conseguir un diccionario verdaderamente
panhispánico, reflejo no solo del español peninsular sino del de todo el
mundo hispanohablante.
Toda esta tarea ha sido posible, en buena medida, gracias al Banco de
datos del español que la Academia ha construido durante este último
decenio y que en estos momentos, en su doble repertorio, histórico y actual
—Corpus diacrónico del español (CORDE) y Corpus de referencia del
español actual (CREA)1—, supera los 270 millones de registros léxicos. En
1997 aprobó, además, la Real Academia una Nueva planta del Diccionario,
preparada por la Comisión del Diccionario e informada por las Academias
asociadas, con el propósito de rehacer por completo el sistema de normas
que regulan su organización e incorporar las importantes novedades que en
la técnica lexicográfica se han producido en los últimos años. Al
presentarla, se advertía de que no todo lo allí previsto podría ser de
aplicación inmediata. En la descripción de las particularidades de esta
vigésima segunda edición se detallan lo realizado y la tarea pendiente.
El Diccionario de la Real Academia Española, en el que, como se
acaba de decir, colaboran estrechamente las veintiuna Academias con ella
asociadas, tiene universalmente reconocido un valor normativo que lo hace
único en su género. Esto aconseja, de un lado, no espaciar demasiado las
ediciones, que hasta ahora han venido apareciendo con una cadencia media
de diez años, para poder ir reflejando la cambiante realidad del idioma. Pero
obliga, a la par, a sopesar las decisiones, evitando incluir términos o
acepciones que pueden ser efímeros.
La universalización de las comunicaciones, que multiplica y potencia
con enorme rapidez los efectos del contacto de lenguas, ha llevado a la
Academia y a las Academias asociadas a preparar un Diccionario
panhispánico de dudas, en cuya parte léxica se considerarán de inmediato
los vocablos emergentes y se ofrecerá una indicación consensuada sobre
ellos.
Para mejorar este Diccionario solicita, y agradece de antemano, la
Academia la colaboración de todos. Las críticas, sugerencias y propuestas
pueden ser presentadas en el modo tradicional o en la página especial del
Diccionario que se abre en Internet. La Academia las estudiará todas de
inmediato y ofrecerá en el mismo medio, y en ediciones más frecuentes,
todas las resoluciones que se vayan acordando.
De ese modo, en la conciencia de que el Diccionario es una obra en
marcha, y, fiel a la tradición, que es riqueza patrimonial de todos, quiere la
Real Academia Española servir de modo eficaz, con el concurso de sus
Academias hermanas, a la unidad del español.
ACADÉMICOS DE HONOR
ESPAÑOLES
HISPANOAMERICANOS
EXTRANJEROS
MIEMBROS FUNDADORES
Gobierno Vasco
Generalidad de Cataluña
Junta de Galicia
Junta de Andalucía
Diputación Regional de Cantabria
Principado de Asturias
Comunidad Autónoma de La Rioja
Región de Murcia
Generalidad Valenciana
Junta de Castilla-La Mancha
Comunidad Foral de Navarra
Gobierno de Canarias
Diputación General de Aragón
Comunidad de las Islas Baleares
Junta de Extremadura
Junta de Castilla y León
Comunidad de Madrid
Secretaría de Estado para la Cooperación Internacional
Banco de España
Banco Central Hispanoamericano
Argentaria. Corporación Bancaria
Fundación Caja de Madrid
Banco Bilbao Vizcaya
Confederación Española de Cajas de Ahorros
La Caixa
Telefónica de España
Banco Santander
Banco Popular Español
Fundación Banesto
Instituto Nacional de Hidrocarburos
Repsol
Bankinter
Unión Eléctrica-Fenosa
Círculo de Lectores
Metrópolis. Compañía Nacional de Seguros
Aldeasa
Espasa Calpe
Banco Zaragozano
El Corte Inglés
Grupo Anaya
Banco Atlántico
Banco Herrero
Banco de Sabadell
International Business Machines
Sema Group
Cámara Oficial de Comercio e Industria de Madrid
Santillana
Banco de Depósitos
Ferrer Internacional
Banco Luso Español
Fundación Duques de Soria
MIEMBROS BENEFACTORES
BBVA Privanza
Fundación ICO
Fundación Juan March
Fundación Marcelino Botín
Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa
Ayuntamiento de Albacete
Ayuntamiento de Madrid
Ayuntamiento de Pamplona
Ayuntamiento de Zaragoza
Cortes de Aragón
Cortes de Castilla y León
AYUDAS ESPECIALES
A la contribución general de la Fundación pro Real Academia
Española se han añadido algunas ayudas especiales.
Así, el minucioso trabajo de revisión de los americanismos registrados
en el Diccionario y la extraordinaria adición de nuevos artículos y
acepciones revisados por las Academias Correspondientes y por la
Comisión Permanente, han sido facilitados por ENDESA y sus empresas
colaboradoras:
—FUNDACIÓN ENDESA, España
—ENERSIS, Chile
—CHILECTRA, Chile
—RÍO MAIPO, Chile
—EDESUR, Argentina
—EDELNOR, Perú
—CERJ, Río de Janeiro, Brasil
—COELCE, Estado de Ceará, Brasil
—CODENSA, Colombia
***
***
Subdirector
Colaboradores externos
1 Labor que ya se emprendió, con los medios entonces disponibles, en las ediciones sexta (1822) y
séptima (1832) del Diccionario.
2 En esta edición se ha suprimido el antiguo apéndice sobre formación de aumentativos, diminutivos
y superlativos. Además de tratarse de un aspecto que atañe más a la gramática que al diccionario—
como ya se reconocía en la duodécima edición (1884), primera en que se incluyó—, la presencia de
los sufijos correspondientes en la nomenclatura del Diccionario lo hacía prescindible.
3 La Academia lo ha reconocido varias veces. Así lo hacía en la novena edición del Diccionario,
aparecida en 1843: «La Academia está muy distante de creer que ofrece al público una obra acabada;
al contrario está bien persuadida de que nunca merecerá tal calificación una tarea de suyo
interminable». Y de esta manera en la duodécima, de 1884: «Cree esta [la Academia], como también
se ha dicho, haber mejorado su diccionario; no cree haber puesto fin a la tarea de aumentarle y
corregirle; tarea que no se concluye jamás sino para empezarla de nuevo».
ADVERTENCIAS PARA EL USO
DE ESTE DICCIONARIO
1. CARACTERÍSTICAS DEL DICCIONARIO
El Diccionario de la lengua española es una obra corporativa de la
Real Academia Española, con la colaboración de las Academias hermanas,
que pretende recoger el léxico general de la lengua hablada en España y en
los países hispánicos. Se dirige, fundamentalmente, a hablantes cuya lengua
materna es el español, quienes encontrarán en él recursos suficientes para
descifrar los mensajes que les lleguen.
Al tratarse de un diccionario general de lengua, no puede registrar todo
el léxico del español, sino que, por fuerza, debe contentarse con acoger una
selección de nuestro código verbal. Esta selección, en algunos casos, será lo
más completa que los medios a nuestro alcance permitan—especialmente
en lo que se refiere al léxico de la lengua culta y común de nuestros días—,
mientras que en otros aspectos—dialectalismos españoles, americanos y
filipinos, tecnicismos, vulgarismos y coloquialismos, arcaísmos, etc.—se
limitará a incorporar una representación de los usos más extendidos o
característicos.
2. CONTENIDOS
2.1. Arcaísmos
Símbolos y fórmulas
2.5. Extranjerismos
2.6. Latinismos
bueno, na. (Del lat. bonus). adj. Que tiene bondad en su género.
[…] ¶ MORF. sups. irregs. bonísimo, óptimo. […]
No parece recomendable incluir esta misma información en el caso de
aumentativos, diminutivos o despectivos. Las posibilidades de variación de
los correspondientes sufijos, así como la gran capacidad expresiva de los
términos formados, hacen muy discutible todo inventario de esta
posibilidad morfológica.
2.12. Participios
En los casos en que los dos artículos aparecen unidos, y siempre que
entre el lugar donde debería figurar la entrada correspondiente al sustantivo
femenino y la posición que esta ocupa realmente, junto con el resto de las
acepciones correspondientes al adjetivo, haya otros artículos interpuestos,
se ha incluido un envío (cf., después, §§ 4.5 y 5.5), encabezado por la
abreviatura «V.» (‘véase’), para evitar que el lector pueda no encontrar lo
que busca. P. ej.:
babosa. f. V. baboso.
babosada. […]
babosear. […]
baboseo. […]
babosería. […]
babosilla. […]
baboso, sa. adj. Que echa muchas babas. U. t. c. s. […] || 8. f.
Molusco gasterópodo pulmonado, terrestre, sin concha, que cuando se
arrastra deja como huella de su paso una abundante baba. […]
tintorera. f. V. tintorero.
tintorería. […]
tintorero, ra. (De tinturar). m. y f. Persona que tiene por oficio
teñir o dar tintes. || 2. f. Tiburón muy semejante al cazón, frecuente en
las costas del sur de España y en las de Marruecos, que alcanza de tres
a cuatro metros de longitud y que tiene dientes triangulares y cortantes,
de los cuales los de la mandíbula superior son más anchos y su punta
está dirigida hacia atrás. […]
Además de registrar las entradas constituidas por una sola palabra (p.
ej., perla, aceite, susto), el Diccionario recoge series de palabras que,
combinadas de una determinada manera, expresan conceptos no
interpretables mediante la simple adición de los significados de sus
componentes (de perlas, aceite virgen, no ganar para sustos). Para localizar
estas entradas, a las que denominamos formas complejas, dentro del
Diccionario, recurrimos a las normas siguientes:
4.4. Tras una doble barra de mayor cuerpo que la destinada a separar
las acepciones, aparecen las formas complejas (v. § 3.3), cuyas acepciones,
si son más de una, también están numeradas:
repente. […] || de ~. loc. adv. Súbitamente, sin preparación, sin
discurrir o pensar. || 2. coloq. Ur. y Ven. posiblemente. || hablar de ~.
fr. hablar de memoria. […]
5.1.3. El lema puede contener una sola palabra o varias. En este último
caso, puede tratarse de:
Secuencias procedentes del latín (p. ej., motu proprio) o de una lengua
moderna distinta a la nuestra (da capo), que se emplean en español
como unidades no divisibles. Su lugar en el orden alfabético está fijado
siguiendo este mismo criterio (da capo se encuentra en la letra d).
Variantes de un mismo lema, unidas por una conjunción disyuntiva,
entre las que la Academia muestra preferencia por la primera (v. § 3.2).
P. ej.: aerostato o aeróstato.
Elementos compositivos que pueden aparecer antepuestos o
pospuestos, separados por coma, y entre los que la Academia no
muestra, claro está, preferencia alguna. P. ej.: lito-, -lito.
Superíndices
Cuando se produce una confluencia entre varios lemas de distinto
origen etimológico, estos se distinguen mediante el empleo de un
superíndice. P. ej.:
5.3. Acepciones
Aparecen primero las acepciones sin marcas de otro tipo. Entre ellas,
se tiende a anteponer las acepciones de uso más frecuente y posponer
las de empleo esporádico.
A continuación aparecen las acepciones marcadas, por este orden:
— Acepciones con marcas correspondientes a niveles de lengua
(«cult.», «vulg.»…) o registros de habla («coloq.»).
— Acepciones con marcas técnicas (Astr., Carp., Fil., Geom., Ling.,
etc.).
— Acepciones con marcas geográficas. Primero las de España (Esp.,
Esp. occid., Esp. orient., Ar., Ast., Jaén, Val., etc.) y después las de
América y Filipinas (Am., Am. Cen., Am. Mer., Arg., Bol., Filip., etc.).
Las marcas de orden superior al de las comunidades o provincias—en
el caso de España (Esp., Esp. occid., Esp. orient.)—o al de naciones—
en el caso de América (Am., Am. Cen., Am. Mer., Á. guar., etc.)—van
en primer lugar; las marcas provinciales, de comunidades autónomas
(en España) o de naciones americanas y de Filipinas siguen el orden
alfabético.
— Acepciones con marcas cronológicas. Por este orden: «p. us.»,
«desus.», «ant.», «germ.».
Las acepciones que incluyen marcas correspondientes a la intención
del hablante («despect.», «irón.», etc.) o a su valoración con respecto
al mensaje («malson.», «eufem.») no tienen una colocación fija,
aunque tienden a posponerse a las que carecen de otro tipo de marcas.
5.5. Envíos
tostada. f. V. tostado.
6.2. Definiciones
El contorno
arabio, bia. (Del lat. Arabĭus). adj. desus. árabe. Apl. a pers., era
u. t. c. s.
centinela. (Del it. sentinella). m. Mil. Soldado que vela
guardando el puesto que se le encarga. Era u. t. c. f. […]
6.4. Ejemplos
1 Entendiendo por tales los que no se forman de acuerdo con las posibilidades más frecuentes del
sistema (es decir, añadiendo los sufijos -ísimo o -bilísimo), recogidas como entradas en este
Diccionario.
2 Las acepciones con las marcas «m. y f.» o «f.» referidas a persona no necesitan envío de este tipo,
como tampoco es necesario en el caso de los adjetivos. Nadie dudará a la hora de buscar las
acepciones femeninas de abogada dentro del artículo abogado, da, pese a que entre ambos hay cuatro
artículos interpuestos. Como tampoco tendrá dudas en el momento de buscar ácida, pese a que entre
su hipotético lugar en la nomenclatura y el lugar donde se encuentra, junto con ácido, hay ocho
artículos interpuestos.
3 En las etimologías de voces de este origen se han seguido, básicamente, las propuestas de Federico
Corriente referidas al Diccionario académico y publicadas en el Boletín de la Real Academia
Española, LXXVI, 1996, págs. 55-118, 153-195 y 371-415.
4 Esta aglutinación de marcas gramaticales sucesivas solo se da, fuera de este, en otro caso. La
secuencia «m…u. c. f.» o, al contrario, «f…u. c. m.». Así sucede, por ejemplo, en la acepción
séptima de este artículo, que recoge la marca contenida en la tercera:
candongo, ga. adj. […] || 3. f. coloq. Dicho o hecho con que se pretende desorientar a
alguien para que no advierta el engaño de que va a ser objeto. […] || 7. u. c. m. diablo (||
príncipe de los ángeles rebelados). EL candonga. […]
ABREVIATURAS Y SIGNOS
EMPLEADOS
Las abreviaturas escritas con mayúscula inicial aparecen
siempre así en el Diccionario (p. ej., Burg., Fórm.). Las escritas
con minúscula inicial, por el contrario, pueden aparecer escritas
de este modo o con mayúscula («apóc.» / «Apóc.»).
Las abreviaturas que desarrollan palabras con variación de
género pueden sustituir tanto al masculino como al femenino (p.
ej., «it. » puede equivaler a ‘italiano’ o a ‘italiana’).
Toda abreviatura a la que se posponga una -s pasa a designar
el mismo concepto, pero expresado en plural (p. ej., «exprs.»
‘expresiones’, «locs.» ‘locuciones’, etc.).
Algunas formas abreviadas corresponden a dos desarrollos
posibles (p. ej., «fr.», que puede significar ‘francés’ o ‘frase’), o
bien, insertadas en secuencias diferentes—representadas en
esta lista entre corchetes—, tienen sentidos distintos (p. ej., «t.»
en «adv. t.» ‘adverbio de tiempo’ o en «u. t. c. s.» ‘usado
también como sustantivo’). El contexto en que se presentan
estas abreviaturas despeja cualquier duda acerca de su
interpretación.
No se recogen, salvo contadísimas excepciones, abreviaturas y
símbolos de uso general empleados en el Diccionario («etc.»,
«p. ej.», «km»…). Este tipo de abreviaciones se explica
adecuadamente en la Ortografía publicada por la Real
Academia Española.
a. alto
Á. Andes área de los Andes
abl. ablativo
abrev. abreviación
Á. Caribe área del Caribe
acep. acepción
acort. acortamiento
acrón. acrónimo
act. activo
acus. acusativo
Acús. acústica
adapt. adaptación
adj. adjetivo
adv. adverbio; adverbial
advers. adversativo
Aer. aeronáutica; astronáutica
afect. afectivo
afér. aféresis
afirm. de afirmación
Agr. agricultura
Á. guar. área guaranítica
aim. aimara
al. alemán
Ál. Álava
Alb. Albacete
Alm. Almería
Alq. alquimia
alterac. alteración
alus. alusión
Am. América
amb. ambiguo
Am. Cen. América Central
amer. americano
Am. Mer. América Meridional
Anat. anatomía
And. Andalucía
ant. antiguo; anticuado
Ant. Antillas
antonom. antonomasia
Antrop. antropología
apl. aplicado
apóc. apócope
apos. aposición
Ar. Aragón
ár. árabe
arag. aragonés
Arg. Argentina
Á. R. Plata Área del Río de la Plata
Arq. arquitectura
Arqueol. arqueología
art. artículo
ast. asturiano
Ast. Asturias
Astr. astronomía; astrología
atóm. atómico
aum. aumentativo
aux. verbo auxiliar
Áv. Ávila
b. bajo
Bad. Badajoz
Bal. Islas Baleares
Barc. Barcelona
berb. bereber
Bil. Bilbao
Biol. biología
Bioquím. bioquímica
bizant. bizantino
Bol. Bolivia
Bot. botánica
Burg. Burgos
c. como
[adv.] c. [adverbio de] cantidad
c circa (‘en torno a la fecha que se indica’)
Các. Cáceres
Cád. Cádiz
Can. Canarias
cant. de cantidad
Cantb. Cantabria
Carp. carpintería
Cast. Castilla
cat. catalán
Cat. Cataluña
celtolat. celtolatino
cf. cónfer (‘compárese, véase’)
cient. científico
Cineg. cinegética
Cinem. cinematografía
clás. clásico
C. Méx. Ciudad de México
Col. Colombia
coloq. coloquial
com. nombre común en cuanto al género
Com. comercio
comp. comparativo
compos. compositivo
conc. concesivo
condic. condicional
conj. conjunción
conjug. conjugación; conjugado
conjunt. conjuntivo
consec. consecutivo
Constr. construcción
contracc. contracción
copulat. copulativo
Córd. Córdoba
correlat. correlativo
C. Real Ciudad Real
C. Rica Costa Rica
Cronol. cronología
Cuen. Cuenca
cult. culto
dat. dativo
defect. defectivo
deformac. deformación
dem. demostrativo
Dep. deportes
der. derivado
Der. derecho
desc. desconocido
despect. despectivo
desus. desusado
deter. determinado
dialect. dialectal
dim. diminutivo
disc. discutido
distrib. distributivo
disyunt. disyuntivo
Ecd. ecdótica
Ecol. ecología
Econ. economía
Ecuad. Ecuador
Electr. electricidad; electrónica
elem. elemento
El Salv. El Salvador
Equit. equitación
Esc. escultura
escr. escrito
Esgr. esgrima
esp. español
Esp. España
Estad. estadística
estud. estudiantil
etim. etimología
eufem. eufemismo; eufemístico
eusk. euskera
excl. exclamativo
expr. expresión; expresivo
ext. extensión
Ext. Extremadura
f. femenino; nombre femenino
fest. festivo
fig. figurado
Fil. filosofía
Filip. Filipinas
Fís. física
Fon. fonética; fonología
Fórm. fórmula
Fotogr. fotografía
fr. francés
fr. frase
frec. frecuentativo
fut. futuro
Gal. Galicia
gall. gallego
gall. port. gallegoportugués
galolat. galolatino
Gen. genética
genit. genitivo
Geogr. geografía
Geol. geología
Geom. geometría
ger. gerundio
germ. germánico
germ. germanía
gót. gótico
gr. griego
Gram. gramática
Gran. Granada
Gran Can. Gran Canaria
grecolat. grecolatino
Guad. Guadalajara
guar. guaraní
Guat. Guatemala
Guin. Guinea Ecuatorial
Guip. Guipúzcoa
hebr. hebreo
Heráld. heráldica
hisp. hispánico
Hist. historia
Hond. Honduras
Huel. Huelva
Hues. Huesca
ilat. ilativo
imit. imitación, imitativo
imper. imperativo
imperf. imperfecto
impers. impersonal; verbo impersonal
Impr. imprenta
inc. incierto
incoat. incoativo
indef. indefinido
indet. indeterminado
indic. indicativo
infant. infantil
infinit. infinitivo
infl. influido; influencia; influjo
Inform. informática
Ingen. ingeniería
ingl. inglés
intens. intensivo
interj. interjección; interjectivo
interrog. interrogativo
intr. intransitivo; verbo intransitivo
inus. inusual
irl. irlandés
irón. irónico
irreg. irregular
it. italiano
jap. japonés
jerg. jerga; jergal
l. de lugar
lat. latín; latino
leng. lenguaje
leon. leonés
Ling. lingüística
loc. locución
m. masculino; nombre masculino
[adv.] m. [adverbio de] modo
[u.] m. [usado] más
Mad. Madrid
Mál. Málaga
malson. malsonante
Man. Castilla-La Mancha
Mar. marina
Mat. matemáticas
may. mayúscula
Mec. mecánica
Med. medicina
mediev. medieval
metapl. metaplasmo
metát. metátesis
Meteor. meteorología
Métr. métrica
Méx. México
Mil. milicia
Mit. mitología
mod. moderno
m. or. mismo origen
MORF. morfología
mozár. mozárabe
Mur. Murcia
Mús. música
n. neutro
Náut. náutica
Nav. Navarra
n. cient. nombre científico
neerl. neerlandés
neg. negación; de negación
negat. negativo
Nic. Nicaragua
nórd. nórdico
n. p. nombre propio
num. numeral
núm. número
Numism. numismática
occid.; occid. occidental
onomat. onomatopeya; onomatopéyico
Ópt. óptica
or. origen
ord. de orden
orient. oriental
ORTOGR.; Ortogr. ortografía
Pal. Palencia
Pan. Panamá
Par. Paraguay
part. participio
pas. pasivo
perf. perfecto
pers. persona
person. personal
peyor. peyorativo
Pint. pintura
pl. plural
poét. poético
pop. popular
port. portugués
poses. posesivo
pref. prefijo
prep. preposición
prepos. preposicional
pres. presente
pret. pretérito
P. Rico Puerto Rico
priv. privativo
prnl. pronominal; verbo pronominal
pron. pronombre
pronom. pronominal
prov. provenzal
Psicol. psicología
p. us. poco usado
P. Vasco País Vasco
Quím. química
R. Dom. República Dominicana
reg. regular
[marca] reg. [marca] registrada
regres. regresivo
Rel. religión
relat. relativo
Ret. retórica
rur. rural
s. sustantivo
Sal. Salamanca
sánscr. sánscrito
Seg. Segovia
sent. sentido
Sev. Sevilla
Símb. símbolo
sínc. síncopa
sing. singular
Sociol. sociología
Sor. Soria
subj. subjuntivo
suf. sufijo
sup. superlativo
sust. sustantivo
t. terminación
[adv.] t. [adverbio de] tiempo
[conj.] t. [conjunción] temporal
[u.] t. [usado] también
Taurom. tauromaquia
Tecnol. tecnologías
Telec. telecomunicación
Ter. Teruel
Tol. Toledo
Topogr. topografía
tr. transitivo; verbo transitivo
trad. traducción
Transp. transportes
TV. televisión
u. usado
Ur. Uruguay
v. véase
Val. Valencia
Vall. Valladolid
var. variante
Ven. Venezuela
Veter. veterinaria
Vizc. Vizcaya
vocat. vocativo
vulg. vulgar
Zam. Zamora
Zar. Zaragoza
Zool. zoología
* Forma hipotética
~ Signo de palabra (v. Advertencias para el uso de este diccionario,
§ 3.4)
ϑ Envío a una forma compleja de otro artículo (v. Advertencias para
el uso de este Diccionario, §§ 4.5, 5.5)
¶ Señal que indica el alcance de una nota de información (v.
Advertencias para el uso de este Diccionario, § 6.5)
|| Separación de bloques del artículo (v. Advertencias para el uso de
este Diccionario, §§ 4.4, 5.4)
|| Separación de acepciones del mismo bloque (v. Advertencias para
el uso de este Diccionario, §§ 4.3, 5.3)
(|| ) Remisión a una acepción de otro artículo (v. Advertencias para
el uso de este Diccionario, § 6.2.2)