Está en la página 1de 429

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.

Normas de uso

Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:

+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.

Acerca de la Búsqueda de libros de Google

El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
UC -NRLF

$ B 735 825
REESE LIBRARY
OF THE

UNIVERSITY OF CALIFORNIA

Received Dee , > 188

Accessions Na35903 Shelf No. 786


M183
1985
Park
GRAMÁTICA
DE

LA LENGUA CASTELLANA .
GRAMÁTICA
DE

LA LENGUA CASTELLANA
POR

LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

NUEVA EDICIÓN

ES
A PL
LA ,FI. YD E

LIBRARY
REESE
ITY
UNIVERS
CALIFORNIA
MADRID
GREGORIO HERNANDO , IMPRESOR Y LIBRERO
de la Real Academia Española

1885
PRESERVATION
COPY ADDED
ORIGINAL TO BE
RETAINED

UN 1 0 1993

Esta obra es propiedad exclusiva de la


REAL ACADEMIA ESPAÑOLA , que se reserva
cuantos derechos le corresponden con arreglo
á la Ley de propiedad intelectual de 10 de
Enero de 1879 y á los convenios sobre la
materia celebrados por España con otras
naciones. La ACADEMIA perseguirá á quien
le usurpare cualquiera de estos derechos.

3.59833
LOEM

IMPRENTA DE HERNANDO CALLE DE FERRAZ , NÚM. 13 .


E
REES
UNIVERSITY
CALIFORNIA

INTRODUCCIÓN .

Llámase idioma ó lengua el conjunto de palabras y


modos de hablar de cada nación. La lengua de los natu
rales de España se llama española ; y también más común
mente castellana, porque empezó á usarse en Castilla, y
prevaleció sobre las de los otros pueblos que habitaban
la Península ibérica, de los cuales algunos conservan to
davía su antiguo lenguaje, como los vascongados, catala
nes, etc. De este predominio fué consecuencia que la len
gua de Castilla se adoptara, al fin, para las leyes y de
más usos oficiales.
GRAMÁTICA es el arte de hablar y escribir correcta
mente. Divídese en cuatro partes, llamadas Analogia, Sin
taxis, Prosodia y Ortografia.
El fin de la Gramática es enseñar a conocer el valor
y oficio de las palabras, el modo de formar con ellas ora
ciones y el de pronunciarlas y escribirlas. Agregando y
enlazando oraciones resultan los períodos; y con éstos , la
conversación ó plática y toda clase de discurso hablado ó
escrito, desde el más familiar hasta el más pulcro y gala
no . Así, pues, aquellas cuatro partes corresponden a los
cuatro indicados fines, de conocer (ANALOGÍA) , ordenar
(SINTAXIS), pronunciar ( PROSODIA) y escribir correctamente
(ORTOGRAFÍA ).
BRARY
REESE LIOF THE

UNIVERSITY
CALIFORNIA
PARTE PRIMERA .

ANALOGÍA

CAPÍTULO PRIMERO.
DE LA ANALOGÍA EN GENERAL .

La Analogia es , según queda indicado , la parte de la Gra


mática que enseña el valor gramatical de las palabras, con todos
sus accidentes y propiedades.
Para representar por escrito los sonidos y articulaciones de
que se componen las palabras, inventáronse unos signos , lla
mados letras, cuyo conjunto se denomina abecedario ó alfabeto.
Por extensión , se da también el nombre de letra á la misma ar
ticulación ó sonido: así se dice, v. gr. , que una letra es más ó
menos fuerte, sonora ó dulce que otra.
El alfabeto castellano consta de los veintinueve signos ó letras
siguientes:
a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o,
P , q , r, rr, s, t, u, V , X, Y, z .
Divídense las letras en vocales y consonantes. Las vocales, así
llamadas porque son producto de una sola emisión clara y dis
tinta de la voz , que permite pronunciarlas solas, son cinco, á
saber :

a , e, i, o , u .
Todas las demás letras del alfabeto se llaman consonantes,
porque suenan con las vocales. Sobre éstas se apoya ó articula
el sonido de aquéllas, antepuestas, como cuando pronunciamos
da, le, ni, ro , su , ó pospuestas, como en ad, el, in, or, us. Así en
8 GRAMÁTICA CASTELLANA .

las cinco primeras combinaciones, como en las cinco segundas


(que no son más que inversiones de aquéllas) , se apoya sobre el
sonido de la vocal el de la consonante , porque éste es de natura
leza tal , que, pronunciado aisladamente , con dificultad le apre
cia el oído ; y de aquí que para nombrar las consonantes todas
del alfabeto agregamos á su sonido propio, por lo menos, el de
una de las vocales .
Por sílaba se entiende la letra ó reunión de letras que se pro
nuncian en una sola emisión de la voz ; v. gr.: a - flic- ción , me
nos-pre-ciáis. De esta definición se infiere que toda vocal , pro
nunciada aisladamente, forma sílaba por sí sola ( 1 ) .
Llámase palabra, vocablo, voz, dicción ó término la sílaba ó
reunión de sílabas que expresan una idea cualquiera , ya sea de
esencia o de estado, ya de accidente ó de calidad , ya de acción
ó de relación .
La palabra ó reunión de palabras con que se expresa un con
cepto cabal , se llama en Gramática oración.
Clasificando las palabras por las ideas que representan , ó por
el oficio que en la oración hacen , se reducen todas, para faci
litar el análisis , á diez clases, llamadas partes de la oración , á
saber: articulo, nombre sustantivo, nombre adjetivo, pronombre,
verbo, participio, adverbio, preposición, conjunción é interjección .
Las partes de la oración se dividen en variables é invariables.
Llámanse variables aquellas que admiten variación de género y

( 1 ) Entre la pronunciación de una vocal sola, y la de una silaba en que


entran una ó más consonantes, hay esta diferencia : ambas pronunciacio
nes son, como dice el texto, resultado de un solo golpe ó emisión de la voz ;
pero, para la vocal aislada, no hay que hacer otro movimiento (después de
disponer debidamente la boca, la lengua , la laringe, etc.), que el necesa
rio para emitir el aire y que salga por aquellos órganos, que, así coloca
dos, forman un verdadero y maravilloso instrumento de viento. Mas, para
pronunciar una sílaba compuesta de dos ó más letras , hay que articular,
es decir , dar á alguno de aquellos órganos el movimiento conveniente
para que resulte el sonido de tales letras. Cualquiera comprenderá por sí
mismo esta diferencia, comparando con atención el modo que tiene de
pronunciar las silabas siguientes: a, ta, tra, tran, trans; ó bien a, ca , cla ,
clau , claus. De aquí nace que el sonido de una vocal sola pueda prolongar
se, y que el de una letra, hiriendo á otra para formar sílaba con ella , no
pueda pronunciarse sino de golpe.
PARTE I , CAPITULO 1 . 9

número , y se declinan ó conjugan; tales son el articulo, el nom


bre, el adjetivo, el pronombre, el verbo y el participio. Las inva
riables se llaman así porque no consienten tales modificaciones;
y son el adverbio, la preposición, la conjunción y la interjección.
Los accidentes de la declinación del artículo, del nombre ,
del adjetivo, del pronombre y del participio en la lengua caste
llana se verifican sólo en los géneros y en los números; no en los
casos, pues éstos se distinguen por medio de preposiciones. Ex
ceptúanse los pronombres personales.
Como entre todos los seres y objetos en que puede fijarse la
atención del hombre, tienen la primacía las personas, é inme
diatamente después los animales, resultó una clasificación por
sexos ; y se distinguió el hombre (ó varón) de la mujer, y el ma
cho, de la hembra, constituyendo dos géneros, que se denomina
ron , masculino el primero , y el segundo femenino. Todos los
demás objetos que no pertenecen á uno ni á otro , debieron con
siderarse como neutros, y formar el tercer género con esta deno
minación ( 1 ) . Mas por razones de semejanza, y por otras causas
que sería prolijo explicar ahora, se han ido agregando al género
masculino, ó de los machos , y al femenino , ó de las hembras,
nombres de cosas que no tienen sexo . En género neutro se em
plean en castellano el adjetivo y el pronombre, cuando signifi
can lo indeterminado y genérico; el artículo, en una de sus ter
minaciones; y rara vez el sustantivo , adjetivado en cierto modo :
como lo principe y lo capitán, expresión análoga a la de lo cor
tés y lo valiente.
Hecha esta división de los dos principales géneros para el
nombre, tuvieron que acomodarse á ella el artículo , el adjetivo,
el pronombre y el participio ; porque , como en su lugar se ex
plicará , no pueden concordar ó concertarse voces de distinto
género.
Es singularidad, no sólo de nuestra lengua , sino de otras, dar
á ciertos animales para ambos sexos un solo nombre , ya sea
masculino, ya femenino. Estos sustantivos anómalos han sido
clasificados por los gramáticos en grupo aparte , al cual, por ana
logía, se ha dado también título de género, llamándole epice

(1 ) Néuter, en latín, significa ni uno ni otro.


10 GRAMÁTICA CASTELLANA .

no (1 ). Á éste pertenecen buho, escarabajo (masculinos); águila,


perdiz, rata ( femeninos), y otros varios.
Por igual razón se ha constituído en género aparte el llamado
común ; para nombres que, conviniendo á entrambos sexos, con
una sola terminación admiten el artículo masculino ó el feme
nino , según se trate de varón ó de hembra; como homicida, már
tir, testigo, etc.
Y, por último, el género ambiguo; al cual pertenecen nombres
que suelen usarse en ambos géneros , diciendo, por ejemplo, EL
color y la color, El puente y la puente, etc.
El número tiene por objeto manifestar, por medio de la mo
dificación que produce en una parte de la oración, si ésta se re
fiere a una persona o cosa , en cuyo caso se dice que la palabra
se halla en número singular; ó á dos ó más, que es el que se
llama número plural . Ejemplos:
SINGULAR. La mujer hacendosa trabaja todo el dia.
PLURAL. Las mujeres hacendosas trabajan todos los días.

Obsérvese la alteración que han tenido los términos de la


oración en singular para pasar al plural: la se ha convertido en
las; mujer , en mujeres; trabaja, en trabajan; el, en los , etc. De
las leyes de esta variación se hablará en su lugar .
El caso, ó determinada situación y circunstancias en que está
la palabra que se declina, indícase generalmente, en castellano,
por medio de artículos y preposiciones: en otros idiomas, como
por ejemplo el latín , se manifiesta por la terminación del vocablo.
Sin embargo , el pronombre personal español varia de formas,
como las voces declinables de la lengua latina. Expliquemos el
valor y oficio de los casos, seis en número, á saber : nominativo,
genitivo,, dativo, acusativo , vocativo у ablativo ( 2 )

(1 ) 'Etixoivos, en griego, significa en común.


(2) Acerca de si son propios ó impropios estos antiquísimos nombres,
usados ya en tiempo de Varrón (nació el año 116 y murió el 28 antes de la
era cristiana), se ha disputado larga, ociosa y estérilmente, más por pre
sunción que con intento bien encaminado y fecundo ; habiendo terciado
en el debate gramáticos de tanto saber y juicio como Escalígero, Francisco
Sánchez de las Brozas y Gaspar Esciopio.
PARTE I, CAPÍTULO I.
Con el nominativo designamos el sujeto ó agente de la signi
ficación del verbo .
El genitivo denota relación de propiedad , posesión, perte
nencia ; y siempre lleva antepuesta la preposición de.
El dativo explica la persona o cosa á que , en bien ó en mal,
afecta ó se aplica la significación del verbo, sin ser objeto di
recto de ella . Va precedido de las preposiciones á ó para.
Por acusativo se entiende la persona ó cosa que es objeto é
término directo del verbo, cuando lo tiene; y unas veces se deja
preceder y otras no , de la preposición á.
El vocativo sirve solamente para invocar ó llamar, con más
ó menos énfasis, á una persona o cosa personificada. Lleva algu
nas veces antepuesta la interjección jah! ú joh!
El ablativo, por último, es un complemento de la oración,
que expresa algunos de los motivos, circunstancias ó accidentes
de ella ; ó bien las relaciones de procedencia, situación , modo,
tiempo, instrumento, materia, etc. Va precedido constantemente
de preposición , siendo las más comunes de que se vale, con , de,
desde, en, por, sin, sobre , tras .
Cumple ahora examinar las diez partes de la oración , por el
orden en que se han enumerado .

LIBRARY
FEESE
OF THE
ITY
UNIVERS
CALIFORNIA
GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO II.

DEL ARTÍCULO .

El artículo es una parte de la oración , que se antepone al


nombre para anunciar su género y número, y también á cual
quiera otra dicción , y aun á locuciones enteras , para indicar que
ejercen en la oración oficio de nombres. Los artículos son dos:
el determinado, y el genérico ó indeterminado ; pero frecuente
mente se emplea la voz artículo, sin añadirle calificativo alguno,
para designar el determinado.

DECLINACIÓN DEL ARTÍCULO .


FORMA MASCULINA .

Número singular. Número plural.


Nominativo ... El . Nominativo .... Los.
Genitivo .. Del . Genitivo . De los.
Dativo... Al, ó para el Dativo.... Á los, ó para los.
Acusativo . El , ó al . Acusativo , Los , ó á los.
Vocativo ... El, ú ¡oh el! Vocativo ... Los , ú ¡oh los!
Ablativo .. Del , con , en , por, Ablativo .. Con , de , en , por,
sin , sobre el sin , sobre los.

FORMA FEMENINA .

Número singular. Número plural.


Nominativo .... La. Nominativo . Las.
Genitivo .. De la . Genitivo . De las .
Dativo ... A la, ó para la. Dativo... Á las, ó para las .
Acusativo . La, ó á la. Acusativo , Las, ó á las.
Vocativo .. La, ú zoh la! Vocativo.. Las, ú job las!
Ablativo . Con , de , en , por, Ablativo , .. Con , de , en, por,
sin , sobre la . sin, sobre las.
PARTE I, CAPITULO II . • 13

FORMA NEUTRA .

Número singular y único.


Nominativo .... Lo . Acusativo . ..' Lo, ó á lo.
Genitivo ... De lo . Ablativo . Con, de, etc., lo.
Dativo..... Á lo, ó para lo.

Esta declinación del artículo determinado sirve de pauta


para el indeterminado .

El artículo determinado se expresa, pues, en singular por las


palabras el, la, lo, que son respectivamente de los géneros mas
culino, femenino y neutro : las dos primeras tienen número plu
ral, y la tercera no le tiene. Su uso se manifiesta en los siguien
tes ejemplos:
Con el nombre : El cielo, la tierra , los peces , Las aves.
Con el adjetivo : lo bueno, lo útil, lo barato.
Con otras voces y con locuciones y oraciones enteras: El sa
ber no ocupa lugar; el de la capa , la de ayer, las de antes, los de
guardia, los del rancho; Los dimes y diretes; el sí de las niñas;
EL porqué de todas las cosas; los ayes del moribundo; EL mentir de
las estrellas; El qué dirán; El no importa ; El ignorar el lugar
donde se hallaba , acrecentó el miedo de Sancho .
Cuando el calificativo se antepone al nombre, ó al infinitivo
sustantivado , el artículo precede inmediatamente al calificativo;
como en la blanca NIEVE ; LA negra HONRILLA ; DEL poco DORMIR Y
DEL mucho velar se le secó el cerebro. Y de igual manera precede
inmediatamente el artículo al calificativo cuando éste va pos
puesto á un nombre propio de persona , y le sirve como de re
nombre para que se distinga de otra ; v . gr.: Alfonso EL SABIO,
Guzmán EL BUENO , Juana LA LOCA .
Empléase también el artículo para circunscribir la extensión
del nombre ; y así, en esta expresión, dame Los libros, el artículo
los denota que son determinados los libros que se piden : cuando
se dice dame libros, no se determina ni señala cuáles.
14 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Algunos gramáticos generalizan tanto este principio, que lo


reputan único objeto del artículo, y de forzosa aplicación, con
leves excepciones ; pero es evidente que a veces circunscribe más
la significación de un nombre la falta del artículo que su em
pleo, como se verifica en estas locuciones, y otras semejantes:
ayer estuve en el campo, y hasta la noche no volví á casa ; al entrar
Los adalides por el palenque, resonaron TROMPETAS Y ATABALES . En
estos ejemplos se ve que las voces casa, trompetas y atabales están
más contraídas que campo y adalides, no obstante que éstas llevan
artículo, y aquéllas carecen de él .
Por lo dicho en el párrafo antecedente se ve que no hay re
gla fija y constante para el uso ú omisión del artículo. Pueden ,
sin embargo, establecerse algunas, para designar ciertos casos
en que debe omitirse esta parte de la oración .
1. Cuando el nombre va precedido de pronombres demos
trativos ó posesivos;v . gr.: Este libro, ESTA casa, AQUELLOS estantes,
Mi padre, NUESTRA honra, su provecho ( 1 ) .
2. También se omite generalmente el artículo antes de los
nombres propios de varón en el número singular ; y por tanto, los
que se precian de hablar bien no dicen El Pedro. Pero en el nú
mero plural se les agrega algunas veces, como cuando decimos
Los Juanes y los Manueles abundan mucho; y cuando por gala
oratoria se ponen en plural ciertos nombres famosos, diciendo,
por ejemplo, Los Crisóstomos, los Alejandros, los Murillos. En
lenguaje familiar se suele anteponer el artículo á los nombres de
mujeres; y así se dice la Carlota, la Dolores, la Juana. Se
aplica también con frecuencia el artículo á los nombres pro
pios, masculinos ó femeninos, cuando una vez expresados, se
vuelve a hacer mención de ellos ; v. gr .: careados FELIPE GARCÍA
y Juan Pérez , dijo el Felipe, etc. Pero si bien en nuestros me
jores escritores hay ejemplos de locuciones semejantes, hoy ape
nas se usan, fuera del lenguaje forense. A pesar de ello , cuando
van demostrativamente calificados los nombres de personas, han
de llevar por fuerza artículo ; v. gr.: La gran SEMÍRAMIS; LA he

(1 ) Garcilaso dice: Cantaréis LA MI muerte cada dia ; Cervantes cita lo de


Madre, LA MI madre; y estas locuciones y sus análogas se conservan aún
hoy entre el pueblo en mucha parte de Castilla la Vieja.
ARY
TNI
CALIFORNI!A.
PARTE I, CAPÍTULO II . 45

roica Antona GARCÍA; EL magno ALEJANDRO; EL prudente FILIPO.


Igualmente solemos anteponer el artículo á los nombres de los
escritores y artistas italianos, como El Ariosto , El Ticiano , cos
tumbre tomada de aquellos naturales; y asimismo cuando de
signamos un libro, no por su título, sino sólo por el nombre de
su autor , diciendo : dame El Garcilaso; he comprado el Nebrija;
me falta un tomo del Mariana . Otro tanto se practica con los
nombres propios que son títulos de obras, como El Edipo, EL
Quijote, La Raquel.
3. Por lo que toca á los nombres de regiones, reinos,
provincias, distritos y pueblos, unos hay que no pueden ir pre
cedidos de artículo, v. gr.: Sevilla, Barcelona , Toledo, Madrid,
Méjico, á no ser en locuciones como éstas: La Sevilla, La Bar
celona, El Toledo, El Madrid, El Méjico de aquellos años. Otros
lo llevan por necesidad, como El Carpio , la Carolina, El Perú ,
El Peloponeso. Y otros, que por lo común no lo llevan , lo ad
miten , sin embargo, en ocasiones ; y así decimos China y la
China; Persia y la Persia ; África y El Africa. Pero no se pue
de abusar de esta libertad sin incurrir en galicismo , como
cuando se dice el clima de la Francia; el comercio de la Espa
ña, etc. No es menos arbitrario el uso respecto de los montes y
ríos. Pirineo, que se usa , ya en singular, ya en plural, casi nun
ca deja de llevar articulo ; y Guadarrama , Moncayo y Sierra
Morena, se nombran indistintamente con artículo y sin él . De
cimos también Ebro Ó EL Ebro ; Duero Ó EL Duero; si bien
empleamos estos nombres sin artículo cuando forman parte de
denominaciones como éstas: Miranda de Ebro, y no del Ebro;
Aranda de Duero, y no del Duero . Sin embargo , en casos aná
logos suelen nombrarse con artículos algunos ríos extranjeros,
como Francfort DEL Mein, ó Meno. Es galicismo decir Francfort
SOBRE el Mein .
Cuando dos ó más sustantivos reunidos se refieren á otro, se
suele aplicar el artículo únicamente al primero, omitiéndole en
los demás, y ésto, aunque sean de diferente género ; v . gr.: Los
méritos Y SERVICIOS de mi padre; El celo, INTELIGENCIA Y HONRADEZ
de Fulano .
El artículo masculino el (según uso constante y por razón de
eufonía) se puede juntar á sustantivos femeninos que empiezan
16 GRAMÁTICA CASTELLANA.

con la vocal a acentuada , ó con h muda , seguida de la misma


vocal , siempre que éstos no sean nombres propios de mujer. Así
se dice el agua , El alma , El águila , El hacha, El hambre, la
Águeda, la Ángela , la Álvarez ; y no debe decirse el abeja, el
afición, El hacienda, porque el acento de estos vocablos no carga
en la a de su primera sílaba (1 ) . Exceptúanse los nombres de las
letras a y h, con las cuales se ha de usar necesariamente el ar
tículo femenino . Repárese igualmente que con el adjetivo tam
poco tiene cabida el uso del artículo en forma masculina, aunque
principie aquél con la a acentuada. No serán , pues, sino por li
cencia poética , buenas locuciones El áspera condición, El ardua
empresa .

El artículo genérico ó indeterminado un (como femenino, una,


y en el plural, unos , unas ), al señalar el género y número gra
matical de un objeto, lo hace con más vaguedad que el artículo
determinado . Cuando se dice; v. gr.: UN POBRE ha llamado á la
puerta ; UNA MUJER me lo ha contado, ninguna seña damos ni
queremos dar del pobre ni de la mujer; y aun la idea de que
aquél ó ésta son uno , y no dos ó tres, ó no nos ocurre, ú ocupa
un lugar muy secundario en nuestra mente . Lo mismo sucede
en el número plural: han llegado UNOS ESTUDIANTES; me han traído
UNAS MUESTRAS . Ocasiones hay, sin embargo, en que es tan deter
minante el artículo genérico un, una , como el artículo determi
nado el, la; v. gr.: UNA MUJER honesta es corona de su marido;
y por consecuencia, en tales casos las funciones de un y una ,
unos y unas, se parecen mucho á las de el y la, los y las, y aun
en singular son, á veces, idénticas . Por ejemplo, las frases un
HOMBRE cauto no acomete empresas superiores á sus fuerzas; Juana
canta como UN RUISEÑOR, son absolutamente iguales a estas otras:
EL HOMBRE cauto no acomete empresas superiores á sus fuerzas;
Juana canta como EL RUISEÑOR .
El artículo indeterminado se usa con énfasis, para realzar ó

(1 ) Los antiguos solían generalizar más la regla de evitar la concu


rrencia de una a en el artículo femenino y otra en el sustantivo : decían
por ejemplo, El amistad, etc.; pero en esto ya no los imita nadie.
PARTE I , CAPÍTULO II.

deprimir á personas ó cosas. Por ejemplo: ¡ UN AVELLANEDA compe


tir con un CERVANTES !
Hay construcciones en que un no es artículo, aunque así pa
rezca, sino adjetivo numeral . Es artículo indeterminado en aque
lla fábula de Iriarte, que empieza: Á volar se desafiaron un PAVO
Y UN CUERVO; pues aquí la idea de numeración era indiferente al
fabulista: quiso decir que el desafío ocurrió entre un pavo y un
cuervo cualesquiera. Pero en otra fábula del mismo autor, que
principia : Ciertos animalitos, todos de cuatro pies, y dice más aba
jo: UN PERRILLO, UNA ZORRA Y UN RATÓN, que son tres, en este pasaje
el un y el una dejan ya de ser artículos, pues el ánimo del poeta
es, no sólo distinguir uno de otro los animalitos, sino también
contarlos, y por eso añade que son tres.
A veces se emplean en el discurso las dicciones uno, una , sin
sustantivo que las rija, ó más bien haciendo ellas mismas oficio
de sustantivo; y entonces tampoco son artículos, sino pronombres
indeterminados, como se dirá en el lugar correspondiente.
Abusar del artículo indeterminado un , una , es galicismo que
rechaza nuestra lengua , como se puede ver en el siguiente ejem
plo : Puede muy bien cualquiera llegar a ser un gran hombre, sin
estar dotado de un talento ni de un ingenio superior, con tal que
tenga valor, unjuicio sano y una cabeza bien organizada. En buen
castellano sobran todos esos artículos indeterminados (1 ) .
Bella y castizamente dice fray Luis de Granada : Hay amor de
naturaleza, amor de gracia y amor de justicia: el amor de natu
raleza (en la Santa Virgen) era el mayor que nunca fué ni será
jamás.

( ) BARALT, Diccionario de galicismos, pág. 684.

2
18 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO III.

DEL NOMBRE SUSTANTIVO .

NOMBRE SUSTANTIVO, llamado también únicamente nombre ó


sustantivo, es aquella parte de la oración que sirve para desig
nar é dar a conocer las cosas ó las personas, por su esencia o
sustancia , en cuanto el hombre alcanza a concebirla , como pie
dra, virtud, Alfonso, Beatriz, etc.
Puede subsistir por sí solo en la oración , a diferencia del ad
jetivo, que necesita siempre el arrimo de un sustantivo, á no em
plearse sustantivado, ó en el género neutro, como se dirá en su
lugar.
El sustantivo se divide en genérico y propio.
Nombre genérico, que también se llama apelativo ó común, es
el que conviene á muchas personas ó cosas, como hombre, caba
llo, ciudad .
Nombre propio es el que se da á persona o cosa determinada ,
para distinguirla de las demás de su especie ó clase; v. gr.: An
tonio, un hombre que se llama asi ; Guadalquivir, río de Anda
lucía ; Toledo , famosa ciudad de España . Un mismo nombre
propio se puede aplicar á varias ó á muchas personas ó cosas
diferentes; pero indica siempre una determinada, y no denota
(como el apelativo) que entre todas las que se designan con él,
existe identidad ó semejanza, por lo cual se les atribuye una
misma denominación .
Los principales accidentes gramaticales del nombre son el gé
nero , el número y el caso.
PARTE I, CAPÍTULO IU . 19

GÉNERO DE LOS NOMBRES .

Ya hemos dicho en otro lugar que los géneros son seis, á


saber: masculino, femenino, neutro, común , epiceno y ambiguo.
Para mayor claridad de las reglas que siguen, se pueden clasi
ficar los nombres por su significación y por su terminación.
Reglas del género de los nombres, por su significación.
Los nombres propios y los apelativos de varones y animales ma
chós son del género masculino: propios, como Andrés, Rocinante;
apelativos, como hombre, caballo .
Los propios y los apelativos de mujeres y animales hembras
son femeninos : propios , como Irene, Zapaquilda; apelativos,
como mujer, gata .
Un mismo nombre propio puede ser , ya masculino ya feme
nino, según el sexo de la persona que lo lleva : Doña Trinidad Y
Don Trinidad .
Los nombres que significan oficio, empleo, etc. , propios de
varones, son masculinos, como patriarca, albañil, piloto, alférez;
y los de mujeres, son femeninos, como azafata, partera, nodriza .
Muchos de estos nombres son también, según su terminación ,
masculinos ó femeninos, pues tienen las dos , como abad, abadesa ;
profesor, profesora; emperador, emperatriz; rey , reina; zapatero,
zapatera.
Los apellidos reciben el género de la persona que los lleva :
así , hablando de un hombre, dijo Cervantes EL OTRO Mendoza (1 ) ;
y hablando de una mujer, La Cañizares (2) .
Los nombres propios de reinos, provincias , ciudades у to
dos los que significan poblaciones , ó extensión mayor ó menor
de territorio, siguen , por lo común , el género de su termina
ción ; por ejemplo: España es SOBRIA ; Guipúzcoa, HÚMEDA ; Bilbao,
INDUSTRIOSO . Los nombres de población que por sus terminacio
nes pudieran corresponder a cualquiera de los dos géneros, como
Madrid , Calatayud, Jerez, y otros muchos , son , por lo regular,
masculinos . Hay pueblos conocidamente del género masculino ó
femenino por su terminación , y que no obstante se usan como

(1 ) Don Quijote, parte 2.a, cap. 58 .


(2) Coloquio de los Perros.
20 GRAMÁTICA CASTELLANA .

si fueran del género opuesto ; v. gr .: La gran Toledo, TODO Má


laga; pero consiste en que allí se suple la voz ciudad, y aquí, la
de pueblo .
Los nombres de ríos son masculinos, como Jenil, Tajo, Gua
diana, Manzanares. Sin embargo, en Aragón se dice la Huerva;
y en Valladolid , El Esgueva y la Esgueva.
Los nombres de las letras del alfabeto castellano son femeni
nos; como la 6, LA M.
Los aumentativos y diminutivos son , comúnmente hablando,
del género de los nombres de donde nacen : como angelote, hom
brón , perrazo, que son masculinos, porque lo son ángel, hombre,
perro , de los cuales se derivan ; poemita, poetilla, son también
masculinos, porque lo son sus primitivos poema y poeta . Pero
son masculinos los aumentativos acabados en on, aunque se de
riven de primitivos femeninos, como, de aldaba, ALDABÓN; de cu
chara, CUCHARÓN; de memoria , MEMORIÓN.
Los nombres que sólo se usan en número plural son del gé
nero á que corresponderían en singular , si lo tuviesen ; como
albricias, maitines, de los cuales el primero es femenino y el
segundo masculino , porque, á tener número singular , lo serían
albricia y maitin .
Reglas del género de los nombres, por sus terminaciones.
Las reglas que siguen no tienen aplicación á los nombres pro
pios, cuyo género, como ya se ha dicho, no es otro que el del
sexo á que pertenecen , siendo de personas ó animales, ó el del
nombre apelativo ó genérico que los comprende; prescindién
dose comúnmente de la terminación , que a veces es anómala ,
pues al paso que Egica, Fruela , Numa, Tulga, Arlanza , Cinca,
Turia, Himalayá, Moria , y otros muchos, corresponden al ge
nero masculino , Dido, Erato, Juno, Nunilo, Safo, etc. , son fe
meninos ; Calisto pertenece á este último género, y Calixto al
masculino.
Adviértase también que en las series de nombres no se ha pre
tendido, ni era necesario, apurar todos los que, según las reglas
que se establecen y sus excepciones , son masculinos ó femeninos.
Terminados en a .Son en su mayor parte femeninos, como
cabeza , palma , pluma, redoma, tienda. Exceptúanse por mas
culinos albacea, día y otros, particularmente de origen griego,
PARTE I , CAPITULO III . FC 24

tales como anagrama , apotegma, axioma , clima , cosmorama,


diafragma , dilema , diorama , diploma , drama , edema, enigma,
entimema , epigrama , idioma, lema , mapa , melodrama , mono
grama , panorama , pentagrama , planeta , poema , prisma , pro
blema, programa , sintoma , sistema, sofisma, telegrama, teorema .
Los de igual origen , terminados en ia ó ía como antinomia ,
autocracia, democracia , economia, ironía, oligarquia, etc. , siguen
la regla general.
Son del género epiceno águila, llama (animal) , rata y otros ;
del ambiguo, aroma, cisma, neuma y algunos más; y del común ,
hermafrodita , idiota, paria , etc.
Hay otros nombres de los terminados en a, que por tener
más de una acepción, son, ya masculinos, ya femeninos. Barba,
por ejemplo, es femenino cuando
cuando significa la parte del cuerpo
significa la
humano así llamada ; y es masculino cuando denota al actor que
representa papeles de anciano : cura , sacerdote , es masculino;
y femenino en las demás acepciones: cometa, es masculino como
cuerpo celeste ; y femenino como juguete de muchachos: cris
ma, en estilo grave, es masculino; y femenino en el vulgar: fan
tasma, es del primero de dichos géneros cuando significa ilusión
de la fantasía ó del sueño, y también cuando con este nombre
se designa al hombre presuntuoso y entonado ; pero es feme
nino cuando se aplica a los espantajos con que se asusta á la
gente ignorante: papa es masculino cuando equivale á Sumo
Pontifice; y femenino cuando equivale a patata, y cuando sig
nifica la especie de sopa clara que se da a los niños : tema, como
argumento de un discurso, es masculino ; y cuando denota por
fia , capricho, obstinación , es, en el uso moderno , femenino . Lo
mismo sucede con otros nombres , diversamente terminados,
como luego se dirá .
Centinela, vigía y otros varios pasan a ser masculinos cuan
do con ellos se designa á un hombre; v . gr.: ya es hora de rele
var al centinela ; el vigía ha hecho la señal.
Los nombres de signos musicales la y fa , y los de dos ó más
sílabas terminados en a acentuada, son masculinos, como agá ,
Alá , baja, farfalá, maná. Albalú es ambiguo .
Terminados en e.-Son en su mayor número masculinos,
como adarve, declive, lacre, poste , talle, etc. Exceplúanse por
22 GRAMÁTICA CASTELLANA .

femeninos aguachirle ( 1 ) , ave, azumbre, barbarie, base, cariatide,


catástrofe, certidumbre, clámide, clase, clave ( por llave ), cohorte,
congerie, corambre, corte (por la residencia del Soberano, por
comitiva y obsequio), costumbre, crasicie, creciente, cumbre, chin
che, dulcedumbre, efigie, elipse, especie, estirpe, falange, fase,
fiebre, fuente, hambre , higiene, hueste, indole, ingle, intemperie,
landre, laringe, leche, legumbre, liendre, lite, lumbre, llave, madre,
mansedumbre, mente, mole, molicie, muchedumbre, muerte, mu
gre, nave, nieve, noche, nube, parte ( por la de un todo), patente,
pesadumbre, peste, pirámide, planicie, plebe, podre, pringue, pro
genie, prole, salve, sangre, sede, serie, servidumbre, sirte, suerte,
superficie, tarde , techumbre, torre , trabe , tripode, troje , ubre,
urdiembre ó urdimbre, y otros que la práctica enseñará .
Úsanse como masculinos y femeninos arte , dote , consorte,
cónyuge , frente, hojaldre, lente, puente y tilde.
No se entienda que alguno de estos nombres, y otros de
igual índole, que más adelante se mencionan , pueden usarse in
distintamente en cualquiera de los dos géneros ; pues en ocasio
nes se les aplica el uno , y en otras, el opuesto. Arte, por ejem
plo, aunque por una regla fundada en la eufonía lleva siempre
en singular el artículo el, propende más bien al género femeni
no . Así decimos arte POÉTICA , arte magna de Raimundo Lulio;
pero también suele decirse arte DRAMÁTICO , arte DIABÓLICO. En
plural rara vez deja de ser femenino. Consorte y cónyuge son en
singular dicciones masculinas ó femeninas, según el sexo á que
se refieren . Dote, cuando significa el que lleva la mujer al ma
trimonio ó al claustro, es ambiguo ; cuando indica las buenas
cualidades de las personas, es femenino y se usa comúnmente en
plural ; y es masculino cuando alude al total de fichas que al
principiar ciertos juegos de naipes se dan á cada jugador. Frente
es voz femenina cuando significa la parte del rostro así lla
mada ; cuando se usa en sentido metafórico con aplicación á un
edificio ó á un ejército , se usa más bien en el género mas
culino . Puente se halla usado como femenino por todos los

(1 ) Este, en rigor, es un compuesto del sustantivo femenino agua y del


adjetivo chirle; pero en igual caso se halla aguardiente, y el uso le ha hé
cho masculino.
PARTE I, CAPÍTULO III. 23

escritores de nota hasta fines del siglo XVII. Lope de Vega titulo
una de sus comedias Por La Puente, Juana ; otra de Calderón se
nombra La Puente de Mantible ; y conocido es el soneto de Gón
gora que principia con este verso: SEÑORA Doña Puente sego
VIANA . Todavía se da el mismo género á este sustantivo en la lo
cución proverbial ni al vado ni á la puente; y hasta como apelli
do le conserva; pero en el día son ya pocos los que no le em
plean como masculino .
Terminados en i.-Son masculinos , como álcali, alheli , ber
biqui, bisturi, borcegui, cadi, colibri, nebli, rubi , tahali, zahori,
zaquizami, zurriburri. Exceptúanse por femeninos diócesi, huri,
metropoli, y algún otro .
Terminados en 0.-Son masculinos, como aro, cabello , aba
nico, mosto , escudo. Exceptúanse mano , nao y seo, que son fe
meninos. Reo , testigo, son comunes. Pro se halla usado como
ambiguo .
Terminados en u.-Son masculinos, como alajú, biricú, bu,
espiritu, tisú . Tribu se halla usado en los dos géneros; pero hoy
es sólo femenino.
Terminados en d .--Son femeninos , como bondad , lid , mer
ced, salud . Exceptúanse por masculinos abad, adalid , almud, ar
did , áspid, ataúd, azud, césped , efod, huésped, laúd, sud.
Terminados en j. -Son masculinos , como boj, carcaj, reloj.
Exceptúase troj por femenino.
Terminados en 1.-Son masculinos, como abedul, árbol, atril,
clavel, facistol, panal. Exceptúanse por femeninos cal, cárcel, col,
credencial, decretal, hiel, miel, piel, sal, señal, y algún otro. Ca
nal es masculino, cuando se entiende por el de riego ó navega
ción , y femenino en las demás acepciones.
Terminados en n . - Son masculinos, como almacén , bastón ,
betún, desorden, dictamen, hiperbaton, hollin, pan, polisindeton,
régimen, volumen. Exceptúanse por femeninos los verbales en
ion , como lección , satisfacción, y en general todos los de la mis
ma desinencia, sean ó no verbales, menos unos cuantos que son
masculinos, como alción , centurión , embrión , envión , gorrión ,
limpión, sarampión . Son también femeninos arrumazón, bina
zón, clavazón, cavazón, clin ó crín, comezón, desazón, imagen,
plomazón, razón , reventazón , salazón, sartén , sazón, sega
24 GRAMÁTICA CASTELLANA.

im
zón, sinrazón, trabazón, virazón, y algunos otros. Margen se usa ,
ya como masculino, ya como femenino. La palabra orden es mm

muy varia en el género. Como significación del sacramento asi


llamado , es masculina; y sin embargo, se dice LAS SAGRADAS (no
LOS SAGRADOS) órdenes. Cuando la voz significa algunos de los ór
za
denes arquitectónicos, es también masculina; v.gr.: orden DÓRICO,
orden CORINTIO; y lo es igualmente cuando denota regularidad ,
quietud, buen régimen en cualquier concepto, ó cosas semejan MO

tes; v . gr.: Fulano es amante DEL orden . En otras significaciones ne

es femenina; por ejemplo, cuando equivale á precepto; v. gr.: LA and

real orden de tal fecha; y cuando con este vocablo se designan Г


ciertos institutos , como la Orden de Alcántara, Calatrava, etc. T
Por último, cuando esta voz expresa comunidades religiosas, T
nunca deja de ser femenina en plural; pero en singular se nom 000

bra unas veces con el artículo masculino, y otras con el feme


nino ; v . gr.: EL Orden de Predicadores, LA Venerable Orden Ter
cera de San Francisco. Virgen es común, aunque se usa más en
el género femenino .
Terminados en r . - Son masculinos , como albur , ámbar,
coilar, éter, placer, temor , zafir. Exceptúanse por femeninos
flor, labor, mujer, segur, zoster. Hablando de azúcar absoluta
mente , ó señalando su procedencia, se le da más bien el género
masculino que el femenino , sobre todo en plural: Los azúcares
están subidos; los mejores azúcares son los de Cuba; mas no tiene
género fijo en singular cuando se le agrega algún adjetivo que ma
explica su calidad : así unos dicen azúcar rosado, terciado, y E
otros, rosada , terciada, etc. Color es ya poco usado como feme
nino. La palabra mar es ambigua , aunque con más tendencia al li
género femenino, como lo prueban las locuciones siguientes: do mit

va la mar, vayan las arenas; hacerse á la mar; quien no se aven


tura no pasa la mar , y otras varias. Cuando á este vocablo se
agrega un nombre especial, para distinguirlo de otros, es hoy nd
siempre masculino; por ejemplo: El mar Atlántico, El mar Me i
diterráneo, etc.; pero cuando se quiere expresar alguno de sus cho
ordinarios accidentes, se hace con la desinencia femenina; y así
decimos LARGA mar, ALTA mar; y del mismo modo se han forma 10
do los vocablos compuestos, bajamar, pleamar. Mártir es común. ica
Terminados en s.-Son masculinos , como anis , arnés , as,
PARTE I, CAPITULO III. 25

caries, fomes, jueves, mes , mus . Exceptúanse por femeninos anag


nórisis, bilis , crisis, elipsis, hematites, hipótesis, lis, litis, mies,
parafrasis, perifrasis, res, selenites, tesis, tos, y en general todos
los de origen griego acabado en is; pues de este origen sólo son
masculinos Apocalipsis, paréntesis, y algún otro. Análisis se em
plea como ambiguo . Cutis, más como masculino que como fe
menino. Iris, cuando denota el arco así llamado, ó el círculo de
varios colores que se ve inmediato á la pupila del ojo, es del
género masculino ; y no hay duda que pertenece al femenino,
cuando significa la fabulosa ninfa , mensajera de los dioses.
Terminados en t.--Son masculinos, como azimut, cenit.
Terminados en x . - Son masculinos, como carcax, fenix .
Terminados en z . — La mayor parte de ellos son femeninos,
como altivez, cerviz, codorniz, coz, cruz , faz, paz, etc. Excep
túanse por masculinos albornoz, alcuzcuz, almez, almirez, altra
muz, antifaz, arroz, barniz, capuz, haz (por el de leña) , matiz,
orozuz, pez (animal) , regaliz, tamariz, tamiz, terliz, testuz, y
otros. Prez es ambiguo .

NÚMERO DE LOS NOMBRES .

El número se divide en singular y plural, como ya se ha dicho .


El plural se forma del singular, añadiéndole una ó más letras,
para lo cual se observarán las reglas siguientes :
El singular de los nombres termina o en vocal no acentuada ,
ó en vocal acentuada , ó en consonante. Los que acaban en vo
cal no acentuada, forman el plural añadiendo una s al singular,
como carta, llave, pañuelo;-cartas, llaves, pañuelos .
Los que terminan en vocal acentuada, reciben en el plural
la sílaba es, como baja , carmesí, rondó, tisu ;—bajaes, carmesies,
rondoes, tisúes. Del propio modo forman el plural las vocales a,
e, i, o, u: aes, ees, les, oes, úes . Exceptúanse papá y mamá, chacó
y chapé, cuyos plurales son papás y mamás, chacos y chapós; y
maravedi, que tiene tres : maravedies, maravedis, maravedises.
Y no faltan ejemplos de haberse usado en plural algunos otros
vocablos de esta misma indole con el simple aditamento de la s .
Los que finalizan en la letra e acentuada , también se sujetaron,
26 GRAMÁTICA CASTELLANA .

por punto general, á idéntica regla en otros tiempos, y lo evi


dencia aquel verso de Calderón en La Dama Duende, jornada III :
Ceáticas son estas cees,

y el escribirse todavía cafees, fees. Mas , resistiéndose nuestra


lengua á doblar las vocales , por lo mismo que se goza en pro
nunciarlas todas con la mayor claridad y distinción , las palabras
agudas finalizadas en e toman sólo una s para el plural; como de
café, cafés, de canapé, canapés, de pie, pies.
Los que acaban en consonante forman también el número
plural añadiendo la sílaba es al singular, como atril, carmen ,
cárcel, mes, razón , verdad ;—atriles, cármenes, cárceles, meses,
razones, verdades.
Los apellidos patronímicos acabados en z , y cuyo acento
carga sobre la penúltima ó antepenúltima vocal , como Sánchez ,
Pérez, Martinez, Álvarez, no consienten alteración alguna en el
plural; y así decimos los Pérez , los ÁLVAREZ; ¡cuántos MARTÍNEZ
hay en esta cofradia!
En el mismo caso están todos los vocablos de más de una sí
laba acabados en s, y no acentuados en su última vocal ; v. gr .:
Carlos, crisis; dosis, éxtasis, lunes , martes , etc. , cuyos singula
res y plurales son siempre idénticos.
Casi todos los nombres se usan en número singular y plural;
pero hay algunos que tienen el primero sin el segundo, y otros
al contrario .
Generalmente los nombres propios de reinos , provincias,
montes , mares, etc. , no tienen plural; pues cuando decimos las
Américas, las Castillas, las Andalucías, es porque tenemos pre
sente que hay América Septentrional , Central y Meridional; Cas
tilla la Vieja y Castilla la Nueva ; Andalucía Alta y Baja. Solemos
también poner en plural estos nombres y otros semejantes, que
representan objetos únicos, siempre que los empleamos como
punto de encarecimiento ó de comparación, según lo comprue
ban aquellos versos de Altisidora á D. Quijote:
Llévaste dos mil suspiros,
Que, á ser de fuego, pudieran
Abrasar Á DOS MIL TROYAS ,
Si DOS MIL TROYAS hubiera .
PARTE I, CAPITULO III . 27

Igualmente usamos en plural la misma clase de nombres


cuando hacen oficios de apelativos: como dos MERCURIOS de bron
ce; cuatro MURILLOS, uno de ellos en tabla y los demás en lienzo .
No tienen plural los vocablos que representan cosas de suyo
singulares, únicas, como el caos, ú otro cualquiera cuyo signi
ficado absoluto lo repugna , como la nada, la inmortalidad.
Carecen también de plural los nombres genéricos , siempre
que de ellos se habla en absoluto, como el oro, la plata , el co
bre , el vino, el cáñamo. Dáseles plural, sin embargo, para indi
car las varias clases en que, por su mayor ó menor pureza y
mérito, se subdivide cada cual de los géneros; v . gr .: las PLA
TAS de Sierra Almagrera , los vinos de Jerez , los CÁÑAMOS de
Granada .
En el mismo caso se hallan los nombres de las virtudes y
vicios, en su rigurosa significación , como la fe, la esperanza, la
caridad, la avaricia, la pereza; pero en otras acepciones, deci
mos han falsificado dos fes de bautismo; hay CARIDADES mal en
tendidas ; es un mozo de ESPERANZAS.
Tampoco se usan en plural ciertos nombres de institutos mi
litares , como artilleria , caballeria , infanteria, ni muchos de los
que terminan en ismo, como cristianismo, islamismo, jansenismo,
maquiavelismo, vandalismo y otros.
Carecen igualmente de plural los nombres de ciencias y ar
tes, como gramática, jurisprudencia, retórica, teologia; pero se
dice las MATEMÁTICAS, y también decimos familiarmente déjese
usted de RETÓRICAS , etc.: tanta es la tendencia de nuestra lengua
á dar plural á todos los nombres.
Por último, no admiten plural ciertos nombres latinos , que
son de uso corriente en nuestra lengua, como déficit, fiat, ulti
mátum , etc. Pero están autorizados álbumes, de álbum ; y tárgu
mes, de tárgum , voz caldea.
Algunas voces compuestas no admiten plural, como correve
dile, hazmerreir, quitaipón; otras le admiten en los dos vocablos
de que generalmente constan ; otras sólo en el segundo; ninguna
en el primero sin que también lo consienta en el segundo , á ex
cepción de hijosdalgo, cualesquiera, y quienesquiera.
Aquellas voces compuestas que tienen por primer elemento
un verbo, son en él invariables, como PORTAfusil, salvaguardia;
28 GRAMÁTICA CASTELLANA .

pero pasan al plural en el segundo elemento componente, porta


FUSILES, salvaguARDIAS. En algunas de estas voces, dicha segunda
parte se halla unida al verbo en número plural , como destri
PATERRONES, mondadIENTES, sepancuantos; en cuyo caso lo mis
mo se escribirán y pronunciarán aplicadas á una persona o cosa ,
que á muchas .
Dimes y diretes, que se componen de un verbo y un pronom
bre, son forzosamente plurales, y por esto llevan la s , caracte
rística del número plural .
Donde menos regularidad se advierte es en las voces que se
han formado con dos sustantivos, ó con un sustantivo y un ad
jetivo ; pues en unas se trasladan al plural los primeros, y en
otras no. Se dice, v. gr.: GENTILEShombres, RICAshembras, y no
se dice Bocasmangas ni viasductos. Es plural absurdo también el
de FERROscarriles, que usan los ignorantes, pues equivale a decir
carriles de hierros.
Cuando la primera de dos voces unidas para formar una
sola, pierde ó cambia alguna letra , no se altera en el plural. De
esta especie son aguardientes, jocoserias, boquirrubios, tragicome
dias, y otras muchas. Niéganse igualmente á toda variación en la
estructura las preposiciones ó adverbios, ó vocablos que hacen
el mismo oficio y que carecen de plural; como antediluvianos,
CONTRAmaestres, Equidistantes, RECIENvenidos, semicirculos.
Los nombres de pueblos que se componen de dos palabras,
sólo hacen plural en su segunda parte. Así se deberá decir, por
ejemplo, en España hay multitud de Villafrancas (la de Panadés,
la del Bierzo, etc.) ; y no Villasfrancas. La misma regla siguen
estos nombres cuando se emplean como apellidos; v . gr .: ilus
traron las armas y las letras en el siglo XVI los Villafrancas y
los Villaviciosas; y no los Villasfrancas ni los Villasviciosas.
Aunque parezcan plurales ciertos nombres de pueblos , y
algunos vayan precedidos de artículo en este número , como
Dos Barrios, Ciempozuelos, Las Mesas, etc. , estímense del nú
mero singular, porque, cualquiera que haya sido su origen , re
presentan ya una sola población ; y así decimos : Ciempozuelos
está junto al ferrocarril de Madrid á Aranjuez. Otros nom
bres suenan como si fueran plurales y no lo son . En Palos de
Moguer, v . gr. , el nombre Palos no es plural de Palo, vara
PARTE I, CAPITULO III . 29

gruesa y larga de madera ; sino forma corrupta de la voz latina


Palus, « laguna » , por la que inmediata á la población hubo an
tiguamente.
Al contrario, hay nombres que no tienen número singular, ó
no se usan en él, como albricias, alicates, angarillas, calendas,
calzoncillos, completas (parte del oficio divino), creces , enaguas,
exequias, fauces, idus, laudes ( parte del oficio divino) , maitines,
manes, mientes, nonas (la segunda de las partes en que los ro
manos dividían el mes) , nupcias, parias (homenaje, tributo),
puches, trébedes, vésperas (hora del oficio divino) , víveres, za
ragüelles , con algunos otros; y los hay que sólo se usan como
modos adverbiales, precedidos de una preposición ; v. gr .: á hur
tadillas, á sabiendas, on volandas, de bruces.

DECLINACIÓN DEL NOMBRE .

SUSTANTIVO MASCULINO .

Número singular. Número plural.


Nominativo . El libro . Nominativo .. Los libros.
Genitivo .... Del libro. Genitivo .... De los libros.
Dativo...... Al, ó para el libro. Dativo...... Á, ó para los libros.
Acusativo ... El, ó al libro. Acusativo ... Jos, ó á los libros.
Vocativo.... Libro, ú zoh libro ! Vocativo .. Libros, ú joh libros!
Ablativo . ... Con, de, en, por, sin, Ablativo .... Con, de, en, por, etc.,
sobre, tras el libro. los libros.

SUSTANTIVO FEMENINO .

Singular. Plural.

Nominativo.. La carta . Nominativo.. Las cartas.


Genitivo .... De la carta . Genitivo .... De las cartas.
Dative...... Á, ó para la carta . Dativo...... Á, ó para las cartas .
Acusativo... La, ó á la carta. Acusativo ... Las, ó á las cartas.
Vocativo .... Carta, ú joh carta! Vocativo .... Cartas, ú joh cartas!
Ablativo .... Con, de, en, por, etc., Ablativo.... Con, de, en, por, etc.,
la carta . las cartas.
30 GRAMÁTICA CASTELLANA .

DE LAS VARIAS ESPECIES DE NOMBRES.

Dividense éstos en :
Primitivos ข derivados.
Simples y compuestos.
Colectivos .
Partitivos.
Proporcionales.
Verbales .
Aumentativos, diminutivos y despectivos.
Primitivos y derivados ( 1 ).- Llámase primitivo el vocablo
que no procede ó se forma de otro de nuestra lengua ; v . gr.:
PAN, AZUL, CORRER; y derivado el que procede ó se forma de uno
primitivo, como PANADERO, AZULINO, CORRETEAR : De los nombres,
adjetivos y verbos primitivos nacen respectivamente, según se
ve, nombres, adjetivos y verbos derivados; pero es de advertir
que de los nombres nacen también adjetivos y verbos, como de
amor, AMOROSO; de agujero, AGUJEREAR; que de los adjetivos se
forman asimismo nombres y verbos , como de mayor MAYORÍA,
de blanco BLANQUEAR ; y que de los verbos proceden igualmente
nombres y adjetivos, como de adorar, ADORATORIO, de aborrecer,
ABORRECIBLE. Hay además verbos y sustantivos derivados de
pronombres y de adverbios, como TUTEAR , TUTEO , BASTANTEAR ,
BASTANTEO, derivados del pronombre tú y del adverbio bastante.
Aunque las voces derivadas pertenezcan á idiomas de que ya
formadas las recibiese el nuestro, podrán y deberán conside
rarse como tales en la lengua española, siempre que al par exis
tan en ella los primitivos de que hubieren nacido los derivados.
Á consecuencia, por regla general, de haberse conservado me
jor en los derivados que en los primitivos la forma originaria,
aquéllos suelen diferenciarse algo de éstos en las letras radi

(1 ) Se hablará en este capítulo de todas las distintas partes de la ora


ción primitivas y derivadas, y simples y compuestas, para no repetir una
misma cosa en diferentes lugares, y por no ser posible tratar de ninguna
de ellas separadamente .
UNIVERSITY
CALIFORNIA
PARTE I , CAPÍTULO III. 34

cales , según lo evidencian el primitivo PADRE y el derivado PA


TERNO .
Entre los nombres derivados merecen singular mención los
patronímicos, ó sean los apellidos que se daban a los hijos, deri
vándolos del nombre de su padre. El apellido castellano, en su
origen, ya provino del nombre paterno con la forma del segun
do caso de la declinación latina , bien aisladamente ó bien acom
pañado de los vocablos filius, pignus, proles, soboles, « hijo, pren
da, prole, generación, » como Favila Odoric -i, Sancio Sancio -nis,
«Favila el de Odorico, Sancho el de Sancho,» y como Rudericus
proles Ordonii, «Rodrigo, generación de Ordoño;» ya conservó la
terminación celtohispánica es, is, ó la éuscara ó ibérica az, ez,
iz, indicativas de procedencia todas ellas : como Garc-és, el de
García ; Per - is, el de Pedro ; Froyl- az, el de Froyla ó Fruela ;
Gonzál- ez, el de Gonzalo; Ferránd - iz, el de Ferrando ( 1 ) . Estos
y otros muchos ejemplos confirman la regla constante á que se
sujetan las voces castellanas cuando modifican su terminación ,
ahora para aumentar o disminuir la significación recta del nom
bre positivo, ahora para denotar su dependencia de otro nom
bre, cual sucede respecto de los apellidos. Es la regla , que
entonces las palabras acabadas en vocal la pierden ó la eliden ,
y la sustituyen por la primera del incremento o diversa termina
ción que se les da ; y que si el vocablo finaliza en letra consonante ,
la conserva , y después de ella recibe el aditamento . V. gr.: Ál
var - ez , Lóp - ez, Sánch - iz, de Álvar -o, Lop-e, Sanch -o; Di-az,
Ru -iz, de Dí- a, Ru- y, contracción el primero, de Diago ó
Diego, y el segundo , de Ruderico ; Aznár -ez, Estéban -ez, Mar
(1 ) La lápida de un monumento sepulcral celtohispano, escrita en ca
racteres é idioma latinos, hacia el siglo I ó II tal vez, y hallada cerca del
río Coa, en Valdelobo, provincia de Beira, en Portugal, ofrece ya íntegra
una de las formas de nuestro apellido castellano. Dice así: « Quintus Modii
stis, a (nnorum ) wwv ; Placidia Modiïstis, a (nnorum ) xiïi; Boudica Slaccis (hic
siti sunt). Modiistus Cirtiatis s(uis) libiiris, uxori, sibiesi (faciendum curavit). »
« Quinto Modéstiz (el de Modesto), en edad de 25 años ; Placidia Modéstiz
(la de Modesto ), muerta á los 13; Bóudica Eslácciz (la de Eslacco ), yacen
aquí. Modesto Cirtiátiz (hijo ó descendiente de Cirtiato) erigió este monu
mento para sus hijos, para su mujer y también para sí. » Claro y evidente
resulta aquí el sistema de tomar apellido los hijos, derivándole del nom
bre paterno, en la forma gramatical antiquísima celtohispana.
32 GRAMÁTICA CASTELLANA .

tin -ez, de Aznar, Esteban, Martín. Alguna dicción terminada


primitivamente en el diptongo castellano io, trocado luego en
yo, le pierde y permuta por el sufijo ez: de Pela-io ó Pela-yo ,
que también se dijo Pa - io ó Pa-yo, se derivó Pelá - ez y Pá-ez.
Con muchas y variadas formas suele ofrecérsenos un mismo
apellido en documentos de los siglos IX al XIII, por reunirse en
los ejércitos y en la corte de los reyes de Asturias y de Aragón
españoles de diferentes comarcas y origen , y por hablar muy
diversa lengua , partida en innumerables dialectos, el celta de
Galicia, Asturias, Santander y la Rioja; el vascón de Bilbao, San
Sebastián y Estella; el fenicio, el celtibero, el griego y el roma
no, pobladores ó avecindados en no pocas regiones de nuestra
España . De aquí el ser la misma voz, aunque en forma distinta ,
Díaz y Diez, que han provenido de Diago, forma también co
rrupta de Santiago (Sanctus lacob ); Ferrant, Ferraz , Ferriz,
Ferruz, Herrán , Herráez , Herraiz , Hernández y Fernández,
de Ferrando; Fernando ó Hernando ; Gaminde, Gamundi, Go
mecio, Gámiz, Gámez y Gómez, de Gomesano ; Garcés, Garcíez,
Garcerán, de Garsea ó García; González, Gosálvez y Gálvez, de
Gonzalo; Joanes, Fáñez, Yáñez, Ibáñez , Bánez , de Juan , del
grecolatino Ioannes; Múnizi, Munnioci, Muñoz , de Munnio ó .
Munio; Pelágiz, Pelaiz , Peláez , Beláiz, Beláez, Pelayet, Peláyez,
Peles, Páiz, y Páez, de Pelayo ; Sánchez , Sáenz, Sanz y Sáez ,
de Sancio ó Sancho, etc. Varios nombres se emplearon y aun
se usan como patronímicos, sin modificación ninguna: Don Mar
tín, Doña Sancha y Doña Urraca Alfonso, hijos de Don Alfonso IX
de León ; Don Juan Manuel, hijo del Infante Don Manuel, etc .;
pero éstos no pueden considerarse como derivados (1 ) .
Simples y compuestos. - Se llama simple el vocablo á cuya
(1 ) Por no ser gramaticalmente voces derivadas, no se habla en el texto
de otros apellidos que se tomaron, ya de nombres gentilicios, ó de festivi.
dades religiosas, animales, vegetales, minerales, pueblos, sitios ó parajes,
dignidades, cargos y oficios; ya del estado, edad, condición , parentesco,
cualidades у defectos morales y físicos de las personas; ya de apodos (de
cuyo carácter participaban muchos de los indicados anteriormente); ya
de otras cosas ó circunstancias, que fuera prolijo enumerar : Bejarano,
Aparicio, Lobo, Mata, Roca , Avila , Córdoba, Granada, Cuesta, Olivares,
Barón , Alcalde, Zapatero, Casado, Mozo, Vasallo, Nieto , Bueno, Malo, Calvo,
Machuca, etc., etc.
PARTE I, CAPITULO III . 33

formación no contribuye ninguna otra voz agregada ; v.gr.: CORO,


FINO , TENER , DONDE ; y compuesto, el que consta de una palabra
simple y de otra ú otras voces ó partículas , como ANTE-CORO ,
ENTRE-FINO, CON-TENER, A-DONDE. Hay, pues, sustantivos, adjeti
vos, verbos y adverbios simples y compuestos .
En los vocablos de esta última clase, la voz ó partícula
antepuesta suele aparecer con alguna alteración ó elisión; v . gr.:
CARRI-COCHE, CUATR-ALBO , CO - OPERAR , cuyos primeros elementos
son carro, cuatro y con.
Las palabras compuestas constan de dos nombres (BOCA
MANGA ) ; de nombre y adjetivo ( BARBI-LINDO ) ; ó viceversa
(SALVO-CONDUCTO) ; de nombre y verbo (MANI-OBRAR); ó viceversa
(QUITA-SOL) ; de dos adjetivos (VERDI-NEGRO); de adjetivo y verbo
(VANA-GLORIARSE) ; de pronombre y nombre, participio ó verbo
(NUESTR-AMO , SE-MOVIENTE , CUAL-QUIERA) ; de verbo y participio
(PASA-VOLANTE) ; de verbos , enlazados ó no por conjunción (GANA
PIERDE, VA-I- VEN), de verbos con pronombre sufijo (CORRE - VE
DI-LE , Ó CORRE-VE-I-DI-LE) ; de dos adverbios (ANTE-AYER ) ; de
adverbio y nombre, adjetivo ó verbo (MENOS-PRECIO , MAL -CON
TENTO, MAL-GASTAR) ; de una ó dos preposiciones y nombre, adje
tivo, verbo ó adverbio (CON-DISCÍPULO, ENTRE-CANO , SOBRE-PONER,
DE-MÁS , SUB-DE-LEGACIÓN , SUB-DE- LEGABLE , SUB-DELEGAR , A -DE
MÁS) ; de conjunción y verbo (QUE-HACER ) , ó viceversa (PENSÉ
QUE) . Hay también compuestos resultantes de otras varias combi .
naciones de voces simples; v . gr.: EN - HORA-BUENA ; HAZ -ME -RREIR ;
MIL- EN- RAMA ; TRAS – ANTE - AYER .
Los prefijos de las palabras de este género suelen ser prepo
siciones ó voces que solamente como tales prefijos tienen en cas
tellano uso y valor; v . gr.: Abs-traer, Di-sentir, mono-mania , PRO
To - notario. Muchos de los vocablos compuestos pasaron ya for
mados de otras lenguas á la española; pero todos aquellos en que
entre una voz que en castellano tenga valor por sí sola ó que , sin
tenerle más que en composición , sea derivada de otra dicción
castellana , deberán considerarse como compuestos en nuestro
idioma ; v . gr.: semi- CÍRCULO, per-DURABLE y ex - PONER, cuyos sim
ples círculo , durable y poner existen en castellano ; y des-GARBADO
y con -GENIAR, cuyos segundos elementos garbado y geniar son
afines de garbo y genio.
3
34 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Por la misma razón indicada al tratarse de los primitivos y


derivados, suelen también los compuestos diferenciarse algo en
su estructura, de los simples. Bifronte es , por ejemplo, un com
puesto de frente.
Otros vocablos que constan de partes distintas y separables
en lenguas extrañas, no pueden considerarse en la nuestra como
compuestos; v . gr .: prescindir y sintaxis, en que respectivamente
entran el verbo latino scindere y el sustantivo griego táệes, verbo
y sustantivo que no existen en castellano.
Tampoco son compuestas en nuestro idioma algunas palabras
que por su formación pudieran parecerlo; v . gr .: expedir, que
no viene de ex y pedir, sino del latín expedire, compuesto en
aquella lengua de ex y de pes, pie.
Colectivos.-Hay nombres que se llaman así , ó porque en
singular denotan número determinado de cosas de una especie,
como decena, docena, veintena, cuarentena , quincuagena, centena ,
centenar, millar; ó porque, sin expresar número , significan mu
chedumbre ó conjunto, como ejército, enjambre, gente , multitud,
tropa, turba, etc.
Partitivos.-Son los que significan algunas de las diferentes
partes en que se puede dividir un todo, como mitad , tercio , un
décimo, una cuarta, una ochava, el diezmo, una millonésima.
Proporcionales. - Indican éstos el número de veces que una
cantidad comprende en sí á otra inferior, de la que son múlti
plos, como duplo, triplo, cuádruplo, décuplo, centuplo.
Verbales.—Nombres verbales son los que nacen de los ver
bos, de cuya acción participan más o menos en su significado .
Así se forman , de andar, andador , andadura ; de hacer, hacedor,
hacimiento, hechura; de ejecutar, ejecución ; de escribir, escritura,
escribano, escritorio, etc .; de abatir, abatimiento, etc.
Son también nombres verbales en su origen algunos que
conocidamente proceden de verbos latinos, aunque éstos no ha
yan pasado á nuestra lengua ; por ejemplo, misión.
Aumentativos, diminutivos y despectivos.- Los sustantivos
y adjetivos, y algunos gerundios , participios y adverbios, acre
cientan ó menguan su propio significado, variando la termina
ción de la palabra; como , de hombre, hombrón y hombrecillo ;
de mujer, mujerona y mujercita; de franco, francote; de bueno,
PARTE I , CAPÍTULO III. 35

buenecillo; de callando, callandito; de muerta , muertecita; de mu


cho, muchazo; de cerca y de lejos, lejitos y cerquita. Los voca
blos que de aquí resultan , se llaman aumentativos y dimi
nutivos .
Respecto de su formación, se ha de advertir que en las dic
ciones terminadas con una vocal, ésta desaparece y se transforma
siempre , ó se elide, cuando es idéntica á la primera del incre
mento; y que si la voz finaliza en consonante, subsiste la conso
nante, y después de ella recibe el aditamento; v. gr.: de cama ,
cam -illa; de pleito, pleit -ecillo ; de fraile, frail’- ecito; de zagal ,
zagal-ón. Exceptúanse de esta regla bobalicón, lampión, nari
gón, raigón , donde los positivos bobalías, lámpara, nariz y raíz
pierden dos y tres de sus últimas letras al hacerse aumenta
tivos .
En los aumentativos y diminutivos hay que distinguir entre
la desinencia rítmica y el incremento ; pues no en balde afirmaba
Quintiliano que en las letras hay algo propio de cada una , y
algo común con otras; algo que las une y atrae , algo que las
divorcia .
Para los aumentativos poseemos las desinencias rítmicas on ,
azo, acho , ote, con sus correspondencias femeninas ona, aza ,
acha , ota . Mas conviene advertir que, de todas , únicamente on
deja á veces que se le entremetan , precediéndola, varias otras
letras por eufonía y desenfado; y que sólo de on y de acho se
forman segundos aumentativos; á saber: de on en azo , y de
acho en on .
Mucho más variadas y ricas las terminaciones de los dimi
nutivos, pueden reducirse á las vulgares ito , illo, ico; y á las
menos comunes uelo , on , in , ino, iño, ajo, ejo, ijo: todas con sus
respectivas correspondencias femeninas, y á veces con adita
mentos ó crecimientos colocados entre el nombre positivo y la
desinencia rítmica ( 1 ) .

(1 ) El hebreo tiene como forma aumentativa la terminación en on ó


un; v. gr.: yaxy, dolor muy grande. Y de ella se vale, al propio tiempo,
como forma diminutiva; por ejemplo: de t *, hombre, yox, hombrecillo.
36 GRAMÁTICA CASTELLANA .

No se crea , sin embargo, por título ninguno, que las desi


nencias propias de los vocablos aumentativos y de los diminu
tivos son características y exclusivas de cada cual de estas
clases , pues iguales terminaciones llevan también , y á veces
en mayor número, muchos nombres positivos, ahora de sim
ple formación, tales como abrazo, lazo, aclamación, corazón ,
sacerdote, capirote, pico, circuito, colmillo; ahora frecuentativos,
como burlón, juguetón, preguntón, tragón ; ahora indicativos de
daño, explosión ó golpe, como arañazo, barquinazo, escopetazo,
fogonazo, pescozón , pestorejón; ahora expresivos de circunstan
cias accidentales del hombre ó del animal, ó de no haber lle
gado éste á su cabal incremento en la vida : como pelón, el que
está pelado ó sin pelo , ó el hombre que anda falto de recursos ;
rabón , el animal sin rabo ; lechón, el cochinillo que todavía
mama ; perdigon , pichón, cigoñino, aguilucho, el pollo de la per
diz, de la paloma , de la cigüeña , del águila ; jabato, lobato, lo
bezno, viborezno, el jabalí , el lobo y la víbora en los primeros
días de su existencia .
Hay también no pocos nombres , que en un principio fueron
aumentativos ó diminutivos, y á quienes el uso ha dado ya verda
dera significación de positivos, como v. gr. , calzones y tenacillas,
que en un principio valían calzas grandes , y tenazas pequeñas,
y hoy representan otra cosa.
Varias voces de origen latino , diminutivas en aquella lengua,

Semejante particularidad pudo venir á nuestra lengua por los fenicios,


habitantes de Andalucía durante muchas centurias .
Al latín debemos las siguientes desinencias diminutivas.
1.a Illus, illa; y cual él dice tantillus, nosotros de igual manera, tan
tillo, etc.
2.a Olus, ola. Guárdala fielmente el italiano; y por completo aun no
la hemos olvidado nosotros , según se demuestra en Manolo, banderola, etc.
3.a Conservamos en medicastro , hijastra, etc. , el despectivo latino
aster, astra, sobre cuya indole diminutiva ó no, tanto disputaron Vala, Ma
tamoros, Vosio, Escaligero y el Brocense.
Finalmente, del provenzal ó lemosin, hemos tomado el ete, que los fran
ceses prodigan en fillette, femmelette, amourette, etc.; y con este ejemplo va
mos acrecentando y prefiriendo los diminutivos ito, ita; echando á un lado
y rebajando su valor á los en illo, illa; y casi arrinconando el ico, ica con
mal acuerdo seguramente .
PARTE I, CAPÍTULO III . 37

han perdido esta índole al tomar carta de naturaleza en nuestro


castellano, y se han hecho positivas; especialmente las que en
latín finalizan en ulus, ula, ulum, de donde han provenido mó
dulo, músculo, régulo, versículo, canicula , cápsula, crédula , es
pátula, fórmula, etc .; y otras, originarias de la misma ó análoga
desinencia , como abuelo, péndola, aguja, lenteja, oreja, oveja, cla
vícula, anillo, castillo , martillo , mejilla, etc.
Ni toda palabra es capaz de aumento ó de diminución en cas
tellano, ni todos los vocablos modifican su desinencia para con
vertirse en aumentativos ó diminutivos; y son muchos, en fin,
los que, rehuyendo alteración semejante , prefieren ir acompa
ñados de un adjetivo de cantidad , para expresar la diminución
ó el aumento .
Merece, por último, notarse que una misma terminación suele
servir tanto para los aumentativos como para los diminutivos:
las de on, ote, por ejemplo, de suerte que muchos nombres , pa
reciendo por sus letras finales , á primera vista , aumentativos,
son á toda ley diminutivos ; v . gr.: alón , el ala despojada de
sus plumas; carretón , un carro pequeño; callejón, la calle es
trecha que forman dos paredes ó dos montes; torrejón, la torre
pequeña ó mal formada; islote, un peñasco en la mar; camarote,
división pequeña ó camarita que hay en los navios para poner
el lecho (1 )
Posee nuestra lengua aumentativos de aumentativos, como,
de picarón, PICARONAZO; de hombracho, HOMBRACHÓN: diminutivos
de diminutivos, como, de chiquito, CHIQUITÍN; de faldilla, FALDE
LLİN ; de carreta , CARRETÓN; de plazuela, PLAZOLETA ; tiene dimi
nutivos de aumentativos, como, de salón, SALONCILLO: aumenta
tivos de diminutivos, como, de escobilla, ESCOBILLÓN; de roseta ,
ROSETÓN: y en fin , diminutivos triples , como, calleja , callejón y
CALLEJONCILLO; torrella , torrejón y TORREJONCILLO (2) .

( 1 ) Algunas inscripciones españolas de la época romana muestran ya


nombres celtohispanos, donde la sílaba terminal on lo mismo puede sig.
nificar diminución que aumento .
(2 ) Diminutivos de diminutivos se encuentran desde muy remota edad
en varios nombres celtohispanos , conservados por nuestra epigrafía latina
del I al V siglo.
38 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Cuanto a la formación de los aumentativos, no puede darse


regla segura, a pesar de ser muy inferior su número al de los
diminutivos.
Respecto de los diminutivos ya es otra cosa : sus leyes re
sultan casi siempre fijas y constantes, y en ellas se patentiza el
genio é índole de nuestra lengua castellana, gustosa de dilatar
las palabras de pocas sílabas , acreciéndolas más cuanto más
cortas .
Es de observar, sin embargo, que la forma del aumentativo
se determina por la idea que nos proponemos dar a entender
variando la desinencia del positivo; y, que, al contrario, la termi
nación diminutiva se decide por la estructura material de la
palabra positiva cuya significación modificamos.
De aquí el reducirse á pocas las desinencias aumentativas;
porque on basta para aumentar simplemente la idea del positi
vo; azo, para expresar lo disforme ó extremado; y acho y ote ,
para lo monstruoso ó ridículo ; v . gr.: hombrón, hombrazo, hom
bracho, hombrote.
En cambio son muchas las terminaciones diminutivas , y
cuentan con gran variedad de modulaciones rítmicas , por lo
mismo que se ajustan a la forma de la palabra.
Finalmente, de igual manera que en latín varían el género,
ciertos positivos femeninos se tornan masculinos al agrandar su
significado, como cucharón, mascarón y culebrón, de cuchara ,
máscara y culebra; y otros positivos masculinos se hacen feme
ninos al achicarse, como de lagarto, lagartija .
Véase el cuadro de las terminaciones aumentativas, mascu
linas, con las variantes que ofrece la primera de ellas :
оп azo - acho - ote
achón
arrón

ejón
erón
etón y atón .
Los nombres femeninos hacen la terminación en ona , aza ,
acha , ota, etc.
PARTE I, CAPÍTULO II . 39

Estas variedades en la desinencia aumentativa on, represen


tan matices especiales, y más de uno a la vez, en la idea de
aumento ; v, gr.: albercón, alberca grande ; población, pueblo
grande y destartalado; ventARRÓN , viento fuerte; pedrEJÓN, pie
dra grande y suelta ; CASERÓN , casa muy grande y mal acondi
cionada ; MOCETÓN , mozo de pocos años y muy corpulento ; vi
TATÓN, vira grande, fuerte y ligera .
La variedad achón debió ser en un principio, como lo es á
veces , aumentativo de aumentativo, según se comprueba en
hombre, hombr - acho, hombr-ach '-Ón .
Por último, debe observarse que algunas que parecen varie
dades peregrinas de la desinencia rítmica en on, se han de esti
mar aumentativos de palabras compuestas, de formación mali
ciosa, como vejANCÓN, viejo de grandes ancas ó nalgas; gordIFLÓN,
gordo, de carnes muy flojas; gordINFLÓN, gordo , muy inflado;
corpANCHÓN, cuerpo muy ancho; SANTURRÓN, santo quemado ó tos
tado, el hipócrita ; grandiLLÓN (remedando quizá el sonido de al
guna palabra extranjera ), el hombre ó la cosa que tiene despro
porción , en lo grande ; etc.
He aquí ahora el cuadro de las desinencias diminutivas mas
culinas, con sus varias formas terminales y los aditamentos ó
crecimientos que a cada cual pertenecen :

ito ele eto - ote


cito
ecito
ececito

illo
cillo
ecillo
ececillo

ico
cico
ecico
ececico
40 GRAMÁTICA CASTELLANA .
uelo olo
zuelo
ezuelo
ichuelo
achuelo
ecezuelo

ajo - ejo — ijo


acuajo
arajo
istrajo
оп in ino iño.

Las desinencias femeninas terminan en a .

REGLAS PARA LA FORMACIÓN DE LOS DIMINUTIVOS.

Ececito, ececillo, ececico, ecezuelo. Reciben este muy lar


go incremento los monosílabos acabados en vocal, como de pie,
pi'-ececito, pi'-ecezuelo.
Ecito, ecillo, ecico, ezuelo, ichuelo, achuelo. Exigen este
menos largo incremento :
1.° Los monosílabos acabados en consonante, inclusa la y;
v.gr.:red-ecilla , troj-ecica, sol-ecito, pan -ecillo, son-ecico , flor-ecita ,
dios-ecillo, rey-ezuelo, pez-ecito, voz-ecita. Exceptúanse ruin -cillo
y los nombres propios de personas , como Blas-illo , Gil-ito,
Juan - ito, Luis - ico .
2.° Los bisílabos cuya primer sílaba es diptongo de ei, ie,
ue ; como rein -ecita, ciegu -ezuelo , hierb -ecilla o yerb-ecilla, huev
ecico; forc-ezuela diminutivo de fuerza , y port-ichuelo, de puerto .
3.° Los bisílabos cuya segunda sílaba es diptongo de ia, io,
ua ; v. gr.: besti -ecita , geni -ecillo, legü'-ezuela , lengü '-ecita.
Exceptúanse rub'- ita, agü '- ita, pascu ’- ita.
4.° Muchas voces de dos sílabas que terminan en io, como
bri-ecico, fri-ecillo, ri-achuelo.
PARTE I , CAPÍTULO III . 41

5.° Todos los vocablos de dos sílabas terminados en e; v . gr .:


bail-ecito, cofr -ecillo, nav '- ecilla, parch’-ecito, pobr’-ecito, trist
ezuelo, trot-ecico .
6.º Prado, llano y mano, hacen prad -ecito, y prad -illo;
llan -ecillo
- y llan -ito ; man -ecilla y man - ita .
Cito, cillo, cico, zuelo. Toman este otro incremento :
1. ° Las voces agudas de dos ó más sílabas, terminadas en n
ó r, como gaban -cillo, ladron - zuelo, corazon -cito, mujer -cita ,
amor -cillo, resplandor- cico, Pilar-cita, Fermin -cico, Ramon-cillo.
Exceptúanse vasar -illo , alfiler -ito, almacen -illo, Almaden -ejos,
Colmenar-ejo, Guadalquivir-ejo, olivar-ejo y tal cual otro, y al
gunos nombres propios de personas, como Gaspar-ito, Agustin
ico, Joaquin -illo. Úsanse indistintamerfte altar-cillo y altar-illo,
pilar.cillo y pilar-illo, jardin -cillo y jardin - illo, jazmin -cillo y
jazmin -illo, sarten -cilla y sarten -illa .
2.° Las dicciones graves acabadas en n ; v. gr.: Carmen-cita ,
dictamen - cillo, imagen -cica .
Ito, illo, ico, uelo. Todas las palabras que sin las condicio
nes especificadas hasta aquí, pueden variarse en forma diminu
tiva , sólo admiten este menor incremento ; v. gr.: vain - ica ,
jaul- illa, estatu’- ita, vinagr -illo, candil- illo, rapaz-uelo, hidalg
üelo, pajar - ito, camar -illa, titul-illo.
Una observación hay que hacer sobre la desinencia uelo. Su
jétanse á la regla común las voces graves terminadas en una sola
vocal ó en un diptongo, perdiendo aquélla ó éste, cuando se
hacen diminutivas, como de Sancho , Sanch -uelo; de iglesia,
igles -uela. Pero si acaban en dos vocales que no forman dipton
go, y la penúltima es e ó i acentuadas, esa vocal subsiste, y el
incremento uelo recibe una h, que el vulgo suele , y han solido
algunos escritores, convertir en g; como de aldea , Andrea , ju
dío, Lucía , picardía , alde- huela y alde- güela, Andre- huela y
Andre- güela, judi-huelo y judi-güelo, Luci-huela, y Luci- güela,
picardi-huela y picardi-güela.
El caprichoso lenguaje de familia , queriendo achicarse con
el de los niños y extremar la expresión de la ternura é intimo
afecto, rompe las leyes de los diminutivos o las inventa nuevas ;
sobre todo en los nombres propios de personas, los cuales casi
nunca se ajustan a las reglas constantes en las demás palabras.
42 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Así decimos: de Concepción , Concha ; de Dolores, Dolorcitas y


Lola; de Gertrudis , Tula ; de José , Pepe , voz que sin duda algu
na traer su origen del italiano Giuseppe; de Francisco, Fran
cisquito, Frasquito, Paco, Paquito , Pancho, Curro, Quico, etc. Y
en el Romance de Perico y Dorotea, escrito a fines del siglo XVI ,
dice el muchacho á la chicuela :

Tengo yo un cochito
Con sus cuatro ruedas (1 ).

On, in, ino, iño, más bien que desinencias diminutivas pro
pias de la lengua de Castilla , son terminaciones usadas en otras
provincias españolas. Por esta razón se acomodan á pocas pala
bras , y rechazan todo entremetimiento eufónico de letras, no
permitiendo que ningunas otras las precedan a continuación del
positivo.
On concuerda con el diminutivo agudo o , provenzal , que
por mayor distinción y sonoridad deja que se le posponga una n,
cuando se hace castellano ; como de minyó (mozo, muchacho) ,
miñón .
In proviene de Asturias , donde en vez de angelito, niñito ,
pajarillo , carita, etc. , se dice ancelin , ñeñin, paxarin , carina. Á
este modo tenemos nosotros baldosin, calabacin, calcelin, espolin,
etc .; y derivamos de esta terminación , pať -in -illo, pat -in -ejo..
Ino, característico de Extremadura, ocasiona allí muy gra
ciosos equívocos, tales como de pollo, pollino; de gorro , gorrino.
Iño, apenas usado en castellano, es peculiar de Galicia .
Ajo, ejo, ijo . Considérense , por su esencia, terminaciones
despectivas, y el punto de enlace con las palabras de esta natu
raleza . La primera de ellas, únicamente , acepta ó no rechaza
que se le antepongan letras eufónicas; pero sin sujetarse á re
gla fija; v. gr. : latin -ajo, ren -acuajo, espum -arajo, com '- istrajo,
peral-ejo, altar-ejo, lagart-ijo, ser -ijo, vasi- ja, part-ija.
Nombres despectivos é menospreciativos se dicen los que

(1.) Parnaso Español, VII, 244.


PARTE I, CAPITULO III. 43

sin aumentar ni disminuir el positivo , le echan á mala parte por


virtud del incremento. Sus terminaciones más propias y comu
nes fuera de las de ajo, ejo, ijo ), son aco , icaco , uco , acho, ato,
astro, orrio, orro, ualla , uza, ucho; v. gr.: libr -aco, homin -icaco,
beat- uco, cas -uca , vulg-acho, ceg - ato, poet- astro, madr -astra ,
vill- orrio , vent- orro, gent-ualla , gent- uza , cald - ucho. Otros
se componen según el humor de quien menosprecia , como
chiquil - icuatro. Y no pocas veces el cariño y la confianza se
valen de palabras menospreciativas, ennobleciéndolas con la
pureza del afecto que las dicta.
Los aumentativos y diminutivos , tanto como los despectivos,
son de suyo en nuestra lengua castellana voces afectivas; y ya
expresan amor, cariño, inclinación, admiración , atención ó res
peto hacia las personas ó cosas, ya la confianza con que las tra
tamos, ya la estimación en que las tenemos, ya la indiferencia,
el desdén ó el desprecio que nos inspiran . En el seno é íntimo
trato de una familia, donde todos los varones se denominasen Pe.
dro, la mujer llamaría Perico, al marido; Periquito, al hijo; Peri
quillo, al criado, muchacho de poca edad ; y al zagalón entrado
en años, Pedro á secas. De este último podría llegar a decir que
era un bribonazo; y de aquél , un bellacuelo. En momentos de mu .
rria, tendría al marido por un tontín, cegato y beatuco, un alma de
Dios, que sólo se cuidaba de libracos viejos, yéndosele la ha
cienda de entre las manos como la sal en el agua . Lamentaríase
de que un galancete, con cuatro miraduras y requebrajos, sin
tener sobre qué caerse muerto, sacase de sus casillas á Paulita; y
que esta mocosuela, marisabidilla y respondona, hecha una gatica
de Mari- Ramos, tuviera al menor descuido puestos los ojos en la
calle, y no en la costura . Desesperaríala que Periquito, siendo
un mocetón como un hastial , pasase todo el día en el patinillo
jugando á la rayuela. Y le acabaría la paciencia el vivir en un
caserón destartalado, con tal vecindad como la del casucho de
enfrente y la calleja de la espalda, por donde no pasaba sino
gentuza; viniendo á echar de menos , cada hora que daba el
reloj, la casa de sus padres , hecha siempre una tacita de plata ,
y la vecindad de la condesita y del señor brigadier, tan guapetón
y comedido .
44 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO IV.

DEL NOMBRE ADJETIVO .

El NOMBRE ADJETIVO, llamado también únicamente adjetivo,


es aquella parte de la oración que se junta al sustantivo para ca
lificarlo 6 para determinarlo .
De ahí la división de los adjetivos en calificativos, como bue
no, malo ; y en determinativos , que sirven para determinar la
extensión en que se toma el significado del sustantivo, como al
gunos , muchos, todos , veinte , mil, etc.
De la índole y oficios del adjetivo resulta que no puede estar
solo en la oración, sino adherido siempre a un sustantivo, á me
nos que no se le emplee sustantivado, esto es, dándole la fuerza
significativa de sustantivo. De aquí el tener los mismos acciden
tes gramaticales que el sustantivo (género, número y caso), y la
necesidad de concordar los de ambas partes de la oración .
En cuanto al género del adjetivo, recuérdese aquí lo dicho
en la página 9 , sobre la forma ó variante neutra .
Los adjetivos son de una ó de dos terminaciones : de una,
como baladi, grande, precoz , valiente, vil; de dos , como bueno,
buena .
Los adjetivos acabados en o tienen esta terminación para el
género masculino y para el neutro, y la terminación en a para
el femenino, como hombre santo, lo santo , mujer santa .
Hay bastantes adjetivos que, además de los muchos acabados
en o , admiten la variante femenina. Los en an, on la tienen por
lo general, como haragán, haragana ; comelón , comilona. La tienen
igualmente los acabados en or, como roedor, roedora; sucesor,
sucesora; salvo algunos que la rechazan, tales como exterior, in
Taveisin
i

CALIFCE IS
PARTE I , CAPITULO IV . 45

ferior, mejor, peor, superior (1 ). La tienen asimismo ciertos di


minutivos y aumentativos en ete y ote, como regordete, regorde
ta ; grandote, grandota; y los acabados en consonante, cuando
significan nacionalidad , como español, española ; mallorquin ,
mallorquina; francés, francesa; andaluz, andaluza.
Los adjetivos no comprendidos en las reglas precedentes, son
de una sola terminación para todos los géneros, y en sus desi
nencias hay mucha variedad .
Unos acaban en a, como agrícola, belga, escita, indigena, mos
covita , persa , etc.
Otros, y en gran número, terminan en e, como alegre, dulce,
elocuente, firme, grave, incólume, insigne, tenue , verde, etc.
Otros en i, como baladi, marroqui, turqui.
Otros en l, como fiel, varonil, azul, fácil, débil, dúctil, y los
muchos que acaban en al, como material, original, etc. (2) .
Otros en en, in , un, como hebén , ruin, común .
Otros en r, como familiar, secular.
Otros en s, como cortés, gris, montés.
Otros en z , como capaz, soez, feliz , veloz.
En cuanto al uso de ciertos adjetivos, así de una como de
dos terminaciones, se debe observar lo siguiente :
Los adjetivos bueno, malo, alguno, ninguno, pierden la últi
ma vocal cuando se anteponen al nombre sustantivo á que se
juntan . Asi se dice buen señor, mal hombre, ALGÚN día , NINGÚN
reinado, en lugar de BUENO señor, malo hombre , etc.
El adjetivo santo pierde la última sílaba cuando se antepone
á los nombres propios de los santos . Así se dice San Pedro, SAN
Pablo, San Juan ; y sólo se pronuncia entero en éstos: Santo To
más (ó Santo Tomé), Santo Toribio y Santo Domingo.
El adjetivo grande , cuando se antepone á los sustantivos,
pierde ó conserva la última sílaba , sin regla fija para ello. No
obstante , cuando se refiere más bien á la estimación y excelen

( 1 ) Superior, no siendo adjetivo, sino sustantivo, admite la desinencia


femenina; v. gr.: la Superiora del convento.
(2) Algunos adjetivos de esta terminación, cuando se usan como sus
tantivos, admiten la desinencia femenina; v. gr.: la Generala, las colegia
las, etc.
46 GRAMÁTICA CASTELLANA .

cia de la cosa á que se aplica , que a su cantidad ó tamaño , por


lo regular se usa sin dicha última sílaba . Así decimos GRAN caba
llo, GRAN señor , GRAN capitán.
Los adjetivos cada y demás se refieren, sin alteración alguna ,
así al singular como al plural; pero cada carece de aplicación al
género neutro, y no se usa en plural sin ir acompañado de algún
numeral absoluto; v . gr.: CADA seis días, CADA mil hombres .
Ambos y sendos son plurales siempre.
DECLINACIÓN DEL ADJETIVO .

El adjetivo se declina como el sustantivo; pero admite forma


neutra , la cual tiene solamente número singular, y carece de
vocativo. Ejemplo:
Nominativo .... Lo bueno. Acusativo ...... Lo, á lo bueno.
Genitivo ... De lo bueno . Ablativo .. Con , de , etc. , lo
Dativo.... A, ó para lo bueno. bueno.

DE LAS VARIAS ESPECIES DE ADJETIVOS .

La división más natural á que se prestan los adjetivos, es la


siguiente, casi idéntica a la de los sustantivos:
Primitivos y derivados.
Simples y compuestos.
Numerales.
Verbales.
Positivos, comparativos y superlativos.
Aumentativos, diminutivos y despectivos.

Primitivos y derivados. -Véase la pág. 30 .


La derivación más notable es la que forman los adjetivos
étnicos, nacionales y gentilicios: así se llaman los que denotan la
raza , nación y gente , ó sea la procedencia de las personas ó co
sas á quienes se aplican . De Escitia provino escita y celta; de
Iberia, ibero; y de Fenicia , peno ó fenicio. De Castilla se forma
castellano; de León, leones, de Navarra, navarro ; de Extrema
dura, extremeño; de la Mancha, manchego; de Ibiza , ibicenco;
de Bilbao , bilbaino ; de Canarias, canario; de la Habana , haba
nero y habano; de España, español. De Esclavonia se derivan
PARTE I, CAPÍTULO IV.

eslavón y eslavo ; de Rusia , ruso ; de Polonia , polaco ; de Ba


viera, bávaro; de Cracovia , cracoviano; de Berlín , berlinés. Fi
nalmente, de Arabia sale árabe; de Egipto, egipcio, egipciaco,
egipciano y gitano, etc.; por donde se ve cuán vario es el uso en
la terminación de estos derivados .
Simples y compuestos.- Véase la página 33 .
Numerales. - Los adjetivos de esta clase son determinativos
por excelencia , pues determinan la extensión en que debe to
marse el sustantivo, por aquello que con mayor vigor y exacti
tud limita; esto es , el número.
Numerales son, pues, los adjetivos que significan número y
sirven para contar .
Dividense en absolutos ó cardinales , ordinales , partitivos y
proporcionales.
Absolutos ó cardinales son los que simplemente representan
el número , como uno , una , dos , tres, cuatro , veinte , ciento ,
mil, y así en adelante. Se llaman absolutos ó cardinales, por ser
como principio de todas las combinaciones numéricas. En tal
concepto son adjetivos; pero hacen oficio de sustantivos cuando
se emplean como nombre de la cantidad que representan . En
estos ejemplos, dos hombres, siis mujeres, NUEVE manzanas, los
números dos, seis y nueve, son otros tantos adjetivos, porque ha
cen la designación numérica de los sustantivos hombres, muje
res , manzanas ; pero si decimos un dos muy grande, un sais mal
hecho, un NUEVE bordado, los mismos números dos, seis, nueve
denotan el nombre de la cifra y tienen valor de sustantivos.
Ya se ha dicho que el numeral uno hace en ocasiones oficio
de artículo, y en otras de pronombre indeterminado. En su ca
lidad de numeral suele tener también algo indefinido , como
cuando decimos anoche hubo en el teatro Unas dos mil personas;
de tal á tal pueblo habrá unas veinte leguas; esto es, cerca de , poco
más o menos, próximamente.
Los números uno y ciento, cuando preceden inmediatamente
á los sustantivos, se transforman en un y cien ; v. gr.: Un amigo,
CIEN duros; pero fuera de este caso conservan todas sus letras.
Así decimos , se puede apostar CIENTO contra uno.
Ordinales son los que sirven para contar por orden, como
primero, segundo, tercero, cuarto, vigésimo. Éstos son adjetivos;
48 GRAMÁTICA CASTELLANA .

pero si decimos un cuarto de gallina, el QUINTO de sus bienes, ya


en tal caso dejan la condición de adjetivos, toman la de nombres
partitivos, y resultan, por consecuencia, sustantivos. El ordinal
primero pierde la última letra cuando precede al sustantivo ;
v . gr.: el PRIMER aniversario . Lo mismo sucede con tercero y
postrero, aunque no siempre, pues se dice el TERCER у el POSTRER
dia y el TERCERO Y POSTRERO día.
Hay también adjetivos partitivos y proporcionales, de natu
raleza análoga a la de los sustantivos de igual índole (pág. 34) ,
ya con dos terminaciones, como medio, media ; tercio, tercia, etc.;
ya de una , como doble, cuádruple, etc.
Verbales.- De los verbos se forman , a la par que sustantivos
(pág. 34), diferentes clases de adjetivos , de los cuales procura
remos distinguir los principales grupos.
Forman el primero los participios usados meramente como
adjetivos; siendo activos los que en su origen , ya castellano, ya
latino, son participios de presente, como amante , obediente, tran
seunte; y pasivos, los que también son participios pasivos, regu
lares ó irregulares, como amado, temido, escrito , enjuto. Son asi
mismo verbales los acabados en ador, edor, idor , según la con
jugación del verbo de donde nacen , como abrasador , empren
dedor, decidor; los en ero, era , de las tres conjugaciones; v. gr .:
pagadero, hacedero, vividero; los en ivo, iva, pensativo, defensivo,
fugitivo; los en izo, iza, corredizo, enfermizo, escurridizo; los
en oso, osa (aunque más generalmente provienen de nombres),
costoso, temeroso, mentiroso ; los en bundo, bunda, meditabundo,
tremebundo , moribundo; los en uro , ura, maduro, perjuro; los
en able, ible (procedentes aquéllos de verbos de la primera con
jugación, y éstos de la segunda ó tercera) , como amable, vendi
ble, partible. Algunos hay en eble , como mueble ; en oble , como
doble; en uble como voluble. Otros de esta clase se aceptaron de
la lengua latina , sin tomar el verbo de que proceden ; v. gr.:
indeleble, soluble . A los de estas terminaciones se acercan en sig
nificación y carácter los acabados en l, derivación sincopada
de los latinos en alis, elis, ilis, ulis, como marcial, cruel, fácil,
curul.
Positivos, comparativos y superlativos.- Los adjetivos que
significan simplemente alguna calidad , condición ó circunstan
PARTE I , CAPITULO IV . 49

cia de los sustantivos á que se juntan , se llaman positivos, como


bueno, malo, grande , pequeño. Aquellos que denotan compara
ción, se llaman comparativos, como mayor, menor , mejor, peor ,
superior, inferior, y son muy escasos en nuestra lengua ; pero
se suple su falta con los adverbios tan, más , menos, antepuestos
al positivo ; v. gr.: No había en el pueblo hombre tan acaudalado
como él; ni más soberbio, ni MENOS caritativo. En estos ejemplos
se ven suplidos los comparativos de que carecen los positivos
acaudalado , soberbio y caritativo.
Adviertase que los comparativos de nuestra lengua, con ser
tan pocos, no se derivan , en su estructura, de los positivos, pues
mejor es comparativo de bueno; peor, de malo; superior, de alto;
inferior, de bajo.
Los que sin hacer comparación significan la calidad en sumo
grado, se llaman superlativos, como grandisimo, malísimo, pe
queñísimo, santísimo.
El número de superlativos es en nuestra lengua tan abun
dante como corto el de los comparativos; y la mayor parte de
ellos se forman de sus positivos, añadiendo á éstos la terminación
ísimo, cuando acaban en consonante, ó sustituyéndola á la úl
tima letra del positivo, si es vocal , como de formal, formalisi
MO; de sutil, sutilisimo; de blando , blandisimO ; de dulce, dul
CÍSIMO .
En otros adjetivos toma el positivo las radicales de la forma
latina, al hacerse superlativo, como en bonísimo, de bueno; for
tísimo, de fuerte; novísimo, de nuevo, y ternísimo, de tierno; fide
lísimo, de fiel; amabilisimo, de amable; afabilísimo, de afable, y
nobilísimo, de noble .
También , aceptando la forma latina, toman otros positivos la
desinencia érrimo: y decimos acérrimo, de acre; aspérrimo, de
áspero ; celeberrimo, de célebre; integerrimo, de integro; libérrimo,
de libre; misérrimo, de misero; paupérrimo, de pobre (con más
frecuencia, se dice pobrísimo); pulquérrimo, de pulcro; salubé
rrimo, de salubre ; y ubérrimo (muy abundante) , que, tomado
asimismo del latín , es un verdadero superlativo , aunque no
hay en castellano positivo á que se refiera.
Lo que sucede con todos los comparativos, respecto á que en
su estructura no tiene semejanza alguna con los positivos, su
4
50 GRAMÁTICA CASTELLANA .

cede también con algunos superlativos que fueron romanceados


directamente , como óptimo , de bueno; pésimo, de malo ; másci
mo, de grande; minimo, de pequeño; infimo, de bajo.
Otro modo de formar superlativos es anteponer al positivo el
adverbio muy. Y así, de igual suerte se puede decir ilustrísimo,
que muy ilustre; santísimo, que muy santo; bien que , en rigor,
el verdadero superlativo encarece más que el supletorio la cali
dad del positivo .
Para hacer un superlativo no han de emplearse las dos for
mas expresadas, diciendo, v. gr.: muy solemnisimo.
Tampoco es lícito anteponer al comparativo ó al superlativo
el adverbio de comparación tan, aunque se encuentra ejemplo
antiguo de ello (1 ) .
Hay muchos adjetivos, cuya indole no permite que de ellos
se formen superlativos; tales son :
1. Aquellos que por sí mismos expresan una idea cabal y
absoluta , como bilingüe, diario, eterno, exánime, excángüe, noc
turno, precito, semanal, único, y cuantos denotan algún perío
do de tiempo ; primero , y todos los adjetivos numerales ; infi
nito, inmenso , inmortal, y todos los que , como éstos , princi
pian con la partícula in cuando denota negación, etc. El uso,
sin embargo, autoriza que se empleen superlativos como enor
misimo, singularísimo, y algunos otros, aun cuando conocida
mente sea absoluta la idea significada por el positivo de que pro
ceden .
2.° Todos aquellos que , por constar de muchas sílabas, ó por
su particular estructura , serían de ingrata ó difícil pronuncia
ción , elevados a superlativos; v . gr. : la mayor parte de los aca
bados en ble, cuando exceden de tres sílabas, como combusti
ble, deleznable, disoluble, etc.; y los terminados en eo, cuando
tienen acentuada la sílaba anterior, como espontáneo, férreo, ig

( 1 ) La bien conocida inscripción del siglo XV, atribuída á Juan de Mena,


existente en las casas consistoriales de Toledo, dice :
Nobles, discretos varones,
Pues vos fizo Dios pilares
De TAN RRIQUÍSImos techos,
Estad firmes y derechos.
PARTE I, CAPITULO IV .
neo ; en io, como sombrio, excepto friísimo, y puisimo; en io ,
como necio, sobrio, vario; en uo, como arduo, melifluo, oblicuo;
y en i acentuada, como baladi, carmesi, turqui.
3.° Los nacionales ó gentilicios , como español , portugués,
sueco , etc.
4. ° Los aumentativos y diminutivos , como grandazo, chi
quito, etc.
5. Los comparativos, como mayor , menor, etc.
6.° Y los compuestos, como carilargo, rostrituerto, etc.
Como en esta parte es el uso tan vario y aun caprichoso ,
hay adjetivos que en lenguaje festivo ó hiperbólico se hacen su
perlativos, sin embargo de estar comprendidos en las excepcio
nes precedentes; v. gr.: carilarguísimo, deleznabilisimo, espa
ñolisimo, etc.
Aumentativos, diminutivos y despectivos.- Véase la pági
na 34 .
52 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO V.

DEL PRONOMBRE .

PRONOMBRE es una parte de la oración , que con frecuencia se


pone en ella supliendo al nombre , para evitar la repetición de
éste .
Los pronombres se dividen en personales, demostrativos, po
sesivos, relativos é indeterminados .
Los personales se ponen en representación de nombres de
personas y á veces de cosas. Son tres : yo, tú, él; y se llaman ,
respectivamente, de primera , segunda y tercera persona . Yo se
pone en lugar de la que habla ; tú , en lugar de aquella á quien
se habla ; él, en lugar de la persona ó de la cosa de que se ha
bla . Esta tercera persona tiene la forma neutra ello .
Los pronombres personales toman distintas formas en la de
clinación : el primero y el tercero carecen de vocativo ; los dos
primeros yo, tú , son comunes en el número singular á los géne
ros masculino y femenino; el tercero, aun en el singular , tiene
terminación femenina; y los tres tienen número plural . Se decli
nan de este modo :

PRIMERA PERSONA .

Número singular.
Nominativo .. Yo. Acusativo .... Me, á mí .
Genitivo ... De mí . Ablativo .. De, en, por, sin, so
Dativo.... Á, ó para mí, me. bre mí, conmigo.
PARTE I , CAPÍTULO IV. 53

Plural masculino. Plural femenino.


Nominativo .. Nas ó nosotros. Nominativo .. Nos ó nosotras.
Genitivo..... De nos ó nosotros. Genitivo . De nos ó nosotras.
Dativo ... Nos , á ó para nos Dativo ... Nos, á ó para nos ó
ó nosotros. nosotras .
Acusativo.... Nos , á nos ó nos Acusativo .... Nos , á nos ó nos
otros . otras.
Ablativo ...... Con, de, en, por, Ablativo..... Con , de, en, etc.,
sin , sobre nos ó nos ó nosotras.
nosotros ( 1).
SEGUNDA PERSONA .

Número singular.
Nominativo . , Tú . Vocativo, .... Tú.
Genitivo , De ti. Ablativo De, en, etc., ti, con
Dativo.... Á, ó para ti, te. tigo.
Acusativo .... Te, á ti.
Plural masculino. Plural femenino.
Nominativo .. Vos ó vosotros. Nominativo .. Vos ó vosotras.
Genitivo ..... De vos ó vosotros. Genitivo ..... De vos ó vosotras.
Dativo .... Os , á ó para vos ó Dativo ... Os , á ó para vos ó
vosotros. vosotras.
Acusativo .... Os, á vos ó vosotros . Acusativo .... Os, á vos ó vosotras,
Vocativo ..... Vos, vosotros . Vocativo .... Vos, vosotras.
Ablativo.... Con, de, en, por, Ablativo . Con, de, en, etc.,
sin , sobre vos ó vos ó vosotras.
vosotros (2 ) .
TERCERA PERSONA MASCULINA .

Número singular. Número plural.


Nominativo .. Él . Nominativo .. Ellos.
Genitivo ... De él . Genitivo .... De ellos.
Dativo.. Á, ó para él, le. Dativo.... Á, para ellos, les
Acusativo.... Á él, le, lo . Acusativo .... Á ellos, los (3).
Ablativo..... Con, de, en, por, Ablativo Con, de, en, etc.,
etc., él . ellos.

(1 ) El uso de nos con preposición es anticuado ya, aunque todavía se


diga Venga á nos el tu reino, y ruega POR NOS, santa Madre de Dios.
(2) Vos tiene un uso especial, de que se tratará en la SINTAXIS.
(3) El usar la forma les en acusativo, es reprensible incorrección.
54 GRAMÁTICA CASTELLANA .
TERCERA PERSONA FEMENINA .

Número singular. Número plural.


Nominativo .. Ella. Nominativo .. Ellas.
Genitivo . De ella. Genitivo .. De ellas.
Dativo ..... Á, ó para ella, le (1 ). Dativo....... Á, ó para ellas,
les (2 )
Acusativo .... Á ella , la. Acusativo .... Á ellas, las.
Ablativo ..... Con , de, en, por, Ablativo ..... Con, de, en , por,
etc., ella . etc. , ellas.

TERCERA PERSONA NEUTRA .

Número singular y único.


Nominativo Ello.
Genitivo.. De ello.
Dativo A, ó para ello, le.
Acusativo . Á ello, lo.
Ablativo . Con, de, en, por, etc., ello.

Los pronombres la, las y los acusativos, y le dativo ó acusa -


tivo, también se usan como nominativos cuando á preguntas
como éstas chay carta ó cartas de tal parte? , shay billete ó billetes
para tal punto?, se contesta diciendo la hay ó las hay , le hay ó
Los hay, locuciones que igualmente ocurren sin que les preceda
pregunta . 1
Se, si son modificaciones ó variantes del pronombre él, que
sólo tienen uso en genitivo, dativo, acusativo y ablativo, en esta
forma :

Genitivo ... De sí .
Dativo ..... Á, ó para sí, se.
Acusativo . Se, á sí.
Ablativo . De, en, por, etc., sí, consigo.

Esta declinación es igual para los tres géneros, y no admite


variación de singular á plural.
Evitamos con el se el mal sonido que produciría la concu

(1 ) (2) No faltan autores de nota que usan en dativo las formas la y las,
idénticas á las de acusativo. Ejemplo es que no debe imitarse.
PARTE I , CAPITULO V. 55

rrencia de dos casos distintos del mismo pronombre : si á la pre


gunta ¿ LE leiste la carta ? contestásemos ya lE LA lei, resultaría un
sonido ingrato , que se excusa diciendo ya se la lei.
También se emplea , y muy frecuentemente, el pronombre se
con los verbos que se usan como impersonales, y con los reflexi
vos y reciprocos , ó usados como tales. Sirve asimismo para for
mar oraciones de pasiva, del modo que en su lugar se dirá .
Al género neutro pertenecen los pronombres ello y lo , que son
de tercera persona, y con los cuales se suple, como con los an
teriores, el sujeto de la oración ; pero de un modo menos con
creto y determinado ; por ejemplo: ELLO podrá ser verdad , pero
no lo creo; se lo dije, y no lo comprendió.
Los plurales nosotros y vosotros son unos compuestos de los
pronombres nos y vos, y del adjetivo otros. Cuando á nos y vos
les falta dicho aditamento, son comunes á varones y hembras,
sin otra mutación que la de perder vos la v en el dativo y acusa
tivo, como yo os lo di; os castigaré, en lugar de vos lo di; vos cas
tigare, según se decía antiguamente .
Las formas el, la , lo , los, las, de los pronombres personales,
parecen equívocas con las del artículo ; pero se distinguen fá
cilmente , advirtiendo que los artículos sólo se pueden juntar con
nombres ó con otros vocablos que hagan oficio de nombres, se
gún ya se ha dicho, y precediéndolos, como el tiempo, La eter
nidad, los delitos, las penas , lo justo, El mentir de las estrellas,
EL si de las niñas; al paso que los pronombres personales se jun
tan únicamente con verbos, antes ó después de ellos, como ÉL
habló ó habló ÉL ; La llevaron ó lleváronla ; los castigaron ó
castigáronlos; no había qué comer, y lo buscaron , ó buscáronlo.
Por estos mismos ejemplos se ve que cuando los pronombres van
pospuestos a los verbos, forman con ellos una sola palabra. En
esta forma se llaman afijos.
La preposición de, precediendo inmediatamente a los pro
nombres él, ella , ello, ellos, ellas, perdía en lo antiguo la e, y for
maba contracción con estos pronombres; v . gr.: dél, della, dello,
dellos, dellas.
56 GRAMÁTICA CASTELLANA.

PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS .

Pronombres demostrativos son aquellos con que se demues


tran ó señalan personas ó cosas . Los pronombres esencialmente
demostrativos son tres: este, esta , esto , estos, estas , ese, esa , eso ,
esos, esas; aquel, aquella, aquello, aquellos, aquellas; y todos,
como se ve , tienen terminaciones distintas en el número sin
gular para los géneros masculino, femenino y neutro; y en los
dos primeros géneros, singular y plural. Aplícase el primero de
los pronombres demostrativos á lo que está cerca de la perso
na que habla ; el segundo , á lo que está cerca de la persona á
quien se habla; y el tercero, á lo que está lejos de una y otra ;
ó bien se designa con ellos lo que está ó se considera presente
ó más próximo , y lo menos próximo ó más distante , ya recaiga
la demostración sobre seres ó cosas perceptibles por los senti
dos , ya sobre cosas inmateriales. Ejemplos: ÉSTE, que es mi her
mano , me sustituirá cuando yo me ausente ; ESTA aperreada vida
que traigo, me consume; Esto , Inés, ello se alaba; ÉSE me lo ha
contado ; ya dejarás Esas manias; Eso se verá; AQUÉL es mi bastón ,
Y AQUÉLLA mi capa ; compraste AQUELLO?
Tales pronombres hacen oficio de adjetivos cuando van uni
dos al nombre, como Esta vida, Esa mania , AQUEL jardin ; y tie
nen verdadero carácter de pronombres demostrativos en el ejem
plo siguiente : Divididos estaban caballeros y escuderos ; ÉSTOS
contándose sus vidas, y AQUÉLLOS, sus amores ( 1 ) .
Cuando los pronombres este , ese preceden al adjetivo otro,
pueden formar con él una sola palabra , del modo siguiente : es
totro , esotro ; estotra , esotra ; estotros , esotros ; estotras , esotras.
Las formas aqueste, aquese, antiguamente usadas por este, ese ,
ya no se emplean sino en verso .
Los adjetivos tal, semejante y tanto pueden considerarse tam
bién pronombres demostrativos, en proposiciones como las que
siguen : nunca he visto á tal hombre (á ése de quien se habla);
mal harás en valerte de TALES Ó SEMEJANTES subterfugios (los que
acaban de referirse ); el TAL D. Tadeo ( un D). Tadeo á quien se

(1 ) Quijote, parte ir, cap . 13 .


PARTE 1, CAPITULO IV. 57

ha citado) me tiene muy ofendido; no haré yo tal (lo que me acon


sejan ); ¿de qué le sirven TANTAS riquezas (las que se han enume
rado) , si no goza de ellas? ¡ Á TANTO (á eso) nos arrastra la ava
ricia !; no lo decía por TANTO ; Á otro TANTO me obligo, etc. EESE L'ERAPY
R
OM BRES SIVO
S
PRON POSE . TXITF !!!
CALIF NA
Los pronombres posesivos, llamados así porque denotan pose
sión ó pertenencia , son los siguientes: mio, mia y nuestro, nues
tra, de primera persona ; tuyo, tuya, y vuestro, vuestra, de se
gunda persona ; y suyo, suya, de tercera ; y respectivamente in
dican lo que pertenece a cada una de estas tres personas, ó es
propio de ellas. Todos tienen ambos números singular y plural,
y terminaciones distintas para los géneros masculino y femeni
no; y con la del masculino en singular, también se emplean como
neutros .
Cuando mio, mia, tuyo, tuya y suyo, suya van antepuestos
al nombre , pierden por apócope, así en singular como en plu
ral , el primero las vocales o, a, y los otros las sílabas yo, ya. An
teponiendo el pronombre al nombre , en frases como padre mio ,
advertencias TUYAS, fortuna suya , habrá que decir mi padre, TUS
advertencias , su fortuna .
Tales voces participan más de la indole del adjetivo que de
la del pronombre; mas por derivarse de los personales, y por
respeto a la costumbre, se les ha conservado esta última deno
minación .
Parece que los pronombres nuestro y vuestro no habrían de
referirse nunca á una persona sola , por ser plurales; pero permi
te el uso , especialmente cuando hablan personas de autoridad ,
que una sola diga nuestro ó nuestra . Por ejemplo , hablando el
rey , dice Nuestro Consejo; y hablando con una sola persona, se
dice Vuestra Beatitud , Vuestra Majestad. También hay costum
bre de que un escritor, hablando de sí mismo , diga nosotros y
nuestro, en lugar de yo y mio..
58 GRAMÁTICA CASTELLANA.

PRONOMBRES RELATIVOS.

Pronombres relativos son los que se refieren a persona o cosa


de que anteriormente se ha hecho mención , y que por esta cir
cunstancia se llama antecedente. Alguna vez suele posponerse el
antecedente, como se dirá en la SINTAXIS . Son pronombres rela
tivos que , quien, cual, cuyo.
Que y cual convienen a los tres géneros ; y así se dice, el
hombre, la mujer que viene; lo que sucede; EL CUAL , LA COAL viene,
LO CUAL sucede. Quien corresponde al masculino y al femenino,
como hombre es QUIEN viene; mujer es QUIEN sale . Cuyo tiene ter
minación femenina; v . gr.: el dueño cuyo es el terreno , guardelo;
¡dichosa la nación cuyas armas no se ensangrientan en discordias
civiles!
Todos tienen número plural, menos que, pues se dice así en
ambos números: los otros en plural hacen quienes, cuales, cuyos,
cuyas. También es muy usado quien cuando se refiere a un an
tecedente plural; v. gr.: los siete sabios á QUIEN tanto venera la
Grecia ; los primeros con Quien topamos eran los gimnosofistas (1 ) . .

Quien y cuyo van siempre sin artículo; cual, ya hemos visto 1

que le admite, pero no en conceptos interrogativos o dubitati


vos; por ejemplo: uno de estos pañuelos, no sé cuál, es para mi;
entre Maria y Juana , já cuál preferirias? Tampoco lleva ar
tículo este pronombre cuando se contrapone á tal, como se verá
luego.
El pronombre que significa lo mismo que el cual, la cual, lo
cual, los cuales, las cuales, según el antecedente á que se ajus
ta . Juan, que es diligente, equivale a Juan, El cual es diligente ;
Pedro y Juan , Que son amigos, á Pedro y Juan, LOS CUALES son
amigos.
Úsase también el pronombre que neutro en sentido indefinido
у sin antecedente; y en este caso se escribe acentuado, y significa
qué cosa , qué motivo, qué objeto. Así se dice ¿Qué hare?, por ¿QUÉ

(1 ) SAAVEDRA, República Literaria.


PARTE I , CAPITULO V. 59

cosa haré?; no sé qué decir; no se comprende el por qué ni el para


QUÉ de semejante conducta; zá Qué vienen esos alardes?; si desme
reci, deseo saber en QUÉ.
Cuyo denota siempre idea de posesión; equivale a de que, de
quien , del cual; y concierta en género y número con la cosa po
seída ; sin que por sí pueda nunca ser nominativo ó sujeto de la
oración .
El pronombre relativo cual se contrapone al demostrativo
tal; v . gr.: tal ha sido su comportamiento cual podia desearse.
También el adjetivo cuanto adquiere carácter de pronombre
relativo, contrapuesto a tanto ; v . gr.: mientras seas rico y dadi
voso, tendrás tantos amigos cuantos quieras. Á tanto, tantos se
puede sustituir todo, todos; y á cuanto, cuantos, el relativo que
ó el adverbio como , en esta forma: todos los amigos que quieras;
ó bien , tantos amigos como quieras, etc. Tanto y cuanto (en sin
gular) se usan también , y con frecuencia , como adverbios. Lo
veremos en el lugar correspondiente.
Con cual y quien y con sus plurales cuales y quienes se for
man los pronombres compuestos cualquier o cualquiera, y quien
quier ó quienquiera, y sus plurales cualesquier ó cualesquiera
y quienesquiera; este último y la forma quienquier muy poco
usados.
El pronombre compuesto cualquiera conserva todas sus letras,
así en género masculino como en femenino, siempre que se pos
pone al sustantivo expreso ó suplido, con el cual concierta, ó
cuando entre ambas palabras median otras. Así se dice : ¿De quién
echo mano?—DE CUALQUIERA : para eso CUALQUIERA es bueno ; CUAL
QUIERA que sea la resolución de mi padre, me parecerá fundada; en
una cuestión CUALQUIERA luce Ambrosio de Morales su erudición .
Pero cuando este mismo pronombre precede inmediatamente al
sustantivo, es indiferente el usarle íntegro ó sin la última letra .
Por ejemplo, se puede decir quALQUIER sujeto y CUALQUIERA SU
jeto; CUALQUIER dama y CUALQUIERA dama. En el plural se sigue la
misma regla .
Conviene advertir que las palabras que y cual no siempre son
pronombres, pues la primera es con mucha frecuencia conjun
ción , y la segunda toma á veces carácter de adverbio, como se
dira oportunamente.
60 GRAMÁTICA CASTELLANA .

PRONOMBRES INDETERMINADOS .

Pronombres indeterminados son los que vagamente aluden á


personas ó cosas, como alguien, nadie. El primero equivale a al
guna persona en general, y el segundo a ninguna; y aun en el
mismo concepto indeterminado decimos alguno y ninguno, por
alguien y nadie. El numeral uno hace también oficio de pronom
bre indeterminado , ya refiriéndose más o menos directamente
al sujeto que habla , con la anomalía de ponerse el verbo en ter
cera persona ; ya aludiendo á otra persona que no se nombra ; y
en este segundo caso admite plural . Se dice , v . gr.: no està uno
siempre de humor ; siempre le han de venir á uno con impertinen
cias; me lo aseguró uno á quien vi en la calle; unos piensan como
tú , y otros lo contrario.
Estos tres pronombres indeterminados carecen de plural . Los
dos primeros no tienen más que una sola terminación ; pero dos
el tercero , como cuando es adjetivo.
Úsanse igualmente como pronombres indeterminados los re
lativos tal, cual y quien, en locuciones como éstas : todos, CUÁL
más , cuál menos, contribuyeron al buen resultado ; sólo vi entre
tanta gente á tal CUÁL persona conocida; tal habrá que lo sienta
así, y no lo diga; QUIÉN aconseja la retirada,QUIÉN, morir peleando.
PARTE I , CAPITULO IV. 64

CAPÍTULO VI .

DEL VERBO .

Verbo es una parte de la oración que designa acción ó esta -


do, casi siempre con expresión de tiempo y de persona . Cuando,
por ejemplo , se dice : yo estoy agradecido ; tú socorriste nuestra
necesidad ; el sol se nublaba, las voces nublaba, socorriste y estoy
son tres variantes de tres verbos que constan de muchas, porque
el verbo es la parte más variable de la oración.
Los verbos se dividen en primitivos y derivados , y en sim
ples y compuestos. - Véanse las páginas 30 y 33 .
Por su valor y oficios gramaticales y por otros caracteres y
circunstancias divídense además en activos ó transitivos , neu
tros ó intransitivos, reflexivos ó reflejos, reciprocos, auxiliares,
impersonales, defectivos, regulares é irregulares.
Activo ó transitivo, es el verbo cuya acción recae ó puede
recaer, con preposición ó sin ella , en la persona o cosa que es
término ó complemento de la oración, como se observa en las lo
cuciones AMAR á Dios, ABORRECER el vicio , DECIR verdad. En la
primera de estas frases, la acción del verbo amar, seguido de la
preposición á, recae en la persona Dios; en las otras, la acción
de los verbos aborrecer y decir, sin preposición intermedia, recae
en las cosas vicio y verdad.
Neutro ó intransitivo, es el verbo cuya acción no pasa de una
persona o cosa á otra , como NACER , MORIR , NEVAR.
Reflexivo ó reflejo es aquel verbo cuya acción vuelve á la
misma persona ó cosa que le rige, representada ó suplida por un
pronombre personal , como en las locuciones yo ME QUEJO ; tú te
62 GRAMÁTICA CASTELLANA .

ARREPIENTES; el Rey SE DIGNA; nosotros NOS CONDOLEMOS; ó en estas TA

otras, en que el pronombre va pospuesto y unido al verbo, QUÉ


JOME , ARREPENTIRSE , DÍGNASE. Tales verbos no tienen uso de otro
modo, pues no puede decirse yo quejo; tú arrepientes; el Rey dig
na, etc. #
10

Reciproco, es aquel que denota reciprocidad ó cambio mutuo


de acción entre dos ó más personas; v. gr.: Pedro y Antonio se
CARTEAN .

Muchos verbos activos, y aun neutros, se usan como reflexi he


vos ó como recíprocos; y así se dice: RENDIR las armas , y RENDIR 1

se á la fatiga ; Dar la enhorabuena, y DARSE por satisfecho; DORMIR 1

vestido, y DORMIRSE en las pajas; CONCERTAR el casamiento, y CON


CERTARSE con el adversario ; Luis TUTEA á Fernando, y Luis y Fer
nando SE TUTEAN .
Regular, se llama el verbo que en todos sus tiempos y per .

sonas conserva sus letras radicales, y toma las terminaciones or


dinarias de la conjugación á que pertenece .
Irregular, es el que se conjuga alterando ya sus radicales, ar

ya las terminacionespropias de la conjugación regular, ya unas


y otras .
Los auxiliares, impersonales y defectivos se definirán en los
lugares correspondientes.
CONJUGACIÓN .
Se ha dicho que el verbo es la parte de la oración que varía
más : el conjunto de sus variantes, ó (lo que es lo mismo) la se
rie ordenada de sus inflexiones y desinencias, lleva el nombre de
conjugación ; la cual se divide en modos, tiempos, números y per
sonas. Por modos entendemos las maneras generales de signifi
car la acción del verbo, los tiempos manifiestan cuándo se veri
fica esta acción ; y con las personas y números determinamos si
aquellas son primera , segunda ó tercera , y si una ó más. Las
personas son tres, y les damos los nombres de primera, segunda
y tercera; y los números, dos, singular y plural.
MODOS DEL VERBO .
Son cuatro : infinitivo, indicativo, imperativo y subjuntivo.
Modo infinitivo es el que enuncia en abstracto la idea del
PARTE I, CAPITULO VI . 63

verbo sin expresar número ni persona. Consta de tres formas:


una simple, que por sí sola tampoco expresa tiempo determi
nado, y otras dos compuestas, de que se hablará después. La
primera terminada en AR, ER Ó IR ; V. gr.: amar , temer, partir,
da nombre al verbo y es origen y raíz de todas sus formas en
la conjugación regular.
Estas tres terminaciones corresponden a las tres distintas con
jugaciones que hay en castellano. Pertenecen a la primera los
verbos terminados en ar; á la segunda , los terminados en er ; y á
la tercera, los que acaban en ir. Las letras que preceden a estas
terminaciones se llaman radicales.
Compréndense además en el modo infinitivo el gerundio y el
participio.
El gerundio expresa la idea del verbo en abstracto y con ca
rácter adverbial, denotando condición , causa ó circunstancia .
Su terminación es en ando ó en iendo, según pertenezca á verbos
de la primera ó de la segunda y tercera conjugación; v . gr .:
amando, gerundio de amar, y temIENDO y partiendo, gerundios
de temer y partir.
Como voz invariable, se acomoda el gerundio a todos los nú
meros y géneros; v. gr.: VOLANDO el pájaro , VOLANDO la tórtola ,
CUMPLIENDO lo justo; volando los pájaros, VOLANDO las tórtolas.
De algunos gerundios suelen formarse diminutivos en el len
guaje familiar. – Véase la página 35 .
El participio, considerado como una de las diez partes de la
oración, tiene capítulo especial en esta GRAMÁTICA ; mas, por estar
comprendido en el modo infinitivo y entrar en la formación de
los tiempos llamados compuestos, es forzoso advertir aquí que
expresa la idea del verbo haciendo oficio de adjetivo, con sig
nificación activa ó pasiva; que se divide , por consiguiente, en
activo y pasivo; que el activo termina en Ante ó en ENTE Ó IENTE,
según pertenezca á verbos de la primera ó de la segunda y ter
cera conjugación, como am ANTE, de amar ; absorbente y perte
NECIENTE, de absorber y pertenecer; y recurrente y crujiente, de
recurrir y crujir ; y que el pasivo, cuando es regular, acaba en
ADO en los verbos de la primera conjugación, y en ido en los de
la segunda y tercera, como amado, de amar ; temido y partido,
de temer y partir .
64 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Modo indicativo es el que señala ó manifiesta afirmativa,


directa y absoluta ó independientemente , y con más o menos
proximidad , el estado ó acción de las personas ó cosas; como
YO Estoy alegre; tú leías; aquél ESCRIBIÓ ; CESARÁ el frío.
Modo imperativo, así llamado por uno solo de sus diferentes
oficios, es aquel en que se manda , se exhorta , se ruega ó se di
suade, diciendo : Ama á Dios; ESTUDIE Antonio la gramática; APRO
VEChemos la ocasión ; SOCORRED al menesteroso ; VENGAN ustedes .
Este modo carece de primera persona en singular .
El modo subjuntivo, que no expresa nunca por sí solo, como
el indicativo, afirmaciones absolutas, y cuyo sentido es optativo,
desiderativo ó condicional, no suele usarse por esta razón sin
otro verbo, expreso ó tácito, colocado antes ó después, el cual
puede ser el mismo en diferente modo y tiempo, y también otro
subjuntivo, como se ve por los ejemplos que siguen : daré lo que
DEN los demás; l0 DIRÍA , si lo sUPIESE ; cuando V. me lo MANDE , lo
haré; deseo que PROSPERES ; quien bien te QUIERA te hará llorar.
Los verbos que completan el pensamiento del subjuntivo van
las más veces acompañados , como se ha visto, de alguna con
junción, que enlaza ambas oraciones.

TIEMPOS DEL VERBO.

Los modos del verbo constan de tiempos; y aunque en reali


dad sólo hay tres absolutos , el presente , el pasado y el venidero
( y estos mismos considera la GRAMÁTICA en la conjugación del
verbo, llamándolos presente, pretérito y futuro), los dos últimos
se subdividen en otros, que son intermedios ó relativos, de la
manera que se va á decir en seguida .
En el tecnicismo gramatical se atribuye al modo infinitivo
tiempo presente, pretérito y futuro. El presente es la forma sim
ple de que antes se ha hablado, y la cual termina en ar, er ó ir,
como amar, temer, partır ; el pretérito consta de dos palabras,
haber amado , haber temido, haber partido; y de tres el futuro,
haber de amar , haber de temer , haber de partir. El llamado sin
propiedad alguna presente de infinitivo, sólo enuncia en abs
tracto la significación del verbo, según ya se ha dicho, y puede
PARTE I , CAPÍTULO VI . 65

ir unido á otras formas verbales, ya de presente, ya de preté


rito, ya de futuro; v . gr. : QUIERO estudiar; TEMÍ caer ; PROCURARÉ
venir.
El gerundio tampoco indica por sí solo tiempo determinado ,
y, como el presente de infinitivo , se junta á otras formas verbales
expresivas de cualquiera de los tiempos de la conjugación ; v . gr.:
voy paseando, fui paseando, IRÉ paseando ; pero en muchos casos
denota idea de actualidad con relación al tiempo determinado
por otro verbo : PERSIGUIENDO el ejército de Faraón á Israel, PE
RECIÓ en el Mar Rojo.
El participio, ya sea activo, ya pasivo, puede referirse, como
el presente de infinitivo y como el gerundio, á tiempo presente,
pretérito ó futuro; v. gr .: soY, FUÍ , SERÉ amante:; soy, FUÍ, SERÉ
amado. Suele, sin embargo , llamarse de presente al activo , y de
pretérito al pasivo.
El modo indicativo admite seis tiempos : presente, pretérito
imperfecto, pretérito perfecto, pretérito pluscuamperfecto, futuro
imperfecto y futuro perfecto.
El presente de indicativo denota lo que existe, se hace ó su
cede actualmente ; v . gr .: yo soy ; tú ESCRIBES ; LLUEVE.
El pretérito imperfecto explica haber sido presente la acción
del verbo, coincidiendo con otra acción ya pasada ; v. gr. : llegó
mi hermano al tiempo en que yo le ESCRIBÍA , esto es, cuando estaba
yo escribiéndole. El pretérito imperfecto escribía expresa una ac
ción que era de tiempo presente cuando llegó el hermano .
El pretérito perfecto denota ser ya pasada la significación del
verbo; v . gr .: fui, descansaron , estuvimos.
Divídese este tiempo en simple y compuesto. Simple es el que
no ha menester auxilio de otro verbo para explicar el pensa
miento, como los tres de arriba . Compuesto se llama el que se
forma con el presente de indicativo del auxiliar haber y con el
participio pasivo del verbo que se conjuga ; v.g.: he leido, hemos
estado , han descansado . He, hemos y han son, como se verá lue
go, voces del verbo haber ; ido, estado y descansado son respecti
vamente participios pasivos de los verbos ir , estar y descansar.
En el uso de estas dos fórmulas del pretérito perfecto hay
que observar la regla siguiente. Si los hechos pasados se refieren
á un período de tiempo conocido y ya terminado, se ha de
5
66 GRAMÁTICA CASTELLANA .

usar el pretérito simple ; v . gr. ; Cain MATÓ á su hermano Abel;


Jesucristo Nació en tiempo de Augusto ; en el año de 1829 hizo en
Madrid mucho frío ; el mes pasado ESTUVE en el Escorial. Mató,
nació, hizo y estuve son pretéritos simples de los verbos matar,
nacer, hacer, estar, y se hallan bien usados en estos casos; pero
si en lugar de ellos se empleara el pretérito compuesto , sería
viciosa la locución .
Por el contrario, cuando la época á que se refiere el hecho no
se fija ni determina de modo alguno, ó en caso de que se fije no
ha pasado todavía , es preciso usar del pretérito compuesto;
v . gr .: Pedro HA ESTADO en Roma; España HA PRODUCIDO gran
des hombres en armas y en letras; este año HAN SIDO horrorosos los
temporales en el Mediterráneo. En ninguno de estos ejemplos se
debe usar el pretérito simple, por la razón dicha de no fijarse
época , ó porque , durando todavía, pueden repetirse en ella los
hechos mencionados. En el primer ejemplo debe emplearse el
pretérito compuesto, porque en él se da a entender que Pedro
vive y puede volver a Roma : si hubiese muerto, estaría ya pa
sada, digámoslo así, la época de Pedro, y sería forzoso usar el
pretérito simple, diciendo Pedro ESTUVO en Roma. Cuando deci
mos España HA PRODUCIDO grandes hombres, como no se desig
na tiempo , empleamos el compuesto, porque España subsiste y
puede producir otros varones célebres . No sucedería lo mismo si
fijásemos tiempo, diciendo , v. gr. , en el siglo XVI ; pues entonces
habría que decir PRODUJO España grandes hombres, por cuanto
nos referimos á época determinada , dentro de la cual ya no
puede España producir otros. En el último ejemplo decimos muy
bien este año HA HABIDO fuertes temporales, pues aunque deter
minamos el año, éste no ha concluído aún, y pudieran aquéllos
repetirse ; mas si nos refiriésemos al año pasado, sería preciso
decir hubo , so pena de hablar impropiamente .
Esta doctrina se hace más patente reuniendo las dos fórmu
las en un solo ejemplo, como el que sigue : el jefe SE AUSENTÓ
AYER Y HA VUELTO HOY ( 1 ) .

(1 ) El uso enseñará lo que no bastarían á explicar muchas reglas


sobre esta distinción del pretérito más o menos remoto : así, por ejemplo,
decimos plegue á Dios que el año que hoy empieza sea más feliz que lo AA SIDO
PARTE I, CAPÍTULO VI. 67

No estará de más advertir que esta regla no se sigue con ri


gor en la poesía.
Hay otro pretérito perfecto, compuesto del auxiliar hube, hu
biste, etc. , y del participio pasivo del verbo que se conjuga; por
ejemplo : después que HUBE visto las fiestas, sali de Madrid . Hube
es pretérito perfecto simple del verbo haber ; visto es participio
pasivo del verbo ver. La significación de este pretérito es casi
equivalente a la del simple ; bien que se usa mucho menos, y
sólo con las locuciones después que, luego que , asi que, cuando,
no bien, en seguida que , tan pronto como, ú otras semejantes.
Pretérito pluscuamperfecto es el que enuncia que una cosa
estaba ya hecha ó podía estarlo , cuando otra se hizo ; por
ejemplo : ya HABÍA LEÍDO yo el aviso, cuando llegó tu hermano,
Se compone, como se ve por el ejemplo, de la palabra había .
pretérito imperfecto del auxiliar haber, y del participio pasivo
del verbo que se conjuga.
El futuro indica lo que será , se hará ó acontecerá ; y se di
vide en imperfecto y perfecto. El imperfecto manifiesta de un modo
absoluto que la cosa existirá, que la acción se ejecutará ó el su
ceso acaecerá ; como: el año SERÁ abundante; AMUEBLARÉ la casa;
la guerra CESARÁ. El perfecto denota acción futura con respecto
al momento en que se habla , pero pasada con respecto á otra
ocasión posterior; v.gr.: ya HABRÉ TERMINADO la tarea cuando lle
gue ( 1 ) el verano. Denota asimismo acción que, según conjetura
ó probabilidad , deberá haberse verificado ya en tiempo venide
ro ó pasado ; v.gr.: Juan HABRÁ LLEGADO mañana (Ó HABRÁ LLE
GADO ayer) á Sevilla. Se forma el futuro perfecto con el imperfec
to del verbo haber y el participio del verbo que se conjuga.
El modo imperativo sólo admite el tiempo presente, porque la
voz con que se expresa el mandato, el ruego , etc. , está en dicho
tiempo , aunque lomandado, rogado, etc. , necesariamente haya

el pasado, sin embargo de referirnos á un período de tiempo determinado


y terminado; lo cual se explica por la inmediata proximidad de uno y otro
tiempo.
(1) El presente de subjuntivo tiene un valor de futuro, peculiar del
idioma castellano : en otras lenguas se usa futuro imperfecto para casos
semejantes.
68 GRAMATICA CASTELLANA .

de ejecutarse después. En tiempo presente está , por ejemplo, la


voz lleva en las frases LLEVA esa carta ahora mismo , Ó LLEVA esa
carta muñana .
Los tiempos de subjuntivo son seis : presente , pretérito im
NE
perfecto, pretérito perfecto, pretérito Pluscuamperfecto, futuro im
perfecto y futuro perfecto, cuya significación omitimos , porque
depende de los verbos que necesariamente son su antecedente o
su complemento . Baste decir que es análoga en lo posible á la
de los tiempos de indicativo que llevan iguales denominaciones,
y que se conocerá su estructura en el ejemplo de la primera
conjugación.
Se advertirá aquí solamente que las tres formas del pretérito
imperfecto de subjuntivo, lejos de poder usarse indistintamente
en todos los casos , tienen a veces diferente valor, y muy di
verso sentido. Por ejemplo, se dice bien si yo AMARA Ó Amase las .

riquezas, PROCURARA Ó PROCURARÍA adquirirlas; pero estaría mal


dicho si yo AMARÍA las riquezas, PROCURASE adquirirlas: se dice si
LEYERAS Ó LEYESEs buenos libros, SERÍAS Ó FUERAS más instruido ; y
no si LEERÍAS buenos libros, FUESES más instruido. Estos ejemplos 0
manifiestan que la primera y tercera terminación se pueden em
plear indistintamente en muchos casos, pero no en todos , pues 1
podemos decir yo AMARA Ó AMARÍA las riquezas, si me DIESEN
la salud que me falta ; y aquí son equivalentes la primera y
segunda terminación , dejando de serlo la primera y tercera, 1

porque sería mala construcción Yo AMASE las riquezas, si me


diesen , etc.
La terminación ra, como se ha visto, se acomoda fácilmente
á servir por alguna de las otras dos, ría y se , según la estruc
tura del período ; pues lo mismo es decir el mueble PUDIERA ser
mejor, que el mueble PODRÍA ser mejor ; y con igual propiedad se
dirá yo hice que VINIERA , 6 yo hice que VINIESE. Pero las termina
ciones segunda y tercera se oponen de tal modo entre sí , que no
puede la una sustituir a la otra ; y por tanto, en lugar de yo
QUERRÍA ir á Sevilla, no se puede decir yo QUISIESE ir á Se
villa .
Para fijar en lo posible el uso de las tres terminaciones , se
expondrán algunas reglas en la Parte Segunda de esta GRAMÁ
TICA .
PARTE I , CAPITULO VI . 69

FORMACIÓN DE LOS TIEMPOS .

Los tiempos se dividen en simples y compuestos. Tiempos


simples del verbo son los que en una sola palabra expresan su
sentido, como entro, entrabas, entró, entraréis. Compuestos son
los que necesitan dos o más palabras para expresar completamente
la significación del tiempo , como he dado, habias dado, ha
brá de dar. Todos los tiempos simples de los verbos regulares se
forman de una raíz común, que es el presente de infinitivo de
cada verbo. Los compuestos se derivan del pretérito de infini
tivo , y constan del auxiliar haber en cualquiera de sus tiempos y
personas y del participio pasivo del verbo que se conjuga.
Además de los tiempos compuestos que se incluyen en la
conjugación de los verbos, hay otros derivados del futuro de
infinitivo, con los cuales se forma una especie de conjugación
entera, según se explicará al tratar del auxiliar haber.
Las letras radicales de los verbos son, como ya se ha dicho,
todas las del infinitivo, a excepción de las dos últimas. Así, én
los verbos amar , temer , partir, son letras radicales am , tem,
part. Las letras que van después de las radicales en cada va
riante del verbo constituyen las diferencias de tiempos y perso
nas, sin que á esto se oponga el que un mismo vocablo designe
á veces dos tiempos y personas diversas , como teme, que es ter
cera persona de singular del presente de indicativo , y segunda ,
de singular también , del imperativo .
Las personas son tres en el número singular, y tres en el plu
ral ; v . gr.: amo, amas, ama; amamos, amáis, aman; y corres
ponden a las personas ó cosas representadas por los pronombres
yo, tú, él ó aquel; nosotros, vosotros, ellos ó aquellos. La formación
de las seis personas del verbo, conocidas ya las letras radicales
de él , es tan clara y fácil, que no necesita más explicación que
sus ejemplos. Todavía es más fácil la formación de los tiempos y
personas que se componen con el participio pasivo , pues basta
con hacer que le precedan los tiempos y personas del verbo
auxiliar .
Todo ello aparecerá más claramente demostrado en los ejem
plos de las diferentes conjugaciones, que irán a continuación .
CA ANA
70 GRAMÁTI CASTELL .

Pero nótese que lo dicho es sólo aplicable a los verbos regu


lares , porque los irregulares, según queda manifestado, no se
ajustan en su conjugación á regla constante y uniforme.
Hemos visto que los verbos tienen también número singular
y plural, como las otras partes variables de la oración. Cuando
se refiere a una sola persona ó cosa , se pone el verbo en el nú
mero singular, como Pedro ESCRIBE; lo que ABUNDA NO DAÑA ; y se
pone en plural, cuando el sujeto ó nominativo comprende más
de una persona ó cosa , ya porque el propio sujeto ó nominativo
también está en plural, ya porque concurren á formarlo dos ó
más nombres en singular, como : las aves VUBLAN; Pedro, Juan y
Antonio son mis camaradas, ellos me ACONSEJARON .

DE LOS VERBOS AUXILIARES .

Se llaman auxiliares, porque sirven de auxilio para la for


mación de los tiempos compuestos, y también porque con el
verbo ser, uno de los de esta denominación, se suple la voz pa
siva de los activos, que propiamente no la tienen en nuestro
idioma .
Los verbos auxiliares son de suma irregularidad; pero á cau
sa de su intervención forzosa en la conjugación de todos los de
más, hay que tratar de ellos antes que de los regulares.
Los verbos propiamente auxiliares son haber y ser, aunque
otros, de que luego se hablará , hagan el oficio de tales en algu
nos casos .

DEL VERBO HABER .

Este verbo , el principal entre los auxiliares, reune también


los caracteres de activo y de impersonal . Auxiliar es cuando
ayuda a la conjugación de otros verbos y á la suya propia. En
tal concepto , sólo consta de los tiempos siguientes:
UNITI
CALIFCELA
PARTE I, CAPÍTULO VI .

CONJUGACIÓN DEL VERBO HABER, COMO AUXILIAR.


MODO INDICATIVO .

Tiempo presente.

NÚMERO SINGULAR. NÚMERO PLURAL .

1.a persona. Yo (1 ) ... he. 1.a persona . Nosotros hemos ó ha


bemos.
2.a persona . Tú .... has. 2.a persona. Vosotros habéis.
3.& persona. Él.. ha. 3.a persona. Ellos... han.

Tiempo pretérito imperfecto.

SINGULAR PLURAL .

1.a persona. Yo ...... había. 1.a persona. Nosotros habíamos .


2.a persona. Tú .. habías. 2.a persona. Vosotros habíais.
3.a persona. Él ...... había. 3.a persona. Ellos... habían .

Tiempo pretérito perfecto.

SINGULAR. PLURAL .

1.a persona. Yo ...... hube. 1.a persona. Nosotros hubimos.


2.a persona. Tú ...... hubiste. 2.a persona. Vosotros hubisteis.
3.a persona. Él. hubo. 3.a persona. Ellos ... hubieron .

Tiempo futuro imperfecto.

SINGULAR. PLURAL .

1.a persona. Yo ...... habré. 1.a persona . Nosotros habremos.


2.a persona. Tú ... habrás. 2.a persona. Vosotros habréis.
3.a persona. Él ...... habrá . 3.a persona. Ellos... habrán .

(1 ) Aunque para distinguir mejor las personas gramaticales nos servi


mos de los pronombres yo, tú, etc., no se entienda por eso que son de
absoluta necesidad en la oración; pues, al contrario, las más veces se su
primen los de primera y segunda persona, y aun es menos frecuente el
recurrir al de tercera en lugar del individuo ó cosa que representa.
72 GRAMÁTICA CASTELLANA .

MODO SUBJUNTIVO .

Tiempo presente.

SINGULAR PLURAL .

1.a persona. Yo...... haya. 1.a persona . Nosotros hayamos.


2.a persona. Tú ...... hayas. 2.a persona. Vosotros hayáis.
3.a persona. Él ...... haya . 3.a persona. Ellos ... hayan .

Tiempo pretérito imperfecto.


4
1

SINGULAR .

1.2 persona. Yo ..... hubiera, habría y hubiese.


2.a persona. Tú ..... hubieras, habrías y hubieses.
3.a persona. Él ..... hubiera, habría y hubiese .
PLURAL .

4.a persona. Nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos.


2.a persona. Vosotros hubierais, habríais y hubieseis.
3.a persona. Ellos. .. hubieran , habrían y hubiesen .

Tiempo futuro imperfecto. 1

SINGULAR . PLURAL .

4.a persona . Yo ...... hubiere. 1.a persona. Nosotros hubiéremos.


2.a persona. Tú .. hubieres . 2.a persona. Vosotros hubiereis.
3.a persona. Él. ..... hubiere. 3.& persona. Ellos ... hubieren .

MODO INFINITIVO .

Presente .... haber.


Gerundio .. habiendo .

Con estos tiempos simples se forman, según ya se ha indi


cado, los tiempos compuestos en todos los demás verbos, y aun
los del mismo haber. Vemos que el presente de indicativo de este
verbo es he, has, ha, hemos , habéis, han: añadase, por ejemplo,
á tales dicciones el participio pasivo de amar, que es amado, y
tendremos el pretérito de indicativo he amado , has amado ,
ha amado, hemos amado, etc. Lo mismo se hace con cualquier
otro verbo.
PARTE I, CAPÍTULO VI . 73

Haber, no es auxiliar sólo en este concepto : sirve también


para formar una especie de conjugación entera con los infiniti
vos, precedidos de la preposición de, en esta forma: he de cami
nar ; había de escoger; hubo de escribir ; habremos de cantar;
haya de responder; haber de salir, etc.
Tener se halla en el mismo caso , pero con la diferencia de
unirse al verbo auxiliado, por medio de la conjunción que; y en
este concepto se puede conjugar en todos sus tiempos , menos
en el imperativo. Decimos , pues, tengo que salir; tenia , tuvo, ha
tenido que retirarse; tendrás que conformarte; haya tenido que con
fesar; tener que huir, etc. Se halla también usado con la preposi
ción de; pero tal modismo es ya anticuado en todos los tiempos,
menos en la primera persona del presente de indicativo , y por
lo regular sólo se emplea en son de amenaza ; v . gr.: tengo de
hacer un ejemplar; tengo de avergonzarle. Ambos verbos haber y
tener, así construídos , se refieren casi siempre a tiempo venidero,
más o menos próximo , y generalmente significan el propó
sito , la necesidad , la obligación ó la contingencia de hacer lo
que expresa el verbo que rigen .
Deber , seguido de la preposición de , y significando duda ,
presunción ó sospecha, es asimismo auxiliar, como se ve en es
tos ejemplos: DEBE DE ESTAR trascordado; DEBÍA DE PENSARLO asi,
cuando lo dijo; DEBIÓ DE RECIBIR alguna mala nueva. No usándose
en este sentido, es viciosa la interposición de la preposición de :
Juan DEBE ESTAR agradecido, y Juan DEBE DE ESTAR agradecido,
son dos expresiones de muy diferente significado.
El citado verbo tener, é igualmente dejar, estar, quedar y
llevar, son auxiliares también para la formación de los tiempos
compuestos de otros verbos, en casos como los siguientes : TENGO
PENSADO ir á Badajoz; LLEVÓ ENTENDIDO que jamás lo consentiré;
ESTÁ MANDADO que se hagan rogativas ; DEJARON DICIIO que ven
drian mañana; QUEDÓ RESUELTO que se haria tal ó cual cosa.
Haber es verbo activo cuando se usa en equivalencia de tener
ó de poseer. Su propio lugar, en tal sentido, sería entre los ver
bos irregulares; pero se le coloca en éste, para ofrecer juntas
ambas conjugaciones. Ya no se emplea sino en alguno de sus
tiempos, y muy rara ve
GRAMÁTICA CASTELLANA .

CONJUGACIÓN DEL VERBO HABER, COMO ACTIVO .


MODO INDICATIVO .

Tiempo presente.

SINGULAR. PLURAL .

Yo ...... he. Nosotros hemos ó habemos.


Tú ... has. Vosotros habéis .
Él ...... ha (1 ) . Ellos ... han. TE

Pretérito imperfecto.

Yo ...... había . Nosotros habíamos.


Tú ...... habías . Vosotros habíais.
ÉL. .. había. Ellos... habían.
1

Pretérito perfecto.

Yo...... hube ó he habido Nosotros hubimos ó hemos habido.


Tú ...... hubiste ó has habido . Vosotros hubisteis ó habéis habido .
Él ... hubo ó ha habido . Ellos, .. hubieron ó han habido.

Pretérito pluscuamperfecto.

Yo ...... había habido . Nosotros habíamos habido.


Tú ...... habías habido. Vosotros habíais habido.
Él...... había habido. Ellos... habían habido .
i

Futuro imperfecto.

Yo ...... habré. Nosotros habremos.


Tú . ... habrás. Vosotros habréis.
Él ...... habrá . Ellos... habrán .

(1 ) Véase la página 151 , en que se habla de este verbo como impersonal.


PARTE I, CAPITULO VI . 75

Futuro perfecto.
Yo ...... habré habido . Nosotros habremos habido .
Tú ... ... habrás habido . Vosotros habréis habido.
Él ...... habrá habido . Ellos ... habrán habido .

MODO IMPERATIVO .

Presente.

Hayamos nosotros.
He tú . Habed vosotros.
Haya él. Hayan ellos.

MODO SUBJUNTIVO .

Presente.

Yo ...... haya. Nosotros hayamos.


Tú ...... hayas. Vosotros hayáis.
Él . ..... haya. Ellos... hayan .

Pretérito imperfecto.

Yo..... hubiera , habría y hubiese.


Tú ... ,hubieras, habrías y hubieses.
Él..... hubiera, habría y hubiese.
Nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos.
Vosotros hubierais, habríais y hubieseis .
Ellos. .. hubieran, habrían y hubiesen.

Pretérito perfecto.
Yo...... haya habido. Nosotros hayamos habido.
Tú . hayas habido. Vosotros hayáis habido.
Èl ...... haya habido. Ellos. .. hayan habido.

Pretérito pluscuamperfecto.
Yo..... hubiera, habría y hubiese habido.
Tú .. hubieras, habrías y hubieses habido.
Él..... hubiera, habría y hubiese habido.
Nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos habido.
Vosotros hubierais, habríais y hubieseis habido.
Ellos... hubieran, habrían y hubiesen habido.
76 GRAMÁTICA CASTELLANA .

4
Futuro imperfecto.
1

Yo ...... hubiere. Nosotros hubiéremos.


Tú .. ... hubieres. Vosotros hubiereis.
Él ...... hubiere. Ellos... hubieren.
V

Futuro perfecto.
Yo ...... hubiere habido. Nosotros hubiéremos habido.
Tú .. hubieres habido. Vosotros hubiereis habido.
Él . hubiere habido . Ellos... hubieren habido. RE

MODO INFINITIVO .

Presente . haber.
Pretérito haber habido. -

Futuro . haber de haber.


Gerundio . habiendo.
Participio .... habido.
M

DEL VERBO SER . 4

El verbo ser, llamado sustantivo, se diferencia de todos los T


demás en que él, y no otro, expresa simplemente las condicio
nes propias ó accidentales de personas y cosas, sin atribuirles
por sí acción , ni propósito, ni pasión , ni aun estado ; ninguna , THE

en fin , de las ideas inherentes á los demás verbos. Valiéndonos ,


para mejor definirle, de un derivado suyo, debiéramos llamarle
esencial, aun mejor que sustantivo, no sólo por su mayor impor
tancia y uso frecuentísimo en todas las lenguas, sino porque de 1

nota de un modo más o menos concreto la esencia de los objetos,


con el auxilio de un nombre , de un adjetivo, de otro verbo en in
finitivo, y á veces de un adverbio; y porque distingue unas cosas
de otras, mostrando lo que son ó cómo son . Así lo decimos de in
tento, porque tal es la indole de este verbo, que sólo con él mis
mo cabe explicar exacta y cabalmente su significación. Ejemplos:
eso es delirar ; Cervantes fué soldado ; tú eres bueno; yo soy así.
En ninguna de estas cláusulas y otras muchas parecidas a ellas ,
hace otra cosa el verbo que transmitir al sujeto de la oración el ca
PARTE I, CAPÍTULO VI .

lificativo. Tan cierto es esto, como que entre un nombre y un


adjetivo, y aun entre el artículo neutro y un adjetivo empleado
como tal, se suple mentalmente el mismo verbo. Un caballo cor
dobés ; una mujer prudente ; lo bueno , son construcciones abrevia.
das, que pudiéramos formar así : un caballo, QUE ES cordobés; una
mujer, QUE ES prudente ; lo Que Es bueno. Más todavía : en el verbo
sustantivo se pueden resolver otros muchos por medio de un
participio ó de un adjetivo verbal . En lugar de tu hermano codi
CIA honores y riquezas; Rafael sabe lo ocurrido ; eso BASTA , etc.,
se puede decir : tu hermano ES CODICIoso de honores y riquezas;
Rafael ES SABEDOR de lo ocurrido; eso ES BASTANTE, etc.
Considerado el verbo ser en su acepción más abstracta y
absoluta, ha tenido, y aun tiene, algún uso. Miguel de Cervan
tes dijo ( 1 ) : tal señora no es en el mundo ; lo cual significa no
existe, no hay en el mundo tal señora . Fray Luis de León ( 2) : los
pocos sabios que en el mundo HAN SIDO; esto es, que ha habido, que
han existido. Antonio de Nebrija: no SERÁ consonante entre treinta
y tinta ; mas será entre tierra y guerra (3) ; lo cual quiere decir
no habrá consonancia (ó consonante) entre treinta y tinta ; pero si
la habrá entre tierra y guerra. En otros autores, no sólo anti
guos, sino modernos, hallamos aquí fué Troya; y también, fué
Toledo, fué España (4) , fué Zaragoza , FUERON sus valientes, su
esplendor FUÉ (5) . En todas estas expresiones, y otras semejantes,
el verbo ser es puramente neutro, como estar (de uso también
muy frecuente) y como existir, vivir, etc. Tiene igualmente
carácter de neutro el verbo ser cuando le sigue algún adverbio
ú otro complemento que designe tiempo ó lugar ; como en estas
frases: la almoneda Es aquí; hoy es la fiesta; en la escalera Es el
ruido. Más adelante veremos cuándo se emplea como auxiliar,
y cuándo como impersonal .

(1 ) Quijote, parte it, capítulo XXXII.


(2) Oda primera: ¡ Qué descansada vida....
(3) Gramática de la lengua castellana, libro 11, capítulo vi.
(4) Don Nicolás FERNÁNDEZ DE MORATÍN, Hormesinda, acto I, escena Vi.
(5) Don FRANCISCO MARTÍNEZ DE LA ROSA, Zaragoza, poema.
78 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CONJUGACIÓN DEL VERBO AUXILIAR SER.

MODO INDICATIVO .

Tiempo presente.

SINGULAR . PLURAL.

Yo ...... soy . Nosotros somos .


Tú .. eres . Vosotros sois.
Él ... es. Ellos... son .

Pretérito imperfecto.

Yo ...... era . Nosotros éramos.


Tú ...... eras. Vosotros erais .
ÉL . era . Ellos ... eran .

Pretérito perfecto.

Yo ..... fui, ó he sido, ó hube sido.


Tú . fuiste, ó has sido, ó hubiste sido.
Él ..... fué, ó ha sido, o hubo sido.
Nosotros fuimos, ó hemos sido, ó hubimos sido.
Vosotros fuisteis, ó habéis sido, ó hubisteis sido.
Ellos... fueron, ó han sido, o hubieron sido.
Pretérito Pluscuamperfecto.

Yo..... había sido. Nosotros habíamos sido.


Tú .. habías sido. Vosotros habíais sido.
Él ...... había sido. Ellos... habían sido .

Futuro imperfecto.

Yo ...... seré . Nosotros seremos .


Tú . serás. Vosotros seréis.
ÉL será . Ellos... serán .

Futuro perfecto.
Yo...... habré sido. Nosotros habremos sido.
Tú ...... habrás sido. Vosotros habréis sido.
Él ...... habrá sido. Ellos ... habrán sido.
PARTE I , CAPÍTULO VI. 79

MODO IMPERATIVO .

Presente .

Seamos nosotros.
Sé tú. Sed vosotros.
Sea él. Sean ellos.

MODO SUBJUNTIVO .

Presente.

Yo...... sea . Nosotros seamos .


Tú .. seas. Vosotros seáis.
Él . ... sea . Ellos ... sean .

Pretérito imperfecto.
YO ..... fuera, sería Y fuese .
Tú. .... fueras, serías y fueses.
Él ..... fuera, sería y fuese.
Nosotros fuéramos, seríamos y fuésemos.
Vosotros fuerais, seríais y fueseis.
Ellos ... fueran, serían y fuesen .

Pretérito perfecto.
Yo ... haya sido. Nosotros hayamos sido.
Tú ...... hayas sido. Vosotros hayáis sido.
Él ...... haya sido. Ellos... hayan sido.
Pretérito pluscuamperfecto.
Yo ..... hubiera, habría y hubiese sido.
Tú ..... hubieras, habrías y hubieses sido.
Él ..... hubiera, habría y hubiese sido.
Nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos sido.
Vosotros hubierais, habríais y hubieseis sido.
Ellos ... hubieran, habrían y hubiesen sido.
Futuro imperfecto.
Yo ...... fuere. Nosotros fuéremos.
Tú .. ... fueres. Vosotros fuereis.
Él ...... fuere . Ellos ... fueren .
80 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Futuro perfecto.
Yo ...... hubiere sido. Nosotros hubiéremos sido.
Tú ... hubieres sido. Vosotros hubiereis sido.
ÉL ... hubiere sido . Ellos ... hubieren sido.

MODO INFINITIVO .

Presente .... ser.


Pretérito.... haber sido.
Futuro . haber de ser.
Gerundio ... siendo.
Participio... sido.

DE LOS VERBOS REGULARES .

Son éstos, como en la página 62 queda oportunamente indi


cado, los que en su conjugación siguen una regla general uni
forme y constante, conservando integra su raíz en la formación
de todos los tiempos, y tomando en cada cual de ellos la termi
nación que le es peculiar y propia.

EJEMPLO DE LA PRIMERA CONJUGACIÓN . 1

AMAR.

MODO INDICATIVO .

Tiempo presente.
SINGULAR PLURAL

Yo...... am-o ( 1 ) . Nosotros am - amos.


Tú .... am-as . Vosotros am- áis.
Él . am - a. Ellos ... am-an.

(1 ) No hay necesidad de advertir que, a pesar de imprimirse divididas


por un guión las palabras amo, amas, etc., no se escriben ni pronuncian
separando la parte que precede al guión, de la otra que sigue. La división
tiene por objeto manifestar, como ya se ha dicho, que en todas las perso
nas de verbos regulares el principio de la palabra se compone de las letras
radicales del infinitivo, que en éste son am, y que el resto es igual en las
respectivas personas de todos los verbos regulares que corresponden á la
misma conjugación.
84
PARTE I, CAPITULO VI .

Pretérito imperfecto .
Yo ...... am-aba. Nosotros am-ábamos.
Tú ...... am -abas. Vosotros am -abais.
Él ...... am -aba. Ellos... am-aban .

Pretérito perfecto.
Yo..... am- é, o he am- ado, o hube am-ado.
Tú ..... am -aste, ó has am-ado, ó hubiste am-ado.
El..... am-ó, ó ha am-ado, ó hubo am-ado.
Nosotros am-amos, ó hemos am-ado, ó hubimos am-ado.
Vosotros am -asteis, ó habéis am-ado, ó hubimos am-ado.
Ellos ... am-aron, ó han am-ado, ó hubieron am-ado.

Pretérito pluscuamperfecto.
Yo .... había am - ado. Nosotros habíamos am -ado .
Tú ...... habías am - ado. Vosotros habíais am-ado.
Él ...... había am -ado . Ellos... habían am-ado.

Futuro imperfecto.
Yo ...... am-aré. Nosotros am - aremos .
Tú ...... am -arás. Vosotros am -aréis.
El...... am -ará . Ellos ... am-arán.

Futuro perfecto.
Yo ...... habré am-ado. Nosotros habremos am- ado.
Tú . ... habrás am -ado . Vosotros habréis am -ado .
Él ...... habrá am -ado . Ellos ... habrán am -ado.

MODO IMPERATIVO .
Presente.

Am - emos nosotros.
Am - a tú. Am-ad vosotros.
Am - e él. Am - en ellos.

MODO SUBJUNTIVO .

Presente.

Yo ...... am -e. Nosotros am - emos .


Tú ...... am -es. Vosotros am - éis.
Él ...... am - e. Ellos ... am-en.
6
82 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Pretérito imperfecto.

Yo ..... am-ara, am -aría y am -ase.


Tú..... am - aras, am -arías y am -ases.
Él ..... am - ara, am-aría y am-ase.
Nosotros am - áramos, am - aríamos y am -ásemos.
Vosotros am - arais, am-aríais y am-aseis.
Ellos ... am -aran , am -arían y am - asen .

Pretérito perfecto.

Yo ...... haya am -ado. Nosotros hayamos am-ado.


Tú ...... hayas am-ado. Vosotros hayáis am - ado.
Él ...... haya am-ado. Ellos ... hayan am -ado.

Pretérito pluscuamperfecto.

Yo ..... hubiera, habría y hubiese am-ado.


Tú ..... hubieras, habrías y hubieses am-ado.
Él ..... hubiera, habría y hubiese am-ado.
Nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos am-ado.
Vosotros hubierais, habríais y hubieseis am-ado.
Ellos... hubieran, habrían y hubiesen am -ado.

Futuro imperfecto.
Yo .... am -are . Nosotros am-áremos.
Tú ...... am - ares . Vosotros am-areis.
Él ...... am - are . Ellos ... am-aren.

Futuro perfecto.

Yo , ... hubiere am-ado. Nosotros hubiéremos am-ado.


Tú ...... hubieres am -ado. Vosotros hubiereis am -ado.
Él ...... hubiere am -ado. Ellos... hubieren am - ado .

MODO INFINITIVO .

Presente .... 0 am - ar .
Pretérito ..... haber am -ado.
Futuro . haber de am - ar .
Gerundio .. am -ando.
Participio .... am-ado.
PARTE I , CAPITULO VI. 83

EJEMPLO DE LA SEGUNDA CONJUGACIÓN.


TEMER .

MODO INDICATIVO .

Tiempo presente.
SINGULAR. PLURAL .

Yo ...... tem-0. Nosotros tem - emos .


Tú ...... tem - es . Vosotros tem-éis.
Él ...... tem - e . Ellos ... tem- en.

Pretérito imperfecto.
Yo ...... tem - ía. Nosotros tem - íamos.
Tú ...... tem - ías. Vosotros tem - íais.
Él .......
.. tem-ía . Ellos... tem ían .

Pretérito perfecto.
Yo ..... tem - í, o he tem-ido, ó hube tem - ido.
Tú ..... tem - iste, ó has tem-ido, ó hubiste tem - ido .
Él. .. .. tem - ió, ó ha tem-ido, ó hubo tem -ido.
Nosotros tem -imos, ó hemos tem-ido, ó hubimos tem-ido.
Vosotros tem - isteis, ó habéis tem-ido, ó hubisteis tem - ido.
Ellos ... tem - ieron , ó han tem-ido, ó hubieron tem -ido.

Pretérito pluscuamperfecto.

Yo ...... había tem - ido. Nosotros habíamos tem-ido.


Tú ...... habías tem - ido. Vosotros habíais tem-ido.
Él .. había tem-ido. Ellos ... habían tem-ido.

Futuro imperfecto.
Yo ...... tem -eré . Nosotros tem-eremos.
Tú .. ... tem - erás. Vosotros tem - eréis.
Él .. tem - erá. Ellos... tem - erán.

Futuro perfecto .
Yo ...... habré tem-ido . Nosotros habremos tem-ido.
Tú ...... habrás tem-ido . Vosotros habréis tem -ido.
Él...... habrá tem -ido. Ellos ... habrán tem-ido.
84 GRAMÁTICA CASTELLANA.

MODO IMPERATIVO .

Presente .

SINGULAR PLURAL .

Tem-amos nosotros.
Tem-e tú. Tem-ed vosotros.
Tem-a él. Tem - an ellos.

NODO SUBJUNTIVO .

Presente .

Yo ...... tem-a . Nosotros tem - amos.


Tú ...... tem -as. Vosotros tem -áis.
Él ...... tem-a . Ellos ... tem -an.

Pretérito imperfecto.
Yo ..... tem - iera, tem -ería y tem-iese.
Tú ..... tem - ieras, tem - erías y temieses.
Él ..... tem -iera, tem-ería y temiese.
Nosotros tem - iéramos, tem-eríamos y tem-iésemos.
Vosotros tem -ierais, tem-eríais y tem -ieseis.
Ellos ... tem - ieran, tem-erían y tem -iesen .

Pretérito perfecto.
Yo...... haya tem-ido. Nosotros hayamos tem - ido .
Tú ...... hayas tem-ido. Vosotros hayáis tem-ido.
Él ...... haya tem-ido. Ellos... hayan tem-ido.

Pretérito pluscuamperfecto.

Yo ..... hubiera, habría y hubiese tem-ido.


Tú .... hubieras habrías y hubieses tem -ido .
Él ..... hubiera, habría y hubiese tem-ido.
Nosotros hubiéramos, habríamos y hubiésemos tem-ido.
Vosotros hubierais, habríais y hubieseis tem-ido.
Ellos... hubieran, habrían Y hubiesen tem-ido .

Futuro imperfecto.
Yo ...... tem -iere . Nosotros tem -iéremos .
Tú ...... tem - ieres. Vosotros tem - iereis .
Él ...... tem - iere. Ellos... tem -ieren.
PARTE I, CAPÍTULO VI. 85

Futuro perfecto.
YO ...... hubiere tem - ido . Nosotros hubiéremos tem-ido.
Tú ...... hubieres tem - ido. Vosotros hubiereis tem - ido.
Él ...... hubiere tem - ido. Ellos... hubieren tem - ido.

MODO INFINITIVO .

Presente .... tem - er .


Pretérito . haber tem - ido.
Futuro ..... haber de tem-er.
Gerundio ... tem-iendo.
Participio ... tem - ido.

EJEMPLO DE LA TERCERA CONJUGACIÓN.


PARTIR .

MODO INDICATIVO .

Tiempo presente.
SINGULAR . PLURAL.

Yo ...... part - o. Nosotros part-imos.


Tú ...... part - es. Vosotros part-ís.
Él. ... part-e. Ellos ... part - en .

Pretérito imperfecto.
Yo ...... part-ía. Nosotros part - íamos.
Tú...... part- ías. Vosotros part- íais.
Él .. part-ía. Ellos... part- ían.

Pretérito perfecto .
Yo..... part-í, o he part- ido, o hube part- ido.
Tú ..... part-iste, o has part -ido, o hubiste part -ido.
Él ..... part-ió, ó ha part - ido, o hubo part -ido.
Nosotros part-imos, ó hemos part -ido, ó hubimos part-ido.
Vosotros part- isteis, ó habéis part-ido, ó hubisteis part-ido.
Ellos... part-ieron, ó han part-ido, ó hubieron part-ido.
Pretérito pluscuamperfecto.
Yo ...... había part -ido. Nosotros habíamos part- ido.
Tú .. habías part- ido. Vosotros habíais part- ido.
Él . ! .... había part-ido.. Ellos... habían part-ido.
86 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Futuro imperfecto.
Yo ...... part- iré. Nosotros part -iremos.
Tú ...... part-irás. Vosotros part-iréis.
Él...... part- irá. Ellos ... part-irán.
Futuro perfecto.
Yo...... habré part-ido. Nosotros habremos part-ido.
Tú ...... habrás part-ido. Vosotros habréis part- ido.
Él. ..... habrá part- ido. Ellos... habrán part- ido.
MODO IMPERATIVO .

Presente .

Part - amos nosotros .


Part - e'tú . Part - id vosotros.
Part - a él. Part-an ellos.

MODO SUBJUNTIVO .

Presente .

Yo ...... part - a. Nosotros part - amos.


Tú .... part -as. Vosotros part -áis.
Él ...... part-a. Ellos ... part-an.
Pretérito imperfecto.
Yo..... part-iera, part-iría y part-iese.
Tú ..... part- ieras, part-irías y part-ieses.
Él..... part- iera, part-iría y part- iese.
Nosotros part-iéramos, part - iríamos y part-iésemos.
Vosotros part -ierais, part-iríais y part- ieseis.
Ellos... part-ieran, part- irían y part-iesen .
Pretérito perfecto.
Yo...... haya part-ido. Nosotros hayamos part-ido.
Tú ...... hayas part-ido. Vosotros hayáis part-ido.
Él...... haya part- ido. Ellos... hayan part- ido.
Pretérito Pluscuamperfecto.
Yo ..... hubiera, habría y hubiese part-ido.
Tú ..... hubieras, habrías y hubieses part-ido.
Él ..... hubiera, habría y hubiese part-ido.
Nosotros hubiéramos, habríamos Y hubiésemos part -ido.
Vosotros hubierais, habríais y hubieseis part-ido.
Ellos... hubieran, habrían y hubiesen part-ido .
PARTE I, CAPÍTULO VI. 87

Futuro imperfecto.
Yo ...... part-iere. Nosotros part- iéremos.
Tú .. part- ieres. Vosotros part-iereis.
Él ...... part-iere. Ellos ... part - ieren .
Futuro perfecto.
Yo ...... hubiere part-ido. Nosotros hubiéremos part- ido.
Tú ...... hubieres part-ido. Vosotros hubiereis part-ido.
Él...... hubiere part- ido. Ellos. . hubieren part- ido.
MODO INFINITIVO .

Presente.... part-ir.
Pretérito ... haber part-ido.
Futuro ..... haber de part-ir.
Gerundio... part-iendo.
Participio .. part-ido.

CUADRO DE LAS DESINENCIAS DE LOS VERBOS REGULARES.


MODO INDICATIVO .

Presente.

Primera conjugación. Segunda conjugación. Tercera conjugación .

0 ..... , 0 0 .....
as .. es .. es . Terminaciones
a e .... e ... graves (1 ) .
amos emos imos ..
áis ..... éis is agudas.
an . en en . graves.
Pretérito imperfecto.
aba... lía ... ía .
Terminaciones
abas ías.. ías..
aba ... lía ... ía graves.

ábamos . íamos .. íamos . esdrújulas.


abais... íais . íais ..
aban .. ian . lían . graves,

(1 ) Como se verá en la Prosodia, se llama aguda la palabra cuando el


acento carga en la última sílaba, como partis, teméis, grave, cuando carga
en la penúltima sílaba, como partes, amas; y esdrújula, cuando carga en
la antepenúltima, como amábamos, temiamos.
88 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Pretérito perfecto.
Primera conjugación. Segunda conjugación. Tercera conjugación.

é ..... í. i ..... Term . agudas.


aste .. iste . iste . graves.
6.. ió . lió . agudas.
amos limos ..... imos .
asteis . isteis ..... isteis... graves .
aron ... lieron . lieron ...
Futuro imperfecto.
aré .... eré ... Jiré...
arás .... Terminaciones
erás .. irás ...
ará .. erá ... irá .... agudas.
aremos... eremos .. iremos . graves.
aréis .... eréis ... iréis ...
arán .. erán . agudas.
irán ..
MODO IMPERATIVO .

a ...... . e ....
Terminaciones
e a .. a.
emos..... : amos ..... amos .
graves.
ad .. ed .. id . agudas.
en . an .... an . graves.
MODO SUBJUNTIVO.
Presente.

e ..... a ....
.
a.
es . . as . as .. Terminaciones
e ... a ... a.
.
graves.
emos . amos.. amos..
éis.. láis ... áis .. agudas.
en ... . an ... .
an . graves .
Pretérito imperfecto.
Primera conjugación . Segunda conjugación.

ara, aría, ase.. iera, ería, iese..... Terminaciones


aras, arías, ases . ieras, erías, ieses.
graves.
ara , aría, ase ... iera, ería, iese ...
áramos, aríamos, ásemos.. iéramos, eríamos, iésemos .... esdrújulas.
arais, aríais, aseis.. ierais, eríais, ieseis...
aran, arian, asen ieran, erían, iesen .. } graves.
TAR
FEE Y
UNIVERSITY
CALIFORNIA
PARTE I, CAPÍTULO VI. 89

Tercera conjugación.

iera, iría, iese ....


Terminaciones
ieras, irías, ieses.....
graves.
iera, iría, iese ....
iéramos, iríamos, iésemos ... esdrújulas.
ierais, iríais, ieseis..
graves.
ieran, irían, iesen ..
Futuro imperfecto.
Primera conjugación . Segunda conjugación. Tercera conjugación.

are , ... iere... liere.....


Terminaciones
ares.. ieres. ieres .
are .. iere.. iere .. graves.
áremos.. iéremos . iéremos . esdrújulas.
areis .... iereis . iereis .
aren ... ieren ieren ..... }.graves.
En este cuadro vemos que las conjugaciones segunda y ter
cera tienen iguales desinencias en las tres personas de singular
y en la última del plural del presente de indicativo ; en todas
las de los pretéritos imperfecto y perfecto del mismo modo ; en
el imperativo , menos la segunda persona del plural ; en todo el
presente de subjuntivo ; en la primera y tercera voz del preté
rito imperfecto, y en todo el futuro imperfecto de dicho modo:
son, pues, la segunda y tercera conjugación una sola con ligeras
variantes. Aun pudieran reducirse á una las tres, porque todas
convienen en los caracteres comunes que vamos á notar.
La primera persona del presente de indicativo, en las tres
conjugaciones, se forma añadiendo la vocal o á las radicales de
cualquier presente de infinitivo.
La segunda del mismo tiempo se forma añadiendo una s á
las radicales y á la vocal a en la primera conjugación , y la mis
ma s á las radicales y á la vocal e en la segunda y tercera con
jugación . En el presente de subjuntivo, por el contrario, se pone
en la primera conjugación s después de e, y en las otras dos
después de a .
La primera persona de plural en todos los tiempos termina
en la sílaba mos .
90 GRAMÁTICA CASTELLANA.

La segunda persona de plural en todos los tiempos , á excep


ción del modo imperativo, concluye en is: en el presente de
indicativo, después de a , en la primera conjugación ; en la se
gunda, después de e ; después de las radicales, en la tercera .
La última persona de plural de todos los tiempos acaba con In
la letra n : en el presente de indicativo, después de a en la pri 11

mera conjugación, y después de e en las otras. En el presente del N

imperativo y del subjuntivo va delante de la n la e en la pri 1

mera conjugación, y la a. en la segunda y tercera.


En el pretérito imperfecto de indicativo de cada verbo son
siempre iguales la primera y la tercera persona de singular. Ade
más, las terminaciones de éstas y de todas las personas del mismo
tiempo son iguales en las tres conjugaciones : en la primera,
después de las radicales y de las letras ab ; y en la segunda y
tercera , después de las radicales y de la letra i.
En el pretérito perfecto, las personas segunda de singular y
primera y segunda de plural tienen iguales asimismo las desi
nencias : en la primera conjugación después de a, en la segunda
y tercera después de i. En la tercera persona del plural de este
pretérito también es igual la terminación, después de a en la pri
mera conjugación , y en las otras dos después del diptongo ie.
El futuro imperfecto de indicativo se forma en las tres con TH

jugaciones con el presente de infinitivo íntegro de cada verbo,


y con las personas del presente de indicativo del verbo haber,
sincopada y reducida á heis la segunda del número plural ; y
omitida en todas la h inicial de haber, la cual , ya se sabe, no se
pronuncia ; v . gr. : amar-ė, amar-ás, amar- á, amar-emos,
amar - éis, amar -án ; en lugar de amar- he, amar-has, etc.
En las tres conjugaciones la segunda persona de singular
en el modo imperativo es igual a la tercera persona de singu
lar del presente de indicativo . La segunda de plural tiene una
d tras la vocal a en la primera conjugación, y una d también en
la segunda y tercera : en aquélla, después de e; y en ésta después
de i. La tercera persona de singular y la primera y tercera de
plural son iguales a la tercera de singular y á la primera y ter
cera de plural del presente de subjuntivo ; resultando así ser
también iguales en cada conjugación la primera y la tercera
persona de singular del mismo presente.
PARTE I, CAPITULO VI. 94

La segunda forma del pretérito imperfecto de subjuntivo


consta en las tres conjugaciones, del infinitivo íntegro y de las
personas del pretérito imperfecto de indicativo del auxiliar ha
ber, habia, habías, etc. , reducidas á ia, ias, ia, iamos, iais, ian.
Amaría équivale, por ejemplo, á amar había, ó amar hía, su
primida la h. La primera y la tercera persona de singular, en
sus tres formas, son en este tiempo iguales también en cada con
jugación.
Por último, en el futuro imperfecto de subjuntivo, la primera
conjugación recibe una a después de las radicales del verbo, y
las otras dos conjugaciones toman el diptongo ie : el resto de la
desinencia, re, no varía en ninguna de las tres conjugaciones; y
en cada una de ellas son iguales la primera y la tercera persona
de singular .
Aparece, pues , que viene a ser una la conjugación de todos
los verbos castellanos regulares, y bastante sencilla y lógica.
USO ANTIGUO DE ALGUNOS TIEMPOS .

Antiguamente eran otras que hoy las desinencias de las se


gundas personas de plural en todos los tiempos ( menos en el
pretérito perfecto de indicativo) ; pues en lugar de las letras ais,
eis, is, en que ahora acaban dichas personas, éstas finalizaban
en des, según se demuestra en la lista siguiente :
USO ANTIGUO . USO MODERNO .

Amades. Amárades. Amáis. Amarais.


Amábades. Amaríades. Amabais. Amaríais.
Amaredes. Amásedes. Amaréis. Amaseis.
Amedes. Amáredes. Améis. Amareis.

Temedes. Temiérades. Teméis. Temierais.


Temíades . Temeríades. Temíais. Temeriais.
Temeredes. Temiésedes. Temeréis . Temieseis.
Temades. Temiéredes. Temáis. Temiereis .

Partides. Partiérades. Partís. Partierais.


Partíades. Partiríades. Partiais . Partiríais.
Partiredes. Partiésedes. Parti Partieseis.
Partades. Partiéredes . Partais. Partiereis .
92 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Los verbos haber y ser, además de las diferencias correspon


dientes a las personas de los modos y tiempos citados, tenían
otras, de las que vamos á notar las más conocidas.
USO ANTIGUO . USO MODERNO .

Heis, hedes, habedes ó ayedes. habéis.


Habíades ó avíades .. habíais.
Hobe ú ove.... hube.
Hobiste ú oviste . hubiste .
Hobo ú ovo.... hubo.
Hobimos ú ovimos.. hubimos.
Hobistes ú ovistes . hubisteis.
Hobieron ú ovieron ... hubieron.
Habredes ó ayredes.. habréis.
Habe (tú ).. ...... he (tú ).
Hayades ó ayades . hayáis.
Hobiera ú oviera . hubiera.
Avría, ayrías, etc .. habría, habrías, etc.
Hobieras ú ovieras hubieras.
Hobiese ú oviese .... hubiese .
Ayríamos...... habríamos.
Habríades ó ayríades .... habríais.
Hobiésedes ú oviésedes . hubieseis.
Hobiesen ú oviesen ... hubiesen.
Hobiere ú oviere ... hubiere.
Hobieres ú ovieres .. hubieres.
Hobiéremos ú oviéremos . hubiéremos .
Hobiereis ú oviereis .. hubiereis.
Hobieren ú ovieren.. hubieren.
Aver.... haber.
Aviendo.. habiendo.
Avido.... habido.

So..... soy
Sodes... sois.
Érades. erais.
Fueste .. fuiste .
Foé .... fué.
Fuemos ... fuimos.
Fuestes ó fuistes , fuisteis.
Seredes .... seréis.
PARTE I, CAPITULO VI . 93

USO ANTIGUO . USO MODERNO .

Sey...... sé .
Seades.... seáis.
Fuerades.. fuerais.
Seríades .. seríais.
Fuésedes.. fueseis.
Fuéredes.. fuereis.
Seer..... ser.
Seyendo . siendo.
Seído .. sido .

Se debe también advertir que la terminación de la segunda


persona del número plural del pretérito perfecto de indicativo,
que acaba en eis, se halla en libros hasta del siglo XVII acabada
también en es, como amastes, leistes, oistes, en lugar de amas
teis, leisteis, oísteis. El futuro de indicativo , que hoy es tiem
po simple, se usó en lo antiguo como compuesto , según se ve
en varios lugares de nuestras leyes, crónicas y escrituras anti
guas. En las leyes de las Partidas se lee (1 ) : Lo que oistes en po
ridad (en secreto) PREDICARLO HEDES sobre los tejados. En la Cró
nica General (2) : Mientras que yo pueda, FACERLO HE así. En un
privilegio de Don Fernando IV (3) : E YO LIBRARLO HE , como to
viere por bien . En el primer ejemplo, predicarlo hedes vale lo
mismo que lo predicaredes, esto es, lo predicaréis; en el segundo
y tercero, facerlo he y librarlo he equivale á lo faré (lo haré)
y lo libraré; y de todos los tres ejemplos debe inferirse que
el futuro imperfecto de cada verbo se formó de su propio pre
sente de infinitivo, agregándole el presente de indicativo del
auxiliar haber, según queda manifestado.
Del propio modo se usaba en lo antiguo como compuesto el
pretérito imperfecto de subjuntivo en la segunda terminación
ría ; y así era cláusula común en privilegios y escrituras, pe
charme hia (ó pecharmeia), por me pecharia ( ó me pagaría ). En
un privilegio del Rey Don Fernando IV se lee : Cualquier que lo
(4 ) Partida I, tít. V, 1. XLIII .
( 2) Parte iv, cap . II.
(3) PULGAR, Historia de Palencia, lib. III, pág. 353.
94 GRAMÁTICA CASTELLANA .

ficiese, PECHARNOSía en pena diez mil maravedís; esto es, nos pe


charia (nos pagaría, ó nos habría de pagar) diez mil maravedis.
VOZ PASIVA DE LOS VERBOS.

Las tres conjugaciones, de cada una de las cuales se ha dado


ya ejemplar, representan al verbo en su forma activa , pues to
das y cada una de sus dicciones aparecen expresando la acción
de amar, de temer ó de partir, con relación a los nombres ó pro
nombres que rigieren al verbo , como puede en estas cláusulas
observarse: el fiel cristiano AMA reverentemente á Dios ; las buenas
madres TEMEN cualquier peligro que amenace á sus hijos ; Nuestro
Señor PARTIÓ y distribuyó el pan á los doce Apóstoles en la última
cena. Á esta forma de conjugación, que es realmente en nues P

tros verbos la única , se llama voz activa del verbo. Pero hay
a
otra manera de expresar las ideas de los ejemplos anteriores, di
ciendo, v. gr.: Dios ES AMADO reverentemente del fiel cristiano;
cualquier peligro que amenace á los hijos ES TEMIDO por las buenas
madres; el pan en la última cena fuÉ PARTIDO y distribuído por
Nuestro Señor á los doce Apóstoles. Los tiempos fué partido, es
1
temido, es amado, muestran al verbo ser en su oficio de verbo
auxiliar , conjugado con un participio pasivo; y esta forma de
conjugación es la que se llama voz pasiva de los verbos en cas
tellano .

DE LOS VERBOS IRREGULARES .

Verbos irregulares son, como se ha dicho en la página 62,


los que al principio, al medio , ó al fin de sus voces, se apartan
de las reglas que guardan constantemente los regulares. Pero
debe entenderse que la identidad de letras radicales y termina
ciones que se establece para distinguir los verbos regulares de
los irregulares, no se destruye con las leves mutaciones á que
obliga a veces la ortografía. Los verbos acabados en car, cer y cir,
y en gar, ger y gir, no dejan de ser regulares porque algunas per
sonas de los tres primeros muden la c en qu ó en z , y algunas
de los últimos admitan u después de la g, ó la cambien en j , pues
esto consiste en que la c y la g tienen con las vocales a, o, u
distinto valor que con la e y la i : así , en los verbos tocar, vencer ,
PARTE I, CAPITULO VI. 95

resarcir; pagar, proteger, corregir, escribimos toqué, venzo, re


sarzo; pagué, protejo, corrijo, por no pronunciar, si usáramos
las radicales de dichos verbos, locė, venco, resarco, pagé, pro
tego, corrigo; y se emplean letras apropiadas á los sonidos, para
indicar , según nuestra ortografía , la pronunciación que se re
quiere .
Por la misma razón no es irregular el verbo delinquir, aun
que algunas personas de sus tiempos no tienen qu , como delinco,
delincamos; pues la q y la u hacen oficio de c cuando se sigue e
ó i , para suplir la pronunciación fuerte, que la c no tiene con
estas dos letras .
Tampoco son irregulares ciertos verbos acabados en aer, eer,
oer, como raer , creer, roer , porque en las terminaciones que tie
nen i (vocal) la muden en y (consonante) cuando hiere á la vo
cal subsiguiente para formar sílaba con ella, como creyó, creye
ron , creyera , creyendo ; rayó, rayeron , rayera , rayendo; royó,
royeron , royera, royendo, en vez de creió, creieron , etc.
Los verbos caer , oir y sus compuestos no son , pues, irregu
lares porque en algunas de sus terminaciones mudan la i vocal
en y consonante; v. gr. : cayó , cayeron, cayera, cayendo; oyó,
oyeron, oyera, oyendo, sino por otros motivos que después se
dirán .
De ciertas formas irregulares con que suele usarse raer y roer
se hablará en otro lugar.

CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS IRREGULARES .

Tienen un mismo género de irregularidad los verbos com


prendidos en cada una de las siguientes clases :
I.

Muchos de la primera y segunda conjugación en cuya pe


núltima sílaba entra la e, y los de la tercera, concernir (1 ) , dis
cernir .

(1 ) Este verbo es defectivo, como se verá más adelante .


96 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Toman antes de esta e radical una i en varios tiempos y per


sonas (1 ). EJEMPLO :
ACERTAR . ENTENDER . DISCERNIR .

Presente de indicativo.

Acierto . Entiendo. Discierno.


Aciertas. Entiendes. Disciernes.
Acierta . Entiende . Discierne.
Aciertan . Entienden . Disciernen .

MODO IMPERATIVO .

Acierta . Entiende. Discierne.


Acierte. Entienda. Discierna.
Acierten . Entiendan. Disciernan .

Presente de subjuntivo.
Acierte. Entienda. Discierna.
Aciertes. Entiendas. Disciernas.
Acierte . Entienda. Discierna.
Acierten . Entiendan . Disciernan. 1

Errar, uno de los verbos irregulares de esta clase , toma


antes de la e una y, por el valor que la i adquiere hiriendo á

(1 ) Dícese de estos verbos que toman por irregularidad una letra ; y de


otros, según los casos, se dirá lo mismo, ó que mudan en letra distinta al
guna del infinitivo, o que pierden la que, si se conjugaran como regulares,
deberían tener. Así conviene explicar, por regla sin excepción alguna, las
irregularidades del verbo, porque, como ya se ha manifestado, es conju
gación irregular aquella que no conserva íntegra la raíz del infinitivo ó
que toma terminaciones diversas de las correspondientes a la conjugación
regular. Téngase en cuenta, sin embargo, que este sistema, adoptado con
buen acuerdo, y el único posible dentro de los límites de la gramática de
determinada lengua, para explicar tales irregularidades, puede resultar
inexacto ó deficiente, remontándose al origen de las palabras. Asiéntase
con razón, por ejemplo, en la gramática castellana que la e del infinitivo
decir se cambia en i en varios tiempos y personas de este verbo ; pero ,
según la gramática general, lo cierto es que la i del latino dicere se cam
bió en e en el castellano decir.
PARTE I, CAPÍTULO VI. 97

otra vocal para formar sílaba con ella ; v . gr.: yerro, yerras, etc.,
yerre, yerres, etc.
Así en estos verbos como en todos aquellos que toman por
irregularidad un diptongo , tal irregularidad se encuentra en la
sílaba acentuada ( 1 ) .
Con casi todos los verbos de la primera conjugación perte
necientes á esta clase , coexisten sustantivos ó adjetivos en que
se halla también el diptongo ie, y los cuales pueden servir para
dar á conocer ó denunciar la irregularidad de dichos verbos,
como se verá en la siguiente tabla .

Acertar ... Acierta......


Desacertar..
Acrecentar
Desacierta ..
Acrecienta .....
E1 acierto, el desacierto.
El
La creciente.
Adestrar . Adiestra ...
Él, lo diestro, la diestra.
Alebrarse Se aliebra ... La liebre.
Alentar Alienta ..
Desalentar.. .
Desalienta . El aliento, el desaliento.
Apernar .. Apierna ..
Despernar .. Despierna .. La pierna.
Entrepernar Entrepierna .
Apretar ... Aprieta ...
Desapretar Desaprieta . El aprieto.
Reapretar . Reaprieta .
Arrendar ..... Arrienda .
Desarrendar .. Desarrienda .
Subarrendar .. El arriendo, el subarriendo.
Subarrienda ..
Aterrar (2 ).... Atierra ..... La tierra.
Atestar (3) Atiesta ..
Calentar .... El atiesto, voz anticuada.
Calienta ..
Recalentar.. Recalienta ..
Cegar ... Ciega ......
} Lo caliente.
El ciego.

(1 ) Igual influencia ha tenido el acento en voces de distintas catego


rías gramaticales. Los vocablos latinos dens, tis, ventus, i, fortis, e, son en
castellano, diente, viento, fuerte.
(2) Véase lo que acerca de este verbo se dice por nota en el lugar co
rrespondiente de la TABLA DE LOS VERBOS IRREGULARES.
(3) fdem .
98 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Cerrar Cierra.....
Encerrar . Encierra . El cierre, el encierro.
Desencerrar . Desencierra ..
Cimentar .. Cimienta ... El cimiento.
Comenzar . Comienza . El comienzo.
Concerbar . Concierta ..
Desconcertar.. Desconcierta.. El concierto, el desconcierto.
Confesar .. Confiesa ... La confiesa, voz anticuada.
Dentar ... Dienta ..
Desdentar . Desdienta . El diente.
Endentar.. Endienta ....
Deslendrar . Desliendra ... La liendre.
Desmembrar .. Desmiembra ... El miembro .
Desterrar .... Destierra .... El destierro.
Emparentar.. .
Emparienta .. El pariente.
Empedrar ..... Empiedra .. La piedra.
Desempedrar . Desempiedra .
Empezar ...... Empieza ..... El empiezo, voz anticuada.
P
Encomendar .. Encomienda ... La encomienda .
Enlenzar ... Enlienza ... El lienzo.
DE
Enmendar.. Enmienda .. La enmienda.
Ensangrentar Ensangrienta .. Lo sangriento.
Enterrar.... Entierra ....
Desenterrar... , . Desentierra ..... El entierro. 1

Errar ..... Yerra ( 1 ) ... El yerro.


Escarmentar .. Escarmienta .. El escarmiento .
Ferrar .. Fierra....
Aferrar... Afierra (2) .
El fierro .
Desaferrar... Desafierra ..
Desferrar ... Desfierra ..
Fregar .... Friega .
Refregar Refriega.. La friega.
Transfregar.. Transfriega .
Gobernar... Gobierna ..
Desgobernar.. ... Desgobierna... El gobierno, el desgobierno.
,
Hacendar... Hacienda .. La hacienda.
Helar .... Hiela...
Deshelar . Deshiela
El hielo, el deshielo . 봉

(1 ) Recuérdęse lo dicho acerca de este verbo en la página 96 .


(2) Véase lo que acerca de este verbo se dice por nota en el lugar co
rrespondiente de la TABLA DE VERBOS IRREGULARES.
PARTE I, CAPÍTULO VI . 99

Herbar ..... Hierba ....


La hierba.
Desherbar ..
Herrar ...
Deshierba .
Hierra .
} La
Desherrar .... Deshierra ... El hierro.
Reherrar.. Rehierra .
Incensar Inciensa ... El incienso.
Infernar.. Infierna ... El infierno.
Invernar Invierna
Desinvernar .
El invierno.
Desinvierna .
Manifestar . Manifiesta . El manifiesto.
Melar ... Miela ...
Desmelar.. Desmiela . La miel .
Enmelar Enmiela .....
Mentar .... Mienta .. Las mientes .
Merendar.. Merienda... La merienda.
Nevar.... Nieva ....
La nieve.
Desnevar... Desnieva .
Pensar. Piensa ... "
Ni por pienso, el pienso.
Repensar . .
Repiensa ..
Plegar .... Pliega ...
Desplegar . Despliega El pliegue, el despliegue.
Replegar ... Repliega .
Quebrar .. Quiebra..
Aliquebrar .. Aliquiebra ..
Perniquebrar .... Perniquiebra El quiebro, la quiebra, el re
quiebro.
Requebrar....... Requiebra ..
Resquebrar.. Resquiebra .
Recentar .. Recienta ... La, lo reciente.
Recomendar . Recomienda ...... La encomienda ,
Regar .... Riega ...
El riego, el sorriego.
Sorregar Sorriega .. : 30
Regimentar ... Regimienta .. El regimiento
Remendar .. Remienda .. El remiendo.
Renegar ... Reniega ..... El reniego.
Salpimentar .. ... Salpimienta .. .. La pimienta.
Sarmentar ... Sarmienta . El sarmiento .
Segar .... Siega ...
Resiega . La siega.
Resegar ..
Sembrar ... Siembra ...
Resembrar ... Resiembra.. La siembra, la resiembra.
Sobresembrar.... Sobresiembra .
Sementar ... Semienta ... La simiente .
400 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Sontar ... Sienta ...


Asentar . Asienta.... El asiento.
Desasentar.. Desasienta.
Serrar . Sierra ...
La sierra.
Aserrar Asierra ..
Sosegar.. Sosiega ... El sosiego, el desasosiego.
Desasosegar Desasosiega ..
Soterrar... Sotierra . La tierra .
Temblar... Tiembla .. Eltiemblo, voz anticuada .
Retemblar . Retiembla .
Tentar . Tienta
Atentar (1) ....... Atienta .... TIF
Desatienta .. El tiento, la tienta.
Desatentar ..
2
Destentar .. Destienta ...
Retentar... Retienta ...
Trasegar.. Trasiega .... El trasiego.
Travesar . Traviesa ...
Atravesar.. Atraviesa .. El, lo travieso, la traviesa .
Desatravesar.. Desatraviesa .....
Tropezar ... .
Tropieza . El tropiezo.
Ventar. . Vienta ...
Aventar... Avienta ..
Desaventar .. Desavienta . El viento. SA
Desventar.. Desvienta .
Reaventar.. Reavienta .
Reventar.. Revienta .

fo
Muchos de la primera y segunda conjugación en cuya penúl
tima sílaba entra la o .
Mudan esta o radical en ue en varios tiempos y personas.
EJEMPLO :
CONTAR . MOVER .
Presente de indicativo.

Yo ..... cuento . Yo .... muevo .


Tú . mueves .
Tú ... cuentas, 11
Él . mueve.
Él ..... cuenta .
Ellos. mueven .
... cuentan .
Ellos ...
2
(1 ) Véase lo que acerca de este verbo se dice por nota en el lugar co
rrespondiente de la TABLA DE VERBOS IRREGULARES .
PARTE I, CAPITULO VI. 104

MODO IMPERATIVO .

Cuenta tú . Mueve tú .
Cuente él. Mueva él.
Cuenten ellos. Muevan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo ...... cuente . Yo...... mueva .
Tú ...... cuentes . Tú .. muevas .
Él.. cuente . Él . mneva .
Ellos.... cuenten . Ellos.... muevan .

Desosar y oler , verbos irregulares de esta clase, toman ade


más, por regla ortográfica, una h antes del diptongo ue; v. gr.:
deshueso , deshuesas, etc .; deshuese, deshueses, etc .; huelo, hue
les, etc .; huela , huelas, etc.
El participio de algunos de los verbos de esta clase es irre
gular, según se verá en el capítulo siguiente .
También coexisten sustantivos ó adjetivos, en que se halla el
diptongo ue , con casi todos los verbos de la primera conjuga
ción pertenecientes a esta clase.
Abuñolar... Abuñuela ... El buñuelo.
Aclocar . Aclueca .... La clueca.
Acordar..... Acuerda ...
Desacordar . Desacuerda.. El acuerdo, el desacuerdo.
Acornar ...... Acuerna..
Descornar . Descuerna .. El cuerno .
Mancornar Mancuerna .
Aforar (1).. Afuera ....
Desaforar Desafuera . El fuero, el desafuero.
Agorar ... Agüera ... El agüero.
Alongar ..... Aluenga ..... Lo luengo
Almorzar.. Almuerza ... El almuerzo .
Amolar ... Amuela .. La muela de afilar.
Apercollar ... Apercuella ... El cuello .
Apostar (2) .. Apuesta ... La apuesta.
Avergonzar . Avergüenza .... .
La vergüenza.
Azolar ... Azuela .. La azuela .

Véase lo que acerca de este verbo se dice por nota en el lugar co


rrespondiente de la TABLA DE VERBOS IRREGULARES.
(2) Idem.
102 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Colgar .. .
Cuelga .. La cuelga.
Descolgar .. Descuelga ..
Consolar ... Consuela ..
Desconsolar...... Desconsuela . El consuelo, el desconsuelo.
Contar . Cuenta ....
Descontar . Descuenta .. El cuento , la cuenta , el des
Recontar .. Recuenta .. cuento, el recuento.
Degollar ...... Degüella ... El degüello.
Denostar .... Denuesta . El denuesto .
Descollar .... Descuella El cuello . be

Desflocar.... Desflueca........ El flueco .


Desmajolar.... Desmajuela ..... El majuelo, la majuela.
Desollar.... Desuella . El desuello.
Desošar ..... Deshuesa ...... El hueso.
Desvergonzarse . Se desvergüenza .. La desvergüenza.
Dolar ... Duela.... La duela .
Emporcar Empuerca ... El puerco .
Enclocar . Enclueca . La clueca.
Encontrar . Encuentra . El encuentro.
Encorar ... Encuera .. El cuero .
Encordar.... Encuerda .. La cuerda.
Desencordar ... Desencuerda... La
Encoyar ..... Encueva La cueva.
Engorar .. Engüera ... Lo huero.
Engrosar . Engruesa ... El , lo grueso .
Desengrosar ..... Desengruesa ..
Entortar... Entuerta . El , lo tuerto.
Follar. Fuella ... El fuelle.
Afollar .. Afuella ..
Forzar .. 0 Fuerza ..
Esforzar.. Esfuerza.. El, lo fuerte, la fuerza, el es
Reforzar Refuerza fuerzo, el refuerzo.
Holgar .. Huelga .. La huelga .
Hollar... Huella ..
Rehollar .. Rehuella ... :}
La huella.
Moblar ... Muebla .
Amoblar .. Amuebla .. El, lo mueble .
Desamoblar.. Desamuebla .
Mostrar .... d Muestra .
Demostrar .. La muestra.
Demuestra ..
Poblar ..... Puebla ....
Despoblar . Despuebla.. El pueblo , la puebla.
Repoblar... Repuebla..
PARTE I, CAPÍTULO VI. 103

Probar .... Prueba...


Aprobar ... Aprueba...
Comprobar... Comprueba .. La prueba.
Desaprobar ... Desaprueba..
Improbar.... Imprueba ..
Reprobar .... Reprueba ....
Recordar .. Recuerda... El recuerdo.
Recostar.. Recuesta .. El récuesto .
Regoldar .. Regüelda ... El regüeldo.
Renovar.. Renueva .. El renuevo.
Resollar ..... Resuella.. El resuello.
Rodar.... Rueda....
Enrodar.. Enrueda... La rueda, el ruedo.
Sonrodarse ...... Se sonrueda .
Rogar .... Ruega... El ruego.
Solar... Suela ..
Asolar Asuela .. El suelo.
Sobresolar.. Sobresuela
Soltar ... Suelta ... La suelta, lo suelto.
Sonar.. Suena...
Asonar ..... Asuena .....
Consonar . Consuena ...
>El sueno , voz anticuada .
Disonar ... Disuena ...
Malsonar .. Malsuena .....
Resonar . Resuena ..
Soñar ...... Sueña ..
El sueño.
Trasoñar . Trasueña ...
Tostar , ... Tuesta ....
El tueste .
Retostar .. Retuesta ..
Trocar ..... Trueca .. El trueco ó trueque, el des
Destrocar... Destrueca . trueco ó destrueque, el tras
Trastrocar .. Trastrueca .. trueco ó trastrueque.
Tronar ... Truena ...
Atronar Atruena .. El trueno .
Retronar Retruena .
Volar ... Vuela ..
Revolar . Revuela .. El vuelo.
Trasvolar.. Tras vuela .
Volcar .... Vuelca ...
Revolcar Revuelca .. }El vuelco, el revuelco .
104 GRAMÁTICA CASTELLANA .

III .

Todos los acabados en acer , ecer , ocer y ucir , menos


mecer y remecer, que son regulares, y hacer y sus compues
tos; placer , yacer , cocer , escocer , recocer, y los terminados
en ducir, que tienen otros distintos géneros de irregularidad .
Los comprendidos en esta clase toman una z antes de la c ra
dical en algunos tiempos y personas. EJEMPLO:

NACER. AGRADECER . CONOCER . LUCIR .

Presente de indicativo .

Nazco . Agradezco. Luzco .


| Conozco.
MODO IMPERATIVO .

Nazca . Agradezca. Conozcan . Luzcan .


Nazcamos. Agradezcamos. Conozcamos. Luzcamos .
Nazcan . Agradezcan. Conozcan . Luzcan .

Presente de subjuntivo.
Nazca . Agradezca. Conozca . Luxca .
Nazcas. Agradezcas. Conozcas. Luzcas .
Nazca . Agradezca. Conozca . Luxca .
Nazcamos. Agradezcamos. Conozcamos. Luzcamos .
Nazcáis. Agradezcáis. Conozcáis . Luzcáis.
Nazcan . Agradezcan . Conozcan . Luzcan.

IV .

Todos los terminados en ducir .


Tienen la misma irregularidad que los de la clase anterior,
y además las siguientes: cambian en unas personas la c radical
en j ; en otras experimentan igual permutación, y dejan de tomar
la i inicial de las desinencias regulares; en la primera y tercera
persona de singular del pretérito perfecto de indicativo tienen
las terminaciones e, o breves en vez de las regulares í, ió agu
das. EJEMPLO :
PER 0
UNIVERSITY
105
PARTE I, CAPÍTULO VICALECENIA
CONDUCIR .
Presente de indicativo.

Yo ....... conduzco .

Pretérito perfecto.
Yo ... ... conduje. Nosotros condujimos.
Tú ...... condujiste. Vosotros condujisteis.
Él...... condujo . Ellos... condujeron .

MODO IMPERATIVO .

Conduzcamos nosotros .
Conduzca él. 1 Conduzcan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo...... conduzca . Nosotros conduzcamos.
Tú ...... conduzcas. Vosotros conduzcáis .
El ...... conduzca. Ellos ... conduzcan .

Pretérito imperfecto.
Primera y tercera forma.

Yo..... condujera y condujese .


Tú ..... condujeras y condujeses.
Él..... condujera y condujese.
Nosotros condujéramos y condujésemos.
Vosotros condujerais y condujeseis.
Ellos ... condujeran y condujesen.
Futuro imperfecto.
Yo ...... condujere . Nosotros condujéremos.
Tú ...... condujeres. Vosotros condujereis.
Él...... condujere. Ellos... condujeren.

V.

Todos los terminados en añer, añir , iñir y uñir , y en


eller y ullir.
Su única irregularidad consiste en no tomar la i que en al
gunas de sus desinencias tienen los verbos regulares de la
106 GRAMÁTICA CASTELLANA .

segunda y tercera conjugación; v. gr.: tañó, mulló, tañera, mu


llera , en vez de tañió, mullió, tañiera , mulliera ; lo cual se ori
gina de no prestarse en nuestra lengua la ll ni la ön á preceder
á los diptongos io , ie formando sílaba con ellos. EJEMPLO :
TAÑER. MULLIR .

Pretérito perfecto de indicativo.


Él ...... tañó. Él ...... mulló .
Ellos .... tañeron . Ellos.... mulleron .

Pretérito imperfecto de subjuntivo.


Primera y tercera forma.

Yo..... tañera y tañese. Yo..... mullera y mullese.


Tú..... tañeras y tañeses. Tú ..... mulleras y mulleses.
Él ..... tañera y tañese. Él ..... mullera y mullese .
Nosotros tañéramos y tañésemos. Nosotros mulléramos y mullésemos.
Vosotros tañerais y tañeseis. Vosotros mullerais y mulleseis.
Ellos ... tañeran y tañesen. Ellos ... mulleran y mullesen.

Futuro imperfecto.
Yo..... tañere. .Yo ..... mullere.
Tú ..... tañeres. Tú..... mulleres.
Él ..... tañere. Él ..... mullere.
Nosotros tañéremos. Nosotros mulléremos.
Vosotros tañereis. Vosotros mullereis.
Ellos... tañeren. Ellos... mulleren.

Gerundio.

Tañendo. 1 Mullendo.

VI .

Servir y todos los terminados en ebir , edir, egir , eguir,


emir , enchir , endir , estir y etir, como concebir , pedir ,
regir , seguir, gemir , henchir , rendir , vestir y repetir.
Mudan en algunos tiempos y personas la e de la penúltima
sílaba en i . EJEMPLO :
PARTE I, CAPITULO VI. 107

PEDIR .

Presente de indicativo.

Yo ...... pido. Él ...... pide.


Tú ...... pides. U Ellos.... piden .
Pretérito perfecto.

Él ...... pidió. | Ellos .... pidieron.


MODO IMPERATIVO ,

Pide tú. Pidamos nosotros.


Pida él. Pidan ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo...... pida . Nosotros pidamos .


Tú .. pidas. Vosotros pidáis.
Él .. ... pida. Ellos ... pidan .
Pretérito imperfecto.
Primera y tercera forma.

Yo ...... pidiera y pidiese. Nosotros pidiéramos y pidiésemos.


Tú ...... pidieras y pidieses. Vosotros pidierais y pidieseis,
Él ...... pidiera y pidiese . Ellos... pidieran y pidiesen .
Futuro imperfecto.
Yo...... pidiere . Nosotros pidiéremos.
Tú ...... pidieres. Vosotros pidiereis.
Él...... pidiere . Ellos ... pidieren .
Gerundio.

Pidiendo .

VII .

Todos los terminados en eir y eñir .


Mudan en varios tiempos y personas la e de la penúltima
sílaba en i, y en algunos de ellos dejan de tomar la i de las ter
minaciones regulares . EJEMPLO :
408 GRAMÁTICA CASTELLANA ,

REIR . CENIR .
Presente de indicativo.

Yo...... rio . Yo ...... ciño.


Tú ...... ries. Tú ...... ciñes.
Él...... rie . Él .. ... ciñe. 1
Ellos.... rien. Ellos .... ciñen .
X

Pretérito perfecto.
Él ...... rió . Él ...... ciñó.
Ellos .... rieron . 1 Ellos.... ciñeron .

MODO IMPERATIVO . er

Ríe tú. Ciñe tú.


Ría él. Ciña él.
Riamos nosotros . Ciñamos nosotros.
Rían ellos . Ciñan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo..... ría. Yo..... ciña.
Tú ..... rías. Tú ..... ciñas.
Él..... ría , Él ..... ciña.
Nosotros riamos. Nosotros ciñamos.
Vosotros riáis . Vosotros ciñáis.
Ellos... rian . Ellos... ciñan .

Pretérito imperfecto.
Primera y teroera forma.

Yo..... riera y riese. Yo..... ciñera y ciñese.


Tú ..... rieras y rieses. Tú ... .. ciñeras y ciñeses.
Él. .... riera y riese. Él ..... ciñera y ciñese .
Nosotros riéramos y riésemos. Nosotros ciñéramos y ciñésemos.
Vosotros rierais y rieseis. Vosotros ciñerais y ciñeseis.
Ellos ... rieran y riesen. Ellos... ciñeran Y ciñesen .

Futuro imperfecto.
Yo ..... riere . Yo..... ciñere.
Tú ..... rieres. Tú ..... ciñeres.
Él..... riere. Él ..... ciñere.
Nosotros riéremos. Nosotros ciñéremos .
Vosotros riereis. Vosotros ciñereis.
Ellos ... rieren. Ellos... ciñeren .
PARTE I , CAPITULO VI. 109

Gerundio .

Riendo . 1 Ciñendo.

En vez de rió, rieron , riera , riese, rieras, rieses, etc.; riere,


rieres, etc. , y riendo, suele decirse riyó, riyeron , riyera, riye
se, riyeras, riyeses, etc .; riyere, riyeres, etc. , y riyendo.
VIII .

Hervir y rehervir y todos los terminados en entir ,


erir y ertir , como sentir , herir y divertir .
Toman en algunas personas una i antes de la e de la penúl
tima sílaba, y en otras mudan esta e en i. EJEMPLO :
SENTIR .

Presente de indicativo.

Yo...... siento . Él ...... siente .


Tú...... sientes. Ellos.... sienten .

Pretérito perfecto .

El ...... sintió . Ellos.... sintieron .

MODO IMPERATIVO,

Siente tú. Sintamos nosotros.


Sienta él. Sientan ellos .

Presente de subjuntivo.
Yo...... sienta . Nosotros sintamos.
Tú ..•.... sientas. Vosotros sintáis.
Él . ..... sienta . Ellos... sientan .

Pretérito imperfecto.
Primera y tercera forma.

Yo...... sintiera y sintiese. Nosotros sintiéramos y sintiésemos.


Tú... ... sintieras y sintieses. Vosotros sintierais y sintieseis.
Él. sintiera y sintiese . Ellos ... sintieran y sintiesen .
410 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Futuro imperfecto.

Yo...... sintiere. Nosotros sintiéremos.


Tú .... sintieres. Vosotros sintiereis.
Él ...... sintiere. Ellos... sintieren .

Gerundio .
1
Sintiendo.

IX .

Jugar y los terminados en irir.


Toman en varios tiempos y personas una e , el primero des
pués de la u radical , y los otros después de la i de la penúltima
sílaba . EJEMPLO :

JUGAR ADQUIRIR .
Presente de indicativo.

Yo...... juego. Yo...... adquiero.


Tú ... juegas. Tú .. adquieres.
Él . juega. Él ...... adquiere.
Ellos. juegan. Ellos .... adquieren .

MODO IMPERATIVO .

Juega tú . Adquiere tú.


Juegue él. Adquiera él.
Jueguen ellos. Adquieran ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo...... juegue. Yo ...... adquiera .


Tú .. juegues. Tú ...... adquieras.
Él .. juegue. Él ... ... adquiera.
Ellos .... jueguen . Ellos.... adquieran .

La u que hay después de la g en el imperativo y el subjun


PARTE I, CAPITULO VI.

tivo de jugar hace oficio meramente ortográfico, según lo que


ya se dijo en las páginas 94 y 95.
X.

Los terminados en uir, menos inmiscuir.


Toman en algunos tiempos y personas una y después de la
u radical . EJEMPLO :

HUIR .

Presente de indicativo.

Yo...... huyo. Él ...... huye.


Tú ...... huyes. 1 Ellos.... huyen.

MODO IMPERATIVO .

Huye tú. Huyamos nosotros.


Huya él. Huyan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo...... huya. Nosotros huyamos.
Tú ...... huyas. Vosotros huyáis.
Él ...... huya . Ellos... huyan .

Toman también los verbos de esta clase una y en vez de la i


de las terminaciones regulares, en las terceras personas de sin
gular y plural del pretérito perfecto de indicativo, en la primera
y tercera forma del pretérito imperfecto de subjuntivo , en to
das las personas del futuro imperfecto de este mismo modo y en
el gerundio ; v. gr .: huyó, huyeron ; huyera, huyese, huyeras,
huyeses , etc .; huyere , huyeres, etc .; huyendo ; pero esto no
debe considerarse como irregularidad, según lo advertido en la
página 95 .
XI .

Los verbos dormir y morir y sus compuestos .


Mudan la o radical, unas veces en ue y otras en u . EJEMPLO :
112 GRAMÁTICA CASTELLANA .

DORMIR .

Presente de indicativo .

Yo ..... duermo. Él ...... duerme.


Tú ...... duermes. 1 Ellos.... duermen .

Pretérito perfecto.
El ..... durmió . | Ellos.... durmieron .
MODO IMPERATIVO .

Duerme tú. Durmamos nosotros .


Duerma él. Duerman ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo..... duerma. Nosotros durmamos.
Tú .. duermas. Vosotros durmáis.
Él. duerma. Ellos... duerman .

Pretérito perfecto.
Primera y tercera forma.

Yo..... durmiera y durmiese .


Tú..... durmieras y durmieses.
El ..... durmiera y durmiese .
Nosotros durmiéramos y durmiésemos.
Vosotros durmierais y durmieseis.
Ellos... durmieran y durmiesen.
Futuro imperfecto.
Yo..... durmiere. Nosotros durmiéremos.
Téb.... durmieres. Vosotros durmiereis .
El. durmiere. Ellos... durmieren .

Gerundio.

Durmiendo,

El participio de dormir es regular: irregular, el de morir ,


como se verá en el capítulo siguiente.
PARTE I, CAPITULO VI. 443

XII .

Los verbos valer y salir y sus compuestos.


Toman después de la 1 radical una g en algunas personas: en
otras, una d en vez de la e y la i que respectivamente corres
ponden a las terminaciones regulares de los verbos de la segunda
y tercera conjugación : en la segunda persona de singular del
imperativo pierden la desinencia e de los regulares. Valer se
usa también , y más frecuentemente, como regular en esta misma
persona . EJEMPLO :

VALER . SALIR .

Presente de indicativo.

Yo ...... valgo. Yo...... salgo.


Futuro imperfecto.
Yo ..... valdré. Yo ..... saldré.
Tú ..... valdrás. Tú . .... saldrás .
Él..... valdrá. Él ..... saldrá.
Nosotros valdremos. Nosotros saldremos.
Vosotros valdréis. Vosotros saldréis.
Ellos ... valdrán. Ellos ... saldrán .

MODO IMPERATIVO.

Val ó vale tú . Sal tú .


Valga él (1 ). Salga él.
Valgamos nosotros. Salgamos nosotros.
Valgan ellos. Salgan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo ..... valga. Yo ..... salga.
Tú ..... valgas. Tú .. salgas .
El ..... valga. Él ..... salga.
Nosotros valgamos. Nosotros salgamos.
Vosotros valgáis. Vosotros salgáis.
Ellos ... valgan . Ellos... salgan .

( 1 ) Antiguamente se decía vala en esta persona.


8
GRAMÁTICA CASTELLANA .

Pretérito imperfecto.
Segunda forma.

Yo .... valdría. Yo ..... saldría.


Tú ... valdrías. Tú ..... saldrías .
Él ..... valdría . Él ..... saldría .
Nosotros valdríamos. Nosotros saldríamos.
Vosotros valdríais. Vosotros saldríais.
Ellos ... valdrían . Ellos ... saldrían .

Ninguna de las dos formas de la segunda persona de singu


lar del modo imperativo de valer suele emplearse sin los pro 1

nombres me, te, nos; v. gr.: valme ó váleme, valte ó válete,


valnos ó válenos.

Tienen irregularidades especiales los verbos siguientes (1 ) :


ANDAR.

Pretérito perfecto de indicativo.

Yo .... anduve. Nosotros anduvimos.


Tú .... anduviste . Vosotros anduvisteis.
Él .... anduvo. Ellos ... anduvieron .

Pretérito imperfecto de subjuntivo.


Primera y tercera forma.

Yo ..... anduviera y anduviese .


Tú ..... anduvieras y anduvieses.
Él ..... anduviera y anduviese .
Nosotros anduviéramos y anduviésemos.
Vosotros anduvierais y anduvieseis.
Ellos ... anduvieran y anduviesen .

(1) De estos verbos, como de los anteriores, se anotan únicamente las


personas en que tienen irregularidad: en todas las demás se conjugan con
formas regulares.
PARTE I, CAPÍTULO VI. 116

Futuro imperfecto.

Yo ...... anduviere. Nosotros anduviéremos.


zú .. anduvieres. Vosotros anduviereis.
Él ...... anduviere . Ellos ... anduvieren .

Es indudable que las personas irregulares de este verbo se


componen de andar y haber. Si de andar hube , andar hubiera,
andar hubiese y andar hubiere, se quita la terminación ar, se su
prime la h (que antiguamente no se ponía), y se emplea la v en
lugar de la 6 (según uso antiguo) , quedan formadas las voces
anduve , anduviera, anduviese y anduviere.
Lo mismo se conjuga su compuesto desandar.
ASIR .

Presente de indicativo.

Yo ...... asgo.

MODO IMPERATIVO .

Asgam os nosotros.
Asga él. Asgan ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo ...... asga. Nosotros asgamos.


Tú .. asgas. Vosotros asgáis.
El....... asga. Ellos.... asgan .

Estos tiempos y personas del verbo asir , que son de muy


poco uso, toman por irregularidad una g después de la s radical.
Lo mismo se conjuga su compuesto desa sir .

CABER

Presente de indicativo.

Yo ...... quepo.
446 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Pretérito perfecto.

Yo .... cupe ( 1 ). Nosotros cupimos.


Tú .... cupiste . Vosotros cupisteis.
Él..... cupo . Ellos.... cupieron.

Futuro imperfecto.

Yo .... cabré. Nosotros cabremos.


Tú ..." cabrás. Vosotros cabréis.
Él... cabra. Ellos .... cabrán.

MODO IMPERATIVO .

Quepamos nosotros.
Quepa él. | Quepan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo .... quepa. Nosotros quepamos .
Tú . quepas. Vosotros quepáis.
Él... quepa. Ellos .... quepan .

Pretérito imperfecto.

Yo..... cupiera, cabría y cupiese.


Tú ..... cupieras, cabrías y cupieses.
Él...... cupiera, cabría y cupiese.
Nosotros cupiéramos, cabríamos y cupiésemos .
Vosotros cupierais, cabríais y cupieseis.
Ellos. .. cupieran, cabrían y cupiesen .

Futuro imperfecto.
Yo .... cupiere. Nosotros cupiéremos.
Tú ...... cupieres,. Vosotros cupiereis.
Él....... cupiere. Ellos.... cupieren .

Este verbo trueca en algunas de sus personas la a radical, ya


en e, ya en u; la b, en p; y la c , por regla ortográfica, en qu

(1 ) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de las


personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
PARTE 1 , CAPITULO VI .

cuando forma sílaba con la e ( quepo , cupe ); en otras personas


deja de tomar la e de las terminaciones regulares ( cab -fré); en la
primera y tercera de singular del pretérito Perfecto de indica
tivo (cupe, cupo ) tiene las desinencias e , o breves en vez de
las regulares i, ió agudas.
CAER .

Presente de indicativo,

Yo...... caigo.
MODO INPERATIVO .

Caigamos nosotros.
Caiga él. Caigan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo ...... caiga. Nosotros caigamos.
Tú ...... caigas. Vosotros caigáis.
Él....... caiga. Ellos.... caigan.

Toma en estas personas una i y una g después de la a radical .


La misma irregularidad tienen sus compuestos decaer y
recaer .

DAR.

Presente de indicativo.

Doy .
Pretérito perfecto .
Yo ...... di. Nosotros dimos.
Tú .. diste . Vosotros disteis.
Él ....... dió. Ellos.... dieron .

Pretérito imperfecto de subjuntivo.


Primera y tercera forma.

Yo . diera y diese. Nosotros diéramos y diésemos.


Tú .. dieras y dieses. Vosotros dierais y dieseis .
Él....... diera y diese . Ellos.... dieran y diesen.
418 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Futuro imperfecto.
Yo .... diere . Nosotros diéremos .
Tú ... dieres. Vosotros diereis.
Él... diere . Ellos.... dieren.

En la primera persona del presente de indicativo (doy ) toma


este verbo por irregularidad una y . Las demás personas irregu
lares de dar lo son por no tener las terminaciones propias de
los verbos de la primera conjugación, sino las correspondientes
á los de la segunda y la tercera . Las personas de singular y la
tercera de plural de los presentes de indicativo , imperativo y
subjuntivo son llanas en los verbos regulares; pero en éste ne
cesariamente han de ser agudas, por constar de una sola sílaba,
doy, das, da, dan; da, de, den; de, des, de, den .
DECIR.

Presente de indicativo.

Yo...... digo. Él....... dice (1).


Tú ...... dices. Ellos..... dicen .

Pretérito perfecto.

Yo ...... dije (2). Nosotros dijimos.


Tú .. dijiste. Vosotros dijisteis.
Él....... dijo. Ellos.... dijeron .

Futuro imperfecto.
Yo .... diré. Nosotros diremos.
Tú ...... dirás. Vosotros diréis.
Él.... dira. Ellos.... dirán.

(1 ) En lo antiguo se usó diz por dice: ya sólo se emplea impersonal


mente y en estilo familiar, con la significación de dicen: v. gr.: diz que
habrá guerra ; diz que ese labrador es rico; frases equivalentes á dicen que
habrá guerra ; dicen que ese labrador es rico.
(2) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de las
personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
PARTE I, CAPITULO VI. 149

MODO IMPERATIVO .

Di tú. Digamos nosotros.


Diga él. Digan ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo...... diga. Nosotros digamos.


Tú ... digas. Vosotros digáis.
Él... diga. Ellos .... digan.

Pretérito imperfecto.

Yo..... dijera, diría y dijese.


Tú ..... dijeras, dirías y dijeses .
El...... dijera, diría y dijese.
Nosotros dijéramos, diríamos y dijésemos.
Vosotros dijerais, diríais y dijeseis.
Ellos .... dijeran, dirían y dijesen .
Futuro imperfecto.
Yo .... dijere. Nosotros dijéremos.
T ... dijeres. Vosotros dijereis.
Él....... dijere. Ellos.... dijeren .
Gerundio .

Diciendo .

Este verbo trueca en algunas personas las radicales e y c


en iy g ( digo ); en otras solamente la e en i (dice ); en otras,
la e en i y la c en j (dije); en otras experimenta iguales per
mutaciones y deja de tomar la i inicial de las desinencias rega
lares ( ilij -'era ); en otras cambia la e en i, y deja de tomar la c
radical y la i de las terminaciones regulares (di’- ré y di’- ria );
en la segunda de singular del imperativo muda la e en i, y deja
de tomar la c radical y la terminación regular e (di'-'); en la
primera y tercera de singular del pretérito perfecto de indica
tivo (dije , dijo) tiene las desinencias e , o breves en vez de las
regulares í, ió agudas,
Los verbos compuestos de decir , como bendecir , contra
120 GRAMÁTICA CASTELLANA .

decir , maldecir , etc. , tienen las mismas irregularidades que


el simple , exceptuados el futuro imperfecto de indicativo (ben
decirė, bendecirás , etc. ) y la segunda forma del pretérito im
perfecto de subjuntivo (bendeciría, bendecirías, etc. ) , en que
son regulares , y la segunda persona de singular del modo
imperativo ( bendice tú ), en que siguen distinto género de irre
gularidad.
También suele usarse el futuro imperfecto de indicativo de
algunos de estos verbos con la irregularidad de decir en el
mismo tiempo. Léese, por ejemplo , en la Guía de Pecadores de
Fray Luis de Granada, libro II, capitulo vii , párrafo I, MALDIRÁS :
en el mismo libro, capítulo viii , MALDIRÁ: y en la comedia Tine
laria de Torres Naharro, jornada III, MALDIREMOS.
Decir y sus compuestos, exceptuados bendecir y malde
cir, tienen un solo participio irregular: bendecir y maldecir
tienen dos, regular el uno é irregular el otro, como se verá en
el capítulo siguiente.

ERGUIR .

Presente indicativo.

Yo ... irgo ó yergo . El....... irgue ó yergue.


Tú ...... irgues ó yergues. 1 Ellos..... irguen o yerguen .

Pretérito perfecto.

Él....... irguió. | Ellos..... irguieron.

NODO IMPERATIVO .
C

Irgue o yergue tu . Irgamos ó yergamos nosotros.


Irga ó yerga él. Irgan ó yergan ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo ...... irga ó yerga. Nosotros irgamos ó yergamos.


Tú ...... irgas ó yergas. Vosotros irgáis ó yergáis.
Él... ... irga o yerga. Ellos.... irgan ó yergan .
PARTE I, CAPÍTULO VI. 124

Pretérito imperfecto.
Primera y tercera forma.

Yo...... irguiera é irguiese. Nosotros irguiéramos é irguiésemos.


Tú ... irguieras é irguieses, Vosotros irguierais é irguieseis.
Él....... irguiera é irguiese. Ellos... irguieran é irguiesen .

Futuro imperfecto.
Yo... ... irguiere. Nosotros irguiéremos.
Tú irguieres. Vosotros irguiereis.
Él ....... irguiere. Ellos.... irguieren .
Gerundio .

Irguiendo.

Este verbo se ha considerado como defectivo sólo por no


constar con autoridad bastante el empleo de la primera persona
del presente de indicativo ; pero conjugándose en todas las de
más , no parece que hay razón para que no pueda usarse en
aquélla y para comprenderle en la clase de los defectivos.
Las dos distintas formas con que se emplea en los presentes
de indicativo y subjuntivo y en el imperativo corresponden a las
de los verbos de la sexta y octava clase. Mudando la e radical
en i, como en irgue, conviene con pedir ( pide ); y tomando
antes de la e una i, como en yergue, permutada la i en y ( 1 ) ,
asimilase a sentir ( siente ).
Con las radicales irg tiene, como los verbos de la sexta clase,
un solo género de irregularidad ; y dos, como los verbos de la
octava , con las radicales yerg , puesto que en irguiera, irguie
se , etc. , en irguiere, etc. , y en irguiendo no toma estas últimas
radicales, sino aquellas otras. Por tal razón, por ser voces más
eufónicas irgo , irgues, etc., irga , irgas, etc. , que yergo , yer
gues, etc. , yerga, yergas, etc. , y á fin de hacer más fácil el em
pleo de este verbo en todos sus tiempos irregulares sujetándolos

(1 ) Recuérdese lo dicho respecto de esta permutación en la página 95


422 GRAMÁTICA CASTELLANA .

á una sola pauta, convendría que en adelante no se conjugara


en tales tiempos sino con las formas en que la e se convierte en
i, ó sea con la irregularidad de los verbos de la sexta clase.

ESTAR .

Presente de indicativo.

Yo ...... estoy. Él....... está .


Tú ...... estás . Ellos ..... están .

Pretérito perfecto.
Yo ...... estuve. Nosotros estuvimos.
Tú ... estuviste . Vosotros estuvisteis.
El ....... estuvo . Ellos.... estuvieron .

MODO IMPERATIVO .

Está tú.
Esté él. 1 Estén ellos.
Presente de subjuntivo.
Yo .... esté. Él....... esté.
Tú ... estés. . Ellos..... estén .
Pretérito imperfecto.
Primera y tercera forma.

Yo..... estuviera y estuviese.


Tú ..... estuvieras y estuvieses.
Él...... estuviera y estuviese .
Nosotros estuviéramos y estuviésemos.
Vosotros estuvierais y estuvieseis.
Ellos.... estuvieran y estuviesen.
Futuro imperfecto.
Yo .... estuviere. Nosotros estuviéremos.
Tú ...... estuvieres. Vosotros estuviereis.
Él....... estuviere. Ellos.... estuvieren.

Este verbo toma en la primera persona del presente de indi


cativo (estoy ) una y ; son agudas en él ésta y otras personas de
PARTE I , CAPÍTULO VI . 123

dicho tiempo, del modo imperativo y del presente de subjun


tivo, que no lo son en los verbos regulares; tiene, por último,
en el pretérito y futuro de indicativo y el pretérito y futuro im
perfectos de subjuntivo las mismas terminaciones que el erbo
andar, por el motivo explicado al hablar de este último verbo.
HABER .

Véase su conjugación en la página 74.


HACER.

Presente de indicativo.

Yo ...... hago.

Pretérito perfecto.

Yo...... hice (1 ). Nosotros hicimos.


Tú .... hiciste. Vosotros hicisteis.
Él....... hizo. Ellos.... hicieron .

Futuro imperfecto.

Yo ...... haré. Nosotros haremos.


Tú ... harás. Vosotros haréis.
Él....... hará . Ellos.... harán.

MODO IMPERATIVO.

Haz tú. Hagamos nosotros.


Haga él. Hagan ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo...... haga. Nosotros hagamos.


Tú .. hagas. Vosotros hagáis.
Él....... haga. Ellos.... hagan .

(1) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de


las personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
124 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Pretérito imperfecto.

Yo ..... hiciera, haría é hiciese.


Tú ..... hicieras, harías é hicieses.
Él...... hiciera, haría é hiciese .
Nosotros hiciéramos, haríamos é hiciésemos.
Vosotros hicierais, haríais é hicieseis.
Ellos.... hicieran, harían é hiciesen.

Futuro imperfecto.

Yo ... hiciere . Nosotros hiciéremos.


Tú .. hicieres. Vosotros hiciereis.
Él ... hiciere . Ellos.... hicieren.

Este verbo trueca en algunas personas la c radical en g (hago);


en otras muda la a en i (hice ); en otras deja de tomar la c radi
cal y la e inicial de las terminaciones regulares ( ha '-'ré, ha '-'ria );
en la segunda de singular del imperativo cambia la c en z por
regla ortográfica, y no toma la terminación regular e (haz- ), en
la primera y tercera de singular del pretérito perfecto de indi
cativo (hice, hizo ) tiene las desinencias e, o breves en vez de
las regulares í, ió agudas.
Su participio es irregular, según se verá en el capítulo si
guiente .
Conjúganse como hacer sus compuestos contrahacer, des
hacer , etc. , y asimismo rarefacer y satisfacer, los cuales
nservan en la segunda de las dos partes de que se componen ,
la f del latino facere, que también se conservó en el castellano
anticuado facer. Rarefacer es de muy poco uso: satisfacer
tiene dos formas en la segunda persona de singular del modo
imperativo: satisfaz y satisface; pero en todo lo demás sigue,
como ya se ha manifestado, la conjugación del simple hacer,
Es, por tanto, reprensible decir satisfaciera, satisfaciese, etc. ,
satisfaciere, etc. , en vez de satisficiera , satisficiese, etc., satis
ficiere, etc.
1

PARTE I , CAPÍTULO VI . 125

IR .

Presente de indicativo.

Yo ...... voy . Nosotros vamos ( 1 ) .


Tú . vas . Vosotros vais ( 2).
Él....... va. Ellos.... van.

Pretérito imperfecto. 1

Yo ... iba . Nosotros íbamos.


Tú . ibas. Vosotros ibais.
Él... ... iba. Ellos.... iban .

1
Pretérito perfecto.
1

Yo ...... fuí (3 ). Nosotros fuimos.


Tú ...... fuiste . Vosotros fuisteis.
Él....... fué. Ellos.... fueron .

]
Futuro imperfecto.

Yo ...... iré. Nosotros iremos.


Tú . irás. Vosotros iréis.
ÉI.. irá. Ellos.... irán. 1

MODO IMPERATIVO .

Vamos nosotros.
Ve tú. Id vosotros.
Vaya él. Vayan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo ...... vaya. Nosotros vayamos .
Tú .... vayas. Vosotros vayáis (4) .
Él ....... vaya . Ellos.... vayan .

(1 ) (2 ) En los libros antiguos hallamos usadas estas personas del verbo


ir con las formas imos é is.
(3) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de
las personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
(4) Autores antiguos y modernos, han dicho vais por vayáis.
426 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Pretérito imperfecto.

Yo, .... fuera, iría y fuese.


Tú ..... fueras, irías y fueses.
Él...... fuera, iría y fuese.
Nosotros fuéramos, iríamos y fuésemos.
Vosotros fuerais, iríais y fueseis.
Ellos.... fueran, irían y fuesen.

Futuro imperfecto.
Yo ...... fuere . Nosotros fuéremos.
Tú ...... fueres. Vosotros fuereis.
Él... fuere . Ellos.... fueren .

Gerundio .

Yendo .
D
Todas las formas de este verbo, así como su participio ido,
deben considerarse irregulares, porque en ninguna de tales voces
pueden cumplirse las leyes de la derivación regular , á conse |

cuencia de no constar el infinitivo ir sino de las dos letras de


que se compone la desinencia de los infinitivos de verbos de la
p
tercera conjugación .
OIR . he
I
Presente de indicativo.

Yo ...... oigo. Él....... oye.


Tú . 0
oyes. 1 Ellos ..... oyen.
MODO IMPERATIVO .

Oye tú. Oigamos nosotros.


Oiga él. Oigan ellos.

Presente de subjuntivo.

Yo...... oiga. Nosotros oigamos.


Tú ...... oigas. Vosotros oigáis.
Él....... oiga. Ellos .... oigan.
PARTE I , CAPITULO VI. 127

Este verbo toma después de la o radical en algunas personas


una i y una g ( oigo), y en otras una y (oye ).
En la primera y tercera forma del pretérito imperfecto de
subjuntivo , en las personas del futuro imperfecto del mismo
modo y en el gerundio, que son oyera y oyeses, oyeras y oye
ses, etc. , oyere , oyeres, etc. , y oyendo, no hay irregularidad, por
lo que queda dicho en la página 95.
Como oir se conjugan sus compuestos desoir, entreoir y
trasoir .

PLACER.

Por la especial irregularidad de este verbo en los tiempos y


personas en que toma las radicales pleg y plug; v . gr.: plegue ó
plega ( 1 ) y plugo (2) ; por haberse usado más generalmente con
estas formas como impersonal , y por existir en nuestra lengua
otros de idéntico ó análogo significado que no ofrecen en su con
jugación dificultad ninguna , hoy no suele emplearse dicho verbo
sino en terceras personas de singular con las radicales ante ex
presadas.
Sin duda por esta misma especial irregularidad fué vario en
lo antiguo el uso de placer y de su compuesto desplacer. Ade
más de las formas place, plugo, plega, ó plegue, pluguiera, plu
guiese y pluguiere, frecuentemente empleadas en toda época,
usábanse, por ejemplo , la voz plegan (3) como tercera persona
de plural del presente de indicativo ; placia (4) ; plació (5) ; plu

(1 ) (2) De placeat y placuit, por leyes de permutación y atracción se


mejantes a las que se patentizan en lago, de lacus; lego , de laicus; sepa,
de sapiat, y supo, de sapuit.
(3) Pero teniendo él otras maneras que á V. A. no plegan. Crónica de
Don Juan II, año 22, cap. XXXVIII.
(4) Que le placia e lo tenía por bien. Crónica de Don Alfonso X , capí
tulo xxv .
(5) Al prior le plació dello. LORENZO DE SEPÚLVEDA, Romance sobre la
muerte del Rey Bermejo de Granada.
128 GRAMÁTICA CASTELLANA .

guieron ( 1); placerá (2) ; plazca (3) ; placiere (4 ); placiendo (5) ;


placido (6) ; desplace (7) ; desplacia (8); desplació ( 9 ) ; desplu
go ( 10) ; desplacerán (11 ) ; desplaciere (12) .
Los gramáticos califican de defectivo el verbo placer, y de
desplacer nada dicen , ó aseguran que tiene conjugación com
pleta, sin aducir pruebas de ello .
Lo cierto es que ninguno de los dos ha solido ni suele conju
garse más que en algunas de sus personas, y que ni el uno ni el
otro son necesariamente defectivos, puesto que no lo son ni
por su significado ni por su estructura . Atender exclusivamente
al uso, da lugar á lo que ocurre con el verbo placer. Cada gra t

mático le atribuye las voces de que él tiene noticia , y acaso H

ninguno todas las empleadas en libros antiguos y modernos.


Quién, que no cita varias muy autorizadas , dice , sin embargo,

(1 ) Sancho, á quien jamás pluguieron ... semejantes fechurias. Don Qui


jote, parte II, cap. XXI.
(2) Os placera. Carta del Infante D. Juan á la ciudad de Murcia , dada
$0
en Almazán á 14 de abril de 1375, en la obra de CASCALES, Discursos Histó
ricos de Murcia y su reino, discurso vii, cap. IX.
( 3) Aquello... que te plazca nos sea dado. JUAN DE LA Cueva , Coro Febeo
de romances históricos, romance sobre el sitio de Sagunto por Aníbal.
(4) Y si non le placiere... la ley de Cristo. LOPE DE VEGA, Las Famosas
Asturianas, acto lit, escena ir.
(5) Tú te has de desposar mañana, placiendo á Dios. JUAN DE TIMONEDA,
El Patrañuelo, patraña xxII. 1
(6) Así le ha placido á su dueño. FR. HERNANDO DE ZÁRATE, Discursos de 22
la paciencia Cristiana, lib. iv, discurso iv.
(7) Cosa que desplace mucho á los padres que reinan. SAAVEDRA FAJARDO,
Idea de un Principe Católico Cristiano, empresa C.
(8) Ca á los venecianos desplacia la prosperidad de Francia . El P. JUAN
DE MARIANA, Historia de España, lib. xxvIII, cap. v.
(9) Desplació á Dios que hubiese puesto su confianza más en ella que en
su divino favor. SAAVEDRA FAJARDO, Idea de un Principe Católico Cristiano, 11

empresa xIII.
(10) Desplugo esto á la muchedumbre sediciosa . BARTOLOMÉ LEONARDO DE
ARGENSOLA, Anales de Aragón, lib. I, cap . v.
(11 ) Ni te desplacerán en este tercio. BARTOLOMÉ LEONARDO DE ARGEN
SOLA, sátira 1, terceto 36 .
(12) Y si esto os desplaciere. JUAN DE TIMONEDA, Rosa Española , ro 9
mance sobre el cerco de Zamora.
1
FREESE LISTAFF
UNIVERSITY
CALECOS
PARTE 1, CAPÍTULO VI. 129

que el verbo placer puede conjugarse en todas las personas del


futuro imperfecto de indicativo : placeré, placerás, etc.; y ya
aquí no se atiende á lo que es, sino á lo que puede ser, incu
rriéndose en la contradicción de autorizar la conjugación com
pleta de un tiempo determinado, y no la de otros que pudie
ran también conjugarse. Los que aseguran , sin probarlo, que
desplacer no es defectivo , fúndanse igualmente, al parecer ,
más que en el hecho averiguado, en conjeturas racionales.
D. Andrés Bello, después de manifestar en su Gramática que
las formas con que antiguamente se conjugaba el verbo placer
en el subjuntivo ( plega , pluguiera, pluguiese, pluguiere) se con
servan en el modo optativo y en el hipotético, añade: «Hoy
conjugamos este verbo en todos sus modos, tiempos, números y
personas como irregular de la primera clase. » Los irregulares
de la primera clase son en dicha Gramática los terminados en
acer , ecer y ocer . Resulta , pues, de la afirmación de Bello
que el verbo placer no es defectivo y que se conjuga como su
compuesto complacer , exceptuadas solamente las formas del
subjuntivo con sentido optativo ó hipotético .
Equivocase, á no dudar, el afamado escritor venezolano al
no incluir en tal excepción la forma plugo del pretérito perfecto
de indicativo, usada frecuentemente en nuestros días, y cuyo
sentido en ningún caso puede ser hipotético ni optativo; pero
esto mismo que Bello asienta como hecho consumado, es, sin
duda, lo que por raciocinio parece más natural y conve
niente.
Sin violentar la recta significación del verbo placer, sin
emplear voces raras, anfibológicas ó poco eufónicas, puede con.
jugársele en todos sus modos, tiempos, números y personas con
la irregularidad de los terminados en acer , ecer y ocer .
Así, por otra parte, se lograría que cesara la singular anoma
lía de tener uso limitado un verbo simple, y los compuestos del
mismo verbo uso general. Si se dice complazco, complaces, etc.;
si puede decirse desplazco, desplaces, etc. , ¿por qué no se ha de
decir plazco, places, etc.?
La circunstancia de tomar este último verbo en algunas de
sus personas las radicales pleg y plug, no se opone á ello, por
que la dificultad quedaría obviada con que en tales personas tu
130 GRAMÁTICA CASTELLANA .

viese dichas formas de irregularidad especial y además las co


rrespondientes á complacer , y los de su clase. Otros verbos cas
tellanos se usan también con dos y trés formas distintas en
algunas de sus personas, y este mismo de que se trata tiene ya
en el presente de subjuntivo las siguientes : plega, plegue, plazca.
Por todas las consideraciones expuestas cree la Academia
acertado declarar : 1.", que el verbo placer puede sin inconve
niente alguno conjugarse en todos sus modos, tiempos, números
y personas como complacer y desplacer, pertenecientes á la
tercera clase de los irregulares: 2.°, que en algunas terceras per
sonas debe tener las formas distintas que se pondrán a continua
ción : 3.", que siempre que se le emplee como impersonal habrán
de preferirse aquellas en que toma las letras radicales plug.

MODO INDICATIVO .

Pretérito perfecto.

Terceras personas .

Plugo ó plació. | Pluguieron ó placieron.


MODO SUBJUNTIVO .

Presente .

Tercera persona de singular.

Plega, plegue ó plazca.


Pretérito imperfecto.
Tercera persona de singular.

Pluguiera ó placiera, placería, pluguiese ó placiese.


Futuro imperfecto.

Tercera persona de singular.

Pluguiere ó placiere.
PARTE I, CAPÍTULO VI. 134

PODER.
1
Presente de indicativo.

Yo...... puedo. Él ...... puede .


Tú ...... puedes. Ellos.... pueden.
Pretérito perfecto .
Yo...... pude (1 ). Nosotros pudimos.
Tú ...... pudiste. Vosotros pudisteis.
ÉL , pudo. Ellos.... pudieron .
Futuro imperfecto.
Yo ...... podré. Nosotros podremos.
Tú .. podrás. Vosotros podréis.
Él .. ... podrá. Ellos.... podrán.
MODO IMPERATIVO .

Puede tú .
Pueda él. Puedan ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo ...... pueda. Él ...... pueda.
Tú ... puedas. Ellos .... • puedan .

Pretérito imperfecto.
Yo...... pudiera, podría y pudiese.
Tú ...... pudieras, podrías y pudieses.
Él ...... pudiera, podría y pudiese.
Nosotros pudiéramos, podríamos y pudiésemos.
Vosotros.. pudierais, podríais y pudieseis.
Ellos..... pudieran, podrían y pudiesen.
Futuro imperfecto.
Yo...... pudiere. Nosotros pudiéremos.
Tú ...... pudieres. Vosotros pudiereis.
Él . pudiere. Ellos .... pudieren . ?

Gerundio .

Pudiendo.
1
+ ..(1) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de las
personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
132 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Este verbo muda en algunas personas la o radical , ya en de


(puedo ), ya en u (pude) ; en otras deja de tomar la e inicial de
las terminaciones regulares (pod -' ré, pod-' ria ); en la primera y
tercera persona de singular del pretérito perfecto de indicativo
(pude, pudo) tiene las desinencias e, o breves, en vez de las re
gulares í, ió agudas.

PODRIR Ó PUDRIR .

Este verbo se ha usado por buenos escritores, y aun sigue


usándose generalmente, con o ó con u en el infinitivo y en va
rios de los tiempos de su conjugación ; la cual ha creído deber
fijar la Academia, prefiriendo la u á la o en todos los modos,
tiempos y personas, exceptuados tan sólo el presente de infini
tivo, que puede ser indistintamente pudrir ó podrir , y el par
ticipio pasivo podrido, que nunca ó rara vez habrá tomado
la u. Con esto se logran dos ventajas : convertir en casi regular
un verbo que por su arbitraria conjugación no lo era , y evitar
que en alguno de sus tiempos (podria, podrias, etc. ) se confunda
con el verbo poder.
Lo mismo debe conjugarse su compuesto repodrir ó re
pudrir .
PONER.

Presente de indicativo.

Yo...... Pongo .

Pretérito perfecto.

Yo...... puse ( 1 ). Nosotros pusimos.


Tú ... pusiste. Vosotros pusisteis.
ÉL. puso. Ellos.... pusieron.

(1 ) Raiz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de las


personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
PARTE 1, CAPÍTULO VI. 133

Futuro imperfecto.
Yo... ... pondré. Nosotros pondremos.
Tú ...... pondrás. Vosotros pondréis.
El . ... pondrá. Ellos.... pondrán .
MODO IMPERATIVO .

Pon tú. Pongamos nosotros.


Ponga el. . Pongan ellos.
Presente de subjuntivo.
Yo...... ponga. Nosotros pongamos.
Tú ...... pongas. Vosotros pongáis.
Bl ......
.. ponga. Ellos.... pongan .
Pretérito imperfecto.

Yo..... pusiera, pondría y pusiese.


Tú ..... pusieras, pondrías y pusieses.
Él..... pusiera, pondría y pasiese.
Nosotros pusiéramos, pondríamos y pusiésemos.
Vosotros pusierais, pondríais y pusieseis.
Ellos.... pusieran, pondrían y pusiesen .
Futuro imperfecto.
Yo...... pusiere. Nosotros pusiéremos.
Tú...... pusieres. Vosotros pusiereis.
El...... pusiere. Ellos.... pusieren ,

Este verbo admite una g después de la n radical en algunas


personas ( pongo ) ; en otras cambia la o y la n en u y s (puse );
en otras toma una d en vez de la e inicial de las terminaciones
regulares ( pondré, pondria ); en la segunda persona de singular
del imperativo deja de tomar la terminación regular e ( pon-');
en la primera y tercera persona de singular del pretérito perfecto
de indicativo ( puse, puso ) tiene las desinencias e, o breves en
vez de las regulares i, ió agudas.
Su participio es irregular, según se verá en el capítulo si
guiente.
Conjúganse como poner sus compuestos anteponer , com
poner , deponer, presuponer, etc.
134 GRAMÁTICA CASTELLANA .

QUERER .
Presente de indicativo .

Yo ...... quiero. Él ...... quiere .


Tú...... quieres. 1 Ellos..... quieren.
Pretérito perfecto.
Yo..... quise (1 ) . Nosotros quisimos .
Tú .. quisiste. Vosotros quisisteis.
Él ...... quiso. Ellos.... quisieron .
Futuro imperfecto.
Yo..... querré. Nosotros querremos.
Tú .. querrás. Vosotros querréis.
Él...... querra. Ellos.... querrán.

MODO IMPERATIVO .

Quiere tú .
Quiera él. I Quieran ellos.
Presente de subjuntivo,
Yo ...... quiera. Él...... quiera.
Tú ...... quieras. 1 Ellos..... quieran.
Pretérito imperfecto.
Yo..... quisiera, querría y quisiese.
Tú ..... quisieras, querrías y quisieses.
Él..... quisiera,querría y quisiese.
Nosotros quisiéramos, querríamos y quisiésemos.
Vosotros quisierais, querríais y quisieseis.
Ellos.... quisieran , querrían y quisiesen .
Futuro imperfecto.
Yo .... quisiere. Nosotros quisiéremos.
Tú .. quisieres. Vosotros quisiereis.
Él...... quisiere. Ellos.... quisieren.

(1) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto yde las
personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
PARTE I, CAPÍTULO VI . 135

Este verbo admite una i antes de la e radical en algunas per


sonas ( quiero); en otras cambia esta misma radical y la r en i
y s ( quise ); en otras deja de tomar la e inicial de las terminacio
nes regulares ( quer -Pré, quer -'ria ) ; en la primera y tercera per
sona de singular del pretérito perfecto de indicativo (quise, qui
so) tiene las desinencias e, o breves, en vez de las regulares í, ió
agudas .
Conjúganse como querer sus compuestos bienquerer y
malquerer .
SABER .
Presente de indicativo .
Yo , .... , sé .
Pretérito perfecto.
Yo...... supe (*). Nosotros supimos.
Tú...... supiste. Vosotros supisteis.
Él ...... supo . Ellos .... supieron.
Futuro imperfecto.
Yo...... sabré . Nosotros sabremos.
Tú .. sabrás. Vosotros sabréis.
Él ...... sabrá . Ellos.... sabrán.
MODO IMPERATIVO .

Sepamos nosotros.
Sepa él. 1 Sepan ellos.
Presente de subjuntivo.
Yo ...... sepa. Nosotros sepamos.
Tú ...... sepas. Vosotros sepáis.
Él . ... sepa. Ellos.... sepan .
Pretérito imperfecto.
Yo ..... supiera, sabría y supiese ,
Tú ..... supieras, sabrías y supieses.
Él ..... supiera, sabría y supiese .
Nosotros supiéramos, sabríamos y supiésemos.
Vosotros supierais, sabríais y supieseis.
Ellos.... supieran, sabrían y supiesen.

(0 ) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de las


personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
436 GRANÁTICA CASTELLANA.

Futuro imperfecto.
Yo..... supiere. Nosotros sapiéremos.
Tú .... supieres. Vosotros supiereis.
Él. supiere. Ellos... . supieren.

Este verbo pierde las radicales a y b y toma una e en vez de


la desinencia regular o en la primera persona del presente de
indicativo ( s'- e ); en otras personas muda la a, ya en u, ya en e,
У la b en p (supe, sepa) ; en otras deja de tomar la e inicial de
las terminaciones regulares ( sab -'re, sab -'ria ); en la primera y
tercera persona de singular del pretérito perfecto de indicativo
(supe , supo ) tiene las desinencias e, o breves, en vez de las re
gulares í, ió agudas.
Lo mismo se conjuga su compuesto resaber .
SER.

Véase su conjugación en la página 78.


TENER

Presente de indicativo.

Yo.... tengo. Él...... tiene.


Tú .... tienes. 1 Ellos..... tienen.

Pretérito perfecto .
Yo .... tave (1 ). Nosotros tuvimos.
Tú ... tuviste . Vosotros tuvisteis.
Él .... tuvo . Ellos.... tuvieron .

Futuro imperfecto.
Yo .... tendré. Nosotros tendremos.
Tú .. tendrás. Vosotros tendréis.
Él . tendrá . Ellos.... tendrán.

(1 ) Raíz de la primora y tercera forma del pretérito imperfecto y de las


personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
PARTE I, CAPÍTULO VI. 437

YODO IMPERATIVO .

Ten tú . Tengamos nosotros.


Tenga el. Tengan ellos.
Presente de subjuntivo.
Yo ...... tenga. Nosotros tengamos .
Tú ...... tengas. Vosotros tengáis.
ÉI.. ... tenga . Ellos.... tengan .

Pretérito imperfecto.

Yo..... tuviera, tendría y tuviese.


Tú ..... tuvieras, tendrías y tuvieses.
Bl.... , tuviera, tendría y tuviese.
Nosotros tuviéramos, tendríamos y tuviésemos.
Vosotros tuvierais, tendríais y tuvieseis.
Ellos.... tuvieran, tendrían y tuviesen .
Futuro imperfecto.
Yo...... tuviere . Nosotros tuviéremos.
Tú ...... tuvieres. Vosotros tuviereis.
El. tuviere. Ellos.... tuvieren .

Este verbo admite una g después de la n radical en algunas


personas (tengo); en otras, una i antes de la e radical ( tienes );
en otras cambia la e y la n radicales en uy v ( tuve ); toma en
otras una d en vez de la e inicial de las terminaciones regulares
(tendré, tendria ); deja de tomar en la segunda persona de sin
gular del imperativo la terminación regular e ( ten-'); en la pri
mera y tercera persona de singular del pretérito perfecto de in
dicativo (tuve, tuvo) tiene las desinencias e, o breves, en vez de
las regulares i, ió agudas.
Conjúganse como tener sus compuestos atenerse , conte
ner , detener , entretener , mantener , etc.
TRAER .

Presente de indicativo.

Yo ... ... traigo.


* 38 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Pretérito perfecto.
Yo ...... traje (1 ). Nosotros trajimos.
Tú .. trajiste. Vosotros trajisteis.
Él ...... trajo. Ellos.... trajeron.
MODO IMPERATIVO .

nosotros.
Traigaél. 1 Traigamos
Traigan ellos.
Presente de subjuntivo.
Yo ...... traiga. Nosotros traigamos.
Tú ... ... traigas. Vosotros traigáis.
Él . ... traiga. Ellos.... traigan.
Pretérito imperfecto.
Primera y tercera forma.

Yo ...... trajera y trajese. Nosotros trajéramos y trajésemos.


Tú .. .... trajeras y trajeses. Vosotros trajerais y trajeseis.
Él...... trajera y trajese. Ellos.... trajeran y trajesen.
Futuro imperfecto.
Yo...... trajere. Nosotros trajéremos.
Tú ...... trajeres. Vosotros trajereis.
Él ...... trajere.. Ellos.... trajeren.

Este verbo admite después de la a radical , ya una i y una g


( traigo), ya una j ( trajiste ); en otras personas toma esta misma
letra en vez de la i de las terminaciones regulares ( trajera ); en
la primera y tercera persona de singular del pretérito perfecto
de indicativo (traje, trajo ) tiene las desinencias e, o breves, en
vez de las regulares í, ió agudas.
Conjúganse como traer sus compuestos atraer , contraer,
distraer, etc.

(1 ) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de


las personas del futuro imperfecto de subjuntivo. Antes se solía decir, y
aun dice en algunas partes el vulgo, truje, trujiste, etc.; trujera, trujese, etc.;
y trujere, etc.
PARTE I, CAPITULO VI . 139
VENIR
Presente de indicativo, 3

Yo ...... vengo. Él ...... viene.


Tú ...... vienes. Ellos ..... vienen.
Pretérito perfecto.
Yo ...... vine (1 ). Nosotros vinimos .
Tú ...... viniste. Vosotros vinisteis. 1
Él ...... vino. Ellos .... vinieron .
Futuro imperfecto.
Yo ...... vendré. Nosotros vendremos.
Tú .. vendrás. Vosotros vendréis.
Él ...... vendrá. Ellos.... vendrán .
MODO IMPERATIVO .

Ven tú. Vengamos nosotros.


Venga él. 1 Vengan ellos.
Presente de subjuntivo.
Yo ...... venga. Nosotros vengamos.
Tú ...... vengas . Vosotros vengáis.
Él ...... venga. Ellos.... vengan.

Pretérito imperfecto.
Yo.....
..
viniera, vendría y viniese.
Tú ... vinieras, vendrías y vinieses.
Él. .... yiniera, vendría y viniese.
Nosotros viniéramos, vendríamos y viniésemos,
Vosotros vinierais, vendríais y vinieseis.
Ellos .... vinieran , vendrían y viniesen.
Futuro imperfecto.
Yo..i... viniere. Nosotros viniéremos.
Tú .... vinieres. Vosotros viniereis.
Él. viniere. Ellos.... vinieren .
Gerundio .
Viniendo .

(1 ) Raíz de la primera y tercera forma del pretérito imperfecto y de las


personas del futuro imperfecto de subjuntivo.
440 GRAMÁTICA CASTELLARA .

Este verbo admite una g después de la n radical en algunas


personas ( vengo ); en otras, una i antes de la e radical (vienes );
en otras muda esta radical en i ( vine); toma en otras una d en
vez de la i inicial de las terminaciones regulares (vendré, ven
dria ); deja de tomar en la segunda de singular del imperativo 1

la terminación regular e (ven-'); en la primera y tercera perso


na de singular del pretérito perfecto de indicativo (vine, vino )
tiene las desinencias e, o breves, en vez de las regulares i, ió
agudas.
Conjúganse como venir sus compuestos avenir convenir ,
intervenir , prevenir , reconvenir , etc.
VER ( 6 ).
Presente de indicativo .
Yo ...... veo.

Pretérito imperfecto.
Yo...... veía . Nosotros veíamos.
Tú ...... velas. Vosotros volais.
Él ... vela , Ellos.... volan .
NODO IMPERATIVO .

Veamos nosotros.
Vea ei. Vean ellos.

Presente de subjuntivo.
Yo...... vea . Nosotros veamos .
Tú ...... veas. Vosotros veáis .
ÉL. vea . Ellos.... vean,

La irregularidad del verbo ver consiste en la e de estos


tiempos y personas; e que era letra radical en la forma anti
cuada veer y que ha desaparecido en la moderna ver.

(1 ) En el presente de indicativo se escribía antes tú vees, el vee, ellos


veen ; y también se había escrito tú veis, él vei, ellos vein . En el gerundio
se dijo veyendo.
Se ha usado, y aun poéticamente se usa , el pretérito imperfecto de
indicativo vía, vias, via, viamos, viais, vian.
Han escrito buenos autores, y aun suele decir el vulgo, en el pretérito
perfecto, yo vide, él vido, formas desterradas ya del buen lenguaje.
PARTE I, CAPÍTULO VI.
La segunda persona de singular y las terceras de singular y
plural del presente de indicativo y la segunda de singular del
imperativo, que son llanas en los verbos regulares, en éste ne
cesariamente han de ser agudas, por constar de una sola sílaba :
ves, ve , ven ; ve .
Su participio es irregular, según se demuestra en el capítulo
siguiente.
Conjúganse como este verbo sus compuestos antever , entre
ver, prever y rever . Debe, por consiguiente, decirse: prevés,
prevé , etc.; preví, previste , previó , etc.; previendo; y no
prevees, prevee, etc.; prevei, preveiste , preveyó, etc .; pre
veyendo.

YACER .

Presente de indicativo .

Yo.... yazco, yazgo ó yago.

MODO IMPERATIVO .

Yace ó yaz tú .
Yazca , yazga ó yaga él.
Yazcamos, yazgamos ó yagamos nosotros.
Yazcan , yazgan ó yagan ellos.
Presente de subjuntivo.

Yo..... yazca , yazga ó yaga.


Tú ..... yazcas, yazgas ó yagas.
Él ..... yazca, yazga ó yaga.
Nosotros yazcamos, yazgamos ó yagamos.
Vosotros yazcáis, yazgáis ó yagáis.
Ellos.... yazcan, yazgan ó yagan .

Las tres distintas formas con que se usa este verbo en los
presentes de indicativo y subjuntivo y en el imperativo corres
ponden a las de nacer y demás verbos de su clase , y á las de
hacer y sus compuestos, en los mismos tiempos citados. To
mando una z antes de la c radical , como en yazco , asimilase á
nacer ( nazco ) ; cambiando la o en g, como en yagº , conviene
442 GRAMÁTICA CASTELLANA .

con hacer (hago ); y admitiendo la z , antes de la c y cambiando


esta última letra en g , como en yazgo , participa de entrambos
distintos géneros de irregularidad . Por separarse yacer de la
conjugación de hacer y seguir la de nacer en los demás tiem
pos y personas, y fin de facilitar el empleo de este verbo suje
tando su conjugación á una sola pauta, convendría no emplearle
en adelante en sus tiempos irregulares sino con aquellas formas
en que toma una z antes de la c, ó sea con la irregularidad de
los verbos de la tercera clase .

Varios verbos que se diferencian por algunas de sus irregu


saridades , convienen en otras , como se ha podido observar. Para
demostrarlo más claramente y facilitar este curioso estudio se
agruparán ahora los verbos en que concurre tal circunstancia .
IRREGULARIDADES POR PERMUTACIÓN .

Toman e en vez de a radical.


Caber: quepo; quepa, quepamos, quepan; quepa , quepas, etc.
Placer : plega ó plegue .
Saber: sepa , sepamos , sepan ; sepa, sepas, etc.
Toman i en vez de a ó e radical:
Hacer: hice, hiciste , etc .; hiciera é hiciese, hicieras é hicie
ses, etc .; hiciere, hicieres, etc.
Los de la VI clase . — Pedir: pido, pides, pide, piden; pidió,
pidieron ; pide, pida , pidamos, pidan ; pida , pidas , etc.; pidiera
y pidiese , pidieras y pidieses , etc.; pidiere, pidieres, etc.; pi
diendo .
Los de la VII.-Reir: río, ríes, ríe, ríen; rió, rieron; rie,
ria, riamos, rían ; ría, rias, etc.; riera y riese, rieras y rie
ses, etc.; riere , rieres, etc .; riendo.
Los de la VIII. - Sentir: sintió, sintieron ; sintiera y sintiese,
sintieras y sintieses, etc .; sintiere, sintieres, etc .; sintiendo.
Decir: el gerundio y todas las personas de este verbo, ex
ceptuadas la primera y segunda de plural del presente de indi
PARTE I , CAPITULO VI . 143

cativo, las seis del pretérito imperfecto de este mismo modo y la


segunda de plural del imperativo .
Los compuestos de decir : el gerundio y las mismas personas
que el simple, exceptuadas las del futuro imperfecto de indica
tivo ( bendeciré, bendecirás, etc. ) , y la segunda forma del preté
rito imperfecto de subjuntivo (bendeciria , bendecirias, etc. ) ( 1 ).
Erguir: irgo, irgues, irgue, irguen ; irguió, irguieron ; irgue,
irga, irgamos, irgan; irga, irgas, etc .; irguiera, é irguiese, ir
guieras, é irguieses, etc.; irguiere, irguieres, etc.; irguiendo.
Querer: quise, quisiste, etc.; quisiera y quisiese, quisieras y
quisieses, etc.; quisiere, quisieres, etc.
Venir: vine, viniste, etc.; viniera y viniese, vinieras y vinie
ses, etc.; tiniere, vinieres, etc .; viniendo.

Toman u en vez de a, e ú o radical :


Caber: cupe, cupiste, etc.; cupiera y cupiese, cupieras y cu
pieses, etc .; cupiere, cupieres, etc.
Haber: hube, hubiste, etc .; hubiera y hubiese, hubieras y
hubieses, etc .; hubiere, hubieres, etc.
Placer: plugo, pluguieron ; pluguiera y pluguiese; pluguiere.
Saber: supe, supiste, etc .; supiera y supiese, supieras y su
pieses, etc .; supiere, supieres, etc.
Tener : tuve, tuviste; etc .; tuviera y tuviese, tuvieras y tu
vieses, etc.; tuviere , (uvieres, etc.
Los de la XI clase. -Dormir : durmió, durmieron ; durma
mos; durmamos, durmáis; durmiera y durmiese, durmieras y
durmieses, etc .; durmiere, durmieres, etc.; durmiendo.
Poder: pude, pudiste, etc.; pudiera y pudiese, pudieras y
pudieses, etc.; pudiere, pudieres, etc.; pudiendo.
Poner: puse , pusiste, etc.; pusiera y pusiese, pusieras y
pusieses, etc .; pusiere, pusieres, etc.

Toman el diptongo ue en vez de o radical : :


Los de la II clase . - Contar : cuento , cuentas, cuenta, cuen
tan; cuenta , cuente, cuenten ; cuente, cuentes, cuente , cuenten .
Los de la XI.-- Dormir; duermo, duermes, duerme, duer
(1 ) Véase lo que acerca de estos compuestos se dice en la página 1:20.
444 GRAMÁTICA CASTELLANA .

men ; duerme, duerma, duerman ; duerma, duermas, duerma,


duerman .
Poder: puedo, puedes, puede , pueden; puede, pueda, pue
dan ; pueda, puedas, pueda, puedan.
Toman g en vez de c radical:
Decir : digo; diga, digamos, digan; diga , digas, etc.
Hacer : hago; haga, hagamos, hagan; haga, hagas, etc.
Placer: plugo, pluguieron; plega ó plegue; pluguiera y plu
guiese; pluguiere.
Yacer: yago; yaga, yagamos, yagan ; yaga, yagas, etc.
Toman j en vez de c radical:
Los de la IV clase . — Conducir : conduje, condujiste, etc .; con
dujere y condujese, condujeras y condujeses, etc .; condujere, con
dujeres , etc.
Decir: dije, dijiste, etc.; dijera y dijese, dijeras y dijeses, etc.;
dijere, dijeres, etc. (1 ) .
Toman otras letras en vez de dos de las radicales:
Caber : quepo, cupe, cupiste, etc .; quepa, quepamos , que
pan; quepa , quepas, etc .; cupiera y cupiese, cupieras y cu
pieses, etc.; cupiere, cupieres, etc.
Decir: digo; dije, dijiste, etc .; diga, digamos, digan; diga,
digas, etc .; dijera y dijese, dijeras y dijeses, etc.; dijere, dije
res , etc.
Poner : puse, pusiste, etc .; pusiera y pusiese , pusieras y
pusieses, etc .; pusiere, pusieres, etc.
Querer : quise , quisiste etc .; quisiera y quisiese, quisieras
y quisieses, etc.; quisiere, quisieres, etc.
Saber: supe, supiste , etc .; sepa ,,sepamos , sepan ; sepa,
sepas, etc .; supiera y supiese, supieras y supieses, etc .; su
piere, supieres, etc.
Tener : tuve, tuviste, etc. , tuviera y tuviese, tuvieras y
tuvieses, etc .; tuviere, tuvieres, etc.
(1 ) Traer toma también una j, pero por irregularidad especial, que
sólo en este verbo se halla .
RY
LIRA
REESE
OnE
INIVERSITY
PARTE I, CAPÍTULO VI . CALIFORNIA 145
Toman las terminaciones e, o breves en vez de las regula
res i, ió agudas:
Los de la IV clase,-Conducir : conduje, condujo ,
Caber : cupe , cupo .
Decir : dije, dijo .
Haber: hube, hubo.
Hacer : hice , hizo .
Poder : pude, pudo .
Poner : puse , puso ,
Querer: quise, quiso.
Saber : supe , supo .
Tener : tuve , tuvo .
Traer : traje, trajo .
Venir : vine, vino ( 1 ) .

Toman una d en vez de la e ó la i de las terminaciones re


gulares:
Los de la XII clase.- Valer: valdré, valdrás, etc.; valdria,
valdrías, etc.
Poner: pondré, pondrás, etc .; pondría, pondrias, etc.
Tener: tendré, tendrás, etc.; tendría, tendrias, etc.
Venir : vendré, vendrás, etc.; vendria , vendrías, etc.
Toman personas del verbo haber en vez de las terminaciones
regulares:
Andar : anduve, anduviste, etc.; anduviera y anduvie
se, anduvieras y anduvieses, etc.; anduviere, anduvie
res, etc. Véase la página 115.
Estar : estuve, estuviste, etc .; estuviera , y estuviese ,
estuvieras y estuvieses, etc.; estuviere, estuvieres, etc.
IRREGULARIDADES POR ADICIÓN.

Admiten i antes de e radical :


Los de la I clase . - Acertar: acierto, aciertas, acierta , acier
(1 ) También andar y estar tiene terminaciones breves en estas perso
nas, pero por distinto género de irregularidad.
10
146 GRAMÁTICA CASTELLANA .

lan ; acierta , acierte, acierten ; acierte, aciertes, acierte , acierten.


Los de la VIII. - Sentir: siento, sientes, siente, sienten ; sien
te, sienta , sientan ; sienta sientas, sienta , sientan .
Erguir: yergo , yergues, yergue, yerguen; yergue, yerga ,
yergamos, yergan ; yerga, yergas, etc. (1 ) .
Querer: quiero, quieres, quiere, quieren ; quiere, quiera, quie
ran ; quiera, quieras, quiera, quieran.
Tener : tienes, tiene, tienen .
Venir : vienes, viene, vienen .

Admiten g antes de la terminación regular :


Los de la XII clase.- Valer: valgo; valga, valgamos, val
gan; valga, valgas, etc.
Asir: asgo: asga, asgamos , asgan ; asga , asgas, etc.
Poner : pongo; ponga , pongamos, pongan ; ponga, pongas, etc.
Tener : tengo ; tenga, tengamos, tengan ; tenga, tengas, etc.
Venir : vengo; venga, vengamos, vengan ; venga , vengas, etc.

Admiten i yg antes de la terminación regular:


Caer : caigo ; caiga, caigamos, caigan; caiga, caigas, etc.
Oir : oigo; oiga , oigamos, oigán ; oiga, oigas, etc.
Traer : traigo; traiga, traigamos, traigan; traiga, trai
gas, etc.

Admiten y antes de la terminación regular :


Los de la X clase .-- Huir : huyo, huyes, huye, huyen ; huye,
huya, huyamos, huyan; huya , huyas, etc.
Oir : oyes , oye, oyen; oye.

Admiten y después de la terminación regular:


Dar: doy.
Estar : estoy .
Ser : soy (2 )

(1 ) Permutada la i en y.
( 2) También la primera persona del presente de indicativo del verbo
ir (voy) acaba en y, pero la irregularidad de tal persona no consiste sola
mente en la adición de dicha letra .
PARTE I, CAPÍTULO VI . 147

Admiten z antes de c radical :


Los de la III clase . - Nacer : nazco ; nazca , nazcamos, naz
can , nazca , nazcas, etc.
Los de la IV . - Conducir : conduzco; conduzca, conduzcamos,
conduzcan ; conduzca , conduzcas, etc.
Placer : plazco ; plazca, plazcamos, plazcan ; plazca, plaz
cas, etc.
Yacer: yazco; yazca, yazcamos, yazcan; yazoa, yazcas, etc.
IRREGULARIDADES POR SUPRESIÓN.

Pierden la e inicial de las terminaciones radicales:


Caber; cab -fré, cab - frás, etc.; cab -fria, cab -frias, etc.
Haber : hab-fré, hab -frás, etc:; hab -éría, hab -érias, etc.
Poder : pod -fré, pod -frás, etc.; pod -ʻria , pod - frias, etc.
Querer: quer --ré, quer -frás, etc.; quer -'ría, quer -'rias, etc.
Saber: sab -fré, sab - frás, etc .; sab -fria, sab - frias, etc.
Pierden la terminación e :
Los de la XII clase . - Salir, sal- ', Valer: val-' ( 1 ).
Hacer : haza' (2) .
Poner : pon- '.
Tener : ten- .
Venir : ven-' .

Pierden la i inicial de las terminaciones regulares :


Los de la IV clase . - Conducir : conduj-'eron; conduj -'era y
conduj-'ese, condujeras y conduj -'eses, etc.; conduj-'ere, con
duj-'eres, etc.
Los de la V. - Tañer : tañ - ó, tañ -'eron ; tañ -' era y tan- ese ,
tañ -'eras y tañ -'eses, etc .; tañ -'ere, tañ -'eres, etc .; tañ-'endo.
Los de la VII. — Ceñir: ciñ -'6, ciñ -'eron; ciñ -'era y ciñ -'ese,
ciñ -'eras y ciñ -'eses, etc.; ciñ -'ere, ciñ -'eres, etc.; cïñ - 'endo.

( 1 ) En esta persona del imperativo se emplea también el verbo vale


con la forma regular vale, según ya se ha dicho.
( 2) Permulada la c en z por regla ortográfica.
148 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Decir: dij-'eron; dij -'era y dij- eses, dij - eras y dij-'eses, etc.;
dij -'ere, dij -'eres, etc. ( 1 ) .

Pierden la c radical y la e ó la i de terminaciones regulares:


Hacer : ha’- ré, ha’-frás, etc.; ha’-fria, ha '-Frias, etc.
Decir : di-"ré, di - rás, etc .; di -fria, di-rias, etc.

Lo que en la página 91 se ha dicho acerca de las formas


con que antiguamente se usaban las segundas personas de los
verbos, es aplicable así á los regulares como á los irregulares:
USO ANTIGUO . USO MODERNO . USO ANTIGUO . USO MODERNO .

Acertades acertáis. Sentides... sentís.


Ascendedes ... ascendéis. Ides (2 )....... vais.

Los que hoy terminan en y en la primera persona del singu- .


lar del presente de indicativo, carecían de esta letra y termina
ban en o. Como so, en lugar de soy, decíase do y vo , en lugar
de doy y de voy
Muchos de los que hoy acaban en go y ga en algunas per
sonas, solían carecer de la g.

USO ANTIGUO . USO MODERNO . USO ANTIGUO . USO MODERNO .

Cayo.... caigo. Trayo . traigo.


Caya... caiga. Traya . traiga.
Oyo . oigo . Valo . valgo.
Oya .. oiga. Vala . valga.

(1 ) En las formas condujo y dijo hay otro género de irregularidad de


que ya se ha dado cuenta. También son distintas las irregularidades de
las formas del verbo traer, traje, trajeron, trajera, trajese, etc .; trajere, etc.
(2). Esta forma anticuada no conviene con la moderna, según se ve,
sino en la última letra , y no está , por consiguiente, comprendida en la
regla general que se explica en la página 91 .
PARTE I, CAPÍTULO VI . 149

Los tiempos de otros, que ahora tienen u en la primera sílaba,


tenían o :

USO ANTIGUO. USO MODERNO . USO ANTIGUO . USO MODERNO .

Copo .. cupo. Ovo ú hobo...... hubo.


Dormió .. durmió . Poso .. puso .
Morió.. murió. Sopo.... supo.

Estudiados en su estructura todos los verbos no anticuados,


resulta que son irregulares:
DE LA PRIMERA CONJUGACIÓN :

De una sílaba : dar .


Con a en la penúltima: andar y su compuesto desandar.
Con e : varios terminados, por regla general, á contar desde
esta e , en las mismas letras que otros que son regulares.
(1)
Con o : varios terminados, por regla general, á contar desde
esta o, en las mismas letras que otros que son regulares.
Con u : jugar.
DE LA SEGUNDA CONJUGACIÓN :

De una sílaba : ser y ver .


Con a en la penúltima : todos, menos arder, barrer, lamer,
relamer y precaver .
Con e: los terminados en ecer (menos mecer y remecer ),
eller, ener, erder, erer , erner, erter ; los compuestos de
ver, como antever ; heder, defender, hender y todos los
que finalizan en cender y tender (menos pretender) (2) .

(1 ) Ninguno de los verbos de la primera conjugación que tienen i en


la penúltima sílaba, es irregular.
(2) El verbo regular prender tiene dos participios ; uno de ellos irre
gular, según se verá en el capítulo correspondiente.
450 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Con o : poder y los terminados en ocer , oler , olver,


oner, orcer, order y over (1 ) (2) .
DE LA TERCERA CONJUGACIÓN :

De una sílaba : ir .
Con a en la penúltima : asir y su compuesto desa sir , y los
terminados en alir y añir (3) .
Con e : todos, menos los terminados en ergir ( 4) .
Con i : los terminados en iñir é irir (5) .
Con o : dormir, morir y oir y los compuestos de estos tres
verbos (6) .
Con u : los terminados en ucir , uir (menos inmiscuir ),
ullir y uñir (7) .

DE LOS VERBOS IMPERSONALES Y DEFECTIVOS.

IMPERSONALES.

Llámanse verbos impersonales los que sólo se emplean en


el infinitivo y en la tercera persona de singular de todos los
tiempos.
Los principales de estos verbos son los siguientes :

(1 ) El verbo regular romper tiene dos participios; uno de ellos irregu


lar, según se verá en el capítulo correspondiente.
(2) Ningún verbo de la segunda conjugación tiene i ni u en la penúlti
ma sílaba.
(3) El participio del verbo regular abrir es irregular, según se verá en
el capítulo correspondiente.
(4) Aguerrir, arrecirse, aterirse y empedernir son defectivos, y no se
emplean sino en personas en que no tienen irregularidad.
(6) Los participios de los verbos regulares escribir y sus compuestos, é
imprimir, son irregulares, según se verá en el capítulo correspondiente.
(6 ) Abolir es defectivo, y no se conjuga sino en personas en que no
tiene irregularidad. Véase lo que acerca de podrir se dice en la página 132.
(7) El participio del verbo regular cubrir es irregular, según se verá en
el capítulo correspondiente.
PARTE I, CAPÍTULO VI. 151

Alborear . Diluviar. Helar . Nevar.


Amanecer. Escarchar. Llover. Relampagaear.
Anochecer. Granizar. Lloviznar. Tronar.

Se denominan impersonales porque, si bien se usan siempre


en la tercera persona , el agente no se determina , y la imagina
ción tiene que suplir alguno; v . gr.: Dios, el cielo , la nube, etc.:
aunque alguna vez se expresa , como en estos ejemplos: cuando
Dios amanezca ; amaneció el Día ; llovía si Dios tenia qué.
Los verbos amanecer y anochecer se suelen usar en las
tres personas ; pero entonces no son impersonales, sino neu
tros; v. gr.: YO AMANECÍ en Madrid, y ANOCHECI en Guadalajara ; tú
ANOCHECISTE bueno , y AMANECISTE malo. También alguna vez se
usan en plural , como cuando decimos AMANECERÁN mejores dias;
ANOCHECERÁN Y no AMANECERÁN los malvados ; esto es, dejarán de
existir de la noche à la mañana .
Otros verbos hay que, no siendo impersonales de suyo , toman
este carácter en algunas de sus acepciones; v. gr.: Es tarde; HA
BRÁ guerra o guerras; HACE mal tiempo; PARECE que vendrá ; con
VIENE aprender; IMPORTA callar: locuciones en que no se expresa
ni se descubre el agente de la significación del verbo .
La tercera persona de singular del presente de indicativo
del verbo haber , como impersonal , es ha cuando con él se
expresa transcurso de tiempo; v. gr .: tres años ha; ó en las frases
Ha lugar y no ha lugar. En cualquiera otro caso es hay; v. gr.:
HAY paso, hay indicios.
Los verbos , en su mayor parte , se pueden usar como imper
sonales, valiéndose para ello de la tercera persona de plural,
también sin sujeto preciso que los ponga en acción ; por ejem
plo: ASEGURAN que será buena la cosecha; CUENTAN de un sabio ....;
allí RIÑEN; 6qué DIRÁN?; lo cual es lo mismo que se asegura , se
cuenta, se riñe, aqué se dirá ? Y he aquí otro modo de usar como
impersonales los verbos, por medio del pronombre se, en calidad
de indeterminado , y sin que se le pueda sustituir con otro algu
no de los impersonales.
152 GRAMÁTICA CASTELLANA .

DEFECTIVOS .

Llámanse defectivos los verbos que carecen de algunos tiem


pos ó personas; lo cual se origina más comúnmente , ó del sig
nificado de tales verbos, que rechaza el empleo de varias de sus
voces, ó de su estructura, que dificulta la conjugación.
No deben, sin embargo, calificarse de defectivos ciertos ver
bos porque , según su significado recto , no parezca propio em
plearlos en determinadas personas.
Las primeras del verbo ladrar, por ejemplo , podrán em
plearse en acepciones metafóricas, y también en sentido recto,
si en el apólogo ó en cualquier otro género de composición lite
raria se atribuye a un perro , personificándolo , el don de la
palabra.
Se ha dicho en alguna gramática que no es fácil que se use
la segunda persona de singular en el imperativo del verbo nacer :
D. Nicasio Álvarez de Cienfuegos empleó, sin embargo, atinada
mente la segunda de plural en su composición Á la primavera ,
diciendo : Rosas, NACED, etc. , expresión que podría usarse igual
mente en singular.
También se ha dicho que pacer, por su significado, no suele
usarse en primera persona de singular ni plural del presente de
indicativo : no obstante , la segunda de singular se halla en el
conocido proverbio No con quien naces , sino con quien PACES .
Tampoco deben calificarse de rigurosamente defectivos otros
verbos porque no sea frecuente usarlos en algunas de sus perso
nas , ingratas al oído.
No suele, con efecto, emplearse la primera del presente de
indicativo de los terminados en oar , como loar; pero esta per
sona (loo) consta en la Silva de Consonantes de Rengifo, y en el
Diccionario de la Rima de Peñalver , y en nuestro idioma hay
voces de igual desinencia fonética: azamboo , moho .
Por igual razón suele asimismo evitarse el empleo de la pri
mera persona del presente de indicativo y de todas las del pre
sente de subjuntivo de los verbos raer y roer . De raer se ha
dicho, sin embargo, raigo y rayo en el indicativo ; y raiga,
raigas,etc ., y raya, rayas, etc. , en el subjuntivo. Las formas
PARTE I, CAPÍTULO VI. 153

raigo , raiga , con las cuales se asimila la conjugación de este


verbo a la de caer, de estructura semejante, son muy preferi
bles á las otras, rayo, raya, que tienen la irregularidad de los
terminados en uir , y que además ofrecen el inconveniente de
poder equivocarse con las regulares del verbo rayar ( 1 ) . Tam
bién de roer se dice roo, roigo y royo en el indicativo; y roa,
roas, etc. , roiga, roigas, etc., y roya (2) , royas, etc. , en
el subjuntivo. En el indicativo es preferible roo (que consta,
como loo , en los diccionarios de Rengifo y Peñalver) á roigo
y royo . En el subjuntivo no hay razón alguna para dejar de
conjugar este verbo con formas regulares: roa , roas , etc. La
desinencia oa no es malsonante ni rara en nuestra lengua : co
rroer , compuesto de roer , hace el subjuntivo corroa , co
rroas, etc .; con estas mismas terminaciones consta roer en los
citados diccionarios ; y así le empleó Quevedo en los siguientes
versos de un soneto :
Yo te untaré mis versos con tocino,
Porque no me los ROAS, Gongorilla .
Aplacer tiene muy poco uso, no por su significado ni por
su estructura, sino quiza por la especial irregularidad del verbo
placer ( 3) , y por existir en nuestra lengua este último verbo y
otros de la misma ó análoga significación. Las personas en que
más frecuentemente se halla empleado son las terceras de sin
gular y plural del presente y del pretérito imperfecto de indica
tivo : aplace , aplacen , aplacía , aplacían . Recuérdese el
proverbio Todo lo nuevo APLACE.
Atañer no se emplea, por su significación, más que en las
terceras. Las más usadas son las del presente de indicativo : ata
ñe , atañen .

(1 ) En la tercera persona de singular del pretérito perfecto de indica


tivo, rayó, necesariamente han de ser iguales las formas de raer y rayar
por cambiarse en y la i de la terminación regular en raer, como en creer .
Véase la página 95.
(2) É seaguardado en el comer, que non RoyA hueso. Libro de Monteria del
REY DON ALFONSO, lib. II, parte i, cap. vi. Quien coma la carne, ROYA
los huesos. Vida y hechos de Estebanillo González, cap. II.
(3) Véase la página 127 .
154 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Balbucir no suele usarse en ninguna de las personas en
que los verbos irregulares de la III clase toman una z antes
de la c ( 1 ) .
Concernir empléase únicamente, por su significación, en
terceras personas, en el gerundio, concerniendo, y en el parti
cipio activo, concerniente ; y rara vez se habrá usado en más
tiempos que los presentes de indicativo y subjuntivo, concier
ne , conciernen , concierna , conciernan , y el pretérito
imperfecto del primero de estos dos modos, concernía , con
cernian .
Soler se usa en todas las personas del presente y preté
rito imperfecto de indicativo , suelo , sueles , etc.: solía , 80
lías, etc. , y también, aunque no tanto, en las del presente de
subjuntivo, suela , suelas, etc. El pretérito perfecto de indica
tivo solí es muy poco usado; el participio pasivo solido, se em
plea sólo en dicho tiempo, he, has, ha solido, etc.; y tampoco
se usa en el mismo presente de infinitivo (soler ), que única
mente sirve para nombrar este verbo.
Hay, en fin , varios de la tercera conjugación que, ya por el
sentido anfibológico, ya por lo extraño ó malsonante de las vo
ces que , conjugándolos, resultarían en algunos tiempos y per
sonas , se emplean tan sólo en aquellas que en sus desinencias
tienen la vocal i: estos verbos son abolir , aguerrir , arrecir
se , aterirse, despavorir , embair , empedernir, garan
tir, manir , y quizá algún otro.

(1 ) Hoy se emplea más ordinariamente este verbo con la terminación


ear propia de los frecuentativos, como cecear, ganguear, tartamudear,

1
TABLA
DE

VERBOS IRREGULARES Y DEFECTIVOS,


CON LLAMADAS Á LAS PÁGINAS

EN QUE SE EXPLICA LA MANERA DE CONJUGARLOS.

VERBOS MONOSÍLABOS.
Páginas .

Dar... 117
Ir. 125
Ser... 78
Ver.. 140

VERBOS DE DOS Ó MÁS SÍLABAS.


TERMINACIONES . PÁGINAS.

Haber .... 115

Caber.. 74
ABER...
Saber .. 135
Resaber . ......? 136

Hacer
Contrahacer. 123
Deshacer
Rehacer.
{ 124

ACER .
Nacer .
Renacer .
III clase. ... 404
Pacer .
Repacer ...
156 GRAMÁTICA CASTELLANA .

TERMINACIONES . Páginas.

Placer ... 127


104
III clase. .
Aplacer ..
Complacer ..
... 152

III clase . . . . 104

ACER....
Desplacer ó displacer.. ::}
Rarefacer. 123
Satisfacer. } } 124

Yacer... 141

Caer ...
Decaer.. 147
Recaer..

Raer.. 152

Traer ..
Abstraer
AER.... Atraer.
Contraer .
Desatraer . 137
Detraer ..
Distraer.
{ 138

Extraer .
Retraer .
Retrotraer .
Substraer ó sustraer .

AIR..... Embair . 154

Valer. ...
ALER..... Equivaler .. XII clase . .. 113
Prevaler .

Salir.
ALIR ... Resalir. XII clase ... 113
Sobresalir ..
Andar.... 114
ANDAR .....
Desandar.. : } ...... { 416

ANIR . ... ... Manir .. 154


VERBOS IRREGULARES . 157

TERMINACIONES . PÁGINAS .

ANTIR ..... Garantir . .. 154

ANER.
Atañer.. V clase. . .. 105
153
Taner ... V clase ... 105

AÑIR ...... Todos.. V clase. ... 105

APIR ..... Usucapir... 154

Asir... 115
ASIR .
Desasir . :}
EBIR ...... Concebir ... VI clase. . . . . 106

Alebrarse ..

Quebrar .
95
EBRAR .. Aliquebrar.. I clase (1)... 96
Perniquebrar ..
Requebrar ..
Resquebrar..

ECER. ſ Todos, menos mecer y remecer, III clase ... 104


que son regulares.. . }
Arrecirse.; 154

Decir...
Antedecir.
Bendecir..
ECIR . Contradecir .. 118
Desdecir .. 119
Entredecir. 120
Interdecir ..
Maldecir..
Predecir .
95
EDER ...... Heder....
I clase (2)... 96

(1 ) Los demás son regulares: celebrar, enhebrar, etc.


(2) Los demás son regulares: ceder, conceder, exceder, etc.
158 GRAMÁTICA CASTELLANA.
TERMINACIONES. PÁGINAS .

EDIR , .. Todos ... VI clase . ... 106

95
EDRAR... .. Empedrar.. I clase
Desempedrar .. } (1)...{ 96

Cegar...

Estregar ( a ).
Restregar..

Fregar .
Refregar..
Transfregar.

Negar ..
Abnegar ..
Denegar..
Derrenegar. .
Desnegar.
EGAR..
Renegar . I clase (2)... 95
96
Plegar .
Desplegar..
Replegar.
Regar..
Sorregar

Segar...
Resegar .

Sosegar..
Desasosegar.

Trasegar..

(1 ) Los demás son regulares: arredrar, medrar, etc.


( a ) También se ha conjugado como regular, según lo prueba el refrán
Jo, que te ESTREGO, burra de mi suegro. .

2) Los demás son regulares: anegar, bregar, entregar, etc.


VERBOS IRREGULARES . 159
TERMINACIONES . Páginas .

EGIR ...... Todos... VI clase . ... 106

Seguir .
Conseguir ..
EGUIR . Perseguir. . VI clase... 406
Proseguir..
Subseguirse.

IR .. ... Todos.. VII clase ... 107

Helar...
Deshelar.
95
ELAR ..
Melar .. Iclase(1)...{ 96
Desmelar.
Enmelar...

ELLER ...... Empeller... v clase . .... 105

EMBLAR ... Temblar.... 95


Retemblar. I clase .
} 96

Desmembrar ...

EMBRAR .... Sembrar.. 95


I clase (2 )..
Resembrar... .{ 96

Sobresembrar .
EMIR ....... Gemir.... VI clase . ... 106

ENCHIR . ( Henchir.... VI clase. ... 106


Rehenchir ..

Arrendar ..
95
ENDAR . Desarrendar.. I clase
Subarrendar. (3)... 96

(1 ) Los demás son regulares: anhelar, celar, modelar, etc.


(2) Machihembrar es regular.
(3) Los demás son regulares: prendar, refrendar, vendar, etc.
160 GRAMÁTICA CASTELLANA.
TERMINACIONES . Páginas .

Encomendar...

Enmendar....

Hacendar....
ENDAR ..... I clase . .. 95
96
Merendar ..

Recomendar.

Remendar...

Ascender ...

Defender....

Descender...
Condescender..

Encender.

Hender..

ENDER . .. : Tender.. I clase ( 1 ).


95
Atender...
Coextenderse .
.. 96

Contender .
Desatender.
Desentenderse.
Entender .
Extender.
Sobreentender o sobrentender.
Subentender...
Subtender..

Transcender o trascender.
ENDIR . ..... Rendir.. VI clase. ... 106
95
ENDRAR . ... Deslendrar. I clase(2)...{ 96

(1 ) Los demás son regulares: aprender, ofender, pretender, etc.


(2) Los demás son regulares: acendrar, engendrar, y reengendrar.
VERBOS IRREGULARES . 164
TERMINACIONES.
PÁGNAS.

Tener...
Abstenerse .
Atenerse.
Contener.
Detener.. 136
ENER .....
Entretener.
Mantener.
{ 437

Obtener.
Retener.
Sostener .

95
ENGAR ..... Derrengar . I clase ( 1 )
{ 96

Venir.
Avenir.
Contravenir .
Convenir .
Desavenir
Desconvenir ó disconvenir .
ENIR. Intervenir .. 139
Prevenir { 140
Provenir
Reconvenir .

Revenirse
Sobrevenir 6 supervenir . .

1 Subvenir .

Incensar.
ENSAR ....
Pensar. I clase (2)
Repensar..
...{ 96

Acrecentar ..
ENTAR .... 95
I clase (3) .
Alentar.
Desalentar.
...} 96

(1 ) Los demás son regulares: arengar, devengar, vengar, ete.


(2) Los demás son regulares: aprensar, condensar, dispensar, etc.
(3) Los demás son regulares: adecentar, detentar, inventar, presep
tar, etc.
11
162 GRAMÁTICA CASTELLANA.
PÁGINAS .
TERMINACIONES .

Apacentar.
Calentar...
Recalentar.

Cimentar.

Decentar.

Dentar. .
Desdentar.
Endentar .

Emparentar.
Encentar.

Ensangrentar.
95
I clase .
ENTAR . Escarmentar. . ..... { 96

Mentar..

Recentar.

Regimentar.
Salpimentar.
Sarmentar.

Sementar.

Sentar.
Asentar.
Desasentar.

Tentar .
Atentar ( a ). .

(a) En la acepción anticuada de tentar, y en la del reflexivo atentarse:


en la de cometer atentado es regular.
REFT
UNIVER !
VERBOS IRREGULARES .
CALIFCRivA-463
TERMINACIONES . PÁGINAS .

1
Desatentar ..
Destentar
Retentar .

Ventar ... 95
ENTAR .. I clase ...
Aventar .
Desaventar.
{ 96

Desventar .
Reaventar .
Reventar .

ENTIR . ..... Todos. . VIII clase .... 109

Comenzar

ENZAR .... 95
Enlenzar. .

1 clase (1)....} 96

Jimenzar .

ENIR . ... ... Todos. .. VII clase .... 107

Herbar. 95
ERBAR .
Desherbar. 1 clase(2)...} 96

95
ERDER ..... Perder. I clase .
{ 96

Querer..
ERER .. Bienquerer.
Malquerer.
... (
{
134
135

ERGUIR . Erguir. 120

109
ERIR .
( Todos,menos el defectivo aterirse. VIII clase....
Aterirse.. 154

95
ERNAR .. Apernar. . I clase ...
{ 96

(1 ) Los demás son regulares: trenzar y sus compuestos.


(2) Los demás y los terminados en ervar son regulares: exacerbar, etc .;
conservar , etc.
164 GRAMÁTICA CASTELLANA .
TERMINACIONES, PÁGINAS .

Despernar .

Entrepernar..
Gobernar ... 95
ERNAR . Desgobernar I clase (1)... 96

Infernar...

Inverpar..
Desinvernar.
95
ERNER Corner .. I clase ..... 96

95
Concernir .. I clase .... 96
154
ERNIR . ... Discernir . . I clase .. 95
96
154
Empedernir.
Aterrar (a). .

Cerrar..
Encerrar .
Desencerrar .

Desterrar. 95
I clase (2 )..
ERRAR .
Enterrar.
{ 96

Desenterrar .

Errar.

Ferrar..
Aferrar ( 6).

(1 ) Los demás son regulares: alternar , empernar, encuadernar, etc.


( a) En la acepción de echar por tierra: en la de oausar terror es regular.
(2) Desbecerrar es regular.
(6) Aferrar se ha usado como irregular y como regular: Rota la asta da
ñosa, luego afierra. ERCILLA, Araucana, canto in , octava 44 , edición de
VERBOS IRREGULARES . 165
TERMINACIONES. PÁGINAS .

Desaferrar.
Desferrar .

Herrar.
Desherrar.
95
Reherrar. I clase ......
ERRAR ...
{: 96

Serrar .
Aserrar.

Soterrar .

DRRIR . ..... Aguerrir. 154

Acertar .
Desacertar..
96
ERTAR ... Concertar .... I clase
Desconcertar. (1).... { : 96

Despertar o dispertar .
Verter..
Reverter . 95
I clase .....
ERTER ..
Sobreverterse.
Trasverter .
{ 96

ERTIR . ..... Todos. VIII clase .... 109

Hervir.
VIII clase .... 109
Rehervir.
ERVIR ..

Servir... VI clase ..... 106

1597, folio 36. — Los guardadores de bolsas... que afierren y nunca den . Que
VEDO, El Parnaso Español, Musa vi, romance lxv, edición príncipe, de 1648,
folio 578. - Afierra. Silva de consonantes, de RENGIFO.— Tienen la la lengua
tan áspera estos animales, que si con ella alcanzan á un hombre, le aferran y
hacen presa . ARGOTE de Molina , Discurso sobre el libro de la Monteria, del
Rey Don Alfonso, capítulo xl, folio 17 .
( 1 ) Los demás son regulares: desertar, injertar, libertar, etc.
466 GRAMÁTICA CASTELLANA.
TERMINACIONES. PÁGINAS .

Confesar...

95
ESAR .. Travesar
Atravesar . I clase(1).... { 96

Desatravesar.

Atestar (a ).
95

ESTAR..
Enhestar ó inhestar... I clase (2).... } 96

Manifestar.

Estar 122

ESTIR .. Todos . VI clase . ... , 106

ESTRAR ..... Adestrar . 95


I clase (3 )
{ 96

ETAR .. Apretar.. 95
Desapretar .
Reapretar .
Iclase (4) .... } 96

ETIR . Todos .. VI clase ..... 406

95
EVAR.. ſ Nevar...
Desnevar. : 311 clase(5)... ] 96

EVER .. Los compuestos de ver: antever, entrever, pre- s 140


ver y rever. . ( 6 ) .. 141

(1 ) Los demás son regulares : besar, cesar, profesar, etc.


(aj En la acepción de henchir: en la de atestiguar es regular. También
suele usarse como tal en la primera de estas dos acepciones. En El Viejo
y la Niña, comedia de D. LEANDRO FERNÁNDEZ DE MORATİN, acto I, escena I ,
se dice: Le atesta de vituperios.
(2 ) Los demás son regulares: amonestar, contestar, prestar, etc.
(3) Los demás son regulares: amaestrar, cabestrar, secuestrar, etc.
(4) Los demás son regulares: aquietar, decretar, retar, etc.
(5) Los demás y los terminados en ebar son regulares: abrevar, ele
var, llevar, etc.; cebar, ensebar, etc.
(6) Atreverse y los terminados en eber son regulares: beber, deber, etc.
VERBOS IRREGULARES. 167
TERMINACIONES . PÁGINAS .

Despezar.
95
EZAR .. Empezar. I clase (1)....{ 96

Tropezar.

INIR ....... Todos... V clase ...... 105

IRIR . ...... Todos .... IX clase ..... 110

Probar ..
Aprobar .
OBAR . Comprobar . II clase (2) ... 100
Desaprobar .
Improbar .
Reprobar.

Moblar..
Amoblar .
Desamoblar
OBLAR ... II clase (3) ... 100
Poblar ..
Despoblar. .

Repoblar.

Clocar ...
Aclocar..
OCAR . Enclocar. II clase (4 )... 100

Desfiocar .

etc.
(1 ) Los demás son regulares: aderezar, bostezar, enderezar,
(2) Los demás son regulares: adobar, robar, sobar, etc.
(3) Los demás son regulares: doblar , roblar, etc.
(4) Los demás son regulares: colocar, provocar, tocar, etc. Derrocar
se conjuga también como irregular: Más quiero asno que me lleve que caballo
que me derrueque , refrán . - ¿ No quieres que te derruequen? LOPE DE VEGA ,
La Mayor virtud de un Rey, acto i, escena viii .
168 GRAMÁTICA CASTELLANA .
TERMINACIONES. PÁGINAS .

Trocar .
OCAR Destrocar . II clase...... 400
Trastrocar.

Cocer..
Escocer . II clase.... 100
Recocer.
OCER..
Conocer.
Desconocer
Preconocer III clase ..... 104

Reconocer

Rodar ..
ODAR . Enrodar. II clase ( 1 ) ... 100
Sonrodarse.

ODER ... Poder .. 131

Podrir .
ODRIR .....
* Repodrir .
....... 132

{ .......
OER . Roer.... 152
Corroer. 163

OGAR . .. Rogar . II clase (2 )... 100

Oir...
Desoir. 426
OIR .
Entreoir
Trasoir ..
... 127

Abuñolar.

OLAR ... Amolar . II clase (3) ... 100

Azolar.

(1 ) Los demás son regulares: acomodar, enlodar, podar, etc.


(2) Los demás son regulares: ahogar, bogar, interrogar, etc.
(3) Los demás son regulares: arbolar, encolar, inmolar, etc.
VERBOS IRREGULARES. 469
TERMINACIONES . PÁGINAS .

Desolar .

Dolar ..

Remolar..

Solar ...
Asolar.
Sobresolar.

Volar ...
OLAR . Revolar .. II clase .. .... 100
Trasyolar.

Colar ...
Escolar
Recolar .
Trasoolar.

Consolar .
Desconsolar.

Desmajolar
OLCAR . Volcar...
{ Velebica
Revolcar :31II clase ( 1 ) ... 100

Asoldar .

OLDAR ... Regoldar . II clase (2 )... 100

Soldar ..
Desoldar .
400
OLER . Todos II clase ......
{ 154

OLGAR . Todos. Il clase ...... 100


OLIR . ... Abolir . 154

(1 ) Remolcar es regular.
(2) Los demás son regulares: amoldar, toldar, etc.
170 GRAMÁTICA CASTELLANA .
TERMINACIONES. PAGINAS.

OLTAR .... Soltar.. II clase ( 1 ) ... 100

OLVER .... Todos. .. II clase ...... 400

Acollar ....
Descollar .

Apercollar
Degollar.

Descollar.
OLLAR .... II clase (2 )... 100
Desollar.

Follar.
Afollar .

Hollar..
Rebollar .

Resollar..

| Sonar .
Asonar
Consonar.
Disonar ..
Malsonar. II clase (3)... 400
ONAR.
Resonar

Tronar ..
Atronar.
Retronar.

Poner. . 432
ONER . Anteponer.
Componer .
...... 133

(1 ) Escoltar es regular.
(2) Los demás son regulares: arrollar, embrollar, empollar, etc.
(3) Los demás son regulares: abandonar, blasonar, coronar , etc.
VERBOS IRREGULARES . 174
TERMINACIONES . PÁGINAS,

Contraponer..
Deponer
Descomponer
Disponer .
Exponer. .
Imponer.
Indisponer .
Interponer .
Oponer .
ONER . Posponer. 132
Predisponer.
Preponer.
{ 133

Presuponer
Proponer.
Recomponer
Reponer .
Sobreponer
Suponer..
Trasponer ó transponer .
Yuxtaponer .
ONGAR . ... . Alongar . II clase (1 )... 100

Contar.
ONTAR . Descontar. II clase (2 )... 100
Recontar .

ONTRAR. Encontrar . II clase .. .... 100

Avergonzar.
ONZAR . II clase (3) ... 400
Desvergonzarse
Soñar..
ONAR .
{ Trasoñar. :}II clase (b) ... 100

(1 ) Los demás son regulares: diptongar, prolongar, etc.


(2 ) Los demás son regulares: atontar, confrontar, montar, etc.
(3) Los demás son regulares: desgonzar, tronzar , etc.
(4) Los demás son regulares: emponzoñar, retoñar, etc.
472 GRAMÁTICA CASTELLANA.
TERMINACIONES. PÁGINAS.

Aforar ( a).
Desaforar

ORAR ?. .. Agorar .. II clase (1)... 100

Encorar

Engorar ...

ORCAR ..... Emporcar. II clase (2) ... 100

Torcer .....
ORCER .... Contorcerse .
II clase ...... 100
Destorcer.
Retorcer .

Acordar .
Desacordar

Concordar .

Descordar

ORDAR ..... Discordar.. > II clase (3) ... 100

Encordar.
Desencordar .

Recordar

Trascordarse ..

ORDER .... rder. .


Morder ..
{MoRemorder :}" II clase ...... 100

(a) En la acepción de dar fueros; en las de dar ó tomar á foro y hacer


aforos, es regular.
(1 ) Los demás son regulares: adorar, devorar, ignorar, etc.
(2) Los demás son regulares: ahorcar, aporcar, etc.
(3) Los demás son regulares: asordar, bordar, engordar, etc.
VERBOS IRREGULARES . 473
TERMINACIONES . PÁGINAS .

Despavorir ... 154

ORIR . ... Morir .


Entremorir . XI clase (1 ) ..
Premorir.

ORMIR .... Dormir .


Adormir . }*XI clase .....
Acornar .

ORNAR . .... Descornar. II clase (2) ... 100

Mancornar .

ORTAR ..... Entortar.. II clase ( 3)... 100

Almorzar.

ORZAR ... Forzar... II clase (+)... 400


Esforzar ..
Reforzar.

Desosar
OSAR . II clase (5 )... 400
Engrosar .
Desengrosar

Acostar..
OSTAR ... II clase (6)... 100
Apostar (a) .

(1 ) Colorir y descolorir son regulares.


(2) Los domás son regulares: adornar, sobornar, tornar , etc.
(3) Los demás son regulares: abortar, cortar, importar, etc.
(4) Los demás son regulares: alcorzar, escorzar y orzar.
(5) Los demás son regulares: acosar, desposar, osar, etc.
( a) En la acepción de hacer apuestas: en la de situar personas ó caballe
rias en punto ó sitio determinado, es regular.
(6) Los demás son regulares: agostar, angostar, etc.
174 GRAMÁTICA CASTELLANA .
TERMINACIONES . PÁGINAS .

Costar...

Denostar.
OSTAR ... > II clase..... 100
Recostar.

Tostar..
Retostar .

(Mostrar ..
OSTRAR ... II clase (1 ) ... 100
{ Demostrar.

Encovar .
OVAR .... II clase (2)... 100
Renovar .

OVER... Todos ... II clase...... 100

Balbucir. III clase ..... 5104


{ 154

Lucir 1

Deslucir.
Enlucir..
UCIR .... : Entrelucir . III clase ..... 104
Prelucir.
Relucir..
Translucirse ó traslucirse.

Todos los terminados en ducir. .. IV clase ..... 104

UDRIR...
Pudrir.
132
Repudrir :}
UGAR . Jugar .. IX clase (3) .. 110

UIR . ... Todos, menos inmiscuir .. X clase...... 111

ULLIR . Todos. V clase... 105


UÑIR ..... Todos. V clase ...... 105

(1 ) Los demás son regulares: arrostrar, postrar, etc.


(2) Los demás son regulares : innovar, trovar, etc.
( 3) Enjugar es regular,
PARTE I, CAPÍTULO VII. 475

CAPÍTULO VII.

DEL PARTICIPIO .

El participio es una parte de la oración, así llamada porque,


según sus varias aplicaciones, participa de la indole del verbo
y de la del adjetivo, atendida la condición de tal con que fre
cuentemente se emplea ; no siendo raro el usarse también como
nombre sustantivo .
De su oficio gramatical, de su división en activo y pasivo, y
de las desinencias propias de uno y de otro, ya se ha hablado en
el capítulo anterior .
Allí queda dicho que el participio activo termina en ante
cuando pertenece á verbo de la primera conjugación , y en ente
ó iente, cuando de la segunda ó tercera . No es excepción de
esta regla la voz transeunte, pues aunque viene de un par
ticipio activo latino ( transicns, transeuntis), sólo se ha usado y
usa en nuestra lengua como nombre sustantivo ó adjetivo .
También se dijo en el capítulo anterior que el participio pa
sivo , cuando es regular, acaba en ado en los verbos de la pri
mera conjugación , y en ido en los de la segunda y tercera .
Ahora no será ocioso advertir que tampoco es excepción de esta
regla la desinencia udo, que, al formarse el romance castellano,
tomaron muchos participios pasivos, como tenudo, apercebu
do, etc. (1 ) ; porque pronto prevaleció la desinencia ido, y ésta
es la que se emplea constantemente con exclusión de aquella
otra .

(1 ) Consta así en documentos antiguos, y entre ellos en el Código Al


fonsino, donde se lee desatendudo ( ley xx, tít. v, Part. 11 ), apercebudo
{ley XXI, tít. 1, Part. II), etc.
176 GRAMÁTICA CASTELLANA ,

Los participios pasivos que no acaban en ado ó en ido son y


se llaman irregulares, como los que contiene la lista siguiente :
De abrir ...... abierto . De morir muerto.
cubrir cubierto. poner ... puesto.
decir ... dicho. resolver..... resuelto.
escribir escrito. ver .... visto .
hacer ... hecho. volver vuelto .
imprimir .... impreso.

Los compuestos de estos verbos siguen la misma irregulari


dad , como contrahecho, de contra hacer ; depuesto, de deponer;
encubierto , de encubrir; revuelto, de revolver; suscrito, de sus
cribir. De inscribir y proscribir, se dice inscripto y proscripto , ó
inscrito y proscrito. Exceptúanse bendecir y maldecir, que perte
necen á la clase de que se trata en el siguiente párrafo.
Hay algunos verbos que tienen dos participios pasivos, uno
regular y otro irregular, y son los siguientes:
PARTICIPIOS

Regulares. Irregulares.
Abstraer ... abstraído ... abstracto .
Afijar ( anticuado ). afijado... afijo.
Afligir ... afligido .. aflicto.
Ahitar ahitado .. ahito .
Atender.. atendido . atento .
Bendecir . bendecido... bendito.
Circuncidar. circuncidado... circunciso .
Compeler compelido .. compulso .
Comprender comprendido . comprenso .
Comprimir ... comprimido compreso .
Concluir concluído .. concluso.
Confesar . confesado . confeso.
Confundir . confundido . confuso .
Consumir . consumido consunto .
Contundir . contundido .. contuso .
Convencer.. convencido .. convicto.
Convertir... convertido converso .
Corregir.. corregido ... correcto .
Corromper corrompido... oorrupto.
Despertar.. despertado .. despierto.
Difundir . difundido . difuso.
PARTE I, CAPÍTULO VII.
PARTICIPIOB

Regulares. Irregulares.
Dividir ..... dividido.... diviso .
Elegir .. elegido .... electo .
Enjugar . enjugado .. enjuto.
Excluir excluído .. excluso .
Eximir .. eximido... exento .
Expeler .. expelido .. expulso.
Expresar .. expresado ... expreso .
Extender .. extendido .. extenso .
Extinguir . extinguido.. extinto .
Fijar.... fijado ..... fijo.
Freir .. freído .. frito.
Hartar . hartado . harto.
Incluir . incluído... incluso .
Incurrir .. incurrido .... incurso .
Infundir infundido . infuso..
Injertar . injertado . injerto.
Insertar .. insertado.. inserto.
Invertir ... invertido ... inverso .
Juntar . juntado .. junto .
Maldecir ... maldecido ... maldito .
Manifestar .. manifestado . manifiesto.
Nacer ... nacido ..... nato .
Oprimir.. oprimido .. opreso .
Pasar . pasado .. paso .
Poseer .. poseído. poseso.
Prender.. prendido .. preso.
Presumir .. presumido... presunto.
Pretender . pretendido .. pretenso .
Propender. propendido .. propenso .
Proveer .. proveído .... provisto.
Recluir . recluído ... recluso.
Romper .. rompido .... roto.
Salpresar .. salpresado .... salpreso.
Salyar .. salvado ..... salvo .
Sepelir (anticuado)... sepelido (anticuado). sepulto.
Sepultar sepultado .
Soltar... soltado.. suelto.
Sujetar sujetado ... sujeto.
Suprimir .. suprimido.. supreso .
Suspender . suspendido.. suspenso .
Sustituir .... sustituído sustituto .
Teñir .. teñido ..... tinto .
Torcer torcido... tuerto .
12
478 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Con otros que se omiten, ó por muy anticuados, ó por de


poco uso .
Estos participios irregulares, tomados más literalmente del
latín, sólo se usan como adjetivos, y nunca para formar los
tiempos compuestos por medio del auxiliar haber. Exceptúanse
los participios irregulares frito, preso, provisto y roto, que se
usan como tales, y más frecuentemente que los regulares freido,
prendido, proveido y rompido.
Otros participios hay que, aunque pasivos por su termina
ción , tienen en ciertos casos significación activa , como los si
guientes:
Acostumbrado ..... el que acostumbra.
Agradecido..... el que agradece.
Almorzado . el que ha almorzado.
Atrevido ..... el que se atreve, ó tiene atrevimiento.
Bebido.... el que ha bebido hasta embriagarse.
Callado . el que calla , 6 sabe callar.
Cansado.. el que cansa á otro.
Cenado el que ha cenado.
Comedido .. el que tiene comedimiento .
Comido .... el que ha comido.
Considerado .. el que tiene consideración .
Desconfiado . el que desconfia.
Descreído .... el falto de fe, ó de creencia.
Desesperado. el que desespera .
Desprendido.. el que tiene desprendimiento.
Disimulado .. el que disimula ,
Encogido .... el corto de genio.
Entendido... el que es inteligente en alguna materia.
Esforzado . el que tiene esfuerzo.
Fingido ..... el que finge.
Leído .. el que ha leido mucho.
Medido el que mide sus acciones y palabras.
Mirado... el que tiene miramiento .
Moderado ... el que tiene moderación .
Osado ...... el que tiene osadia ,
Parecido .. el que se parece á otro .
Porfiado.... el que acostumbra á porfar.
Precavido ... el que tiene precaución .
Preciado ... el que se precia de lo que dice ó hace.
Presumido.. el que presume,
Recatado ... ed que tiene recato .
PARTE I, CAPITULO VII. 179
Resuelto el que habla y obra con resolución .
Sabido.. el que sabe mucho.
Sacudido .. el que sabe sacudirse o defenderse.
Sentido . el que siente con facilidad .
Valido ..... el que tiene valimiento.
Y otros varios .
Los participios futuros latinos en dus han perdido este oficio
en nuestra lengua , si bien conservan sustancialmente su índole
los adjetivos ó nombres en ando y en endo que de aquellos par
ticipios provienen , como execrando, digno de execración ; me
morando , memorable ; dividendo, número ó cantidad que ha de
dividirse. También han pasado a nuestra lengua con carácter de
adjetivos los participios latinos de futuro terminados en urus,
futuro, pasaturo y venturo; empleado también como sustantivo
el primero, anticuado el segundo , y de poco uso el tercero.
Mayor, aunque no crecido, es el número de los acabados en ero,
que reconocen igual procedencia, como cumplidero, pagadero,
venidero ; esto es, que se cumplirá , que se pagará, que vendrá ;
y como hacedero, fácil de hacerse, y perecedero, que ha de pe
recer , de poca vida ó duración . Por último, tenemos adjetivos
en endo sin los verbos latinos de que fueron participios, como
estupendo, horrendo.
El lenguaje familiar construye a veces diminutivos con el
participio . - Véase la página 35 .
180 GRAMÁTICA CASTELLANA.

CAPÍTULO VIII.

DEL ADVERBIO .

El adverbio es una parte indeclinable de la oración, que sirve


para modificar la significación del verbo ó de cualquiera otra
palabra que tenga un sentido calificativo ó atributivo.
Modifica, por tanto, el adverbio á los verbos, los participios,
los adjetivos, y á veces a otro adverbio. Así, en las frases comer
BIEN, BASTANTE mejorado, HORRIBLEMENTE feo, DEMASIADO tarde, las
palabras bien , bastante, horriblemente y demasiado modifican la
significación de aquellas con que se juntan. Lo más común , no
obstante, es juntarse al verbo .
El adverbio se diferencia del adjetivo en que nunca es, como
éste, calificativo ni determinativo de sustantivo ; y se diferencia
del verbo У del participio en que nunca expresa acción ó pasión.
Sin embargo, hacen con frecuencia oficio de adverbios va
rios adjetivos cuando se usan en la forma que más adelante se
dira; y también desempeñan igual oficio locuciones enteras (ge
neralmente una preposición y un nombre), que se denominan
modos adverbiales, y de los cuales hablaremos al final del pre
sente capítulo .
Algunos adverbios reciben diversas terminaciones para de
notar grados de significación. Así los hay aumentativos y dimi
nutivos, según se puede ver en la página 35 ; y superlativos,
como lejísimos.
El adverbio, de igual suerte que el adjetivo, admite el ar
tículo lo , con que se denota la significación neutra ó determi
nada; por ejemplo: tiemblo al recordar LO MUCHO que peligré en
aquel lance; merece premio por LO BIEN que me ha servido , etc.
UNIVERiiii
CALIFORNIA
PARTE I, CAPITULO VIII. ,481
Esta parte de la oración puede considerarse como un adje
tivo especial é indeclinable , destinado á calificar los verbos y
los participios, á la manera que los adjetivos califican á los sus
tantivos.
Notemos también que el adverbio se sustantiva á veces y
toma artículo ó pronombre masculinos. Así decimos el más Y el
menos, el poco y el mucho, el sí y el no, en aquel entonces, etc.
Algunos adverbios, v. gr. , como, cuando, donde , bien, ya ,
luego, etc., hacen á veces oficio de conjunciones.
Tampoco es raro hallar adverbios usados como interjeccio
nes; v. gr.: ¡aqui!, ¡arriba !, ipronto !, ¡bien !, etc.

DIVISIÓN DE LOS ADVERBIOS .

Por su forma se dividen en simples y compuestos.--


Véase
la página 33.
Por su diferente significación se dividen en adverbios de lu
gar, de tiempo, de modo, de cantidad, de comparación , de or
den, de afirmación, de negación y de duda.
De lugar , como aqui, ahi, alli, acá, allá, acullá , cerca ,
lejos, donde, adonde, enfrente, dentro, fuera, arriba, abajo, de
lante, detrás, encima, debajo, junto. Agréguense aquende, allen
de, aunque son ya poco usados, y suso, yuso y ayuso, que lo
son menos todavía .
De tiempo , como hoy, ayer, anteayer, mañana, ahora, an
tes , después, luego , tarde, temprano, presto, pronto, siempre,
nunca , jamás, ya , mientras, aun, todavía , hogaño, antaño.
De modo, como bien , mal , como , cual, asi, apenas, quedo,
recio, duro, despacio, alto, bajo, excepto , salvo , conforme, adre
de, aposta, buenamente, malamente, y otros acabados en mente.
De cantidad , como mucho , poco , muy , casi, harto , bas
tante, tan , tanto , cuan, cuanto, nada.
De comparación , como más, menos, mejor, peor; y tam
bién, á veces, los de cantidad , tan, tanto, cuan , cuanto.
De orden , como primeramente, sucesivamente, últimamente;
y en ciertos casos, antes, después, y otros de lugar y de tiem
po que expresan orden con referencia al espacio o la duración .
182 GRAMÁTICA CASTELLANA .

De afirmación , como si, cierto , ciertamente , verdadera


mente , también .
De negación , como no' , ni, nunca, jamás, tampoco.
De duda, como acaso, quizá ó quizás.
Algunos adverbios pertenecen a dos ó más clases ; v . gr.:
aqui, que es de lugar y de tiempo: tu padre está aquí; de AQUÍ
á ocho días.
El lenguaje familiar se goza en formar diminutivos de algu
nos adverbios. - Véase la página 35.

ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE ALGUNOS ADVERBIOS.

ADONDE , DONDE Y CUANDO.

Estos adverbios (aunque de distinta significación, pues adon


de y donde se refieren á lugar, y cuando, á tiempo ) tienen la
común circunstancia de preceder siempre a los verbos; ya sea
preguntando ; v.gr.: ¿DÓNDE vives?; ¿ADÓNDE vas?; ¿CUÁNDO vienes?;
ya afirmando, como, donde lo dejes lo encontrarás; ADONDE vayas
te seguirė; CUANDO vengas, avisa . Si alguna vez se hallan pospues
tos sin que se siga un verbo expreso, es porque se suple; v. gr.:
verdad es que estaba; pero ¿ DÓNDE? Aquí se suple otro estaba. Es
cierto que vino, pero ¿CUÁNDO? Se suple vino.
El adverbio donde suele hacer oficio de pronombre relativo,
equivaliendo á en que , en el, la, lo que ó cual, los, las que o
cuales, ó bien á estos pronombres sin preposición cuando el ad
verbio donde va precedido de de ó por. EJEMPLOS: la casa DONDE
en que) naci; campos amenos DONDE (en que, los que ó los của.
les) todo es paz y alegría; esto me ha dicho, DE DONDE (de lo cual)
se infiere que no vendrá; claros indicios POR DONDE (por los cuales)
se puede conjeturar quién tuvo la culpa.
AQUÍ, ALLÍ, ACÁ, ALLÁ .

Aunque los adverbios aquí y alli suelen emplearse como si


nónimos de acá y allá respectivamente, advertiremos que aqui
y alli se refieren á lugar más circunscrito que acá y allá, cuya
PARTE I , CAPITULO VIII. 183

significación es de suyo más vaga : por lo mismo decimos más


acá, más allá, muy acá , muy allá , tan acá , tan alla; y no deci
mos más aquí, más alli.
AUN .

No denota á veces idea de tiempo , sino de encarecimiento


en sentido afirmativo ó negativo ; v. gr .: te daré los cien reales
que me pides, y aun doscientos, si los necesitas ; no tengo yo tanto ,
ni aun la mitad .

COMO.

Este adverbio es de modo cuando alude al estado de una


persona o cosa sin referencia á otra ; y también cuando se re
fiere a la manera que determina la acción del verbo, ó el objeto
de esta acción ; v . gr.: ¿CÓMO está el enfermo? ; hazlo como ayer;
le miró como si quisiera tragárselo con la vista ; me lo dijo como
en son de amenaza. En algunos casos tiene la propia significa
ción demostrativa que según ; por ejemplo: la caridad, como ase
gura Fr. Luis de Granada, etc. Es de comparación cuando
indica la semejanza de dos ó más objetos; v. gr.: es blanco COMO
la nieve. Equivale á luego que, en locuciones semejantes á ésta :
como llegamos á la posada, se dispuso le cena . Denota á veces
idea de encarecimiento en buen o mal sentido ; v . gr .: ¡ CÓMO
llueve!; ; CÓMO está pintado el cuadro de las lanzas !; ¡Cómo huyó
el cobarde ! Unido á un verbo en subjuntivo, suple al gerundio:
así, lo mismo es decir como sea tan dañoso el relente, que siENDO
tan dañoso el relente .

JAMAS.

Se usa por lo mismo que nunca; y así se dice : Jamás he visto


tal cosa ; JAMÁS lo creyera . Únese frecuentemente con las pala
bras nunca , por siempre, ó para siempre, á fin de dar más fuerza
y energía al concepto ; v. gr.: NUNCA JAMÁS lo harė; POR SIEMPRE,
Ó PARA SIEMPRE JAMÁS me acordaré. Y aquí se ve que cuando se
junta con siempre significa todo lo contrario de nunca ; esto es,
perpetuamente, en todo tiempo .
184 GRAMÁTICA CASTELLANA .

MÁS, MENOS .

Los adverbios más, menos, además de la propiedad común


á todos de juntarse con los verbos, tienen la de acompañar á los
adjetivos para formar comparación ; v. gr.: el tiempo es más pre
cioso que el oro ; lograr es MENOS difícil que merecer . También se
juntan algunas veces con sustantivos adjetivados; v. gr. : éste es
MÁS HOMBRE, ó MENOS HOMBRE , que su hermano. Asimismo se unen
al verbo, sin sustantivo ni adjetivo, como más es hacer que de
cir ; MENOS Es decir que hacer. Igualmente van con otros adver
bios y modos adverbiales , como canta MÁS BIEN, Ó MENOS BIEN ;
oye MÁS ATENTAMENTE .
En cuanto al adverbio más, hay que advertir que no debe
confundirse con la conjunción adversativa mas, de que se tra
tará en su lugar, y que se escribe sin acento.
MUCHO .

Se emplea en lenguaje familiar como adverbio de afirma


ción, equivaliendo á sí, ciertamente , y encareciendo ó haciendo
enfática la afirmación ordinaria ; v. gr. : jestuvo V. ayer en pa
lacio ? —Mucho, Ó MUCHO que sí.
MUY .

Sirve para expresar el grado sumo ó superlativo de los adje


tivos, y también de ciertos sustantivos adjetivados, adverbios
y modos adverbiales ; y como no tiene por sí significación abso
luta , necesita anteponerse siempre a las palabras que por él
han de adquirir sumo grado de significación ; v. gr.: MUY
santo, muy docto, muy prudente; son superlativos, expresados con
el adverbio muy , y equivalen á santísimo, doctísimo, prudenti
simo. Muy hombre, muy maestro, muy bien, muy mal, muy dulce
mente, muy de lejos, muy de mala gana, muy de prisa, muy por
encima, son frases en que entran sustantivos adjetivados , ad
verbios y modos adverbiales, elevados del mismo modo al gra
do superlativo. Muy no es otra cosa que una síncopa ó abrevia
PARTE I, CAPÍTULO VIII. 185

ción del adverbio de su misma clase, mucho, ó muito, vulgar en


alguna región de España ; y todavía se dice en varias provincias
MUCHO bueno, MUCHO rico, etc. , por muy bueno, Muy rico, etc.
NO.

Aunque de ordinario es adverbio de negación , sirve en al


gunos casos para avivar la afirmación, llevándonos á reparar
bien en una idea que se contrapone a otra; por ejemplo : mejor
es el trabajo que no la ociosidad ; más vale ayunar que no enfer
mar; oraciones en que se puede omitir el adverbio no, que
dando el mismo sentido.
Por el contrario , sin dicho adverbio ni otro alguno de su
clase hay proposiciones negativas, como éstas: en mi vida he oído
tal cosa ; en toda la noche he podido dormir, y otras semejantes.
Dos adverbios negativos, ó dos voces que expresan negación,
niegan con mayor fuerza ; y así se dice : no quiero NADA ; No sabe
NADIE; no salga NINGUNO; locuciones que sustancialmente equiva
len á estas otras : nada quiero ; nadie sabe; ninguno salga.
Contradícese esta doctrina cuando al adverbio no sigue en
una misma frase la preposición sin ; v. gr.: sirvió, no sin gloria,
en la última guerra; no lo dijo sin misterio; lo cual equivale a
decir: sirvió con gloria ; lo dijo con misterio.
Los adverbios de negación no se posponen al verbo, expreso
ó suplido, como se ha visto en los ejemplos anteriores, á no ser
que en una misma cláusula hayan de entrar el adverbio no y
otro de negación , pues entonces aquél precederá y éste seguirá
al verbo; por ejemplo: no he oído JAMÁS tal cosa; no sale NÚNCA
de noche.

TANTO , CUANTO.

Estos dos adverbios pierden su última sílaba cuando los sigue


inmediatamente otro adverbio, un adjetivo ó un participio. Se
dice TAN cerca ; tan dócil; tan fatigado; ¡CUÁN despacio caminan !;
¿ CUÁN obsequioso es con sus amigos! ;; CUÁN constante en la adversi
dad !; ¡ CUÁN perseguido fué!; y no TANTO cerca , tanto dócil, TANTO
fatigado, CUÁNTO despacio, etc. Se exceptúan de esta regla los
186 GRAMÁTICA CASTELLANA.

comparativos mejor, peor, mayor y menor ; pues ha de decirse


TANTO mejor, TANTO peor , etc. , y no tan mejor, TAN peor, etc.
El adverbio cuanto es frecuentemente correlativo de tanto, si
ambos se usan como comparativos; v. gr. : TANTO vales CUANTO
tienes; siendo de advertir que en construcciones semejantes,
cuanto es las más veces sustituído por como, que entonces signi
fica lo mismo .
Siempre que siga al adverbio tanto el de comparación más,
deben tener por correlativos los vocablos cuanto que; v . gr.:
TANTO MÁS me empeño en acabar hoy esta obra , CUANTO QUE no
me podré dedicar mañana á ella .

ADVERBIOS ACABADOS EN MENTE .

Todos estos adverbios , bien sean de modo, como hábilmen


te, discretamente; ya de orden ó tiempo , como primeramente,
últimamente; o ya de afirmación , como seguramente, efectiva
mente, provienen de adjetivos : ahora sean positivos, como de
grande, grandemente; ahora comparativos, como de mayor, ma
yormente ; ó superlativos, como de grandísimo, grandisima
mente , aunque de estos últimos se usan pocos. Guardan , por
tanto, completa analogía con los adjetivos de que se forman ;
pues también se suple en esta clase de adverbios la falta de com
parativo ó superlativo, con los agregados más, menos, muy y
otros , como: MÁS parcamente, MENOS oblicuamente, tan lindamente,
muy ligeramente. Por lo mismo la alteración que algunos adjeti
vos experimentan en tal cual letra, al formarse de ellos los su
perlativos, se observa en los adverbios acabados en mente que
de ellos proceden ; v. gr.: fortisimamente, fidelisimamente.
Los adverbios acabados en mente se han vaciado en un sen
cillo molde latino , expresivo de la manera , término y fin con
que procede el hombre en cada cual de sus obras. No son , pues,
sino una frase en la cual aparece calificada la voz latina mens ,
que en la hermosa lengua de Cicerón tiene muchas, pero muy
propias acepciones . Mens equivale en castellano á el alma, la
mente, el espiritu, la inteligencia , el ánimo, el entendimiento , el
pensamiento, el sentimiento, el sentido, el instinto, la memoria, la
voluntad, la indole, propensión é inclinación, el designio, intención
PARTE I , CAPITULO VIII. 187

o propósito del hombre ; pero no significa ciertamente nada re


lativo á la naturaleza y condición de las cosas, á menos que no
se personifiquen éstas. Cuando decimos , INGENIOSÍSIMAMENTE hubo
de concebir su Quijote Miguel de Cervantes Saavedra ; FINALMENTE,
se casaron, siempre nos referimos con tales adverbios á deter
minadas operaciones del espíritu humano. Aquellas frases bien
se podrían traducir, y con toda fidelidad , por estas otras: Cer
vantes desplegó en el Don Quijote su portentoso ingenio ; pongo
fin á mi cuento diciendo que los amantes se casaron .
Verdaderos ablativos absolutos latinos los adverbios termi
nados en mente, se resuelven (con especialidad los de modo) y
se traducen por una preposición y su complemento , cambián
dose el adjetivo en el sustantivo que le corresponde. Prodigalos
nuestra lengua, al extremo de parecer muchas veces, á primera
vista , que el adverbio se aleja y aparta de su indole y origen
latinos; v. gr.: ATROZ Y FIERAMENTE procedió Nerón con su madre
(esto es, con atrocidad, con inhumanidad , con ánimo de fiera);
venia quedito doña Rodríguez y movía los pies BLANDAMENTE (es
decir, con blandura, con propósito de no ser de modo ninguno
sentida); llegó EFECTIVAMENTE á mis manos tu carta (lo mismo que
llegó con efecto, la recibí como tu deseabas, llegó como fué tu
propósito que llegase) .
Tales adverbios se han de considerar como oraciones com
pendiadas y reducidas á su menor expresión , por no ser me
nester circunloquios para que sea cabalmente comprendido el
pensamiento de quien habla ó escribe.
Como en latín y castellano es femenina la palabra mente, por
fuerza han de ser femeninos también los adjetivos que la hayan
de preceder al formar el adverbio. Los cuales por esta circuns
tancla resultan de índole demostrativa ( 1 ) .
M ) Un instinto, de suyo filosófico á maravilla, nos impulsa á construir
con suma propiedad y oportunidad estos adverbios, refiriéndonos, ahora
inmediata, ahora mediatamente, á operaciones del ánimo; y nos hace es
quivar y rehuir todo empleo violento y descaminado. Veámoslo en muy
claros ejemplos: trata PRIMERAMENTE la Crónica de cómo vinieron á España
los iberos, celtas y fenicios; yo, PRIMERAMENTE, afirmo que no estás en lo
cierto: donde expresamos el arranque del discurso, el momento y propó
sito de entrar en materia. Y como la mente ha desplegado ya sus alas y se
188 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Pueden , por último, aparecer á un tiempo mismo con varios


matices las operaciones del alma ; y de aquí la multitud de ad
verbios acabados en mente , que suelen introducirse en el dis
curso. Pero como nuestra mente es una sola, tiene entonces que
aparecer solo y dominante en la oración gramatical el vocablo
que la representa , precediéndole aquellos adjetivos que la ve
hemente y fogosa imaginación agolpa á los labios ó á la pluma.
Cuando, pues, ocurre poner juntos dos, tres ó más adverbios,
se excusa por necesidad la terminación mente en el primero ó
primeros, y se agrega tan sólo al último; v. gr.: Cicerón habló
SABIA Y ELOCUENTEMENTE ; Salustio escribió CLARA, CONCISA Y ELE
GANTÍSIMAMENTE .
Estos adverbios, como se deduce de todo lo dicho, son voces
compuestas.

ha puesto en acción, por eso quizá en nuestro idioma venga á ser desali
ñado é impropio volverla á recordar formando los adverbios segundamente
y terceramente (usados en lo antiguo); y ridículo y absurdo, los de cuarta
mente, quintamente, etc. En su lugar, emplearemos con acierto los de luego,
después, en seguida, más adelante, últimamente, para indicar el desarrollo
del discurso y la oportuna distribución de sus miembros.
Tenemos el adverbio comparativo mayormente, pero no el de menor
mente. Y consiste en que la mente humana se dilata y engrandece con la
mayor razón, ilustración y conocimiento de causa; y entonces aquel
adverbio equivale á especialmente, con especialidad, sobre todo. Es gramati
cal y correcta la expresión debemos amar á Dios, Criador y Redentor nues
tro, MAYORMENTE si consideramos los beneficios innumerables que nos dispensa
cada dia. Pero ideológica y gramaticalmente resultaría un barbarismo la
frase debemos obediencia á nuestros superiores, MENORMENTE en lo desho
nesto é ilícito, en vez de menos en lo deshonesto é ilícito.
De mejor y peor no se pueden formar adverbios acabados en mente,
porque ya de suyo son adverbios una y otra palabra. Véase lo absurdo en
este ejemplo: mal hiciste en no acudir a la cita, y PEORMENTE en excusarte
por enfermo, en vez de Y PEOR en excusarte, etc.
En fin, rechazamos también el adverbio viejamente, mientras no ofre
cen reparo ninguno los de antiguamente y nuevamente, supuesto que pode
mos renovar y refrescar de pronto y con facilidad nuestras imaginaciones
en virtud de noticias y objetos nuevos que llegan á excitarnos, y recordar
lo antiguo en su integridad y tal como ello fué.
PARTE I, CAPITULO VIII . 189

OTRA CLASE DE ADVERBIOS.

Muchos adjetivos pasan a ser adverbios, pero siempre en ter


minación masculina y en el número singular ; lo cual se conoce
claramente por el contexto de la oración . Si la palabra de que
se trata tiene racional concordancia explícita ó implícita , será
adjetivo; si no la tiene ni puede tenerla , será adverbio. Así, en
el ejemplo, el día está CLARO , nadie dudará que claro es adjetivo
que concierta con el sustantivo día . Pero en esta expresión, ver
CLARO, la voz CLARO es adverbio, porque no califica ningún nom
bre sustantivo, expreso ni suplido.
Lo propio que con los adjetivos anteriores sucede con el pro
nombre relativo cual , que a veces hace oficio de adverbio, y
entonces es sinónimo de como. Sirva de ejemplo la locución pro
verbial cual digan dueñas.
El adjetivo mismo, sin llegar a ser rigurosamente adverbio,
pues nada significa por sí solo , adquiere naturaleza adverbial
en ciertas cláusulas , porque se hace indeclinable , y porque,
como los adverbios , explica alguna circunstancia de la signifi
cación del verbo, ó más bien de otro adverbio de tiempo ó de
lugar, en concepto de identidad ó corroboración. Es, en fin , en
las construcciones á que aludimos una especie de adverbio ad
jetival , ó adjetivo adverbial, si se quiere , pues de una y otra
cualidad participa . Los adverbios á que se agrega , pospuesto
siempre á ellos , son los de tiempo , ayer, hoy, ahora , maña
na, etc. , y los de lugar, aquí y alli; v. gr.: AYER MISMO le vi;
HOY MISMO te daré la contestación ; AQUÍ MISMO OS espero, etc. , que
es como si dijéramos: AYER JUSTAMENTE le vi; HOY SIN PALTA te daré
la contestación; AQUÍ, NO EN OTRA PARTE , os espero, etc.
El adverbio asimismo no es otra cosa que el de modo así,
unido a la voz adverbial de que hablamos .
Por último, cuando, por ejemplo, decimos en VALENCIA MIS
mo no hay mejor melón que éste , ha de considerarse como ad
verbial la voz mismo, atendida su concordancia con el femenino
Valencia . Parece que se quiere decir , aun en Valencia ó ni en
Valencia , etc.
490 GRAMÁTICA CASTELLANA .

MODOS ADVERBIALES.

Llámanse así ciertas locuciones que hacen en la oración oficio


de adverbios, y abundan mucho en nuestra lengua ; tales como
á sabiendas, á hurtadillas, á diestro y siniestro, á roso y velloso ,
á ciegas, á bulto, á la francesa, á la antigua , á la moderna, á la
moda, á la chita callanda, á pie juntillas, á la buena de Dios, á la
cuenta, á oscuras , á tientas, á tontas y á locas, á troche y moche,
al revés ; al anochecer , con todo, de golpe , de pronto , de nuevo,
de cuando en cuando , de vez en cuando, en el acto , en efecto, en
resumen , en fin , en un santiamén, entre dos luces, por último, por
alto, por mayor , por junto, sin embargo, sin más nimás, etc. , etc.
Se pueden considerar como modos adverbiales muchas locu
ciones que denotan el tiempo que se invierte en hacer algo, y
las que indican si un acto ó suceso es ó no repetido; v . gr.: des
cansemos UN MOMENTO; ha dormido TRES HORAS; he contado el dine
TO CIEN VECES .

Por último , son de uso frecuente en castellano algunos ad


verbios y modos adverbiales latinos , como gratis, máxime,
item , inclusive, escprofeso, á priori; y aun otras locuciones del
mismo idioma, que, sin ser en su origen de naturaleza adver
bial, la adquirieron al pasar á nuestra lengua , como ipso facto,
cálamo currente, etc.
PARTE I, CAPÍTULO IX. 194

CAPITULO IX.

DE LA PREPOSICIÓN .

Preposición es una parte indeclinable de la oración , que sirve


para denotar el régimen ó dependencia que tienen entre sí dos
palabras ó cláusulas. Así, en las frases compadezco Á usted; litiga
con empeño; uno CONTRA Otro; el jardin de mi amigo ; nos vere
mos en el teatro; ahorrar para la vejez; pleitea Por sostener el
buen nombre de su familia, etc. , las preposiciones, á, con, contra,
de, en, para, por, demuestran la indole de la relación que tienen
usted con compadecer, empeño con litigar, etc. , etc.
Siendo, por lo general, complementos indirectos los nombres
ó palabras á que la preposición afecta, tales complementos se
colocan las más veces al fin de la oración . Sin embargo, como
el castellano se presta fácilmente a las transposiciones, no es raro
el invertir este orden diciendo : Á tu padre escribo ; de fuera ven
drá quien de casa nos echará ; EN Cádiz nos veremos ; PARA usted
lo hago; POR mí no ha de quedar, etc.
Las preposiciones son de todo punto indispensables en len
guas que, como la castellana, carecen de las distintas flexiones
de la declinación latina. Las relaciones denotadas por éstas se
expresan en las lenguas derivadas del latín por medio de prepo
siciones. Así, el genitivo de la declinación se representa en cas
tellano por la preposición de, el dativo por á ó para, el acusativo
por á, el ablativo por con, de, en, por, sin, sobre , tras .
Las preposiciones son de dos especies: separables é insepara
bles. Las primeras tienen valor por sí solas, aunque alguna vez
entren también en la composición de otras palabras; las segundas
sólo se usan en composición .
192 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Las más de las preposiciones nos han venido del latín ; y al


gunas, del griego.
Tanto las inseparables como las separables preceden siempre
al vocablo á que afectan , y de ahí su nombre de pre-posición,
porque siempre se ponen antes.
No se concibe relación gramatical sin dos partes ó miembros
que se llaman términos; y de éstos, denomínase antecedente el
primero, y consecuente ó complemento el segundo. En esta ex
presión, amor de madre, hay dos términos, amor, que es el an
tecedente, y madre, que es el consecuente o complemento de la
preposición de.
Las preposiciones separables son las siguientes :
á desde según
ante en sin
bajo entré SO

cabe hacia sobre


con hasta tras.
contra para
de por

USO Y SIGNIFICACIÓN DE LAS PREPOSICIONES SEPARABLES.


Á.

Esta preposición es de uso tan vario como frecuente en nues .


tra lengua. Denota :
La acción que sobre los nombres ejercen los verbos, como:
socorre Á los menesterosos; respeta A los ancianos.
El complemento de la acción del verbo, cuando este com
plemento es un infinitivo : me enseñó á leer; le incita á jugar.
La dirección que lleva, ó el término á que se encamina al
guna persona o cosa: voy A Roma, A palacio; estos libros van
dirigidos A Cádiz, Á un amigo.
El lugar y tiempo en que sucede alguna cosa : le cogieron Á
la puerta; firmará A la noche; À la cosecha pagaré.
La distancia ó tiempo que media de una cosa á otra : de calle
Á calle; de mes A mes ; de once á doce del dia; de aqui A San Juan .
PARTE I, CAPÍTULO IX. 193

El modo de hacer alguna cosa : pie, Á mano, Ágolpes .


La conformidad con otra cosa determinada : Á ley de Castilla ;
Á fuero de Aragón ; Á fe de hombre de bien .
La distribución ó cuenta proporcional: Á tres por ciento ; Á
real por vecino ; dos Á dos.
El precio de las cosas : Á veinte reales la vara.
La situación de persona ó cosa : estaba Á la derecha del Rey;
A oriente , Á occidente .
La costumbre ó usanza : A la española, A la jineta .
El móvil ó fin de alguna acción : A instancia del Fiscal; ¿A qué
propósito?
El instrumento con que se ejecuta alguna cosa : quien Á hie
rro mata, Á hierro muere ; le molieron á palos .
La conexión ó inconexión de unas cosas con otras : Á seme
janza, A diferencia de esto .
La comparación ó contraposición entre dos personas ó con
ceptos : va mucho de Gertrudis 6 Luisa ; de recomendar una cosa ,
Á mandarla .
Úsase por lo mismo que hasta : pasó el río con el agua Á la
cintura; no te llega el albornoz Á la rodilla.
Otras veces, por la conjunción condicional si: A no afirmarlo
tú, lo dudaria, que equivale á si tú no lo afirmases, etc.
Sirve para formar muchas frases y modos adverbiales: Á tien
tas, Á bulto, Á oscuras, Á todo correr , Á regañadientes.
En lo antiguo significaba situación ó proximidad á un punto
conocido : vive A la plaza, A las tendillas de Sancho Bienhaya ;
esto es , vive en la plaza ó cerca de la plaza, etc.
Se emplea en otras construcciones que enseñará el uso.
Esta preposición entra en la composición de multitud de vo
cablos, ya como letra prostética : atal, amatar ; ya denotando
derivación : anaranjado, alinear, apalabrar; ya en fin como tal
preposición : acoger, avenir .

ANTE..

Significa delante ó en presencia de : compareció ANTE el juez;


ANTE mi pasó .
13
194 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Vale antes que o antes de, significando antelación ó preferen


cia de cosas y acciones: ante todas cosas ; ANTE todo.
Usada en composición, denota prioridad de tiempo ú otra
cualquiera : anteayer, antecámara, antemural, anteponer.
BAJO .

Como el adverbio debajo, indica situación inferior, sujeción


ó dependencia de una cosa ó persona respecto de otra ; v. gr.:
estar Bajo tutela ; dormir Bajo techado; tres grados BAJO cero, etc.
САВЕ..

Equivale á junto á, cerca de. No tiene ya uso en la prosa .


CON .

Significa :
La concurrencia y compañía de personas ó cosas: vino CON
mi padre; va con sus hijos ; café con leche.
El medio o instrumento con que se hace ó consigue alguna
cosa: con la fe se alcanza la gloria ; le hirió con la espada.
Las circunstancias con que se ejecuta o sucede alguna cosa :
trabaja con celo; come con ansia ; le recomendo con interés; me
mira con indiferencia; el invierno entró con furia.
En ciertas expresiones equivale a la conjunción adversativa
aunque: con ser Alvaro tan sagaz, no evitó que le engañasen, lo
cual equivale á decir : aunque Álvaro es tan sagaz, etc.
En composición conserva siempre su indole, ya se una á
verbo, ya á nombre, pues nunca deja de expresar unión , seme
janza, cooperacion , afinidad entre diferentes personas, objetos ó
acciones ; v. gr.: contratar, tratar entre sí dos ó más sujetos;
concurrir, acudir gente á un mismo punto, ó convenir diversas
circunstancias á un objeto; condiscipulo, el que estudia ó ha es
tudiado en compañía de otro ú otros.
La n de con se convierte en m por regla de ortografía cuando
precede á b ó p, como en la voz composición ; y á veces pi
la última letra, como en cooperar, colateral..
PARTE I, CAPÍTULO ix. 195

CONTRA .

Denota oposición ó contrariedad en sentido recto ó figurado;


pugna ó repugnancia entre personas ó cosas : le estrelló CONTRA
la pared ; Luis va CONTRA Antonio; la triaca es CONTRA el veneno.
Vale asimismo tanto como enfrente, o mirando hacia: esta ha
bitación está CONTRA el Norte .
En composición significa :
1.º Cosa contraria ú opuesta en alguna manera á la denotada
por la voz simple á que se une ; como en contraarmiños, con
trabando, contraescarpa, contrahacer, contraindicar, con
tramarcha, contramina , contrapeso, contraveneno.
2. Duplicación ó repetición de alguna cosa para su apoyo ,
refuerzo ó seguridad ; como en contrabarrera, contrahilera ,
contramarca , contrapares, contraprueba , contraquilla ,
contraventana, contravidriera .
Y 3. ° Segundo lugar que en categoría , grado ú otra calidad
ocupa una persona o cosa respecto de otra; como en contraal
mirante, contramaestre, contracanal, contracebadera, con
traguia, contralto, contramesana, etc.
DE.

El oficio de esta preposición, que se emplea en genitivo y


ablativo (véase la página 11 ) , es tan vario , que , además de pro
lijo, sería ocasionado á confusión el proponerse apurar todas sus
diferentes acepciones .
Denota :
Propiedad , posesión ó pertenencia : la casa de mi padre; la
dote de mi mujer; las potencias Del alma; la madre de los Maca
beos; el amigo de todos; se posesionó DEL cortijo.
Origen ó procedencia : oriundo de Granada; viene de los Guz
manes; la piedra es de Colmenar; llegó de Aranjuez; no sale de
casa ( 1 ) .

(1 ) Antepuesta la preposición de á los apellidos que son nombres de


196 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Modo ó manera : almuerza de pie; cayó de espaldas; se viste


.

DE prestado; dibujo de pluma.


Materia de que está hecha una cosa : la estatua de mármol; el
vaso de platu .
Contenido de alguna cosa : un vaso de agua ; un plato de
asado .
Asunto ó materia de que se trata : zhablaba V. De mi pleito ?;
un libro de matemáticas ; arte de cocina .
Tiempo en que sucede una cosa: de dia ; de noche; DE ma
drugada.
Uso de una cosa cuando sólo se toma parte de ella : tomó DEL
trigo; bebió del vino ; venga uno de esos bizcochos.
Sentido indeterminado : le dieron de puñaladas.
Naturaleza , condición ó cualidad de personas ó cosas: hom
bre de valor; alma de cantaro; entrañas de fiera.
Sirve para determinar ó fijar con mayor viveza la aplicación
de un nombre apelativo: el reino de España; la ciudad de Sevi
lla ; semana de Pasión; mes de abril; año de 1808.
Se emplea también para esforzar un calificativo: el bueno de
Juan ; el ladrón del ventero ; la taimada de la patrona .
Úsase para regir infinitivos: es hora de caminar; no tengo de
venir ; duro de pelar.
Es á veces nota de ilación: de esto se sigue; de aquello se infie
re; de lo dicho hasta aquí resulta.
Precediendo al numeral uno, una, expresa la rápida ejecu
ción de alguna cosa: de un trago se bebió la tisana; de un salto se
puso en la calle; acabemos de una vez.
Colócase entre distintas partes de la oración en expresiones
de lástima , queja ó amenaza : fpobre de mi hermano !; ¡desdicha
dos de nosotros!; jay de los vencidos!; jay De ti, si al Carpio voy!
Equivale :
Á con: lo hizo de intento ; DE mala gana .

pueblos ó localidades, solía denotar origen , procedencia, dominio, etc .; pero


no arguye nobleza : Antonio de Lebrija; fray Diego DE Alcalá ; D. Alonso DE
Aguilar, etc. No cabe anteponerla á los patronímicos; y es grosero error es
cribir Fulano De Martínez, Mengano de Fernández, Zutano de Sánchez, etc.
PARTE I, CAPITULO IX. 197

Á desde; de Madrid á Barcelona ; de soldado á general ; DE


enero á enero; de mano en mano.
Á entre : de herrero á herrero no pasa dinero.
Á para : recado de afeitar; gorro de dormir; avios de caza ; ca
ballo de batalla .
Á por , ó por efecto de: lo hizo de miedo; De lástima; lloró DE
gozo.
Si tan vario es de suyo el significado de esta preposición, no
lo es menos cuando entra en la composición de otros vocablos;
como: decantar, declamación, demérito, demostrar, etc.

DESDE .

Sirve para denotar principio de tiempo ó de lugar: DESDE la


creación del mundo ; DESDE Madrid hasta Sevilla ; DESDE ahora;
DESDE mañana .

EN .

Indica :
Tiempo : estamos en la canicula; lo hizo en un momento.
Lugar : está en casa ; entró en la iglesia.
Modo ó manera : lo dijo En broma ; contestó en latín; salió EN
mangas de camisa .
Aquello en que se ocupa ó sobresale una persona: pasa la
noche en el juego; nadie le eccede en bondad ; es docto en medicina .
Precediendo á ciertos adjetivos, da origen á modos adverbia
les: En general, En particular, EN secreto, En absoluto, que equi
valen á los adverbios generalmente, particularmente, secretamen
te, absolutamente .
Precede al infinitivo y al gerundio en locuciones como éstas :
no hay inconveniente En concederlo ; En aprobando esto se pasará
á otra cosa .
Entra en la formación de diferentes voces : enlutar , ensu
ciar, enladrillar, entierro, ensabanada , etc.
La n de esta partícula se cambia en m cuando en las voces
compuestas antecede á b ó p ; v. gr.: embolar, empobrecer.
198 GRAMÁTICA CASTELLANA .

ENTRE .

Denota situación o estado en medio de dos ó más personas


ó cosas: ENTRE hombres; ENTRE agradecido y quejoso; ENTRE la es
pada y la pared ; ENTRE dos luces.
Significa también cooperación de dos ó más personas ó cosas :
ENTRE cuatro amigos se comieron un pavo ; ENTRE el granizo y la
langosta me han dejado sin cosecha.
A veces equivale á para : dije ENTRE mi, no haré yo tal cosa.
En composición con algún nombre ó verbo, les comunica su
significación ; v. gr.: entresacar, sacar una cosa de ENTRE otras;
entretela, lo que se coloca ENTRE dos telas.

HACIA .

>
Sirve para indicar el lugar en que sobre poco más o menos
está ó sucede alguna cosa , y para señalar adonde una persona ,
cosa ó acción se dirigen: Hacia allí está el Escorial; HACIA Aran
juez llueve; mira hacia el Norte; voy hacia mi tierra ; camina
HACIA su perdición.

HASTA .

Denota el término de lugar, acción, número ó tiempo: llega


ré aasta Burgos; se ha de pelear Hasta vencer o morir; llevaba
HASTA mil soldados; se despidió hasta la noche.

PARA .

Significa :
El destino que se da a las cosas : esta carta es PARA el correo;
la honra de la victoria es PARA el General; PARA ti será el bien .
PARTE I, CAPÍTULO IX. 499

El fin que nos proponemos en nuestras acciones: trabajar


PARA comer ; estudiar PARA abogado.
Movimiento, y vale lo mismo que con dirección á: salgo PARA
Logroño, PARA Valladolid .
Tiempo ó plazo determinado : lo dejaremos PARA mañana; PARA
San Juan me embarcaré.
Relación de unas cosas con otras: PARA principiante no lo ha
hecho mal; PARA el tiempo que hace no está atrasado el campo .
Proximidad de algún hecho: está Para llover; estás PARA sa
lir á capitán .
El uso que conviene á cada cosa : tela buena PARA camisas;
excelente carruaje PARA correr la posta.

POR .

Sería también prolijo el explicar todos los usos que tiene


esta preposición, una de las que más se emplean en nuestra len
gua. Así, nos limitaremos á indicar los siguientes , que son los
principales.
Sirve en primer lugar para distinguir la persona agente en
las oraciones de pasiva: el mundo fué hecho por Dios.
Con ella expresamos además el fin ú objeto de nuestras accio
nes : salgo sin capa, POR ir más ligero ( 1 ) . En tal caso se usa in
diferentemente de esta preposición ó de la anterior.
Se refiere a tiempo, formando así una frase de índole adver
bial: me ausento de Madrid POR un mes; por la mañana hubo arre
boles, señal de lluvia .
Denota :
Lugar: pasa por la calle; anda por los cerros .
Medio : sirve el empleo POR sustituto; casarse por poderes.
Modo: lo hace POR fuerza; vende por mayor .

(1 ) Se comprenderá mejor la indole causal de la preposición por, aun


en los casos en que puede suplirse con para , desarrollando así la idea:
salgo sin capa, movido por el deseo de ir más ligero.
200 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Precio ó cuantía : venderá la casa POR poco dinero; dió el ca


ballo POR cien doblones , POR docenas; á tanto POR ciento .
Equivalencia : váyase lo uno POR lo otro; pocos soldados buenos
valen POR un ejército.
En busca de : va POR leña, POR pan .
En favor de: hablar ó abogar por alguno; votemos POR fulano.
El lugar de: asisto POR mi compañero; suplo por él.
En cambio ó trueque de : doy mi gabán por el tuyo; la capa
POR el sombrero .
En concepto ú opinión de: se le tiene por bueno; pasa POR
rico .
Sin: la casa está por barrer; la carta por escribir .
En clase ó calidad de: le tomé POR criado; la recibió POR espo
sa; me adoptó por hijo.
Encarece el significado en frases como éstas : POR grande que
sea; POR mucho que digas, etc.
SEGÚN .

Sirve para denotar relaciones de conformidad de unas cosas


con otras;como en las expresiones, sentenció según ley ; obra se
GON las circunstancias.

SIN.

Denota privación ó carencia de alguna cosa : estoy sin empleo ;


SIN comer ; trabiaja sin cesar.
Vale también lo mismo que además de, fuera de: llevaba jo
yas de diamantes, sin otras alhajas de oro y plata.
Entra á componer los vocablos sinsabor, sinrazón, sinnú
mero .

SO .

Esta preposición , que equivale á bajo de , sólo tiene ya uso


con los sustantivos capa, color, pena y pretexto. En composición
conserva unas veces su significado, como en socavar, solomo;
otras le modifica, como soasar, sofreir, soflama, etc.
PARTE I, CAPÍTULO IX. 204

SOBRE .

Además de sus varias acepciones adverbiales, significa, como


preposición, mayor elevación, en lo material, y mayor dignidad ,
hablando figuradamente.
Sirve también para indicar el asunto de que se trata : Gabriel
de Herrera escribió SOBRE agricultura; se disputa SOBRE el sentido
de esta cláusula ; hablemos SOBRE las cosas del día.
Igualmente significa poco más o menos : fulano tendrá SOBRE
cincuenta años; habrá aquí sobre cien volúmenes.
Equivale á además de , tomando en este caso el carácter de
adverbio : SOBRE lo de rústico, tiene algo de taimado.
Vale asimismo proximidad , inmediación , cercanía : la van
guardia va ya SOBRE el enemigo; Zamora está SOBRE el Duero; Car
los V SOBRE Túnez.
Se emplea figuradamente en los modos adverbiales SOBRE se
guro y SOBRE aviso, de los cuales el primero significa sin arries
gar nada; y el segundo, con advertencia, con prevención, alerta .
Tomar SOBRE si equivale a tomar á su cargo ; estar SOBRE si,
á estar con atención, cuidado y cautela, y asimismo á estar en
greído y muy pagado de si propio ; y va SOBRE mi conciencia
quiere decir que ésta se considera comprometida en el caso .
TRAS.

Significa el orden con que se siguen unas cosas á otras : voy


TRAS ti; Tras la fortuna viene la adversidad ; Tras la primavera,
el verano .
También significa lo mismo que además de : Tras ser, Ó TRAS
DE ser culpado, es el que más levanta el grito.
Con esta preposición se forman varias palabras; como tras
poner, trastienda.

Las preposiciones inseparables son las siguientes : ab, abs,


ad , anti; cis ó citra ; des, di, dis; epi, es, ex, extra; in , im , i ó
ir , inter; o , ob; per, peri, pos, pre, préter, pro ; re, res; sin , sub,
so , son, sor , sos, su ó sus, súper ; trans; ultra.
202 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Denotan ó significan más generalmente ( 1 )


AB: Separación (abjurar); plenitud de acción (absorber );
exceso de acción (abusar).
· Abs: Deducción ó separación (abstraer, abstenerse).
Ad: Lo mismo que á (adjunto); proximidad (adyacente ); en
carecimiento (admirar).
Anti: Oposición ó contrariedad (Anticristo, antipútrido).
Cis ó Citra : De la parte ó del lado de acá ( cismontano ó ci
tramontano ).
Des : Negación ó inversión del significado del simple (des
confiar, deshacer) ; privación , como ex (desheredar ) ; exceso ó
demasía (deslenguado); fuera de ( descamino , deshora ). En
despavorir no implica negación, sino afirmación .
Di: lo mismo que des, denotando negación ó inversión del
significado del simple (disentir); origen ó procedencia (dima
nar) ; extensión ó dilatación ( difundir ).
Dis: lo mismo que des, denotando negación ó inversión
del significado del simple (disconforme, disfavor ); separación
(distraer ).
Epi: Sobre (epidermis).
Es: lo mismo que ex, denotando fuera ó más allá (escoger,
estirar); privación, como des y ex ( esperezarse); atenuación
del significado del simple (escocer ). Á veces no es sino partí
cula meramente expletiva (escarmenar) , forma distinta de car
menar).
Ex: Fuera ó más allá (excarcelar, exponer, excéntrico, ex
temporáneo , extender); privación (exheredar) ; encarecimiento
( exclamar).
Extra : Fuera de (extramuros, extrajudicial).
In : ( im delante de b óp , i delante de 1, ir delante de r ).
Lo mismo que en ( imponer, inculpar ); negación ó inver
sión del significado del simple, como des fincapaz, ilícito, irre
gular ).

( 1 ) Van separadas algunas partículas que no son en su origen sino for


mas distintas de una misma preposición, por tener con cada una de estas
formas diversos matices de significación en las voces de nuestra lengua á
que se hallan unidas.
EL
REES
UNIVERSITY
PARTE I, CAPÍTULO IX . CALFORMA 203

İNTER: Entre ó en medio ( interponer ).


0: Repugnancia ó contrariedad (oponer).
OB: Por causa ó en virtud ó fuerza de ( obtener ).
PER: Encarecimiento (perdurable, perturbar ). En perjurar
denota además falsedad é infracción .
Peri: Alrededor (pericráneo).
Pos : Detrás ó después (posponer, posdata ). En esta última
voz suele escribirse, como en latín, Postdata .
PRE : Antelación ó prioridad (prefijar ); encarecimiento
( preclaro).
PRÉTER : Fuera de (preternatural).
Pro: Por ó en vez de (pronombre); delante, en sentido figura
do (proponer); publicación (proclamar); continuidad de acción ,
impulso ó movimiento hacia adelante (procrear, promover,
propasar ); contrariedad (proscribir) ; sustitución (procónsul).
RE : Reiteración ó repetición ( recaer, reelegir ); aumento
(recargar) ; oposición ó resistencia ( repugnar, rehuir); movi
miento hacia atrás (refluir); negación ó inversión del significado
del simple, como des (reprobar); encarecimiento (realegrarse,
repudrirse). Suele tomar una d eufónica (redargüir ).
RES: Atenuación del significado del simple (resquebrar, res
quemar) ; encarecimiento, como re (resguardar ).
Sin: Con ( síntesis).
Sub, so , son, sor , sos, su ó sus : Debajo, en sentido recto ó
figurado, o denotando inferioridad, acción secundaria , acción
secreta ó imprevista , atenuación ó disminución ( subcinericio,
sostener , suspender, suponer, subdiacono, subarrendar, sor
prender, soasar, sonreir ).
SÚPER : Sobre, indicando preeminencia (superintendente);
grado sumo (superfino); exceso ó demasía ( superabundancia,
supernumerario).
Trans: Alotro lado ó a la parte opuesta (transmarino, trans
pirenaico); a través de translúcido); cambio ó mudanza (trans.
formar). Pierde la s final precediendo á vocablo que empiece
con esta misma letra ( transubstancial). El uso autoriza que en
casi todas las palabras de que forma parte se diga indistintamen
te trans ó tras. Á veces se emplea sin ninguna de sus dos últi
mas letras (tramontano ).
204 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Ultra: Al otro lado de, ó más allá de (ultramar, ultra


puertos).
Algunas de estas preposiciones se emplean aisladas en locu
ciones puramente latinas que suelen usarse en castellano ; v. gr.:
Ad libitum , in promptu .
También se emplean de igual modo :
Ex y EXTRA : en expresiones como las siguientes: Ex minis
tro, quien lo fué y ya no lo es; EXTRA del sueldo, tiene muchos
gajes, fuera del sueldo, etc.
ÍNTER: como adverbio , equivaliendo á interin.
Pos: en la expresión adverbial en pos de.
So: en algunos modos adverbiales, como so pena , so pre
texto .

Forman parte asimismo de vocablos compuestos otras voces


que no son preposiciones, pero que en nuestra lengua sólo tienen
uso y valor como prefijos ó partículas prepositivas.
Las principales son las siguientes: archi, arc, arce, arci ó arz;
bi, bis ó biz ; centi, circun ó circum , crono; deca, deci, di; equi;
hecto ; kili ó kilo , mili, miria , mono ; omni; pen , poli, proto ; retro ;
satis, semi; tri; uni; vice, vi ó viz .
Denotan ó significan más generalmente :
ARCHI , ARC , ARCE , ARCI Ó Arz : Preeminencia ó superioridad
(archiduque, arcángel, arcediano ( 1 ), arcipreste, arzobispo).
BI, BIS Ó BIZ : Dos (bifronte) ; dos veces (bisabuelo, bisnieto
ó biznieto ).
Centi: Cien (centímano), centésima parte (centímetro).
Circun: Alrededor (circunnavegar ). En circumpolar, por
preceder á la letra p, acaba en m, como en latín.
Crono: Tiempo (cronómetro).
Deca: Diez (decámetro).
Decr: Décima parte (decimetro).
Dr: Dos (disilaba ).
Equi: Igualdad (equivaler).
Hecto : Cien (hectómetro ).

(1 ) Diano es síncopa de diácono.


PARTE I, CAPÍTULO IX . 205

KILI Ó kilo : Mil (kiliárea, kilogramo).


Milr : Milésima parte (milímetro).
MIRIA : Diez mil (miriámetro ).
Mono : Solo , único (monomania ).
Omni : Todo ( omnipotente ).
Pen : Casi (peninsula ).
Polr: Muchos ó varios ( polisilabo, politécnico ).
Proto: Preeminencia ó superioridad (protomédico ).
RETRO: Hacia atrás, llevada á lugar ó tiempo anterior la sig
nificación de las voces simples á que se une ( retroceder, re
trovender ).
Satis: Bastante ó suficientemente (satisfacer).
Semi : Medio , en sentido recto ó con la significación de casi
( semicirculo, semidifunto ).
Trr: Tres ( triángulo).
Unr : Uno solo (unisonancia , uniformar ).
Vice, vi ó viz : Sustitución ó grado inferior (vicegerente,
virrey, vizconde).
206 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO X.

DE LA CONJUNCIÓN .

Conjunción es aquella parte de la oración que sirve para de


notar el enlace entre dos ó más palabras, cláusulas ú oracio
nes; v . gr.: Horacio y Virgilio fueron dos grandes poetas; Juan no 1
vendrá PORQUE está enfermo.
Siempre denota una relación de enlace, y de ahí el nombre
de conjunción , del latín cum y jungere, juntar con .
Es palabra indeclinable , como el adverbio y la preposición .
Hay conjunciones de una sola palabra , y otras que constan
de dos ó más: las primeras se llaman simples, y las segundas,
compuestas ó modos conjuntivos.
Por determinar las conjunciones, no sólo una relación de en
lace , sino también la naturaleza de este enlace , divídense en
copulativas , disyuntivas, adversativas, condicionales, causales,
continuativas, comparativas, finales é ilativas.

CONJUNCIONES COPULATIVAS .

Unen simplemente unas palabras con otras, ú oraciones entre


si . Tales son : y, é , ni, que.

Y.-É.
Junta las voces ó cláusulas en concepto afirmativo ; v. gr.:
Pedro y Juan vienen; los godos vencieron a los romanos, y los sa
rracenos á los godos.
En lugar de y se pone é cuando la palabra que sigue empie
PARTE I, CAPÍTULO X. 207

za con i ó con hi, que es lo mismo, porque la h no suena, como


Fernando é Isabel; padres É hijos: con lo cual se evita el mal so
nido que resultaría de la concurrencia de una icon otra .
No se verifica dicha sustitución cuando la h precede al dip
tongo ie. Se dirá , pues , tigre y hiena, nieves y hielos.
Tampoco se pone é por y en principio de interrogación, aun
que siga luego palabra que empiece por i ó por hi. Debe, pues,
decirse zy Inés?, ¿y Higinio ?; y no įé Inés?, ¿é Higinio ?
Cuando son varias las palabras ú oraciones consecutivas que
habría de enlazar la conjunción y , sólo se emplea ésta antes de
la última palabra ú oración ; v . gr.: ciudades , villas, lugares y
aldeas; el mucho dormir quita el vigor á los miembros, embota los
sentidos y debilita las facultades intelectuales.
Á veces enlaza repetidamente dos ó más palabras que forman
miembros diversos , sin que éstos vayan unidos por ella ; v. gr.:
hombres y mujeres, niños, adultos y viejos, ricos y pobres , todos
viven sujetos á las miserias humanas.
Entre varios nombres , adjetivos ó verbos acontece el su
primirse de todo punto la conjunción ; v. gr.: muros, alcázares,
templos, todo lo subvierte ; ufano, alegre, altivo, enamorado; acu
de, corre, vuela ..
Por el contrario, hay ocasiones en que para dar más energía
al discurso se repite entre vocablo y vocablo y entre concepto y
concepto , aun en una larga serie de ellos ; v . gr.: se lo dije una
y dos y tres veces, y no le pude convencer ; es muy ladino , y sabe
de todo, ¡ Y tiene una labia !, y escribe que da gusto .
Á veces se principia un período con la conjunción y, la cual
en ciertos casos no se une á otra palabra ó cláusula anterior,
sino á reflexiones mentales, que hacen prorrumpir con particular
énfasis en exclamaciones como aquella de Fr. Luis de León :

¿ Y dejas, Pastor santo,


Tu grey en este valle hondo, escuro.....

NI.

Sirve para enlazar dos ó más vocablos ó frases en concepto


negativo; y para ello , ó la misma conjunción se repite , ó al prin
208 GRAMÁTICA CASTELLANA .

cipio se emplea un adverbio de negación ; v. gr .: NI Manuel ni


Luciano acudieron a la cita ; NADA hizo ni dejó hacer á los demás;
NUNCA cometas una bastardía, ni en los mayores apuros; JAMÁS hizo
bien ni aun á sus parientes.
Cuando la cláusula empieza por el adverbio no, puede dejar
de repetirse la conjunción ni; y así , lo mismo se dice no descansa
NI de dia ni de noche, que no descansa de dia ni de noche . Cuando
el verbo está en último lugar no puede suplirse la conjunción
por el adverbio : ni de día ni de noche descansa .
Otro carácter especial de esta conjunción es el ser muy aná
loga, si no idéntica , á la disyuntiva é, en locuciones como las
que siguen : zte hablé yo, ni te ví?; malo es que murmuren de la
autoridad grandes ni pequeños .
Hay casos en que esta conjunción deja de serlo para tomar
carácter de adverbio; v. gr.: le recibió con cariño y le hospedó en
su casa ; ni hubiera podido excusarse de ello, siendo tan próximo
pariente: ejemplo donde se ve que la conjunción ni equivale a
y no.
QUE.

Para no confundir esta conjunción con el pronombre relati


vo que, bastará tener presente que su oficio, como conjunción,
es enlazar verbos, y que el pronombre enlaza un nombre con un
verbo, ó más bien , no es sino el mismo nombre en otra forma.
Así, en este ejemplo, los hombres que más codician las riquezas,
dicen que no las apetecen , el que de la primera oración es pro
nombre , porque colocado entre hombres y codician, equivale a
los cuales hombres ; y el que de la segunda es conjunción, porque
pone en relación a los verbos dicen y apetecen. Sólo en el modis
mo familiar uno Que otro, que quiere decir unos pocos, algunos,
deja de pedir verbo expreso esta conjunción. Está suplido en
cláusulas como la siguiente : tu primo es mejor que tú, donde se
suple eres entre los vocablos que y tú .
Equivale a veces :
A la causal porque; v. gr.: en este tiempo cayó también en
ferma su madre; QUE rara vez una desgracia viene sola .
A la conjunción disyuntiva ya, ú otra semejante ; v . gr.:
QUE quiera, que no quiera el enfermo, se le debe sangrar.
PARTE I, CAPÍTULO X. 209

Á y más, como en las expresiones familiares dale que dale,


firme que firme, y otras de la misma naturaleza ,
Á la copulativa y; por ejemplo : justicia pido, QUE no gracia.
Puede suprimirse diciendo, por ejemplo, le rogó fuese á Cá
diz, en lugar de que fuese ; pero mejor es no omitirla , porque
da más claridad y vigor al discurso .
En vez de la copulativa que, suele emplearse el adverbio
como; v . gr .: me dijo como no podia pagarme en el acto ; esto es ,
QUE no podia, etc.

CONJUNCIONES DISYUNTIVAS .

Expresan la diferencia , separación ó alternativa entre dos ó


más objetos, ideas ó personas. La principal y más usada es ó,
que se convierte en ú cuando la palabra siguiente empieza por
la letra o ó por la sílaba ho ; v. gr.: vencer o morir; diez ú once;
mujer ú hombre.
Se emplea cuando se quiere explicar ó aclarar lo que antes
se ha dicho ; como : el protagonista ó personaje principal de la
fábula, es Hércules.
Otra de las conjunciones de esta clase es el adverbio ahora,
repetido así : AHORA en verso, AHORA en prosa , está siempre escri
biendo. También , y con más frecuencia , se dice ORA, Omitidas
las dos primeras letras de ahora , v . gr. : tomando ora la espada,
ORA la pluma.
Adquieren igual carácter de conjunciones en muchos casos
los adverbios ya, bien . Así, decimos: ya triste, ya alegre; BIEN en
mi casa, bien en la tuya. Es de notar que, al repetirse cualquiera
de estos vocablos disyuntivos, suele agregárseles la misma con
junción ó, que están destinados a suplir ; v. gr.: Ya en la milicia,
Ya en las letras, é ya en ambas profesiones ; BIEN por este correo,
Ó BIEN por el de mañana, recibirás la credencial.
Tales conjunciones, empleadas de este modo, suelen llamarse
también distributivas.

14
240 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CONJUNCIONES ADVERSATIVAS.

Denotan alguna oposición ó contrariedad entre lo que se ha


dicho y lo que se va á decir . Las más usuales son : mas, pero,
cuando, aunque, antes ó antes bien, bien que, mas que, sino, si
quiera ; v. gr.: me convendría salir, mas no puedo; el dinero hace
á los hombres ricos, PERO no dichosos ; no faltaría á la verdad ,
CUANDO le importara la vida; el juez, AUNQUE severo, es justo; no le
debe nada, ANTES (Ó ANTES BIEN) es su acreedor ; la virtud, BIEN
QUE perseguida, es amada ; hágase el bien , y MAS QUE no sea
agradecido; no se ha de vivir para comer, sino comer para vivir;
hazme este favor , SIQUIERA sea el último. Siquier , equivalente á
siquiera, ya sólo tiene algún uso en poesía .
La conjunción causal puesto que fue muy usada como ad
versativa por nuestros escritores antiguos . Pruébalo, entre in
finitos ejemplos que se pudieran citar, este de Cervantes : Y así
como la vibora no merece ser culpada por la ponzoña que tiene,
PUESTO QUE con ella mata (esto es , AUNQUE mata conella ), etc.
No ha de confundirse la conjunción sino con los dos vocablos
si no, conjunción el primero y adverbio el segundo.
Varios modos adverbiales se emplean como conjunciones
adversativas ; tales son , entre otros, a pesar de , con todo eso,
no obstante, sin embargo, si bien , como quiera que .

CONJUNCIONES CONDICIONALES.

Indican alguna condición , ó la necesidad de que se verifique


alguna circunstancia . Tales son : si, como, con tal que, siempre
que, dado que, ya que . Por ejemplo : si aspiras á ser docto, estu
dia ; como vuelvas á replicarme, te despido; diviértete, CON TAL QUE
cumplas con tu obligación ; adelantarás en tu carrera, SIEMPRE QUE
te apliques como hasta aquí; DADO QUE se enmiende, le perdonarė;
YA QUE no hay remedio, llévelo usted con paciencia.
La conjunción si á veces no envuelve condición, sino duda;
v. gr.: 281 lloverá esta tarde?; įsi será verdad lo del testamento ?
También deja de ser condicional , al menos explícitamente ,
PARTE I, CAPITULO X. 211

cuando la usamos con énfasis, para dar más fuerza y eficacia á


lo que decimos ; v . gr .: ¡ si parece mentira lo que está pasando!
En autores antiguos (y con suma propiedad y elegancia) se
halla empleado el adverbio donde significando lo mismo que la
conjunción si. Dice Ceryantes en boca de uno de sus personajes
del Quijote: que si esto él hace (el cielo) sin quitarme la vida,
yo volveré á mejor discurso mis pensamientos; DONDE no , no hay
sino rogarle que absolutamente tenga misericordia de mi alma (1 ) .
CONJUNCIONES CAUSALES.

Preceden a aquellas oraciones en que se da la causa ó razón


de alguna cosa ; y son : porque, pues, pues que, puesto que , supuesto
que; v . gr .: no pudo asistir, PORQUE estaba ausente; sufre la pena,
PUES cometiste la culpa ; lo habrá examinado, PUES QUE lo ha re
suelto; sin duda está malo, PUESTO QUE no ha venido; renuncia tú
á visitarle, SUPUESTO QUE él no le ha de recibir.
Pues que, puesto que, y aun el modo adverbial una vez que,
con igual sentido , no son en rigor sino la misma conjunción
pues en esta acepción ; pero se emplean para dar más variedad
á la frase .

CONJUNCIONES CONTINUATIVAS .

Sirven para continuar y apoyar la oración, como : pues, asi


que ; V. gr.: repito, pues, que esa , y no otra, fué la causa del albo
roto; ASÍ QUE, según ya queda visto, no tuvo razón para enojarse.
La conjunción pues, que hemos contado entre las causales,
es también continuativa , según lo acabamos de demostrar , é
ilativa , como se verá después ; y aun se convierte en adverbio
cuando se emplea para dar respuesta afirmativa; v . gr. : ¿ Conque
dices que te quiere mal? —PUES.
Esta conjunción se usa también de otros varios modos , y la
práctica lo enseñará .

(1 ) Parte I , cap . XXVII .


212 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CONJUNCIONES COMPARATIVAS .

Expresan comparación de unas cosas y oraciones con otras,


y son : como, como que, asi, así como; por ejemplo : Como (ó asi
como) el sol alumbra á la tierra , así la buena doctrina es la luz
del entendimiento .
Tales palabras y otras que , consideradas de un modo abso
luto, no son sino adverbios, vienen, como se ha visto, á conver
tirse en conjunciones cuando enlazan entre sí dos ó más térmi
nos de comparación.
CONJUNCIONES FINALES .

Preceden á una oración que explica el fin ú objeto de otra ú


otras anteriores , y son : para que, porque, á fin de que; v. gr.:
amonesta al vicioso , PARA QUE se enmiende; el maestro se afana,
PORQUE SU propósito es hacer que adelanten sus discípulos ; y les
pondera los males de la ociosidad , Á FIN DE QUE huyan de ella .
CONJUNCIONES ILATIVAS .

Sirven para enunciar una ilación ó consecuencia, una deduc


ción natural de lo que antes se ha expuesto. Tales son : conque,
luego, pues , por consiguiente , y otras semejantes. Ejemplos: te
educó, te dió carrera y te acude en todas tus necesidades: CONQUE
no tienes motivo sino para estarle muy agradecido. Anoche le vi
en el teatro: LUEGO no será tan grave su dolencia. ¿No quiere se
guir los consejos de su padre ? PUES él lo llorará algún día . Gasta
más de lo que tiene: POR CONSIGUIENTE no tardará mucho en arrui
narse .
PARTE I, CAPITULO XI . 213

CAPÍTULO XI.

DE LA INTERJECCIÓN .

La interjección es una voz con que expresamos, por lo común


repentina é impremeditadamente, la impresión que causa en
nuestro ánimo lo que vemos ú oímos , sentimos , recordamos,
queremos ó deseamos.
Por consiguiente, las interjecciones , más bien que partes de
la oración, son oraciones enteras: un jah!, joh! equivalen á estoy
admirado, estoy sorprendido, etc. Pero su carácter sintético y
su forma, por lo regular monosilábica , son causa de que pue
dan entrar y colocarse entre otras dicciones de la frase sin alterar
su sentido, aunque no sin darle cierta energía , de donde les vie
ne la denominación que llevan (del latín inter, entre , y jacere,
echar, arrojar).
Siendo tan diversos los afectos humanos , son naturalmente
varias las interjecciones, si bien no en tanto número como aqué
llos: por lo cual una misma suele servir para mostrar alegría,
tristeza, espanto , admiración , burla , enojo, etc .; diferencián
dose el sentido de cada interjección por el tono con que se pro
nuncia у el gesto y ademanes con que se acompaña .
Las que propiamente se llaman en castellano interjecciones,
porque este es su único oficio , y porque constan de una sola
palabra, son las siguientes: jah!, ¡ ay !, ¡bah!, ¡ca!, ¡cáspita !, jea!,
jeh!, iguay!, ¡hola!, ¡huy!, joh!, jojalá!, jox!, ipuf !, iquia !, ¡sus!,
itate!, juf!, ¡zape! y alguna otra .
Ah , ay y oh se usan indiferentemente para denotar pena ,
gozo, mofa, sorpresa, desprecio, ira y admiración. Así , lo mis
mo decimos jau qué desgracia !, ¡ Ay de mi!, ¡ ou dolor !, que ¡ AH
214 GRAMÁTICA CASTELLANA.

bribón !, ¡ AY qué alegria !, ¡ oh asombro!, ¡ AH qué necio ! ¡ Ay si le


cojo!, joh! ya nos veremos, etc. Bah indica que nos causa mo
lestia, desdén ó repugnancia lo que oímos. Ca ó quia es indicio
de negación ó incredulidad . Cáspita se usa para manifestar ad
miración ó extrañeza. Ea sirve unas veces para infundir ánimo ,
otras para meter prisa, otras para imponer silencio , y otras , en
fin , para significar enojo ó contradicción. Con la interjección eh ,
no menos variada que ah , reprendemos, llamamos , pregunta
mos , despreciamos y advertimos. Guay vale intimación y ame
naza . Con la voz hola se llama á los inferiores, y se denota ya
alegría , ya extrañeza . Huy es una exclamación arrancada por
dolor físico repentino , y también denota melindre , ó asombro
con mezcla de disgusto. Ojalá indica vivo deseo de alguna
cosa ( 1 ) . Ox es voz con que se espanta á las aves domésticas . Puf
manifiesta asco ó desagrado. Sus sirve únicamente para animar .
Tate es demostración de sorpresa, de advertencia para contenerse
ó contener otro, y lo es también de que se cae en la cuenta de
algo que no se tenía presente. Uf manifiesta cansancio , sofoca
ción . Zape, además de emplearse para ahuyentar á los gatos, es
indicio de temer algún riesgo ó ponderarle.
Hay otras varias interjecciones, como jarre!, joxte !, jso!, etc. ,
y muchas que son nombres, verbos, adverbios, etc .; v . gr.: jan
da!, ;bravo!, ¡calle!, ¡ cómo!, ¡ cuidado!, ichito!, ¡diablo!, ¡diantre!,
ifuego!, joiga !, ¡pues!, ¡qué!, isopla!, ¡toma!, ¡vaya!, iya !, etc.
No se mencionan todas, porque sería ocioso; ni se explica el sig.
nificado respectivo de ellas por estar al alcance de todos.
La interjección supone , como ya se ha dicho, un movimiento
del ánimo, vehemente, aunque momentáneo ; y por tanto , no
sólo empleamos en tales casos cualquiera voz de las infinitas que
el uso familiar autoriza , sino la primera que se nos ocurre , y
hasta sonidos inarticulados.
Últimamente, advertiremos que algunas interjecciones suelen
usarse repetidas, para dar más expresión al sentimiento que in
dican; como ſea , ea !; ¡dale, dale!; ¡hola, hola !; ¡tate, tate!; ¡ toma,
toma!; iya, ya!, etc.

( 1) Viene esta interjección de otra árabe que significa iQuiera Dios !


PARTE I, CAPÍTULO Xu . 215

CAPÍTULO XII.

DE LAS FIGURAS DE DICCIÓN.

Figuras de dicción son ciertas alteraciones que en su estruc


tura reciben á veces algunos vocablos. Dáseles también el nom
bre griego de metaplasmos. Los principales son los siguientes :
Metaplasmos por adición de alguna ó algunas letras: Al prin
cipio ( prótesis ó próstesis): aqueste, aquese, en lugar de este, ese.
En medio ( epéntesis): corónica , Ingalaterra , ya en desuso , por
crónica, Inglaterra. Al fin (paragoge): felice, huéspede, por feliz,
huésped .
Metaplasmos por supresión de alguna ó algunas letras: Al
principio (aféresis): norabuena, por enhorabuena. En medio (sin
copa ó sincope) : hidalgo , navidad , por hijodalgo , natividad . Al
fin (apócope): un , algún , ningún, gran , cien, siquier, por uno,
alguno, ninguno, grande, ciento, siquiera .
Metaplasmo por transformación, que entonces se llama metá
tesis: perlado, dejalde, hacelde, ya en desuso, por prelado, dejad
le, hacedle; cantinela, cocodrilo , en vez de cantilena , crocodilo.
Metaplasmo denominado contracción: es una figura por la cual
se forma de dos vocablos uno solo, omitiendo la vocal en que
acaba ó con que empieza uno de ellos : del, al, estotro, esotro,
por de el, á el, este otro, esto otro, ese otro, eso otro.
No es lícito emplear estas figuras sino en las voces en que ya
lo ha autorizado el buen uso .
1

|
PARTE SEGUNDA .

SINTAXIS .

CAPÍTULO PRIMERO.

DE LA SINTAXIS EN GENERAL

La ANALOGÍA nos ha enseñado en cuántas clases se dividen y


qué denominaciones llevan los vocablos , y cuáles son sus pro
piedades y accidentes. La Sintaxis nos enseña á enlazar unos vo
cablos con otros, ó sea la acertada construcción de las oraciones
gramaticales.
Divídese en regular y figurada : la regular , cuyo principal
objeto es la claridad, pide que no haya falta ni sobra de pala
bras en la oración ; que tengan todas su propia y natural depen
dencia , y ocupen respectivamente el lugar que les corresponde:
figurada es la que se observa para dar más vigor y elegancia á
las oraciones.
No se recomienda la regular como preferente en todo caso á
la figurada, la cual se emplea instintivamente con mayor ó me
nor latitud , aun en el lenguaje más familiar y sencillo.
En la Sintaxis hay que considerar principalmente la concor
dancia, el régimen y la construcción .
218 GRAMÁTICA CASTELLANA.

CAPÍTULO II.

DE LA CONCORDANCIA .

Lo primero que enseña la Sintaxis es á concertar unas pala


bras con otras ; esto es , á establecer entre ellas la correspon
dencia y conformidad debidas. De las diez partes de la oración ,
sólo pueden concertar entre sí las que se llaman variables, y son
articulo, sustantivo , adjetivo, pronombre, verbo y participio , las
cuales están sujetas á una de estas tres concordancias : primera,
de nombre y adjetivo; segunda , de nombre y verbo ; tercera , de
relativo y antecedente.
Hablando del nombre sustantivo, se dijo que subsistía por sí
solo en la oración sin necesidad de adjetivo ; y del adjetivo, al
contrario , que no puede subsistir sin un sustantivo , expreso ó
suplido. De estos principios se sigue que el adjetivo ha de con
certar con el sustantivo en género , número y caso; por ejemplo:
la ley es justa. Justa es un adjetivo que califica al sustantivo
ley; y así , concierta con él en género femenino, en número sin
gular y en nominativo.
El artículo, el pronombre y el participio concuerdan con el
sustantivo , como el adjetivo , en género , número y caso ; por
ejemplo : con estas reglas serán mejor comprendidas y aplicadas
las nociones referentes á la Analogía gramatical. El pronombre
demostrativo estas concierta con el nombre reglas ; el artículo
las, los participios pasivos comprendidas y aplicadas, y el activo
referentes, conciertan con nociones ; el artículo la y el adjetivo
gramatical, con Analogia .
El artículo y el pronombre demostrativo, en género neutro ,
conciertan con el adjetivo empleado en el mismo género. Así,
PARTE II, CAPÍTULO II . 219

decimos lo bueno; esto, eso, aquello es bueno , sin nombre expre


so ni suplido; porque todos los nombres se contraen á cosas
por ellos explicadas , y el género neutro no significa una cosa
en particular, sino el conjunto de algunas, ó bien es una fór
mula de que nos servimos cuando, aun concretándonos á cosa
determinada , no la queremos nombrar ; v . gr.: esto es hermoso,
aludiendo á varios objetos que a la par halagan nuestra vista;
y decimos también eso es equitativo, con referencia á un acto que
nos merece tal calificación.
Ya se ha advertido en otro capítulo que la forma lo del ar
tículo determinado se aplica á algunos adverbios; v . gr.: lo cer
ca, lo lejos, etc. En semejantes cláusulas no hay falta de concor
dancia , porque, á fuer de indeclinables, los adverbios vienen á
hacer en ellas el oficio de adjetivos con significación neutra. Tam
poco la hay en construcciones como las siguientes: es de alabar
LO HACENDOSAS que son tus hijas; en LO VALIENTES Y SUFRIDOS nin
gún soldado aventaja á los españoles, pues en ellas , ó el artículo
neutro lo toma carácter adverbial, ó se suple por elipsis un verbo.
Puede esto comprobarse diciendo , es de alabar cuán hacendosas
son tus hijas; EN SER valientes y sufridos, etc.
Cuando hay dos nombres seguidos, y de un mismo género,
en el número singular , y se les quiere aplicar un adjetivo que
sirva para los dos, se pondrá éste en plural, sin que por ello se
altere la concordancia; por ejemplo: padre e hijo son VALEROSOS.
La construcción está aquí determinada por el número plural que
forman los dos singulares padre é hijo.
Si los dos nombres son de distinto género , el adjetivo ha
de concertar con el masculino, ya estén ambos nombres en un
mismo número , ya uno de ellos en singular y otro en plu
ral; v. gr.: EL MARIDO Y LA MUJER estaban ENFERMOS ; HOMBRES Y
MUJERES deben ser CARITATIVOS; EL DUQUE Y SUS HIJAS aparecieron ri
camente ATAVIADOS ; LA CIUDAD Y SUS ARRABALES eran POPULOSOS.
La concordancia de nombre y verbo pide que éste concierte
con el nombre en número y persona , como el caballo corre; el
buey ara ; las aves vuelan ; los niños lloran. El verbo corre está en
la tercera persona del número singular, concertando con caba
llo, que es nombre del número singular; y asi de los demás. Lo
mismo se ha de entender de todos los verbos, cualesquiera que
220 GRAMÁTICA CASTELLANA .

sean el tiempo y persona en que estén , y de todos los nombres


expresos ó suplidos , pues estas dos partes son tan precisas para
formar la oración, que no puede haber nombre sin verbo ni verbo
sin nombre, si se exceptúan los verbos impersonales. Entiéndase
también de aquellas oraciones cuyo sujeto es un infinitivo usado
como nombre ; v . gr.: el saber es siempre útil, en que saber es el
sujeto; gastar en un banquete la renta de un año es locura , ejem
plo en que la primera oración es agente ó sujeto de la segunda.
Si el nombre es colectivo y está en singular , también se
habrá de poner en singular el verbo ; pero es lícito usarlo en
plural , considerando en el colectivo, no el número singular que
representa su terminación , sino el de las cosas ó personas que
incluye. Cuando dice Cervantes: finalmente, todas las dueñas le
sellaron (a Sancho) , Y OTRA MUCHA GENTE de casa le PELLIZCARON,
el sustantivo gente concierta con el verbo pellizcaron , porque
gente significa muchedumbre de personas . En los escritores an
tiguos son muy frecuentes expresiones como ésta: acudieron å
la ciudad multitud de gente; pero conviene usar con parsimonia
у tino de tales licencias.
La concordancia de los pronombres nos y vos ofrece las si
guientes anomalías. Nos, sin embargo de ser plural por su
naturaleza , suele juntarse con nombres del número singular
cuando de sí propias hablan personas constituídas en digni
dad ; v . gr.: nos , D. Luis Belluga, por la gracia de Dios y de la
Santa Sede Apostólica , Obispo de Cartagena, Vos, usado como
tratamiento que se da á una persona, concuerda en singular con
el género de ella respecto del adjetivo que se le aplica , у sin
embargo , pide el verbo en plural; v . gr.: vos, D. Pablo, sois
DOCTO ; vos , Clara, sois VIRTUOSA .
La misma particularidad , respecto del adjetivo , ofrece el
pronombre usted, abreviación de las dos palabras vuestra mer
ced ; pues conforme nos dirigimos á hombre ó mujer, decimos
USTED es generoso, USTED es compasiva.
La concordancia de relativo y antecedente debe ser también
en género y número: fué citado el REO , EL CUAL se presentó. E!
relativo el cual está en el mismo género masculino y en el mismo
número singular que el antecedente reo . Le condenaron en
COSTAS , LAS CUALES no pudo pagar . El relativo las cuales con
PARTE II, CAPÍTULO II, 221

cierta con costas en género femenino y número plural. Ilay ora


ciones en que el antecedente de un relativo no es un nombre,
sino una oración entera, y entonces no tienen aplicación las
reglas de concordancia que dejamos expuestas ; v . gr . : dijéronle
que se sentase, LO CUAL (ó lo que) no quiso hacer. En todos los
ejemplos anteriores se verifica la concordancia por medio del ar
tículo, porque el relativo cual no tiene más que esta terminación
en el número singular, y cuales en plural . Lo mismo sucede con
el relativo que, invariable de suyo, asi en los números como en
los géneros ; bien que uno y otro pronombre pueden á veces
usarse sin artículo , como ya se advirtió en la Primera Parte.
También se dijo en el mismo lugar que el relativo que se usa
mucha veces como equivalente de el cual, la cual, lo cual, los
cuales, las cuales ; y ahora será bueno añadir que no siempre
conviene valerse de tal sustitución. Debe usarse con preferencia
de el cual, la cual, etc. , siempre que de lo contrario pueda re
sultar anfibología ó falta de claridad en el concepto , y por punto
general, cuando al relativo preceda adverbio ó preposición. Pero
å, con, de , en y por admiten, y á veces con preferencia, el re
lativo que ; v. gr : el original Á QUE me remito; la capa CON QUE
me abrigo; la casa DE QUE tomé posesión ; el pleito EN QUE soy parte ;
la causa POR QUE le han preso .
Respecto de los relativos quien, quienes, cuyo, cuya, cuyos,
cuyas , conviene agregar á lo dicho en el capítulo del pronombre,
las siguientes observaciones.
El pronombre cuyo hace relación á persona ó cosa ya nom
brada , ó que se nombra inmediatamente; siempre indica pose
sión ó pertenencia ; no es en último resultado, sino el genitivo
latino cuius, y en castellano equivale a de quien ó del cual.
Lleva, pues, implícito, el de característico de genitivo, y por
tanto, no puede enlazar, ni como nominativo ó sujeto, ni como
acusativo ó término de una segunda oración, el término ni el
sujeto de la primera. Por consecuencia, dicen un disparate los
que , v . gr.: escriben Dos hombres cruzan el río montados en
buenas caballerías, cuyos hombres traen armas, en vez de los
CUALES traen armas; Una estatua de la Victoria se halló en las
ruinas de Sagunto , cuya estatua he comprado, en lugar de la
CUAL he comprado.
222 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Respecto de la concordancia, conviene observar que los pro


nombres cuyo, cuya , cuyos, cuyas, no la forman , como los otros
posesivos, con el nombre á que hacen relación, sino con el de la
persona ó cosa poseída ; al paso que los posesivos mio, tuyo, etc. ,
conciertan constantemente con el mismo nombre á que se refie
ren , como los adjetivos. Por ejemplo: la Reina, cuyo perdon pre
tendemos; el terreno, cuya propiedad se litiga ; los libros, CUYO
autor no se sabe ; el agresor, CUYAS señas se ignoran . En estas
expresiones concierta el pronombre cuyo con perdón y hace re
lación á la Reina ; cuya concierta con propiedad, y se refiere al
terreno, etc.
Mediando, como en los ejemplos anteriores, dos nombres,
uno para aplicarle la posesión, y otro con el cual debe concertar
el relativo cuyo, no siempre es indiferente el emplear éste ó su
equivalente de quien, de quienes. Lo es de ordinario con el verbo
ser, pues lo mismo podemos decir aquel cuya fuere, ó aquel DE
QUIEN FUERE la viña ; pero los demás verbos piden forzosamente
cuyo cuya. No son buenas locuciones, los clientes, DE QUIENES
defendemos los derechos ; mi hermano, DE QUIEN la salud está
quebrantada ; es preciso decir : cuyos derechos defendemos ; CUYA
salud está quebrantada.
Una de las imperfecciones de nuestra lengua , aunque com
pensada con elementos de que otras carecen , es la ambigüedad
á que da ocasión el pronombre posesivo suyo, cuando por apó
cope se reduce á su en singular y sus en plural , lo mismo para
el género masculino que para el femenino. Se evitará la ambi
güedad, procurando colocar el pronombre de modo que sólo
pueda referirse a un determinado nombre ; v. gr.: Antonio fué en
Su coche á la hacienda de Rafael. Aquí no se duda que el coche es
de Antonio ; pero diciendo Antonio fué á la hacienda de Rafael en
su coche , podría dudar el que lo oyese si el carruaje pertenecía
á Antonio ó á Rafael. Otro medio de evitar la anfibología es
repetir el nombre á que deba aplicarse dicho pronombre , Ó
recordarle por medio de los personales él, ella, los demostrativos
este, ése , aquel, ó los adjetivos numerales el primero, el segun
do, etc. , en el género que pida el nombre. Diciendo, por ejem
plo , cuando Simón se casó con Agueda , sus hijos lo llevaron á mal,
no se expresa bien cuyos eran estos hijos; pero valiéndose de
CALIFORNIA 223
PARTE II, CAPÍTULO II,
algunos de los vocablos citados, se sabrá si la prole anterior era
de Simón ó de Águeda, y desaparecerá la ambigüedad .
Los genitivos de mi, de ti, de sí, tienen poco uso, aunque
los vemos bien empleados en locuciones como una mitad de
Mi ( 1 ) ; en favor DE TI ; señor , señora ó señores DE SÍ . Y también
se hallan con frecuencia seguidos de los adjetivos mismo, mis
ma , propio ó propia ; como en enemigo DE SÍ MISMO , Ó DE SÍ
PROPIO ; en La Carcelera DE SÍ MISMA, título de una comedia , y en
los mansos poseerán la tierra , como señores DE SÍ MISMOS. Pero más
generalmente se emplean los pronombres mi, mia, mio, tu, tuya,
tuyo; su , suya, suyo, en lugar de los genitivos de mi, de ti , de
si. Dícese, pues, según los casos, mi opinión ú opinión mía (y no
opinión de mi) , tu libro ó libro tuyo (y no libro DE TI) , sus parien
tes ó parientes suyos, Ó DE ÉL y no parientes de si) . Adviertase
que no son casos de genitivo, sino de ablativo, aquellos en que
la preposición de significa lo mismo que por ; como al decir des
pedido de mi (POR mi), recibido de ti (POR TI) , ayudado solamente
DE SÍ (POR sí, por solas sus propias fuerzas).
Á veces ocurren dos pronombres, uno de primera y otro de
tercera persona , rigiendo á un solo verbo en singular, por la
razón de que ambos pronombres se refieren á un mismo indivi
duo. En tal caso puede el verbo concertar con cualquiera de los
dos . Así dijo Cervantes :
Yo soy Merlín , aquel que las historias
Dicen que tuve por mi padre al diablo;

al paso que en una copla vulgar se dice :


Yo soy aquel que nació
sin que naciera su madre.

(1 ) Don Nicasio ÁLVAREZ DE CIENFUEGOs escribió en su tragedia La Con


desa de Castilla (acto iii, escena v):
¡Ay! jay ! helada
Una mitad de mí, ya no la siento .
224 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO III.

DEL RÉGIMEN .

Además de la concordancia de las partes variables de la ora


ción , es necesario que las palabras se enlacen y combinen de tal
manera, que tengan entre sí justa dependencia , ó sea que unas
rijan á otras bajo ciertas reglas : quebrantadas las cuales ó al
guna de ellas, queda la oración defectuosa . Esto se evita cono
ciendo bien el régimen de las partes de la oración . Veamos, pues,
cuáles de éstas rigen á otras, cuáles son regidas y de qué modo .
Las partes de la oración que rigen á otras, son el nombre sus
tantivo (ó un pronombre que le represente) , el nombre adjetivo,
el verbo , el participio, la preposición y la conjunción.
Carecen de régimen el artículo; el pronombre, cuando no re
presenta al nombre ; el adverbio, porque ninguna de las partes de
la oración tiene de él inmediata dependencia ; y la interjección,
porque más bien es una exclamación aislada que parte esencial
de la oración ,
Son excepciones de esta regla los adverbios antes, cerca , des
pués, dentro, fuera, lejos ; y otros que, por medio de la prepo
sición de, tienen régimen algunas veces ; v. gr .: ANTES DE tiempo ,
CERCA DE Granada, DESPUÉS DE misa , etc.; y asimismo las inter
jecciones ah y ay cuando decimos : [ AU de casa! ¡ AY DE mi!
Designadas ya las partes de la oración que rigen á otras,
veamos ahora de qué modo.
PARTE II, CAPÍTULO III. 225

EL NOMBRE RIGE Á OTRO NOMBRE.


La relación directa entre dos sustantivos se expresa siempre
con el auxilio de una preposición , como: casa de Bermúdez ;
Luis CONTRA Juan ; callejón sin salida; sol En Aries; sierpe ENTRE
flores; capa con embozos; miel SOBRE hojuelas.

NOMBRE
EL NOMBRE RIGE AL ADJETIVO .

De tres maneras se verifica este régimen : 1. " , con la inter


vención del verbo ser ó de uno intransitivo ; v. gr.: la finca Es
productiva; el hombre nace desnudo ; 2.º, mediando artículo ; por
ejemplo: Alfonso El Casto; Isabel la Católica ; 3.", sin ningún otro
vocablo intermedio, como Alfonso Magno, Ordoño Segundo;
siendo de advertir que en las dos últimas formas hay elipsis,
esto es, se sobrentienden otras palabras.

EL ADJETIVO RIGE AL NOMBRE Y AL VERBO .


Régimen secundario es éste , pues aunque afecte el adjetivo
á otras partes de la oración, va siempre regido de un nombre .
Afecta al nombre, mediante una preposición , como en estas lo
cuciones: dócil á la advertencia ; limitrofe con Francia; oriundo
DE Sajonia; propio PARA el caso ; expedito en los negocios.
Rigiendo nombre, admite el adjetivo otras preposiciones; pero
no con tanta frecuencia como las cinco nombradas. Ejemplos: él
solo CONTRA diez ; bravo hasta la muerte; noble por linaje; libre
SIN costas, ó BAJO fianza ; disculpable ENTRE amigos; blanco HACIA
la cola , etc.
Afecta al verbo en infinitivo, también con el auxilio de una
preposición. Ejemplos: ágil PARA correr ; harto de esperar; tenaz
EN pretender; pronto Á transigir ; contenta con bailar.
Mucho facilitaría la inteligencia y la práctica de esta teoria un
conjunto de reglas sobre cuáles sean los adjetivos que, para regir
nombres y verbos, necesitan ser guiados á ellos por la preposi
ción á, y cuáles por cada una de las otras , con , de, en, para , etc .;
pero el uso es en tales construcciones irregular sobremanera.
15
226 GRAMÁTICA CASTELLANA . 1

En general , a los que denotan cariño , adhesión y dependencia ,


sigue la preposición á: adicto, afecto á tal o cual persona; sumiso,
sujeto Á tal otra . Los que significan ciertas cualidades físicas,
morales ó abstractas en que sobresalen ó se distinguen personas ó
cosas, piden con frecuencia la preposición de: alto de talle; blando
DE condición; duro de pelar, flaco de memoria ; fácil ó difícil de lo
grar. Los que principian con la preposición castellana en ó la
latina in , suelen servirse de la primera para regir otro vocablo:
envuelto EN papel; inserto En la circulär. También los que expre
san ciencia, maestría : diestro en la esgrima; docto En jurispruden
cia ; versado en cánones; perito en agricultura. Á los que indican
disposición feliz para alguna cosa, ó al contrario, se adapta me
jor que otras la preposición para: apto ó inepto Para tal empleo;
útil ó inútil PARA la labranza; hábil ó inhábil PARA mandar .

EL ADJETIVO RIGE AL PRONOMBRE.

Válese para ello de preposición. Ejemplos: inmediato á mi;


relativo á esto, eso, aquello; generoso con ella ; enemigo DE aquél;
ridículo EN Ó ENTRE nosotros, útil PARA vosotros, PARA alguien, PARA
quien lo entienda , etc.

EL ADJETIVO RIGE Á ALGUNOS ADVERBIOS


Y MODOS ADVERBIALES .

Lo prueban estas cláusulas : vacío por dentro ; feo DE cérca ;


bueno PARA hoy; viuda DESDE ayer.

EL NOMBRE RIGE AL VERBO.

Si decimos solamente Rodrigo, no hacemos más que pro


nunciar este nombre; pero añadiendo el verbo estudia , denota
mos una acción de Rodrigo. La palabra regente es aquí Rodrigo;
y la regida, estudia . En este ejemplo está expreso el nombre: en
escribes, corremos, están suplidos , tú en el primer caso, y nos
otros en el segundo . Queda ya advertido que lo que se dice del
nombre se dice también del pronombre que se pone ó se supone
en su lugar.
PARTE II, CAPÍTULO III . 227

EL VERBO RIGE AL NOMBRE,

Aunque necesariamente todo verbo ha de ser regido de un


nombre cuando no lo es de otro verbo , como se verá más ade
lante , los activos, ó sean transitivos, tienen la facultad de regir
un nombre ó pronombre personal, que es término de su acción,
con preposición ó sin ella. Cuando el término es nombre que sig.
nifica persona, se emplea la preposición á ; como: yo amo A Dios;
socorred. (suple vosotros) A los necesitados ; César venció Á Pom
peyo. Cuando el término significa cosa , generalmente no se inter
pone preposición ; v. gr.: Cervantes compuso la Galatea ; Colón
descubrió un nuevo mundo .
Hay casos, sin embargo, en que se omite dicha preposición,
aun refiriéndose á personas, como cuando decimos busco criado;
ganar amigos; pero no se podrá excusar cuando sea un nombre
propio el regido, ya de persona, ya de cosa . No estará bien dicho,
por ejemplo: convidé Lucas, desconozco Mariano; en lugar de con
vidé Á Lucas, desconozco Á Mariano ; visito Cádiz, en vez de visito
Á Cádiz ; ver Roma, por ver A Roma. Con todo, si estos nombres
de lugares van precedidos de artículo , se omite la preposición,
diciendo, por ejemplo, dejo el Ferrol, prefiero La Coruña .
Por el contrario, hay locuciones en que dicha preposición á
se agrega al complemento de la oración , aun siendo éste un nom
bre de cosa , si va con artículo ; v . gr.: el nombre rige al verbo;
la noche sigue al dia ,
Como la preposición á sirve lo mismo para caracterizar el
dativo que el acusativo, nace de aquí alguna confusión , y hasta
perplejidad á las veces. Ha sido forzoso dejar al enemigo en
rehenes al Conde. ¿Quién es aquí el dado en rehenes ? Recomien
de V. å mi sobrino Al señor Director. ¿Quién es el recomendado,
el Director ó el sobrino ? Lo peor es que esto ocurre con al
guna frecuencia , y que , empleando tal giro, no se encuentra
preservativo ni remedio . La conversión de la oración por pasi
va no siempre es posible; y menos aún la supresión de la
preposición á antes del acusativo, como quieren algunos. Diga
mos de una vez que son construcciones vedadas estas que
dan lugar á semejante confusión. Abundan , por fortuna, los
2 28 GRAMÁTICA CASTELLANA.

medios У los giros con que expresar sin inconveniente las mis
mas ideas.
Los verbos transitivos son los que, rigurosamente hablando,
tienen verdadero régimen, porque su acción pasa á otra persona
ó cosa , y los únicos que pueden volverse por pasiva , como se
verifica en todos los ejemplos precedentes; pues lo mismo que
amo á Dios, puede decirse Dios es amado por mi, etc. Así, en el
hecho de no admitir la cláusula esta inversión , es claro que el
verbo no es transitivo, ó no está empleado como tal , y que, por
consiguiente, carece de régimen directo.
Aunque los verbos recíprocos ó reflexivos pueden en cierto
modo llamarse transitivos, por cuanto es un pronombre el tér
mino de su acción , como dicho pronombre se refiere al mismo
sujeto ó nominativo de la oración , esta circunstancia los consti
tuye en la clase de neutros , impidiéndoles ser vueltos por pa
siva; y así , en lugar de Francisco SE AUSENTA, no podríamos decir
SE ES AUSENTADO por Francisco.

EL VERBO RIGE AL VERBO .

El verbo rige á otro verbo cuando éste es complemento di


recto del primero ; y lo hace, ó tomándole en infinitivo, como
quiero ESTUDIAR , ó llevándole á indicativo ó subjuntivo con la
conjunción que ; v. gr.: afirmé QUE ERAs tú; dije QUE VENDRÍAS;
recelo QUE CAIGA.
Es de notar, sin embargo, que no todos los verbos pueden
determinar este régimen ; ser objeto de él sí pueden todos, como
demostraremos .
Le tienen los verbos que denotan ejercicio ó resolución del
entendimiento ó de la voluntad ; como pensar, entender, querer ,
mandar , resolver , poder ; y así , se dice : resuelvo SALIR ; puedes
COMER ; quiero TRABAJAR ; debemos TRANSIGIR .
Algunos verbos rigen al gerundio de otros sin preposición
intermedia ; v. gr.: vine CORRIENDO. Las locuciones compuestas
del verbo estar y el gerundio de otro verbo casi equivalen á la
significación de éste en el tiempo determinado por aquél . Estoy ,
estaba, estuve ESCRIBIENDO, vienen a decir casi lo mismo que es
cribo, escribía, escribi. Regido un gerundio por los verbos estar,
PARTE II , CAPÍTULO III. 229

quedar y algún otro , denota acción de cierta duración ó conti


nuidad . Por ejemplo, cuando decimos estoy CENANDO , queda DUR
MIENDO , indicamos, no sólo la actualidad de la significación de
estos verbos , sino que ya había principiado á correr el tiempo
que de suyo requieren el cenar y el dormir. Estas locuciones no
pueden emplearse para expresar una acción instantánea; y por
eso no habrá quien diga : fulano ESTÁ DANDO un grito ; zutano se
ESTÁ ARROJANDO por la ventana .
Verbos hay también que rigen a otros en infinitivo, hacién
dolos complemento directo ; pero emplean necesariamente la
preposición á. Son éstos principalmente los de índole ó signifi
cación iniciativa , ó que indican acción , movimiento , tendencia,
necesidad ; v . gr .: salgo Á PASEAR; vas Á VENIR ; empieza Á AMANE
CER; aspiran Á ASCENDER ; obligáronle Á FIRMAR la renuncia .
No tienen igual facultad de régimen los demás verbos que
denotan simplemente existencia o acción , como ser , trabajar,
comer, dividir .
Pero reciben régimen directo todos sin excepción, inclusos
los que puedenser determinantes, como pudiera AHORRAR ; ¿ quie
res SALIR ?
Es de considerar (y lo hemos visto en los ejemplos citados)
que cuando los verbos son de carácter determinante , aunque
sean neutros , pueden tener régimen directo , rigiendo á otros
verbos en subjuntivo y en infinitivo con la preposición á, y aun
sin ella. Así hemos dicho antes recelo QUE CAIGA , puedes COMER .
Los verbos soler, acostumbrar y otros que sirven para signi
ficar el hábito de alguna acción , rigen también al verbo que la
expresa ; pero necesariamente en infinitivo, y no en indicativo
ni subjuntivo; suele VENIR , acostumbro PASEAR .
Regla general, que fija cuándo un verbo de los que pueden .
ser determinantes ha de regir al determinado en infinitivo , es
que el agente sea uno mismo para los dos . Así , se dice , quiero
DORMIR , deseaste APRENDER, sin que en estos ejemplos sea dable
llevar el segundo verbo á indicativo ni á subjuntivo, ni decirse,
por tanto , quiero que yo duerma, deseaste que aprendieses. Por el
contrario, si el agente del primer verbo es distinto del agente
del segundo, no cabe usar infinitivo, y ha de recurrirse al sub
juntivo con la partícula que. Ejemplos: quiero QUE DUERMAS; de
230 GRAMATICA CASTELLANA .

seaste QUE APRENDIERA Pedro; sin que pueda decirse, quiero tu


dormir ; deseaste Pedro aprender.
Rige también el verbo al verbo por medio de otras preposi
ciones; pero en dejando ésta de ser á (hoy la única de acusativo
propiamente), el régimen no es ya directo, y toca en rigor á la
preposición que precede al verbo regido. Esto sucede con en,
para, hasta , y otras varias preposiciones.
EL VERBO RIGE AL ADVERBIO .

Todos los verbos, á excepción de los auxiliares, como tales,


rigen adverbios, y éstos se refieren a los verbos , del mismo
modo y con igual precisión que el adjetivo se refiere al nom
bre; v . gr.: es TEMPRANO ; AQUÍ duermo; AYER MAÑANA murió ; vive
LEJOS; no llegará JAMÁS; estoy MUY BIEN ASÍ, etc.
No es condición precisa que en la frase haya de seguir siem
pre el adverbio al verbo que le rige ; pero se ha de procurar que ,
ya le preceda , ya le siga, diste de él lo menos posible, para
evitar conceptos ambiguos. Por ejemplo , en la cláusula pro
metió AYER (Ó AYER prometió) pagarme, el adverbio ayer denota
el día de la promesa , y debe, por consiguiente , unirse al primer
verbo, no al segundo. Por el contrario , en esta otra , prometió
pagarme AYER , este adverbio denota el día del pago ; y por lo
mismo, pagarme es el verbo modificado por el adverbio, y á su
lado, no al del otro verbo, se debe colocar .

EL GERUNDIO RIGE AL NOMBRE , AL VERBO


Y Á OTRO GERUNDIO .

El régimen del gerundio es el mismo del verbo á que perte


nece, como amando á Dios; ejercitando LA VIRTUD; queriendo sal
TAR la zanja; estando COMIENDO; yendo PASEANDO; pero no forma
oración completa sin el auxilio de otro verbo , precediéndole ó
siguiéndole; v. gr.: amando A Dios se gana el cielo.
Únicamente los gerundios de estar, ir y algún otro verbo de
movimiento rigen á otro gerundio .
Hay oraciones en que el gerundio tiene un sentido que se
puede llamar absoluto , porque se emplea como un incidente de
PARTE II, CAPÍTULO III . 231

la cláusula ; v. gr.: ARANDO un labrador, encontró un tejuelo de


oro; donde se ve que la voz arando, sin auxilio de otra alguna ,
denota una circunstancia accesoria , que podría también expre
sarse diciendo, un labrador que araba, etc.
Si el gerundio expresa una idea anterior a la contenida en la
oración principal, suele ir precedido de la preposición en; v . gr.:
EN COMIENDO saldremos á paseo.

EL PARTICIPIO , POR LO QUE TIENE DE VERBO ,


RIGE AL NOMBRE .

El participio activo se ha de considerar como adjetivo ó como


verbo : como adjetivo , tiene el régimen de tal adjetivo ; consi
derado como parte del verbo , guarda unas veces el régimen de
éste, y otras no. En los ejemplos , obediente Á las leyes; partici
pante de la desgracia de su amigo; tocante, correspondiente á esta
cosa o la otra ; condescendiente con todos, y ef otros que podrían
agregarse, el régimen del participio y el del verbo á que per
tenece son uno mismo. Otras veces, no ; v. gr.: amante de las
letras; complaciente con sus subalternos, etc.
En lo antiguo hubo más participios activos que ahora, con el
mismo régimen que sus verbos. Así, en la Crónica General se dice :
La segunda batalla que hizo Asdrúbal, fué PASANTE LOS MONTES
PIRINEOS ; y en otro lugar: Mientras que vivió, fué TEMIENTE Á Dios.
Hoy son muy pocos los participios activos que conservan
este régimen. Como tales se pueden reputar, además de los ya
nombrados aquí y en la Primera Parte de esta GRAMÁTICA, con
veniente , conducente, concerniente, equivalente , y otros que la
práctica enseñará. Es de sentir que su número no sea mayor.
Los que no llevan el régimen de sus verbos, no pueden en
rigor tenerse por participios, aunque , atendido su origen, se les
conserva este nombre .
Respecto del participio pasivo , conviene advertir que tiene
hasta cuatro oficios diferentes en la oración .
El primero y principal oficio del participio pasivo es juntarse
con el verbo auxiliar haber, como en otro lugar se dijo, para
formar los tiempos compuestos, en esta forma: he sido, has es
232 GRAMÁTICA CASTELLANA .

tado, habrás determinado, hubiese venido. En estė caso no tiene


plural ni terminación femenina; y así, se dice : HE COPIADO tu
carta, y HE GLOSADO lus versos; HAN SALUDADO á tu padre, y HAN
SALUDADO á tus hermanas.
En construcciones semejantes tenía antiguamente este parti
cipio desinencia femenina, como se ve en el ejemplo que sigue:
Cuando todas estas cosas oviere CATADAS ( 4 ) .
Siempre que se junta con el verbo tener á un dativo es inde
cliņable; como: tengo ESCRITO á fulano ó á fulana ; tengo HABLADO
á los jueces, ó á las autoridades. Cuando se refiere a un acusativo ,
concierta con él en género y número, cual si fuera adjetivo: ten
go ESCRITO un papel, ESCRITA una carta.
El segundo oficio del participio pasivo es juntarse con el
verbo auxiliar ser para suplir la voz pasiva de los verbos. Enton
ces admite número plural y terminación femenina como adje
tivo : las riquezas SON APETECIDAS ; el mérito ES ENVIDIADO .
El tercer oficio de dicho participio es juntarse con nombres
y concertar con ellos en número y género , como adjetivo; hom
bre PERDIDO ; obra ACABADA; caudales HEREDADOS ; alabanzas ME
RECIDAS .
El cuarto oficio es usarse como ablativo absoluto . En tal con
cepto se dice: TOMADO el gusto al estudio, no hay cosa alguna que
más deleite; APRENDIDA la Gramática , abre camino para muchos
conocimientos. Pero se ha de advertir que estos ablativos absolutos
son verdaderas locuciones elípticas, y como supuestos ó antece
dentes de la cláusula en que se hallan. Por lo regular los parti
cipios empleados así preceden al nombre que los rige ; pero más
de una vez se suelen posponer , como en esta locución prover
bial : comida hecha , compáñía DESHECHA.
Díjose también en el capítulo del participio que muchos de
los pasivos se suelen usar en significación activa . El mismo sen
tido de la frase deja ver en cụál de estos dos conceptos se em
plean . Por ejemplo : hombre ENTENDIDO ; valor ENTENDIDO. Fácil
es conocer que el primer ejemplo alude á la inteligencia de un
hombre' en tal o cual materia , y equivale a decir hombre' inteli

( 1 ) Partida I, tít. Iv, ley 25.


PARTE II, CAPITULO III. 233

gente ; y el segundo, á un valor convenido ó supuesto. Si decimos


iqué CANSADO es el necio !, usamos del participio en significación
activa : esto es, denotando ser un hombre que cansa á los demás;
pero si decimos está CANSADO de trabajar, le usamos en signifi
cación pasiva , porque el sujeto de quien se habla es el que pa
dece el cansancio.
La misma propiedad que tienen los participios activos de
pasar á ser adjetivos verbales, y de usarse algunas veces como
nombres, se extiende á los pasivos. Por ejemplo: sembrado y te
jido son adjetivos cuando se dice terreno SEMBRADO , paño TEJIDO;
y se usan como sustantivos , diciendo hay buenos SEMBRADOS, se
venden malos TEJIDOS.
Con igual desinencia hay otros vocablos que, como sustanti
vos, se apartan , más que los anteriores, de la significación que
tienen como participios ; 'v . gr.: criado, estado, sentido.
El participio de que vamos tratando, cuando hace veces de
adjetivo, tiene, según ya se ha dicho , el régimen propio de esta
parte de la oración . Cuando entra á componer varios tiempos del
verbo de que procede , no es sino parte de estos mismos tiempos :
HE PERDONADO á mi enemigo; HABRÁ EXIGIDO fianza ; construc
ciones idénticas, para el efecto del régimen, á perdoné, exigiría.

LA PREPOSICIÓN RIGE AL NOMBRE , Ó AL PRONOMBRE


QUE LE REPRESENTA , AL VERBO Y AL ADVERBIO .

El régimen activo de la preposición , si así se le puede lla


mar, es muy secundario, pues ya hemos visto que viene á la
oración regida de nombre, de adjetivo, de verbo, de participio,
de adverbio y hasta de interjección alguna vez.
En la ANALOGÍA, al tratar de las preposiciones, se explicó de
tenidamente el vario oficio de cada una de ellas en la oración . Y
conociendo, como conocemos ya, qué se entiende por régimen,
los numerosos ejemplos allí aducidos pueden darnos a entender
de qué modo y en qué casos rige la preposición á otras palabras,
sin necesidad de que en este lugar se repita lo que, bien que en
otro concepto , ha sido ya explicado.
Convendrá, sin embargo , dar aquí algunas noticias acerca
de cómo la preposición rige al adverbio.
234 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Los adverbios de lugar pueden ir regidos de las preposicio


nes de, desde, hacia, hasta, para, por : DE AQUÍ , Ó DESDE AQUÍ pa
saremos á Murcia ; esa puerta se abre HACIA DENTRO ; HASTA AQUÍ
llegó el rio; DE ACÁ PARA ALLÁ ; POR LEJOS , POR CERCA que sea ; y así
de los demás .
Todos los de tiempo, menos ya , pueden ser regidos de las pre
posiciones por y para: POR PRESTO, POR TEMPRANO que fui, no logré
verle; PARA Hoy está señalado el pleito; dejarlo PARA MAÑANA , PARA
LUEGO, PARA DESPUÉS. Hoy , ayer, mañana se rigen también de
con, de , desde, entre y hasta : CON HOY, Ó CON MAÑANA, son ocho
dias ; DE HOY en un mes; DESDE AYER está enfermo; ENTRE MAÑANA
Y PASADO MAÑANA lo acabaré; HASTA AYER no lo supe.
Los de modo se rigen de la preposición por, a excepción de
así: POR RECIO que le llamé, no me respondió ; POR BIEN que nos vaya,
no nos faltarán trabajos; POR MAL que le suceda, salvará la vida.
Recio, firme y pronto suelen además ser regidos de la preposición
de : DE RECIO, DE FIRME, DE PRONTO ; aunque estas locuciones y
otras parecidas á ellas pueden considerarse también como modos
adverbiales,
Los de cantidad son regidos de las preposiciones para y por:
se tiene POR MUY sabio; POR MUCHO que madrugue; POR POCO que
se retarde; es PARA MUCHO ; hombre PARA POCO. Estos dos últimos
adverbios se rigen también de á , con, de y en : Á POCO que ande,
se cansa; con poco está contento; DE POCO se queja ; EN POCO estuvo;
excede á todos EN MUCHO . Nada es regido de las preposiciones que
muestran estos ejemplos: Á NADA me obligo; no se alegra con NADA ;
DE NADA de eso se trató; EN NADA están acordes ; PARA NA'DA le nece
sitamos; POR NADA se altera ; SIN NADA se quedó por pagar sus deu
das; sobre qué disputaban ustedes?—SOBRE NADA .
Á los de comparación rigen á, para, por : iba Á MÁS andar;
fulano sirve PARA TANTO como otro cualquiera ; el lance no es PARA
MENOS; POR MÁs que uno se fatigue, no medra. Más.y menos se ri
gen también de con , de, en, entre, sin, sobre : con más diligencia,
hubiera logrado su objeto; CON MENOS tenia bastante ; eso estaba de
MÁS; DE MENOS nos hizo Dios; EN MÁs de un mes no podrá salir de
casa; eso se hace EN MENOS de seis minutos ; le escogió ENTRE MÁS
de ciento ; ENTRE MENOS individuos sería mayor la utilidad de cada
uno ; SIN MÁS ni MENOS; SOBRE MÁS tonto (Ó SOBRE MENOS discreto ) que
PARTE II, CAPITULO III. 235

Juan, es más presumido. Mejor y peor corren ordinariamente sin


preposición ; pero la llevan en locuciones como : va de mal Á PEOR,
Ó EN PEOR ; de bien Á MEJOR , Ó EN MEJOR , y otras .
Antes, adverbio de orden , se rige por las preposiciones de,
desde, para : DE ANTES lo sabía ; DESDE ANTES lo pensé; PARA ANTES
de comer .
Luego es regido por desde, hasta y para : DESDE LUEGO em
prendi la obra; se despidió HASTA LUEGO; dejémoslo PARA LUEGO.
Las dos últimas rigen también á después : HASTA DESPUÉS no lo
hará ; quede eso PARA DESPUÉS.
Si,de afirmación, se rige de por; y lo mismo el de negación,
no : POR SÍ Ó POR NO .
Quedan indicados los casos más frecuentes de adverbios
regidos por preposiciones , pero siendo tan varios y en tanto
número, no es fácil asignar á cada uno de los omitidos la pre
posición que más se le adapta : la práctica lo enseñará.

PREPOSICIONES QUE ADMITEN Ó RECHAZAN


LA COMPAÑÍA DE OTRAS .

A y CABE no admiten compañía . Á POR , aunque tan repetido


entre el vulgo, es solecismo.
ANTE , CON, no consienten que después de ellas vayan otras.
DE se combina con ENTRE, HACIA, POR Y SOBRE: DE ENTRE unas
breñas; DE HACIA oriente; DE POR si; DE SOBRE el piano.
DESDE suele ir seguida de POR ; V. gr.: DESDE POR la mañana.
ENTRE Y Hacia no preceden á otras.
Hasta admite las combinaciones HASTA CON, HASTA DE, HASTA
EN, HASTA PARA, HASTA POR , HASTA SIN, HASTA SOBRE: HASTA CON
su padre ; HASTA DE treinta años ; HASTA EN misa ; HASTA PARA ser
santo ; HASTA POR los codos ; HASTA SIN zapatos; HASTA SOBRE los
montes más altos.
.

PARA se usa en las siguientes combinaciones : PARA CON, PARA


DE, PARA DESDE , PARA EN, PARA ENTRE , PARA SIN, PARA SOBRE : PARA
con chocolate ; PARA DE repente; PARA DESDE lejos; PARA EN vinien
do; PARA ENTRE nosotros; PARA SIN estudios; PARA SOBRE la chi
menea .
236 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Por puede preceder á ANTE, BAJO, DE, ENTRE, SIN : POR ANTE
mi el presente escribano; POR BAJO de la mesa; POR DE pronto; POR
ENTRE unas matas; POR SIN vergüenza .
SEGÚN admite la compañía de todas las preposiciones: SEGÚN
CON quien vengas ; SEGÚN CONTRA quien vayas ; SEGÚN DE público
se dice; SEGÚN DESDE el punto en que te coloques; SEGÚN EN donde
estés ; SEGÚN SOBRE lo que se litigue; etc.

LAS CONJUNCIONES RIGEN NOMBRE , O PRONOMBRE


QUE LE REPRESENTA , VERBO Y ADVERBIO .

Poca dificultad ofrece el régimen de las copulativas y disyun


tivas, que así unen nombres como verbos y adverbios, excepto
que, aplicable únicamente a los verbos , y al modismo familiar
uno Que otro, donde enlaza dos adjetivos. Para los menos instruí
dos no serán , sin embargo , ociosas las siguientes advertencias.
Á un nombre en singular puede seguir otro en plural, regido
de una de las conjunciones y, ni, ó : GONZALO Y sus hijos; ni JUAN
nicIEN JUANES; ELVIRA Ó SUS CRIADAS ; y á un verbo se puede unir
otro diferente, ó el mismo en distinto tiempo : lo HE DICHO y lo
SOSTENGO ; le DEFIENDO y le DEFENDERÉ ; ó lo hago hoy, ó no lo hARÉ
nunca. Con las conjunciones ora, ya y bien sucede otro tanto
respecto de los nombres, pues puede decirse ora EL OFICIAL, ora
LOS SOLDADOS ; YA EL LÁTIGO, Ya LAS ESPUELAS ; bien él, bien sus
HERMANOS. Cuando unen dos verbos, necesariamente han de
estar ambos en el mismo tiempo ; ora te vayas, ora te QUEDES; ya
RÍAS, ya LLORES ; bien le hable , ó bien le ESCRIBA ; y lo mismo
cuando se repite el de la primera cláusula con el adverbio
no; v . gr.: ora SALGAS, ora NO SALGAS , etc.
El enlace de las palabras por medio de conjunciones pide que
aquéllas sean de una misma naturaleza ; esto es, que la rela
ción sea de nombre á nombre, ó pronombre que le sustituye, de
verbo á verbo, de adverbio á adverbio , etc .; y no de nombre a
verbo, de verbo á adverbio , ni de adverbio de modo á adverbio
de lugar, etc. Así , no puede decirse PETRA Y BUENA ; TÚ Y LLORAR;
ESCRIBIR Y YO; LA CARTA Y ALLI ; DESPACIO Y MAÑANA . Ni se opone á
esta regla que alguna vez ocurran cláusulas, semejantes en la
PARTE II, CAPITULO III. 237

apariencia; pues, para ser racionales, se supone repetido el ver


bo, supliéndole la entonación cuando se habla , ó la puntuación
cuando se escribe; por ejemplo : llegó PETRA, Y BUENA ; esto es, y
llegó buena ; & ESCRIBIR ? , y ¡ yo ! es decir, ey escribir yo ?
De la conjunción que ha sido preciso hablar antes, y con más
detención que de otras, por ser de uso muy frecuente. Acerca de
sus propiedades y sintaxis nada hay, por consiguiente, que aña
dir á lo que se ha dicho en capítulos anteriores y en este mismo.
De igual condición son todas las demás conjunciones , esto
las adversativas, condicionales, causales, continuativas, etc.,
en cuanto á regir solamente verbos expresos , ó de propósito
omitidos; y todas ellas se diferencian también de las copulativas
(menos que) y de las disyuntivas, en enlazar únicamente oracio
nes , y no simples vocablos.
Explicar cuándo exigen un tiempo de los verbos , y cuándo
otro , cada una de las conjunciones , cuya larga serie hemos
expuesto en el capítulo correspondiente, sería un trabajo exce
sivamente prolijo, que fatigaría en vano la memoria . Excusamos,
por tanto , nuevos preceptos y ejemplos sobre los ya dados en
el capítulo xi de la Primera Parte: la voz del maestro , la prác
tica de hablar y la lectura han de enseñar en este punto más
que las reglas.
238 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO IV.

DE LA CONSTRUCCIÓN .

La construcción de las partes de la oración es otra especie de


vínculo que las une ; pero no con tanta precisión como el régi
men , sino con alguna mayor libertad, ya añadiendo unas , ya
introduciendo otras entre las que van enlazadas por el régimen ,
para explicar mejor los pensamientos y evitar la uniformidad
que resultaría si se guardaran constantemente en el uso las re
glas del régimen y de la concordancia de las palabras.
Constructiva es la concordancia , constructivo el régimen ,
pero sin esta otra parte, á la cual se da por antonomasia el nom
bre de construcción, si pueden formarse oraciones sencillas , no
las complexas; y menos aún dos ligadas entre sí , ó una larga
serie de ellas. Enseña , pues , este capítulo á combinar y com
pletar los elementos explicados en los anteriores, concurriendo
la doctrina de todos ellos á dar variedad y soltura a la frase,
sin lo cual el lenguaje carecería de nervio y de atractivo.
Los principios de la construcción se han de buscar en estas
dos fuentes: en los autores clásicos , y en el uso de las personas
cultas . Por consiguiente, no pueden ser tan constantes como los
expuestos hasta aquí , por la diversidad de estilo de los autores
y el gusto peculiar de cada uno . Propondremos, no obstante,
aquellos principios en que todos los buenos escritores suelen
convenir , y que con mayor seguridad pueden servir de norma
para la inteligencia y uso de nuestra lengua .
PARTE II , CAPÍTULO IV. 239

CONSTRUCCIÓN DEL NOMBRE , PRONOMBRE


Y OTRAS PARTES DE LA ORACIÓN , ANTES DEL VERBO .

Entre los nombres, de cualquier especie que sean , y los ver


bos que denoten su acción , pueden interponerse:
Otros nombres regidos de preposición: un niño SIN PADRE pide
limosna ; las obras de CICERÓN manifestan su gran talento : sus
oraciones CONTRA CATILINA son obras maestras.
Adjetivos ó participios: el hombre bueno ama la virtud ; los
niños MIMADOS no se aficionan al estudio.
Adjetivos ó participios y nombres con su régimen: un libro
LLENO DE CITAS Y NOTAS , cansa al lector ; los hombres PROPENSOS Á
LA AMBICIÓN, no sosiegan nunca .
Adjetivos ó participios y verbos en infinitivo regidos de pre
posición: un caballo MALO PARA CORRER , puede ser BUENO PARA TI
RAR de un carro; la fruta COGIDA EN SAZÓN y fácil DE DIGERIR , no
hace mal .
Pronombres relativos у verbos con su régimen : Antonio, DE
QUIEN FORMAS QUEJA , te favorece; Juana, QUE CUIDA DE SU CASA Y
FAMILIA, es muy estimada de todos.
Estas mismas oraciones de relativo , con adverbios: ése , QUE
TE ADULA HOY, te venderá mañana .
Conjunciones y nombres y aun oraciones enteras: JUAN Y
FRANCISCO vinieron ; JUAN Y FRANCISCO , Y TODOS LOS QUE SUELEN
ACOMPAÑARLOS, llegaronjuntos á casa .
Interjecciones, y aun oraciones, que se podrían llamar inter
calares ó de paréntesis: mi padre, ¡ OH QUÉ DICHA ! está para llegar
al puerto; su hermana, sI AUN MERECE ESE NOMBRE, le ha delatado;
el último plazo, TENLO PRESENTE, se cumple mañana.

CONSTRUCCIÓN DEL VERBO CON LAS DEMÁS PARTES


DE LA ORACIÓN.

El verbo ser se construye entre dos nombres, ó entre un nom


bre y un adjetivo : Pedro Es pintor ; Juan Fué militar ; la función
SERÁ larga. Cuando este verbo compone los tiempos de la voz
240 GRAMÁTICA CASTELLANA .

pasiva , el sujeto forma concordancia con el participio pasivo del


verbo que se le junta : Antonio era temIDO ; GABRIELA había sido
ENGAÑADA ; LOS ENEMIGOS serán DERROTADOS .
Seguido de la preposición de , se emplea con mucha frecuen
cia el verbo ser, para expresar la naturaleza , procedencia , ca
lidad , etc. , de personas ó cosas : Juan ES DE Madrid ; el paño Es
DE Alcoy, y de primera clase; y en otros sentidos : soy de usted ;
ES DE dictamen ó parecer , etc.
Decimos también soy CONTENTO , por estoy ó quedo contento; y
SOY con usted, expresión equivalente á espere usted un poco; ha
blaremos pronto, al instante .
El verbo estar forma construcciones semejantes; pero no del
mismo modo. Estar no puede tener por término un sustantivo,
pues no puede decirse estoy PINTOR Ó ARQUITECTO; pero sí un ad
jetivo ó participio; v . gr.: estoy DÉBIL; estaba DORMIDA.
La diferente significación de los verbos ser y estar no per
mite que se confundan el uno con el otro, como suelen hacerlo
los extranjeros poco instruídos en nuestro idioma. El primero
se emplea para expresar que una persona o cosa tiene tal ó
cual condición , esta ó la otra calidad ; el segundo sirve para
explicar la situación que ocupan ó el estado en que se hallan .
Así , decir que el laurel es verde, es manifestar el color propio y
permanente de este árbol ; y cuando decimos que las uvas ESTÁN
verdes, aludimos al color que toman desde que nacen hasta que
llegan a la conveniente sazón para comerlas. Diego Es empleado,
significa que ésta es su profesión; y Diego está empleado, indica
que la ejerce. Diciendo Marta Es mi vecina, denoto una rela
ción entre ella y yo ; pero si digo su casa y la mia Están veci
nas , me refiero únicamente a la situación material de ambos
edificios. Muchas veces lo accidental llega á ser constante . Por
ejemplo , el infeliz que por lesión ó enfermedad perdió la vis
ta , y de quien se decía Está ciego, mientras no se desesperaba
de que la recobrase , perdida ya la esperanza de su curación >

ciego es, y así se le designa; aunque también se pueda decir que


ESTÁ ciego.
Los verbos transitivos admiten , después del complemento
directo de la acción , otro indirecto : el vencido dió rehenes AL
VENCEDOR ; remito esos libros PARA MI HERMANO. También suelen
UNI Elisail
CALECENIA ,
PARTE II, CAPÍTULO IV.

seguir al complemento directo del verbo otros nombres con di


versas preposiciones, que significan circunstancias ó modifica
ciones que puede recibir la acción; v . gr .: España aumentó su
territorio con UN NUEVO MUNDO, DESCUBIERTO POR Colón.
Los verbos neutros ó intransitivos no tienen régimen directo,
fuera de los casos en que rigen al infinitivo de otro verbo. En
este ejemplo: el hombre nace CUBIERTO DE INFELICIDAD Y MISERIA,
el verbo no hace otra cosa que expresar el nacimiento del
hombre; cubierto concierta con el sujeto de la oración; el sus
tantivo infelicidad está regido de la preposición de; miseria lo
mismo, porque se enlaza con el otro sustantivo por medio de la
conjunción y.
Los reflexivos ó recíprocos , después de su complemento di
recto , que es pronombre personal , se construyen con otras pa
labras, regidas de diversas preposiciones ; v. gr.: me arrepiento
DE MIS CULPAS ; te desvives POR COMPLACERME ; se esmera EN LA LABOR.
Con todos los nombres antepuestos ó pospuestos al verbo,
pueden concordar adjetivos y participios , y á éstos seguir otros
nombres , regidos de preposiciones: la buena conciencia consuela
al enfermo, PRÓXIMO Á LA MUERTE; he recibido la cuenta REMITIDA
POR USTED ; esa real orden ha de estar en alguna de las Gacetas
CORRESPONDIENTES AL MES DE OCTUBRE .

CONSTRUCCIÓN DE UNOS VERBOS CON OTROS


Y CON LOS PARTICIPIOS .

Ya queda explicado, en el régimen del verbo y de la prepo


sición , qué verbos rigen por sí á otros sin preposición , y qué
preposiciones rigen a los verbos, y de qué modo. Resta añadir
ahora que el régimen del verbo no pasa del nombre ó pronom
bre que es su complemento directo, ó del verbo regido respecto
del regente ; y que las demás palabras, añadidas á éstos, tienen
su régimen separado .
En construcciones como la de vengo á que me pagues , son
dos las oraciones , sirviendo la segunda de complemento á la
primera .
Á veces se juntan tres verbos en una construcción ; v . gr.:
16
242 GRAMÁTICA CASTELLANA.

QUISO HACER TROTAR al caballo; PUDO HACER VENIR el coche ; en las


cuales los vocablos caballo y coche no van regidos de trotar y
venir, sino de hacer .
Finalmente, de lo que hemos explicado en más de un lugar,
acerca de la indole y condiciones de los participios, resulta que
éstos nunca pueden ser sujeto de una oración ; complemento, sí;
ya solos en construcciones semejantes á éstas: Rita es OBEDIEN
TE ; Bruno fué POSTERGADO ; ya con la agregación de otras pala
bras; v . gr.: Rita es OBEDIENTE Á SUS AMOS ; Bruno fué POSTERGADO
EN LA ÚLTIMA PROMOCIÓN.

CONSTRUCCIÓN DEL VERBO CON EL PRONOMBRE.

Con los verbos haber y hacer se usan las voces le y la , los У


las como nominativo de los pronombres de tercera persona él y
ella . D. Antonio de Solís , en su comedia El Amor al uso,
acto II, dice:

Amor es duende importuno


Que al mundo asombrado tray (1 ) :
Todos dicen que le hay,
Y no le ha visto ninguno.

Así también , refiriéndose á una tragedia ridícula , cuyo solo


título ocupaba seis versos , dice el Autor (personaje de la zar
zuela de D. Tomás de Iriarte, Donde menos se piensa salta la lie
bre ): Vale el título una escena ; á lo cual otro personaje replica
festivamente: Las hay que no son tan largas.
Así, en fin , habiéndose mencionado antes los sustantivos ra
zones ó antecedentes, ú otros al caso, decimos que las hay ó los
hay, los había , las hubo, etc. Y, hablando de tiempo, á las ora
ciones mal dia hace , ó hace mala noche; hará de eso un año; ha
ria dos, solemos contestar: Le hace (ó lo hace) muy malo; mali

(1 ) Tray en lugar de trae, así como traile, traila, trainos, etc., se usan ya
solamente en lenguaje rústico .
PARTE II, CAPÍTULO IV. 243

sima la hace; si que le hará ; Los haria por ahora, en efecto. De


la propia manera, cuando se pregunta si hace falta un libro , ú
otra cosa , respondemos que si la hace, ó que no la hace ya, pero
que la hizo .
Tales nominativos pueden ir también después del verbo, uso
que antes era más frecuente que ahora. Ejemplo: ¿ Hay conso
nante á fraile ?—Hayle: baile. ¿Hay rima para baila ?-Hayla:
paila.
El uso de las voces le y les, los y las en dativo y acusativo,
ofrece dificultad , por las diversas opiniones que sobre el parti
cular han seguido, y siguen todavía, escritores de nota . La Aca
demia , habiendo de optar entre ellas, se ha atenido á la más
autorizada, señalando la variante le para el dativo en singular,
sea masculino ó femenino , como en estos ejemplos: el juez per
siguió á un LADRÓN , LE tomó declaración y le notificó la senten-.
cia ; el juez prendió á una GITANA , LE tomó declaración , etc.;
donde se ve que el pronombre está en dativo, así cuando se re
fiere al ladrón, como cuando se refiere a la gitana ; pues ni ésta
ni aquél son el complemento directo de la acción del verbo, sino
los sustantivos declaración y sentencia.
Para el acusativo, en género masculino, se admiten indistin
tamente el le y el lo. Podrá, pues, decirse , Antonio compuso un
libro y le imprimió, ó lo imprimió, mientras la costumbre no de
preferencia al le sobre el lo, ó viceversa .
Por último , se establece, como regla sin excepción , que les
sea dativo del plural , lo mismo para un género que para el otro;
y que los , las se empleen como acusativo.
En el plural de los pronombres personales yo y tú , si van
unidos á los verbos, se notan las diferencias siguientes.
Cuando estos pronombres están en nominativo, ó , lo que es
lo mismo , cuando rigen al verbo , se usan con todas sus letras,
nosotros, vosotros; v. gr.: NOSOTROS comemos á las seis; VOSOTROS
vais á Tudela ( 1 ) . Pero cuando son regidos por el verbo como

( 1) Esto no se opone al uso del vos, como tratamiento , en lugar de


usted, en toda obra literaria que lo exija; y á que, aun hoy mismo, se
emplee alguna vez en poesía y en prosa , cuando la materia de que se trata
ó la gravedad del estilo así lo requieren .
244 GRAMÁTICA CASTELLANA.

acusativos ó dativos , se convierten el primero en nos y el se


gundo en os; tu padre nos aguarda ; vuestro hermano os da el
ejemplo. También se dice nos y os en lugar de nosotros y vosotros,
cuando estos pronombres se posponen al verbo ; danos el viento
de cara; digoos la verdad.
Hoy, por regla general, se pospone todo pronombre al verbo
en las personas del imperativo : dame , libranos.
Los verbos á que van afijos dichos pronombres pierden en
ciertos tiempos alguna letra . Así, decimos unámonos , estémonos y
no unámosnos , estémosnos ; quitaos de delante , y no quitados de
delante. Esto , en el segundo caso , ofrece la ventaja de que el
imperativo no se confunda con el participio . Se dice , no obs
tante, idos, y no ios, excepción única de la regla.
Si por necesidad hay que emplear juntos algunos de estos
dos pronombres en una misma oración, irá el uno con todas sus
letras, y abreviado el otro; v . gr.: NOSOTROS nos hemos expuesto
á las balas; os toca á vosotros ahora .
Cuando los pronombres personales están en acusativo o da
tivo , se usan en su construcción , ya antepuestos ó ya pospuestos
al verbo (exceptuadas las personas del imperativo , que los lle
van siempre después , en el lenguaje corriente , según ya se ha
dicho) ; v . gr.: ME halagas; TE persiguen ; SE estiman ; LE veneran ;
La respetan ; les dan ; los temen ; Lo dicen; nos quedamos ; y tam
bién halagasme; persiguente; estimanse; venéranle; respetanla;
dances; témenlos ; quedámonos. Mas no se ha de tener el uso de
esta varia colocación del pronombre por tan constante , que se
puoda decir indiferentemente en todas ocasiones me aprecian; ME
aborrecen ; aprécianme ; aborrécenme. Siempre es lícito usar de la
primera forma: pero no así de la segunda . El buen gusto y la
lectura de los autores clásicos pueden únicamente servir de guía .
Debe evitarse el uso del pronombre como afijo, cuando
uniéndose al verbo pueda originar cacofonías ó combinaciones
de sílabas repugnantes al oído ; v . gr.: encaraméme, acatére, dué
lele, señalólo . Con ciertas formas verbales resulta el mismo in
conveniente, ya se pongan los pronombres antes ó después; v. gr.:
la halagó ó halagóla; lo colocó ó colocólo.
El gerundio y el participio de pretérito se juntan también
con los pronombres personales; pero éstos en tal caso van siem
PARTE II, CAPÍTULO IV. 245

pre pospuestos. Se dice siéndome, estándole , privándoos, etc. , y


no me siendo, le estando, os privando: habiendo conferenciado
conmigo el Jefe y dádome (no me dado) las órdenes convenientes,
parti á ejecutarlas.
Los pronombres afijos hacen con el verbo una sola dic
ción ; v . gr.: búscalo; búscamelo ; á este niño enséñenmELE su obli
gación , y si es necesario, castiguesemele. El uso de tres pronom
bres afijos seguidos es muy poco frecuente .
Cuando se emplean dos verbos , uno rigiendo á otro , se pue
den colocar los pronombres antes del primer verbo , ó después
de cualquiera de ellos ; v. gr .: le voy a buscar; voyle á buscar;
voy á buscarle . Sin embargo , habiendo de ser afijo el pronom
bre, es preferible que se posponga al verbo regido ; v. gr.: quie
ren burlarte. Pero téngase presente que al reflexivo ó usado en
forma de tal, nunca se le ha de quitar el pronombre que le es
inherente, aunque le lleve también el otro verbo ; v. gr .: Te jac
tas de haberte deshonrado; ME privo de darme buen trato, LE obli
gará á levantarse con el dia .
No basta que la significación del verbo recaiga sobre el pro
nombre para que éste sea acusativo regido del verbo ( como
en los ejemplos anteriores) , sino que además ha de ser com
plemento directo de la misma significación. Por ejemplo: fu
lano me mira; fulano me dice. La significación de ambos verbos
recae sobre el pronombre , pero con notable diferencia . En el
primer caso recae la significación del verbo mira sobre el pro
nombre me , siendo éste el complemento directo de la acción ,
esto es, acusativo ; en el segundo , aunque la significación del
verbo recae sobre el pronombre , éste no es acusativo, sino dati
vo, al cual se dirige la acción , viniendo á ser acusativo aquello
que me dice: un chiste, una injuria , que está bueno, ó cualquiera
otra cosa .
Cuando en una misma oración concurren el pronombre se y
otro de los personales me, te , le , etc. , aquel deberá nombrarse
primero; v. gr .: Se me hace tarde; SE TE quema la capa ; se le ha
curado la erisipela ; se nos ha avisado , etc. , y no me se hace
tarde, etc. , como erradamente dicen algunos . Advertimos tam
bién que en todas las construcciones citadas y sus semejantes, el
pronombre se hace de acusativo (ya se emplee el verbo como
246 GRAMÁTICA CASTELLANA .

reflexivo ó recíproco, ya como impersonal), y los otros pronom


bres están en dativo: SE ME hace tarde; SE TE quema la capa , es
como decir , se hace tarde PARA MÍ ; la capa se quema A TI. Si el
otro pronombre unido á se es el neutro lo, sucede lo contrario:
se es el dativo, y lo el acusativo, pues se lo dije, es lo mismo que
Lo dije ó dijelo á él, á ELLA , á ELLOS, á ELLAS.
No siempre consiente el uso que se supla el pronombre él,
ella, ellos, ellas, con el reflexivo si; y aunque no es fácil deter 1

minar para todos los casos cuándo se debe emplear uno de estos
modos de explicarse, y cuándo el otro , haremos , no obstante,
sobre el particular algunas indicaciones.
La preposición sin excluye absolutamente el si, pronombre.
Nunca , pues , deberá decirse sin si: fuerza es decir sin él , sin
ella, etc. , ó usar de un giro diferente.
Cuando se habla á persona ó de persona a quien luego se
aplica el pronombre, no se dirá en él, con él, etc., sino en sí, con
sigo, etc .; v. gr.: jestá V. en si?; lo guarda para si; öllevan us
tedes dinero CONSIGO ?
En otras locuciones se puede usar indistintamente la una ó
la otra fórmula; v . gr.: Juan y Fabricio acordaron entre si, como
acordaron entre ellos. Se emplea en tales frases, sin embargo,
el pronombre si , con preferencia; fuera de que muy rara vez
son equivalentes del todo : el si tiene casi siempre carácter re
flexivo, de que no participa el otro pronombre. De aquí, y tam
bién de cierta anfibología que pudiera resultar, nace el que di
gamos: para él (no para si) será la gloria ó la infamia ; eran tres
contra él (no contra si). De otro modo la gloria y los tres po
drían parecer representados por el pronombre si. Por idéntica
razón se dice : Mendoza llevó á la escposición su retrato, hecho por
ÉL ; mis amigos de Villaviciosa me enviaron flores, cultivadas por
ELLOS . Si á él y ellos sustituímos si , resultará que el retrato se
hizo por sí solo, y que las flores se cultivaban a sí mismas.
PARTE II, CAPÍTULO V. 247

CAPÍTULO V.

DE LAS ORACIONES .

Habiendo ya dado á conocer las partes de la oración y los


accidentes y propiedades de ellas ; habiendo también explicado
la concordancia , el régimen y la construcción que a cada parte
corresponden, vamos á manifestar cuáles y cuántas son las ora
ciones gramaticales , fórmulas necesarias para la más oportuna
expresión de los pensamientos.
La oración gramatical consta unas veces de sujeto, verbo y
complemento, y entonces se llama primera: cuando sólo consta
de sujeto y de verbo , se llama segunda.
Sujeto de la oración es la palabra , ó conjunto de ellas , que
pone en acci'n al verbo; y por complemento se entiende la pala
bra, ó conjunto de ellas , en que termina la acción ó aplicación
del verbo, ya directa , ya indirectamente.
En realidad nunca hay oración sin sujeto y verbo; pero muy
á menudo suele omitirse el primero , y á veces el segundo.
Hay oraciones de verbo en voz activa; de verbo en voz pasi
va ; de verbo sustantivo, de neutro, y de reflexivo ó recíproco;
de modo imperativo y de infinitivo; de gerundio y de participio ;
impersonales y de relativo.
La oración primera de verbo en voz activa , ó sea la oración
primera de activa, consta de sujeto, verbo regido de él , y comple
mento, regido directamente del verbo; v . gr.: dádivas quebran
tan peñas; la fe obra milagros ; San Fernando conquistó á Sevilla.
La oración segunda de verbo en voz activa , ó sea la oración
248 GRAMÁTICA CASTELLANA.

segunda de activa , consta sólo de sujeto, y verbo regido por él;


como Luis pretende; Malvina escribe.
Dádivas, la fe, San Fernando, Luis y Malvina, palabras que
determinan la acción de los verbos quebrantar , obrar , conquis
tar, pretender y escribir, son los sujetos de estas cinco oraciones;
peñas, milagros y Sevilla , palabras en las cuales termina la
acción de quebrantar, obrar y conquistar , son los complementos
directos de las tres oraciones primeras : peñas y milagros sin
preposición , Sevilla con ella . Las dos últimas oraciones, como
segundas , carecen de complemento.
La oración primera de verbo en voz pasiva , ó primera de pa
siva , se compone de sujeto , del verbo ser, concertado con el
sujeto , de un participio pasivo , y de un complemento , regido
por las preposiciones de ó por; v. gr.: las paces fueron firma
das por los plenipotenciarios; la felicidad es deseada de todos. Su
jetos: las paces y la felicidad ; complementos: los plenipotenciarios
y todos. Esta primera de pasiva también consta , á veces , de
sujeto , del pronombre se , de verbo activo , y de complemento
regido de la preposición por . Así , pues, los ejemplos anteriores
pudieran variarse diciendo : las paces, se firmaron por los pleni
potenciarios; la felicidad se desea por todos.
Puede la primera oración de pasiva volverse activa, dándole
principio con lo que antes fué complemento , hecho sujeto ya ;
concertando con este sujeto el verbo, en voz activa, en el mismo
tiempo en que antes estaba ; y mudando en complemento el su
jeto , regido del verbo , de esta manera : los plenipotenciarios fir
maron las paces ; todos desean la felicidad.
La segunda oración de pasiva se diferencia de la primera en
que no lleva complemento ; y, por lo mismo, se compone de
sujeto, del verbo ser y de un participio pasivo , concertado con
el sujeto, ó si no, del pronombre se, un verbo activo , y el sujeto
al fin , rigiendo al verbo , como cuando se dice : la felicidad es
deseada ó se desea la felicidad . Para convertir en activa esta ora
ción y sus semejantes, se principia por el verbo , poniéndole en
tercera persona de plural del mismo tiempo en que antes estaba ,
y se coloca después el sujeto como complemento directo ; v. gr.:
desean la felicidad .
Esta oración pudiera considerarse como impersonal, porque
PARTE II, CAPÍTULO V. 249

no tiene sujeto expreso; si bien es claro que puede suplírsele,


diciendo, como en el último párrafo, todos desean la felicidad.
Entonces la oración vendría á ser primera de activa .
Las oraciones de verbo sustantivo se construyen con el verbo
ser, colocado entre el sujeto y un nombre ó un adjetivo ó un
participio; v. gr.: Dios es todopoderoso; Ercilla fué soldado; los
tiranos SERÁN aborrecidos.
Con estar y con los verbos neutros se construyen oraciones,
semejantes en la forma á las anteriores ; diciendo : Cervantes Es
TUVO cautivo ; Ambrosio cayó soldado ; tu hermana viene enferma;
la yegua CORRIÓ desbocada.
Otras oraciones de verbo neutro constan, como las segundas
de activa, de sujeto y de verbo . Á la manera que dijimos Luis
pretende, se dice el manantial fluye; mi padre ha muerto.
La oración de verbo reflexivo ó recíproco se compone de uno
que lo sea, ó se use como tal, regido por un sujeto ; v. gr.: YO ME
arrepiento; Miguel se quejaba ; tú te conformas; Juan y Pedro SE
tutean .
Las oraciones de verbo reflexivo, en las cuales entre el pro
nombre se, no han de confundirse con las de pasiva : éstas se
pueden volver por activa , y las de verbo reflexivo no consienten
conversión de ninguna especie. Miguel se queja , Pedro se jacta,
no se pueden cambiar en Miguel queja á si, ó Miguel es quejado
por si ; ni en Pedro jacta á sí, Pedro es por si jactado.
Las oraciones de verbo activo, usado como reflexivo, siem
pre consienten alguna conversión, que, aun cuando no esté en
uso , será por lo menos inteligible . Gregorio se alaba y Diego se
culpa, no suelen convertirse en Gregorio es alabado y Diego es
culpado por si ; pero eso es lo que significan las dos oraciones:
que el uno elogia y el otro reprueba sus propios actos, ó su
misma persona .
La oración primera de infinitivo se compone de sujeto, verbo
regido de él , un presente de infinitivo, que constituye el primer
término del complemento directo, y un segundo término regido
del verbo , en esta forma : todos pretenden obtener la preferencia.
En la oración segunda, el verbo que está en infinitivo es com
plemento del otro ; v. gr.: el trabajador necesita descansar.
Fácil es conocer que las oraciones de infinitivo se reducen á
250 GRAMÁTICA CASTELLANA .

primeras de activa, porque los complementos obtener la preferen


cia y descansar ocupan el puesto que llenaría un nombre, si en el
primer caso nos limitáramos á decir todos pretenden la preferen
cia ; y si en el segundo dijésemos el trabajador necesita descanso.
Las oraciones de infinitivo, formadas con los verbos ser y estar,
reclamarán siempre un complemento de nombre ó de adjetivo
ó de participio; v. gr. : quiero ser arquitecto ó SER preferido; de
seO ESTAR solo ó ESTAR sentado.
Con los gerundios se forman muchas oraciones de infinitivo;
v.gr.: QUERIENDO el General partir; DESEANDO el administrador ser
bienquisto; PUDIENDO tú llegar temprano; DEBIENDO amarse los hom
bres, etc. Sin embargo, tales oraciones no hacen por sí solas ca
bal sentido, y necesitan ir unidas á otras que se lo completen ;
v . gr.: QUERIENDO partir el General, se lo estorbó la gota ; DESEANDO
el administrador ser bienquisto, trataba con afabilidad á los jorna
leros, etc. También hay oraciones que se forman con dos gerun
dios, de los cuales suele ser el primero el del verbo estar ; como,
por ejemplo : ESTANDO Felipe COMIENDO, le dieron la noticia.
Los gerundios y los participios pasivos, cuando se usan como
ablativos absolutos, pueden resolverse en varias oraciones, se
gún lo requiera el tiempo en que se halle el verbo que los siga ;
v. gr. : HABLANDO Ó ESTANDO HABLANDO, le dió una congoja ( esto es ,
cuando hablaba ) ; YENDO en coche, llegaré más pronto (es decir, si
voy en coche ); INSTRUÍDO el expedienle, se resolverá ( esto es, ha
biéndose instruido, habiendo sido instruido ó en estando instruido
el expediente, será resuelto ).
Las oraciones de imperativo serán primeras ó segundas, gene
ralmente, según el verbo que las formare. Primeras de impera
tivo de activa : hijo, REVERENCIA á tu padre; el negligente pague su
dejadez ; españoles, HONREMOs la memoria de Calderón . Segundas:
amigos, TRABAJEMOS ; niñas, REZAD ; PROSIGA el orador. Primera de
imperativo de pasiva : ADORADO SEA el Criador por las criaturas.
Segunda : BENDITO SEA su nombre. De reflexivo: Martin, vistete.
De verbo sustantivo : sé tú mi guia. De neutro : muchacho, ANDA .
Aquí advertiremos que delante de la segunda persona de impera
tivo, así en singular como en plural, no puede ponerse negación :
hay que trasladar el verbo al presente de subjuntivo. Así, se dice:
No corras ; no riñáis; en vez de no corre ; no reñid .
PARTE II, CAPÍTULO V. 251

Oraciones hay que constan de una sola palabra, y son las


que se expresan con los verbos llamados impersonales, ó con el
imperativo delverbo; como : llueve, nieva, graniza, relampaguea,
amanece, anochece ; da, di, ven, ten, habla , oye.
Son oraciones impersonales también las que, sin sujeto nin
guno, se forman con el pronombre indeterminado se, y no expre
san conceptos pasivos, ni los verbos que llevan tienen el carácter
de reflexivos; v. gr.: en Madrid se vive cómodamente ; en los viajes
SE aprende mucho.
Cuando el pensamiento que se quiere declarar no se puede
comprender en una oración, sino que ha de ir pendiente de una
á otra , se introduce un pronombre relativo, y de él toma este
nombre la oración ; v . gr.: tu padre, que estuvo presente, no me
desmentirá. Tu padre no me desmentirá, forma la oración princi
pal ; que estuvo presente, es la intercalar, incidental 6 accesoria .
En la primera , el sujeto es tu padre ; en la segunda, el sujeto es
tu padre también , pero representado por el relativo que.
Este mismo relativo, que es sujeto en la oración precedente,
sirve de complemento directo en otras , como : recibí la carta QUE
me escribiste. El que se refiere en esta oración a la carta, la cual
es la escrita y la recibida, y en ella , por consiguiente, termina
la acción de los verbos escribir y recibir. Á veces no se inter
pone una oración sola de relativo, sino dos ó más ; v . gr.: la
persona, cuyo valimiento sabes, Que me brindó con él, y en QUIEN
yo confiaba tanto, no cumple sus promesas.
En las oraciones de relativo no siempre lo intercalado va
pospuesto, como en los ejemplos anteriores ; también precede á
cualesquiera otras, como se observa en los refranes el que no
duda no sabe cosa alguna ; QUIEN bien te quiera te hará llorar.
Siempre que un pronombre personal fuere sujeto de una
oración ha de ir en nominativo. Ejemplo : yo pido indulgencia ;
Tú has crecido mucho; Él es tu protector ; ELLA fué muy querida
de todos.
La oración de verbo sustantivo que le tenga entre dos pro
nombres personales, los llevará siempre en nominativo. Ejemplo:
NOSOTROS no somos como ELLOS ; Tú eres otro yo .
Aunque todo discurso consta de oraciones y se resuelve en
ellas, unas no se presentan con las formas sencillas que dejamos
252 GRAMÁTICA CASTELLANA .

indicadas, y otras ( como se ha visto) aparecen más concisas aún,


sobre lo cual se necesitan explicaciones.
Se dijo que era una oración primera de activa, San Fernando
conquistó á Sevilla. Primera de activa sería también, aunque la
dilatáramos de este modo : el infatigable caudillo, el bienaventu
rado rey San Fernando, conquistó para gloria suya y de la reli
gión verdadera la inclita ciudad de Sevilla, rica posesión de los
agarenos en España. El sujeto era en la primera oración San Fer
nando ; en la segunda se compone de ocho palabras : el infatigable
caudillo , el bienaventurado rey San Fernando. En la primera ora
ción forman el complemento las dos dicciones á Sevilla. En el
de la segunda se cuentan doce : la inclita ciudad de Sevilla, rica
posesión de los agarenos en España ; esto es , un artículo , un ad
jetivo, un nombre, una preposición, otro nombre y un régimen
compuesto de adjetivo, nombre, preposición, artículo, adjetivo,
sustantivo, otra preposición y otro nombre. El verbo conquistó
aparece solo en la primera oración ; en la segunda le sigue la
cláusula para gloria suya y de la religión verdadera.
Hay , pues , en las oraciones sujetos simples , que constan sólo
de un nombre, o de un artículo y nombre, ó de un nombre y un
apellido, etc.; y hay sujetos compuestos, que van acompañados
de calificativos adjuntos.
Hay complementos simples, que constan solamente de un
adjetivo ó nombre propio, ó de un nombre común con artículo,
ó con artículo y adjetivo , etc.; y hay complementos compuestos,
que constan de varios términos, primero , segundo, tercero, etc.
Puede, pues, haber sujetos y complementos de indefinida exten
sión . Así también hay verbos que obran solos en la oración, y
verbos que llevan otros consigo, tal vez con ciertos agregados;
v. gr.: un rico propietario adoptó, educó muy bien, dotó espléndi
damente y casó con el hijo de un grande de España á una pobre
huérfana.
El complemento puede ser directo ó indirecto. Será directo
cualquier palabra, precedida ó no de artículo, en que termine
la acción del verbo, con la preposición á ó sin ella ; v. gr.: Adán
cultivó LA TIERRA ; Cain mató Á ABEL ; no ofendáis Á Dios ; el nom
bre rige AL VERBO ; escúchame.
Los complementos tierra , Abel, verbo, Dios y me, pueden
PARTE II, CAPITULO V. 253

convertirse en sujetos de oración pasiva, diciendo la tierra fué


cultivadapor Adán; Abel fué muerto por Cain ; no sea Dios ofen
dido por vosotros ; el verbo es regido por el nombre; sea yo escu
chado por ti.
Cualquier otro complemento de oración que repugne este
cambio y lleve la preposición á, como sucede en voy Á Madrid ,
camino A caballo, será indirecto .
Por y de señalan también complementos directos cuando
preceden al de una oración pasiva ; como, por ejemplo: José fuė
acusado POR Ó DE sus hermanos. Tales complementos, omitiendo
las preposiciones por y de, pueden formar el sujeto de la oración
activa : acusaron á José sus hermanos . Pero si variásemos la ora
ción y dijéramos José fué acusado de soberbia , ó José fué acusado
Por causa de sus sueños proféticos, ya en este caso , y en todos los
á él semejantes, de y por señalarían complemento indirecto;
como en esta proposición : de Cádiz á Málaga viajé Por mar .
Las demás preposiciones con, en, entre, sin , etc. , indican
siempre complementos indirectos .
Las oraciones de verbo neutro , las cuales no admiten los
cambios de las activas y las pasivas, no pueden tener sino com
plemento indirecto .
Ambos complementos, el directo y el indirecto, caben en una
misma oración, como se ve en esta primera de activa: doña Bea
triz Galindo enseñó el latin á la reina doña Isabel la Católica.
El latín es el complemento directo en esta oración, porque es
lo enseñado; y puede convertirse en sujeto de una oración pa
siva , diciendo el latín fué enseñado por doña Beatriz . Las pa
labras á doña Isabel la Católica forman el complemento indi
recto .
Oración primera de infinitivo con dos complementos : el Ge
neral no deja dormir á los soldados. En ésta, dormir, que es lo
que no se deja, forma el complemento directo; el indirecto es á
los soldados. Compruébase con el cambio en pasiva , que, aun
que desusado, sería éste : no es dejado, ó no se deja, por el Gene
ral á los soldados dormir .
Respecto del pronombre, conviene advertir que en las ora
ciones de verbo activo usado como reflexivo, en las cuales al
pronombre se siga otro también personal , que fuere término de
254 GRAMÁTICA CASTELLANA .

la acción, ó complemento directo , se ha de emplear éste en acu


sativo. Así como decimos acusan á los delincuentes, los persiguen
y los castigan, se debe decir á los delincuentes se los acusa , SE
Los persigue y se los castiga. Ha sido, sin embargo, y es muy fre
cuente decir y escribir en este caso les en lugar de los, usando
indebidamente el monosílabo les como acusativo . Hagamos la
prueba de volver la oración por pasiva, y resultará que sólo se
podría decir los delincuentes son acusados, son perseguidos, son
castigados: en tal conversión quedaría fuera el dativo les, el cual
no debe desaparecer cuando es verdaderamente dativo, esto es ,
complemento indirecto. Ampliemos las oraciones , diciendo : á
los delincuentes LES acusan su inicua vida, LES persiguen los pa
SOS, Y Les castigan el cuerpo y el caudal. Volvamos por pasiva
estas oraciones, y nos resultará: la vida inicua les es acusada ,
los pasos Les son perseguidos, y el cuerpo y el caudal les son cas
tigados á los delincuentes. Aquí se conserva invariable el pronom
bre les, con lo cual se deja probado que sólo en este caso , en
que es dativo, puede decirse con propiedad les acusan , les persi
guen y les castigan, porque van después los complementos direc
tos la inicua vida, los pasos, el cuerpo y el caudal. Por eso no debe
decirse á los delincuentes les acusan, les persiguen y les castigan,
ni se les acusa , se les persigue, etc. En singular ya es diferente,
porque le es acusativo y dativo: les nunca es acusativo.
Las oraciones formadas con un participio pasivo y un pro
nombre personal, llevan éste en nominativo, lo cual hace ver
que son oraciones pasivas, ó de gerundio ó de verbo reflexivo.
Escarmentado yo , vale tanto como habiendo yo, habiendo sido yo,
ó estando yo escarmentado; convencido tú, es como decir habiendo
sido tú, ó estando tú convencido, ó habiéndote tú convencido.
Yo y tú, aunque no son ablativos, se usan con la preposición
entre, que rige tal caso; v. gr.: ENTRE Juan y yo arreglaremos la
casa ; ENTRE Paula y tú dispondréis el convite. Decíase antes, no
raras veces , entre ti y mi: ya no se usa ; y después de la preposi
ción se entienden suplidos en tales casos los pronombres nosotros
y vosotros, como si dijéramos : ENTRE NOSOTROS, á saber, Juan
y yo, arreglaremos la casa ; ENTRE VOSOTROS, esto es, Paula y tú ,
dispondréis el convite.
A causa de los calificativos de los adverbios, de las conjun
PARTE II, CAPÍTULO V. 255

ciones y de las preposiciones con que las oraciones suelen prin


cipiar, se llaman éstas comparativas, condicionales, causales, co
pulativas, disyuntivas, ilativas, adversativas, etc. Ejemplos:
Adversativa: Pero yo, que aunque parezco padre, soy padras
tro de Don Quijote, no quiero irme con la corriente del uso ( 1 ) .
Copulativa: Y no eran sus adornos de los que ahora se usan ( 2) .
Comparativa : Mucho MEJOR me sabe lo que como en mi rincón,
sin melindres ni respetos, aunque sea pan y cebolla, que los galli
pavos de otras mesas (3) .
Condicional :

Si en las escuelas no aprendiste nada;


Si en poder de aquel dómine pedante
Tu banda siempre fué la desgraciada,
¿Por qué seguir procuras adelante (4)?

Disyuntiva:
Ó he de matar o morir,
Ó quién sois he de saber.
Ilativa ó continuativa :

Pues mirad cómo ha de ser;

Causal:

QUE yo no lo he de decir (5).

La oración que por sí hace sentido se llama simple; la que


termina en otra ó depende de ella , se llama compuesta. Simples:
las primeras que en este capítulo van escritas: dádivas quebran
tan peñas; la fe obra milagros. Compuestas: queriendo el General

(1 ) CERVANTES, prólogo de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha .


(2) Don Quijote, i parte, cap. XI.
(3) Don Quijote, i parte, cap. XI.
(4) Don LEANDRO FERNÁNDEZ DE MORATIN, Lección Poética .
(5) D PEDI CALDERÓN DE LA BARCA , primeros versos de su comedia
Los Empeños de un Acaso .
256 GRAMÁTICA CASTELLANA .

partir, se lo impidió la gota; estando Felipe comiendo, le dieron la


noticia .
Para enlazar unas oraciones con otras, ahora sean simples,
ahora compuestas, frecuentemente nos servimos de los adverbios
como, cuando, cuanto, donde y otros; v. gr.: lo haré como lo de
seas ; ven CUANDO quieras ; dime Cuánto me costará ; te esperaré
DONDE dijiste.
La conjunción que sirve á cada paso en las oraciones com
puestas, para enlazar los verbos que se llaman regidos, con los
regentes. Ejemplo : te agradeceré Que me busques ese libro; suplico
á usted que se sirva remitirme la cuenta.
Ahora es preciso advertir en qué modo y tiempo habremos
de colocar en las oraciones algunos de los verbos regidos, lo
cual depende del modo, tiempo y significación de los verbos re
gentes .
Los que significan desear, querer, pedir, pretender, esto es,
los que pertenecen ó se refieren a los actos de la voluntad, y en
general los que significan temor , alegria ó recelo , si están en
presente , futuro imperfecto ó futuro perfecto de indicativo , exi
gen que el verbo regido se ponga, por medio de la conjunción
que , en presente de subjuntivo; v. gr.: te ruego QUE ME ENSEÑES;
me gusta QUE APRENDAS ; teme que te ENGAÑEN; celebraré QUE ESTÉ
bueno; habrá solicitado que le VUELVAN la cátedra .
Si los verbos regentes se hallan en pretérito imperfecto, per
fecto ó pluscuamperfecto de indicativo, ó bien en imperfecto ó
pluscuamperfecto de subjuntivo , piden que el verbo regido
vaya , por medio de la misma conjunción, al pretérito imperfecto
de subjuntivo en su primera ó tercera terminación ; por ejemplo:
le pedia que le ENVIARA (Ó ENVIASe) libros; suplicaron al juez QUE
OYERA (Ú OYESE) lo que alegaban; habiàn pretendido QUE ALABARAN
(Ó ALABASEN) sus obras; celebrarian (Ó HUBIERAN CELEBRADO) QUE les
DIERAN (Ó DIESEN) participación en la empresa .
Los que significan decir ó pensar y acciones análogas , como
declarar, manifestar, exponer, concebir, imaginar, etc. , si están
en indicativo y rigen verbos cuya significación se refiere á ellos
y á sus sujetos, reclaman comúnmente que el regido esté en el
propio modo indicativo , ya en igual , ya en diverso tiempo;
v . gr.: digo QUE VOY, QUE IBA , QUE FUÍ , QUE HABÍA IDO , QUE IRĖ,
PARTE II, CAPITULO V. 257

QUE HABRÉ IDO ; piensas tú que no te DESCUIDAS, QUE no te DESCUI


DABAS, QUE no te DESCUIDASTE, QUE no te HAS, QUE no te HABÍAS DES
CUIDADO, QUE no te DESCUIDARÁS, QUE no te HABRÁS DESCUIDADO , etc .:
у lo mismo se hace con los demás tiempos y personas del modo
indicativo . Sin embargo, la circunstancia de requerir las más
veces dichos verbos que el regido se ponga en indicativo ,no
quita que vaya en otros casos al subjuntivo, aunque sólo en el
pretérito imperfecto y en su terminación ria, como en estas cláu .
sulas: dije que yo le DARÍA el dinero; tú habías insinuado que nos
ACOMPAÑARÍAS en la jornada ; Elena dió á entender QUE VENDRÍA
hoy ó mañana . Si los expresados verbos de pensar o decir rigen á
otros, cuya significación no se refiere á ellos mismos ni á sus
sujetos, sino á diferentes personas ó cosas, guardan en general
la misma regla con los verbos regidos; pero se ha de observar:
1.° Que algunos, como creer , suponer, etc., si están en presente
de indicativo, rigen futuro imperfecto del mismo modo, ó pre
sente de subjuntivo; v. gr.: supongo, espero, creo que se SENTEN
CIE (Ó SE SENTENCIARÁ) la causa á mi favor ; entiende, presume, ima
gina que le HARÁN (ó le hagan) justicia. 2.° Que si el verbo regente
se halla en pretérito perfecto simple, ó en el pluscuamperfecto
de indicativo, llevará al regido á pretérito imperfecto de subjun
tivo en cualquiera de las tres terminaciones, aunque más de or
dinario en la segunda ; por ejemplo: creyó, juzgó, había pensado
QUE le PIDIERA, PEDIRÍA Ó PIDIESE alguna fianza. La conjunción
que suele omitirse en algunas oraciones de esta clase.
Cuando á la oración que sirve de complemento directo á una
compuesta precede inmediatamente la conjunción si, y se ex
presa duda que puede resolver el que habla, irá el verbo regido
á cualquier modo y tiempo, excepto el imperativo y los futuros
de subjuntivo. Puede decirse dudo (ó no sé) si AMO, SI AMARA , si
AMÉ, SI AMARÉ , SI HABRÉ AMADO, SI AME, SI AMARA, SI AMARÍA , SI
HAYA AMADO, SI HUBIERA, HABRÍA , Ó RUBIESE AMADO, SI AMAR, SI HA
BER AMADO ; pero no se dice dudo si AMAD ; dudo si AMARE.
Si no puede resolver la duda el que habla , porque no de
pende de su voluntad, el verbo regido podrá usarse en todos los
tiempos del indicativo, en la terminación ia del pretérito imper
fecto y en el pluscuamperfecto de subjuntivo; v . gr.: no sé si EN
TIENDO , SI ENTENDÍA , SI ENTENDÍ, SI HABÍA ENTENDIDO , SI ENTENDERÉ,
17
258 GRAMÁTICA CASTELLANA.

SI HABRÉ ENTENDIDO , SI ENTENDERÍA , SI HUBIERA, HABRÍA Ó HUBIESE


ENTENDIDO esta frase difícil. Puede usarse el verbo entender en
presente de subjuntivo, diciendo no sé si ENTIENDA esta frase di
fícil, como fulano; pero ya se ve que en este caso la voluntad del
que habla puede terminar la indecisión ó duda, y está compren
dido, por consiguiente, en la regla anterior.
Cuando la conjunción si no es dubitativa , sino condicional,
el verbo regente, ó ha de estar en cualquier tiempo de indica
tivo (menos en futuro ), ó en las terminaciones ra y se del preté
rito imperfecto de subjuntivo, ó en uno de sus futuros; v. gr.: si
YO TEMO; si tú TEMÍAS; si Gaspar TEMIÓ ; si Diego HA TEMIDO; si mi
hermano TEMIERA Ó TEMIESE; si tu hijo TEMIERE Ó HUBIERE TEMI
DO, etc. En los cuatro primeros casos, el verbo regido en la ora
ción que sirva de complemento directo á éstas, puede ir a cual
quier tiempo, exceptuando los futuros de subjuntivo. Así, las
oraciones de sentido incompleto , arriba insertas , pueden formar
una cabal compuesta , concluyéndolas del modo siguiente : si
YO TEMO, también tú TEMES, TEMÍAS, TEMISTE , HAS TEMIDO , HABÍAS
TEMIDO, TEMERÁS Ó HABRÁS TEMIDO lo mismo que yo , y acaso TE
MAS, HAYAS TEMIDO, TEMIERAS, TEMERÍAS, TEMIESES, HUBIERAS, HA
BRÍAS Ó HUBIESES TEMIDO todavía más, pero no se suele decir si yo
TEMO, tú acaso TEMIERES Ó HUBIERES TEMIDO. En el quinto caso (st
mi hermano temiera ó temiese), el verbo regido ha de ir en el
mismo tiempo; y convendrá no usar la desinencia se, como no
se empleen los adverbios acaso, quizás, ó las formas adverbiales.
tal vez , puede que, ú otra equivalente. Del sexto caso hablare
mos luego.
Ya hemos visto cómo y cuándo es regido el presente de sub
juntivo; pero también es regente á veces, y entonces el verbo
regido por él puede hallarse, ya en presente, futuro imperfecto
ó perfecto de indicativo, ya en imperativo, ya en la primera
ó segunda terminación del pretérito imperfecto de subjuntivo;
v. gr.: quien tal PIENSE , Es mi enemigo; aunque PORFIES, en balde
SERÁ ; cuando él VUELVA, HABRÁ ANOCHECIDO ; luego que ACABÉIS, RE
TIRAOS; aunque usted LO CREA , FUERA , 6 SERÍA mejor callarlo.
Cuando al pretérito imperfecto de subjuntivo no precede
conjunción condicional , puede usarse de la primera ó segunda
terminación, diciendo : fortuna FUERA (Ó SERÍA) que LLOVIESE ;
PARTE II, CAPÍTULO V. 259

bueno FUERA (ó sería) que lo MANDARAN; YO HICIERA (Ó HARÍA) que


OBEDECIESEN.
Cuando la oración en que entra el pretérito imperfecto de
subjuntivo no está ligada á otra anterior, y empieza por alguna
conjunción condicional, como si, aunque, bien que, dado que, ó
por interjección que signifique deseo , se puede usar de la prime
ra ó tercera terminación, pero nunca de la segunda; y así se
dirá : sI HUBIERA (Ó HUBIESE) buena fe; AUNQUE HUBIERA (Ó AUBIESE)
paz; ¡ OJALÁ FUERA (Ó FUESE) cierto !; pero no sI HABRÍA buena fe;
AUNQUE HABRÍA paz; ¡OJALÁ SERÍA cierto ! Aunque habría paz no
expresaría deseo de que la hubiese, sino afirmaría que proba
blemente la habría .
Si para completar el sentido se hubiere de repetir el mismo
tiempo en otra oración subsiguiente, se usará de la primera ó
segunda terminación , diciendo, si HUBIERA (Ó HUBIESE) buena fe,
FUERA (Ó SERÍA) mayor la solidez de los contratos; aunque HUBIERA
(ó HUBIESE) paz, no CESARAN (Ó CESARÍAN) tan pronto los daños de
la guerra . Sin embargo, en estas segundas oraciones es preferi
ble la terminación en ia .
El futuro imperfecto de subjuntivo y el perfecto, que no es
tan usado , obran también como regentes, y llevan el regido tan
sólo á presente y futuro imperfecto de indicativo y al imperati
vo; v . gr.: quien tal AFIRMARE , no Dice verdad ; si VINIERE, SERÁ
bien recibido; si así lo HICIEREIS, Dios os lo PREMIE, y si no, os lo
DEMANDE ; si para fin de año no HUBIERE PAGADO, le APREMIAS, APRÉ
MIALE, 6 le APREMIARÁS. Estas oraciones, en que el futuro imper
fecto de subjuntivo es verbo regente, pueden trasladarse al pre
sente de indicativo en ciertos casos, y al de subjuntivo en otros;
por ejemplo: si él VIENE, ó como él, ó cuando él VENGA , será bien
recibido; quien tal AFIRME, no dice verdad; si así lo hacéis, Dios
os lo premie, etc.
No es posible, sin dar á este libro más extensión de la con
veniente, explicar todas las variantes de construcción de estas
oraciones. La significación y tiempo del verbo regente lo indi
carán en cada caso .
260 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO VI.

DE LA SINTAXIS FIGURADA .

Sintaxis figurada es la distribución que hace de las palabras


quien , al hablar ó escribir, dejándose llevar de los afectos que
le dominan, ó queriendo dar mayor elegancia al discurso, alte
ra el orden lógico de las dicciones, omite unas , añade otras, ó
no se ciñe a las reglas de la concordancia . Estos varios modos
de construir, diferentes de los que antes han sido expuestos, se
llaman figuras, porque se han considerado como adornos ó galas
de la oración .
Dice con suma gallardía Miguel de Cervantes en su novela El
Amante Liberal: Quedó, á la improvisa vista de la singular belleza
de la cristiana , traspasado el corazón de Ali; y en el mismo grado
y con la misma herida se halló el de Hazán ; sin quedarse exento de
la amorosa llaga el del Cadi, que más suspenso que todos , no sabia
quitar los ojos de los hermosos de Leonisa. Es de construcción figu
rada este párrafo, porque al verbo quedó, de la primera oración,
se posponen las palabras el corazón de Ali, que le sirven de su
jeto; porque el agregado ó complemento, á la improvisa vista
de la singular belleza de la cristiana, separa dicho verbo quedó
del participio pasivo traspasado ; porque en las dos oraciones
siguientes se omite el propio vocablo corazón, sujeto de ambas;
porque los complementos indirectos en el mismo grado y con la
misma herida, sobre colocarse en primer lugar el que debería
ocupar el segundo, se anteponen al verbo se halló, y éste á su su
jeto , el de Hazán; porque en la última oración no se repite la pa
labra ojos, como el rigor gramatical lo exigiría , antes del adje
PARTE II, CAPITULO VI . 261

tivo hermosos; y porque los adjetivos improvisa, singular, mismo,


misma y amorosa preceden á sus correspondientes sustantivos,
vista, belleza, grado, herida y llaga. Para reducir dicho período
á la sintaxis regular, habría de construirse así : El corazón de
Ali quedó traspasado a la vista improvisa de la belleza singular
de la cristiana; y el corazón de Hazán se halló con la herida misma
y en el grado mismo; sin que el corazón del Cadi quedase evento de
“Za llaga amorosa, el cual Cadí, más suspenso que todos, no sabia
quitar los ojos de los ojos hermosos de Leonisa . En exactitud gra
matical habrá ganado el párrafo, pero á costa de toda su gala y
hermosura .
La poesía nos ofrece a cada paso muestras de construcciones
figuradas. Sirva de ejemplo la siguiente octava de Don Juan
María Maury, en el poema que intituló La Agresión Británica:
Aquí su olivo el bético Silvano
Despoja, y Baco sus racimos de oro;
Allí cede la oveja á diestra mano
De su vellón el cándido tesoro;
Mientras purpúreo el insectillo indiano,
Ya del sidonio múrice desdoro,
Los albos copos á teñir se apresta,
Cual púdico rubor frente modesta.

Sin tomar en cuenta otros primores de elocución, se advier


ten en los citados versos las siguientes oportunas licencias de
construcción gramatical. Se posponen al adverbio aquí y al com
plemento su olivo las dicciones el bético Silvano, que son sujeto de
la oración, y también el verbo despoja, al cual rigen; se excusa
la repetición del propio verbo después del sujeto Baco; se ante
ponen, asimismo, el adverbio allí, y el verbo cede á su agente la
oveja, que por elegancia se coloca entre el mismo verbo y el com
plemento indirecto á diestra mano; el régimen de su vellón va
delante del complemento el cándido tesoro; en la oración inciden
tal ya del sidonio
múrice desdoro, se nota una transposición seme
jante, y se omiten además las palabras que es; los albos copos
se anteponen al verbo teñir; y este mismo teñir , al otro verbo
se presta , de quien depende ; el nombre rubor va sin el ar
tículo el, y frente sin el artículo la ó una ; por último, los adje
262 GRAMÁTICA CASTELLANA.

tivos bėtico, diestra, cándido, purpúreo, sidonio, albos y pú


dico se leen antes que los nombres á que respectivamente se
aplican .
Cinco son las figuras de construcción gramatical, á saber:
hiperbaton, elipsis, pleonasmo, silepsis y traslación .

DEL HIPERBATON .

Hipérbaton es lo mismo que inversión del orden natural de


las palabras .
Algunas tienen tal dependencia de otras, que no admiten esta
inversión .
Ya se dijo que el artículo nunca se ha de separar del nombre
ó del adjetivo, ni se ha de posponer á ellos; y lo mismo sucede
con las preposiciones, pues tienen que preceder forzosamente á
las palabras que se rigen de ellas. No puede decirse la fruta
I otoño de; trabajo retribución sin; se dió de baja enfermo POR; sino
la fruta de otoño; trabajo sin retribución; se dió de baja por en
fermo.
Las conjunciones han de ocupar siempre necesariamente el
lugar oportuno para enlazar las palabras ú oraciones; por ejem
plo: turcos y griegos; si ó no; PERO hizo lo posible; si es cierto;
PORQUE es inocente; AUNQUE le acusan, etc. Solamente pues (conti
nuativa ), y empero (adversativa) se posponen, y la primera con
más frecuencia que la segunda ; v . gr.: viendo, pues , que la
defensa era ya imposible, se pidió capitulación; la rehusó, EMPERO,
el enemigo.
Es tan poderoso el uso, que ha hecho ya como naturales y
comunes muchas expresiones figuradas, las cuales serían defec
tuosas, reducidas al riguroso orden gramatical . En proposicio
nes afirmativas anteponemos casi siempre al sustantivo los adje
tivos alguno y ninguno; y así decimos tengo ALGUNOS libros, y AL
GUNOS libros tengo; NINGÚN hombre sensato menosprecia el estudio
de las bellas letras. Suelen , sin embargo, ir pospuestos tales ad
jetivos: libros tengo ALGUNOS, ó no tengo NINGUNOS. En proposi
ciones negativas se antepone ó pospone al sustantivo el adjetivo
ninguno; mas para lo segundo se necesita , por lo común, que la
REE
UNIVERSIT
I
CALÉOGVA263
PARTE II, CAPÍTULO VI.
oración empiece por un adverbio de negación ; v . gr.: no viene
hombre NINGUNO, que es equivalente á decir NINGÚN hombre viene.
Supuesta una negación al principio de una cláusula , es indis
pensable posponer el adjetivo alguno, que en este caso equivale a
ninguno. Decimos, por ejemplo , no hay remedio alguno para esa
enfermedad, que es como decir no hay NINGÚN remedio; y hoy no
estaría bien dicho no hay ALGÚN remedio ( 1 ) , á no ser en tono de
pregunta . Usado este mismo adjetivo alguno de un modo inde
terminado y como equivalente de alguien ( esto es , sin sustantivo
expreso á que se aplique) , sigue ó precede al verbo, indiferente
mente. Así , decimos alguno lo sabrá, ó lo sabrá alguno; pero no
sucede otro tanto con la palabra ninguno, que usada vagamente ,
no se puede en general posponer, ni al nombre, como ya hemos
dicho, ni en su caso al verbo, sin que le preceda el adverbio de
negación . Así , la cláusula NINGUNO viene, sólo puede variarse con
la de no viene NINGUNO, ó nadie viene.
Uno, cuando se usa como pronombre indeterminado, se co
loca antes ó después del verbo; pues lo mismo decimos uno se
cansa , que se cansa uno. Pero cuando es adjetivo numeral car
dinal , va siempre delante del sustantivo, y lo propio todos los
de su clase, dos, tres, diez, ciento, etc.: UNA mujer, dos hom
bres, TREs reales, DIEz duros, etc. Sin embargo , en lenguaje poé
tico y en ciertas frases proverbiales se posponen estos numera
les alguna vez; por ejemplo: no hay más bronce, que años oNcE ;
al cabo de los años mil, vuelven las aguas por do solían ir; en abril,
aguas MIL (2 )
Usada como adjetivo partitivo la palabra medio, precede al
nombre correspondiente, cuando ella misma no va precedida de
otro numeral. Se dice, pues, MEDIO duro, MEDIA libra. En el caso
contrario, se pospone al sustantivo y á la conjunción y; v. gr.:
veinte reales y medio. Se escribe no obstante , en guarismo 20 %,
reales. Cuando la misma voz es adverbio, y cuando , unida á lo
preposición á, forma un modo adverbial, .va siempre delante del

(1 ) Escritores antiguos han usado esta locución.


(2) No hacemos mención de las listas, catálogos, cuentas, etc., donde
se invierte el orden gramatical, con el solo objeto de que los guarismos,
separados y puestos al margen , faciliten las operaciones aritméticas.
264 GRAMÁTICA CASTELLANA.

adjetivo ó verbo con que se une; v. gr.: MEDIO muerto, Á MEDIO


vestir.
Buen y mal, apócopes de bueno y malo, preceden necesaria
mente al nombre ó verbo en infinitivo: BUEN pan ; BUEN caminar ;
MAL soldado, mal dormir .
Los adjetivos mucho y poco no se pueden posponer cuando se
juntan inmediatamente a los nombres; v. gr.: Muchos soldados,
Pocos viveres; pero sí, habiendo un verbo expreso ó sobrentendi
do entre el nombre y el adjetivo; como: soldados, había muchos ;
viveres, pocos .
El adjetivo cierto, cuando se usa en sentido vago é indeter
minado, precede siempre al nombre: CIERTO amigo me vino á
ver ; CIERTA persona lo escribe; hay CIERTOS hombres con quienes no
s puede tratar; pero si el mismo adjetivo se usa en sentido fijo
у determinado, se coloca después del nombre ; v. gr.: el favore
cer al enemigo es señal CIERTA de generosidad .
El adjetivo pobre, cuando significa necesidad , penuria, esca
sez, va generalmente después del nombre: tengo parientes po
BRES; una viuda POBRE; aunque también puede decirse POBRE CO
secha ha sido la de este año ; mas cuando expresa idea de compa
sión o de menosprecio, se antepone siempre; v. gr.: ¡POBRE hija
mia!; fulana es una POBRE mujer, mengano es un POBRE diablo .
Simple, como adjetivo equivalente de poco avisado, se usa
precedido del nombre ; v. gr.: ¡ qué trabajo es tener un hijo
SIMPLE ! Otras veces hace oficio de nombre; v. gr.: mi vecino
es un simple ; á un SIMPLE, cualquiera le engaña. Cuando significa
sencillo, por contraposición á complicado, se pospone unas veces
y otras no, pues decimos hay reglas SIMPLES Y compuestas; á la
SIMPLE vista ; por la simple razón . Cuando se aplica á ciertas
profesiones ó categorías, comparándolas mentalmente con otras
superiores, es de rigor que se anteponga al nombre. Decimos
en este concepto un SIMPLE soldado, un SIMPLE alférez, una SIMPLE
criada; porque si dijéramos un soldado simple, etc. , expresaría
mos una idea muy diferente. Por igual razón y en el propio
sentido decimos un TRISTE salario , y no un salario TRISTE .
El adjetivo mero va siempre delante del nombre .
Negro precede necesariamente al nombre en locuciones co
mo NEGRA honrilla .
PARTE II, CAPÍTULO VI. 265

En resolución, ni todos los adjetivos se pueden anteponer ó


posponer al sustantivo, ni su colocación es indiferente.
De los adverbios como, cual, cuan, muy, tan, es condición
precisa que hayan de preceder al vocablo que modifican ; v. gr .:
Baltasar es tan amigo mio como su hermano; es valiente cual nin
guno ; ¡ CUÁN cierto es!; TAN duramente; muy de mañana ; MUY por
encima; muy señor mío.
Tampoco pueden posponerse ciertos tratamientos, como don ,
fray , sor, mosén, cuya significación es señor , hermano, hermana,
mi señor.
La partícula que, ni como pronombre ni como conjunción se
pospone nunca al nombre ó verbo a quien rige. Se dice, pues:
éste es el hombre que necesitamos ; & QUÉ mandas?; y lo mismo
cuando se une á un adverbio ó modo adverbial; v. gr.: ¡Que
pronto has venido!; ¡ Qué de repente se nos aguó la fiesta!
El pronombre quien precede forzosamente al verbo si la ora
ción es única, como sucede en las interrogativas y admirativas;
v. gr.: ¿QUIÉN llama?; ¡QUIÉN lo creyera !; y va entre el primero
y el segundo verbo , si las oraciones son dos ; por ejemplo :
dáselo á QUIEN quieras.
Cuyo sólo precede al verbo ser. Con otro verbo cualquiera
va después del nombre á que se refiere, y precede á aquel con
quien concierta: ¿ cuyo es aquel sombrero?; ese sujeto, cuya casa
frecuentas, tiene mala nota; en un lugar de la Mancha, de cuyo
nombre no quiero acordarme, etc.
Hasta aquí hemos reunido cuantas particularidades concier
nen á la colocación forzosa de las palabras. Entremos ya á
examinar la naturaleza é índole del hiperbaton , propiamente
dicho .
Si decimos: felices son aquellos padres que tienen buenos he
jos; dichoso es el reino donde viven los hombres en paz ; acertada
mente gobierna el que sabe evitar los delitos, cometemos la figura
hiperbaton : en el primer ejemplo, porque los adjetivos felices y
buenos están antepuestos; en el segundo, porque está el adjetivo
dichoso antes del nombre reino, y el verbo viven antes que su
sujeto los hombres; en el tercero, porque el adverbio acertada
mente va antes del verbo que le rige. Dichas tres cláusulas tie
nen con el hiperbaton mayor elegancia y energía .
266 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Cuando un autor de crédito ( 1 ) dijo: tan terrible se mostró en


una audiencia el rey Asuero à la reina Ester, que cayó desmayada,
sin duda puso el adjetivo terrible antes que el nombre Asuero,
porque su intento principal fué expresar el terror que causó en
Ester el airado aspecto del soberano.
Por la misma causa que los adjetivos suelen preceder á los
nombres, se anteponen otras veces los verbos á sus agentes; como
en el ejemplo que sigue : ARRÓJAşe Colón á las inciertas olas del
Océano en busca de nuevas provincias; y ni le DESESPERA la ins
cripción del non plus ultra, que dejó Hércules en las columnas de
Calpe y Ábila, ni le ATEMORIZAN los montes de agua, interpuestos á
sus intentos ( 2) . En tal ejemplo pedía el orden regular esta cons
trucción : Colón se ARROJA á las olas inciertas del Océano en busca
de provincias nuevas; y ni la inscripción del non plus ultra , que
Hércules dejó en las columnas de Calpe y Abila, le desESPERA , ni
los montes de agua , interpuestos á sus intentos, le ATEMORIZAN . Pero
¡ cuánto no se ha perdido aquí de energía, elegancia y belleza !
Por idéntico motivo se anteponen también á los verbos los
adverbios; y así , se dice frecuentemente, BIEN está ; mucho tar
da ; PRONTO vuelvo; nada importa; NUNCA cesa: porque en todos es
tos casos y otros semejantes deseamos anticipar a la significación
de los verbos las circunstancias que la modifican .
El régimen formado con los nombres, pronombres y partici
pios que llevan delante la preposición de en sentido de pertenen
cia, no se suele poner en prosa al principio de cláusula sino muy
rara vez , aunque frecuentemente en poesía .
En verso dijo Rodrigo Caro :
Aquí de Elio Adriano,
De Teodosio divino,
De Silio peregrino
Rodaron de marfil y oro las cunas (3) .

Don Ignacio de Luzán :

(1 ) SAAVEDRA, empresa XXXIX.


(2) SAAVEDRA, empresa XXXIV.
13) En la Canción á las Ruinas de Itálica.
PARTE II, CAPÍTULO VI. 267

¡Oh De Sagunto
Inflexible valor (1 )!

Y Don Tomás de Iriarte :

De sus hijos la torpe ayutarda


El pesado volar conocía (2).

Todos nuestros poetas han usado este hiperbaton y otros de


la misma especie .
Pero la misma preposición de con distinto significado, y cual
quier régimen formado con otras preposiciones, dan elegante
principio a las frases, como aquí puede verse:
De la palabra era será razón decir algo más (3) .
A Lépido cupo la Galia Narbonense, con toda España; Á An
tonio, lo demás de la Galia (4) .
Á los soldados que habían cumplido con la milicia ....., mando
se le diesen campos donde morasen (5) .
Con lo dicho basta .
En este medio, por cartas de César, se supo la victoria que ganó
contra Pompeyo (6) .
Por General de todo, quedó Marco Agripa (7 ) .
SOBRE lo sucedido ayer,, hablaremos .
Repitamos , en fin , que la oración , sin necesidad de construir
se en el orden lógico de sujeto, verbo y complemento, puede
(cometiéndose oportunamente esta figura) principiar por el ver
bo ó por el complemento. San Fernando conquistó á Sevilla, ora
ción formada según la regla, puede variarse, diciendo : conquistó
San Fernando á Sevilla, ó bien, á Sevilla conquistó San Fernando.
Conviene en todo caso tener muy presente que a las dotes de

(1 ) En la Canción á la Conquista de Orán .


(2) Fábulas: La Avutarda.
(3) MARIANA, Historia de España, lib. III, cap. XXIII.
(4) MARIANA, ibid ., cap. XXII.
(5) MARIANA, ibíd., cap. último.
(6) MARIANA, ibid ., cap. x.
(7) MARIANA, ibid., cap. último.
268 GRAMÁTICA CASTELLANA ,

elegancia, vehemencia y eufonía, siempre se debe preferir la de


claridad , sin la cual son superfluos todos los adornos del len
guaje. Contra la claridad peca esta redondilla, que leemos en
una célebre comedia antigua:
Á Eva crió después
Dios que á (1 ) Adán; y, aunque postrera,
Fué, en ver la fruta, primera,
De tan costoso interés.

Aunque las palabras en ver la fruta y primera muestran, por


medio de las comas que las abrazan, haber dos transposiciones
allí, es difícil leer estos versos de modo que la intención del au
tor se conozca, y entendamos que quiso decir: Dios crió á Eva
después que á Adán ; y aunque postrera (esto es, aunque fué criada
la postrera ), fué primera en ver la fruta de interés tan costoso .
Hipérbaton reprensible, también, si no pareciese yerro ca
sual, ó de pluma ó de imprenta, serían aquellas palabras de
Cervantes, al principio del capítulo vi, primera parte de El In
genioso Hidalgo, donde queriendo decir que el Cura pidió á la
sobrina de Don Quijote las llaves de una estancia, se lee que
pidió las llaves á la sobrina del aposento.

DE LA ELIPSIS. 1

Elipsis es una figura por la cual se omiten en la oración


algunas palabras que, siendo necesarias para completar la cons
trucción gramatical, no hacen falta para que el sentido se com
prenda; antes si se emplearan , quitarían á las expresiones ener
gía y el mérito de la brevedad .
Es de muchísimo uso y de utilidad grande esta figura, por
que aspirando á declarar nuestros pensamientos con la mayor

(1 ) En la primera edición que de esta comedia, Marta la Piadosa, coño


cemos, falta la preposición á en este lugar ; lo cual parece yerro del im
presor, porque no se debe suponer que el autor la omitiese; ni por ele
gancia ni por licencia.
PARTE II, CAPÍTULO VI. 269

concisión posible, propendemos á excusar todo aquello sin lo


cual nos damos a entender suficientemente. Para esto es nece
sario: primero, que las palabras omitidas sean de las que supone
ó suple sin trabajo la persona con quien se habla; segundo, que
con la brevedad de la cláusula se evite cierta redundancia y pe
sadezque en otro caso tendría .
Elipsis del género más sencillo se comete en estos cinco
ejemplos:
1. Aun los filósofos gentiles reconocieron la alteza y soberania
de Dios .
La alteza y la soberanía se debiera decir en todo rigor gra
matical ; pero con el artículo que va delante de alteza se puede
omitir el segundo, porque sin dificultad lo supone desde luego
el que oye la cláusula.
2. Llegó á tanto su curiosidad y desatino.... ( 1 )
Aunque entre la conjunción y el último sustantivo se omiten
el verbo llegó, la preposición á, el adverbio tanto y el posesivo
su , no hacen falta; porque no se puede dudar que se habla de la
curiosidad y del desatino de una misma persona.
3.° Por grande que sea el merecimiento de la sabiduría , el de
la virtud le aventaja .
El de la virtud no puede ser aquí sino merecimiento.
4.° Era de complexión sana, seco de carnes, enjuto de rostro ,
gran madrugador y amigo de la caza (2) .
Discretamente se omite el verbo delante de seco , enjuto, gran
y amigo, para excusar la innecesaria repetición era de com
plexión sana, era seco de carnes, era enjuto de rostro, era gran
madrugador y era amigo de la caza .
5. Se le pasaban las noches leyendo de claro en claro , y los
días de turbio en turbio (3) .
Cualquiera conoce que en la segunda oración se han de su
plir las palabras de la primera , se le pasaban y leyendo.
No es necesario que la palabra ó palabras que se omitan,

(1) Don Quijote, capítulo primero.


(2) Don Quijote, ibid.
(3) Don Quijote, ibid . .
270 GRAMÁTICA CASTELLANA .

sean las mismas que estén antes, ó quizá después, en la cláusula .


Si se dice , v. gr.: yo soy compasivo, tú ingrato; se hallaba Inés
pobre, sus hermanos riquísimos; entre las palabras tú é ingrato,
no se suple soy, sino eres; entre hermanos y riquísimos, hay que
suplir se hallaban, no se hallaba; mas no repugnan , porque el
sentido es obvio.
En el modo común y familiar de hablarnos, decimos: á Dios;
buenos días; bien venido; ¿qué tal?; gracias; hasta luego; hasta ma
ñana . Parece que en estas expresiones no hay oración gramati
cal, porque falta verbo que pueda formarla; pero supliendo el
que corresponde, se ve que equivalen á las siguientes: à Dios te
encomiendo, ó á Dios pido que te guarde; buenos días te dé Dios, ó
buenos días te deseo; bien venido seas; &qué tal estás ?, ó zqué tal te
parece?; gracias doy (a quien fuere) por tal ó tal cosa ; hasta que
vuelva luego; hasta mañana, que volveré, que nos veamos, ó que
nos veremos .
Cuando á esta pregunta jeres amigo mio?, se contesta lo soy,
el pronombre neutro lo representa el nombre amigo y el pro
nombre posesivo correspondiente tuyo.
Con el monosílabo qué, interrogando, significamos oraciones
enteras, tales como ¿Qué quieres tú ?; ¿QUÉ ha dicho usted ?
Los simples adverbios sí y no equivalen á la repetición afir
mativa ó negativa de la pregunta á que se contesta, que puede
ser más de una oración ; y notemos de paso que las respuestas y
réplicas son las que más convidan al uso de esta figura.
Por último, hasta las más breves interjecciones encierran un
pensamiento, y son, por consiguiente, oraciones elípticas.
Cuando se ponen seguidos sin conjunción dos ó más nombres,
pertenecientes á una misma cosa, se comete elipsis, supliendo
por ella algún pronombre relativo y un verbo ; por ejemplo :
Madrid, capital de España. Madrid y capital son dos nombres
entre los cuales se suple el relativo que y el verbo es, equivaliendo
aquella oración elíptica á Madrid, que es capital de España. Lo
propio viene á suceder en la locución mañana domingo; esto es,
mañana, que será domingo, etc.
Á veces los vocablos omitidos por la figura elipsis se suplen
con el gesto ó con la acción , lo cual es más fácil de comprender
que de explicar. En otras frases elípticas es algo vaga y arbitra
PARTE II, CAPITULO VI. 274

ria la significación, aunque no por eso dejan de estar al alcance


de todos. Tales son : jahora es ella!; ;buena la hemos hecho!; ini
por esas! ; jaqui de Dios!; ¡por supuesto! ; ;que si quieres!; á la
cuenta, y otras del estilo familiar.
Nuestros escritores antiguos, así poetas como prosistas, em
pleaban con demasiada latitud esta figura. Dice Lope de Vega en
la comedia titulada La Llave de la Honra :

Pues habiéndole escrito, no me HA HONRADO


Como merece la que tú me has dado .

El artículo la pide que se supla ó se presuponga un nombre


femenino singular, que debe ser honra , palabra que podremos
sacar de la primera y segunda sílaba del participio honrado , en
la cual termina el primer verso de estos dos.
Escribe el mismo autor , en la propia comedia :
ELENA.

Pues & TÚ TRISTEZAS conmigo;


Tú, Señor?

LISARDO.

Que no lo ESTOY.

Se necesita suplir el adjetivo triste, deduciéndolo del sustan


tivo tristezas, en cuyas primeras silabas está comprendido; ó su
poner que se habia dicho antes : pues stú estás triste conmigo ?
Delante de las palabras que no lo estoy, se ha cometido también
elipsis , omitiendo el verbo digo, cree, ú otro.
Cervantes dijo, hablando de una fortaleza ( 4 ) : la MINARON por
tres partes; pero con NINGUNA se pudo volar lo que parecía menos
fuerte. Con ninguna mina de las tres hay que entender aquí, sa
cando el sustantivo mina del verbo minaron .
Elipsis de tales especies, aunque se hayan usado, rara vez

(1 ) Don Quijote, primera parte, cap. XL.


272 GRAMÁTICA CASTELLANA.

deben imitarse, porque dificultan la inteligencia del concepto , y


nunca se han de emplear las que se oponen á él ó lo contradicen,
como se observa en estos tres casos :
No solamente piensan de dejar lo tomado, mas con mucha facă
lidad sosiegan, pensando como habrán lo que queda (1 ).
Se trata de los codiciosos, los cuales, no sólo no piensan resti
tuir lo mal adquirido, sino que desean adquirir más : no pudo,
pues, omitirse el adverbio no después de solamente, porque el
primero no alcanza á suplirlo.
Yo protesto
Tanto enmendarme, señora,
Que no sólo he de ofenderla ,
Pero ni oirla ni verla (2).

Parece que se proponía, quien así hablaba, ofender á una


mujer, siendo todo al contrario : ni quería ofenderla, ni hallarse
en ocasión para ello, viéndola ú oyéndola . No sólo no es lo que
se debe entender.

Aquí sólo á verse llegan


Mal desunidos fragmentos,
Que, esparcidos por la tierra,
No sólo imagen son, pero
Aun de serlo no dan señas (3).

Hablábase de una escultura hecha pedazos, la cual, no sólo no


era ya imagen, sino que no parecía lo hubiera sido : se debió,
pues, repetir la negación, y decir no sólo no son imagen , para no
inducir en error con una elipsis mal empleada .
Sin producir contradicción , causan repugnante extrañeza
otras elipsis parecidas a la que se halla en el libro iv del Ama
dis, cap. xli : sabido por cierto la gente que el Duque tenia, etc.
Falta el gerundio habiendo; y de su omisión , parece que resulta

(1 ) GARCI-ORDÓÑEZ DE MONTALBO, Sergas de Esplandián, cap. LXXX.


(2) CALDERÓN, Duelos de Amor y Lealtad, jornada III.
(3) CALDERÓN, La Aurora en Copacavana , jornada 11 .
PARTE II, CAPÍTULO yi . 273

una concordancia defectuosa . No hay tal : lo que hay es una


elipsis, lícita y comprensible antiguamente , la cual ha caído en
desuso. Ahora sería necesario decir : habiendo sabido la gente que
el Duque tenía, etc. Lo mismo sucede con estas cláusulas: habido
todos tres su consejo (1 ); firió el caballo de las espuelas, y alcanza
do al gigante ..... (3) ; visto Lautaro serle conveniente ..... (2) ; he
cho el Marqués de Cañete el castigo en el Perú , llegan mensajeros
de Chile (4) . Los cuatro son casos de elipsis, y en cada uno se su
ple el gerundio de haber : habiendo tenido su consejo los tres; hi
rió al caballo con las espuelas, y habiendo alcanzado al gigante;
habiendo visto Lautaro serle conveniente ; habiendo hecho el Mar
qués de Cañete el castigo en el Perú , llegan mensajeros de Chile.
Así también escribió Cervantes, en el primer capítulo de El In
genioso Hidalgo : hecho del morrión celada ; y no hecho celada del
morrión , ni hecho celada el morrión : quiso decir con una elipsis,
de muy frecuente uso entonces, habiendo hecho, ó hecho que hubo.

DEL PLEONASMO .

Esta figura, que vale lo mismo que sobra ó redundancia, es


viciosa cuando sin necesidad se usa de palabras que ni hacen
falta en la locución, ni le añaden belleza alguna ; pero es útil
cuando ciertos vocablos, al parecer superfluos, se emplean para
dar más fuerza y colorido á la expresión, y para que a las per
sonas que nos oyen no quede duda alguna de lo que les quere
mos referir ó asegurar .
Cuando decimos yo lo ví POR MIS OJOS ; yo lo escribi DE MI MANO,
cometemos pleonasmo, porque rigurosamente no son necesarias
las palabras por mis ojos y de mi mano, y bastaba decir yo lo vi;
yo lo escribi; pero como se quiere dar más nervio y eficacia á la
expresión, para que de ella no se dude, se añaden aquellas, ó

(1 ) Amadis, lib. iv, cap . XLI.


(2) Amadis, lib. II, cap. xv.
( 3) Don ALONSO DE ERCILLA, La Araucana, primera parte, canto v.
(4) La Araucana, sumario del canto XIII.
18
274 GRAMÁTICA CASTELLANA .

semejantes palabras, las cuales se pueden considerar como una


repetición de la frase ; esto es , como si dijéramos dos veces cada
una de las expresiones yo lo vi; yo lo escribi. No se puede, sin
embargo, negar que tales locuciones son más pintorescas (y por
eso más usadas) que necesarias.
De la misma figura y licencia usamos, cuando decimos volar
POR EL AIRE ; subir ARRIBA ; bajar ABAJO ; porque en rigor sobran
las dicciones por el aire, arriba y abajo, pues no se vuela por la
tierra, no se baja arriba , ni se sube 'abajo ; pero el uso aprueba
y, aun á veces reclama, este género de pleonasmos.
También se emplea esta figura, uniendo los adjetivos mismo y
propio con nombres y pronombres ; en frases como estas: YO MIS
mo estuve presente ; tu PADRE MISMO lo ha mandado; TÚ PROPIA lo
.
pediste : cláusulas en que parece que sobran mismo y propia,
puesto que sin estos vocablos queda completo el sentido gra
matical.
En ciertas locuciones nunca ó muy rara vez se excusa la
repetición de los pronombres personales, aun cuando recaen
sobre una misma persona ; v. gr.: á MI ME dicen ; á TI TE llaman ;
á ÉL LE buscan ; á sí mismos se agravian ; Á NOSOTROS NO NOS CO-,
rresponde.
Hay otras cláusulas en que el pleonasmo tiene por objeto , no
tanto el darles más vigor, como el indicar cierta sensación gra
ta ó desapacible, cierto interés de la persona que habla , con quien
se habla, ó de quien se habla. ¡ Me han muerto á mi hijo ! excla
ma una madre al ver ó saber esta desgracia ; y aunque pudiera
limitarse á decir jhan muerto á mi hijo!, con el me , que parece
redundante, encarece más el dolor que experimenta. Cuando
Moratín, el hijo , hablando de un importuno, concluyó cierto
romancillo, diciendo allá entre el lodo me le dejé, dió a entender
con el mismo pronombre me cuánto había deseado verse libre
de un hombre molesto .
Dejáronse de usar tiempo ha ciertos pleonasmos, de que están
llenos los libros españoles anteriores al siglo último. En el se
gundo capítulo de Don Quijote escribió Cervantes : ¿ Quién duda
SINO que en los venideros tiempos, cuando salga á luz la verdadera
historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere, NO
ponga , cuando llegue á contar esta mi primera salida tan de maña
PARTE II, CAPITULO VI. 275

na, desta manera ? El sino, el no y el segundo que, pleonasmos


inusitados hoy, eran entonces vulgarísimos.

DE LA SILEPSIS .

Usamos de esta figura cuando damos á ciertos vocablos di


ferente concordancia de la que en rigor gramatical les corres
pondería ; y es porque atendemos á lo que representan, y no á
lo que dicen. Así, no concordamos los adjetivos ó participios
con las voces que sirven para tratamientos de algunas personas,
cuando decimos, v . gr .: V. M. es JUSTO ; V. A. sea SERVIDO ; pues
siendo femeninos los nombres majestad y alteza, lo mismo que
beatitud, eminencia, excelencia, señoria, etc. , no conciertan co
ellos el adverbio justo ni el participio servido, ni otros semejann
tes, sino con los nombres papa, rey , cardenal, infante, etc. Lo
mismo sucede con la tan usada palabra usted, sincopa de vues
tra merced : usted es cuerdo; y con el tratamiento de vos, como
se dijo en otro lugar.
Aun á nombres que no significan tratamiento se suelen apli
car familiarmente adjetivos discordes en género. Sirva de ejem
plo el epigrama de D. Leandro Fernández de Moratín :

¿Veis esa repugnante CRIATURA,


CHATO, PELÓN, sin dientes, ESTEVADO, etc.

La criatura que se designaba para que la viesen , era un hom


bre ; y por eso los tres adjetivos chato, pelón y estevado se le unen
con suficiente causa .
De igual figura se usa cuando no concertamos los verbos en
el número singular con nombres colectivos del mismo núme
ro, sino en plural, con la multitud que representan ; porejemplo:
la muchedumbre del pueblo alborotado nunca se sabe templar ; ó
TEMEN Ó ESPANTAN , Y PROCEDEN en sus cosas desapoderadamen
te (1 ) . En el primer período de este ejemplo no hay silepsis;

(1 ) MARIANA, Hist., lib. XXII, cap . VIII.


276 GRAMÁTICA CASTELLANA .

pero la hay tres veces en el segundo, pues conciertan los tres


verbos temen , espantan y proceden, no con el sustantivo muche
dumbre, que está en número singular, sino con los muchos in
dividuos representados por dicho vocablo .
Se comete , pues, la figura silepsis, ó en el género, ó en el
número gramatical de las palabras, ó en ambos juntamente.
Es común en escritos de nuestra mejor época literaria ver dos
ó más sustantivos en singular, puestos por sujetos de una ora
ción, en la cual el verbo y el complemento, calificativo de los
dos sustantivos, concuerdan en singular solamente con el más
inmediato. Fray Luis de Granada nos dijo (1 ) : no hay PALABRA ,
ni PENSAMIENTO , NIMOVIMIENTO desordenado, que no lo tenga ESCRITO
(Dios) en los libros y procesos de su justicia .
Aun á veces suele estar en plural uno de los sustantivos que
componen el sujeto , y hallarse en singular el verbo, concertan
do con el sustantivo inmediato; como en este ejemplo de Pedro
Mejía (2) : Qué fuera ... si las CRÓNICAS Y MEMORIA de las cosas
pasadas FALTARE ?
De estos ejemplos de silepsis, el último es, aunque respeta
ble, de los que no deben ser imitados.

DE LA TRASLACIÓN.

Se hace uso de esta figura cuando á ciertos tiempos de los


verbos se da una significación que ordinariamente no tienen .
El presente de infinitivo, por sí solo, manda en ocasiones, ó
ruega , ó aconseja , ó persuade. Suele decirse: ;no correr!, ino
alborotar !, i no mentir !, en vez de no corráis, no alborotéis, no
mientas ó no mintáis. Pero respecto de estas breves locuciones
hay que advertir : 1.', que son expresiones repentinas y como
indeliberadas ; 2.º , que más bien se emplean dirigiéndolas á mu
chas ó varias personas, que a una sola; 3. °, que nunca están bien
usadas sin negación ; y los que en tono de ruego, mando, ame

(1 ) Guia de Pecadores, lib. I, cap . VIII.


(2) Historia Imperial, en el prólogo.
PARTE II, CAPITULO VI . 277

naza, etc. , dicen ¡ callar !, jobedecer !, quieren y debieran decir


callad, obedeced; callen ú obedezcan ustedes.
Y todavía hay otra fórmula imperativa por medio del futuro
imperfecto de indicativo, que hasta pierde el carácter de tal fu
turo en algunas ocasiones. Ocurre, v . gr. , decir á un criado me
TRABRÁS, en vez de tráeme, unos sellos para mis cartas .
Quedó explicado también cómo y en qué casos se usa pro
miscuamente del presente ó del futuro de subjuntivo ; y sobre
esto nada hay que añadir.
Pero no se limita sólo á los tiempos citados la facultad de
tomar la significación de otros, como lo vamos a ver .
El presente de indicativo se emplea a menudo, en las na
rraciones, en lugar del pretérito perfecto simple. Dice Ercilla en
su Araucana ( 1 ) :
Como si en tal sazón alas tuviera,
Más seguras que Dédalo las tuvo,
SE ARROJA desde arriba, de manera ,
Que parece que en ellas se sostuyo .

Traslaciones semejantes, no sólo abundan en los libros, sino


aun en la conversación familiar; y es porque el ánimo apasiona
do se complace en representarnos como actuales los hechos ó
sucesos notables que referimos.
Suele expresar también el presente de indicativo lo mismo
que el pretérito perfecto compuesto, en frases como ésta : siem
pre que voy á Madrid, visito el Museo del Prado. Voy y visito
significan aquí he ido, he visitado.
Á veces el presente y el pretérito imperfecto de indicativo
hacen oficio de futuro , en expresiones como las siguientes : el
lunes próximo SALGO para Granada ; de hoy en ocho días SE CASA mi
primo ; á no ser por el temporal, mañana SE CONCLUía la obra.
El futuro imperfecto de indicativo no siempre denota tiempo
venidero , pues de él nos valemos también para expresar duda,
vacilación ; como cuando decimos SERÁN las diez , por no estar
seguros de ser esa la hora ; fulano PODRÁ tener treinta años, esto

(1 ) Canto xx.
278 GRAMÁTICA CASTELLANA.

es, me parece que los tiene ; ¿SI ESTARÉ yo trascordado?, que es


como decir temo estarlo ; ó bien , cuando al aserto de otro res
pondemos, no queriendo darle por completo la razón, ó acaso
con ánimo de contradecirle indirectamente, asi SERÁ . También
se suele emplear la misma fórmula ambigua, con la segunda ter
minación del pretérito imperfecto del subjuntivo , en réplicas
como ésta : mi padre fué un héroe . — SÍ SERÍA .
Digamos, por último, que era frecuente en nuestros escrito
res antiguos usar, en vez del pretérito perfecto y pluscuamper
fecto de indicativo, la primera terminación del imperfecto de
subjuntivo ; esto es, amara por amé ó habia amado ; temiera , por
temi ó había tenido; práctica que aun observan algunos autores,
no sin afectación de arcaismo. En composiciones poéticas es me
nos reparable esta inversión de tiempos.
Se emplean otras muchas figuras en el discurso, que omiti
mos, porque no pertenecen a la Gramática, sino á la Retórica
y á la Poética .
PARTE II, CAPÍTULO VII. 279

CAPÍTULO VII.

VICIOS DE DICCIÓN .

Los principales vicios de dicción en que puede incurrir quien


habla ó escribe, son el barbarismo, el solecismo, la cacofonia, la
anfibología ú oscuridad , y la monotonía y pobreza, ó empleo muy
frecuente de poco número de vocablos.
Llámase barbarismo la falta contra las reglas y propiedad del
lenguaje ; y solecismo, el defecto en la estructura de la oración
respecto de la concordancia, régimen y composición de sus
partes . Afecta á la ANALOGÍA el primero de estos vicios, el se
gundo á la SINTAXIS, y uno y otro destruyen la pureza , claridad,
propiedad y elegancia del idioma.

ES BARBARISMO :

1.° Escribir mal las palabras, como por ejemplo : BiBo , des ,
Aga, expontáneo, estemporáneo, Hechar , hilación , honrra, in
dogto, etc .; en lugar de vivo, deshaga, espontáneo, extemporáneo,
echar, ilación, honra, indocto, etc.
2.° . Acentuarlas y pronunciarlas mal ; v. gr. : epigrama,
mendigo, périto; telégrama, váyamos ; en vez de : epigrama,
mendigo, perito, telegrama, vayamos, etc .; cuala, haiga, por cual,
haya, etc.; y lo que se cuenta de un ceceoso , que, gozándose en
referir á sus amigos haber presenciado aquel día el casamiento
de dos personas muy virtuosas, dijo: el cura ha cazado hoy dos
grandes ciervos de Dios (1 ) .

( 1 ) P. JUAN DEL VILLAR, Arte de la Lengua Española; Valencia, 1651 ,


p. 144, n. 232 .
280. GRAMÁTICA CASTELLANA .

3. Trocar por vocablos de otras lenguas los castellanos ge


nuinos, expresivos y hermosos.
Cuando se toman del latín , nombranse latinismos : como,
reluctar, por resistir : implicar, por abrazar, etc. Góngora pinta
à dos luchadores que, sujetándose reciprocamente con piernas
y brazos, ven contrarrestados sus mutuos esfuerzos,
Cual duros olmos, de IMPLICANTES vides (1 ) .

Si la voz extraña proviene del inglés, se denomina angli


cismo ; y a esta clase pertenecen dandy, fashionable, meeting, y
otras ; en vez de las cuales podemos nosotros decir : caballerete ó
lechuguino ; elegante ó esclavo de la moda, ó que está de moda, ó
que está en boga ; reunión , junta, asamblea, congreso, conventicu
lo , etc.
Pero nada afea y empobrece tanto nuestra lengua , como la
bárbara irrupción, cada vez más creciente, de galicismos que
la atosiga . Avívase á impulsos de los que no conocen bien el
propio ni el ajeno idioma, traducen á destajo, y ven de molde
en seguida y sin correctivo ninguno sus dislates . Por ignorancia ,
pues, y torpeza, escriben y estampan muchos : acaparar, por
monopolizar ; accidentado, por quebrado, dicho de un país ó
terreno ; afeccionado, por aficionado ; aliage, por mezcla ; apro
visionar, por abastecer, surtir, proveer ; avalancha, por alud ;
banalidad , por vulgaridad ; bisutería, por buhonería , joyería, or
febrería, platería, etc. , según los casos ; confeccionar, por com
poner, hacer, etc. , no tratándose de compuestos farmacéuticos,
ó cuando más de alguna otra operación manual ; debutar, por
estrenarse ; etiqueta, por marbete, rotulata, rótulo, título ; finan
zas, por rentas públicas ; pretencioso, por presuntuoso, afectado,
pedantesco, etc. , según los casos ; rango, por clase, fila, línea ,
categoría, jerarquía , según los casos ; remarcable, por conspicuo,
notable, sobresaliente, etc .; revancha, por desquite ; susceptible,
por sentido, suspicaz, cogijoso, quisquilloso, etc.; y otras innu
merables palabras .

(1 ) Soledad Segunda, verso 1.007 .


PARTE II, CAPITULO VII. 284

En algunas obras se hallan también germanismos, he


braísmos, helenismos, italianismos y lusitanismos,
por descuido ó vanidad de traductores poco atentos a la inge
nuidad y limpieza de la frase.
4. Escribir vocablos de un idioma extraño, con letras em
pleadas en otro para representar el sonido de los signos origina
rios, cuando á ellas no corresponden las de nuestra lengua . Los
franceses, que en su alfabeto no tienen la j, súplenla con kh;
y escriben , por ejemplo , khedive. Siendo jedive la voz persa ,
hacemos mal en decir y escribir a la francesa este nombre,
cuando podemos y debemos decir y escribir jedive. Entiendase
lo mismo respecto de cooler, en lugar de culi, siervo ; Aboul
Hassan, qu ha de ser Abulhasún ; Montes Ourals , por Montes
Urales, etc.
5.° Tomar de una lengua intermedia vocablos que, aunque
en ella sean correctos , por identificarse con los de la primitiva ,
tienen forma distinta en nuestro idioma ; v . gr.: Pachá y pa
chalik, que en castellano son bajá y bajalato; el profeta Mahomet ,
por Mahoma ; etc.
6.° Dar á los nombres propios latinos, porque así lo hacen
los franceses, la terminación del nominativo, en lugar de la del
ablativo, por la cual hemos optado generalmente los españo
les ; v . gr.: Brutus, Duilius, en vez de Bruto, Duilio .
7. Adoptar, corrompidas del francés, dicciones que ha con
servado intactas siempre el castellano ; como, por ejemplo : BALE
y MAYENZA , por Basilea y Maguncia.
8.° Escribir y pronunciar como en el idioma á que pertene
cen, voces que ya se han castellanizado; como ; BORDEAUX, por
Burdeos ; LONDON , por Londres, etc.
9.º Usar intempestivamente de ciertas voces en locución y
estilo modernos ; como, por ejemplo : asaz , empero , por ende,
magüer , etc,
10. Valerse de vocablos nuevos, contrarios á la analogía y á
la indole de nuestra lengua ; v . gr. : hed aqui, adjuntar, dictami
nar, presupuestar, coloridad , estemporaneidad , primeridad, etc.
El imperativo del verbo haber no es ned, sino habed; y si se
quiere un imperativo, sea en buen hora ved; aun cuando deba
preferirse la expresión demostrativa he aquí, derivada del ecce
282 GRAMÁTICA CASTELLANA .

latino. El verbo adjuntar, formado de adjunto, es innecesa


rio, porque tenemos acompañar , remitir, ó enviar adjunta alguna
cosa; y además anfibológico, puesto que por sí solo no puede
significar lo que en la segunda expresión. Dictaminar, rechácese
como invención moderna, á todas luces reprensible. Lo mismo
presupuestar, en lugar de presuponer, ó computar previamente
gastos ó utilidades. Respecto de las otras voces, mal formadas
de color, extemporáneo, primero, etc. , conviene recordar que
nuestro idioma repugna los vocablos largos y agudos, y es muy
parco en nombres abstractos, complaciéndose las más veces en
suplirlos con el adjetivo sustantivado, ó por otros medios inge
niosos ( 1 ) .
Y 11. Echar mano impropiamente de una dicción que sig
nifica otra cosa muy distinta de lo que se quiere dar a entender,
Ejemplos: pasó DESAPERCIBIDO el importante discurso de fulano;
lo cual no se puede decir, sino pasó inadvertido, ignorado, no
se fijó en él la atención del público, no se reparó en él. Desaper
cibido vale desprevenido, mal preparado, desprovisto de lo ne
cesario para hacer frente a alguna persona o cosa. REASUMIENDO
lo dicho hasta aquí, en vez de resumiendo, compendiando, rem
copilando lo dicho hasta aquí, en resumen, etc. Reasumir, signi
fica volver á tomar lo que antes se dejó ; y también reconcen
trar en sí una autoridad superior las facultades de todas las
demás, en casos extraordinarios. Bajo esta base, bajo este fun
damento; en lugar de sobre esta base, esto supuesto, bajo este
concepto, sobre este fundamento, etc.; porque debajo de una base
ó de un fundamento no se puede levantar ni edificar nada, sino
encima. BAJO este punto de vista. Debe decirse desde este punto
de vista, que es desde donde se puede ver é considerar alguna
1
cosa, y no por bajo de él.
.

Las dicciones bárbaras tienen sus hados también , y algunas


llegan á prevalecer y a entrar en el caudal común de la lengua.
Barbarismos eran para los escritores castizos del siglo XVII ado
lescente, candor, fulgor, joven, meta, neutralidad, palestra, petu

(1 ) BARALT, Diccionario de Galicismos: Extemporaneidad.


PARTE II, CAPITULO VII. 283

lante, presentir, y otras muchas que son ahora corrientes y be


llas (1)
No se ha de estimar barbarismo el empleo intencional de
alguna palabra ó frase extranjera, hecho por gala ó bizarría de
quien conoce a fondo su propia lengua y la domina. El barba
rismo proviene siempre de ignorancia , de cortedad de instruc
ción ó entendimiento , é de estéril y ridícula vanidad . Los que
hablan У escriben mal, empiedran la conversación y el discurso
con palabras , construcciones y formas viciosas ; mientras el doc
to, ó suele sacarlas á plaza para mofarse de ellas, ó las echa á
volar de intento en sus escritos , adivinando las que pueden con
el tiempo arraigar en el idioma . Concédese, además, lícita y
amplia libertad á los maestros del buen decir ; y por ello se per
miten italianismos á Garcilaso y á Cervantes , como á Quevedo y
á los novelistas de los siglos XVI y XVII alguna dicción ó frase
tudesca , especialmente de las que se prodigaban en convites y
saraos .

Traer a nuestra lengua voces y giros del latín ó del griego,


cuando son menester y nos faltan, lejos de censura, merece
elogio.

ES SOLECISMO :

1.° Quebrantar las leyes de la concordancia .


Cuanto á la concordancia en género , y valiéndose de un he
lenismo, parece como que se han complacido en destruirlo es
critores de la mayor valía . D. Alonso de Ercilla canta de sí pro
pio (2) :
Turbó la fiesta un caso no pensado;
Y la celeridad del Juez fué tanta,
Que estuve en el tapete, ya ENTREGADO
Al agudo cuchillo LA GARGANTA .

(1) QUEVEDO, ro de todas las cosas y otras much más..


(2) Araucana, XXXVI, 33.
284 GRAMÁTICA CASTELLANA .

En el romance à Los Amores de Angélica y Medoro dice


D. Luis de Góngora :
DESNUDA el PECHO anda ella,
Vuela el cabello sin orden.

Rara vez se usan ya estos helenismos, como no sea en poesia


muy elevada .
Respecto de la concordancia en el caso , comete solecismo
quien equivoca disparatadamente los casos del pronombre, ó
quien, si los pronombres son dos seguidos, invierte el orden de
su colocación gramatical.
De todo ello urge poner ejemplos. Sea primero el craso de
satino, tan vulgar hoy, de usar el pronombre cuyo, quitándole
su condición de posesivo : le regaló un aderezo, entre otras mu
chas alhajas preciosas ; cuyo aderezo era de brillantes; en lugar
de y este aderezo era de brillantes. Dos novelas te presté hace un
año ; cuyas novelas aun no han vuelto á mi poder; en vez de las
cuales aun no han vuelto á mi poder.
En oposición á dislates semejantes á éstos, con qué ingenio ,
galanura y propiedad nos dice el antiguo poeta :
Esclavo soy, pero cuyo
Eso no lo diré yo;
Pues cuyo soy me mandó
No dijese que era suyo.

« Soy esclavo, pero no diré de quién , porque la persona de


quien lo soy me lo ha prohibido. » Igual corrección y exactitud
gramatical tienen las expresiones que siguen, donde se varía el
caso en que puede estar este pronombre posesivo : ¿CÚYAS son
estas capas?; ¿CÚvos estos sombreros ? Lo cual equivale a ode
quién son estas capas, y de quién estos sombreros? En un lugar
de la Mancha, DE CUYO nombre no quiero acordarme...; esto es :
del nombre del cual no quiero acordarme. ¿Qué se hizo Alejan
dro, PARA CUYOS ánimos y ambición fué estrecho el orbe de la tierra ?;
aqué, Clinio Mecenas, A cuya protección y munificencia se acogió
Virgilio?; ¿qué, Pelayo, POR CUYO arrojo alcanzó vida y libertad
España ? ; ¿qué, Isabel de Castilla , SIN CUYO desprendimiento no
hubiera surgido de ignoto mar un nuevo mundo? Se ve , pues,
PARTE IT, CAPÍTULO VII . 285

que sin excepción ninguna y por todos los casos, cuyo, cuya, cu
yos, cuyas, tienen el valor de quien, del cual, de la cual, de los
cuales, como ya se ha dicho (1 ) .
Emplear la forma les en acusativo es reprensible incorrec
ción , como cuando dicen algunos : Les ví, y al momento LES CO
nocí. Aquí debe usarse los, en acusativo ; al contrario que en es
tas otras frases : no les vi el ademán, pero les conocí la intención,
donde ambos les son dativos .
De solecismos por trocar los pronombres personales, sean
ejemplos los siguientes: Juanito, es menester que vuelvas En st.
Paréceme que huele á almizcle. - ¿Pues no ha de oler, si lo lleva
mos consigo ? En ti y con nosotros dirá cualquiera medianamente
educado .
Solecismo invirtiendo el orden de dos pronombres seguidos :
ME SE olvidó, ó TE SE olvidó lo que se debía prevenir á Cecilio;
en vez de se me olvidó, ó se te olvido. Y es singular que respec
to de estas dos personas se cometa semejante yerro, cuando no
sucede así ni en la tercera ni en los plurales, pues nadie dice :
LE SE olvidó, NOS SE olvidó, etc.
2. Faltar á la ley del régimen peculiar de un verbo ó de un
participio ; v. gr.: Juan se ocupa de visitar á sus favorecedores,
debiéndose decir en visitar, porque el verbo ocupar exige en este
caso la preposición en.
Audaz mi pensamiento
El cenit escaló, PLUMAS VESTIDO (2 ).
En estos versos D. Luis de Góngora, para decir que, « osado,
su pensamiento escaló, vestido de plumas , la parte más sublime
del cielo, » cometió el indisculpable latinismo, contrario á nues
tra lengua , de quitar al participio vestido la preposición de
inherente á su régimen .
Tengo propósito de visitAR PARÍS Y VER LONDRES ; solecismo
usual con que se suprime la preposición á, que reclama impe
riosamente el verbo.

(1 ) Recuérdese cuanto queda preceptuado en las págs. 221 y 222.


(2) Soledad Segunda, versos 137 y 138; y el comentario de D. GARCÍA
CORONEL.
286 GRAMÁTICA CASTELLANA .

3.° La reunión de dos partículas incongruentes, ó mal colo


cadas, en una misma y sola oración ; como : voy Á POR mi sombre
ro, que ha de ser voy por mi sombrero. Se vende un reloj con ó
SIN su cadena , debiendo decirse con su cadena ó sin ella .
4.° La improcedente sustitución de unas partículas por otras.
Discreto se burló de este vicio D. Tomás de Iriarte en su fábula
de Los dos loros y la cotorra :
Vos no sois que una purista.
Y ella dijo: Á mucha honra.
¡Vaya que los loros son
Lo mismo que las personas!
La censura del ingenioso fabulista desterro pronto el uso fran
cés de que por sino.
5. ° Cambiar el oficio de una parte de la oración por el de
otra , como cuando se da valor de sustantivo á un adjetivo ó á
un participio, sustantivándolos indebidamente. En esto incu
rren , v. gr. , los que, sin referirse á la voz tiempo, quieren que
se sobrentienda, diciendo sólo el presente, el pasado, el futuro,
en lugar de to presente, lo pasado, lo futuro, que es lo castizo
y propio.
Con la frecuencia de semejante solecismo se va destruyendo
la forma neutra del adjetivo y del participio, que es una de las
mayores y más celebradas bellezas del idioma castellano. ¡ Qué
propia y hermosamente dijo Lope de Vega en Las Bizarrias de
Belisa :

El mundo ha sido siempre de una suerte:


Ni mejora de seso ni de estado.
Quien mira lo pasado
Lo por venir advierte.

6. La caprichosa é injustificada colocación de los miembros


de un período , separando sin acierto los que deben tener inme
diato enlace . Sirva, para ejemplo de este vicio, el comienzo de
la octava xvi de la Fábula de Polifemo y Galatea, escrita por el
referido vate cordobés :
Mas, cristalinos pámpanos sus brazos,
Amor la implica si el temor la anuda
Al inſelice olmo.
PARTE II, CAPÍTULO VII. 287

D. García Coronel, comentando el poema , traduce así este


ininteligible período : «Mas, si el temor anuda á Galatea , Amor
la enreda al infelice olmo, siendo pampanos cristalinos sus bra
zos . » Ideas, imágenes y gramática, todo aquí es desdichadísimo.
Y 7. En el empleo de los afijos se pueden también cometer
solecismos , como en esta frase : à la persona que aconsejabala
reunirse con su marido, etc. Dígase : à la persona que le acon
sejaba reunirse con su marido, etc .; porque, tal como aparece
construído el período, no ha de posponerse el pronombre y unir
se al verbo, sino que le ha de preceder, y además ha de ir en
dativo.
Sin embargo de lo dicho hasta aquí , forman parte del caudal
de nuestra lengua muchas locuciones, construcciones y modis
mos peculiares de ella , donde aparecen como rotas y menospre
ciadas las más obvias leyes de la concordancia , régimen y cons
trucción , y como desfigurado el concepto. Locuciones tales se
llaman idiotismos , son vulgarísimas, y no las desdeñan escri
tores muy pulcros. Su formación y origen no se descubren fácil
mente, y muchas de ellas suelen descifrarse con más sutileza que
racional apoyo. Sirvan de muestra estos idiotismos castellanos :
á más ver, á ojos cegarritas, á ojos vistas, á pie juntillas, ce
rrarse de campiña, de vez en cuando, estar á diente, hacerse de
pencas, no dar á uno una sed de agua , uno que otro, etc.

Cacofonía es vicio que consiste en el encuentro ó repetición


de unas mismas sílabas ó letras, como en los ejemplos siguien
tes : llegó á mi oído un armonioso sonido ; ¡los placemes alienTAN
TANTO!; atónito ante ti me posTRO ; voy á ROMA , madre del orbe;
dale LAS LILAS á las niñas ; reviva tu seco corazón, etc.
Pero entiéndase que a veces puede repetirse acertada y be
llamente una misma letra, por armonía imitativa ; como en este
verso :

HORRísono fragor de Ronco trueno.

De la repetición de la r se aprovechó también con su natural


gracejo el sazonadísimo entremesista Luis Quiñones de Benaven
te, para esta imprecación :
288 GRAMÁTICA CASTELLANA ,

--Una ha de hacer lo que sabe.


- Pues va de jacara.- Va.
Pero įsi no les contenta ?
-Que los lleve Barrabás,
Con más erres y más ruido
Que carro por pedregal (1 ).

La anfibología ú oscuridad gramatical proviene de no es


quivar aquellos giros donde sea difícil conocer inmediatamente
el sujeto y el término de la oración . Ofrecen tal vicio las dos
expresiones que siguen : Corroe la espada el orin ; Cicerón reco
mienda á Tirón á Curio, donde el sentido únicamente descubre
el sujeto, o quien sepa que Tirón era un siervo querid ísimo del
célebre orador romano .

Monotonía y pobreza, ó empleo muy frecuente de poco


número de vocablos. Decía Quevedo que «remudar vocablos es
limpieza;» y debe estimarse como don precioso de escritores ele
gantes y enriquecidos con verdadero saber. Tomar por muletilla
una dicción para todo, es dejar que lastimosa y neciamente se
pierda y destruya el caudal de un idioma. Pero aun cuando el
examinar con amplitud este vicio corresponde principalmente a
la Retórica, allí donde trata de la elocución, no huelga censu
rarlo también en la Gramática, puesto que los límites y fronteras
de la Gramática, de la Retórica y de la Métrica se confunden,
siendo muy difícil, y aun imposible en algún caso, determinar
los con entera seguridad . Unan todas tres sus generosos esfuerzos
para que la riquísima lengua española conserve su envidiado
tesoro de voces pintorescas, felices y expresivas, su paleta de
múltiples colores, los más hechiceros, brillantes y vivos, y su
melodioso y armónico ritmo , que le ha valido en el mundo el
nombre de hermosa lengua de Cervantes.
Empobrécenla, pues, los que, v . gr. , se valen del verbo ocu
par, en forma reflexiva, para indicar todo género de quehaceres,

(1 ) Jocoseria, Burlas veras, ó reprehensión moral y festiva de los desór


denes públicos: Madrid , 1645, fol. 240.
LIRAFY
REESE CETE
UNIVERSITY
PARTE II, CAPÍTULO VII. CARROINA 289
cualquier ejercicio del espíritu ó del cuerpo . Y faltan åsi á la
filosofia gramatical y juntamente al uso inalterable de los bue
nos escritores y de nuestro pueblo , depositario y guardador fide
lísimo de las tradiciones del lenguaje, como dice muy bien el
docto Baralt (1 ) . El abuso de semejante verbo anda unido co
múnmente , según se ha dicho ya, al solecismo de darle por ré
gimen la preposición de en lugar de en.. Por desconocer la exqui
sita filosofía y el genio é indole del castellano , suele decirse : me
OCUPO de mis hijos, de las bellezas del Quijote, de cazar, de poli
tica, de pasear , DE historia , De leer á Fray Luis de Granada , etc.
Lo procedente y castizo es : cuido de mis hijos, me preocupa la
educación, la suerte ó la salud de mis hijos, me consagro todo á mis
hijos, vivo para mis hijos únicamente, etc .; estudio, considero ,
estoy apreciando las bellezas del Quijote ; cazo ; me dedico á la
politica, entiendo en los negocios públicos ; paseo ; trato ó escribo de
historia ; leo á Fray Luis de Granada , etc.
Algo parecido sucede con el verbo hacer. Dícese bien hacer
memoria de esto ó aquello; hacer relación de un pleito, etc .; pero
van fuera de todo razonable discurso los que estampan solecis
mos como los de HACERSE ILUSIONES, por forjarse ilusiones ó qui
meras, alucinarse, soñar despierto, etc ,; se nos HACE EL DEBER de
esto ó aquello, por es nuestro deber, es nuestra obligación , nos cum
ple esto ó aquello; HACER EL AMOR, por galantear, enamorar, corte
jar, obsequiar ; HACER FUROR , por alborotar , entusiasmar al audi
torio; HACER POLÍTICA ; HACER ATMÓSFERA; HACER PAÍS, por dedicarse
á la politica ; echar a volar una especie; encaminar la opinión ;
crear, restaurar, regenerar un pueblo .
También sufrir y sufrimiento se emplean á cada hora en lu.
gar de padecer y padecimiento. Por lo que toca al verbo , tenemos
autoridades respetables que le dan aquella acepción ; pero sufri
miento, en vez de padecimiento, no es admisible. Aun respecto
del verbo, sería de apetecer que se le conservase su propia y
genuina acepción de soportar ó sobrellevar un dolor fisico ó moral
con fortaleza ó resignación. ¡ Cuán profunda, expresiva y castiza
mente dijo Quevedo :

( 1 ) Diccionario de Galicismos, p. 445 .


19
290 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Á Dios quien más padece se avecina.


Él está sólo fuera de los males;
Y el varón que los SUFRE, encima dellos!

La forma galicana tener lugar, por acaecer, acontecer, efec


tuarse, realizarse, ocurrir , suceder, verificarse, etc. , se ve usada
ya, aun cuando con la mayor sobriedad, por buenos escritores
de los siglos XVI y XVII ; pero abusar de ella , y no acordarse
nunca de las muy propias y castizas que significan lo mismo, es
defecto que importa corregir.
Por último , la abundancia y variedad de palabras fué tan
estimada en nuestros siglos de oro, que los preceptistas no se
cansaban de recomendarla . Véase en lo más trivial un ejemplo.
Si cualquier gramático, v . gr. , tenía que autorizarse con el dic
tamen de Nebrija, rara vez hubo de repetir la misma frase; va
riándola gallardamente de esta ó parecida manera : así lo afirma
Nebrija , así lo siente, asi lo enseña, así lo dice, lo advierte así, tal
es su opinión, tal su parecer, tal su juicio, según le place á Nebri
ja, si creemos al Ennio español, ó empleando otros giros no me
nos discretos que oportunos .
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 291

LISTA DE PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN CON PREPOSICIÓN (1).

Abalanzarse á los peligros. Acabar con su hacienda de venir


Abandonarse á la suerte - en manos en bien - por negarse .
de la suerte . Acaecer ( algo) á alguno — en tal
Abatirse al suelo -- con dificultad tiempo.
de espíritu — en, por los reveses. Acalorarse con , en , por la disputa.
Abocarse con alguno. Acarrear á lomo - en ruedaspor
Abochornarse de, por alguno. agua .
Abogar por alguno. Acceder á la petición.
Abordar (una nave) á, con otra. Accesible á todos.
Aborrecer de muerte . Acendrarse (la virtud) con, en las
Aborrecible á las gentes. pruebas.
Abrasarse de amor en deseos. Acepto á nobleza y plebe.
Abrigado de los vientos. Acerca de lo dicho.
Abrigarse bajo techado - con ropa Acercarse á la villa.
del aguacero - en el portal. Acertar á, con la casa - en el pronós
Abrir (una lámina) á buril - de arri. tico ( 2 ).
ba á abajo - en canal. Acoger en casa .
Abrirse á, con los amigos. Acogerse á, bajo sagrado.
Abroquelarse con, de su inocencia . Acometido de un accidente - por la
Absolver del cargo . espalda.
Abstenerse de lo vedado. Acomodarse á , con otro dictamen
Abultado de facciones. de criado - en una casa .
Abundar de, en riqueza. Acompañar á palacio — con, de prue
Aburrirse con, de, por todo en bas.
casa . Acompañarse con , de buenos - con el
Abusar de la amistad . piano.

(1) Por regla general no se comprenden en ella : 1.° Los verbos activos ( a excepción de los
que juntos con pronombres personales mudan de régimen , y de los que , además del prin .
cipal, tienen otro accesorio ), porque aquellos no se construyen con preposición , sino cuando
80 acción pasa á personas ó cosas personificadas: caso en que llevan la preposición á, como
queda dicho en su lugar. 2.° Los participios que siguen la construcción de sus verbos,
3.° Los verbos que después de sí admiten preposición que no forma construcción con ellos,
sino con las palabras subsiguientes.
Se emplea en esta lista el guión para distinguir unas de otras las diferentes construc
ciones, excusando la repetición de la palabra con que empieza cada línea .
Se pone generalmente un solo ejemplar de cada preposición , aunque una misma tenga
en diversas frases muy diferente significado.
Se omiten,por lo común, los casos en que las preposiciones de y por expresan construc.
ción de participio pasivo; pues, por ejemplo, Antonio es aborrecido de todos Ó POR todos,
equivale a todos aborrecen á Antonio.
( 2) El verbo acertar tiene una acepción cuando se dice acertar con la casa , y otra dis
tinta cuando decimos acertar en el pronóstico. Mayor diferencia de significado hay entre
acordarse con los contrarios, y acordarse de lo sucedido. Consúltese en tales casos el Dic
cionario de la Academia , para no confundir lo uno con lo otro .
292 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Aconsejarse con, de sabios. Afluente en palabras.


Acontecer a todos, con todos lo Aforrar con , de, en piel.
mismo. Afrentar con denuestos.
Acordar (la voz) con un instrumento. Afrentarse de su estado.
Acordarse con los contrarios - de lo Agarrar de, por las orejas.
pasado. Agarrarse á, de un hierro.
Acortar de palabras. Ágil de pies.
Acosado de los perros. Agobiarse con, de, por los años.
Acostumbrarse á los trabajos. Agraciar con una gran cruz .
Acre de condición. Agradable al, para el gusto - con ,
Acreditado en , para su oficio . para, para con todos — de gusto .
Acreditarse con, para con alguna Agradecido á los beneficios - por los
de necio. favores.
Acreedor á la confianza del Estado . Agraviarse de alguno - por una
Actuar en los negocios. chanza.
Acudir al, con el remedio. Agregarse á, con otros.
Acusar (á alguno) ante el juez-de Agrio al gustode gesto.
un delito. Aguardar á otro día — en casa .
Acusarse de las culpas. Agudo de ingenio - en sus ocurren .
Adaptar, ó adaptarse, al uso. cias.
Adecuado al asunto . Aguerrido en combates.
Adelantar en la carrera . Ahitarse de manjares.
Adelantarse á otros - en algo. Ahogarse de calor - en poca agua.
Además de lo referido. Ahorcajarse en los hombros de al
Adestrarse, ó adiestrarse, á esgrimir guno .
-en la lucha. Ahorcarse de un árbol.
Adherir, ó adherirse, á un dictamen . Ahorrar de razones -no ahorrarse,
Admirarse de un suceso . ó no ahorrárselas, con nadie.
Admitir en cuenta . .

Airarse con , contra alguno - de, por


Adolecer de alguna enfermedad . lo que se oye.
Adoptar por hijo. Ajeno á su carácter - de verdad.
Adorar á Dios - en sus hijos. Ajustarse á la razón con el amo
Adornar con , de tapices . en sus costumbres .
Afable con , para, para con todos-en Alabar de discreto ( algo) en otro.
el trato . Alabarse de valiente .
Afanarse en la labor - por ganar. Alargarse á, hasta la ciudad.
Afecto al ministro—de un achaque. Alcanzado de recursos .
Aferrarse á, con , en su opinión. Alcanzar al techo - con porfías del
Afianzar con sus bienes - de calum-. rey - en días - para tanto .
nia . Alegar de bien probado - en defensa.
Afianzarse en , sobre los estribos . Alegrarse con , de, por algo .
Aficionarse á , de alguna cosa. Alegre de cascos.
Afilar en la piedra - con la navaja. Alejarse de su tierra .
Afirmarse en lo dicho . Alentar con la esperanza .
Afligido de, con, por lo que veía. Aliciente á, de, para las grandes
Aflojar en el estudio. acciones.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 293

Alimentarse con, de hierbas. Ansioso del triunfo - por la comida.


Alindar (una heredad) con otra . Anteponer (la obligación ) al gusto.
Alistarse en un cuerpo - por socio. Anterior á tal fecha.
Aliviar del, en el trabajo. Antes de Cristo .
Alternar con los sabios en el servi- Anticiparse á otro.
cio - entre unos y otros . Añadir á lo expuesto.
Alto de cuerpo. Apacentarse con , de memorias.
Alucinarse con sofismas en el exa- Aparar en , con la mano.
men . Aparecerse á alguno - en casa - en
Alzar ( los ojos) al cielo- (algo) del tre sueños.
suelo - por caudillo. Aparejarse al, para el trabajo.
Alzarse á mayores- con el reino- Apartar de sí .
en rebelión. Apartarse á un lado de la ocasión .
Allanar hasta el suelo. Apasionarse de, por alguno.
Allanarse á lo justo. Apearse á, para merendar - de la
Amable à, con , para , para con todos mula - por las orejas.
-de genio-en el trato . Apechugar con todo.
Amante de la paz. Apegarse á alguna cosa.
Amañarse á escribir - con cualquiera. Apelar á otro medio dela sentencia
Amar de corazón , -para ante el tribunal superior.
Amargo al gusto - de sabor. Apercibirse á, para la batalla - con
Amarrar á un tronco. tra el enemigo de armas.
Á más de lo preceptuado. Apesadumbrarse con , de la noticia
Ambos á dos. -por niñerías.
Amén de lo dicho . Á pesar de lo que dicen.
Amenazar (á alguien ) al pecho - conApetecible al gusto - para los mu
la espada-de muerte. chachos.
Amor al arte-á Dios - de Dios. Apiadarse de los pobres.
Amoroso con , para, para con los su- Aplicarse á los estudios.
yos. Apoderarse de la hacienda .
Amparar (á uno) de la persecución Aportar á Barcelona .
en la posesión . Apostar á correr.
Ampararse con , de algo - contra el Apostárselas con fulano.
viento. Apostatar de la fe.
Amueblar con lujo - de nuevo . Apoyar con citas - en autoridades.
Análogo al caso. Apreciar en mucho -- por sus pren
Ancho de boca. das.
Andar á gatas - con el tiempo - de Aprender á escribir - con fulano
capa - en pleitos — entre mala gen. de fulano -- por principios.
tempor conseguir algo - sobre un Apresurarse á venir - en la réplica
volcán - tras un negocio. - por llegar á tiempo.
Andarse en flores — por las ramas . Apretar á correr - con las manos
Anegar en sangre. entre los brazos.
Anhelar á más — por mayor fortuna. Aprobado de cirujano — por mayoría.
Animar al certamen . Aprobar en alguna facultad al estu
Animoso en , para emprender. diante .
294 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Apropiar á su idea - para sí. Arrojar de sí.


Apropincuarse á alguna parte. Arrojarse á pelear - de, por la venta
Aprovechar en el estudio. na - en el estanque.
Aprovecharse de la ocasión . Arroparse con la manta .
Aproximarse al altar. Arrostrar con , por los peligros (1 ).
Apto para el empleo. Asar á la lumbre - en la parrilla.
Apurado de medios. Asarse de calor.
Apurarse en los contratiempos - por Ascender á otro empleo - en la ca
poco . rrera- por los aires.
¡Aquí de los míos!para
- entre los Asegurar contra el granizo - de in
dos. cendios.
Aquietarse con la explicación . Asegurarse de la verdad .
Arder, ó arderse, de cólera - en de Asentir á un dictamen .
seos . Asesorarse con , de letrados.
Argüir de falso - ignorancia ) en una Asimilar (una cosa) á otra.
persona. Asir de la ropa - por los cabellos.
Armar con lanza - de carabinas - en Asirse á las ramas - con el contrario .
corso . Asistir á los enfermos - de oyente –
Armarse de paciencia. en tal caso .
Arraigarse en Castilla. Asociarse á , con otro .
Arrancar (la broza) al, del suelo - de Asomarse á , por la ventana.
raíz. Asombrarse con el, del suceso.
Arrasarse (los ojos) de, en lágrimas. Asparse á gritos -- por alguna cosa .
Arrastrar en su caída - por tierra . Áspero al, para el gusto-- con los in
Arrebatar de, de entre las manos. feriores - de condición-en las pa
Arrebatarse de ira. labras.
Arrebozarse con , en la capa. Aspirar á mayor fortuna.
Arrecirse de frío. Asqueroso á la vista -de ver - en su
Arreglado á las leyes - en la con aspecto .
ducta . Asustarse de, con, por un ruido.
Arreglarse á la razón - con el acree Atar (el caballo) á un tronco - con
dor. cuerdas -de pies y manos - por la
Arregostarse á los bledos. cintura .
Arremeter al, con , contra , para el Atarearse á escribir - con, en los ne
enemigo. gocios.
Arrepentirse de sus culpas. Atarse á una sola opinión - en las di
Arrestarse á todo. ficultades.
Arribar á Cádiz. Atascarse de comida - en el barro .
Arriesgarse á salir - en la empresa . Ataviarse con , de lo ajeno.
Arrimarse á la pared. Atemorizarse de, por algo.
Arrinconarse en casa . Atender a la conversación .
Arrojado de carácter. Atenerse á lo seguro.

(1) También se dice arrostrar los peligros (sin preposición ); y en el mismo caso se hallan
otros verbos que, si bien se adaptan á tal ó cual preposición, y no á las demás, se usan asi
mismo sin ninguna.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 295

Atentar á la vida - contra la propie- | Atropellar con , por todo.


dad . Atropellarse en las acciones.
Atento á la explicación - con los ma- Atufarse con , de, por poco .
yores. Aunarse con otro.
Atestiguar con otre-de oídas. Ausentarse de Madrid .
Atinar al blanco - con la casa. Autorizar con su firma — para algún
Atollarse en el lodo. acto .
Atónito con , de, por la desgracia. Avanzado de, en edad .
Atracarse de higos. Avanzar á, hacia, hasta las líneas
Atraer á su bando — con promesas. enemigas.
Atragantarse con una espina. Avaro de su caudal.
Atrancarse en el vado. Avecindarse en algún pueblo.
Atrasado de noticias en el estudio . Avenirse á todo - con cualquiera.
Atravesado de dolor por una bala. Aventajarse á otros — en algo.
Atravesarse en el camino. Avergonzarse á pedir - de pedir
Atreverse á cosas grandes - con to. por sus acciones.
dos . Averiguarse con alguno.
Atribuir a otro . Avezarse á la vagancia.
Atribularse con , en , por los traba- Ayiarse de ropa - para salir.
jos. Avocar (alguna cosa) á sí.
Atrincherarse con una tapia - en un ¡ Ay de mil - de los vencidos!
repecho. Ayudar á vencer - en un apuro.
B.

Bailar á compás - con Juana -- por Benemérito de la patria.


alto . Besar en la frente .
Bajar á la cueva - de la torre - hacia Blanco de tez.
el valle - por la escalera . Blando al tacto -de carácter.
Bajo de cuerpo en su estilo. Blasfemar contra Dios dela virtud.
Balancear en la duda. Blasonar de valiente .
Balar (las ovejas) de hambre. Bordar (algo) al tambor - con , de pla
Baldarse con la humedad - deun lado. ta - en cañamazo .
Bambolearse en la maroma. Borracho de aguardiente.
Bañar (un papel) con , de, en lágrimas. Borrar de la matrícula .
Barajar con el vecino. Bostezar de hastío .
Barbear con la pared. Boto de ingenio.
Basta con eso - debulla - para chanza. Boyante en la fortuna.
Bastar á, para enriquecerse. Bramar de furor.
Bastardear de su naturaleza - en sus Brear á golpes.
acciones . Bregar con alguno.
Batallar con los enemigos. Breve de contar - en los razonamien
á ) á tos.
la, por la salud - de, en una fuente . Brindar á la salud de alguno - con
Benéfico á, para la salud - con sus regalos --- por el amigo ausente .
contrarios. Bronco de genio.
296 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Brotar de, en un peñascal. Burilar en cobre.


Bueno de, para comer-de por si Burlar á alguno .
en sí. Burlarse de algo.
Bufar de ira. Buscar (el flanco) al enemigo - por
Bullir en, por los corrillos. donde salir.

C.

Cabalgar á mujeriegas - en mula. Caritativo con, para, para con los po


Caballero en su porte — sobre un bres .
asno . Casar ( una cosa) con otra — en segun :
Caber de pies - en la mano. das nupcias.
Caer á, hacia tal parte, con otro Casarse con su prima-por poderes.
de lo alto-en tierra -- por Pascua Castigado de, por su temeridad .
-sobre los enemigos. Catequizar (á alguno ) para fin parti
Caerse á pedazos-de viejo. cular.
Calar á fondo. Cebar con bellotas.
Calarse de agua . Cautivar (á alguno ) con beneficios.
Calentarse á la lumbre-con el ejer Cazcalear de una parte á otra - por
cicio - en el juego. las calles.
Caliente de cascos- (el caldo) para Cebarse en la matanza .
bebido. Ceder á la autoridad - dė su derecho
Calificar de docto. -en honra de alguno.
Calzarse con la prebenda . Cegarse de cólera.
Callar (la verdad) á otro - de, por Censurar (algo) á, en alguno.
miedo. Ceñir con , de flores - en lauro ( 1 ).
Cambiar (alguna cosa) con , por otra Ceñirse á lo justo.
- (una peseta) en calderilla. Cerca de la villa.
Cambiarse (la risa) en llanto . Cercano á su fin .
Caminar á, para Sevilla-de con Cerciorarse de un suceso .
cierto. Cerrado de mollera .
Campar por su respeto. Cerrar á piedra y lodo - con, contra
Cansarse con el, del trabajo. el enemigo.
Cantar á libro abierto -- de plano Cerrarse de campiña - en callar.
en el bosque . Cesar de correr - en su empleo.
Capaz de cien arrobas - para el Ciego con los celos -de ira.
cargo. Cierto de su razón.
Capitular con el enemigo - lá algu Cifrar (su dicha) en la virtud.
no) de malversación. Circunscribirse á una cosa .
Carecer de medios. Clamar á Dios - por dinero.
Cargado de espaldas. Clamorear á muerto las campanas
Cargar á flete - á, en hombros - con por alguna cosa.
todo-de trigo - sobre él. Clavar á, en la pared.
Cargarse de razón. Cobrar de los deudores - en papel.

(1) Poético.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 297

Cocer á la, con lumbre. Comprobar con fechas decierto.


Codicioso de dinero. Comprometer á otro - en jueces ár:
Coetáneo de César. bitros.
Coexistir con Homero. Comprometerse á pagar -- con algu.
Coger á mano- con el hurto - de no - en una empresa.
buen humor - de, por la mano Comulgar (á otro) con ruedas de mo
entre puertas. lino.
Cojear del pie derecho. Común á todos - de dos.
Cojo de nacimiento . Comunicar (uno) con otro.
Colegir de, por los antecedentes. Comunicarse (dos lagos) entre sí
Colgar de un clavo-en la percha. por señas.
Coligarse con algunos. Concentrar (el poder) en una mano.
Colmar de mercedes. Conceptuado de inteligente.
Colocar con, en , por orden - entre dos Concertar ( uno) con otro - en género
cosas . y número— (las paces) entre dos
Combatir con , contra el enemigo . contrarios.
Combinar (una cosa) con otra . Conciliarse (el respeto) de todos.
Comedirse en las palabras. Concluir con algo— ( uno) de igno
Comenzar á decir - por reñir. rante-en vocal.
Comer á dos carrillos- (pan) á man Concordar (la copia) con el origi
teles, de todo , de vigilia por nal.
cuatro. Concurrir á algún fin - á un lugar
Comerciar con su crédito — en granos con otros - en un dictamen .
- por mayor. Condenar (á uno) á galeras - con, en
Comerse de envidia . costas.
Compadecerse (una cosa) con otra Condescender á los ruegos - con la
del infeliz. instancia- en retirarse .
Compañero de, en las fatigas. Condolerse de los trabajos.
Comparar (un objeto) á, con otro. Conducir (una cosa) al bien de otro
Compartir (las penas) con otro-( la -en carreta -- por mar.
fruta ) en dos cestas - ent re varios. Confabularse con los contrarios.
Compatible con la justicia. Confederarse con alguno .
Compeler (á otro) al pago. Conferir (un negocio) con , entre ami
Compensar (una cosa) con otra . gos .
Competir con alguno. Confesar (el delito) al juez.
Complacer á un amigo. Confesarse á Dios - con alguno - de
Complacerse con la noticia - de, en sus culpas.
alguna cosa . Confiar de, en alguno.
Cómplice con otros — de otro - en el Confinar (á alguno) á, en tal parte
delito . (España) con Francia.
Componerse con los deudores - de Confirmar (al orador) de docto - en
bueno y malo. la fe - por sabio.
Comprar (algo) al fiado - del comer Confirmarse en su dictamen .
ciante - por libras. Conformar (su opinión) á, con la
Comprensible al entendimiento ajena.
para todos. Conformarse al, con el tiempo.
298 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Conforme á, con su opinión- ( con --por lasarmas - sobre alguna cosa.


otro) en un parecer. Contenerse en sus deseos.
Confrontar (un texto) -- con otro . Contentarse con su suerte - del pare.
Confundirse de lo que se ve--(una cer.

cosa) con otra - en sus juicios. Contestar á la pregunta - con el de.


Congeniar con alguno. clarante.
Congraciarse con otro. Contiguo al jardín .
Congratularse con los suyos - de, por Continuar en su puesto - con salud -
alguna cosa. por buen camino.
Conjeturar (algo) de, por los indicios. contra (Estar en) de alguno.
Conmutar (una cosa) con , por otra — Contraer (algo) á un asunto- (amis
(una pena) en otra . tad) con alguno.
Conocer á otro - de vista - de, en tal Contrapesar (una cosa) con otra .
asunto - por su fama. Contraponer (una cosa) á, con otra.
Consagrar, ó consagrarse, á Dios. Contrapuntarse con alguno - de pa
Consentir con los caprichos - en algo. labras.
Conservarse con , en salud - en su retiro. Contrario á, de muchos -en ideas.
Considerar (una cuestión) bajo, en Contravenir á la ley.
todos sus aspectos- por todos lados. Contribuir á, para tal cosa—con di
Consistir en una friolera . nero.
Consolar (á uno) de un trabajo - en Convalecer de la enfermedad .
su aflicción . Convencerse con las razonesde la
Consolarse con sus parientes -en Dios. razón .
Conspirar á un fin - con otros - con Convenir (una cosa) al enfermo
tra alguno - en un intento . con otro - en alguna cosa .
Constante en la adversidad. Convenirse á , con , en lo propuesto.
Constar (el todo) de partes - de, en Conversar con alguno - en, sobre ma
los autos - por escrito. terias fútiles.
Constituído en dignidad - (un censo) Convertir ( la cuestión ) á otro objeto
sobre una dehesa . -(el papel) en dinero.
Consultar con letrados- (á alguno) Convertirse á Dios- (el mal) en bien.
para un empleo . Convidar (á alguno) á comer - con
Consumado en una facultad. un billete - para el baile .
Consumirse á fuego lento - con la fie Convidarse á, para la fiesta.
bre- de fastidio- en meditacio . Convocar á junta.
nes . Cooperar á alguna cosa - con otro.
Contagiarse con , del, por el roce . Copiar á plana y renglón - del ori
Contaminarse con los vicios - de, en ginal.
la herejía. Coronar con, de flores - en flores (1 )
Contar (algo) al vecino con sus -por monarca .
fuerzas - por verdadero. Corregirse de una falta.
Contemplar en Dios. Correr á caballo - con los gastos
Contemporizar con alguno. en busca de uno - por mal camino
Contender con alguno - en hidalguía -(un velo ) sobre lo pasado.

(1) Poético .
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 299

Correrse de vergüenza – por una Cruzarse de caballero - de brazos


culpa. de palabras.
Corresponder á los beneficios - con Cuadrar (algo) á una persona - lo
el bienhechor. uno con lo otro.
Corresponderse con un amigo - con Cubrir, o cubrirse, con , de ropa - de
agradecimiento. grande.
Cortar de vestir - por lo sano . Cucharetear en todo.
Corto de genio - en dar. ¡Cuenta con lo que dices!
Coser á puñaladas — para el corte. Cuidado conmigo!
Coserse (unos) á , con otros. Cuidadoso con , para con un enfermo
Cotejar (la copia ) con el original. -del, por el resultado .
Crecer en virtudes. Cuidar de alguno.
Crecido de cuerpo - en bienes. Culpar (á uno) de omiso - en uno lo
Creer (tal cosa) de otro-de su obli. que se disculpa en otro- (á otro)
gación - en Dios - á uno) por, so por lo que hace .
bre su dicho. Cumplir ( la promesa ) á uno - á
Creerse de habladurías. Juan hacer un esfuerzo con al
Criar á los pechos - con solicitud guno - con su obligación -- por su
en el santo temor de Dios. padre.
Criarse en buenos pañales — para las Curar (cecina) al humo.
armas , Curarse con baños - de una enferme
Cristalizar, ó cristalizarse, en pris. dad - de lo menos importante
mas . en salud.
Cruel con , para , para con su esposa Curioso de noticias - por saber .
-de condición . Curtirse al, con el, del aire - en los
Cruzar por enfrente . trabajos.
Ch.
Chancearse con uno . Chocar á los presentes — con los ve
Chapuzar en el río . cinos- (los vecinos) entre sí.
Chico de cuerpo . Chochear con , por la vejez - de viejo.
D.
Dañar (al prójimo) en la honra. Deber (dinero) á alguno - de justi
Dañarse del pecho . cia-de venir.
Dar (algo) á cualquiera - con la car- Decaer de su prosperidad -en fuerzas.
ga en el suelo- (golpes) con un Decidir de todo - en un pleito - so
martillo - con quien lo entiende bre un punto.
contra un postdeo palos- ( á la Decidirse á viajar - en favor - por
madera) de blanco - de baja - de sí un sistema.
-en manías — en ello (compren- Decir (algo) á otro- (bien ) con una
derlo, adivinarlo )--- por visto -- por cosa-de alguno - de memoria-
Diossobre el más flaco. en conciencia - para sí-(una co
Darse á estudiar - contra la pared- sa) por otra.
de cachetes - por vencido. Declarar en la causa- (á uno) por
Debajo de la mesa. enemigo - sobre el caso .
300 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Declararse con alguno - por un par. Desacreditar, ó desacreditarse , con ,
tido. para, para con los sabiosen su
Declinar á, hacia un ladode alli profesión - entre los compañeros.
en bajeza. Desagradable al gusto - con, para,
Dedicar ( tiempo) al estudio. para con las gentes.
Dedicarse á la medicina. Desagradecido al beneficio con,
Deducir de, por lo dicho. para , para con su bienhechor.
Defender (la verdad) con buenas Desaguar, ó desaguarse (un panta
pruebas - contra el impostorá no), por las esclusas.
uno) de sus contrarios - por pobre. Desahogarse (con alguno) de su pena
Deferir al parecer de otro. -en denuestos.
Defraudar (algo) al, del depósito Desalojar del puesto.
en las esperanzas. Desapoderado en su ambición .
Degenerar de su estirpeen mons Desapoderar de la herencia.
truo . Desapropiar, ó desapropiarse , de
Dejar con la boca abierta de escri. algo.
bir- (algo) en manos de otro Desarraigar del suelo.
para mañana- ( á alguien) por lo Desasirse de malos hábitos.
Co -por hacer. Desatarse de todos los vínculos - en
Dejarse de rodeos. improperios.
Delante de alguno. Desavenirse con alguno - de otros
Delatar (un crimen), ó delatarse al (dos) entre sí.
juez. Desayunarse con chocolate-de al.
Deleitarse con la vista - de, en oir. guna noticia .
Deliberar en junta - entre amigos Desbordarse (el río) en la arena
sobre tal cosa . por los campos.
Delirar en poesía , por la música . Descabezarse con , en una dificul
Demandar ante el juez-de calum tad .
nia - en juicio. Descalabazarse con, en , por alguna
Demás de esto. cosa .
Dentro de casa . Descalabrar á pedradas con un

Departir con el compañero - de, so guijarro .


bre la guerra. Descansar de la fatiga- (el amo) en
Depender de alguno . el criado - sobre las armas.
Deponer contra el acusado --- ( á algu . Descararse á pedir - con el jefe.
no) de su cargo - en juicio. Descargar en , contra, sobre el ino
Depositar en el Banco. cente .
Depresivo á, de la nobleza . Descargarse con el ausente - de al
Derivar, ó derivarse, de grave auto guna cosa ,
ridad. Descartarse de un compromiso .
Derramar, é derramarse, al, en , por Descender al valle - de buen linaje,
el suelo. en el favor - por grados.
Derribar al valle -de la cumbre Descolgarse al jardín -- con una no
en , por tierra. ticia - de, por la pared.
Derrocar , idem . Descollar en ingenio - entre, sobre
Desabrirse con alguno. otros.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 304

Descomponerse con alguno - en pa . Despedirse de los amigos.


labras. Despegarse del mundo.
Desconfiar de alguno. Despeñarse al, en el mar - de un vi
Desconocido á los beneficios-- de sus cio en otro - por la cuesta.
paisanos - para todos. Despertaral que duerme delsueño.
Descontar de una cantidad. Despicarse de la ofensa.
Descontento con su suerte de sí Despoblarse de gente.
mismo. Despojar, ó despojarse, de la ropa.
Descubrirse á, con alguno - por res- Desposarse con soltera - por poderes.
peto . Desposeer de una cosa.
Descuidarse de, en su obligación. Desprenderse de algo.
Desdecir de su carácter. Después de cenar - de llegar.
Desdecirse de su promesa . Despuntar de ingenioso - en la sáti
Desdeñarse de alguna cosa. ra -- por la pintura.
¡Desdichado de mí, de ti, del que nace Desquitarse de la pérdida.
con mala estrella !—en elegir - Desternillarse de risa .
para gobernar. Desterrar (á uno) á una islamde su
Desechar del pensamiento . patria.
Desembarazarse de estorbos . Destinar á la iglesia— (un regalo)
Desembarcar de la nave - en el puer para la señora .
to. Destituir de un cargo .
Desembocar en el mar. Desvergonzarse con alguno.
Desemejante de los otros. Desviarse del camino.
Desempeñarse de sus deudas. Desvivirse por algo.
Desenfrenarse en los apetitos. Detenerse á comer - con , en los obs
Desengañarse de ilusiones. táculos.
Desenredarse del lazo. Determinarse á partir - en favor de
Desenterrar del, de entre el polvo. uno .

Deseoso del bien público. Detestar de la mentira.


Desertar al campo contrario - de sus Detrás de la cerca .
banderas. Deudor á, de la Hacienda - en , por
Desesperar de la pretensión. muchos miles. -
Desfallecer de ánimo. Devoto de su Santo.
Desfogar (la cólera) en alguno. Dichoso con su suerte en su es :
Deshacerse de alguna prenda - en tado .
llanto. Diestro en razónar - en la esgrima.
Desimpres ionarse de una idea . Diferencia de mayor á menor - entre
Desistir del intento. lo temporal y lo eterno.
Desleal á su rey - con su amada. Diferenciarse (uno) de otro - en el
Desleir en agua . habla.
Deslizarse al , en el vicio - por la pen- 1 Diferir (algo) á, para otro tiempo
diente. de hoy á mañana - de Juan - en
Desmentir á uno-(una cosa) de otra. opiniones - entre sí.
Desnudarse de los afectos de la san . Difícil de explicar.
gre. Dignarse de otorgar licencia.
Desorden en la administración . Dilatar (un asunto) á , para otra oca
302 GRAMÁTICA CASTELLANA .
sión-de mes en mes - hasta ma Distinguirse de sus compañeros
ñana . en las letras — entre todos , por
Dilatarse en argumentos. único.
Diligente en su oficio - para cobrar. Distraerse á diferente materia - con ,
Dimanar (una cosa) de otra . por el ruido - de, en la conversa
Diputado á , en Cortes. ción.
Diputar para un objeto. Distribuir en porciones - entre los
Dirigir á , hacia Sevilla- ( á otro) en necesitados.
una empresa para un fin - por Disuadir de pleitear.
un atajo. Diverso de los demás - en carácter,
Discernir (una cosa) de otra. Divertir (la atención ) de un objeto.
Discordar del maestro - en pareceres Divertirse con un amigo-en pintar.
-sobre filosofía . Dividir con , entre muchos (una
Discrepar (un peso de otro) en on cosa ) de otra -- en partes por
zas . mitad.
Disculpar al discípulo - con el cate Divorciarse de su consorte.
drático . Doblar á palos — de un golpe - por
Disculparse con alguien - de una dis un difunto .
tracción . Doble de la medida .
Discurrir de un punto á otro-en va. Dócil al mandato de condición
rias materiassobre artes, para aprender.
Disentir de los otrosen política. Docto en jurisprudencia .
Disfrazar con buenas apariencias. Doctor en teología.
Disfrazarse de moro - con, en traje Dolerse con un amigo de los traba
humilde. jos de otro .
Disfrutar de buena renta . Dormir á pierna suelta - con el niño
Disgustarse con , de alguna cosa - por -en paz - sobre ello.
causas frívolas. Dotado de ciencia .
Disimular con otro . Dotar (á una hija) con bienes raíces
Disolver con agua fuerte - en espíri. -de lo mejor de un patrimonio
tu de vino. en medio millón.
Dispensar de asistir. Ducho en negocios.
Disponer á bien morir -- de los bie Dudar de alguna cosa - en salir - en
nes - en hileras -- por secciones. tre el sí y el no.
Disponerse á, para caminar. Dulce al gusto - de, en el trato para
Disputar con su hermano - de, por, tratado .
sobre alguna cosa . Durar en el mismo estado -- por mu
Distar (un pueblo) de otro . cho tiempo.
Distinguir (una cosa) de otra. Duro de corazón ,

Echar (alguna cosa) á, en, por tierra Ejercitarse en las armas.


-de casa - de sí- de ver --cobre sí Elevarse al, hasta el cielode la tie
la carga . rra - en éxtasis - por los aires - 50
Echarla de guapo. bre el vulgo.
Educar en los buenos principios. Embadurnar de almazarrón .
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 303
Embarazada de seis meses. Encanecer en los trabajos.
Emba razarse con la ropa. Encapricharse con , en una tema.
Embarcarse de pasajero - en un va- Encaramarse al tejado - en un ár
por- para América. bol .
Embebecerse en mirar una cosa Encararse á, con alguno.
bella. Encargarse de algún negocio .
Embeberse del espíritu de Platón- Encarnizarse con , en los fugitivos.
en la Poética del Pinciano. Encenagarse en vicios.
-en oir .
Embelesarse con un niño Encender á , en la lumbre.
Embestir con , contra la fiera . Encenderse en ira .
Embobarse con , de, en algo. Encogerse de hombros.
Emborrachars e con , de aguardiente. Encomendar (la hacienda)al mayor
Emboscarse en la espesura. domo .
Embozarse con la capa - en el manto Encomendarse á Dios - en manos de
-hasta los ojos. alguno.
Embravecerse con, contra el débil. Enconarse con algunomen acusarle.
Embriagarse con ponche -- de jubilo. Encontrar con un obstáculo .
Embutir de algodón- (una cosa) en Encontrarse con un amigo - en la
otra . misma opinión .
Empacharse de comer - por nada. Encuadernar á la rústica- de fino
Empalagarse de todo. en pasta.
Empalmar (un madero) con , en otro. Encumbrarse á , hasta el cielo - so
Empapar de, en esencias. bre sus conciudadanos.
Empaparse en la moral cristiana. Encharcarse en vicios.
Emparejar con la venta . Endurecerse al trabajo - con, en , por
Emparentar con buena gente. el ejercicio.
Empedrar con, de adoquines. Enemistar á uno con otro.
Empeñarse con , por alguno - en una Enfadarse con , contra alguno - de la
cosa - en mil duros. réplica - por poco.
Empezar á brotar - con bien - en ma- Enfermar del pecho.
los términos — por lo difícil. Enfermo con calentura - del hígado
Emplearse en alguna cosa. -de peligro.
Empotrar en el muro . Enfrascarse en la plática.
Emprender con cuanto se presenta - Enfurecerse con , contra alguno - de
(alguna obra) por sí solo. ver injusticias - por todo.
Empujar á, hacia, hasta un abismo- Engalanarse con plumas ajenas.
contra la pared. Engañarse con , por las apariencias
Emular con alguno . en la cuenta .
Émulo de Garcilaso - en inspiración. | Engastar con perlas - en oro .
Enajenarse de alguna cosa . Engolfarse en cosas graves.
Enamorarse de alguno. Engolosinarse con algo.
Enamoricarse de Manuela. Engreirse con , de su fortuna .
Encajar (la puerta) con , en el cerco . Enjugar (ropa) á la lumbre.
Encajarse en la reunión . Enjuto de carnes.
Encallar ( la nave) en arena . Enlazar (una cosa) á , con otra .
Encaminarse á alguna parte. Enloquecer de pesadumbre.
304 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Enmendarse con , por el aviso - de | Envolver, ó envolverse, con, en, en


un falta . tre mantas.
Enojarse con , contra el malo - de lo Enzarzarse en una quimera .
que se dice. Equipar (á uno) con, de lo que ha
Enojoso á su familia -- en el hablar menester .
-por lo terco . Equiparar (una cosa) á, con otra.
Enredarse (una cosa) á , con , en otra Equivocar (una cosa) con otra .
-de palabras - entre zarzas. Equivocarse con otro - en algo.
Enriquecer, ó enriquecerse, con dá- Erizado de espinas.
divas - de virtudes. Erudito en antigüedades.
Ensangrentarse con , contra uno. Escabullirse entre, de entre, por en
Ensayarse á cantar - en la declama- tre la multitud.
ción -- para hablar en público. Escapar á la calle - con vida - en una
Enseñado en buenas doctrinas. tabla .
Enseñar á leer -- por buen autor. Escarmentado de rondar.
Enseñorearse de un reino. Escarmentar con la desgracia - en
Entapizar con , de ricas telas. cabeza ajena.
Entender de alguna cosa -- en sus ne- Escaso de medios - en pagar - para
gocios. lo más preciso .
Entenderse con alguien - por señas. Escoger del, en el montón - entre va
Enterarse de la carta en el asunto. rias cosas - para, por mujer.
Entrambos á dos. Esconderse á la persecución - de al
Entrar á saco con todo - de novicio guno - en alguna parte - entre las
en la iglesia - hasta el coro - por matas .

la puerta grande, Escribir de, sobre historia - desde


Entregar (algo) á alguno. Roma en español — por el co
Entregarse al estudio - de un esta . rreo.
blecimiento en brazos de la Escrupulizar en pequeñeces .
suerte . Escuchar con , en silencio.
Entremeterse en asuntos de otro . Escudarse con, de la fe -- contra el
Entresacar ( todo lo bueno) de un li. peligro.
bro . Esculpir á cincel - de relieve-en
Entretenerse con ver la tropa-en mármol.
leer. Escupir al, en el rostro .
Entristecerse con , de, por el bien Escurrirse al suelo - de, de entre, en
ajeno. tre las manos.
Envanecerse con , de, en , por la vic- Esencial al, en , para el negocio.
toria . Esforzarse á, en , por trabajar.
Envejecer con , de, por los disgustos Esmaltar con , de flores — en flores (1 ).
-en el oficio . Esmerarse en alguna cosa,
Enviar (á alguno) á la corte - con Espantarse al, con el estruendo - de,
un presente-de apoderado - por por algo .
vino. Especular con algo en papel.
Enviciarse con , en el juego. Esperar á que venga - de, en Dios.
(1 ) Poético .
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 305

Estampar á mano - contra la pared Exceder (una cuenta ) á otra de la


-en papel - sobre tela. talla -- en mil reales.
Estar á, bajo la orden de otro - con , Excederse de sus facultades.
en ánimo de viajar- de vuelta — en Exceptuar (á alguno) de la regla.
casa , entre enemigos - para salir Excitar á la rebelión .
- por alguno— (algo) por suceder Excluir (á uno de alguna parte ó
-sin sosiego - sobre sí. cosa .

Estéril de, en frutos. Excusarse con alguno - de haceralgo.


Estimular al estudio — con premios. Exento de cargas.
Estragarse con la prosperidad - por Exhortar á penitencia .
las malas compañías. Eximir, 6 eximirse, de alguna ocu
Estrecharse con algo- en los gastos. pación.
Estrecho de manga . Exonerar del empleo .
Estrellarse con alguno - contra, en Expeler del reino - por la boca.
alguna cosa. Exponerse á un desaire- ante el pú.
Estrenarse con una obra maestra . blico.
Estribar en el plinto. Extenderse á , hasta mil reales - en
Estropeado de manos y pies. digresiones.
Estudiar con los escolapios -- en buen Extraer de la mina.
autor - para médico - por Nebrija Extrañar de la patria.
-sin maestro . Extrañarse de su amigo.
Exacto en sus promesas. Extraño al asunto - de ver.
Examinar, 6 examinarse, de gramá- Extraviarse á otra cuestión - de la
tica. carretera — en sus opiniones.

Fácil á cualquiera - con, para , para Fiel á, con , para, para con sus ami.
con los inferiores - de digerir -- en gos - en su creencia .
creer . Fijar en la pared.
Faltar á la palabra — de alguna parte Fijarse en un buen propósito.
-en algom (un real) para veinte- Firmar con estampilla ---de propia
( el rabo ) por desollar. mano - en blanco - por su princi
Falto de juicio . pal.
Fallar con , en tono magistral. Firme de hombros - en su desig
Fastidiarse al andar con , de la nio.
charla de alguno. Flaco de estómago - en sus resolu
Fatigarse de andar- en pretensiones ciones.
-por sobresalir. Flanqueado de torres.
Favorable a , para alguno. Flaquear en la honradez — por los ci
Favorecerse de alguien. mientos.
Favorecido de la suerte -- por el mi- Flexible á la razón- de talle.
nistro. Flojo de piernas - en , para la fa
Fecundo de palabras - en recursos. tiga.
Fértil de, en granos. Florecer en virtudes .
Fiar (algo) á, de alguno - en sí. Fluctuar en , entre dudas.
Fiarse á, de, en alguno. Forastero en su país.
20
306 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Forjar ( el hierro ) en barras. Freir con , en aceite.


Formar (el corazón) con el buen ejem Frisar (una moldura) con , en otra .
plo- (quejas) de un amigo - en co Fuera de casa .
lumna - por compañías. Fuerte con los débiles - de condición
Forrar de, con , en pieles. -en razones.
Fortificarse con faginas - contra el Fumar con tenacillas — en pipa.
enemigo ~ en un punto. Fundarse en razón.
Franco á, con , para , para con todos Furioso al oirlo con la noticia - con
-de carácter - en decir. tra Juan- de ira - por un contra
Franquearse á , con alguno. tiempo .

Ganar al ajedrez — con el tiempo - de Grande de talla — en , por sus acciones.


oposición — en categoría — para só. Granjear
ara
(la voluntad) á , de alguno
lo vivir - por la mano. -p sí.
Gastar con garbo - de su hacienda- Grato al, para el oído - de recordar.
en banquetes. Gravar con impuestos — en mucho.
Generoso con, para, para con los po- Gravoso al pueblo.
bres—de espíritu - en acciones. Grueso de cuello .
Girar á cargo de - contra otro - de Guardar bajo, con llave — en la me
una parte á otra - en torno - hacia moria - entre algodones - para si
la izquierda - por tal parte - sobre miente .
una casa de comercio. Guardarse de alguno .
Gloriarse de alguna cosa - en el Se- Guarecerse bajo el pórtico - de la in
ñor. temperie-en una choza.
Gordo de talle. Guarnecer (una cosa) con , de otra .
Gozar, ó gozarse, con , en el bien co- Guiado de, por alguno.
mún — de alguna cosa . Guiarse por un práctico.
Gozoso con la noticia-del triunfo . Guindarse de una ventana - por la
Grabar al agua fuerte -con agujas- pared.
en madera. Gustar de bromas.
Graduará claustro pleno-(una cosa) Gusto á la música — para vestir - por
de, por buena . las flores.
Graduarse de licenciado-en leyes. Gustoso al paladar - en alguna cosa .
B.

Haber á las manos - de morir- ( á al Hablar con alguno - de, en , sobre al


guno) por confeso . guna cosa — entre dientes - por sí ó
Haberlo de los cascos . por otro — sin ton ni son .
Habérselas con otro. Hacer á todo— (mucho) con poco tra
Hábil en negocios - para el empleo . bajo - de valiente - de galán ó bar
Habilitar (á uno) con fondos - de ropa ba- (algo ) en regla - para si - por
-para obtener curatos. alguno.
Habitar bajo un techo - con alguno Hacerse á las armas — con , de buenos
en tal parte – entre fieras. libros — de rogar- (algo) en debida
Habituarse al frío. forma.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 307

Hallar (una bolsa) en la calle. Holgarse con , de alguna cosa .


Hallarse á , en la fiesta - con un obs Hollar (el suelo) con la planta.
táculo . Hombrearse con los mayores .
Hartar, ó hartarse, con fruta - de es Honrarse con la amistad de alguno
perar. de complacer á un amigo .
Helarse de frío . Huésped de su tío - en su casa .
Henchir (el colchón) de lana. Huir al desierto de la villa .
Heredar de un pariente - en el título Humanarse á layar los pies á un po
-en , por línea recta . bre - con los vencidos.
Herir de muerte en la estima Humano con el rendido - en su com
ción .
portamiento .
Hermanar, ó hermanarse , dos á dos Humedecer con, en un líquido.
-(una cosa) con otra, entre sí. Humillarse á alguna persona ó cosa
Herrar á fuego — en frío . -ante Dios.
Heryir (un lugar) de, en gente . Hundir, ó hundirse, en el cieno.
Hincarse de rodillas. Hurtar de la tela - en el precio .
Hocicar con , contra, en alguna cosa . Hurtarse á los ojos de otro.

I.

Idóneo para alguna cosa. Impotente contra la mala fortuna


Igual á, con otro-en fuerzas. para el bien.
Igualar, ó igualarse , á , con otro-en Imprimir con , de letra nueva - en el
saber . ánimo-sobre la cera.
Imbuir (á alguno) de, en opiniones | Impropio á, de, en, para su edad.
erróneas, Impugnado de, por todos.
Impaciente con , de, por la tar- Inaccesible á los pretendientes.
danza. Inapeable de su opinión.
Impedido de un brazo --para tra- Incansable en el trabajo.
bajar. Incapaz de heredar - para un cargo .
Impeler (á uno) á alguna cosa. Incesante en sus tareas.
Impelido de la necesidad -por el Incidir en culpa.
ejemplo. Incierto del triunfo - en susopiniones.
Impenetrable á todos en el se- Incitar (á alguno) á rebelarse - con
creto . tra otro - para pelear.
Impetrar (algo) del superior. Inclinar (á alguno) á la virtud.
Implacable en la ira. Inclinarse á la adulación - hasta el
Implicarse con alguno — en algún en- suelo.
redo. Incluir en el número entre los
Imponer (pena) al reo - en la Caja buenos.
de Ahorros - sobre consumos. Incompatible (un destino) con otro.
Imponer en sus obligaciones. Incomprensible á, para los hom
Importar (mucho) á alguno-(géne. bres.
ros) de Francia - á, en España. Inconsecuente con , para, para con
Importunar con pretensiones. los amigos — en alguna cosa.
Imposibilidad de vencer, Inconstante en su proceder.
308 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Incorporar (una cosa) á, con , en otra. Inherente al cargo que desempeña.


Increíble á, para muchos. Inhibirse (el juez) de, en el conoci.
Inculcar en el ánimo. miento de una causa .
Incumbir (una diligencia) al escri• Iniciar, ó iniciarse, en los misterios.
bano. Inmediato á la corte.
Incurrir en falta . Inocente del crimen - ensu conducta .
Indeciso en, para resolver. Inquietarse con , de, por las hablillas.
Indemnizar (á alguno) del perjuicio. Insaciable de dinero - ensus apetitos.
Independiente de todos - en sus dic Insensible á las injurias.
támenes. Inseparable de la virtud.
Indignarse con , contra alguno - de, Insertar ( un documento) en otro.
por una mala acción . Insinuarse con los poderosos - en el
Indisponer (á uno) con , contra otro. ánimo del rey .
Inducir (á uno) á pecarmen error. Insípido algusto - para gente gastada.
Indulgente con, para, para con el Insistir en , sobre alguna cosa .
prójimo--- en sus juicios. Inspirar (una idea) á, en alguno .
Indultar (á alguno) de la pena. Instalar (á uno) en su casa.
Infatigable en , para el estudio. Instar para el logro — por una solici
Infatuarse con los aplausos . tud -- sobre el negocio .
Infecto de herejía. Instruir (á alguno) de, en , sobre algu
Inferior á otro - en talento . na cosa,
Inferir (una cosa) de, por otra . Inteligente en matemáticas.
Infestar (un pueblo ) con , de malas Intentar (una acusación ) á , contra
doctrinas. alguno.
Inficionado de peste. Interceder con alguno -- por otro.
Infiel á, con, para, para con sus ami. Interesarse con alguno – en alguna
gos - en sus tratos. empresa - por otro .
Inflamar, ó inflamarse, de, en ira. Internarse en alguna cosa , en algún
Inflexible los ruegos — en su dic lugar.
tamen , Interpolar (unas cosas) con , entre
Influir con el jefe — en alguna cosa otras .
para el indulto . Interponer (su autoridad) con alguno
Informar ( á alguno ) de, en , sobre al . -por otro .
guna cosa . Interponerse entre los contendientes .
Infundir (ánimo) á, en alguno. Interpretar del griego al latin- en
Ingeniarse á vivir con poco - en al castellano.
guna cosa - para ir viviendo. Interpuesto á , entre dos sustanti
Ingerir á púa - de escudete- (una vos.
rama) en un árbol . Intervenir en el reparto – por al
Ingerirse en asuntos de otros. guno .
Ingrato a los beneficios — con , para, Intolerante con , para , para con sus
para con los amigos. amigos— en punto de honra .
Inhábil en sus manejos - para el em Introducir, ó introducirse, á conse
pleo. jero - con los que mandan - en , por
Inhabilitar (á alguno) de un oficio alguna parte – entre las filas.
para alguna cosa . Inundar de, en sangre el suelo .
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 309

Inútil en este caso - para caudillo . su padre - contra alguno - de un


Invernar en tal parte. lado á otro - en coche - entre bayo
inverso (Lo) de tal cosa . netas — hasta Roma — para viejo
Invertir (el dinero) en fincas. por camino de hierro - por pan
Ir á, hacia Cádiz - bajo custodia - con sobre Túnez - tras un prófugo.

Jactarse de noble. -por su nombre - sobre los Evan


Jaspear (una pared) de negro , blan gelios.
co y rojo. Jurárselas á otro.
Jubilar del empleo . Justificarse con , para con el jefe — de
Jugar á los naipes – (unos) con otros algún cargo.
- (alguna cosa) con , por otra - de Juzgar á, por deshonra — de alguna
manos. cosa -- en una materia - entre par
Juntar (alguna cosa) á, con otra. tes - según fuero - sobre aparien
Jurar de hacer alguna cosa - en vano cias .

L.

Labrar á martillo - de piedra un edi. Liberal con todos - de lo ajeno.


ficio - en el espíritu. Libertar, ó libertarse, del peligro.
Ladear (una cosa) á, hacia tal parte. Librar á cargo de , ó contra un ban
Ladearse (alguno) al partido contra quero-(á alguno) de riesgos -las
rio - con un compañero. esperanzas) en Dios- (letras) sobre
Ladrar á la luna. una plaza.
Lamentarse de, por la desgracia. Libre de sujeción - en sus discursos.
Lanzar (dardos) á , contra el adversa Lidiar con , contra infieles — por la fe.
rio - del puesto. Ligar (una cosa) á, con otra.
Lanzarse al, en el mar - sobre la Ligarse con , por su promesa.
presa . Ligero de pies—en afirmar.
Largo de manos - en ofrecer. Limitado de talento - en ciencia.
Lastimarse con, contra, en una pie. Limpiar (la tierra) de broza.
dra — de la noticia. Limpiarse con, en el pañuelo - de
Lavar (la ofensa) con, en sangre. culpas.
Leer de oposición - en Aristóteles Limpio de manos—en su traje.
sobre cánones. Lindar (una tierra) con otra.
Lejano de la fuente. Lisonjearse con , de esperanzas.
Lejos de tierra. Litigar con , contra un pariente - por
Lento en resolverse - para compren pobre - sobre un mayorazgo.
der, Loco con su nieto - de amor - en sus
Levantar (las manos) al cielo — de acciones - por los versos.
cascos del suelo-en alto - por las Lograr (una gracia ) del superior,
nubes-sobre todos. Luchar con , contra alguno - por re
Levantarse con lo ajeno— contra el cobrar algo..
gobierno-de la silla- en armas. Ludir (una cosa) con otra .
310 GRAMÁTICA CASTELLANA .

LI.

Llamar á la puerta , á juicio — con la de vencida - en peso - por tema


mano - de tú á otro - por señas. sobre el corazón.
Llamarse á engaño. Llevarse (bien) con el vecino - de una
Llegar á la posada - de Indias. pasión .
Llenar (el hoyo) con tierra -- (el saco) Llorar de gozo - en , por la felicidad
de trigo. ajena .
Lleno de alegría. Lloyer á cántaros— (trabajos) en , so
Llevar (algo) á casa con paciencia- bre una familia - sobre mojado.
M.

Maldecir á otro-de todo. Medir á palmos— (una cosa) con otra


Maliciar de cualquiera -- en cualquier -por varas-- (todo) con , por un ra
osa . sero .

Malo con, para, para con su padre Medirse con sus fuerzas — en las pa
de condición. labras.
Malquistarse con alguno. Meditar en, sobre un misterio - entresí.
Mamar (un vicio) con , en la leche. Medrar en hacienda.
Manar ( agua ) de una fuente- (un Mejorar de condición- (á una hija )
campo) en agua. en tercio y quinto.
Manco de la derecha-(no ser man Menor de edad - en graduación.
co) en , para algún juego ó ejer Menos de cien personas .
cicio. Merecer con, de, para con alguno
Mancomunarse con otros. para alcanzar.
Manchar la ropa con , de, en lodo. Mesurarse en las acciones .
Mandar ( una carta ) al correo -- de Meter á barato- (dinero ) en el cofre
emisario — en su casa -- por dulces. en costura – (una cosa) entre
Manso de genio - en su gobierno. otras varias por vereda.
Mantenedor de, en un torneo. Meterse á gobernar -con los que
Mantener (correspondencia) con al mandan - de pies en los peligros
guno- (la casa ) en buen estado . -entre gente ruin - por medio.
Mantenerse con , de hierbas - en paz. Mezclar (una cosa) con otra.
Maquinar contra alguno. Mezclarse con mala gente — en varios
Maravillarse con , de una noticia. negocios.
Marcar á fuego - con hierro- por Mirar (la ciudad) á oriente - con bue
suyo. nos ojos - de reojo - por alguno
Más de cien ducados. sobre el hombro.
Matarse á trabajar - con un necio Mirarse al espejo - en el agua.
por conseguir alguna cosa. Misericordioso con , para , para con
Matizar con , de rojo y amarillo, los desvalidos .
Mayor de edad - en estatura . Moderarse en las palabras.
Mediano de cuerpo-en capacidad. Mofarse de un enyanecido.
Mediar con alguno - en una cuestión Mojar en caldo.
- entre los contrarios — por un Moler á coces - con impertinencias.
amigo . Molerse á trabajar.
REESE DOOW
UNITRSI AY
TY
CALIFORNIA
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 341

Molestar (á uno) con visitas. Mortificarse con ayunos — en algo.


Molesto á todosen el trato . Motejar (á alguno) de ignorante.
Molido á palos- de andar, Motivar (el decreto) con , en buenas
Montar á caballo en cólera . razones .

Morar en despoblado — entre salvajes. Mover, ó moverse, á piedad — con lo


Moreno de cara . que se oye-de una parte á otra .
Morir á manos del contrario -- de Muchos de los presentes.
mano airada - de poca edad-de Mudar (alguna cosa) á otra parte
la peste - en gracia - entre infieles de intento- (una cosa) en otra.
-para el mundo - por Dios . Mudarse de casa-(el favor) en des
Morirse de frio - por lograr alguna vío.
cosa . Murmurar de los ausentes.

Nacer con fortuna- (esto ) de aquello | Negociar con papel - en granos.


-en Andalucía , para trabajos. Nimio en sus escrúpulos.
Nadar de espaldas - en riquezas - en - Ninguno de los presentes — entre tan
tre dos aguas. tos.
Natural de Sevilla. Nivelarse á lo justo — con los humil
Navegar á , para Indias — con viento des.
fresco - de bolina - contra la co- Noble de cuna - en sus obras - por
rriente - en un vapor - entre dos su origen.
aguas — hacia el polo. Nombrar (á alguno) para un cargo.
Necesario á, para la salud. Notar con cuidado-(á alguno) de
Necesitar de auxilios - para vivir. hablador- (faltas) en obras aje
Negado deentendimiento - paratodo. nas .
Negarse al trato . Novicio en el mundo.
Negligente en , para sus negocios. Nutrirse con manjares sustanciosos
Negociante en vinos-por mayor. -de, en sabiduría .
0.

Obedecer al superior. Odioso á las gentes.


Obligar (al usurpador) á restituir Ofenderse con , de las finezas - por
con las finezas, todo.
Obrar á ley — con malicia - en au Ofrecerse á los peligros-de acom
tos. pañante-en holocausto -- por ser
Obsequioso con, para , para con sus vidor.
huéspedes. Oir bajo secreto - con , por sus pro
Obstar (una cosa) á, para otra. pios oídos depersona autorizada
Obstinarse contra alguno - en algu en justicia.
na cosa . Vler á rosas.
Obtener (alguna gracia) de otro. Olyidarse de lo pasado.
Ocultar (alguna cosa) á, de otro. Oneroso á los amigos - para el com
Ocuparse con un negocio - en traba prador.
jar. Opinar (bien de un sujeto - en , sobre
Ocurrir á la urgencia. alguna cosa.
342 GRAMÁTIGA CASTELLANA .

Oponerse á la sinrazón . Orar en favor de-por los difuntos.


Oportuno al, para el caso — en las ré Ordenado á, para tal fin - en series.
plicas. Ordenar, ú ordenarse, de sacerdote
Oprimir bajo el peso — con el poder. --- en filas - por materias.
Optar á, por un empleo - entre dos Orgulloso con , para con todos — de,
candidatos. por su caudal -en los ademanes.
P.

Pactar (alguna cosa) con otro - en- -de ignorante - en alguna cosa
tre sí. por demasía.
Padecer con las impertinencias de Pedir contra alguno - de derecho
otro - de los nervios - en la honra en justicia - para las ánimas - por
por Dios . Dios - por alguno .
Pagar á , en dinero - con palabras - Pegar (una cosa) á, con otra - con al
de sus ahorros - por otro. guno - contra, en la pared- (gol.
Pagarse con , de buenas razones. pes) sobre un tablero.
Paliar (alguna cosa) con otra. Pelear en defensa de -- por la pa -
Pálido de color. tria.
Palpar con , por sus manos. Pelearse (uno) con otro - por alguna
Parar á la puerta — en casa. cosa .

Pararse á descansar - ante alguna di- | Peligrar en el puerto.


ficultad - con alguno - en la calle. Penar de amores - en la otra vida
Parco en la comida. por alguna persona ó cosa.
Parecer ante el juez - en alguna parte. Pender ante el tribunal de un ca
Parecerse á otro - de cara - enel brio . bello - en la cruz.
Participar de alguna cosa — en el ne- Penetrado de dolor.
gocio. Penetrar en la cueva - entre, por en .
Particularizarse con alguno — en al- tre las filas hasta las entrañas -
guna cosa . por lo más espeso.
Partir á, para Italia—(la capa) con el Penetrarse de la razón.
mendigo - de España - en pedazos Pensar en , sobre alguna cosa-
-entre
--entre amigos - por mitad . sí - para consigo - para sí.
Pasado en cuenta - por cedazo. Perder al, en eljuego— (algo)devista .
Pasante de leyes - en teología. Perderse (alguno) de vista-en el ca
Pasar de Zaragoza á Madrid-de cien mino - por temerario.
duros el gasto- en silencio - entre Perecer de hambre.
montes - por cobarde - por entre Perecerse de risa – por alguna cosa .
árboles . Peregrinar á regiones extrañas - por
Pasarse al enemigo - con poco - al el mundo.
guna cosa) de la memoria— (la fru- Peregrino de Compostela - en Jeru
ta) de madura-en claro~(uno) salén.
sin lo que más desea. Perfecto ante Dios --en su clase,
Pasear (la calle) á su dama. Perfumar con incienso.
Pasearse con otro - en , por el campo. Perjudicial á, para la vista.
Pasmarse con la helada -- de frío . Permanecer en un lugar.
Pecar con la intención - contra la ley Permutar (una cosa) con , por otra.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 313

Pernicioso á las costumbres - en el Posar en , sobre alguna parte.


trato -- para los jóvenes. Poseido de temor .
Perpetuar (su fama) en la posteridad . Posponer (el interés) á la honra.
Perseguido de enemigos - por pró- Posterior å otro.
fugo. Postrado con , de la enfermedad -
Perseverar en algún intento. por los trabajos.
Persistir en una idea. Postrarse á los pies de alguno - de
Persuadido de ser justa la solicitud . dolor - en cama - por el suelo.
Persuadir, ó persuadirse, á hacer al. Práctico en cirugía .
guna cosa - con, por buenas razo . Precaverse contra el mal - del aire .
nes . Preceder (á otro) en categoría.
Pertenecer á buena familia . Preciarse de valiente .
Pertinaz de carácter - en su yerro . Precipitarse al, en el foso - de, desde,
Pertrecharse con , de lo necesario. por las almenas .
Pesado de cuerpo_en la conversa- Precisar á confesar la culpa.
ción. Preeminencia en clase- (de una co
Pesarle al pecador - de sus culpas. sa) sobre otra.
Piar por alguna cosa. Preferido de alguno - entre otros.
Picar de, en todo. Preferir (á alguno) para un cargo.
Picarse con alguno - de puntual-en Preguntar (una cosa) á alguno - para
el juego - por una chanza. saber - por el ausente.
Pintar al pastel —de azul. Prendarse del garbo .
Pintiparado á alguno - para el caso . Prender (las plantas) en la tierra .
Plagarse de granos. Prender y prenderse con alfileres
Plantar (á uno), o plantarse, en Cádiz. de veinticinco alfileres — en un
Pleitear con , contra alguno-por po- gancho.
bre . Preocuparse con alguna cosa.
Poblar de árboles — en buen paraje. Prepararse á, para la batalla - con
Poblarse de gente. armas defensivas — contra algún
Pobre de espíritu - en facultades. mal.
Poder con la carga - con , para con Preponderar (una cosa) sobre otra .
alguno . Prescindir de alguna cosa.
Poderoso á , para triunfar - en esta- Presentar (á uno) para un obispado.
dos . Presentarse al general - bajo mal as
Ponderar (una cosa! de grande. pecto - de, por candidato — en la
Poner (á uno) á oficio - bajo tutela- corte - por el lado favorable .
(bien ó mal) con otro - de corregi- Preservar, ó preservarse, del daño.
dor - de, por empeño (alguna Presidido del, por el jefe.
cosa) en tal ó cual paraje. Presidir en un tribunal — por anti
Ponerse á escribir- (bien) con Dios güedad .
-- (dos) de vuelta y media—en de- Prestar (dinero) á alguno-la dieta)
fensa -- por medio. para la salud--- sobre prenda.
Porfiar con , contra algunomen un Presto á, para correr - en obrar.
empeño - hasta morir sobre el Presumir de rico.
mismo tema. Prevalecer entre todos-(la verdad)
Portarse con valor . sobre la mentira .
314 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Prevenirse al, contra el peligro - de, Propicio al ruego.


con lo necesarioen la ocasión- Propio al, del, para el caso.
para un viaje. Proponer (la paz) al contrario - lá a
Primero de, entre todos. guno) en primer lugar , para una
Príncipe de, entre los poetas. vacante - (á alguno) por árbitro .
Principiar con , en , por tales pala. Proporcionar, ó proporcionarse, á las
bras. fuerzas - con , para alguna cosa .
Pringarse con , de grasa — en una mi- Prorrumpir en lágrimas.
seria . Proseguir con , en la tarea.
Privar con el monarca- (á alguno) Prosternarse á , para suplicar - ante
de lo suyo . Dios. - en tierra.
Probar á saltar - de todo . Prostituir (el ingenio) al oro .
Proceder á la elección con , sin Proteger lá alguno) en sus desig
acuerdo – contra los morosos - nios.
(una cosa) de otra — de oficio - en Protestar contra la calumnia- de su
justicia. inocencia,
Procesar ( á alguno) por vago. Provechoso al , para el vecinda
Procurar para sí - por alguno. rio .
Pródigo de, en ofertas. Proveer á la necesidad pública— (la
Producir ante los tribunales - en jui- plaza) con , de víveres - en justicia
cio. -(el empleo) en el más digno,
Proejar contra las olas. entre partes.
Profesar en una orden religiosa. Provenir de otra causa .
Prolongar (el plazo) al deudor. Provocar á ira- (a alguno) con malas
Prometeren casamiento - por esposa. palabras.
Prometerse ( buen resultado) de un Próximo á morir-en grado.
negocio . Pudrirse de, por todo.
Promover (á uno) á algun cargo . Pugnar con , contra unoấen defensa
Pronto á enfadarse — de genio - en de otro - para, por escaparse .
las respuestas - para trabajar. Pujante en la lid .
Propagar en , por la comarca — (tal Pujar con, contra los obstáculos - en ,
especie) entre los suyos. sobre el precio-por alguna cosa.
Propasarse á, en una cosa. Purgarse con acíbar-de la culpa.
Propender á la clemencia. Purificarse de la mancha.

Quebrado de color de cintura. ó cual cosa — de asiento - de pies—


Quebrantarse con , por el esfuerzo en casa - para contarlo - por co
de angustia . barde.
Quebrar el corazón) á alguno - con Quedarse á servir - con lo ajeno - de
un amigo- en tal cantidad - por lo mano en el juego - en cama - para
más delgado. tía - por amo de todo --- sin blanca.
Quebrarse (el ánimo) con, por las Quejarse á uno de otro.
desgracias. Quemarse con, de, por alguna pala
Quedar á deber - con un amigo en tal bra.
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 315
Querellarse al alcalde -- ante el juez Quitar (algo) á lo escrito - del me
- contra, de su vecino, dio.
Quién de ellos — entre tantos. Quitarse de enredos.
R.

Rabiar contra alguno - de hambre Reducirse á lo más preciso-en los


por lucirse. gastos.
Radicar en tal parte . Redundar en beneficio.
Raer del casco . Reemplazar (á una persona) con otra
Rayar con los primeros- en lo su - (á Luis) en su empleo.
blime. Referirse á alguna cosa .
Razonar con alguno - sobre un punto. Reflejar (la luz) en , sobre un plano.
Rebajar (una cantidad) de otra. Reflexionar en , sobre tal materia .
Reformarse en el vestir.
Rebasar de tal punto.
Rebatir (una razón) con otra— (una Refugiarse á, bajo, en sagrado.
cantidad) de otra. Regalarse con buenos vinos - en dul
Rebosar de, en agua. ces memorias.
Recabar con , de alguno. Regar con, de llanto.
Recaer en la falta - la elección) en Regir de vientre.
el más digno. Reglarse á lo justo - por lo que ve
Recatarse de las gentes. en otro .
Recelar, ó recelarse, del competidor. Regodearse con , en alguna cosa .
Recetar con acierto - contra alguno Reinar en España-(el terror) entre
sobre la bolsa ajena. las gentes - sobre muchos millones
de hombres.
Recibir á cuenta- (una cosa) de al
guno- (á uno) de criado — en cuen Reincidir en el crimen.
ta - por esposa. Reintegrar ( á un huérfano) en sus
Recibirse de abogado . bienes.
Recio de cuerpo . Reintegrarse de lo suyo.
Reclamar (tal cosa) á, de fulano - an Reirse de Juan con Pedro.
te un tribunal- contra un parien- Relajar al brazo seglar.
te - en juicio-para si - por bien. Relajarse del lado izquierdo - en la
Reclinarse en , sobre alguna cosa. conducta ,
Recobrarse de la enfermedad . Rematar al toro - con una copla - en
cruz ,
Recoger á mano real.
Recogerse á casa- en sí mismo. Remirado en su conducta .
Recompensar (un beneficio) con otro . Remitirse al original .
Reconcentrarse (elodio ) en el corazón . Remontarse al, hasta el cielo - en alas
Reconciliar, ó reconciliarse, con otro . de la fantasía -- por los aires - sobre
todos.
Reconocer (á alguno) por amigo
(mérito) en una obra. Remover de su puesto .
Reconvenir (á alguno) con , de, por, Renacer á la vida - con , por la gracia
sobre alguna cosa . -en Jesucristo.
Recostarse en , sobre la cama. Rendirse á la razón - con la carga
Recrearse con el dibujo - en leer. de fatiga.
Reducir (alguna cosa) á la mitad . Renegar de alguna cosa .
316 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Renunciar á un proyecto- (algo) en Restar (una cantidad) de otra .
otro . Restituído en sus estadospor en
Reo contra la sociedadde muerte. tero .
Reparar (perjuicios) con favores - en Restituirse á su casa .
cualquier cosa. Resuelto en , para obrar.
Repararse del daño. Resultar (una cosa) de otra.
Repartir (alguna cosa) á, entre algu Retar á muerte-de traidor.
nos - en porciones iguales. Retirarse á la soledad - del mundo.
Representar al rey-sobre un asunto. Retractarse de la acusación.
Representarse (alguna cosa) á, en la Retraerse á alguna parte -- de alguna
imaginación. cosa .
Reputar (á alguno) por honrado. Retroceder á, hacia tal parte de un
Requerir de amores . sitio á otro - en el camino.
Requerirse (algo) en ; para un negocio. Reventar de risa - por hablar.
Resbalar con, en , sobre el hielo. Revestir, ó revestirse, con, de facul .
Resbalarse de, de entre, entre las ma tades.
nos -- por la pendiente. Revolcarse en el fango - por el suelo .
Resentirse con , contra alguno - de, Revolver (algo) en la mente – entre sí.
por alguna cosa - del, en el costado. Revolverse al, contra, sobre el ene
Resfriarse con alguno - en la amistad. migo.
Resguardarse con el muro - de los Rezar á los santos - por los difuntos .
tiros. Rico con , por su legítima - de virtu
Residir en la corte - entre personas des - en ganados.
cultas. Ridículo en su porte - por su traza.
Resignarse á los trabajos -- con su Rígido con, para, para con su familia
suerte-en la adversidad . -de carácter - en sus juicios.
Resolverse á alguna cosa-(el agua) Rodar de lo alto -- (el jinete ) por
en vapor - por tal partido. tierra.
Resonar (la ciudad) con , en cánticos Rodear (una plaza) con , de murallas.
de gozo . Rogar por los pecadores.
Respaldarse con , contra la pared - en Romper con alguno-en llanto - por
la silla. medio,
Resplandecer en sabiduría. Rozarse (una cosa) con otra - en las
Responder a la pregunta - con las palabras.
fianzas - del depósito - por otro.
S.

Saber á vino-de trabajos - para sí. Sacrificarse por alguno.


Sabio en su profesión. Sacudir algo de sí.
Saborearse con el dulce. Sacudirse de importunos.
Sacar (una cosa) á plaza, á la plaza Salir á, en la cara - con un despro
-á pulso- con bien - de alguna pósito - contra alguno -- de alguna
parte - de entre infieles - en limpio parte - de pobre --- por fiador.
-por consecuencia, Salirse con la suya-de la regla.
Saciar de viandas. Salpicar con , de aceite.
Saciarse con poco-de venganza . Saltar (una cosa) á los ojos — con una
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN . 317

simpleza - de gozomen tierra - por Servirse de alguno-en, para un lan


la cerca . ce - por la escalera falsa.
Salvar ( á alguno ) del peligro. Severo con , para, para con los discí
Salvarse á nado — en el esquife -- por pulos- de semblantemen sus jui.
pies. cios.
Sanar de la enfermedad- por en- Sincerarse ante un juez — con otro
salmo . de la culpa .
Sano de cuerpo . Sin embargo de eso.
Satisfacer con las setenas— por las Singularizarse con alguno - en todo
culpas. —entre los suyos - por su traje.
Satisfacer, o satisfacerse, de la duda . Sisar de la tela - en la compra .
Satisfecho consigo - de sí. Sitiado de los enemigos.
Secar al aire - con un paño. Sitiar por mar y tierra.
Secarse de sed . Sito en Madrid .
Seco de carnes . Situado á, hacia la izquierda - sobre
Sediento de placeres. el monte.
Segregar (una cosa ) de otra. Situarse en alguna parte -- entre dos
Seguir con la empresa — de cerca - en rios.
el intento - para Cádiz. Soberbio con , para, para con sus in
Seguirse (una cosa) á, de otra. feriores - de indolemeen palabras.
Seguro de ganar - en su virtud. Sobrepujar (a algunoj en saber.
Sembrar (el camino) con , de flores- Sobresalir en mérito - entre todos
en la arena - entre piedras. por su elocuencia .
Semejante a su padre - en todo . Sobresaltarse con , de, por la noticia .
Semejar, 6 semejarse, (una cosa) a Sobreseer en la causa.
otra- en algo. Sobrio de palabras -- en comer.
Sensible á la injuria . Socorrer con algo - de víveres.
Sentarse á la mesa - de cabecera de Sojuzgado de los poderosos -- por la
mesa en la silla - sobre un cofre. plebe.
Sentenciar á destierro - en justicia- Solazarse con fiestas — en banquetes
por estafa - según ley. --entre amigos.
Sentir con otro - de muerte. Solicitar con el ministro - del rey
Sentirse de algo. para, por otros.
Señalado con la marca de frágil - de Solícito con otro - en , para pretender.
la mano de Dios. Soltar (a un niño) á andar.
Señalar con el dedo. Someterse á alguno.
Señalarse en la guerra , por dis. Sonar (alguna cosa) á hueco - en,
creto . hacia tal parte .
Separar (una cosa) de otra . Soñar con ladrones - en esto ó aque
Ser ( una cosa ) á gusto de todos — dė llo.
desear - de dictamen - de usted— Sordo á las voces — de un oído.
para mí , para en uno - con otro- Sorprender con alguna cosa - en el
en batalla . hecho.
Servir con armas y caballo — de ma- Sorprendido con , de la bulla.
yordomo- en palacio — para el Sospechar (infidelidad de un criado
casopor la comida--sin sueldo. --- en alguno.
318 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Sospechoso á alguno — de herejía - en Sumirse en una ciénaga.


la fe - por su comportamiento. Sumiso á las leyes.
Sostener con razones- (algo) en la Supeditado de, por los contrarios.
Academia . Superior á sus enemigos - en luces
Subdividir en partes. -por su ingenio .
Subir á, en alguna parte - de la bo- Suplicar al rey — de la sentencia
dega - sobre la mesa. en revista - para ante el Consejo
Subordinado al caudillo. por alguno.
Subrogar (una cosa ) con , por otra- Suplir en actos del servicio - por
en lugar de otra. alguno.
Subsistir con , del auxilio ajeno. Surgir (la nave) en el puerto .
Suceder á Pedro - con Pedro lo que Surtir de víveres.
con Juan- ( á alguno ) en el em. Suspender de una argolla — de em
pleo. pleo y sueldo - en el aire - por los
Suelto de lengua - en el decir. cabellos.
Sufrido en la adversidad.
Suspirar de amor por el mando.
Sufrir á, de uno lo que no se sufre á, Sustentarse con hierbas - de espe
de otro — con paciencia - por amor ranzas .
de Dios. Sustituir á, por alguno—(una cosa)
Sujetar con maña - por los brazos. con otra- (un poder) en alguno.
Sujetarse á alguno, ó á alguna cosa. Sustraerse á, de la obediencia.
T.
Tachar (á alguno) de ligero - por su Terciar en una contienda - entre dos.
mala conducta . Terminar en punta.
Tachonar de, con florones de oro . Tierno de corazón .
Tardar en venir. Tirar á, hacia, por tal parte - de la
Tardo á sentir-de oído - en com falda ,
prender. Tiritar de frío.
Tejer con , de seda. Titubear en alguna cosa .
Temblar con el susto - de frío - por Tocado al imán - de locura.
su vida . Tocar (la herencia ) á alguno - á
Temer de otro - por sus hijos. muerto - en alguna parte.
Temeroso de la muerte . Tomar á pechos - bajo su protección
Temible á los contrarios - por su -con , en , entre las manos - de un
arrojo. autor una especie— (una cosa) de
Temido de, entre muchos. un modo ú otro - en mala parte
Temor al peligro - de Dios. hacia la derecha - para si-- por
Templarse en comer. ofensa - sobre sí.
Tener á mano-á menos ó en menos Tomarse con , por la humedad de
-con , en cuidado - de, por criado orín.
- (algo) en , entre manos — para si Topar con, contra, en un poste.
-a su madre) sin sosiego - so Torcido con otro – de cuerpo - on sus
bre sí. dictámenes - por la punta .
Tenerse de, en pie - por inteligente. Tornar á las andadas - de Galicia -
Teñir con , de, en negro. por el resto .
CONSTRUCCIONES CON PREPOSICIÓN. 319

Trabajar á destajo - de sastre - en tal Transportarse de alegría.


materia - para comer --por distin- Trasbordar de una vía á otra .
guirse. Trasladar (algo) á alguien - al, en
Trabar (una cosa) con , en otra . castellano - de Sevilla á Cádiz
Trabarse de palabras. del griego.
Trabucarse en la disputa. Traspasado de dolor.
Traducir al, en castellano - del latín. Traspasar (alguna cosa) á, en alguno.
Traer (una cosa) á alguna parte — Trasplantar de una parte á , en otra .
ante si -- consigo de Francia - en, Tratar á la baqueta -- con alguno - de
entre manos hacia sí - por divisa cobarde - de, sobre alguna cosa -
-sobre sí . en lanas.
Traficar con su crédito - en drogas. Travesear con alguno - por el jardín ,
Transferir (alguna cosa) á, en otra Triste de aspecto — de, con , por el su
persona — de una parte á otra . ceso.

Transfigurarse en otra cosa . Triunfar de los enemigos - de espada


Transformar, ó transformarse, (una (en los juegos)-en la lid.
cosa) en otra . Trocar (una cosa) con , en , por otra
Transitar por alguna parte. de papeles.
Transpirar por todas partes. Tropezar con , contra, en alguna cosa .
Transportar (alguna cosa) á lomo- Tuerto del ojo derecho.
de una parte á otra - en hombros. Turbar en la posesión .
U

Ufanarse con , de sus hechos. Unirse á, con los compañeros - en co


Último de, entre todos en la clase. munidad entre sí.
Ultrajar con apodos - de palabra — en Uno á uno—con otro — de tantos
la honra. entre muchos para cada cosa
Uncir (los bueyes) al carro - macho por otro - sobre los demás - tras
con mula . otro .
Ungir con bálsamo - por obispo. Untar con , de aceite.
Único en su línea - entre mil - para Usar de enredos .
el objeto . Útil á la patria - para tal cosa.
Uniformar (una cosa) á, con otra. Utilizarse con , de, en alguna cosa .
Unir (una cosa) á , con otra .

Vacar al estudio. Varar en la playa.


Vaciar en yeso . Variar de opinión-en dictamen .
Vaciarse de alguna cosa -por la Vecino al, del palacio.
boca. Velar á los muertos — en defensa -
Vacilar en la elecciónentre la espe por el bien público - sobre alguna
ranza y el temor. cosa.
Vacío de entendimiento. Velloso , velludo, de cuerpo - en los
Vagar por el mundo. brazos.
Valerse de alguno ó de alguna cosa. Vencer á , con , por traición - en la ba
Vanagloriarse de, por su estirpe. talla ,
320 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Vencerse á alguna cosa - de ruegos. Viciarse con el, del trato de alguno.
Vencido (el aparejo) á, hacia la dere Vigilar en defensa de la ciudad - por
cha - de, por los enemigos. el bien público - sobresussúbditos.
Vender á, en tanto- (gato) por liebre. Vincular (la gloria) en la virtud - 50
Venderse á alguno - en tanto - por bre una hacienda.
amigo. Vindicar, o vindicarse, de la injuria.
Vengarse de una ofensa — en el ofen Violentarse d , en alguna cosa .
sor . Virar á, hacia la costa — en redondo.
Venir á casa - á tierra --con un cria Visible d , entre, para todos.
do - de Sevilla - en ello- hacia Vivir á su gusto - con su suegro - de
aquí - por buen conducto — sobre limosna - en paz — para ver --por .
uno mil desgracias. milagro - sobre la haz de la tie
Venirse á buenas — con chanzas. rra .

Ver de hacer algo - con sus ojos-- por Volar al cielo - de rama en rama
un agujero. por muy alto .
Versado en la paleografía . Volver á casa , de la aldea -en si
Verse con alguien - en un apuro. hacia tal parte - por tal camino
Verter al suelo — al, en castellano por la verdad sobre sí.
del cántaro-en
- el jarro. Votar (una novena) á la Virgen - con
Vestir á la moda - de máscara . la mayoría — en el pleito -- por al
Vestirse con lo ajeno- de paño. guno.
Z.

Zabullir, ó zabullirse, en el agua. Zamparse en la sala.


Zafarse de alguna persona — del com Zampuzar o zampuzarse en el agua.
promiso. Zozobrar en la tormenta .
PARTE TERCERA.

PROSODIA .

DE LA PROSODIA EN GENERAL .

Prosodia es la parte de la Gramática que enseña la recta pro


nunciación y acentuación de las letras, sílabas y palabras.
Mas para hablar y leer con entonación propia y sentido per
fecto, no basta pronunciar y acentuar bien las palabras, aisla
damente, sino que es preciso atender a la prosodia de la cláusu
la entera .
Se dirigen exclusivamente a la inteligencia y al raciocinio la
ANALOGÍA y la SINTAXIS, dándonos á conocer las partes compo
nentes de la oración y adestrándonos en el modo de unirlas y
trabarlas, á fin de exponer con claridad y exactitud las ideas y
pensamientos. Pero esta enseñanza y ejercicio vendrían á ser
inútiles si no cuidásemos de pronunciar con distinción, exactitud
y el tono conveniente las voces, oraciones y períodos, de suerte
que ninguna palabra pueda confundirse con otra, ni el sentido
oscurecerse ó desconcertarse por la viciosa colocación de pausas
y acentos , ni dejar de aparecer con todo su vigor y hermosa va
riedad los afectos que mueven nuestra alma . Dar á estos afectos
su mayor viveza, energia, verdad y eficacia, valiéndonos de la
buena elección y orden sorprendente de las palabras, del atina
do y sagaz empleo de las figuras, distribuyendo persuasiva y
21
322 GRAMÁTICA CASTELLANA.

felizmente la materia del discurso y coordinando bien los ar


gumentos y pruebas ; emitir la voz , ya con suavidad , ya con
fuerza , y siempre con seductor claro oscuro, melodía, sono
ridad y ritmo ; y buscar para el gesto y los ademanes la expre
sión más propia y adecuada, esto no corresponde á la Grama
tica , sino al arte de decir , al arte de hablar y declamar, á la
Retórica. Saber presentar de la manera más bella las imágenes
con lo selecto y exquisito de los vocablos, sujetos a medida y
ritmo, á consonancia, asonancia o disonancia ; causar deleite al
oído, enardeciendo la imaginación y arrebatando nuestro espí
ritu ; investigar los móviles y resortes por los cuales adquiere la
palabra tal poder y encanto , y dictar reglas para la artificiosa
elección de las voces, distribución de los acentos y construcción
singular de los períodos, tampoco es de la Gramática : todo ello
y mucho más pertenece á la Métrica . Sin embargo, la buena
prosa, por llana y humilde que sea , tiene cesuras y cadencia y
ritmo especial. Confunden, pues, sus límites la Métrica, la Re
tórica y la Prosodia, hasta el punto que los antiguos compren
dían a las tres en la Gramática .
Tocan á la Prosodia los fundamentos y las reglas generales y
precisas para hacernos entender bien de los demás por el mara
villoso medio de la palabra. Y como el hombre, desde un prin
cipio, se gozó en prestarle armoniosa variedad y canturía, to
mando así parte en el concento universal de la naturaleza , la
voz humana fué una manera de canto, y quedan vestigios de ello
en varias regiones de la tierra .
De ahí vino á recibir nombre esta parte tercera de la Gra
mática : Prosodia, voz griega , equivale a cuasi canto.
Sus reglas no reconocen otro juez que el oído ; y en aquellas
que sólo pueden comunicarse de viva voz, y practicarse imitan
do lo que se oye, consideramos como norma ó modelo de pro
nunciación y acentuación las de la gente culta de Castilla.
ALFABETO .

Denomínase voz el sonido que produce el aire expelido de


los pulmones, al salir de la laringe hiriendo las cuerdas vocales.
Consta de extensión , de intensidad y de timbre . Llámase alto ó
PARTE TERCERA . 323

agudo, y bajo ó grave este sonido, según que la laringe se es


trecha y acorta , ó se dilata y prolonga, y con ello la columna
de aire ocasiona mayor ó menor número de vibraciones . Exten
sión es la distancia que de lo grave á lo agudo recorre la voz ;
intensidad, el mayor o menor grado de la fuerza pulmonar; y el
timbre resulta de las modificaciones que recibe el sonido por la
condición, naturaleza y forma individuales del instrumento vo
cal . En la voz se han de considerar tres elementos principales: la
fuerza relativa de los vocablos y de sus partes componentes, el
tiempo y la entonación ; es decir, el acento , la cantidad y el tono.
El conjunto de éstos y de los demás elementos prosódicos, sa
biamente combinados, constituye el ritmo.
Decimos letra 'á la menor parte de voz con que se modula ó
articula un sonido simple y determinado.
En castellano estos sonidos son 26 .
En nuestro alfabeto, como en los de todos los idiomas, hay
que distinguir dos cosas : los sonidos que usamos en la lengua
hablada, y los signos ó figuras con que los representamos por
escrito, y á los cuales damos el nombre de letras. Dicho queda
ya en la página 7 que también se denomina letra el sonido.
Para que se comprenda mejor esta distinción entre el sonido
y su signo, es decir, entre la letra pronunciada y la letra escrita ,
pongamos algunos ejemplos.
Los vocablos jira, pedazo desgarrado de una tela , y gira,
tercera persona del presente de indicativo del verbo girar, se
pronuncian idénticamente , y aunque las consonantes que en uno
y otro acompañan á la é son distintas, las sílabas gi y ji suenan
en ambos del mismo modo, confundiéndose para el oído del que
escucha las dos palabras, pero no para la vista de quien las mira
escritas. Lo propio sucede con las sílabas ze y ce de las palabras
zeda y cedazo; ki y qui, de kilómetro y quilo: igual semejanza
prosódica y diferencia ortográfica se observa en hay , verbo, y
¡ ay ! , interjección; y en haya, que, bien significando árbol, ó
siendo tiempo del auxiliar haber, suena como aya, mujer encar
gada de educar á un niño. De manera que, según se ve, ni todas
las letras tienen la representación exclusiva de un sonido, ni so
nidos idénticos se figuran siempre con las mismas letras : así apa
rece claramente del cuadro alfabético de la página 7, del cual
324 GRAMÁTICA CASTELLANA.

resultan 28 signos ; pero los sonidos representados son 26, pues


un mismo signo, el de r, empleado sencillo ó doble, expresa
dos sonidos, ciertamente diversos.
Cada cual de las cinco letras a, e, i, o , u (que , como ya sa
bemos, se llaman vocales) , representa un sonido, de pronuncia
ción clara y distinta : circunstancia que no ocurre en los demás
de la lengua castellana , pues todos ellos, es decir, los veintiuno
restantes, son como una especie de sonidos medios, que nunca
se producen solos, sino adheridos á una ó más vocales, y sonan
do con ellas simultáneamente , de donde viene el dictado de con
sonante, dado al sonido mismo y al signo ó letra que por escrito
le representa (1 ) . Los veintiún sonidos medios ó consonantes
siempre se apoyan ó articulan (como se ha dicho en la página 7)
sobre una vocal, que unas veces se pospone, como en la, y
otras se antepone , como en al. Un oído atento fácilmente des
cubre que en cada cual de estas dos sílabas, aunque con un
solo golpe ó emisión de la voz , que es lo que constituye sílaba,
hay dos sonidos bien perceptibles, no obstante la simultaneidad
con que hieren nuestro oído ; á saber : el sonido de la pronuncia
ción de la a y el de la articulación de la l. Aplicando la misma
observación á sílabas más complicadas , se distinguirán tres
sonidos en las de tres letras, como soy, las, ten, bla, tro y otras
análogas (2) ; cuatro sonidos, en pers, bien, tras, clan, cons, pues,

(1 ) Obsérvese que para pronunciar una vocal se disponen conveniente


mente los órganos que concurren á formar voz que produzca aquel sonido,
y no se hace otro movimiento que el meramente indispensable para arro
jar ó emitir el aire ; mas para articular una consonante se mueven alguno
ó algunos órganos, como la lengua, los labios, las mandíbulas, etc. Por esta
razón parece que las consonantes merecen más especialmente el título de
articulaciones; por eso también todo sonido vocal puede reduplicarse ó
prolongarse indefinidamente, mientras hay aliento : de los sonidos conso
nantes sólo algunos son susceptibles de esta duración; á saber: f, j, r (fuer
te), s, z ; pero la inmovilidad de los órganos cesa al resolver tales sonidos
en la vocal á que van afectos. Compruébese esta observación pronun
ciando ffffa, jjjja, rrrra , ssssa , zzzza .
(2) Adviértase que las sílabas gue,,gui, que, qui, en que la u es muda,
no deben considerarse sino de dos letras (bilateras), no siendo de tres (tri
literas) sino ortográficamente. Por la misma razón debe excluirse de esta
cuenta la h, letra muda.
PARTE TERCERA. 325

subs, etc.; cinco sonidos, en trans ; y es el mayor número que


podemos hallar en una sílaba de voz castellana . Ha convenido
insistir en esto, para hacer la debida distinción entre el sonido de
la letra y el de la sílaba : el primero es simple ; es complejo el
segundo, aunque articulado en un solo tiempo.
Como á la emisión y pronunciación de tales sonidos concu
rren varios órganos del aparato vocal , á saber, la garganta, el
paladar, la lengua , los dientes, los labios y la nariz, se clasifican
las letras, según el órgano que determina su pronunciación , en
guturales, paladiales, linguales, dentales, labiales y nasales .
Guturales son : g, j, k, xc ; paladiales, y, r, rr; linguales, l, ll;
dentales, d, t, s, ch , z ; labiales , b, p, f, v , m ; nasales, n , ñ .
En semejante clasificación no todos los gramáticos andan
acordes, como ni tampoco en las letras que se han de atribuir á
cada cual de estos grupos . Sin embargo, es de importancia su
estudio para comprobar los orígenes de nuestra lengua y expli
car satisfactoriamente el cambio y permutación de unas letras
por otras del mismo órgano, ó de los inmediatos. Así, por ejem
plo, de la palabra latina Gades hemos formado la española Cá
diz ; de dico, digo, de lūcrum , logro ; de Alexander, Alejandro ;
de fixus, fijo ; de audax, audaz; de pix , la pez, etc .; de árbor ,
árbol ; de cărcer , cárcel; de clāvis, llave ; de vāllis, valle, de
plāga, llaga, etc .; de mārcădāre , marchitar; de mūtus, mudo; de
lătum , lodo; de córiāndrum , culantro; de sūccus, jugo; de lacte,
leche; de nocte , noche; de multum , mucho; de pultes, pu
ches, etc.; de cauda , cola ; de odor , olor, etc .; de scobina, esco
fina ; de lúpus, lobo ; de săpor, sabor ; de Fafeila, Favila ; de
còphinus, cuévano ; de trifolium , trébol, etc .; de arāněa, ara
ña ; de vīněa ,viña , de lignum , leño; de pugnus, puño ; de un
gŭla , uña ; de pannus, paño, etc.
Cuando en una sílaba se funden dos vocales, forman lo que
se llama diptongo, como, v. gr . , en Juan, piedra ; y cuando tres,
resulta lo que se denomina triptongo, por ejemplo, en buey .
Dos consonantes hay no más que hacen una como especie de
diptongo, por la propiedad que tienen de fundirse ó liquidarse
en otras, de donde se les da el nombre de liquidas : son la l y la r,
cuando se interponen entre las consonantes b, c, f, g , p, t, y una
vocal, como en blanco, brezo, cónclave, crémor, reflejo, fruta,
326 GRAMÁTICA CASTELLANA .

gloria, grito, plomo, prensa, tlascalteca, trono; y la r, si va en


tre la d y una vocal, como en dragón, padrino .
Las en medio ó al fin de dicción suele ofrecer la particulari
dad de adherirse á una consonante, sin liquidarse en ella; antes
bien es posible prolongar su propia sonoridad un buen espacio
de tiempo, como en abstinencia, instante, solsticio, corps, vals.
También, algunas veces, suenan por sí á fin de dicción y des
pués de otra consonante, las letras c , t, z; v. gr. : cinc, prest,
Sanz, etc.
Todos los sonidos representados por las letras vocales y con
sonantes, excepto el doble de la x y el de la r suave, ó ere, se
encuentran en principio de dicción ; el de la letra ñ, solamente
es inicial en número muy escaso de voces : ñaque, ñiquiñaque,
ñoño, nublo , etc.
Aunque el sonido suave de la r nunca comienza dicción , se
halla muy frecuentemente empezando sílaba con todas las cinco
vocales: ba -ra -to , ca - re- o , me -ri-no, ma -ro -ma, ba - ru - llo. La r
finalizando sílaba tiene siempre sonido suave, como en altar,
componer , zafir, amor , sur .
Estudiemos ahora la colocación de las consonantes para ter
minar sílaba , ya se halle ésta en principio, en medio ó en fin de
la dicción .
Se presentan en uno ó en otro caso, indistintamente y con
frecuencia, las siguientes : d, l, n, r, s, z, como en ad -viento ,
a - sal -tar, galán, ar-te, a - gos - to, almirez.
No hay palabra castellana que termine con los sonidos que
producirían las letras ch, ll, ñ, v, y, precedidas de vocal ( 1 ) .
Exceptúase la voz detall, tomada del francés, y algunos nombres
propios extranjeros y otros originarios de territorios de España,
en que se hablan dialectos especiales.
Acerca de las letras no comprendidas en los antecedentes
párrafos hay que hacer las siguientes observaciones.

(1 ) Entiéndase bien que , incluyendo la ye, tratamos de su sonido propio


como tal consonante, y no de los casos en que hace veces de i, en lo es
crito . Las palabras hay , rey , muy, no puede decirse , prosódicamente ha
blando, que terminan en ye.
PARTE TERCERA. 327

B. El sonido de esta letra se halla muchas veces terminando


sílaba; por ejemplo: ab-soluto , ob - sequio (1 ) ; pero no en final
de dicción propiamente castellana. Están, sin embargo, admiti
dos vocablos como nabab , hageb , rob ; y en poesía se dice que
ub . También pronunciamos con b final nombres propios ex
tranjeros.
c. El sonido fuerte de c termina frecuentemente sílaba ; por
ejemplo: ac - to , efec -to , invic -to, oC-tava, fruc -tifero. No ter
mina palabra sino en ruc , ave fabulosa, y en algunas voces mo
dernas , y de procedencia extranjera , como clac , coñac , frac,
vivac, cinc. Ad hoc es expresión puramente latina ; y Tiquitoc,
invención festiva de Cervantes. Fuera de estos casos , el sonido
de c final sólo se hallará en algunos apellidos, ó en nombres pro
pios extranjeros.
F. Este sonido no se encuentra finalizando palabra, sino en
las onomatopeyas paf, pil, y en las interjecciones huf y puf. No
es tampoco frecuente el caso de que en principio de dicción
finalice sílaba, como en of- talmia .
G. Del sonido de la g suave hay ejemplos en principio ó en
medio del vocablo terminando sílaba , como en las voces mag
nánimo, impreg -nar , malig- no, dog -mático, repug-nante; pero
nunca es final de voz castellana. Agag, Gog, Magog y otras ex
cepciones son nombres extranjeros.
J. Poquísimas palabras terminan con el sonido de la j, como
boj, y nunca se le encuentra finalizando sílaba en principio ó en
medio de una palabra .
M. Respecto al sonido de la m, debe tenerse por regla la ya
establecida para otros anteriores: puede finalizar sílaba , pero no
palabra: am - nistía, tem - poral, sim -ple, som-bra, rum - bo.
Acaban en esta letra Cam , Sem , Ibrahim , y otros muchos nom
bres, particularmente de los bíblicos.
P. El sonido de la p sigue exactamente la regla anterior.
Las voces ap -titud , rep -til, trip -tongo, op -tar, pueden servir de
ejemplo.

(1 ) Fácil es de notar que estas voces y otras semejantes comienzan por


una preposición latina , que , aislada, no tiene significación en nuestra
lengua.
328 GRAMÁTICA CASTELLANA .

T. Apenas tenemos sílabas que acaben con el sonido de la t,


como en at-mósfera, at - las, ist -mo, ni se hallará en final de
vocablo castellano , aunque sí en términos de las ciencias, como
cenit, azimut, ó en nombres propios, tomados de otras lenguas
ó dialectos; v. gr.: Calmet , Monserrat.
Resta sólo advertir que la terminación de sílaba en dos con
sonantes, caso raro aun en principio de dicción, como en tráns
fuga, abs -tinencia, lo es más todavia en fin de vocablo : corps,
prest, vals, cinc, y algún otro.

SİLABAS .

Silaba , en términos de Prosodia, es el sonido de una ó más


letras que se pronuncian en una emisión de la voz , y el oído pa
rece que las percibe á un tiempo (1 ) . Como sólo las vocales pue
den pronunciarse aisladamente, según ya se dijo en la página 7 ,
es claro que cualquiera que sea el número y combinación de las
letras que forman una sílaba, ha de haber en ella, por lo menos,
una vocal. Será, pues, silaba cada una de las combinaciones si
guientes: á, ó, he, ay, hay, hue, yo, no, bla, mes, car, gris, sois,
buey, cinc, siais, trans , y cualesquiera otras semejantes.
La sílaba puede , por consiguiente , constar de una á cinco
letras; v. gr.: Ó, no , vos, crin , trans.
En estos ejemplos se han reunido muestras de combinaciones
usuales en castellano , de manera que de su estudio pueda infe
rirse (asociándole al que hemos hecho de las letras aisladas ) el
carácter prosódico , ó por decirlo así , la indole armónica de
nuestra lengua (2) .

(1 ) La Fisiología analizando el mecanismo de la pronunciación , y la


Acústica el de la percepción del sonido, pueden dividir en partes esta uni
dad de tiempo dela emisión de una sílaba; mas para la Prosodia, á lo me
nos en el actual estado de nuestra lengua, es inapreciable tal subdivisión ,
como lo prueba el valor de mera unidad que la Métrica da generalmente á
la sílaba.
(2) Estas observaciones, que á primera vista podrían parecer ociosas,
PARTE TERCERA . 329

DIPTONGOS Y TRIPTONGOS .

Al establecer la regla sin excepción de que no puede haber


sílaba sin una vocal , por lo menos , bien se deja entender que
hay casos en que la sílaba tiene dos y aun tres vocales, y queda
ya dicho, que a la combinación de dos vocales, pronunciada en
un solo golpe , se llama diptongo, y á la de tres , triptongo. Las
combinaciones de esta clase que se hallan en castellano son las
que a continuación se ponen ; y ha parecido conveniente multi
plicar los ejemplos, á fin de presentar varios casos de monosíla
bos con letra consonante final ó sin ella , y de vocablos de dos ó
más sílabas , diversamente acentuados. La importancia de este
estudio se comprenderá cuando se haga el de los acentos más
adelante .
Va ordenado según la escala de sonoridad de las vocales,
por ser método más propio de la Prosodia que el meramente al
fabético. Helo aquí.
Diptongos. Ejemplos.

AI .... ay, hay, aire, estay, verdegay (1 ).


AU .. pausa , aplaudo.
OI ... hoy, soy, sois, estoico, convoy.
OU .. bou (2).

contribuyen á inculcar la idea de las propiedades esenciales de nuestro


idioma; sirven al orador y al escritor prosista para esmerarse con prove
cho en la construcción armoniosa de los períodos; dan útil enseñanza al
poeta que quiere perfeccionar la estructura de sus versos; y son, por úl
timo , una barrera contra las invasiones de neologismos, cuya escabrosi.
dad y dureza repugnan á oídos españoles , como grog , club , whist, groom,
etcétera, etc.
(1 ) Ya se ha advertido que la y final equivale a i.
(2) Con este diptongo no hay otra voz castellana. Las que solemos oir en
la conversación y pasan a los libros , ó son geográficas ó pertenecen a los
dialectos catalán, gallego ó portugués, como Alfou , Nou, Roure, etc., en
Cataluña; ou (ó) , ouido (oído) , ouro (oro) , Couso , Louro, Mourazos, etc., en
Alcoutim , ro , Couto, ouvea , edo, Sousa, Vouga , etc., en
Portugal.
330 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Diptongos. Ejemplos.

El .: ley, veis, pleito, carey .


EU .. feudo, adeuda.
IA .. diablo, lluvia.
10 .. vió, diócesis, estudio, estudió, atención .
IE .. pie, fiel, anuncie, anuncié, bien .
IU .
viuda, ciudad, triunfo, triunfó.
UA .. cual, agua , ingenua, cuanto, igual.
UO .. cuota, residuo, evacuo, evacuó.
UE .. fué, pues, hijuela, santigue, santigué.
UI , : fui, cuita, benjui.
Triptongos. Ejemplos.

IAI... apreciáis.
IEI .. despreciéis.
UAI . guay, amortiguais.
UEI .
buey, amortiguéis.

Conviene, para evitar dudas y errores , advertir que no siem


pre forman diptongo ó triptongo las combinaciones de vocales
contenidas en la tabla preinserta. Compruébase con los siguien
tes ejemplos:
päis, mãiz.
AU .. äunar .
oído .
EI . lëi.
IA .
no es
tia, impia .
10 . lio, estío.
IE .
diptongo en fie, fié. 等

UA .. púa, falúa, continúa .


UE . acentúe, desvirtue .
UO . dúo, sitúo, desvirtúo .
UI . huir, fruición.

De la misma manera :

IAI ...
no es
| apreciariais.
IEI . riéis, confiéis.
UBI . triptongo en continuéis, acentuéis.
PARTE TERCERA . 334

El uso adoctrina el oído acerca de estas distinciones; la OR


TOGRAFÍA da reglas á fin de evitar dudas en lo escrito; pero a la
Prosodia incumbe estudiar la naturaleza, índole y condición de
las vocales, y con ello las de diptongos y triptongos, para aten
der á la armonía , belleza y variedad de la frase.
La escala orgánica en la pronunciación de las cinco vocales,
conforme a las condiciones del aparato vocal , es la siguiente:
a, e, i, o , u .
La escala gradual en la sonoridad y fuerza de las mismas
cinco vocales es ésta : a , o, e, i, u.
Son fuertes a, o , e; débiles, i, u.
No puede en modo alguno la regularidad armónica de nues
tra lengua formar diptongos con las tres vocales fuertes, a, o, e,
combinadas entre sí ; y los forma uniendo á una de ellas cual
quiera de las dos vocales débiles i, u, no acentuadas; ó bien
combinando entre sí estas dos últimas. En los triptongos se com
binan dos vocales débiles con una de las tres fuertes.
Al oído castellano desagradan las voces que acaban en las
sílabas au, ou, eu, iu, por cierta especie de repugnancia cons
tante de nuestra lengua á toda terminación ó desinencia sorda ,
áspera, inarmónica ( 1 ) .
Sentadas estas bases, importa para mejor comprensión y es
clarecimiento , deslindar algunos puntos que tienen con ellas ín
timo enlace ; advirtiendo que la piedra de toque para compro
bar la fina ley de muchos principios y fundamentos prosódicos,
nos la dan los versos , por la razón poderosa de estar sujetos á
ritmo, acento y medida.
En verso pueden cogerse ó plegarse en una sílaba hasta cua
tro vocales, pronunciándolas de un golpe, por la unión prosódica
de dos palabras , ó sea por la figura llamada sinalefa ; pero esta
unión obedece á las leyes de acento y ritmo, las cuales nada tie
nen que ver con la ley gramatical de los diptongos y triptongos.
Así comienza Rodrigo Caro su famosa Canción á las Ruinas de
Itálica :

(1) Casi todas las palabras que de estas desinencias oímos, como apelli
dos ó nombres geográficos, son, por lo común , catalanas: Paláu, Escornal
bór , Masnou , Palóu ; Andréu, Malañéu, Riu .
332 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Estos, Fabio, jay dolor! que yes ahora ...

donde bio, ay forman la sílaba cuarta del verso .


Las dicciones en que entran juntas dos vocales fuertes, com
putan cada una de ellas por sílaba cabal ; de suerte que voces
como, v. gr . , loa, cae, Noé, tienen dos sílabas ; oasis, corroa ,
Faraón, héroe, tres; poetastro, hacanea , aleación , funéreo, cua
tro; eleático, cinco, etc. Por virtud de la figura sinéresis pueden
á veces las palabras de esta índole plegar en sólo una sílaba,
dentro del verso , las vocales fuertes, como en el adónico
Áurea corona ,

donde la primera de las cinco sílabas ofrece un diptongo , y en


la segunda hay sinėresis, formando las letras e, a, una sola síla
ba. Las tres clases de contracciones, á saber, sinéresis, diptongo
y sinalefa, se juntan en aquel antiguo verso octosílabo:

Alma real en cuerpo hermoso.


Pero estas dos mismas vocales fuertes e, a ( para continuar el
ejemplo sin salir de ellas) , no se contraen terminando el heptasi
labo de La Profecia del Tajo:
¡Qué llantos acarrea!

porque nunca dos vocales fuertes se pueden contraer en fin de


verso ; y cuando no va acentuada ninguna de ellas , la palabra
de que forman parte es esdrújula forzosamente. Bien empleo
como esdrújula en fin de verso nuestro insigne poeta Hartzen
busch la voz héroe, traduciendo la oda más famosa de Alejandro
Manzoni:

Así abismaba al héroe.

El diptongo, y lo mismo el triptongo, no componen más que


una sílaba , como en vie -jo, a-cier-ta, in -di-ri-duo, Car-ca-buey;
mientras, según se ha visto, sucede lo contrario en la junta de
PARTE TERCERA . 333

dos vocales fuertes: fe -o, ma -re - a , Cle - o -pa - tra, Fa -ra - o - ni


co. Lo uno y lo otro se halla en este endecasílabo de Garcilaso ,
Égloga 1:

Más helada que nieve Galatea .

Los poetas, y á su ejemplo los oradores, suelen deshacer al


gunos diptongos ; pero más comúnmente en aquellas voces don
de nuestro lengua parece como que desea recordar la prosodia
latina , ó ha suprimido una consonante primitiva entre las vo
cales fuerte y débil. Porque en latín no se diptongan la i ni
la u con las demás vocales , sino que se pronuncian separadas,
gozaron en imitarlo nuestros escritores , sobre todo cuando em
pleaban términos de origen latino :

¡Amor! ¿A quién le he tenido


yo jamás? Objeto es vano;
pues siempre despojo han sido
de mi desdén y mi olvido
Lelio, Floro y Cipriano.
(CALDERÓN, El Mágico Prodigioso, III, 5. )

Á la parte del llano jay me! se mete


Zapardïel, famoso por la pesca,
Sin que un pequeño instante se quïete.
(CERVANTES, Viaje del Parnaso , VII.)

y el claro nombre oído


De Itálica, renuevan el gemido
Mil sombras nobles de su gran rüina.
(RODRIGO CARO, Canción á las Ruinas de Itálica . )

Y nuestros líricos y dramáticos dicen harto frecuentemente


fiel, juez, juicio, rüido, deshaciendo el diptongo, porque el
idioma castellano arrebató una consonante a las voces originarias
latinas, entre las vocales fuerte y débil: fidelis, iudex , iudi
cium , rugitus, etc.
334 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Holgar con el bien ajeno


Es ser participe dél:
Piedra de toque fiel
En que se conoce el bueno.
(JUAN RUFO, Carta a su hijo . )

Juntó cortes el león,


Estando enfermo una vez,
Para elegir un juez
A quien la jurisdicción
De sus reinos encargase.
(RUIZ DE ALARCÓN , La Crueldad por el Honor, 11, 5.)

Señales son del juicio


Ver que todos le perdemos,
Unos por carta de más,
Otros por carta de menos.
( LOPE DE VEGA, La Dorotea . )

¡Qué descansada vida


La del que huye el mundanal rüido.....
(FR. LUIS DE LEÓN, Oda, 1.)

Sin embargo, no por licencia , sino por naturaleza ó por uso


constante , las vocales débiles dejan de formar diptongo entre si
ó unidas á una fuerte: 1.° Cuando la débil es fuerte en la voz ori
ginaria ; como : criador, criatura, criar, del latín creātor,
creātūra, creāre. 2.° Cuando á la vocal débil siguió primitiva
mente una consonante que se ha suprimido; como fiar, crüel,
oído, raíz, réir, rõído, Tüy , de fidère, crūdēlis, audītus,
rādix , rīdēre, rõdère, Tude; hüir , liar, de füğěre, ligāre;
piar, de pīpilāre; rüar, de rotāre. 3. Cuando la débil per
siste en conservar la independencia que tuvo en el vocablo
aceptado por nuestro idioma; como : desléir, variar, del latín
dīlūěre, vărțāre; laúd, del árabe aúd. 4.° En ciertas dicciones
compuestas, cuyo primer elemento es una preposición ó una
particula inseparable; como contrair, réunir, rëuntur.
Otra licencia poética se hạn tomado y suelen tomarse escla
recidos escritores antiguos y modernos; á saber: la de convertir
PARTE TERCERA . 335

en dicciones esdrújulas aquellas que tienen acentuada la penúl


tima sílaba y terminan en diptongo; el cual deshacen para ello ,
acomodándose á la prosodia latina é italiana. Dicen , pues, v.gr.,
Aspásia, glória , académia, prémio , sólio, Numidia , Betú
lia , etc .; pero a nuestro oído castellano semejantes voces suenan
y sonarán siempre llanas : Aspasia, gloria , academia , premio, so
lio, Numidia , Betulia .
Los vocablos terminados en dos vocales fuertes y acentuados
en la sílaba anterior, esos si que para nuestro oído son esdrúju
los; tales como : Dánae , Ondarroa , héroe , hectárea , áureo,
empireo , etéreo, funéreo, óleo, etc.
Por naturaleza la vocal débil no acentuada , que va delante
ó detrás de una fuerte, resbala siempre , cae y se funde en ella ,
quedando poco menos que oscurecida ; en tanto que prevalece
y prepondera la fuerte, la cual anula completamente a su com
pañera y decide la asonancia. Para que aconsonanten entre si
dos palabras en cuya desinencia hay diptongo , este diptongo
habrá de existir en ambas por necesidad , si la vocal débil va
después de la fuerte; pero si la precede , es innecesaria para la
rima. Así, pues, son asonantes de jaula, por ejemplo: azagaya ,
Francia , Juana , etc.; pero únicamente son consonantes aula,
enjaula, Gaula , maula , Paula , etc. Con odio asonantan gol
fo , trono , furioso, rojo, etc .; y aconsonantan alodio , brodio ,
custodio , monipodio , etc. Asonantan con fuego palabras como
artero, beleño, estruendo , etc .; y aconsonantarán, lo mismo
fuego , luego y ruego , donde se halla el diptongo ue , que
unego , borrego, etc. , donde semejante diptongo no se encuen
tra , y que ciego , pliego , etc. , donde hay otro distinto.
Es tal la condición de las vocales débiles , que juntándose
ambas sin acento, necesariamente hacen diptongo; pero siempre
cayendo y fundiéndose la primera en la segunda . La cual, por
virtud de este impulso, adquiere mayor vibración, sonoridad y
timbre, hasta el punto de decidir la asonancia ó la consonancia
de la frase , del período ó del verso . En consecuencia , con la
voz ruido, por ejemplo, se asonantan lirio , peligro , tranqui
lo , etc.; y se aconsonantan , así la voz descuido , que tiene el
diptongo ui , como buhido, gemido , Cupido, etc. , que no le
tienen .
336 GRAMÁTICA CASTELLANA .

En algunas provincias, donde falta la delicadeza del buen


oído castellano, suele contradecirse esta regla; y aun la contra
dijeron, bien que en muy corto número de voces , escritores fe
licísimos de nuestros siglos de oro :
Siguiendo voy á una estrella
Que desde lejos descubro,
Más bella y resplandeciente
Que cuantas vió Palinuro.
Yo no sé adónde me guía ,
Y así navego confuso ,
El alma á mirarla atenta,
Cuidadosa y con descuido.
( CXRVANTES, Quijote, I, 43.)
Aquesto cantaban
Á sus almohadillas
Dos niñas, labrando
Pechos de camisa.
Cerrolas su madre,
Fuése por la villa
Á dar parabienes
Y á consolar viudas.
( Romancero General, de 1614. )

En resolución , la vocal fuerte absorbe siempre y anula á ve


ces en el diptongo á la débil ; mientras que en la junta de dos
vocales fuertes , siguen ambas conservando su independencia,
vigor y timbre.
Además , como son cosas distintas el sonido propio de cada
vocal y su fuerza ingénita , se observa en nuestra prosodia el fe
nómeno de que las dos letras débiles tienen afinidad y forman
asonancia con otras dos fuertes: la i con la e, la u con la o.
Harán muy clara esta doctrina de diptongos y asonancias los
siguientes ejemplos en voces agudas y graves . Pónense primero
dos palabras que no tienen diptongo, a fin de que resulte más
eficaz la comparación .
A 0 E
primaveral. arrebol. doncel.
antifaz. veloz. altivez.
jay! convoy buey.
PARTE TERCERA . 337

A 0 E

estay. estoy carey.


guirigay. soy. Muley.
taray . voy. virrey
Bombay Godoy. Jubiley.
Paraguay Campocoy Andréu, etc.
Arnaiz. Monroy
Paláu . Palou , etc.
Zarauz, etc.

AA АО AE ОА

campana. bizarro, contraste . aurora .


plata. milano . madre. rosa.
gaita . bailo . baile. Coira .
diabla. diablo. cuaje . espiocha.
jaula. raudo. nadie . Apousa.
Juana. cuadro . desagüe. Anzuola .
algalia. Mario . dátil. novia .
Padua, etc. fatuo, etc. Acci, etc. congrua, etc.

EA EO IE UE

belleza . celos. bendice . cruje .


guerra . perplejo. Persiles. octubre .
reina. reino. cuide. repudie.
diestra. incienso . molicie. núbil.
deuda . feudo . Filis, mutis,
rueda. bueno. Amarilis. Anubis, etc."
Celia . tedio. Tingi, etc.
yegua . heduo.
Venus, etc.

Importa conocer y comprender bien la indole, naturaleza y


condición de nuestras vocales fuertes y débiles y sus combina
ciones, ya en una palabra aislada, ya en la unión de dos pala
bras, ó ya influyendo en la armonía , variedad, sonoridad y ele
gancia de la oración, de la frase y del período . Quien domine
esta parte de la Prosodia, tiene adelantado mucho para evitar
22
338 GRAMÁTICA CASTELLANA.

en las obras de su ingenio y aplicación los períodos broncos,


inarmónicos y rastreros; en sus discursos oratorios y poesías, las
contracciones violentas y los versos flojos y desmañados; y en
todo escrito, el desaliño y rudeza que arguyen falta de observa.
ción y estudio. La Prosodia, investigando las genialidades y pri
mores del habla, echa los fundamentos de reglas útiles y fecun
das , que después la Retórica y la Métrica desarrollan , completan
y conducen por caminos diversos.

PALABRAS .

La PALABRA , es decir, la expresión cabal de una idea, puede


componerse de una ó de varias silabas, y entre dos de sus voca
les se pueden combinar de una hasta cuatro consonantes .
Véase en estos ejemplos : de una consonante, a-la , pe -so; a-te
ri- do ; de dos, an - ca, do-ble, pren-sa , al -cal -de, de tres , an
cla, sas-tre , obs-ta, cen -tri-fugo ; de cuatro, ins -truir, ads
cribir, cons - trucción.
Atendiendo al número de sílabas que tiene un vocablo, se
nombra monosílabo, si consta de una ; y polisilabo, si de varias .
Éste, cuando comprende dos, se llama disilabo ó bisilabo; si tres,
trisilabo; si cuatro, cuadrisilabo; si cinco, pentasilabo, etc.
La cadencia melódica de los vocablos los divide en conso
nantes, asonantes y disonantes. Se dice que una palabra es con
sonante de otra , cuando conforma exactamente con ella en todas
las letras desde la vocal acentuada hasta el fin . Se llama aso
nante cuando sólo tiene con la otra dicción idénticas la vocal
acentuada y la final, ó solamente la vocal última si sobre ella
carga el acento . Por lo general, ni conocen ni perciben la aso
nancia, primor y hermosa gala de nuestro idioma, los oídos ex
tranjeros. Por último, son disonantes las voces que entre si no
tienen consonancia ni asonancia ninguna .
La colocación del acento da también nombre a las palabras,
dividiéndolas en agudas, graves ó llanas, y esdrújulas. Son
agudas, aquellas cuya pronunciación carga en la última sílaba ;
como : baja , café, rubí, amo, alhajú , arrayán, verjel, anís,
semidiós, citará, naufragó. Son graves, las que llevan la fuerza
de la pronunciación á la penúltima sílaba ; como : baja, amo , lla
IRY
TERSITY
PARTE TERCERA.
CALIFORNIA . 389
ve, fértil, orden , vejamen , Carlos, Pilatos, citara,naufrago.
Y esdrújulas, aquellas cuya pronunciación grava la antepenúlti
ma ; como : bárbaro, célibe, infulas, citara , náufrago.
ACENTOS .

Acento es la mayor intensidad con que se hiere determinada


sílaba al pronunciar una palabra . Acento se denomina también
el signo ortográfico con que frecuentemente se indica en la es
critura esta mayor intensidad. Semejante nombre viene del la
tín accentus, voz formada de ad y cantus, «para el canto» , como
expresivo de la elevación y descenso, modulaciones é inflexiones
de la voz en las antiguas lenguas : de aquí el aplicarlo igual
mente á la pronunciación, inflexiones y tono propios y caracte
rísticos de un pueblo, región ó ciudad , y aun de quien tiene
como profesión el ejercicio de la palabra ; y así decimos acento
francés, italiano, español, andaluz, catalán, etc.; acento oratorio,
trágico, etc.
El acento prosódico se ha de considerar uno de los resor
tes más seguros é importantes del arte de hablar con elegancia
y belleza.
El acento divide las palabras en las tres clases antes dichas
de agudas, llanas y esdrújulas.
Fórmanse voces de esta última clase con personas de verbo
y con gerundios y participios, seguidos de los pronombres me,
te, se , nos, os, le , lo, la , les, los, las (que en tal caso dícense
afijos ó partículas enclíticas) ; v . gr. : búscame , retirate, cuénta
se, creyéndolo , ensalzándola , etc. Cuando son dos ó tres los pro
nombres afijos, resultan vocablos con acento en la cuarta ó en la
quinta sílaba , computadas de derecha á izquierda, los cuales se
llaman sobresdrújulos; v. gr.: habiéndoseme, advertidoselo,
obliguesele, castiguesemele .
Las palabras que se componen de dos elementos distintos y
separables en nuestro idioma, llevan dos acentos prosódicos, por
que en realidad son dos palabras, expresivas de dos distintas
ideas ; como : carilargo, destripaterrones, paracaídas. Sucede lo
mismo con los adverbios acabados en mente, los cuales se com
ponen de un adjetivo calificativo y del sustantivo mente, según
340 GRAMÁTICA CASTELLANA .

se ha dicho en su lugar ; y de aquí el acentuarse el primer ele


mento, cuando lo ha menester; v. gr.: llanamente , fàcilmente,
alegóricamente.
Cuando en las voces compuestas una ú otra parte es latina ,
griega ó de otro origen , y por sí sola no ha entrado en el caudal
de nuestra lengua , el acento se apoya a veces en el primer
elemento de la composición , á veces en el segundo. Se acentúan
en el primer elemento carnívoro; centímano, cornigero, febrifugo,
salutifero, noctívago, epígrafe, kilómetro, telégrafo, etc.; y en el
segundo: epigrama, telegrama , kilogramo, monosílabo, neopla
tónico, paquidermo, armipotente, omnipotente, petrificado, etc.
Para el efecto de la acentuación prosódica los verbos con
afijo deben considerarse como una sola palabra , llana o esdrú
jula : matóle, ámale. Algunos escritores antiguos y modernos sue
len dar dos acentos á este género de voces cuando constan de
tres ó más sílabas ; diciendo adorámosté, glorificámosté; pero en
verdad, no hacen sino pronunciar el verbo y el pronombre se
paradamente, a la manera latina : adoramus te, glorificamus te .
Lo cual no es admisible en nuestra prosodia .
El acento imprime de suyo tal sonoridad y vibración á la
vocal herida, sea fuerte ó débil, que no se apaga hasta tocar en
la última de la palabra, oscureciendo á su paso á cualquier otra
ú otras vocales débiles ó fuertes que se interpongan entre la
acentuada y la final. Esta unión de ambas decide la asonancia
de unas dicciones con otras. No hay español , por rudo que sea ,
que deje de percibir cierta armonía en los sonidos análogos, si
oye por finales de verso en unas coplas ó un romance las pala
bras cisne , triste , humilde, milite, Pílades, cíclope, porque en
todas ellas la vocal acentuada y la última repiten el sonido 2 - e,
sin que ni le desfigure ni oscurezca el de las vocales intermedias.
Pues repárese que en tales ejemplos se halla acentuada una dé
bil; que ésta , por el acento, se ha convertido en la de mayor
timbre; y que siendo fuertes las vocales a, o , de los dos postreros
vocablos, han quedado por su colocación enteramente oscure
cidas .
La colocación de los acentos se halla subordinada por lo co
mún á la estructura material de los vocablos ; y observándola ,
se han recogido algunas reglas importantes para conocer la in
PARTE TERCERA . 344

dole prosódica del idioma y evitar dudas en la pronunciación.


Son las siguientes.
1.4 Monosílabos. No reciben acento sino los que tienen
dos oficios gramaticales, y en uno de ellos se pronuncian con
mayor fuerza que en el otro ; v . gr.: él y mi, pronombres per
sonales , diversos de el , artículo , y mi , pronombre posesivo;
dé y sé , tiempos de los verbos dar y ser y saber, á diferencia
de de, preposición, y se, pronombre ; sí, pronombre y partícula
afirmativa, para que no se confunda con si, particula condi
cional ; y á esta manera algunos otros que se verán en la
ORTOGRAFÍA. Es vicio y tosquedad de ciertas regiones de Castilla
la Vieja, que no se ha de imitar, pronunciar con acento los pro
nombres posesivos mi, tu, su . Dicen mi padre, tú lugar, sú casa,
quitándoles de esta suerte su calidad de adjetivos y rompiendo
así leyes gramaticales fundadas en la indole del idioma .
2. Polisílabos . Los acabados en las vocales fuertes a, e ,
0 , son por lo común voces llanas, es decir, que llevan acento pro
sódico en la penúltima sílaba ; como : lanza , corrobora, adolescen
te, amanece , perito, recomiendo, Ravena, Berenice, Pelayo, etc.
Añádanse á estas dicciones graves las que finalizan en diptongo,
como familia , planicie, lidie, remedio, repudio, triduo, etc.; y
aquellas donde á la vocal terminal fuerte precede una débil
acentuada; v. gr.: homilia , leia, dúo, conceptúo, etc.
Exceptúanse algunos adverbios , algunas personas de verbo,
y todas las del futuro imperfecto y pretérito perfecto de indica
tivo , con muy ligera excepción en este último, y ciertos nom
bres de origen extraño á nuestra lengua castellana; v. gr.: acá,
allá, quizá, etc. , está, amará, temerá, partirá, consagré, pre
ceptuó, temió, partió, etc .; albalá , Alcalá, mamá, Panamá, papá,
café, rapé , Salé, Aguiló, Castelló, Mataró, etc.
Las personas del pretérito perfecto de indicativo que no se
acomodan á la excepción convertida en regla general , son trajo ,
dijo, condujo, produjo, redujo, vino, priso (anticuado) , quiso, hizo,
hubo , pudo, cupo, supo, puso, anduvo, estuvo, tuvo .
Exceptúase igualmente gran número de esdrújulos , no po
cos de los cuales hemos formado por onomatopeya, ó recibido
integros del árabe, hebreo, latín, griego, etc., como: cháchara,
Alcántara, máscara, ápice, pirámide , pábulo, sábado, perfida,
342 GRAMÁTICA CASTELLANA .

cédula, célebre, intérprete, mérito, réprobo, jícara, limpida, lime


te, sincope, característico, simbolo, tortola , apóstata, óbice, Mel
pomene, tosigo, monólogo, Úbeda, música, fúnebre, múrice, júbilo ,
túmulo .
3. Terminados en las vocales débiles i, u. Son , por lo ge
neral, voces agudas ; v . gr.: carmesi, frenesi, rubi, temi, parti,
allí, aqui, asi ; alajú, biricú , Esaú, Perú , etc.
Exceptúanse casi y espiritu .
4.* Terminados en las consonantes b, c, d , j , ll, t , x, 2.
Son agudos, por lo común; como : hagib, querub, vivac, actividad ,
pared, ardid, efod, solicitud, amad, temed, partid; balaj, herraj,
reloj; detall ; cenit, acimut; carcax, almofrex , almoradux ; agraz,
altivez, cerviz, atroz, arcabuz, deshaz.
Muchos nombres propios acabados en estas consonantes se
emplean también como agudos en castellano : Joab, Horeb, Ja
cob ; Lamec, Henoc, Habacuc ; Bagdad , Zared , David , Abiud;
Forcall, Borrell, Bofarull; Llobregat, Jafet, Malferit, Ramot,
Calicut; Andarax, Guadix , Almorox, Alsodux ; Acaz, Jerez ,
Alcañiz, Badajoz, Ormuz.
Exceptúanse : áspid , césped, huésped, accésit, climax, alférez,
cáliz, lápiz, Ohánez, Vélez, Cádiz , y casi todos los patronímicos
terminados en z : Díaz, Enriquez, Gámiz.
5. * Terminados en l. Son también agudos en su mayor par
te ; como : peral, clavel, badil, facistol, abedul, etc.
Exceptúanse : ágil, ángel, arcángel, árbol, cárcel, consul, pro
cónsul, dátil, débil, dócil, dúctil, errátil, fácil, fértil, flébil, frágil,
fútil, grácil, hábil, imbécil, inconsútil, mármol, mástil, móvil,
inmóvil, mújol, múgil, núbil, portátil, pulsátil, simil, verosímil,
disimil, tornátil, trébol, umbrátil, útil, versátil, volátil; Anibal,
Bérchul, Dúrcal, Gérgal, Huércal, etc.
6.a Terminados en n. Con las sílabas an, en , on , no acen
tuada la vocal , finalizan las terceras personas de once tiempos
del verbo, variadas en diez y siete formas ; de donde, multipli
cados por tal número cerca de ocho mil verbos castellanos, re
sultan millares de voces llanas de esta clase en nuestra len
gua ; v . gr . : aman , temian, partieron , hablen , creyeran , sentirian ,
contemplasen , olvidaren , etc.
Exceptúase la tercera persona de plural del futuro imperfecto
PARTE TERCERA . 343

de indicativo, que es aguda ; v . gr : amarán, temerán, partirán.


Respecto de las demás voces acabadas en n, sucede lo con
trario, aun cuando su número no se pueda poner en compara
ción con las del verbo, á saber, que la mayor parte de tales vo
cablos son agudos ; v. gr. : alquitrán, balandrán, zaratán, sartén,
también , vaivén , motin , espadin , Albaicín, almidón, barracón,
Cicerón, Encarnación , formación, obligación, razón , sermón , atún,
ningún, según, etc.
Son graves ó llanas : alguien, Arizcun, Carmen, chirumen,
dolmen , Esteban, germen, imagen , joven, margen , orden , origen ,
resumen , virgen , Yemen, etc. Y esdrújula, régimen.
En n acaban muchas palabras idénticas, y sólo se distinguen
entre sí por la colocación del acento ; lo cual enseñan el uso, en
la conversación , y el cuidado y esmero de acentuarlos debida
mente, en la escritura ; v. gr.: aman y Amán, amen y amén, an
den y andén, aran y Arán; Baden y badén, bailen y Bailén , batan
y batán, borren y borrén ; caen y Caén, casaron y Casarón, cas
caron y cascarón , colon y Colón ; duran y Durán ; escoben y esco
bén; hacen y Hacén ; oran y Orán ; pasaron y Pasarón , picaron
y picarón ; salen y Salén , sellen y Sellén , etc.
7.' Terminados en r . Son agudos los más , como : altar, aza
har, olivar, alfiler, mujer, rosicler, nadir, zafir, tambor, rumor,
valor, segur, tahur; dudar, poner, surtir ; Agar, Eliecer, Ofir,
Almanzor, Asur.
Exceptúanse por llanos : alcázar, ámbar, nácar, néctar, azú
car, cadáver, carácter, cráter, esfínter, éter, prócer, mártir, Quen
tar, Menjibar, Nivar, Otivar, Dólar, Dúdar, Castor, Válor, etc.
Y por esdrújulos : Júpiter y otros nombres de idiomas extraños.
8.* Terminados en s. La mayor parte son llanos ; y su nú
mero excede en mucho á los acabados en n, como que todos los
plurales de nombre llevan esta letra por final y distintivo ; y lo
mismo diferentes personas de todos los tiempos del verbo. Por
ejemplo : arpas, letras, vidas, coronas, frutas; doradas, excelsas,
temidas , honrosas, muchas ; amemos , tenias, partieras; Ceres,
Paris, Adonis.
Exceptúanse por agudos : la segunda persona de plural del
presente de indicativo ; las segundas personas de singular y plu
ral del futuro imperfecto de indicativo, y la segunda de plural
344 GRAMÁTICA CASTELLANA ,

del presente de subjuntivo : averiguáis ; averiguarás, averigua


réis ; averigüéis.
Exceptúanse también por agudos otros vocablos que no son
verbos ; como : además, atrás, compás, jamás; ciprés, pavés; y
los gentilicios alavés, calabrés, portugués, etc.; anis, chisgarabis,
maravedís, semidiós, obús, Caifás, Andrés, Amadis, Beltenebrás,
Emaús, etc.
Exceptúanse por esdrújulos: las primeras personas de plural
del pretérito imperfecto de indicativo y del pretérito imperfec
to y futuro imperfecto de “subjuntivo : amábamos, temiéramos,
temeríamos y temiésemos, partiéremos.
Exceptúanse también por esdrújulos: miércoles, análisis, an
tífrasis, diócesis, énfasis, éxtasis, hipótesis, paráfrasis, paréntesis,
perifrasis, prótasis, prótesis, sintesis; Lícidas, Cáceres, Génesis,
Portugos, etc.
Son muchas las palabras idénticas acabadas en s, que, de
igual modo que las terminadas en n , sólo se diferencian por la
colocación del acento, y que piden atención y esmero al escribir
las; v. gr.: alas y Alás, aulas y Aulás, amos y Amós, anas y
Anás, Ares y Arés , arras y Arrás ; banastas y Banastas, berros
y Berrós , Borbones y borbonés; cortes y cortés; delfines y delfinés;
fines y finés; Gines y Ginés, ; leones y leonés; marques y mar
qués, meras y Merás, monas y Monás, montes y montés; ojos y
Ojós; Paris y Paris ; selles y Sellés; valles y Vallés, veras y
verás ; tomas y Tomás, etc.
9.• Terminados en ch , f, g , h, k, m , ñi, p , q, no se usan en
castellano más que nombres propios, y éstos se pronuncian como
agudos, por regla general ; v. gr. : Hostalrich; Garraf, Tarif,
Mizifuf; Abisag, Faleg, Tirig, Magog ; Jehovah ; Abdelmelik,
Danzik ; Edom; Estañ ; Polop, Bicorp ; Domecq.
Empleamos también algunos latinismos acabados en m, de
los cuales pronunciamos unos como esdrújulos, y otros como lla
nos; v.gr.: ad libitum , ibidem , idem , item , memorándum , tuáutem .
10 . Los nombres sustantivos y adjetivos al hacerse plurales
suelen cambiar de acento, según la estructura material de la
palabra.
Las voces llanas acabadas en vocal no le varían ; v . gr.: mano,
roca, firme, dura ; manos, rocas, firmes, duras.
PARTE TERCERA . 345

Cuando terminan en consonante pasan á ser esdrújulas en el


plural; v . gr. : cráter, flébil, germen, virgen, útil, dúctil: cráteres,
flébiles, gérmenes, vírgenes, útiles, dúctiles.
Se exceptúa carácter, cuyo plural es caracteres.
Las voces agudas, acabadas en vocal ó consonante, se vuel
ven llanas en el plural ; v. gr .:aleli, astur, bajá, guardián, car
mesi, marcial, atroz, infiel; alelies, astures, bajaes, guardianes,
carmesies, marciales, atroces, infieles.
11. No puede ser voz esdrújula ninguna palabra entre cu
yas dos últimas vocales se interpongan dos consonantes .
Exceptúase el caso de ser líquida la segunda ; v . g.: décuplo,
múltiple, cántabro, cátedra, cómitre, lúgubre, etc. Exceptúanse
también los verbos con afijo; como : llámanme, admiraste, quisié
ranlo, etc.
Tampoco puede ser esdrújula ninguna dicción entre cuyas
dos últimas vocales se interpongan las consonantes ch, j , 11,
rr , y, z. Exceptúanse Écija y póliza.
Tampoco ninguna palabra que termine en diptongo . Excep
túase cierta clase de adjetivos, de igual índole todos ellos y de
forma latina ; á saber : grandilocuo, multilocua, vanilocuo, ven
trilocuo , etc.
12. Los vocablos latinos de más de dos sílabas, que abre
viados ó integros forman parte del caudal de nuestra lengua ,
toman el acento según la cantidad que en latín tienen la penúl
tima y antepenúltima sílabas .
Si ambas en aquel idioma son largas , nuestra pronunciación
carga sobre la segunda larga : como en humano, sermón , silves
tre, de hūmāno, sērmõne, sīlvēstri.
Si ambas son breves, acentuamos la primera breve; como en
nitido, plácido, sólido, de nítido, plăcído, sólido.
Si una es larga y otra breve, la pronunciación carga sobre
la larga ; como en ámbito, amigo , de ámbito, åmīco.
Las tres partes de esta regla se compendian en un precepto
muy sencillo ; á saber : solamente cuando el latín hace larga la
penúltima sílaba de un vocablo, este mismo es llano en nuestra
lengua : cuando no, es esdrújulo, cual lo era en latín .
Hemos cambiado el acento en algunas personas de verbos
latinos , que iguales ó muy poco alteradas en la forma emplea el
346 GRAMÁTICA CASTELLANA .

castellano. Hace esdrújulas el latín las del singular del presente


de indicativo en muchos verbos, diciendo ; v. gr .: aéstimo; divi
do, éscplico, impero, increpo, indico, ópprimo, praédico, rédimo,
réplico, significo, suscito: nosotros decimos estimo, divido, explico,
impero, etc. Pero esto consiste en que la conjugación del verbo
castellano se ajusta á una pauta uniforme y constante.
Además del acento prosódico, inherente á toda palabra, hay
otro, que habremos de llamar acento enfático, más vario, libre y
musical en sus inflexiones y tonos, el cual da fuerza é importan
cia á determinadas frases, dicciones y partículas, que importa
deslindar y fijar bien en la imaginación y en la memoria de
quien oye, comunicándole así los afectos del que habla. Véase
cómo , en el siguiente ejemplo, acentuando enfáticamente pro
nombres aislados, forman ellos por sí solos una oración elíptica:

¿Qué papel es el que han traído ? -Éste.


¿Quién ha venido?-Yo .
¿Fue él ó ella?-EL. -
¿Cúyo es este libro?-Mio .

Las interjecciones llevan siempre, á más del acento prosódi


co, las que le tienen , acento enfático avivado por la entonación
y el gesto : cada interjección vale por toda una oración completa,
no siendo, como no son en realidad , sino rápidas exclamaciones
y desahogos del ánimo conmovido por una pasión ó afecto, y
necesitado ó anheloso de manifestarlos.
También llevan acento enfático ciertas palabras. Con tono, in
flexión y valor muy diferentes se pronuncian los adverbios mo
nosílabos repetidos en los ejemplos que siguen , como que en los
dos miembros de cada ejemplo aparecen muy distintos el ánimo
ó la intención de las personas que hablan :
¿ No vienes?-No .
Bien habla el letrado. —No habla BIEN.
Mal hizo en ceder.—Sí que hizo muy MAL.
Ya se acerca la comitiva . — ¿YA?

Finalmente, estúdiese el valor y grandeza que en la tradi


ción, en el romance y en el teatro comunica el acento enfático
PARTE TERCERA . 347

á la respuesta de aquellos habitantes de la sierra de Córdoba ,


puestos á tormento por un juez pesquisidor, cuando se levanta
ron contra la tiranía de Fernán Gómez de Guzmán , Comendador
de Calatrava :

¿Quién mató al Comendador ?--


FUENTEOVEJUNA, Señor.
Y quién es Fuenteovejuna?
Todos á una.

Pero en la extensión y más activo empleo de este acento en


fático es donde confunden sus límites y fronteras la PROSODIA Y
la Retórica ú Oratoria ,

CANTIDAD .

La cantidad prosódica de nuestra lengua nada tiene que ver


con la del latín y del griego, acerca de la cual se han dedu
cido ciertas reglas, estudiando á sus poetas, bien que en rigor
no esté muy averiguado en qué consistía .
En castellano se denomina larga la vocal acentuada ó segui
da de dos ó más consonantes ; y breve, la que no se halla en nin
guno de estos dos casos . En pers-pi-ca -cia , por ejemplo , son lar
gas las sílabas primera y tercera, y breves las otras dos.
También, según opinión de ciertos gramáticos, son largas las
vocales que preceden a las consonantes ch , ll, ñ , rr, x; v. gr.:
cū -chitril, pē-lliza, lē -ño, acā - rrear, e -xamen .

RITMO Y EXPRESIÓN .

La buena combinación y ayuntamiento de las dicciones al


construir las frases y períodos, produce el número ó ritmo ; esto
es, el movimiento, proporción , congruencia , orden y armonía
deleitosa. Con ello se hace más clara y persuasiva la idea que
intentamos expresar , y se evita la monotonía y oscuridad tan
dañosas al recto sentido de la frase y tan ocasionadas á malo
grar y esterilizar los mejores pensamientos.
Debe nuestra lengua su mucha variedad y armonía prosódi
348 GRAMÁTICA CASTELLANA.

cas á lo muy variamente colocados que pueden estar en las pa


labras los acentos; bien que sea incomparablemente mayor el
número de voces que le llevan en la penúltima sílaba . Con tal
preponderancia resulta grave y noble el idioma ; y á las diccio
nes llanas mezclándose las agudas, menos abundantes, y las es
drújulas, más escasas todavía , la monotonía se interrumpe y
alcanza la frase animación y hermosura .
La acertada escpresión de nuestros pensamientos al hablar,
consiste en deslindar bien el oficio y objeto de cada vocablo en
la oración , de modo que lo importante ó significativo descuelle
sobre lo demás, sin que se desconcierte el enlace de unas y otras
palabras.
Todas ellas deben estar fielmente subordinadas á los afectos
que nos mueven . Faltando á cualquiera de estas leyes, resulta el
tonillo ó desentono, que afean tanto la oratoria, la declamación
y la lectura .
PARTE CUARTA .

ORTOGRAFÍA .

CAPÍTULO PRIMERO.
DE LA ORTOGRAFÍA EN GENERAL.

La Ortografia enseña á escribir correctamente las pala


bras ( 1) .
La escritura española, como la de otras muchas naciones,
representa las palabras por medio de letras, figuradas en cual
quier superficie.
Qué son letras se ha dicho ya en la PROSODIA : qué nombre
tienen , y cuál es la forma de las mayúsculas y cuál la de las
minúsculas puede verse á continuación.

Aa, Bb, Cc, Chch, Dd, Ee, Ff, Gg,


a, be, ce , che, de, e, efe, ge,

Hh, Ii, Jj , Kk, Ll, LI II, Mm, Nn,


Ll 11,
hache, i, jota , ka , ele, elle, eme , ene ,

Ññ, 00, Pp, Qq, Rr, rr, Ss, Tt ,


eñe , 0, pe, CU , ere , erre, ese, te ,

Uu, Vv, Xx, Yy Zz.


U, ve, ekis , ye, zeda ó zeta.

(1 ) El arte de escribir, en el sentido de formar bien las letras, que se


llama Caligrafía, no pertenece a la Gramática .
350 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Las letras no sólo se dividen en mayúsculas y minúsculas,


sino también en sencillas y dobles. Estas últimas se representan
con dos signos, y son la ch, la ll y la rr.
Queda sentado ya en la PROSODIA que la lengua castellana
tiene veintiséis sonidos, y acabamos de ver que para expresar
los dispone de veintinueve letras, signos ó caracteres. Ediciones
antiguas de obras castellanas ofrecen tres más : la ç, la ph, y la
th ; pero ya han caído totalmente en desuso .
En resolución , de las veintitrés letras primitivas, doce con
servan aún su valor latino : a, b, d, e, f, m, 0, p , r, s , t, z . Seis
tienen hoy oficio doble : c, g, h, n, r , y ; v . gr .: cera, y cota,
genio y gusto, lago y lloro, nona y ñoña, puro y carro ,
yegua y rey. Dos letras le tuvieron en lo antiguo, pero ya no le
tienen : la i y la u; como, por ejemplo, iacía, io, iunque, cuéua
no, uestir, etc., que ahora con mejor acuerdo escribimos yacia,
yo, yunque, cuévano, vestir, etc. Dos han fijado resueltamente su
oficio: la j y la c; como en reja, examen ; y nadie escribe Xenil,
xícara, quixote, etc. , sino Jenil, jícara, quijote. Cuatro debían
fijarle : la c y la z, la g y la j ; limitando los suyos dos de ellas::
á saber : la c y la g . Tres son del todo ociosas: h , k, q. Y en fin ,
para los cuatro sonidos cha, che, etc .; ke, ki; llä, lle, etc.; rra,
rre, etc., nos falta signo propio. Desde Nebrija hasta hoy, doctos
gramáticos han pugnado por reformar la ortografía española,
con el intento generoso de que se escriba como se habla , pero
esto halla siempre obstáculos y dificultades invencibles.
Tres principios dan fundamento á la Ortografia castellana : la
pronunciación de las letras, sílabas y palabras ; la etimologia ú
origen de las voces ; y el uso de los que mejor han escrito. Voces
escribimos con arreglo á su etimologia ú origen , es decir, como
se escribía cada una de ellas en la lengua de donde fué tomada
para la nuestra ; voces tenemos que, por la fuerza del uso , se
escriben contra la etimologia . Preciso es, pues, conocer las va
rias reglas que se derivan de los tres principios enumerados.
Con las letras empleamos en la escritura otros varios signos ó
notas, que sirven para determinar el modo con que se han de
pronunciar las palabras y para la mejor inteligencia de lo que
se escribe . La Ortografía establece cómo se han de emplear las
letras y los signos auxiliares de la escritura.
PARTE II, CAPÍTULO VI. 354

CAPÍTULO II.

DE LAS LETRAS MAYÚSCULAS.

En lo manuscrito no suelen escribirse con letras mayúsculas


palabras o frases enteras.
En las portadas de los libros impresos , en los títulos de sus
divisiones y en las inscripciones monumentales, lo más común
es usar de solas mayúsculas, todas generalmente de igual tama
ño. Los nombres de Dios y sus santos, los de sagrados misterios,
los de personajes y obras célebres, y algunas otras dicciones,
y aun cláusulas notables, llevan también á veces mayúsculas
todas sus letras ; pero en cualquiera voz en que se haya de em
plear letra mayúscula con una ó con diferentes minúsculas,
aquélla ha de ser la inicial, ó primera de la dicción .
Se escribirán con letra inicial mayúscula :
1. La primera palabra de un escrito, y la que vaya des
pués de punto final.
2.° Todo nombre propio ; v. g. : Dios, Jehovah, Jesús, Luz
bel ; Platón, Pedro, María ; Álvarez, Pantoja ; Apolo, Caliope,
Amadis de Gaula ; Europa, España, Castilla, Toledo, Madrid,
Carabanchel , La Zarzuela ; Cáucaso, Himalaya; Adriático, Tajo,
Aganipe; Bucéfalo, Babieca, Rocinante.
3.° Los atributos divinos , como Criador y Redentor ; los títu
los y nombres de dignidad , como Sumo Pontifice, Duque de Osu
na, Marqués de Villena ; los renombres y apodos con que se de
signa á determinadas personas, como el Gran Capitán, Alfonso
el Sabio, Garcia el Trémulo ; y particularmente, los dictados ge
nerales de jerarquía ó cargo importante, cuando equivalgan á
nombres propios. Así, en las respectivas historias de Paulo V,
352 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Felipe III, y D. Pedro Téllez Girón , v. gr . , se escribirán con


mayúscula el Papa, el Rey y el Duque cuantas veces fueren
nombrados en esta forma aquellos personajes; pero se deberá
usar de minúsculas , por ejemplo en la vulgar sentencia : el papa,
el rey y el duque están sujetos á morir, como lo está el pordiosero.
4 .°Los tratamientos, y especialmente si están en abreviatu
ra, como Sr. D. ( Señor Don ); U. ó V. (usted ); V. S. ( Usia ), etc.
Usted , cuando se escribe con todas sus letras, no debe llevar
mayúscula .
5.° Ciertos nombres colectivos, en casos como éstos : el Reino
representó á S. M. contra tales desórdenes ; el Clero lo había hecho
antes.
6. ° Los sustantivos y adjetivos que compongan el nombre de
una institución, de un cuerpo ó establecimiento : el Supremo
Tribunal de Justicia ; el Museo de Bellas Artes ; el Colegio Naval;
la Real Academia de la Historia .
7. Los nombres y adjetivos que entraren en el título de
cualquiera obra : Tratado de Esgrimá; Ortografía Castellana;
Historia de los Vándalos, etc. No se observa esta regla cuando el
título es largo ; v. gr.: Del rey abajo, ninguno, y labrador más
honrado, García del Castañar.
8.° En las leyes, decretos y documentos oficiales suelen es
cribirse con mayúscula todas las palabras que expresan poder
público , dignidad ó cargo importante, como Rey , Principe, Re
pública, Regente, Trono, Corona, Monarquía , Estado, Gobierno,
Ministro, Senador, Diputado, Autoridad , Justicia, Magistrado,
Juez, General, Jefe, Gobernador, Alcalde, Presidente, Director,
Consiliario, Secretario, etc.
9. Suele emplearse igualmente mayúscula á principio de
cada verso , de donde las letras de esta forma tomaron el nom
bre de versales.
10 . La numeración romana se escribe hoy con letras ma
yúsculas, y se emplea para significar el número con que se dis
tinguen personas del mismo nombre, como Pío V , Fernando III;
el número de cada siglo, como el actual, XIX de la era cristia
na ; el de un tomo, libro, parte, canto, capítulo, título, ley, clase
y otras divisiones ; y el de las páginas en los prólogos y princi
pios de un volumen.
PARTE IV, CAPÍTULO II. 353

Cuando hubiere de escribirse con mayúscula la letra inicial


de voz que empiece con Ch ó Ll, sólo se formarán de carácter
mayúsculo la C y la L, que son primera parte de estas letras
compuestas ó dobles. Escribiremos, pues, Chinchilla y Chim
borazo, Llerena y Llorente ; y de ninguna manera CHinchilla ,
CHimborazo, LLerena, LLorente.

USÓ DE VARIAS LETRAS EN PARTICULAR .

b, v.

Siendo, en la mayor parte de España, igual, aunque no de


biera, la pronunciación de la b y de la v, conviene tratar aquí
de las dos, bien que tan apartadas en el orden alfabético.
Como habrá lectores que ignoren la lengua latina , se darán
acerca de estas letras y de algunas otras, varios preceptos inde
pendientes de la razón etimológica.
Se escriben con b :
1.° Las voces que la tienen en su origen ; como : abundància ,
bimestre, bondad, que provienen de abundantia, bimestri, boni
tate. El uso, sin embargo, no ha respetado siempre el origen:
abogado, avilés y maravilla se escriben, por uso , con 6 la pri
mera y con v las otras dos ; aunque provienen de abvocato,
abulensi y mirabilia , dicciones del idioma latino , en el cual se
escriben al contrario : con v la primera, y con b la siguiente y la
última .
2.° Varias de las dicciones que en latín se escriben con p ;
como : obispo, recibir y riba, que vienen de episcopo, reci
pere y ripa. Los vocablos compuestos con el último de estos tres
ó que de él se deriven , han de escribirse, pues, con b; Ribada
via, Ribadeneira , Ribadeo, Ribadesella, ribazo, ribera, Ribero.
3.° Los infinitivos con los sonidos finales bir y todas las vo
ces de estos verbos. Exceptúanse hervir, servir, vivir y sus com
puestos.
Los infinitivos y todas las voces de los verbos beber y deber.
Los infinitivos y casi todos los tiempos de caber, haber y saber .
4.° Las terminaciones ba, bas, bamos, bais y ban de los pre
téritos imperfectos de indicativo, correspondientes á los verbos
23
354 GRAMÁTICA CASTELLANA .

de la primera conjugación : amaba, cantabas, desempeñábamos,


felicitabais, esperaban.
El pretérito imperfecto de indicativo de ir : iba, ibas, etc.
5.° Los vocablos que principian con los sonidos bibl, ó con
las sílabas bu, bur y bus; como : biblioteca, bula, burla, buscar.
Exceptúanse las voces anticuadas vusco, vusted, vustedes, en
que van embebidos los pronombres vos, vuestra, vuestras.
6. Los acabados en bilidad y en bundo y bunda; como : ha
bilidad , posibilidad, tremebundo, abunda. Exceptúase movilidad .
7.° Toda voz que termine en el sonido de b : rob, querub.
8.° Toda palabra en que la b haya de preceder á otra conso
nante , sea líquida ó no: amable , flescible, brazo, lóbrego, abdi
cación, abnegación; absolver, obstruir , obtener, obvio, sub
Venir , etc.
9. Los compuestos y derivados de voces que llevan esta le
tra ; v. gr : contrabando, de bando ; abanderado, de bandera.
Se escriben con v.
1.° Las voces que principian con la sílaba ad : adviento , ad
vertencia , etc.
2. Los adjetivos terminados en los sonidos ava, ave, avo,
eva, eve, evo, iva, ivo ; como : octava, grave, esclavo, nueva ,
aleve, longevo, decisiva , activo. Exceptúanse árabe y sus com
puestos, y los adjetivos compuestos del sustantivo silaba, como
bisilabo, bisílaba, trisilabo, trisilaba .
3. ° Los presentes de indicativo , imperativo y subjuntivo del
verbo ir ; y el pretérito perfecto de indicativo, y el pretérito im
perfecto y futuro de subjuntivo, de los verbos estar, andar, tener ,
y sus compuestos : voy , ve, vaya, vayamos, etc.; estuvo, estuvié
ramos, estuviere; anduve, desanduvo, desánduviera ; tuviste, re
tuvo, sostuviera, contuviera, mantuviese, etc.
4.° Los vocablos compuestos que principian con las dicciones
vice, villa y villar; como : vicealmirante, Villalobos y Villarcayo.
5. Las voces terminadas en viro, vira, y en ivoro, ivora ;
como : decenviro, Elvira, Tavira, herbivoro, carnivora . Víbora
y b intermedia.
se escribe con v inicial У
6.° Los compuestos y derivados de voces que lleven esta
letra ; como : prevenir, de venir; virtuoso, de virtud .
PARTE IV, CAPITULO IL. 355

c , k , q, z , ç .
La c tiene dos sonidos , uno fuerte idéntico al de la k, como
en las voces carta , clima, vivac ; y otro suave, idéntico al de
la z , como en cebo, cifra.
Se escribirán con c :
1.° Las dicciones en que precede con sonido de k á las voca
les a, o, u, ó a cualquier consonante, sea líquida ó no, ó en que
termina sílaba ; v . gr.: cabeza, tabaco, acudir, clamor, crimen ;
acceso , acto, efecto; clac, coñac, frac, vivac, ruc, cinc.
2.° Las dicciones en que precede con sonido de z á las vo
cales e , i; como: celeste, acetre, enflaquecer , cimitarra, vecino,
producir.
Obsérvase igual regla aun en voces procedentes de otras que
terminan en z ; como : paces, jueces, felices, felicitar, de paz,
juez, feliz.
Exceptúanse zend , zendavesta, zeugma, zigzag, zipizape, zi
rigaña, izis, zas! y ziszas.
Algunas palabras en que entran estos sonidos, se escriben
indistintamente con có con z ,como se puede ver en el CATÁLOGO
DE VOCES DE ESCRITURA DUDOSA, que va al fin de esta cuarta parte.
Se escriben con k algunas voces en que se ha respetado la
ortografía originaria : kepis, kilogramo, kiosco, etc.
Se escriben con q las palabras en que entra el sonido fuerte
ke, ki, empleando siempre después de la q la vocal u que no se
pronuncia; como, por ejemplo, en esquela, aquí. Las dos letras
qu, se han de considerar en tales casos como una sola, simple en
el sonido y doble en la escritura, a la manera que la ch, lall y la rr .
Se representará con z el sonido de c suave, precediendo
á las vocales a, o, u, ó terminando sílaba ; v . gr.: caza , rezo ,
zumo, hallazgo, diezmo, pellizco, gozne, deduzco.
En algunos vocablos se representan también con z los soni
dos ce, ci, según se acaba de decir al tratar de la c.
La c con una coma ó virgulilla en su curva inferior ( s ), letra
llamada cedilla, se usaba antes para expresar sonido parecido al
de la z. Ya sólo se emplea cuando se copian textos con ortogra
fía anticuada, ó se quiere representar con nuestros caracteres el
sonido de la letra árabe , çad.
356 GRAMÁTICA CASTELLANA .

ch .

Esta letra , doble en la escritura y sencilla en el sonido, tiene


el que formamos en las palabras achaque, noche, rechinar,
choza y chuzo.
Antiguamente se escribían con ch, dando á esta letra sonido
de k, muchos vocablos procedentes del hebreo, del griego y otras
lenguas ; v . gr.: Cham , Machabeos, eucharistia , cherubin,
máchina, Antiocho, Jesuchristo, Achmet. Tales voces, y to
das sus semejantes se escriben hoy en castellano con arreglo á su
pronunciación, ya con c, ya conq yu: Cam , Macabeos, eucaris
tia, querubin, máquina, Antioco, Jesucristo, Acmet.

d.

Se ha dicho ya ser modelo de pronunciación la de la gente


culta de Castilla. Esta regla, no obstante, padece excepción res
pecto de la d, que a fin de vocablo suena impropiamente en
labios castellanos como z : Madriz, saluz, en vez de Madrid ,
salud.

g, j .

La g tiene dos sonidos, uno suave, como en las voces gamo ,


gloria, magno ; y otro fuerte, idéntico al de la j, como en
gente, girar .
Se escribirán con g :
4.° Las dicciones en que precede con sonido suave à las vo
cales a, o, u, ó á cualquier consonante , sea líquida ó no, ó en
que termina sílaba ; v. gr.: gana , halago , gumia ; glacial, grito ;
dogmático , agnación , impregnar, maligno, repugnancia, gno
mon ; gnóstico.
2.° Las palabras en que tiene sonido suave con las vocales
e, i. En tal caso se pone entre la g y cualquiera de estas vocales
una u, que no se pronuncia ; v. gr.: guerra , guía.
Cuando la g y la u han de tener sonido independiente, pre
PARTE IV, CAPITULO II. 357

cediendo a la e ó á la i, es forzoso que la u lleve dos puntos en


cima, como en antigüedad, desagüe, lingüística, argüir.
3.° Muchas de las voces en que, entrando el sonido fuerte
je, ji, debe éste representarse con la letra g por razón etimoló
gica; v . gr.: gemelo, gigante, que provienen de gemello, gigante.
Pueden sujetarse á regla:
Las que principian en geo; como : geógrafo, geometria , geo
desia .
Las que terminan: .

En la sílaba gen; como : origen y margen . Exceptúase co


mején .
En gélico, genario, géneo, génico, genio, génito, gesimal, gési
mo y gético y sus plurales, y los femeninos, singular y plural,
que les correspondan ; como : angélico , sescagenario, homogéneo,
fotogénico, ingenio, primogénito, cuadragesimal, vigésimo y apo
logético.
En giénico, ginal, gineo, ginoso y gismo y sus plurales, y los
femeninos, singular y plural, que les correspondan ; como : hi
giénico, original, virgineo, ferruginoso y neologismo. Exceptúanse
aguajinoso, espejismo y salvajismo.
En gia, gio, gion, gional, gionario, gioso y girico y sus plura
les, y los femeninos singular y plural que les correspondan;
como : magia, regia, frigia, demagogia , liturgia, litigio, religión ,
regional, legionario, prodigioso y panegirico.
En ogia, ogica, ógico y sus plurales; v. gr.: teologia, lógica,
patológico.
En igena, igeno, igera, igero y sus plurales; como : indigena,
oxigeno, aligera , beligero.
Se escriben también con g los infinitivos terminados en los
sonidos igerar, ger, gir; como : morigerar, proteger, fingir, y las
voces de la conjugación de estos verbos; exceptuados, por su
puesto, los sonidos ja, jo, que nunca se pueden representar con
la g. Así, se escribe : protege, fingia, proteja , finjo.
Exceptúanse desquijerar, brujir, tejer y crujir, y los com
puestos de estos dos últimos verbos.
Se escriben conj :
1.° Las voces en que entra el sonido fuerte ja, jo, ju ; v. gr.:
jarro, joya, júbilo .
358 GRAMÁTICA CASTELLANA .

2. Las dicciones con el sonido fuerteje, ji, que no tienen g


en su origen ; v . gr .: mujer, Jenaro, Jerónimo, herejía, Jimeno,
que provienen de muliere, Januario, Hieronymo, haéresi, Si
mone .
3. Los vocablos con el mismo sonido fuerte je, ji, derivados
de voces en que entra el de la j con las vocales a, o, u ; v. gr.:
cajeta, cäjita , de caja ; lisonjear, de lisonja ; cojear, de cojo ;
ojear, de ojo ; rojear, rojizo, de rojo.
4. Las voces que terminan en je, como coraje, paje.
Exceptúanse : ambages, compage, enálage, eringe, esfinge, es
tringe, falange, faringe, frange, isagoge, laringe, metagoge, para
goge y tinge.
5.° Las palabras que acaban en jeria , como cerrajería .
6.° Las personas de los verbos cuyos infinitivos llevan esta
letra ; como : desquijero, de desquijerar ; bruje, de brujir ; cruje,
de crujir ; trabaje, de trabajar.
7.° Las personas de verbo en que, por irregularidad , entran
los sonidos je, ji, sin que en los infinitivos hayag nij; v.gr.: adu
je, adujimos, de aducir ; dije, dijimos, de decir.
h.

Esta letra, que puede preceder á todas las vocales, mas no á


las consonantes, no tiene hoy sonido alguno en nuestro idio
ma ( 1 ) .
Se escriben con h :
1.° Las voces que la tienen en su origen ; como : haber, habi
litar, hebreo, hélice, Helvecia , hemisferio, hereje, herencia, héroe,
hiedra, hierba, hisopo, historia , hombre, hombro, honestidad, ho
nor, horror, hoy, huerto , huésped, humilde, humor.

(1 ) El uso, que no siempre afina y perfecciona las lenguas, sino que


tal vez menoscaba y desfigura sus bellezas, ha privado al idioma castella
no de la aspiración de la h ; la cual, delicadamente ejecutada, y en ciertos
casos, no carece de gracia, como puede observarse, oyéndola de labios an
daluces ó extremeños. Los poetas de nuestro siglo de oro tuvieron muchas
veces en cuenta la h aspirada, en sus composiciones métricas; y gran nú.
mero de versos suyos, leídos sin aspiración, desmerecen, y hasta suenan
como si no constasen .
PARTE IV, CAPITULO II. 359

Algunas, como España , asta (nombre) y aborrecer, que vie


nen de Hispania, hasta y abhorrere, voces del idioma latino, se
escriben sin h ; y en el adverbio ahora, formado de las dos vo
ces hac hora, se conserva la h en la segunda sílaba , y no en la
primera . También se omite ya en las dicciones de origen hebreo
ó griego; como : Tamar, Atenas, ortografía , que antes se escri
bieron con th , siguiendo la ortografía latina .
2.° Varias de las voces que en su origen tuvieron f; como:
haba, hacer , halcón, hambre , harina, haz, heno, hermoso, hiel,
hijo, hilo, hoja, hongo, humo, hundir, huso, y sus derivados, que
provienen de las latinas faba, fácere, falcone, etc. , y que en caste
llano antiguo llevaban también f, cuya pronunciación varió, con
el tiempo y vino á convertirse en una aspiración que se expre
saba con h , letra que ha subsistido por uso en la escritura .
3.° Las voces que en nuestro idioma se pronuncian princi
piando con los sonidos idr, iper, ipo, y los diptongos ie y ue;
verbigracia: hidra, hidráulico, hidrógeno, hiperbole, hiperdulia,
hipócrita, hiede, hiere, hierro, huele, hueste, huérfano, hue
sa , etc.
Exceptúanse sólo ueste (poniente) y sus derivados uesnorueste
у uessudueste, que ya tienen poco uso, pues lo común es empe
zar todas estas voces con o , y no con u.
4.° Los compuestos y derivados de los vocablos que tengan
esta letra ; como : deshonra, compuesto de honra ; y habladuria,
derivado de hablador .
Los vocablos oquedad, orfandad, osamenta y óvalo se escriben
sin h, porque no la tienen en su origen . Hueco, huérfano, hueso ,
y huevo la llevan tan sólo por preceder al diptongo ue, según
regla ortográfica adoptada en lo antiguo , con el único fin de in
dicar que la u con que entonces se representaba el sonido de u
(vocal) y de v (consonante), debía pronunciarse como vocal en
tales palabras .
Acción é ilación se escriben sin h, porque la primera no vie
ne de hacer, ni la segunda de hilo ó de hilar. Acción es el actio
latino, proveniente del supino actum; é ilación es el illatio, latino
también, proveniente del supino illatum .
Acerca de otras muchas voces que se escriben con h , no se
pueden dar reglas seguras. Consúltese el CATÁLOGO.
360 GRAMÁTICA CASTELLANA .

i, y.

Las letras i, y, denominadas hasta hace poco i latina la pri


mera, é i griega la segunda, han tenido, sin regla fija y por mu
cho tiempo, oficios promiscuos. Ya no usurpa la vocal los de la
consonante ; pero sí ésta los de aquélla en varios casos y contra
toda razón ortográfica .
Se escribe y con el sonido vocal de i :
1. Cuando esta vocal es conjunción: Juan y Pedro , cielo y
tierra , ir y venir.
2. ° Cuando precedida de una vocal, termina palabra : Espe
lúy, Túy , jay!, estay, verdegay, Bombay, buey, ley, rey , Jubiley,
convoy, estoy, soy, Godoy , muy, Ruy , etc.
Exceptúanse : benjui, Jaragüi; y la primera persona del pre
térito perfecto de indicativo de los verbos de la segunda y ter
cera conjugación, en que á la i terminal precede otra cual
quiera vocal, forme ó no diptongo con ella ; v. gr.: fuí, recai, lei,
roi, hui.
Es costumbre viciosa emplear en lo manuscrito, como letra
inicial , la y mayúscula , en vez de la I. No se debe, pues, escri
bir Ygnacio, Ysabel, sino Ignacio, Isabel.
Hiedra y hierba tienen esta forma ó escritura , y la de yedra
y yerba.

Il.

El sonido que expresamos con esta letra no es ya el de dos


eles, una tras otra, aunque eso aparezca por su figura : es uno
solo, y el que da principio á la última sílaba de las dicciones
valla , calle, allt, caballo , Gallur.
Se escriben ya con sola una l ciertas palabras, como Sibila,
Helesponto, Galia, Marcelo y Pólux , que antes se escribían con
dos, á la griega ó latina, dando lugar á que, contra la intención
de los escritores, pronunciara con sonido de Il más de un lector
Sibilla , Hellesponto, Gallia, Marcello y Póllusc; y á que aun hoy
algunos digan ó lean Caracalla.
PARTE IV , CAPÍTULO II. 364

m.

Esta consonante se pone siempre, y no la n, antes de b y de


pen voces castellanas; como : ambiguo, imperio.
Va antes de v en coramvobis, palabra compuesta de dos lati
nas, coram y vobis.
También suele la m preceder inmediatamente á n, como en
indemne, himno, alumno.
En ciertas palabras es letra inicial precediendo inmediata
mente a la n, como en mnemotecnia .

p.

Antiguamente, siguiendo la práctica del latín , se usaba de p


y h para expresar sonido de f en ciertas palabras; como: phanta
sia, propheta, philosophia, triumpho, sulphúrico, Pharaón, Phe
lipe, Phidias, Paphos. Ya se escriben con f todas las palabras de
esta clase : fantasia, profeta, filosofia, Faraón, etc.
r , rr .

La r tiene dos sonidos, uno suave, como en donaire ; y otro


fuerte, como en rosa .
El sonido suave se representa con una sola r; v . gr.: cara ,
pereza, arpegio, perla, olivar , placer, zafir, amor .
El sonido fuerte se representa también con una sola r á prin
cipio de vocablo, como en razón, regla , risco, rosa , rumor ;
y cuando en medio de dicción va precedida de las consonantes I,
n , s, como en malrotar, honra , israelita, por no haber en cas
tellano voz ninguna en que no sea fuerte como letra inicial, ó
siguiendo á cualquiera de estas tres consonantes.
En los demás casos el sonido de r fuerte se representa con r
doble (rr ); v. gr.: parra , cerro , barril, cerrojo, arrullo.
Las voces compuestas, cuyo segundo elemento comienza con
r, se han escrito sin duplicar esta letra ; pero en tales vocablos
conviene emplearla doble para facilitar la lectura ;v.gr.: anda
rrio, contrarréplica, prorrata.
362 GRAMÁTICA CASTELLANA .

u .

Sobre el uso de esta letra , véase lo que se ha dicho al tratar


de la g y de la q.
W.

Esta letra en realidad no pertenece al alfabeto castellano.


Empléase únicamente en nombres célebres de nuestra historia ,
que también se escriben con v , como Wamba ó Vamba, Witiza ó
Vitiza, y en nombres extranjeros. En las voces alemanas suena
mov sencilla ; en las inglesas, como u , v. gr.; Waterloo ( Va
erloo), Washington (Uásigton ).
X.

Con esta letra se representaban antiguamente dos sonidos,


uno sencillo y fuerte, idéntico al de la j ; y otro doble, parecido
al de la k ó la g, seguidas de s. Ya sólo se emplea con este últi
mo, como en axioma, conve.co , excelente, exuberancia , laxo.
Cuando la x va después de una vocal y antes de una conso
nante , como en explicar, extraño, suelen algunos convertirla en
s, escribiendo esplicar, estraño. La Academia condena este abu
so , con el cual , sin necesidad ni utilidad, se infringe la ley eti
mológica , se priva á la lengua de armonioso y grato sonido, des
virtuándola y afeminándola, y se da ocasión á que se confundan
palabras distintas, como los verbos expiar y espiar, que signifi
can cosas muy diversas.
No es vicio menos vituperable el de cambiar la x por las dos
letras cs, cuando la s se halla entre dos vocales; v. gr.: acsioma ,
ecsamen , en lugar de axioma, examen . Los que tal hacen, pe
can también contra la etimología y leyes eufónicas de nuestra
lengua, y contravienen además á uno de los principios raciona
les de toda buena escritura , cual es el de excusar, en cuanto sea
posible, el empleo de signos inútiles. Por semejante innovación
se emplean dos letras para representar inexactamente el verda
dero y propio de una sola .
UNIVERSITY :

PARTE IV, CAPÍTULO II.


CA! '50 363
Otros, por el contrario, y con no menor desacierto, escriben
x en lugar de s, alterando así la indole y significado de las pa
labras ; v. gr.: excaso, expecial, explendor, expontáneo, extricto ,
en lugar de escaso, especial, esplendor, etc. Recuérdese lo dicho
acerca del valor de la preposición ex , en la pág. 202.
En todas las reglas anteriores hay las excepciones de los
nombres propios extranjeros no castellanizados, los cuales se es
criben como en la lengua originaria ; v . gr.: Dobbio, Grabbe,
Abbevilla ó Abbeville, Gábbata , Altenberg, Cronberg, Hart
zenbusch , Kronborg, Havre, etc.
Los esfuerzos de nuestros gramáticos porque llegue á escri
birse la lengua castellana tal como se habla, y las tiránicas leyes
del uso, incontrastables las más veces, son causa de que unos
vocablos se escriban conforme á la etimología , y otros no.
364 GRAMÁTICA CASTELLANA .

CAPÍTULO III.

DE LOS ACENTO S.

Se llama acento ortográfico, ó simplemente acento, una ra


yita oblicua ( ' ) que baja de derecha á izquierda del que escribe,
y se pone en los casos que se dirán, sobre la vocal de la sílaba
donde carga la fuerza en la pronunciación del vocablo .
Para el uso de los acentos hay que recordar lo que se ha es
tablecido en la Prosodia , á saber : que en nuestras dicciones cas
tellanas puede cargar la pronunciación, ya en la última , ya en
la penúltima , ya en la antepenúltima sílaba ; como en este ejem
plo : citará, citara, citara. A la primera de estas tres clases lla
mamos voces agudas, a la segunda, llanas, y á la tercera, es
drújulas. También las hay sobreesdrújulas, y son las que
llevan el acento hasta tres y aun cuatro sílabas antes de la últi
ma ; como : fériamela, dábasemelo.
Debe asimismo recordarse lo que en su lugar oportuno se
dijo de que no hay diptongo en castellano sino cuando las vo
cales débiles i, u se juntan entre sí, ó con cualquiera de las fuer
tes a, e, 0 ; v.g .: viuda, ruido , jaula ,Juana , cielo , fuego, odio .
Téngase presente además que para haber triptongo se han de
unir dos débiles á una fuerte , como en buey , amortiguais.
Cuando se juntan dos vocales fuertes no existe dipton
go ; v . gr.: Bilbao, poeta , decae.
Con estos antecedentes prosódicos es muy fácil la aplicación
de las reglas que siguen, para el buen uso del acento ortográfico.
1.8 Las voces agudas de más de una sílaba terminadas en
vocal , se acentúan : bajă, café, aleli, dominó, alajú ; amará , ten
dré , parti, huyó; Alá, José, Ceutí, Mataró , Perú .
Si acaban en consonante , no se acentúan : querub , vivac,
PARTE IV , CAPÍTULO III. 365

merced , reloj, laurel, azahar, cenit, carcax , verdegay , arroz;


amad, temed, partid , cesar , romper, venir ; Horeb , Habacuc,
Abenabed, Rostof, Tirig , Abdallah , Lubek , Estambul, Edom ,
Estañ, Polop , Domenecq, Candahar, Calicut, Guadix , Godoy,
Ormuz.
La y final, aunque suena como vocal, se considera como
consonante para los efectos de la acentuación .
Exceptúanse las que acaban en las consonantesnos: alacrán,
andén , espadin , cascarón , atún; amarán , temerán , partirán ;
también , ningún , según ; Amán, Durán, Bailén , Albaicín , Ci
cerón , Sahagún ; compás, revés, anis , semidiós, patatus ; verás,
prevés, compartis; además, atrás, jamás ; Barrabás, Moisés,
Paris, Ojós, Jesús.
Las voces llanas terminadas en vocal no se acentúan :
ala, bufete, casi, oscuro ; maquina, teme, domino, regulo; Espa
ña, Oñate, Amalfi, Jacobo , Aramburu .
Si acaban en consonante, se acentúan : cárcel, dátil, mármol,
Setúbal; alcázar, carácter, mártir, crémor ; alférez; Alcácer, Vá
lor, César, Otibar, Ísbor, Dúdar; Fernández , Enriquez, Ordó
ñez , Túnez.
Exceptúanse las que acaban en las consonantesnós:mar
gen , virgen , volumen ; aman , bailen , duran , pensaran , vieren ,
cascaron ; Tasman , Carmen , Yemen , Franklin , Bacon , Oyar
zun ; martes, jueves, sintaxis, crisis, dosis, virus, campanas,
veras , diamantes, ojos; adoras, vences, huyes, amaras, temie
ras, partieres, amaremos; Lucas, Cervantes, Paris, Carlos, Ni
codemus.
3." Todos los esdrújulos se acentúan : máquina, apéndice,
diócesi, pámpano, régulo, jícara, tórtola, música, fulmineo, héroe,
celeberrimo, eminentisimo, resérvalo, trabajábamos, quisiéramos,
viéremos ; Málaga, Cáceres, Ástigi, Peñíscola, Piramo, Sócrates,
Dánae, Ondarroa.

El encuentro de las vocales fuertes y débiles, la acentuación


con que en la cláusula se diferencian unos vocablos de otros de
igual estructura, y la formación de voces compuestas, dan mo
tivo á las siguientes excepciones y explicaciones respecto de las
reglas ya sentadas.
366 GRAMÁTICA CASTELLANA .

En las voces agudas donde haya encuentro de vocal fuerte


con una débil acentuada, ésta llevará acento ortográfico; v. gr.:
país, raíz , ataúd, baúl, Bails, Saúl.
Las voces llanas terminadas en dos vocales se acentuarán
si la primera de estas vocales es débil y sobre ella carga la
pronunciación , vayan ó no seguidas de nó s final: poesía , des
varío, falúa, dúo, tenía , sería , día, mía, pía, pío, pie, acentúo;
García, Patría, Darío, Benalúa, Ríu, Espelúy, Túy : poesías,
desvaríos; tenían, considerarías, insinúan ; Isaías, Jeremías,
Darnius.
Las palabras que terminan en una vocal débil con acento
prosódico, seguida de un diptongo y s final, lo cual ocurre en
ciertas personas de verbos, llevarán acento ortográfico en dicha
vocal débil : comprendiais, decíais .
Pero siguen la regla general de no acentuarse los vocablos
llanos que finalizan en diptongo ó en dos vocales fuertes, vayan
ó no seguidos de nó s final; v. gr.: patria, seria , tenia , delirio,
sitio, agua, fatuo, acaricia , atestigua; bacalao, deseo , canoa ,
corrroe, Galisteo, Bidasoa ; albricias, parias, fatuos, lidian,
amortiguan, trataseis, leyereis, Clinias, Esquivias, Titaguas;
deseos, canoas, corroen .
Si hay diptongo en la sílaba de dicciones agudas, llanas ó
esdrújulas que, según lo prescrito, se deba acentuar, el signo
ortográfico irá sobre la vocal fuerte, ó sobre la segunda, si las
dos son débiles: buscapié, acaricié, averiguo, parabién, veréis,
después, Rupià , Sebastián, Navascués, benjuí, Jaraguí; Gua
jar, Huércal, Liétor; piélago, Cáucaso.
Á esta misma regla se ajustan las voces monosílabas de verbo
con diptongo : fué, fuí, dió, vió.
El adverbio aun precediendo á verbo no se acentúa, porque
en este caso forman diptongo las dos vocales ; pero se acentuará
cuando vaya después del verbo, porque entonces se pronuncia
como voz aguda bisílaba : ¿Aun no ha venido ?—No ha venido AÚN.
El triptongo se acentúa en la vocal fuerte : amortiguais,
despreciéis.
La preposición á y las conjunciones é, é, ú, se acentúan or
tográficamente por costumbre y no por ninguna razón prosódica.
Acentúanse también ortográficamente ciertos monosílabos
PARTE IV, CAPITULO III. 367

que en la cláusula se pronuncian con acento prosódico, para


diferenciarlos de otros que en ella no suenan como acentua
dos; v . gr. : el, artículo, y él, pronombre ; mi, tu , pronombres
posesivos, y mi, tú, pronombres personales; mas , conjunción
adversativa , y más, adverbio de comparación ; si, conjunción
condicional , y si, pronombre y adverbio de afirmación; de, pre
posición , y dė, tiempo del verbo dar ; se, pronombre , y sé, per
sona de los verbos ser y saber. Ejemplos: El bullicio para ÉL ; MI
casa para mí ; Tú no haces bien en no cejar en tu porfia ; toma un
duro, mas no pidas más ; cada uno para sí ; si me lo preguntan,
diré que sí ; dé vida el cielo al padre de mi amigo; sé mi guia ,
porque no sé lo que se debe hacer.
Por costumbre se acentúa la palabra solo, cuando es adver
bio, y no si es sustantivo ó adjetivo ; v. gr. : sólo me deleita el
estudio; acabo de ganar un solo en el tresillo ; un solo reparo le
detiene.
La mayor acentuación prosódica que en la cláusula toman
determinadas voces, cuando se emplean, ya separadas de aque
llas a quienes se refieren , ya con énfasis, ya en tono interrogati
vo ó admirativo, piden acento ortográfico también, innecesario
por regla general en las mismas palabras. Tales son : este, esta ,
ese, esa, aquel, aquella , cual, cuyo, quien, cuanto, cuanta, y sus
plurales, que, como, cuando, cuan , cuanto , donde. Ejemplos: Lle
garon á Madrid el Conde y el Duque, ÉSTE mal herido y AQUÉL
á punto de muerte. ¿Cuál es el principe don Fernando?–ÉSE , ÉSE,
ÉSE, dijo recatadamente Gutierre de Cárdenas á la princesa doña
Isabel. Todos andaban recelosos, QUIÉN temiendo el castigo, QUIÉN,
la venganza . Dime cúyo es este ganado. ¡ Qué mal que me tratas !
¡ Qué bien lo mereces! ¡ Cuán apacibles se deslizaban las horas!
i CUÁNTO le ama !

He reñido á un hostelero.
¿ POR QUÉ ! ZDÓNDE? ¿CUÁNDO? ¿Cómo! -
Porque donde, cuando como,
Siryen mal, me desespero.
(D. Tomás DE IRIARTE.)

Los tiempos de verbo que llevan acento ortográfico, le con


servan aun cuando acrecienten su terminación tomando un afijo:
368 GRAMÁTICA CASTELLANA .

fuése, vióse, pidióme, .conmovila, rogóles, convenciólos, andaráse.


Los dos elementos de las voces compuestas conservan su
acentuación prosódica, y deben llevar la ortográfica que como
simples les corresponda ; v. gr.: cortésmente, ágilmente, lícita
mente, contrarréplica, décimoséptimo. Acerca de la prosodia de
los verbos con afijo, véase lo dicho en la página 340.
Los términos latinos o de otras lenguas usados en la nuestra,
y los nombres propios extranjeros, se acentuarán con sujeción
á las leyes prescritas para las dicciones castellanas; v. gr.:
tránseat, item , accésit, memorándum , exequátur; Amiéns, Lyon,
Schlegel, Leicester, Schubert, Windsor, Winckelmann.
Tres clases de acentos se hallan en nuestras ediciones anti
guas : el que usamos hoy, ápice ó virgulilla diagonal de derecha
á izquierda , y al cual llamamos acento agudo ( " ) ; el trazado con
dirección contraria , esto es, de izquierda a derecha, y á que de
cimos grave ( ) ; y el compuesto de ambos, denominado circun
flejo ( ^ ) . De estos signos, destinados a la impresión de libros en
lengua latina, echaban mano sin discernimiento ninguno las
imprentas para las ediciones de obras castellanas ; y de aquí el
verse empleados los trescon el oficio que hoy sólo tiene el agudo.
En el siglo anterior se trató de que el acento circunflejo sirviese
para indicar cuándo la ch debía pronunciarse con el sonido de k ,
у la con el suyo propio, y no con el de j : imprimíase, pues,
Châm, Bach , monarchìa , etc.; ecãmen, comeco, etc. Mas, como
á poco dejase de tener dos oficios cada una de estas letras,
cayó en desuso el empleo del circunflejo como signo puramente
diacrítico .
PARTE IV, CAPITULO IV . 369

CAPITULO IV .

DE LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN Y NOTAS AUXILIARES .

Hay necesidad de signos de puntuación en la escritura, por


que sin ellos podría resultar dudoso y oscuro el significado de
las cláusulas .
Los que se usan en castellano son éstos : coma (, ), punto y
coma ( ; ), dos puntos ( :), punto final ( .) , puntos suspensivos ( ..... ) ,
principio de interrogación (&) , fin de interrogación (?) , princi
pio de admiración ( i ), fin de admiración ( ! ), paréntesis ( ) , dié
resis ó crema ( •• ), guión (-) , comillas ( « ») , raya (-) , dos ra
yas ( = ). La coma , los puntos y paréntesis indican las pausas
más o menos cortas, que en la lectura sirven para dar a cono
cer el sentido de las frases; la interrogación y la admiración
denotan lo que expresan sus nombres , y la segunda , además ,
queja, énfasis ó encarecimiento ; la diéresis sirve en unos casos
para indicar que la u tiene sonido, como ya se ha dicho, y en
otros se emplea para deshacer un diptongo; las comillas señalan
las citas ; el guión es signo de palabra incompleta ; la raya lo es
de diálogo ó de separación de palabras, cláusulas ó párrafos; las
dos rayas sólo se usan ya en las copias, para denotar los párra
fos que en el original van aparte.
DE LA COMA .

1.° El nombre, ó el equivalente al nombre, de la persona o


entidad con quien se habla , llevará una coma después de sí ,
cuando estuviere al principio de lo que se diga ; y en otros casos
la llevará antes y después ; por ejemplo : ¡ Cielos, valedme! Ju
lián, óyeme ; repito, Julián, que oigas lo que te digo.
24
370 GRAMÁTICA CASTELLANA .

2. Siempre que en lo escrito se empleen dos ó más partes de


la oración consecutivas y de una misma clase , y al leerlas deba
hacerse una leve pausa, porque haya separación de sentido, se
dividirán con una coma , á excepción de aquellas entre las cuales
mediaren algunas de las conjunciones y , ni, ó; como : Juan, Pe
dro y Antonio ; sabio, prudente y cortés; vine, ví y venci ; ni el joven
Ni el viejo ; bueno, malo ó mediano.
3. ° Dividense con ella los varios miembros de una cláusula
independientes entre sí, vayan ó no precedidos de conjunción :
Todos mataban , todos se compadecían, ninguno sabía detenerse. Al
apuntar el alba, cantan las aves, y el campo se alegra, y el am
biente cobra movimiento y frescura .
4.° Cuando una proposición se interrumpe, ya para citar ó
indicar el sujeto ó la obra de donde se ha tomado, ya porque se
inserta como de paso otra cláusula que aclara ó amplía lo que
se está diciendo , tales palabras , que suspenden momentánea
mente el relato principal, se encierran entre dos comas; v.gr.: La
verdad, escribe un politico, se ha de sustentar con razones y auto
ridades. Los vientos del sur, que en aquellas abrasadas regiones
son muy frecuentes, ponen en grave conflicto á los viajeros.
5.° Cuando se invierte el orden natural de una proposición ,
adelantando lo que había de ir después, debe ponerse una coma
al fin de la parte que se anticipa ; v . gr . : Donde interviene cono
cerse las personas, tengo para mi, aunque simple y pecador , que no
hay encantamento alguno. Como el orden natural de esta propo
sición de Cervantes ( 1 ) sería : no hay encantamento alguno donde
interviene conocerse las personas, importa, para la claridad , que se
haga una breve pausa en personas, la cual se indica con la coma .
Pero es de advertir que en las transposiciones cortas y muy
perceptibles no se ha de poner esta señal .
DEL PUNTO Y COMA .

1.° Cuando los miembros de un período constan de más de


una oración , por lo cual, ó por otra causa , llevan ya alguna

(1 ) Don Quijote, parte I, cap. XXXVII .


PARTE IV, CAPÍTULO IV. 374

coma, se separarán con punto y coma unos y otros ; por ejem


plo : Vinieron los aquilones de noviembre, glaciales y recios; arre
bataron sus hojas á los árboles, llevándolas, ya rodando por tierra,
ya volando entre nubes de grueso polvo ; se guareció el rabadán en
su cabaña, y el labrador en su alqueria; la nieve, descendiendo
espesa sobre el monte y el valle, borró los caminos, llenó los barran
cos y cubrió con su triste blancura todos los matices del suelo, toda
la variedad riquísima de la naturaleza.
2.° En todo período de alguna extensión se pondrá punto y
coma antes de las conjunciones adversativas mas, pero, aun
que, etc .; v. gr .: Salieron los soldados á media noche y anduvie
ron nueve horas sin descansar ; pero el fatal estado de los caminos
malogró la empresa. Cuando la cláusula sea corta, bastará una
simple coma antes de la conjunción, como en vendrá, pero tarde;
lo hizo, aunque de mala gana .
3.° Siempre que á una cláusula sigue precedida de conjun
ción otra cláusula que , en orden a la idea que expresa, no tiene
perfecto enlace con la anterior, hay que poner al fin de la pri
mera punto y coma, según lo aclarará el ejemplo siguiente (1):
Pero nada bastó para desalojar al enemigo, hasta que se abrevió el
asaltopor el camino que abrió la artilleria ; y se observó que uno
solo , de tantos como fueron deshechos en este adoratorio, se rindió
á la merced de los españoles. Si después de la palabra artilleria ,
sólo se pusiese coma , la oración y se observó , etc. , vendría regida
de la preposición hasta, y cambiaría mucho el sentido.

DE LOS DOS PUNTOS .

1. Cuando se sienta una proposición general, y en seguida


se comprueba y explica con otras cláusulas, se la separa de éstas
por medio de losdos puntos; como , por ejemplo : No aflige á los
mortales vicio más pernicioso que el juego: por él, gentes muy aco
modadas han venido á parar en la mayor miseria , y aun en el pa
titulo; por él, además del caudal, pierde el hombre la vergüenza
y hasta la estimación de si propio.

(1 ) D. ANTONIO Solis, Historia de Nueva España, lib. III, cap. VII.


372 GRAMATICA CASTELLANA .

2. Cuando á una ó varias cláusulas sigue otra, que es conse


cuencia ó resumen de lo que antecede, ésta se ha de separar con
dos puntos; como en el ejemplo que sigue, perteneciente a la no
vela más bien que á la historia : Aquel que por sus riquezas y
esplendor fué tan aplaudido como envidiado cuando entraba triun
fante por las puertas de Constantinopla, y cuyo nombre era respe
tado y temido desde la capital del Imperio hasta el confin de los
arenales de la Libia , murió ciego, pobre, olvidado, y mendigando
su alimento de puerta en puerta : ¡raro y espantoso ejemplo de las
vicisitudes de la fortuna !
3.' En los decretos y sentencias, bandos y edictos, se ponen
dos puntos al final de cada motivo ó fundamento de la resolu
ción , aunque éstos van en párrafos distintos y principian con
letra mayúscula . En certificaciones y memoriales también se
ponen dos puntos antes de ciertos párrafos con letra inicial ma
yúscula .
4.° Citando palabras textuales, se han de poner dos puntos
antes del primer vocablo de la cita , el cual suele principiar con
mayúscula ; v. gr. : Cicerón en sus Oficios dice á este propósito lo
siguiente: No hay cosa que tanto degrade al hombre como la envidia.
5. También se emplean los dos puntos después del Muy señor
mío, y otras expresiones semejantes, con que se suele dar prin
cipio a las cartas ; v. gr.: Muy señor mío : Sirvase V. tomar á su
cargo, etc .; Amigo mio : En contestación á la estimada de V., etc.
Después de los dos puntos se escribe indistintamente con letra
mayúscula ó minúscula el vocablo que sigue.

DEL PUNTO FINAL.

Se pone punto final cuando el período forma completo senti


do, en términos de poderse pasar á otro nuevo sin quedar pen
diente la comprensión de aquél : es esto tan claro, que no ha me
nester ejemplos.
Resta advertir que en toda clase de escritos suelen hacerse
después de punto final ciertas separaciones ó divisiones llama
das párrafos; cada uno de los cuales ha de empezar en renglón
distinto de aquel en que acabe el anterior, y más adentro que
las otras líneas de la plana . Deben principalmente usarse tales
PARTE IV, CAPÍTULO IV. 373

divisiones cuando se va a pasar á diverso asunto, ó bien á con


siderar el mismo bajo otro aspecto.

DE LOS PUNTOS SUSPENSIVOS .

1.° Cuando conviene al escritor dejar la cláusula incompleta


y el sentido suspenso, lo denota con los puntos suspensivos; v . gr.:
Él concitó á la plebe contra los patricios; él acaudilló y juramento
á los mozos más corrompidos y perversos de la República para sub
vertirla con su auxilio; él sobornó con oro y con promesas..... Pero
já que repetir lo que a todos es notorio ?
2.° Si en una cláusula de completo sentido gramatical se
necesita pararse un poco, expresando temor ó duda , ó para sor
prender al lector con lo inesperado de la salida , se indicará la
pausa con puntos suspensivos ; v. gr.: ¿ Le diré que ha muerto su
padre?..... No tengo valor para tanto. Se citó á junta , distribu
yéronse centenares de esquelas, y llegamos á reunirnos..... cuatro
personas.
3. También se usan dichos puntos cuando se copia algún
texto ó autoridad, los cuales no hace al caso insertar íntegros,
indicando así lo que se omite.
DE LA INTERROGACIÓN Y LA ADMIRACIÓN .

1.° Los signos de interrogación y de admiración se ponen al


principio y fin de la cláusula que deba llevarlos : ¿Dónde estás?
¿A qué vienes? ¿Te veré mañana? ¡Qué asombro! ¡Ay de mi!
2. Si las clásulas con interrogación ó admiración son va
rias , breves y seguidas, no hay necesidad de que, exceptuada
la primera, empiecen con mayúscula : ¿ Dónde has estado? ; ¿qué
has hecho en tantos días?; ¿cómo no te pusiste en camino asi que
recibiste mi carta? ¡Cuánto engaño! ; ¡cuánta perfidia!; ¡qué impu
dencia !
3.° Cuando lo escrito después de la interrogación ó la admi
ración , fuere complemento de la pregunta ó de la frase admira
tiva , no comenzará con letra mayúscula : ¿ Digo yo que no tengas
razón ? contestó Blas á Diego. ¡ A las armas! gritaron todos.
4.° El signo de principio de interrogación, ó admiración,
37 GRAMÁTICA CASTELLANA .

se ha de colocar donde empiecen la pregunta ó el sentido admi


rativo , aunque allí no comience el período; v . gr. : Privado del
racional discurso, aqué es el hombre sino una criatura desvalida,
inferior a los brutos ? Y si la caprichosa fortuna le encumbra en
alto puesto, ¡cuántas lágrimas y ruina y sangre le cercarán en
torno !
5. ° Hay cláusulas que son al par interrogativas y admira
tivas, y en ellas habrá de ponerse nota de admiración al princi
pio y de interrogación al fin , ó viceversa : ¡Que esté negado al
hombre saber cuándo será la hora de su muerte ? ¿ Qué persecución
es ésta, Dios mío !

DEL PARÉNTESIS.

1.° Cuando se interrumpe el sentido y giro del discurso con


una cláusula aclaratoria ó incidental , y ésta es larga, ó sólo tie
ne conexión remota con lo anterior, se la encierra dentro de un
paréntesis, como en el siguiente ejemplo : Acostados todos en un
género de lechos que rodeaban la mesa ( pues los romanos comian
tendidos, y soslayado el cuerpo sobre el codo izquierdo), empezó á
echarles en cara la tibieza de su fe, etc.
En este ejemplo se ha puesto coma después del paréntesis,
porque allí finaliza el miembro del período con que va unida la
cláusula comprendida en el paréntesis ; y al fin de él ó dentro,
se ha de usar además la puntuación que la cláusula necesitare.
Cuando el paréntesis termine la cláusula de que depende, el
punto final irá fuera .
2." En las obras dramáticas suele encerrarse entre parénte
sis lo que los interlocutores dicen aparte. Para que tales parén
tesis no se confundan con otros, convendría valerse de los rectan
gulares, en esta forma [ ] , que algunos impresores usaban en el
siglo pasado. El punto final de los apartes va colocado dentro
del paréntesis.
Empléase también el paréntesis curvo para encerrar en él
noticias ó datos aclaratorios, explicaciones de abreviaturas, etc.;
y el rectangular, para indicar en la copia de códices ó inscrip
ciones lo que falta en el original y se suple conjeturalmente.
PARTE IV, CAPÍTULO IV. 375

Ejemplos: el hijo del rayo de la guerra, Carlos V (D. Juan de Aus


tria ). Perdió Boabdil á Granada en la hégira 897 ( 1492 ). Imp(era
tori) Caes ( ari) [Nervae] Traiano (Aug /usto ] plontifici) m (axi
mo), etc.
DE LA DIÉRESIS Ó CREMA .

1.° Se emplea este signo sobre la u de las sílabas gue, gui,


cuando en ellas ha de pronunciarse esta vocal ; v. gr.: vergüenza,
argüir.
2.° En poesía tiene uso la crema puesta sobre la primera
vocal de un diptongo, para deshacerle y dar à la palabra una
sílaba más ; v. gr.: fi - el, rü - ido, sü -ave.
3.° Convendría también usar la diéresis en aquellas palabras
que , de no puntuarse con ella , se pudieran pronunciar indebi
damente ; como, por ejemplo, pié, pretérito del verbo piar, que
de este modo se diferenciaría con toda claridad del imperativo ó
subjuntivo del mismo verbo, pie, y del nombre pie.
DE LAS COMILLAS.

Para distinguir las palabras sobre las cuales quiere el que es


cribe llamar particularmente la atención del lector, se subrayan
en lo manuscrito; y en lo impreso se ponen , de letra cursiva, y á
veces, con versales ú otras que resaltėn por su figura ó su ta
maño. Se practica lo mismo con las voces ó citas en idioma ex
tranjero, con el texto literal de citas en castellano, con los
títulos de libros, y con las dicciones y cláusulas que en las
obras de enseñanza y otras se ponen por ejemplo. Mas cuando las
clásulas de este género tienen alguna extensión ó llenan varias
líneas , se les suelen poner comillas inversas al principio,
y, en ocasiones, al fin ; y, a veces, también comillas ordina
rias al principio de cada uno de los renglones que ocupan;
verbigracia : Dice un escritor célebre : «El hombre tiene aptitud
» por su naturaleza para habitar en todos los países del mundo:
»en los arenales del desierto, en los montes más encumbrados, en
»los climas polares puede vivir y propagarse. No así los animales,
»que, sujetos á más estrechos limites, perecen fuera de ellos ó arras
» tran una vida penosa . )
376 GRAMÁTICA CASTELLANA .

DEL GUIÓN.

Cada vocablo de por sí , ya simple, como guardia, poner, ya


compuesto, como salvaguardia , reponer, se ha de escribir aislado ,
ó con entera separación del que le preceda ó siga.
En la escritura hay necesidad muchas veces de dividir una
palabra, y entonces se ha de observar lo siguiente :
1. Cuando al fin de renglón no cupiere un vocablo entero,
se escribirá sólo una parte, la cual siempre ha de formar sílaba
cabal . Así, las palabras con - ca -vi-dad, pro-tes- ta, sub-si-guien -te,
ca -ri- a- con -te-ci -do, podrán dividirse al fin de renglón por donde
señalan las rayas que van interpuestas en dichas voces; mas no
de otra suerte .
2. ° Como cualquier diptongo ó triptongo no forma sino una
sola sílaba , no deben dividirse las letras que lo componen . Así,
se escribirá gra -cio- so, tiem -po, no -ti-ciáis, ave-ri-güéis.
3.° Cuando la primera ó la última sílaba de una palabra fuere
una vocal, se evitará poner aquella letra sola en fin ó en prin
cipio de línea .
4.° Las voces compuestas de la partícula des y otra voz se
han de dividir sin descomponer dicha partícula , como en des-o
var, des- am - pa - ro.
Nos-otros, vosotros y es -otros, se dividen también separando
de las dos últimas sílabas las primeras nos, vos y es.
5. ° En las dicciones compuestas de preposición castellana ó
latina , cuando después de ella viene una s y otra consonante
además , como en constante , inspirar, obstar, perspicacia, se han
de dividir las sílabas agregando la s á la preposición y escri
biendo , por consiguiente, cons- tan -te, ins-pi-rar, pers-pi-ca -cia.
6. La ch y la ll , letras simples en su pronunciación y dobles
en su figura, no se desunirán jamás. Así , co-che y ca-lle se divi
dirán como aquí se ve. La erre ( rr ) se halla en el mismo caso, у
por ello debe cesar la costumbre de separar los dos signos de que
consta ; y habrán de ponerse de esta manera : ca -rre -ta , pe - rro.
PARTE IV, CAPÍTULO IV. 377

DE LA RAYA .

1.° Este signo se emplea en los diálogos, como puede verse


en el ejemplo siguiente: Maravillado el capitán del valor de aquel
soldado, le mandó venir á su presencia y le dijo : ¿Cómo te llamas?
- Andrés Pereda, contestó el valiente. -¿De dónde eres ? -- De Cas
tilla.- ¿ Dequé pueblo?—De Bercimuel.
0

2. Empléase también al principio y al fin de cláusulas inter


calares, completamente desligadas por el sentido, del período
en que se introducen : Los Celtiberos — no siempre habían de ser
juguete de Roma — ocasionaron la muerte de los dos Escipiones.
3.° Sirve asimismo para indicar la palabra que se ha de en
tender suplida dentro de un mismo renglón, como en la Lista de
la página 291 , ó en principio de línea, como en la TABLA ALFABÉ
TICA de este libro.

DE LAS DOS RAYAS .

Esta nota se usaba para dividir algunas palabras compuestas:


actualmente se emplea sólo en las copias, para denotar que en el
original se pasa á párrafo distinto .

DE OTROS SIGNOS ORTOGRÁFICOS.


Apóstrofo (') . Solía emplearse antiguamente, sobre todo en
poesía, colocado á la mayor altura de los palos de las letras, con
el fin de indicar la omisión ó elisión de una vocal : d'aquel, por
de aquel ; l'aspereza, por la aspereza ; qu'es, por que es.
Recientemente, y para evitar dudas al lector, se ha restable
cido en algunas reimpresiones de obras antiguas, donde palabras
de esta clase aparecen como si fueran una sola ; v. gr. : daquel,
laspereza, ques.
Párrafo ($). Sirvió en lo antiguo para distinguir los diver
sos miembros de un escrito, y como signatura de pliegos impre
sos . Ahora sólo sirve para indicar párrafo aparte en la corrección
de pruebas de imprenta.
378 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Calderón (9) . Tuvo antiguamente los mismos oficios que el


signo anterior.
Asterisco (*) . Es una estrellita que se pone sencilla, doble
ó triple en ciertas palabras del texto, como llamada ó nota, que
en el margen ó al pie de la plana va encabezada con el mismo
signo.
Para igual fin se emplean letras, números, cruces , etc., en
vez de asteriscos.
Llave ó corchete ( ? ) . Su oficio es abrazar diversas parti
das en una cuenta, varios miembros en un cuadro sinóptico, etc.,
que deben considerarse agrupados y unidos para determina
do fin .
Manecilla (17 ). Puesta al margen ó en el texto de un es
crito, da á entender que lo señalado por ella es particularmente
part
útil ó interesante .

DE LAS ABREVIATURAS.

El deseo de escribir con mayor rapidez y la necesidad de


encerrar en poco espacio muchas noticias , fueron causa de abre .
viar ciertos vocablos que pudieran adivinarse fácilmente. Los
romanos, para quienes tanto significaban las fórmulas, llegaron á
establecer un sistema completo de abreviaturas en las inscrip
ciones de monumentos públicos y privados ; y en lo manuscrito
se valían de breves y oportunos rasgos para dar a entender las
terminaciones variables de nombres y verbos . Nosotros recibi
mos de aquella gente el alfabeto y la manera de escribir; pero
nos falta un buen sistema de abreviaturas, discurrido por varones
doctos, perfeccionado por largo transcurso de tiempo y seguido
fielmente por el uso general.
Para dar a conocer las que son más comunes ó tolerables, y
sin recomendar el empleo de muchas de ellas, ofrecemos á los
curiosos la lista siguiente .
ABREVIATURAS QUE MÁS COMUNMENTE SE USAN EN CASTELLANO (1).
A. Aprobado, en examen . Bat." Batallón .
8. área. Bern. ° Bernardo .
(a) alias. B, L. M. ó b. 1, m. besa la mano .
@ arroba . B. L. P. ó b. I. p. besa los pies.
@@ arrobas. B.mo P.e Beatísimo Padre.
AA . Autores --- Altezas. B. p. Bendición paral.
ab, abad . br. bachiller .
Abs. gen. Absolución general. cap. ó cap.º capítulo .
A. C. Año de Cristo, cap. capitán .
Ⓡadmón , administración . capp." capellán.
adm.or administrador . cf. , conf. 6 confr. confesor . - confir
af.mo afectísimo. ma, en documentos antiguos.
af.to afecto. cg . centigramo.
ag.to agosto. cl. centilitro, centilitros.
A L. R. P. A los reales pies. Clem.te Clemente.
Alej.° Alejandro, cm, centímetro, centímetros .
Alv . Alvaro . C.M.B.óc.m.b. cuya mano beso.
am.' amigo. col. ó col. columna - colonia .
anac, anacoreta .. comis .° comisario ,
Ant.' Antonio . comp. compañía .
aña , antifona . comps . ó cps. compañeros.
ap. aparte, cons .° consejo .
ap.ca ap.capostólica , apostólico. conv.to conveniente.
apóst. ó ap. apóstol. corr.te corriente .
art. ó art.° artículo . C. P. B. ó c . p. b. cuyos pies beso.
arz, ó arzbpo , arzobispo. crec.to creciente.
B. Beato , –Bueno, en examen . c.ta cuenta .
Bar.mé Bartolomé. c . to cuarto .

(1) En esta lista no es posible seguir siempre la regla de empezar con mayúscula la
primera palabra después del punto. Por ejemplo , dl es abreviatura de decilitro : si porque
dichas letras principian artículo, hubiéramos impreso Di, ésta no sería la abreviatura de
decilitro , sino la de decalitro.
Las palabras precedidas aqui de asterisco han de llevar en lo manuscrito una raya, tilde
o rasgo encima, puesto á la larga , cruzando los palos de las letras altas.
Las dicciones terminadas en enta , ente ó ento se pueden abreviar como los vocablos
cuenta , conveniente y documento, incluidos en este CATÁLOGO.
En los nombres propios de persona sólo se pone como ejemplo el de varón , por ser fácil
conocer que la abreviatura del femenino se obtiene convirtiendo en a la o del masculino .
Es imposible sujetar á número y á reglas fijas y constantes las abreviaturas, habiendo,
como debe haber, justa libertad para convenir en cuantas sean necesarias y oportunas en
libros de cierta indole, como diccionarios, catálogos, bibliografias, colecciones epigráfi
cas, etc.; donde resultaria molesto, perjudicial y enfadoso el repetir con todas sus letras
y basta la saciedad una o dos docenas de palabras de clasificación ó especificación común
á muchos artículos del libro. Al frente de él se pone siempre la tabla de las abreviaturas .
380 GRAMÁTICA CASTELLANA .
D. 6 D.- Don . Greg.° Gregorio.
D.a Doña, hect . hectárea , hectáreas.
DD . Doctores. Hg, hectogramo, hectogramos.
Dg. decagramo, decagramos. Hi, hectolitro, hectolitros.
dg. decigramo, decigramos. Hm. hectómetro, hectometros.
* dha., dho, dicha, dicho. ib. ibidem .
dic.e ó 10.e diciembre, id . idem .
Dl. decalitro, decalitros. * igl. " iglesia .
dl. decilitro, decilitros. Ign.° Ignacio .
Dm. decámetro . Il.e Ilustre.
dm , decímetro, decímetros. Il.ma, Il.mo ó Illma. Illmo. Ilustré
doct . ó dr. doctor. sima, Ilustrísimo.
docum.to documento . Imp. Imprenta.
Dom.º Domingo . Indulg. plen, ó I. P. Indulgencia
dom.º domingo . plenaria .
* dra ., dro , derecha , derecho. inq.or inquisidor.
E. este (oriente). inst.a instancia .
ec.ca, ec.co eclesiástica, eclesiástico. intend.te intendente .
E. M. Estado Mayor . it . item.
Em.a Eminencia . Ⓡizq. izq. izquierda , izquierdo.
Em.mo o " Emmo. Eminentisimo. Jac .to Jacinto .
ENE , estenordeste . Jerón.' Jerónimo.
en.° enero. *Jhs. Jesús,
ermit. ermitaño . J.° (antiguamente) Juan .
esc.º escudo. Jph. José .
escs. escudos. juev. jueves.
ESE. estesudeste. Jul. Julián .
etc. ó & . etcétera. Kg . kilogramo , kilogramos.
Eug.° Eugenio. Kl. kilolitro, kilolitros.
Exc.a Excelencia . Km . kilómetro, kilómetros.
Exc.ma ó * Excma. , Exc.mo ó 'Excmo. 1. ley - libro - litro, litros.
Excelentísima, Excelentisimo. " lbs. libras.
F. Fulano . lib. libro - libra .
F. do T. Fulano de Tal. lic, licenciado.
F.co ó Fran.co Francisco. L. S. locus sigilli (lugar del sello ).
feb.° febrero. lun . lunes.
* fha ., fho. fecha, fecho. M. Madre - Mediano, en examen .
fol. folio. m. minuto, minutos — metro, metros .
Fr. Fray - Frey . Man . Manuel.
*Fraz . ó Fz . Fernández. mañ . mañana .
fund . fundador. M.a María .
g. gramo , gramos, Marg.ta Margarita .
g.de ó " gue. guarde. mart . martes .
Gen. general (dignidad ). márts. mártires.
gob.no gubierno. may.mo mayordomo.
ogral. general M.e Madre.
ABREVIATURAS MÁS USUALES. 384

meng. menguante. pº. padre.


miérc. miércoles. p. ej. por ejemplo.
Mig . Miguel. penit. penitente.
milé.s milésimas. P. M. Padre Maestro ,
min .° ministro . P. O. por orden .
mg. miligramo , miligramos. P.• Pedro .
Mm, miriámetro, miriámetros. p .° pero.
mm. milímetro, milímetros. P. P. porte pagado - por poder.
monast .° monasterio . p.' por.
Mons. Monseñor . pral. principal.
M. P. S. Muy Poderoso Señor. priv. privilegio.
mr, mártir. proc. procesión .
mrd . merced . prof. profeta.
Mrn, Martín . pról. prólogo.
•Mrnz . Martínez. pror. procurador .
•Mro . Maestro . prov.a provincia .
mrs, maravedises - mártires. prov,or provisor.
M. S, manuscrito . P. S. post scriptum (posdata ).
M. SS, manuscritos. Q. B. S. M. ó q. b. 8.m.que besa su
m.S a.s muchos años. mano .

N. nombre ignorado- Notablemente Q.B.S.P. óq. b. s. p. que besa sus


aprovechado, en examen - norte. pies.
N. B. Nota bene ( nótese bien ). Q.D.G. 6 q.D.g.queDios guarde.
n.° ó núm . ° número ( 1.º primero ; q . que.
2.0 segundo ; 3.° tercero , etc. ). q.o.g. e. que en gloria esté.
nov.e ý 9.e noviembre . q. e. p . d . que en paz descanse.
& nra . , nro . ó ntra ., ntro , nuestra , q. quien ,
nuestro , q. 8. g. h. que santa gloria haya.
N. S. Nuestro Señor . R. Reprobado, en examen - Reve
N.a S.a Nuestra Señora . rendo.
N.S.J.C.Nuestro Señor Jesucristo, B. Responde o respuesta .
0. oeste . R.bi recibí.
ob. ú obpo , obispo. R. récipe.
oct . ú 8.e octubre. R. I. P. requiescat in pace (en paz
ONO. oesnoroeste . descanse ).
OSO . oessudoeste . R. O. Real orden .
Onz , onza . r.' real.
* orn . orden . R.P.M. Reverendo PadreMaestro.
P. Papa - Padre. r.' reales.
P. A, por ausencia . S. San ó Santo - Sobresaliente, en
p.a para. examen - sur .
pág. página . S.a Señora .
págs. páginas. S. A. Su Alteza .
patr. patriarca. sáb. sábado.
* pbro. ó presb. presbítero. S. A. I. Su Alteza Imperial,
P. D. posdata . S. A. R. Su Alteza Real.
382 GRAMÁTICA CASTELLANA .
S. A. S. Su Alteza Serenísima. sup.te suplicante.
8. C. su casa . ten.te teniente .
S.C.M. Sacra , Católica Majestad . test.mto testamento .
S.C. C. R. M. Sacra, Cesárea , Ca. test. ° testigo .
tólica , Real Majestad, tft. ó tit.º título .
S. D. M. Su Divina Majestad . tom. ó t . ° tomo.
Sb." Sebastián. * tpo. tiempo .
secret, a secretaría . U. ó Ud. usted .
8. 9. ú o. salvo error ú omisión. Uds . Ustedes .
Ser.ma, Ser.mo ó Serma., Sermo. Se | V. usted — Venerable— Véase.
renísima, Serenísimo. . versículo .
sery . ° servicio . V.a vigilia .
serv.or servidor . V. A. Vuestra Alteza .
sept .", set.e ó 7.0 septiembre ó se- V. A. R. Vuestra Alteza Real.
tiembre. V. B.d Vuestra Beatitud .
sig.te siguiente. V. E. Vuestra Excelencia , Vuece
S, M, Su Majestad . lencia , Vuecencia.
S. M. B. Su Majestad Británica . vers . ° versículo.
S. M. C. Su Majestad Católica . vg., V. g. ó v. gr. verbigracia .
S. M. F. Su Majestad Fidelisima. Vic.te Vicente.
S. M. I. Su Majestad Imperial. Vict.a Victoria .
S. San. vier. viernes.
S. N. Servicio Nacional. virg. . vg . virgen .
* Sor . Señor . virgs. ó vgs. vírgenes.
* spre. siempre. V. M. Vuestra Majestad.
S.r ó Sr. Señor .
* Sra . Señora .
Vm.ó Vmd.vuestra merced o usted.
vn , vellón .
s.ria grio ó * sría. , srio ., secretaria , V. ° B.° Visto bueno .
secretario . vol . volumenvoluntad .
* Srta. Señorita . V.0 . T. Venerable Orden Tercera .
S. R. I. Santa Romana Iglesia . V. P. Vuestra Paternidad .
S. R. M. Su Real Majestad . V. R. Vuestra Reverencia .
S. S. Su Santidad . * vra . , vro, vuestra, vuestro.
SS. AA . Sus Altezas . V. S. Vueseñoría ó Usia .
SS. MM. Sus Majestades. V. S. I. Vueseñoría Ilustrasima é
SS.mo Santísimo. Usia Ilustrísima.
SS.mo P.Santísimo Padre. vita , v.to vuelta , vuelto .
SS.40 escribano . V. V. ustedes.
S. S. S. 8u seguro servidor . x.mo diezmo.
sup. suplica . * xptiano, cristianoI)
supert.te superintendente. Xpto . Cristo.
supl.te suplente. * Xptóbal. Cristóbal.
(1) La x y la p de esta abreviatura y de las dos siguientes son las letras griegas: X, x (ji)
P , & ( rho ). La segunda de estas letras equivale a nuestra r ; y la primera se representó
entre los latinos con ch , y de el haber empleado nosotros antiguamente este mismo
signo ch en voces como Christo , Achiles, etc.
CATÁLOGO
DE VOCES DE ESCRITURA DUDOSA, EN QUE ENTRAN LAS LETRAS

b. g. h , k, v, x, z ( 1) .

A. Aberración, Abreviar. Adherencia.


Abertal. Absolver . Adherir .
Ababa ó ababol. Abertura . Absorber. Adhesión ,
Abaca . Abeto . Abubilla . Adiva .
Abacería . Abierto. Abuelo. Adive .
Abacial. Abigarrado. Abulense. Adivinar.
Abaco . Abigeo. Abundancia . Adjetivo.
Abad. Abintestato . Abundio (San ). Adobar.
A bada . Abismo. Abur. Adobe .
Abadejo . Abitaque. Aburar. Afligir .
Abajo . Abobado. Aburrir. Agavanzo.
A balanzarse. Abocar. Aburujar , Agenciar.
Abalear, Abocardado. Abusar. Agenda .
Abalorio . Abocinar. Acabar . Agenesia .
Abandonar . Abogado. Acebal. Agerato.
Abanico . Abohetado. Acebo. Agibilibus.
Abanto. Abolengo. Acebuche. Agil.
A barca . Abolir . Acerbo,adjetivo . Agiotista .
Abarcar. A bollar. Acervo, montón . Agitar.
Abarse. Abominar. Acetábulo , Agobiar.
Abastecer. Abonar. Acibar. Agravar.
Abasto . Abordaje. Acimboga. Agravio .
Abate. Abordar. Acimoo ázimo. Aguavilla .
Abatir . Aborigen . Acribillar. ¡Ah!
Abdalaziz. Aborrecer. Acróbata . Ahacado .
Abecedario . Abortar. Activar. Ahelear .
Abedul. Abotagarse , Adalberto ( San ). Ahelgado.
Abeja . Aboyado. Adarvar. Aherrojar.
Abejaruco. Aboyar. Adarve . Ahi .
Abenuz. Abrevadero. Adehala . Ahijada .

(1) Á fin de no hacerle demasiado extenso, se omiten generalmente las palabras com
puestas, las derivadasde otras (conocida la procedencia) y los femeninos cuyo masculino
se incluye. Van en el CATÁLOGO varios nombres de Santos del calendario español, y no
otros nombres de personas, porque sería grande su número; y en cuanto a los de montes,
ríos, ciudades, etc., sólo se hace mención de los más notables en los dominios de España y
Portugal.
Las voces con nido de j, no incl en el CATÁLOGO entre las escritas con g, se es
cribirán , no con esta , sino con aquella letra.
384 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Ahijado. Albelda. Alcazaba. Almagesto.


A hijar. Albeldar. Alcoba . Almíbar.
Ahilar. Albellanino . Alcohol. Almimbar .
Ahinco . Albellón , Alcrebite . Almodóvar .
Ahitar. Albena , Alcubierre. Almogárabe.
Ahobachonado . Albenda . Alcubilla . Almogávar.
Ahogar . Albendera . Aldaba. Almohada.
Ahoguijo . Albéntola . Aldabía . Almohade .
Ahoguio . Alberca. Aldebarán , Almohaza .
Ahojar . Alberche, Aldehuela. Almojabana.
Ahora . Albérchigo. Alefangina . Almoravide.
Ahorrar . Albergue. Aleve. Almudébar .
Ahuyentar . Alberique. Alevilla . Alobroge.
Alabar. Alberto ( San ). Alexifármaco. Aloja, bebida .
Alabarda. Albigense . Alfabega ó alha- Altivez.
Alabastro . Albihar , bega. Alubia .
Alabe. Albillo, Alfabeto . Aluvión .
Alábega . Albin . Alfahar ó alfar. Alvaro (San ).
Alabeo . Albino, blanque- Algarabia. Alveario.
Alarbe . cino. Algarbe. Alveo .
Alava . Albitana . Algarroba. Alvéolo .
Alba . Albo. Algavaro. Alverja .
Albacea . Albogue. Algebra. Alvino, relativo
Albacete . Albohol. Algido. al bajovientre.
Albacora . Albol . Alhadida, Ambages .
Albada . Albóndiga. Alhageme ó al - Ambar.
Albahaca . Alboquerón . fageme. Ambición .
Albaida . Albor, Alhaja . Ambidextro .
Albalá . Albornia . Alhama.. Ambiente .
Albanega . Alborno . Alhamega . Ambigú .
Albanés . Albornoz . Alhamel. Ambiguo.
Albano ( San ). Alborocera . Alhandal . Ambito .
Albañal. Alboronía . Alharaca . Ambo .
Albañil . Alboroque. Alhárgama. Ambos.
Albar . Alboroto . Alhaurín . Ambrosia .
Albarán . Alborozo. Alheli ó aleli . Ambuesta .
Albarazo . Albotin . Alheña . Ambulante.
Albarda . Albudeca . Alhoja , alondra . Amebeo .
Albardán . Albudeite, Alholva. Anchova .
Albardín . Albufera . Alhondiga . Andrógino .
Albarejo. Albuhera . Alhorma. Anexión .
Albarico . Album . Alhorre . Anexo .
Albaricoque. Albúmina . Alhoz. Anfibio .
Albarillo , Albur. Alhucema . Anfisbena.
Albarizo . Albura. Alhucemas. Angel.
Albarracín . Alburno , Alhuceña . Angina.
Albarrada . Alburquerque. Alhumajo . Anhélito .
Albarrán . Alcabala . Alhurreca. Anhelo .
Albarraz. Alcabor. Alivio . Animadversión .
Albayalde. Alcabota . Aljaba , Aniversario .
Albazano. Alcahaz. Aljebena. Ansovino ( San ).
Albedrío , Alcahuete. Aljibe. Antuvión .
Albedro . Alcaravan . Aljuba . Anverso .
Albéitar. Alcaravea. Almadraba. Aovar.
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 385

Apogeo. Asobiar. Avieso , Báciga .


Aprehender, co- Asobinarse. Avila. Bacillar.
ger . Aspaviento. Avilantez . Bacin .
Aprobar. Asperges. A vilés. Báculo ,
Aprovechar. Astringente. Aviñonense ó Bache .
Aproximar. Astrolabio. aviñones. Bachiller.
Arabe . Asubiar. Avío . Badajo .
Arábigo. Atabaca . Avión , Badajoz.
Arahal . Atabal . Aviso . Badalona .
Arbitrio . Atabe. Avispa . Badana .
Arbitro. Atabillar. Avivar. Badea.
Arbizu . Ataharre. Avizor. Badén .
Arbol. Atahorma . Avo . Badiana . '
Arbollón . Ata vio . Avocar . Badil .
Arbotante . A tiborrar. Avogalla . Badina.
Arbués. Atisbar, Avucastro . Badomia,
Arbusto . Atrabancar . Avuguero . Badulaque.
Arcabuz . Atravesar. Avutarda . Baena .
Arcbivo . Atrevimiento . Axioma. Baeza..
Arechavaleta, Atribuir. Axiómetro . Baga .
Areopagita ( San Atribularse. Azabache . Bagar, echar ba
Dionisio ) . Atributo . Azabara , ga el lino.
Arévalo , Auge. Azahar . Bagatela .
Arezzo ( Beato Auxiliar. Azamboa. Baguio .
Pablo de). Avadarse. Azarbe. ¡ Bah!
Argelino. Avahar. Azimo ó ácimo. Bahari.
Argémone . Aval. Azimut. Bahia .
Argén . Avaluar. Azúmbar. Bahorrina .
Argentar. Avambrazo . Babuno.
Argentino . Avance . B. Baile .
Argivo. Avante. Bailén ,
Arquitrabe . Avaricia . Baba . Bailio .
Arquivolta . Ave. Babada . Bailón (San
Arrabal. Avecindar. Babazorro . Pascual).
Arrebañar . Avechucho . Babel. Baivel.
Arrebatar. Avejentarse. Babia . Bajá .
Arrebol. Avelino( San An- Babieca. Bajar.
Arrebolera . drés). Babilónico ó ba- Bajel.
Arrebujar. Avellana . bilonio. Bajío .
Arrequive. Avena . Babor . Bajo.
Arriba . Avenar. Babuch .
a Bajoca .
Arribar. Avenate . Baca, de carrua- Bala.
Arroba. Avenencia . Balada .
je .
Arrobarse . Aventajarse. Bacalao ó baca- Baladí.
Arvoja. Aventar. Llao . Baladro .
Arvejo . Aventura . Bacanal. Baladrón ,
Arvejón. Averia . Bacante, de Ba- Bálago.
Arvejona . Averiguar. co . Balaguer.
Arvense. Averno . Bácara . Balaj.
Asarabácara . Aversión , Bacelar. Balance .
Asbesto . Avestruz . Bacera . Balancin .
Aseverar. Avezar. Baceta , Balandra .
Asfixia . Aviar.
Asobarcar.
Bacia, de barbe- Balandrán.
Avidez . ro . Balano.
25
386 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Balanza . Bandola . Barjuleta . Bastán ó Bass


Balar . Bandolera , Barloa . tán .
Balaustre . Bandolero , Barloar . Bastar.
Balbina ( Santa ). Bandolina. Barlovento . Bastardo.
Balbucear . Bandullo . Barnabita . Bastero .
Balbucir. Bandurria . Barniz , Bastida.
Balcón . Banquete. Barómetro . Bastida ( La ).
Baldar . Banzo. Barón , título. Bastidor
Balde, cubo. Bañeza ( La ). Barquillo. Bastilla .
Balde (de, en ). Baño . Barquin . Bastimento ,
Baldés. Bao, madero de Barquinazo . Bastión .
Baldío . buque. Barra . Basto , ordina
Baldo. Baque . Barrabasada. rio,
Baldomero (San ). Baquero , sayo. Barraca . Bastón .
Baldón . Baqueta de fusil. Barragán , Basura .
Baldosa . Báquico . Barral. Bata.
Balduque . Baquio. Barranco. Batacazo .
Baleares (Islas). | Barahona. Barrear. Batahola .
Balido, debalar. Baraja. Barrena . Batalla ,
Balística . Baranda . Barreño . Batán,
Balitadera . Baratija . Barrer . Batata .
Balneario. Barato . Barrera . Bátavo.
Balón , fardo , Báratro. Barrica , Batayola .
juego . Baraúnda , Barricada , Batea .
Balota . Barba . Barriga . Batel,
Balsa . Barbacana . Barril, Bateo .
Balsamina . Barbaja . Barrilla. Bateria .
Baleamita . Bárbara (Santa ). Barrio . Batiborrillo .
Bálsamo . Bárbaro . Barro. Batihoja.
Baluarte. Barbastro. Barrocho , Batir.
Balumba . Barbecho . Barrueco . Batista .
Ballena. Barbita heño . Barrumbada. Batojar .
Ballesta . Barbo . Barrunto . Batuda .
Ballueca. Barboquejo. Bartola ( á la). Batuecas ( Las).
Bamba . Barbotar. Bartolomé San ). Baturrillo .
Bambalear. Barbote , Bartulos. Batuta .
Bambalina . Barbullar, Baruca. Baudilio ( San ).
Bambarria , Barca. Barullo . Baúl .
Bamboche. Barcelona . Barzonear. Bauprés.
Bamboleo . Barceo . Basa . Bausán .
Bambolla . Barcina . Basa ( Santa ). Bautismo .
Bambú . Barcino, Base . Bautista (San
Banasta . Barchilla, Basalto . Juan ).
Banca . Barda. Basca. Bávaro.
Bancal. Bardaguera . Bascosidad . Baya , de las
Banco . Bardana . Bascula . plantas.
Banda . Bardo . Bascuñana. Bayal .
Bandada , Bardoma. Basílica, Bayeta.
Bandearse . Bardomera . Basilio ( San ), Bayo.
Bandeja . Bari( San Nico- Basilisa ( San- Bayoco ó bayo
Bandera . lás de), ta ) . que .
Bandido, Barita . Basilisco . Bayona,
Bandín . Baritel . Basquiña. Bayoneta .
Bando. Baritono . Basta . Bayuca .
VOCES DE ESCRITURA DU DOSA . 387

Baza . Beltrán (San Bermejo. Bienvenido


Baza . Luis ). Bermejuela . (San ).
Bazar. Bellaco . Bermellón , Bierzo .
Bazo. Belladona . Bermeo. Biforme.
Bazofia . Belleza . Bernabé ( San ). Bifronte.
Bazuqueo . Bello , adjetivo. Bernardina. Bifurcarse .
Be . Bellorio . Bernardo (San ). Bigamia.
Bearnés, Bellota , Bernegal. Bigardo.
Beatilla. Bellote . Berraza . Bigornia.
Beato . Bemol. Berrenchin , Bigote.
Beatriz (Santa ). Benabarre. Berrendo. Bija .
Bebedo , Benasque. Berrido . Bilbao .
Beber. Benavente. Berrin . Bilingüe .
Beca . Bendecir . Berrinche. Bilis .
Becada . Benedicta . Berro. Billa , en el juego
Becafigo . Benedictino. Berroqueña. de billar.
Becardón . Benedicto ( San ). Berza . Billete.
Beceite. Beneficio . Besalú . Billón .
Becerril. Benemérito . Besana . Bimembre .
Becerro . Beneplácito. Besante . Bimestre .
Becoquin . Benevolencia. Besar: Bina .
Becuadro . Bengala . Besós . Binario .
Bedel. Benicarló . Bestia. Binazón .
Bedelio , Benicio (San Fe- Béstola. Binomio .
Beduino. lipe). Besugo. Binza .
Befa. Benigánim , y Beta , cuerda y Biografía.
Befo . todos los com- letra . Biombo .
Begardo. puestos con | Betanzos. Bípedo.
Behetria. la voz arábiga Betarraga. Biricú.
Beira . beni . Botel. Birlar .
Beja . Benigno . Bética (La) . Birlibirloque.
Béjar . Benilde ó Benil- Betlemita , Birlocha .
Bejin. da ( Santa ). Betónica . Birlocho .
Bejuco. Benito ( San ). Betún . Birlón .
Bela (anticuado, Benjuí. Bey . Birlonga .
Blas ). Benón ( San ). Bezante, Birreta ,
Belchite . Beodo , Bezar . Birrete.
Beldad . Berberisco . Bezo . Bisabuelo.
Belemnita . Bérbero . Bibiana (Santa ). Bisagra.
Belén. Berbiquí. Bibiano ( San ). Bisalto .
Beleño. Berciano. Biblioteca . Bisarma.
Belérico . Bercimuel. Bicenal. Bisbal (La).
Belesa . Berengena, Bicerra . Bisbis .
Belfo . Berga . Bicoca . Bisbisar.
Belga . Bergamasco. Bicorne . Bisel,
Bélgico . Bergamota, Bichero . Bisiesto .
Belhez . Bergante. Bicho. Bismuto .
Bélico. Bergantin. Bidasoa . Bisnieto ó biz
Beligerante. Berilo . Bidente . nieto.
Belinchón , Berja . Bielda. Bisojo.
Belitre. Berlanga . Bieldo . Bisonte.
Belmonte. Berlina. Bien . Bisoño .
Belorado. Berlinga . Bienal . Bispón .
Belorta, Berma . Bienio . Bistola .
388 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Bistorta . Bogavante . Boquerón. Botar , la pelo
Bisturi. Bogotano . Boquin . ta .
Bisulco . Bohemio . Bórax . Botarate.
Bisunto . Bohio . Borbollar. Botarel.
Bitácora . Bohordo. Borbotar. Botarga
Bitas. Boil. Borcegui. Botavante .
Bitoque. Boina . Borda . Bote .
Bitor . Boj. Bordada. Botella .
Bivalvo. Boja . Bordar. Botica .
Biza . Bojar. Borde . Botiga .
Bizantino . Bol. Bordear. Botija .
Bizarro. Bola , Bordo . Botilleria .
Bizazas . Bolea . Bordón. Botín .
Bizco . Boleo . Boreal. Botivoleo.
Bizcocho . Bolero . Béreas . Boto , adjetivo .
Bizma. Boleta . Borgoñón. Botón .
Biznaga . Boletin . Borja . Botoral.
Воа .. Boliche. Borla . Bou.
Boi . Bolin de bolán Bornear. Bovaje .
Boal . ( de ). Bornera. Bóveda.
Boato, Bolina. Borni. Bovino .
Bobilis bóbi- | Bolisa . Borno8 . Boya .
lis ( de ). Boliviano . Borona . Boyada.
Bobo. Bolo . Boronia. Boyal.
Воса . Bolonio . Borra . Boyante.
Bocací . Boloñés . Borracho. Boyero.
Bocairente . Bolsa . Borraja. Boza.
Bocal. Boltaña . Borrajear. Bozal .
Bocel . Bollar . Borrajo . Bozo .
Bocera . Bollo . Borrar. Brabante .
Boceto . Bomba . Borrasca . Brahón .
Bocezar. Bombarda . Borrego , Bravata .
Bocin , Bombasí . Borrén . Bravo .
Bocina . Bombo . Borrico . Bravonel.
Bocio . Bona ( Santa ). Borriol. Bravucón .
Bocón . Bonachón . Borro . Brebaje.
Bocha . Bonanza . Borromeo ( San Breva .
Boche. Bonazo. Carlos ). Breve.
Bochorno . Bondad . Borrón . Breviario .
Boda . Bonete . Borrufalla . Briba .
Bode . Boniato ó bunia- Boruca . Bribon .
Bodega . to . Borujo . Brígida ( Santa ).
Bodigo. Bonifacio (San). Borusca. Brihuega ,
Bodijo . Bonijo. Boscaje. Brigbarca .
Bodocal. Bonina, Bósforo. Briviesca .
Bodollo . Bonito . Bosque. Bu.
Bodoque . Bono . Bosquejar. Búbalo .
Bodorrio . Bono( BeatoGas- Bostozar. Búcaro .
Bodrio . par ). Bota . Bucear.
Bofe . Bononiense . Botagueña. Buces ó bruces
Bofeta . Bonzo . Botalón. (de).
Bofetada . Boñiga . Botamen , Bucólico .
Boga , pez . Bootes. Botana , Buche .
Bogar . Boquera . Botánica . Budión ,
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 389

Buenaventura Cárabe. Celandés ó zelan


( San ). Carabela . dés .
Bueno, Cabal. Carabina . Celanova.
Buey. Cábala. Cárabo . Celar.
Búfalo , Cabalhueste . Caracciolo ( Bea Celibato.
Bufar . Caballa . to Francisco ). Celo.
Bufete . Caballete . Carava . Celotipia .
Bugalla . Caballo . Caravaca . Celtibero, celti
Buhardilla . Cabaña . Caravana . bérico .
Buhedera . Cabe . Carbón. Cenit .
Buhodo . Cabello . Carbono . Cenobita .
Buho. Cabero . Carbunclo . Cenojil.
Buhonero . Cabestro . Cárcava . Cenopogias.
Buido . Cabete . Carcavina . Cenzalo .
Buitrago . Cabeza. Cardialgia . Cequi.
Buitre. Cabial. Caribe. Cerbatana .
Buitrón, Cabida. Carnaval. Cerebelo .
Buje. Cabildo . Cartabón . Cerval.
Bujería. Cabilla . Cartagena. Cervato .
Bujeta . Cabio . Cartaginense ó Cervellón (Santa
Bujía . Cabo . cartaginés. Maria de) .
Bula . Cabotaje . Cascabel. Cervera.
Bulbo . Cabrahigo. Cascabillo. Cerveza,
Búlgaro. Cabrestante . Catacumbas. Cerviguillo.
Bulto . Cabrevar, Caterva . Cervino ó cervu
Bululú . Cabu . Cautivo . no .
Bulla . Cabujón , Cava. Cerviz .
Bullir . Cabuya . Cavalillo. Cougma ó zeug
Bunio . Cabuyería . Cavar . ma .
Buñuelo . Cacahuete . Cavatina. Ciaboga.
Buque. Cachivache. Caverna . Cibario .
Burato . Cadáver . Cavi. Cibera .
Burbuja . Cahiz. Cavidad . Cibica .
Burdel. Cahuerco . Cavilar. Cibicón.
Burdo . Calabaza . Cavo, adjetivo. Cibolo.
Bureba ( La ). Calabozo . Cazabe . Cicigia ó zizigia .
Burel. Calahorra . Ce. Ciervo.
Bureo . Calatrava. Cebada . Cimbalaria ,
Burgalés. Calavera . Cebadilla . Cimbalo .
Burgo . Caleidoscopio . Cebar . Cimbara .
Burgués. Calixto ( San ). Cebellina. Cimbel.
Buriel. Calva . Cebolla . Cimborio ó cim
Buril. Calvario . Cobra . borrio ,
Burjaca . Calvero, Ceburro , Cinc ó zinc.
Burla . Calvinista . Ceca . Cingaro.
Burro . Calvo. Ceda, ceta ó ze. Cipriano (San ).
Burajo . Caníbal. da , zeta. Circunvalar.
Busca . Cañaheja ó ca- Cedilla ó zedilla . Circunvolución .
Busilis. ñaberla . Cedoaria. Cirigaña ó ciri
Busto . Cañaveral. Cefalalgia. gaña .
Butaca . Caoba. Ceferino o Zefe- Cirugía.
Butifarra . Caquexia. rino ( San ). Civico .
0. Cáraba . Cefiro . Civil .
Buzón . Carabanchel. Ceiba . Cizalla .
390 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Cizaña . Compungirse. Corbato, tina . Cuervo.


Claraboya. Concavidad . Corbeta , barco. Cueva .
Clava . Concebir . Corcova . Cuévano .
Claval. Conciliábulo . Corcovo . Cultivar .
Clavar. Conclave ó cón- Córdobą. Cumbé .
Clavario . clave. Cordobán. Cumquibus.
Clave. Concubina. Coriambo, Curva .
Clavel . Concúbito. Coribante. Curvo .
Claveque . Conchavar . Corimbo . Curvatón .
Clavero . Conexión . Corregir. Curvilineo .
Clavicordio . Congelar. Correhuela .
Clavícula . Congeniar. Corroborar.
Clavija. Congerie. Corva, de la pier: Chabacano .
Claviórgano. Congestión . na .
Chabeta .
Clayo . Congiario . Corval .
Climax. Conivalvo . Corvato , decuer Chambelán.
Clivoso . Conmixto . VO .
Chambergo .
Connivencia . Corvejón . Chambón .
Coacervación . Chelva,
Coadyuvar. Connubio . Corvejos. Cherva .
Cobalto. Conservar. Corveta , del ca Chichisveo.
Cobarde. Constringir. ballo ,
Chiribitas .
Cobertera. Contagio. Corvillo .
Cobertizo , Contexto . Corvina . Chiribitil.
Cobertor. Contextura . Corvino . Chirivia .
Cobijar.. Contingencia . Corvo . Chisgarabís.
Cocobolo . Contravalación . Costrivo . Chiva.
Contravención . Cotobelo . Chivata .
Cochevira . Chivetero .
Cochevis. Contribuir . Covacha .
Contribulado . Covadonga . Chivo .
Cocbinabag . Chomba .
Cochitehervite . Controvertir . Covanillo,
Chova .
Coevo . Contubernio . Coxcojilla. Chubasco.
Coexistir. Convalecer. Cracoviano . Chumbo .
Coger . Convelerse. Crébol .
Churumbela,
Cohechar. Convención . Crehuela .
Coheredar. Convenio . Crevillente .
Coherente . Convento . Criba ó cribo.
Cohesión . Convergencia. Cristóbal ( San ). Dádiva .
Cohete. Conversar . Crucifixión . Dardabasí.
Cohibir. Convertir Cuadrivio , Debajo.
Cohobación . Convexidad . Cuatralbo. Debatir.
Cohombro. Convicción . Cuba. Debelar,
Cohonestar. Convicto . Cuba , Deber.
Cohorte . Convictorio . Cubeta . Débil .
Cok . Convidar . Cúbico . Débito.
Colaborador. Convincente. Cubiculario . Debó .
Colegiata. Convocar . Cubichete. Decenvirato .
Colegio . Convoy. Cubil . Doclive .
Colegir . Convulsión. Cubilar, Decúbito.
Colombiano. Cónyuge. Cubilete . Degenerar .
Columbino . Copaiba . Cubilla . Dehesa .
Comitiva . Coramvobis. Cúbito . Deliberar.
Compaginar. Corbacho. Cubo . Depravación.
Complexión. Corbas, plumas. Cucurbita . Derivar.
Complexo. Corbata. Cuerva . Derrabar.
LIRRAFY
REESE OF THE

VOCES DE ESCRITURA DU DOSA .


UNILE 1394 TI
Derribar. Devoción . Elluvio, Embutit. A
Derrubiar. Devolutivo . Efugio. Emergente .
Derviche ó der Devorar. Egida. Empuje.
vis . Diabetes. Egilope. Emulgente .
Desabillé. Diabólico . Egipcio. Enálage.
Desa borar. Diatriba . ¡Eh! Encavarse.
Desahuciar . Dibujar. Eibar . Encobar, las aves.
Desbabar. Digerir. Ekis ó equis. Encorvar.
Desbagar. Digesto. Elaborar. Encovar, de cue
Desbarajustar. Digital, Eléboro . va .
Desbaratar. Digito . Elegía. Encubertar.
Desbarrar. Dije. Elegir. Endibia .
Desbastar . Diligencia. Elevar , Energía .
Desbazadero . Diluvio . Elixir . Enervar.
Desbullar. Diógenes ( San ). Elvira (Santa ). Engarbullar.
Descervigar, Dirigir. Embadurnar . Engelberto ( San ).
Descobajar. Disolver. Embaidor. Engendrar.
Desenvolejar. Distribuir. Embajada. Engero.
Desenvoltura . Disturbio. Embalar. Enhatijar.
Deshaldo . Ditirambo . Embalumar . Enhenar.
Desharrapado. Diván . Embarazo . Enherbolar.
Deshebrar , Divergencia . Embarbascar . Enhestar , en
Deshecha . Diversidad . Embarcación , hiesto .
Desherbar . Diversión . Embargo . Enjebar.
Deshiladiz . Divertir . Embarnecer . Enjertar.
Deshonrible . Dividir. Embastar. Enmohecerse .
Deshornar . Divieso . Embate . Enrehojar .
Deslavazado . Divino . Embaucar. Entibar.
Desovar . Divisa , Embazar. Entibiarse .
Despabilar. División . Embebecer.' Entibo .
Desrabotar. Divisor . Embeber. Entrambos .
Desvahar, Divo . Embeleco . Entrecejo.
Desvaido. Divorcio . Embeleso. Entreverar .
Desvalido. Divulgar. Emberrincharse. En varar .
Desván . Dovela . Embestir , aco- Envasar.
Desvanecer . Draba . meter . Envejecer.
Desvarar . Duba. Embijar. Enverar .
Desvarlo . Dubio. Embocar. Envés .
Desvelo . Dubitación , Embojar. Envestir, inves
Desvencijar . Duunvirato . Embolismo. tir .
Desventar , Dux. Embolo . Enviar .
Desvazar . Emboque. Envidar.
Desvio . E Embornal ó im- Envidia .
Desvirar . bornal . Envilecer.
Desvirtuar. Ebanista . Emborrazar. Envión .
Deva . Ébano . Emborrizar. Envirar.
Devalar. Ebullición . Emborrullarse . Enviscar .
Devanar. Ebúrneo. Emboscada . Envite.
Devaneo . Eccehomo. Embotar. Envoltorio .
Dovantal. Eduvigis(Santa ). Emboza. Eovaldo ( San ).
Devastar . Efervescencia . Embozar. Equivalencia .
Devengar. Efigenia ó Ifige- Embudo. Equivocar.
Deviación . nia ( Santa ). Embujar. Erigir .
Devisa . Efigie. Embuste . Eringe.
392 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Erubescencia. Estratagema. Exceptuar, Expediente.
Ervato . Estrategia . Excorta . Expedir.
Ervilla . Estrave . Exceso . Expedito.
Esbatimento. Estreñir, Excitar. Expelor.
Esbelto . Estribar. Exclamar. Expender.
Esbirro. Estribillo . Exclaustrado . Expensas .
Esbozo. Estribo. Excluir. Experiencia
Escabeche . Estribor . Exclusive. Experimentar.
Egcabel. Estrige. Excogitar. Experto.
Escabiosa. Estrigil. Excomulgar. Expiar.
Escabullirse . Estrovo . Excoriación . Expillo.
Escampavla . Eubolia . Excrescencia . Explanar.
Escandinavo. Eudoxia(Santa). Excreción. Explayar.
Escarabajo . Euforbio. Excrementar. Expletivo.
Escarbar. Eugenio ( San ). Excrex.. Explicar.
Esclavina . Eulogio ( San ). Excursión . Explícito.
Esclavo . Eusebio ( San ). Excusa . Explorar.
Esclavón . Evacuar , Excusall. Explosión .
Escoba. Evadir . Excusión . Explotar.
Escobajo . Evangelio. Execrar. Expoliación .
Escoben . Evaporar. Exención . Exponer.
Escoger. Evaristo (San ). Exentar. Exportar.
Escorbuto . Evasión . Exequátur. Expósito.
Escriba . Evento . Exequias. Expremijo.
Escribano . Eventual. Exergo . Expresar .
Escurribanda. Eversión . Exfoliación . Expresión.
Esfinge. Evicción . Exhalación . Expreso.
Esgueva . Evidencia . Exhalar. Exprimir.
Eslabón . Evitar . Exhausto . Exprofeso.
Espagirico . Eviterno. Exheredar . Expropiar.
Esparaván. Evo . Exhibir. Expugnar.
Esparavel. Evocar. Exhortar. Expulsar.
Espibia , espibio , Evolución. Exhumar. Expurgar .
espibión . Évora, Exigir. Exquisito.
Espongioso. Exabrupto. Exigüidad. Éxtasis .
Esquivias, Exacción . Eximio . Extático .
Esquivo. Exacerbar . Eximir . Extemporáneo.
Esteba, hierbo. Exacto . Exinanición. Extender.
Esteban ( San ). Exactor . Existimación , Extensión .
Estebar. Exagerar. Existir . Extenuar .
Esteva , del ara- Exaltar. Éxito . Exterior.
do. Examinar . Éxodo . Exterminar.
Estevado . Exangüe. Exonerar. Externo .
Estibia , estibio. Exánime. Exorable . Extinguir.
Estigio. Exarca ó exarco . Exorbitancia . Extirpar .
Estiva. Exasperar. Exorcismo. Extorsión .
Estivar . Excarcelar. Exordio. Extractar .
Estivo . Excarcelación . Exornar . Extradición ,
Estivón . Excavar. Exótico . Extraer .
Estorbo . Exceder. Expansión . Extrajudicial.
Estovar. Excelencia . Expatriarse. Extramuros.
Estrabismo. Excelso . Expectación. Extranjero.
Estrambote. Excéntrico . Expectorar. Extrañar.
Estrambótico. Excepción. Expedición . Extraño .
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 393

Extraordinario , Flébil. Garbera . Genuflexión ,


Extratémpora. Flebotomia . Garbías. Genuino.
Extravagancia . Flexible. Garbillar. Gépido .
Extravasarse. Flexión , Garbin . Geranio .
Extra venarse . Fluviá . Garbino , Gerardo ( San ).
Extraviar . Fluvial. Garbo . Gerbo.
Extravio . Flux, Garbullo . Gerencia .
Extremadura . Fluxión . Gargavero. Gerifalte.
Extremar . Frágil. Garrobal. Germán (San).
Extremaunción . Frambueso, Gavanzo , Germania,
Extremidad . Frange. Gaveta. Germen .
Extremoso . Frangente. Gavia . Gerona ,
Extrínseco . Frigidez. Gavilán . Geroncio ( San ).
Exuberancia . Frivolo . Gavilla , Gertrudis (San
Exulcerar. Frugifero. Gavina . ta).
Exultación . Fuenterrabia , Gavión . Gerúncio (San).
Ezequiel (San ). Fugitivo. Gaviota . Gerundense ,
Fulgencio (San ). Gavota . Gerundio.
Fulgente. Gayuba . Gervasio (San).
Ge . Gesolreút .
Fabián ( San ). Gehena . Gestit.
Fabio (San). Gelatina . Gestación.
Fabordón . Gabacho . Gelido . Gestión .
Fabuco . Gabán. Gema , yema , y Gesto .
Fábula , Gabarda . sal.
Fagina . Gabardina . Gemación . , .
Falange, Gabarra . Gemelo . Gétulo .
Falangia . Gabarro . Giba .
Geminar,
Falbalá . Gábata. Géminis . Gigante .
Falleba . Gabazo . Gémino . Gijón .
Faringe, Gabela . Gemir . Gil ( San ).
Favila . Gabesina. Genciana . Gimnasio .
Favonio . Gabinete . Gendarme . Gimnico .
Favor . Gabino ( San ). Geneático . Gimotear .
Febeo. Gabote. Generación . Ginebra .
Febo. Gachumbo . General . Gineceo .
Fehaciente. Galaxia. Generar . Ginés (San).
Félix ( San ). Galbana . Género . Ginesta .
Fénix . Galbanismo. Generosidad . Gineta , coma
Fernambuco . Galbano . Generoso (San). dreja .
Ferrugiento . Gálbulo , Génesis. Gingidio ,
Férvido. Gambalúa. Genetliaco. Girándula .
Ferviente . Gambaro . Genial. Girar.
Fervor. Gambeta . Genio . Girasol .
Fervorin . Gambeto. Genista . Giróvago .
Festividad . Gambo, Genital . Gitano .
Festivo , Garabato . Genitivo, Gleba.
Filiberto ( San ). Garabero. Genitura . Globo .
Filibote. Garabito . Genizaro . Glóbulo.
Filibustero , Garambaina , Genovés . Gobernalle.
Fingir. Garba. Genoveva ( San- Gobernar.
Flagelación. Garbanzo . ta ), Gobierno .
Flavio ( San ). Garbar . Gente, Gobio .
Flavo . Garbear . Gentil . Gorbion .
394 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Gorjeo. Hada . Hecatombe. Heptacordo .


Grabar,esculpir . Hado. Hectárea . Heptágono.
Grajea . Hala !, interjec- Hectogramo. Heraclio ( San ).
Granévano . ción . Hectolitro. Heraldo.
Grava . Halago. Hectómetro . Herbáceo .
Gravamen . Halar. Hocha, impuesto Herbajar.
Gravar, cargar . Halcón . sobre riegos .Herbar .
Grave. Halda. Hechicería . Herbario .
Gravitar. Haldear. Heder. Herbazal .
Greba. Haleche. Hediondo . Herbolario .
Guadalaviar . Halieto . Hodor . Herborizar.
Guadalhorce . Halito . Hedrar. Herboso .
Guadalix. Halo ó halón . Hegemonía. Herculano (San ).
Guadalquivir. Haloza. Hégira. Hercúleo .
Guadijeño. Hallar . Helar. Heredad .
Guadix . Hallullo . Helecho . Heredar.
Guajiro . Hamaca . Helena ,meteoro. Hereje .
Gualberto ( San Hamadriada, Helénico . Herén .
Juan ). Hambre . Helenismo. Herencia .
Guanabano . Hamez . Helera . Heresiarca .
Guarentigio . Hampa . Helespontico. Heria .
Guayabo . Hampón . Helgadura. Heriberto ( San) .
Gubia . Hanega . Heliaco . Herir.
Guevara . Haragán , Hélice . Hermafrodita .
Guijeño. Harapo . Hélico . Hermán ( Beato).
Guindaleta . Harén . Heliodoro (San). Hermano.
Gurbión . Harija . Heliómetro. Hermenegildo
Gurvio. Harina . Helioscopio . ( San ).
Gustavo (San). Harnero . Heliotropioó he- Hermes (San ).
Gutagamba . Haro . Jiotropo. Hermético .
Harón. Helvecio , helvé- Herminio (San).
Hartar. tico . Hermogenes
Hasiz . Hellin . ( San ) .
Haba . Hasta , preposi- Hematemesis. Hermosura .
Habana . ción. Hematites. Hernani.
Haber . Hastio . Hematosis . Hernia .
Habichuela . Hatajo , de gana Hematuria , Héroe .
Hábil . do. Hembra . Herpe..
Habilitar. Hatería . Hemiciclo . Herrada, cubo.
Habitar . Hatijo. Hemicránea . Herraj.
Hábito . Hato . Hemina. Herramienta .
Habituar. Haya , árbol. Hemiplejia. Herrar, á las cq
Hablar. Hayo , árbol. Hemisferio . ballerías.
Habón . Hayuco. Hemistiquio. Herrén .
Haca . Haz . Hemo rragia. Herreñal..
Hacanea . Haza . Hemorroide . Herrera .
Hacendado . Hazaleja . Hemorroo . Herrero .
Hacer . Hazaña . Henar. Herreruelo .
Hacia . Hebdomada . Henares . Herrete .
Hacienda. Hebén . Henchir. Llerrial.
Hacina . Hebilla . Hender . Herrin ,
Hacha . Hebra . Heno . Herrón.
Hache . Hebraico . Hoñir . Herrumbre .
Hacho . Hebreo . Hepático . Hérulo .
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 395

Hervidero . Hilera . ¡Hola !, interjec - Hormiga.


Hesitación . Hilo . ción . Hormigón.
Hesperia. Hilván , Holanda . Hormigos.
Héspero Himeneo . Holgar . Hormiguillo.
Heterodoxo . Himno. Holgazán . Hornabeque.
Heterogéneo . Himplar. Holgin . Hornacina .
Heteroscios . Hincar. Holgorio . Hornacho .
Hética, calentu- Hincón. Holocausto . Hornaguera .
ra , Hinchar . Holosérico . Hornaza .
Hexacordo . Hiniesta . Hollar. Hornija .
Hexaedro ó exae- | Hinojo . Holleca . Horno .
dro . Hinojosa . Hollejo . Horón .
Hexágono ó exá- Hintero . Hollín . Horópter.
gono . Hipnal. Hombre . Horóscopo.
Hexámetro 6 Hipo . Hombro. Horra ,
exámetro , Hipocondrio. Homecillo . Horrendo ,
Hexángulo. Hipocresia. Homeopatía. Hórreo .
Hexápeda. Hipódromo. Homérico, Horrible .
Hez . Hipólito (San). Homicidio . Horripilar
Híadas. Hipopótamo. Homilía . Horrisono .
Hiato . Hipoteca. Hominicaco . Horro .
Hibernés. Hipótesis. Homobono (San). Horror.
Hibierno ó in- Hircano . Homogéneo. Horrura.
vierno. Hirco, Homólogo . Hortaliza .
Hibleo . Hirma. Homónimo. Hortelano.
Hibrido. Hirmar . Honda, depastor. Hortense .
Hicocervo . Hirsuto . Hondarras . Hortensia .
Hidalgo . Hirundinaria . Hondo . Hortera .
Hidropatia . Hisca . Hondura . Horticultura .
Hidrotórax . Hiscal. Honesto . Horuelo.
Hiedra ó yedra. Hiscio (San). Hongo . Hosco .
Hiel. Hisopo . Honor. Hospedar.
Hielo. Hispalense. Honorato (San ). Hospicio .
Hiemal, Hispano. Honorio ( San ). Hospital.
Hiena . Hispido . Honra. Hospodar.
Hierba ó yerba . Hispir. Hontanar. Hostalrich .
Hieros ó yeros . Histérico . Нора.. Hostería .
Hierro Historia. Hopalanda. Hostia .
Higa . Histrion , Hopear. Hostigar.
Higado . Hita . Hopo . Hostigo.
Higate. Hito . Hoque . Hostil.
Higiene . Hobachón . Hora . Hotentote.
Higinio ( San ). Hocico. Horaciano. Hoy .
Higo . Hocino. Horadar. Hoya,
Higrómetro. Hogaño . Horambre . Hoyanca .
Híjar. Hogar. Horario ,dereloj. Hoyo.
Hijo. Hogaza . Horca. Hoz .
Hijuela. Hoguera , Horcajadura . Hozar.
Hila . Ноја.. Horcajo . Hucha .
Hilacha . Hojaldre. Horchata . Hueco .
Hilar. Hojarasca. Horda. Huelga .
Hilaridad . Hojear, mover Hordiate. Huella .
Hilario (San ). lashojas de un Horizonte. Huérfano.
Hilarión ( San ). libro . Horma. Huero .
396 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Huerto . Imbele . Investigar. Jubileo.
Huesa . Imberbe. Inveterado . Júbilo .
Hueso . Imbornal. Invicto . Jubón.
Huésped . Imbuir. Invido. Jadihuelo .
Hueste . Impávido. Invierno ó hi- Jueves.
Huevo . Improbo. bierno . Jusbarba.
Hugo ( San ): Improvisar. Invitar. Juvencio ( Sam ).
Hugonote. Impúbero . Invocar . Juvenil.
Hair . Inclusive . Involucrar. Juventud.
Hujier . Inconexo , Irreflexión .
Hule . Incubación . Isabel ( Santa ). K
Hulla . Incubo . Isagoge.
Humano . Incumbencia . Ivo ó Ivón(San ). Kan.
Humazga . Indigencia . Kantismo.
Humear . Indigesto. Karaíta .
Humedad . Individuo . Kepis.
Humeral. Indiviso . Jabalcón . Kermes.
Humilde . Indubitable. Jabali. Kiliárea .
Humillar . Indulgencia . Jabalina , Kilogramo.
Humo . Inexactitud. Jabardo . Kilolitro .
Humor . Inexorable . Jabato . Kilómetro .
Hundir . Inexpugnable . Jábega . Kiosko.
Húngaro . Inextinguible . Jabeque. Kirie .
Huno , Inextricable.. Jabi. Kostka ( San Es
Hura . Inflexión . Jabino. tanislao de ).
Huracán . Infligir . Jabón .
Huraño . Infrangible. Jacobino. L
furgar . Infringir. Jaharrar.
Huri . Ingente . Jalbegar. Lábaro .
Hurón . Ingenuidad. Jarabe . Labe .
Hurra . Ingerir. Játiba . Laberinto .
Hurtadillas ( á ). Ingina. Javalón . Labia .
Hurtar, In balación . Javanés . Labiérnago .
Húsar. Inherente . Javier ( San Labio .
Husita . Inhibir . Francisco ). Labor.
Husmear. Inhiesto . Jea.. Lamberto ( San ).
Husmo . Injertar. Jebe. Landgrave .
Huso,para hilar. Innoval. Jehová . Laringe.
Huta . Insolvencia , Jenabe . Larva ,
Hutia . Insurgente. Jenaro ( San ). Lascivia .
Integerrimo. Jengibre. Lava .
Inteligencia. Jeremías ( San ). Lavabo.
Inteligible. Jerónimo (San ). Lavanco .
Iberia . Intervalo, Jibia . Lavandera.
Ibice. Intoxicar. Jibión . Lavar.
Ibicenco . Invadir , Jorge ( San ). Lavativa .
Ibis. Inválido . Joroba. Lavazas.
Ibiza . Invectiva . Jovada ó juvada . Lave .
Ibón . Invención, Joven . Laxar.
Ignívomo. Inventar. Jovial. Legenda.
Tiberritano. Inventario . Jovita ( San ). Legible.
Imaginar. Inverecundo. Jubeteria. Legión.
Imaginería . Invernáculo . Jubia . Legislación .
Imbécil. Invertir . Jubilar. Legista.
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 397

Legitimidad . LI Merovingio . Nave .


Leovigildo (San). Metagoge. Navegar.
Lesbio , Llave. Metalurgia. Naveta .
Letárgico . Llevar. Minerva. Navia .
Leva . Llover. Mirabel. Navicula .
Levadizo . Lluvia . Mirabolano . Navidad .
Levadura , Mixtifori, Nayuribe.
Levantar. Mixto . Nébeda .
Levante . Magia . Mixtura . Nebuloso .
Levar . Magin . Moabita. Negligencia .
Love.. Magín ( San ). Mogrovejo. Nérveo .
Loveche . Magisterio. Moharra . Nervino .
Leviatán . Magistral. Moharracho . Nervio .
Levirato . Magistratura, Mohatra . Nervión .
Levita . Mahometano. Mohoda, Neuralgia .
Lexiarca . Mahón , Mohino. Nevar .
Léxico 6 lexicon . Malabar . Moho . Nexo.
Lexicografía . Malbaratar . Moka . Nicerobino.
Libacion , Malévolo . Monóvar.. Ninivita .
Libela . Malhadado . Montalbán . Nivel.
Libelo. Malva. Morabito . Nobiliario.
Liberal. Malvado . Moravo . Norberto ( San ).
Malvasia .
Liberata (Santa). Malvab Morbidez . Nordovestoar.
Libertad . isco. Morbo. Nostalgia .
Libertino . Malversar. Mordihul. Novaciano.
Libico . Malviz o malvis . Morigerado . Novación.
Libidinoso . Mancebo . Moscovita . Noval .
Libio . Mandíbula . Motivar, Novato ( San ).
Liborio ( San ). Maquiavélico . Mover . Novedad .
Liébana. Maravedi. Móvil. Novel.
Ligero. Maravilla, Moxa . Novela .
Lisboa . Marbella. Mozalbeto . Novelda .
Litarge ó litar- Marbete. Múgil. Noveno .
girio. Marhojo 6 mal- Mugir. Noventa .
Litogenesia. hojo. Murviedro , Novio .
Liturgia . Mascabado. Novicio .
Liviano, Masejicomar. Noviembre.
Lívido . Matalahuva . Novilunio .
Livonio. Matihuelo . Naba , especie de Novillo.
Loba . Maxencio ó Ma nabo . Novisimo.
Lóbado. jencio ( San ). . Nabab. Noxa .
Lobagante. Maxilar. Nabatoo. Nube.
Lobanillo . Máxima. Nabo. Nubil.
Lobina . Máxime. Naboria . Nuove.
Lobo. Max i miano Narbonense . Nuevo.
Lógica . ( San ). Narval.
Longevidad. Maximiliano Natividad .
Longevo. (San ). Nava, y todos sus
Longinos (San ). Maximino (San). compuestos . Obarenes,montes .
Longitud . Máximo. Navaja . Obedecer.
Lopigia. Máximum . Naval. Obelisco .
Losange. Mazarka . Navarca . Obelo .
Lovaniense. Menjabar . Navarra . Obenque.
Luxación. Menoscabo . Navazo . Obeso .
398 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Obice . P Piedrahita , Progenitor.


Obispo. Pihua. Prohibir .
Obito . Pabellón . Pihuela . Prohijar.
Obnoxio. Pabilo , Pinabete . Prónuba.
Oboe . Pabulo . Piscolabis . Proscribir .
Obolo . Página. Pixide . Proteger.
Observar. Pangelin . Plébano . Protervo .
Obús . Papahigo. Plebe . Protuberancia .
Obvención . Papialbillo. Plexo . Provecto .
Obvio. Paquebote. Plombagina. Provecho .
Octavo. Parábola . Plúmbeo . Proveer .
Ochavo . Paragoge . Pluvial . Provena.
Odontalgia. Parahuso . Pobo. Provencio .
¡ Oh! Paralaxi ó para- Polivalvo . Provenzal.
Oliva . laje . Polixena (Santa ). Proverbio.
Olivarda , Parasceve. Polvo . Providencia .
Olivarse . Parihuela . Pólvora . Providente.
Olivenza . Paroxismo . Ponlevi. Próvido.
Olivo, Parva . Pontevedra. Provincia .
Olva . Parvedad. Pravedad , Provisión.
Olvera . Parvo . Pravia. Provisor.
Olvido . Párvulo . Praxedes ó Prá- Provocar,
Omnibus, Pasavante . jedes (Santa ). Proximidad .
Onix . Patíbulo. Praxis. Próximo .
Oprobio. Payana , Prebenda . Prueba,
Orbayar. Pavés, Preboste, Pubertąd.
Orbe. Pavesa . Preca ver. Pubis,
Orbigo . Pavia . Presagiar. Pugilato .
Orbita . Paviano . Présbite. Pujavante.
Orihuela , Pavimento , Presbítero . Pulverizar.
Orjiva. Paviota . Prescribir . Pulverulento .
Orobias, Pavo . Preservar . Pungente.
Orotava . Pavonazo . Pretexta , Pungitivo .
Ortodoxia . Pavor. Pretexto .
Orvalle. Pavorde. Prevalecer .
Ova . Pebete . Prevaricar.
Ovación . Pediluvio . Prevención .
Oval . Pelagiano. Prever, Querubin .
Querva .
Ovalo. Pelvis. Previo .
Ovario . Percibir. Previsor. Quibey .
Oveja . Perigeo . Primavera . Quinquenervia .
Overo . Perihelio . Primevo. Quirúrgico.
Oviedo . Persevante . Primigenio .
Ovil. Perseveranda Primitivo,
Ovillo. ( Santa ). Privación .
Ovíparo. Perseverar. Privanza . Rabadán.
¡Ox! Perspectiva. Privilegio . Rabadilla .
Oxalme . Peruviano. Probar. Rábano ,
Oxear. Perverso , Probática . Rabazuz .
Oxiacanta . Pervertir . Probidad . Rabel .
Oxidar . Pervigilio . Probo . Rabera,
Oximaco . Peucedano . Proclive. Rabi .
Oxizacre . Picacureba. Profilaxis, Rabia.
Oxte . Picardihuela, Progenie. Rabino .
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 399

Rabiza . Regenerar. Reverso . Ruibarbo .


Rabo. Regicida. Revés.
Rabula . Régimen . Revesado.
Rahez . Regimentar. Revesar. Sabadell,
Rangifero ó ren. Regina ( Santa ). Revesino. Sábado .
gifero . Regir . Revezar . Sabalera .
Ratihabición , Regis ( San Juan Revisar. Sabalo.
Ravenés . Francisco de). Revista. Sábana , ropa .
Robaba . Registrar. Revocar . Sabana ,páramo.
Rebaja . Regitar. Revolotear. Sabandija .
Rebalaje . Regurgitar. Revoltillo . Sabañón,
Rebanada , Rehacio . Revolución . Sabas ( San ).
Robanco . Rehén. Revólver . Sabeliano.
Rebañar. Rehendija . Revolver. Sabeo .
Rebaño . Rohilete , Revulsión . Saber.
Rebasar . Rehilo . Ribadoquín . Sabiduría .
Rebatiña . Rehogar. Ribaldo . Sabina.
Rebatir. Rehusar. Ribazo , Sabino ( San ).
Rebato . Reivindicar. Ribera , orilla . Sabio .
Robelar , insu- Rejuvenecer. Ribereño . Saboga.
rreccionar. Relave. Riberiego . Saboneta .
Rebelde . Relevante . Ribero . Sabor .
Rebenque. Relevar . Ribete. Saboyano .
Rebeza . Relieve . Rigente . Sabueso .
Rebociño. Remigio (San ). Rigidez, Sabuloso.
Rebollidura. Renovar . Rigoberto ( San ). Saburroso .
Rebollo . Renovero . Rival, Sagita .
Rebolludo . Renvalsar. Rivera , arroyo, Sagitario.
Reboñar . Reprobar. Rizzis (Santa Ca- Sahagún .
Rebosar. Réprobo. talina de ). Sahornarse.
Robotar. Resabio . Robada,medida, Sahumerio .
Rebotin . Resbalar . Robaliza . Salbadera .
Rebozar . Reserva . Róbalo. Saliva ,
Rebudiar. Resolver . Robar. Salva .
Rebujal. Restringir. Roberto ( San ). Salvado.
Rebujiña. Retahila . Robezo. Salvaje.
Rebujo . Retribuir . Robin . Salvar.
Rebullir. Retrovendición . | Robo. Salve .
Reburujar. Retumbar . Roborativo . Salvia .
Rebuznar. Revalidar . Robustiano (San ). Salvilla.
Recabar , conse- Revecero. Robusto . Sanguisorba.
guir. Revejido. Rodaballo . Sargento.
Recavar,volver á Revelar, descu- Rogelio ( San ). Savia, jugo de
cavar'. brir . Roncesvalles. las plantas.
Recibir. Reveler . Rongigata. Saxátil .
Reconvención . Revellín . Rúbeo . Saxeo .
Recova . Revenirse . Rubeta . Saxifraga .
Recoveco . Reventar, Rubí . Sebastián ( San ).
Rodhibitorio . Reverberar. Rubia , planta . Sebe .
Reflexionar. Reverbero. Rubicán . Sebestén.
Reflexivo , Reverdecer . Rubicundo . Sebo .
Refrigerio . Reverencia . Rubio , Segismundo
Refulgencia. Reverendo . Rubor . (San).
Regencia . Reversión. Rugir. Segorbe.
400 GRAMÁTICA CASTELLANA.

Segovia . Silvoso, de selva. , Tabaco . Tinge.


Selva . Sintaxis. Tabalear . Tingitano.
Sepúlveda. Sixto ( San ). Tabanazo . Tiorba .
Serbal ó serbo. Soba. Tabanco. Tirabuzón .
Sergio ( San ). Sobaco. Tábano . Titubear.
Servando (San ). Sobajar. Tabaola ó bata- Toba .
Servato . Sobanda. hola . Tobarra .
Serventesio . Sobar . Tabaque. Tobera .
Servicio . Sobarbada. Tabardillo. Tobillo .
Servil. Sobarcar. Tabardo. Toboso .
Servilleta . Soberano. Tabega . Todavía .
Serviodeo ( San ). Soberbia. Taberna. Tolva .
Servir. Sobina . Tabernáculo . Tórax .
Servita . Sobornal. Tabi. Torbellino .
Sérvulo ( San ). Sobornar. Tabica . Tornavirón .
Setabitano . Sobrarbe . Tábido . Torvisco .
Setúbal. Sobrehaz. Tabique. Torvo .
Séveriano (San ). Sobrevesta ó so- Tabuco. Totovia .
Severidad . breveste. Taburete . Toxicología .
Severino(San ). Socavar. Taha. Traba .
Severo ( San ). Soliviar . Tahali. Trabacuonta .
Sevicia . Solvente . Taharal. Trabajar.
Sevilla . Somnámbulo ó Taheño. Trabal.
Sexagésima. sonámbulo . Tahona . Trabanco.
Sexagonal. Sorba . Tabulla . Trabar .
Sexángulo. Sorber. Tahur. Trabe.
Sexenio, Sorbete . Talabarte . Trábea .
Sexma. Sotavento . Talavera . Trabucar .
Sexo. Suave . Talvina . Trabuco .
Sextante . Subalterno . También . Tragedia .
Sextil . Subasta . Tangente. Trancabilo.
Sextina. Subclavio . Tangerino . Transfixión .
Sexto . Subilla . Tangible. Transigir.
Sextuplicar . Subir. Taravilla. Transilvano.
Sexual. Súbito . Tarbea . Transverbera
Sibarita . Sublovar. Tavira , ción.
Sibil . Subordinar. Taxativo. Transversal.
Sibila . Suburbio. Taxidermia . Trashoguero .
Sibilante . Subvención . Tebano. Trashumante .
Sierro . Subversión ó su- Tebeo . Trasvenarse .
Sietelevar. versión . Teógenes ( San ). Través.
Sigilo. Súcubo . Terebinto . Travesaño .
Silaba . Sucumbir. Tereniabin , Travesear .
Silba, de silbar . Suevo . Tergiversar. Travesia .
Silbar. Sugerir . Terrigeno. Travieso .
Silbogo ,desilbar . Sugesto . Texto . Treballa .
Silogismo. Sumergir . Textorio . Trébedes .
Silva, selva. Supervacáneo . Textura . Trebejo .
Silvano ( San ). Supervención. Tibia , flauta . Trebelianica
Silverio ( San ). Supervivencia. Tibio . Trébol.
Silvestre ( San ). Surgir. Tibor. Trebujena .
Silvicultura . Tiborna. Tresbolillo ( al).
Silvino ( San ). Tiburcio (San ). Treviño.
Silvio ( San ). Taba . Tiburón . Tribón .
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 401
Tribu . Vacante , de va- Valiza. Vascón .
Tribuir . car . Valón , belga. Vascuence .
Tribulación . Vaciar . Valona . Vasija .
Tribuna . Vacilar. Valones. Vaso .
Tribunal . Vacío . Valois ( San Fé- Vástago.
Tribuno. Vacisco . lix de ). Vasto, extenso.
Tributo, Vacuna . Valor . Vate .
Triunvirato . Vademecum , Valor. Vaticinio .
Trivial. Vado . Valoria la Bue- | Vatidico .
Trivio . Vafe . na . Vaya, burla .
Troj ó troje. Vagar, andar. Valoría . Ve, letra.
Trova . Vagaroso . Vals . Vecera .
Trovador. Vagido. Valuar. Vecerla .
Truhán . Vagina. Valva . Vecero.
Trujillo . Vagón. Valvasor . Vecino .
Tubérculo . Vaguido. Válvula . Vector.
Tuberosidad . Vahanero . Valla , Vedar .
Tubo . Vahar. Valladar . Vedegambre.
Tumba . Vaharada . Valladolid . Vedija.
Turba . Vaharera . Vallar . Veduño,
Turbal. Vaharina . Valle . Veedor.
Turbante . Vahear. Vallico . Vega .
Turbar . Vahido . Valls . Vegetar.
Turbinto . Vaho, vapor . Vampiro. Veguer.
Turbio, Vaida . Vándalo . Veguero.
Turbion . Vaina . Vandola . Vehemencia .
Turbulento . Vainilla . Vanguardia. Vehículo .
Turgencia. Vaivén . Vanidad. Veimarés.
Vajilla . Vano . Veinte , veintiu
U Val, y todos los Vapor, no, veintidos,
de esta raíz. Vapular. veintitrés, etc.
Ubaldo ( San ). Valaco . Vaquero , pastor. ( en una dic
Ubeda. Valdense , Vaqueta,cuero. ción).
Ubérrimo. Vale. Vara . Vojación
Ubio. Valencia . Varadera . Vejamen ..
Ukase . Valentía . Varar. Vejancón .
Undivago . Valentín ( San ). Varaseto. Vejar.
Ungir . Valeo . Varbasco ó ver- Vejer.
Univalvo. Valer. basco.
Universidad . Valeriana . Vardasca ó ver- Vejestorio.
Vejez.
Universo. Valeriano ( San ). dasca. Vejiga .
Univoco. Valerio ( San ). Várdulo. Vela ,bujía , vi
Urbanidad . Valero San . Varenga. gilancia, etc.
Urbano ( San ). Valeroso . Vareo . Velacho .
Urgel. Valetudinario . Varga. Velar.
Urgencia . Vali, gobernador Variar. Velarte .
Uva . moro, Várice . Veleidad.
Yvaguemaestre. Valia. Varicoso . Veleta .
Úvea . Validar . Vario . Vélez.
Valido, privado. Variz. Velicación .
Válido , Varón, hombre. Velo,
Valiente . Varsoviano. Velón .
Vaca, animal. Valija . - Vasallo . Veloz .
Vacación . Valiogo . Vasar. Vellido.
28
402 GRAMÁTICA CASTELLANA .

Vello , pelo. Ventosa . Verificar. Viaducto .


Vellocino . Ventoso. Verisimil ó ve- Viajar.
Vellón . Ventral. rosímil. Vial.
Vellora . Ventregada . Verísimo ( San ). Viana,
Vellori. Ventrera . Verja . Vianda .
Vellorita . Ventriculo . Verjel. Viandante .
Vellutero . Ventril. Vermicular . Viaraza .
Vena . Ventrilocuo . Vermifugo . Viático,
Venablo . Ventura . Verminoso . Víbora .
Venado . Venturina . Vernal. Vibrar,
Venal. Venturo . Vero (San) . Viburno .
Venancio (San ). Venus . Verona ( San Pe Vic, Vich ó Vique.
Venatorio . Venusto . dro de ). Vicaria .
Vencejo. Ver. Veronés . Vicario .
Vencer . Vera . Verónica (Santa ). Vic
Vicente ( San ).
Venda. Veracidad . . Verraco. eve rsa .
Vendaval. Verano. Verriondo . Vicio .
Vendeja. Veras . Verruga . Vicisitud .
Vender. Veratro . Versado. Víctima.
Vendición , ven- Veraz, Versal. Víctor (San ).
ta. Verbal. Versátil. Victoria .
Vendimia , Verbena. Versete . Victoriano ( San ).
Vendo. Verberación . Versículo . Victorina (San
Vendrell. Verbigracia . Versificar. ta.)
Veneciano . Verbo . Versión . Victório ( San ).
Veneficio, hechi. Verbosidad, Verso. Vicuña .
zo . Verdacho. Vértebra . Vid .
Veneno . Verdad. Vertello. Vida .
Venera . Verdal. Verter. Vidal ( San ).
Verde .
Venerand (Sta .) Ver Vertical. Vidente.
Venerar . a dea. Vértice . Vidrio .
Venéreo. Verdeja . Vertiente. Vidual.
Venero . Verderol. Vértigo . Viduño ó vidue
Véneto . Verderón . Vesicula , ño.
Venezolano. Verdolaga . Véspero . Viejo .
Vengar. Verdoyo . Vespertillo. Viella .
Venia . Verdugo . Vespertino. Vienense .
Venial. Verdugón . Vestal. Viento .
Venir. Verdura . Veste. Vientre .
Venora, Vereda. Vestfaliano. Viernes .
Venta . Verga. Vestibulo , Viga.
Ventada . Vergajo . Vestigio . Vigente.
Ventaja . Vergara . Vestugo . Vigía .
Ventalla . Vergarzoso . Veta, en madera, Vigilar.
Ventalle. Vergeta ó ver- etc. Vigilia.
Ventana , gueta . Veterano . Vigilio ( San ).
Ventarrón . Vergeteado. Veterinaria . Vigo.
Venteadura . Vergonzante. Veto . Vigor.
Ventilar. Vergüenza . Vetusto . Vigota.
Ventisca . Verguer ó ver- Vez. Vigueria ,
- Ventolera . guero . Vezo . Vihuela .
Ventolina . Vericueto . Vla. Vil .
Ventor . Verídico . Viadera . Vilano.
Ventorrillo . Verín . Viador. Vilipendio.
VOCES DE ESCRITURA DUDOSA . 403

Vilo ( en ). Visia ( Santa ). Voila . Xilográfico.


Vilordo. Visigodo ó viso- Volapié. Xilórgano,
Vilorta . godo. Volar.
Villa , población . Visión. Volandas ( en ). Y
Villancico . Visir . Volanta .
Villano. Visita . Volantón . Yelves .
Villena . Visivo . Volateria . Yerba.
Villorin . Vislumbre . Volátil. Yervo,
Villorrio , Viso . Volatilizar. Yuxtaposición.
Vinagre. Visorio . Volatin. Yuyuba.
Vinajera . Vigorrey . Volavérunt.
Vinariego . Vispera. Volcán . z
Vinario , Vista . Volcar.
Vinaroz. Visual , Voleo . Zabarceda.
Vincular. Visura . Voltario . Zábida ó zábila .
Vindicar. Vital. Voltear . Zabordar.
Vindicta . Vitalicio . Voluble . Zabucar.
Viniebla . Vitando. Volumen . Zabullir .
Vino. Vitela. Voluntad . Zacear .
Viña . Vitembergués . Voluptuoso. Zahareño .
" Viñeta. Vitigudino. Voluta . Zaharrón.
Viola . Vito ( San ). Volver. Zahén ó zahena.
Violáceo . Vitola . Volvo ó vólvulo. Zaherir .
Violar . Vitor. Vómica . Zahina.
Violario . Vitoria . Vómito . Zahinas.
Violencia. Vitreo. Vorágine. Zahón .
Violeta . Vitrificar. Voraz. Zahonado .
Violin , Vitriolo . Vormela. Zahondar.
Violón . Vitulo marino . Vos. Zahorar .
Viperino. Vitualla . Votar, prometer . Zahori.
Vira . Vituperio . Votivo. Zahorra .
Virador . Viudo. Voto , promesa . Zahurda .
Virar , Vivac 6 vivaque. Voz. Zambo .
Virazón , Vivacidad . Voznar. Zambomba .
Virgo . Vivandera . Vuecencia , Zamborotudo .
Vírgula . Vivar . Vuelco. Zambucar.
Viril. Vivaracho . Vuelo. Zanahoria .
Virio . Viveres. Vuelta . Zanquivano.
Viripotente. Vivero . Vuestro. Zarabanda .
Virol. Viveza. Vulgata . Zarabutero .
Virola . Vivienda . Vulgo . Zarzahán .
Virolento . Vivido. Vulnerar. Zeda , zeta ó co
Virote. Vivificar. Vulpeja. da , cota.
Virrey . Vivipara , Vulva. Zedilla ó cedilla .
Virtud, Vizcacha. Zelandés ó ce
Viruela . Vizcaya . landés .
Virulencia . Vizconde. Zond.
Virus. Vocabulario . Wenceslao 6 Ven . Zeneida ( Santa ).
Viruta . Vocación. ceslao ( San ), Zenobia .
Visar . Vocal. Wistremundo Zenobio ( San ).
Viscera . Vocativo. ( San Pedro .) Zenón ( San ).
Viscoso . Vocear. Zeugma ó ceug.
Viseo . Vociferar. ma .
Visera . Vocingleria . Xilografia . Zigzag .
404 GRAMÁTICA CASTELLANA .
Zinc ó cinc. Zis, zas . Zuavo . Zumbel.
Zipizape. Ziszás. Zubia . Zurcido.
Zirigaña ó ciri - Zita ( Santa ). Zuheros. Zurribanda .
gaña. Zizigia ó cicigia. | Zumba . Zurriburri .
TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS.

Págs. Págs .

A, preposición.... 192 | ADJETIVOS NUMERALES... 47


-entra á componer multitud de vocablos . 193 -POSITIVOS , COMPARATIVOS Y SUPERLA
TIVOS .. 49
-equivocos y anfibologiasá que da lugar . 227
-sirve para formar frases y modos adver PRIMITIVOS Y DERIVADOS . 30 y 49
biales. 193 -SIMPLES Y COMPUESTOS . 33 y 47
AB, preposición inseparable .. 202 -VERBALES .... 48
ABS, preposición inseparable .. Ib . -que repugnan el grado superlativo .. 50
ABECEDARIO: qué es.. 7 -en ando, endo, ero y uro, provienen de
ABLATIVO (V. Caso ). participios latinos.. 179
ABOLIR , verbo defectivo . 154 -que se emplean como adverbios .. 189
ABREVIATURAS en la escritura : qué son , y ADMIRACIÓN, signo ortográfico . . 373 y 379
su uso y abuso.... 378 ADMIRACIÓN INTERROGATIVA : qué sea ... 373
- más comunes en castellano . 379 ADONDE , DONDE Y CUANDO: uso de estos
-necesarias en ciertos libros .... Ib . adverbios . 182
ACÁ , ALLÁ : uso de estos adverbios. 182 ADQUIRIR , verbo irregular de la novena
ACCIDENTES GRAMATICALES .. 9 y 18 clase . 110
ACENTO PROSÓDico : su definición .. 339 -su conjugación y la de los demás verbos
-en los monosílabos .... 341 que la tienen semejante... Ib .
-en los polisílabos .. Ib . ADVERBIO : su definición . 180
-en las voces compuestas ... 339 -es indeclinable é invariable .. Ib .
ACENTO ENFÁTICO .. 346 -puede
ACENTO ORTOGRÁFico : su definición . 364 clinable.considerarse como adjetivo inde 181
-en las palabras agudas... Ib . -en qué se diferencia del adjetivo y del
-en las llanas ... 303 verbo ..... 180
-en las esdrújulas .... Ib . -algunos hacen oficio de conjunción .. 181
-en cualquier clase de palabras , según su -algunos se usan también como interjec
estructura ó el oficio que hacen en la ción . Ib .
oración Ib .-á qué partes de la oración afecta ... 180
-en los verbos con afijo .. 367 - suele tomar el artículo masculino .. 181
-en las voces compuestas. 368 -admite á veces el artículo neutro . 180
-en dicciones extranjeras . Ib . -casos en que ejercen régimen 224
-agudo .. Ib . -lugar de algunos en la oración .. 265
-grave... Ib . -sus grados de significación . 35 y 180
-circunflejo . Ib . -su división por lo que significan ... 181
ACERTAR , verbo irregular de la primera -que pertenecen a dos especies: de lugar
clase ...... 96 y de tiempo; de modo y de cantidad , etc. 182
-su conjugación y la de los demás verbos -su división en simples y compuestos. 33 y 181
que la tienen semejante .. Ib . --qué preposiciones los rigen . 234
ACUSATIVO (V. Caso ). -latinos , que se usan en castellano . 190
AD , preposición inseparable .. 202 | ADVERBIOS ACABADOS EN « MENTE » . 186
Adjetivo: su definición .. 44 -por qué es femenina la desinencia de su
-su declinación . 46 adjetivo ó componente ... 187
-los hay de dos terminaciones y de una -por qué se suprime la terminación mente ,
sola . 44 menos en el último, cuando son varios
-terminaciones femeninas de los primeros. Ib . consecutivos... 188
--diversidad en la desinencia de los segun- -teoría de su formación , y casos en que
dos ... 45 sería impropio usarlos . 187
-uso propio de algunos . Ib . AFÉresis , figura de dicción . 215
-sus varias especies.... 46 | Arijos . 244
406 TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS.

Pags . Págs.

Agradecer, verbo irregular de la tercera B : con esta consonante no termina palabra


clase . 104 alguna verdaderamente castellana.... 327
-su conjugación y la de los demás verbos B , v : reglas para distinguir cuándo se de
que la tienen semejante.. Ib . ben emplear la primera y la segunda ... 333
AGUDO ( V. Palabra aguda ). Bajo , preposición : su significación. 194
- (V. Acento ). BALBUCIR , verbo defectivo ... 154
AGUERRIR , verbo defectivo .. 154 BARBARISMO : qué es... 279
Ahora : es adverbio de tiempo y conjun. Bendecir : irregularidades de este verbo .. 119
ción disyuntiva .. 209 | Bien, adverbio de modo : es también con
ALFABETO : qué es ... 7 junción disyuntiva .... 181 y 209
-CASTELLANO : los signos de que consta .. Ib . Buen , MAL : su puesto en la oración . 264
-comprende los sonidos que usamos, y los
signos con que se representan . 323 C : con esta consonante no termina palabra
--de mayúsculas y minúsculas . 349 alguna verdaderamente castellana .. 327
ALGUIEN Y NADIE , pronombres indetermi- C, K , Q ; 2 , ç ; reglas para el uso de todas
nados ... 59 estas letras ... 355
ALGUNO Y NINGUNO : lugar que deben ocu- Ç : su uso , anticuado ya .. Ib .
par en la oración ...... 262 CABE, preposición empleada únicamente en 194
ALLÁ , Alli : uso de estos adverbios ... 182 poesia .
Amar , verbo regular ; su conjugación.. 80 CABER, verbo de irregularidad especial... 115
ANALOGÍA : qué es... i . $ y 7 - su conjugación. Ib .
Andar : verbo de irregularidad especial ... 114 Cacofonia : qué es . 287
-su conjugación .... Ib . Caer , verbo de irregularidad especial. 117
-su compuesto desandar , 115 -su conjugación . Ib .
ANFIBOLOGÍA : qué es .. 288 -sus compuestos . Ib .
ANGLICISMOS .. 280 CALDERÓN , signo ortográfico . 378
Ante, preposición ... 193 Caligrafía : qué es .. 349
ANTES, adverbio de orden у de tiempo ... 181 Cantidad prosódica . 347
Antes, ANTES BIEN , conjunciones adver: Cardinales (V. Adjetivos numerales ).
sativas . 210 Caso : qué es... 10
Anti, preposición inseparable . 202 -cuáles son... Ib .
APLACER , verbo defectivo . 153 –los hay en castellano , distinguiéndose
APÓCOPE , figura de diccion .. 215 generalmente por medio de artículos y
APÓStrofo , signo ortográfico .. 377 preposiciones .. Ib .
AQUESTE, AQUESE ... 56 -oficio de cada uno . 11
Aquí, allí , Acá , allá : uso de estos ad- CatáloGO DE VOCES DE ESCRITURA DU
verbios .. 82 DOSA ..... 383
Archi , ARC , Arce , Arci ó arz, particulas Centi, particula prepositiva inseparable.. 204
prepositivas inseparables .. 204 CEÑIR , verbo irregular de la séptima clase . 108
ARREcirse , verbo defectivo . 154 -su conjugación y la de los demás verbos
ARTÍCULO: su definición .. 12 que la tienen semejante .... Ib .
- su declinación .... Ib . Cierto : lugar que ha de ocupar este adje
--su división en determinado é indetermi tivo en la oración ..... 264
nado ó genérico .. Ib .. Circun, partícula prepositiva . 204
--cómo se expresa en singular y en plural . 13 CircunfLEJO (V. Acento ).
-suele preceder á otras partes de la ora- Cis ó Citra , preposición inseparable..... 202
ción y á locuciones enteras .. Ib . CLARIDAD : debe preferirse á la elegancia. 268
-su uso con el sustantivo y con el adje- COMA : reglas para el uso de este signo or
tivo . Ib . tográfico .... 369
- dónde se ha de colocar en ciertos casos . Ib. COMILLAS , signo ortográfico . 375
-empléase también para circunscribir o li- Como : uso de este adverbio . 183
mitar la extensión del nombre . Ib . - hace oficios de conjunción y de interjec
-algunas reglas tocantes á su omisión ... Ib . ción .. 210 y 214
-cuándo se usa en género masculino con COMPARATIVOS (V. Adjetivos ).
nomb res feme nino s , por eufo nía . 15 COM PLE MEN TO : qué es. 247
-INDETERMINADO : su naturaleza у ofi- -cuál es el directo y cuál el indirecto .... 232
cios . 16 - directo é indirecto caben en una misma
Asi , adverbio de modo : es también con oración .... 253
junción comparativa . 212 ---simple y compuesto .. 252
Asir , verbo de irregularidad especial. 115 Con , preposición... 194
-su compuesto desasir . Ib . CONCERNIR , verbo defectivo.. 154
Asterisco , signo ortográfico .. 378 CONCORDANCIA : qué es .. 218
ATAÑER , verbo defectivo .. 153 -la hay de tres especies ... Ib .
ATERIRSE , verbo defectivo . 154 -de nombre y adjetivo : comprende tam
AUMENTATIVOS : diferencias en su signifi bién las de artículo , pronombre y parti
cacion, según sus terminaciones ... 39 cipio . Ib .
-sus terminaciones masculinas... 38 --de nombre y verbo.... 219
su género . 20 -de relativo y antecedente ... 22
UN : uso de este adverbio .. 183 | -de artículo ó de pronombre demostra
TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS. 407

Págs . Págs .

tivo con un adjetivo en terminación neu plearlo ..... 57 , 221 y 284


tra ....... 218 -su concordancia .. 222
CONDUCIR , verbo irregular de la cuarta -su puesto en la oración .. 265
clase . ... 104
-su conjugación y la de los demás verbos CH : cuándo se emplea esta consonante .... 356
que la tienen semejante .. Ib . --cómo se escribe cuando es inicial .. 353
CONJUGACIÓN : qué es .. 62 --- su antiguo sonido de k.... 356
-las tres que hay en castellano se distin
guen por las terminaciones de los infini- D : pronunciación impropia de esta letra en
tivos en ar, er, ir.. 63 labios castellanos, 356
-de los verbos haber y ser...... 71 , 74 y 78 DAR, verbo de irregularidad especial .. 117
-de los verbos regulares.. 80 --su conjugación . Ib .
-cuadro de las desinencias de cada una de Dativo (V. Caso ).
ellas .. 87 DE, preposición .. 195
- caracteres comunes que presentan las tres 89 --designa dos casos de la declinación ..... Ib .
-de los verbos irregulares .. 95 | De mí, DE TI, DE si, genitivos: tienen poco
-antigua : algunas observaciones sobre uso , y suelen systituirse con mio, tuyo,
ella . 91 y 148 suyo . 223
CONJUNCIÓN : su definición y oficio .. 206 Deber, verbo : cuándo se usa con la prepo
--sus varias clases . Ib . sición de, y cuándo sin ella ... 73
--su régimen .... 236 seguido de la preposición de, y signifi
Conocer , verbo irregular de la tercera cando duda , es auxiliar , Ib .
clase . 104 Deca , particula prepositiva inseparable ... 204
-su conjugación y la de los demás verbos Deci, particula prepositiva inseparable... Ib .
que la tienen semejante.... Ib . Decir ,verbo de regularidad especial... 118
CONSONANTES (Letras): cuáles sean ..... : 7 -su conjugación .. Ib .
-son articulaciones.. 321 -sus compuestos . 119
-su naturaleza .... Ib . DECLINACIÓN : qué sea .. 9
-cuáles terminan palabra y cuáles no ... 326 --- casos que comprende.. 10
-muy pocas palabras terminan con dos de Del, DELLA , DELLO : eran equivalentes á
ellas . 328 de él, de ella, etc.
--su sonido es generalmente pasajero; ex- Des , preposición inseparable. 202
cepciones... 324 Desde , preposición ... 197
as
-LIQuid : cuáles sean ... 326 | Desosar ; variedad ortográfica en su con
CONSTRUCCIÓN GRAMATICAL: su objeto é jugación .... 101
importancia..... 238 DESPAVORIR , verbo defectivo ... 154
-del nombre , pronombre, etc. , antes del Despectivos Ó DESPRECIATIVOS : sus ter
verbo .... 239 minaciones más comunes .. 42
202
--del verbo con el pronombre .. 242 Di , preposición inseparable ...
- delverbo con las demás partes de la ora. -particula prepositiva inseparable ... 204
ción . 239 Dicción .. 8
-de unos verbos con otros y con los parti- Diéresis, signo ortográfico .. 375
cipios .... 241 DIMINUTIVOS . 34
-de palabras con preposición (V. Lista -cuadro de sus desinencias . 39
de palabras que se construyen con pre. -reglas para su formación ... 40
posición ). -de nombres propios de personas. 41
Contar, verbo irregular de la segunda - que pueden llamarse provinciales ..
clase .. 100 | DIPTONGO : qué es .. 325
-su conjugación y la de los demás verbos -cuáles son los que hay en castellano .... 329
que la tienen semejante .... Ib . -no se pueden formar con las tres vocales
Contra, preposición .. 195 más sonoras, sino con una de ellas y otra
-considerada como preposición compo débil ó con dos de éstas..... 331
nente .. Ib . -que repugnan por ingratos al oído ... Ib .
Contrac ción, figura de dicción . 215 -Y TRIPTONGO : no siempre lo son las com
CORCHETE , signo ortográfico . 378 binaciones de varias vocales ... 330
Crema : signo ortográfico.... 375 -casos en que las vocales débiles dejan de
Crono , particula prepositiva inseparable .. 204 formar diptongo entre si ó unidas á otras
Cual, pronombre relativo . 58 fuertes .. 334
-pasa á veces a ser adverbio , y equivale a --- asonancia y consonancia de unos con
COMO ... 189 otros .. 335
CUALQUIER Ó CUALQUIERA , pronombre: su Dis, preposición inseparable . 202
uso general y el respectivo de cada una DISCERNIR , verbo irregular de la primera
de estas formas ... 59 clase ... 96
CUANDO : uso de este adverbio . 182 -su conjugación y la de los demás verbos
-conjunción adversativa .. 210 que la tienen semejante ..... Іь .
CUANTO : uso de este adverbio ... 185 DONDE : uso de este adverbio . 182
CUANTO Y TANTO : se usan como adjetivos -conjunción condicional... 211
y como pronombres relativos .. 58 DORMIR, verbo irregular de la undécima
Cuyo , pronombre relativo: reglas para em clase . 11
408 TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS.

Págs. Págs .

DORMIR : su conjugación y la de los demás GALICISMOS .. 280


verbos que la tienen semejante ...... 112 GARANTIR , verbo defectivo.... 134
GÉNERO de los nombres: qué sea . 9
E, conjunción copulativa ...... 206 - MASCULINO . Ib .
EL , LA , LO , LOS , LAS , pronombres: en qué -FEMENINO .. Ib.
se diferencian de los artículos. 53 -NEUTRO . Ib.
ELIPSIS, figura de construcción . 268 -COMÚN .. 10
-ejemplos de ella.... 269 -EPICENO . Ib .
-varios casos en que se comete .... 270 -AMBIGUO ..... Ib .
-abusos de ella .... 271 -reglas para señalar el género por la sig.
ELLO y lo , pronombres neutros... 54 nificación de los nombres ... 19
Em, por En, en composición ... 197 -por la terminación . 20
EMBAIR , verbo defectivo . 154 -GENITIVO (V. Caso ) .
EMPEDERNIR , verbo defectivo.. Ib . GERMANISMOS... 281
En, preposición: su significación y oficio .. 197 GERUNDIO: su oficio .. 63
ENTENDER , verbo irregular de la primera -sus terminaciones .. Ib.
clase .. 96 -se acomoda a todos los números y géne
-su conjugación y la de los demás verbos ros , sin variar de terminación . Ib .
que la tienen semejante... Ib . -su carácter ... 65
ENTRE,preposición ... 197 -se refiere a todos los tiempos .. Ib.
EPÉNTESIS, figura de construcción . 215 - familiares en forma diminutiva 35
EPI, preposición inseparable ... 202 --empleo de dos consecutivos ... 230
Equi, particula prepositiva inseparable... 204 -unido al verbo estar, qué valor tiene... 228
ERGUIR , verbo de irregularidad especial.. 120 -en sentido absoluto.. 230
-su conjugación ... Ib . GRAMÁTICA: su definición .. 5
Errar : variedad ortográfica en su conju- -su importante objeto ..... Ib.
gación ... 96 - partes en que se divide . Ib .
Es, preposición inseparable .. 202 GRAVE ( V. Palabra grave ).
ESCRITURA : la nuestra es por medio de le- - (V . Acento grave ),
tras .. 349 Guión, signo ortográfico.... 376
ESDRÚJULO: cómo se forman algunos ..... 339
-no puede serlo el vocablo que lleva dip- H : reglas para el uso de esta consonante .. 358
tongo en una de sus dos últimas sílabas . 345 - siempre es muda ... Ib .
-ni aquel cuyas dos últimas vocales están -fué aspirada, pero ha dejado de serlo ... Ib .
separadas por dos consonantes..... Ib . HABER , verbo auxiliar, activo é imperso
-que resultan de las varias inflexiones de nal . 70
los verbos...... 344 -su conjugación como activo . 71
-en ellos es muy débil la penúltima sila- mes también auxiliar seguido de la prepo
ba , la cual no se cuenta para determinar sición de y un infinitivo .. 73
el asonante .. 310 -su conjugación como activo . 74
ESTAR , verbo auxiliar . 73 -cuando significa tener , es activo . 73
-verbo de irregularidad especial... 122 -verbo de irregularidad especial.. 123
-su conjugación .. Ib . -es impersonal á las veces: diferencias en
ESTOTRO, ESOTRO , contracción de dos pro- su conjugación .... 151
nombres.. 56 Hacer : verbo de irregularidad especial.. 123
ESTRUCTURA MATERIAL de los vocablos ; -su conjugación .. Ib .
su influjo en la acentuación .. 340 --sus compuestos. 124
Ex , prepo sició n insep arabl e ... 202 Haci a , prepo sició n .. 198
-empleada impropiamente por es , también Hasta, preposición ... Ib .
particula componente ... 362 Hecto , particula prepositiva inseparable .. 204
EXTRA, preposición inseparable ........ 202 | HEBRAISMOS 281
HELENISMOS . Ib .
F: son muy raras las palabras que terminan HIPÉRBATON : su definición . 262
con esta consonante ... 327 -su naturaleza y su indole .. 265
FIGURAS DE CONSTRUCCIÓN .. 262 – por anteposición de los adverbios á los
--DE DICCIÓN .. 215 verbos ... 266
-han de estar autorizadas. Ib . -por anteposición del verbo al sujeto ... Ib .
- DE SINTAXIS : por qué se llaman así . 260 -con esta figura puedeempezar la oración
FUTURO: qué sea; su división en imperfecto por el complemento del verbo ...... 267
y perfecto ..... 67 - ejemplos de abusos de esta figura ..... 268
-DE INFINITIVO : cuál sea........... 64 y 65 Huir, verbo irregular de la décima clase . . 111
-con fuerza de imperativo ... 277 -su conjugación y la de los demás verbos
-IMPERFECTO DE INDICATIVO : se emplea que la tienen semejante.... Ib .
para indicar duda o vacilación . 277
I, y : reglas para el uso de estas letras .... 359
G: reglas sobre el uso de esta consonante .. 356 I , É , conjunciones copulativas.. 206
-termina alguna sílaba, pero ninguna pa . IDIOMA : su definición . 5
labra. 327 | IDIOTISMOS . 287
G , J : reglas para el uso de estas letras . ... 356 IM , IN, preposición inseparable . 202
TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS. 409

Págs. Pags .

IMPERATIVO : no tiene más tiempo que el LLANA (V. Palabra llana ).


presente .. 67 LLAVE Ó CORCHETE , signo ortográfico ... 378
INDICATIVO : sus tiempos.. 65 LLEVAR : se usa como verbo auxiliar ..... 73
INFINITIVO : su definición . 62
-sus tiempos.. 64 | M : uso de esta consonante. 360
- el llamado presente de infinitivo exige -con ella terminan silabas, pero no pala.
otro verbo que le fije y determine ..... Ib . bras. 327
-con artículo hace veces de sustantivo ... 220 MANECILLA , signo ortográfico ... 378
„ tomado como imperativo ..... 276 MANIR , verbo defectivo . 154
Ínter, preposicion inseparable. 203 Más y menos: uso de estos adverbios.. 184
INTERJECCIÓN : su definición , naturaleza y MAYÚSCULAS : su forma... 349
oficios. 213 -reglas para su uso ..... 351
- las hay en castellano . Ib. Medio : su uso como adjetivo numeral y
-palabras que sin ser interjecciones se como adverbio ... 263
usan como tales... 214 Menos : uso de este adverbio . 184
INTERROGACIÓN , signo ortográfico... 369 y 373 Mero, adjetivo: su puesto en la oración ... 264
INTERROGACIÓN ADMIRATIVA .. 374 METAPLASMO: figura de dicción . 215
Ir, verbo de irregularidad especial.. 125 METÁTesis, figura de dicción . Ib.
-su conjugación .. Ib. Mill, particula prepositiva inseparable .... 205
ITALIANISMOS ....... 281 MINÚSCULAS: su forma... 349
Mio, TUYO , SUYO : cuándo se convierten en
J : con esta consonante terminan algunas mi, tu , su . 57
palabras, pero ninguna silaba en princi- Miria , partícula prepositiva inseparable .. 205
pio ó en medio de vocablo......... 327 MISMO: su carácter adverbial en ciertos ca.
Jamás : uso deeste adverbio. 183 SOS 189
Jugar , verbo irregular de la novena clase. 110 - cuando hace oficios de adverbio sólo se Ib ,.
-su conjugación y la de los demás verbos usa con desinencia masculina .....
que la tienen semejante ... Ib. -se usa frecuentemente por pleonasmo ... 274
MODO IMPERATIVO . 64
K: son muy raras las palabras en que se INDICATIVO . Ib .
emplea esta consonante .. 355 - INFINITIVO . 62
KILI Ó Kilo,
..
particula prepositiva insepa- -SUBJUNTIVO . 64
rable .... 205 Modos ADVERBIALES : á qué género de fra
ses se da este nombre ... 190
LA, artículo femenino singular. 13 -latinos que se usan en castellano . Ib .
-pronombre; acusativo femenino singular. 54 Mono , partícula prepositiva inseparable .. 205
Las , articulo femenino plural... 13 MONOSÍLABO : qué es ... 338
-pronombre
LATINISMOS
: acusativo femenino plural .. 243 Monotonía y POBREZA en el uso de voca
.... 280 blos .. 288
LE, dativo singular, masculino ó femenino . 243 Mover , verbo irregular de la segunda clase . 100
-se aplica para el acusativo masculino lo -su conjugación y la de los demás verbos
mismo que lo ....... Ib . que la tienen semejante... Ib .
LENGUA CASTELLANA : por qué se llama Mucho : uso de este adverbio .. 184
así . 5 MUCHO Y POCO : su puesto en la oración .. 264
LES , dativo plural, masculino ó femeni- Mullir , verbo irregular de la quinta clase 106
no .
243 y 285 -su conjugación y la de los demás verbos
LETRAS : su número y su división en voca que la tienen semejante .. Ib.
les y consonantes... 7 MUY : uso de este adverbio , 184
-representan los sonidos prosódicos ... 7 y 323 -se emplea para elevar un positivo á su
-clasificación de ellas según los órganos perlativo .... 50
quemás influyen en su pronunciación .. 325
-cuáles son sencillas y cuáles dobles ..... 350 Nacer , verbo irregular de la tercera clase. 104
-todas menos la x y la r suave, se hallan --su conjugación y la de los demás verbos
en principio de dicción..... 326 que la tienen semejante . Ib ,
LISTA DE PALABRAS que se construyen -si es ó no defectivo .... 182
con preposición ..... 291 NEGRO , adjetivo : cuándo se antepone al
Lo , articulo neutro ..... , :. 13 sustantivo ........ 264
-suele preceder al adverbio .. 180 y 219 Ni , conjuncion copulativa .. 207
-pronombre : se aplica al acusativo mas. No : uso de este adverbio .. 185
culino lo mismo que le ..... 243 NOMBRE SUSTANTIVO : su definición . 18
Los, artículo masculino plural ... 13 - llámase también únicamente nombre ó
- pronombre : acusativo masculino plural . 243 sustantivo . Ib..
Lucir , verbo irregular de la tercera clase . 104 -su declinación . 29
-su conjugación y la de los demás verbos -GENÉRICO , llamado también apelativo ó
que la tienen semejante . Ib.. común . 18
LUSITANISMOS.. 281 -PROPIO ...... Ib .
-en los de esta última clase la terminación
Ll : reglas para el uso de esta consonante . 369 no decide el género ...... 20
-cómo se escribe cuando es inicial....... 353 NOMBRES que, sin serlo , parecen plurales . 28
440 TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS.

Págs. Págs.

Nombres que se usan sólo en plural...... 29 Oraciones: suelen tomar nombre por los
-su género segun la sílaba en que termi- adverbios , conjunciones y preposiciones
nan ... 20 con que dan principio ...... 254
-terminados en a: su género .. Ib . ---COMPLEJAS, en que pueden entrar suje .
-terminados en a , que tienen dos signifi tos y complementos compuestos , ó más
verbo ..........
cados ....... 21 de un . 252
-id . en e: su género . Ib . -SIMPLES y COMPUESTAS ..... 255
-id . en e: que tienen dos significados.... 22 -DE PARTICIPIO PASIVO y PRONOMBRE
-id . en i : su género . PERSONAL ........ 254
-id . en o: su género .. Ib . --PRIMERA DE PASIVA .... 248
-id . en u: su género . Ib . SEGUNDA DE PASIVA ...... Ib.
-id , en consonantes : sus géneros... Ib . -DE RELATIVO .. 231
-de origen griego: su género..... 20 y 25 ORDINALES (V. Adjetivos numerales ).
-cuando concurren varios , cómo se con- ORTOGRAFÍA : qué es .. .5 y 349
certará con ellos el adjetivo ... 219 ORTOGRAFÍA CASTELLANA: sus fundamen
-sus varias especies ..... 30 tos . 350
-COLECTIVOS ... 34 -razón de sus inconsecuencias........ 363
-COLEctivos que se consideran á veces OrtoGRAFÍA DUDOSA (V. Catálogo de vo
como plurales al concertar con los verbos . 220 ces de escritura dudosa ).
-PARTITIVOS . 34
-PATRONÍMICOS ...... .26 y 31 | P: con esta consonante terminan sílabas,
-PRIMITIVOS Y DERIVADOS . 30 pero no palabras .. 328
-PROPORCIONALES .. 34 -usábase delante de la h para representar
-SIMPLES y COMPUESTOS ... 33 el sonido de la f .. 361
-VERBALES ... 34 PACER, verbo irregular : si es ó no defec
NOMINATIVO (V. caso ) . tivo . 152
Nos , vos , nosotros,vosotros:su uso. 55 y 214 -clasific
PALABRA : qué de
sea .... 8 y 338
-aunque plurales , se considera á veces
n ación las palabras por las ideas
como singulares.... 220 que representan .. 8
Nosotros , vosotros : cuándo se contraen , --su composición . 338
reduciendose á nos , os .. 244 -su división en consonantes, asonantes y
NuestRO , VUESTRO : casos en que se refie disonantes . Ib.
ren á una sola persona . 57 -su división en agudas, graves y esdrú
NUMERALES (V. Adjetivo ). julas..... Ib.
- sitio de estos adjetivos en la oración .... 263 AGUDAS .. Ib .
NÚMERO GRAMATICAL . 10 --GRAVES Ó LLANAS . Ib .
-SINGULAR .... Ib . 339
-ESDRÚJULAS .
-PLURAL . Іь.. -SOBREESDRÚJULAS .. Ib .
-cómo se forma el plural .. 25 SIMPLES .. 33
-cómo forman el plural las palabras com -COMPUESTAS .
.33 y 339
puestas . 27 -PRIMITIVAS . 30
-nombres que carecen de plural 26 -DERIVADAS . Ib .
-SINGULAR Y PLURAL en los verbos.. 70 -reglas acerca de la prosodia de las pala
bras según su terminación .. 341
Ñ : cuándo es inicial .. 326 -cuáles conservan y cuáles varían su acen
tuación prosódica al hacerse plurales . .. 345
O y ú, conjunción disyuntiva... 209
203
-QUE SE CONSTRUYEN CON PREPOSICIÓN :
lista de las más notables y que pueden
O , preposición inseparable .
OB, preposición inseparable .. Ib . ofrecer dificultad . 291
OCUPAR, verbo : su vicioso empleo ... 288 Para, preposición... 198
Oir , verbo de irregularidad especial .. 126 PARAGOGE, figura de dicción .. 215
su conjugación . Ib. PARÉNTESIS , signo ortográfico. 374
-sus compuestos . 127 PÁRRAFO, signo ortográfico . 377
OLER : variedad ortográfica en su conjuga- Partes DE LA ORACIÓN : cuántas y cuáles
ción . 101 sean . 8
OMNI, partícula prepositiva inseparable ... 205 -variables . 9
Ora, conjunción disyuntiva (V.Ahora ) . -invariables .. Ib .
ORACIÓN GRAMATICAL : qué es 8 -que no consienten que se altere su natu
--sus varias especies .... 247 ral colocación ... 262
PRIMERA DE ACTIVA .... Ib . PARTICIPIO : por qué se llama asi . 63 y 175
SEGUNDA DE ACTIVA . Ib . -su carácter 63
DE IMPERATIVO . 250 -se refiere a todos los tiempos ... 63
DE INFINITIVO . 249 -su división en activo o de presente , y pa
-DE INFINITIVO CON GERUNDIO .. 250 sivo ó de pretérito .... 63
-DE VERBO IMPERSONAL Y DE IMPERATI. PARTICIPIOS ACTIVOS : sus desinencias. Ib .
vo, suelen constar de una sola palabra . . 251 -con el régimen de sus verbos . 231
DE VERBO NEUTRO .
249 PARTICIPIOS PASIVOS : sus desinencias . 63 y 175
-DE VERBO REFLEXIVO ....... Ib . -su desinencia anticuada en udo . Ib ..
-DE VERBO SUSTANTIVO . Ib . 1 -irregulares .... 175
TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS . 411

Págs . Págs.

PARTICIPIOS PASIVOS , irregulares que sólo PRESENTE DE INFINITIVO : cuál es. 64


se usan como adjetivos... 177 PRÉter, preposición inseparable.. 203
-que en ciertos casos tienen significación PRETÉRITO DE INFINITIVO : cuál sea . 64
activa .. 178 PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO :
-en lenguaje familiar toman forma dimi- su significación .... 65
nutiva . .35 y 179 PRETÉRITO IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO :
sus principales oficios.. 231empleado en lugar de los pretéritos per
Participios latinos en dus y en urus, que fecto y pluscuamperfecto de indicativo .. 278
en castellano terminan respectivamente PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO : su
en ando y endo y en uro ó ero, y que significación . 65
solamente se emplean como adjetivos ó -divídese en simple y compuesto : Ib .
sustantivos. 179 –reglas para el uso de cada una de sus dos
Particulas : casos en que se acentúan . 341 y 366 formas . 66
--inseparables. 201 -compuesto de hube , hubiste, etc., y de
--prepositivas inseparables. 204 participio pasivo: su uso y significación . 67
Partir , verbo regular : su conjugación .. 85 PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO DE INDI
PATRONÍMICOS . 31 CATIVO : su significación .. Ib .
Pedir , verbo irregular de la sexta clase... 107 Pro , preposición inseparable . 203
-su conjugación y la de los demás verbos PRONOMBRES: su definición y especies .. 52
que la tienen semejante .. Ib . -AFIJOS. 244
-observaciones acerca de su uso .. Ib .
PEN , partícula prepositiva inseparable.... 205
Per, preposición inseparable. 203 -AFIJOS , dobles y triples . 245
Peri, preposición inseparable.. Ib . PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS .. 55
PERSONAS EN LOS VERBOS : cuántas y cuá- -en qué se asemejan á los adjetivos , y en
les sean . 69 qué se diferencian de ellos .. 56
PLACER , verbo de irregularidad especial .. 127 este, ese , aquel: su significación respec
- tiva
-su vario uso . Ib . . Ib:
-su conjugación .. 130 PRONOMBRES INDETERMINADOS . 59
PLEONASMO, figura de dicción .. 273 PRONOMBRES PERSONALES . 52
PLURAL (V. Número ). -su declinación .. Ib .
Pobre : diferentes puestos de este adjetivo -yo , tu , aquel: las más veces se omiten
en la oración , según el sentido en que se en la conjugación .. 71
toma ... 264 -la , le , las, los: cuándo hacen veces de
Poco : su puesto en la oración .. Ib . nominativos. 54
Poder , verbo de irregularidad especial . 131 regla para el uso de le y les , y de lo y
-su conjugación .... Ib. los.... 55 y 243
PODRIR Ó PUDRIR, verbo de irregularidad -me : regla para conocer cuándo es acu
especial.. 132 sativo у cuándo dativo .. 245
-su compuesto repodrir ó repudrir .. Ib .-se , cuando concurre con me , te, le , debe
Poli, partícula prepositiva inseparable . 205 precederlos siempre .... Ib.
POLISÍLABO : qué es .... 338 -se , en concurrencia con me , te, le, es
PONER , verbo de irregularidad especial . 132 acusativo ; y éstos , dativos .. Ib ..
-su conjugación . Ib . -si: reglas para su aplicación ... 216
sus compuestos. 133 -cuando concurren varios de diferentes
Por, preposición . 198 personas, cómo ha de concertar con ellos
Pos , preposición inseparable . 203 el verbo . 223
Positivo (V. Adjetivo ). -empleados como afijos, pueden ocasionar
Pre , preposición inseparable . Ib . cacofonías.. 244
PREPOSICIÓN : su definición y objeto ... 191 - pueden preceder al verbo ó seguirle como
--su mucha importancia en los idiomas neo afijos ; pero no siempre esto último .... Ib .
latinos . Ib . -al juntarse con gerundios y participios
-sirve en castellano para distinguir los ca- de pretérito deben ir siempre como afi
sos de la declinación .. 10 y 191 jos . . Ib .
-se dividen en separables é inseparables. 191 -se usan repetidos frecuentemente , por
PREPOSICIONES SEPARABLES : cuáles son .. 192 pleonasmo .. 274
—se usan también como partículas compo PRONOMBRES POSESIVOS . 56
nentes . 191 -abuso de acentuarlos ... 341
-su uso y significación . 192 PRONOMBRES RELATIVos .. 57
- preceden al vocablo á que afectan .. Ib . Propio : se usa frecuentemente por pleo
-su régimen . 192 y 233 nasmo . 274
-que admiten ó rechazan la compañía de PROSODIA : su definición .. .5 y 321
otras . 235 / -está sujeta a la pronunciación y acen
con que se construyen gran número de tuación de la gente culta de Castilla ... 322
* palabras ( V. Lista de palabras que se -el oído es el juez en esta materia .. Ib .
construyen con preposición ) . Prótesis Ó PRÓStesis , figura de dicción.. 215
PREPOSICIONES INSEPARABLES : cuáles son. 201 Proto, partícula prepositiva inseparable.. 205
PRESENTE DE INDICATIVO : su carácter .... 65 | Pudrio (V. Podrir ).
---empleado como pretérito perfecto . 277 Pues, conjunción . 211
-empleado como futuro . Ib . | PUNTO Y COMA , signo ortográfico . 370
412 TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS .

Págs. Págs .

PUNTO FINAL, signo ortográfico.. 372 SENTIR : su conjugación y la de los demás


verbos que la tienen semejante .::
Puntos (Dos), signo ortográfico.. 371 109
PUNTOS SUSPENSIvos , signo ortográfico.. 373 Ser, verbo auxiliar: su conjugación .. 78
-verbo sustantivo : su naturaleza y signifi
Q : uso de esta consonante . 355 cado ... 76
QUE , conjunción copulativa .. 208 -en su significación dad
abstracta es neutro .. 77
-sólo se une a los verbos... 1b. -verbo de irregulari especial... 136
-pronombre relativo.... 57 Si , conjunción condicional , 210
-pronombre neutro indefinido : su oficio .. 58 Si, adverbio de afirmación ... 182
-cuándo, como pronombre relativo , debe SIGNOS : tenemos 29; sonidos , 26 . 324
preferirse á el cual, la cual, etc. 221 -DE PUNTUACIÓN . 369
-su puesto en la oración como conjunción SÍLABA : qué es .. 8 y 328
y como pronombre , 265 | -las hay que comprenden desde uno á
QUERER , verbo de irregularidad especial .. 134 cinco sonidos diferentes . Ib .
-su conjugación . -largas y breves .
Ib . 347
-sus compuestos.. 135 SILEPSIS , figura de construcción . 275
QUIEN : su lugar en la oración .. 263 -varios casos de esta figura . 276
-tomando por plurales los colectivos ... 275
R: sus sonidos suave y fuerte . 361 SIMPLE : puesto de este adjetivo en la ora
R, RR : reglas para su uso . Ib . ción, según su significado . 264
-suave : nunca comienza dicción ; sílaba, á Sin , preposición .... 200
menudo .. 326 SIN, preposición inseparable.. 203
RADICALES : cuáles sean .. .63 y 69 Síncopa ó Síncope, figura de dicción . 215
RAER , verbo: si es ó no defectivo . 152 SINTAXIS : qué es.
Raya, signo ortográfico . 377 -su definición, objeto é importancia . 217
Rayas (dos), signo ortográfico. Ib . -partes de que consta .. Ib .
Re , preposición inseparable . 203 SINTAXIS REGULAR .. Ib .
RÉGIMEN : su naturaleza y objeto .... 224 -sus principios más generales. Ib .
-de los nombres sobre otros nombres . 225 SINTAXIS FIGURADA .. 217 y 260
--de los nombres sobre los adjetivos... Ib . / -ejemplos. Ib .
-del nombre sobre el verbo . 226 -se usa frecuentemente en el lenguaje más
-de los adjetivos sobre los nombres y los familiar y sencillo . 217
verbos . 225 So , preposición . . 200
--del adjetivo sobre el pronombre.. 226 SOBRE, preposición .. 201
- del adjetivo sobre algunos adverbios ..Ib . SOBREESDRÚJULA (V. Palabra sobreesdrú
-de losverbos sobre los nombres , con pre jula ).
posición ó sin ella .... 227 | SOBREESDRÚJULOS: proceden de la agrega
-de verbo á verbo .. 228 ción de afijos. 339
-de verbo á adverbio .. 230 SOLECISMO : qué es .. .279 y 283
-del gerundio: es el del verbo á que per- SOLER , verbo irregular y defectivo . 154
tenece .. 230 SONIDOS : algunos que son idénticos, se re
-de gerundio á nombre. Ib . presentan por signos diferentes ... 323
-de participio á nombre . 231 -por qué son menos que los signos. 324
-de las preposiciones .. 192 y 233 - cuáles repugnan á la indole del caste
-de preposición á adverbio . Ib . llano... 329
-de las conjunciones ... 236 Su , sus, pronombres posesivos: son oca
-cuáles son las partes de la oración que sionados á anfibologías : reglas para evi
no lo ejercen . 224 tarlas . 222
REIR , verbo irregular de la séptima clase .. 188 SUB , so, SON , SOR , sos , su , ó sus , prepo
-su conjugación y las de los demás verbos sición inseparable . 203
que la tienen semejante.. Ib . SUBJUNTIVO : tiéne los mismos seis tiempos
Res , preposición inseparable .. 203 que el modo indicativo... 68
RETRO , particula prepositiva inseparable.. 205 Sufrir y SUFRIMIENTO : su empleo y signi
RITMO Y EXPRESIÓN ... 347 ficación . 289
Roer , verbo: si es ó no defectivo . 152 SUJETO : qué es . 247
SÚPER, preposición inseparable . . 203
SABER, verbo de irregularidad especial. 135 SUPERLATIVOS : son muy abundantes en
-su conjugación .... Ib . castellano 49
-su compuesto resaber . Ib . -en ísimo. Ib .
Salir , verbo irregular de la duodécima -en érrimo. Ib .
clase ... 113 SUSTANTIVO (V , Nombre ) .
-su conjugación y la de los demás verbos
que la tienen semejante . Ib . T : con esta consonante terminan muy po
Satis, particula prepositiva inseparable... 205 cas sílabas y palabras ... 328
Se , si : son variantes del pronombre él; su TABLA DE VERBOS IRREGULARES Y DEFEC
declinación y oficio ... 54 TIVOS .. 155
Según , preposición .. 200 TAL, CUAL, QUIEN : se usan como pronom
SEMI, partícula prepositiva inseparable .... 205 bres indeterminados . 60

SENTIR, verbo irregular de la octava clase . · 109 | TAL, SEMEJANTE Y TANTO : se usan como
TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS. 413.

Págs. Págs.

pronombres demostrativos.. 56 VERBOS SIMPLES Y COMPUESTOS . 30 y 61


Tanto Y CUANTO , adverbios 185 VERBOS ACTIVOS Ó TRANSITIVOS . 61
TAÑER , verbo irregular de la quinta clase . 106 -son los únicos capaces de verdadero ré
gimen
-su conjugación y la de los demás verbos Ib . VERBOS .NEUTROS Ó INTRANSITIVOS . 228
que la tienen semejante .. 61
Temer, verbo regular: su conjugación .... 83 VERBO REFLEXIVO . Ib .
Tener : es verbo auxiliar seguido de la con- -no consienten conversión pasiva .. 228
junción que y de un infinitivo 73 VERBOS RECIPROCOS.. 62
136 VERBOS AUXILIARES .. 61 y 70
-verbo de irregularidad especial Ib . -que se usan como tales .. 73
-su conjugación ..
-sus compuestos .. 137 | VERBOS SUSTANTIVOS ... 76
TERMINACIONES ra , ría, y se del pretérito VERBOS IMPERSONALES . 61 y 150
imperfecto de subjuntivo: algunas
no puedeadver-
n em -que se usan como tales.. 151
plearse indistintamente: VERBOS DEFECTIVOS . 61 y 152
tencias sobre la materia . 68 | VERBOS REGULARES . 62 y 80
TÉRMINO (V. Palabra ). -su conjugación ..... Ib.
TÉRMINOS GRAMATICALES : antecedente y -terminados en ar: primera conjugación . Ib .
consiguiente . 192 - id . en er : segunda conjugación . 83
-cuáles se llaman asi en las relaciones gra- -id . en ir: tercera conjugación ..... 85
maticales ... Ib . -cuadro de las desinencias de estos verbos . 87
IEMPOS del verbo : cuáles sean .. 64 -USO iguo de algunos tiempos .. 91
-ABSOLUTOS y RELATIVOS : en qué se dis- -voces activa y pasiva de los verbos... 34
tinguen . Ib . VERBOS IRREGULARES . 62 y 94
su división en simples y compuestos . 69 -alteraciones ortográficas que no constitu
--COMPUESTOs : cómo se forman con el ver yen irregularidad .. Ib .
bo auxiliar haber . Ib .-su conjugación .. 95
-uso antiguo de algunos tiempos . 91 - primera clase : Acertar, Entender , Dis
Traer verbo de irregularidad especial. 137 cernir . 95 y 96
- sus compuestos ... , 138 -tabla de adjetivos y sustantivos en que se
Trans, preposición inseparable .. 203 halla el mismo diptongo que toman estos
Tras , preposición ... 201 verbos . 97
TRASLACIÓN , figura de construcción .. 276 -segunda clase: Contar, Mover... 100
TRATAMIENTOs , como don , fray , etc .: su -tabla de adjetivos y sustantivos en que se
lugar en la oración ... 263 halla el mismo diptongo que toman estos
Tri, partícula prepositiva inseparable. 205 verbos . 101
TRIPTONGO : qué es .... 329 -tercera claser.: Nacer, Agradecer , Co
-cuáles son los que hay en castellano.... 330 nocer , Luci 104
-cuarta clase: Conducir. 104 y 105
U vocal ; cuándo es muda .. 355 y 361 --quinta clase : Tañer, Mullir . 105 y 106
ULTRA , preposición inseparable. 204 -sexta clase : Pedir . 106 y 107
UN : cuándo es artículo indeterminado , y -séptima clase : Reir, Ceñir . 107 y 108
cuándo adjetivo numeral. 17 -octava clase : Sentir .. 109
-UN, UNA : es galicismo emplearlos sin ne- -novena clase : Fugar, Adquirir . 110
cesidad .. Ib . --décima clase : Huir . 111
UNI, partícula prepositiva inseparable. 20.3 -undécima clase: Dormir . 111 y 112
UNO , UNA , adjetivo numeral ... 47 -duodécima clase : Valer, Salir . 113
-contracción del masculino . Ib . -verbos de irregularidad especial ... 114
-pronombre indeterminado . 59 -que se diferencian por algunas de sus
-su puesto en la oración . 263 irregularidades y convienen en otras:
USTED , pronombre: concierta con el género Irregularidades por permutación . 142
de la persona a quien se refiere . 220 Id . por adición .: 145
Id . por supresión .. 147
V : uso de esta consonante . 353 -formas anticuadas de algunos verbos irre
VALER , verbo irregular de la duodécima gulares . 148
clase ... 113 --clasificación de los verbos irregulares por
-su conjugación y la de los demás verbos su estructura .. 149
que la tienen semejante ... Ib.. -tabla de los verbos irregulares y defec
VENIR , verbo de irregularidad especial... 139 tivos ... 155
-su conjugación .. Ib . / VERBOS REGENTES Y REGIDOS : tiempos en
-sus compuestos . 140 que han de ponerse respectivamente ... 256
VER , verbo de regularidad especial ... Ib . -regentes en futuro imperfecto de subjun
--su conjugación .. Ib . tivo : á qué tiempos llevan a los verbos
sus compuestos . 141 regidos ... 259
VERBALES (V. Adjetivo y Nombre). Vice, vi ó viz , partículas prepositivas inse
VERBO : su definición . 61 parables .. 205
-se conjuga. 9 y 62 Vicios de DICCIÓN . 279
-sus modos , tiempos , números y perso- VOCABLO (V. Palabra ).
nas ..... Ib . Vocales (Letras) : cuáles sean ..
VERBOS PRIMITIVOS Y DERIVADOS ...... 3 y 61 -son simples emisiones de la voz .. Ib .
444 TABLA ALFABÉTICA DE MATERIAS.
Págs. Págs .

Vocales : su sonido puede sostenerse inde Voces DE ESCRITURA DUDOSA ( V. Catá .


finidamente ... 324 logo ).
-cuáles son fuertes y cuáles débiles . 331
-escala orgánica en la pronunciación de W: cuándo se escribe, y cómo se pronun
las vocales.... Ib . cia . 362
-id . gradual en su fuerza y sonoridad .... Ib .
-caso en que se pronuncian cuatro en una X : si está bien llamada ekis . 8
sola emisión .. Ib - advertencias sobre su uso . 362
-índole, naturaleza y condición de las
fuertes y de las débiles en sus varias com Y : uso de esta consonante .. 359
binaciones .... Ib . -cuando termina palabra , no es conso- la
-eficacia de las fuertes con relación a las nante . 360
débiles ... 335 -en este caso , sin embargo, se considera
-valor de las débiles cuando se unen ..... Ib . como tal para los efectos de la acentua
-valor de las fuertes cuando se unen. 336 ción ortográfica .. 365
-largas y breves: cuáles son ...... 347 Y , é, conjunciones copulativas.. 206
Vocativo (V. Caso ). Ya, adverbio: es también conjunción. 209
Voz (V. Palabra ) . Yacer , verbo de irregularidad especial... 141
-que sea, y de qué elementos consta ..... 322 -su conjugación ..... Ib .
VocES ACTIVA Y PASIVA de los verbos: su
definición y carácter... 94 Z : uso de esta consonante ...... 356
ÍNDICE .

Páginas.

INTRODUCCIÓN..... 5

PARTE PRIMERA.

ANALOGÍA ..
CAPÍTULO PRIMERO.- DE LA ANALOGÍA EN GENERAL ..
CAPÍTULO II.—DEL ARTÍCULO . 12
Su declinación .... Ib.
Artículo determinado . 13
Artículo genérico, ó indeterminado .... 16
CAPÍTULO III. - DEL NOMBRE SUSTANTIVO... 18
Género de los Nombres . 19
Número de los Nombres 25
Declinación del Nombre. 29
De las varias especies de Nombre.. 30
CAPÍTULO IV.- DEL NOMBRE ADJETIVO . 44
Su declinación ...... 46
De las varias especies de Adjetivos . Ib.
CAPÍTULO V. - DEL PRONOMBRE.... 52
Su declinación ..... Ib ..
Pronombres demostrativos .. 55
Pronombres posesivos.. 56
Pronombres relativos .... 57
Pronoinbres indeterminados. 59
CAPÍTULO VI.- DEL VERBO . 64
Conjugación .... 62
Modos del Verbo . Ib.
Tiempos del Verbo . 64
Formación de los tiempos. 69
De los Verbos auxiliares. 70
Del verbo Haber... Ib .
446 ÍNDICE.

Páginas.

Conjugación del verbo Haber, como auxiliar . 71


Conjugación del verbo Haber, como activo . 174
Del verbo Ser ...... 76
Conjugación del verbo auxiliar Ser . 78
De los Verbos regulares . - Ejemplo de la primera conjugación:
Amar.... 80
Ejemplo de la segunda conjugación: Temer. 83
Ejemplo de la tercera conjugación: Partir ... 85
Cuadro de las desinencias de los Verbos regulares . 87
Uso antiguo de algunos tiempos ... 91
Voz pasiva de los Verbos ... 94
De los Verbos irregulares.... Ib.
Conjugación de cada una de las doce clases de Verbos que tie
nen un mismo género de irregularidad...... 95
Conjugación de los Verbos de irregularidad especial .. 114
Irregularidades por permutación ... 142
Irregularidades por adición .. 145
Irregularidades por supresión.. 147
Uso antiguo de algunos tiempos de Verbos irregular es. 148
Clasificación de los Verbos irregulares por su estructura .. 149
De los Verbos impersonales y defectivos... Ib.
Tabla de los Verbos irregulares y defectivos . 155
CAPÍTULO VII.—DEL PARTICIPIO .... 175
CAPÍTULO VIII.-Del ADVERBIO ... 180
División de los Adverbios...... 181
Advertencias sobre el uso de algunos Adverbios ... 182
Adverbios acabados en mente . 186
Otra clase de Adverbios . 189
Modos adverbiales ...... 190
CAPÍTULO IX.—DE LA PREPOSICIÓN . 194
Uso y significación de las Preposiciones separables. 192

Preposiciones inseparables..... 201


CAPÍTULO X.-De La CONJUNCIÓN.. 206
Conjunciones copulativas .. Ib.
Conjunciones disyuntivas . 209
Conjunciones adversatiyas .. 210
Conjunciones condicionales .. Ib.
Conjunciones causales..... 211
Conjunciones continuativas. Ib.
Conjunciones comparativas. 212
Conjunciones finales . Ib .
Conjunciones ilativas.. Ib .
İNDICE. 417

Páginas.

CAPÍTULO XI. DE LA INTERJECCIÓN.... 213


CAPÍTULO XII. — DE LAS FIGURAS DE DICCIÓN. 245

PARTE SEGUNDA .

SINTAXIS .

CAPÍTULO PRIMERO.—De La SINTAXIS EN GENERAL ...


CAPÍTULO II.- DE LA CONCORDANCIA . 218
CAPÍTULO III.- DEL RÉGIMEN .. 224
El nombre rige á otro nombre . 225
El nombre rige al adjetivo.... Ib .
El adjetivo rige al nombre y al verbo .. Ib .
El adjetivo rige al pronombre .. 226

El adjetivo rige á algunos adverbios y modos adverbiales . Ib .


El nombre rige al verbo... Ib .
El verbo rige al nombre.. 227
El verbo rige al verbo... 228

El verbo rige al adverbio .... 230


El gerundio rige al nombre, al verbo y á otro gerundio . Ib .
El participio, por lo que tiene de verbo, rige al nombre .. 234
La preposición rige al nombre ó al pronombre que le repre
senta, al verbo y al adverbio .... 233
Preposiciones que admiten ó rechazan la compañía de otras.... 235

Las conjunciones rigen nombre ó pronombre que le representa,


verbo y adverbio .... 236
CAPÍTULO IV. DE LA CONSTRUCCIÓN ... 238
Construcción del nombre, pronombre y otras partes de la ora
ción antes del verbo ... , 239

Construcción del verbo con las demás partes de la oración.. Ib .


Construcción de unos verbos con otros , y con los participios .... 244
Construcción del verbo con el pronombre ... 242
CAPÍTULO V. — De Las ORACIONES. . 247
CAPÍTULO VI.—DE LA SINTAXIS FIGURADA .. 260
Del Hipérbaton . ... 262
De la Elipsis .. 268
Del Pleonasmo 273
De la Silepsis .... 275
De la Traslación ....... 276
CAPÍTULO VII.-— VICIOS DE Dicción . 279
Lista de palabras que se construyen con preposición. 294
27
i

418 ÍNDICE .
Páginas .

PARTE TERCERA.

PROSODIA .

DE LA PROSODIA EN GENERAL . 321


Alfabeto . ... 322
Sílabas... 328
Diptongos y triptongos .. 329
Palabras... 338
Acentos .... 339
Cantidad .. 347
Ritmo y expresión ... Ib,

PARTE CUARTA.

ORTOGRAFÍA .
CAPÍTULO PRIMERO. DE LA ORTOGRAFÍA EN GENERAL ....... 349
CAPÍTULO II. - DE LAS LETRAS MAYÚSCULAS ..... 351
Uso de varias letras en particular.... 353
CAPÍTULO III.- De Los ACENTOS . . 364
CAPÍTULO IV. -De los SIGNOS DE PUNTUACIÓN Y NOTAS AUXILIARES . . 369
De la Coma .. Ib .
Del Punto y coma.... 370
De los Dos puntos . 374
Del Punto final ... 372
De los Puntos suspensivos.. 373
De la Interrogación y la Admiración ..... Ib.
Del Paréntesis . ... 374
De la Diéresis ó Crema .. 375
De las Comillas... Ib.
Del Guión .... 376
De la Raya.. 377
De las dos Rayas... Ib,
De otros signos ortográficos ... Ib.
De las Abreviaturas ... 378
Abreviaturas que más comúnmente se usan en castellano...... 379
Catálogo de voces de escritura dudosa, en que entran las letras
b, g, h , k , v , 2 , 2..... 383
Tabla alfabética de materias. 405
SF
REE
UNIVERSITI
CALIFORNIA
CATÁLOGO
de las obras publicadas por la Real Academia Española , que se ha
llan de venta en Madrid, en sucasa , calle de Valverde, núm . 26, y
en la librería de Hernando , calle del Arenal, núm . 11 .

PRECIO DE CADA EJEMPLAR .

TÍTULO DE LAS OBRAS . En En En


rústica. cartón . pasta .

Pesetas. Pesetas. | Pesetas.

Diccionario de la Lengua Castellana, duodéci


ma edición .. 25 11
28,50
Gramática de la Lengua Castellana . 4 11
5,50
Compendio de la misma Gramática, destinado
á la segunda enseñanza .. 1 1,25 1,75
Epitome de la misma Gramática , dispuesto
para la enseñanza elemental. 0,50 0,75
Prontuario de Ortografía Castellana .. 0,75 1 11

Discursos de recepción en la Real Academia


Española: tres tomos en 8.° mayor, cada uno. 5
Obras Poéticas del Duque de Frías: un tomo
en 4.° mayor, edición de todo lujo .... 10 11 11

Obras Poéticas de D. Juan Nicasio Gallego :


un tomo en 8.° prolongado ... 5 11

El Fuero Juzgo en latín y en castellano : un


tomo en folio .. 8
El Siglo de Oro, de D. Bernardo deValbuena,
con el poema La Grandeza Mejicana : un
tomo . 4
El Fuero de Avilés, con el texto en facsímile ,
sus concordancias y su vocabulario, por don
Aureliano Fernández -Guerra y Orbe: un to
mo en folio ... 5 11 11

La Sepultura de Cervantes, memoria escrita


por el Sr. Marqués de Molins : un tomo
.'..
en 8 ... 3

BIBLIOTECA SELECTA DE AUTORES ESPAÑOLES .

Ensayo histórico, etimológico, filológico , 80


bre los apellidos castellanos, por D. José
Godoy y Alcántara , obra premiada por la
Real Academia Española : un tomo en 8.'. . 2,50 (1

Otro Ensayo histórico,por D. Angel delos Ríos


y Ríos, que mereció el accésit:un tomo en 8.° 2,50 11

Roma, obra póstuma de D. Severo Catalina,


publicada por la Real Academia Española :
un tomo en 4.'... 10 11 11
PRECIO DE CADA EJEMPLAR .

TÍTULO DE LAS OBRAS . En


rústica.
En
cartón .
En
pasta .
Pesetas. | Pesetas . | Pesetas.

Sesión de la Real Academia Española , á que


asistió S. M. el Emperador del Brasil : un
tomo en 8.º. 2
La Araucana, de D. Alonso de Ercilla , con
un prólogo é ilustraciones de D. Antonio
Ferrer del Río : dos tomos .. 7,50
Farsas y Eglogas de Lucas Fernández, con
un prólogo é ilustraciones de D. Manuel
Cañete: un tomo .. 3
Comedias escogidas de D. Juan Ruiz de Alar
cón, con un prólogo y juicio crítico de don
Isaac Núñez de Arenas: tres tomos ... 9 11

Teatro escogido de D. Pedro Calderón de la


Barca , con un prólogo y juicio crítico de
D. Patricio de la Escosura; tomos I y II.: 6 11

Memorias de la Real Academia Española . - Se


publican en cuadernos de á 160 páginas, y al
precio de 2 pesetas cada uno por suscrición .
Cuatro forman un tomo .

Los pedidos por mayor y menor, tanto de España como de Ultramar,


se dirigirán á D. Gregorio Hernando.
Por lo que toca al Diccionario, se hacen las siguientes rebajas: desde 10
ejemplares hasta 50, el 5 por 100; y desde 10 en adelante, el 10 por 100.
Quien compre de 12 á 50 ejemplares de la Gramática , del Compendio y
Epitome de la misma , y del Prontuario de Ortografia , logrará una rebaja
de 5 por 100 en el importe; y de 10 por 100 , de 50 en adelante.
Respecto de la Biblioteca de Clásicos Españoles, obtendrán los libreros
las siguientes rebajas: desde 1 à 25 ejemplares, un 10 por 100; desde 26 á
50, un 12 por 100; desde 51 en adelante , un 15 por 100.
En las demás obras en que no se especifica rebaja, se hará ésta propor
cional, según la importancia del pedido.
Se advierte que estos precios son recibiendo los libros y pagando al
contado su importe en Madrid .
En los pedidos para Ultramar, el precio será el doble, á menos que el
importe del pedido se pague al contado, corriendo todos los gastos por cuen
ta de quien le haga.
Si el pedido fuere muy considerable, y se pagase al contado la mitad de
él, asegurándose el resto á satisfacción de la Academia , la rebaja será ma
yor, y se fijará por mutuo convenio.
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY
BERKELEY

THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE


STAMPED BELOW
Books not returned on time are subject to a fine of
50c per volume after the third day overdue, increasing
to $ 1.00 per volume after the sixth day . Books not in
demand may be renewed if application is made before
expiration of loan period.

JUL 27 1917

FEB 24 1919
NOV 30 1021

DEC 9 1921
FEB 23 1926

APR 7 1927

OCT 11 1929

AUTO DISC CIRC JUN 17 '93

50m- 7,'16
U.C. BERKELEY LIBRARIES

CO39118639

Gramatica

35903

También podría gustarte