Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Marcela Nasta)
Maite Castañeda
1º GRADO DE ANÁLISIS SINTÁCTICO: LA BIPARTICIÓN SUJETO-PREDICADO
TIPOS DE ORACIONES.
→ Simples (no se dividen en suboraciones).
● Unimembres. En oraciones unimembres exclamativas, el nominativo alterna con el
acusativo exclamativo.
● Bimembres: Están compuestas por un sujeto y por un predicado.
→ Compuestas (se distinguen suboraciones).
● por coordinación/coordinativa: dos o más suboraciones unidas por nexos coordinantes
copulativos, adversativos, etc.
[(suboración 1) NC (suboración 2)]
● por yuxtaposición/yuxtapositiva: dos o más suboraciones separadas por signos de
puntuación fuerte (los dos puntos, el punto y coma, etc.).
[(suboración 1) puntuación fuerte (suboración 2)]
● por adjunción/adjuntiva: una suboración primaria y un adjunto vocativo (en caso
vocativo) o interjectivo.
[//adjunto vocativo/interjectivo// (suboración primaria)]
→ Complejas (se distinguen una oración principal y otra(s) suboracion(es) subordinadas).
Sobre el SUJETO.
➔ Su núcleo puede ser:
◆ un sustantivo que concuerda en número con el núcleo verbal del predicado
(aunque son frecuentes los casos de silepsis);
◆ un adjetivo sustantivado que concuerda en número con el núcleo verbal del
predicado;
◆ un pronombre en caso nominativo que concuerda en persona y número con el
núcleo verbal del predicado;
◆ una construcción verboidal de infinitivo (CVd. Inf.);
◆ una proposición incluida sustantiva de infinitivo más acusativo (PIS Inf. + Ac.).
➔ El sujeto puede ser EXPRESO (si está explícito) o DESINENCIAL (si se deduce de la
desinencia del verbo). Cuando el sujeto es desinencial, es necesario aclarar qué
persona y número tiene. Si la oración está contextualizada, además de reconocer el
sujeto desinencial (sintáctico) puede reponerse el sujeto tácito (semántico).
“Ayer vino María” → SE: María.
“Trajo unos documentos” → SD: 3º p. sg. / ST: María.
➔ El sujeto expreso puede ser SIMPLE (si tiene un único núcleo) o COMPUESTO (si tiene
más de un núcleo).
Sobre el PREDICADO
➔ Todos los predicados que vimos son VERBALES, o sea que su núcleo es un verbo
(NV).
➔ El predicado también puede ser SIMPLE (si tiene un único núcleo) o COMPUESTO (si
tiene más de un núcleo).
1
UNA NOTA MORFOLÓGICA: LA CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA
2
2º GRADO DE ANÁLISIS SINTÁCTICO: NÚCLEOS SINTAGMÁTICOS Y MODIFICADORES.
1
Cuando un adjetivo está sustantivado, debemos aclararlo en el enunciado. Puede traducirse como:
◆ “Las cosas X...”, e.g. “Vir docta discebat” → “El varón dice las cosas doctas”
◆ “Lo (adjetivo)...”, e.g. “Pulchra viris placent” → “Lo bello satisface a los varones”
◆ “(sustantivo abstracto)” (sólo si al adjetivo no le corresponde un sustantivo abstracto en latín, pero
en español sí).
3
LOS MODIFICADORES DEL VERBO.
En latín, el adjetivo puede estar modificado por:
◆ objeto directo (OD): siempre sustantivo (eventualmente, un adjetivo sustantivado o un
pronombre) en caso acusativo. Es el objeto de la acción y sólo aparece en la voz activa
(en la voz pasiva se transforma en sujeto). Puede formar una construcción.
◆ objeto indirecto (OI): siempre sustantivo (eventualmente, un adjetivo sustantivado o un
pronombre) en caso dativo. Es el destinatario de la acción. Puede formar una
construcción.
Se diferencia del dativo de interés (DAT. INT.) porque el OI indica para quién se hace
la acción (destinación: “Cociné una torta para Juan”); mientras que el DAT. INT. señala
la persona interesada, alcanzada o involucrada por lo expresado en el verbo (“El aire de
la sierra es favorable para Juan”).
◆ predicativo (PVO): estructura bivalente que puede formar una construcción y modifica
simultáneamente al núcleo del verbo y a:
○ el núcleo del sujeto → SUBJETIVO (PVO. SUB.): siempre en caso nominativo.
Puede ser un adjetivo que concuerde en género y número con el núcleo del
sujeto o un sustantivo.
“Ella es buena” (“buena” modifica a “Ella” y a “es”).
Importante: en español, el predicativo subjetivo se clasifica en obligatorio/no
obligatorio. En latín NO, porque el verbo “sum” no funciona igual que el verbo
“ser”.
○ el objeto directo → OBJETIVO (PVO. OBJ.): siempre en caso acusativo. Es un
adjetivo que concuerda en género y número con el núcleo del objeto directo.
“Fui a ver a mi abuela y la encontré bajoneada” (“bajoneada” modifica a
“encontré” y a “mi abuela”/“la”).
◆ circunstancial (CIRC.): se clasifican semánticamente (de tiempo, de causa, de lugar,
etc.). Puede ser una construcción preposicional (preposición+término) o un sustantivo
en caso ablativo.
Cuando el núcleo de un circunstancial refiere a una persona, es raro que aparezca sin
una mediación preposicional (exc. en los casos de deshumanización, e.g. “ancilla” o
”servus”).
Se clasifican semánticamente: los circunstanciales pueden ser de lugar (cfr. infra), de
tiempo, de modo, de causa, de finalidad, de compañía, de hostilidad, de instrumento, de
tema, de afirmación, de negación, de materia, de concesión, de cantidad, de propiedad
o de relación.
↳ Clasificación de circunstanciales de lugar:
○ UBI (“lugar en donde”) → único que NO indica desplazamiento.
In + ablativo;
Ablativo (solo);
Locativo (solo), etc.
○ QUO (“lugar hacia donde”).
Ad + acusativo (“hacia los alrededores de”);
In + acusativo (“hacia el interior de”), etc.
Recordar: Con nombres de ciudades, islas pequeñas y con los sustantivos
domus, domus (f) y rus, ruris (n), el quo se construye con acusativo solo (sin
preposición).
4
○ UNDE (“lugar de/desde donde”).
A / Ab + ablativo (“de/desde los alrededores de”);
E / ex + ablativo (“de/desde el interior de”);
De + ablativo (“de/desde arriba”), etc.
○ QUA (“lugar por donde”).
Per + acusativo, etc.
◆ complemento agente / circunstancial de causa eficiente: sólo puede aparecer en voz
pasiva (en voz activa, constituirían el sujeto). Si es:
○ un ser animado (persona/cosa personificada) → COMP. AG.: a/ab + ablativo.
○ un objeto inanimado → CIRC. CAUS. EFIC.: ablativo (solo).
◆ genitivo descriptivo: reemplaza al pvo. svo. y expresa lo que una persona o cosa
○ es capaz de hacer;
○ requiere; o
○ involucra/conlleva.
◆ acusativo de relación: usado por los poetas como imitación artificial del griego. Puede
acompañar a un verbo o participio en voz pasiva, con sustantivos que indican raza,
nacimiento, partes del cuerpo, etc.
Lacrimus perfusa genus (aquí, “genus” es acusativo de relación).
Trad. incorrecta (literal): Empapada de lágrimas en cuanto a las mejillas.
Trad. correcta (ac. rel.): Con las mejillas empapadas de lágrimas.
◆ ablativo de instrumento/cosa: sólo en verbos intransitivos. Puede traducirse como
“haciendo uso de X” o “usando”, y refiere a la cosa con la que uno hace algo. Puede
formar una construcción.
Podemos distinguir un ablativo instrumental de un ablativo funcionando como
circunstancial de modo haciendo reemplazos:
[los ejemplos están en español, pero deberían pensarse en latín].
Lo golpeó usando fuerza → Lo golpeó fuertemente (circ. de modo).
Lo golpeó usando un martillo → *Lo golpeó martillosamente (abl. instr.).
◆ dativo de punto de vista: responde a la pregunta ¿a juicio de quién? Se traduce
estrictamente como “Para X, ...” aunque también más libremente como “En opinión de
X, ...”. Puede formar una construcción.
◆ dativo posesivo: Expresa posesión junto a algunos verbos particulares, como el verbo
sum.
“Sunt nobis matura poma”.
Trad. incorrecta (literal): “Existen/Hay para nosotros frutas maduras”.
Trad. correcta (dat. pos.): “Nosotros tenemos frutas maduras” (el sujeto → OD,
sum → tener y dat. pos. → sujeto).
5
◆ como predicativo objetivo (con verbos de percepción). Siempre se traduce con
infinitivo:
“Audimis puellas canentes”
↳ Si consideramos a “canentes” como MD de puellas, debemos traducir:
“Escuchamos a las muchachas que cantan”.
↳ Si consideramos a “canentes” como Pvo. Obj., debemos traducir: “Escuchamos
cantar a las muchachas”.
◆ en usos sustantivados:
○ como sujeto.
○ como objeto directo.
○ como objeto indirecto.
En tanto verboides, los participios pueden aceptar los modificadores del verbo (cfr. supra).
Cuando esto sucede, ellos forman construcciones verboidales de participio (CVB. PPIO.), un
tipo de estructuras recursivas de 2º grado.
Recordar: en todas las traducciones debe respetarse la correlatio temporum: los participios
presentes, perfectos y futuros deben traducirse de modo de expresar respecto del verbo
principal una simultaneidad, anterioridad y posterioridad respectivamente.
↳ Posible equivalencia del participio perfecto a un sustantivo abstracto.
Este fenómeno es frecuente ante las preposiciones ab, ante, post y ob.
“Angebat illum virum urbs amissa”.
Trad. incorrecta (literal): “Atormentaba a aquel hombre la ciudad perdida”.
Trad. correcta (con sust. abstr.): “Atormentaba a aquel hombre la pérdida de la ciudad”.
6
soleo (“soler” / “acostumbrar”);
possum (“poder”);
nequeo (“no poder”); etc.
◆ como aposición.
◆ como predicativo. Aquí, es importante poder distinguir cuál constituyente funciona
como sujeto y cual como predicativo subjetivo: no es recíproca la relación
definición/definido.
El infinitivo también puede desempeñar algunas funciones sintácticas que le son exclusivas:
◆ Infinitivo final. Especifica la finalidad de un verbo de movimiento.
“Veniunt nobiscum prandere”: “Vienen a/para almorzar con nosotres”.
◆ Infinitivo de objeto. Los verbos impersonales de sentimiento, tales como:
miseret (“tener piedad”);
paenitet (“arrepentirse”);
piget (“enojarse / disgustarse”);
pudet / erubesco
(“avergonzarse”);
taedet (“estar asqueade”); etc.
no admiten sujeto gramatical. Se construyen con acusativo de persona y genitivo de
objeto. A veces, un infinitivo de objeto reemplaza al genitivo de objeto.
“Non me vixisse paenitet (...)”: “Yo no me arrepiento de haber vivido (...)”.
◆ Infinitivo ad-nominal. Cuando un verbo transitivo se nominaliza, su objeto directo para
a ser un infinitivo ad-nominal.
“Regina amat cognoscere”. → “Amor reginae cognoscere”.
◆ Infinitivos exclamativo e interrogativo. El infinitivo presente o perfecto puede usarse
en lugar del verbo conjugado en oraciones exclamativas o interrogativas, con su sujeto
en acusativo. Estilísticamente, este uso carga afectivamente la expresión y pone el
acento en la idea verbal (sin consideración de tiempo ni modo).
El infinitivo exclamativo generalmente se traduce conjugado (en su tiempo o en el que
corresponda según el contexto); el interrogativo, con el infinitivo castellano,
◆ Infinitivo histórico o narrativo. El infinitivo presente puede utilizarse con valor de
tiempo pasado en lugar del verbo conjugado. Estilísticamente, da vivacidad a los
hechos y es frecuente en la prosa historiográfica. Se traduce conjugado.
En tanto verboides, los infinitivos pueden aceptar los modificadores del verbo (cfr. supra).
Cuando esto sucede, ellos forman construcciones verboidales de infinitivo (CVB. INF.), un
tipo de estructuras recursivas de 2º grado.
Recordar: en todas las traducciones debe respetarse la correlatio temporum: los infinitivos
presentes, perfectos y futuros deben traducirse de modo de expresar respecto del verbo
principal una simultaneidad, anterioridad y posterioridad respectivamente.
tema pte. + ND + des. tema pte. + ND + des. de tema sup. + des. de la 4ºD
de bonus, -a, -um neutro sg. de 2ºD (declina en ac. y abl. sg.)
(declina en ac./gen./dat./abl.)
7
Sintácticamente, funciona Sintácticamente, funciona Sintácticamente, funciona
como: como un sustantivo. como:
⬘ modificador directo (sólo Sólo admite régimen verbal ⬘ supino final: en acusativo,
los gdivos. de verbos cuando aparece en genitivo con verbos de movimiento.
transitivos) o en ablativo sin preposición. Puede formar construcción y
⬘ predicativo objetivo: con Puede aparecer como se traduce como infinitivo.
verbos de transferencia y término antepuesto de los ⬘ ablativo de limitación:
con idea de transferencia. sustantivos fosilizados causā Rechaza el régimen verbal.
o gratiā, formando un circ. Se traduce con “de + inf.”.
de causa o fin.
8
PROPOSICIONES INCLUIDAS ADJETIVAS (PIADJ.).
A diferencia de las PIS Inf+Ac., las proposiciones incluidas adjetivas sí tiene un encabezador: el
pronombre relativo2, cuya declinación se presenta a continuación.
MASC. SG. FEM. SG. NEUT. SG. MASC. PL. FEM. PL. NEUT. PL.
2
Cabe notar el uso de este tipo de palabras como relativos aparentes: cuando morfológicamente
parecen ser un relativo, pero sintácticamente funcionan como demostrativos. Este tipo de uso se
reconoce: (i) por su ubicación al principio de la oración; (ii) por la ausencia del verbo subordinado; (iii)
porque no tiene antecedente ni puede sustantivarse a partir del contexto.
9
○ un adjetivo que concuerda en caso (ablativo), género y número con el
“sujeto” (que puede recibir los modificadores del adjetivo: adverbios y
los complementos regidos léxicamente). Los adjetivos que pueden
ocupar esta función están seleccionados semánticamente: son sólo
aquellos que indican estado o situación. Se traducen con el gerundio
“estando” u otras opciones.
(*): Cuando el término de “de” refiere a un tema (e.g. tema de conversación), se traduce como “sobre” o
“acerca de”.
(**): Cuando no indica movimiento (UBI), “ad” se traduce como “junto a / cerca de”. Cuando indica
movimiento (QUO), puede traducirse como “hacia” o como “a lo de [X persona]”.
(***): Cuando “in” toma el caso ablativo, constituye un UBI (“en”), y cuando toma el caso acusativo, un
QUO (“hacia”).
-que (“y”: antepuesto a la conjunción coord. copulativa nexo coord. copulativo (NCC)
palabra a la que se sumó) enclítica
non solum… sed etiam… giro coord. copulativo nexos coord. copulativos
10
(“no solo… sino también”) correlativos (NCC. CORR.)
(pronombre caso + género + nº + pronombre nom. m. sg., nom. f. sg, nom. n. sg.
posesivo) personal + pers. y nº
(verbo) pers. + nº. + tpo. + modo + voz 1º p. sg. pte. ind. VA, 2º p. sg. pte. ind. VA,
infinitivo pte. VA, 1º p. sg. pret, perf. ind. VA,
supino (conjugación / [dep.] / tr. o intr.)
11
(preposición) preposición + (caso del término) (preposición)
ă ĕ ĭ ŏ ŭ // ā ē ī ō ū.
12