Está en la página 1de 480

DICCIONARIO GENERAL ETIMOLÓGICO

D E LA

LENGUA ESPAÑOLA
DICCIONARIO

GENERAL ETIMOLÓGICO
DE LA.

L E N G U A ESPAÑOLA

Edición económica arreglada del Diccionario etimológico


de D. Roque Barcia, del de la Academia Española y de otros trabajos importantes
de sabios etimologistas,

CORREGIDA Y A U M E N T A D A CONSIDERA-BLEMENTE

FOB

DON EDUARDO DE ECHEGARAY

TOMO TERCERO

íf 0-002 ]?i
lO,. ; . -,0y
;

MADRID
JOSÉ MARÍA F A Q U I N E T O , EDITOR II Í.LVAREZ HERMANOS, IMPRESORES
6, Olivar, 6. [| IB, Ronda da Atocia, 15.
1888
E s t a o b r a es p r o p i e d a d de D . J o s é
M a r í a F a q u i n e t o , editor, quien se
r e s e r v a todos los derechos. Queda
h e c h o el depósito q u e s e ñ a l a la l e y .
E
E . Sexta letra del abecedario caste- E b a n á c e o , c e a . Adjetivo. Botánica.
llano y segunda de sus vocales, menos Parecido ó concerniente al ébano.
sonora que la a y la o y m á s que la i y ETIMOLOGÍA. D e ébano: f r a n c é s , ébé-
l a u. P r o n u n c i a s e e m i t i e n d o l a v o z c o n nacies.
la boca algo menos abierta que para E b a n i a n o , n a . A d j e t i v o . EBANÁCEO.
p r o n u n c i a r l a a, y c o n l a l e n g u a u n E b a n i f i c a r . A c t i v o . EBANIZAR.
poco levantada hacia el paladar.||Fe- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ebénus, é b a n o ,
inenino. N o m b r e de esta letra. y fícáre, t e m a f r e c u e n t a t i v o d e faceré,
JÉ. C o n j u n c i ó n c o p u l a t i v a . A n t i g u a - hacer: francés, ébéner.
m e n t e s e u s ó e n v e z d e l a y, á l a c u a l E b a n i s t a . Masculino. El que traba-
s u s t i t u y e h o y . p a r a e v i t a r el h i a t o ja en ébano y otras maderas preciosas.
antes de palabras que empiezan por i ETIMOLOGÍA. D e ébano: f r a n c é s , ébé-
ó hi. Juan É Ignacio; padre É hijo. P e r o niste; c a t a l á n , ebanista.
ni a u n en este caso reemplaza á la y E b a n i s t e r í a . Femenino. Arte, obra
•en p r i n c i p i o d e i n t e r r o g a c i ó n . D i c e - y taller de ebanista.
s e , p o r e j e m p l o : ¿Y Ignacio? y n o ¿É Ig- E T I M O L O G Í A . D e ebanista: francés,
nacio? T a m p o c o s e e m p l e a l a é p o r l a ébénislerie.
y cuando la palabra subsiguiente em- E b a n i z a r . Activo. D a r á u n a cosa
p i e z a p o r e s t a ú l t i m a l e t r a ó p o r l a sí- la apariencia de ébano.
l a b a lúe. Ocaiia Y Yepes; tigre Y hiena. É b a n o . Masculino. L a madera m u y
E . Preposición inseparable que de- maciza, pesada, lisa, b l a n q u e c i n a h a -
nota origen ó procedencia, como en cia la corteza y m u y n e g r a p o r el
Emanar; extensión ó dilatación, como centro, de u n árbol g r a n d e que se cria
en efundir. en Etiopia y en las selvas de Ceilán.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n E e; g r i e - ¡| M e t á f o r a . CABELLOS D E ÉBANO. C a b e -
g o E é (épsilon é b r e v e ) H, r¡ (¿ta, é l a r - llos m u y negros.
g a ) ; f e n i c i o , liheth. E T I M O L O G Í A . D e l e g i p c i o bo, p a l o , y
¡Ea! Interjección q u e se emplea noum, n e g r o : h e b r e o , hobnim; griego,
para denotar alguna resolución del sSsvog [ébanos]; l a t í n , ebénus; italiano
ánimo, para infundir aliento ó meter y c a t a l á n , ébano; f r a n c é s , ébene; p r o -
prisa, ó para excitar la atención del v e n z a l , eba.
que oye.Usase también repetida.||OON , Ebanóxilo. Masculino . Botánica.
OTRO E A , LLEGAREMOS Á L A A L D E A . R e - Á r b o l d e l a C o c h i n c h i n a q u e p r o d u c e
frán c o n q u e se a n i m a á c o n t i n u a r el é b a n o .
c u a l q u i e r t r a b a j o . || ¡ E A , PUES! M o d o E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ebenos y
a d v e r b i a l d e q u e s e u s a p a r a c o n c l u i r xylon, m a d e r a : f r a n c é s , ébénoxyle.
ó inferir de lo q u e se h a dicho a l g u n a E b e n ó c e o , c e a . A d j e t i v o . EBANÁ-
c o s a , e s f o r z a n d o y a n i m a n d o á e l l a . || CEO.
¡EA, sus! Modo a d v e r b i a l a n t i c u a d o . E b e n ó x i l o n . M a s c u l i n o . EBANÓXILO.
¡ E A , PUES! E b e n u z . Masculino. Nombre vulgar
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eia. de u n a especie de g u a y a c o .
EBUB 6 EOBO
ETIMOLOGÍA. D e ébano. E b u r n i f l c a c i ó n . Femenino. Patolo-
E b i o n i t a . Adjetivo. H e r e j e del si- gía. OSIFICACIÓN.
g l o primero, ó del segundo, de la e r a ETIMOLOGÍA. D e ebumificar: francés ,
cristiana, quecreía ser Nuestro Señor éburnification.
Jesucristo hombre nacido natural- K b u r n i f l c a r . A c t i v o . OSIFICAR.
mente de José y de María, y adopta- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eburnéus, ebúr-
do p o r Dios. U s a s e t a m b i é n como sus- n e o , y ficáre, tema frecuentativo de
tantivo. faceré, hacer.
ETIMOLOGÍA. D e Ebión, heresiarca. E b u r n o . Masculino anticuado. E l
^ACADEMIA.) marfil.
E b r á c t c o , t e a . Adjetivo. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ébur.
•Que e s t á p r o v i s t o d e b r á c f c e a s . E c a l í p t r e o , t r e a . Adjetivo. Botáni-
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, ca. E p í t e t o d e l o s v e g e t a l e s d e s p r o -
n e g a c i ó n , y brácteo. vistos de cubierta en alguna de sus
E b r a c t e o l a d o , d a .Adjetivo. Botá- p a r t e s .
nica. D e s p r o v i s t o d e b r a c t é o l a s . E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, n e -
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, g a c i ó n , y caliplreo; francés, ócalyptré.
• f u e r a , y bractéola: f r a n c é s , ébractéolé. E c a l i p t r o c á r p e o , p e a . Adjetivo.
E b r a n c a d o , d a . Adjetivo. Blasón. E C A L I P T R O C A R P O .
S e dice del árbol q u e tiene cortadas E c a l i p t r o c a r p o , p a . A d j e t i v o . Bo-
las ramas. tánica. Q u e t i e n e e l f r u t o d e s p r o v i s t o
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s , ébranché, d e c u b i e r t a .
p a r t i c i p i o p a s i v o d e ébrancher; dol ETIMOLOGÍA. D e ecaliptreo y karpós,
p r e f i j o e, p o r ex, n e g a c i ó n , y branche, f r u t o .
Tama. E c a n t i s . F e m e n i n o . Medicina. Ex-
E b r i e d a d . F e m e n i n o . EMBRIAGUEZ. c r e s c e n c i a c a r n o s a e n el á n g u l o i n -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ebrié'tas. ( A C A - t o r n o d e l o j o .
DEMIA.) E c a r t e . Masculino. Juego de b a r a -
E b r i o , b r i a . Adjetivo. E m b r i a g a - ja procedente de F r a n c i a , c u y a suer-
do, borracho. te principal consiste en g a n a r t r e s
ETIMOLOGÍA. D e l p r o v e n z a l ibre. ivre: b a z a s e n t r e c i n c o c a r t a s q u e t i e n e
f r a n c é s , ivre; i t a l i a n o , ebbro, ebro; d e l c a d a u n o d e l o s d o s j u g a d o r e s , d e s -
l a t í n , ebrtus, d e e, p o r ex, f u e r a , y brla, p u é s d e h a b e r l a s c a m b i a d o p o r o t r a s
vaso. siempre que medie consentimiento de
E b r i o s i d a d . Femenino. H á b i t o de ambos. Se j u e g a sin doses n i t r e s e s ,
embriagarse. y tiene otras s u e r t e s q u e se m a r c a n
ETIMOLOGÍA. D e ebrioso: l a t í n , ebrió- p o r t a n t o s , g a n a n d o e l q u e h a c e a n -
stias. tes cinco.
E b r i o s o , s a . Adjetivo. Aplícase al ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s , ecarte, d e s -
q u e e s m u y d a d o a l v i n o y s e e m b r i a - c a r t a d o ; p a r t i c i p i o p a s i v o d e ¿cárter,
g a fácilmente. descartar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ebriósus. E c a s t á f l l o , l a . Adjetivo. Botánica.
E b u l i c i ó n . F e m e n i n o . EBULLICIÓN. Q u e t i e n e h o j a s s i m p l e s .
E b u l l i c i ó n . Femenino. El hervor E c a t á r t i c o , c a . A d j e t i v o . Medicina.
p r o d u c i d o p o r el fuego ó calor en los E p í t e t o de los r e m e d i o s q u e desobs-
líquidos ó en los minerales y otras truyen.
materias derretidas. ETIMOLOGÍA. D e catártico: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ebullitlo, f o r - eccalharlique.
m a sustantiva abstracta de ebidlire, E c a u d a d o , d a .Adjetivo. Zoología.
h e r v i r ; c o m p u e s t o d e e, p o r ex, f u e r a S i n r a b o .
d o m e d i d a , y bulliré, b u l l i r : c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a , s i n ,
¿bullicio; f r a n c é s , ébullilion. y cauda, c o l a .
E b u r n a c i ó n . F e m e n i n o . EBURNIFI- E c a u d o , d a . Adjetivo. Literatura.
CACIÓN. Epíteto de los antiguos versos q u e
E b ú r n e o , n e a . A d j e t i v o . L o q u e se e s c r i b í a n s u p r i m i e n d o l a ú l t i m a
•está h e c h o d e m a r f i l . sílaba.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ebur, ebóris, ETIMOLOGÍA. D e ecaudado.
m a r f i l ; eboréus, l o q u e e s d e m a r f i l ; E c b i r s o m a . Femenino. Cirugía.
eburnéus, ebürnus, a d o r n a d o d e d i c h a S a l i d a d e u n a a r t i c u l a c i ó n ó d e u n
m a t e r i a : p r o v e n z a l , evori, avori, bori; h u e s o , q u e p r o d u c e u n a e l e v a c i ó n e n
f r a n c é s , ivoire; i t a l i a n o , avorio; c a t a - l a p i e l .
l á n a n t i g u o , bori. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sx6úpaco¡i<x
E b u r n i á c e o , c e a . Adjetivo. Histo- (ehbi/rsóma), protuberancia: francés,
ria natural. P a r e c i d o , a n á l o g o ó c o n - ecbí/rsome.
c e r n i e n t e a l marfil. E c b ó l i c o , c a . Adjetivo. M"dicina.
ETIMOLOGÍA. D e ebúrneo. Propio para acelerar la salida del
ECEP 7 ECLÉ

f e t o e n l o s p a r t o s l a b o r i o s o s . || Q u e Eceptaar. Activo anticuado. E X -


c a u s a el a b o r t o . CEPTUAR.
ETIMOLOGÍA. D e l p r i e g o íyí6oXr¡ (elc- E c f i a s . M a s c u l i n o . Medicina. Cosa
bolé), e x p u l s i ó n ; d e éh, f u e r a , y bállein, adherida á otra en que h a nacido.
lanzar: francés, ecbolique. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éxcpuág (ek-
E c c a t á r t i c o , c a . Adjetivo. Medici- pliuás ó ekphyás), c o s a n a c i d a e n o t r a ;
na. S e d i c e d e l o s r e m e d i o s q u e t i e n e n francés, ecphyas.
la v i r t u d de p u r g a r y d e s o b s t r u i r el E c l i s a . F e m e n i n o . Medicina. Erup-
canal intestinal. c i ó n r u i d o s a d e a i r e d e t e n i d o e n la-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ex ¡ék), f u e - uretra ó vagina.
r a , y xa6aípu) ¡kalhairoj, yo purgo: E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxmüaáto (eh-
francés, eccalhartique. physáó); d e ék, f u e r a , y pliysáo, s o p l a r :
E c c e h o m o . Masculino. L a imagen d e physa (.<pOaa), f u e l l e : f r a n c é s , ce-
de Jesucristo como le p r e s e n t ó P i l a - physe.
tos al pueblo. É c f í s e s i s . F e m e n i n o . Medicina. E x -
ETIMOLOGÍA. L a t í n ecce, h e a q u í , y pulsión pronta y sonora del aire de
homo, e l h o m b r e : c a t a l á n , ecce-liomo; los p u l m o n e s .
f r a n c é s , ecce homo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o exqsúasaic; (eh-
E C c o p r ó t i c o , c a .Adjetivo. Medici- phúsesis ó ekphysesi s), d e sxcpúaáco (eh-
na. E p í t e t o d e l o s p u r g a n t e s . phüsáo) y o s o p l o : f r a n c é s , ecphysése.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o exxoi:pcM'.- E c f i s i a . F e m e n i n o . EOPISA.
x ó j (ekkoprólikósj, f o r m a d e xÓTtpos ¡kó- E c í l s i s . M a s c u l i n o . EOPISA.
pros), e x c r e m e n t o , y d e l p r e f i j o ek, E c f o x ' a . F e m e n i n o . Arquitectura. Sa-
fuera: francés, eccoprotique. lida de u n miembro arquitectónico,
E c c r i m o e r í t i c o , c a . A d j e t i v o . Me- e o n t a d a desde el eje d e l sólido e n q u e
dicina. E f i c a z p a r a f a v o r e c e r l a c r i s i s descansa h a s t a u n o de sus extremos.
de u n a erupción. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éh, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxxps|j.ávvu[n phorós, q u e l l e v a .
(ekkremánnumi), ó éxxpsuváio (ekkrem- E c f r á t i c o , c a .Adjetivo. Medicina.
náñ), s u s p e n d e r , e s t a r p e n d i e n t e d e DESOBSTRUENTE.
algo. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxcppaxt'.xós.
E c c r i n o l o g í a . Femenino. Medicina. (ekphraklikós); d e ék, f u e r a , y phrássein
Tratado sobre las secreciones. (cppáooeiv), o b s t r u i r : f r a n c é s , ecphracti-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o áxxpívsiv (ek- que.
krínein); d e ék, f u e r a , y krinein, poner E c f r a s i s . F e m e n i n o . Medicina. DES-
a p a r t e , y lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , eccri- OBSTRUCCIÓN.
nologie. ETIMOLOGÍA. D e eefráctico.
Eccrinológica. Femenino. DIETÉ- E c f r a s t a . Masculino. Lengüistica.
TICA. El q u etraducía de u n a l e n g u a á otra.
ETIMOLOGÍA. D e eccrinologia. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o é x ^ p á g w
E c c r i n o l ú g i c o , c a . Adjetivo. Con- (ekphrádsó), yo narro, yo cuento, de
cerniente á la eccrinología. ex (ék), d e , y 4>pá£ü) (phrádsd), yo digo,
E c c r i s i s . Femenino. Secreción. yo hablo: francés, ecphraste.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ék, f u e r a , y Eci.jano, n a . Adjetivo. El n a t u r a l
crisis, l a a c c i ó n d e s e p a r a r . de Ecija y lo p e r t e n e c i e n t e á esta
E c d é m i c o , c a . Adjetivo. Medicina. ciudad. Usase también como sustan-
Que n o es propio del país, h a b l a n d o tivo.
d e e n f e r m e d a d e s . |] Q u e n o e s c o n t a - E c l a c t i s m o . M a s c u l i n o . ECLAMPSIA.
gioso. E c l a m p s i a . F e m e n i n o . ECLAMPSIS.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ék, f u e r a , y Eclampsis. Femenino. Medicina.
demos, p u e b l o : f r a n c é s , ecdémique. Enfermedad vulgarmente llamada
E c d i c o . Masculino. Antigüedades. c o n v u l s i ó n d e l o s n i ñ o s . || O t r a e n f e r -
Especie de m a g i s t r a d o s municipales m e d a d convulsiva, a g u d a y crónica,,
en la a n t i g u a S o m a . H M a g i s t r a d o ó con p é r d i d a d e l s e n t i m i e n t o e n el a c -
síndico griego. ceso.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o é x S i x ó j (ék- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sXAáu.cj>t,£
dihós), d e ék, f u e r a , y diko, y o h a b l o : (eklámpsis), esclarecimiento, brillo
l a t í n , ecdlcus; f r a n c é s , ecdique. p a s a j e r o ; d e sxXá|rrcu) (eklámpo), yo
E c d o r a . F e m e n i n o . Medicina. Esco- r e l u z c o , y o b r i l l o ; d e \A¡IKW (lampó!,
riación del canal de la u r e t r a . y o luzco: francés, éclampsie.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o áxSopcc (ehdo- EcIámx»tíco, c a . Adjetivo. Referen-
rá), e s c o r i a c i ó n , ' d e ék, f u e r a , y déro, te á la eclampsia.
yo quito la piel ó la corteza: francés, ETIMOLOGÍA. D e eclampsis: francés,
ecdore. éclamptique.
E c e p t o . Adverbio de modo anti- Ecléctica. F e m e n i n o . ECLECTI-
c u a d o . EXCEPTO. CISMO.
EOLÍ 8 EOLÍ

E c l é c t i c a m e n t e . Adverbio de klínol, y o i n c l i n o , y uéxpov fmétronj,


modo. E n términos eclécticos. medida: francés, éclimblre.
E T I M O L O G Í A . D e ecléctica y e l s n f i j o E c l i p s a . Femenino. Alteración de
a d v e r b i a l mente: francés, ecléctique- un tono musical en el género enar-
ment. mónico.
E c l e c t i c i s m o . Masculino. Filoso- ETIMOLOGÍA. D e eclipsar.
fía. D o c t r i n a q u e c o n s i s t e e n n o a d o p - E c l i p s a b l e . Adjetivo anticuado. L a
t a r n i n g ú n sistema particular, sino que se p u e d e eclipsar y o b s c u r e c e r .
de cada u n o las opiniones que pare- Eclipsar. Activo. Obscurecerse
cen mejores ó m á s verosímiles. total ó parcialmente u n astro. Usase
E T I M O L O G Í A . D e ecléctico: francés, t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . |¡ M e t á f o r a .
éclecticisme. Evadirse, ausentarse, desaparecer.|]
E c l é c t i c o , c a . Adjetivo. L o refe- Activo metafórico. Obscurecer, des-
r e n t e a l eclecticismo ó á la persona lucir.
que sigue esta doctrina. E T I M O L O G Í A . D e eclipse: provenzal,
ETIMOLOGÍA. Del griego EKXEXTOCÓÍ; eclipsar, eclipciar; f r a n c é s , éclipser; i t a -
(eldehtikós), f o r m a a d j e t i v a d e ekle'gein; l i a n o , ecclissare; c a t a l á n , eclipsar.
d e efe, f u e r a , y légein, escoger: fran- Eclipse. Masculino. Astronomía.
cés éclectique. Desaparición total ó parcial de u n
E c l e c t i z a r . Neutro. Seguir un mé- a s t r o , y a p o r q u e o t r o a s t r o lo o c u l t e
todo ecléctico. á l a v i s t a , c o m o e n l o s ECLIPSES d e s o l
ETIMOLOGÍA, D e ecléctico: francés, ó de laB estrellas, y a porque deje d e
éclectiser. estar iluminado, como en los de l u n a
E c l e s i a r c a . Masculino. Sacristán ó d e l o s s a t é l i t e s d e J ú p i t e r . || TOTAL
en la antigua Iglesia griega. DE L U N A . A q u e l e n q u e l a l u n a s e o b s -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ekhlésia, curece por completo, porque entre
i g l e s i a , y arché, gobierno: francés, ' e l l a y e l s o l s e i n t e r p o n e l a t i e r r a . |!
ecclésiarque. PARCIAL. A q u e l e n q u e c o n s e r v a s u l u z
E c l e s i a s t é s . Masculino. Libro dol u n a p a r t e d e s u d i s c o . || CENTRAL. E l
A n t i g u o T e s t a m e n t o , e n q u e se d e - que se verifica c u a n d o l a oposición
m u e s t r a que n o h a y felicidad m á s tiene l u g a r en el mismo punto del
que observando rigurosamente los nodo, de m a n e r a q u e la luna atravie-
m a n d a m i e n t o s de la l e y de Dios. sa, p o r el c e n t r o m i s m o , e l cono d e
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éy.Xr¡aiv.a-cr¡i; s o m b r a . || TOTAL D E SOL. O c u l t a c i ó n d e
¡éklésiastes), e l p r e d i c a d o r ; d e ekklesia, dicho astro por hallarse la luna entre
i g l e s i a : l a t í n , Ecclesiasles ; f r a n c é s , é l y l a t i e r r a . || ANULAR. A q u e l e n q u e
Écclésiaste; catalán, Ecclesiastés. la l u n a p a r e c e c u b r i r el c e n t r o d e l
E c l e s i á s t i c a m e n t e . Adverbio mo- s o l , d e j a n d o a l r e d e d o r u n anillo ó c o -
dal. D e u n modo propio d e u n ecle- r o n a l u m i n o s a . |¡ CENTRAL. A q u e l e n
siástico. que, n o teniendo la luna latitud algu-
E T I M O L O G Í A . D e eclesiástica y el su- n a e n el m o m e n t o de l a c o n j u n c i ó n
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , ecclesiás- aparente, su centro parece pstar en el
ticament; francés, ecclésiasiiquement. c e n t r o d e l s o l . || M e t á f o r a . H a b l a n d o
E c l e s i á s t i c o , c a . Adjetivo. L o que de p e r s o n a s , el a c t o do d e s a p a r e c e r ó
p e r t e n e c e á l a I g l e s i a . || M a s c u l i n o . d e o c u l t a r s e . || M e t á f o r a . H a b l a n d o d e
C L É R I G O . || T i t u l o d e u n o d e l o s l i b r o s cosas, oscurecimiento pasajero.
del Antiguo Testamento.11 Anticuado. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o E5tXsíc¡Ji£
Docto, instruido. (ehleipsis), f a l t a , p r i v a c i ó n ; d e XeiTtt»
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ecelesiastícus (leipó), y o f a l t o , y o a b a n d o n o , f a l t a ó
ecelesia, iglesia: catalán, eclesiástich, p r i v a c i ó n d e l u z : l a t í n , eclípsis; i t a l i a -
ca; f r a n c é s , ecclésiastique. n o , clisse; f r a n c é s , eclipse; p r o v e n z a l ,
E c l e s i a s t i z a r . A c t i v o . E S P I R I T U A L I - eclipsis, eclipses, elipse; c a t a l á n , eclipse.
ZAR, h a b l a n d o d e b i e n e s t e m p o r a l e s . Eclipsis. Femenino. Gramática.
ETIMOLOGÍA. D e eclesiástico. ELIPSIS.
E c l i g m a . Femenino. Nombre dado E c l í p t i c a . Femenino. Astronomía.
á l o s m e d i c a m e n t o s c o n q u e se u n t a - Circulo m á x i m o de l a esfera celeste,
b a n l o s p a l o s d e r e g a l i z p a r a q u e el el c u a l c o r t a o b l i c u a m e n t e el E c u a -
•enfermo los c h u p a r a l e n t a m e n t e . dor, h a c i e n d o c o n él u n á n g u l o de
ETIMOLOGÍA. D e l griego £5cXeiY(ia v e i n t i t r é s g r a d o s y m e d i o , y s e ñ a l a e l
¡éhleigma); d e étt-, f u e r a , y leichein (Xsí- c u r s o d e l a t i e r r a d u r a n t e e l a ñ o .
Xetv), c h u p a r : l a t í n , ecligma, alis; f r a n - E T I M O L O G Í A . D e eclíptico: francés,
cés, écligme. ¿cliplique, sustantivo; catalán, eclíp-
E c l í m e t r o . Masculino. Geometría tica.
moderna. Instrumento propio para E c l í p t i c o , c a . A d j e t i v o . Concer-
m e d i r la inclinación de u n terreno. n i e n t e á l a e c l í p t i c a . || C o n c e r n i e n t e
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o f(y.\l-ws (eg- a l e c l i p s e .
ECON 9 ECOS

E T I M O L O G Í A . D e eclipsis, p o r q u e ' l o s E c o n o m í a . Femenino. Administra-


eclipses de sol y de luna se verifican ción r e c t a y p r u d e n t e de los bienes.
e n e s e c í r c u l o : g r i e g o , énXsixmóg (eldei- Dícese también de la buena distribu -
tihósj; f r a n c é s , e'cliptiqíte, a d j e t i v o ; p r o - ción del tiempo y de otras cosas in-
v e n z a l , ecítpíic; c a t a l á n , eclípticli, ca. m a t e r i a l e s . |¡ E s c a s e z ó m i s e r i a . || Pin~
Eclisis. F e m e n i n o . Gramática. tura. L a b u e n a d i s p o s i c i ó n y c o l o c a -
ELIPSIS. ción de las figuras y demás objetos
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eclipsis, elip- q u e e n t r a n e n u n a c o m p o s i c i ó n . || A N I -
SÍSJ MAL. E l c o n j u n t o a r m ó n i c o d e l o s a p a -
. É c l o g a . F e m e n i n o . ÉGLOGA. ratos orgánicos y funciones fisiológi-
E c l ó g i c o , c a . Adjetivo. Lo que per- c a s d e l o s c u e r p o s v i v o s . || POLÍTICA.
tenece á la égloga. Ciencia q u e t r a t a de la riqueza de l a s
E c o . M a s c u l i n o . Física. Repetición naciones, y de las causas de su aumen-
del sonido por la repercusión del aire, to ó diminución.
q u e s e o b s e r v a e n c i e r t o s j p a r a j e s . || E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o olxovouta
Música. L a r e p e t i c i ó n d e l a s ú l t i m a s foihonomía); d e oikos, c a s a , y nomos,
s í l a b a s ó p a l a b r a s q u e se c a n t a n á r e g l a : l a t í n , occonomia; italiano y ca-
media voz p o r distinto coro de músi- t a l á n , economía; francés, économie.
cos, y e n los ó r g a n o s se verifica p o r E c o n ó m i c a . Femenino. Parte de l a
registro distinto hecho á propósito filosofía relativa al gobierno de u n
p a r a e s t e f i n . || Poética. Composición estado, de u n a familia, etc.
en q u e se repite p a r t e de la última E T I M O L O G Í A . D e economía: francés,
p a l a b r a del verso q u e forma dicción, économique, s u s t a n t i v o ; c a t a l á n , eco-
ó l a dicción e n t e r a , si es c o r t a . C o n nómica.
este artificio, q u e y a es de poco u s o , E c o n ó m i c a m e n t e . Adverbio de m o -
se h a n h e c h o d i v e r s a s c o m b i n a c i o - do. C o n e c o n o m í a .
n e s m é t r i c a s . || H A C E R ECO. F r a s e . T e - ETIMOLOGÍA. D e económica y el sufijo
ner proporción ó correspondencia una a d v e r b i a l mente: catalán, económica-
c o s a c o n o t r a . || F r a s e . H a c e r s e a l g u - ment; f r a n c é s , économiquement; latín,
n a cosa notable y digna de atención oeconomice.
y r e f l e x i ó n . || S E R ALGUNO E L ECO D E E c o n ó m i c o , c a . Adjetivo. Lo q u e
OTRO. F r a s e . I m i t a r ó r e p e t i r s e r v i l - p e r t e n e c e á l a e c o n o m í a . || S e a p l i c a
m e n t e lo q u e dice otro. al miserable, y se dice del m u y dete-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Yjxcb (echó): nido en gastar.
l a t í n , echo, echús; f r a n c é s , echo; c a t a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o obtovoutxój
l á n , eco. (oihonomikós): l a t í n , oeconomlcus; ita-
E c o f o n e m a . Femenino. Didáctica. l i a n o ¡ económico; francés, économique,
Elevación repentina de la voz por a d j e t i v o ; c a t a l á n , económich, ca.
medio de interjecciones ó articulacio- E c o n o m i s t a . Masculino. El escri-
nes imperfectas, producidas por la tor sobre materias de economía polí-
sorpresa ó p o r la pasión. tica, y t a m b i é n el q u e está i n s t r u i d o
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxcp(i>VY¡na en esta ciencia.
(ekphonema); d e élc, f u e r a , yphone, voz: E T I M O L O G Í A . D e . economía: italiano
francés, ecphoneme. y c a t a l á n , economista; f r a n c é s , écono-
E c o i c o , c a . Poética. Adjetivo anti- miste.
cuado que se aplica á los versos q u e Economizar. A c t i v o . AHORRAR.
l l a m a n ECOS. E c ó n o m o . Masculino. E l que se
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o fjxo'útóg nombra para administrar y cobrar
(échoikós): l a t í n , echbicus; f r a n c é s ; échoi- las rentas de las piezas eclesiásticas
que. que están vacantes ó en depósito. Sue-
E c o m e t r í a . F e m e n i n o . A r t e de cal- le t a m b i é n l l a m a r s e a s i el q u e a d m i -
cular y combinar los ecos. nistra los bienes del que está fatuo ó
ETIMOLOGÍA. D e ecómetro: catalán, e s p r ó d i g o . || E l q u e s i r v e a l g ú n oficio
ecometría; francés, écltométrie. eclesiástico en l u g a r del propietario ,
E c o m é t r i c o , c a . Adjetivo. Concer- cuando por razones legales está im-
niente á la ecometría. pedido, ó en tiempo de vacante.
E c ó m e t r o . Masculino. Matemáticas, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oixovánog
acústica y música. Regla graduada ó foihonómos); l a t í n , oecóndmus de u n a
1

dividida en m u c h a s lineas p a r a medu- iglesia: italiano y catalán, ecónomo;


la d u r a c i ó n de los sonidos y h a l l a r francés, économe.
sus intermedios y relaciones. E c o p r ó t i c o , c a . A d j e t i v o . ECCOPRÓ-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o f¡yoc, (éclios), TIOO.
s o n i d o , y ¡isipov (mélron), medida: E c o s i p e n t a r c a . Masculino. Historia
francés, échometre. antigua. O f i c i a l q u e m a n d a b a 2o h o m -
E c o n o m a t o . Masculino. El cargo bres en la milicia griega.
del ecónomo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o siv.ov. (eiko-
T o m o III 2
ECM 10 ECTI

si!, v e i n t e ; Ttávxe (pénte), c i n c o , y ÁPXÓS que no h a formado ó que no ha podi-


(archas), j e f e . do f o r m a r u n feto.
K c o t a l l o , rta. A d j e t i v o . Blasón, Se ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év.p&aiz(ekrú-
a p l i c a á los t r o n c o s y r a m a s do l o s sis, chrysis), e f u s i ó n ; d e sxpúo> ¡ehrúó),
árboles cuando parecen cortados de y o d e s t i l o , y o d e r r a m o : f r a n c é s , écry-
ramos menores, como en la cruz de sis ó écrysie.
Borgoña. E c s a i - c o m a . Masculino. Medicina.
ETIMOLOGÍA. 1. D e l a n t i g u o a l t o a l e - N o m b r e genérico de los t u m o r e s fun-
m á n scuz: i n g l é s , sliort; s u e c o , skate; gosos q u e se d e s a r r o l l a n e n m u c h a s
a l e m á n , scliiessen, e c h a r r e n u e v o s . enfermedades.
2. D e l f r a n c é s écoté. ( A C A D E M I A . ) ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éxaápx(0|i.a
E c p i e n i a . M a s c u l i n o . Cirugía. Abs- ¡eksárkoma); d e ék, f u e r a , y sárkñnia;
ceso. d e r i v a d o d e sárx, c a r n e : f r a n c é s , ec-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxraSijiia sarcome.
(ekpuema!; d e ék, f u e r a , y pyon (KÜOV), É c t a s i s . F e m e n i n o . Prosodia griega
pus: francés, ecpyeme. y latina. F i g u r a q u e s e c o m e t e c u a n d o
E c p i e m o . M a s c u l i n o . ECPIEMA. la sílaba b r e v e se a l a r g a p a r a l a r e c -
Ecpiesma. Femenino. Cirugía. t a m e d i d a d e l v e r s o . || Cirugía. Dilata-
F r a c t u r a del cráneo con depresión de ción de la piel.
algún fragmento j compresión del E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o exTaaic; (éh-
cerebro y sus membranas. tasisj, e x t e n s i ó n ; d e éh, f u e r a , y tdsis,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxirtsafia t e n s i ó n : l a t í n , éctasis; c a t a l á n , éctasis;
(ekpíesma); d e ék, f u e r a , y puézein (nué- f r a n c é s , ectase.
£etv), c o m p r i m i r : f r a n c é s , ecpiesme. Ectelinsia. Femenino. Cirugía.
E c p i é t i c o , c a . Adjetivo. Cirugía. A f l o j a m i e n t o d e u n v e n d a j e . || F l a c i -
Supurativo. dez de la c a r n e .
ETIMOLOGÍA. D e ecpiema: francés, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éx.8éXuvats
ecpyétique. (ehlhélynsis) , afeminación, molicie:
E c p l é r o m o . M a s c u l i n o . Cirugía an- francés, ecthélynsis.
tigua. Almohadilla q u e se colocaba E c t e s i a n o , n a . Masculino y feme-
a n t i g u a m e n t e e n el h u e c o de l a axila n i n o . P a r t i d a r i o d e l a é c t e s i s . [| A d j e -
p a r a reducir el h ú m e r o c u a n d o esta- tivo. Concerniente á la éctesis.
ba dislocado. ETIMOLOGÍA. D e éctesis: f r a n o é s , ec-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o r¡y.itXrtpu¡¡io¡. thesicn.
(ekpléróma), s u p l e m e n t o : f r a n c é s , cc- É c t e s i s . F e m e n i n o . Profesión de fe
pléróme. publicada p o r el emperador H e r a c l i o
E c p l é x i c o , c a . Adjetivo. Medicina. en favor del m o n o t e í s m o .
Concerniente al ecplexis. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o exOriaig (éh-
E c p l e x i s . M a s c u l i n o . Medicina. D e - thésis); d e ék, f u e r a , p ú b l i c a m e n t e , y
lirio causado por un temor súbito. thésis, p r o p o s i c i ó n : f r a n c é s , ecthese.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o SXAY¡¡;I.C; (ék- E c t i l i s i s . F e m e n i n o . Prosodia grie-
pléxis), c o n s t e r n a c i ó n : f r a n c é s , ecple- ga y latina. E l i s i ó n d e u n a final.
xis. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o EXOAUJIIJ (ék-
E c p t o m a . M a s c u l i n o . Cirugía. Dis- IhlipsisJ, s u p r e s i ó n ; d e éh, f u e r a , y
locación de los huesos luxados ó de thlipsis (0X£cjJts), c o m p r e s i ó n : l a t í n , ec-
los f r a g m e n t o s de u n a fractura. tlilipsis; f r a n c é s , ecthlipse.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ex;iTU>jj.a (ék- E c t i l ó t i c o , c a . A d j e t i v o . Eficaz
ptónia), l u x a c i ó n ; d e é'/.nlnxm (ehpipto), para destruir las callosidades.
sacar, desprender: francés, ecplóme. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ék, f u e r a , y
E c r e n a . M a s c u l i n o . Medicina. En- tylos (XÚAOJ), c a l l o s i d a d : f r a n c é s , ecty-
fermedad cutánea caracterizada por lolique.
vesículas llenas de u n líquido claro y E c t i l l ó t i c o . A d j e t i v o . Medicina. R e -
m u y próximas unas á otras. medios propios p a r a h a c e r caer el
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ixp?¡Y|J.a, pelo de ciertas p a r t e s del cuerpo.
e r u p c i ó n . (ACADEMIA.) Usase también como sustantivo.
E c r e s i s . Femenino. Cirugia.l~B.uptu- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o SX-CÍAXCO (eh-
ra del útero. tillo), a r r a n c a r , q u i t a r : f r a n c é s , eclillo-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxp7¡£i£ (éhre- iique.
xis), r o t u r a ; d e éh, f u e r a , y rkessó ( p s o E c t i m o . M a s c u l i n o . Medicina. Pús-
OID), y o r o m p o . tula fugaz.
E c r i n o l o g í a . F e m e n i n o . ECCBINO- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxGujia (ék-
LOGÍA. thyma); d e éh, f u e r a , y thyein (BÚEIV),
E c r i n o l ó g i c o , c a . A d j e t i v o . ECCBI- ! a p a r e c e r : f r a n c é s , cclhyma.
MOLÓGICO. I E c í i m o s i s . F e m e n i n o . Cirugía. A g i -
E c i - i s i a . F e m e n i n o . Medicina. De- tación de la s a n g r e ,
r r a m a m i e n t o d e l l í q u i d o f e c u n d a n t e i E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sx9ujju.au) (ek-
EGTO 11 ECUA
thymiáó), y o e n c i e n d o : f r a n c é s , eclhy- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ÍKXOTCO; (e'kto-
mose. pos), s a l i d o d e s u s i t i o , y x ú a x i j ¡kústis
E e t í p i e o , c a . Adjetivo. Antigüeda- ó hyslia), v e j i g a : f r a n c é s , ectopocysle.
des. S e m e j a n t e á l a i m p r e s i ó n d e u n E c t o p ó g o n o , n a . Adjetivo. Botáni-
sello. ca. Q u e t i e n e e l b o r d e d e l a u r n a g u a r -
ETIMOLOGÍA. D e eclipo. necido de barbas exteriores, como los
E c t i p o . Masculino. Antigüedades. m u s g o s ECTOPÓGONOS.
C o p i a d e una' m e d a l l a ó d e u a s e l l o . ETIMOLOGÍA. D J I g r i e g o ehlós, h a c i a
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sjcxuTtos (¿k- f u e r a , y pogón (TOúycbv), b a r b a : f r a n c é s ,
typosj; d e ék, f u e r a , y typos, figura: ectopoqone.
f r a n c é s , ectype. E c t o p s i a . F e m e n i n o . ECTOPISIA.
E c t l i m m o . M a s c u l i n o . Cirugía. U l - E e t o z o a r i o , r i a . Masculino y feme-
c e r a c i ó n s u p e r f i c i a l d e l a p i e l , p r o d u - n i n o . Medicina. N o m b r o d a d o á l o s i n -
cida por u n a fuerte compresión ó sectos parásitos que viven en la su-
•contusión. perficie a n t e r i o r del cuerpo del hom-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ¡bt0Aiu.¡i<x b r e ó d e o t r a s e s p e c i e s a n i m a l e s .
(éklhlimma), c o n t u s i ó n : f r a n c é s , ec- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o SKXOJ (uhlós],
thlimme. h a c i a f u e r a , y £«iov ¡zóon), animal:
E c t l i m n o . M a s c u l i n o . ECTLIMMO. francés, ectozoaire.
E c t o f l é o d o , d a . Adjetivo. Botánica. E c t r i m u c i s . F e m e n i n o . Cirugía. E s -
E p í t e t o d e l o s l i q ú e n e s q u e c r e c e n e n c o r i a c i ó n d e l a piel en l a s p a r t e s q u e
la superficie de las plantas. están e n contacto con la cama.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxxóg (ektós), E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o exxpi|ifia
h a c i a f u e r a , y cpXoióv (phloión ó phlaton), (ektrimnial, aquello conque limpiamos
corteza: francés, eclophle'ode. ó enjugamos algo.
E c t o m e . F e m e n i n o . Cirugía. Esci- E c t r ó i n e l o . Masculino. Teratología.
sión, a m p u t a c i ó n , ablación. Monstruo q u e carece de algún miem-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éy.zóp.t] (ek- b r o .
tómé), cortadura, incisión: francés, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxxpúci)
eclome. (ektróó), h a c e r a b o r t a r , y uiXoc; ¡niélosj,
E c t o p a g i a . Femenino. Teratología. m i e m b r o : f r a n c é s , ectroméle.
H e u u i ó n de d o s cuerpos p o r los cos- Ectropión. Masculino. Medicina.
tados del pecho. Salida de los párpados hacia fuera.
ETIMOLOGÍA. D e ectópago. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxxpoóraov
E c t o p a g i a n o , n a . Adjetivo. Terato- (ektroópion'; d e ék, h a c i a f u e r a , y tré-
logía. E p í t e t o d e l o s m o n s t r u o s d o b l e s pein, g i r a r : f r a n c é s , ectropión; cata-
u n i d o s p o r el p e c h o . lán, eclrópia.
ETIMOLOGÍA. D e ectópago. E c t r ó t i c o , c a . Adjetivo. Medicina.
E c t o p á g i c o , c a . Adjetivo. Teratolo- A B O R T I V O .
gía. Q u e p r e s e n t a l o s f e n ó m e n o s d e ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxxpurajcóg
la ectopagia. (ektrolikós), a b o r t i v o ; d e ék, f u e r a , y
E c t ó p a g o . Masculino. Teratología. tróein (xpcúetv), d a ñ a r : f r a n c é s , ectroti-
M o n s t r u o d o b l e u n i d o p o r l o s c o s t a - que.
dos del pecho. E c u a b i l i d a d . Femenino. Semejan-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ektós, h a c i a z a , c o n f o r m i d a d , p r o p o r c i ó n .
f u e r a , y payéis, fijo, s u j e t o : f r a n c é s , ETIMOLOGÍA. D e ecualde: l a t í n , aequá-
ectopage. bílílas; i t a l i a n o , equabililá.
E c t o p i a . F e m e n i n o . Cirugía. Nom- E c u a b l e . A d j e t i v o . Matemáticas. Se
b r e q u e se d a á l a s l u x a c i o n e s e n g e - aplica a l m o v i m i e n t o c o n q u e l o s
neral. cuerpos caminan espacios iguales en
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxxoTt££co (ek- t i e m p o s i g u a l e s . |] A n t i c u a d o . J u s t o ,
topidsó), y o a l e j o , y o q u i t o d e s u l u - i g u a l y p u e s t o e n r a z ó n .
g a r ; d e ek, f u e r a , y topos, paraje: ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequábílis: ita-
francés, eitopie. l i a n o , e ¡uabile; c a t a l á n , equable.
E c t o p i s i a . F e m e n i n o . Cirugía. Si- E c u a c i ó n . Femenino. Aslronomia.
t u a c i ó n a n o r m a l y p e r m a n e n t e de i L a diferencia q u e h a y e n t r e el l u g a r
u n a v i s c e r a ó de l a s v e n a s . ! ó m o v i m i e n t o m e d i o y el v e r d a d e r o
ETIMOLOGÍA. D e ectopia: f r a n c é s , ec- : ó a p a r e n t e d e a l g ú n a s t r o . || Algebra.
topisie. ! L a e x p r e s i ó n de la i g u a l d a d q u e exis-
E e t o p o c í s t i c o , c a . A d j e t i v o . Ciru- I t e e n t r e d o s c a n t i d a d e s c u a n d o l a s
gía. C o n c e r n i e n t e á l a e c t o p o c i s t i s . i dos. ó p o r lo m e n o s u n a d e e l l a s , c o n -
ETIMOLOGÍA. D e ectopocistis: francés, ! tienen cantidades desconocidas.
ectopocyntique. | ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n anquáño, for-
Ectopocistis. F e m e n i n o . Cirugía. m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e aeqiíatus,
C a í d a , d i s l o c a c i ó n d e l a v e j i g a , s a l i d a i g u a l a d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e aequá-
de su sitio. Ire, igualar; forma verbal de aequus,
ECUE 12 ECHA

i g u a l : c a t a l á n , equaciá; f r a n c é s , équa- E e ú l c o . Masculino anticuado. P o -


tion; i t a l i a n o , equazione. tro para atormentar.
E c u a d o r . Masculino. Astronomía. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n equüléo y ecu-
C í r c u l o m á x i m o q u e s e c o n s i d e r a e n ¡ leo, a b l a t i v o s d e equüléus, y ecülcus,
l a e s f e r a y t i e n e p o r e j e e l d e l m u n d o . d i m i n u t i v o d e équus, e l c a b a l l o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequator, e n - Ecuménicamente. Adverbio de
s a y a d o r de la moneda, porque su en- modo. D e u n a m a n e r a ecuménica.
c a r g o e r a igualarla; forma agente de E T I M O L O G Í A . D e ecuménica y el sufi-
aequaúo, ecuación: catalán, equador, j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , aicuméni-
equator; f r a n c é s , équateur; i t a l i a n o , quemant, écuméni.quement;it2¡AÍ2L,xio,ecu-
equatore. ménicamente.
E c u a m e n t c . Adverbio de modo an- E c u n i e n i d a d . Femenino. Cualidad
ticuado. Con i g u a l d a d ó equidad. de lo e c u m é n i c o .
E T I M O L O G Í A . D e ecua y e l sufijo a d - ETIMOLOGÍA. D e ecuménico: francés,.
verbial mente. Oicnménicité, écuménicité.
E c u a n i m i d a d . F e m e n i n o . Igual- E c u m é n i c o , c a . Adjetivo que se
d a d , constancia y t r a n q u i l i d a d de aplica á los concilios cuando son g e -
ánimo. nerales.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequanímttas, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o obtou|ievixój:
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e aequa- (oikoumenihósj; forma d e oixouuév-y)
rümus; d e aequus, i g u a l , y anlmus, á n i - (oikouméné), l a t i e r r a h a b i t a d a ; obtsív
m o : i t a l i a n o , equaninimitii; f r a n c é s , (oihein), h a b i t a r ; d e r i v a d o d e oív.og
equanimité. (o'ikos), c a s a : l a t í n , oecüménXcus; ita-
Ecuante. Adjetivo a n t i c u a d o . l i a n o , ecuménico; francés, aicwménique,,
I G U A L . || M a s c u l i n o . Astronomía anti- ecuménique; c a t a l á n , ecuménich, ca.
gua. N o m b r e q u e d a b a n l o s a n t i g u o s E c u i n e n i z a r . Activo. Hacer una.
a s t r ó n o m o s á los círculos e n q u e , se- cosa u n i v e r s a l .
gún suponían, verificaban su movi- ETIMOLOGÍA. D e ecuménico.
miento los planetas. 1. E c u o , c u a . Adjetivo anticuado..
E T I M O L O G Í A . Del latín aequans, R e c t o , j u s t o .
aequántis, participio de presente de E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n aequus, igual.
aequáre, i g u a l a r : f r a n c é s , équant; i t a - 'i. E c u o , c u a . A d j e t i v o . D i c e s e d e l
liano, equante. i n d i v i d u o d e u n a n t i g u o p u e b l o de-
E c u a t o r . M a s c u l i n o . ECUADOR. Lacio. Usase como sustantivo y en
E c u a t o r i a l . Adjetivo. Astronomía. p l u r a l . || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p u e b l o .
Perteneciente ó relativo al Ecuador. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequi, aequicó-
|| F e m e n i n o . Astronomía. I n s t r u m e n t o lae, aequiculáni, y aequicCíli: francés r

c o m p u e s t o d e u n e j e y d o s c í r c u l o s eques ó equicoles.
p e r f e c t a m e n t e g r a d u a d o s y de u n E c u ó r e o , r e a . A d j e t i v o . Poética. L o -
g r a n a n t e o j o m o v i b l e , el c u a l p u e d e p e r t e n e c i e n t e a l m a r .
describir cualquier paralelo de la es- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequdréus, de?
f e r a c e l e s t e . S i r v e p a r a d e t e r m i n a r aequor, llanura; forma de aequus
t

la ascensión y declinación de u n as- igual.


tro, y la diferencia con q u e respecti- E c z e m a . M a s c u l i n o . Medicina. Pús-
v a m e n t e ascienden y declinan dos as- tula que causa dolor urente.
tros m u y próximos uno á otro. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o £y.£e|j.<x (ék~
E T I M O L O G Í A . D e ecuator: i t a l i a n o : zema), e b u l l i c i ó n ; d e ex ¡ék), f u e r a , y
equatoriale; f r a n c é s , equalorial; c a t a - £s¡v (zein!, b u l l i r : f r a n c é s , eczema.
lán, equatorial. E c z e m a t o s o , s a . Adjetivo. Medici-
E c u a t o r i a n o , n a . A d j e t i v o . E l n a - na. R e f e r e n t e a l e c z e m a , c o m o l a s t

t u r a l d e l E c u a d o r . U s a s e t a m b i é n c o - erupciones ECZEMATOSAS.
m o s u s t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a E T I M O L O G Í A . D e eczema: francés,.
repiiblica de América. eczénutteux.
ETIMOLOGÍA. D e ecuator. (ACADEMIA.) E c h a b l e . Adjetivo. Que puede s e r
E c u e s t r e . Adjetivo. Lo pertene- echado.
ciente al c a b a l l e r o , ó al orden' y ejer- E c l i a c a n t o s . Masculino familiar.
cicio de la c a b a l l e r í a . El h o m b r e despreciable y que nada,
E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o a p , a l - s u p o n e e n e l m u n d o .
c a n z a r ; agua, j u m e n t o ; aguas, caba- E T I M O L O G Í A . D e echar y cantos.
l l o : g r i e g o 'innoc, ¡líippos), f o r m a a c c e - E c l i a c o r v e a r . Neutro familiar. H a -
s o r i a d e l a n t i g u o ly.v.oc, (láhhos); l a t í n , c e r ó t e n e r e l e j e r c i c i o d e l o s e c h a -
équus, e l c a b a l l o ; equvsiris, ecuestre; cuervos.
c a t a l á n , eqüestre; francés, équcslrc; E c l i a c o r v e r í a . Femenino familiar.
italiano, equestre. A c c i ó n p r o p i a d e e c h a c u e r v o s . || F a -
2. D e l l a t í n equrslris, d e eques, e l [ m i l i a r . E l e j e r c i c i o y p r o f e s i ó n d e a l -
c a b a l l e r o . (ACADEMIA.) cahuete.
ECHA 13 ECHA
E c h a c u e r v o s . Masculino familiar. ETIMOLOGÍA. D e echa y pella: d e l l a -
E l alcahuete. S e dice también del t í n pellis, p i e l .
h o m b r e e m b u s t e r o y d e s p r e c i a b l e . (| E c h a r . Activo. Ai'rojar, despedir
E n lo a n t i g u o , el p r e d i c a d o r ó c u e s - de sí a l g u n a cosa. Usase t a m b i é n co-
tor que i b a p o r los l u g a r e s publican- m o r e c í p r o c o . || H a c e r s a l i r á u n o d e
d o l a c r u z a d a . ¡| H o y t o d a v í a e n a l g u - a l g u n a parte, ó apartarle con violen-
nas partes llaman así álos que predi- c i a ]íor d e s p r e c i o ó p o r c a s t i g o . |j D e -
-can l a b u l a . poner á alguno de su empleo ó digni-
ETIMOLOGÍA. D e echar y cuervos. dad, i m p i d i é n d o l e el ejercicio d e ella.
E c h a d a . Femenino. L a acción y || B r o t a r y a r r o j a r l a s p l a n t a s s u s h o -
efecto de echar a l g u n a cosa; como l a j a s , flores, r a í c e s y f r u t o s . ¡| J u n t a r
ECHADA d e u n a p i e d r a , e t c . || E l e s p a - los a n i m a l e s m a c h o s á l a s h e m b r a s
cio q u e o c u p a el c u e r p o d e u n h o m b r e p a r a la generación; como el caballo á
tendido en el suelo. Se u s a de esta las yeguas, losmoruecos á las ovejas.
voz en l a s a p u e s t a s á correr, e n l a s || F a m i l i a r . C o n l a s p a l a b r a s UN BOCA-
cuales el m á s ligero suele d a r a l otro DO, UN TRAGO y a l g u n a o t r a , c o m e r ó
u n a ó d o s ECHADAS d e ventaja. beber a l g u n a cosa, t o m a r u n a refac-
ETIMOLOGÍA. D e echar: c a t a l á n a n t i - ción; e n e s t e s e n t i d o se u s a t a m b i é n
g u o , git; f r a n c é s , jet; p r o v e n z a l get; c o m o r e c í p r o c o . || P o n e r , a p l i c a r ; c o -
i t a l i a n o , getto. m o ECHAR á l a p u e r t a u n a l l a v e , u n
Ecliailero. Masculino. El lugar ó c e r r o j o ; ECHAR v e n t o s a s , e t c . || C e r r a r ;
sitio donde u n o se echa p a r a dormir c o m o ECHAR l a l l a v e , e l c e r r o j o . || I m -
ó descansar. p o n e r ó c a r g a r ; c o m o ECHAR t r i b u t o s ,
E c h a d i l l o , l i a . Masculino y feme- ECHAR u n c e n s o , e t c . || A t r i b u i r a l g u -
nino. E l niño expósito. n a a c c i ó n á c i e r t o fin; y a s í s e d i c e :
E c h a d i z o , z a . Adjetivo anticuado. ECHARLO á j u e g o , ECHAR á b u e n a ó m a -
L o q u e s e p u e d e e c h a r ó l e v a n t a r . |l l a p a r t e . || I n c l i n a r , r e c l i n a r ó r e c o s -
El enviado con arte y disimulo p a r a t a r ; c o m o ECHAR e l c u e r p o a t r á s , á u n
r a s t r e a r y averiguar a l g u n a cosa, ó l a d o , e t c . ¡| A p o s t a r ; y a s i s e d i c e :
p a r a echar alguna especie. Hállase ECHAR Ó ECHARSE á e s c r i b i r , á saltar,
también usado como sustantivo en e t c é t e r a . || E m p e z a r á t e n e r a l g u n a
a m b a s t e r m i n a c i o n e s . || L o q u e s e e s - g r a n j e r i a ó c o m e r c i o ; c o m o ECHAR
p a r c e c o n d i s i m u l o y a r t e . || L o q u e c o l m e n a s , ECHAR m u l e t a d a , e t c . || J u -
merece desecharse, abandonarse, g a r ; c o m o ECHAR á l a l o t e r í a , á u n a
arrojarse; como los desperdicios de r i f a , e t c . || D a r , d i s t r i b u i r ó r e p a r t i r ,
las fábricas q u e se a r r o j a n a l c a m p o ; y a s í s e ¿ i c e e n e l j u e g o : ECHAR c a r -
y á éstos se les d a el n o m b r e de t i e r r a t a s ; y e n l a c o m i d a , ECHAR c a r n e , v e r -
ECHADIZA.
d u r a , e t c . , y s e d i c e t a m b i é n ECHAR
E c h a d o , d a . Adjetivo anticuado. d e c o m e r ó d e b e b e r . || P u b l i c a r , p r e -
venir, d a r aviso de a l g u n a cosa q u e
Niño expósito. Usábase también co-
mo sustantivo. se h a d e e j e c u t a r ; c o m o ECHAR u n b a n -
d o , l a c o m e d i a , l a s fiestas, l a v e n d i -
E c h a d o r , r a . Adjetivo. Que echa ó mia, etc. E n punto á comedias y otros
arroja a l g u n a cosa. Usase también
espectáculos, significa t a m b i é n l a
como sustantivo. m i s m a e j e c u c i ó n d e e l l o s . || J u n t o c o n
E c h a d u r a . Femenino. E l acto de l a p r e p o s i c i ó n por, y a l g u n o s n o m -
echarse; pero n o suele t e n e r u s o sino bres q u e significan c a r r e r a ó profe-
hablando de l a s gallinas cluecas s i ó n , e s s e g u i r l a ; c o m o ECHAR p o r l a
cuando se lesponen los huevos para Iglesia; y t a m b i é n la dirección que se
q u e los empollen. L l á m a s e t a m b i é n t o m a ; v e r b i g r a c i a : ECHAR p o r l a i z -
•echadura de pollos la n i d a d a de ellos. q u i e r d a , por el atajo.|! J u n t o con a l g u -
II A n t i c u a d o . T i r o ó a l c a n c e d e l t i r o nos n o m b r e s tiene la significación de
d e a l g u n a c o s a , c o m o p i e d r a , e t c . || los v e r b o s q u e se f o r m a n de ellos ó l a
AECHADÜRA.
d e o t r o s e q u i v a l e n t e s ; c o m o ECHAR m a l -
ETIMOLOGÍA. D e echar: c a t a l á n , gita- d i c i o n e s , v a l e m a l d e c i r ; ECHAR s u e r -
rada, v o m i t o n a ; f r a n c é s , jilar/e. t e s , s o r t e a r ; ECHAR r e f r a n e s , r e l a c i o -
E c h a m i e n t o . Masculino. L a acción nes, versos, decirlos ó componerlos
y efecto de e c h a r ó a r r o j a r a l g u n a d e r e p e n t e . I I J u n t o c o n l a s v o c e s 6a¿a-
cosa.l| A n t i c u a d o . E l a c t o de e c h a r u n dronadas, bravatas y otras semejan-
niño á la puerta de la iglesia ó en la tes, significa h a c e r de g u a p o y fanfa-
c a s a d e e x p ó s i t o s . || E l a c t o d e e c h a r r r ó n . || J u n t o c o n l a s v o c e s , barriga,
á uno de a l g u n a p a r t e . carnes, carrillos, panlorrillas, etc., en-
ETIMOLOGÍA. D e echar: c a t a l á n a n t i - g o r d a r m u c h o . || J u n t o c o n l a s v o c e s
guo, gitament. rayos, centellas, fuego, y . o t r a s s e m e -
E c h a p e l l a s . Masculino. E n los la- j a n t e s , significa m o s t r a r m u c h o eno-
v a d e r o s d e l a n a s , el q u e l a s t o m a d e l j o . || J u n t o c o n l a s v o c e s por mayor,
t a b l e r o p a r a e c h a r l a s e n el pozo.
ECHA 14 EDAD

por arrobas, quintales, etc., vale ponde- liar. H a b l a r ó responder con altera-
r a r y e x a g e r a r a l g u n a c o s a . || J u n t o c i ó n , d e s p e c h o ó d e s c o m e d i m i e n t o . |¡
c o n l a s v o c e s abajo, en tierra, ó por E C H A R S E Á DORMIR. F r a s e metafórica.
tierra, por el suelo, e t c . , v a l e d e r r i b a r , Descuidar de alguna cosa, no pensar
a r r u i n a r , a s o l a r a l g u n a c o s a . || J u n t o e n e l l a . || AL MUNDO. F r a s e f a m i l i a r .
con a l g ú n n o m b r e de pena, vale con- Darse á diversiones ó placeres, aban-
d e n a r á e l l a ; c o m o ECHAR á g a l e r a s , á d o n a r s e . || D E RECIO. F r a s e . A p r e t a r ,
p r e s i d i o , e t c . || J u n t o c o n e l i n f i n i t i v o instar ó precisar con empeño á uno
d e a l g ú n v e r b o y l a p a r t í c u l a á, u n a s p a r a q u e h a g a ó deje de h a c e r a l g u -
veces significa d a r principio á la ac- na c n s a . || É C H E S E Y NO SE DERRAME.
c i ó n d e a q u e l v e r b o ; c o m o ECHAR á Expresión metafórica familiar con
r e i r , ECHAR á c o r r e r ; y o t r a s , s e r c a u - que se r e p r e n d e la falta de e c o n o m í a
s a ó m o t i v o d e e l l a ; c o m o ECHAR á r o - de u n a p e r s o n a ó el g a s t o superfluo
d a r , ECHAR á p e r d e r . || H a b l a n d o d e c a - de u n a cosa.
ballos, coche, librea, vestido, etc., ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n iactáre, arro-
e m p e z a r á g a s t a r l o s ó u s a r l o s . || R e c í - j a r . (ACADEMIA.)
proco. Tenderse, acostarse los a n i m a - E c h a z ó n . Femenino. L a acción y
les. T r a t á n d o s e de los r a c i o n a l e s , se efecto de arrojar a l m a r las c a r g a s y
dice c u a n d o se t i e n d e n vestidos p o r otras cosas que hacen peso en la n a v e ,
un r a t o m á s ó menos largo, y de las c u a n d o es necesario a l i g e r a r l a p a r a
aves c u a n d o se p o n e n sobre los h u e - que no perezca por la tempestad. H á -
v o s . E n e s t e s e n t i d o , ECHAR U N A L L U E - l l a s e u s a d a t a m b i é n p o r l a a c c i ó n de-
CA s i g n i f i c a p r e p a r a r l e e l n i d o y p o - arrojar a l g u n a cosa, a u n q u e n o s e a
n e r l a s o b r e l o s h u e v o s . [I D e d i c a r s e , en el m a r , p o r d i c h a c a u s a .
a p l i c a r s e á a l g u n a c o s a . || A L CONTRA- E c h e n o . M a s c u l i n o . C a ñ o ó pilas-
RIO. F r a s e . E c h a r u n a s n o á u n a y e - de fundición donde c a e el m e t a l s o -
gua, ó un caballo á u n a burra para la b r a n t e del molde.
c r i a d e l g a n a d o m u l a r . || A FONDO. E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s écheno, s i -
V é a s e F O N D O . |¡ Á P A S E A R . F r a s e . E C H A R m é t r i c o d e clienal, f o r m a a n t i g u a d e
A PASEO. ¡| 1 P E R D E R . D e t e r i o r a r a l g u - canal: i n g l é s , channei.
n a c o s a m a t e r i a l , i n u t i l i z a r l a . || M a l o - E c h i n a t o t a r q u í a . F e m e n i n o . Histo-
grar algún negocio por no manejarle ria untii/ua. G o b i e r n o d e l e c h m a t o t a r -
b i e n . j| R e c i p r o c o . P e r d e r s u b u e n s a - ca e n t r e los a n t i g u o s judíos.
bor y hacerse nociva unavianda, u n a ETIMOLOGÍA.Del griegosx¡itt(¿clima),
b e b i d a , e t c . , c o m o el v i n o c u a n d o s e g e n i t i v o EXU.<XTÓ£ (echmatós), juntura,
tuerce, la carne cuando se corrompe. a p o y o , s o s t é n ; d e E/IÜ (echó), t e n e r , y
[| POR TIERRA Ó POR LOS SUELOS. Frase
8.py_f\ (árchel, p r i n c i p i o , m a n d o : f r a n -
que además de su recto sentido tiene cés, eclimatotarchie.
el m e t a f ó r i c o de a f e c t a r m o d e s t i a y
E c h u r a . Femenino anticuado.Echa-
h u m i l d a d . [| Á P I Q U E . F r a s e . V é a s e P I -
da ó tiro.
QUE. || Á UNO TAN ALTO. F r a s e . D e s p e -
ETIMOLOGÍA. D e echar.
dirle con términos ásperos y desabri-
E d a d . Femenino. Los años queu n o
d o s . || D E VER. F r a s e . A d v e r t i r , e n t e n -
t i e n e d e s d e s u n a c i m i e n t o . || E l c o n -
d e r , c o n o c e r , s a b e r . || FALSO. F r a s e .
j u n t o de a l g u n o s siglos; y asi al m u n -
E n v i d a r s i n j u e g o . ¡| L A DOBLE. F r a s e
do se le c u e n t a n , c o m ú n m e n t e , seis
metafórica. Asegurar algún negocio
edades divididas ó denotadas por
ó t r a t a d o p a r a q u e se o b s e r v e y n o se
otras t a n t a s épocas notables desda
pueda q u e b r a n t a r fácilmente.||ECHAR-
Adán hasta la consumación de los si-
LA d e m a e s t r o , d e d o c t o , d e v a l i e n -
glos. Los antiguos y los poetas fin-
te, etc. H a c e r v a n a ostentación del
gieron, unos tres y otros c u a t r o eda-
propio mérito, en cualquier concepto,
des, q u e l l a m a r o n la d e o r o , l a de p l a -
ó a t r i b u í r s e l o s i n t e n e r l o . || ECHARLO
t a , l a d e c o b r e y l a d e h i e r r o . || E l e s -
A DOCE, ó ECHARLO TODO Á DOCE. F r a s e .
pacio de años q u e h a n corrido de t a n -
M e t e r á bulla a l g u n a cosa p a r a q u e
to á t a n t o tiempo; y asi se dice: e n l a
se c o n f u n d a y n o s e h a b l e m á s do
EDAD d e n u e s t r o s a b u e l o s , d e n u e s t r o s
e l l a . || TODO Á RODAR. F r a s e . D e s b a r a -
m a y o r e s , e n n u e s t r a E D A D . ¡| D E DISCRE-
t a r a l g ú n n e g o c i o . || MENOS Ó D E MENOS
CIÓN. A q u e l l a e n q u e l a r a z ó n a l u m b r a
ALGUNA COSA. A d v e r t i r , r e p a r a r l a f a l -
á l o s a d u l t o s . || MADURA. L a v i r i l c u a n -
t a d e e l l a . ¡| MENOS Ó D E MENOS A L G U N A
d o s e a c e r c a á l a a n c i a n i d a d . || VIRIL.
PERSONA Ó COSA. F r a s e . T e n e r s e n t i -
A q u e l l a en q u e el h o m b r e h a a d q u i -
m i e n t o y p e n a p o r l a f a l t a d e e l l a . ||
rido y a todo el v i g o r de q u e es sus-
POR ALTO A L G U N A COSA. F r a s e metafó-
ceptible: comprende, en general, unos
r i c a . M e n o s p r e c i a r l a . | | P O R LARGO. F r a -
veinte años; esto es, desde los t r e i n t a
se f a m i l i a r . C a l c u l a r a l g u n a c o s a , su-
hasta los cincuenta, poco m á s ó me-
p o n i e n d o t o d o lo m á s á q u e p u e d e lle-
n o s . || A V A N Z A D O D E E D A D , Ó D E E D A D
g a r . 1| POR LAS D E P A V Í A . F r a s e f a m i -
AVANZADA. S e d i c e d e l q u e e s a n c i a n o .
EDEM 15 EDEÓ

]| CoKOCER LA E D A D POR EL D I E N T E . Vete- ! T u m o r d e n a t u r a l e z a m e d i a e n t r e e l


•linaria. C o n o c e r l o s a ñ o s q u e t i e n e n e d e m a y e l s a r c o m a .
los caballos, muías y otros animales, ETIMOLOGÍA. D e edema y sarhós, g e -
s e g ú n l o s d i e n t e s q u e h a n m u d a d o . || n i t i v o d e sárx, c a r n e .
D E CIERTA E D A D . L o c u c i ó n q u e e q u i v a - Edematía. Femenino. Medicina.
le a D E E D A D MADURA. II E K T R A R E N C o n j u n t o d e f e n ó m e n o s q u e c o n s t i -
E D A D . F r a s e . I r p a s a n d o de u n a e d a d t u y e n e l e d e m a .
á o t r a ; c o m o de m o z o á v a r ó n , de v a - ETIMOLOGÍA. D e edema: f r a n c é s , oedé-
r ó n á v i e j o . || E S T A R E N E D A D . F r a s e . matie.
Provincial Aragón. No haber cerrado E d e m a t i a d o , d a . Adjetivo. EDE-
la b e s t i a . || MEDIA. S e l l a m a a s í c o m ú n - M A D O .
m e n t e el t i e m p o t r a n s c u r r i d o d e s d e el E T I M O L O G Í A . D e edematizar: francés,
s i g l o v de la e r a v u l g a r h a s t a la m i - oidématié.
t a d d e l s i g l o xv. |; Forense. MENOR E d e m a t i z a r . A c t i v o . Medicina. Ha-
E D A D . L a e d a d e n q u e el m e n o r n o c e r s a l i r u n e d e m a .
p u e d e d i s p o n e r d e su h a c i e n d a n i de ETIMOLOGÍA. D e edema: f r a n c é s , cedé-
s u p e r s o n a , á d i f e r e n c i a de l a MAYOR matier.
E D A D , e n q u e y a p u e d e h a c e r l o . || L a E d e m a t o s o , s a . Adjetivo. Medicina.
e d a d t i e r n a , la n i ñ e z , y se e x t i e n d e L o q u e p e r t e n e c e a l e d e m a .
h a s t a la j u v e n t u d . ETIMOLOGÍA. D e edema: c a t a l á n , ede-
E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o ay, ir, pa- matós, a; f r a n c é s , cudémateux.
s a r ; áyalis, p e r i o d o ; áyus, duración, E d e m í t a . F e m e n i n o . E s p e c i e de ere-
t i e m p o ; áyái^ t i e m p o l a r g o , é p o c a i n - m i t a m u s u l m á n .
d e f i n i d a : g r i e g o , aíú)v ¡aion); latín, E T I M O L O G Í A . D e edem, edén.
aevum, v i d a , s i g l o , p e r p e t u i d a d ; (¡.evi- E d é n . Masculino. El Paraíso te-
tas, d u r a c i ó n ; aetas, e d a d ; i t a l i a n o , r r e s t r e , m o r a d a d e l p r i m e r h o m b r e
elá; f r a n c é s , age; p r o v e n z a l , elat, edad, a n t e s d e s u d e s o b e d i e n c i a . || M e t á f o -
atge; c a t a l á n , elat; p o r t u g u é s , edade; r a . L u g a r m u y a m e n o y d e l i c i o s o .
b a j o l a t í n , aetatum, aetaticuni. ETIMOLOGÍA. D e l h e b r e o edén, jar-
E d d a . F e m e n i n o . Historia de la lite- d í n : l e n g u a s r o m a n a s , edén.
ratura. D e n o m i n a c i ó n c o m ú n á dos E d e n i a n o , n a . Adjetivo. Concer-
m o n u m e n t o s ; u n o , en v e r s o , y o t r o n i e n t e á l a e d a d d e o r o ó a l e d é n .
en p r o s a , de la a n t i g u a l i t e r a t u r a es- ETIMOLOGÍA. D e edén: f r a n c é s , edé-
candinava. nien.
E T I M O L O G Í A . D e l g e r m á n i c o edda, E d é n i c o , c a . A d j e t i v o . EDENIANO.
b i s a b u e l a : f r a n c é s , edda. E d e n i t a . Femenino. Especie de an-
E d e c á n . M a s c u l i n o . Milicia. Oficial f i b ol.
m i l i t a r , c u y o oficio es l l e v a r y c o m u - E T I M O L O G Í A . D e edén.
n i c a r e n el e j é r c i t o l a s ó r d e n e s d e l E d e n t a d o , d a . Adjetivo. Zoología.
.jefe de q u i e n es EDECÁN. E S v o z t o m a - D e s p r o v i s t o d e d i e n t e s .
da del francés y equivale á a y u d a n t e E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex,
<le c a m p o . Y a va s i e n d o de m e n o s n e g a c i ó n , y dentado: francés, ¿denté;
uso. p r o v e n z a l , esdentat; i t a l i a n o , sdentato;
ETIMOLOGÍA. Del francés aide-de- l a t í n , edentátus, participio pasivo de
camp: aide, a y u d a ; camp, c a m p o : c a t a - ed^ntáre, desdentar.
lán, edecant. Edeodinia. Femenino. Medicina.
E d e l s u a t o . Masculino. Mineralogía. D o l o r e n l o s ó r g a n o s d e l a g e n e r a -
E s p e c i e de f e l d e s p a t o q u e t i e n e la c i ó n .
t r a n s p a r e n c i a de la g o m a . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o a i í o i o v (ai-
ETIMOLOGÍA. D e feldespato. doion ó oedceon), q u e s i g n i f i c a e l m i e m -
E d e m a . M a s c u l i n o . Medicina. A n a - b r o v i r i l , ó d e a í S o t a (aidota ó cedceaj,
s a r c a p a r c i a l , l o c a l , de u n a s o l a p a r - l a s p a r t e s p u d e n d a s , y Ó5ÚV7] (odyne),
t e d e l t e j i d o c e l u l a r . || H i n c h a z ó n d o l o r a n s i e d a d ; d e r i v a d o d e óSuváu)
b l a n d a y de p o c o c a l o r , p r o d u c i d a (odynáoj, sentir dolor.
p o r la o b s t r u c c i ó n de los v a s o s l i n f á - É d e o g r a f í a . Femenino. Anatomía.
t i c o s , en la c u a l a p a r e c e n a l g u n a s D e s c r i p c i ó n d e l o s ó r g a n o s d e l a g e -
c o n c a v i d a d e s , c o m p r i m i é n d o l a con n e r a c i ó n .
los d e d o s . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aiSotov (ai-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oI5Y¡¡ia (oide- doion), el m i e m b r o viril, y graphein,
ma), h i n c h a z ó n ; f o r m a s u s t a n t i v a de d e s c r i b i r .
ol5ato (oidaó), i n f l a r : f r a n c é s , cédeme; E d e o g r á f i c o , c a . Adjetivo. Medici-
catalán, edema. na. C o n c e r n i e n t e á l a é d e o g r a f í a .
E d e m a d o , d a . Adjetivo. Medicina. ETIMOLOGÍA. D e édeografía: francés,
A f e c t a d o de e d e m a . cedmgraphique.
ETIMOLOGÍA. D e edema. E d e ó g r a f o . Masculino. El q u e se
E d e n i a s a r c a . Masculino. Medicina. o c u p a d e é d e o g r a f í a .
EDIC 16 ED1F
E d e o í t i s . F e m e n i n o . Cirugía. Infla- I ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n edXlio; l a a c -
mación de los grandes labios de las c i ó n de d a r á l u z , f o r m a s u s t a n t i v a
mujeres. a b s t r a c t a de editas, editado: catalán
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cciSota (ai- edició; f r a n c é s , édition; i t a l i a n o , edi-
doia ó cedceia), l a s p a r t e s p u d e n d a s , y zione.
e l s u f i j o m é d i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n - i Edicnema. Femenino. CHORLITO.
c é s , aido'ite. I E d i c t a l . Adjetivo. Concerniente á
E d e o l o g í a . Femenino. P a r t e de la ! los edictos.
a n a t o m í a que t r a t a de los órganos I E T I M O L O G Í A . D e edicto: l a t í n , edictá-
de la generación. \ lis, f o r m a a d j e t i v a d e edíctum, edicto:
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aidoíon, el ; f r a n c é s , édictcd.
m i e m b r o v i r i l , y lógos, t r a t a d o . \ E d i c t o . Masculino. Mandato, de-
E d e o l ó g í c o , c a . Adjetivo. Concer- ' creto publicado con autoridad del
niente á la edeología. p r í n c i p e ó m a g i s t r a d o . || L e t r a s q u e
E d e o l o g i s t a . M a s c u l i n o . E D E Ó L O G O . s e fijan e n l o s p a r a j e s p ú b l i c o s d e l a s
E d e ó l o g o . Masculino. E l q u e estu- ciudades y villas, e n l a s cuales se d a
dia ó escribe sobre edeología. noticia de a l g u n a cosa, p a r a q u esea
E d e o p s o f í a . Femenino. Medicina. n o t o r i a á t o d o s . || PRETORIO. E l q u e
Emisión sonora de gases p o r los ór- cada pretor, a l principio del a n o q u e
g a n o s de la generación. le d u r a b a el oficio, p u b l i c a b a , y con-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aiSorov (ai- t e n í a l a s e s p e c i e s d e n e g o c i o s s o b r e
doíon ó cedceon), q u e s i g n i f i c a e l m i e m - q u e i n t e r p o n í a s u a u t o r i d a d .
b r o v i r i l , ó d e alSoloi. (aidoia ó cedaia), E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n edictum, or-
l a s p a r t e s p u d e n d a s , y 4>oq>éü> (psophéo d e n ; f o r m a d e edictus, m a n d a d o , p a r -
ó psoféñ), y o s u e n o , y o r e s u e n o , y o t i c i p i o p a s i v o d e edicere, h a c e r s a b e r ,
bago ruido. m a n d a r ; c o m p u e s t o d e e, p o r ex, f u e -
E d e o p s ó f t c o , c a . Adjetivo. Medi- r a , y dicérc, decir: catalán, edicte;
cina. C o n c e r n i e n t e ó r e l a t i v o á l a p o r t u g u é s , edil; i t a l i a n o , editlo.
edeopsofía. E d i f i c a c i ó n . Femenino. L a acción
E T I M O L O G Í A . D e edeopsofía: f r a n c é s , y e f e c t o d e e d i f i c a r . || M e t á f o r a . E n -
cedopsophique. señanza y b u e n ejemplo q u e se da ó
E d e o t o m í a . Femenino. Anatomía. c a u s a á l o s d e m á s c o n l a v i r t u d , d o c -
Disección de los órganos genitales. t rina y buenas costumbres.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aiSoíov (ai- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedificátío,
doíon), e l m i e m b r o v i r i l , y lomé, s e c - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e aedifi-
ción. catus, e d i f i c a d o : i t a l i a n o , ediftcazione;
E d e o t ó m i e o , c a . A d j e t i v o . C o n c e r - f r a n c é s , édification; catalán, edificado.
niente á la edeotomía. E d i f i c a d o r , r a . Masculino y feme-
E d e o z o a r i o , r i a .Adjetivo. Zoolo- n i n o . E l q u e e d i f i c a , f a b r i c a ó m a n d a
gía. E p í t e t o d e l o s a n i m a l e s e n l o s e d i f i c a r .
cuales p r e d o m i n a n los ó r g a n o s sexua- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedificaAor,
les. f o r m a a g e n t e d e aedificátío, edifica-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o alSoiov (ai- c i ó n : c a t a l á n , edificador, a; f r a n c é s ,
doíon), e l m i e m b r o v i r i l , y ÍJtoápiov ' édificateur; italiano, edificatore.
(zóárion), a n i m a l e j o ; d i m i n u t i v o d e ! E d i f i c a n t e . A d j e t i v o . EDIPICATIVO.
zóon, a n i m a l . ¡ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedificans,
E d e r . M a s c u l i n o . E s p e c i e d e á n a d e aedificantis, participio de presente de
de las regiones glaciales. aedificáre, edificar: c a t a l á n , edificant;
E d e t a . F e m e n i n o . A n t i g u o n o m b r e f r a n c é s , édifiant; italiano, edificante.
de Liria. E d i f i c a r . Activo. Fabricar, hacer
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n Edeta. a l g ú n e d i f i c i o . || M e t á f o r a . D a r b u e n
2. D e l g r i e g o éSvjmvoi (édétanoi): c a - e j e m p l o á o t r o s , v i v i e n d o a r r e g l a d a -
t a l á n , edetá, na. mente. Usase también como recí-
E d e t a n o , n a . Adjetivo. Natural de proco.
Edetania. Usase también como sus- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedificáre; de
t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a a n t i - aedes, e d i f i c i o , y ficáre, f o r m a f r e c u e n -
g u a r e g i ó n d e l a E s p a ñ a T a r r a c o n e n - t a t i v a d e faceré, h a c e r : c a t a l á n , edifi-
s e , q u e c o m p r e n d í a p a r t e d e l o s r e i - car; p r o v e n z a l , edificar, edifiar; fran-
nos de Valencia y Aragón. c é s , édifier; i t a l i a n o , edificare.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n edetánus. (ACA- E d i f l c a t i v o , v a . Adjetivo. Lo que
DEMIA.) edifica y d a b u e n e j e m p l o .
E d i c i ó n . Femenino. Impresión y ETIMOLOGÍA. D e edificar: italiano,
p u b l i c a c i ó n d e a l g ú n l i b r o ó e s c r i t o , ediflcativo; c a t a l á n , edificatiu, va.
y l a m i s m a o b r a i m p r e s a . || PRÍNCIPE. E d i f i c a t o r i o , r i a . Adjetivo. Lo q u e
L a p r i m e r a , c u a n d o se h a n h e c h o v a - p e r t e n e c e á edificar y f a b r i c a r .
rias de u n a misma obra. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedificntórhis,
EDIT 17 ;EDUC

í f o r m a a d j e t i v a d e aedifieátXo, edifica- ca f a m i l i a r m e n t e á t o d o el q u e se d a
í l c i ó n : i t a l i a n o , edificatorio; catalán, ó p a s a p o r a u t o r d e lo q u e o t r o ú o t r o s
%edi'.finalori, a. hacen.
EíiHcio- M a s c u l i n o . O b r a ó fábri- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n editor, f o r m a
•'ca d e c a s a , p a l a c i o ó t e m p l o , e t c . a g e n t e d e edHlo, e d i c i ó n : c a t a l á n , edi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ediftnitm; pro- tor; f r a n c é s , éditeur; i t a l i a n o , editare.
• - v e n z a l y c a t a l á n , edifici; f r a n c é s , édi- E d i t o r i a l . Adjetivo. L o q u e se r e -
•fice; i t a l i a n o , edifizio. fiere á e d i t o r e s ó e d i c i o n e s .
Edil. M a s c u l i n o . E n t r e los a n t i g u o s E d j e l . Masculino. Término fatal de
. r o m a n o s e r a el m a g i s t r a d o á c u y o la vida, e n t r e los m u s u l m a n e s .
''cargo estaban las obras públicas, y E d o c e f a l i a . Femenino. Teratología.
Vcuidaba d e l r e p a r o , o r n a t o y limpieza Deformidad de la nariz.
<1 o l o s t e m p l o s , c a s a s y c a l l e s d e l a ETIMOLOGÍA. D e s c o n o c i d a en los au-
^ciudad de Roma. H a b í a dos clases de tores, pero que debe ser el griego
EDILES; u n o s se l l a m a b a n c u r u l e s , y olbiw (oidáo), h i n c h a r s e , y xsqjaAatoc;
¡debían ser patricios y nobles, otros (kephalaiosj, lo q u e p e r t e n e c e á l a c a -
¡plebeyos, y debían elegirse entre los beza.
de la plebe. E d o c e f a l i a n o , n a . Adjetivo. EDO-
í ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedllis, forma CEFÁLICO.
d e aedes, e d i f i c i o : i t a l i a n o , edite, e d i l ETIMOLOGÍA. D e edocefalia.
' y e d i f i c i o ; f r a n c é s , édile; catalán, E d o c e f á l i c o , c a . Adjetivo. Terato-
••edil. logía. C o n c e r n i e n t e a l e d o c é f a l o , q u e
; E d i l i c i o , c i a . Adjetivo. Lo que to- ofrece los c a r a c t e r e s de la edocefalia.
c a ó p e r t e n e c e a l empleo del edil. E d o c é f a l o . Masculino. Teratología.
i E T I M O L O G Í A . D e edil: l a t í n , aedi.títius; M o n s t r u o de la familia de los otocé-
¿ C a t a l á n , edilici, a. falos.
... E d i l i d a d . F e m e n i n o . L a d i g n i d a d ETIMOLOGÍA. D e edocefalia.
í y empleo del edil, y el t i e m p o d e su E d o í t i s . F e m e n i n o . Medicina. Infla-
'duración. mación de las partes genitales exter-
.;< ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedílltas, for- nas de la mujer.
m a sustantiva a b s t r a c t a de aedilis, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aidoton, las
' « d i l : c a t a l á n , edilüat: f r a n c é s , édilité; p a r t e s genitales del h o m b r e , y el su-
'italiano, edilita. fijo itis, i n f l a m a c i ó n .
• E d i l i o . M a s c u l i n o . Poética. IDILIO. E d o l i a . F e m e n i n o . Ornitología. Es-
• E d i n t o m i t a . Femenino. Mineralo- p e c i e d e c u c l i l l o n e g r o .
igia. S i l i c a t o a l u m i n o s o b l a n c o a z u l a - E d o l i a n o , n a . A d j e t i v o . Historia na-
Jilo, t r a s l ú c i d o . tural. P a r e c i d o á l a e d o l i a .
.: E d í p i c o , c a . A d j e t i v o . C o n c e r n i e n - E d r a r . A c t i v o . Agricultura. BINAR.
TE á Edipo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n iterare, repe-
|; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n oedlpícus; c a - t i r . (ACADEMIA.)
t a l á n , edipich, ca. E d r e d ó n . M a s c u l i n o . Plumón de
i E d i p n o i d e . Femenino. Botánica. c i e r t a s a v e s d e l N o r t e . || A l m o h a d ó n ,
'¡Planta a p e r i t i v a y v u l n e r a r i a p a r e - r e l l e n o o r d i n a r i a m e n t e de este plu-
c i d a á la achicoria. món, que sirve para abrigo, colocado
E d i t a r . Activo. P u b l i c a r u n escri- á los pies de la cama.
.to p o r c u e n t a p r o p i a . E T I M O L O G Í A . D e l s u e c o eider, ganso
'$, ETIMOLOGÍA. D e editor: l a t í n , edére, d e l N o r t e , y dun, p l u m i t a . ( A C A D E M I A . )
s a c a r f u e r a , d a r á l u z ; d e e, p o r ex, E d r i o f t á l m i c o , c a . Adjetivo.
f u e r a , y dére, f o r m a f r e c u e n t a t i v a d e E D R I O F T A L M O .
dáre; d a r : f r a n c é s , éditer; italiano, E d r i o f t a i m o , m a . Adjetivo. Zoolo-
editare; c a t a l á n , editoriar. gía. D e o j o s s é s i l e s ó d e s p r o v i s t o s d e
E d i t i n a . M a s c u l i n o . Historia anti- p e d ú n c u l o s .
cua. T e s o r e r o d e l o s t e m p l o s ; g u a r - E d u c a b l e . Adjetivo. Susceptible de
d i á n de las cosas s a g r a d a s en R o m a . ser educado.
¡j¡ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedes, t e m p l o , E T I M O L O G Í A . D e educar: f r a n c é s , édu-
; y tinere, e n e l s e n t i d o d e g u a r d a r , cable.
¡Custodiar: f r a n c é s , ceditime. E d u c a c i ó n . Femenino. L a crianza,
< E d i t o r . Masculino. E l q u e saca á enseñanza y doctrina que se da á los
l u z ó p u b l i c a a l g u n a o b r a , a j e n a p o r n i ñ o s y j ó v e n e s . || C o r t e s í a , u r b a n i d a d .
| o r e g u l a r , y c u i d a d e s u i m p r e s i ó n . || E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n educdllo, for-
^RESPONSABLE. E l q u e , c o n a r r e g l o á l a s m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e educáius,
;§eyes, firma t o d o s l o s n ú m e r o s d e l o s e d u c a d o : c a t a l á n , educado; francés,
p e r i ó d i c o s p o l í t i c o s y r e s p o n d e d e s u éducalion; i t a l i a n o , educazione; portu-
¡ÍJSontenido, a u n q u e e s t é n r e d a c t a d o s g u é s , educacáo.
J>or o t r a s p e r s o n a s , c o m o o r d i n a r i a - E d u c a d o r , r a . Masculino y femeni-
Saente sucede. P o r e x t e n s i ó n se apli- no. E l ó la q u e educa.
i
EFÁP 18 EPEO

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n educátor: cata- p ú r p u r a que llevaban los guerreros


l á n , educador, a; f r a n c é s , éducateur; g r i e g o s .
italiano, educalore. E T I M O L O G Í A . Del griego éyanii-
E d u c a n d o , d a . M a s c u l i n o y f e m e - 605 (ephaptídos), g e n i t i v o d e scpaTtxíj
nino. El joven ó la niña que e n t r a ñ e n (ephaptis), c o n e l m i s m o s i g n i f i c a do.
algún colegio ó convento p a r a ser E f a r o a t a . F e m e n i n o . Especie de
educados. curruca.
E T I M O L O G Í A . Del latín educándus, E f e . F e m e n i n o . N o m b r e do l a le-
g e r u n d i o d e educare, e d u c a r : i t a l i a n o t r a F.
y c a t a l á n , educando, a. E f e b e ó n . M a s c u l i n o . P a r a j e del
E d u c a n t e . Participio activo de edu- gimnasio g r i e g o en que se r e u n í a n
c a r . || A d j e t i v o . Q u e e d u c a . los jóvenes p a r a sus ejercicios.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n educans, edu- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o écpr]6erov
cantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e edu- (ephébñon): l a t í n , epkebeum y eplic-
care, e d u c a r . blum; f r a n c é s , éphébéon; c a t a l á n , efe-
E d u c a r . A c t i v o . C r i a r , e n s e ñ a r , bien.
doctrinar. E f e b i a s . Femenino plural. Historia
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n educare, d e e, antigua. F i e s t a s q u e c e l e b r a b a n los
p o r ex, f u e r a , y ducáre, t e m a f r e c u e n - g r i e g o s c u a n d o s u s h i j o s l l e g a b a n á
t a t i v o d e ducére, conducir: italiano, la p u b e r t a d .
educare; f r a n c é s , éduquer; catalán, ETIMOLOGÍA. D e efebo: l a t í n , ephébta;
educar. francés, éphébéies.
E d u c a t i v o , v a . Adjetivo. Que sirve E f e b o . M a s c u l i n o . J o v e n d e diez y
para educar. ocho á veinte años, entre los a n t i g u o s
E T I M O L O G Í A . D e educar: i t a l i a n o , edu- g r i e g o s .
cativo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o í¡cpy¡6o5 (éphe-
E d u c c i ó n . F e m e n i n o . Filosofía. L a bos); d e era. (ep\), s o b r e , y f¡6r¡ (kébe),
a c c i ó n d e s a c a r u n a c o s a d e o t r a , i n f a n c i a : l a t í n , epphebus; francés,
p a r t i c u l a r m e n t e h a b l á n d o s e d e l a s e'phébe.
ideas. Efeccíón. Femenino. Geometría.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n educfío, la Construcción geométrica de los pro-
acción de h a c e r salir, forma sustanti- blemas y ecuaciones.
v a a b s t r a c t a d e eductus, e d u c i d o : c a - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effectw, forma
talán, educció. s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e effectus, aca-
E d u c i r . A c t i v o . S a c a r u n a c o s a d e b a d o ; f r a n c é s , effection; i t a l i a n o , effe-
otra. zione, e l a c t o d o a c a b a r .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n edücere, com- E f é c t i c o , c a . Adjetivo. Se dice de
p u e s t o d e e, p o r ex, f u e r a , y dücere, u n a c o s a c u y o j u i c i o s u s p e n d e .
conducir. E f e c t i o , t í a . Adjetivo. Que suspen-
E d u l c o r a r i ó n . Femenino. Farma- d e s u j u i c i o .
cia. A c c i ó n ó e f e c t o d e e d u l c o r a r . E l e c t i v a m e n t e . Adverbio de m o d o .
E T I M O L O G Í A . D e edulcorar: f r a n c é s , Con efecto, r e a l y v e r d a d e r a m e n t e .
édulroration; italiano, edulcorazione. ETIMOLOGÍA. D e efectiva y e l sufijo
E d u l c o r a r . A c t i v o . Farmacia. D e s - a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , efectiuament;
p o j a r d e l a s p a r t e s a c i d a s , a l c a l i n a s , • f r a n c é s , effectivement; i t a l i a n o , effelti-
s a l i n a s , u n a s u b s t a n c i a . || D u l c i f i c a r vamente; latín, efíecte.
a l g u n a bebida con miel, j a r a b e ó E f e c t i v i d a d . Femenino. L a condi-
azúcar. ción de efectivo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n e, p o r ex, f u e - E f e c t i v o , v a . A d j e t i v o . L o q u e es
r a , y e l b a j o l a t í n dulcoráre, endulzar, real y positivo, en contraposición a l o
f o r m a v e r b a l d e l l a t í n dulcís, d u l c e : d u d o s o ó n o r e a l i z a d o . || E n e m p l e o ó
f r a n c é s , édulcorer; italiano técnico, c a r g o de p l a n t a , en contraposición al
edulcorare. i n t e r i n o ó s u p e r n u m e r a r i o . || E N EFEC-
E d u l o , l a . A d j e t i v o . S u s c e p t i b l e d e T I V O . E N DINEKO METÁLICO.
ser comido. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effectlvus, for-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n edere, c o m e r ; m a d e effectus, efectuado: italiano,
edidium y edulis, c o s a d e c o m e r ; edu- I effeltivo; f r a n c é s , effeclif; p r o v e n zal,
lus, eduleus, c o m i l ó n , t r a g a d o r : i t a l i a - ejfectiu; c a t a l á n , efectiu,va.
1

n o , edulo. E f e c t o . Masculino. Lo que se sigue


E f a . F e m e n i n o . A n t i g u a m e d i d a de á a l g u n a c a u s a y es p r o d u c i d o p o r
c a p a c i d a d u s a d a p o r j u d í o s y e g i p - e l l a . || L o m i s m o q u e fin p a r a q u e s e
cios. h a c e a l g u n a c o s a . |¡ P l u r a l . B i e n e s ,
ETIMOLOGÍA. D e l h e b r e o epha, m e d i - m u e b l e s , e n s e r e s , || DEVOLUTIVO. Fo-
d a q u e e q u i v a l e á 1 8 , 0 8 l i t r o s : f r a n c é s , rense. E l c o n o c i m i e n t o q u e t o m a e l
épha. juez s u p e r i o r de las p r o v i d e n c i a s del
E f á p t i d e . M a s c u l i n o . M a n t o d e: inferior sin suspender la ejecución de
EFED 19 EFEM

é s t a s . || SUSPENSIVO. Forense. E l cono- E f é i i d a . F e m e n i n o . Medicina. Man-


c i m i e n t o q n e t o m a el j u e z s u p e r i o r do c h a c u t á n e a , p r o d u c i d a p o r a l g u n a
las providencias del inferior, suspen- afección.
d i e n d o l a e j e c u c i ó n d e é s t a s . || E F E C - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyrV.c, (ephe-
TOS PÚBLICOS. L o s d o c u m e n t o s q u e r e - lísj; d e epi, s o b r e , y helios, s o l : f r a n c é s ,
p r e s e n t a n c r é d i t o s c o n t r a e l E s t a d o , ephélide; i t a l i a n o , efelidi.
y cualesquiera otros que tienen curso E f e l e i s . F e m e n i n o . Cirugía. Costra
l e g a l . || E N EFECTO. M o d o a d v e r b i a l . q u e c u b r e u n a ú l c e r a .
E f e c t i v a m e n t e , en realidad, de ver- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o scpsXxís
d a d . || E n c o n c l u s i ó n , a s í q u e . || H A C E R (ephelkís), c o s t r a d e l a ú l c e r a : d e érd
EFECTO. F r a s e . S U R T I R EFECTO. || P O N E R (epi), s o b r e , y SAHÓC; (elkós), úlcera:
EN EFECTO. F r a s e . E j e c u t a r , p o n e r p o r f r a n c é s , éphelce.
obra algún proyecto, pensamiento, E f é m e r a . F e m e n i n o . Medicina. EFÍ-
e t c é t e r a . || S U R T I R EFECTO. F r a s e . Dar MERA.
u n a medida, u n remedio, u n consejo, ETIMOLOGÍA. D e efémera.
e t c é t e r a , el r e s u l t a d o q u e se d e s e a b a . E f e m e r c u t a . Masculino. Antigüeda-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effeclus, effec- des griegas. Sacerdote terapeuta que
tús, e j e c u c i ó n , r e s u l t a d o , v i r t u d , f u e r - presidia la asamblea u n día entero,
z a , p o d e r ; f o r m a s i m é t r i c a d e effec- alternando con otro.
tum, a c a b a d o , s u p i n o d e ejficére, aca- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o scpYjuspsuTYis
t a r : p r o v e n z a l , effeil; c a t a l á n , efecte; (ephémereutés), el q u e p r e s i d e d u r a n t e
p o r t u g u é s , effeüo; f r a n c é s , effel; i t a - todo un día.
liano, effelto. E f e m e r í a . Femenino. Cada u n a de
E f e c t u a c i ó n . Femenino anticuado. las clases en q u e e s t a b a n d i s t r i b u i d o s
L a acción de efectuarse ó t e n e r efec- los s a c e r d o t e s j u d í o s p a r a el s e r v i c i o
to a l g u n a cosa. de los t e m p l o s . ''
E f e c t u a l . Adjetivo a n t i c u a d o . EFEC- ETIMOLOGÍA. D e efemérides.
TIVO. E f e i n é r i d a s . Femenino plural. EFE-
E f e c t u a l m e n t e . Adverbio de modo MÉRIDES.
anticuado.Con efecto, efectivamente. E f e m é r i d e s . Femenino plural. Li-
ETIMOLOGÍA. D e efectual y e l sufijo b r o ó c o m e n t a r i o e n q u e se refieren
adverbial mente. l o s h e c h o s d e c a d a d í a . || ASTRONÓMI-
E f e c t u a r . Activo. Poner por obra, CAS. L o s l i b r o s e n q u e s e a n o t a n l o s
ejecutar alguna cosa. Usase también movimientos diarios y aspectos de
como reciproco. los p l a n e t a s , y los eclipses de sol y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effectáre, ha- luna.
c e r á m e n u d o , f r e c u e n t a t i v o d e efficé- ETIMOLOGÍA. Del griego lcpv¡|j.sp£g
re, a c a b a r ; d e ex, f u e r a , y faceré, h a - ¡ephémeris): l a t í n , ephñnéris; catalán,
c e r : c a t a l á n , efectuar; francés, effec- efemérides; francés, épliémérides.
tuer; i t a l i a n o , effeltuare. Efemerina. Femenino. Botánici.
E f e c t u o s a m c n t e . Adverbio de m o - Género de p l a n t a s de América y de
d o a n t i c u a d o . EFECTIVAMENTE. las Indias.
E f e d r a . F e m e n i n o . Botánica. Plan- E T I M O L O G Í A . D e efémera: francés,
t a conifera ramosa de l a s p l a y a s m a - éphémérine.
rítimas. E f é m e r o . M a s c u l i n o . Botánica. Li-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ácpádpa ¡ephé- rio hediondo.
draj: f r a n c é s , éphédre; latín técnico, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sep^uspog
EPHEDRA distachya. (ephñmeros); d e epi, s o b r e , y héméra
E f e d r á c e o , c e a . Adjetivo. Botáni- (í¡|j.ép«), d í a : l a t í n , ephenieron, hierba
ca. A n á l o g o á l a e f e d r a . parecida al lirio, iris silvestre: fran-
E f é d r e o , d r e a . Adjetivo. Historia cés, éphémere.
natural. Compuesto de articulaciones E f e m e r ó p i r a . Femenino. Medicina.
enfiladas u n a s en otras. Fiebre cotidiana.
ETIMOLOGÍA. D e efedra. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o scpvjuépiog
E f e d r i s m o . Masculino. Antigüeda- fephémériosj, e f í m e r o , d i a r i o , y rajp
des. J u e g o g r i e g o e n q u e u n o d e l o s (pyr), f u e g o : f r a n c é s , éphéméropyre.
atletas se batía c o n el último vence- E f e m i n a c i ó n . Femenino anticua-
dor. do. AFEMINACIÓN.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o scps3pt.au.OG ETIMOLOGÍA. Del latín effemináíío.
(ephedrismós): francés, éphédrisme. (ACADEMIA.)
Efedro. Masculino. Antigüedades AFEMINADAMENTE. Adverbio de
griegas. A t l e t a sin a n t a g o n i s t a , q u e m o d o a n t i c u a d o . AFEMINADAMENTE.
se r e s e r v a b a p a r a l u c h a r el ú l t i m o . E f e m i n a d o , d a . Adjetivo anticua-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o IcpeSpog do. AFEMINADO.
(éphedros;) d e epi, s o b r e , y hedra, a s i e n - Efeminamiento. Masculino anti-
to: francés, ephedre. c u a d o . AFEMINAMIENTO.
EFES 20 EFIC

E f e n i i n a r . Activo anticuado. AFE- Éfeso. Usase también como sustanti-


MINAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e c í - v o . |j P e r t e n e c i e n t e á e s t a c i u d a d d e l
proco. Asia Menor.
E f e n d i . M a s c u l i n o . T í t u l o d a d o pol- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n epheslus. (ACA-
l o s o t o m a n o s á l o s e m p l e a d o s , l e t r a - DEMIA.)
d o s y l i t e r a t o s . |¡ R E I S - E F F F N D I , c a n c i - E f e s t r i a . F e m e n i n o . Historia anti-
l l e r y m i n i s t r o t u r c o d e n e g o c i o s e x - gua. E s p e c i e d e h á b i t o u s a d o p o r l o s
tranjeros. griegos, que era como u n a s a y a y so-
ETIMOLOGÍA. D e l t u r c o efendi, c a b a - b r e t o d o d e s o l d a d o . |] F e m e n i n o p l u -
llero bien educado, bienhechor: fran- ral. F i e s t a s que en honor de Tiresias
c é s , efendi, effendi. se c e l e b r a b a n e n T e b a s .
E f e r e n t e . A d j e t i v o . Fisiología. Epí- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o écpsaTpig
t e t o d e l o s v a s o s a b s o r b e n t e s q u e s a - (ephestris!, v e s t i m e n t a , c a p a ; d e SVVÓJV.
l e n d e l o s g a n g l i o s l i n f á t i c o s p a r a e l (ennúmij, vestirse: latín, sphestriá;
conducto torácico. francés, éphestrie.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n efferens, effe- E f e t á . V o z de q u e se u s a p a r a m a -
rentis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e effe- n i f e s t a r l a t e n a c i d a d c o n q u e a l g u n o
rre, s a c a r f u e r a ; d e ex, e x t r a c c i ó n , y p e r s i s t e e n u n p r o p ó s i t o ; y a s í s e d i -
ferré, l l e v a r : f r a n c é s , efférent. c e : F u l a n o EFETÁ q u e s e h a d e c a s a r
Efero, ra. Adjetivo a n t i c u a d o . con F u l a n a , e t c .
FIERO. ETIMOLOGÍA. 1. D e l g r i e g o stps-uxój
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n effSrus. ( A C A - (ephetihós), deseoso.
DEMIA.) 2. D e l h e b r e o hephethahh, ábrete,
E f e r v e s c e n c i a . F e m e n i n o . H e r v o r voz de la liturgia q u e la Iglesia em-
e x c e s i v o d e l a s a n g r e . || M e t á f o r a . p l e a e n e l s a c r a m e n t o d e l b a u t i s m o .
A g i t a c i ó n , a r d o r , a c a l o r a m i e n t o d e (ACADEMIA.)
l o s á n i m o s . || E s p e c i e d e e b u l l i c i ó n e s - É f e t a . Masculino plural. Historia
p u m o s a y c o n c i e r t o r u i d o , o c a s i o n a - antigua. N o m b r e de cincuenta y u n
do p o r el d e s p r e n d i m i e n t o de a l g ú n jueces, i n s t i t u i d o s p o r D r a c ó n e n
cuerpo q u e , estando mezclado ó com- Atenas, p a r a entender de lo criminal.
b i n a d o c o n otro, se d e s p r e n d e de él ETIMOLOGÍA. 1. D e l g r i e g o scpéta'.
e n e s t a d o d e g a s , c o m o c u a n d o f e r - (ephétai), jueces de causas capitales:
m e n t a e l m o s t o ó s e e c h a c e n i z a e n l a t í n , ephé'tae; f r a n c é s , éphétas.
a l g ú n ácido. 2. D e l g r i e g o écpéxr)?, d e scf>n)u.i, j u z -
E T I M O L O G Í A . D e efervescente: i t a l i a - g a r , a c o r d a r . (ACADEMIA.)
n o , effervescenza; francés, effervescen- E f f a t a . Masculino plural. Antigüe-
ce; c a t a l á n , efervescencia. dades. U l t i m a s o r a c i o n e s d e l o s a u g u -
E f e r v e s c e n t e . A d j e t i v o . C a p a z d e r e s r o m a n o s . ¡| D e p r e c a c i o n e s d e l o s
p r o d u c i r e f e r v e s c e n c i a . || E n d i s p o s i - a g o r e r o s p a r a c o n s a g r a r u n l u g a r .
ción de acalorarse. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effata, s o b r e n -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effervéscens, t e n d i d o verba, p a l a b r a s d i c h a s , p a l a -
effervéscentis, participio de presente b r a s p r o n u n c i a d a s .
d e effervéscere, e m p e z a r á cocer; fre- E f i c a c i a . Femenino. Virtud, activi-
c u e n t a t i v o d e effervere y fervére, her- dad, fuerza y poder p a r a obrar.
v i r m u c h o , salirse el licor; c o m p u e s t o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n efficácia, for-
d e ef, p o r ex, f u e r a , y fervere, hervir: m a sustantiva a b s t r a c t a de efficere,
c a t a l á n , efervescent; francés, e/ferves- l l e v a r á e f e c t o : c a t a l á n , efficácia; fran-
cent, ente; i t a l i a n o , cffervescente. c é s , efficace; i t a l i a n o , efficácia.
E f e s í a c o , c a . Adjetivo. Concernien- E f i c a c i d a d . Femenino anticuado.
te á Efeso ó á sus habitantes. EFICACIA.
E f e s i a n o , n a . Adjetivo. Natural ó ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n efficácitas.
h a b i t a n t e d e E f e s o . U s a s e t a m b i é n (ACADEMIA.)
c o m o s u s t a n t i v o . (| E F E S Í A C O . E f i c a c í s i m a m e n t e . Adverbio de
E T I M O L O G Í A . D e efesíaco: francés, modo superlativo de eficazmente. E n
éphe'sien, enne. t é r m i n o s m u y eficaces; c o n m u c h a
E f e s i a s . F e m e n i n o p l u r a l . F i e s t a s eficacia.
q u e se c e l e b r a b a n e n Efeso e n h o n o r ETIMOLOGÍA. D e eficacísima y e l sufi-
de Diana. j o a d v e r b i a l mente: catalán, eficacís-
ETIMOLOGÍA. D e Efeso: l a t í n , ephé- simament.
sia: f r a n c é s , éphe'sies. E f i c a c í s i m o , m a . Adjetivo superla-
E f e s i n o , n a . A d j e t i v o . E l n a t u r a l t i v o d e eficaz.
d e E f e s o y lo q u e es p r o p i o de e s t a E T I M O L O G Í A . D e eficaz: c a t a l á n , efi-
ciudad. cacissim, a.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ephéslnus: ca- E f i c a z . Adjetivo. Activo, fervoro-
t a l á n , efesi, na. so, p o d e r o s o p a r a o b r a r .
E f e s i o , s i a .Adjetivo. Natural de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n efflcax, forma
EFÍM 21 EFLTJ

a c t i v a d e efficácía, eficacia: proven- E f i m e r a l . Adjetivo anticuado. EFÍ-


z a l , efficasi; c a t a l á n , eficás; f r a n c é s é MERO.
i t a l i a n o , efficace. E f í m e r o , r a . Adjetivo. Lo que tie-
E f i c a z m e n t e . Adverbio de modo. n e l a d u r a c i ó n d e u n s o l o d í a . || P a s a -
Con eficacia. jero, de corta duración.
ETIMOLOGÍA. D e eficaz y e l s u f i j o a d - ETIMOLOGÍA. 1. D e l g r i e g o é(pr¡¡íepoc,,.
v e r b i a l mente: catalán, eficásment; d e u n d í a ; d e snl, s o b r e , y r¡p.épa., d í a ,
f r a n c é s , efficacement; italiano, effica- (ACADEMIA.)
cemente; l a t í n , efficácíler. 2. D o efémero: c a t a l á n , efímero, a;
E f i c i e n c i a . F e m e n i n o . V i r t u d y fa- italiano, efímero.
cultad para hacer a l g u n a cosa, y la E f i p a r c o . Masculino. Antigüedades
m i s m a acción c o n q u e se m u e s t r a . griegas. Comandante de u n a efipar-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n efficienlia: ca- quía.
t a l á n , eficiencia; italiano, efficienza. Efiparquía. Femenino. Antigüeda-
E f i c i e n t e . A d j e t i v o . Filosofía esco- des griegas. C u e r p o d e c a b a l l e r í a q u e
lástica. S e d i c e d e l q u e o b r a y h a c e entre los a n t i g u o s constaba de mil y
a l g u n a cosa, y de la causa q u e la pro- veinticuatro caballos.
duce, p o r c u y a r a z ó n se d e n o m i n a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r e r

causa EFICIENTE. hippos, c a b a l l o , y arclié, m a n d o , g o -


ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n efficíens, effi- bierno.
ciéntis; p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e effi- E F I P I Ó N . M a s c u l i n o . Anatomía. La-
cére, l l e v a r á e f e c t o ; d e ex, f u e r a d e silla t ú r c i c a , p a r t e d e l h u e s o esfe-
m e d i d a , y faceré, h a c e r : c a t a l á n , efi- roide.
cient; f r a n c é s , efficient; italiano, efi- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o écpírouov
ciente. (ephippion), silla, por semejanza de
E f i c i e n t e m e n t e . Adverbio de mo- f o r m a ; d e epi, s o b r e , é h i p p o s , c a b a l l o "
do. Con eficiencia. francés, ephippion.
ETIMOLOGÍA. D e eficiente y e l s u f i j o E f l o r e c e r s e . Recíproco. Química,
a d v e r b i a l mente: l a t í n , efficiénter. P o n e r s e en eflorescencia u n cuerpo.
ELIDÍ-O. Masculino. Antigüedades ETIMOLOGÍA. Dellatín effloréscére.
griegas. V a s o e n q u e s e d a b a a g u a á E f l o r e s c e n c i a . Femenino. Química.
los a b o g a d o s . E l polvillo e n q u e se c o n v i e r t e n las-
ETIMOLOGÍA. D e efidrosis. sales que, expuestas al aire, v a n per-
E f i d r o s i s . F e m e n i n o . Medicina. Su- diendo su humedad.
dor. ETIMOLOGÍA. D e eflorescenle: catalán,.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ácpíSptoats eflorescencia; f r a n c é s , ef/lorescence; ita-
(ephidrosis); d e epi, s o b r o , ó hidras liano, ef/lorescenza.
(t'Spiüg), s u d o r : f r a n c é s , e'phidrose. E f l o r e s c e n t e . A d j e t i v o . Aplícase
E f i g i a d o , d a . Adjetivo anticuado. á los cuerpos c a p a c e s de eflorecerse.
H e c h o de bulto. E T I M O L OGÍA. Del latín ef/loréscens r

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effigiátus. efflorescentis, participio de presente d e


Efigie. Femenino. Imagen, figura effloréscére, a b r i r s e l a s flores; f r e c u e n -
que representa alguna cosa real y t a t i v o d e ef/lo rere; d e ef, p o r ex, f u e r a , ,
v e r d a d e r a . M á s c o m ú n m e n t e se dice y flor ¡ir e, florecer: f r a n c é s , ef/lorescenl,'
de l a s i m á g e n e s de J e s u c r i s t o , l a Vir- italiano, efflorescente.
g e n y l o s s a n t o s . || Numismática. E lla- E f l u e n c i a . F e m e n i n o , Física. E m a -
do de las m o n e d a s en q u e está g r a b a - nación de corpúsculos que exhalan
da la i m a g e n del príncipe r e i n a n t e ó a l g u n o s c u e r p o s , c o m o EFLUENCIAS
de la a u t o r i d a d q u em a n d ó a c u ñ a r l a s . eléctricas.
D e a q u í s e o r i g i n a l a e x p r e s i ó n : no ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effluent'ía, va-
conocer al rey en E F I G I E , p a r a s i g n i - p o r e x h a l a d o de l o s c u e r p o s , efluvio;
ficar q u e n o c o n o c e r n o s a l r e y p o r l a f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e ef/luens,
moneda. e f l u e n t e : f r a n c é s , effluence; italiano-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n efftgles, ima- effluenza.
g e n , figura, s e m e j a n z a ; d e ef p o r ex, E f l u e n t e . A d j e t i v o . Física. Q u e -
e x t e r i o r m e n t e , y fingere, fingir: cata- emana á modo de rayos.
l á n , efigie: f r a n c é s é i t a l i a n o , effigie. E T I M O L O G Í A . Del latín effluens,
Eíigrama. F e m e n i n o . Zoología. ef/luenlis, participio de presente de
Opérculo con que algunos moluscos efjluére, s a l i r c o r r i e n d o , d e s t i l a n d o ; d e
c u b r e n el orificio d e s u c o n c h a . ef, p o r ex, f u e r a , y ¡lucre, fluir: i t a l i a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o écpuypaívto n o , eflluentc; francés, ef/luenl.
(ephygraind), yo humedezco. Eflujo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E F L U -
E f í m e r a . F e m e n i n o . Medicina. Ca- XIÓN.
lentura que dura r e g u l a r m e n t e u n día E T I M O L O G Í A . D e efluxiún: catalán T

natural. éfliiix: l a t í n , ef¡luxnm.


ETIMOLOGÍA. D e efímero. E f l u v i o . M a s c u l i n o . Física. Emana-
EFUG- 22 EGES

<jión d e l a s p a r t í c u l a s s u t i l í s i m a s é ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effitgium, for-


imperceptibles q u e exhalan todos los m a s u s t a n t i v a d e effüqére, echar á co-
• c u e r p o s . || Medicina. N o m b r e de las r r e r , s u s t r a e r s e , o c u l t a r s e ; d e ef, p o r
substancias orgánicas alteradas, las ex, f u e r a , y fiXgére, h u i r : c a t a l á n , e f u q i .
c u a l e s se m a n t i e n e n e n la atmósfera, E f u l g e n c i a . Femenino anticuado.
especialmente en las m a r i s m a s , oca- REFULGENCIA.
i s i o n a n d o fiebres i n t e r m i t e n t e s , r e m i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n effidgere, bri-
t e n t e s y c o n t i n u a s . || Magnetismo ani- l l a r , r e s p l a n d e c e r . (ACADEMIA.)
mal. E F L U V I O S magnéticos. Nombre E f u n d i r . Activo. Derramar, verter
dado á l a s influencias q u e el m a g n e t i - a l g u n a c o s a l í q u i d a . ¡¡ M e t a f ó r i c o a n -
z a d o r ejerce sobre el m a g n e t i z a d o , ticuado. Hablar, decir a l g u n a cosa.
a t r i b u i d a s á la existencia de u n pre- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effündere, de-
t e n d i d o fluido m a g n é t i c o . r r a m a r , e s p a r c i r , e c h a r ; d e ef, p o r
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ef/lüvium, la ex, e x t e r i o r m e n t e , y fundare, fundir,
salida de u n a corriente ó m a n a n t i a l ; verter.
f o r m a s u s t a n t i v a d e efflaére, fluir h a - E f u s i ó n . Femenino. Derramamien-
c i a f u e r a : c a t a l á n , efluvi; francés, to de a l g u n a cosa líquida, y m á s c o -
efflnve, i t a l i a n o , ef/luvio. m ú n m e n t e se dice del d e r r a m a m i e n t o
Efluxión. F e m e n i n o anticuado. d e s a n g r e . || M e t á f o r a . M a n i f e s t a c i ó n
Exhalación, evaporación de espíritus afectuosa y cordial.
vitales ó de vapores de algunos cuer- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n e/fúslo; forma
p o s . || Medicina moderna. Expulsión s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e e/füsus, efun-
del p r o d u c t o de la concepción en los d i d o : c a t a l á n , efusió; f r a n c é s , e/fusion;
primeros días del embarazo. italiano, effusione.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ef/luxlo; com- E i u s o , s a . Participio pasivo irregu-
p u e s t o d e ef, p o r ex, f u e r a , y fluxlo, lar de efundir.
f l u x i ó n : i t a l i a n o , effluzione; francés, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effüsus.
ef fluxión. • E g a g r a . F e m e n i n o . Zoología. Espe-
E f o d . Masculino. Ornamento sacer- cie d e c a b r a s i l v e s t r e .
d o t a l q u e se u s a b a e n t r e los judíos' E T I M O L O G Í A . Del griego aX^oíypOi
v i e n e d e l h e b r e o aphad, q u e s i g n i f i c a (aigagros); d e a í g , a l f ó s (aix, aigós), c a -
vestir. b r a , y áYpta (agria), s a l v a j e : f r a n c é s ,
E T I M O L O G Í A . D e l h e b r e o cpliod, v e s - égagre.
t i d u r a : l a t í n , ephod; f r a n c é s , éphod. É g a g r ó p i l o , l a . Adjetivo. Zoología.
1 . É f o d o . M a s c u l i n o . Retórica. Nom- Que tiene la forma de u n égagrópilo.
b r e g r i e g o d e l a figura l l a m a d a i n s i - || M a s c u l i n o . C o n c r e c i ó n q u e s e h a l l a
nuación. en las visceras de los r u m i a n t e s .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ecpo8og (épho- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o egagra y
dos); d e epi, s o b r e , y hodós, cami- pilos (TZIXOQ), v e l l ó n , c o p o d e l a n a :
n o : l a t í n , ephódus, comienzo; francés, francés, égagropile.
ephodc. E g a g r o p i l i f o r m e . Adjetivo. Que
'Z. É f o d o . M a s c u l i n o . Medicina. Pa- tiene la forma del é g a g r ó p i l o , como
saje q u e sirve p a r a l a salida de los el c á l c u l o EGAGROPILIFORME.
excrementos. ETIMOLOGÍA. D e égagrópilo y forma:
E T I M O L O G Í A . D e éfodo 1. francés, egagropiliforme.
E f ó r i c o , c a . Adjetivo. Concernien- E g e n o , n a . Adjetivo anticuado. P o -
t e á los éforos. bre, escaso, miserable.
E T I M O L O G Í A . D e éforo: f r a n c é s , épho- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n egere, estar
rique. n e c e s i t a d o ; egenus, p o b r e .
É f o r o . Masculino. M a g i s t r a d o esta- E g e r i s . Femenino. Antigüedades.
blecido en E s p a r t a p a r a c o n t r a p e s a r Canción que cantaban los griegos a l
el p o d e r de los r e y e s e n t i e m p o de despertar las recién casadas
Teopompo. ETIMOLOGÍA. D e l ' g r i e g o éféiptü (egéi-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 'éyopoc, ¡épho- ró), e x c i t a r ; s é p a t e ; (égersis), resurrec-
ros), i n s p e c t o r ; d e epi, s o b r e , y horáó ción: francés, égersis.
(opaco), m i r a r : l a t í n , ephori, p l u r a l : c a - E g e s t a d . Femenino anticuado. N e -
t a l á n , eforo; f r a n c é s , éphore. cesidad, miseria, pobreza.
E F I - a c t o r . M a s c u l i n o . Forense. Cul- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n egiistas.
pable de robo con fractura. Egcstión. Femenino anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n effraclor, for- Medicina. El residuo ó heces de las
m a a g e n t e d e effractns, participio pa- superfluidades que quedan en los in-
s i v o d e effringere; d e ef, p o r ex, f u e r a , testinos.
y frangére, romper. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n egesfío, l a a c -
E f u g i o . Masculino. Evasión, salida, ción d e s a c a r ; f o r m a s u s t a n t i v a a b s -
r e c u r s o p a r a h u i r d e a l g u n a dificul- t r a c t a d e egeslus, p a r t i c i p i o p a s i v o d e
tad. egererc; d e ex, f u e r a , y gerére, l l e v a r .
EGIP 23 EGOF

E g i c i a n o , n a . Adjetivo anticuado. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ctlyÚTraoc;


E G I P C I A N O . A p l i c a d o á p e r s o n a s , u s á - (aigyptios): l a t í n , aegyptTus; catalán,
base también como sustantivo. egipr.i, egipte.
E g i d a . F e m e n i n o . Égida. Egiptano, n a . Adjetivo. EGIPCIO.
É g i d a . Femenino metafórico. E s - Aplicado á personas, úsase también
cudo, protección, defensa. c o m o s u s t a n t i v o . || A n t i c u a d o . G I T A -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cüfí? (aigis'; NO. A p l i c a d o á p e r s o n a s , ú s a s e t a m -
•de aíjj, c a f é s (aíx, aigós), c a b r a , a l u - bién como sustantivo.
d i e n d o , á q u e el e s c u d o d e M i n e r v a E g i p t ó l o g o . Masculino. El versado
estaba cubierto con l a piel de la ca- en .las a n t i g ü e d a d e s d e E g i p t o .
b r a A m a l t e a : l a t í n , aegis, aegldis; c a - É g i r a . Femenino. Época de los ára-
t a l á n , égida; f r a n c é s , égide; i t a l i a n o , bes y mahometanos, desde la cual e m -
egida. piezan la cuenta de sus años. Signifi-
E g i d a s . Masculino plural. Nombre ca, f u g a ó s a l i d a .
patronímico de los descendientes de ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e hichra,huida,
EGEO, p a d r e de T e s e o , r e y d e A t e n a s . p o r q u e la EGIRA c o m e n z ó c u a n d o M a -
|| L o s p e r t e n e c i e n t e s a l a t r i b u E G I D A , homa h u y ó de la Meca, cuya época
en E s p a r t a . corresponde a l 1 6 de Julio del año 6 2 2
ETIMOLOGÍA. D e Egeo: f r a n c é s , égi- d e J e s u c r i s t o : c a t a l á n , Egira; f r a n c é s ,
des. Iléqire.
E g í l o p e . F e m e n i n o . Botánica. Hier- E g i r i n o . M a s c u l i n o . Farmacia an-
h a , especie de avena, c o n l a s hojas tigua. U n g ü e n t o c u y o p r i n c i p a l i n g r e -
parecidas á las del trigo y m á s tier- diente era la fruta del álamo negro.
n a s ; l a s flores, p e q u e ñ i t a s y d e c i n c o ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyelpm (eqeí-
en cinco: las unas con aristas l a r g a s , ró), q u e s i g n i f i c a l e v a n t a r , e n d e r e z a r ;
y l a s o t r a s sin ellas; los g r a n o s , oblon- y en medicina, desvelar, despertar.
gos, puntiagudos por uno y otro ex- E g i t a l e . A d j e t i v o . Ornitología. Epí-
t r e m o , y de color bermejo. teto de las aves q u e se alimentan de
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aty(Aux|> m o s c a s .
( A C A D E M I A ) : f r a n c é s , egílope. E g l e s i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . IGLK-
E g i l o p s . M a s c u l i n o . Medicina. P e - SIA;
q u e ñ a úlcera callosa q u e se forma en É g l o g a . Femenino. P o e m a de corta
el á n g u l o i n t e r n o d e los p á r p a d o s . extensión, en que i m i t a n d o el l e n g u a -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o CUY£>.U>4) j e y c o s t u m b r e s d e l o s p a s t o r e s , y
(aigílóps); d e aíx, c a b r a , y óps, o j o : u s a n d o t a l v e z d e a l e g o r í a s , d e s e m -
f r a n c é s , égilops. p e ñ a s u a r g u m e n t o el poeta.
E g i p á n . Masculino. Espíritu que ETIMOLOGÍA. Del griego év.Xori¡
v a g a b a p o r b o s q u e s y c a m p i ñ a s , s e - (eklogé), piezas escogidas; forma de
f ú n l o s a n t i g u o s . || Mitología. D í v i n i - éy.XéfBíV (eklégeinl, e s c o g e r : l a t í n , edó-
a d c a m p e s t r e , s á t i r o . || M o n s t r u o , m i - ga, égloga; i t a l i a n o , égloga:
tad hombre y mitad carnero.
francés,
églogue; c a t a l á n , écloga, égloga.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ai^Cnav (aigí- E g l o g a r i o . M a s c u l i n o . Filología. E l
pan), d e aíx, aigós, c a b r a , y pan, t o d o : a u t o r q u e h a c e u n e x t r a c t o d o l o s l i -
l a t í n , aegipan; f r a n c é s , egipán. bros q u e l e e . Aulo Gelio es u n eglo-
E g i p c i a c o , c a . A d j e t i v o . EGIPCIO. g a r i o .
Aplicado á personas, úsase también ETIMOLOGÍA. D e égloga, elección:
c o m o s u s t a n t i v o . || S e a p l i c a á u n m e - f r a n c é s , églogaire.
dicamento compuesto de miel, carde- E g l ó g i c o , c a . Adjetivo. Concer-
nillo y v i n a g r e , mezclados y cocidos n i e n t e á la é g l o g a .
hasta la consistencia de ungüento, E g l o g i s t a . Masculino. E l que com-
que se usa para la curación de ciertas pone églogas.
l l a g a s . || Egipciacas; título de la histo- E g o f o n í a . F e m e n i n o . Medicina. M o -
ria de Egipto de Manethón. do de r e s o n a n c i a de l a v o z p o r e n t r e
ETIMOLOGÍA. D e egipcio: g r i e g o cu-forc- e l e s t e t ó s c o p o .
xiay.d (aigyptiaká), las cosas d e Egip- ETIMOLOGÍA. D e egófono: francés,
t o : l a t í n , aegyptidcus; catalán, egip- egophonie; d e l g r i e g o aigos, genitivo
•cíach, ca. d e aíx, c a b r a , y phónii, v o z : a t y o j cpóvT),
E g i p c i a n o , n a . A d j e t i v o . EGIPTANO. voz d e c a b r a , p o r s e m e j a n z a d e s o -
Aplicado á personas, úsase también nido.
como sustantivo. E g o f ó n i c o , c a . Adjetivo. Medicina.
E T I M O L O G Í A . D e egipcio: c a t a l á n , C o n c e r n i e n t e á l a e g o f o n í a .
egipcia, na; f r a n c é s , éqgplien. ETIMOLOGÍA. D e egofonía: francés,
E g i p c i o , c i a . A d j e t i v o . N a t u r a l d e egophonique.
Egipto. Usase también como sustan- E g ó f o n o , n a . Adjetivo. Medicina.
t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p a í s d e Q u e p r e s e n t a e l c a r á c t e r d e l a e g o f o -
África. nía. Usase también como sustantivo.
EGRE 24 EISP

E T I M O L O G Í A . D e egofonia: francés.
grégis, l a g r e y : i t a l i a n o , egregio; cata-tf
egophone. l á n , egregi, egregia. [}
E g o í s m o . Masculino. El inmodera- E g r é g o r e s . M a s c u l i n o p l u r a l . An-É
do ó excesivo amor al interés propio, g e l e s q u e , s e g ú n e l l i b r o a p ó c r i f o de!
sin atender al de los demás. Henoch, a p a s i o n a d o s p o r e l a m o r dej!
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyib(ego),yo:
l a s m u j e r e s , s e r e u n i e r o n s o b r e el-;
l a t ü i j ego, y o ; egómet, egdmet ipse, y o
m o n t e H e r m ó n en tiempos delpatriar-j
p r o p i o ; c a t a l á n , egoisme; f r a n c é s , égois-
c a S a r e d , c o m p r o m e t i é n d o s e , p o r me-'
me; i t a l i a n o , egoísmo. dio de a n a t e m a s , á n o s e p a r a r s e hasta;
E g o í s t a . Común. L a persona que t o m a r p o r m u j e r e s á l a s h i j a s d e los ;

sólo atiende á su interés propio, y n o hombres.


p r o c u r a el de los d e m á s . E g r e n a . F e m e n i n o . B a r r a , plancha;
E T I M O L O G Í A . D e egoísmo: catalán,
ó a b r a z a d e r a d e h i e r r o c o n q u e s e su-í
egoisíe;francés, e ' í / o í s f e / i t a l i a n o egoísta.
j e t a n y m a n t i e n e n u n i d a s l a s partes!
E g o í s t i c a m e n t e . Adverbio demo- de u n todo. ;
do. D e u n a m a n e r a egoista. E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s e'grene; for-
E T I M O L O G Í A . D e egoísta y e l s u f i j o m a d e égrener; de e, p o r ex, n e g a c i ó n ,
a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , égo'istemenl;
y grain, g r a n o .
italiano, egoistament. E g r e s i ó n . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Sa-
E g o í s t i c o , c a . Adjetivo. Concer- l i d a d e a l g u n a p a r t e . [| Forense. El
niente al egoísmo. t r a s p a s o á u n a c o m u n i d a d ó á u n par-
t i c u l a r d e a l g u n a finca ó d e r e c h o s
E T I M O L O G Í A . D O egoísta: f r a n c é s , égo'is-
tique. propios de la corona.
E g o l o g í a . F e m e n i n o . T r a t a d o so- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n egressio, for-i
b r e el e g o í s m o . m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e egressus,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o egó, y o , y p a r t i c i p i o p a s i v o d e egrédi, s a l i r de
lagos, d i s c u r s o : f r a n c é s , égologie. u n p a r a j e ; d e ex, f u e r a , y grádi, ca-
E g o l ó g i c o , c a . Adjetivo. Concer- minar, í
niente á la egología. E g r e s o . M a s c u l i n o . S A L I D A , en la!
ETIMOLOGÍA. D e egología: francés, acepción de contabilidad.
égologique. E T I M O L O G Í A . D e egresión. 1

E g ó m e t a . Masculino. Partidario E g r o . M a s c u l i n o . E e d u s a d a p a r a laj


del egoísmo. pesca llamada jaguda.
ETIMOLOGÍA. D e egoísmo. E g u a r . Activo acsicuado. IGUALABA
E g o m i s i n o . Masculino. Filosofía. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequáre. (ACÁ-,
S i s t e m a q u e c o n s i s t e e n c r e e r s e e l DEMIA.)
único ser existente. ¡Eli! I n t e r j e c c i ó n q u e se emplea!
ETIMOLOGÍA. D e egoísmo. p a r a p r e g u n t a r , llamar, despreciar,j
E g o p o d i o , d í a . Adjetivo. Zoología. r e p r e n d e r y a d v e r t i r . I
E p í t e t o de los animales c u y a s p a t a s E i c i t a s . M a s c u l i n o p l u r a l . Historia]
se parecen á las de la c a b r a . religiosa. N o m b r e d a d o á c i e r t o s h e r e - ¡
ETIMOLOGÍA. D e egópodo. j e s d e l s i g l o v n , q u e v i v í a n e n comu-j
E g ó p o d o . M a s c u l i n o . Botánica. Gé- n i d a d y p r e t e n d í a n q u e el v e r d a d e r o
nero de p l a n t a s umbelíferas. m e d i o de a l a b a r á D i o s e r a b a i l a r y ¡
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o algos, g e n i - s a l t a r , p o r q u e s e d i c e e n e l Éxodo q u e !
t i v o d e aíx, c a b r a , y polis, p i e : f r a n c é s , M o i s é s y l o s i s r a e l i t a s e n t o n a r o n u n ;
égopode. cántico después del paso del m a r Rojo,!
E g o t i s m o . M a s c u l i n o . M a n í a de y q u e bailó M a r í a , h e r m a n a d e Moisés;
h a b l a r u n o de sí m i s m o . y de A a r ó n . T a m b i é n se les denomina
ETIMOLOGÍA. D e egoísmo: i n g l é s , ego- heicetas ó lieicitas, y esta ortografía
lism; f r a n c é s , égotisme. p a r e c e p r e f e r i b l e si la voz d e l artícu-i
E g o t i s t a . Á d j et i v o . Que tiene la l o s e d e r i v a d e l g r i e g o foíéxyjs (hikétes),\
c o s t u m b r e d e h a b l a r s i e m p r e de sí s u p l i c a n t e . ;
mismo. Usase también como sustan- E i l e n i a . M a s c u l i n o . Medicina. Do-¡
tivo. l o r fijo y v i o l e n t o e n e l c a n a l i n t e s - i
ETIMOLOGÍA. D e egotismo: francés, tinal. !
égolisle. E T I M O L O G Í A . D e l griegosEAsoc; (ciléosj,
E g r e g i a m e n t e . Adverbio de modo. pasión ilíaca: francés, eiléme.
Ilustre ó insignemente. E i r a . F e m e n i n o . Historia natural.
ETIMOLOGÍA. D e egregia y e l sufijo E s p e c i e d e f é n i x d e l P a r a g u a y , del
a d v e r b i a l mente: italiano, egriagia- g é n e r o d e l o s p a t o s .
mente; l a t í n , uyregib. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s eirá, eyra.
E g r e g i o , gia. A d j e t i v o . I n s i g n e , E i s p n o i c o , c a . Adjetivo. Medicina-
ilustre. R e l a t i v o á l a i n h a l a c i ó n , á l a absor-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n egregias; d e e, c i ó n p u l m o n a r y n o c u t á n e a .
jpor ex, f u e r a , y gregíus, f o r m a d e grex, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o zis (eis), e n ,
EJEO 25 EJEO

y uvéu) (pnéój, y o r e s p i r o : f r a n c é s , eis- l á n , exéculant; l a t í n , exséquens, exse-


pnoique. quentis.
E j a r r a r . A c t i v o . Separar el pelo E j e c u t a r . Activo. Poner por obra
cerdoso de las pieles antes de t o m a r a l g u n a c o s a . || Q u i t a r l a v i d a a l r e o
el q u e es á p r o p ó s i t o p a r a filtrar. por ejecución de justicia, ajusticiar-
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s ejarrer, d e l e . || I r á l o s a l c a n c e s á a l g u n o c o n
e, p o r ex, f u e r a , y jarrer, forma ver- p r i s a y m u y d e c e r c a . || Forense. Pre-
b a l d e jarre, p e l o l a r g o , d u r o y l u s - cisar a u n o á q u e p a g u e lo q u e debe
troso. á otro, en virtud de m a n d a m i e n t o de
E j e . Masculino. El pedazo de made- j u e z c o m p e t e n t e . || EN LOS BIENES D E A L -
ra, hierro ú otra materia quepasa por GUNO. F r a s e . Forense. Sacarlos por
el c e n t r o d e a l g ú n c u e r p o q u e d a v u e l - auto de juez de su poder y venderlos
t a s o b r e é l . || I n t e r j e c c i ó n q u e , s e g ú n públicamente para hacer pago al
C o v a r r u b i a s , se u s a b a p a r a a h u y e n - acreedor de lo q u e h a de h a b e r p o r
tar á un p e r r o . [| D E L A E S F E R A . Uno su crédito. L l á m a s e m á s c o m ú n m e n t e
c u a l q u i e r a d e s u s d i á m e t r o s . || D E L hacer e j e c u c i ó n . || S E Ñ A L A R Y NO E J E -
MUNDO. Astronomía y Geografía. La CUTAR. F r a s e . Esgrima. Dícese del que
recta que, pasando p o r el centro de la j u e g a la espada con destreza, apunr
tierra, va á terminar en los polos ár- t a n d o sólo y s e ñ a l a n d o , s i n p a s a r á
t i c o y a n t a r t i c o . || Matemáticas. La ejecutar los golpes.
linea recta en torno de la que gira ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exsecütum, sur
u n a s u p e r f i c i e ó u n a c u r v a . || OÍR ATO- p i n o d e exsequi, p o n e r p o r o b r a ; d e ex,
RÍO. E l e j e q u e g i r a a l m i s m o t i e m p o f u e r a , y séqui, s e g u i r : c a t a l á n , execu-
q u e el c u e r p o a l cual v a u n i d o . tar; f r a n c é s , exécuter; i t a l i a n o , esecu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o átjtov (áxón), tare.
f o r m a d e &yto ¡ágoj, y o i m p u l s o : l a t í n , E j e c u t i v a m e n t e . Adverbio demo-
axis; c a t a l á n , eix; f r a n c é s , axe; i t a l i a - do. Con m u c h a p r o n t i t u d , c o n g r a n
n o , asse. c e l e r i d a d . || Forense, De una manera
E j e c u c i ó n . Femenino. El acto de ejecutiva, en términos legales.
p o n e r p o r o b r a a l g u n a c o s a . || Forense. ETIMOLOGÍA. D e ejecutiva y e l sufijo
L a a p r e h e n s i ó n q u e se hace en l a per- a d v e r b i a l mente: catalán, execuliva-
sona ó bienes del que es deudor, por ment; f r a n c é s , exéculoiremenl; italia-
mandamiento del juez competente, no, esecutivamente.
p a r a s a t i s f a c e r á l o s a c r e e d o r e s . || E l E j e c u t i v o , v a . Adjetivo. Forense.
a c t o d e a j u s t i c i a r a l r e o d e m u e r t e . || Lo que no da espera, ni permite q u e
T R A B A R EJECUCIÓN. F r a s e . Forense. Ha- se difiera á o t r o t i e m p o s u ejecución,
cer, e n virtud del m a n d a m i e n t o q u e c o m o e l procedimiento EJECUTIVO.
so d e s p a c h a , a q u e l l a p r i m e r d i l i g e n - ETIMOLOGÍA. D e ejecutar: provenzal,
cia ó p r i m e r e m b a r g o en a l g u n a pren- exequtiu; c a t a l á n , executiu, va; f r a n -
da ó alhaja del deudor, en significa- c é s , exéculif; i t a l i a n o , eseculivo.
ción de quedar obligado con otros E j e c u t o r , r a . Masculino y femeni-
bienes á la satisfacción de la deuda y n o . E l ó l a q u e e j e c u t a a l g u n a c o s a . ||
s u s c o s t a s . || T R A E R A P A R E J A D A EJECU- Forense. L a persona ó ministro que
CIÓN. F r a s e . Forense. Dicese del ins- pasa á hacer alguna ejecución y co-
t r u m e n t o en v i r t u d d e l c u a l se proce- branza, de orden de juez competente.
de p o r v í a e j e c u t i v a . || D E L A J U S T I C I A . Y E R D U G O . || F I E L EJE-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n execütio, for- CUTOR. E l r e g i d o r á q u i e n t o c a e n a l -
ma sustantiva abstracta de exsécütus, g u n a ciudad ó villa asistir al repeso.
e j e c u t a d o : c a t a l á n , execució; francés, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exsecülor, for-
exéculion; i t a l i a n o , esecuzione. m a a g e n t e d e exsecülio, ejecución: ea-
E j e c u t a b l e . Adjetivo. L o q u e se t a l á n , executor; f r a n c é s , exécuteur;ita-
puede hacer ó ejecutar. liano, esecutore.
ETIMOLOGÍA. D e ejecutar: francés, E j e c u t o r i a . F e m e n i n o . Forense. El
exéculable: i t a l i a n o , eseculábile; cata- d e s p a c h o q u e se libra p o r los t r i b u -
lán, executable. nales de l a s sentencias que pasan e n
E j e c u t a d e r o , r a . Adjetivo anticua- a u t o r i d a d d e c o s a j u z g a d a . || T i t u l o ó
do. E X I G I B L E . d i p l o m a e n q u e c o n s t a l e g a l m e n t e la.
ETIMOLOGÍA. D e ejecutar. nobleza de alguna persona ó familia.
E j e c u t a d o r . Masculino anticuado. ETIMOLOGÍA. D e ejecutar: catalán,
EJECUTOR. exenutnria; francés, executoire.
E j e c u t a n t e . Participio activo de E j e c u t o r í a . F e m e n i n o . E l oficio d e
e j e c u t a r . || Forerve. E l q u e e j e c u t a j u - e j e c u t o r . || F I E L E J E C U T O R Í A . E l o f i c i o
d i c i a l m e n t e á o t r o p o r l a p a g a d e a l - y c a r g o d e l fiel e j e c u t o r .
gún débito. E j e c u t o r i a l . A d j e t i v o . Forense. Se
ETIMOLOGÍA. D e ejecutar: francés, aplica á los despachos ó letras q u e
exéculant; i t a l i a n o , ' esecutante; cata- comprenden la ejecutoria de alguna.
Tomo D I 3
EJEM 26 EJER
sentencia de tribunal eclesiástico. n o , esemplarmente, exemplativ amante.
ETIMOLOGÍA. D e ejecutorio: catalán, E j e m p l i í i c a c i ó n . Femenino. Decla-
executorial; italiano, esecutoriale. ración con ejemplos.
Ejecutorial-. Activo. Obtener á su ETIMOLOGÍA. D e ejemplificar: cata-
favor en juicio la sentencia que cau- l á n , exemplificació; italiano, esemplifi-
s a e j e c u t o r i a . || M e t á f o r a . C o m p r o b a r cazione.
con hechos ó pruebas repetidas la E j e m p 1 i f i c a r . Activo. Declarar,
certeza y notoriedad de a l g u n a cosa. i l u s t r a r c o n ejemplos lo q u e se dice.
ETIMOLOGÍA. D e ejecutoria: catalán, || A n t i c u a d o . E n l o m o r a l , d a r e j e m -
executoriar. plo.
E j e c u t o r i o , r i a . Adjetivo. Forense. E T I M O L O G Í A . Dellatín exemplum,
L o que pertenece á la ejecución ó e j e m p l o , y fícáre, t e m a f r e c u e n t a t i v o
aprehensión de la persona y bienes d e faceré, hacer: catalán, exemplifi-
del deudor para satisfacer al acree- car; i t a l i a n o , esemplificare.
dor. E j e m p l o . Masculino. Caso ó hecho
ETIMOLOGÍA. D e ejecutar: portugués, sucedido e n otro tiempo, q u e se p r o -
executorio; f r a n c é s , exéculoire, adjeti- p o n e y refiere, ó p a r a q u e se imite y
vo; italiano, esecutorio. siga siendo bueno y honesto, ó p a r a
1. E j e m p l a r . Adjetivo. L o que da q u e s e h u y a y e v i t e s i e n d o m a l o . || L a
b u e n ejemplo, y como t a l es digno de acción ó conducta de alguno que pue-
p r o p o n e r s e p o r dechado p a r a la imi- de m o v e r ó i n c l i n a r á otros á q u e l a
t a c i ó n á o t r o s . || M a s c u l i n o . O r i g i n a l , i m i t e n . || S í m i l ó c o m p a r a c i ó n d e q u e
p r o t o t i p o , lo q u e sirve de m o d e l o p a r a se u s a p a r a a c l a r a r ó a p o y a r a l g u n a
s a c a r p o r él o t r a s cosas s e m e j a n t e s . c o s a . || A n t i c u a d o . E J E M P L A R . T r a s l a -
|| L o q u e s e h a h e c h o e n i g u a l c a s o d o ó c o p i a . || CASERO. E l q u e s e t o m a
o t r a s v e c e s . || T r a s l a d o ó c o p i a s a c a - de aquellas cosas q u e , p o r ser m u y
da del original ó de otra copia, como comunes y frecuentes, las entienden
de a l g ú n libro, escritura, etc.; y asi t o d o s . || D A R EJEMPLO. F r a s e . E x c i t a r
s e d i c e : t e n g o u n EJEMPLAR d e t a l o b r a con las propias obras la imitación de
impresa; delmanuscrito de F u l a n o h e l o s d e m á s . || P O R EJEMPLO. E x p r e s i ó n
s a c a d o u n EJEMPLAR. || E l c a s o q u e s i r - que se u s a c u a n d o se v a á p o n e r a l -
v e ó d e b e s e r v i r d e e s c a r m i e n t o . || S i n g ú n símil ó comparación. Vale á ve-
EJEMPLAR. M o d o a d v e r b i a l c o n q u e s e ces lo m i s m o q u e si se dijera sirva d e
d e n o t a q u e n o se h a visto suceder EJEMPLO, y o t r a s l o m i s m o q u e V E R B I -
otra vez cosa igual ó q u e no tiene GRACIA ó COMO.
e j e m p l o . || M o d o a d v e r b i a l d e q u e s e ETIMOLOGÍA. Dellatín exemplum,
u s a e n l a s g r a c i a s especiales q u e se modelo, ensayo, muestra, trasunto,
conceden á alguno, para precaver que traslado, copia: italiano, esempio;
o t r o s p i d a n lo m i s m o , a l e g a n d o a q u e l f r a n c é s , exemple; provenzal, exemple,
•EJEMPLAR á s u f a v o r . T a m b i é n s e s u e - eixample, eyssample, essemple, isham-
le aplicar a l propio a g r a c i a d o p a r a ple; c a t a l á n , exemple.
que no importune con nuevas peti- E j e r c e r . Activo. Practicar los ac-
ciones. t o s p r o p i o s d e a l g ú n oficio, f a c u l t a d ,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exémplaris y virtud, etc.
evémplare: i t a l i a n o , esemplar; francés, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exercére, ha-
¿xemplaire; p r o v e n z a l y c a t a l á n , exem- c e r , m a n i f e s t a r s e , e n s e ñ a r ; d e ex,
plar. f u e r a , y arcare, c o n t e n e r , c o m p r i m i r :
» . E j e m p l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Co- c a t a l á n , exercir, forma provenzal;
piar un instrumento. f r a n c é s , exercer; i t a l i a n o , esercere.
E T I M O L O G Í A . De ejemplo. (ACADEMIA.) E j e r c i c i o . Masculino. E l acto de
E j e m p l a r i o . Masculino anticuado. ejercitarse ú ocuparse en alguna
L i b r o compuesto de casos prácticos c o s a . || O f i c i o , m i n i s t e r i o , p r o f e s i ó n . ||
ó e j e m p l o s d o c t r i n a l e s . || A n t i c u a d o . Paseo á pie ó á caballo p a r a conser-
.EJEMPLAR Ó COPIA. v a r la salud ó recobrarla; y así se
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n exemplá- d i c e q u e c o n v i e n e h a c e r EJERCICIO;
rlum, forma adjetiva de exemplum, q u e e l EJERCICIO á c a b a l l o es m u y sa-
ejemplo: francés, exemplaire. l u d a b l e . || Milicia. L o s m o v i m i e n t o s y
E j e m p l a r í s i m o , m a . Adjetivo su- e v o l u c i o n e s m i l i t a r e s c o n q u e l o s sol-
perlativo de ejemplar. d a d o s s e e j e r c i t a n y a d i e s t r a n . || E J E R -
E j e m p l a r m e n t e . Adverbio modal. CICIOS E S P I R I T U A L E S . L O S q u e s e p r a c t i -
"Virtuosamente, d e m o d o q u e edifique can por algunos días, retirándose de
á t o d o s . || D e m a n e r a q u e s i r v a u n a las ocupaciones del m u n d o y , dedi-
cosa de ejemplo y escarmiento. cándose á la oración y penitencia, y
ETIMOLOGÍA. D e ejemplar y e l sufijo también los que, en días señalados,
a d v e r b i a l mente: catalán, exemplar- practican los individuos de a l g u n a s
r.ient; f r a n c é s , exemplairemenl; italia- congregaciones. || DAR EJERCICIOS.
EJÉR 27 ELAB

3Trase. D i r i g i r a l q u e l o s h a c e e s p i r i - c u e r p o á l a s ó r d e n e s d e u n g e n e r a l . []
t u a l e s m i e n t r a s se ocupa e n ellos. Gemianía. Cárcel.
ETIMOLOGÍA. Dellatín exercltium: ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exercílus, ús:
i t a l i a n o , eserzicio ; f r a n c é s , exercice; c a t a l á n , exércit; i t a l i a n o , esército.
c a t a l á n , exercici, f o r m a p r o v e n z a l . E j i d o . Masculino. E l campo ó tie-
E j e r c i d o , d a . Adjetivo anticuado. r r a q u e está a l a salida del lugar, que
Hollado, frecuentado. n o se p l a n t a n i se l a b r a : es c o m ú n
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exercltus, par- p a r a todos los vecinos, y suele servir
t i c i p i o p a s i v o d e exercére, ejercer: de e r a p a r a d e s c a r g a r e n ella l a s m i e -
i t a l i a n o , esercilo; f r a n c é s , exercé. ses y limpiarlas.
E j e r c i e n t e . Participio activo anti- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exltus, s a l i d a .
c u a d o d e e j e r c e r . || A d j e t i v o . Q u e (ACADEMIA.)
•ejerce. E j i ó n . M a s c u l i n o . Arquitectura. Zo-
E j e r c i t a c i ó n . Femenino. El acto quete de m a d e r a , ensamblado p o r lo
•de e j e r c e r ó d e e m p l e a r s e e n h a c e r común á caja y espiga en los pares d e
a l g u n a cosa. u n a a r m a d u r a . || C a d a u n o d e l o s z o -
ETIMOLOGÍA. D e ejercitar: l a t í n , exer- q u e t e s d e figura s e m e j a n t e á l a c u ñ a
•citállo, a c t o , c o s t u m b r e , e s t u d i o , p r á c - que se clavan en las almas de los
tica; forma sustantiva abstracta de a n d a m i o s ó castillejos p a r a q u e des-
•exercltátus, ejercitado: catalán, exer- cansen los parales, y á veces sirven
citació; f r a n c é s , exercilalion; italiano, como de escalera á los carpinteros.
esercitazione. _ ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éjíov, s a -
E j e r c i t a d a m e n t e . A d v e r b i o de l i e n t e . (ACADEMIA.)
modo. D e u n a manera ejercitada. E j o t e . Masculino. E n Méjico, vaina
ETIMOLOGÍA. D e ejercitada y e l sufijo del fríjol c u a n d o está t i e r n a y es co-
a d v e r b i a l mente: l a t í n , exercítále. mestible.
E j e r c i t a d o , d a . Adjetivo. Prácti- ETIMOLOGÍA. D e l m e j i c a n o exotl, f r í -
•co, v e r s a d o , a d i e s t r a d o . j o l ó h a b a v e r d e . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. Dellatín exercitálus: E l . Gramática. Articulo indicativo
- c a t a l á n , exercilat, da; f r a n c é s , exerci- del n o m b r e m a s c u l i n o .
té; i t a l i a n o , esercitato. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n Ule: i t a l i a n o ,
E j e r c i t a d o r , r a . Masculino y feme- il; f r a n c é s , il; c a t a l á n , el.
nino anticuado. E l ó la que ejerce ó É l . Pronombre masculino. Gramáti-
e j e r c i t a a l g ú n m i n i s t e r i o ú oficio. ca. N o m i n a t i v o d e l p r o n o m b r e p e r s o -
E T I M O L O G Í A . Del latín exercitátor; n a l d e t e r c e r a p e r s o n a : ÉL, ELLA, ELLO.
f o r m a a g e n t e d e exercitátio, ejercita- ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o ana, a q u e l ;
c i ó n : c a t a l á n a n t i g u o , exercitor; ita- g r i e g o , alias, p o r anos, otro: latín,
liano, esercitatore. anya, d i s t i n t o ; alias, d i f e r e n t e ; oltus,
E j e r c i t a n t e . Participio activo de f o r m a a n t i g u a d e ¿lie, a q u e l ; i t a l i a n o ,
e j e r c i t a r . || A d j e t i v o . Q u e e j e r c i t a . || egli (Mi); f r a n c é s , il, c o n v e r b o ; lui, r é -
Masculino. El que hace los ejercicios g i m e n i n d i r e c t o ; c a t a l á n , ell.
•espirituales, retirado y recogido e n E l a b o r a b l e . A d j e t i v o . Capaz de
algún convento ó casa religiosa. ser elaborado, susceptible de elabora-
ETIMOLOGÍA. Del latín exerc'itans, ción.
exercltantis, participio de presente de E T I M O L O G Í A . D e elaborar: l a t í n , éla-
exercitáre: c a t a l á n , exercitant; fran- borábilis; c a t a l á n , elaborable.
c é s , exercitant, exercitante. E l a b o r a c i ó n . Femenino. L a acción
E j e r c i t a r . Activo. Dedicarse al y efecto de elaborar.
e j e r c i c i o d e a l g ú n a r t e , oficio ó p r o - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elaborado, for-
f e s i ó n . || H a c e r q u e u n o a p r e n d a a l - ma sustantiva abstracta de elaborálus,
g u n a cosa m e d i a n t e l a enseñanza, e l a b o r a d o : c a t a l á n , elaborado; fran-
e j e r c i c i o y p r á c t i c a d e e l l a . || R e c í - c é s , elaboration; italiano, elaborazione.
proco. Repetir muchos actos para E l a b o r a d o r , r a . Adjetivo. Que ela-
adiestrarse en la ejecución de a l g u n a bora. Usase como sustantivo.
cosa. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n elaborá-
ETIMOLOGÍA. Del latín exercitáre, lor: i t a l i a n o , elaboratore; f r a n c é s , éla-
f r e c u e n t a t i v o d e exercére, ejercer; borateur.
c o m o f o r m a d o d e exercilum, ejercido, E l a b o r a n t e . Participio activo de
• s u p i n o d e a q u e l v e r b o : c a t a l á n , exer- e l a b o r a r . || A d j e t i v o . Q u e e l a b o r a .
citar; f r a n c é s , exerciler. E l a b o r a r . A c t i v o . Trabajar con
E j e r c i t a t i v o , v a . Adjetivo anticua- primor y perfección alguna cosa. Usa-
do. L o q u e se p u e d e ejercitar. se e s p e c i a l m e n t e h a b l a n d o d e l o s m e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exerciiáiívus. tales.
E j é r c i t o . M a s c u l i n o . Milicia. Gran ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elaborare, de
•copia d e g e n t e d e g u e r r a c o n l o s p e r - ex, f u e r a d e m e d i d a , y laborare, tra-
trechos correspondientes,unida en u n bajar con fatiga y con diligencia, for-
ELAI 28 ELAi'

m a v e r b a l d e labor, t r a b a j o f a t i g o s o : Elaidico,ca. Adjetivo. Química.


c a t a l á n , elaborar; francés, e'laborer; C o n c e r n i e n t e á l a e l a i d i n a . || E p í t e t o
italiano, ¡laborare. de u n á c i d o q u e r e s u l t a d e l a s a p o n i -
E l a b r e a d o , d a . Adjetivo. Zoología. ficación de la elaidina.
Desprovisto de labros. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o elaiás, a c e i -
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, t u n a : f r a n c é s , éln'idique.
f u e r a , n e g a c i ó n , y labreado, forma ad- E l a i d i n a . F e m e n i n o . Química. Subs-
j e t i v a d e labro: f r a n c é s , élabre'. tancia sólida que resulta de la acción
E l a c i ó n . F e m e n i n o . Altivez, pre- del ácido pironítrico sobre los aceites»
s u n c i ó n , s o b e r b i a . || E l e v a c i ó n , g r a n - E T I M O L O G Í A . D e eládico: griego,
d e z a . D i c e s e o r d i n a r i a m e n t e d o l e s p í - eXtuov (élaionj, aceite: francés, élaí-
r i t u y á n i m o . || H i n c h a z ó n d e l e s t i l o y diiie.
lenguaje. E l a í n a . F e m e n i n o . Química. Por-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elatio, forma ción de los aceites crasos q u e se m a n -
d e elátus, p a r t i c i p i o p a s i v o d e efferre, t i e n e l i q u i d a á l a t e m p e r a t u r a o r d i -
c o m p u e s t o d e ef, p o r ex, f u e r a , y fe- n a r i a .
rré, l l e v a r : i t a l i a n o , elazione, orgullo, ETIMOLOGÍA. D e e ¡ á ( i t í ' o : g r i e g o , elaiás,.
hinchazón de áuimo. a c e i t u n a : f r a n c é s , elu'ine.
E l a c h e . Masculino. Especie de teji- Elaiodato. Masculino. Química.
do p r o c e d e n t e de I n d i a s . Combinación del ácido elaiódico con
E l a f i i . M a s c u l i n o . Música antigua. u n a b a s e .
N o m b r e d e l t o n o m u s i c a l d e mí b e m o l . ETIMOLOGÍA. D e elaiodo.
ETIMOLOGÍA. D e el-la-fa. E l a i ó d i c o , c a . Adjetivo. Química.
E l a f e b o l i o . Masculino. Antigüeda- Q u e c o n t i e n e e l a i o d o . || E p í t e t o d e un.
des griegas. U n o d e l o s m e s e s d e l a n t i - á c i d o f o r m a d o d e l e l a i o d o .
g u o c a l e n d a r i o a t e n i e n s e . || E s p e c i e ETIMOLOGÍA. D e elaiodo.
d e f e s t í n en q u e l o s a t e n i e n s e s c o m í a n E l a i o d o . M a s c u l i n o . Química. La
t o r t a s de m a n t e c a , miel y ajonjolí. parte m á s espirituosa de los aceite»
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXa<ps6oAÍú)v v o l á t i l e s .
(elaphebolíónj; d e eXa<pO{ 'étaphos), cier- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o elaiás, a c e i -
v o , y jíáXXetv ¡bálleinj, d i s p a r a r : f r a n - t u n a , y eídos, f o r m a .
cés, élophébolion. E l a i o m e t r í a . Femenino. Química.
Elafiano, na. Ad j e tivo . Zoología. P a r t e d e e s t a c i e n c i a q u e e n s e ñ a á¡
Semejante al ciervo. medir la densidad de los aceites.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élácpeíoc. (elá- ETIMOLOGÍA. D e elaiómetro.
pheios), c e r v i n o ; d e ÉXaipoj (élaphos), E l a i o n i é t r i c o , c a . Adjetivo. Con-
ciervo: francés, élaphien. cerniente a l a elaiometría.
Elafogi-afía. Femenino. Zoología. E T I M O L O G Í A . D e elaiometría: francés,.
Tratado sobre los ciervos. éla'iomélrique.
ETIMOLOGÍA. Del griego élaphos, E l a i ó m e t r o . M a s c u l i n o . Física. I n s -
c i e r v o , y graphein, describir: f r a n c é s , t r u m e n t o p a r a c o n o c e r el p e s o espe-
élaphographie. cifico d e l o s a c e i t e s .
E l a f o g i - á f i c o , c a . Adjetivo. Concer- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eXcv.ov (élaiori),
n i e n t e á Ja e l a f o g r a f í a . a c e i t e , y p-éxpov (me'lron),medida: fran-
H i a l ó g r a f o . M a s c u l i n o . E l q u e se cés, ela'iométre.
o c u p a en e l a f o g r a f í a . E l a m b i c a c i ó n . F e m e n i n o . Análisis,
E l a f o r n i t o , t a . Adjetivo. Zoología. d e l a s a g u a s m i n e r a l e s .
Que participa de ciervo y ave. ETIMOLOGÍA. D e alambicación.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élaphos, c i e r - E l a m í . M a s c u l i n o . Música antigua...
v o , y ovnis, g e n i t i v o ornithos, pajaro: N o m b r e de un signo de música q u e
francés, lilaphornílhe. corresponde al m í d e l a escala común.
E l a f i a n o . A d j e t i v o . ELAFIANO. E T I M O L O G Í A . D e el-la-mi: c a t a l á n , ela-
E l a f i - o . M a s c u l i n o . Zoología. G é n e - mí; f r a n c é s , el-la-mi.
ro de coleópteros de la familia de los E l a m i t a s . Masculino plural. Histo-
carábicos. ria antigua, Descendientes de Elam,.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXacppóg (ela- q u e c o n q u i s t a r o n l a A s i r í a .
phrós), á g i l : f r a n c é s , élaphre. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aelamíta ( A C A -
E l á g i c o , c a . Adjetivo. Química.Epí- DF.MIA): f r a n c é s , élam tes.
teto de u n ácido formado p o r el n e g r o E l a n g u e r o . Masculino. Instrumen-
de agallas. to al cual se a t a n por la cabeza los
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o elaiás, a c e i - a b a d e j o s r e c i é n c o g i d o s .
t u n a , p o r el c o l o r . ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s élangueur;
E l a i d a t o . M a s c u l i n o . Química. C o m - d e ex, f u e r a , y langueur, forma de
b i n a c i ó n d e l á c i d o e l a i d i c o c o n u n a langue, lengua.
base. E l a p s o . M a s c u l i n o . Zoología. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e elaidico. ro de serpientes venenosas.
ELAT 29 ELEB

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elapsus, esca- ETIMOLOGÍA. D e elaterómetro: fran-


pado, escurrido; participio pasivo de cés, élatéroniéirique.
elábor, elábi, e s c u r r i r s e . E l a t e r ó m e t r o . Masculino. Física.
E l a s m i a . F e m e n i n o . Ictiología. Pla- I n s t r u m e n t o p a r a medir el g r a d o de
ca transversal que en las ballenas condensación del aire en la máquina
hace las veces de dientes. neumática.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o IXaaiiia E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXáxYjp (ela-
(élasmia), plancha de metal: francés, tér), a g i t a d o r , y uéxpov (mé'.ron), m e -
élasmie. dida: francés, élatéromelre.
E l á s t i c a . Femenino. Chaqueta in- E l a t o , t a . Adjetivo anticuado. Alti-
terior, que ordinariamente es de pun- vo, presuntuoso, soberbio
to, y d e l a n a ó de a l g o d ó n , y sirve d e ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elátus, p a r t i -
a b r i g o en el i n v i e r n o . c i p i o p a s i v o d e efférre, l e v a n t a r , e l e -
E T I M O L O G Í A . D e elástico. (ACADEMIA.) v a r . (ACADEMIA.)
E l á s t i c a m e n t e . Adverbio de modo. Elatobrauquio, <{ula. Adjetivo.
Con elasticidad. Zoología. E p í t e t o d e l o s m o l u s c o s q u e
ETIMOLOGÍA. D e elástica y e l sufijo tienen las branquias ramosas y lami-
adverbial mente. nosas.
E l a s t i c i d a d . F e m e n i n o . Física. L a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o IACÍTTJ (eláté),
propiedad que tienen algunos cuer- r a m a , y p p á ^ X " ¡brágchia),
1
branquias:
pos de recobrar m á s ó menos comple- francés, élatohranclies.
t a m e n t e s u figura y e x t e n s i ó n , l u e g o E l c h e . Masculino. Apóstata ó re-
q u e cesa la acción de la causa q u e se negado de la religión cristiana.
las quitó. ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e iluh, r e n e g a -
E T I M O L O G Í A . D e elástico: catalán, do, c r i s t i a n o . (ACADEMIA.)
elasticitat; p o r t u g u é s , elasticidade; fran- E l e . Femenino. Nombre de la le-
c é s , elast'cile': i t a l i a n o , elasticitá. t r a L.
E l á s t i c o , c a . Adjetivo. L o q u e tie- E l e a g n o i d e s . F e m e n i n o p l u r a l . Bo-
ne elasticidad. tánica. P i a n t a s ó a r b u s t o s d e l a f a m i -
ETIMOLOGÍA. Del griego SAaaTYJcj, lia de ios olivos de B o h e m i a .
q u e e m p u j a ; d e éXaúvu), e m p u j a r , i m - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o EXCÍÍGC (elaia),
p u l s a r (ACADEMIA): c a t a l á n , elástich, o l i v a , y siSog ¡eidos), f o r m a : f r a n c é s ,
ca; f r a n c é s , e'laslique; i t a l i a n o , elás- éloiagnoides.
tico. E l e á t i c o , c a . Adjetivo. Natural de
E l a s t o . M a s c u l i n o . Entomología. Es- Elea. Usase también como sustanti-
pecie de órgano elástico que guarne- v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a c i u d a d d e
ce el a b d o m e n d e ciertos insectos, la I t a l i a a n t i g u a . | | P e r t e n e c i e n t e ór e -
dándoles aptitud ó disposición p a r a l a t i v o á s u e s c u e l a filosófica.
saltar. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eleállcus. (ACA-
ETIMOLOGÍA. Del griego éAaax^j DEMIA.)
(elastés), q u e i m p u l s a ; f o r m a d e éXaú- E l e a t i s m o . Masculino. Doctrina de
vsiv (elaúnein, elaynein), impulsar, mo- la escuela eleática.
v e r : f r a n c é s e'lasie. E T I M O L O G Í A . D e eleático: francés,
E l a t e r i a . F e m e n i n o . Botánica. Nom- élé disme.
h r e g e n é r i c o de los frutos q u e se di- Elébor. Masculino anticuado. ELÉ-
viden en gajos cuando maduran. BORO.
ETIMOLOGÍA. D e elido: g r i e g o , éX<xxr¡p E l e b o r á c e o , c e a .Adjetivo. Botá-
(elalér); f r a n c é s , e'lalérie. nica. A n á l o g o ó c o n c e r n i e n t e a l e l é -
E l a t é r i d o , d a . Adjetivo. Entomolo- boro.
gía. Q u e t i e n e l o s r e s o r t e s e l á s t i c o s , ETIMOLOGÍA. D e eléboro: f r a n c é s , elle-
h a b l a n d o de insectos. boracé.
ETIMOLOGÍA. D e elateria. Elebóreo, r e a . Adjetivo. ELEBO-
Elaterion. Masculino. Farmacia. RÁCEO.
Extracto del cohombrillo silvestre. E l e b o r i n a . Femenino. Especie de
ETIMOLOGÍA. D e elateria: g r i e g o , éXa.- resina hallada en la raíz del eléboro.
iijptov (elaterion), que expele; catalán, ETIMOLOGÍA. D e eléboro: f r a n c é s , elle-
elateri; f r a n c é s , éUtérion.. borine, p l a n t a .
E l a t e r o m e t r í a . Femenino. Física. E l e b o r i s m o . Masculino. Medicina
Arte de apreciar la elasticidad del antigua. Método especial p a r a t r a t a r
aire contenido en el recipiente de u n a l a s e n f e r m e d a d e s p o r el e l é b o r o .
máquina. E T I M O L O G Í A . D e eléboro: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elatér, si- elléborisnie.
m é t r i c o d e elasti's, e l á s t i c o , y métron, E l e b o r i z a c i ó n . Femenino. Acción
m e d i d a : franr-és, élalérome'lrie. ó efecto de elebórizar.
E l a t e r o n i é t r i c o , c a . A d j e t i v o . Fí- E l e b o r i z a r . Activo. Mezclar con e l
sica. C o n c e r n i e n t e a l e l a t e r ó m e t r o . eléboro.
ELEO 30 ELEO
ETIMOLOGÍA. D e eléboro: f r a n c é s , ellé- m a n i a á quienes correspondía la e l e c -
boriser, p n r g a r c o n e l e l é b o r o , v o z d e ción y n o m b r a m i e n t o del emperador..
la medicina antigua, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elector, electo-
E l é b o r o b l a n c o . Masculino. Botá- ris, f o r m a a g e n t e d e electto, e l e c c i ó n :
nica. H i e r b a r a m o s a y c o m o d e u n p a l - i t a l i a n o , elettore; f r a n c é s , électeur; p r o -
m o de alta, c u y a s hojas se a s e m e j a n v e n z a l , elegidor; c a t a l á n , elector.
algo á las del llantén, oscuras y u n E l e c t o r a d o . Masculino. E s t a d o so-
p o c o r o j i z a s , e l t a l l o c ó n c a v o y l a flor b e r a n o de Alemania, _ cuyo principe
v e r d o s a b l a n q u e c i n a . S u r a í z e s fibro- t e n i a d e r e c h o d e e l e g i r e m p e r a d o r . ||
s a , a c r e y e s t o r n u t a t o r i a . || NEGRO. Territorio sometido á su poder.
Hierba de m á s de u n pie de alta, con E T I M O L O G Í A . D e elector: italiano,.
las hojas carnosas y consistentes, el electorato; f r a n c é s , électorat; catalán,.
bohordo conel rudimento de u n a hoja electoral.
e n d o s r a m i t a s , l a s flores b l a n c a s y , E l e c t o r a l . Adjetivo. L o q u e perte-
c u a n d o se m a r c h i t a n , p u r p ú r e a s . L a nece á la dignidad ó á la calidad del
raíz es fétida, acre, algo a m a r g a y e l e c t o r . || L o q u e s e r e f i e r e á e l e c t o r e s -
muy purgante. ó e l e c c i o n e s , c o m o : d e r e c h o s ELECTO-
ETIMOLOGÍA. Del griego sXAÉ6opoc; RALES, d i s t r i t o ELECTORAL.
(élléboros): l a t í n , elleborus y helléborus, E T I M O L O G Í A . D e elector: italiano,.
c a t a l á n a n t i g u o , elébor; f r a n c é s , elle- elellorale; f r a n c é s , electoral; catalán,
bore. electoral.
E l e b o r o f d e o , d e a . A d j e t i v o . Botá- Electricidad. Femenino. Física-
nica. S e m e j a n t e a l e l é b o r o . Propiedad q u e tienen los cuerpos e n
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élléboros y ciertos estados y circunstancias de
eídos, f o r m a . despedir chispas, á manera de rayos,
E l e c c i ó n . Femenino. L a acción y de excitar fuertes conmociones, d e
e f e c t o d e e l e g i r . || N o m b r a m i e n t o d e inflamarlas substancias combustibles,,
a l g u n a p e r s o n a , q u e r e g u l a r m e n t e se y de a t r a e r y repeler los cuerpos le-
h a c e p o r votos, p a r a a l g ú n c a r g o , co- v e s q u e s e a c e r c a n . [| P O S I T I V A Y N E G A -
m i s i ó n , e t c . || D e l i b e r a c i ó n , l i b e r t a d TIVA. N o m b r e s d a d o s á l a s d o s ELEC-
p a r a o b r a r . || CANÓNICA. L a q u e s e h a c e TRICIDADES c o n t r a r i a s , s e g ú n e l s i s t e -
s e g ú n l a f o r m a e s t a b l e c i d a en el Con- m a de Dufay, cuyo autor creía q u e el
cilio g e n e r a l l a t e r a n e n s e , celebrado vidrio y la resina producían aquellas
en tiempo de Inocencio I I I , p o r u n o d o s ELECTRICIDADES; p o r c u y a r a z ó n
de t r e s modos, q u e son: inspiración, l a positiva s e l l a m a vitrea, y l a negati-
compromiso ó escrutinio. va resinosa. || MÉDICA. A p l i c a c i ó n d e l a
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elecfío, f o r m a ELECTRICIDAD en el tratamiento de
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e electus, e l e g i - c i e r t a s e n f e r m e d a d e s . || HIPOTÉTICA»
d o : c a t a l á n , elecció; f r a n c é s , election; N o m b r e d a d o á u n fluido h i p o t é t i c o ,
italiano, élezione. a l c u a l s e a t r i b u y e l a p r o d u c c i ó n de-
E l e c t i v i d a d . Femenino. Facultad c i e r t o s f e n ó m e n o s d e e s t a í n d o l e . ||
de elegir y l a de s e r elegido. ATMOSFÉRICA. L a q u e es c a u s a de los:
ETIMOLOGÍA. D e electivo:francés, elec- fenómenos atmosféricos, como los r e -
tivité; i t a l i a n o , eleltivitá. lámpagos, truenos, exhalaciones, cu-
E l e c t i v o , v a . Adjetivo. L o q u e se l e b r i n a s . || MORAL. M o v i m i e n t o i m p e -
h a c e ó se d a p o relección, como c u a n - tuoso del alma, agitada por las pasio-
d o s e d i c e : CUERPO E L E C T I V O . n e s ó p o r el p r e s t i g i o de l a s i d e a s y
ETIMOLOGÍA. D e elección: catalán, de l a s i m á g e n e s , cuyo movimiento
electiu, va; f r a n c é s , électif; italiano, parece tener algo de l a tensión eléc-
elettivo. t r i c a , en c u y o sentido se dice: l a ELEC-
E l e c t o , t a .Participio pasivo irre- TRICIDAD d e l e s p í r i t u h u m a n o ; l a
g u l a r d e e l e g i r . || M a s c u l i n o . E l e l e g i - ELECTRICIDAD d e u n g r a n p e n s a m i e n -
do ó n o m b r a d o p a r a a l g u n a d i g n i - t o . || M e t á f o r a . S e a p l i c a á t o d o s l o s ;
d a d , e m p l e o , e t c . || E n l o s m o t i n e s d e hechos del ánimo que tienen cierta
t r o p a s e s p a ñ o l a s se llamó a n t i g u a - semejanza con los fenómenos eléctri-
m e n t e asi el nombrado p o r cabeza d e cos, c o m o c u a n d o d e c i m o s : l a i n s p i -
ellos. r a c i ó n e s l a ELECTRICIDAD d e l a f a n -
tasía.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n electus, e l e g i -
do, singular, excelente; participio pa- ETIMOLOGÍA. Dellatín electrtcitas:
s i v o d e eligére, e l e g i r : c a t a l á n a n t i - c a t a l á n , electricitat; f r a n c é s , électricité;
g u o , electe, a; f r a n c é s , élu; i t a l i a n o , italiano, eleltricita.
eletto. E l e c t r i c i s m o . Masculino. Física..
E l e c t o r . Adjetivo. Q u e elige ó tie- Sistema que abraza todos los fenó-
ne potestad ó derecho de elegir. Usa- menos eléctricos.
s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || M a s c u - ETIMOLOGÍA. D e electricidad: francés,,
l i n o . Cada u n o de l o s p r i n c i p e s d e A l e - électricisme; italiano, eleltricismo.
ELEC 31 ELEC
E l é c t r i c o , c a . A d j e t i v o . Física. L o E l e c t r i z a b l e . A d j e t i v o . .Física. S u s -
que tiene ó comunica la electricidad, ceptible de ser electrizado.
ó lo q u e p e r t e n e c e á ella, en c u y o ETIMOLOGÍA. D e electrizar: francés,
s e n t i d o s e d i c e : MÁQUINA ELÉCTRICA. f| éleclrisable; i t a l i a n o , eletlrizzabile; ca-
F L U I D O ELÉCTRICO. F l u i d o i m p o n d e r a - t a l á n , eleclrisable.
ble, c a u s a s u p u e s t a d e los f e n ó m e n o s E l e c t r i z a c i ó n . Femenino. Acción
d e l a e l e c t r i c i d a d . || F U E R Z A ELÉCTRI- ó e f e c t o d e e l e c t r i z a r .
CA. E l p r i n c i p i o d e s c o n o c i d o d e l o s ETIMOLOGÍA. D e electrizar: francés,
f e n ó m e n o s d e e s t a c l a s e . || L u z ELÉC- electrisation; italiano, elecltrizzazione;
TRICA. L u z p r o d u c i d a p o r l a e l e c t r i c i - c a t a l á n , electrisació.
dad, de que a c t u a l m e n t e suele usarse E l e c t r i z a d o r , r a . Adjetivo. Q u e
p a r a e l a l u m b r a d o . || T E N S I Ó N ELÉCTRI- e l e c t r i z a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s -
CA. C a n t i d a d m a y o r ó m e n o r d e fluido t a n t i v o .
ELÉCTRICO a c u m u l a d o e n u n a s u p e r f i - ETIMOLOGÍA. D e electrizar: francés,
c i e , s e a l a q u e f u e r e . || B A L A N Z A E L É C - electriseur; italiano, elettrizzatore.
TRICA. N o m b r e d a d o a l a p a r a t o d e E l e c t r i z a r : A c t i v o . Física. Comu-
Coulomb, q u e tiene p o r objeto medir nicar la electricidad á algún cuerpo.
l a i n t e n s i d a d d e l a s a t r a c c i o n e s y r e - U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || M e -
p u l s i o n e s d e l fluido ELÉCTRICO. |] C H I S - t á f o r a . E x a l t a r , a v i v a r , i n f l a m a r e l
P A ELÉCTRICA. C e n t e l l a a z u l o s a q u e s e á n i m o d e a l g u n o .
desprende de u n conductor, cuando ETIMOLOGÍA. D e eléctrico: catalán,
s e l e p r e s e n t a u n a s u b s t a n c i a c o n d u c - electrisar; f r a n c é s , électriser; italiano,
t o r a . || A T M Ó S F E R A ELÉCTRICA. N o m b r e elettrizzare. ,
dado á la mayor distancia en que E l e c t r o . M a s c u l i n o . Á M B A R . || A l e a -
e j e r c e n s u i n f l u j o l o s c u e r p o s ELÉCTRI- c i ó n d e s e t e n t a p a r t e s d e o r o y t r e i n -
COS. || CONMOCIÓN ELÉCTRICA. Conmo- ta de plata.
ción m á s ó menos dolorosa producida ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n electrum; del
p o r l a e l e c t r i c i d a d . || C O R R I E N T E E L É C - g r i e g o íjAexTpov, s u c c i n o , á m b a r a m a -
TRICA. D e s a r r o l l o c o n t i n u o d e e l e c t r i - r i l l o . ( A C A D E M I A . )
cidad en dirección del hilo metálico E l e c t r o d i n á m i c a . F e m e n i n o . Físi-
q u e j u n t a l o s d o s p o l o s d e u n a p i l a . || ca. P a r t e d e l a f í s i c a q u e t r a t a d e l a
Medicina. F R I C C I O N E S ELÉCTRICAS. Mo-
acción recíproca de las corrientes
do de a d m i n i s t r a r la electricidad, el eléctricas, asi como de la influencia
cual consiste en pasar, á poca distan- d e l a s c o r r i e n t e s s o b r e e l i m á n . ¡| A d -
cia de l a superficie del c u e r p o , cu- jetivo. Dícese de los cuerpos dotados
bierta con u n a franola, u n conductor de l a p r o p i e d a d d e p r o d u c i r u n a c o -
eléctrico, terminado en u n a bola de rriente eléctrica, de cualquier modo
m e d i a n o v o l u m e n . || B A Ñ O ELÉCTRICO.
que este f e n ó m e n o se verifique. E s t o
B a ñ o de e l e c t r i c i d a d q u e se verifica es lo q u e l a ciencia conoce a c t u a l -
aislando a l p a c i e n t e , a l m i s m o t i e m p o m e n t e bajo el n o m b r e de fenómenos
q u e s e l e p o n e e n c o m u n i c a c i ó n c o n ELECTRODINÁMICOS.
e l c o n d u c t o r d e u n a m á q u i n a . || Zoolo-
gía. A N I M A L E S ELÉCTRICOS. E p í t e t o d e ETIMOLOGÍA. D e electro y dinámico:
los a n i m a l e s dotados de l a p r o p i e d a d francés, électro-dinamique.
de desarrollar ciertas e m a n a c i o n e s E l e c t r o d i n a m i s m o . M a s c ulino.
ELÉCTRICAS, c o m o l a t r e m i e l g a ó t o r - Física. Conjunto de efectos produci-
p e d o . || M e t á f o r a . S e a p l i c a á l o s h e - d o s p o r l a e l e c t r i c i d a d e n m o v i m i e n t o .
chos morales que excitan y conmue- ETIMOLOGÍA. De electrodinámico:
ven de u n a m a n e r a repentina, como francés, électro-dinamisme.
s i f u e s e n c i e r t o fluido e l é c t r i c o e s p i - E l e c t r o d o , d a . Adjetivo. Nombre
r i t u a l ; y a s i d e c i m o s : d i s c u r s o ELÉC- d a d o á l o s c u e r p o s e n l o s c u a l e s t i e n e
TRICO, p a l a b r a ELÉCTRICA. lugar la descomposición química por
l a p i l a e l é c t r i c a ; y a s í se dice: ELEC-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o íjAExxpov TRODO positivo; ELECTRODO negativo.
(elektron), succino, ó á m b a r amarillo: ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elektron y
l a t í n , electrum; italiano, éleltrico; hodós (68óg), c a m i n o : f r a n c é s , électrode.
f r a n c é s , électrique; c a t a l á n , electrích, ca E l e c t r o f i s i o l ó g i c o , c a . Adjetivo..
E l e c t r í f e r o , r a . Adjetivo. Abun- Que se r e l a c i o n a c o n l a acción d e la.
d a n t e de electro; q u e lo p r o d u c e . electricidad sobre los cuerpos vivos.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n électrifer; de M e c a n i s m o d e l a fisonomía h u m a n a ó
electrum, e l e c t r o , y ferré, l l e v a r . a n á l i s i s ELECTROFISIOLÓGICO d e s u s d i -
E l e c t r i z . Femenino. L a mujer de ferentes modos de expresión.
algún príncipe elector. E T I M O L O G Í A . D e electro y fisiológico:
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eléctrix, elec- francés, electro-physiologique.
tricis, f o r m a f e m e n i n a d e elector, elec- E l e c t r ó f o r o . M a s c u l i n o . Física. I n s -
toris, e l e c t o r : i t a l i a n o , eletlrice; fran- trumento compuesto de dos discos,
c é s , electrice; c a t a l á n , electrís. u n o d e r e s i n a y o t r o d e m e t a l , cont
ELEO 32 ELEC

u n m a n g o aislante y sirve para ha- ETIMOLOGÍA. D e electrolizar: francés,


cer aparecer la electricidad sensible électrolysation.
á voluntad. E l e c t r o l i z a r . A c t i v o . Física. A n a l i -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elektron, á m - zar p o r medio de la electricidad.
b a r , y phorós, p o r t a d o r : c a t a l á n , elec- ETIMOLOGÍA. D e electrólisis: francés,
tróforo: f r a n c é s , étectrophore. électrolyser.
E l e c t r o g a l v á n i c o , c a . Adjetivo. Electrología. Femenino. Física.
Fisica. Q u e s e r e l a c i o n a c o n l a p i l a d e T r a t a d o sobre el electro.
T o l t a , c o n sus influencias y efectos. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elektron y
E T I M O L O G Í A . D e electro y galvánico: lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , éli'clrologie.
francés, électro-galvanique. E l e c t r o l ó g i c o , c a . Adjetivo. Que
Electrógalvanisnio. Masculino. tiene relación con la electricidad.
Fisica. Conjunto de fenómenos elec- E l e c t r o m a g n é t i c o , c a . Adjetivo.
trogalvánicos. Física. Q u e s e r e l a c i o n a c o n e l e l e c -
ETIMOLOGÍA. De electrogalvánico: tromagnetismo.
francés, électro-galvanisme. E T I M O L O G Í A . D e electro y magnético:
E l e c t r o g é n e s i s . Femenino. Física. francés, électro-magnétique.
Producción de la electricidad p o r me- Electromagnetismo. Masculino.
dio de tejidos orgánicos. Fisica. Conjunto de fenómenos que
ETIMOLOGÍA. Del griego elektron. proceden de la acción reciproca de
á m b a r , y génesis: francés, électro- los c u e r p o s eléctricos y d e l o s i m a -
géncse. nes.
Electrógeno. Mase ulino. Física. ETIMOLOGÍA. De electromagnético:
Causa dasconocida de los fenómenos francés, électro-magnélisme.
eléctricos. E l e c t r o m e t r í a . Femenino. Física.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o elektron y Medida de la electricidad.
genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , électro- ETIMOLOGÍA. D e electrómetro: fran-
g'ene. cés, électromélrie.
E l e c t r o g r a f í a . Femenino. Fisica. E l e c t r o m é t r i c o , c a . A d j e t i v o . Físi-
T r a t a d o sobre la electricidad. ca. C o n c e r n i e n t e á l a e l e c t r o m e t r í a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elektron y E l e c t r ó m e t r o . Masculino. Fisica.
graphetn, describir: francés, electro- I n s t r u m e n t o p a r a medir la electrici-
graphie. dad.
E l e c t r ó g r a f o , f a . Adjetivo. Perso- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elektron y
na que escribe sobre electricidad. Usa- métron, medida: catalán, electrómetro;
se t a m b i é n como s u s t a n t i v o . francés, eleclromelre.
ETIMOLOGÍA. D e electrografía: fran- Electromicrometría. Femenino.
cés, éleclrograplie. Física. A r t o d e m e d i r l a s c a n t i d a d e s
E l e c t r o i m á n . Masculino. Fisica. muy pequeñas de electricidad.
Hierro dulce transformado en imán, ETIMOLOGÍA. D e electro y microme-
por medio de u n a corriente eléctrica. tria.
ETIMOLOGÍA. D e electro é imán. E l e c t r o m i c r o m é t r i c o , c a . Adjeti-
E l e c t r ó l i s i s . Femenino. Química. vo. Concerniente á la electromicro-
Descomposición operada por medio metría.
de corrientes eléctricas. Electromicrómetro. Masculino.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o elektron y Fisica. Instrumento para medir pe-
lysis (XÚQÍQ), d i s o l u c i ó n : f r a n c é s , elec- queñas cantidades de electricidad.
trolice. ETIMOLOGÍA. D e electromicrometría:
E l e c t r o l í t i c o , c a . Masculino y fe- francés, electrónlicromktre.
m e n i n o . Física. Q u e t i e n e l o s c a r a c t e - E l e c t r o m o t o r . Sustantivo y adje-
res de u n electrólito. t i v o . Física. Que produce electrici-
ETIMOLOGÍA. D e electrólito: francés, dad.
éleclroliliqne. ETIMOLOGÍA. D e electro, e l e c t r i c i d a d ,
Electrólito. Masculino. Física. y motor: f r a n c é s , électronioteur.
Cuerpo cuyos elementos son descom- E l e c t r o n e g a t i v o , v a . A d j e t i v o . Fí-
puestos por la electricidad. sica. Q u e s e l o c a l i z a e n e l p o l o p o s i t i -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elektron y vo de la pila voltaica, como el oxíge-
tytós (Xuxóf), d i s u e l t o , f o r m a d e lysis, no y los ácidos.
disolución: francés, électrolyte. ETIMOLOGÍA. D e electro y negativo:
B l e c t r o l i z a b l e . Adjetivo. Fisica,. francés, électro-néqntif.
Susceptible de ser electrizado. . E l e c t r o p o l a r . Adjetivo. Conductor
ETIMOLOGÍA. D e electrolizar: francés, electropolar.
électi olysal'le. ETIMOLOGÍA. D e electro y polar: f r a n -
E l é e t r o l i z a c i ó n . F e m e n i n o . Fisica. cés, éleclro-polaire.
Análisis de u n cuerpo p o r la electri- E l e c t r o p o s i t i v o , v a . A d j e t i v o . Fi-
cidad. sica. Q u e s e l o c a l i z a e n e l p o l o n e g a -
ELE O 88 E L E F
tivo de la pila voltaica, como las ba-
ses salificables. E T I M O L O G Í A . D e electro y estático:
francés, éleclro-staliqae.
E T I M O L O G Í A . D e electro y positivo:
francés, éleclro-positif. E l e c t r o t e r a p é u t i c a . F e m e n i n o . Me-
diana.'Empleo dela electricidad como
E l e c t r o p u n t o r . Masculino. Medici- m e d i o t e r a p é u t i c o .
na. M e d i c o q u e . e l e c t r o p u n t u r a .
E T I M O L O G Í A . D e electro y terapéutica.:
E T I M O L O G Í A . De electropuntura*':
fran cés, éleclro-lfiérapic.
francés, electropuncteur.
B l e e t r o t e r a p é u t i e o , c a . Adjetivo.
Electropuntura. Femenino. Medi-
Medicina. Concerniente á la electrote-
cina. Tratamiento q u e consiste en
rapéutica.
transmitir la electricidad p o r medio
de agujas i m p l a n t a d a s en l a piel. E T I M O L O G Í A . De electroterapéutica:
f r a n c é s , éleclro-thérap culi que.
E t i m o l o g í a . Del latín clectrum,
E l e c t r o t e r a p i a . Femenino. ELEC-
e l e c t r o , y punctüra, forma de punc-
TROTERAPÉUTICA.
tum, punto: francés, éteclropuncture.
Electrotipia.Femenino. Reproduc-
E l e c t r o p t u i t u r a d o , d a . Adjetivo.
ción de tipos p o r medio de la electri-
Lo q u e es objeto de la electropun- cidad.
tura.
E T I M O L O G Í A . D e electrotipo: francés,
E t i m o l o g í a . De electropuntura)':
c'leetvotypie.
francés, éleclropuncluré.
Electropuntiix'ar. Activo. Medici- E l c e t r o tí pie o, c a . Adjetivo. Con-
na. P r a c t i c a r l a o p e r a c i ó n d e l a e l e c - cerniente á la electrotipia.
tropuntura. Eleetrotipo. Masculino. Aparato
de electrotipia.
E T I M O L O G Í A . D e electropuntura: fran-
cés, electropunclurer. E T I M O L O G Í A . D e electro y tipo: fran-
cés, electroti/pe.
Electroquímica. Femenino. Con-
junto de fenómenos químicos, produ- Electro vi tal. A d j e t i v o . Fisiolo-
c i d o s p o r l a i n f l u e n c i a e l é c t r i c a . |¡ gía. A p l í c a s e a l f e n ó m e n o q u e , m a -
Teoría de los fenómenos químicos, nifestándose en la economía animal
basada sobre la aplicación conocida á consecuencia de losactos vitales, es
de las leyes de la electricidad, la de n a t u r a l e z a eléctrica, en c u y o sen-
c u a l h a d a d o m a r g e n á u n n u e v o sis- t i d o s e d i c e : fenómenos ELECTROVITA-
tema. T.ES.

E T I M O L O G Í A . D e electro y química: c é sE,T Iél M O L O G Í A . D e electro


eclrovital.
y vitad: f r a n -
- f r a n c é s , électro-ch i n lie.
E l e c t r o q u í m i c o , ca. Adjetivo. R e - E l e c t r o v i t a l i s m o . Masculino. Fi-
ferente á la electroquímica. siología. B i s t e m a e q u i v o c a d o , e n q u es e
explican los actos del organismo p o r
E T I M O L O G Í A . D a electroquímica: fran-
cés, ólaclro-cliii)iique. la electricidad como causa; ó al m e -
nos, p o r u n fluido vital s e m e j a n t e a l
Electroscopia. Femenino. Física.
fluido eléctrico.
Investigación de la especie de elec-
tricidad que puede tener u n cuerpo. E T I M O L O G Í A . D e electro y vitalismo:
francés, éleclro-vitidisme.
E T I M O L O G Í A . D e electróscopo: fran-
cés, electroscopio. Eleetiiario. Masculino. Far7iiaci.a.
Confección de polvos compuestos, pul-
E l e c t r o s c O p i c o , c a . Adjetivo. Con-
cerniente á la electroscopia. pas ó extractos, c o nj a r a b e de azúcar
ó miel.
E l e c t r o s c o p i o . Masculino. Física.
Aparato para conocer si u n cuerpo ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o áxXsiuaxá-
e s t á , e l e c t r i z a d o . C o n s i s t e e n d o s l a - piov (ehlei-m alar ion,); f o r m a d e sxXs'.fiGc
m i n i l l a s d e o r o ó d o s b o l i t a s d e m é d u - ié!:l''imal,
t
c o m p u e s t o d e é x (ek), a b u n -
, — . —. ~ —
r ^i. ^ - ¡ij, ctu U N -
l a d e s a ú c o p e n d i e n t e s d e u n o s h i l o s : d a n t e m e n t e , y \eí'/E'.y (l eivliem), chu-
s i a l a p r o x i m a r s e u n c u e r p o s e s e p a - p a r : l a t í n , electuáitum; italiano, cllec,
r a n l a s l a m i n i l l a s ó b o l i t a s , e s s e ñ a l titario; f r a n c é s , éiecluaire; provenzal,
de electricidad en el cuerpo. electuari, lecloari, lectuari; catalán-
E T I M O L O G Í A . D e electro, e l e c t r i c i d a d , elertuari.
y oxonéto, e x a m i n a r . ( A C A D E M I A . ) E l eran oérala. Femenino. Materia
E l e c t r ó s c o p o . Masculino. Física. c r a s a h a l l a d a e n l a s u b s t a n c i a c e r e -
Instrumento q u e sirve p a r a determi- b r a l.
nar la especie de electricidad de u n E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eléphas, ele-
cuerpo. f a n t e , y hé/ihal'', cabeza.
ETIMOLOGÍA^. Del griego elektron, E l e f a n c í a . F e m e n i n o . Medicina. Es-
electro, y síopem, examinar: francés, pecie de lepra q u e pone la piel dene-
électroscope. grida y a r r u g a d a como la d e los ele-
fantes.
E l e c t r o s t á t i c o , c a . A d j e t i v o . Fisi- \
ca. E p í t e t o d e l o s e f e c t o s d o u n a p i l a ¡ ETIMOLOGÍA.Del latín clepliantia:ita,-
ó máquina eléctrica. 1 l i a n o , r.lcfa'ri,-ia; provenzal, elefancía,
elefacia; catalán, elefancía.
ELEF 3i ELEtf

E l e f a n c í a c o , c a . Adjetivo. Medici- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ¿XecpávxLVoj


•na. E l q u e p a d e c e e l e f a n c í a y l o q u e ¡elephántinos): l a t í n , elefanttnus, lo que
p e r t e n e c e á ella. e s d e m a r f i l ; f r a n c é s , éléfantin; italia-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n élephantiacus, n o , elefantino, elef"antena; c a t a l á n , ele-\
l e p r o s o : i t a l i a n o , elefantiaco; francés, fanti, na. i
éléphantiaque; c a t a l á n , elefanciach, ca. E l e f a n t ó f a g o , g a . A d j e t i v o . E l que!
E l e f a n t a . Femenino. La hembra se a l i m e n t a c o n c a r n e de elefante, I
del elefante. Usase también como sustantivo. ;
E T I M O L O G Í A . D e elefante: italiano, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXscpacj (ele-,
elefantessa; f r a n c é s , e'lephante; proven- phas), g e n i t i v o , éXscpávxog (elephántos);
z a l , elephanta, elephanlesa. e l e f a n t e , y cpáyu) (pliágó), y o como:
E l e f a n t a r c a . Masculino. Antigüeda- francés, éléphantophage.
des griegas. J e f e a n t i g u o d e u n a c o m - E l e f a n t o g r a f í a . F e m e n i n o . Zoolo-
p a ñ í a d e soldados m o n t a d o s e n ele- gía. T r a t a d o ó h i s t o r i a d e l e l e f a n t e . ..
fantes. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eléphas, ele-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eléphas, e l e - f a n t e , y graphein, d e s c r i b i r : francés,^
f a n t e , y árché, m a n d o . éléphantographie. '••
E l e f a n t e . M a s c u l i n o . Zoología. Ani- Elefantográilco. Adjetivo. Con-
m a l c u a d r ú p e d o , el m a y o r de los q u e c e r n i e n t e ó p e r t e n e c i e n t e á l a ele-
se c o n o c e n . T i e n e l a c a b e z a p e q u e ñ a , fantografía. i
los ojos chicos, l a s orejas m u y g r a n - ETIMOLOGÍA. D e elefantografía: fran-i
des y a l g o c o l g a n t e s , el labio de a r r i - cés, éléphantographique.
ba prolongado en forma de trompa, E l e f a n t o í d e o , d e a . A d j e t i v o . His-
que extiende y recoge á'su arbitrio y toria natural. S e m e j a n t e á u n ele- :

le sirve como de m a n o ; el c u e r p o , fante.


de color c o m ú n m e n t e ceniciento obs- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eléphas, ele-
curo, y los colmillos, en forma de f a n t e , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , eléphan-
cuernos, m u y grandes y macizos, que tolde. i
es lo q u e se l l a m a marfil. Se cría en el E l e f a n t o p e d i a . F e m e n i n o . Media-
Asia y África, donde le emplean como na. E l e f a n t i a s i s q u e a t a c a l a s extre-;
a n i m a l d e c a r g a . || MARINO. P e s c a d o midades inferiores.
semejante á la esquila y langosta. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elephántm,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXécpaj (elé- e l e f a n t e , y pedís, g e n i t i v o d e pes, pie; ;
phas), g e n i t i v o , sXsipávxoc; (elephántos): E l e f a n t ó p o d o , d a . A d j e t i v o . ZooW '•:
l a t í n , eléphas, elephántis; i t a l i a n o , ele- gía. D e p i e s s e m e j a n t e s á l o s d e l ele-
fante; f r a n c é s , éléphant; provenzal, fante.
elephant; c a t a l á n , elefant. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eléphas, j . ' : /
E l e f a n t í á s i l o , l a . A d j e t i v o . Medici- podas, g e n i t i v o d e poüs, p i e : francés :. 1

na. C o n c e r n i e n t e á l a e l e f a n t i a s i s . éléphantopode.
Elefantiasis. Femenino. Medicina. E l e f a n t o r n i t o s . M a s c u l i n o plurat
Especie de afección cutánea. Ornitología. N o m b r e d a d o á u n a famí>;1
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXscpavxcaaic; lia de a v e s de g r a n d e s dimensiones, i t
(elephantíasisj, f o r m a d e eléphas, ele- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eléphas, ele;•'•:£.
fante, aludiendo á las piernas abota- f a n t e , y órnithos, genitivo de
g a d a s de los elefantiacos árabes: la- pájaro: francés, éléphantornithe.
t í n , élephantiásis; italiano, elefantiasi; E l e f a n t n s i a . F e m e n i n o . Botánica -i
francés, élephantiásis. Arbusto cuya fruta contiene uní;
E l e f á n t i c o , c a . Adjetivo. Concer- q u i d o q u e a d q u i e r e , s e c á n d o s e , lacW
n i e n t e a l e l e f a n t e . |] Medicina. Afecta- reza del marfil. j
do de elefantiasis. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n élephántus. <
ETIMOLOGÍA. D e elefante: l a t í n , ele- E l e g a n c i a . F e m e n i n o . L a herm( • 3
phanticus; francés, éléphantique. s u r a q u e r e s u l t a a l e s t i l o d e l a purt
E l e f á n t i d o , d a . Adjetivo. Historia z a , p r o p i e d a d , b u e n a e l e c c i ó n y eoli . ' 3
natural. Semejante á u n elefante. cación d e p a l a b r a s y frases cuaní , ; ;
:

E l e f a n t i n a . Femenino. Antigüeda- s e h a b l a ó s e e s c r i b e . || Hermosuií ;:'.;é :

des. E s p e c i e d e flauta i n v e n t a d a p o r gentileza, adorno esmerado.


los fenicios, s e g ú n Ateneo, l l a m a d a ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n élegantía g
así p o r q u e e r a de marfil. éliganña, forma s u s t a n t i v a abstra" g
ETIMOLOGÍA. D e elefantino. d e elégans y eltgans, e l e g a n t e : italif ;.;.:¡e:
E l e f a n t i n o , n a . Adjetivo. Lo que n o , eleganza; f r a n c é s , élégance; cat!-; ';*!1

p e r t e n e c e a l e l e f a n t e . |] L o q u e e s d e l á n , elegancia. fc'ijgi
m a r f i l . || M a s c u l i n o p l u r a l . L i b r o s q u e E l e g a n t e . A d j e t i v o . A d o r n a d o , c4 ,J;|; a

contenían ios decretos, los edictos del t o , s e l e c t o . | | H e r m o s o , g a l á n , bit󡡧(


Senado, l a s a c t a s de los m a g i s t r a d o s hecho.
de R o m a . Se les d a b a este n o m b r e por- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elégans y <" cZi v

q u e s e h a c í a n c o n t a b l i l l a s d e m a r f i l . gans, e l q u e g a s t a m u c h o e n vesl l á
ELEG 35 ELEN

d e elicjcre, escoger: catalán, elegant; É l e g o , g a . Adjetivo, ELEGIACO.


f r a n c é s , élégant;italiano, alegante. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n élegus.
E l e g a n t e m e n t e . Adverbio de mo- E l e m e n t a d o , d a . Adjetivo anticua-
d o , C o n e l e g a n c i a . || M e t á f o r a . C o n e s - d o . Filosofía. L o q u e s e c o m p o n e ó-
mero y cuidado. consta de elementos.
E T I M O L O G Í A . D e elegante y el sufijo E l e m e n t a l . Adjetivo. Lo que par-
a d v e r b i a l mente: l a t í n , eléganlér, eli- t i c i p a d e l o s e l e m e n t o s . || M e t á f o r a .
gantér, con elección y gusto; italiano, Fundamental, primordial.
elegantemente; francés, ólégammeiit; E T I M O L O G Í A . D e elemento: l a t í n , ele-,
catalán, eieganlment. raentárcus; i t a l i a n o , el aliéntale; fran-
E l e g a n t í s i n i a m e i i t e . Adverbio de c é s , élénientaire; catalán, elemental,
modo superlativo de elegantemente. elementar.
En términos m u y elegantes. E l e m e n t a l m e n t e . Adverbio dem o -
E T I M O L O G Í A . D e elegantísima y el s u - do. D e m a n e r a elemental.
j o a d v e r b i a l mente: catalán, elegantis- Elemental . -
Adjetivo. ELEMENTAL.
simament; latín, elegantissimé. Elemento. Masculino. Principio
E l e g a n t í s i m o , n í a . Adjetivo super- físico y químico q u e e n t r a e n l a c o m -
lativo de elegante. posición de todos los cuerpos. Antes
E T I M O L O G Í A . D e elegante: catalán, d e l o s n u e v o s d e s c u b r i m i e n t o s d e la,
elegantissim, a; l a t i n , eler/anlissimus. física y química, se l l a m a b a n común-
Elegía,. Femenino. Poema corto, m e n t e así la tierra, el a g u a , el aire y
en q u e se refieren cosas tristes y la- e l f u e g o . |J Física y química. Todo-
mentables, especialmente en asuntos cuerpo ó substancia n a t u r a l en el es-
amorosos. tado de m a y o r simplicidad á que se
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o 'éXsyog (¿le- lia p o d i d o r e d u c i r p o r el a r t e , y q u e
gos), g e m i d o ; E A E y s t a (elegeía),1a poesía entra en la composición de otros cuer-
d e l l a m e n t o : l a t í n ! , elegía, elegéa; ita- p o s . || P l u r a l . L o s f u n d a m e n t o s y p r i -
l i a n o y c a t a l á n , elegía; francés, elegir. meros principios de las ciencias y ar-
E l e g i a c o , c a . Adjetivo. Lo que per- tes. E n e s t e s e n t i d o s e d i c e : ELEMEN-
tenece á la elegía. TOS d e r e t ó r i c a , e t c . |¡ F u n d a m e n t o . ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éXsyiaxój: móvil ó parte i n t e g r a n t e de alguna,
l a t i n , elegiacas; i t a l i a n o , elegiaco; fran- cosa. A s í se dice q u e l a a g r i c u l t u r a
c é s , élégiaque; c a t a l á n , elegiach, ca. es e l p r i m e r ELEMENTO d e l a r i q u e z a ,
E l e g i a n o , n a . Adjetivo anticuado. d e l a s n a c i o n e s . [| Física. Cada u n a de
ELEGIACO. las substancias heterogéneas que
E l e g i b i l i d a d . Femenino. Capaci- c o n s t i t u y e n u n p a r d e l a s p i l a s . || E s -
d a d l e g a l p a r a o b t e n e r a l g ú n c a r g o TAit UNO E N su ELEMENTO. F r a s e c o n q u e
elegible. se d a á e n t e n d e r q u e a l g u n o e s t á e n
E T I M O L O G Í A . D e elegible: f r a n c é s , eli- l a s i t u a c i ó n m á s c ó m o d a y a g r a d a -
gibililé; italiano, eleggibilitá. b l e , ó e n l a q u e m á s so a d a p t a á s u s
E l e g i b l e . Adjetivo. E l ó lo q u e se g u s t o s é inclinaciones.
puede elegir. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elementara:
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n eleglbilis, c a - c a t a l á n , element; f r a n c é s , éle'ment; ita-
t a l á n , elegible; f r a n c é s , éligible; italia- liano, elemento.
no, eleggibile. E l e m i . Masculino. Especie de resi-
E l e g i d o . Masculino. P o r antono- na medicinal.
masia, predestinado. E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e el-lemi, goma:
E T I M O L O G Í A . D e elegir: f r a n c é s a n t i - l a t í n , elemi; f r a n c é s , élémi.
g u o , eslit, esleu; c a t a l á n , elegit, da. E l e i n í f e r o , r a . Adjetivo. Botánica.
Elegidor. Masculino anticuado. Que produce elemi.
ELECTOR. E T I M O L O G Í A . D e elemi y e l l a t í n fe-
E l e g i ó , g i a . Adjetivo a n t i c u a d o . rré, l l e v a r : f r a n c é s , élémi fire.
ELEGÍACO. y A n t i c u a d o . AFLIGIDO. E l c m i n a . F e m e n i n o . Química. Re-
E l e g i ó g r a f o . Masculino. Autor ó sina cristalizable del elemi del Bra-
escritor de elegías. sil, c o m p r e n d i d o en la especie del
^ E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXsyfov (elc- e l e m i b a s t a r d o .
gion), d i s t i c o e l e g í a c o , ó E X s y s í a (ele- E T I M O L O G Í A . D e elemi: f r a n c é s , élé-
geía), e l e g í a , y Ypácpos (gráphos), e s - mine.
critor: francés, elegiographe. E l e m o s i n a . Femenino anticuado.
E l e g i r . Activo. Escoger, d e s t i n a r LIMOSNA.
a l g u n a p e r s o n a ó c o s a p a r a a l g ú n fin. E l e n c o . Masculino. Catálogo, Ín-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ellgére; d e e, d i c e .
p o r ea;, f u e r a , y legére, coger; italia- ETIMOLOGÍA. Del griego 'éXsyx°í
n o , eleggere; f r a n c é s , e'lire; p r o v e n z a l , (élegchos), q u e se p r o n u n c i a elencos:
elegir, eligir, eleger, eslire, eslir; c a t a - l a t í n , elénchus, tabla, índice; catalán,
lán, elegir. elenco.
ELBU 36 E L E IT

E l e n o f o r i a s . F e m e n i n o p l u r a l . An- güedades. F i e s t a s e n h o n o r de Ceres!


tigüedades. F i e s t a s q u e se c e l e b r a b a n y de Proserpina. j
en Esparta, en honor de Helena, e n E T I M O L O G Í A . D e Eleusina: l a t í n , éleu-\
q u e l o s o b j e t o s s a g r a d o s so l l e v a b a n slníus, eleusinus, l o p e r t e n e c i e n t e á, \
en vasos de junco y mimbre. C e r e s ; f r a n c é s , e'leusinies; catalán, í
ETIMOLOGÍA. D e l griego éAEVYjtpopia eleusinas. |
¡helenephoria); d e é\évr¡ (heleno,), d e r i - E l e u t e r a n t é r e o , r e a . A d j e t i v o . Bo-\
v a d o d e 'EAÉV7¡ (Heléne), vasos de j u n - tánica. E p í t e t o d e l a s p l a n t a s c u y a s :
c o y m i m b r e , y q>spu) (phérd), y o l l e v o : anteras no están soldadas las unas á
francés, éle'nophories. las otras.
E l e o c a r i s . M a s c u l i n o . Botánica. E s - ETIMOLOGÍA. Del griego sXeúSspo;
pecie de planta acuática. (elcútheros), l i b r e , y anllieros, antera: i
Eleocarpo. Masculino. Botánica. francés, e'leulheranthére'.
Á r b o l de la India, cuyos frutos se ase- E l e u t e r a t o s . M a s c u l i n o p l u r a l . En-'-
mejan á los del olivo. tomologia. N o m b r e d e los insectos!
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élctla (claía), q u e t i e n e n m a n d í b u l a s d e s n u d a s y li-;
•olivo, y uapizóc, (harpas), fruto: fran- bres. |
cés, elwocarpus. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EAEÓBepoji
E l e o c e r o t o . Masculino. Medicina. (elentheros), libre. ¡
M e d i c a m e n t o c u y a b a s e es el aceite E l e u t e r l a s . F e m e n i n o p l u r a l . Anti-l
y la cera. güedades griegas. Fiestas solemnes á
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o gXaiov l a d i o s a L i b e r t a d , q u e l o s g r i e g o s ve-
(e'laion), a c e i t e , y v.r¡puixóc, (kerotós), rificaban c a d a cinco a ñ o s e n honor
cerato: francés, e'le'océrote. d e J ú p i t e r , l l a m a d o Eleutherios ó Li--.
E l e ó f a g o , ¡ra. Adjetivo. Zoología. bertador, c e l e b r a n d o a s i l a f a m o s a ha-
Que come a c e i t u n a s , q u e se a l i m e n t a talla de P l a t e a , g a n a d a p o r Arístides"
de ellas. sobre los persas.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o elaiás, a c e i - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o 'E).eu9ép'.oc!
t u n a , y phagein, c o m e r : f r a n c é s , e'léo- (Eleutherios), l i b e r t a d o r : l a t í n , éleülhl-
phage. ría, p l u r a l : f r a n c é s , cleuthe'ries.
E l e o f e s i ó n . Masculino. Antigüeda- E l e u t e r o l i l i n o , n a . A d j e t i v o . Botá-l
des. C á m a r a q u o h a b í a e n l o s b a ñ o s , nica. Q u e e s t á g u a r n e c i d o d e hojas;,
donde los a t l e t a s se f r o t a b a n c o n u n a libres y distintas.
m i x t u r a de aceite y cera. ETIMOLOGÍA. D e eleuterófilo.
E l e ú l e o . M a s c u l i n o . Farmacia. Me- E l e u t e r ó f l l o , l a . A d j e t i v o . ELEUTE-
dicamento que contiene aceite, como IÍOPILINO. I.
escipiente. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ele&theros.j
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'laion: f r a n - l i b r e , y phgllon, h o j a : f r a n c é s , éleuthéi
cés, éléolé. rophylle. !.
E l e ó l i c o , c a . Adjetivo. Q u e con- E l e u t e r o l o b i a . F e m e n i n o . Horror,
tiene aceite, como escipiente. á la libertad. '
ETIMOLOGÍA. D e eleóleo. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eleuthería,.
E l e ó m e l o . M a s c u l i n o . B á l s a m o l i b e r t a d , y phóbos (<pó6og), h o r r o r .
aceitoso producido por u n árbol del E l e u t e r ó f o b o , b a . A d j e t i v o . Que!
Asia. tiene horror á la libertad.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élaion, a c e i - ETIMOLOGÍA. D e eleulerofohia.
t e , y méli, m i e l . Eleuterogíneo, n e a . Adjetivo.
Eleópteno. Masculino. Química. E l . E Ü T E R O G I N O .
P a r t e de los aceites volátiles q u e E l e u t e r o g i n i a . F e m e n i n o . Botáni-
q u e d a l í q u i d a c o n u n a t e m p e r a t u r a ca,. C l a s e d e p l a n t a s c u y o o v a r i o es
más baja que la ordinaria. libre.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'laion, a c e i - ETIMOLOGÍA. D e eleuterogino: fran-
t e , y ptenós (Ttxijvój), v o l á t i l : f r a n c é s , c é s , éleuthérogynie.
cléopt'ene. E l e u t e r o g i n o , n a . A d j e t i v o . BolM
E l e o s á e a r o . M a s c u l i n o . A c e i t e nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s cuy"
mezclado con azúcar. o v a r i o n o está a d h e r i d o a l cáliz.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'laion, a c e i - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleútherosi-
t e , y sákcharon, azúcar. l i b r e , y gyne, h e m b r a , o v a r i o : fran-,.;
, Elesniatis. Masculino. Química. c é s , e'leuthe'rogyne. i
Oxido de plomo obtenido p o r medio E l e u t e r o m a e r o s t é n i o n o , n a . Adje
d e la c a l c i n a c i ó n . t i v o . Botánica. P r o v i s t o d e estambres,;
E l e t o , t a . Adjetivo anticuado. Pas- desiguales y libres.
mado, espantado. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleúlheros,,';
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elatus, parti- libre, y macroslémono.
c i p i o p a s i v o d e efferre, exportar. E l c u t e r o i n a n í a . F e m e n i n o . Exoe-¡
E l c n s i n a s . Femenino plural. Anti- s i v o a m o r á l a l i b e r t a d . !
E L E V 37 ELIC
Etimología. Del griego eleuthería, elevando; f r a n c é s , éléuation; italiano,
l i b e r t a d , y manía, furor. elev azione.
E l e n t e r o m a n í a e o , c a . Adjetivo. E l e v a d a i n e n t e . Adverbio de modo.
Maniático por la libertad. Con elevación.
E T I M O L O G Í A . D e elnn eroniania. E T I M O L O G Í A . D e elevada y el sufijo
E l e u t e r o m a n i á t i c o , c a . Adjetivo. adverbial mente: catalán, élevada-
ELEUTEROMAÍIÍAOO. •ment.
E l e u t e r ó m a n o , n a . Adjetivo. ELEÜ- E l e v a d o , d a .Adjetivo metafórico.
TEROMANÍACÓ. SUBLIME.
E T I M O L O G Í A . D e eleuteromanía: fran- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elcuálus, par-
cés, e'leuthe'romane. t i c i p i o p a s i v o d e elevare; elevar: ita-
E l e u t e r ó p o d o , d a . Adjetivo. Zoolo- l i a n o , elévalo; f r a n c é s , elevé; proven-
gía. Q u e t i e n e s e p a r a d o s l e s p i e s ó l a s z a l , eslevat; c a t a l á n , elevat, cía.
aletas. E l e v a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e eleva,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleútheros, ó l e v a n t a . || M a s c u l i n o . I n s t r u m e n t o
l i b r e , y podo*, g e n i t i v o d e poüs, p i e : quirúrgico destinado á levantar plan-
francés, e'leulhe'ropode. tas deprimidas.
E l e u t o r ó p o s m o , m a . A d j e t i v o . Zoo- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elavator: ita-
logia. Q u e t i e n e e l o p é r c u l o d e s p r o v i s - l i a n o , el/'vatore; francés, éle'vateur.
to de membranas. E l e v a m i e n t o . Masculino. ELEVA-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleútheros, CIÓN. U s a s e m á s c o m ú n m e n t e por
l i b r e , y poma (uñua), opérculo: fran- arrobamiento ó suspensión de los sen-
cés, éleulhéropome. tidos.
E l c i i t e r o s t é i a o u o , n a . Adjetivo. E T I M O L O G Í A . D e elevación: proven-
Botánica. Epíteto de las plantas q u e z a l , eslevament, elevament; f r a n c é s , e'le-
tienen los estambres libres de toda venienl; italiano, elevamento.
adherencia. E l e v a r . Activo. Alzar, levantar h a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleútheros, c i a a r r i b a a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a ,
l i b r e , y stemón, filamento: francés, Colocar á u n o en algún puesto ó em-
éleulhéroslém one. p l e o h o n o r í f i c o . || R e c i p r o c o metafó-
Eleuterotécnica. Femenino. Filo- rico. Transportarse, enajenarse, que-
sofía. Ciencia q u e trata de los medios d a r f u e r a d e s í . || E n v a n e c e r s e .
de c o m u n i c a r el h o m b r e s u s pensa- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n elevare; d e ex,
mientos é ideas. f u e r a , y levare, levantar; forma ver-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleútheros, b a l d e lévis, l e v e : c a t a l á n , elevar; pro-
l i b r e , y lechnike, f o r m a d e tec/me, arte. v e n z a l , eslevar; f r a n c é s , élever; italia-
Eleuterotécnico, c a . Adjetivo. no, elevare.
Concerniente á la eleuterotóenica. E l i a . A d j e t i v o . Historia antigua. Ley
ETIMOLOGÍA. D e eleuterole'cnica. r o m a n a que prescribía á los magis-
E l e u t e r ó t e l « , l a .Adjetivo. Botáni- trados consultar á los a u g u r e s para,
ca. Q u e t i e n e l i b r e e l o v a r i o . todos los negocios.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eleútheros, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n Ailius, Elio„
l i b r e , y lelos, fin. n o m b r e d e l q u e dio e s t a l e y .
Eléutico, c a .Adjetivo. Teología. Elícito, ta. A d j e t i v o . Prasologí*'..
TEOLOGÍA ELÉUTICA. L a parte de la E p í t e t o d e todo lo q u e p a r t e espontá-
ciencia teológica q u e se refiere á la neamente de la voluntad.
controversia y refutación. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elicere, sacar
ETIMOLOGÍA. Del griego SXEYXTLXÓCJ f u e r a , l l a m a r , a t r a e r ; d e e, p o r i>;,:..
felegktihósl, que refuta, forma de éXéf f u e r a , y d e l a n t i g u o lacere, atraer
Xeiv (elégehein), refutar: francés, eleuc- c o n d o l o ; f o r m a v e r b a l d e lax, lácis,
tique. l a z o : clícUus, sacado fuera.
E l e v a c i ó n . Femenino. L a acción E l i c n o t e t o . Masculino. Instrumen-
d e l e v a n t a r e n a l t o a l g u n a c o s a . || A l - to destinado á facilitar la entrada de
t u r a , e n c u m b r a m i e n t o . [| S u s p e n s i ó n , la m e c h a e n el mechero de u n a lám-
e n a j e n a m i e n t o d e l o s s e n t i d o s . || M e - para.
táfora. Exaltación á algún puesto, Ellcrisón. M a s c u l i n o . Botánica.
empleo ó dignidad de consideración. Planta de ñores amarillas ó doradas
|| E l a c i ó n , a l t i v e z , p r e s u n c i ó n , d e s v a - que se cría e n l a s l a g u n a s .
necimiento. j| T I R A R POR ELEVACIÓN.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eXoc, {/ños),
F r a s e . Artillería. Tirar de modo que
laguna, pantano, y XP¿ £ 3 0
(chrysos),,
describiendo el c u e r p o a r r o j a d o u n a
oro: francés, eliehri/son.
curva, vaya á caer en el lugar adonde
EUctra. F e m e n i n o . Entomología.
se tira.
Cada u n a de las dos piezas delgadas
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eleválio, for-! y convexas que cubren la parte supe-
m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e elevalus, , rior del vientre de varios insectos, y
e l e v a d o : c a t a l á n , elevado; portugués, ! que sirven p o r lo c o m ú n p a r a ence-
ELIP 38 ELIP
Trar l a s a l a s . S o n , ó e n t e r a m e n t e d u - E l i p s e . F e m e n i n o . Geometría. Lu-
:ras, c o m o e n el e s c a r a b a j o , ó flexibles, g a r g e o m é t r i c o de l o s p u n t o s situa-
c o m o e n l a l a n g o s t a . U s a s e m á s co- d o s e n u n p l a n o , q u e c u m p l e n c o n la
múnmente en plural. c o n d i c i ó n d e q u e l a s u m a d e s u s dis-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o IXuipov (ély- t a n c i a s á o t r o s d o s fijos e s u n a m a g -
íron), c u b i e r t a ; f r a n c é s , élytre. n i t u d c o n s t a n t e . E s t a c u r v a resulta
E l i d i r . Activo. Frustrar, debilitar, t a m b i é n de c o r t a r u n c o n o de revolu-
• d e s v a n e c e r a l g u n a c o s a . |¡ Gramática. c i ó n p o r u n p l a n o , c u a n d o é s t e en-
•Suprimir la vocal con que acaba u n a c u e n t r a á t o d a s l a s g e n e r a t r i c e s á un
palabra, cuando la que sigue empieza m i s m o l a d o d e l v é r t i c e , ó s e a sobre
c o n o t r a v o c a l ; c o m o del p o r de el, al u n a m i s m a hoja de la superficie.
p o r ó él. ETIMOLOGÍA. Del griego EXXEI<}HJ
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elidére, rom- (élleipsis), d e f e c t o j d e ék, f u e r a , y íeí-
p e r , a r r a n c a r ; d e ex, f u e r a , y lidére, pein (XEÍTCEIV), d e j a r : l a t í n , éllipsis; ca-
t e m a f r e c u e n t a t i v o d e laedére, dañar, t a l á n , elipse; f r a n c é s , éllipse.
• d e j a r m u t i l a d o : c a t a l á n , elidir; fran- E l i p s i s . F e m e n i n o . Gramática. Fi-
c é s , élider; i t a l i a n o , elidere. g u r a p o r l a c u a l s e o m i t e n e n l a ora-
E l i g i ó l e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . E L E - c i ó n a l g u n a s p a l a b r a s q u e s o n nece-
GIBLE. sarias p a r a q u e esté cabal y perfecta.
E l i g i e n t e . Participio activo anti- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o I A X E U ^ S , fal-
c u a d o d e e l e g i r . | | A d j e t i v o . Q u e e l i g e . t a : c a t a l á n , elipsis.
E l i g i r . A c t i v o a n t i c u a d o . ELEGIR. E l i p s o g r a f í a . Femenino. Geome-
E l i j a b l e . A d j e t i v o . Farmacia. L o tría. A r t e ó c i e n c i a d e t r a z a r e l i p s e s ;
•que se p u e d e e l i j a r . obra sobre este asunto.
E l i j a c i ó n . F e m e n i n o . Farmacia. La ETIMOLOGÍA. D e elipsógrafo: francés,
acción y efecto de elijar. elli.psographie.
ETIMOLOGÍA. D e elijar: l a t í n , élixátü- ' E l i p s o g r á f l c o . A d j e t i v o . Geometría.
ra, s u b s t a n c i a c o c i d a : c a t a l á n , elixació; C o n c e r n i e n t e á l a e l i p s o g r a f í a .
francés, élixalion. ETIMOLOGÍA. D e elipsografía: fran-
E l i j a n . M a s c u l i n o . R e u n i ó n d e t r e s cés, ellipsographique.
n a i p e s i g u a l e s en el j u e g o d e l m o n t e , E l i p s ó g r a f o . Masculino. Geometría.
j u g a n d o e l q u e f a l t a c o n t r a e l d e l p a l o I n s t r u m e n t o p a r a t r a z a r e l i p s e s . || El
que se escoja e n t r e los n a i p e s contra- que se sirve de este i n s t r u m e n t o .
rios. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o EXXEKJJIJ
E T I M O L O G Í A . T e r c e r a p e r s o n a d e l (élleipsis], defecto, falta d e elipsis, y
p l u r a l d e l i m p e r a t i v o d e l v e r b o elegir. Ypácpm, y o d e s c r i b o , y o t r a z o : f r a n c é s ,
E l i j a r . A c t i v o . Farmacia. C o c e r l o s ellipsograplie.
simples en algún líquido conveniente E l i p s o i d a l . A d j e t i v o . Q u e t i e n e for-
p a r a e x t r a e r su substancia, purificar m a de u n a elipse.
.sus z u m o s , s e p a r a r l a s p a r t e s m á s ETIMOLOGÍA. D e efyisoide: francés,
g r u e s a s y o t r o s fines. éllipsoídal.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elixáre, cocer E l i p s o i d e . Masculino. Geometría.
e n a g u a ; d e l p r e f i j o e, p o r ex, e x t r a c - L a s u p e r f i c i e d e s e g u n d o g r a d o , limi-
c i ó n , y d e l a n t i g u o lix, a g u a . t a d a e n t o d o s s e n t i d o s . || D E REVOLU-
E l i m i n a c i ó n . F e m e n i n o . A c c i ó n d e CIÓN. S ó l i d o f o r m a d o p o r l a r e v o l u -
-eliminar y su resultado. c i ó n d e u n a e l i p s e e n d e r r e d o r d e uno
ETIMOLOGÍA. D e eliminar: c a t a l á n , d é s u s ejes.
eliminado; f r a n c é s , élimination; italia- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o élleipsis,
no, eliminazione. c u r v a , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , elleip-
E l i m i n a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e l i - soide.
mina. Usase como sustantivo. E l i p s o l o g í a . Femenino. Geometría,
E T I M O L O G Í A . D e eliminar: c a t a l á n , T r a t a d o s o b r e el m o d o d e t r a z a r las
.eliminador, a; f r a n c é s , éliminateur. elipses.
E l i m i n a r . Activo. Descartar, sepa- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élleipsis,
r a r u n a cosa, prescindir de ella. e l i p s e , y lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , ellip-
ETIMOLOGÍA. Del latín eliminare, sologie.
•echar fuera d e l u m b r a l , d e l a p a t r i a , E l i p s o l ó g i c o . Adjetivo. Geometría.
d e s t e r r a r ; d e e, p o r ex, f u e r a , y limen, C o n c e r n i e n t e ó p e r t e n e c i e n t e á la
limite, frontera: catalán, eliminar; e l i p s o l o g í a .
f r a n c é s , éliminer; italiano, eliminare. ETIMOLOGÍA. D e elipsología: francés,
E l i p a n t o , t a . Adjetivo. Botánica. ellipsologique.
Que tiene las ñores incompletas. E l i p s o s p e r m o , m a . A d j e t i v o . Botá-
ETIMOLOGÍA. Del griego eWewqc, nica. Q u e t i e n e l a s s i m i e n t e s e l í p t i c a s .
(elleipes), d e f e c t u o s o , y ánlhos, flor: ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élleipsis,
francés, elipanlhe. e l i p s e , y spérma, g r a n o : f r a n c é s , ellip-
E l i p s a r . A c t i v o . H a c e r u n a e l i p s i s . sosperme.
ELIT 39 ELOO

E l i p s ó s t o m o , m a . A d j e t i v o . Zoolo- tron), e n v o l t u r a , v a g i n a , y etdos (eidos),


gía. C a l i f i c a c i ó n d e l a s c o n c h a s u n i - forma: francés, elitroide.
valvas c u y a a b e r t u r a e s o v a l . E l i t r o i d e s . Adjetivo. Que se p a r e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élleipsis, ce á u n a v a i n a .
elipse, y stóma, b o c a : f r a n c é s , eüipsos- ETIMOLOGÍA. D e elitroide.
tanie. E l i t r o í t i s . F e m e n i n o . Medicina. I n -
E l í p t i c a m e n t e . Adverbio de modo. flamación de l a v a g i n a . T a m b i é n se
De u n a m a n e r a e l í p t i c a . denomina elitritis.
ETIMOLOGÍA. D e elíptica y e l sufijo a d - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sXuxpov (ély-
verbial mente: f r a n c é s , elliptiquement; tron), c u b i e r t a , v a g i n a , y e l s u f i j o m é -
italiano, elitlicamente. d i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , ély-
Elipticidad. Femenino. Gramática. troíte.
Cualidad d e lo e l í p t i c o . E l i t r o p l a s t i a . Femenino. Cirugía.
E T I M O L O G Í A . D e elíptico: f r a n c é s , Operación en cuya virtud se r e p a r a
iliplicité; i t a l i a n o , elitticilá. una pérdida de substancia en la va-
E l í p t i c o , c a . Adjetivo. Geometría. gina.
Lo q u e p e r t e n e c e á l a e l i p s e ó p a r t i - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élylron, v a -
cipa d e e l l a . || Gramática. L o q u e per- g i n a , y plássein (uXáaaetv), f o r m a r :
tenece á l a e l i p s i s ; c o m o p r o p o s i c i ó n francés, élytroplastie.
ELÍPTICA, m o d o E L Í P T I C O . Eliti-optosis. F e m e n i n o . Cirugía.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EXXSWUXÓJ; Inversión de la vagina.
{eüeiptíkús): c a t a l á n , eliptích, ca; f r a n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élytron, v a -
cés, clliplique; i t a l i a n o , ellittico, elittico. g i n a , y ptosis, c a í d a : f r a n c é s , élytrop-
E l i s e a n o , n a . A d j e t i v o . Concer- tóse.
niente a l E l í s e o ó C a m p o s E l í s e o s . || Elitrorrafla. Femenino. Medicina.
Habitante delElíseo. Usase t a m b i é n Operación consistente en practicar
como s u s t a n t i v o . una sutura en la vagina.
E T I M O L O G Í A . D e Elíseo: francés, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élytron, v a -
élyséen. g i n a , y rháptein (pámsiv), coser: fran-
E l í s e o , s e a . Adjetivo. Pertenecien- c é s , élytr orrhaphie.
te a l E l í s e o . || M a s c u l i n o . CAMPOS E L Í - E l i t r o r r a g i a . Femenino. Medicina.
SEOS. P é r d i d a de s a n g r e p o r la v a g i n a .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n Elysíus; del ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élytron, v a -
griego 'HXúaiov. ( A C A D E M I A . ) g i n a , y rhageín (payen/), b r o t a r e r u p t i -
E l i s i o , s i a . A d j e t i v o . E L Í S E O . || M a s - vamente: francés, élylrorrhagie.
culino. ' E L Í S E O . E l i t r o r r á g i c o , c a . A d j e t i v o . Medi-
E l i s i ó n . F e m e n i n o . Gramática. Su- cina. C o n c e r n i e n t e á l a e l i t r o r r a g i a .
presión d e u n a v o c a l p o r e l e n c u e n t r o ETIMOLOGÍA. D e elitrorragia: francés,
de o t r a , c o m o al p o r á el. élytrorrhagique.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elisio, e x t r a c - Elitrorrea. F e m e n i n o . Medicina.
ción, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e Flujo mucoso por la vagina.
disus, e l i d i d o : f r a n c é s , elisión; italia- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élytron, v a -
no, elisione. g i n a , y rhéo (péoj), y o m a n o .
Elitrícula. F e menino . Botánica. Elixación. F emenino. Farmacia.
Cada u n a d e l a s florecitas c u y a r e - E L I J A C I Ó N .
unión f o r m a u n a flor c o m p u e s t a . E l í x i r . M a s c u l i n o . ELIXIR.
ETIMOLOGÍA. D e élitro. E l i x i r . Masculino. Licor compuesto
É l i t r o . Masculino. Cada u n a de l a s de diferentes s u b s t a n c i a s medicina-
dos p i e z a s d e l g a d a s y c o n v e x a s q u e l e s , q u e s e i n f u n d e n e n v i n o , a g u a r -
cubren l a p a r t e s u p e r i o r d e l v i e n t r e d i e n t e ó a l c o h o l , y s e u s a i n t e r i o r -
áe v a r i o s i n s e c t o s , y q u e s i r v e n pol- m e n t e .
lo c o m ú n p a r a e n c e r r a r l a s a l a s . S o n , ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o %-qpóv(xérón),
* e n t e r a m e n t e d u r a s , c o m o e n e l e s - m e d i c a m e n t o ; d e l á r a b e elicsir, p i e d r a
carabajo, ó f l e x i b l e s , c o m o e n l a l a n - filosofal: c a t a l á n , elixir; portugués,
gosta. U s a s e m u c h o e n p l u r a l . elixir; f r a n c é s , elixir; i t a l i a n o , clixire.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eXutpov; d e E l l i i s m o n i é t r i c o . Adjetivo. Física.
£
'-ú(o, e n v o l v e r . ( A C A D E M I A . ) Concerniente ó perteneciente á la
Elitrocele. F e m e n i n o . Cirugía. e l k i s m o m e t r í a .
Hernia á t r a v é s d e l a s p a r e d e s d e l a E l k i s i n ó n i e t r o . Masculino. Física
^gina. antigua. Máquina para medir la fuer-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o élylron, v a - z a d e a t r a c c i ó n , d e m u t a c i ó n y s acu-
| gina, y helé, t u m o r : f r a n c é s , élylrocele. d i m i e n t o s d e l o s t e m b l o r e s d e t i e r r a .
Elitroide. A d j e t i v o . Anatomía. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eXxco (élho),
M e m b r a n a d e l o s t e s t í c u l o s , l l a m a d a y o a g i t o , y uéxpov (mélron), medida:
ta
nú)ién t ú n i c a v a g i n a l . francés, elkismometre.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sXuxpov (ély- E l o c u c i ó n . F e m e n i n o . Retórica. C o -
ELOGr 40 ELUG
locación y distribución de las pala- inscripción t u m u l a r i a , epitafio; cata-
bras y sentencias. l á n , elogi; f r a n c é s , éloge; i t a l i a n o , elo-
E T I H O L O G Í A . D e l l a t í n élocütío, for- gio.
m a sustantiva abstracta de elocütus, E l o g i s t a . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Ei
explicado, expuesto: catalán, elocu- que alaba y elogia.
eió; f r a n c é s , éloculion; i t a l i a n o , elocu- ETIMOLOGÍA. D e elogiar: f r a n c é s , élo-
zione. giste.
Elocuencia. Femenino. Retórica. Elongación. Femenino. Astrono-
L a facultad de persuadir a l lector ó mía. D i s t a n c i a a p a r e n t e e n t r e u n p l a -
al oyente y de conmover su ánimo n e t a y e l s o l . || Cirugía. E x t e n s i ó n q u i -
p o r medio de la p a l a b r a . r ú r g i c a m e n t e practicada p a r a produ-
E T I M O L O G Í A . Del latín eloquentla: cir u n a luxación.
i t a l i a n o , eloquenza; f r a n c é s , e'loquence; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elongáre, alar-
catalán, eloqüeiicia. g a r ; d e e, p o r ex, f u e r a , y longus, lar-
E l o c u e n t e . Adjetivo q u e se aplica g o : c a t a l á n , elongació; francés, élon-
al q u e habla ó escribe con elocuen- gation; i t a l i a n o elongazione.
cia. E l o n g a n t o , t a .Adjetivo. Botánico.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eloquens, eló- Q u e t i e n e s u s p l a n t a s e n f o r m a d e es-
quéntis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e eló- p i g a u n poco prolongada.
qui, e x p o n e r ; d e ex. f u e r a , y toqui, h a - ETIMOLOGÍA. V o c a b l o h í b r i d o ; d e l
b l a r : c a t a l á n , eloqüent; f r a n c é s , e'lo- l a t í n elongáre, alargar, y del griego
quent; i t a l i a n o , eloquente. ánlhos, flor.
E l o c u e n t e m e n t e . A d v e r b i o de E l o q u i o . Masculino anticuado. HA-
modo. Con elocuencia. BLA.
E T I M O L O G Í A . D e elocuente y e l sufijo ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eloquium.
a d v e r b i a l mente: catalán, eloqüent- E l o t e . Masculino. Mazorca tierna
menl; f r a n c é s , eloquemment; italiano, d e m a í z q u e , c o c i d a , s e c o n s u m e en
eloquenlemente: latin, elóquenter. Méjico en g r a n d e s cantidades como
E l o c u e n t í s í m a m e n t e . Adverbio de alimento de la gente común.
modo superlativo de elocuentemente. ETIMOLOGÍA. D e l m e j i c a n o elotl, m a -
E n términos elocuentísimos, con mu- zorca d e maíz v e r d e q u e t i e n e y a cua-
cha elocuencia. j a d o s l o s g r a n o s (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. De elocuentísima y el E l u c i d a c i ó n . Femenino. Declara-
s u f i j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , élo- ción, explicación.
qüeniíssi.mamen t. ETIMOLOGÍA. D e elucidar: catalán,
E l o c u e n t í s i m o , m a . Adjetivo su- elucidado; francés, elwidation.
perlativo de elocuente. E l u c i d a r . Activo. Ilustrar, aclarar,
E T I M O L O G Í A . D e elocuente: catalán, explicar, exponer.
eloqüentíssim, a. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elucidare; d e e,
E l o c u l a r i o , r i a . Adjetivo. Botáni- p o r ex, f u e r a d e m e d i d a , y lucídus, lú-
ca. E p í t e t o d e l p e r i c a r p o d e l a s p l a n - c i d o : c a t a l á n , elucidar; f r a n c é s , e'luci-
tas cuando no presenta vestigio de der.
membranas. E l u c i d a r i o . M a s c u l i n o . L i b r o que
ETIMOLOGÍA. Del prefijo e, p o r ex, exclarece ó explica cosas obscuras ó
fuera,, y loculario. difíciles de entender.
E l o d i c ó n . Masculino. Especie de ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n elucidé -
ó r g a n o q u e , en v e z d e t u b o s , t i e n e rlum. (ACADEMIA.)
u n a s planchuelas de m e t a l que sue- E l u c u b r a c i ó n . F e m e n i n o . Obra
nan por vibración. compuesta á costa de trabajo.
E l o g i a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e elo- ETIMOLOGÍA. D e elu.--u.brar: l a t í n elu-
gia. Usase también como sustantivo. cubrátío, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a
ETIMOLOGÍA. D e elogiar: c a t a l á n , elo- d e elucubrátus, elucubrado: francés,
giador, a. e'lucubration; italiano, eiucu.brazione.
E l o g i a r . Activo. H a c e r elogios de E l u e u b r a d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
alguno. menino. El ó la que elucubra.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n elogiare, e x - ETIMOLOGÍA. D e elucubrar: francés,
poner, demostrar; forma verbal de clucubrateur.
eloghim, e l o g i o : c a t a l á n , elogiar; f r a n - E l u c u b r a r . Activo. Componer una
cés, éloqier. obra á fuerza de afanes.
E l o g i o . Masculino. Alabanza, tes- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n elucubrare,
timonio de las buenas p r e n d a s y mé- elucubrari, t r a b a j a r , c o m p o n e r d e no-
Tito d e a l g u n o . che, v e l a n d o á la luz c o n a t e n c i ó n y
ETIMOLOGÍA. Del griego eAAOfiov c o n c u i d a d o ; c o m p u e s t o d e ex, f u e r a
(,ellógion); d e el, p o r eú, b i e n , y lóqos, d e m e d i d a , y lucubrare, v e l a r , compo-
d i s c u r s o : l a t í n , elógl-um, observación, 1
n e r , t r a b a j a r d e n o c h e : f r a n c é s , élu^
nota puesta al lado de u n nombre, ! cubrer.
ELLO 41 E M A N

B l u c u b r a t i v o , v a . Adjetivo. Pro- n a t i v o p l u r a l d e Ule, a q u é l , n o é s t e ,


pio para elucubraciones. o t r o , d i s t i n t o ; i t a l i a n o , eglino (eüino),
E l u d i b l e . A d j e t i v o . Q u e p u e d e elu- p l u r a l d e egli, a q u é l ; p r o v e n z a l y f r a n -
dirse. c é s , ils; c a t a l á n , ells.
ETIMOLOGÍA. D e eludir: f r a n c é s , élu- E m . Preposición inseparable. EN.
dable. E m a c i a c i ó n . Femenino. Medicina.
E l u d i r . Activo. H u i r la dificultad, Enflaquecimiento.
salir d e ella c o n a l g ú n artificio, m e - ETIMOLOGÍA. D e enlaciado: francés,
d i o t é r m i n o ó i n t e r p r e t a c i ó n . || R e c í - émaciation.
proco. Burlarse de a l g u n a cosa, h a - E n l a c i a d o , d a . Adjetivo. Enflaque-
cer q u e n o t e n g a efecto p o r medio de cido.
a l g ú n artificio. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n emaciátus, par-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n elüdére, con- t i c i p i o p a s i v o d e enlaciare, enflaque-
c l u i r e l j u e g o , e n g a ñ a r ; d e e, p o r ex, c e r ; d e ex, f u e r a d e m e d i d a , y macere,
f u e r a , y lüdere, jugar, forma verbal f o r m a v e r b a l d e mácer, magro.
d e lüdus, j u e g o : c a t a l á n , eludir, fran- E m a c u r i a s . F e m e n i n o p l u r a l . Anti-
c é s , éluder; i t a l i a n o , eludere. güedades. F i e s t a s q u e se c e l e b r a b a n
E l u d ó r i c o , ca.-Adjetivo. Pintura. en Grecia, e n q u e los j ó v e n e s se casti-
E p í t e t o de u n género de p i n t u r a q u e g a b a n hasta hacerse sangre, sobre el
se ejecuta h a c i e n d o p a s a r el pincel sepulcro de Pelops, hijo de T á n t a l o ,
p o r u ñ a a g u a m u y clara, para alcan- r e y do F r i g i a .
z a r el fondo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o atuaxoupíccc
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o e'laion, a c e i - (aimahouríai); d e al'fia ( a m i a ó hxma),
t e , ó hydór, hudor, a g u a : f r a n c é s , élu- s a n g r e , y xoüpog (koüros), n i ñ o , j o v e n ,
dorique. adolescente: francés, emacuries.
E l u l . Masculino. Dozavo m e s del E m a n a c i ó n . Femenino. L a acción
año, entre los hebreos. y efecto de emanar.
E l u t r i a c i ó n . Femenino. Acción de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emanátio, ori-
d e r r a m a r d e u n v a s o á o t r o . || Q u í m i - gen, fuente, asiento; forma sustanti-
ca. D e c a n t a c i ó n d e u n l í q u i d o . v a a b s t r a c t a d e emanátus, emanado:
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Xoüeiv c a t a l á n , emanado; francés, émanation;
(loúeinl, l a v a r ; Xoúxptov (loúlrion), va- italiano, emanazione.
so: l a t í n , elulriáre, echar de u n a vasi- E n i a n a d e r o . Masculino anticuado.
j a e n o t r a , t r a s e g a r ; d e ex, f u e r a , y MANANTIAL Ó l u g a r d o n d e m a n a a l g u -
lutriáre, f o r m a v e r b a l d e l g r i e g o loú- n a cosa.
trion, v a s o ; f r a n c é s , élutralion. E m a n a n t e . Participio activo de
E l z e v i r i a n o , n a . Adjetivo. Perte- e m a n a r . || A d j e t i v o . Q u e e m a n a .
neciente á ios elzevirios. Dicese, por E m a n a n t i s m o . Masculino. Doctri-
lo c o m ú n , d e l a s ediciones h e c h a s p o r na panteística, según la cual todas
estos célebres impresores. las cosas proceden de Dios p o r e m a n a -
E l l a . Nominativo del pronombre ción.
personal de tercera persona en géne- ETIMOLOGÍA. De emanante. (ACAUE-
ro femenino y número singular; con MIA.)
p r e p o s i c i ó n se u s a t a m b i é n e n los ca- E m a n a r . N e u t r o . P r o c e d e r , derivar-
sos oblicuos. se, t r a e r p r i n c i p i o y o r i g e n d e o t r a
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n illa: i t a l i a n o causa.
y c a t a l á n , ella; f r a n c é s , elle; p r o v e n - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n emanare; de
z a l , ela, ella, elha. , ex, f u e r a , y manare, manar: catalán,
E l l e . F e m e n i n o . N o m b r e de la le- emanar; f r a n c é s , émaner; italiano,
t r a LL. emanare.
E l l o . Nominativo del pronombre E m a n c i p a c i ó n . F e m e n i n o . Derecho
personal de tercera persona en géne- romano. L a acción ó efecto de eman-
ro neutro. Con preposición, empléase cipar y emanciparse.
t a m b i é n e n l o s c a s o s o b l i c u o s . || P r e - _ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emancipállo,
cedido de a l g u n a s personas del verbo liberación del hijo de la p a t r i a potes-
ser y d e c i e r t o s a d v e r b i o s d e t i e m p o tad; forma sustantiva a b s t r a c t a de
ó nombres que le denoten, tiene la einancipátus, emancipado: catalán,
m i s m a s i g n i c a c i ó n q u e ELLA. emancipado; portugués, emancipando;
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n illad. (ACADE- f r a n c é s , émancipation; i t a l i a n o , eman-
MIA.) cipazione.
E l l o s , E l l a s . Nominativos masculi- E m a n c i p a d o r , r a . Adjetivo. Q u e
no y femenino del pronombre perso- emancipa. Usase también como sus-
n a l de tercera persona e n n ú m e r o tantivo.
plural. Con preposición se emplea ETIMOLOGÍA. D e emancipar: latín,
también en los casos oblicuos. eniancipátor; f r a n c é s , emancípatela 1
;
E T I M O L O G Í A . D e él: l a t i n , Mi, n o n i i - italiano, emancipatore.
Temo III i
EMBA 42 EMBA

E m a n c i p a n t e . Participio activo'de ro, engañador. Usase también como


e m a n c i p a r . || A d j e t i v o . Q u e e m a n c i p a . sustantivo.
E m a n c i p a r . A c t i v o . Derecho roma- ETIMOLOGÍA. D e embaír.
no. L i b e r t a r d e l a p a t r i a p o t e s t a d , d e E m b a i m i e n t o . Masculino. Embele-
la tutela ó de la servidumbre. Usase so, i l u s i ó n q u e o c a s i o n a l a e s t i m a c i ó n
también como recíproco. de las cosas e n g a ñ o s a s y a p a r e n t e s .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emancipare, E T I M O L O G Í A . D e embaír: f r a n c é s , éba-
p o n e r el p a d r e a l hijo fuera de s u a r - hissement.
b i t r i o y p o d e r ; d e ex, f u e r a , y manci- E m b a i r . A c t i v o . E m b e l e s a r , ofus-
pare, v e n d e r ó e n a j e n a r c o n l a s f o r - car, h a c e r creer lo q u e no es.
malidades de derecho; forma verbal ETIMOLOGÍA. 1 . D e l f r a n c é s ébair:
d e manceps, mancípís, comprador y i t a l i a n o , sbaire; p r o v e n z a l , esbair; d e l
arrendador en las almonedas: cata- p r e f i j o ex y d e l a n t i g u o f r a n c é s bair,
l á n , emancipar; francés, e'manciper; a s o m b r a r ; i t a l i a n o , baire; c a t a l á n a n -
i t a l i a n o , emancipare, emanceppare. tiguo, embaírse.
E m a n d i b n l a d o , d a . A d j e t i v o . Zoo- 2. D e em y e l l a t í n baüdus, tonto,
logía. D e s p r o v i s t o d e m a n d í b u l a s . s i m p l e . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. Del prefijo e, p o r ex, E m b a j a d a . F e m e n i n o . MENSAJE. D Í -
f u e r a , s i n , y mandíbula: f r a n c é s , e'man- c e s e c o n p r e f e r e n c i a d e l o s q u e s e e n -
dibulé. vían recíprocamente los príncipes
E t n a n u o , n u a . Adjetivo. Zoología. p o r m e d i o d e s u s e m b a j a d o r e s . || E l
Desprovisto de manos. empleo ó cargo de embajador, y la
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o ex, s i n , y c a s a d o n d e h a b i t a . || E l c o n j u n t o d e
mano. los e m p l e a d o s q u e t i e n e á s u s ó r d e -
B m a r g i n a i l o , d a . Adjetivo. Botáni- n e s y o t r a s p e r s o n a s d e s u c o m i t i v a
ca. Q u e p r e s e n t a u n a e n t r a ñ a t e r m i - o f i c i a l . | | ¡ B R A V A , ó L I N D A , E M B A J A D A ! E x -
n a l r e d o n d a , e n c u y o sentido se dice: p r e s i ó n f a m i l i a r c o n q u e suele m o t e -
hojas EMARGINAIDAS. jarse á alguno cuando viene á propo-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emarglnáre, n e r a l g u n a c o s a i n ú t i l ó d e p o c a i m -
descostrar, q u i t a r la superficie; del portancia, ó q u e n o g u s t a á a q u e l á
p r e f i j o n e g a t i v o e, p o r ex, f u e r a , y q u i e n l a p r o p o n e ó d i c e .
margo, m a r g e n : f r a n c é s , ¿marginé. ETIMOLOGÍA. 1 . D e l a n t i g u o a l t o a l e -
K m a s c u l a c i ó n . F e m e n i n o . D e m á n ambaht, c r i a d o : b a j o l a t í n , am-
m u e s c a r e d o n d e a d a . || CASTRACIÓN. baelía, ambascia, ambasiáta, ambassá-
ETIMOLOGÍA. D e emascular: f r a n c é s , ta, ambasseria, ambasciáta, ambaxáda;
émasculation. i t a l i a n o , ambasciáta; f r a n c é s , ambas-
E m a s c u l a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e sade; p r o v e n z a l , ambaissada, ambais-
e m a s c u l a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s - sat; c a t a l á n , embaixada.
tantivo. 2. D e l i t a l i a n o , ambasciáta. (ACADE-
ETIMOLOGÍA. D e emascular: l a t í n , MIA.)
e.mascülátor. E m b a j a d o r . Masculino. Agente di-
Emascular. Activo. Veterinaria. p l o m á t i c o c o n c a r á c t e r d e m i n i s t r o
CASTRAR. público, perteneciente á la primera
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n emasculare;^ d e l a s c l a s e s q u e h o y r e c o n o c e e l d e -
ex, f u e r a , y mascüláre, forma verbal recho internacional. Se diferencia de
d e mascülus, m a c h o : francés, émas- l o s d e m á s m i n i s t r o s e n q u e g o z a d e
ctder. varias preeminencias, y especialmen-
E m b a b i a m i e n t o . M a s c u l i n o . E m - t e e n q u e se le c o n s i d e r a como r e p r e -
bobamiento, distracción. s e n t a n t e d e l a persona m i s m a del j e f e
ETIMOLOGÍA. D e l a f r a s e estar en Ba- d e l E s t a d o q u e l e e n v í a y a c r e d i t a
bia. cerca del de otro Estado extranjero.
E m b a c h a r . A c t i v o . M e t e r el g a n a - ETIMOLOGÍA. 1 . D e embajada: pro-
d o l a n a r e n e l b a c h e p a r a e s q u i l a r l o . v e n z a l , ambassador, ambaichador; pos-
E m b a d a z a r . A c t i v o . Marina. Poner t u g u e s , embaixador; f r a n c é s , ambassa -
á las bonetas sus badazas. deur; c a t a l á n , embaixador.
E m b a d u r n a d o r , r a . Adjetivo. Que 2. D e l i t a l i a n o ambasaiatore. (ACA-
e m b a d u r n a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s - DEMIA.)
tantivo. E m b a j a d o r a . Femenino. L a mujer
Embadurnamiento. M a s c u l i n o . del e m b a j a d o r .
Acción ó efecto de e m b a d u r n a r . ETIMOLOGÍA. D e embajador: catalán,
E m b a d u r n a r . A c t i v o . U n t a r , e m - embaixadora.
b a r r a r a l g u n a cosa. Usase t a m b i é n E m b a j a t o r i o , r i a . Adjetivo anti-
«orno r e c i p r o c o . cuado. Lo que pertenece al embaja-
E T I M O L O G Í A . D e embarduñar. (ACA- dor.
DEMIA.) Embajatriz. Femenino. EMBAJA-
E m b a i d o r , r a . A d j e t i v o . E m b u s t e - DORA.
EMBA 43 EMBA
ETIMOLOGÍA. D e embajadora: cata- E m b a l s a m a r . A c t i v o . Llenar d e
l á n j embaixatris; francés, ambassadri- b á l s a m o y o t r a s d r o g a s o l o r o s a s l o s
*e; i t a l i a n o , ambasciatrice. cuerpos, después de haberles sacado
E m b a j o . Adverbio de lugar anti- las tripas y demás partes interiores,
c u a d o . DEBAJO. p a r a q u e se conserven m u c h o tiempo
E m b a l a d o r , r a . Adjetivo. Q u e em- libres de corrupción, como se hacía
bala. Usase también como sustantivo. antiguamente, ó inyectar en los va-
E T I M O L O G Í A . D e embalar: francés, sos ciertos liquides, ó bien e m p l e a r
emballeur; i t a l i a n o , imballatore; cata- otros diversos medios para conseguir
l á n , embalador, a. el m i s m o o b j e t o , c o m o s e h a c e m o d e r -
E m b a l a j e . M a s c u l i n o . ENFARDELA- n a m e n t e .
D U R A . || C o s t e d e l f o r r o ó c u b i e r t a d e ETIMOLOGÍA. D e en y bálsamo: cata-
l i e n z o ú o t r a t o l a c o n q u e s e c u b r e n l á n , embalsamar, embalsamarse; pro-
y r e s g u a r d a n d e l a i n t e m p e r i e l a s v e n z a l , embasmar, embaymar; fran-
m e r c a d e r í a s q u e s e e n v í a n d e u n a c é s , embaumer; italiano, imbalsamare.
parte á otra, por m a r ó tierra. E m b a l s a m i e n t o . M a s c u l i n o . Es-
ETIMOLOGÍA. D e embalar: francés, t a n c a c i ó n d e a g u a s .
emballage; i t a l i a n o , imballaggio; cata- ETIMOLOGÍA. D e embalsar: catalán,
l á n , embalalge, embalament. embassament.
E m b a l a r . Activo. Hacer fardos ó E m b a l s a r . Activo. Meter a l g u n a
b a l a s d e r o p a , p a p e l y o t r o s g é n e r o s c o s a e n b a l s a . || R E B A L S A R . U s a s e t a m -
para embarcarlos ó transportarlos de bién como reciproco.
una parte á otra. ETIMOLOGÍA. D e en y balsa: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, l u g a r , y embassár.
balar, f o r m a v e r b a l d e bala: f r a n c é s , E m b a l s e . M a s c u l i n o . E l a c t o y efec-
emballer; i t a l i a n o , imballare, catalán, to de embalsar.
embalar. ETIMOLOGÍA. D e embalsar: catalán,
E m b a l d o s a d o . M a s c u l i n o . E l p a v i - embaís.
mento solado con baldosas. E l em- E m b a l u m a r . Activo. Cargar con
pedrado de baldosa. cosas de mucho bulto, especialmente
ETIMOLOGÍA. D e embaldosar. con desigualdad, m á s á u n lado q u e á
E m b a l d o s a r . A c t i v o . S o l a r c o n o t r o . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o . C a r g a r -
baldosas. se ó l l e n a r s e d e n e g o c i o s y a s u n t o s
E m u a l i j a d a n i e n t e . A d v e r b i o de de g r a v e d a d , y hallarse e m b a r a z a d o
modo. E n balija. p ara su despacho.
E T I M O L O G Í A . D e embalijada y el su- ETIMOLOGÍA. D e em y baluma: cata-
fijo a d v e r b i a l mente. l á n , embalumar, embalumarse.
E m b a l i j a d o r , r a . Adjetivo. Q a e E i u b a l l e n a d o r , r a . Masculino y fe-
embalija. Usase como sustantivo. menino. E l ó la que hace jubones, co-
E m b a l i j a r . Activo. Meter alguna tillas y otros vestidos mujeriles, ar-
cosa dentro de la balija. mados con pedazos de barba de ba-
E m b a l o . M a s c u l i n o . EMBALAJE. llena.
E m b a l s a d e r o . Masculino. El lugar ETIMOLOGÍA. D e emballenar: catalán,
h o n d o y p a n t a n o s o e n d o n d e s e s u e - embranillador, a.
len recoger las a g u a s llovedizas ólas E m b a l l e n a r . Activo. Armar, guar-
de l o s r í o s c u a n d o s a l e n de m a d r e y n e c e r con p e d a z o s de b a r b a d e b a l l e -
se h a c e n balsas de a g u a . n a los j u b o n e s , cotillas y o t r o s vesti-
ETIMOLOGÍA. D e embalsar. dos mujeriles.
E m b a l s a m a c i ó n . Femenino. EM- ETIMOLOGÍA. D e em y ballena: c a t a -
BALSAMAMIENTO. lán, embranillar.
E m b a l s a m a d o , d a . Adjetivo. PER- E m b a l l e s t a d o . Masculino. Veteri-
FUMADO. naria. E n c o g i m i e n t o y c o n t r a c c i ó n d e
ETIMOLOGÍA. D e embalsamar: cata- n e r v i o s e n l o s p i e s y m a n o s d e los
l á n , embalsamat, da; p r o v e n z a l , embas- a n i m a l e s , o c a s i o n a d o d e a l g u n a d i s -
mat, embaymat; francés, embaumé; l o c a c i ó n ó c o n t u s i ó n .
italiano, imbalsamato. E T I M O L O G Í A . D e em y ballesta. (ACA-
E m b a l s a m a d o r , r a . M a s c u l i n o y DEMIA.)
femenino. El ó la que embalsama. E m b a l l e s t a r s e . Reciproco. Poner-
ETIMOLOGÍA. D e embalsamar: f r a n - se á p u n t o d e d i s p a r a r l a b a l l e s t a .
c é s , embaumeur; italiano, imbalsama- E m b a l l o . M a s c u l i n o . BOQUERA.
tore; c a t a l á n , embalsamador, a. E m b a n a s t a d o r , r a . Adjetivo. Q u e
Embalsamamiento. Masculino. e m banasta. Usase también como sus-
Operación de embalsamar. tantivo.
ETIMOLOGÍA. D e embalsamar: fran- E m b a n a s t a r . Activo. Meter a l g u n a
c é s , embaumement; italiano, imbalsa- c o s a e n l a b a n a s t a .
mazione. E m b a n c a d o , d a . Adjetivo. Marina.
E M B A 44 E M B A

Epíteto del buque que h a entrado y ETIMOLOGÍA. D e en y barbilla: cata-


navega sobre un banco. lán, embarbetar.
K m b a n e a d u r a . F e m e n i n o . E l con- E m b a r c a c i ó n . Femenino. Barco en
junto de bancos de u n a embarcación q u e s e p u e d e n a v e g a r . I) E l e m b a r c o
de remos, ó a c t o d e e m b a r c a r s e . || E l t i e m p o q u o
E m b a n c a r . Activo. Pasar al centro dura l a n a v e g a c i ó n de u n a p a r t e á
los canutos del torcedor para prepa- o t r a . || MENOR. C u a l q u i e r a d e l a s d e p e -
r a r s e a u r d i r . || Marina. Hacer que un queño porte en los puertos, ó de los
t u q u e navegue sobre un banco. Usa- b o t e s d e l s e r v i c i o d e á b o r d o . || T O -
se también como recíproco. MAR ALGUNA EMBARCACIÓN POR L A L Ú A .
E m b a r a c i l l o . Masculino diminuti- F r a s e . Marina. P e r d e r el g o b i e r n o
TO d e e m b a r a z o . p o r q u e l a s v e l a s r e c i b e n el v i e n t o p o r
E m b a r a z a d a . Adjetivo. L a mujer la parte de sotavento, por donde n o
que esta preñada. están amuradas.
E m b a r a z a d a m e n t e . Adverbio de E T I M O L O G Í A . D e embarcar: catalán,.
modo. Con embarazo. embarcado; francés, embarcaron.
E T I M O L O G Í A . D e embarazada y el su- E m b a r c a d e r o . Masculino. E l lugar-
jo adverbial mente. destinado para embarcar la gente,
E m b a r a z a d o r , r a . Adjetivo. Que mercadurías y otras cosas.
e m b a r a z a . Usase t a m b i é n como sus- E T I M O L O G Í A . D e embarcar: francés,
tantivo. embarcadere; italiano, embarcadore;
E m b a r a z a r . Activo. Impedir ó re- catalán, embarcadero.
t a r d a r a l g u n a cosa. Usase también E m b a r c a d o r . Masculino. El que
como reciproco. " embarca a l g u n a cosa.
ETIMOLOGÍA. D e embargar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e embarcar: catalán,
embrassar, embarrasar; f r a n c é s , em- embarcador, a; i t a l i a n o , imbarcatore.
barrasser; i t a l i a n o , imbarazzare. E m b a r c a d u r a . Femenino anticua-
E m b a r a z o . Masculino. Impedi- do. EMBARCO.
m e n t o , d i f i c u l t a d , o b s t á c u l o . || E l p r e - Embarcamiento. Masculino. E M -
ñado de la mujer y el tiempo q u e du- BARCADURA.
ra éste. ETIMOLOGÍA. D e embarcar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e em y barra: c a t a l á n , embarcame.nl; francés, embarquement;
embrás; francés, embarras; italiano, italiano, imbarcamanlo.
imbaraizo. E m b a r c a r . Activo. D a r ingrest á
E m b a r a z o s a m e n t e . Adverbio de personas, mercancías, etc., en u n a
m o d o . Con e m b a r a z o , c o n dificultad. e m b a r c a c i ó n . || M e t á f o r a . I n c l u i r á.
E T I M O L O G Í A . D e embarazosa y el su- alguno en u n a dependencia ó nego-
fijo a d v e r b i a l mente. cio. Usase t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o en
E m b a r a z o s í s i m o , m a . Adjetivo ambas acepciones.
superlativo de embarazoso. ETIMOLOGÍA. D e en y barco: c a t a l á n , .
E T I M O L O G Í A . D e embarazoso: cata- embarcar.
l á n , embrassosíssim, a. E m b a r c o . Masculino. L a acción de
E m b a r a z o s o , s a . Adjetivo. Lo que embarcar y embarcarse personas.
embaraza ó incomoda. ETIMOLOGÍA. D e embarcar: italiano,.
E T I M O L O G Í A . D e embarazo: catalán, imbarco.
embrassós, a. E m b a r d a r . Activo. Poner barda
Enibarba. Femenino. Bramante sobre las tapias.
rizado para liar los diseños en las ma- Embarduíiar. A c t i v o anticuado.
nufacturas. EMBADURNAR.
E m b a r b a s c a r . Activo. Inficionar ETIMOLOGÍA. D e em y e l l a t í n bard-us;
el a g u a , echando e n ella a l g u n a cosa t o s c o , g r o s e r o . (ACADEMIA.)
p a r a e n t o n t e c e r l o s p e c e s . |) M e t á f o r a .
E m b a r g a d o , d a . Adjetivo anticua-
Contundir, embarazar, enredar. Usa- do. AHITO.IJMasculino a n t i c u a d o . T r o -
s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e c í - piezo, e m b a r a z o , dificultad.
p r o c o . E n r e d a r s e el a r a d o e n l a s raí- ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n imbarri-
ces fuertes de l a s p l a n t a s al t i e m p o cátus, p a r t i c i p i o p a s i v o d e imharricá-
de r o m p e r la t i e r r a . re, e m b a r g a r : c a t a l á n , embarga!, da.
E m b a r b e c e r . N e u t r o . B a r b a r el Embargador,ra.Maseulino. El que
hombre, salirle la barba. Usase tam- e m b a r g a ó s e c u e s t r a . || A d j e t i v o a n t i -
bién como recíproco. cuado. Que estorba ó embaraza.
• ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n imbarbiiscere. E m b a r g a m i e n t o . Masculino anti-
(ACADEMIA.) cuado. Embarazo, impedimento.
E m b a r b i l l a r . Activo. Carpintería. E m b a r g a n t e . Participio activo de
E m p o t r a r , colocar dentro de u n a pa- embarg ar.'¡Adjetivo. Que embaraza ó-

r e d ó s o b r e u n m a d e r o l a s e x t r e m i d a - i m p i d e . |¡ N o EMBARGANTE. M o d o a d v e r -
des de otros. bial. No obstante, sin e m b a r g o .
EMBA 45 EMBA

E m b a r g a r . A c t i v o . Forense. Rete- conar al enemigo de modo que ño


n e r a l g u n a cosa en virtud de m a n d a - pueda huir.liReeíproeo. A c o g é r s e l a s
m i e n t o d e j u e z c o m p e t e n t e . || E m b a r a - perdices á los árboles, subiéndose á
zar, impedir, detener.| [Metáfora. Sus- ellos c u a n d o se v e n m u y p e r s e g u i -
pender. Diceso de a l g u n a s cosas, co- das y h o s t i g a d a s . Usase t a m b i é n co-
mo de los sentidos, etc.Usase también mo recíproco.
como reciproco. E T I M O L O G Í A . D e ém y barro, barra:
E T I M O L O G Í A . 1. D e l b a j o l a t i n im- c a t a l á n , embarrar, cerrar una puerta
barricáre; d e in, e n , y barricáre, for- con barra.
m a v e r b a l d e barra: c a t a l á n , embar- E m b a r r e r a r s e . Recíproco. Meter-
gar. se d e n t r o d e b a r r e r a s p a r a l a d e f e n s a .
2. D e l b a j o l a t i n impetrare, poner ETIMOLOGÍA. D e em y barrera: cata-
m a n o e n u n a cosa, s e c u e s t r a r . (ACA- lán antiguo, embarrerar.
DEMIA.) E m b a r r i l a d o r . Masculino. El que
E m b a r g o . M a s c u l i n o . Forense. R e - está encargado de embarrilar.
tención de bienes hecha con manda- E m b a r r i l a r . Activo. Meter alguna
m i e n t o d e j u e z c o m p e t e n t e . |] Medici- cosa en barril para r e s g u a r d a r l a y
na. I n d i g e s t i ó n , e m p a c h o d e l e s t ó m a - poderla conducir de u n a parte á otra.
g o . || A n t i c u a d o . E m b a r a z o , i m p e d i - ETIMOLOGÍA. D e em y barril: c a t a l á n ,
m e n t o , o b s t á c u l o . || A n t i c u a d o . D a ñ o , embarrilar.
i n c o m o d i d a d . : S I N EMBARGO. M o d o a d - E m b a r r o t a r . A c t i v o . ABARROTAR.
verbial. No obstante, sin que sirva de E m b a r u l l a d o r , r a . Adjetivo. Que
impedimento. embarulla. Usase t a m b i é n como sus-
E T I M O L O G Í A . D e embargar: bajo la- tantivo.
t i n , imbarcum; c a t a l á n , embarch, e m - E m b a r u l l a r . A c t i v o familiar. Con-
b a r g o y embarque: francés, embargo, fundir , mezclar desordenadamente
t o m a d o de nuestro r o m a n c e . unas cosas con otras.
E m b a r g o s o , a a . Adjetivo anticua- ETIMOLOGÍA. D e em y barullo. (ACA-
do. E m b a r a z o s o . DEMIA.)
E m b a r n e c e r . Neutro. T o m a r car- E m b a s a m i e n t o . Masculino. Arqui-
nes, e n g r o s a r . tectura. L a basa larga y continuada
E T I M O L O G Í A . 1. D e encarnecer. s o b r e q u e e s t r i b a t o d o el edificio ó
2. D e l l a t i n in y farcináre, rellenar. p a r t e de él.
(ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e embasar: francés,
E m b a r n i z a d u r a . Femenino. La ac- embase, embasament.
ción y efecto de embarnizar. E m b a s a r . A c t i v o . Marina. Poner
E m b a r n i z a r . Activo. B a ñ a r algu- una basa á u n buque para vararlo en
na cosa con barniz p a r a ponerla lus- grada.
trosa. ETIMOLOGÍA. D e em y basar: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e en y barnizar: cata- ei7i6asr.il', h a c e r p r o v i s i o n e s , a b a s t a r .
lán, embarnissar. E m b a s i c e t o . Masculino. Hombre
E m b a r q u e . Masculino. L a acción entregado á un infame libertinaje
de e m b a r c a r géneros, provisiones, et- e n t r e l o s a n t i g u o s . || V a s i j a d e f o r m a
cétera. obscena, q u e se u s a b a en l a s o r g i a s .
ETIMOLOGÍA. D e embarcar: catalán, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o lu-Sacc; (e'm-
embarch. basis), v a s i j a p a r a b a ñ a r s e ; d e év (en),
E m b a r r a d o r , r a . Masculino y fe- e s p a c i o , y baptb, s u m e r g i r ; l a t í n , am-
monino. El ó la que embarra. bas caelus,
:
el h o m b r e c o r r u p t o r ; f r a n -
E m b a r r a d u r a . Femenino. La ac- cés, ambasiséte.
ción y efecto de e m b a r r a r . E m b a s t a r . Activo. Coser y asegu-
E m b a r r a n c a d o r a . Masculino. EM- r a r con p u n t a d a s de hilo fuerte la
B ARRANCAMIENTO. tela q u e se h a de bordar, pegándola
Embarrancamiento. Masculino. por l a s orillas á l a s t i r a s de lienzo
L a acción y efecto de embarrancar y crudo que están arrimadas á las per-
embarrancarse. chas del bastidor para quela tela esté
E m b a r r a n c a r . Activo. Atascar en t i r a n t e . || P o n e r b a s t a s á l o s c o l c h o -
a l g ú n b a r r a n c o . || M e t e r á u n o e n u n n e s . || H I L V A N A R .
a t o l l a d e r o ó p r e c i p i c i o . || N e u t r o . V a - ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o em, e s p a c i o ,
rar u n buque. Usase también como y bastar, f o r m a v e r b a l d e basta: c a t a -
recíproco. lán, embastar.
ETIMOLOGÍA. D e em y barranco: cata- Embastardar. Neutro. BASTAR-
lán, embarrancar. DEAR.
E m b a r r a r . A c t i v o . Untar y cu- ETIMOLOGÍA. D e bastardear: catalán
b r i r c o n b a r r o a l g u n a c o s a . || M a n - a n t i g u o , embastardir, hacer bastardo.
c h a r á a l g u n a persona ó cosa c o n ba- E m b a s t e . M a s c u l i n o . C o s t u r a á,.
r r o . || A n t i c u a d o . A c o r r a l a r ó a r r i n - puntadas largas, hilván.
EMBE 46 EMBE

ETIMOLOGÍA. D e embastar. bebe. Usase también como sustantivo..


E m b a s t e c e r . Neutro. Embarnecer, E m b e b e r . Activo. Atraer y recoger
engordar.| ¡Reciproco. P o n e r s e basto, en si a l g u n a cosa líquida; como l a es-
tosco. p o n j a , q u e c h u p a y r e c o g e e l a g u a . |f
E T I M O L O G Í A . D e em y basto. C o n t e n e r d e n t r o d e s í a l g u n a c o s a . ||
E m b a t a d a . F e m e n i n o . Marina. G o l - M e t á f o r a . I n c o r p o r a r . || R e c o g e r p a r -
pe repentino de m a r ó viento en di- te de a l g u n a cosa e n ella m i s m a , r e -
rección contraria al rumbo. duciéndola á menos ó acortándola;
ETIMOLOGÍA. D e embate. c o m o c u a n d o s e e s t r e c h a u n v e s t i d o y.
E m b a t e . M a s c u l i n o . Marina. Golpe s e e n c o g e . || E m p a p a r , l l e n a r d e u n l i -
i m p e t u o s o d e m a r . |] A c o m e t i d a i m p e - c o r a l g u n a c o s a p o r o s a ó e s p o n j o s a . ||
tuosa. Encajar, m e t e r u n a cosa dentro de
E T I M O L O G Í A . D e embatir: c a t a l á n , em- o t r a . || N e u t r o . E n c o g e r s e , a p r e t a r s e ,
bat. tupirse; como el tejido de lino ó d e
E m b a t i r s e . Recíproco anticuado. l a n a c u a n d o s e m o j a . || M e t á f o r a . I n s -
Embestirse, acometerse. Usase tam- truirse radicalmente y con fundamen-
bién como activo. to en a l g u n a m a t e r i a ó negocio. Usase
E m b a u c a d o r , r a . A d j e t i v o . Que también como reciproco.
embauca. Usase también como sustan- ETIMOLOGÍA. D e em y beber: c a t a l á n , .
tivo. embe'urer-
E m b a u c a m i e n t o . Masculino. En- E m b e b i m i e n t o . Masculino. Acción
gaño, alucinamiento. y resultado de embeber.
E m b a u c a r . Activo. E n g a ñ a r , alu- E m b e c a d u r a s . Femenino plural.
cinar. Arquitectura. Trasdós de u n a bóveda
ETIMOLOGÍA. D e embaír: c a t a l á n , em- desde su a r r a n q u e h a s t a el espinazo.
baucar. E T I M O L O G Í A . D e en y e l c é l t i c o bec,
E m b a u c o . M a s c u l i n o anticuado. pico.
Engaño, alucinamiento. E m b e l e c a d o r , r a . Adjetivo. Que
ETIMOLOGÍA. D e embaucar. embeleca. Usase también como sus-
E m b a u l a r . Activo. Meter la ropa ú tantivo.
o t r a s c o s a s d e n t r o d e l b a ú l . || M e t a f ó - E m b e l e c a r . Activo. E n g a ñ a r con
rico y familiar. Comer mucho. artificios y falsas a p a r i e n c i a s .
ETIMOLOGÍA. D e em y baúl: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e embeleco.
embaular. E m b e l e c o . M a s c u l i n o . Embuste,
E m b a u s a m i e n t o . M a s c u l i n o . A b s - e n g a ñ o . || M e t á f o r a . P e r s o n a ó c o s a
tracción, suspensión. fútil, molesta, enfadosa.
ETIMOLOGÍA. D e embaucamiento. E T I M O L O G Í A . 1. D e l c a t a l á n embe-
E m b a z a d o r . M a s c u l i n o . E l q u e e m - leco.
baza. 2. D e l l a t i n in y pelléctum, supino
E m b a z a d u r a . F e m e n i n o . L a t i n t u - d e pcllicére, a t r a e r , s e d u c i r , e n g a ñ a r .
r a y c o l o r i d o d e p a r d o ó b a z o . || A s o m - ( A C A D E M I A . )
bro, pasmo, admiración. E m b e l e ñ a r . A c t i v o . Adormecer
E T I M O L O G Í A . D e embazar. (ACADE- c o n h i e r b a s . || E M B E L E S A R .
MIA.) E T I M O L O G Í A . D e em y beleño.
E m b a z a r . Activo. Teñir alguna co- E m b e l e s a d o r , r a . Adjetivo. Q u e
s a d á n d o l e d e c o l o r p a r d o ó b a z o . || embelesa.
Metáfora. Suspender, pasmar, dejar E m b e l e s a m i e n t o . Masculino. EM-
a d m i r a d o á a l g u n o . || D e t e n e r , e m b a - BELESO.
r a z a r . || N e u t r o m e t a f ó r i c o . S u s p e n - E m b e l e s a r . A c t i v o . Suspender,
d e r , q u e d a r s i n a c c i ó n . || R e c í p r o c o . arrebatar los sentidos. Usase t a m -
Fastidiarse, cansarse de a l g u n a cosa. bién como reciproco.
|| EMPACHARSE. || E n l o s j u e g o s d e n a i - ETIMOLOGÍA. D e embeleso.
pes, m e t e r s e en b a z a s . E m b e l e s o . Masculino. Pasmo, sus-
ETIMOLOGÍA. D e embarazar. p e n s i ó n g r a t a d e l o s s e n t i d o s . || E l
E m b e b e c e r . A c t i v o . E n t r e t e n e r , m i s m o objeto q u e lo causa; y a s i s e
d i v e r t i r , e m b e l e s a r . |¡ R e c i p r o c o . Q u e - d i c e : e s t o ó a q u e l l o e s u n EMBELESO.
darse embelesado y pasmado. E T I M O L O G Í A . 1. D e embeleñar.
ETIMOLOGÍA. D e embeber. 2. D e embeleco. (ACADEMIA.)
E m b e b e c i d a m e n t e . A d v e r b i o de E m b e l l a q u e c e r . Activo. Volver á
m o d o . Con e m b e b e c i m i e n t o ó e m b e l e - u n o bellaco. U s a s e t a m b i é n c o m o
samiento, sin advertencia. recíproco.
E T I M O L O G Í A . D e embebecida y el su- E m b e l l e c e d o r , r a . Adjetivo. Que
fijo a d v e r b i a l mente. embellece. Usase t a m b i é n como sus-
E m b e b e c i m i e n t o . Masculino. Ena- tantivo.
jenamiento, embelesamiento. E T I M O L O G Í A . D e embellecer: francés,.
E m b e b e d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e m - embellisseur; italiano, abbellitore.
EMBE 47 EMBL
E m b e l l e c e r . Activo. Hermosear, ¡ t a r , a c o m e t e r f u r i o s a m e n t e ; d e in, i n -
adornar alguna cosa. Usase también s i s t e n c i a , y petére, a c o m e t e r : c a t a l á n ,
como recíproco. embestir.
ETIMOLOGÍA. D e em y bello: c a t a l á n , E m b e t u n a r . Activo. Cubrir alguna
nmbellir; p r o v e n z a l , embellir, embelli- cosa con betún.
zar; f r a n c é s , embellir; i t a l i a n o , abbe- ETIMOLOGÍA. D e em y betunar: cata-
llare, abbellire. lán, embetunar.
E m b e l l e c i m i e n t o . Masculino. Ac- E m b i c a d u r a . Femenino. Acción 6
c i ó n y e f e c t o d e e m b e l l e c e r . || A d o r - efecto de embicar.
no, gala. E m b i c a r . Activo y neutro. Marina.
ETIMOLOGÍA. D e embellecer: catalán, Poner u n a v e r g a en situación incli-
embeüiment; francés, embellissement; n a d a á l a h o r i z o n t a l . ¡¡ E m b e s t i r e n
italiano, abbellimento. t i e r r a c o n e l b u q u e . || O r z a r . || I n c l i -
E m b e o d a r * . Activo anticuado. EM- n a r los cañones p a r a abajo.
BORRACHAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o ETIMOLOGÍA. D e em y bicar, por pi-
reciproco. car, f o r m a v e r b a l d e pico: francés,
E T I M O L O G Í A . D e em y beodo. ( A C A D E - apiquer.
MIA.) E m b i j a r . Activo. Pintar ó teñir
E m b e r a r . N e u t r o provincial. E m - con bija ó achiote.
pezar las uvas á t o m a r el color d e E m b i q u e . M a s c u l i n o . EMBICADURA.
maduras. E m b i z a r r a r s e . Reciproco. Blaso-
E m b e r i z o . M a s c u l i n o . VERDERÓN. n a r de valiente.
Embermejar. Activo. EMBERMEJE- E T I M O L O G Í A . D e em y bizarro.
CER. E m b l a n d e c e r . A c t i v o . ABLANDAR.
E m b e r m e j e c e r . Activo. Teñir y U s a s e t a m b i é n c o m o n e u t r o . || R e c í -
d a r d e c o l o r b e r m e j o á a l g u n a c o s a . || proco metafórico. Moverse á ternura,
Poner colorado, avergonzar. Usase ó enternecerse.
m á s c o m ú n m e n t e c o m o r e c i p r o c o . || E m b l a n q u e a d o , d a . Adjetivo anti-
Neutro. Ponerse alguna cosa de co- cuado. Se aplicaba á la moneda á q u e
lor b e r m e j o ó t i r a r á él. daban de blanco ó baño de plata.
ETIMOLOGÍA. D e em y bermejo: cata- E m b l a n q u e a r . Activo anticuado.
lán, embermellir. BLANQUEAR.
E m b e r m e l l o n a r . Activo. D a r de E m b l a n q u e c e r . Activo. Poner
color de bermellón. b l a n c a a l g u n a c o s a . || R e c í p r o c o . P o -
E m b c r o . Masculino provincial. E l nerse ó volverse blanco lo q u e a n t e s
color q u e t o m a n l a s uvas cuando em- era de otro color.
piezan á madurar, y la uva ó grano E T I M O L O G Í A . D e em y blanquecer: ca-
de ella q u etiene este color. t a l á n , emblanquinar, emblanquir, em-
ETIMOLOGÍA. D e emberar. blancar.
Emberrenchinarse. Recíproco. Emblanquecimiento. Masculino
EMBERRINCHARSE. anticuado. L a acción y efecto de e m -
ETIMOLOGÍA. De em y berrinchín. blanquecer.
(ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e emblanquecer: cata-
E m b e r r i n c h a r s e . Recíproco fami- l á n , emblánquinament, emhlanquinadu-
liar. Enfadarse con demasía, encole- ra, emblanquiment.
rizarse. Dicese comúnmente de los E m b l a n q u i c i ó n . Femenino anti-
niños. c u a d o . EMBLANQUECIMIENTO.
E T I M O L O G Í A . D e em y berrinche. E m b l a u q u i m i e n t o . Masculino an-
E m b e s t i d a . F e m e n i n o . L a a c c i ó n t i c u a d o . BLANQUIMIENTO.
d e e m b e s t i r . || M e t á f o r a . D e t e n c i ó n E m b l e m a . Masculino. Jeroglifico,
inoportuna q u e se hace á alguno para símbolo ó empresa en q u e se repre-
h a b l a r d e c u a l q u i e r n e g o c i o ó p e d i r l e s e n t a a l g u n a figura, y a l p i e d e e l l a
prestado, etc. se escribe a l g ú n v e r s o ó l e m a , q u e
ETIMOLOGÍA. D e embestir: c a t a l á n , d e c l a r a el c o n c e p t o ó m o r a l i d a d q u e
embestida. encierra. Hállase también usado como
E m b e s t i d o r , r a . Adjetivo. Que em- femenino.
b i s t e . || M a s c u l i n o y f e m e n i n o f a m i - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o e|i6Xvjna.
l i a r . E l ó l a q u e p i d e p r e s t a d o ó l i - (emblema), adorno.de taracea, embu-
mosna fingiendo g r a n d e s a h o g o s y t i d o , m o s a i c o ; f o r m a d e SU6<XAXSIV (em-
empeños. bállein), p o n e r e n u n p u n t o : d e en, e s -
E m b e s t i d n r a . F e m e n i n o . L a a c c i ó n p a c i o , y bállein, l a n z a r : l a t í n , emble-
de embestir. ma; i t a l i a n o y c a t a l á n , emblema; fran-
E m b e s t i r . A c t i v o . A c o m e t e r c o n cés, embleme.
í m p e t u . || A c o m e t e r á a l g u n o p i d i é n - E m b l e m á t i c a m e n t e . Adverbio de
dole limosna ó prestado. modo. De manera emblemática; p o r
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n impeleré, asal- medio de emblemas.
EMBO 48 EMBO
E m b l e m á t i c o , c a . Adjetivo. Con- r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . H a c e r c r e e r á
cerniente al emblema. a l g u n o lo q u e n o es cierto; y a s i se
ETIMOLOGÍA. D e emblema: francés, d i c e d e l q u e c r e y ó a l g u n a n o t i c i a fin-
emblémdtique; italiano, emblemático. g i d a q u e s e l a EMBOCARON. || T r a g a r y
E m b l e m a t i z a r . Activo. Dibujar comer mucho y de prisa.
emblemas. ETIMOLOGÍA. D e em y boca: c a t a l á n ,
E m b o b a m i e n t o . Masculino. Sus- embocar; f r a n c é s , emboucher y embou-
pensión, embeleso. quer, t o m a r l a b o c a d e u n c a n a l ó e s -
ETIMOLOGÍA. D e embobar: catalán, trecho; italiano, imboccare.
embobament. E m b o c i n a d o , d a . Adjetivo. ABOCI-
E m b o b a r . Activo. E n t r e t e n e r á al- NADO.
g u n o , t e n e r l e s u s p e n s o y a d m i r a d o . || E m b o d e g a m i e n t o . Masculino. A c -
Recíproco. Quedarse suspenso, absor- ción y efecto de e m b o d e g a r .
to y admirado. E m b o d e g a r . Activo. Meter y guar-
ETIMOLOGÍA. D e em y bobo: c a t a l á n , dar en la bodega a l g u n a cosa, como
embobar. vino, aceite, eto.
E m b o b e c e r . Activo. Volver bobo, E m b o j a r . Activo. P r e p a r a r y com-
entontecer á alguno. Usase también poner las ramas de la planta llamada
como reciproco. boja, alrededor de u n a pieza, p a r a
E m b o b e c i m i e n t o . Masculino. L a que los gusanos de seda puedan subir
acción y efecto de embobecer y em- por ella, y d e s b a b a n d o h a c e r s u s c a -
bobecerse. pullos.
E m b o c a d e r o . Masculino. Portillo E T I M O L O G Í A . D e em y boja: c a t a l á n ,
ó hueco hecho á manera de u n a boca embotjar.
ó canal a n g o s t o . || E S T A R A L EMBOCA- j E m b o j o . Masculino. L a enramada
DERO. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i l i a r . q u e se pone á los g u s a n o s de la seda
Estar próximo á conseguir algún em- para q u e hilen, y la operación dep o -
pleo, dignidad ú otra cosa. nerla.
E T I M O L O G Í A . D e embocar: francés, ETIMOLOGÍA. D e embojar: catalán,
embouchoir; c a t a l á n , embocadero, em- embotjat.
bocador. E m b o l a . F e m e n i n o . Espolón de la
E m b o c a d o , d a . Adjetivo. Aplícase p r o a d e l a s a n t i g u a s n a v e s g r i e g a s . |¡
a l vino q u e p o r su s u a v i d a d es apaci- Eje huesoso de las astas del toro.
ble a l gusto. ETIMOLOGÍA. D e émbolo.
E T I M O L O G Í A . D e embocar: francés, E m b o l a d o . Masculino. E n el tea-
embouché; c a t a l á n , embocat, da. tro, papel m u y corto y desairado.
E m b o c a d o r . Masculino anticuado. E m b o l a r . Activo. Poner en las pun-
EMBOCADERO. tas de los cuernos del toro unas bolas
E m b o c a d u r a . F e m e n i n o . L a acción de m a d e r a p a r a q u e no p u e d a h e r i r
y e f e c t o d e e m b o c a r a l g u n a c o s a p o r c o n e l l o s . |[ D a r l a p o s t r e r a m a n o d e
u n a p a r t e e s t r e c h a . || L a p a r t e d e l b o l á l a p i e z a q u e s e h a d e d o r a r á
freno q u e e n t r a e n l a boca; y a l caba- m a t e .
llo q u e tiene la b o c a s u a v e le l l a m a n ETIMOLOGÍA. D e em y bola: c a t a l á n ,
d e b u e n a EMBOCADURA. || H a b l a n d o d e embolar.
vinos, gusto; y asi se dice: este vino E m b o l i a . F e m e n i n o . Medicina. Obs-
t i e n e b u e n a EMBOCADURA. || E l p a r a j e t r u c c i ó n o p e r a d a p o r c o a g u l a c i o n e s
p o r d o n d e l o s b u q u e s p u e d e n p e n e - fibrosas, las cuales, formadas en u n a
t r a r e n los ríos q u e d e s a g u a n e n el a r t e r i a , v a n á o b s t r u i r u n a a r t e r i a
m a r . || B o c a ó a b e r t u r a d e l e s c e n a r i o m e n o r .
d e u n t e a t r o . || T E N E R B U E N A EMBOCA- ETIMOLOGÍA. Del griego éjiSóliov
D U R A . F r a s e q u e s e d i c e d e l o s q u e (embólionh, p i s t ó n : f r a n c é s , embolie.
t o c a n cualquier i n s t r u m e n t o de vien- E m b o l i s m a d o ! - , r a . Adjetivo. Q u e
to c o n suavidad, sin q u e se perciba embolisma. Usase también como sus-
a l s o p l i d o . || T O M A R L A EMBOCADURA. t a n t i v o .
C o m e n z a r á t o c a r c o n s u a v i d a d y afi- E m b o l i s m a l . Adjetivo que se apli-
nación un instrumento de viento. ca a l a ñ o q u e se c o m p o n e de t r e c e l u -
ETIMOLOGÍA. D e embocar: francés, naciones, añadiéndose u n a sobre las
embouchure; i t a l i a n o , iniboccatura; c a - d o c e d e q u e c o n s t a el a ñ o p u r a m e n t e
talán, embocadura. lunar para ajustar los años lunares
E m b o c a m i e n t o . Masculino. Mari- c o n l o s s o l a r e s .
na. E M B O C A D E R O . ETIMOLOGÍA. D e embolismo: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e embocadero: f r a n - embolismal.
cés, embouchement. E m b o l i s m a r . A c t i v o m e t afórico.
E m b o c a r . Activo. Meter por la bo- Meter chismes y enredos para indis-
c a a l g u n a c o s a . || E n t r a r p o r a l g u n a p o n e r l o s á n i m o s .
parte estrecha. Usase también como ETIMOLOGÍA. D e embolismo.
EMBO 49 EMBO

E m b o l i s m o . Masculino. Cronología. -la-bola p o r el a r o ó d e ófcra'cosa p o r


Añadidura de ciertos días p a r a igua- a l g u n a p a r t e e s t r e c h a . || M e t á f o r a .
lar el a ñ o d e u n a e s p e c i e c o n el d e ENGAÑO.
otra, corno el l u n a r y el civil c o n l o s E T I M O L O G Í A . De embocar: catalán,
s o l a r e s . || M e t á f o r a . C o n f u s i ó n , e n r e - emboch.
do, e m b a r a z o y d i f i c u l t a d e n a l g ú n E m b o q u i l l a r . Activo. Mineralogía.
n e g o c i o . || M e t á f o r a . L a m e z c l a y c o n - L a b r a r la boca de u n barreno ó pre-
f u s i ó n d e m u c h a s c o s a s . || E m b u s t e , p a r a r la e n t r a d a de u n a galería.
chisme. E m b o l i s m a . Femenino. Medicina.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o á(i6oXta|ió? ANEURISMA.
(embolismos/: l a t í n , embolismas; fran- Emborde. Masculino. ENGATILLA-
cés y c a t a l á n , embolisme;italiano, em- MIENTO.
bolismo. E m b o r n a l . M a s c u l i n o . Marina. C a d a
É m b o l o . M a s c u l i n o . Mecánica. Ci- uno de los agujeros que h a y sobre la
lindro ó p i s t ó n d e s t i n a d o e n l a s m á - cubierta de la embarcación para que
quinas p a r a h a c e r e n t r a r ó salir al- s a l g a el a g u a q u e suele e n t r a r e n
g ú n fluido. ella.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s¡i6o\o$ (ém- E T I M O L O G Í A . 1. D e en y borne, e x t r e -
bolos), e s p o l ó n d e l a p r o a d e u n b u q u e ; mo.
de áv (en), y bolos, g o l p e , f o r m a d e 2. D e em y e l b a j o l a t í n bornellus,
bállein, a r r o j a r : l a t í n , embólum, espo- t u b o . (ACADEMIA.)
lón d e l a n a v e ; embolas, macho, clavi- E m b o r r a c h a d o r , r a . Adjetivo. Que
j a ; c a t a l á n , émbol; francés, embole; emborracha. Usase también como sus-
italiano, embolo. tantivo.
Emboloide. Adjetivo. Mecánica. E T I M O L O G Í A . D e emborrachar: cata-
Dispuesto á m a n e r a de émbolo. l á n , emborratxador, a.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o émbolos, e s - E m b o r r a c h a m i e n t o . Masculino fa-
polón, y éidos, f o r m a . m i l i a r . EMBRIAGUEZ.
É m b o l o n . M a s c u l i n o . Historia anti- E m b o r r a c h a r . Activo. Causar em-
gua. O r d e n t á c t i c o u s a d o e n l a m i l i - b r i a g u e z . || A t o n t a r , p e r t u r b a r , a d o r -
cia g r i e g a , q u e c o n s i s t í a e n q u e l a mecer. Usase también como recípro-
tropa f o r m a s e d e u n m o d o c o n v e x o , c o y s e e x t i e n d e á l o s a n i m a l e s . || R e -
ó p r e s e n t a n d o m e n o s f r e n t e q u e fon- ciproco. Beber vino ú otro licor h a s t a
do. E r a u n o r d e n o f e n s i v o , y n o d e perder el uso libre raoional de lasp o -
resistencia, instituido p o r Eilipo de tencias.
Macedonia. E T I M O L O G Í A . D e em y borracho: cata-
ETIMOLOGÍA. D e émbolo, por seme- l á n , emborralxar, emborratxarse.
janza de f o r m a , sentido r e c t o del E m b o r r a d u r a . Femenino. Lo que
g r i e g o £(160X05 (émbolos). sirve para emborrar.
E m b o l s a r . Activo. Guardar alguna E T I M O L O G Í A . D e emborrar: francés,
cosa e n l a b o l s a . M á s c o m ú n m e n t e s e endiourrure.
dice d e l d i n e r o . || REEMBOLSAR. U s a s e E i u b o r r a m i e n t o . M a s c u l i n o . Ac-
también c o m o r e c í p r o c o . ción ó efecto de e m b o r r a r .
ETIMOLOGÍA. D e em y bolsa: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e emborrar: francés,
vmbossar; f r a n c é s , embourser; italiano, emboiirrcment.
imborsare. E m b o r r a r . Activo. H e n c h i r ó lle-
E m b o l s o . Masculino. L a acción de n a r a l g u n a cosa de borra; como l a s
embolsar. s i l l a s , a l b a r d a s , e t c || D a r l a s e g u n d a
ETIMOLOGÍA. D e embolsar: francés, carda á la lana, extendiéndola para
cmboursement; italiano, imborsamen- echarle aceite, y después de echado
ío, imborsatura, imborsazione; catalán, d a r l e o t r a v u e l t a p a r a e m p r i m a r l a . ||
embote. Metáfora. Comer mucho, sin elección
E m b o n a d a . F e m e n i n o . Acción y y de prisa.
efecto d e e m b o n a r . E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o en, e s p a c i o ,
E m b o n a r . Activo. Mejorar ó hacer y borra: c a t a l á n , emborrar; francés,
ouena a l g u n a c o s a . embourrer.
ETIMOLOGÍA. D e em y bono, b u e n o . E m b o r r a s c a r . Activo familiar. Irri-
E m b o n o . Masculino. Refuerzo que tar á alguno sobremanera.
pone á u n a p r e n d a de vestir p a r a E T I M O L O G Í A . D e em y borrasca.
e v i t a r q u e s e r a s g u e . || Marina. Au- E m b o r r a z a m i e n t o . M a s c u l i n o . La-
m e n t o d e t a b l o n e s á u n b u q u e . || T a - a c c i ó n y e f e c t o d e e m b o r r a z a r , c u b r i r
u
la que se c l a v a e n t r e o t r a s d o s . ó envolver.
ETIMOLOGÍA. D e embonar. E m b o r r a z a r . Activo. Atar tajada»
E m b o ñ i g a r . A c t i v o . U n t a r ó b a ñ a r de tocino gordo al cuerpo medio asa-
con b o ñ i g a . do del a v e p a r a a c a b a r l a d e a s a r c o n
E m b o q u e . Masculino.. El paso de la g o r d u r a del tocino. :
EMBO 50 EMBR

E T I M O L O G Í A . D e em y borraza, a u - t a r e m b o t a d o : hébescére, embotarse;


m e n t a t i v o ficticio d e borra. hébétáre, e m b o t a r ; f r a n c é s , hébéter.
E m b o r r i c a r s e . R e c í p r o c o fami- E m b o t e l l a d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
l i a r . Q u e d a r s e c o m o a t u r d i d o , s i n s a - m e n i n o . P e r s o n a q u e t i e n e p o r oficio
ber ir ni atrás ni adelante. embotellar.
E T I M O L O G Í A . D e em, borrico y el r e - E m b o t e l l a r . A c t i v o . E c h a r e l vino
flexivo se. ú otro licor en b o t e l l a s .
E m b o r r i z a r . Activo. D a r la prime- ETIMOLOGÍA. D e em y botella: c a t a l á n ,
r a carda á la lana para hilarla. embotellar.
ETIMOLOGÍA. D e emborrar: catalán, E m b o t i c a r . A c t i v o a n t i c u a d o . AL-
emborrisar. MACENAR.
E m b o r r o n a r . Activo. L l e n a r de bo- E T I M O L O G Í A . D e em y botica.
rrones, rasgos ó garrapatos u n papel. E m b o t i j a m i e n t o . M a s c u l i n o . Ac-
|| M e t a f ó r i c o . E s c r i b i r d e p r i s a , d e s - c i ó n ó e f e c t o d e e m b o t i j a r .
aliñadamente ó con poca meditación. E m b o t i j a r . A c t i v o . P o n e r a n t e s de
E m b o r r u l l a r s e . Reciproco. Dispu- solar ó enladrillar u n a sala muchas
tar, reñir convocería y alboroto. b o t i j a s j u n t a s , f o r m a n d o d e e l l a s y de
ETIMOLOGÍA. D e embrollarse. t i e r r a u n s u e l o p a r a p r e s e r v a r d e la
Emboscada. Femenino. Milicia. h u m e d a d . || R e c i p r o c o metafórico.
O c u l t a c i ó n d e a l g u n o ó a l g u n o s e n H i n c h a r s e . | | _ M e t á f o r a . E n o j a r s e , en-
p a r t e r e t i r a d a p a r a coger á otro des- c o l e r i z a r s e , i n d i g n a r s e .
apercibido. Dicese m á s comúnmente E m b o t i n a r . A c t i v o . P o n e r botines.
de l a g u e r r a . E m b o z a . F e m e n i n o . E n l a tonele-
ETIMOLOGÍA. D e emboscar: italiano, r í a de A n d a l u c í a , es l a desigualdad
imboscata; f r a n c é s , embuche, embus- c o n q u e s o s u e l e n v i c i a r l o s f o n d o s de
cade. los toneles y b o t a s .
E m b o s c a d u r a . Femenino. L a ac- E m b o z a d a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
c i ó n d e e m b o s c a r s e , ó e l l u g a r q u e do m e t a f ó r i c o . R e c a t a d a y artificio-
sirve p a r a esto. s a m e n t e e n el m o d o d e decir ó hacer
E m b o s c a r . A c t i v o . Milicia. P o n e r u n a cosa.
encubierta u n a partida de gente para E m b o z a d o , d a . Adjetivo. Envuelto
a l g u n a o p e r a c i ó n m i l i t a r . || R e c i p r o - ó c u b i e r t o .
co. E n t r a r s e e n lo espeso d e a l g ú n ETIMOLOGÍA. D e embozar: catalán,
bosque. embossat, da.
ETIMOLOGÍA. D e emy bosque: c a t a l á n , E m b o c a d u r a . Femenino. Acción ó
emboscar; francés, embusquer. efecto de embozar.
E m b o s q u e c e r . N e u t r o . Hacerse E m b o z a l a r . Activo. P o n e r bozal i
bosque, convertirse en bosque u nte- algún animal.
rreno. E m b o z a r . A c t i v o . Cubrir el rostro
ETIMOLOGÍA. D e emboscar. por l a p a r t e inferior h a s t a l a s narices
E m b o t a d o r . M a s c u l i n o . E l que e m - ó los ojos. Usase m á s comúnmente
b o t a l o s filos d e l a e s p a d a y o t r a s a r - c o m o r e c i p r o c o . || P o n e r e l b o z a l á las
mas de corte. c a b a l l e r í a s ó á l o s p e r r o s . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. D e embotar: c a t a l á n , D i s f r a z a r , o c u l t a r c o n p a l a b r a s ó con
embotador, a. a c c i o n e s a l g u n a c o s a p a r a q u e n o ae
E m b o t a d u r a . F e m e n i n o . E l e f e c t o e n t i e n d a f á c i l m e n t e . || M e t á f o r a a n t i -
de h a b e r embotado las a r m a s cor- cuada. Contener, refrenar.
tantes. ETIMOLOGÍA. D e em y bozo, p a r t e ex-
ETIMOLOGÍA. D e embotar: c a t a l á n , t e r i o r d e l a b o c a . (ACADEMIA.)
embotament. E m b o z o . M a s c u l i n o . L a p a r t e d e la
E m b o t a m i e n t o . M a s c u l i n o . L a a c - c a p a , b a n d a ú o t r a c o s a c o n q u e al-
ción y efecto de embotar. g u n o s e c u b r e e l r o s t r o . || E n a l g u n a s
E m b o t a n t e . A d j e t i v o . E p í t e t o d e p r o v i n c i a s , e l m o d o d e t a p a r s e d e me-
l o s m e d i c a m e n t o s q u e e m b o t a n l a d i o o j o l a s m u j e r e s . || M e t á f o r a . Modo
acrimonia de los humores. a r t i f i c i o s o d e d a r á e n t e n d e r l o que
E m b o t a r . A c t i v o . E n g r o s a r l o s u n o q u i e r e d e c i r , s i n d e c l a r a r l o ex-
filos y p u n t a s d e l a s a r m a s y o t r o s p r e s a m e n t e . || Q U I T A R S E E L EMBOZO.
i n s t r u m e n t o s c o r t a n t e s . || P o n e r u n a F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i l i a r . D e s c u -
c o s a d e n t r o d e l b o t e . D i c e s e m á s c o - b r i r y m a n i f e s t a r l a i n t e n c i ó n q u e an-
m ú n m e n t e d e l t a b a c o . || M e t á f o r a . t e s s e o c u l t a b a .
Enervar, debilitar, hacérmenos acti- E T I M O L O G Í A . D e embozar: catalán,
v a y e f i c a z a l g u n a c o s a . || R e c i p r o c o embós.
familiar. Ponerse botas. E m b r a c e . Masculino. Cordón ó
ETIMOLOGÍA. 1 . De em y boto: c a t a - p l a n c h u e l a d e m e t a l c o n q u e l a s cor-
l á n , embotar. (ACADEMIA.) t i n a s d e u n p a b e l l ó n s e s u j e t a n ple-
2 . D e l l a t í n hébes, o b t u s o , hebere, e s - g a d a s á l o s l a d o s .
EMBR 51 E M B B

ETIMOLOGÍA. D e em y brazo: f r a n c é s , t r a b e n , yebriáre, forma verbal d e


embrasse. ebrius, e b r i o : c a t a l á n , embriagar; pro-
E m b r a c i l a d o , d a . Adjetivo fami- v e n z a l , enieurar, eniurar; f r a n c é s , eni-
liar. Se a p l i c a á l o s n i ñ o s c u y a s m a - vrer; i t a l i a n o , ubbriacare.
dres ú o t r a s p e r s o n a s l o s t r a e n con- E m b r i a g o , g a . Adjetivo anticuado.
tinuamente en los brazos. EMBRIAGADO.
ETIMOLOGÍA. D e em y bracillo. E m b r i a g u e z . Femenino. Turbación,
E m b r a g a r . A c t i v o . Marina. A b r a - de l a s p o t e n c i a s , d i m a n a d a de la
sar el c u e r p o d e a l g u n a c o s a p e s a d a a b u n d a n c i a c o n q u e se h a bebido-
con u n p e d a z o d e c a b o . v i n o ú o t r o l i c o r . || M e t á f o r a . E n a j e -
ETIMOLOGÍA. D e em y bragar. namiento del ánimo.
E m b r a g a r . Activo a n t i c u a d o . ABRA E T I M O L O G Í A . D e embriagar: latín,
SAR. inebriatio; i t a l i a n o , ebrezza, abbriachez-
E m b r a v a r . A c t i v o a n t i c u a d o . E M - za; f r a n c é s , enivrement; catalán anti-
BRAVECER. g u o , embriagueria, embriaguesa.
E m b r a v e c e r . Activo. Irritar, en- E m b r i d a r . Activo. Poner la brida
f u r e c e r . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o - á l a s c a b a l l o r í a s . || M e t á f o r a . H a c e r
co. || N e u t r o m e t a f ó r i c o . R e h a c e r s e y q u e l o s c a b a l l o s l l e v e n y m u e v a n
robustecerse l a s plantas. bien la cabeza.
ETIMOLOGÍA. D e e m y bravo: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e em y brida: c a t a l á n .
embravir, embravirse. embridar; francés, embrider.
E m b r a v e c i m i e n t o . Masculino. Irri E m b r i l l a . F e m e n i n o . P i e z a e n for-
tación, f u r o r . ma de clavo c u y a cabeza es u n anillo.
ETIMOLOGÍA. D e embravecer. ETIMOLOGÍA. D e hembrilla.
E m b r a z a d u r a . Femenino. La ac- E m b r i o c t o n í a . Femenino. Medici-
ción y e f e c t o d e e m b r a z a r . || E l a s a na. O p e r a c i ó n q u e c o n s i s t e e n h a c e r
por d o n d e s e t o m a y e m b r a z a e l e s c u - p e r e c e r a l feto e n el seno de l a m a d r e .
do, p a v é s , e t c . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o suSpuov (e'm-
ETIMOLOGÍA. D e embrazar: francés, brgon), y xxóvof (klónos), m u e r t e v i o -
embrassement; italiano, imbracciatura; lenta: francés, embrioclonie.
catalán, embrasadura. E m b r i o g e n a r i o , r i a . Adjetivo. R e -
E m b r a z a l a r . Activo. Poner un bra- lativo á la embriogenia.
zalete. ETIMOLOGÍA. D e embriogenia: fran-
E m b r a z a r . A c t i v o . M e t e r el b r a z o cés, embryogénique.
izquierdo p o r l a e m b r a z a d u r a d e l e s - Embriogenia.Femenino. Anatomía
cudo, r o d e l a , a d a r g a , e t c . , p a r a c u - y fisiología. F o r m a c i ó n d e l f e t o e n t o -
brir y d e f e n d e r e l c u e r p o . || A n t i c u a - d a s l a s é p o c a s d e l a v i d a u t e r i n a . ||
do. A B R A Z A R . Medicina. Nacimiento del feto.
ETIMOLOGÍA. D e e m y brazo: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'mbryon y
tmbrassar; f r a n c é s , embrasser; italia- genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , embrgogé-
no, imbracciare. nie.
E m b r e a d o , d a . M a s c u l i n o . EMBREA- E m b r i o g r a f í a . Femenino. P a r t e de
DURA. la a n a t o m í a q u e se ocupa de la des-
E m b r e a d u r a . Femenino. L a acción cripción del feto.
y efecto d e e m b r e a r . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o émbryon y
E m b r e a r . Activo. Untar con brea graphein: francés, embryographie.
los c o s t a d o s d e l o s b u q u e s , y t a m b i é n E m b r i o g r á f l c o , c a . A d j e t i v o . Ana-
los c a b l e s , m a r o m a s , s o g a s , e t c . tomía. C o n c e r n i e n t e á l a e m b r i o g r a -
E m b r e g a r s e . Recíproco. Meterse fía.
íii b r e g a s y c u e s t i o n e s . E T I M O L O G Í A . D e embriografía: fran-
E m b r e ñ a r s e . Reciproco. Meterse cés, embryographique.
sntre b r e ñ a s . E m b r i ó g r a f o . Masculino. Anato-
E m b r i a g a d a m e n t e . Adverbio de mía. E l q u e s e d e d i c a á l a e m b r i o g r a -
nodo. C o n e m b r i a g u e z . fía.
ETIMOLOGÍA. D e embriagada y el su- E T I M O L O G Í A . D e embriografía: fran-
fijo a d v e r b i a l mente. cés, embryographe.
E m b r i a g a d o , d a . Adjetivo. Trans- E m b r i o l o g í a . Femenino. Fisiología.
portado d e u n a p a s i ó n . T r a t a d o especial acerca del feto.
E T I M O L O G Í A . D e embriagar: latín, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o émbryon y
nebriatus; c a t a l á n , embriagat, da; p r o - lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , embrijologie.
'enzal, aniurat, enieurat; f r a n c é s , eni- E m b r i o l ó g i c o , c a . Adjetivo. Con-
iré; i t a l i a n o , ubbriacato. cerniente á la embriología.
E m b r i a g a r . Activo. EMBORRACHAR. ETIMOLOGÍA. D e embriología: francés,
Jsase t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || M e - embryologique.
táfora. E n a j e n a r , t r a n s p o r t a r . E m b r i ó l o g o . Masculino. E l que s e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inebriare; de dedica á la embriología.
EMBK 52 EMBR
ETIMOLOGÍA. D e embriología: francés, E m b r i ó t e g o . Masculino. Botánica.
•embrgologue, embryologiste. E s p e c i e d e m e m b r a n a q u e c u b r e una'
E m b r i o n i a n í a . Femenino. Sistema p a r t e del embrión en ciertos granos.
de los embriómanos. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n embryon y te-
ETIMOLOGÍA. D e embriómano: fran- gére, c u b r i r : f r a n c é s , embrxjotége.
cés, embryomatiie. E m b r i o t l a s i a . Femenino. Cirugía.
E m b r i ó m a n o . Masculino. Partida- Operación que consiste en despedazar
rio de la embriomanía. el f e t o d e n t r o d e l a m a d r e .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o £U-6puov (em- ETIMOLOGÍA. D e embriotlasto.
bryon], e m b r i ó n , y |iav£a (manía), l o - E m b r i o t l a s i s . F e m e n i n o . EMBRIOT-
cura: francés, embryomane. LASIA.
E m b r i ó n . M a s c u l i n o . Historia natu- E n i b r i o t l á s t i c o , c a . A d j e t i v o . Ci-
ral. G e r m e n ó r u d i m e n t o d e u n c u e r - rugía. C o n c e r n i e n t e a l embriotlasto ó
po organizado, antes de desarrollarse embriotlasia.
lo b a s t a n t e p a r a q u e se c o n o z c a n s u s ETIMOLOGÍA. D e embriotlasto.
c a r a c t e r e s d i s t i n t i v o s . || Fisiología. E m b r i o t l a s t o . M a s c u l i n o . Cirugía.
S u b s t a n c i a f e c u n d a d a e n el seno do I n s t r u m e n t o p a r a r o m p e r l o s huesos
la madre, en cuanto n o sale del pri- d e l f e t o , f a c i l i t a n d o d e e s t e m o d o la
mer grado de su desarrollo, en cuyo extracción.
s e n t i d o p u e d e d e c i r s e q u e e l EMBRIÓN ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o lji6puov (ém-\
r e p r e s e n t a e l p r i n c i p i o d e l f e t o , (j M e - bryon), y OXáio (thláoj, y o r o m p o ; 8Xáa-
táfora. El principio, informe todavía, T/¡S (thlástés), q u e r o m p e : f r a n c é s , em-
d e u n a c o s a . || M e t á f o r a . C u a l q u i e r a bryotlaste.
cosa informe ó el conjunto d e cosas E i u b r i o t o c i a . F e m e n i n o . Teratolo-
s i n o r d e n , m é t o d o n i d i s p o s i c i ó n . || E S - gía. M o n s t r u o s i d a d q u e c o n s i s t e en
TAR E N EMBRIÓN A L G U N A COSA. Frase. n a c e r u n a n i ñ a t r a y e n d o y a u n feto
E s t a r e n sus principios y sin el orden en s u m a t r i z .
y perfección que debe tener en su ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o embryon y
complemento. tókos ( t ó x o s ) , n a c i d o : f r a n c é s , embriji-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Eji6puov (em- tocie.
bryon); d e év, e n , y P p ú o i , g e r m i n a r , E m b r i o t o m í a . Femenino. Anato-
b r o t a r (ACADEMIA): i t a l i a n o , embrione; mía. D i s e c c i ó n d e l f e t o . || Cirugía an-
f r a n c é s , embryon: c a t a l á n , embrió. tigua. O p e r a c i ó n q u e s e p r a c t i c a b a
E m b r i o n a d o , d a . Adjetivo. Botáni- p a r a e x t r a e r e l f e t o , h a c i é n d o l o pe-
ca. P r o v i s t o d e e m b r i o n e s . dazos.
ETIMOLOGÍA. D e embrión: francés, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o E|i6ptoxauÍ5
f.mbryonné. (embryotomía ; 1
d o embryon y tomé, sec-
E m b r i o n a r i o , r i a . A d j e t i v o . Histo- c i ó n ; f o r m a d e témnein (TÉUVEIV), cor-
ria natural. Concerniente al embrión. tar: francés, embrgotomie.
ETIMOLOGÍA. D e embrión: francés, E m b r i ó t o m o . Masculino. EMBRIOT-
embryonnaire. LASTO.
E m b r i o n e l a . Femenino. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e embriotomía: fran-
Cuerpo reproductor de l a s plantas cés, embrgolome.
criptógamas. E m b r i ó t r o f o . M a s c u l i n o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e embrión: francés, C u b i e r t a a n e j a a l e m b r i ó n d e u n a se-
embryonelle. milla.
E m b r i o n í f e r o , r a . A d j e t i v o . Histo- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o embryon J
ria natural. Que tiene embrión. tropliós (xpocpój), a l i m e n t i c i o , q u e nu-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n embryon y tre: francés, embryotrophe.
ferré, l l e v a r : f r a n c é s , embryonifere. E m b r i s c a r . N e u t r o . L i g a r u n a car-
. K m b r i o n i f o r m e . Adjetivo. Historia t a c o n o t r a e n e l j u e g o d e l a brisca,
natural. Quetiene la forma de u nem- E m b r i u l c o . M a s c u l i n o . Cirugía an-
brión. tigua. I n s t r u m e n t o p a r a e x t r a e r e l fe-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n embryon y for- to en ciertos partos.
ma: f r a n c é s , embryoniforme. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o BU.6puouAW>í
E m b r i ó p a r o , r a . A d j e t i v o . Historia (embryoulkósj; d e embryon y élhein
natural. Q u e p r o d u c e embriones sim- XEIV), t i r a r : f r a n c é s , embryulce.
ples. E m b r i u l c i a . F e m e n i n o . Cirugía ««•
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n embryon y pa- tigua. E x t r a c c i ó n d e l f e t o p o r medio
rtiré, d a r á l u z : f r a n c é s , embryopare. de i n s t r u m e n t o s .
E m b r i o p l á s t i c o , c a . A d j e t i v o . Ana- ETIMOLOGÍA. D e embriulce: francés,
tomía. R e f e r e n t e á l a c o n s t i t u c i ó n d e l embryulcie.
cuerpo del embrión, en cuyo sentido E n i b r i u l í p a r o , r a . A d j e t i v o . En-
s e d i c e : elementos EMBRIOPLÁSTIOOS. BRIÓI'ARO.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o émbryon'y E m b r o c a . F e m e n i n o . Farmacia. Ca-
plássein: f r a n c é s , embryoplastique. taplasma ó puchada.
E M B B E M B U

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o é¡i$pox 'l (em- É


embroma. Usase también como sus-
broché), l a a c c i ó n d e m o j a r . tantivo.
E m b r o c a c i ó n . Femenino. Medicina. ETIMOLOGÍA. D e embromar: catalán,
Acto de m o j a r ó h u m e d e c e r a l g u n a embromador, ra.
parte enferma con esponjas, esto- E m b r o m a r . Activo. Meter broma,
pas, e t c . y g r e s c a . || E n g a ñ a r á a l g u n o c o n f a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EU,6péxo> (e'm- r a m a l l a y t r a p a c e r í a s . || U s a r d e c h a n -
brechó), y o h u m e d e z c o : f r a n c é s , em- zas y bromas con alguno por vía de
brocaron. diversión.
E m b r o c a l a r . A c t i v o . ENCHUFAR. ETIMOLOGÍA. D e em y broma: c a t a l á n ,
E m b r o c a r . A c t i v o . V a c i a r u n a v a - embromar, engañar con trapacería^
sija e n o t r a , v o l v i é n d o l a b o c a a b a j o . embromarse, encapotarse el cielo.
| Entre los bordadores, devanar en la Einbroquelar. Activo. ABROQUE-
b r o c a l o s h i l o s t o r z a l e s c o n q u e s e h a LAR. U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o .
de b o r d a r . ¡| E n t r e z a p a t e r o s , a s e g u - E m b r o q u e t a r . A c t i v o . S u j e t a r coii
rar con l o s c l a v o s l l a m a d o s b r o c a s b r o q u e t a s l a s p i e r n a s de l a s aves p a r a
las s u e l a s p a r a h a c e r l o s z a p a t o s . |J a s a r l a s .
Coger el t o r o a l l i d i a d o r e n t r e l a s E m b r o s q u i l a r . Activo. Provincial
astas. A r a g ó n . M e t e r el g a n a d o e n el r e d i l .
ETIMOLOGÍA. D e em y brocal. E T I M O L O G Í A . D e em y brosquil. (ACA-
E m b r o c h a d o , d a . Adjetivo. BRO- DEMIA.)
CHADO. E m b r u j a d o r , r a . Masculino y fe-
ETIMOLOGÍA. D e em y brochado: f r a n - m e n i n o . HECHICERO.
cés, embroché. ETIMOLOGÍA. D e embrujar: catalán.
E m b r o c h a l a d o . Masculino. Arqui- embruixador, a.
tectura. M a d e r a m e n c o m p u e s t o d e d o s E m b r u j a m i e n t o . Masculino. Ac-
cambios y u n b r o c h a l p a r a d e j a r h u e - ción ó efecto de e m b r u j a r .
co á u n a c h i m e n e a . ETIMOLOGÍA. D e embrujar: catalán,
E n i b r o c h a l a r . Activo. Arquitectu- embruixament.
ra. S o s t e n e r p o r m e d i o d o u n m a d e r o E m b r u j a r . A c t i v o . HECHIZAR.
atravesado las vigas que no pueden E T I M O L O G Í A . D e en y bruja: c a t a l á n ,
cargar en la p a r e d . embruixar.
ETIMOLOGÍA. D e emy broche. E m b r u t e c e r . Activo. Entorpecer.
E m b r o l l a . F e m e n i n o . EMBROLLO. Dícese de l a s f a c u l t a d e s d e l alma..
E m b r o l l a d a m e n t e . Adverbio de Usase también como recíproco.
modo. C o n e m b r o l l o . ETIMOLOGÍA. D e em y bruto: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA.. D e embrollada y e l s u - embrular, e m p o r c a r ; embrutir, embru-
jo a d v e r b i a l mente. tecer.
E m b r o l l a d o r , r a . Masculino y fe- E m b r u t e c i m i e n t o . Masculino. La.
menino. E l ó la q u e embrolla. acción y efecto de embrutecer ó em-
ETIMOLOGÍA. D e embrollar: catalán, brutecerse.
embrollador, a, embroUatjre. ETIMOLOGÍA. D e embrutecer: catalán,
E m b r o l l a r . A c t i v o . E n r e d a r , c o n - embruiament, ensuciamiento.
fundir l a s c o s a s . U s a s e t a m b i é n c o m o E m b u c i a r . A c t i v o . Germania. EM-
reciproco. BUCHAR.
ETIMOLOGÍA. 1. D e embrollo. (ACADE- E m b u c h a d o . Masculino. Tripa r e -
MIA.) llena con carne de puerco picada y
2. D e l c é l t i c o brog, a l t u r a , h i n c h a - q u e , s e g ú n s u t a m a ñ o y e l a d e r e z o
zón: a l e m á n , brogen, s u b l e v a r s e ; b a j o q u e l l e v a , r e c i b e v a r i o s n o m b r e s q u e
l a t í n , brogilus, broüus, r e t o ñ o , h i n c h a - l a p a r t i c u l a r i z a n , c o m o m o r c i l l a , l o n -
zón d e l a y e m a . ganiza, salchicha, etc.
E m b r o l l o . Masculino. E n r e d o , con- ETIMOLOGÍA. D e embuchar.
fusión, m a r a ñ a . || E m b u s t e . || M e t á f o - E m b u c h a d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
ra. S i t u a c i ó n e m b a r a z o s a , c o n f l i c t o , m e n i n o . E l ó l a q u e e m b u c h a .
del c u a l n o s e s a b e c ó m o s a l i r . E m b u c h a r . Activo. Introducir al-
ETIMOLOGÍA. 1. D e embrollar: c a t a - g u n a c o s a e n e l b u c h e d e l a n i m a l . ¡|
lán, embroll. T r a g a r y comer mucho á medio mas-
2. D e em y e l b a j o l a t í n brollnm, c a r .
b o s q u e , m a t o r r a l , d e l g r i e g o 7t£pi6ó- E m b u d a d o r , r a . Masculino y fe-
hov, b o s q u e c e r r a d o . ( A C A D E M I A . ) m e n i n o . E l ó la q u e tiene el e m b u d a
E m b r o l l ó n , n a . Masculino y feme- para llenar las vasijas de boca estre-
nino. E M B R O L L A D O R . U s a s e t a m b i é n c h a c o n c o s a s l í q u i d a s .
como s u s t a n t i v o . E m b u d a r . N e u t r o . P o n e r el e m b u -
E m b r o l l o s o , s a . A d j e t i v o f a m i l i a r . do en l a b o c a del pellejo ú o t r a v a s i -
Que i m p l i c a e m b r o l l o . ja, p a r a introducir a l g u n a cosa liqui-
E m b r o m a d o r , r a . A d j e t i v o . E l q u e d a c o n f a c i l i d a d . || M e t á f o r a . H a c e r
É M B U 54 EMKN

e m b u d o s , m o h a t r a s y e n r e d o s . |[ A c t i - E m b u s t e r u e l o , l a . M a s c u l i n o y fe-
v o . Montería. M e t e r l a c a z a e n e l p u e s - menino diminutivo de embustero.
t o , p o r l a s e m e j a n z a q u e t i e n e l a figu- E m b u t i d e r a . F e m e n i n o . P e d a z o dj
r a c o n q u e se p o n e e l ojeo, q u e es de h i e r r o f u e r t e , d e figura c a s i c i r c u l a r ,
un embudo. c o n a s i e n t o e n s u p a r t e i n f e r i o r , y en
E n i b n d i c o , l i o , t o . Masculino dimi- la superior con u n hueco en que i
nutivo de embudo. g o l p e d e m a r t i l l o e n t r a e l c l a v o que
E T I M O L O G Í A . D e embudo: catalán, m e t e n l o s c a l d e r e r o s e n l o s cazos,
•embudel. sartenes, etc.
E m b u d i s t a . Común. Persona. Que E m b u t i d o . M a s c u l i n o . L a opera-
hace embudos, mohatras y enredos. c i ó n y r e s u l t a d o d e e m b u t i r . || O b r a
E m b u d o . Masculino. Instrumento d e m a d e r a , m a r f i l , p i e d r a ó m e t a l que
hueco, ancho por arriba y estrecho s e h a c e e n c a j a n d o y a j u s t a n d o bien
por abajo, que sirve para t r a s v a s a r u n a s p i e z a s e n o t r a s d e l a m i s m a ó di-
l í q u i d o s . || M e t á f o r a . T r a m p a , e n g a - v e r s a m a t e r i a , p e r o d e d i s t i n t o color,
ñ o , e n r e d o . || P l u r a l . Gemianía. Los de s u e r t e q u e f o r m e n v a r i a s l a b o r a
.zaragüelles. y figuras. || E M B U C H A D O . || A n t i c u a d o ,
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n imbütum, Cierta especie de t a f e t á n .
m o j a d o : b a j o l a t í n embutum, embudo; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n imbütum, su-
i t a l i a n o , imbuto; f r a n c é s , embut; p r o - p i n o d e imbuére, m o j a r , c o m p u e s t o de
venzal y catalán, embut. in, e n , y bütus, m o j a d o ; p a r t i c i p i o pa-
2. D e l l a t i n imbütus, participio pa- s i v o d e buere, e n r e l a c i ó n c o n bütis,
s a d o d e imbuére, penetrar, llenar. b o t a , c u y a f o r m a t i e n e e l embutido:
(ACADEMIA.) catalán, embutít.
E m b n j a r . Activo familiar. Amon- E m b u t i d o r . M a s c u l i n o . Pequeño
t o n a r y mezclar confusamente algu- i n s t r u m e n t o de h i e r r o q u e s i r v e para
n a cosas. c o l o c a r l o s c l a v o s e n l a s p i e z a s de
E m b u l l a m i e n t o . Masculino ameri- metal.
cano. El acto y efecto de embullarse. E m b u t i d u r a . Femenino. Acción ó
Embullarse.Recíproco americano. efecto de embutir.
J a r a n e a r , estar de bulla. E T I M O L O G Í A . D e embutir: catalán,
E m b u l l o . M a s c u l i n o americano. embutidura.
Bulla, broma, jarana. E m b u t i r . A c t i v o . H a c e r embuti-
E m b u r r i a r . A c t i v o . EMPUJAR. d o s . || L l e n a r , m e t e r u n a c o s a d e n t r o
E m b u r r i ó n . M a s c u l i n o . EMPUJÓN. d e o t r a y a p r e t a r l a . || I n c l u i r , colo-
E m b u s t e . Masculino. M e n t i r a dis- c a r u n a c o s a d e n t r o d e o t r a . || F a m i -
f r a z a d a c o n a r t i f i c i o . || P l u r a l . B u j e - l i a r . C o m e r d e m a s i a d o , a t e s t a r s e de
r í a s , dijes y o t r a s a l h a j i t a s curiosas, m a n j a r e s . || M e t á f o r a a n t i g u a . I n g e -
pero de poco valor, de q u e suelen usar r i r , m e z c l a r u n a s c o s a s c o n o t r a s . ||
las mujeres. M e t á f o r a a n t i g u a . I m b u i r , instruir,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éuitoSi^tu, Usase también como reciproco.
i m p e d i r , e n g a ñ a r . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n imbütum, su-
E m b u s t e a r . Neutro. Usar frecuen- p i n o d e imbüere, l l e n a r : c a t a l á n , em-
t e m e n t e de embustes y e n g a ñ o s . butir.
E T I M O L O G Í A . D e embuste: catalán, E m e . F e m e n i n o . N o m b r e d e l a le-
embusterejar, embuslejar. t r a M.
E m b u s t e r a z o . Masculino aumen- E m e l g a . F e m e n i n o . C a d a u n a de
tativo de embustero. l a s p o r c i o n e s e n q u e s e d i v i d e c o n el
ETIMOLOGÍA. D e embustero: catalán, a r a d o u n a t i e r r a y a l a b r a d a , haciendo
embusteras. p r o f u n d o s s u r c o s de t r e c h o e n trecho,
E m b u s t e r í a . Femenino familiar. p a r a q u e d e s a g ü e l a t i e r r a d e l a s llu-
Artificio p a r a e n g a ñ a r , y el mismo en- vias, p a r a a p o r c a r la hortaliza, etc.
gaño. E m e n a g o g o . S u s t a n t i v o y adjetivo.
E T I M O L O G Í A . D e embustero: catalán, Medicina. R e m e d i o q u e p r o v o c a 1»
embustería. menstruación.
Embusterillo, to, illa, i t a . Mas- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o euuojvo{
culino y femenino diminutivo de em- (émménos); d e ¡ir¡v (ménj, m e s , y af»
bustero. (ágo), y o c o n d u z c o , y o h a g o salir:
ETIMOLOGÍA. D e embustero: catalán, francés, emménagogue.
embusteret. E m e n a g o g r a f í a . F e m e n i n o . Trata-
E m b u s t e r o , r a . Masculino y feme- do s o b r e los m e d i c a m e n t o s emenago-
nino. El ó la q u e dice embustes. g°s- , .
E T I M O L O G Í A . D e embuste: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e cmenagogo y e l grie-
embustero. g o graphein, describir.
E m b n s t e r ó n , n a . Masculino y fe- Émcnagográ'flco, ca. Adjetivo.
m e n i n o a u m e n t a t i v o de e m b u s t e r o . Concerniente á la emenagografía.
EMEK 55 E M E T

ETIMOLOGÍ A. D e emenagografia. Emergir. Neutro. Salir de u n a par-


E n i e n a g ó g r a f o . M a s c u l i n o . E l q u e t e e n q u e s e e s t a b a s u m e r g i d o . j | Geo-
,e d e d i c a á l a e m e n a g o g r a f i a . logía. E l e v a r s e s o b r e e l n i v e l d e l m a r
Emenagología. F e m e n i n o . Medici- e n v i r t u d d e u n a f u e r z a c e n t r a l .
na. D i s e r t a c i ó n s o b r e l o s r e m e d i o s E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n emergeré, s a -
e m e n a g o g o s y s o b r e l o c o n c e r n i e n t e l i r f u e r a d e l a g u a ; d e ex, f u e r a , y
al flujo m e n s t r u a l . mergere, zambullir: catalán, emergir;
ETIMOLOGÍA. D e emenagogo y e l g r i e - f r a n c é s , emerger; italiano, emergeré.
go lagos, t r a t a d o . Emeritense. Adjetivo. N a t u r a l de
Emenagológlco, ca. A d j e t i v o . Con- M é r i d a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n -
cerniente á la e m e n a g o l o g í a . t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a c i u d a d .
Emenda. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E N . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emeriténsis;
MIEMDA. d e Emérita, M é r i d a . (ACADEMIA.)
Emendable. A d j e t i v o . L o q u e p u e . Emérito. Adjetivo q u e se a p l i c a b a
de e n m e n d a r s e . e n t r e los r o m a n o s a l soldado que h a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emendábüis. b í a c u m p l i d o b i e n s u s e r v i c i o .
(ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eméritus, par-
E m e n d a c i ó n . F e m e n i n o . L a a c c i ó n t i c i p i o p a s i v o d e emereri, merecer
« efecto d e e n m e n d a r ó c o r r e g i r . b i e n ; c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y méré-
E m c n d a d a m e n t e . A d v e r b i o d e m o - ri, s e r a c r e e d o r : f r a n c é s , emente; c a -
do. C o n e n m i e n d a , c o r r e c t a m e n t e . talán, emérit.
ETIMOLOGÍA. D e emendada y e l sufijo E m e r o . M a s c u l i n o . Bo tánica. A r b u s -
a d v e r b i a l mente. to de adorno.
Emendador. M a s c u l i n o . E l q u e e n - ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s émere.
mienda ó c o r r i g e . Emersión. F e m e n i n o . Astronomía.
Emendadura. F e m e n i n o a n t i c ú a - L a s a l i d a d e u n a s t r o p o r d e t r á s d e l
lo. ENMIENDA. c u e r p o d e o t r o q u e l e o c u l t a b a . || Físi-
E m e n d a m i e n t o . M a s c u l i n o a n t i - ca. S a l i d a d e u n c u e r p o á l a s u p e r f i c i e
:uado. E n m i e n d a , c o r r e c c i ó n . de u n fluido, e n el c u a l h a b í a sido s u -
Emendar. A c t i v o . E N M E N D A B . mergido.
Eniendatísimo, ma. A d j e t i v o s u - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emérslo, for-
perlativo d e e m e n d a d o . ma sustantiva abstracta de emérsus,
Ementar. A c t i v o a n t i c u a d o . M E N - p a r t i c i p i o p a s i v o d e emergeré, s alir
TAR. d e l a g u a : c a t a l á n , emersió; francés,
Emergencia. F e m e n i n o . Forense. emersión; i t a l i a n o , emersione.
Dcurrencia, a c c i d e n t e q u e s o b r e v i e - Emeticidad. F e m e n i n o . P r o p i e d a d
ne, p r o v e n i d o d e o t r a c o s a . || P U N T O d e l o s m e d i c a m e n t o s q u e p r o d u c e n
)E EMERGENCIA. Física. P u n t o p o r d o n - v ó m i t o .
le sale u n r a y o l u m i n o s o d e l e s p a c i o ETIMOLOGÍA. D e emético: francés,
medio q u e h a a t r a v e s a d o . émeticité.
ETIMOLOGÍA. D e emergente: catalán, E m é t i c o , c a . Farmacia. Adjetivo
unergéncia; f r a n c é s , émergence. que se aplicaba á los m e d i o a m e n t o s
E m e r g e n t e . A d j e t i v o . Forense. L o c u y o s e f e c t o s s o n p r o m o v e r e l v ó m i -
rae n a c e , s a l e ó t i e n e p r i n c i p i o d e t o . U s a s e m á s c o m ú n m e n t e c o m o s u s -
itra c o s a ; y a s í s e l l a m a e n l o s c o n - t a n t i v o m a s c u l i n o .
t a t o s d a ñ o EMERGENTE e l q u e s e s i g u e ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o am, s u -
le la d e t e n c i ó n d e l d i n e r o . || TERRENO f r i r , v o m i t a r ; amatas, sufrimiento:
KERQENTE. G-eologia. T e r r e n o q u e s e g r i e g o , "éu£to£ (émelos), v ó m i t o ; susxi-
ueda e n s e c o d u r a n t e l a m a r e a b a j a . Y.ÓC, (emetihós), que hace vomitar; éus-
BAYOS EMERGENTES. Física. L o s r a y o s x\.v.-fí (emetiké), v o m i t i v o ; éjistv (emein),
ae s a l e n d e l e s p a c i o m e d i o , d e s p u é s v o m i t a r ; l a t í n , emética, emétícus; ita-
e h a b e r l o a t r a v e s a d o . || Afio EMER- l i a n o , emético; f r a n c é s , émétique; cata-
IBNTE. Cronología. A ñ o p o r e l c u a l s e l á n , emélich, ca.
irincipia á c o n t a r e l t i e m p o , t r a t á n - E m e t i n a . F e m e n i n o . Química. Al-
ose d e u n p e r í o d o ó é p o c a . || CRISTAL c a l i v e g e t a l , b l a n c o , p u l v e r u l e n t o ,
¡MEBGENTE. Mireralogia. Cristal com- inalterable a l aire, poco soluble ea
puesto d e s e i s p r i s m a s r o m b o i d e s , e l a g u a f r í a y m u y f u s i b l e .
meo d é l o s c u a l e s t i e n d e n á p r o d u c i r ETIMOLOGÍA. D e emético: francés.
m p r i s m a ú n i c o , m i e n t r a s q u e e l s e x t o éméline.
arece s a l i r d e e s t a a g r u p a c i ó n , f o r - E m e t i z a r . A c t i v o . Medicina. Admi-
jando á n g u l o s e n t r a n t e s c o n l o s d o s n i s t r a r u n e m é t i c o . || Farmacia. Com-
ñamas a d y a c e n t e s . binar con otras substancias u n emé-
ETIMOLOGÍA. Del latín emérgens, t i c o .
tnn'giintis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e ETIMOLOGÍA. D e emético: francés,
nérgé're: c a t a l á n , emergent; f r a n c é s , émétiser.
mergent; i t a l i a n o , emergente. I Emeto. Prefijo técnico; d e l g r i e g a
EMíG: 58 EMÍN

SUSTOS (emetós), f o r m a d é éfistv (emetn), t a n c i a s p o l í t i c a s . E l p a r t i c i p i o pasivo


vomitar. d e e s t e , v e r b o s e u s a t a m b i é n como
E m e t o c a t á r t i c o , c a . A d j e t i v o . Far- sustantivo.
macia.Epíteto de los medicamentos ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emigrare; de
formados p o r la asociación de los e, p o r ex, f u e r a , y migráre, trasladar-
eméticos y de los purgantes. se d e u n p u n t o á o t r o : c a t a l á n , emi-
ETIMOLOGÍA. D e emeto y catártico: g r a r ; f r a n c é s , émigrer; i t a l i a n o , emi-
francés, émélo-calharlique. grare.
Enietografía. F e m e n i n o . Patología. E m i l i a . F e m e n i n o . N o m b r e d e mu-
T r a t a d o sobre los vomitivos. jer.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o emetós y E T I M O L O G Í A . D e Emilio: italiano,
graphein, describir. Em ilia: f r a n c é s , Émilie.
Einetográlico, ca. A d j e t i v o . Con- E m i l i o . M a s c u l i n o . N o m b r e d e va-
cerniente á la emetografía. rón.
Enietógrafo. M a s c u l i n o . E l q u e se E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o atuuXCa ¡hai-
dedica á la emetografía. mylía), g r a c i a , h u m o r f e s t i v o ; atu.6Xo;
Emetología. F e m e n i n o . Medicina,. (haimylos), d u l c e , g r a c i o s o , lisonjero,
Tratado sobre los vómitos y vomiti- s e d u c t o r : i t a l i a n o , Emilia; francés.
vos. Emile.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o emelós, v o - E m i n a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Cier
m i t i v o , y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , e m e - to género de tributo.
tologie. Eminencia. Femenino. Altura i
E m e t o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . Con- e l e v a c i ó n d e l t e r r e n o . || M e t á f o r a . Ex
cerniente á la emetología. c e l e n c i a ó s u b l i m i d a d d e i n g e n i o , vir
Emídeo, dea. A d j e t i v o . Zoología. t u d ú o t r o d o t e d e l a l m a . || T í t u l o di
Semejante á la tortuga. h o n o r q u e s e d a á l o s c a r d e n a l e s di
ETIMOLOGÍA. D e emido: f r a n c é s , émy- l a s a n t a I g l e s i a r o m a n a y a l grai
doide,. m a e s t r e d e l a r e l i g i ó n d e S a n J u a n d¡
E m i d o . M a s c u l i n o . Zoología. Nom- J e r u s a l é n . || CON EMINENCIA. M o d o ad
b r e genérico de la t o r t u g a de a g u a v e r b i a l . Filosofía. V i r t u a l m e n t e ó po
dulce. teneialmente.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éuúg (emysj, E T I M O L O G Í A . Del latin enúnenüt
tortuga: francés, émyde. i t a l i a n o , eminenza; francés, éminena
E m i e n d a . F e m e n i n o . E N M I E N D A . || catalán, eminencia.
Anticuado. Satisfacción y p a g a en E m i n e n c i a l . A d j e t i v o . Filosofía. S¡
p e n a d e l d a ñ o h e c h o . || M a s c u l i n o a n - a p l i c a á l a v i r t u d ó p o d e r q u e puedi
t i c u a d o ; E n l a o r d e n d e S a n t i a g o , el p r o d u c i r u n e f e c t o , n o p o r conexiói
caballero que hacía las veces de al- f o r m a l c o n é l , s i n o p o r u n a v i r t u d si
g ú n t r e c e p o r s u a u s e n c i a . |¡ P O N E R p e r i o r , q u e l e a b r a z a c o n excelencis
EMIENDA. F r a s e . CORREGIR. || T O M A R ETIMOLOGÍA. D e eminencia: cátalas
EMIENDA. F r a s e . CASTIGAR. eminencial.
. Emiente. F e m e n i n o anticuado. Emincncialmente. Adverbio c
Mención ó recuerdo. " m o d o . C o n s u p e r i o r i d a d , c o n eminei
E T I M O L O G Í A . Del latín emenlum. cia.
(ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e eminencial y e l suí
Emigración. Femenino. E l acto y j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , eminei
efecto de emigrar. cialment.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n emigrado, for- E m i n e n t e . A d j e t i v o . A l t o , elevs
ma sustantiva abstracta de emiyrátus, d o , q u e d e s c u e l l a s o b r e l o demás,
e m i g r a d o : c a t a l á n , emigrado; portu- M e t á f o r a . L o q u e s o b r e s a l e y s e aveí
g u é s , emigracáo; francés, émigration; taja en mérito, precio, extensión
italiano, emigrazione. otra calidad.
E m i g r a d o , da. M a s c u l i n o y f e m e - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eminens, e»i[
n i n o . L a p e r s o n a q u e emigra._ nenlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e e¡¡> !

ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n emigratns: ita- nére, a v e n t a j a r s e , s a l i r f u e r a , dejar¡


l i a n o , emigrato; f r a n c é s , emigré; c a t a - v e r , c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y minea
l á n , emigrat, da. a m e n a z a r r u i n a : d e r i v a d o d e mínv
Emigrante. Participio activo de c o m b a ó b a r r i g a d e u u a p a r e d , enr¡
e m i g r a r . || A d j e t i v o . Q u e e m i g r a . U s a - l a c i ó n d i r e c t a c o n e l p l u r a l mtM 1

se también como sustantivo. c o n m i n a c i o n e s , a m e n a z a s : cátala!


Emigrar. Neutro. Dejar ó abando- eminent; f r a n c é s , éminent; italiatf
n a r u n a persona, familia ó nación su eminente.
propio país conánimo de domiciliarse E m i n e n t e m e n t e . A d v e r b i o de n ¡

ó establecerse en otro extranjero. m o . E x c e l e n t e m e n t e , c o n m u c h a pí


H o y se aplica m á sbien a l q u e t o m a f e c c i ó n . || Filosofía. C o n eminencü
este partido, obligado p o r circuns- potencialmente.
EMOL EMPA
E T I M O L O G Í A . D e eminentey el sufijo lient; f r a n c é s , émollient; i t a l i a n o , emol-
a d v e r b i a l mente: catalán, eminent- liente.
-menl; f r a n c é s , éminemment; italiano, Emolumentar. Activo. S a c a r e m o -
eminentemente; latín, eminentér. lumentos de a l g u n a cosa q u e sem a -
Eminentísimo, ma. Adjetivo su- neja.
p e r l a t i v o d e e m i n e n t e . || D i c t a d o ó t í - E T I M O L O G Í A . D e emolumento: fran-
tulo q u e se da á los cardenales de la cés, e'molumenter.
santa romana Iglesia y al gran maes- Emolumentarlo, ria. A d j e t i v o .
tre de la orden de S a n J u a n de Jeru- Concerniente á los emolumentos.
salén. ETIMOLOGÍA. D e emolumento: fran-
ETIMOLOGÍA. D e eminente: catalán, c é s , émolumenlaire; latín, emolumenta-
eminentissim, a. rías, ú t i l , p r o v e c h o s o .
Emir. Masculino. T i t u l o honorífico Emolumento. Masculino. Gaje, uti-
que se d a e n T u r q u í a á v a r i a s perso- lidad ó propina que corresponde á
nas revestidas de cierta autoridad. algún cargo ó empleo.
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e emir, amir, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emolüméntwm,
j e f e ; d e l h e b r e o y á r a b e amara, man- f o r m a s u s t a n t i v a d e emolére, moler
d a r : c a t a l á n , emir; f r a n c é s , emir; i t a - e n t e r a m e n t e ; d e ex, f u e r a d e m e d i d a ,
l i a n o , emiro. y moleré, moler: catalán, emolument:
Emisario. Masculino. D e s a g u a d e - f r a n c é s , emolument; italiano, emolu-
ro ó conducto p a r a d a r salida á las mento.
a g u a s d e a l g ú n e s t a n q u e ó l a g o . || Emortual. Adjetivo. E l d í a , m e s .
Mensajero q u e se e n v í a p a r a descu- año, etc., en que h a sucedido la m u e r -
brir a l g u n a cosa q u e se desea saber. te de alguno.
ETIMOLOGÍA. D e emitir: l a t í n , emissa- ETIMOLOGÍA. Del latín emortüus,
rhis; e s p í a , f o r m a a d j e t i v a d e emissus, muerto, participio pasivo de emoríri,
e m i t i d o : c a t a l á n , emissari; francés, a c a b a r ; d e e, p o r ex, e x t r a c c i ó n , y
émissaire; i t a l i a n o , emissario. moriré, morir.
Emisión. F e m e n i n o . E l a c t o y efec- Empacar. Activo. E m p a q u e t a r ó
to de emitir. encajonar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emissío: i t a l i a - ETIMOLOGÍA. D e em y paca, fardo
n o , emissione; f r a n c é s , emisión; cata- (ACADEMIA): c a t a l á n , empacar.
lán, emissiú. Empacón, na. Adjetivo a m e r i c a n o .
Emisivo, va. Adjetivo. Q u e emite Terco, rehacio, contumaz.
ó tiene facultad de emitir. Empachadamente. Adverbio de
ETIMOLOGÍA. D e emisión: catalán, modo anticuado. Con estorbo, emba-
emissiu, va; f r a n c é s , e'missif; i t a l i a n o , razo, impedimento.
cmissivo. ETIMOLOGÍA. D e empachada y el sufi-
Emitir. A c t i v o a n t i c u a d o . A r r o j a r jo adverbial mente.
ó e c h a r h a c i a f u e r a a l g u n a c o s a . || E m p a c h a d o , da. A d j e t i v o . E l d e s -
Distribuir, poner en circulación al- mañado y corto de genio.
gún papel, m o n e d a ó cosa semejante. E T I M O L O G Í A . D e empacliar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emitiere; man- empatxat, da; p r o v e n z a l , empaicftat:
d a r i r f u e r a , l a n z a r ; d e ex, e x t r a c - francés antiguo, empaché.
c i ó n , y mittere, enviar: catalán anti- Empachador, ra. M a s c u l i n o y f e -
g u o , esmétrer, a p u r a r ; p r o v e n z a l , es- menino anticuado. Persona que em-
mctre; f r a n c é s , e'metlre. baraza ó estorba.
Emoción. F e m e n i n o . A g i t a c i ó n r e - Empachamíento. Masculino anti-
pentina del ánimo. c u a d o . EMPACHO.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emótXo, f o r m a . Empachar. Activo. E s t o r b a r , e m -
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e emólus, r e m o - barazar. Usase también como recí-
vido, participio pasivo de emovere, p r o c o . || A h i t a r , c a u s a r i n d i g e s t i ó n .
r e m o v e r ; f r a n c é s , émouvoir; proven- Usase m á s comúnmente como recípro-
zal, esmover, esmovre. c o . || D i s f r a z a r , e n c u b r i r . || R e c i p r o c o . .
Emocionar. Activo. C a u s a r emo- Avergonzarse, cortarse, turbarse.
ción. ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n ficticio ira-
ETIMOLOGÍA. D e emoción: francés, pactiáre; d e l l a t í n impactuní, lanzado
émolionner. contra u n objeto.
E m o l i e n t e . A d j e t i v o . Medicina. L o 2. D e empacho. (ACADEMIA.)
que sirve p a r a a b l a n d a r a l g u n a d u r e - Empacho. Masculino. Cortedad,
za ó t u m o r . v e r g ü e n z a , t u r b a c i ó n . || E m b a r a z o ,
ETIMOLOGÍA. Del latín emolllens, e s t o r b o . || ó EMPACHO D E ESTÓMAGO. I n -
eniollientis, participio de presente de digestión ó ahito.
eniollire, a b l a n d a r ; d e e, p o r ex, f u e r a ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n implo-
d e m e d i d a , y mollire, f o r m a v e r b a l d e gium, a c c i ó n d e l l e n a r ( A C A D E M I A ) : c a -
mollis, m u e l l e , b l a n d o : c a t a l á n , a m o - talán, cmpaig.
Tomo III 5
E M P A 58 EMPA
Empachoso, sa. Adjetivo a n t i c u a - E T I M O L O G Í A . D e empaliar: catalán,
d o . L o q u e t i e n e ó c a u s a e m p a c h o . || empaliada, empaliament.
VERGONZOSO. Empaliar. A c t i v o a n t i c u a d o . P A -
E m p a d r o n a d o r . M a s c u l i n o . E l q u e L I A R . || P r o v i n c i a l . C o l g a r l a i g l e s i a ,
forma los p a d r o n e s ó libros de asien- claustro ú otro l u g a r por donde h a de
t o p a r a l o s t r i b u t o s y o t r o s fines. pasar u n a procesión.
Empadronamiento. Masculino. L a ETIMOLOGÍA. 1. D e em y palio: c a t a -
a c c i ó n y e f e c t o d e e m p a d r o n a r . || P A - l á n , empaliar.
DRÓN. 2. D e l l a t í n in, e n , y palllum, paño,
E T I M O L O G Í A . B e empadronar: c a t a - c o l g a d u r a . (ACADEMIA.)
lán, empad.ronament. Empalizada. F e m e n i n o . Fortifica-
E m p a d r o n a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o ción. E S T A C A D A .
de empadronar.!lAdjetivo. Que empa- ETIMOLOGÍA. D e em y palizada.
drona. Empalmadura. F e m e n i n o . L a j u n -
Empadronar. A c t i v o . A s e n t a r ó t a d e dos palos, s o g a s ú o t r a cosa p o r
escribir á a l g u n o e n el p a d r ó n ó libro sus extremos, q u e se hace i n g i r i e n d o
d e los m o r a d o r e s d e u n p u e b l o , y a ó e n t r e l a z a n d o el u n o c o n el o t r o .
p a r a la policía y gobierno del mismo, Empalmar. Activo. J u n t a r p o r los
y a p a r a el p a g o de tributos. Usase cabos ó extremos dos maderos, sogas
t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e c í p r o c o ú o t r a c o s a , i n g i r i e n d o y e n t r e l a z a n -
a n t i c u a d o . A p o d e r a r s e , e n s e ñ o r e a r s e d o l a u n a c o n l a o t r a . || A n t i c u a d o .
de alguna cosa. HERRAR.
E T I M O L O G Í A . D e en y padrón: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. Deemy palmo, a l u d i e n -
empadronar. do á q u e tiene dos extremos: catalán,
E m p a j a r . A c t i v o . C u b r i r ó r e l l e n a r empalmar.
•con p a j a . E m p a l m e . M a s c u l i n o . EMPALMA-
E T I M O L O G Í A . D e en y paja: f r a n c é s , DURA.
empailler; i t a l i a n o , impagliare; cata- E T I M O L O G Í A . D e empalmar: catalán,
lán, empaliar. empalme.
Empalador, ra. Adjetivo. Q u e e m - Empalmillar. A c t i v o . P e g a r el
pala ó m a n d a empalar. Usase tam- cerquillo á la palmilla interior de l a s
bién como sustantivo. b o t a s ó z a p a t o s . || M a s c u l i n o . M u r a -
Empalagador, ra. A d j e t i v o . EMPA- llón q u e se f a b r i c a d e n t r o de u n r í o ,
LAGOSO. á m a n e r a de presa, con piedra sin la-
Empalagamiento.Masculino. Has- brar n i mezcla, p a r a infiltración del
tío, fastidio de la comida. agua destinada á u n a acequia.
Empalagar. Activo. F a s t i d i a r , cau- Empalomadura. F e m e n i n o . Mari-
s a r h a s t í o a l g ú n m a n j a r . || M e t á f o r a . na. C o s e r l a r e l i n g a á l a v e l a .
Cansar, enfadar, fastidiar. Usase tam- E m p a l o m a r . A c t i v o . Marina. Guar-
bién como recíproco en ambas acep- necer ó coser la relinga y gratil con
ciones. la vela.
E T I M O L O G Í A . 1. D e empachar. (ACA- Empalletado. Masculino. Marina.
DEMIA.) E s p e c i e de c o l c h ó n q u e se f o r m a e n
2. D e e n y paladar, convertido en e l c o s t a d o d e l a s e m b a r c a c i o n e s cuan-
.palagar, p o r a n t i t e s i s . do v a n á e n t r a r en c o m b a t e , ponien-
E m p a l a g o . M a s c u l i n o . EMPALAGA- do j u n t o s e n u n a r e d l o s l í o s d e l a r o -
MIENTO. pa de los marineros, y sirve p a r a de-
Empalagoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e fender a l g ú n t a n t o de la fusilería
e m p a l a g a . | M e t a f ó r i c o . Dícese de la e n e m i g a á la g e n t e q u e e s t á sobre
p e r s o n a que causa fastidio p o r su za- cubierta. H á c e s e a l g u n a s veces de
l a m e r í a y a f e c t a c i ó n . U s a s e t a m b i é n m á s r e s i s t e n c i a , j u n t a n d o t r o z o s de
como sustantivo. cables y otras jarcias.
Entpalaniionto. M a s c u l i n o . A c c i ó n ETIMOLOGÍA. 1. D e l p r e f i j o en, p u n t o
ó efecto de empalar. d e e s t a d a , y pallelado, del francés,
ETIMOLOGÍA. D e empalar: f r a n c é s , paillele', c u b i e r t o d e p a j a s p e q u e ñ a s ,
empalement; i t a l i a n o , impalazione; c a - f o r m a a d j e t i v a d e paillette, pajilla,
talán, empalament. d i m i n u t i v o áe.paille, paja: catalán,
E m p a l a r . A c t i v o . E s p e t a r á u n o empallelada.
en u n palo como se espeta el ave en 2. D e l l a t í n in, e n , y paleatus, lleno
el asador. de p a j a . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e em y palo: c a t a l á n , Empalletar. A c t i v o . C o n s t r u i r el
empalar; f r a n c é s , empaler; italiano, parapeto llamado empalletado.
impalare. ETIMOLOGÍA. D e empalletado.
Empaliada. F e m e n i n o provincial. Empanada. F e m e n i n o . Manjar
L a c o l g a d u r a d e t e l a s q u e s e p o n e en c o m p u e s t o d e c a r n e ú o t r a c o s a , en-
alguna fiesta. cerrada y cubierta con p a n ó masa,
E M P A 59 E M P A

• -y c o c i d o d e s p u é s e n e l h o r n o . || M e t á - de u n líquido, como la esponja que s e


'i'ora. E l a c t o ó e f e c t o d e o c u l t a r ó e n - mete en agua. Usase m á s comúnmen-
redar fraudulentamente algún nego- te como recíproco, aplicándolo, t a n t a
cio. a l líquido q u e se i n t r o d u c e e n el sóli-
ETIMOLOGÍA. D e empanar: catalán, do, c o m o a l sólido e n q u e se i n t r o d u -
empanada. ce el l í q u i d o ; y a s í d e c i m o s q u e l a
Empanadilla. F e m e n i n o diminuti- s o p a s e EMPAPA e n e l c a l d o , y q u e l a
v o d e e m p a n a d a . || P r o v i n c i a l A n d a - l l u v i a s e EMPAPA e n l a t i e r r a . [| R e c í -
lucia. El banquillo de quita y p o n que proco metafórico. Llenarse de algún
habla en los estribos de coches anti- afecto, idea ó doctrina, de modo que
guos. ocupe toda la voluntad ó entendi-
Empanado, da. A d j e t i v o m e t a f ó r i - m i e n t o . || A h i t a r s e , e m p a c h a r s e .
co. S e a p l i c a a l a p o s e n t o ó p i e z a d e ETIMOLOGÍA. 1. D e em y papa: cata-
la casa q u e , p o r estar r o d e a d a de l á n , empapar, empaparse.
.otras piezas, sólo t i e n e luz de luz. 2 . D e l g r i e g o é¡x6dv:zu>. ( A C A D E M I A . )
ETIMOLOGÍA. D e empanar: catalán, Empapelado, da. M a s c u l i n o . A c -
empanat, da. ción ó efecto de empapelar.
Empanar. A c t i v o . E n c e r r a r a l g u n a E T I M O L O G Í A . D e empapelar: cata-
«osa en m a s a ó p a n p a r a cocerlo des- l á n , empaperal, da.
p u é s e n e l h o r n o . || S e m b r a r g r a n o . Empapelador, ra. M a s c u l i n o y fe-
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o em, e s p a c i o , menino. Persona que empapela.
•y pan: c a t a l á n , empanar. E T I M O L O G Í A . D e empapelar: cata-
Empandar. A c t i v o . T o r c e r ó d o b l a r lán, empaperayre.
a l g u n a cosa, especialmente h a c i a el Empapelamiento. Masculino. A c -
medio, dejándola panda. Usase t a m - ción ó efecto de e m p a p e l a r .
bién como recíproco. Empapelar. Activo. Envolver e n
Empandillar. Activo familiar. P o - p a p e l a l g u n a c o s a . || F o r r a r d e p a p e l
ner u n naipe junto con otro p a r a ha- una habitación, baúl, etc.
cer a l g u n a t r a m p a . E T I M O L O G Í A . D e en y papel: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e em y pandilla: cata- empaperar.
l á n , empantullar, juntar pandillas, Empapirotar. Activo familiar. EM-
apandillar. PEREJILAR.
Empantanamiento.Masculino. Ac- ETIMOLOGÍA. D e em y papirote.
ción ó efecto de e m p a n t a n a r . Empapujar. A c t i v o familiar. H a -
Empantanar. A c t i v o . L l e n a r de cer comer demasiado á alguno.
agua u n terreno, dejándolo hecho u n ETIMOLOGÍA. D e em y papo, b u c h e .
p a n t a n o . || M e t e r á a l g u n o e n u n p a n - (ACADEMIA.)
tano. Usase también como recíproco. Empaque. M a s c u l i n o . L a acción y
|! M e t á f o r a . D e t e n e r , e m b a r a z a r ó i m - e f e c t o d e e m p a c a r ó e m p a q u e t a r . ||
pedir el c u r s o de a l g u n a d e p e n d e n c i a Familiar. La traza y aspecto de u n a
ó negocio. Usase también como recí- p e r s o n a , s e g ú n el c u a l n o s g u s t a ó
proco. nos desagrada á primera vista.
ETIMOLOGÍA. D e em y pantano: cata- Empaquetador. Masculino. E l q u e
lán, empantanejar. t i e n e p o r oficio e m p a q u e t a r .
E m p a ñ a d o , da. M a s c u l i n o . E M P A Ñ E . Empaquetamiento. Masculino. A c -
Empañadura. F e m e n i n o . E n v o l t u - ción ó efecto de e m p a q u e t a r .
r a de l o s n i ñ o s . ETIMOLOGÍA. D e empaquetar: catalán,
Empañamiento. M a s c u l i n o . EM- empaquetament.
PANE. Empaquetar. A c t i v o . E n c e r r a r al-
Empanar. A c t i v o . E n v o l v e r á l a s g u n a cosa en fardos, cajones ú otra
. c r i a t u r a s . || O s c u r e c e r l o t e r s o . U s a s e especie de p a q u e t e s .
t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . [| M e t á f o r a . E T I M O L O G Í A . D e em y paquete: cata-
Oscurecer ó m a n c h a r el honor y fama l á n , empaquetar; francés, empaqueter.
propia ó ajena. Empaqueteo. Masculino. E m p a q u e -
ETIMOLOGÍA. D e em y paño. tamiento.
Empañe. M a s c u l i n o . A c t o ó efecto E m p a v a . F e m e n i n o . Forense. Pro-
de e m p a ñ a r . || L a c o s a q u e e m p a ñ a . v i n c i a l A r a g ó n . EMPARAMIENTO.
E m p a ñ i c a r . A c t i v o . Marina. Reco- Einparaisar. A c t i v o . C o l m a r de d e -
ger u n a vela con u n i f o r m i d a d sobre licias. Usase también como recíproco.
la v e r g a , d e s p u é s d e c a r g a d a . E T I M O L O G Í A . D e em y paraíso.
ETIMOLOGÍA. D e em y pánico, d i m i - Emparamentar. Activo. A d o r n a r
n u t i v o d e paño, v e l a , q u e e s e l p a ñ o con paramentos; como con jaeces los
que l l e v a a l b u q u e . caballos, con colgaduras las paredes.
Empapar. A c t i v o . H u m e d e c e r a l - ETIMOLOGÍA. D e em y paramento: ca-
guna cosa en t a n t o g r a d o que quede talán, emparamentar.
interior y exteriormente p e n e t r a d a Emparamento ó Emparamiento.
EMPA 60 EMPA
M a s c u l i n o . Forense. Provincial Ara- ETIMOLOGÍA. D e e m y parra: c a t a l á n ,
g ó n . L a a c c i ó n y_ e f e c t o d e e m p a r a r . emparrar, emparrarse.
E n i p a r a r . A c t i v o . Forense. Provin- E m p a r r i l l a d o . M a s c u l i n o . Conjun-
cial Aragón. E m b a r g a r ó secuestrar. to de m a d e r o s t r a b a d o s , sobre el cual
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s emparer, descansan ciertas obras.
s'emparer, a p o d e r a r s e de a l g u n a cosa. Emparrillaniiento. M a s c u l i n o . Ac-
Emparchar. A c t i v o . P o n e r par- ción ó r e s u l t a d o de emparrillar.
c h e s , l l e n a r d e e l l o s a l g u n a c o s a . || Emparrillar. Activo. A s a r e n pa-
Metáfora antigua. Encubrir alguna rrillas.
cosa p a r a que no se publique. E m p a r v a r . Activo. Poner en par-
E m p a r e d a d o , da. M a s c u l i n o y f e - vas las mieses.
m e n i n o a n t i c u a d o . Cualquiera de las Empasma. M a s c u l i n o . Farmacia.
personas devotas q u e se r e t i r a b a n del Polvo perfumado que se d e r r a m a en
mundo, y sin ser religiosos ó religio- el c u e r p o p a r a a b s o r b e r el s u d o r .
sas, v i v í a n e n c e r r a d a s en c a s a s con- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o é|j,7cáau.<x (em-
tiguas á las parroquias, y también pasma); d e év (en), y pássein (itácasiv),
las mismas comunidades ó empareda- salpicar, espolvorear: francés, empal-
m i e n t o s . |i M a s c u l i n o . L o n j a p e q u e ñ a me.
de j a m ó n ú otra v i a n d a fiambre, ser- Empastación. F e m e n i n o . Acción ó
vida entre dos pedacitos de p a n . efecto de empastar.
Emparedamiento. Masculino. L a Empastador. Masculino. E l pintor
a c c i ó n y e f e c t o d e e m p a r e d a r . || L a que da b u e n a pasta de color á sus
casa donde vivían recogidos los em- obras. D a s e también este n o m b r e por
paredados ó emparedadas. los p i n t o r e s á ciertos pinceles quo
Emparedar. A c t i v o . E n c e r r a r á al- gastan para empastar ó meter tintas.
g u n a persona e n t r e p a r e d e s , sin co- ETIMOLOGÍA. D e empastar: francés,
m u n i c a c i ó n a l g u n a , lo c u a l se solía empáleur.
h a c e r p o r castigo con las personas in- Empastamiento. Masculino. PASTO-
corregibles. S I D A D , EMPASTACIÓN.
Emparejador, ra. M a s c u l i n o y fe- ETIMOLOGÍA. D e empastar: francés,
menino. Persona que empareja. empátement.
Emparejadura. F e m e n i n o . L a igua- Empastar. A c t i v o . Cubrir de p a s t a
lación de dos cosas. a l g u n a c o s a . || Pintura. P o n e r el color
Emparejamiento. Masculino. L a en b a s t a n t e c a n t i d a d p a r a q u e u n a y
acción y efecto de emparejar. no deje v e r la i m p r i m a c i ó n del cua-
Emparejar. A c t i v o . P o n e r u n a cosa dro n i el p r i m e r dibujo.
á n i v e l c o n o t r a . [| N e u t r o . L l e g a r a l - ETIMOLOGÍA. D e em y pasta: p r o v e n -
g u n o ó ponerse al lado de otro que z a l y c a t a l á n , empastar; f r a n c é s , em-
i b a a d e l a n t a d o e n l a c a l l e ó c a m i n o . || pale)'; i t a l i a n o , impastare.
Ser igual ó pareja u n a cosa con otra. E m p a s t e . M a s c u l i n o . Pintura. La
Usase también como recíproco. u n i ó n perfecta y j u g o s a de los colorea
ETIMOLOGÍA. D e em y pareja: c a t a l á n , y t i n t a s e n l a s figuras p i n t a d a s .
emparellar. Empastelar. Activo. T e ñ i r de azul
Emparejo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . p o r m e d i o d e l p a s t e l . || Imprenta. Mez-
P a r ó y u n t a de bueyes. clar desordenadamente las diferentes
Emparentar. Activo. C o n t r a e r pa- l e t r a s de u n molde de imprimir.
r e n t e s c o p o r v í a d e c a s a m i e n t o . || E S - E T I M O L O G Í A . D e em y pastel: f r a n c é s ,
TAR UNO B I E N Ó MUY EMPARENTADO. F r a - empasteler.
se. T e n e r p a r e n t e s c o y e n l a c e s c o n Empatadera. F e m e n i n o familiar.
casas ilustres y de calidad notoria. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e m p a t a r y sus-
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o em, e s p a c i o , p e n d e r a l g u n a r e s o l u c i ó n , ó p o r em-
y pariente.: c a t a l á n , emparentar; fran- barazo sobrevenido, ó por contrarres-
c é s , apparenler; italiano, imparentarsi. t o h e c h o , c o m o s u c e d e e n e l j u e g o de
Emparrado. M a s c u l i n o . E l conjun- los naipes; y a s í se dice: salió F u l a n o
t o de los v a s t a g o s y hojas da u n a ó c o n l a EMPATADERA y c e s ó t o d o .
m u c h a s p a r r a s que, sostenidas con al- Empatar. A c t i v o . Q u e d a r iguales
guna armazón de madera, hierro ú los v o t o s d e m o d o q u e n o p u e d a ha-
otra materia, forman cubierto y h a - b e r r e s o l u c i ó n ó e l e c c i ó n e n l o q u e se
cen s o m b r a á a l g ú n sitio. T a m b i é n v o t a . ¡I S u s p e n d e r y e m b a r a z a r e l cxir-
s u e l e l l a m a r s e EMPARRADO l a a r m a z ó n so d e a l g u n a r e s o l u c i ó n . O r d i n a r i a -
que sostiene las parras. m e n t e s e d i c e d e l a s p r u e b a s d e no-
E T I M O L O G Í A . D e emparrar: catalán, b l e z a | ó l i m p i e z a d e s a n g r e á q u e no
emparrat. se d a c u r s o p o r n o e s t a r suficiente-
Emparrar. A c t i v o . H a c e r , f o r m a r m e n t e p r o b a d a . || EMPATÁRSELA Á AL-
el e m p a r r a d o ó la a r m a z ó n q u e sos- GUNO. F r a s e . I g u a l a r l e e n a l g u n a ac-
tiene las parras. ción sobresaliente ó extraordinaria.
EMPE 61 EMPE

Dicese también en mala parte. Usase pece. Aplicado á personas, úsase t a m -


también como reciproco. bién como sustantivo.
ETIMOLOGÍA. D e em y pata, a l u d i e n - E m p e c e r . Activo. Dañar, ofender,
d o á q u e l a s d o s patas s o n c o s a s i g u a - c a u s a r p e r j u i c i o .
les: c a t a l á n , empalar. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éfiítoSi^siv
E m p a t e . M a s c u l i n o . L a a c c i ó n y (empodidsein', c u y a r a í z e s TcóSog (po-
efecto de e m p a t a r . das), g e n i t i v o d e TÍOÜC; (poüsj, p i e , e m -
E n i p a t e r n o s t r a r . A c t i v o . L l e n a r b a r a z a r l o s p i e s : l a t í n , impediré; fran-
de padrenuestros. cés, emp&clier.
ETIMOLOGÍA. D e em y e l l a t i n pater Empecible. Adjetivo anticuado. L o
r..oster. que puede empecer.
Empatronamiento. Masculino. A c - Empeciente. Participio activo an-
ción de e m p a t r o n a r . t i c u a d o d e e m p e c e r . || A d j e t i v o . Q u e
Empatro nar. A c t i v o . I m p r i m i r e m p e c e ó d a ñ a . |¡ N o EMPECIENTE. M o -
c i e r t a m a r c a e n l a s p e s a s y m e d i d a s do a d v e r b a l a n t i c u a d o . N o o b s t a n t e .
para certificar que están corrientes. ETIMOLOGÍA. D e empecer.
E T I M O L O G Í A . D e em y pairan. Empecimiento. Masculino anticua-
Empatronizar. A c t i v o . H a c e r á do. L a a c c i ó n y efecto d e e m p e c e r .
uno d u e ñ o de a l g u n a cosa; d e c l a r a r - Empecinado. M a s c u l i n o . PEGUERO.
lo p a t r ó n . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í - Empecliar. A c t i v o a n t i c u a d o . I m -
proco. pedir, estorbar.
Empavesada. P e m e n i n o . Marina. ETIMOLOGÍA. D e impedir.
Faja de p a ñ o azul ó e n c a r n a d o , de a n - Empederueceree. Recíproco anti-
c h u r a c o m p e t e n t e , c o n f r a n j a s b l a n - c u a d o . EMPEDERNIRSE.
cas, q u e s i r v e p a r a a d o r n a r l a s b o r - E m p e d e r n i d o , da. A d j e t i v o . D u r o
das y l a s cofas de los buques en días de corazón, inexorable.
de g r a n s o l e m n i d a d , y p a r a c u b r i r l o s ETIMOLOGÍA. De empedernir: catalán,
a s i e n t o s d e p o p a d e l a s f a l ú a s y b o - j empedrcH, da.
tes. L a s h a y de l o n a p a r a el u s o co- | Empedernir. A c t i v o . E n d u r e c e r
a u i n y d i a r i o . || R e p a r o y d e f e n s a q u e ! m u c h o . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o -
s e h a c í a c o n l o s p a v e s e s ó e s c u d o s c o . || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . O b s t i n a r -
p a r a c u b r i r s e l a t r o p a e n a l g u n a e m - se, h a c e r s e i n s e n s i b l e .
barcación ó acción militar. ETIMOLOGÍA. D e em y pedernal: cata-
ETIMOLOGÍA. D e enipavesado: c a t a l á n , l á n , empedreir, empedreirse.
empavessada. Empedrado. Masculino. E l pavi-
Empavesado. Masculino. Conjunto m e n t o formado artificialmente de pie-
da e m p a v e s a d a s . dras.
ETIMOLOGÍA. D e empavesar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e empedrar: catalán,
empavessat; francés, pavoisé. empedral, da; f r a n c é s , empierre.
Empavesar. Activo. F o r m a r empa- Empedrador. M a s c u l i n o . E l q u e
v e s a d a s . || E n g a l a n a r a l g u n a e m b a r - t i e n e e l oficio d e e m p e d r a r .
cación, c u b r i e n d o los b o r d e s c o n em- ETIMOLOGÍA. D e empedrar: catalán,
p a v e s a d a s , y a d o r n a n d o l o s p a l o s y empedrador, a.
vergas con banderas y gallardetes, Empedramiento. Masculino anti-
en s e ñ a l d e r e g o c i j o . cuado. L a acción y efecto de empe-
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o em y pavés, d r a r .
porque l a s n a v e s se e m p a v e s a b a n c o n ETIMOLOGÍA. D e empedrar: francés,
e s c u d o s ; e s t o e s , c o n paveses: c a t a l á n , empierreme.nl; catalán, empedrameru.
empavfíssar; francés, pavoiser. Empedradora. F e m e n i n o . Acción
Empavonar-. A c t i v o . P A V O N A R . ó efecto de e m p e d r a r .
Empavorecer. N e u t r o a n t i c u a d o . E m p e d r a r . A c t i v o . Cubrir el suelo
Llenarse de pavor, miedo, espanto ó con piedras ajustadas u n a s con otras,
s o b r e s a l t o . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í - d e m o d o q u e n o p u e d a n m o v e r s e . ||
proco. Metáfora. L l e n a r a l g u n a superficie
ETIMOLOGÍA. D e em y e l l a t í n panes- d e t r o p i e z o s ó d e s i g u a l d a d e s , f o r m a -
c."re, a m e d r e n t a r s e , f r e c u e n t a t i v o d e d a s d e c u e r p o s e x t r a ñ o s . P o r e x t e n -
pavé.re, t e n e r p a v o r . sión, se dice d e o t r a s cosas, c o m o :
E m p e c a t a d o , da. A d j e t i v o . L a p e r - EMPEDRAR d e c i t a s , d e e r r o r e s , d e g a -
sona de e x t r e m a d a t r a v e s u r a , de ma- licismos, u n libro.
la i n t e n c i ó n , i n c o r r e g i b l e . E T I M O L O G Í A . D e em y piedra: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D O em y e l l a t í n peecá- empedrar: francés, empierrer.
lum, p e c a d o : c a t a l á n , empecadal, em- Empega. Femenino. L a pega ó
pecalat. m a t e r i a d i s p u e s t a p a r a e m p e g a r . |] L a
Empecedero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a - s e ñ a l ó m a r c a q u e s e h a c e c o n p e z a l
do. L o q u e p u e d e e m p e c e r . ganado lanar.
Empecedor, ra. A d j e t i v o . Q u e e m - Empegadura. F e m e n i n o . L a p e g a
EMPE 62 EMPE
ó b a ñ o de pez q u e se da interior ó Empeltre. M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l
exteriormente á algunos vasos. A r a g ó n . Olivo p e q u e ñ o , q u e r e g u l a r -
E T I M O L O G Í A . D e empegar: catalán, m e n t e tiene dos ó t r e s pies, y á veces
empegament. c u a t r o , q u e s e s e p a r a n l u e g o q u e sal-
Empegar. A c t i v o . B a ñ a r ó c u b r i r l e n d e l a t i e r r a y f o r m a n o t r o s t a n t o s
con pez derretida ú otra cosa seme- troncos.
j a n t e el interior ó exterior de los pe- Empella. F e m e n i n o a n t i c u a d o . P E -
l l e j o s , b a r r i l e s y o t r a s v a s i j a s . || M a r - L L A . || L a p a l a ó p a r t e d e l z a p a t o q u e
c a r ó s e ñ a l a r c o n p e z el g a n a d o l a n a r . c u b r e el p i e d e s d e l a p u n t a h a s t a l a
E T I M O L O G Í A . 1 . D e em y pega: cata- mitad.
lán, empegar. Empellada. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
2. D e l l a t í n impicáre. (ACADEMIA) EMPELLÓN.
Empego. Masculino. Acción y efec- Empellar. Activo a n t i c u a d o . E m -
to de empegar. pujar, dar empellones.
Empegnntar. A c t i v o . M a r c a r l a s E T I M O L O G Í A . D e impeler: catalán,
reses con pez. empényer.
• ETIMOLOGÍA. D e em, pez y untar: c a - E m p e l l e j a r . A c t i v o . C u b r i r ó afo-
talán, empeguntar. r r a r con pellejos a l g u n a cosa.
Empeine. Masculino. L a p a r t e in- Empeller. Activo. E m p e l l a r ó em-
f e r i o r d e l v i e n t r e e n t r e l a s i n g l e s . || p u j a r .
Especie de enfermedad del cutis, que Empellicar. Activo anticuado. F o -
lo pone áspero y e n c a r n a d o , c a u s a n - r r a r a l g u n a cosa con pieles.
d o p i c a z ó n e n a q u e l l a p a r t e . || P r o v i n - ETIMOLOGÍA. D e em y pellica: i t a l i a -
cial A n d a l u c í a . L a ñ o r q u e cría l a no, impellicciare.
p l a n t a d e a l g o d ó n . || D E P I E . L a p a r t e Empellón. Masculino. Golpe recio
s u p e r i o r de él q u e e s t á e n t r e l a c a ñ a q u e s e d a c o n el c u e r p o p a r a s a c a r do
de l a p i e r n a y el p r i n c i p i o de los de- su l u g a r ó a s i e n t o á a l g u n a p e r s o n a ó
d o s , q u e e s p r o p i a m e n t e l o q u e l o s c o s a . J| A EMPELLONES. M o d o a d v e r b i a l
anatómicos llaman el tarso. metafórico. Con violencia, injuriosa-
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l l a t í n imusventer, m e n t e .
bajo vientre. ETIMOLOGÍA. D e empellar.
2. D e l p r e f i j o em y peine, p o r s e m e - E m p e n a c h a d o , da. A d j e t i v o . Lo-
janza de forma: catalán, empenya. que tiene penacho.
3. D e l l a t í n in, e n , y peten, bajo Empenachar. Activo. G u a r n e c e r
v i e n t r e . (ACADEMIA.) con penachos.
4. E n e l c o n c e p t o d e e n f e r m e d a d , Empenacho. Masculino. REVIRO.
d e l l a t í n impetigo. (ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e em y penacho.
Empeinoso, sa. A d j e t i v o . Q u e tie- Empenta. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
ne empeines en el cutis. P u n t a ó apoyo para sostener alguna
E m p e l a r . N e u t r o . E c h a r ó c r i a r c o s a . || A n t i c u a d o . E m p u j e , e m p e l l ó n .
pelo. H o y tiene uso en algunas provincias.
Empelazgarse. Reciproco fami- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n impactus, par-
l i a r . M e t e r s e e n p e l a z g a ó p e n d e n c i a . t i c i p i o p a s i v o d e impingere, dar con
E m p e l e c h a d o r . M a s c u l i n o . E l q u e v i o l e n c i a ; d e im, e n , y pangére, clavar
t i e n e e l oficio d e e m p e l e c h a r . en el suelo: catalán, empenta.
Empelechar. Activo. E n t r e mar- Empentar. Activo. P r o v i n c i a l A r a -
m o l i s t a s , u n i r ó j u n t a r los m á r m o l e s . g ó n . EMPUJAR.
|] C u b r i r c o n m á r m o l e s l a s u p e r f i c i e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n impeleré, aco-
de u n a p a r e d ó de u n a c o l u m n a . m e t e r . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o impelliccia- Empentón. Masculino. Provincial
re, c u b r i r s e d e p i e l e s . ( A C A D E M I A . ) A r a g ó n . EMPELLÓN.
Empelotarse. Reciproco. Enredar- ETIMOLOGÍA. D e empenta,.
se, . c o n f u n d i r s e . D í o e s e m á s c o m ú n - Empeña. F e m e n i n o anticuado. La.
m e n t e c u a n d o e s t e e n r e d o ó c o n f u s i ó n p a l a d e l z a p a t o . || A n t i c u a d o . P E L L A . .
nace de riña ó quimera. JILlámase a s i c u a l q u i e r a de l a s a l a s
ETIMOLOGÍA. D e em, pelota, y e l r,efie- d e l h í g a d o .
s i v o se: f r a n c é s , empeloler. Empeñadamente. Adverbio de mo-
E m p e l o t i l l a d o , da. A d j e t i v o . P u e s - d o . C o n e m p e ñ o .
t o e n p e l o t i l l a s . || E m b r o l l a d o . ETIMOLOGÍA. D e e m p e ñ a d o y e l sufijo
. ETIMOLOGÍA. D e em y pelotilla. adverbial mente.
Empelotonamiento. M a s c u l i n o . Empeñamiento. Masculino anti-
Evolución para formar pelotones. cuado. L a acción y efecto de empe-
ETIMOLOGÍA. D e empelotonar: fran- ñar.
cés, empelotonnement. Empeñar. Activo. D a r ó dejar a l -
Empelotonar. Activo. F o r m a r p e -
J.ptones. f u n a cosa en p r e n d a p a r a seguridad)
e l a s a t i s f a c c i ó n ó p a g o . || O b l i g a r ó-
EMPE 63 EMPE
p r e c i s a r . [| P o n e r á a l g u n o p o r e m p e - m e n t e f u é GENERAL EN J E F E , s i b i e n e s t e -
ño ó medianero para conseguir algu- título en r i g o r se d a b a á los que h a -
n a c o s a . || R e c i p r o c o . A D E U D A R S E . || I n - bían vencido y muerto considerable
s i s t i r c o n t e s ó n e n a l g u n a c o s a . || I n - multitud de enemigos, ó por aclama-
t e r c e d e r , h a c e r e l oficio d e m e d i a d o r ción del ejército vencedor, ó p o r d e -
para que alguno consiga lo que pre- c r e t o d e l S e n a d o . H o y se d a e s t e n o m -
t e n d e . || C o n t r a e r a l g u n a o b l i g a c i ó n ó bre á varios soberanos.
empeño. Dícese ordinariamente cuan- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n imperador, for-
do a l p r i n c i p i o n o se a d h i r i ó h a s t a m a a g e n t e d e imperatus, imperado:
d o n d e p o d í a l l e g a r el e m p e ñ o ; y e n i t a l i a n o , imperatore; francés, empe-
e s t e s e n t i d o d e c i m o s q u e SE EMPEÑA l a reur; p o r t u g u é s , emperador; proven-
acción, l a disputa, etc. A l g u n a vez z a l , emperador, emperaire; catalán,,
suele u s a r s e en significación activa; emperador, a.
c o m o c u a n d o s e d i c e : l a i n f a n t e r í a EM- Emperadora. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
PEÑÓ l a batalla. EMPERATRIZ.
ETIMOLOGÍA. 1 . D e empeño: i t a l i a n o , Emperatriz. F e m e n i n o . L a m u j e r
impegnare; catalán, empenyar. del e m p e r a d o r ó la que es señora d e
2. D e l l a t í n in, e n , y pignorare, dar algún imperio.
en p r e n d a , h i p o t e c a r . (ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e emperador: latín,
Empeño. M a s c u l i n o . L a acción ó imperátrix; i t a l i a n o , imperatrice;^ fran-
e f e c t o d e e m p e ñ a r ó e m p e ñ a r s e . || L a c é s , impératrice; catalán, emperatrís.
o b l i g a c i ó n e n q u e se c o n s t i t u y e de Emperchar. Activo. Colgar e n l a
p a g a r el q u e e m p e ñ a a l g u n a cosa, ó percha.
s e e m p e ñ a y a d e u d a . || O b l i g a c i ó n e n Emperdigar. A c t i v o . PERDIGAR.
que a l g u n o se h a l l a c o n s t i t u i d o p o r E m p e r e j i l a r . Activo familiar.
su h o n r a , p o r s u conciencia ú otro A d o r n a r á a l g u n a persona c o n mucho-
m o t i v o . || D e s e o v e h e m e n t e d e h a c e r cuidado y esmero. Usase también
ó c o n s e g u i r a l g u n a cosa, y el objeto como recíproco.
á q u e s e d i r i g e . || T e s ó n y c o n s t a n c i a E T I M O L O G Í A . D e em y perejiles, ador-
e n s e g u i r a l g u n a c o s a ó i n t e n t o . || E l no excesivo.
protector, p a d r i n o ó p e r s o n a q u e se Emperezar. N e u t r o . D e j a r ó dife-
h a e m p e ñ a d o p o r a l g u n o . || E n e l a r t e r i r e l h a c e r a l g u n a c o s a p o r p e r e z a . ||
de t o r e a r , l a p r e c i s i ó n q u e t i e n e e l Dejarse d o m i n a r de la pereza. T i e n e
caballero de apearse del caballo y de más uso como recíproco.
ir á pie á b u s c a r al toro, y s a c a n d o la E T I M O L O G Í A . D e em y pereza: cata-
espada darle dos ó tres cuchilladas l á n , emperesir, emperesirse y empereso-
por delante todas las veces que se le sarse.
cae el sombrero ú otra cosa, ó q u e E m p e r f u m a d o , da. A d j e t i v o , P E R -
m a l t r a t a el toro al chulo q u e le asis- FUMADO.
t e . || CON EMPEÑO. M o d o a d v e r b i a l . C o n E m p e r g a m i n a d o , da. A d j e t i v o .
gran deseo, ahinco y constancia, sin Cubierto ó forrado con pergamino.
o m i t i r d i l i g e n c i a a l g u n a . |¡ E N EMPEÑO. Aplícase generalmente á libros.
M o d o a d v e r b i a l . E N PRENDAS. - E m p e r i c a d o , da. A d j e t i v o f a m i -
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o impeqno; liar. Que lleva peluca.
d e in, e n , y pegno, p r e n d a : c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s emperru-
empenyo. qué; d e em y perruque, peluca.
Empeoramiento. M a s c u l i n o . Me- Emperifollar.Activo. L l e n a r á u n o
noscabo y deterioración de lo q u e es- de perifollos. U s a s e t a m b i é n c o m o r e -
taba y a en mal estado. ciproco.
ETIMOLOGÍA. D e empeorar: francés, Emperlar. Activo. A d o r n a r c o n
empirement; c a t a l á n , piljora, empijo- perlas.
rarnent, empitjorament, mejor q u e el E T I M O L O G Í A . D e em y perla: f r a n c é s y
anterior. emperler.
Empeorar. A c t i v o . P o n e r de p e o r Empernar. Activo. Clavar ó ase-
c a l i d a d a l g u n a c o s a . ¡| N e u t r o . I r u n a g u r a r a l g u n a cosa con pernos.
cosa de m a l e n peor. U s a s e t a m b i é n Empero. Conjunción adversativa,
como recíproco. que modifica, m i n o r a n d o ó a m p l i a n -
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o em, e s p a c i o , do, el s e n t i d o d e l a c l á u s u l a p r e c e -
y peor: f r a n c é s , empirer; italiano, dente.
peggiorare; c a t a l á n , empitjorarse; ca- E T I M O L O G Í A . D e em y pero: c a t a l á n ,
talán provincial, empijorar. empero.
Empequeñecer. A c t i v o . M i n o r a r Emperrada. F e m e n i n o . J u e g o d e
alguna cosa, hacerla m á s p e q u e ñ a ó n a i p e s q u e m á s c o m ú n m e n t e se llamas
a m e n g u a r su importancia, su estima- hombre ó renegado.
ción. Emperramiento. Masculino fami-
Emperador. M a s c u l i n o . A n t i g u a - liar. Acción y efecto de emperrarse.
EMPI 64 EMPI

. E m p e r r a r s e . Recíproco, Ponerse pyéma); d e EV, (enl, e n , y pyon, pus:


rabioso, sin querer ceder ni darse á francés, empyeme.
partido. E m p i e s i s . F e m e n i n o . Medicina. C o -
ETIMOLOGÍA. D e em y perro, a l u d i e n - lección de p u s e n la c á m a r a p o s t e r i o r
do á la rabia de dicho animal. del ojo.
Unipersonal-. A c t i v o a n t i c u a d o . ETIMOLOGÍA. D e empiema: griego,
EMPADRONAR. i|j.TOJYjais ¡empyesis); l a t í n , empyesis, si-
ETIMOLOGÍA. D e em y persona. métrico de empyema.
E m p e s a d m . M a s c u l i n o . Manojo E m p i e t a n t e . A d j e t i v o . Blasón. E p í -
h e c h o de las raíces de ciertos j u n c o s , teto del halcón que tiene buenos pies.
de q u e se sirven los t e j e d o r e s de lien- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s empiétant,
no p a r a a t u s a r l o s h i l o s d e l a u r d i m - pájaro que tiene su presa entre las
bre y quitarles las desigualdades que u ñ a s , término de heráldica, forma a d -
tenían. j e t i v a d e empiéler; d e en y pie'ter, d e -
ETIMOLOGÍA. D e em y pesador. r i v a d o d e pied, p i e .
Empesebrar. Activo. E n c e r r a r en Empiezo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o .
el pesebre. PRINCIPIO.IIAnticuado. E m b a r a z o , i m -
Empestar. A c t i v o a n t i c u a d o . APES- pedimento, estorbo.
TAR. ETIMOLOGÍA.. 1. D e em y piezo, f o r m a
ETIMOLOGÍA. D e em y peste: c a t a l á n , d e pie, c o m o pieza, e n e l c o n c e p t o d e
empestar; f r a n c é s , empester; italiano, p r i n c i p i o , y d e l i t a l i a n o impiccio, en
rmpestare. la segunda acepción.
Empestiferar. Activo a n t i c u a d o . E m p i l a r . Activo anticuado. A P I -
APESTAR. LAR.
Empetro. M a s c u l i n o . Botánica. Empinadísimo, ma. Adjetivo su-
P l a n t a semejante al epítimo, que cre- perlativo de empinado.
ce en lugares ásperos y pedregosos. E T I M O L O G Í A . D e empinado: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sunsTpog/Vín.- empinadissim, a.
petros); d e év, e n , y i t é x p a , r o c a : l a t í n , Empinador, ra. A d j e t i v o . Q u e e m -
empetros, planta. pina. Usase también como sustantivo.
Enipezamiento. M a s c u l i n o anti- Enipinadura. F e m e n i n o . EMPINA-
c u a d o . COMIENZO. MIENTO.
Empezar. Activo. Comenzar, d a r Empinaniiento. Masculino. L a a c -
p r i n c i p i o . [| L o QUK NO SE EMPIEZA NO ción y efecto de e m p i n a r ó e m p i n a r s e .
SE ACABA. R u f r á n q u e a c o n s e j a s a c u - E T I M O L O G Í A . D e empinar: catalán,
dir la pereza, denotando que suele empinament.
vencerse la p r i m e r a dificultad de u n Empinante. Participio activo de
n e g o c i o c o n s ó l o p r i n c i p i a r l o . || S í YO e m p i n a r . || A d j e t i v o . Q u e e m p i n a ó s e
TE EMPIEZO... E x p r e s i ó n f a m i l i a r a n t i - empina.
c u a d a con q u e se a m e n a z a b a á a l g u n o Empinar. Activo. E n d e r e z a r ó le-
d e q u e se le h a b í a de c a s t i g a r , y equi- v a n t a r e n a l t o . || R e c í p r o c o . P o n e r s e
valía á si t e castigo por la p r i m e r a sobre l a s p u n t a s de los pies p a r a p a -
vez. recer más alto ó descubrir mejor las
E T I M O L O G Í A . 1. D e empiezo. cosas. E n los c u a d r ú p e d o s se l l a m a
2. D e l l a t í n inceptare, comenzar, así el ponerse sobre los dos pies le-
c a m b i a d a s l a c y l a p. ( A C A D E M I A . ) v a n t a n d o l a s m a n o s . I| M e t á f o r a . S e
E m piad ar. A c t i v o a n t i c u a d o . A p i a - dice de las plantas, torres, m o n t a -
darse ó tener piedad. ñas, etc., cuando sobresalen entre
E i n p i e a r . A c t i v o . A H O R C A R . || R e c í - o t r a s . || M e t á f o r a f a m i l i a r . E M P I N A R ,
p r o c o a n t i c ú a l o . A p a s i o n a r s e , aficio- Ó EMPINAR EL CODO, Ó EMPINAR MUCHO
n a r s e d e m a s i a d o , c o m o lo p r u e b a el E L CODO. B e b e r m u c h o , e s t a r e b r i o ; y
r e f r á n EMPICÓSE LA V I E J A Á LOS BERROS; a s í s e d i c e : F u l a n o EMPINÓ MUCHO E L
.NO DEJÓ VERDES NI s u c o s , e l c u a l d a á CODO.
e n t e n d e r q u e el q u e se a p a s i o n a n o E T I M O L O G Í A . D e em y pino, d e r e c h o .
está en estado de discernir. Empingorotar. Activo familiar.
ETIMOLOGÍA. 1. D e em y pico. L e v a n t a r a l g u n a cosa poniéndola so-
2. D e l i t a l i a n o impiccare. (ACADE- b r e otra. Usase también como recí-
MIA.) proco.
Empicotadura. F e m e n i n o . E l acto E T I M O L O G Í A , 1. D e empinar.
d e p o n e r e n la p i c o t a á a l g u n o . 2. D e em y pingorote. (ACADEMIA.)
Empicotar. Activo. P o n e r á a l g u n o Empino. Masculino. Elevación de
en la picota. u n a c o s a . || Arquitectura. La parte cur-
E i n p i c i i i a . M a s c u l i n o . Medicina. C o - v a d e l c a s q u e t e d e l a c a p i l l a p o r a r i s -
lección de p u s e n c e r r a d a en u n a cavi- t a q u e está encima de la horizontal,,
dad. tirada desde la clave de u n arco t o r a l
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sp.tt!J7¡u,a (em- á l a d e l o p u e s t o .
EMPÍ 65 EMPL
ETIMOLOGÍA. D e empinar. r i s m o . || FÓRMULA EMPÍRICA. Física. F ó r -
E m p i o c e l e . M a s c u l i n o . Cirugía. T u - m u l a d e n a t u r a l e z a a p r o x i m a t i v a q u e
mor, absceso e n el escroto ó e n l o s se funda, n o e n los p r i n c i p i o s d e m o s -
testículos, ¡túnica v a g i n a l , etc.; espe- t r a d o s de l a teoría, n o e n l a s leyes
cie d e f a l s a h e r n i a . universales del sistema, sino en una,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), e n ; s e r i e d e h e c h o s ó d e c a s o s p a r t i c u l a -
raiov (pitón)', p u s , y y.v¡\r¡ (hele), t u m o r : r e s . || Historia de la medicina. Nombre
francés, empyocHe. que se dio a n t i g u a m e n t e á u n a famo-
Empiolar. A c t i v o . E c h a r p i h u e l a s s a e s c u e l a d e m é d i c o s , c o n t r a r ia á los
álos halcones.|IMetáfora. Aprisionar, dogmáticos, fundada por Serapión y
sujetar. Pilipo de Cos, discípulo de Herófilo.
E T I M O L O G Í A . D e em y pihuela: cata- Esta especie d e escuela, q u e alcanzó
lán, emphdar. g r a n celebridad, no consultaba ni ad-
Empiónfalo. M a s c u l i n o . Cirugía. m i t í a m á s q u e l o s h e c h o s r e c o n o c i -
Especie de h e r n i a u m b i l i c a l , q u e d o s e x p e r i m e n t a l m e n t e , a l p a r q u e r e -
c o n t i e n e p u s . |¡ T o d o a b s c e s o d e l o m - c h a z a b a t o d o s i s t e m a y r a z o n a m i e n t o
bligo. dogmáticos, así como el conocimiento
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), e n ; d e l a a n a t o m í a . || A d j e t i v o . R e f e r e n t e
raiov (pitón ó pyon), p u s , y óucpaAóc; (om- a l e m p i r i s m o . || M e t á f o r a . I g n o r a n t e ,
phalós), o m b l i g o : f r a n c é s , empyom- g r o s e r o , r u t i n a r i o , c h a r l a t á n .
phale. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EfiTtsipmág
E m p í r e o , r e a . A d j e t i v o . S e a p l i c a (empeirilcós);ie áv (en), e n , y Ttstpa (pei-
a l c i e l o ó c o r t e c e l e s t i a l , p o r q u e a l l í ra), e x p e r i e n c i a ; d e l l a t í n empírícus:
se d e j a D i o s v e r y g o z a r d e s u s á n g e - c a t a l á n , empírich, ca.; f r a n c é s , empiri-
l e s y s a n t o s . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s - que; i t a l i a n o , empírico.
t a n t i v o m a s c u l i n o . || L o q u e p e r t e n e - Empirismo. Masculino. Sistema ó
c e a l c i e l o EMPÍREO, l o q u e e s c e l e s t i a l , p r o c e d i m i e n t o f u n d a d o e n m e r a p r á c -
supremo ó divino. t i c a ó r u t i n a . || S i s t e m a filosófico q u e
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sv('cn>, e n , y t o m a l a e x p e r i e n c i a c o m o ú n i c a b a s e
nOp (pyr): i t a l i a n o , empíreo; francés, de los conocimientos h u m a n o s .
empyree; xn'ovenzal, empirey; catalán, E T I M O L O G Í A . D e empírico: francés,
empíreo empirismo; italiano, empirismo.
Empireuma. Masculino. Química. Empizarrado. M a s c u l i n o . E l con-
Olor q u e a d q u i e r e n c i e r t o s l í q u i d o s j u n t o de p i z a r r a s q u e c u b r e n a l g ú n
v e g e t a l e s y a n i m a l e s , e x p u e s t o s á l a e d i f i c i o ; y a s í d e c i m o s : e l EMPIZARRA-
acción del fuego. DO d u r a m á s q u e e l t e j a d o .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o su.fi;üpeo|xa Empizarrar. Activo. Cubrir c o n
[empyreuma); d e év, e n , y TiUpeúto d a r p i z a r r a s l o s e d i f i c i o s p a r a d e f e n d e r -
f u e g o , e n c e n d e r (ACADEMIA): l a t í n , los d e l o s t e m p o r a l e s .
empyre.iima; francés, empyréume. Empizcar. Activo a n t i c u a d o . A Z U -
E m p i r e u m á t i c o , c a . A d j e t i v o . Quí- ZAR.
mica. E p í t e t o d e l a s m a t e r i a s o l e o s a s Emplastacióm. F e m e n i n o . EMPLAS-
o b t e n i d a s p o r l a a c c i ó n d e l f u e g o . || T A D U R A .
Concerniente a l empireuma. ETIMOLOGÍA. D e emplastar: francés,
ETIMOLOGÍA. D e empireuma: i t a l i a - emplastalion.
no, empyrcumalico; francés, empyreu- Emplastador, ra. M a s c u l i n o y f e -
matique; c a t a l á n , empireumátich, ca. m e n i n o . E l ó 1a q u e e m p l a s t a .
E m p í r i c a m e n t e . A d v e r b i o d e m o - ETIMOLOGÍA. D e emplastar: catalán,
do. P o r sola p r á c t i c a . empaslissatlor.
ETIMOLOGÍA. D e empírica y e l sufijo E m p l a s t a d u r a . Femenino. L a ac-
a d v e r b i a l mente: catalán, empirica- c i ó n y e f e c t o d e e m p l a s t a r .
•ment; f r a n c é s , imperiquement; italia- ETIMOLOGÍA. D e emplastar.
no, empíricamente. Eniplastaiuiento. M a s c u l i n o . E M -
E m p í r i c o , c a . A d j e t i v o . E l q u e s e P L A S T A D ÜR A.
g o b i e r n a p o r sólo l a e x p e r i e n c i a ó l a ETIMOLOGÍA. D e emplastadura: ita-
p r á c t i c a , e n c u y o s e n t i d o s e d i c e : mé- l i a n o , empiaslrámenlo; c a t a l á n , empas-
todo EMPÍRICO, procedimientos E M P Í R I - lissamenl.
COS, opiniones EMPÍRICAS. || U N EMPÍRICO. Emplastar. Activo. P o n e r e m p l a s -
M a s c u l i n o . H o m b r e q u e t r a t a l a s e n - t o s . || M e t á f o r a . C o m p o n e r c o n a f e i t e s
f e r m e d a d e s p o r m e d i o s o c u l t o s , á q u e y a d o r n o s p o s t i z o s . || F a m i l i a r . D e t e -
a t r i b u y e c i e r t a s v i r t u d e s m a r a v i l l o - n e r ó e m b a r a z a r el c u r s o d e a l g ú n
s a s , s i n n i n g u n a n o c i ó n c i e n t í f i c a d e l n e g o c i o . || R e c i p r o c o . E m b a d u r n a r s e
cuerpo h u m a n o n i de sus diversas ó ensuciarse, los pies ó m a n o s con a l -
e n f e r m e d a d e s . || L o s EMPÍRICOS. M a s - g u n a p o r q u e r í a .
c u l i n o p l u r a l . Filosofía. L o s filósofos ETIMOLOGÍA. D e emplasto: catalán,
q u e s i g u e n l a d o c t r i n a l l a m a d a e m p i - empaslissar, empo.stiferar; provenzal,.
EMPL 66 EMPL

uriiplastrar; f r a n c é s , emplátrer; italia- LE ESTÁ. E x p r e s i ó n f a m i l i a r c o n q u e


n o , impiastrare, empiastricciare. se expresa, q u e a l g u n o m e r e c e l a des-
E m p l a s t e c e r . A c t i v o . . Pintura. g r a c i a ó i n f o r t u n i o q u e l e s u c e d e . ||
i g u a l a r y l l e n a r c o n el a p a r e j o l a s DAR POR B I E N EMPLEADO A L G O . Frase,.
d e s i g u a l d a d e s de u n a superficie p a r a Conformarse gustosamente con algu-
poder p i n t a r sobre ella. na cosa desagradable p o r la ventaja
ETIMOLOGÍA. D e emplástico. q u e d e ella se sigue.
Emplástico, ca. A d j e t i v o . Medici- ETIMOLOGÍA. D e emplear: catalán,.
na. C a l i f i c a c i ó n d e l o s r e m e d i o s q u e empleat, da; p r o v e n z a l , empleiat; fran-
s e fijan c o m o l o s e m p l a s t o s . c é s , employé; i t a l i a n o , impiegato.
ETIMOLOGÍA. D e emplasto: griego, Emplear. Activo. O c u p a r á uno,,
EfinXaatixós (emplastikós); f r a n c é s , em- encargándole algún negocio, comi-
plastique; italiano, emplástico. sión ó puesto. Usase también como
Emplasto. Masculino. M e d i c a m e n - r e c í p r o c o . || D e s t i n a r á u n o a l s e r v i -
to dispuesto e n forma sólida, pero c i o p ú b l i c o . || G a s t a r e l d i n e r o e n a l -
m u y blanda, q u e se aplica sobre la g u n a compra, y a sea de cosa q u e h a
p a r t e enferma c o n a l g ú n p a ñ o q u e lo d e s e r v i r p a r a e l u s o ó y a p a r a co-
sujete. || E S T A R HECHO U N EMPLASTO. m e r c i a r c o n e l l a . !| G a s t a r , c o n s u m i r ,
Frase metafórica y familiar. Estar o c u p a r ; y a s i s e d i c e : EMPLEAR b i e n
cubierto de emplastos y medicinas, ó s u s r e n t a s , EMPLEAR m a l e l t i e m p o , e t -
estar m u y delicado y falto de fuer- cétera.
zas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n implicare, co-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o IfmXaa-cpov l o c a r e n (ACADEMIA): c a t a l á n , emplear;
(émplastron); d e év (en), e n , y itXáaasiv p r o v e n z a l , empleiar; francés, em-
(plássein), formar: latín, emplástrum; ployer; i t a l i a n o , impicgare; portugués,
i t a l i a n o , emplasto; francés, emplátre; empregar.
p r o v e n z a l , emplaslre, empastre, em- Empleita. F e m e n i n o . PLEITA.
plaut, emplaust; catalán, emplastre. Empleitero, ra. M a s c u l i n o y f e m e -
Emplástrico, ca. Adjetivo. P e g a j o - nino. El ó la que hace ó vende em-
so, g l u t i n o s o . pleita.
ETIMOLOGÍA. D e emplástico. Emplenta. F e m e n i n o . E l pedazo d e
Emplastro. Masculino a n t i c u a d o . t a p i a q u e se h a c e de u n a vez, según,
EMPLASTO. el t a m a ñ o d e l t a p i a l s o n q u e s e f a -
E m p l a s t r o p o i e s i s . F e m e n i n o . Far- b r i c a . || A n t i c u a d o . P L E I T A . || A n t i c u a -
macia. A r t e d e h a c e r l o s e m p l a s t o s . do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e m p l e n t a r .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o émplastron ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n i m p í e Í M S , l l e n o »
ypoiein (notsív), h a c e r , c r e a r . (ACADEMIA.)
Emplazado. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Emplentar. Activo anticuado. I m -
Forense. EMPLAZAMIENTO. primir, estampar.
Emplazado, da. A d j e t i v o . C i t a d o Empleo. Masculino. L a acción y
p a r a comparecer en u n plazo. e f e c t o d e e m p l e a r . II D e s t i n o , o c u p a -
ETIMOLOGÍA. D e emplazar: c a t a l á n , c i ó n , o f i c i o . || Gemianía. E l h u r t o . |;
emplassat, da. A P E A R Á ALGUNO D E U N EMPLEO, MANDO
Emplazador. M a s c u l i n o . Forense. ó TRATAMIENTO, e t c . D e p o n e r l e d e é l ,
El que emplaza. q u i t a r l e . || J U R A R ALGÚN EMPLEO Ó P L A -
E m p l a z a m i e n t o . M a s c u l i n o . Foren- ZA. F r a s e . T o m a r p o s e s i ó n , h a c i e n d o
se. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e m p l a z a r . el j u r a m e n t o p r e v i o q u e se a c o s t u m -
ETIMOLOGÍA. D e emplazar: c a t a l á n , b r a . || S U S P E N D E R Á ALGUNO D E L EMPLEO.
emplassament. F r a s e . S u s p e n d e r l e d e oficio.
E m p l a z a r . A c t i v o . Forense. C i t a r á E T I M O L O G Í A . D e emplear: catalán.
a l g u n o m a n d á n d o l e c o m p a r e c e r a n t e empleo; p o r t u g u é s , emprego; francés,
e l j u e z e n s e ñ a l a d o d í a y h o r a . || H a - emploi; i t a l i a n o , impiego.
blando de la caza, es reconocer el Empleomanía. F e m e n i n o familiar.
m o n t e y lospuestos p a r a echar la ba- El afán con q u e se codicia u n empleo
tida. público retribuido, tenga ó no tenga,
E T I M O L O G Í A . D e em y plazo: c a t a l á n , e l p r e t e n d i e n t e m é r i t o s p a r a o b t e n e r -
emplassar. lo y aptitud p a r a servirlo.
E m p l a z o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Fo- E T I M O L O G Í A , D e empleo y manía.
rense. EMPLAZAMIENTO, Emplomado. Masculino. Acción ó
Emplea. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E m - r e s u l t a d o de e m p l o m a r .
pleo ó mercaderías en q u e se gasta ETIMOLOGÍA. D e emplomar: catalán,
el dinero para comerciar. cmplomat, da.
Empleado, da. A d j e t i v o . E l desti- Emplomador. M a s c u l i n o . E l q u e
n a d o p o r el G o b i e r n o a l servicio p ú - e m p l o m a .
blico. Usase también como sustanti- ETIMOLOGÍA. D e emplomar: catalán,
v o . || B I E N E M P L E A D O , Ó B I E N EMPLEADO emplomador, a.
EMPO 67 EMPO
Emplomar. Activo. Cubrir c o n plo- Empolladura. F e m e n i n o . L a c r i a
m o a l g u n a cosa, como los techos de ó pollo quehacen las abejas.
las casas; ó a s e g u r a r a l g u n a cosa c o n Empollar. Activo. C a l e n t a r el a v e
plomo, como las vidrieras; ó soldar y los h u e v o s , poniéndose s o b r e ellos-
p e g a r con él, como los botes de t a b a - p a r a s a c a r p o l l o s . T a m b i é n s e dice-
c o . || P o n e r s e l l o s d e p l o m o á l o s f a r - de a l g u n o s insectos cuando se avi-
dos ó cajones c u a n d o se p r e c i n t a n . van. Se suele también usar como r e -
E T I M O L O G Í A . D e em y plomo: cata- c i p r o c o . || N e u t r o . P r o d u c i r l a s a b e -
lán, emplomar. j a s p o l l o ó c r í a . || A n t i c u a d o . C r i a r
Emplumado. Masculino. E s p e c i e ampollas.
de c o l c h a f o r r a d a c o n p l u m a . E m p o n z o ñ a d a m e n t e . A d v e r b i o de-
ETIMOLOGÍA. D e emplumar: francés, modo. Con ponzoña.
emplumé, empenné; italiano, impen- ETIMOLOGÍA. D e emponzoñada y el
nato. sufijo a d v e r b i a l mente.
Emplumadura. F e m e n i n o . Acción Emponzoñadera. F e m e n i n o anti-
de e m p l u m a r . c u a d o . EMPONZOÑADORA.
Emplumajar. A c t i v o anticuado. E m p o n z o ñ a d o r , r a . A d j e t i v o . Que-
Adornar con plumajes a l g u n a cosa. da ó compone ponzoña. Usase tam-
Emplumar. A c t i v o . P o n e r p l u m a s bién como sustantivo.
en a l g u n a cosa, y a s e a p o r a d o r n o , ETIMOLOGÍA. D e emponzanar: fran-
como e n los morriones y sombreros; cés, empoisonneur.
ó y a para que vuele, como en la saeta Emponzoñamiento. Masculino. L a
y dardo; ó y a p a r a afrentar, como se acción y efecto de emponzoñar.
h a c í a c o n l a s a l c a h u e t a s . || N e u t r o . ETIMOLOGÍA. D e emponzoñar: fran-
EMPLUMECER. cés, empoisonnement.
ETIMOLOGÍA. D e em y pluma: cata- Emponzoñar. A c t i v o . D a r p o n z o -
l á n , emplumer, empenner; i t a l i a n o , im- ñ a á alguno, ó inficionar a l g u n a cosa
pennare. c o n p o n z o ñ a . || M e t á f o r a . I n f i c i o n a r , ,
Emplumecer. N e u t r o . E c h a r plu- echar á perder, dañar.
mas las aves. ETIMOLOGÍA. D e em y ponzoña: cata-
Empobrecer. A c t i v o . H a c e r q u e l á n , emposonyar; provenzal, empoizo-
alguno venga al estado de pobreza. nar; f r a n c é s , empoisonner.
II N e u t r o . V e n i r á e s t a d o d e p o b r e z a . Emponzoñoso, sa. A d j e t i v o a n t i -
Usase t a m b i é n como reciproco. c u a d o . PONZOÑOSO.
ETIMOLOGÍA. D e em y pobre: p r o v e n - E m p o p a d a . F e m e n i n o . Marina. N a -
zal, apaubrir; f r a n c é s , appauvrir, s'ap- vegación de u n buque conviento en
pauvrir; catalán, empobrir. popa.
Empobrecimiento. Masculino. L a E m p o p a r . A c t i v o . Marina. D a r la/
acción y efecto de empobrecer. popa al viento.
ETIMOLOGÍA. D e empobrecer: fran- Emporar. A c t i v o . E n t r e c u r t i d o -
cés, appauvrissement; catalán, empo- res, s a c a r g r a n o f u e r t e á l a s pieles.
briment. Emporcar. A c t i v o . E n s u c i a r , lle-
Empobrido, da. P a r t i c i p i o p a s i v o n a r d e p o r q u e r í a a l g u n a c o s a . || R e c i -
irregular anticuado de empobrecer. r j r o c o . E n s u c i a r s e . || M e t á f o r a . M a n i -
Empodrecer. N e u t r o . PUDRIR. Usa- festarse interesado en cosa de poca,
se m á s c o m ú n m e n t e c o m o r e c i p r o c o . m o n t a . |] C i s c a r s e .
Empolinar. A c t i v o familiar. P o - ETIMOLOGÍA. D e em y puerco.
nerse de tiros largos, engalanarse con E m p o r é t i c o , ca. A d j e t i v o . Farma-
lujo y e s m e r o . cia. Q u e s i r v e p a r a filtrar l i c o r e s .
ETIMOLOGÍA. D e em y polaina: cata- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s emporeti-
l á n , empolaynar, empoíaynarse. que, f o r m a a d j e t i v a d e empore, p i l a ó-,
E m p o l t r o n e c e r s e . Reciproco. depósito que se suponía destinado
APOLTRONARSE. p a r a recibir los espíritus animales-
E m p o l v a r . A c t i v o . E c h a r p o l v o . || del cerebro.
Entre los peluqueros, echar polvos a Empórico, ca. A d j e t i v o . P r o p i o -
los q u e p e i n a n . U s a s e t a m b i é n c o m o p a r a e l c o m e r c i o . || C o n c e r n i e n t e a l
reciproco. emporio.
ETIMOLOGÍA. D e em y polvo: f r a n c é s , Emporio. Mascufino. L u g a r d o n d e
empoudrer; catalán, empolvar. c o n c u r r e n p a r a e l c o m e r c i o g e n t e s de-
Empolvoramiento. Masculino a n - d i v e r s a s n a c i o n e s . || M e t á f o r a . F a m a ,
ticuado. L a acción y efecto de empol- l u s t r e , g l o r i a , p r o s p e r i d a d ; y a s i se'
vorar. d i c e : A t e n a s f u é e l EMPORIO d e l a r t e ,
Empolvorar. A c t i v o a n t i c u a d o . EM- A l e j a n d r í a f u é e l EMPORIO d e l a c i e n -
POLVAR. c i a , V e n e e i a f u é e l EMPORIO d e l c o m e r -
Empolvorizar. A c t i v o anticuado. c i o , B i z a n c i o f u é e l EMPORIO d e l a h e r -
^EMPOLVAR. mosura.
EMPE 68 EMPE
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s¡iizopéu> / e m - ETIMOLOGÍA. D e impregnar: catalán,
poréo), y o c o m p r o ; suraJpiov(empórion), emprenyar.
m e r c a d o : l a t í n , cmpórlum; catalán, E m p r e s a . F e m e n i n o . L a acción
empori; i t a l i a n o , emporio. a r d u a y dificultosa q u e v a l e r o s a m e n -
Emporitano, na. A d j e t i v o . N o m - t e s e c o m i e n z a . || C i e r t o s í m b o l o ó
bre de los antiguos habitantes de Am- figura e n i g m á t i c a , q u e a l u d e á lo q u e
purias. Usase también como sustanti- se i n t e n t a c o n s e g u i r , ó d e n o t a a l g u -
í i v o . || C o n c e r n i e n t e á A m p u r i a s . n a prenda de q u e se hace alarde;
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emporilánus, p a r a c u y a m a y o r i n t e l i g e n c i a se a ñ a -
f o r m a d e Emporiae, Ampurias; del de c o m ú n m e n t e a l g u n a l e t r a ó mote.
g r i e g o ''Eji.nopiov ¡Emporíonj, ciudad de l| I n t e n t o ó d e s i g n i o d e h a c e r a l g u n a
Cataluña. c o s a . || S o c i e d a d m e r c a n t i l ó i n d u s -
i : n i p o s . Adverbio de tiempo y lu- trial para emprender y llevar á cabo
g a r a n t i c u a d o . E N POS. obras materiales, negocios ó proyec-
Empotramiento. M a s c u l i n o . A c - tos de importancia. Llámase así tam-
c i ó n ó e f e c t o d e e m p o t r a r . || E n c a j e bién l a obra ó designio llevado á efec-
de la cabeza del feto en el estrecho to, y e n especial c u a n d o e n él i n t e r -
inferior de la pelvis, c u a n d o n o p u e d e vienen varias personas.
franquearlo. ETIMOLOGÍA, D e emprender: italiano,
ETIMOLOGÍA. D e empotrar. impresa; f r a n c é s , enlreprise; catalán,
Empotrar. A c t i v o . M e t e r a l g u n a empresa.
cosa e n l a p a r e d ó e n el suelo, a s e g u - Empresario, ría. M a s c u l i n o y fe-
r á n d o l a c o n f á b r i c a . || E n t r e c o l m e n e - menino. E l ó la que tiene parte en al-
ros, p o n e r en el p o t r o l a s c o l m e n a s . guna empresa, ó la tiene toda de su
ETIMOLOGÍA. D e em y potro: c a t a l á n , cuenta, c o n t r i b u y e n d o á ella c o n s u
empotrar. capital y sufriendo las pérdidas ó re-
E m p o t r í a . F e m e n i n o anticuado. portando las ganancias.
ALECTOKÍA. E T I M O L O G Í A . D e empresa: catalán,
í. E m p o z a r . A c t i v o . M e t e r ó e c h a r empressari; italiano, impresario.
e n e l p o z o a l g u n a c o s a . || R e c í p r o c o E m p r e s e n t a r . Activo anticuado.
m e t a f ó r i c o . S e p u l t a r s e u n e x p e d i e n t e PRESENTAR.
y no seguir su curso. Emprestado. M a s c u l i n o a n t i c u a d o .
3 . E m p o z a r . A c t i v o . P o n e r e l c á - EMPRÉSTITO.
ñ a m o á e n v i a r en pozas ó c h a r c a s p a r a Emprestador, ra. M a s c u l i n o y fe-
que se cueza. menino anticuado. El ó la que em-
Empradizar. Activo, placer p r a d o p r e s t a .
algún terreno echando hierbas pro- Empréstanio. M a s c u l i n o a n t i c u a -
p i a s p a r a el p a s t o . d o . EMPRÉSTITO.
Emprendedor, ra. A d j e t i v o . Q u e E m p r e s t a r . Activo anticuado..
e m p r e n d e c o n r e s o l u c i ó n a c c i o n e s d i - PRESTAR.
ficultosas. Empréstido. M a s c u l i n o a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e emprender: f r a n c é s , EMPRÉSTITO.
cntrepreneur; italiano, intraprenditore. Emprestillador, ra. M a s c u l i n o y
Emprender. Activo. Comenzar al- femenino a n t i c u a d o . E l ó la q u e a n d a
g u n a cosa. Dícese m á s c o m ú n m e n t e pidiendo prestado.
de l a s que encierran dificultad ó peli- Eniprestillar. A c t i v o a n t i c u a d o .
g r o . || Á ó CON ALGUNO. F r a s e f a m i l i a r . A n d a r p i d i e n d o p r e s t a d o .
Acometerle para importunarle, re- Emprestillón, na. M a s c u l i n o y fe-
p r e n d e r l e , s u p l i c a r l e ó r e ñ i r c o n él. m e n i n o a n t i c u a d o . EMPRESTILLADOR.
ETIMOLOGÍA. D e em y prender: cata- Empréstito. Masculino. E l a c t o do
l á n , empeñaren italiano, imprendere. p r e s t a r ó l a c o s a p r e s t a d a .
Emprcurtimiento. M a s culino. El ETIMOLOGÍA. D e em y préstamo: fran-
a c t o de emprender. c é s , empriml: p r o v e n z a l , emprunpl; ca-
ETIMOLOGÍA. D e emprender: catalán talán, emprcslil.
antiguo, empreniment. Empresto, ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
Emprensar. A c t i v o a n t i c u a d o . PRESTADO.
Prensar, poner en prensa. Emprima. F e m e n i n o . PRIMICIA.
Emprenta. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Emprimado. M a s c u l i n o . L a ú l t i m a
IMPRENTA. m a n o que se da á la lana en las car-
E m p r e n t a r . A c t i v o a n t i c u a d o . IM- d a s d e s p u é s d e h e c h a s l a s m e z c l a s .
PRIMIR. E m p r i m a r . A c t i v o . Pintura. IMPRI-
E m p r e ñ a d o r , r a . A d j e t i v o m e t a f ó - MAR. || E n l a f á b r i c a d e p a ñ o s d a r l a
r i c o f a m i l i a r . Q u e e m p r e ñ a . U s a s e ú l t i m a c a r d a á l a l a n a . || F a m i l i a r .
también como sustantivo. Abusar del candor ó inexperiencia de
Empreñar. Activo. H a c e r concebir a l g u n o p a r a q u e p a g u e algo indebi-
á la hembra. damente, ó para divertirse y regalar-
EH-PU 69 -EMPU
s e á s u s e x p e n s a s . || A n t i c u a d o . P r e - E T I M O L O G Í A . D e em y puesta.
f e r i r , d a r e l p r i m e r l u g a r . ¡| A n t i c u a - Empujada. F e m e n i n o anticuado-.
do. E n s a y a r , estrenar. EMPUJÓN.
E T I M O L O G Í A . 1-. D e em y primo, sim- E m p u j a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u é e m -
ple, incauto. puja. Usase también como sustantivo.
2. D e l l a t í n in, e n , y prémére, apre- Empujamiento. M a s c u l i n o anti-
t a r , e s t r e c h a r . ' (ACADEMIA.) cuado. L a a c c i ó n y efecto d e em-
Eniprimerar. A c t i v o . Colocar e n p u j a r .
primer lugar. Empujar. A c t i v o . I m p e l e r , h a c e r
E T I M O L O G Í A . D e era y primero. esfuerzo p a r a m o v e r ó detener a l g u n a
Enrprimir. A c t i v o a n t i c u a d o . I M - p e r s o n a ó cosa.l I M e t á f o r a . H a c e r q u e
PRIMIR. alguno salga del puesto, empleo ú
Empringar. A c t i v o . PRINGAR. oficio e n q u e s e h a l l a .
E m p r i ó n . M a s c u l i n o . Medicina. V a - E T I M O L O G Í A . D e em y pujar.
r i e d a d de pulso, e n l a q u e el m o v i - Empuje. Masculino. L a acción y
viento de l a a r t e r i a ofrece u n a sensa- efecto de empujar.
ción a n á l o g a á l a de u n o s d i e n t e s des- Empujo. M a s c u l i n o . EMPUJE.
iguales de sierra. Empujan. M a s c u l i n o . E l g o l p e q u e
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv (en), e n , s e da p a r a a p a r t a r alguna cosa con
y Tcpító (prió), y o s i e r r o . f u e r z a . || A EMPUJONES. M o d o a d v e r -
Emprisionar. Activo a n t i c u a d o . b i a l . A EMPELLONES.
APRISIONAR. E T I M O L O G Í A . D e empuje. (ACADEMIA.)
Empróstato. M a s c u l i n o . Antigüe- Empulgadui-a. F e m e n i n o . L a a c -
dades. M a s a d e s o l d a d o s g r i e g o s q u e ción y efecto de e m p u l g a r .
f o r m a b a n el f r e n t e de l a f a l a n g e . Empulgar. Activo. E s t i r a r y exten-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o efircpoaBsv der la cuerda de la ballesta para car-
(émprosthen), inclinado hacia ade- g a r l a y d i s p a r a r l a flecha ó b o d o q u e .
lante. ETIMOLOGÍA. D e em y pulgar, d e d o .
E u i p r o s t o e í s t o s i s . F e m e n i n o . Ci- Empulguera. F e m e n i n o . Cada u n a
rugía. E n c o r v a d u r a h a c i a a d e l a n t e d e de l a s e x t r e m i d a d e s de la v e r g a d e l a
la columna vertebral. b a l l e s t a , q u e t i e n e u n h u e c o , en q u e
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o émprosthen, c a b e el p u l g a r , p a r a q u e e n él se afian-
h a c i a a d e l a n t e , y císlosis. c e l a c u e r d a . || P l u r a l . I n s t r u m e n t o
Emprostotonía. F e m e n i n o . EMPROS- que servía p a r a dar tormento apre-
TÓTONOS. tando los dedos pulgares. E r a de di-
E n i p r o s t ó t o n o s . M a s c u l i n o . Medi- v e r s a s figuras y m a t e r i a s . (| A P R E T A R
cina. E n c o r v a d u r a d e l c u e r p o h a c i a LAS EMPULGUERAS Á U N O . F r a s e m e t a -
adelante p o r la contracción de los fórica. P o n e r l e en aprieto y estre-
músculos. charle.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o émprosthen, ETIMOLOGÍA. D e empulgar.
h a c i a d e l a n t e , y tonos, t e n s i ó n : f r a n - Empuntador, ra. M a s c u l i n o y f e -
cés, emprosl/iolonos. menino. El ó la que empunta.
Enipsícosls. F e m e n i n o . Metafísica. E T I M O L O G Í A . D e empuntar: franeé?,
A c c i ó n d e a n i m a r , ó u n i ó n d e l a l m a empointeu.
con el c u e r p o . Empuntadura. F e m e n i n o . Acción
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o é|ictju;(ó» ó e f e c t o d e e m p u n t a r .
(empsychóñ", a n i m a r , v i v i f i c a r , d e ^(¡XV Empuntaje. M a s c u l i n o . EMPUNTA-
ípsyché) ó (psuclié!, a l m a : f r a n c é s , DURA.
empsyciiose. ETIMOLOGÍA. D e empuntadura: fran-
E m p t o i c o , ca. A d j e t i v o . Medicina. c é s , empointage.
Se dice de l o s q u e e x p e c t o r a n s a n g r e . Empuntar. A c t i v o . H a c e r la p u n t a
V é a s e HEMOTISIS. á las a g u j a s y alfileres.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sp-Tt-cOu) E T I M O L O G Í A . D e em y punto: f r a n c é s ,
(emptúó), escupir: francés, emptoique. emproinler.
Empnchar. A c t i v o . P o n e r e n lejía E ¡apunadamente. A d v e r b i o de m o -
de a g u a y c e n i z a l a s m a d e j a s a n t e s do. E m p u ñ a n d o .
d e s a c a r l a s a l s o l p a r a c u r a r l a s . || ETIMOLOGÍA. D e empuñada y e l sufijo
CUANDO LA SUCIA E.UPUCHA, LUEGO A N U - a d v e r b i a l mente.
BLA. R e f r á n q u e d a á e n t e n d e r q u e e l Enipuñador, ra. M a s c u l i n o y f e m e -
que dilata por pereza lo que debe ha- nino. El que ó la que e m p u ñ a .
cer á su tiempo, suele h a l l a r después E T I M O L O G Í A . D e empuñar: francés,
embarazos al hacerlo. empoigneur.
E T I M O L O G Í A . D e em y puches. E m p u ñ a d u r a . F e m e n i n o . L a guar-
E i n p u e s t a ( D E ) . M o d o a d v e r b i a l . n i c i ó n ó p u ñ o d e l a e s p a d a . [| M e t á f o -
Cetrería. P o r d e t r á s ó d e s p u é s d e h a - r a . E l p r i n c i p i o d e a l g ú n d i s c u r s o ó
ber pasado el a v e . cuento.
EMUL 70 EN'

ETIMOLOGÍA. D e empuñar: catalán, Émulo. Masculino. E n e m i g o , con-


p.mpunyadura; francés, empoignement; trario á a l g u n a persona ó cosa q u e
italiano, impugnatura. procura aventajar ó destruir. Suele
Empuñar. A c t i v o . Asir p o r el p u - usarse esta voz en buena parte.
ü o a l g u n a cosa, como la espada, bas- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o &\x'.XXdo\ia.L
tón, etc. (hamilláomaij, rivalizar: latín, aemü-
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o em, e s p a c i o , lus; c a t a l á n , émul, a.
y puño: c a t a l á n , empunyar; francés, Emulsión. F e m e n i n o . Farmacia.
empoigner; italiano, impugnare. B e b i d a p a r e c i d a á l a l e c h e q u e se e x -
Empuñidnra. F e m e n i n o . Marina. trae de varias simientes majándolas
•Cada u n o de los c a b o s c o l o c a d o s a l en u n m o r t e r o y echando a g u a en é l
extremo superior de las velas y en poco á poco, la q u e v u l g a r m e n t e se
c a d a faja de rizos, para sujetar los llama horchata.
p u ñ o s ó ángulos de ellas ó los prime- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emulslo: cata-
•ros t o j i n o s d e l a v e r g a . l á n , emulsió; f r a n c é s , emulsión; italia-
ETIMOLOGÍA. D e empuñir. no, emulsione.
E m p u ñ i r . A c t i v o . Marina. H a l a r d e Emulsionar. A c t i v o . Farmacia.
•las e s c o t a s d e l a s v e l a s . Mezclar u n a emulsión con algún m e
ETIMOLOGÍA. D e empuñar. dicamento.
Empurpurado, da. A d j e t i v o a n t i - ETIMOLOGÍA. D e emulsión: francés,
cuado. Vestido de púrpura. emulsionner.
E T I M O L O G Í A . D e empurpurar: fran- Emulsivo, va. Adjetivo. Farmacia.
c é s , empourpre'; catalán, empurpurat, Que sirve para hacer emulsiones, e n
da. c u y o s e n t i d o s e d i c e : simientes EMÜLSI-
E m p u r p u r a r . A c t i v o . Poética. C u - VAS, c o m o e l c a ñ a m ó n , p o r e j e m p l o .
b r i r d e p ú r p u r a . || D a r e l c o l o r d e p ú r - ETIMOLOGÍA. D e emulsión: francés,
.pura. émulsif; i t a l i a n o , emulsivo.
ETIMOLOGÍA. D e em y púrpura: fran- Emunctorios. Masculino plural.
c é s , empourprer; catalán, empurpurar. Anatomía. Las glándulas que están
E m p u j a r s e . Recíproco anticuado. en los sobacos, en las ingles y d e t r á s
•Clavarse c o n p ú a s . de las orejas.
E T I M O L O G Í A . D e em y puya y e l r e c í - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emunctio^ la
p r o c o se. acción de sonarse, forma s u s t a n t i v a
Emulación. F e m e n i n o . P a s i ó n del a b s t r a c t a d e emunctus, sonado, lim-
a l m a q u e excita á i m i t a r y a u n á ex- pio, p a r t i c i p i o p a s i v o d e emungere,
c e d e r l a s a c c i o n e s de los o t r o s . U s a s e limpiarse las narices.
m á s bien en b u e n a que en mala jparte. Emnndación. F e m e n i n o a n t i c u a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aemulátio, for- do. L a a c c i ó n ó efecto d e l i m p i a r .
m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de aemulátus, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emundátio,
e m u l a d o : p r o v e n z a l , e m «Jacto; c a t a l á n , purificación, forma sustantiva a b s -
emulado; p o r t u g u é s , emulacao; fran- t r a c t a d e emunditus, limpiado, purifi-
cés, émulalion; italiano, emulazionc. cado, participio pasivo de emundáre,
Emulador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - p u r i f i c a r ; d e e, p o r ex, f u e r a d e m e d i -
nino. El ó la que emula ó compite con d a , y mundáre, limpiar, embellecer;
o t r o . || R i v a l , e n v i d i o s o , c o n t r a r i o . f o r m a v e r b a l d e mundus, mundo, or-
ETIMOLOGÍA. Del latín aemulá- nato, belleza.
ior, f o r m a a g e n t e d e aemulátio, emu- E i n u n t o r i o . M a s c u l i n o . Historia na,-
l a c i ó n : f r a n c é s , émulaleiir ; i t a l i a n o , tural. C u a l q u i e r c o n d u c t o , c a n a l ú ó r -
•en itdatore. g a n o del cuerpo de los animales q u e
Emular. Activo. I m i t a r las accio- sirve p a r a e v a c u a r f u e r a de él los h u -
nes de otro procurando igualarle y mores superfluos.
aun excederle. Usase m á s comúnmen- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emunctorium;
t e en b u e n a que en mala parte. A d e enüngére, limpiar, echar. (ACADE-
veces se emplea como neutro. MIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aemulári: ita- En. P r e p o s i c i ó n . U n i d a á los n o m -
l i a n o , emulare; c a t a l á n , emular. bres que rige, indica en qué lugar,
E m u l g c n t e . A d j e t i v o . Anatomía. Se t i e m p o ó m o d o se d e t e r m i n a n l a s a c -
aplica á las arterias por donde va la ciones de los v e r b o s á q u e se refiere;
s a n g r e á los riñones, y á las venas y a s i s e d i c e : P e d r o e s t á EN M a d r i d ,
p o r donde sale de ellos; y a s í se dice: e s t o s u c e d i ó EN P a s c u a , J u a n s e d i s i -
a r t e r i a s ó v e n a s EMULGENTES. p a EN p r o f u s i o n e s . || A l g u n a s v e c e s
ETIMOLOGÍA. Del latín emulgens, e q u i v a l e á sobre; c o m o c u a n d o d e c i -
emulgentis, participio de presente de mos: el r e y le h a d a d o u n a p e n s i ó n EN
emulgére, o r d e ñ a r ; d e e, p o r ex, f u e r a , la r e n t a del t a b a c o , q u e equivale á
y mulgere, t o c a r s u a v e m e n t e : f r a n c é s , s o b r e l a r e n t a d e l t a b a c o . || J u n t o c o n
-émulgent; italiano, emulgenle, e l g e r u n d i o e q u i v a l e á luego que, des-
E N A J 71 E N A M

í/más que; c o m o EN p o n i e n d o e l g e n e - e f e c t o d e e n a j e n a r ó e n a j e n a r s e . [[
ral los pies en la playa, dispara la ar- Metáfora. Distracción, falta de aten-
t i l l e r í a . || A n t i c u a d o . C O N . H o y l a u s a n c i ó n , e m b e l e s a m i e n t o . || MENTAL. L O -
l o s v a l e n c i a n o s e n e s t e s e n t i d o . || A n - CURA.
t i c u a d o . D e n o t a el t é r m i n o de u n ver- Enajenador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n a -
bo de movimiento. H o y la usan en al- jena u n a cosa. Usase también como
g u n a s p r o v i n c i a s , y A n t i c u a d o . ENTRE. sustantivo.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tv: l a t i n , i t a - Enajenamiento. Masculino. ENA-
l i a n o y a l e m á n , in; f r a n c é s , en; p r o - JENACIÓN.
v e n z a l y c a t a l á n , en; p o r t u g u é s , em. Enajenante. Participio activo d e
Enaceitarse. Reciproco. P o n e r s e e n a j e n a r . || A d j e t i v o . Q u e e n a j e n a .
alguna cosa aceitosa ó rancia. Enajenar. Activo. P a s a r ó e n t r e -
Enaciado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . g a r á o t r o e l d o m i n i o d e u n a c o s a . ||
T o r n a d i z O | e l c h e , r e n e g a d o . || M a s c u - Metáfora. Sacar á u n o fuera de si,
l i n o . Subdito d e l o s r e y e s c r i s t i a n o s privarle del u s o de la r a z ó n ó de los
españoles, unido estrechamente por sentidos. Usase también como recí-
vínculos de amistad ó interés á los proco.
sarracenos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n in, e n , y alie-
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e enaca, fami- nare, e n a j e n a r . ( A C A D E M I A . )
l i a r i z a r s e . (ACADEMIA.) E n á l a g e . F e m e n i n o . Gramática. Fi-
Enaciyar. Activo anticuado. ACEI- g u r a q u e se comete m u d a n d o las par-
TAR. tes de la oración ó sus accidentes,
Enaetéride. F e m e n i n o . Antigüeda- como c u a n d o se pone u n tiempo d e l
des griegas. E s p a c i o d e n u e v e a ñ o s . || verbo por otro, etc., etc.
Fiestas que celebraban los antiguos ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svaXXaY^;
griegos cada nueve años. d e év, e n , y á\\a.*cq, cambio.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évvasTYjpts Enalbar. Activo a n t i c u a d o . C a l d e a r
(ennaetérís); d e enne'a, n u e v e , y otos, y encender el hierro en la f r a g u a ,
año: francés, ennaétéride. tanto, que parezca blanco de p u r o
Enaguachar. Activo. L l e n a r de resplandeciente.
a g u a u n a cosa en que n o conviene E T I M O L O G Í A . 1. D e en y albo.
q u e h a y a t a n t a . || C a u s a r e n e l e s t ó - 2. Del latín inalbáre, blanquear.
mago estorbo y pesadez el b e b e r m u - (ACADEMIA.)
cho ó e l c o m e r m u c h a f r u t a . U s a s e Enalbardar. Activo. E c h a r ó p o n e r
también como recíproco. l a a l b a r d a . || M e t á f o r a . R e b o z a r ó c u -
Enaguas. F e m e n i n o plural. Vestí- brir con harina, huevos y otras cosas
dura que usan las mujeres, y cubre lo q u e se h a de freir, ó c u b r i r c o n u n a
-desde l a c i n t u r a , d o n d e s e a t a n , h a s t a lonja de t o c i n o g o r d o lo q u e se h a d e
los p i e s . E n l a m a y o r p a r t e d e n u e s - asar.
t r a s p r o v i n c i a s sólo d a n este n o m b r e ETIMOLOGÍA. D e en y albardar: cata-
á l a s q u e se h a c e n d e l i e n z o b l a n c o , y lán antiguo, enalbardar.
sirven i n t e r i o r m e n t e debajo de los E n a l g u a c i l a d o , da. A d j e t i v o . V e s -
guardapiés; pero en otras llaman á tido de alguacil.
e s t a s ENAGUAS b l a n c a s , y e n t i e n d e n E n a l m a g r a d o , da. A d j e t i v o m e t a -
p o r ENAGUAS t o d a e s p e c i e d e g u a r d a - fórico. El tenido por ruin.
piés, c o m o n o s e a n e g r o , q u e e n t o n - ETIMOLOGÍA. D e enalmaqrar.
c e s s e l l a m a s a y a ó b a s q u i n a . ¡| A n t i - Enalmagrar. Activo. A l m a g r a r , t e -
cuado. Especie de s a y a de b a y e t a n e - ñir ó d a r de a l m a g r e .
gra, de q u e u s a b a n los h o m b r e s e n E T I M O L O G Í A . D e en y almagre.
ios l u t o s m a y o r e s , c o m o de r e y e s , p a - E n a l t e c e r . A c t i v o . ENSALZAR. U s a -
dres, etc., y c u b r í a n desde l a c i n t u r a se t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o .
hasta los pies. L a s usaban los trom- E T I M O L O G Í A . D e en y alto: c a t a l á n ,
peteros de las procesiones de S e m a n a enalzar.
Santa. E n a m a r i l l e c e r . Neutro. Poner
ETIMOLOGÍA. D e l m e j i c a n o naguas. amarillo ó teñir de amarillo. Usase
(ACADEMIA.) también como reciproco.
E n a g u a z a r . Activo. Encharcar, Enamorada. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
llenar de a g u a con exceso las t i e r r a s . R a m e r a , mujer de mala vida.
Usase t a m b i é n como recíproco. Enamoradamente. A d v e r b i o de
Enaguillas. F e m e n i n o plural. ENA- modo. Con amor, con cariño, con p a -
GUAS. sión.
ETIMOLOGÍA. D i m i n u t i v o d e enaguas. ETIMOLOGÍA. D e enamorada y el s u -
(ACADEMIA.) fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , enamo-
Enajenable. Adjetivo. Que se pue- radament.
de enajenar. Enamoradillo, to. A d j e t i v o d i m i -
Enajenación. F e m e n i n o . Acción y nutivo de enamorado.
ENAN 72 ENAR

E T I M O L O G Í A . De enamorado: catalán, b a q u e t i e n e l a s h o j a s p a r e c i d a s á lafc


-enamnradet. de l a p a s t i n a c a , el tallo c o m o d e m e -
Enamoradísimo, ma. Adjetivo su- d i o p i e d e l a r g o y a n g u l o s o , l a s flores
perlativo de enamorado. blancas, la raíz grande y con otras
ETIMOLOGÍA. D e enamorado: catalán, más p e q u e ñ a s pendientes, las semillas
enamoradissim, a. a o v a d a s y como coronadas de diente-
Enamoradizo, za. A d j e t i v o . E l q u e c i t o s . || ó ENANTES. A d v e r b i o d e t i e m p o
es propenso á enamorarse. a n t i c u a d o . ANTES.
E T I M O L O G Í A . D e enamorar: catalán, E T I M O L O G Í A . 1. D e l g r i e g o sv (en), en,,
enamoradis, a. y áv9og (ánlhos), flor, f o r m a s u s t a n t i v a
E n a m o r a d o , da. A d j e t i v o . Q u e t i e - d e áv8siv (antheín), florecer.
n e amor. Usase también como sustan- 2 . D e l l a t í n denánthe. (ACADEMIA.)
t i v o . || J U Z G A N LOS ENAMORADOS Q U E T O - E n a n t c m a . F e m e n i n o . Medicina. D i -
DOS TIENEN LOS OJOS V E N D A D O S . R e f r á n cese d e l a e r u p c i ó n q u e se verifica en
q u e d e n o t a q u e el q u e está a p a s i o n a - la faz interna de l a s cavidades natu-
do contrae toda su atención al objeto rales, como l a s de la boca y del es-
amado. tómago; término contrario de exan-
ETIMOLOGÍA. D e enamorar: proven- tema.
z a l , enamora!; f r a n c é s , enamouré; ita- E T I M O L O G Í A . D e enante:francés, énan-
l i a n o , innamoralo; catalán, enamó- ilieme.
rate da. Enantesis. F e m e n i n o . Anatomía.
Enamorador, ra. A d j e t i v o . Q u e E n c u e n t r o de dos arterias ó venas que
e n a m o r a ó dice a m o r e s . Usase tam- se j u n t a n p o r d i f e r e n t e s jjuntos.
bién como sustantivo. ETIMOLOGÍA. Del griego SVCCVTÍOC;
E T I M O L O G Í A . D e enamorar: catalán, (enantios), c o n t r a r i o : f r a n c é s , énanlise.
enamorador, a. Enantiopatía. F e m e n i n o . Medicina.
Enamoramiento. M a s c u l i n o . L a S i s t e m a d e m e d i c i n a q u e c o n s i s t e en
acción ó el efecto de e n a m o r a r ó ena- curar con medicamentos que produz-
morarse. c a n s í n t o m a s o p u e s t o s á l o s d e l a en-
ETIMOLOGÍA. D e en y amor: c a t a l á n , fermedad.
enamorar; f r a n c é s , enamourer; italia- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svavx£o<:
no, innamorare. (enantios), c o n t r a r i o , y palitos, enfer-
Enamorante. P a r t i c i p i o activo do medad: francés, e'nantiophatie.
e n a m o r a r . || A d j e t i v o . Q u e e n a m o r a . E n a n t i o p á t i c o , c a . A d j e t i v o . Medi-
Enamorar. Activo. E x c i t a r en otro cina. C o n c e r n i e n t e á l a e n a n t i o p a t í a .
l a p a s i ó n d e l a m o r . || D e c i r a m o r e s ó ETIMOLOGÍA. D e enantiopatía: fran-
r e q u i e b r o s . || R e c í p r o c o . P r e n d a r s e d e cés, énantiophalique.
a m o r de a l g u n a persona. Enantiosis. F e m e n i n o . Filosofía.
ETIMOLOGÍA. D e en y amor: c a t a l á n , Cada u n a de l a s diez oposiciones q u e ,
enamorar; f r a n c é s , enamourer; italia- s e g ú n el s i s t e m a d e l o s p i t a g ó r i c o s ,
no, innamorare. e r a n el o r i g e n de t o d a s l a s cosas, ta-
Enamoricarse. Recíproco familiar. l e s c o m o e l b i e n y e l m a l , l o p a r y 1<>
Prendarse levemente y sin grande i m p a r , e l u n o y l o m ú l t i p l e . || Media-
empeño de alguna persona. na. S i s t e m a q u e c o n s i s t e e n t r a t a r l a s
E T I M O L O G Í A . D e enamorarse: cata- e n f e r m e d a d e s p o r l a s c o s a s q u e son.
lán, enamoricarse. contrarias á l a s enfermedades mis-
Enamorosamente. A d v e r b i o de mas, como t r a t a r u n a q u e m a d u r a p o r
m o d o a n t i c u a d o . AMOROSAMENTE. m e d i o d e l h i e l o . || Gramática griega.
Enanchar. A c t i v o f a m i l i a r . ENSAN- Especie de antítesis.
CHAR. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évavTÍa)o;g
ETIMOLOGÍA. D e en y ancho. (enanliñsis), f o r m a d e enantios, contra-
E n a n g o s t a r . A c t i v o . ANGOSTAR. r i o : francés, énantiose.
E n a n i c o , ca, l i o , Ha, t o , t a . A d j e - E n a p a r c j a r . N e u t r o a n t i c u a d o . EM-
tivo diminutivo de enano, n a . PAREJAR.
ETIMOLOGÍA. D e ataño: c a t a l á n , na- E n a r b o l a r . A c t i v o . L e v a n t a r en
net, a. alto estandarte ó b a n d e r a ú otra cosa
E n a n o , na.. A d j e t i v o m e t a f ó r i c o . s e m e j a n t e . l [ R e c í p r o c o . ENCABRITARSE.
L o que es diminuto s e g ú n su especie. ETIMOLOGÍA. D e en y arbolar: cata-
|| M a s c u l i n o y f e m e n i n o . L a p e r s o n a l á n , enarbolar; francés, enarbrer.
¿ e e x t r a o r d i n a r i a p e q u e n e z . || Gemia- Enarcar. Activo anticuado. A K -
nía. P u ñ a l . QUEAR. || E c h a r c e r c o s ó a r c o s á l a s cu-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o vávos ¡nanos): b a s , t o n e l e s , e t c .
l a t í n , nanus; i t a l i a n o , nano; f r a n c é s , ETIMOLOGÍA. D e en y arca.
nain; p r o v e n z a l , nar, nant; catalán, E n a r d e c e r . Activo metafórico. Ex-
• nano, enano. citar ó avivar a l g u n a pasión del áni-
E n a n t e . F e m e n i n o . Botánica. Hier- ! mo. Usase t a m b i é n como recíproco.
E N A R 73 E N C A

ETIMOLOGÍA. 1 . D e en y arder: c a t a - ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n arctus,


l á n , enardir, enardirse. e s t r e c h o , ó arelare, estrechar, del
2. D e l l a t í n inardescére. (ACADEMIA.) g r i e g o ápxxog (árktos).
Enardecimiento. M a s c u l i n o Ac- ÍS. E n a r t a r . A c t i v o a n t i c u a d o . E n -
ción y efecto de enardecer ó enarde- gañar, encubrir con disimulación ó
cerse. dolo.
Enarenación. Femenino. L a mez- E T I M O L O G Í A . D e en y artero.'
cla de c a l y a r e n a q u e sirve p a r a Enartrosis. Femenino. Anatomía.
b l a n q u e a r l a s p a r e d e s q u e se lian de Articulación en que la cabeza de u n
pintar. hueso entra en la cavidad de otro,
Enarenar. A c t i v o . E c h a r arena, quedando libres los movimientos de
l l e n a r ó c u b r i r d e a r e n a . || R e c í p r o c o . ambos.
ENCALLARSE Ó v a r a r l a s e m b a r c a c i o n e s ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o é v (en), e n , y
E n a r g í a . F e m e n i n o . Retórica. Fi- SpSpov (árthron), articulación: francés,
gura de razonamiento que tiene ana- énarthrose.
logia con la hipotíposis. Enaspar. Activo a n t i c u a d o . ASPAR.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o évápfe'-a E n a s t a d o , da. A d j e t i v o . Q u e t i e n e
(enárgeia): l a t í n , enargia, descripción astas ó cuernos.
pintoresca, hipotíposis. Enastar. A c t i v o . P o n e r el m a n g o ó
Enarma. Masculino. E m p u ñ a d u r a asta á alguna arma, como lanza, etc.
del b r o q u e l . E T I M O L O G Í A . D e en y asta: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e en y arma. enastar.
Enarmo. M a s c u l i n o . ARMADURA, e n Enastilar. Activo. P o n e r u n m a n -
su s e g u n d a a c e p c i ó n . go á l o s martillos de fragua.
Enarmonar. A c t i v o . L e v a n t a r ó ETIMOLOGÍA. D e enastar.
poner en pie a l g u n a cosa: m á s común- Enatíamente. Adverbio de m o d o
m e n t e se dice de l o s caballos. U s a s e anticuado. Con desaliño, con aban-
más como recíproco. dono, con descompostura.
E T I M O L O G Í A . 1. D e en y armón. ETIMOLOGÍA. D e enatía y e l sufijo a d -
2. D e l l a t í n in, e n , y armus, espalda, verbial mente.
el l o m o d e l o s a n i m a l e s . ( A C A D E M I A . ) E n a t i e z a . Femenino anticuado.
Enarmonía. F e m e n i n o . Música. Desaliño, descompostura, desaseo.
Progresión de la armonía, q u e consis- ETIMOLOGÍA. D e enalío.
te en p a s a r del bemol de u n a n o t a a l Enatío, tía. Adjetivo a n t i c u a d o .
sostenido de la inmediata inferior ó Ocioso, excusado, superfluo, fuera de
v i c e v e r s a . || G é n e r o d e m ú s i c a g r i e g a propósito.
que consistía en proceder p o r semi- ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o e, p o r ex,
tonos. f u e r a d e s a z ó n , y e l l a t i n natus, n a -
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o d e cido.
e s t a d a , y armonía: francés, énharmo- Enantas. Masculino plural. Histo-
nie. ria antigua. Magistrados de Mileto,
E n a r m ó n i c o , ca. A d j e t i v o . Música. que juzgaban las causas m á s impor-
Se aplica á u n o de los t r e s g é n e r o s tantes sobre u n navio alejado de la
del sistema músico que procede p o r costa.
dos diesis ó s e m i t o n o s m e n o r e s , y u n a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o vaÚTTjg (naú-
tercera mayor ó dítono. tes), n a u t a , d e vaug ¡naüs), n a v e : f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évapu.ovixós; cés, enantes.
d e év e n , y ápu.ov£a, a r m o n í a ( A C A D E - E n c a b a d o , da. A d j e t i v o . Blasón.
MIA): c a t a l á n , enarmónich, ca; f r a n c é s , Epíteto heráldico de los m a n g o s ó as-
énharmonique; latín, enharmónícus. t a s de diferente esmalte.
Enarración. F e m e n i n o anticuado. ETIMOLOGÍA. D e en y cabo.
L a acción y efecto de e n a r r a r . Encabalgamento. Masculino a n t i -
E T I M O L O G Í A . Del latín enarrátio, c u a d o . ENCABALGAMIENTO.
e x p l i c a c i ó n ; f o r m a s u s t a n t i v a d e ena- E n c a b a l g a m i e n t o . M a s c u l i n o . Mi-
rrátus, e n a r r a d o : f r a n c é s , énarration. licia. C u r e ñ a , c a r r o ú o t r a c o s a e n q u e
E n a r r a r . Activo anticuado. N A - se m o n t a ó a s e g u r a la a r t i l l e r í a .
RRAR. ETIMOLOGÍA. D e encabalgar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enarráre, refe- Encabalgante. Participio activo
rir l a r g a m e n t e , exponer, explanar; d e e n c a b a l g a r s e . || A d j e t i v o . Q u e e n -
d e e, p o r ex, f u e r a , y narrare, referir: cabalga ó monta.
c a t a l á n , enarrar; f r a n c é s , e'narrer. Encabalgar. Neutro a n t i c u a d o . C a -
Enartamiemto. M a s c u l i n o a n t i c u a - b a l g a r , m o n t a r . || E s t a r u n a c o s a s o -
do. ARTIFICIO. bre otra. H Activo. Montar,proveer de
ETIMOLOGÍA. D e enartar. caballos.
1. Enartar. A c t i v o a n t i c u a d o . E s - ETIMOLOGÍA. D e en y cabalgar.
trechar, apretar. Encaballado. M a s c u l i n o . Impren-
Tomo III 6
E N C A 74 E N C A

ta. D e s a r r e g l o d e u n a f o r m a d e i m - venirse y ajustarse en cierta cantidad


primir, en q u e l a s l e t r a s se c r u z a n por uno ó por varios tributos, ó p a r a
unas con otras. otro pago cualquiera.||Darse por con-
ETIMOLOGÍA. D e encaballar. tento de sufrir a l g ú n daño p o r evitar
E n c a b a l l a d u r a . Femenino. Dispo- otro mayor.
sición de varias piezas enlazadas m u - ETIMOLOGÍA. D e en y cabeza: c a t a l á n ,
t u a m e n t e p o r superposición de la ex- encabessar.
t r e m i d a d de cada u n a sobre otra ex- Encabezonamiento. M a s c u l i n o .
t r e m i d a d d e l a s i g u i e n t e . |] A c c i ó n d e ENCABEZAMIENTO.
encaballar. Encabezonar. Activo. ENCABEZAR.
E T I M O L O G Í A . D e encaballar: catalán, Encabiliador. Masculino. Marina.
encaballada. El que encabilla.
E n c a b a l l a r . Activo. Colocar u n a E n c a b i l l a r . A c t i v o . Marina. Clavar
pieza de modo que en su unión con con cabillas.
otra sostenga sobre la extremidad Encabrahigar. Activo. Agricultura.
d e é s t a . || Imprenta. Producir u n enca- CABRAHIGAR.
ballado. Encabriar. A c t i v o . Arquitectura.
ETIMOLOGÍA. D e en y caballo, p o r s e - Colocar los maderos en la forma con-
mejanza de forma. v e n i e n t e p a r a f o r m a r el c u b i e r t o d e
l i n e a l ) e l l a d u r a. E e m e n i n o a n t i c u a - a l g ú n edificio.
d o . CABELLERA. ETIMOLOGÍA. D e e n y cabria.
E n c a b e l l a r . Neutro anticuado. Encabritarse. Recíproco. Empi-
Criar cabello ó ponérselo postizo. n a r s e el caballo, afirmándose s o b r e
E n c a b e l l e c e r s e . Reciproco. Criar los pies y levantando las manos.
cabello. ETIMOLOGÍA. D e en y cabrita, dimi-
Encabestraniiento.Masculino. Ac- n u t i v o d e cabra: c a t a l á n , encabritarse.
ción ó resultado de encabestrar. Encachar. Activo anticuado. E n c a -
E n c a b e s t r a r . A c t i v o . P o n e r el ca- jar ó empotrar.
bestro á los animales. H a c e r que las ETIMOLOGÍA. D e en y cachas.
reses b r a v i a s s i g a n á los b u e y e s man- Encadenación. F e m e n i n o . ENCADE-
sos q u e l l a m a n c a b e s t r o s , p a r a con- NAMIENTO.
d u c i r l a s d o n d e s e q u i e r e . || R e c í p r o c o . ETIMOLOGÍA. D e encadenar: l a t í n , ca-
E c h a r la b e s t i a la m a n o s o b r e el ca- tenátlo; i t a l i a n o , concatenazione.
bestro ó ronzal con que está atada, y Encadenadura. F e m e n i n o . ENCA-
no poder sacarla otra vez. DENAMIENTO.
ETIMOLOGÍA. D e en y cabestro: c a t a - ETIMOLOGÍA. D e encadenar: francés,
l á n , encabestrar, encabestrarse; francés, enchainure; italiano, incalenatura.
enchevétrer; italiano, incapestrare. Encadenamiento. Masculino. L a
E n c a b e z a d u r a . Femenino. Acción acción y efecto de e n c a d e n a r . Se dice
6 efecto de e n c a b e z a r . de la conexión y t r a b a z ó n de l a s co-
Encabezaniiento.Maseulino. El re- sas unas con otras, t a n t o en lo físico
g i s t r o , m a t r i c u l a ó p a d r ó n q u e se h a - como en lo m o r a l .
ce de las personas ó vecinos p a r a la ETIMOLOGÍA. D e encadenar: catalán,
imposición de los tributos, y la a c - encadenament; francés, enchainement.
c i ó n d e e n c a b e z a r ó e m p a d r o n a r . || E l Encadenar. Activo. L i g a r y a t a r
ajuste de la s u m a ó cuota q u e deben c o n c a d e n a . || M e t á f o r a . T r a b a r y u n i r
p a g a r los vecinos por toda la contri- u n a s cosas con otras, como los dis-
bución, ya sea en diferentes ramos ó c u r s o s , e t c . || M e t á f o r a . D e j a r s i n m o -
y a e n u n o s o l o . || L a c a b e z a ó p r i n c i - vimiento y sin acción á alguno.
pio de ciertos escritos, como testa- ETIMOLOGÍA. D e en y cadena: latín,
mentos, ejecutorias, etc., ó de otros catenáre; p r o v e n z a l y c a t a l á n , encade-
cualesquiera. nar; f r a n c é s , enchainer; i t a l i a n o , inca-
ETIMOLOGÍA. D e encabezar: catalán. tcnare.
encabessament. Encaecer. Neutro anticuado. P A -
E n c a b e z a r . Activo. Registrar, po- RIR, d a r á l u z . || E S T A R E N C A E C I D A . F r a -
ner en matrícula á alguno, y también se a n t i c u a d a q u e se decía da l a s m u -
formar la expresada matricula para jeres que hacía poco que h a b í a n pa-
e l c o b r o d e l o s t r i b u t o s . || P o n e r e l r i d o , d e l m i s m o m o d o q u e se d i c e h o y
principio de fórmula á u n t e s t a m e n - ESTAR P A R I D A , ESTAR M A L P A R I D A , etc.
to, memorial, etc., y t a m b i é n se dice ETIMOLOGÍA. D e en y acaecer.
de lo que, como a d v e r t e n c i a prelimi- ¡Encaja! E x p r e s i ó n m u y u s a d a e n -
n a r , <S> e n o t r a f o r m a , s e p o n e á l a c a - t r e l a g e n t e v u l g a r c u a n d o d o s se d a n
b e z a d e u n l i b r o , r e g l a m e n t o , e t c . || recíprocamente las manos en demos-
A u m e n t a r la parte espirituosa de u n t r a c i ó n de a m i s t a d ó de a l e g r í a , y
vino con otro más fuerte, con aguar- apretándoselas u n o á otro, se suelen
d i e n t e ó c o n alcohol.||Recíproco. Con- d e c i r : ¡ENCAJA!
E N C A 75 ENOA

ETIMOLOGÍA. D e encajar, s i n ó n i m o d e formadas de largos triángulos pira-


¡aprieta! midales de color y m e t a l , encajan
E n c a j a d a s . F e m e n i n o p l u r a l . Bla- u n a s e n o t r a s . || DEL ROSTRO Ó DE LA C A -
són, S e d i c e d e l a s p a r t i c i o n e s d e l e s - RA. E l t o d o q u e r e s u l t a d e l a s d i f e r e n -
cudo, c u y a s piezas se e n c a j a n l a s u n a s t e s f a c c i o n e s de ella.
en las otras e n forma de t r i á n g u l o s ETIMOLOGÍA. D e encajar: c a t a l á n , en-
gruesos y largos. caix.
ETIMOLOGÍA. D e encajar: c a t a l á n , en- Encajera. F e m e n i n o . L a q u e tiene
caixadas. p o r oficio h a c e r ó c o m p o n e r e n c a j e s .
Encajado*'. M a s c u l i n o . E l q u e e n - Encajerarse. Recíproco. Marina.
c a j a . || I n s t r u m e n t o q u e s i r v e p a r a e n - Detenerse ó morderse un cabo entre
cajar u n a cosa en otra. la cajera y r o l d a n a de u n motón.
ETIMOLOGÍA. D e encajar: c a t a l á n , en- Encajonadamente. A d v e r b i o de
caixador, a. modo. Con encajonamiento.
Encajadura. F e m e n i n o . L a acción ETIMOLOGÍA. D e encajonada y el su-
d e e n c a j a r u n a c o s a e n o t r a . || E N C A J E , fijo a d v e r b i a l mente.
por el sitio ó hueco, e t c . Encajonado. Masculino. Arquitec-
ETIMOLOGÍA. D e encajar: c a t a l á n , en- tura. L a o b r a d e t a p i a d e t i e r r a q u e
caixament; f r a n c é s , enchássure; italia- se h a c e e n c a j o n a n d o l a t i e r r a y api-
no, encassatura. sonándola dentro de tapiales ó tablas
Encajar. A c t i v o . M e t e r u n a cosa puestas en cuchillo, de modo que que-
d e n t r o d e o t r a a j u s t a d a m e n t e . || E n - de e n t r e ellas u n h u e c o i g u a l a l g r u e -
trar ajustada y con fuerza u n a cosa so de la pared.
sobre otra, apretándola para que no ETIMOLOGÍA. D e encajonar: catalán,
s e s a l g a ó c a i g a f á c i l m e n t e . || C e r r a r encaixonat, da.
uua cosa dentro de otra, y haciendo Encajonamiento. Masculino. A c -
que v e n g a ajustada; como la t a p a con ción ó efecto de encajonar.
la caja, y la u n a hoja de la p u e r t a con Encajonar. A c t i v o . M e t e r y g u a r -
l a o t r a . || E n c e r r a r y m e t e r d e n t r o d e dar a l g u n a cosa dentro de u n cajón ó
a l g u n a p a r t e a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a de varios'.
familiar. Hacer ó decir importuna- ETIMOLOGÍA. D e en y cajón: c a t a l á n ,
m e n t e a l g u n a c o s a . || E n g a ñ a r e n l o encaixonar.
que se d a ó se dice, h a c i e n d o p a s a r Encalabozar. Activo familiar. P o -
u n a c o s a p o r o t r a . |¡ H a b l a n d o d e a r - ner ó meter á alguno en calabozo.
m a s de fuego, disparar, tirar; ó ha- Encalabriar. Activo anticuado. EN-
blando de arma blanca ú otra cosa, CALABRINAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o
vale d a r c o n ellas; y a s í se dice: le recíproco.
ENCAJÓ u n p i s t o l e t a z o , u n t r a b u c a z o , Encalabrinar. Activo. L l e n a r la
e t c é t e r a ; l e ENCAJÓ u n t i n t e r o e n l a cabeza de algún vapor ó hálito que
c a b e z a . || R e c i p r o c o . M e t e r s e u n o e n l a t u r b e . || R e c í p r o c o f a m i l i a r . T o m a r
parte estrecha; como en u n concurso alguna tema, empeñarse en alguna
g r a n d e d e g e n t e , en u n h u e c o de p a - cosa sin d a r oídos á nada.
red, e t c . || M E T E R S E D E GORRA. || E N C A - Encalada. F e m e n i n o . P i e z a de
JAR BIEN. F r a s e f a m i l i a r . V e n i r a l aderezo de caballo.
caso. Encaladura. F e m e n i n o . L a a c c i ó n
ETIMOLOGÍA. D e en y caja: c a t a l á n , y efecto de encalar.
encaixar; f r a n c é s , enchásser, encaisser; Encalar. A c t i v o . D a r de c a l ó b l a n -
italiano, incassare. quear a l g u n a cosa. Dícese principal-
Encaje. M a s c u l i n o . L a acción de m e n t e d e l a s p a r e d e s . || P o n e r ó m e t e r
e n c a j a r u n a c o s a e n o t r a || E l s i t i o ó algo en alguna cala ó cañón, como
hueco e n q u e se m e t e ó encaja algu- se h a c e c o n el c a r b ó n e n l o s h o r n i l l o s
n a c o s a . || L a m e d i d a é i g u a l c o r t e q u e que llaman de atanor.
tiene u n a cosa p a r a q u e v e n g a j u s t a ETIMOLOGÍA. D e en y cal, e n l a p r i -
con o t r a , y a s í u n i d a s se a s i e n t e n y m e r a a c e p c i ó n ; en y cala, e n l a s e -
e n l a c e n . || C i e r t a l a b o r d e r a n d a s e n - gunda.
tretejidas con g r a n copia de hilos, en Encalmadura. F e m e n i n o . Veterina-
q u e s e f o r m a n v a r i a s figuras y flores. ria. E n f e r m e d a d d e l o s a n i m a l e s , q u e
Los h a y de hilo, de seda, de a l g o d ó n suele darles de sofocación cuando
y d e p l a t a y o r o . || L a l a b o r q u e l l a - trabajan mucho estando m u y gordos.
m a n de t a r a c e a ó embutidos, y a sea ETIMOLOGÍA. D e encalmarse: catalán,
e n m a d e r a , y a e n p i e d r a s . || E n e l j u e - encalmadura.
f o de las pintas, es la c o n c u r r e n c i a
el n ú m e r o q u e s e v a c o n t a n d o c o n e l
Encalmarse. Recíproco. Sofocarse
las bestias por trabajar mucho cuan-
d e l a c a r t a . || P l u r a l . Blasón. L a s p i e - do h a c e d e m a s i a d o c a l o r ó e s t á n m u y
zas de] e s c u d o p a r t i d o , c o r t a d o , t r o n - g o r d a s . || S e d i c e d e l t i e m p o ó d e l a i r e
chado y tajado, cuyas particiones, cuando no h a y viento alguno, y t a m -
ENCA 76 ENCA
b i e n s e d i c e ENCALMARSE e l v i e n t o p o r d o s a l i r á c o r r e r . || H a b l a n d o d e I o s -
faltar enteramente. p a n e s y m i e s e s , ECHARSE.
ETIMOLOGÍA. D e en y calmarse: cata- Encamarar. Activo. P o n e r y g u a r -
lán, encalmar. dar en la cámara los granos.
Encalostrarse. Recíproco. Enfer- Encaiubijar. A c t i v o . C o n d u c i r e l
m a r el n i ñ o p o r h a b e r m a m a d o l o s a g u a p o r medio de a r c a s ó cambijas.
calostros. E n c a m b r a r . A c t i v o . ENCAMARAR.
E T I M O L O S Í A . D e en y calostro: cata- Eucainbrillonado. M a s c u l i n o . Sue-
lán, encalostrarse. la delgada que se pone entre la plan-
Encalvar. N e u t r o anticuado. E N - tilla y suela del calzado.
CALVECER. ETIMOLOGÍA. D e en y cambrillón, for-
E n c a l v e c e r . N e u t r o . P e r d e r el m a a u m e n t a t i v a ficticia d e cambrón.
pelo, quedar calvo. Encambrillonar. A c t i v o . P o n e r
ETIMOLOGÍA. D e en y calvo: c a t a l á n , e n c a m b r i l l o n a d o en el z a p a t o .
encalvir, encalvirse. Encambronar. Activo. Cercar c o n
Encallada. F e m e n i n o . ENCALLA- c a m b r o n e s a l g u n a t i e r r a ó h e r e d a d . ¡|
DURA. Fortificar y guarnecer con hierros
Encalladero. Masculino. E l paraje a l g u n a c o s a . || R e c í p r o c o a n t i c u a d o .
donde pueden encallar las naves. Ponerse tieso y cuellierguido, sin
E T I M O L O G Í A . D e encallar: catalán, volver ni bajar la cabeza á nadie.
encalladero. Encaminadamente. Adverbio de
Encalladura. F e m e n i n o . L a acción modo. E n camino, con buena dirección
y efecto de encallar. ETIMOLOGÍA. D e encaminada y el su-
ETIMOLOGÍA. D a encallar: c a t a l á n , en- fijo a d v e r b i a l mente.
callament. Encaminadura. F e m e n i n o anti-
E n c a l l a r . N e u t r o . D a r l a e m b a r c a - c u a d o . ENCAMINAMIENTO.
ción en arena ó piedras, quedando en Encaminamiento. Masculino anti-
e l l a s s i n m o v i m i e n t o . || M e t á f o r a . M e - c u a d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n c a -
terse sin conocimiento en un negocio minar.
d e q u e n o s e p u e d e s a l i r . || A n t i c u a d o . Encaminar. A c t i v o . E n s e ñ a r el c a -
ENCALLECER. mino, poner en camino. Usase t a m b i é n
E T I M O L O G Í A . D e en y callo: c a t a l á n , c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . D i r i g i r ,
encallarse. poner los medios que conducen á al-
E n c a l l e c e r . N e u t r o . C r i a r c a l l o s ó g ú n fin.
endurecerse la carne á m a n e r a de ETIMOLOGÍA. D e en y camino: cata-
c a l l o . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . l á n , encaminar; francés, encheminer;
E n c a l l e c i d o , da. A d j e t i v o . M u y h a - i t a l i a n o , incamminare.
b i t u a d o al vicio, á los trabajos, á la _ Encamisada. F e m e n i n o . E n l a m i -
desgracia. licia a n t i g u a , l a s o r p r e s a q u e se eje-
ETIMOLOGÍA. D e encallecer. c u t a b a do n o c h e , v i s t i e n d o e x t e r i o r -
Encallejonar. Activo. E n t r a r ó me- m e n t e u n a camisa b l a n c a p a r a n o
t e r a l g u n a c o s a p o r u n c a l l e j ó n ; y a s i c o n f u n d i r s e c o n l o s e n e m i g o s . || E s p e -
s e d i c e : ENCALLEJONAR l o s t o r o s . U s a s e c i e d e m o j i g a n g a , q u e s e e j e c u t a b a d e
también como recíproco. noche con hachas, para diversión ó
Encalletrar. Activo a n t i c u a d o . Fi- m u e s t r a de regocijo.
j a r a l g u n a cosa en la cabeza, p e r s u a - ETIMOLOGÍA. D e en y camisa: i t a l i a -
d i r s e m u y firmemente d e a l g u n a c o s a . n o , incamici.ala; f r a n c é s , camisade; c a -
Usábase también como reciproco. talán, encamisada.
ETIMOLOGÍA. D e en y calletre. Encamisarse. Recíproco. E n nues-
Encamación. Femenino. E n las mi- t r a a n t i g u a milicia, disfrazarse los
nas, el c o n j u n t o de e s t a c a s ó m a d e r a s o l d a d o s p a r a u n a s o r p r e s a n o c t u r n a ,
d e l g a d a c o n q u e s e r e v i s t e n l o s t e - c u b r i é n d o s e c o n c a m i s a s , á fin d e n o
chos y costados de los hurtos, á pro- confundirse con los enemigos.
p o r c i ó n q u e se v a n h a c i e n d o l a s exca- ETIMOLOGÍA. D e encamisada.
v a c i o n e s , p a r a e v i t a r q u e so h u n d a n E n c a i n o n a d o , da. A d j e t i v o . Arqui-
ó d e s m o r o n e n , y t a m b i é n l a o b r a a s i tectura. Hecho con camones. Bóveda
ejecutada. ENCAÑONADA.
ETIMOLOGÍA. D e encamar. Encampanado, da. A d j e t i v o . L o
E n c a m a i - . A c t i v o . O b l i g a r á u n o á q u e t i e n e figura d e c a m p a n a ; y p o r
q u e h a g a c a m a . || N e u t r o . C a e r e n f e r - e s o e n l a a r t i l l e r í a s e l l a m a n a s í l o s
m o g u a r d a n d o c a m a . || R e c i p r o c o f a - c a ñ o n e s c u y a á n i m a s e v a e s t r e c h a n -
m i l i a r . E c h a r s e ó m e t e r s e e n l a c a m a . do h a c i a el f o n d o d e l a r e c á m a r a .
Dícese m á s c o m ú n m e n t e del q u e se E n c a m p a n a r s e . R e c í p r o c o . Ger-
m e t e e n e l l a p o r e n f e r m e d a d , n o p a r a manía. E n s a n c h a r s e ó p o n e r s e h u e c o ,
d o r m i r . || E c h a r s e e n l a c a m a l a s l i e - h a c i e n d o a l a r d e d e g u a p o ó v a l e n -
b r e s y otras piezas de caza, r e h u s a n - tón.
ENCA 77 ENCA
Encanalar. A c t i v o . Conducir el Encanijamiento. Masculino. L a
íigua porcanales, ó hacer que u n río acción ó efecto de encanijar ó enca-
ó a r r o y o entre p o r a l g ú n canal. Usa- nijarse.
se t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . Encanijar. Activo. P o n e r a l niño
E n c a n a l i z a r . A c t i v o . ENCANALAR. m a l o y flaco p o r d a r l e d e m a m a r m a -
Encanallarse. E e c i p r o c o . Con- l a l e c h e . || R e c í p r o c o . P o n e r s e e l n i -
t r a e r el h á b i t o de c o m e t e r bajezas y ñ o flaco y m a l o p o r c u a l q u i e r e n f e r -
r u i n d a d e s . || A l t e r n a r c o n g e n t e s o e z , medad.
desacreditada, abyecta. ETIMOLOGÍA. D e en y canijo.
ETIMOLOGÍA. D e en y canalla. Encanillar. Activo. P o n e r la seda,
Encanamiento.Masculino anticua- lana ó lino en l a s canillas.
do. CANAL. E n c a n t a c i ó n . F e m e n i n o . ENCANTA-
E n c a n a r s e , R e c í p r o c o . P a s m a r s e MIENTO.
ó quedarse envarado el niño q u e n o E T I M O L O G Í A . Del latín incantallo.
puede romper á llorar, p o r el coraje Encantadera. F e m e n i n o anticua-
que toma. d o . ENCANTADORA.
E T I M O L O G Í A . D e en y can. Encantado, da. A d j e t i v o m e t a f ó r i -
Encanastar. A c t i v o . P o n e r a l g o e n co y familiar. L a p e r s o n a q u e a n d a
una ó más canastas. s i e m p r e d i s t r a í d a ó e m b o b a d a . || H a -
E n c a n c e r a r s e . R e c í p r o c o . CANCE- b l a n d o d e u n p a l a c i o , c a s a ú o t r o
RARSE. c u a l q u i e r edificio, e l q u e es m u y g r a n -
Encandecer. A c t i v o . H a c e r a s c u a de y lo h a b i t a n pocos, d e m o d o q u e es
alguna cosa h a s t a que quede como necesario andar m u c h o p a r a encon-
blanca de puro encendida. t r a r g e n t e . || Q U E D A R ENCANTADO. F r a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incandere é se. Q u e d a r s u m a m e n t e p r e n d a d o y
incandéscére; d e in, e n , y candere, can- c o m p l a c i d o .
descere, b r i l l a r , r e s p l a n d e c e r ; d e can- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incanlátus,
didus, c a n d i d o . p a r t i c i p i o p a s i v o d e incantare, hechi-
e n c a n d e l a r . N e u t r o . A g r i c u l t u r a . z a r : p r o v e n z a l , encantat, enchantal,
E c h a r a l g u n o s á r b o l e s flores á m a n e - f r a n c é s , enchanlé; i t a l i a n o , incantatio;
ra de rapacejos. c a t a l á n , encanlat, da.
ETIMOLOGÍA. D e en y candela: c a t a - Encantador, ra. M a s c u l i n o y feme-
lán, encandelar. nino. E l ó la q u e encanta ó hace en-
E n c a n d i l a d e r a . F e m e n i n o f a m i - c a n t a m i e n t o s . || E L MAL ENCANTADOR
l i a r . ALCAHUETA. CON L A MANO A J E N A SACA L A C U L E B R A .
ETIMOLOGÍA. D e encandilar. R e f r á n c o n q u e se m o t e j a a l q u e , des-
E n c a n d i l a d o , da. A d j e t i v o f a m i - confiado de s u habilidad, se v a l e d e l
liar. E r g u i d o , levantado. Dicese m á s a u x i l i o a j e n o p a r a o s t e n t a r l a . || A d j e -
comúnmente del sombrero que tiene tivo metafórico. L a persona ó cosa
m u y levantado el pico de delante. que hace m u y viva y grata impre-
Encandiladora. F e m e n i n o fami- sión en el a l m a y e n los sentidos; y
l i a r . ALCAHUETA. a s í d e c i m o s : t r a t o ENCANTADOR, o j o s
ETIMOLOGÍA. D e encandilar. ENCANTADORES.
Encamdilamiento. M a s c u l i n o fa- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incantátor,
miliar. Deslumbramiento, ofuscación mago, hechicero: italiano, incantato-
de l a vista p o rl a fuerza d e luz repen- re; f r a n c é s , enchanteur; p r o v e n z a l , en-
tina. canlaire, e n c a n t a d o r ; c a t a l á n , enchan-
ETIMOLOGÍA. D e encandilar. tedor, a.
Encandilar. Activo. D e s l u m h r a r Encantamento. M a s c u l i n o . ENCAN-
a c e r c a n d o m u c h o á l o s ojos el c a n d i l TAMIENTO.
ó vela, ó presentando de golpe á la Encantamiento. Masculino. L a a c -
v i s t a u n a c a n t i d a d e x c e s i v a d e l u z . [| ción y efecto de e n c a n t a r .
Metáfora. Deslumhrar, alucinar con ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incantamen-
a p a r i e n c i a s ó f a l s a s r a z o n e s . || F a m i - tum ( A C A D E M I A ) : p r o v e n z a l , encanta-
l i a r . A v i v a r l a l u m b r e . || R e c i p r o c o . men; c a t a l á n , encantamenl; italiano,
E n c e n d e r s e , inflamarse i o s ojos d e l incantazione; francés, enchantement.
que h a bebido demasiado ó está po- Encantar. Activo. Obrar m a r a v i -
seído d e a l g u n a p a s i ó n t o r p e . llas por medio de fórmulas y palabras
Encanecer. Neutro. Ponerse cano. mágicas y ejerciendo u n poder pre-
\\ E n m o h e c e r s e . U s a s e t a m b i é n c o m o t e r n a t u r a l sobre cosas y personas, se-
r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . E n v e j e c e r . g ú n l a c r e n c i a d e l v u l g o . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. D e en y canecer: latín, Ocupar toda la atención de alguno
incanescé're; d e in, e n , y canescere, vol- por medio de la hermosura, la gracia
verse cano. ó e l t a l e n t o . || Gemianía. Entretener
Encanecimiento. Masculino. C A - con razones aparentes y engañosas.
NICIE. Usase también como recíproco.
ENCA 78 ENCA

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incautare, fra- Encañizada. F e m e n i n o . Atajadizo-


g u a r a l g ú n e n c a n t o ; d e in, e n , y can- que se h a c e c o n c a ñ a s e n l a s l a g u n a s ,
tare, c a n t a r : p r o v e n z a l y c a t a l á n , en- ríos ó m a r , para mantener algunos
cantar; f r a n c é s , enchanter; italiano, p e s c a d o s sin q u e se p u e d a n e s c a p a r .
incautare. ETIMOLOGÍA. D e en y cañizo: c a t a l á n ,
Encantarar. Activo. P o n e r a l g u n a encanyissada.
c o s a d e n t r o d e u n c á n t a r o . D l c e s e or- Encañonar. N e u t r o . E c h a r caño-
d i n a r i a m e n t e d e l a s c é d u l a s q u e se nes l a s aves, y a sea la primera vez
ponen para algún sorteo, aunque no que crían plmna, ó y a cuando la m u -
sea e n c á n t a r o , sino en caja, bolsa ú d a n . || C o m p o n e r a l g u n a c o s a f o r m a n -
otra cosa, y también del sujeto cuyo do c a ñ o n e s , c o m o l a s v u e l t a s a l m i d o -
nombre está en la cédula encantara- n a d a s , e t c . || A c t i v o , D i r i g i r ó e n c a -
da. Usase también como recíproco. m i n a r a l g u n a cosa p a r a que entre p o r
Encante. M a s c u l i n o anticuado. a l g ú n c a ñ ó n . || E n t r e t e j e d o r e s , e n c a -
P r e g ó n para vender a l g u n a cosa á ñ a r ó e n c a n i l l a r . || E n t r e c a z a d o r e s ,
quien m á s dé, y el paraje destinado tenderla escopeta con tal acierto que
para semejantes ventas. en el acto quede h e c h a la p u n t e r í a .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n incautare: ita- Usase también como recíproco.
l i a n o , incauto; f r a n c é s , encan; p r o v e n - Encanutar. Activo. P o n e r a l g u n a
z a l , enquant, encant; c a t a l á n , encant. c o s a e n figura d e c a ñ u t o , ó d e n t r o
E n c a n t i s . F e m e n i n o . Cirugía. T u - de él.
m o r q u ese forma en el ángulo inter- E n c a p a c e t a d o , da. A d j e t i v o . E l
no del ojo. que lleva ó u s a capacete ó yelmo.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svxav8£g/'e)i- ETIMOLOGÍA. D e en y capacete: cata-
kanthis); d e sv (en), y xavSóg (kanlhósj, l á n a n t i g u o , encabacerat, da.
ángulo del ojo: francés, encanthis. Ejicapaeliadiua. F e m e n i n o . El
E n c a n t o . M a s c u l i n o . ENCANTAMIEN- conjunto de c a p a c h o s q u e se p o n e n
TO. || M e t á f o r a . C u a l q u i e r a c o s a q u e llenos de aceituna p a r a que, a p r e t á n -
s u s p e n d e ó e m b e l e s a . || A n t i c u a d o . E N - dolos la v i g a , s a l g a el aceite.
CANTE. E n c a p a c h a r . Activo. Tener ó
ETIMOLOGÍA. D e encantar. g u a r d a r a l g u n a cosa e n el c a p a c h o .
Encantorio. Masculino. ENCANTA- Dícese c o m ú n m e n t e de la aceituna
MIENTO. que después de molida se p o n e e n ca-
Encantusar. Activo. E n g a ñ a r á al- p a c h o s p a r a q u e l a e x p r i m a l a v i g a . |j
guno con halagos para conseguir de J rovincial Andalucía. Recoger todos
P
él a l g u n a c o s a . los s a r m i e n t o s de u n a cepa, a t á n d o -
ETIMOLOGÍA. D e encantar. los y f o r m a n d o c o n ellos u n a especie
Encañado. Masculino. E l conducto de c a p a ó c u b i e r t a , p o n i e n d o lo m á s
h e c h o de c a ñ o s p a r a c o n d u c i r el a g u a . espeso de ella h a c i a d o n d e d a el sol
|| E l e n r e j a d o ó c e l o s í a d e c a ñ a s q u e p a r a r e s g u a r d a r d e él l o s r a c i m o s .
se pone e n los j a r d i n e s p a r a e n r e d a r E n c a p a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e
y defender las plantas ó para hacer trae capa puesta.
divisiones. E T I M O L O G Í A . D e encapar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e encañar: catalán, encapat, da.
encanyissal, da. Encapar*. A c t i v o . Marina. Poner
Encañador, ra. M a s c u l i n o y feme- las capas á l a s f o g o n a d u r a s de los
nino. E l ó la q u e encaña la seda; ge- p a l o s . || F o r r a r d e l o n a l a s d i v i s i o n e s
n e r a l m e n t e e s oficio d e m u j e r e s . de l o s c a m a r o t e s .
Encañadura. F e m e n i n o . L a c a ñ a E T I M O L O G Í A . D e en y capa: c a t a l á n ,
del centeno entera, sin q u e b r a n t a r , encapar.
que sirve para henchir los jergones E n c a p a z a r . A c t i v o . ENCAPACHAB.
d e l a s c a m a s y l a s a l b a r d a s . || A n t i - E n c a p e r u z a d o , da. A d j e t i v o f a m i -
c u a d o . ENCAÑADO, p o r c o n d u c t o . liar. El que tiene la caperuza puesta.
E n c a ñ a r . A c t i v o . Conducir el a g u a E T I M O L O G Í A . D e en y caperuza: cata-
p o r e n c a ñ a d o s ó c o n d u c t o s , ú obli- l á n , encaperutxat, da; i t a l i a n o , incap-
g a r l a á q u e e n t r e p o r e l l o s . || P o n e r perucciato.
c a ñ a s q u e formen vallado p a r a soste- Encapilladura. F e m e n i n o . Marina.
n e r l a s p l a n t a s , como se h a c e e n los A c c i ó n d e e n c a p i l l a r . || E l s i t i o y e l
t i e s t o s d e c l a v e l e s . || D e v a n a r l a s e d a , extremo de u n cabo encapillado.
lana ó estambre en las canillas para ETIMOLOGÍA. D e encapillar: catalán,
p o n e r l a s e n l a l a n z a d e r a . || N e u t r o . encapilladura.
Crecer la caña de los panes hasta el Encapillar. Activo. P o n e r capilla
p u n t o de descubrir la espiga. Usase ó c a p i l l o s . || M e t á f o r a . M e t e r f r a i l e . ||
también como reciproco. Marina. Enganchar un cabo á alguna
ETIMOLOGÍA. D e en y caño ó caña: p a r t e . || E n c a j a r u n a c o s a q u e e n t r a
•catalán, encanyissar. d e a l t o á b a j o . || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o
ENOA 79 ENOA
familiar. Ponerse alguna ropa, parti- || A n t i c u a d o . A l a b a r , e n c a r e c e r c o n
c u l a r m e n t e c u a n d o se e c h a p o r l a ca- extremo. Usase también como reci-
b e z a , c o m o l a c a m i s a . || CON LO ENCA- proco.
PILLADO. E x p r e s i ó n f a m i l i a r c o n q u e E T I M O L O G Í A . D e en y garma. (ACADE-
se d a á e n t e n d e r q u e n o s e t i e n e ó MIA.)
lleva m á s ropa que la puesta. Encaramiento. Masculino. L a a c -
ETIMOLOGÍA. D e en y capilla: c a t a - ción ó efecto de encarar ó e n c a r a r s e .
l á n , encapillar, encapillarse. E T I M O L O G Í A . D e encarar: c a t a l á n , en-
Encapirotado; da. A d j e t i v o . E l q u e caramen!.
lleva puesto capirote. Encaramillotar. Activo a n t i c u a -
ETIMOLOGÍA. D e encapirotar: catalán, d o . ENCARAMAR.
encapirota!, da, e n c a p e r u z a d o . ETIMOLOGÍA. D e en y caramillotar,
Encapirotar. A c t i v o . C u b r i r c o n f o r m a i n t e n s i v a d e caramillar, tocar
capirote. el c a r a m i l l o ; y figuradamente, alabar.
Encaponado, da. A d j e t i v o a n t i c u a - Encarar. N e u t r o . P o n e r s e c a r a á
do. ACAPONADO. cara, enfrente y cerca de otro. Usase
ETIMOLOGÍA. D e acaponar: c a t a l á n , t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || C o n l o s
encaponat, da. nombres SAETA, A R C A B U Z , e t c . , apun-
Encapotadura. F e m e n i n o . SOBRE- tar, dirigir á alguna parte la pun-
CEJO. tería.
Encapotamiento. Masculino. S O - ETIMOLOGÍA. D e en y carar: catalán,
BRECEJO. encarar.
ETIMOLOGÍA. D e encapotar. Encaratularse. Reciproco. Cubrir-
Encapotar. Activo. Cubrir c o n el se l a c a r a c o n l a m a s c a r i l l a ó cará-
c a p o t e . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o . P o - tula.
ner el rostro ceñudo y con sobrecejo. Encaraxis. Femenino. Medicina.
|| S e d i c e d e l c i e l o , a i r e , a t m ó s f e r a , ESCARIFICACIÓN.
e t c é t e r a , c u a n d o se c u b r e d e n u b e s , ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o x^páaoto
en especial si son n e g r a s ó tempes- (charásso!, yo aro; de X"P 5 A
(chárax),
t u o s a s . || Equitación. B a j a r el caballo surco: francés, encharaxie.
la cabeza demasiado, arrimando al Encarbo. M a s c u l i n o . ENCARO, e n t r e
pecho la boca. Usase también como c a z a d o r e s , y a s í l l a m a n p e r r o s d e EN-
reciproco. CARBO á l o s q u e p e r s i g u e n l a c a z a h a s -
ETIMOLOGÍA. D e en y capota: c a t a - ta levantarla.
lán, encapotar. E n e a r c a j a d o , da. A d j e t i v o a n t i -
Encapriclianiiento. M a s c u l i n o . Ac- c u a d o q u e se a p l i c a b a a l q u e l l e v a b a
to de e n c a p r i c h a r s e . carcaj.
Encapricharse. Recíproco. Obsti -
ETIMOLOGÍA. D e en y carcaj: c a t a l á n ,
) r s e e n s o s t e n e r el c a p r i c h o p r o p i o . encarcaixat, da.
ETIMOLOGÍA. D e en y capricho y el Encarcavinar. Activo. Meter ó po-
r e c i p r o c o sé: c a t a l á n , encaprüxarse; n e r á a l g u n o e n l a c a r c a v i n a . || H e n -
italiano, incapriccirsi. chir ó llenar la cabeza de m a l olor,
Encapuchar. Activo. Cubrir ó t a - como el q u e sale de l a s c á r c a v a s .
par a l g u n a cosa con capucho. Encarcelación. Femenino. L a ac-
ETIMOLOGÍA. D e en y capucha: cata- ción y efecto de encarcelar.
l á n , encaputxar; francés, encapuchon- ETIMOLOGÍA. D e encarcelar: italiano,
ner; i t a l i a n o , incappucciare. incarcerazione.
Eneapuzar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cu- Encarcelador, ra. Adjetivo. Q u e
brir con capuza. encarcela. Usase t a m b i é n como sus-
Encara. Adverbio de modo y tiem- tantivo.
po anticuado. A ú n , con todo. Encarcelamiento. Masculino. E l
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n hanc horam, acto de encarcelar.
1-asta e s t a h o r a , h a s t a e l p r e s e n t e , Encarcelar. Activo. P o n e r á algu-
a ú n , t o d a v í a : c a t a l á n , encara; fran- n o p r e s o e n l a c á r c e l . || Carpintería.
cés, encoré; i t a l i a n o , ancora. Poner dos tablas ó maderos recién
Encarado, da. A d j e t i v o . C o n l o s encolados entre u n a pieza de m a d e r a ,
a d v e r b i o s bien ó mal, e l q u e t i e n e b u e - llamada cárcel, q u e los sujeta p a r a
na ó m a l a cara, bellas ó feas faccio- q u e p e g u e b i e n l a c o l a . || Albañilería.
nes. Asegurar con yeso ó cal alguna pieza
Encaramadura. F e m e n i n o a n t i c u a - d e m a d e r a ó h i e r r o , c o m o ENCARCELAR
do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n c a r a m a r un marco, u n a reja.
y encaramarse. E T I M O L O G Í A . D e en y cárcel: c a t a l á n ,
Encaramar. Activo. L e v a n t a r y encarcerar; italiano, incarcerare.
subir a l g u n a cosa ó ponerla sobre Encarcerar. Activo a n t i c u a d o . E N -
o t r a s . || M e t á f o r a f a m i l i a r . E l e v a r , c o - CARCELAR.
locar e n puestos altos y honoríficos. E n c a r e c e d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
ENCA 80 ENCA

menino. E l ó l a q u e encarece ó exa- t a n los rostros de l a s figuras h u m a -


gera. n a s . || DE PULIMENTO. L a q u e e s t á b r u -
ETIMOLOGÍA. D e encarecer: catalán, ñ i d a y l u s t r o s a . || MATE Ó D E P A L E T I L L A .
encaridor; f r a n c é s , enche'risseur, forma L a que no está bruñida.
d e enchere, s u b a s t a , q u e e s e l b a j o l a - E T I M O L O G Í A . D e l latinincarnatio;
tín incheria. f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e incar-
Encarecer. Activo. Subir de pre- nátus, encarnado: italiano, incarna-
cio, h a c e r c a r a a l g u n a m e r c a n c í a . zione; f r a n c é s , incamation; provenzal,
U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . |¡ M e - encarnatio; c a t a l á n , encamado; portu-
táfora. Ponderar, exagerar, alabar gués, encamacáo.
mucho alguna cosa.||Becornendar con Encarnadino, na. Adjetivo. E n c a r -
empeño. nado bajo.
ETIMOLOGÍA. D e en y carecer: bajo E n c a r n a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i c a
l a t í n , incariáre, d e incheria, subasta: al color de carne, q u e tiene común-
i t a l i a n o , incarare; francés, enchérir; m e n t e l a m i s m a a c e p c i ó n q u e COLORA-
catalán, encarir. DO. || M a s c u l i n o . E l c o l o r d e c a r n e q u e
Encarecidamente. Adverbio de s e d a á l a s e s t a t u a s . || ENCARNADO bajo,
modo. Con encarecimiento. ENCARNADO subido. E l color m e n o s y
ETIMOLOGÍA. D e encarecida y e l sufijo más encarnado del natural.
adverbial mente. ETIMOLOGÍA. D e encarnar: b a j o l a t i n ,
Encarecimiento. Masculino. A c - incarnátus; i t a l i a n o , incarnato; fran-
c i ó n y e f e c t o d e e n c a r e c e r . || C O N EN- c é s , incarné, incarnat; c a t a l á n , encar-
CARECIMIENTO. M o d o a d v e r b i a l . C o n nat, da.
instancia y empeño. Encarnadura. F e m e n i n o . E l esta-
ETIMOLOGÍA. D e encarecer: catalán, do ó calidad q u etiene la carne e n u n
encariment; francés, encliérissemcnt. cuerpo vivo respecto á la curación de
Encargadamente. Adverbio de mo- h e r i d a s ; y a s í se dice: P e d r o t i e n e
do anticuado. E n c a r e c i d a m e n t e , c o n m a l a ó b u e n a ENCARNADURA. || E l e f e c -
encargo y empeño. to que hace en la carne el instrumen-
ETIMOLOGÍA. D e encargada y e l sufijo t o q u e l a h i e r e y p e n e t r a . || A n t i c u a -
adverbial mente. d o . Montería. L a a c c i ó n d e e n c a r n a r s e
Encargado, da. A d j e t i v o . L a per- el p e r r o e n l a caza.
s o n a q u e h a r e c i b i d o a l g ú n e n c a r g o . || ETIMOLOGÍA. D e encamar: catalán,
D E NEGOCIOS. M a s c u l i n o . A g e n t e d i - encarnadura.
plomático, inferior en categoría al Encarnamiento. M a s c u l i n o . E l
ministro residente. efecto de e n c a r n a r y criar carne l a
ETIMOLOGÍA. D e encargar: catalán, h e r i d a c u a n d o se v a m e j o r a n d o .
encargat, da; i t a l i a n o , incaricato. E n c a r n a r . N e u t r o , '.teología. Usase
Encargamiento. Masculino anti- de él p a r a significar l a acción m a r a -
c u a d o . ENCARGO. villosa de h a b e r t o m a d o carne h u m a -
Encargar. A c t i v o . Encomendar, n a e l V e r b o D i v i n o . || C r i a r c a r n e
poner a l g u n a cosa al cuidado de al- c u a n d o se v a m e j o r a n d o y s a n a n d o
guno. Usase también como recípro- u n a h e r i d a . || I n t r o d u c i r s e p o r l a c a r -
c o . |! A n t i c u a d o . I n s t a r , e s t r e c h a r , e s - n e l a s a e t a , e s p a d a ú o t r a a r m a . || M e -
timular. táfora. Hacer fuerte impresión en el
ETIMOLOGÍA. D e en y cargar: c a t a l á n , á n i m o d e a l g u n o u n a c o s a ó e s p e c i e . ||
encarregar; italiano, incaricare. Montería. Cebarse el p e r r o e n l a caza
Encargo. Masculino. L a acción y que coge, sin dejarla hasta q u e la
efecto de encargar, y también la cosa m a t a . || A c t i v o . Montería. C e b a r a l p e -
e n c a r g a d a . || C A R G O Ó E M P L E O . rro en u n a res muerta para acostum-
ETIMOLOGÍA. D e encargar: catalán, b r a r l e á q u e s e e n c a r n i c e . |¡ Pintura.
encárrech; i t a l i a n o , incarico. D a r el color de c a r n e á las e s c u l t u r a s
Encariñar. Activo. Aficionar, des- c o n l a m i x t u r a q u e s e l l a m a ENCARNA-
pertar ó excitar cariño. Usase m á s CIÓN. || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . M e z -
comúnmente como recíproco. clarse, unirse, incorporarse u n a cosa
E n c a r n a . F e m e n i n o . Montería. La con otra.
acción de cebar los perros en las tri- E T I M O L O G Í A . D e en y carne: l a t í n , in-
pas del venado muerto. carnare; i t a l i a n o , incamare; francés,
ETIMOLOGÍA. D e encarnar. incarner; catalán, encarnar.
Encarnación. F e m e n i n o . Teología. Encarnativo, va. Adjetivo. Ciru-
El a c t o m i s t e r i o s o d e h a b e r t o m a d o gía. S e a p l i c a á l a m e d i c i n a q u e s i r v e
carne humana el V e r b o D i v i n o e n l a s para limpiar las materias en las Ha-
e n t r a ñ a s v i r g i n a l e s de M a r í a S a n t í - g a s , á fin d e q u e , p u r i f i c a d a s y l i m -
s i m a , e n c u y o s e n t i d o s e d i c e : el divi- pias, puedan criar carne. Usase como
no misterio de la ENCARNACIÓN. || Pintu- sustantivo en ambas terminaciones.
ra. E l c o l o r de c a r n e c o n que se p i n - ETIMOLOGÍA. D e encarnar: proven-
ENOA 81 ENCA
zal, encarnatiu; f r a n c é s , encarnatif; ita- gir p o r el r u m b o ó p o r los t r á m i t e s
l i a n o , incamalivo; catalán, encarna- que encaminan al acierto alguna pre-
tiu, va. tensión ó expediente que iba por u n
E n c a r n e . M a s c u l i n o . Montería. El camino que estorbaba su logro y di-
primer cebo q u e se da á los perros de l a t a b a s u c o n c l u s i ó n . [| R e c í p r o c o . E n -
la r e s m u e r t a e n m o n t e r í a , q u e r e g u - redarse'la cuerda ó soga del carrillo
larmente suele ser de las entrañas y ó garrucha, saliéndose del carril ha-
la s a n g r e . cia l a s a s a s , de m o d o q u e se i m p o s i -
ETIMOLOGÍA. D e en y carne. bilita el movimiento de la g a r r u c h a .
Encarnecer. N e u t r o . T o m a r car- ETIMOLOGÍA. D e en y carril ó carrillo.
nes, h a c e r s e m á s c o r p u l e n t o y g r u e s o . Encarroñar. Activo. Inficionar y
E n c a r n i z a d o , da. A d j e t i v o . E n c e n - ser causa de podrirse a l g u n a cosa.
dido, e n s a n g r e n t a d o , d e c o l o r d e s a n - Usase también como reciproco.
gre ó c a r n e . D í c e s e m á s c o m ú n m e n t e ETIMOLOGÍA. D e en y carroña: italia-
de los ojos. n o , incarognare, incarognarsi.
ETIMOLOGÍA. D e encarnizar: catalán, Encarrujado. Masculino anticua-
cncarnissat, da; f r a n c é s , adíame'. do. E s p e c i e de l a b o r q u e se u s a b a e n
Encarnizamiento. Masculino. E l a l g u n o s tejidos de seda, como t e r c i o -
acto de c e b a r s e en la c a r n e , d e v o r á n - p e l o s , e t c . || Gemianía. Toca de mujer.
dola c o n a n s i a , c o m o h a c e n l o s l o b o s Encarrujarse. R e c í p r o c o . R e t o r -
y perros h a m b r i e n t o s c u a n d o degüe- cerse, ensortijarse, como sucede en el
l l a n a l g u n a r e s . || M e t á f o r a . C r u e l d a d hilo cuando está m u y torcido, en el
con q u e a l g u n o s e c e b a e n l a s a n g r e , cabello c u a n d o es m u y crespo, ó e n
infamia ó d a ñ o de o t r o . las hojas de algunas plantas y árbo-
ETIMOLOGÍA. D e encarnizar: catalán, les que n a t u r a l m e n t e se r e t u e r c e n .
encarnissament; francés, acharnement. Encartación. F e m e n i n o . EMPADRO-
Encarnizar. A c t i v o . C e b a r a l g ú n NAMIENTO. L l á m a s e a s í p o r q u e s e h a c e
perro en l a c a r n e d e otro a n i m a l p a r a e n v i r t u d d e c a r t a d e p r i v i l e g i o . || E l
que s e h a g a fiero. || M e t á f o r a . E n - reconocimiento de sujeción ó vasalla-
c r u e l e c e r , i r r i t a r , e n f u r e c e r . [| R e c i - je que hacían al señor los pueblos y
proco. C e b a r s e c o n a n s i a e n l a c a r n e lugares, pagándole por su dominio la
los l o b o s y a n i m a l e s h a m b r i e n t o s c a n t i d a d c o n v e n i d a . || E l p u e b l o ó l u -
cuando m a t a n a l g u n a r e s . T a m b i é n gar que tomaba á algún señor por su
se d i c e d e o t r o s a n i m a l e s q u e , d e s - dueño, y le p a g a b a cierto tributo por
pués q u e h a n p r o b a d o y g u s t a d o l a vía de vasallaje todo el tiempo q u e
c a r n e , s e c e b a n e n e l l a . || M o s t r a r s e p o r t a l l e t e n í a . || P l u r a l . C i e r t o s p u e -
cruel c o n t r a a l g u n o , a t e n t a n d o á s u blos de l a s m o n t a ñ a s de B u r g o s , co-
: vida, ó p e r j u d i c á n d o l e e n s u o p i n i ó n m a r c a n o s á Vizcaya, á los cuales se
ó sus i n t e r e s e s . comunicaron los privilegios y exen-
ETIMOLOGÍA. 1. D e encarnar, frecuen- ciones de este señorío, en virtud de
I t a t i v o : c a t a l á n , encarnissar; francés, cartas y privilegios de los reyes.
i acharner. ETIMOLOGÍA. D e encartar: catalán,
2. D e en y carniza. (ACADEMIA.) encartado.
Encaro. M a s c u l i n o . E l a c t o d e m i - E n c a r t a d o , da. A d j e t i v o . E l n a t u -
rar c o n a l g ú n g é n e r o d e c u i d a d o y r a l de l a s E n c a r t a c i o n e s ó lo p e r t e -
a t e n c i ó n á o t r o . || L a a c c i ó n ó e l m o d o n e c i e n t e á e l l a s . || Forense. Se apli-
de e n c a r a r ó a p u n t a r e l a r m a , ó l a caba al llamado por pregón para res-
m i s m a p u n t e r í a . || E s c o p e t a c o r t a , e s - ponder á alguna querella ó acusa-
pecie d e t r a b u c o . ción criminal, y p o r n o q u e r e r venir
ETIMOLOGÍA. D e encarar: catalán, al e m p l a z a m i e n t o , el j u e z le m a n d a b a
encarament. por p r e g o n e s q u e n o entrase e n el lu-
Encarpetar. A c t i v o . G u a r d a r p a - g a r ó tierra donde moraba ó de donde
peles e n c a r p e t a s . era natural.
Encarre. M a s c u l i n o . Mineralogía. Encartamiento. Masculino. P r o s -
Número de e s p u e r t a s c a r g a d a s de m i - c r i p c i ó n . || C o n d e n a c i ó n h e c h a e n re-
n e r a l q u e l l e v a n l o s o p e r a r i o s d e tre- beldía del reo que no h a querido pa-
cho á t r e c h o . r e c e r e n j u i c i o , a u n q u e h a sido lla-
Encarrilar. A c t i v o . ENCARRILLAR, m a d o . || E l d e s p a c h o j u d i c i a l e n que
en l a s d o s p r i m e r a s a c e p c i o n e s . U s a s e se c o n t i e n e l a s e n t e n c i a d e c o n d e n a -
también como recíproco. c i ó n d e l r e o a u s e n t e . || ENCARTACIÓN.
ETIMOLOGÍA. D e en y carril: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e encartar: catalán,
encarrilar, encarrilarse. encartament.
EncaxTillar. A c t i v o . E n c a m i n a r , Encartar. Activo. P r o s c r i b i r con-
d i r i g i r y e n d e r e z a r a l g u n a c o s a , co- d e n a n d o e n r e b e l d í a á a l g ú n r e o , des-
DIO c a r r o , c o c h e , etc., para que s i g a pués de llamarle por bandos públi-
el c a m i n o que debe. [| M e t á f o r a . Diri- c o s . || L l a m a r á j u i c i o ó e m p l a z a r á
ENCA 82 E N C A

a l g u n o p o r e d i c t o s y p r e g o n e s . || I n - ETIMOLOGÍA. D e en y casquillo, he-


cluir á u n o en alguna dependencia, r r a d u r a . (ACADEMIA.)
c o m p a ñ í a ó negociado.|¡Incluir y sen- Encastar. Activo. Mejorar alguna
t a r á u n o ó muchos en los padrones ó raza ó casta de animales, mezclándo-
m a t r í c u l a s p a r a los repartimientos y l o s c o n o t r o s d e m e j o r c a l i d a d y pro-
c a r g a s de gabelas, tributos y servi- p i e d a d e s . || N e u t r o . P r o c r e a r , h a c e r
c i o s . II R e c í p r o c o . E n e l j u e g o d e l o s casta.
n a i p e s , en q u e se j u e g a de c o m p a ñ e - ETIMOLOGÍA. D e en y casta: c a t a l á n ,
ros, es t e n e r ambos l a s c a r t a s de u n encastar, encastarse.
m i s m o p a l o , d e m a n e r a que n o s e p u e - E n c a s t i l l a d o , da. A d j e t i v o m e t a -
d e n descartar de otras q u e les per- fórico. Altivo y soberbio.
judican. ETIMOLOGÍA. D e encastillar: catalán,
E T I M O L O S Í A . D e en y carta, c o m o s i - encaslillat, da: f r a n c é s , encastillé; ita-
nónimo de cédula, registro, patrón: liano, incastellato.
catalán antiguo, encartar. E n c a s t i l l a d o r , r a . Masculino y
Encarte. Masculino. E n varios jue- femenino. E l ó la q u e se encastilla.
g o s d e n a i p e s , el o r d e n c a s u a l e n q u e E n c a s t i l l a m i e n t o . M a s c u l i n o . La
é s t o s q u e d a n a l fin d e c a d a m a n o , e l acción y efecto de encastillarse.
cual suele servir de guía á los j u g a - ETIMOLOGÍA. D e encastillar: italiano,
dores para la siguiente. incastellamento; francés, encasliüage;
E T I M O L O G Í A . De encartar. catalán, encasteüament.
Encartonador. M a s c u l i n o . E l q u e E n c a s t i l l a r . A c t i v o . F o r t i f i c a r con
encartona los libros para encuader- c a s t i l l o s a l g ú n p u e b l o ó p a r a j e . || En
narlos. l a s c o l m e n a s e s h a c e r l a s a b e j a s los
Encartonar. Activo. P o n e r c a r t o - castillos ó maestriles p a r a sus reyes.
n e s . || R e s g u a r d a r c o n c a r t o n e s u n a || R e c í p r o c o . E n c e r r a r s e e n u n c a s t i -
c o s a . í| E n c u a d e r n a r s ó l o c o n c a r t o - l l o y h a c e r s e a l l í f u e r t e p a r a defen-
nes cubiertos de papel. derse. T a m b i é n significa a c o g e r s e á
Encartujado. M a s c u l i n o . Gemia- p a r a j e s a l t o s , á s p e r o s y f u e r t e s , como
nía. T o c a d e m u j e r . riscos y sierras, para guarecerse,!
ETIMOLOGÍA. D e en y cartujo. Metáfora. Perseverar con tesón, y á
Encasamento. Masculino anticua- veces c o n obstinación, en s u parecer
d o . N I C H O . || Arquitectura. Adorno con y dictamen, sin d a r oídos á razones y
fajas y molduras en pared ó bóveda. persuasiones en contrario.
Encajamiento. Masculino anticua- ETIMOLOGÍA. D e en y castillo: italia-
d o . R e p a r o d e l a s c a s a s . || E N C A S A - n o , Í7icastellare; catalán, encaslellar.
MENTO. E n c a s t r a r . A c t i v o . Marina. Enden-
E n c a s a r . A c t i v o . Cirugía. Volver tar dos piezas.
u n h u e s o á s u l u g a r c u a n d o se h a sa- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o kiste, cesto,
lido de él. r e c e p t á c u l o : l a t í n , cisla; i t a l i a n o , in-
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l i t a l i a n o incassa- castrare, p o r incastare, h a c e r q u e un
re: d e in, e n , y cassa, c a j a : f r a n c é s , o b j e t o e n c a j e ó c i e r r e e n o t r o ; fran-
enchasser. c é s , encastrer; p r o v e n z a l , encastrar, en-
2. D e encajar. (ACADEMIA.) castonar; c a t a l á n , encastar, encastarse.
E n c a s c a b e l a d o , da. A d j e t i v o . L l e - Encastre. Masculino. Acción ó
n o de c a s c a b e l e s . efecto de encastrar.
ETIMOLOGÍA. D e encascabelar: cata- ETIMOLOGÍA. D e encastrar: francés,
l á n , eneascabellat, da. encastrement; italiano, incastratura.
Encascabelar. Activo. L l e n a r de E n c a t a r r a d o , d a . A d j e t i v o provin-
cascabeles. c i a l . ACATARRADO.
Encasanetar. A c t i v o . P o n e r el Eucativar. Activo a n t i c u a d o . CAU-
s o m b r e r o ó g o r r a en la cabeza y en- TIVAR.
c a j a r l a b i e n e n ella. Usase t a m b i é n co- Encatnsar. Activo. ENGATUSAR.
m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . H a c e r q u e Encauchado. M a s c u l i n o america-
u n o dé asenso á a l g u n a cosa q u e an- no. R u a n a ó g u a r d a m o n t e compuesto
t e s d u d a b a ó n o c o m p r e n d í a b i e n . |l d e d o s t e l a s c o n u n a c a p a d e caucho
R e c í p r o c o . O b s t i n a r s e e n el concepto, en medio.
u n a v e z hecho, de a l g u n a cosa, sin d a r E n c a u c h a r . A c t i v o . E n América,
oídos á las razones que puede h a b e r cubrir con caucho.
en contrario. E n c a u m a . M a s c u l i n o . Cirugía. Tu-
ETIMOLOGÍA. D e en y casquete: c a t a - mor producido por u n a quemadura y
l á n , encasquetar, encasquetarse. l a c i c a t r i z q u e d e j a . || E s p e c i e d e úl-
Encasquillador. Masculino ameri- cera del ojo.
c a n o . HERRADOR. ETIMOLOGÍA. Del griego s^v-Cín^
Encasquillar. Activo americano. (e'gkauma); d e év (en), y xaisiv (kaíein),
HERRAR. quemar: francés, encaume.
ENCE 83 ENOE
E n c a u s a r . A c t i v o . Forense. F o r m a r | E n c e f a l á l g i c o , ca. A d j e t i v o . C e n -
causa á a l g u n o , p r o c e d e r c o n t r a él corniente á la encefalalgia.
judicialmente. ETIMOLOGÍA. D e encefalalgia: fran-
E n c á u s t i c a . A d j e t i v o . Pintura. S e cés, ence'phalalgique.
aplica á l a p i n t u r a h e c h a a l e n c a u s t o . E n c e f a l i a . F e m e n i n o . Medicina. E n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éYy.aatwf] f e r m e d a d d e l a c a b e z a .
(egkastihé), s o b r e n t e n d i é n d o s e lechné, ETIMOLOGÍA. D e encéfalo.
a r t e : l a t í n , encaustlce, el a r t e d e l e s - Encefálico, ca. A d j e t i v o . P e r t e n e -
malte; francés, encaustique. ciente ó r e l a t i v o a l encéfalo. MASA EN-
E n c a u s t o . Masculino. Pintura. C E F Á L I C A .
Adustión ó combustión. S e dice pin- Encefalítico, ca. Adjetivo. Concer-
t a r AL ENCAUSTO; e s t o e s , p i n t a r c o n n i e n t e á l a e n c e f a l i t i s .
adustión ó p o r medio d e l fuego, y a ETIMOLOGÍA. D e encefalia: francés,
con c e r a s c o l o r i d a s y d e s l e í d a s , y a e n encéphalique.
marfil c o n p u n z ó n ó b u r i l e n c e n d i d o , Encefalitis. F e m e n i n o . Medicina.
ó ya con colores metálicos, sobre vi- Inflamación del encéfalo.
drio, b a r r o ó p o r c e l a n a , q u e a h o r a se ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon,
l l a m a c o m ú n m e n t e e s m a l t e . || T i n t a e n c é f a l o , y e l sufijo m é d i c o ilis, i n f l a -
roja c o n q u e e n l o a n t i g u o e s c r i b í a n m a c i ó n : f r a n c é s , encéphalite.
sólo l o s e m p e r a d o r e s . E n c é f a l o . M a s c u l i n o . Anatomía. El
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sYxauaTOV c e r e b r o .
(égkauston/, s i m é t r i c o d e syxauaTOS ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EYjuscpaXov
(éghaastos), q u e m a d o : l a t í n , encaüstum, ¡eghéphalon, q u e se pronuncia cnké-
esmalte y el a r t e de e s m a l t a r . phalon); d e eg, p o r év ¡en), e n , y képha-
E n c a u z a r . A c t i v o . A b r i r c a u c e ; e n - lé, c a b e z a : f r a n c é s , encéphale.
cerrar ó d a r dirección p o r u n cauce á Encefalocele. Masculino. Cirugía.
cualquiera corriente de a g u a s . Usase H e r n i a del encéfalo.
con f r e c u e n c i a e n s e n t i d o f i g u r a d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon,
E n c a v a r s e . R e c í p r o c o . O c u l t a r s e e n c é f a l o , y helé, t u m o r : f r a n c é s , encé-
el a v e , c o n e j o , e t c . , e n u n a c u e v a ó phalocéle.
agujero. E n c e f a l o c é l i c o , ca. A d j e t i v o . Con-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incavare, e n - c e r n i e n t e a l e n c e f a l o c e l e .
ea v a r : i t a l i a n o , incavare. E n c e f a l o d i a l i s i s . F e m e n i n o . Medi-
E n c a v u r a . F e m e n i n o . Cirugía. U l - cina. R e b l a n d e c i m i e n t o d e l e n c é f a l o .
cera e s t r e c h a y p r o f u n d a d e l a c ó r - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon,
nea. c e r e b r o , y diálysis (SiáXOoij), d i s o l u -
ETIMOLOGÍA. D e encañar. ción.
E n c c b a d a m i e n t o . M a s c u l i n o . Ve- E n c e f a l o d i a l í t i c o , ca. A d j e t i v o .
terinaria. L a enfermedad q u e con- Concerniente á la encefalodialisis.
traen las bestias caballares p o r beber E n c e f a l o í d e o , d e a . A d j e t i v o . Ana-
m u c h a a g u a d e s p u é s d e h a b e r c o m i d o tomía. Q u e t i e n e l a a p a r i e n c i a d e e n -
buenos piensos. céfalo.
ETIMOLOGÍA. D e encebadar. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon,
E n c e b a d a r - A c t i v o . D a r á l a s b e s - e n c é f a l o , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , encé-
t i a s t a n t a c e b a d a , q u e l e s h a g a d a ñ o . phaloide.
II Veterinaria. Contraer una caballería Encefaloides. Masculino. Anato-
la e n f e r m e d a d q u e l l a m a n ENCEBADA- mía patológica. SUBSTANCIA ENCEFALOI-
MIENTO. DES. U n a d e l a s m a t e r i a s m o r b í f i c a s
Encebollado. M a s c u l i n o . G u i s a d o de q u e se f o r m a n g e n e r a l m e n t e l o s
de c a r n e p a r t i d a e n t r o z o s , m e z c l a d a t u m o r e s l l a m a d o s c a n c e r o s o s .
con c e b o l l a y s a z o n a d a c o n e s p e c i a s , ETIMOLOGÍA. D e encefaloídeo.
rehogado todo con aceite. Encefalolitiasis. F e m e n i n o . Ana-
E n c e b r a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . C E - tomía ¡Patológica. F o r m a c i ó n d e c o n -
BUA. creaciones calculosas e n el cerebro.
Eneebro. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E N - ETIMOLOGÍA. D e encefalolilo.
OEBHA. Encefalolítico, ca. A d j e t i v o . Con-
_ Enccfalalcosis. F e m e n i n o . Ciru- c e r n i e n t e a l e n c e f a l o l i t o .
gía. U l c e r a c i ó n d e l c e r e b r o . Encefalolito. Masculino. Anatomía
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sfKécpaXov patológica. Concreción calculosa del
¡eghéphalon), e n c é f a l o , y sXnos ¡élhos), c e r e b r o .
íucera. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon,
Encefalalgia. F e m e n i n o . Medicina. e n c é f a l o , y líthos, p i e d r a : f r a n c é s , en-
Dolor d e c a b e z a . céphalolithe.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon, Encefalología/Fernenino. Tratado
e n c é f a l o , y algos, d o l o r : f r a n c é s , encé- s o b r e e l e n c é f a l o .
phalalgie.] ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eghéphalon,
ENCB 84 ENCE

. e n c é f a l o , y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , en- 2. D e l l a t í n celare. ( A C A D E M I A . )


•céphalologi.e. E n c e l d a m i e n t o . M a s c u l i n o . Acto
Encefalólogo. Masculino. E l q u e y estado de enceldar.
se dedica á la encefalologia. E n c e l d a r . A c t i v o . E n c e r r a r en
Encefalonialacosis. F e m e n i n o . E N - celda.
CEFALODIALISIS. Encelialgia. Femenino. Medicina.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egképhalon, D o l o r d e l o s i n t e s t i n o s .
e n c é f a l o , y malakós, ( u a X a x ó s ) , b l a n d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evxoiXia (én-
Encefalopatía. F e m e n i n o . Medici- choilia), i n t e s t i n o , y &Xy°S (algos], do-
na. E n f e r m e d a d d e l c e r e b r o . lor: francés, encélialgie.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egképhalon, E n c e l i á l g i c o , c a . A d j e t i v o . Medici-
e n c é f a l o , y páthos, e n f e r m e d a d : f r a n - na. R e f e r e n t e á la encelialgia.
cés, encéphalopathie. ETIMOLOGÍA. D e encelialgia: francés,
E n c e í ' a l o p á t i c o , c a . A d j e t i v o . C o n - encélialgique.
cerniente á la encefalopatía. E n c e l i t i s . F e m e n i n o . Medicina. I n -
E n c e f a l o p t á r t i c o , c a . A d j e t i v o . flamación de l o s i n t e s t i n o s . Sinónimo
Concerniente á la encefaloptarsia. de enteritis.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e*¡%ifo.\oc, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ivxoiXia (én-
(eghéphalos, q u e se p r o n u n c i a enképha- choilia), i n t e s t i n o , y e l sufijo m é d i c o
los), c e r e b r o , y Ti-cap-ciotóg (ptartikós). itis, q u e s i g n i f i c a i n f l a m a c i ó n : fran-
E n c e f f a l o p t a r s i a . F e m e n i n o . L e - cés, encélite.
sión orgánica del cerebro. E n c e l l a . F e m e n i n o . E l m o l d e ó for-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o SYy.ecpa.Xoz m a q u e s i r v e p a r a h a c e r q u e s o s y re-
(eghéphalos, q u e se p r o n u n c i a enhépha- q u e s o n e s . O r d i n a r i a m e n t e s o n de
losj, c e r e b r o , y Trcapój (ptaro), y o es- m i m b r e ó estera.
tornudo. ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n celia;
E n c e f a l o r r a g l a . F e m e n i n o . Medi- d e celare, o c u l t a r , g u a r d a r .
cina. H e m o r r a g i a c e r e b r a l . E n c e l l a r . A c t i v o . H a c e r el queso
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egképhalon, e n e n c e l l a s .
e n c é f a l o , y rhegnumi (pyji'vüu.i), r o m - E n c e n a g a d o , da. A d j e t i v o . L o que
per eruptivamente. está revuelto ó mezclado c o n cieno.
Encefalorrágico, ca. A d j e t i v o . E n c e n a g a m i e n t o . M a s c u l i n o . La
Concerniente á la encefalorragia. acción y efecto de e n c e n a g a r s e .
E n c e f a l o s c o p i a . F e m e n i n o . Freno- Encenagarse. Recíproco. Meterse
logía. E x a m e n d e l a e s t r u c t u r a d e l c e - e n e l c i e n o . || M e t á f o r a . E s t a r e n t r e -
rebro. g a d o t o t a l m e n t e á l o s vicios. Usase
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egképhalon, t a m b i é n c o m o a c t i v o .
e n c é f a l o , y skopein, examinar. E n c e n c e r r a d o , d a . A d j e t i v o . El
E n c e f a l o s í s n i i c o , c a . A d j e t i v o . q u e t r a e c e n c e r r o , c o m o a l g u n o s ani-
Concerniente al encefalosismo. m a l e s , p a r a q u e c o n s u r u i d o s e sepa
ETIMOLOGÍA. P u e d e s e r e l g r i e g o d ó n d e e s t á n .
sxy-écpaXoc, (eghéphalos, q u e se pronun- E n c e n c e r r a r . A c t i v o . P o n e r cen-
c i a enképhalosj, cerebro, y la desinen- cerros.
c i a m é d i c a , ismo; ó b i e n e l m i s m o en- E n c e n d a j a s . F e m e n i n o p l u r a l . Mi-
képhalos, c e r e b r o , y aiau-ós (sismos), neralogía. R a m a s s e c a s q u e se ponen
estridor, ruido. en losh o r n o s p a r a d a r fuego.
Encefalotoinía. F e m e n i n o . Anato- E T I M O L O G Í A . D e encender. (ACADE-
mía. D i s e c c i ó n d e l e n c é f a l o . MIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egképhalon, E n c e n d e r . A c t i v o . H a c e r q u e una
e n c é f a l o , y tomé, s e c c i ó n . c o s a a r d a ; y a s í s e d i c e : ENCENDER u n a
E n c e f a l o t ó m i c o , c a . A d j e t i v o . C o n - v e l a , l a l e ñ a , e t c . || P e g a r f u e g o , in-
cerniente á la encefalotomía. c e n d i a r . || C a u s a r a r d o r y e n c e n d i -
E n c e f a l o z o a r i o , r i a . A d j e t i v o . Zoo- m i e n t o ; y a s í s e d i c e q u e e l m u c h o
logía. D í c e s e d e l o s a n i m a l e s q u e e s t á n e j e r c i c i o ENCIENDE l a s a n g r e , e t c . Usa-
dotados de cerebro. s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egképhalon, r a . I n c i t a r , i n f l a m a r , e n a r d e c e r á
e n c é f a l o , y zóárion (guiáptov), a n i m a l e - n o . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o .
u
j o , d e zóon, a n i m a l : f r a n c é s , encepha- E T I M O L O G Í A . Del latín incendére;
lozoaire. c o m p u e s t o d e in, e n , y céndére, tema
E n c e l a m i e n t o . M a s c u l i n o . A c c i ó n f r e c u e n t a t i v o d e candére, emblanque-
y efecto de encelar ó encelarse. cer, abrillantar: italiano, incendére;
Encelar. Activo anticuado. Encu- catalán, encéndrer.
b r i r , e s c o n d e r , o c u l t a r . || D a r c e l o s á E n c e n d i d a m e n t e . A d v e r b i o de
a l g u n o . || R e c i p r o c o . C o n c e b i r c e l o s m o d o m e t a f ó r i c o . C o n a r d o r eficaz y
de o t r a p e r s o n a . viveza.
E T I M O L O G Í A . 1 . D e en y celar. ETIMOLOGÍA. D e encendida y e l sufijo
ENCE 85 ENCE
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , encesament. ETIMOLOGÍA. D e en y cepo: c a t a l á n , ,
E n c e n d i d o , da. A d j e t i v o . Lo que es encepar, enceparse.
de u n c o l o r e n c a r n a d o m u y s u b i d o . Encerado. M a s c u l i n o . E l lienzo
D í c e s e t a m b i é n d e l m i s m o color. || aderezado con cera, que sirve p a r a
Eubicundo, ruborizado. r e s g u a r d a r d e l a g u a a l g u n a c o s a . ||
ETIMOLOGÍA. D e encender: l a t í n , in- El lienzo ó papel que se pone e n l a s
census; i t a l i a n o , inceso; c a t a l á n , en- ventanas para resguardarse del aire,
ees, a. a u n q u e n o e s t é a d e r e z a d o c o n c e r a . ||
E n c e n d i e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o an- E m p l a s t o compuesto de cera y o t r o s
t i c u a d o d e e n c e n d e r . || A d j e t i v o . Q u e i n g r e d i e n t e s . || A d j e t i v o . L o q u e e n e l
enciende. c o l o r s e p a r e c e á l a c e r a . || E s p e s o ,
Encendimiento. M a s c u l i n o . E l t r a b a d o ; y a s í se l l a m a n l o s h u e v o s
acto de e s t a r a r d i e n d o y a b r a s á n d o s e pasados por agua que no están duros.
a l g u n a c o s a . || A r d o r , i n f l a m a c i ó n y || C u a d r o d e h u l e ó l i e n z o b a r n i z a d o
a l t e r a c i ó n v e h e m e n t e d e alguna cosa q u e se u s a e n l a s escuelas p a r a q u e
espiritosa, como de la cólera, de l a los discípulos t r a c e n e n él c o n y e s o
s a n g r e , e t c . || M e t á f o r a . V i v e z a y a r - letras, números, líneas, etc., q u e se
dor d e l a s p a s i o n e s h u m a n a s . borran luego con u n a esponja.
E T I M O L O G Í A . D e encender: catalán, E T I M O L O G Í A . D e encerar: i t a l i a n o ,
encenamenl, enceniment. incerato; f r a n c é s , oiré; c a t a l á n , ence-
E n c e n i z a r . A c t i v o . E c h a r ceniza rat, da.
sobre a l g u n a cosa. Enceramiento. Masculino. L a a c -
ETIMOLOGÍA. D e en y ceniza: cata- ción de e n c e r a r a l g u n a cosa, c o m o
lán, encendrar. papel, lienzo, etc.
Encensar. A c t i v o a n t i c u a d o . ACEN- E T I M O L O G Í A . D e encerar: catalán,
SUAR. encerament, enceradura; f r a n c é s , oiré—
Encensnar. Activo anticuado. ment, cirage; i t a l i a n o , inceratura.
ACENSUAR. E n c e r a r . Activo. Aderezar con
Encentado*-, r a . A d j e t i v o . Q u e e n - cera y otros i n g r e d i e n t e s a l g u n a cosa..
cienta ó e m p i e z a a l g u n a cosa. U s a s e || M a n c h a r c o n c e r a , c o m o c u a n d o l a s
también como sustantivo. hachas ó velas gotean.
ETIMOLOGÍA. D e encentar: l a t í n , in- ETIMOLOGÍA. D e en y cera: i t a l i a n o ,
ceptor; c a t a l á n , cncelador. incerare; f r a n c é s , cirer; c a t a l á n , ence-
Encentadnra.Femenino.La acción rar.
y efecto de e n c e n t a r . Encercar. A c t i v o a n t i c u a d o . CER-
ETIMOLOGÍA. D e encentar: l a t í n , in- CAR.
ceptio, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e Encerco. M a s c u l i n o anticuado.
inceptus, p r i n c i p i a d o : c a t a l á n , enceta- CERCO.
dura. Encernadar. Activo. ACERNADAR.
Encentanriento. M a s c u l i n o . ENCEN- Encerotar. Activo. D a r c o n cerote
TADURA. II A n t i c u a d o . C o r t a d u r a ó m u - al hilo de z a p a t e r o s , b o t e r o s , e t c .
tilación d e m i e m b r o . Encerradero. Masculino. E l sitio
E n c e n t a r . A c t i v o . D E C E N T A R . || A n - donde se r e c o g e n los r e b a ñ o s c u a n d o
ticuado. C o r t a r ó m u t i l a r a l g ú n miem- llueve y se los v a á esquilar ó e s t á n
bro. r e c i é n e s q u i l a d o s . |j E N C I E R R O .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inceptáre, em- E n c e r r a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
prender, frecuentativo de incípére. d o . B r e v e , s u c i n t o . || P a r t i c i p i o p a s i -
dar c o m i e n z o ; d e in, e n , y cipére, t e m a vo de encerrar.
f r e c u e n t a t i v o d e capeve, c o g e r , c o m - Enceri-ador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
p r e n d e r , a b r a z a r : c a t a l á n , encelar, en- cierra a l g u n a cosa. Usase t a m b i é n
celarse. c o m o s u s t a n t i v o . || M a s c u l i n o . E l q u e
Encepador. M a s c u l i n o . E l q u e t i e - p o r oficio e n c i e r r a e l g a n a d o m a y o r
ne p o r oficio e n c e p a r l o s c a ñ o n e s d e en los m a t a d e r o s .
las a r m a s d e f u e g o . Encerradura. F e m e n i n o . ENCERRA-
E T I M O L O G Í A . D e encepar: catalán, MIENTO.
encepador. Encerramiento. Masculino. L a a c -
Encepadura. F e m e n i n o . Marina. c i ó n y e f e c t o d e e n c e r r a r . || C l a u s u -
Resalto q u e tiene la c a ñ a del a n c l a r a , r e c o g i m i e n t o . || A n t i c u a d o . C E R C A .
cerca d e l ojo. || A n t i c u a d o . C o t o ó t é r m i n o c e r r a d o
E T I M O L O G Í A . D e encepar: catalán, p a r a p a s t o s , e t c . || A n t i c u a d o . E N C I E -
encepadura. RRO.
Encepar. A c t i v o f a m i l i a r . M e t e r á Encerrar. Activo. Meter á u n o ó al
lino e n e l c e p o . || E c h a r l a c a j a a l c a - g u n a cosa en parte de que n o p u e d a
ñón d e u n a a r m a d e f u e g o . J| N e u t r o . s a l i r . || M e t á f o r a . I n c l u i r , c o n t e n e r . ||
E c h a r r a i c e s y p e n e t r a r b i e n e n la E n el j u e g o d e l r e v e s i n o , d e j a r á u n o
tierra las p l a n t a s y los árboles. con las cartas m a y o r e s , de modo q u e
ENOI 86 ENCI

precisamente h a de hacer todas l a s d e t o d a s l a s c i e n c i a s . || O b r a e n q u e


bazas q u efaltan; y en el de las damas, s e t r a t a d e m u c h a s c i e n c i a s . || C o n j u n -
poner al contrario e n estado de q u e t o de t r a t a d o s p e r t e n e c i e n t e s á diver-
no pueda mover l a s piezas q u e le que- s a s c i e n c i a s ó a r t e s . || M e t á f o r a . Sa-
d a n . || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . R e t i r a r - b e r u n i v e r s a l , e n c u y o s e n t i d o deci-
se d e l m u n d o , r e c o g e r s e e n a l g u n a m o s : e s e h o m b r e e s u n a ENCICLOPEDIA.
clausura ó religión. || T a m b i é n e s l a e x p r e s i ó n f i g u r a d a de
ETIMOLOQÍA. D e en y cerrar. que nos valemos p a r a significar que
Encerrona. F e m e n i n o . R e t i r o y en- alguno tiene u n a gran memoria.
c i e r r o v o l u n t a r i o do a l g u n o s e n p a r a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sYxux.XoTCai-
j e determinado p a r a cosas regular- Seía (egkyklopaideiaj; d e egkgklos, cir-
m e n t e s o s p e c h o s a s ó m a l a s . || H A C E R c u l a r , y paideía (TtaiSsía), i n s t r u c c i ó n :
I A ENCERRONA. F r a s e . R e t i r a r s e d e l c a t a l á n , enciclopedia; f r a n c é s , encyclo-
trato ordinario por poco tiempo con pédie; i t a l i a n o , enciclopedia.
algún designio. Enciclopédico, ca. A d j e t i v o . Lo
ETIMOLOGÍA. D e encerrar. perteneciente á la enciclopedia.
Encertar. Activo a n t i c u a d o . ACER- ETIMOLOGÍA. D e enciclopedia: catalán,
TAR. enciclopédich, ca; f r a n c é s , encyclopédi-
Encespedainiento. Masculino. A c - que; i t a l i a n o , enciclopédico.
ción ó efecto de encespedar. Enciclopedismo. M a s c u l i n o . Sis-
Encespedar. Activo. Cubrir ó ador- tema de los enciclopedistas.
n a r con césped. E T I M O L O G Í A . D e enciclopedia: fran-
Encestar. Activo. Poner, recoger, cés, encyclopedisme.
g u a r d a r a l g o e n a l g u n a c e s t a . || M e - E n c i c l o p e d i s t a . A d j e t i v o . S e dice
ter á alguno en u n cesto: especie de del q u e sigue los errores religiosos y
p e n a v e r g o n z o s a q u e se u s ó a n t i g u a - filosóficos profesados por los autores
m e n t e . || A n t i c u a d o . E m b a u c a r , e n - d e l a ENCICLOPEDIA p u b l i c a d a e n F r a n -
gañar. cia á mediados del siglo x v n i . Usase
Encetall. M a s c u l i n o . BOCA, e n s u también como sustantivo.
acepción de pesca. ETIMOLOGÍA. D e enciclopedia: fran-
Encía. Femenino. L a carne q u e cu- cés, encgclopédiste.
bre la quijada y guarnece la denta- E n c i c l o p o s i a . F e m e n i n o . A c t o de
dura. beber á la redonda.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n gingiva: i t a l i a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egkgklos, cir-
n o , gingiva, f r a n c é s , gencive; catalán c u l a r , y pósis (iróaig), b e b i d a .
a n t i g u o , gingiva; provenzal, angiva; Enciensos. M a s c u l i n o p l u r a l anti-
portugués, gengiva. cuado. AJENJOS.
E n c i c l i a . F e m e n i n o . Física. Nom- E n c i e n t e . A d v e r b i o d e t i e m p o an-
b r e de los círculos concéntricos que t i c u a d o . A n t e c e d e n t e m e n t e , poco ha,
.se f o r m a n e n l a s u p e r f i c i e d e l a g u a antes.
c u a n d o c a e e n ella u n c u e r p o . ETIMOLOGÍA. D e reciente.
E T I M O L O Q Í A . D e encíclica: francés, Encierro. Masculino. L a acción y
•encyclic. efecto de e n c e r r a r ó encerrarse.|¡Clau-
Encíclica. Femenino. L a carta ó s u r a , r e c o g i m i e n t o . || P r i s i ó n m u y es-
misiva que dirige el sumo pontífice á t r e c h a , y e n p a r t e r e t i r a d a y s o l a de
-todos l o s obispos d e l o r b e c a t ó l i c o . l a c á r c e l , p a r a q u e e l r e o n o t e n g a co-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o i-j'XuxXoe; m u n i c a c i ó n . || E l a c t o d e t r a e r l o s to-
(e'gkyklosj, c i r c u l a r ; d e eg, p o r 'en, e n , y ros á e n c e r r a r e n el toril, y el mismo
hyklos (xúxXoc;), c i r c u l o : l a t í n , encyclia; toril.
f r a n c é s , encyclique; catalán, encíclica. Enciguatarse. Recíproco america-
E n c í e l i c o , ca. A d j e t i v o . CIRCULAR. n o . A c i G U ATARSE.
E T I M O L O G Í A . D e encíclica: g r i e g o , E n c i m a . A d v e r b i o d e l u g a r . Sobre
áyxúxXiog (eghyklios) , q u e l o c o m p r e n d e a l g u n a c o s a . || M á s a r r i b a , e n l u g a r ó
todo, entero, total; latín, encycllos; sitio m á s alto y elevado; como: Fabio
f r a n c é s , encyclique; catalán, enciclich, s e n t ó s u s r e a l e s ENCIMA d e L é r i d a . | | A d -
ca. v e r b i o do m o d o . A d e m á s , s o b r e otra
Enciclografía. F e m e n i n o . Erudi- c o s a ; c o m o DIO s e s e n t a r e a l e s y otros
ción. C o l e c c i ó n d e t r a t a d o s s o b r e t o - d i e z ENCIMA. || P O R ENCIMA. M o d o ad-
dos los r a m o s de los conocimientos v e r b i a l . Superficialmente, de pasada,
humanos. á bulto.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o egkgklos, e s - ETIMOLOGÍA. D e en y cima.
f é r i c o , y graphein, describir: francés, E n c i m a r . A c t i v o . P o n e r e n alto
encyclographie. u n a cosa, p o n e r l a sobre otra. Usábase
Enciclógrafo. Masculino. A u t o r de t a m b i é n c o m o n e u t r o . || A n t i c u a d o .
una enciclografía. Acabar, terminar, finalizar,
Enciclopedia. F e m e n i n o . Conjunto ETIMOLOGÍA. D e encima.
ENCI 87 ENCL
Encimero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . Encizañador, r a . Adjetivo. CIZA-
Lo que está ó se pone encima. ÑADOR. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n -
Encina. F e m e n i n o . Á r b o l r a m o s o , tivo.
que t i e n e el t r o n c o m a c i z o , l a s h o j a s E n c i z a ñ a r . A c t i v o . CIZAÑAR.
aovadas, perennes, oblongas, denta- Enclarar. Activo a n t i c u a d o . ACLA-
das, b l a n q u e c i n a s p o r d e b a j o , y q u e RAR.
da p o r f r u t o b e l l o t a s . Enclarescer. Activo anticuado.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n quereus: ESCLARECER.
bajo l a t í n , carnus; i t a l i a n o , querimo; E n c l a u s t r a d o , da. A d j e t i v o . M e t i -
f r a n c é s , cJiene. do ó e n c e r r a d o en c l a u s t r o , c o n v e n t o
2. D e l l a t í n Ueic, ilídis. ( A C A D E M I A . ) ó monasterio.
Encinal. M a s c u l i n o . ENCINAR. ETIMOLOGÍA. D e enclaustrar: catalán,
Encinar. M a s c u l i n o . E l m o n t e p o - enclaicstrat, da; f r a n c é s , cloilré; i t a l i a -
blado de e n c i n a s . no, inclaustrato.
Eucinilla. F e m e n i n o diminutivo Enclaustrar. Activo. M e t e r en u n
de e n c i n a . claustro. Usase también como recí-
Encinta. A d j e t i v o q u e sólo t i e n e proco.
uso e n s i g n i f i c a c i ó n d e l a m u j e r p r e - ETIMOLOGÍA. D e en y claustro: i t a l i a -
ñada. n o , inclaustrare; f r a n c é s , encloítrer; ca-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n incincta; d e talán, enclaustrar.
i», n e g a c i ó n , y cincta, f o r m a f e m e n i - Enclavación. Femenino a n t i c u a -
na d e cinctus, c e ñ i d o , p a r t i c i p i o p a s i - d o . E l a c t o d e e n c l a v a r ó fijar c o n
vo d e cingere, c e ñ i r . clavo.
2. D e en y cinta. ETIMOLOGÍA. D e enclavar: catalán,
Encintar. A c t i v o . A d o r n a r , e n g a - enclavation, voz de marina.
l a n a r c o n c i n t a s a l g u n a c o s a . |j P o n e r Enclavado, d a . Adjetivo. Blasón.
el c i n t e r o á l o s n o v i l l o s . || A n t i c u a d o . Se aplica a l escudo p a r t i d o ó c o r t a d o ,
INCITAR. cuando u n a de las partes enclava en
ETIMOLOGÍA. D e en y cinta: c a t a l á n . la o t r a c o n u n a ó m á s piezas l a r g a s
encintar. c u a d r a d a s , c u y o n ú m e r o se d e b e s e -
Encintrar. A c t i v o . M o n t a r u n b u - ñ a l a r . P o r e x t e n s i ó n se dice de los
que s o b r e s u p r o p i o c a b l e . sitios que están encerrados dentro
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o de otros.
d s e s t a d a , y cintrar, p o r centrar, for- ETIMOLOGÍA. D e enclavar: francés,
m a v e r b a l d e centro. encloué; i t a l i a n o , inchiavardalo; cata-
Enciridión ó Enqniridión. M a s - t á n , enclavat, da.
culino. L i b r i t o q u e c o n t i e n e p r e c e p - Enclavadura. F e m e n i n o . CLAVADU-
tos y n o t a s i m p o r t a n t e s : m a n u a l . RA. || L a m u e s c a ó h u e c o p o r d o n d e s e
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyx<-pi°''- y 0
u n e n dos maderos ó tablas.
(egchiridion), formado de la preposi- ETIMOLOGÍA. D e enclavar: francés,
ción év (en), e n , y X P (cheir),Eí
geniti- enclouure; c a t a l á n , enclavadura, encla-
vo d e ysZpac, (cheiros), m a n o ; l i b r o q u e vament.
puede l l e v a r s e á la m a n o : francés, Enclavar. Activo. Fijar ó asegu-
enchiridion. r a r con u n o ó m á s clavos u n a cosa en
Enciprotipia. F e m e n i n o . G é n e r o o t r a . || I n t r o d u c i r a l g ú n c l a v o e n l o s
de g r a b a d o e n c o b r e . pies y m a n o s de las caballerías h a s t a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), e n ; llegar á la c a r n e al tiempo de h e r r a r -
nÓTcpog (kgpros), c o b r e , y xxmoc, (tíjpos), l a s . || M e t á f o r a . T R A S P A S A R . || M e t á f o -
original: francés, encyprotgpe. r a . CLAVAR, p o r e n g a ñ a r , e n c u y o s e n -
E n e i p r o t i p o , pa. A d j e t i v o . D i b u j a - t i d o s e d i c e -me CLAVÓ, lo CLAVÉ. U s a s e
do ó g r a b a d o e n c o b r e . también como reciproco.
Encismar. A c t i v o . P o n e r c i s m a ó ETIMOLOGÍA. D O en y clavo: f r a n c é s ,
discordia e n t r e los i n d i v i d u o s de u n a enclouer; i t a l i a n o , inc/iiauardare; cata-
familia, c o r p o r a c i ó n ó p a r c i a l i d a d . l á n , enclavar; b a j o l a t í n , inclaváre.
Enciso. M a s c u l i n o . El terreno Enclavazón. F e m e n i n o anticuado.
adonde salen á p a c e r l a s ovejas l u e g o CLAVAZÓN.
que p a r e n . Enclave. Masculino. Estado en q u e
ETIMOLOGÍA. 1. D e l p r e f i j o en y ciso, la cabeza del feto se h a l l a c o m p r i m i -
f o r m a d e caesus, p a r t i c i p i o d e caedére, da en la pelvis.
cortar. ETIMOLOGÍA. D e enclavar: francés,
2. D e l l a t í n incisas, c o r t a d o . enclave.
E n c i s t o . M a s c u l i n o . Cirugía. Tu- Enclavijar. Activo. T r a b a r u n a
mor a d i p o s o c o n t e n i d o e n u n a e s p e - cosa c o n otra, uniéndolas e n t r e sí y
cie d e b o l s a . c o m o e n l a z á n d o l a s . I| P o n e r l a s c l a v i -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), e n , y j a s á u n i n s t r u m e n t o . || Gemianía. Ce-
fojstis, v e j i g a . rrar ó apretar.
ENCO 88 ENCO

E T I M O L O G Í A . D e en y clavija: cata- do. A p o c a d a m e n t e , c o n p o c o ánimo,


lán, enclavillar. ETIMOLOGÍA. D e encogida y e l sufijo
Enclenque. Adjetivo. Falto de sa- adverbial mente.
lud, enfermizo. Usase también como E n c o g i d o , da. A d j e t i v o . C o r t o de
sustantivo. ánimo, apocado.
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n clim- E T I M O L O G Í A . D e encoger: c a t a l á n ,
cus, e n f e r m o : c a t a l á n , enclench, ca. encugit, da; encullit, da.
Enclítico, ca. A d j e t i v o . Gramática. E n c o g i m i e n t o . M a s c u l i n o . E l acto
Se llaman así ciertas dicciones que d e e n c o g e r ó e n c o g e r s e a l g u n a cosa.
en l a s l e n g u a s g r i e g a y l a t i n a se pos- |¡ M e t á f o r a . C o r t e d a d d e á n i m o .
p o n e n á otras formando u n a sola pa- ETIMOLOGÍA. D o encoger: c a t a l á n en-
l a b r a , á l a m a n e r a d e l o s afijos c a s t e - culliment.
llanos. E n c o l i e t a r . A c t i v o . C u b r i r c o n co-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s y x X i u x ó s h e t e s a l g ú n a n i m a l , c o m o se hace
(egjdilikós); d e ÉfxXíveiv (egklínein), in- con los toros.
c l i n a r ; c o m p u e s t o d e év (en), y xXívetv E n c o j a r . A c t i v o . P o n e r c o j o á al-
(klínein), b a j a r : l a t í n , enclíticas; ca- g u n o . U s a s e t a m b i é n como recípro-
t a l á n , enclíticlí, ca; i t a l i a n o , enclítico. co. || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o . C a e r en-
Enclitisnxo. M a s c u l i n o . U n i ó n d e f e r m o , fingirse e n f e r m o .
p a l a b r a s a l fin d e o t r a s . Encoladura. F e m e n i n o . L a acción
ETIMOLOGÍA. D e enclítico. d e e n c o l a r ó p e g a r c o n c o l a u n a cosa
Enclocar. N e u t r o . P o n e r s e clueca c o n otra.
u n a ave, como gallina, ánade, etc. E T I M O L O G Í A . D e encolar: f r a n c é s ,
E n c l o q u e c e r . N e u t r o . ENCLOCAR. encoüage; i t a l i a n o , enconamiento; ca-
Encobador, ra. M a s c u l i n o y feme- talán, encoladura.
n i n o a n t i c u a d o . ENCUBRIDOR. E n c o l a m i e n t o . M a s c u l i n o . L a ac-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n incubator, ción ó efecto de encolar.
g u a r d a . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e encoladura: catalán,
Encobar. N e u t r o . E c h a r s e l a s a v e s encolament.
y animales ovíparos sobre los huevos E n c o l a r . A c t i v o . P e g a r a l g u n a co-
p a r a empollarlos. Usase t a m b i é n co- sa c o n cola.
mo recíproco. ETIMOLOGÍA. D e en y cola: f r a n c é s ,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n incubare, em- encoller; i t a l i a n o , encollare; catalán,
p o l l a r l o s h u e v o s ; d e in, e n , y cubare, encolar.
a c o s t a r s e : c a t a l á n , covar; p r o v e n z a l , E n c o l c h a r . A c t i v o . Marina. Forrar
coar; f r a n c é s , couver; i t a l i a n o , cavare. cabos.
E n c o b e r t a d o , da. A d j e t i v o . E N C U - E T I M O L O G Í A . D e en y colcha: c a t a l á n ,
BERTADO. encolxar.
Encobijar. A c t i v o . COBIJAR. E n c o l e r i z a d a m e n t e . A d v e r b i o de
E n c o b r a d o , da. A d j e t i v o q u e s e modo. Con cólera.
aplica á los metales que tienen mez- ETIMOLOGÍA. D e encolerizada y e l su-
c l a d e c o b r e . || L o q u e e s d e c o l o r d e fijo a d v e r b i a l mente.
cobre. E n c o l e r i z a r . A c t i v o . H a c e r q u e al-
E n c o c l a r . N e u t r o . ENCLOCAR. g u n o s e p o n g a c o l é r i c o . U s a s e tam-
Encocorar. A c t i v o familiar. F a s - bién como recíproco.
tidiar, molestar con exceso. ETIMOLOGÍA. D e en y cólera: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e en y cócora. encolerisar.
E n c o d i l l a r se. Recíproco. Ence- Encolpismo. Masculino. Medicina,
r r a r s e ó d e t e n e r s e el h u r ó n ó el co- I n y e c c i ó n e n l a v a g i n a ó e n l a cavi-
nejo en u n recodo de la m a d r i g u e r a . dad del útero.
Encofrar. A c t i v o . E n c e r r a r e n co- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (in), en,
fre. y xÓAixog (hólpos), s e n o .
ETIMOLOGÍA. D e en y cofre: francés, Encolpitis. Femenino. Medicina-.
encoffrer. Inflamación de la v a g i n a .
Encoger. Activo. R e t i r a r contra- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ficticio íf
yendo. Dícese ordinariamente del xoXitog (égholpos), q u e se pronuncia
c u e r p o y d e s u s m i e m b r o s . [] M e t á f o - énkolpos, v a g i n a , s e n o , y e l sufijo téc-
r a . A p o c a r el ánimo. Usase t a m b i é n n i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , encol-
c o m o r e c í p r o c o . || R e c í p r o c o . T e n e r pite.
c o r t e d a d , s e r c o r t o d e g e n i o . || D i s m i - E n c o m e n d a b l e . A d j e t i v o . L o que
nuirse lo l a r g o y ancho de a l g u n a s se p u e d e e n c o m e n d a r .
telas ó ropas hechas, por apretarse su E n c o m e n d a d o . M a s c u l i n o . E n las
tejido cuando se mojan ó l a v a n . ó r d e n e s m i l i t a r e s , e l d e p e n d i e n t e del
ETIMOLOGÍA. D e en y coger: c a t a l á n , comendador.
encugir, encugirse, encullir. ETIMOLOGÍA. D e encomendar: cata-
Encogidamente. Adverbio de mo- l á n , encomanat, da.
ENCO 89 ENCO

Enconiendamento. Masculino a n - Encomio. Masculino. A l a b a n z a en-


t i c u a d o . MANDAMIENTO. carecida.
Encomendamiento. Masculino a n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o épcú)¡uov
t i c u a d o . ENCOMIENDA. [egkomionj, q u e se p r o n u n c i a énko-
Encomendar. A c t i v o . E n c a r g a r á mion, a l a b a n z a ; d e év (en), e n , y XÜ)|XY¡
otro a l g u n a cosa p a r a q u e la h a g a ó (homé), b a r r i o , d i s t r i t o : c a t a l á n , en-
c u i d e d e e l l a . || D a r e n c o m i e n d a , h a - comi.
c e r c o m e n d a d o r á a l g u n o . || A n t i c u a - Encompadrar. N e u t r o familiar.
do. R e c o m e n d a r , a l a b a r a l g u n a c o s a . Contraer compadrazgo, y por exten-
¡| N e u t r o . L l e g a r á t e n e r e n c o m i e n d a sión, familiarizarse, s e r m u y a m i g o s .
de o r d e n . ¡¡ R e c í p r o c o . E n t r e g a r s e e n Encompasar. Activo anticuado.
m a n o s d e o t r o y fiarse d e s u a m p a r o . COMPASAR.
[| E n v i a r r e c a d o s ó m e m o r i a s . Encomnnalmente. Adverbio de
ETIMOLOGÍA. D e en y e l b a j o l a t í n m o d o a n t i c u a d o . COMÚNMENTE.
convmendare, f o r m a d e commenda, en- E n c o n a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
c o m i e n d a : c a t a l á n , encomanar, enco- do. T e ñ i d o ó m a n c h a d o .
manarse. ETIMOLOGÍA. D e enconar: catalán,
Encomendero. M a s c u l i n o . E l q u e enconat, da.
lleva e n c a r g o s d e o t r o , y se o b l i g a á Enconamiento. M a s c u l i n o . Infla-
dar c u e n t a y r a z ó n d e lo q u e se e n - mación de a l g u n a p a r t e del cuerpo
c a r g a ó e n c o m i e n d a . || E l q u e p o r m e r - que está lastimada por algún acci-
ced r e a l t e n i a i n d i o s e n c o m e n d a d o s . d e n t e d e h e r i d a , a r a ñ o , e s p i n a , e t c . ||
Encomendamiento. Masculino a n - M e t á f o r a . E N C O N O . || A n t i c u a d o . V E -
ticuado. PRINCIPIO. NENO.
Enconienzar. Activo anticuado. ETIMOLOGÍA. D e enconar: catalán,
COMENZAR. enconament, enconadura.
Encomiable. Adjetivo. D i g n o de Enconar. Activo. Inflamar, poner
encomio. de peor calidad l a l l a g a ó p a r t e lasti-
Encomiador, ra. A d j e t i v o . E l q u e mada del cuerpo. Usase m á s común-
hace e n c o m i o s . m e n t e c o m o r e c i p r o c o . |] M e t á f o r a .
Encomiar. A c t i v o . A l a b a r c o n e n - Irritar, exasperar el ánimo contra al-
carecimiento á a l g u n a persona ó guno.
cosa. ETIMOLOGÍA. D e encono: c a t a l á n , en-
ETIMOLOGÍA. D e encomio. conar.
Encomiasta. M a s c u l i n o . PANEGI- Enconía. F e m e n i n o anticuado. E N -
RISTA. CONO.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o SYJíWjj,iaa- Encóndromo. Masculino. Cirugía.
TIÍS. ( A C A D E M I A . ) T u m o r compuesto de substancia car-
E n c o m i á s t i c o , ca. A d j e t i v o . L o tilaginosa.
que a l a b a ó c o n t i e n e a l a b a n z a . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o év (en), e n ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sYxu)(itaax'iis y x 8po£ (chandros),
ov
cartílago: fran-
(eghomiaslés), e l q u e e n c o m i a ; c a t a l á n , cés, enchondrome.
encomiástich, ca; f r a n c é s , encomiasti- Encono. Masculino. M a l a volun-
que, p a n e g i r i s t a . tad, rencor arraigado en el ánimo.
Encomicar. A c t i v o . M e t e r á u n o ETIMOLOGÍA. 1 A f é r e s i s d e rencono;
entre cómicos. d e l l a t í n rancor, rencor.
Encomienda. F e m e n i n o . E n c a r g o . 2. D e l g r i e g o &Txóvr¡, s o f o c a c i ó n .
II D i g n i d a d , d o t a d a d e r e n t a c o m p e - (ACADEMIA.)
tente, q u e e n l a s ó r d e n e s m i l i t a r e s se Enconoso, sa. Adjetivo m e t a f ó r i -
da á a l g u n o s c a b a l l e r o s . || L a c r u z c o . P e r j u d i c i a l , n o c i v o . || E l q u e e s
bordada ó s o b r e p u e s t a q u e llevan l o s p r o p e n s o á t e n e r mala- v o l u n t a d á l o s
caballeros de l a s ó r d e n e s m i l i t a r e s e n demás.
la c a p a ó v e s t i d o . || E l l u g a r , t e r r i t o - E T I M O L O G Í A . D e encono.
rio y r e n t a s de la dignidad ó enco- E n c o n r e a r . A c t i v o . CONREAR.
m i e n d a . [| M e r c e d ó r e n t a v i t a l i c i a Encontinente. Adverbio de tiempo
: que s e d a s o b r e a l g ú n l u g a r , h e r e d a - a n t i c u a d o . INCONTINENTI.
¡miento ó t e r r i t o r i o . || R e c o m e n d a c i ó n , Encontradamente. Adverbio de
í r i o g i o . || A m p a r o , p a t r o c i n i o , c u s t o - m o d o . OPUESTAMENTE.
dia. || P l u r a l . R e c a d o s , m e m o r i a s . E T I M O L O G Í A . D e encontrada y e l sufi-
¡ ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o d e j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , encontra-
( e s t a d o , y e l b a j o l a t i n commenda, for- dament.
íffla s u s t a n t i v a d e commendare; cora- Encontradizo, za. A d j e t i v o . L o
¡Puesto d e com, c o n , y mendare; del que se encuentra con otra cosa ó per-
¡latín mandare, m a n d a r : f r a n c é s , com- s o n a . || H A C E R S E ENCONTRADIZO. F r a s e .
vniende; c a t a l á n , encomenda, encoman- Buscar á uno para encontrarle, sin
\da. q u e p a r e z c a q u e se h a c e de i n t e n t o .

I Tomo H I
ENCO 90 ENCO
ETIMOLOGÍA. D e encontrar: catalán, E n c o r a z a d o , da. A d j e t i v o . C u b i e r -
encontradís, a. t o y v e s t i d o d e c o r a z a . || L o q u e e s t á
E n c o n t r a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e cubierto de cuero.
está puesto enfrente de otro. ETIMOLOGÍA. D e encorazar: francés,
E T I M O L O G Í A . D e encontrar: catalán, encuirassé; c a t a l á n , encuyrassat, da.
encontrat, da. Encorazar. A c t i v o . C u b r i r c o n co-
Encontrar. Activo. L l e g a r a d o n d e raza. Usase también como recíproco.
e s t á a l g u n o , a l c a n z a r l e . || H A L L A K . || ETIMOLOGÍA. D e en y coraza: f r a n c é s ,
N e u t r o . T r o p e z a r u n o c o n o t r o . || R e - encuirasser; catalán, encuyrassar.
cíproco. Oponerse, enemistarse uno Encorchado. M a s c u l i n o . E l con-
c o n o t r o . || H a l l a r s e y c o n c u r r i r j u n - j u n t o de corchos q u e g u a r n e c e n las
tas á u n mismo lugar dos ó más per- r e d e s de pesca.
s o n a s . || H a b l a n d o d e l a s o p i n i o n e s , Encorchadura. F e m e n i n o . Acción
dictámenes, etc., opinar diferente- d e e n c o r c h a r . || E N C O R C H A D O .
m e n t e , d i s c o r d a r u n o s d e o t r o s . || H a - Encorchar. A c t i v o . C o g e r l o s en-
blando de los afectos, las voluntades, j a m b r e s de las abejas y cebarlas para
los genios, etc., conformar. que e n t r e n en las c o l m e n a s y fabri-
ETIMOLOGÍA. D e en y contra: c a t a l á n , quen la miel.
encontrar, encontrarse. E T I M O L O G Í A . D e en y corcho, col-
Encontrón. Masculino. El golpe mena.
que d a u n o á otro c o n el codo ó c o n E n c o r c h e t a r . A c t i v o . P o n e r cor-
el h o m b r o , ó el q u e se d a u n a cosa c h e t e s . || S u j e t a r c o n e l l o s l a r o p a ú
con otra cuando v a n impelidas. otra cosa.
E n c o p e . M a s c u l i n o . Cirugía. Inci- ETIMOLOGÍA. D e en y corchete.
sión ó solución de continuidad p r a c - Encordar. A c t i v o . P o n e r cuerdas
ticada en el cráneo c o n i n s t r u m e n t o á l o s i n s t r u m e n t o s d e m ú s i c a . || A p r e -
cortante. t a r a l g ú n c u e r p o c o n u n a c u e r d a dán-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o év (en), e n , d o l a m u c h a s v u e l t a s a l r e d e d o r d e él.
y KÓTtxo (kóptoj, yo c o r t o . Usase también como reciproco.
E n c o p e t a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e ETIMOLOGÍA. D e en y cuerda: italia-
presume demasiado de sí. n o , incordare; catalán, encordar.
ETIMOLOGÍA. D e en y copete, a l t a n e - Encordelar. A c t i v o . P o n e r corde-
r í a . (ACADEMIA.) les á a l g u n a cosa ó a t a r l a c o n ellos.
Encopetar. A c t i v o . E l e v a r e n alto E n e ó r d i c o , ca. A d j e t i v o . E p í t e t o
ó f o r m a r c o p e t e . TJsaso t a m b i é n c o m o d e l a m ú s i c a p r á c t i c a ; e s t o e s , d e la
reciproco. q u e se v a l e de i n s t r u m e n t o s .
Encorachar. Activo. M e t e r y aco- ETIMOLOGÍA. D e l - l a t í n enchordícus;
m o d a r en l a c o r a c h a el g é n e r o q u e se d e en y chorda, c u e r d a : c a t a l á n , encór-
h a de conducir en ella. dich, ca.
ETIMOLO¡5M¡JA. D e en y coracha: cata- E n c o r d o n a d o , d a . A d j e t i v o . Lo
lán, encoratxar. adornado con cordones.
Encorajar. A c t i v o . D a r valor, áni- ETIMOLOGÍA. D e encordonar: catalán,
m o y c o r a j e . || R e c i p r o c o . E n c e n d e r s e encordona!., da.
en coraje ó encolerizarse mucho. Encordonar. A c t i v o . P o n e r ó echar
ETIMOLOGÍA. D e en y coraje: f r a n c é s , ' c o r d o n e s á a l g u n a c o s a , b i e n p a r a su-
encourager; i t a l i a n o , incoraggiare; ca- j e t a r l a , b i e n p a r a a d o r n a r l a c o n ellos,
talán, encoratjar. E T I M O L O G Í A . D e en y cordón: cata-
Encoramentar. A c t i v o . Marina. lán, encordonar.
Unir dos piezas de construcción por E n c o r e c e r . A c t i v o . H a c e r q u e críe
medio de pernos. c u e r o l a l l a g a . || N e u t r o . E N C O R A R .
ETIMOLOGÍA. D e encorar: c a t a l á n , en- E n c o r i a c i ó n . F e m e n i n o . L a acción
coramentar. y efecto de e n c o r a r s e u n a l l a g a .
Encoramento. Masculino. Acción E n c o r n a d o , d a . A d j e t i v o . Dicese
ó efecto de encoramentar. c o n l o s a d v e r b i o s bien ó mal, califican-
ETIMOLOGÍA. D e encoramentar: cata- d o l a e n c o r n a d u r a d e u n t o r o ó una
l á n , encoranient, a l i e n t o ; encorar, alen- vaca.
t a r ; encorat, alentado. E n c o r n a d u r a . F e m e n i n o . L a forma
En cor a m i e n t o . M a s c u l i n o . E N C O R A - ó d i s p o s i c i ó n d e l o s c u e r n o s e n e l toro,
MENTO. ciervo, etc.
Encorar. Activo. Cubrir con cuero E n c o r n a r . A c t i v o . G - u a r n e c e r los
a l g u n a c o s a . || E n c e r r a r y m e t e r d e n - extremos de u n arco con puntas ó
t r o d e u n c u e r o a l g u n a c o s a . || H a c e r c a b o s d e c u e r n o . || I n c r u s t a r e n a s t a . I
q u e l a s l l a g a s c r í e n c u e r o . || N e u t r o . A d o r n a r ó c u b r i r c o n a s t a . || A t r a v e -
Criar cuero las llagas. sar ó herir con las astas.
ETIMOLOGÍA. D e en y cuero: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e en y cuerno: francés,
encuyrar. encorner.
BNOO 91 ENCR
E n c o r n i j a m i e n t o . M a s c u l i n o . CO- m e t a f ó r i c o . I n c l i n a r s e , l a d e a r s e , a p a -
BIJAMIENTO. sionarse sin razón á u n a parte m á s
Encornudar. A c t i v o metafórico. que á otra.
H a c e r c o r n u d o á a l g u n o . || N e u t r o . ETIMOLOGÍA. D e en y corvo: c a t a l á n ,
Echar ó criar cuernos. encorvar, encorvarse.
Encorozado. M a s c u l i n o . C a d a u n o Encosadura. Femenino. P r o v i n c i a l
de l o s c o n d e n a d o s p o r l a I n q u i s i c i ó n A n d a l u c í a . L a c o s t u r a c o n q u e se
que llevaban coroza. p e g a e l l i e n z o fino c o n o t r o b a s t o .
Encorozar. Activo. P o n e r l a coro- ETIMOLOGÍA. D e en y coser.
za á u n o p o r a f r e n t a . Encostarse. Recíproco anticuado.
E n c o r r a l a r . A c t i v o . M e t e r y g u a r - Marina. A C O S T A R S E .
dar en el corral. Dícese especialmen- Encostradura. F e m e n i n o . L a cu-
te de los g a n a d o s . bierta formada de costra, como la de
ETIMOLOGÍA. D e en y corral: c a t a l á n , u n p a s t e l , u n a t o r t a , e t c .
encorralar. Encostramiento. Masculino. E N -
E n c o r r e a r . A c t i v o . E c h a r e n l a COSTRADURA.
lana la cantidad de aceite conque se ETIMOLOGÍA. D e encostradura: fran-
prepara para el cardado. c é s , encroútement; catalán, encrosta-
ETIMOLOGÍA. D e en y correa' p o r q u e ment.
el a c e i t e t i e n e p o r o b j e t o el h a c e r q u e Encostrar. Activo. Cubrir c o n cos-
la lana esté correosa. t r a a l g u n a cosa, como u n pastelón,
Eneorrer. A c t i v o . PERSEGUIR. e t c é t e r a . || E c h a r u n a c o s t r a ó c a p a á
Encortamiento. M a s c u l i n o anti- a l g u n a cosa p a r a s u r e s g u a r d o ó con-
c u a d o . ACORTAMIENTO. servación.
Encortar. A c t i v o a n t i c u a d o . ACOR- ETIMOLOGÍA. D e en y costra: f r a n c é s ,
TAR. encroúler; catalán, encrostar.
Encortinar. A c t i v o . C o l g a r y ador- Encovadura. F e m e n i n o . L a acción
n a r c o n c o r t i n a s u n c u a r t o , edificio, y efecto d e e n c o v a r y e n c o v a r s e .
etcétera. E n c o v a m i e n t o . M a s c u l i n o . ENCO-'
ETIMOLOGÍA. D e en y cortina: i t a l i a - VADURA.
n o , incortinare; francés, encourtiner. ETIMOLOGÍA. D e encovadura: cata-
Encorvable. Adjetivo. Susceptible lán, encauament.
de s e r e n c o r v a d o . Encovar. Activo. Meter ó encerrar'
Encorvada. F e m e n i n o . L a acción a l g u n a cosa e n u n a cueva ó h u e c o .
de d o b l a r y t o r c e r e l c u e r p o p o n i é n - S e u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e -
d o l o i n c l i n a d o y c o r v o . (| D a n z a d e s - t á f o r a . G u a r d a r , e n c e r r a r , c o n t e n e r .
c o m p u e s t a q u e s e h a c e t o r c i e n d o e l || M e t á f o r a . E n c e r r a r , o b l i g a r á a l g u -
c u e r p o y l o s m i e m b r o s . || M a t a q u e n o á o c u l t a r s e . U s a s e t a m b i é n c o m o
produce unas hojas como las de ios recíproco.
garbanzos, y ciertas vainillas á ma- ETIMOLOGÍA. D e en y cueva: c a t a l á n ,
n e r a d e c o r n e z u e l o s , e n l o s c u a l e s s e encauar, encanarse.
encierra u n a simiente roja y seme- Enerasamiento. M a s c u l i n o . A c -
jante á l a segur, a g u d a p o r los d o s ción y efecto de e n c r a s a r ó encra-
l a d o s . || H A C E R L A E N C O R V A D A . F r a s e s a r s e .
metafórica. Fingir enfermedades para ETIMOLOGÍA. D e encrasar: francés,
e v a d i r s e d e a l g u n a o c a s i ó n ó l a n c e á encrassement.
que n o se q u i e r e c o n c u r r i r . Encrasar. Activo. P o n e r crasa ó
Encorvadamente. A d v e r b i o do espesa a l g u n a cosa líquida.
modo. T o r c i d a m e n t e , de u n a m a n e r a ETIMOLOGÍA. D e en y craso: f r a n c é s ;
encorvada. encrasser; c a t a l á n , eiicrassar.
ETIMOLOGÍA. D e encorvada y e l sufi- E n c r e s p a d o , da. A d j e t i v o . C R E S P O .
jo a d v e r b i a l mente. || Poética. E s p u m a n t e , furioso, hablan-
E n c o r v a d o , da. A d j e t i v o . C O R V O . do del m a r .
ETIMOLOGÍA. D e encorvar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e encrespar: catalán,
encorvat, da. encrespat, da; i t a l i a n o , increspato. El
E n c o r v a d u r a . F e m e n i n o . A c c i ó n y f r a n c é s encrípé significa vestido de
efecto d e e n c o r v a r . l u t o ; e s t o e s , d e crespón.
ETIMOLOGÍA. D e encorvar: catalán, Encrespador. Masculino. I n s t r u -
encorvadura. mento q u e sirve para encrespar y r i -
Encorvamiento. M a s c u l i n o . EN- zar el cabello.
CORVADURA. ETIMOLOGÍA. D e encrespar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e encorvar: c a t a l á n , encrespador.
encorvament. Encrespadura. F e m e n i n o . L a a c -
Encorvar. A c t i v o . D o b l a r y t o r c e r ción d e e n c r e s p a r ó rizar el cabello.
alguna cosa poniéndola corva. Usase ETIMOLOGÍA. D e encrespar: italiano.,
" t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e c i p r o c o increspatura.
ENCR 92 ENOTJ

Encrespamiento. M a s c u l i n o . E l E n c r u e l e c e r . A c t i v o . I n s t i g a r &•
efecto de erizarse el cabello p o r sus- uno á que piense y obre con cruel-
to ó miedo. d a d . || R e c i p r o c o . H a c e r s e c r u e l , fie-
ETIMOLOGÍA. D e encrespadura: italia- ro, i n h u m a n o ; enojarse con exceso.
n o , increspamento; catalán, encrespa- Encruelecimiento. Masculino. A c -
mcnt. to y efecto de encruelecer y encruele-
Encrespar. Activo. Ensortijar, r i - cerse.
z a r e l c a b e l l o . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i - Encruzado. Masculino a n t i c u a d o . .
co. S e d i c e d e l m a r c u a n d o l a s o l a s , CABALLERO CRUZADO.
c o n m o v i d a s de l a furia del viento, se ETIMOLOGÍA. D e encruzar: catalán,
e l e v a n . || A g i t a r s e , e n a r d e c e r s e , a l t e - encreuat, da; f r a n c é s , encroise'.
r a r s e l a s p a s i o n e s d e l á n i m o . || C r e c e r Encruzar. Activo. Cruzar loshilos •
la indisposición y disgusto entre al- de u n a p a r t e u r d i d a .
gunas personas, levantándose entre ETIMOLOGÍA. D e en y cruz: f r a n c é s ,
ellas diferencias ó disensiones; enre- encroiser; catalán, encreuar.
darse las dependencias ó negocios Encuademación. Femenino. L a
q u e se t r a t a n . a c c i ó n y e f e c t o d e e n c u a d e r n a r . || E l
ETIMOLOGÍA. 1 . D e en y crespo: f r a n - forro ó cubierta de pasta, p e r g a m i n o
c é s , encréper; i t a l i a n o , increspare; ca- ú otra cosa q u e se pone á l o s libros
t a l á n , encrespar, encresparse. p a r a r e s g u a r d o de sus hojas.
2 . D e l l a t í n incrispáre. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e encuadernar: cata-
Encrespo. Masculino anticuado. L a lán, enquadernació.
acción y efecto de e n c r e s p a r el ca- Encuadernador.Masculino. El que
bello. t i e n e p o r oficio e n c u a d e r n a r . || M e t á -
E n c r e s t a d o , da. A d j e t i v o . E n s o - fora antigua. E l que u n e y concierta
berbecido, levantado, altivo. voluntades, afectos, etc.
Encrestarse. Reciproco. P o n e r las ETIMOLOGÍA. D e encuadernar: cata-
aves tiesa l a c r e s t a e n s e ñ a l d e loza- l á n , enquadernador, a.
nía. Encuadcrnamiento. M a s c u l i n o .
ETIMOLOGÍA. D e en y cresta: c a t a l á n , ENCUADERNACIÓN.
encrestarse. ETIMOLOGÍA. D e encuadernación: ca-
Encreyente. Adjetivo anticuado. talán, enquad.ernament.
CREYENTE. Encuadernar. Ativo. J u n t a r , u n i r
Encrinado, da. A d j e t i v o a n t i c u a - y coser varios pliegos ó cuadernos y
do q u e se a p l i c a b a a l cabello h e c h o p o n e r l e s c u b i e r t a s . || M e t á f o r a . U n i r
trenza. y ajusfar algunas cosas; como volun-
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n crlnis, tades, afectos, etc.
c a b e l l e r a . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e en y cuaderno: cata-
E n c r i s n e j a d o , da. A d j e t i v o a n t i - l á n , enquadernar, enquadernarse.
c u a d o . ENCHINADO. Encuadrar. A c t i v o . P o n e r e n u n
E T I M O L O G Í A . D e en y crisneja. (ACA- c u a d r o . || F o r m a r e n c u a d r o . || E c h a r
DEMIA.) cuadro ó marco.
Encruce. M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec- ETIMOLOGÍA. D e en y cuadro: fran-
to de encruzar. cés, encadrer.
ETIMOLOGÍA. D e encruzar: francés, Encuadrupedar. Activo. Colocar
encroix; catalán, encreuament. en el o r d e n d e l o s c u a d r ú p e d o s .
Encrucijada. F e m e n i n o . E l p a r a j e Encubador, ra. Adjetivo. Q u e e n -
en donde dos ó m á s calles ó caminos cuba. Usase también como sustanti-
se c r u z a n . v o . || M a s c u l i n o . I n s t r u m e n t o p r o p i o
ETIMOLOGÍA. D e encruzar: catalán para encubar.
antiguo, encruillada. Encubamiento. Masculino. Acto ó
Encrudecer. Activo. H a c e r que efecto de encubar.
u n a c o s a s e p o n g a c r u d a . || M e t á f o r a . ETIMOLOGÍA. D e encubar: f r a n c é s , en-
Exasperar, irritar. Usase también cuvement.
como recíproco. Encubar. Activo. E c h a r el vino ú.
ETIMOLOGÍA. D e en y crudo: i t a l i a - otro licor en l a s cubas p a r a g u a r d a r -
n o , incrudire, incrudirse. l o e n e l l a s . || M e t e r p o r c a s t i g o á Ios-
Encrudecimiento. Masculino. Ac- reos de ciertos delitos, como el parri-
ción ó efecto de encrudecer ó encru- cida, en u n a cuba c o n u n gallo, una.
d e c e r s e . || M e t á f o r a . I r r i t a c i ó n , e x a s - mona, u n perro y u n avíbora, y arro-
peración, encono. j a r l e a l a g u a ; lo q u e h a q u e d a d o ya.
Encrudelecer. Activo a n t i c u a d o . reducido á pura ceremonia.
ENCRUELECER. ETIMOLOGÍA. D e en y cubo: f r a n c é s , .
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n crudelis: encuber; c a t a l á n , encubar.
i t a l i a n o , incrudelire; catalán antiguo, E n c u b e r t a r . A c t i v o . C u b r i r con.
encruelirse. paños ó con sedas a l g u n a cosa. Dice-
ENCU 93 ENCU

se p a r t i c u l a r m e n t e de los caballos CUENTRO. F r a s e . I r e n b u s c a d e a l g u n o


c u a n d o se c u b r e n de p a ñ o ó b a y e t a c o n c u r r i e n d o e n u n m i s m o sitio c o n
n e g r a en demostración de luto: tam- é l . | | S A L I R AL ENCUENTRO. F r a s e . Salir
bién se c u b r í a n de cuero y h i e r r o p a r a á r e c i b i r a l q u e v i e n e . || F r a s e m e t a f ó -
la g u e r r a . | | A n t i c u a d o . ENCUBRIR.||Re- rica. Hacer frente ó cara á alguno,
ciproco. Vestirse y armarse con algu- oponerse á él.||Frase metafórica. P r e -
n a defensa q u e r e s g u a r d e el c u e r p o venir á a l g u n o en lo que quiere decir
de los golpes del e n e m i g o . ó ejecutar.
ETIMOLOGÍA. D e en y cubierta: cata- E T I M O L O G Í A . D e encontrar: italiano,
lán, encubertar. incontro; p r o v e n z a l y c a t a l á n , encon-
Encubierta. F e m e n i n o , f r a u d e , tré; f r a n c é s , encontré, en contra.
ocultación dolosa. E n c u e s t a . F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e encubrir. Averiguación ó pesquisa.
Encubiertamente. A d v e r b i o de E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n inquisita bus-
m o d o . A e s c o n d i d a s , c o n s e c r e t o . || c a d a . ( A C A D E M I A . )
C o n d o l o , f r a u d u l e n t a m e n t e . || R e c a - Encuitarse. Reciproco. Afligirse,
tadamente. apesadumbrarse.
ETIMOLOGÍA. ~D& encubierta y el sufijo E T I M O L O G Í A . D e en y cuita. (ACA-
a d v e r b i a l mente: catalán, encuberla- D E M I A . )
inent. E n c u l a t a r . A c t i v o . Poner sobre-
Encubierto, ta. A d j e t i v o . CUBIER- p u e s t o á l a c o l m e n a .
TO. E T I M O L O G Í A . D e en y culata.
ETIMOLOGÍA. D e encubrir: catalán, Enculpar. Activo a n t i c u a d o . CUL-
encubert, a. PAR.
Encubi-edizo, za. A d j e t i v o anti- Encumbrado, da. A d j e t i v o . E l e v a -
c u a d o . L o q u e se p u e d e e n c u b r i r . do, alto.
Encubridor, ra. A d j e t i v o . Q u e e n - ETIMOLOGÍA. D e encumbrar.
cubre alguna cosa. Usase t a m b i é n Encumbrador, ra. Adjetivo. Q u e
como sustantivo. encumbra.
ETIMOLOGÍA. D e encubrir: catalán, Encumbramiento. Masculino. L a
encubridor, a. a c c i ó n ó e f e c t o d e e n c u m b r a r . || A l t u -
Encubrimiento. Masculino. L a a c - ra, elevación.
c i ó n d e e n c u b r i r a l g u n a c o s a . || A n t i - Encumbrante. P a r t i c i p i o activo
cuado. L a cubierta con que se t a p a d e e n c u m b r a r . || A d j e t i v o . Q u e e n -
a l g u n a cosa p a r a q u e n o se v e a . cumbra.
Encubrir. Activo. O c u l t a r u n a co- Encumbrar. Activo. L e v a n t a r e n
sa ó n o m a n i f e s t a r l a . a l t o . || M e t á f o r a . E n s a l z a r , e n g r a n d e -
ETIMOLOGÍA. D e en y cubrir: c a t a l á n , cer á u n o h o n r á n d o l e y colocándole
encubrir. e n p u e s t o s ó e m p l e o s h o n o r í f i c o s . ||
Encucar. Activo. Provincial Astu- Neutro. Subir á la cumbre, pasarla.
rias. Recoger y g u a r d a r nueces, ave- || R e c í p r o c o . E n v a n e c e r s e . H a b l a n d o
l l a n a s , e t c . , c u y o s f r u t o s se l l a m a n e n de cosas i n a n i m a d a s , s e r m u y eleva-
A s t u r i a s CUCAS. das, subir á m u c h a al t u r a.
Encuentro. Masculino. E l choque E T I M O L O G Í A . D e en y cumbre.
d e u n a c o s a c o n o t r a . || E l a c t o d e e n - Encunado, d a . Adjetivo anticuado
c o n t r a r s e ó h a l l a r s e c o n a l g u n o . || q u e s e a p l i c a b a á l o s p a r a j e s q u e , s i e n -
Oposición, c o n t r a d i c c i ó n . p í i l i c i a . E l do c ó n c a v o s , e s t á n l l e n o s de a l g u n a
choque que los cuerpos de vanguar- materia.
dia t i e n e n en s u s r e c o n o c i m i e n t o s , Encunar. Activo. P o n e r a l niño en
expediciones y emboscadas con sus la cuna.
enemigos, las m á s veces inesperada- E n c u ñ a r . Activo anticuado. ACU-
m e n t e . || E n l o s c a r n e r o s y o t r o s a n i - ÑAR.
males, la acción y efecto de topetar. E T I M O L O G Í A . D e en y cuño: c a t a l á n ,
II E n e l j u e g o d e d a d o s y a l g u n o s d e encunyar.
naipes, es la concurrencia de dos car- E n c u ñ o . Masculino anticuado. ACU-
t a s ó p u n t o s i g u a l e s ; c o m o c u a n d o ÑACIÓN.
v i e n e n d o s r e y e s , d o s d o s e s , e t c . || E n c u r e ñ a d o , da. A d j e t i v o . P u e s t o
Plural. E n las alas de l a s aves, la par- en la cureña.
te que está p e g a d a á los pechos, y Encureñar. Activo. Colocar en la
d e s d e d o n d e e m p i e z a n l a s a l a s . || E n c u r e ñ a a l g u n a p i e z a d e a r t i l l e r í a .
los c u a d r ú p e d o s m a y o r e s , l a s p u n t a s Encurtido. Masculino. L a l e g u m -
de l a s e s p a l d i l l a s q u e p o r d e l a n t e s e b r e , h o r t a l i z a ú o t r o f r u t o q u e s e h a
u u e n a l c u e l l o . || P l u r a l . C i e r t o s m a - c u r t i d o e n v i n a g r e .
deros c o n q u e los tejedores de lien- Encurtir. A c t i v o . E c h a r los pi-
zos a s e g u r a n el t e l a r p a r a q u e n o d e - m i e n t o s , p e p i n o s y o t r a s ' c o s a s e n v i -
c l i n e á u n a n i o t r a p a r t e . - 1 | I R AL E N - n a g r e p a r a q u e s e c u r t a n y c o n s e r v e n
ENDE ENDE

mucho tiempo. E s voz m u yusada en Endeblez. F e m e n i n o . Calidad de


Andalucía. endeble.
E T I M O L O G Í A . D e en y curtir. Endécada. F e m e n i n o . P e r í o d o d e
Encha. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E n - once años.
mienda ó satisfacción del daño reci- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o IvSexa, o n -
bido en la guerra. c e . (ACADEMIA.)
E n e h a b e t a r . A c t i v o . Marina. Ase- Endecágono, na. Adjetivo. Geome-
gurar u n perno con su chabeta. tría. A p l í c a s e a l p o l í g o n o d e o n c e
Enchancletar. Activo. P o n e r l a s l a d o s . U s a s e m á s c o m o s u s t a ntivo
chancletas ó traer los zapatos sin aca- masculino.
barlos de calzar, á modo de chancle- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svSsxa, o n -
tas. Usase t a m b i é n como recíproco. c e , y YMVOS, á n g u l o . ( A C A D E M I A . )
Enchapar. Activo. M e t e r u n b a r r i l E n d e c a s í l a b o , ba. A d j e t i v o . D e
c a r g a d o d e e f e c t o s d e n t r o d e o t r o o n c e s í l a b a s . || V E R S O E N D E C A S Í L A B O .
para mayor seguridad. C o m p u e s t o de ENDECASÍLABOS, Ó q u e
E T I M O L O G Í A . D e en y chapa. los t i e n e e n l a c o m b i n a c i ó n m é t r i c a .
E n c h a p i n a d o , da. A d j e t i v o . Arqui- U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o m a s -
tectura. L o q u e e s t á l e v a n t a d o y f u n - c u l i n o .
d a d o sobre bóveda.| (Hecho e n f o r m a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evSexaaúXXa-
de c h a p i n . 6og; d e i v S s x a , o n c e , y auXXa6?], s í l a b a .
E T I M O L O G Í A . D e en y chapín, por se- Endecha. F e m e n i n o . Canción tris-
mejanza de forma. te y lamentable. Usase m á s común-
E n c h a r c a d a . F e m e n i n o . C h a r c o ó m e n t o e n p l u r a l . || E s p e c i e d e m e t r o
charca. de q u e r e g u l a r m e n t e se u s a en asun-
Encharcar. Activo. M e t e r en char- tos fúnebres ó dolorosos. S u composi-
c o . || L l e n a r d e a g u a u n t e r r e n o . || R e - c i ó n c o n s t a d e c o p l a s d e c u a t r o v e r -
ciproco. Llenarse de a g u a a l g u n a sos, d e seis ó d e s i e t e s i l a b a s , c o m ú n -
p a r t e d e t i e r r a , q u e d a n d o i n u n d a d a m e n t e e n a s o n a n a n t e s . C u a n d o el ú l -
y c o m o s i f u e r a u n c h a r c o . || M e t á f o - t i m o v e r s o e s e n d e c a s í l a b o , s e l l a m a n
r a f a m i l i a r . PRINGARSE. ENDECHAS r e a l e s ó e n d e c a s í l a b a s .
Encharranchar. Activo. Marina. ETIMOLOGÍA. ¿ D e l l a t í n indicia, m a -
P o n e r l a s c h a r r a n c h a s e n t r e l a s a r - n i f e s t a c i o n e s ? (ACADEMIA.)
mazones del esqueleto de u n buque. Endechadera. F e m e n i n o . PLAÑI-
E n c h i c a r . A c t i v o a n t i c u a d o . A C H I - DERA.
CAR. Endechador, ra. A d j e t i v o . Q u e
Enchilada. F e m e n i n o . Tortilla ó compone endechas ó l a s c a n t a . Usase
p a n d e m a í z q u e s e u s a e n M é j i c o , t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || M a s c u l i -
aderezado con chile ó pimiento. no. T r o v a d o r de endechas.
E n c h i n a . F e m e n i n o . Marina. Cabo Endechar. Activo. C a n t a r e n d e -
delgado con q u e en l a s embarcacio- chas en loor de los difuntos, h o n r a r
n e s l a t i n a s s e s u j e t a e l e m p a l m e d e s u m e m o r i a e n l o s f u n e r a l e s . || R e c i -
las entenas. proco. Afligirse, entristecerse, lamen-
Enchiquerar. Activo. M e t e r ó en- t a r s e .
c e r r a r e l t o r o e n e l c h i q u e r o . || M e t a - Endechera. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
fórico y f a m i l i a r . M e t e r á u n o e n l a ENDECHADERA.
cárcel. Endechoso, sa. Adjetivo anticua-
Enchufar. A c t i v o . M e t e r u n o s c a - do. T r i s t e y l a m e n t a b l e .
ñones dentro de otros, como sucede E T I M O L O G Í A . D e endecha. (ACADEMIA.)
con los de las estufas y con los arca- Endehesar. A c t i v o . M e t e r el g a n a -
duces de las cañerías. do e n l a d e h e s a p a r a s u e n g o r d e .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n insuflare, in- Endelgadecer. Neutro anticuado.
f u n d i r . (ACADEMIA.) Adelgazar, ponerse delgado.
Enchufe. M a s c u l i n o . E l efecto de E n d e l i ñ a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
enchufar. do. ALIÑADO.
Ende. Adverbio de l u g a r anticua- Endeliñar. Activo a n t i c u a d o . ALI-
d o . A L L Í . || A n t i c u a d o . D e a l l í ó d e ÑAR. U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o .
a q u í . J| A n t i c u a d o . D E ESTO. || A n t i c u a - Endemás. Adverbio de modo anti-
d o . M á s d e , p a s a d o s d e . J| P O R E N D E . c u a d o . P a r t i c u l a r m e n t e , c o n e s p e c i a -
M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . P O R TANTO. l i d a d .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inde, desde ETIMOLOGÍA. D e en-de-más.
allí, desde a q u e l l u g a r . E n d e m i a . F e m e n i n o . Medicina. E n -
Endeble. Adjetivo. Débil, de poca fermedad común á los h a b i t a n t e s de
fuerza. una comarca.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y débí- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o SvSr¡n£a (en-
le, a b l a t i v o d e débilis, d é b i l : in-debile, demia); d e év (en), e n , y 8f¡jiO{ (demos),
pndebile, endeble; c a t a l á n , endeble, a. I p u e b l o : f r a n c é s , endémie.
ENDE 95 ENDI

Endémico, ca. Adjetivo. Medicina. E T I M O L O G Í A . D e enderezada y el su-


Se a p l i c a á l a e n f e r m e d a d q u e s e p a - fijo a d v e r b i a l mente.
dece e n u n p a i s , y es c o m o p r o p i a d e E n d e r e z a d o , da. A d j e t i v o . F a v o r a -
él. ble, y lo q u e es á proposito.
ETIMOLOGÍA. D e endemia: italiano, Enderezador, ra. M a s c u l i n o y fe-
endémico; f r a n c é s , endémique; catalán, menino. El ó la que gobierna bien
endémich, ca. u n a casa, familia, comunidad, etc., ó
Endemoniadamente. Adverbio d e endereza lo q u e n o v a bien h e c h o .
modo. D i a b ó l i c a m e n t e , f u r i o s a m e n t e . E T I M O L O G Í A . D e enderezar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e endemoniada y e l s u - endressador, a.
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , endemo- Enderezamiento. Masculino. L a
niadament. acción de enderezar y poner recto lo
E n d e m o n i a d o , d a . A d j e t i v o . P o s e í - q u e e s t á t o r c i d o . [| A n t i c u a d o . D i r e c -
do d e l d e m o n i o . U s a s e t a m b i é n c o m o c i ó n ó g o b i e r n o .
sustantivo.! ¡Sumamente perverso, m a - E T I M O L O G Í A . D e enderezar: catalán
lo, n o c i v o . antiguo, endressament.
ETIMOLOGÍA. De endemoniar:cata- Enderezante. Participio activo d e
l á n , endemoniat, ola. e n d e r e z a r . [| A d j e t i v o . Q u e e n d e r e z a .
Endemoniar. A c t i v o . I n t r o d u c i r Enderezar. Activo. P o n e r derecho
los d e m o n i o s e n e l c u e r p o d e a l g u n a l o q u e e s t á t o r c i d o . U s a s e t a m b i é n
p e r s o n a . || E a m i l i a r . I r r i t a r , e n c o l e r i - c o m o r e c i p r o c o . | | M e t á f o r a . G o b e r n a r
zar á a l g u n o . U s a s e t a m b i é n c o m o r e - b i e n , p o n e r e n b u e n e s t a d o a l g u n a
cíproco. c o s a . [| D e d i c a r , d i r i g i r . || A n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e en y demonio: c a t a - A y u d a r , f a v o r e c e r . || A n t i c u a d o . E n -
l á n , endemoniar, endemoniarse. m e n d a r , c o r r e g i r , c a s t i g a r . || A n t i c u a -
Endentado, da. A d j e t i v o . Blasón. d o . A d e r e z a r ¡ p r e p a r a r y a d o r n a r . ||
Se a p l i c a á l a s b o r d a d u r a s , c r u c e s , A n t i c u a d o . D i s p o n e r . |[ N e u t r o . E n c a -
bandas y s o t u e r e s q u e t i e n e n sus dien- m i n a r s e en d e r e c h u r a á a l g ú n p a r a j e .
t e s m u y m e n u d o s , y s o n t r i a n g u l a r e s || R e c í p r o c o . D i s p o n e r s e , l l e v a r l a m i -
en t o d a s u f o r m a . r a de l o g r a r a l g ú n intento.
Endentamiento. M a s c u l i n o . A c - E T I M O L O G Í A . Dellatin indirectáre:
ción ó e f e c t o d e e n d e n t a r . i t a l i a n o , dirizzare, drizzare; francés,
ETIMOLOGÍA. D e endentar: f r a n c é s , dresser; p r o v e n z a l , dressar, dreissar,
endentement. drecar.
Endentar. A c t i v o . E n c a j a r u n a c o - Enderezo. Masculino a n t i c u a d o .
sa e n o t r a , c o m o l o s d i e n t e s y l o s p i - D I R E C C I Ó N .
ñones d e l a s r u e d a s . ETIMOLOGÍA. D e enderezar.
ETIMOLOGÍA. D e en y diente: f r a n c é s , Endérmico, ca. A d j e t i v o . Medicina.
i'n'lenter. Epíteto de u n método curativo q u e
Endentecer. N e u t r o . E m p e z a r los consiste en aplicar los m e d i c a m e n t o s
l i ñ o s á a r r o j a r l o s d i e n t e s . || Q U I E N e n l a s u p e r f i c i e d e l d e r m i s .
PRESTO E N J E N T E C E , PRESTO HERMANECE. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv (en), en, y
R e f r á n q u e i n d i c a q u e e l n i ñ o q u e dérma, p i e l : f r a n c é s , endermique.
arroja t e m p r a n o l o s dientes, p r o n t o E n d e r r o t a r . A c t i v o . Marina. P o -
tendrá otro h e r m a n o . n e r el b u q u e á r u m b o . j|H a c e r éste d e -
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o d e r r o t a a l p u n t o d e t e r m i n a d o .
e s t a d a , y dentecer, f o r m a i n t e n s i v a d e l E T I M O L O G Í A . D e en y derrota.
l a t í n dentire, d e r i v a d o d e dens, dentis, Endeudado, da. A d j e t i v o a n t i c u a -
diente. do. OBLIGADO.
Endonado, da. A d j e t i v o . P r o v i n - E T I M O L O G Í A . D e en y deuda.
cial M u r c i a . D a ñ a d o , i n f l a m a d o . Endeudarse. Recíproco. L l e n a r s e
E T I M O L O G Í A . D e en y dañado. d e d e u d a s . || R e c o n o c e r s e o b l i g a d o .
Endeno. M a s c u l i n o . RASTRO, e n t r e E n d e v o t a d o , da. M a s c u l i n o y f e m e -
pescadores. nino. L a p e r s o n a m u ydada á la devo-
Enderecera. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ción, y t a m b i é n l a m u y p r e n d a d a d e
Camino ó s e n d a q u e g u i a n d e r e c h o s á o t r a .
a l g u n a p a r t e . || A n t i c u a d o . D E R E C E R A . Endiablada. F e m e n i n o . Festejo y
ETIMOLOGÍA. D e enderezar. función jocosa, en q u emuchos se dis-
Endereza. F e m e n i n o a n t i c u a d o . frazan c o n m á s c a r a s y figuras r i d i c u -
D E D I C A T O R I A . |] A n t i c u a d o . B U E N D E S - l a s d e d i a b l o s , l l e v a n d o diferentes
TACHO. instrumentos y sonajas, con que m e -
ETIMOLOGÍA. D e enderezar: c a t a l á n t e n m u c h o ruido,Jsin c o n c o r d a r unos
a n t i g u o , endressa, dedicatoria, direc- con otros.
ción. Endiabladamente. A d v e r b i o d e
Enderezadamente. A d v e r b i o de modo. F e a , horrible ó a b o m i n a b l e -
modo. Con rectitud. mente.
ENDO 96 ENDO

E T I M O L O G Í A . D e endiablada y e l sufi- l o c a d a s e n e l i n t e r i o r . || M a s c u l i n o ,
j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s a n t i g u o . plural. Los endobranquios.
endiáblement. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svSov (én-
E n d i a b l a d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó - don), d e n t r o , y branquias: f r a n c é s , en-
r i c o . M u y f e o , d e s p r o p o r c i o n a d o . |¡ dobranche.
Metáfora. M u y malo, nocivo y perju- Endocardio. M a s c u l i n o . Anatomía.
dicial. M e m b r a n a q u e c u b r e l a s p a r e d e s in-
ETIMOLOGÍA. D e endiablar: catalán, teriores del corazón.
endiablat, da; f r a n c é s endiablé; italia- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
no, indiavolato. t r o , y kardía, c o r a z ó n : f r a n c é s , endo-
E n d i a b l a r . Activo anticuado. EN- carde.
DEMONIAR. || M e t á f o r a . D a ñ a r , p e r v e r - Endocarditis. F e m e n i n o . Medicina.
t i r . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || Inflamación del endocardio ó mem-
R e c i p r o c o . R e v e s t í r s e l e á u n o el dia- b r a n a q u e t a p i z a e l i n t e r i o r d e l co-
blo. razón.
ETIMOLOGÍA. D e en y diablo: p r o v e n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svSov, d e n -
z a l y c a t a l á n , endiablar; portugués, t r o , y y.apSía, c o r a z ó n , c o n e l sufij®
endiabrar; f r a n c é s , endidbler; italiano, itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , endocarditc.
indiavolare. Endocarno. Masculino. Botánica.
E n d í a d i s . F e m e n i n o . Retórica. Fi- M e m b r a n a q u e r e v i s t e l a c a v i d a d in-
g u r a p o r la cual se expresa innecesa- t e r n a del p e r i c a r p o de los frutos.
r i a m e n t e u n a sola cosa con dos p a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
labras. t r o , y karpós, fruto: francés, endo-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n hendiádys; del carpe.
g r i e g o ev, Siá, Suotv, u n o p o r m e d i o d e Endocéfalo, la. A d j e t i v o . Zoología.
dos. (ACADEMIA.) E p í t e t o de los animales q u e n o tienen
E n d i b i a . F e m e n i n o . Botánica. ES- c a b e z a e n el e x t e r i o r .
CAROLA. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svxuSov (énly- t r o , y képhalé, c a b e z a : f r a n c é s , endo-
bon): l a t í n , intybus; italiano, endivia; céphale.
f r a n c é s , endive; p r o v e n z a l y c a t a l á n Endocimia. F e m e n i n o . Teratología.
p r o v i n c i a l , endivia, chicoria. Monstruosidad por inclusión.
Esidilgador, ra. M a s c u l i n o y fe- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), p r e -
m e n i n o familiar. L a persona q u e en- p o s i c i ó n , y S o v j ó s (dóchmios), oblicuo,
dilga. transverso, doblados.
Endilgadura. F e m e n i n o . ENDILGA- E n d o c í m i c o , ca. A d j e t i v o . Terato-
MIENTO. logía. C o n c e r n i e n t e á l a e n d o c i m i a .
Endilgante. Participio activo de ETIMOLOGÍA. D e endocimia.
e n d i l g a r . || A d j e t i v o . Q u e e n d i l g a . Endocimio, m i a ó Endocimiano,
Endilgar. Activo familiar. Dirigir, n a . A d j e t i v o . Teratología. Q u e contie-
acomodar, facilitar, encaminar u n a ne, p o r i n c l u s i ó n m o n s t r u o s a , otro
cosa á su objeto con cierta sutileza ó cuerpo desarrollado en su interior.
malignidad. ETIMOLOGÍA. D e endocimia.
ETIMOLOGÍA. D e enderezar. U n d é c i m o . Masculino. Teratología-
Endiómetro. M a s c u l i n o . Física. Monstruo por inelssión.
Máquina p a r a conocer la pureza del ETIMOLOGÍA. D e endocimia.
aire. T a m b i é n suele llamarse eudió- Endocorión. M a s c u l i n o . Anatomía.
metro. Hojuela i n t e r n a del corión.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evSiog (eli- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
dios), m e r i d i a n o , y (xé-cpov (métron), t r o , y corión: f r a n c é s , endochorion.
medida: francés, endiométre. Endocromo. Masculino. Botánica.
Endiosamiento. Masculino. E r g u i - N o m b r e d e l a s c e l d i l l a s q u e e n las
m i e n t o , e n t o n o , a l t i v e z . || S u s p e n s i ó n algas filamentosas c o n t i e n e n l a ma-
ó abstracción de sentidos. teria colorante de cada segmento.
ETIMOLOGÍA. D e endiosar. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
Endiosar. Activo. E l e v a r á a l g u n o t r o , y chróma, c o l o r : f r a n c é s , endo-
á l a d i v i n i d a d . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i - chróme.
co. E r g u i r s e , e n t o n a r s e , e n s o b e r b e - Endodcrmo. Masculino. Botánica.
c e r s e . || S u s p e n d e r s e . C a p a u t r i c u l a r s i t u a d a e n t r e l a parte
ETIMOLOGÍA. D e en y Dios. viva y el sistema leñoso.
E n d o b l a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i c a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
al cordero q u e m a m a de su m a d r e y t r o , y dérma, p i e l , c o r t e z a : francés,
de otra oveja al mismo tiempo. endoderme.
ETIMOLOGÍA. D e en y doblado. E n d o d o n t i t i s . F e m e n i n o . Medicina.
E n d o b r a n q u i o , q u i a . A d j e t i v o . En- I n f l a m a c i ó n d e l a m e m b r a n a q u e cu-
tomelogía. Q u e t i e n e l a s b r a n q u i a s co- bre la cavidad de los dientes.
E N D O 97 E N D O

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, d e n - E n d o n a r t e r i t i s . F e m e n i n o . Medici-
t r o ; odoús, d i e n t e , y e l s u f i j o t é c n i c o na. I n f l a m a c i ó n d e l a m e m b r a n a i n -
itis, i n f l a m a c i ó n . t e r n a de los intestinos.
Endoestesia. F e m e n i n o . Filosofía ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
antigua. T é r m i n o ó e x p r e s i ó n p r o p u e s - tro, y arteritis.
ta p a r a d e s i g n a r p r o p i a m e n t e la sen- Endonefritis. F e m e n i n o . Medicina.
sibilidad intrínseca. Inflamación de la m e m b r a n a que t a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- piza el espesor de los ríñones, e n don-
t r o , y aísthesis (a£a07]atv), s e n s a c i ó n : de principia l a u r e t r a .
francés, endoesthésie. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
Endollebitis. F e m e n i n o . Medicina. t r o , y nefritis: f r a n c é s , endonephrite.
Inflamación de la m e m b r a n a interna Endopericarditis. F e m e n i n o . Me-
de l a s v e n a s . dicina. Inflamación s i m u l t á n e a del en-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - docardio y del pericardio.
t r o ; pMe'ps (cpXédj),vena; dephléó(cpAéco), ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
e s t o y l l e n o , plenus sum, y e l s u f i j o t é c - tro, y pericarditis.
n i c o itis, i n f l a m a c i ó n . Endopleura. F e m e n i n o . Botánica.
E n d ó f o r o . M a s c u l i n o . Botánica. P e - Película interior del episperma.
lícula interior de u n g r a n o . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, d e n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- t r o , y pleura (TtXsupá), c o s t a d o : f r a n -
t r o , y phorós, p o r t a d o r : f r a n c o s , endo- cés, indopleure.
phore. Endóptilo, la. Adjetivo. Botánica.
Endofragma. M a s c u l i n o . Botánica. P L A N T A ENDÓPTILA. P l a n t a cuyo em-
D i a f r a g m a i n t e r p u e s t o e n t r e l a s cel- brión tiene u n aplúmula, encerrada ó
dillas de q u e se c o m p o n e n l a s a l g a s contenida enteramente en la cavidad
marinas. cotiledónea.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, den- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
t r o , y phrágma (cppáy|j.a), g a r g a n t a , t r o , y plilon ( T t x í X o v j . a l a , p l u m a : f r a n -
angostura: francés, endophragme. cés, endoptile.
Endogastritis. F e m e n i n o . Medici- Endorrizo, za. Adjetivo. Botánica.
na. I r r i t a c i ó n d e l a m e m b r a n a m u c o - P L A N T A ENDORRIZA. P l a n t a c u y a r a d í -
sa del-estómago. cula n o se p r o l o n g a e n l a época de l a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- germinación, sino q u e produce cier-
t r o ; gastér, e s t ó m a g o , y e l sufijo t é c - t o s filetes s i m p l e s q u e h a c e n l o s ofi-
n i c o itis, i n f l a m a c i ó n . cios de r a d í c u l a .
Endogenesis. Femenino. Fisiolo- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, d e n -
gía. N a c i m i e n t o ó p r o d u c c i ó n d e c é l u - t r o , y rhíz'x, r a í z : f r a n c é s , endorrhize.
las e n el interior de o t r a s células. Endorsar. A c t i v o . ENDOSAR. U s a s e
ETIMOLOGÍA. D e endógeno: francés, también como reciproco.
cndo genese. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n indorsáre, p o -
Endógeno, na. A d j e t i v o . Botánica. ner al dorso. (ACADEMIA.)
Epíteto de los vegetales cuyo incre- Endorso. Masculino. ENDOSO.
mento se verifica p o r el c e n t r o d e l E T I M O L O G Í A . D e endosar. (ACADEMIA.)
t r o n c o . || F e m e n i n o . C a p a d e l p i s t i l o Endosamiento. Masculino.ENDOSO.
de l a s p l a n t a s m u s c i n e a s . Endosante. Participio activo de
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - e n d o s a r . || A d j e t i v o . Q u e e n d o s a . U s a -
t r o , y genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , era- se t a m b i é n como s u s t a n t i v o .
do gene. E n d o s a r . A c t i v o . Comercio. Poner
Endógono. Masculino. Botánica. el endoso á u n a l e t r a de c a m b i o , v a l e
J u g o esporifico d e los m u s g o s e n la ó l i b r a n z a p a r a cederla á favor de
época de su florescencia. o t r o . || E n e l j u e g o d e l t r e s i l l o , l o g r a r
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - el h o m b r e q u e s i e n t e s e g u n d a b a z a
t r o
; y gónos (yóvos), q u e e n g e n d r a : el q u e n o h a c e l a c o n t r a . S e u s a t a m -
francés, endogone. bién como recíproco.| [Metáfora. T r a s -
Endolorinniento. M a s c u l i n o . E s t a - ladar á otro u n a carga, trabajo ó cosa
do de u n a p a r t e d o l o r i d a . no apetecible.
Endómico. Masculino. Entomolo- E T I M O L O G Í A . 1. D e l b a j o l a t í n indor-
gía. G é n e r o d e i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s . sáre; d e in, e n , y dorsáre, forma ver-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- b a l d e l l a t í n dorsum, espalda: italia-
t r o , y mychós (fioxóg), l u g a r i n t e r i o r . n o , indossare; p r o v e n z a l y c a t a l á n , en-
Endomingar. Activo. A d o r n a r á dossar.
a l g u n o c o m o e n d í a d e f i e s t a . || R e c i - 2. D e l f r a n c é s endosser. (ACADEMIA.)
proco. Vestirse como en domingo. 3. D e en y dos, e n e l s e n t i d o d e j u e -
E T I M O L O G Í A . D e en y domingo. go. (ACADEMIA.)
Endonar. A c t i v o a n t i c u a d o . D A R ó Endoselar. Activo. F o r m a r dosel.
DONAR. EndosmométjL'icó, c a . A d j e t i v o . Fi-
ENDR 98 ENDU
sica. C o n c e r n i e n t e a l e n d o s m ó m e t r o . Endrina. F e m e n i n o . Ciruela silves-
E n á o s m ó m e t r o . M a s c u l i n o . Física. t r e , f r u t o d e l e n d r i n o .
I n s t r u m e n t o que hace sensibles los ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ávSpajj, c a r -
fenómenos de los endósmosis. bón, p o r el color de esta fruta. (ACA-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - D E M I A . )
t r o ; osmós ((bau.ós), a c c i ó n d e l a n z a r , Endrino, na. A d j e t i v o . L o q u e es
y métron, medida: francés, endosmo- d e c o l o r n e g r o , p a r e c i d o a l d e l a e n -
metre. d r i n a . || M a s c u l i n o . C i r u e l o s i l v e s t r e
E n d ó s m o s i s . F e m e n i n o . Física. D o - c o n e s p i n a s e n l a s r a m a s , l a s h o j a s
b l e c o r r i e n t e q u e s e e s t a b l e c e e n t r e d e figura d e l a n z a y l a m p i ñ a s , e l f r u -
dos líquidos de diferente densidad, to pequeño y áspero al gusto.
separados p o r u n a especie de pared ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n prünus,
membranosa. ciruelo.
ETIMOLOGÍA. D e endosmómetro: fran- Endromis. Masculino anticuado.
cés, endosmose. BERNIA.
E n d o s o . M a s c u l i n o . Comercio. Lo E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ¿vSpofuj, c a -
q u e s e e s c r i b e á l a v u e l t a ó e s p a l d a p a f o r r a d a . (ACADEMIA.)
de u n a l e t r a d e cambio, vale ó libran- Endulcecer. Activo a n t i c u a d o . E N -
z a p a r a c e d e r l a á f a v o r d e o t r o . || L a DULZAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e c í -
a c c i ó n y e f e c t o d e e n d o s a r . || L a c e - p r o c o .
sión ó t r a s p a s o q u e se h a c e de u n a Endulcir. Activo anticuado. E N -
l e t r a , v a l e ó p a g a r é á f a v o r d e o t r o , DULZAR.
que c o m ú n m e n t e se escribe á la es- Endulzador, ra. Adjetivo. Q u e e n -
palda ó dorso del documento e n cues- dulza.
tión. Endulzadura. F e m e n i n o a n t i c u a -
ETIMOLOGÍA. D e endosar: f r a n c é s , era- d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n d u l z a r .
dos, endosse; i t a l i a n o , indosso; c a t a l á n , Endulzamiento. M a s c u l i n o . E l
endós. acto ó efecto de endulzar.
Endospermo. Masculino. Botánica. Endulzante. P a r t i c i p i o activo d e
C u e r p o ó m a s a i n o r g á n i c a q u e , u n i d a e n d u l z a r . || A d j e t i v o . Q u e e n d u l z a .
al e m b r i ó n de m u c h o s v e g e t a l e s , con- Endulzar. A c t i v o . P o n e r dulce a l -
curre á su progresivo desarrollo. g u n a c o s a . || M e t á f o r a . S u a v i z a r , h a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - c e r l l e v a d e r o a l g ú n t r a b a j o . || Pintu-
t r o , y spérma, grano: francés, endos- ra. P o n e r y p r e p a r a r l a s t i n t a s d e
perme. modo que no estén fuertes.
Endóstomo. Masculino. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e en y dulce: i t a l i a n o ,
A b e r t u r a q u e p r e s e n t a e n s u v é r t i c e indolcare, indolciare¡ indolcire; cata-
la m e m b r a n a interna del óvulo. l á n , endolsir, endolsirse; latín, indul-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - cáre.
t r o , y stóma, b o c a : f r a n c é s , endostome. Endulzorar. A c t i v o a n t i c u a d o . EN-
Endoteca. F e m e n i n o . Botánica. D U L Z A R .
Membrana interna de los receptácu- Enduración. F e m e n i n o . Física.
los ó celdillas de la a n t e n a . Aumento de consistencia y densidad
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - d e u n c u e r p o .
t r o , y théhé, c a j a , e n s e n t i d o r e c t o : ETIMOLOGÍA. D e en y duración.
francés, endothéque. Endurador, ra. M a s c u l i n o y feme-
Endótrico, ca. A d j e t i v o . Historia n i n o . E l ó l a q u e p o r c a r á c t e r y c o n -
natural. Q u e t i e n e p e l o s e n e l i n t e r i o r . d i c i ó n e s p o c o i n c l i n a d o á g a s t a r y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - m e n o s á d a r .
t r o , y thrix (9p£g), c a b e l l o : f r a n c é s , en- Enduramiento. M a s c u l i n o anti-
dothriché. c u a d o . ENDURECIMIENTO.
Endrecera. Femenino anticuado. Endurar. A c t i v o . ENDURECER. | ¡ E c o -
ENDEHECERA. n o m i z a r , e s c a s e a r el g a s t o . || S u f r i r ,
ETIMOLOGÍA. D e endrezar: c a t a l á n , t o l e r a r . || D i f e r i r ó d i l a t a r a l g u n a
endret, endressera, paraje. c o s a . || Q U I E N E N D U R A , CABALLERO V A E N
E n d r e z a r . A c t i v o a n t i c u a d o . A d e - BUENA MULA. R e f r á n q u e r e c o m i e n d a
r e z a r , p r e p a r a r . || A n t i c u a d o . R e m e - l a e c o n o m í a . U s a s e t a m b i é n c o m o
diar, recompensar. reciproco.
E T I M O L O G Í A . D e enderezar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e en y duro: p r o v e n -
endressar, componer. zal y catalán, endurar; f r a n c é s , endu-
E n d r i a g o . M a s c u l i n o . M o n s t r u o f a - rer; i t a l i a n o , indurare.
buloso, formado del conjunto de fac- Endurecer. Activo. P o n e r d u r a al-
c i o n e s h u m a n a s y d e l a s d e v a r i a s g u n a c o s a . || Metáfora. R o b u s t e c e r ,
fieras. hacer m á s a p t o s a l trabajo y f a t i g a
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n draco, los cuerpos. || Metáfora. Exasperar,
d r a g ó n . (ACADEMIA.) enconar. || Recíproco. Encruelecerse*
ENEA E N E A

negarse á la piedad, obstinarse en el v e n o ; d e ennéa, n u e v e : f r a n c é s , en-


rigor. Usase también como reciproco. néade.
ETIMOLOGÍA. D e endurar: provenzal, Eneadecatérida. F e m e n i n o . Cro-
endurzir, induzir; c a t a l á n , endurir, en- nología. C i c l o l u n a r , f o r m a d o p o r u n a
durayr, endurelzir; francés, endurcir; r e v o l u c i ó n de diez y n u e v e a ñ o s sola-
italiano, indurire. res, á c u y a conclusión v i e n e n á e s t a r
Endnrecidamente. A d v e r b i o de en la m i s m a posición el sol y la l u n a .
modo. Con dureza ó pertinacia. Fué inventado por Methón, astróno-
ETIMOLOGÍA. D e endurecida y e l sufi- mo de Atenas.
jo a d v e r b i a l mente. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évvéa (en-
E n d u r e c i d o , d a . Adjetivo. Tenaz, néa), n u e v e ; 9 é x a (déka), d i e z , y ÍTO£
o b s t i n a d o . || D u r o , c r u e l , e m p e d e r n i - (étos), a ñ o : f r a n c é s , ennéadécatéride.
do. [| R o b u s t o , r e s i s t e n t e , f u e r t e . E n é a f l l o , l a . A d j e t i v o . Botánica. De
ETIMOLOGÍA. D e endurecer: catalán, hojas q u e se c o m p o n e n de n u e v e fo-
endurit, da; f r a n c é s , endurci; i t a l i a n o , lículas.
indurito. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e -
Endurecimiento. Masculino. D U - v e , y phyllon, hoja: francés, ennéa-
REZA. || M e t á f o r a . O b s t i n a c i ó n , t e n a - phglle.
cidad. Éneaginia. F e m e n i ñ o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e endurecer: proven- Orden del sistema de Linneo, q u e
zal, indurziment; catalán, enduriment; comprende las plantas de nueve pis-
francés, endurcissement. tilos.
Ene. F e m e n i n o . N o m b r e d e la le- ETIMOLOGÍA. D e eneágino: francés,
t r a N. || D E PALO. F a m i l i a r . L a h o r c a . ennéagynie.
|| D E ENE. E x p r e s i ó n q u e s i g n i f i c a s e r E n e a g í n i c o , ca. A d j e t i v o . S i n ó n i -
alguna cosa consiguiente, forzosa ó mo de eneágino.
infalible. ETIMOLOGÍA. D e éneaginia: francés,
1. Enea. F e m e n i n o . H i e r b a c o n l a s ennéagynique.
hojas m e d i o c i l i n d r i c a s , y e n todo lo Eneágino, na. A d j e t i v o . Botánica.
demás m u y s e m e j a n t e á la e s p a d a ñ a , Que tiene nueve pistilos.
& la c u a l s e s u e l e d a r e l m i s m o n o m - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e -
bre y el d e ANEA. v e , y gyné (.ywtl), h e m b r a , pistilo:
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e anehia, p a - francés, ennéagyne.
lustre. (ACADEMIA.) E n e á g o n o , n a . A d j e t i v o . Geome-
2. E n e a . P r e f i j o t é c n i c o ; d e l g r i e g o tría. S e a p l i c a a l p o l í g o n o d e n u e v e
svvéa (enne'a), n u e v e . lados. Se u s a como s u s t a n t i v o e n l a
Eneacanto, ta. A d j e t i v o . Historia terminación masculina.
natural. Q u e t i e n e n u e v e e s p i n a s e n ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e -
la a l e t a d o r s a l . || Q u e t i e n e n u e v e e s - v e , y ganos (yóivos), á n g u l o : f r a n c é s ,
pinas ó a g u i j o n e s . ennéagone.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e - E n e a h e x a e d r o , dra. A d j e t i v o . Mi-
ve, y áhantha (axavScc), e s p i n a : f r a n - neralogía. Cristal ENEAHEXAEDRO; c r i s -
cés, enne'acanthe. t a l cúbico, cada u n o de cuyos á n g u l o s
E n e a c o n t a e d r o , dra. A d j e t i v o . Mi- sólidos está r e e m p l a z a d o p o r seis fa-
neralogía. Q u e p r e s e n t a n o v e n t a c a r a s cetas, lo cual compone u n total de
ó facetas. n u e v e v e c e s seis c a r a s , ó s e a c i n c u e n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svevipcovca ta y cuatro faces.
(enenékonta), n o v e n t a , y edra, c a r a : ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enns'a, n u e -
francés, ennéacontaédre. v e , y hexaedro: f r a n c é s , ennéahexaédre.
Eneacordio. M a s c u l i n o . Música. Encandria. F e m e n i n o . Botánica.
Instrumento músico de nueve cuer- Orden del sistema de L i n n e o , q u e
das. c o m p r e n d e l a s p l a n t a s c u y a flor t i e n e
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enne'a, n u e - nueve estambres.
ve, y chorde (xopSVj), c u e r d a ; d e chorion ETIMOLOGÍA. D e eneandro: francés,
(Xopíov), c u e r o . ennéandrie.
Eneadáctilo. Femenino. Ictiología. E n e a n d r o , dra. A d j e t i v o . Botáni-
Especie de p e z . ca. Q u e t i e n e n u e v e e s t a m b r e s .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évvéa (en- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e -
néa), n u e v e , y S á x t u X o j (dáktylos), d e d o : v e , y anér, andrós (ávYJp, avSpóg), m a -
francés, ennéadactyle. cho, e s t a m b r e : francés, ennéandre.
E n é a d e . F e m e n i n o . Didáctica. Re- Eneántero, ra. A d j e t i v o . Botánica.
unión d e n u e v e u n i d a d e s , c o s a s ó p e r - Que tiene nueve anteras ó estam-
s o n a s . || Erudición. L A S ENÉADEB. T i t u - bres.
lo d e l a c o l e c c i ó n d e t r a t a d o s d e P l o - ETIMOLOGÍA. D e enea y anteras: fran-
tia, aludiendo á q u e consta de n u e v e . cés, ennéanlhire.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennáas, n o - E n c a p ó t a l o , la. Adjetivo. Botánica.
ENEL 100 ENEM
De corola compuesta de nueve péta- b a m e d i c i n a l , b a s t a n t e p a r e c i d a al h i -
los. nojo, y q u e excita el sueño. É c h a l a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e - flor e n f o r m a d e p a r a s o l , y l a s s e m i -
v e , y pélalo: f r a n c é s , ennéapétale. llas de dos e n dos, a o v a d a s , planas,
E n e a p t c r i g i o , g i a . A d j e t i v o . Ictio- c o n e s t r í a s y r i b e t e a d a s . || A n t i c u a d o .
logía. Q u e t i e n e n u e v e a l e t a s . Sobrealiento, respiración fatigosa.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Svv¡6os (áné-
v e , y pterygion (Tctepúyiov), a l e t a : f r a n - tlios): l a t í n , anéihum, el eneldo, hier-
cés, ennéaplérygien. ba m u y olorosa.
Eneasépalo, la. A d j e t i v o . D e cáliz Enéleum. M a s c u l i n o . Farmacia.
compuesto de nueve sépalos. Mezcla de vino y aceite rosado.
ETIMOLOGÍA. D e enea y sépalo: f r a n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ácvo£ foinos),
cés, ennéasépale. v i c i o , y EAGCIOV (élaion), a c e i t e .
Eneaspermo, m a . Adjetivo. Botá- E n e m a . F e m e n i n o . Medicina. Cual-
nica. D e f r u t o q u e c o n t i e n e n u e v e g r a - q u i e r a d e c i e r t o s m e d i c a m e n t o s que
nos, e n c u y o sentido se dice; fruto los a n t i g u o s a p l i c a b a n s o b r e l a s heri-
ENEASPERMO. das sangrientas, y q u e se componían
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e - de s u b s t a n c i a s s e c a n t e s y l i g e r a m e n -
v e , y spérma, grano: francés, ennéas- t e a s t r i n g e n t e s . |¡ Medicina. Lavativa
perme. ó ayuda.
E n e á t i c o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o a l ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evaiuov; de
número nueve. sv, e n , y aijia, s a n g r e . ( A C A D E M I A . )
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e - E n e m i c h . M a s c u l i n o . N o m b r e que
ve: l a t í n , ennéattcus. d a n e n V a l e n c i a á u n a e s p e c i e d e pa-
Enebral. Masculino. Sitio poblado langre con anzuelos pequeños.
de enebros. ETIMOLOGÍA. D e l v a l e n c i a n o enemich,
Enebrina. Femenino. L a uvilla ó enemigo.
fruto q u e cría el e n e b r o . Enemiga. Femenino. Enemistad,
Enebro. Masculino. Á r b o l común- o d i o , o p o s i c i ó n , m a l a v o l u n t a d . || An-
m e n t e p e q u e ñ o y coposo, c o n el tron- ticuado. Maldad, vileza.
co torcido, la corteza escabrosa y ro- Enemigable. Adjetivo anticuado.
jiza cuando está seca, l a s hojas de ENEMIGO.
tres en tres, estrechas, planas, agu- E n e m i g a b l e m c n t e . A d v e r b i o de
d a s , c o n p u n t a r í g i d a , l a s flores p e - modo anticuado. Con enemiga.
q u e ñ a s , y el fruto consistente e n u n a s E n e m i g a d e r o , r a . A d j e t i v o anti-
bayas carnosas, redonditas, negruz- c u a d o . L o q u e e s p r o p e n s o á discor-
cas y coronodas de tres puntitas. Tie- dias y enemistades.
n e la m a d e r a olorosa, y s u fruto es E n e m i g a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
medicinal. do. C o n e n e m i s t a d .
ETIMOLOGÍA. Del latín iunipérus; ETIMOLOGÍA. D e enemiga y e l sufijo
i t a l i a n o , ginepro; portugués, zimpro; a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , enemigable-
f r a n c é s , genievre; provenzal, genibre; menl; i t a l i a n o , nemicamente; l a t í n , íiii-
catalán, ginebre. miciler.
E n e c h a d o , da. A d j e t i v o . E X P Ó S I T O . E n e m i g a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ENE-
Usase también como sustantivo. MISTAR. || A n t i c u a d o . A B O R R E C E R . || Re-
E n e c h a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ECHAR c í p r o c o a n t i c u a d o . ENEMISTARSE.
en la casa de expósitos los niños. ETIMOLOGÍA. D e enemigo.
E n e h e m í m e r o . M a s c u l i n o . Métrica Enemigo, ga. A d j e t i v o . Contrario,
antigua. M e d i d a d e c u a t r o p i e s y m e - || M a s c u l i n o . E l q u e t i e n e m a l a volun-
dio. t a d á o t r o y l e d e s e a ó h a c e m a l . || En
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ennéa, n u e - e l d e r e c h o a n t i g u o s e e s t i m a b a por
v e ; hémisys (íjiiiaig), m e d i o , y meros, t a l a l q u e h a b í a m u e r t o a l p a d r e , ma-
parte: francés, ennéhémimére. d r e ó á a l g u n o d e l o s p a r i e n t e s den-
Encuerno. M a s c u l i n o . Botánica. t r o d e l c u a r t o g r a d o de o t r o hombre,
M e m b r a n a i n t e r n a del g r a n o y si- ó l e h a b í a a c u s a d o d e a l g ú n delito
miente. g r a v e , e t o . | |E1 c o n t r a r i o e n la g u e r r a .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sve£Xv¡(ia I| E l d e m o n i o . || A L ENEMIGO Q U E HUYE,
(eneiléma), e n v o l t u r a ; d e sv ¡en), e n , LA PUENTE D E PLATA. R e f r á n q u e ense-
y siXeiv (eileín), r o d e a r , c i r c u i r : f r a n - ñ a q u e e n c i e r t a s o c a s i o n e s conviene
c é s , éniléme, énéileme. f a c i l i t a r l a h u i d a a l e n e m i g o . || DE
Enejar. A c t i v o . E c h a r eje ó ejes á LOS ENEMIGOS, LOS MENOS. R e f r á n que
u n c a r r o , c o c h e , e t c . || P o n e r a l g u n a se u s a c u a n d o se t r a t a de deshacerse
cosa e n el eje. de l o s q u e c a u s a n a l g ú n perjuicio, f
E T I M O L O G Í A . D e em y eje. (ACADE- E L QUE E S ENEMIGO D E L A NOVIA, NO DICÍ
MIA.) B I E N D E L A B O D A , Ó ¿CÓMO D I R Á BIEN DE
E n e l d o . M a s c u l i n o . Botánica. H i e r - LA BODA? R e f r á n q u e e n s e ñ a n o deber-
ÉNEO 101 ENER

se t o m a r e l d i c t a m e n d e p e r s o n a s a p a - Eneorema. M a s c u l i n o . Medicina.
sionadas y q u e j o s a s , n i d a r fe á s u s S u b s t a n c i a l i g e r a y b l a n q u i z c a , s u s -
d i c h o s . || G A N A R ENEMIGOS. E r a s e . A d - p e n s a e n l a o r i n a r e p o s a d a .
quirirlos, granjeárselos, acarreárse- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svauápY¡u.a
l o s a l g u n o . || Q U I E N A S U ENEMIGO P O P A , (enaioréma), d e év (en), e n , y a u u p e t v
Á s u s MANOS M U E R E . R e f r á n q u e e n s e ñ a (aidrein), suspender: francés, énéoréme.
que el q u e d e s p r e c i a á s u e n e m i g o , Energía. Femenino. Eficacia, v i -
suele ser v i c t i m a d e su v a n a confian- g o r , f u e r z a d e v o l u n t a d , tesón, a c t i -
z a . | | ¿ Q U I É N E S T U ENEMIGO? E L Q D E E S v i d a d .
DE TU OFICIO. E e f r á n q u e a d v i e r t e q u e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svépYSta
l a e m u l a c i ó n s u e l e r e i n a r e n t r e l o s (enérgeia); d e év (en), e n , y spyco (érgb) 7

h o m b r e s d e u n a m i s m a c l a s e , e j e r c i - y o o b r o : l a t í n , energía; i t a l i a n o y c a -
cio, e t c . J I Q U I E N TIENE ENEMIGOS NO t a l á n , energía; francés, énergie.
DUERMA. R e f r á n q u e a d v i e r t e e l c u i - Enérgicamente. Adverbio de m o -
dado, c a u t e l a y v i g i l a n c i a q u e se h a do. C o n e n e r g í a .
de t e n e r c o n l o s e n e m i g o s , p a r a q u e E T I M O L O G Í A . D e enérgica y e l sufijo»
n o n o s c o j a n d e s p r e v e n i d o s s u s a s e - a d v e r b i a l mente: catalán, enérgica-
c h a n z a s ó a g r e s i o n e s . || S E R ENEMIGO ment; f r a n c é s , énergiquement; italia-
DE ALGUNA COSA. E r a s e . N o g u s t a r d e n o , enérgicamente.
ella. E n é r g i c o , ca. A d j e t i v o . L o que-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inimicus; de tiene e n e r g í a ó se refiere á ella.
in, n e g a c i ó n , y amicus, amigo: pro- E T I M O L O G Í A . D e energía: catalán,.
v e n z a l , enemic; c a t a l á n , enemich, ga; enérgicli, ca; f r a n c é s , énergique; italia-
f r a n c é s , ennemi; i t a l i a n o , nemico, no, enérgico.
Enemiguísimo, ma. Adjetivo su- Energúmeno, na. M a s c u l i n o y fe-
perlativo de enemigo. menino. L a persona que está poseí-
E n e m i s t a d . F e m e n i n o . A v e r s i ó n ú d a d e l d e m o n i o . || M e t á f o r a . F u r i o s o ,
odio m u t u o e n t r e d o s ó m á s p e r s o n a s . a r r e b a t a d o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inimlcitia, for- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o évspfOÚ¡iBMog
ma sustantiva a b s t r a c t a de inimicus, (energoúmenos), poseído del demonio;,
e n e m i g o : c a t a l á n , enemistad: p o r t u - f o r m a d e évepY£Í°8<« (energéisthai), sen-
g u é s , nimizade; f r a n c é s , inimilié: i t a - t i r s e a r r e b a t a d o ; d e r i v a d o d e svspYet-a
liano, nemistá. (enérgeia), energía; del latin energü-
E n e m i s t a n z a . F e m e n i n o a n t i c u a - ménus: c a t a l á n , energúmeno; francés,-
do. ENEMISTAD. énergumene; italiano, energúmeno.
Enemistar. A c t i v o . H a c e r á a l g u - Enerizamiento. Masculino anti-
no e n e m i g o d e o t r o , ó h a c e r p e r d e r l a c u a d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n e r i -
amistad. Usase t a m b i é n como recí- zarse.
proco. Enerizar. Activo a n t i c u a d o . E R I -
_ ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n inimicáre: i t a - ZAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o -
l i a n o , nemicare; catalán, enemistar, Enero. Masculino. E l m e s primero
enemistarse. de l o s d o c e d e q u e c o n s t a e l a ñ o civil..
Enemítico, ca. A d j e t i v o . Medicina. || ENERO Y F E B R E R O COMEN MÁS Q U E M A -
E p í t e t o d e l o s m e d i c a m e n t o s p r o p i - D R I D Y T O L E D O . R e f r á n u s a d o p o r Ios-
nados p o r l a v a t i v a ó inyección. ganaderos y tratantes en carnes, para
ETIMOLOGÍA. D e enema. e x p r e s a r l o q u e é s t a s se d i s m i n u y e n -
E n c m i t o . M a s c u l i n o . Medicina. E s - c o n l a f a l t a d e h i e r b a s q u e e n e s t o s
p e c i e d e m e d i c a m e n t o a d m i n i s t r a d o m e s e s s e p a d e c e . || E N E N E R O , N I GALGO-
por i n y e c c i ó n ó p o r l a v a t i v a . L E B R E R O , N I HALCÓN P E R D I G U E R O . R e -
ETIMOLOGÍA. D e enema. frán q u e e n s e ñ a q u e e n el m e s d e
E n e m o . M a s c u l i n o . Medicina anti- E n e r o n o c o n v i e n e c a z a r .
gua. N o m b r e q u e l o s a n t i g u o s d a b a n ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n Ianuárius: ca-
á l o s m e d i c a m e n t o s q u e p o n í a n s o b r e t a l á n , Janer; p o r t u g u é s , Janeiro; fran-
las l l a g a s e n s a n g r e n t a d a s . c é s , Janvier; i t a l i a n o , Gennaio, Gemi-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 'é\aip.ov (énai- nar o .
mon); d e év (en), e n , y haima, sangre: Enertarse. Recíproco anticuado.
f r a n c é s , e'n'eme. Quedarse yerto.
É n e o , n e a . A d j e t i v o . Poética. Lo Enervación. Femenino. L a acción
que es de c o b r e , b r o n c e ó a l a m b r e . y e f e c t o d e e n e r v a r y e n e r v a r s e . ||
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aenéus, d e c o - A F E M I N A C I Ó N .
bre. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enervado, for-
Eneocéfalo, la. A d j e t i v o . Zoología. m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e enervdtus,
De c a b e z a b r o n c e a d a . e n e r v a d o : i t a l i a n o , snervatezza; fran-
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o h í b r i d o ; d e l c é s , énervation; catalán, enervado.
l a t í n aenéus, de bronce, y del griego E n e r v a d o , da. A d j e t i v o . D é b i l , l á n -
képhalé, c a b e z a . g u i d o , i n e r t e . || E B R I O .
ENFA 102 ENEA

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enérvalas; ita- E n f a l d a d o r . M a s c u l i n o . Alfiler


l i a n o , snervato; f r a n c é s , enervé; cata- grueso de q u e usan e n a l g u n o s países
l á n , enervat, da. l a s m u j e r e s p a r a t e n e r s u j e t o el en-
Enervador, ra. A d j e t i v o . Q u e faldo.
enerva. E n f a l d a r . A c t i v o . H a b l a n d o d e loa
Enervamiento. Masculino. E l acto á r b o l e s , c o r t a r l e s l a s r a m a s b a j a s pa-
ó e f e c t o d e e n e r v a r . || A b a t i m i e n t o r a q u e c r e z c a n y f o r m e n c o p a l a s su-
f í s i c o y m o r a l . || D e b i l i d a d , m o l i c i e . || p e r i o r e s . || R e c í p r o c o . R e c o g e r s e l a s
EMBRIAGUEZ. faldas ó las sayas.
E T I M O L O G Í A . D e enervar: francés, Enfaldo. M a s c u l i n o . L a falda ó
éaervement; italiano, snervamento. c u a l q u i e r a r o p a t a l a r r e c o g i d a ó en-
Enervante. Participio activo de faldada, y e l sitio, seno ó cavidad que
e n e r v a r . II A d j e t i v o . Q u e e n e r v a . hacen las ropas así enfaldadas para
Enervar. Activo. Debilitar, quitar llevar algunas cosas.
l a s f u e r z a s . || M e t á f o r a . D e b i l i t a r , l a Enfangar. Activo. Meter alguna
fuerza de las razones ó argumentos. cosa en el f a n g o ó lodo. Usase común-
"Usase t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . m e n t e c o m o r e c i p r o c o . || R e c i p r o c o
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enervare, qui- metafórico familiar. Mezclarse e n ne-
t a r l a s f u e r z a s ; d e e, p o r ex, f u e r a , y g o c i o s i n n o b l e s y v e r g o n z o s o s . || E n -
nervdre, f o r m a v e r b a l d e nervus, n e r - tregarse con excesivo afán á placeres
v i o : c a t a l á n , enervar; f r a n c é s , énerver; sensuales.
italiano, snervare. Enfardador, ra. A d j e t i v o . Q u e
Enescar. Activo anticuado. P o n e r enfarda. Usase también como sustan-
cebo. tivo.
E T I M O L O G Í A . 1. D e en y yesca. Enfardadura. F e m e n i n o . Acción
2. D e l l a t í n inescáre, s e d u c i r , a t r a e r de enfardar.
c o n d á d i v a s . (ACADEMIA.) Enfardar. A c t i v o . H a c e r ó arre-
E n é t i c o , ca. A d j e t i v o . M o r t a l , l e - glar los fardos.
tal, q u e m a t a . Usase t a m b i é n como Enfardelador. M a s c u l i n o . E l que
sustantivo masculino. lía ó acomoda los fardos p a r a cargar-
E T I M O L O G Í A . D e en y ético. los en los n a v i o s .
Enfadadizo, za. A d j e t i v o q u e se E T I M O L O G Í A . D e enfardelar: catalán,
aplica á la persona que es fácil de en- enfardellador.
fadarse. Enfardeladura. F e m e n i n o . E l ac-
ETIMOLOGÍA. D e enfadar: catalán, to de enfardelar l a s r o p a s y demás
enfadadis, a. mercaderías p a r a la carga.
Enfadadísimo, ma. Adjetivo su- ETIMOLOGÍA. D e enfardelar: catalán,
perlativo de enfadado. enfardellament.
ETIMOLOGÍA. D e enfadado: catalán, Enfardelar. A c t i v o . H a c e r far-
enfadadissim, a. deles.
Enfadamiento. Masculino anticua- ETIMOLOGÍA. D e enfardar: catalán,
do. ENFADO. enfardellar.
Enfadar. A c t i v o . C a u s a r e n f a d o . Énfasis. A m b i g u o . F i g u r a retóri-
Usase también como reciproco. ca, q u e sirve p a r a d a r á e n t e n d e r más
ETIMOLOGÍA. 1. V a r i a n t e d e enfasti- que lo q u e significan l a s p a l a b r a s con
diar. q u e se e x p r e s a a l g u n a cosa. S e usa
3 . D e en-faz-dar, d a r en rostro: ca- y a casi solamente en el género mas-
t a l á n , enfadar, enfadarse. culino.
Enfado. M a s c u l i n o . I m p r e s i ó n des- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o lucpaoi;
a g r a d a b l e y molesta que h a c e n en el (émphasis), exterioridad, aire, contor-
á n i m o a l g u n a s c o s a s . || A F Á N , T R A B A J O . n o ; d e év (én), e n , y cpáaig (phásis), a p a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n , in, e n , y r i c i ó n : l a t í n , emphásis; c a t a l á n , énfa-
fátum, d e s g r a c i a , c a l a m i d a d (ACADE- sis; f r a n c é s , emphase; italiano, enfasi.
MIA): c a t a l á n , enfado. Enfastiar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cau-
Enfadosamente. A d v e r b i o de m o - sar hastío.
do. C o n e n f a d o . E T I M O L O G Í A . D e en y e l a n t i g u o
ETIMOLOGÍA. D e enfadosa y e l s u f i j o faslio.
a d v e r b i a l mente: catalán, enfadosa- Enfastidiar. A c t i v o anticuado.
ment. FASTIDIAR.
Enfadosísimo, ma. A d j e t i v o su- Enfáticamente. A d v e r b i o d e mo-
perlativo de enfadoso. do. C o n énfasis.
E n f a d o s o , sa. Adjetivo. Se aplica ETIMOLOGÍA. D e enfática y e l sufijo
á las personas y cosas q u e de suyo a d v e r b i a l mente: catalán, enfática-
causan enfado. ment; f r a n c é s , emphatiquement; italia-
E T I M O L O G Í A . D e enfadar: catalán. no, enfáticamente.
enfados, a. Enfático, ca. A d j e t i v o . S e a p l i c a á
ENFE 103 ENFI

las p a l a b r a s y expresiones q u e con- MO QUE ES D E V I D A , E L A G U A L E E S M E D I -


tienen énfasis y á l a s personas q u e CINA. R e f r á n q u e e n c a r e c e l a r o b u s t a
las usan con frecuencia. constitución ó buena estrella de u n a
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o s|icpait,xós persona, y todo lo q u e de suyo es só-
(emphatikós); i t a l i a n o , enfático; fran- l i d o ó h a c e d e r o . || A P E L A R EL E N F E R M O .
cés, enphatique; c a t a l á n , enfátich, ca. Frase. Escaparse de la muerte q u e le
Enfear. A c t i v o a n t i c u a d o . APEAR. tenían pronosticada.
Enfeminado.. A d j e t i v o a n t i c u a d o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n infirmus; de
AFEMINADO. in n e g a t i v o , n o , y firmus, firme: c a t a -
E n f e r m a m e n t e . A d v e r b i o d e m o - l á n , enferm; f r a n c é s , infirme;italiano,
do a n t i c u a d o . F l a c a ó d é b i l m e n t e . infermo.
Enfermante. P a r t i c i p i o activo an- Enfermosear. Activo anticuado.
t i c u a d o d e e n f e r m a r . || A d j e t i v o . Q u e H E R M O S E A R .
enferma. Enferozar. A c t i v o a n t i c u a d o . E N -
E n f e r m a r . N e u t r o . C a e r e n f e r m o . FURECER. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e c i -
t¡ A c t i v o . C a u s a r e n f e r m e d a d , p o n e r p r o c o .
e n f e r m o á a l g u n o . || M e t á f o r a . D e b i - E T I M O L O G Í A . D e en y feroz. (ACADE-
litar. MIA.)
ETIMOLOGÍA. Del latín infirmare, E n f e r v o r e c e r . A c t i v o a n t icuado.
d e b i l i t a r , e n f l a q u e c e r ; f o r m a v e r b a l ENFERVORIZAR.
d e infirmus, e n f e r m o : f r a n c é s , infir- Enfervorizador, ra. Adjetivo. Q u e
mes; i t a l i a n o , infirmare. enfervoriza. Usase también como sus-
Enfermedad. F e m e n i n o . D o l e n c i a t a n t i v o .
q u e p a d e c e e l c u e r p o . || M e t á f o r a . E n f e r v o r i z a r . Activo. Infundir
C u a l q u i e r v i c i o ó r a r e z a h a b i t u a l . || ó b u e n á n i m o , v i g o r , c e l o a r d i e n t e .
MAL D E S A N L Á Z A R O . E s p e c i e d e l e p r a U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o .
t u b e r c u l o s a . || CONTRAER E N F E R M E D A D . ETIMOLOGÍA. D e en y fervorizar: ca-
Frase. Enfermar. talán, enfervorizar.
ETIMOLOGÍA. Del latín infirmitas: Enfestar. A c t i v o a n t i c u a d o . E n h e s -
p r o v e n z a l , • efermetat, enfermetat, in- t a r , e n d e r e z a r , l e v a n t a r . || R e c i p r o c o
fermelat; f r a n c é s , infirmité; italiano, anticuado. Levantarse, rebelarse,
infirmitá. atreverse.
Enfermería. F e m e n i n o . Casa ó s a - Enfeudación. F e m e n i n o . E l a c t o
l a d e s t i n a d a p a r a l o s e n f e r m o s . || E S - d e e n f e u d a r ó d a r e n f e u d o a l g ú n e s -
TAR EN L A ENFERMERÍA. F r a s e f a m i l i a r t a d o , t e r r i t o r i o , p r e d i o , e t c . , y e l t í -
ue se aplica á todo m u e b l e ó alhaja tulo ó diploma e n q u e se contiene
e uso común q u eestá en casa delar- este acto.
t í f i c e á c o m p o n e r s e . || T O M A R E N F E R - ETIMOLOGÍA. D e enfeudar: catalán,
MERÍA. S e r c o n s i d e r a d o a l g u n o e n l a enfeudado.
clase de enfermo. Enfeudar. A c t i v o . D a r e n feudo a l -
E T I M O L O G Í A . D e enfermo: catalán, gún estado, ciudad, territorio, etc.
enfermería; f r a n c é s , infermerie; ita- ETIMOLOGÍA. D e en y feudo: c a t a l á n ,
liano, infermeria. enfeudar.
Enfermero, ra. M a s c u l i n o y feme- Enflar. A c t i v o a n t i c u a d o . F i a r á
n i n o . P e r s o n ' i d e s t i n a d a á l a a s i s t e n - o t r o , s a l i r p o r s u fiador. || N e u t r o a n -
cia de l o s e n f e r m o s . t i c u a d o . CONFIAR.
E T I M O L O G Í A . D e enfermo: catalán, Enficionar. A c t i v o a n t i c u a d o . INFI-
enfremer. CIONAR.
Enfermísimo, ma. Adjetivo super- E n i i e l a r . A c t i v o . P o n e r e n fiel.
lativo de enfermo. E n f i e r e c e r s e . R e c í p r o c o . S e r fiero,
Enfermizar. A c t i v o a n t i c u a d o . o b r a r c o n fiereza.
Hacer enfermiza á alguna persona. E n f i e r e c i d o , da. A d j e t i v o . E l q u e
E n f e r m i z o , z a . A d j e t i v o . E l q u e e s t á h e c h o u n a fiera. E s d e p o c o u s o .
tiene poca salud, y suele estar enfer- Enfiesto, ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
m o c o n f r e c u e n c i a . || L o q u e o c a s i o n a E r g u i d o , l e v a n t a d o .
enfermedades; como algunos manja- ETIMOLOGÍA. D e enfestar.
res p o r s u m a l a calidad, algunos lu- E n f i l a d a s . F e m e n i n o p l u r a l . Blasón.
gares porsu mala situación, etc. L a s cosas huecas, como anillos, sor-
Enfermo, ma. A d j e t i v o . E l q u e p a - tijas, c o r o n a s p a s a d a s e n l a b a n d a ,
dece e n f e r m e d a d . Usase como sustan- palo, faja ó lanza, q u e p a r e c e e s t á n
t i v o . || L o q u e p o r d e b i l i d a d y flaque- e n s a r t a d a s .
z a d e c l i n a d e s u e s t a d o n a t u r a l . || S e ETIMOLOGÍA. D e enfilar: c a t a l á n , en-
a p l i c a á l o s p a r a j e s d o n d e l a s g e n t e s filada; f r a n c é s , enfilade; i t a l i a n o , in-
e n f e r m a n ó p i e r d e n l a s a l u d ; y a s í s e filzata.
d i c e : t a l l u g a r e s m u y ENFERMO. || M e - E n f i l a r . A c t i v o . P o n e r e n fila v a -
t á f o r a . D é b i l , m a l t r a t a d o . || A L ENFER- r i a s c o s a s . || Milicia. B a t i r p o r e l e o s -
ENFI 104 ENFO
t a d o a l g ú n p u e s t o , t r o p a ó fortifica- se d a en enfiteusis y lo q u e p e r t e n e c e
c i ó n . || E n s a r t a r . á ella.
ETIMOLOGÍA. D e en y fila: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éucpuxsuxticóg
enfilar; f r a n c é s , enfiler; i t a l i a n o , infila- (emphyteutikós): latín, emphyleuticus;
re. infilzare. f r a n c é s , emphytéotique; c a t a l á n , enfi-
Enfingimiento. Masculino a n t i c u a - téutich, ca.
d o . FINGIMIENTO Ó FICCIÓN. Enfiuzar. N e u t r o a n t i c u a d o . CON-
Enfingir. A c t i v o a n t i c u a d o . F I N G I R . FIAR.
|! A n t i c u a d o . P r e s u m i r , m a n i f e s t a r s o - E T I M O L O G Í A . D e en y ¡lucia. (ACADE-
berbia, hincharse. MIA.)
Enflnta.Femenino anticuado.Frau- E n f i a q u e c e r . A c t i v o . P o n e r flaco á,
de, e n g a ñ o . alguno, minorando su corpulencia ó
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n ficta, f u e r z a s . || M e t á f o r a . D e b i l i t a r , e n e r -
fingida. v a r . || N e u t r o . P o n e r s e flaco. U s a s e
Enfintoso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . también como recíproco.||Anticuado.
Engañoso, fingido. Sentir daño ó menoscabo en la salud.
E T I M O L O G Í A . D e en finta. || M e t á f o r a . D e s m a y a r , p e r d e r á n i m o .
E n f i s e m a . M a s c u l i n o . Medicina. T u - ETIMOLOGÍA. D e en y flaco: c a t a l á n ,
m o r g e n e r a l ó p a r c i a l f o r m a d o p o r enflaquir.
gases introducidos en el tejido ce- Enflaquecidamente. M a s c u l i n o .
lular. Con enflaquecimiento.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Iacpüa7¡(ia E T I M O L O G Í A . D e enflaquecida y el su-
(emphyséma); d e sv ¡en), e n , y cpuaáco fijo a d v e r b i a l mente.
¡physád), yo soplo: francés, emphy- Enflaquecimiento. M a s c u l i n o . L a
seme. acción ó efecto de enflaquecer y en-
E n f i s e m a t o s o , s a . A d j e t i v o . Medici- flaquecerse.
na. C o n c e r n i e n t e a l e n f i s e m a . Enflautado, da. A d j e t i v o f a m i l i a r .
Enfistolarse. R e c í p r o c o . P a s a r H i n c h a d o , r e t u m b a n t e .
u n a llaga a l estado de fistola. ETIMOLOGÍA. D e enflautar.
ETIMOLOGÍA. D e en y fístula: catalán, Enflautador, ra. A d j e t i v o . A L C A -
enfistolarse. HUETE, TA. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s -
Enfitéosis. F e m e n i n o a n t i c u a d o . t a n t i v o .
ENFITEUSIS. E n f l a u t a r . A c t i v o . A L C A H U E T E A R . ||
Enfitéota.Masculino anticuado.EN- Alucinar, e n g a ñ a r .
FITEÜTA. E T I M O L O G Í A . D e en y flauta.
ETIMOLOGÍA. D e enfitéuta: francés, Enflechado, da. A d j e t i v o q u e s e
emphyte'ote. a p l i c a a l a r c o d i s p u e s t o c o n l a flecha
Enfitéoto, ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o . p a r a a r r o j a r l a .
ENFITÉUTICO. E n f l e c h a r . A c t i v o . P o n e r l a flecha
E n f i t e u s i s . F e m e n i n o . Forense. C e - e n a r c o .
sión p e r p e t u a ó p o r l a r g o tiempo de Enflorecer. A c t i v o a n t i c u a d o . E n -
a l g ú n p r e d i o r ú s t i c o ó u r b a n o , m e - g a l a n a r c o n flores. S e u s a b a t a m b i é n
d i a n t e u n c a n o n a n u o q u e s e p a g a a l c o m o r e c i p r o c o . || N e u t r o a n t i c u a d o .
c e d e n t e , q u i e n c o n s e r v a e l d o m i n i o FLORECER.
directo. Se halla usado también como Enfogar. A c t i v o a n t i c u a d o . E n c e n -
m a s c u l i n o . || E l c o n t r a t o c o m p r e n s i v o d e r a l g u n a c o s a , c o m o e l h i e r r o , h a -
de esta cesión. c i é n d o l o a s c u a . || A n t i c u a d o . A H O G A R .
ETIMOLOGÍA. Del griego éucpútsuoig E T I M O L O G Í A . D e en y fuego.
(emphyteusis); d e sv (en), e n , y cpuxsúco Enforcar. A c t i v o a n t i c u a d o . AHOR-
¡phyteúó), y o p l a n t o : l a t í n , emphyteusis; CAR.
i t a l i a n o , enfiteusi; f r a n c é s , emphytéose; ETIMOLOGÍA. D e en y forea, h o r c a : c a -
p r o v e n z a l , emphyteosiu; c a t a l á n , enfi- talán antiguo, enforcar.
teusis. Enforcia. F e m e n i n o anticuado.
Enfitéuta. C o m ú n . E l q u e t i e n e F u e r z a ó violencia q u e se h a c e á al-
el dominio ú t i l y está obligado á p a - guna persona.
g a r el c a n o n de la enfiteusis. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inforcía.
E T I M O L O G Í A . D e enfiteusis: griego Enformar. A c t i v o a n t i c u a d o . I N -
E(icpuxeúx7¡5 (emphyleales); l a t í n , emphy- FORMAR.
teuta; c a t a l á n , enfiteute. Entornar. Activo anticuado. E N -
Enfiteutecario, ria. A d j e t i v o anti- HORNAR.
c u a d o . ENFITÉUTICO. Enforradura. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
E T I M O L O G Í A . D e enfitéutico: l a t í n , FORRO.
emphyteuticárhts. Enforrar. A c t i v o a n t i c u a d o . AFO-
E n f l t e u t i c a r i o . A d j e t i v o a n t i c u a - RRAR.
d o . ENFITEUTECARIO. Enforro. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F O -
E n f i t é u t i c o , c a . A d j e t i v o . L o que RRO.
ENFR 105 ENFU
Enfortaíeeer. Masculino anticua- ció, d i s p u t a ó c o s a s e m e j a n t e , q u e n o
d o . FORTALECER. || M e t á f o r a a n t i g u a . quede libertad para distraerse á otra.
Confirmar, c o r r o b o r a r . E n f r a x í a . F e m e n i n o . Medicina. Obs-
ETIMOLOGÍA. D e en y fortalecer: ca- trucción de u n canal p o r u n a m a t e r i a
t a l á n , enforlir, enfurtirse. cualquiera.
Enfortalecimiento. Masculino a n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o "é\¡.<fpa&c, (e'm-
ticuado. L a acción ó efecto de enfor- phraxis) , o b s t r u c c i ó n : f r a n c é s , em-
t a l e c e r . || A n t i c u a d o . F O R T A L E Z A . phraxie.
ETIMOLOGÍA. D e enforlalecer: cata- Enfreiiailor. Masculino. E l que en-
lán antiguo, enfortiment. frena bestias.
Enfortecer. A c t i v o a n t i c u a d o . FOR- ETIMOLOGÍA. D e enfrenar: catalán,
TALECER. enfrenador, a; l a t í n , frendtor.
E T I M O L O G Í A . D e en y fuerte. (ACADE- Enfrenamiento. Masculino. L a ac-
MIA.) ción ó efecto de e n f r e n a r .
Enfortir. A c t i v o a n t i c u a d o . ENFUR- ETIMOLOGÍA. D e enfrenar: catalán,
TIR. enfrenament; l a t í n , frenado, fraendtlo;
Enfosado. M a s c u l i n o . Veterinaria. f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e frena-
ENCEBADAMIENTO. tas, e n f r e n a d o .
Enfoscar. A c t i v o a n t i c u a d o . OBS- Enfrenar. Activo. E c h a r el freno
CURECER. || R e c í p r o c o . P o n e r s e h o s c o al caballo, y t a m b i é n enseñarle á q u e
y c e ñ u d o . || E n f r a s c a r s e , e n g o l f a r s e o b e d e z c a . || M e t á f o r a . R E F R E N A R .
en a l g ú n n e g o c i o . || E n c a p o t a r s e , c u - ETIMOLOGÍA. D e en y freno: catalán,
brirse el cielo de n u b e s . enfrenar; l a t í n , frenare y fraenáre.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y füs- E n f r e n t a r . A c t i v o . Marina. U n i r á
cus, o b s c u r o : c a t a l á n , enfosquir, enfos- tope dos piezas.
car, enfosquirse. ETIMOLOGÍA. D e enfrente.
Ensotarse. R e c í p r o c o a n t i c u a d o . Enfrente. Adverbio de l u g a r . A l a
P r o v i n c i a l A s t u r i a s . T e n e r fe y con- parte opuesta, frente á frente. Se
fianza. dice de d o s objetos q u e se m i r a n u n o
ETIMOLOGÍA. D e en y foto, p o r hoto. á o t r o , ó l o p a r e c e . || F R E N T E .
(ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e en y frente: c a t a l á n ,
Enffáctico, ca. A d j e t i v o . Medicina. enfront.
Epíteto de las substancias que sirven Enfriadera. F e m e n i n o . Vasija e n
para cerrar los poros. que se enfria a l g u n a bebida.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sacppocxi'.xóc; Enfriadero. Masculino. E l paraje
(emphrahlikós', o b s t r u y e n t e ; d e sv (en), ó sitio p a r a enfriar.
e n , y 9páaasi.v (plirássein), cerrar la Enfriador, ra. Adjetivo. Q u e en-
entrada: francés, emphraclique. fria. Usase t a m b i é n como sustantivo.
Enffagina. F e m e n i n o . Cirugía. |l E N F R I A D E R O .
N o m b r e c o n el c u a l se d e s i g n a n l o s Enfriamiento. Masculino. L a a c -
obstáculos q u e p r e s e n t a el feto p a r a ción y efecto de enfriar a l g u n a cosa.
su s a l i d a e n l o s p a r t o s l a b o r i o s o s . Enfriar. A c t i v o . P o n e r ó h a c e r q u e
ETIMOLOGÍA. D e enfráclico: griego, s e p o n g a f r í a a l g u n a c o s a . || M e t á f o -
sntppaYfia (énxplwagma); l a t í n , envphrág- ra. Entibiar, templar la fuerza y el
ma, o b s t r u c c i ó n ; f r a n c é s , eniphragme. a r d o r de las pasiones. Usase t a m b i é n
Enfrailar. A c t i v o y n e u t r o . H a c e r como recíproco.
á otro ó h a c e r s e á sí m i s m o f r a i l e . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n infrigidáre;
Usase t a m b i é n como r e c i p r o c o . c o m p u e s t o d e in, e n , y frigidáre, en-
Enfranjar. A c t i v o . A d o r n a r c o n f r i a r ; f o r m a v e r b a l d e frigidus, frío.
franjas. Enfroscarse. R e c í p r o c o . ENFRAS-
Enfrailadle. Masculino. Arco que CARSE.
forman l a s b o t a s e n el l u g a r d o n d e Eufuciar. N e u t r o a n t i c u a d o . CON-
entra la trabilla. FIAR.
ETIMOLOGÍA. D e enfranquecer: fran- Enfullar. A c t i v o familiar. H a c e r
cés, enfranch. t r a m p a s , FULLERÍAS, e n e l j u e g o . || E N -
Enfranquecer. Activo, placer fran- FULLARLAS. F r a s e f a m i l i a r . L o m i s m o ,
co ó l i b r e . d e n o t a n d o c o n el a r t í c u l o l a s c a r t a s
ETIMOLOGÍA. D e en y franco: cata- de la b a r a j a .
lán, enfranquir. Enfandadura. F e m e n i n o . L a a c -
Enfi-aseaniicnto. M a s c u l i n o . L a ción y efecto de enfundar.
acción ó efecto de enfrascarse. Enfundar. Activo. P o n e r a l g u n a
Enfrascar. A c t i v o . E c h a r el a g u a , c o s a d e n t r o d e s u f u n d a . || L l e n a r ,
v i n o ú o t r o l i c o r e n f r a s c o s . |) R e c i - henchir.
proco. E n z a r z a r s e , m e t e r s e en algu- Enfurcio. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . IN-
n a e s p e s u r a . || M e t á f o r a . A p l i c a r s e FURCIÓN.
con t a n t a intensidad á a l g ú n nego- Enfurción. F e m e n i n o . INFURCIÓN.
T»mo III
8
ENGA 106 ENGA
Enfurecer. Activo. I r r i t a r á algu- E n g a l g a r . A c t i v o . Marina. Poner
no ó hacer q u e entre en furor. Usase e n f a c h a ó á l a c a p a . || A m a r r a r á l a
t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || ENSOBERBE- cruz del ancla u n calabrote entalin-
CER. || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . A L B O R O - gado en su anclote, y tender éste en
TARSE. S e d i c e d e l v i e n t o , d e l m a r , e t - la dirección e n q u e t r a b a j a el cable.
cétera. ETIMOLOGÍA. D e en y galga: c a t a l á n ,
E T I M O L O G Í A . D e en y furor: catalán, engalgar.
enfurismar, enfurismarse, enfutimarse. Engalladero. Masculino. Especie
Enfuñarse. Reciproco anticuado. de r i e n d a corta, p r e n d i d a á l a falsa
ENFURECERSE. r i e n d a d e l b o c a d o , ó a l filete q u e s i r -
E n f u r r u ñ a r s e . R e c í p r o c o f a m i l i a r . ve p a r a e n g a l l a r á l a c a b a l l e r í a d e l
Ponerse enfadado y regañar. tiro.
E n f u r t i r . A c t i v o . D a r e n el b a t á n E n g a l l a d o , da. A d j e t i v o . E r g u i d o ,
á lospaños y otros tejidos de lana el derecho.
cuerpo correspondiente. Usase tam- E T I M O L O G Í A . D e engallarse. (ACADE-
bién como reciproco. MIA.)
E T I M O L O G Í A . D e en y fuerte, c o m o s i Engallador. Masculino. Cierta co-
dijéramos enfuertir. rrea que parte del bocado del caba-
E n g a b a n a d o , da. A d j e t i v o . C u b i e r - llo, y s i r v e p a r a h a c e r q u e l l e v e l e -
to con gabán. vantada la cabeza.
Engabanar. Activo. P o n e r ó c u - Engalladura. F e m e n i n o . GALLA-
brir con gabán. DURA.
E n g a c e . M a s c u l i n o . E N G A R C E . || M e - Engallarse. Reciproco. Ponerse
táfora. L a dependencia y conexión erguido y a r r o g a n t e . Usase también
que tienen unas cosas con otras. como activo.
E n g a t a r . Activo. Cargar la balles- E T I M O L O G Í A . D e en y gallo. ( A C A D E -
t a c o n l a s g a f a s , p o n i e n d o e l a r c o e n MIA.)
l a n u e z p a r a d i s p a r a r e l b o d o q u e . || Enganchador, ra. A d j e t i v o . Q u e
Provincial Andalucía. T r a e r c a r g a d a engancha. Usase también como sus-
y p u e s t a e n el g a n c h o la escopeta. t a n t i v o . || F a m i l i a r . A L C A H U E T E .
E T I M O L O G Í A . D e en y gafa. ETIMOLOGÍA. D e engancliar: catalán,
E n g a f e c e r . N e u t r o a n t i c u a d o . C o n - enganxador, a.
traer la lepra. Enganchamiento. Masculino. E N -
ETIMOLOGÍA. D e en y gafo. (ACADE- GANCHE.
MIA.) E T I M O L O G Í A . D e engancliar: catalán,
Engaitador, ra. A d j e t i v o f a m i l i a r . enganxament.
ENGAÑADOR. U s a s e t a m b i é n c o m o r e - Enganchar. Activo. A g a r r a r algu-
cíproco. n a cosa c o n g a n c h o ó colgarla deél.
ETIMOLOGÍA. D e engaitar. || M e t á f o r a f a m i l i a r . A t r a e r á u n o c o n
Engaitar. Activo familiar. Inducir a r t e p a r a q u e h a g a a l g u n a c o s a . ||
á u n o c o n h a l a g o s á q u e h a g a lo q u e Milicia. A t r a e r á a l g u n o a q u e s i e n t e
rehusaba. plaza de soldado, ofreciéndole dinero.
E T I M O L O G Í A . D e en y gaita, m ú s i c a . ETIMOLOGÍA. D e en y gancho: italia-
Engalanadaiuente. Adverbio de n o , inganciare; c a t a l á n , enganxar, en-
modo. Con galas. ganxarse.
ETIMOLOGÍA. D e engalanada y e l sufi- Enganche. Masculino. L a acción
jo adverbial mente. d e e n g a n c h a r a l g o ó á a l g u n o . || C a j a
Engalanador, ra. A d j e t i v o . Q u e ó n e g o c i a d o d e l Ministerio de l a Gue-
engalana. Usase también como sus- r r a p a r a el desempeño de los nego-
tantivo. cios de este r a m o .
E T I M O L O G Í A . D e engalanar: catalán, Engandujo. Masculino. E l hilo re-
engalanador, a. torcido q u e cuelga de cierta franja
Engalanamiento. Masculino. L a que tiene el mismo n o m b r e .
a c c i ó n d e e n g a l a n a r . ¡| E l c o n j u n t o d e Engañabobos. Masculino familiar.
g a l a s con que se adorna u n objeto. Engaitador y embelecador.
Engalanar. Activo. Poner galana E T I M O L O G Í A . D e engaña y bobos: c a -
a l g u n a cosa. Usase también como re- t a l á n , enganyabobos, enganyabadoclis,
cíproco. enganyabestias.
ETIMOLOGÍA. D e en y galano: c a t a l á n , Engañadamente. Adverbio de mo-
engalanar. d o . ENGAÑOSAMENTE.
E n g a l g a d o , da. M a s c u l i n o y f e m e - E T I M O L O G Í A . D e engañada y e l sufijo
nino. E l conejo ó libre m i e n t r a s los adverbial mente.
persiguen sin perderlos de vista los Engañadizo, za. A d j e t i v o . F á c i l de
galgos. . ser e n g a ñ a d o .
Eugalgadnra. F e m e n i n o . Marina. ETIMOLOGÍA. D e engañar: catalán,
Acción de engalgar. enganyadis, a.
E N G A 107 E N G A

Engañador, ra. A d j e t i v o . Q u e en- e n g a ñ a ó da o c a s i ó n á e n g a ñ a r s e .


g a ñ a . Usase también como sustan- E T I M O L O G Í A . D e engaño: c a t a l á n , en-
tivo. ganyós, a.
ETIMOLOGÍA. D e engañar: catalán, E n g a r a b a t a r . Activo familiar.
aiir/ang ido?', a; i t a l i a n o , ingannatore. A g a r r a r c o n g a r a b a t o . || R e c i p r o c o .
Engañadoraincnte. Adverbio de P o n e r s e a l g u n a cosa en forma d e g a -
modo. Con e n g a ñ o . rabato.
ETIMOLOGÍA. D e engañadora y el su- Engarabitarse. Reciproco fami-
fijo a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , ingan- liar. S u b i r s e á lo alto.
ncvolmente. ETIMOLOGÍA. D e en y garabito.
Engañadura. F e m e n i n o . Marina. Engarbarse. Recíproco. Encara-
Costura q u e se h a c e á los chicotes de m a r s e l a s a v e s á lo m á s alto del á r b o l
u n obenque, b u r d a ó b r a n d a l q u e se ú otra cosa.
ha roto. ETIMOLOGÍA. D e en y garbo: i t a l i a n o ,
ETIMOLOGÍA. D e engaitar: italiano, ingarbare.
ingannaiiiento. Engarbullar. Activo familiar. Con-
Ensañamiento. Masculino anti- fundir, enredar, mezclar unas cosas
c u a d o . ENGAÑO. con otras.
Engañante. Participio activo anti- ETIMOLOGÍA. 1. D e l i t a l i a n o engar-
c u a d o d e e n g a ñ a r . ¡I A d j e t i v o . Q u e bngliare (engarbullare!, y engarabaliare,
engaña. confundir, embrollar.
Engañanza. F e m e n i n o a n t i c u a d o . 2. D e en y garbullo. (ACADEMIA.)
ENGAÑO. E n g a r c e . Masculino. Trabazón de
Engañapastor. M a s c u l i n o . A v e . u n a cosa c o n otras p o r medio de u n
AUTILLO. hilo de metal, f o r m a n d o u n a especie
ETIMOLOGÍA. D e engaña y pastor: c a - d e c a d e n a .
t a l á n , p.ngangapast'jrs, plural. E T I M O L O G Í A . 1. D e engarzar.
E n g a ñ a r . Activo. D a rá la mentira 2. D e l á r a b e jaraz, s a r t a . (ACADE-
a p a r i e n c i a d e v e r d a d . || E m p l e a r m a - MIA.)
licia ó fraude en los t r a t o s y contra- Engargantadura. F e m e n i n o . E N -
t o s . ¡| P r o d u c i r i l u s i ó n , c o m o a c o n t e - G A R G A N T E .
ce c o n a l g u n o s f e n ó m e n o s n a t u r a l e s ; ETIMOLOGÍA. D e engargantar: fran-
v e r b i g r a c i a : l a c a l l e ó c a m i n o q u e cés, engorgement.
p a r e c e n a n g o s t a r s e á s u fin á l o s q u e Engargantar. Activo. Meter algu-
•los m i r a n d e s d e e l o t r o e x t r e m o , e t c . n a c o s a p o r l a g a r g a n t a ó t r a g a d e r o ;
U E n t r e t e n e r , distraer; como e n g a ñ a r como á l a s aves q u e se c e b a n á m a n o .
el t i e m p o , e l s u e ñ o , e l h a m b r e . || R e - || N e u t r o . E n t r a r ó e n c a j a r l o s d i e n -
c i p r o c o . C e r r a r l o s ojos á l a v e r d a d , t e s ú o t r a s p i e z a s d e u n a r u e d a , b a -
.por s e r m á s g r a t o e l e r r o r . || E q u i v o - r r a , p i ñ ó n ó l i n t e r n a e n t r e l o s d e o t r a ,
carse. p a r a u n i r l a ó m o v e r l a . || M e t e r e l p i e
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o inganna- e n e l e s t r i b o h a s t a l a g a r g a n t a .
re: c a t a l á n , engangar, enganyarse. ETIMOLOGÍA. D e en y garganta: fran-
Engañifa. F e m e n i n o f a m i l i a r . E s - cés, engorger.
pecie de e n g a ñ o artificioso oon apa- E n g a r g a n t e . M a s c u l i n o . E n c a j e de
riencia de utilidad. los dientes de u n a r u e d a ó b a r r a den-
ETIMOLOGÍA. D e engañar: catalán, t a d a en los intersticios de otra.
••snganyifla. ETIMOLOGÍA. D e engargantar.
Engaño. Masculino. F a l t a de ver- Engargolado. Masculino. L a caje-
dad en lo q u e se d i c e , h a c e , cree, r a ó r a n u r a p o r d o n d e corre u n a por-
p i e n s a ó d i s c u r r e . || D E S H A C E R UN EN- t a d e c o r r e d e r a .
GAÑO. F r a s e . S a t i s f a c e r , d e s e n g a ñ a r , E n g a r g o l a r . A c t i v o . Marina. For-
. s a c a r d e l ENGAÑO y e r r o r a p r e h e n d i - m a r e l e n g a r g o l a d o . || E N C H U F A R .
do. |i L L A M A R S E Á ENGAÑO. F r a s e f a m i - ETIMOLOGÍA. D e en y gárgola.
liar. R e t r a e r s e a l g u n o d e lo p a c t a d o , Engaritar. Activo. Fortificación.
p o r h a b e r r e c o n o c i d o ENGAÑO e n e l F o r t i f i c a r ó a d o r n a r a l g u n a f á b r i c a ó
c o n t r a t o , ó p r e t e n d e r q u e s e d e s h a g a f o r t a l e z a c o n g a r i t a s . || F a m i l i a r . E n -
a l g u n a cosa, a l e g a n d o h a b e r sido en- g a ñ a r c o n astucia.
gañado. Engarmarse. Recíproco. P r o v i n -
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o inganno, c i a l A s t u r i a s y S a n t a n d e r . M e t e r s e e l
•my •auiaminto: catalán, engany. ganado en una garma.
Engañosamente. Adverbio de m o - Engarrafador, ra. A d j e t i v o . Q u e
do. C o n e n g a ñ o . engarrafa. Usase también como sus-
ETIMOLOGÍA. D e engañosa y el sufijo t a n t i v o .
• a d v e r b i a l mente: catalán, enganyosa- Engarrafar. A c t i v o familiar. A g a -
menl. r r a r fuertemente a l g u n a cosa.
E n g a ñ o s o , s a . A d j e t i v o . L o q u e | ETIMOLOGÍA. D e en y garfa.
ENGA 108 ENGE
E n g a r r a r . Activo anticuado. AGA- ca al caballo y a l toro que tienen el
RRAR. pescuezo grueso y levantado por la
E n g a r r o . M a s c u l i n o . A c c i ó n y p a r t e s u p e r i o r . || M a s c u l i n o . Arquitec-
e f e c t o d e e n g a r r a r . |¡ V é a s e P E R R O D E tura. O b r a d e m a d e r a , g e n e r a l m e n t e
ENGARRO. p a r a t e c h a r los edificios, e n l a c u a l
E n g a r r o t a r . A c t i v o . AGARROTAR. unas piezas están t r a b a d a s con otras
E n g a r z a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e n - p o r m e d i o d e g a t i l l o s d e h i e r r o .
garza. Usase también como sustan- Engatillamiento. Masculino. L a
tivo. acción ó efecto de engatillar.
E n g a r z a d u r a . F e m e n i n o . ENGARCE. Engatillar. Activo. Arquitectura.
Engarzar. Activo. T r a b a r u n a cosa Sujetar con gatillo.
con otra ú otras formando cadena Engatusadamente. Adverbio de
p o r m e d i o d e u n h i l o d e m e t a l . |¡ R I - m o d o . P o r m e d i o d e m e n t i d o s h a -
ZAR. lagos.
ETIMOLOGÍA. D e engarce. E T I M O L O G Í A . D e engatusada y el s u -
E n g a s a j a r . A c t i v o a n t i c u a d o . A G A - fijo a d v e r b i a l mente.
SAJAR. E n g a t n s a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e
Engaitador, ra. Adjetivo. Q u e en- e n g a t u s a . Usase t a m b i é n como s u s -
gasta. Usase también como sustan- tantivo.
tivo . Eujyatnsamiento. M a s c u l i n o f a m i -
ETIMOLOGÍA. D e engastar: catalán, liar. L a acción ó efecto de e n g a t u s a r .
engaitador, Engatusar. Activo familiar. H a l a -
E n g a s t a d u r a . F e m e n i n o . ENGASTE. g a r c o n a r t e p a r a c o n s e g u i r a l g ú n
E n g a s t a r . A c t i v o . E n c a j a r y e m b u - fin.
tir u n a cosa en otra, como u n a piedra ETIMOLOGÍA. D e engatar.
preciosa en oro ó plata. Enganchar. A c t i v o . Albañilcría.
ETIMOLOGÍA. Del alemán haslen. A p a r t a r d e l a p l o m a d a u n c a ñ ó n d e
(ACADEMIA). chimenea, letrina, etc., para que siga
Engaste. Masculino. L a acción ó una dirección inclinada.
e f e c t o d e e n g a s t a r . || E l c e r c o ó g u a r - E T I M O L O G Í A . D e en y gaucho, a l a -
nición de metal que abraza y asegura beado.
l o q u e s e e n g a s t a . |] P e r l a d e s i g u a l Engauchido. Masculino. Oblicui-
que p o r u n lado es l l a n a ó c h a t a y p o r dad ó inclinación.
el otro r e d o n d a . ETIMOLOGÍA. D e enganchar.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svxauaxos E n g a v i a r - . N e u t r o . Gemianía. Su-
¡énkauslosl: l a t í n , encáuslum, esmalte; bir á lo alto.
c a t a l á n , engasl. ETIMOLOGÍA. D e en y gavia.
Engastonar. Activo anticuado. EN- E n g a v l l a n a r . A c t i v o . Esgrima. E n -
GASTAR. r e d a r los g a v i l a n e s de la e s p a d a del
E n g a s t r í l o c u o . M a s c u l i n o . VENTRÍ- c o n t r a r i o p a r a t r i u n f a r d e él.
LOCUO. Engavillar. A c t i v o . AGAVILLAR.
Engastriinanto. Masculino. H o m - E n g a z a d o . M a s c u l i n o . Marina. La
b r e q u e h a c e p r e s a g i o s s o b r e el por- o b r a t o t a l d e e n g a z a r l a m o t o n e r í a .
venir, sacando la voz del vientre. Engazador, ra. Adjetivo. ENGAR-
ETIMOLOGÍA. D e engastrimila. ZADOR. U s a s e c o m o s u s t a n t i v o .
Engastrimismo. Masculino. Modo Engazadura. F e m e n i n o . Marina.
d e h a b l a r q u e c o n s i s t e e n h a c e r c r e e r L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n g a z a r . || E l
que la voz no sale de la boca. sitio en q u e está h e c h a u n a g a z a en
ETIMOLOGÍA. D o engustrimita: fran- un cabo.
cés, enqastrimglhisme. Engazamiento. M a s c u l i n o . E N -
E n g a s t r i m i t a . C o m ú n . P e r s o n a q u e GARCE.
t i e n e la facultad de producir, sin m o - E n g a z a r . A c t i v o . E N G A R Z A R . || E n el.
ver la boca n i los labios, sonidos in- obraje de p a ñ o s , teñirlos después de
dependientes de la voz común. tejidos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o £y¡-aaxp¡u,u- ETIMOLOGÍA. D e en y gaza.
6og fe'ggaslrimyllios); d e év (¿ra , e n ; fota-
1
Engendrahle. A d j e t i v o . L o q u e se
ii\p ¡gastér), v i e n t r e , y p.56os (mgtlws), p u e d e e n g e n d r a r . E s d e p o c o u s o .
p a l a b r a , y t a m b i é n m i t o : f r a n c é s , en- E T I M O L O G Í A . D e engendrar: francóe
gaslrimgthe. y catalán, engendrabíe.
Engatado. Adjetivo familiar. P i c a - Engendración. F e m e n i n o anticua-
ro, ratero. d o . GENERACIÓN.
E T I M O L O G Í A . D e engatar. Engendrador, ra. M a s c u l i n o y fe-
Engatar. Activo familiar. E n g a ñ a r m e n i n o . L a persona q u e e n g e n d r a , la
.halagando. c o s a q u e c r í a y p r o d u c e . || A n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e en y gato. PROGENITOR.
Engatillado. A d j e t i v o q u e se apli- ETIMOLOGÍA. D e engendrar: proven-
ENGI 109 ENGO

z a l , erigenraire, engenrader; catalán, E n g i m e l g a r . A c t i v o . Marina. Ase-


engnndrador, a; f r a n c é s , engendreur; g u r a r u n palo ó verga con gimelgas.
italiano, ingeneratore. Engina. F e m e n i n o . ANGINA.
Engendramiento. Masculino. L a E n g i s c o p i o . M a s c u l i n o . Óptica. E s -
acción ó efecto de e n g e n d r a r y pro- pecie de microscopio formado de u n
ducir. glóbulo de vidrio, colocado entre dos
ETIMOLOGÍA. D e engendrar: proven- planchas de plomo.
zal, engenramen; catalán, engendra- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyyÚQ(eggys),
ment; f r a n c é s , engendrement; italiano, c e r c a , y skopein, examinar: catalán,
ingenerámenlo, ingenerazione. engiscopio; francés, enggscope.
Engendrante. Participio activo de É n g i s o m a . F e m e n i n o . Medicina. E s -
e n g e n d r a r . |¡ A d j e t i v o . Q u e e n g e n d r a . pecie de fractura del cráneo, en la
E n g e n d r a r . A c t i v o . Fisiología. Pro- cual u n a esquirla, colocada debajo de
c r e a r , p r o p a g a r l a p r o p i a e s p e c i e . || una parte sana del hueso, comprime
Metáfora. Causar, ocasionar, formar. el c e r e b r o .
E T I M O L O G Í A . Del latin ingenerare, ETIMOLOGÍA. Del griego ¿yy^ 0 1

criar ganados, y figuradamente, in- (eggízol, y o m e a c e r c o ; d e e.ggys, c e r c a .


ocular desde la niñez, g r a b a r en el É n g l a n d a d o , da. A d j e t i v o . Blasón.
c o r a z ó n ; d e in, e n , y generare, gene- Se aplica a l roble ó e n c i n a c a r g a d o s
r a r : c a t a l á n , engendrar, engendrarse; de b e l l o t a s .
p r o v e n z a l , engendrar, engenerar; fran- E T I M O L O G Í A . 1. D e e n y e l l a t i n ¿fían,
cés, engendrcr; italiano, ingenerare. glandis, l a b e l l o t a .
E n g e n d r o . M a s c u l i n o . P E T O . || L a 2. D e l f r a n c é s englante'; d e en y glan-
criatura informe que nace sin la pro- de, b e l l o t a . ( A C A D E M I A . )
p o r c i ó n d e b i d a . || M A L ENGENDRO. M e - Englantado, da. A d j e t i v o . Blasón.
táfora. E l m u c h a c h o avieso, m a l in- ÉNGLANDADO.
clinado y de índole perversa. ETIMOLOGÍA. D e énglandado: francés,
ETIMOLOGÍA. D e engendrar. englante.
Engenerativo, va. Adjetivo anti- Énglutativo, va. Adjetivo anticua-
c u a d o . GENERATIVO. d o . GLUTINOSO, Ó l o q u e t i e n e v i r t u d
Eugenio, nia. Adjetivo a n t i c u a d o . p a r a encolar ó pegar.
I n g e n u o , l i b r e . || M a s c u l i n o a n t i c u a - Englntir. A c t i v o a n t i c u a d o . ENGU-
do. INGENIO. LLIR.
Engefiar. A c t i v o a n t i c u a d o . Com- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y glulí-
b a t i r c o n e n g a ñ o s ó m á q u i n a s , ó d i s - re, t r a g a r . ( A C A D E M I A . )
ponerlas para combatir. E n g o l a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e t i e -
E n g e ñ e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . n e g o l a . || Blasón. S e a p l i c a á l a s b a n -
INGENIERO. das, c r u c e s , s o t u e r e s y d e m á s p i e z a s
Engeño. Masculino anticuado. I N - cuyos extremos e n t r a n en las bocas
GENIO. || A n t i c u a d o . M Á Q U I N A . || A n t i - d e l l e ó n , l e o p a r d o ú o t r o s a n i m a l e s .
cuado. Ingenio, máquina militar. E T I M O L O G Í A . 1. D e en y gola.
Engeñoso, sa. Adjetivo a n t i c u a d o . 2. D e l f r a n c é s engoulé; d e engonler,
INGENIOSO. t r a g a r . (ACADEMIA.)
Engeridor. Masculino. E l q u e in- Engolfar. N e u t r o . E n t r a r u n a em-
g i e r e u n á r b o l ú o t r a c o s a . || N a v a j a b a r c a c i ó n m u y a d e n t r o d e l m a r , d e
de i n g e r t a r , ABRIDOR, c u a r t a a c e p - m a n e r a q u e y a n o s e d i v i s e d e s d e t i e -
ción. rra. Usase comúnmente como recípro-
E n g e r í dura. F e m e n i n o . I N G E R I - c o . || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . M e t e r s e
MIENTO. mucho en negocios, dejarse llevar,
Engerimiento. Masculino anticua- a r r e b a t a r s e de a l g ú n pensamiento ó
do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n g e r i r . afecto. Hállase alguna vez usado co-
Engerir. A c t i v o a n t i c u a d o . INGE- mo activo.
RIR. || M e t á f o r a a n t i g u a . I n c l u i r , i n - ETIMOLOGÍA. D e en y golfo: c a t a l á n ,
sertar u n a cosa en otra. engolfar, engolfarse; italiano, ingolfa-
E n g e r o . M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l A n - re, ingolfarsi.
dalucía. E l palo largo del arado que E n g o l i l l a d o , da. A d j e t i v o f a m i l i a r .
se a t a a l y u g o . El q u e anda siempre con la golilla
ETIMOLOGÍA. D e engerir. p u e s t a ; y se a p l i c a a l q u e se p r e c i a d e
Engibacaire. Masculino. Gemia- o b s e r v a r c o n r i g o r l o s e s t i l o s a n t i -
nía. R U F I Á N . guos.
Engibador. M a s c u l i n o . Gemianía. ETIMOLOGÍA. D e engolillar: catalán,
RUFIÁN. engolillat, da.
Engibar. Activo. H a c e r corcovado Engolillar. Activo. P o n e r la goli-
á a l g u n o . || Gemianía. G u a r d a r y re- lla á alguno. Usase t a m b i é n comb r e -
cibir. cíproco.
ETIMOLOGÍA. D e en y giba. Engolondrinarse. Recíproco fami-
ENGO 110 ENGR

l i a r . E n g r e í r s e , s u b i r s e á m a y o r e s . || Engorrar. Activo a n t i c u a d o . Tar-


ENAMORICARSE. dar, detener.
ETIMOLOGÍA. D e en y golondrina, alu- E T I M O L O G Í A . D e engorra: catalán,
diendo á que anida en alturas. engorjar, engorjarse, engullir: proven-
E n g o l o s i n a r . A c t i v o . E x c i t a r el z a l , engorgar; f r a n c é s , engorger; italia-
deseo de uno con algún atractivo. n o , ingorgare, obstruir u n conducto;
|| R e c í p r o c o . A c o s t u m b r a r s e , t o m a r d e in, e n , y e l f r a n c é s gorge, g a r g a n t a .
gusto á a l g u n a cosa. Engorro. M a s c u l i n o . Embarazo,
ETIMOLOGÍA. D e en y golosina: cata- impedimento, molestia.
lán, engulosinar. ETIMOLOGÍA. D e engurrio: catalán,
E n g o l l a r . A c t i v o . Equitación. Ha- engorro.
c e r q u e el caballo, p o r m e d i o d e l fre- Engorroso, sa. A d j e t i v o . E m b a r a -
no, lleve l a c a b e z a y pescuezo r e c o g i - zoso, dificultoso, molesto.
dos y en la debida proporción. E T I M O L O G Í A . D e engorro: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e engallar. engorros, a.
E n g o l l e t a d o , da. A d j e t i v o f a m i - Engoznar. A c t i v o . Clavar, fijar
liar. Erguido, presumido, vano. goznes.
ETIMOLOGÍA. D e en y gollete. Engraciar. N e u t r o a n t i c u a d o .
Engolletarse. Recíproco. Engreír- Agradar, caer en gracia.
se, envanecerse. Engranaje. Masculino. E l conjunto
ETIMOLOGÍA. D e engolletado. de los dientes ó piñones de u n a r u e d a .
Engomadiira,. Femenino. L a acción ETIMOLOGÍA. D e engranar.
ó e f e c t o d e e n g o m a r . || E l p r i m e r b a ñ o Engranar. N e u t r o . Encajar u n a
que las abejas dan á las colmenas cosa en otra. Dicese g e n e r a l m e n t e de
antes de fabricar la cera. las ruedas y piñones para transmitir
E T I M O L O G Í A . D e engomar: catalán, el m o v i m i e n t o e n l a s m á q u i n a s .
engomadiira, engomamenl; f r a n c é s , en- ETIMOLOGÍA. D e en y grano.
gommage. Engrandar. A c t i v o . AGRANDAR.
Engomamicnto. M a s c u l i n o . ENGO- Engrandecer. Activo. A u m e n t a r ,
MADTJKA, e n s u p r i m e r a a c e p c i ó n . h a c e r g r a n d e u n a c o s a . || A l a b a r , e x a -
Engomar. Activo. D a r con g o m a g e r a r . || M e t á f o r a . E x a l t a r , e l e v a r á
desleída á las telas y otros géneros alguno á grado ó dignidad superior.
para que queden lustrosos. Usase también como recíproco.
E T I M O L O G Í A . D e en y goma: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ingrandescere;
engomar; f r a n c é s , engommer; italiano, d e in, e n , y grandescere, crecer, forma
ingommare. v e r b a l d e granáis, g r a n d e : i t a l i a n o , in-
É n g ó n f o s i s . F e m e n i n o . GÓNFOSIS. grandire; catalán, engrandir.
E n g o r a r . A c t i v o . ENIIUEIIAR. Engrandecimiento. M a s c u l i n o .
Engordadero. Masculino. E l sitio D i l a t a c i ó n , a u m e n t o . || P o n d e r a c i ó n ,
ó p a r a j e en q u e se t i e n e n los cerdos e x a g e r a c i ó n . || E l a c t o d e e l e v a r ó e l e -
p a r a e n g o r d a r l o s , ó el t i e m p o e n q u e varse alguno á g r a d o ó dignidad su-
se e n g o r d a n . perior.
Engordador, r a . A d j e t i v o . Que E T I M O L O G Í A . D e engrandecer: italia-
bace engordar. Usase también como n o , ingrandiinento; catalán, engrandi-
sustantivo. nient.
Engordar. Activo. Cebar, d a r m u - E n g r a n e r a r . A c t i v o . E n c e r r a r el
c h o d e c o m e r p a r a p o n e r g o r d o . || g r a n o , ponerlo en el g r a n e r o ó pa-
Neutro. Ponerse gordo, crecer en gor- nera.
d u r a . || M e t á f o r a . H a c e r s e r i c o . ETIMOLOGÍA. D e en y granero: cata-
ETIMOLOGÍA. D e en y gordo: p r o v e n - lán, engranar.
z a l y c a t a l á n , engordir; f r a n c é s , en- Engranujarse. R e c í p r o c o . Lle-
goudir. narse de granos.
Engorde. Masculino. L a acción y Engrapar. Activo. A s e g u r a r , enla-
efecto de engordar ó cebar al gana- zar ó unir con g r a p a s las piedras ú
do, e s p e c i a l m e n t e a l d e c e r d a . otras cosas.
E T I M O L O G Í A . D e engordar: catalán, Engrasación. Femenino. L a acción
engordime.nl. y efecto de e n g r a s a r .
Engordecer. A c t i v o anticua- Engrasadamentc. Adverbio de mo-
do. ENGORDAR. U s á b a s e c o m o n e u t r o . do. C o n g r a s a .
Engorra. F e m e n i n o anticuado. L a ETIMOLOGÍA. D e engrasada y e l sufijo-
vuelta ó gancho del hierro de algunas adverbial mente.
s a e t a s , q u e sirve p a r a q u e n o se cai- E n g r a s a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e en-
g a n ni p u e d a n s a c a r s e sin g r a n d e vio- grasa.
lencia y daño. E T I M O L O G Í A . D e engrasar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e en y gorja, gar- cngreixador, a; f r a n c é s , engraisseur;:
ganta. italiano, ingrassatore.
ENGR 111 ENGU
Engrasamiento. Masculino. Acto ETIMOLOGÍA. D e engrudar: catalán,
de e n g r a s a r . engrutament.
ETIMOLOGÍA. D e engrasar: catalán, Engrudar. Activo. U n t a r ó d a r c o n
engreixamenl: francés, engraissement, e n g r u d o á a l g u n a cosa.
engraissage; italiano, ingrassamento. E T I M O L O G Í A . D e engrudo: catalán,
Engrasar. Activo. D a r s u b s t a n c i a engrillar.
y c r a s i t u d á a l g u n a c o s a . || U n t a r , Engrudillo. Masculino diminutivo
manchar con pringue ó grasa. Usase de e n g r u d o .
t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e z c l a r a l - ETIMOLOGÍA. D e engrudo: catalán,
gún adobo ó aderezo en algunas ma- engrutet.
nufacturas ó tejidos. Engrudo. Masculino. Masa de h a -
ETIMOLOGÍA. D e en y grasa: c a t a l á n , rina desleída en agua á fuego lento y
eügreixar, engrajar; francés, engrais- puesta en punto para pegar y unir
ser; i t a l i a n o , ingrassare. u n a cosa con otra.
Engredar. Activo. D a r con greda. ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n gluten,
Usase t a m b i é n como reciproco. c o l a , f o r m a d e glñs, glütis, s a l i v a e s -
ETIMOLOGÍA. D e en y greda: c a t a l á n , pesa.
engredar. E n g r u e s a r . N e u t r o . ENGROSAR.
Engreimiento. Masculino. P r e s u n - Engrumecerse. Recíproco. H a c e r -
c i ó n , d e s v a n e c i m i e n t o . || A d o r n o y cerse g r u m o s lo líquido.
compostura personal. Engualdar. Activo. P o n e r de color
ETIMOLOGÍA. D e engreír. de g u a l d a , q u e es a m a r i l l o .
Engreír. Activo. D a r alas á a l g u n o Engualdrapar. A c t i v o . P o n e r l a
p a r a q u e se e n s o b e r b e z c a y l e v a n t e á gualdrapa á alguna bestia.
m a y o r e s . [¡ R e c í p r o c o . E n s o b e r b e c e r - Enguautarse. Reciproco. P o n e r s e
se, e n v a n e c e r s e . || A d o r n a r s e , c o m p o - los g u a n t e s .
nerse con demasiado cuidado y afec- E n g u e d e j a d o , da. A d j e t i v o . S e
tación. aplica al pelo que está hecho guede-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y grádi, jas. Dicese t a m b i é n del que t r a e asi la
ir a d e l a n t e . (ACADEMIA.) c a b e l l e r a . || F a m i l i a r . E l q u e c u i d a
E n g r e s c a r . A c t i v o . I n c i t a r á r i ñ a . || demasiado de componer y aliñar l a s
Meter á otros en broma, j u e g o ú otra guedejas.
d i v e r s i ó n . E n a m b o s c a s o s se u s a c o - Enguedejar. Activo. A r r e g l a r el
mo r e c í p r o c o . pelo en guedejas.
ETIMOLOGÍA. D e en y gresca: c a t a l á n , E n g u i c í i a d o , da. Blasón. Adjetivo
engrescarse. q u e se dice de l a s t r o m p e t a s , c o r n e -
Éngri. Masculino. Especie de leo- tas, etc., c u a n d o v a n p e n d i e n t e s ó
pardo del Gongo. liadas con cordones.
Engrifar. A c t i v o . E n c r e s p a r , eri- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s enguiché,
zar. Usase t a m b i é n como r e c i p r o c o . c o m p u e s t o d e en y d e l a n t i g u o guiche,
ETIMOLOGÍA. D e en y grifo. banda, lazo, correa.
Engrosamiento. Masculino. L a ac- Enguijarrar. A c t i v o . E m p e d r a r
ción y efecto de e n g o r d a r . con guijarros.
ETIMOLOGÍA. D e engrosar: catalán, E n g u i l l a r . A c t i v o . Marina. Dar
engruixamcnt; francés, grossissement; vueltas con un cabo delgado á otro
italiano, ingrossamenlo. más grueso, de modo que éste parez-
Engrosar. Activo. H a c e r g r u e s a y c a f o r r a d o p o r a q u é l . || L i a r c o n v u e l -
más corpulenta a l g u n a cosa, ó darle t a s llanas los tomadores á sus respec-
espesor y crasitud. Se u s a t a m b i é n tivas vergas, para que no cuelguen.
c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . A u m e n - E n g u i ó n . M a s c u l i n o . Marina. Cada
tar, h a c e r m á s n u m e r o s o a l g ú n ejér- u n a de l a s c u r v a s q u e se colocan h o -
c i t o , a r m a d a , e t c . || N e u t r o . T o m a r r i z o n t a l m e n t e en la p o p a de las lan-
carnes y hacerse m á s grueso y corpu- chas.
lento. E T I M O L O G Í A . D e en y guión.
ETIMOLOGÍA. D e en y grueso: c a t a l á n , Enguirlandar. Activo a n t i c u a d o .
engrossir, engruixar, engruixir, engrui- ENGUIRNALDAR.
xirsi; f r a n c é s , grossir, engrosser, térmi-
Enguirnaldar. A c t i v o . A d o r n a r
no libre; i t a l i a n o , ingrossare. con guirnalda.
Engrosecer. Activo anticuado. EN- E T I M O L O G Í A . D e en y guirnalda: fran-
GHOSAR. cés, engiiirlander.
Eiigrudador,ra. M a s c u l i n o y feme- Enguizgar. Activo. Incitar, esti-
nino. P e r s o n a q u e e n g r u d a . mular.
ETIMOLOGÍA. D e engrudar: catalán, E T I M O L O G Í A . D e en y guizgue, espe-
engrutador, a. cie de g a r a b a t o .
- Engrudamiento. M a s c u l i n o . L a E n g u l l i d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
a c c i ó n y e f e c t o de e n g r u d a r . gulle. Usase como sustantivo.
E N H E 112 ENHO
ETIMOLOGÍA. D e engullir: c a t a l á n , en- Enherbolar. Activo.Inficionar, po-
guüidor, a. ner veneno en a l g u n a cosa. Dicose
Engullir. Activo. T r a g a r atrope- más comúnmente de los hierros de
lladamente y sin mascar la comida. las lanzas ó saetas q u e se u n t a n con
E T I M O L O G Í A . D e en y gola: p r o v e n - el zumo de hierbas ponzoñosas.
z a l , englolir; f r a n c é s , engloulir: italia- E T I M O L O G Í A . D e en y hierba, v e n o n o .
n o , inghiottire; c a t a l á n , engullir, en- Enhestado* . Masculino. E l que en-
1

glutir. hiesta.
E n g u r r i a . Femenino anticuado. Enhestadura. F e m e n i n o . L a acción
AHKÜGA. y efecto de enhestar.
E n g a r r i a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a - Enhestamiento. M a s c u l i n o . ENHES-
do. ARRUGADO. TADURA.
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en y gurria- Enhestar. Activo. L e v a n t a r en al-
do, p o r hurriado, furriado; del l a t í n to, poner d e r e c h a y l e v a n t a d a a l g u -
furnus, horno. n a cosa. Usase t a m b i é n como recí-
E n g u r r i a m i e n t o . M a s c u l i n o a n t i - p r o c o . || A n t i c u a d o . L e v a n t a r g e n t e
c u a d o . ARRUGAMIENTO. de guerra.
ETIMOLOGÍA. D e engarriado. E T I M O L O G Í A . D e enhiesto.
E n g u r r i o . Masculino anticuado. Enhctradura. F e m e n i n o anticua-
Tristeza, melancolía. do. L a a c c i ó n ó e f e c t o de e n h e t r a r ó
ETIMOLOGÍA. D e engurria. enredar a l g u n a cosa.
Engurruñarse. Recíproco fami- Enhetramiento. M a s c u l i n o anti-
liar. E s t a r t r i s t e , m e l a n c ó l i c o y en- c u a d o . L a acción de e n h e t r a r .
cogido. Dícese c o m ú n m e n t e de los E n h e t r a r . Activo anticuado. Enre-
pájaros. d a r , e n m a r a ñ a r el c a b e l l o .
ETIMOLOGÍA. D e enfurrunar. ETIMOLOGÍA. D e en y hclria.
Enhacinar. A c t i v o . HACINAR. Enhidro. Masculino. Mineralogía.
Enhadar. Activo a n t i c u a d o . ENFA- M i n e r a l q u e contiene a l g u n a s gotas
DAR. d e a g u a . || Zoología. N u t r i a d o A m é r i -
E n h a d o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E N - c a . || G-énero d e s e r p i e n t e s . || iiolánica.
FADO. G-énero d e s i n a n t ó r e a s q u e c o m p r e n d e
E n h a d o s o , s a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . e l ENHIDRO f l u c t u a n t e d e C o c h i n c h i n a .
ENFADOSO. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év {en}, e n ,
E n h a r i n a r . A c t i v o . L l e n a r d e h a - é 65u)p (liyrtür), a g u a : f r a n c é s , enliydre.
rina, c u b r i r c o n ella l a superficie de Enhielar. Activo. Mezclar a l g u n a
a l g u n a cosa. cosa con hiél.
ETIMOLOGÍA. D e en y harina: cata- E n h i e s t o , ta. Participio pasivo
l á n , enfarmar; f r a n c é s , enfariner; i t a - i r r e g u l a r d e e n h e s t a r . || A d j e t i v o . L e -
liano, infarinare. vantado, derecho.
Enhastiador, ra. Adjetivo. Q u e en- RTIMOLOGÍA. D e inhiesto.
hastía. Enhilar. Activo. M e t e r el hilo por
Enhastiar. A c t i v o . C a u s a r h a s t í o , el ojo de l a a g u j a ó p o r el a g u j e r a de
f a s t i d i o , e n f a d o . U s a s e t a m b i é n c o m o l a s c u e n t a s , p e r l a s , e t c . || M e t á f o r a .
recíproco. Decir seguidamente y sin concierto
E n h a s t i l l a r . A c t i v o . P o n e r ó colo- m u c h a s c o s a s , c o m o s e n t e n c i a s , r e -
c a r las saetas e n el carcaj. f r a n e s , e t c . || M e t á f o r a . O r d e n a r , c o -
ETIMOLOGÍA. D e en yjiastilla. l o c a r e n s u d e b i d o l u g a r l a s i d e a s de
Enhastío. Masculino a n t i c u a d o . a l g ú n e s c r i t o ó d i s c u r s o . || M e t á f o r a .
HASTÍO. Dirigir, guiar ó encaminar con orden
E n h a s t i ó s e , s a . A d j e t i v o a n t i c u a - a l g u n a c o s a . || E N F I L A R . || N e u t r o . E n -
d o . ENFADOSO. c a m i n a r s e , d i r i g i r s e á a l g ú n fin.
Enhatiiar. Activo. Cubrir las bo- ETIMOLOGÍA. D e en ó lulo: c a t a l á n ,
c a s d e l a s c o l m e n a s c o n u n o s a r n e r o s enfila.r; f r a n c é s , enfiler; i t a l i a n o , infr-
d e e s p a r t o p a r a l l e v a r l a s d e u n l a d o iare.
á otro. Enhocar. Activo a n t i c u a d o . AHUE-
E T I M O L O G Í A . D e en y hatijo. CAR.
Enhebrar. Activo. P a s a r la h e b r a Enhorabuena. F e m e n i n o . PARA-
p o r e l o j o d e l a a g u j a . || M e t á f o r a f a - BIÉN. || A d v e r b i o d o m o d o q u e d e n o t a
miliar. Enlazar, enhilar sentencias, aprobación, aquiescencia, conformi-
refranes, etc. dad.
Enhechizar. Activo anticuado. H E - ETIMOLOGÍA. D e en, hora y buena, l o -
CHIZAR. cución elíptica: catalán, enhorabuena;
E n h e l g a d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a - f r a n c é s , á la bonne heure.
do. HELGADO. Enhoramala. Adverbio de modo
Enhenar. Activo. Cubrir ó envol- que denota disgusto, enfado, desapro-
Ter c o n h e n o a l g u n a c o s a . bación.
ENIP 118 ENJA

ETIMOLOGÍA. D e enhorabuena: c a t a - s u e ñ o ; g e n i t i v o bnvioxó (hupniotó ó


lán, enhoramala. hypnioló), y l a d e s i n e n c i a ismo.
Enhorcar. A c t i v o a n t i c u a d o . AHOR- Enjabegarse. Recíproco. Marina.
CAR. Enredarse un cable ú otro cabo en el
E n h o r n a r . A c t i v o . M e t e r a l g u n a f o n d o d e l m a r . || E N R O C A R S E .
cosa e n el h o r n o p a r a a s a r l a ó co- ETIMOLOGÍA. D e en y jábega.
cerla. Enjabonamiento. M a s c u l i n o . L a
E T I M O L O G Í A . D e . en y homo: c a t a l á n , a c c i ó n ó el efecto d e e n j a b o n a r .
enfornar; f r a n c é s , enfourner; italiano, E T I M O L O G Í A . D e enjabonar: catalán,
inf ornare. ensabonament.
Euhotado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . Enjabonadura. F e m e n i n o . JABONA-
CONFIADO. DURA.
Enhotar. A c t i v o a n t i c u a d o . A z u z a r E n j a b o n a r . A c t i v o . J A B O N A R . ¡¡ M e -
ó incitar. Se decía o r d i n a r i a m e n t e de táfora. T r a t a r m a l á otro de p a l a b r a ,
los p e r r o s . reprenderle con palabras ásperas é
E n h u e c a r . A c t i v o . AHUECAR. injuriosas.
Enhuerar. Activo. D e j a r h u e r o s los ETIMOLOGÍA. D e en y jabonar: cata-
huevos. Usase también como recí- lán, ensabonar.
proco. Enjaezado. M a s c u l i n o . Gemianía.
Enhuniedecer. A c t i v o a n t i c u a d o . GALÁN.
HUMEDECER. Enjaezador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
Enif. M a s c u l i n o . Astronomía. Nom- jaeza. Usase también como sustan-
bre de u n a e s t r e l l a d e l a c o n s t e l a c i ó n tivo.
del P e g a s o . Enjaezar. Activo. P o n e r los j a e c e s
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e anf, n a r i z ; al caballo.
anf al-faras, l a n a r i z d e l c a b a l l o , a l u - E T I M O L O G Í A . D e en y jaez.
diendo á q u e e s t a e s t r e l l a se h a l l a si- E n j a g ü e . Masculino. L a adjudica-
t u a d a sobre el hocico del P e g a s o : ción q u e piden los acreedores ó inte-
f r a n c é s , enif. resados en alguna nave en satisfac-
Enigma. Masculino. S e n t e n c i a obs- ción de sus créditos.
cura ó p r o p u e s t a i n t r i n c a d a , artifi- E n jalbegador, ra. A d j e t i v o . Q u e
ciosa y difícil de a t i n a r . enjalbega. Usase también como sus-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aívifU-a (ai- tantivo.
nigmaj, p a l a b r a o b s c u r a , y d e l l a t i n Enjalbegadura. F e m e n i n o . A c c i ó n
aenígma: c a t a l á n , enigma; francés, y efecto de e n j a l b e g a r .
énigme; i t a l i a n o , enigma, enimma. Enjalbegar. Activo. B l a n q u e a r l a s
Enigmáticamente. A d v e r b i o de paredes con cal, tierra ó yeso blanco.
modo. D e u n a m a n e r a e n i g m á t i c a . || M e t á f o r a . A f e i t a r , c o m p o n e r e l r o s -
ETIMOLOGÍA. D e enigmática y e l sufi- tro con albayalde ú otros afeites.
j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , énigmati- E T I M O L O G Í A . D e en y e l l a t í n albicá-
quement; i t a l i a n o , enigmáticamente. re, b l a n q u e a r .
E n i g m á t i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e Enjalma. F e m e n i n o . Especie d e
tiene ó encierra enigma. aparejo de bestia de carga, como u n a
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aenigmalicus: albardilla ligera.
i t a l i a n o , enigmático; francés, enigma- E T I M O L O G Í A . D e en y jalma.
tique; c a t a l á n , enigmátich, ca. Enjalmar. A c t i v o . P o n e r la enjal-
Enigmatista. Común. P e r s o n a q u e m a a u n a b e s t i a . ¡| A m e r i c a n o . A r m a r
habla con enigmas. ó colocar algo con poca gracia.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aenigmatisla, Enjalmero. Masculino. E l q u e h a -
aenigmañstes, el q u e propone enig- ce ó v e n d e e n j a l m a s .
m a s ; d e l g r i e g o aív^fiaxioTiís: c a t a - Enjambradera. F e m e n i n o . CASQUI-
lán, enigmatista. L L A . || P r o v i n c i a l . E l r e y ó l a m a e s t r a
Enigmatizar. Activo. Convertir en d e l a s c o l m e n a s . || L a a b e j a q u e p o r e l
e n i g m a . || N e u t r o . H a b l a r p o r e n i g - ruido q u e m e t e d e n t r o de la colmena
mas. y zumbido q u e se o y e denota estar e n
E T I M O L O G Í A . D e enigma: italiano, agitación para salir á enjambrar en
enímmatichizzare; francés, énigmaliser. otra parte ó vaso.
Enipnalisiuo. M a s c u l i n o . M a g n e - Enjambradero. Masculino. E l sitio
tismo animal. en q u e e n j a m b r a n los colmeneros sus
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), e n , vasos ó colmenas.
p r e p o s i c i ó n ; Sirvo; (húpnos ó hypnos), Enjambrado!-, r a . A d j e t i v o . Q u e
s u e ñ o , y l a d e s i n e n c i a ismo. enjambra. Usase también como sus-
Enipniotismo. Masculino. S u e ñ o tantivo.
magnético. E n j a m b r a r . A c t i v o . C o g e r l a s abe-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), e n , jas que andan esparcidas ó los enjam-
p r e p o s i c i ó n ; ÚKviov(húpnion ó liypnion), bres que están fuera de las colmena»
EN JE 114 ENJTJ

p a r a e n c e r r a r l o s e n e l l a s . || S a c a r e l jj E n j e r g a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
c o l m e n e r o de u n a c o l m e n a u n e n j a m - > d o . ENLUTADO Ó v e s t i d o d e j e r g a , q u e
1

bre ó u n a porción de abejas con su era el luto antiguo.


reina, cuando está m u y poblada de Enjergar. Activo familiar. Prin-
g a n a d o y en disposición de salirse de cipiar y dirigir u n negocio ó asunto.
e l l a . || N e u t r o . C r i a r u n a c o l m e n a E T I M O L O G Í A . D e en y jerga.
t a n t o g a n a d o , que esté en disposición Enjertación. F e m e n i n o . Acción y
de separarse a l g u n a porción de abe- efecto de enjertar.
j a s c o n s u r e i n a y s a l i r s e d e e l l a . || M e - Enjertal. M a s c u l i n o . Sitio planta-
táfora. M u l t i p l i c a r ó p r o d u c i r e n do d e á r b o l e s f r u t a l e s i n j e r t o s .
abundancia. E n j e r t a r . A c t i v o . INJERTAR.
ETIMOLOGÍA. D e enjambre. Enjerto, ta. P a r t i c i p i o p a s i v o irre-
E n j a m b r a z ó n . F e m e n i n o . L a a c - g u l a r d e e n j e r t a r . || M a s c u l i n o . INJER-
ción y efecto de enjambrar. TO. || M e t á f o r a . M e z c l a d e v a r i a s c o -
Enjambre. M a s c u l i n o . Copia d e sas d i v e r s a s e n t r e sí.
abejas con su maestra, q u e juntas sa- Enjillarse. Recíproco americano.
l e n d e u n a c o l m e n a . || M e t á f o r a . L a N o c u a j a r el g r a n o d e m a í z ú o t r o
m u c h e d u m b r e de personas ó cosas fruto.
juntas. Enjorgninar. Activo. T i z n a r con
ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o exambre, j o r g u í n ú h o l l í n .
d e l l a t í n examen, enjambre de abejas; E n j o y a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y agmen, con- E l q u e tiene ó posee m u c h a s j o y a s .
j u n t o : i t a l i a n o , sciunie; f r a n c é s , es- ETIMOLOGÍA. D e enjoyar: c a t a l á n , en-
saim; p r o v e n z a l , eissam, aysam, isam. joyat, da.
EnjaniI)litio. Masculino diminuti- Enjoyar. Activo. A d o r n a r c o n jo-
vo de enjambre. y a s á a l g u n a p e r s o n a ó c o s a . || M e t á -
Enjaminar. Activo a m e r i c a n o . E N - fora. A d o r n a r , h e r m o s e a r , enrique-
JALMAR, e n s u s e g u n d a a c e p c i ó n . cer. |[Entre plateros, poner ó engas-
Enjarciadura. F e m e n i n o . Marina. t a r d i a m a n t e s y o t r a s p i e d r a s p r e c i o -
L a acción ó efecto de enjarciar. sas en a l g u n a joya.
Enjarciar. Activo. P o n e r la j a r c i a E T I M O L O G Í A . D e en y joya: catalán,
á una embarcación. enjoyar.
Enjardinar. Activo. Cetrería. P o n e r E n j o y e l a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i -
el a v e d e r a p i ñ a e n a l g ú n p r a d o ó ca a l o r o ó p l a t a c o n v e r t i d o en j o y a s
p a r a j e v e r d e . || P o n e r y a r r e g l a r l o s ó j o y e l e s . || A n t i c u a d o . A d o r n a d o de
árboles como están en los jardines. joyeles.
Enjaretado. Masculino. Marina. E n j o y e l a d o r . M a s c u l i n o . ENGASTA-
E s p e c i e d e r e j i l l a f o r m a d a d e b a r r o - DOR.
t e s y l i s t o n e s c r u z a d o s á e s c u a d r a . || Enjuagadientes. M a s c u l i n o fami-
E l conjunto d e j a r e t a s falsas q u een liar. L a porción de a g u a ó licor que
la m a r se h a c e n á l a s j a r c i a s c u a n d o se t o m a e n l a b o c a p a r a e n j u a g a r y
se hallan flojas. lirnpar la d e n t a d u r a .
Enjaretar. Activo. M e t e r p o r jare- Enjuagadura. F e m e n i n o . L a ac-
t a . || R e c í p r o c o . E N S A R T A R . ción d e e n j u a g a r ó e n j u a g a r s e , y el
Enjaular. A c t i v o . E n c e r r a r ó p o - a g u a ó licor c o n q u e se h a e n j u a g a d o
n e r d e n t r o de la j a u l a á a l g u n a per- a l g u n a cosa.
s o n a ó a n i m a l . || F a m i l i a r . M e t e r e n Enjuagar. A c t i v o . L i m p i a r la boca
la cárcel á alguno. y d e n t a d u r a c o n a g u a ú o t r o licor.
ETIMOLOGÍA. D e en y jaula: c a t a l á n , U s a s e m á s c o m ú n m e n t e como recí-
engabiar. p r o c o . || A c l a r a r y l i m p i a r c o n a g u a
Enjebar. A c t i v o . M e t e r y e m p a p a r c l a r a lo q u e se h a j a b o n a d o ó frega-
los p a ñ o s e n c i e r t a l e j í a h e c h a c o n do, p r i n c i p a l m e n t e l a s v a s i j a s .
a l u m b r e y o t r a s cosas, p a r a d a r des- E T I M O L O G Í A . D e en, j d e e n l a c e y ua-
p u é s el c o l o r , q u e e n l a s f á b r i c a s l l a - gar, m e t á t e s i s d e aguar.
m a n dar el pie. E n j u a g a t o r i o . M a s c u l i n o . L a ac-
ETIMOLOGÍA. D e en y jebe. c i ó n d e e n j u a g a r . || E l l i c o r q u e s i r v e
E n j e b e . M a s c u l i n o . L a a c c i ó n y p a r a e n j u a g a r s e . |¡ E N J U A G U E , p o r el
e f e c t o d e e n j e b a r . || A J E B E Ó A L U M B R E . v a s o , e t c .
|| L a l e j í a ó c o l a d a e n q u e s e e c h a n E n j u a g u e . M a s c u l i n o . E l a g u a , vi-
los paños. n o ú o t r o licor q u e s i r v e p a r a enjua-
E T I M O L O G Í A . D e en y jebe. g a r ó e n j u a g a r s e . || L a a c c i ó n d e en-
E n j e c o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . I n - j u a g a r . || M e t á f o r a . N e g o c i a c i ó n ocul-
c o m o d i d a d , m o l e s t i a . || A n t i c u a d o . D i - t a y a r t i f i c i o s a p a r a c o n s e g u i r l o q u e
ficultad, duda, enredo. n o se e s p e r a l o g r a r p o r l o s m e d i o s re-
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e exec, m o l e s - g u l a r e s . || E l v a s o , c o n s u p l a t i l l o , des-
t i a . (ACADEMIA.) tinados á enjuagarse.
ENJU 115 ENLA

Enjugador, ra. A d j e t i v o . Q u é e n - E n j u t a r . A c t i v o . Arquitectura. EN-


juga. Usase también como sustanti- JUGAR, s e c a r s e l a c a l ú o t r a c o s a .
vo. |¡ M a s c u l i n o . E s p e c i e d e c a m i l l a Enjutez. F e m e n i n o . Sequedad 6
redonda h e c h a de aros y t a b l a s del- falta de h u m e d a d .
gadas dé m a d e r a , con u n enrejado de ETIMOLOGÍA. D e enjugar.
cordel en la p a r t e superir, q u e sirve Enjuto, ta. Participio pasivo irre-
para enjugar y calentar la ropa. g u l a r d e e n j u g a r . || A d j e t i v o . L o m i s -
Enjugar. A c t i v o . Q u i t a r l a h u m e - mo q u e d e l g a d o , seco ó de pocas car-
dad á a l g u n a c o s a , s e c a r l a . C o m ú n - n e s . || A d j e t i v o m e t a f ó r i c o a n t i c u a d o .
m e n t e s e d i c e d e la r o p a h ú m e d a ó El parco y escaso, así en obras como
m o j a d a . || L i m p i a r l a h u m e d a d q u e e n p a l a b r a s . || M a s c u l i n o p l u r a l . T a s -
echa d e sí el c u e r p o ; c o m o l a s l á g r i - cos y p a l o s secos, p e q u e ñ o s y d e l g a -
mas, s u d o r , e t c . . ó l a q u e r e c i b e m o - dos como sarmientos, q u e sirven de
j á n d o s e l a s m a n o s , e l r o s t r o , e t c . |¡ yesca para encender lumbre. Usase
Recíproco. Enmagrecer, perder parte más comúnmente entre pastores y la-
de l a g o r d u r a q u e s e t e n i a . b r a d o r e s . || B o l l i t o s ú o t r o s b o c a d o s
ETIMOLOGÍA. D e en y jugo. ligeros que exciten la g a n a de beber.
Enjuglería. F e m e n i n o a n t i c u a d o . EnlaMador, ra. Adjetivo. Q u e e n -
JUGLERÍA. labia. Usase también como sustan-
Enjuiciamiento. Masculino. Ins- tivo.
trucción legal de un asunto litigioso. Enlabiar. Activo a n t i c u a d o . Sedu-
|¡ E l a c t o d e e n j u i c i a r . cir, e n g a ñ a r , a t r a e r c o n p a l a b r a s dul-
E n j u i c i a r . A c t i v o . Forense. Ins- ces y p r o m e s a s .
truir u n a s u n t o judicial p o r sus trá- ETIMOLOGÍA. D e en y labia.
mites c o r r e s p o n d i e n t e s . ¡¡Juzgar, sen- E n l a b i o . Masculino anticuado. Sus-
tenciar alguna causa ó pleito. pensión, e n g a ñ o o c a s i o n a d o p o r el a r -
ETIMOLOGÍA. D e eny juicio: c a t a l á n , tificio de l a s p a l a b r a s .
enjiuliciar. ETIMOLOGÍA. D e en y labio.
Enjillió. Masculino. M a d e r o p o r lo Enlace. M a s c u l i n o . Unión, co-
común r e d o n d o , colocado h o r i z o n t a l - n e x i ó n d e u n a c o s a c o n o t r a . || M e t á -
mente en los telares de paños y lien- fora. Parentesco, casamiento.
zos, e n e l c u a l s e v a a r r o l l a n d o e l p i e E T I M O L O G Í A . D e enlazar: catalán,
ó urdimbre. enllcis.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o iyv.mX:oc., Enlaciar. Activo. P o n e r lacia al-
redondo. (ACADEMIA.) g u n a cosa. Se u s a t a m b i é n como r e -
E n j u l l o . Masculino. ENJULIO. cíproco.
E n j u i t c a r . A c t i v o . Marina. Atar ETIMOLOGÍA. D e en y lacio.
con j u n c o s a l g u n a v e l a . Enlacrar. Activo. Cerrar con la-
Enjundia. F e m e n i n o . L a g o r d u r a c r e . || L l e n a r d e l a c r e . || L A C R A R .
que l a s a v e s t i e n e n e n l a o v e r a ; c o m o Enladrillado. Masculino. E l pavi-
la de l a g a l l i n a , p a v a , e t c . T ó m a s e m e n t o hecho de ladrillos.
también p o r el u n t o y g o r d u r a de Enladrillador. M a s c u l i n o . SOLA-
cualquier animal. DOR.
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en p u n t o d e Enladrilladura. F e m e n i n o . ENLA-
e s t a d a , y e l l a t í n axangia, la g o r d u r a DRILLADO.
que l a s a v e s t i e n e n e n l a o v e r a ; y e x - Enladrillar. Activo. Solar, f o r m a r
t e n s i v a m e n t e , el u n t o y g o r d u r a de de ladrillos el p a v i m e n t o .
cualquier animal. Enlamar. Activo. Cubrir de l a m a
I'.iijuiidioso, s a . A d j e t i v o . L o q u e las lluvias ó las avenidas los campos
tiene m u c h a e n j u n d i a . y tierras.
Enjunque. M a s c u l i n o . L a c a r g a E u l a n a d o , da. A d j e t i v o . C u b i e r t o
más p e s a d a q u e se p o n e e n el fondo ó lleno de lana.
del n a v i o . Enlanar. Activo. Cubrir ó llenar de
ETIMOLOGÍA. D e en juncar. lana a l g u n a cosa.
Enjuramiento. M a s c u l i n o a n t i c u a - Enlardar. A c t i v o . L a r d a r ó lar-
do. J u r a m e n t o l e g a l . dear.
E n j u r a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Foren- ETIMOLOGÍA. D e en y lardar: c a t a l á n ,
se. D a r , t r a s p a s a r ó c e d e r u n d e r e - enllardar, enllardador, a, enllardament.
cho. Enlazable. Adjetivo. Lo que puede
ETIMOLOGÍA. D e en y juro, derecho enlazarse.
perpetuo de propiedad. Enlazadamente. Adverbio de m o -
Enjuta. F e m e n i n o . Arquitectura. do. C o n l a z o ó l a z o s .
Cada u n o de los t r i á n g u l o s ó espacios ETIMOLOGÍA. D e enlazada y el sufijo
que deja en u n c u a d r a d o el c í r c u l o a d v e r b i a l mente
i n s c r i t o e n é l . || P E C H I N A . Enlazado. Masculino. A d o r n o com-
ETIMOLOGÍA. D e enjuto. i puesto de a r q u i t e c t u r a y escultura,
ENLO 116 E N M A

•que s e s u s t i t u y e e n l a s r e j a s y b a r a n - ETIMOLOGÍA. D e en y lodo: c a t a l á n ,


dillas en l u g a r de balaustres. enllolar.
E T I M O L O G Í A . D e enlazar: catalán, Enlodazar. A c t i v o . ENLODAR.
enllassat, da; p r o v e n z a l , enlassat, en- E n l o q u e c e d o r , ra. A d j e t i v o . Que
laissal; f r a n c é s , enlace'; i t a l i a n o , inlac- enloquece.
ciato. Enloquecer. Activo. H a c e r perder
Enlazador, ra. A d j e t i v o . L a p e r s o - e l j u i c i o á a l g u n o . || N e u t r o . V o l v e r s e
n a ó cosa que enlaza. Usase t a m b i é n l o c o , p e r d e r e l j u i c i o . || Agricultura.
como sustantivo. Dejar los árboles de d a r fruto ó darlo
E T I M O L O G Í A . D e enlazar: catalán, con i r r e g u l a r i d a d p o r f a l t a d e culti-
enllassador, a. vo ó vicio del t e r r e n o . Usase t a m b i é n
Enlazadura. F e m e n i n o . ENLAZA- como recíproco.
MIENTO. Enloquecimiento. Masculino. La
Enlazaniiento. M a s c u l i n o . La acción y efecto de enloquecer.
unión y trabazón de u n a cosa con E n l o s a d o . M a s c u l i n o . E l s u e l o cu-
o t r a . || M e t á f o r a . E N L A C E . bierto de losas unidas y ordenadas.
E T I M O L O G Í A . D e enlazar: provenzal, ETIMOLOGÍA. D e enlosar: c a t a l á n , en-
enlassamen; francés, cnlacentcnt. llosat, da.
Enlazar. Activo. Coger ó j u n t a r Enlosar. A c t i v o . C u b r i r el suelo
a l g u n a c o s a c o n l a z o s . || D a r e n l a c e á con losas unidas y o r d e n a d a s .
u n a s cosas con otras; como los pensa- ETIMOLOGÍA. D e en y losa: c a t a l á n .
mientos, afectos, proposiciones, etc. endosar.
U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e - Enlozanarse. Recíproco. Ostentar
cíproco. Unirse las familias por me- lozanía y robustez.
dio de casamientos. Eniozanecer. Neutro anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e en y lazo: p r o v e n z a l , LOZANECER.
enlassar, enlaissar; p o r t u g u é s , enlagar; E n l u c e r n a r . Activo anticuado.
f r a n c é s , enlacer; italiano, inlacciare; DESLÜMBRAR.
catalán, enllassar. E T I M O L O G Í A . D e en y lucerna, lin-
E n l e e h u g n i l l a d o , da. A d j e t i v o . E l terna.
q u e u s a b a cuello de lechuguilla. E u l u c i a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
Enlegajar. Activo. P o n e r en lega- ENLUCIDO.
jos ó hacerlos. E n l u c i d o , da. A d j e t i v o . L o q u e e s t á
Enlejiar. Activo. M e t e r en lejía. b l a n q u e a d o p a r a q u e t e n g a b u e n as-
Eulenzar. Activo. P o n e r lienzos ó p e c t o . || M a s c u l i n o . L a c a p a d e y e s o ,
t i r a s de lienzo en las obras de m a d e - e s t u c o ó m e z c l a d e c a l y a r e n a q u e se
ra, particularmente en las de escultu- d a á l a s p a r e d e s d e u n a c a s a p a r a su
ra, en las partes en que h a y peligro mayor decencia.
de abrirse, y en las juntas. E n l u c i d o r . M a s c u l i n o . E l q u e en-
Enligarse. Recíproco. Enrederse, luce.
p r e n d e r s e el p á j a r o e n l a l i g a . Enlucidura. F e m e n i n o . Albañileria.
Enlijar. Activo a n t i c u a d o metafó- L a c a p a ó cubierta de yeso ó mezcla
rico. Viciar, corromper, manchar, in- que se d a á u n a p a r e d c o n l a l l a n a .
f i c i o n r . r . || R e c í p r o c o a n t i c u a d o . E m - ETIMOLOGÍA. D e enlucir.
porcarse, mancharse, ensuciarse. Enlucimiento. M a s c u l i n o . L a ac-
ETIMOLOGÍA. D e en y lijo, i n m u n d i - c i ó n y e f e c t o d e e n l u c i r . || B L A N Q U I -
cia. (ACADEMIA.) MIENTO.
Enlisar. A c t i v o a n t i c u a d o . ALISAR. E n l u c i r . A c t i v o . Albañileria. Poner
Enlistonar. Activo. Arquitectura. u n a c a p a de yeso ó mezcla á l a s pare-
P o n e r l i s t o n e s p a r a l a b r a r u n a bóve- d e s d e u n a c a s a . || L i m p i a r , p o n e r t e r -
d a , cielo raso, e t c . sas y b r i l l a n t e s l a p l a t a , a r m a s , etc.
ETIMOLOGÍA. D e en y listón: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e en y lucir.
cnllislonar. Enlustrecer. Activo. P o n e r limpia
Entizar. Activo. E n t r e tejedores, y lustrosa a l g u n a cosa.
a ñ a d i r lizos a l t e l a r p a r a q u e la t e l a ETIMOLOGÍA. D e en y lustre: c a t a l á n ,
se p u e d a tejer. cnlluslrar.
E T I M O L O G Í A . De en y lizo: c a t a l á n , E n l u t a r . A c t i v o . C u b r i r d e l u t o al-
enlissar. g u n a c o s a . || M e t á f o r a . OBSCURECER.
Enlodadura. F e m e n i n o . L a acción ETIMOLOGÍA. D e en y luto: c a t a l á n ,
y e f e c t o d e e n l o d a r ó enlodarse. endolar.
ETIMOLOGÍA. D e enlodar: c a t a l á n , en- Enllentecer. Activo. Reblandecer
llotament. ó ablandar.
E n l o d a r . A c t i v o . Manchar, ensu- ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n lentfc-
c i a r a l g u n a c o s a con lodo. || Metáfo- cere, a b l a n d a r s e . ( A C A D E M I A . )
r a . Manchar, envilecer. Usase como E n m a d e r a c i ó n . F e m e n i n o . ENMA-
recíproco e n ambas a c e p c i o n e s . DERAMIENTO.
ENMA 117 ENME
Enmaderamiento. Masculino. L a I E n m a s a r . A c t i v o . Milicia. Formar-
obra hecha de m a d e r a , ó cubierta m a s a s , r e u n i r en m a s a .
con ella, c o m o l o s t e c h o s y a r t e s o n a - Enmascaradamente. Adverbio de
dos a n t i g u o s . modo. Con m á s c a r a .
Enmaderar. A c t i v o . C u b r i r c o n ETIMOLOGÍA. D e enmascarada y eí
madera los techos de las casas y otras sufijo a d v e r b i a l mente.
cosas. Enmascarar. Activo. Cubrir el r o s -
Enmadrarse. R e c i p r o c o . E n c a r i - tro con máscara. Usase también como
ñ a r s e e x c e s i v a m e n t e e l n i ñ o c o n la reciproco.
madre. ETIMOLOGÍA. D e en y máscara: cata-
E n m a e s t r a r . A c t i v o . Marina. E N V A - lán, enmascara)' y enmascarament;
GARAR. francés, masquer.
Enmagrecer. Activo. H a c e r p e r d e r E n m a s i l l a r . A c t i v o . Marina. Cu-
l a g o r d u r a á a l g u n o . || N e u t r o . E n f l a - brir con masilla las costuras de las
quecer, p e r d e r l a g o r d u r a . Usase tam- tablas ó tablones del forro del casco
bién como r e c í p r o c o . de u n buque, y las cabezas de s u s cla-
ETIMOLOGÍA. D e en y magro: pro- vos y pernos.
v e n z a l , magrir; f r a n c é s , maigrir; ca- Enmechar. Activo anticuado. M E -
t a l á n , enmagrir, enmagrirse. CHAR.
Enmalecer. A c t i v o y n e u t r o . M A - Enmelar. Activo. U n t a r con miel.
LEAR. || H a c e r m i e l l a s a b e j a s . || M e t á f o r a .
E n n i a l l e t a d o , da. A d j e t i v o . E n c a - Endulzar, hacer suave y agradable
jado. a l g u n a cosa.
E n i n a l l e t a r . A c t i v o . Marina. Colo- ETIMOLOGÍA. D e en y miel: catalán,.
car los m a l l e t e s e n l o s p a r a j e s c o r r e s - enmelar: f r a n c é s , emmieller; italiano,
p o n d i e n t e s . || E n d e n t a r u n a p i e z a c o n inmelare.
otra ú o t r a s á q u e se t r a b a . Enmendable. Adjetivo. Capaz de
E n m a n t a r . Activo. Cubrir con enmienda.
manta a l g u n a cosa, como u n caballo, E T I M O L O G Í A . D e enmendar: latín,
e t c é t e r a . || R e c i p r o c o . E s t a r t r i s i e , j emendálrlis: catalán, esmenable.
melancólico y afligido. Dícese m á s Enmendación. Femenino. L a a c -
comúnmente de las aves y pájaros. ción y efecto de e n m e n d a r ó corregir.
ETIMOLOGÍA. De en y manta: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e enmendar: latín,
enmantar, enmantarse. emendállo, forma sustantiva abstrac-
Enmarañamiento. Masculino. Ac- t a d e emendátus. enmendado: francés,
ción y e f e c t o d e e n m a r a ñ a r ó e n m a - émend il>on; i t a l i a n o , emendaz one.
rañarse. Enmendadamente. Adverbio de
E n m a r a ñ a r . Activo. Enredar, re- m o d o . C o n c o r r e c c i ó n . | |Con e n m i e n d a .
volver a l g u n a c o s a , como el c a b e l l o , ETIMOLOGÍA. D e enmendada y el su-
u n a m a d f j a d e s e d a , e t c . || M e t á f o r a . fijo a d v e r b i a l mente: latín, enmen-
Confundir, e n r e d a r a l g u n a cosa ha- dáis.
c i e n d o s u é x i t o m á s d i f í c i l ; y a s í S'- E n n i e n d a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e
dice q u e u n p l e i t o , q u e u n n e g o c i o enmienda ó corrige. Usase también
se h a ENMARAÑADO. U s a s e t a m b i é n c o - como sustantivo.
mo r e c í p r o c o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n enmendálor,
ETIMOLOGÍA. D e en y maraña: cata- f o r m a a g e n t e d e enmendálio, enmien-
lán, enmarangar, enmaranyarse. d a : c a t a l á n , esmenador, a; p r o v e n z a l , .
E n m a r a r s e . Reciproco. Marina. esmendador; f r a n c é s , émendateur; ita-
Hacerse la nave al m a r , apartándose liano, emendatore.
de la t i e r r a . E n m e n d a d u r a . Femenino. E N -
E n m a r e h i t a b l e . A d j e t i v o a n t i c u a - MIENDA.
do. L o q u e s e p u e d e m a r c h i t a r . Enmendamicnto. Masculino anti-
Enjn a r e h i t a r . A c t i v o a n t i c u a d o . c u a d o . E n m i e n d a ó c o r r e c c i ó n .
MARCHITAR. Enmendar. Activo. Corregir, h a -
Enmaridar. N e u t r o . C a s a r s e , con- cer q u e a l g u n a cosa m a l a q u e d e m e -
traer matrimonio la mujer. Usase jor quitando sus defectos. Usase t a m -
también como reciproco. b i é n c o m o r e c i p r o c o . || R e s a r c i r , r e -
ETIMOLOGÍA. D e en y maridar. c o m p e n s a r l o s d a ñ o s . \\ Forense. Re-
Enmarillecerse. R e c i p r o c o . P o - formar, corregir u n tribunal superior
nerse descolorido y a m a r i l l o . la s e n t e n c i a d a d a p o r él m i s m o , de
Enmaromar. A c t i v o . A t a r ó suje- q u e s u p l i c ó a l g u n a de l a s p a r t e s .
tar con m a r o m a . Dícese m á s común- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emendare; de
m e n t e d e l o s t o r o s y a n i m a l e s f e r o c e s . e, p o r ex, f u e r a , y menda, error; de
E n m a s a m i e n t o . M a s c u l i n o . Milicia. mens, l a m e n t e : c a t a l á n , esmenar;
E v o l u c i ó n q u e c o n s i s t e en r e u n i r la f r a n c é s , entender, amender; italiano,
i n f a n t e r í a en masa. emendare.
ENMU 118 ENOJ
Enmienda. Femenino. Corrección Ennegrecer. Activo. Teñir de ne-
d e a l g ú n e r r o r ó d e f e c t o . ¡| R e c o m - gro, poner n e g r a a l g u n a cosa. Se usa
p e n s a ó p r e m i o . || Forense. Satisfac- también como recíproco.
ción y p a g a en pena del daño hecho. E T I M O L O G Í A . D e en y negro: l a t í n , ni-
E T I M O L O G Í A . D e enmendar: catalán, grire, niyrcscere; f r a n c é s , noircir; ita-
esmena, esmenda; francés, amende, liano, annerare.
castigo, multa. Ennegrecimiento. M a s c u l i n o . Ac-
Emitiente. Femenino anticuado. ción y efecto de e n n e g r e c e r ó enne-
Memoria ó mención. grecerse.
E T I M O L O G Í A . D e en y mientes. Ennoblecer. Activo. H a c e r noble á
Eniniciizar. A c t i v o a n t i c u a d o . EM- a l g u n o . |¡ M e t á f o r a . A d o r n a r , e n r i q u e -
;PEZAE. c e r a l g u n a c i u d a d ó t e m p l o , e t c . || M e -
Enmitrar. Activo. Conceder ó po- táfora. D a r lustre y esplendor. Usase
;ner la m i t r a á a l g ú n obispo. también como recíproco.
ETIMOLOGÍA. D e en y mitra: francés, ETIMOLOGÍA. D e en y noble: l a t í n , no-
emmitrer; catalán, enmurar. bilitáre; i t a l i a n o , anobilire, innobilirsi;
Enmocecer. Neutro anticuado. R e - f r a n c é s , ennoblir, s'ennoblir; catalán,
c o b r a r el v i g o r de la m o c e d a d . ennoblir.
Enmochiguar. Activo anticuado. Ennoblecimiento. Masculino. La
.MULTIPLICAR. acción y efecto de ennoblecer.
E T I M O L O G Í A . D e en y mucho. E T I M O L O G Í A . D e ennoblecer: catalán,
E n m o l l e c e r . A c t i v o a n t i c u a d o . Cu- ennobliment.
brir de moho a l g u n a cosa. Usase m á s Ennudecer. N e u t r o . ANUDARSE. D Í -
comúnmente como reciproco. e e s e p r o p i a m e n t e d e l o s á r b o l e s é in-
Eninolieciiniento. M a s c u l i n o . A c - jertos.
ción d e e n m o h e c e r ó e n m o h e c e r s e . Enocíclico, ca. A d j e t i v o . S e dice
E n m o l d a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a - d e l a s fiestas ó c e r e m o n i a s q u e s e v e -
do. I m p r e s o ó d e m o l d e . r i f i c a n a l fin d e u n a é p o c a c r o n o l ó -
, Enmollecer. A c t i v o . ABLANDAR. gica.
Úsase también como recíproco. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évog (¿nos),
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n emollescere. a ñ o , y xúxXog (hgklos), c í r c u l o : f r a n c é s ,
(ACADEMIA.) énocyclique.
Enmondar. Activo. E n el obraje de E n o d i o . M a s c u l i n o . CERVATO.
.paños, limpiar y quitar l a s m o t a s ó ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inülas. (ACA-
hilachas á los paños. DEMIA.)
E T I M O L O G Í A . 1. D e en y mondar. E n o e m a . F e m e n i n o . P r o d u c t o de
2. D e l l a t í n emundáre, limpiar, pu- la simple concepción ó de la energía.
rificar. (ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o évvÓ7)|j.a (en-
Enmontar. Activo a n t i c u a d o . R e - nóéma), c o n c e p c i ó n d e l e s p í r i t u , pen-
montar, elevar, encumbrar. s a m i e n t o ; d e ávvoéu) (ennoéoj, concebir,
E n m o n t a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a - pensar, considerar.
d o . REMONTADO. E n o e m á t i c o , c a . A d j e t i v o . Q u e S3
E T I M O L O G Í A . D e en y montar. forma en la imaginación.
Enmontadura. F e m e u i n o anticua- E T I M O L O G Í A . D e enoema.
do. L a a c c i ó n ó e f e c t o d e s u b i r ó l e - E n o e r g í a . F e m e n i n o . F a c u l t a d de
v a n t a r en alto a l g u n a cosa. f o r m a r i d e a s i n m e d i a t a m e n t e á con-
E T I M O L O G Í A . D e en y montar. s e c u e n c i a d e u n a s e n s a c i ó n ó d e un
Enmordazar. Activo. P o n e r mor- sentimiento.
daza. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o evvoécc (en-
Enmostrar. Activo a n t i c u a d o . Mos- noéd), c o n c e b i r , p e n s a r , y epyov (ir-
trar, manifestar. gon), o b r a , t r a b a j o .
Enmudecer. Activo. H a c e r callar, E n o f o b i a . F e m e n i n o . Medicina. H o -
detener y atajar á uno para que no rror al vino.
h a b l e m á s . || N e u t r o . Q u e d a r m u d o , E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o óivog (oinosj,
p e r d e r e l h a b l a . || M e t á f o r a . G u a r d a r v i n o , y cpt56og (phúbos), h o r r o r : c a t a l á n ,
.alguno silencio cuando pudiera ó de- enofóbia.
biera hablar. Enofóbico, ca. A d j e t i v o . Medicina.
Enmucscar. Activo. H a c e r entrar Concerniente á la enofobia.
- a l g u n a c o s a e n u n a m u e s c a . |j P o n e r E T I M O L O G Í A . D e enofobia: catalán,
.ó h a c e r u n a ó m á s m u e s c a s á u n a enofólrich, ca.
cosa. Enófobo, ba. M a s c u l i n o y femeni-
Enmurar. Activo. Circunvalar c o n n o . Medicina. E l ó l a q u e t i e n e aver-
muros. sión a l vino.
E T I M O L O G Í A . D e en y muro: p r o v e n - ETIMOLOGÍA. D e enofobia.
. z a l , enmurar, emurar; francés, emmit- Enojadamente. A d v e r b i o d e modo.
rer, s'emmurer. Con enojo.
ENOM 119 ENOS
E T I M O L O G Í A . D e enojada y e l sufi- Enónfalo. Masculino. Medicina.Du-
jo a d v e r b i a l mente. r e z a en el o m b l i g o .
Enojadísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sv (en , e n , ]

lativo de enojado. y óucpaXág fomphalós), ombligo: fran-


E T I M O L O G Í A . D e enojado: catalán, cés, énomphale.
enujadissim, a. Enonlia. Femenino. Entomología.
Enojadizo, za. A d j e t i v o . Q u e c o n Género de insectos del orden de los
facilidad se enoja. coleópteros.
Enojante. P a r t i c i p i o a c t i v o a n t i - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (én), e n , y
c u a d o d e e n o j a r . || A d j e t i v o . Q u e oítXa (liópla), a r m a ; GKXOV (lióplon), i n s -
enoia. _ , trumento: francés, énoplie.
Enojar. A c t i v o . C a u s a r e n o j o . Ú s a - Enonlosis. F e m e n i n o . Ictiología.
se m á s c o m ú n m e n t e c o m o r e c í p r o c o . Género de pescados de la divisón de
|| M o l e s t a r , d e s a z o n a r . || R e c í p r o c o los torácicos.
metafórico. Alborotarse, enfurecer- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o évóíiXtos
se, e m b r a v e c e r s e . D i e e s e d e l o s v i e n - (enóplios!, e n a r m a s ; evoroXog (énoplos),
tos, m a r e s , e t c . a r m a d o : f r a n c é s , e'noplose.
ETIMOLOGÍA. D e l p r o v e n z a l enoiar, E n o r f a n e c i d o , da. A d j e t i v o . H U É R -
enujar, enuiar, enuejar, enueiar: cata- FANO.
l á n , enujar; p o r t u g u é s , enojar; fran- Enorgullecer. Activo. Llenar de
cés, ennuger; i t a l i a n o , annojare. orgullo, hinchazón ó soberbia. Usase
Enojo. M a s c u l i n o . C o n m o c i ó n d e l más comúnmente como reciproco.
ánimo q u e c a u s a i r a ó enfado c o n t r a ETIMOLOGÍA. D e en y orgullo: cata-
a l g u n a p e r s o n a . || A n t i c u a d o . A g r a - l á n , enorgoüar, enorgullar, enorgullir;
vio, o f e n s a || CRECIDO DE ENOJO. L o c u - p r o v e n z a l , enorgolhosir (enorgollosir);
c i ó n a n t i c u a d a . L l e n o d e e n o j o . || L L E - francés, enorgueillir.
NARSE D E ENOJO, I R A , e t c . Enfadarse, Enorgullecimiento. M a s c u l i n o . E l
i r r i t a r s e m u c h o . || S E R E N ENOJO CON acto de enorgullecer ó de e n o r g u l l e
ALGUNO. F r a s e a n t i c u a d a . E s t a r e n o j a - cei'se.
do c o n é l . || M a s c u l i n o . T r a b a j o , m o - E n o r m e . Adjetivo. Desmedido, ex-
lestia, p e s a r . Usase m u c h o en plural. c e s i v o . || G r a v e , t o r p e . || "Véase L E S I Ó N .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in odium, en ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ende mis, des-
odio: i t a l i a n o , naja, noia; f r a n c é s , en- m e s u r a d o , f u e r a d e t o d a r e g l a , d e e,
nu-i; c a t a l á n , enuig; p r o v e n z a l , enueg, p o r ex, f u e r a , y norma: i t a l i a n o , p r o -
enuel, enueg, enueit, enuit, enusi, enoi; v e n z a l y c a t a l á n , enorme; francés,
y en la t e r m i n a c i ó n f e m e n i n a , enueja, enorme.
cnueia. Enorincdad. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
Enojosamente. A d v e r b i o de m o d o . ENORMIDAD.
Con e n o j o . Enormemente. Adverbio de m o d o .
ETIMOLOGÍA. D e enojosa y e l sufijo Con enormidad.
a d v e r b i a l mentí': f r a n c é s , ennugeuse- ETIMOLOGÍA. D e enorme y e l sufijo
ment; i t a l i a n o , Hojosamente. a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , enormement;
Enojoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e c a u - f r a n c é s , enormement; italiano, enor-
sa e n o j o , m o l e s t i a , e n f a d o . memente.
ETIMOLOGÍA. D e enojo: c a t a l á n , enu- Enormidad. F e m e n i n o . E x c e s o , t a -
jos, a; p r o v e n z a l , enojos, enoios, enu jos, m a ñ o i r r e g u l a r y d e s m e d i d o . I| M e t á -
enuios, entic>/os; f r a n c é s , ennugeux; fora. Exceso de malicia ó perversi-
p o r t u g u é s , enojoso; italiano, nojoso, dad.
•annoioso, nnnojoso. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enormítas: ita-
Enojuelo. M a s c u l i n o d i m i n u t i v o d e l i a n o , enormitá; f r a n c é s , enormité; ca-
enojo. talán, enormilat.
Enología. F e m e n i n o . A r t e de ela- Enormísimo, ma. Adjetivo super-
borar los v i n o s . l a t i v o d e e n o r m e . || L E S I Ó N .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oívoc,(oinos), E n o r o u i t a . F e m e n i n o . P i e d r a figu-
v i n o , y lagos, t r a t a d o . r a d a , de forma esférica, que contiene
E n o m é t r i e o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r - otra piedra, redonda también, llama-
niente al e n ó m e t r o . d a ENORQUITA p o r t e n e r l a f o r m a d e
Enómetro. M a s c u l i n o . I n s t r u m e n - un testículo.
t o que sirve p a r a medir el g r a d o de ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o iv ¡en), e n , y
fuerza dol v i n o . óp'/íí (órchis), t e s t í c u l o : f r a n c é s , énor-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oinos, v i n o , chile.
Jmétron, medida. E n ó s t o s i s . F e m e n i n o . Medicina. T u -
Enomiel. M a s c u l i n o . Mezcla de v i - m o r f o r m a d o e n el c a n a l m e d u l a r .
no y miel. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (én!, e n
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oinos, v i n o , y óaxéov (osléon), h u e s o : f r a n c é s , enas-
y miel, v o c a b l o h í b r i d o . tóse.
ENRA 120 ENRA
Enqueliopo. M a s c u l i n o . Ictiología. ¡ Enramada. F e m e n i n o . E l conjunto
Género de pescados parecidos á las . de r a m a s de árboles espesas y e n t r e -
anguilas. l a z a d a s n a t u r a l m e n t e J | E l a d o r n o for-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o égchelys, a n - mado de r a m a s de árboles con moti-
g u i l a , y óps, o j o . v o d e a l g u n a fiesta. || C o b e r t i z o h e c h o
E n q u e l í s o m o , m a . A d j e t i v o . Ictio- de r a m a s de á r b o l e s p a r a s o m b r a ó
logía. E p i t e t o d e l o s p e s c a d o s q u e t i e - abrigo.
n e n el c u e r p o l a r g o y cilindrico. ETIMOLOGÍA. D e enramar: catalán.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o égchelys a n - enramada.
g u i l a , y soma (afijua), c u e r p o : f r a n c é s , Enramado. M a s c u l i n o . Conjunto
enchélysome. d e r a m a s . || Marina. E l conjunto ó ar-
E n q u e l o i d o , da. A d j e t i v o . Zoolo- mazón de las cuadernas principales
gía,. Q u e s e p a r e c e á u n a a n g u i l a . de u n b u q u e e n g r a d a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o £yx ^- S ( y~ E u e
ETIMOLOGÍA. D e enramar: catalán,
chelysl, a n g u i l a , y etdos, f o r m a . enramat, da.
Enquiciar. Activo. P o n e r la p u e r t a Enramar. Activo. E n l a z a r y entre-
ó v e n t a n a en su quicio. t e j e r v a r i o s r a m o s , colocándolos en
E n q u i l l o t r a r s e . R e c í p r o c o . En- a l g ú n sitio p a r a a d o r n a r l o ó p a r a h a -
greírse, desvanecerse.UFamiliar. Ena- cer sombra.
morarse. ETIMOLOGÍA. D e en y rama: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e l a p a l a b r a quillotro, enramar.
q u e e q u i v a l e á aquel otro. Enranciarse. Recíproco. Ponerse
E u q u i m o . M a s c u l i n o . Medicina. R E - rancia alguna cosa.
PLECIÓN. ETIMOLOGÍA. D e en y rancio: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s y x ™ (eg- 2
enranciarse.
chéó), y o i n f u n d o : f r a n c é s , enchyme. E n r a r e c e r . A c t i v o . Física. Dilatar
Euquimoma. Masculino. Medicina. un cuerpo haciéndole menos denso y
D i s t r i b u c i ó n n a t u r a l de s a n g r e e n el que ocupe más espacio que antes.
tejido celular. ETIMOLOGÍA. D e en y raro.
ETIMOLOGÍA. D e enquimo. E u r a r c c i d a m e n t e . M a s c u l i n o . Con
Enquimosis. F e m e n i n o . Medicina. enrarecimiento.
Efusión súbita de la sangre en los va- ETIMOLOGÍA. D e enrarecida y e l sufijo
sos c u t á n e o s . adverbial mente.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éf/úiuaaic, E n r a r e c i m i e n t o . M a s c u l i n o . Físi-
(egchymósis); d e eg p o r év ¡en), e n , y ca. L a a c c i ó n d e e n r a r e c e r ó a c t o d e
Xuuój ¡chymós), jugo: francés, enchy- enrarecerse.
mose. ETIMOLOGÍA. D e enrarecer.
Enquiridión. Masculino. E l libro Enrasado. Masculino. A rquitectura.
m a n u a l que en poco volumen contie- L a fábrica e n q u e se m a c i z a n l a s em-
ne mucha doctrina. b o c a d u r a s d e u n a b ó v e d a q u e l l e g a ¡i
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e Y X P ^ e t l 0 V
nivel de su espinazo.
¡egrheirí'Uon); d e kg, p o r év (en), e n , y Enrasamicnto. M a s c u l i n o . L a ac-
cheir, charos (xsíp, X P°í)> m a n o : c a t a -
sl
ción ó efecto de enrasar.
l á n , enqueridion; francés, enchiridion. Enrasar. A c t i v o a n t i c u a d o . ARRA-
E n q u i s t a d o , da. A d j e t i v o . Cirugía. SAR. || Albañileria. I g u a l a r , p o n e r lla-
Calificación de ciertos t u m o r e s ó de nas y lisas las paredes. Dicese tam-
a l g u n a s colecciones sólidas conteni- b i é n d e l a s p u e r t a s y v e n t a n a s e n que
das en u n a cubierta particular llama- s e p o n e n l o s c u a r t e r o n e s i g u a l e s y li-
da quisto. s o s . || N e u t r o . Albañileria. I g u a l a r l;i
E n r a b i a r . N e u t r o . T e n e r r a b i a . [| obra con otra de suerte que tengan
Activo. Causar rabia. Usase también una, m i s m a a l t u r a .
como recíproco. E T I M O L O G Í A . D e en y rasar: f r a n c é s ,
ETIMOLOGÍA. D e en y rabiar: c a t a l á n , enraser.
enrabiar; p r o v e n z a l , enrabiar, enrap- Enrastrar. A c t i v o . P r o v i n c i a l Mur-
jar, enratjar; f r a n c é s , enrager; i t a l i a - c i a . H a c e r s a r t a s d e l o s c a p u l l o s de
no, arrabbiare. q u e s e h a d e s a c a r l a s i m i e n t e d e la-
E n r a c a r . A c t i v o . Marina. Amurar s e d a , e n h i l á n d o l o s p o r u n l a d o , sin
el p e t i f o q u e c o n su r a c a . que p e n e t r e todo el casco d e l capullo.
Enraigonar. A c t i v o . Provincial ETIMOLOGÍA. D e en y rastra.
Murcia. Poner en las paredes de las Enrayado. Masculino. Carpinterúi.
b a r r a c a s de l a s e d a el r a i g ó n ó a t o c h a M a d e r a m e n h o r i z o n t a l c o m p u e s t o de
p a r a que suban los gusanos á hilar. t i r a n t e s , c u a d r a l e s , a g u i l o n e s , c o n so-
Enrallado. Masculino. Arquitectu- leras dobles ó sencillas.
ra. M a d e r a m e n h o r i z o n t a l p a r a a s e - Enrayar. Activo. E n t r e los maes-
g u r a r los cuchillos y medios cuchi- t r o s d e c o c h e s , fijar l o s r a y o s e n las
llos de u n a a r m a d u r a . ruedas.
ENRE 121 ENRI

ETIMOLOGÍA. B e en y raya: f r a n c é s , t r e t e j i d a s y a t r a v e s a d a s . || Germanía.


enrayer Cofia ó r e d g r a n d e d e m u j e r . || Germa-
Enredadera. P e m e n i n o . H i e r b a nía. E l p r e s o .
que t r e p a y se e n r e d a e n l a s v a r a s y ETIMOLOGÍA. D e enrejar: catalán,
cosas q u e encuentra. Tiene l a s hojas enreixat, da.
en forma de lanza, los tallos esquina- Enrejar. A c t i v o . Cercar c o n r e j a s ,
dos y correosos,, l a s flores b l a n c a s y cañas ó varas los huertos, jardines,
m a n c h a d a s de otros colores. e t c é t e r a . || P o n e r , fijar l a r e j a e n e l
E T I M O L O G Í A . D e enredar: catalán, a r a d o . || H e r i r c o n l a r e j a d e l a r a d o
enredadora. los pies de l o s b u e y e s , c a b a l l e r í a s ,
Enredador, ra. A d j e t i v o . Q u e e t c é t e r a . || Germania. Prender, poner
enreda. Usase también como sustan- en l a c á r c e l á a l g u n o .
t i v o . || M e t a f ó r i c o f a m i l i a r . E l c h i s - ETIMOLOGÍA. D e en y reja: c a t a l á n ,
moso y embustero de costumbre. enreixar.
E T I M O L O G Í A . D e enredar: catalán, E n r e v e s a d o , da. A d j e t i v o . REVE-
enredador, a. SADO.
Enredamiento. Masculino anti- Enriador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n r í a .
c u a d o . ENREDO. Usase también como sustantivo.
Enredar. Activo. P r e n d e r c o n r e d . Enriamiento. Masculino. Acción y
|! T e n d e r l a s r e d e s ó a r m a r l a s p a r a c a - ejecto d e enriar.
z a r . || E n l a z a r , e n t r e t e j e r , e n m a r a ñ a r Enriar. Activo. Meter en el a g u a
u n a c o s a c o n o t r a . || T r a v e s e a r , i n - p o r a l g u n o s días el lino, c á ñ a m o ó
quietar, revolver. Dícese comúnmen- esparto p a r a q u e se cueza.
te d e l o s m u c h a c h o s . | | M e t e r d i s c o r d i a E T I M O L O G Í A . D e en y rio.
y c i z a ñ a e n t r e a l g u n o s . || M e t á f o r a . Enridamiento. Masculino anticua-
M e t e r á o t r o e n e m p e ñ o , o c a s i ó n ó do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n r i d a r .
negocio comprometidos y peligrosos. Enridante. Participio activo anti-
I J R e c i p r o c o . S o b r e v e n i r d i f i c u l t a d e s y c u a d o d e e n r i d a r . || A d j e t i v o . Q u e e n -
complicaciones en algún negocio. rida.
ETIMOLOGÍA. D e enredo: c a t a l á n , en- Enridar. A c t i v o a n t i c u a d o . A Z U -
redar. ZAR. || A n t i c u a d o . R I Z A R . || A n t i c u a d o
Enredijo. M a s c u l i n o f a m i l i a r . E N - m e t a f ó r i c o . IRRITAR.
REDO, e n l a p r i m e r a a c e p c i ó n . E T I M O L O G Í A . D e en y e l l a t í n rixári,
E n r e d o . M a s c u l i n o . C o m p l i c a c i ó n r e ñ i r ; d e rixa, r i ñ a .
y m a r a ñ a q u e resulta de trabarse en- Enrielar. Activo. H a c e r rieles.
tre sí d e s o r d e n a d a m e n t e l o s hilos ú Enripiado. Masculino. E l conjunto
o t r a s c o s a s flexibles. || T r a v e s u r a ó d e r i p i o q u e s e e c h a e n a l g ú n h u e c o .
inquietud, especialmente hablando E n r i p i a r . A c t i v o . Albañileria. Echar
de l o s m u c h a c h o s . || E n l a s c o m p o s i - ó p o n e r r i p i o s e n a l g ú n h u e c o .
ciones d r a m á t i c a s , e n l a e p o p e y a y Enriqne. Masculino. N o m b r e d e
en la n o v e l a e s l a d i s p o s i c i ó n y a r t i - c i e r t a m o n e d a q u e m a n d ó l a b r a r e l
ficio d e l o s s u c e s o s q u e h a c e n d i f í c i l r e y D . E n r i q u e I I . || N o m b r e p r o p i o
l a s a l i d a ó e l d e s e n l a c e d e l a a c c i ó n . || d e v a r ó n .
Engaño, mentira que ocasiona distur- ETIMOLOGÍA. D e l g o d o hen, v i e j o , y
bios, disensiones y pleitos. rihr, r i c o : f r a n c é s , Henri.
ETIMOLOGÍA. D e en y red: c a t a l á n , E n r i q u e c e d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e
enredo. enriquece á alguno. Usase también
Enredoso, sa. Adjetivo. L o q u e como s u s t a n t i v o .
está lleno d e enredos, e m b a r a z o s y Enriquecer. Activo. H a c e r rica á
dificultades. una persona, comarca, nación, fábri-
ETIMOLOGÍA. D e enredo: c a t a l á n , en- c a , i n d u s t r i a ú o t r a c o s a . U s a s e m á s
redos, a. c o m ú n m e n t e c o m o r e c i p r o c o . || M e t á -
E n r e g i n i e n t a r . A c t i v o . O r g a n i z a r f o r a . A d o r n a r , e n g r a n d e c e r . || N e u -
en r e g i m i e n t o s . t r o . H a c e r s e a l g u n o r i c o . (| P r o s p e r a r
ETIMOLOGÍA. D e en y regimiento. notablemente u n país, empresa, etc.
Enrehojar. A e t i v o . E n t r e c e r e r o s , ETIMOLOGÍA. D e en y rico: c a t a l á n ,
r e v o l v e r e n h o j a s l a c e r a q u e e s t á e n enriquir; f r a n c é s , enrielar; italiano,
los p i l o n e s p a r a q u e s e b l a n q u e e . arHcchire.
ETIMOLOGÍA. D e en, p u n t o d e e s t a d a , E n r i q u e c i d o , da. A d j e t i v o . R i c o ,
re f r e c u e n t a t i v o y hojar, forma ver- acaudalado.
b a l d e hoja. Enriquecimiento. Masculino. L a
Enrejado. M a s c u l i n o . L a b o r e n for- a c c i ó n ó el efecto d e e n r i q u e c e r ó d e
ma^ d e c e l o s í a , h e c h a p o r l o c o m ú n d e e n r i q u e c e r s e . |( R i q u e z a , c a u d a l .
c a ñ a s ó v a r a s e n t r e t e j i d a s . || L a b o r ETIMOLOGÍA. D e enriquecer: catalán
d e m a n o s q u e s e h a c e f o r m a n d o v a - a n t i g u o , enriquement; francés, enri-
n o s d i b u j o s ; c o m o h i l o s ó s e d a s e n - ehissernenl.
Tomo III 8
E N R O 122 BNRO

E n r i q u e ñ o , fia. A d j e t i v o . L o q u e Enrojador, ra. A d j e t i v o . Q u a e n -


pertenece á Enrique. roja.
E n r i s c a d o , da. A d j e t i v o . L l e n o d e Enrojamiento. Masculino. E l acto
riscos ó peñascos. ó efecto de enrojar ó enrojarse.
Enriscamiento. M a s c u l i n o anti- Enrojar. A c t i v o a n t i c u a d o . P o n e r
cuado. L a acción de enriscarse. r o j a a l g u n a cosa con el c a l o r ó el fue-
Enriscar. Activo metafórico. Le- g o . || D a r c o l o r r o j o . || R e c í p r o c o . E n -
v a n t a r , e l e v a r . || R e c i p r o c o . G u a r e - cender el rostro.
cerse, meterse entre riscos y peñas- E T I M O L O G Í A . D e en y rojo: c a t a l á n ,
cos. enrogir.
Enristrador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n - Enrojecer. Activo. P o n e r roja u n a
ristra. Usase como sustantivo. cosa c o n el c a l o r ó el fuego. Usase
Enristradura. F e m e n i n o . ENRIS- t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || D a r c o l o r
TRE. r o j o . || R e c í p r o c o . E n c e n d e r s e e l r o s -
Enristramiento. Masculino. ENRIS- tro.
TRE. E n r o j e c i e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de,
Enristrante. Participio activo de e n r o j e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e n r o j e c e .
e n r i s t r a r . || A d j e t i v o . Q u e e n r i s t r a . Enrojecimiento. Masculino. E l ac-
Enristrar. Activo. P o n e r la lanza to ó el efecto de enrojecer ó enroje-
e n e l r i s t r e . ¡| P o n e r , c o l o c a r l o s a j o s cerse.
y c e b o l l a s e n l a r i s t r a . || M e t á f o r a . I r Enrolar. A c t i v o . I n s c r i b i r e n el
derecho hacia alguna parte, ó acertar rol.
finalmente con u n a cosa en q u e h a b í a ETIMOLOGÍA. D e en y rol: f r a n c é s , en-
dificultad. role):
ETIMOLOGÍA. D e en y ristra: c a t a l á n , Enrollamiento. Masculino. El acto
enristrar. ó efecto de enrollar ó enrollarse.
Enristre. Masculino. L a acción y E T I M O L O G Í A . De enrollar.-francés,
efecto de e n r i s t r a r . enroulement; catalán, enroülament.
ETIMOLOGÍA. D e enristrar: catalán, Enrollar. A c t i v o . E n v o l v e r u n a
enristre. cosa dentro de otra ó alrededor de
E n r i t m o . A d j e t i v o . Medicina. Epí- sí m i s m a .
teto del pulso cuyos movimientos ETIMOLOGÍA. D e en y rollo: f r a n c é s ,
se s u c e d e n y r e p r o d u c e n c o n c i e r t o enroulcr; c a t a l á n , cnrodlar.
orden. Enromar. Activo. P o n e r r o m a al-
E T I M O L O G Í A . D e en y ritmo. g u n a cosa.
E n r i z a m i e n t o . M a s c u l i n o . La a c - Enrona. F e m e n i n o . Provincial Ara-
ción y efecto de enrizar. gón. El c o n j u n t o de e s c o m b r o s , cas-
E n r i z a r . A c t i v o . R I Z A R . || A n t i c u a - cotes y desperdicios que salen de las
d o . A Z U Z A R Ó IRRITAR. obras.
Enrobresuido, da. A d j e t i v o a n t i - E n r o ñ a r . Activo. Provincial Ara-
cuado. Lo que es duro y fuerte como g ó n . E c h a r e n r o n a en a l g ú n sitio.
el r o b l e . Enronquecer. Activo. P o n e r ronco
Enrobustecer. A c t i v o . ROBUSTE- á a l g u n o . Se u s a m á s f r e c u e n t e m e n t e
CER. como recíproco.
Enrocar. A c t i v o . E n el j u e g o de ETIMOLOGÍA. D e en y ronco: c a t a l á n ,
ajedrez es m u d a r la pieza l l a m a d a r e y enronquirse, reciproco.
de su lugar a l mismo tiempo q u e u n o E n r o n q u e c i d o , da. Adjetivo,
de los dosroques ó torres, y asegurar- RONCO.
la y r e s g u a r d a r l a con ellos. Enronquecimiento. Masculino.
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o d e RONQUERA.
e s t a d a , y rocar: f r a n c é s , roquer. Enroñar. Activo. L l e n a r de roña,
Enrodar. Activo. I m p o n e r el supli- pegarla.
cio, a b o l i d o t i e m p o h a , d e d e s p e d a z a r E n r o ñ e c e r . A c t i v o . ENROÑAR.
al reo sujetándole á u n a rueda en mo- Enroque. M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec-
vimiento. to de enrocar.
E T I M O L O G Í A . D e en y rueda: c a t a l á n , Enrosar. Activo a n t i c u a d o . Teñir
enrodar. de color de rosa.
E n r o d e l a d o , da. A d j e t i v o . E l a r - E«roscadamente. Adverbio de mo-
mado con rodela ó con broquel. do. E n f o r m a de r o s c a .
Enrodelar. Activo. Cubrir c o n ro- ETIMOLOGÍA. D e enroscada y e l sufijo
dela. adverbial mente.
Enrodrigar. A c t i v o . RODRIGAR. Enroscadura. F e m e n i n o . L a a c -
Enrodrigonar. A c t i v ó . Enlazar, ción y efecto de e n r o s c a r ó enros-
atar las vides nuevas ó árboles á otro carse a l g u n a cosa.
árbol ó palo para q u e suban derechos. E n r o s c a m i e n t o . M a s c u l i n o . ENROS-
ETIMOLOGÍA. D e en y rodrigón. CADURA.
E N S A 128 ENSA
Enroscante. Participio activo de E n s a l . M a s c u l i n o . Marina. El hue-
e n r o s c a r . || A d j e t i v o . Q u e e n r o s c a . co q u e h a y eDtre c u a d e r n a s d o n d e s e
Enroscar. Activo. T o r c e r , d o b l a r corta la sobrequilla en a l g u n a s em-
en r e d o n d o , p o n e r e n f o r m a de r o s c a barcaciones menores.
a l g u n a cosa. Usase también como r e - ETIMOLOGÍA. D e en y sal, f o r m a d e
c í p r o c o . |¡ Gemianía. Envolver, liar la salir.
ropa. Ensalada. F e m e n i n o . H o r t a l i z a
ETIMOLOGÍA. D e en y rosca: c a t a l á n , aderezada con sal, aceite y otras c o -
enroscar. s a s . || M e t á f o r a . M e z c l a c o n f u s a d e
E n r u b e s c e n t e . Participio activo cosas diferentes que no tienen co-
d e e n r u b e s c e r . || A d j e t i v o . Q u e e n r u - n e x i ó n . || ITALIANA. L a q u e s e c o m p o -
besce. ne de d i v e r s a s h i e r b a s y á veces c o n
Enrubescer. Activo a n t i c u a d o . P o - p e c h u g a s d e a v e s , a c e i t u n a s , e t c . ||
ner ó volver rojo ó rubio. Usábase REPELADA. L a q u e s e h a c e c o n d i f e -
también como reciproco. r e n t e s h i e r b a s ; como el m a s t u e r z o ,
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n rubesce- pimpinela, hinojo, etc.
re: d o rtíber, r u b i o . ETIMOLOGÍA. D e en y s a l : c a t a l á n , en-
Enrnbescimiento. Bfasculino. E l ciam: f r a n c é s , salude.
acto ó efecto de enrubescer. Ensaladera. Femenino. Especie de
Enrubiador, ra. A d j e t i v o . Q u e t i e - p l a t o e n q u e se s i r v e la e n s a l a d a .
ne v i r t u d d e p o n e r r u b i a ó r o j a a l g u - ETIMOLOGÍA. D e ensalada.
na cosa. Usase como sustantivo. E n s a l a d i l l a . Femenino diminutivo
Enrubiaiuiento. M a s c u l i n o . A c - d e e n s a l a d a . !| B o c a d o s d e d u l c e d e
ción ó e f e c t o d e e n r u b i a r . d i f e r e n t e s g é n e r o s . || C o n j u n t o d e v a -
Enrubiar. Activo. P o n e r r u b i a al- r i a s p i e d r a s p r e c i o s a s de d i f e r e n t e »
guna cosa. Dícese m á s c o m ú n m e n t e colores puestas e n j o y a .
de l o s c a b e l l o s , y se u s a t a m b i é n c o - E n s a l m a . Femenino anticuado. E S -
mo r e c i p r o c o . JALMA.
ETIMOLOGÍA. D e enrubescer. Ensalmadora. F e m e n i n o anticua-
Enrubio. M a s c u l i n o . L a a c c i ó n ó do. ENSALMADORA.
efecto d e e n r u b i a r ; t a m b i é n el i n g r e - Ensalmador, ra. M a s c u l i n o y f e -
diente c o n q u e se h a c e . menino anticuado. Persona que tiene
Enrudecer. Activo a n t i c u a d o . H a - p o r oficio c o m p o n e r l o s h u e s o s d i s l o -
cer á a l g u n o r u d o , e n t o r p e c e r l e e l e n -c a d o s ó r o t o s . || P e r s o n a q u e h a c í a
tendimiento. Usase también como re- creer á a l g u n o s q u e c u r a b a p o r en-
ciproco. salmo.
Enrndecimicnto. Masculino. E l ETIMOLOGÍA. D e ensalmar: catalán,
acto ó efecto de enrudecer ó e n r u d e - ensalmador.
cerse. Ensalmar. Activo. Componer los
Enruinecer. N e u t r o . H a c e r s e ruin. h u e s o s d i s l o c a d o s ó r o t o s . || C u r a r p o r
Enrnna. F e m e n i n o p r o v i n c i a l . E N - e n s a l m o . || A ALGUNO. F r a s e a n t i c u a d a .
CONA. Descalabrarle, romperle la cabeza.
En ruñar. A c t i v o p r o v i n c i a l . E N R O - ETIMOLOGÍA. D e ensalmo: catalán,
SAR. ensalmar.
Ensabanada. F e m e n i n o . ENCAMI- Ensalmista. Común. Charlatán, en-
NADA. salmador que pretende curar por me-
ETIMOLOGÍA. D e ensabanar. dio de p a l a b r a s m i s t e r i o s a s .
E n s a b a n a d o , da. A d j e t i v o . C u b i e r - ETIMOLOGÍA. D e en y salmo.
to c o n s á b a n a . Ensalmo. Masculino. Modo supers-
Ensabanar. A c t i v o . C u b r i r , envol- ticioso d e curar con o r a c i o n e s y a p l i -
Ter a l g u n a c u s a c o n s á b a n a s . c a c i ó n e m p í r i c a de v a r i a s m e d i c i n a s .
E n s a c a r . A c t i v o . E n c e r r a r a l g u n a || H A C E R ALGUNA COSA POR E N S A L M O .
cosa e n s a c o s . F r a s e . H a c e r l a con u n a p r o n t i t u d ex-
ETIMOLOGÍA. D e en y s a c o : f r a n c é s , t r a o r d i n a r i a , y s i n c o n o c e r s e e l m o d o
ensacher; c a t a l á n , ensacar. con q u e se hizo.
E n s a d a . F e m e n i n o . Botánica. Hi- ETIMOLOGÍA. D e en y salmo: c a t a l á n ,
g u e r a d e I n d i a s , c o n c u y a s h o j a s y ensalm.
corteza se e l a b o r a n t e l a s . Ensalobrarse. Reciproco. H a c e r s e
ETTMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . el a g u a a m a r g a y s a l o b r e .
Ensaimada. F e m e n i n o . Bollo d e Ensalzador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
varias formas, a m a s a d o con m a n t e c a , salza. Usase t a m b i é n como s u s t a n -
al e s t i l o d e M a l l o r c a . tivo.
E T I M O L O G Í A . 1 . D e l c a t a l á n encia- ETIMOLOGÍA. D e ensalzar: catalán,
mada. ensalsador, a.
2 . V o z m a l l o r q u í n a ; d e en y saima, Ensalzamiento. Masculino. L a a o -
g r a s a . (ACADEMIA.) ción y efecto de ensalzar.
ENSA 124 ENSA

E T I M O L O G Í A . D e ensalzar: catalán, Ensanche. Masculino. Dilatación,,


ensalsament. e x t e n s i ó n . || L a p a r t e d e t e l a q u e s é
Ensalzante. Participio activo de remete en la costura del vestido para
ensalzar.|| Adjetivo. Que ensalza. Usa- poderlo e n s a n c h a r cuando lo necesite.
se t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . Ensandecer. Neutro. Volverse san-
Ensalzar. A c t i v o . E n g r a n d e c e r , dio, e n l o q u e c e r .
e x a l t a r . || A l a b a r , e l o g i a r . U s a s e t a m - Ensandeclmiento. Masculino. Ac-
bién como reciproco. t o ó e f e c t o d e e n s a n d e c e r . || I m b e c i l i -
E T I M O L O G Í A . D e en, s d e e n l a c e y a l - dad, estupidez.
z a r , en-s-alzar: c a t a l á n , ensalsar. E n s a n g o s t a r . A c t i v o . ANGOSTAR.
Ensambenitar. Activo anticuado. Ensangostado, da. A d j e t i v o a n t i -
P o n e r el sambenito p o r sentencia del c u a d o . ANGUSTIADO.
T r i b u n a l de la Inquisición. E n s a n g r e n t a d o , da. A d j e t i v o . S A N -
Ensamblador. Masculino. E l q u e GRIENTO. || Blasón. Epíteto heráldico
ensambla. del a n i m a l herido.
Ensambladnra. F e m e n i n o . L a a c - ETIMOLOGÍA. D e ensangrentar: pro-
ción y efecto de e n s a m b l a r . v e n z a l , ensanglentat, essanglantat; ca-
E n s a m b l a j e . M a s c u l i n o . ENSAMBLA- t a l á n , ensangrentat, cía; f r a n c é s , ensan-
D U R A . || P r o v i n c i a l N a v a r r a . P i e z a d e glanlé; i t a l i a n o , insanguinato.
m a d e r a de hilo, de u n a ú otra longi- Ensangrentador, ra. A d j e t i v o . Que
tud, y c o n u n a escuadría d e doce cen- ensangrienta.
tímetros de tabla p o r cinco de canto. E n s a n gr en t a m i e n t o . Mascu-
Ensamblar. Activo. Unir, j u n t a r lino a n t i c u a d o . L a acción y efocto
las piezas de m a d e r a p a r a la forma- de e n s a n g r e n t a r .
ción de a l g u n a obra. E T I M O L O G Í A . D e ensangrentar: cata-
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s assembler, l á n , ensangrenlamenl; francés, ensan-
j u n t a r . (ACADEMIA.) glantement.
E n s a m b l e . M a s c u l i n o . ENSAMBLA- Ensangrentar. Activo. M a n c h a r
DURA. ó t e ñ i r c o n s a n g r e a l g u n a c o s a . || R e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y si- c i p r o c o . E n c e n d e r s e , i r r i t a r s e d e m a -
m u ? , j u n t a m e n t e ; r a í z d e simüis, s e m e - s i a d a m e n t e e n a l g u n a d i s p u t a ó c o n -
j a n t e : i t a l i a n o , insieme, insembre, in- t i e n d a , o f e n d i é n d o s e u n o s á o t r o s . ||
sembra; f r a n c é s , ensemble; p r o v e n z a l , CONTRA ó CON A L G U N O . F r a s e . E n c r u e -
ensems, ensenips, essemps; c a t a l á n , en- l e c e r s e , q u e r e r ocasionarle algún
semble. grave daño. Usase también como re-
E n s a n c h a . F e m e n i n o . ENSANCHE. c í p r o c o .
|] D A R ENSANCHAS. F r a s e f a m i l i a r . D a r ETIMOLOGÍA. D e en y sangre: cata-
d e m a s i a d a l i c e n c i a ó l i b e r t a d p a r a l á n , ensangrentar; provenzal, ensan-
a l g u n a s a c c i o n e s . || A L G Ú N NEGOCIO. glentar, essanglantar, ensanglanter; ita-
F r a s e metafórica. D a r treguas ó te- liano, insanguinare.
ner medios para ajustarse ó compo- E n s a n g n s t a d o , da. A d j e t i v o an-
nerse. t i c u a d o . ENSANGOSTADO.
Ensanchadamente. A d v e r b i o de Ensangustiar. Activo anticuado.
modo. Con ensanche. ANGUSTIAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o
ETIMOLOGÍA. D e ensanchada y el su- r e cíproco.
fijo a d v e r b i a l mente. Ensaniarse. Reciproco anticuado.
E n s a n c h a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e ENSAÑARSE.
ensancha. Usase también como sus- ETIMOLOGÍA. D e en y sanie.
tantivo. ||Masculino. I n s t r u m e n t o q u e E n s a ñ a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
u s a n l o s g u a n t e r o s p a r a e n s a n c h a r VALEROSO.
los g u a n t e s . Ensañamiento. Masculino. Acción
Ensanchamiento. Masculino. E N - y efecto de e n s a ñ a r s e .
SANCHE. Ensañar. A c t i v o . I r r i t a r , enfure-
E n s a n c h a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e c e r . || R e c í p r o c o . D e l e i t a r s e e n c a u s a r
e n s a n c h a r . || A d j e t i v o . Q u e e n s a n c h a . á l a v i c t i m a d e l c r i m e n ó a l e n e m i g o ,
Usase también como sustantivo. y a r e n d i d o , e l m a y o r d a ñ o y dolor
Ensanchar. Activo. Extender, di- posibles, prolongando su a g o n í a .
latar, aumentar la anchura de alguna ETIMOLOGÍA. D e en y saña.
c o s a . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o . D e s v a - Ensaño. Masculino. SANA.
necerse, afectar gravedad y señorío, E n s a r m e n t a r . A c t i v o . SARMENTAR.
hacerse de rogar. Usase también co- E n s a r n e c e r . N e u t r o . L l e n a r s e de
mo neutro. sarna.
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o d e E n s a r n e c i d o , d a . A d j e t i v o . SAR-
e s t a d a , s d e e n l a c e y anchar, f o r m a NOSO.
v e r b a l d e a n c h o : en-anchar, en-s-an- Ensarnecimiento. M a s c u l i n o . Ac-
char, ensanchar. ¡ to ó efecto de ensarnecer.
ENSA 125 ENSE
Ensartado!", r a . M a s c u l i n o y f e m e - gion;: l a t í n , exágium, el peso, l a r o m a -
nino. E l ó la q u e e n s a r t a . n a ; i t a l i a n o , essagio, saggio; francés,
Ensartadura. F e m e n i n o . ENSARTE. essai; p r o v e n z a l , essai, assai; c a t a l á n ,
Ensartamiento. M a s c u l i n o . E N - ensaig, ensalg.
SARTE. Enseñamiento. Masculino. Acción
Ensartar. Activo. P a s a r p o r u n ó efecto de ensebar.
hilo, cuerda, alambre, etc., v a r i a s co- Ensebar. Activo. U n t a r c o n sebo.
sas, c o m o p e r l a s , c u e n t a s , a n i l l o s , e t - Ensecar. Activo anticuado. Secar
c é t e r a . |] M e t á f o r a . D e c i r m u c h a s c o - ó enjugar.
sas sin o r d e n n i conexión. E n s e c c i o n a r . A c t i v o . SECCIONAR.
ETIMOLOGÍA. D e en y sarta. Ensedar. Activo. Unir el hilo c o n
Ensarte. M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec- la cerda p a r a coser zapatos.
to d e e n s a r t a r . [| S e r i e d e c o s a s e n - ETIMOLOGÍA. D e en y seda.
sartadas. E n s e l . M a s c u l i n o . Cirugía. Especie
Ensay. Masculino. E n l a s casas de de cauterio a n t i g u o .
m o n e d a , ENSAYE. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ensis, e s p a d a ,
Ensayador. Masculino. E l q u e en- porque dicho cauterio r e m a t a b a en
s a y a . || E l q u e t i e n e p o r o ñ c i o e n s a y a r p u n t a : f r a n c é s , ensel.
el o r o y p l a t a . E n s e l v a d o , da. A d j e t i v o . L l e n o d e
ETIMOLOGÍA. D e ensayar: c a t a l á n , en- selvas ó árboles.
sajador, ensatjador; p r o v e n z a l , issajai- E n s e l v a r . A c t i v o . EMBOSCAR. U s a s e
re, assajador; f r a n c é s , essayeur; italia- también como recíproco.
n o , assaggialore, suggialore. ETIMOLOGÍA. D e en y selva.
Ensayalar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cu- Ensellar. A c t i v o a n t i c u a d o . ENSI-
b r i r c o n t a p e t e ú o t r a c o s a a l g ú n LLAR.
m u e b l e . || R e c í p r o c o a n t i c u a d o . V e s - Ensembla. Adverbio de modo anti-
tirse ó cubrirse de sayal. c u a d o . JUNTAMENTE.
Ensayaniiento. Masculino anticua- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s ensemble.
do. ENSAYO. Ensemble. Adverbio de modo anti-
E n s a y a r . A c t i v o . P r o b a r , r e c o n o - | c u a d o . ENSAMBLE.
cer a l g u n a c o s a a n t e s d e u s a r d e ella. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s ensemble;
II A m a e s t r a r , a d i e s t r a r . || H a c e r p r u e - d e l l a t í n in, e n , y simul, juntamente.
ba ó e x a m e n de a l g u n a f u n c i ó n a n t e s (ACADEMIA.)
de e j e c u t a r l a e n p ú b l i c o . |¡ E x a m i n a r , Ensemejante. Adjetivo anticuado.
p r o b a r la c a l i d a d ó l e y d e l o r o , p l a - SEMEJANTE.
t a , e t c . || A n t i c u a d o . I n t e n t a r , p r o c u - Ensenada. Femenino. Recodo q u e
r a r . || R e c í p r o c o . P r o b a r á h a c e r a l - f o r m a s e n o , e n t r a n d o e l m a r e n l a
guna cosa p a r a ejecutarla después tierra.
más p e r f e c t a m e n t e ó p a r a n o extra- E T I M O L O G Í A . D e ensenado. (ACADE-
ñ a r l a . || P r o b a r l a c a l i d a d d e l o s m i - MIA.)
nerales ó la l e y de los metales pre- E n s e n a d o , d a .Adjetivo. Dispuesto
ciosos. á m a n e r a ó en forma de seno.
ETIMOLOGÍA. D e ensayo: provenzal, j Ensenar. Activo. Esconder, poner
essaiar, assatjar, assaiar, ensatar, is-\ e n e l s e n o a l g u n a c o s a . || Marina. M e -
miar; c a t a l á n , ensajar; p o r t u g u é s , en- t e r e n u n a e n s e n a d a a l g u n a e m b a r -
satar; f r a n c é s , essayer; i t a l i a n o , assag- c a c i ó n . U s a s e m á s c o m ú n m e n t e c o m o
giare, saggiare. r e c í p r o c o . A s í s e d i c e : e l n a v i o s e EN-
E n s a y e . M a s c u l i n o . P r u e b a , e x a - SENÓ.
men, r e c o n o c i m i e n t o de l a calidad y E n s e ñ a . F e m e n i n o . INSIGNIA Ó ES-
b o n d a d d e l a s c o s a s ; d í c e s e c o n e s p e - TANDARTE.
cialidad de los m e t a l e s , y a u n q u e ETIMOLOGÍA. D e enseñar: provenzal,
t a m b i é n s e a p l i c a á o t r a s c o s a s , l o enseyna, enseigna, essenhaf esseña); f r a n -
m á s c o m ú n h a b l a n d o d e e l l a s e s d e c i r c a s , enseigne; i t a l i a n o , insegna.
ENSAYO y n o E N S A Y E . Enseñable. Adjetivo anticuado. L o
ETIMOLOGÍA. D e ensayo. que se puede fácilmente enseñar.
Ensayo. Masculino. E x a m e n , reco- ETIMOLOGÍA. D e enseñar: f r a n c é s , en-
n o c i m i e n t o , p r u e b a . || E s c r i t o , g e n e - seignable; i t a l i a n o , insegnabile, insegne-
r a l m e n t e b r e v e , s i n e l a p a r a t o n i l a vole.
extensión que requiere u n tratado Enseñadamente. Adverbio de m o -
c o m p l e t o s o b r e l a m i s m a m a t e r i a . || d o a n t i c u a d o . C o n e n s e ñ a n z a .
Operación p o r la c u a l se a v e r i g u a el ETIMOLOGÍA. D e enseñada y e l sufijo
metal ó metales que contiene la mina, adverbial mente.
y la proporción en que cada u n o está Enseñadero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a -
c o n e l p e s o d e e l l a . || A n á l i s i s d e l a d o . L o q u e p u e d e s e r e n s e ñ a d o
moneda para descubrir su ley. E n s e ñ a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o á g á y i o v (exá- D o c t o , i n s t r u i d o .
ENSE 126 ENSO
ETIMOLOGÍA. D e enseñar: catalán, E n s i c a u d e . A d j e t i v o , Zoología. D e
ensenyat, da; f r a n c é s , enseigné; italia- cola chata.
no, insegnalo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ensis, e s p a d a ,
E n s e ñ a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e en- y cauda, c o l a : f r a n c é s , ensicaude.
seña. Usase también como sustantivo. E n s i f o l i a d o , da. A d j e t i v o . Botáni-
ETIMOLOGÍA. D e enseñar: italiano, ca. Q u e t i e n e h o j a s e n f o r m a d e e s -
insegnatore: c a t a l á n , ensenyador, a. pada.
Enseñalar. Activo anticuado. S E - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ensis, e s p a d a ,
ÑALAR. y folíalas; d e folium, hoja: francés,
Enseñamiento. Masculino. ENSE- ensi folie.
ÜANZA. E n s i f o r m e . A d j e t i v o . Historia natu-
Enseñante. Participio activo anti- ral. E n f o r m a d e e s p a d a .
c u a d o d e e n s e ñ a r . || A d j e t i v o . Q u e e n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n cnstfñrmis;de
seña. Usase también como sustanti- ensis, e s p a d a , y forma, figura: francés
v o . (| C U E R P O E N S E N A N T E . E l conjunto y catalán, ensiforme.
de l a s f a c u l t a d e s , i n s t i t u t o s y e s c u e - Ensiluje. Masculino. Acto ó efec-
las públicas de u n a nación. to de ensilar.
E n s e ñ a n z a . F e m e n i n o . Instruc- ETIMOLOGÍA. D e ensilar: f r a n c é s , en-
c i ó n , d o c u m e n t o , d o c t r i n a . ¡| S i s t e m a siln.ge.
y método de proporcionar instruc- Ensilar. Activo. Poner, e n c e r r a r
c i ó n . || MUTUA. L a q u e c o n s i s t e e n e l e n e l s i l o l o s g r a n o s . || M e t á f o r a a n t i -
continuo ejercicio práctico de unos cuada. Comer, tragar mucho. Usase
alumnos con otros, m á sbien q u e en también como reciproco.
t e o r í a s y e x p l i c a c i o n e s . || PRIMERA. L a E T I M O L O G Í A . D e en y silo.
reducida á estudios inferiores: doctri- Ensilvecerse. Recíproco. Conver-
na cristiana, l e c t u r a , escritura, e t c . j| tirse en selva u n campo ó s e m b r a d o ;
SEGUNDA. L a q u e c o m p r e n d e l o s e s t u - q u e d a r sin cultivo.
dios preparatorios p a r a todas las ca- ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n silvesce-
r r e r a s l i t e r a r i a s . || SUPERIOR. L a q u e re; d e silva, s e l v a . ( A C A D E M I A . )
c o m p r e n d e los estudios especiales q u e E n s i l l a d o , da. A d j e t i v o q u e se d i c e
requiere cada profesión ó carrera, co- del caballo q u e tiene el lomo hundi-
mo teología, jurisprudencia, etc. do. S u e l e a p l i c a r s e p o r s e m e j a n z a e n
E T I M O L O G Í A . D e enseñar: c a t a l á n , en- el e s t i l o f a m i l i a r á l a s p e r s o n a s .
senyansa, ensenyament; p r o v e n z a l , en- ETIMOLOGÍA. D e ensillar: i t a l i a n o , en-
seynament, ensegnaman, essegnamen; selluto: c a t a l á n , ensellat, da.
f r a n c é s , enseígnemcnl; i t a l i a n o , insc- Ensilladura. F e m e n i n o . L a p a r t e
gnamenlo. en q u e so p o n e l a silla a l c a b a l l o , m u -
E n s e ñ a r . Activo. Instruir, doctri- la, e t c .
n a r . || M a n i f e s t a r , m o s t r a r , i n d i c a r Ensillar. Activo. P o n e r la silla al
a l g u n a cosa; c o m o el c a m i n o , l a c a - c a b a l l o , m u í a , e t c . || A n t i c u a d o . E l e -
l l e , u n a a l h a j a . || R e c í p r o c o . A c o s t u m - v a r , e n t r o n i z a r á a l g u n o . || A U N NO
brarse, habituarse á alguna cosa. ENSILLAMOS Y YA CABALOAMOS. Refrán
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y sig- que reprendo á los q u e quieren llegar
num, s i g n o : i t a l i a n o , insegnare; a l fin ó t é r m i n o s i n h a b e r p u e s t o l o s
fran-
c é s , enseigner; provenzal, medios necesarios.
enseignar,
esseignar; c a t a l á n , ensenyar. E T I M O L O G Í A . D e en y silla: c a t a l á n .
Enseño. M a s c u l i n o familiar. ENSE- ensellar; f r a n c é s , enseller; i t a l i a n o , en-
ÑANZA. sellare.
Enscñorcadanientc. Adverbio de Ensimismarse. R e c í p r o c o . AES-
modo. Con enseñoreamiento. TRAERSU.
E T I M O L O G Í A . D e enseñoreada y el su- ETIMOLOGÍA. D o en y si mismo.
fijo a d v e r b i a l mente. Eusípeno, na. Adjetivo. Ornitolo-
E n s e ñ o r c a d o r . M a s c u l i n o a n t i c u a - gía. D e a l a s c o r v a s á m a n e r a d o s a b l e .
do. E l q u e e n s e ñ o r e a ó se e n s e ñ o r e a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ensis, e s p a d a ,
E n s e ñ o r e a n i i e n t o . M a s c u l i n o . E N - y penna, p l u m a : f r a n c é s , ensipenne.
SEÑOREO. Engirrostro, tra. Adjetivo. Ornito-
E n s e ñ o r e a r s e . R e c i p r o c o . H a c e r s e logía. D e p i c o t o r c i d o á m a n e r a d e
señor y dueño de a l g u n a cosa, domi- sable.
narla. Usase también como activo. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ensis, e s p a d a ,
E n s e r a r . A c t i v o . C u b r i r ó f o r r a r y rostrum, pico: francés, ensiroslre.
con s e r a de e s p a r t o a l g u n a cosa p a r a Ensistcrnal. Adjetivo. Anatomía.
su r e s g u a r d o . E p í t e t o de l a apófisis e n s i f o r m e del
Enseres. Masculino plural. Efec- esternón.
tos, m u e b l e s , i n s t r u m e n t o s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ensis, e s p a d a ,
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en, p u n t o d e y esternón, p o r s e m e j a n z a d e f o r m a .
e s t a d a , y seres, p l u r a l de ser. ¡ Ensoberbecer. A c t i v o . Causar ó
ENSO 127 ENTA

excitar soberbia en alguno. Usase h i l o , e t c . || S e d i c e d e l c a b a l l o q u e E N -


t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || B e c í p r o c o SORTIJA l o s o j o s c u a n d o p o r l o z a n í a
m e t a f ó r i c o . A g i t a r s e el m a r , a l t e r a r - los r e v u e l v e al e n t r a r en el c o m b a t e .
se, l e v a n t a r s e l a s olas. E T I M O L O G Í A . D e en y sortija.
ETIMOLOGÍA. D e en y soberbia: cata- Ensotarse. R e c i p r o c o . Meterse,
l á n , ensuperbir; italiano, insuperbire, ocultarse en algún soto.
insuperbirsi. E T I M O L O G Í A . D e en y soto: c a t a l á n ,
Ensogar. Activo. A t a r con soga ensotarse.
alguna cosa ó forrarla como se h a c e Ensnciador, ra. Adjetivo. Q u e en-
con los f r a s c o s y r e d o m a s . sucia. Usase también como sustan-
En s o l e r a r . A c t i v o . Agricultura. tivo.
Echar ó poner soleras á las colmenas. Ensuciamiento. M a s c u l i n o . L a
Ensulvcilwr, ra. A d j e t i v o a n t i c u a - acción y efecto de ensuciar ó ensu-
do. Q u e r e s u e l v e ó d e c l a r a a l g u n a ciarse.
cosa ó d u d a . U s á b a s e t a m b i é n c o m o ETIMOLOGÍA. D e ensuciar: c a t a l á n a n -
sustantivo. tiguo, ensutziament.
ETIMOLOGÍA. D e ensolver. Ensuciar. Activo. M a n c h a r , poner
Ensolver. Activo anticuado. In- s u c i a a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a . M a n -
c l u i r u n a c o s a e n o t r a . || Medicina. Be- c h a r el a l m a , l a n o b l e z a ó l a f a m a c o n
solver, disipar. v i c i o s o c o n a c c i o n e s i n d i g n a s . || R e -
E T I M O L O G Í A . D e en y e l l a t í n solvere, cíproco. H a c e r las n e c e s i d a d e s cor-
soltar, resolver. porales en la cama, e n a g u a s , calzo-
E n s o ñ a r . A c t i v o a n t i c u a d o . SONAR. n e s , e t c . || D e j a r s e s o b o r n a r c o n d á d i -
Usábase también como neutro. vas.
Ensopar. A c t i v o . H a c e r s o p a c o n E T I M O L O G Í A . D e en y sucio: c a t a l á n
el p a n , e m p a p á n d o l o e n v i n o ú o t r o a n t i g u o , ensalzar, ensutzear; italiano,
licor. insucidare.
Ensordadera. F e m e n i n o . ENEA. Ensueño. M a s c u l i n o anticuado.
Eusordamicnto. Maseulino anti- SUENO, en su s e g u n d a a c e p c i ó n .
cuado. E l efecto de ensordecer ó h a - ETIMOLOGÍA. D e ensoñar.
cerse sordo. Ensnllo. Masculino. ENJULIO.
Ensordar. A c t i v o a n t i c u a d o . E N - Ensunchar. A c t i v o . P o n e r sun-
SORDECER. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e - chos.
cíproco. Ensundia. F e m e n i n o familiar. E N -
Ensordecedor, ra. A d j e t i v o . Q u 3 JUNDIA.
ensordece. Enstiyar. A c t i v o anticuado. EM-
Ensordecer. Activo. Ocasionar ó PRENDER.
«•ánsar s o r d e r a . j | N e u t r o . C o n t r a e r ETIMOLOGÍA. D e ensayar.
M ' i ' d e r a , h a c e r s e s o r d o . || M e t á f o r a . E n t a . Adverbio de lugar anticua-
< - llar, no responder. Usase t a m b i é n do. H a c i a , p a r a , con.
como r e c i p r o c o . Entabicar. A c t i v o . P o n e r tabi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n obsurdescére; ques.
de ob, d e l a n t e , y surdescére; forma ver- Entablación. F e m e n i n o . Acción y
v a l d e surdus, sordo: catalán, aixor- e f e c t o d e e n t a b l a r . || A n o t a c i ó n ó r e -
dar, aixordarsi; f r a n c é s , assourdir; ita- gistro de l a s m e m o r i a s , fundaciones
liano, insordire. ó c a p e l l a n í a s , así como do l a s o b l i g a -
Ensordecimiento. Masculino. L a ciones de los ministros del templo, la
acción y efecto de ensordecer. cual suele escribirse en u n a ó en va-
ETIMOLOGÍA. D e ensordecer: francés, r i a s t a b l a s y fijarse e n l a s p a r e d e s
assourdissem ent. para que consten al público.
Ensortijadamente. Adverbio de Entablado. M a s c u l i n o . Suelo for-
modo. F o r m a n d o rizos á m o d o de sor- mado de tablas.
tijas. ETIMOLOGÍA. D e entablar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e ensortijada y el su- entaulat, da; f r a n c é s , entablé.
fijo a d v e r b i a l mente. Entablador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
Ensortijado, da. A d j e t i v o . R i z a d o tabla. Usase también como sustan-
á m o d o d e s o r t i j a s . || A d j e t i v o . Veteri- tivo.
naria. D i c e s e d e l a c a b a l l e r í a q u e t i e - Entabladura. F e m e n i n o . E l efecto
ne luxado ó resentido a l g ú n t e n d ó n de entablar, en la acepción recta.
de l o s r e m o s a n t e r i o r e s . || R e v u e l t o , E T I M O L O G Í A . D e entablar: francés,.
confuso. entablare.
Ensortijamiento. M a s c u l i n o E l E n t a b l a m e n t o . M a s c u l i n o . ^lr<¡rui-
a c t o d e e n s o r t i j a r e l c a b e l l o ó l a s m i s - tectura. CORNISAMENTO.
mas sortijas f o r m a d a s en él. Entablamiento. M a s c u l i n o anti-
Ensortijar. A c t i v o . T o r c e r en r e - c u a d o . ENTABLAMENTO.
dondo, enrizar, encrespar el cabello, Entablar. A c t i v o . Cubrir c o n t a -
ENTA 128 E N T E

b l a s . || M e t á f o r a . D i s p o n e r , p r e p a r a r , Entalladura. F e m e n i n o . L a acción
emprender alguna cosa.||Anotar algo y e f e c t o d e e n t a l l a r . || G é n e r o d e e s -
e n l a s t a b l a s d e l a s i g l e s i a s . || C o l o c a r cultura.
las piezas en sus respectivos lugares E T I M O L O G Í A . D e entallar: francés,
p a r a e m p e z a r e l j u e g o d e a j e d r e z . || entaillure; italiano, intagliamento.
Recíproco. Asegurarse la continua- Entallamiento. M a s c u l i n o . ENTA-
ción del v i e n t o q u e está soplando. LLADURA.
E T I M O L O G Í A . D e en y tabla: f r a n c é s , E n t a l l a r . A c t i v o . H a c e r figuras d e
entabler; c a t a l á n , entaular, entaularse. entero ó medio relieve en madera,
E n t a b l e . M a s c u l i n o . ENTABLADURA. b r o n c e , m á r m o l , e t c . || E s c u l p i r ó a b r i r
|| L a v a r i a d i s p o s i c i ó n d e l o s j u e g o s e n l á m i n a ó p i e d r a . || N e u t r o . V e n i r
de damas, ajedrez, etc. bien ó m a l el vestido al talle, h a c e r ó
Entablerarse. Reciproco. E n las f o r m a r el talle. Usase t a m b i é n como
c o r r i d a s de toros, a q u e r e n c i a r s e éstos recíproco.
á los tableros del redondel, aconchán- E T I M O L O G Í A . D e en y talla: p r o v e n -
dose sobre ellos. z a l , enlalhar, enlaillar; f r a n c é s , entai-
Entabletai-. A c t i v o . E N T A B L I L L A R . ller; i t a l i a n o , intagliare.
Entablillamiento. Masculino. Ac- Entalle. Masculino anticuado. Obra
ción ó efecto de entablillar. de e n t a l l a d u r a .
E n t a b l i l l a r . A c t i v o . Cirugía. Ase- ETIMOLOGÍA. D e entallar: provenzal,
g u r a r c o n t a b l i l l a s y v e n d a j e el h u e s o cntalh ,'entall); p o r t u g u é s , entalho ¡en-
roto ó quebrado. tallo); f r a n c é s , entaillé; i t a l i a n o , inta-
E n t a d o . A d j e t i v o . Blasón. S e a p l i - ylio.
ca a l escudo cuando los extremos de Entallecer. Neutro. E c h a r tallos
las piezas e n t r a n unos en otros. las plantas y árboles.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s ente, p a r t i - Entapecer. Activo anticuado. T U -
c i p i o p a s i v o d e enter, i n g e r i r . ( A C A D E - PIR.
MIA.) Entapizar. Activo. Cubrir con ta-
Entalamadura. F e m e n i n o . L a cu- pices.
b i e r t a q u e se p o n e e n l a s g a l e r a s y E T I M O L O G Í A . D e en y tapiz: c a t a l á n ,
carros p a r a defenderse del sol ó del entapissar.
a g u a los que c a m i n a n en ellos. Entarascar. Activo familiar. Car-
ETIMOLOGÍA. D e entalamar. g a r de demasiados adornos á u n a
Entalamar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cu- persona. Se u s a m á s c o m ú n m e n t e
brir con paños ó tapices. H o y tiene como recíproco.
uso en la M a n c h a , h a b l a n d o de los ca- ETIMOLOGÍA. D e en y tarasca,.
rros que v a n cubiertos con tapices. Entarimado. M a s c u l i n o . E l suelo
E T I M O L O G Í A . Do en y tálamo, alu- cubierto de t a b l a s ó t a r i m a s .
diendo á la colgadura de la cama ETIMOLOGÍA. D e entarimar: catalán,
nupcial. entarimat, da.
Entalegar. Activo. Meter ó g u a r - Entarimar. A c t i v o . Cubrir el suelo
dar a l g u n a cosa en talego. con tablas ó tarimas.
E n t a l i n g a d u r a. F e m e n i n o . Marina. ETIMOLOGÍA. D e en y tarima: cata-
A m a r r a d u r a d e l c a b l e e n el a r g á n e o lán, entarimar.
del ancla, y la p a r t e p o r donde se en- Entarquinar. A c t i v o . A b o n a r ó en-
talinga. g r a s a r l a s t i e r r a s c o n t a r q u í n . || M a n -
ETIMOLOGÍA. D e entalingar. char, ensuciar con tarquín.
E n t a l i n g a r . A c t i v o . Marina. Ama- Éntasis. F e m e n i n o . Arquitectura.
r r a r el e x t r e m o de u n c a b l e a l a r g á - H i n c h a z ó n q u e f o r m a n a l g u n a s co-
neo del ancla. lumnas en su primer tercio.
E T I M O L O G Í A . Del francés entalin- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évcaau; (én-
guer. fasis): l a t í n , enlasis, l a p a r t e b o m b e a -
Entalla".)le. A d j e t i v o . L o q u e e s da que cierto género de columnas
c a p a z de entallarse. presenta hacia su mitad.
Entallada. F e m e n i n o . Especie de E n t e . M a s c u l i n o . E l q u e es ó exis-
red usada en Galicia. te. E n el l e n g u a j e v u l g a r siempre
ETIMOLOGÍA. D e entallado. e n v u e l v e e s t a p a l a b r a , p r o p i a ó figu-
Entallado, da. A d j e t i v o . Blasón. r a d a m e n t e , la i d e a de vida ó existen-
E p í t e t o heráldico de l a s fajas, palos, c i a i n d i v i d u a l y a n i m a d a ; e n e l filo-
etcétera, m a t i z a d o s de follaje. sófico p u e d e l l a m a r s e ENTE t o d o lo
ETIMOLOGÍA. De entallar:francés, que tiene esencia, lo q u e es substan-
entaillé; i t a l i a n o , intagliato. cia, á d i f e r e n c i a d e lo q u e e s cuali-
Entallador. Masculino. E l q u e en- d a d , a c c i d e n t e ó a t r i b u t o . || F a m i l i a r .
talla. E l sujeto r i d í c u l o , ó q u e e n s u modo
E T I M O L O G Í A . D e entallar: francés, y p o r t e s e h a c e r e p a r a b l e . || D E RAZÓN.
ertaillcur; italiano, intaglialore Filosofía. E l que no tiene ser real y
ENTE 129 ENTE

verdadero, y sólo existe e n el enten- E T I M O L O G Í A . D e entender: catalán,


dimiento. entendederas.
ETIMOLOGÍA. D e ser: g r i e g o , ov, oyxoc; Entendedor, ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
¡ón, ónlos); l a t í n , ens, entis, p a r t i c i p i o tiende. Usase también como sustan-
de p r e s e n t e d e l v e r b o s u s t a n t i v o esse, t i v o . || A L B U E N ENTENDEDOR POCAS P A -
ser; i t a l i a n o , ente; c a t a l á n , ent. L A B R A S , ó Á B U E N ENTENDEDOR B R E V E
E n t e c a d o , da. A d j e t i v o . E N T E C O . HABLADOR. R e f r á n q u e d a á e n t e n d e r
ETIMOLOGÍA. D e enteco: c a t a l á n , en- que el sujeto c a p a z y de b u e n e n t e n -
tecat. dimiento comprende fácilmente lo
Enteco, ca. A d j e t i v o . E n f e r m i z o , que se le quiere decir.
d é b i l , flaco. ETIMOLOGÍA. D e entender: catalán,
E T I M O L O G Í A . ¿ D e s p e c t i v o d e ente? entenedor, entendedor, a; f r a n c é s , en-
(ACADEMIA): c a t a l á n , cntecli, ca. tendeur; i t a l i a n o , intenditore.
Entejar. A c t i v o . TEJAK. Entender. Activo. Tener idea cla-
E n t e l a . F e m e n i n o . Zoología. Espe- r a d e l a s c o s a s , c o m p r e n d e r l a s . || S a -
cie d e m o n o s e m n o p i t e c o . b e r c o n p e r f e c c i ó n a l g u n a c o s a . ¡| C o -
Entelado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . n o c e r , p e n e t r a r . || D i s c u r r i r , i n f e r i r ,
Se a p l i c a b a á l o s o j o s c u a n d o l a v i s t a d e d u c i r . || O Í R . || T e n e r i n t e n c i ó n ó
está t u r b a d a . mostrar voluntad de h a c e r a l g u n a co-
ETIMOLOGÍA. D e entelar: c a t a l á n , en- s a . || C r e e r , p e n s a r , j u z g a r . A s í d e c i -
íelat, da; f r a n c é s , enloilc'. m o s : y o ENTIENDO q u e s e r í a m e j o r t a l
Entelar. A c t i v o . C u b r i r de t e l a . c o s a . || R e c i p r o c o . C o n o c e r s e , c o m -
ETIMOLOGÍA. D e en y tela: f r a n c é s , prenderse á sí mismo, saber lo q u e
entoüer; c a t a l á n , entelar, empañar, h a y e n s i . || I r d o s ó m á s d e c o n f o r m i -
deslustrar. d a d e n a l g ú n n e g o c i o . || A c t i v o . Á A L -
Entelarañar. Activo. C u b r i r c o n GUNO. F r a s e . C o n o c e r s u á n i m o ó s u
t e l a r a ñ a s . So u s a t a m b i é n como recí- i n t e n c i ó n ; y a s í se dice: y a t e EN-
p r o c o . || R e c i p r o c o . OBSCURECERSE. S e T I E N D O . || E N A L G U N A COSA. F r a s e . O c u -
dice d e l c i e l o ó d e l o s o j o s . . p a r s e e n e l l a . || C o n o c e r u n j u e z ú o t r a
Entelequia. Femenino. Metafísica. autoridad de algún asunto de su com-
Forma esencial, perfección absoluta petencia. || R e c i p r o c o , ALGUNA COSA
y relativa del ser. CON UNO Ó MUCHOS. F r a s e . P e r t e n e c e r -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EVT£Asx.sia Í e s , t o c a r l e s , e s t a r c o m p r e n d i d o s e n
¡entelécheia!; d e ¿VTEXT^S (enteles), aca- ella. Dicese m á s c o m ú n m e n t e h a b l a n -
b a d o , y E/_EIV (e'cliein), t e n e r : l a t í n , en- d o d e l e y e s ó m a n d a t o s . || ALGUNO.
téléclña; f r a n c é s , entéléchie. Frase. Tener algún motivo ó razón
E n t e l e r i d o , da; A d j e t i v o . S e a p l i c a o c u l t a p a r a o b r a r d e c i e r t o m o d o . ||
•al q u e e s t á s o b r e c o g i d o d e f r í o ó d e CON ALGUNO ó CON A L G U N A COSA. F r a s e .
pavor. Avenirse con alguno para tratar de-
E n t e n a . F e m e n i n o . E s p e c i e d e v e r - t e r m i n a d o s n e g o c i o s . || A MI ENTEN-
g a e n c o r v a d a y m u y l a r g a , á l a c u a l DER. M o d o a d v e r b i a l . S e g ú n m i j u i -
e s t á a s e g u r a d a l a v e l a l a t i n a e n l a s c i o ó m i m o d o d e p e n s a r . || C A D A UNO
SE ENTIENDE. E x p r e s i ó n con que sa-
embarcaciones de esta clase. Distin-
güese de la v e r g a , q u e es l a q u e sirve tisface aquel á quien reconvienen de
alas velas cuadradas, en ser mucho a l g u n a cosa q u e a p a r e n t e m e n t e di-
s u e n a . || C A D A UNO SE E N T I E N D E , Y T R A S -
más l a r g a y f o r m a r u n a c u r v a .
T E J A B A D E NOCHE. R e f r á n c o n q u e s e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n , i t a l i a n o y moteja al que hace algún despropó-
p r o v e n z a l anlenna; d e antea, antes, sito, estando p e r s u a d i d o de q u e pro-
porque está d e l a n t e del palo: francés, c e d e c o n a c i e r t o . || Y HURTAR L A S T E -
antenne. JAS Á s u VECINO. R e f r á n con que se
Entenado, da. M a s c u l i n o y f e m e n i - moteja al quepara hacer alguna mal-
no. HIJASTRO, HIJASTRA.
dad afecta extravagancias con que
ETIMOLOGÍA. D e ente, p o r ante, a n - o c u l t a r s u s m a l o s d e s i g n i o s . || N o E N -
tes, y e l a n t i g u o nado, n a c i d o . TENDER E L A B E C É . Frase familiar con
Entenallas. F e m e n i n o plural. E s - que se p o n d e r a la i g n o r a n c i a de al-
pecie d e t o r n o p e q u e ñ o p a r a a p r e t a r g u n o . || N o LO ENTENDERÁ C A L V A N . E x -
piezas p e q u e ñ a s . presión c o n q u e se d e n o t a q u e u n a
ETIMOLOGÍA. D e en y el f r a n c é s te- cosa es m u yi n t r i n c a d a , oscura ó im-
nante, t e n a z a . p e r c e p t i b l e . || N o SE E N T I E N D E ESO CON-
E n t e n c i a r . A c t i v o a n t i c u a d o . I N - MIGO. F r a s e c o n q u e s e d a á e n t e n d e r
SULTAR. que no nos comprende a l g u n a cosa
E n t e n d e d e r a s . F e m e n i n o p l u r a l e n q u e n o s q u i e r e n i n c l u i r . || ¿ Q U É SE
f a m i l i a r . E n t e n d i m i e n t o ó f a c u l t a d d e E N T I E N D E ? Ó ¿CÓMO SE E N T I E N D E ? E x p r e -
conocer y e n t e n d e r . L o c o m ú n es de- siones q u e m a n i f i e s t a n el enojo q u e
notar c o n este v o c a b l o la escasez ó c a u s a lo q u e se o y e ó se v e .
torpeza de dicha facultad.
ENTE 130 ENTE

ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n intendere; d e ; g r i e g o graphein, describir: francés,


i » , e n , y tendere, t e n d e r : c a t a l á n , en- entéradénographie.
iéndrer; f i - a n c ó s y p r o v e n z a l , entendre; Entcradenográfico, ca. Adjetivo.
italiano, intendere. Concerniente á la enteradenografía.
EntendiMe. Adjetivo anticuado. E n t e r a d e n o l o g í a . F e m e n i n o . Ana-
INTELIGIBLE. tomía. T r a t a d o a c e r c a d e l a s e n t e r á -
Entendidamente. Adverbio de mo- denas.
do. C o n i n t e l i g e n c i a . E T I M O L O G Í A . D e enterádenas y el
ETIMOLOGÍA. D e entendida y e l sufijo g r i e g o lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , entéra-
adverbial»!eitíe.- c a t a l á n , entesament. démlogie.
E n t e n d i d o , da. A d j e t i v o . S a b i o , E n t e r a d e n o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o .
d o c t o . i| D A R S E POIÍ E N T E N D I D O . E r a s e . C o n c e r n i e n t e á l a e n t e r a d e n o l o g í a .
Manifestar alguno con señales ó pa- E n t e r a d o , da. A d j e t i v o . I m p u e s t o ,
labras que esta en el hecho de algu- hecho cargo, informado.
na cosa. Corresponder á alguna aten- E T I M O L O G Í A . D e enterar: catalán,
c i ó n ó fineza c o n l a s g r a c i a s ó r e c o m - enleral, da.
p e n s a q u e s e a c o s t u m b r a n . ¡| D A R S E Ó Enteralgia. Femenino. Medicino-
KO DAROK POR E N T E N D I D O . F r a s e . R e s - Dolor agudo en los intestinos.
p o n d e r ó no al caso, satisfaciendo á ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enteran, in-
lo q u e se p r e g u n t a ó h a b l a . t e s t i n o , y algos, d o l o r : f r a n c é s , ente-
ETIMOLOGÍA D e entender: l a t í n , in- ralgie.
tensas, p a r t i c i p i o p a s i v o d e intendere, É n t e r á l g i c o . ca. A d j e t i v o . R e l a t i -
e n t e n d e r : i t a l i a n o , inteso; f r a n c é s , en- v o á l a e n t e r a l g i a .
ienda; c a t a l á n , entéi, a. Enteramente. A d v e r b i o de modo.
Entendiente. Participio activo a n - Cabal, plenamente, del todo.
t i c u a d o d e e n t e n d e r . |¡ A d j e t i v o . Q u e E T I M O L O G Í A . D e entera y e l s u f i j o a d -
entiende. v e r b i a l me.de: p r o v e n z a l , intieramen;
E n t e n d i m i e n t o . M a s c u l i n o . P o - c a t a l á n , enterament; francés, enliere-
t e n c i a d e l a l m a , e n v i r t u d d e l a c u a l ment; i t a l i a n o , iuleramenle.
comprende, conoce y concibe las co- Eiitcramicnto. Masculino anticua-
sas, j u z g a d e e l l a s , l a s c o m p a r a e n t r e do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e d a r i n t e g r i -
s í , y d e u n a s d e d u c e o t r a s . ¡| 101 a l m a d a d á a l g u n a c o s a .
e n c u a n t o d i s c u r r e y r a c i o c i n a . ]| L a ETIMOLOGÍA. D e enterar.
r a z ó n h u m a n a . I| A n t i c u a d o . L a i n t e - Entcrangienfraxia. F e m e n i n o .
l i g e n c i a ó s e n t i d o q u e s e d a á l o q u e Medicina. Obstrucción por estrechez
s e d i c e ó e s c r i b e . || OFUSCARSE E L E N - d e l c a n a l i n t e s t i n a l .
TENDIMIENTO. F r a s e . O F U S C A R S E L A RA- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svxépov (en-
ZÓN. téron), i n t e s t i n o ; S.yjts> (ágehb) ( q u e se
E T I M O L O G Í A . D e entender: c a t a l á n , p r o n u n c i a ancho ó ánjo, p o r p r e c e d e r
enlenimeul; f r a n c é s , enlendemenl; i t a - u n a g u t u r a l á o t r a g u t u r a l ) , y o es-
liano , intendiatento. t r a n g u l o , y sjicppáxTO (emphrállo), yo
Entenebrecer. Activo. Obscurecer, obstruyo.
llenar de tinieblas. E n t e r a n g i e n f r á x i c o , ea. Adjeti-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y lene- v o . Medicina. Relativo á la enteran-
brescere, o b s c u r e c e r (ACADEMIA): i t a - g i e n f r a x i a .
l i a n o , intenebrare, intenebrire. E n t e r a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Com-
E n t e n e l u ' e c i m i e n t o . M a s c u l i n o . p l e t a r , d a r i n t e g r i d a d á a l g u n a cosa.
Acto ó efecto de e n t e n e b r e c e r . ¡| I n f o r m a r , i n s t r u i r á a l g u n o d e al-
ETIMOLOGÍA. D e entenebrecer: i t a l i a - g ú n n e g o c i o . S e u s a t a m b i é n comu
no, iutenebramento. recíproco.
ÉntenKÓn. F e m e n i n o anticuado. ETIMOLOGÍA. D e entero: c a t a l á n , en-
Contienda, discordia. terar.
Enteomanía. Femenino. Medicina. Entcrarocia. F e m e n i n o . Medicina.
Mania de creerse inspirado. E n c o g i m i e n t o del intestino.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ÉvOouj, EVOEOS ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évxépov (cu-
(énliion-'. éidlicos), d e Év, (en), e n , 9sóg téron), i n t e s t i n o , y goíxdfi ¡rltoiltó*},
(Tlien*), D i o s , y mania, furor. q u e , e n t r e o t r o s s i g n i f i c a d o s , t i e n e el
Enterádenas. Femenino. Anatomía. d e ineurvus, corvo, torcido.
Ganglio linfático de los intestinos. Entereiar. A c t i v o a m e r i c a n o . Pre-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sVcspov (en- p a r a r e l t a b a c o e n t e r c i o s .
teran), i n t e s t i n o , y áSVjv (aden), glán- E n t c r c c t a s i a . F e m e n i n o . Medicina.
dula: francés, eutéradene. Dilatación del intestino.
Enteradenografía. Femenino. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enléron, in-
Anatomía. D e s c r i p c i ó n d e l o s g a n - t e s t i n o , y éktasis (sx-caatf); d e ek, fue-
glios linfáticos de los intestinos. r a , y tásis, t e n s i ó n ; d e leínein, tender:
E T I M O L O G Í A . D e enterádenas y el francés, entéreclase.
ENTE 131 ENTE

Entereleosis. Femenino. Medicina. ! ETIMOLOGÍA. D e en y tierno: c a t a l á n ,


U l c e r a c i ó n d e Jos i n t e s t i n o s . entendrir; p r o v e n z a l , atendrir; atenre-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évxépov (en- zir; f r a n c é s , attendrir; i t a l i a n o , inlene-
téron), i n t e s t i n o , y é\y.óa-r¡ ó áXv.óaig (el- rire.
kóséo elMsis),úlcera,ulceración: fran- Enternecidamente. Adverbio d a
cés, enterolcose. modo. Con ternura.
Enterelesia. Femenino. Medicina. ETIMOLOGÍA. D e enternecida y el s u -
Dolor o c a s i o n a d o p o r la c o m p r e s i ó n fijo a d v e r b i a l mente. •
de l o s i n t e s t i n o s . Enternecimiento. Masculino. E l
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eniéron, i n - acto ó efecto de enternecer y enter-
t e s t i n o , y eilems (síXvjatj), c i r c u n v o l u - necerse.
ción, e n r o s c a d u r a . ETIMOLOGÍA. D e enternecer: italiano,
Enteremia. F e m e n i n o . Medicina. inle.nerimeiito: francés, alendrissemenl;
Congestión s a n g u í n e a del intestino. catalán, enlendriment.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svxépov (en- E n t e r o , ra. A d j e t i v o . C a b a l , c u m -
iéron), i n t e s t i n o , y a i j i a (¡taima ó liai- p l i d o , s i n f a i t a a l g u n a . || S e a p l i c a a l
mu), s a n g r e . a n i m a l q u e n o e s t á c a s t r a d o . || M e t á -
Enterenquita. F e m e n i n o . Medici- f o r a . || R o b u s t o , s a n o . || R e c t o , j u s t o . ||
na. I n s t r u m e n t o d e s t i n a d o á i n t r o d u - C o n s t a n t e , firme. ¡1 INCORRUPTO, p o r e l
cir l a s i n y e c c i o n e s h a s t a l o s i n t e s - q u e n o h a p e r d i d o s u v i r g i n i d a d . ||
tinos. Aritmética. Se dice del n ú m e r o c u a n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eniéron, i n - do al c o m p a r a r u n a c a n t i d a d con l a
t e s t i n o , y egcliyo (EYY_ÚU)), y o i n f u n d o . unidad, ésta cabe un número exacto
Enterequemo. Masculino. Especie de veces en aquélla. Usase también
de r u i d o e n l o s i n t e s t i n o s . como sustantivo en la terminación
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svxépov (era- m a s c u l i n a . |¡ F a m i l i a r . T u p i d o , f u e r -
téron), i n t e s t i n o , y r¡xrnia. (écliema), s o - t e , r e c i o . D í c e s e d e l a s t e l a s . || M a s c u -
nido, r u i d o . lino. El acto de c o m p l e t a r a l g u n a
Eiitercxeina. M a s c u l i n o . D e r r a m e c a n t i d a d . || P O R ENTERO. M o d o a d v e r -
de s a n g r o e n e l i n t e r i o r d e u n ó r g a n o . b i a l . ENTERAMENTE.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svxépov (ente- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n intéger, inte-
ron), i n t e s t i n o , l a p r e p o s i c i ó n £5 (ex), g r o ; d e in, n o , y lagére, t o c a r ; in-láger,
de, y <x£ua (harma ó haima), sangre. intéger: c a t a l á n , eider, a; f r a n c é s , en-
Entere». F e m e n i n o a n t i c u a d o . E N - tier; p o r t u g u é s , enleiro; i t a l i a n o , í ; i -
TEREZA. lero.
Eutereza. F e m e n i n o . I n t e g r i d a d , Entero. Prefijo técnico; del g r i e g o
p e r f e c c i ó n , c o m p l e m e n t o . || M e t á f o r a . svxépov (eniéron), intestino.
Integridad, rectitud en la adminis- Eutei'obranquio, quia. A d j e t i v o .
t r a c i ó n d e j u s t i c i a . |¡ F o r t a l e z a , c o n s - Zoología. Que tiene b r a n q u i a s en lo
tani-isv, firmeza d e á n i m o . |] S e v e r a y interior del cuerpo.
perfecta o b s e r v a n c i a de la discipli- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eniéron, in-
na. |¡ V I R G I N A L . V I R G I N I D A D . t e s t i n o , y branquias: francés, entéro-
ETIMOLOGÍA. D e entero: c a t a l á n , ente- branclie.
ressa; i t a l i a n o , inlerezza. Enterocele. F e m e n i n o . Cirugía.
E n t é r i c o , c a . Adjetivo. Medicina. H e r n i a a b d o m i n a l q u e sólo c o n t i e n e
Concerniente á los intestinos. una porción de intestino.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ávxspocóg (en- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eniéron, i n -
terikás): f r a n c é s , enlériqne. t e s t i n o , y kéle, t u m o r : f r a n c é s , entero-
Entcrísinio, nía. Adjetivo super- cele.
lativo de e n t e r o . E n t e r o c é l i c o , c a . A d j e t i v o . Medici-
E n t e r i t i s . F e m e n i n o . Medicina. I n - na. R e l a t i v o á l a e n t e r o c e l e .
flamación d e l a m e m b r a n a i n t e r n a d e ETIMOLOGÍA. D e enterocele: catalán,
los i n t e s t i n o s . enlerocélicli, ca.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enteran, i n - E n t e r o c i s t o c e l e . F e m e n i n o . Medi-
t e s t i n o , y e l s u f i j o t é c n i c o itis, i n f l a - cina. H e r n i a f o r m a d a p o r l a v a g i n a
mación: f r a n c é s , entorile. y por u n a porción del canal intesti-
Enterizo, za. A d j e t i v o . L o q u e e s t á nal.
e n t e r o . || L o q u e e s d e u n a s o l a p i e z a , ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eniéron, i n -
como c o l u m n a ENTERIZA. t e s t i n o ; kyslis, v a g i n a , y ¡celé, h e r n i a :
Eiiterneceuor, ra. A d j e t i v o . Q u e francés, cntéro-ci/sloeMe.
enternece. E n t c r o d e l o , la. A d j e t i v o . Zoología.
Enternecer. A c t i v o . A b l a n d a r , p o - Q u e t i e n e el t u b o i n t e s t i n a l m u y m a r -
ner t i e r n a y b l a n d a a l g u n a c o s a . U s a - cado.
se t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || M e t á f o - ETIMOLOGÍA. D e l e r i e g o entéron, i n -
ra. Mover á t e r n u r a , p o r c o m p a s i ó n ú t e s t i n o , y délos (SryXoc,), v i s i b l e : f r a n -
otro m o t i v o . U s a s e c o m o r e c i p r o c o . cés, enlérodele.
E N T E 132 E N T E

Enterodlálisis. Femenino. Medici- u n a porción de intestino con una


na. S e p a r a c i ó n c o m p l e t a r e l a t i v a - m a s a d e s e r o s i d a d e n el saco h e r n i a -
mente al intestino. rio.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ente'ron, i n - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o enléron, in-
t e s t i n o , y diálysis (SiáXSatg), d i s o l u - t e s t i n o , é hidrónfalo: f r a n c é s , entéro-
ción. hidromphale.
Enterodinia. Femonino. Medicina. E n t e r o i s q u i o c e l e . F e m e n i n o . Ci-
D o l o r i n t e s t i n a l , cólico nervioso. rugía. H e r n i a f o r m a d a p o r l a s a l i d a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ente'ron, i n - de ios i n t e s t i n o s , q u e se p r e s e n t a por
t e s t i n o , y odyné (63úvv¡), d o l o r : f r a n - el a r c o c r u r a l . T a m b i é n se l l a m a her-
cés, entérodynie. nia isquiática intestinal.
E n t e r o e p i p l o c e l e . F e m e n i n o . Ciru- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entéron, in-
gía. H e r n i a f o r m a d a p o r e l i n t e s t i n o t e s t i n o ; ischion (Eax/ov), h u e s o d e la
y el omento. c a d e r a , y helé, h e r m a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ente'ron, i n - E n t c r o l i t i a s i s . F e m e n i n o . Medici-
t e s t i n o , y epiplocele: francés, entero- na. F o r m a c i ó n d e e n t e r ó l i t o s .
epiplocele. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enléron, in-
E n t e r o e p i p l ó n f a l o . M a s c u l i n o . Ci- t e s t i n o , y lilhiasis (XiGiacnj), f o r m a de
rugía. H e r n i a u m b i l i c a l . lílhos, p i e d r a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enléron, in- Enterólito. Masculino. Medicino..
testino, y epiplónfalo. P i e d r a f o r m a d a e n el t u b o intestinal.
Enterofiogia. F e m e n i n o . Medicina. ETIMOLOGÍA. D e enteroliliasis: fran-
ENTERITIS. cés, enlérolilhe.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, in- Enterologia. F e m e n i n o . Anatomía.
t e s t i n o , y phlogóó (cp^oyótü), q u e m a r . T r a t a d o s o b r e l a s f u n c i o n e s y afec-
Enteroflógico, ca. A d j e t i v o . Con- ciones de los intestinos.
cerniente á la enteroflogia. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, in-
E n t e r o g a s t r o c e l e . F e m e n i n o . Ci- t e s t i n o , y lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , enté-
rugía. H e r n i a v e n t r a l . rologie; c a t a l á n , enterologia.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ente'ron, i n - E n t c r o l ó g i c o , c a . A d j e t i v o . Con-
t e s t i n o ; gúslér, v i e n t r e , y ke'lé, t u m o r . cerniente á la enterologia.
Enterografia. F e m e n i n o . Anato- E n t e r o m e r o c c l e . F e m e n i n o . Ciru-
mía. D e s c r i p c i ó n d e l o s i n t e s t i n o s . gía. H e r n i a c r u r a l i n t e s t i n a l .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enléron, in-
t e s t i n o , y graphein, describir: fran- t e s t i n o , y merocele: f r a n c é s , entero-
cés, entérographie. méroc'de.
Enterográfico, ca. A d j e t i v o . Con- Entevojncsentérico, ca. Adjetivo.
cerniente á la enterografia. Anatomía. C o n c e r n i e n t e á los intesti-
Enterógrafo. Masculino. A n a t ó m i - nos y al mesenterio.
co d e s t i n a d o a l c o n o c i m i e n t o y des- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, in-
cripción de los intestinos. t e s t i n o , y mesentérico: f r a n c é s , entero-
ETIMOLOGÍA. D e enterografia. mésenlérique.
Enterolieniia. F e m e n i n o . Medicina. E n t e r o i n i a s i a . F e m e n i n o . Medici-
Congestión de la s a n g r e en el canal na. A f e c c i ó n p r o d u c i d a p o r i n s e c t o s .
intestinal. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entéron, in-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entéron, in- t e s t i n o , y myia (uoia), m o s c a : f r a n c é s ,
t e s t i n o , y haima, hcema (aEua), s a n - enléromyase.
gre: francés, entérohémie. Entcrúnfala. F e m e n i n o . Cirugía.
Enteroheinorragia. Femenino. H e r n i a u m b i l i c a l , c u y o s a c o n o en-
Medicina. H e m o r r a g i a i n t e s t i n a l . cierra m á s q u e los intestinos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, in-
t e s t i n o , y hemorragia: f r a n c é s , entéro- t e s t i n o , y omplialós (ó|i9aXóg), ombli-
hémorrhagique. go: francés, enléromphale.
E n t e r o h e p a t i t i s . F e m e n i n o . Medi- Enter oparisagogis. Femenino.
cina. I n f l a m a c i ó n d e l i n t e s t i n o y d e l Medicina. I n v a g i n a c i ó n d e l o s intes-
lúgado. tinos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évtspov ¡en-
testino, y hepatitis. téron), i n t e s t i n o , y n a p t o á g o (parisádsoj,
E n t e r o h i d r o c e l e . F e m e n i n o . Ciru- yo igualo.
gía. H e r n i a i n t e s t i n a l c o m p l i c a d a c o n Enteropatía. F e m e n i n o . Medicina.
Mdrocele. Enfermedad de los intestinos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, in- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, in-
t e s t i n o ; hydor, agua, y helé, hernia, t e s t i n o , y pálhos, enfermedad.
tumor: francés, entéro-hydrocéle. E n t e r o p e r i s t o l c . F e m e n i n o . Ciru-
E n t e r o h i d r ó n f a l a . F e m e n i n o . Ci- gía. O c l u s i ó n d e l o s i n t e s t i n o s .
rugía. H e r n i a u m b i l i c a l que c o n t i e n e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entéron, in-
ENTE 133 ENTE
t e s t i n o , y perístole (TtEptcrcoX^); d e peri, ETIMOLOGÍA. D e enterótomo: francés,
en t o r n o , ysíe'ííetn(axéAXsiv), d i s p o n e r ; entérotomie.
francés, ente'ro-péristole. E n t e r o t ó m i c o , ca. A d j e t i v o . C o n -
Entcropiria. F e m e n i n o . Medicina. cerniente á la enterotomía.
Fiebre mesentérica. Enterótomo. Masculino. Anatomía.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enteran, i n - Instrumento que sirve para abrir
t e s t i n o , y pyr, f u e g o , fiebre. instantáneamente el canal intestinal
Enteropneumatosis. F e m e n i n o . en toda s u longitud.
Medicina. D e s a r r o l l o m ó r b i d o d e u n a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n -
cantidad considerable de g a s e n el in- t e s t i n o , y tome, s e c c i ó n ; f r a n c é s , enlé-
testino. rotome.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - Enterrador. M a s c u l i n o . E l q u e en-
t e s t i n o , y p n e u m a l o s i s : f r a n c é s , enté- tierra los cadáveres, que más común-
ropncumatose. mente se llama sepulturero.
Enterorraiia. F e m e n i n o . Cirugía. E T I M O L O G Í A . D e enterrar: provenzal,
Sutura p a r a remediar las soluciones enteraire; f r a n c é s , enterreur; italiano r

de c o n t i n u i d a d d e l c a n a l i n t e s t i n a l . interratore; catalán, enterrador.


ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - Enterramiento. M a s c u l i n o . ENTIE-
t e s t i n o , y piw-q (rliaphé), s u t u r a ; f r a n - RRO. || A n t i c u a d o . SEPULCRO Ó SEPUL-
cés, entérorrhaphie. TURA.
Enterorragia.Femenino. Medicina. ETIMOLOGÍA. D e enterrar: catalán,
Hemorragia p o rlos intestinos. enterrament; f r a n c é s , enterrement; ita-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - l i a n o , inlerr amento.
t e s t i n o , y er-rhág-én (ép-fiáy-tiv), aoris- Enterrar. Activo. P o n e r debajo d e
to p a s i v o d e rliegnumi. (pV¡Yvup.i), r o m - t i e r r a . || D a r s e p u l t u r a á a l g ú n c a d á -
per e r u p t i v a m e n t e : f r a n c é s , entéror- v e r . || S o b r e v i v i r y v e r l a m u e r t e d e
rhagie. a l g u n o . || EN V I D A . R e c í p r o c o . F r a s e
Bnterorrea. F e m e n i n o . Medicina. que se u s a hablando de las personas
Nombre dado por algunos médicos á que se r e t i r a n de todo comercio d e l
las h e m o r r a g i a s l l a m a d a s p a s i v a s . ^ mundo, especialmente de las que en-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - t r a n en r e l i g i ó n . || CONTIGO ME E N T I E -
t e s t i n o , y rhéo, m a n a r : f r a n c é s , enté- RREN. E x p r e s i ó n f a m i l i a r c o n q u e s e
rorrhe'e. manifiesta la satisfacción q u e causa
E n t e r o s a r c o c e l e . F e m e n i n o . Ciru- el h a l l a r q u i e n a p r u e b e n u e s t r a s i d e a s
gía. H e r n i a i n t e s t i n a l c o m p l i c a d a c o n y s e c o n f o r m e c o n e l l a s . || ¿ D Ó N D E E N -
excrescencia carnosa. TIERRA USTED? M o d o d e h a b l a r c o n q u e
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - se c o n t i e n e y z u m b a a l b a l a d r ó n q u e
t e s t i n o , y sarcocele: francés, entero- e c h a m u c h o s fieros.
sarcocele. ETIMOLOGÍA. D e en y tierra: p r o v e n -
E u t e r o s i f i l i d i a . F e m e n i n o . Medici- z a l , enterrar; f r a n c é s , enterrar; italia-
na. A f e c c i ó n s i f i l í t i c a d e l i n t e s t i n o . n o , interrare; catalán, enterrar.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - Enterronar. Activo. Cubrir con t e -
t e s t i n o , y sífilis: f r a n c é s , entéro-syphi- rrones.
lidie. Entesadamente. Adverbio de m o -
Enterosis. F e m e n i n o . Medicina.Es- do a n t i c u a d o . I n t e n s a m e n t e , f e r v o r o -
pecie d e e n f e r m e d a d d e l o s i n t e s t i n o s . samente.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o evxépov (en- Entesado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
téron), i n t e s t i n o . Repleto, lleno, hinchado de comida.
E n t e r o s q u e o c e l e . F e m e n i n o . Ciru- ETIMOLOGÍA. D e entesar. _
gía. H e r n i a e s c r o t a l i n t e s t i n a l . Entesamiento. Masculino a n t i c u a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n t e s a r .
t e s t i n o , y osqueocele: francés, enteros- Entesar. Activo. D a r m a y o r fuer-
cheocele. za, v i g o r ó intensión á a l g u n a cosa.
E n t e r o s t e n o s i s . F e m e n i n o . Medi- ETIMOLOGÍA. D e en y tieso.
cina. E s t r e c h e z d e l i n t e s t i n o . Entestado, da. A d j e t i v o a n t i c u a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - do. L o e n c a s q u e t a d o ó e n c a j a d o e n l a
t e s t i n o , y sienas, estrecho: francés, c a b e z a . || T E S T A R U D O .
entéroslénose y enléro-slénose. ETIMOLOGÍA. D e en y testa.
E n t e r ó s t e o , t e a . A d j e t i v o . Conqui- E n t e s t a r . A c t i v o . Marina. U n i r d o s
liología. Q u e t i e n e u n o ó m u c h o s h u e - piezas de ligazón p o rsus cabezas, d e
sos e n e l i n t e r i o r d e l c u e r p o . modo q u e formen u n a sola.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entéron, i n - ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n testa,
t e s t i n o , y ostéon, h u e s o : f r a n c é s , en- escama, concha.
teraste. E n t e s t e c e r . Activo anticuado,.
Enterotomía. F e m e n i n o . Anato- Apretar ó endurecer. Usábase t a m -
mía. D i s e c c i ó n de l o s intestinos. bién como reciproco.
ENTI 131 E N T O

ETIMOLOGÍA. D e entestar. cepto, reflexión; i t a l i a n o y catalán,


Entibación. F e m e n i n o . Acción y enlimema; francés, enthyméme.
efecto de entibar. Entintcmátlco, ca. A d j e t i v o . Lo
Entibador.Masculino.El que apun- perteneciente al entimema.
t a l a las m i n a s p a r a q u e no se desmo- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évSujiTifiaxtxó;
r o n e n y ofendan á los t r a b a j a d o r e s . (enlhgmématikós); del latín enlhgme-
E n t i b a r . N e u t r o . E S T K I B A R . || A c t i - malí cus: i t a l i a n o , enlimematico; fran-
v o . E n l a s m i n a s , APUNTALAR, f o r t a l e - cés, cnlhgme'malique; catalán, entinte-
cer con maderas y tablas las excava- niátich, ca.
ciones que ofrecen riesgo de hundi- Entiniemisuio. M a s c u l i n o . Retóri-
miento. ca. F i g u r a q u e c o n s i s t e e n l a a p r o x i -
ETIMOLOGÍA. De entiba. (ACADEMIA.) mación rápida de dos proposiciones,
Entibiadcro.Masculino anticuado. c u y o a p o y o m u t u o p r o d u c e u n a fuer-
L u g a r ó sitio destinado p a r a enti- te convicción.
b i a r a l g u n a cosa. ETIMOLOGÍA. D e enlimema.
E T I M O L O G Í A . D e entibiar: l a t í n , fep¿- Entinar. Activo. P o n e r en tina.
•daríum; c a t a l á n , entibiado): E i i t i n t a d u r a . F e m e n i n o . ENTINTE.
Entibiamicnto. Masculino. Acción Entintar. Activo. M a n c h a r ó teñir
ó efecto de entibiar. c o n t i n t a . || M e t á f o r a . T E Ñ I R . || Pintu-
ETIMOLOGÍA. D e entibiar: c a t a l á n a n - ra. M e t e r t i n t a s á u n c u a d r o .
tiguo, enti n.ani".nl.
l
E n t i n t e . M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec-
E n t i b i a r . Activo. P o n e r tibio al- to de e n t i n t a r .
g ú n líquido, darle u n g r a d o de calor Entiposis. F e m e n i n o . Anatomía.
m o d e r a d o . || M e t á f o r a . T e m p l a r , m o - N o m b r e d e l a c a v i d a d g l e i n o i d e del
d e r a r l a s p a s i o n e s , los a f e c t o s ó el o m o p l a t o á c a u s a de su poca profun-
fervor con q u e se hacía a l g u n a cosa. didad.
Usase también como reciproco. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o évxóicioai;
ETIMOLOGÍA. D e en y tibio: l a t í n , tepi- (entgposis); d e év (en), e n , y lypos, s e ñ a l :
•ddrp.. francés, enlgpose.
Entibiccersc. Reciproco anticua- E n t i r a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ESTI-
do. ENTIBIARSE. RAR.
Entibo. M a s c u l i n o . Arquitectura. E n t i z n a r . A c t i v o . T I Z N A R . || M e t á -
E s t r i b o . || E n l a s m i n a s , e l m a d e r o q u e fora. Manchar, obscurecer, denigrar
s i r v e p a r a a p u n t a l a r l a s . || M e t á f o r a . la fama, opinión, etc.
Fundamento, apoyo. E n t l a s i s . F e m e n i n o . Cirugía. F r a c -
ETIMOLOGÍA. D e en y e l b a j o l a t í n t u r a del cráneo con despedazamiento
tibia, p o s t e . ( A C A D E M I A . ) y d e s n i v e l d e l a m a y o r p a r t e d e sus
E n t i d a d . F e m e u i u o . Filosofía. Lo huesos.
que constituyo la esencia de a l g u n a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Ev9Xaoi{
. c o s a . || COSA DE ENTIDAD. C o s a d e s u b s - (e'nlhlnsis); d e sv (en), e n , y ÓXav ¡thián),
t a n c i a , de c o n s i d e r a c i ó n , d e v a l o r . hundir rompiendo: francés, enlhlasie.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n entilas: c a t a - E n t o d i s c a l . A d j e t i v o , lio tánica.
l á n , eiilU'tl; p o r t u g u é s , enlidade; fran- Que está situado d e n t r o del disco.
c é s , entile'; i t a l i a n o , entila. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entós, den-
E n t i e r r o . Masculino. L a acción y t r o , y disco: f r a n c é s , entodiscal.
e f e c t o d e e n t e r r a r l o s c a d á v e r e s . || E l E n t o n l i n o , na. A d j e t i v o . Botánica.
s e p u l c r o ó sitio en q u e se p o n e n los Q u e t i e n e a b o l l o n e s i m p l a n t a d o s en
d i f u n t o s . || El a c o m p a ñ a m i e n t o q u e v a la substancia misma del vegetal.
c o n e l c a d á v e r ; y a s í so d i c e : h o y h a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évxó? (entós),
p a s a d o u n ENTIERRO p o r m i c a l l e . e n e l i n t e r i o r , y cpúXXov (phyllon), ho-
E T I M O L O G Í A . D e enterrar: catalán, ja: francés, enlophqllin.
enterro. E n t o f i l o c a r p o , p a . A d j e t i v o . Botá-
Entigrecerse. Recíproco metafóri- nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s cuya
co. E n o j a r s e , i r r i t a r s e , e n f u r e c e r s e f r u c t i f i c a c i ó n s e v e r i f i c a e n e l seno
de cólera y r a b i a . de las hojas.
ETIMOLOGÍA. D e en y tigre. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svxÓ£ (entós),
Entiniema. M a s c u l i n o . Filosofía. e n e l i n t e r i o r ; cpúXXov (phyllon), hoja,
Silogismo i m p e r f e c t o , q u e c o n s t a so- y y.apcpó> (harpas), fruto.
l a m e n t e de dos proposiciones, q u e E n t o n t o , t a . Adjetivo. Botánica.
son antecedente y consiguiente: como Que crece sobro las plantas.
el sol a l u m b r a , l u e g o es de d í a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entós, e n el
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svOúu.nju.a i n t e r i o r , y phylón (^>uxiv), p l a n t a : fran-
enthyrnénia); f o r m a s u s t a n t i v a d e sv- cés, entophgle.
oiieEaBat. (eidliymñsthail, t e n e r e n la E n t o f l t o g e n e s i a . F e m e n i n o . Botó-
m e n t e ; d e év ¡en), e n , y Oufiój (thymós), nica. P r o d u c c i ó n de l a s p l a n t a s pará-
e s p í r i t u : l a t í n , enlhyme-ma, idea, con- sitas internas.
BNTO 135 ENTO
ETIMOLOGÍA. D e entófüo y génesis: Entomófilo, la. A d j e t i v o . A m a n t e
francés, enlophgtogene.se. de los insectos.
E n t o f i t o g c n é s i c o , c a . A d j e t i v o . 7}o- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon,
'Anica. C o n c e r n i e n t e á l a e n t o f i t o g e - i n s e c t o , y pililos, a m a n t e : f r a n c é s , en-
nesia. tomopliile.
Entoftalmía. F e m e n i n o . Medicina. Entomóforo, ra. Adjetivo. Q u e lie
Inflamación de l a s p a r t e s i n t e r n a s del va ó contiene insectos.
ojo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entós, e n e l i n s e c t o , y phorós, p o r t a d o r : f r a n c é s ,
i n t e r i o r , y ophlhalmós (OSBXAUÓ;), o j o . eiilomophorc.
E u t o f t á l i u i c o , c a . A d j e t i v o . Medi- Entoniógeno, na. Adjetivo. Histo-
cina. R e l a t i v o á e n t o f t a l t n í a . ria natural. Q u e v i v e s o b r e l o s i n s e c -
E a t o l t a l m o r r a g i a . F e m e n i n o . Me- tos muertos.
dicina. H e m o r r a g i a e n l o i n t e r i o r d e l ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon,
°0°- i n s e c t o , y genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o «reíos, i n t e - enlomogéne.
r i o r m e n t e , ophtalmós, ojo, y rhégnnmi, Entuniografía. F e m e n i n o . Z o o l o g í a .
romper e r u p t i v a m e n t e . Descripción de los insectos.
Entoftalmorrágico, ca. A d j e t i v o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon,
Medicina. Q u e s e r e f i e r e á l a e n t o f t a l - i n s e c t o , y graphein, describir: fran-
inorragia. cés, enlomographie.
Entohial. M a s c u l i n o . Anatomía. 1 Entomogi'álico, ca. A d j e t i v o . C o n -
Haeso c o l o c a d o e n el c e n t r o d e l a p a - cerniente á la e n t o m o g r a f í a .
rato h i o í d e o e n a l g u n o s a n i m a l e s , ó E n t o m o i d e . A d j e t i v o . Zoología. P a -
outre e l c u e r p o y l a c o l a d e l a n i m a l . recido á un insecto.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svco;(Vreti>s), ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon,
d e n t r o , e n e l i n t e r i o r , é 6 o s í 3 y ¡ ; (ligoéi- i n s e c t o , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , ento-
ii.cs/, el h i o i d e s . moide.
Entoldado. M a s c u l i n o . C o n j u n t o d e Entoinoídeo, dea. A d j e t i v o . ENTO-
tal ilos. MOIDK.
ETIMOLOGÍA. D e entoldar: catalán, E n t o m o i d o , da. A d j e t i v o . ENTO-
untoldut, da. MOIDE.
Entoldadura. F e m e n i n o a n t i c u a - E n t o m o l i t o . M a s c u l i n o . Historia na -
do. C O L G A D U R A . tural. E s p e c i e d e i n s e c t o f ó s i l . ¡| P i e -
Entoldamlento. M a s c u l i n o . L a a c - d r a s c o n figuras d e i n s e c t o s y q u e s e
ción y e f e c t o d e e n t o l d a r . puede dividir en hojas ó láminas.
Entoldante. P a r t i c i p i o a c t i v o de ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon,
e n t o l d a r . |] A d j e t i v o . Q u e e n t o l d a . i n s e c t o , y lílhos, p i e d r a : f r a n c é s , ento-
Entoldar. A c t i v o . C u b r i r c o n t o l - molilhe.
dos, p a r a e v i t a r e l c a l o r , l o s p a t i o s , Entomología. F e m e n i n o . Zoología,
calles, e t c . || C u b r i r c o n t a p i c e s , s e d a s La parte de la historia n a t u r a l q u e
ó paños las p a r e d e s de los t e m p l o s , t r a t a de los insectos.
casas, e t c . || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon,
Engreírse, desvanecerse. i n s e c t o , y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , en-
ETIMOLOGÍA. D e en y toldo: c a t a l á n , tomologie.
tnlolilar. Entomológicamente. Adverbio de
Entontecer. A c t i v o a n t i c u a d o . E N - modo. S e g ú n la entomología.
•TDMECEB. U s á b a s e c o m o r e c í p r o c o . ETIMOLOGÍA. D e entomológica y el s u -
Entontecimiento. M a s c u l i n o a n t i - fijo a d v e r b i a l mente.
c u a d o . ENTUMECIMIENTO. E n t o m o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . Con-
Entomizar. A c t i v o . C u b r i r , l i a r c e r n i e n t e á la e n t o m o l o g í a .
con t o m i z a s l a s t a b l a s y l o s m a d e r o s ETIMOLOGÍA. D e entomología: francés,
4o los t e c h o s y p a r e d e s p a r a q u e p e - entomologique.
gun el y e s o . Entomologista. M a s c u l i n o . ENTO-
I Entorno. M a s c u l i n o . Zoología. N o m - MÓLOGO.
| 'ore c o l e c t i v o d o l o s a n i m a l e s a r t i c u - ETIMOLOGÍA. D e entomólogo: francés,
; lados p r o v i s t o s d e p i e s ó p a t a s i g u a l - entomolog'sle.
| mente a r t i c u l a d a s . Entomólogo.Masculino. Naturalis-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évtópov (en- t a dedicado á la e n t o m o l o g í a .
tómon], i n s e c t o ; d e I v (énj, e n , y lome, E n t o m ó s t o m o , m a . A d j e t i v o . Con-
sección, c o r t e . quiliología. De boca cercenada ó re-
Entomófago, g a . A d j e t i v o . Zoolo- cortada.
gía. D e v o r a d o r d e i n s e c t o s . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon, in-
. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entómon, s e c t o , y stóma, b o c a : f r a n c é s , enlomos-
i n s e c t o , y phaqern, comer: francés, tome.
<?Momophage. ¡ Entomostráceo, cea. A d j e t i v o . Con-
ENTO 136 E N T O

quiliologia. Que tiene u n aconcha pro- t o a c o r d e á l a s t i n t a s p a r a q u e no


vista de muchas piezas. desdigan siendo u n a s m u yfuertes y
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o enlómon, i n - o t r a s m u y b a j a s . || R e c i p r o c o . D e s v a -
s e c t o , y ostre'on (óatpsov), c o n c h a : necerse, eDgreirse.
francés, entomoslrazé. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n intonare, bra-
E n t o i n ó t i l o s . M a s c u l i n o p l u r a l . En- m a r , h a c e r g r a n r u i d o ; d e in, e n , y
tomología. Familia de insectos hime- tonare, t r o n a r : i t a l i a n o , intonare; fran-
nópteros, que depositan sus huevos c é s , entonner; c a t a l á n , entonar.
e n l a s l a r v a s d e o t r o s i n s e c t o s . || A d - Entonatorio. Masculino. Liturgia.
jetivo. Que hiere ó m a t a á los insectos, L i b r o en q u e se a p u n t a n los principios
e n c u y o s e n t i d o s e d i c e : substancias EN- de l a s a n t í f o n a s c o n n o t a s d e canto
TOMOTILAS; polvos ENTOMÓTILOS. l l a n o p a r a q u e l a s e n t o n e e n e l coro
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ¿Vcán-ov (en- a q u e l á q u i e n l e t o c a .
tómon), i n s e c t o , y TÍAXSIV ¡lilleinj, m o r - E n t o n c e . A d v e r b i o d e t i e m p o anti-
der, picar, herir. c u a d o . ENTONCES.
Entonioxoarius. M a s c u l i n o p l u r a l . E n t o n c e s . A d v e r b i o d e t i e m p o . En
Zoología. C l a s e d e a n í m a l o s a r t i c u l a - a q u e l t i e m p o ú o c a s i ó n . || A d v e r b i o
dos, c o n v é r t e b r a s ó s i n ellas. de modo. E n t a l caso, siendo a s í .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enlómon, i n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n in, e n , y tune.
s e c t o , y zóárion, a n i m a l e j o , d i m i n u t i - e n a q u e l t i e m p o : c a t a l á n , donclis; pro-
v o d e zóon, a n i m a l : f r a n c é s , enlomo- v e n z a l , done, dunc, doñeas; francés,
zoaire. done; i t a l i a n o , aunque.
Entonación. Femenino. L a acción E n t o n e l a r . A c t i v o . I n t r o d u c i r algo
y e f e c t o d e e n t o n a r . |] M e t á f o r a . E N - e n t o n e l e s .
TONO, ARROGANCIA. ETIMOLOGÍA. D e en y tonel: f r a n c é s ,
E T I M O L O G Í A . D e entonar: c a t a l á n , en- entonner.
tonado; f r a n c é s , intonalion; italiano, E n t o n o . M a s c u l i n o . ENTONACIÓN.
intonazione. || M e t á f o r a . A r r o g a n c i a , d e s v a n e c i -
Entonadamente. Masculino. C o n miento, presunción.
e n t o n a c i ó n . |¡ O r g u l l o s a m e n t e . E n t o n t e c e r . A c t i v o . P o n e r á uno
E T I M O L O G Í A . D e entonada y e l s u f i j o t o n t o . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o -
a d v e r b i a l -mente. c o . || N e u t r o . V o l v e r s e t o n t o .
Entonadera. F e m e n i n o . P a l a n c a ETIMOLOGÍA. D e en y tonto: c a t a l á n
d i s p u e s t a p a r a q u e d e n a i r e l o s f u e - entonlir.
lles del ó r g a n o . E n t o n t e c i m i e n t o . M a s c u 1 i n o. La
Entonadillo, lia. Adjetivo diminu- acción y efecto de entontecer.
tivo de entonado. E n t o p ó g o n o , n a . A d j e t i v o . Zoolo-
E n t o n a d o , d a . A d j e t i v o . A c o r d e , gía. Q u e t i e n e e l p e r i t o n e o i n t e r n o
a r m ó n i c o . || L l e n o d e a r r o g a n c i a . f o r m a d o d e fibras r a d i a d a s .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n intonátus, par- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cntós, inte
t i c i p i o p a s i v o d e intonare, e n t o n a r : i o r m e n t e , y pagan, b a r b a .
r
c a t a l á n , enlonal, da.; f r a n c é s , entonné; E n t ó p t i c o , c a . A d j e t i v o . FUica,
italiano, inlonalo. F o r m a d o e n p r i s m a s ó c u b o s vitreos.
E n t o n a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e n - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o enlós, inte-
t o n a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i - r i o r m e n t e , y opiomai (Ó7ixo|iaí), ver
v o . || M a s c u l i n o . E l q u e t i r a ó m u e v e f r a n c é s , entoptique.
los fuelles del ó r g a n o p a r a q u e p u e d a Entorchado. M a s c u l i n o . Cuerda ó
sonar. h i l o d e s e d a , c u b i e r t o c o n o t r o hil"
E T I M O L O G Í A . D e entonar: c a t a l á n , d e s e d a , p l a t a ú o r o , r e t o r c i d o alre-
entonador, a; i t a l i a n o , intonalore. d e d o r p a r a d a r l e c o n s i s t e n c i a . S e us?.
E n t o n a d u r a . F e m e n i n o . E N T O N A - p a r a l o s i n s t r u m e n t o s m ú s i c o s y los
CIÓN. b o r d a d o s . || Milicia. B o r d a d o d e plata
E n t o n a m i c n t o . M a s c u l i n o . T O N O . || q u e i n d i c a l a g r a d u a c i ó n d e l o s bri-
M e t á f o r a . ENTONO. g a d i e r e s ; y d e o r o q u e , s i e n d o uno
ETIMOLOGÍA. D e entonación: c a t a l á n , s ó l o , e s i n s i g n i a d e m a r i s c a l d e cam-
entanament. p o ; d e t e n i e n t e g e n e r a l c u a n d o el EN-
E n t o n a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e TORCHADO e s d o b l e , y d e c a p i t á n gene-
e n t o n a r . || A d j e t i v o . Q u e e n t o n a . r a l cuando es triple.
E n t o n a r . A c t i v o . Música. C a n t a r E T I M O L O G Í A . D e entorchar: cátala'!*
a j u s t a d o a l t o n o , a f i n a r l a v o z . || D a r entorxat.
d e t e r m i n a d o t o n o á l a v o z . || D a r v i e n - E n t o r c h a r . A c t i v o . R e t o r c e r algu-
t o á l o s ó r g a n o s l e v a n t a n d o l o s f u e - n a s v e l a s y f o r m a r d e e l l a s antor-
l l e s . || Medicina. D a r t o n o y v i g o r á l a s c h a s . || C u b r i r a l r e d e d o r a l g ú n hilo 6
f i b r a s . || E m p e z a r á c a n t a r a l g u n a c u e r d a c o n o t r o d e p l a t a , o r o , e t c .
cosa p a r a que los demás continúen e n E T I M O L O G Í A . D e en y torcer ( A C A I " '
-el m i s m o t o n o . || Pintura. D a r u n c i e r - MÍA): c a t a l á n , entorxar.
E N T O 137 E N T E

Entorilar. A c t i v o . M e t e r a l t o r o Entosicar. Activo a n t i c u a d o . A T O -


en e l t o r i l . SIGAR.
Entormecimiento. Masculino anti- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n intoxicare; de
c u a d o . A d o r m e c i m i e n t o ó t o r p e z a e n in, e n , y loxícum, v e n e n o . (ACADEMIA.)
el m o v i m i e n t o d e l o s m i e m b r o s . E n t o s i g a r . A c t i v o . ATOSIGAR.
Entornadnra. F e m e n i n o . ENTORNO. Entosternal. Sustantivo y adjeti-
Entornar. A c t i v o . Volver l a p u e r t a vo. U n a de l a s piezas d e l e s t e r n ó n .
ó l a v e n t a n a h a c i a d o n d e s e c i e r r a . || E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entós, d e n -
T A N T O ENTORNÓ Q U E TRASTORNÓ. R e f r á n t r o , y esternal, f o r m a a d j e t i v a d e es-
q u e e n s e ñ a q u e l o s d e m a s i a d a m e n t e ternón: f r a n c é s , entosternal.
impertinentes suelen echar á perder Entozoario, ria. Adjetivo. Zoolo-
l a s c o s a s p o r p e r f e c c i o n a r l a s y a p u - gía. Q u e v i v e e n e l c u e r p o d e o t r o
rarlas m á s de lo que conviene. animal.
E T I M O L O G Í A . D e en y tornar. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entós, d e n -
E n t o r n i l l a r . A c t i v o . H a c e r ó d i s - t r o , y zñárion (Jtüáptov), d i m i n u t i v o d e
p o n e r a l g u n a c o s a e n f o r m a d e t o r - zóon, a n i m a l : f r a n c é s , entozoaire.
nillo. Entozoología. F e m e n i n o . Historia
E n t o r n o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . natural. Historia de los gusanos in-
CONTORNO. testinales.
ETIMOLOGÍA. D e en y torno: proven- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entós, d e n -
zal, calor, enlorn; f r a n c é s , antour, en- t r o ; zóon, a n i m a l , y lógos, t r a t a d o :
tour; i t a l i a n o , inlorno; c a t a l á n , en- f r a n c é s , entozoologie.
lorn. Entozoológico, ca. A d j e t i v o . Con-
Entorpeccdor, ra. A d j e t i v o . Q u e c e r n i e n t e á l a e n t o z o o l o g í a .
entorpece. Entozoólogo. Masculino. E l q u e se
Entorpecer. Activo. D e j a r torpe, dedica á la entozoología.
impedir el m o v i m i e n t o de a l g ú n miem- Entrada. F e m e n i n o . E l espacio p o r
b r o d e l c u e r p o . U s a s e t a m b i é n c o m o d o n d e s e e n t r a á a l g u n a p a r t e . || L a
r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . T u r b a r , o b s - a c c i ó n d e e n t r a r e n a l g u n a p a r t e . ||
curecer el entendimiento, el espíritu, F u n c i ó n pública en q u e entra c o n so-
el i n g e n i o . lemnidad y aparato algún r e y ó per-
ETIMOLOGÍA. D e en y torpe: i t a l i a n o , s o n a d e g r a n d e a u t o r i d a d e n a l g ú n
inlorpidire; catalán, entorpir. p u e b l o . |¡ E l a c t o d e s e r r e c i b i d o e n
E n t o r p e c i d o , da. A d j e t i v o . T O R P E . a l g ú n c o n s e j o , c o m u n i d a d , r e l i g i ó n ,
ETIMOLOGÍA. D e entorpecer: catalán, ó de empezar á gozar de alguna dig-
entorpit, da. n i d a d , e m p l e o , e t c . || M e t á f o r a . A r b i -
Entorpeciente. P a r t i c i p i o a c t i v o . trio, f a c u l t a d p a r a h a c e r a l g u n a cosa.
de e n t o r p e c e r . ¡| A d j e t i v o . Q u e e n t o r - || Arquitectura. L a punta de u n madero
pece. que está metido enu nmuro ó sentado
E n t o r p e c i m i e n t o . M a s c u l i n o . L a s o b r e u n a s o l e r a . || E n l o s t e a t r o s , e l
accián y efecto d e e n t o r p e c e r . concurso ó personas que h a n entrado;
ETIMOLOGÍA. D e entorpecer: c a t a l á n , y a s í s e d i c e : h u b o u n a g r a n d e ENTRA-
entorpiment. DA. T a m b i é n s e l l a m a a s í el p r o d u c t o
E n t o r t a d o , d a . A d j e t i v o . T u e r t o ó d e c a d a f u n c i ó n . || E l b i l l e t e s i n n ú m e -
torcido. ro, q u e sirve p a r a e n t r a r e n u n t e a t r o
E T I M O L O G Í A . D e entortar: catalán, ú otro punto donde se d a n espectácu-
entorlolligat. los, s i n p e r j u i c i o d e l q u e s e r e q u i e r e
E n t o r t a d u r a . F e m e n i n o . L a a c c i ó n p a r a o c u p a r a s i e n t o d e t e r m i n a d o . ||
ó efecto d e e n t o r t a r . El principio de alguna obra, como
E n t o r t a m i e n t o . M a s c u l i n o . E N T O R - foar m a c i ó n , l i b r o , e t c . || A m i s t a d , f a v o r ó
iliaridad en alguna casa ó con al-
TADURA.
g u n a p e r s o n a . || E n e l t r e s i l l o y o t r o s
ETIMOLOGÍA. D e entortar: catalán,
j u e g o s d e naipes es la acción de j u g a r
enlonolligament.
una persona contra l a s demás, seña-
Entortar. A c t i v o . T o r c e r ó p o n e r l a n d o el p a l o á q u e l o h a c e , a n t e s d e
t u e r t o l o q u e e s t a b a d e r e c h o . |j H a c e r d e s c a r t a r s e d e l o s n a i p e s q u e n o l e
tuerto á a l g u n o , s a c a r l e ó c e g a r l e al- convieno conservar y t o m a r otros.
gún ojo. L l á m a s e t a m b i é n ENTRADA e l c o n j u n -
ETIMOLOGÍA. D e en y tuerto: c a t a l á n , t o d e l o s q u e g u a r d a . || P r e r r o g a t i v a
entortolligar, enlortelligar. y facultad de entrar en piezas seña-
Entortijar. A c t i v o a n t i c u a d o . E N - l a d a s de p a l a c i o l o s q u e t i e n e n cier-
SORTIJAR. tas dignidades ó empleos. Usase tam-
E n t o s f e n a l . S u s t a n t i v o y a d j e t i v o . b i é n e n p l u r a l . || C a d a u n o d e l o s n r i n -
Anatomía. U n a d e l a s p i e z a s d e l e s f e - c i p i o s q u e s e s i r v e n e n u n a c o m i d a . ||
noides. Cada unodélos dos ángulos entran-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o entós, i n t e - t e s q u e f o r m a e l p e l o d e l a p a r t e s u -
riormente, y esfenoide.
Tomo III 10
ENTE 188 ENTE.

p e r i o r d e l a f r e n t e . |j E l c a u d a l q u e E T I M O L O G Í A . D e en y trampa.
entra en u n acaja ó en poder de algu- Entrante. Participio activo de en-
n o . || Música. E l m o m e n t o p r e c i s o e n t r a r . || A d j e t i v o . Q u e e n t r a . || Geome-
que cada voz ó instrumento h a n de tría. V é a s e ANGULO.JI ENTRANTES Y SA-
entrar á t o m a r p a r t e en la ejecución LIENTES. L O S q u e s i n o b j e t o s e r i o , y
d e u n a p i e z a m u s i c a l . || DEL ENEMIGO. t a l v e z c o n m i r a s s o s p e c h o s a s , fre-
L a invasión que hace en algún país, cuentan demasiado alguna casa.
ciudad, e t c . || D E MES, A Ñ O , I N V I E R N O , E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n intrans, in-
etcétera. L o s primeros dias d e ellos. tranlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e Mi-
J| POR S A L I D A . L a p a r t i d a q u e s e a n o t a t r a r e , e n t r a r ; c a t a l á n , enlranl; fran-
e n el debe y e n el h a b e r de u n a cuen- c é s , entrant, ante.
t a . j| F a m i l i a r . S u e l e d e c i r s e p o r u n a Entraña. F e m e n i n o . C a d a u n o de
visita breve. || E N T R A D A S Y SALIDAS. los ó r g a n o s contenidos en l a s princi-
Metáfora. L a s colusiones q u e suele pales cavidades delcuerpo humano y
h a b e r entre algunos para el manejo en el d e a l g u n o s a n i m a l e s . Usase m á s
d e s u s i n t e r e s e s . || E N T R A D A S Y S A L I D A S c o m ú n m e n t e e n p l u r a l . || P l u r a l m e -
D E U N A CASA, H E R E D A D , e t c . E l d e r e c h o tafórico. L o m á soculto y escondido;
que a l g u n o tiene adquirido p o r cual- c o m o l a s ENTRAÑAS d e l a t i e r r a , d e
quier título legítimo para entrar ó l o s m o n t e s , e t c . || M e t á f o r a . E l c e n t r o ,
salir p o r e l l a s . || E N T R A D A D E P A V A N A . l o q u e e s t á e n m e d i o . || M e t á f o r a , v o -
Expresión familiar con q u e se moteja l u n t a d , afecto del ánimo, y E n esta
al que, conmisterio ó ridicula grave- acepción, tiene u n u s o frecuente en-
dad, dice ó propone a l g u n a cosa fútil tre individuos de u n a misma sangre,
ó i m p e r t i n e n t e . || D E PRIMERA E N T R A D A . como muestra de amor profundo; y
Modo adverbial. Al primer ímpetu. a s í s e d i c e : H I J O D E MIS E N T R A Ñ A S ; MA-
ETIMOLOGÍA. D e entrar: c a t a l á n , en- DRE D E MIS ENTRAÑAS. || M e t á f o r a . L a
trada; f r a n c é s , entrée; i t a l i a n o , intrata. í n d o l e y g e n i o d e u n a p e r s o n a ; y a s i
E n t r a d e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . s e d i c e : h o m b r e d e b u e n a s ENTRAÑAS.
ENTRADA. |¡ E N T R A Ñ A S Y A R Q U E T A S , Á LOS AMIGOS
Entramado. Masculino. Arquitectu- ABIERTAS. R e f r á n q u e m a n i f i e s t a l a
ra. M a d e r a m e n q u e , m a c i z o ó r e l l e n o f r a n q u e z a y c o n f i a n z a q u e s e h a de
con fábrica, sirve de pared ó de suelo. t e n e r c o n l o s a m i g o s . || ARRANCARSE
ETIMOLOGÍA. D e entramar. LAS ENTRAÑAS. F r a s e m e t a f ó r i c a y fa-
miliar. ARRANCARSE EL ALMA. || D A R
E n t r a m a r . Activo. Arquitectura.
Hacer una armazón de madera para LAS E N T R A Ñ A S , Ó D A R H A S T A L A S ENTRA-
levantar u n tabique, rellenando los ÑAS. F r a s e c o n q u e s e e x p r e s a e l e x -
huecos de material. t r e m o d e l a l i b e r a l i d a d d e a l g u n o . ||
E T I M O L O G Í A . D e en y tramar. E C H A R LAS ENTRAÑAS. F r a s e . Vomitar
Entrambos, bas. Adjetivo plural. con violencia y m u c h a s a n s i a s . || H A -
A M B O S , AMBAS. CER L A S E N T R A Ñ A S Á U N A C R I A T U R A . F r a -
ETIMOLOGÍA. C o n t r a c c i ó n d e entre s e f a m i l i a r . D a r l e l a p r i m e r a l e c h e . ||
-ambos. H A C E R L A S ENTRAÑAS Á U N O . F r a s e m e -
Entramiento. Masculino anticua- tafórica. Disponer, s u g e r i r ó preocu-
d o . A c c i ó n y e f e c t o d e e n t r a r . || D E p a r á a l g u n o e n f a v o r ó e n c o n t r a de
B I E N E S . A n t i c u a d o . Forense. Embargo o t r o . || S A C A R L A S E N T R A Ñ A S . V é a s e SA-
ó secuestro. CAR B L ALMA.
Entramos, mas. Adjetivo anticua- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entéron, ór-
d o p l u r a l . ENTRAMBOS. gano interior, intestino: latín inlerá-
Entrampadamente. A d v e r b i o d e néa, l o s i n t e s t i n o s , l a s v i s c e r a s ; b a j o
modo. Con trampas. l a t i n , intrania, e n l a l e y s á l i c a ; fran-
E T I M O L O G Í A . D e entrampada y el su- c é s , entrailles; p r o v e n z a l , intralia, ca-
fijo a d v e r b i a l mente. t a l á n , entranyas, entranya.
Entrampador, ra. M a s c u l i n o y fe- Entrañable. Adjetivo. Cariñoso,
menino. El que entrampa. afectuoso e n sumo grado.
Entrampamiento. Masculino. A c - E T I M O L O G Í A . D e entraña: catalán,
ción ó efecto de e n t r a m p a r . entranyable.
Entrampar. A c t i v o . H a c e r q u e a l - E n t r a ñ a b l e m e n t e . A d v e r b i o de
g ú n animal caiga en la t r a m p a . Usa- modo. Con sumo cariño, con la mayor
s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || M e t á f o - ternura.
r a . E n g a ñ a r a r t i f i c i o s a m e n t e . || E n r e - ETIMOLOGÍA, D e entrañable y e l sufi-
dar, confundir algún negocio de mo- j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , entranya-
do q u e no se pueda aclarar ó resol- blement.
v e r . || C o n t r a e r m u c h a s d e u d a s , g r a - Entrañadnra. F e m e n i n o . Marina.
v a r c o n d e u d a s l a h a c i e n d a . || R e c í - L a a c c i ó n ó efecto d e e m b u t i r un
proco. Empeñarse, adeudarse, toman- cabo.
do empréstitos. ETIMOLOGÍA. D e entrañar.
ENTE 139 ENTE
E n t r a ñ a ! . A d j e t i v o a n t i c u a d o . EN- p a r a a l g ú n fin; c o m o t a n t o p a ñ o e n
TRAÑABLE. un vestido, tantos ladrillos en u n so-
Entrañaniente. A d v e r b i o de m o d o l a d o , e t c . || J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n
A n t i c u a d o . ENTRAÑABLEMENTE. á y el infinitivo de otros verbos, es
Entrañar. Activo a n t i c u a d o . I n t r o - d a r principio á la acción d e ellos; c o -
d u c i r , fijar e n e l c o r a z ó n a l g u n a c o - m o ENTRAR á r e i n a r . || J u n t o c o n l a
rsa. || N e u t r o . P e n e t r a r h a s t a l o m á s p r e p o s i c i ó n en y a l g u n o s n o m b r e s ,
í n t i m o d e l c o r a z ó n . || E e c í p r o c o . U n i r - significa e m p e z a r l a acción de l o s
se, e s t r e c h a r s e í n t i m a m e n t e , d e t o d o verbos á que corresponden aquéllos;
c o r a z ó n , c o n a l g u n o . || C o n t e n e r e n c o m o ENTRAR e n r e c e l o , e m p e z a r á r e -
g e r m e n u n a cosa á otra, llevarla den- c e l a r , ENTRAR e n t e m o r , e m p e z a r á t e -
tro de sí. m e r . || J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n en y
E T I M O L O G Í A . D e entraña. algunos nombres, equivale á mezclar-
Entrañizar. A c t i v o anticuado. se ó i n t r o d u c i r s e e n l a s c o s a s q u e l o s
«Querer á u n o c o n í n t i m o a f e c t o . n o m b r e s s i g n i f i c a n ; c o m o ENTRAR e n
E n t r a ñ o , ña. Adjetivo a n t i c u a d o . c u e n t o s , e n d i s p u t a s , e t c . || J u n t o c o n
Interior, interno. l a p r e p o s i c i ó n en y a l g u n o s n o m b r e s ,
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n intrá- es d e d i c a r s e á lo q u e l o s n o m b r e s s i g -
neas, o c u l t o ; d e l l a t í n , intra, dentro. n i f i c a n ; c o m o ENTRAR e n a l g u n a c a r r e -
{ACADEMIA.) r a ó p r o f e s i ó n . || A n t i c u a d o . A p o d e -
Entrapada. F e m e n i n o . P a ñ o c a r - r a r s e d e a l g u n a c o s a . H Música. E m p e -
m e s í , n o t a n fino c o m o l a g r a n a , q u e zar á cantar ó tocar en el momento
sirve c o m ú n m e n t e p a r a cortinas, ves- p r e c i s o . || Marina. Ir alcanzando una
tir coches y otros usos. embarcación á otra, en cuyo segui-
ETIMOLOGÍA. D e entrapar. m i e n t o v a . || Á SERVIR. F r a s e . S e r a d -
Entrapajar. A c t i v o . L i a r c o n p a - mitido por criado de alguno en algu-
ñ o s ó t r a p o s l a c a b e z a ú o t r a p a r t e n a c a s a . || B I E N ALGUNA COSA. F r a s e .
d e l c u e r p o , p a r a c u r a r a l g ú n g o l p e ó V e n i r a l c a s o ú o p o r t u n a m e n t e . |¡ Á
• h e r i d a . || E e c í p r o c o . L l e n a r s e d e p o l - U N O . F r a s e m e t a f ó r i c a . P e r s u a d i r l e á
v o . D í c e s e m á s c o m ú n m e n t e d e l p a ñ o q u e h a , g a l o q u e s e p i d e ó p r o p o n e . ||
y o t r o s t e j i d o s q u e r e t i e n e n c o n f a c i - B I E N ó MAL E N ALGUNA COSA. F r a s e m e -
lidad el polvo ó la grasa. tafórica. Condescender ó no convenir
e n l o q u e o t r o d i c e ó p r o p o n e . || CON
ETIMOLOGÍA. D e en y trapajo. HACHES y ERRES. F r a s e . T e n e r m a l a s
Entraitar. A c t i v o . E r a , e n o t r o c a r t a s e l q u e v a á j u g a r l a a p u e s t a .
t i e m p o , e c h a r m u c h o s p o l v o s e n e l |¡ CON UNO. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i -
c a b e l l o p a r a d e s e n g r a s a r l e y l i m p i a r l i a r . M e t e r s e á t r a t a r c o n é l . || DENTRO
l a c a b e z a c o n e l p e i n e , y t a m b i é n l l e - DE s i , ó ENTRAR E N s í MISMO. F r a s e m e -
narlo de m a n t e c a y polvos para que tafórica. Reflexionar alguno sobre su
a b u l t a s e . || Agricultura- Echar en la conducta para corregirla y ordenar-
T a i z d e c a d a c e p a t r e s ó c u a t r o l i b r a s l a e n l o s u c e s i v o . || D E POR MEDIO. F r a -
d e t r a p o v i e j o , v o l v i é n d o l a á c u b r i r se. C o n c o r d a r y a j u s f a r á l o s q u e e s -
con l a tierra, c o n c u y a o p e r a c i ó n co- t á n desavenidos, m e d i a n d o y compo-
bra fuerza y produce mucho fruto. n i e n d o s u s d i s c o r d i a s y d i f e r e n c i a s . ||
ETIMOLOGÍA. D e en y trapo. Hablando de u n negociado, depen-
Entrar. A c t i v o . E n c a j a r u n a cosa dencia, r e n t a , a d m i n i s t r a c i ó n , e t c . ,
•en o t r a , i n t r o d u c i r l a , m e t e r l a . || A c o - t o m a r l a s p o r s u c u e n t a y r i e s g o , o b l i -
m e t e r , a r r e m e t e r . || O c u p a r á f u e r z a g á n d o s e á l a s a t i s f a c c i ó n y c u m p l i -
de a r m a s u n a p l a z a , c i u d a d ó c a s t i - m i e n t o d e lo q u e se t r a t a y e s t i p u l a .
l l o , e t c . || N e u t r o . P a s a r d e l s i t i o ó || D E RONDÓN. F r a s e . E n t r a r s e d e r e -
terreno q u e está de la parte de afue- pente y con familiaridad, sin llamar
Ta a l q u e e s t á d o l a p a r t e d e a d e n t r o . a l a p u e r t a , d a r a v i s o , t e n e r l i c e n c i a
|| M e t á f o r a . E m p e z a r a l g u n a c o s a ; c o - n i e s p e r a r á s e r l l a m a d o . || Y SALIR.
m o ENTRAR e l d i s c u r s o , e l l i b r o , e l F r a s e m e t a f ó r i c a . T e n e r d i s p o s i c i ó n ,
a ñ o , e l m e s , e t c . || D e s a g u a r , d e s e m - s a g a c i d a d ó i n g e n i o p a r a d i s c u r r i r
b o c a r l o s r í o s e n o t r o s ó e n l a m a r . |¡ e n l a s c o n v e r s a c i o n e s y m a n e j a r l o s
E n e l j u e g o d e n a i p e s , t o m a r s o b r e s í n e g o c i o s . ¡| E N T R Ó M E ACÁ, Q U E L L U E V E .
el e m p e ñ o d e g a n a r l a a p u e s t a , d i s p u - F r a s e c o n q u e s e e x p r e s a l a o s a d í a y
tándola s e g ú n l a s calidades ó l e y e s desenfado de los q u ese i n t r o d u c e n e n
d e l o s j u e g o s . || M e t á f o r a . H a l l a r l u - c a s a a j e n a s i n o t r o t í t u l o q u e s u m i s -
g a r , i n t r o d u c i r s e e n e l á n i m o a l g u n a m o d e s c a r o . || A H O R A ENTRO Y O . F r a s e
p a s i ó n ; c o m o e l a m o r , e l o d i o , e t c . || d e q u e u s a e l q u e h a e s t a d o o y e n d o
•Ser c o n t a d o c o n o t r o s e n a l g u n a l i - l o q u e o t r o h a q u e r i d o d e c i r , s i n i n -
n e a ó c l a s e ; c o m o ENTRAR e n e l n ú m e - t e r r u m p i r l e , y LUEGO h a b l a p a r a c o n -
r o d e l o s p a r c i a l e s , ENTRAR e n l a c l a s e t r a d e c i r l e . || N o ENTRAR Á ALGUNO U N A
•de l o s c a b a l l e r o s . || E m p l e a r s e ó c a - COSA. F r a s e m e t a f ó r i c a . N o s e r d e l a ,
¿ber c i e r t a p o r c i ó n ó n ú m e r o de c o s a s '
E N T E 140 E N T E

aprobación ó dictamen de uno, repug- E n t r e c e j o . Masculino. E l espacio-


narle, no creerla. q u e b a y e n t r e l a s c e j a s . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inler, entre; CENO, SOBRECEJO.
intra, d e n t r o ; inlráre, e n t r a r : i t a l i a n o , E T I M O L O G Í A . D e entre y cejo: c a t a l á n . .
inlrare; f r a n c é s , enlrer; c a t a l á n , en- entrecellas.
trar; p r o v e n z a l , inlrar, entrar. Entrecerca. F e m e n i n o . El espacio
Entrático. Masculino a n t i c u a d o . que media entre u n a cerca y otra.
E n t r a d a de religioso ó religiosa. H o y Entrecielo. Masculino anticuado..
tiene u s o en N a v a r r a . TOLDO.
Entre. Preposición q u e sirve p a r a ETIMOLOGÍA. D e entre y cielo; e s d e -
d e n o t a r l a s i t u a c i ó n :i e s t a d o d e d o s cir, entre t i e r r a y cielo.
ó m á s c o s a s ó a c c i o n e s . || DENTRO D E . || E n t r e c i n t a . F e m e n i n o . Marina. H i -
D e n t r o , e n lo interior; v e r b i g r a c i a : lada de tablas del forro que media
tal pensaba yo ENTRE m í . || E n el nú- entre las cintas.
m e r o d e , c o m o ENTRE a m i g o s , ENTRE Entreclaro, ra. A d j e t i v o . L o q u e
s a s t r e s . || D e n o t a r e u n i ó n d e p e r s o n a s tiene alguna, aunque poca claridad.
ó c o s a s , c o m o ENTRE c u a t r o e s t u d i a n - E T I M O L O G Í A . D e entre y claro: c a t a -
t e s s e c o m i e r o n u n c a b r i t o . || S i g n i f i - l á n , enlreclar, a.
ca la p a r t e de ejecución de cada u n o Entrecogedura. Femenino anti-
en lo q u e h a c e n m u c h o s á la p a r : EN- cuado. L a acción y efecto de entre-
TRE s e i s d e e l l o s t r a í a n u n a s a n d a s . H coger.
E n c o m p o s i c i ó n c o n o t r o v o c a b l o , li- ETIMOLOGÍA. D e entrecoger: catalán,
mita ó a t e n ú a su significación; como enlreculliment.
ENTREVER, ENTREFINO. Entrecoger. Activo. Coger á algu-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n inter: i t a l i a - no, ó a l g u n a c o s a , d e m a n e r a q u e n o
n o ; intra; f r a n c é s , entre, q u e e s l a m i s - se p u e d a e s c a p a r ó d e s p r e n d e r s i n di-
m a forma provenzal y catalana. ficultad. || M e t á f o r a . E s t r e c h a r , a p r e -
E n t r e a b i e r t o , ta. P a r t i c i p i o p a s i - m i a r á a l g u n o con a r g u m e n t o s , insi-
vo irregular de entreabrir. dias ó amenazas, en términos de de-
E T I M O L O G Í A . D e entreabrir: francés, j a r l e sin acción ó sin respuesta.
enlr'ouverl; c a t a l á n , entreoberl, a. E T I M O L O G Í A . D e entre y coger: c a t a -
Entreabrir. A c t i v o . D e j a r á medio l á n , enlre.cu.llir, enlrecollir.
abrir alguna puerta, ventana, etc. Entrecolunio. M a s c u l i n o anti-
E T I M O L O G Í A . D e entre y abrir: fran- c u a d o . Arquitectura. INTERCOLUMNIO.
cés, enlr'ouvrir; catalán, entreabrir. Entrecoro. Masculino. E l espacio
Entreacto. Masculino. I n t e r v a l o que h a y desde el coro á la capilla m a -
que media entre los actos ó jornadas yor en las iglesias catedrales y cole-
de un d r a m a . giales.
Entreancho, cha. A d j e t i v o q u e se E T I M O L O G Í A . D e entre y coro: c a t a -
aplica á las telas que ni son de las lán, entrecor.
a n c h a s n i d e l a s a n g o s t a s , s e g ú n su E n t r e c o r t a d o , da. A d j e t i v o . E p í t e -
clase. to de la respiración en que la dilata-
Entrecalle. Femenino. Arquitectu- ción y c o n t r a c c i ó n del pecho se efec-
ra. S e p a r a c i ó n e n t r e d o s m o l d u r a s . túan mediante muchos movimientos
ETIMOLOGÍA. D e entre y calle. de inspiración.
Entrecanal. F e m e n i n o . Arquitectu- Entrecortadura. F e m e n i n o . Corte
ra. C u a l q u i e r a d e l o s e s p a c i o s q u e hecho en a l g u n a cosa sin dividirla
hay entre las estrias ó canales de u n a enteramente.
columna. ETIMOLOGÍA. D e entrecortar.
ETIMOLOGÍA. D e entre y canal: c a t a - Entrecortar. Activo. Cortar a l g u -
talán, entrecanal. n a cosa sin a c a b a r l a de dividir en dos
Entrecano, na. A d j e t i v o . Se dice pedazos; como se h a c e en u n a tela,
del cabello ó b a r b a medio negra, cas- papel, tabla, etc.
t a ñ a ó rubia, y medio blanca ó cana. Entrecorte. Masculino. Arquitectu-
Se aplica t a m b i é n al sujeto que tiene ra. E s p a c i o e n t r e d o s b ó v e d a s e s f é r i -
así e l c a b e l l o . cas sobrepuestas.
E n t r e c a s c o . M a s c u l i n o . ENTRECOR- ETIMOLOGÍA. D e entrecortar.
TEZ A. Entrecórtela. Femenino. Desper-
Entrecava. F e m e n i n o . L a cava li- fecto que tienen a l g u n a s m a d e r a s por
gera y no muy honda. haber unido dos ramas, ó u n a r a m a y
ETIMOLOGÍA. D e entre y cava: c a t a - el t r o n c o , f o r m a n d o u n solo c u e r p o
lán, entrecavada. con fallas i n t e r i o r e s y poco resistente..
Entrecavar. Activo. N o cavar m u y Entreeostilla. F e m e n i n o . Pedazo
hondo, cavar ligeramente. de v a c a c o r t a d o e n t r e dos-costillas.
ETIMOLOGÍA. D e entre y cavar: c a t a - E T I M O L O G Í A . D e entre y costilla: f r a n -
lán, entrecavar. cés, entre-cóte.
ENTR 141 ENTR
Entrecriarse. Reciproco. Criarse Entreforro. M a s c u l i n o . Marina.
anas plantas entre otras. Tira larga y angosta de lona bañada
. ETIMOLOGÍA. D e enlrey criarse: c a t a - de a l q u i t r á n q u e se lía al cable espi-
lán, entrecriarse. r a l m e n t e p a r a sentar encima el forro
Entrecriizamiento. M a s c u l i n o . de cabo.
Acción ó resultado de entrecruzar. Entrega. Femenino. L a acción de
ETIMOLOGÍA. D e entrecruzar:francés, e n t r e g a r a l g u n a cosa poniéndola en
enlre-croisement. p o d e r d e o t r o . || A n t i c u a d o . Forense.
Entrecruzar. Activo. Cruzar u n a R E S T I T U C I Ó N . || C a d a u n o d e l o s c u a -
cosa con otra. dernos impresos en q u e se suele divi-
ETIMOLOGÍA. D e entre y cruzar: fran- dir y expender un libro p a r a q u e su
cés, entre-croiser. c o s t o p a r e z c a m e n o s s e n s i b l e . || Arqui-
Entrecubiertas. F e m e n i n o plural. tectura. L a p a r t e d e u n s i l l a r ó m a d e -
Marina. E l e s p a c i o q u e h a y e n t r e l a s r o q u e se i n t r o d u c e en la p a r e d .
cubiertas de u n a embarcación. E T I M O L O G Í A . D e entregar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e entre y cubierta: c a - entrega.
talán, cntrecidiertas. Entregadamente. Adverbio de mo-
E n t r e c u e s t o . M a s c u l i n o . ESPINAZO. do anticuado. Cabal y e n t e r a m e n t e ,
ETIMOLOGÍA. D e entre y cuesta. con total entrega, posesión y domi-
E n t r e c h a z a . F e m e n i n o . Marina. L a nio.
p a r t e del costado q u e m e d i a e n t r e d o s ETIMOLOGÍA. D e entregada y e l sufijo
portas de u n a batería. adverbial mente.
E u t r e e h a z a r . A c t i v o . Marina. P o - E n t r e g a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e n -
ner el forro de tablones en l a s entre- trega. Usase también como sustan-
chazas. t i v o . |j V é a s e ALCALDE E N T R E G A D O R . ||
Entredecir. Activo a n t i c u a d o . P r o - P a r e c e q u e en lo antiguo e r a cobra-
hibir la comunicación y comercio con dor ó ejecutor.
a l g u n a p e r s o n a ó c o s a . || P o n e r e n - ETIMOLOGÍA. D e entregar: catalán,
tredicho. entregador, a.
ETIMOLOGÍA. D e interdecir. (ACADE- Entregamiento. M a s c u l i n o . E N -
MIA.) TREGA.
Entrederramar. Activo anticua- Entregar. Activo. P o n e r en m a n o
do. D e r r a m a r , v e r t e r p o c o á p o c o a l - ó e n p o d e r d e o t r o a l g u n a p e r s o n a ó
i o n a cosa.. c o s a . || A n t i c u a d o . D E V O L V E R , R E S T I -
E n t r c d i c t o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . TUIR. i| R e c í p r o c o . P o n e r s e e n m a n o s
ENTREDICHO. de o t r o , s o m e t i é n d o s e á s u d i r e c c i ó n
E n t r e d i c h o , c h a . P a r t i c i p i o p a s i - ó a r b i t r i o . || T o m a r , r e c i b i r u n o r e a l -
vo i r r e g u l a r d e e n t r e d e c i r . || M a s c u l i - m e n t e a l g u n a c o s a ó e n c a r g a r s e d e
no. P r o h i b i c i ó n , m a n d a t o p a r a n o h a - e l l a . || T o m a r , a p r e h e n d e r a l g u n a p e r -
c e r ó d e c i r a l g u n a c o s a . |l C e n s u r a s o n a ó c o s a , h a c e r s e c a r g o , a p o d e r a r -
a l e s i á s t i c a , p o r l a c u a l s e p r o h i b e e l s e d e e l l a . || D e d i c a r s e e n t e r a m e n t e á
u s o d e a l g u n a s c o s a s e s p i r i t u a l e s q u e a l g u n a c o s a , e m p l e a r s e e n e l l a . || D e -
s o n c o m u n e s á t o d o s l o s fieles. || A n - j a r s e a r r a s t r a r p o r u n a p a s i ó n . |¡ E N
t i c u a d o . C o n t r a d i c c i ó n , r e p a r o , o b s - MANOS D E A L G U N O . A b a n d o n a r s e á é l
táculo. sin r e s e r v a .
ETIMOLOGÍA. D e entre y dicho: l a t í n , E T I M O L O G Í A . ¿Del latin integrare,
interdictas, v e d a d o ; interdictan}, d e - r e s t i t u i r á s u p r i m e r e s t a d o ? (ACADE-
c r e t o , m a n d a t o q u e p r o h i b e : c a t a l á n , MIA): c a t a l á n , iutreqar.
entredi!., a. Entregerir. Activo anticuado. P o -
Entredoble. Adjetivo. Aplicase á ner, i n g e r i r , m e z c l a r u n a cosa c o n
los g é n e r o s q u e n i s o n t a n d o b l e s n i o t r a .
tan sencillos c o m o o t r o s d e s u c l a s e . E T I M O L O G Í A . D e entre, é ingerir.
ETIMOLOGÍA. D e entre y doble: c a t a - Entrego, ga. P a r t i c i p i o pasivo irre-
lán, entre-doble. gular anticuado de entregar ó entre-
Entredós. M a s c u l i n o . Imprenta. g a r s e . || M a s c u l i n o . E N T R E G A .
Grado de letra m a y o r q u e el brevia- E n t r e g o t e a d o , da. A d j e t i v o a n t i -
rio y m e n o r q u e e l d e l e c t u r a , ¡j T i r a c u a d o . G o t e a d o ó s a l p i c a d o .
bordada ó de encaje, con orillas por E T I M O L O G Í A . D e entre y goteado.
ambos lados, p a r a coserse á dos telas. Entrehcnder. Activo. H e n d e r p o r
ETIMOLOGÍA. D e entre y dos: c a t a l á n , m e d i o .
entredós. Entrehoja. F e m e n i n o . I n t e r v a l o
E n t r e l i ñ o , n a . A d j e t i v o . L o q u e e s e n t r e l a s h o j a s d e u n a c e p a . || Botáni-
de u n a c a l i d a d m e d i a e n t r e l o fino y ca. C a d a u n a d e l a s h o j a s q u e b r o t a n
lo b a s t o . en la axila de o t r a s .
ETIMOLOGÍA. D e entre y fino: f r a n c é s , ETIMOLOGÍA. D e entre y hoja: fran-
entre-fin; c a t a l á n , cnircfi, na. cés, entre-feuille.
ENTR 142 ENTE
Entrejuntar. Activo. Carpintería. Entremetedor, ra. M a s c u l i n o y fe~
J u n t a r y e n l a z a r l o s e n t r e p a ñ o s ó t a -• m e n i n o a n t i c u a d o . ENTREMETIDO.
bleros de las puertas y ventanas con ETIMOLOGÍA. D O entremeter: francés,.
los paños ó travesanos. entremetteur.
ETIMOLOGÍA. D e entre y juntar: fran- E n t r e m e t e r . Activo. M e t e r una',
cés, entre-joindre. c o s a e n t r e o t r a s . || M u d a r l o s p a ñ a l e s -
Entrelazamiento. Masculino. L a á los niños, sin desenvolverlos, p o -
acción y efecto de enlazar. niéndoles los enjutos y limpios y qui-
ETIMOLOGÍA. D e entrelazar: c a t a l á n , t á n d o l e s l o s s u c i o s . || E e c í p r o c o . M e -
entrellassament. t e r s e u n o ó i n t r o d u c i r s e d o n d e n o lo-
Entrelazar. Activo. Enlazar, en- llaman, ó mezclarse e n lo q u e n o le
t r e t e j e r u n a c o s a c o n o t r a . U s a s e t a m - t o c a . || P o n e r s e e n m e d i o ó e n t r e -
bién como reciproco. o í r o s . || EN ALGUNA COSA. F r a s e a n t i -
ETIMOLOGÍA. D e entre y lazo: f r a n - c u a d a . I n t e n t a r l a , e m p r e n d e r l a .
c é s , entrelaccr; catalán, entrellassar. ETIMOLOGÍA. D e entre y meter: f r a n -
E n t r e l i ñ o . M a s c u l i n o . E l e s p a c i o c é s , entremetlre; italiano, intrametlere;.
d e t i e r r a q u e e n l a s v i ñ a s ú o l i v a r e s c a t a l á n , entremétrer, en'remétrerse.
se d e j a e n t r e l i ñ o y l i ñ o . E n t r e m e t i d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i -
Entrelistado, da. A d j e t i v o . L o q u e c a a l q u e t i e n e c o s t u m b r e d e m e t e r s e
está t r a b a j a d o á listas de diferente donde n o le l l a m a n . Usase t a m b i é n
c o l o r , ó l o q u e t i e n e flores ú o t r a s c o - c o m o s u s t a n t i v o .
sas entre lista y lista. ETIMOLOGÍA. D e entremeter: francés,.
E n t r e l i s t a r . A c t i v o . T r a z a r l i s t a s entremis.
y dibujos entre lista y lista. Entremetimiento. Masculino. L a
Entrelubricán.Masculino anticua- acción y efecto de e n t r e m e t e r ó e n -
do. E l c r e p ú s c u l o v e s p e r t i n o ó q u e t r e m e t e r s e .
precede á la noche. ETIMOLOGÍA. D e entremeter: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e entre y e l l a t í n lu- entremetiment.
bricare, h a c e r d u d a r . Entremezcladura. F e m e n i n o a n t i -
Entrelucir. N e u t r o . Divisar, dejar cuado. Mezcla de u n a cosa c o n otra.
ver u n a cosa entremedias de otra. E T I M O L O G Í A . D e entremezclar: fran-
Usase también como recíproco. cés, entremelement.
ETIMOLOGÍA. D e entre y lucir: f r a n - Entremezclar. A c t i v o . Mezclar
c é s , enlre-luir; catalán, entrelluir. u n a cosa c o n otra sin confundirlas.
Eutrelunio. Masculino anticuado. E T I M O L O G Í A . D e entre y mezclar:
Astronomía. INTERLUDIO. f r a n c é s , entremeter;catalán, entremés-
E n t r e l l e v a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ela)', entremesclarse.
L l e v a r a l g u n a cosa ó persona entre Entremiclio. Masculino. Marina..
otras. Madero entre b a oy barrote.
Entremedian©, na. A d j e t i v o anti- ETIMOLOGÍA. D e entremiso.
c u a d o . INTERMEDIO. Entremiente. Adverbio de tiempo
E n t r e m e d i a s . A d v e r b i o d e t i e m p o a n t i c u a d o . ENTRETANTO.
y lugar. Entre u n o y otro tiempo, es- E T I M O L O G Í A . D e entre y mientras.
pacio, l u g a r ó cosa. Entremiso. Masculino. B a n c o lar-
ETIMOLOGÍA. D e entre y medias: c a - g o , c o n l i s t o n e s d e m a d e r a p o r t o d o s -
talán, entremitj. lados, donde se h a c e n los quesos.
Entremés. M a s c u l i n o . Composi- ETIMOLOGÍA. D e entre y e l l a t í n mü-
c i ó n d r a m á t i c a b r e v e , j o c o s a y b u r - sus, p u e s t o .
lesca, q u esolía r e p r e s e n t a r s e en los E n t r e i n o d i l l ó n . M a s c u l i n o . Arqui-
i n t e r m e d i o s d e l a c o m e d i a . || A n t i c u a - tectura. E s p a c i o e n t r e d o s m o d i l l o n e s . .
do. Especie de m á s c a r a ó m o j i g a n g a . E T I M O L O G Í A . D e entre y modillón:
|l I n t e r m e d i o ó i n t e r v a l o . francés, enlre-modillon.
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n n i / í í e r e , e n - Entremorir. Neutro. Estarse apa-
v i a r ; missus, e n v i a d o : b a j o l a t í n , mis- g a n d o ó a c a b a n d o a l g u n a c o s a ; c o m o
sorium, p l a t o ; i t a l i a n o , messo. sucede c o n la luz artificial c u a n d o le
2. D e l f r a n c é s a n t i g u o entremetz, f a l t a l a m a t e r i a .
e n t r e d o s p l a t o s . (ACADEMIA.) Entremostrar. Activo a n t i c u a d o .
Entremesar. Activo anticuado. EN- Mostrar ó manifestar escasa ó imper-
TBEMESEAK. fectamente u n a cosa.
Entremesear. Activo. H a c e r papel Entrencar. Activo. P o n e r l a s tren-
en a l g ú n e n t r e m é s , y t a m b i é n m e z c l a r c a s e n l a s c o l m e n a s .
cosas graciosas y festivas en u n a Entrenervios. Masculino plural.
c o n v e r s a c i ó n ó d i s c u r s o p a r a h a c e r l o Encuademación. Espacio entre los ner-
más divertido. vios del lomo d e l libro.
Entremesista. Común. P e r s o n a que E T I M O L O G Í A . D e entre y nervios: fran-
. c o m p o n e e n t r e m e s e s ó l o s r e p r e s e n t a . <c é s , entre-nerf, enlre-nerfs.
ENTE ENTE
E n t r e n a d o s . Masculino plural. Es- tectura. Distancia que h a yde colum-
pacios e n t r e los nudos de los tallos. na á columna.
E T I M O L O G Í A . D e entre y nudos: cata- Entreponer. Activo a n t i c u a d o . I N -
l á n , entrenús; francés, entre-nceud. TERPONER.
Entrenzado. Masculino. Acción de Entrepostnra. F e m e n i n o a n t i c u a -
entrenzar y la labor que resulta de do. E l efecto d e p o n e r a l g u n a c o s a
esta acción. entre otras.
Entrenzar. Activo. H a c e r t r e n z a s . E n t r e p r e t a d o , da. A d j e t i v o . Vete-
|¡ A d o r n a r c o n t r e n z a . rinaria. Di cese de l a m u í a ó caballo
Entreoír. Activo. O i r a l g u n a cosa que está lastimado de los pechos ó
sin p e r c i b i r l a b i e n ó s i n e n t e n d e r l a brazuelos.
del todo. ETIMOLOGÍA. D e entre y pretal, p o r -
E T I M O L O G Í A . D e entre y oir: f r a n c é s . q u e e l pretal a b a r c a e l p e c h o .
•entro'uir; c a t a l á n , entreoír. Entrepuentes. Masculino p l u r a l .
Entreordinario, ria. Adjetivo q u e Marina. ENTRECUBIERTAS.
se a p l i c a á l o q u e n o e s d e l t o d o o r d i - ETIMOLOGÍA. D e entre y puente: fran-
nario y basto. c é s , entre-pont; catalán, entrepont.
E n t r e p a l m a d u r a . F e m e n i n o . Vete- Entrepuesto, ta. P a r t i c i p i o p a s i v o
rinaria. E n f e r m e d a d q u e p a d e c e n a l - irregular de entreponer.
gunos animales en las palmas. Entrepunzadnra. F e m e n i n o . E l la-
ETIMOLOGÍA. D e entre y palma: cata- tido y dolor m á s ó menos lento q u e
lán, entrepalmadura. causa u n tumor cuando no está bien
Entrepanes. Masculino plural. L a s maduro.
tierras no s e m b r a d a s entre otras sem- Entrepunzar. Activo. P u n z a r al-
bradas. g u n a cosa, ó doler c o n poca fuerza ó
Entrepañado, da. A d j e t i v o . L o q u e con intermisión.
está h e c h o ó l a b r a d o á e n t r e p a ñ o s . Entrerraer. Activo. E a e r u n p o c o
Entrepañar. A c t i v o . P o n e r e n t r e u n a cosa.
paños. Entrerraído,da. Adjetivo a n t i c u a -
Entrepaño. M a s c u l i n o . Carpinte- do. L o q u e e s t á r a í d o p o r p a r t e s ó á
ría. E l a n a q u e l ó a n d a n a d e l e s t a n t e medio raer.
ó d e l a a l a c e n a . || Carpintería. Cual- Entrerrenglonadura. F e m e n i n o .
quiera de l a s tablas p e q u e ñ a s ó cuar- Lo que se escribe entre renglones.
terones que se m e t e n entre los peina- Entrerrenglonar. Activo. Escribir
zos d e l a s p u e r t a s y v e n t a n a s . || Ar- entre renglones algunas palabras.
quitectura. El espacio ó hueco queme- Entrerromper. Activo a n t i c u a d o .
dia e n t r e d o s p i l a s t r a s ó c o l u m n a s . INTERRUMPIR.
ETIMOLOGÍA. D e entrepañar. Entrerrompí miento. M a s c u l i n o
Entreparecerse. E e c í p r o c o . T r a s - anticuado. L a acción y efecto de en-
lucirse, divisarse a l g u n a cosa. trerromper.
Entrepaso. M a s c u l i n o . Equitación. Entresaca. F e m e n i n o . L a acción
Modo d e m a r c h a r el c a b a l l o , p a r e c i d o y efecto de entresacar. Dicese m á s
al p o r t a n t e ó d e a n d a d u r a . frecuentemente de la corta de árbo-
Entrepechnga. F e m e n i n o . P o r - les, d e b o s q u e s y m o n t e s .
cioncita de c a r n e q u e está entre l a Entresacadura. F e m e n i n o . ENTRE-
pechuga de las aves y el caballete. SACA.
Entrepeines. Masculino plural. L a Entresacar. A c t i v o . Sacar, esco-
lana q u e q u e d a en los peines después ger y apartar de entre u n número
de h a b e r s a c a d o e l e s t a m b r e . considerable de cosas algunas de l a s
Entrepelar. N e u t r o , E s t a r mezcla- comprendidas e n él. Dicese particu-
do el p e l o d e u n c o l o r c o n e l d e o t r o larmente de la corta en losbosques y
distinto; como b l a n c o y n e g r o . Usase plantíos, y también del corte del ca-
también como recíproco, y se dice bello c u a n d o está m u y espeso y sólo
comúnmente de los caballos. se t r a t a d e a c l a r a r l o .
Entrepenas. F e m e n i n o . Marina. Entreseña. Femenino anticuado.
V e l a t r i a n g u l a r d e u n místico cuando ENSENA, BANDERA.
navega en popa. Entresijo. M a s c u l i n o , Anatomía.
Entrepernar. N e u t r o . M e t e r l a s M E S E N T E R O . |¡ M e t á f o r a . C o s a o c u l t a ,
piernas entre l a s de otros. i n t e r i o r , e s c o n d i d a . || T E N E R A L G U N A
Entrepiernas. F e m e n i n o p l u r a l . COSA MUCHOS ENTRESIJOS. F r a s e m e t a f ó -
L a p a r t e i n t e r i o r d e l o s m u s l o s . || P i e - rica. T e n e r muchas dificultades óe n -
zas c o s i d a s e n t r e l a s h o j a s d e l o s c a l - redos no fáciles de e n t e n d e r ó d e s -
zones y p a n t a l o n e s , á l a p a r t e i n t e - a t a r . || T E N E R UNO MUCHOS E N T R E S I J O S .
rior de l o s muslos, h a c i a l a h o r c a j a - Frase metafórica. Tener mucha r e -
dura. serva, proceder concautela y disimu-
Entrepilastra. F e m e n i n o . Arqui- lo e n l o q u e h a c e ó d i s c u r r e .
ENTE E N T E

Entresuelejo. Masculino diminuti- E n t r e t e n e d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e


vo de entresuelo. entretiene. Usase también como sus-
Entresuelo. Masculino. Habitación tantivo.
entre e l c u a r t o b a j o y e l p r i n c i p a l d e ETIMOLOGÍA. D e entretener: francés,
u n a c a s a . T a m b i é n se l l a m a a s í e l enlreleneur.
cuarto bajo levantado dos ó tres varas Entretener. Activo. T e n e r á uno
m á s q u e l a c a l l e , y q u e d e b a j o tiene d i v e r t i d o y s u s p e n s o . || H a c e r m e n o s
sótanos ó piezas abovedadas. molesta y m á s llevadera a l g u n a cosa.
E T I M O L O G Í A . D e entra y suelo: f r a n - || D i v e r t i r , r e c r e a r e l á n i m o d o o t r o , y
c é s , entre-sol: c a t a l á n , entresuelo. A n t i c u a d o . MANTENER, CONSERVAU.||R6-
Entresurco. Masculino. Agricultu- cíproco. Divertirse j u g a n d o , leyen-
ra. E l e s p a c i o q u e q u e d a e n t r e s u r c o d o , e s c r i b i e n d o , e t c . || D a r l a r g a s , c o n
y surco. pretextos, al despacho de algún ne-
E n t r e t a l l a . F e m e n i n o . ENTRETALLA- gocio.
DDRA. ETIMOLOGÍA. D e entre y tener: f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e entre y talla: f r a n c é s , c é s , enlrelenir; italiano, inlrMetiere;
enlretaille; catalán, entretall. c a t a l á n , entreten'!-, enlretenirse.
Entretalladura. F e m e n i n o . Media E n t r e t e n i d a ( D A R Á UNO CON L A ) .
talla ó bajorelieve. Frase. Entretenerle con palabras ó
Entretallamiento. Masculino anti- excusas p a r a n o h a c e r lo q u e solicita
c u a d o . C o r t a d u r a ó r e c o r t a d o b e c h o q u e Be e j e c u t e .
en alguna tela. E n t r e t e n i d o , da. A d j e t i v o . C h i s t o -
E T I M O L O G Í A . D e entretallar: c a t a l á n , so, d i v e r t i d o , d e g e n i o y h u m o r festi-
entretallament. v o y a l e g r e . || E l q u e e s t a b a h a c i e n d o
E n t r e t a l l a r . A c t i v o . T r a b a j a r u n a m é r i t o sin s u e l d o en a l g u n a oficina
c o s a á m e d i a t a l l a ó b a j o r e l i e v e , y p a r a l o g r a r p l a z a e n e l l a . || Blasón. S e
t a m b i é n g r a b a r , e s c u l p i r . || S a c a r y d i c e d e d o s c o s a s q u e s e t i e n e n l a u n a
c o r t a r varios pedazos en u n a tela ha- á la otra; como dos llaves enlazadas
ciendo en ella calados y recortados; por s u s anillos.
como en los encajes, sobrepuestos, et- ETIMOLOGÍA. D e entretener: francés,
c é t e r a . j | M e t á f o r a . C o g e r y e s t r e c h a r entretenu; i t a l i a n o , inlrattcnuto; cata-
a l g u n a p e r s o n a ó c o s a , d e t e n i é n d o l e l á n , entrelingut, da.
el curso ó estorbándole el paso. Entretenimiento. Masculino. La
E T I M O L O G Í A . D e entretalla: catalán, acción y efecto de e n t r e t e n e r y entre-
entretallar, entretallarse. t e n erse, ü Anticuado. Manutención,
E n t r e t a n t o . A d v e r b i o d e t i e m p o . c o n s e r v a c i ó n d e a l g u n o . || A n t i c u a d o .
M i e n t r a s , e n t a n t o q u e . |i E N EL ENTRE- A y u d a d e c o s t a , p e n s i ó n ó g r a t i f i c a -
TANTO. L o c u c i ó n a d v e r b i a l . E n e l í n - c i ó n p e c u n i a r i a q u e s e d a b a p a r a s u
terin. manutención á alguno.
Entrctejedor, r a . A d j e t i v o . Que ETIMOLOGÍA. D e "entretener: francés,
e n t r e t e j e . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s - entretien; i t a l i a n o , intratlcnimento; ca-
tantivo. talán, entreleniment.
Entrctejedura. Femenino. El enla- Entretiempo. Masculino. El tiem-
ce ó l a b o r q u e h a c e u n a cosa e n t r e t e - po de p r i m a v e r a y otoño q u e media
jida con otra. entre l a s dos estaciones de invierno y
ETIMOLOGÍA. D e entretejer: catalán, estío.
enlreleixidara. ETIMOLOGÍA. D e entre y tiempo: fran-
E n t r e t e j e r . A c t i v o . M e t e r ó i n g e - c é s , enlrc-temps; c a t a l á n provincia!,
r i r , e n l a t e l a q u e s e t e j e h i l o s d i f e - eutrelemps, entretanto.
rentes para que h a g a n distinta labor. Eüitretiras. F e m e n i n o p l u r a l . T i r a s
(I T r a b a r y e n l a z a r u n a c o s a c o n o t r a . ó b a n d a s i n t e r p u e s t H s .
I| M e t á f o r a . I n c l u i r , i n g e r i r p a l a b r a s , E n t r e t o m a r . A c t i v o a n t i c u a d o . EM-
p e r í o d o s ó v e r s o s e n a l g ú n l i b r o ó e s - PRENDER, I N T E N T A R . ! | A n t i c u a d o . E n t r e -
crito. coger, detener u n a cosa entre otras.
E T I M O L O G Í A . ' D e entre y tejer: f r a n - E n t r e u n t a r . A c t i v o . U n t a r p o r en-
c é s , eulre-tisser; italiano, inlralessere; c i m a , m e d i o u n t a r .
catalán, cnireleixir. E n t r e v a r . A c t i v o . Gemianía. En-
Eíitretejimiento. Masculino. L a tender, conocer.
acción y efecto de entretejer. E n t r e v e n a r s e . R e c í p r o c o . Intro-
E n t r e t e l a . F e m e n i n o . El lienzo, d u c i r s e a l g ú n h u m o r ó licor p o r las
holandilla, algodón, etc., q u e se pone v e n a s .
e n t r e la tela y el forro del vestido. Entrevcniíniento. M a s c u l i n o anti-
E T I M O L O G Í A . D e entre y lela: f r a n c é s , c u a d o . I N T E R V E N C I Ó N .
entretalle; catalán, entretela. Entrevenir. N e u t r o a n t i c u a d o . IN-
E n t r e t e l a r . A c t i v o . P o n e r entrete- T E R V E N I R .
la e n a l g ú n v e s t i d o , j u b ó n , etc. l E n t r e v e n t a n a . F e m e n i n o . E l eapa-
ENTR 145 ENTR

cío m a c i z o d e p a r e d q u e h a y e n t r e l i a r . E l enojo, e n c o n o ó s e n t i m i e n t o
dos v e n t a n a s . j q u e a l g u n o tiene y se v e precisado á
Entrever. Activo. V e r confusa- ! d i s i m u l a r . || H A C E R UN E N T R I P A D O . Fa-
mente alguna cosa. miliar. Hacer u n a barriga.
ETIMOLOGÍA. D e entre y ver: f r a n c é s , ETIMOLOGÍA. D e entripar: catalán,
entrevoir; c a t a l á n , entrevéurer, entre- entripat, cía.
vén.rerse. j Entripar. Activo familiar. EMPRE-
E n t r e v e r a d o , da. A d j e t i v o q u e s e Ñ A R . || F a m i l i a r . E N C O N A R .
aplica á lo q u e t i e n e i n t e r p o l a d a s E T I M O L O G Í A . D e en y tripa.
cosas v n r i a s y diferentes. Entristar. Activo anticuado. E N -
Entreverar. Activo. Mezclar, in- TRISTECER.
troducir u n a cosa entre otras. Entristecer. Activo. Causar tris-
Entrevero. Masculino a m e r i c a n o . t e z a . || P o n e r d e a s p e c t o t r i s t e . || N e u -
R e e n c u e n t r o de dos cuerpos de caba- t r o a n t i c u a d o . ENTRISTECERSE. || R e c i -
llería. proco. Ponerse triste y melancólico.
E n t r e v e s a d o , da. A d j e t i v o a n t i - ETIMOLOGÍA. D e en y triste: c a t a l á n ,
c u a d o . ENTREVERADO. enlrUlir, entristirse; francés, atlrisler;
E T I M O L O G Í A . D e entrever: f r a n c é s , i t a l i a n o , altristare, intrislare.
éntrente: catalán, entrevista. Entristeciente. Participio activo
E n t r e v i s t a . F e m e n i n o . V i s t a , c o n - d e e n t r i s t e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e n t r i s -
currencia y conferencia de algunas tece.
personas en lugar determinado, para Entristecimiento. Masculino. L a
tratar ó resolver algún negocio. acción y efecto de entristecer ó e n -
Entrevolver. Activo anticuado. tristecerse.
Envolver entre otras cosas. E T I M O L O G Í A . D e entristecer: catalán,
E n t r e v n e l t a . F e m e n i n o . S u r c o c o r - enlristiment.
t o q u e e l q u e a r a d a p o r u n l a d o d e la Entro. Adverbio d e m o d o a n t i c u a -
b e s a n a , p a r a e n d e r e z a r l a s i va t o r - d o . H A S T A .
cida. ETIMOLOGÍA. D e entmña: sánscrito,
E11 t r e y a c e r . N e u t r o a n t i c u a d o . antran, c o s a i n t e r i o r ; l a t í n , inlró, d e n -
Mediar ó estar en medio. tro.
Entricación. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Entrojar. A c t i v o . R e c o g e r y ence-
La acción y efecto de e n t r i c a r . r r a r los g r a n o s en l a s trojes.
Entripadamente. A d v e r b i o de m o - E T I M O L O G Í A . D e en y troje.
do a n t i c u a d o . I n t r i n c a d a m u n t e . E n t r o m e t e r . A c t i v o . E N T R E M E T E R . '|
E n t r i c a d í s i m o , m a . A d j e t i v o s u - R e c í p r o c o . ÍONTREMKTERSE.
perlativo a n t i c u a d o de e n t r i c a d o . ETIMOLOGÍA. D e entremeter: catalán,
E n t r i p a d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a - entrome'lrerse.
do. E n m a r a ñ a d o , e n r e d a d o . || A n t i - E n t r o m e t i d o , da. A d j e t i v o . E N T R E -
cuado. Doblado, t a i m a d o . METIDO. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n -
E T I M O L O G Í A . D e en.tri.car. tivo.
Entricadura. F e m e n i n o a n t i c u a - E T I M O L O G Í A . D e entrometer: catalán,
do. ENREDO. entroraés, a.
Entripatnicnto. M a s c u l i n o anti- Entrenamiento. M a s c u l i n o . Ac-
cuado. Enredo, confusión, m a r a ñ a . ción y efecto de entroncar.
Entricar. A c t i v o a n t i c u a d o . INTRI- Entronar. Activo a n t i c u a d o . E N -
GAR. TRONIZAR.
Entrico. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . In- Entroncar. Activo. P r o b a r q u e al-
TRICAM1ENTO. g u n a p e r s o n a t i e n e el m i s m o t r o n c o
Eiitvicnma. Femenino. Anatomía. ú o r i g e n q u e o t r a . || C o n t r a e r p a r e n -
N o m b r e d a d o p o r a l g u n o s al c a r t í l a - t e s c o y c o n e x i ó n c o n a l g u n a f a m i l i a
g o t a r s o (í a l b o r d e d e l o s p á r p a d o s . ó c a s a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évTp£ «)u.a A
E n t r o n e c e r . Activo anticuado.
¡enlriKliñnia', p a r t e d e l p á r p a d o d o n d e MALTRATAR.
nacen las cejas; d e r i v a d o de svipí^os Entronerar. Activo. Meter ó en-
(é"t,i<-liosl, p e l u d o , c a b e l l u d o . cajar u n a bola en cualquiera de l a s
Entriego. Masculino a n t i c u a d o . t r o n e r a s d e la m e s a e n q u e se j u e g a á
ENTHKGA. los trucos.
Eutrineado, da. A d j e t i v o . INTRIN- Entronización.. F e m e n i n o . E l e v a -
CADO. c i ó n y c o l o c a c i ó n e n el t r o n o .
E n t r i p a d o , d a . Adjetivo. Lo que E T I M O L O G Í A . D e entronizar: catalán,
e s t á , t o c a ó m o l e s t a e n l a s t r i p a s ; enlronisació; f r a n c é s , intronisalion; ita-
c o m o d o l o r ENTRIPADO, t a b a r d i l l o E N - l i a n o , inlroni.zzazi.07i".
TRIPADO, e t c . || S o a p l i c a a l a n i m a l Entronizamiento. Masculino. E N -
m u e r t o á q u i e n n o s e h a n s a c a d o l a s TRONIZACIÓN.
t r i p a s . || M a s c u l i n o m e t a f ó r i c o f a m i - E n t r o n i z a r . A c t i v o . C o l o c a r en e l
ENTTJ 146 ENTU
t r o n o . [] M e t á f o r a . E n s a l z a r á u n o , c o - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n intumescere;,
l o c a r l e e n a l t o e s t a d o . || R e c í p r o c o hincharse: catalán, entumir.
metafórico. Engreírse, envanecerse, Entumecimiento. Masculino. La,
elevarse. acüión y efecto de entumecer ó entu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv0pov££stv mecerse.
(enthronízein); d e év (en), e n , y Bpóvoj ETIMOLOGÍA. D e entumecer: catalán,.
(thrónos), trono: latín, enlhronizdre; entumiment.
i t a l i a n o , intronizzare; francés, introni- Entumescencia. F e m e n i n o . In-
ser; c a t a l á n , entronisar. cremento del volumen del cuerpo ó
Entronque. Masculino. L a relación alguna de sus partes.
d e p a r e n t e s c o c o n el q u e es t r o n c o de ETIMOLOGÍA. D e entumecer: catalán,
u n a familia. entumescencia.
ETIMOLOGÍA. D e entroncar. Entumirse. Recíproco. Entorpe-
Entropezado. Adjetivo a n t i c u a d o . c e r s e a l g ú n m i e m b r o ó n e r v i o p o r h a -
Enmarañado ó enredado. ber estado encogido ó sin movimiento.
E n t r o p e z a r . Neutro anticuado. ETIMOLOGÍA. D e entumecer.
TROPEZAR. E n t u n i c a r . A c t i v o . Pintura. Dar
Entropiezo. Masculino a n t i c u a d o . dos capas de c a l y a r e n a g r u e s a á la
TROPEZÓN. pared de ladrillo ó piedra q u e se h a
Entropión. M a s c u l i n o . Cirugía. d e p i n t a r a l f r e s c o .
Vuelta ó inversión de los labios hacia E T I M O L O G Í A . D e en y túnica.
dentro. E n t u p i m i e n t o . M a s c u l i n o . A c t o ó-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o év (en), e n , e f e c t o d e e n t u p i r .
y -tpÉitsiv (tre'pein), g i r a r : f r a n c é s , en- Entupir. Activo. O b s t r u i r ó c e r r a r
tropión. algún conducto, comprimir y apre-
Entruchada. F e m e n i n o familiar. t a r a l g u n a cosa.
Cosa h e c h a p o r confabulación de a l - E T I M O L O G Í A . D e en y tupir.
gunos con engaño ó malicia. E n t u r a r . A c t i v o . Gemianía. D A R . |p
E T I M O L O G Í A . D e entruchar: c a t a l á n , Gemianía. MIRAR.
entrujada. Enturbiador, ra. A d j e t i v o . Q u e en-
E n t r u c h a r . A c t i v o f a m i l i a r . turbia.
A t r a e r á alguno con disimulo y enga- Enturbiar. A c t i v o . H a c e r ó poner
ño, u s a n d o de artificios p a r a m e t e r l e t u r b i a a l g u n a cosa. Usase t a m b i é n
e n a l g ú n n e g o c i o . [| Gemianía. E N T E N - c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . T u r b a r ,
DER. a l t e r a r , o b s c u r e c e r . || R e c í p r o c o m e -
E T I M O L O G Í A . D e en y trucha: cata- tafórico. Desordenarse y descuader-
lán, entrujar. narse lo q u e estaba ordenado y bien
Entruchón, na. A d j e t i v o familiar. dispuesto.
Que hace ó practica entruchadas. Entusiasmadamente. Adverbio de
Usase también como sustantivo. modo. Con entusiasmo.
Entrujar. A c t i v o . G u a r d a r e n l a E T I M O L O G Í A . D e entusiasmada y el
t r u j a l a a c e i t u n a . |¡ E N T R O J A R . || M e t a - s u f i j o a d v e r b i a l mente.
f ó r i c o y f a m i l i a r . EMBOLSAR. Entusiasmar. A c t i v o . I n f u n d i r en-
E n t n h a j a r . N e u t r o . Gemianía. Des- tusiasmo. Usase t a m b i é n como reci-
hacer engaños. proco.
Entuerto. M a s c u l i n o . T u e r t o ó ETIMOLOGÍA. D e entusiasmo: catalán,
a g r a v i o . || P l u r a l . L o s d o l o r e s d e v i e n - entusiasmar; francés, enthousiasmer;
tre que suelen sobrevenir á las muje- italiano, entusiasmare.
res poco después de haber parido. Entusiasmo. Masculino. E l vigor
E T I M O L O G Í A . D e en y tuerto. y v e h e m e n c i a c o n q u e h a b l a n ó escri-
E n t u l l e c e r . Activo metafórico. ben los que son ó parecen inspirados.
Suspender, detener la acción ó movi- Dicese comúnmente del furor ó arre-
m i e n t o d e a l g u n a c o s a . || N e u t r o . T U - b a t a m i e n t o d e l a f a n t a s í a d e l o s p o e -
LLIRSE. tas.
E T I M O L O G Í A . D e en y tullecer. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv9ouaiaa¡ióc;,
E n t n l l e c i i u i e n t o . M a s c u l i n o . A c t o (e7ithousiasmósl; d e év (en), e n , y 0só{.
y efecto de entullecer. (T/ieós), Dios: catalán, entusiasme;
E n t u m e c e d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e f r a n c é s , enthousiasme; i t a l i a n o , entu-
entumece. siasmo.
Entumecer. Activo. Impedir, em- Entusiasta. Común. P e r s o n a que
b a r a z a r , entorpecer el movimiento ó siente ó manifiesta entusiasmo.
acción de algún miembro ó nervio. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv9ouataaTí)C,
U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e - i n s p i r a d o : c a t a l á n , entusiasta; francés,
c i p r o c o m e t a f ó r i c o . A l t e r a r s e , h i n - enthousiaste; italiano, entusiasta.
charse. Dícese m á s comúnmente del Entusiástico, ca. A d j e t i v o . L o que.
m a r ó de los ríos caudalosos. d e n o t a e n t u s i a s m o ó s e refiere á él.
E N U N 147 ENVA

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evSouoiaaTirjj, | PROBLEMA. L a s i m p l e e x p o s i c i ó n d é -


i n s p i r a d o : c a t a l á n , entusiástich, ca; l o s d a t o s ó d e l o s h e c h o s . || Lógica.
f r a n c é s , cnthousiastique; i t a l i a n o , entu- T o d o l o q u e c o n t i e n e l a e x p r e s i ó n d e -
siástico. u n juicio, sea cual fuere la m a t e r i a
Énula campana. F e m e n i n o . Botá- • q u e s e t r a t e . P o r c o n s i g u i e n t e , p u e d e -
nica. P l a n t a u s a d a e n l a m e d i c i n a h a b e r t a n t o s ENUNCIADOS d i s t i n t o s c o -
desde t i e m p o s m u y a n t i g u o s ; s u s flo- m o s o n d i s t i n t a s l a s i d e a s : ENUNCIA-
res s o n a m a r i l l a s y e n figura d e e s - DOS U N I V E R S A L E S , P A R T I C U L A R E S , P A L -
trella. SOS, V E R D A D E R O S , e t c .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ínula: f r a n c é s , Enunciar. Activo. E x p r e s a r breve-
enula-campana; catalán, énula. y sencillamente u n a idea q u e se tie-
Ennlón. M a s c u l i n o . P a r t e i n t e r n a n e p o r n u e v a y d e s c o n o c i d a á l o s d e -
de l a e n c í a . más.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evuXov (ény- E T I M O L O G Í A . Del latín enuntiáre,.
lon). enunciare; d e e, p o r ex, f u e r a , y nun-
E n u m e r a b l e . A d j e t i v o . S u s c e p t i - ciáre, anunciar: catalán, enunciar;
ble d e s e r e n u m e r a d o . francés, énoncer.
Enumeración. F e m e n i n o . L a ex- Enunciativo, va. Adjetivo. L oq u e
presión s u c e s i v a y o r d e n a d a d e l a s e n u n c i a y lo q u e e s p r o p i o p a r a e n u n -
p a r t e s d e q u e c o n s t a u n t o d o , d e l a s i c i a r , jj Gramática. NOMBRES ENUNCIA-
e s p e c i e s q u e c o m p r e n d e u n g é n e r o , TIVOS. L o s q u e e n u n c i a n p o s i t i v a m e n -
e t c é t e r a . || Retórica. U n ade l a s clases te u n a idea lógica y precisa, p o r opo-
de e p í l o g o e n a l g u n a s o r a c i o n e s ó s i c i ó n á l a s i n t e r j e c c i o n e s q u e s ó l o
discursos, e n l a q u e se r e s u m e n y r e - e x p r e s a n u n a a f e c c i ó n d e l a l m a , p o r
piten b r e v e m e n t e l a s r a z o n e s e s p a r - c u y a r a z ó n d e b i e r a n l l a m a r s e n o m -
cidas y a l e g a d a s a n t e r i o r m e n t e . || b r e s a f e c t i v o s . || CONSTRUCCIÓN Ó S I N -
Aritmética. C ó m p u t o ó c u e n t a n u m e - TAXIS ENUNCIATIVA. L a q u e c o l o c a l a s -
ral d e l a s c o s a s . || Lógica. ENUMERA- i d e a s ó l a s p a l a b r a s e n el o r d e n m á s
CIÓN INCOMPLETA; s o f i s m a q u e c o n s i s - c o n v e n i e n t e á l a n a t u r a l e z a d e l p e n -
te en n o h a c e r u n a e n u m e r a c i ó n c o m - s a m i e n t o , t é r m i n o s i n ó n i m o d e l o q u e -
pleta, d e d u c i e n d o p r u e b a s y c o n c l u - s e l l a m a c o n s t r u c c i ó n a n a l í t i c a . || Ló-
siones, c o m o s i l o f u e s e . gica. P R O P O S I C I Ó N E N U N C I A T I V A . L a p r o -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enumerado, p o s i c i ó n q u e n o e s m á s q u e e l r e s u l -
forma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e enumc- t a d o d e u n j u i c i o .
ratus, e n u m e r a d o ; c a t a l á n , enumera- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enunciativus:
do; f r a n c é s , énumeralion; i t a l i a n o , f r a n c é s , énonciatif; catalán, enuncia-
enumerazione. tiu, va.
Enumerartor, r a . A d j e t i v o . Q u e E n n r e s i s . Femenino. Medicina.
enumera. U s a s e t a m b i é n c o m o sus- E v a c u a c i ó n i n v o l u n t a r i a d e o r i n a .
tantivo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sv ¡en), e n ,
ETIMOLOGÍA. D e enumerar: f r a n c é s , y oupirjaic; (ouresis), f o r m a d e oüpov ¡oú-
énmnérateiir; italiano, ennmeratore. ron), o r i n a : f r a n c é s , enuresia.
Enumerar. A c t i v o . H a c e r e n u m e - E n v a g a r a r . A c t i v o . Marina. Situar
ración d e l a s c o s a s . las v a g a r a s sobre las cuadernas.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enumerare, Envainador, ra. A d j e t i v o . Q u e s e
r e c o n t a r , r e c a p i t u l a r ; d e e,_ p o r ex, e n v a i n a .
fuera, y numerare, numerar: italiano, Envainar. Activo. M e t e r l a espada,
enumerare; f r a n c é s , énumérer; cata- ú otra arma blanca en la vaina.
lán, enumerar. ETIMOLOGÍA. D e en y vaina: f r a n c é s , -
E n n u c i a b l e . A d j e t i v o . Q u e p u e d e engainer; c a t a l á n , vaynar.
enunciarse. Envalentonamiento. M a s c u l i n o .
Enunciación. F e m e n i n o . L a acción L a acción y efecto de e n v a l e n t o -
y efecto d e e n u n c i a r ; y a s i d e c i m o s : n a r s e .
IA ENUNCIACIÓN de las ideas. || L a m a - Envalentonar. A c t i v o . Infundir
nera p a r t i c u l a r d e d a r á e n t e n d e r l o v a l e n t í a , ó m á s b i e n a r r o g a n c i a . || E e -
<nie p e n s a m o s y s e n t i m o s ; y a s i s e c í p r o c o . C o b r a r v a l e n t í a . S e a p l i c a
¿ice: c a d a p e n s a m i e n t o r e q u i e r e u n a m á s b i e n a l q u e d e s u y o n o e s v a l i e n -
ENUNCIACIÓN a c o m o d a d a á s u n a t u r a - t e y s e j a c t a d e s e r l o c u a n d o l o p u e -
leza. [| Lógica. Sinónimo de proposi- de h a c e r sin riesgo.
ción. E T I M O L O G Í A . D e en y valentón. (ACA-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enunliátXo, D E M I A . )
forma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e enun- Envalijar. Activo. M e t e r e n l a v a -
Üalus, e n u n c i a d o : c a t a l á n , enunciado; l i j a u n a c o s a .
francés, énonciation. Envalumar. Activo. C a r g a r u n b u -
Enunciado. M a s c u l i n o . Matemáti- q u e c o n c o s a s d e p o c o v o l u m e n .
cas. E N U N C I A D O D E U N TERRENO, D E U N ETIMOLOGÍA. D e en y valumba.
E N V E 118 E N V E

E n v a n c e e d o r , r a . Adjetivo. Que E n v e j e c i d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó -


-envanece. rico. Acostumbrado, experimentado,
Envanecer. Activo. Causar ó in- q u e v i e n e do m u c h o t i e m p o a t r á s .
fundir soberbia ó vanidad á alguno. ETIMOLOGÍA. D e envejecer: catalán,
Osase también como reciproco. enrellit. da; f r a n c é s , vieilli; italiano,
ETIMOLOGÍA. D e en y vano: i t a l i a n o , invecchiato.
invanire; catalán, envanir. Eni-ejccimiento. M a s c u l i n o . V E -
E n v a n e c i m i e n t o . M a s c u l i n o . La JEZ.
acción y efecto de e n v a n e c e r ó enva- ETIMOLOGÍA. D e envejecer: catalán,
necerse. envelliment; f r a n c é s , vieUissement; ita-
Envaramiento. Masculino. L a ac- liano, invecchiamento.
ción y efecto de e n v a r a r é e n v a r a r s e . Envelar. Activo a n t i c u a d o . Cubrir
Envarar. Activo. Entorpecer, en- con velo a l g u n a cosa.
t u m e c e r , ó i m p e d i r el m o v i m i e n t o de E n v e n e n a d o r , ra. A d j e t i v o . Que
algún miembro. Usase más frecuen- e n v e n e n a . U s a s e t a m b i é n c o m o sus-
temente como reciproco. tantivo.
ETIMOLOGÍA. D e en y vara. ETIMOLOGÍA. D e envenenar: francés,
E n v a r e n g a r . A c t i v o . Marina. Ar- envenimenr.
m a r las v a r e n g a s de l a s c u a d e r n a s en E n v e n e n a m i e n t o . M a s c u l i n o . La
sus respectivos lugares. acción y efecto de e n v e n e n a r .
E n v a r e a c c r . Activo anticuado. ETIMOLOGÍA. D e envenenar: francés,
P a s m a r , s o r p r e n d e r . || N e u t r o a n t i - envenintement; catalán, enueneniiment.
cuado. Pasmarse, sorprenderse. Envenenar. Activo. Emponzoñar,
E n v a s a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e n - inficionar con veneno. Usase también
vasa. Usase también como sustantivo. c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . A c r i m i -
!| M a s c u l i n o . E l e m b u d o g r a n d e q u e nar, i n t e r p r e t a r e n m a l sentido las
se p o n e p a r a e c h a r l a s c o s a s l i q u i d a s palabras ó acciones de alguno.
en pellejos y toneles. ETIMOLOGÍA. D e en y veneno: italia-
Envasndura. F e m e n i n o . ENVASA- n o , invelenire; f r a n c é s , envenimer; pro-
MIENTO. v e n z a l , enverimnr, everinar, esverenar;
Envaramiento. Masculino. Acción catalán casi fuera de uso, envenenar.
y efecto de envasar. Enverdecer. Neutro. Reverdecer
E T I M O L O G Í A . D e envasar: f r a n c é s , en- el c a m p o , l a s p l a n t a s , e t c .
vasenienl. ETIMOLOGÍA. D e en y verdecer: i t a l i a -
Envasar. Activo. E c h a r en vasos ó no, inrardire.
vasijas cualquier liquido; como vino, E n v e r d e c i s n i e n t o . Masculino.
v i n a g r e , a c e i t e , e t c . || B e b e r c o n e x c e - Efecto de enverdecer.
s o . || P r o v i n c i a l . E c h a r e l t r i g o e n l o s Enverdir. Activo anticuado. D a ró
c o s t a l e s . || M e t á f o r a . P a s a r á u n o e l teñir de verde alguna cosa.
cuerpo con la espada. E n v e r e d a r . A c t i v o . ENCAMINAR.
ETIMOLOGÍA. D e en y vaso: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e en y vereda.
envasar; f r a n c é s , cn.vaser. Envergadura. Femenino. Marina.
Envase. Masculino. E l a c t o y efec- C o n j u n t o d e e n v e r g u e s d e u n a v e l a . ||
t o d e e n v a s a r . || E l r e c i p i e n t e ó v a s o A c c i ó n ó e f e c t o d e e n v e r g a r . || A n -
en q u e se conservan y t r a n s p o r t a n c h u r a d e l a s v e l a s . j| GKATIL.
ciertos géneros. Dícese, por ejemplo, ETIMOLOGÍA. D e envernar: catalán,
de los azogues, y g e n e r a l m e n t e de los envergadura..
líquidos. E n v e r g a r . A c t i v o . Marina. Sujetar,
Envedijarse. Recíproco. Enrodar- a t a r las velas á las vergas.
s e ó h a c e r s e v e d i j a s . |l M e t á f o r a f a m i - ETIMOLOGÍA. D e en y verga: c a t a l á n , .
liar. Enzarzarse, enredarse unos con envergar.
otros riñendo y pasando de las pala- E n v e r g o n z a d o , da. A d j e t i v o anti-
bras á las manos. cuado. VERGONZANTE.
E n v e j e c e d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e n - E n v c r g o n z a m i c u t o . M a s c u l i n o an-
vejece. ticuado. Vergüenza, empacho.
Envejecer. Activo. H a c e r vieja al- Envergonzante. P a r t i c i p i o activo
g u n a cosa; como los años y los t r a b a - a n t i c u a d o . VKRGONZANTE. || A d j e t i v o .
jos á los nombres, y el m u c h o uso á Que envergüenza.
l a s c o s a s . || N e u t r o . H a c e r s e a n t i g u a Envergonzar. Activo anticuado.
ó v i e j a u n a p e r s o n a ó c o s a . |¡ R e c í p r o - AVERGONZAR. U s a s e t a m b i é n c o m o re-
co. S e r ó h a c e r s e u n a c o s a a n t i g u a ó c í p r o c o . |¡ A n t i c u a d o . R e v e r e n c i a r ó
v i e j a . || D u r a r , p e r m a n e c e r p o r m u c h o respetar.
tiempo. E n v e r g u e . M a s c u l i n o . Marina. C a b o
ETIMOLOGÍA. D e en y vejez: i t a l i a n o , delgado que sirve para envergar.
invecehiuri'; p r o v e n z a l , velhezir; cata- Enverjado. Masculino. El conjunto
l á n , envellir, enveüirse;francés, vieitlir. d e v e r j a s de una r e j a , b a l c ó n , etc.
BNVI 149 ENVI

i n v e r n a d e r o . Masculino a n t i c u a - AL OTRO MUNDO. M a t a r á u n o , o r a e r t


do. INVERNADERO. desafío, o r a a l e v o s a m e n t e , o r a c o n
Envernar. Activo a n t i c u a d o . I N - veneno, ora con medicina ó t r a t a m i e n -
VERNAR. to equivocado.
Enverniego, ga. Adjetivo a n t i c u a - E T I M O L O G Í A . D e en y via: i t a l i a n o ,
do. I N V E R N I Z O . inviare; f r a n c é s , envoyer; p r o v e n z a l y
Envero. Masculino. Color q u e t o - c a t a l á n , enviar.
man l a s u v a s c u a n d o e m p i e z a n á m a - Enviciar. Activo. Corromper, i n -
d u r a r . || U v a ó g r a n o d e e l l a que t i e n e f i c i o n a r c o n a l g ú n v i c i o . || N e u t r o .
este c o l o r . E c h a r las plantas m u c h a s hojas, h a -
E n v e r a n d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a - c i é n d o s e e s c a s a s d e f r u t o . || R e c í p r o -
do. L o q u e e s t á r e v o c a d o e n a l g ú n c o . A f i c i o n a r s e d e m a s i a d a m e n t e á a l -
edificio. g u n a cosa, darse con exceso á ella.
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n versá- ETIMOLOGÍA. D e en y vicio: i t a l i a n o ,
ius, v u e l t o . inviziare.
E n v é s . M a s c u l i n o . R E V É S . || F a m i - Enviciosarse. Recíproco a n t i c u a -
liar. L a s e s p a l d a s . do. ENVICIARSE.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n in, e n , y l a ETIMOLOGÍA. D e en y vicioso.
raíz ve.vs, versas, h a c i a : c a t a l á n , envés; Envidador, ra. Adjetivo. Q u e e n -
p r o v e n z a l , envés; f r a n c é s , envers; i t a - v i d a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o .
liano, inverso. ETIMOLOGÍA. D e envidar: c a t a l á n , en-
2. D e inverso. (ACADEMIA.) vidador.
E n v e s a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e E n v i d a r . A c t i v o . H a c e r e n v i t e á-
m a n i f i e s t a e l e n v é s . D i c e s e c o m ú n - o t r o e n e l j u e g o . || D E Ó EN FALSO. F r a -
mente d e l c o r d o b á n . se. E n v i d a r c o n p o c o j u e g o , c o n l a e s -
E n v e s a r . A c t i v o . Gemianía, AZO- peranza de que no admitirá el contra-
TAR. r i o . || F r a s e m e t a f ó r i c a . C o n v i d a r á
ETIMOLOGÍA. D e envés. otro con alguna cosa con deseo de q u e
Etivestidura. F e m e n i n o . INVESTI- n o l a a c e p t e .
DURA. ETIMOLOGÍA. D e envite: c a t a l á n , en-
E n v e s t i r . A c t i v o . INVESTIR. vidar.
Enviada. Femenino anticuado. La Envidia. F e m e n i n o . Tristeza d e l
a c c i ó n y e f e c t o d e e n v i a r . || E l b a r c o b i e n a j e n o y p e s a r d e l a f e l i c i d a d d e
que s e e n v í a á c a l i m a e n l a p e s c a d e o t r o . || E m u l a c i ó n , d e s e o h o n e s t o . ¡¡
las s a r d i n a s . COMERSE D E E N V I D I A . F r a s e f a m i l i a r .
ETIMOLOGÍA. D e enviado. E s t a r e n t e r a m e n t e p o s e i d o d e e l l a . j¡
E n v i a d i x o , xa.. A d j e t i v o . L o q u o ¡ S i LA E N V I D I A T I N A F U E R A , QUÉ D E TINO-
se e n v í a ó a c o s t u m b r a e n v i a r . SOS HUBIERA! F r a s e f a m i l i a r c o n q u e
E n v i a d o . Masculino. E l q u e v a p o r se n o t a a l envidioso d i s i m u l a d o .
mandato de otro con a l g ú n mensaje, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n invhiía: italia-
r e c a d o ó c o m i s i ó n . || A g e n t e d i p l o m á - n o , inuidia; f r a n c é s , envíe; p r o v e n z a l , .
tico, c u y a c a t e g o r í a e s c o m o l a d e l o s euveia, ereia, evea; c a t a l á n , enveja.
ministros p l e n i p o t e n c i a r i o s , l a se- Envidiable. A d j e t i v o . L o q u e es-
gunda d e l a s r e c o n o c i d a s p o r el m o - d i g n o de s e r deseado y a p e t e c i d o .
derno d e r e c h o i n t e r n a c i o n a l . E n E s - ETIMOLOGÍA. D e envidiar: catalán,.
p a ñ a s i e m p r e s e c o n f i e r e n e s t o s d o s envejable; f r a n c é s , eitviable; italiano,
t í t u l o s á u n a m i s m a p e r s o n a . V é a s e invidiabile.
MINISTRO P L E N I P O T E N C I A R I O . E n v i d i a d o r , r a . Adjetivo anticua-
ETIMOLOGÍA. D e enviar: c a t a l á n , en- d o . Q u e t i e n e e n v i d i a . U s á b a s e t a m -
vial. bién como sustantivo.
E n v i a j a d o , da. A d j e t i v o . Arquitec- Envidiar. Activo. T e n e r envidia,
tura. O b l i c u o , s e s g o ; y a s í s e d i c e : s e n t i r e l b i e n a j e n o . || M e t á f o r a . D e -
arco ENVIAJADO. sear, a p e t e c e r lo lícito y h o n e s t o .
Euviar. A c t i v o . H a c e r q u e u n a p e r - ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n invldiure;
sona v a y a á a l g u n a p a r t e . || R e m i t i r d e in, e n , y vídere, v e r : i t a l i a n o , insi-
a l g u n a c o s a . || A n t i c u a d o . D i r i g i r , diare; f r a n c é s , envier; p r o v e n z a l , en-
e n c a m i n a r . |l A n t i c u a d o . D e s t e r r a r , veiar; c a t a l á n , envejar.
s x t j - a ñ a r . || ó MANDAR Á E S C A R D A R . F r a - E n v i d i o s a m e n t e . Adverbio d e
se f a m i l i a r . D e s p e d i r á a l g u n o á s p e - m o d o . C o n e n v i d i a .
ramente, n e g á n d o l e lo q u e pide ó so- ETIMOLOGÍA. D e envidiosa y el sufijo
l i c i t a . || E N V I A R ENHORAMALA; E N V I A R a d v e r b i a l mente: l a t í n , iniñdióse.
A CAJAS DESTEMPLADAS; ENVIAR Ó M A N - Envidiosísimo, ma. A d j e t i v o s u -
DAR Á PASEO; ENVIAR Ó MANDAR Á F R E Í R p e r l a t i v o d e e n v i d i o s o .
MOSCAS; ENVIAR Ó MANDAR A F R E Í R E S - Envidioso, sa. A d j e t i v o . Q u e t i e n e
PÁRRAGOS. F r a s e s y l o c u c i o n e s p r o v e r - e n v i d i a .
b i a l e s . E N V I A R k ESCARDAR. || E N V I A R ETIMOLOGÍA. Del latín invidiósus:
ENVI 150 ENYE

- p r o v e n z a l , enveios, envezos, envíos; c a - E n v i t e . M a s c u l i n o . A p u e s t a q u e se


t a l á n , envrjós, a; p o r t u g u é s , invejoso; h a c e e n a l g u n o s j u e g o s d e n a i p e s y
f r a n c é s , envieux; i t a l i a n o , invidioso. o t r o s , p a r a n d o , a d e m á s d e l o s t a n t o s
Enviejar. N e u t r o a n t i c u a d o . ENVE- o r d i n a r i o s , c i e r t a c a n t i d a d á algún
.JECElt. l a n c e ó s u e r t e . || M e t á f o r a . Ofreci-
Envigar. Activo. A s e n t a r las v i g a s m i e n t o de a l g u n a cosa.
•para f o r m a r el t e c h o . E T I M O L O G Í A . D e envidar, e n l a pri-
E T I M O L O G Í A . D e en y viga: c a t a l á n , m e r a a c e p c i ó n ; invitar, e n l a segun-
envigar. d a : c a t a l á n , envit.
E n v i g o t a r . A c t i v o . Marina. P o n e r E n v i u d a r . N e u t r o . Q u e d a r viudo
los vigotes al extremo de los oben- ó viuda.
ques. E T I M O L O G Í A . D e en y viudo: c a t a l á n ,
E n v i l e c e d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e n - enviudar, enviudarse.
vilece. Envolcarse. Reciproco anticuado.
E n v i l e c e r . A c t i v o . H a c e r v i l , a b a - ENVOLVERSE.
t i d a y d e s p r e c i a b l e a l g u n a c o s a . || R e - E T I M O L O G Í A . D e en y volcarse.
cíproco. Abatirse, perder u n o la esti- E n v o l t o r i o . M a s c u l i n o . L í o hecho
mación que tenia. d e p a ñ o s , l i e n z o s ú o t r a s c o s a s . || De-
E T I M O L O G Í A . D e en y vil: c a t a l á n , f e c t o e n e l p a ñ o , p o r h a b e r s e m e z c l a -
envilir; p r o v e n z a l , avili.r, avilar; f r a n - d o a l g u n a e s p e c i e d e l a n a n o c o r r e s -
c é s , avilir; i t a l i a n o , avuilire, avvilare. p o n d i e n t e á l a c l a s e d e l t e j i d o .
Envilecimiento. Masculino. L a ac- E T I M O L O G Í A . D e envuelto: italiano,
ción y efecto de envilecerse. invoglio.
E T I M O L O G Í A . D e envilecer: p r o v e n z a l , Envoltura. F e m e n i n o . E l conjunto
OMilament, anveliamen; c a t a l á n , envili- d e p a ñ a l e s , m a n t i l l a s y o t r o s p a ñ o s ,
ment; f r a n c é s , avelissement; i t a l i a n o , c o n q u e s e e n v u e l v e á l o s n i ñ o s . Usa-
•avcilimenlo. s e t a m b i é n e n p l u r a l . ¡¡ L a c a p a exte-
E n v i n a g r a r . A c t i v o . P o n e r ó e c h a r r i o r q u e c u b r e n a t u r a l ó artificial-
v i n a g r e en a l g u n a cosa. m e n t e a l g u n a cosa.
E T I M O L O G Í A . D e en y vinagre: cata- E T I M O L O G Í A . D e envuelto: italiano,
l á n , envinagrar. involtura.
Envinar. A c t i v o . E c h a r vino en ei E n v o l v e d e r o ó E n v o l v e d o r . Mas-
-agua. c u l i n o . E l p a ñ o ó c u a l q u i e r a o t r a co-
E n v í o . M a s c u l i n o . Comercio. L a a c - s a q u e s i r v e p a r a e n v o l v e r . || L a mesa
c i ó n y e f e c t o d e e n v i a r . || R E M E S A . ó c a m i l l a e n d o n d e s e e n v u e l v e n los
E T I M O L O G Í A . D e enviar: francés, niños.
euuoi. E n v o l v e r . A c t i v o . C u b r i r u n obje-
E n v i ó n . M a s c u l i n o . EMPUJÓN. t o p a r c i a l ó t o t a l m e n t e , c i ñ é n d o l e en
E T I M O L O G Í A . D e enviar. t o r n o d e t e l a , p a p e l ú o t r a c o s a aná-
E i r v i o u e i l l o , t o . M a s c u l i n o d i m i - l o g a . || M e t á f o r a . R o d e a r á o t r o , en
nutivo de envión. l a d i s p u t a , d e a r g u m e n t o s ó sofismas,
E n v i r a r . A c t i v o . C l a v a r ó u n i r c o n d e j á n d o l e c o r t a d o y s i n s a l i d a . || AI
estaquillas de m a d e r a los corchos de i i ENEMIGO. Milicia. D i c e s e c u a n d o por
q u e se f o r m a n l a s c o l m e n a s . t o d o s l a d o s s e l e a t a c a y c i e r r a l a sa-
E T I M O L O G Í A . D e en y vira. l i d a . U R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . Mezclar-
E n v i s c a m i e n t o . M a s c u l i n o . L a s e ó i n c l u i r s e e n a l g u n a c o s a . || Me-
a c c i ó n y e f e c t o d e e n v i s c a r y e n v i s - t á f o r a . E n r e d a r s e c o n m u j e r e s , aman-
carse. c e b a r s e . || M e t á f o r a . M e z c l a r s e y me-
E T I M O L O G Í A . D e enviscar: c a t a l á n , t e r s e e n t r e o t r o s ; c o m o s u c e d e e n las
envescamenl. a cciones de guerra.
Enviscar. Activo. Untar con liga E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n involvere, de
l a s r a m a s d e l a s p l a n t a s , e s p a r t o s , e t - in, e n , y volvere, v o l v e r : i t a l i a n o , in-
c é t e r a , p a r a q u e se p e g u e n y e n r e d e n volvere, involgere, involtare; c a t a l á n ,
i o s p á j a r o s , y c a z a r l o s d e e s t e m o d o . emboticar, e n v o l v e r ; emboticado»; en-
|| A Z U Z A R . || M e t á f o r a . I r r i t a r , e n c o n a r r e d a d o r .
l o s á n i m o s . || R e c í p r o c o . P e g a r s e l o s E n v o l v i m i e n t o . M a s c u l i n o anti-
pájaros y ios insectos con la liga. c u a d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e envol-
E T I M O L O G Í A . 1. D e en y viscoso: c a - v e r . || R E V O L C A D E R O .
t a l á n , envescar, envescarse. E T I M O L O G Í A . D e envolver: catalán,
2. D e l l a t í n inviscare; d e in, e n , y embolicament; i t a l i a n o , involgimento.
viscum, l i g a . ( A C A D E M I A . ) E n v u e l t o , t a . P a r t i c i p i o pasivo
Enviso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . i r r e g u l a r de e n v o l v e r .
>Sagaz, a d v e r t i d o . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n involütus: ita-
E T I M O L O G Í A . D e en y e l l a t í n visus, l i a n o , involto, involtato; c a t a l á n , em-
p a r t i c i p i o p a s i v o d e vidére, v e r , p e r - bolical; da.
cibir, notar. E n y e r b a r s e . R e c í p r o c o amerioa-
ENZU 151 EPAO

.no. L l e n a r s e d e h i e r b a u n c a m p o . Enzurronar. Activo. M e t e r e n z u -


Enyertar. Activo anticuado. P o - rrón. Metafóricamente se t o m a p o r
n e r s e a l g u n a c o s a y e r t a . |] R e c i p r o c o i n c l u i r ó e n c e r r a r u n a c o s a e n o t r a .
^anticuado. HELARSE. E ñ e . ^ F e m e n i n o . Nombre de l a
E n y e s a d u r a . F e m e n i n o . L a a c c i ó n l e t r a Ñ.
y efecto de enyesar, E ó l i c o . A d j e t i v o . Gramática griega.
Euyesainiento. Masculino. ENYE- Uno de los cinco dialectos de l a len-
SADURA. g u a g r i e g a , q u e se u s ó e n l a B e o c i a y
ETIMOLOGÍA. D e enyesar: l a t í n , gyp- p a s ó á l a Eolia. E n e s t e d i a l e c t o e s c r i -
sütío; c a t a l á n , enguixament. b i e r o n S a f o y A l c e o . j| M O D O EÓLICO.
Enyesar. Activo. T a p a r ó acomo- E n la música a n t i g u a de los griegos,
dar a l g u n a cosa con yeso, y también modo cuya cuerda fundamenta] esta-
i g u a l a r ó a l l a n a r c o n él l a s p a r e d e s , b a i n m e d i a t a m e n t e p o r debajo d e l
suelos, e t c . frigio.
ETIMOLOGÍA. D e en y yeso: l a t í n , gyp- ETIMOLOGÍA. D e Eolia: l a t í n , aeóltcus;
sare; c a t a l á n , enguixar. f r a n c é s , éolien; c a t a l á n , eólich, ca.
Enyesearse. Recíproco anticuado. Eolio, lia. Adjetivo. N a t u r a l d e
Encenderse, inflamarse. Eolia. Usase también como sustanti-
ETIMOLOGÍA. D e en y yesca. vo. || C o n c e r n i e n t e á E o l i a .
Enyugamiento. Masculino anti- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o AÍOAES (aío-
c u a d o . CASAMIENTO. les), l o s e o l i o s : l a t í n , aeólius, o.eóla y
E n y u g a r . A c t i v o . U n c i r y p o n e r ae'óles.
el y u g o á l o s b u e y e s ó m u í a s d e l a E o l í p i l a . F e m e n i n o . Física. Bola
l a b r a n z a . j¡ R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o a n - h u e c a d e m e t a l q u e r e m a t a e n t u b o ,
t i c u a d o . CASARSE. de boca m u y estrecha.
Enyuntar. A c t i v o a n t i c u a d o . J u n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o A'ioXoc, (Aló-
car ó uncir. los), E o l o , y íiÚATj (pylé), p u e r t a : l a t í n ,
ETIMOLOGÍA. D e en y yunta. aeol'ipyla; f r a n c é s , ¿olipyle; catalán.
Enzainarse. Reciproco f a m i l i a r . eolípila.
P o n e r s e ZAINO, e n s u ú l t i m a a c e p c i ó n . E ó n . M a s c u l i n o . Gnosticismo. Seres
E n z a m a r r a d o , da. A d j e t i v o . Cu- i n t e r m e d i o s q u e l o s g n ó s t i c o s s u p o -
bierto y a b r i g a d o con z a m a r r a . nían existir entre Dios y Jehovah, y
Enzarzador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n - e n t r e J u s u c r i s t o y l o s h o m b r e s .
sarza. Usase t a m b i é n como sustan- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o atojv, e l
tivo. tiempo, la eternidad.
Enzarzar. Activo. P o n e r ó c u b r i r E p a e i n á s t i c o , c a . A d j e t i v o . Medici-
de z a r z a s a l g u n a c o s a . || P o n e r z a r z o s na. P E R Í O D O EPACMÁSTICO. P e r í o d o d e
en l a p i e z a ó p i e z a s d o n d e s e c r í a l a c r e c i m i e n t o e n l a s e n f e r m e d a d e s a g u -
s e d a . || M e t á f o r a . E n r e d a r á a l g u n o s d a s .
entre si, s e m b r a n d o discordias y di- E T I M O L O Í G A . D e l g r i e g o éTcav.u,aaxi-
s e n s i o n e s . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í - •>cós (epakmaslikós); d e SKÍ (epi), s o b r e ,
p r o c o . || R e c í p r o c o . E n r e d a r s e e n l a s y áttiá^siv (atmázein), ser vigoroso:
zarzas, m a t o r r a l e s ó c u a l q u i e r a o t r a francés, épacmastique.
•cosa. || M e t á f o r a . M e t e r s e e n n e g o - E p a c t a . F e m e n i n o . Cronología y as-
c i o s y c o s a s a r d u a s y d e d i f i c u l t o s a tronomía. E l número de días en que el
salida. año solar excede al lunar común de
Enzoico, ca. A d j e t i v o . Geología. d o c e l u n a c i o n e s , ó e l n ú m e r o d e d í a s
TERRENO ENZOICO. T e r r e n o q u e c o n t i e - q u e l a l u n a d e D i c i e m b r e t i e n e e l d í a
ne m u c h o s r e s t o s fósiles de a n i m a l e s . p r i m e r o d e E n e r o , c o n t a d o s d e s d e e l
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sv (en), e n , ú l t i m o n o v i l u n i o . ¡| E l a ñ a l e j o ó l i b r i -
y zbon, a n i m a l : f r a n c é s , enzoique. to q u e cada a ñ o sale p a r a el r é g i m e n
Enzootia. F e m e n i n o . Aglomera- y orden del rezo divino.
ción d e g u s a n i l l o s e n a l g u n a p a r t e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCCCXTO;
del c u e r p o . (épahtos), a ñ a d i d o ; d e énáytí) (epágb),
ETIMOLOGÍA. 1 . D e enzoico: f r a n c é s , y o a ñ a d o , y o i n t r o d u z c o ; c o m p u e s t o
enzoolie, t é r m i n o d e v e t e r i n a r i a . d e énl ¡epi), s o b r e , y ¡Z-fsw (ágein),
2. D e l g r i e g o év, e n , y gtoov a n i m a l . o b r a r : l a t í n , epáctae, p l u r a l ; f r a n c é s ,
•(ACADEMIA.) epacte; c a t a l á n , epacta.
Enzoótíco, ca. A d j e t i v o . C o n c e r - E p a c t a l . A d j e t i v o . Astronomía. Con-
niente á la enzootia. cerniente á la epacta, como número
ETIMOLOGÍA. D e enzootia: f r a n c é s , EPACTAL.
•enzootique. ETIMOLOGÍA. D e epacta: f r a n c é s , epac-
Enzulacar. A c t i v o . EMBETUNAR. tal.
ETIMOLOGÍA. D e en y zulaque. Epactilla. F e m e n i n o . E p a c t a , a ñ a -
Enzurdecer. N e u t r o . H a c e r s e ó lejo ó burrillo.
volverse zurdo. ETIMOLOGÍA. D i m i n u t i v o d e epacta.
EPAN EPIB

1. Epagoge. Masculino. Anatomía. f r a n c é s , epanastrophe; c a t a l á n , epanás-


El prepucio. trofe.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETtáyu) (epá- E p á n o d e . F e m e n i n o . Retórica. R E -
goj, y o a ñ a d o , y o c u b r o : f r a n c é s , epa- GKESIÓN.
goge. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o InávoSoc
sí. E p a g o g e . F e m e n i n o . Cirugía. (epánodos); d e ETC£ (epi), s o b r e ; ávé
Reunión de llagas. (ana), v u e l t a , y Ó5ág ¡odós), camino:
E p a g ó n i e n o s . S u s t a n t i v o y a d j e t i - i a t í n , epánodos; francés, épanode.
v o p l u r a l . Cronología. Días, en núme- Epanói-tosis. F e m e n i n o . Retórica.
r o de cinco, q u e los egipcios y cal- Especie de corrección que consiste
deos, q u e dividían el a ñ o en doce m e - en r e t r a e r ó e n m e n d a r la p a l a b r a ya
ses do á t r e i n t a días c a d a u n o , a ñ a - dicha.
dían á los trescientos sesenta p a r a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STcavópOcoaií
c o m p l e t a r l o s t r e s c i e n t o s s e s e n t a y (epanórthósis), corrección rectifica-
c i n c o q u e e l s o l t a r d a e n r e c o r r e r s u c i ó n ; d e ¿7i£ ¡epi), s o b r e ; á v á (ana), e n -
ó r b i t a . L o s d í a s EPAGÓMENOS c o r r e s - t e r a m e n t e , y ópflóg (orlhós), derecho:
p o n d e n a l o s complementarios d e l c a - l a t í n , epanórthósis; catalán, epanórto-
lendario francés republicano. sis; f r a n c é s , épanorlhose.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éiKxyóuevoc,E p a r a p e t á l c o , l e a . A d j e t i v o . Botá-
(epagómenos), s o b r e a ñ a d i d o ; d e é n á f u ) nica. D e s p r o v i s t o d e p é t a l o s .
(epágó), y o a ñ a d o , y o i n t r o d u z c o : f r a n - ETIMOLOGÍA. D e e p r i v a t i v a y pétalo.
cés, épagoménes. E p a r m a . M a s c u l i n o . Cirugía. Ele-
Epalpebrado, da. A d j e t i v o . Zoolo- v a c i ó n , t u m o r q u e s e f o r m a c e r c a d e
gía. D e s p r o v i s t o d e p á r p a d o s . la oreja.
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o 'e-na.pp.ix.
fuera, y pá'pebra. ¡éparma), t u m o r , e l e v a c i ó n ; d e ért[
Epanadiplosis. Femenino. Retóri- (epi), s o b r e , y atpu) (airó), y o e l e v o :
ca. F i g u r a q u e c o n s i s t e e n r e p e t i r a l f r a n c é s , éparme.
fin d e l ú l t i m o m i e m b r o d e u n p e r í o d o Epéndiiua. F e m e n i n o . Anatomía.
ó frase las p a l a b r a s iniciales del pri- Uno de los n o m b r e s de la m e m b r a n a
mero. de los ventrículos del cerebro y del
FJTIMOLOGÍA. D e l g r i e g o iraxvadtaXü)- c a n a l r u d i m e n t a r i o d e l a m é d u l a e s -
aic, (epanadíplósis); d e epi, s o b r e ; ana, p i n a l .
e n t e r a m e n t e , y diploün (diitXoOv), d o - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o énl ¡epi). s o -
b l a r : l a t í n , epanadiplosis; i t a l i a n o , b r e , y Evouu-a ¡éndgma), vestido: fran-
epanadiplosi; f r a n c é s , épanadiplose; c a - cés, épendyme.
talán, epanadiplosis. Epénquima. M a s c u l i n o . Botánica.
E p a n á f o r a . F e m e n i n o . Retórica. F i - T e j i d o e n q u e p r e d o m i n a n l a s c é l u -
g u r a q u e se c o m e t e c u a n d o e m p i e z a n las, c u y o c o n t e n i d o es de n a t u r a l e z a
con u n a misma palabra seguidamen- amilácea.
te diferentes versos, cláusulas ó sen- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o étil (epi), so-
tencias. b r e ; év ¡en), e n , y XUUÓ£ (chgmós), j u g o :
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Eitavotcpopá f r a n c é s , épenchyme.
(epanaphorá); d e éizi (epi), s o b r e ; á v á Epéntesis. Femenino. Gramática.
(ana), á t r a v é s , y tpopá (phorá), l a a c - F i g u r a q u e s e c o m e t e c u a n d o s e i n -
ción de conducir: latín, epanáphóra; t e r p o n e u n a l e t r a ó s i l a b a e n m e d i o
f r a n c é s , épanaphore; catalán, epaná- d e l a p a l a b r a ó d i c c i ó n p a r a h a c e r l a
fora. más larga.
Epanálepsis. F e m e n i n o . Retórica. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sTtsvBsai;
F i g u r a q u e s e c o m e t e c u a n d o s e r e p i - (epéutliesis): d e éni ¡epi), s o b r e , sv (en),
t e n a l fin d e l p e r i o d o l a s m i s m a s p a - e n , y 8scig (Ihésis), l a a c c i ó n d e p o n e r :
labras con que comenzó. l a t í n , epenlhésis; f r a n c é s , épenth'ese; c a -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ércaváXvjtj't.S t a l á n , epéntesis.
(epanálepsis): d e SJU (epi), s o b r e ; á v á Epentético, ca. A d j e t i v o . Concer-
(ana), á t r a v é s , y Xrj^'-S (lépsis), l a a c - n i e n t e á l a e p é n t e s i s .
ción de tomar: latín, epanálepsis;fran- E T I M O L O G Í A . D e epéntesis: francés,
c é s , épanalepse; catalán, epanálepsis. épenthélique.
Epanástrofe. F e m e n i n o . Retórica. Eperlano. M a s c u l i n o . Ictiología.
F i g u r a q u e s e c o m e t e c u a n d o s e c o l o - P e s c a d o d e r í o , d e c u e r p o r o l l i z o y de
can y ponen en otro orden las pala- boca grande.
bras antes dichas, para hacer m á s ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n spierling:
perceptible la sentencia. del f r a n c é s éperlan.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éraxvaaTpocpij Epi. E s l a p r e p o s i c i ó n g r i e g a , en
¡epanastrophe); d e érc£ (epi), s o b r e ; á v á s á n s c r i t o api, pi, e n g o d o , bi. E q u i v a -
¡ana), á t r a v é s , y OTpoqjVj (strophe), l a l e á en, sobre, ó después.
acción de girar: latín, epanastrophe; i E p i b l a s t o . M a s c u l i n o . Botánica.
BPIG 153 ÉPIC
A P É N D I C E QUE G U A R N E C E EL BLASTO DE DIFUNTO: FRANCÉS, epicédion; CATALÁN,
ALGUNAS PLANTAS G R A M Í N E A S . epicedi, epiceo.
ETIMOLOGÍA. D E L GRIEGO éizl (epi), SO- E P I C E N O , N A . Gramática,, ADJETIVO
BRE, Y PXAOXÓG (blasiós), G E R M E N : FRAN- QUE S E APLICA Á LOS N O M B R E S Ó V O C E S
CÉS, epiblasle. QUE BAJO U N A TERMINACIÓN C O M P R E N -
É P I C A . F E M E N I N O . P O E S Í A ÉPICA. DEN A M B O S SEXOS; COMO EL M I L A N O , LA
EPICALICIA. F E M E N I N O . Botánica. C I G Ü E Ñ A , ETC.
CLASE D E PLANTAS C U Y O S E S T A M B R E S S E E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRAXOTVOG
INSERTAN E N EL CÁLIZ. (epikoínos); DE SRA (epi), SOBRE, Y XOIVÓG
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SNÍ (epi), SO- ¡koinós), C O M Ú N : LATÍN, epicoenus; ITA-
BRE, Y cáliz: FRANCÉS, épicalycie. LIANO Y CATALÁN, epiceno; FRANCÉS, épi-
É P I C A M E N T E . ADVERBIO MODAL. D E cene.
M O D O É P I C O , E N FORMA DE E P O P E Y A . E P I E E R Á S T I C O , CA. ADJETIVO. Medici-
ETIMOLOGÍA. D E épica Y EL SUFIJO A D - na antigua. Q U E ATEMPERA LA ACRITUD
VERBIAL rúenle. DE LOS H U M O R E S .
E P I C A N T I S . F E M E N I N O . Cirugía. EN- E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO ÉMXSPACXIXÓG
FERMEDAD DEL ÁNGULO INTERNO DEL OJO, (epiheraslihós); DE SRA (epi), SOBRE, Y
P R O D U C I D A POR U N A G R A N D E LAXITUD Ó xspávvuiH (keró.nnymi, keránnumi), MEZ-
RELAJACIÓN D E LA PIEL. CLAR: FRANCÉS, épicéraslique.
ETIMOLOG Í A . D E L GRIEGO SIUY.AVGÍG (epi- E P I C E R C O , CA. A D J E T I V O . Zoología.
kantliis): DE ERA ¡epi), SOBRE, Y XAVÓÓG Q U E TIENE AL FIN DE LA COLA U N A E S P E C I E
(hanlliás), ÁNGULO: FRANCÉS, épicanlhis. DE CASCABEL NATURAL.
E P I C A R A I H D O , D A . ADJETIVO. Botáni- E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRA (epi), S O -
ca. Q U E ESTÁ SOSTENIDO POR EL FRUTO Ó BRE, Y EL SUSTANTIVO XÉPY.OG (kérhosl, COLA
ADHERIDO Á ÉL. E P I C Í E L I C O , CA. ADJETIVO. Astrono-
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO STÍÍ (epi). mía,. L O QUE PERTENECE AL EPICICLO; C O -
SOBRE, Y XAPRÓG (harpas), FRUTO: FRAN- M O M O V I M I E N T O EPICÍCLICO.
CÉS, e'pi carpió. ETIMOLOGÍA. D E epiciclo: CATALÁN, epi-
Epicái'pieo, ca. ADJETIVO. Botáni- cirlicli, ca.
ca. C O N C E R N I E N T E AL E P I C A R P I O . E P I C I C L O . MASCULINO. Astronomía.
Spícarpio. M A S C U L I N O . Botánica. CIRCULO CUYO CENTRO SE S U P O N E ESTAR
M E M B R A N A INTERIOR DEL P E R I C A R P I O DE EN LA CIRCUNFERENCIA DE OTRO.
LAS PLANTAS. E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO é r a x u x A o g
ETIMOLOGÍA. D E ppicarpiarlo. (epihylclos); DE SRA (epi), SOBRE, Y XÚ~
E P I C A R P O . M A S C U L I N O . Cirugía. T Ó - XXOG (hyklos), CÍRCULO: I A T Í N , epieyelus;
PICO QUE SE APLICABA AL P U Ñ O , SOBRE EL CATALÁN, epiciclo; FRANCÉS, épicgcle.
PULSO, Y AL CUAL SE S U P O N Í A U N A ACCIÓN EPICICLOIDE. FEMENINO. Geometría.
FEBRÍFUGA. CURVA QUE RESULTA DE LA REVOLUCIÓN D E
ETIMOLOGÍA. D E L GRIEGO itíi (epi), SO- U N PUNTO DE LA CIRCUNFERENCIA D E U N
BRE, Y XAPIÜÓG (harpas), CARPO: FRANCÉS, CÍRCULO SOBRE LA PARTE CONVEXA Ó CÓN-
epicarpe. CAVA DE OTRO CÍRCULO.
E P I C A U L O , LA. A D J E T I V O . Botánica. E T I M O L O G Í A . D E epiciclo Y EL GRIEGO
Q U E CRECE, COMO PARÁSITO, SOBRE EL TA- eldos, FORMA: FRANCÉS, épicycloide.
LLO DE LAS P L A N T A S . E P I E Í E M A . F E M E N I N O . Medicina. SI-
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO ERA (epi!, SO- N Ó N I M O DE SUPERFETACIÓN: C O N C E P C I Ó N
BRE, Y XAUXOG ¡kaulósj, TALLO: FRANCÉS, DE U N DOBLE FETO.
épicaule. E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRAXÓTU-IA
E P I C A U S N A . F E M E N I N O . ULCERA D E LA (epihyema); DE epi, SOBRE, Y hgein
CÓRNEA TRANSPARENTE. (XUSÍV), CONCEBIR: FRANCÉS, épicyéme.
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRA'XAOUA EPICIESIS. F E M E N I N O . Medicina.
(epikauma); DE ERA" ¡epi), SOBRE, Y XCDEIV E P I C I E M A .
(haiein), QUEMAR: FRANCÉS, épicaume, E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO ÉRAXÚYJOIG
FLICTENA DE LA CÓRNEA. (epikyPsis): FRANCÉS, épieyese.
E P I C É D I C O , C A . A D J E T I V O . CONCER- E P I C L I N O , N A . ADJETIVO. Botánica.
NIENTE AL E P I C E D I O . Q U E ESTÁ COLOCADO SOBRE EL R E C E P -
E P I C E D I O . MASCULINO. Antigüedades. TÁCULO DE LA FLOR, HABLÁNDOSE DEL N E C -
L O S VERSOS Ó ELEGÍA QUE A N T I G U A M E N - TARIO.
TE SE RECITABAN DELANTE DE ALGÚN D I - E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRA (epi), S O -
FUNTO ANTES D E DARLE SEPULTURA. H O Y BRE, Y XXTV-Í] (klinc), LECHO: FRANCÉS,
SE LLAMA A S Í CUALQUIERA C O M P O S I C I Ó N épicline.
POÉTICA, HECHA E N ALABANZA D E ALGU- É P I C O , CA. ADJETIVO. L O PERTENE-
NO D E S P U É S DE M U E R T O . CIENTE Á LA E P O P E Y A Ó P O E S Í A HEROICA.
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRAXRJSSTOV E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SRCOG (épos)?
(epihedeion); DE énl(epí), SOBRE, Y XÍJSOG P O E M A ; éraxóg (epi.hós), É P I C O : LATIN,
(kedos), FUNERALES; DEL LATIN, epicédion, epicus; CATALÁN, épich, ca; FRANCÉS, épi-
CANCIÓN FÚNEBRE E N ALABANZA D E U N que; ITALIANO, épico.
TOMO r n 11
EPIC 154 E P I D

K p i c ó l i c o , c a . A d j e t i v o . Anatomía. I Epicrisis. Femenino. Juicio acerca


T r a t á n d o s e d e l a s u p e r f i c i e d e l v i e n - | d e l é x i t o d e u n a e n f e r m e d a d . || F e n ó -
t r e , aplícase á lo q u e e s t á r e l a c i o n a - m e n o a i s l a d o y g r a v e q u e se p r e s e n -
d o c o n l a s d i v e r s a s p a r t e s d e l intesti- t a d e s p u é s d e l a crisis, como si fuess
n o c o l o n , e n c u y o s e n t i d o s e d i c e : re- u n c a r á c t e r d e e l l a .
gión E P I C Ó L I C A . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ircC /epi], s o -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r e , b r e , y nptaig (krísisj, j u i c i o y c r i s i s :
y colon: f r a n c é s , épicolique. francés, épicrise.
Epicomia. F e m e n i n o . Teratología. Epicureismo. Masculino. Sistema
M o n s t r u o s i d a d q u e c o n s i s t e e n l a s u - filosófico e n s e ñ a d o p o r E p i c u r o , d e
perposición de dos cabezas. Atenas, y seguido después por otros
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érc£ ¡epi], s o - filósofos.IIMetafórico. Refinado egoís-
b r e , yv.6p.Ti (kóméj, c a b e l l e r a : f r a n c é s , m o q u e b u s c a e l p l a c e r e x e n t o d o
épicomé. todo dolor, s e g ú n la doctrina d e Epi-
Epicomiano, na. Adjetivo. Terato- c u r o .
logía. Q u e t i e n e d o s c a b e z a s s o b r e - ETIMOLOGÍA. D e epicúreo.
puestas. Epicúreo, rea. A d j e t i v o . Q u e si-
ETIMOLOGÍA. D e epicomio. g u e l a s e c t a d e E p i c u r o y lo p e r t e n e -
Epicómico, ca. A d j e t i v o . Teratolo- c i e n t e á e s t e filósofo. [| S e n s u a l , v o -
gía. Q u e p r e s e n t a e l c a r á c t e r d e l a l u p t u o s o , e n t r e g a d o á l o s p l a c e r o s .
epicomia. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n epicuréus y
Epicóndilo. Masculino. Anatomía. epicürhis; c a t a l á n , epicuri; francés,
E m i n e n c i a d e l a c a b e z a m e n o r d e l épicurien.
h ú m e r o . || E n t r a e n l a c o m p o s i c i ó n d e Epidemia. F e m e n i n o . Enfermedad
a l g u n a s p a l a b r a s p a r a d e s i g n a r v a - q u e p o r a l g u n a t e m p o r a d a aflige á
rios músculos, como epicóndilorra- u n p u e b l o ó c o m a r c a , a c o m e t i e n d o á
dial. g r a n número de personas, y proviene
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epi, s o b r e , d e u n a c a u s a c o m ú n y a c c i d e n t a l .
y cóndüo: f r a n c é s , e'picondyle. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyuS^uog/epí-
E p i c o r d o . M a s c u l i n o . M E S E N T E R I O . demos), p o p u l a r ; d e éizl (epi!, s o b r e , y
Epicorion. Masculino. Anatomía. 8í)|j.oc; (demos), p u e b l o : l a t í n , epidermis;
M e m b r a n a fetal. c a t a l á n , epidemia: francés, épidémie:
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o énl (epí), s o - i t a l i a n o , epidemia.
ore, y X°P t 0 V
(chórion), m e m b r a n a q u e E p i d e m i a l . A d j e t i v o . EPIDÉMICO.
r o d e a el feto: francés, épichorion. Epidémico, ca. A d j e t i v o . Medicina.
Epicoróleo, lea. Adjetivo. Botáni- L o q u e p e r t e n e c e á l a e p i d e m i a .
ca. E p í t e t o d e l a s f l o r e s c u y a c o r o l a ETIMOLOGÍA. D e epidemia: catalán,
se i m p l a n t a en el ovario. epidémich, ca; f r a n c é s , e'pidemique.
ETIMOLOGÍA. D e epicorolia: francés, Epidendro, dra. A d j e t i v o . Botáni-
e'picorollé. ca. Q u e c r e c e s o b r e l o s á r b o l e s . || M a s -
Epicorolia. F e m e n i n o . Botánica. c u l i n o . Botánica. Género de orquí-
E s t a d o d e u n a p l a n t a c o n flores e p i - d e a s .
coróleas. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o énl (epi), s o -
E T I M O L O G Í A . V o c a b l o h í b r i d o ; d e l b r e , y SévSpov (déndronj, árbol: fran-
g r i e g o é%l (epi), s o b r e , y d e l l a t í n co- c é s , épidendre.
rolla, c o r o l a : f r a n c é s , épicorollie. Epidérmico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
Epicráneo. Masculino. Anatomía. á l a e p i d e r m i s .
P a r t e superior de la cabeza de los in- E T I M O L O G Í A . D e epidermis: francés,
sectos. épidermique; c a t a l á n , epide'rmi.ch, ca.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETtocpávioc. Epidermis. Femenino. Anatomía.
(epihránios); d e énl (epí), s o b r e , y x p á - M e m b r a n a e x t e r i o r q u e c u b r e e l c u -
viov (hránion), c r á n e o : f r a n c é s , e'pi- t i s .
cráne. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éraBepuíj
E p i c r á n i c o , c a . A d j e t i v o . C o n - (epidermis); d e epi, s o b r e , y de'rnia,
cerniente al epicráneo. p i e l : c a t a l á n , epidermis; f r a n c é s , épi-
Epicrasis. F e m e n i n o . Medicina. derme.
Tratamiento de algunas enfermeda- Epidermoides. A d j e t i v o . Anato-
d e s p o r r e m e d i o s q u e c o r r i g e n p a u l a - mía. Q u e t i e n e s e m e j a n z a c o n l a e p i -
tinamente los humores. dermis.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o é7i£ (epV, s o - ETIMOLOGÍA. D e epidermis y el grie-
b r e , y í t p a o i j (krásisj, m e z c l a ; f o r m a g o eidos, f o r m a : f r a n c é s , epidermoide.
d e xspáoj (keráo), y o m e z c l o : f r a n c é s , E p i d e s i s . F e m e n i n o . Cirugía. A p l i -
¿picrase. c a c i ó n de u n v e n d a j e ó l i g a d u r a , 4
E p i c r e s i s . F e m e n i n o . J u i c i o , c e n - fin d e d e t e n e r l a s a n g r o q u e s a l e de
sura sobre a l g ú n discurso. una llaga.
E T I M O L O G Í A . D e epicrisis. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éitíSsai,{ (epi-
EPÍF 155 EPIF

desis); d e ETCÍ (epi), s o b r e , y Seív (dein), E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r o ,


ligar: francés, e'pidése. y phgllon, h o j a : f r a n c é s , epiphylle.
Epidcsmo. M a s c u l i n o . L i g a d u r a E p i f l s a r i o . A d j e t i v o . Anatomía. Lo
con q u e se sujeta un a p a r a t o . q u e t i e n e e l c a r á c t e r d e epífisis.
ETIMOLOGÍA. Del griego epidesis: E T I M O L O G Í A . D e epífisis: f r a n c é s , e'pi-
francés, épidesme. physaire.
E p i d í c t i c o , ca. A d j e t i v o . Retórica E p í f i s i s . F e m e n i n o . Anatomía. Emi-
griega g latina. D I S C U R S O EPÍDÍCTICO; n e n c i a h u e s o s a s e p a r a d a d e l c u e r p o
d i s c u r s o d e a p a r a t o , d e p o m p a . || D e - p r i n c i p a l d e l h u e s o p o r u n a c a p a c a r -
m o s t r a t i v o , e x o r n a t i v o . || M a s c u l i n o . t i l a g i n o s a .
Uno de los tres géneros de elocuen- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sitícpuaig (epi-
c i a , a l c u a l c o r r e s p o n d e n l a a l a b a n z a physis); d e STC£ (epi), s o b r e , y tpiiais
y el v i t u p e r i o . ¡physis), naturaleza, producción; de
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sm.8sijtTi.XAS cpÚEtv (phyein), nacer, producir: fran-
(epideiktikós); d e era (epi), s o b r e , y Ssix- c é s , éphiphyse.
vúsiv (deiknúeinj, m o s t r a r : l a t i n , epi- E p í f i t o , t a . A d j e t i v o . Botánica. Epí-
diclicus; f r a n c é s , épidictique. teto de algunas plantas parásitas.
Epidídimo. Masculino. Anatomía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epí, s o b r e ,
C o n d u c t o r e p l e g a d o s o b r e s í m i s m o y pintón, p l a n t a : f r a n c é s , épiphite.
que d e s c a n s a e n el b o r d e s u p e r i o r Epifléodo, d a . Adjetivo. Botánica.
del t e s t í c u l o . Que nace sobre la epidermis de los
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STCÍ (epi), s o - v e g e t a l e s .
b r e , y 8í5uu.O£ (didymos), testículo: E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STC¡ (epi),_ s o -
francés, épididynie. b r e , y qj^otcóBvis (iloiódes), pertenecien-
Epidosis. Femenino. Medicina. t e á l a c o r t e z a : f r a n c é s , e'piphléode.
A c r e c e n t a m i e n t o d e l n ú m e r o d e los Epiflogisino. Masculino. Medicina.
síntomas de u n a enfermedad. Inflamación violenta con tumor y
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ercí (epi), s o - g r a n c a l o r .
b r e , y Sójatj (dosis), l a a c c i ó n d e d a r ; ETIMOLOGÍA. D e epiftogosis.
d e SiSóuat (d'dómai), dar. Epiflogosis. Femenino. Medicina.
Epídotis. M a s c u l i n o . S u b s t a n c i a S e g u n d o g r a d o de la flogosis.
m i n e r a l c o n q u e se h a f o r m a d o u n si- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epí, s o b r e , y
licato. flogosis.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o era" (epi), s o - E p i f l o s i s . F e m e n i n o . Historia natu-
b r e , y Soxój (dotós), d a d o : f r a n c é s , epi- ral. E p i d e r m i s d e l o s v e g e t a l e s .
dote. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o era' (epi), s o -
E p i f a n í a . F e m e n i n o . A p a r i c i ó n ó b r e , y cpXotáj (phloiós), corteza.
manifestación. Es u n a de las princi- Epitonema. Femenino. Retórica.
pales festividades; la celebra la Igle- E x c l a m a c i ó n q u e se h a c e después de
sia e n el d í a 6 d e E n e r o , y t a m b i é n h a b e r r e f e r i d o ó c o m p r o b a d o a l g u n a
se l l a m a d e l a A d o r a c i ó n d e l o s B e - c o s a n o t a b l e .
yes. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eTctcpú)veu.a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éracpávsta (epiphónema); d e ETC¡ (epi), s o b r e , y cpco-
lepipháneia); d e epi, s o b r e , y phainein vetv (phónein), hablar: latin, epiphóne-
(cpaiveiv), a p a r e c e r : l a t í n , epiphania; ma; c a t a l á n , epifonema; f r a n c é s , epi-
i t a l i a n o y c a t a l á n , epifanía; francés, phoneme.
épiphanie. E p í f o r a . F e m e n i n o . Flujo de lá-
Epifenómeno. Adjetivo. Medicina. g r i m a s , a c o m p a ñ a d o d e p i c o r y e s -
Se d i c e d e l o s s í n t o m a s a c c i d e n t a l e s c o z o r .
que n o a p a r e c e n h a s t a q u e l a enfer- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éracpopá (epi-
dad está declarada. phorá); d e epi, s o b r e , y phorá, la a c -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o smcpaivóuEvos c i ó n d e l l e v a r : l a t í n , epiphóra, flujo d e
(epiphainómenos), q u e a p a r e c e des- v i e n t r e .
p u é s ; d e éraipaívü) (epiphaínó), aparecer E p i f r a g m a . Masculino. Botánica.
d e s p u é s , f o r m a d o d e era" (epi), s o b r e , M e m b r a n a t r a n s v e r s a l q u e c i e r r a l a
d e s p u é s , y cpnivoiíat (phainomai), apa- u r n a de algunos musgos.
recer: francés, épiphénomene. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epí, s o b r e ,
Epifilanto, ta. A d j e t i v o . Botánica. y fragma: f r a n c é s , e'piphragme, obs-
Epíteto de las plantas cuyas flores t r u y e n t e .
nacen sobre las hojas. E p í f r a s i s . F e m e n i n o . Retórica. Fi-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STCÍ (epi), g u r a d e e s t i l o q u e c o n s i s t e e n a ñ a d i r
s o b r e , cpóXXov (phgllon), h o j a , y ávBoj u n o ó m á s p e r í o d o s a c c e s o r i o s c u a n -
(ánthosj, flor: f r a n c é s , epiphyllanthe. do parece todo a g o t a d o .
E p í í l l o , i a . A d j e t i v o . Botánica. Que ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epí, s o b r e ,
n a c e ó c r e c e Bobre l a s h o j a s d e l a s y frase: c a t a l á n , epifrasis; francés,
plantas. épiphrase.
EPÍG 156 EPIG
• Epigastralgia. Femenino. Medici- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o inlfw.oz(ep¡-
na. D o l o r e n e l e p i g a s t r i o . gaios), d e éizifcpi), s o b r e , y yaia.¡guia).
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epigástrion, t i e r r a : f r a n c é s , épigé.
e p i g a s t r i o , y algos, ¿ o l o r : f r a n c é s , épi- E p i g i n i a . F e m e n i n o . Botánica. E s -
gaslralgie. t a d o de u n a p l a n t a de estambres y
E p i g a s t r á l g i c o , ca. A d j e t i v o . Me- corola epiginos.
dicina. C o n c e r n i e n t e á ,1a e p i g a s t r a l - ETIMOLOGÍA. D e epigino: f r a n c é s , épi-
gia. ggníe.
E T I M O L O G Í A . D e epigaslralgia: fran- E p i g í n i c o , ca. A d j e t i v o . Bolán ca.
;

cés, épigaslralgique. Dícese de la inserción de la corola ó


E p i g á s t r i c o , ca. A d j e t i v o . Anato- estambres epiginos.
mía. D i c e s e d e l a r e g i ó n m á s a l t a d e ETIMOLOGÍA. D e epigino: f r a n c é s , épi-
l a s t r e s e n q u e se d i v i d e el v i e n t r e gyniípie.
por la parte anterior. E p i g i n o , na. Adjetivo. Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e epigastrio: latín téc- Q u e n a c e e n el o v a r i o .
n i c o , epigástricas; catalán, epigústridí, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g a srtl (epí), s o -
ca; f r a n c é s , épigastrique. b r e , y yw¡¡ (ggne), h e m b r a , o v a r i o :
Epigastrio. Masculino. Anatomía. f r a n c é s , épigga.e.
P a r t e de la región superior del ab- E p i g i i i ó m i n o , n a . A d j e t i v o . Medi-
domen, situada entre los hipocon- cina. Q u e s o b r e v i e n e e n e l c u r s o d e
drios. una enfermedad.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sTtiráaxpiov ETIMOLOGÍA. D e s c o n o c i d a e n l o s a u -
(epigástrion); d e « t í (epi), s o b r e , y y&o- t o r e s , p e r o q u e es la p r e p o s i c i ó n g r i e -
lepo (gáslerol, a b l a t i v o d e '(áaxr¡p ¡gás- g a srd (epi), s o b r e , y el p a r t i c i p i o YSI-
lerj, v i e n t r e : l a t í n , epigaslriam; italia- VÓUEVO£ (geinómenos ó gltinómenos), na-
n o , epigasl.ro; f r a n c é s , e'piyastre. c i d o ; d e Ysívonai (ylteinomai), engen-
Épigastroeele. Femenino. Cirugía. drar, nacer.
H e r n i a en q u e el e s t ó m a g o se p r e s e n - Epiglosis. Femenino. Entomología.
ta al t r a v é s de u n a separación de las P a r t e de la b o c a de lus insectos hi-
•fibras a p o n e u r ó t i c a s de l a p a r t e su- menópteros.
perior de las paredes abdominales. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o :iyXwaaíg
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epigástrion, (epiglñssís); d e srd (epi/, s o b r e , y yX&osa.
e p i g a s t r i o , y hele, h e r n i a : f r a n c é s , (glóssn), l e n g u a : f r a n c é s , e'piglosse.
épigastrocele E p i g l ó t í c o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r -
E p i g e i c o , ca. A d j e t i v o . Geología. niente á la epiglotis.
E p í t e t o de u n d e p ó s i t o de n u e v a for- E T I M O L O G Í A . De epiglotis: francés.
mación. epiglotlique.
ETIMOLOGÍA. D e epigeo: f r a n c é s , épi- Epiglotis. F e m e n i n o . Anatomía.
géigue. C a r t í l a g o algo parecido á u n a hoja
E p i g e n e n i a . F e m e n i n o . EPIGÉNESIS. d e v e r d o l a g a , s u j e t o á la p a r t e p o s t e -
E p i g e n é s i c o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r - r i o r de la l e n g u a , el cual, bajándose,
n i e n t e á la e p i g é n e s i s . t a p a la glotis al tiempo de la deglu-
Epigénesis. Femenino. Fisiología. ción .
S i s t e m a p o r el c u a l se e x p l i c a la for- ETIMOLOGÍA. Del griego eroyXwcTÍc
mación de los cuerpos organizados (epiglóttis); d e STU ¡epi!, s o b r e , y r ^ ó j i t a
p o r u n a a d i c i ó n s u c e s i v a d e p a r t e s . || iglñtla), l e n g u a : l a t í n , epiglñssis y epi-
Patología. Conjunto de síntomas du- glóttis; c a t a l á n , epiglotis; f r a n c é s , épi-
r a n t e el c u r s o d e u n a e n f e r m e d a d . glolle; i t a l i a n o , epigloll.i.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r e , Epiglotitis. Femenino. Medicina.
y génesis, p r o d u c c i ó n : f r a n c é s , epigé- Inflamación de la epiglotis.
nesis ETIMOLOGÍA. D e epiglotis y e l sufijo
Epigenia. Femenino. Mineralogía. m é d i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , e.pi-
F e n ó m e n o q u e consiste en c a m b i a r glollile.
u n cristal de n a t u r a l e z a química, sin Epignatia. F e m e n i n o . Teratología.
v a r i a r de forma. Estado de los m o n s t r u o s e p i g n a t i s .
E T I M O L O G Í A - D e l g r i e g o ETC£ (epí), so- E p i g n a t i a n o , n a . A d j e t i v o . Terato-
b r e , y yévoj (genos), g é n e r o : f r a n c é s , logía. Q u e p r e s e n t a l a m o n s t r u o s i d a d
épigénie. llamada epignatis.
É p í g e n o , na. A d j e t i v o . M i n e r a l o g í a . ETIMOLOGÍA. D e epignatis.
Q u e p r e s e n t a el fenómeno de la epi- E p i g n á t i c o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
g e n i a . || Q u e c r e c e e n l a s u p e r f i c i e d e á la epignatis.
las hojas. ETIMOLOGÍA. D e epignatis.
ETIMOLOGÍA. D e epigenia: francés, Epignatis. Femenino. Teratología.
épigene. I m p l a n t a c i ó n m o n s t r u o s a d e u n a se-
,• É p í g e o , g e a . A d j e t i v o . Botánica. g u n d a cabeza sobre la m a n d í b u l a .
Que crece sobre la tierra. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o énl (epi), so-
EPIL 157 EPÍL

b r e , y ^ v á G o ; (gnálhos), mandíbula: ETIMOLOGÍA. D e epilepsia.


francés, épignalhe. Epilatorio, ria.Adjetivo. Medicina.
Epígrafe. Masculino. E l resumen Que hace caer el pelo.
que precede á u n capitulo, párrafo ó ETIMOLOGÍA. D e e p r i v a t i v a y e l l a -
d i s c u r s o . || L a s e n t e n c i a q u e s u e l e n t í n pilns, pelo: francés, épilaloire.
poner los autores á la cabeza de u n Epüéctico, ca. Adjetivo. EPILÉP-
escrito, capítulo, e t c . TICO.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éníypacpy] Epiléntico, ca. Adjetivo anticua-
¡epigrophi'); d e epi. s o b r e , y graphein, do. EPILÉPTICO. H á l l a s e t a m b i é n u s a -
d e s c r i b i r : c a t a l á n , epígrafe; francés, do c o m o s u s t a n t i v o .
epigrnphe. E T I M O L O G Í A . D e epilencia. ACADEMIA.)
Epigrafía. Femenino. Ciencia cuyo E p i l e p s i a . F e m e n i n o . Medicina. En-
objeto es conocer é interpretar l a s fermedad que consiste en convulsión
inscripciones antiguas. general ó parcial y perturbación ó
E T I M O L O G Í A . D e epígrafe: francés. pérdida del sentido.
épigrapliie. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éizi\r¡íi'a (epi-
Epigráiico, ea. Adjetivo. Concer- lepsia); d e STIÍ fepí), s o b r e , y X a p B á v s i v
niente á la epigrafía. (lambánein), c o g e r : l a t í n , epilepsia: ca-
E T I M O L O G Í A . D e epígrafe: francés, t a l á n , epilepsia; provenzal. epilepsia,
épigraphiqne. epilencia, epilemcía; francés, épilepsie;
Epigrafista. Común. P e r s o n a ver- italiano, epiiessia.
sada e n epigrafía. Epilepsiforme. Adjetivo. Medicina.
Epigrama. M a s c u l i n o . Composi- Que presenta el carácter déla e p i l e p -
ción poética, breve y a g u d a , h e c h a e n sia.
alabanza, burla ó vituperio de algu- E T I M O L O G Í A . D e epilepsia: francés,
na p e r s o n a ó cosa. S e h a l l a t a m b i é n epilepsiforme.
usado como femenino. E p i l é p t i c o , ca. Adjetivo. Medicina.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érdfpy.¡í\ia El q u e padece d e epilepsia y l o perte-
(epigranimal; d e érd ¡epi), sobre, y neciente á esta enfermedad.
y p á j i | i a (grámma), l e t r a : l a t í n , epi- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ém\ynziy.óz
tjrámma; i t a l i a n o , epigr anima; fran- (epücplikós): l a t í n , epilépticas; catalán.
c é s , épigramme; catalán, epigrama. epiléplicli, ca; f r a n c é s , epileplique.
EpigraEnatario, ria. Adjetivo. L o Epilobiáceo, c e a . Adjetivo. Botá-
perteneciente alepigrama. Usase tam- nica. P a r e c i d o a l e p í l o b o .
bién c o m o s u s t a n t i v o , p o r e l q u e h a c e E p í l o b o . M a s c u l i n o . Botánica. Plan-
ó compone epigramas. ta herbácea vivaz que se cultiva p o r
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n epigrammatá- adorno.
rtm: i t a l i a n o , epi gran imalario; cata- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STIÍ (epi), s o -
lán, epigramatari. b r e , y X o 8 ó g (lobos), lóbulo: francés,
Epigramáticamente. Adverbio de épilobe; c a t a l á n , epilobi; l a t í n t é c n i c o ,
modo. Con ó por medio de epigrama. Ep 1 L o B 1 uM .«pi 1• 11í-itrn..
E T I M O L O G Í A . D e epigramática y e lsu- E p i l o g a c i ó n . F e m e n i n o . EPÍLOGO.
fijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , epigram- E T I M O L O G Í A . D e epilogar: francés,
ínaliquemenl; italiano, epigrammalica- epilogalion.
nientc. EpiEogal. Adjetivo. Resumido, com-
Epigramático. Masculino. Elque pendiado.
h a c e ó c o m p o n e e p i g r a m a s . || A d j e t i - E T I M O L O G Í A . D e ejMoyo: c a t a l á n , epi-
vo q u e s e aplica a l estilo q u e partici- logal.
pa de l a s c a l i d a d e s d e l e p i g r a m a . Epilogaliuente. A d v e r b i o dem o -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n epigramrn áti- do. C o m p e n d i o s a m e n t e .
ca*; i t a l i a n o , epigrammatico; catalán, E T I M O L O G Í A . D e epilogal y e l sufijo
epiqramálicli, ca. adverbial ¡nenie.
Epigraanatista. M a s c u l i n o . EPIGRA- Epilogar. Activo. Resumir, com-
MÁTICO. pendiar u n a obra ó escrito.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n epigrammátis- E T I M O L O G Í A . D e epilogo: c a t a l á n , epi-
la: i t a l i a n o , cpigrammalista; francés, logar: f r a n c é s , e'piloguer.
épigrammalisle. Epilogisnio. M a s c u l i n o . Astrono-
Epigramatizar. N e u t r o . Compo- mía. C á l c u l o ó c ó m p u t o .
n e r e p i g r a m a s . || E c h a r l a d e e p i g r a - I ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n cpilogismns;
mático. \ del griego sraXoyis|ióc; (epilogismós);
E T I M O L O G Í A . D e epigrama: fran- i d e ÍTÚ (epi), s o b r e , y Xo~(\.a\ióc, (logis-
cés, épigrammatiser. I más), r a z o n a m i e n t o ; d e r i v a d o d e lugos,
Epigramista. Masculino. EPIGRA- i razón y verbo, concepto y palabra:
MATORIO. j c a t a l á n , epilogisme; francés, é.pilogis-
Epílanie. F e m e n i n o . E s p e c i e d e I me.
epilepsia q u e ataca á las aves d e caza. i Epílogo. Masculino. Conclusión de
EPIN 158 EPIP

la oración ó razonamiento, en q u e su- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epí, s o b r e , y


c i n t a y c o m p e n d i o s a m e n t e s e r e c a p i - nefritis.
t u l a lo q u e se h a dicho p a r a q u e se E p i n e m a . F e m e n i n o . Botánica. Par-
q u e d e m e j o r i m p r e s o e n l a m e m o r i a . || te s u p e r i o r d e l filamento d e l o s e s -
Conjunto ó compendio. t a m b r e s e n l a s p l a n t a s d e flores s i -
E T I M O L O G Í A . Del griego ekí\o*(o£ n a n t é r e a s .
(epílogos); d e ETCÍ (epi), s o b r e , y Xóyot; E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCÍ (epi), s o -
(lagos), d i s c u r s o : l a t í n , epilogus; c a t a - b r e , y V7¡p.a (nema), h i l o : f r a n c é s , e'pi-
l á n , epílogo;francés, epilogue; i t a l i a n o , neme.
epilogo. Epinicio. Masculino. Canto de la
Epímago. Masculino. Ornitología. v i c t o r i a , h i m n o t r i u n f a l .
A v e de brillantes colores verdes y do- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCIVÍJCCOV; d e
r a d o s q u e s i r v e d o a d o r n o e n l a s I n - ETCÍ, s o b r e , y víicr], v i c t o r i a .
dias. Epiníctidcs. F e m e n i n o . Medicina
Epimag.uia. F e m e n i n o . Antigüeda- griega. E r u p c i ó n c u t á n e a d e u n a s p ú s -
des. L i g a d e f e n s i v a e n t r e l o s g r i e g o s . t u l a s q u e i n c o m o d a n m á s d e n o c h e
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCÍ (epi), s o - q u e d e d i a . || T u m o r e s ó p ú s t u l a s l í v i -
b r e , y \ídxq (máclié), lucha. das q u e se f o r m a n de n o c h e e n el
E p i m e d o . M a s c u l i n o . Botánica. Gé- m u s l o ó en el p i e .
nero de p l a n t a s herbáceas, de la fa- E T I M O L O G Í A . D e l griegoETC.VDXTÍC; (epi-
m i l i a d e l a s b e r b e r i d á e e a s , d e h e r m o - nuhlis I, g e n i t i v o d e erccvuxTÍSocj (epi-
s a s flores y e l e g a n t e s h o j a s . nuktídos!; d e ETCÍ (epi), s o b r e , y v ú x é o j .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCIU.738IOV (núklhos), n o c h e : l a t í n , epinyetis; fran-
(epimédion): l a t í n epimédion; c a t a l á n , cés,, épinyelides.
epimedi; f r a n c é s , épimede. Epinómico. A d j e t i v o . Didáctica.
Epimei'isino. M a s c u l i n o . Retórica. C o n t r a r i o á t o d a r e g l a .
Artificio o r a t o r i o c o n el c u a l se r e - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCÍ (epí), s o -
c u e r d a á l o s o y e n t e s v a r i o s p u n t o s d e b r e , y vóo-oc; (nomos), regla: francés,
los y a dichos. e'pinomique.
E T I M O L O G Í A . D e epime.ro: francés, E p i n o m i s . M a s c u l i n o . Historia de la
épimerisme. literatura. Titulo de u n a de las obras
Epímero. Masculino. Entomología. d e P l a t ó n .
Pieza l a t e r a l de c a d a s e g m e n t o del E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETd.v0jj.i5 (epi-
tórax de los insectos hexápodos. nomis), a p é n d i c e d e l a s l e y e s ; d e ETCÍ
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o £Tctp.sp^g (epi- (epí), s o b r e , y VÓJIOC; (nomos), ley.
merís): d e ETCÍ (epi), s o b r e , y |iépog (me- Epiodonte. M a s c u l i n o . Zoología.
ros), p a r t e : f r a n c é s , épim'cre. Mamífero del género delfín.
Epimetral. Adjetivo. Concerniente E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCÍ, (epí), s o -
al eplmetro. b r e , y 080Ú5, Ó8ÓVX0J (odoús, odóntos),
E p i í u é t r i c o , c a . A d j e t i v o . N o c a n - d i e n t e : f r a n c é s , épiodon e.
t a b l e , c o n r e f e r e n c i a á v e r s o s . || E P I - E p i o o l í t i c o , ca. A d j e t i v o . Geología.
METRAL. Dicese de los terrenos mineralógicos
Epínietro. M a s c u l i n o . Botánica. s i t u a d o s s o b r e e l c a l c a r i o e o l í t i c o .
P a r t e q u e r o d e a e l o v a r i o d e l a s fio- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r e , y
r e s p o r u n l a d o . || P a r t e d e l c a r g a - oolilico: f r a n c é s , épioolilhique.
m e n t o q u e se p e r m i t í a l l e v a r á u n pi- Epipai-oxismo. M a s c u l i n o . Medici-
l o t o , y R e c a r g o q u e a ñ a d í a n a n t e s á na. P a r o x i s m o f r e c u e n t e , c o m o a ñ a -
los impuestos p a r a p a g o de recauda- dido á la enfermedad.
dores. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epi, s o b r e , y
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCíjiExpov paroxismo: francés, epiparoxysme.
(epimctron); d e ETCÍ (epi), s o b r e , y u i - Epipástico,ca. Adjetivo. Farmacia..
TPOV (mélrou), medida: latin, epimé- P A P E L E P I P Á S T I O O . P a p e l s a l p i c a d o d e
trum, l o q u e s e d a a d e m á s d e l p e s o ó p o l v o d e c a n t á r i d a , r e t e n i d o p o r l a
medida justa. materia emplástica.
E p í m o n e . F e m e n i n o . Retórica. Fi- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ETCiTcáoosiv
g u r a q u e s e c o m e t e c u a n d o e n a l g u n a (epipássein), salpicar, polvorear: fran-
c o m p o s i c i ó n p o é t i c a se r e p i t e ó i n t e r - cés, e'pipastique.
cala muchas veces u n a misma senten- Epipecióleo, lea. Adjetivo. Botáni-
cia ó verso. ca. E p í t e t o d e l a s e s t í p u l a s d e l a s
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o E7up.ovrj p l a n t a s c u a n d o s e a d h i e r e n á l a p a r t e
(epímone); d e ETCÍ (epi), s o b r e , y FIÉVEIV s u p e r i o r d e l p e c i o l o .
(niénein), morar: catalán, epímone; E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epí, s o b r e , y
francés, epímone. peciolo.
Epincfiitis. Femenino. Medicina. Epipedometría. F e m e n i n o . Medida
I n f l a m a c i ó n d e l a s c á p s u l a s s u p r a r r e - d e figuras g e o m é t r i c a s q u e s e a r p o y a n
nales. sobre la misma base.
EPIP 159 EPIP

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r e , y Epiploon. M a s c u l i n o . Anatomía.


pedometria. OMENTO.
E p i p e d o m é t r i c o , ca. A d j e t i v o . R e - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STCÍTIXOOV
ferente á la epipedometria. (epiploon); d e S7t£ (epi), s o b r e , y itXsív
Epipetáleo, lea. Adjetivo. Botáni- (plein), flotar.
ea. P l a n t a s c u y o s e s t a m b r e s n a c e n d e E p i p l o s a r c ó n f a l o . M a s c u l i n o . Ciru-
los p é t a l o s . gía. E p i p l ó n f a l o c o m p l i c a d o c o n u n a
ETIMOLOGÍA. D e epipetalia. excrescencia carnosa.
Epipetalia. F e m e n i n o . Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epiploon,
E s t a d o d e u n a p l a n t a c n y o s e s t a m - o m e n t o ; sárx, c a r n e , y omphalos, om-
bres se insertan en la corola. bligo: francés, épiplosarcomphale.
E T I M O L O G Í A . D e epipélalo: francés, E p i p l o s q u e o e e l e . F e m e n i n o . Medi-
épipétalie. cina. H e r n i a d e l e p i p l o o n q u e b a j a
Epipétalo, la. Adjetivo. Botánica. h a s t a e l e s c r o t o .
Que n a c e en los pétalos. ETIMOLOGÍA. Del griego ETIÍTIXOOV
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epi, s o b r e , (epiploon), c r u e n t o ; ócr/éov (oschéon),
y petalo: f r a n c é s , épipélale. e s c r o t o , y XYJXY) (hele), h e r n i a : f r a n c é s ,
E p i p i g i n a . M a s c u l i n o . Cirugía anti- ép'ploscliéocéle.
gua. I n s t r u m e n t o q u e s e u s a b a a n t i - Epipódico, ca. A d j e t i v o . Botánica.

f uameute para reducir la luxación Concerniente al epípodo.


el h ú m e r o . E p í p o d o . M a s c u l i n o . Botánica.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o s7U7tYjyp.a b é r c u l o q u e n a c e e n l a c i m a d e l p e -
Tu-

(epipegmn), unión, reunión, juntura. dúnculo, cerca del ovario de a l g u n a s


Ei>iplei-osis. F e m e n i n o . Medicina. p l a n t a s .
Obesidad extraordinaria. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o era' (epi), s o -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o src£ (epi), s o - b r e , y KOSÓC, (podas), g e n i t i v o d e icoüg
b r e , y rcA^pcüotí ¡plérosis), l a a c c i ó n d e (poñs), p i e .
llenar: francés, épiplérose. Epípogo, ga. Adjetivo. Botánica.
Epiplocelc. F e m e n i n o . Cirugía. E p í t e t o d e l a s p l a n t a s c u y a s r a í c e s
H e r n i a del epiploon en la ingle. e s t á n l l e n a s d e fibras á m o d o d e b a r b a .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o £7I£TCXOOV (epi- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STCÍ (epi), so-
ploon), o m e n t o , y y.r¡Xr) (kélé), h e r n i a : b r e , y mhfwv (pogon), b a r b a .
francés, épiplácele. E p i p o l a s i s . F e m e n i n o . Química an-
Epiplocomista. Común. P e r s o n a tigua. F l u c t u a c i ó n d e l o s l í q u i d o s .
que t i e n e el v i e n t r e m u y v o l u m i n o s o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sm.uaXa.aig
E T I M O L O G Í A . D e s c o n o c i d a e n l o s a u - (epipolasis); d e EntrcoXá^EW (epipolázein);
t o r e s , p e r o q u e d e b e s e r e l g r i e g o d e s r a (epi), s o b r e , y TCOXEÍV (polein), ir:
ETUTCXOOV (epiploon), el e p i p l o o n , el f r a n c é s , épipolase.
' m e n t ó ó redaño, la tela que cubre E p i p ó l i c o , ca. A d j e t i v o . Química.
1 s i n t e s t i n o s , y xou.1aT.15s (komislés), C o n c e r n i e n t e á l a e p i p o l a s i s . || Fisio-
r ctor, portator. logía, F U E R Z A E P I P Ó L I C A . N o m b r e q u e
E p i p l o e n t e r o c e l e . F e m e n i n o . Ci- d a n a l g u n o s fisiólogos á cierta ac-
rugía. H e r n i a d e l i n t e s t i n o y d e i e p i - c i ó n , e n v i r t u d d e l a c u a l u n a s u b s -
ploon. tancia se a p a r t a de u n tejido p a r a
E T I M O L O G Í A . D e epiploon y enterocéle: m o s t r a r s e f u e r a .
francés, épiplo-eulérocéle. ETIMOLOGÍA. D e epipolasis: francés,
E p i p l o i c o , ca. A d j e t i v o . Anatomía. épipolique.
Relativo al epiploon ú omento. Epipolismo. Masculino. Fisiología.
ETIMOLOGÍA. D e epiploon: francés, Manifestación de la fuerza epipólica
épiploique. en u n c u e r p o .
E p i p l o i s q n i o c e l e . F e m e n i n o . Ciru- E T I M O L O G Í A . D e epipolasis: francés,
gía. H e r n i a d e l e p i p l o o n p o r l a e s c o - épipolisme.
tadura isquiática. Epiporoma. M a s c u l i n o . Anatomía.
E p i p l o í t i s . F e m e n i n o . Medicina. I n - Concreción q u e á v e c e s se f o r m a e n
flamación del epiploon ú o m e n t o . las articulaciones.
E T I M O L O G Í A . D e epiploon y e l s u f i j o ETIMOLOGÍA. D e l griego ERORAÚPÓT»
m é d i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , épi- (epipñróo), y o e n d u r e z c o : f r a n c é s , epi-
plo'ito. pórome.
Epiplomerocele. F e m e n i n o . Ciru- B p i p t é r e o , r e a . Adjetivo. Botánica.
gía. H e r n i a d e l e p i p l o o n p o r l a a r c a - Q u e s e p r o l o n g a e n f o r m a d e a l a , h a -
da c r u r a l . b l a n d o de c i e r t a s p l a n t a s .
Epiplóulnlo. Masculino. Cirugía. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o enl (epi), s o -
H e r n i a d e l e p i p l o o n p o r e l o m b l i g o . b r e , y TCTSPÓV (pterón), ala.
ETIMOLOGÍA. D e epiploon y el g r i e g o E p i p t e r i g i o , g i a . Adjetivo. Histo-
onipkaló: (óp.cpaXój), o m b l i g o : f r a n c é s , ria natural. Q u e c r e c e e n l o s h e l é c h o s
epiplompliale. ó musgos.
EPIR IGO EPIS
ETIMOLOGÍA. Del griego STCÍ (epi), so- ]j E p i s a r c i d i o . Masculino. Medicina.
bre, y Tcxspuyos (pte'rygos), genitivo de A N A S A R C A .
icxépug (pte'ryx), aleta, por semejanza E T I M O L O G Í A . Del griego epí, sobre,
de forma. y sárx, carne.
E p i q u e r e m a ; Masculino. Lógica y E p i s c o p a d o . Masculino. Dignidad
retórica. Silogismo cuyas proposicio- del obispo. || Época y duración del
nes van acompañadas de sus pruebas ¡j gobierno de algún obispo determi-
correspondientes. ¡ nado. |] El conjunto de obispos de un
E T I M O L O G Í A . Del griego STaxeípyjüa | reine.
(epicheíréma): de ETCÍ (epi), sobre, y E T I M O L O G Í A . Del latín episcopálus:
Xeíp (cheir) mano: latín, epicliérema, italiano, episcopalo; francés, episcopal;
argumento lógico: catalán, epiquere- catalán, episcopal.
ma; francés, epichéreme. E p i s c o p a l . Adjetivo. Lo tocante ó
E p i q í i e r e m á t i e o , c a . Adjetivo. Que perteneciente al obispo; como orden
se apoya en el epiquerema. E P I S C O P A L , jurisdicción E P I S C O P A L , etc.
E T I M O L O G Í A . De epiquerema: fran- || Masculino. Libro en que se contie-
cés, épi clt ¿rema ti que. nen las ceremonias y oficios propios
E p í q u e y a . Femenino. Interpreta- de los obispos.
ción moderada y prudente de la ley, E T I M O L O G Í A . Del latín episcopalis:
según las circunstancias del tiempo, italiano, episcopale; francés, episcopal.
lugar y persona. E p i s c o p a l e s . Masculino plural.
E T I M O L O G Í A . 1. Del bajo latin epi- Nombre dado á los protestantes que
cheia: catalán, epiqueya. admiten óreconocen dignidades apos-
2. Del griego sTctebtsia, equidad. tólicas. Estos son los llamados augli-
(ACADEMIA.) cauos.
E p i q u í l o . Masculino. Botánica. ETIMOLOGÍA. De imiscnpal.
Funda de las plantas orquídeas, cuan- E p i s e o p a l i d a d e a . Femenino plu-
do está dividida en dos. ral anticuado. Rentas,beneficios, sub-
E T I M O L O G Í A . De la preposición grie- sistencias, etc., anejas á un episco-
ga STCÍ (epi), sobre, y XsrÁog (cheílos ó pado.
chito ) , labio, margen, extremidad. E p i s c o p a l m e z i t c . Adverbio de mo-
E p i q u i t o , t a . Adjetivo. Botánica. do. En términos episcopales, con ca-
Calificación de los hongos que nacen rácter episcopal.
en ruinas ó aluviones. E T I M O L O G Í A . De episcopal y el sufijo
E T I M O L O G Í A . De la preposición grie- adverbial mente: francés, ¿piscopalc-
ga ETCÍ (epí), sobre, y X'xíov (chillón ó inent.
cliilon), túnica, cubierta. E p i s c o p i s a . Femenino. Historia
E p i r o t a . Adjetivo. Natural y habi- eclesiástica. Mujer que en la primitiva
tante del Epiro. Usase también como Iglesia desempeñaba ciertas funcio-
sustantivo. nes sin ejercer jurisdicción episcopal.
E T I M O L O G Í A . Del latín epirota: cata- EpiAcopologi». Masculino. Catálo-
lán, epirota. go y serie de los obispos de alguna
Epirótico, ca. Adjetivo. Lo perte- iglesia.
neciente á Epiro. E T I M O L O G Í A . Del griego STCÍO/.OTCO;
E T I M O L O G Í A . Del latín epiroticus: ca- (episkopos), obispo, y lógos, catálogo:
talán, epirólich, ca. catalán, episcopologi.
Epirrea. Femenino. Medicina. Acu- 1 . E p i s e m a s í a . Femenino. Medici-
mulación de humores en alguna parte na. Primer ataque de una enfermedad
de la economía animal. E T I M O L O G Í A . Del griego ETM,oy)|iaoíc,
E T I M O L O G Í A . Del griego sTcíppoux (episemasía); de ETCÍ (epí), sobre, y ar¡-
(epirrlioial; de STCÍ (epí), sobre, y psiv fiacia (semnsía), manifestación: fran-
(rhetn), manar: francés, épirrliée. cés, épisemnsie.
E p i r i ' e í c » , ca. Adjetivo. Medicina. SS. E p i s e m a s í a . Femenino. Antigüe-
Referente á la epirrea. dades. Modo de hablar por signos.
E p i r r e o t o g í a . Femenino. Historia ETIMOLOGÍA. De euisemón.
natural. Parte de la botánica que tra- E p i s e i m é n . Masculino. Uno de los
ta de la influencia de los agentes ex- caracteres extraños al alfabeto grie-
teriores. go, con el cual denotaban el núme-
E T I M O L O G Í A . De epirrea y del griego ro G; y el 6.000, añadiéndole un acento
lógos, tratado. á la izquierda.
E p i r r e o l é g i c o , c a . Adjetivo. Rela- E T I M O L O G Í A . Del griego STCÍOTJHOV
tivo á la epirreología. (ejiis'-mon), signo: francés, épiseme,
E p i r r i u » , z a . Adjetivo. Botánica. epise'oion.
Que nace en las raíces de otra planta. E p i s é p a l o , la. Adjetivo. Botánica.
E T I M O L O G Í A . Del griego epí, sobre, [ Que nace en los sópalos del cáliz de
y rhíza, raíz: francés, épirrhize. una flor.
:
BPIS 161 BPIS

ETIMOLOGÍA. D E L GRIEGO epi, SOBRE, E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO epí, SOBRE, y


Y sépalo. spéema, GRANO: FRANCÉS, épisperme.
Episiuangina. FEMENINO. Medici- E p i s p e r m á t i c o , c a . ADJETIVO. Botá-
na. INTERCEPTACIÓN D E LA DEGLUCIÓN. nica. RELATIVO AL E P I S P E R M A .
E T I M O L O G Í A . D E LAS P R E P O S I C I O N E S E p i s p e r m i s . MASCULINO. EPISPERMA.
GRIEGAS epi Y sgn, Y angina Ó angine, Episporangis. MASCULINO. Botáni-
DERIVADO D E SYXTJ (ágliá), GARGANTA: ca. T E G U M E N T O DE LOS CUERPOS REPRO-
FRANCÉS, épisgnangine. DUCTORES D E LOS HELÉCHOS.
E p i s i n í c t i c o , c a . A D J E T I V O . Historia, E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO SMCRAOPÁ
de la medicina. N o m b r e DE U N A SECTA (episporá), salió itérala, SIEMBRA R E P E -
M É D I C A , CUYOS PARTIDARIOS SE P R O P O - TIDA.
NÍAN ARMONIZAR LOS P R I N C I P I O S D E LOS E p i s p o r a n g o . MASCULINO. EPISPO-
METODISTAS CON LAS DOCTRINAS DE LOS R A N G I S .
DOGMATISTAS E M P Í R I C O S . E p i s q u e s i s . FEMENINO. Medicina.
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO E P Í , S O B R E , S U S P E N S I Ó N DE U N A E V A C U A C I Ó N N A -
Y sintético: FRANCÉS, cpisgnlliélique. TURAL.
Episimtetismo. MASCULINO. SISTE- E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO EITÍCR/EOIS
MA DE LOS EPISINTÓTICOS. (epíachesis); DE epi, SOBRE, Y scliein
E T I M O L O G Í A . D E episinlético: FRANCÉS, (AY_SÍV), TENER: FRANCÉS, épischete.
épisgn.th él isme. Epistación. FEMENINO. Farmacia.
'Episiocclc. MASCULINO. Cirugía. TRITURACIÓN D E U N A COSA PASTOSA E N
H E R N I A D E LOS G R A N D E S LABIOS. U N MORTERO.
E T I M O L O G Í A . DEL GRIEHO ETÍÍCJEIGV (epi- E T I M O L O G Í A . D E L l a t í n pistare, MAJAR
seion), P U B I S , Y kéla, HERNIA: FRANCÉS, EN U N MORTERO: FRANCÉS, épislation.
c'pisiocéli-:. E p i s t a m i n a l . ADJETIVO. Botánica.
E p i s ó d i c o , c a . ADJETIVO. L O QUE Q U E SE DESARROLLA E N LOS E S T A M B R E S D E
PERTENECE AL E P I S O D I O . LAS FLORES.
E T I M O L O G Í A . D E episodio: CATALÁN, E T I M O L O G Í A . D E e-pislaminia: FRANCÉS,
episódich, ca; FRANCÉS, épisodique; ITA- épistamiual.
LIANO, episódico. EPISTSÍÜITÍNIEO, i i e a . A D J E T I V O . Botá-
E p i s o d i o . MASCULINO. Retórica. D I - nica. E P Í T E T O DE LAS PLANTAS CUYOS E S -
GRESIÓN. || Poética. A C C I Ó N SECUNDARIA T A M B R E S N A C E N E N LOS PISTILOS.
Y COMO EXTRAÑA RESPECTO D E LA P R I N C I - ETIMOLOGÍA. D E episla.i;inüufrancés,
PAL DE U N P O E M A , PERO CON D E P E N D E N - épistsmi-iué.
CIA, C O N E X I Ó N Y ENLACE CON ELLA, PARA Epistamrinia. FEMENINO. Botánica,.
HACER M Á S VARIO, ADORNADO Y DIVERTI- E S T A D O DE U N A PLANTA C U Y O S E S T A M -
DO EL TODO D E LA FÁBULA Ó ASUNTO. j BRES N A C E N E N LOS PISTILOS.
ETIMOLOGÍA. D E L GRIEGO ETÍSLOOOO- ; E T I M O L O G Í A . VOCABLO H Í B R I D O ; DEL
jepeísodos1: DE epí, S O B R E , Y ¡iodos'. GRIEGO epi, SOBRE, Y DEL LATÍN st.ámen,
(ÓSÓJ), C A M I N O ; ACCIÓN ACCIDENTAL QUE HILO, E S T A M B R E : FRANCÉS, épis'amine.
SALE AL P A S O , Q U E INTERVIENE E N LA A C - EPÍSTASIS. FEMENINO. Medicina.MA-
CIÓN PRINCIPAL: ITALIANO, episodio ¡tran- TERIA S U S P E N D I D A E N LA SUPERFICIE DE
cen, épisoite: CATALÁN, episodi. LA ORINA.
E p i s p a d i a s . MASCULIUO. Medicina. ETIMOLOGÍA. D E L GRIEGO ér.íazaazc;
S I T U A C I Ó N ANORMAL D E LA ABERTURA DEL (epístasis); DE epi, SOBRE, Y sláó, YO E S -
CANAL DE LA URETRA. TOY DE P I E : FRANCÉS, épislase.
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO 'epí, SOBRE, E P I S T A X I S . F E M E N I N O . Medicina. HE-
Y spáo (CVTÁU)), Y O TIRO: FRANCÉS, epispa- M O R R A G I A DE LOS CONDUCTOS NASALES.
dias. E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO ETuaragu;
Epispasis. FEMENINO. Medicina. (t>pÍ8la.vix); DE epí, SOBRE, Y slázein (axá-
E R U P C I Ó N LOCAL Q U E A P A R E C E Á CONSE- i tjs'.V), CORRER GOTA Á GOTA: FRANCÉS, epis-
CUENCIA DE U N TRATAMIENTO I N D I C A N D O j taxis.
UNA MODIFICACIÓN GENERAL E N LA ECO- ¡ E p i s t e r n a l . ADJETIVO. Entomología.
N O M Í A , TAL COMO LA Q U E C A U S A N L A S ' A P Ó F I S I S E P I S T E U N A L E S . A P Ó F I S I S Q U E SE
AGUAS D E L O E C H E S . | E X T I E N D E N HASTA EL INTERIOR DEL I N S E C -
E T I M O L O G Í A . D E epispáslico: FRANCÉS, TO, DIRIGIÉNDOSE OBLICUAMENTE HACIA
¿pispase. DENTRO Y HACIA FUERA. || Ictiología. PIE-
E p i s p á s t i c o , c a . ADJETIVO. Farma- ZA DEL ESTERNÓN DE LAS TORTUGAS. || Ana-
cia. E P Í T E T O DE LAS S U B S T A N C I A S Q U E , tomía. CONCERNIENTE AL ESTERNÓN.
APLICADAS Á LA PIEL, D E T E R M I N A N DOLOR E T I M O L O G Í A . D E episternón: FRANCÉS,
Ó INFLAMACIÓN. épist ernal.
E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO ETO.0rcaaTi.xo5 Episternón.
MASCULINO. Entomolo-
(epispaslikós), FORMA DE e7z1amx.lv/epis- gía. P I E Z A SITUADA Á CADA LADO DEL E S -
PCIINJ, ATRAER: FRANCÉS, épispaslique. TERNÓN D E LOS INSECTOS H E X Á P O D O S .
Episperma. MASCULINO. Botánica. ¡ E T I M O L O G Í A . D E L GRIEGO epí, S O B R E ,
T E G U M E N T O PECULIAR DE LA SEMILLA. I Y esternón: FRANCÉS, spisternum.
EPÍS 162 EPIT

Epistilo. Masculino. Arquitectura. ción. E e p e t i c i ó n d e u n a p a l a b r a al


Nombre que los arquitectos grecorro- fin d e l o s m i e m b r o s d e u n a f r a s e . ||
m a n o s d a b a n á los a r q u i t r a v e s colo- E n t r e l o s l a t i n o s , l a figura l l a m a d a
cados horizontalmente sobre los capi- conversión.
t e l e s de u n a c o l u m n a , l o s c u a l e s se ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o emaxpotpi¡
l i g a b a n e n t r e s í , f o r m a n d o un l e c h o (epislrophe), vuelta, acción repotida;
continuo, sobre el cual descansaba d e Era (epi), s o b r e , y aipoyr¡ (slrophe),
la fábrica que remataba la construc- g i r o : l a t í n , epislrophe; f r a n c é s , épis-
ción. trophée.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sraoTÓXiov Epistrófea. F e m e n i n o . Anatomía.
(epistylionl; d e énl (epi), s o b r e , y OTÚXOJ Segunda vértebra cervical.
(siglos), c o l u m n a : f r a n c é s , épistgle. E T I M O L O G Í A . D e epístrofe: griego
Epístola. Femenino. L a carta mi- emoTpétpE'.v (epistréphein), dar vueltas;
s i v a q u e s e e s c r i b e á l o s a u s e n t e s . || d e Era (epi), s o b r e , y axpéqjetv (strephein),
L a p a r t e de la m i s a q u e se l e e p o r el girar: francés, épistrophée.
s a c e r d o t e ó c a n t a p o r el s u b d i á c o n o Epistróflco, ca. A d j e t i v o . C o n c e r -
después de las primeras oraciones y niente á la epistrófea.
antes del gradual. Llamóse asi por- Epitafio. M a s c u l i n o . L a i n s c r i p c i ó n
q u e c o m ú n m e n t e se suele t o m a r de q u e se p o n e e n l a l á p i d a ó l á m i n a de
a l g u n a d e l a s e p í s t o l a s c a n ó n i c a s . || un sepulcro.
El orden sacro del subdiácono. Llá- ETIMOLOGÍA. Del griego ETUtácpioc;
m a s e asi p o r q u e el p r i n c i p a l m i n i s t e - (epiláphios); d e Era (epi), s o b r e , y xacpvj
rio del subdiácono es c a n t a r la epís- (taphe), s e p u l c r o : l a t í n , epilaphium y
tola en la misa. epilaphton; i t a l i a n i o , epitafio; francés,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o émazoXr] e'pitaphe; c a t a l á n , epilafi.
(epistole); d e énl (epi), s o b r e , y oxéXXstv Epitallsta. M a s c u l i n o . E l q u e com-
(sléllein), e n v i a r : l a t i n , epislóía; italia- p o n e y el q u e e s c u l p e e p i t a f i o s .
no, epístola; f r a n c é s , epilre. Epitalámico, ca. A d j e t i v o . Refe-
Epistolar. Adjetivo. L o p e r t e n e - r e n t e al epitalamio.
ciente á epístola ó carta. Epitalamio. Masculino. E l canto ó
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n epistoláris: ca- himno hecho en celebridad de alguna
talán, epistolar. boda.
Epistolario. Masculino. Literatura. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o smBaXáiiog
E l libro ó c u a d e r n o en q u e se hallan (epithalámos), d e sra (epi), s o b r e , y 9á-
recogidas varias cartas ó epístolas Xau.og (¡halarnos), l e c h o n u p c i a l : l a t i n ,
de a l g ú n autor, escritas á diferentes cpithalámium; italiano, epitalamio;
p e r s o n a s s o b r e d i v e r s a s m a t e r i a s . || f r a n c é s , épiihalame; catalán, epitala-
Liturgia. E l libro e n q u e se c o n t i e n e n mi, epitalamio.
las epístolas q u e se c a n t a n en las E p í t a s i s . F e m e n i n o . Crítica litera-
misas. ria. L a p a r t e d e l a c o m e d i a d o n d e s e
E T I M O L O G Í A . D e epistolar: catalán, manifiesta m á s e n m a r a ñ a d a y enre-
epistorari; f r a n c é s , e'pistolaire; italia- dada su t r a m a .
no, epistolario. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o smxaaic: (epí-
Epistolero. Masculino. E l clérigo tasis), d e sra (epi), s o b r e , y xáaig (tásis),
ó sacerdote que tiene en a l g u n a s igle- [ e x t e n s i ó n ; f o r m a d e TEIVEIV (teinein),
sias l a o b l i g a c i ó n de c a n t a r la epísto-1 t e n d e r : l a t i n , epüásis; i t a l i a n o , epitasi;
l a e n l a s m i s a s s o l e m n e s . |] A n t i c u a - f r a n c é s , épilase; c a t a l á n , epilasis.
d o . SUBDIÁCOHO. E p i t e l i a l . A d j e t i v o . Cirugía. T U M O R
ETIMOLOGÍA. D e epístola: catalán, ! EPITELIAL. T u m o r f o r m a d o e s e n c i a l -
epistoler; f r a n c é s , épislolier. mente por los elementos del epitelium,
E p i s t ó l i c » , ca. A d j e t i v o a n t i c u a d o . s u s c e p t i b l e d e r e p r o d u c c i ó n , a u n des-
EPISTOLAR. pués de extirpado.
ETIMOLOGÍA. Del latín, epistólicus. E T I M O L O G Í A . D e epitelium: francés,
(ACADEMIA.) . épithélial.
Epistolilla. F e m e n i n o diminutivo E p i t e l i o . M a s c u l i n o . Zoología. Capa
de epístola. ó cubierta m á s superficial de las
Epistolizar. N e u t r o . Componer membranas mucosas, que equivale á
epístolas. la epidermis.
E p í s t o m o . Masculino. Entomología. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Era, s o b r e , y
P a r t e de la cabeza de los insectos q u e 0Y)Xvj, p e z ó n d e l p e c h o . ( A C A D E M I A . )
s e h a l l a d e b a j o d e l a b o c a . || S i n ó n i - E p i t e l i o m a . F e m e n i n o . Cirugía. T u -
mo de opérculo. mor epitelial.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sra (epi), s o - ETIMOLOGÍA. D e epitelium: francés,
b r e , y a t o l l a (stóma), boca: francés, : ¿pichel-orne.
«pistóme. ! E p i t e l i u m . M a s c u l i n o . P a l a b r a la-
E p í s t r o f e . F e m e n i n o . Figura de dic-' tina con que a l g u n o s a n a t ó m i c o s de-
EPIT 163 EPÍT

gignan la epidermis ligera que cubre tyron): l a t i n , epityrum, conserva de


las m e m b r a n a s mucosas. a c e i t u n a s en aceite y v i n a g r e .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sra {epi), s o - Epitomadamente. A d v e r b i o d e
b r e , y 8T)AV) (thrlñ), p e z ó n , f o r m a d e modo. C o n brevedad, en r e s u m e n .
flátó (Iháñ), y o a l i m e n t o : l a t i n , epilhe- ETIMOLOGÍA. D e epitomada y el sufijo
líum; f r a n c é s , épilhélium. adverbial mente.
Epítema. M a s c u l i n o . Farmacia. Epitomad»]-. M a s c u l i n o . E l q u e
Medicamento tópico exterior q u e n o hace un epitome.
tiene analogía con los emplastos ó Epitomar. Activo. C o m p e n d i a r y
u n g ü e n t o s . || Ornitología. Uno de los r e s u m i r u n a obra, s a c a n d o d e ella lo
apéndices córneos que sobresale en substancial é importante.
el p i c o d e a l g u n a s a v e s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n epitomare: ca-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o em.8eu.a (epi- talán, epitomar.
thema); d e Em (epi), s o b r e , y Qép.a (thé- Epítome. Masculino. R e s u m e n ó
ma), l a a c c i ó n d e p o n e r : l a t í n , epithé- compendio de alguna obra, en q u ese
rna; f r a n c é s , ép th'eme. recoge lo rrás principal y de m a y o r
Epiterapeusis. Femenino. Retóri- s u b s t a n c i a de ella; y a s í se dice: el
ca. F i g u r a q u e c o n s i s t e e n d a r e l g o l - EPÍTOME d e J u s t i n o . || Retórica. Figura
pe d e g r a c i a a l a d v e r s a r i o c u a n d o y a que se c o m e t e c u a n d o , después dedi-
se p r o m e t í a é s t e u n a f o r m a l r e t r a c - chas muchas palabras, para mayor
tación. claridad repetimos las primeras.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o EMBSPÁTCEUAIG ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Eraxoaij (epi-
(epillierápeusis): latin, epillierápeusis. tome); d e ETU (epi), s o b r e , y XOU.YJ (tome),
Epitético, ca. A d j e t i v o . P r o p i o d e l s e c c i ó n : l a t í n , epitome y epitoma; ita-
epiteto, lleno de epítetos. l i a n o , epitome; f r a n c é s , epitome, epito-
ETIMOLOGÍA. D e epiteto: francés, mé; c a t a l á n , epitome.
épilhétique. E p í t r i c o , c a . A d j e t i v o . Zoología.
Epitetisuio. M a s c u l i n o . Retórica. Que t i e n e pelos en el cuerpo.
Figura q u e consiste en modificar u n a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Era (epi), s o -
idea p r i n c i p a l c o n o t r a a c c e s o r i a . b r e , y Bpig, B p t x ó j (thrix, thrichós) ca-
ETIMOLOGÍA. D e epíteto: f r a n c é s , épi- bello.
tliét.isme. E p í t r i t o . M a s c u l i n o . Métrica griega
E p í t e t o . M a s c u l i n o . Retórica. E l a d - y latina. P i e d e v e r s o , g r i e g o ó l a t i n o ,
jetivo q u e se a ñ a d e a l s u s t a n t i v o p a r a que consta de cuatro sílabas. H a y
expresión de a l g u n a calidad q u e se le cuatro clases, q u e se diferencian en
atribuyo. tener la primera, segunda, tercera ó
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o era'Bsxot; cuarta sílaba breve y las demás lar-
(epithelos); d e era (epi), s o b r e , y xiBÉvaí gas.
(lilhénai), c o l o c a r : l a t í n , epithéton y ETIMOLOGÍA. Del griego Eraxpixog
epithélum; i t a l i a n o , epiteto; francés, (epilritos); d e E r a (epí), s o b r e , y xpixoj
¿pithéle; c a t a l á n , epíteto. (tritos), t e r c e r o : l a t í n , epilriliis; fran-
Epitetouianía. F e m e n i n o . M a n í a cés, epilrite.
de a c u m u l a r e p í t e t o s . Epitrocasmo. Masculino. Retórica.
Epitetomaiiíaco, ca. S u s t a n t i v o y F i g u r a q u e c o n s i s t e en h a c e r m u c h a s
adjetivo. A f e c t a d o de e p i t e t o m a n i a . p r e g u n t a s s e g u i d a s , á fin d e c o n m o -
Epítetomaniático, c a . Sustantivo ver á aquellos á quienes se habla.
y a d j e t i v o . EPÍTETOMANÍACO. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o EMXPOXAAUÓC;
E p í t i m a . F e m e n i n o . Medicina. Apo- (epilrothasmón), golpeo, acción de gol-
sito y c o n f o r t a n t e . pear, curso rápido; voz compuesta de
ETIMOLOGÍA. D e epítema. l a p r e p o s i c i ó n SRA (epi), q u e i n d i c a
E p i t i m a r . A c t i v o . Medicina. Poner a u m e n t o , y xpoxá^co (trocliádsó), y o c o -
epítimo ó c o n f o r t a n t e en a l g u n a p a r - rro: francés, épilrucltasme.
te d e l c u e r p o . Epitróclea. F e m e n i n o . Anatomía.
ETIMOLOGÍA. D e epítima. Tuberosidad interna del húmero.
Epí timo. M as c u l i n o . Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sra (epi), s o -
Hierba parásita, especie de cuscuta, b r e , y tróclea: f r a n c é s , épilrocldée.
que s e c r i a s o b r e e l t o m i l l o , y t i e n e Epitroclo, cía. Adjetivo. Anatomía.
im o l o r y s a b o r a l g o s e m e j a n t e s . C o n c e r n i e n t e á l a e p i t r ó c l e a . || E n t r a
ETIMOLOGÍA. Del g r i e g o ETCÍGUUOV en la composición de o t r a s p a l a b r a s
(epithy.non); d e era" (epí), s o b r e , y Bóuov para designar varios músculos, como
(thymon), t o m i l l o : l a t í n , epithgmon, la epilroclopulmar, epdroclorradial, etc.
flor d e l t i m o ; c a t a l á n , epítimo. E p í t r o p e . F e m e n i n o . Retórica. Fi-
E p i t í r u m . Masculino. Especie de g u r a q u e se comete cuando denota-
conserva de a c e i t u n a s , entre los anti- mos permitir ó dejar al arbitrio de
guos. otro que haga, contra nuestro dicta-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o suíxupov (epi- men, lo q u e g u s t a r e .
EPÓM 164 EPUL

ETIMOLOGÍA. Del griego euvupoTOj mis); d e STU (epi), s o b r e , y óju-og (ómos);


(epitropé); d e tm (epi), s o b r e , y t p i n s i v espalda.
(trépein), girar, volver: latín, epilrope, Epomidóptero. Masculino. Ento-
la figura r e t ó r i c a l l a m a d a concesión: mología. G é n e r o d e i n s e c t o s h i m e n ó p -
francés, epilrope. teros que tienen u n a parte escamosa
E p i x i l o , l a . A d j e t i v o . Zoología. Q u e e n el n a c i m i e n t o d e l a s a l a s .
crece y vegeta en la madera. ETIMOLOGÍA. D e epómida y e l g r i e g o
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o era (epi), s o - pterón (jvuepov), a l a .
b r e , y góXov (xylon), m a d e r a : f r a n c é s , Epoitióforo, ra. Adjetivo. Zoología.
épixyle. Quo t i e n e m a n c h a s n e g r a s e n la es-
Epizoario, ria. Adjetivo. Zoología. ¡ palda.
Que vive como p a r á s i t o e n el cuerpo E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sTtMp.15 (epo-
de otro animal. mís), e p ó m i d a , y phorós, q u e l l e v a ó
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STU (epi), s o - produce.
b r e , y £o>(ipiov (zóárion), d i m i n u t i v o d e ÜSpónimo, m a . A d j e t i v o . Historia
zóon, a n i m a l : f r a n c é s , epizoaire. antigua. T í t u l o q u e los a t e n i e n s e s da-
E p i z o i c o , c a . Adjetivo. Geología. b a n a l p r i m e r a r c o i i t a , c o n c u y o norn-
E p í t e t o del t e r r e n o primordial supe- I o r e d e s i g n a b a n el a ñ o .
r i o r a l q u e c o n t i e n e despojos de cuer- ¡ ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o snóvopog
pos organizados. j (epónymo:-); d e e s i (epi), s o b r e , y ovop.cc
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o srrt (epi), s o - I (ongma), n o m b r e : f r a n c é s , éponijme.
b r e , y ¡¡coov (zóon), a n i m a l : f r a n c é s , I Ép»x>eya. F e m e n i n o . P o e m a hcroi-
épizoique. I eo, de acción memorable y maravillo-
Epizootia. Femenino. Enfermedad I s a . e s c r i t o e n el m á s e l e v a d o e s t i l o .
g e n e r a l de u n a ó d e v a r i a s especies ¡ E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sTcoTcstZa(epo-
de a n i m a l e s . i pei'in); d e STÍOCJ (épos), p o e m a , y TIOISLV
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sv.'., s o b r e , y ! (poietn), c r e a r : c a t a l á n , epopeya; fran-
£<JOOV, a n i m a l ( A C A D E M I A ) : f r a n c é s , e'pi- ' c é s , épopée.
zootie. Epópsido, da. Adjetivo. Ornitolo-
E p i z o ó t i c o , c a . A d j e t i v o . R e l a t i v o gía. P a r e c i d o á l a a b u b i l l a .
á l a epizootia. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o znoi/ (épops):
ETIMOLOGÍA. D e epizootia: f r a n c é s , l a t í n , epops, l a a b u b i l l a .
épizoolique. E p o t o , t a . Adjetivo anticuado. BE-
É p o c a . F e m e n i n o . E R A , e n l a p r i - BIDO.
m e r a a c e p c i ó n , [j P e r í o d o d e t i e m p o , E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n epólus, b e b i -
n o t a b l e p o r l o s h e c h o s h i s t ó r i c o s d u - d o ; d o epatare, b e b e r .
r a n t e é l a c a e c i d o s . || P o r e x t e n s i ó n s e E p r o b ó s c i d o , d a . A d j e t i v o . Zoolo-
a p l i c a á c u a l q u i e r a e s p a c i o d e t i e m - gía. Q u e c a r e c e d e t r o m p a .
p o , v e r b i g r a c i a : e n a q u e l l a ÉPOCA e s - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n e p r i v a t i v a ,
t a b a y o a u s e n t e d e M a d r i d ; d e s d e e q u i v a l e n t e a sin, y probaseis, q u e es
a q u e l l a ÉPOCA n o n o s h e m o s v u e l t o á e l g r i e g o upoSoatuc, (proboshís), trom-
v e r . || H A C E R Ó FORMAR ÉPOCA. F r a s e pa:, f r a n c é s , ¿probóscide.
usada para denotar que un hecho ó É p s i l o n . M a s c u l i n o . N o m b r e d e la
s u c e s o d e j a r á l a r g a m e m o r i a , ó q u e q u i n t a l e t r a y s e g u n d a v o c a l del al-
por su i m p o r t a n c i a será el principio fabeto g r i e g o .
de u n a época ó e r a cronológica.|¡Pun- E T I M O L O G Í A . D e e p r o s t é t i c a y el
t o fijo y d e t e r m i n a d o d e t i e m p o , d e l g r i e g o diiXov (psilón), b r e v e .
c u a l se empiezan á n u m e r a r los años. E p t á g o n o , sia. A d j e t i v o . Geometría.
|¡ T e m p o r a d a d e c o n s i d e r a b l e d u r a - S e a p l i c a a l p o l í g o n o d e s i e t e l a d o s .
c i ó n . || N o LO PERMITE LA ÉPOCA. F r a s e . S e u s a c o m o s u s t a n t i v o e n l a t e r m i -
N o LO PERMITEN LOS TIEMPOS. nación masculina.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ETIOX^ (epo- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s i r c a (Iiepla),
clie), f o r m a d e srcéxéiv (epéchéin); de s i e t e , y yffivoc (ganos), á n g u l o : c a t a -
SX S I V
(ecíiein), tener: catalán, época; l á n , eptágono; f r a n c é s , lieplagoue.
f r a n c é s , apoque, i t a l i a n o , época. E p u l i a . F e m e n i n o . Cirugía. Tumor-
E p o s I a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . EPODO. c i l i o c a r n o s o q u e s u e l e f o r m a r s e en
E p o d o . M a s c u l i n o . Métrica griega. las encías.
El último verso de la estancia, repe- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o s r a (epi), so-
tido muchas veces. b r e , y oúXov (oúlon), e n c í a : l a t í n , epülis.
ETIMOLOGÍA. Del g r i e g o ETCCOS^ (epó- Epulón. Masculino. E l que come y
dé); d e STU (epi), s o b r e , y IÜOV] (óde), c a n - se r e g a l a m u c h o .
t o : l a t í n , epodos y epódus; catalán, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n épído.
epodo; f r a n c é s , épode. Epulótico, ca. Adjetivo. Farmacia.
Epómida. F e m e n i n o . Anatomía. Q u e c i c a t r i z a . U s a s e t a m b i é n como
Parte superior de la paletilla. sustantivo e n la t e r m i n a c i ó n mascu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sraouig (epo- lina.
EQUI 165 EQUI

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o STCouXcoxixóg Equídeo, dea. A d j e t i v o . C o n c e r -


(epoulbtikós); d e ppi, s o b r e , y oulé, c i - niente al caballo.
catriz: francés, épidotique. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n equus, e l c a -
Epuración. F e m e n i n o . DEPURA- ballo.
CIÓN. Equídico, ca. A d j e t i v o . Geometría.
E p u r a r . A ctivo. DEPURAR. De distintas y opuestas proposiciones
E p u r a t i v o , v a . Adjetivo. DEPURA- en t o d a s sus p a r t e s .
TIVO. , M a s c u l i n o . L a b o r a t o r i o d e e p u - ETIMOLOGÍA.. D e l l a t í n aequus, i g u a l ,
ración. puesto que sus partes son igualmente
E p u r g a . F e m e n i n o . Botánica. Plan- opuestas y distintas.
ta euforbiácea que contiene u n jugo E q u i d i f e r e n c i a . F e m e n i n o . Arit-
cáustico. mética. I g u a l d a d de dos relaciones
ETIMOLOGÍA. D e expurgar: francés, por diferencia, que t a m b i é n se l l a m a
épurge;latin t é c n i c o , euphorbia lalhiris. proporción aritmética.
Eqiii. P a r t í c u l a prepositiva que de- ETIMOLOGÍA. D e equidiférenle: fran-
n o t a i g u a l d a d , c o m o e n EQUIDISTAR, cés, équidi/férence.
EQ.üH'«i<?¡\ Eqttidifereiííe. Adjetivo. Matemá-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequus, i g u a l . ticas. Q u e o f r e c e d i f e r e n c i a s i g u a l e s
(ACADEMIA.) entre sí.
E q u i a i r e p i i o , p l i a . A d j e t i v o . Geo- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n a«qmis, i g u a l ,
metría. Igualmente ancho en toda su y diferente: francés, équidi¡fé'enl.
extensión. E q u i d i l a t a d o , d a . A d j e t i v o . Geo-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequus, i g u a l , metría. Dilatado con igualdad.
y ampias, amplio. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequas, i g u a l ,
E q u i á n g u l o , la. Adjetivo. Geome- y dilatado.
tría. L o q u e c o n s t a d e á n g u l o s i g u a - equidistancia. Femenino, Geome-
l e s , c o m o figura EQUIÁNGULA. E n e s t e tría. D i s t a n c i a i g u a l .
sentido se dice t a m b i é n q u e los polí- E T I M O L O G Í A . D e equidistante: catalán,
g o n o s r e g u l a r e s s o n EQUIÁNGULOS. || equidistancia; francés, équiílistance.
TRIÁNGULO EQUIÁNGULO; el que tiene E q u i d i s t a n t e . Participio activo de
sus á n g u l o s i g u a l e s . e q u i d i s t a r . || Geonvlrin. Adjetivo. Que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequus, igual, e q u i d i s t a . |; Q u e e s t á á i g u a l d i s t a n -
y angulas, ángulo: catalán, eqaiáiígul; cia de varios p u n t o s , lineas, planos
francé-i, equinugle. ú objetos.
E q u i á x c o , x e a . Adjetivo. Mineralo- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aeqa'dhtans:
gía. D e e j e s i g u a l e s . c a t a l á n , equidistan!; francés, equidis-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aeinius, i g u a l , tan!.
y a.eis, e j e : f r a n c é s , éijuia.ve. E q u i d i s t a r . Activo. Hallarse uno ó
E q u i c o s t a d o , tía. Adjetivo. EQUI- más puntos, líneas, planos ó sólidos, á
CÓSTEO. igual distancia de otro d e t e r m i n a d o ,
Equiicústco, tea. Adjetivo. Zoolo- ó e n t r e sí.
gía. D e c o s t a d o s i ü ' u a l e s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequus, i g u a l ,
Equierural. Adjetivo. De piernas y distar: c a t a l á n , equidistar.
i g u a l e s . || Geometría. De l a d o s i g u a l e s . Equídnina. F e m e n i n o . Química.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n t é c n i c o acqui- S u b s t a n c i a o r g á n i c a , q u e es el p r i n c i -
crfirius: d e l l a t í n aequus, i g u a l , y crtl- pio del v e n e n o de la v í b o r a .
ris, g e n i t i v o d e crus, p i e r n a : f r a n c é s , E T I M O L O G Í A . D e eqt'idno: francés,
cquirrural. échidniíi-e.
E q u i d a d . F e m e n i n o . I g u a l d a d de Equidnita. F e m e n i n o . Mineralogía.
á n i m o . |¡ B o n d a d o s a t e m p l a n z a h a b i - E s p e c i e d e p i e d r a c u y o color es s e m e -
tual, propensión á dejarse guiar, ó á j a n t e a l de la piel de u n a v í b o r a .
fallar, p o r el s e n t i m i e n t o d e l d e b e r ó E T I M O L O G Í A . D e equidna: francés,
de l a c o n c i e n c i a , m á s b i e n q u e p o r l a s éch'dnile.
prescripciones r i g u r o s a s de la justi- Equid.no. M a s c u l i n o . Zoología. G é -
cia ó POR e l t e x t o t e r m i n a n t e d e l a nero de animales de la familia de los
l e y . |¡ M o d e r a c i ó n e n e l p r e c i o d e l a s edentados.
cosas q u e se c o m p r a n ó en l a s c o n d i - E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s , écJiidné.
ciones q u e se e s t i p u l a n p a r a los con- Equiformc. A d j e t i v o . D e f o r m a
tratos. igual.
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o aikas, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequus, i g u a l , ,
aikaiuan, u n i d a d , a c u e r d o , s e m e j a n z a ; y forma.
d e l g r i e g o eixócj (eihós), s e m e j a n t e ; d e l Equilateral. Adjetivo. Geometría,..
l a t í n aequus, i g u a l ; aequitas, i g u a l , j u s - ! L o que consta de lados i g u a l e s e n t r e
t i c i a , r e c t i t u d : c a t a l á n , equilal; fran- sí, e n c u y o s e n t i d o se d i c e : f i g u r a
cés, equilé; p o r t u g u é s , equidade; i t a l i a - ¡ E Q U I L A T E R A L . II CONCHA E Q U I L A T E R A L .
n o , equilü. ' Conquiliología. Concha bivalva que, al.
EQUI 166 EQUI
abrirse, presenta dos mitades perfec- (ekchymosis); d e év (ek), f u e r a , y xu^ás
tamente idénticas. (chymós), jugo: francés, eciln/niose.
E T I M O L O G Í A . D e equilátero: francés, Equimúltiplo, pía. Adjetivo. Arit-
equilateral. mética. E p í t e t o d e d o s ó m á s c a n t i d a -
Equilátero, ra. Adjetivo. Geome- des f o r m a d a s p o r la m u l t i p l i c a c i ó n de
tría. A p l í c a s e á l a s figuras c u y o s l a d o s d o s ó m á s n ú m e r o s d i f e r e n t e s p o r lo»
s o n t o d o s i g u a l e s e n t r e s i . || V é a s e mismos factores.
T R I Á N G U L O EQUILÁTERO. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequus, i g u a l ,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequilátérus: y múltiple: catalán, equimultiaples;
c a t a l á n , equilátero; francés, équilatere. francés, équimultiple.
Equilibración. F e m e n i n o . A c t o y Equinantita. F e m e n i n o . Zoología.
efecto de equilibrar. Erizo fósil.
Equilibradamente. Adverbio de ETIMOLOGÍA. D e equinanto.
modo. Con equilibrio. Equinanto. Masculino. Ictiología.
ETIMOLOGÍA. D e equilibrada y e l sufi- Especie de erizo de m a r .
jo adverbial mente. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éx^ C fechT-
V0

Equilibrante. Participio d e presen- nosj, e r i z o , y ánthos, flor, p o r s e m e j a n -


t e d e e q u i l i b r a r . || A d j e t i v o . Mecánica. za de forma.
Q u e equilibra, e n cuyo sentido se dice: Equfneo, nea. Adjetivo. Historia
p o t e n c i a EQUILIBRANTE. natural. Parecido al equino.
E T I M O L O G Í A . D e equilibrar: francés, E T I M O L O G Í A . D e equino.
equilibran!. E q n í n i d o , d a . A d j e t i v o . Historia na-
Equilibrar. Activo. H a c e r q u e u n a tural. P a r e c i d o a l e r i z o d e m a r .
cosa se p o n g a ó quede e n equilibrio E T I M O L O G Í A . D e equino.
con otra. Usase también como recí- E q u i n í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología.
p r o c o . || M e t á f o r a . D i s p o n e r y h a c e r Que tiene las piernas erizadas de pe-
que u n a cosa no exceda ni supere á los ó p ú a s .
otra, manteniéndolas proporcional- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n echinus, erizo
rnente iguales. d e m a r , y pes, pédis, p i e : f r a n c é s , e'chi-
E T I M O L O G Í A . D e equilibrio: catalán, nipede.
equilibrar; f r a n c é s , e'quilibrer; italiano, E q u i n i t o . M a s c u l i n o . Historia natu-
equilibrare. ral, u r s i n o d e m a r p e t r i f i c a d o ó f ó s i l .
Equilibre. Adjetivo. L o q u e está ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cchinos, e r i -
equilibrado. zo: f r a n c é s , e'chinite.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequUibris: c a - E q u i n o , n a . A d j e t i v o . Poética. L o
talán, equilibre. p e r t e n e c i e n t e a l c a b a l l o . || Arquitectu-
Equilibrio. Masculino. E s t a d o de ra antigua. CUARTO BOCEL. || M a s c u l i n o .
un cuerpo cuando las fuerzas que M a r i s c o m u y p a r e c i d o a l e r i z o da
o b r a n en él n o a l t e r a n su reposo. m a r , d e figura d e u n a e s f e r a a p l a n a -
T a m b i é n se dice q u e l a s f u e r z a s se da, y cubierto de p ú a s q u e se cruzan
h a c e n EQUILIBRIO. || M e t á f o r a . C o n t r a - desordenadamente.
p e s o , i g u a l d a d , c o n t r a r r e s t o . || Estar, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxtvoc; (echí-
poner, tener una cosa en E Q U I L I B R I O . nos), e r i z o : l a t í n , equinus; d e equus, el
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequilibrium; caballo.
d e aequus, i g u a l , y libra, l i b r a , p e s o : Equinocarpo, pa. A d j e t i v o . Botáni-
i t a l i a n o , equilibrio; francés, equilibre; ca. D e f r u ^ o e r i z a d o .
catalán, equilibri. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o echinos, eri-
Equilibrismo. Masculino. A r t e de z o , y harpas, fruto: francés, ¿chino-
m a n t e n e r ó buscar el equilibrio en las carpe.
cosas. Equinoccial. Adjetivo. L o perte-
E T I M O L O G Í A . D e equilibrio: francés, neciente al equinoccio.
e'quilibrisme. ETIMOLOGÍA^ D e l l a t í n aequinóctiá-
Equilibrista. C o m ú n . P e r s o n a prác- lis: c a t a l á n , equinoccial; f r a n c é s , équi-
t i c a en el e q u i l i b r i s m o . noxiaU
E T I M O L O G Í A . D e equilibrio: francés, Equinoccio. Masculino. Astrono-
cquilibriste. mía. L a e n t r a d a d e l s o l e n c u a l q u i e -
E q u i m j s . M a s c u l i n o . Zoología. G é - ra de los puntos equinocciales, que
nero de mamíferos de la América me- son el p r i n c i p i o d e A r i e s y el d e Li-
ridional. b r a , e n c u y o t i e m p o i g u a l a n l o s día»
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o E/ívog lechi- c o n l a s n o c h e s ; y a s i d e c i m o s : EQUI-
nos), e r i z o , y u o j (mys), r a t ó n , fran- NOCCIO de primavera, EQUINOCCIO d e
cés, e'chimys. otoño.
E q u i m o s i s . F e m e n i n o . Cirugía. E x - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequinoctium;
t r a v a s a c i ó n de s a n g r e e n el tejido ce- d e aequus, i g u a l , y nox, noctis, n o c h e :
lular. i t a l i a n o , equinoccio; francés, equinoxe;
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxxfytowS provenzal y catalán, equinocci.
EQUI 167 EQUI

Equinococo. Masculino. Historia E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o echínos, eri-


natural. G é n e r o d e g u s a n o s i n t e s t i n a - z o , y rhín, rhímós (piv, pivój), n a r i z .
.es v e s i c u l a r e s . E q u i n o s p e r m o , m a . A d j e t i v o . Bo-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o exívog (echí- tánica. Q u e t i e n e g r a n o s e r i z a d o s d a
•iosI, e r i z o , y xdxvtog (kókkos), g r a n o . pelos ásperos y resistentes.
E q u i n o d e r m o , m a . A d j e t i v o . His- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, eri-
',or¡a natural. Q u e t i e n e l a p i e l e r i z a d a z o , y spérma, grano: francés, e'chinos-
le t u b é r c u l o s , p u n t a s ó e s p i n a s . perme.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, e r i - E q u i n ó s t o m o , m a . A d j e t i v o . Zoo-
zo, y dérma, piel: francés, échinoder- logía. Q u e t i e n e l a b o c a e r i z a d a d e
me. dientes.
Equinófilo, la. A d j e t i v o . Botánica. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o echínos, e r i -
Calificación d e a l g u n o s h o n g o s q u e z o , y stóma, boca: francés, échinos-
crecen e n l a s c a s c a r a s de l a s c a s t a - tome.
ñas. Equinaro, ra. A d j e t i v o . Zoología,.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, e r i - Que tiene l a cola erizada de espinas.
zo, y phyllon, hoja. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o echínos, e r i -
Equinófora. F e m e n i n o . Botánica. z o , y ourá, c o l a : f r a n c é s , e'chinure.
Género d e p l a n t a s u m b e l í f e r a s . Equipacliar. A c t i v o . P r o v e e r a b u n -
ETIMOLOGÍA. D e equinóforo. d a n t e m e n t e d e lo n e c e s a r i o .
Equinófoi-o, r a . A d j e t i v o . Q u e t i e - ETIMOLOGÍA. D e equipaje.
ne e s p i n a s . Equipaje. M a s c u l i n o . E l c o n j u n t o
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, e r i - de cosas q u e se llevan en los viajes y
7,0, y phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e : f r a n - el de l a s q u e t i e n e c a d a u n o p a r a s u
cés, échinophore. u s o ; a s í s e d i c e : EQUIPAJE d e c o l e g i a l ,
Equinoftalmía. F e m e n i n o . Medici- de soldado, e t c .
na. I n f l a m a c i ó n d e l o s p á r p a d o s , e n ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s équipage:
la q u e s e e r i z a n l a s p e s t a ñ a s . c a t a l á n , equipatge; italiano, equipag-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, e r i - gio.
zo, y ophlhalmós, o j o : f r a n c é s , e'chi- Eqnipamento. Masculino. A c t o y
iwpli halmie. e f e c t o d e e q u i p a r . ¡| A p r e s t o d e u n
E q u i n o f t á l m i c o , c a . A d j e t i v o . Me- buque para la navegación.
dicina. C o n c e r n i e n t e á l a e q u i n o f t a l - E T I M O L O G Í A . D e equipar: francés,
mía. e'quipement.
Equinógalo. Masculino. Zoología. Equipar. A c t i v o . P r o v e e r á a l g u n o
Género de m a m í f e r o s i n s e c t í v o r o s . de todo lo necesario, y p a r t i c u l a r -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, eri- m e n t e en punto á ropa. Usase tam-
zo, y gala, l e c h e . bién como recíproco.
Equinoídeo, dea. A d j e t i v o . Historia E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s e'quiper: c a -
natural. P a r e c i d o á u n e r i z o d e m a r . talán, equipar.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, eri- Equiparación. F e m e n i n o . Compa-
zo, y eidos, f o r m a : f r a n c é s , échinoide. ración, cotejo de u n a persona ó cosa
Equinomio. M a s c u l i n o . oología. con otra, considerándolas iguales en-
Género de m a m í f e r o s r o e d o r e s . t r e si.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s^ívog lechi- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequipara-
nos), e r i z o , y poCa (myía), m o s c a : f r a n - lio, f o r m a s u s t a n t i v a d e aequiparátus,
cés, échinomyie. equiparado; catalán, equiparado.
Kquínopo. M a s c u l i n o . Botánica. Equiparadamente. A d v e r b i o de
S e ñ e r o d e floseulosas, q u e c ó m p r e n - modo. Con equiparación.
le v a r i a s p l a n t a s v i v a c e s , o r i u n d a s E T I M O L O G Í A . D e equiparada y e l sufi-
le l a s c o m a r c a s c á l i d a s d e E u r o p a . jo adverbial mente.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, e r i - Equiparar. Activo. C o m p a r a r u n a
io, y poüs, p i e : f r a n c é s , échinope. cosa con otra, considerándolas igua-
Equinopso. M a s c u l i n o . Zoología. les.
ronero d e m a m í f e r o s i n s e c t í v o r o s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequlparáre,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s x í (echí-í v o
f o r m a v e r b a l d e equipar; de aequus,
wsj, e r i z o , y 6dH£ (opsis), v i s t a . i g u a l , y par, parís, p a r , p a r e j a : i t a l i a -
Eqninorrinco. M a s c u l i n o . Zoolo- n o , equiparare; catalán, equiparar.
ía. G é n e r o d e g u s a n o s i n t e s t i n a l e s , E q u í p e d o , da. A d j e t i v o . ' Zoología.
e cuerpo cilindrico, elásticos y e n De pies ó piernas iguales.
orma d e s a c o . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequus, i g u a l ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o echínos, e r i - y pes, pedís, p i e .
o, y rhggchós, q u e s e p r o n u n c i a rin- Equipo. M a s c u l i n o . E l a c t o y efec-
fis, p i c o , p o r s e m e j a n z a d e f o r m a . to de equipar.
E q u i n o r r i n o . Masculino. Ictiología. E T I M O L O G Í A . D e equipar: francés,
escado d e l g é n e r o e s c u a l o . equipe, r e u n i ó n d e o b r e r o s .
EQUI 168 EQUI

• E q u i p ó l a » ! » . A d j e t i v o . Blasón. Se ETIMOLOGÍA. D e equidad: francés,


d i c e del t a b l e r o a j e d r e z a d o que sólo equitable; c a t a l á n a n t i g u o , equitable.
tiene nueve escaques. E q n i t a b l c m e n t e . A d v e r b i o de mo-
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s équipoUé: do. EQUITATIVAMENTE.
catalán, equipol-lat. ETIMOLOGÍA. D e equitable y e l sufijo
Equipóla].'. N e u t r o . V a l e r t a n t o co- a d v e r b i a l me-nle: f r a n c é s , équilable-
rno o t r a c o s a . me.nl; c a t a l á n a n t i g u o , equilablemenl.
ETIMOLOGÍA. D e equipolente: francés, E q u i t a c i ó n . F e m e n i n o . E l a r t e de
équipoller. m o n t a r y m a n e j a r b i e n el c a b a l l o . I L a
Equipolencia. Masculino. Lógica. acción y efecto de m o n t a r á caballo.
EQUIVALENCIA. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eqnilaCio, ac-
E T I M O L O G Í A . D e equipolente: c a t a - ción de m o n t a r á c a b a l l o , f o r m a sus-
l á n , cquipol-léiicia; francés, éqiiipollen- t a n t i v a a b s t r a c t a d e ct/uitálns, equita-
ce; i t a l i a n o , equi-polleu-za. t a d o : c a t a l á n , equilacio: f r a n c é s , e'qiti-
. Equipolente. A d j e t i v o . Lógica. lulion; i t a l i a n o , equitazionc.
EQUIVALENTE. E q u i t n d o r , r a . M a s c u l i n o y feme-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequrpóllens, n i n o . J I N E T E . || M a e s t r o d e e q u i t a c i ó n .
aequipollenlis; d e aequus, i g u a l , y pol- E q u i t a r . Neutro. M o n t a r con maes-
lens, pollenlis, el q u e t i e n e m u c h o t a - t r í a u n c a b a l l o .
l e n t o : p r o v e n z a l , cquipollen; francés, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n cintilare, co-
cquipollenl; i t a l i a n o , ctpúpollenle; c a t a - ¡ r r e r á c a b a l l o ; d e eqttus, c a b a l l o , é
l á n , eipiipol-le.nl. I i tare, i r m u c h a s v e c e s , f r e c u e n t a t i v o
E q u i p o t u í l e r a c i ú i i . F e m e n i n o , j d e iré, i r .
EQUIPONDERANCIA. ;
E q u i t a t i v a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
. s; <i a i n o n «i <• r » n e i a. F e m e n i n o . d o . C o n e q u i d a d .
I g u a l d a d de peso. ETIMOLOGÍA. D e cquiluliva y e l sufijo
ETIMOLOGÍA. D e equiponderar: f r a n - a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , equitativa-
c é s , ei¡ uip o ridérance. mc.nl; l a t í n , aequller.
E q u i p o n d e r a n t e . Participio acti- E q u i t a t i v o , v a . A d j e t i v o . L o que
vo de equiponderar. contiene equidad.
E q u i p o n d e r a r . N e u t r o . Ser u n a co- E T I M O L O G Í A . D e equidad: catalán.
sa, d e p e s o i g u a l a l d e o t r a . cqinlaliu, va.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n , aequus, i g u a l , E q u i t c . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . CA-
y ponderare, p e s a r ; d e povdus, el p e s o ; BALLERO ó NOBLE.
f o r m a s i m é t r i c a d e aequipondJutn, la ETIMOLOGÍA. D e l \a,tíi\ éques, eiptili*.
r o m a n a , , p e s o i g u a l : c a t a l á n , equipon- E q u i v a l e n c i a . Femenino. Igualdad
derar. e n el v a l o r , e s t i m a c i ó n y a p r e c i o de
E q u i s . F e m e n i n o . N o m b r e de la le- dos ó m á s cosas.
t r a X . || E S T A R HECHO UNA E Q U I S . F r a s e ETIMOLOGÍA. D e equivalente: catalán,
f a m i l i a r q u e se d i c e d e l q u e e s t á b o - equivalencia; f r a n c é s , équicaleuce; ita-
r r a c h o , y q u e d a n d o t r a s p i é s y c r u - l i a n o , equival enza.
z a n d o l a s p i e r n a s , i m i t a l a figura d e E q u i v a l e n t e . A d j e t i v o . L o que
la equis. equivale á otra cosa.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequns, i g u a l , ETIMOLOGÍA. D e equivaler:\&tia, aequi-
a p l i c a d o á l a l e t r a d e l a r t í c u l o , p o r - válcns, aequ'-viUenlis; i t a l i a n o , equiva-
q u e c o n s t a d e d o s p a l o s IGUALES: X . lente; f r a n c é s , équivalenl; c a t a l á n , equi-
Equisetáceas. Femenino p l u r a l . valenl.
Botánica. F a m i l i a de p l a n t a s acotile- E q u i v a l e n t e m e n t e . A d v e r b i o do
d ó n e a s , q u e sólo c o m p r e n d e el g é n e r o m o d o . D e u n a m a n e r a equivalente,
EQUISÉTUM. guardando igualdad.
E T I M O L O G Í A . D e equiseto,'o: francés, ETIMOLOGÍA. D e equivalente y e l sufi-
equisetáceas. j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , e'quivalcm-
Equi se tafo. M a s c u l i n o . Química. menl; i t a l i a n o , equivalentemente.
C o m b i n a c i ó n del ácido equisético con E q u i v a l e r . N e u t r o . S e r i g u a l una
una base. c o s a á o t r a e n l a e s t i m a c i ó n ó valor.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequus, c a b a - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aequívalrre;
l l o , y setaj c e r d a ; equtsélum, c o l a d e d e aequus, i g u a l , y valere, v a l e r : cata-
caballo, hierba. l á n , equivaler; f r a n c é s , e'quivaloir; ita-
Equisético, ca. Adjetivo. Química. l i a n o , pquiv olere.
Calificación de un ácido h a l l a d o en la E q u i v a l v o , v a . A d j e t i v o . Histori<<
p l a n t a l l a m a d a cola de caballo. natural. De válvulas iguales.
E T I M O L O G Í A . D e equiselalo: francés, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequus, igual,
éqniséli.qne. y vitlvae, v á l v u l a s : f r a n c é s , equivalía-
tiquísimo, ma. Adjetivo superlati- E q u i v o c a c i ó n . F e m e n i n o . E r r o r 3"
v o anticuado de ecuo. e n g a ñ o q u e s e p a d e c e e n t o m a r ó te-
E q u i t a b l e . A d j e t i v o . EQUITATIVO. ner u n a cosa por otra.
EEA 169 EítBU
E T I M O L O G Í A . D e equivocar: proven- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n aera, aere,
zal, equivocalio; catalán, equivocado; é p o c a y g u a r i s m o ; d e aes, aeris, c o b r e ,
p o r t u g u é s , equivocacdo; f r a n c é s , e'qui- moneda, número: italiano y catalán,
•vocation; i t a l i a n o , equivocazione. era; f r a n c é s , ere.
Equivocadamente. A d v e r b i o de Eradicación. F e m e n i n o . DESARRAI-
modo. Con equivocación. GO. || C u r a c i ó n r a d i c a l d e u n a e n f e r -
ETIMOLOGÍA. D e equivocada y e l sufi- medad.
j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , equivoca- E T I M O L O G Í A . Del latín eradicátio,
damente f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e eradi-
Equívocamente. Adverbio de m o - cáre; c o m p u e s t o d e e n e g a t i v a y radi-
do. C o n e q u í v o c o , c o n d o s s e n t i d o s . care, t e m a v e r b a l d e rádix, r a í z : f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e equivoca y e l sufijo c é s , eradication; italiano, eradicazione.
adverbial mente. Eradicativo, va. Adjetivo a n t i c u a -
Equivocar. Activo. T e n e r ó t o m a r do. L o q u e t i e n e v i r t u d de d e s a r r a i -
una cosa por otra. Usase m á s común- gar.
m e n t e c o m o r e c í p r o c o . [] E Q U I V O C A R S E E T I M O L O G Í A . Dellatín eradícatus,
UHA COSA CON OTRA. E r a s e . S e m e j a r s e d e s a r r a i g a d o (ACADEMIA): i t a l i a n o ,
mucho y parecer u n a misma. eradicativo; francés, éradicatif.
E T I M O L O G Í A . D e equívoco: c a t a l á n , Eraje. M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l A r a -
equivocar; f r a n c é s , ¿quivoquer; italia- g ó n . M I E L VIRGEN.
no, equivocare. Eral. Masculino. E l novillo d e d o s
Equívoco, ca. A d j e t i v o . L o q u e s e años.
puede entender de diversas m a n e r a s . E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e arja, c o n
II M a s c u l i n o . P a l a b r a c u y a s i g n i f i c a - igual significado.
ción c o n v i e n e á d i f e r e n t e s c o s a s ; c o - Erar. A c t i v o . F o r m a r y d i s p o n e r
mo Cancel', q u e significa u n o de los eras para poner plantas e n ellas.
signos del Zodíaco, y t a m b i é n u n a en- ETIMOLOGÍA. D e era.
fermedad conocida con este nombre. Erario, ria. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aequivócus; de P e c h e r o , c o n t r i b u y e n t e , t r i b u t a r i o . ||
aequus, i g u a l , y vacare, l l a m a r : c a t a - Masculino. E l tesoro público de al-
l á n , equivoch; p r o v e n z a l , equivoc; f r a n - g ú n reino ó r e p ú b l i c a , y el l u g a r don-
cés, equivoque; i t a l i a n o , equivoco. de se g u a r d a .
Equivoquillo. M a s c u l i n o d i m u t i v o ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aes, eris, m o -
de e q u í v o c o . n e d a ; aerárium, tesoro público: cata-
Equivoquista. Común. P e r s o n a q u e l á n , era;'!'; i t a l i a n o , erario.
con f r e c u e n c i a y s i n d i s c r e c i ó n u s a Erasmiano, na. M a s c u l i n o y f e m e -
de e q u í v o c o s . nino. P a r t i d a r i o de la doctrina de
ETIMOLOGÍA. D e equívoco: catalán, E r a s m o . || A d j e t i v o . Q u e s i g u e l a p r o -
equivoquista. nunciación griega atribuida errónea-
1. Era. F e m e n i n o . E s p a c i o de tie- mente á Erasmo en las escuelas, y
r r a , l i m p i a y firme, y p o r l o c o m ú n fundada principalmente en la trasla-
e m p e d r a d a , donde se trillan l a s m i e - ción fonética literal.
ses. || E l c u a d r o ó c u a r t e l d e t i e r r a e n E T I M O L O G Í A . D e Erasmo: francés,
que e l h o r t e l a n o s i e m b r a y c u l t i v a érasmien.
v e r d u r a s . || A L Z A R ó LEVANTAR D E E R A S . E r a s ñ á . F e m e n i n o . Germania. La-
Frase. Acabar de recoger en Agosto señora.
los g r a n o s q u e h a b í a e n e l l a s . E r a s ñ ó . M a s c u l i n o . Germania. El
E T I M O L O G Í A . D e área; c a t a l á n , era; señor.
f r a n c é s , aire; i t a l i a n o , aia; b a j o l a t í n , Erastianisino. M a s c u l i n o . S e c t a
aera, era, s i m é t r i c o d e aerea, aria, que negaba á la Iglesia el poder d e
aeria, c a m p o n o c u l t i v a d o , y z a h ú r d a . excomulgar.
3 . E r a . F e m e n i n o . P u n t o fijo y f e - ETIMOLOGÍA. D e erastiano: francés,
cha d e t e r m i n a d a de a l g ú n suceso, e'raslianisme.
desde el c u a l s e e m p i e z a n á c o n t a r Erastiano, na. Masculino y feme-
los a ñ o s : s i r v e p a r a l o s c ó m p u t o s c r o - n i n o . P a r t i d a r i o d e l erastianismo._
n o l ó g i c o s . || T e m p o r a d a , d u r a c i ó n d e ETIMOLOGÍA. D e Tomás ERASTO, j e f e
c i e r t o t i e m p o . || T i e m p o , e s t a c i ó n , s a - de secta: francés, érastien.
z ó n . II C R I S T I A N A ó D E C R I S T O . Cronolo- E r b a b o . Masculino. Violón á r a b e
gía. C ó m p u t o d e t i e m p o q u e e m p i e z a de u n a cuerda.
á c o n t a r s e p o r a ñ o s desde el naci- Erbato. M a s c u l i n o . P l a n t a l l a m a d a
miento de Nuestro Señor Jesucristo, vulgarmente rabo de puerco.
c o m o d e é p o c a m u y s e ñ a l a d a . || ESPA- Erbedo. M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l G a -
ÑOLA. L a q u e s e l l a m a t a m b i é n ERA l i c i a . M A D R O Ñ O .
d e l C é s a r , y t u v o p r i n c i p i o 38 a ñ o s Erbua. F e m e n i n o . F u n d e n t e a r c i -
a n t e s d e l a ERA C R I S T I A N A . |¡ COMÚN ó l l o s o d e l m i n e r a l d e h i e r r o .
ERA V U L G A R . E R A C R I S T I A N A . ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s erbue.
T o m o III 12
EREM 170 ERGO
E r c e r . A c t i v o a n t i c u a d o . LEVAN- E r e m í t i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r t e -
TAS. H o y t o d a v í a t i e n e u s o e n l a s neciente al ermitaño.
m o n t a ñ a s do B m - g o s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eremilícus: ca-
E T I M O L O G Í A . B e l l a t í n irrigare. t a l á n , eremitich, ca; f r a n c é s , érémiti-
E r e . F e m e n i n o . Nombre de la le- que.
tra R en su sonido suave, verbigra- Eremitorio. Masculino. E l paraje
c i a : ara, arena. donde h a y u n a ó más ermitas.
Erección. Femenino. L a acción de E r e m o d i c i a . F e m e n i n o . Derecho ro-
l e v a n t a r ; y a s í s e d i c e : ERECCIÓN d e mano. C o n d e n a c i ó n e n r e b e l d í a .
u n a e s t a t u a , ERECCIÓN d e u n t e m p l o . || ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ep7]u.o3(.x£ov
Fundación ó institución de alguna (erémodihíonj; d e §p7)u,og (eremos), de-
c o s a . || Fisiología. Acción por la cual s i e r t o , y 8ÍXY] (diké), j u s t i c i a : l a t í n ,
ciertas partes blandas se ponen rígi- eremodicTum, abandono de las causas
das; y asi decimos: la ERECCIÓN del por n e g l i g e n c i a de las p a r t e s y la
m i e m b r o v i r i l . || G e n e r a l m e n t e h a - pena que se impone p o r dicho aban-
blando, tensión. dono.
ETIMOLOOÍA. D e l l a t í n ereclío, forma Ereo, rea. Adjetivo. L o q u e es de
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e ereclus, e r i g i - cobre ó de bronce.
d o : c a t a l á n , erecció; f r a n c é s , éreclion; E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aereas, forma
italiano, erezione. d e aes, c o b r e .
E r é c t i l . Adjetivo. L o q u e tiene la Eretismo. M a s c u l i n o . Fisiología.
facultad ó propiedad de levantarse, Estado de irritación q u e a c o m p a ñ a al
enderezarse ó ponerse rígido. primer período de las enfermedades
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ereclus, l e - agudas.
v a n t a d o , e r g u i d o (ACADEMIA): f r a n - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o speOiauág
cés, érectile. (eretlúsmós); d e epeSí^eiv (erelhízein),
Erectilidad. F e m e n i n o . Anatomía. i r r i t a r ; d e r i v a d o d e spic, (éris), q u e r e -
La condición de eréctil. l l a ; ép£t¡eiv (érizein), querellarse: fran-
E T I M O L O G Í A . D e eréctil: f r a n c é s , érec- c é s , érethisme; catalán, eretismo.
tibilité; i t a l i a n o , erellilitá. E r é t r i c o , ca. A d j e t i v o . P e r t e n e -
Erector, ra. A d j e t i v o . Q u e e r i g e , c i e n t e ó r e l a t i v o á E r e t r i a , c i u d a d de
levanta ó instituye a l g u n a cosa. Usa- Grecia antigua.
s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . ¡| M Ú S C U - E T I M O L O G Í A . Del latín eretricus.
LOS ERECTORES. Anatomía. Músculos (ACADEMIA.)
que sirven para dar erectibilidad á Ergote. Masculino familiar. ERGO-
ciertos órganos. TISTA.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erector: cata- Ergotear. N e u t r o . E c h a r silogis-
l á n , erector; f r a n c é s , érecteur; i t a l i a n o , mos, en sentido burlesco.
erettore. E r g o t i n a . F e m e n i n o . Química. M a -
Erecha. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Sa- t e r i a n a u s e a b u n d a e x t r a í d a de cen-
tisfacción, compensación ó enmienda teno alterado.
del daño recibido en la guerra. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s ergotine,
ETIMOLOGÍA. D e erecho. f o r m a d e ergot, t i z ó n e n l a s p l a n t a s
Erecho, cha. A d j e t i v o a n t i c u a d o . g r a m í n e a s : p r o v e n z a l , argot, arigot.
Recto, derecho. E r g o t i s m o . M a s c u l i n o . P r u r i t o de
E r e g i o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . N o m - e r g o t e a r . || Medicina. E n f e r m e d a d p r o -
b r o p r o p i o . ERVIGIO. d u c i d a p o r el c e n t e n o t i z o n a d o .
Eremacansia. Femenino. Química. ETIMOLOGÍA. D e ergolista.
Oxidación por grados, ó sea descom- Ergotista. Adjetivo. Q u e h a c e uso
p o s i c i ó n p r o d u c i d a p o r l a a c c i ó n d e l d e l s i s t e m a d e a r g u m e n t a c i ó n silo-
a i r e h ú m e d o s o b r e c i e r t a s p a r t e s con- g í s t i c a . U s a s e t a m b i é n c o m o sustan-
tenidas en materias orgánicas. t i v o . E s c a l i f i c a c i ó n d e s p e c t i v a in-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o t\oé\iS. (cre- v e n t a d a p o r l o s a d v e r s a r i o s d e e s t e
ma), p o c o á p o c o , y xccücstc; (haüsis), s i s t e m a .
•combustión: francés, érémacause. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ergo, pues,
E r e m i t a . M a s c u l i n o . ERMITAÑO. p a l a b r a q u e i n d i c a l a c o n c l u s i ó n de
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epvjuoc; (ere- u n a r g u m e n t o ( A C A D E M I A ) : f r a n c é s ,
mos), d e s p o b l a d o ; spr¡u,ÍT7¡í (eremitas), ergoteur.
e r e m i t a : l a t í n , eremita, soledad; ita- Érgotístico, ca. A d j e t i v o . Medici-
l i a n o , eremita; f r a n c é s , ermile, hermi- na. R e l a t i v o á l a e n f e r m e d a d l l a m a d a
te, p r o v e n z a l , ermita, ermitan. ergotismo.
E r e m í t i c a m e n t e . Adverbio de ETIMOLOGÍA. D e ergotismo.
modo. Solitariamente, como u n ere- E r g o t i z a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
mita. ergotizar.
ETIMOLOGÍA. D e eremítica y e l sufijo Ergotizar. A c t i v o . H a c e r u s o del
adverbial mente. sistema d e a r g u m e n t a c i ó n silogísti-
ERIC 171 ERIO

ca. Es voz despectiva i n v e n t a d a p o r ke), e l b r e z o : l a t i n , erice, l a j a r a ; f r a n -


los a d v e r s a r i o s de este sistema. cés, éricite.
E T I M O L O G Í A . D e ergotista: francés, Erlcófilo, la. Adjetivo. Botánica.
ergoliser. Que nace en los brezos.
E i g n i d a m e n t e . Masculino. De u n E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ereíke, b r e -
modo erguido. z o , y phüos, a m a n t e .
E T I M O L O G Í A . D e erguida y e l sufijo E r i c o i d e . A d j e t i v o . Botánica. Se-
adverbial mente. mejante al brezo.
E r g u i d o , da. A d j e t i v o . T i e s o , e s - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ereíke, bre-
tirado, engreído. z o , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , ericoide.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n e r e c t a s , l e v a n - E r i c t ó n . Masculino. Astronomía.
t a d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e erigiré, eri- Uno de los n o m b r e s de la constela-
g i r : c a t a l á n , erguí!, da. ción del B o y e r o .
Erguimiento. Masculino. E l acto y ETIMOLOGÍA. D e Erictón, r e y d e A t e -
efecto de erguirse. nas, q u e pasa p o r inventor de los ca-
Erguío. Masculino a n t i c u a d o . O R - rros: francés, Erichton.
GULLO. Eridano. Masculino. Astronomía.
ETIMOLOGÍA. D e erguir. Constelación meridional compuesta,
Erguir. Activo. L e v a n t a r y poner e n e l c a t á l o g o b r i t á n i c o , d e 69 e s t r e -
derecha a l g u n a cosa. Dicese m á s or- llas.
dinariamente del cuello, la cabeza, ETIMOLOGÍA. Del latín eridanus.
e t c é t e r a . || R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o . E n - Eridela. F e m e n i n o . P i z a r r a angos-
greírse, ensoberbecerse. ta y larga que tiene dos lados labra-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n erigo, dos y dos en b r u t o .
erigiré,
erigir: catalán, erguirse. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s , e'ridelle.
Ergnllir. N e u t r o a n t i c u a d o . Co- Eridear. Activo a n t i c u a d o . HERI-
brar orgullo, envanecerse. DAR.
ETIMOLOGÍA. D e erguio: c a t a l á n a n - Erigió. Masculino anticuado. Nom-
tiguo, ergullir. b r e p r o p i o . ERVIGIO.
Eri. Adverbio de tiempo anticua- Erigir." A c t i v o . F u n d a r , i n s t i t u i r ó
do. AYER. l e v a n t a r ; c o m o ERIGIR u n t e m p l o , u n a
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n héri. estatua, etc.
Ería. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E r a , ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erigiré; d e e,
t i e m p o . || A n t i c u a d o . T e r m o , d e s p o - p o r ex, f u e r a , y regere, r e g i r : c a t a l á n ,
blado. erigir, erigirse; f r a n c é s , e'riyer; i t a l i a -
Erial. Adjetivo q u e s e aplica á l a no, erigere.
tierra sin cultivar ni labrar. Usase E r i n a . F e m e n i n o . Cirugía. Instru-
comúnmente como sustantivo mas- mento armado de u n a varilla con u n
culino. garfio.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erémus, yer- E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s érigne, cri-
mo. ne, f o r m a d e araignée, araña.
Erianto, ta. A d j e t i v o . Botánica. E r i n a c o . M a s c u l i n o . Botánica. Ar-
D e flores v e l l o s a s . busto de r a m a s espinosas.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ipiov (érion), ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n herinácius y
m e c h ó n d e p e l o , y ¿ívOog (ánthos), flor: erináceus, el erizo: francés, érinacé.
francés, e'rianthe. E r i n g e . F e m e n i n o . C A R D O CORRE-
E r i a z o , z a . A d j e t i v o . E R I A L . U s a - DOR.
se t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o m a s c u - ETIMOLOGÍA. D e eringio.
lino. E r i n g i o . M a s c u l i n o . C A R D O CORRE-
E r i c á c c o , c e a . Adjetivo. Botánica. DOR.
Parecido al brezo. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o STtÚYyvj y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ericeus y eri- STCÚYYIOV ( eryggé y eryggion): latín,
caeus, f o r m a d e erice l a j a r a : f r a n c é s , erynge y eryngium, el c a r d o c o r r e d o r .
éricacée. Erío, ría. A d j e t i v o . ERIAL.
Ericera. F e m e n i n o . Choza p e q u e - Eriocalíceo, cea. Adjetivo. Botá-
ñ a s i n c u b i e r t a , e n q u e s e e c h a n l a s nica. D e c á l i z v e l l o s o .
castañas c o n sus erizos, p a r a parce- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epiov (érion),
l a r l o s y q u e s e c a i g a n m á s f á c i l - m e c h ó n d e l a n a , l a n u d o , y cáliz: f r a n -
mente. cés, ériocalicé.
Ericetino, na. Adjetivo. Botánica. E r i o c a r p o , pa. A d j e t i v o Botánica.
Que c r e c e e n l o s b r e z o s . De fruto velloso.
ETIMOLOGÍA. D e erieáceo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érion, m e -
E r i c í u e o , n e a . A d j e t i v o . E R I C Í C E O . c h ó n , y karpós, fruto: francés, ério-
E r i c i t a . F e m e n i n o . Historia natural. carpe.
Señales fósiles de hojas de b r e z o . E r i o c a n l e . A d j e t i v o . Botánica. De
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epsíxyj (ereí- t a l l o v e l l o s o .
ERIÓ 172 ERIT
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - c h ó n d e l a n a , y stóma, b o c a : f r a n c é s .
c h ó n , y kaulós, t a l l o : f r a n c é s , ério-
ériostorne.
caule. E r i s i r a ó n . M a s c u l i n o . Botánica. Gé-
Eriocéfalo, la. Adjetivo. Zoología.
nero de plantas cruciferas.
De cabeza vellosa. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o epúaijiov
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érion, m e - (erysimon): francés, érysimon.
c h ó n , y héphalé, c a b e z a : f r a n c é s , ério- E r i s i p e l a . F e m e n i n o . Medicina. E n -
cs'phale. fermedad que consiste en inflamación
Erioclado, da. A d j e t i v o . de l a s a n g r e , y se descubre p o r el co-
Zoología.
De ramos vellosos. lor encendido y p o r a l g u n o s g r a n o s
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - en el cutis.
c h ó n , y hládos (v.Xá8oc¡), r a m a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o épuaíraXac;
E r l o d o . M a s c u l i n o . Zoología. Espe-
(erysípelas): d e épuaój (erysós), por
cie de m o n o q u e tiene las fosas nasa- épuQpóc, (erylhrós), r o j o , y néXotc,, tóXoj
les abiertas de u n modo e x t r a ñ o . (pelas, pelos), p i e l : i t a l i a n o , risipilo;
ETIMOLOGÍA. D e eriodonie. f r a n c é s , érysipéle; provenzal y cata-
Eriodonte. A d j e t i v o . lán,
Botánica. erisipela.
Que tiene vellosos los dientecillos del E r i s i p c l a d o , da. A d j e t i v o . Q u e p a -
cáliz. dece erisipela.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - Erisipelar. Activo. Causar erisipe-
c h ó n d e l a n a , y odóntos, genitivo de la. Usase m á s c o m ú n m e n t o c o m o r e -
odoús, d i e n t e . cíproco.
E r i ó f i l o , l a . A d j e t i v o . Botánica. De E r i s i p e l a t o s o , s a . A d j e t i v o . Medi-
hojas vellosas. cina. Q u e p a r t i c i p a d e l a n a t u r a l e z a
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - de l a erisipela.
c h ó n d e l a n a , y pliyílon, h o j a : f r a n c é s , E T I M O L O G Í A . D e erisipela: francés,
ériophylle. érysipélateux.
E r i ó f o r o , r a . A d j e t i v o . Historia na- Érisipeloso, sa. Adjetivo. Afecta-
tural. VELLOSO. do de erisipela.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 'érion, m e - E r i s í p u l a . Femenino anticuado.
c h ó n d e l a n a , y phorós, q u e l l e v a ó ERISIPELA.
produce: francés, ériophore. E r í s t i c a . F e m e n i n o . Didáctica. El
Eriopétalo, la. Adjetivo. Botánica. a r t e d e l a c o n t r o v e r s i a .
De pétalos vellosos. E T I M O L O G Í A . D e erislico: francés,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - érislkjue.
c h ó n d e l a n a , y pélalo: f r a n c é s , ériopé- E r í s t i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r t e n e -
tale. ciente á la eristica, en cuyo sentido
Eriópilo, la. Adjetivo. Botánica. s e d i c e : escrito ERÍSTICO.
EBIOCARPO. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ÁPTATTXÁG
E r i ó p o d o , d a . A d j e t i v o . Historia na- (erislikós); d e E p i j (érisl, q u e r e l l a , dis-
tural. D e p a t a s ó p e d í c u l o s v e l l o s o s . puta: francés, éristique.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érion, m e - Eritace. Femenino. El suco ó la ma-
c h ó n d e l a n a , y podas, genitivo de teria gomosa.
poüs, p i e : f r a n c é s , ériopode. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o épiGáxí)
Erióptero, ra. A d j e t i v o . Zoología. (eritháké): l a t í n , erithace, el a l i m e n t o
De alas vellosas. de l a s a b e j a s , la m a t e r i a g o m o s a con
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - que bañan la colmena.
c h ó n , y pterón, a l a : f r a n c é s , érioptére. E r i t e m a . F e m e n i n o . Medicina. In-
Eriospernio, ma. Adjetivo. Botáni- flamación superficial d e l a piel, d e li-
ca. D e s i m i e n t e v e l l o s a . g e r a s r u b i c u n d e c e s : e x a n t e m a n o con-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion, m e - tagioso.
c h ó n d e l a n a , y spérma, grano: fran- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o épó9r¡u,a (ery-
cés, ériosperme. théma), r u b i c u n d e z ; d e épu9pó{ (ery-
Eriostémono, na. Adjetivo. Botáni- thrós), r o j o : f r a n c é s , érylheme,
ca. D e e s t a m b r e s v e l l o s o s . E r i t e m a t i c o , c a . A d j e t i v o . Medici-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érion, m e - na. Q u e t i e n e c a r á c t e r d e e r i t e m a .
c h ó n d e l a n a , y stémon, filamento: E T I M O L O G Í A . D e eritema: francés,
francés, ériostemone. érylhématique.
Eriostilo, la. Adjetivo. Botánica. E r i t r e m a . F e m e n i n o . ERITEMA.
Que t i e n e el estilo velloso. Eritreo, trea. Adjetivo. Poética.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o érion, m e - Lo que pertenece al m a r Bermejo ó
c h ó n d e l a n a , y stylos, e s t i l o : f r a n c é s , Rojo.
ériostyle. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o épu6patoc
Erióstomo, ma. Adjetivo. Zoología. ¡erythraios); d e erythrós, rojo: latín,
De boca vellosa. erylhraeus; francés, érylhrée.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o érion; m e - E r i t r i a . F e m e n i n o . C e n t a u r e a pe-
ERIZ 173 ÉRMU
• q u e n a . || Botánica. Tulipán purpúreo g u é s , erricar; f r a n c é s , hérisser; i t a l i a -
y blanco. no, arricciare.
• ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o spuSpó? (ery- Erizo. Masculino. A n i m a l c u b i e r t o
thrós), r o j o . de púas, pequeño de cuerpo y seme-
E r i t r i n a . F e m e n i n o . Botánica. Ár- j a n t e a l p u e r c o . || M a r i s c o c u y a c o n -
bol vistoso, de los valles p r ó x i m o s á cha es r e d o n d a y llena de p ú a s como
L i m a . || Química. S u b s t a n c i a c o l o r a n - el erizo t e r r e s t r e , y q u e tiene l a b o c a
te quetiñe de encarnado. e n e l c e n t r o p o r l a p a r t e i n f e r i o r . || E l
ETIMOLOGÍA. D e eritro: f r a n c é s , e'ry- zurrón ó corteza áspera y espinosa
thrine. en q u e se cría l a c a s t a ñ a y a l g u n o s
Eritrino, na. Adjetivo. D e color f r u t o s . || MARINO. A n i m a l c r u s t á c e o , d e
r o j o . (I Ictiología. G-énero d e p e s c a d o s . figura g l o b o s a , l a p a r t e s u p e r i o r p l a -
ETIMOLOGÍA. D e eritrina: g r i e g o , spu- na, c o n seis órdenes de p ú a s longitu-
fiptvocj (erythrinos); francés, e'rythrin. dinales y u n a verruguita en la basa
Eritro. Voz q u e e n t r a e n l a c o m p o - de c a d a u n a .
sición de v a r i a s p a l a b r a s de historia ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ericius, q u e e s
natural, para denotar la existencia e l g r i e g o yy¡p, xipócj {cher, chérós): i t a -
del color encarnado, como: eritrocar- l i a n o , riccio; f r a n c é s , / ¡ ¿ m s o r a ; " p r o v e n -
po, d e f r u t o e n c a r n a d o ; eritrófilo, de z a l , erisso, hirisso; c a t a l á n , erissó; p o r -
h o j a s e n c a r n a d a s ; erilrogaslro, de vien- t u g u é s , ourico.
tre rojo, etc. E r i z o n a d o . A d j e t i v o . Blasón. Cali-
ETIMOLOGÍA. D e eritrea ó eritria. ficación heráldica del gato q u ese r e -
E r i t r ó l o f o , fa. A d j e t i v o . Ornitolo- presenta encogido ó erizado.
gía. C a l i f i c a c i ó n d e l a s a v e s q u e t i e - ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s he'rissonné;
nen u n moño rojo. d e hérisson, erizo.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o épuBpój (ery- Ermador, ra. Adjetivo a n t i c u a d o .
tkrós), r o j o , y Xócpog (lóphos), moña, ASOLADOR. U s á b a s e c o m o s u s t a n t i v o .
cresta. ETIMOLOGÍA. D e ermar.
Eritrospernio. M a s c u l i n o . Botáni- Ermadnra. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
ca. G é n e r o d e p l a n t a s g r a m í n e a s , q u e Destrucción ó asolamiento.
tienen la semilla rojiza. Ermamiento. Masculino anticua-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o erythrós, r o - do. ERMADURA.
j o , y spe'rma, g r a n o . Ermar. A c t i v o a n t i c u a d o . D e s t r u i r ,
Brltróxilo, la. Adjetivo. Botánica. asolar, dejar y e r m a alguna ciudad,
De m a d e r a c o l o r a d a . tierra, etc.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o erythrós, r o - ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n ermus;
j o , y xglon (£ÚAOV), m a d e r a . d e l l a t í n erémus, y e r m o (ACADEMIA):
E r i t r n r o , r a . A d j e t i v o . Historia na- catalán antiguo, ermar.
tural. D e c o l a e n c a r n a d a . Ermita. F e m e n i n o * S a n t u a r i o ó c a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o erythrós, r o - pilla, situada p o r lo común e n despo-
j o , y ourá, c o l a . blado.
Erizado, da. A d j e t i v o . L o q u e e s t á E T I M O L O G Í A . 1. D e eremita.
cubierto de púas ó espinas, como el 2. D e yermo. (ACADEMIA.)
e s p í n , e t c . || M e t á f o r a . L l e n o , c o l m a - Ermitanía. Femenino anticuado.
do d e l a s c o s a s á q u e s e r e f i e r e ; c o m o E r m i t a , vida d e e r m i t a ñ o .
n e g o c i o ERIZADO d e d i f i c u l t a d e s ; e s - Ermitaño. Masculino. E l q u e vive
t i l o ERIZADO d e m e t á f o r a s , d e g a l i - en la ermita y cuida de s u limpieza y
cismos. aseo. L l á m a s e t a m b i é n a s i el q u e vive
E T I M O L O G Í A . D e erizar: c a t a l á n , eris- en soledad, como el m o n j e y el q u e
sat, da; p r o v e n z a l , hirissat; francés, p r o f e s a v i d a s o l i t a r i a . || DE CAMINO.
hérissé; i t a l i a n o , arricciato. Germania. SALTEADOR.
Erizador, ra. A d j e t i v o . Q u e eriza. Ermitorio. Masculino. EREMITORIO.
Erizamiento.Masculino. L a acción ETIMOLOGÍA. D e eremitorio: catalán,
y efecto de erizarse. ermitatge.
ETIMOLOGÍA. D e erizar: c a t a l á n , eris- E r m o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . YERMO.
sament; p r o v e n z a l , yrissament; fran- Ermunia. F e m e n i n o . Clase de tie-
c é s , he'rissement; italiano, arrícela- rra que necesita de continuas lluvias
mentó. para producir.
Erizante. Participio activo de eri- ETIMOLOGÍA. D e ermunio.
z a r . || A d j e t i v o . Q u e e r i z a . Ermunio. Masculino. E n lo anti-
Erizar. Activo. L e v a n t a r , p o n e r r í - guo, cualquier caballero q u e p o r s u

f ido y tieso el pelo, como l a s p ú a s


el e r i z o . U s a s e m á s c o m ú n m e n t e c o -
mo recíproco.
nobleza e r a libre de todo género d e
servicio ó tributo ordinario, y tam-
bién cualquiera que gozaba de este
ETIMOLOGÍA. D e erizo: c a t a l á n , eris- privilegio, diferenciándose de losq u e
sar; p r o v e n z a l , irissar, hirissar; portu- pechaban.
EEOT 174 ERRA.

ETIMOLOGÍA.. D e l b a j ó l a t í n ermü- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o spuraxóg


ntus; d e l l a t i n inmünis. (ACADEMIA.) (erdtikós), a m o r o s o : l a t í n , eroticus; i t a -
E r n e s t o . M a s c u l i n o . N o m b r e p r o - l i a n o , erótico; f r a n c é s , érotique; cata-
p i o de v a r ó n . S A N ERNESTO. l á n , erótich, ca.
ETIMOLOGÍA. D e Arnaldo. Erotismo. Masculino. P a s i ó n fuer-
Ero. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E r a , t e de amor.
campo, heredad. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eptog, spcoxog,
E r o d i e r o . M a s c u l i n o . Botánica. E s - a m o r : l a t í n , erólismus; c a t a l á n , ero-
pecie de geranio. tisme.
ETIMOLOGÍA. D e erodios. Erotomanfa. F e m e n i n o . Medicina.
Erodios. Masculino plural. Ento- M a n í a p o r e l a m o r .
mología. Insectos coleópteros, de la E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o spoiTog (eró-
familia de los lucífugos. tos), g e n i t i v o d e sptog (¿ros), a m o r , y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eródére, r o e r . manía: c a t a l á n , erotomania; francés,
E r o g a c i ó n . F e m e n i n o . A c c i ó n y érotomanie.
efecto de e r o g a r . E r o t o m a n í a c o , ca. A d j e t i v o . M a -
ETIMOLOGÍA. D e erogar: l a t í n , eroga- n i á t i c o p o r a m o r .
tío, d i s t r i b u c i ó n , r e p a r t i c i ó n , f o r m a ETIMOLOGÍA. D e erotomania.
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e erogátus, ero- E r o t o m a n i á t i c o , ca. A d j e t i v o .
gado. C o n c e r n i e n t e á l a e r o t o m a n i a . || E R O -
E r o g a r . A c t i v o . D i s t r i b u i r , r e p a r - TOMANÍACO.
tir bienes ó caudales. Erotómano. Masculino. Loco p o r
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erogare, dis- a m o r .
t r i b u i r ; c o m p u e s t o d e ex, e x t r a c c i ó n , ETIMOLOGÍA. D e erotomaníaco.
y rogare, p r o m u l g a r u n a l e y , e s t a b l e - E r r a b u n d o , da. A d j e t i v o . E R R A N T E .
cer. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n errabündus,
E r o g a t o r i o . M a s c u l i n o . E l c a ñ ó n f o r m a a d j e t i v a d e errare, errar: ita-
p o r d o n d e se d i s t r i b u y e el licor q u e l i a n o , errabondo.
está en algún vaso. Errada. F e m e n i n o . E n el j u e g o d e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erogatórlus, lo billar, el l a n c e de n o t o c a r el j u g a d o r
perteneciente á la destilación ó re- á la bola que debe herir; esto es, al
partimiento. mingo ó á la bola contraria.
E r o s i ó n . F e m e n i n o . Medicina. Co- E T I M O L O G Í A . D e errar: catalán,
r r o s i ó n m á s ó m e n o s l e n t a d e u n t e j i - errada.
do orgánico. Erradamente. Adverbio de modo.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erosio, forma Con error, e n g a ñ o ó equivocación.
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e erosus, c o r r o í - E T I M O L O G Í A . D e errada y e l s u f i j o
d o ; d e e, p o r ex, f u e r a , y rodére, r o e r : a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , erradament.
f r a n c é s , erosión: i t a l i a n o , erosione. Erradicación. F e m e n i n o . Acción
Erosivo, va. Á'dj e t i v o . Medicina. d e e r r a d i c a r .
Que participa de la naturaleza de la ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eradicátio.
e r o s i ó n . || Q u e t i e n e v i r t u d p a r a c a u - Erradicar. A c t i v o . A r r a n c a r de
sarla. raíz.
E T I M O L O G Í A . D e erosión: f r a n c é s , éro- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eradicáre.
sif; i t a l i a n o , erosivo. E r r a d i c a t i v o , v a . A d j e t i v o . Medi-
E r o t e m a . F e m e n i n o . Retórica. I N T E - cina y farmacia. Que arranca ó cura
RROGACIÓN. de raíz.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eptí>"tr)na (ero- ETIMOLOGÍA. D e erradicación: fran-
tema), interrogación. cés, éradicatif.
E r o t e m á t i c o , c a . A d j e t i v o . Filoso- Erradizo, za. A d j e t i v o . L o q u e a n -
fía. Q u e c o n t i e n e e r o t e m a , e s t o e s , d a e r r a n t e y v a g a n d o .
que procede p o r medio de i n t e r r o g a - Errado, da. A d j e t i v o . E l q u e y e r r a .
c i o n e s ; e n c u y o s e n t i d o s e d i c e : argu- ETIMOLOGÍA. D e errar: l a t i n , errátus;
mento, discurso, método EROTEMÁTICO. i t a l i a n o , errato; f r a n c é s , erré; c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. D e erotema: f r a n c é s , errat, da.
éroiémalique. Erraj. Masculino. Carbón m e n u d o
Erótica. F e m e n i n o . P o e s í a ' e r ó t i c a . f o r m a d o del h u e s o do la a c e i t u n a .
Eróticamente. A d v e r b i o modal. E r r a n c i a . Femenino anticuado.
De u n modo erótico, ERROR.
E T I M O L O G Í A . D e erótica y e l s u f i j o Erráneo, nea. Adjetivo a n t i c u a d o .
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , eróticament; E R R A N T E .
f r a n c é s , érotiquement; i t a l i a n o , eróti- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erránéus
camente, i Errante. Participio activo d e errar.
E r ó t i c o , c a . A d j e t i v o . A m a t o r i o ó I || A d j e t i v o . Q u e a n d a v a g a n d o d e u n a
perteneciente al amor. Aplicase con ¡ parte á otra sin tener asiento en lu-
frecuencia á la poesía de este género. I gar a l g u n o .
ERR1 175 ERUC

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n errans, errán- [ ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sppíipic; (er-


tis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e errare, rhípsis), p o s t r a c i ó n , a b a t i m i e n t o .
e r r a r : i t a l i a n o , erra nte; f r a n c é s , erranl, Erro. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ERROR,
ante; c a t a l á n , errant. YERRO.
E r r a n z a . Femenino anticuado. Errona. F e m e n i n o a n t i c u a d o . L o s
ERROR. jugadores llamaban así la suerte en
Errar. Activo. O b r a r c o n error, n o que n o se a c i e r t a .
a c e r t a r ; y a s i s e d i c e : ERRAR e l t i r o , E T I M O L O G Í A . D e errar.
ERRAR e l g o l p e , ERRAR l a v o c a c i ó n . || Erróneamente. Adverbio de m o -
A n t i c u a d o . F a l t a r á lo q u e u n o e s t á do. C o n e r r o r .
o b l i g a d o á h a c e r ú o b s e r v a r . || O f e n - E T I M O L O G Í A . D e errónea y e l sufijo
d e r , a g r a v i a r á a l g u n o . || N e u t r o . A n - a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , errone'ment;
d a r v a g a n d o d e u n a p a r t e á o t r a . || A L i t a l i a n o , erróneamente.
QUE YERRA P E R D Ó N A L E U N A V E Z , MAS NO Erróneo, nea. Adjetivo q u e se apli-
DESPUÉS. R e f r á n q u e a d v i e r t e q u e e s c a á t o d a d o c t r i n a , p r o p o s i c i ó n ó a i s -
razón d i s i m u l a r y p e r d o n a r el pri- curso q u e contiene error.
m e r y e r r o , p e r o si s o n r e p e t i d o s n o ETIMOLOGÍA. Del latín errónéus,
m e r e c e n d i s c u l p a , y s e d e b e n c a s t i - e r r a n t e : i t a l i a n o , erróneo; francés,
g a r . H D E S P U É S Q U E T E E R R É , NUNCA B I E N erroné; c a t a l á n , erróneo, a.
TE QUISE. R e f r á n q u e s e u s a p a r a d e - Erronía. Femenino. Oposición, des-
n o t a r q u e o r d i n a r i a m e n t e se a b o r r e - afecto, ojeriza.
ce a l q u e s e h a o f e n d i d o , p o r t e m o r ETIMOLOGÍA. D e error.
de q u e se v e n g u e . Error. M a s c u l i n o . C o n c e p t o ó jui-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sppeiv c i o f a l s o . || C u l p a , d e f e c t o .
(érrhein), ir equivocado: latín, errare; E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n error, erróris:
i t a l i a n o , errare; f r a n c é s , errer; c a t a - i t a l i a n o , errore; f r a n c é s , errewr; pro-
l á n , errar; a l e m á n , irren. v e n z a l , error; c a t a l á n , erre, erro, y e -
E r r a t a . F e m e n i n o . E r r o r c o m e t i d o r r o , d e s c u i d o ; error, c o n c e p t o f a l s o .
e n e s c r i t u r a ó i m p r e s i ó n . | | F E D E ERRA- • E r s e r . A c t i v o a n t i c u a d o . E R C E R .
TAS. F r a s e . L a l i s t a d e ERRATAS q u e Erubescencia. Femenino. Rubor,
s e p o n e a l fin d e u n a o b r a p o r o r d e n v e r g ü e n z a n a t u r a l .
alfabético, acompañada de las formas ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erubescentía,
correctas. r u b o r : f r a n c é s , erubescente; italiano,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n errata, p l u r a l , erubescenza, erubescenzia.
f o r m a f e m e n i n a d e errátus, errado: Erubescente. A d j e t i v o . RUBOROSO.
c a t a l á n , errata; f r a n c é s , e r r a t a . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n e r u b e s c e n s , e r u -
E r r á t i c o , c a . A d j e t i v o . V a g a b u n - bescentis: i t a l i a n o , e r u b e s c e n t e / f r a n c é s .
do, s i n d o m i c i l i o c i e r t o . || Medicina. e'rubescent.
Pícese de los dolores crónicos q u ese Eruca. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ORUGA,
;-..nten y a en u n a , y a en otra p a r t e Erucario, ria. Adjetivo. Historia
di l c u e r p o , y t a m b i é n d e c i e r t a s c a - natural. Parecido á la oruga.
lenturas q u e se reproducen sin perío- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erüca, la
do fijo. oruga.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erráticus: ita- E r u c i f o l i a d o , da. A d j e t i v o . Botáni-
l i a n o , errático; f r a n c é s , erratique; c a - ca. D e h o j a s p a r e c i d a s á l a s d e l j a r a -
talán, errátick. mago.
Errátil. Adjetivo. E r r a n t e , incier- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erüca, o r u g a ,
to, v a r i a b l e . y foliátus, f o r m a d e foXium, h o j a , p o r
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n errátüis. semejanza de figura.
Erre. F e m e n i n o . N o m b r e de la le- E r u c i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na-
t r a R. || QUE ERRE. M o d o a d v e r b i a l f a - tural. Q u e t i e n e f o r m a d e o r u g a .
miliar. Porfiadamente, tercamente. E r u c i n a . F e m e n i n o . Química. Subs-
|| T R O P E Z A R E N L A S E R R E S . F r a s e c o n t a n c i a q u e p r o v i e n e d e l e x t r a c t o a e r o
que se d a á e n t e n d e r q u e , p o r q u e u n o de l a m o s t a z a b l a n c a .
ha bebido demasiado, no puede pro- E T I M O L O G Í A . D e erucario: francés,
n u n c i a r eBta l e t r a . érucine.
E T I M O L O G Í A . D e )•: c a t a l á n , er. E r u c o i d e . A d j e t i v o . Historia natu-
E r r i n o , n a . A d j e t i v o . Medicina. E f i - ral. P a r e c i d o a l j a r a m a g o .
caz p a r a e s t o r n u d a r . S e u s a c o m o sus- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erüca y el
tantivo masculino. g r i e g o eidos, f o r m a : v o c a b l o h í b r i d o .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ip|5ivov(en7i¿- Eructación. F e m e n i n o . Fisiología.
noii); d e Év (en), e n , y p£v, ptvág (rhín, R E G Ü E L D O Ó l a a c c i ó n d e e r u c t a r .
ríanos), l a n a r i z : f r a n c é s , errhin. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eructado, for-
E r r i p s i s . F e m e n i n o . Medicina. Lan- ma sustantiva abstracta de eructan.
g u i d e z , d e b i l i d a d d e l o s o j o s h a s t a e l e r u c t a r : p r o v e n z a l , eructado; francés,
extremo de n o poder abrirlos. e'ructation; i t a l i a n o , eruttazione.
ERTJM .78 E S B A

E r u c t a r . N e u t r o . Fisiología. REGOL- E r u p c i ó n . F e m e n i n o . Medicina. S a -


DAR, lida al cutis de algún h u m o r dañoso
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eructan y e n g r a n o s ó m a n c h a s . || Geología. H a -
eructare; d e e, p o r ex, f u e r a , y ruciare, blando de losvolcanes, la salida de la
e r u c t a r : i t a l i a n o , ruttare; francés, l a v a p o r explosión de l a s m a t e r i a s in-
roter; p r o v e n z a l y c a t a l á n , rotar. flamables.
Eructo. M a s c u l i n o . REGÜELDO. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eruptio, sali-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n erüctus, parti- da impetuosa; f o r m a s u s t a n t i v a abs-
c i p i o p a s i v o d e erugere; i t a l i a n o , rutto; t r a c t a d e eruptus, p a r t i c i p i o p a s i v o d e
francés, roí, forma que pasó al pro- erumpere, erumpir: catalán, erupció;
venzal y al catalán. f r a n c é s , e'ruption; i t a l i a n o , eruzione.
Erudición. Femenino. Instrucción Eruptivo, va. A d j e t i v o . Dícese de
en v a r i a s ciencias, artes y otras m a - las e n f e r m e d a d e s e n q u e el h u m o r da-
terias. Variada lectura con aprove- ñoso sale al cutis con granos ó man-
chamiento. chas.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n eruditio: doc- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n erüptum, su-
trina, literatura, enseñanza; forma p i n o d e erumpere, b r o t a r . (ACADEMIA.)
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e eruditus, eru- Erutación. F e m e n i n o . L a acción y
d i t o : c a t a l á n , erudició; portugués, efecto de eructar.
erudicáo; f r a n c é s , érudition; italiano, Erutav. N e u t r o . ERUCTAR.
erudizione, erudimento. Eruto. M a s c u l i n o . ERUCTO.
Eruditamente. Adverbio de modo. Ervatp. M a s c u l i n o . P l a n t a . SER-
Con erudición. VATO.
E T I M O L O G Í A . D e erudita y e l sufijo Erveya. Femenino anticuado. A R -
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , eruditament; VEJA.
i t a l i a n o , eruditamente:latín, erudit'e. Ervilla. F e m e n i n o . Simiente de
Eruditísimamente. Adverbio de yeros.
modo superlativo de eruditamente. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ervilia, dimi-
Eruditísimo, ma. Adjetivo super- n u t i v o d e ervum, algarroba.
lativo de erudito. E r v u m . M a s c u l i n o . Botánica. Espe-
E T I M O L O G Í A . D e erudito: c a t a l á n , eru- cie de p l a n t a q u e crece e n los b a r b e -
ditissim, a. chos.
Erudito, ta. A d j e t i v o . I n s t r u i d o e n E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ervum, la al-
varias ciencias, artes y otras mate- g a r r o b a , l e g u m b r e : c a t a l á n , er; p r o -
rias. Usase también como sustantivo. v e n z a ) , ers; f r a n c é s , ers; i t a l i a n o , ervo.
|| Á L A VIOLETA. L o c u c i ó n q u e s e a p l i - Esaquí. A d v e r b i o d e l u g a r y de
c a a l q u e sólo t i e n e u n a t i n t u r a su- tiempo anticuado. A Q U Í . || F A S T A E N
perficial de l a s ciencias a r t e s . ESAQUÍ. L o c u c i ó n a d v e r b i a l a n t i c u a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n eruditus, ins- da. H a s t a aqui, h a s t a ahora.
truido, enseñado; participio pasivo E s a y a . F e m e n i n o . Botánica. Espe-
d e erudire, enseñar, instruir; de e ne- cie d e raíz colorante d e l a s I n d i a s .
g a t i v a y rüdis, r u d o , d e r i v a d o d e rus, ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a .
rüris, e l c a m p o : c a t a l á n , erudit, a; Esbarar. N e u t r o a n t i c u a d o . Des-
f r a n c é s , e'rudit; i t a l i a n o , erudito. barrar, deslizarse.
Eruela. F e m e n i n o diminutivo de Esbardo. M a s c u l i n o . Provincial
era. A s t u r i a s . OSEZNO.
Eruginoso, sa. A d j e t i v o . RUGINOSO. ¡ E s b a t e ! Interjección. Gemianía.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aeruginósus, Está quedo.
cubierto de herrumbre, forma adjeti- Esbatimcntador, ra. A d j e t i v o . E l
v a d e aerügo, m o h o , o r í n ; d e aes, aeris, que esbatimenta.
cobre: francés, érugineux. Esbatimentante. Participio activo
Erumnoso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . d e e s b a t i m e n t a r . || A d j e t i v o . Q u e e s -
Trabajoso, penoso, miserable. batimenta.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n aes, aeris, Esbatimentar. A c t i v o . Pintura.
b r o n c e ; aerare, broncear; aerumna, H a c e r ó d e l i n e a r u n e s b a t i m e n t o . ||
t r a b a j o : aerumnósus, trabajoso. N e u t r o . C a u s a r s o m b r a u n cuerpo en
Erumpente. Participio activo de otro.
erumpir. Esbatimento. Masculino. Pintura.
Erumpir. N e u t r o . Salir á la super- L a s o m b r a c o r t a d a q u e h a c e u n cuer-
ficie d e l c u t i s g r a n o s y o t r a s c o s a s po sobre otro, p o r q u e le i n t e r c e p t a la
a n á l o g a s . |! A r r o j a r l l a m a s y l a v a u n luz.
volcán. ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o sbattimcn-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n erumpere, sa- to, p r o y e c c i ó n d e s o m b r a s , f o r m a d e
l i r f u e r a c o n Í m p e t u ; d e e, p o r ex, sbattere, s a c u d i r r e p e t i d a m e n t e ; d e s,
f u e r a , y rumpére, romper: italiano, p o r ex, f u e r a d e m e d i d a , y batiere,
erompere. batir.
ESCA 177 ESCA
Esbatimiento. Masculino. ESBATI- ' Escabeno. Masculino. Especie de
SIENTO. compás que usan los carpinteros en
Esbeltez. F e m e n i n o . C u a l i d a d do lo los a r s e n a l e s .
esbelto. Escabeszado, da. A d j e t i v o a n t i -
E s b e l t e z a . F e m e n i n o . Pintura y es- c u a d o . EsC A B E Z A D O .
cultura. L a e s t a t u r a descollada, des- E s c a b e z a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
p e j a d a y a i r o s a d e l o s c u e r p o s ó figu- d o . D e s c a b e z a d o , d e g o l l a d o .
ras. ETIMOLOGÍA. D e e n e g a t i v a y cabeza.
E T I M O L O G Í A . D e esbelto: italiano, Escabiosa. F e m e n i n o . Botánica.
sveltezza; f r a n c é s , sveltesse; c a t a l á n , es- H i e r b a m e d i c i n a l c o n l a s h o j a s o b l o n -
beltesa. gas, aovadas y cortadas profunda-
Esbelto, ta. A d j e t i v o . L o bien for- m e n t e , el t a l l o d e r e c h o , r e d o n d o , v e -
m a d o y d e g e n t i l y d e s c o l l a d a es- lloso y h u e c o , l a s flores a z u l e s y e n
tatura. forma de cabezuela.
E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o svelto, l i - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n escdbiosus, s a r -
gero, descargado, gallardo, donoso: noso: provenzal y catalán, escabiosa;
francés, svelte. f r a n c é s , scabieuse; i t a l i a n o , scabbiosa.
E s b i r r o . M a s c u l i n o . A L G U A C I L . || E l Escabióseo, sea. Adjetivo. Botáni-
q u e t i e n e p o r oficio p r e n d e r . ca. A n á l o g o á l a e s c a b i o s a .
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o sbirro, bi- Escabioso, sa. A d j e t i v o . P e r t e n e -
rro; d e l l a t í n birrus, birrhus, byrrhus; c i e n t e ó r e l a t i v o á l a s a r n a .
d e l g r i e g o pyrrhos, rojo, porque los ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n scabiósus, á s -
p r i m e r o s e s b i r r o s l l e v a b a n c a s a c a s p e r o : i t a l i a n o , scabbioso; f r a n c é s , sca-
e n c a r n a d a s : c a t a l á n , esbirro; f r a n c é s , bieux; c a t a l á n , escabiós, a, r o ñ o s o .
sfeire. Escabrado, da. A d j e t i v o a n t i c u a -
E s b l a n d e c e r . A c t i v o a n t i c u a d o . d o . DESCALABRADO.
BLANDIR. Escabri. Voz q u e e n t r a en l a com-
Esblandir. Activo a n t i c u a d o . BLAN- posición de v a r i o s t é r m i n o s de histo-
DIR. ria natural para indicar aspereza;
E s b o z o . M a s c u l i n o . Pintura. B o s - c o m o : escabricórneo, de cuernos áspe-
q u e j o ó p r i m e r a d e l i n c a c i ó n d e u n a r o s ; escabri foliado, d e h o j a s á s p e r a s .
pintura. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axaitrav
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o sbozzo. (sháptein), arañar la tierra, hacer ex-
E s c a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . C e b o , c a v a c i o n e s : l a t í n , scabére, r a s c a r ; sea-
comida. bies, s a r n a ; scaber, á s p e r o , r a s p o s o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n esca, c o m i d a , Escabricau.de. A d j e t i v o . Zoología.
manjar, cebo p a r a e n g a ñ a r á l a s aves De cola áspera.
y p e c e s , f o r m a d e edére, c o m e r . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scábrum, for-
E s c a b e c h a r . A c t i v o . E c h a r e n e s - m a n e u t r a d e scaber, á s p e r o , y cauda,
cabeche. cola: francés, scabricaude.
ETIMOLOGÍA. D e escabeche: catalán, E s c a b r i c ó r n e o , n e a . A d j e t i v o . Zoo-
escabetxar. logía. D e c u e r n o s ó a n t e n a s á s p e r o s .
Escabeche. Masculino. Salsa ó ado- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n scábrum, ás-
b o c o n v i n o ó v i n a g r e , h o j a s d e l a u - p e r o , y cornéus, córneo.
rel y o t r o s i n g r e d i e n t e s p a r a conser- Escábrido, da. A d j e t i v o . Historia
v a r y h a c e r s a b r o s o s l o s p e s c a d o s y natural, Áspero al tacto.
o t r o s m a n j a r e s . || E l p e s c a d o e s c a b e - ETIMOLOGÍA. D e escabri.
chado. Escabrífloro, ra. A d j e t i v o . Botáni-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l á r a b e sicbach, ca. D e c á l i c e s á s p e r o s , h a b l a n d o d e
con u n s i g n i f i c a d o a n á l o g o : c a t a l á n , p l a n t a s .
escabetx. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n scábrum, ás-
2. D e l á r a b e gicbech; d e l p e r s a , si- p e r o , y flos, flóris, flor.
quibé, c o m i d a a c i d a . ( A C A D E M I A . ) E s c a b r i f o l i a d o , d a . A d j e t i v o . De
Escabel. Masculino. T a r i m a p e - h o j a s ásperas.
queña q u e se pone delante de l a silla ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n scábrum, ás-
p a r a q u e d e s c a n s e n l o s p i e s d e l q u e p e r o , y foliátus, f o r m a a d j e t i v a d e fo-
se s i e n t a e n e l l a . || A s i e n t o p e q u e ñ o llum, h o j a : f r a n c é s , scabrifolié.
hecho de t a b l a s sin respaldo. Escabro. M a s c u l i n o . Especie de
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n scábellum, d i - r o ñ a q u e se cría e n la piel de l a s ove-
m i n u t i v o d e scamnum, e s c a ñ o : c a t a - jas, c a u s a n d o e n ella u n a s q u i e b r a s y
l á n , escambell; f r a n c é s , escabelle; ita- costurones que la hacen áspera y
l i a n o , syabello; p r o v e n z a l , escabel. echan á perder la lana. También se
Escabeltllo. Masculino d i m i n u t i v o suele criar en l a s cortezas de los ár-
de e s c a b e l . boles y las vides, dañándolas.
Escabelo. Masculino anticuado. E T I M O L O G Í A . 1. D e escabri.
ESCABEL. I 2 . D e l l a t í n scaber, e s c a b r o s o , a s p e -
ESOA 178 ESOA

r o : i t a l i a n o , scabro; f r a n c é s , scabre. Escafilar. A c t i v o . Arquitectura..


Escabrosamente. Adverbio de mo- Cortar los lados y esquinas de u n la-
do. C o n e s c a b r o s i d a d . drillo p a r a q u e las j u n t a s salgan bien
E T I M O L O G Í A . D e escabrosa y e l sufijo unidas.
adverbial mente. Escafocéfalo, la. Adjetivo. Antro-
Escabrosearse. Reciproco anticua- pología. CRÁNEO ESCAFOCÉFALO. C r á n e o
do. R e s e n t i r s e , p i c a r s e ó e x a s p e r a r s e . en forma de barco, carácter distinti-
E T I M O L O G Í A . D e escabroso. vo de ciertas razas.
Escabrosidad. F e m e n i n o . Des- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o skáphé, e s -
igualdad, aspereza ocasionada de no q u i f e , y hephale, c a b e z a : f r a n c é s , sca-
e s t a r llana a l g u n a cosa, como sucede phocéphale.
e n l o s r i s c o s y p e ñ a s c o s . || M e t á f o r a . E s c a f o i d e s . A d j e t i v o . Didáctica. P a -
D u r e z a ó a s p e r e z a e n el t r a t o , e n e l r e c i d o á u n e s q u i f e . || Anatomía. FOSA
modo de hablar, escribir ó hacer al- ESCAFOIDES. P e q u e ñ a c a v i d a d s i t u a d a
g u n a cosa. en la p a r t e superior del a l a interna,
E T I M O L O G Í A . D e escabroso: l a t i n , sca- d e l a a p ó f i s i s p t e r i g o i d e . | | H u E s o ESCA-
britta; i t a l i a n o , scabrositá; francés, FOIDES. N o m b r e d a d o á d o s p e q u e ñ o s
scabrosite'; c a t a l á n , escabrositat. h u e s o s q u e c o n c u r r e n á f o r m a r : el
Escabroso, sa. A d j e t i v o . Á s p e r o , uno, el carpo; y el otro, el t a r s o .
desigual, lleno de tropiezos y emba- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sháphe, e s -
r a z o s . || M e t á f o r a . Á s p e r o , d u r o , d e q u i f e , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , sca-
mala condición. phoide.
ETIMOLOGÍA. D e escabri: l a t í n , scá- Eseafoídeo, dea. A d j e t i v o . Anato-
brósus; c a t a l á n , escabrós, a; f r a n c é s , mía. E p í t e t o d e l a s p a r t e s o r g á n i c a s
scabreux; i t a l i a n o , scabroso. i semejantes á u n esquife.
E s c a b u l l i d u r a . F e m e n i n o . ESCABIT- | ETIMOLOGÍA. D e escafoides.
LLIMIEHTO. Escafoidoastragáleo, lea. Adje-
E s c a b u l l í m i e n t o . M a s c u l i n o . L a t i v o . Anatomía. Que corresponde al
acción de escabullirse. e s c a f o i d e s y a l a s t r á g a l o , c o m o l a ar-
E T I M O L O G Í A . D e escabullir: c a t a l á n , ticulación ESCAFOIDOASTRAGÁLEA.
escabulliment. ETIMOLOGÍA. D e escafoides y astra-
E s c a b u l l i r s e . R e c í p r o c o . I r s e ó e s - gáleo.
caparse de entre l a s manos a l g u n a Escafoidocuboídeo, dea. A d j e t i v o
c o s a , c o m o b u l l e n d o y s a l t a n d o . || M e - Anatomía. Q u e pertenece a l escafoi-
táfora. Desparecerse a l g u n o de l a des y a l cuboides, como las articula-
c o m p a ñ í a e n q u e e s t a b a s i n q u e l o ciones E S C A F O I D E O C Ü B O Í D E A S .
echen de v e r . E T I M O L O G Í A . D e escafoides y cu-
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o ex, f u e r a , y boideo.
cabullirse, p o r capullirse, f o r m a d e cá- Escajos. Masculino plural. E n la
put, c a b e z a : c a t a l á n , escabullirse. p r o v i n c i a d e S a n t a n d e r ARTOS.
E s c a c a d o , d a . A d j e t i v o . Blasón. E S - E s c a l a . F e m e n i n o . E s c a l o r a de
CAQUEADO. mano. L a sh a y de madera, de cuerda
E s c a c h a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . E S - y d e u n o y o t r o . || Matemáticas. Linea
CARCHA. dividida en cierto número de partes
Escacho. Masculino. Espina de a r - iguales, q u e r e p r e s e n t a n pies, varas,
busto. l e g u a s , etc., y sirve p a r a delinear con
Escaecer. N e u t r o a n t i c u a d o . ACAE- p r o p o r c i ó n e n el papel l a p l a n t a de
CES. c u a l q u i e r t e r r e n o ó edificio, y p a r a
Escaencia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . a v e r i g u a r y c o m p r o b a r p o r ella las
Obvención ó derecho superveniente. medidas y distancias de lo delinea-
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n escahen- d o . || M e t á f o r a . E l p a r a j e ó p u e r t o
iía y escadentia. (ACADEMIA.) adonde tocan de ordinario las embar-
E s c a f a . F e m e n i n o . L a figura q u e c a c i o n e s p a r a p r o v e e r s e d e l o n e c e s a -
p r e s e n t a á l a v i s t a e l c a s c o d e l b u - r i o e n a l g u n a n a v e g a c i ó n . || M e t á f o -
q u e . WCirugía. E s p e c i e d e v e n d a j e p a r a r a . Milicia. L a n ó m i n a ó r e l a c i ó n p o r
m a n t e n e r el aposito de l a s a n g r í a de escrito q u e se f o r m a p o r g r a d o s y an-
la a r t e r i a t e m p o r a l . t i g ü e d a d e s p a r a n o p e r j u d i c a r á nin-
ETIMOLOGÍA. D e esquife. g u n o e n el o r d e n d e h a c e r el servicio,,
Escafandra. F e m e n i n o . Náutica. y p a r a el q u e se debe g u a r d a r e n las
A p a r a t o p o r c u y o m e d i o s e p u e d e p e r - p r o p u e s t a s p a r a l o s a s c e n s o s . || TÁCTI-
m a n e c e r e n e l f o n d o d e l a g u a . || Histo- CA. Milicia antigua. E v o l u c i ó n d e la
ria natural. G é n e r o d e c o n c h a s d e l o r - t á c t i c a d e l o s a n t i g u o s . || Música. P r o -
den de las bivalvas. gresión o r d e n a d a y u n i f o r m e de los
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o av.á.ff] [ská- s o n i d o s , a s c e n d i e n d o ó d e s c e n d i e n d o .
phé), b a t e l , e s q u i f e , y ctv5pocj [ándros), II FRANCA. Comercio. El puerto libre y
g e n i t i v o d é 5vsp (áner), h o m b r e . franco donde los buques de todas
E S O A 179 E S O A

las naciones p u e d e n llegar con segu- Escalamotada. F e m e n i n o . Marina.


r i d a d p a r a c o m e r c i a r . || Á E S C A L A V I S - Pedazo de costado que sobresale de
T A . Milicia. Modo adverbial con que la c u b i e r t a e n l a s b a r c a s .
se d e n o t a q u e s e h a c e l a e s c a l a d a d e ETIMOLOGÍA. De escálamo.
d í a y á v i s t a d e l o s e n e m i g o s . || M e t á - Escalante. Participio activo a n t i -
fora. Descubiertamente, sin r e s e r v a . c u a d o d e e s c a l a r . || A d j e t i v o . Q u e e s -
|| L A S A N T A E S C A L A . Literatura. Título cala.
de u n a o b r a d e S a n J u a n C l í m a c o . E s c a l a r . A c t i v o . Milicia. Entrar en
E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o skand, a l g u n a plaza ú otro l u g a r valiéndose
ir, m o v e r s e , e l e v a r s e : l a t í n , scandére, d o e s c a l a s . || A b r i r r o m p i e n d o a l g u n a
s u b i r , scálae, l o s p e l d a ñ o s ; i t a l i a n o , pared, tejado: etc.; como ESCALAR l a
schiera, chiera, scala; f r a n c é s , eschiere, c á r c e l , l a c a s a , e t c . || L e v a n t a r l a .
eschiele, eschele, e'chelle; p r o v e n z a l , es- compuerta de la acequia p a r a d a r
queira, escala; c a t a l á n , escala. salida al agua.
2. D e l l a t í n sca.la. ( A C A D E M I A . ) E T I M O L O G Í A . D e escala: f r a n c é s , esca-
Escalaborne. Masculino. Milicia. lada-; i t a l i a n o , scalare; c a t a l á n , esca-
Trozo de m a d e r a y a desbastado p a r a lar.
l a b r a r la caja d e l a r m a de f u e g o . Escaldada. Adjetivo f a m i l i a r q u e
E s c a l a d a . F e m e n i n o . Milicia. Asal- se aplica á l a m u j e r m u y ajada, l i b r e
t o d e u n a f o r t a l e z a c o n e s c a l a . || A n t i - y deshonesta en su trato.
cuado. Escala, escalera. ETIMOLOGÍA. De escaldado.
E T I M O L O G Í A . D e escalado: catalán, E s c a l d a d o , da. A d j e t i v o . E s c a r -
escalada; f r a n c é s , escalade; italiano, m e n t a d o , r e c e l o s o . || V é a s e G A T O .
scalata. ETIMOLOGÍA. D e l latín excaldátus,
Escaladizo, za. A d j e t i v o . L o q u e p a r t i c i p i o p a s i v o d e excaldáre, escal-
puede escalarse fácilmente. d a r : c a t a l á n , escaldat, da; i t a l i a n o ,
E T I M O L O G Í A . D e escalar: c a t a l á n , es- scaldalo; p r o v e n z a l , escaudat; francés,
caladis, a. e'chaudé.
E s c a l a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i c a Escaldador, ra. Adjetivo. Q u e es-
á los peces a b i e r t o s con h i e r r o por la calda.
barriga para salarlos ó curarlos. E T I M O L O G Í A . D e escaldar: italiano,
E T I M O L O G Í A . D e escalar: c a t a l á n , es- scaldalore; francés, échaudeur.
calat, da; f r a n c é s , escalada; catalán, Escaldadura. F e m e n i n o . Acción ó
escalat, da. e f e c t o d e e s c a l d a r . || E s c o r i a c i ó n p r o -
E s c a l a d o r , ra. A d j e t i v o . Milicia. ducida en la piel por u n líquido hir-
Que escala a l g u n a m u r a l l a , c a s a , e t c . viendo.
Usase también como sustantivo.||Ger- E T I M O L O G Í A . D e escaldar: l a t í n , ex-
mania. E l l a d r ó n q u e h u r t a v a l i é n d o - caldáño;catalán, escaldadura; francés,
se d e e s c a l a . échaudure.
E T I M O L O G Í A . D e escala: c a t a l á n , es- Escaldamiento. Masculino. E S C A L -
calador, a; i t a l i a n o , scalatore. DADURA.
E s c a l a f ó n . M a s c u l i n o . Milicia. L i s - E T I M O L O G Í A . D e escaldar: italiano,
ta de los oficiales del ejército s e g ú n scaldamenlo; francés, échaudement.
su c l a s e y a n t i g ü e d a d . H o y s e v a h a - Escaldar. Activo. B a ñ a r con a g u a
ciendo e x t e n s i v o á o t r a s clases el u s o h i r v i e n d o a l g u n a c o s a . || A b r a s a r c o n
de e s t a v o z . fuego a l g u n a cosa, poniéndola m u y
ETIMOLOGÍA. De escala. roja y encendida; como el hierro, e t c .
Escalamera. F e m e n i n o . Marina. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excaldáre, la-
Tablilla corrediza con q u e se cierra v a r e n a g u a h i r v i e n d o ; d e ex, f u e r a ,
el c l a r o q u e d e j a n l a s f a l c a s e n l a s y caldare, f o r m a v e r b a l d e caldus, c a -
chumaceras. l i e n t e , s í n c o p a d e cálidas, c á l i d o : i t a -
ETIMOLOGÍA. De escálamo. l i a n o , scaldare; c a t a l á n , escaldar, escal-
Escalamero. Masculino a n t i c u a d o . darse; p r o v e n z a l , escaudar; francés,
BOGADOR. échauder.
ETIMOLOGÍA. De escálamo. Escaldo. Masculino. Cada u n o de
Escalamiento. Masculino. L a a c - los a n t i g u o s p o e t a s e s c a n d i n a v o s , a u -
ción y e f e c t o d e e s c a l a r . tores de cantos heroicos y de s a g a s .
E s c á l a m o . M a s c u l i n o . Marina. Es- E T I M O L O G Í A . D e l e s c a n d i n a v o sháld,
taca p e q u e ñ a y r e d o n d a , fijada y e n - p o e t a ; d e scald, s a g r a d o . ( A C A D E M I A . )
cajada en el b o r d e de l a g a l e r a ú o t r a E s c a l d r i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
embarcación, a l a cual se a t a el r e m o do. A s t u t o , s a g a z .
con el e s t r o v o . ETIMOLOGÍA. De escaldado.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axaXjióg E s c a l d u f a r . Activo. Provincial
{skalmós): l a t í n , scalmus; i t a l i a n o , scal- M u r c i a . S a c a r p o r c i ó n d e c a l d o d e l a
mo, scarmo; f r a n c é s , echóme; c a t a l á n , o l l a q u e t i e n e m á s d e l o q u e h a m e -
escálam, I nester.
ESCA ISO ESOA

E T I M O L O G Í A . D e es y caldo: c a t a l á n , c u r a r l a s b o c a s á l a s c a b a l l e r í a s . || E N
escaldufar. ESCALERILLA. M o d o a d v e r b i a l q u e se
Escalecer. Activo anticuado. C A - aplica á las cosas que están coloca-
LENTAR. das con desigualdad y como en gra-
E s c a l e n o . Geometría. Adjetivo q u e das.
se aplica al t r i á n g u l o que tiene todos Escalerón. Masculino a u m e n t a t i -
s u s l a d o s d e s i g u a l e s . [[ M Ú S C U L O S E S - v o d e e s c a l e r a .
C A L E N O S . Anatomía. Los músculos que E s c a l e t a . F e m e n i n o . Artillería. Ins-
sirven p a r a el movimiento del cuello, t r u m e n t o q u e sirve p a r a m o n t a r las
l l a m a d o s así p o r la oblicuidad q u e piezas de artillería, compuesto de u n
presentan. t a b l ó n g r u e s o q u e se coloca horizon-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o CY-oCQn (ska- t a l m e n t e , y s o b r e é l t i e n e p e r p e n d i -
<lso), c o j e a r ; axaXyjvóg (skalenós), cojo: c u l a r m e n t e elevados otros dos, c o n
l a t í n , scalenus; f r a n c é s , scalene; c a t a - d i s t i n t o s a g u j e r o s e n m e d i o á i g u a l
l á n , escaleno. distancia, p o r donde se mete u n perno.
Escalentador. Masculino anticua- E T I M O L O G Í A . D e escala: c a t a l á n , esca-
do. CALENTADOR. leta.
Escalentamiento. Masculino anti- E s c a l f a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
c u a d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e c a l e n - R E C A L E N T A D O . || S e a p l i c a á l a p a r e d
t a r . || E n f e r m e d a d q u e s e f o r m a e n l o s q u e n o e s t á b i e n l i s a y h a c e a l g u n a s
pies y manos de los animales por n o ampollas p o r no haber estado en
l i m p i a r l e s l a s h u m e d a d e s é i n m u n d i - p u n t o l a c a l ó y e s o c u a n d o se sacó á
c i a s q u e se les p e g a n . plana.
Escalentar. Activo anticuado. CA- E T I M O L O G Í A . D e escalfar: l a t í n , excal-
L E N T A R . || A n t i c u a d o . C a l e n t a r c o n e x - faclus, participio pasivo de excalface-
c e s o . || A n t i c u a d o m e t a f ó r i c o . I N F L A - re, e s c a l f a r ; c a t a l á n , escalfat, da; f r a n -
M A R . D í c e s e d e l o s d e s e o s y p a s i o n e s . cés, échauffé.
|| N e u t r o a n t i c u a d o . F o m e n t a r y c o n - Escalfador. Masculino. E l j a r r o de
s e r v a r el c a l o r n a t u r a l . estaño, cobre ú otro metal, hecho á
Escalera. F e m e n i n o . P a r t e d e l edi- m a n e r a de u n a c h o c o l a t e r a , c o n su
ficio c o m p u e s t a d e p e l d a ñ o s d e p i e - t a p a a g u j e r e a d a c o m o u n r a l l o , e n el
dra, m a d e r a ú otra m a t e r i a p a r a su- cual calientan y tienen el a g u a los
b i r y b a j a r . II I n s t r u m e n t o d e c i r u g í a b a r b e r o s p a r a a f e i t a r . || E l b r a s e r i l l o
parecido á u n a escalera, con a l g u n a s de hierro ú otro metal con tres pies
g a r r u c h a s , de q u e se usó a n t i g u a m e n - que se pone sobre la mesa p a r a calen-
t e p a r a concertar los huesos disloca- t a r la comida.
dos. ||DE M A N O . L a p o r t á t i l , q u e se com- E T I M O L O G Í A . D e escalfar: c a t a l á n , es-
p o n e d e d o s l i s t o n e s g r u e s o s d e m a - calfador.
dera en que están encajonados trans- Escalfadura. F e m e n i n o . A c c i ó n ó
versalmente y á iguales _ distancias efecto de escalfar.
o t r o s m á s c o r t o s p a r a s u b i r y b a j a r . || E T I M O L O G Í A . D e escalfar: l a t i n , excal-
P i e z a d e l c a r r o q u e c o m p o n e n l o s l i s - factio, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e
t o n e s , l a s t e l e r a s y e l p é r t i g o , p o r q u e excalfactus, e s c a l f a d o ; f r a n c é s , échauf-
e n l a f o r m a s e l e p a r e c e . || D E O J O . L a fure.
que se construye e n forma de caracol EBcalfamiento. M a s c u l i n o a n t i c u a -
ó e s p i r a l , d e j a n d o u n h u e c o ó v a c i o do. C A L E N T U R A .
i g u a l en toda la extensión de su eje. E T I M O L O G Í A . D e escalfar: francés,
| | D E E S C A L E R A A B A J O . S e d i c e d e l o s échauffement, la acción de calentar.
sirvientes domésticos, y especialmen- Escalfar. Activo. Cocer e n a g u a
t e d e los q u e se o c u p a n e n l a s f a e n a s h i r v i e n d o ó e n caldo los h u e v o s , qui-
más humildes, cuando h a y otros. t á n d o l e s a n t e s l a c a s c a r a . || A n t i c u a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scaláría, esca- do. C A L E N T A R .
l e r a s , p e l d a ñ o s : i t a l i a n o , scalino, t r a - E T I M O L O G Í A . D e es y e l l a t í n calefá-
mo; francés, escalier. cére, c a l e n t a r : c a t a l á n , escalfar, escal-
E s c a l e r e j a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o farse; f r a n c é s , échauffer.
de escalera. Escalfarote. Masculino. B o t í n an-
E s c a l e r i l l a , ta. F e m e n i n o d i m i n u - cho, h e c h o d e c o r d o b á n ó d e b a d a n a ,
t i v o d e e s c a l e r a . || E n l o s j u e g o s d e c o n s u z a p a t o á m a n e r a d e b o t a , h e n -
naipes se llaman así tres cartas en chido de heno ó borra entre u n o y
u n a mano, cuyos puntos siguen u n o otro cordobán; sirve p a r a calentar la
á o t r o sin i n t e r r u p c i ó n ; c o m o t r e s , p i e r n a y el p i e .
c u a t r o y c i n c o , e t c . || Veterinaria. Ins- E T I M O L O G Í A . D e escalfar, aludiendo
trumento semejante en la forma á á que calienta.
u n a escalera de m a n o , y n o m u y dife- Escalfeta. F e m e n i n o . CHOPETA.
rente de u n bocado, que sirve » los E T I M O L O G Í A . D e escalfar: c a t a l á n , es-
h e r r a d o r e s p a r a d a r l o s b r e b a j e s y calfeta.
E S C A 181 ESOA
Escalígena. Femenino. Botánica. Escalpelo. M a s c u l i n o . Cirugía.
Género de p l a n t a s leguminosas. Instrumento cortante que sirve p a r a
Escalinata. Femenino. Escalera de separar las partes menudas en la di-
piedra y deno muchos escalones, pues- sección de u n cadáver.
t a d e l a n t e de u n edificio, c o m o l a q u e ETIMOLOGÍA. Del latín scálpellum,.
se ve d e l a n t e de a l g u n o s t e m p l o s 6 e n cincel pequeño: francés y provenzal,
algunos jardines delante de u n a de scalpel; c a t a l á n , escalpell; p o r t u g u é s , .
las f a c h a d a s de la casa. escalpello; i t a l i a n o , scalpello.
ETIMOLOGÍA. Del italiano scalinata. Escalplo. Masculino anticuado. L a
(ACADEMIA.) cuchilla con que los curtidores ras-
Escalio. Masculino. T i e r r a aban- p a n el cuero.
donada que antes fué de labor. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scálprum, cin-
ETIMOLOGÍA. Del bajo latin escalium. cel.
(ACADEMIA.) Escama. Femenino. Hojuela dura,
Escalmo. Masculino. ESCÁLAMO. d e l g a d a y t r a n s p a r e n t e , d e figura r e -
Escalo. Masculino. T r a b a j o d e za- donda, con que está cubierta la piel
pa ó taladro practicado para evadir- d e a l g u n o s p e s c a d o s y r e p t i l e s . || C a d a
se d e u n l u g a r c e r r a d o ó p e n e t r a r e n u n a de las costritas ó postillas q u e se
él o c u l t a m e n t e y c o n d a ñ a d o p r o p ó - f o r m a n en lo exterior de la piel d e l
sito. h o m b r e c u a n d o se m u d a l a e p i d e r m i s
E T I M O L O G Í A . D e escalar. e n a l g u n a p a r t e d e l c u e r p o . || L o q u e
E s c a l o f r i a d o , da. A d j e t i v o q u e s e t i e n e figura d e e s c a m a . || M e t á f o r a . .
aplica al que padece escalofríos. Cada u n a de las piezas pequeñas de
Escalofrío. M a s c u l i n o . Indisposi- a c e r o c o n q u e se l a b r a n l a s c o r a z a s y
ción del cuerpo, en q u e á u n tiempo lorigas, de m a n e r a q u e c a i g a n u n a s
se s i e n t e a l g ú n frío y calor e x t r a ñ o . s o b r e l a m i t a d d e o t r a s . || M e t á f o r a .
Tiene más uso en plural. El resentimiento que alguno tiene por
Escalón. Masculino. El peldaño de el d a ñ o ó m o l e s t i a q u e o t r o l e h a c a u -
piedra, madera ú otra materia que s a d o , ó e l r e c e l o d e q u e s e l o c a u s e . ||:
sirve para subir ó bajar á alguna par- D A R ESCAMA. F r a s e proverbial. Inspi-
t e . || Milicia. C a d a u n a d e l a s p o r c i o - rar inquietud y sospecha.
nes de tropa que, g u a r d a n d o con las E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n squáma: ita-
demás d e t e r m i n a d o s intervalos y dis- l i a n o , squama, scuamma; c a t a l á n , es-
tancias, constituye un elemento de la cama.
f o r m a c i ó n E N E S C A L O N E S . || M e t á f o r a . Escamada. F e m e n i n o . B o r d a d o
E l g r a d o á q u e se a s c i e n d e e n digni- c u y a l a b o r e s t á h e c h a e n figura d e e s -
dad, ó el p a s o ó m e d i o c o n q u e a l g u - c a m a s de hilo de p l a t a ó de oro.
no a d e l a n t a sus p r e t e n s i o n e s ó con- Escamado. Masculino. L a obra la-
v e n i e n c i a s . || Gemianía. M E S Ó N . || E N b r a d a e n figura d e e s c a m a s y e l c o n -
ESCALONES. M o d o a d v e r b i a l q u e se j u n t o de ellas.
aplica á lo que está cortado ó hecho E s c a m a d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i -
con desigualdad. co. R e c e l o s o , e s c a r m e n t a d o .
E T I M O L O G Í A . D e escala. ETIMOLOGÍA. D e escamar: catalán,
Escalona. Femenino. Especie de escamat, da, e s c a p a d o ; escatat, da, e s -
cebolla q u e se suele g u a r d a r p a r a si- camado, sin escamas.
m i e n t e . || G e r m a n i a . E s c a l a d o r d e p a - Escamadura. F e m e n i n o . L a a c c i ó n
redes. de escamar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n escaíonía, E T I M O L O G Í A . D e escamar: catalán,
n o m b r e de la cebolla. cscatadura.
E s c a l o n a r . Activo. Disponer á Escamar. Activo. Q u i t a r l a s esca-
modo de escala en distancias iguales. m a s á l o s p e c e s . || N e u t r o . L a b r a r e n
|| Milicia. F o r m a r ó d i s p o n e r l a s t r o - figura d e e s c a m a s . |¡ M e t á f o r a . E s c a r -
pas en escalones. m e n t a r ó d e s a z o n a r á a l g u n o . || R e c í -
E T I M O L O G Í A . D e escalón: c a t a l á n , es- proco. Resentirse de a l g u n o de quien
calonar. se h a r e c i b i d o d a ñ o , y h u i r de s u t r a -
Escalonia. Adjetivo. Véase CEBO- to y confianza.
LLA ESCALONIA. Usase también como E T I M O L O G Í A . D e escama: c a t a l á n , es-
sustantivo. camar, d a r l a figura d e e s c a m a ; esca-
Escaloña. F e m e n i n o . ASCALONIA. tar, e s c a m a r .
E s c a l o n o . M a s c u l i n o . Zoología. G é - Escamazo. Masculino. Cierta hoja
nero de mamíferos carniceros de la q u e se l e v a n t a d e l a m a d e r a , s i n d e s -
f a m i l i a d e l o s i n s e c t í v o r o s . || E s p e c i e p r e n d e r s e del todo.
de r a t a c a m p e s i n a de A m é r i c a . E T I M O L O G Í A . D e escama.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axáXoty (ská- Escambrón. Masculino anticuado..
lops), g e n i t i v o axcúorcos (shálopos), e l CAMBRÓN.
topo. Escambronal. Masculino anticua-
ESCA 182 ESOA

•do. E l s i t i o ó p a r a j e p o b l a d o d e e s - do de a l g u n a cosa; y asi del hombre


cambrones ó cambrones. ó bruto que rehusa hacer algo á que
Escame!. Masculino. I n s t r u m e n t o se le q u i e r e o b l i g a r , s e d i c e q u e s e E S -
de espaderos, donde se tiende y sien- CAMONEA.
ta la espada para labrarla. Escamosidad. F e m e n i n o . Calidad
ETIMOLOGÍA. Del latín scaméllum, de ser escamoso.
banquillo. Escamoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e
Escamínoro, ra. Adjetivo. Botáni- tiene escamas.
ca. D e f l o r e s c o m p u e s t a s d e u n a ó ETIMOLOGÍA. Del latín squamosus.
muchas escamas. ( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , escalos, a; esca-
E T I M O L O G Í A . D e escama y flor: f r a n - mas, a; f r a n c é s , squameux, squam-
cés, squamiflore. me.ux.
E s c a m i f o l i a d o , da. A d j e t i v o . Bo- Escamotador, ra. A d j e t i v o . Q u e
tánica. D e hojas en forma de esca- escamota. Usase como sustantivo.
mas. E T I M O L O G Í A . D e escamotar: catalán.
E T I M O L O G Í A . D e escama y el l a t í n escamotejador, a.
foliátus; d e follum, h o j a : f r a n c é s , squa- Escamotar. Activo. E n t r e los ju-
•mifolie'. gadores de manos, h a c e r q u e desapa-
Escarní forme. A d j e t i v o . Historia r e z c a n á ojos v i s t a s l a s cosas q u e m a -
natural. Que tiene forma de escama. nejan.
E T I M O L O G Í A . D e escama y forma: E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a , y
francés, scjuamiforme. conmutare; d e cum, c o n , y muláre,
Escamoehear. Neutro. Provincial m u d a r : f r a n c é s , escamoler; catalán,
Aragón. Pavordear ó jabardear. escamolejar.
Escamocho. M a s c u l i n o . L a s so- Escamoteador, ra. A d j e t i v o . Q u e
b r a s d e l a c o m i d a ó b e b i d a . || P r o v i n - escamotea. Usase también como sus-
c i a l . J a b a r d o ó e n j a m b r i l l o . || N o tantivo.
ARRIENDO TUS ESCAMOCHOS. F r a s e fami- Escamotear. Activo. ESCAMOTAR.
l i a r c o n q u e se d e n o t a q u e a l g u n o Escamoteo. Masculino. L a acción
está t a n escaso de bienes, que no y efecto de escamotear.
puede sobrarle nada. E T I M O L O G Í A . D e escamotar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n esca, c o m i d a . escamote! j .
Escamonda. E e m e n i n o . Monda ó Escampada. F e m e n i n o . Cesación
corta de r a m a s de árboles. momentánea de la lluvia.
ETIMOLOGÍA. De escamondar. ETIMOLOGÍA. De escampar.
Escamondadura. F e m e n i n o . L a s E s c a m p a d o , da. A d j e t i v o . DESCAM-
r a m a s inútiles y desperdicios q u e se PADO.
h a n quitado de los árboles. E T I M O L O G Í A . D e escampar: catalán,
ETIMOLOGÍA. De escamondar. escampat, da; f r a n c é s , escampé; i t a l i a -
Escamondar. Activo. L i m p i a r los no, scampalo.
árboles quitándoles las ramas inúti- Escampamento. Masculino anti-
l e s y l a s h o j a s s e c a s . || M e t á f o r a . L i m - cuado. DERRAMAMIENTO.
p i a r a l g u n a cosa q u i t á n d o l e lo super- Escampar. N e u t r o . C e s a r d e llo-
fluo y d a ñ o s o . v e r . || M e t á f o r a . C e s a r e n a l g u n a o p e -
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a ; con, p l u - ración, suspender el empeño con q u e
ralidad, y mondar. s e i n t e n t a h a c e r a l g u n a c o s a . || A c t i -
Escamondo. Masculino. L a limpia vo. D e s p e j a r , d e s e m b a r a z a r a l g ú n si-
q u e se h a c e e n los árboles q u i t á n d o - t i o . || Y A E S C A M P A . L o c u c i ó n f a m i l i a r
les las r a m a s inútiles. que se u s a cuando alguno prosigue
ETIMOLOGÍA. De escamondar. en porfiar sobre a l g u n a n e c e d a d , ó en
Escamonea. F e m e n i n o . Botánica. pedir algunas cosas impertinentes.
S u b s t a n c i a medicinal sólida y m u y ETIMOLOGÍA. D e l prefijo es, por ex,
p u r g a n t e , q u e se e x t r a e d e u n a h i e r - f u e r a , y campar, f o r m a v e r b a l d e cam-
b a d e l p r o p i o n o m b r e , q u e se c r i a e n po: i t a l i a n o , scampare; f r a n c é s , escam-
Siria y otras partes. Es ligera, que- pen c a t a l á n , escampar.
bradiza, de color gris subido, olor Escampavía. M a s c u l i n o . Marina.
fuerte y sabor acre y amargo. Barco pequeño y velero que acompa-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axauncovía ña á una embarcación más grande,
(skammonia): l a t í n , scammonea, scam- s i r v i é n d o l e d e e x p l o r a d o r . |¡ B a r c o
•monia; i t a l i a n o , scamonea; francés, m u y ligero y de poco calado q u eem-
scammonée; catalán, ascamonea. plea el r e s g u a r d o m a r í t i m o p a r a per-
E s c a m o n e a d o , da. A d j e t i v o q u e s e seguir el c o n t r a b a n d o .
aplica á lo que p a r t i c i p a de la cuali- E T I M O L O G Í A . D e escampar, despejar,
dad de la escamonea. y vía.
Escamonearse. Recíproco fami- Escampo. Masculino a n t i c u a d o . E S -
liar. Resentirse ó manifestarse pica- C A P E . || L a a c c i ó n d e e s c a m p a r .
ESCA 183 ESCA
Escamudo, da. A d j e t i v o . ESCA- Escandalizativo, Ta. Adjetivo. L o
MOSO. que puede ocasionar escándalo.
Escamujar. A c t i v o . P o d a r l o s oli- Escándalo. Masculino. L a acción ó
vos y entresacar las v a r a s ó r a m a s p a l a b r a q u e es c a u s a de q u e a l g u n o
p a r a q u e n o estén espesas y el fruto obre m a l ó piense m a l de otro. Co-
t e n g a m a y o r sazón. m ú n m e n t e s e d i v i d e e n activo y pasivo
ETIMOLOOÍA. De escamujo. e n t r e l o s s u m i s t a s . E l activo e s e l d i -
Escamujo. Masculino. L a r a m a ó cho ó hecho reprensible q u e es oca-
v a r a d e o l i v o q u i t a d a d e l á r b o l . |j E l sión d e daño y r u i n a espiritual en el
tiempo en q u e se escamuja. p r ó j i m o . E l pasivo e s l a m i s m a r u i n a
E T I M O L O G Í A . D e escama y e l sufijo espiritual ó pecado en q u e c a e el pró-
d e s p e c t i v o ujo. jimo p o r ocasión del dicho ó hecho
Escancana. Femenino. RESACA, en d e o t r o . || A l b o r o t o , t u m u l t o , i n q u i e -
au p r i m e r a a c e p c i ó n d e m a r i n a . t u d , r u i d o . || D e s e n f r e n o , d e s v e r g ü e n -
Escancia.Femenino anticuado. Va- z a , m a l e j e m p l o . || A s o m b r o , p a s m o ,
sija p a r a t e n e r e n ella a l g ú n licor. a d m i r a c i ó n . || F A R I S A I C O . E l q u e s e r e -
ETIMOLOGÍA. De escanciar. cibe ó se a p a r e n t a r e c i b i r s i n c a u s a ,
Escanciador, ra. M a s c u l i n o y fe- m i r a n d o c o m o r e p r e n s i b l e l o q u e n o
m e n i n o . L a p e r s o n a q u e s u m i n i s t r a l a lo e s .
bebida en los convites, especialmen- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axávSaXov
te los vinos y licores. (skándalon), t r a m p a , lazo, motivo d e
E T I M O L O G Í A . D e escanciar: francés, caída; y figuradamente, ocasión de
echanson. c u l p a : l a t í n , scandálum, escándalo;
E s c a n c í a n o . M a s c u l i n o . E S C A N C I A - i t a l i a n o , scojidalo; francés, scandale;
DOR. p r o v e n z a l , escandol;catalán, escándalo.
Escanciante. Participio activo de Escandalosamente. Adverbio de
e s c a n c i a r . || E S C A N C I A D O R . modo. Con escándalo.
Escanciar. A c t i v o . E c h a r el vino, E T I M O L O G Í A . D e escandalosa y e l sufi-
s e r v i r l o e n l a s m e s a s y c o n v i t e s . |[ j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , escanda-
Beber vino. losament; francés, scandaleusement;
E T I M O L O G Í A . 1 . D e l l a t í n scancio, la italiano, scandalosamente.
subida, acción de l e v a n t a r ; forma sus- Escandaloso, sa. A d j e t i v o . Q u e
t a n t i v a a b s t r a c t a d o escamus, subido, causa escándalo. Usase también como
l e v a n t a d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e escan- s u s t a n t i v o . || R u i d o s o , r e v o l t o s o , i n -
diere, s u b i r . quieto.
2 . D e l a l e m á n sceuken, derramar ETIMOLOGÍA. Del latín scandalosus:
vino. (ACADEMIA.) i t a l i a n o , scandaloso; francés, scanda-
E s c a n d a . F e m e n i n o . E s p e c i e d e leux; c a t a l á n , escándalos, a.
trigo cuyo grano tarda en despren- Escandallada. F e m e n i n o . Acción
d e r s e d e l v a s i l l o q u e lo c o n t i e n e . ó efecto de escandallar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scandüla: c a - E s c a n d a l l a r . A c t i v o . Marina. Son-
talán, escandía. dear, medir el fondo del m a r con el
Escándalar. M a s c u l i n o . Marina. e s c a n d a l l o .
La cámara donde está la brújula, en E T I M O L O G Í A . D e escandallo: catalán,
la g a l e r a . escandallar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scandére, m e - Escandallo. M a s c u l i n o . Marina.
dir. ( A C A D E M I A . ) S o n d a ó p l o m a d a c o n q u e se sondea y
Escandalizadamente. A d v e r b i o mide el n ú m e r o de b r a z a s de a g u a
de m o d o . ESCANDALOSAMENTE. q u e h a y h a s t a e l f o n d o . || M e t á f o r a .
E T I M O L O G Í A . D e escandalizada y el P r u e b a ó e n s a y o q u e se h a c e d e a l -
sufijo a d v e r b i a l mente. g u n a cosa.
Escandalizador, ra. A d j e t i v o . Q u e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scandére, m e -
da e s c á n d a l o . U s a s e t a m b i é n como dir: c a t a l á n , escandall.
sustantivo. Escandecencia. Femenino. Irrita-
E T I M O L O G Í A . D e escandalizar: fran- ción v e h e m e n t e .
c é s , scandalisateur; italiano, scanda- ETIMOLOGÍA. Del latín excandescen-
lezzalore, scandalizzalore. tía, i r r i t a c i ó n , e n c e n d i m i e n t o d e i r a .
Escandalizar. Activo. Causar es- Escandecente. Participio activo
cándalo. Usase t a m b i é n como recí- de escandecer.
p r o c o . [| A n t i c u a d o . C o n t u r b a r , c o n s - E T I M O L O G Í A . D e escandecer: latín,
t e r n a r . j¡ R e c í p r o c o . E s c a n d e c e r s e , excandescens, exeandescentis, partici-
enojarse ó irritarse. p i o d e p r e s e n t e d e excandéscére, en-
ETIMOLOGÍA. Del latín scandalizáre; c e n d e r s e .
d e l g r i e g o axav8aXt£o>: c a t a l á n , escan- Escandecer. Activo. E n c e n d e r e n
dalisar; f r a n c é s , scandaliser; italiano, cólera á alguno, irritarle. Usase t a m -
scandalezzare, scandalizzare. bién como reciproco.
E S C A 184 E S C A

ETIMOLOGÍA. Del latin excandéscere, á l a s c a b a l l e r í a s á f a l t a d e a q u é l l a . ||


e n c e n d e r s e , a b r a s a r s e ; d e ex, f u e r a , ESCANDA.
y candescere, emblanquecer; forma ETIMOLOGÍA. D e escanda. ( A C A D E M I A . )
v e r b a l d e caiididus, candido. E s c a ñ e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . El:
E s c a u í l e c i m i c i i t o . Masculino. criado que cuida de los asientos ó
A c t o ó efecto de escandecer. escaños en los concejos ó a y u n t a -
E s c a n d e l a r . Masculino. Marina. mientos.
ESCANDALAR. Escañillo. Masculino diminutivo
Escandelarete. Masculino diminu- de escaño.
tivo de escandelar. Escaño. M a s c u l i n o . Especie de
Escandía. Femenino. ESCANDA. banco con respaldo, de bastante an-
E s c a n d i c i n a d o , da. A d j e t i v o . Bo- c h u r a , y c a p a z d e p o d e r s e s e n t a r e n
tánica. P a r e c i d o a i p e r i f o l l o . é l t r e s ó c u a t r o p e r s o n a s . || A n t i c u a -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axávSig d o . E S C A Ñ A . || A L G U N O E S T Á E N E L E S C A -
(shándix), perifollo: latín, scandix, Ñ O , Q U E Á S Í N O A P R O V E C H A , Y Á O T R O
hierba, liamada también cabruna. HACE DAÑO. R e f r á n q u e se aplica á los
Escandinavo, va. Adjetivo. E l n a - que o c u p a n a l g ú n p u e s t o ó g o z a n de
t u r a l de la Escandinavia. Usase tam- favor sin fruto propio y c o n daño de
b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || Q u e p e r t e n e c e o t r o s .
á esta región. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scamnum, for-
E T I M O L O G Í A . D e Escandinavia: l a t í n , m a d e scandere, s u b i r : i t a l i a n o , s c a n n o .
scandínávus. Escañuelo. Masculino. Banquillo
E s c a n d i r . A c t i v o a n t i c u a d o . Poe'ti- q u e s e p o n e á l o s p i e s .
ca. E x a m i n a r e l n ú m e r o y c a n t i d a d ETIMOLOGÍA, Del latín scamnüllum.
de l a s sílabas breves y l a r g a s de q u e Escapada. F e m e n i n o . Salida acui-
c o n s t a el v e r s o . t a y f u g a a c e l e r a d a p a r a l i b r a r s e de
E T I M O L O G Í A . Del latín scandere. a l g ú n r i e s g o .
(ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e escapar: c a t a l á n , es-
Escándix. F e m e n i n o . Botánica. capada; f r a n c é s , escapade; italiano,
P l a n t a d e l a f a m i l i a d e l a s u m b e l í f e - scappala.
ras. Escapamiento. Masculino. ESCA-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axcívotf P A D A .
(skándix). E T I M O L O G Í A . D e escapar: c a t a l á n a n -
Escanilla. F e m e n i n o . Provincial tiguo, escapament.
Burgos. CUNA. Escapar. Activo. L i b e r t a r a l g u n a
ETIMOLOGÍA. Del latín scamnéllum, c o s a d e r i e s g o ó p e l i g r o . || N e u t r o .
escaño bajo, diminutivo de scamnum, S a l i r d e a l g ú n a p r i e t o , r i e s g o ó p e l i -
escaño, p o r semejanza de forma. gro; como de la prisión, de a l g u n a
E s c a n s i ó n . F e m e n i n o a n t i c u a d o . e n f e r m e d a d , e t c . || S a l i r a l g u n o d e
L a medida de los versos. prisa ú ocultamente á hora desusa-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scansio, l a s u - d a , p a r a q u e n o l e e n c u e n t r e n ó n o l e
bida, forma sustantiva abstracta de v e a n i r s e . || E S C A P Á R S E L E Á U N O A L G U -
scansus, subido; p a r t i c i p i o p a s i v o de NA COSA. F r a s e . N o a d v e r t i r l a , n o c a e r
scandere, subir. e n e l l a . || S o l t a r u n a p a l a b r a ó e s p e -
Escantador, ra. Masculillo y f e m e - cie i n o p o r t u n a p o r i n a d v e r t e n c i a .
nino anticuado. ENCANTADOR. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a , y
ETIMOLOGÍA. D e l latin excantálor. captare, c o g e r . ( A C A D E M I A . )
(ACADEMIA.) Escaparate. M a s c u l i n o . E s p e c i e de
Escantamiento. Masculino anti- alacena ó armario, con sus puertas de
cuado. Encantamiento, encanto. vidrios ó cristales, y sus andenes para
E s c a n t a r . A c t i v o a n t i c u a d o . E N - p o n e r d e n t r o i m á g e n e s , b a r r o s finos
CANTAR. y o t r a s a l h a j a s d e l i c a d a s . || H o y d a -
E T I M O L O G Í A . Del latín excantáre. m o s t a m b i é n e l m i s m o n o m b r e a l
Escantillar. Activo. Albañilería. m u e s t r a r i o e n q u e l o s t e n d e r o s , a l -
H a c e r u n a r a y a en l a p a r e d de u n a m a c e n i s t a s y f a b r i c a n t e s e x p o n e n al
pieza, p a r a d a r de ella a r r i b a de yeso público s u s m e r c a n c í a s ó s u s produc-
b l a n c o , y d e e l l a a b a j o de y e s o n e g r o , t o s , c o m o m e d i o d e p u b l i c i d a d p a r a
formando un rodapié. la venta.
ETIMOLOGÍA. De descantillar. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex y appará-
E s c a n t i l l ó n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . tus, p r e v e n c i ó n , a p a r a t o . ( A C A D E M I A . ) .
DESCANTILLÓN. Escaparatico, lio. M a s c u l i n o di-
Escanto. Masculino anticuado. EN- m i n u t i v o de e s c a p a r a t e .
CANTO. ETIMOLOGÍA. D e escaparate: catalán,
E s c a ñ a . F e m e n i n o . G r a n o p a r e c i - escaparateta.
do a l d e l a c e b a d a , a u n q u e d e m e n o s Escaparrar. A c t i v o familiar. E S P A -
substancia, el cual se da por alimento j RRAGAR.
ESCA 185 ESCA
Escapatoria. F e m e n i n o . L a acción E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scapuláris; de
ó efecto de evadirse y escaparse; y scapülae, l a s e s p a l d a s : c a t a l á n , esca-
así se dice: d a r á a l g u n o ESCAPATOBIA. pidari; francéSj scapulaire; provenzal,
|| F a m i l i a r . E x c u s a , e f u g i o y m o d o d e escapolari; italiano, escapulare.
evadirse alguno del estrecho y aprie- Escaque. Masculino. Cada u n a d e
to en q u e se h a l l a . las c a s a s c u a d r a d a s e n q u e se divide
Escape. Masculino. L a acción de el t a b l e r o p a r a los j u e g o s d e a j e d r e z
e s c a p a r . || L a f u g a a p r e s u r a d a c o n y de damas. Usase m á s comúnmente
que a l g u n o se l i b r a de r e c i b i r el d a ñ o e n p l u r a l . || Blasón. El cuadrito ó ca-
q u e l e a m e n a z a . || E n a l g u n a s m á q u i - silla q u e r e s u l t a de l a s divisiones del
nas, como el reloj, l a l l a v e d e l a esco- escudo, c o r t a d o y partido á lo m e n o s
peta y otras, u n a pieza que, separán- d o s v e c e s . || P l u r a l . J U E G O D E A J E D R E Z .
dose, deja o b r a r á u n m u e l l e , r u e d a ú E T I M O L O G Í A . D e l p e r s a ex-xah, r e y ;
o t r a c o s a q u e s u j e t a b a . || A E S C A P E . d e l i t a l i a n o scacco ( A C A D E M I A ) : p r o v e n -
Modo adverbial. A todo correr, á t o d a z a l , escac; f r a n c é s , écheos.
prisa. E s c a q u e a d o , da. A d j e t i v o . Blasón.
E T I M O L O G Í A . D e escapar: c a t a l á n a n - Se aplica á la obra ó labor r e p a r t i d a
t i g u o , escape. ó formada en cuadritos ó casas cua-
Escapíaoro, ra. A d j e t i v o . Botáni- d r a d a s como lo está el t a b l e r o del
ca. C a l i f i c a c i ó n d e l a s f l o r e s c u y a s ajedrez. Se emplea p a r t i c u l a r m e n t e
hojas están a p o y a d a s en u n susten- en heráldica.
táculo. ETIMOLOGÍA. De escaque.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scápus, astil E s c a q u e a r . A c t i v o . Blasón. Repar-
a t r a v e s a d o d e l p e s o , y ftos, flóris, flor. tir en escaques u n tablero, escudo,
Escapiforme. Adjetivo. Botánica. etcétera.
Calificación de u n ta l l o q u e , e s t a n d o E s c a r a . F e m e n i n o . Cirugía. L a t e -
desprovisto de hojas, se asemeja a u n lilla ó c o s t r a q u e se f o r m a d e l h u m o r
asta. que a r r o j a n las llagas c u a n d o se v a n
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n , scápus, asta, secando y castrando.
y forma: f r a n c é s , scapiforme. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o s c r / á p a (cs-
Escapo. M a s c u l i n o . Arquitectura. chára), h o g a r , f u e g o : d e l l a t í n , eschá-
F U S T E . || Botánica. BOHORDO. ra; i t a l i a n o y c a t a l á n , escara; f r a n c é s ,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxáitos eschare.
(skápos): l a t í n , scápus, e l t a l l o d e l a s Escarabajear. N e u t r o . A n d a r y
plantas. bullir de cierto modo, parecido al m o -
Escapolita. F e m e n i n o . Mineralogía. v i m i e n t o d e l o s e s c a r a b a j o s . || M e t á -
Piedra en forma de tronco. fora. Escribir m a l , con rasgos y ren-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o OXKTIOC; (ská- glones torcidos, y l e t r a s n o bien for-
pos), y (XBoc; (lithos), p i e d r a . m a d a s . || F a m i l i a r . P u n z a r y m o l e s -
Escápula. F e m e n i n o . Anatomía. tar algún cuidado, temor ó disgusto,
OMOPLATO. e n c u y o s e n t i d o s e d i c e : tal ó cual cosa
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scapülae, plu- me ESCARABAJEA.
ral, l a s e s p a l d a s . Escarabajillo. Masculino diminu-
Escapulado, da. A d j e t i v o a n t i c u a - tivo de escarabajo.
do. Q u e t r a e e s c a p u l a r i o ó h á b i t o . E T I M O L O G Í A . D e escarabajo: catalán,
Escapulalgia. F e m e n i n o . Medicina. escarabatet.
Dolor en la e s c á p u l a . Escarabajo. M a s c u l i n o . I n s e c t o de
ETIMOLOGÍA. Vocablo híbrido; del seis pies y c u a t r o alas, las dos p r i m e -
l a t í n scapülae, l a s e s p a l d a s , y d e l g r i e - ras correosas, y que sirven como de
go algos, d o l o r . estuche á las otras. Tiene la cabeza
E s e a p u l á l g i c o , c a . A d j e t i v o . Medi- r o m b o i d a l y el c u e r p o de color azu-
cina. C o n c e r n i e n t e á l a e s c a p u l a l g i a . l a d o v e r d o s o p o r e n c i m a y d e coloi-
E s c a p u l a r . A c t i v o . Marina. Doblar de c o b i e p o r d e b a j o . S e c r i a o r d i n a -
ó montar algún bajío, cabo, p u n t a de r i a m e n t e d o n d e h a y e s t i é r c o l . || M e t á -
costa ú o t r o p e l i g r o . fora. Apodo con que suelen llamar al
ETIMOLOGÍA. Del latín scapuláris,for- que es p e q u e ñ o de c u e r p o y de m a l a
m a d e scapülae, las espaldas. figura. || E n l o s t e j i d o s , c i e r t a i m p e r -
Escapulario. M a s c u l i n o . T i r a ó p e - fección, q u e consiste en no estar d e -
dazo d e t e l a , c o n u n a a b e r t u r a p o r r e c h o s l o s h i l o s d e l a t r a m a . || Artille-
donde se m e t e la c a b e z a , y c u e l g a so- ría. E l h u e q u e c i l l o q u e , p o r d e f e c t o
bre e l p e c h o y l a e s p a l d a : s i r v e d e del molde ó del metal, ó por otro a c -
distintivo á v a r i a s órdenes religiosas. cidente, suele quedar en los c a ñ o n e s
Hácese t a m b i é n de dos pedazos pe- p o r l a p a r t e i n t e r i o r . II P l u r a l m e t a f ó -
queños de tela, unidos con dos cintas rico. L a s letras mal formadas y los
largas p a r a echarlo al cuello, y lo renglones torcidos y rasgos mal he-
usan p o r devoción los seglares. chos, parecidos á los pies de los esca-
Tomo n i 13
E S C A 186 E S O A

r a b a j o s . ||
DIJO EL ESCARABAJO sus Á Escarapela. F e m e n i n o . R i ñ a ó qui-
HIJOS: VENID ACÁ, MIS PLORES. Refrán mera, principalmente entre mujerci-
que explica cuánto engaña la pasión llas, en que de las injurias y dicterios
en el juicio de las dotes y gracias de se suele p a s a r á r e p e l o n e s y a r a ñ a -
l a s p e r s o n a s q u e a m a m o s . || E S C A R A - zos; y e n t r e h o m b r e s , l a q u e a c a b a
BAJO EN LECHE. MOSCA EN LECHE. Véa- e n g o l p e a r s e c o n l a s m a n o s . || D i v i s a
s e M O C A . || H A S T A L O S E S C A R A B A J O S T I E - de u n o ó m á s colores, e n f o r m a de ro-
NEN TOS. H A S T A L O S GATOS TIENEN TOS sa, lazo y o t r a s , q u e s e c o l o c a e n la
ó ROMADIZO. Véase GATO. parte m á s visible del sombrero, mo-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cy.apa.Soc, r r i ó n , e t c . , y es el d i s t i n t i v o d e los
(skárabos): l a t í n , scarábéus; italiano, ejércitos de las diferentes naciones.
scarabaggio, scarabeo; francés, scar- E n los b a n d o s y parcialidades suele
bat, scarabe'e; p r o v e n z a l , escaravat; ca- también ser el distintivo de cada uno
talán, escarabat. de ellos.
Escarabajuelo. Masculino dimi- Escarapelar. N e u t r o . Reñir, tra-
n u t i v o de escarabajo. b a r cuestiones ó disputas y contien-
E s c a r a b e i d o , da. A d j e t i v o . Zoolo- das u n o s c o n otros. Se dice de l a s ri-
gía. S e m e j a n t e a l e s c a r a b a j o . ñ a s y q u i m e r a s q u e a r m a n las muje-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skárabos y res. Usase t a m b i é n como reciproco.
eidos, f o r m a : f r a n c é s , scarabéides. ETIMOLOGÍA. De escarapela.
Escarabia. F e m e n i n o anticuado. Escarapulla. F e m e n i n o anticuado.
Especie de vasija de madera, en la E s c a r a p e l a ó q u i m e r a ; c o m o lo prue-
cual se m e t í a n u n a s estopas mojadas ba el refrán: QUIEN HACE L A BURLA,
y en ellas introducían los calafates GUÁRDESE DE L A ESCARAPULLA; en que
los hierros de s u labor. se d e n o t a q u e q u i e n g a s t a b u r l a s ó
Escaramucear. N e u t r o . ESCARAMU- c h a n z a s p e s a d a s d e b e r e c e l a r s e de
ZAR. enesmitades y venganzas.
Escaramujo. Masculino. A r b u s t o , Escarba. F e m e n i n o . U n i ó n d e dos
especie de rosal silvestre, con las ho- p i e z a s d e m a d e r a c o l o c a d a s l a u n a al
j a s a l g o a g u d a s y sin vello; el tallo extremo de la otra.
es liso, c o n d o s a g u i j o n e s alternos; Escarbadero. M a s c u l i n o . E l sitio
l a s flores ó r o s i t a s e n c a r n a d a s , e l f r u - d o n d e los j a b a l í e s , lobos y o t r o s ani-
to, u n a b a y a a o v a d a , c a r n o s a , c o r o - males escarban.
n a d a de cortaduras, y de color rojo Escarbadientes. Masculino. MON-
c u a n d o e s t á m a d u r a . || E l f r u t o d e l D A D I E N T E S .
arbusto del mismo nombre. Es medi- E s c a r b a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e es-
cinal y se u s a en conserva. carba. Usase t a m b i é n como sustan-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scaría. (ACA- tivo.
DEMIA.) Escarbadura. F e m e n i n o . L a acción
Escaramuza. F e m e n i u o . Milicia. y e f e c t o d e e s c a r b a r .
Género de pelea entre los jinetes ó Esearbajuelo. Masculino. Insecto,
soldados de á caballo, que v a n pican- especie de pulgón.
do de rodeo, acometiendo á veces, y ETIMOLOGÍA. De escarbar.
á veces huyendo con grande ligere- Escarbamiento. M a s c u l i n o . ESCAR-
z a . (| M e t á f o r a . R i ñ a , p e n d e n c i a . | | D i s - B A D U R A .
puta, contienda. Escarbaorejas. M a s c u l i n o . Instru-
E T I M O L O G Í A . D e l a n t i g u o a l t o a l e - m e n t o d e m e t a l ó m a r f i l , h e c h o en
m á n , skerman, c o m b a t e : a l e m á n , sltar- f o r m a d e c u c h a r i l l a , q u e s i r v e p a r a
mutzel; f r a n c é s , escarmouche; i t a l i a n o , l i m p i a r l o s oídos y s a c a r l a cerilla
escaramuccia, escaramuza; provenzal que se cria en ellos.
y catalán, escaramussa. Escarbar. Activo. C a v a r a r a ñ a n d o
Escaramuzador. M a s c u l i n o . E l q u e l a superficie d e l a t i e r r a s i n profun-
p e l e a h a c i e n d o e s c a r a m u z a s . || M e t á - d i z a r m u c h o , c o m o h a c e n l a s galli-
fora. DISPUTADOR. n a s . || M e t á f o r a . I n q u i r i r c u r i o s a m e n -
E T I M O L O G Í A . D e escaramuzar: c a t a - t e l o q u e e s t á a l g o e n c u b i e r t o y ocul-
l á n , escaramussador, ra; f r a n c é s , escar- t o h a s t a a v e r i g u a r l o . || A v i v a r l a lum-
moucheur. b r e m o v i é n d o l a c o n l a p a l e t a . || M U -
E s c a r a m u z a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o C H A S V E C E S E L Q U E E S C A R B A , L O Q U E NO
a n t i c u a d o d e e s c a r a m u z a r . | | A d j e t i v o . Q U E R Í A H A L L A . R e f r á n q u e d e n o t a que
Que escaramuza. l o s h o m b r e s d e m a s i a d a m e n t e curio-
E s c a r a m u z a r . N e u t r o . Milicia. P e - s o s e n a p u r a r l a s c o s a s s u e l e n e n c o n -
l e a r l o s j i n e t e s , á v e c e s a c o m e t i e n - t r a r l o q u e l e s e s n o c i v o y c a u s a di
do, y á v e c e s r e t i r á n d o s e c o n l i g e r e - g r a n p e s a r .
za y destreza. ETIMOLOGÍA. Dellatín scalpSre.
ETIMOLOGÍA. De escaramuza:catalán, Escarbo. Masculino. L a acción y
escaramussar; f r a n c é s , escarmoucher. \ efecto de escarbar.
ESC A 187 ESCA
Escarcela. F e m e n i n o . Bolsa l a r g a cardillos y otras hierbas que nacen
de e n e r o , q u e a n t i g u a m e n t e s e p r e n - e n t r e l o s s e m b r a d o s . || L a l a b o r d e e s -
día e n el c i n t o y c a í a h a s t a el m u s l o , cardar los panes y sembrados.
en l a q u e se l l e v a b a l a y e s c a y el pe- ETIMOLOGÍA. De escardar.
dernal para encender lumbre y otras Escardadera. F e m e n i n o . ESCARDA-
cosas; h o y se dice p o r el bolsillo asi- D O R A . || A L M O C R A E E .
do a l c i n t o . ¡] L a m o c h i l a d e l c a z a d o r E s c a r d a d o r , ra. M a s c u l i n o y f e m e -
á m a n e r a d e r e d . || A d o r n o m u j e r i l , nino. E l ó la q u e escarda los panes y
e s p e c i e d e c o f i a . || L a p a r t e d e l a a r - sembrados.
madura que cae desde la cintura al Escardadura. F e m e n i n o . ESCARDA.
muslo. Escardamiento. Masculino. ESCAR-
E T I M O L O G Í A . Í . D e l b a j o l a t í n es- DADURA.
diarcellus, tacaño. Escardar. A c t i v o . E n t r e s a c a r y
2. ¿ D e l i t a l i a n o scarcella, d e scarso, arrancar los cardos y otras hierbas
avaro? (ACADEMIA.) de los s e m b r a d o s cuando están l a s
Escarcelón. Masculino aumentati- m i e s e s t i e r n a s y e n h i e r b a . || M e t á f o -
vo d e e s c a r c e l a . r a . S e p a r a r y a p a r t a r lo m a l o d e lo
Escarceo. Masculino. Movimiento bueno p a r a q u e no se confundan.
en l a s u p e r f i c i e d e l m a r , c o n p e q u e - E T I M O L O G Í A . D e es y cardar: c a t a l á n ,
ñas olas ampolladas, que se l e v a n t a n escardar.
en l o s p a r a j e s e n q u e h a y c o r r i e n t e s . Escardilla. F e m e n i n o . ESCARDILLO.
|j P l u r a l . Equitación. Tornos y vueltas Escardillar. Activo. ESCARDAR.
que suelen d a r los caballos c u a n d o Escardillo. Masculino. Instrumen-
están fogosos. to corvo, de hierro, con su m a n g o ,
E T I M O L O G Í A . 1. D e l p r e f i j o es, p o r ex, que sirve p a r a escardar y limpiar la
f u e r a , y e l l a t í n calcan, a c u s a t i v o d e t i e r r a . || P r o v i n c i a l . L l a m a n a s í a l v i -
calx, calcis, e l c a r c a ñ a l . l a n o d e l c a r d o . || L o H A D I C H O E L E S -
2. ¿ D e l g r i e g o o-/.api£co, s a l t a r , a g i - CARDILLO. Expresión con q u e se apre-
tarse? (ACADEMIA.) m i a á los n i ñ o s á q u e confiesen lo q u e
Escarcina. F e m e n i n o . E s p a d a cor- h a n hecho, suponiendo q u e y a se
ta y c o r v a á m a n e r a d e a l f a n j e . sabe.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l p r e f i j o es, c d e ETIMOLOGÍA. De escardar.
e n l a c e y e l l a t í n acináces, e s p a d a : es-c- Escardinia. F e m e n i n o . Especie de
acinaces, escacina, escarcina. pez de a g u a dulce.
2. D e l i t a l i a n o scarso, c o r t o , r e d u c i - Escariador. Masculino. Clavo de
do. ( A C A D E M I A . ) acero con punta, esquinado y dispues-
E s c a r c i n a z o . M a s c u l i n o . G o l p e t o e n figura d e b a r r e n a , d e q u e s o
dado con escarcina. sirven los caldereros p a r a a g r a n d a r
Escarcuñar. A c t i v o . P r o v i n c i a l los agujeros en el cobre ó hierro, y
Murcia. ESCUDRINAR. limpiar los calderos, cazos, etc.
Escarcha. F e m e n i n o . E l roció de ETIMOLOGÍA. De escarificar.
la n o c h e c o n g e l a d o . |¡ E S C A R C H A R E B O - Escarificación. F e m e n i n o . Cirugía.
LLUDA, AL SEGUNDO Ó TERCERO D Í A S U D A . A c c i ó n ó e f e c t o d e escarificar.
Refrán que denota que después de E T I M O L O G Í A . Del latín scarificátto,
h a b e r c a í d o d o s ó t r e s e s c a r c h a s g r a n - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e scarifi-
d e s y s e g u i d a s , r e g u l a r m e n t e l l u e v e . cálus, e s c a r i f i c a d o : p r o v e n z a l , escari-
E s c a r c h a d e r a . F e m e n i n o . C a j a d e ficado; f r a n c é s , scarification; italiano,
h o j a d e l a t a e n q u e l o s c o n f i t e r o s e s - scarificazione.
carchan los dulces. Escarificador. M a s c u l i n o . I n s t r u -
E s c a r c h a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e m e n t o q u i r ú r g i c o p a r a l a s e s c a r i f i c a -
e s t á c u b i e r t o d e e s c a r c h a . || L l á m a n - c i o n e s .
se a s i l a s c o n f i t u r a s c u b i e r t a s c o n E T I M O L O G Í A . D e escarificar: francés,
u n a c a p a d e a z ú c a r p i e d r a t r i t u r a d o . scarificaleur; italiano, scarificatore.
11 M a s c u l i n o . C i e r t a l a b o r d e o r o ó E s c a r i f i c a r . A c t i v o . Cirugía. Ha-
plata sobrepuesta en la tela cer incisiones en a l g u n a parte del
Escarchar. Activo a n t i c u a d o . R i - cuerpo p a r a a l g u n a curación.
z a r , e n c r e s p a r . || E n l a a l f a r e r í a d e l E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axápKpoc;
b a r r o b l a n c o , d e s l e í r l a t i e r r a e n e l (skáriphos), l a a c c i ó n d e r a s p a r ; axapi-
a g u a . || N e u t r o . C o n g e l a r s e e l r o c l o cpaa9at (skaripháslhai), r a e r : l a t í n , sca-
que c a e en l a s noches frías. rificáre; i t a l i a n o , scarificare; francés,
ETIMOLOGÍA. De escarcha. scarifier; p r o v e n z a l , scarificar.
Escarcho. Masculino. P e z c u y a ca- Escarín. Masculino anticuado. T e -
b e z a e s d e s m e s u r a d a , y l a c a r n e c o l o - l a fina d e c o l o r d e e s c a r l a t a .
rada é insípida. E s c a r í t i d o , da. A d j e t i v o . Entomo-
E s c a r d a . F e m e n i n o . A z a d a p e q u e - logía. A n á l o g o a l e s c a r i t o .
ña con q u e se a r r a n c a n los cardos, Escarito. Masculino. Entomología.
ESCA 188 ESCA
G é n e r o de i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s p e n - e v i t a r el c a e r e n a d e l a n t e e n p e l i g r o s ,
t á m e r o s c a r n i c e r o s , q u e h a b i t a n o n || D E L O S E S C A R M E N T A D O S S E H A C E N L O S
las regiones cálidas. AVISADOS, Ó D E LOS ESCARMENTADOS NA-
ETIMOLOGÍA. De escaro. CEN L O S ARTEROS, Ó E L ESCARMENTADO
E s c a r i z a d o ti. F e m e n i n o . Cirugía. BUSCA E L VADO, Ó EL ESCARMENTADO BIEN
Acción ó efecto de escarizar. CONOCE E L V A D O . R e f r a n e s q u e deno-
E s c a r i z a r ; A c t i v o . Cirugía. Quitar t a n c u á n t o v a l e n l a s e x p e r i e n c i a s de
l a e s c a r a q u e se cria a l r e d e d o r de l a s los d a ñ o s y t r a b a j o s sufridos p a r a en-
llagas, para que queden limpias y en- s e ñ a r el m o d o de e v i t a r e n a d e l a n t e
carnen bien. las ocasiones peligrosas. Usase tam-
Escariador. Masculino. H i e r r o á bién como reciproco.
m o d o de navaja, de q u e u s a n los pei- ETIMOLOGÍA. De escarmenar:catalán,
neros para pulir las guardillas de los escarmentar.
peines. Escarmiento. Masculino. Desenga-
Escarlata. F e m e n i n o . E l color car- ño, aviso y c a u t e l a , a d q u i r i d a c o n la
m e s í fino, m e n o s s u b i d o q u e e l d e l a advertencia, ó la experiencia del da-
g r a n a . || D i c e s e t a m b i é n d e l a s t e l a s ño, error ó perjuicio q u e u n o h a reco-
p i n t a d a s d e e s t e c o l o r . || G R A N A F I N A . || n o c i d o e n s u s a c c i o n e s ó e n l a s aje-
Provincial Extremadura. Planta. M U - n a s . || C a s t i g o , m u l t a , p e n a .
R A J E S . |l E n f e r m e d a d o c a s i o n a d a p o r e l E T I M O L O G Í A . D e escarmentar: cata-
encendimiento de l a s a n g r e , q u e se lán, escarment.
manifiesta por unas m a n c h a s negras Escamar. Activo anticuado. DES-
e n e l c u t i s . |] E S C A R L A T I N A . || M e t á f o r a . CARNAR.
VESTIR ESCARLATA. F r a s e . Ser carde- E s c a r n e c e d o r , ra. M a s c u l i n o y f e -
nal. m e n i n o . E l ó la q u e h a c e b u r l a ó es-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l b a j o l a t í n scar- carnio de otro.
letum; d e l l a t í n scolécion, tinte rojo. E T I M O L O G Í A . D e escarnecer: catalán,
(ACADEMIA.) escarnido)'.
2. D e l p e r s a saquirlat, v e s t i d o d e l a - E s c a r n e c e r . A c t i v o . H a c e r mofa,
n a ; d e r i v a d o d e l g r i e g o XUXACÍJ, ó d e l y b u r l a de otro, zahiriéndole con ac-
l a t í n cgclas, v e s t i d o d e m u j e r : c a t a - ciones ó palabras injuriosas.
l á n , escarlata; p r o v e n z a l , escarlat, es- E T I M O L O G Í A . 1. D e l p r e f i j o es, p o r ex,
carlata; p o r t u g u é s , escaríate; francés, f u e r a d e m e d i d a , y carnecer, forma
¿caríate; i t a l i a n o , scarlato. verbal de carne: italiano, scarnire,
Escarlatín. Masculino. Especie de adelgazarse, equivalente al francés
escarlata, de color m á s bajo y menos décharner, d e s c a r n a r : c a t a l á n , escar-
fino. nir.
E T I M O L O G Í A . D e escarlata: catalán, 2. D e l l a t í n excarnificare, desgarrar,
escarlatí. atormentar. (ACADEMIA.)
Escarlatina. F e m e n i n o . Tela de E s c a r n e c i d a m e n t e . A d v e r b i o de
lana, p a r e c i d a á la serafina, de color modo. Con escarnio.
e n c a r n a d o ó e a r m e s i . || Medicina. En- E T I M O L O G Í A . D e escarnecida y e l sufi-
fermedad contagiosa, semejante al jo adverbial mente.
s a r a m p i ó n . |[ A L F O M B R I L L A . Escarneciente. P a r t i c i p i o activo
E T I M O L O G Í A . D e escarlata: catalán, d e e s c a r n e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e s c a r -
escarlatina. nece.
Escarmenador. Masculino. ESCAR- Escarnecimiento. Masculino. ES-
PIDOR. CARNIO.
E T I M O L O G Í A . D e escarpidor: catalán, E s c a r n i d a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
escarmenador, a. do anticuado. Con escarnio.
Escarmenar. Activo. Desenredar, ETIMOLOGÍA. De escarnecidamente.
d e s e n m a r a ñ a r lo q u e está enredado y E s c a r n i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
r e v u e l t o ; c o m o e l c a b e l l o , l a l a n a , s e - do. D E S C A R N A D O .
d a , e t c . || M e t á f o r a . C a s t i g a r á a l g u n o E s c a r n i d o r , ra. M a s c u l i n o y feme-
p o r t r a v i e s o , q u i t á n d o l e e l d i n e r o ú n i n o a n t i c u a d o . E S C A R N E C E D O R . || D E
o t r a s c o s a s d e q u e p u e d e u s a r m a l . A G U A . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . R E L O J DB
También se dice del que estafa á otro AGUA.
poco á poco. Escarnimén. Masculino anticua-
ETIMOLOGÍA. De escarpir. do. D i s c o r d i a , d e s a v e n e n c i a .
Escarmentar. Activo. Corregir con Escarnimiento. M a s c u l i n o anti-
rigor, de obra ó de palabra, al que ha cuado. ESCARNIO.
e r r a d o , p a r a q u e s e e n m i e n d e . || M e - Escarnio. M a s c u l i n o . B u r l a y me-
t á f o r a a n t i g u a . A v i s a r d e a l g ú n r i e s - n o s p r e c i o q u e se h a c o d e a l g u n o con
go. H N e u t r o . T o m a r e n s e ñ a n z a d e lo p a l a b r a s , g e s t o s ó a c c i o n e s . I A E S -
que a l g u n o h a visto y e x p e r i m e n t a d o CARNIO ó E N ESCARNIO. Modo adverbial
en sí ó e n otros, p a r a g u a r d a r s e y a n t i c u a d o . P O R ESCARNIO.
ESCA 189 ESCA
ETIMOLOGÍA. 1. D e escarnir. no, po-o-iéndolo e n p l a n o i n c l i n a d o ,
2. D e l l a t í n caro, camis. como el q u e forma la m u r a l l a de u n a
Escarnir. Activo a n t i c u a d o . ESCAR- fortificación.
NECER. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scalpére: ita-
E s c a r o . M a s c u l i n o . P e z d e l i c a d o , l i a n o , scarpellare; francés, escarper;
que a n d a de ordinario entre escollos, catalán, escarpar.
y se h a l l a j u n t o á la isla de E s c a r p a n - E s c a r p e . M a s c u l i n o . D E C L I V E . [I C a r -
d o , e n t r e C a n d í a y R o d a s . || E l q u e t i e - p i n t e r í a . C o r t e o b l i c u o d e u n m a d e r o ,
ne los pies y tobillos t o r c i d o s y pisa y el e m p a l m e oblicuo d e dos m a d e -
mal. r o s . || Arquitectura. ESCARPA.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxdpog (ská- E s e a r p e l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Ci-
ros): l a t i n , scárus; f r a n c é s , scare. rugía. A b r i r c o n el e s c a r p e l o u n a
1. Escarola. F e m e n i n o . H i e r b a , es-: llaga ó herida para mejor c u r a r l a .
pecie de achicoria, con l a s hojas en- Escarpelo. Masculino. ESCALPELO.
t e r a s y r e c o r t a d a s , l a s flores a z u l e s y || I n s t r u m e n t o d e h i e r r o , s e m b r a d o d e
en p i e c e c i l l o s S e c u l t i v a e n l a s h u e r - m e n u d o s d i e n t e c i l l o s , q u e u s a n l o s
t a s y s e c o m e e n e n s a l a d a . || E s p e c i e c a r p i n t e r o s , e n t a l l a d o r e s y e s c u l t o -
de l e c h u g a , c o n l a s h o j a s v e r t i c a l e s r e s p a r a l i m p i a r , r a e r , r a s c a r y r a s -
y con aguijones. p a r las piezas de labor.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scariola: c a t a - ETIMOLOGÍA. De escarpa.
l á n , escarola; f r a n c é s , escarole. Escarpia. F e m e n i n o . Clavo de c u y a
2. E s c a r o l a . F e m e n i n o . Valona cabeza sale u n a especie de codillo
a l e c h u g a d a q u e se usó a n t i g u a m e n t e . q u e sirve p a r a d e t e n e r lo q u e se cuel-
E s c a r o l a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e g a e n é l . || P l u r a l . Gemianía. L a s ore-
está rizado como la escarola. jas.
E T I M O L O G Í A . D e escarolar: catalán, E T I M O L O G Í A . 1. D e escarpa.
escarolat, da; escarole)', a. 2. D e l a l e m á n schart. ( A C A D E M I A . )
Escarolar. Activo. A L E C H U G A R . Escarpiadero. Masculino. A b r a z a -
E s c a r o l e r o , ra. M a s c u l i n o y f e m e - d e r a d e h i e r r o á m o d o d e a r g o l l a .
nino. Vendedor de escarola. ETIMOLOGÍA. De escarpia.
Escarótico, ca. A d j e t i v o . Medicina. Escarpiador. Masculino a n t i c u a -
Capaz de producir escara. do. E S C A R P I D O R .
ETIMOLOGÍA. D e l griego so/apüra- Escarpiar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cla-
y.óg (escharotihós): latín, escharóltcus; v a r c o n e s c a r p i a s .
f r a n c é s , escharolique; catalán, escaró- E s c a r p i d o r . Masculino. Peine
iich, ca. cuyas púas son más largas, gruesas
Escarpa. F e m e n i n o . E l declive ás- y r a l a s q u e en los comunes, y sirve
p e r o d e c u a l q u i e r t e r r e n o . || Fortifica- p a r a d e s e n r e d a r e l c a b e l l o .
ción. E l p l a n o i n c l i n a d o q u e f o r m a l a E T I M O L O G Í A . D e escarpia ó escarpa:
muralla del cuerpo principal de u n a catalán, escarpidor.
p l a z a d e s d e el c o r d ó n h a s t a el foso y Escarpín. Masculino. E s p e c i e de
c o n t r a e s c a r p a , ó el p l a n o , t a m b i é n z a p a t o d e u n a s u e l a y de u n a costu-
i n c l i n a d o o p u e s t a m e n t e , q u e f o r m a r a . || C a l z a d o i n t e r i o r , d e e s t a m b r e ú
el m u r o q u e s o s t i e n e l a s t i e r r a s d e l o t r a m a t e r i a , p a r a a b r i g o d e l p i e .
camino cubierto. ETIMOLOGÍA. Del bajo latín scárpus;
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scalper, l a n - d e l a l e m á n sharf, a g u d o , t e r m i n a d o
c e t a ; scalpellum, c i n c e l ; d e l a n t i g u o e n p u n t a ( A C A D E M I A ) : f r a n c é s , escar-
a l t o a l e m á n , scarp, a g u d o : a l e m á n pín; i t a l i a n o , scappino, scarpa, scarpi-
m o d e r n o , scharf; i t a l i a n o , scarpa, z a - no; c a t a l á n , escarpí.
p a t o a g u d o ; f r a n c é s , escarpe; i n s t r u - Escarpión (EN). Modo adverbial.
m e n t o ; c a t a l á n , escarpra, escarpa. E n figura d e e s c a r p i a .
Escarpado, da. A d j e t i v o . L o q u e Escarraeharse. Recíproco. Res-
t i e n e eBcarpa, c o m o u n p l a n o i n c l i n a - q u e b r a j a r s e ó a b r i r s e e n g r i e t a s l a
do. [[ S e d i c e d e l a s a l t u r a s q u e n o t i e - t i e r r a . ,
nen subida n i bajada practicables ó Escarramanchones (A). Modo a d -
las t i e n e n m u y a g r i a s y p e l i g r o s a s . verbial familiar. Provincial Aragón
E T I M O L O G Í A . D e escarpar: italiano, A HORCAJADAS.
scarpellato; c a t a l á n , escarpat, da. Escarrancharse. Recíproco ameri-
Escarpadura. F e m e n i n o . E S C A R P A , cano. ESPARRANCARSE.
primera acepción. Escartivana. Femenino. Listón de
Escarpar. Activo. L i m p i a r , r a s c a r papel q u e los e n c u a d e r n a d o r e s colo-
y r a s p a r materias y labores d e escul- can entre la t a p a y la g u a r d a p a r a
tura ó talla por medio del instrumen- resguardo de la misma durante la
to l l a m a d o a n t i g u a m e n t e E S C A R P E L O , e n c u a d e m a c i ó n .
•ó d e l q u e h o y s e n o m b r a E S C O F I N A . || Escarvitar. Activo a n t i c u a d o . E s -
Milicia. C o r t a r u n a m o n t a ñ a ó t e r r e - c a r b a r , d e s c u b r i r e s c a r b a n d o .
E S C A 190 E S C E

E s c a r z a . E s m e r a n o. Veterinaria. La modo superlativo de escasamente.


herida cansada en los pies ó manos E T I M O L O G Í A . D e escasísima y e l sufijo
de las caballerías por h a b e r entrado a d v e r b i a l mente: catalán, escassissi-
e n e l l a s y l l e g a d o á, l o v i v o d e l a c a r - mament.
ne a l g u n a china ó cosa semejante. E s c a s í s i m o , ma. A d j e t i v o superla-
E T I M O L O G Í A . 1. D e escarzar. tivo de escaso.
2. D e l l a t í n excoriare, quitar la piel, E T I M O L O Í G A . D e escaso: c a t a l á n , es-
desollar. (ACADEMIA.) cassissim, a.
Escarzador. Masculino a n t i c u a d o . Escaso, sa. A d j e t i v o . C o r t o , poco,
Tirador, disparador. limitado; como viento ESCASO, comida
Escardadura. F e m e n i n o . E S C A R Z A - E S C A S A , e t c . || F a l t o , c o r t o , n o c a b a l ni
MIENTO. e n t e r o ; y a s i se dice: d o s V A R A S ESCA-
Escardamiento. Masculino. A c t o ó S A S d e p a ñ o ; s e i s l e g u a s E S C A S A S , e t c . ¡|
efecto de escarzar. M e z q u i n o , n a d a l i b e r a l n i d a d i v o s o . ||
E s c a r z a n o . Arquitectura. Adjetivo Demasiado económico.
que se a p l i c a a l a r c o c u y a c u r v a es ETIMOLOGÍA. Del bajo latin scarsus,
m e n o r q u e el s e m i c í r c u l o . diminuto. (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . 1. D e escarza: catalán, Escatima. F e m e n i n o anticuado.
escasse'. Falta, defecto, diminución en alguna
2. D e l i t a l i a n o scarso, c o r t o , r e d u - c o s a .
cido. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. De escatimar.
Escarzar. A c t i v o . C a s t r a r l a s col- E s c a t i m a d a m e n t e . A d v e r b i o de
m e n a s p o r el m e s de F e b r e r o . modo. De u n modo escatimado.
ETIMOLOGÍA. De escarzo. E T I M O L O G Í A . D e escatimada y e l sufi-
Escarzo. Masculino. E l p a n a l sin jo adverbial mente.
miel q u e se halla en la colmena, algo E s c a t i m a d o r , ra. A d j e t i v o . Que
n e g r o y v e r d e . || L a o p e r a c i ó n y t i e m - e s c a t i m a , m i s e r o , m e z q u i n o . U s a s e
po de escarzar ó castrar las colme- también como sustantivo.
n a s . || M a t e r i a f u n g o s a q u e n a c e e n E s c a t i m a r . A c t i v o . C e r c e n a r , dis-
los t r o n c o s d e los á r b o l e s y d e q u e se m i n u i r , e s c a s e a r lo q u e se h a de dar,
suele hacer yesca. a c o r t á n d o l o t o d o l o p o s i b l e . || A n t i -
E T I M O L O G Í A . Del italiano scarso, c u a d o . R e c o n o c e r , r a s t r e a r y m i r a r
suelto. c o n c u i d a d o a l g u n a c o s a . || V i c i a r ,
Escarzura. F e m e n i n o . ESCARZA. a d u l t e r a r y d e p r a v a r el s e n t i d o de las
Escasamente. A d v e r b i o do modo. p a l a b r a s y de los escritos, torciéndo-
C o n e s c a s e z . || C o n d i f i c u l t a d , a p e n a s . l o s ó i n t e r p r e t á n d o l o s maliciosa-
E T I M O L O G Í A . D e escasa y e l s u f i j o m e n t e .
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , escassament. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n esca, c o m i d a ,
E s c a s a r . A c t i v o a n t i c u a d o . E S C A - y aestimáre, tasar.
SEAR. E s c a t i m o s a m e n t e . A d v e r b i o de
Escaseador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s - m o d o . M a l i c i o s a , a s t u t a m e n t e .
casea. Usase también como sustan- E T I M O L O G Í A . D e escatimosa y e l sufi-
tivo. jo adverbial mente.
E T I M O L O G Í A . D e escasear: catalán. Escatimoso, sa. A d j e t i v o . Malicio-
escassejador, a. so, a s t u t o y m e z q u i n o .
Escaseadura. F e m e n i n o . Acción ó ETIMOLOGÍA. De escatimar.
e f e c t o d e e s c a s e a r . || E S C A S E Z . Escato. Prefijo técnico del griego
E s c a s c a r . A c t i v o . D a r p o c o , d e axcóp, a x a x ó j (skdr,skatós), excremento.
m a l a g a n a y h a c i e n d o desear lo q u e E s c a u p i l . M a s c u l i n o . S a y o d e ar-
s e d a . || A h o r r a r , e x c u s a r . || N e u t r o . m a s q u e u s a b a n l o s a n t i g u o s m e j i c a -
F a l t a r , ir á m e n o s u n a cosa. n o s , h e c h o d e t e l a d e a l g o d ó n acol-
E T I M O L O G Í A . D e escaso: c a t a l á n , es- c h a d a , p a r a d e f e n d e r s e d e l a s flechas.
cassejar. Escayola. F e m e n i n o . Composición
E s c a s e r o , r a . A d j e t i v o . Q u e e s c a - h e c h a d e y e s o d e e s p e j u e l o y cola,
sea. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . con la c u a l s u e l e n c u b r i r l o s esculto-
E s c a s e s a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . E S - r e s l a s e s t a t u a s d e e s t u c o , p a r a que,
CASEZ. dándoles luego colorido y pulimento,
Escasez. F e m e n i n o . Cortedad, p a r e z c a n de piedra.
mezquindad con q u e se h a c e a l g u n a ETIMOLOGÍA. Del italiano scagliiiola,
c o s a . || P o q u e d a d , f a l t a d e a l g u n a c o n i g u a l s i g n i f i c a d o .
cosa, como ESCASEZ de trigo, de a g u a . Escazarí. Adjetivo anticuado. ES-
E T I M O L O G Í A . D e escaso: c a t a l á n , es- C A R Z A N O .
cassés, escassesa. E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e alsacari, es-
Escaseza. F e m e n i n o anticuado. trecho, prolongado.
ESCASEZ. Escelalgia. Femenino. Medicina.
Escasísimamcnte. A d v e r b i o de D o l o r e n el muslo.
BSCE 191 E S C B

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o O X É A O S /sfce- ETIMOLOGÍA. Del latin scendrium:


los), p i e r n a , y algos, d o l o r . italiano, scenario.
E s c e l e r a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a - E s c é n i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e p e r -
do. MALVADO. tenece á la escena; como aparato E S -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axsXXó; (shel- C É N I C O .
lós)_, t o r c i d o ; d e l l a t í n scelerátus, par- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scenicus, el
t i c i p i o p a s i v o d e sceleráre, m a n c h a r c ó m i c o y lo p e r t e n e c i e n t e a l t e a t r o :
c o n u n c r i m e n ó c o n u n a i m p i e d a d : i t a l i a n o , scenico; c a t a l á n ; esce'nich, ca;
i t a l i a n o , scelerato; francés, ecélérat; f r a n c é s , scénique.
c a t a l á n , escelerat, da. Escenografía. F e m e n i n o . L a total
E s c e l e r o s o , sa. A d j e t i v o a n t i c u a - y p e r f e c t a delincación en perspectiva
do. MALVADO. del objeto en l a cual, con sus claros y
E T I M O L O G Í A . D e escelerado: l a t í n , sce- o b s c u r o s , s e r e p r e s e n t a n t o d a s a q u e -
lerósus. llas superficies q u e so p u e d e n d e s c u -
Escelita. F e m e n i n o . Mineralogía. b r i r d e u n p u n t o d e t e r m i n a d o . || T o d o
P i e d r a b l a n q u i z c a q u e i m i t a u n a pier- lo c o n c e r n i e n t e a l servicio y o r n a t o
na h u m a n a . de la escena.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxéXog [síte- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o 0/t7¡voYpatp(a
los), p i e r n a , y Xt9og (iillios), p i e d r a : [slíenographia);_ d e skené, e s c e n a , y gra-
f r a n c é s , scélile; c a t a l á n , escelita. pheín, d e s c r i b i r : c a t a l á n , escenografía;
EscelotirDa. F e m e n i n o . Medicina. f r a n c é s , scénographie; i t a l i a n o , sceno-
E n f e r m e d a d q u e o b l i g a á m o v e r c o n - grafia.
tinuamente brazos y piernas: baile Escenográficamente. Adverbio d e
de S a n Vito. modo. Según las reglas de la esceno-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o crxéXog (ské- g r a f í a .
los), p i e r n a , y tupSií (tyrbé), r u i d o , t u r - Escenográfico, ca. A d j e t i v o . C o n -
ba, tumulto, confusión. cerniente á la escenografía.
Escena. F e m e n i n o . E l sitio ó t a - E T I M O L O G Í A . D e escenografía: griego,
b l a d o d o n d e s e r e p r e s e n t a n l a s c o m e - axv¡vo"f pa<pixÓ£ (skénographihós); bajo la-
d i a s y d e m á s f u n c i o n e s d r a m á t i c a s . || t í n , scénográficus; catalán, escenográ-
A q u e l l a p a r t e d e l a c o m e d i a e n q u e fich, ca; f r a n c é s , scénographique; italia-
h a b l a n u n a s m i s m a s p e r s o n a s , sin no, scenografico.
que se retire n i n g u n a n i s a l g a otra Escenógrafo. Masculino. I n s t r u -
d e n u e v o . || P o r e x t e n s i ó n s e a p l i c a á m e n t o p a r a r e p r e s e n t a r l o s c u e r p o s
t o d o l a n c e q u e t i e n e r e l a c i ó n ó s e m e - e n p e r s p e c t i v a . ¡| E l q u e e n t i e n d e d e
j a n z a c o n l a s E S C E N A S T E A T R A L E S ; e n e s c e n o g r a f í a ó se d e d i c a á e l l a ; en
c u y o s e n t i d o s e d i c e : E S C E N A S d e f a m i - c u y o s e n t i d o se d i c e : p i n t o r E S C E N Ó -
lia; ESCENAS a m o r o s a s , patéticas, rús- GRAFO.
ticas, m a t r i t e n s e s ; ESCENAS de risa; E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ay.y¡'/ofpa(poc,:
E S C E N A S d e h o r r o r . | | E S C E N A D E L M U N D O . c a t a l á n , escenógrafo; francés, scéno-
F r a s e p r o v e r b i a l . E l t r a t o d e l a s g e n - graphe; b a j o l a t í n , scénográphum.
t e s , l a e s c u e l a d e l o s d e s e n g a ñ o s . || E s c é p t i c a (LA). F e m e n i n o . L a doc-
L A E S C E N A . E l t e a t r o ; e n c u y o s e n t i d o t r i n a de l o s p i r r ó n i c o s , e l l e n g u a j e
d e c i m o s : " C a l d e r ó n s e e n s e ñ o r e ó d e p r o p i o de su e s c u e l a y su d i a l é c t i c a
la ESCENA española;,, "en la edad de p a r t i c u l a r .
oro de nuestro teatro, la ESCENA na- E T I M O L O G Í A . D e escéptico: l a t i n es-
c i o n a l f u é l a r e i n a d e l m u n d o . - || E N - c o l á s t i c o , sceptíca; catalán, escéptica;
T R A R E N E S C E N A . F r a s e p r o v e r b i a l . E n - f r a n c é s , sceplique (la sceplique).
t r a r á d e s e m p e ñ a r su papel, sea en lo E s c é p t i c a m e n t e . A d v e r b i o de mo-
q u e f u e r e , c o n e s p e c i a l i d a d , d o m i n a n - do. D u d o s a m e n t e , c o n d u d a .
d o l a i d e a d e c o m b a t e y d e l u c h a . || E T I M O L O G Í A . De escéptica y el s u f i j o
L a c a m a y c h o z a h e c h a d e p a j a , q u e a d v e r b i a l mente: francés, sceplique-
e s u n s e n t i d o t r a d i c i o n a l d e l v o c a b l o ment.
griego. E s c e p t i c i s m o . Masculino. L a doc-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o emee (sHá), t r i n a de l o s e s c é p t i c o s .
s o m b r a ; OXTJVT] (skéné), t i e n d a d e c a m - E T I M O L O G Í A . D e escéptico: catalán,
p a ñ a , p a r a j e c u b i e r t o , s o m b r i o : l a t í n , esceplicisme; f r a n c é s , sceptieisnie; ita-
scena; i t a l i a n o , scena; f r a n c é s , scene; l i a n o , scellicismo.
c a t a l á n , escena. Escéptico, ca. A d j e t i v o . S e a p l i c a
E s c e n a r i o . M a s c u l i n o . P a r t e d e l al filósofo q u e h a c e p r o f e s i ó n de du-
t e a t r o c o n s t r u i d a y d i s p u e s t a c o n v e - d a r de t o d o , y á e s t a e s p e c i e de filo-
n i e n t e m e n t e p a r a que. e n ella p u e d a n sofía.
colocarse las decoraciones y repre- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxáTCXEaOat
s e n t a r s e ó e j e c u t a r s e . e l . p o e m a d r a - (sképleslliai), e x a m i n a r ; axETmxóc; (shep-
m á t i c o ó c u a l q u i e r a o t r o e s p e c t á c u l o likós): l a t í n , , sceplici; c a t a l á n , escéplich;
teatral. f r a n c é s , sceplique; i t a l i a n o , sceltico.
ESO! 192 ESCI

E s c e p t r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . C E - a n t i c u a d o . C o n c i e n c i a y n o t i c i a do
TRO. la cosa.
Escetar. Activo anticuado. EXCEP- E T I M O L O G Í A . D e esciente y e l sufijo
TUAR. a d v e r b i a l mente: l a t í n , scicnter.
Esciagrafía. F e m e n i n o . Astrono- Escientíncaniente. A d v e r b i o de
mía. A r t e d e c o n o c e r l a h o r a q u e e s m o d o a n t i c u a d o . C I E N T Í F I C A M E N T E .
por la sombra que p r o y e c t a n los as- Escientílico, ca. Adjetivo a n t i c u a -
tros. do. C I E N T Í F I C O .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axiOYpacpta Escliiforine. Adjetivo. E n forma
{sHographía); d e skiá, s o m b r a , y gra- d e c o p a p e q u e ñ a .
phein, describir: francés, sciographie. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axúcpoj (sky-
E s e i a g r á f l c o , c a . A d j e t i v o . C o n c e r - phosj, v a s o , c o p a : l a t í n , scgphus y for-
niente á la esciagrafía. ma: f r a n c é s , scypliiforme.
Escianiancia. F e m e n i n o . Adivina- Escifóforo. M a s c u l i n o . Botánica.
ción p o r la evocación de los m u e r t o s . Género de liqúenes, cuyo tallo está
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiá, s o m - d i l a t a d o e n f o r m a d e e m b u d o h a c i a
b r a , y manteía, adivinación: catalán, su cima.
esciománcia. E T I M O L O G Í A . Del griego skyphos,
E s c i a m á n t i c o , c a . A d j e t i v o . R e l a - v a s o , y phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e .
tivo á la esciamancia. E s c í f u l a . F e m e n i n o . Botánica. Es-
Escíarropía. F e m e n i n o . Medicina. p e c i e d e e m b u d o p e q u e ñ o q u e t i e n e n
Lesión de la vista q u e presenta los algunos liqúenes.
objetos obscuros. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scyphülus, co-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiá, s o m - p u l a , d i m i n u t i v o d e scyplius, copa.
b r a ; r d e e n l a c e , y ops, o j o . E s c i l a . F e m e n i n o . Botánica. Planta
E s c i a r r o . M a s c u l i n o . A r r o y o d e l i l i á c e a , m u y c o m ú n e n E u r o p a . [I Mi-
lava. tología. N i n f a c o n v e r t i d a e n u n e s c o -
Esciátera. F e m e n i n o . Astronomía. l l o p e l i g r o s o d e l e s t r e c h o d e M e s i n a .
A g u j a q u e c o n su s o m b r a s e ñ a l a el E T I M O L O G Í A . Del griego ay.t\\-q
m e r i d i a n o . || E s p e c i e d e c u a d r a n t e (skílle!; l a t í n , squilla; l a t í n b o t á n i c o ,
solar de los antiguos. S C I L L A marítima; f r a n c é s , scille.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axiaSyjpacj E s c i l í t i c o , ca. A d j e t i v o . Botánica.
(skiathéras); d e a x i á ¡skiá), s o m b r a , y P r o p i o d e l a e s c i l a ó c e b o l l a .
flVjpav (therán), d a r c a z a , p e r s e g u i r ; d e E T I M O L O G Í A . D e escila: f r a n c é s , scili-
Qy)pa ¡théra), b e s t i a . tique.
Esciatérico, ca. A d j e t i v o . Q u e d e - Escilitina. F e m e n i n o . Química.
t e r m i n a el m e r i d i a n o p o r m e d i o de s u S u b s t a n c i a a c r e q u e se e x t r a e de la
s o m b r a . || C o n c e r n i e n t e á l a e s c i á t e - e s c i l a .
r a . || F e m e n i n o . A r t e d e d i s p o n e r u n E T I M O L O G Í A . D e escila: f r a n c é s , scili-
e s t i l o p a r a q u e i n d i q u e l a s h o r a s c o n Une.
su sombra. E s c i n d i r . A c t i v o a n t i c u a d o . Cor-
E T I M O L O G Í A . D e esciátera: francés, tar, dividir.
sciathérique. ETIMOLOGÍA. Del latín scindére.
Escibar. Activo a n t i c u a d o . DESCE- Escintilación. Femenino. Astrono-
RAR. mía. V i b r a c i ó n d e l a l u z .
Escible. Adjetivo anticuado. L o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scintillátio, el
que puede ó merece saberse. acto de centellear, forma sustantiva
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scibilis, l o q u e a b s t r a c t a d e scintilláre, e c h a r d e sí
puede s a b e r s e ; f o r m a a d j e t i v a d e scire, c e n t e l l a s : f r a n c é s , scintillation; italia-
saber. no, scintillazione.
E s c i e n a . F e m e n i n o . Ictiología. Gé- Escintilar. N e u t r o . B r i l l a r c o n luz
nero de peces torácicos. trémula.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axícava E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oiuv8VÍp (spin-
(skiaina): f r a n c é s , sciene. ther), r e s p l a n d o r : l a t í n , scintilla ( p o r
E s c i e n c i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . spintilla); scintilláre, centellear; italia-
CIENCIA. n o , scintilláre; f r a n c é s , scintiller; pro-
Escienoides. Masculino. Ictiología. v e n z a l , sintillar.
F a m i l i a de pescados, cuyo tipo es el Escioptérico. Masculino. Astrono-
género E S C I E N A . mía. C u a d r a n t e h o r i z o n t a l .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiaina y E T I M O L O G Í A . D e escióptico: francés,
eidos, f o r m a : f r a n c é s , sciénoides. scioptérique.
Esciente. Adjetivo anticuado. El Escióptico, ca. A d j e t i v o . Óptica.
que sabe. Concerniente á la visión en la sombra.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sciens, sciéntis, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiá, s o m -
p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e scire, saber. b r a , y óptestai (omso^at), ver: francés,
E s c i e n t e m e n t e . A d v e r b i o de m o d o scioptique.
ESCL 198 ESCL
E s e i r r í t l c o , ca. A d j e t i v o . ESCIRRO- Esclarea. Femenino. BACARÁ.
SO. Esclarecedor, ra. A d j e t i v o . Q u e
E s c i r r o . M a s c u l i n o . Medicina. Es- esclarece.
pecie de cáncer que consiste en u n tu- E T I M O L O G Í A . D e esclarecer: francés,
m o r duro de superficie d e s i g u a l al e'clairsisseur.
t a c t o y q u e se produce principalmen- Esclarecer. Activo. Iluminar, po-
te en las glándulas, sobre todo en los n e r c l a r a y l u c i e n t e a l g u n a c o s a . ||
pechos de las mujeres. Metáfora. Ennoblecer, ilustrar, h a -
E T I M O L O G Í A , D e l g r i e g o cmocSócú c e r c l a r o y f a m o s o á a l g u n o . || M e t á -
¡skirrhóo), y o e n d u r e z c o ; <jníp(5o£ ¡skir- fora. Iluminar, comunicar luz y clari-
rhos), d u r o ; l a t i n , scirrhoma y sciroma. d a d . || N e u t r o . A p u n t a r l a l u z y c l a r i -
Escirrocele. Masculino. Cirugía. d a d d e l d i a , e m p e z a r á a m a n e c e r . ||
Escirro de los testículos. Anticuado. Despejarse la atmósfera.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxippoe; (shír- E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o es y e l l a t í n
rhosj, d u r o , y v.-h\i\ (kéle), t u m o r . clárescere, a c l a r a r ; d e clárus, claro:
E s c i r r o f t a l m í a . F e m e n i n o . Medici- c a t a l á n , esclarir, esclarair; provenzal,
na. S i n ó n i m o d e cscleroftalmía. esclarzir, esclarzezir; francés, éclaircir.
E T I M O L O G Í A . Del griego skirrhos, Esclarecidamente. A d v e r b i o de
d u r o , y opthalmós, o j o : f r a n c é s , sci- modo. Con g r a n d e lustre, h o n r a y n o -
rrophthalmie. bleza.
Escirrosarca. F e m e n i n o . Medicina. E T I M O L O G Í A . D e esclarecida y el sufi-
Endurecimiento del tejido celular. jo adverbial mente.
E T I M O L O G Í A . Del griego skirrhos, Esclarecidísimo, ma. Adjetivo su-
d u r o , y sdrx, c a r n e . perlativo de esclarecido.
Escirrosidad. F e m e n i n o . Medicina. E s c l a r e c i d o , da. A d j e t i v o . C l a r o ,
L a calidad de ser escirroso. ilustre, singular, insigne.
Escirros!*. F e m e n i n o . Medicina. E T I M O L O G Í A . D e esclarecer: catalán,
E S C I R R O . || D e g e n e r a c i ó n e s q u i r r o s a . esclarit; p r o v e n z a l , esclarzit; francés,
E T I M O L O G Í A . D e escirro: f r a n c é s , sci- édairci.
rrhose. Esclareciente. Participio activo
Escirroso, sa. A d j e t i v o . Medicina. d e e s c l a r e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e s c l a -
Lo que pertenece al escirro, como TU- r e c e . || A n t i c u a d o . E S C L A R E C I D O .
MOR ESCIRROSO. Esclarecimiento. Masculino. L a
E s c i s i ó n . F e m e n i n o . C O R T A D U R A . || acción y efecto de esclarecer.
Metáfora. División de opiniones entre E T I M O L O G Í A . D e esclarecer: catalán,
p e r s o n a s , ó b i e n flojedad y poco a p r e - esclariment; francés, éclaircissement.
cio de los lazos c o m u n e s q u e las u n í a n . Esclavillo, lia. Masculino y feme-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scindere, hen- nino diminutivo de esclavo, va.
d e r ; scissas, h e n d i d o ; scissio, h e n d i d u - Esclavina. Femenino. Especie de
ra: francés, scission. m u c e t a , de cuero ó tela, q u e se p o n e n
Escisma. M a s c u l i n o anticuado. al cuello los q u e v a n e n r o m e r í a ; se
CISMA. han usado más largas, á m a n e r a de
Escismiitico, ca. A d j e t i v o a n t i c u a - c a p a s . || E l c u e l l o p o s t i z o y s u e l t o ,
do. CISMÁTICO. con u n a falda de tela de seis ú ocho
Escita. Adjetivo. E l n a t u r a l de Es- dedos de a n c h o p e g a d a alrededor, del
citia. Usase t a m b i é n como sustanti- c u a l u s a n l o s e c l e s i á s t i c o s . || L a m u -
vo. || E S C Í T I C O . ceta q u e suelen llevar las mujeres so-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scytha y scy- bre los hombros p a r a abrigo ó por
tliae. adorno.
E s c í t i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e p e r - E T I M O L O G Í A . 1. D e l i t a l i a n o schiavi-
tenece á la región de los escitas. na, f o r m a d e schiavo, e s c l a v o : c a t a l á n ,
E T I M O L O G Í A . Del latín scyUncus: «scioof.no.
francés, scgthiqae. 2. D e l l a t í n scapüla, espalda. (ACA-
Escitismo. Masculino. N o m b r e co- DEMIA.)
lectivo de las religiones b á r b a r a s . Esclavito, ta. M a s c u l i n o y f e m e n i -
ETIMOLOGÍA. Del bajo latín scytlns- no diminutivo de esclavo, va.
mus. Esclavitud. Femenino. El estado
Escítropo. Masculino. Entomología. d e e s c l a v o . |¡ H e r m a n d a d ó c o n g r e g a -
Género de insectos coleópteros. ción e n q u e se a l i s t a n y c o n c u r r e n
ETIMOLOGÍA. Del francés scythrops, varias personas á ejercitarse en cier-
género de aves del orden de las silva- t o s a c t o s d e d e v o c i ó n . || M e t á f o r a . L a
nas. sujeción á las pasiones y afectos del
Esclamina. Femenino anticuado. alma.
ESCLAVINA. E T I M O L O G Í A . D e esclavo: c a t a l á n , es-
E s c l a r a r . A c t i v o a n t i c u a d o . A c l a - clavitut; f r a n c é s , esclavage; italiano,
rar, ilustrar. | schiavitú.
ESGL ESCO

Esclavización. Femenino. Acción E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axXvjpocpOaX-


«5 e f e c t o d e e s c l a v i z a r . u í a (sclérophthalmía); d e sklérós, duro,
Esclavizadamente. Adverbio mo- y oftalmía: francés, scle'roplíthalmie.
dal. D e u n modo esclavizado. Esclerógena. Femenino. Medicina.
E T I M O L O G Í A . D e esclavizada y e l sufi- Materia nutritiva del tejido escleroso.
jo adverbial mente. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o av.Xr¡póc,
Esciavizador, ra. A d j e t i v o . Q u e ¡shlérósj, d u r o , y Yeívouat ¡geinomai},
esclaviza. Usase como sustantivo. producir, engendrar.
Esclavizaniiento. Masculino. E S - Escleroma. Masculino. Medicina.
CLAVIZACIÓN. Endurecimiento mórbido.
Esclavizante. P a r t i c i p i o activo de E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o shlérós, d u r o .
e s c l a v i z a r . || A d j e t i v o . Q u e e s c l a v i z a . E s c l e r o s a r c o m a . M a s c u l i n o . Medi-
E s c l a v i z a r . A c t i v o . H a c e r e s c l a v o cina. T u m o r d u r o e n l a s e n c í a s .
á a l g u n o , r e d u c i r l e á e s c l a v i t u d . || E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sklérós, d u -
M e t á f o r a . T e n e r á a l g u n o m u y s u j e t o r o , y sarcoma: francés, sdérosarcome.
é incesantemente ocupado. Esclerosis. Femenino. Medicina.
E T I M O L O G Í A . D e esclavo: c a t a l á n , es- T o d a s u e r t e d e e n d u r e c i m i e n t o m ó r -
clavisar. b i d o e n l o s t e j i d o s . || E S C L E R O M A .
Esclavo, va. Masculino y femeni- E T I M O L O G Í A . D e escleroma: francés,
n o . E l h o m b r e ó m u j e r q u e e s t á b a j o sclcrose.
el d o m i n i o d e otro y c a r e c e de liber- E s c l e r o s o , sa. A d j e t i v o . Medicina.
t a d . || E l q u e e s t á a l i s t a d o p o r h e r m a - C a l i f i c a c i ó n d e l o s t e j i d o s o r g á n i c o s
no en a l g u n a cofradía de esclavitud. d u r o s .
|| M e t á f o r a . E l q u e s e s u j e t a á s u s d e - E T I M O L O G Í A . D e esclerosis: francés,
s e o s v i c i o s o s y p a s i o n e s d e s o r d e n a - scle'reux.
d a s . || M e t á f o r a . R e n d i d o , o b e d i e n t e , E s c l e r ó s t o m o , m a . A d j e t i v o . Zoo-
e n a m o r a d o . || L A D I N O . E l q u e l l e v a m á s logía. D e b o e a d u r a y c ó r n e a .
d e u n a ñ o d e e s c l a v i t u d . || S E R U N E S - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sklérós, d u - '
C L A V O . F r a s e q u e s e d i c e d e l q u e t r a - r o , y stóma, b o c a : f r a n c é s , scléroslome.
baja mucho y está siempre aplicado Esclerótica. F e m e n i n o . Anatomía.
á cuidar de su casa y hacienda, ó M e m b r a n a posterior del ojo, de un
cumplir con las obligaciones de su blanco nacarado.
empleo. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axXvjpág,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sclávus, es- duro: francés, sclérolique.
c l a v o ; d e l a l e m á n , sclave, b a j o l a t í n , E s c l e r o t i c o n i x i s . F e m e n i n o . Ciru-
slávus, sclávus: i t a l i a n o , schiavo; f r a n - gía A b e r t u r a h e c h a e n l a e s c l e r ó t i c a
c é s , esclave; p r o v e n z a l y c a t a l á n , es- p a r a l l e g a r a l c r i s t a l i n o .
clau, va; p o r t u g u é s , escravo. E T I M O L O G Í A . D e esclerótica y el grie-
E s c l a v ó n , n a . A d j e t i v o . E l n a t u r a l g o vógts (ngxis), picadura: francés,
d e E s c l a v o n i a . U s a s e t a m b i é n c o m o scle'rolicongxis.
s u s t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a p r o - Esclerotitis. F e m e n i n o . Medicina.
vincia de H u n g r í a . Inflamación de la esclerótica.
Esclavonia. F e m e n i n o anticuado. E T I M O L O G Í A . D e esclerótica y e l sufi-
ESCLAVITUD. j o t é c n i c o ilis, i n f l a m a c i ó n .
ETIMOLOGÍA. De esclavo. E s c l i s i a d o , da. A d j e t i v o . Germn-
E s c l a v o n i o , n i a . A d j e t i v o . E S C L A - nia. H e r i d o e n e l r o s t r o .
VÓN, KA. Usase t a m b i é n como sustan- E s c l n s a . F e m e n i n o . F á b r i c a de
tivo. p i e d r a ó m a d e r a p a r a c o n t e n e r las
Esclereniía. F e m e n i n o . Medicina. a g u a s y d a r l e s e l e v a c i ó n , á fin d e q u e
Endurecimiento del tejido celular. p o r e l l a s p u e d a n s u b i r ó b a j a r los
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxAYjpój b a r c o s ó l a m a d e r a d e s d e l o s t r a m o s
(silleros!, duro. i n f e r i o r e s h a s t a l o s s u p e r i o r e s ó vi-
Escleriasis. Femenino. Medicina. c e v e r s a .
E n d u r e c i m i e n t o do alguna parte del E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exclusa, for-
c u e r p o , y e n e s p e c i a l d e l o s p á r p a - m a f e m e n i n a d e exclusus, excluido:
dos. f r a n c é s , e'cluse.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o craXYipiaaig Esclusilla. F e m e n i n o diminutivo
(sklériasis), e n d u r e c i m i e n t o ; d e sklérós, do e s c l u s a .
d u r o : f r a n c é s , scle'riase. E s c o a . F e m e n i n o . Marina. E l e x t r e -
E s c l e r o d c r m o , m a . A d j e t i v o . His- m o d e l a s v a r e n g a s ó p l a n o s r e c t o s ó
toria natural. D e piel escamosa. tendidos.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sklérós, d u - E T I M O L O G Í A . Del italiano ascosa.
r o , y derma, p i e l : f r a n c é s , scléroderme. ( A C A D E M I A . )
E s c l e r o f t a l m í a . F e m e n i n o . Medici- Escoba. F e m e n i n o . M a n o j o d e pal-
na. O f t a l m í a c o n t u m o r c i l l o s e n e l m i t o s d e a l g a r a b í a , c a b e z u e l a ó de
b o r d e de los p á r p a d o s . otras r a m i t a s j u n t a s y a t a d a s , que
E S C O 195 ESCO

sirve para barrer y limpiar. L a s h a y Escobeta. F e m e n i n o . Escobilla p a -


también de taray, retama y otras ra limpiar.
p l a n t a s fuertes, p a r a barrer las ca- E T I M O L O G Í A . D e escoba: c a t a l á n , es-
l l e s y c a b a l l e r i z a s . || M a t a g r a n d e , á cómbrela.
m a n e r a de r e t a m a y del mismo color, Escobiformc. Adjetivo. Botánica.
d e q u e s e h a c e n e s c o b a s . || D E S A T A D A , Parecido al serrín.
PERSONA DESALMADA. Refrán que d e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scobis, g e n i -
nota q u e no se puede sacar n i n g ú n t i v o d e scobs, a s e r r a d u r a , y f o r m a :
p a r t i d o b u e n o de u n a cosa ó persona francés, scobiforme.
q u e e s t á e n d e s o r d e n . || C U A N D O N A C E E s c o b i l l a . F e m e n i n o . C E P I L L O . || E S -
LA ESCOBA, NACE EL ASNO Q U E L A ROTA. cobita formada de cerdas, de q u e u s a n
R e f r á n q u e e n s e ñ a q u e n i n g u n o es los plateros y otras personas p a r a
tan feo ni t a n pobre que n o halle su l i m p i a r c o s a s d e l i c a d a s . ¡| L a t i e r r a y
igual con quien acomodarse. polvo q u e se b a r r e e n l a s oficinas
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scópa, e s c o b a ; d o n d e s e t r a b a j a l a p l a t a y el o r o , e n
scopáre, b a r r e r ; scópae, scoparum, ma- que se hallan a l g u n a s partículas de
nojo de hierbas ó plantas; catalán, e s t o s m e t a l e s . ¡| P l a n t a p e q u e ñ a , e s -
escombra. pecie de brezo, de q u e se h a c e n esco-
Escobada. F e m e n i n o . L a acción de b a s . || L a m a z o r c a d e l c a r d o s i l v e s t r e ,
barrer y la barredura hecha con la q u e s i r v e p a r a c a r d a r l a s e d a . || D E
escoba. ÁMBAR. Flor matizada de los colores
E T I M O L O G Í A . D e escobar: catalán, blanco, morado y algo de encarnado,
escom brada. cuyo olor es parecido a l del á m b a r .
Escobadera. F e m e n i n o . L a mujer S u figura e s r e d o n d a , y t i e n e p o r h o -
que barro y limpia alguna cosa con jas unos hilitos m u y espesos y uni-
la escoba. d o s . || C O N E S C O B I L L A E L P A Ñ O , Y LA
E T I M O L O G Í A . D e escobar: c a t a l á n , S E D A C O N L A M A N O . R e f r á n q u e e n s e ñ a
escombrador, a. q u e á c a d a u n o se h a de t r a t a r con-
E s c o b a d o r . Masculino. B A R R E N - forme corresponde á su genio y edu-
DERO. cación.
Escobadnra. F e m e n i n o . E S C O B A D A . E T I M O L O G Í A . D e escoba: l a t í n , scopida
E T I M O L O G Í A . D e escobar: c a t a l á n , y scópidae.
escombraduras, barreduras. Escobillón. Masculino. I n s t r u m e n -
Escobajar. A c t i v o . Q u i t a r el esco- t o c ompuesto de u n palo largo, q u e
bajo á l a s u v a s p a r a s a c a r el vino de t i e n e e n u n e x t r e m o u n cilindro de
mejor gusto. poco m e n o s d i á m e t r o q u e el a l m a del
Escobajo. M a s c u l i n o . E s c o b a vieja c a ñ ó n , c o n c e r d a s p u e s t a s a l r e d e d o r ,
y m a l t r a t a d a por lo m u c h o q u e h a como cepillo ó escobilla. Sirve p a r a
s e r v i d o . || E l r a c i m o d e u v a s d e s p u é s l i m p i a r l o s c a ñ o n e s .
de d e s g r a n a d o . E T I M O L O G Í A . D e escobilla: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e escoba y d e l l a t í n escobilló.
scópió, e l e s c o b a j o d e l a u v a . Escobina. F e m e n i n o . E l serrín q u e
Escobar. Activo. B a r r e r , limpiar h a c e la b a r r e n a c u a n d o se a g u j e r e a
c o n e s c o b a . [¡ M a s c u l i n o . E l s i t i o d o n - c o n e l l a a l g u n a c o s a .
de nace la m a t a l l a m a d a ESCOBA y h a y E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scóbína; de
a b u n d a n c i a d e e l l a . || N o m b r e p a t r o - scobs, scobis, s e r r í n : f r a n c é s , seobine.
nímico. Escobio. Masculino. P r o v i n c i a l A s -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scopare (ACA- turias y León. Angostura, hoz, gar-
DEMIA): c a t a l á n , escombrar. g a n t a ó paso estrecho en u n a mon-
Escobazar. Activo. Sacudir y e c h a r t a ñ a .
gotas de agua con algunas ramas. Escobo. Masculino. M a t o r r a l espe-
ETIMOLOGÍA. De escoba. so, c o m o r e t a m a r y o t r o s s e m e j a n t e s .
Escobazo. Masculino. Golpe d a d o E T I M O L O G Í A . D e escoba, m a t a .
eon escoba. Escobón. Masculino a u m e n t a t i v o
Escobedo. Masculino a n t i c u a d o . d e e s c o b a . || L a e s c o b a q u e s e p o n e e n
E S C O B A R , e n l a s e g u n d a a c e p c i ó n . |¡ u n p a l o l a r g o , p a r a b a r r e r y d e s h o l l i -
Nombre patronímico. nar, y la sin mango, que sirve p a r a
E s c o b é n . M a s c u l i n o . Marina. Cada limpiar los vasos inmundos.
u n o de los a g u j e r o s p o r d o n d e sale el E T I M O L O G Í A . D e escoba: c a t a l á n , es-
cable del áncora. combrota, e s c o b ó n ; escombran, esco-
E s c o b e r a . F e m e n i n o . R E T A M A . || L a b a p a r a b a r r e r el h o r n o .
q u e h a c e e s c o b a s . |] L a q u e l a s v e n d e . Escocedor, ra. A d j e t i v o . Q u e e s -
E T I M O L O G Í A . D e escoba, p o r q u e l a s c u e c e .
BSCOBAS e r a n de r e t a m a . Escocer. N e u t r o . P e r c i b i r u n a sen-
Escobero. Masculino. E l q u e h a c e sación m u y d e s a g r a d a b l e , p a r e c i d a á
e s c o b a s . ¡¡ E l q u e l a s v e n d e . l a q u e m a d u r a . || M e t á f o r a . S e n t i r e n
ESCO 1Ü6 ESCO
el ánimo una impresión desagradable. d r i l o n g o sin m a n g o , r e c i o y cosa de
|| R e c í p r o c o . S e n t i r s e ó d o l e r s e . una cuarta de largo.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excoquére, c o - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scóbina: ita-
c e r m u c h o ; d e ex, f u e r a d e m e d i d a , y l i a n o , seo ffina, scuffina.
coquére, c o c e r . Escofinar. A c t i v o . L i m a r l a m a d e -
Escocés, sa. A d j e t i v o . E l n a t u r a l r a c o n escofina.
de Escocia. Usase t a m b i é n como sus- E T I M O L O G Í A . D e escofina: italiano,
t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p a í s scoffinare.
de Europa. Eseollón. Masculino aumentativo
E T I M O L O G Í A . D e Escocia: l a t í n , scóti; d e e s c o f i a . || G A R B Í N .
c a t a l á n , escocés, a; f r a n c é s , écossais. Escogecho, cha. A d j e t i v o a n t i c u a -
Escocia. Femenino. Arquitectura. do. ESCOGIDO.
M E D I A C A Ñ A . || Comercio. El bacalao de Escogedor, ra. A d j e t i v o . Q u e esco-
Escocia. ge. Usase t a m b i é n como s u s t a n t i v o .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o av.ozla. (sho- E T I M O L O G Í A . D e escoger: c a t a l á n , es-
tía); l a t í n , scot'ia, l a m o l d u r a e n f o r m a cullidor, a.
de canal que rodea la columna en su Escogencia. Femenino anticuado.
p a r t e inferior. ELECCIÓN.
Escociano, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o . ETIMOLOGÍA. De escoger.
ESCOCÉS. Aplicado á personas, úsase Escoger. Activo. T o m a r ó elegir
también como sustantivo. con preferencia u n a ó m á s cosas entre
E T I M O L O G Í A . D e escocés: c a t a l á n , es- o t r a s . || A Q U I E N D A N E N Q U É E S C O G E R
cocia, na. LE D A N E N Q U É ENTENDER. R e f r á n que
Escocidura. F e m e n i n o . Acción ó n o t a la dificultad q u e se h a l l a e n ati-
efecto de escocerse. n a r c o n lo q u e es m á s c o n v e n i e n t e ,
Escocimiento. M a s c u l i n o. ESCO- c u a n d o se h a de e l e g i r p o r el p r o p i o
ZOR. c o n o c i m i e n t o . || A Q U I E N D A N N O E S C O -
Escoda. F e m e n i n o . I n s t r u m e n t o de GE. R e f r á n q u e a d v i e r t e q u e el q u e r e -
h i e r r o á m a n e r a de martillo, c o n cor- cibe u n beneficio debe m o s t r a r s e sa-
te en ambos lados, enastado en u n tisfecho sin p o n e r faltas á lo q u e re-
mango para labrar piedras y picar cibe.
paredes. E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exaudiré, gol- coger.
p e a r , m a c h a c a r : c a t a l á n , escoda. Escogidamente. Adverbio de m o -
Escodadero. Masculino. Montería. d o . C o n a c i e r t o y d i s c e r n i m i e n t o . ||
El paraje donde los venados y gamos Cabal y perfectamente, con excelen-
d a n con los cuernos p a r a quitarse los cia.
pellejos q u e t i e n e n en ellos c u a n d o E T I M O L O G Í A . D e escogida y e l sufijo
está seca la cuerna. adverbial mente.
E T I M O L O G Í A . D e escódete. Escogidísimo, ma. A d j e t i v o super-
E s c o d a r . Activo. L a b r a r l a s pie- lativo de escogido.
d r a s y picarlas con la escoda. Escogidos. Masculino plural. Los
Escofia. F e m e n i n o . C O P I A . preferidos por Dios por ser justos.
E s c o l l a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o ETIMOLOGÍA. De escoger.
q u e s e a p l i c a b a a l q u e t r a í a cofia e n Escogiente. Participio activo anti-
la cabeza. c u a d o d e e s c o g e r . || A d j e t i v o . Q u e e s -
Escollar. A c t i v o . A d o r n a r ó p o n e r c o g e .
l a cofia e n l a c a b e z a . Escogimiento. Masculino. L a ac-
Escofieta. F e m e n i n o . T o c a d o de ción y efecto do e s c o g e r .
que u s a r o n l a s mujeres, f o r m a d o or- E T I M O L O G Í A . D e escoger: c a t a l á n , es-
d i n a r i a m e n t e d e g a s a s y o t r o s g é n e - cullimenl.
r o s s e m e j a n t e s . || A n t i c u a d o . Cofia ó Escogir. Activo a n t i c u a d o . ESCO-
redecilla. GER.
Escolietera. F e m e n i n o . MODISTA. Escolano. M a s c u l i n o . Cada uno
ETIMOLOGÍA. De escofielero. de l o s n i ñ o s q u e se e d u c a b a n e n los
Escofletero, ra. M a s c u l i n o y feme- m o n a s t e r i o s de A r a g ó n , C a t a l u ñ a y
nino a n t i c u a d o . E l ó la que h a c i a es- Valencia, dedicados al culto y princi-
cofietas. p a l m e n t e al canto, p a r a el cual tenían
Escofina. F e m e n i n o . L i m a g r a n d e , escuela.
de dientes gruesos y triangulares, de E T I M O L O G Í A . D e escuela. (ACADEMIA.)
que usan los entalladores y carpinte- Escolapio. Masculino. Clérigo re-
r o s p a r a l i m p i a r y r a s p a r l a m a d e r a . |¡ g u l a r d e l o r d e n d e l a s E s c u e l a s P í a s
D E AJUSTAR. P i e z a de h i e r r o ó acero destinado á l a e n s e ñ a n z a de la juven-
d e q u e u s a n l o s c a r p i n t e r o s p a r a t r a - t u d . || E l q u e a s i s t e c o m o e s t u d i a n t e
b a j a r é i g u a l a r las piezas en el cepo á las Escuelas P í a s .
de ajustar; es por lo r e g u l a r u n cua- E s c o l a r . N e u t r o . COLAR. • U s a s e
ESCO 197. ESCO

t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || A d j e t i v o . Escoliador. Masculino. E l q u e h a -
Lo perteneciente al estudiante ó á la ce escolios á a l g u n a obra ó escrito
e s c u e l a . || M a s c u l i n o . E l e s t u d i a n t e para su mejor inteligencia.
q u e c u r s a y s i g u e l a s e s c u e l a s . || A n - E T I M O L O G Í A . D e escoliar: c a t a l á n , es-
ticuado. NIGROMÁNTICO. coliador.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sclioláris: i t a - E s c o l i a r . A c t i v o . Literatura. Poner
l i a n o , SCOIPLTC; f r a n c é s , scolaire; p r o v e n - escolios á a l g u n a obra.
z a l y c a t a l á n , escola)-. E T I M O L O G Í A . D e escolio: c a t a l á n , es-
Escolarca. Masculino. N o m b r e que coliar.
se d a e n a l g u n o s p a í s e s a l j e f e ó s u p e - Escoliasta. Común. ESCOLIADOR.
rior de l a s escuelas. E T I M O L O G Í A . D e escoliar: g r i e g o , ax°"
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aYoXápY_?¡S Xuxaxrjj (scholiastés); latín escolástico,
(scholárchés); d e schole, e s c u e l a , y ar- scholiastes; f r a n c é , s , scoliaste.
che, m a n d o : f r a n c é s , scliolarque. E s c o l i m a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i -
Escolarino, na. Adjetivo a n t i c u a - ca á l a p e r s o n a delicada y endeble.
do. ESCOLÁSTICO. ETIMOLOGÍA. Del griego ay.oXloí(sko-
Escolástica. F e m e n i n o . TEOLOGÍA lios), d e s i g u a l , o b l i c u o , d i f i c u l t o s o .
ESCOLÁSTICA. Escolímeo, mea. Adjetivo. P a r e c i -
E T I M O L O G Í A . D e escolástico, el l a t í n do al escolimo.
scholastica quiere decir declamación; E s c o l i m o . M a s c u l i n o . Botánica. G é -
francés, scolastique. n e r o d e p l a n t a s d i c o t i l e d ó n e a s d e fio-
Escolásticamente. Adverbio de res compuestas.
modo. Con voces escolásticas, á ma- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skolíos, o b l i -
n e r a y uso de l a s escuelas. cuo.
E T I M O L O G Í A . D e escolástica y e l sufi- E s c o l i m o s o , sa. A d j e t i v o f a m i l i a r .
j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , escolásti- Descontentadizo, áspero, poco su-
cament; f r a n c é s , scolasliquement; ita- frido.
liano, scolarmente. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoXi.u.u)5r¡c:,
Escolasticismo. Masculino. Obsti- p a r e c i d o a l c a r d o ; d e axóXip.co£ c a r d o
n a d a adhesión á los principios de la silvestre. (ACADEMIA.)
filosofía aristotélica, que por algunos E s c o l l o . M a s c u l i n o . Filosofía. In-
siglos fué la única q u e se profesó en terpretación y declaración breve de
las escuelas, y á los demás hábitos, a l g u n a sentencia obscura ó dificulto-
espíritu y tradiciones de éstas. sa de e n t e n d e r . Suele h a c e r s e p o r m e -
ETIMOLOGÍA. De escolástico. dio de n o t a s , o r a de g r a m á t i c a , p a r a
E s c o l á s t i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e explicar vocablos, ora de crítica, p a r a
pertenece á las escuelas y á los q u e d e s e n t r a ñ a r el sentido oculto de a l -
e s t u d i a n e n e l l a s . |¡ S e a p l i c a p a r t i c u - g ú n p a s a j e . [| Geometría. Observación
larmente a l a teología fundada en la sobre muchas proposiciones, encami-
filosofía y expresada con la nomen- n a d a á d e m o s t r a r el e n l a c e de ella,
clatura aristotélica ó peripatética, y s u r e s t r i c c i ó n ó s u e x t e n s i ó n . |] E n
á los m a e s t r o s q u e la e n s e ñ a n y escri- sentido m á s l a t o , se d a t a m b i é n e l
ben sobre ella. n o m b r e de ESCOLIO á t o d a e x p l a n a c i ó n
ETIMOLOGÍA. Del latín scholasticus: y comentario de un asunto, aunque
i t a l i a n o , escolástico; francés, scolasti- no sean notas ó ilustraciones de los
que; p r o v e n z a l , escolaslic; c a t a l á n , es- críticos, sino explicaciones del autor;,
colástich, ca. e n c u y o s e n t i d o so h a b l a d e l o s E S C O -
Escoldo.Masculino anticuado. RES- LIOS de Espinosa.
COLDO. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ox<5Xiov (sclió-
Escolecia. F e m e n i n o . Especie de lion), f o r m a d e oxoX-i] (scholé), e s c u e l a :
cardenillo de q u e se h a c e el v e r d e l a t í n e s c o l á s t i c o , scliolíum; francés,
gris. scolie; i t a l i a n o , scolio; c a t a l á n , escoli.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axwAr¡x£a Escoliosis. F e m e n i n o . Medicina.
(skólehíaj: l a t í n , scolécla, color verde Desviación lateral de la columna ver-
gris. tebral.
Escolégrodo. M a s c u l i n o . Medicina. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoXiwaic;
Enfermedad producida por las lom- (skoliósis), f o r m a d e skolíos, o b l i c u o :
brices. f r a n c é s , scoliose.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cxt&XeJ (skd- Escolitario, ria. A d j e t i v o . Entomo-
lex), g u s a n o , l o m b r i z . logía. P a r e c i d o á u n e s c ó l i t o .
Escolequiasis. F e m e n i n o . Medici- Escólito. Masculino. Entomología.
na. E s t a d o m o r b o s o d e b i d o á l a p r e - Género de insectos coleópteros tetrá-
sencia de las lombrices. meros.
ETIMOLOGÍA. De escolégodo. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoXíoj;
Escoler. N e u t r o a n t i c u a d o . ESCO- (skolios), o b l i c u o , p o r s e m e j a n z a d&
CER. forma.
ESCO 193 ESCO
Escolopendra. F e m e n i n o . Entomo- E T I M O L O G Í A . D e escombro: francés,,
logía. I n s e c t o . C I E N T O P I E S . I| Botánica. encombrer, obstruir el paso.
P l a n t a . D O R A D I L L A . || Ictiología. Pez 1. Escombro. Masculino. E l des-
m a n c h a d o de colores h a c i a el m e d i o echo, la b r o z a y el c a s c o t e q u e q u e d a
y los lados, g u a r n e c i d o de u n a espe- de u n a o b r a de a l b a ñ i l e r í a ó casa
c i e de. c e r d a s e n f o r m a d e p i n c e l . arruinada ó derribada.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoAOJtévopa ETIMOLOGÍA. D e l bajo l a t i n incom-
¡skolopéndra): l a t í n , scolopendrae y sco- brum; d e in, e n , y combri, p o r cumbri,
lopendrlum; f r a n c é s , scolopendre; cata- f o r m a b á r b a r a d e cumblus, sincopa
lán, escolopendra. d e l l a t í n cumulas, cúmulo, montón:
Escolopendracco, cea. Adjetivo. p r o v e n z a l , encombre; francés, encom-
Parecido á la escolopendra. bre; i t a l i a n o , ingombro.
Escolopisa. F e m e n i n o . Anatomía. 2. Escombro. Masculino. Ictiología.
E s p e c i e de s u t u r a del cráneo. Pescado de m a r acantopterigio, que
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ov.okoty (shó- comprende muchas especies, y cuyo
lops), p l u r a l : f r a n c é s , scolopise. t i p o e s e l m a q u e r e l . E l E S C O M B R O os
Escolta. F e m e n i n o . L a p a r t i d a de menor que la sardina y parecido á
soldados ó la embarcación destinada ella, de carne algo encendida y m u y
á escoltar. sabrosa.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n cohors, c o h o r - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxóu.6pos
t e ; d e l i t a l i a n o , scorta: f r a n c é s , escor- (shámbrosj: l a t í n , scomber; francés,
te; c a t a l á n , escolta. scombre.
Escoltar. Activo. R e s g u a r d a r , con- E s c o m e a r s e . Recíproco anticuado.
voyar, conducir alguna persona ó co- Padecer estangurria.
sa p a r a que camine sin riesgo. Escomcnxar. Activo y n e u t r o an-
E T I M O L O G Í A . D e escolta: i t a l i a n o , ticuado. COMENZAR.
¡cortare; f r a n c é s , escorter; i t a l i a n o , es- Escomerse. Reciproco. Irse gas-
coltar, e s c o l t a r y o i r . t a n d o y comiendo a l g u n a cosa sólida;
Escollar. Activo anticuado. DESO- como los metales, piedras, maderas,
LLAR. Hállase usado también como re- etcétera.
ciproco. E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . T>e escollo. comerse.
Escoller. Activo anticuado. ESCO- Escomesa. F e m e n i n o anticuado.
GER. ACOMETIMIENTO.
Escollera. Femenino. L a obra en ETIMOLOGÍA. De escomerse.
f o r m a . d e escollos á piedra perdida, E s c o m i d o , da. A d j e t i v o . C a r c o m i -
que se usa, y a como fundación, ó y a do, g a s t a d o .
c o m o d e f e n s a e n l a s o b r a s fluviales y Esconce. Masculino. Rincón, pun-
marítimas. ta, ángulo ó hueco que hace alguna
E T I M O L O G Í A . D e escollo: i t a l i a n o , sco- cosa, ó se forma en u n a pieza per-
gliera. diendo la línea recta.
Escollo. Masculino. P e ñ a s c o que Escondecucas. Masculino. Provin-
está debajo del a g u a ó á las orillas cial A r a g ó n . J u e g o de m u c h a c h o s .
d e l m a r , y n o s e d e s c u b r e b i e n . || M e - ESCONDITE.
táfora. Peligro, riesgo. Escondedero. Masculino. L u g a r ó
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o OXÓTISAOC; sitio oportuno p a r a esconder ó g u a r -
¡shópelos): l a t í n , scópüius; i t a l i a n o , sco- dar algo.
glio; p o r t u g u é s , escolho (escollo); f r a n - Escondedijo. Masculino anticuado.
c é s , écueil; p r o v e n z a l , escuelh, escucyll; ESCONDRIJO.
• c a t a l á n , escoil. Eseondedrijo. M a s c u l i n o anticua-
E s c o n i b e r o i d e s . M a s c u l i n o . Ictiolo- do. ESCONDRIJO.
gía. G é n e r o y f a m i l i a d e p e s c a d o s h o - Esconder. A c t i v o . E n c u b r i r , ocul-
lobranquios. t a r , r e t i r a r d e lo p ú b l i c o a l g u n a cosa
E T I M O L O G Í A . D e escombro S y e l g r i e - á l u g a r ó sitio secreto. Usase también
g o eidos, f o r m a . c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . E n c e -
Escombra. F e m e n i n o . L a acción y rrar, incluir y contener en sí alguna
efecto de escombrar. cosa q u e n o es manifiesta á todos. (
E T I M O L O G Í A . D o escombrar: francés, Metáfora. Juego. ESCONDITE.
eucombrement. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n abscñndere; d e
Escombramiento. Masculino. E S - abs, l e j a n í a , y condere, o c u l t a r : c a t a -
COMBRA. lán, escondir.
Escombrar. Activo. D e s e m b a r a z a r E s c o n d i d a m e n f c . A d v e r b i o de
de escombros, q u i t a r lo q u e impide y modo. OCULTAMENTE.
ocasiona estorbo para dejar algún E T I M O L O G Í A . D e escondida y e l sufijo
l u g a r l l a n o , p a t e n t e y d e s p e j a d o . || a d v e r b i a l mente: catalán, escondida,-
LIMPIAR. ment.
ESOO 199 ESOO
E s c o n d i d a s ( Á ) . M o d o a d v e r b i a l . l a c u a l se i n f l a m a a l g o l p e d e l m a r t i -
Escondida ú ocultamente. llo. E n l a a c t u a l i d a d l a s h a y d e o t r o s
E s c o n d i d i j o . M a s c u l i n o . E S C O N - v a r i o s s i s t e m a s , e u q u e l a b a q u e t a es
DRIJO. , i n ú t i l . || D E S A T A C A R L A E S C O P E T A . F r a -
E s c o n d i d i l l a s ( A ) . M o d o a d v e r b i a l . s e . S a c a r l o s t a c o s d e e l l a c o n e l sa-
O c u l t a m e n t e , c o n c u i d a d o y r e s e r v a c a t r a p o s . || A Q U Í T E Q U I E R O , E S C O P E T A ,
para no ser visto. ó AQUÍ TE QUIERO VER, ESCOPETA. Ee-
E s c o n d i d í s i m o , ma. A d j e t i v o su- f r á n q u e d a á e n t e n d e r s e r l l e g a d o e l
perlativo de escondido. c a s o a p u r a d o d e v e n c e r a l g u n a difi-
Escondido (EN). Modo adverbial. cultad, ó salir de a l g ú n lance arduo
EBCONDIDAMENTÉ. que y a se temía.
E T I M O L O G Í A . D e esconder: catalán, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scloppus y
escondit, da. stloppas, v o z i m i t a t i v a : i t a l i a n o , scop-
E s c o n d i m i e n t o . M a s c u l i n o . O c u l - pio, schioppo, r u i d o , e x p l o s i ó n ; schiop-
t a c i ó n y e n c u b r i m i e n t o d e a l g u n a petlo, a r m a ; f r a n c é s , escopette; c a t a l á n ,
cosa. escopeta.
ETIMOLOGÍA. De esconder. Escopetador. M a s c u l i n o . Mineralo-
E s c o n d i t e . M a s c u l i n o . L u g a r ó r i n - gía. O p e r a r i o d e s t i n a d o Á e s c o p e t a r .
cón oculto p a r a e s c o n d e r y g u a r d a r E s c o p e t a r . A c t i v o . Mineralogía. Ca-
a l g u n a c o s a . || J u e g o d e m u c h a c h o s v a r y s a c a r l a t i e r r a d e l a s m i n a s d e
e n el q u e u n o s se e s c o n d e n y o t r o s oro.
buscan á los escondidos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scopáre, l i m -
E T I M O L O G Í A . D e esconder: catalán, piar. (ACADEMIA.)
escondil. Escopetazo. M a s c u l i n o . E l tiro q u e
Escondrijo. Masculino. H i n c ó n y sale de la escopeta, y la h e r i d a h e c h a
lugar oculto y retirado, propio para con el tiro de la misma.
esconder y g u a r d a r e a él a l g u n a E T I M O L O G Í A . D e escopeta: catalán,
cosa. esco;ietada.
Esconjuro. Masculino a n t i c u a d o . E s c o p e t e a d o r , r a . A d j e t i v o . Que
CONJURO. escopetea. Usase t a m b i é n como sus-
Escoutra. A d v e r b i o de m o d o y lu- t a n t i v o .
g a r a n t i c u a d o . H A C I A . || P r e p o s i c i ó n Escopetear. Activo. T i r a r repeti-
anticuada. CONTRA. d o s t i r o s d e e s c o p e t a . || E e c i p r o c o .
E s c o n z a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e D i s p a r a r r e p e t i d a s v e c e s l a s e s c o p e -
tiene esconces. t a s u n o s c o n t r a o t r o s . || M e t a f ó r i c o
Esconzar. Activo. H a c e r u n a oosa familiar. D i r i g i r s e dos ó m á s perso-
á esconce. nas alternativamente y á porfía cum-
E s c o p a . E e m e n i n o . E s p e c i e d e «cin- p l i m i e n t o s y l i s o n j a s , ó, p o r e l c o n -
cel p a r a c o r t a r ó p i c a r l a s p i e d r a s . trario, claridades é insultos.
ETIMOLOGÍA. De escoplo. E T I M O L O G Í A . D e escopeta: c a t a l á n , es-
E s c o p e c i n a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . copelejar, escopetearse.
ESCUPIDORA. Escopeteo. Masculino. L a acción
Escoperada. F e m e n i n o . Marina. d e e s c o p e t e a r s e .
Tablón rasante con la cubierta que E T I M O L O G Í A . D e escopetear: catalán,
c u b r e todo el g r u e s o del c o s t a d o . escopeleig.
ETIMOLOGÍA. De escopero. Escopetería. F e m e n i n o . L a milicia
E s c o p e r a d u r a . F e m e n i n o a n t i c u a - a r m a d a d e e s c o p e t a s . || L a m u l t i t u d
do. E S C O P E R A D A . de escopetazos.
E s c o p e r o . M a s c u l i n o . Marina. Pe- E T I M O L O G Í A . D e escopeta: catalán,
d a z o d e z a l e a e n v u e l t o e n e l e x t r e m o escopetería.
de u n a s t a , c o n e l c u a l s e d a b r e a a l Escopetero. Masculino. E l soldado
buque. a r m a d o d e e s c o p e t a . || E l q u e , s i n ser
E T I M O L O G Í A . D e escopa, p o r s e m e j a n - s o ldado, armado con escopeta, acom-
za d e figura. p a ñ a á los q u e viajan dándoles escol-
E s c o p e t a . F e m e n i n o . A r m a d e f u e - t a . || E l q u e f a b r i c a e s c o p e t a s y e l q u e
go q u e se c o m p o n e de u n o ó dos caño- las v e n d e .
nes de hierro, de cuatro ó cinco cuar- E T I M O L O G Í A . D e escopetería: catalán,
t a s o r d i n a r i a m e n t e , a s e g u r a d o e n u n a escopeler.
caja de m a d e r a , c o n s u llave p a r a Escopetilla. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
d i s p a r a r y s u b a q u e t a p a r a c a r g a r . || C a ñ ó n m u y p e q u e ñ o , c a r g a d o d e p ó l -
D E V I E N T O . L a q u e s i n p ó l v o r a a r r o j a v o r a y b a l a , c o n q u e so r e l l e n a b a u n a
con violencia la b a l a p o r medio del especie de b o m b a .
aire comprimido artificialmente den- E T I M O L O G Í A . D i m i n u t i v o de e s c o p e -
t r o d e l a c u l a t a . || D E P I S T Ó N . L a q u e s e ta. (ACADEMIA.)
ceba con pólvora fulminante, ence- Escopetan. Masculino aumentati-
r r a d a e n u n dedal del mismo n o m b r e , vo de esoopeta.
ESOO 200 ESCO

Escopleado. Masculino. Conjunto na. L o q u e p e r t e n e c e a l e s c o r b u t o .


de eseopleadura. E T I M O L O G Í A . D e escorbuto: catalán,
Escopleados Masculino. El que escorbútich, ca; f r a n c é s , scorbutique.
escoplea. Escorbuto. Masculino. Medicina.
Eseopleadura. F e m e n i n o . Carpin- E n f e r m e d a d c o n t a g i o s a , f r e c u e n t e en-
tería. E l c o r t e ó a g u j e r o h e c h o á f u e r - tre n a v e g a n t e s , a c o m p a ñ a d a ordina-
za de escoplo en la madera. riamente de corrupción de las encías.
E s c o p l e a r . A c t i v o . Carpintería. Ha- E T I M O L O G Í A . Delholandéssc/ieiwÍJttiíí:
cer corte ó agujero con escoplo en la f r a n c é s , scorbut; italiano, scorbuto;
madera. catalán, escorbuti.
E s c o p l l l l o , to. M a s c u l i n o d i m i n u - E s c o r c h a d o , da. Blasón. Adjetivo
tivo de escoplo. q u e se a p l i c a á los lobos d e color de
E s c o p l o . Masculino. Carpintería. gules, que es el q u e d a n á estos ani-
I n s t r u m e n t o de hierro a c e r a d o con m a l e s c u a n d o s e r e p r e s e n t a n c o m o si
m a n g o de m a d e r a . E s o r d i n a r i a m e n t e estuvieran desollados.
de casi u n a tercia de l a r g o y m á s de ETIMOLOGÍA. De escorchar. (ACADE-
un dedo de grueso, con u n chaflán al MIA.)
extremo, que forma un corte llamado Escorchapín. Masculino. E m b a r -
h o c a . C o n él s e a b r e n e n l a m a d e r a , á cación de vela que servía p a r a trans-
golpe de mazo, los huecos ó cajas portar gente de guerra y bastimen-
p a r a l a s e n s a m b l a d u r a s . || D E A L F A J Í A tos.
ENTERA Ó D E MEDIA ALFAJÍA. Aquel con Escorchar. Activo. DESOLLAR.
que los carpinteros trabajan estas ETIMOLOGÍA. Del bajo latín excorli-
c l a s e s d e m a d e r o s . || D E F I J A S . Carpin- care; d e ex p r i v a t i v o y cortex, corticis,
tería. E l e s c o p l o m u y e s t r e c h o q u e c o r t e z a : i t a l i a n o , scorticare; francés,
sólo sirve para e s c o p l e a r el a g u j e r o écorcher; p o r t u g u é s , escorchar; pro-
e n q u e s e m e t e n laB f i j a s . v e n z a l , escortegar; catalán, escorsar.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o yXácpw (glá- Escorche. Masculino anticuado.
phd), y o e s c u l p o : l a t í n , scalpére, escul- Pintura. Escorzo ó escorzado.
p i r , e n t a l l a r ; scalprum, cincel, simé- Escordio. M a s c u l i n o . Botánica.
t r i c o d e scalper, escalpelo. H i e r b a m e d i c i n a l , c o m o de u n p i e de
Escopo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Ob- alta, con las hojas tiernas, oblongas,
jeto ó blanco á q u e u n o m i r a yatiende. vellosas, blanquecinas y dentadas;
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cy.onóc, (sho- los tallos r a m o s o s , inclinados hacia
pósj; f o r m a d e QY.otii.rn (shopéój, y o e x a - a b a j o y c o n v e l l o , l a s flores c o m ú n -
m i n o : d e l l a t í n , scopére, b l a n c o a d e n - mente blancas ó purpúreas, y conuna
d e s e t i r a ; i t a l i a n o , scopo, o b j e t o , m i - especie de labio.
ra, intención. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axópSiov
Escopso. Masculino. Ornitología. (skórdion): l a t í n , scordium y scordllon.
Ave de rapiña nocturna. Escorllna. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E S -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axc!)dj(skóps): COFINA.
f r a n c é s , scops. E s c o r i a . F e m e n i n o . L a h e z d e los
E s c o p n l a d o , da. A d j e t i v o . Zoolo- m e t a l e s ; y a s í i l a m a n á la q u e sale
gía. C u b i e r t o d e u n h a c e c i l l o d e p e l o s del hierro c u a n d o se l a b r a al fuego y
tiesos. es m e n u d a . Conócese l a ESCORIA en
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scópüla, esco- que, s e p a r á n d o s e de los m e t a l e s que
billa. se p u r i f i c a n p o r l a fusión, s a l e á la
E s c o r a . F e m e n i n o . Marina. L a lí- superficie, en donde p a r e c e vitrificar-
n e a del fuerte, q u e es l a q u e p a s a p o r se. || E S C O R I A S V O L C Á N I C A S . E s p e c i e de
el p u n t o d e m a y o r a n c h u r a d e t o d a s lava del mismo género que la piedra
las cuadernas, y la de m a y o r resis- pómez. E s uno de los fenómenos que
tencia del buque en sus inclinaciones a c o m p a ñ a n á l a e r u p c i ó n d e los vol-
laterales. canes, como l a s piedras, l a s cenizas,
ETIMOLOGÍA. Del anglosajón score. los t e m b l o r e s de tierra, los ruidos
(ACADEMIA). s u b t e r r á n e o s , la electricidad positi-
Escoracrasis. F e m e n i n o . Medicina. v a ó n e g a t i v a , l o s r e l á m p a g o s y los
Salida i n v o l u n t a r i a de los excremen- t r u e n o s . || M e t á f o r a . C o s a v i l , d e s -
tos. e c h a d a , y m a t e r i a d e n i n g u n a esti-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o a x é p (skar), m a c i ó n . S e aplica t a m b i é n á l a s per-
e x c r e m e n t o , y x p a a i j (¡crasis), m e z c l a . sonas, e n c u y o s e n t i d o se dice: tales
E s c o r a r . A c t i v o . Marina. P o n e r e s - ó c u a l e s g e n t e s s o n l a E S C O R I A d e la
c o r a s . || N e u t r o . E n c o n t r a r e l b u q u e sociedad.
un punto de apoyo en su inclinación E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxtúp (shór),
d e c o s t a d o . || C o n c l u i r l a m a r e a e n s u e x c r e m e n t o ; axoipía (shoria), escoria:
descenso. l a t i n , scoria; i t a l i a n o , scoria; francés,
E s c o r b ú t i c o , ca. A d j e t i v o . Medici- scorie; c a t a l á n , escoria.
ESCO 201 E S C O

Escoriáceo, cea. Adjetivo. Historia t u b e r o s i d a d e s g r a n d e s , o b l o n g a s y


natural. P a r e c i d o á l a e s c o r i a , c o m o m o v i b l e s . ]| M á q u i n a d e g u e r r a d e q u e
LAVA ESCORIÁCEA. usaron los antiguos, hecha en figura
E T I M O L O G Í A . D e escoria: f r a n c é s , d e b a l l e s t a , c o n q u e so a r r o j a b a n p i e -
acoriace. dras. Diósele este n o m b r e p o r l a for-
Escoriación. Eemenino. Acción ó m a de tenaza quetenia á m a n e r a d e
efecto de escoriar. las m a n o s del ESCORPIÓN, con que aga-
E T I M O L O G Í A . D e escoriar: c a t a l á n , r r a b a l a s p i e d r a s . || Astronomía. Uno
escoriado. de los doce signos del Zodiaco, q u e
Escorial. M a s c u l i n o . E l t e r r e n o está colocado e n t r e el d e L i b r a y el
d o n d e s e h a n b e n e f i c i a d o m i n a s d e d e S a g i t a r i o . II I n s t r u m e n t o d e q u e s e
oro, p l a t a ú o t r o s m e t a l e s , y e s t á y a s i r v i e r o n l o s t i r a n o s p a r a a t o r m e n t a r
l a b r a d o y c a v a d o . || L u g a r e n d o n d e á l o s m á r t i r e s . E r a u n a z o t e f o r m a d o
se e c h a n l a s e s c o r i a s d o l o s m e t a l e s d e c a d e n a s , e n c u y o s e x t r e m o s h a b í a
sacados de las minas después de bene- u n a s p u n t a s ó garfios retorcidos como
ficiados, y el montón q u e forman. la cola d e l escorpión.
E T I M O L O G Í A . D e escoria: c a t a l á n , es- E T I M O L O G Í A . Del hebreo akarab:
corial. g r i e g o , ay.opra.oc; (shorpiós); l a t i n , scor-
Escoriarse. Reciproco. I r r i t a r s e plo; i t a l i a n o , scorpione; f r a n c é s , scor-
u n a m e m b r a n a d e l c u e r p o h u m a n o , pion; p r o v e n z a l , escorpión; c a t a l á n , es-
principalmente de la g a r g a n t a . corpí.
Escorificación. F e m e n i n o . Fundi- E s c o r p i ó n i d o , d a . A d j e t i v o . Zoolo-
ción. A c c i ó n d e e s c o r i f i c a r y s u r e s u l - gía. P a r e c i d o a l e s c o r p i ó n .
tado. ETIMOLOGÍA. De escorpioide.
E T I M O L O G Í A . D e escorificar: francés, Eseorrechamente. A d v e r b i o de
scorificalion. modo anticuado. CORRECTAMENTE.
Escorificar. A c t i v o . R e d u c i r á es- Escorreclio, cha. A d j e t i v o a n t i -
c o r i a s . ¡| Fundición. S e p a r a r la esco- cuado. Apercibido, prevenido.
ria d e u n m e t a l d e r r e t i d o . E s c o r r i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scoña, y face- T r a t a d o , p a r a d o . || S E R M A L E S C O R R I D O .
ré, h a c e r : f r a n c é s , srorifier. Frase anticuada. Pasarlo mal ó pa-
Escorificatorio. M a s c u l i n o . Fundi- g a r c a r a a l g u n a f a l t a , e t c .
ción. C o p e l a q u e s i r v e p a r a e s c o r i f i - Escorrozo. Masculino familiar. R E -
car. G O D E O , p o r d e l e c t a c i ó n , e t c . || ¡ Q U É E S -
E T I M O L O G Í A . D e escorificar: f r a n c é s , C O R R O Z O , NO TENER Q U E COMER Y TOMAR
scorificatoire. MOZO! R e f r á n q u e i r ó n i c a m e n t e r e -
E s c o r i e . Activo anticuado. Salir prende á los q u e c a r g a n de familia
a c o m p a ñ a n d o á a l g u n o p a r a d e s p e - s i n t e n e r p a r a s u s t e n t a r l a . || A m e r i c a -
dirse de él. Usase esta voz e n l a m o n - no. A l h a r a c a ; b u l l a e x a g e r a d a , rui-
taña. d o s a ó fingida. (I M e t a f ó r i c o a m e r i c a -
Escorpena. F e m e n i n o . ESCORPINA. no. CACAREO.
Escorpera. F e m e n i n o . ESCORPINA. Escorzado. M a s c u l i n o . Pintura.
Escorpina. F e m e n i n o . Ictiología. D e b i d a p r o p o r c i ó n e n l a s figuras, s e -
Pez de m a r , como d e u n p i e de l a r g o , g ú n el p l a n o del c u a d r o e n q u e se en-
pardo p o r la parte superior de los la- cuentran.
dos, y r o j i z o , m a n c h a d o d e n e g r o p o r E T I M O L O G Í A . D e escorzo.
debajo; la cabeza g u a r n e c i d a de u n a E s c o r z a r . A c t i v o . Pintura. Degra-
especie de a g u i j o n e s y casi compri- d a r l a l o n g i t u d d e u n cuerpo, r e d u -
mida; tiene los ojos m u y p r ó x i m o s , y ciéndola á m e n o r espacio, s e g ú n l a s
cerca de ellos y d e l a s n a r i c e s u n a s r e g l a s de l a p e r s p e c t i v a .
barbillas. ETIMOLOGÍA. De escorzo.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ojiópicaiva E s c o r z o . M a s c u l i n o . Pintura. La
(skórpainaj: l a t í n , scorpaena, e s c o r - d e g r a d a c i ó n d e u n a figura ó m i e m -
p i ó n d e m a r ; f r a n c é s , scorpéne; cata- bro, s e g ú n l a s r e g l a s de la perspec-
lán, escórpora. tiva.
Escorpioide. F e m e n i n o . Botánica. E T I M O L O G Í A . Del italiano scorto:
Planta. ALACRANERA. f r a n c é s , racourci, recortado.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ajtopTcioEiS^j Escorzón. Masculino. ESCUERZO.
(shorpioeides); d e shorpiós, escorpión, Escorzonera. Femenino. Botánica.
y eidos, f o r m a : f r a n c é s , scorpio'ide. H i e r b a como de u n pie de alta, con
E s c o r p i ó n . M a s c u l i n o . A L A C R Á N . || l a s h o j a s a n c h a s , e n t e r a s , a s e r r a d a s
Zoología. Pez d e m a r , d e figura c ó n i c a y q u e a b r a z a n e l t a l l o , e l c u a l e s r a -
y de u n pie de l o n g i t u d , c o n l a c a b e - moso y r e m a t a en u n floroneillo a m a -
za m á s a n c h a q u e e l c u e r p o y e s p i n o - r i l l o c o n e l c á l i z e s c a m o s o . T i e n e r a í z
sa, l a m a n d í b u l a s u p e r i o r m á s l a r g a c a r n o s a , n e g r a p o r d e f u e r a y b l a n c a
que la otra, y d e l a n t e de los ojos dos p o r dentro, y es medicinal.
Tomo III U
ESCO 202 ESCO
ETIMOLOGÍA. 1. Del italiano scorzo- m i s a d e l a s m u j e r e s p o r l a p a r t e su-
nera; d e scorza, c o r t e z a , y ñera, n e - p e r i o r q u e c i ñ e los h o m b r o s y e l p e -
g r a : f r a n c é s , scorsoncre; c a t a l á n , es- c h o . D e s p u é s l o s u s a r o n p o s t i z o s y se
corsonera. l o s p r e n d í a n c o n a l f i l e r e s . || L a p a r t e
2. D e l i t a l i a n o scorzone, serpiente. ó cuota que cabe á cada u n o por ra-
(ACADEMIA.) zón d e l g a s t o h e c h o de c o m ú n a c u e r -
Escosa. Adjetivo. Provincial As- d o e n t r e v a r i a s , p e r s o n a s ; y asi s e
t u r i a s . A p l i c a s e á la h e m b r a de cual- dice: Á ESCOTE.
quier animal doméstico que deja de ETIMOLOGÍA. Del bajo latin scotum:
dar leche. i t a l i a n o , scotlo; f r a n c é s , écot; p r o v e n -
Escosar. Neutro. P r o v i n c i a l Astu- z a l y c a t a l á n , escot; p o r t u g u é s , escole.
rias. Cesar de d a r leche u n a vaca, E s c o t e r a . F e m e n i n o . Marina. A b e r -
oveja, cabra ú otra h e m b r a de ani- t u r a q u e h a y en el costado de u n a em-
mal doméstico. b a r c a c i ó n c o n u n a r o l d a n a , p o r la
Escoscarse. R e c i p r o c o . COSCAIÍSE. cual p a s a la escota m a y o r ó de trin-
Escoso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . L i - quete.
bre de tributo. E T I M O L O G Í A . D e escota: c a t a l á n , es-
E T I M O L O G Í A . D e excuso, e x c u s a d o . cotera.
E s c o t a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Ar- Escotero, ra. A d j e t i v o . E l q u e ca-
quileclura. E s c o c i a ó m e d i a c a ñ a . || Ma- m i n a á la ligera, sin llevar c a r g a ni
rina. E l c a b o c o n q u e s e t e m p l a n l a s o t r a cosa q u e le e m b a r e c e . Usase tam-
velas, aflojándolas ó atesándolas ha- bién como sustantivo.
c i a p o p a . || P r o v i n c i a l N a v a r r a . E S - ETIMOLOGÍA. Do escola.
CODA. E s c o t i l l a . F e m e n i n o . Marina. L a
E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n solióte: i t a - puerta ó abertura que está delante
l i a n o , scolta: f r a n c é s , écoute, escot; p o r - del p a l o m a y o r p o r d o n d e e n t r a n la
t u g u é s y c a t a l á n , escota. c a r g a en el navio.
Escotadaniente. A d v e r b i o m o d a l . E T I M O L O G Í A . 1. D e escotera.
De un modo escotado. 2. D e l f r a n c é s ecoulille. (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . D e escotada y e l s u f i j o Escotillón. M a s c u l i n o . P u e r t a ó
adverbial mente. t r a m p a cerradiza e n el suelo. Llá-
Escotadizo, za. A d j e t i v o a n t i c u a - manse así especialmente las abertu-
do. L o q u e e s t á e s c o t a d o . r a s q u e h a y e n l o s t a b l a d o s d o n d e se
E s c o t a d o , da. M a s c u l i n o . E S C O T A D U - representan comedias.
R A . || Botánica. Véase H O J A ESCOTADA. E T I M O L O G Í A . D e escotilla: c a t a l á n , es-
Escotadura. F e m e n i n o . El corte comió.
h e c h o e n el j u b ó n , cotilla ú o t r a r o p a , E s c o t í n . M a s c u l i n o . Marina. L a e s -
por la parte superior, para acomodar- cota de u n a vela menor, como juane-
l a a l c u e r p o . || E n l o s p e t o s d e a r m a s , te, e t c .
s i s a ó p a r t e c o r t a d a d e b a j o do l o s b r a - E T I M O L O G Í A . D e escota: c a t a l á n , es-
z o s p a r a p o d e r l o s m o v e r y j u g a r . || E n cotí.
los t e a t r o s , a b e r t u r a g r a n d e q u e se E s c o t i s i n o . M a s c u l i n o . D o c t r i n a de
h a c e en el t a b l a d o p a r a l a s t r a m o y a s , Escoto.
á diferencia del escotillón, que es Escotista. Adjetivo. E l que sigue
abertura pequeña. la doctrina de Escoto. Usase también
E T I M O L O G Í A . D e escolar: c a t a l á n , es- como sustantivo.
coladura. E T I M O L O G Í A . D e / . Scot, l l a m a d o E r i -
Escotar. A c t i v o . C o r t a r y c e r c e n a r g e n o ó el I r l a n d é s : c a t a l á n , escotista;
alguna cosa para acomodarla, de ma- francés, scoliste.
nera que llegue á la medida que se Escotodinia. F e m e n i n o . Medicina-
n e c e s i t a , c o m o ESCOTAR el j u b ó n , l a Especie de vértigo en q u e se obscure-
c o t i l l a , e t c . || P a g a r l a p a r t e ó c u o t a ce la vista.
q u e t o c a á c a d a u n o de t o d o el coste E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o crxo-aS'.vte
hecho de común acuerdo entre algu- (skotidinía); d e axóxog (skótos), obscuri-
n a s p e r s o n a s . || S a c a r ó e x t r a e r a g u a d a d , y STvog (dinos), vértigo: francés,
de a l g ú n r i o , a r r o y o ó l a g u n a , san- scotodinie.
grándolos ó haciendo alguna acequia. Escotóflla. F e m e n i n o . Ornitología.
|| A n t i c u a d o . Marina. S a c a r el a g u a Género de murciélagos.
que h a entrado dentro de la embar- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skótos, obs-
cación. c u r i d a d , y phílos, a m a n t e .
ETIMOLOGÍA. De es y cuota (ACADE- E s c o t o m í a . F e m e n i n o . Medicina..
M I A ) : c a t a l á n , escotar, escolarse. Vértigo llamado tenebroso.
Escote. Masculino. ESCOTADURA, por E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axÓTajucí
e l c o r t e h e c h o , e t c . |J E l a d o r n o de e n - ¡skótóma); d e axoxóto (skolóó), o b s c u r e -
cajes pequeños cosidos en u n a tirilla c e r ; forma v e r b a l d e OXÓTOCJ (skótos],
d e l i e n z o , y p e g a d a a l c u e l l o de l a c a - tiniebla.
ESCR 203 ESCR
Eseoyer. Activo anticuado. ESCO- ciendo varios rodeos, que parece q u e
GER. e s c r i b e . || P O R B U E N O Ó P O R M A L O , E L
Escoznete. Masculino. P r o v i n c i a l ESCRIBANO D E T U MANO. R e f r á n q u e e n -
Aragón. Instrumento con que sacan s e ñ a c u á n t o c o n t r i b u y e p a r a el b u e n
los escueznos. éxito d e u n n e g o c i o t e n e r d e s u p a r t e
Escozor. Masculino. Sensación do- a l p r i n c i p a l a g e n t e d e él.
lorosa como la que produce u n a que- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scriba: bajo
m a d u r a . || M e t á f o r a . S e n t i m i e n t o c o n - l a t i n , scribánus; italiano, scrivano;
cebido en el á n i m o p o r a l g u n a p e n a ó f r a n c é s , e'crivein; p r o v e n z a l , escriban;
especie q u e aflige. cataláD, escriba; p o r t u g u é s , escriváo.
ETIMOLOGÍA. De escocer. E s c r i b i d o ( S E R MUÍ- L E Í D O Y). F r a s e
Escrnmo. M a s c u l i n o anticuado. familiar que significa ser m u y docto.
AZCONA. Escribidor. Masculino a n t i c u a d o .
Escrcbidor. Masculino anticuado. ESCRITOR.
ESCRITOR. E s c r i b i e n t e . M a s c u ) i n o. E l q u e
Escrebir. Activo anticuado. E S - traslada y pone en limpio los escritos
CRIBIR. d e o t r o , ó e s c r i b e l o q u e s e le d i c t a . ||
E s c r i b a . M a s c u l i n o , D o c t o r é i n - A M A N U E N S E . || A n t i c u a d o . E s c r i t o r ó
térprete de la ley entre los hebreos. autor de alguna obra.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scriba, forma E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n - scribens, scri-
d e scriberr, escribir: francés, scribe; benlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e scri-
i t a l i a n o , scriba; c a t a l á n , escriba. bere, e s c r i b i r : i t a l i a n o , scriveute; cata-
E s c r i b a n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . l á n , escr. bent.
ESCRIBANO. Escribimiento. Masculino anticua-
E s c r i b a n í a . F e m e n i n o . E l oficio q u e d o . E l a c t o d e e s c r i b i r .
e j e r c e n l o s e s c r i b a n o s p ú b l i c o s . || E l Escribir. Activo. F o r m a r ó figurar
aposento donde el escribano tiene su letras, sirviéndose de diferentes ins-
d e s p a c h o , y donde e s t á n los protoco- t r u m e n t o s . L o m á s común se e n t i e n d e
los y d e m á s p a p e l e s p e r t e n e c i e n t e s á de l a s l e t r a s e s c r i t a s e n el p a p e l c o n
s u o f i c i o . || L a p a p e l e r a ó e s c r i t o r i o l a p l u m a , a u n q u e t a m b i é n s e e s c r i b e
d o n d e s e g u a r d a n l o s p a p e l e s . || E l r e - e n m e t a l e s , l i e n z o s y e n o t r a s c o s a s . ||
c a d o d e e s c r i b i r , q u e se c o m p o n e d e C o m p o n e r e s c r i t o s ; c o m o l i b r o s , dis-
tintero, s a l v a d e r a y otras piezas colo- cursos, h i s t o r i a s y o t r a s o b r a s litera-
c a d a s e n u n p l a t i l l o . || L a c a j a p o r t á - r i a s . || í A L G U N O . C o m u n i c a r l e p o r e s -
t i l q u e t r a í a n c o n s i g o l o s e s c r i b a n o s c r i t o a l g u n a c o s a . || R e c í p r o c o . C o -
y los niños de la escuela, en q u e h a b i a rresponderse unos con otros por m e -
u n a v a i n a p a r a l a s p l u m a s y u n t i n - d i o d e c a r t a s ó b i l l e t e s . |] R e c í p r o c o .
tero con su t a p a pendiente de u n a E m p a d r o n a r s e , incluirse en la lista
cinta. d e l v e c i n d a r i o d e a l g ú n p u e b l o . |J A-lis-
E T I M O L O G Í A . D e escribano: italiano, tarse en algún cuerpo; como en la mi-
scrivaneria, scrivania; c a t a l á n , escriba- i c i a , e n a l g u n a c o m u n i d a d , c o n g r e -
l
nía. g a c i ó n , e t c . || Á L A M A N O . E s c r i b i r l o
E s c r i b a n i l l o . M a s c u l i n o d i m i n u t i - q u e o t r o d i c t a d e v i v a v o z . || E S C R I B E
vo d e e s c r i b a n o . || D E L A G U A . E S C R I - A N T E S Q U E D E S , Y R E C I B E A N T E S Q U E E S -
BANO D E L AGUA. CRIBAS. Refrán q u e enseña las precau-
Escribano. Masculino. E l q u e por ciones con que se h a de comerciar y
oficio p ú b l i c o e s t á a u t o r i z a d o p a r a t r a t a r l o s n e g o c i o s p a r a n o e x p o n e r -
dar fe d e l a s e s c r i t u r a s y d e m á s a c t o s se á l a s p é r d i d a s q u e o c a s i o n a el d e s -
que p a s a n a n t e él. Loa h a y de dife- cuido y la d e m a s i a d a confianza.
rentes clases, como ESCRIBASO de cá- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ypcícpti) (grá-
m a r a , d e l r e y , d o p r o v i n c i a , d e l n ú - phojy y o e s c r i b o : l a t i n , srribere; italia-
m e r o y a y u n t a m i e n t o , e t c . 13n e l d í a , n o , escrivere, forma abusiva; francés,
l o s e n c a r g a d o s d e r e d a c t a r , a u t o r i - éarire; p o r t u g u é s , escrever; p r o v e n z a l ,
z a r y c u s t o d i a r l a s e s c r i t u r a s s o n l o s esrriu.e; c a t a l á n , escriúrer, acriúrerse.
n o t a r i o s , q u e d a n d o r e s e r v a d a l a fe Escribomanía. F e m e n i n o . M a n í a
pública á los ESCRIBANOS en las a c - por escribir.
t u a c i o n e s j u d i e i a l e s . l ¡ S E C R E T A R I O . || A n - Escribóraano, na. M a s c u l i n o y fe-
ticuado. Maestro de escribir ó maes- menino. E l q u e tiene m a n í a p o r es-
t r o d e e s c u o l a . || A n t i c u a d o . E S C R I T O R c r i b i r .
ó A U T O R . II A n t i c u a d o . E S C R I B I E N T E Ó Escriborrotear. N e u t r o f a m i l i a r .
A M A N U E N S E . II D E M O L D E . A n t i c u a d o . I M - G a r a b a t e a r , escribir mal, emborro-
P R E S O R . || Ó E S C R I B A N I L L O D E L A G U A . I n - n a r p a p e l .
s e c t o d e l a figura d e u u a a r a ñ a p e - E s c r i n n o . Masculino anticuado.
queña, que en los estanques y tazas Caja, cajón.
de l a s f u e n t e s s u e l e a n d a r e n c o n t i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scrinium, pa-
nuo m o v i m i e n t o s o b r e el a g u a , h a - p e l e r a , escritorio, e s c r i b a n í a .
ESCB 20i ESCR

Escriño. Masculino. Especie de tienen su despacho los hombres de


cesta ó canasta fabricada de paja co- n e g o c i o s y l o s e s c r i b a n o s . || El c a j ó n
sida con mimbres ó cáñamo, de q u e ó a l a c e n a de h e c h u r a primorosa, de
se u s a p a r a r e c o g e r el s a l v a d o y l a s m a d e r a e m b u t i d a de marfil, ébano,
g r a n z a s de los g r a n o s . L o s c a r r e t e r o s concha y otros adornos, con sus gave-
y b o y e r o s se sirven de unos p e q u e ñ o s tas y cajoncitos para g u a r d a r alha-
p a r a d a r de comer á los bueyes cuan- j a s y a d o r n a r l a s a l a . || E n T o l e d o , l a
do v a n de camino. lonja c e r r a d a en d o n d e se v e n d e n p o r
ETIMOLOGÍA. Del latín scrinhim. m a y o r los géneros y ropas.
Escripto,ta. Participio pasivo irre- ETIMOLOGÍA. Del latín scriptóríum,
g u l a r a n t i c u a d o d e e s c r i b i r . || M a s c u - t i n t e r o : i t a l i a n o , scrillorio; francés,
lino. ESCRITO. écriloire; p r o v e n z a l , escriptori; cata-
E s c r i p t o r , ra. M a s c u l i n o y f e m e n i - lán, escriptori.
no anticuado. ESCRITOR. Escritorista. Masculino a n t i c u a -
Escriptura. F e m e n i n o a n t i c u a d o . do. E l q u e h a c i a p o r oficio e s c r i t o -
Escrito, historia, narración. rios.
Escripturar. Activo. ESCRITURAR. E s c r i t o r z u e l o , la. M a s c u l i n o y fe-
Escriptnrario. Masculino. ESCRI- menino. Mal escritor.
TURARIO. Escritura. F e m e n i n o . L a acción y
E s c r i t a . F e m e n i n o . Icliología. Pez e f e c t o d e e s c r i b i r . || Forense. Instru-
así l l a m a d o p o r q u e t i e n e e n el lomo m e n t o p ú b l i c o , firmado p o r l a p e r s o -
u n a s señales de v a r i o s colores, á mo- n a q u e o t o r g a delante de testigos, y
do de letras. autorizado de escribano, hoy, nota-
ETIMOLOGÍA. De escrito. r i o . |] O b r a e s c r i t a , l i b r o e s c r i t o ó i m -
E s c r i t i l l a s . Femenino plural. Cria- p r e s o . || P o r a n t o n o m a s i a s e e n t i e n d e
dillas de c a r n e r o . l a Escritura Sagrad<t ó l a Biblia.
ETIMOLOGÍA. De escrita. E T I M O L O G Í A . DP.1 l a t í n scriptüra:
E s c r i t o , ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - i t a l i a n o , scrillura; francés, écrilure;
g u l a r d e e s c r i b i r . || M a s c u l i n o . E l l i - provenzal y catalán, escriptura.
bro ó la obra de u n a u t o r q u e escribe E s c r i t u r a r . A c t i v o . Forense. Ase-
s o b r e a l g u n a m a t e r i a . || Forense. El g u r a r y afianzar con e s c r i t u r a públi-
p e d i m e n t o ó a l e g a t o q u e se p r e s e n t a ca y l e g a l un c o n t r a t o ú obligación.
e n u n p l e i t o ó c a u s a . || A n t i c u a d o . E S - E s c r i t u r a r i o , r i a . A d j e t i v o . Foren-
CRITURA Ó VALE. | |DAR POR ESCRITO. Fl'a- se. L o p e r t e n e c i e n t e á e s c r i t u r a ; co-
se. E n t r e g a r a l g ú n p a p e l en q u e se m o a c r e e d o r E S C R I T U R A R I O . || M a s c u l i -
ha escrito algún punto para su más no. El q u e h a c e profesión de d e c l a r a r
clara inteligencia y mayor seguri- y e n s e ñ a r l a Sagrada Escritura, y ha
d a d . || H A B L A R P O R E S C R I T O . F r a s e . E s - a d q u i r i d o g r a n d e i n t e l i g e n c i a de la
c r i b i r l o q u e s e i n t e n t a d e c i r á o t r o . || Biblia.
No H A Y N A D A ESCRITO SOBRE ESO. F r a s e E T I M O L O G Í A . D e escritura: latín,
.con q u e c o r t e s a n a m e n t e s e n i e g a l o scnpluránus: f r a n c é s , scripturairc; ca-
q u e o t r o d a p o r c i e r t o ó a s e n t a d o . || talán, escrituran.
P O R ESCRITO. Modo adverbial. P o r m e - Escrobículo. Masculino. Anatomía.
d i o d e l a e s c r i t u r a . || T O M A R P O R E S C R I - Pequeña cavidad del corazón.
TO. F r a s e . S e n t a r e n a l g ú n p a p e l ó li- ETIMOLOGÍA. Del latín scrolücülus,
b r o d e m e m o r i a lo q u e se h a visto ú forma d i m i n u t i v a d e scrobis, hoyo:
o í d o p a r a q u e n o s e o l v i d e . || A s i E S T A - francés, scrobicnle.
BA ESCRITO. Locución q u e equivale á Escrocón. Masculino anticuado.
decir: a s í lo t e n í a d i s p u e s t o la P r o v i - SOBREVESTA.
dencia. E T I M O L O G Í A . ¿ D e l g r i e g o xpojíorrcSc:,
_ E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scriptus, par- t ú n i c a c o r t a d e c o l o r a m a r i l l o ; ó de
t i c i p i o p a s i v o d e scribére: italiano, ex y el a l e m á n rock, v e s t i d u r a ? ( A C A -
scrit.to; f r a n c é s , e':ril; c a t a l á n , escrit, a. DEMIA.)
Escritor, ra. M a s c u l i n o y femeni- Escrólula. F e m e n i n o . Medicina.
no. L a p e r s o n a q u e escribe. Dlcese LAMPARÓN.
m á s c o m ú n m e n t e del que es a u t o r de E T I M O L O G Í A . Del griego yponyác,
a l g u n a s o b r a s e s c r i t a s ó i m p r e s a s . || (grompháx): l a t í n , scrófa, la puerca
A n t i c u a d o . S E C R E T A R I O . || A M A N U E N S E . p a r i d e r a ; scrófülae, escrófulas: cata-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scriptor, for- l á n , escróful; f r a n c é s , scrofules; ita-
m a a g e n t e d e scriptum, escrito: italia- l i a n o , ser o fola.
n o , son ¡ore; c a t a l á n , escriptor; f r a n c é s , Escrofularia. F e m e n i n o . Botánica,
scripteur. H i e r b a . C E L I D O N I A MENOR.
Escritorio. Masculino. Especie de E T I M O L O G Í A . D e escrófula: catalán,
a l a c e n a de m a d e r a , h e c h a c o n dife- escrofularia; f r a n c é s , scrofulaire; ita-
rentes divisiones, p a r a g u a r d a r pape- liano, serofolaria.
l e s y e s c r i t u r a s . || E l a p o s e n t o d o n d e Escrofulariáceo, cea. Adjetivo.
ESCR 205 ESCU
Botánica. P a r e c i d o á u n a e s c r o f u l a r i a . | Escrupulosamente. A d v e r b i o de
ETIMOLOGÍA. De escrofularia:francés, m o d o . C o n e s c r ú p u l o y e x a c t i t u d . |l
scrof ularicées, scrofalariacées. \ Esmerándose en la cumplida y per-
Escrofularíeo, ríea. A d j e t i v o . Es- f e c t a e j e c u c i ó n de lo q u e se e m p r e n d e
OKOKULAIÍIÁCEO. ó desempeña.
Escrofuloso, sa. A d j e t i v o . Medici- E T I M O L O G Í A . D e escrupulosa y el su-
na. L o p e r t e n e c i e n t e á l a e s c r ó f u l a , fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , escrúpu-
ó el q u e l a p a d e c e . los ament; francés, scriipuleusemenl;
E T I M O L O G Í A . D e escrófula: c a t a l á n , i t a l i a n o , scrupolosamente; l a t í n , scru-
escrófulas, a; f r a n c é s , scrofuleux; i t a - p lilñs'e.
liano, scrofoloso. Escrupulosidad. F e m e n i n o . Exac-
E s c i - o t a l . A d j e t i v o . Anatomía. Con- t i t u d e n el e x a m e n y a v e r i g u a c i ó n de
c e r n i e n t e a l e s c r o t o . || Cirugía. H E R - las cosas y e n el e s t r i c t o c u m p l i m i e n -
N I A ESCROTAL. D e s c e n s o h a s t a el es- to d e lo q u e u n o e m p r e n d e ó t o m a á
croto de algunos órganos abdomina- su cargo.
les. ETIMOLOGÍA. Del latín scrupulósltas,
E T I M O L O G Í A . D e escroto: f r a n c é s , n i m i e d a d d e e x a c t i t u d : c a t a l á n , escrú-
scrolal; c a t a l á n , escrotal. pulos) tat; f r a n c é s , scrupulosile'; italia-
Escrotiforme. Adjetivo. Anatomía. n o , scrupolosilá.
En forma de escroto. Escrupulosís ¡mámente. A d v e r b i o
K s e r o t o . M a s c u l i n o . Anatomía. T ú - de modo superlativo de escrupulosa-
nica que, á modo de bolsa, cubre y mente.
contiene los testículos. Escrupulosísimo, ma. Adjetivo su-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scrótum:^ c a t a - p e r l a t i v o d e e s c r u p u l o s o .
l á n , escroto; f r a n c é s , scrolum; italia- Escrupuloso, sa. A d j e t i v o . E l q u e
no, scroto. p a d e c e ó tiene escrúpulos y lo q u e los
Escrotocele. Masculino. Cirugía. c a u s a . || M e t á f o r a . E x a c t o .
H e r n i a q u e b a j a h a s t a el e s c r o t o . ETIMOLOGÍA. Del latín scrupulósus:
E T I M O L O G Í A . D e escroto y e l g r i e g o c a t a l á n , escrúpulos, a; f r a n c é s , scrupu-
hele, t u m o r , h e r n i a : c a t a l á n , escrotoce- leux; i t a l i a n o , scrupoloso.
le; f r a n c é s , scrotoc'ele. Escrutador, ra. A d j e t i v o . E l escu-
Eserudiñar. Activo a n t i c u a d o . E S - d r i ñ a d o r ó e x a m i n a d o r exacto de al-
CUDRIÑAR. g u n a cosa. Usase también como sus-
E s c r u p u l e a r . N e u t r o a n t i c u a d o . t a n t i v o . |¡ S e d i c e d e l q u e e n e l e c c i o -
ESCRUPULIZAR. nes y otros actos cuenta y computa
Escrupulcte. Masculino familiar los votos.
diminutivo de escrúpulo. E T I M O L O G Í A . Del latin scrutátor:
E s c r u p u l i l l o . M a s c u l i n o d i m i n u t i - i t a l i a n o , scrutalore; francés, scruta-
vo d e e s c r ú p u l o . || G r a n o d e m e t a l ú leur; p r o v e n z a l , escruplador.
otra m a t e r i a q u e se pone dentro del Escrutar. Activo. R e c o n o c e r y com-
cascabel para que suene. p u t a r los votos q u e p a r a elecciones ú
Escrupulizar. A c t i v o . F o r m a r es- otros actos se h a n dado s e c r e t a m e n t e
crúpulo ó duda. por medio de bolas, papeletas ó en
E T I M O L O G Í A . D e escrúpulo: francés otra forma.
a n t i g u o , scrupuler; catalán, escrupule- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scrutári: ita-
jar, escrupulisar. l i a n o , scrutare; f r a n c é s , scruter; p o r t u -
Escrúpulo. Masculino. D u d a ó re- gués y provenzal. escrutar.
celo q u e p u n z a la conciencia sobre si Escrutinio. Masculino. E x a m e n y
u n a cosa es ó n o cierta, si es b u e n a ó a v e r i g u a c i ó n e x a c t a y d i l i g e n t e q u e
m a l a , o b l i g a ó n o o b l i g a ; lo q u e t r a e se h a c e d e a l g u n a cosa p a r a s a b e r lo
i n q u i e t o y d e s a s o s e g a d o e l á n i m o h a s - q u e e s y f o r m a r j u i c i o d e e l l a . || R e c o -
t a q u e s e d e p o n e . || Farmacia. P e s o n o c i m i e n t o y r e g u l a c i ó n de los votos
equivalente á veinticuatro g r a m o s y secretos en las elecciones ó en otro
á la v i g é s i m a c u a r t a p a r t e de u n a on- c u a l q u i e r acto.
z a . || L a c h i n a q u e s o m e t e e n e l z a p a - ETIMOLOGÍA. Del griego fpúzi¡(grú-
t o y l a s t i m a e l p i e . || Astronomía. C u a l - téj: l a t i n , scruthvum, escrutinio; cata-
q u i e r a d o l o s m i n u t o s e n q u e s e d i v i - l á n ; escrutini; f r a n c é s , scrulin; italia-
de u n g r a d o de c i r c u l o , e s p e c i a l m e n - no, scrutinio.
te en los cálculos de los eclipses do E s c r u t i ñ a d o r , ra. A d j e t i v o . E x a m i -
s o l y l u n a . || D E M A R I G A R G A J O . E l r i d í - n a d o r , c e n s o r q u e r e c o n o c e a l g u n a
culo i n f u n d a d o , e x t r a v a g a n t e y aje- cosa h a c i e n d o escrutinio d e ella.
no de razón. ETIMOLOGÍA. DO escrutinio.
E T I Mo L o o í A . Del latin scrüpülum E s c u a . F e m e n i n o . Marina. CARE-
( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , escrúpol; p r o v e n - NOTE.
zal, scrupel, scrupuli; f r a n c é s , scrupule; I E s c u a d r a . F e m e n i n o . I n s t r u m e n t o
i t a l i a n o , scrópolo, scrúpolo. I de metaló madera,compuesto común-
ESCü 206 ESOU
mente de dos reglas, que forman u n g u a , l a p o r c i ó n de t r o p a f o r m a d a en
á n g u l o r e c t o . || H i e r r o a n g u l a r q u e filas c o n c i e r t a d i s p o s i c i ó n , s e g ú n l a s
a b r a z a el á n g u l o inferior de a l g u n a s reglas de la táctica militar. También
puertas grandes, y tiene un gorrón ó se l l a m a b a ESCUADRÓ» u n a p a r t e del
quicio sobre el c u a l se m u e v e , enca- ejército c o m p u e s t a do i n f a n t e r í a y ca-
jado en un tejuelo de hierro que está b a l l e r í a . || V O L A N T E . A n t i c u a d o , C U E R -
s o b r e u n a l o s a ó l e ñ o . I| C i e r t o n ú m e - PO V O L A N T E . || E S P I N A R UN ESCUADRÓN.
ro de soldados en compañía y orde- F r a s e . E n la milicia a n t i g u a e r a for-
nanza con su cabo, y la plaza de cabo m a r l a figura l l a m a d a E S P Í N .
d e e s t e n ú m e r o d e s o l d a d o s . || M e t á - E T I M O L O G Í A . D e escuadra: catalán,
fora. Cualquiera de las cuadrillas que esquadró; f r a n c é s , escadron; italiano,
se f o r m a n d e a l g ú n c o n c u r s o d e g e n - squadrone.
t e . || P a r t e d e u n a a r m a d a n a v a l , c o m - E s c u a d r o n a r . A c t i v o . Milicia. F o r -
p u e s t a de a l g u n o s b u q u e s de g u e r r a m a r la gente de g u e r r a en escuadrón
y las embarcaciones menores corres- ó escuadrones.
p o n d i e n t e s . || S U T I L . E l c o n j u n t o d e b u - E T I M O L O G Í A . D e escuadran: francés,
ques armados que, á vela y á remo, escadronner; i t a l i a n o , squadronare; ca-
pero sin gavias, defienden l a s orillas talán, esquadronar.
y los puertos, ó favorecen los desem- Escuadronéete. Masculino diminu-
b a r c o s q u e s e q u i e r e n e j e c u t a r . || A tivo de escuadrón.
ESCUADRA. Modo adverbial. E n forma E T I M O L O G Í A . D e esci-íadrón: c a t a l á n ,
de e s c u a d r a ó en á n g u l o recto; y así csqnadronel.
se dice: c o r t a r u n a p i e d r a , u n a p l a n - E s c u a d r ó n e n l o , to. M a s c u l i n o di-
c h a á E S C U A D R A , p o r c o r t a r l a de ma- minutivo de escuadrón.
nera q u e forme un ángulo recto. E s c n a d r o n i s t a . M a s c u l i n o . Milicia.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n qnadra, E l oficial i n t e l i g e n t e en l a t á c t i c a y
c u a d r o , d e quutüor, cuatro: .italiano, en l a s m a n i o b r a s d e l a c a b a l l e r í a .
squadra; f r a n c é s , escadre; c a t a l á n , es- E T I M O L O G Í A . D e escuadrón: catalán,
quilara. esquadronista.
2 . D e ex y cuadrar, e n l a a c e p c i ó n Escuálidamente. Adverbio demo-
d e i n s t r u m e n t o , y d e l i t a l i a n o , squa- do. D e u n a m a n e r a e s c u á l i d a .
dra, e n l a d e c i e r t o n ú m e r o d e s o l d a - E T I M O L O G Í A . D e escuálida y e l sufijo
dos de u n a c o m p a ñ í a . (ACADEMIA.) a d v e r b i a l mente: l a t i n , squállde.
Escuadracióu. F e m e n i n o . Acción Escualidez. F e m e n i n o . L a cnlidad
ó resultado de escuadrar. de escuálido.
E T I M O L O G Í A . D e escuadrar: italiano, E T I M O L O G Í A . D e escuálido: italiano,
squadralura; francés, equarrissement. squallidezza; latin, squálidilas.
Escuadrado!-. M a s c u l i n o . I n s t r u - Escuálido, da. A d j e t i v o . S u c i o , as-
mento con que en las fábricas de cera q u e r o s o . || F l a c o , m a c i l e n t o .
hacen las canales y hachas. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n squálidus: ita-
Escuadrar. Activo. F o r m a r á n g u - liano, squalido.
los r e c t o s d e a l g ú n c u e r p o ó l u g a r , E s c u a l o . M a s c u l i n o . Ictioloqia. P e z .
arreglándolo á escuadra. TOLLO.
E T I M O L O G Í A . D e escuadra: provenzal, E T I M O L O G Í A . 1 . D e l g r i e g o axsXXco
esquat/rar, escairar, scayrar; p o r t u g u é s , (she'llój, s e c a r : l a t i n , squalere, estar
esqua triar; f r a n c é s , e'/uarrir; i t a l i a n o , d u r o ; f r a n c é s , squale; i t a l i a n o , squulo.
squadrare. 2 . D e l l a t i n squálus. (ACADEMIA.)
Eseuadrear. Activo. ESCUADRAR. Escualor. Masculino. ESCUALIUEZ.
Escuadreo. Masculino. Dimensión E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n squálor. (ACA-
y cómputo del área ó terreno, forman- DEMIA.)
do la c u e n t a p o r v a r a s , l e g u a s y es- Escuara. M a s c u l i n o . I d i o m a de los
pacios cuadrados. pueblos vascos.
E T I M O L O G Í A . D e escuadrar. (ACADE- Escuua. M a s c u l i n o . Licor cuya
MIA.) b a s e es el a z a f r á n .
Escuadría. Femenino anticuado. E s c u c h a . F e m e n i n o . Milicia. C e n t i -
ESCUAUIÍA, instrumento geométrico. n e l a q u e s e a d e l a n t a d e n o c h e á l a in-
Escuadrilla. F e m e n i n o diminutivo mediación de los p u n t o s enemigos
de e s c u a d r a . para observar de cerca sus movimien-
E T I . V I O I . O U 1 A . D e escuadra: f r a n c é s , t o s . || E n l o s c o n v e n t o s d e r e l i g i o s a s y
escadrille; i t a l i a n o , squadriglia. colegios de n i ñ a s , la q u e t i e n e poi
E s c u a d r o . M a s c u l i l l o . P e z . E S C R I - oficio a c o m p a ñ a r e n e l l o c u t o r i o p a r a
T A . ¡| A n t i c u a d o . C U A D I Í O . o i r lo q u e s e h a b l a á l a s q u e r e c i b e n
E s i ' i w d i ' í a . M a s c u l i n o . i l í i í i c i a . U n a v i s i t a s d e p e r s o n a s d e f u e r a . || L a ven-
de l a s p a r t e s e n q u e s e d i v i d e u n r e - t a n a p e q u e ñ a q u e e s t a b a d i s p u e s t a
g i m i e n t o de c a b a l l e r í a , y c u y a f u e r z a en l a s s a l a s de p a l a c i o , d o n d e se te-
h a s o l i d o v a r i a r . || E n l a m i l i c i a a n t i - j n í a n l o s c o n s e j o s y t r i b u n a l e s s u p e -
ESCTJ 207 ESCU
r i o r e s , p a r a q u e p u d i e s e el r e y , c u a n - Escuderil. Adjetivo. L o pertene-
do g u s t a s e , e s c u c h a r lo q u e e n l o s ciente a l empleo de escudero y á su
c o n s e j o s s e v o t a b a , s i n s e r v i s t o . || L a condición y costumbres.
criada que duerme cerca de la alcoba ETIMOLOGÍA. De escudero.
d e s u a m a p a r a p o d e r o i r si l a l l a m a . Escuderilmente. Adverbio de m o -
E T I M O L O G Í A . D e escuchar: provenzal, do. C o n e s t i l o y m a n e r a d e e s c u d e r o -
escoul; c a t a l á n , escolta; p o r t u g u é s , es- E T I M O L O G Í A . D e escuderil y e l sufijo
c u t a , f r a n c é s , écoute; i t a l i a n o ,
-
ascoha. adverbial mente
Eseuchador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s - Escudcrísimo. Adjetivo superlati-
cucha. Usase como sustantivo. vo de escudero.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n auscultátor: ca- Escudero. Masculino. E l paje ó sir-
t a l á n , escoliador, a. v i e n t e q u e lleva el escudo al caballe-
Escuchante. Participio activo de r o e n t a n t o q u e n o u s a d e é l . || E l q u e
e s c u c h a r . || A d j e t i v o . Q u e e s c u c h a . no es de calidad distinguida, y co-
E T I M O L O G Í A . Del latín auscidtans, m ú n m e n t e s e l l a m a h i d a l g o . || E l q u e
ausculi antis. en lo a n t i g u o llevaba a c o s t a m i e n t o
Escuchaño, ña. A d j e t i v o a n t i c u a - de a l g ú n señor ó p e r s o n a de distin-
do q u e s e a p l i c a b a á l a p e r s o n a q u e ción, y p o r cuyo motivo e s t a b a obli-
se p o n í a e n e s c u c h a . g a d o á a s i s t i r l e y a c u d i r l e en l o s t i e m -
Escuchar. Activo. A p l i c a r el oído p o s y o c a s i o n e s q u e s e l e s e ñ a l a b a n . ¡|
p a r a o i r . || P r e s t a r a t e n c i ó n á l o q u e E l q u e h a c í a e s c u d o s . || E l q u e e s t á ,
s e o y e . || E e c í p r o c o . H a b l a r ó r e c i t a r emparentado con alguna familia ó
a l g u n a cosa con pausas afectadas. casa ilustre, y reconocido y tratado
E T I M O L O G Í A . Del latín auscultare: c o m o t a l . || E l c r i a d o q u e s i r v e á u n a
i t a l i a n o , ascollare; francés, écouter; señora, acompañándola cuando sale
p r o v e n z a l , escotar, escoutar; catalán, de c a s a y a s i s t i e n d o en s u a n t e c á m a -
escoltar. r a . || Montería. El jabalí nuevo que
E s c u c h i m i z a d o , da. A d j e t i v o . M u y t r a e c o n s i g o e l j a b a l í v i e j o . || D E Á P I E .
flaco y d é b i l . E n la casa real, mozo q u e sirve p a r a
Escudado. Masculino anticuado. l l e v a r r e c a d o s . || P O B R E , T A Z A D E P L A T A
El soldado a r m a d o de escudo. Y OLLA D E COBRE. Eefrán que advierte

E T I M O L O G Í A . D e escudar: c a t a l á n , e s - que la mejor economía consiste en


cudat; i t a l i a n o , scudato. t e n e r alhajas de m a y o r duración, aun-
Escudar. Activo. A m p a r a r y res- que se g a s t e a l g o m á s a l t i e m p o de
g u a r d a r con el escudo, oponiéndolo c o m p r a r l a s . || E L E S C U D E R O D E G U A D A -
al golpe d e l c o n t r a r i o . Usase t a m - LAJARA, D E LO Q U E PROMETE Á L A NOCHE
b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . E e s - NO HAY NADA Á L A MAÑANA, Eefrán que
guardar y defender á alguna persona reprende la volubilidad de los ánimos
I p e l i g r o q u e l e e s t á a m e n a z a n d o . || i n c o n s t a n t e s . || N o m b r e p a t r o n í m i c o .
j . ciproco metafórico. Valerse de al- E T I M O L O G Í A . D e escudo: l a t i n , sculá-
.. en m e d i o , f a v o r y a m p a r o , p a r a s a l i r r'ius; i t a l i a n o , scadiere; f r a n c é s , écuyer;
riesgo ó evitar el peligro de que se p r o v e n z a i , escudier, escuder, escuier;
• stá amenazado. c a t a l á n , escuder; p o r t u g u é s , escudeiro.
E T I M O L O G Í A . D e escudo: c a t a l á n , es- E s c u d e r ó n . Masculino aumentati-
i-ídejar, escudar. vo de e s c u d e r o , q u e se dice p o r des-
Escuderaje. Masculino. El servi- p r e c i o d e l q u e i n t e n t a h a c e r m á s figu-
cio y a s i s t e n c i a q u e h a c e e l e s c u d e r o ra que la que le corresponde.
c o m o c r i a d o d e u n a casa._ Escudete. Masculino diminutivo de
Escuderaute. Participio activo an- e s c u d o . || P e d a c . i t o d e l i e n z o e n f o r m a
t i c u a d o d e e s c u d e r a r . ¡| A d j e t i v o . Q u e de e s c u d o ó c o r a z ó n , q u e sirve de
escuderea ó sirve de escudero. Usase fuerza en los cortes de la ropa blan-
también como sustantivo. ca. E n las sobrepellices suelen ser de
E s c u d e r a z o . Masculino aumentati- e n c a j e . || D a ñ o q u e c a u s a e l a g u a e n
vo de e s c u d e r o . las aceitunas cuando llueve antes del
E s c u d e r e a n t e . Participio activo m e s de S e p t i e m b r e , p u d r i e n d o la p a r -
a n t i c u a d o d e e s c u d e r e a r . || A d j e t i v o . te superior de ellas y poniéndolas
Que e s c u d e r e a . c o m o c o r c h o . ¡| P l a n t a . N E N Ú F A R . í
ETIMOLOGÍA. De esenderante. Véase INJERTAR.
E s c u d e r e a r . Activo. Servir y acom- E T I M O L O G Í A . D e escudo: l a t í n , srntfí-
pañar á alguna persona principal luui; i t a l i a n o , scutello; francés, écas-
c o n o escudero y familiar de su casa. : son: c a t a l á n , escudet.
E T I M O L O G Í A . D e escudero. E s c u d i l l a . Femenino. Vasija a n c h a
Esendeí-etc. Masculino diminutivo ! y do l a f o r m a de u n a inedia e s f e r a ,
de e s c u d e r o . ! q u e s e una c o m ú n m e n t e p a r a s e r v i r
E s c u d e r í n . F e m e n i n o . El s e r v i c i o en e l l a l a s o p a y e l c a l d o . ¡ ( E n G a l i c i a . .
y ministerio del escudero. ¡ c i e r t a m e d i d a m í n i m a de g r a n o s .
ESOU 206 ESCU

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n scuteüa: c a t a - ETIMOLOGÍA. D e escudriñar: catalán,


l á n , escudella. esquadrinyable.
Escudillada. F e m e n i n o . L a por- E s c u d r i ñ a d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
ción q u e cabe en u n a escudilla. menino. Persona que tiene curiosidad
E s c u d i l l a r . Activo. E c h a r el caldo por saber y a p u r a r las cosas secretas.
en las escudillas, y distribuirlo y ser- E T I M O L O G Í A . D e escudriñar: catalán,
v i r l o . || M e t á f o r a . D i s p o n e r y m a n e j a r esquadrinyador, a.
alguno las cosas á su arbitrio, como Escudriñamiento. Masculino. L a
s i f u e r a ú n i c o d u e ñ o d e e l l a s . || E N acción y efecto de escudriñar.
EL ESCUDILLAR VERÁS QUIÉN TE QUIERE E T I M O L O G Í A . D e escudriñar: catalán,
BIEN Y QUIÉN TE QUIERE MAL. Refrán esijiiadrinyamcnt.
que d e n o t a q u e el modo de h a c e r los Escudriñar. A c t i v o . E x a m i n a r , in-
beneficios y distribuir los empleos quirir y averiguar cuidadosamente
d e s c u b r e la m a y o r ó m e n o r afición y a l g u n a cosa y sus circunstancias.
particular inclinación del q u e los re- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ser atinare, e s -
parte. c u d r i ñ a r : c a t a l á n , esquadrinyar, escu-
E T I M O L O G Í A . D e escudilla: catalán, drinyar.
escudellar. Escudriño. Masculino anticuado.
Escudillita. Femenino diminutivo ESCUDRIÑAMIENTO.
de escudilla. Escudrunnar. Activo anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e escudilla,: catalán, ESCUDRIÑAR.
nscudelleía. E s c u e l a . F e m e n i n o . C a s a d o n d e se
Escudillo. Masculino diminutivo enseña á leer y escribir á los niños.
d e e s c u d o . || D O B L I L L A . P o r e x t e n s i ó n se dice de o t r a s desti-
Escudo. Masculino. A r m a defensi- n a d a s á varias enseñanzas, especial-
va para cubrirse y resguardarse de m e n t e f a c u l t a t i v a s . || L a e n s e ñ a n z a
las ofensivas, q u e se llevaba e n el que se d a en l a escuela y t o m a n los
b r a z o i z q u i e r d o . || T a r j e t a d e h i e r r o d i s c í p u l o s q u e a s i s t e n á e l l a . || L a
que se pone en la h a z de la cerraja, d o c t r i n a , principios y sistema de al-
p o r m e d i o d e l a c u a l e n t r a l a l l a v e . || g ú n a u t o r . || E n s e ñ a n z a d e a l g u n o s
Cierta especie de moneda llamada ejercicios, como de d a n z a r , esgrimir,
así por estar en ella g r a b a d o el escu- m o n t a r á c a b a l l o , e t c . II M é t o d o , e s t i -
do de a r m a s del r e y ó príncipe sobe- lo ó g u s t o p e c u l i a r d e c a d a a u t o r ó
r a n o q u e la m a n d a a c u ñ a r , y p o r lo maestro p a r a enseñar á sus discípu-
c o m ú n es de oro; v a l í a e n E s p a ñ a la l o s . || P l u r a l . E d i f i c i o e n q u e e s t á n l a s
mitad de un doblón. Los h a y también a u l a s p a r a e n s e ñ a r l a s c i e n c i a s . || S A -
de m á s valor, de ocho reales de plata, BER T O D A L A E S C U E L A . F r a s e c o n q u e se
c o m ú n m e n t e llamados pesos duros, y da á entender que alguno sabe todas
e n A m é r i c a p e s o s y p e s o s f u e r t e s . || las diferencias de a l g ú n ejercicio
Moneda de plata que vale medio duro. gimnástico.
Era antiguamente unidad monetaria, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o QypXr'q (señó-
c o m o en la a c t u a l i d a d lo es la p e s e t a . le): l a t í n , salióla; i t a l i a n o , scuola; f r a n -
¡| E l c a b e z a l d e l a s a n g r í a . || Física. E s - c é s , e'cole; p r o v e n z a l y c a t a l á n , escola.
p e c i e de e x h a l a c i ó n q u e se e n c i e n d e Escuellas. Femenino plural anti-
e n e l a i r e , y s e v e e n figura c i r c u l a r . cuado. Compañías, pelotones de hom-
|| Montería. L a e s p a l d i l l a d e l j a b a l í , bres de a r m a s .
p o r q u e le sirve de defensa en los en- E s c u e r z o . M a s c u l i n o . E s p e c i o de
c u e n t r o s q u e t i e n e c o n o t r o s . || M e t á - r a n a t e r r e s t r e . |¡ M e t á f o r a . L a p e r s o -
fora. Amparo, defensa, patrocinio n a m u y flaca ó d e figura r u i n .
p a r a e v i t a r a l g ú n d a ñ o . |¡ D E A R S I A S .
E T I M O L O G Í A . 1. D e l a n t i g u o sajón
Blasón. E l c a m p o , s u p e r f i c i e ó e s p a c i o
crcopan, s a p o : b a j o l a t í n , crapaldus.
d e d i s t i n t a s figuras e n q u e s e p i n t a n
crapellns; f r a n c é s , crapaud; p r o v e n z a l ,
los blasones de algún reino, ciudad ó
crapaut, grapaut.
f a m i l i a . || R A S O , lilasón. E l q u e n o t i e -
n e a d o r n o s ó t i m b r e s . || T R O N C H A D O . 2. D e l l a t í n scórtum, p e l l e j o . ( A C A -
DEMIA.)
.Blasón. E l q u e so d i v i d e c o n u n a l i n e a
diagonal tirada del ángulo diestro E s c u e t o , ta. A d j e t i v o . D e s c u b i e r t o ,
del jefe del escudo a l siniestro de la libre, despejado, desembarazado.
punta. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scülus, escu-
d o ; scütilus, d e l g a d o , q u e n o t i e n e
ETIMOLOGÍA. Del sánscrito shu, cu- m á s q u e h u e s o s ; d e l g r i e g o OXÚTIXOÍ
b r i r : g r i e g o , o t ó t o j ¡shütosl; l a t í n , scü- (skúlilos).
tum: i t a l i a n o , scudo. f r a n c é s , écu; p r o - Escueznar. Activo. Provincial Ara-
v e n z a l y c a t a l á n , escut; p o r t u g u é s , es- gón. Sacar los escueznos.
cudo. E T I M O L O G Í A . D e escuezno: francés,
Escudriñalile. A d j e t i v o . L o q u e cerner.
puede escudriñarse. E s c u e z n o . Masculino. Provincial
ESOU 209 ESCU
Aragón. L a pulpa ó carne de la nuez Escullador. Masculino. E n los m o -
c u a n d o está t i e r n a y b u e n a p a r a co- linos d e aceites es cierto vaso de l a t a
mer. Usase m á s c o m ú n m e n t e e n plu- con q u e se s a c a el a c e i t e d e l p o z u e l o
ral. cuando está hondo.
E T I M O L O G Í A . D e l prefijo es, por ex, ETIMOLOGÍA. De escullirse.
f u e r a , y e l f r a n c é s cerne.au, f o r m a d e Escullirse. R e c i p r o c o . ESCABU-
cerne, c í r c u l o . LLIRSE.
E s c u l c a . Femenino anticuado. Es- Escuna. F e m e n i n o . Marina. GO-
pía ó e x p l o r a d o r . LETA.
ETIMOLOGÍA. De esculta. Escupetina. F e m e n i n o . E S C U P Í -
Esculcar. Activo anticuado. E s - DURA.
piar, inquirir, a v e r i g u a r c o n diligen- Escupidera. F e m e n i n o . P e q u e ñ o
cia y c u i d a d o . recipiente de loza, m e t a l , m a d e r a , et-
ETIMOLOGÍA. De esculca. c é t e r a , q u e se p o n e en las h a b i t a c i o -
Esculina. F e m e n i n o . Química. n e s p a r a q u e e s c u p a n e n é l .
Substancia particular extraída de la E T I M O L O G Í A . D e escupir: c a t a l á n , es-
castaña de Indias. cupidora.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n aescülus. e n - Escupidero. Masculino. Sitio ó lu-
c i n a q u e d a b a b e l l o t a s c o m e s t i b l e s ; g a r d o n d e s e e s c u p e . ¡| M e t á f o r a . L a
p o r escalus, f o r m a d e esca, a l i m e n t o : s i t u a c i ó n e n q u e e s t á a l g u n o e x p u e s -
francés, escnlinc. to á ser ajado ó despreciado.
E s c n l i s . M a s c u l i n o . Botánica. Nom- Escupido. Masculino. ESPUTO.
bre científico del c a s t a ñ o de I n d i a s . E T I M O L O G Í A . D e escupir: c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. Del latín aescülus. cupa, da.
Esculpidor. M a s c u l i n o . G R A B A D O R . Escupidor, ra. A d j e t i v o . Q u e e s c u -
ETIMOLOGÍA. De esculpir. pe con m u c h a frecuencia. Usase tam-
Esculpidura. F e m e n i n o a n t i c u a d o . bién como s u s t a n t i v o .
GRABADURA. E T I M O L O G Í A . D e escupir: c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. De esculpir. cupidor.
E s c u l p i r . A c t i v o . L a b r a r u n a efi- Escupidura. F e m e n i n o . E l esputo
gie ú o t r a o b r a d e t a l l a e n m a d e r a ó y s a l i v a q u e se d e s p i d e y a r r o j a p o r
p i e d r a . || G R A B A R . l a b o c a . || M e t á f o r a . P o s t i l l a q u e a r r o -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sculpérp; b a j o j a f u e r a e l h u m o r a r d i e n t e q u e h a
l a t í n , sculpláre; i t a l i a n o , scolpire; fran- ocasionado c a l e n t u r a , y casi s i e m p r e
cés, scalpter; p r o v e n z a l y c a t a l á n , es- s a l e á l o s l a b i o s .
culpir. E T I M O L O G Í A . D e escupir: c a t a l á n , es-
E s c u l t a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . E S - cupinada.
PÍA. Escupimiento. Masculino. ESCUPÍ-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sculla. (ACADE- DURA.
MIA.) E T I M O L O G Í A . D e escupir: c a t a l á n , es-
Escultar. A c t i v o a n t i c u a d o . ESCU- cupiment.
CHAR. Escupir. A c t i v o . A r r o j a r saliva. [
E s c u l t o , ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - M e t á f o r a . Salir y b r o t a r al cutis pos-
gular anticuado de esculpir. tillas ú o t r a s señales de h u m o r ardien-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n sculplus. (ACA- t e q u e c a u s ó c a l e n t u r a . |¡ M e t á f o r a .
DEMIA.) E c h a r d e sí con desprecio a l g u n a co-
Escultor, ra. M a s c u l i n o y f e m e n i - s a t e n i é n d o l a p o r v i l y s u c i a . || M e t á -
no. A r t í f i c e q u e e s c u l p e y e n t a l l a a l - fora. Despedir un cuerpo á la super-
g u n a efigie en p i e d r a , marfil, m a d e r a , ficie o t r a s u b s t a n c i a q u e e s t a b a m e z -
barro, etc. clada con él.||Arrojar u n a cosa á otra
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n Sculptor: ita- q u e t i e n e m e z c l a d a ó u n i d a . |] Poética.
l i a n o , scullore; f r a n c é s , sculpteur; cata- Se dice de las a r m a s de fuego cuando
lán, escultor. a r r o j a n b a l a s . |¡ Á U N O . F r a s e m e t a f ó -
Escultura. F e m e n i n o . A r t e de es- r i c a . H a c e r e s c a r n i o d e él. N o E S C U P I R
c u l p i r y e n t a l l a r . || O b r a d e t a l l a h e - A L G U N A C O S A . F r a s e f a m i l i a r . S e r afi-
c h a p o r el e s c u l t o r . cionado á ella.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sculptüra, for- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o JITÚW (ptiiój,
ma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de sculplus, y o e s c u p o ; l a t í n , spucre, p r i m i t i v o d e
e s c u l p i d o : i t a l i a n o , scultura; francés. sputáre, esputar: catalán, escupir.
sculpture; p r o v e n z a l , esculptura; cata- Escupitajo. M a s c u l i n o familiar.
lán, escultura. ESCDPIDURA.
Escultural. Adjetivo. P e r t e n e c i e n - Escupitera. F e m e n i n o anticuado.
t e ó r e l a t i v o á l a e s c u l t u r a . || Q u e p a r - GARGANTA.
ticipa de a l g u n o de los c a r a c t e r e s ETIMOLOGÍA. De escupir.
bellos de l a e s t a t u a ; como FORMAS E S - Escupitina.Femenino familiar.ES-
CULTURALES; ACTITUD ESCULTURAL. CUPIDURA.
E S C U 210 E S C H

- Escupitinajo. Masculino familiar. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scurra, bufón:


ESCUPITAJO. i t a l i a n o , scurrilitX; f r a n c é s , scurrililr;
E s c n r a n a . Femenino anticuado. provenzal, scurrilitat.
OBSCURIDAD. Escurrimbres. F e m e n i n o plural.
Escurar. Activo. E n el obraje de ESCURRIDURAS.
paños, limpiarlos del aceite con gre- Escurrimiento. Masculino. DESLIZ.
da 6 jabón antes de abatanarlos. Escurrir. A c t i v o . A p u r a r l a s re-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excuráre, dis- l i q u i a s y ú l t i m a s g o t a s d e a l g ú n licor
p o n e r c o n c u i d a d o ; d e l p r e f i j o ex, f u e - q u e h a n q u e d a d o e n u n v a s o , p e l l e -
r a , y curare, p o n e r a t e n c i ó n y d i l i g e n - j o , e t c . ; c o m o E S C U R R I R e l v i n o , a c e i -
c i a : c a t a l á n , escura, l i m p i a ; escurar, t e , e t c . || A n t i c u a d o . R e c o r r e r a l g u n o s
escurars", limpiar, limpiarse. p a r a j e s p a r a r e c o n o c e r l o s . || A n t i c u a -
E s c u r a s ( Á ) . M o d o a d v e r b i a l . S i n do. S a l i r a c o m p a ñ a n d o á a l g u n o p a r a
l u z , s i n c l a r i d a d . |¡ M e t á f o r a . A c i e - d e s p e d i r l e . || N e u t r o . D e s t i l a r y c a e r
gas, sin c o n o c i m i e n t o . g o t a á g o t a e l l i c o r q u e e s t a b a e n al-
E s c u r e c e r . N e u t r o a n t i c u a d o . O B S - g ú n v a s o , e t c . ¡| D e s l i z a r y c o r r e r u n a
CURECER. c o s a p o r e n c i m a d e o t r a ; y a s í se dice
Escurecimiento. M a s c u l i n o a n t i - que se ESCURREN los pies en el hielo,
cuado. OBSCURECIMIENTO. e t c é t e r a . U s a s e t a m b i é n c o m o recí-
Escnreza. F e m e n i n o anticuado. proco.
OBSCURIDAD. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excürrere, co-
E s c u r i a l e n s c . A d j e t i v o . L o q u e r r e r f u e r a ; d e ex, e x t r a c c i ó n , y curre-
p e r t e n e a l R e a l M o n a s t e r i o d e l E s c o - re, c o r r e r .
rial. Escusalí. Masculino. DEVANTAL.
ETIMOLOGÍA. Del latín escurialensis. Escuso (A). M o d o a d v e r b i a l anti-
(ACADEMIA.) cuado. A ESCONDIDAS.
Escuridnd. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E s c u t e l a . F e m e n i n o . Botánica. E s -
OBSCURIDAD. pecie de cúpula ó conceptáculo délos
Escurísimo, ma. Adjetiyo superla- liqúenes.
tivo anticuado de escuro. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scütcllum, di
E s c u r o , r a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . m i n u t i v o d e scütum, e s c u d o , p o r se-
OBSCURO. m e j a n z a de forma.
Escurra. M a s c u l i n o anticuado. Escnteliforme. Adjetivo. Historia
TRUHÁN. natural. E n f o r m a do escudo.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scurra. (ACA- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scüléllum, es-
DEMIA.) c u d i l l o , y forma: francés, scutcüi-
E s c u r r e d i z o . A d j e t i v o a n t i c u a d o . forme.
ESCURRIDIZO. Escuteloides. Adjetivo. Historia
E s c u r r i b a n d a . F r a s e f a m i l i a r . E S - natural. Semejante á un escudo.
C A P A T O R I A . H D E S C O N C I E R T O , p o r flujo d e E T I M O L O G Í A . V o c a b l o h í b r i d o ; del
v i e n t r e . |] C o r r i m i e n t o ó fluxión d e a l - l a t i n scütéllum, escudillo, y del griego
g ú n h u m o r . || Z U R R I B A N D A . eidos, f o r m a .
ETIMOLOGÍA. De escurrirse. Escutibranquios. M a s c u l i n o plu-
E s c u r r i d a . A d j e t i v o . S e a p l i c a á r a l . Zoología. S é p t i m o o r d e n d e l a cla-
l a m u j e r q u e t r a e m u y a j u s t a d a s l a s se d e l o s m o l u s c o s g a s t e r ó p o d o s .
sayas, y á la q u e es m u y estrecha de E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scütum, escu-
caderas. d o , y branquias: francés, scutibranche.
Escurridamente. Adverbio modal. E s c u t i f o l i a d o , da. A d j e t i v o . Doló-
De un modo escurrido. nica. Q u e t i e n e l a s h o j a s e n f o r m a de
E T I M O L O G Í A . D e escurrida y e l sufijo e s c u d o .
adverbial mente. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scütum, escu-
E s c u r r i d e r o . M a s c u l i n o . R E S B A L A - d o , y folia us; d e folrum, hoja.
DERO. E s c n t i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na-
E s c n v i ' i r t i z o , « a . A d j e t i v o . L o q u e tural. Q u e t i e n e l a f o r m a d e u n es-
s e e s c u r r e ó d e s l i z a f á c i l m e n t e . || H A - c u d o .
CERSE ESCUIIRIDIZO. F r a s e . Escaparse, E T I M O L O G Í A . D e escudo y forma: tran-
retirarse, escabullirse. ces, scuti forme.
E s c u r r i d u r a s . Femenino plural. E s c n y e r . M a s c u l i n o . O f i c i o d e pa-
L a s últimas reliquias ó g o t a s de al- lacio. V E E D O R D E VIANDA.

f úu licor q u e h a n q u e d a d o e n el v a s o ,
ota, e t c . |¡ L L E G A R A L A S E S C U R K I D U -
E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s e'cuyer.
E s c h o r l . Masculino.
R A S . F r a s e c o n q u e s e e x p l i c a q u e a l - Nombre-, c o l e c t i v o d e c i e r t o n ú m e r o
Mineralogía.

g u n o l l e g a á l o s d e s p e r d i c i o s ó r e s i - d e m i n e r a l e s f u s i b l e s a l o n . l o m e l . |¡ El
duos de a l g u n a cosa. E S C I I I I R L e s u n v i d r i o e s p á t i c o ; e s de-
E s c u r r i l i d a d . F e m e n i n o . Bufona- cir, c o m p u e s t o de láminas longitudi-
da, chocarrería. nales.
E S E N 211 E S E N

E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n schorl: f r a n - tres grupos: hidrocarbonados, oxige^


cés, schorl. n a d o s y s u l f u r a d o s . || E S E N C I A D E T R E -
Esdrújulamcnte. Adverbio de m o - MENTINA. Líquido que resulta de la
do. C o n e s d r ú j u l o . destilación de la trementina ordina-
E T I M O L O G Í A . D e esdrújulo, y e l s u ñ j o r i a . |] Farmacia. Substancia aromáti-
adverbial mente, ca m u y volátil q u e se extrae de cier-
Esdrujulear. N e u t r o . U s a r á c a d a tos v e g e t a l e s , como la ESENCIA de jaz-
paso de esdrújulos. m í n ó d e r o s a . || E S E N C I A D E L A V A N D A .
Esdrújulo, la. A d j e t i v o . L o t o c a n - E s e n c i a q u e se o b t i e n e p o r d e s t i l a c i ó n
te á l o s e s d r ú j u l o s , c o m o v e r s o s E S - d e l a s f l o r e s d e l a l a v a n d a o f i c i n a l . ||
DRÚJULOS, palabras E S D R Ú J U L A S , etc. || ESENCIA D E ORIENTE. Licor preparado
M a s c u l i n o . Poética. V o z ó p a l a b r a d e con u n a m a t e r i a n a c a r a d a q u e se en-
más de dos sílabas, c u y a s dos últimas c u e n t r a en la base de las escamas de
deben ser breves, de suerte que p a - un pequeño pescado blanco comesti-
rezca q u e se deslizan a l p r o n u n c i a r - ble, asi como en toda la pared del pe-
l a s ; c o m o órgano, máxima, y la misma cho, del e s t ó m a g o y de los intesti-
voz q u e s e define. nos. Conservado dicho licor e n p e -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sdrucciolo, res- q u e ñ a s b o l a s h u e c a s de vidrio, se e m -
baladizo: catalán, esdrúxul. plea en la fabricación de perlas fal-
Ese. F e m e n i n o . N o m b r e de la le- sas, p o r c u y a r a z ó n suele d e s i g n a r s e
t r a ¿>. I) E s l a b ó n d e c a d e n a q u e t i e n e también c o n el n o m b r e de ESENCIA d e
la figura d e e s t a l e t r a . p e r l a s . |l E S E N C I A D E P O R T U G A L . E S E N -
Ese, esa, esos, esas. P r o n o m b r e CIA q u e se e x t r a e de l a corteza d e la
demostrativo en los tres géneros n a r a n j a . ¡| S E R D E E S E N C I A D E A L G U N A
masculino, femenino y neutro, y am- COSA. F r a s e . S e r condición i n s e p a r a -
b o s n ú m e r o s s i n g u l a r y p l u r a l . || E s o b l e d e e l l a . || S E R L A Q U I N T A E S E N C I A D E
ALGUNA COSA. F r a s e familiar y m e t a -
e q u i v a l e á v e c e s á L O M I S M O . E S O sa
me da que me den ocho reales sencillos f ó r i c a . S e r l o m á s p u r o , l o m á s fino y
que una pieza de á ocho- || E s o M I S M O . a c e n d r a d o d e e l l a . || Q U I N T A E S E N C I A .
Modo a d v e r b i a l . Asimismo, t a m b i é n é Frase metafórica. L o más sutil y de-
i g u a l m e n t e . || N i P O R E S A S , Ó N I P O R E S A S purado de las cosas.
¡ti P O R E S O T R A S . M o d o _ a d v e r b i a l . D e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n esse, s e r , es-
ninguna m a n e r a , de ningún, modo. sentía, e f i c a c i a y v i r t u d d e l s e r : i t a l i a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ipse. ( A C A D E - n o , essenzia; f r a n c é s , essence; proven-
MIA.) z a l , essenlia; c a t a l á n , essencia.
Esecilla. F e m e n i n o . Diminutivo de Esencial. Adjetivo. L o q u e perte-
ese. || P i e z a d e a l a m b r e ó d e m e t a l n e c e á l a e s e n c i a d e a l g u n a c o s a ; y
que sirve p a r a a s e g u r a r y t r a b a r l o s a s i se dice q u e el a l m a es p a r t e E S E N -
botones del vestido y otros usos. S e CIAL del h o m b r e , ó q u e la redondez
l l a m a a s í p o r t e n e r l a figura d e u n a S . e s u n a p r o p i e d a d E S E N C I A L d e l c í r c u -
Véase ALACRAN. l o . || Teología. P a l a b r a E S E N C I A L y e t e r -
E T I M O L O G Í A . D i m i n u t i v o d e ese, p r i - n a d e l P a d r e . E l H i j o . || S u b s t a n c i a l ,
mer artículo. (ACADEMIA.) p r i n c i p a l , n o t a b l e . || A C E I T E S E S E N C I A -
E s e i u l e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . Filo- L E S . Química. Antiguo sinónimo de
sofía. L o q u e p u e d e s e r . e s e n c i a . || P R I N C I P I O S E S E N C I A L E S . Far-
E T I M O L O G Í A . D e eser. macia. P r o d u c t o s p e c u l i a r e s d e c a d a
E s e n c i a . F e m e n i n o . Teología. L o p l a n t a , e n d o n d e l o s a n t i g a o s c r e y e -
que es p o r s u m i s m a v i r t u d . P r o p i a - r o n q u e se c o n t e n í a n l a s v i r t u d e s p r o -
mente h a b l a n d o , Dios es la ESENCIA. pias de c a d a u n a de ellas, como l a s
|| Filosofía. El ser y n a t u r a l e z a de las SALES ESENCIALES, por ejemplo.
cosas, c a r á c t e r r a d i c a l y p r o f u n d o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n essenllalls: ita-
sin c u y a m e d i a c i ó n n a d a e x i s t i r í a c o - l i a n o , essenziale; f r a n c é s , cssentiel; p r o -
mo existe. E n este sentido solemos v e n z a l y c a t a l á n , essencial.
decir q u e el a m o r es l a ESENCIA de l a E s c n c i a l i d a d . F e m e n i n o . F,loso fio.
v i d a . || E S E N C I A P R I M E R A . L a e s e n c i a C u a l i d a d y e s t a d o d e l o q u e e s e s e n -
de o r i g e n ; e l S u p r e m o H a c e d o r . || c i a l . || D E L A S F I E B R E S . Medicina. Doc-
ESENCIA SEGUNDA. L a derivada d e l a t r i n a q u e a t r i b u y e l a s fiebres, n o á
p r i m e r a , c o m o e l s o r c r e a d o . || Quími- c i e r t o e s t a d o p a t o l ó g i c o d e l o s s ó l i -
ca an igux. N o m b r e d a d o á u n o s l í q u i - d o s ó d e l o s l í q u i d o s , s i n o á u n e s f u e r -
dos s i n v i s c o s i d a d , m u y v o l á t i l e s , q u e zo d e l a n a t u r a l e z a p a r a s o b r e p o n e r -
•se l l a m a n aceites eterizados, d e n o m i - se á la e n f e r m e d a d .
ción c a í d a e n d e s u s o , p o r q u e s e vio ETIMOLOGÍA. D e esencial: i t a l i a n o ,
q u e a q u e l l a s s u b s t a n c i a s n o t e n í a n • eisenzialilá; f r a n c é s , esscrdialité; pro-
relación a l g u n a c o n los c u e r p o s g r a - ! vetiza), essen'inlilai.
sos. || Qa-micK mo lerna. L a s E S E N C I A S !
E s c i n ' i a i í s i i u a m e n t e . Adverbio de
q u í m i c a s se dividen a c t u a l m e n t e e n i m o d o s u p e r l a t i v o d e e s e n c i a l m e n t e .
ESFE 212 ESFE

Esencialísimo, ma. Adjetivo su- E T I M O L O G Í A . D e esfenencefalia: fran-


perlativo d e esencial. cés, spliéncncéphale.
Esencialmente. Adverbio de mo- Esfeno. Voz q u e eiitra e n l a com-
mo. P o r esencia, p o r n a t u r a l e z a , e n posición d e v a r i a s p a l a b r a s p a r a de-
c u y o s e n t i d o se dice q u e el h o m b r e es s i g n a r a l g u n o s músculos; como ESPE-
ESENCIALMENTE racional. N0 M AXILAR, ESFENOrARIETAL, e t c .
E T I M O L O G Í A . D e esencial y e l s u f i j o E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ocp-qv, acpY¡vócj
a d v e r b i a l mente: p r o v e n z a l y c a t a l á n , (sphén, sphénós), c u ñ a ; f o r m a d e aept-f-
•ssencialmcnt; francés, essentiellemeni; Y«i (sphiggó), yo e s t r e c h o .
italiano, essenzialmente. E s f e n o c e f a l i a . F e m e n i n o . Teratolo-
Esenciarse. Reciproco anticuado. gía. M o n s t r u o s i d a d q u e c o n s i s t e e n
Unirse íntimamente con otro. t e n e r l a s o r e j a s r e u n i d a s d e b a j o de la
ETIMOLOGÍA. De esencia. cabeza.
Eser. Neutro anticuado. Sun. ETIMOLOGÍA. De esfenencefalia.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n es.se. Esfenocefálico, ca. Adjetivo. Re-
Eseyente. Adjetivo anticuado. E l lativo a l esfenocéfalo.
que es. Esfenocéfalo. Masculino. Teratolo-
ETIMOLOGÍA. De eser. gía. M o n s t r u o c u y a s o r e j a s e s t á n r e -
Esfacelado, da. A d j e t i v o . Medici- u n i d a s d e b a j o d e l a c a b e z a .
na. A f e c t a d o d e e s f a c e l o . ETIMOLOGÍA. De esfenocefalia.
E T I M O L O G Í A . D e esfacelar: francés, Esfenoidal. A d j e t i v o . Anatomía.
spha celé. ' Concerniente al esfenoides.
Esfacelar. Activo. C a u s a r esfa- E T I M O L O G Í A . D e esfenoides: francés,
celo. spliénoidal.
E T I M O L O G Í A . D e esfacelo: f r a n c é s , Esfenoides. Adjetivo. Encajado i
sphacéler. m a n e r a d e c u ñ a . || M a s c u l i n o . Anato-
Esfacclismo. Masculino. Medicina. mía. H u e s o i m p a r semejante á un
Disposición a l esfacelo. m u r c i é l a g o , e n c l a v a d o e n m e d i o de
E T I M O L O G Í A . D e esfacelo: francés, los h u e s o s d e l c r á n e o y q u e f o r m a las
sphacélisme. cavidades nasales, las fosas cigomá-
E s f a c e l o . M a s c u l i n o . Medicina. G a n - ticas y l a p a r e d d e la cavidad gu-
g r e n a q u e o c u p a todo el espesor de u n tural.
miembro. E T I M O L O G Í A . D e i g r i e g o ocpyjvostSrj?
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o¡fáxsAcg (splu'noeidés); d e acprjv (s-ph.cn), c u ñ a , y
¡spháhelos); f r a n c é s , spliacele. stoog (eídos), f o r m a : f r a n c é s , sphéaoide.
Esfaleromorfo, fa. A d j e t i v o . Q u e Esi'cnomaxilar. A d j e t i v o . Anato-
tiene u n a forma engañosa. mía. Q u e s e r e l a c i o n a c o n e l h u e s o es-
ETIMOLOGÍA. Del griego ocpaXspás f e n o i d e y el m a x i l a r .
¡sphalerós),engañoso; de á\\w (spliál- E T I M O L O G Í A . D e esfeno y maxilar:
iñ), e n g a ñ a r , y p.ópcf>r, (mórplié), forma. francés, sphéno-maxilaire.
Esfanidófito. M a s c u l i n o . Botánica. E s f e r a . F e m e n i n o . Geometría. Sóli-
N o m b r e d e l a s p l a n t a s cuyo fruto es- do t e r m i n a d o p o r u n a superficie cur-
t á c o r o n a d o p o r dientes, p o r el cáliz va, cuyos puntos equidistan de uno
6 por otro cuerpo análogo. i n t e r i o r l l a m a d o c e n t r o . \\ Poética. El
Esfecífero, ra. A d j e t i v o . Botánica. c i e l o . || M e t á f o r a . L a c l a s e ó c o n d i -
C a l i f i c a c i ó n d e u n a p l a n t a c u y a flor c i ó n d e a l g u n a p e r s o n a ; y a s i s e dice:
se asemeja á u n a avispa. F u l a n o e s h o m b r e d e a l t a E S F E R A , de
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o otpffc (sphéx!, b a j a E S F E R A . || A R M I L A R . M á q u i n a de
a v i s p a , y cpépcü (pilero), y o l l e v o . metal, m a d e r a ó cartrín, compuesta
Esfena. F e m e n i n o . Mineralogía. de c i r c u i o s q u e r e p r e s e n t a n l o s prin-
Substancia vitrea, translúcida. c i p a l e s q u e s e c o n s i d e r a n e n e l cielo,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o acp^v [sp'lienl, en c u y o c e n t r o h a y u n g l o b o peque-
cuña, á causa de la oblicuidad des u s ña figurando e l s o l ó l a t i e r r a . || CE-
d i v i s i o n e s : f r a n c é s , sph'ene. L E S T E . L o s c i e l o s . || oitLicuA. A q u e l l a
E s f e n e n c e f a l i a . F e m e n i n o . Terato- c u y o h o r i z o n t e c o r t a o b l i c u a m e n t e la
logía. M o n s t r u o s i d a d q u e c o n s i s t e e n equinoccial. || P A R A L E L A . Aquella en
una desviación del hueso esfenoides. q u e c o i n c i d e e l h o r i z o n t e c o n l a equi-
E T I M O L O G Í A . D e esfena y encéfalo: n o c c i a l . || R E C T A . A q u e l l a e n q u e el
francés, splienencéphalie. e c u a d o r e s p e r p e n d i c u l a r a l horizon-
Ksfenenccfálico, ca. A d j e t i v o . R e - t e . || T E R R E S T R E Ó T E R R Á Q U E A . E l g l o b o
lativo á la esfenencefalia. c o m p u e s t o d e t i e r r a y a g u a . || Q U I E N
E T I M O L O G Í A . D e esfenencefalia-: fran- ESPERA E N L A E S F E R A , MUERE E N L A RUE-
cés, sphénencéphaliijue. D A . R e f r á n q u e a d v i e r t e q u e n o debe
Esfenencéfalo. Masculino. Terato- e l h o m b r e p o n e r s u c o n f i a n z a e n este
logía. M o n s t r u o q u e t i e n e d e s v i a d o e l mundo inconstante.
hueso esfenoides. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o acpaip«/'s»/ia¡-
E S F E 218 E S F I

ra], b o l a , g l o b o : l a t i n , sphaera; bajo Esferoide. Masculino. Geometría.


l a t í n , spera; f r a n c é s , sphére; p r o v e n - Todo cuerpo de forma parecida á l a
z a l , espera; c a t a l á n , esfera; italiano, esfera.
sfera. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o a^atposiSijg
E s f e r a l . Adjetivo. ESFÉRICO. (sphairoeidésj; d e sphaTra, esfera, y
E T I M O L O G Í A . Del latín sphaerális. eidos, f o r m a : f r a n c é s , sphéro'ide; cata-
(ACADEMIA.) l á n , esferoyde, c u y a y griega es a b u -
E s f e r i a . F e m e n i n o . Botánica. Espe- siva.
cie d e h o n g o . Esferóidico, ca. A d j e t i v o . Geome-
E T I M O L O G Í A . D e esfera, p o r s e m e j a n - tría. R e f e r e n t e á l a e s f e r o i d e .
za d e f o r m a . E T I M O L O G Í A . D e esferoide: francés,
Esféricamente. Adverbio de m o - sphéro'idique.
do. D e u n a m a n e r a e s f é r i c a . E s f e r o m é t r i c o , ca. A d j e t i v o . Con-
E T I M O L O G Í A . D e esférica y e l sufijo cerniente al esferómetro.
a d v e r b i a l mente: francés, sphériqae- E T I M O L O G Í A . D e esferometria: fran-
ment i t a l i a n o , sfericamente. cés, sphérométriqne.
E s f e r i c a r p o , pa. A d j e t i v o . Botáni- Esferómetro. M a s c u l i n o . Física,
ca. D e f r u t o e s ' é r i c o . Instrumento para t o m a r medida so-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sphaTra, e s - bre u n a esfera.
f e r a , y harpas, f r u t o : f r a n c é s , sphéro- E T I M O L O G Í A . Del griego sphaTra,
ca rpe. b o l a , y métron, m e d i d a : f r a n c é s , sphé-
Esfericidad. F e m e n i n o . N a t u r a l e - rométre.
za, c a l i d a d y c o n d i c i ó n d e lo e s f é r i c o . Esferomiceto, ta. A d j e t i v o . Botá-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n sphaerícus: c a - nica. C a l i f i c a c i ó n d e l o s h o n g o s q u e
t a l á n , esfericital; francés, sphéricité; tienen la forma de p e q u e ñ a s c a b e z a s
italiano, sferivilá. redondeadas.
E s f é r i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r t e - E T I M O L O G Í A . Del griego sphaTra,
neciente á la esfera ó lo que tiene su b o l a , y myhé, mgkélos ( ( I Ú X T ] , | Í U X Y ] T O C ) ,
figura. hongo.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o acpcupixóc;: E s f e r ó m i d o , da. A d j e t i v o . E S F K -
latín,sptiaerims. it.aliano, sférico;fran- ROMO.
cés, nplié- iqne; c a t a l á n , esférich, ca- E s f e r o m o . M a s c u l i n o . Zoología. G é -
E s f e i ' i c u l i i d o , da. A d j e t i v o . Histo- nero de crustáceos que habitan deba-
ria -natural. Q u e t i e n e c a s i l a f o r m a jo de las piedras.
de u n a e s f e r a . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o acpaipcúua
ETIMOLOGÍA. Del bajo latín sphaerü- (splutíromai, masa globosa: francés,
la, d i m i n u t i v o d e l l a t i n sphaera. sphérome.
Esferistn. Masculino anticuado. Esferosiderita. F e m e n i n o . Minera
Astrónomo ó astrólogo. logia. V a r i e d a d de h i e r r o c a r b o n a
E s f c r o l i l a s t o , ta. A d j e t i v o . Botáni- tado.
ca. C a l i f i c a c i ó n d e l o s c o t i l e d o n e s q u e E T I M O L O G Í A . D e esfera y siderita.
se d i v i d e n e n d n s p i e z a s y s e e l e v a n E s f e r o s p e r m o , m a . A d j e t i v o . Botá-
sobre, l a s u p e r f i c i e d e l a t i e r r a e n f o r - nica. D e s e m i l l a s r e d o n d a s .
ma de p e q u e ñ o s glóbulos. E T I M O L O G Í A . Del griego sphaTra.
E T I M O L O G Í A . Del g r i e g o sphaTra, b o l a , y spérma, semilla.
b o l a , y blasiós (jjAaaxóc), g e r m e n . E s f é r u l a . F e m e n i n o . Botánica. C o n -
E s f e r o c t i r p e o , p e a . A d j e t i v o . Bo- ceptáculo redondo, oblongo ó cónico,
tánica. D e ó r g a n o s r e p r o d u c t o r e s r e - que por su parte superior ofrece va-
dondeados. rias grietas ó poros.
E T I M O L O G Í A . Del griego sphaTra, E T I M O L O G Í A . D e l b a j o l a t í n sphae.rií-
b o l a , y harpa , f r u t o . la, p e q u e ñ a e s f e r a : f r a n c é s , sphérv.le.
EsferocéfViIo, l a . A d j e t i v o . Histo- Esferulita. F e m e n i n o . Mineralogía.
ria nata-ral. D i s p u e s t o e n f o r m a d e c a - Cada uno de los glóbulos pequeños
beza redonda. diseminados en l a s r o c a s de p a s t a vi-
E T I M O L O G Í A . Del griego sphaTra, driosa.
b o l a , y liéphal"', c a b e z a : f r a n c é s , sphé- E T I M O L O G Í A . D e esférula y el sufijo
roréphale. d e h i s t o r i a n a t u r a l ila.
Esfcróflto. M a s c u l i n o . Botánica. Esl'ísínico, ca. A d j e t i v o . Medicina.
N o m b r e d e l a s p l a n t a s c u y a fructifi- C o n c e r n i e n t e al p u l s o .
cación es globulif'irme. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ocpuyinxós
E T I M O L O G Í A . Del griego sphaTra, (sphggmihns)', f o r m a a d j e t i v a d e aepuy-
b o l a , y phyt.nn, p l a n t a . \íóc, (sphygmósj, latido, pulso: francés,
Esferoidal. Adjetivo. L o q u e p e r t e - sphygmique.
n e c e á l a e s f e r o i d e ó t i e n e BU f i g u r a . Esflgmocéfalo. M a s c u l i n o . Medici-
E T I M O L O G Í A . D e esferoide: catalán, na. S e n s a c i ó n i n c ó m o d a d e p u l s a c i o -
esferoidal; f r a n c é s , sphéroidal. nes en la cabeza.
ESFO 214 ESFU
ETIMOLOGÍA. Del griego sphygmós, d é l a s guías principales de l a s vides
p u l s a c i ó n , y kepliale, c a b e z a . ó parras.
Esflgniógrafo. M a s c u l i n o . E s p e - Esforzadamente. Adverbio de m o -
cie de esfigmómetro q u e m a r c a los do. C o n e s f u e r z o .
latidos ó pulsaciones de las arte- E T I M O L O G Í A . D e esforzada y e l sufijo
rias. a d v e r b i a l mente: italiano, sforzata-
ETIMOLOGÍA. Del griego sphygmós, menle; c a t a l á n , e forzadament.
p u l s o , y graphein, describir: francés, E s f o r z a d í s i m o , ma. A d j e t i v o su-
sphygmographe perlativo de esforzado.
E s l i g m ó n i e t r o . M a s c u l i n o , ilíe- E T I M O L O G Í A . D e esforzado: catalán,
dicina. I n s t r u m e n t o p a r a m e d i r el esforsa'lissim, a.
pulso. Esforzado, da. A d j e t i v o . V a l i e n t e ,
ETIMOLOGÍA. Del griego sphygmós, animoso, a l e n t a d o , de g r a n corazón y
p u l s o , y me'lron, medida: francés, e s p í r i t u . || S E R E S F O R Z A D O E N A L G U N A
sphggmometre. COSA. F r a s e a n t i c u a d a . E s t a r e n dis-
Esflsmóso.opo. M a s c u l i n o . Medi- posición de poder hacerla.
cina. Instrumento que, combinado E T I M O L O G Í A . D e esforzar: c a t a l á n , es-
con el cardiómetro, m a r c a la pulsa- forsat, da; f r a n c é s , cfforcé; italiano,
ción de l a s a r t e r i a s c o n q u e se comu- sforzalo.
nica. Esforzador, ra. A d j e t i v o . Q u e es-
ETIMOLOGÍA. Del griego sphygmós, fuerza. Usase t a m b i é n como sustan-
p u l s o , y shopéó, y o e x a m i n o : f r a n c é s , tivo.
sphggmoscope. E T I M O L O G Í A . D e esforzar: italiano,
Esfinge. M a s c u l i n o . A n i m a l fabu- sforzatore.
loso, con la cabeza, cuello y p e c h o de Esforzamiento. M a s c u l i n o anti-
mujer, el cuerpo y pies de león, y cuado. ESFUERZO.
alas. Esforzar. A c t i v o . D a r esfuerzo y
E T I M O L O G Í A . Del griego cKpiyj; v i g o r á a l g u n a cosa, a n i m a r é infun-
(sphigxj: l a t í n , sphinx, sphingis; italia- dir valor en a l g u n o . Usase t a m b i é n
no, sfinge; f r a n c é s , sphinx; catalán, c o m o r e c í p r o c o . |¡ D a r m á s f u e r z a y
esfinge. vigor á a l g u n a cosa, corroborándola
E s f í n t e r . M a s c u l i n o . Anatomía. El con razones, a r g u m e n t o s y ejemplos;
anillo m u s c u l a r con q u e se abre y c o m o E S F O R Z A R u n d i c t a m e n , e t c . || R e -
c i e r r a el orificio d e a l g u n a c a v i d a d c i p r o c o . C O N F I A R S E . || A n t i c u a d o . A s e -
del cuerpo para dar salida á algún g u r a r s e y c o n f i r m a r s e e n a l g u n a opi-
e x c r e m e n t o ó r e t e n e r l e ; como el de nión.
la v e j i g a d e l a o r i n a ó el d e l a n o . E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o «forrare; de
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o a<fixv.rt)p s l i q u i d a y forzare, forzar: francés,
(sphightér); f o r m a d e sphiggó, f i j a r e n efforcer; p r o v e n z a l y c a t a l á n , esforsar.
un p u n t o c o n f u e r z a : l a t í n t é c n i c o , 2 . D e es y fuerza; b a j o l a t í n , exfor-
sphiucler; f r a n c é s , spliincler; catalán, tiare. ( A C A D E M I A . )
esfínter. Esfriar. A c t i v o a n t i c u a d o . R E S -
E s l l a s i s . F e m e n i n o . Cirugía. Espe- FRIAR. Usábase t a m b i é n como reci-
cie de f r a c t u r a del c r á n e o . proco. ,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o locpXaait; E s f u e r z o . M a s c u l i n o . A n i m o vi-
¡ésphlásis), f o r m a d e éacpXKiu (esphláo), g o r , b r í o , v a l o r . || C o n f i a n z a . || S o c o -
deprimir por la mitad. r r o , a y u d a , f a v o r . || H A C E R E L Ú L T I M O
Esfogar. A c t i v o a n t i c u a d o . D E S F O - E S F U E R Z O . F r a s e . H a c e r t o d o lo posi-
G A n. ble.
JEsforciadaniente. A d v e r b i o d e m o - E T I M O L O G Í A . D e esforzar: italiano»
do a n t i c u a d o . E S F O R Z A D A M E N T E . sforzo; f r a n c é s , esfort; c a t a l á n , esforsi
Esforcíar. Activo a n t i c u a d o . E S - portugués, esforco.
FORZAR. E s f u m a d o . M a s c u l i n o . D i b u j o de
Esforcidainientrc. A d v e r b i o de lápiz cuyos plumeados están unidos
modo anticuado. Esforzadamente, con con el e s f u m i n o .
fuerza y vigor. E T I M O L O G Í A . D e esfumar: italiano,
E s f o r c i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . sfumato; f r a n c é s , e/fume; c a t a l á n , esfu-
ESFORZADO. mai, da.
Esforcio. Masculino a n t i c u a d o . E S - E s f u m a r . A c t i v o . Pintura. Exten-
FUERZO. der el lápiz e s t r e g a n d o el p a p e l con
Esforrocinar. Activo. P r o v i n c i a l el esfumino p a r a d a r e m p a s t e á las
N a v a r r a . Quitar los esforrocinos p a r a sombras de u n dibujo.
que t e n g a n mejor nutrición los sar- ETIMOLOGÍA. Del italiano sfumare,
mientos principales. e v a p o r a r s e : f r a n c é s , effumer; catalán,
Esforrocino. Masculino. Sarmien- esfumar.
to b a s t a r d o q u e sale d e l t r o n c o , y n o E s f u m i n o . M a s c u l i n o . Pintura. Bo-
ESGTJ 215 ESLA
Hito d e p i e l s u a v e p a r a esfumar. E s g u a z a b l e . A d j e t i v o . C a p a z de es--
ETIMOLOGÍA. Del italiano sfumino. g u a z a r s e y v a d e a r s e .
(ACADEMIA.) Esguazar. Activo. V a d e a r , p a s a r
E s f u r z a r . E e c í p r o c o a n t i c u a d o . E S - d e u n a p a r t e á o t r a u n r í o ó b r a z o de
FORZAR. mar bajo.
Esgambete. Masculino anticuado. E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, f u e r a , y
GAMBETA. e l i t a l i a n o guadare, f o r m a d e guado,
Esgarabotar. A c t i v o . H a r c e r u n v a do.
esgarabote. Esguazo. Masculino. Acto ó efecto
Esgarabote. M a s c u l i n o . Marina. d e e s g u a z a r . |¡ V A D O .
Trazo lineal q u e se señala en u n a pie- Esgucio. Masculino. Arquitectura.
za, s i g u i e n d o e l p a r a l e l i s m o c o n l a M o l d u r a c ó n c a v a c u y o perfil es l a
superficie sobre q u e debe a s e n t a r s e . c u a r t a p a r t e d e u n círculo: p o r u n
|| E l p a l i t o q u e s i r v e d e c o m p á s p a r a e x t r e m o e s t á s e n t a d a s o b r e l a s u p e r -
esta operación. ficie d e l c u e r p o q u e a d o r n a , y p o r e l
Esgarabotear. A c t i v o . E S G A R A B O - otro h a c e la p r o y e c t u r a q u e le corres-
TAR. ponde.
Esgarrar. N e u t r o americano. GAR- Esguín. M a s c u l i n o . E l salmón
GAJEAR. cuando es t a n pequeño que a u n no h a
E s g o a r d a r . A c t i v o a n t i c u a d o . e n t r a d o e n el m a r .
Atender, tener presente a l g u n a cosa. Esguince. Masculino. A d e m á n h e -
ETIMOLOGÍA. De esguardar. cho con el cuerpo, hurtándolo y tor-
Esgraflar. A c t i v o a n t i c u a d o . D i b u - c i é n d o l o p a r a e v i t a r a l g ú n g o l p e ó
j a r ó h a c e r l a b o r e s c o n e l g r a f i o s o - c a í d a . || M o v i m i e n t o d e l r o s t r o ó d e l
bre u n a superficie e s t o f a d a ó q u e tie- c u e r p o , ó a l g ú n g e s t o c o n q u e se d e -
ne d o s c a p a s ó c o l o r e s . m u e s t r a d i s g u s t o ó desdén.JI P r o v i n -
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y e l g r i e - c i a l A n d a l u c í a . D e s c o m p o s i c i ó n q u e
g o graphein, escribir; del italiano resulta ó dolor que queda en u n a
sgraffiare. coyuntura ó nervio después de u n
Esgrima. F e m e n i n o . A r t e de j u g a r movimiento e x t r a ñ o ó c o n t r a lo na-
y manejar la espada, el sable y otras tural.
armas blancas. ETIMOLOGÍA. D e l griego a x ^ i ras-
ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o alto ale- gar. (ACADEMIA.)
m á n , skirní, skerni, b r o q u e l , d e f e n s a : , E s g u í z a r o , r a . A d j e t i v o . S u i z o .
i t a l i a n o , sclierma; francés, escriiue; U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || P O -
p r o v e n z a l , '•scrinta; c a t a l á n , esgrima. B R E E S G U Í Z A R O . F a m i l i a r . E l h o m b r e
E s g r i m i d o r , ra. M a s c u l i n o y f e m e - m u y p o b r e y d e s v a l i d o .
nino. El ó l a q u e sabe e s g r i m i r . ETIMOLOGÍA. Del alemán schweizer,.
E T I M O L O G Í A . D e esgrimir: c a t a l á n , es- s u i z o .
grimador, a; esgrimidor, a. Eslabón. M a s c u l i n o . H i e r r o e n
E s g r i m i d u r a . F e m e n i n o . L a a c c i ó n figura d e a n i l l o c i r c u l a r ú o v a l a d o , ó
de j u g a r l a e s p a d a , s a b l e , e t c . de u n a ese, q u e e n l a z a d o c o n o t r o s
ETIMOLOGÍA. De esgrimir. f o r m a c a d e n a . || H i e r r o a c e r a d o c o n
Esgrimir. Activo. J u g a r la espada, q u e s e s a c a f u e g o d e u n p e d e r n a l . ||
el s a b l e y o t r a s a r m a s b l a n c a s , r e p a - I n s t r u m e n t o d e a c e r o r e d o n d o y l a r -
r a n d o y d e t e n i e n d o los g o l p e s d e l go d o n d e los c a r n i c e r o s afilan los cu-
o o n t r a r i o , y a c o m e t i é n d o l e s e g ú n e l c h i l l o s . |¡ I n s e c t o d e c o l o r n e g r o ,
arte de la esgrima. grueso, largo de poco m á s de u n
E T I M O L O G Í A . 1. D e l a n t i g u o a l t o a l e - d e d o , venenoso, y que al caminar
m á n , skerman, c o m b a t i r : italiano, j u n t a la cabeza con la cola, f o r m a n d o
scliermire, (squermire); f r a n c é s , escri- u n e s l a b ó n . || T u m o r c i l l o ó s e o q u e s e
mer; p r o v e n z a l , escriniir, escremir; c a - f o r m a e n l a p a r t e s u p e r i o r y l a t e r a l
t a l á n , esgrimar, esgrimir. interna de la caña en las extremida-
2. D e l a n t i g u o a l t o a l e m á n shirm, d e s a n t e r i o r e s d e l a s b e s t i a s .
escudo, defensa. (ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n delábi, r e s b a -
Esguardar. Activo a n t i c u a d o . T o - lar, deslizar. (ACADEMIA.)
o a r , p e r t e n e c e r . |¡ A n t i c u a d o . M i r a r ó Eslabouador, ra. A d j e t i v o . Q u e
«onsiderar. traba los eslabones unos con otros,
E T I M O L O G Í A . D e esguarde: italiano, formando u n a cadena. Usase también
aguardare, mirar; francés, esgarder, c o m o s u s t a n t i v o m a s c u l i n o .
atender: catalán, esguardar. Eslabonamiento. M a s c u l i n o . Ac-
Esguarde. Masculino a n t i c u a d o . ción ó efecto de eslabonar.
La acción de mirar ó considerar. Eslabonar. Activo. Unir unos esla-
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o es, p o r ex, b o n e s c o n o t r o s , f o r m a n d o c a d e n a , fi
f u e r a , y guard a: i t a l i a n o , sguardo; f r a n - M e t á f o r a . E n l a z a r y u n i r l a s p a r t e s
c é s , esgard, d e m a n d a . de u n discurso, ó u n a s cosas c o n
E S M A 216 E S M E

otras. Usase también como reciproco. Esmaltador, ra. M a s c u l i n o y feme-


Eslauoncar. Activo a n t i c u a d o . E S - nino. L a persona q u e esmalta.
LABONA». E T I M O L O G Í A . D e esmaltar: italiano.
E s l a i d a r . A c t i v o a n t i c u a d o . D E S - smaltatore; f r a n c é s , émailleur; cata-
LA1DAR. l á n , esmaltador, a.
E s l a m b o r a d o , da. A d j e t i v o a n t i - Esmaltadura. F e m e n i n o . L a ac-
c u a d o . L o q u e t e n í a f o r m a d e a l a m - c i ó n y e f e c t o d e e s m a l t a r . || L a obre,
bor ó escarpa. esmaltada.
Eslavo, va. A d j e t i v o . Aplicase á E s m a l t a r . A c t i v o . L a b r a r c o n es-
u n pueblo antiguo q u e se extendió m a l t e de diversos colores sobre oro,
p r i n c i p a l m e n t e p o r e l N o r t e d e E u r o - p l a t a , e t c . || M e t á f o r a . A d o r n a r d e v a -
p a . ¡| P e r t e n e c i e n t e ó r e l a t i v o á e s t e r i o s c o l o r e s y m a t i c e s a l g u n a c o s a ,
p u e b l o . II D i c e s e d e l o s q u e d e é l p r o - m e z c l a r flores ó m a t i c e s e n e l l a . || M e -
ceden. Usase también como sustanti- táfora. Adornar, hermosear, ilustrar.
v o . || A p l í c a s e á l a l e n g u a d o l o s a n t i - E T I M O L O G Í A . D e esmalte: c a t a l á n , es-
g u o s E S L A V O S y á c a d a u n a d e l a s q u e maltar; f r a n c é s , emailler; italiano.
d e e l l a s s e d e r i v a n , c o m o l a r u s a y l a smallare.
p o l a c a . || M a s c u l i n o . L e n g u a E S L A V A . E s m a l t e . M a s c u l i n o . P a s t a vitrifi-
E s l e c c i ó n . F e m e n i n o a n t i c u a d o . c a d a , e n q u e se m e z c l a n v a r i o s colo-
ELECCIÓN. r e s p a r a a d o r n a r a l h a j a s d e o r o y de
E T I M O L O G Í A . D e esleer. otros metales, formando en ellas re-
Esledor. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . t r a t o s y o t r a s f i g u r a s p o r m e d i o del
E L E C T O R . H o y s e u s a d e e s t a v o z e n f u e g o . ¡| L a b o r q u e s e h a c e c o n e l es-
V i t o r i a , d o n d e l l a m a n E S L E D O R D E E S - m a l t e s o b r e a l g ú n m e t a l . || Pintare.
LEDORES al p r o c u r a d o r g e n e r a l que se El color azul q u e se h a c e de pasta,
e l i g e el d í a d e S a n M i g u e l . de v i d r i o ó e s m a l t e de p l a t e r o s moli-
E T I M O L O G Í A . D e esleer. d o . || M e t á f o r a . L u s t r e , e s p l e n d o r ó
E s l e e r . N e u t r o a n t i c u a d o . E L E G I R . a d o r n o . || Blasón. Cualquiera de los
E s l e í l i l e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . L o m e t a l e s ó c o l o r e s c o n o c i d o s e n e!
q u e se debe elegir y es d i g n o d e ele- a r t e h e r á l d i c o .
girse. E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n maltha, be-
E T I M O L O G Í A . D e esleer. tún de pez mezclado con cera.
Eslelción. F e m e n i n o anticuado. 2. D e l a l e m á n schmelzen, fundir.
ELECCIÓN. Esmaltín. Masculino. Azul esmal-
Eslcidox*. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . t e , q u e s i r v e p a r a l a p i n t u r a a l f r e s c o
ELECTOR. y al temple.
Esleír. Activo anticuado. ELEGIR. E T I M O L O G Í A . D e esmalte: c a t a l á n , es-
E T I M O L O G Í A . D e elegir: a n t i g u o p r o - maltí.
v e n z a l , eslir. Esmaltina. F e m e n i n o . M i n e r a l que
E s l e l t o , ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - s i r v e p a r a l a f a b r i c a c i ó n d e l e s m a l t e .
g u l a r a n t i c u a d o de esleír. E s m a r a g d i n o , n a . A d j e t i v o . Mine-
E s l i e r . A c t i v o a n t i c u a d o . E L E G I R . raloyia. D e h e r m o s o c o l o r v e r d e , sin
E T I M O L O G Í A . D e esleír. mezcla.
E s l i n g a . F e m e n i n o . Marina. Peda- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o auapáyS'.vog
z o d e c a b o g r u e s o u s a d o p a r a a b r a - ¡smarágdinos): l a t i n , smaraydinus, co-
zar ó e n g a n c h a r pesos de considera- lor de e s m e r a l d a .
ción. Esmaragdita. F e m e n i n o . Mineral
E s l i n g a r . A c t i v o . Marina. A b r a z a r de un hermoso color verde de esme-
ó enganchar con la eslinga. ralda.
E s l o r a . F e m e n i n o . Marina. Longi- ETIMOLOGÍA. De esmaragdino.
tud que tiene la nave sobre la prime- Esniarchazo. M a s c u l i n o a n t i c u a -
r a ó p r i n c i p a l c u b i e r t a d e s d e el co- do. V a l e n t ó n , e s p a d a c h í n .
daste á la roda por la parte de aden- Esméetico, ca. Adjetivo. Propio
t r o . || P l u r a l . Marina. M a d e r o s q u e se p a r a d e s e n g r a s a r l a l a n a .
ponen endentados en losbaos, barro- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o au.vjy.xty.iJ;;
t e s ó l a t a s , e m p e z a n d o d e s d e p o p a á (smeklikósj, s i m é t r i c o d e ou.yrxx£j (smék-
p r o a p a r a m a y o r e s f u e r z o , y s o n d e lís), e s p e c i e d e g r e d a ; f o r m a d e afrífri-ta
m a d e r a m á s f u e r t e q u e l a t a b l a z ó n d e (smegma), j a b ó n : f r a n c é s , smectique.^
las cubiertas. Esmectita. F e m e n i n o . Mineralogía.
E s l o r í a . F e m e n i n o . E S L O R A . || P l u - N o m b r e d e v a r i a s t i e r r a s a r c i l l o s a s .
r a l a n t i c u a d o . Marina. ESLORAS. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aurpcxíí
ETIMOLOGÍA. De eslora. (smeletis), g r e d a : f r a n c é s , smectile.
Esmaido, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . Esmedrir. Activo a n t i c u a d o . AME-
DESMAYADO. DRENTAR.
Esmair. Activo anticuado. Aco- E s m e n a . Femenino anticuado. KE-
bardar, hacer desmayar. BAJA.
ESME "217 E S O P

Esmeradamente. Adverbio de m o - Esmero. Masculino. S u m o c u i d a d o


do. Con esmero. y atención diligente en hacer las c o -
E T I M O L O G Í A . D e esmerada y el sufijo sas con perfección.
adverbial menle. ETIMOLOGÍA. Del bajo latín ismirus;
Esmeradísimo, ma. Adjetivo su- d e l g r i e g o a¡iúpic¡, e s m e r i l : c a t a l á n , es-
perlativo de esmerado. mero.
E s m e r a d o , da. A d j e t i v o . L o h e c h o Esmilácea. F e m e n i n o . Botánica.
y ejecutado con esmero. F a m i l i a d e p l a n t a s , s e p a r a d a do l a s
E T I M O L O G Í A . D e esmerar: catalán, e s p a r a g í n e a s , y cuyo tipo es el g é n e -
esmerat, da. ro esmiláceo.
Esmeragrde. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aaÍAag (smi-
ESMERALDA. lax): l a t í n , smilax, l a c o r r e g ü e l a m a -
Esmeralda. Femenino. P i e d r a pre- yor ó campanelo; francés, smilacées.
ciosa t r a n s p a r e n t e , formada de cuar- E s m i l a c i a . F e m e n i n o . Botánica. Gé-
z o v e r d e . || O R I E N T A L . L a f o r m a d a d e nero de la familia de l a s esmiláceas,
corindón verde. que comprende la zarzaparrilla.
ETIMOLOGÍA. Del sánscrito acmagar- E T I M O L O G Í A . D e esmilácea: f r a n c é s ,
bha, c o r a z ó n d e p i e d r a : g r i e g o o u á - smilacie.
payboc, (smáragdos); latín, smarágdus; , Esmilacina. Femenino. Química.
i t a l i a n o , smeraldo; f r a n c é s , émeraude; Álcali que existe en la zarzaparrilla.
catalán, esmeralda. ETIMOLOGÍA. De esmilacia.
Esmeraldino, na. Adjetivo. L o q u e Esinirnio. Masculino. P l a n t a . APIO
e s d e e s m e r a l d a ó p e r t e n e c e á e l l a . || CABALLAR.
De color de esmeralda. Esmirriado, da. A d j e t i v o . DESMI-
Esmeramiento. Masculino anticua- RRIADO.
do. ESMERO. Esmoladera. F e m e n i n o . Instru-
Esmerar. Activo. P u l i r , limpiar, mento preparado para amolar.
i l u s t r a r . || R e c í p r o c o . E x t r e m a r s e , p o - E T I M O L O G Í A . D e amoladera: catalán,
ner sumo cuidado en ser cabal y per- esmoladera.
fecto, y obrar con acierto y luci- Esmortecido, da. A d j e t i v o a n t i -
miento. cuado. AMORTECIDO.
E T I M O L O G Í A . D e esmeril, piedra que Esmuciarse.Reciproco. Provincial
sirve p a r a pulir; esto es, p a r a esme- m o n t a ñ a de Burgos. Irse de las ma-
rar: c a t a l á n , esmerar, esmerarse. nos ú otra parte alguna cosa.
Esmerejón. Masculino. ESPARAVÁN. E s n ó n . M a s c u l i n o . Marina. Palito
|| P i e z a d e a r t i l l e r í a d e p o c o c a l i b r e . que en algunas embarcaciones v a c o -
Esmeril. Masculino. Piedra ferru- locado verticalmente desde la cubier-
ginosa, de color c o m ú n m e n t e p a r d o , t a á l a cofa p a r a e n v e r g a r l a m e s a n a
más ó menos oscuro, y t a n dura, que ó cangreja.
r a y a todos los cuerpos, excepto el Esnordeste. Masculino. Viento y
d i a m a n t e ; p o r lo cual se emplea en r u m b o entre el Este y Nordeste.
polvos para tallar las piedras precio- E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, fuera, y
sas, a c o p l a r c r i s t a l e s y p u l i m e n t a r el norcíesíe.
a c e r o y o t r o s m e t a l e s . || P i e z a d e a r t i - E s o c o . M a s c u l i n o . Medicina. Tumor
llería pequeña, algo m a y o r q u e elfal- que se d e s a r r o l l a e n el e x t r e m o infe-
conete. rior del intestino recto.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cjuúpis, ouEpij E T I M O L O G Í A . D e l g r i e s o e'só, d e n t r o ,
(smyris, smiris): l a t í n , smyris; i t a l i a n o , y ógkos, t u m o r (saco Sf X 0 5 ) .
smeriglio; f r a n c é s , émeri; c a t a l á n , es- Esocho. Masculino. Esoco.
meril. Esodermo. Masculino. Entomología.
Esmerilada. F e m e n i n o . Golpe de M e m b r a n a interior en los insectos.
e s m e r i l . || D E O J O S . L o c u c i ó n f a m i l i a r E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éso, d e n t r o ,
anticuada. ATISBADURA. y dérma, p i e l : f r a n c é s , ésoderme.
Esmerilar. Activo. Pulir ó bruñir Esofágico, ca. A d j e t i v o . Anatomía.
con esmeril. Perteneciente ó relativo al esófago.
E T I M O L O G Í A . D e esmeril: c a t a l á n , es- E s ó t a g o . M a s c u l i n o . Anatomía. El
merilar. conducto que v a desde la boca al es-
Esmerilazo. Masculino. Tiro de t ó m a g o , q u e c o m ú n m e n t e se l l a m a
esmeril. TRAGADERO.
Esmerinto. Masculino. Entomolo- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oíaócpayoc;
Í7i'a._ G é n e r o d e m a r i p o s a s ó i n s e c t o s (o!Sóphagos);de oíam(oíso), a n t i g u o p r e -
lepidópteros de la familia de las cre- s e n t e d e oísiv (oiein), l l e v a r , y phagein,
pusculares. c o m e r : l a t í n , cesophágus; i t a l i a n o , esó-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aa^pivSog fago; f r a n c é s , cesophage; c a t a l á n , esó-
(esmérinthos), crinis hirsutus, pelo ás- fago.
pero, crin erizada. E s o f a g o r r a g i a . F e m e n i n o . Medici-
Tomo III
15
ESPA 218 ESPA

na. E s p e c i e d e h e m o r r a g i a p r o c e d e n - en espacio.||7mprereta. P i e z a de m e t a l
te del esófago. con q u e se divide u n a dicción de otra.
E T I M O L O Q Í A . D e l g r i e g o oiaócpayos También sirven estos espacios para
(oisóphagos), e l e s ó f a g o , jrágia, forma separar u n renglón de otro en las im-
e r u p t i v a y v i o l e n t a d e peív (rhein), p r e s i o n e s q u e l l a m a n e s p a c i a d a s . ||
fluir: f r a n c é s , wsophagorraqie. P r o v i n c i a l A s t u r i a s . D E S C A M P A D O . ||
E s o f a g o r r á g i c o , c a . A d j e t i v o . Me- ESPACIOS IMAGINARIOS. LOS que n o exis-
dicina. Q u e p r e s e n t a e l c a r á c t e r d e l a t e n e n l a n a t u r a l e z a , y s ó l o l o s finge
esofagorragia. la i m a g i n a c i ó n .
E T I M O L O G Í A . D e esofagorragia: fran- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aixccStov (spá-
cés, o:sophagorragique. dion): l a t i n , spalium; italiano, spazio;
Esofagotomía. F e m e n i n o . Cirugía. f r a n c é s , espace; p r o v e n z a l , espaci, es-
Incisión de la p a r t e superior del esó- pazi; c a t a l á n , espay, espaci.
fago, p a r a sacar a l g ú n cuerpo ex- Espaciosamente. Adverbio de m o -
traño. do. C o n e s p a c i o y l e n t i t u d .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oíaÓ9<XYoc; E T I M O L O G Í A . D e espaciosa y e l sufijo
(cesóphagos), e l e s ó f a g o , y %ó¡ir¡ (lomé), a d v e r b i a l mente: catalán, espayosa-
s e c c i ó n , i n s i c i ó n , d e Téavco (témno), yo ment, espaciosament; francés, spacieu-
c o r t o , yo d i v i d i d o : f r a n c é s , aisophago- semenl; i t a l i a n o , spaziosamente.
tomie. Espaciosidad. F e m e n i n o . A n c h u -
E s o f a g o t ó m í c o , c a . A d j e t i v o . Ci- ra, capacidad.
rugía. Concerniente á la esofagoto- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spatiósílas: ita-
mía. l i a n o , spaziositd; f r a n c é s , spaciosité.
E T I M O L O G Í A . D e esofagotomía: fran- Espaciosísimo, ma. A d j e t i v o su-
cés, oisophagotomique. perlativo de espacioso.
Esópico, ca. A d j e t i v o . L o p e r t e n e - E T I M O L O G Í A . D e espacioso: catalán,
ciente á Esopo. espayosíssim, a.
ETiMOLOGÍA.Dellatínaesdpíc¿ís( ACA- E s p a c i o s o , sa. A d j e t i v o . A n c h o ,
DEMIA): francés, ésopique. d i l a t a d o , v a s t o . || L e n t o , p a u s a d o , fle-
E s o t é r i c o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r - mático.
n i e n t e a l e s o t e r i s m o . || C o m ú n . P a r t i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spatiosus: ita-
dario del esoterismo. l i a n o , spazioso; f r a n c é s , spacieux; cata-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o áacmeptxóc; l á n , espayós, a; espacios, a.
(esóterikós), d e saco (éso), d e n t r o : f r a n - Espada. F e m e n i n o . A r m a b l a n c a ,
cés, ésotérique. c o m p u e s t a de u n a hoja de acero, cor-
Esoterista. Común. ESOTÉRICO. tante,,reeta, l a r g a como de u n a vara,
Esotro, tra. P r o n o m b r e d e m o s t r a - puntiaguda, con guarnición y empu-
t i v o , c o n t r a c c i ó n d e ese otro, esa otra. ñ a d u r a . || E l t o r e r o q u e h a c e p r o f e -
Espabiladeras. F e m e n i n o plural. s i ó n d e m a t a r l o s t o r o s c o n e s p a d a . ||
DESPABILADERAS. E l que es diestro en su manejo; y así
Espabilar. Activo. DESPABILAR. se dice: b u e n a E S P A D A , e x c e l e n t e ESPA-
Espaciado. Masculino. A c c i ó n ó D A . || E n l a b a r a j a d e n a i p e s , l a c a r t a
e f e c t o d e e s p a c i a r . || C o n j u n t o d e e s - e n q u e e s t á e s t a m p a d a l a figura d e
pacios. una E S P A D A , l l a m a d a as de ESPADAS, y
Espaciamiento. Masculino anti- e s l a p r i m e r a e s p a d a d e e s t e p a l o . ||
cuado. Esparcimiento, dilatación. E n el j u e g o de n a i p e s , c u a l q u i e r a de
Espaciar. Activo. Esparcir, dila- l a s c a r t a s d e l p a l o de e s p a d a ; y a s í se
t a r , d i f u n d i r , d i v u l g a r . || Imprenta. dice: en esta m a n o n o h e t e n i d o nin-
Separar las dicciones y los renglones g u n a ESPADA; j u e g u e usted u n a ESPA-
con lineas de espacios ó con r e g l e t a s D A . || ó P E Z E S P A D A . V é a s e P n z . | | P l u r a l .
interpuestas. Usase también como Uno de los c u a t r o palos de la b a r a j a
Tecíproco. de naipes, l l a m a d o así p o r q u e en sus
E T I M O L O G Í A . D e espacio: italiano, cartas está representada esta figura.
spaziare; f r a n c é s , espacer; c a t a l á n , es- || B L A N C A . E s p a d a d e a c e r o l u s t r a d a ,
p a c i a r y espayar, en la acepción de a r m a o f e n s i v a , y q u e d e o r d i n a r i o se
i m p r e n t a , f o r m a v e r b a l d e espay, e s - t r a e c e ñ i d a y m e t i d a e n l a v a i n a . || D E
pacio. MARCA. Aquella c u y a cuchilla tiene
c i n c o c u a r t a s . || N E G R A Ó D E E S G R I M A .
E s p á c i c o , ca. A d j e t i v o a n t i c u a d o . E s p a d a de hierro, sin lustre n i corte,
ACIAGO.
con u n botón en la punta, de la cual
Espacio. Masculino. Extensión, ca- s e u s a e n e l j u e g o d e l a e s g r i m a . || E N
p a c i d a d d e t e r r e n o , s i t i o ó l u g a r . || I n - CINTA. Modo adverbial. CON L A ESPADA
t e r v a l o d e t i e m p o . || T a r d a n z a , l e n t i - C E Ñ I D A . || A S E N T A R LA ESPADA. Frase.
t u d . || A n t i c u a d o . R e c r e o , d i v e r s i ó n . Esgrima. D e j a r el j u e g o y p o n e r l a
|| Música. El intervalo que h a y entre e s p a d a e n e l s u e l o . || C E Ñ I R Á A L G U N O
u n a raya y o t r a , d o n d e s e p o n e n l a s LA ESPADA. Frase. Ponerle la espada
n o t a s ó figuras, u n a s e n r a y a y o t r a s
ESPA 219 E S P A

,por p r i m e r a v e z a l a r m a r l e c a b a l l e r o . Espadadero. Masculino. Tablilla


j| C E Ñ I R E S P A D A . F r a s e . T r a e r e s p a d a s o s t e n i d a p o r u n p i e , s o b r e l a c u a l se
e n l a c i n t a . || D E S C E Ñ I R S E L A E S P A D A . e s p a d a el lino.
F r a s e . Q u i t á r s e l a d e l a c i n t a . || D E S - E T I M O L O G Í A . D e espadar: catalán,
GUARNECER L A ESPADA. Frase. Esgrima. espadadora y espadella, e s p a d a d e r o y
Quitar á alguno ó hacerle perder la traba.
pieza q u e sirve de defensa á la m a n o , E s p a d a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
que c o m ú n m e n t e se llama guarnición. E l que lleva ó tiene ceñida la espada.
U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . ]] D E S - E T I M O L O G Í A . D e espaciar: e a t a l á n ,
NUDAR LA ESPADA. Frase. Desenvainar- espadat, da.
l a . |] E N T R A R C O N E S P A D A E N M A N O . F r a - Espadador, ra. M a s c u l i n o y feme-
se m e t a f ó r i c a . E m p e z a r c o n v i o l e n c i a nino. El ó la que espada.
y r i g o r a l g u n a c o s a . || L I B R A R L A E S P A - E T I M O L O G Í A . D e espadar: catalán,
DA. F r a s e . E n l a e s g r i m a es n o consen- espadador.
t i r el a t a j o d e l c o n t r a r i o , sino s a c a r Espadaña. F e m e n i n o . Botánica.
la espada de debajo p a r a t e n e r l a li- H i e r b a de cinco ó seis pies de alta,
b r e . || L L E V A R P O R L A E S P A D A . F r a s e a n - con las hojas en forma casi de espa-
t i c u a d a . P A S A R Á C U C H I L L O , fj M E D I A da, el t a l l o l a r g o , á m a n e r a de j u n c o ,
E S P A D A . E n t r e los t o r e r o s es el q u e , con u n a mazorca cilindrica al extre-
sin ser el principal, sale t a m b i é n á mo, q u e después de seca suelta u n a
m a t a r t o r o s . P o r e x t e n s i ó n se a p l i c a especie de pelusa ó vello blanco, li-
en o t r a s p r o f e s i o n e s a l q u e n o es m u y g e r o y m u y p e g a j o s o . S u s h o j a s se
d i e s t r o e n l a s u y a . || M E T E R Ó P A S A R Á e m p l e a n c o m o l a s d e l a e n e a . || C a m -
ESPADA. F r a s e a n t i c u a d a . PASAR- Á CU- p a n a r i o de u n a sola pared, en l a q u e
C H I L L O . || M E T E R L A E S P A D A H A S T A L A e s t á n a b i e r t o s l o s h u e c o s p a r a colo-
GUARNICIÓN. F r a s e metafórica. Apre-, car las campanas.
tar, estrechar á alguno con razones
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spádix, rama
ó c a u s a r l e u n v i v o s e n t i m i e n t o . || P R E -
d e p a l m e r a ( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , espa-
S E N T A R L A E S P A D A . F r a s e . Esgrima. Po-
danya.
nerla recta, oponiéndose al contrario.
|| P R I M E R A E S P A D A . E n t r e l o s t o r e r o s
Espadañada. F e m e n i n o . Golpe de
e s e l p r i n c i p a l e n e s t a c l a s e . || Q U E - sangre, a g u a ú otra cosa, q u e á m a -
DARSE Á ESPADAS. Frase metafórica y
n e r a de vómito sale r e p e n t i n a m e n t e
familiar. Llegar uno á no tener nada, por la boca.
ó p e r d e r a l j u e g o t o d o l o q u e t e n i a . || ETIMOLOGÍA. De espadaña.
Q u e d a r s e e n b l a n c o . || R E N D I R L A E S P A - Espadaña!. Masculino. Sitio h ú m e -
D A . F r a s e . Milicia. E n t r e g a r s e p r i s i o - do e n q u e se c r í a n c o n a b u n d a n c i a
n e r o u n oficial, d a n d o e n s e ñ a í s u es- las espadañas.
pada a l c o m a n d a n t e de la tropa ene- Espadañar. Activo. Dividir y se-
m i g a . || S A C A R L A E S P A D A P O R A L G U N O Ó p a r a r a l g u n a cosa en partes l a r g a s y
ALGUNA COSA. F r a s e m e t a f ó r i c a . Salir a n g o s t a s como espadañas: dícese de
á la defensa de a l g u n a p e r s o n a ó in- las aves cuando extienden la cola se-
teresarse e n el b u e n éxito de a l g ú n parando unas plumas de otras.
a s u n t o . || S A L I R C O N S U M E D I A E S P A D A . E s p a d a r . Activo. Macerar y que-
Frase metafórica. Entremeterse en la b r a n t a r c o n la espadilla el lino ó cá-
conversación, interrumpiéndola con ñ a m o p a r a sacarle el t a m o y poderlo
c o s a s i m p e r t i n e n t e s ó d i s p a r a t a d a s . || hilar.
T E N D E R L A E S P A D A . Esgrima. Presen- E T I M O L O G Í A . D e espada: c a t a l á n , es-
t a r l a r e c t a m e n t e a l c o m b a t i e n t e . || podar.
TIRAR DE LA ESPADA. Frase. Desenvai- Espadarte. Masculino. E S P A D A , pez
narla para reñir con otros. marino.
Espadazo. M a s c u l i n o . E S P A D A D A .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aTcá9v¡: d e l Espadería. F e m e n i n o . L a tienda ó
l a t í n sjjátlia; i t a l i a n o , spada; f r a n c é s , p a r a j e d o n d e se f a b r i c a n , c o m p o n e n
¿pea; p r o v e n z a l , espada, espaza; cata- ó venden espadas.
l á n , espaso. E T I M O L O G Í A . D e espada: c a t a l á n , es-
Espadachín. M a s c u l i n o . E l q u e paseria.
sabe manejar bien la espada. Dícese Espadero. Masculino. E l q u e h a -
t a m b i é n d e l q u e se p r e c i a de v a l i e n t e ce, g u a r n e c e , c o m p o n e ó v e n d e e s -
y es a m i g o de p e n d e n c i a s . ^ G e r m a n i a . padas.
Rufianeiilo. E T I M O L O G Í A . D e espada: italiano,
ETIMOLOGÍA. Del italiano spadaccino: spadajo, spadaro; c a t a l á n , e s p a s e r .
francés, spadassin. E s p á d i c e . M a s c u l i n o . Botánica. Re-
Espadachinear. Neutro familiar. c e p t á c u l o c o m ú n d e v a r i a s flores, e n -
Ser amigo de quimeras y desafios. cerrado en la espata.
Espadada. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spádix, spadi-
•Cuchillada ó golpe dado con espada. cis. (ACADEMIA.)
ESPA 220 ESPA
Espadíceo, cea. Adjetivo. Botáni- a r r a n c a r , y ayelpsi-v (ageirein), unir;,
ca. P r o v i s t o d e u n e s p á d i c e . francés, spagirie.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aitáSig (spá- E s p a g í r i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e
dix): l a t í n , spádix, spadicis; francés, pertenece al arte químico ó depura-
spadicé. ción de metales. Usase de esta voz e n
Espadicíneo, nea. Adjetivo. Botá- la t e r m i n a c i ó n f e m e n i n a p a r a signifi-
nica. Q u e t i e n e l a s flores d i s p u e s t a s car la misma arte.
en espádice. E T I M O L O G Í A . D e estagiria: catalán,
Espadilla. F e m e n i n o diminutivo espagirich, ca; f r a n c é s , spagirique.
d e e s p a d a . || L a i n s i g n i a r o j a q u e e n Espagirismo. Masculino. Química.
figura de e s p a d a t r a e n los d e la o r d e n D o c t r i n a d e l o s e s p a g i r i s t a s . || Alqui-
d e S a n t i a g o . || I n s t r u m e n t o d e m a d e - mia. M o d o d e b u s c a r l a p i e d r a filoso-
ra, como de media vara de largo y fal.
c u a t r o ó seis dedos de a n c h o , con u n o Espagirista. Masculino. El q u e
ó d o s filos á m a n e r a d e e s p a d a , e l profesa la espagiria.
c u a l s i r v e p a r a e s p a d a r e l l i n o y el E T I M O L O G Í A . D e estagiria: francés,
c á ñ a m o . || R e m o q u e , s e g ú n l a s i t u a - spagirisle.
c i ó n e n q u e s e p o n e , h a c e oficio d e t i - E s p a h í . Masculino. Soldado de ca-
món en las embarcaciones menores, b a l l e r í a t u r c a . || S o l d a d o d e c a b a l l e -
c o m o b o t e s , e t c . || E l a s d e e s p a d a s e n ría del ejército francés en la Argelia,
l a b a r a j a d e n a i p e s . ]| E n e l j u e g o d e que usa traje parecido al de aquellos
los t r u c o s es u n t a c o c u y a b o c a for- naturales.
ma u n cuadrilongo estrecho y plano ETIMOLOGÍA. Del persa cipahí. (ACA-
p o r los c o r t e s q u e se le d a n , el c u a l DEMIA.)
sirve para tirar ciertas bolas cuando Espaladinar. A c t i v o anticuado.
no se p u e d e n h e r i r e n el p u n t o debi- Declarar, explicar con claridad algu-
d o . || A g u j a g r a n d e d e m a r f i l ó m e t a l , na cosa.
de q u e u s a b a n l a s mujeres p a r a ras- E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, f u e r a , y
carse la cabeza. paladín.
E T I M O L O G Í A . D e espada: italiano, E s p a l a x . M a s c u l i n o . Zoología. Gé-
spadiglia; f r a n c é s , spadiüe, a s d e e s p a - nero de roedores llamados vulgar-
das; c a t a l á n , espaseta. mente ratastopos.
Espadillador, ra. M a s c u l i n o y fe- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ozáAag, cmá-
menino. ESPADADOR. Xaxog (spálax, spálahos), topo.
Espadillar. Activo. ESPADAR. Espalda. F e m e n i n o . L a p a r t e pos-
Espadillazo. Masculino. E n algu- terior del cuerpo h u m a n o , desde los-
nos j u e g o s de c a r t a s , el l a n c e e n q u e hombros h a s t a la cintura. Usase co-
viene la espadilla con t a n malas car- m ú n m e n t e on plural. Dícese t a m b i é n
tas, q u e obligando á j u g a r l a p u e s t a de los animales, a u n q u e n o t a n co-
se p i e r d e p o r f u e r z a . m ú n m e n t e . || L a p a r t e d e l v e s t i d o ó
Espadín. Masculino. L a espada de c u a r t o s t r a s e r o s de él q u e c o r r e s p o n -
hoja estrecha, algunas veces triangu- d e n á l a e s p a l d a . || A n t i c u a d o . E S P A L -
lar, con puño, bien de oro ó dorado, D Ó N . || P l u r a l . E N V É S Ó p a r t e p o s t e r i o r
bien de acero, generalmente con de a l g u n a cosa, como templo, casa,
cuentas abrillantadas, q u e los caba- e t c é t e r a . || D E M O L I N E R O . L a s q u e son
lleros u s a b a n en sus trajes de cere- a n c h a s , a b u l t a d a s y f u e r t e s . || A E S -
m onia. PALDAS, Ó Á ESPALDAS VUELTAS. Modo
E T I M O L O G Í A . D e espada: italiano, adverbial. A traición, por detrás, y
spadina; c a t a l á n , espasi. n o c a r a á c a r a . ¡¡ C A R G A D O D E E S P A L -
Espadinazo. Masculino. Golpe ó DAS. El que las tiene m á s elevadas de
herida de espadín. l o r e g u l a r . || D A R D E E S P A L D A S . F r a s e a
Espadita. F e m e n i n o diminutivo de C a e r b o c a a r r i b a . || D A R L A S E S P A L D A S .
espada. Frase. Volver las espaldas al enemi-
E s p a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . g o , h u i r d e é l . || E C H A R Á L A S E S P A L -
Estropeado, maltratado. DAS. Frase. Olvidar voluntariamente,
Espadón. Masculino a u m e n t a t i v o abandonar algún encargo ó negocio.
d e e s p a d a . |¡ E l c a s t r a d o ó e u n u c o . || E C H A R SOBRE LAS ESPALDAS ALGUNA
|| Zoología. E l p e z e m p e r a d o r . COSA. F r a s e m e t a f ó r i c a . H a c e r s e res-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sp&do, p o n s a b l e d e e l l a . || E C H A R S O B R E L A S
spadó-
ESPALDAS D E ALGUNO. Frase. Poner á
nis ( A C A D E M I A ) : i t a l i a n o , spadone; c a -
talán, espasassa. s u c a r g o a l g ú n n e g o c i o . || G U A R D A R ,
Espadrapo. M a s c u l i n o . E S P A R A - LAS ESPALDAS. F r a s e familiar y meta-
DRAPO. fórica. R e s g u a r d a r s e , ó r e s g u a r d a r á
Espagiria. F e m e n i n o . Q u í m i c a o t r o , m i r a n d o p o r si ó p o r él p a r a no-
aplicada á la medicina. s e r o f e n d i d o . || H A B L A R P O R D E T R Á S , ó-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o OTCIZV (spánj: P O R L A S E S P A L D A S . F r a s e . D e c i r c o n -
ESPA 221 ESPA
•iva a l g u n o e n a u s e n c i a l o q u e n o s e a l c u a l e m p i e z a e l j u e g o d e l b r a z o . |[
l e d i r í a c a r a á c a r a . || H A C E R E S P A L - Los cuartos traseros del jubón ó al-
DAS. Erase metafórica y familiar. Su- milla, que cubren la espalda.
f r i r , a g u a n t a r . [| E r a s e . G u a r d a r l a s E T I M O L O G Í A . D e espalda: francés,
p a r a e v i t a r u n a s o r p r e s a . || H A C E R E S - ¿paidette.
PALDAS Á UNO. F r a s e metafórica y fa- E s p a l d i t e n d i d o , da. A d j e t i v o f a -
miliar. Resguardarle, encubrirle, pro- miliar. E l q u e está tendido ó echado
tegerle para que salga bien de algún de espaldas.
e m p e ñ o ó p e l i g r o . || M O S Q U E A R L A S E S - Espaldón. Masculino. Albañilería.
PALDAS. Frase familiar. D a r azotes en R A S T R O . || V a l l a a r t i f i c i a l , d e a l t u r a y
e l l a s p o r c a s t i g o . || R E L U C I R L A E S P A L - cuerpo correspondiente, para resistir
DA. F r a s e familiar que se dice de la y d e t e n e r el i m p u l s o de a l g ú n t i r o ó
mujer que tiene mucha dote y del rechazo.
h o m b r e r i c o . || T E N E R G U A R D A D A S L A S E T I M O L O G Í A . D e espalda: c a t a l á n , es-
ESPALDAS. F r a s e metafórica y fami- paldó.
liar. Tener protección superior á la Espaldudamente. Adverbio de m o -
f u e r z a d e l o s e n e m i g o s . || T E N E R S E G U - do familiar. T o s c a y g r o s e r a m e n t e .
RAS LAS E S P A L D A S . F r a s e m e t a f ó r i c a . E T I M O L O G Í A . D e espalduda y el sufijo
Vivir asegurado alguno de que otro adverbial mente.
n o l e m o l e s t a r á . || T O R N A R , Ó V O L V E R , Espaldudo, da. A d j e t i v o . E l q u e
LAS E S P A L D A S . F r a s e . N e g a r s e á algu- tiene grandes espaldas.
no, r e t i r a r s e d e s u p r e s e n c i a c o n des- E T I M O L O G Í A . D e espalda: italiano.
p r e c i o . || F r a s e . H u i r , v o l v e r p i e a t r á s . spallato; f r a n c é s , epaulu.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spülhiUa, o m o - Espalera. F e m e n i n o . E S P A L D A R , en
p l a t o : i t a l i a n o , spalla; f r a n c é s , ¿paule; l o s j a r d i n e s .
p r o v e n z a l , espatla, espaila; catalán, Espalmador. Masculino. D E S P A L -
espatlla; p o r t u g u é s , espalda. MADOR.
Espaldar. M a s c u l i n o . P i e z a de hie- E T I M O L O G Í A . D e espalmar: catalán,
r r o ó d e a c e r o d e l a a r m a d u r a a n t i - espalmador.
gua, q u e servía p a r a cubrir y defen- Espalmadura. F e m e n i n o . L o s des-
d e r l a e s p a l d a . |) R E S P A L D O . ]| E S P A L D A . p e r d i c i o s d e l o s c a s c o s d e l o s a n i m a -
|¡ A r m a z ó n d e m a d e r a p a r a c u b r i r l a l e s c u a d r ú p e d o s .
de r a m o s d e j a z m i n e s , p a r r a s ú o t r a s ETIMOLOGÍA. De espalmar.
p l a n t a s . || A d j e t i v o a n t i c u a d o . P o s - Espalmar. Activo. DESPALMAR.
TIÍ'ERO, ó l o q u e e s t á d e s p u é s d e o t r o ó E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expalmare; de
d e o t r a c o s a , c o m o c o r r e l a t i v a d e d e - ex, f u e r a , y palma, l a p a l m a d e l a m a -
l a n t e r o . || P l u r a l . C o l g a d u r a s d e t a p i - n o : i t a l i a n o , spalmare; f r a n c é s , espal-
c e r í a , l a r g a s y a n g o s t a s , q u e s e c o l o - mer y spalmer.
c a n e n l a s p a r e d e s , á m a n e r a de fri- E s p a l t o . M a s c u l i n o . Pintura. Color
sos, p a r a a r r i m a r á e l l a s l a s e s p a l d a s . o b s c u r o , t r a n s p a r e n t e y d u l c e p a r a
E T I M O L O G Í A . D e espalda: c a t a l á n , b a ñ o s . || A n t i c u a d o . Fortificación. ES-
espaldar. PLANADA.
Espaldarazo. M a s c u l i n o . E l g o l p e E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n spalt, c a l
d a d o c o n e s p a l d a d e p l a n o , ó c o n l a c a r b o n i z a d a ; f o r m a d e spállen, hen-
mano, en las espaldas de alguno. d e r : f r a n c é s , spalt; c a t a l á n , espalt.
Espaldarcete. Masculino. Pieza de E s p a l u c o . M a s c u l i n o . Zoología. E s -
la a r m a d u r a a n t i g u a . pecie de mono de Siam.
E T I M O L O G Í A . D e espaldar: catalán, ETIMOLOGÍA. Vocablo indígena.
espaldarset. Espanánteo, tea. Adjetivo. Botáni-
E s p a l d a r ó n . M a s c u l i n o . P i e z a d e ca. Q u e n o c o n t i e n e m á s q u e u n p e -
l a a r m a d u r a a n t i g u a , q u e c u b r í a y q u e ñ o n ú m e r o d e flores.
defendía las espaldas. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o arcavóg fspa-
E s p a l d e a r . A c t i v o . Marina. R o m - nós!, r a r o , e s c a s o , y ávOog (ánthos), flor.
per las olas con demasiado ímpetu Espancimiento. Masculino anti-
contra la popa de la embarcación. cuado. L a acción y efecto de espan-
ETIMOLOGÍA. De espalda. cirse.
E s p a l d e r . M a s c u l i n o . Marina. El Espancir. Activo anticuado. E S -
remero q u e servía en la popa de la PONJAR. Usábase t a m b i é n como recí-
galera é iba de cara á los demás, y proco.
los g o b e r n a b a l l e v a n d o s u r e m o a l Espandir. Activo a n t i c u a d o . E x -
compás de los otros. tender, dilatar, ensanchar, difundir.
ETIMOLOGÍA. De espalda. Usábase también como recíproco.
Espaldera. F e m e n i n o . E S P A L D A R , ETIMOLOGÍA. Del latín expandere,
en los jardines. extender.
E s p a l d i l l a . Femenino. L a parte de E s p a n d u d o , da. Participio pasivo
la e s p a l d a d o n d e e s t á el h u e s o j u n t o i r r e g u l a r a n t i c u a d o d e e s p a n d i r .
ESPA 222 ESPA-

Espanopogón. Masculino. Escasez Espantavillanos. Masculino. A l h a -


de pelos en la b a r b a . ja ó cosa de poco valor y mucho b r i -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o spanós, e s - llo, q u e á l o s r ú s t i c o s y n o i n t e l i g e n -
c a s o , y pogñn, b a r b a . tes parece de mucho precio.
E s p a n t a b l e . A d j e t i v o ; E S P A N T O S O . || Espanto. Masculino. T e r r o r , asom-
Portentoso, maravilloso. b r o , c o n s t e r n a c i ó n . ]| A m e n a z a ó d e -
E T I M O L O G Í A . D e espantar: provenzal, m o s t r a c i ó n c o n q u e se i n f u n d e m i e d o .
espaventable; c a t a l á n , espantable; fran- E T I M O L O G Í A . D e espantar: provenzal,
c é s , épouvantable; italiano, spavente- espaven; c a t a l á n , espant; f r a n c é s , épou-
vole. vanté; i t a l i a n o , spavento y spanto, con-
Espantablemente. Adverbio de tracción evidente de la forma ante-
modo. ESPANTOSAMENTE. rior.
E T I M O L O G Í A . D e espantable y e l sufi- Espantosamente. Adverbio de m o -
j o a d v e r b i a l mente: p r o v e n z a l , espa- do. C o n e s p a n t o .
ventablement; francés, épouvantable- E T I M O L O G Í A . D e espantosa y e l sufijo
ment; i t a l i a n o , spaventevolmente; cata- a d v e r b i a l mente: catalán, espantosa-
lán, espantablement. mente i t a l i a n o , spaventosamente.
Espantada. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Espantosidad. F e m e n i n o familiar.
ESPANTO. Cualidad de lo e s p a n t o s o .
Espantadizo, za. A d j e t i v o . Q u e se Espantoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e
espanta con facilidad. c a u s a e s p a n t o . || M a r a v i l l o s o , a s o m -
E T I M O L O G Í A . D e espantar: catalán, broso, pasmoso.
espantadis, a. E T I M O L O G Í A . D e espanto: c a t a l á n , es-
E s p a n t a d o , da. A d j e t i v o . S o b r e c o - pantos, a; i t a l i a n o , spaventoso.
gido de espanto. España. F e m e n i n o . R e i n o de E u r o -
E T I M O L O G Í A . D e espantar: catalán, p a s i t u a d o e n t r e el O c é a n o y M e d i t e -
espantat, da; f r a n c é s , épouvanté; ita- r r á n e o a l M e d i o d í a d e l o s P i r i n e o s . ||
liano, spaventato. ¡CIERRA ESPAÑA! Expresión empleada
Espantador, ra. Adjetivo. Q u e es- en n u e s t r a a n t i g u a milicia p a r a ani-
panta. Usase también como sustan- m a r á los soldados y h a c e r que aco-
tivo. metiesen con valor al enemigo.
E T I M O L O G Í A . D e espantar: catalán, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n Ilispdma: ita-
espantador, a; i t a l i a n o , spaventatore. l i a n o , Spagna; f r a n c é s , Espagne; cata-
Espantajo. Masculino. M o n i g o t e ú lán, Espanya.
objeto que se pone en a l g ú n paraje Español, la. A d j e t i v o . L a p e r s o n a
p a r a a h u y e n t a r á l o s p á j a r o s . |] M e t á - n a t u r a l de E s p a ñ a ó lo q u e p e r t e n e c e
fora. Objete q u e infunde temor. ||Per- á este reino. Usase t a m b i é n como sus-
sona fea y estrafalaria. t a n t i v o . || M a s c u l i n o . L a l e n g u a e s p a -
ETIMOLOGÍA. De espantar:provenzal, ñ o l a . || A L A E S P A Ñ O L A . M o d o a d v e r -
espavenlalh; c a t a l á n , espantad; fran- bial. Al uso de España.
cés, e'poituarafait/portugués, espanlalho. E T I M O L O G Í A . D e España: l a t í n , hispá-
Espantalobos. Masculino. A r b u s t o nus; i t a l i a n o , spagnuolo; f r a n c é s , es-
l e g u m i n o s o de hojas a c o r a z o n a d a s y pagnol; c a t a l á n , espanyol, a.
flores a m a r i l l a s p a p i l i o n á c e a s . Españolado, da. A d j e t i v o . E l e x -
E T I M O L O G Í A . D e espantay lobos. t r a n j e r o q u e e n el a i r e , t r a j e y c o s -
Espantamoscas. Masculino. Rede- t u m b r e s se p a r e c e á los españoles.
cilla q u e se pone á los caballos p a r a Españolar. Activo a n t i c u a d o . E S -
que no les piquen las moscas. PAÑOLIZAR.
Espantanublados. Masculino. S I - Españolería. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
COFANTA. El genio, uso y costumbres de es-
Espantar. Activo. Causar espanto, pañol.
d a r s u s t o , i n f u n d i r m i e d o . [| O j e a r , Españoleta. F e m e n i n o . Baile a n t i -
echar de algún lugar á alguna perso- guo español.
n a ó a n i m a l . || R e c í p r o c o . A d m i r a r s e , E T I M O L O G Í A . D e española: catalán,
m a r a v i l l a r s e . || E S P A N T Ó S E L A M U E R T E espanyoleta; f r a n c é s , espagnolette; ita-
DE L A DEGOLLADA. Frase familiar con liano, spagnoletta.
que se r e p r e n d e al q u e n o t a los defec- Españolismo. Masculino. A m o r ó
t o s de otros, t e n i é n d o l o s él m a y o r e s a p e g o de los españoles á l a s cosas de
t a l voz de la m i s m a especie. s u p a t r i a . || H I S P A N I S M O .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expavere, es- E T I M O L O G Í A . D e español: catalán,
p a n t a r s e , e s t r e m e c e r s e ; d e ex, f u e r a espanyolisme.
d e m e d i d a , y pavére, a m e d r e n t a r ; f o r - Españolización. Femenino, Acción
m a v e r b a l d e pavor, pavor: italiano, ó efecto de españolizar.
spanlare, spaventare; francés, épouvan- Españolizamiento. Masculino. E S -
ter; p r o v e n z a l , espaventar, espavantar; PAÑOLIZACIÓN.
portugués y catalán, espantar. Españolizar. Activo. A d o p t a r a l -
ESPA 223 ESPÁ

g u n a voz extranjera, dándole la in- der lo q u e está j u n t o ó a m o n t o n a d o ,


f l e x i ó n c a s t e l l a n a . || ¡ R e c í p r o c o . T o - derramar extendiendo.|)Metáfora. Di-
mar las costumbres españolas. vulgar, publicar, extender alguna no-
E T I M O L O G Í A . D e español: c a t a l á n , es- t i c i a . || R e c í p r o c o . D i v e r t i r s e , d e s a h o -
panyolisar; francés, espagnoliser. garse, recrearse.
Esparadrapo. M a s c u l i n o . L i e n z o E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aitccto (spáoj,
cubierto por u n a de sus caras de ce- e x t r a e r ; crrcstpta (speíró), e s p a r c i r , s e m -
r a t o ú otro a g l u t i n a n t e p a r a aplicar- b r a r : l a t i n , spargere; i t a l i a n o , spargé-
lo á las h e r i d a s . re; f r a n c é s , espardre; catalán, espar-
ETIMOLOGÍA. Del francés esparadrap. gir, espargirse.
^ACADEMIA.) Espardeña. F e m e n i n o . Especie de
Esparamín. Masculino a n t i c u a d o . a l p a r g a t a de esparto.
Especie de animal venenoso. E T I M O L O G Í A . D e esparteña: catalán,
Esparaván. Masculino. A v e , espe- espardenya, espardeña; espardenyer,
cie de h a l c ó n de diez ó doce p u l g a d a s alpargatero.
de l a r g o , p a r d o p o r e n c i m a , b l a n c o Esparganosis. Femenino. Medici-
o n d e a d o de n e g r o p o r d e b a j o , el pico na. D i l a t a c i ó n e x c e s i v a d e l a s m a m a s .
azulado, la cola l a r g a , cenicienta, con E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aTcapYávwaig
el r e m a t e b l a n c o y l a s p a t a s a m a r i - (spargánosis), f o r m a d e anapx&v (spar-
llas. E s m u y ligera y b u e n a p a r a ca- gcín], e s t a r l l e n o d e u n l i q u i d o : f r a n -
z a r . || Veterinaria. Enfermedad que pa- cés, espargose.
decen las bestias en la articulación E s p a r g u i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
del corvejón: c u a n d o al m o v e r s e el do. E s p a r c i d o , e x t e n d i d o .
a n i m a l l e v a n t a la p i e r n a como si se E s p a r o . M a s c u l i n o . Ictiología. Gé-
q u e m a s e , se l l a m a SECO Ó D E G A R B A N - nero de pescados malacopterigios.
ZUELO; cuando tiene hinchada la cara E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n sparus, saeta,
i n t e r n a de la articulación, se le nom- p e z m a r i n o , f o r m a d e spargére, de-
b r a B O Y U N O , y c u a n d o y a se osifica, rramar.
causando m a n q u e d a d , HUESOSO. Esparófago, ga. A d j e t i v o . Ictiolo-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l a n t i g u o a l t o a l e - gía. Q u e s e a l i m e n t a d e e s p a r o s .
m á n , sparvari: a l e m á n , sperber; italia- E T I M O L O G Í A . D e esparo y e l g r i e g o
n o , sparviere, sparaviere; f r a n c é s , éper- phagetn, comer, vocablo híbrido.
vicr; p r o v e n z a l , esparvier. E s p a r o i d e s . A d j e t i v o . Historia na-
2. D e l c é l t i c o sparr, z a r p a , p i e r n a . tural. P a r e c i d o á u n e s p a r o .
(ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n sparus y el
Esparavel. Masculino. R e d r e d o n - g r i e g o eídos, f o r m a ; v o c a b l o h í b r i d o .
da p a r a p e s c a r , q u e se a r r o j a á fuer- Esparoso. M a s c u l i n o . Botánica.
za de b r a z o e n los ríos y p a r a j e s de Género de hongos de Alemania.
})"co f o n d o . E T I M O L O G Í A . D e esparo, por seme-
E T I M O L O G Í A . D e l céltico sparfel. janza de forma.
Esparayón. Masculino. Ictiología. Esparragado. Masculino. Guisado
Especie de pescado del género es- hecho con espárragos.
paro. Esparragadoi-, ra. M a s c u l i n o y fe-
Esparciata. Adjetivo. ESPARTANO. menino. Persona que cuida y coge
E T I M O L O G Í A . Del latin spartiátes. los e s p á r r a g o s .
Esparcióle. A c t i v o . Q u e p u e d e es- Esparragamiento. Masculino an-
parcirse. t i c u a d o . L a acción y efecto de cuidar
Esparcidamente. Adverbio de mo- ó coger espárragos.
do. D i s t i n t a m e n t e , s e p a r a d a m e n t e . Esparragar. Activo. Cuidar ó co-
E T I M O L O G Í A . D e esparcida y el sufijo g e r e s p á r r a g o s . || A N D A Ó V E T E A E S P A -
a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , éparsement; R R A G A R . F r a s e f a m i l i a r de q u e se u s a
italiano, sparsament. para despedir á alguno con desprecio
E s p a r c i d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i - y enfado.
co. F e s t i v o , f r a n c o e n e l t r a t o , a l e - Esparragina. Femenino. Química.
gre, d i v e r t i d o . Principio cristalizable extraído del
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sparsus, parti- espárrago.
c i p i o p a s i v o d e spargére, esparcir: Esparrago. M a s c u l i n o . Botánica.
f r a n c é s , e'pars; i t a l i a n o , sparso; cata- Hierba como de u n a vara de alta,
l á n , espargit, ala. con las raíces p e n d i e n t e s de u n a cepa
Esparcimiento. Masculino. L a ac- c a r n o s a , el t a l l o r o l l i z o , d e r e c h o ,
ción y efecto de esparcir y esparcir- m u y tierno al principio, después ra-
s e . || D e s p e j o , d e s e m b a r a z o , f r a n q u e - m o s o y d u r o ; el f r u t o , u n a s b a y a s d e l
za en el t r a t o , a l e g r í a . t a m a ñ o de los g u i s a n t e s , y de color
E T I M O L O G Í A . De esparcir: catalán, r o j o c u a n d o e s t á n m a d u r a s . || E l t a l l o
cspargiment; italiano, spargimento. tierno de la p l a n t a del mismo n o m -
Esparcir. Activo. Separar, exten- bre, q u e se c o m e y es m u y s a b r o s o
E S P A 224 ESPA
a n t e s d e e n d u r e c e r s e . || E l p a l o l a r g o E T I M O L O G Í A . D e esparto: c a t a l á n , es-
y d e r e c h o q u e s i r v e p a r a a s e g u r a r parsinas.
c o n o t r o s u n e n t o l d a d o . || A H D A Ó V E T E Esparsidn. F e m e n i n o anticuado.
Á FREÍR ESPÁRRAGOS. Frase familiar. L a acción y efecto de esparcir.
A H D A Ó V E T E Á E S P A R R A G A R . || S O L O C O M O E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n sparsio. (ACA-
EL ESPÁRRAGO. Expresión familiar que DEMIA.)
se dice del q u e n o tiene parientes ó E s p a r s í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoolo-
del q u e vive y a n d a solo. gía. Q u e t i e n e s e p a r a d a s l a s p a t a s .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ácntápaYOS E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sparsus, es-
¡aspáragos): l a t í n , spárágus; italiano, p a r c i d o , y pes, pedís, p i e .
asparago, asparagio; francés, asperge; Esparta!. M a s c u l i n o . E S P A R T I Z A L .
catalán, espárrech. Espartanero, va. A d j e t i v o . L o
E s p a r r a g a n . Masculino. Tejido de que pertenece al esparto.
seda q u e forma u n cordoncillo m á s Espartano, na. Adjetivo. L a perso-
doble y fuerte que el de la tercía- na natural de Esparta. Usase tam-
sela. b i é n c o m o s u s t a n t i v o . [| P e r t e n e c i e n -
ETIMOLOGÍA. De espárrago. te á esta ciudad de Grecia a n t i g u a .
Esparraguera. F e m e n i n o . L a plan- E T I M O L O G Í A . Del latín spartánus:
t a q u e p r o d u c e e l e s p á r r a g o . [| L a e r a c a t a l á n , esparta, na.
ó haza de tierra que no tiene otras Esparteña. F e m e n i n o . Calzado h e -
p l a n t a s q u e espárragos y está desti- cho de esparto m á s grosero q u e los de
n a d a á criarlos. cordel.
E T I M O L O G Í A . D e espárrago: catalán, Espárteo, tea. Adjetivo. Historia
esparreguera. natural. Parecido al esparto.
Esparraguero, ra. M a s c u l i n o y fe- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sparteus, lo
menino. L a persona q u e coge y vende que se hace de esparto.
espárragos. Espartería. F e m e n i n o . El b a r r i o ,
Esparrancadamente. Adverbio de | p a r a j e ó tienda donde se v e n d e n ó
modo. Con esparrancamiento. t r a b a j a n las obras de esparto, y tam-
E T I M O L O G Í A . D e esparrancada y e l b i é n e l oficio d e e s p a r t e r o .
sufijo a d v e r b i a l mente. E T I M O L O G Í A . D e esparlo: c a t a l á n , es-
E s p a r r a n c a d o , d a . A d j e t i v o . E l partería; francés, sparterie.
q u e a n d a ó está m u y abierto de pier- Espartero, ra. M a s c u l i n o y feme-
nas. Dícese t a m b i é n do l a s cosas q u e nino. L a p e r s o n a q u e fabrica y v e n d e
debiendo estar j u n t a s están m u y se- las obras de esparto.
paradas. E T I M O L O G Í A . D e esparto: c a t a l á n , es-
E s p a r r a n c a m i e n t o . M a s c u l i n o . parter, a.
Acción ó efecto de e s p a r r a n c a r s e . Espartilla.Femenino. Rollo peque-
Esparrancarse. Reciproco fami- ño, m a n u a l , de estera ó esparto, q u e
liar. Abrirse de piernas, separarlas. sirve, como escobilla, p a r a limpiar
Esparsífloro, ra. A d j e t i v o . Botáni- l a s c a b a l l e r í a s .
ca. Q u e t i e n e l a s f l o r e s e s p a r c i d a s . E T I M O L O G Í A . D e esparto: c a t a l á n , es-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sparsus, e s - partilla.
p a r c i d o , y flos, floris, flor: francés, Espartillo. Masculino diminutivo
sparsiflore. d e e s p a r t o . || C O G E R Á A L G U N O A L E S P A R -
E s p a r s i f o l i a d o , d a . A d j e t i v o . Bo- T I L L O . F r a s e f a m i l i a r . E n c o n t r a r á a l -
tánica. Que tiene las hojas esparci- guno casualmente y aprovecharse de
das. aquella ocasión p a r a t r a t a r con él al-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sparsus, es- g u n a cosa.
p a r c i d o , y fóliátus; d e folium, hoja: Espartina. F e m e n i n o . Química.
francés, sparsifolie'. E x t r a c t o a m a r g o d e l S P A R T I U M monos-
Esparsilo, la. Adjetivo. Astrono- permum.
mía. ESTRELLAS ESPARSILAS. Nombre E T I M O L O G Í A . D e esparto: francés,
d e l a s e s t r e l l a s q u e n o s e h a l l a n c o m - spartine.
prendidas en las. constelaciones que Espartizal. Masculino. C a m p o don-
los astrónomos h a n formado, como si de se cria esparto.
anduviesen errantes ó esparcidas por Esparto.Masculino. Botánica.Hier-
el sistema planetario. T a l es la razón b a conlas hojas como hilos, lampiñas
p o r q u e la a s t r o n o m í a a n t i g u a l a s y tenacísimas, los tallos ó cañitas de
d e n o m i n ó ESPÓRADAS. H o y se les l l a m a dos ó t r e s p i é s de altas, d e r e c h a s , m a -
t a m b i é n INFORMES. cizas, y l a s flores e n p a n o j a e s p i g a d a .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sparsilis, l o ¡| L o s h i l o s ó filamentos d e e s t a p l a n -
que puede esparcirse: francés, spar- a , d e q u e s e h a c e n s o g a s , e s t e r a s y
t
sile. otras cosas.
Esparsina. F e m e n i n o . Cabo p a r a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oreápxos
varar faluchos. (spártos), e s p a r t o ; arcapxóv (sparlán),
ESPA 225 E S P E

• c u e r d a : l a t í n , spártum; i t a l i a n o , spar- E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n spath: f r a n -


lea; f r a n c é s , sparte; c a t a l á n , espart. c é s , spath.
Espasmar. A c t i v o a n t i c u a d o . P A S - E s p á t u l a . F e m e n i n o . Cirugía y far-
MAR. macia. P a l e t a p e q u e ñ a d e m e t a l , m a -
E s p a s m á t i c o , ca. A d j e t i v o . Medici- d e r a ó m a r f i l , q u e s e u s a p a r a s a c a r y
na. R e l a t i v o a l e s p a s m o . || A f e c t a d o m e z c l a r l o s e l e c t u a r i o s y o t r a s m e d i -
de e s p a s m o . c i n a s . || E s U N A E S P Á T U L A , Ó P A R E C E U N A
Espasmo. M a s c u l i n o . Medicina. E S P Á T U L A . F r a s e m e t a f ó r i c a f a m i l i a r
P A S M O , |) E n f e r m e d a d q u e c o n s i s t e e n d e q u e n o s s e r v i m o s p a r a s i g n i f i c a r
la c o n t r a c c i ó n i n v o l u n t a r i a d e l o s q u e u n a p e r s o n a e s m u y a l t a y d e l -
músculos, y p r i n c i p a l m e n t e d e aque- g a d a .
llos q u e n o o b e d e c e n á l a v o l u n t a d . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spáthída, ins-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o anaco (spáó), t r u m e n t o d e c i r u j a n o : i t a l i a n o , spátu-
yo t i r o ; arocauóc; (spasmós), c o n t r a c - la; f r a n c é s , spatule; c a t a l á n , espátula.
ción: l a t í n , spásmus; i t a l i a n o , spasmo; Espatularia. F e m e n i n o . Botánica.
f r a n c é s , spasme; c a t a l á n , espasme. Especie de planta violácea.
E s p a s m ó d i c o , c a . A d j e t i v o . Medici- E T I M O L O G Í A . D e espátula, por seme-
na. L o q u e p e r t e n e c e a l e s p a s m o . || L o j a n z a d e f o r m a .
que v a a c o m p a ñ a d o d e e s t e s í n t o m a . Espatúleo, lea. Adjetivo. Historia
ETIMOLOGÍA. Del griego anaoiubSrjc; natural. D e forma de espátula.
(¡spasmódes); d e spasmós, y eidos, f o r - Espatulífero,ra. Adjetivo. Historia
ma: f r a n c é s , spasmodique; c a t a l á n , natural. Que tiene partes semejantes
spasmódich, ca. á u n a espátula.
Espasmología. E e m e n i n o . Medici- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spáthída y fe-
na. T r a t a d o a c e r c a d e l a s e n f e r m e d a - rré, l l e v a r .
des e s p a s m ó d i c a s . Espatulomancia. F e m e n i n o anti-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o spasmós, e s - c u a d o . E s p e c i e d e s u p e r s t i c i ó n c o n
p a s m o , y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , spas- q u e s e i n t e n t a b a a d i v i n a r p o r l o s h u e -
mologie; c a t a l á n , espasmo-logia. sos de los animales.
Espasmológico, ca. A d j e t i v o . R e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spáthüla, el
lativo á l a e s p a s m o l o g í a . o m o p l a t o , y d e l g r i e g o manteía, adi-
E s p a t a . F e m e n i n o . Botánica. P a r t e vinación.
de l a s p l a n t a s q u e e n v u e l v e n l o s ó r - Espavecimiento. Masculino. P A -
ganos de l a fructificación. VOR.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o OTcddt] (spá- Espaviento.Masculino. ASPAVIENTO
thcj: l a t í n , spalha, r a m o d e p a l m a c o n ETIMOLOGÍA. De expavecer.
3us d á t i l e s : f r a n c é s , spathe; catalán, E s p a v o r e c i d o , da. A d j e t i v o a n t i -
espata. cuado. DESPAVORIDO.
Espatáceo, cea. A d j e t i v o . Botánica. ETIMOLOGÍA. De espavorido.
Provisto de espata. E s p a v o r i d o , da. A d j e t i v o . D E S P A -
E T I M O L O G Í A . D e espata: f r a n c é s , spa- V O R I D O .
Ikace'. E T I M O L O G Í A . D e expaveer: latín,
E s p á t a l a . F e m e n i n o . Botánica. A r - expávldus; c a t a l á n , espavorit, da.
bustos p r o t e á c e o s d e c o r o l a s p u r p u r i - Espay. Masculino anticuado. Ci-
nas, d e l C a b o d e B u e n a E s p e r a n z a . PAYO.
ETIMOLOGÍA. De espata. E T I M O L O G Í A . D e cipayo: francés,
E s p a t a ñ o . M a s c u l i n o . Zoología. F a - spahi.
milia d e z o ó f i t o s e q u i n o d e r m o s d e Especería. Femenino. ESPECIERÍA.
concha b i v a l v a . Especia. F e m e n i n o . Cualquiera de
ETIMOLOGÍA. D e espata. las d r o g a s c o n que se sazonan los
Espatario. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . m a n j a r e s y g u i s a d o s ; c o m o s o n cla-
El q u e l l e v a e s p a d a . v o s , p i m i e n t a , a z a f r á n , e t c . || A n t i -
Espático, ca. A d j e t i v o . Mineralogía. c u a d o . E S P E C Í F I C O M E D I C I N A L . || P l u r a l
Que c o n t i e n e e s p a t o . a n t i c u a d o . Ciertos postres de la comi-
E T I M O L O G Í A . D e espato: f r a n c é s , s p a - d a q u e s e s e r v í a n p a r a b e b e r v i n o y
thique. se t o m a b a n c o m o a h o r a el café.
E s p á t i l a . F e m e n i n o . Botánica. Pe- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n species, per-
q u e ñ a e s p a t a p a r c i a l d e c a d a u n a d e f u m e : i t a l i a n o , spezie; f r a n c é s , ápice;
las flores c u b i e r t a s c o n u n a e s p a t a c o - p r o v e n z a l , especia.; c a t a l á n , especias.
mún. Especial. Adjetivo. Lo singular ó
E s p a t o . M a s c u l i n o . Mineralogía an- p a r t i c u l a r q u e s e d i f e r e n c i a d o lo co-
tigua. N o m b r e g e n é r i c o , a p l i c a d o á m ú n y o r d i n a r i o ó g e n e r a l . |j A d v e r -
algunas sales, q u e sirven de g a n g a en bio de modo anticuado. ESPECIALMEN-
los y a c i m i e n t o s ó c r i a d e r o s m e t a l í f e - T E . || E N E S P E C I A L . M o d o a d v e r b i a l . E S -
ros, c o m o e s p a t o p e s a d o , a l s u l f a t o d e P E C I A L M E N T E .
barita. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n speciülis; i t a -
ESPE 226 ESPE

l i a n o , speziále; f r a n c é s , spécial; p r o - ESPECIE); t r i á n g u l o cada uno[de cuyos


v e n z a l y c a t a l á n , especial. á n g u l o s h a s i d o d a d o : curva dada (DE
> E s p e c i a l i d a d . F e m e n i n o . P a r t i c u - E S P E C I E ) ; c u r v a c u y a n a t u r a l e z a e s co-
l a r i d a d , s i n g u l a r i d a d , c a s o p a r t i c u - n o c i d a , a s í c o m o l a r e l a c i ó n q u e los
lar. diferentes p a r á m e t r o s t i e n e n entre
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n specialUas: c a - s i . || Retórica. L a E S P E C I E ; u n o d e los
t a l á n , especialitat; francés, spécialité; l u g a r e s c o m u n e s r e t ó r i c o s , p o r con-
italiano, spezialitá. t r a p o s i c i ó n a l g é n e r o . I| Química. La
E s p e c i a l í s i m a n i e n t e . A d v e r b i o d e E S P E C I E ; c o l e c c i ó n d e i n d i v i d u o s idén-
m o d o s u p e r l a t i v o d e e s p e c i a l m e n t e . t i c o s , a t e n d i d a s u c o m p o s i c i ó n ele-
E s p e e i a l í s i m o , n í a . A d j e t i v o s u - m e n t a l ó i n m e d i a t a . || Biología. Serie
perlativo de especial. de i n d i v i d u o s q u e se o r i g i n a n d e seres
Especialista. Adjetivo. Dícese del q u e v i v e n ó q u e h a n v i v i d o , l o s cua-
q u e c o n e s p e c i a l i d a d c u l t i v a u n r a m o les c o n s e r v a n e n t r e sí m á s relaciones
de d e t e r m i n a d o a r t e ó ciencia y so- de s e m e j a n z a q u e r e s p e c t o de todos
b r e s a l e en él. los d e m á s individuos a n á l o g o s . Según
Especialmente. A d v e r b i o de m o - los biólogos de n u e s t r o siglo, el atri-
do. C o n e s p e c i a l i d a d . b u t o s u b s t a n c i a l de l a ESPECIE consis-
E T I M O L O G Í A . D e especial y e l s u f i j o t e e n l a f a c u l t a d d e r e p r o d u c i r , p o r
a d v e r b i a l mente: catalán, especial- l a g e n e r a c i ó n , i n d i v i d u o s c a p a c e s de
menl; f r a n c é s , spe'cialement; i t a l i a n o , r e p r o d u c i r s e á s u v e z . P o r conse-
spezialmente; l a t í n , speciáliter, specia- c u e n c i a , l o s i n d i v i d u o s q u e n o e s t á n
iim. dotados de la f a c u l t a d de perpetuar-
Especiar. A c t i v o . E c h a r especia, se p o r l a p r o c r e a c i ó n , n o son suscep-
condimentar, sazonar con especias. t i b l e s d e f o r m a r E S P E C I E . || Farmacia.
N o m b r e d e l o s p o l v o s m e z c l a d o s que
E s p e c i e . F e m e n i n o . Historia natu-
f o r m a n l a b a s e d e l o s e l e c t u a r i o s . ||
ral. R a z ó n g e n e r a l ó c o n c e p t o q u e
M e z c l a d e r a í c e s , d e flores, d e semi-
c o m p r e n d e m u c h o s individuos de u n a
llas ó de otras substancias vegetales,
misma naturaleza; como la ESPECIE de
q u e se s u p o n e n d o t a d a s d e virtudes
p e r r o , l a d e c a b a l l o , e t c . : división del
m e d i c i n a l e s a n á l o g a s . | | E S P E C I E S AMAR-
género; r e u n i ó n de individuos bajo
GAS. L a s hojas de ajenjo, de camomi-
cierto c a r á c t e r u n i f o r m e q u e los dis-
l a , d e c e n t a u r e a m e n o r . || E S P E C I E S A N -
tingue de los que pertenecen al géne-
TIELMÍNTIOAS. L a a t a n a s i a , la artemi-
ro común. Así, pues, h a b l a n d o de los
s a , l a c a m o m i l a , e l a j e n j o . || E S P E C I E S
g é n e r o s de a n i m a l e s y p l a n t a s , deci-
A P E R I T I V A S Ó D I U R É T I C A S . R a í c e s d e es-
mos que existen las ESPECIES VIVAS y
p á r r a g o , d e f r e s a , d e d i e n t e d e león,
l a s E S P E C I E S F Ó S I L E S . Diplomático y ju-
d e p e r e j i l . || E S P E C I E S A R O M Á T I C A S . F l o -
risconsulto, p o r ejemplo, son dos ESPE-
r e s d e l a s l a b i a d a s . |J E S P E C I E S A S T R I N -
CIES respecto d e hombre; así como
G E N T E S . R o s a s e n c a r n a d a s , c o r t e z a de
hombre, q u e e s u n género r e s p e c t o d e
e n c i n a , s i e t e e n r a m a , b i s t o r t a . || E S -
j u r i s c o n s u l t o y de d i p l o m á t i c o , se
PECIES BÉQUICAS (para la tos). Flores
t o r n a e n ESPECIE r e s p e c t o de animal,
d e m a l v a , d e a l t e a ó m a l v a v i s c o , de
puesto que representa únicamente la
a m a p o l a , d e v i o l e t a . || E S P E C I E S E M O -
E S P E C I E d o t a d a d e r a z ó n . || C a s o , s u c e -
LIENTES. H o j a s de m a l v a , de verbas-
so, a s u n t o , n e g o c i o ; y a s í s e d i c e : " s e
co, d e a l t e a . || E S P E C I E S P E C T O R A L E S .
t r a t ó de aquella ESPECIE;,, "no m e
H o j a s d e c u l a n t r i l l o , d e h i e d r a , de
a c u e r d o d e t a l E S P E C I E . „ || P r e t e x t o ,
h i s o p o . || E S P E C I E S R E P R E S E N T A T I V A S .
apariencia, color, sombra ó simula-
Metafísica aristotélica. Ciertas emana-
cro de u n objeto, en cuya acepción
c i o n e s q u e se e x h a l a b a n d e l o s cuer-
tiene u n significado despectivo, como
pos y los r e p r e s e n t a b a n e n los órga-
c u a n d o se dice: "allí encontró u n a ES-
nos de los sentidos. L a opinión más
PECIE de c r i a t u r a , u n a ESPECIE de bi-
c o m ú n e s l a d e l o s p e r i p a t é t i c o s , los
c h o , u n a E S P E C I E d e m a r i m a n t a . , , || S i -
c u a l e s e n t i e n d e n q u e l o s o b j e t o s ex-
n ó n i m o v u l g a r de género; y así deci-
teriores despiden ESPECIES semejantes
mos: " l a E S P E C I E h u m a n a , e l género
á ellos m i s m o s , como si f u e r a n su tra-
h u m a n o . , , || Esgrima. T r e t a de tajo,
sunto, y que aquellas ESPECIES pasan
r e v é s ó e s t o c a d a . [| P l u r a l . Música.
p o r l o s s e n t i d o s m a t e r i a l e s h a s t a lle-
L a s voces en la composición. Diví-
g a r a l s e n t i d o c o m ú n T a l es la razón
dense en consonantes y disonantes,
p o r q u e t a m b i é n l e s d a n e l n o m b r e de
y é s t a s e n p e r f e c t a s ó i m p e r f e c t a s . |¡
E S P E C I E S I M P R E S A S , a l u d i e n d o á q u e los
Aritmética. Se dice de las c a n t i d a d e s
objetos del mundo real las imprimen
con relación á su índole propia: u n a
e n l o s s e n t i d o s e x t e r i o r e s . || E S P E C I E S
h o r a y quince minutos son cantida-
S A C R A M E N T A L E S . Teología. L o s acciden-
des de la m i s m a ESPECIE; u n a h o r a y
t e s de olor, color y sabor, q u e quedan
u n g r a m o son cantidades de ESPECIE
: e n el S a n t í s i m o S a c r a m e n t o , después
d i v e r s a . | | G r e o m e í r i a . Triángulo dado ( D E
ESPE 227 E S P E

de c o n v e r t i d a l a s u b s t a n c i a d e p a n y E T I M O L O G Í A . D e especificar: proven-
v i n o e n c u e r p o y s a n g r e d e l R e d e n - z a l , especificatiu; catalán, especiftcatiu
y

t o r . |] E S P E C I E R E M O T A . N O T I C I A R E M O T A . va; f r a n c é s , spécificatif; i t a l i a n o , spezi'--


|| P A G A R Ó C O B R A R E N E S P E C I E S . E r a s e . ficativo.
Pagar ó cobrar en cualquiera cosa Específico, ca. A d j e t i v o . L o q u e
que n o s e a d i n e r o . P o r c o n s e c u e n c i a , c a r a c t e r i z a y d i s t i n g u e u n a e s p e c i e
la p a l a b r a E S P E C I E , t o m a d a e n t a l s e n - d e o t r a . || Medicina. El medicamento
tido, e s l o . c o n t r a r i o d e m e t á l i c o . || E S - e f i c a z p a r a c u r a r a l g u n a e n f e r m e d a d
CAPÁRSELE Á U N O A L G U N A E S P E C I E . E r a - d e t e r m i n a d a .
se. D e c i r i n a d v e r t i d a m e n t e l o q u e n o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n specificus: ca-
era d e l c a s o ó s e d e b i a c a l l a r . || S O L - t a l á n , especí/tc/í, ca; f r a n c é s , spécifique;
TAR U N A E S P E C I E . E r a s e . D e c i r a l g u n a i t a l i a n o , spezifico.
proposición p a r a r e c o n o c e r y explo- Espécimen. M a s c u l i n o . P r u e b a ,
r a r el á n i m o d e l o s q u e l a o y e n . m u e s t r a , indicio. Se dice p a r t i c u l a r -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spécies, f o r m a m e n t e d e l a s m u e s t r a s q u e s e r e p a r -
s u s t a n t i v a d e l a n t i g u o specére, mirar ten con los anuncios de a l g u n a obra
atentamente, primitivo de spectare, q u e s e e s t á i m p r i m i e n d o ó g r a b a n d o ,
c o n s i d e r a r c o n a t e n c i ó n : i t a l i a n o , spe- p a r a q u e s e t e n g a u n a i d e a a l g o e x a c -
cie; f r a n c é s , espéce; p o r t u g u é s , espe- t a d e l o q u e e s .
cie; c a t a l á n , especie. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n specimen, de
E s p e c i e r í a . E e m e n i n o . T i e n d a e n spécio, y o m i r o a t e n t a m e n t e : f r a n c é s ,
que se v e n d e n d r o g a s ó e s p e c i a s || specimen.
Conjunto d e e s p e c i a s . Especiosamente. Adverbio de m o -
E T I M O L O G Í A . D e especia: i t a l i a n o , spe- d o . D e u n a m a n e r a e s p e c i o s a .
zieria; f r a n c é s , épicerie; p r o v e n z a l , es- E T I M O L O G Í A . D e especiosa y e l sufijo
peciaría; c a t a l á n , especiería. a d v e r b i a l mente: catalán, especiosa-
E s p e c i e r o . M a s c u l i n o . E l q u e c o - mente f r a n c é s , spécieusement; italiano,
m e r c i a e n d r o g a s l l a m a d a s e s p e c i a s . speziosamente; l a t í n , specióse.
|| A n t i c u a d o . B O T I C A R I O . Especiosidad. F e m e n i n o anticua-
E T I M O L O G Í A . D e especia: p r o v e n z a l , d o . P E R F E C C I Ó N .
espessier; c a t a l á n , especier; p o r t u g u é s , ETIMOLOGÍA. Del latín speciósitas:
especieiro; f r a n c é s , épicier. i t a l i a n o , speziositá; francés, spéciosité,
Especificable. A d j e t i v o . S u s c e p t i - c u a l i d a d de lo específico.
ble d e e s p e c i f i c a c i ó n . Especiosísimo, ma. A d j e t i v o su-
Especificación. E e m e n i n o . L a a c - p e r l a t i v o de especioso.
ción y e f e c t o d e e s p e c i f i c a r . Especioso, sa. Adjetivo. H e r m o s o ,
E T I M O L O G Í A . D e especificar: p r o v e n - p r e c i o s o , p e r f e c t o . || M e t á f o r a . A p a -
zal, especifican011; catalán, especifica- r e n t e , e n g a ñ o s o .
do; f r a n c é s , spécification; i t a l i a n o , spe- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n speciosus; ita-
zipcazione. l i a n o , specioso, spezioso; f r a n c é s , spé-
E s p c c i f i c a d a m e n t e . A d v e r b i o d e cieux; p r o v e n z a l , especios; c a t a l á n , es-
modo. C o n e s p e c i f i c a c i ó n . pecias, a.
E T I M O L O G Í A . D e especificada y el su- E s p e c i o t a . Femenino familiar.
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , especifi- P r o p o s i ción extravagante, paradoja
cadament. ridicula, noticia falsa ó e x a g e r a d a .
Especificado, da. A d j e t i v o . Q u e se E T I M O L O G Í A . D e especie y e l s u f i j o
especifica c o n v e n i e n t e m e n t e . d e s p e c t i v o ote, oto., c o m o e n barbarote.
E T I M O L O G Í A . D e especificar: catalán, Espectable. A d j e t i v o q u e se apli-
especificat, da; f r a n c é s , spécifié; i t a l i a - ca á lo q u e es d i g n o d e l a e s t i m a c i ó n
no, specificato. y consideración pública, m u y notable
E s p e c í f i c a m e n t e . A d v e r b i o d e m o - y d i s t i n g u i d o . || A n t i c u a d o . S e a p l i c a -
do. D e u n m o d o e s p e c í f i c o . b a á l a s p e r s o n a s q u e p o r s u s oficios
E T I M O L O G Í A . D e especifica y e l sufijo y e m p l e o s e r a n d i g n a s d e r e s p e t o y
a d v e r b i a l mente: francés, spécifique- e s t i m a c i ó n .
ment. E T I M O L O G Í A . Dellatinspeeíadi'i/s, for-
E s p e c i f i c a m i e n t o . M a s c u l i n o . E S - m a d e spectare, considerar atenta-
PECIFICACIÓN. m e n t e : c a t a l á n , expectable, digno de
Especificar. A c t i v o . E x p l i c a r , d e - a d m i r a c i ó n , c u y a x e s a b u s i v a ; f r a n -
c l a r a r c o n i n d i v i d u a l i d a d a l g u n a c o s a . c é s , spectable, digno de atención y res-
ETIMOLOGÍA. D e l latín specifícáre; p e t o .
de spécies, e s p e c i e , y faceré, hacer; Espectación. Femenino. HOMBRE
c a t a l á n , especificar; francés, spécifier; D E E S P E C T A C I Ó N . E l q u e e s c o m ú n m e n -
italiano, specificare. te e s t i m a d o del público p o r sus sin-
Especificativo, va. A d j e t i v o . L o g u l a r e s p r e n d a s , e x p e r i e n c i a y f a m a .
que tiene v i r t u d ó eficacia p a r a espe- E T I M O L O G Í A . D e espectable: latin,
cificar a l g u n a c o s a . spectátio, aspecto, prueba, ensayo..
E S P E 228 E S P E

Espectacnlo. Masculino. Juego ó acecho, espionaje, forma sustantiva


festejo; celebrado en circos y teatros, a b s t r a c t a d e speculdtus, especulado:
p a r a d i v e r t i r a l p ú b l i c o . || C u a l q u i e r c a t a l á n , especulado; f r a n c é s , spe'cula-
-suceso g r a v e , p o r l o c o m ú n l a s t i m o s o , tion; i t a l i a n o , specidazione.
digno de la atención y admiración de E s p e c u l a d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
las gentes. menino. L a persona que especula.
ETIMOLOGÍA. Del latín spectdcülum, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n speculátor: ca-
festejo p ú b l i c o e n q u e se m i r a : i t a l i a - t a l á n , especidador, a; f r a n c é s , spécula-
n o , spectlacolo; f r a n c é s , speclacle; c a - teur; i t a l i a n o , specidatore.
talán, espectable. 1. Especular. Activo. Registrar,
Espectador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - m i r a r c o n a t e n c i ó n a l g u n a cosa para
nino. El que mira con atención algún r e c o n o c e r l a y e x a m i n a r l a . || M e t á f o -
o b j e t o . || E l q u e a s i s t e á a l g ú n e s p e c - ra. Meditar, contemplar, considerar,
táculo público. r e f l e x i o n a r . || C o m e r c i a r , t r a f i c a r .
E T I M O L O G Í A . Del latín spectátor: E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n speculári, mi-
c a t a l á n , espectador, a: f r a n c é s , specta- r a r d e s d e u n a a t a l a y a , o b s e r v a r , es-
teur; i t a l i a n o , spectatore. t a r sobre aviso: catalán, especular;
Especio. Masculino anticuado. E S - f r a n c é s , spe'culer; i t a l i a n o , specidare.
PETO ó ASADOR. 2. Especular. Adjetivo anticuado.
Espectro. Masculino. I m a g e n , fan- Transparente, diáfano.
t a s m a , p o r lo c o m ú n horrible, q u e se E T I M O L O G Í A . Del latín speculáris,
r e p r e s e n t a á los ojos ó e n la f a n t a s í a . diáfano, transparente.
E T I M O L O G Í A . Del latín spectrum, E s p e c u l a r l o , ria. A d j e t i v o anti-
sombra, imagen, fantasma: italiano, cuado. L o p e r t e n e c i e n t e a l espejo.
spectro; f r a n c é s , spectre; c a t a l á n , es- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spécülum, es-
peclre. pejo. (ACADEMIA.)
Espectrometría. E e m e n i n o . Físi- Especulativa. F e m e n i n o . Filosofía.
ca. M é t o d o d e a n á l i s i s c u a l i t a t i v o q u e L a f a c u l t a d del a l m a p a r a especular
permite reconocer, con ayuda de los a l g u n a cosa.
rayos del espectro, la naturaleza de E T I M O L O G Í A . D e especidativo: fran-
los e l e m e n t o s p r e s e n t e s en l a s co- c é s , spéculative; italiano, speculaiivaí
r r i e n t e s luminosas, d e t e r m i n a n d o con- catalán, especulativa.
s i g u i e n t e m e n t e la constitución quí- E s p e c u l a t i v a m e n t e . A d v e r b i o de
mica de los cuerpos. m o d o . Filosofía. TEÓRICAMENTE.
E T I M O L O G Í A . D e espectrómetro: fran- E T I M O L O G Í A . D e especulativa y e l su-
cés, spectrome'trie. fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , especii-
Espectrómetro. Masculino. Física. lalivament; francés, spéculativemenl;
Instrumento que sirve para examinar italiano, speculalivamente.
el espectro producido por los r a y o s E s p e c u l a t i v o , v a . A d j e t i v o q u e se
e m a n a d o s de u n foco cualquiera. a p l i c a á l a e s p e c u l a c i ó n ó á l o que
E T I M O L O G Í A . D e espectro y metro: t i e n e a p t i t u d p a r a e s p e c u l a r . || Filoso-
francés, spectrometre. fía. L o q u e p r o c e d e d e l a m e r a espe-
E s p e c t r o s c o p i a . E e m e n i n o . Física. c u l a c i ó n ó d i s c u r s o s i n h a b e r s e redu-
Estudio de la luz m e d i a n t e la presen- c i d o á p r á c t i c a . || El. q u e e s m u y pen-
cia d e l e s p e c t r o c a u s a d o p o r el pris- sativo y dado á la especulación. _
m a , en cuyo sentido se dice: la SPEC- ETIMOLOGÍA. D e l latin speculálivus:
TROSCOPIA stelaria. c a t a l á n , especulatiu, va; f r a n c é s , spe-
E T I M O L O G Í A . D e espectróscopo: fran- cidalif; i t a l i a n o , speculativo.
c é s , spectr os copie. Especulatorio, ria. Adjetivo. ES-
Espectróscopo. Masculino. Física. PECULATIVO. || F e m e n i n o . E S P E C U L A -
Instrumento análogo al espectróme- TIVA.
tro, con a y u d a del cual se examinan Especuliformc. Adjetivo. Historia
los surcos del espectro luminoso, aun- natural. Q u e t i e n e l a f o r m a d e u n es-
que no los designa con t a n t a preci- pejo.
sión y exactitud. E s p é c u l o . M a s c u l i n o . Cirugía. Ins-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spectrum, es- t r u m e n t o p r o p i o p a r a d i l a t a r l a en-
p e c t r o , y d e l g r i e g o skope'ó, y o e x a m i - t r a d a d e c i e r t a s c a v i d a d e s p a r a ver
no: francés, speclroscope. lo i n t e r i o r .
Especulación. Eemenino. L a ac- E T I M O L O G Í A . D e espejo: f r a n c é s , spe-
c i ó n y e f e c t o d e e s p e c u l a r . || Comer- cuium; i t a l i a n o , speculo.
cio. L a a c c i ó n d e c o m p r a r , v e n d e r ó Especlvar. A c t i v o a n t i c u a d o . P I N -
permutar algún género comerciable CHAR.
p a r a l o g r a r l a g a n a n c i a q u e se h a Espedar. A c t i v o a n t i c u a d o . ESPE-
calculado, y en general todo negocio TAR.
que promete lucro. Espedazar. Activo anticuado. DES-
E T I J I O L O G Í A . Del latín speculatio, PEDAZAR.
ESPE 229 ESPE

Espedimiento. M a s c u l i n o a n t i c u a - sol reflejan, r e u n i e n d o s u actividad!


do. D E S P E D I D A . de s u e r t e q u e en el p u n t o q u e l l a m a n
Espedirse. Reciproco a n t i c u a d o . foco a b r a s a c u a l q u i e r c u e r p o q u e se-
DESPEDIRSE. l e p r e s e n t a . || M I R A R S E E N U N O C O M O E N ;
Espedo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . A S A - U N E S P E J O . F r a s e f a m i l i a r . T e n e r l e -
DOR. m u c h o a m o r y c o m p l a c e r s e e n é l . ||
ETIMOLOGÍA. De especiar. No TE VERÁS EN ESE ESPEJO. Expresión
Espeijo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E S - f a m i l i a r c o n q u e se le p r e v i e n e á a l -
PEJO. g u n o que no l o g r a r á lo que i n t e n t a ó
Espeiremo. M a s c u l i n o . Botánica. p r e t e n d e . || M e t á f o r a . D e c h a d o ó m o -
Nombre d a d o á los c o r p ú s c u l o s r e - delo, e n c u y o s e n t i d o se dice: "el Cid
productores de los liqúenes. es e l e s p e j o d e l h o n o r c a s t e l l a n o : , , " l o
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cmsípw (speí- q u e d e n o m i n a m o s r o m a n c e , e s e l E S -
rb), y o s i e m b r o , y o d i s e m i n o . P EJO de la poesía nacional. „ N a d a m á s
Espeis. M a s c u l i n o . S u b s t a n c i a q u e c o m ú n q u e e n t r a r en la a n t i g u a len-
se s e p a r a d e l a z u l d e S a j o n i a e n l a g u a l a s n o b l e s y c a s t i z a s p a l a b r a s : ,
disolución. "claro ESPEJO de m i honra,„ "limpio
E T I M O L O G Í A . D e l s a j ó n speiss: f r a n - E S P E J O d e m i h i d a l g u í a . , ,
cés, speiss. ETIMOLOGÍA. Del latin espécülum.
Espeiso. M a s c u l i n o . Mineralogía. Espejuela. F e m e n i n o . Equitación.
Pirita de h i e r r o s u l f u r a d o m a g n é t i c a . A r c o q u e s u e l e n t e n e r a l g u nos boca-
|| M i n e r a l q u e c o n t i e n e a r s é n i c o . d o s e n l a p a r t e i n t e r i o r , y u n o los ex-
ETIMOLOGÍA. De espeis. t r e m o s de los dos cañones. Se l l a m a
E s p e j a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e s e E S P E J U E L A A B I E R T A s i t i e n e u n g o z n e
compone d e espejos ó t i e n e s e m e j a n - en l a p a r t e s u p e r i o r p a r a d a r l e m a y o r
za c o n e l l o s . j u e g o al b o c a d o , y CERRADA si es d e
Espejamiento. M a s c u l i n o . A c t o ó u n a pieza.
efecto d e e s p e j a r . E T I M O L O G Í A . D e espejuelo, aludiendo
Espejar. A c t i v o a n t i c u a d o . L i m - á s u b r i l l o .
piar, p u l i r , l u s t r a r . || D E S P E J A R . || R e c í - Espejuelo. Masculino diminutivo
proco a n t i c u a d o . M i r a r s e a l e s p e j o . d e e s p e j o . || EL y e s o c r i s t a l i z a d o e n
ETIMOLOGÍA. De espejo. l á m i n a s b r i l l a n t e s . || L a h o j a d e l t a l -
E s p e j e a r . N e u t r o . R e l u c i r ó r e s - c o . || I n s t r u m e n t o d e m a d e r a p a r a c a -
p l a n d e c e r a l m o d o q u e l o h a c e el^ e s - z a r a l o n d r a s : e s d e l t a m a ñ o d e u n c e -
pejo. || E N A L G U N O . F r a s e m e t a f ó r i c a . p i l l o , e s t á c u b i e r t o d e p a ñ o ó b a y e t a
Mirarse en él c o m o e n u n espejo, com- c o l o r a d a , y s o b r e ella t i e n e u n o s es--
placiéndose de sus g r a c i a s y a c c i o n e s . pejillos r e d o n d o s : está dispuesto d e
Espejeo. M a s c u l i n o . Óptica. E S P E - m o d o q u e t i r a n d o d e u n c o r d e l d a v u e l -
JISMO. t a s alrededor, y heridos los espejillos
Espejería. F e m e n i n o . L a t i e n d a en de l o s r a y o s d e l sol, a c u d e n l a s a l o n -
que s e v e n d e n e s p e j o s y o t r o s m u e - d r a s á l o s r e f l e j o s . || L a c o n s e r v a d e
bles p a r a a d o r n o d e c a s a s . tajadas de cidra ó calabaza q u e c o n
Espejero. M a s c u l i n o . E l q u e h a c e , el a l m í b a r s e h a c e n r e l u c i e n t e s . | | P r o -
vende y c o m p o n e e s p e j o s . vincial. E n t r e colmeneros, la borra 6
Espejico, l i o , t o . M a s c u l i n o d i m i - s u c i e d a d q u e so c r í a e n l o s p a n a l e s
nutivo de e s p e j o . d u r a n t e e l i n v i e r n o . I| C a l l o s i d a d q u e
E s p e j i s m o . M a s c u l i n o . Óptica. F e - c o n t r a e e l f e t o d e l a n i m a l e n e l v i e n -
nómeno q u e c o n s i s t e e n v e r s e l e v a n - t r e d e l a m a d r e p o r l a s i t u a c i ó n q u e
t a d a y p i n t a d a e n e l a i r e , y p o r l o r e - t i e n e d e n t r o d e l a m a t r i z . || P l u r a l .
gular i n v e r t i d a , l a i m a g e n de o b j e t o s L a s l u n a s de c r i s t a l de q u e se f o r m a n
distantes del o b s e r v a d o r . E s f r e c u e n - los anteojos; l l á m a n s e t a m b i é n a s í
te en l a s l l a n u r a s d e p a í s e s c á l i d o s , l o s m i s m o s a n t e o j o s .
como e l b a j o E g i p t o . ETIMOLOGÍA. De espejo.
Espelta. F e m e n i n o . Especie de es-
ETIMOLOGÍA. D e espejo.
canda.
Espejo. M a s c u l i n o . P l a n c h a d e cris-
tal a z o g a d a p o r l a p a r t e p o s t e r i o r E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spelta: cata-
para que se reflejen y se r e p r e s e n t e n l á n , espelta.
en él l o s o b j e t o s q u e t e n g a d e l a n t e : Espélteo, tea. Adjetivo. L o p e r t e -
los h a y t a m b i é n d e a c e r o b r u ñ i d o . || n e c i e n t e á l a e s p e l t a . _
na A R M A R . A n t i c u a d o . E S P E J O D E C U E R - Espelunca. Femenino anticuado.
PO E N T E R O . II D E C U E R P O E N T E R O , ó E S P E - C u e v a , g r u t a , c o n c a v i d a d t e n e b r o s a .
JO D E V E S T I R . E s p e j o g r a n d e e n q u e s e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o OK-nXuy^
r e p r e s e n t a t o d o ó c a s i t o d o e l c u e r p o (spelugxj: l a t i n , spelünca, c a v e r n a , g r u -
del o u e s e m i r a e n é l . || U S T O R I O . Físi- t a t e n e b r o s a ; i t a l i a n o , spelonca; fran-
ca. E s p e j o c ó n c a v o , d e s u p e r f i c i e m u y c é s , spélonque: p r o v e n z a l , spelünca; c a -
tersa, p o r c u y o m e d i o l o s rayos d e l t a l á n a n t i g u o , espelunca.
ESPE 230 ESPÉ
Espeluzar. Activo. DESPELUZAR. q u e n o s h a p r o m e t i d o . f| L a confianza
U s a s e también como recíproco. de l o g r a r a l g u n a cosa. U s a s e también
E T I M O L O G Í A . D e espeluzno. _ e n p l u r a l . || A N C O R A D E L A E S P E R A N Z A .
Espeluznante. Participio activo V é a s e A N C O R A . || A L I M E N T A R S E D E ESPE-
d e espeluznar.| ¡Adjetivo. Que h a c e eri- RANZAS. F r a s e m e t a f ó r i c a . Lisonjear-
zarse el cabello. Usase ú n i c a m e n t e en se c o n poco f u n d a m e n t o de conseguir
estilo familiar ó festivo. l o q u e s e d e s e a ó p r e t e n d e . || D A R ES-
Espeluznar. Activo. ESPELUZAR. PERANZA ó ESPERANZAS. Frase. Dar á
Usase también como reciproco. e n t e n d e r á a l g u n o q u e p u e d e esperar
Espeluzno. Masculino. A c t o ó efec- e l l o g r o d e l o q u e s o l i c i t a ó d e s e a . ||
to de espeluznarse. L L E N A R L A E S P E R A N Z A . F r a s e . Corres-
E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, fuera, y p o n d e r e l e f e c t o ó s u c e s o á l o q u e se
pelo, c o n e l sufijo uzno, c o m o e n re- esperaba.
buzno. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spes, spei: ca-
E s p e l u z o . Masculino anticuado. t a l á n , esperansa, f o r m a provenzal;
DESPELUZO. f r a n c é s , esperance, espoir; italiano,
E s p e q u e . M a s c u l i n o . Milicia. Pa- speranza.
l a n c a de m a d e r a r e d o n d a p o r u n a ex- E s p e r a n z a d o , da. A d j e t i v o . Que
tremidad y cuadrada por la otra, de abriga esperanza.
q u e se s i r v e n los a r t i l l e r o s . E T I M O L O G Í A . D e esperanzar: italiano
ETIMOLOGÍA. Del inglés handspike; speran-aío.
d e hancl, m a n o , y spike, b a r r a p u n t i a - E s p e r a n z a m i e n t o . M a s c u l i n o . Ac-
guda: francés, anspec. c i ó n ó e f e c t o d e e s p e r a n z a r ó espe-
1. Espera. Eemenino. L a acción y ranzarse.
e f e c t o d e e s p e r a r . |¡ Forense. E l p l a z o E s j e r a M a r . A c t i v o . D a r esperan-
ó t é r m i n o s e ñ a l a d o p o r el j u e z p a r a z a d e a l g u n a c o s a . || R e c i p r o c o . Te-
ejecutar a l g u n a cosa, como p a r a pre- n e r e s p e r a n z a , a l e n t a r s e , infundirss
s e n t a r d o c u m e n t o s , e t c . || E s p e c i e d e espíritu.
c a ñ ó n d e a r t i l l e r í a . || A n t i c u a d o . M o - E T I M O L O G Í A . D e esperanza,: catalán,
n e d a d e L e v a n t e . || E S T A R E N E S P E R A . esperansar.
E r a s e . E s t a r en observación esperan- Esperar. A c t i v o . T e n e r esperanza
d o a l g u n a c o s a . || T E N E R E S P E R A Ó S E R d e c o n s e g u i r a l g u n a c o s a q u e s e de-
HOMBRE D E ESPERA. Erase. Proceder s e a . || A g u a r d a r , h a c e r t i e m p o para
con m u c h a m a d u r e z y reflexión, no q u e a l g u n o l l e g u e ó p a r a q u e suceda
partir de ligero. a l g u n a c o s a . || D i c e s e t a m b i é n d e las
E T I M O L O G Í A . D e esperar: catalán, c o s a s q u e n o s e d e s e a n , y s e t e m e que
espera. h a n d e s u c e d e r ; c o m o E S P E R O l a ca-
3. Espera. F e m e n i n o anticuado. l e n t u r a , E S P E R O l a m u e r t e . || E S P E R A R
ESFERA. E N A L G U N O . F r a s e . P o n e r e n é l l a con-
ETIMOLOGÍA. De esfera. fianza d e q u e h a r á a l g ú n b i e n . || Q U I E N
Esperable. Adjetivo. L o q u e se E S P E R A D E S E S P E R A . R e f r á n q u e explica
puede ó debe esperar. l a m o r t i f i c a c i ó n d e l q u e v i v e e n una
E T I M O L O G Í A . D e e s p e r a r : l a t í n , sperá- e s p e r a n z a i n c i e r t a d e l o g r a r e l fin de
bUis. sus deseos.
Esperación. F e m e n i n o anticuado. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sperare, con-
ESPERANZA. fiar e n q u e s u c e d e r á u n a c o s a b u e n a ;
Espcradamente. Adverbio modal. f o r m a v e r b a l d e spes, e s p e r a n z a : cata-
P r e c e d i d o d e l a d v e r b i o no, I N E S P E R A - l á n , esperar, esperarse; f r a n c é s , espe-
DAMENTE. rer; i t a l i a n o , sperare.
Esperador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s - E s p e r d e c i r . A c t i v o a n t i c u a d o . DES-
pera. Usase tambiéncomo sustantivo. PRECIAR.
Esperamiento. Masculino anticua- Esperecer. N e u t r o anticuado. PE-
do. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e s p e r a r . RECER.
Esperancilla. Femenino diminuti- Esperezamiento. Masculino. ESPE-
vo de esperanza. REZO.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n specüla, d i m i - Esperezarse. Recíproco. DESPERE-
n u t i v o d e spes, e s p e r a n z a : c a t a l á n , ZARSE.
esperanseta. E s p e r e z o . M a s c u l i n o . A d e m á n que
Esperante. Participio activo anti- s e h a c e o r d i n a r i a m e n t e e s t i r a n d o los
c u a d o d e e s p e r a r . || A d j e t i v o Q u e e s - b r a z o s y p i e r n a s a l t i e m p o d e desper-
pera. • t a r y en a l g u n a s otras ocasiones.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n sperans, spe- E T I M O L O G Í A . D e esperezarse: catalán,
rántis: f r a n c é s , spe'rant. esperen. , .
Esperanza. F e m e n i n o . V i r t u d teo- Espérgula. F e m e n i n o . Botánica.
logal por la que esperamos en Dios P l a n t a de la familia de l a s carionü-
c o n firmeza q u e n o s d a r á los bienes leas, m u y p r o v e c h o s a á los animales,
E S P E 231 E S P E

y particularmente á las vacas, cuya m i e n t e , y kélé, t u m o r : c a t a l á n , sper-


leche aumenta. matocele; f r a n c é s , espermatocele.
ETIMOLOGÍA. Delbajo latín spergüla: E s p e r m a t o g r a f í a . F e m e n i n o . Bo-
catalán, espérgula. tánica. D e s c r i p c i ó n d e l o s g r a n o s d e
Espergurar. A c t i v o . P r o v i n c i a l los v e g e t a l e s .
Eioja. L i m p i a r la vid de todos los ETIMOLOGÍA. De espermatógrafo:
tallos y v a s t a g o s q u e e c h a e n el t r o n - francés, spermatographie.
co y m a d e r a q u e n o s e a n d e l a ñ o a n - E s p e r m a t o g r á l i c o , ca. A d j e t i v o .
terior p a r a q u e n o c h u p e n la savia á Concerniente á la espermatografía.
los q u e s a l e n d e l a s y e m a s d e l s a r - E s p e r m a t ó g r a f o , fa. M a s c u l i n o y
miento nuevo, que son los fructíferos. femenino. P e r s o n a q u e se dedica á l a
ETIMOLOGÍA. De espérgula. espermatografía.
E s p e r i d o , da. A d j e t i v o anticuado. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, si-
E x t e n u a d o , flaco, d é b i l . m i e n t e , y graphein, describir.
ETIMOLOGÍA. De esperecer. Espermatoiogía. F e m e n i n o . T r a -
Esperiego, ga. Adjetivo. A S P E R I E - t a d o sobre el esperma.
GO. U s a s e m á s c o m ú n m e n t e c o m o E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, si-
sustantivo m a s c u l i n o p o r el árbol, y m i e n t e , y lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , sper-
como f e m e n i n o p o r l a f r u t a . matologie; catalán, espermatoiogía.
Esperinque. M a s c u l i n o . M E N A , Espermatólogo, ga. Masculino y
pez d e m a r y r i o . f e m e n i n o . P e r s o n a q u e se dedica á l a
E s p e r m a . F e m e n i n o . Anatomía y espermatoiogía.
fisiología. S E M E N . || D E B A L L E N A . G r a s a E s p e r m a t ó p e o , p e a . A d j e t i v o . Me-
sólida, m á s d u r a q u e e l s e b o , s u m a - dicina. Eficaz p a r a a u m e n t a r el e s -
mente b l a n d a y medio t r a n s p a r e n t e , perma.
que s e s a c a d e l a b a l l e n a y s e e m p l e a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, s i -
para h a c e r velas y e n a l g u n a s cosas m i e n t e , y poiéin, c r e a r : f r a n c é s , sper-
medicinales. matopé.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o a n é p u a (spér- E s p e r m a t o r r e a . F e m e n i n o . Medici-
ma}, f o r m a d e ousípto (speiro), y o s i e m - na. S a l i d a i n v o l u n t a r i a d e l s e m e n .
bro: l a t i n , sperma, spermátis; francés, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, s i -
sperme; c a t a l á n , esperma. m i e n t e , y rhéó, m a n a r : f r a n c é s , sper-
Espermaceti. M a s c u l i n o . E s p e r m a matorrhée.
de b a l l e n a . Espermatorreico, ca. A d j e t i v o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sperma, es- Medicina. Concerniente á la esperma-
p e r m a , y ceti, g e n i t i v o d e cétus, c e t á - t o r r e a . || Q u e l a p a d e c e .
ceo: f r a n c é s , spermaceti. E T I M O L O G Í A . D e espermatorrea: fran-
E s p e r m a c r a s i a . F e m e n i n o . Medici- cés, spermatorrhéique.
na. S a l i d a i n v o l u n t a r i a d e l s e m e n . |J Espermatosis. F e m e n i n o . Medi-
GONORREA. cina. R e p r o d u c c i ó n a b u n d a n t e d e l s e -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aitspiia ¡sper- men.
ma), e s p e r m a , s e m e n , y á x p á o i a (akrá- Espérmeo, mea. Adjetivo. Botáni-
sia), i n c o n t i n e n c i a . ca. C a l i f i c a c i ó n d e l o s v e g e t a l e s e n
Espei-maiogía. F e m e n i n o . E S P E R - que se desarrollan corpúsculos repro-
MATOLOGÍA. ductores.
Espermápodo. M a s c u l i n o . Botáni- ETIMOLOGÍA. De esperma.
ca. F i l a m e n t o q u e s o s t i e n e l a s d o s Espermioda. F e m e n i n o . E s p e r m a
partes del fruto de l a s u m b e l í f e r a s . d e r a n a s . || E s p e c i e d e p o l v o s u s a d o s
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, si- contra las hemorragias.
m i e n t e , y podas, g e n i t i v o d e poüs, p i e , ETIMOLOGÍA. Del francés spermiode.
apoyo. Espermodcrmo. Masculino. Botá-
E s p e r n i á t i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r - nica. C o n j u n t o d e l o s t e g u m e n t o s p r o -
t e n e c i e n t e á l a e s p e r m a , c o m o arteria pios del g r a n o de los v e g e t a l e s .
I S P E R M Á T I C A , licor E S P E R M Á T I C O , canales E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, gra-
ESPERMÁTICOS. n o , y dérma, p i e l : f r a n c é s , spermoder-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ajtepuaiixós me.
(spermatikós): l a t í n , spermátícus; cata- Espermófilo. Masculino. Zoología.
lán, espermátich, ca; f r a n c é s , sperma- Género de m a m í f e r o s roedores.
tique. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, gra-
Espermatina. F e m e n i n o . Química. n o , y pililos, a m a n t e : f r a n c é s , spermo-
substancia particular contenida en phile.
«1 e s p e r m a . Espermóforo, ra. A j e t i v o . Q u e tie-
Espermatocele. M a s c u l i n o . Ciru- ne corpúsculos reproductores.
{l\a. T u m o r f o r m a d o p o r l a i n f l a m a - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, gra-
ción de l o s v a s o s e s p e r m á t i c o s . n o , y phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e : f r a n -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sperma, si- cés, spermophore.
ESPE 232 ESPE
Espermolito. Masculino. Medicina. d a y t u p i d a , c o m o s e h a c e e n l o s teji-
Cálculo de l a s vías espermáticas, es- d o s , m e d i a s , e t c . || R e c í p r o c o . J u n t a r -
pecialmente de los vesículos semina- s e , u n i r s e , c e r r a r s e y a p r e t a r s e las.
les. c o s a s u n a s c o n o t r a s , c o m o h a c e n los
E T I M O L O G Í A . Del griego spe'rma, á r b o l e s y p l a n t a s , c r e c i e n d o y echan-
g r a n o , y lilhos, p i e d r a . do r a m a s .
Espernacado, da. A d j e t i v o a n t i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spissáre: ita-
c u a d o . EsP A R R A N C A D O . l i a n o , spessare; f r a n c é s , épaissir; pro-
Espernada. F e m e n i n o . E l r e m a t e v e n z a l , espiessar, espeissar; catalán,
de l a cadena q u e suele t e n e r el esla- espessir.
bón abierto conunas puntas derechas S. E s p e s a r . M a s c u l i n o . P a r t e de
para meterlo en l a argolla que está m o n t e m á s p o b l a d a d e m a t a s ó árbo-
fijada e n a l g ú n p o s t e ó p a r e d . les q u e lo d e m á s .
E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, f u e r a , y E T I M O L O G Í A . D e espeso. (ACADEMIA.)
pernada, p o r semejanza de forma. E s p e s a t i v o , v a . A d j e t i v o . L o que
Espernible. Adjetivo. P r o v i n c i a l tiene v i r t u d de espesar.
Aragón. DESPRECIABLE. E s p e s e d n m b r c . F e m e n i n o anticua-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spemére, d e s - do. E S P E S U R A .
preciar. Espcseza. Femenino anticuado. ES-
E s p e r n i o l o . Masculino. Especie de PESURA.
medicamento compuesto de mirra, E s p e s í s i m o , ma. A d j e t i v o superla-
incienso y azafrán, q u e s e u s ó anti- tivo de espeso.
g u a m e n t e como estimulante. E s p e s o , s a . A d j e t i v o . D e n s o , con-
E s p e r ó n . M a s c u l i n o . Marina. E l d e n s a d o . |¡ S e d i c e d e l a s c o s a s q u e es-
e x t r e m o d e l a p r o a d e u n b u q u e q u e t á n m u y j u n t a s y a p r e t a d a s ; como
r e m a t a e n p u n t a y e n é l s e s u e l e fijar s u e l e s u c e d e r e n l o s t r i g o s , e n l a s ar-
l a e m p r e s a ó t i m b r e q u e l e d a n o m - b o l e d a s y m o n t e s . || C o n t i n u a d o , repe-
bre. t i d o , f r e c u e n t e . || M e t á f o r a . Sucio,
E T I M O L O G Í A . D e l a n t i g u o a l t o a l e - d e s a s e a d o y g r a s i e n t o . || A n t i c u a d o .
m á n sporon, a c u s a t i v o d e sporo: i t a l i a - G r u e s o , c o r p u l e n t o , m a c i z o .
n o , sperone, sprone; francés, éperon; E T I M O L O G Í A . 1. D e l g r i e g o OTtiSváf
p o r t u g u é s , sporáo; p r o v e n z a l , espero; (spidnósj, d e n s o : b a j o l a t í n , spissus;ita-
c a t a l á n , esparó, esperó. l i a n o , spesso; f r a n c é s , e'pais; p r o v e n z a l ,
E s p e r o n t e . M a s c u l i n o . E s p e c i e d e espes; c a t a l á n , espe's, a.
fortificación a n t i g u a q u e se h a c í a en E s p e s o r . M a s c u l i n o . E l g r u e s o de
m e d i o d e l a s cortinas en á n g u l o sa- un sólido.
liente p a r a m a y o r defensa; t a m b i é n E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n s p i s s c i i f O , spissü-
s o l í a h a c e r s e e n l a s r i b e r a s d e l o s menlum; f r a n c é s , épesseur; catalán,
r í o s y d e l a n t e d e l a s p u e r t a s d e l a s espessor.
plazas. E s p e s u r a . F e m e n i n o . L a cualidad
E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s a n t i g u o d e l a s c o s a s e s p e s a s . D í c e s e d e l a s ca-
esperón, p o r s e m e j a n z a d e f o r m a . b e l l e r a s m u y e s p e s a s , y m á s común-
E s p e r r i a c a . F e m e n i n o . P r o v i n c i a l m e n t e d e l o s á r b o l e s y m a t o r r a l e s . ||
A n d a l u c í a . E l ú l t i m o m o s t o q u e s eM e t á f o r a . D e s a s e o , i n m u n d i c i a y su-
s a c a d e l a u v a y q u e o r d i n a r i a m e n t e c i e d a d . (1 A n t i c u a d o . S o l i d e z , firmeza.
consumen los t r a b a j a d o r e s . E T I M O L O G Í A . D e espeso: c a t a l á n ,
E T I M O L O G Í A . D e esperriar. ( A C A D E - espessura; i t a l i a n o , spessezza, spessila.
MIA.) E s p e t a d o , da. A d j e t i v o . T i e s o , er-
Esperriadero. Masculino anticua- guido ridiculamente.
do. L a a c c i ó n y efecto de e s p e r r i a r . ETIMOLOGÍA. De espetar.
Esperriar. Activo a n t i c u a d o . E S - E s p e t a r . A c t i v o . M e t e r , c l a v a r en
PURRIAR. el e s p e t o ó a s a d o r , ú o t r o instrumen-
E s p e r t e z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . t o p u n t i a g u d o , a l g u n a c o s a ; c o m o car-
Diligencia, actividad. n e , a v e s , p e s c a d o s , e t c . |] A t r a v e s a r ,
E T I M O L O G Í A . D e desperleza. (ACADE- clavar, meter por algún c u e r p o un
MIA.) i n s t r u m e n t o p u n t i a g u d o . [| M e t á f o r a
E s p e s a m e n t e . A d v e r b i o d e m o d o f a m i l i a r . D e c i r , c o n t a r ; y a s í s e dice:
a n t i c u a d o . C o n f r e c u e n c i a , c o n c o n t i - F u l a n o l e E S P E T Ó f u e r t e s r a z o n e s , 1«
nuación. ESPETÓ u n c u e n t o , e t c . || R e c í p r o c o .
E T I M O L O G Í A . D e espesa y e l s u f i j o a d - P o n e r s e t i e s o , a f e c t a n d o g r a v e d a d y
v e r b i a l mente: catalán, espessament, m a j e s t a d . l [ M e t a f ó r i c o y f a m i l i a r . En-
con frecuencia, es decir, de u n niodo cajarse, a s e g u r a r s e , afianzarse.
espeso. E T I M O L O G Í A . D e espeto: c a t a l á n , espe-
1 . E s p e s a r . A c t i v o . C o n d e n s a r l o tarse, c o m e r s e a l g u n a c o s a .
l i q u i d o y fluido. || U n i r , a p r e t a r u n a E s p e t e r a . F e m e n i n o . T a b l a con
c o s a c o n o t r a , h a c i é n d o l a m á s cerra. g a r f i o s en que se c u e l g a n carnes..
ESPI 233 ESPI
a v e s , y u t e n s i l i o s d e c o c i n a ; c o m o c a - I E s p i c a . E e m e n i n o . Cirugía. E s p e c i e
zos, s a r t e n e s , e t c . L l á m a s e t a m b i é n d e v e n d a j e c r u z a d o v a r i a s v e c e s a l -
así el c o n j u n t o d e u t e n s i l i o s d e co- r e d e d o r d e u n m i e m b r o .
cina. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spica, e s p i g a :
ETIMOLOGÍA. De espeto. f r a n c é s , spica.
Espeto. Masculino anticuado. A S A - Espicanardi. Eemenino. U n a de
DOR. las especies de la planta llamada nar-
' E T I M O L O G Í A . D e l a n t i g u o b a j o a l e - do, la c u a l p r o c e d e de la Siria.
m á n , spet. ( A C A D E M I A . ) E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spícanardi, es-
Espetón. Masculino. H i e r r o l a r g o p i g a de n a r d o . (ACADEMIA.)
y delgado como asador ó estoque. E s p i c a n a r d o . Masculino. Botánica.
L l á m a s e t a m b i é n a s í el alfiler g r a n - H i e r b a m e d i c i n a l a r o m á t i c a , q u e s e
d e . || G o l p e d a d o c o n e s p e t ó n . || P e z , c r í a e n l a I n d i a , a l g o p a r e c i d a a l e s -
AGUJA. quenanto.
ETIMOLOGÍA. De espeto. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spica, e s p i g a ,
Espetonazo. Masculino. Golpe da- y nardo.
do c o n e s p e t ó n . Espicífero, ra. Adjetivo. Botánica.
Espía. Común. L a p e r s o n a q u e con Q u e tiene u n a espiga recta sobre l a
d i s i m u l o y s e c r e t o o b s e r v a ó e s c u c h a c a b e z a . || M a s c u l i n o . Zoología. E s p e c i e
lo q u e p a s a p a r a c o m u n i c a r l o a l q u e d e p a v o r e a l d e l J a p ó n .
se l o h a m a n d a d o . || Gemianía. El que E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spicífer; de
a t a l a y a . || D O B L E . L a p e r s o n a q u e s i r - spica, e s p i g a , y fero, y o l l e v o .
ve á l a s dos p a r t e s c o n t r a r i a s p o r el Espicifloro, ra. A d j e t i v o . B o t á n i c a .
i n t e r é s q u e d e a m b a s l e r e s u l t a . || Q u e t i e n e l a s flores d i s p u e s t a s e n e s -
E C H A R Ó T E N D E R U N A E S P Í A . E r a s e . Ma- p i g a .
rina. E c h a r u n a n c l o t e h a c i a e l p a r a - E T I M O L O G Í A . D e espiga y flor.
je adonde se quiere m u d a r u n a em- Espiciforme. Adjetivo. Botánica.
b a r c a c i ó n p a r a a c e r c a r s e á él, reco- Que t i e n e la f o r m a de u n a espiga.
giendo en la e m b a r c a c i ó n el calabro- E T I M O L O G Í A . D e espiga y f o r m a : f r a n -
te ó cabo. cés, spiciforme.
E T I M O L O G Í A . D e espiar: f r a n c é s , es- Espicígero,ra. Adjetivo. Botánica.
pión; i t a l i a n o , spione. Q u e t i e n e l a s flores d i s p u e s t a s e n e s -
E s p i a d o , da. A d j e t i v o . Gemianía. p i g a .
MALSINADO. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spica, e s p i g a ,
E T I M O L O G Í A . D e espiar: c a t a l á n , es- y gerére, d i s p o n e r .
piat, da; f r a n c é s , ¿pié; i t a l i a n o , spia- Espicilegio. Masculino. Voz l a t i n a
tio; l a t í n , spectátus; s á n s c r i t o , spastas, q u e s i g n i f i c a p r o p i a m e n t e e l a c t o d e
visto. e s p i g a r ó e l h a z d e e s p i g a s . || M e t á f o -
Espiador. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . r a . Ooleccián ó r e c o p i l a c i ó n d e v a r i o s
ESPÍA. tratados.
Espiamiento. M a s c u l i n o . L a ac- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spicilégium, la
ción y efecto de espiar. a c c i ó n d e r e s p i r a r ; d e spica, e s p i g a , y
E s p i a r . A c t i v o . O b s e r v a r , r e c o n o - legere, r e c o g e r : f r a n c é s ¡ spicilege.
cer y n o t a r l o q u e p a s a c o n g r a n di- Espicnlaria. F e m e n i n o . Botánica.
simulo y secreto, p a r a c o m u n i c a r l o a l G é n e r o d e h o n g o s .
q u e l o h a e n c a r g a d o . |¡ Marina. Mo- ETIMOLOGÍA. De espicideo.
ver u n a e m b a r c a c i ó n q u e está fon- Espicúleo, lea. Adjetivo. Califica-
d e a d a c o n u n a sola ancla ó anclote, ción de la espiga compuesta de m u -
recogiendo c o n el c a b r e s t a n t e el ca- chas espigas parciales. _ -_•
ble ó c a l a b r o t e de a q u e l l a a n c l a , p a r a E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spicüla, d i m i -
q u e l a e m b a r c a c i ó n s e a c e r q u e á e l l a . n u t i v o d e spica, e s p i g a : f r a n c é s , spi-
Usase m á s como r e c i p r o c o . cule.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n speculári, ca- Espiculífero, ra. Adjetivo. Botáni-
t a l á n , espiar, f o r m a p r o v e n z a l ; f r a n - ca. Q u e t i e n e l a s f l o r e s d i s p u e s t a s e n
cés, épier; i t a l i a n o , spiare. espigas.
Espibia. E e m e n i n o . Veterinaria. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spicüla, d i m i -
D i s l o c a c i ó n i n c o m p l e t a d e l a s v é r t e - n u t i v o d e spica, e s p i g a , y ferré, l l e v a r .
bras. L l á m a s e ESPIBIÓN c u a n d o l a dis- E s p i c h a r . A c t i v o . P I N C H A R . || F a m i -
locación es completa. liar. MORIR.
E s p i b i o ó E s p i b i ó n . M a s c u l i n o . Ve- ETIMOLOGÍA. De espiche.
terinaria. Dislocadura en la nuca ó Espiche. Masculino. A r m a ó ins-
•en l o s e s p ó n d i l e s d e l a c e r v i z d e l a n i - t r u m e n t o p u n t i a g u d o , c o m o e s p a d a ó
mal, por la cual se e n c o g e n los múscu- asador.
los de l a u n a p a r t e d e l pezcuezo y se E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spica, e s p i g a ;
a f l o j a n l o s d e l a p a r t e c o n t r a r i a , q u e - spicum, cosa que r e m a t a e n p u n t a ;
dando el pescuezo torcido. spiciílum, dardo.
Tomo III 16
E S P I 234 E S P I

E s p i c h e a r . Activo. Meter ó clavar E s p i g e l i a . F e m e n i n o . Botánica. La


espiches. espigelia antielmíntica, planta m u y
Espichón. Masculino. L a h e r i d a venenosa, y la espigelia de Mariland.
d a d a c o n el espiche ó c o n o t r a a r m a ETIMOLOGÍA. Del francés, spigélie.
puntiaguda. Espigeliácea. Femenino. Botánica.
Espiedo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E S - P e q u e ñ a familia do p l a n t a s c u y o tipo
PETÓN. es la espigelia.
Espiga. F e m e n i n o . L a p a r t e supe- E T I M O L O G Í A . D e espigelia: francés,
r i o r d e l a c a ñ a ó t a l l o , d o n d e p r o d u - spigeliacées.
cen su fruto ó semilla algunas plan- Espigelina. Femenino. Química.
t a s ; c o m o e l t r i g o , c e b a d a , e t c . |j L a S u b s t a n c i a n e g r u z c a a m a r g a y m u y
p a r t e superior de la espada en donde soluble en el a g u a , q u e se encuentra
s e a s e g u r a l a g u a r n i c i ó n . || L a p u n t a e n l a r a í z d e l a e s p i g e l i a .
de algún madero ó palo por donde Espigón. M a s c u l i n o . L a e s p i g a ás-
e n t r a ó se recibe en otro; t a m b i é n se p e r a y espinosa; como la del cardo y
l l a m a n a s í l o s c l a v o s d e m a d e r a c o n o t r a s . || A G U I J Ó N , p o r e l d e l a a b e j a ,
q u e s e a s e g u r a n l a s t a b l a s ó m a d e r o s . e t c é t e r a . || L a e s p i g a ó p u n t a d e a l g ú n
|| L a p ú a ó p u n t a d e l t a l l o q u e s e t o - i n s t r u m e n t o p u n t i a g u d o , ó d e l c l a v o
m a d e u n á r b o l p a r a i n g e r i r e n o t r o . c o n q u e s e a s e g u r a a l g u n a c o s a || C e -
|| C l a v o p e q u e ñ o d e h i e r r o y s i n c a b e - r r o a l t o , p e l a d o y p u n t i a g u d o . || M A -
z a . L l á m a s e t a m b i é n a g u j a . || E s p o l e - Z O R C A . || D E A J O , D I E N T E D E A J O . II I R C O N
t a s e n l a s b o m b a s y g r a n a d a s . || Mari- E S P I G Ó N Ó L L E V A R L O . F r a s e m e t a f ó r i c a
na. U n a d e l a s v e l a s d e l a g a l e r a . |¡ y f a m i l i a r . R e t i r a r s e p i c a d o ó c o n r e -
QUEDARSE Á LA ESPIGA. Frase metafó- sentimiento.
r i c a y f a m i l i a r . Q u e d a r s e á lo ú l t i m o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spiciílum, agui-
p a r a a p r o v e c h a r s e d e l o s d e s p e r d i c i o s j ó n , p u n t a ( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , es-
de otros. pigó.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axccx°S í ~ sía
Espigoso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o ,
chysj; e ó l i c o , oicáxog (spáchys): l a t í n , L o q u e t i e n e e s p i g a s ó a b u n d a de
spiea; provenzal y catalán, espiga; e l l a s .
f r a n c é s , epi; i t a l i a n o , spiga. Espiguilla. F e m e n i n o diminutivo
E s p i g a d e r a . F e m e n i n o . L a m u j e r d e e s p i g a . || E s p e c i e d e c i n t a a n g o s t a
q u e r e c o g e l a s e s p i g a s q u e h a n q u e - ó fleco c o n p i c o s , q u e s i r v e p a r a g u a r -
d a d o e n l a s t i e r r a s d e s p u é s d e l a n i c i o n e s . || L a flor q u e e c h a n a l g u n o s
siega. árboles, como la del álamo.
Espigado, da. A d j e t i v o . A l t o , c r e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spicula; fran-
cido de cuerpo. Dícose de los j ó v e n e s . cés técnico, spicule.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spicátus: ita- Espirita. F e m e n i n o . Mineralogía.
l i a n o , spigato; f r a n c é s , e'pie'; c a t a l á n , E s p e c i e d e r o c a d o c o l o r n e g r u z c o ,
espigat, da. verde ó negro con m a n c h a s blancas
Espigadora. F e m e n i n o . E S P I G A - ó rojas.
DERA. Espilocho. Adjetivo. P o b r e , desva-
Espigadura. F e m e n i n o . L a acción ! lido. Dícese del q u e suele ir desarra-
y efecto de espigar. p a do y m a l vestido. Usase también
Espigaduras. F e m e n i n o p l u r a l . E n c o m o s u s t a n t i v o . E s v o z t o m a d a del
los lavaderos de la lana, l a s reliquias i t a l i a n o .
q u e de ella q u e d a n e n t r e la hierba, ETIMOLOGÍA. Del italiano spilorcio
después de curada y levantada la (ACADEMIA.)
lana. E s p i l o g a s t r o , t r a . A d j e t i v o . Zoolo-
ETIMOLOGÍA. De espigar. gía. Q u e t i e n e e l v i e n t r e s a l p i c a d o d e
Espigar. Activo. Coger las espigas manchas.
que los segadores h a n dejado de se- E T I M O L O G Í A . D e espilo y e l g r i e g o
g a r , ó l a s q u e h a n q u e d a d o e n e l r a s - gástér, vientre.
t r o j o . || E n a l g u n a s p a r t e s d e C a s t i l l a E s p i l ó g o n o , n a . A d j e t i v o . Botáni-
l a V i e j a , h a c e r a l g u n a o f r e n d a ó d a r ca. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s _ c u y a
a l g u n a a l h a j a á la mujer que se c a s a , u m b e l a está g u a r n e c i d a en su circun-
el día de los desposorios, y suele h a - ferencia de m a n c h a s a n g u l o s a s .
c e r s e a l t i e m p o d e l b a i l e . || Carpinte- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o CTUAOC; (spi-
ría. H a c e r l a e s p i g a e n l a s m a d e r a s losl, m a n c h a , y y&vot¿ (gónos), ángulo.
q u e h a n d e e n t r a r e n o t r a s . || N e u t r o . E s p i l o m o . M a s c u l i n o . Botánica. G é -
E m p e z a r los p a n e s á e c h a r espigas.¡| n e r o de liqúenes.
Eecíproco. Crecer notablemente al- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o spüos, m a n -
g u n a persona. c h a , y ómos, e s p a l d a , d o r s o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spicáre: i t a l i a - Espillador. Masculino. Gemianía.
n o , spigare; f r a n c é s , épier; p r o v e n z a l J U G A D O R .
y catalán, espigar. ETIMOLOGÍA. De espillar.
ESPI 235 ESPI
E s p i l l a n t e s . M a s c u l i n o p l u r a l . Ger- b a r d a , v e r d e s y s u a v e s , l a s flores s i n
mania. N A I P E S . h o j u e l a s , l a s s e m i l l a s d e figura c ó n i -
E s p i l l a r . A c t i v o . Gemianía. Jugar ca inversa y con aguijones. Se culti-
ó quitar algo. v a e n l a s h u e r t a s y s e u s a m u c h o en
E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, fuera, y potajes y ensaladas.
pillar. E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e p e r s a isfinach
E s p i l l o . M a s c u l i n o . Gemianía. Lo ó isfanach: b a j o l a t i n , spinacium; ita-
que se j u e g a ó se q u i t a . l i a n o , spinace; f r a n c é s , e'pinard; p r o -
ETIMOLOGÍA. De espillar. v e n z a l , espinar; c a t a l á n , espinach.
Espín. M a s c u l i n o . PUERCO ESPÍN. Espinadnra. F e m e n i n o . L a acción
Espina. F e m e n i n o . P ú a d e l g a d a y y efecto de espinar.
puntiaguda; como las del espino, de E s p i n a l . A d j e t i v o . Anatomía. Per-
l a c a m b r o n e r a , d e l a z a r z a , e t c . [| L a teneciente á la espina ó espinazo.
parte dura y p u n t i a g u d a q u e en los E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spinális, for-
p e c e s h a c e e l oficio d e h u e s o . || E S P I - m a d e spina, e s p i n a : f r a n c é s , spinal;
NAZO. L a a s t i l l a p e q u e ñ a y p u n t i a g u - i t a l i a n o , spinale; c a t a l á n , espinal.
da d e l a m a d e r a , e s p a r t o ó a l g u n a E s p i n a p e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Al-
otra cosa á s p e r a . E n este sentido de- bañilería. Cierta labor de los solados
cimos : se h a m e t i d o u n a E S P I N A e n u n a n t i g u o s . || M a s c u l i n o . E S P I N A R .
d e d o . || M e t á f o r a . E s c r ú p u l o , r e c e l o , Espinar. Masculino. Sitio poblado
s o s p e c h a . l | Gemianía. SOSPECHA.I |BLAN- d e e s p i n o s . || M e t á f o r a . D i f i c u l t a d , e m -
CA. H i e r b a a l g o p a r e c i d a a l a c a n t o b a r a z o , e n r e d o . || A c t i v o . P u n z a r , h e -
espinoso, c o n l a s h o j a s e n t r e a o v a d a s r i r c o n e s p i n a . || H e r i r , l a s t i m a r y
y oblongas, verdes y c o n vello blan- ofender con palabras picantes. Se
quecino, el tallo h u e c o y dividido e n u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || P o n e r
forma de alas r e c t a s , q u e t e r m i n a n espinos, c a m b r o n e r a s ó zarzas a t a d a s
en c a b e z u e l a s s e m e j a n t e s á l a s d e l o s alrededor de los árboles recién plan-
c a r d o s . || D E P E S C A D O . E n t r e l o s p a s a - tados para resguardarlos.
m a n e r o s es l a l a b o r d e l a s l i g a s d e E T I M O L O G Í A . D e espina: c a t a l á n , es-
toda seda, c o r d e l a d a s , p o r q u e i m i t a á pinar.
l a e s p i n a d e l p e s c a d o . || D E J A R Á U N O Espinarela. F e m e n i n o . Botánica.
LA E S P I N A E N E L D E D O . F r a s e m e t a f ó r i - Especie de cefalacanto.
ca y f a m i l i a r . N o r e m e d i a r e n t e r a - ETIMOLOGÍA. De espina.
m e n t e e l d a ñ o q u e p a d e c e . || E S T A R Ó Espinaventosa. F e m e n i n o . Ciru-
QUEDARSE EN L A E S P I N A . F r a s e f a m i l i a r .
gía. E n f e r m e d a d d e l s i s t e m a h u e s o s o ,
E s t a r m u y flaco y e x t e n u a d o . D i c e s e en q u e el h u e s o se d i l a t a e x t r e m a d a -
vulgarmente en la ESPINA D E SANTA m e n t e y forma u n tumor, el cual oca-
L U C Í A . || E S T A R U N O E N E S P I N A S Ó T E N E R -
siona vivísimos dolores.
LE E N E S P I N A S . F r a s e m e t a f ó r i c a y f a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spina, e s p i n a ,
m i l i a r . E s t a r c o n c u i d a d o ó z o z o b r a y ventosa, v e n t o s a , p o r q u e e s t e t u m o r
sobre a l g ú n asunto.||No S A Q U E S E S P I N A es u n a h i n c h a z ó n q u e p a r e c e e s t a r
D O N D E NO H A Y E S P I G A S . R e f r á n q u e llena de viento: francés, spina-ventosa.
aconseja q u e n o se t r a b a j e sin espe-
Espinaza. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E S -
r a n z a d e f r u t o . |¡ S A C A R L A E S P I N A . F r a -
PINA.
se m e t a f ó r i c a . D e s a r r a i g a r alguna
Espinazo. Masculino. L a s vérte-
cosa m a l a ó p e r j u d i c i a l . || S A C A R S E L A
b r a s u n i d a s y t r a b a d a s e n t r e si, q u e
ESPINA. F r a s e f a m i l i a r . D e s q u i t a r s e
e n el t r o n c o d e l c u e r p o del h o m b r e y
de a l g u n a p é r d i d a , e s p e c i a l m e n t e e n
del b r u t o c o r r e n desde la n u c a h a s t a
el j u e g o . || D A R M A L A E S P I N A . F r a s e .
la rabadilla.
C o n c e b i r r e c e l o s ó s o s p e c h a s . || C A M I -
NAR S O B R E E S P I N A S . F r a s e . C a m i n a r s o -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spina, l a e s -
b r e a b r o j o s . || N o H A B E R F L O R E S S I N E S - p i n a d o r s a l .
PINAS. L o c u c i ó n p r o v e r b i a l d e q u e n o s Espinel. Masculino. Cuerda gruesa
valemos p a r a significar q u e n o h a y de q u e p e n d e n o t r a s c u e r d a s con a n -
p r o s i n c o n t r a . || C O R O N A D E E S P I N A S . z u elos á trechos p a r a pescar congrios
La q u e p u s i e r o n a l S a l v a d o r . E x t e n - y otros peces g r a n d e s . E s t á s o s t e n i d a
sivamente, n o s servimos de aquella de dos corchos ó b o y a s flotantes q u e
locución p a r a d a r i d e a d e g r a n d e s in- s i r v e n t a m b i é n p a r a s a b e r d ó n d e e s t á .
fortunios, de g r a n d e s a f r e n t a s , de 1. Espinela. F e m e n i n o . Cierta com-
g r a n d e s d o l o r e s ; y a s í d e c i m o s : " c a d a p o s i c i ó n m é t r i c a d e d i e z v e r s o s de
cual tiene s u CORONA D E E S P I N A S . „ o c ho sílabas, conocida m á s común-
, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spina, e s p i g a : m e n t e p o r décima.
i t a l i a n o , spína; f r a n c é s , épine; pro- E T I M O L O G Í A . D e l p o e t a V i c e n t e Es-
v e n z a l y c a t a l á n , espina. pinel, i n v e n t o r d e e s t a c o m p o s i c i ó n .
3. Espinela. F e m e n i n o . P i e d r a
E s p i n a c a . Femenino. Hierba m u y dura, de cierta estima, combinación
c o m ú n , c o n l a s h o j a s d e figura d o a l a - d e a l ú m i n a c o n m a g n e s i a .
E S P I 236 E S P I

Espinelano. Masculino. Mineralo- E s p i n i c r n r o , r a . A d j e t i v o . Zoolo-


gía. P i e d r a d e u n c o l o r n e g r u z c o q u e gía. Q u e t i e n e l a s p a t a s e s p i n o s a s .
se p r e s e n t a bajo la f o r m a de p e q u e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spina y eras,
ños cristales opacos ó traslúcidos. crüris, l a p i e r n a .
ETIMOLOGÍA. De espínelo. Espiníl'ero,ra. A d j e t i v o . Botánica.
Espínelo. Masculino. A l u m i n a t o de Que tiene espinas.
magnesia. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spinifer; de
E s p í n e o , n e a . A d j e t i v o . L o h e c h o spina y ferré, l l e v a r : f r a n c é s , spini-.
de espinas ó p e r t e n e c i e n t e á ellas. f'ere.
ETIMOLOGÍA. Del latin spineus. E s p i n i f o l i a d o , da. A d j e t i v o . Botá-
Espinescencia. Eemenino. Botáni- nica. Q u e t i e n e l a s h o j a s e s p i n o s a s .
ca. E s t a d o d e u n c u e r p o l l e n o d e e s p i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spina y folia-
nas. tus; d e folium, hoja.
E T I M O L O G Í A . D e espinescente: fran- Espiniforme. A d j e t i v o . Historia
cés, spinescence. natural. Q u e t i e n e l a f o r m a d e espi-
Espinescente. Adjetivo. Botánica. n a s .
Terminado á m a n e r a de espina. E T I M O L O G Í A . D e espina y forma: f r a n -
E T I M O L O G Í A . Del latín spinescens, c é s , spiniforme.
spinescentis, participio de presente de Epinígero, ra. A d j e t i v o . Botánica..
sptneseére, nacerse espinoso: francés, Que tiene espinas.
spinescent. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spiniger; de:
Espinera. Femenino. ESPINO. spina y gerére, l l e v a r .
E s p i n e t a . F e m e n i n o . Música. C l a v i - E s p i n i l a b r o , b r a . A d j e t i v o . Zoolo-
c o r d i o p e q u e ñ o , d e u n a s o l a c u e r d a gía. Que t i e n e e l l a b r o g u a r n e c i d o de
en cada orden. espinas.
E T I M O L O G Í A . D e espina, p o r l a s p l u - E T I M O L O G Í A . D e espina y labro.
m a s afiladas que hieren las cuerdas: Espinilla. F e m e n i n o . L a p a r t e an-
c a t a l á n , espineta: f r a n c é s , epinette. terior de la canilla de la pierna.
Espingarda. F e m e n i n o . C a ñ ó n de E T I M O L O G Í A . D i m i n u t i v o d e espina...
a r t i l l e r í a , a l g o m a y o r q u e el falcone- Espinillera. Femenino anticuado.
t e y m e n o r q u e l a p i e z a d e b a t i r . || A r - P i e z a d e l a a r m a d u r a a n t i g u a q u e c u -
c a b u z de m á s de t r e s v a r a s de l a r g o b r í a y d e f e n d í a l a s e s p i n i l l a s .
y c a ñ ó n c o r r e s p o n d i e n t e , d e q u e se E s p i n í m a n o , n a . A d j e t i v o . Zoolo-
u s a b a en lo a n t i g u o . gía. Q u e t i e n e l a s m a n o s c u b i e r t a s de
ETIMOLOGÍA. Del alemán springen, r u gosidades espinosas.
s a l t a r : f r a n c é s , espringále, espingole, E s p i n í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología.
¿pingare, épingard; italiano, spingar- Q u e t i e n e l a s p a t a s g u a r n e c i d a s d e
da; p r o v e n z a l y c a t a l á n , espingarda. e s p i n a s .
Espingardada. F e m e n i n o . H e r i d a E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spina y pes.
hecha con la espingarda. pedís, p i e .
Espingardería. F e m e n i n o anti- E s p i n i t i s . F e m e n i n o . Medicina. I n -
c u a d o . E l c o n j u n t o d e e s p i n g a r d a s ó flamación de la espina dorsal.
de la g e n t e q u e l a s u s a b a en la gue- E T I M O L O G Í A . D e E S P I N A dorsal y el-
rra. sufijo t é c n i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n -
E s p i n g a r d e r o . M a s c u l i n o . E l s o l - cés, spinite.
dado que usaba del arcabuz llamado E s p i n o . M a s c u l i n o . Botánica. Ar-
ESPINGARDA. b u s t o q u e t i e n e l a s r a m a s espinosas,
E T I M O L O G Í A . D e espingardería: c a t a - l a s h o j a s a l g o p a r e c i d a s á l a s del apio,
lán, expingarder. y la m a d e r a d u r a . P r o d u c e u n a s bayas,
Espingneta. F e m e n i n o . Marina. r e d o n d a s , c a r n o s a s y c o l o r a d a s , de
A g u j a de p u n t a de d i a m a n t e . l a s c u a l e s se h a c e u n a c o n s e r v a me-
E T I M O L O G Í A . D e l a n t i g u o g i n e b r i n o d i c i n a l . |¡ N E G R O . A r b u s t o c o n e s p i n a s
espingue: f r a n c é s , épingle. t e r m i n a l e s e n l a s r a m a s , l a s hojas
E s p i n i c a , lia, ta. F e m e n i n o dimi- l a r g a s y e s t r e c h a s , y c o n u n a s b a y a s
n u t i v o de espina. negras por fruto.
ETIMOLOGÍA. Del latín spinüla. E s p i n o c á r p e o , p e a . A d j e t i v o . Bo-
Espinícolo, la. A d j e t i v o . Historia tánica. Q u e t i e n e l o s f r u t o s e s p i n o s o s .
natural. Q u e t i e n e el cuello ó el cor- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spina, y el.
selete espinoso. g r i e g o harpas, f r u t o ; v o c a b l o h í b r i d o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spina y co- Espinosisnio. Masculino. Doctrina
llum, c u e l l o . filosófica profesada por Benito Espi-
E s p i n i c ó r n e o , n e a . A d j e t i v o . Zoo- n o sa, que consiste en afirmar la uni-
logía. Q u e t i e n e l o s c u e r n o s e s p i n o - d a d d e s u b s t a n c i a s , c o n s i d e r a n d o Ios-
sos. seres como m o d o s y f o r m a s de la subs-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spina y cor- t a n c i a ú n i c a .
neus, c ó r n e o : f r a n c é s , spinicorne. E s p i n o s o , s a . A d j e t i v o . A p l í c a s e á<
ESPI 237 ESPI
'da p l a n t a , a r b u s t o ó á r b o l l l e n o d e e s - a n o d i s p u e s t o e n f o r m a d e h é l i c e . ||
p i n a s . || M e t á f o r a . A r d u o , d i f í c i l , i n - onjunto de ó r g a n o s insertos de la
trincado. p r o p i a m a n e r a . || L í n e a f o r m a d a p o r
E T I M O L O G Í A . D e espina: l a t í n , spino- sus p u n t o s de inserción.
•sus; i t a l i a n o , spinoso;francés, e'pineux; E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aicsfpa (spei-
1
c a t a l á n , espinos, a. raj: l a t í n , spira; f r a n c é s , spire; c a t a l á n ,
Espintero. Masculino. Mineralogía. espira.
Mineral verde a g r i s a d o , de cristales Espirable. Adjetivo. Vital, donde
decaedros. s e p u e d e e s p i r a r ó r e s p i r a r . || M o r -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ajtcv9iíp tal, lo q u e está sujeto á espirar ó m o -
¡spinthér), c e n t e l l a , b r i l l o . rir.
Espinterómetro. Masculino, físi- Espiración. Femenino. Fisiología.
co. I n s t r u m e n t o p a r a m e d i r l a f u e r z a Acción y efecto de espirar.
de l a s c h i s p a s e l é c t r i c a s . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spirátio, for-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o amvBvjp (spin- m a sustantiva abstracta de spirátus,
thér), c e n t e l l a , y uixpov (me'tron), m e - e s p i r a d o : c a t a l á n , espirado; francés,
cida: francés, spinlhe'roniiilre. spiration, voz de teología.
Espinteropia. F e m e n i n o . Medicina. Espiráculo. Masculino. R e s p i r a d e -
Lesión de la v i s t a q u e h a c e v e r cen- ro, el a g u j e r o p o r donde r e s p i r a el
tellas. a i r e . |¡ A L I E N T O .
E T I M O L O G Í A . Del griego spinthér, E T I M O L O G Í A . D e espirar: l a t i n , spi-
c e n t e l l a , y optomai, v e r : f r a n c é s , spin- rácülum, r e s p i r a d e r o : c a t a l á n , espi-
théropie. ran.
Espinilla. F e m e n i n o . Espina pe- Espirador, ra. A d j e t i v o . Q u e es-
queña. pira.
E T I M O L O G Í A . D e espinilla: francés, E s p i r a l . A d j e t i v o . Geometría. Lo
'spinide. q u e p e r t e n e c e á l a e s p i r a . || L o q u e
Espinnlaria. F e m e n i n o . Botánica. tiene su forma; y así decimos: línea
Género de a l g a s . E S P I E A L , r e s o r t e s E S P I R A L E S . || E S C A L E -
ETIMOLOGÍA. D e espinuda. R A E S P I R A L . Arquitectura. Escalera de
E s p i n u l í f e r o , ra. A d j e t i v o . Botá- c a r a c o l . || S u s t a n t i v o . E S P I R A L D E U N
nica. Q u e t i e n e e s p í n u l a s . R E L O J . Relojería. El pequeño resorte
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spinüla y fe- bajo cuya acción arregla la balanza
rré, l l e v a r . e l e s c a p e . || R E G U L A D O R . E s p i r a l d e
Espinulífloro, ra. A d j e t i v o . Botá- a c e r o finísimo, s i t u a d o s o b r e e l m i s -
nica. Q u e t i e n e l o s c á l i c e s d e s u s flo- mo asiento que la balanza, en comu-
res g u a r n e c i d o s de espínulas. nicación con la aguja p a r a atrasar y
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spinüla y flos, a d e l a n t a r . || L O G A R Í T M I C O . L a e s p i r a l
parís, flor. cuyas tangentes forman ángulosigua-
Espinuloso, sa. A d j e t i v o . Botánica. les c o n los r a d i o s v e c t o r e s c u a n d o se
Calificación d e l a s p l a n t a s g u a r n e c i - t o m a p o r p o l o e l p u n t o a s i n t ó t i c o . ||
das de e s p í n u l a s . DE ARQUÍMEDES. Curva producida por
Espiocha. F e m e n i n o . E s p e c i e de un punto que corre con u n movimien-
zapapico. to u n i f o r m e á lo l a r g o d e u n a r e c t a ,
E T I M O L O G Í A . Del francés piache. mientras que esta última línea gira
(ACADEMIA.) con un movimiento uniforme alrede-
Espión. Masculino. ESPÍA. dor de u n o de sus puntos, permane-
E s p i o n a j e . M a s c u l i n o . E l oficio d e c i e n d o s i e m p r e e n u n m i s m o p l a n o . ||
espía y s u o c u p a c i ó n . E N ESPIRAL. E n forma espiral.
E T I M O L O G Í A . D e espía: f r a n c é s , espio- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spira: cata-
nage, s u s t a n t i v o ; espionner, v e r b o ; es- l á n , espiral; f r a n c é s , spiral; i t a l i a n o ,
pionement, la acción de espiar. spirale.
Espióte. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E S - Espiráleo, lea. Adjetivo. Botánica.
PICHE. Dispuesto en espiral.
Espira. F e m e n i n o . Matemáticas. E T I M O L O G Í A . D e espiral: f r a n c é s , spi-
Toda curva q u e da vuelta alrededor rale.
de u n p u n t o e n f o r m a d e c a r a c o l , ó Espiralntente. A d v e r b i o de m o d o .
una de las vueltas. P a r t e de la hélice En espiral.
comprendida entre dos puntos sepa- E T I M O L O G Í A . D e espiral y e l sufijo
r a d o s p o r e l p a s o d e e s t a c u r v a . || A n - a d v e r b i a l mente.
t i c u a d o . Arquitectura. L a base de la Espiramiento. Masculino a n t i c u a -
c o l u m n a c u a n d o l a figura ó p e r f i l d e d o . S O P L O . || A n t i c u a d o . Teología. H a -
dicha base p a r e c e q u e v a serpentean- blando de la Santísima Trinidad, E S -
do. WBotánica. C i r c u n v a l a c i ó n , e n figu- P Í R I T U S A N T O .
r a de hélice, d e s c r i t a p o r a l g u n a p a r t e Espirante. P a r t i c i p i o activo de es-
de u n v e g e t a l , s e a l a q u e f u e r e . || O r - p i r a r . || A d j e t i v o . Q u e e s p i r a .
ESPI 288 ESPÍ
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n spirans, spi- Espiritólo. Masculino diminutiva
rántis. (ACADEMIA.) de espíritu.
Espiránteo, tea. A d j e t i v o . Botáni- Espiritismo. Masculino. Doctrina
ca. E p í t e t o d e l a s p l a n t a s c u y o s p é t a - de l o s q u e s u p o n e n q u e , p o r medio
los están dispuestos en espiral. del m a g n e t i s m o ó de otros modos,
E T I M O L O G Í A . D e espira y e l g r i e g o pueden ser evocados los espíritus
ánthos, flor. p a r a c o n v e r s a r con ellos.
Espirar. Activo. E x h a l a r , e c h a r de E T I M O L O G Í A . D e espíritu: catalán,
s i a l g ú n c u e r p o b u e n ó m a l o l o r . || I n - esperitisme; f r a n c é s , spiritisme; italia-
fundir espíritu, a n i m a r , mover, exci- no, spirilismo.
t a r . Dícese p r o p i a m e n t e de la inspi- E s p i r i t i s t a . Adjetivo.Pertenecien-
r a c i ó n d e l E s p í r i t u S a n t o . || Teología. t e a l e s p i r i t i s m o . || Q u e p r o f e s a e s t a
P r o d u c i r el P a d r e y el Hijo, p o r m e - d o c t r i n a . U s a s e t a m b i é n c o m o sus-
dio de su amor recíproco, al E s p í r i t u tantivo.
S a n t o . |] A n t i c u a d o . I N S P I R A R . || N e u - E T I M O L O G Í A . D e espiritismo: francés,
t r o . M O R I R . || T o m a r a l i e n t o , a l e n t a r . spirite.
|| A r r o j a r e l a i r e d e s d e e l p u l m ó n h a - E s p i r i t o s a m e n t e . A d v e r b i o de
cia fuera. L o contrario de aspirar ó modo. Con espíritu.
i n s p i r a r . || Poética. Dícese del viento E T I M O L O G Í A . D e espiritosa y e l sufijo
c u a n d o s o p l a b l a n d a m e n t e . ¡| M e t á f o - a d v e r b i a l mente: italiano antiguo,
r a . P a i t a r , a c a b a r s e , fenecer; y a s i se spirilosamente; catalán, espiritosament.
dice: ESPIRÓ el mes, el plazo, e t c . E s p i r i t o s o , s a . A d j e t i v o . V i v o , ani-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spiráre, alen- m o s o , eficaz, q u e t i e n e m u c h o espíri-
t a r ; d e spirítus, espíritu, soplo: cata- t u . || L o q u e t i e n e m u c h o s e s p í r i t u s y
l á n , espirar, expirar; p r o v e n z a l , expi- es fácil de e x h a l a r s e , como algunos
rar, espeirar; p o r t u g u é s , expirar; fran- licores.
cés, expirer; i t a l i a n o , spirare. E T I M O L O G Í A . D e espirtíMoso: i t a l i a n o ,
Espirativo, va. Adjetivo. Teología. spiritoso; c a t a l á n , esperitós, a; espiri-
Lo que puede espirar ó tiene esta tas, a.
propiedad. E s p í r i t u . Masculino. Metafísica.
E s p i r e a . F e m e n i n o . Botánica. Plan- S u b s t a n c i a i n c o r p ó r e a d o t a d a d e ra-
ta rosácea cultivada en los jardines. z ó n , c o m o e l á n g e l y e l a l m a del
E T I M O L O G Í A . D e espira: g r i e g o , arcei- h o m b r e . || Filosofía. Se t o m a muchas
pa£a (speiraía); l a t í n , spiraea; catalán, v e c e s p o r e l a l m a r a c i o n a l . || Teología.
espirea; f r a n c é s , spirée. Don sobrenatural y gracia particu-
Espireína. F e m e n i n o . Química. l a r q u e D i o s s u e l e d a r á a l g u n a s cria-
P o l v o c r i s t a l i n o s a c a d o d e l a s flores t u r a s ; c o m o E S P Í R I T U d e p r o f e c í a , etc.
de la espirea. || V i r t u d , c i e n c i a m í s t i c a . || E l v i g o r
E T I M O L O G Í A . D e e s p i r a : f r a n c é s , spé- n a t u r a l y v i r t u d q u e a l i e n t a y forti-
réine. fica e l c u e r p o p a r a o b r a r c o n a g i l i -
E s p i r i c ó m e o , n e a . A d j e t i v o . Zoo- d a d . || A n i m o , v a l o r , a l i e n t o , e s f u e r -
logía. C u y o s c u e r n o s s o n e s p i r a l e s . zo. || E n e r g í a , f u e r z a . || S e t o m a m u -
E T I M O L O G Í A . D e espira y cuerno. c h a s v e c e s p o r e l d e m o n i o , y e n este
Espirífero, ra. A d j e t i v o . Zoología. s e n t i d o s e u s a m á s c o m ú n m e n t e en
Que lleva u n a espira. p l u r a l . || P l u r a l . L o s v a p o r e s s u t i l í s i -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spira y ferré, mos q u e e x h a l a a l g ú n licor ó cuerpo.
llevar: francés, spirifere. || L a s p a r t e s ó p o r c i o n e s m á s p u r a s y
E s p i r i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na- sutiles que se extraen de algunos
tural. Q u e e s t á e n f o r m a d e e s p i r a l . c u e r p o s s ó l i d o s ó fluidos p o r m e d i o de
E T I M O L O G Í A . D e espira y forma. l a s o p e r a c i o n e s q u í m i c a s . |J E S P Í R I T U
E s p i r i t a d o , da. A d j e t i v o . E N D E M O - DE CONTRADICCIÓN. E l g e n i o i n c l i n a d o
N I A D O . |¡ F a m i l i a r . F l a c o , m a c i l e n t o . á c o n t r a d e c i r s i e m p r e . || I N M U N D O . En
E T I M O L O G Í A . D e espíritu: italiano, l a E s c r i t u r a S a g r a d a s e d a e s t e nom-
spiritato, endemoniado; esto es, sin b r e a l d e m o n i o . || M A L I G N O . E l d e m o -
espíritu. n i o . || S A N T O . L a t e r c e r a p e r s o n a d e la
Espirital. Adjetivo a n t i c u a d o . L o Santísima Trinidad, q u e procede
perteneciente á la respiración. i g u a l m e n t e d e l P a d r e y d e l H i j o . || D E
ETIMOLOGÍA. Del latín spiritális. V I N O . A l c o h o l . || V I T A L . C i e r t a s u b s t a n -
.Espiritar. A c t i v o . ENDEMONIAR. cia sutil y l i g e r i s i m a q u e se conside-
Ú s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e - r a n e c e s a r i a p a r a q u e v i v a e l ani-
tafórico y familiar. Agitar, conmo- m a l . || E S P Í R I T U S A N I M A L E S . C i e r t o s flui-
ver, i r r i t a r . S e u s a m á s c o m ú n m e n t e d o s m u y t e n u e s y s u t i l e s q u e se h a
como recíproco. s u p u e s t o s i r v e n p a r a d e t e r m i n a r los
m o v i m i e n t o s d e n u e s t r o s m i e m b r o s . ||
E T I M O L O G Í A . D e espíritu, entendién-
B E B E R EL ESPÍRITU A ALGUNO. Metáfo-
dose p o r el d e m o n i o : i t a l i a n o , spiri-
r a . V é a s e B E B E R L A D O C T R I N A . || C O B R A R
tare.
E S P I 239 E S P I

ESPÍRITU, VAL0B, e t c . C O B B A R Á N I M O . || Espiritualmente. Adverbio de m o -


DAR EL ESPÍRITU, 6 D A S EL ESPÍRITU Á do. C o n e s p í r i t u .
DIOB. Frase metafórica. Espirar, mo- E T I M O L O G Í A . D e espiritual y e l s u f i j o
r i r . || E X H A L A R E L E S P Í R I T U . F r a s e m e - a d v e r b i a l mente: catalán, espiritual-
t a f ó r i c a . D A R E L E S P Í R I T U . || L E V A N T A R ment; p r o v e n z a l , espiritalment; fran-
EL ESPÍRITU. Frase. Cobrar ánimo y c é s , spirituellement; italiano, spiritual-
vigor p a r a ejecutar a l g u n a cosa. mente, spiritalmente; latín, spirituá-
ETIMOLOGÍA. Dellatínspirttus, soplo, liter.
v i e n t o , f o r m a s u s t a n t i v a d e spiráre, Espirituosidad. F e m e n i n o . Cuali-
s o p l a r : c a t a l á n , esperit; p r o y e n z a l , es- dad de lo espirituoso.
perit, sperit; f r a n c é s , esprit; p o r t u g u é s , E T I M O L O G Í A . D e espirituoso: francés,
spirilo; i t a l i a n o , spirito. spirituosité.
E s p i r i t u a l . Adjetivo. Pertenecien- Espirituoso, sa. A d j e t i v o . E S P I R I -
te al espíritu. TOSO.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spirituális: ita- E T I M O L O G Í A . D e espiritoso: catalán,.
l i a n o , spiriluále; francés, spirituel;pro- espiritaos, a; f r a n c é s , spireleux.
v e n z a l , espirital; c a t a l á n , espiritual. Espirooraquióforo, ra. A d j e t i v o .
Espiritualidad. F e m e n i n o . L a n a - Zoología. Q u e t i e n e l o s b r a z o s v u e l t o s
t u r a l e z a y condición de lo q u e es es- en espiral.
p i r i t u a l . || L a c a l i d a d d e s e r u n a p e r - E T I M O L O G Í A . D e espira, brazo, y e l
s o n a ó c o s a e c l e s i á s t i c a . || O b r a ó c o s a g r i e g o phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e .
espiritual. Espiroideo, dea. A d j e t i v o . S e m e -
ETIMOLOGÍA. Del latín spirituálitas: jante á u n a espira.
i t a l i a n o , spiritualitá; francés, spiritua- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o speira, e s p i -
lité; c a t a l á n , espiritualitat. r a , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , spiroide.
Espiritualísimamente. Adverbio E s p i r o i l o . M a s c u l i n o . Química. R a -
de m o d o s u p e r l a t i v o d e e s p i r i t u a l - dical hipotético de u n a serie de pre-
m e n t e . || C o n e l e v a d o e s p í r i t u , c o n paraciones compuestas con el aceite
admirable devoción. v o l á t i l d e l a s f l o r e s d e l a E S P Í R E A ul-
Espiritualismo. M a s c u l i n o . S e di- maria.
c e e n g e n e r a l d e t o d a d o c t r i n a filo- E T I M O L O G Í A . D e espirea: f r a n c é s , spi-
sófica q u e r e c o n o c e l a e x i s t e n c i a d e royle.
otros seres, además de los materia- Espirolóbeo, bea. A d j e t i v o . Botá-
l e s . || S i s t e m a filosófico q u e d e f i e n d e nica. Q u e t i e n e l o s c o t i l e d o n e s a r r o -
la esencia espiritual y la i n m o r t a l i - llados en espiral.
dad del alma, y se contrapone al m a - E T I M O L O G Í A . D e espira y lóbulo.
t e r i a l i s m o . || D o c t r i n a m í s t i c a . Espiróptero. Masculino. Zoología.
E T I M O L O G Í A . D o espíritu: c a t a l á n , es- Género de h e l m i n t o s d e cuerpo esfé-
piritualisme; f r a n c é s , spiritualisme; ita- rico comprimido.
liano, spiritualismo. E T I M O L O G Í A . D e espira y e l g r i e g o
Espiritualista. Masculino. E l q u e pterón, a l a : f r a n c é s , spiroptere.
t r a t a de los espíritus vitales, ó tiene Espiróstilo,la. Adjetivo. Botánica,
alguna opinión p a r t i c u l a r sobre ellos. Que tiene el estilo arrollado en es-
|| E l q u e p r o f e s a l a d o c t r i n a d e l e s p i - piral.
ritualismo. E T I M O L O G Í A . D e espira y estilo.
E T I M O L O G Í A . D e espiritualismo: cata- Espiruro, ra. A d j e t i v o . Zoología.
l á n , espiritualista; francés, spiritualiste; Que tiene la cola en espiral.
italiano, spiritualista. E T I M O L O G Í A . D e espira y e l g r i e g o
Espiritualización. F e m e n i n o . A c - oúra, c o l a .
ción ó efecto de espiritualizar. Espita. F e m e n i n o . C a ñ u t o q u e se
E T I M O L O G Í A . D e espiritualizar: cata- m e t e en el agujero de la cuba p a r a
l á n , espirituálisació; francés, spirituali- q u e s a l g a p o r él el licor q u e c o n t i e -
sation; i t a l i a n o , spiritualizzamento, spi- n e . || C i e r t o g é n e r o d e m e d i d a d e d o c e
ritualizzazione. dedos que componen u n palmo. H Me-
Espiritualizar. Activo. H a c e r á táfora. A p o d o q u e se aplica a l b o -
una persona espiritual por medio de rracho ó al que bebe mucho vino L

l a g r a c i a y e l e s p í r i t u d e p i e d a d . || F i - ETIMOLOGÍA. Del latín epistomium.


gurarse ó considerar como espiritual (ACADEMIA.)
lo q u e d e s u y o e s c o r p ó r e o , p a r a r e c o - Espitar. A c t i v o . P o n e r espita a u n a
n o c e r l o y e n t e n d e r l o . || M e t á f o r a . S u - cuba, tinaja ú otra vasija.
tilizar, adelgazar, a t e n u a r y reducir Espito. Masculino. P a l o l a r g o , á
á los que los médicos llaman ESPÍRI- cuya extremidad S6atraviesa u n a ta-
TUS, y A L G U N O S B I E N E S . V é a s e B I E N E S . bla, que sirve p a r a colgar y descol-
E T I M O L O G Í A . D e espiritual: catalán, g a r el papel q u e se p o n e á s e c a r e n
espiritualisar; f r a n c é s , spirituális er; i t a - las fábricas ó imprentas.
liano, spiritualizzare. ETIMOLOGÍA. De espeta.
E S P L 240 E S P L

¡Esplandeciente. A d j e t i v o a n t i c u a - E T I M O L O G Í A . D e espléndida y e l sufi-


do. RESPLANDECIENTE. j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , espléndi-
ETIMOLOGÍA. De esplendente. dament; f r a n c é s , splendidement; italia-
Esplaneurisma. Masculino Anato- n o , splendentemente, splendidamente;
mía. D e s a r r o l l o e x c e s i v o d e u n a v i s - latín, splendidé.
cera. Esplendidísimo, ma. A d j e t i v o su-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cm\r¡v (splén), perlativo de espléndido.
hígado, viscera, y aneurisma. E T I M O L O G Í A . D e espléndido: cata-
E s p l á n i c o , ca. A d j e t i v o . Anatomía. l á n , esplendidíssim, a; l a t í n , splendidis-
Concerniente á las visceras. simus.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o anXr¡v (splen), Esplendidez. F e m e n i n o . A b u n d a n -
b a z o ; CJTEA.cíyx (splágchnon),
vov
viscera: cia, magnificencia, ostentación, lar-
francés, splanchnique. gueza.
Esplanografia. F e m e n i n o . Anato- E T I M O L O G Í A . D e espléndido: italiano,
mía descriptiva. Descripción de las vis- S2Jlendidezza; c a t a l á n , esplendidés.
ceras. E s p l é n d i d o , da. A d j e t i v o . M a g n i -
ETIMOLOGÍA. Del griego splágchnon, fico, l i b e r a l , o s t e n t o s o . || Poética. RES-
v i s c e r a , y graphein, describir: fran- PLANDECIENTE.
cés, splanchnographie. ETIMOLOGÍA. Del latín splendidus,
Esplanográfico, ca. A d j e t i v o . Con- f o r m a d e spendens, esplendente: cata-
cerniente á la esplanografia. l á n , espléndit, da; f r a n c é s , splendidé;
E s p l a n ó g r a f o , fa. M a s c u l i n o y f e - italiano, spléndido.
m e n i n o . P e r s o n a q u e se d e d i c a á l a Esplendor. M a s c u l i n o . R E S P L A N -
esplanografia. D O R . || M e t á f o r a . L u s t r e , n o b l e z a . | | A n -
E s p l a n o l i t i a s i s . F e m e n i n o . Medici- t i c u a d o . Pintura. E l color blanco, h e -
na. E n f e r m e d a d c a u s a d a p o r l a p r e - cho de cascaras de huevo, que sirve
sencia de u n cálculo en u n a viscera. para iluminaciones y miniaturas.
ETIMOLOGÍA. Del griego splágchnon, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n splendor, splen-
v i s c e r a , y lithiásis (XiSitxatc;), g e n e r a - doris: c a t a l á n , esplendor; provenzal,
ción de cálculos en la vejiga. splendor; f r a n c é s , splendeur; italiano,
Esplanología. Femenino. Anato- splendore.
mía descriptiva. T r a t a d o sobre las vis- Esplendoridad. F e m e n i n o . Brillo
ceras. en el h a b l a r ó escribir.
ETIMOLOGÍA. Del griego splágchnon, Esplendorosamente. Adverbio de
v i s c e r a , y lagos, tratado: francés, modo. E n términos esplendorosos.
splanchnologie. E T I M O L O G Í A . D e esplendorosa y el su-
Esplanólogo, ga. M a s c u l i n o y f e - fijo a d v e r b i a l mente.
menino. E l que está versado en espla- Esplendoroso, sa. A d j e t i v o . F ú l -
nología. g i d o , brillante.l (Magnífico, s u n t u o s o .
E s p l a n o s q u e l e t o . M a s c u l i n o . Ana- ETIMOLOGÍA. De esplendor.
tomía. P a r t e d e l e s q u e l e t o q u e c u b r e
E s p l e n e n f r a s i s . F e m e n i n o . Medici-
á las visceras. na. O b s t r u c c i ó n d e l b a z o .
ETIMOLOGÍA. Del griego splágchnon,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o an\Y¡v (splén),
viscera, y esqueleto. h í g a d o , y sucppagic; (émphraxis), obs-
t r u c c i ó n ; d e év (én), e n , y cppáxTsiv
Esplanotomía. F e m e n i n o . A n a t o -
mía de las visceras. (phráttein), c e r r a r el paso: francés,
ETIMOLOGÍA. Del griego splénen tphraxe.
splágchnon,
v i s c e r a , y tomé, sección: francés,
E s p l e n é t i c o , ca. A d j e t i v o a n t i c u a -
splanchnotomie. d o . Anatomía. Lo perteneciente al
Esplenalgia. Femenino. bazo. Medicina.
Dolor del bazo. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n splénétlcus; de
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o splen, b a z o ,
splen, splénis, e l b a z o .
y algos, d o l o r : f r a n c é s , splenalgie.
E s p l é n i c o , ca. M a s c u l i n o . Anato-
E s p l e n á l g i c o , ca. Adjetivo. R e f e -
mía. E S P L E N I O . y A d j e t i v o . R e f e r e n t e
rente á la esplenalgia. al b a z o , en c u y o sentido se dice: a r t e -
r i a ó v e n a E S P L É N I C A . || M E D I C A M E N T O
Esplendente. P a r t i c i p i o activo de
E S P L É N I C O . Medicina.
e s p l e n d e r . || A d j e t i v o . Poética. Que E l q u e o b r a so-
resplandece. bre el bazo.
E T I M O L O G Í A . Del latín E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aTcXTjvoxóc
splendens,
splendéntis, participio de presente de
(splénikós); francés, splénique.
splendére, brillar: italiano, splendente.
Espleniflcación. F e m e n i n o . Pato-
E s p l e n d e r . N e u t r o . Poética.
logia. D e g e n e r a c i ó n d e u n t e j i d o o r -
RES-
PLANDECES. gánico en otro parecido al bazo.
ETIMOLOGÍA. Del latín splendére. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o splén, splé-
Espléndidamente. Adverbio d e nis, e l b a z o , y faceré, h a c e r : f r a n c é s ,
modo. Con esplendidez. splénificalion.
'ESPL -241 ESPO

E s p í e n l o . M a s c u l i n o . Zoología. U n o v a r i t a á cuyo extremo se coloca u n a


de los catorce músculos por cuyo me- h o r m i g a p a r a cebo, y á los lados
dio se m u e v e l a c a b e z a . otras dos varetas con liga, para que
E s p l e n i t i s . F e m e n i n o . Medicina. I n - s o b r e e l l a s p a r e el p á j a r o .
flamación del bazo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n splicum, agu-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o splén, b a z o , j a p a r a l a c a b e z a . (ACADEMIA.)
y e l sufijo t é c n i c o itis, i n f l a m a c i ó n : Espodio. Masculino. Ceniza q u e se
francés, splénite. halla en las hornazas de cobre, pare-
Esplenocele. Masculino. Cirugía. c i d a á l a a t u t í a . || Química antigua.
Herniadel bazo. Oxido de cine, obtenido por sublima-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o splén, b a z o , ción, de l a c a l c i n a c i ó n de la a t u t í a .
y helé, h e r n i a : f r a n c é s , splénocéle. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o arcóSog (spó-
E s p l e n o f r a x i s . F e m e n i n o . ESPLE- dos), c e n i z a : c a t a l á n , espodio; f r a n c é s ,
NENFRASIS. spode; i t a l i a n o , spodio.
Esplenografía. F e m e n i n o . Anato- Espodito. M a s c u l i n o . Mineralogía.
mía descriptiva. Descripción del bazo. Nombre de unas masas pulverulentas
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o splén, b a z o , ó c e n i z a s de "volcanes b l a n q u i z c a s q u e
y graphein, d e s c r i b i r : f r a n c é s , spléno- provienen de la desgregación de las
graphie. lavas vitreas con base de feldespato.
Esplenoide. Adjetivo. Semejante ETIMOLOGÍA. D e espodio: f r a n c é s , spo-
a l t e j i d o d e l b a z o . [| TEJIDO ESPLENOI- dite.
DE. E l t e j i d o d e l o s t u m o r e s e r é c t i l e s . Espodoxanto, ta. A d j e t i v o . Histo-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o splén, h í g a - ria natural. Q u e es de color b l a n c o y
d o , b a z o , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , splé- gris.
no'ide. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o spódos, c e -
Esplenología. F e m e n i n o . Anato- n i z a , y xanthós (gavéóg), a m a r i l l o .
mía. T r a t a d o a c e r c a d e l b a z o . Espolada. F e m e n i n o . Golpe ó a g u i -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o splén, b a z o , jonazo dado con la espuela á la caba-
y lagos, t r a t a d o : f r a n c é s , splénologie. l l e r í a p a r a q u e a n d e . || DE VINO. F a m i -
. Esplenoncia. F e m e n i n o . Medicina. liar. T r a g o de vino.
Tumefacción del bazo. ETIMOLOGÍA. D e espuela: c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aiiX-qv (splén], puelada.
b a z o , y o^xog ¡ógkos), t u m o r : f r a n c é s , Espolazo. M a s c u l i n o . Golpe dado
splénoncie. con espuela.
Esplenoparéctama. M a s c u l i n o . Espoleador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s -
Medicina. Aumento de volumen del polea. Usase también como sustan-
bazo. tivo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o an\-r¡v (splén), Espoleadura. F e m e n i n o . L a heri-
e l b a z o , p r e p o s i c i ó n ; n a p a (para), para da ó llaga que la espuela hace en l a
ó e n , y 'ey.xa.aic, (éklasis), extensión. caballería.
Esplenotomía. F e m e n i n o . Anato- Espoleamiento. Masculino. Acto ó
mía. D i s e c c i ó n d e l b a z o . efecto de espolear.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o splén, b a z o , Espolear. Activo. P i c a r c o n la es-
y tomé, s e c c i ó n : f r a n c é s , splénotomie. puela la c a b a l g a d u r a p a r a que ande
Espliegar. R e c i p r o c o . S a h u m a r y o b e d e z c a . || M e t á f o r a . A v i v a r , i n c i -
con e s p l i e g o . tar, estimular á uno para que h a g a
Espliego. M a s c u l i n o . P l a n t a pe- a l g u n a cosa.
renne, m u y común y conocida en E s - E s p o l e o . M a s c u l i n o . ESPOLEA-
-paña. S u s t a l l o s s o n l e ñ o s o s y v e s t i - MIENTO.
d o s d e h o j a s e n t e r a s , y s u s flores, p a r - Espoleta. F e m e n i n o . Cañoncito de
tidas en dos porciones y de u n her- m a d e r a , relleno de m a t e r i a s inflama-
moso color a z u l , s o n m u y a r o m á t i c a s bles, p o r el c u a l se p e g a fuego á l a s
-y c o n t i e n e n g r a n c a n t i d a d d e a c e i t e b o m b a s y g r a n a d a s . || H u e s o p e q u e ñ o
esencial en q u e se halla el alcanfor en forma de horquilla, q u e v a desde
y a f o r m a d o . || S e m i l l a d e e s t a p l a n t a el p e c h o á l a s d o s a l a s de las aves.
que se e m p l e a c o m o s a h u m e r i o . ETIMOLOGÍA. D e espuela, e n l a a c e p -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n spicüla. ( A C A - ción de hueso; del italiano spoletta:
DEMIA.) catalán, espoleta.
Esplín. M a s c u l i n o . H u m o r t é t r i c o Espoleto. Masculino. Varilla com-
que p r o d u c e t e d i o de l a v i d a . E s v o z puesta de alambres, en la que g i r a n
tomada del inglés. las canillas dentro de las l a n z a d e r a s
ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s spleen; d e l de los tejedores.
s á n s c r i t o phhan: g r i e g o , splén, bazo; ETIMOLOGÍA. D e espoleta: c a t a l á n , es-
l a t í n , splen, splénis; f r a n c é s , spleen. polet.
Esplique. M a s c u l i n o . A r m a d i j o E s p o l i a c i ó n . F e m e n i n o . EXPOLIA-
para cazar pájaros, formado de u n a CIÓN.
E S P O 242 ESPO

E s p o l i a r . A c t n i-. EXPOLIAR. Espolonear. A c t i v o a n t i c u a d o . EB-


E s p o l í n . M a s c u l i n o . E s p u e l a fija e n PMLEAH.
e l t a c ó n d e l a b o t a . || L a n z a d e r a p e - Espolvoración. E e m e n i n o . Acción
q u e ñ a c o n q u e s e t e j e n a p a r t e l a s flo- ó efecto de espolvorar.
r e s q u e se mezclan y entretejen en Espolvorar. A c t i v o a n t i c u a d o . Sa-
l a s t e l a s d e s e d a , o r o ó p l a t a . || T e l a c u d i r , q u i t a r 1 p o l v o á a l g u n a cosa.
d e s e d a , f a b r i c a d a c o n flores e s p a r c i - E s p o l v o r e a r . A c t i v o . DESPOLVO-
das y como sobretejidas á la m a n e r a REAR. U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o .
del brocado de oro ó de seda. || E s p a r c i r a l g u n a c o s a h e c h a p o l v o .
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s espolín: c a - ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y
t a l á n , espolí. polvorear: i t a l i a n o , spolverare; fran-
Espolinador, ra. A d j e t i v o . Q u e es- cés, époudrer.
polina. Usase como sustantivo. Espolvorización. F e m e n i n o . Ac-
Espolinar. Activo. Tejer en forma ción ó efecto de espolvorizar.
de espolín, q u e es u n a especie de teji- E s p o l v o r e a d o r , ra. A d j e t i v o . Que
do de seda, ó bien tejer con espolín espolvoriza.
solo y n o con l a n z a d e r a g r a n d e . Espolvorizamiento. M a s c u l i n o .
E s p o l i o . M a s c u l i n o . Derecho canó- ESPOLVORIZACIÓN.
nico. E l c o n j u n t o d e b i e n e s q u e q u e - E s p o l v o r i z a r . A c t i v o . ESPOLVO-
dan p o r muerte de los prelados. REAR.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cnúiXov (s/cit- E s p o n d a i c o , ea. S u s t a n t i v o y adje-
lon): l a t í n , spólíum, despojo; italiano, t i v o . Métrica griega y latina. Relativo
spoglio; c a t a l á n , espolí. al espondeo.
Espolique. M a s c u l i n o . E l mozo ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a n o v S a í x ó j
que c a m i n a á pie delante de la caba- (spondaThós): l a t í n , spondiacus; italia-
llería en que v a su amo. n o , spondaico; francés, spondaique.
ETIMOLOGÍA. D e espuela ó espolín. E s p o n d e o . M a s c u l i n o . Poética. P i e
Espolista. M a s c u l i n o . E l que de l a versificación g r i e g a y latina,
arrienda los espolios de a l g ú n prela- que consta de dos silabas largas.
d o d i f u n t o . || ESPOLIQUE. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o OKOvSetog
ETIMOLOGÍA. D e espolio. (spondeíos), verso espondeo: latin,
Espolón. M a s c u l i n o . Especie de spondéus; i t a l i a n o , spondeo; francés,
cornezuelo que las aves gallináceas espondée; c a t a l á n , espondeu, spondeo.
t i e n e n e n e l t a r s o . || E l e s t r i b o q u e s e Espóndil. M a s c u l i n o . Anatomía.
pone p a r a firmeza de a l g ú n m u r o , t e - VÉRTEBRA.
r r e n o ó e d i f i c i o . || L a n a r i z ó e s q u i n a ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spondilus; del
que suele h a b e r en las cepas y pila- g r i e g o cnróvouXoc;.
res de los puentes p a r a defenderlos Espondilalgia. F e m e n i n o . Medici-
de las avenidas c o r t a n d o l a s a g u a s y na. D o l o r d e l a c o l u m n a v e r t e b r a l .
d i r i g i é n d o l a s á l o s o j o s . || L a p u n t a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o spóndylos,
de hierro de la g a l e r a ú otras n a v e s v é r t e b r a , y algos, d o l o r .
e n q u e r e m a t a l a p r o a . || E n l o s m o n - E s p o n d i l á l g i c o , c a . A d j e t i v o . Me-
tes y sierras, la nariz ó punta angu- dicina. C o n c e r n i e n t e á l a e s p o n d i l a l -
l a r p o r d o n d e se desciende á la l l a n u - gia.
r a . || M e t á f o r a . S a b a ñ ó n q u e s a l e e n E s p o n d i l a r t r o c a e e . F e m e n i n o . Me-
e l c a l c a ñ a r . || A r m a o f e n s i v a , c o l o c a - dicina. Caries de la columna verte-
da en la proa de las galeras antiguas, bral.
saliente m á s q u e ella, de b r o n c e ó ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o spóndylos,
h i e r r o , y d e o r d i n a r i o e n figura d e v é r t e b r a ; árthron,articulación, y káké,
t r i d e n t e . || A n d é n , p o r l o c o m ú n e l e - lesión, d a ñ o .
v a d o y con a n t e p e c h o de fábrica, q u e Espondilitis. F e m e n i n o . Medicina.
h a y en algunos pueblos para recreo Inflamación de la columna vertebral.
d e l o s h a b i t a n t e s , c o m o e l ESPOLÓN d e ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o spóndylos,
Burgos. v é r t e b r a , y e l s u f i j o itis, i n f l a m a c i ó n .
ETIMOLOGÍA. D e espuela. E s p o n d i l o z o a r i o . M a s c u l i n o . Zoo-
Espolonada. E e m e n i n o anticuado. logía. A n i m a l d o t a d o d e c o l u m n a v e r -
Salida violenta que hacen los sitiados tebral.
c o n t r a los sitiadores cuando se acer- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o spóndylos,
can. v é r t e b r a , y zóon, a n i m a l : francés,
ETIMOLOGÍA. D e espolón. spondilozoaire.
E s p o l o n a d o , da. A d j e t i v o . E p í t e t o Espongia. Femenino anticuado.ES-
del animal que tiene espolones. PONJA.
Espolonar. Activo anticuado. ES- Espongiosidad. Femenino anticua-
POLEAR. do. L a calidad d e lo esponjoso.
Espolonazo. M a s c u l i n o . Golpe Espongioso, sa. Adjetivo anticua-
dado con espolón. d o . ESPONJOSO.
E S P O 243 E S P O

ETIMOLOGÍA. Del latín spongiósus. líquidos con que se p o n e n en oon^


(ACADEMIA.) tacto.
Esponja. E e m e n i n o . P r o d u c c i ó n ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spongiola, la.
m a r i n a , de color gris amarillento, raíz enredada del espárrago; diminu-
más ó menos oscuro, compuesta de t i v o d e spongia, e s p o n j a , p o r s e m e j a n -
fibras q u e f o r m a u n a m a s a m u y flexi- z a d e figura: f r a n c é s , spongiole.
ble y llena de tubos de figura irregu- E s p o n j i o s i d a d . F e m e n i n o . ESPON-
lar, que sirven de habitación á cierta JOSIDAD.
especie de pólipos. Se emplea p a r a Esponjita. F e m e n i n o diminutivo
d i f e r e n t e s usos domésticos p o r l a fa- d e e s p o n j a . || Mineralogía. P i e d r a lle-
cilidad con que absorbe cualquiera na de poros.
l i q u i d o y l o s u e l t a c o m p r i m i é n d o l a . || E T I M O L O G Í A . D e esponja: griego,
Metáfora. El que con m a ñ a a t r a e y c j t i o y y ' ^ ? ! ortOYY'tiS ¡spoggítes,
1
spoggí-
chupa la substancia ó bienes de otro. tis): l a t í n , spongites, spongitis, piedra-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o arcÓYY Si 0
preciosa; francés, spongite.
aTZOfyid (spóggos, spoggiáj: l a t i n , spon- Esponjosidad. F e m e n i n o . Cualidad
gia; i t a l i a n o , spugna; f r a n c é s , éponge; d e l o e s p o n j o s o . |] ELASTICIDAD. || P o -
catalán, esponja. rosidad.
Esponjado. Masculino. E l p a n de ETIMOLOGÍA. D e esponjoso: francés,
azúcar rosado. Diámase también pa- spongiosité; provenzal, spongiozitat.
nal, azucarillo y bolado. Esponjoso, sa. A d j e t i v o . A p l í c a s e
ETIMOLOGÍA. D e esponjar: b a j o l a t í n , al cuerpo m u y poroso, hueco y m á s
spongiálus; c a t a l á n , esponjat, da; f r a n - ligero de lo q u e corresponde á s u vo-
c é s , e'ponge'. lumen.
Esponjador, ra. Adjetivo. Q u e es- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spongiósus:
ponja. i t a l i a n o , spugnoso; f r a n c é s , spongieux,
Esponjadura; F e m e n i n o . L a a c - p r o v e n z a l , espongios, spongios; cata-
ción y efecto de esponjar ó esponjar- l á n , esponjas, a.
s e . || E n l a f u n d i c i ó n d e m e t a l e s y a r - Esponjuela. F e m e n i n o diminutivo
tillería, el defecto q u e se h a l l a d e n t r o de esponja.
del a l m a d e l c a ñ ó n p o r estar m a l fun- ETIMOLOGÍA. D e esponja: c a t a l á n , es-
dido. pónjela.
E s p o n j a m i e n t o . M a s c u l i n o . ESPON- E s p o n s a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
JADURA. d o . DESPOSADO.
Esponjar. Activo. A h u e c a r , h a c e r Esponsales. Masculino plural. L a
m á s p o r o s o a l g ú n c u e r p o . || R e c í p r o - m u t u a p r o m e s a d e c a s a r s e q u e se h a -
co m e t a f ó r i c o . E n g r e í r s e , h i n c h a r s e , cen y a c e p t a n el v a r ó n y l a mujer. U
envanecerse.UPamiliar. Adquirir u n a Jurisprudencia. Esta misma promesa
persona cierta lozanía, q u e índica sa- cuando está revestida de las solemni-
lud y bienestar. dades que el derecho requiere p a r a
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n spongiá- su validez.
re, l i m p i a r c o n e s p o n j a : f r a n c é s , épon- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n sponsália, los
ger; c a t a l á n , esponjar, forma proven- e s p o n s a l e s : c a t a l á n , esponsals, espon-
zal. salls, esponsalías; provenzal, sposalhas;
Esponjiario, ria. A d j e t i v o . Seme- p o r t u g u é s , esponsáes; francés, e'pou-
jante á la esponja. sailles.
ETIMOLOGÍA. D e esponja: francés, Esponsalías. Femenino plural an-
spongiaire. t i c u a d o . ESPONSALES.
E s p o n j i n a . Femenino diminutivo E s p o n s a l i c i o , c i a . A d j e t i v o . Foren-
de esponja. se. L o q u e p e r t e n e c e á l o s e s p o n s a l e s .
Esponjina. F e m e n i n o . Química. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n sponsalictus,
S u b s t a n c i a fibrosa d e l a e s p o n j a q u e l o p e r t e n e c i e n t e á l o s esponsales: ita-
no da gelatina. l i a n o , sponsalizio; catalán, esponsáli-
ETIMOLOGÍA. D e esponja: francés, ci, a.
spongine. Espontáneamente. Adverbio de
Esponjiocárpeo, pea. A d j e t i v o . modo. Voluntariamente y de propio
Botánica. Q u e tiene p a r a la fructifica- movimiento.
ción v e r r u g a s l a t e r a l e s esponjosas. ETIMOLOGÍA. D e espontánea y el sufi-
ETIMOLOGÍA. D e esponja, y e l g r i e g o j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , espontá-
harpas, f r u t o . neament; f r a n c é s , spontanement; ita-
Esponjiola. F e m e n i n o . Botánica. l i a n o , spontaneamente; latín, sponte;
Nombre de ciertas partes exteriores bajo latín, spontáliler.
de los v e g e t a l e s , s i t u a d a s e n l a s u - Espontaneamiento. M a s c u l i n o .
perficie de l a r a í z , de l o s pistilos ó de Acto ó efecto de espontanearse.
los g r a n o s , l a s c u a l e s t i e n e n u n a t e n - ETIMOLOGÍA. D e espontanear: cata-
d e n c i a m u y e n é r g i c a á absorber l o s lán, esponianejament.
ÍESPO 244 ESPO

• Espontanearse. Recíproco. Des- ETIMOLOGÍA. D e esporango.


cubrir alguno á las autoridades vo- Esporangiolífero, ra. Adjetivo.
l u n t a r i a m e n t e Cualquier hecho pro- Botánica. Que tiene esporangiolos.
pio, secreto ó i g n o r a d o , con objeto, ETIMOLOGÍA. D e esporangiolo y e l l a -
las m á s veces, de alcanzar perdón t í n ferré, l l e v a r .
como e n premio de su franqueza.| | P o r E s p o r a n g i o l o . M a s c u l i n o . Botáni-
e x t e n s i ó n se a p l i c a a l q u e d e s c u b r e á ca. P e q u e ñ a c á p s u l a q u e c o n t i e n e u n
o t r o v o l u n t a r i a m e n t e lo íntimo de cierto número de esporos encerrados
sus pensamientos, opiniones ó afec- en u n a cubierta común ó esporan-
tos. gio.
ETIMOLOGÍA. D e espontáneo. ETIMOLOGÍA. D e esporango, d i m i n u -
Espontaneidad. Eemenino. Dispo- tivo.
sición voluntaria del ánimo á hacer Esporango. Masculino. Botánica.
t a l ó c u a l c o s a . ]| E x p r e s i ó n n a t u r a l Capsula membranosa que enciérralos
y fácil del p e n s a m i e n t o . esporos en algunos vegetales.
ETIMOLOGÍA. D e espontáneo: c a t a l á n , ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o anopd [spo-
•espontaneitat; f r a n c é s , spontanéile'; i t a - rá), g r a n o , y á Y Y ' s 0 V
í 9gcion),
a
recep-
l i a n o , sponlaneilá. t á c u l o : f r a n c é s , sporange.
Espontáneo, nea. Adjetivo. Volun- Esporidia. F e m e n i n o . Botánica.
tario y de propio movimiento. Corpúsculo reproductor de algunos
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n spontánéus, hongos.
•voluntario, libre. ETIMOLOGÍA. D e esporo: f r a n c é s , spo-
Espontil. Adjetivo a n t i c u a d o . E S - ridie.
PONTÁNEO. E s p o r i d í f e r o , r a . A d j e t i v o . Botá-
Espontón. Masculino. Especie de nica. Q u e t i e n e e s p o r i d i a s .
lanza de poco más de dos varas de ETIMOLOGÍA. D e esporidia y e l l a t í n
l a r g o , de q u e u s a b a n l o s oficiales d e ferré; l l e v a r .
infantería, con el r e m a t e de hierro en E s p o r o . M a s c u l i n o . Botánica. C o r -
forma de corazón. púsculo reproductor de las plantas
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n punclum, p u n - criptógamas.
t o : i t a l i a n o , spontone; f r a n c é s , espon- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aitopá fspo-
tón; c a t a l á n , espontó. ráj, g r a n o ; o n o p á s [sporás], e s p a r c i d o ;
Espontonada. F e m e n i n o . Saludo cnsípoj (speiró), y o s i e m b r o : f r a n c é s ,
h e c h o ó g o l p e dado c o n el e s p o n t ó n . spore.
ETIMOLOGÍA. D e espontón: c a t a l á n , Esporocista. F e m e n i n o . Botánica.
espontonada. Bolsa membranosa que contiene mu-
Espontonazo. Masculino. G-olpe chos esporos.
dado con espontón. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o arajpá (spo-
E s p o r a . F e m e n i n o . ESPORO. rá), g r a n o , y xúaxig (kystis), v e j i g a :
Esporádicamente. Adverbio de f r a n c é s , sporocyste.
m o d o . Medicina. D e u n a m a n e r a e s - E s p o r ó f o r o , r a . A d j e t i v o . Botáni-
porádica. ca. D i c e s e d e t o d o ó r g a n o q u e l l e v a
ETIMOLOGÍA. D e esporádica y e l sufi- esporos.
j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , sporadi- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sporá, g r a -
quement. n o , y phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e :
E s p o r a d i c i d a d . F e m e n i n o . Medici- f r a n c é s , sporophore.
na. C a r á c t e r d e c i e r t a s e n f e r m e d a - E s p o r o f t a l m í a . F e m e n i n o . Medici-
des, l a s c u a l e s se p r e s e n t a n , o r a e n na. L e p r a d e l o s o j o s .
estado esporádico, ora bajo la forma ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cmopá [spo-
d e e p i d e m i a , c o m o l a fiebre t i f o i d e a rá], g r a n o , y ócpxaXuóg (ophthalmós),
ó l a p u e r p e r a l . || C a l i d a d d e l o e s p o - ojo.
rádico. Esporón. Masculino anticuado. ES-
ETIMOLOGÍA. D e esporádico: f r a n c é s , PUELA.
sporadicité. Esporonada. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
E s p o r á d i c o , c a . A d j e t i v o . Medici- ESPOLONADA.
na. C a l i f i c a c i ó n d e l a s e n f e r m e d a d e s E s p o r ó t r i c o . M a s c u l i n o . Botánica.
que a t a c a n s e p a r a d a m e n t e á toda cla- Género de h o n g o s q u e n a c e n en la
se d e i n d i v i d u o s , p o r c a u s a s p a r t i c u - corteza y madera podrida.
lares, sin que sean aquéllas estacio- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sporá, g r a -
narias en algún país. n o , y thríx, thrickós (9píg, 8pix°s) c a b e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a7iopaSixós llo, p o r s e m e j a n z a d e f o r m a .
(sporadihósj; d e a n o p á g fsporás), d i s p e r - Esportada. F e m e n i n o . L o q u e ca-
s o , s e m b r a d o : f r a n c é s , sporadique. be e n u n a e s p u e r t a .
E s p o r a n g i d i ó n . M a s c u l i n o . Botá- Esportear. A c t i v o . E c h a r , llevar,
nica. N o m b r e d a d o p o r a l g u n o s á l a m u d a r c o n e s p u e r t a s a l g u n a cosa de
columela de los musgos. un paraje á otro.
ESPU 245- ESPU

Esportilla. F e m e n i n o diminutivo t o e n e l c a l c a ñ a r , s i r v e p a r a p i c a r &•


de espuerta. l a s c a b a l l e r í a s y a v i v a r l a s . [| M e t á f o -
ETIMOLOGÍA. D e espuerta: c a t a l á n a n - r a . A v i s o , e s t í m u l o , i n c i t a t i v o . || DE
t i g u o , esportilla, del latín, sportella. CABALLERO. F e m e n i n o . H i e r b a r a m o -
Esportillar. A c t i v o f a m i l i a r . DES- sa, c o m o de dos pies de alta, c o n l a s
POETILLAR. U s a s e t a m b i é n c o m o p r o - hojas largas, estrechas y hendidas al
nominal. t r a v é s , el t a l l o en f o r m a de a s p a , l a
ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y flor v i o l á c e a ó d e o t r o s c o l o r e s , y c o n
portillo: catalán, esportellar. u n a colilla. S u s e m i l l a es negra.||CAL-
Esportillero. Masculino. E n M a - ZAR LA ESPUELA. S e r a r m a d o c a b a l l e -
drid y o t r a s p a r t e s , el mozo q u e e s t á ro. Usase t a m b i é n como recíproco.||
o r d i n a r i a m e n t e en l a s plazas y o t r o s D A R DE ESPUELA Á LA CABALLERÍA. F r a -
parajes públicos p a r a llevar en su es- s e . P i c a r l a p a r a q u e c a m i n e . || ECHAR,
p u e r t a lo q u e se le m a n d a . LA ESPUELA. F r a s e f a m i l i a r . E c h a r e l
Esportillo. Masculino diminutivo último t r a g o los que h a n bebido antes
d e e s p u e r t a . || C a p a c h o d e e s p a r t o q u e j u n t o s e n t a b e r n a , v e n t a , e t c . || ESTAR
sirve p a r a llevar á las casas las pro- CON LAS ESPUELAS, Ó TENER LAS ESPUE-
visiones. LAS CALZADAS. F r a s e . E s t a r p a r a e m -
ETIMOLOGÍA. D e esportilla. (ACADE- prender algún viaje. Se u s a m e t a f ó r i -
MIA.) camente por estar pronto para em-
Esportón. Masculino a u m e n t a t i v o p r e n d e r a l g ú n n e g o c i o . | IPONER ESPUE^
d e e s p u e r t a . || P r o v i n c i a l M a n c h a . E l LAS. F r a s e m e t a f ó r i c a . E s t i m u l a r , i n -
esportillo en que llevan la carne de citar á uno para que emprenda ó pro-
la c a r n i c e r í a . s i g a c o n m á s c a l o r a l g ú n n e g o c i o . ||
ETIMOLOGÍA. D e espuerta: catalán, SENTIRLA ESPUELA. F r a s e m e t a f ó r i c a . -
esporlí, capacho, en los molinos de Sentir el aviso, la reprensión, el tra-
aceite. bajo ó apremio.
E s p o r t i l l a . F e m e n i n o . Forense. P r o - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spicüla, espi-
vincial Asturias. Derechos pecunia- g u i l l a (ACADEMIA): c a t a l á n , espuela.
rios q u e se d a n á a l g u n o s jueces y á Espuelero. Masculino. E l que h a c e
á los ministros de justicia. ó vende espuelas.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n sportüla, re- Espuenda. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l
galo, donativo. N a v a r r a . Zanja que sirve p a r a d e f e n -
E s p ó r u l a . F e m e n i n o . Botánica. Es- sa de l a s h e r e d a d e s y p a r a d e s a g ü e de
p o r a p e q u e ñ a . || S i n ó n i m o d e e s p o r i - las mismas.
dia. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sponda, l o s
ETIMOLOGÍA. D e espora: f r a n c é s , spo- pies de u n a cama: italiano, sponda,.
rule. borde.
E s p o r n l í f e r o , r a . A d j e t i v o . Botá- Espuerta. F e m e n i n o . Especie de
nica. Q u e t i e n e e s p é r a l a s . cesta de esparto, palma ú otra mate-
E s p o s a d o , d a . A d j e t i v o . DESPOSA- ria, con dos asas pequeñas, que sirve
DO. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . para llevar de u n a parte á otra cual-
Esposar. A c t i v o . P o n e r esposas.|| quiera cosa.
A n t i c u a d o . DESPOSAR. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n sporta: cata-
Esposas. F e m e n i n o plural. Mani- lán, sporta.
llas de h i e r r o c o n q u e se s u j e t a á l o s Espulgadero. Masculino. L u g a r ó
reos por las muñecas. p a r a j e d o n d e se e s p u l g a n los m e n d i -
ETIMOLOGÍA. D e esposa, a l u d i e n d o á gos.
que l a s m a n o s e s t á n u n i d a s , c o m o si E s p u l g a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e es-
dijésemos esposadas. pulga. Usase como sustantivo.
Esposajas. Femenino plural anti- ETIMOLOGÍA. D e espulgar: catalán,
c u a d o . ESPONSALES. espussador, a.
E s p o s o , sa. M a s c u l i n o y f e m e n i n o . E s p u l g a d u r a . F e m e n i n o , ESPULGO..
El h o m b r e y la m u j e r q u e h a n con- E s p u l g a m i e n t o . M a s c u l i n o . ESPUL-
traído esponsales; c o m ú n m e n t e se GO.
llr.man así t a m b i é n los casados. Espulgar. Activo. Limpiar la cabe-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n sponsus, pro- za, cuerpo ó vestido de piojos ó pul-
m e t i d o ; d e spondere, empeñar la pala- g a s . || M e t á f o r a . E x a m i n a r , r e c o n o c e r
b r a : i t a l i a n o , sposo; f r a n c é s , époux; u n a cosa con cuidado y por menor. Se
p o r t u g u é s , esposo; p r o v e n z a l , espos; usa también como recíproco.
c a t a l á n , espós. ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o ex, f u e r a , y
E s p r e m i j o . M a s c u l i n o . EXPREMIJO, pulga: c a t a l á n , espussar.
ETIMOLOGÍA. D e expremir. Espulgo. Masculino. L a acción y
Espuela. F e m e n i n o . Instrumento efecto de espulgar.
de m e t a l h e c h o c o n u n a r o d a j i t a de ETIMOLOGÍA. D e espulgar; catalán.,
puntas á m a n e r a de estrella que, pues- espussament.
ESPU 246 ESPU

Espuma. Eemenino. Conjunto de ECHAR ESPUMARAJOS POR LA BOCA. F r a s e


;ampollas q u e se forma y j u n t a sobre metafórica. Estar m u y descompuesto
l a superficie de los líquidos a g i t a d o s . y colérico.
|| DE LA SAL. L a s u b s t a n c i a b l a n d a y ETIMOLOGÍA. D e espuma.
s a l a d a q u e deja el a g u a d e l m a r p e - Espumarlo, ría. A d j e t i v o . Historia

f a d a á l a s p i e d r a s . || DE MAB. P i e d r a
e color blanco algo amarillento,
blanda, ligera y suave al tacto, y
natural.

puma.
Parecido á la espuma.
Espumear. N e u t r o . L e v a n t a r es-

compuesta de pedernal y magnesia. E s p ú m e o , m e a . A d j e t i v o . ESPU-


.Suele d e s t i n a r s e p a r a h a c e r p i p a s de MOSO.
fumar, hornillas y estufas, y se endu- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spüméus. (ACA-
r e c e e x t r a o r d i n a r i a m e n t e p o r el efec- DEMIA.)
t o d e l c a l o r . || DE NITRO. E s p e c i e d e Espumero. Masculino. E l sitio ó
corteza que se forma de esta sal en la l u g a r donde se j u n t a a g u a salada y
-.superficie d e l a t i e r r a d e d o n d e s e e x - se cristaliza ó cuaja.
t r a e , y t a m b i é n c u a n d o se cristali- ETIMOLOGÍA. D e espuma.
: z a . || CRECER COMO ESPUMA. F r a s e d e q u e Espumilla. F e m e n i n o . Lienzo m u y
se usa para denotar que alguno h a delicado y ralo.
hecho una fortuna rápida ó en caudal ETIMOLOGÍA. D e espuma, p o r l a for-
6 e n h o n o r e s . || F r a s e . CRECER Á PAL- ma del tejido: catalán, escumilla.
MOS. Espumillón. Masculino. Tela de
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Ttxúw (ptúo), seda m u y doble, á m a n e r a de tercia-
e s c u p i r ; l a t í n , spüma, l a b a b a d e l c a - nela.
racol, espuma: italiano, schiuma;fran- ETIMOLOGÍA. D e espumilla.
c é s , écume; p r o v e n z a l y c a t a l á n , es- Espumosidad. F e m e n i n o . Cuali-
cuma. dad de lo espumoso.
Espumadera. F e m e n i n o . Especie ETIMOLOGÍA. D e espumoso: francés,
de cucharón, lleno de agujeros, con spumosile'; i t a l i a n o , spumositá.
q u e se s a c a l a e s p u m a d e l caldo ó de Espumoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e
cualquier licor p a r a purificarlo. t i e n e ó h a c e m u c h a e s p u m a , ó lo q u e
ETIMOLOÍGA. D e espumar: catalán, se c o n v i e r t e y d i s u e l v e e n ella.
escumadora; f r a n c é s , e'cumoire; italia- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spümosus: i t a -
no, scliiumatojo. . l i a n o , spumoso, schiumoso; francés,
Espumador, ra. A d j e t i v o . Q u e es- écumeux; c a t a l á n , escamas, a.
puma. Usase también como sustan- , Espundia. F e m e n i n o . Veterinaria.
tivo. Ulcera cancerosa en las caballerías,
_ E T I M O L O G Í A . D e espumar: francés, con excrescencia de carne que forma
écumeur. una ó m á s raíces, que suele penetrar
Espumajear. N e u t r o . A r r o j a r ó h a s t a el hueso.
echar espumajos. Espurcísimo, ma. A d j e t i v o anti-
ETIMOLOGÍA. D e espumajo: italiano, cuado. Inmundísimo, impurísimo.
spumeggiare. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spurcissímus,
E s p u m a j o . M a s c u l i n o . ESPUMARAJO. s u p e r l a t i v o d e spurcus, sucio, puerco.
Espumajoso, sa. Adjetivo. L o q u e E s p u r i n a . F e m e n i n o . PÓRFIDO.
está lleno de espuma. Espurio, ria. Adjetivo. Derecho
ETIMOLOGÍA. D e espumajo. (ACADE- romano. BASTARDO. || M e t á f o r a . L O f a l -
MIA.) so, c o n t r a h e c h o ó a d u l t e r a d o , y q u e
Espumante. P a r t i c i p i o activo de degenera de su origen verdadero.
e s p u m a r . || A d j e t i v o . Q u e h a c e e s p u - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sporá, gra-
ma. n o , s e m i l l a ; l a t í n , spüríus, bastardo,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spümans, spu- que no tiene padre conocido; catalán,
mántis: i t a l i a n o , schiumanle, spuman- espuri, a.
te, spumeggiante; francés, écumant. E s p u r r e a r . A c t i v o . ESPURRIAR.
Espumaollas. Masculino familiar. Espurriar. Activo. B o c i a r alguna
CATACALDOS. cosa de intento, t o m a n d o u n buche
ETIMOLOGÍA. D e espuma y ollas. de a g u a e n l a boca, c o m o se h a c e con
Espumar. Activo. Quitar la espuma el fin d e h u m e d e c e r m o d e r a d a m e n t e
de a l g ú n licor, como del caldo, del la r o p a blanca cuando se h a de plan-
a l m í b a r , e t c . || N e u t r o . H a c e r e s p u m a , char.
como la q u e h a c e la olla, el vino, etc. ETIMOLOGÍA. A r m o n í a i m i t a t i v a : c a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n spumare: ita- talán, espurriar.
l i a n o , spumare, schiumare; francés, Espurrir. Activo. E x t e n d e r algu-
écumer; c a t a l á n , escumar. n a cosa: dicese p r i n c i p a l m e n t e de los
Espumarajo. M a s c u l i n o . L a saliva pies, y ú s a s e e n l a s m o n t a ñ a s de B u r -
q u e los hombres y brutos arrojan p o r gos comúnmente como recíproco.
_áa b o c a c u a n d o e s e n g r a n d e c o p i a . || ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n exporrigére.
ESQU 247 ESQU
E s p u t a c i ó n . F e m e n i n o . La a c c i ó n fijo a d v e r b i a l mente; f r a n c é s , schéma-
y e f e c t o d e e s p u t a r . || Medicina. La tiquement.
esputación considerada como sínto- Esquemático, ca. A d j e t i v o . P e r t e -
m a de enfermedad, e n cuyo sentido neciente al esquema.
s e d i c e : l a ESPUTACIÓN d e l o s l o c o s . | | L a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axv)tiaTixós
ESPUTACIÓN f r e c u e n t e e s o t r o d i a g n ó s - (schématikós): francés, schémalique.
tico de locura. Esquematismo. Masculino. Gra-
ETIMOLOGÍA. D e esputar: f r a n c é s , spu- mática. D i c e s e d e l a d i f e r e n c i a d e d o s
iation; i t a l i a n o , sputacchio. nombres, cuando consiste únicamen-
Esputar. N e u t r o . A r r o j a r esputos. te en la posición del acento, como
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n spütdre, escu- público y publicó. [j Doctrina de Kant.
pir c o n t i n u a m e n t e : f r e c u e n t a t i v o de Acto que resulta de la aplicación de
spuére, e s c u p i r : i t a l i a n o , sputare. las formas del entendimiento puro á
Esputo. M a s c u l i n o . L o q u e se a r r o - las de la sensibilidad pura.
j a de u n a vez en cada expectoración. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axepaxiau.0;;
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axúu) (stúñj, (schématismós): francés, schématisme.
y o e s c u p o : l a t i n , spütum; italiano, E s q u e m a t i z a r . A c t i v o . Sistema filo-
sputo. sófico de Kant. Considerar los objetos
E s q u e b r a j a r . A c t i v o . RESQUEBRA- como abstracciones ó esquemas.
JAR. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axv¡u.axí£ei.v
Esqueje. M a s c u l i n o . Cogollo q u e , (schématízein); francés, schémanser.
separado de la p l a n t a , se i n t r o d u c e Esquena. F e m e n i n o . E l espinazo:
en t i e r r a y f o r m a o t r a n u e v a . dícese m á s comúnmente p o r la espina
Esquela. F e m e n i n o . C a r t a breve principal de los pescados.
que sirve c o m ú n m e n t e p a r a citar ó E T I M O L O G Í A . D e l D e l g r i e g o cxoi-
convidar á algunas personas. Se usan voj, c u e r d a , ó axoiviov, e n c a d e n a m i e n -
de v a r i a s f o r m a s y t a m a ñ o s , y d e o r - ' t o (ACADEMIA): c a t a l á n , esquena.
dinario son impresas ó litografiadas. Esquenanto. Masculino. Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ay_é§Y¡ (sché- Hierba de la India y Arabia, algo pa-
dé): l a t í n , schéda, h o j a d e p a p e l ; sché- recida á la g r a m a , con espigas de dos
düla, c a r t i t a , b i l l e t e ; i t a l i a n o , escheda, en dos, cortas y cubiertas de vello
schedula; c a t a l á n , esquela. blanco. Es aromática y medicinal.
Esqueletar. A c t i v o . P o n e r e n es- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxotvos
queleto. (schoinos), c u e r d a , yavBog (ánthos),&or,
Esqueleto. M a s c u l i n o . Anatomía. p o r s e m e j a n z a d e f o r m a : c a t a l á n , es-
La armazón del cuerpo del animal, quenanto.
quitada t o d a la c a r n e , y q u e d a n d o Esquenobatea. F e m e n i n o . A r t e de
los h u e s o s e n s u s l u g a r e s . bailar en la cuerda.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axíAEtóg Esquerir. Activo anticuado. Inda-
(sheletós), s e c o , f o r m a d e OHÉXASIV (ské- gar, examinar judicialmente.
llein), s e c a r : i t a l i a n o , schelelro; fran- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exquaerére, y
cés, squelette. exquirére, buscar con gran cuidado y
Esqueletología. F e m e n i n o . T r a t a - d i l i g e n c i a ; d e ex, f u e r a , y quaerére,
do sobre el e s q u e l e t o . buscar.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o suélelos, e s - Esquero. Masculino. Bolsa de cue-
q u e l e t o , y lógos, d i s c u r s o : c a t a l á n , ro q u e suele traerse asida al cinto, y
squelettologi.e. sirve c o m ú n m e n t e para llevar la yes-
Esqueletopea. F e m e n i n o . Anato- ca y pedernal, dinero y otras cosas.
mía. A r t e d e p r e p a r a r u n e s q u e l e t o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n esca, y e s c a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sheletós y Esquerro, rra. Adjetivo a n t i c u a d o .
poieTn, h a c e r : f r a n c é s , squelettope'e. IZQUIERDO.
Esquema. M a s c u l i n o . R e p r e s e n t a - E s q u i c i a r . A c t i v o . Pintura. Empe-
ción gráfica y s i m b ó l i c a d e c o s a s i n - zar á dibujar ó delinear. E s de poco
m a t e r i a l e s . ¡| C a d a u n o d e l o s t e m a s ó uso.
puntos diversos, ó de las series de ETIMOLOGÍA. D e esquicio: italiano,
cuestiones referentes á un mismo te- schizzare; f r a n c é s , esquisser.
ma, que sobre m a t e r i a d o g m á t i c a ó E s q u i c i o . M a s c u l i n o . Pintura. El
disciplinaria se ponen á la delibera- a p u n t a m i e n t o del dibujo. E s de poco
ción de u n concilio. uso.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cx^(schein), ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o é
ax <>'-°i( ~
sch¿

t e n e r ; ox^u-a (schéma), marca, señal, dios), i m p r o v i s a d o : l a t í n , schédius, he-


figura, e s t a d o : l a t í n , schéma; francés, c h o d e r e p e n t e ; i t a l i a n o , schizzo; f r a n -
écheme, schéma. cés, esquisse.
Esquemáticamente. Adverbio de Esquifación. F e m e n i n o . ESQUIPA-
modo. De u n a m a n e r a esquemática. ZÓN.
ETIMOLOGÍA. D e esquemática y el su- Esquifada. F e m e n i n o . L a c a r g a .
ESQU 248 ESQU

•que s u e l e l l e v a r u n e s q u i f e . || A d j e t i - ETIMOLOGÍA. D e esquila, c e b o l l a a l -


v o . Arquitectura. Se aplica á la bóve- barrana.
d a ó capilla c u y o s d o s c a ñ o n e s cilin- E s q u i l d o . M a s c u l i n o . Ictiología. E s -
d r i c o s s e c o r t a n el u n o a l o t r o , y s e pecie de pescado diluro.
l l a m a ordinariamente bóveda de al- ETIMOLOGÍA. D e esquila.
j i b e ó c l a u s t r a l . || Gemianía. J u n t a de Esquileo. Masculino. L a acción y
ladrones ó rufianes. e f e c t o d e e s q u i l a r . || L a c a s a d e s t i n a -
E s q u i f a r . A c t i v o . Marina. ESQUI- da p a r a e s q u i l a r el g a n a d o l a n a r , y
FAR. el t i e m p o e n q u e se e s q u i l a .
Esquifazón. F e m e n i n o . Conjunto E s q u i l e t a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
de m a r i n e r o s y efectos c o n q u e se es- esquila, p o r c a m p a n a p e q u e ñ a .
quifa. Esquilfada. F e m e n i n o anticuado.
Esquife. Masculino. B a r c o p e q u e ñ o ESQUIFADA.
q u e se l l e v a e n el n a v i o p a r a s a l t a r Esquilfar. A c t i v o a n t i c u a d o . ES-
e n t i e r r a y o t r o s u s o s . || Arquitectura. QUIFAR.
E l c a ñ ó n d e b ó v e d a e n figura c i l i n - E s q u i l f e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ES-
drica. QUIFE.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxácpv) (ská- Esquilma. Femenino diminutivo
phe], b a r c a : l a t í n , scápha; italiano, de esquila.
schifo; f r a n c é s , esquíf; p o r t u g u é s , es- Esquilimoso, sa. A d j e t i v o familiar
quife; c a t a l á n , esquif. que se aplica a l q u e es n i m i a m e n t e
Esquila. F e m e n i n o . Especie de delicado y hace ascos de todo.
c e n c e r r o f u n d i d o . || C a m p a n a p e q u e - E s q u i l m a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e es-
ñ a p a r a convocar á los actos de co- quilma. Usase t a m b i é n como sustan-
m u n i d a d en los conventos ú otras ca- tivo.
s a s . || ESQUILEO, p o r l a a c c i ó n y e f e c t o Esquilmar. Activo. Coger el fruto
d e e s q u i l a r . || Ictiología. C r u s t á c e o . C A - de l a s h a c i e n d a s , h e r e d a d e s y gana-
MARÓN. || Entomología. Insecto del t a - d o s . || C h u p a r c o n e x c e s o l a s p l a n t a s
m a ñ o de u n a mosca, con c u a t r o alas, e l j u g o d e l a t i e r r a . || M e t á f o r a . EMPO-
l a s d o s p r i m e r a s c o r r e o s a s y q u e sir- BRECER.
ven como de estuche á las otras, la ETIMOLOGÍA. D e esquilmo.
p a r t e superior del cuerpo de color Esquilmeño, ña. A d j e t i v o . P r o v i n -
negro, m á s ó menos bronceado, res- cial A n d a l u c í a . Se aplica al árbol ó
p l a n d e c i e n t e ; la inferior, p a r d a oscu- p l a n t a q u e p r o d u c e a b u n d a n t e fruto.
r a , y c o n los pies p o s t e r i o r e s m á s cor- ETIMOLOGÍA. D e esquilmo.
tos que los anteriores. A n d a con mu- Esquilmo. Masculino. L o s frutos y
cha viveza sobre las aguas estanca- p r o v e c h o s q u e se s a c a n d e l a s h a c i e n -
d a s . || Botánica. CEBOLLA ALBARRANA. d a s y g a n a d o s . || P r o v i n c i a l A n d a l u -
E T I M O L O G Í A . 1. D e l g r i e g o cxíXXa cía. L a m u e s t r a de fruto q u e presen-
(skílla): l a t í n , squilla, c e b o l l a a l b a r r a - t a n l o s olivos.
n a ; i t a l i a n o , squilla, c a m p a n a p e q u e - ETIMOLOGÍA. 1. D e es, p o r ex, f u e r a
ñ a ; squillare, r e s o n a r ; c a t a l á n , es- d e m e d i d a , y quilma, costal.
quella. 2. D e l g r i e g o axuXplóg, d e s p o j o . (ACA-
2. D e l a l e m á n schellen, sonar, ó DEMIA.)
schall, s o n i d o . (ACADEMIA.) Esquilo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ES-
Esquilada. F e m e n i n o . Provincial QUILEO. || ARDILLA. H o y t i e n e u s o e n
A n d a l u c í a . CENCERRADA. las montañas de Burgos.
ETIMOLOGÍA. D e esquila, c e n c e r r o . Esquilón.Masculino.Esquila gran-
Esquilador, ra. M a s c u l i n o y feme- d e . || TAÑE EL ESQUILÓN Y DUERMEN LOS
nino. Persona q u e esquila. TORDOS AL SON. R e f r á n q u e s e d i c e d e
ETIMOLOGÍA. D e esquilar: c a t a l á n , es- los q u e h a n p e r d i d o el m i e d o á l a s r e -
quilador, a. prensiones.
E s q u i l a m i e n t o . M a s c u l i n o . ESQUI- E s q u i m a l . A d j e t i v o . E l n a t u r a l de
LEO. u n p a í s s i t u a d o j u n t o á l a s b a h í a s de
ETIMOLOGÍA. D e esquileo: c a t a l á n , es- H u d s o n y de Baffin. U s a s e t a m b i é n
quilament. como sustantivo.
Esquilar. Activo. Cortar c o n l a ti- E s q u i m o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ES-
j e r a el pelo, vellón ó l a n a de los g a - QUILMO.
n a d o s , p e r r o s y o t r o s a n i m a l e s . || M o n - E s q u i n a . F e m e n i n o . E l á n g u l o ex-
t a ñ a s de B u r g o s . Subir á u n árbol, t e r i o r q u e f o r m a n d o s s u p e r f i c i e s , co-
a y u d a d o de las m a n o s y los pies, y no m o el q u e r e s u l t a d e d o s p a r e d e s de
d e otro artificio. u n edificio q u e c o n c u r r e n y s e r e ú n e n
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cxúXXco, d e s - e n u n p u n t o s a l i e n t e . || A n t i c u a d o .
n u d a r , d e s c o r t e z a r . (ACADEMIA.) P i e d r a g r a n d e s i n l a b r a r q u e se arro-
Esquilarlo, ria. A d j e t i v o . Botáni- j a b a á l o s e n e m i g o s d e s d e l u g a r e s al-
ca. P a r e c i d o á u n a e s q u i l a . t o s . || A L PRÓJIMO CONTRA UNA ESQUINA..
ESQU 249 ESQU
F r a s e familiar con q u e se moteja á de papel, p a r t i r el t r a p o e n p e d a z o s
alguno por su egoísmo ó falta de ca- pequeños para que los mazos lo pue-
r i d a d . |] DARSE POR LAS ESQUINAS Ó PA- d a n p i c a r s i n q u e s e e n r e d e e n e l l o s .
REDES. F r a s e f a m i l i a r . A p u r a r s e y f a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ax¡£siv (schí-
t i g a r s e s i n a c e r t a r c o n l o q u e s e d e - zein), r a s g a r : l a t í n , scindere; catalán,
s e a . |[ DOBLAR LA ESQUINA. F r a s e . P a - esquinzar.
sar de u n a calle á otra que forma E s q u i n z o . M a s c u l i n o . Zoología. E s -
á n g u l o c o n e l l a . || ESTAR DE ESQUINA. p e c i e d e c o c o d r i l o .
Frase familiar. E s t a r opuestos ó des- ETIMOLOGÍA. D e esquinzar.
a v e n i d o s a l g u n o s e n t r e SÍ.IILAS CUATRO E s q u i p a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Mari-
BSQUINAS. J u e g o d e m u c h a c h o s . A R R E - na. C o r o n a r y p r e v e n i r d e r e m o s y r e -
PÁSATE ACÁ, COMPADRE. || ROMPEESQUI- m e r o s l a s e m b a r c a c i o n e s .
NAS. E l v a l e n t ó n q u e e s t á d e p l a n t ó n ETIMOLOGÍA. 1 . D e equipar.
á las esquinas de las calles como en 2. D e l g o d o skip. (ACADEMIA.)
espera. Usase por apodo. Esquipazón. Masculino a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l a n t i g u o a l t o a l e - Marina. E l conjunto de remos y reme-
m á n , skina: i t a l i a n o , schiena; francés, ros con q u e se a r m a b a n las e m b a r c a -
échine; p r o v e n z a l , esquina, esquena. ciones.
2. D e esquena. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e esquipar.
E s q u i n a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e Esquiraza. F e m e n i n o . N a v e de
tiene ó hace esquina. t r a n s p o r t e u s a d a e n lo a n t i g u o .
Esquinadura. F e m e n i n o anticua- ETIMOLOGÍA. D e esquirir.
do. L a p r o p i e d a d d e t e n e r e s q u i n a s . E s q u i r i r . A c t i v o a n t i c u a d o . ESQUE-
Esquinancia. F e m e n i n o a n t i c u a - RIR.
d o . ESQUINENCIA. E s q u i r l a . F e m e n i n o . Cirugía. Asti-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o v.mdyxq. l l a d e h u e s o d e s p r e n d i d a d é é s t e p o r
(ACADEMIA.) caries ó por alguna fractura.
Esquinanto. Masculino. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axí£(t> (schízoj,
C i e r t o g é n e r o . d e j u n c o o l o r o s o m e d i - y o h i e n d o , y o d i v i d o ; oyjXna, (schídiai,
cinal. t r o z o , f r a g m e n t o : l a t í n , schldiae, asti-
ETIMOLOGÍA. Del griego schoinos, l l a s ; i t a l i a n o , scheggia, p e d a z o d e m a -
j u n c o , y ánllios, flor: c a t a l á n , esquinat. d e r a ; f r a n c é s , esquille, p e q u e ñ o f r a g -
E s q u i n a r . Activo. D a r forma de es- m e n t o de u n h u e s o cariado ó r o t o ;
q u i n a . || N e u t r o f a m i l i a r . V e n i r m a l , c a t a l á n , esquirla.
no c u a d r a r . Esquirloso, sa. A d j e t i v o . Cirugía.
Esquinazo. M a s c u l i n o familiar. Que presenta esquirlas.
ESQUINA. || D A R ESQUINAZO. F r a s e f a m i - Esquirol. M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l
l i a r . B u r l a r a l g u n o a l q u e l e s i g u e A r a g ó n . ARDILLA.
por u n a calle, d o b l a n d o e s q u i n a p a r a ETIMOLOGÍA. D e esquirir.
huir p o r otra ú ocultarse en ella. E s q u i r r o . M a s c u l i n o . ESCIRRO.
Esquindelesis. Femenino. Anato- E s q u i r r o g a s t r i a . F e m e n i n o . Ciru-
mía. A r t i c u l a c i ó n e n l a q u e u n s u r c o gía. D e g e n e r a c i ó n e s c i r r o s a d e l e s t ó -
largo y angosto de un hueso recibe mago.
una lámina delgada de otro. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o skírrhos, du-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axtvSóXY¡at£ r o , y gáster, v i e n t r e .
(schindylésis), desunión en fragmen- E s q u i r r o g á s t r i c o , ca. Adjetivo.
tos: f r a n c é s , schindylese. Concerniente á la esquirrogastria.
Esquinela. F e m e n i n o . Pieza de la Esquirrosarca. Masculino. E n d u -
a r m a d u r a antigua, que defendía la recimiento del tejido celular.
caña de la p i e r n a . ETIMOLOGÍA. D e i g r i e g o skírrhos, d u -
ETIMOLOGÍA. D e esquina. r o , y sárx, c a r n e .
Esquinencia. Femenino. Medicina. Esquirrosidad. F e m e n i n o . Medici-
ANGINA. na. C u a l i d a d d e l o e s q u i r r o s o .
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l g r i e g o x u v á y x ) 7
_Esquirroso, sa. A d j e t i v o . Q u e p a r -
¡hynágché), d e xúwv (hyónj, p e r r o , y ticipa de la n a t u r a l e z a del esquirro, ó
« Y X (ágchein),
£tv
estrangular: catalán, que tiene aspecto dé tal, en cuyo
esquináncia, esquinencia; p r o v e n z a l , s e n t i d o s e d i c e : tumor ESQUIRROSO.
esquinancia; italiano, schinancia. Esquisar. Activo anticuado. B u s -
2. D e esquinancia. (ACADEMIA.) car ó investigar.
Esquinzador. Masculino. C u a r t o ETIMOLOGÍA. 1 . D e esquirir.
g r a n d e q u e h a y e n los molinos de p a - 2 . D e l l a t í n exquirere. (ACADEMIA.)
pel, e n el c u a l p o n e n el t r a p o y des- Esquisto. Masculino. Mineralogía.
pués lo esquinzan. Piedra fácilmente divisible en hojas.
ETIMOLOGÍA. D e esquinzar: catalán, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axioxóc;
esquinsador, a. ¡schistós), h e n d i d o ; d e axt£u) (schízoj, y o
Esquinzar. Activo. E n los molinos h i endo: francés, schiste.
Tomo 111 17
ESTA 250 ESTA

Esquitar. A c t i v o a n t i c u a d o . Des- n o , slabüe; f r a n c é s , stable; p r o v e n z a l ,


q u i t a r , d e s c o n t a r ó c o m p e n s a r . || R e - estable, istable; c a t a l á n , estable; portu-
mitir, perdonar alguna deuda. gués, estavel.
Esquito, ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - Establear. Activo. A m a n s a r , d o -
gular anticuado de esquitar. m e s t i c a r a l g u n a r e s , s a c á n d o l a de en-
Esquivamente. Adverbio de mo- tre el g a n a d o y a c o s t u m b r á n d o l a al
do. Con esquivez. establo.
ETIMOLOGÍA. D e esquiva y e l sufijo ETIMOLOGÍA. D e establo.
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , esquivament. Establecedor, ra. A d j e t i v o . Q u e
Esquivar. Activo. Evitar, rehusar. establece. Usase también como sus-
|| R e c i p r o c o . D e s d e ñ a r s e , r e t i r a r s e , tantivo.
excusarse. ETIMOLOGÍA. D e establecer: italiano,
ETIMOLOOÍA. D e l a n t i g u o a l t o a l e - slabilitore; catalán, establidor.
m á n shiuhan, tener miedo: alemán, Establecer. Activo. F u n d a r , insti-
scheuen; i t a l i a n o , schivare; francés, t u i r , h a c e r d e n u e v o ; c o m o ESTABLE-
esquiver; p r o v e n z a l , esquivar, eschivar; CER u n a m o n a r q u í a , u n a o r d e n , e t c . ||
c a t a l á n , esquivar, esquivarse. Ordenar, mandar, decretar.||Recípro-
Esquivez. Femenino. Despego, as- c o . AVECINDARSE Ó fijar s u r e s i d e n c i a
pereza, desaguado. en alguna parte.
ETIMOLOGÍA. D e esquivar: francés, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ax.axt^to (sla-
esquivement; italiano antiguo, schivez- tízo), e s t a b l e c e r : l a t í n , stabillre; italia-
za; c a t a l á n , esquivesa, esquivitat. n o , stabilire; f r a n c é s , e'tablir; p r o v e n -
Esquiveza. Femenino anticuado. z a l , establir, stablir; c a t a l á n , establir.
ESQUIVEZ. Estableciente. Participio activo
Esquividad. F e m e n i n o anticuado. d e e s t a b l e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e s t a -
ESQUIVEZ. blece.
Esquivo, va. Adjetivo. Desdeñoso, Establecimiento. Masculino. L e y ,
áspero, huraño. o r d e n a n z a , estatuto.||Fundación, ins-
ETIMOLOGÍA. D e esquivar: provenzal, titución ó erección; como al de u n co-
eschieu;francés a n t i g u o , esquiu, schieu; legio, universidad, etc. Se toma tam-
i t a l i a n o , schivo; c a t a l á n , esquiu, va. bién por la cosa fundada ó estableci-
Esquizado, da. A d j e t i v o . S e a p l i - d a . || L a c o l o c a c i ó n ó s u e r t e e s t a b l e
ca a l m á r m o l q u e está salpicado de de a l g u n a p e r s o n a y el l u g a r donde
pintas. se s i t ú a c o n á n i m o de p e r m a n e c e r
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o schizzato para ejercer su profesión ó industria.
(esquizzato), p a r t i c i p i o p a s i v o d e scliiz- || DE LAS MAREAS. Marina. L a hora en
zare, b o s q u e j a r : f r a n c é s , esquisse'. que sucede la p l e a m a r , el día de la
E s s u d e s t e . M a s c u l i n o . ESSÜESTE. conjunción ú oposición de la luna res-
ETIMOLOGÍA. E S r e p r e s e n t a ex, f u e r a . pecto de cada paraje.
Essüeste. Masculino. Viento y rum- ETIMOLOGÍA. D e establecer: provenzal
b o e n t r e el E s t e y el Sueste. y c a t a l á n , establiment; f r a n c é s , e'ta-
ETIMOLOGÍA. E S r e p r e s e n t a ex, f u e r a . blissement; italiano, stabilimento.
Esta. P r o n o m b r e demostrativo fe- Establemente. Adverbio de modo.
menino. Con estabilidad.
ETIMOLOGÍA. D e este: l a t í n , ea, ista. ETIMOLOGÍA. D e estable y e l s u f i j o a d -
Estabelecentento. Masculino anti- v e r b i a l mente: catalán, establement;
c u a d o . ESTABLECIMIENTO. f r a n c é s , stablement; italiano, stabil-
Estabilidad. F e m e n i n o . P e r m a n e n - mente; l a t i n , stábüiter.
cia, duración, firmeza. E s t a b l e r a . Femenino anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stabüítas: ita- PROSTITUTA.
l i a n o , stabilitá; f r a n c é s , stabilité; pro- ETIMOLOGÍA. D e establo.
v e n z a l , estabilital, stabilitat; catalán, Establería. F e m e n i n o anticuado.
estabüitat. Establo ó caballeriza.
E s t a b i l i r . A c t i v o a n t i c u a d o . ESTA- Establerizo. Masculino anticuado.
BLECER. ESTABLERO.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stabillre, ase- Establero. Masculino. E l q u e cui-
g u r a r , a f i r m a r . (ACADEMIA.) da del establo.
Estabilísimo, ma. Adjetivo super- ETIMOLOGÍA. D e establo: l a t í n , stabu-
lativo de estable. lárius, ventero; italiano, stabulario,
ETIMOLOGÍA. D e estable: l a t i n , stabi- mozo de cuadra; catalán, establer.
lissimus. Establía. F e m e n i n o anticuado. ES-
Estabilizar. Activo. D a r estabi- TABLO.
lidad. Establillo. Masculino diminutivo
Estable. Adjetivo. C o n s t a n t e , du- de e s t a b l o .
r a b l e , firme, p e r m a n e n t e . ETIMOLOGÍA. D e establo: c a t a l á n , esta-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stabilis: italia- bleta.
ESTA 251 ESTA

Establiinicnto. M a s c u l i n o a n t i c u a - e s t a c a s . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o a n t i -
d o . ESTABLECIMIENTO. cuado. Quedarse yerto y tieso á m a -
Establir. A c t i v o a n t i c u a d o . E s t a - n e r a de estaca.
blecer, constituir, crear ó n o m b r a r . ETIMOLOGÍA. D e estaca: i t a l i a n o , stec-
Establo. M a s c u l i n " . L u g a r cubier- care; c a t a l á n , estacar.
to en q u e se encierra el g a n a d o p a r a Estacazo. Masculino. E l golpe dado
su descanso y a l i m e n t o . con estaca ó garrote.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stábülum, mo- Estación. Femenino. El estado a c -
r a d a fija: p r o v e n z a l y c a t a l á n , estable; t u a l d e a l g u n a c o s a . || C a d a u n a d e l a s
f r a n c é s , étable; i t a l i a n o a n t i g u o , sta- cuatro p a r t e s ó tiempos en que se di-
bulo. vide el a ñ o , q u e son: i n v i e r n o , p r i m a -
E s t a b r i a . F e m e n i n o . ESTABLO. v e r a , v e r a n o y o t o ñ o . || T i e m p o , t e m -
Estaca. F e m e n i n o . P a l o r e d o n d o p o r a d a ; y a s í s e d i c e : e n l a ESTACIÓN
sin p u l i r , de d i f e r e n t e s t a m a ñ o s , c o n p r e s e n t e . || L a v i s i t a q u e s e h a c e p o r
p u n t a e n u n e x t r e m o p a r a fijarlo e n devoción a las iglesias ó altares, de-
t i e r r a , p a r e d ú o t r a p a r t e . || L a r a m a teniéndose allí a l g ú n tiempo á o r a r
ó palo v e r d e s i n r a í c e s q u e se p l a n t a delante del Santísimo Sacramento,
p a r a q u e s e h a g a á r b o l . || C l a v o d e principalmente en los días de jueves
hierro de m á s de u n pie de l a r g o , q u e y v i e r n e s s a n t o . f| C i e r t o n ú m e r o d e
s i r v e p a r a c l a v a r v i g a s y m a d e r o s . (| p a d r e n u e s t r o s y a v e m a r i a s q u e se r e -
Gemianía. D A G A . || A ESTACA Ó Á LA ES- zan visitando al Santísimo Sacra-
TACA. M o d o a d v e r b i a l . C o n s u j e c i ó n , m e n t o . || Astronomía. L a falta aparen-
s i n p o d e r s e p a r a r s e d e u n l u g a r . || E L t e d e m o v i m i e n t o d e l o s p l a n e t a s . ||
CUERDO NO ATA EL SABER Á ESTACA. R e - Cada u n o de los p u n t o s en q u e se ope-
frán q u e e n s e ñ a q u e el h o m b r e s a b i o r a e n el l e v a n t a m i e n t o d e u n p l a n o ó
y prudente no se deja llevar á ciegas n i v e l a c i ó n d e u n t e r r e n o . || M e t á f o r a .
d e l a o p i n i ó n a j e n a . [| ESTAR Á LA ESTA- P a r t i d a d e g e n t e a p o s t a d a . || A n t i -
CA. F r a s e f a m i l i a r . E s t a r r e d u c i d o á cuado. E l sitio ó tienda pública don-
escasas facultades, á cortos medios ó de se p o n í a n los libros p a r a vender-
á poca libertad. l o s ó c o p i a r l o s , ó e s t u d i a r e n e l l o s . ||
ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n , stach, b a s - E n los ferrocarriles, el sitio donde
t ó n , p a l o : i t a l i a n o , stecca; f r a n c é s , es- habitualmente hacen p a r a d a los tre-
tacarte (estacada); c a t a l á n , estaca; b a j o nes y se a d m i t e n viajeros ó mercan-
l a t í n , staqua, f o r m a i n t e r m e d i a . c í a s . || ANDAR ESTACIONES. F r a s e . V i s i -
tar iglesias y rezar las oraciones pre-
Estacada. F e m e n i n o . Fortificación.
v e n i d a s p a r a g a n a r i n d u l g e n c i a s . ||
Hilera de estacas q u e se c l a v a n en
ANDAR LAS ESTACIONES. F r a s e f a m i l i a r
tierra p e r p e r d i c u l a r m e n t e á tres de-
y metafórica. D a r los pasos conve-
dos de d i s t a n c i a u n a d e o t r a , a s e g u -
nientes y hacer las diligencias que
radas con listones horizontales. Se
conducen á los negocios que u n o tie-
colocan sobre la b a n q u e t a del cami-
n e á s u c a r g o . || VESTIR CON LA ESTA-
no cubierto, en los a t r i n c h e r a m i e n t o s
CIÓN. V e s t i r s e g ú n r e q u i e r e l a t e m p e -
ó en otros sitios.||Cualquiera obra he-
r a t u r a d e l a ESTACIÓN d e l a ñ o e n q u e
cha de e s t a c a s c l a v a d a s e n la tierra
u n o se e n c u e n t r a .
para reparo ó defensa, ó para atajar
a l g ú n p a s o . || E l p a l e n q u e ó c a m p o d e ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n statto: cata-
b a t a l l a . || E l l u g a r s e ñ a l a d o p a r a a l - l á n , estado; p r o v e n z a l , estatio, istacio,
, g ú n d e s a f í o . || P r o v i n c i a l A n d a l u c í a . statio; f r a n c é s , station; i t a l i a n o , sta-
E l o l i v a r n u e v o ó p l a n t í o d e e s t a c a s . [] zione.
DEJAR EN LA ESTACADA. F r a s e m e t a f ó - Estacional. A d j e t i v o . L o que es
rica Abandonar á otro, dejándole propio y peculiar de cualquiera de las
comprometido en algún peligro ó m a l e s t a c i o n e s d e l a ñ o ; y a s í se dice: ca-
negocio.¡|QuEDAR EN LA ESTACADA. F r a - l e n t u r a s ESTACIONALES. ¡I Astronomía.
se m e t a f ó r i c a . S e r v e n c i d o e n a l g u n a ESTACIONARIO.
disputa ó perderse en alguna empre- ETIMOLOGÍA. Del latín stationális:
s a . || QUEDAR ó QUEDARSE EN LA ESTACA- f r a n c é s , stationnale; catalán, estacio-
DA. F r a s e . M o r i r , p e r e c e r e n e l c a m p o nal.
d e b a t a l l a , e n e l d e s a f í o , e t c . || F r a s e .
E s t a c i o n a r i o , r i a . Astronomía. A d-
S a l i r m a l de a l g u n a e m p r e s a y s i n es-
j e t i v o q u e se a p l i c a a l p l a n e t a q u e e n
peranza de remedio.
c i e r t o t i e m p o p a r e c e se m a n t i e n e e n
ETIMOLOGÍA. D e estaca: c a t a l á n , esta- un lugar del Zodíaco sin movimiento
cada, estacament; italiano, steccata. p e r c e p t i b l e . || M e t a f ó r i c o f a m i l i a r . L a
Estacar. A c t i v o . F i j a r e n l a t i e r r a persona aferrada en sus ideas y cos-
u n a e s t a c a y a t a r á e l l a u n a b e s t i a . || tumbres, y enemiga de toda novedad.
Señalar a l g u n o p a r a si, con a r r e g l o á || M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l l i b r e r o q u e
la ley, cierto t e r r e n o e n l a s m i n a s , tenia puesto ó tienda de libros p a r a
haciendo l a separación por medio de venderlos ó dejarlos copiar ó para es-
ESTA 252 ESTA

t u d i a r e n ellos. E n los e s t a t u t o s de la extensión se suele d a r este n o m b r e á


u n i v e r s i d a d de S a l a m a n c a se l l a m a la m i s m a indemnización.
a s í el q u e l o s d a e n l a b i b l i o t e c a . ETIMOLOGÍA. D e estar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stationárius: Estadio. Masculino. Antigüedades
i t a l i a n o , stazionario; francés, statio- griegas. L u g a r p ú b l i c o , d e c i e n t o v e i n -
naire; c a t a l á n , estacionari, a. ticinco pasos geométricos, que servía
Estacionarse. Recíproco. Fijarse p a r a ejercitar los caballos en la ca-
tenazmente en u n a opinión ó doc- r r e r a ; t a m b i é n sirvió en lo a n t i g u o
trina. p a r a e j e r c i t a r s e l o s h o m b r e s e n l a ca-
E T I M O L O G Í A . D e estación: francés, r r e r a y e n l a l u c h a . || L a d i s t a n c i a ó
stationner; c a t a l á n , estacionar, estacio- longitud de ciento veinticinco pasos
narse. geométricos, q u e viene á ser la octa-
Estacionero, ra. A d j e t i v o . Q u e va parte de u n a milla, que se regula
a n d a c o n f r e c u e n c i a l a s e s t a c i o n e s . || p o r m i l p a s o s . || M e t á f o r a . PALESTRA.
M a s c u l i n o a n t i c u a d o . LIBRERO. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stadlum, del
E T I M O L O G Í A . D e estación: catalán, g r i e g o otáStov : i t a l i a n o , estadeo; f r a n -
estacioner, a. c é s , stade; c a t a l á n , estadi.
Estacón. Masculino a u m e n t a t i v o Estadista. Masculino. Administra-
de estaca. ción. D e s c r i p t o r d e l a p o b l a c i ó n y r i -
ETIMOLOGÍA. D e estaca: c a t a l á n , esta- queza de u n pueblo, p r o v i n c i a ó n a -
cassa. c i ó n . || E l h o m b r e v e r s a d o y p r á c t i c o -
Estacte. F e m e n i n o . Licor oloroso en n e g o c i o s de E s t a d o , y el instruido-
sacado de la mirra fresca, molida y en materias de política.
bañada en agua. E T I M O L O G Í A . D e estado: i t a l i a n o ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o <JXtXY.xr¡ (stah- statista; f r a n c é s , statisticien; catalán,
te); d e a t á £ o j , d e s t i l a r , c a e r g o t a á estadista.
g o t a : l a t i n , stacte; f r a n c é s , stacten. Estadística. F e m e n i n o . Censo de la
E s t a d í a . Masculino. L a cuerda ó población y de los productos natura-
cable atado al arpón q u e se clava á les é industriales de u n a nación ó
las ballenas para matarlas; y asi dar p r o v i n c i a . || E l e s t u d i o d e l o s h e c h o s
ESTACHA e s l a r g a r c u e r d a p a r a q u e l a m o r a l e s y físicos del m u n d o , y s u
b a l l e n a se v a y a d e s a n g r a n d o y se conjunto expresado en guarismos y
muera. p r e s e n t a d o en cuadros ó tablas, como
ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o f r a n c é s es- m a t e r i a de c o m p a r a c i ó n y deducción.
tache. ETIMOLOGÍA. D e estadista: italiano,
Estada. F e m e n i n o . Mansión, de- statistica; f r a n c é s , statistique; catalán.
tención, demora q u e se h a c e en a l g ú n estadística.
lugar ó paraje. Estadísticamente. A d v e r b i o de
ETIMOLOGÍA. D e estado: c a t a l á n , es- modo. Con arreglo á estadística.
tada. ETIMOLOGÍA. D e estadística y e l sufijo
Estadal. Masculino. M e d i d a super- adverbial mente.
ficial ó a g r a r i a q u e t i e n e d i e z y s e i s Estadístico, ca. A d j e t i v o . L o per-
varas cuadradas y equivale á algo teneciente á la estadística.
m á s d e c i e n t o o n c e m i l i á r e a s . || C i n t a ETIMOLOGÍA. D e estadística: italiano,
b e n d i t a en a l g ú n santuario, q u e se statistico.
s u e l e p o n e r a l c u e l l o . || P r o v i n c i a l A n - Estadizo, za. A d j e t i v o . L o q u e es-
dalucía. L a hilada de cerilla, que tá mucho tiempo en u n l u g a r sin mo-
suele tener de largo u n estado de v e r s e n i o r e a r s e , y p o r t a n t o se a l t e r a
hombre: llámase comúnmente asi, y corrompe.
aunque t e n g a m á s ó menos de longi- ETIMOLOGÍA. D e estar.
t u d . || A n t i c u a d o . C i r i o ó h a c h a d e Estado. Masculino. El ser actual y
cera. c i r c u n s t a n c i a s e n q u e a l g u n a cosa se
ETIMOLOGÍA. D e estadio: c a t a l á n , es- h a l l a ó c o n s i d e r a . || E l o r d e n , c l a s e ,
tadal. jerarquía y calidad de las personas
Estadero. Masculino anticuado. E l que componen u n reino, u n a repúbli-
sujeto n o m b r a d o p o r el r e y p a r a de- ca ó u n pueblo; como el eclesiástico,
m a r c a r las tierras de repartimiento. e l d e n o b l e s , e l d e p l e b e y o s e t c . || L a
|| A n t i c u a d o . BODEGONERO. clase ó c o n d i c i ó n d e c a d a u n o , con-
ETIMOLOGÍA. D e estadio. forme á la cual debe a r r e g l a r su gé-
E s t a d í a . F e m e n i n o . Comercio. Cada n e r o d e v i d a , c o m o e l ESTADO d e s o l t e -
uno de los días que t r a n s c u r r e n des- ro, el de c a s a d o , el de eclesiástico,
pués del plazo estipulado p a r a la car- e t c é t e r a . || E l c u e r p o p o l í t i c o d e u n a
g a ó descarga de u n buque mercante, n a c i ó n . || E l p a í s ó d o m i n i o d e a l g ú n
por los cuales se h a de p a g a r al capi- p r i n c i p e ó s e ñ o r d e v a s a l l o s . || L a d i s -
t á n u n t a n t o p o r indemnización. Usa- posición y circunstancias variables
s e m á s g e n e r a l m e n t e e n p l u r a l . || P o r en q u e a l g u n a cosa se h a l l a ; y a s í se
ESTA 258 ESTA

d i c e : e l p l e i t o , e l n e g o c i o , l a p r e t e n - y c o n v e n i e n c i a q u e t e n í a . || CAER DE
s i ó n e s t á e n b u e n ó m a l ESTADO. || M e - ser ESTADO ALGUNO. F r a s e m e t a f ó r i c a y
dida t o m a d a de la estatura r e g u l a r familiar. Caer en tierra sin impulso
d e u n h o m b r e , d e l a c u a l s e s u e l e u s a r a j e n o . || CAUSAR ESTADO. F r a s e . S e r d e -
p a r a m e d i r l a s a l t u r a s ó p r o f u n d i d a - finitiva una sentencia, resolución, et-
d e s . || Esgrima. - L a d i s p o s i c i ó n y figu- c é t e r a . || D A R ESTADO. F r a s e . C o l o c a r
r a e n q u e q u e d a el c u e r p o d e s p u é s de el p a d r e d e f a m i l i a s ó el q u e h a c e s u s
h a b e r h e r i d o , r e p a r a d o ó d e s v i a d o l a v e c e s á los hijos en el estado eclesiás-
e s p a d a d e l c o n t r a r i o . || E l r e s u m e n t i c o ó e n e l d e m a t r i m o n i o . || ESTAR
ior p a r t i d a s g e n e r a l e s q u e r e s u l t a d e UNA COSA EN EL ESTADO DE LA INOCEN-
Í a s r e l a c i o n e s h e c h a s p o r m e n o r , q u e CIA. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i l i a r . N o
o r d i n a r i a m e n t e s e figura e n u n a h o j a h a b e r s e a d e l a n t a d o n a d a e n u n n e -
d e p a p e l ; c o m o u n ESTADO d e l a s r e n - g o c i o , h a l l a r s e e n e l m i s m o s e r y e s -
t a s d e l v e c i n d a r i o , d e l e j é r c i t o , e t c . | | t a d o q u e a l p r i n c i p i o . J | HACER ESTA-
L a m a n u t e n c i ó n q u e a c o s t u m b r a d a r DO. F r a s e a n t i c u a d a . D a r e l r e y d e
el r e y e n c i e r t o s l u g a r e s y o c a s i o n e s c o m e r e n m e s a c o m ú n y d e b a l d e , ó
á su c o m i t i v a , y el sitio e n q u e se l a h a c e r los g a s t o s e n el t i e m p o q u e du-
s i r v e . || A n t i c u a d o . S é q u i t o , c o r t e , r a b a l a j o r n a d a e n a l g u n o d e l o s s i -
a c o m p a ñ a m i e n t o . || CELESTE. Astrolo- t i o s r e a l e s á l o s q u e e r a n l l a m a d o s á
gía. E l q u e c o m p e t e a l p l a n e t a , s e g ú n e l l a . || MUDAR Ó TOMAR ESTADO. F r a s e .
el s i g n o e n q u e s e h a l l a , y s u s a s p e c - P a s a r de u n e s t a d o á o t r o ; c o m o d e
t o s y c o n f i g u r a c i o n e s . || COMÚN. E s t a - s e c u l a r á e c l e s i á s t i c o , d e s o l t e r o á
d o g e n e r a l . || DE LA INOCENCIA. A q u e l c a s a d o , e t c . || N o ESTAR Ó NO VENIR EN
en q u e s e d i c e q u e D i o s c r i ó á n u e s - ESTADO UN PLEITO. F r a s e f o r e n s e . F a l -
tros p r i m e r o s p a d r e s e n la g r a c i a y t a r l e a l g u n o s requisitos n e c e s a r i o s
j u s t i c i a o r i g i n a l . || GENERAL. ESTADO p a r a d a r l a p r o v i d e n c i a q u e s e s o l i -
LLANO. || HONESTO. E l e s t a d o d e s o l t e - c i t e . || PONER Á UNO EN ESTADO. F r a s e .
r a . || LLANO. E l c o m ú n d e l o s v e c i n o s DARLE ESTADO. || SIETE ESTADOS DEBAJO
d e q u e s e c o m p o n e a l g ú n p u e b l o , á DE TIERRA. E x p r e s i ó n m e t a f ó r i c a d e
e x c e p c i ó n d e l o s n o b l e s . |] MINISTERIO q u e s e u s a p a r a d e n o t a r q u e a l g u n a
DE ESTADO. E l q u e e n t i e n d e e n t o d o c o s a e s t á m u y o c u l t a ó e s c o n d i d a .
l o c o n c e r n i e n t e á n e g o c i o s ó r e l a c i o - C o n l o s v e r b o s meter, sepultar, etc., es
n e s c o n o t r a s p o t e n c i a s . || MAYOR. Mi- u n a f r a s e e x a g e r a t i v a c o n q u e s e i n -
licia. C u e r p o de oficiales e n c a r g a d o t e n t a a m e d r e n t a r á a l g u n o .
e n l o s e j é r c i t o s d e d i s t r i b u i r l a s .ór-
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o sthilis;
denes, vigilar su observancia y pro-
g r i e g o , exa-cós (status}; l a t í n , status,
curar que n a d a falte para su exacta
status, r e p o s o , s i t u a c i ó n ; c a t a l á n , es-
y puntual ejecución. Pertenecen al
tat; p r o v e n z a l , estat, stat; f r a n c é s , état;
ESTADO MAYOR e l c a p i t á n g e n e r a l , l o s
i t a l i a n o , stato.
demás generales, los jefes de todos
los r a m o s y c u a n t o s oficiales se e m - Estadojo. M a s c u l i n o . Provincial
p l e a n e n é l . || MAYOR GENERAL. L a r e u - A s t u r i a s . ESTADONIO.
nión de los jefes de t o d o s los r a - ETIMOLOGÍA. D e estar.
mos de u n ejército , y el p u n t o cen- Estadonio. Masculino. P r o v i n c i a l
tral de l a s g r a n d e s operaciones mi- A s turias. Cada u n a de las estacas,
l i t a r e s y a d m i n i s t r a t i v a s , e n el q u e , c o mo de u n m e t r o de alto, q u e de tre-
c o n p r e s e n c i a d e l a s ó r d e n e s d e l G o - c h o e n t r e c h o s e fijan, u n p o c o i n c l i -
bierno y del capitán general, todo n a d a s hacia fuera, á los lados del ca-
se a r r e g l a y a c t i v a . || MAYOR DE UNA r r o , y s i r v e n p a r a s o s t e n e r l o s 11a-
DIVISIÓN. L o s g e n e r a l e s y j e f e s d e d r a l e s .
todos los r a m o s q u e c o m p o n e n , y el E s t a d o ñ o . M a s c u l i n o . ESTADOJO.
punto central donde deben determi- Estafa. F e m e n i n o . L a a c c i ó n y e f e c -
n a r s e y v i g i l a r s e t o d a s l a s o p e r a c i o - t o d e e s t a f a r . || Gemianía. Lo que el
nes de la misma, s e g ú n las órdenes l a d r ó n da al rufián.
comunicadas por el estado mayor ge- ETIMOLOGÍA. 1. D e l i t a l i a n o staffa;
n e r a l y e l g e n e r a l c o m a n d a n t e d e d e l l a t í n p o s t e r i o r stapes; d e stáre, e s -
e l l a . || MAYOR DE UNA PLAZA. E l g e n e r a l t a r , y pes, p i e : c a t a l á n , estafa.
ó g o b e r n a d o r q u e la m a n d a , el t e - 2. D e l g r i e g o otpocpr¡ e n g a ñ o . (ACA-
n i e n t e d e r e y , s a r g e n t o m a y o r , a y u - DEMIA.)
dantes y demás individuos agregados Estafador, ra. M a s c u l i n o y f e m e -
á é l . || NOBLE. E l o r d e n ó c l a s e d e l o s n i n o . L a p e r s o n a q u e e s t a f a . \) Gemia-
n o b l e s e n l a r e p ú b l i c a . || DEL REINO. nía. E l r u f i á n q u e e s t a f a ó q u i t a a l g o
Cualquiera de las clases ó brazos de al ladrón.
él, q u e s o l í a n t e n e r v o t o e n C o r t e s . | | ETIMOLOGÍA. D e estafar: c a t a l á n , es-
CAER DE SU ESTADO. F r a s e m e t a f ó r i c a . tafador, a.
Perder alguno p a r t e del valimiento E s t a f a r . Activo. P e d i r ó s a c a r di-
n e r o ó cosas de valor con artificios y
E S T A 254 E S T A

e n g a ñ o s y o o n á n i m o d e n o p a g a r . t cpsiv), c o s e r : f r a n c é s , staphylorrliaphie-
ETIMOLOGÍA. D e estafa: c a t a l á n , esta- | Estafisagria. F e m e n i n o . Hierba
far. m e d i c i n a l , m u y p a r e c i d a en la forma
E s t a f e r m o . M a s c u l i n o . F i g u r a d e d e s u flor y a s p e c t o á l a e s p u e l a d e c a -
u n h o m b r e a r m a d o , con u n escudo e n ballero, como q u e es especie de su gé-
la mano izquierda, y en la derecha nero, con las hojas de abajo grandes,
u n a correa con u n a s bolas pendien- anchas, p a l m e a d a s y semejantes á las
t e s , ó u n o s s a q u i l l o s d e a r e n a , l a c u a l d e l a h i g u e r a i n f e r n a l . L a s flores s o n
e s t á e n u n m á s t i l , de m a n e r a q u e se ! a z u l e s y l a s semillas g o r d a s , t r i a n g u -
vuelve alrededor. Colócase en u n a ! lares, rugosas, cáusticas y amargas.
c a r r e r a , y c o r r i e n d o los j u g a d o r e s é Los polvos de ellas, aplicados al cutis
h i r i e n d o c o n u n a l a n c i l l a e n el e s c u - e n t r e l a r o p a i n t e r i o r ó m e t i d o s en
d o , s e v u e l v e l a figura y l e s d a c o n u n a b o l s i t a d e l i e n z o c l a r o , a h u y e n t a n
los saquillos ó bolas e n l a s espaldas, • y m a t a n los piojos.
s i n o l o h a c e n c o n d e s t r e z a . || M e t á f o - ¡ ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxacpíg aypícc
r a . D a p e r s o n a q u e s e q u e d a p a r a d a y ¡ (staphís agria); d e staphis, r a c i m o de
como embobada y sin acción. i u v a , y ¿cypio?, {agrios), s i l v e s t r e : l a t i n ,
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o stá y fer- staphis agria; f r a n c é s , staphisagre.
mo, q u i e t o , firme: stafermo; catalán, Estagirita. Adjetivo. N a t u r a l de
estaferm. Estagira. Usase también como sustan-
E s t a f e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a a n t i g u a
Criado de á pie ó mozo de espuelas. ciudad de Macedonia, p a t r i a de Aris-
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o , staffa, e s - t ó t e l e s .
tribo. ETIMOLOGÍA. Del latin stagiriles..
E s t a f e t a . F e m e n i n o . E l c o r r e o o r - (ACADEMIA.)
dinario que va á caballo de un lugar | Estagnante. Adjetivo. Que forma
á o t r o . || L a c a s a ú o f i c i o d e l c o r r e o b a l s a ó e s t a n q u e .
d o n d e s e e n t r e g a n l a s c a r t a s q u e se ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stagnüns, stag-
e n v í a n , y s e r e c o g e n l a s q u e v i e n e n nánlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e stag-
d e o t r o s p u e b l o s ó r e i n o s . || L l á m a s e náre, estancar.
así en M a d r i d la casa donde se reci- E s t a g n í c o l a . A d j e t i v o . Historia na-
b e n c a r t a s p a r a l l e v a r l a s a l c o r r e o tural. Q u e v i v e e n l o s e s t a n q u e s .
general. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stagnum, es-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stdpes: i t a l i a - ; t a n q u e , y colére. habitar: francés,
n o , staffa, staffeta, e s t r i b o p e q u e ñ o ; y slagnicole.
e x t e n s i v a m e n t e , c o r r e o ; f r a n c é s , es- Éstajador. M a s c u l i n o . Martillo de
taffelte; c a t a l á n , estafeta. dos brazos q u e sirve p a r a disminuir
Estafetero. M a s c u l i n o . E l q u e cui- el g r u e s o de u n h i e r r o .
da la estafeta y recoge y distribuye ETIMOLOGÍA. D e estajar.
las cartas del correo. Estajar. A c t i v o . D i s m i n u i r el g r u e -
Estafetil. A d j e t i v o . L o q u e t o c a ó so d e u n h i e r r o .
pertenece á la estafeta. ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o es, p o r ex,
Estafilino, na. A d j e t i v o . Anatomía. f u e r a , y tajar.
C o n c e r n i e n t e á l a c a m p a n i l l a e n el Estajero ó Estajista. Masculino.
cuerpo humano. DESTAJERO.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Qia.<fnki\ (sta- E s t a j o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ATA-
phyle}, g r a n o d e u v a , c a m p a n i l l a , p o r JO. || DESTAJO.
semejanza de forma: francés, staphy- ETIMOLOGÍA. D e estajar.
lin. E s t a l a . F e m e n i n o . ESCALA, e n l a
E s t a f i l o m a . M a s c u l i n o . Cirugía. T u - a c e p c i ó n d e p u e r t o d e m a r . |] A n t i c u a -
m o r q u e se forma en el ojo. do. E s t a b l o ó caballeriza.
ETIMOLOGÍA. D e estafilino: griego, ETIMOLOGÍA. D e establo.
axacpúXu)¡i<x (staphylóma); f r a n c é s , sta- Estalación. F o m e n i n o . Clase que
phylóme. _ ; distingue y diferencia unos de otros
Éstafiloplastia. F e m e n i n o . Cirugía. á l o s i n d i v i d u o s d e a l g u n a c o m u n i d a d
O p e r a c i ó n q u e t i e n e p o r objeto a d a p - ó c u e r p o . U s a s e d e esta v o z c o n espe-
tar á las pérdidas de substancia del icialidad en las iglesias catedrales,
velo del p a l a d a r u n f r a g m e n t o talla- c u y a s c o m u n i d a d e s se componen de
do sobre la bóveda p a l a t i n a . dignidades, canónigos, racioneros, y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o staphyle, c a d a c l a s e d e é s t o s se l l a m a ESTALA-
c a m p a n i l l a , y plássein, f o r m a r : f r a n - CIÓN.
cés, staphylopLastie. ETIMOLOGÍA. 1 . D e l g r i e g o cxéXXsiv
Estafllorrafla. F e m e n i n o . Cirugía. ¡sléllein), p o n e r e n s e r i e : f r a n c é s , e'ta-
S u t u r a del velo del p a l a d a r . ler, e x p o n e r l a s m e r c a n c í a s c o n o r d e n
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o staphyle, p a r a v e n d e r l a s ; i t a l i a n o , staüare, for-
c a m p a n i l l a , e p i g l a s i s , y rháphein (¡5á- m a v e r b a l de slallo, e s t a l o .
E S T A 255 ESTA

2. D e estalo. (ACADEMIA.) e'clater; p r o v e n z a l , esclatar; italiano,


Estalactífero, ra. Adjetivo. Mine- schiantare.
ralogía. Q u e t i e n e e s t a l a c t i t a s . 2. ¿ D e astilla'? (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e estalactita y el latín Estallido. M a s c u l i n o . E l sonido
ferré, llevar. que h a c e a l g u n a cosa a l t i e m p o d e
E s t a l a c t i t a . F e m e n i n o . Historia na- h e n d e r s e ó a b r i r s e d e g o l p e . || D A R UN
tural. C a d a u n o d e l o s c o n o s ó r a c i m o s ESTALLIDO. F r a s e . C a u s a r r u i d o e x -
de substancia m i n e r a l q u e p o r la in- traordinario, que regularmente se
filtración y evaporación de las a g u a s aplica á l a s cosas q u e se r o m p e n c o n
que la contienen q u e d a n colgados e s t r é p i t o . || ESTAR PARA DAR UN ESTA-
del t e c h o de l a s c u e v a s ó c a v e r n a s . LLIDO. F r a s e c o n q u e s e e x p l i c a q u e
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxaXá^eiv se t e m e y e s p e r a s u c e d a a l g ú n g r a v í -
(stalázein), d i s g u s t a r : a x a X a x x ó j (sta- simo daño.
laktósj, a m a r g o ; f r a n c é s , stalagtite. ETIMOLOGÍA. D e estallar. (ACADEMIA.)
E s t a l a c t í t i c o , ca. A d j e t i v o . Con- Estallo. Masculino anticuado. E S -
cerniente á la estalactita. TALLIDO.
ETIMOLOGÍA. D e estalactita: francés, Estambrado. Masculino. P r o v i n -
stalactüique. cial M a n c h a . Especie de tejido de es-
Estalagmita. Femenino. Historia tambre.
natural. L a estalactita q u e se forma Estambrar. Activo a n t i c u a d o . Tor-
en e l s u e l o . c e r l a l a n a y h a c e r l a e s t a m b r e . || A n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxáXaY".a ticuado. Tramar ó entretejer.
¡stálagma), l í q u i d o filtrado g o t a á g o - Estambre. Masculino. L a p a r t e del
ta: francés, stalagmite. vellón de lana q u e se compone de h e -
E s t a l a g m í t i c o , ca. A d j e t i v o . C o n - b r a s l a r g a s . || E l h i l o f o r m a d o d e l a s
cerniente ó semejante, á la estalag- h e b r a s l a r g a s d e l v e l l ó n d e l a n a . || Bo-
mita. tánica. C a d a u n o d e l o s f i l a m e n t o s ó
ETIMOLOGÍA. D e estalagmita: francés, h e b r a s q u e suelen ocupar el medio ó
stalagmitique. c e n t r o d e l a flor, c o m o e n l a a z u c e n a ,
Estalaje. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E s - a z a f r á n , e t c . || URDIMBRE. || DE LA VIDA.
tancia, sitio, p a r a j e . Metáfora. E l curso mismo del vivir,
ETIMOLOGÍA. D e estalación. l a m i s m a v i d a y el ser v i t a l d e l h o m -
Estalianismo. Masculino. Doctri- bre.
na de los estalianos. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ax-mitov (sle-
ETIMOLOGÍA. D e estaliano: b a j o l a t i n , mónl, h i l o ; d e l l a t í n stámen, el hilo de
stahüanismus; francés, staldianisme; l a r u e c a : i t a l i a n o , stame; f r a n c é s , es-
catalán, estalianisme. tame; p r o v e n z a l y c a t a l á n , estam.
E s t a l i a n o . M a s c u l i n o . Historia de la Estambreña. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
medicina. Partidario de la doctrina ESTAMEÑA.
que, considerando el cuerpo como Estambroso, sa. A d j e t i v o . Botáni-
una m a s a inerte, enseña q u e todo fe- ca. L l e n o d e e s t a m b r e , h a b l a n d o d e
nómeno de l a vida, asi como t o d a en- plantas.
fermedad, está bajo la influencia y l a Estame. Masculino anticuado. Es-
dirección del espíritu. tabilidad, constancia.
ETIMOLOGÍA. D e Stahl, médico ale- ETIMOLOGÍA. D e estar.
mán del siglo pasado: bajo latin, Estamenara. F e m e n i n o . Marina.
stahlianus; f r a n c é s , stahlien; catalán, Cada uno de los maderos que forman
estaliá. la armazón del bajel hasta la cinta,
Estalo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l compuesta de cuatro piezas ó ligazo-
asiento en el coro. n e s e n figura c i r c u l a r , q u e h a c e n l a
ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o a l t o a l e - unión ó j u n t a con los planes, forman-
m á n , stal, p a r a j e c e r r a d o , l u g a r c u - do lo m á s a n c h o de la nave.
bierto, habitación: bajo latín, stállum, Estamento. Masculino. En la coro-
forma intermedia: italiano, stallo; n a de A r a g ó n se l l a m a b a así cada u n o
f r a n c é s , élal; p r o v e n z a l , estai, estau; de los estados q u e c o n c u r r í a n á l a s
p o r t u g u é s , stao. Cortes, y e r a n el eclesiástico, el de l a
Estallante. P a r t i c i p i o activo de n o b l e z a , el d e l o s c a b a l l e r o s y e l d e
e s t a l l a r . || A d j e t i v o . Q u e e s t a l l a l a s u n i v e r s i d a d e s . II C a d a u n o d e l o s
Estallar. N e u t r o . H e n d e r s e ó abri- dos cuerpos colegisladores estableci-
se de golpe a l g u n a cosa dando u n dos p o r el E s t a t u t o Real, q u e eran el
c h a s q u i d o . || M e t á f o r a . R e v e n t a r d e de los p r o c e r e s y el de l o s p r o c u r a d o -
cólera, rabia, vanidad, soberbia ú res del reino.
otra pasión. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n stamén-
E T I M O L O G Í A . 1 . D e l g r i e g o oxpt£ü> tum (ACADEMIA): c a t a l á n , estament.
(strizo), r e c h i n a r : l a t í n , stridére, pro- Estameña. F e m e n i n o . Especie de
ducir u n ruido desapacible; francés, tejido de l a n a , sencillo y ordinario.
ESTA ¿56 ESTA

Díjose así p o r ser la u r d i m b r e y t r a - ETIMOLOGÍA. D e estampar: italiano,


m a de estambre. stampabile.
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n slámen, h e - Estampación. F e m e n i n o . Acción ó
b r a ; stáminária, la hilandera; stámi- e f e c t o d e e s t a m p a r .
néus, l o p e r t e n e c i e n t e a l e s t a m b r e ; stá- ETIMOLOGÍA. D e estampar: francés,
vrvina, h i l o s : i t a l i a n o , stamigna; f r a n - estampage.
c é s , étamine; provenzal, estamenha; E s t a m p a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i c a
catalán, estamenya. á varios tejidos en q u e se forman y
2. D e l l a t í n staminéa, d e e s t a m b r e , e s t a m p a n á f u e g o ó e n frío, c o n colo-
p o r s e r d e e s t a m b r e l a . u r d i m b r e y r e s ó s i n ellos, d i f e r e n t e s l a b o r e s ó di-
t r a m a d e e s t a t e l a . (ACADEMIA.) b u j o s . || M a s c u l i n o . E l a c t o y e f e c t o
Estameñete. M a s c u l i n o . Cierto t e - de e s t a m p a r ; a s í decimos: n o m e g u s -
jido, especie de estameña. t a e l ESTAMPADO d e e s t a l á m i n a .
ETIMOLOGÍA. D e estameña: francés, ETIMOLOGÍA. D e estampar: catalán,
estamet, estamette. estampat, da; f r a n c é s , estampé; italia-
Estamiento. Masculino a n t i c u a d o . no, stampato.
E l e s t a d o e n q u e u n o se h a l l a y per- E s t a m p a d o r . M a s c u l i n o . E l q u e es-
manece. t a m p a . || A n t i c u a d o . IMPRESOR.
ETIMOLOGÍA. D e estar. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e estampar: francés,
E s t a m i n a l . A d j e t i v o . Botánica. R e - estampeur; italiano, stampatore.
ferente á los e s t a m b r e s de l a s p l a n t a s . Estampar. Activo. I m p r i m i r , sacar
ETIMOLOGÍA. D e estambre: f r a n c é s , e n e s t a m p a a l g u n a cosa, c o m o l a s le-
staminal. t r a s , la efigie ó i m a g e n c o n t e n i d a s en
Estaminario, ria. A d j e t i v o . Botá- u n m o l d e , y S e ñ a l a r ó i m p r i m i r a l g u -
nica. E p í t e t o d e l a s f l o r e s e n q u e l o s n a c o s a e n o t r a , c o m o e l p i e e n l a
e s t a m b r e s se h a n t r a n s f o r m a d o en arena.
pétalos. ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o a l t o a l e -
ETIMOLOGÍA. D e estamíneo: f r a n c é s , m á n stamfón, g o l p e a r c o n el p i e : ita-
staminaire. l i a n o , stampare; francés, estamper;
Estamíneo, nea. A d j e t i v o . Botáni- p o r t u g u é s , estampar; p r o v e n z a l , es-
ca. Q u e t i e n e e s t a m b r e s . tampir; catalán, estampar.
ETIMOLOGÍA. D e estambre: l a t i n , stá- E s t a m p e r í a . F e m e n i n o . L a oficina
mineus, estambrado; francés, stami- e n q u e s e e s t a m p a n l a s l á m i n a s ó se
neux. venden las estampas.
Estaminífero, ra. A d j e t i v o . Botá- ETIMOLOGÍA. D e estampa: italiano,
nica. C a l i f i c a c i ó n d e u n a flor c u y o s stamperia, imprenta; catalán, estam-
ó r g a n o s h a n t o m a d o l a f o r m a d e e s - pería.
tambres. Estampero. M a s c u l i n o . El que
ETIMOLOGÍA. D e estambre y e l g r i e g o h a c e ó v e n d e e s t a m p a s .
phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e . ETIMOLOGÍA. D e estampa; catalán,
Estamínula. Femenino. Botánica. estamper,
Estambre rudimentario. Estampía. F e m e n i n o . Úsase t a n
ETIMOLOGÍA. D e estambre: l a t i n t é c - s ó l o e n l a f r a s e PARTIR, SALIR, EMBESTIR
n i c o , stáminüla, diminutivo. DE ESTAMPÍA, y s i g n i f i c a h a c e r l o d e r e -
Estampa. F e m e n i n o . C u a l q u i e r a p e n t e , sin p r e p a r a c i ó n n i a n u n c i o al-
e f i g i e ó figura t r a s l a d a d a a l p a p e l ú g u n o .
otra materia por medio del tórculo ó ETIMOLOGÍA. D e estampido.
prensa, de la lámina de bronce, plomo E s t a m p i d a . F e m e n i n o . ESTAMPIDO.
o m a d e r a e n q u e e s t á g r a b a d a , ó d e II D A R ESTAMPIDA. F r a s e m e t a f ó r i c a .
l a p i e d r a l i t o g r á f i c a e n q u e e s t a d i b u - D A R ESTALLIDO.
j a d a . || L a figura t o t a l d e a l g u n a p e r - Estampido. M a s c u l i n o . E l sonido

f
s o n a ó a n i m a l . || HUELLA. || M e t á f o r a . r a n d e que h a c e en el aire el disparo
BUENA ESTAMPA. BUENA FIGURA. D í c e s e e u n a pieza de artillería, arcabuz ú
o r d i n a r i a m e n t e d e l o s c a b a l l o s ó m u - o t r a c o s a . || D A R UN ESTAMPIDO. F r a s e .
l a s , y a l g u n a s v e c e s d e l h o m b r e d e D A R UN ESTALLIDO.
b u e n t a l l e y e s t a t u r a . || D A R Á LA ES- ETIMOLOGÍA. VOZ o n o m a t o p é y i c a .
TAMPA. F r a s e . P u b l i c a r , i m p r i m i r a l - Estampilla. F e m e n i n o diminutivo
g u n a o b r a . || ¡MALDITA SEA SU ESTAMPA! d e e s t a m p a . || E l m o l d e h e c h o d e a l -
• C o n j u r o . || N o LO QUIERO NI EN ESTAM- g ú n m e t a l , e n q u e e s t á n f o r m a d a s d e
PA. M o d i s m o f a m i l i a r p a r a d a r á e n - r e l i e v e l a s l e t r a s y r ú b r i c a q u e c o m -
t e n d e r l a r e p u g n a n c i a q u e a l g u n o p o n e n l a firma d e a l g u n o , c o n t a l p u n -
nos inspira. t u a l i d a d , q u e e s t a m p a n d o c o n él e n el
ETIMOLOGÍA. Del italiano stampa: p a p e l , s a l g a p a r e c i d a á l a p r o p i a d e
f r a n c é s , estampe; catalán, estampa. la persona cuya es. Usase principal-
E s t a m p a b l e . A d j e t i v o . Q u e p u e d e m e n t e p a r a l a s firmas d e l r e y e n l o s
estamparse. despachos, y t a m b i é n p a r a las de
ESTA 257 ESTA

otros superiores ó personas públicas, las ventas de las mercancías y otros


ó para las de algunos que, teniendo g é n e r o s , p o n i e n d o p r e c i o á q u e fija-
dependencias, carecen de vista ó de m e n t e s e h a y a n d e v e n d e r . || E l s i t i o ,
pulso p a r a firmar con la m a n o . paraje ó casa donde se venden los g é -
ETIMOLOGÍA. D e estampa: f r a n c é s , es- neros y mercaderías estancadas.||Me-
tampille; i t a l i a n o , stampella; catalán, t á f o r a . D e p ó s i t o , a r c h i v o . || A n t i c u a -
estámpela. d o . ESTANQUE.
Estampita. E e m e n i n o d i m i n u t i v o ETIMOLOGÍA. D e estancar: catalán,
de e s t a m p a . estanch.
Estancable. Adjetivo. Q u e p u e d e E s t a n d a l . Masculino anticuado.
estancarse. Marina. ESTANDARTE REAL.
Estancación. F e m e n i n o . El acto de Estandarol. Masculino anticuado.
estancar ó estancarse. Marina. ESTANTEROL.
E s t a n c a d o , da. A d j e t i v o . A p l í c a s e Estandarte. Masculino. Insignia
á c i e r t o s a r t í c u l o s que e l fisco a d m i - que usa la milicia de caballería, y
nistra por su cuenta; en cuyo sentido consiste en u n pedazo de tela cuadra-
se d i c e : g é n e r o s ESTANCADOS. do, p e n d i e n t e de u n a s t a , e n el q u e s e
ETIMOLOGÍA. D e estancar: l a t í n , stag- bordan ó sobreponen las armas rea-
nálus; c a t a l á n , estancat, da; f r a n c é s , les y las del cuerpo á q u e p e r t e n e c e .
étanché; i t a l i a n o , stancato. En lo a n t i g u o se usó indiferentemen-
Estancador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s - t e e n l a i n f a n t e r í a y c a b a l l e r í a . || L a
tanca. insignia que usan las comunidades
Estancamiento. Masculino. Acto religiosas y cofradías, y consiste en
ó e f e c t o d e e s t a n c a r . || PARALIZACIÓN. un pedazo de tela cuadrado, en el
Estancar. A c t i v o . D e t e n e r ó p a r a r cual está pintada la imagen ó insig-
el c u r s o y c o r r i e n t e d e a l g u n a c o s a , y nia de su c o m u n i d a d ó cofradía. V a
hacer q u e no pase adelante. Se u s a a s e g u r a d o e n u n a v a r a de su a n c h o ,
t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || A c o r t a r , y y pendiente de u n asta f o r m a n d o c r u z
en c i e r t o m o d o q u i t a r , e l c u r s o y v e n - c o n e l l a . || REAL. L a b a n d e r a q u e s e
ta libre de l a s cosas, p o n i e n d o coto iza al tope m a y o r del b u q u e e n q u e se
para que no se v e n d a n p o r todos li- embarca alguna persona real.
bremente, sino p o r d e t e r m i n a d a s per- ETIMOLOGÍA. D e l g e r m á n i c o stand,
s o n a s ; c o m o el t a b a c o , l a p ó l v o r a , e t - estar derecho: bajo latín, standardum;
c é t e r a . || M e t á f o r a . S u s p e n d e r , d e t e - i t a l i a n o , stendardo; francés, étendard;
ner el c u r s o d e a l g u n a d e p e n d e n c i a , p r o v e n z a l , estandart, estandard; cata-
por h a b e r s o b r e v e n i d o a l g ú n e m b a r a - l á n , estandart, estandarder.
zo y r e p a r o e n s u p r o s e c u c i ó n . Estangurria. Femenino. Enferme-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slagnáre: ita- dad en la v í a de la orina c u a n d o ésta
l i a n o , stancare; f r a n c é s , étancher; pro- g o t e a f r e c u e n t e m e n t e y á p a u s a s . || E l
v e n z a l , estancar, estanquar; portugués cañoncito ó vejiga que suele ponerse
y c a t a l á n , es i anear. p a r a r e c o g e r las g o t a s de la orina el
Estancia. F e m e n i n o . Mansión, h a - que padece esta enfermedad.
bitación y asiento en a l g ú n lugar, ca- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o atpaYYOoptot;
s a ó p a r a j e . || E l a p o s e n t o , s a l a ó c u a r - d e axpáYS, g o t a , y oüpéto, o r i n a r . ( A C A -
t o d o n d e s e h a b i t a o r d i n a r i a m e n t e . || DEMIA.)
Hacienda de campo. L l á m a s e así co- Estannato. M a s c u l i n o . Química.
múnmente en a l g u n a s p a r t e s de Amé- Combinación del ácido estánnico con
r i c a . || Poética. L a división ó estrofa las bases salificables.
d e u n a c a n c i ó n ó p o e m a . || A n t i c u a d o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stannum y
Micicia. CAMPAMENTO. || E n l o s h o s p i t a - stagnum , estaño: francés, stannate.
les, c a d a u n o d e l o s d í a s q u e e s t á e n Estánnico, ca. A d j e t i v o . Química.
ellos el e n f e r m o , y l a c a n t i d a d q u e Que tiene estaño.
por c a d a u n o d e v e n g a n los m i s m o s . ETIMOLOGÍA. D e estannato: francés,
ETIMOLOGÍA. D e estar: i t a l i a n o , stan- stannique.
za; f r a n c é s , estancia, establecimiento E s t á n n i d o , da. A d j e t i v o . Mineralo-
r u r a l ; p r o v e n z a l , eslanza, estar aco- gía. P a r e c i d o a i e s t a ñ o .
modado; catalán, estancia. ETIMOLOGÍA. D e estannato: francés,
Estanciero. Masculino a n t i c u a d o . stannides.
El que cuidaba de a l g u n a estancia. Estannífero, ra. A d j e t i v o . Q u e
E s t a n c o , ca. A d j e t i v o . Marina. Se contiene estaño.
aplica á los navios q u e se h a l l a n bien ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stannus, esta-
dispuestos y r e p a r a d o s p a r a no h a c e r ñ o , y ferré, l l e v a r : f r a n c é s , stannifére.
a g u a p o r s u s c o s t u r a s . || M a s c u l i n o . Estanno. Masculino anticuado. E S -
Embargo ó prohibición del curso y TANQUE.
venta libre de a l g u n a s cosas, ó el Estannoso, sa. A d j e t i v o . Mineralo-
asiento q u e se hace p a r a apropiarse gía. Q u e c o n t i e n e e s t a ñ o . || Química.
ESTA 258 ESTA

E p í t e t o de u n óxido, q u e es el p r i m e - t a s m a q u e se ofrece á la vista por la


r o d e l o s d e l e s t a ñ o . || SÚLFUKO ESTAN- n o c h e , c a u s a n d o p a v o r y e s p a n t o . ||
HOSO. P r i m e r g r a d o d e l a s u l f u r a c i ó n M e t á f o r a . L a p e r s o n a m u y a l t a y seca,
del estaño. mal vestida.
ETIMOLOGÍA. D e estannato: francés, ETIMOLOGÍA. D e estar.
stanneuai. Estantío, tía. A d j e t i v o . L o que no
Estanque. Masculino. Receptáculo tiene curso, está parado, detenido ó
hecho de fábrica p a r a r e c o g e r y con- estancado.l ¡Metáfora. P a u s a d o , tibio,
t e n e r a g u a . || P l u r a l . Gemianía. La flojo y s i n e s p í r i t u .
silla del caballo. ETIMOLOGÍA. D e estante: c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stagnum: ita- tantís, a.
l i a n o , statjno; f r a n c é s , étang; proven- Estanza. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ES-
z a l , estaynck, estanch (estañ), estañe; c a - TANCIA. || A n t i c u a d o . E s t a d o , c o n s e r -
t a l á n , estang, e s t a ñ o y e s t a n q u e . c i ó n y p e r m a n e n c i a e n e l s e r q u e al-
Estanquera. F e m e n i n o . L a mujer g u n a cosa tiene.
que tiene á su cargo la venta pública E s t a ñ a d e r a . F e m e n i n o . P i e z a de
de g é n e r o s e s t a n c a d o s . m a d e r a q u e sirve p a r a l i m p i a r la boca
Estanquero. Masculino. E l q u e tie- del soldador.
n e p o r oficio c u i d a r d e l o s e s t a n q u e s ETIMOLOGÍA. D e estañar: c a t a l á n , es-
d e a g u a . [| E l q u e t i e n e á s u c a r g o l a tanyadora.
venta del tabaco y otros géneros es- E s t a ñ a d o . M a s c u l i n o . ESTASADUEA.
tancados. ETIMOLOGÍA. Del latín stannátus,
ETIMOLOGÍA. D e estanco: c a t a l á n , es- p a r t i c i p i o p a s i v o d e stanndre: italia-
tanquer. n o , stagnato; f r a n c é s , étanié; catalán,
Estanquillero, ra. M a s c u l i n o y fe- estanyat, da.
menino. L a persona que tiene á su Estañador. M a s c u l i n o . E l q u e tiene
cargo algún estanquillo. p o r oficio e s t a ñ a r .
Estanquillo. Masculino diminutivo E T I M O L OGÍ A. D e estañar:italiano,
d e e s t a n c o . || E l p u e s t o y t i e n d a d o n - e'tameur; c a t a l á n , stagnatore.
de se venden por m e n o r el t a b a c o , el Estañadura. F e m e n i n o . El acto ó
papel sellado, etc. efecto de estañar.
ETIMOLOGÍA. D e estanco: c a t a l á n , es- E T I M O L O G Í A . D e estañar: italiano,
tanquillo. stagnamento; catalán, estanyndura.
Estantal. Masculino. Albañileria. Estañar. Activo. Cubrir, bañar]con
E s t r i b o de p a r e d . estaño las piezas y vasos formados y
ETIMOLOGÍA. D e estante. h e c h o s d e o t r o s m e t a l e s p a r a el me-
Estante. Participio activo de estar. j o r u s o d e ellos, y t a m b i é n s o l d a r con
El que está presente ó permanente en e s t a ñ o l a s piezas r o t a s de hierro, co-
a l g ú n l u g a r ; c o m o P e d r o , ESTANTE e n bre, etc.
l a c o r t e r o m a n a . || A d j e t i v o . S e a p l i c a ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stagnáre, en-
al g a n a d o q u e n o sale de su suelo, á d u r e c e r : i t a l i a n o , slagnare; francés,
diferencia del trashumante, y al ga- étanier; c a t a l á n , estanyar, estanyarse.
n a d e r o ó d u e ñ o d e e s t e g a n a d o . || L o Estañero. M a s c u l i n o . E l q u e traba-
q u e e s t á p a r a d o , fijo y p e r m a n e n t e j a en obras de estaño ó las vende.
e n u n l u g a r . || M a s c u l i n o . A r m a r i o ETIMOLOGÍA. D e estaño: c a t a l á n , e.s-
p a r a p o n e r l i b r o s ó p a p e l e s . || A n t i - tanyer.
c u a d o . Marina. E l p a l o ó m a d e r o q u e E s t a ñ o . M a s c u l i n o . M e t a l m á s duro,
e s t a b a sobre l a s m e s a s de g u a r n i c i ó n d ú c t i l y b r i l l a n t e q u e e l p l o m o , d e co-
p a r a a t a r e n él los a p a r e j o s de la n a - lor s e m e j a n t e a l d é l a p l a t a , p e r o más
ve. Usábase m á s c o m ú n m e n t e en plu- obscuro, q u e cruje cuando se dobla, y
r a l . || P r o v i n c i a l M u r c i a . E l q u e e n si se e s t r e g a c o n l o s d e d o s despide
c o m p a ñ í a de otros lleva los pasos en u n o l o r p a r t i c u l a r . || A n t i c u a d o . L A -
las procesiones de Semana Santa. GUNA.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stans, stántis, ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stannum: ita-
p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e sláre, e s t a r : l i a n o , stagno; f r a n c é s , étain; proven-
c a t a l á n , eslans, eslant; f r a n c é s , étant, z a l ; estain, estanh; c a t a l á n , estany.
siendo; italiano, stante. E s t a q n e r o . M a s c u l i n o . Montería. E l
Estantería. F e m e n i n o . J u e g o de g a m o ó g a m a de u n año.
estantes de libros ó papeles. Estaqniello. Masculino anticuado.
Estanterol. M a s c u l i n o . Marina. P u n t e r o de los niños q u e deletrean.
Madero á modo de columna, que en ETIMOLOGÍA, D e estaquilla.
las g a l e r a s está al principio de la cru- Estaquilla. F e m e n i n o diminutivo
j í a , s o b r e el c u a l s e a f i r m a e l t e n d a l . d e e s t a c a . || E s p i g a d e m a d e r a ó c a ñ a
ETIMOLOGÍA. D e estante: c a t a l á n , es- c o n q u e se a s e g u r a n y f o r t a l e c e n los
tanterol. t a c o n e s d e l o s z a p a t o s . || C l a v o d e h i e -
E s t a n t i g u a . F e m e n i n o . "Visión, f a n - rro, que se acerca á u n pie de largo,
ESTA 259 ESTA

de que se u s a en l a s o b r a s de c a r p i n - n i f i c a m u c h a s v e c e s n o h a b e r s e e j e -
tería gruesa. c u t a d o a ú n ó h a b e r s e dejado de eje-
Estaquillador. M a s c u l i n o . L e s n a c u t a r lo q u e los verbos significan;
g r u e s a y c o r t a de q u e se s i r v e n l o s c o m o ESTAR p o r e s c r i b i r , ESTÁ p o r s a -
z a p a t e r o s p a r a h a c e r t a l a d r o s e n l o s z o n a r . || J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n por
t a c o n e s y p o n e r en ellos l a s e s t a - y e l i n f i n i t i v o d e a l g u n o s v e r b o s , s i g -
quillas. nifica h a l l a r s e casi d e t e r m i n a d o á h a -
E s t a q u i l l a r . A c t i v o . A s e g u r a r c o n c e r a l g u n a c o s a ; y a s í s e d i c e : ESTOY
e s t a q u i l l a s a l g u n a c o s a , c o m o h a c e n p o r i r m e á p a s e a r , ESTOY p o r r o m p e r -
l o s z a p a t e r o s e n l o s t a c o n e s d e l o s z a - l e l a c a b e z a . || J u n t o c o n l a p r e p o s i -
patos. c i ó n por, e s e s t a r á f a v o r d e a l g u n a
E s t a r . N e u t r o . E x i s t i r , h a l l a r s e a l - c o s a ó p e r s o n a ; y a s i s e d i c e : ESTOY
guna persona ó cosa c o n cierta per- p o r F u l a n o , ESTOY p o r e l c o l o r b l a n -
m a n e n c i a y e s t a b i l i d a d , e n e s t e ó c o . || Á DERECHO. Forense. Presentarse
aquel lugar, situación, condición ó en juicio al llamamiento del juez
m o d o a c t u a l d e s e r . || C o n c i e r t o s v e r - c u a n d o é s t e l o o r d e n a r e . || ESTAR Á TO-
b o s r e c í p r o c o s t o m a e s t a f o r m a , q u i - DO. F r a s e . T o m a r s o b r o s í e l c u i d a d o
t á n d o s e l a á e l l o s , y d e n o t a g r a n d e y l a s r e s u l t a s d e u n n e g o c i o . || ALERTA.
aproximación á lo q u e los tales verbos F r a s e . E s t a r c o n cuidado y vigilan-
s i g n i f i c a n ; c o m o ESTARSE m u r i e n d o , ó c i a . || BIEN Ó MAL ALGUNO. D i s f r u t a r ó
ESTAR m u r i é n d o s e , q u e e q u i v a l e n á n o c o n v e n i e n c i a s ó c o m o d i d a d e s . l |BIEN.
h a l l a r s e e n a r t i c u l o d e m u e r t e . || A n - F r a s e a n t i c u a d a . C u m p l i r fielmente. ||
t i c u a d o . DETENERSE. | | A n t i c u a d o . SER. BIEN Ó MAL CON ALGUNO. F r a s e . E s t a r
|| R e c í p r o c o . D e t e n e r s e ó t a r d a r s e e n b i e n ó m a l c o n c e p t u a d o c o n é l , t e n e r
a l g u n a c o s a ó e n a l g u n a p a r t e . || J u n - b u e n ó m a l c o n c e p t o d e é l , e s t a r c o n -
t o c o n a l g u n o s a d j e t i v o s , e q u i v a l e á c o r d e ó d e s a v e n i d o c o n é l . | | BIEN Ó MAL
s e n t i r ó t e n e r a c t u a l m e n t e l a c a l i d a d UNACOSA Á ALGUNO. F r a s e . P a r e c e r b i e n
q u e e l l o s s i g n i f i c a n ; c o m o ESTAR t r i s - ó m a l c o n e l l a ; y a s í d e c i m o s : t a l c o l o r
t e , a l e g r e , r i c o , s o r d o , e t c . || J u n t o ó t a l t r a j e l e ESTÁ b i e n á F u l a n o . ||
c o n l a p a r t í c u l a á y a l g u n o s n o m - BIEN UNA COSA Á ALGUNO. F r a s e . C o n -
b r e s , v a l e o b l i g a r s e ó ESTAR d i s p u e s - v e n i r l e , s e r l e ú t i l , c u a d r a r , s e r a c o -
tos á e j e c u t a r lo q u e el n o m b r e signi- m o d a d a á s u s c i r c u n s t a n c i a s ; y así se
fica; c o m o ESTAR á c u e n t a s , á e x a m e n . d i c e : t a l e m p l e o l e ESTARÁ b i e n á F u -
| CON ALGUNO. V i v i r e n s u c o m p a ñ í a . || l a n o . || DE POR MEDIO. F r a s e . M e d i a r e n
V e r á o t r o p a r a t r a t a r c o n é l d e a l - a l g ú n n e g o c i o . || EN ALGUNA COSA. F r a -
g ú n n e g o c i o . || ú ALGUNA. T e n e r e n t r e s e . E n t e n d e r l a ó e s t a r e n t e r a d o d e
si a c c e s o c a r n a l . || J u n t o c o n l a p r e - e l l a , y a s í d i c e : ESTOY e n l o q u e u s t e d
p o s i c i ó n de, s i g n i f i c a e s t a r e j e c u t a n d o d i c e . || C r e e r l a , e s t a r p e r s u a d i d o d e
a l g u n a c o s a ó e n t e n d i e n d o d e e l l a d e e l l a ; y a s í s e d i c e : ESTOY e n q u e v e n -
c u a l q u i e r m o d o q u e s e a ; y a s i s e d i c e : d r á F u l a n o . || EN s i . F r a s e . E s t a r c o n
ESTAR d e m a t a n z a , ESTAR d e m u d a n z a , p l e n a a d v e r t e n c i a e n l o q u e s e d i c e ó
ESTAR d e d e s e s t e r o , d e o b r a , e t c . || s e h a c e ; y a s í d e c i m o s : F u l a n o ESTÁ
J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n de y a l g u n o s MUY EN s í . || EN TODO. F r a s e . A t e n d e r á,
nombres sustantivos, vale ejecutar lo u n t i e m p o á m u c h a s cosas, sin e m b a -
que ellos significan, ó h a l l a r s e e n dis- r a z a r s e c o n l a m u c h e d u m b r e de
p o s i c i ó n p r ó x i m a p a r a e l l o ; y a s i s e e l l a s . || ERRE QUE ERRE. F r a s e . P e r m a -
d i c e : ESTAR d e p r i s a , ESTAR d e c a s a , n e c e r c o n t e n a c i d a d e n a l g ú n d i c t a -
BSTAR d e v i a j e . || J u n t o c o n l a p r e p o s i - m e n . || PARA ELLO. F r a s e . E s t a r u n o e n
c i ó n en y a l g u n o s n o m b r e s , e q u i v a l e d i s p o s i c i ó n d e e j e c u t a r b i e n a l g u n a
á consistir, ser causa ó motivo de al- cosa que a c o s t u m b r a á hacer; y asi se
g u n a c o s a . S e u s a s ó l o e n t e r c e r a s d i c e : F u l a n o ESTÁ HOY PARA ELLO. || SO-
p e r s o n a s d e s i n g u l a r ; y a s i s e d i c e : BRE s í . F r a s e . E s t a r c o n s e r e n i d a d y
EN ESO ESTA, p o r l o m i s m o q u e EN ESO p r e c a u c i ó n . || T e n e r o r g u l l o y s o b e r -
CONSISTE, DE ESO DEPENDE. II H a b l a n d o b i a . || SOBRE UNO Ó SOBRE UN NEGOCIO.
de p r e c i o s , c o s t e , e t c . , y j u n t o c o n l a F r a s e . I n s t a r á a l g u n o c o n f r e c u e n -
p r e p o s i c i ó n en, e s t e n e r d e c o s t e a l - c i a , ó p r o m o v e r a l g ú n n e g o c i o c o n
g u n a c o s a e s t a ó l a o t r a s u m a , h a b e r e f i c a c i a . || Á PRUEBA, Y ESTÉSE. L o c u -
c o s t a d o t a n t o ; c o m o e s t e v e s t i d o m e c i ó n . V é a s e PRUEBA. || ¿DÓNDE ESTAMOS?
ISTA e n v e i n t e d o b l o n e s . H J u n t o c o n L o c u c i ó n á m a n e r a d e i n t e r j e c c i ó n ,
l a p r e p o s i c i ó n para y l o s i n f i n i t i v o s d e q u e s e u s a p a r a s i g n i f i c a r l a a d m i -
de a l g u n o s v e r b o s , s i g n i f i c a l a d i s p o - r a c i ó n , d i s g u s t o ó e x t r a ñ e z a q u e c a u -
s i c i ó n p r ó x i m a ó d e t e r m i n a c i ó n d e s a l o q u e s e o y e ó s e v e . || ¿ESTAMOS
h a c e r l o q u e s i g n i f i c a el v e r b o ; y a s i AQUÍ ó EN JAUJA, EN FLANDES, EN F R A N -
s e d i c e : ESTAR p a r a t e s t a r , ESTAR p a r a CIA?, e t c . F r a s e c o n q u e s e r e p r e n d e
m o r i r . J J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n por a o t r o a l g u n a a c c i ó n ó d i c h o i m p o r t u -
y el infinitivo de algunos verbos, sig- n o ó i n d e c o r o s o .
ESTA 260 ESTA

ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o sthá, e s - f r a n c é s , la statuaire; catalán, estatua-


t a r d e p i e : g r i e g o , axda> (stádj; d e l l a - ria.
t í n , stáre; i t a l i a n o , stare; f r a n c é s , es- 1 . E s t a t u a r i o , r i a . M a s c u l i n o y fe-
ter; p o r t u g u é s y c a t a l á n , estar. m e n i n o . E l ó l a q u e h a c e e s t a t u a s . j|
Estarcido. M a s c u l i n o . Pintura. E l Adjetivo. Perteneciente á la estatua-
dibujo q u e resulta en el papel ó tela ria.
del picado y pasado por medio del ETIMOLOGÍA. Del latin staluárius:
cisquero. i t a l i a n o , statuario; francés, statuaire;
E s t a r c i r . A c t i v o . Pintara. Pasar c a t a l á n , estatuari, a.
«1 dibujo y a p i c a d o á o t r a p a r t e , e s - 2 . Estatuario, ria. Adjetivo anti-
t r e g a n d o s o b r e él u n c i s q u e r o . cuado. Perteneciente á un estatuto ó
E s t a r í a . F e m e n i n o . ESTADÍA. prevenido p o r él.
Estarjas. F e m e n i n o plural. Piezas ETIMOLOGÍA. D e estatuir. (ACADEMIA.)
l a r g a s de los telares, q u e j u n t a s con E s t a t ú d e r . M a s c u l i n o . T í t u l o del
los pies f o r m a n u n g r a n cuadrilongo. jefe de l a a n t i g u a r e p ú b l i c a de Ho-
ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y landa.
tarja. ETIMOLOGÍA. D e l h o l a n d é s stathou-
Estarna. F e m e n i n o anticuado. der; d e stat, e s t a d o , y houder, q u e t i e -
Ave, especie de perdiz m á s p e q u e ñ a n e . (ACADEMIA.)
que las r e g u l a r e s y de color m á s Estatuderato. Masculino. Digni-
pardo. dad de estatúder.
ETIMOLOGÍA. Del italiano stama, Estatuir. A c t i v o . E s t a b l e c e r , orde-
p e r d i z . (ACADEMIA.) nar, determinar.
Estatera. F e m e n i n o anticuado. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n statuére, esta-
Peso, balanza. b l e c e r : c a t a l á n , estatuhir; provenzal,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n státera: fran- estatuir, statuir; f r a n c é s , statuer; ita-
cés, slatere. liano, statuire.
Estática. F e m é n i ñ o . P a r t e de la E s t a t n i t a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
m e c á n i c a q u e tiene p o r objeto el equi- estatua. E s t a t u a p e q u e ñ a y graciosa.
l i b r i o d e l o s c u e r p o s s ó l i d o s . || ESTÁTI- ETIMOLOGÍA. D e estatua: c a t a l á n , es-
CA QUÍMICA. D o c t r i n a d e l e q u i l i b r i o d e talueta; f r a n c é s , statuelte.
las combinaciones químicas. Estatura. F e m e n i n o . A l t u r a , medi-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l i t a l i a n o statica: d a d e u n a p e r s o n a d e s d e l o s p i e s á la
f r a n c é s , statique; c a t a l á n , estática. cabeza.
2. D e l g r i e g o axoLxiY.y¡, s o b r e n t e n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n statüra: ita-
d i é n d o s e imaxr¡iit¡, c i e n c i a . (ACADE- l i a n o , statura; f r a n c é s , stature; cata-
MIA.) lán, estatura.
E s t á t i c o , ca. A d j e t i v o . Mecánica. Estatuto. M a s c u l i n o . Estableci-
R e f e r e n t e al equilibrio de los cuer- m i e n t o , r e g l a q u e t i e n e f u e r z a d e ley
pos sólidos, en cuyo sentido se dice: p a r a e l g o b i e r n o d e a l g ú n c u e r p o . ||
p r i n c i p i o ESTÁTICO, m e c á n i c a ESTÁTI- REAL. L a l e y f u n d a m e n t a l d e l E s t a d o ,
CA. || ELECTRICIDAD ESTÁTICA. Física. L a q u e s e p r o m u l g ó e n 1831 y r i g i ó h a s -
que se desarrolla por la frotación en t a 1836.
la máquina eléctrica, p o r oposición á ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slatülum, de-
la electricidad dinámica, que es la c r e t o : p r o v e n z a l , statut; c a t a l á n , esta-
q u e d a l a p i l a v o l t a i c a . || Biología. Lo tut; f r a n c é s , statut; i t a l i a n o , statuto.
contrario de dinámico. E s t a t u y e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axaTtxój e s t a t u i r . || A d j e t i v o . Q u e e s t a t u y e .
(statikós), q u e e s t á d e p i e ; d e cxdu) E s t a m - ó p t e r o , r a . A d j e t i v o . Cali-
(stáó), e s t a r : f r a n c é s , statique. ficación de los insectos q u e tienen
Estatua. F e m e n i n o . F i g u r a de una cruz señalada en las alas.
bulto, labrada á imitación del natu- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o araopós
r a l . || MERECER ESTATUA. F r a s e c o n q u e (staurós), c r u z , y n-cepóv (pterónl, a l a .
se p o n d e r a n y e n g r a n d e c e n l a s accio- E s t a y . M a s c u l i n o . Marina. Cabo
nes de alguno. grueso que va desde la gavia mayor
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slálüa, forma a i t r i n q u e t e , y e l q u e v a d e a l l í al
s i m é t r i c a d e státüo, yo establezco, bauprés.
erijo, p o n g o en pie: italiano, statúa; E T I M O L O G Í A . D e l f l a m e n c o staye,
f r a n c é s , statue; p r o v e n z a l , estatua; c a - a p o y o . (ACADEMIA.)
talán, estatua. E s t a y a r . A c t i v o . Marina. Inclinar
Estatuar. Activo a n t i c u a d o . Ador- l o s p a l o s h a c i a p r o a t i r a n d o d e los
n a r c o n e s t a t u a s a l g ú n edificio. estáys.
Estatuaria. F e m e n i n o . A r t e de h a - E s t a y o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . DES-
cer estatuas. TAJO.
ETIMOLOGÍA. Del latín statuárla, Estazar. Activo. E n las tenerías,
arte estatuaria: italiano, statuaria; partir un cuero por medio.
ESTE 261 ESTE

E s t e . M a s c u l i n o . Geografía astronó- (steatites); d e stéar, g r a s a s ó l i d a : f r a n -


mica. U n o d e l o s c u a t r o p u n t o s c a r d i - c é s , stéati.te.
nales, según la rosa náutica, que Esteatitas. F e m e n i n o . Medicina.
c o r r e s p o n d e a l O r i e n t e . || E l v i e n t o E n t u m e s c e n c i a p o r e x c e s o d e g o r -
que viene de la p a r t e oriental, que dura.
es e l c o n t r a r i o d e l O e s t e . U s a s e t a m - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stéar, gra-
b i é n c o m o a d j e t i v o , e n c u y a a c e p c i ó n s a , y e l sufijo t é c n i c o itis, i n f l a m a -
s u e l e d e c i r s e : l o n g i t u d ESTE, l a t i t u d c i ó n .
ESTE. Esteatitoso, sa. A d j e t i v o . Minera-
ETIMOLOGÍA. D e l g e r m á n i c o ost: i n - logia. Q u e c o n t i e n e e s t e a t i t a .
g l é s , easl; f r a n c é s , est, q u e p a s ó a l c a - Esteatocele. Masculino. Cirugía.
talán. T u m o r e n el e s c r o t o , f o r m a d o p o r
E s t e , ta, to, t o s , t a s . P r o n o m b r e u n a s u b s t a n c i a s e b o s a .
d e m o s t r a t i v o de lo q u e e s t á ó se tie- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axéap (stéar),
n e p r e s e n t e . || E N ESTAS y EN ESTOTEAS. g r a s a , y v.-q\r¡ (helé), t u m o r : f r a n c é s ,
M o d o a d v e r b i a l f a m i l i a r . E n t r e t a n t o stéatocéle; c a t a l á n , esteatocéla.
que a l g o s u c e d e , e n el í n t e r i n , m i e n - Esteatoma. M a s c u l i n o . Cirugía.
t r a s ESTO p a s a . || E N ESTO. M o d o a d v e r - T u m o r e n q u i s t a d o q u e c o n t i e n e u n a
b i a l . E s t a n d o e n ESTO, d u r a n t e ESTO, m a t e r i a g r a s a , d o t a d a d e l a c o n s i s -
en ESTE t i e m p o . || P O R ESTAS. A n t i c u a - t e n c i a y d e l c o l o r d e l s e b o .
do. E x p r e s i ó n d e a m e n a z a , d e q u e ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axsáxojjxa
u s a b a n l o s h o m b r e s t o m á n d o s e l a (steátéma); d e stéar, g r a s a s ó l i d a : f r a n -
b a r b a . || ESTO ES. L o c u c i ó n p r e v e n t i v a c é s , stéatóme.
de q u e s e v a á e x p l i c a r c o n m a y o r E s t e a t o m á t o d o , da. A d j e t i v o . P a -
claridad lo q u e se h a d i c h o . recido al sebo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n iste, isla, istud. ETIMOLOGÍA. D e esteatoma y el g r i e -
Estearato. M a s c u l i n o . Química. g o éídos, forma.
Combinación del ácido esteárico con E s t e a t o m a t o s o , s a . A d j e t i v o . Ciru-
una base salificable. gía. Q u e p a r t i c i p a d e l a n a t u r a l e z a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxéap (sléarj, d e l e s t e a t o m a .
grasa: francés, stéarate. ETIMOLOGÍA. D e esteatoma: francés,
E s t e á r i c o , ca. A d j e t i v o . Química. stéatomateux.
Calificación d e lo q u e so f o r m a p o r l a 1. E s t e b a . F e m e n i n o . Botánica.
acción de los álcalis sobre la estea- H i e r b a q u e echa l a s h o j a s espinosas
rina. y t a m b i é n e l t a l l o : n a c e e n l a gunas
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a x s a p , g r a s a y l u g a r e s p a n t a n o s o s .
compacta: francés, stéarique. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axoiSYJ (stoi-
Estearina. F e m e n i n o . Química. bél: l a t í n , sloebe.
Substancia insípida e x t r a í d a de la 2.Esteba. Femenino. Pértiga grue-
grasa y del sebo, y de la cual se ha- sa c o n q u e en las e m b a r c a c i o n e s se
cen b u j í a s . aprietan l a s sacas de lana unas sobre
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a x é a p , g r a - o t r a s .
sa c o m p a c t a : f r a n c é s , stéarine. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stipes, estaca,,
Estearoluro. Masculino. Química. p a l o g r u e s o . (ACADEMIA.)
Combinación de u n cuerpo g r a s o con E s t e b a r . A c t i v o . E n t r e t i n t o reros,
una s u b s t a n c i a metálica. acomodar en la caldera y a p r e t a r en
ETIMOLOGÍA. D e estearato. ella el p a ñ o p a r a t e ñ i r l o .
Estearona. F e m e n i n o . Química. ETIMOLOGÍA. D e estibar.
Substancia obtenida por la destila- Esteclar. Activo. M u d a r los peines
ción d e l á c i d o e s t e á r i c o . de los t e l a r e s d e g a l o n e s d e s e d a .
ETIMOLOGÍA. D e estearato: francés, ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y
stéarone. tecla.
Estearópteno. M a s c u l i n o . Quími- E s t e f a n o e a r p o , p a . A d j e t i v o . Botá-
ca. P o r c i ó n c o n c r e t a y c r i s t a l i n a d e nica. Q u e t i e n e l o s f r u t o s d i s p u e s t o s
los a c e i t e s v o l á t i l e s . circularmente.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxéap (stéar), E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cxécpav»)
g r a s a , y TCXY¡VÓCJ (pténós), v o l á t i l : f r a n - (stéphané), c o r o n a , c í r c u l o , y otapitátog.
cés, stérearoptene. (harpáios, karpceos), a d j e t i v o f o r m a d o
Esteática. F e m e n i n o . Mineralogía. d e xapnócj (harpas), fruto.
Silicato de m a g n e s i a . Estefanoides. Adjetivo. Historia
ETIMOLOGÍA. D e estearato: f r a n c é s , natural. Q u e t i e n e l a figura d e u n p e -
stéatique. nacho ó de u n a corona.
Esteatita. F e m e n i n o . Mineralogía. ETIMOLOGÍA. Delgriego stéphanos,.
P i e d r a s u a v e y j a b o n o s a q u e s e r a y a c o r o n a , y eidos, forma.
con f a c i l i d a d . ¡| Esteganografía. F e m e n i n o . Arte-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxsaxíxTjs d e e s c r i b i r e n c i f r a s . )
ESTE 262 ESTE

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o az^fawfpa.- cabeza de los sapos viejos, y q u e tie-


(fia (steganografía); d e steganós, oculto, ne virtud contra el v e n e n o .
s e c r e t o , y graphetn, escribir: catalán, ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stellío: fran-
esteganografía; francés, steganogra- cés, stellion.
phie. E s t e l i o n a t a r i o , r i a . A d j e t i v o . Fo-
E s t e g a n o g r á f l c o , ca. A d j e t i v o . R e - rense. C u l p a b l e d e e s t e l i o n a t o . U s a s e
lativo á la esteganografía. también como sustantivo.
ETIMOLOGÍA. D e esteganografía: cata- ETIMOLOGÍA. D e estelionato.
l á n , esteganográphic, ca; f r a n c é s , stega- Estelionato. Masculino. Forense.
nographique. D e l i t o q u e c o m e t e el q u e maliciosa-
E s t e g a n ó g r a f o , fa. M a s c u l i n o y mente defrauda á otro, encubriendo
femenino. Profesor ó profesora de es- en el c o n t r a t o la o b l i g a c i ó n q u e so-
teganografía. bre la h a c i e n d a , alhaja ú o t r a cosa
Esteganopo. Masculino. Ornitolo- tiene hecha anteriormente.
gía. G é n e r o d e a v e s z a n c u d a s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stéllionátus,
ETIMOLOGÍA. Del griego steganós, f o r m a d e stellío, s a l a m a n q u e s a : c a t a -
o c u l t o , y poüs, p i e . l á n , estélionat; f r a n c é s , stellionat.
E s t e g i a . E e m e n i n o . Botánica. Gé- Estelita. F e m e n i n o . E s t r e l l a de
nero de hongos microscópicos. m a r fósil.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s stégie. ETIMOLOGÍA. D e estrella: f r a n c é s , stel-
Estegnosis. E e m e n i n o . Cirugía. lile.
Efecto de u n a substancia astrin- E s t e l ó n . M a s c u l i n o . ESTELIÓN, p o r
gente. piedra, etc.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axéyvwat; E s t é l u l a . F e m e n i n o Botánica. Es-
(stégnósis), estrechez: catalán, eslég- t r e l l i t a ó disco foliáceo q u e e n cier-
nosis; f r a n c é s , stegnose. t o s m u s g o s t e r m i n a l o s t a l l o s y en-
E s t e g n ó t i c o , ca. A d j e t i v o . Medici- c i e r r a l a s flores m a c h o s .
na. Q u e e j e r c e u n a a c c i ó n a s t r i n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stélüola, dimi-
gente. n u t i v o d e stélla, e s t r e l l a : f r a n c é s , stei-
E T I M O L O G Í A . D e estegnosis: griego lufe.
GTSJVWVMÓC, (slegnólikósj; f r a n c é s , sleg- E s t e l n l á e e o , c e a . A d j e t i v o . ESTE-
notique. LÚLEO.
E s t e l a . F e m e n i n o . Marina. L a se- Estelúleo, lea. Adjetivo. Historia
ñ a l q u e deja e n el a g u a l a e m b a r c a - natural. Q u e t i e n e h o j a s ó p e l o s dis-
ción cuando v a navegando. puestos en estrellas.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stélla, e s t r e l l a . ETIMOLOGÍA. D e estélula.
Estelaria. F e m e n i n o . Botánica. E s t e m a . M a s c u l i n o . SENSACIÓN.
P l a n t a . P I E DE LEÓN. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aiaBujai; (ais-
ETIMOLOGÍA. D e estelarlo: latín téc- thésisj, sensación.
n i c o , stellaria; catalán, estelaria. Estémmata. Masculino. Entomolo-
E s t e l a r l o , r i a . A d j e t i v o . .4s(rono- gía. A p l í c a s e á l o s o j o s l i s o s c o l o c a -
mia. C o n c e r n i e n t e á l a s e s t r e l l a s . dos en l a cabeza de los insectos de va-
ETIMOLOGÍA. D e estrella: l a t í n , stélla- rios órdenes.
rius; f r a n c é s , stellaire. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a t é u p , a (stém-
Estelífero, ra. A d j e t i v o . Poética. ma), c o r o n a ; d e cnépta (stéró), y o c o r o -
L o q u e t i e n e e s t r e l l a s , lo q u e e s t á es- no: francés, stemmate.
trellado. Estemple. Masculino. Mineralogía.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stélla, e s t r e l l a , M a d e r o q u e se emplea e n la entiba-
y ferré, l l e v a r : f r a n c é s , stellif'ere. ción de las m i n a s .
E s t e l i f o r m c . A d j e t i v o . Historia na- Estendijarse. Recíproco anticua-
tural. E n f o r m a d e e s t r e l l a . do. E x t e n d e r s e , e s t i r a r s e .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stélla y for- Estenélitro, tra. A d j e t i v o . Botáni-
ma: f r a n c é s , stelliforme. ca. Q u e t i e n e l o s é l i t r o s e s t r e c h o s .
Estelígero, ra. A d j e t i v o . Q u e t i e - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o O-CEVÓC; (sie-
ne alguna parte dispuesta á modo de nas), e s t r e c h o , y élitro.
estrella. E s t e n i a . F e m e n i n o . Medicina. Ex-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stélla, y geré- ceso de fuerzas.
re, d i s p o n e r . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o9évog (sitíe-
E s t e l i n é r v e o , v e a . A d j e t i v o . Botá- nos), f u e r z a : f r a n c é s , sthénie.
nica. C u y a s n e r v o s i d a d e s e s t á n d i s - Esténico, ca. A d j e t i v o . Patología.
puestas á modo de estrellas. Propio de la estenia.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stélla, e s t r e - ETIMOLOGÍA. D e estenia: francós,sft«-
lla, y nervéus, nérveo: francés, stelli- nique.
nervé. Estenocardia. F e m e n i n o . Medici-
E s t e l i ó u . M a s c u l i n o . SALAMANQUE- na. A n g i n a d e l p e c h o .
SA. || P i e d r a que d i c e n se h a l l a e n l a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxsvó{ (ste
ESTE 263 ESTE

nos), e s t r e c h o , y x a p S í a (kardía), cora- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axévtoai; (sté-


zón: f r a n c é s , stenocardie. nosis); d e axevós (stenós), e s t r e c h o : f r a n -
E s t e n o c a r d í a c o , c a . A d j e t i v o . Me- cés, sténose.
dicina. R e l a t i v o a l a e s t e n o c a r d i a . E s t e n o s t e g n o s i s . F e m e n i n o . Me-
E s t e n o c a r p o , pa. A d j e t i v o . Botáni- dicina. Retracción del conducto de
ca. D e f r u t o s e s t r e c h o s . Stenón.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axsvóc; (ste-
t r e c h o , y harpas, fruto. nós), e s t r e c h o , r e d u c i d o , c e r r a d o , g a r -
E s t e n o d i d á c t i l o , l a . A d j e t i v o . Zoo- g a n t a , y CTEYvóaij (stegnósis) ó atevóaic;
logía. Q u e t i e n e d o s d e d o s s i n m e m - ¡stenósis), contracción, estrechamien-
branas. to de las aberturas n a t u r a l e s .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s - Estentoreidad. Femenino. Cuali-
t r e c h o ; dís, d o s , y dáktylos, dedo.. dad de lo e s t e n t ó r e o .
Estenodonte. Adjetivo. Zoología. Estentóreo, rea. Adjetivo. Reso-
Que t i e n e d i e n t e s e s t r e c h o s . nante en sumo grado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s - ETIMOLOGÍA. P e í l a t í n stentóréus: ita-
t r e c h o , y odoús, d i e n t e . l i a n o , stentoreo; f r a n c é s , stentore'.
Estenófilo, la. A d j e t i v o . Botánica. 1. Estepa. F e m e n i n o . L l a n o exten-
Que t i e n e h o j a s e s t r e c h a s . so d e e s c a s o c u l t i v o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s - 3. Estepa. F e m e n i n o . A r b u s t o con
t r e c h o , y phyllon, hoja. las hojas parecidas á l a s del laurel,
Estenografía. F e m e n i n o . A r t e de arrugadas y verdes por una y otra
e s c r i b i r e n a b r e v i a t u r a s . |[ TAQUIGRA- parte y como resinosas, las r a m a s pe-
FÍA. l o s a s y l a s flores b l a n c a s .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s t r e - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slipes, r a m o .
c h o , y graphein, e s c r i b i r : c a t a l á n , es- Estepar. Masculino. L u g a r ó sitio
tenografía: francés, sténographie. poblado de estepas.
Estenografiar. A c t i v o . E s c r i b i r e n ETIMOLOGÍA. D e estepa: c a t a l á n , es-
abreviatura. tepar.
ETIMOLOGÍA. D e estenografía: fran- Estera. Femenino. L a pieza cosida
cés, slénographier. de pleitas de esparto ó la h e c h a de
Estenográficamente. A d v e r b i o de j u n c o s , de palma, etc., p a r a cubrir el
modo. P o r medio de l a e s t e n o g r a f í a . suelo d é l a s habitaciones y p a r a otros
Estenográfico, ca. A d j e t i v o . Con- usos.
cerniente á la estenografía. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o OTopácu (sto-
ETIMOLOGÍA, D e estenografía: fran- réó)¡ y o e x t i e n d o : l a t í n , s torea, storía;
cés, ste'nographique. i t a l i a n o , stoja; f r a n c é s , estere; p o r t u -
Estenógrafo. M a s c u l i n o . V e r s a d o gués, esteira.
en e s t e n o g r a f í a . [| TAQUÍGRAFO. Esterador. Masculino. E l q u e es-
ETIMOLOGÍA. D e estenografía: cata- tera
l á n , estenógrafo; francés, sténographe. Esterar. Activo. P o n e r y t e n d e r l a s
Estenoplra. F e m e n i n o . Medicina. esteras en el suelo p a r a r e p a r o c o n t r a
Especie de fiebre i n f l a m a t o r i a . e l f r í o . || N e u t r o m e t a f ó r i c o f a m i l i a r .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, a g u - Vestirse de invierno. Dícese en son
a o
; y Pyr, f u e g o , fiebre: f r a n c é s , sté- de b u r l a a p l i c á n d o l o a l q u e lo h a c e
nopyre. antes de tiempo.
Estenópado,da. Adjetivo. Zoología. E s t e r c a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ESTER-
De p i e s e s t r e c h o s . COLAR.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s t r e - Estercoladura. F e m e n i n o . L a a c -
c h o , y poüs, p i e . ción y efecto de estercolar.
Egtenóptero, ra. A d j e t i v o . Ornito- Estercolamiento. Masculino. E S -
logía. D e a l a s e s t r e c h a s . TERCOLADURA.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s t r e - ETIMOLOGÍA. D e estercolar: catalán
c h o , y pterón, a l a . antiguo, estercolament.
Estenorrinco. Masculino. Zoología. Estercolar. Activo. E c h a r estiér-
"Género d e m a m í f e r o s c a r n i c e r o s a n - col en las tierras p a r a e n g r o s a r l a s y
fibios. b e n e f i c i a r l a s . || N e u t r o . E c h a r d e s i l a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s t r e - b e s t i a el e x c r e m e n t o ó estiércol ||Mas-
cho, y rhygchos. c u l i n o . ESTERCOLERO, e n s u s e g u n d a
Estenorrizo, za. A d j e t i v o . Botáni- acepción.
ca. D e r a í c e s d e l g a d a s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stercoráre: ca-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stenós, e s t r e - talán antiguo, estercolar.
c h o , y rhíza, r a í z . Estercolero. Masculino. El mozo
Estenosis. F e m e n i n o . Patología. q u e r e c o g e y s a c a e l e s t i é r c o l . |l E l l u -
Encogimiento de alguna parte del g a r donde se r e c o g e el estiércol.
«uerpo. E s t e r c o l i z o , z a . A d j e t i v o . L o que>
ESTE 264 ESTE

t i e n e s e m e j a n z a e o n el e s t i é r c o l ó de r e p r e s e n t a r los objetos sobre un


participa de sus cualidades. plano.
Estereología. Femenino. T r a t a d o ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i -
sobre los excrementos. d o , y graphein, d e s c r i b i r : c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stercus, es- tereografía; francés, stéréographie.
t i é r c o l , y e l g r i e g o lógos, t r a t a d o ; v o - E s t e r e o g r á ñ c o , ca. A d j e t i v o . Lo
cablo híbrido. que pertenece á la estereografía.
Estercoráceo, cea. A d j e t i v o . L o ETIMOLOGÍA. D e estereografía: fran-
que pertenece al estiércol ó está lleno c é s , ste're'ographique; catalán, estereo-
de él. gráphich, ca.
Estercoi-ación. F e m e n i n o . M a t e - Estereógrafo. Masculino. E l que
r i a f e c a l . || ESTERCOLADURA. profesa ó sabe estereografía.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stercorátío, Estereología. Femenino. Estudio
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e ster- de los sólidos orgánicos.
cus, e x c r e m e n t o : i t a l i a n o , stercorazio- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, sóli-
ne; f r a n c é s , stercoration. d o , y lógos, t r a t a d o : c a t a l á n , estereolo-
Estercoral. Adjetivo. Referente a l gía; f r a n c é s , ste're'ologie.
estiércol. E s t e r e o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . Refe-
ETIMOLOGÍA. D e estiércol: l a t i n , ster- rente á la estereología.
córeus, stercórárius; francés, stercoral, ETIMOLOGÍA. D e estereología: cata-
stercoraire; i t a l i a n o , slercoraceo, ster- l á n , estereológich, ca.
corario. E s t e r e ó l o g o . M a s c u l i n o . E l q u e se
Estercoraniiento. Masculino. E S - d e d i c a á l a e s t e r e o l o g í a ó el q u e la
TERCOLADURA. enseña.
Estercorario, ria. A d j e t i v o . Q u e ETIMOLOGÍA. D e estereología: cata-
vive y se complace en el estiércol. l á n , estereóloch, ga.
E s t e r c ó r e o , r e a . A d j e t i v o . ESTER- Estereométria. F e m e n i n o . Geome-
CORÁCEO. tría práctica. L a c i e n c i a q u e t r a t a de
E s t e r c o r i n o , n a . A d j e t i v o . EXCRE- la medida de los sólidos.
MENTICIO. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aTspeouexpía.
ETIMOLOGÍA. D e estercoráceo. (stereometria); d e stereós, s ó l i d o , y mi-
Estercuelo. Masculino. L a opera- tran, m e d i d a : c a t a l á n , estereométria;
ción de echar estiércol en las tierras. francés, ste're'ométrie.
ETÍMOLOGÍA. D e estercolar Estereométrico, ca. A d j e t i v o . Lo
Estereóbata. Masculino. Arquitec- p e r t e n e c i e n t e á la e s t e r e o m é t r i a .
tura. B a s a m e n t o s i n m o l d u r a q u e s o s - ETIMOLOGÍA. D e estereométria: fran-
t i e n e u n edificio. c é s , ste're'ométrique; catalán, eslereomé-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o atspeóg ¡ste- trich, ca.
reós), s ó l i d o , y pá-cnj (bates), que va: Estereómetro. Masculino. Instru-
francés, ste're'obate. m e n t o p a r a m e d i r los sólidos.
Estéreo. Masculino. U n i d a d de m e - ETIMOLOGÍA. D e estereométria.
dida para leñas, equivalente a l a leña Estereonomía. F e m e n i n o . Ciencia
«rué p u e d e c o l o c a r s e , a p i l a d a , e n e l que explica l a s leyes de los fenóme-
espacio de u n metro cúbico. nos, deduciendo sus consecuencias
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o críspeos (ste-, por cálculo.
reos), s ó l i d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, sóli-
Estereócero, ra. A d j e t i v o . Zoolo- d o , y nomos, l e y .
gía. D e a n t e n a s s ó l i d a s . E s t e r e o n ó m i c o , ca. A d j e t i v o . R e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - ferente á la estereonomía.
d o , y héras, c u e r n o . E s t e r e o p o , pa. A d j e t i v o . Zoología.
E s t e r e o d i n a m i a . F e m e n i n o . Mecá- Que t i e n e el p i e r e l l e n o y d u r o .
nica. P a r t e d e l a f í s i c a q u e e x p l i c a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, sóli-
l a s l e y e s d e l m o v i m i e n t o de los sóli- d o , y poüs, p i e .
dos. Estereorama. F e m e n i n o . Especie
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - de m a p a topográfico.
d o , y dinámica: francés, stére'odyna- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxspeócj ¡ste-
mie. reós), s ó l i d o , y opa|j.a (hórama), vista:
E s t e r e o d i n á m i c o , ca. A d j e t i v o . francés, ste're'orama.
Concerniente á la estereodinamia. Estereoscopia. F e m e n i n o . Parte
ETIMOLOGÍA. De estereodinamia: de la ó p t i c a .
francés, stéréodynamique. ETIMOLOGÍA. D e estereoscopio.
Estereófilo, la. A d j e t i v o . Botánica. Estereoscópico, ca. A d j e t i v o . Re-
<¿ue t i e n e h o j a s s ó l i d a s ó f i r m e s . : f e r e n t e á l a e s t e r e o s c o p i a , c o m o las
. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - j i m á g e n e s q u e e s t á n e n r e l a c i ó n este-
d o , y phyllon, hoja. I reoscópica.
Estereografía. F e m e n i n o . A r t e l ETIMOLOGÍA. D e estereoscopio: cata-
ESTE 265 ESTE

l á n , estereoscápich, ca; f r a n c é s , stéréos- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxepsój (ste-


copiíjue. reós), s ó l i d o .
Estereoscopio. M a s c u l i n o . Ins- Esterigma. Masculino. Botánica.
t r u m e n t o óptico en el cual, colocada :
Nombre de los frutos heterocarpos
de c i e r t o m o d o u n a i m a g e n y m i r a d a pluriloculares con tabiques monos-
con a m b o s ojos al t r a v é s d e v a r i o s p e r m o s ó p o l i s p e r m o s d i s t i n t o s . || Fí-
vidrios de aumento, se ve sencilla; sica. C i e r t o m e t e o r o d e l u z i n m ó v i l .
y, t o m a n d o n o t a b l e r e a l c e , a p a r e c e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axTjp'.Yfia
como si los objetos q u e r e p r e s e n t a (stérigma), c o n s o l i d a c i ó n : f r a n c é s , sté-
fuesen sólidos ó de bulto. rigme; c a t a l á n , esterigme.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - Estéril. Adjetivo. L o que no d a
d o , y skopéó, y o e x a m i n o : c a t a l á n , es- f r u t o , c o m o m u j e r ESTÉRIL l a q u e n o
tereóscop; f r a n c é s , stéréoscope. p a r e , t i e r r a ESTÉRIL l a q u e n o p r o d u -
Estereostática. Femenino. P a r t e c e . || M e t á f o r a . D i c e s e d e l a ñ o e n q u e
de l a f i s i c a q u e t r a t a d e l e q u i l i b r i o la cosecha es m u y escasa, y de los
de l o s s ó l i d o s . tiempos y épocas de miseria.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - ETIMOLOGÍA. Del sánscrito stari,
d o , y statihós, q u e e s t á d e r e c h o : f r a n - v a c a e s t é r i l : g r i e g o , oxetpos (steiros),
cés, stéréoslatique. d u r o ; axeípa (sleira), m u j e r i n f e c u n d a ;
E s t e r e o t i p a . F e m e n i n o . ESTEREOTI- l a t í n , slérilis, infructuoso; italiano,
PIA. sterile; f r a n c é s , stérile; c a t a l á n , estéril.
Estereotipador, ra. M a s c u l i n o y Esterilidad. F e m e n i n o . Calidad
femenino. Et ó la q u e estereotipa. que caracteriza las cosas infecundas.
Estereotipar. A c t i v o . I m p r i m i r || F a l t a d e c o s e c h a , c a r e s t i a d e f r u t o s .
c o n p l a n c h a s firmes y e s t a b l e s , e n _ ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n sterllUas: ita-
que las l e t r a s n o se p u e d e n s e p a r a r , l i a n o , slerüüá; f r a n c é s , slérililé; pro-
como en l a s o t r a s i m p r e s i o n e s . v e n z a l , esterüitat, sterilitat; catalán,
ETIMOLOGÍA. D e estereotipia: catalán, esterilitat.
estereotipar; francés, sléréotyper. Estérilísimo, ma. A d j e t i v o super-
Estereotipia. F e m e n i n o . Imprenta. lativo de estéril.
E l a r t e d e i m p r i m i r c o n p l a n c h a s fir- ETIMOLOGÍA. D e estéril: c a t a l á n , este-
mes ó e s t a b l e s , e n l u g a r de l a s q u e rilissim, a.
comúnmente se u s a n f o r m a d a s de le- Esterilización. F e m e n i n o . Acción
t r a s s u e l t a s q u e s e p u e d e n s e p a r a r . || ó efecto de esterilizar.
Oficina d o n d e s e e s t e r e o t i p a . ETIMOLOGÍA. D e esterilizar: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - stérilisalion.
do, y lypos, figura: catalán, estereoti- Esterilizador, ra. Adjetivo. Q u e
pa; f r a n c é s , stéréotgpie. esteriliza.
Estereotípico, ca. A d j e t i v o . L o Esterilizar. Activo. H a c e r infe-
perteneciente á la estereotipia, como cundo y estéril lo q u e a n t e s n o lo
e s t a b l e c i m i e n t o ESTEREOTÍPICO, i m p r e - era.
sión ESTEREOTÍPICA. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stérilis, esté-
ETIMOLOGÍA. D e estereotipia:catalán, r i l , y faceré, hacer: catalán, esterili-
estereolípich, ca. sar; f r a n c é s , slériliser; italiano, sleri-
Estereotomía. F e m e n i n o . A r t e d e lire.
cortar la m a d e r a y l a s piedras p a r a Estérilmente. Adverbio modal. D e
las c o n s t r u c c i o n e s . un modo estéril.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stereós, s ó l i - ETIMOLOGÍA. D e estéril y e l s u f i j o a d -
d o , y lomé, s e c c i ó n : c a t a l á n , estereoto- v e r b i a l mente: catalán, estérilment;
mía; f r a n c é s , stéréotomie. f r a n c é s , stérilement; italiano, steril-
Estercotóuiico, ca. A d j e t i v o . Con- mente.
cerniente á la estereotomía. Esterilla. Femenino diminutivo de
ETIMOLOGÍA. D e estereotomia: cata- e s t e r a . || E s p e c i e d e g a l ó n ó t r e n c i l l a
l á n , estereotómich, ca; f r a n c é s , stéréoto- de hilo de oro ó p l a t a ; t a m b i é n se
miqae. h a c e de paja. O r d i n a r i a m e n t e es m u y
Esterería. F e m e n i n o . L u g a r don- angosta.
de s e h a c e n e s t e r a s . || T i e n d a d o n d e E s t e r l í n . M a s c u l i n o . BOCACÍ.
se v e n d e n . Esterlina. Adjetivo que se aplica
Esterero. M a s c u l i n o . E l q u e h a c e á u n a moneda inglesa, llamada libra
esteras, y el q u e t r a t a e n ellas, l a s ESTERLINA, q u e e q u i v a l e á u n o s n o v e n -
vende, cose y a c o m o d a e n l a s h a b i t a - t a y seis r e a l e s de vellón.
ciones. ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s sterlings: ca-
ETIMOLOGÍA. D e estera. t a l á n , esterlina; f r a n c é s , aterling; ita-
Estereusina. F e m e n i n o . Química. liano, sterlino.
Parte concreta y cristalina de los E s t e r n a l . A d j e t i v o . Anatomía. Re-
aceitéis v o l á t i l e s . ferente al esternón.
Tomo III 18
E S T E 266 E S T E

ETIMOLOGÍA. D e esternón: francés, S. E s t e r o . M a s c u l i n o . C a ñ o ó b r a z o


sternal; i t a l i a n o , sternale. que sale de u n río y que participa de
Esternalgia. Femenino. Medicina. las crecientes y m e n g u a n t e s del mar,
Angina de pecho. c o n lo c u a l es á v e c e s n a v e g a b l e .
ETIMOLOGÍA. D e esternón y e l g r i e g o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestuáríum,
algos, d o l o r : f r a n c é s , stemalgie. l u g a r p o r d o n d e e n t r a y s e r e t i r a el
E s t e r n á l g i c o , c a . A d j e t i v o . Medici- m a r ; d e aetus, m a r e a : b a j o l a t í n , este-
na. R e f e r e n t e á l a e s t e r n a l g i a . rium, e n t r a d a d e u n p u e r t o .
Esternoclaviculario, ria. Adjeti- E s t e r q u e r o . M a s c u l i n o . ESTERCO-
v o . Anatomía. Relativo al esternón y LERO.
á l a c l a v í c u l a , c o m o l a ARTICULACIÓN Esterqnilinio. M a s c u l i n o . Mula-
ESTERNOCLAVICULABIA. dar ó sitio donde se j u n t a n inmundi-
ETIMOLOGÍA. D e esternón y clavicula- cias ó estiércol.
rio: f r a n c é s , sterno-claviculaire. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n sterquilinium
E s t e r n o c l i d o m a s t o í d e o , d e a . A d - y sterquilinum, muladar.
j e t i v o . Anatomía. MÚSCULO ESTERNOCLI- E s t e r t o r . M a s c u l i n o . Medicina. Ac-
DOMASTOÍDEO. M ú s c u l o q u e s e e x t i e n - c i d e n t e q u e c o n s i s t e e n u n a r e s p i r a -
de, desde la linea c u r v a occipital su- ción anhelosa, q u e p r o d u c e u n sonido
p e r i o r y desde l a apófisis m a s t o i d e s , i n v o l u n t a r i o , l a s m á s v e c e s r o n c o , y
a l esternón y á la faz s u p e r i o r de la o t r a s á m a n e r a de silbido. Suele pre-
clavícula. sentarse en los moribundos.
Esternodina. Femenino. Medicina. E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n stertére,
Dolor en el esternón. roncar: francés, sterteur.
ETIMOLOGÍA. D e esternón y e l g r i e g o 2. D e l l a t í n stertor. (ACADEMIA.)
adyne, dolor. Estertoroso, sa. A d j e t i v o . Q u e tie-
E s t e r n o d í n i c o , c a . A d j e t i v o . Medi- n e estertor.
cina. C o n c e r n i e n t e á l a e s t e r n o d i n i a . E s t e s i a . F e m e n i n o . SENSIBILIDAD.
Esternohioídeo, dea. A d j e t i v o . ETIMOLOGÍA. D e estética.,
Anatomía. MÚSCULO ESTERNOHIOIDES. Estctero. Masculino. Ó r g a n o prin-
Músculo extendido desde la parte in- cipal de la sensibilidad.
ferior del hueso hioides hasta la par- ETIMOLOGÍA. D e estética.
te superior posterior del esternón. Estética. F e m e n i n o . Ciencia que
E T I M O L O G Í A . D e esternón é hioides: t r a t a d e l a b e l l e z a y d e l a t e o r í a f u n -
francés, sterno-hioidien. d a m e n t a l y filosófica d e l a r t o .
Esternohumeral. Adjetivo. Anato- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aicfBávsaBat
mía. R e f e r e n t e a l e s t e r n ó n y a l h ú - (aisthánesthai), s e n t i r ; aíaBriaij (aisthé-
mero. sis), s e n s a c i ó n ; a¡a9v¡x!.xóc, r
aislhéliMs'j.
ETIMOLOGÍA. D e esternón y húmero: q u e s i e n t e : f r a n c é s , eslliétique; cata-
francés, sterno-hume'ral. lán, estética.
E s t e r n ó n . M a s c u l i n o . Anatomía. El Estéticamente. A d v e r b i o de mo-
h u e s o p l a n o situado en l a p a r t e a n t e - do. D e m a n e r a estética.
r i o r del pecho, con el cual se articu- Estético, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o á
l a n p o r d e l a n t e l a s c o s t i l l a s l l a m a d a s l a e s t é t i c a . || P r o p i o d e l a s e n s i b i l i -
verdaderas. dad.
ETIMOLOGÍA. 1. D e l g r i e g o axápvum. ETIMOLOGÍA. D e estética: c a t a l á n , es-
(stórnumi, stórnymi), e x t e n d e r : l a t í n , télich, ca; f r a n c é s , esthélique.
sternere, desplegar, dilatarse. Estetidión. Masculino. Entomilo
2. D e l g r i e g o oxépvov (stémon), h u e - gía. T r o n c o d e l c u e r p o d e l o s i n s e c t o
s o d i l a t a d o , e x t e n d i d o : c a t a l á n , ester- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxrjBoc; ¡str-
nón; f r a n c é s , sternum. thos), p e c h o ; cxsSíSiov (slethídion): fran-
Esternopagia. F e m e n i n o . Teratolo- c é s , stélhidion.
gía. M o n s t r u o s i d a d q u e c o n s i s t e e n Estetometría. F e m e n i n o . Medida
t e n e r d o s c u e r p o s r e u n i d o s s o b r e l a de los d i v e r s o s d i á m e t r o s d e l pecho.
extensión del tórax. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stéthos, p e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stémon, e s - c h o , y métron, m e d i d a : f r a n c é s , slé-
t e r n ó n , y pagéín, fijar, unir. thométrie.
E s t e r n o p á g i c o , c a . A d j e t i v o . Tera- Estetométrico, ca. A d j e t i v o . Rela-
tología. R e f e r e n t e á l a e s t e r n o p a g i a . t i v o á l a e s t e t o m e t r í a .
Esternópago. Masculino. Teratolo- Estetómetro. Masculino. Medicino-
gía. M o n s t r u o q u e t i e n e d o s c u e r p o s I n s t r u m e n t o p a r a m e d i r l a s d i m e n s i o -
unidos p o r el e s t e r n ó n . nes del pecho.
ETIMOLOGÍA. D e esternopagia. ETIMOLOGÍA. D e estetometría: francés,
1 . E s t e r o . M a s c u l i n o . E l a c t o d e stéthométre.
esterar, y la t e m p o r a d a e n q u e se es- E s t e t o s c o p i a . F e m e n i n o . A r t e de
tera. servirse del estetoscopio.
ETIMOLOGÍA. D e esterar. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stéthos, pe-
ESTI 267 ESTI

• e h o , y skope'ó, y o e x a m i n o : f r a n c é s , E s t i b i a . F e m e n i n o . Veterinaria. Es--


stéthoscopie. TIBIO.
Estetoscópico, ca. A d j e t i v o . R e f e - Estibiado, da. A d j e t i v o . F a r m a c i a ,
rente á la estetoscopia. Que contiene antimonio.
ETIMOLOGÍA. D e estetoscopia: francés, ETIMOLOGÍA. D e estibio: f r a n c é s , sti-
ste'thoscopique. bié; i t a l i a n o , stibiato.
Estetoscopio. Masculino. Medicina. E s t i b i o . M a s c u l i n o . ANTIMONIO.
Instrumento acústico para inspeccio- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stibium, anti-
nar el estado del pecho p o r medio del monio: italiano, stibio.
sonido. Estibiuro. M a s c u l i n o . Química.
ETIMOLOGÍA. D e estetoscopia: francés, Mezcla de antimonio con otros cuer-
ste'lhoscopie. pos.
Esteva. F e m e n i n o . L a pieza corva . ETIMOLOGÍA. D e estibio: f r a n c é s , sti-
del a r a d o , s o b r e l a c u a l l l e v a l a m a n o | biure.
izquierda el que a r a para apretar la E s t i b o . M a s c u l i n o . Germania. ZA-
r e j a c o n t r a l a t i e r r a . || L a p é r t i g a PATO.
gruesa con que en las embarcaciones E s t i b ó n . M a s c u l i n o . Germania. CA-
se a p r i e t a n l a s s a c a s d e l a n a s u n a s RRERA.
s o b r e o t r a s . || E n l o s c o c h e s d e c o n s - Esticocarpo, pa. A d j e t i v o . Botáni-
trucción antigua, u n madero corvo ca. D e f r u t o s d i s p u e s t o s e n e s p i r a l .
que por cada punto toca inferiormen- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ailypí (sít-
te, ó sostiene u n a de l a s v a r a s , y p o r chos], v e r s o , e s p i r a l , y harpas, fruto.
el m e d i o a s i e n t a s o b r e l a u n i ó n d e l a E s t i c o s . M a s c u l i n o . Farmacia. Con-
tijera. fección p e c t o r a l c u y a b a s e es el m i -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n silva, q u e e r a rrubio.
la m a n c e r a d e l a r a d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a x i x q (stichej:
E s t e v a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e t i e - l a t í n , stlca, slícha, e s p e c i e d e u v a .
ne las piernas torcidas en arco, á se- Estiércol. Masculino. E l excremen-
mejanza de la esteva. to de cualquier animal, y también
E s t e v ó n . M a s c u l i n o . ESTEVA. las materias vegetales podridas que
E s t e z a d o . M a s c u l i n o . CORREAL. se d e s t i n a n a l a b o n o d e l a s t i e r r a s .
Estiaje. M a s c u l i n o . Nivel m á s b a j o ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t i n stercus; f o r -
ó caudal mínimo que ordinariamente m a d e teryere, l i m p i a r . (ACADEMIA.)
tienen l a s a g u a s de u n r í o , ó de o t r a 2 . D e l s á n s c r i t o gahrt, inmundicia:
corriente, p o r efecto de los calores g r i e g o , axaxóc; (shatós); l a t í n , stercus;
del estío. i t a l i a n o , sterco; c a t a l á n a n t i g u o , es-
ETIMOLOGÍA. D e estío. (ACADEMIA.) tércol.
Estiar. N e u t r o a n t i c u a d o . Dete- Estifínico, ca. A d j e t i v o . Química.
nerse, p a r a r s e . ACIDO ESTIFÍNICO. A c i d o l l a m a d o tan-
ETIMOLOGÍA. D e estío, c o m o q u i e n nin artificial, obtenido del extracto de
d i c e sestear. m a d e r a de F e r n a m b u c o , sometido á
E s t i b a . F e m e n i n o . ATACADOR. || L u - la acción de u n a cantidad de ácido
g a r e n d o n d e s e a p r i e t a l a l a n a . || Ger- nítrico.
mania. CASTIGO.\\Marina. L a s t r e y c a r - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a-túcpu) (sty-
g a que se pone en l a b o d e g a de las pho), y o r e s t r i ñ o : f r a n c é s , styphinique.
e m b a r c a c i o n e s d i s t r i b u i d a p a r a el Estigio, gia. Adjetivo. L o p e r t e n e -
conveniente equilibrio. c i e n t e á l a l a g u n a ESTIGIA; m e t a f ó r i -
ETIMOLOGÍA. D e e s t i b a r . (ACADEMIA.) c a m e n t e se t o m a por cosa infernal,
Estibada. F e m e n i n o . T e r r e n o m o n - en c u y o s e n t i d o sólo t i e n e u s o e n l a
tuoso que, después de descuajado y poesía.
rozado, se c a v a y siembra. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stygius: i t a l i a -
Estibador. M a s c u l i n o . E l q u e e n n o , stigio.
los e s q u i l e o s a p r i e t a l a l a n a e n l a s Éstigioso, sa. Adjetivo. Infernal,
sacas. referente á la laguna Estigia.
ETIMOLOGÍA. D e estibar. (ACADEMIA.) Estigma. Masculino. Marca ó se-
E s t i b a l . M a s c u l i n o . Germania. Bo- ñ a l e n el c u e r p o . S e a p l i c a p r i n c i p a l -
tín ó b o r c e g u í de mujer. m e n t e á l a q u e se i m p o n e c o n h i e r r o
Estibar. A c t i v o . A p r e t a r , r e c a l c a r ; candente, bien como pena infamante,
como se h a c e c o n l a l a n a c u a n d o se bien c o m o s i g n o do esclavitud. Se u s a
e n s a c a . || Germania. CASTIGAR. || M a r i - esta voz m á s bien en sentido metafó-
na. Colocar ó distribuir la estiba ó rico, como equivalente á desdoro,
carga en la embarcación. afrenta, mala fama.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stipáre. ( A C A - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axítjeiv (sti-
DEMIA.) zein), p i c a r ; a x í y p a (stigma), punto: la-
E s t i b e t e . M a s c u l i n o . Especie d e t í n , stigma, stigmátis, marca, señal del
t i e n t a q u e usan l o s c i r u j a n o s . siervo y de a l g u n o s d e l i n c u e n t e s ;
ESTI 268 ESTI
i t a l i a n o , stigma; f r a n c é s , stigmate; c a - b r a r , p r a c t i c a r . || O r d e n a r , e x t e n d e r ,
talán, estigma. formar y arreglar alguna escritura,
E s t i g m a t a r l o , r i a . A d j e t i v o . His- d e s p a c h o , e s t a b l e c i m i e n t o y o t r a s co-
toria natural. Que tiene estigmas ó sas conforme al estilo y formulario
puntos. que corresponde. Usase como neutro
E T I M O L O G Í A . D e estigma: francés, y más como recíproco.
stigmataire. ETIMOLOGÍA. D e estilo: c a t a l á n , esli-
E s t i g m á t i c o , ca. A d j e t i v o . R e f e - lar; f r a n c é s , styler; i t a l i a n o , slilare.
r e n t e al e s t i g m a . E s t i l b o . Masculino. Entomología.
ETIMOLOGÍA. D e estigma: l a t í n , sítgr- Insecto himenóptero, así denomina-
maiicas; marcado á hierro; francés, d o p o r s u b r i l l o . || Botánica. Género de
stigmalique; italiano, stigmático. plantas doicas del Cabo de Buena Es-
Estigmatizable. Adjetivo. D i g n o peranza.
de ser e s t i g m a t i z a d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stUbos, b r i -
Estlgniatización. F e m e n i n o . A c - llante.
ción ó efecto de e s t i g m a t i z a r . E s t i l b ó n . M a s c u l i n o . Gemianía. BO-
Estigmatizado!-, ra. A d j e t i v o . Q u e RRACHO.
estigmatiza. Usase también como sus- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stílbos, b r i -
tantivo. llante, aludiendo al color encendido
Estigmatizante. Participio activo del r o s t r o .
de e s t i g m a t i z a r . Estilbósporo. Masculino. Botánica.
Estigmatizar. Activo. M a r c a r á Género de hongos microscópicos que
a l g u n o c o n h i e r r o c a n d e n t e . || A f r e n - n a c e n en la c o r t e z a de las p l a n t a s .
tar, infamar. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o OT£X6Ü> (slíl-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aTiY|iax££siY bd), b r i l l a r , OXÍX605; (slilbosi, brillante,
(stigmatizein): l a t í n , stigmáre; marcar y ntopáf, (poros), c a l l o s i d a d , p o r s e m e -
c o n h i e r r o ; f r a n c é s , sligmatiser; ita- janza de forma.
liano, sligmatiziare. Estilete. Masculino. I n s t r u m e n t o
E s t í g m a t o . M a s c u l i n o . Cirugía. C i - d e c i r u g i r i l a r g o y flexible q u e s i r v e
c a t r i z ó s e ñ a l q u e d e j a u n a l l a g a . || para sondear.
M a r c a de un hierro c a n d e n t e ó impre- ETIMOLOGÍA. D O estilo: f r a n c é s , stylet;
sa de otro modo: es p o r lo común in- italiano, stdello.
f a m a n t e . || Botánica. P a r t e del pistilo Estilicidio. M a s c u l i n o . E l a c t o de
d e l a s p l a n t a s q u e r e c i b e el p r i n c i p i o estar m a n a n d o ó cayendo y destilan-
f e c u n d a n t e . || Entomología. Cada u n a do g o t a á g o t a a l g ú n l i c o r , y l a desti-
de las a b e r t u r a s del costado del cuer- lación que asi mana.
po de los insectos. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stillicldium;
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aTiyaa-ctag d e slilla, g o t a , y cadere, c a e r : c a t a l á n ,
(stigmutías), m a r c a d o con puntos: la- estU-licidi.
t í n , sligmültas, el esclavo m a r c a d o Estiliforme. Adjetivo. Botánica.
con hierro. Que tiene forma de estilo.
Estigmatografía. F e m e n i n o . A r t e ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n Stylus, estilo,
de escribir con p u n t o s ó por medio y forma.
de caracteres redondos ó diminutos. E s t i l i s m o . M a s c u l i n o . P r u r i t o en
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sligmalos, e n g a l a n a r el estilo.
g e n i t i v o d e stigma, y graphein, des- E T I M O L O G Í A . D e estilista: francés,
cribir. stglisme.
Estigmatográflco, ca. A d j e t i v o . E s t i l i s t a . M a s c u l i n o . A m i g o d e en-
Concerniente á la estigmatografía. g a l a n a r el estilo.
Estigniatógrafo. Masculino. Ver- ETIMOLOGÍA. D e estilo: f r a n c é s , sly-
s a d o en l a e s t i g m a t o g r a f í a . liste.
E s t i g m a t ó p n e o , n e a . A d j e t i v o . Zoo- E s t i l i t o . M a s c u l i n o d i m i n u t i v o de
logia. Q u e r e s p i r a p o r m e d i o d e e s t í g - estilo.
matos. E s t i l o . M a s c u l i n o . P u n z ó n de hie-
ETIMOLOGÍA. D e esligmato y el grie- rro, con el cual escribían los antiguos
g o Ttveív (pneín), respirar. e n t a b l a s e n c e r a d a s . || L a v a r i l l a ó
Estígmulo. Masculino. Botánica. p l a n c h i t a t r i a n g u l a r de m e t a l clava-
Cada u n a de l a s divisiones de u n es- d a y fija, q u e , c o n s u s o m b r a , s e ñ a l a ,
tigma. l a s h o r a s e n l o s r e l o j e s d e s o l . || E l
ETIMOLOGÍA. D e estigma: f r a n c é s , stig- m o d o d e f o r m a r y c o m b i n a r l a s fra-
mule. s e s y p e r í o d o s q u e d i s t i n g u e e n t r o sí
Estilado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . á diferentes escritores ú oradores.
DESTILADO. Aplícase también á las bellas artes
ETIMOLOGÍA. D e estilar: c a t a l á n , esíi- con alusión á l a m a n e r a de ejecutar
lat, da; f r a n c é s , style'. sus o b r a s l o s pirriores, e s c u l t o r e s , etc.;
Estilar. Activo. Usar, acostum- y a s í s e d i c e : e l ESTILO d e M u r i l l o , d e
ESTI 269 ESTI

Miguel Ángel, de Eosini. p Modo, ma- ca. Q u e t i e n e u n e s t i l o y j u n t a m e n t e


n e r a , f o r m a . || U s o , p r á c t i c a , c o s t u m - dos estambres.
b r e , m o d a . || Forense. Tía. f ó r m u l a d e ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stylos, esti-
p r o c e d e r j u r í d i c a m e n t e , y el o r d e n y l o y stémma (oxéun.a), c o r o n a ; destepho
i n é t o d o d e a c t u a r . || ANTIGUO. Cronolo- (oxécpto), y o c o r o n o .
gía. E l q u e s e u s a b a e n l a c o m p u t a - E s t i l o s t é m o n o , n a . A d j e t i v o . Botá-
ción de los a ñ o s h a s t a la corrección nica. Q u e t i e n e l o s e s t a m b r e s i n s e r t o s
g r e g o r i a n a . || FAMILIAS Ó HUMILDE. E l en el pistilo.
•que e s l l a n o y s i n a d o r n o s . ¡| ó v o z FA- ETIMOLOGÍA. D e estilóstomo.
MILIAR. E l q u e s e u s a c o m ú n m e n t e e n Estima. Femenino. Consideración
la conversación ó en l a s c a r t a s q u e y aprecio que se hace de alguno ó de
s e e s c r i b e n e n t r e a m i g o s . || FIGURADO. a l g u n a cosa p o r su calidad y circuns-
A q u e l e n q u e se u s a d e f i g u r a s r e t ó r i - t a n c i a s . 1| Marina. Concepto q u e se
c a s y d e m á s g a l a s d e l a o r a t o r i a . || forma de l a situación del buque sin
MEDIO. E l q u e e s a r m o n i o s o , e l e g a n t e sujeción á observaciones astronómi-
y adornado de figuras, bien que me- cas.
nos graves y vehementes que las que ETIMOLOGÍA. D e eslimar: provenzal
a d m i t e e l ESTILO s u b l i m e . || NUEVO. M o - y c a t a l á n , estima; f r a n c é s , estime; i t a -
do d e c o m p u t a r l o s a ñ o s s e g ú n l a c o - liano, stima.
r r e c c i ó n g r e g o r i a n a . ||PEINADO. E l q u e Estiinabilidad. F e m e n i n o . L o q u e
adolece de nimiedad en los a d o r n o s , constituye estimable a l g u n a cosa.
y en que se emplean dicciones y fra- ETIMOLOGÍA. D e estimable: italiano,
s e s r e b u s c a d a s . || SUBLIME. E l q u e , s o - stimabililá.
bre ser puro, elegante y figurado, se Estimabilísimo, ma. Adjetivo su-
ha de componer de palabras escogi- perlativo de estimable.
das, s o n o r a s y m a j e s t u o s a m e n t e c o -
E s t i m a b l e . Adjetivo. L o que admi-
l o c a d a s . || LEVANTAR EL ESTILO. E r a s e .
t e e s t i m a c i ó n ó a p r e c i o . || L o q u e e s
Usar de expresiones elocuentes y su-
digno de aprecio y estimación.
b l i m e s . H SUBIR EL ESTILO. E r a s e m e t a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestimábUis:
fórica. Irle d a n d o m a y o r e n e r g í a y
i t a l i a n o , slimabile; francés y catalán,
viveza en las voces y locuciones.
estimable.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axáu> ¡stáof, Estimación. F e m e n i n o . El a p r e c i o
e s t a r d e p i e ; axúto (styo), e r i g i r ; axüXocj y valor q u e se da y en que se tasa ó
(stylos), c o l u m n a : l a t í n , stylus ó stilus; c o n s i d e r a a l g u n a c o s a . || A n t i c u a d o .
i t a l i a n o , stilo; f r a n c é s , slyle; p r o v e n - INSTINTO. || A m o r , c a r i ñ o , a p r e c i o . E n
s a l y c a t a l á n , estil. este s e n t i d o se dice: h a m e r e c i d o l a
Estilóbata. M a s c u l i n o . Arquitectu- ESTIMACIÓN d e l p ú b l i c o , e s e l o b j e t o d e
ra. P e d e s t a l q u e s o s t i e n e c o l u m n a s , m i ESTIMACIÓN. || PROPIA. AMOR PROPIO.
sinónimo de plinto. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aestimátío,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aiuXo6áxY)s f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e aesli-
(itxjlobátés); d e stylos, c o l u m n a , y P a í - málus, estimado: catalán, estimado;
V3iv (bainein), descansar sobre el pro- f r a n c é s , estimation; italiano, stima-
pio pie: f r a n c é s , stylobato. zione.
E s t i l o i d e s . A d j e t i v o . Botánica. Que Estimadamente. Adverbio de m o -
se p a r e c e á u n e s t i l e t e . || APÓFISIS ES- do. Con estimación.
TILOIDES. Anatomía. E m i n e n c i a s del- ETIMOLOGÍA. D e estimada y e l sufijo
gadas y redondas que presenta la ex- adverbial mente.
tremidad carpiana del radio y del E s t i m a d í s i m o , ma. Adjetivo s u -
cubio. perlativo de estimado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stylos, e s t i - ETIMOLOGÍA. D e estimado: catalán,
lo, y eidos, f o r m a : f r a n c é s , stylode, sti- estimadissim, a.
loíde. Estimador, ra. A d j e t i v o . Q u e es-
Estilometría. F e m e n i n o . A r t e de tima.
medir las columnas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestimálor, el
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sti/los, c o - que pone precio á las cosas: i t a l i a n o ,
l u m n a , y mélran, m e d i d a : f r a n c é s , sty- slimalore; f r a n c é s , eslimateur; catalán,
lométrie. estimador, a.
Estilómetro. Masculino. Arquitec- Estimar. Activo. Apreciar, poner
tura. I n s t r u m e n t o p r o p i o p a r a m e d i r precio y tasa á las cosas.||Hacer apre-
columnas. cio y e s t i m a c i ó n de a l g u n a p e r s o n a ó
ETIMOLOGÍA. D e estilometría: francés, c o s a . || JUZGAR.
stylomelre. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestimárc, ta-
Estiloso, s a . Adjetivo. Botánica. sar, pensar, hacer juicio y concepto
Que tiene u n estilo m u y l a r g o . d e u n a c o s a : i t a l i a n o , slimare; fran-
ETIMOLOGÍA. D e estilo: l a t i n , stUósus. c é s , estimer; p r o v e n z a l , esmar, eslimar;
Estilóstemo, m a . Adjetivo. Botáni- catalán, estimar.
E S T Í 270 ESTI

Estimativa. F e m e n i n o . L a facul- d e m e d i c i n a ; c a t a l á n , estimulo, eslímid*


t a d d e l a l m a r a c i o n a l c o n q u e hace Estimuloso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a -
juicio del aprecio que merecen las do. L o que estimula.
c o s a s . || E n l o s b r u t o s , e l i n s t i n t o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stimulosus.
ETIMOLOGÍA. D e estimar: catalán, (ACADEMIA.)
estimativa. E s t i n c o . M a s c u l i n o . Zoología. Ani-
Estimativo, va. Adjetivo. Referen- mal, especie de l a g a r t o , q u e se cría
t e á l a e s t i m a t i v a . || APRECIATIVO. en E g i p t o y A r a b i a : t i e n e todo el
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestimátórXus: cuerpo cubierto de escamas, los de-
i t a l i a n o , slimativo; francés, eslimatif; dos con bordes membranosos y la
provenzal, estimatiu. cola rolliza y comprimida hacia la
Estimatosis. Femenino. Medicina. punta.
Hemorragia del canal de la uretra. ETIMOLOGÍA. Del griego ay.lf/.og
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a x ü p a (sty- ¡skígkos), c o c o d r i l o t e r r e s t r e ; d e l l a t i n
ma), e r e c c i ó n ; f o r m a d e azúio (styó), y o scincus: f r a n c é s , scinque.
erijo. Estío. Masculino. U n a de l a s cua-
Estimulable. Adjetivo. Susceptible tro estaciones en q u e se divide el a ñ o ,
de estímulo. la c u a l d u r a desde el solsticio de v e -
Estimulación. Femenino anticua- r a n o h a s t a e l e q u i n o c c i o d e l o t o ñ o . ||
do. L a acción y efecto de estimular. A n t i c u a d o . PRIMAVERA.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stimuláfío: ita- ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o ind,
l i a n o , stimulazione; francés, stimula- a r d e r : g r i e g o , aí9eiv (aithein), quemar;
tion. l a t i n , aestuáre, bullir.
Estimuladamcnte. Adverbio de 2. D e l s á n s c r i t o iddhan, aidhas, c a -
modo. Con estímulo. l o r : g r i e g o , oüOog (aithosj, e l e s t í o ; l a -
ETIMOLOGÍA. D e estimulada y e l sufi- t i n aestus; i t a l i a n o , estáte, state; f r a n -
jo adverbial mente. c é s , e f e ; p r o v e n z a l , estat; catalán,
Estimulador. Sustantivo y adjeti- eslin.
vo. Que estimula. 8. D e l l a t í n aeslivum tempus. (ACA-
ETIMOLOGÍA. D e estimular: l a t í n , sti- DEMIA.)
mulátor; i t a l i a n o , stimolatore; francés, E s t i o m e n a r . A c t i v o . Medicina. Co-
stimulateur; catalán, estimulador. rroer a l g u n a p a r t e carnosa del cuer-
Estimuladora. S u s t a n t i v o y adje- po los h u m o r e s q u e á ella fluyen.
tivo. F o r m a femenina de estimulador. ETIMOLOGÍA. D e estiómeno. (ACADE-
ETIMOLOGÍA. D e estimulador: latín, MIA.)
stimulatrix, stimulálricis; i t a l i a n o , sti- Estiómeno. Masculino. Medicina.
molutrice; f r a n c é s , stimulatrice; cata- Corrosión de u n a p a r t e carnosa del
lán, estimuladora. c u e r p o p o r los h u m o r e s q u e á ella
Estimulante. P a r t i c i p i o activo de afluyen.
e s t i m u l a r . || A d j e t i v o . Q u e e s t i m u l a . || ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o soBiópsvoj,
M a s c u l i n o . Medicina. Un estimulante. r o í d o . (ACADEMIA.)
II ESTÍMULO. E s t i p e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Ar-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stimulans, sti- quitectura. ESTÍPITE.
mulántis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e sti- E s t i p e l a . F e m e n i n o . Botánica. Nom-
mulare: c a t a l á n , estimulanl; francés, bre de las estípulas que en u n a hoja
estimulan!; italiano, slimulante. c o m p u e s t a n a c e n e n l a b a s e d e l a s fo-
Estimular. Activo. Aguijonear, pi- liólas.
c a r , p u n z a r . || M e t á f o r a . I n c i t a r r e p e - ETIMOLOGÍA. D e estipula.
t i d a m e n t e y con viveza á la ejecu- E s t i p e l a d o , da. A d j e t i v o . Botánica.
c i ó n d e a l g u n a c o s a . || Medicina. Ex- Calificación de u n peciolo secundario,
citar. terciario ó parcial, provisto de pe-
ETIMOLOGÍA. Del latín slimuláre, queñas estipulas en su base.
a g u i j o n e a r : c a t a l á n , estimular; fran- ETIMOLOGÍA. D e estípula.
c é s , stimuler; italiano, slimuláre. Estipendiar. Activo. D a r estipen-
Estímulo. Masculino anticuado. L a dio.
a g u i j a d a c o n q u e el l a b r a d o r p u n z a á ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stips, slipis,
l o s b u e y e s p a r a q u e a n d e n , fl M e t á f o - vellón, m o n e d a de cobre de los roma-
ra. Aguijón, incitamiento para obrar. n o s ; slipendiáre, servir, militar con
|| Medicina. T o d o lo q u e es p r o p i o , p o r p a g a : d e stips y penderé, pagar: cata-
razón de su naturaleza, para produ- l á n , estipendiar; francés, slipendier;
cir u n a excitación e n l a economía italiano, slipendiáre.
animal. Estipendiario. Masculino. E l que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stimülus, por; l l e v a e s t i p e n d i o ó s u e l d o d e o t r o . || A n -
estigmülus, aguijada para picar á los ticuado. Tributario, pechero.
b u e y e s : i t a l i a n o , stimolo; f r a n c é s , sti- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stipendiárius,
tnule, v o z d o b o t á n i c a ; stimülus, voz p e c h e r o : c a t a l á n , estipendian, a; f r a n -
ESTI 271 ES TI

c é s , stipendiaire; italiano, slipendiario. q u e se h a c i a y a c e p t a b a v e r b a f m é n t e ,


Estipendio. Masculino. P a g a ó r e - según las solemnidades y fórmulas
m u n e r a c i ó n q u e se d a á a l g u n a per- prevenidas por derecho. Nuestras le-
sona por su trabajo y servicio. yes patrias h a n abolido esas fórmu-
ETIMOLOGÍA. Del latín stipendlum, las, d e c l a r a n d o eficaces t o d a s l a s p r o -
s u e l d o : c a t a l á n , estipendi; f r a n c é s , sti- mesas serias y honestas.
pendie; i t a l i a n o , stipenclio. ETIMOLOGÍA. D e estipular: l a t í n , sti-
Estípífero, ra. A d j e t i v o . Botánica. pidátio; i t a l i a n o , stipidazione; francés,
Que tiene estipos. stipulation; catalán, estipulado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n slípa, c a ñ a d e Estipnlador, ra. S u s t a n t i v o y a d j e -
l a m i e l , p a j a , y ferré, l l e v a r . tivo. Que estipula.
Estipiforme. Adjetivo. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e estipular: l a t í n , sti-
Que tiene la forma de e s t i p e pülátor; c a t a l á n , estipulado)', a.
ETIMOLOGÍA. D e estipo y forma: fran- Estipulante. Participio activo d e
cés, stipifornie. e s t i p u l a r . || A d j e t i v o . Q u e e s t i p u l a .
Estípite. Masculino. Arquitectura. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stipiílans, sti-
Columna ó pilastra á m a n e r a de pirá- piílantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e sti-
mide, con la punta hacia abajo. püláre y stipülári, estipular: italiano,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stipite, a b l a t i - stipulante; f r a n c é s , stipidant; catalán,
v o d e supes, stipitis, p a l o h i n c a d o e n eslipulant.
t i e r r a , p u n t a l : i t a l i a n o , stipite; cata- E s t i p u l a r . A c t i v o . Forense. Hacer
lán, estípite. contrato verbal, contratar por medio
Estipíteo, tea. Adjetivo. Botánica. de estipulación.
Sostenido por u n tallo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stipuláre, de-
ETIMOLOGÍA. D e estipo: f r a n c é s , sti- r i v a d o d e stipüla, p a j a ó c a ñ a d e l a
pite. m i e s : i t a l i a n o , stipuláre; f r a n c é s , sli-
E s t i p t i c a r . A c t i v o . Medicina. Apre- puler; c a t a l á n , estipular.
tar, desecar y restriñir. Estipulatívo, va. A d j e t i v o . Q u e es-
ETIMOLOGÍA. D e estíptico. tipula.
Estipticidad. F e m e n i n o . Medicina. Estipulífero, ra. A d j e t i v o . Botáni-
Virtud y facultad de a p r e t a r , desecar ca. ESTIPULÁCEO.
y restringir. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stipüla y ferré,
E T I M O L O G Í A . D e estíptico: francés, llevar.
styptícite'. Estipuloso, sa. A d j e t i v o . Botánica.
Estíptico, ca. A d j e t i v o . Medicina. Provisto de tres g r a n d e s estípulas.
L o q u e t i e n e v i r t u d d e e s t i p t i c a r . || L o Estique. Masculino. I n s t r u m e n t o
que tiene sabor metálico astringente. de m a d e r a con que forman los escul-
' E l que padece la enfermedad ó ac- tores los modelos de barro.
cidente de ser estreñido y no poder ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s stich, b a s t ó n .
o b r a r y d e s c a r g a r e l v i e n t r e . || M e t á - Estira. F e m e n i n o . Especie de cu-
fora. Miserable, parco en demasía. chilla de cobre con que los zurrado-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o atúae'.v (sty- r e s q u i t a n l a flor, a g u a s y m a n c h a s
phein!, e s t r e c h a r ; axÓTiog (stypos), t r o n - al cordobán de colores, r a y é n d o l o .
c o ; axímt] fstypél; e s t o p a ; GXUIZXI-AÓC, (slyp- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n strlyilis, ins-
¡ihós), q u e e s t r e c h a : l a t í n , slypticus; trumento para raer: catalán, estira.
i t a l i a n o , slilico; f r a n c é s , styplique; ca- EstiraMe. Adjetivo. Que p u e d e es-
t a l á n , estiptich, ca; p r o v e n z a l , stiptic, tirarse.
cstiptic. Estiracear. Activo familiar. D a r
Estiptiquez. F e m e n i n o . E s t r e ñ i - tirones ó estirones.
m i e n t o d e v i e n t r e . || M e t á f o r a , M e z - Estiracina. F e m e n i n o . Química.
quindad, roñería. M a t e r i a cristalizable h a l l a d a en el
ETIMOLOGÍA. D e estíptico. estoraque.
E s t í p u l a . F e m e n i n o . Botánica. Apén- ETIMOLOGÍA. D e estirax: f r a n c é s , sty-
dice q u e e n m u c h a s p l a n t a s a c o m p a - racine.
ña la base de la hoja ó del pedúnculo. Estiradamente. Adverbio de m o -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stipüla, p a j a ó do m e t a f ó r i c o . E s c a s a m e n t e , a p e n a s ;
c a ñ a d e l a m i e s ; d i m i n u t i v o d e stipa, l a y a s í s e d i c e : F u l a n o ESTIRADAMENTE
paja ó e n c a ñ a d u r a c o n q u e se cubre t i e n e p a r a c o m e r . || C o n f u e r z a , c o n
e l t e c h o d e l a s c h o z a s : i t a l i a n o , estipu- violencia y forzadamente.
la; f r a n c é s , stipule; c a t a l á n , estipula. ETIMOLOGÍA. D e estirada y el sufijo
Estipnlanle. Adjetivo. Que p u e d e adverbial mente.
estipularse. E s t i r a d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i c o .
Estipuláceo, cea. A d j e t i v o . Botáni- El que afecta gravedad ó esmero en
ca. Q u e t i e n e e s t i p u l a s . su t r a j e y el e n t o n a d o y o r g u l l o s o e n
Estipulación. F e m e n i n o . Convenio s u t r a t o c o n l o s d e m á s . ¡| E l n i m i a m e n -
v e r b a l . || Forense anticuado. Promesa te económico.
ESTI 272 E S T O

ETIMOLOGÍA. D e estirar: f r a n c é s , déti- E s t i v o , v a . A d j e t i v o . ESTIVAL.||Mas-


ré; i t a l i a n o , stirato; c a t a l á n , estirat, da. c u l i n o . Gemianía. El zapato.
Estirador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aeslivus: ita-
tira. l i a n o , SÍÍÜO.
E s t i r a j a r . A c t i v o f a m i l i a r . ESTI- Estizola. F e m e n i n o . Cada u n o de
RAR. los a l a m b r e s en q u e j u e g a n los caño-
Estirajón. M a s c u l i n o familiar. E S - nes cuando se urde la seda.
TIRÓN. ETIMOLOGÍA. Del antiguo francés
Estiramiento. Masculino. L a ac- eslissenscs, d e es, p o r ex, f u e r a , y tisser,
ción y efecto de estirar. tejer.
ETIMOLOGÍA. D e estirar: i t a l i a n o , sti- Estocada. F e m e n i n o . E l golpe q u e
ramento, sliratura; catalán antiguo, se t i r a de p u n t a c o n la e s p a d a ó esto-
estirament. que, y t a m b i é n la herida que resulta
Estirante. Participio activo de es- d e é l . || DE PUÑO. L a q u e s e t i r a s i n m o -
t i r a r . |! A d j e t i v o . Q u e e s t i r a . v e r el c u e r p o , sólo c o n el m o v i m i e n t o
Estirar. Activo. A l a r g a r , d i l a t a r d e l b r a z o . |¡ POR CORNADA. L o c u c i ó n
a l g u n a cosa, e x t e n d i é n d o l a c o n fuer- metafórica y familiar con q u e se de-
za p a r a q u e dé de sí. Usase t a m b i é n n o t a el d a ñ o q u e a l g u n o r e c i b e e n el
c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . A l a r g a r , mismo acto de hacérselo á otro.
e n s a n c h a r el dictamen, la opinión, la ETIMOLOGÍA. D e estoque: italiano,
j u r i s d i c c i ó n m á s de lo q u e se d e b e . stoccata; f r a n c é s , cslocade; c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o es, p o r ex, locada.
f u e r a , y tirar: i t a l i a n o , stirare; fran- Estocador. Masculino anticuado
c é s , de'lirer; c a t a l á n , estirar, estirarse. ESTOQUEADOR.
E s t f r a x . M a s c u l i n o . Botánica. ESTO- E s t o c a f í s . M a s c u l i n o . PEZPALO.
RAQUE. || N o m b r e d e v a r i a s s u b s t a n - ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s stock fish,
cias aromáticas y balsámicas. p e s c a d o s a l a d o y s e c o . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o-cópag (sty- Estocapris. Masculino a n t i c u a d o .
rax]: l a t í n , styrax y sthórax; francés, Guisado de pescado cecial, deshecho
styrax. en lonjas y r e v u e l t o c o n m o s t a z a .
E s t i r a z a r . A c t i v o f a m i l i a r . ESTI- E s t o c a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ESTO-
RAR. QUEAR.
Estirijón. Masculino familiar. ES- Estoequiogenia. F e m e n i n o . Físi-
TIRÓN. ca. E s t u d i o d e l o s d i f e r e n t e s e s t a d o s ,
Estirio,ria. Sustantivo y adjetivo. así como de las diversas tendencias y
N a t u r a l de la Estiria y concerniente acciones de los elementos.
a ella. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o OTOIYETOV
ETIMOLOGÍA. D e Estiria: l a t í n , stirius (stoichelon), e l e m e n t o , y génesis, c r e a -
Estirón. Masculino. L a acción con ción.
que u n o estira ó a r r a n c a con fuerza E s t o o q u i o g é n i c o , c a . A d j e t i v o . Fí-
a l g u n a c o s a . || C r e c i m i e n t o e n a l t u r a . sica. C o n c e r n i e n t e á l a e s t o e q u i o g e -
|| D A R UN ESTIRÓN. F r a s e m e t a f ó r i c a y nia.
familiar. Se dice del q u e h a crecido Estoequiometría. F e m e n i n o . P a r -
m u c h o en poco tiempo. te de la química q u e investiga las
ETIMOLOGÍA. D e estirar: c a t a l á n , es- c a n t i d a d e s e n q u e se c o m b i n a n l a s
tiragassada, estirada. substancias.
Estirpe. F e m e n i n o . R a í z y tronco ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stoichelon,
de alguna familia ó linaje. p r i n c i p i o , e l e m e n t o , y mélron, medi-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o <JIÜ5IY¡ (sty- da: francés, sloechiomelrie.
pe), c o r t e z a d e l CÁÑAMOJAXÚTTOCJ/styposI, Estofa. F e m e n i n o . T e l a ó tejido de
c e p a , t r o n c o ; d e l l a t í n stirps, esiirpis, labores. Dicese ordinariamente de los
tronco, rama, árbol. d e s e d a . || M e t á f o r a . C a l i d a d ; y a s í s e
Estfrpeo, pea. Adjetivo. Botánica. d i c e : d e m i ESTOFA, d e b u e n a ó m a l a
Que ha tomado raíces. ESTOFA, e t c . || HOMBRE Ó PERSONA DE ES-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stirps, slirpis, TOFA. E l s u j e t o d e r e s p e t o ó c o n s i d e -
raíz. ración.
E s t í t i c o , c a . A d j e t i v o . ESTÍPTICO. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stüpa, estopa:
E s t i t i q u e z . F e m e n n o . ESTIPTI- i t a l i a n o , stoffa; f r a n c é s , étojfe; p o r t u -
QUEZ. gués y catalán, estofa.
Estival. Adjetivo. L o pertenecien- Estofado. M a s c u l i n o . G u i s a d o de
t e a l e s t í o ; c o m o s o l s t i c i o ESTIVAL. || c a r n e q u e se hace á fuego lento,
M a s c u l i n o . Gemianía. Botín ó borce- echándole u n poco de vino aguado ó
guí de mujer. a g u a con un poco de vinagre después
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n acstas, e s t í o ; | de sazonado con otros ingredientes,
aeslivus, c a l u r o s o ; aestivális, estival: t a p a n d o la olla ó p u c h e r o de m a d e r a
f r a n c é s , estival; i t a l i a n o , stivale. ' p a r a q u e n o e x h a l e el v a p o r .
ESTO 273 ESTO

ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s etouffée. 3. E s t o l . Masculino anticuado.


(ACADEMIA.) Acompañamiento ó comitiva.
E s t o f a d o , da. A d j e t i v o . A l i ñ a d o ] ETIMOLOGÍA. D e estol.
engalanado, bien dispuesto. Estola. F e m e n i n o . U n o de los orna-
ETIMOLOGÍA. D e estofa. m e n t o s s a g r a d o s , el cual es u n a tira
Estofador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - ó lista de tres v a r a s de l a r g a y c u a t r o
nino. L a p e r s o n a q u e t i e n e p o r oficio d e d o s d e a n c h a , e n q u e s e fijan t r e s
estofar. cruces pequeñas; la u n a , en el medio,
ETIMOLOGÍA. D e estofar i. y las dos, en les extremos, que son
1 . Estofar. A c t i v o . L a b r a r á m a - m á s a n c h o s . || V e s t i d u r a l a r g a d e m u -
nera de bordado entre dos lienzos, r e - jer, usada entre los griegos.
llenando de a l g o d ó n ó estopa el h u e - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axo\r¡ (stolé),
co ó m á S i o , f o r m a n d o e n c i m a a l g u - t ú n i c a t a l a r : l a t i n , stóla: i t a l i a n o , sto-
n a s l a b o r e s , p e s p u n t á n d o l a s y perfi- la; f r a n c é s , e'tole; p o r t u g u é s y c a t a l á n ,
lándolas para que sobresalgan y ha- estola.
r e l i e v e . || Pintura. P i n t a r s o b r e el Estólidamente. A d v e r b i o de m o -
oro b r u ñ i d o a l g u n o s r e l i e v e s a l t e m - do. D e u n a m a n e r a estólida, c o n esto-
ple, y t a m b i é n c o l o r i r s o b r e e l d o r a d o lidez.
a l g u n a s h o j a s d e t a l l a . || E n t r e l o s d o - ETIMOLOGÍA. D e estólida y e l sufijo
radores, raer con la p u n t a del instru- a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , stolidamen-
m e n t o q u e e l l o s l l a m a n GRAFIO e l c o - te; l a t i n , stolide.
lorido d a d o s o b r e el d o r a d o de l a m a - Estolidez. F e m e n i n o , F a l t a t o t a l
dera, f o r m a n d o d i f e r e n t e s r a y a s ó lí- de discurso y razón.
neas para q u e se d e s c u b r a el oro q u e ETIMOLOGÍA. D e estólido: l a t í n , stóli-
está debajo y h a g a visos e n t r e los co- ditas, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e
lores con q u e se p i n t ó . stólXdus; i t a l i a n o , stolidezza.
ETIMOLOGÍA. D e estofa. E s t ó l i d o , da. A d j e t i v o . F a l t o d e r a -
3. Estofar. A c t i v o . H a c e r el g u i s o zón y discurso.
que se l l a m a e s t o f a d o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stiólidus: ita-
Estofo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . L a liano, stolido.
acción y efecto d e e s t o f a r . Estolidófldos. M a s c u l i n o plural.
ETIMOLOGÍA. D e estofar. Zoología. F a m i l i a d e r e p t i l e s o f i d i a n o s
Estoicamente. A d v e r b i o de modo. que c o m p r e n d e l a s s e r p i e n t e s de p i e l
A l u s o d e l o s e s t o i c o s . || M e t á f o r a . I N - rugosa ó dividida en pliegues.
SENSIBLEMENTE. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stelló, y o o r -
ETIMOLOGÍA. D e estoica y e l sufijo d e n o , y óphis (ocptg), s e r p i e n t e .
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , estóicament; 1. Estolón. Masculino a u m e n t a t i v o
f r a n c é s , sto'iquement; italiano, stoica- de estola. L l á m a s e así u n a estola
mente; l a t i n , sló'ice. m u y g r a n d e q u e u s a el diácono en
Estoicidad. F e m e n i n o . Resigna- las m i s a s do los días feriados de Cua-
c i ó n , firmeza, i m p a s i b i l i d a d . r e s m a , y l a viste sólo c u a n d o se des-
ETIMOLOGÍA. D e estoico: f r a n c é s , stoi- n u d a de la dalmática y se queda c o n
i.ité. el alba.
Estoicismo. M a s c u l i n o . Filosofía. ETIMOLOGÍA. D e estola: c a t a l á n , e s -
L a d o c t r i n a ó s e c t a d e l o s e s t o i c o s . || toló.
Usase t a m b i é n p a r a significar a f e c t a - 3. Estolón. Masculino. Botánica.
ción d e f o r t a l e z a y a l g u n a s v e c e s d e Nueva planta que nace del nudo de
insensibilidad. otra.
ETIMOLOGÍA. D e estoico: f r a n c é s , stoí- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stolo.
cisme; i t a l i a n o , stoicismo; c a t a l á n , es- Estolonífero, ra. A d j e t i v o . Q u e
loicisme. produce estolones.
Estoico, ca. A d j e t i v o . L o p e r t e n e - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stólus, r e m e -
c i e n t e á l a e s c u e l a d e l o s e s t o i c o s . |] r o ; d e l g r i e g o ste'llein, e n v i a r , y ferré,
M a s c u l i n o . E l filósofo q u e s e g u í a l a llevar ó producir: francés, stclonifére.
escuela de l o s estoicos, a s í l l a m a d o s Estomacado. M a s c u l i n o . Medicina.
del l u g a r d o n d e s e j u n t a b a n á d i s p u - Ulceración fétida de la boca.
t a r , d i c h o stoa, q u e s i g n i f i c a p ó r t i c o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oTOu.ax.áv.7)
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axoá (stoá), (stomakáké); d e crcáua (stóma), b o c a , y
p ó r t i e o j cnoExós (stoikós), estoico ¡la- v.dxr¡ ¡háke), e n f e r m e d a d : l a t í n , stómd-
t í n , stoicus; i t a l i a n o , stoica; francés, cháce; f r a n c é s , stimacliace.
sto'íqiie, steícien; c a t a l á n , estóich, ca. Estomacal. Adjetivo. L o p e r t e n e -
1. Estol. M a s c u l i n o ( v a l e n c i a n o ) . c i e n t e a l e s t ó m a g o . || L o q u e a p r o v e -
F l o t a . (Ros.) cha al estómago.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axiXoc, (stó- ETIMOLOGÍA. D e estómago: italiano,
•os), f l o t a ; d e l á r a b e , ostól: p r o v e n z a l , stomacale; f r a n c é s , slomaca!; catalán,
ostol; c a t a l á n a n t i g u o , liostol. estomacal.
ESTO 274 ESTO

Estomagado!-, ra. A d j e t i v o . Q u e E s t o m a g a e r a . F e m e n i n o . ESTOMA-


estomaga. Usase como sustantivo. GUERO.
Estomaganiiento. Masculino. A c t o E s t o m a g u e r o . Masculino. Pedazo
ó efecto de estomagar. d e b a y e t a q u e s e p o n e á l o s n i ñ o s so-
ETIMOLOGÍA. D e estomagar: italiano, bre el vientre ó boca del estómago
stomacaggine, stomacazione. p a r a a b r i g o y r e p a r o c u a n d o l o s en-
Estomagante. Participio activo de vuelven y fajan.
estomagar.|| Adjetivo. Que estomaga. E s t o i n a g u i l l o , t o . M a s c u l i n o dimi-
Estomagar. Activo familiar. Cau- n u t i v o de e s t ó m a g o .
sar fastidio ó enfado; y así se dice: Estomalgia. Femenino. Medicina.
P u l a n o m e ESTOMAGA. Dolor de la boca.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stomachári, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma, b o c a ,
e n o j a r s e , i n d i g n a r s e i m p a c i e n t e m e n - y algos, d o l o r : f r a n c é s , stomalgie.
t e : c a t a l á n a n t i g u o , estomacar; fran- E s t o m a t i c a l . A d j e t i v o . ESTOMACAL.
c é s , estomaquer; italiano, stomacare. E s t o m á t i c o , ca. A d j e t i v o a n t i c u a -
Estomagado. M a s c u l i n o a u m e n t a - do. L o p e r t e n e c i e n t e a l e s t ó m a g o .
tivo de estómago. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axojíoí-'.v.ic;
E s t ó m a g o . M a s c u l i n o . L a p a r t e (slomalikósj: francés, stomatique.
del c u e r p o e n q u e se h a c e l a d i g e s - Estomaticón. Masculino, farma-
t i ó n . || AVENTURERO. F a m i l i a r . S e d i c e cia. E m p l a s t o c o m p u e s t o d e v a r i o s
del q u e come o r d i n a r i a m e n t e e n m e s a i n g r e d i e n t e s a r o m á t i c o s q u e se pone
a j e n a . || ABRAZAR EL ESTÓMAGO ALGUNA s o b r e l a b o c a d e l e s t ó m a g o p a r a con-
COSA. F r a s e . R e c i b i r l a y c o n s e r v a r l a f o r t a r l e .
b i e n . || ASENTARSE EN EL ESTÓMAGO AL- ETIMOLOGÍA. D e estomático.
GUNA COSA. F r a s e . N o d i g e r i r s e b i e n . Estomatitis. Femenino. Medicina.
i| DESCONCERTARSE EL ESTÓMAGO. F r a s e . I n f l a m a c i ó n d e l a m e m b r a n a m u c o s a
P e r t u r b a r s e l a d i g e s t i ó n . || ESCARBAR d e l a b o c a .
EL ESTÓMAGO. F r a s e . P a d e c e r c i e r t a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma, b o c a ,
d e s a z ó n ó i n q u i e t u d e l e s t ó m a g o c o n I y e l s u f i j o m é d i c o itis, i n f l a m a c i ó n .
a l g ú n a r d o r q u e i n c o m o d a . || HACER I E s t o m a t o . M a s c u l i n o . .Botánica.
BUEN Ó MAL ESTÓMAGO ALGUNA COSA. P o r o m i c r o s c ó p i c o d e l a s u p e r f i c i e
Frase metafórica. Causar gusto ó herbácea de las plantas.
d e s a g r a d o . || HACER ESTÓMAGO A ALGU- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma, b o c a ,
NA COSA. F r a s e m e t a f ó r i c a . R e s o l v e r - o r i f i c i o , p o r o .
se á s u f r i r l o q u e p u e d a s o b r e v e n i r . || E s t o m a t o p l a s t i a . F e m e n i n o . Ciru-
HOMBRE DE ESTÓMAGO. H o m b r e d e c o n s - gía. R e s t a u r a c i ó n , p o r a u t o p l a s t i a ,
t a n c i a y e s p e r a , y t a m b i é n d e n o m u - d e l a c a v i d a d b u c a l p e r f o r a d a ó mu-
c h a d e l i c a d e z a . j| LADRAR EL ESTÓMAGO. t i l a d a d e c u a l q u i e r m o d o .
F r a s e f a m i l i a r . T e n e r h a m b r e . |'| L L E - ETIMOLOGÍA. Del griego stómatos,
VAR Ó NO LLEVAR EL ESTÓMAGO ALGUNA g e n i t i v o d e stóma, boca, y plássein,
COSA. F r a s e . A s e n t a r b i e n ó r e p u g n a r f o r m a r : f r a n c é s , stomaloplaslie.
a l g u n o s m a n j a r e s a i e s t ó m a g o . || N o E s t o i u a t o r r a g i a . F e m e n i n o , jtfeiti-
RETENER NADA EN EL ESTÓMAGO. F r a s e cina. H e m o r r a g i a q u e s e v e r i f i c a en
m e t a f ó r i c a y familiar. Ser u n o fácil la c a v i d a d de la boca.
en r e v e l a r y decir lo q u e se l e h a co- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma, b o c a ,
m u n i c a d o y c o n f i a d o . || QUEDAR ALGO y rliag (pay)- r a d i c a l d e er-rhág-en (ep-
ú OTRA COSA EN EL ESTÓMAGO. F r a s e páY-?)v), a o r i s t o p a s i v o d e rhegnami,
m e t a f ó r i c a y f a m i l i a r q u e e q u i v a l e á rheynymi (pTJYVuui), b r o t a r eruptiva-
n o decir u n o todo lo que sabe ó siente m e n t e .
s o b r e a l g u n a m a t e r i a , ó d e c i r c o n di- E s t o m a t o s c o p i o . M a s c u l i n o . Medi-
s i m u l a c i ó n l o c o n t r a r i o d e l o q u e cina. I n s t r u m e n t o p a r a m a n t e n e r la
s i e n t e . |¡ RELAJARSE EL ESTÓMAGO. F r a - b o c a a b i e r t a c u a n d o h a y q u e h a c e r
s e . E s t r a g a r s e ó p e r d e r s u s f u e r z a s . ¡| u n a o p e r a c i ó n .
REVOLVER EL ESTÓMAGO. F r a s e . R e m o - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma, b o c a ,
v e r l e , a l t e r a r l e , c o n m o v e r l e . S e u s a y skopéó, y o e x a m i n o : f r a n c é s , stoma-
t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || TENER BUEN toscopie.
ESTÓMAGO. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i - E s t o m i n c é f a l o , l a . A d j e t i v o . Tera-
l i a r . S u f r i r a l g u n o l o s d e s a i r e s é i n - tología. Q u e t i e n e l a b o c a p r o l o n g a d a
j u r i a s q u e se le h a c e n sin d a r s e p o r e n f o r m a d e t r o m p a .
sentido. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma, b o c a ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a-cópa. (stó- y képhale, cabeza.
ma), b o c a ; axóu,axoj (stómachos), gar- E s t o m o g á s t r i c o , ca. A d j e t i v o .
g a n t a , f a r i n g e : l a t i n , stomáchus, e s t ó - Anatomía. R e l a t i v o a l e s t ó m a g o y al
m a g o ; i t a l i a n o , stomaco; f r a n c é s , sto- v i e n t r e .
mac; p r o v e n z a l , estomach; catalán an- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stóma y í/« ~ 3

tiguo, estómach. trico: f r a n c é s , stomo-gastrique.


E S T O 275 ESTO
Estonce ó Estonces. Adverbio de Tela de lino ó c á ñ a m o m e n o s g r o s e r a
t i e m p o a n t i c u a d o . ENTONCES. q u e l a e s t o p a . || T e l a o r d i n a r i a d e a l -
Estopa. F e m e n i n o . L o b a s t o ó g r u e - godón.
so d e l i n o ó c á ñ a m o q u e q u e d a e n e l ETIMOLOGÍA. D e estopa.
r a s t r i l l o c u a n d o se p e i n a y r a s t r i l l a . E s t o p í n . M a s c u l i n o . Artillería. Ca-
Ij L a t e l a g r u e s a q u e s e t e j e y f a b r i - ñ u t o r e l l e n o de m i x t o s , q u e se i n t r o -
c a c o n l a h i l a z a d e l a e s t o p a . || Mari- d u c e e n el oído d e l c a ñ ó n p a r a d a r l e
na. L a j a r c i a v i e j a , d e s h i l a d a y d e s - fuego.
h e c h a , q u e s i r v e p a r a c a r e n a r . || S i EL ETIMOLOGÍA. D e estopa: c a t a l á n , esto-
FUEGO ESTÁ CERCA DE LA ESTOPA, LLEGA pi; i t a l i a n o , stoppino.
EL DIABLO Y SOPLA, Ó NO ESTÁ BIEN EL Estopinazo. Masculino. F o g o n a z o
FUEGO CABE LAS ESTOPAS. R e f r á n q u e del estopín, sin llegar el fuego á la
advierte el riesgo q u e h a y en la de- carga d e l c a ñ ó n .
masiada familiaridad entre hombres Estopón. Masculino. L o m á s g r u e -
y m u j e r e s . ¡| N o BASTAN ESTOPAS PARA so y á s p e r o d e l a e s t o p a , q u e h i l á n -
TAPAR TANTAS BOCAS. R e f r á n q u e a d - dose sirve para arpilleras y otros
vierte lo dificultoso q u e es i m p e d i r l a usos, y el tejido q u e se f a b r i c a de e s -
m u r m u r a c i ó n q u e es casi g e n e r a l . te hilado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o r f e r j (sty- ETIMOLOGÍA. D e estopa: i t a l i a n o , stop-
pej, l a c o r t e z a d e l c á ñ a m o , e s t o p a : pione.
l a t í n , stüpa; i t a l i a n o , stoppa; francés, Estoposo, sa. A d j e t i v o . L o q u e p e r -
éteupe; p r o v e n z a l , slopa, estopa; c a t a - t e n e c e á l a e s t o p a . || M e t á f o r a . L o q u e
lán, estopa. se p a r e c e á la estopa.
Estopada. F e m e n i n o . P o r c i ó n de ETIMOLOGÍA. D e estopa: italiano,
estopa p a r a h i l a r ó p a r a otros usos, stopposo; c a t a l á n , estopas, a.
c o m o e m p l a s t o s , e t c . || S i NO FUÍ AVI- E s t o q u e . Masculino. Especie de es-
SADA, TOMÉ LA ESTOPADA. R e f r á n q u e pada angosta, que por lo regular sue-
da e n t e n d e r q u e l o s q u e n o t i e n e n h a - le ser de m á s m a r c a , y c o n la c u a l
bilidad p á r a l o s ejercicios delicados, s ó l o s e p u e d e h e r i r d e p u n t a . || H i e r -
se a p l i c a n p o r n e c e s i d a d á l o s g r o - ba, especie de espadaña terrestre, cu-
seros. y a s hojas tienen la forma de un esto-
ETIMOLOGÍA. D e estopear: catalán, q u e . |] REAL. U n a d e l a s i n s i g n i a s d e
estopada. los r e y e s , q u e en a l g u n a s solemnida-
E s t o p a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ESTO- des se lleva desnuda delante de la
PEAR. persona real, y significa la p o t e s t a d
E s t o p e a r . A c t i v o . Marina. Meter y justicia.
estopas en l a s c o s t u r a s p a r a calafa- ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n stock, b a s -
tearlas. t ó n : i t a l i a n o , stocco;francés, estoc; p o r -
ETIMOLOGÍA. D e estopa: provenzal, t u g u é s , estoque; p r o v e n z a l , estoc, f o r -
stopar, estopar; f r a n c é s , dlouper; ita- m a f r a n c e s a ; c a t a l á n , estoch.
l i a n o , sloppare; del bajo latín stuppa- Estoqueador. M a s c u l i n o . E l q u e
re, e n l a l e y d e l o s a l e m a n e s . estoquea. Dícese principalmente de
Estopeño, ña. A d j e t i v o . L o p e r t e - los toreros q u e m a t a n los toros c o n
neciente á la estopa, ó lo q u e es h e - estoque.
cho ó f a b r i c a d o d e e s t o p a . ETIMOLOGÍA. D e estoquear: francés
ETIMOLOGÍA. D e estopa: l a t i n , stüpeus, antiguo, estocadeur.
lo q u e e s d e e s t o p a . Estoquear. Activo. H e r i r de p u n t a
Estopero. M a s c u l i n o . L a p a r t e d e l con espada ó estoque.
émbolo d e l a j e r i n g a e n q u e se p o n e ETIMOLOGÍA. D e estoque: f r a n c é s , es-
la e s t o p a , p a r a q u e e n t r e b i e n a j u s t a - tocarder; i t a l i a n o , stoccare, sloccherj-
da e n e l c a ñ ó n . cjiare.
E s t o p é r o l . M a s c u l i n o . Marina. Cla- Estoqueo. M a s c u l i n o . E l acto de
vo c o r t o d e c a b e z a g r a n d e y r e d o n d a , tirar estocadas.
que s i r v e p a r a c l a v a r l a s c a p a s y Estoraque. Masculino. Botánica.
o t r a s c o s a s . ¡| E s p e c i e d e m e c h a f o r - A r b u s t o ramoso de la Siria y otras
m a d a d e filástica v i e j a y o t r a s m a t e - p a r t e s , q u e se a s e m e j a al m e m b r i l l o
rias s e m e j a n t e s . y produce la resina olorosa del mis-
ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s scupper, i m - m o n o m b r e . || L a g o m a ó l i c o r q u e
b o r n a l (ACADEMIA): c a t a l á n , estopérol. destila el árbol asi llamado, y q u e se
Estopilla. F e m e n i n o . L a p a r t e m á s cuaja y endurece como la resina.
fina y d e l g a d a d e l l i n o a n t e s d e h i - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axüpag ( A C A -
larse, y t a m b i é n el h i l a d o q u e s e h a - DEMIA): f r a n c é s , storax; i t a l i a n o , stora-
ce y t u e r c e d e e l l a . |¡ L i e n z o ó t e l a ce; c a t a l á n , estoraeh; l a t í n , storax.
Muy s u t i l y d e l g a d a , c o m o el c a m - Estorbador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s -
? y> pero m u y rala y clara, y seme-
r a
torba.
j a n t e e n l o t r a n s p a r e n t e á l a g a s a . || ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n exturbátor.
ESTO 276 E S T E

Estorbamlento. Masculino. Acto ó | i t a l i a n o , starnutamento, stornuto; fran-


a f e c t o d e e s t o r b a r . || E s t o r b o . c é s , éternument; provenzal, estornuda-
Estorbar. Activo. P o n e r e m b a r a z o ment; c a t a l á n , eslemut.
á la ejecución de alguna operación. E s t o r n u t a c i ó n . F e m e n i n o . ESTOR-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n exturbare, tur- NUDO.
b a r ; d e ex, f u e r a , y turbare, turbar. E s t o r n u t a t i v o , va. A d j e t i v o . ES-
E s t o r b o . Masculino. Embarazo, TORNUTATORIO.
obstáculo. Estornutatorio, ria. Adjetivo. Lo
ETIMOLOGÍA. D e estorbar: l a t í n , ex- que p r o v o c a á e s t o r n u d a r . Usase tam-
tiirbálio. bién como sustantivo.
Estorcer. Activo anticuado. Liber- Estorpar. Activo a n t i c u a d o . Estro-
tar á uno de algún peligro ó aprieto. pear, maltratar.
Hállase también usado como neutro. Estotro, tra. P r o n o m b r e d e m o s t r a -
ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y t i v o , c o n t r a c c i ó n d e l o s v o c a b l o s ESTE,
torcer. ESTA Ó ESTO y OTRO Ú OTRA.
Estorcimiento. Masculino anticua- E s t o v a r . A c t i v o . Cocina. EEHOGAR.
d o . EVASIÓN. ETIMOLOGÍA. D e estofar: c a t a l á n , es-
ETIMOLOGÍA. D e estorcer. tocar.
E s t o r d e c i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a - Estrabismo. Masculino. Medicina.
do. A t u r d i d o , fuera de si. Disposición viciosa d e l a v i s t a , que
ETIMOLOGÍA. D e estordido. c o n s i s t e e n t o r c e r l a d e m o d o q u e no
Estordido, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . s e s a b e c u á l d e l o s o j o s e s e l q u e se
ATUBDIDO. dirige al objeto.
ETIMOLOGÍA. D e aturdido. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cnpécptB ¡slré-
E s t o r i a . Femenino anticuado. HIS- phó), y o g i r o ; a x p a 6 ó j (strabós), b i z c o ;
TORIA. || A n t i c u a d o . CUENTO. ctxpa6ta|iÓ5 (strabísmós), e s t r a b i s m o : la-
Estornejilla. F e m e n i n o . Especie t í n , strábo y slrábus, bisojo; francés,
de taravilla que llevan los barquille- strabisme.
ros encima de su caja, q u e r u e d a hori- Estrabón. M a s c u l i n o anticuado.
isontalmente, y sirve p a r a j u g a r los Bizco ó q u e t u é r c e l o s ojos.
barquillos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n strabo; d e l
ETIMOLOGÍA. D e estornija. g r i e g o a t p a S ó g ; d e a-cpsipti) v o l v e r , t o r -
Estornija. F e m e n i n o . E l anillo de c e r . (ACADEMIA.)
iiierro q u e se p o n e en el pezón del eje Estrabosidad. F e m e n i n o anticua-
¿ e l o s c a r r u a j e s e n t r e la r u e d a y el d o . Medicina. ESTRABISMO.
clavo ó clavija que la detiene para ETIMOLOGÍA. Del latín slrabósitas.
q u e n o s e s a l g a . || P r o v i n c i a l A r a g ó n . (ACADEMIA).
T a l a , juego de muchachos. Estrabotomía. F e m e n i n o . Cirugía.
ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y O p e r a c i ó n q u e c o n s i s t e e n c o r t a r los
torno. m ú s c u l o s d e l ojo p a r a e v i t a r el estra-
Estornino. M a s c u l i n o . Pájaro bismo.
c o m o de m e d i o pie de l a r g o , c o n el ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o strabós, biz-
pico alesnado, aplastado y de color c o , y tome, sección: francés, strabo-
amarillo, el cuerpo n e g r o con p i n t a s lomie.
blancas y las patas negruzcas. Es se- Estracilla. F e m e n i n o diminutivo
mejante al tordo y anda á bandadas. d e e s t r a z a . || P e d a z o p e q u e ñ o y t o s c o
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n síürnus, pája- d e a l g ú n g é n e r o d e r o p a ó t e j i d o de
ro parecido al tordo: italiano, slome- l a n a ó l i n o . R e g u l a r m e n t e s e u s a de
llo; f r a n c é s , étourneau; p r o v e n z a l , es- e s t a p a l a b r a u n i d a á l a d e p a p e l , di-
tarnelh; c a t a l á n , estornell. c i e n d o p a p e l d e ESTRACILLA, q u e es
Estornudar. N e u t r o . Fisiología. cierto g é n e r o de p a p e l menos tosco y
Despedir ó arrojar con estrépito y algo m á s blanco q u e el de estraza.
violencia el a i r e q u e se r e c i b e p o r l a ETIMOLOGÍA. D e estraza: c a t a l á n , es-
espiración involuntaria y repentina, trassilla.
p r o m o v i d a p o r el e s t í m u l o de cual- E s t r a d a . F e m e n i n o . CAMINO. || Ger-
quiera substancia capaz de irritar la mania. E l l u g a r y s i t i o d o n d e s e sien-
membrana pituitaria. t a n l a s m u j e r e s . f| ENCUBIERTA. Forti-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o jtxápvuaSa!. y ficación. CAMINO CUBIERTO. || BATIR LA
í í t á p v u u a t (ptárnustliai y ptárnumai): ESTRADA. Fortificación. R e c o n o c e r , re-
. l a t í n , sternuerc; italiano, slarnulare; gistrar la campaña.
f r a n c é s , éternuer; provenzal, estornu- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slrüta, exten-
dar, stornudar, estrunidar; c a t a l á n , es- s o , s u p i n o d e sternere, d i l a t a r : italia-
tornudar. n o , strada; f r a n c é s , strade; p o r t u g u é s ,
Estornudo. Masculino. L a acción y provenzal y catalán antiguo, estrada.
•jfecto d e e s t o r n u d a r . Estradiota. F e m e n i n o . C i e r t a espe-
ETIMOLOGÍA. Dellatín slerntddtio: c i e d e l a n z a . || A LA ESTRADIOTA. M o d o
ESTE 277 ESTK
adverbial. Manera de andar á caballa | ETIMOLOGÍA. D e estragada y el sufijo
con estribos l a r g o s , t e n d i d a s l a s pier- ! a d v e r b i a l mente.
nas, las sillas con b o r r e n e s , donde Estragadísimamente. Adverbio de
encajan los muslos, y los frenos de modo superlativo de e s t r a g a d a m e n t e .
los c a b a l l o s c o n l a s c a m a s l a r g a s . Estragadísiiuo, ma. A d j e t i v o s u -
ETIMOLOGÍA. D e estradiole: griego, perlativo de estragado.
cxpaxiióxris (straliólés) soldado: catalán, E s t r a g a d o , da. A d j e t i v o . V i c i o s o ,
estradiota. corrompido.
Estradiote. Masculino. E l soldado Estragador, ra. Adjetivo. Q u e e s -
que m o n t a b a á la estradiota. traga.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpaxioóx'í]?, Estragamiento. Masculino anti-
s o l d a d o . (ACADEMIA.) c u a d o . ESTRAGO. || M e t á f o r a . D e s a r r e -
Estradivario. Masculino. Violín glo y corrupción.
inventado p o r el famoso laudista q u e Estragar. Activo. Viciar, corrom-
le d i o s u n o m b r e . per. Usase también como reciproco.
ETIMOLOGÍA. D e Stradivarius, n a c i d o ¡| A n t i c u a d o . C a u s a r e s t r a g o , p e r d e r ,
en C r e m o n a e n 1 6 7 4 , m u e r t o e n 1 7 3 7 : d a ñ a r y c a u s a r r u i n a y p e r j u i c i o .
francés, stradivarius. ETIMOLOGÍA. D e eslrayo: c a t a l á n , es-
E s t r a d o . M a s c u l i n o . E l c o n j u n t o tragar; i t a l i a n o , straggere.
de m u e b l e s q u e s e r v í a p a r a a d o r n a r Estrago. Masculino. D a ñ o h e c h o
el l u g a r ó p i e z a e n q u e l a s s e ñ o r a s e n g u e r r a , m a t a n z a d e g e n t e , d e s -
reciben l a s visitas, que se componía trucción de la c a m p a ñ a , del país ó
de a l f o m b r a ó t a p e t e , a l m o h a d a s y d e l e j é r c i t o . || E u i n a , d a ñ o y d e s t r u c -
t a b u r e t e s ó s i l l a s . || E l l u g a r ó s a l a c i ó n .
de c e r e m o n i a d o n d e se s i e n t a n l a s ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stráges, r u i n a ,
m u j e r e s y r e c i b e n l a s v i s i t a s . || L a t r a s t o r n o , m a t a n z a : c a t a l á n , estrago;
t a i i m a c u b i e r t a c o n a l f o m b r a , s o b r e i t a l i a n o , s.rage. '
l a c u a l s e p o n e l a s i l l a ó t r o n o r e a l . |¡ E s t r a g ó n . M a s c u l i n o . Botánica. E s -
Entre p a n a d e r o s , el e n t a b l a d o ó sitio pecie de l o m b r i g u e r a a r o m á t i c a , d e
que está j u n t o al h o r n o , e n q u e se h o j a s s e m e j a n t e s á l a s del h i s o p o , y
p o n e n l o s p a n e s a m a s a d o s m i e n t r a s flores a m a r i l l a s . U s a s e e n l a s e n s a l a -
no e s t á en sazón d e e c h a r l o s á cocer. das; fortifica el v i e n t r e y a y u d a l a
¡| P l u r a l . L a s s a l a s d e t r i b u n a l e s , d o n - d i g e s t i ó n .
de l o s j u e c e s o y e n y s e n t e n c i a n l o s ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e p e r s a , tarjan,
p l e i t o s . ¡¡ A II Á JATTSE LOS ESTRADOS, Y ÁL- d e r i v a d o d e l g r i e g o S p a x i t ü v : l a t í n ,
ZANSE LOS ESTABLOS. E o f r á u q u e a d - drasn; f r a n c é s , estragón; portugués,
v i e r t e l a i n c o n s t a n c i a d e l a s c o s a s estragáo; i t a l i a n o , largone.
h u m a n a s . D i c e s e t a m b i é n : ABÁJANSE E s t r á g u l o . Masculino. Botánica.
LOS ADAliVKS, V ÁLZANSE LOS MULADARES. U n a d e l a s c u b i e r t a s d e l a flor, e n l a s
|| CITAR PARA ESTRADOS. F r a s í . Foren- g r a m í n e a s .
se. E m p l a z a r á u n o p a r a q u e c o m p a - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n , strágülum,
r e z c a a n t e e l t r i o n n a l d e u t r o d e l t é r - t a p e t e , c u b i e r t a ; d e slernére, exten-
mino q u e se le o r d e n a , y a l e g u e s u der: f r a n c é s , stragnle.
derecho, lo q u e m á s c o m ú n m e n t e se E s t r a n i b o s i d a d . F e m e n i n o . Medi-
u s a e n l a s r e b e l d í a s . || HACER ESTRA- cina. E n f e r m e d a d d e l o s o j o s q u e h a -
DOS. F r a s e . D a r a u d i e n c i a , o i r á l o s c e m i r a r b i z c o .
litigantes losjueces en los tribunales. ETIMOLOGÍA. D e estrabismo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpaxócj (stra- Estrambote. Masculino. Poética.
tós), e x t e n d i d o : l a t í n , st> átum, l a r o p a C o p l a a ñ a d i d a a l fin d e a l g u n a c o m -
de l a c a m a ; c a t a l á n , estrado. posición lírica, especialmente en l a s
Estrafalariamente. Adverbio de seguidillas ó en los sonetos, p a r a m a -
modo familiar. D e s a l i ñ a d a m e n t e , sin yor expresión, l u c i m i e n t o , g r a c e j o y
método, descompuesta y ridicula- bizarría.
mente. E T I M O L O G Í A . ¿ D e l g r i e g o axpécpü),
ETIMOLOGÍA. D e estrafalaria y e l s u - t o r n a r , v o l v e r ? (ACADEMIA.)
fijo a d v e r b i a l mente. Estrambóticamente. Adverbio de
Estrafalario, ría. A d j e t i v o . E l m o d o . D e u n a m a n e r a e s t r a f a l a r i a y
desaliñado en s u vestido y porte.UMe- e x t r a v a g a n t e .
t á f o r a . El e x t r a v a g a n t e e n s u m o d o ETIMOLOGÍA. D e estrambólica y el su-
de p e n s a r y en s u s a c c i o n e s . fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , estram-
ETIMOLOGÍA. D e extra, f u e r a d e m e - bóticament.
d i d a , m á s a l l á d e lo j u s t o , y falar, h a - Estrambótico, ca. A d j e t i v o f a m i -
b l a r : c a t a l á n , estrafalaria, b e l l a q u e - liar. L o q u e es e x t r a v a g a n t e , i r r e g u -
r í a ; entrafalari, a, e s t r a f a l a r i o . lar y sin orden.
Estragadamente. Adverbio de m o - ETIMOLOGÍA. D e estrambote: catalán,.
do. Con d e s o r d e n y d e s a r r e g l o . estrambólich, ca.
ESTE 278 E S T B

Estramoniado, da. A d j e t i v o . Q u e ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o-cpavyoupta


contiene estramonio. ¡strangouria) ; d e a x p á y g (slrágxj, gota,
Estramonio. Masculino. Botánica. y_o5pov (oúron), orina: latín, strangü-
P l a n t a herbácea, de hojas grandes, ría; f r a n c é s , strangurie; c a t a l á n , stan-
anchas y dentadas: tiene los tallos gúrria.
d e r e c h o s y a l g o r a m o s o s , l a s flores Estrapada. F e m e n i n o anticuado.
g r a n d e s , b l a n c a s y de u n solo p é t a l o Vuelta de cuerda en el tormento ó
á m a n e r a de e m b u d o ; s a fruto es co- trampazo.
mo u n a nuez, espinoso y llenas sus ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s strap, c o r r e a .
celdillas de simientes de l a m a g n i t u d (ACADEMIA.)
de u n c a ñ a m ó n . T o d a la p l a n t a ex- Entrapajar. A c t i v o a n t i c u a d o . EN-
h a l a u n olor fuerte. E s m e d i c i n a l , fu- TRAPAJAR.
m a n d o sus hojas secas mezcladas con Estrapontin. Masculino. Asiento
tabaco, para las afecciones asmáti- de q u i t a y p o n q u e t i e n e n en la de-
cas. lantera y en las portezuelas algunas
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stramonvum: carrozas.
catalán, estramoni. ETIMOLOGÍA. D e es, p o r ex, f u e r a , y
Estrangol. Masculino. Veterinaria. traspontín.
Compresión que impide en la lengua Estras. M a s c u l i n o . S u b s t a n c i a mi-
la libre c i r c u l a c i ó n d e l o s fluidos, n e r a l q u e se u s a p a r a i m i t a r l a s pie-
c a u s a d a p o r el bocado ó r a m a l meti- dras preciosas.
do e n l a b o c a d e los a n i m a l e s . E T I M O L O G Í A . D e Strass, nombre
ETIMOLOGÍA. D e estrangular: francés, del j o y e r o q u e p u s o e n m o d a esta pie-
étranguillon; italiano, stranguglione. d r a artificial e n el siglo p a s a d o : fran-
E s t r a n g o l a r . Activo. Marina. c é s , stras.
Amarrar u n a contra otra las vueltas E s t r a t a . F e m e n i n o . Mineralogía y
separadas con que está trincado u n geología. P a r t e d e u n a m a s a q u e se
objeto. e n c u e n t r a c o m p r e n d i d a e n t r e l a s fisu-
ETIMOLOGÍA. D e estrangol: catalán, r a s . || D i s p o s i c i ó n d e u n a m a s a m i n e -
estrangular, e n g u l l i r ; estrangolat, da, ral dividida en capas.
famélico. E T I M O L O G Í A . D e estrado: griego,
Estrangul. Masculino. L a p i p a de stratós, e x t e n s o ; l a t i n , strata, femeni-
caña ó metal que se pone en el bajón n o d e slrálus, d i l a t a d o ; f r a n c é s , strate;
ó en otros instrumentos para meter- c a t a l á n , eslrat.
la en la boca y tocar. E s t r a t a g e m a . F e m e n i n o . A r d i d de
ETIMOLOGÍA. D e estrangol. guerra, engaño hecho con astucia y
Estrangulable. Adjetivo. Capaz de d e s t r e z a . || M e t á f o r a . A s t u c i a , fingi-
ser estrangulado. m i e n t o y e n g a ñ o artificioso.
ETIMOLOGÍA. D e estrangular: latín, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpax^YTnia,
strangulábilis. a r d i d g u e r r e r o ; d e crxpaxós (stratós),
Estrangulación. Eemenino. L a ac- e j é r c i t o : l a t í n , strátegéma; italiano,
ción y efecto de estrangular. stratagemma; catalán, estratagema;
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strangulátio, francés, siratageme.
el acto de ahogar; forma sustantiva E s t r a t e g i a . F e m e n i n o . Milicia. L a
a b s t r a c t a d e strangulátus, estrangula- c i e n c i a p r o p i a d e u n g e n e r a l d e ejér-
d o : i t a l i a n o , strángolo; francés, élran- cito.
glement; p r o v e n z a l , estrangolament. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpax^YÍa
Estrangulador, ra. A d j e t i v o . Q u e (stratéqia); d e crcpa-cócj, e j é r c i t o : l a t í n ,
estrangula. Usase como sustantivo. stratégía; f r a n c é s , strate'gie; catalán,
ETIMOLOGÍA. D e estrangular: latín, estrategia; italiano, strategia.
strangulátor ; italiano, estrangolatore, E s t r a t é g i c a m e n t e . A d v e r b i o de
slrangolatojo. modo. Con arreglo á la estrategia.
Estrangulamiento. Masculino. ES- ETIMOLOGÍA. D e estratégica y e l sufi-
TRANGULACIÓN. j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , stratégi-
Estrangular. Activo. A h o g a r á al- quement; italiano, strategicamente.
guno apretándole la g a r g a n t a con Estratégico, ca. A d j e t i v o . L o per-
una ligadura circular, de manera que, teneciente á la estrategia.
interceptado completamente el paso ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aipaiyjYWÓS
del aire exterior á los pulmones, cese (stratégikós): b a j o l a t i n , slralegicus: ita-
de respirar. l i a n o , strategico; francés, strategiqxe;
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o a-cpáyyeiv c a t a l á n , estratégich, ca.
(strággein), apretar; del latin strangu- Estratificación. F e m e n i n o . Acción
láre: i t a l i a n o , strangolare; francés, ó e f e c t o d e e s t r a t i f i c a r . |¡ Mineralogía
e'trangler. y geología. D i s p o s i c i ó n p o r c a p a s de
Estrangurria. E e m e n i n o anticua- l a s m a s a s m i n e r a l e s . || DISCORDANTE.
d o . ESTANGURRIA. Epíteto dado á las capas roqueñas
ESTE 279 ESTE

« u a n d o u n a s e r i e e s t á c o l o c a d a s o b r e d e s h e c h o d e a l g u n a r o p a b a s t a . || P A -
o t r a , d e m o d o q u e e l p l a n o d e l a p a r - PEL DE ESTRAZA.
te superior descansa sobre el corte ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o straziare,
d e l a p a r t e i n f e r i o r . || Anatomía. D i s - r o m p e r ; straccio, stracci, j i r o n e s : f r a n -
p o s i c i ó n p o r c a p a s e n c i e r t o s t e j i d o s . c é s , strasse; c a t a l á n , estrassa.
[I D i s p o s i c i ó n d a d a á l o s g r a n o s c u y a Estrazar. Activo anticuado. Des-
virtud g e r m i n a t i v a se quiere conser- pedazar, romper, hacer pedazos algu-
v a r . || Metalurgia. Operación metalúr- na cosa.
gica ó química, la cual consiste e n ETIMOLOGÍA. D e estraza.
exponer diversos cuerpos á su acción Estrazo. Masculino anticuado. P e -
respectiva, ordenándolos lecho por dazo arrancado de algún vestido, r o -
lecho ó c a p a p o r capa, como se hace p a ó d e o t r a cosa.
para convertir el hierro en acero. ETIMOLOGÍA. D e estraza.
ETIMOLOGÍA. D e estratificar: catalán, E s t r e b l a . F e m e n i n o . Botánica. Ár-
estratificado; f r a n c é s , stratification; i t a - b o l d i c o t i l e d ó n e o d e l a C h i n a , c o n flo-
liano, stratificacione. res incompletas.
Estratificar. A c t i v o . C o l o c a r p o r Estrechador, ra. A d j e t i v o . Q u e es-
capas. trecha.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n strátus, e x t e n - ! Estrechadara. Femenino anticua-
d i d o , y faceré, hacer: francés, strati- d o . E l a c t o d e a p r e t a r , r e c o g e r y e s -
fier; i t a l i a n o , slratificare. t r e c h a r a l g u n a cosa.
Estratiforme. A d j e t i v o . Mineralo- Estrechamente. Adverbio de m o -
gía. D i s p u e s t o e n c a p a s , h a b l a n d o d e d o . C o n e s t r e c h e z . || M e t á f o r a . E x a c t a
minerales. y p u n t u a l m e n t e . || M e t á f o r a . F u e r t e -
E T I M O L O G Í A . D e eslrata y forma: m e n t e , r i g u r o s a m e n t e , c o n t o d a e f i c a -
francés, straliforme. c i a . || M e t á f o r a . C o n r e c o g i m i e n t o , r e -
Estratigrafía. F e m e n i n o . P a r t e de tiro, estrechez y a u s t e r i d a d de vida.
l a g e o l o g í a q u e e s t u d i a e s p e c i a l m e n - || E s c a s a y m i s e r a b l e m e n t e .
te los t e r r e n o s s e c u n d a r i o s c o n r e l a - ETIMOLOGÍA. D e estrecha y e l s u f i j o
c i ó n a l o r d e n d e l a s s u p e r p o s i c i o n e s a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , strettamen-
de l a s e s t r a t a s . te; f r a n c é s , étroitement; p r o v e n z a l , es-
ETIMOLOGÍA. D e estrata y e l g r i e g o irechamen; catalán, estretament.
graphein, describir: francés, stratigra- Estrechamiento. Masculino. L a
ph ie. a c c i ó n ó e f e c t o d e e s t r e c h a r . || A n t i -
E s t r a t o . M a s c u l i n o . Geología. M a s a c u a d o . ESTRECHEZ.
de m i n e r a l c u y a s c a r a s de división s o n ETIMOLOGÍA. D e estrechar: catalán,
a p r o x i m a d a m e n t e p a r a l e l a s y c o n s - estretó, apretura.
tituyen los terrenos sedimentarios. Estrechar. Activo. Beducir á m e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strátus, e x t e n - n o r a n c h o ó e s p a c i o a l g u n a c o s a . ||
d i d o . (ACADEMIA.) Apretar, reducir á estrechez á algu-
E s t r a t o c r a c i a . F e m e n i n o . G o b i e r - n o ó a l g u n a c o s a ; c o m o ESTRECHAR l a
no de militares. p l a z a , a l e n e m i g o , e t c . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. Del griego axputóc, P r e c i s a r á a l g u n o c o n t r a s u v o l u n t a d
(stratósj, e j e r c i t o , y -Apáiog (krátos), p o - á q u e h a g a a l g u n a c o s a . || A n t i c u a d o .
d e r : c a t a l á n , estratocracia; francés, Contener y detener á uno, impedirle
stratocratie. ó embarazarle para que no prosiga ni
E s t r a t o c r á t i c o , c a . A d j e t i v o . C o n - p a s e a d e l a n t e e n s u i n t e n t o . || R e c í -
cerniente á la estratocracia. proco. Ceñirse, recogerse, apretarse.
E s t r a t o g r a f í a . F e m e n i n o . D e s c r i p - || M e t á f o r a . C e r c e n a r e l g a s t o , l a f a -
c i ó n d e t o d o l o q u e c o m p o n e u n e j é r - m i l i a , l a h a b i t a c i ó n . || U n i r s e y e n l a -
cito. zarse u n a persona á otra con mayor
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stralós, e j é r - e s t r e c h e z , c o m o e n a m i s t a d ó e n p a -
c i t o , y graphein, d e s c r i b i r : f r a n c é s , r e n t e s c o . || CON UNO. F r a s e m e t a f ó r i c a .
stralograpliie; catalán, estratografía. Hablarle con amistad y empeño, y
Estratógrafo. M a s c u l i n o . E s c r i t o r p e r s u a d i r l e á q u e h a g a lo q u e se l e
ó inteligente en estratografía. pide.
Estratoid.es. A d j e t i v o . Mineralogía. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stringere: ita-
Formado de capas sobrepuestas. l i a n o , estringere; francés, ctreindre;
ETIMOLOGÍA. D e estrato y e l g r i e g o i r o v e n z a l , estreigner, estregner; cata-
eidos, f o r m a : f r a n c é s , strato'ide. Í á n a n t i g u o , estretir, e s t r e ñ i r , a p r e t a r .
Estrechez. Femenino. Corta a n -
E s t r a v e . M a s c u l i n o . Marina. E l r e -
mate de l a quilla del n a v i o q u e v a en c h u r a ó extensión de l u g a r ó t i e m p o .
linea curva hacia la proa. • || U nión ó enlace estrecho de u n a cosa
ETIMOLOGÍA. D e l h o l a n d é s steven: c o n o t r a . || M e t á f o r a . A m i s t a d i n t i m a
s u e c o , staa>f; f r a n c é s , étrave. entre dos ó más personas; y asi c o -
Estraza. F e m e n i n o . T r a p o , p e d a z o m ú n m e n t e se dice: F u l a n o c o r r e con.
E S T R 280 E S T R

g r a n d e ESTRECHEZ c o n Z u t a n o . | J A p r i e - y p a r t e s á s p e r a s . || E l p a r a j e d o n d e
to, l a n c e a p r e t a d o ; y a s i se dice: P e - estregan y lavan la ropa.
d r o s e h a l l a e n g r a n d e ESTRECHEZ. || E s t r e g a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e»-
Recogimiento, retiro y austeridad de trega. Usase también como sustanti-
v i d a . || E s c a s e z n o t a b l e , f a l t a d e l o v o . || M a s c u l i n o . M a n o j o d e e s p a r t o
necesario para subsistir. con q u e los encuadernadores sacan
ETIMOLOGÍA. D e estrecho: italiano, lustre al pergamino.
strettezza; francés, e'troitesse. E s t r e g a d u r a . F e m e n i n o . La a c c i ó n
Estrecheza. Femenino anticuado. y efecto de estregar.
ESTRECHEZ. ETIMOLOGÍA. D e estregar: italiano,
Éstrechía. Femenino anticuado. stregghiatura.
Estrechez ó estrechura. Estregamiento. Masculino. El ac-
Estrechísiinamente. Adverbio de to de estregar.
modo superlativo de estrechamente. Estregar. A c t i v o . R e f r e g a r una
Estrechísimo, ma. Adjetivo su- cosa con otra.
perlativo de estrecho. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stringere, ro-
Estrecho, cha. A d j e t i v o . L o q u e z a r : i t a l i a n o , stregghiare, stregliare;
tiene poca anchura respecto á otra f r a n c é s , étriller; provenzal, estrillwr;
c o s a . || A j u s t a d o , a p r e t a d o ; c o m o v e s - catalán, estrijolar.
t i d o ESTRECHO, z a p a t o ESTRECHO, y E s - Estregón. Masculino. R o c e fuerte,
c a s o , m i s e r a b l e . |) M e t á f o r a . S e d i c e refregón.
del parentesco cercano y de la amis- Estreito, ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
t a d i n t i m a . || R í g i d o , a u s t e r o , e x a c t o . ESTRECHO.
|| M a s c u l i n o . Geografía. El brazo an- Estrella. F e m e n i n O . Cualquiera
gosto de m a r formado y comprendido cuerpo celeste y luminoso, á excepción
e n t r e dos t i e r r a s , p o r el c u a l se comu- d e l s o l y d e l a l u n a . || E s p e c i e d e l i e n -
n i c a u n m a r c o n o t r o ; c o m o e l ESTRE- z o . || E n e l t o r n o d e l a s e d a , c u a l q u i e -
CHO d e G i b r a l t a r y el d e M a g a l l a n e s . r a r u e d a g r a n d e ó p e q u e ñ a , c u y a figu-
|| A p r i e t o , p e l i g r o , n e c e s i d a d y c o n - r a es de r a y o s ó p u n t o s , q u e sirve
tingencia: y asi estar uno en grande p a r a h a c e r a n d a r á o t r a ó p a r a ser
ESTRECHO e s e s t a r e n g r a n d e n e c e s i - m o v i d a p o r o t r a . || L u n a r d e p e l o s
d a d ó p e l i g r o . || M a s c u l i n o y f e m e n i - b l a n c o s , m á s ó m e n o s r e d o n d o y d e la
no. El caballero y dama que salen m a g n i t u d de u n p e s o d u r o , q u e tie-
j u n t o s en los sorteos que por diver- n e n a l g u n o s c a b a l l o s ó y e g u a s e n me-
sión se a c o s t u m b r a n h a c e r e n l a s vís- d i o d o l a f r e n t e . S e d i f e r e n c i a d e l LU-
p e r a s d e R e y e s . || DE MEDIOS. E l q u e CERO e n s e r d e m e n o r t a m a ñ o . || S u e r -
no tiene lo competente p a r a su ma- t e , d e s t i n o . || Fortificación. F u e r t e de
n u t e n c i ó n . || A L ESTRECHO. M o d o a d - c a m p a ñ a q u e i m i t a e n s u figura á l a
v e r b i a l . A l a f o r z o s a . || A LA ESTRECHA. e s t r e l l a p i n t a d a p o r s u s á n g u l o s en-
M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . ESTRECHA- t r a n t e s y s a l i e n t e s . H á c e n s e c o n cua-
MENTE, c o n a m i s t a d . || A n t i c u a d o . R I - t r o , c i n c o ó s e i s p u n t a s ó á n g u l o s sa-
GOROSAMENTE. || PONER Á UNO EN ESTRE- lientes, según la capacidad del terre-
CHO DE HACER ALGO. F r a s e . A p r e m i a r l e n o . || E s p e c i e d e p a s t a e n f i g u r a d e
p a r a que h a g a a l g u n a cosa. ESTRELLAS q u e s i r v e p a r a s o p a . || Ger-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n strictus, apre- mania. L a I g l e s i a . || DEL NORTE Ó ES-
t a d o : i t a l i a n o , slretlo; f r a n c é s , élroit; TRELLA POLAR. L a q u e e s t á e n e l e x t r e -
p r o v e n z a l , eslreg, estreit, eslrech; por- m o d e l a l a n z a d e l a O s a m e n o r . || DE
t u g u é s , estreilo; c a t a l á n , estret, a. VENUS. E l p l a n e t a d e e s t e n o m b r e . |¡
ERRANTE ó ERRÁTICA. L o s p l a n e t a s S a -
E s t r e c h e n . M a s c u l i n o . Marina. So-
t u r n o , J ú p i t e r , e t c . L l á m a n s e tam-
CALLADA.
bién asi los satélites que acompañan
Estrechura. F e m e n i n o . Estrechez,
á a l g u n o s d e é s t o s . || PIJAS. P l u r a l . L a s
angostura de algún terreno ó paso.
q u e g u a r d a n s i e m p r e l a . m i s m a dis-
|| M e t á f o r a . R e c o g i m i e n t o , e n c i e r r o ,
t a n c i a sensible e n t r e sí, y son todos
c l a u s u r a . || A p r i e t o , n e c e s i d a d , p e l i -
los cuerpos celestes m e n o s los plane-
g r o y r i e s g o . || E s t r e c h e z , i n t i m i d a d .
t a s y c o m e t a s . || FUGACES. L a s e x h a l a -
ETIMOLOGÍA. D e estrecho: c a t a l á n , es- ciones que suelen verse repentina-
tretura. mente en la atmósfera, y q u e caen ó
Estregadera. F e m e n i n o . Cepillo ó se m u e v e n c o n g r a n v e l o c i d a d , apa-
limpiadera de cerdas cortas y espe- g á n d o s e m u y l u e g o . || CAMPAR CON SU
sas. ESTRELLA. F r a s e m e t a f ó r i c a . S e r feliz
ETIMOLOGÍA. D e estregar: c a t a l á n , es- y a f o r t u n a d o . || CON ESTRELLAS. M o d o
trijol, eslrijoladora; provenzal, eslrilha; adverbial. P o c o después de anoche-
f r a n c é s , étrille; i t a l i a n o , slregghia. c e r , ó a n t e s d e a m a n e c e r . || LEVANTAR-
Estregadero. Masculino. E l sitio SE A LAS ESTRELLAS Ó Á LAS NUBES. E r a -
ó l u g a r d o n d e l o s a n i m a l e s se s u e l e n se m e t a f ó r i c a . E n s o b e r b e c e r s e , ixri-
estregar; como en las peñas, árboles
ESTE 28Í ESTE
a r s e . |] LEVANTARSE CON ESTRELLAS Ó Estrellar. Adjetivo. L o p e r t e n e -
CON LAS ESTRELLAS. F r a s e f a m i l i a r . L e - c i e n t e á l a s e s t r e l l a s . || A c t i v o . A r r o -
vantarse m u y temprano , madrugar j a r con violencia alguna cosa contra
m u c h o , ||PONER AUNO Ó ALGUNA COSA SO- o t r a , h a c i é n d o l a p e d a z o s . || C o n r e l a -
BRE LAS ESTRELLAS. F r a s e . E x a g e r a r l a , c i ó n á h u e v o s , f r e i r l o s . || U s a s e t a m -
p o n d e r a r l a c o n e x c e s o d e a l a b a n z a . || b i é n c o m o r e c í p r o c o . || CON UNO. F r a s e
QUERER CONTAR LAS ESTRELLAS. F r a s e metafórica. Contradecir á alguno opo-
m e t a f ó r i c a c o n q u e se p o n d e r a l a niéndosele abiertamente y con algún
gran dificultad de hacer a l g u n a s co- descomedimiento.
s a s . || TENER ESTRELLA. F r a s e m e t a f ó - _ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stelláris: ita-
rica. Ser dichoso y atraerse n a t u r a l - l i a n o , stellare; f r a n c é s , étoiler; cata-
m e n t e l a a c e p t a c i ó n d e l a s g e n t e s . || lán, estrellarse.
TOMAR LA ESTRELLA. F r a s e . Marina. Estrellera. F e m e n i n o . Marina.
T o m a r l a a l t u r a d e l p o l o . || V E R LAS Nombre de u n a de las clases de apa-
ESTRELLAS. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i - rejo.
liar que se u s a p a r a p o n d e r a r la fuer- ETIMOLOGÍA. D e estrella, por seme-
za y v i v e z a d e a l g ú n d o l o r q u e se p a - janza de forma.
dece. Dícese p o r la especie de luceci- Estrellería. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
llas que p a r e c e ve u n o c u a n d o lleva ASTROLOGÍA.
un gran golpe. Estrellero, ra. A d j e t i v o . E l c a b a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stella, l a q u e llo q u e d e s p a p a ó l e v a n t a m u c h o l a
e s t á fija: i t a l i a n o , stella; f r a n c é s , etoi- c a b e z a . || M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l q u e
le; p r o v e n z a l , estela, stela; c a t a l á n , es- hace profesión de la astrología.
trella. ETIMOLOGÍA. D e estrella.
Estrellada. F e m e n i n o . P l a n t a . A L - Estrellica. F e m e n i n o diminutivo
QUIMILA. de estrella,
Estrelladera. F e m e n i n o . Especie Estrellita. F e m e n i n o diminutivo
de c u c h a r a d e h i e r r o , p l a n a y a g u j e - d e e s t r e l l a . || ASTERISCO, q u e s i r v e d e
reada, que sirve en las cocinas para n o t a ó remisión en los libros.
estrellar huevos y otros usos. ETIMOLOGÍA. D e estrella: l a t í n , stéllü-
Estrelladero. Masculino. Instru- la; i t a l i a n o , stelletta; c a t a l á n , estrelleta.
mento que tienen losreposteros hecho Estrellizar. Activo familiar. Her-
de h i e r r o ó d e c o b r e , e l c u a l es c o m o m o s e a r c o n e s t r e l l a s . || F a m i l i a r . D o -
una sartén llana con varias divisiones m i n a r c o n e l influjo q u e s e a t r i b u y e
capaces de caber dos y e m a s , en l a s á las estrellas.
cuales h a c e n los h u e v o s dobles que- Estrellón. Masculino a u m e n t a t i v o
mados. d e e s t r e l l a . || M e t á f o r a . C i e r t a e s p e c i e -
E s t r e l l a d o , da. A d j e t i v o . L l e n o d e d e f u e g o a r t i f i c i a l q u e f o r m a l a figu-
e s t r e l l a s . || S e d i c e d e l c a b a l l o q u e t i e - ra de u n a estrella grande al tiempo de
ne en la frente u n a m a n c h a b l a n c a quemarse. T a m b i é n se llama así l a
p e q u e ñ a , q u e se l l a m a c o m ú n m e n t e figura ó hechura de u n a estrella m u y
estrella. g r a n d e q u e se pinta ó forma p a r a co-
Estrellador, ra. A d j e t i v o . Q u e es- locarse en lo alto de u n a l t a r ó p e r s -
trella. pectiva, de cuyo término u s a n fre-
ETIMOLOGÍA. D e estrellar: catalán, cuentemente los altareros.
estrellador. ETIMOLOGÍA. D e estrella: c a t a l á n , es-
Estrellamar. F e m e n i n o . Botánica. treUassa.
Hierba medicinal, especie de l l a n t é n Estrelluela. F e m e n i n o diminutivo
y m u y p a r e c i d a á él, e x c e p t o e n l a s de estrella.
hojas, q u e son l a r g a s , a n g o s t a s , den- E s t r e m e c e d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e
tadas y q u e se extienden circularmen- estremece.
te sobre la t i e r r a á m a n e r a de estre- Estremecer. Activo. Conmover,
l l a . || M a r i s c o c o m o d e n u e v e p u l g a - h a c e r t e m b l a r a l g u n a cosa; como el
das de l a r g o , c u b i e r t o de espinillas r u i d o d e l c a ñ o n a z o ESTREMECIÓ l a s c a -
solitarias, y en forma de estrella p o r s a s . || O c a s i o n a r a l t e r a c i ó n ó s o b r e -
la p a r t e superior, s u r c a d o p o r la in- salto en el ánimo a l g u n a causa e x -
ferior, de color c o m ú n m e n t e rojo, t r a o r d i n a r i a ó i m p r e v i s t a . || R e c i p r o -
amarillento p o r encima y rojizo p o r co. T e m b l a r c o n m o v i m i e n t o a g i t a d o
debajo. y repentino.
ETIMOLOGÍA. D e estrella y mar. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n tremor, tenn
Estrellaniiento. M a s c u l i n o anti- b l o r ; tremeré, estremecerse; tremiscé-
cuado. E l conjunto de estrellas ó la re, c o m e n z a r á t e m b l a r : c a t a l á n , estre-
porción de cielo q u e corresponde á méixer, estreméixerse.
algún punto ó región del globo. Estremecimiento. Masculino. L a
ETIMOLOGÍA. D e estrellar: francés, acción y efecto de e s t r e m e c e r ó estre-
etoilement. mecerse.
Tomo m 19
ESTE 282 ESTE

E T I M O L O G Í A . D e estremecer: catalán, en disposición d e no poder evacuar-


estremitut. s e . |¡ R e c í p r o c o m e t a f ó r i c o a n t i c u a d o .
E s t r e m e z o . Masculino. Provincial Apocarse, encogerse.
A r a g ó n . ESTREMECIMIENTO. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n stringére, apre-
E s t r e n i i e l i e . Masculino. Marina. t a r , c o m p r i m i r : c a t a l á n , estre'nyer,
M a d e r o q u e e n d i e n t a e n l a s c u r v a s estrényerse; p r o v e n z a l , eslregner, es-
q u e s e p o n e n s o b r e l a s c u b i e r t a s q u e treigner; f r a n c é s , étreindre; italiano,
llaman curvas llaves. strignere.
E s t r e m u l o s o , s a . Adjetivo anti- E s t r e p a d a . F e m e n i n o . Marina. E s -
c u a d o . Trémulo, temeroso, asombra- fuerzo reunido de m u c h o s para tirar
do y propiamente tembloroso. á l a v e z d e u n c a b l e , y e l t i r ó n q u e s»
E s t r e n a . F e m e n i n o . L a dádiva, al- da. H E m p u j e adquirido por u n buqus
haja ó presente q»e se da en señal y en su velocidad.
demostración de a l g ú n gusto, felici- E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n straff, t i r a r :
d a d ó b e n e f i c i o r e c i b i d o . S e u s a e n c a t a l á n , estrepada; francés, estrepade;
p l u r a l e n e l m i s m o s i g n i f i c a d o . || E l i t a l i a n o , streppata.
principio ó el primer acto c o n que s e E s t r e p i t a r s e . Recíproco familiar
comienza á usar ó hacer alguna cosa; americano. Alborozarse c o n estrépito
c o m o l a ESTRENA d e l v e s t i d o , l a d e y e n t é r m i n o s t a n d e s t e m p l a d o s q u e
u n a c a r r o z a , (j H A C E R L A ESTRENA. F r a - r a y a n e n l o c u r a .
se familiar. Ser el primero en hacer ó E T I M O L O G Í A . D e estrepito: l a t í n , stre-
comprar alguna cosa. pitáre; i t a l i a n o , strepitare.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n stréna: i t a l i a - E s t r é p i t o . Masculino. Ruido consi-
n o , strenna; / r a n e e s , étrenne; p r o v e n - d e r a b l e , e s t r u e n d o . ¡| S I N ESTRÉPITO Ó
zal y catalán, estrena. FIGURA D E JUICIO. L o c u c i ó n f o r e n s e
E s t r e n a m i e n t o . M a s c u l i n o . E S - para explicar que en algunos nego-
TRENO. cios judiciales s e procede s i n obser-
E s t r e n a r . A c t i v o . Comenzar, dar var l a s solemnidades de derecho, sino
p r i n c i p i o á h a c e r ó u s a r a l g u n a cosa; de p l a n o , b r e v e y s u m a r i a m e n t e .
c o m o ESTRENAR u n a g a l a , u n v e s t i d o , E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n strépitus, rui-
e t c é t e r a . || A n t i c u a d o . R e g a l a r , g a - d o : c a t a l á n , estrépit; i t a l i a n o , strepito.
l a r d o n a r , d a r e s t r e n a s . || R e c í p r o c o . E s t r e p i t o s a m e n t e . A d v e r b i o de
D a r principio á la ejecución de algu- m o d o . Con estrépito.
n a cosa; como a l desempeño de un E T I M O L O G Í A . D e estrepitosa y e l sufi-
e m p l e o , oficio, e n c a r g o , e t c . j o a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , strepito-
E T I M O L O G Í A . D e estrena: p r o v e n z a l , samente.
estrenar; p o r t u g u é s , estrear; francés, E s t r e p i t o s i d a d . F e m e n i n o . Cuali-
étrenner; catalán, estrenar. dad de lo estrepitoso.
E s t r e n o . M a s c u l i n o . Principio y E s t r e p i t o s o , s a . Adjetivo. L o que
primer u s o ó acto de ejercer a l g ú n causa estrépito.
e a r g o ó poner por obra alguna cosa. E T I M O L O G Í A . D e estrépito: italiano,
ETIMOLOGÍA. D e estrenar. strepitoso; c a t a l á n , estrepitas, o.
E s t r e n q u e . M a s c u l i n o . Maroma E s t r e p s í c e r o , r a . A d j e t i v o . Zoolo-
g r u e s a h e c h a de esparto. gía. Q u e t i e n e l o s c u e r n o s t o r c i d o s e n
E T I M O L O G Í A . D e l i n g l é s string, c u e r - e s piral.
d a . (ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o OTPSIPIXÉPCOT;
E s t r e n n i d a d . F e m e n i n o anticuado. (strepsikéros)_, d e axpé(|jtg (strépsis), la
Fortaleza, valor y esfuerzo. a c c i ó n d e g i r a r , y x é p a j (kéras), c u e r -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n strenuitas, agi- no: latín, strepsiceros.
lidad, prontitud. Estrete. Masculino. HIERRO, en su
E s t r e n u o , n u a . Adjetivo. Fuerte y acepción marina.
Ágil. E s t r e v e n c i a . Femenino anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n strenüus, ágil, ATREVIMIENTO.
diligente. E s t r e v i d o , TÍO, y v u d o , d a . Adjeti-
E s t r e ñ i d o , d a . Adjetivo metafóri- v o anticuado. ATREVIDO.
c o . M i s e r a b l e , a v a r o , m e z q u i n o . || E S - E s t r í a . F e m e n i n o . Arquitectura. La
TAR ESTREÑIDO. F r a s e . T e n e r d i f i c u l t a d m e d i a c a ñ a e n h u e c o q u e s e s u e l e ti-
para evacuar el vientr». rar en la c o l u m n a ó pilastra de arriba
ETIMOLOGÍA. De estreñir:italiano, a b a j o . P o r e x t e n s i ó n s e d i c e d e l a s r a -
strignito; f r a n c é s , e'treint; provenzal, yas en hueco que suelen tener a l g a -
estreignit nos cuerpos
E s t r e ñ i m i e n t o . Masculino. L a ac- E T I M O L O G Í A . D e l a t í n stria: i t a l i a -
ción y efecto de estreñir o estreñirse. n o , siria;t r a n e e s , strie; c a t a l á n , estría.
E T I M O L O G Í A . D e estreñir: catalán an- E s t r i a d o , d a . Adjetivo. Arquitectu-
tiguo, estrenyamtnt ra. Q u e t i e n e e s t r í a s .
E s t r e ñ i r . Activo. Poner el vientre E T I M O L O G Í A . D e estriar: l a t í n , striá-
E S T B 283 E S T B

tus: i t a l i a n o , striato; f r a n c é s , strié; ca- l o s c o c h e s y o t r o s c a r r u a j e s . || E l h i e *


t a l á n , estriat, da. r r o p e q u e ñ o que s e fija e n l a cabeza
Estrladura. F e m e n i n o . Arquitectu- d e l a b a l l e s t a , q u e e s e n f i g u r a d e u n a
ra. E S T B I A T U B A . s o r t i j a . i| ESTRIBILLO. || Artillería. Cha-
E s t r i a r . A c t i v o . Arquitectura. For- pa doblada en forma de abrazadera
m a r l a s m e d i a s c a ñ a s e n h u e c o e n l a p a r a a s e g u r a r l a s y a n t a s d e l a s rue-
c o l u m n a ó p i l a s t r a . || R e c i p r o c o . F o r - d a s d e l a s c u r e ñ a s . |¡ E n l a c a r p i n t e -
m a r tina cosa e n si surcos ó c a n a l e s ó ría, u n m a d e r o q u e se coloca horizon-
salir a c a n a l a d a . t a l m e n t e sobro los tirantes, y en el
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n striáre: cata- que embarbillan y a p o y a n los pares
lán, estriar. d e u n a a r m a d u r a . |' Germania. Criado.
Estriatura. F e m e n i n o . Arquitectu- || ESTAR CON S L PIE EN EL ESTRIBO, Ó TE-
ra. E l c o n j u n t o d e c a n a l e s ó e s t r i a s NER EL PIE EN EL ESTRIBO. F r a s e . E s t a r
de l a s c o l u m n a s . dispuesto y próximo á hacer algún
E s t r i b a d e r o . M a s c u l i n o . L a p a r t e v i a j e . |) ESTAR Ó ANDAR SOBRE LOS ESTRI-
d o n d e e s t r i b a ó s e a s e g u r a a l g u n a BOS. F r a s e m e t a f ó r i c a . O b r a r c o n a d -
•cosa. v e r t e n c i a y p r e c a u c i ó n . || PERDER LOS
E s t r i b a d o r , r a . A d j e t i v o a n t i c u a - ESTRIBOS. F r a s e . S a l i r s e l o s p i e s d e l o s
d o . E l q u e e s t r i b a y s e a f i r m a e n o t r a ESTRIBOS i n v o l u n t a r i a m e n t e cuando
cosa. s e v a á c a b a l l o . || M e t á f o r a . D e s b a -
E s t r i b a d u r a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . r r a r , h a b l a r ú o b r a r f u e r a d e r a z ó n . |]
La acción de estribar. ó LOS ESTRIBOS DE LA PACIENCIA. M e t á -
Estribamiento. Masculino. A c t o ó fora. I m p a c i e n t a r s e m u c h o .
efecto de estribar. ETIMOLOGÍA. D e l a l t o a l e m á n stre-
E s t r i b a r . N e u t r o . D e s c a n s a r e l ban, a p o y a r s e : p r o v e n z a l , estreup, es-
p e s o d e a l g u n a c o s a e n o t r o s ó l i d a y trieu, estriub; c a t a l á n , estreb; francés,
s e g u r a . || M e t á f o r a . F u n d a r s e , a p o - étrier.
yarse. E s t r i b o r . M a s c u l i n o . Marina. El
ETIMOLOGÍA. D e estribo: c a t a l á n , es- c o s t a d o d e r e c h o d e l n a v i o m i r a n d o
tribar y eslrebar. de popa á proa.
Estribera. F e m e n i n o . Ballestería. ETIMOLOGÍA. D e l i s l á n d i c o styribord:
ESTRIBO e n l a b a l l e s t a . ]| ESTRIBO e n c a t a l á n , estribor; f r a n c é s , stribord, tri-
q u e s e p o n e e l p i e p a r a a n d a r á c a - bord; i t a l i a n o , triborde.
ballo. Estribóte. Masculino anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e estribo: francés, Sentencia, dicho, mote.
étriere. ETIMOLOGÍA. D e estrimbote.
Estribería. F e m e n i n o . E l l u g a r ó Estricarse. Recíproco anticuado.
p a r a j e d o n d e s e h a c e n ó g u a r d a n l o s DESENVOLVERSE.
estribos. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n extricáre, des-
ETIMOLOGÍA. D e estribo. enredarse.
Estriberón. M a s c u l i n o . L a des- Estricia. F e m e n i n o anticuado.
i g u a l d a d e n el t e r r e n o ó e n m a d e r a d o E x t r e m o , e s t r e c h o , conflicto.
h e c h o s c o n p a l o s a t r a v e s a d o s y fir- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strictus, apre-
m e s , ó d e o t r a c u a l q u i e r s u e r t e , p a r a t a d o , e s t r e c h o . (ACADEMIA.)
que en él se afirmen los pies y n o r e s - Estricnato. M a s c u l i n o . Química.
balen, y g e n e r a l m e n t e lo q u e sirve á Combinación del ácido estrícnico c o n
e s t e m i s m o fin y t i e n e s u s e m e j a n z a . u n a b a s e .
ETIMOLOGÍA. D e estribo. ETIMOLOGÍA. D e estríenos: francés,
E s t r i b i l l o . M a s c u l i n o . L e t r i l l a c o r - strychnate.
ta q u e se repite después de c a d a es- Estrícneo, nea. Adjetivo. Botánica.
trofa en a l g u n a s composiciones líri- P a r e c i d o al estriónos.
c a s , q u e á v e c e s e m p i e z a n c o n e l l a . || ETIMOLOGÍA. D e estriónos: francés,
D i m i n u t i v o d e e s t r i b o . || L a p a l a b r a strychnées.
ó expresión que p o r vicio y m a l hábi- E s t r í c n i c o , ca. A d j e t i v o . Química.
to suelen u s a r a l g u n o s frecuente ó Epíteto de las sales cuya base es l a
inoportunamente cuando hablan. estricnina.
ETIMOLOGÍA. D e estribo: c a t a l á n , es- ETIMOLOGÍA. D e estríenos: francés,
tribillo. strychnique.
Estribo. M a s c u l i n o . Arquitectura. Estricnina. F e m e n i n o . Química.
M a c i z o d e m a n i p o s t e r í a q u e s i r v e p a r a Á l c a l i q u e s e e n c u e n t r a e n el f r u t o
sostener u n a bóveda y contrarrestar del vomiquero.
s u e m p u j e . || P i e z a d e m e t a l ó d e m a - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aipoxvo£,
dera en q u e a p o y a los pies el j i n e t e , m o r e r a n e g r a : francés, strychnine.
l a c u a l está p e n d i e n t e d e u n a c o r r e a Estricnismo. Masculino. Medicina.
q u e s e l l a m a e l ación. || E s p e c i e d e e s - C o n j u n t o d e f e n ó m e n o s o a n s a d o s p o r
c a l ó n q u e s i r v e p a r a s u b i r y bajar d e l a e s t r i c n i n a ó sus s a l e s .
ESTB, 284 E S T B

E s t r i e n o c r o m i n a . F e m e n i n o . Quí- (striphnós),
: duro, áspero, rígido, y
mica. M a t e r i a e x t r a c t i v a c o n t e n i d a cáliz.
e n el u p a s . E s t r i g a . F e m e n i n o . Historia natu-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o strychnos, ral. N o m b r e d e c i e r t a s e s c a m a s a n -
morera de frutos negros, y enroma, g o s t a s y p r o l o n g a d a s á m o d o d e p u n -
color: francés, strychnochromine. t a s . |] P r o v i n c i a l A s t u r i a s . C o p o ó p o r -
Estríenos. Masculino. Botánica. c i ó n d e l i n o q u e s e p o n e d e c a d a v e z
VoMIQUERO. en la rueda para hilarle.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axpúxvog ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n striga, fila, s e -
(strychnos)', m o r e r a d e f r u t o s n e g r o s : r i e , s u r c o ; f o r m a d e stringére, apretar:
l a t í n , strychnus; francés, strychnos. catalán, estrigas.
Estríente (AL). M o d o a d v e r b i a l . A L Estrige. Femenino. A v e nocturna,
RETORTERO Ó i MAL TRAER. infausta y de m a l a g ü e r o , de la cual
Estrictamente. A d v e r b i o de m o d o . creía el v u l g o q u e se c e b a b a en la
P r e c i s a m e n t e , e n t o d o r i g o r d e d e r e - s a n g r e d e l a s c r i a t u r a s ó n i ñ o s de
cho. pecho.
ETIMOLOGÍA. D e estricta y e l sufijo ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slrix, strígis,
a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , strictemenl; a v e n o c t u r n a : i t a l i a n o , stregona, ma-
i t a l i a n o , strettamenle; l a t í n , strict'e. g a ; slregone, m a g o ; stregare, embru-
E s t r i c t o , t a . A d j e t i v o . E s t r e c h o , j a r ; f r a n c é s , slrige, v a m p i r o .
ajustado enteramente á la ley y que E s t r í g i d o , da. A d j e t i v o . Ornitolo-
no admite interpretación. gía. P a r e c i d o a l m o c h u e l o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strictus, parti- ETIMOLOGÍA. D e estrige.
c i p i o p a s i v o d e stringére, apretar, Estrígil. Masculino anticuado. Ba-
c o m p r i m i r (ACADEMIA): f r a n c é s , slrict; r r a d e o r o p e q u e ñ a . R I E L .
italiano, stretto. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slrigílis. (ACA-
E s t r l c t u r a . F e m e n i n o . BETRAC- DEMIA.)
CIÓN. Estrígopo, pa. A d j e t i v o . Zoología.
ETIMOLOGÍA. D e estrechura: francés, De pie rudo ó escabroso.
stricture. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n striga, s u r c o ,
E s t r i d e n t e . A d j e t i v o . Poética. L o y e l g r i e g o poiis, p i e ; v o c a b l o h í b r i d o .
que causa ó mete ruido y estruendo. E s t r i g o s o , sa. A d j e t i v o . Hisloru
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o T.p££<ü (trizó), natural. D e superficie tosca ó áspera.
r e c l i n a r : l a t í n , stridére; i t a l i a n o , stri- ETIMOLOGÍA. D e l latínsir£;/os¿ts,flaco,
dere; g r i t a r ; stridente, ruidoso; fran- Estrillar. Activo anticuado. Estre-
cés, stridenl. gar, r a s c a r ó limpiar con la almohaza
Estrido. Masculino. Entomología. l o s c a b a l l o s , m u í a s y o t r a s b e s t i a s .
T r i b u de insectos del orden de los ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n slrigiláre, ras-
dípteros. p a r , r a s c a r . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o'íoxpog (oís-, Estrimbote. Masculino anticuado.
tros, oistros), estro, pasión violenta: Respuesta, réplica.
francés, otstride. ETIMOLOGÍA. D e estrambote.
Estridor. Masculino. R u i d o fuerte Estrimento. Masculino anticuado.
y desapacible, estruendo. INSTRUMENTO.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stridor: fran-1 E s t r i n g a . Femenino anticuado.
c ó s , strideur; italiano, stridore. AGUJETA.
Estridores», sa. Adjetivo. S u m a - ETIMOLOGÍA. Del latin stringére,
mente ruidoso. apretar.
ETIMOLOGÍA. D e estridor. E s t r i n q u e . M a s c u l i n o . Marina. E S -
E s t r i d u l a c i ó n . F e m e n i n o . A c c i ó n TRENQUE.
ó efecto de estridular. E s t r o . M a s c u l i n o . Poética. Aquel
E s t r i d u l a r . N e u t r o . P r o d u c i r u n e s t í m u l o q u e s i e n t e i n t e r i o r m e n t e el
ruido ligeramente agudo. p o e t a p a r a h a c e r v e r s o s , y s e finge
E T I M O L O G Í A . D e estridente: latín, provenir de cierto n u m e n q u e le agi-
stridülus, lo q u e h a c e u n ruido a g u d o t a é inflama.
y penetrante. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oía-cpog (oís-
E s t r i d u l ó s e , s a . A d j e t i v o . L i g e r a - tros, oistros), p a s i ó n v i o l e n t a , i n s p i r a -
mente resonante. c i ó n : l a t í n , oestrus; i t a l i a n o y c a t a l á n ,
Estrífioro, ra. A d j e t i v o . Botánica. estro; f r a n c é s , castre.
Que tiene el t u b o de la corola es- E s t r o b i l á c e o , c e a . A d j e t i v o . Botá-
triado. nica. Q u e t i e n e flores d i s p u e s t a s en
ETIMOLOGÍA. D e estría y flor. _ forma de pina.
Estrifnocalíceo, cea. A d j e t i v o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpc56¿Xog
Botánica. D e c á l i c e s e r i z a d o s , v e l l o - ¡stróbilos), pino: latín, strobílus.
sos y á s p e r o s . * Estrobilífero, ra. A d j e t i v o . Botá-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cipicpváí nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s c u -
E S T E 285 E S T E

y a s flores e s t á n d i s p u e s t a s e n e s p i - ¡ p o r u n c a n a l a c o m p a ñ a d o d e u n s e n o
gas, y g u a r n e c i d a s de g r a n d e s brác- distinto.
teas, de modo que el conjunto parece ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o GTPÉQXO (stré-
un cono. phó), y o d o y v u e l t a s ; cipóu-éo?, (stróm-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stróbilus, p i n a , bos), t r o m p o ; cxpopSág c o n c h a d e m a r ,
y ferré, l l e v a r . por semejanza de forma: latin, strom-
EstroMlino, na. A d j e t i v o . Botáni- bus; f r a n c é s , slrombe.
ca. P a r e c i d o a l f r u t o d e l a b e t o . E s t r o m b u l í f e r o , r a . A d j e t i v o . Bo-
ETIMOLOGÍA. D e estrobiláceo. tánica. Q u e t i e n e f r u t o s c o n t o r n e a d o s
E s t r ó b i l o . M a s c u l i n o . Botánica. R e - e n f o r m a d e e s p i r a l .
unión de frutos cubiertos ó velados, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strombus, es-
q u e f o r m a n u n c u e r p o c ó n i c o ó g l o - t r o m b o , c o n c h a d e m a r , y ferré, con-
buloso. ducir.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o"cpó6íXoc, , E s t r o n c i a n a . F e m e n i n o . Química.
{stróbílosj, r e d o n d o , o v a l . Oxido metálico formado de oxígeno y
E s t r o b o s c ó p i c o , ca. A d j e t i v o . P r o - e s t r o n c i o .
pio p a r a p r o d u c i r c i e r t a s i l u s i o n e s ETIMOLOGÍA. D e Strontian, ciudad de
ópticas, r e u n i e n d o e n el ojo l a i m p r e - E s c o c i a , e n d o n d e se hizo el descu-
sión v a r i a d a d e m u c h a s figuras. brimiento de dicho óxido: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpó6oc; (stró- slrontiane.
hos), a g i t a c i ó n e n e l m o v i m i e n t o , y Estronciánico, ca. A d j e t i v o . Con-
anoTiáto (skopéó), y o m i r o a t e n t a m e n t e . c e r n i e n t e á l a e s t r o n c i a n a .
E s t r o f a . F e m e n i n o . Poética. Cual- ETIMOLOGÍA. D e estronciana: francés,
quiera de las partes simétricamente i strontianique.
iguales á las demás de que consta u n a Estroncianita. F e m e n i n o . Minera-
o d a ó c a n c i ó n . || S u e l e d á r s e l e s t a m - logia. C a r b o n a t o d e e s t r o n c i a n a .
bién este n o m b r e a u n c u a n d o n o estén ETIMOLOGÍA. D e estronciana: francés,
ajustadas á exacta simetría. strontianite.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a-ipscpeiv (stré- Estroncio. M a s c u l i n o . Química.
phein), g i r a r ; OT-pocpíj ¡strophé), vuelta: M e t a l b l a n c o , b r i l l a n t e y sólido q u e ,
l a t í n , stroplia, i t a l i a n o , strofa; fran- unido al oxigeno, forma la estron-
c é s , strophe; c a t a l á n , estrofa. ciana.
E s t r ó f u l o . M a s c u l i n o . Medicina. In- ETIMOLOGÍA. D e estronciana: francés,
flamación cutánea que suele a t a c a r á slrontium.
los n i ñ o s d e t e t a . E s t r o n c i t a . F e m e n i n o . ESTRON-
ETIMOLOGÍA.Del g r i e g o a-pécpstv/síre- CIANA.
pliein), d a r v u e l t a s ; azpówoc, ¡stróphos), Estrongilio. Masculino. Botánica.
f a j a : l a t í n , stróplúum; francés, stro- G é n e r o d e h o n g o s q u e c r e c e n e n e l
phidus, strophule. tronco del abeto.
Esti'oma. M a s c u l i n o . Botánica. É T I M O LO G Í A . D e l g r i e g o aipotfúX-q
H o m b r e g e n é r i c o d e l a s u p e r f i c i e e n (strongylé], escudo, por semejanza de
q u e v a l a f r u c t i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s f o r m a : l a t i n , strongyla. _
c r i p t ó g a m a s . || Anatomía. P a r t e su- Estróngilo. Masculino. Entomolo-
p e r f i c i a l d e l o v a r i o d e l o s a n i m a l e s , gía. G é n e r o d e i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s .
q u e c o n t i e n e l a s v e s í c u l a s o v á r i c a s . || ETIMOLOGÍA. D e eslrongilio.
Tejido del mismo ovario, a u n q u e no E s t r o n g i l o c e r c o , ca. A d j e t i v o .
contenga óvulos. Zoología. De cola redonda.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o c¡xp(úu.vuu.i ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s t r o n g y l é , e s -
(strómnumi ó strómnymi), e x t e n d e r ; c u d o , y kérkos (xépwof), c o l a .
jiptujia ¡stróma), tapiz: francés, stro- E s t r o n g i l ó c e r o , r a . A d j e t i v o . Zoo-
>na; l a t í n , stróma, c u b i e r t a d e c a m a , logía. D e a n t e n a s r e d o n d a s .
Estromanía. F e m e n i n o . Medicina. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o strongylé,
Manía lasciva. e s c u d o , y Jeeras, c u e r n o .
ETIMOLOGÍA. D e estro y manía: fran- E s t r ó n t i c o , c a . A d j e t i v o . R eferen-
cés, oestromanie. t e a l e s t r o n c i o . || Química. OXIDO ES-
E s t r o m a t e c n i a . F e m e n i n o . A r t e d e I TRÓNTICO, Ó SULFURO ESTRÓNTICO; p r i -
fabricar tapices. | m e r g r a d o de oxidación del estroncio.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stróma, t a - I ETIMOLOGÍA. D e estroncio: francés,
p i z , y techné, a r t e . ¡ strontique.
Estromatécnico, ca. A d j e t i v o . Con- I Estropajear. A c t i v o . Albahileria.
cerniente á la e s t r o m a t e c n i a . j L i m p i a r en seco las p a r e d e s enluci-
Estrónibeo, bea. A d j e t i v o . Historia ' d a s d e l a s c a s a s , ó c o n e s t r o p a j o m o -
natural. P a r e c i d o a l e s t r o m b o . jado cuando están tomadas de polvo,
E s t r o m b o . M a s c u l i n o . Zoología. G é - p a r a q u e q u e d e n t e r s a s y b l a n c a s .
nero de moluscos ó conchas unival- Estropajeo. M a s c u l i n o . L a a c c i ó n
vas ventrudas, terminadas en su base y efecto de estropajear.
ESTR 286 E S T R

Estropajo. M a s c u l i n o . P o r c i ó n de torno ruidoso de escasas consecuen-


esparto machacado, que sirve princi- cias.
p a l m e n t e p a r a f r e g a r . || M e t á f o r a . ETIMOLOGÍA. D e estropear.
Desecho, cosa inútil ó despreciable. Estropiezo. Masculino a n t i c u a d o .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o otpocpoj, TROPIEZO.IIAnticuado m e t a f ó r i c o . I m -
c u e r d a e n r o s c a d a . (ACADEMIA.) pedimento y embarazo para obrar, y
Estropajosamente. A d v e r b i o de i t a m b i é n se t o m a b a p o r ocasión j
modo. Con mala pronunciación. motivo de tropezar y caer en faltas j
ETIMOLOGÍA. D e estropajosa y e l sufi- errores.
jo adverbial mente. Estroplegia. Femenino. Medicina.
Estropajoso, sa. A d j e t i v o . S e apli- NINFOMANÍA;
ca á la l e n g u a ó persona q u e no pro- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oíoxpog (oís-
nuncia bien las p a l a b r a s p o r enfer- tros, astros), p a s i ó n v i o l e n t a , y reJ-éoo»
m e d a d ó d e f e c t o n a t u r a l . || M e t á f o r a . ¡pléssó), y o h i e r o , y o d e s c a r g o .
Se aplica á l a persona que es m u y E s t r o v o . M a s c u l i n o . Marina. Pe-
deaseada y andrajosa.||Se aplica tam- dazo de cabo unido por sus extremos
bién á la carne y otros comestibles ó chicotes, que sirve p a r a suspender
q u e n o se p u e d e n m a s c a r f á c i l m e n t e . las vergas, palos y otras cosas pe-
ETIMOLOGÍA. D e estropajo. sadas.
Estropalina. F e m e n i n o . N o m b r e ETIMOLOGÍA.Del g r i e g o axpóqjo; ( s t r ó -
que se da en los lavaderos al desecho phos), l a z o d e c u e r d a : l a t í n , stróphns,.
de l a s l a n a s . f r a n c é s , e'trope; c a t a l á n , eslrop.
ETIMOLOGÍA. D e estropear. Estrozar. A c t i v o a n t i c u a d o . DES-
Estropeadamente. A d v e r b i o m o - TROZAR.
dal. D e u n modo estropeado. Estructnra. F e m e n i n o . D i s t r i b u -
ETIMOLOGÍA. D e estropeada y el sufi- ción y orden de l a s p a r t e s de u n edi-
jo adverbial mente. ficio. D í c e s e t a m b i é n d e l a d i s t r i b u -
Estropeador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s - c i ó n d e l a s p a r t e s d e l c u e r p o . || M e t á -
tropea. Usase también como sustan- fora. Distribución y orden c o n qu©
tivo. está compuesta alguna obra de inge-
Estropeamiento. Masculino. A c t o nio, como poema, historia, etc.
ó efecto de estropear. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n structüra, for-
ETIMOLOGÍA. D e estropear: italiano, m a sustantiva abstracta de structus,
storpiatura, stropiatura. f a b r i c a d o : c a t a l á n , structüra; francés,
Estropear, A c t i v o . M a l t r a t a r á structure; italiano, strultura.
uno, dejándole lisiado. Usase también Estruendo. Masculino. Ruido g r a n -
c o m o r e c í p r o c o . || Albañilería. Volver d e . [| M e t á f o r a . C o n f u s i ó n , b u l l i c i o . ||
á b a t i r el m o r t e r o ó mezcla de cal. Aparato, pompa.
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n exturbáre. ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n struens, el
(ACADEMIA.) que amontona: catalán, estruendo.
2 . D e l p r e f i j o ex, f u e r a d e m e d i d a , 2. D e l l a t i n ex y tómtru, trueno.
y tropear, metátesis, forma verbal de (ACADEMIA.)
lurpis, f e o , d e f o r m e , d e s h o n r o s o : c a - Estruendosamente. Adverbio de
t a l á n , estropejar; portugués, estropeer; modo. Con estruendo.
f r a n c é s , eslropier; italiano, stroppiare, ETIMOLOGÍA. D e estruendosa y el su-
storpiare, e s t r o p e a r ; stroppio, impedi- fijo a d v e r b i a l mente.
mento. Estruendosísimamente. Adverbio
E s t r o p é e n l o . Masculino. Falta le- de m o d o superlativo de estruendosa-
ve, motivo y ocasión leve p a r a c a e r mente.
en falta. E s t r u e n d o s o , sa. A d j e t i v o . R u i d o -
ETIMOLOGÍA. D e estropear. so, estrepitoso.
Estropeo. Masculino familiar. E S - ETIMOLOGÍA. D e estruendo.
TROPEAMIENTO. Estrnir. A c t i v o a n t i c u a d o . DES-
ETIMOLOGÍA. D e estropear. TRUIR.
Estropezadura. F e m e n i n o a n t i c u a - Estrujador, ra. A d j e t i v o . Q u e e s -
d o . TROPIEZO. truja. Usase también como sustan-
E s t r o p e z a r . Neutro anticuado. tivo.
TROPEZAR. E T I M O L O G Í A . D e estrujar: italiano,
Estropezón. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . struggitore.
TROPEZÓN. Estrujadura. F e m e n i n o . L a acción
Estropicio. M a s c u l i n o familiar. y efecto de estrujar.
Destrozo, r o t u r a estrepitosa, por lo E s t r u j a m i e n t o . M a s c u l i n o . ESTRU-
c o m ú n impremeditada, de los ense- JADURA.
res de uso doméstico, como los de la E T I M O L O G Í A . D e estrujar: italiano,
cocina, despensa ú otros. P o r exten- struggimento.
sión suele aplicarse á cualquier tras- Estrujar. A c t i v o . A p r e t a r u n a
ESTU 287 ESTU

c o s a p a r a s a c a r l e e l z u m o . |[ i u n o . Estucar. A c t i v o . P a r á a l g u n a c o s a
Erase. Apretarle y comprimirle t a n con estuco ó b l a n q u e a r l a con él.
f u e r t e y v i o l e n t a m e n t e q u e se le lle- ETIMOLOGÍA. P e estuco: c a t a l á n , es-
gue á lastimar y maltratar. tuc "i*.
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l i t a l i a n o strugge- Estue*. Masculino. M a s a de y e s o
re, d e l l a t i n stringére, a p r e t a r . b l a n c o c o n agua cola, y l o s c o l o r e s
2. P e í l a t í n extrüsum, s u p i n o d e ex- adecuados para imitar los jaspes, la
trüdére, e c h a r á e m p e l l o n e s . (ACADE- cual se emplea especialmente en r e -
MIA.) t a b l o s y o t r a s o b r a s de a r q u i t e c t u r a
E s t r u j ó n . M a s c u l i n o . La v u e l t a q u e que no están á la inclemencia.
se d a c o n l a b r i a g a ó s o g a d e e s p a r t o E T I M O L O G Í A . P e í i t a l i a n o , stucco:
al p i e de l a u v a y a e x p r i m i d a y r e d u - f r a n c é s , stuc; c a t a l á n , estuch.
cida á orujo, e c h á n d o l e p o r c i ó n d e E s t u c h e . M a s c u l i n o . C a j a d o n d e s©
a g u a y a f r e t á n d o l o bien, del cual se guarda una joya, un instrumento ó
s a c a e l v i n o q u e s e l l a m a a g u a p i é . || v a r i o s , c o m o e n l o s ESTUCHES d e a f e i -
La acción y efecto de estrujar. t a r , d e c i r u g í a , e t c . |J L l a m a n l o s p e i -
E s t r a m a . F e m e n i n o . ESCBÓFULA. neros al peine m e n o r que el m e d i a n o
ETIMOLOGÍA. P e í l a t i n struére, a m o n - y m a y o r que e l t a l l a r . || E n a l g u n o s
t o n a r ; strüma, p a p e r a , e s c r ó f u l a : i t a - juegos de naipes, como el del hombre,
l i a n o , struma; f r a n c é s , aírame; p r o - c a s c a r e l a y tresillo, es la espadilla,
v e n z a l , estruma, struma. malilla y basto, cuando están en u n a
Estrnmela. F e m e n i n o . Botánica. m a n o ó en las de los dos compañe-
Nombre de unos tubérculos negros, r o s . !| DEL REY. E l c i r u j a n o r e a l q u e
hemisféricos, salientes, que aparecen tiene el estuche destinado p a r a c u r a r
en l a s p l a n t a s l e g u m i n o s a s , a c a b a n - á l a s p e r s o n a s r e a l e s . || SER UN ESTU-
do i n s e n s i b l e m e n t e p o r c o n v e r t i r s e CHE. F r a s e . T e n e r h a b i l i d a d p a r a m u -
en u n a s u b s t a n c i a a n á l o g a á l a q u e chas cosas.
les sirve d e m a t r i z . ETIMOLOGÍA. P e í a l t o a l e m á n , stüche,
ETIMOLOGÍA. P e estrema: l a t í n , strü- especie de vaina: italiano, astuccio;
mella, p a p e r a p e q u e ñ a . f r a n c é s , étui; p r o v e n z a l , estui, estug.
E s t r n m o s i d a d . F e m e n i n o . Medici- Estudiadamente. Adverbio de m o -
na. A c u m u l a c i ó n d e t u m o r e s e n a l g u - do. C o n estudio, de caso p e n s a d o .
nas partes del cuerpo. ETIMOLOGÍA. P e estudiada y e l s u f i j o
ETIMOLOGÍA. D e estrumoso. a d v e r b i a l mente.
E s t r u m o s o , s a . A d j e t i v o . Medicina. Estudiador, ra. A d j e t i v o f a m i l i a r .
ESCROFULOSO. Que estudia mucho.
ETIMOLOGÍA. D e estruma: l a t i n , strü- Estudiantazo. Masculino familiar.
mosus, e l q u e p a d e c e p a p e r a s ; i t a l i a - El que está reputado por grande es-
n o , strumoso; f r a n c é s , strumeux; p r o - tudiante.
v e n z a l , estrumos. ETIMOLOGÍA. P e estudiante: c a t a l á n ,
E s t r u p a c i ó n . F e m e n i n o . ESTUPBA- estudiantás.
eiÓN. Estudiante. Masculino. E l q u e a c -
E s t r n p a d o r . M a s c u l i n o . ESTUPRA- tualmente está cursando en alguna
DOR. u n i v e r s i d a d ó e s t u d i o . || L a p e r s o n a
E s t r u p a r . A c t i v o . ESTUPRAR. que tiene p o r ejercicio estudiar l o s
E s t r n p o . M a s c u l i n o . ESTUPRO. papeles á los cómicos.
Estruz. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . AVES- ETIMOLOGÍA. D e estudiar: l a t i n , stü-
TRUZ. dens, stüdentis; i t a l i a n o , studentc; f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strüthio. c é s , éludiant; p r o v e n z a l , estudian; c a -
E s t u a c i ó n . F e m e n i n o . E l flujo ó t a l á n , estudiant.
creciente del m a r . Estudiantil. Adjetivo familiar. L o
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aestuátio, a g i - perteneciente á los estudiantes.
t a c i ó n , c o n m o c i ó n . (ACADEMIA.) Estudiantino. Masculino diminuti-
Estuante. Adjetivo. L o d e m a s i a d a - vo de e s t u d i a n t e .
mente caliente y encendido. ETIMOLOGÍA. D e estudiante: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. Del latin aestüans, estudiantet.
áesluántis, q u e h i e r v e , p a r t i c i p i o d e Estudiantina.Femenino. Cuadrilla
p r e s e n t e d e aestuáre, b u l l i r ; d e aestus, de estudiantes que salen tocando va-
h e r v o r : i t a l i a n o , stuante. rios instrumentos por las calles d e l
Estuario. M a s c u l i n o . El l u g a r p o r pueblo en que estudian, ó de lugar en
donde entra y se retira el m a r con su lugar, p a r a divertirse ó p a r a soco-
flujo y r e f l u j o . rrerse con el dinero que recogen.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aestuáríum: Estudiantino, na. Adjetivo fami-
f r a n c é s , stuaire. liar. L o q u e pertenece a los estudian-
Estucador. M a s c u l i n o . E l q u e es- t e s ; y a s i s e d i c e : h a m b r e ESTUDIANTI-
tuca. NA. H A LA ESTUDIANTINA. M o d o a d v e r -
E S T U 288 E S T U

,foial f a m i l i a r c o n q u e s e d e n o t a n a l - fora a n t i g u a . Propenso, aficionado á


gunos usos ó costumbres de los estu-! alguna cosa.
diantes. ETIMOLOGÍA. D e estudio: l a t i n , stüdio-
ETIMOLOGÍA. D e estudiante: catalán, SIÍS; c a t a l á n , estudios, a; p r o v e n z a l , es-
estudianti, estudiantino; estudiantina, tudios; f r a n c é s , studieux; i t a l i a n o , stu-
cuadrilla de estudiantes. dioso.
Estudiantón. Masculino a u m e n t a - Estufa. F e m e n i n o . M á q u i n a de
tivo de e s t u d i a n t e . Se dice de los es- hierro, barro ú otra materia en que
tudiantes estrafalarios, groseros y se p o n e f u e g o p a r a c a l e n t a r l a s h a b i -
de pocas luces. t a c i o n e s . || E l a p o s e n t o r e c o g i d o y
Estudiantuelo, la. M a s c u l i n o y fe- a b r i g a d o , a l c u a l se le da calor artifi-
m e n i n o diminutivo despectivo de es- c i a l m e n t e . || INVERNÁCULO. || E s p e e i e
tudiante. de a r m a r i o de q u e se u s a p a r a secar
Estudiar. Activo. Ejercitar el en- a l g u n a cosa ó m a n t e n e r l a caliente
tendimiento para alcanzar ó compren- p o n i e n d o f u e g o p o r d e b a j o . || E l a p o -
d e r a l g u n a c o s a . || C u r s a r e n l a s u n i - sentillo que en ios baños termales
v e r s i d a d e s ú o t r o s e s t u d i o s . || A p r e n - s i r v e p a r a q u e s u d e n l o s e n f e r m o s . ||
d e r ó t o m a r d e m e m o r i a . || Pintura. Cierta especie de azufrador alto, h e -
D i b u j a r d e m o d e l o ó d e l n a t u r a l . || E n - cho de aros de cedazo, con unos listo-
tre cómicos, leerles repetidas veces nes delgados de madera, dentro del
el p a p e l q u e les t o c a p a r a q u e lo cual entra la persona que h a de to-
a p r e n d a n d e m e m o r i a . ¡| A n t i c u a d o . m a r s u d o r e s . || E s p e c i e d e c a r r o z a . ||
Cuidar con vigilancia. Rejuela ó braserillo p a r a c a l e n t a r los
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stüdérc: ita- pies.
l i a n o , studiare; f r a n c é s , étudier; portu- ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o a l t o a l o -
g u é s , esludar; p r o v e n z a l y c a t a l á n , es- m a n slupa: i t a l i a n o , slufa; francés,
tudiar. étuve; p r o v e n z a l , cstuba, stuva; cata-
Estudio. Masculino. Aplicación á l á n , estuba, estufa; bajo latín, slüba,
saber y comprender alguna ciencia ó forma intermedia.
a r t e . || E l l u g a r d o n d e s e e n s e ñ a l a Estufador. M a s c u l i n o . L a olla ó
g r a m á t i c a . [| L a p i e z a d o n d e e l a b o - v a s i j a e n q u e se estofa l a c a r n e .
g a d o ó el h o m b r e de l e t r a s tiene su ETIMOLOGÍA. D e estufa.
l i b r e r i a y e s t u d i a . |] L a p i e z a d o n d e Estufar. A c t i v o a n t i c u a d o . Calen-
los pintores, escultores y arquitectos t a r a l g u n a pieza.
tienen los modelos, estampas, dibujos ETIMOLOGÍA. D e estufa.
y otras cosas necesarias p a r a estu- E s t u f e r o . M a s c u l i n o . ESTUFISTA.
d i a r y p a r a t r a b a j a r e n s u a r t e . || M e - Estufilla. F e m e n i n o . M a n g u i t o p e -
táfora. Aplicación y diligencia para queño, hecho de pieles finas, para
h a c e r a l g u n a c o s a . || GENERAL. UNIVER- t r a e r a b r i g a d a s l a s m a n o s e n el in-
SIDAD. || D A R ESTUDIOS Á UNO. F r a s e . v i e r n o . || R e j u e l a ó b r a s e r i l l o p a r a
M a n t e n e r á u n o dándole lo necesario c a l e n t a r l o s p i e s . || B r a s e r i l l o c o n
l i a r a q u e e s t u d i e . || ESTUDIOS MAYORES. m a n g o en q u e se pone la l u m b r e p a r a
E n l a s universidades, los q u e se h a - encender cigarros y otros usos.
c e n e n l a s f a c u l t a d e s m a y o r e s . || H A - ETIMOLOGÍA. D e estufa.
CER ESTUDIO DE ALGUNA COSA. F r a s e Estufista. M a s c u l i n o . E l q u e h a c e
metafórica. Poner especial cuidado estufas, chimeneas y otros aparatos
en ella. d e c a l e f a c c i ó n , ó t i e n e p o r oficio p o -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o atoodéio, n e r l o s . || Comercio. Persona que vende
crcoo§á£u> (stoode'5, stoodázól, y o estu- estos aparatos.
d i o : l a t í n , stüdium; italiano, studio; Estui. Masculino anticuado. Estu-
f r a n c é s , elude; p r o v e n z a l y c a t a l á n , che ó cajón.
esludi; p o r t u g u é s , esludo. Estultamente. Adverbio de modo.
E s t u d i o s a m e n t e . Adverbio de Con estulticia.
modo. Con estudio. ETIMOLOGÍA. D e estidta y e l sufijo
ETIMOLOGÍA. D e estudiosa y e l sufijo a d v e r b i a l mente: l a t í n , stulté.
a d v e r b i a l mente: catalán, estudiosa- Estulticia. F e m e n i n o . Necedad,
ment; f r a n c é s , studieusement; italiano, tontería.
studiosamente; latín, stüdiose. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n siulñtia, nece-
Estudiosidad. F e m e n i n o . L a incli- dad, bobería: catalán, estulticiar.
nación y aplicación al estudio. verbo.
ETIMOLOGÍA. D e estudioso: catalán, Estulto, ta. A d j e t i v o . Necio, t o n t o .
eslvdiosilat. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stültus, simé-
Estudiosísimo, ma. Adjetivo su- t r i c o d e stólldus, estólido.
perlativo de estudioso. | Estuosidad. F e m e n i n o . E l dema-
Estudioso, sa. A d j e t i v o q u e se apli- siado calor y enardecimiento, como
ca, a l q u e e s d a d o a i e s t u d i o . || M e t á - i el de la calentura, insolación, etc.
ESTÜ 289 ET
ETIMOLOGÍA. D e estuoso. b r o ; stupire, a s o m b r a r s e ; f r a n c é s , stu-
E s t u o s o , s a . A d j e t i v o . Poética. Q u e peur; p r o v e n z a l , stupor.
se aplica á lo q u e e s t á m u y a r d i e n t e Estuporoso, sa. A d j e t i v o . Medicina.
y abrasado con el calor del sol. Que causa estupor.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestuósus; de Estupración. F e m e n i n o . A c t o y
aestus, c a l o r , a r d o r . efecto de estuprar.
Estupefacción. F e m e n i n o . Medici- Estuprador. M a s c u l i n o . E l q u e e s -
na. P a s m o ó e s t u p o r . tupra.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stupefaclio, ^ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stuprátor: ita-
f o r m a s u s t a u t i v a a b s t r a c t a d e stupe- l i a n o , stupratore; catalán, estupra-
faclus, e s t u p e f a c t o : f r a n c é s , stupéfac- dor, ra.
¡ion; i t a l i a n o , stupefazione. Estuprar. A c t i v o . Violar u n a don-
E s t u p e f a c i e n t e ^ A d j e t i v o . NARCÓ- c e l l a .
TICO. _ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stupráre: ita-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stupefáciens, l i a n o , stuprare; catalán, stuprar.
slupefdcientis, el q u e se sorprende c o n E s t u p r o . M a s c u l i n o . Forense. Vio-
pasmo: francés, slupéfiant. lación de u n a doncella.
E s t u p e f a c t i v o , v a . A d j e t i v o . Medi- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strupum: ca-
cina. L o q u e c a u s a e s t u p o r ó p a s m o . t a l á n , estupro; f r a n c é s , stupre; italia-
ETIMOLOGÍA. D e estupefacto: francés, no, stupro.
slupéfactif; i t a l i a n o , stupefattivo. E s t u q u e . M a s c u l i n o . ESTUCO.
Estupefacto, ta. A d j e t i v o . A t ó n i t o , Estuquería. Femenino. A r t e de
pasmado. h a c e r o r n a t o s de estuco y la m i s m a
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stupéfactus, o b r a d e e s t u c o .
p a r t i c i p i o p a s i v o d e stupéf'acere, dejar E s t u q u e r o . M a s c u l i n o . ESTUQUISTA.
a b s n r t o ; d e stupor, estupor, y faceré, Estuquista. M a s c u l i n o . E l q u e h a -
h a c e r : i t a l i a n o , stupefatto; francés, ce o b r a s de e s t u c o .
stupéfaii. Esturar. Activo. P r o v i n c i a l Anda-
Estupendamente. A d v e r b i o de lucia y E x t r e m a d u r a . S e c a r á fuerza
modo. Con a d m i r a c i ó n y a s o m b r o . de fuego ó calor a l g u n a cosa; lo q u e
ETIMOLOGÍA. D e estupenda y e l sufijo s e d i c e c o n m á s p r o p i e d a d d e l a s v i a n -
a d v e r b i a l mente: italiano, stupenda- d a s y g u i s a d o s c u a n d o s e l e s c o n s u m e
•mente; c a t a l á n , estupendament. el j u g o .
Estupendísimamente- A d v e r b i o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aestus, calor.
de m o d o s u p e r l a t i v o d e e s t u p e n d a - E s t u r g a r . A c t i v o . Alfarería. Pulir,
mente. perfeccionar con cierto instrumento
Estupendísimo, ma. A d j e t i v o su- l a s piezas de loza.
perlativo de estupendo. ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t i n extergére,
Estupendo, da. A d j e t i v o . A d m i r a - l i m p i a r , l a v a r .
ble, a s o m b r o s o , p a s m o s o . 2. D e l l a t í n extricare. (ACADEMIA).
ETIMOLOGÍA. Del latín stupéndus, E s t u r i ó n . M a s c u l i n o . Ictiología. P e z
m a r a v i l l o s o : c a t a l á n , estupendo; ita- de m a r , de n o t a b l e longitud, de color
liano, stupendo. azul gris, sembrado de pintas pardas
E s t ú p i d a m e n t e . A d v e r b i o de ó n e g r a s , la cabeza obtusa, el cuerpo
modo. Con e s t u p i d e z . con cinco ó seis ó r d e n e s de e s c a m a s ,
ETIMOLOGÍA. D e estúpida y e l sufijo c o n b a r b i l l a s e n l a b o c a y e n l a e x -
a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , stupidamen- t r e m i d a d d e l h o c i c o , y l a a l e t a d e l a
te; f r a n c é s , stupidement; c a t a l á n , estú- c o l a d o figura d e h o z .
pidament; latín, slupid'c. ETIMOLOGÍA. 1. A n t i g u o a l t o a l e m á n ,
E s t u p i d e z . F e m e n i n o . T o r p e z a n o - cslurio: i t a l i a n o , storione; f r a n c é s , es-
table en c o m p r e n d e r l a s c o s a s . tur geon; c a t a l á n , esturió.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stüpicUtas, for- 2. D e l l a t i n stario. (ACADEMIA.)
ma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e stüpidus, Esugar. Activo anticuado. Ensu-
e s t ú p i d o : c a t a l á n , estupidital; francés, ciar y manchar.
stupidité; i t a l i a n o , slupiditá, stupidezza. É s u l a . F e m e n i n o . Botánica. Hierba
Estúpido, da. A d j e t i v o . E l n o t a b l e - r a m o s a , e s p e c i e d e e u f o b i o , c o n l a s
m e n t e t o r p e e n c o m p r e n d e r l a s c o s a s . h o j a s a o v a d a s , l a flor e n f o r m a d e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stnphlus, es- campana y las semillas oblongas.
t ó l i d o : i t a l i a n o , slupido; f r a n c é s , slti- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n c i e n t í f i c o esti-
pide; c a t a l á n , estúpit, da. la, d e ésus, c o m i d o : f r a n c é s , eside.
Estupor. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E n - Esviaje. Masculino. Arquitectura.
t o r p e c i m i e n t o d e l o s m i e m b r o s . || M e - O b l i c u i d a d d e l a s u p e r f i c i e d e u n m u -
táfora. A s o m b r o , p a s m o . r o ó del eje de u n a b ó v e d a r e s p e c t o a l
E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o stublí, f r e n t e d e l a o b r a d e q u e f o r m a n
condensar;staubhas, a t u r d i m i e n t o : d e l p a r t e .
l a t í n , slüpor; i t a l i a n o , stupore, a s o m - I 151, A n t i c u a d o , Y ó t .
É T E R 290 É T E R

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o TE (te): l a t í n , l i a n o , etéreo; f r a n c é s , élhéré; catalán,


et; f r a n c é s , el. etéreo, a.
Eta. F e m e n i n o . S é p t i m a l e t r a del E t é r i c o . A d j e t i v o ; Química. Epitet©
alfabeto griego. de u n ácido producido p o r la combus-
ETIMOLOGÍA. D e H , y¡ (^xa) éta, q u e e s tión del alcohol.
la e larga de dicho alfabeto. ETIMOLOGÍA. D e etéreo: f r a n c é s , éthé-
E t a c a l a . F e m e n i n o . Botánica. Espe- rique.
cie de l e g u m b r e de Ceilán. Eterificable. A d j e t i v o . Química.
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . Que p u e d e ser convertido en éter.
E t a p a . F e m e n i n o . Milicia. L a ra- Eterificacióo. F e m e n i n o . Química.
ción de m e n e s t r a ú otras cosas que se Acción ó efecto de eterificar.
d a a l a t r o p a e n c a m p a ñ a ó m a r c h a . || ETIMOLOGÍA. D e eterificar: francés,
Cada u n o de los lugares en que ordi- éthérification; i t a l i a n o t é c n i c o , eterifi-
nariamente hace noche la tropa cuan- cazione.
do m a r c h a . Eterificador, ra. A d j e t i v o . Q u e ete-
ETIMOLOGÍA. D e l flamenco stapel, d e - rifica.
p ó s i t o : f r a n c é s d e l s i g l o x v , estaple. E t e r i f i c a r . A c t i v o . Química. Con-
Etcétera. E x p r e s i ó n l a t i n a d e q u e v e r t i r en éter.
se u s a e n c a s t e l l a n o p a r a c o r t a r el ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aether y /ten-
discurso, dando á entender que queda r e , t e m a f r e c u e n t a t i v o d e faceré.
más que decir. Escríbese comúnmen- Eterifico, ea. A d j e t i v o . Química.
te con esta cifra: & , q u e t a m b i é n se Q u e p r o d u c e é t e r . || R e l a t i v o a l é t e r .
llama así; ó con esta abreviatura, etc. ETIMOLOGÍA. D e eterificar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n et, y caetéra E t é r i m o . M a s c u l i n o . É t e r e n ge-
ó cetéra, p l u r a l d e caelérus, cetérus, l o neral.
q u e r e s t a , lo q u e falta. Eterino, na. A d j e t i v o . Q u e partici-
Étela, le, lo. Voces c o m p u e s t a s de pa de la naturaleza del éter.
una interjección y dos pronombres, Eterióscopo. Masculino. Aparate
que tienen fuerza demostrativa para p a r a d a r á c o n o c e r l a f u e r z a d e la
señalar a l g u n a persona ó cosa. irradiación solar.
ETIMOLOGÍA. D e he'-te-la; hé-te-le, hé- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aithér 6
te-lp. ailher, é t e r , y shopéó, y o e x a m i n o .
É t e r . M a s c u l i n o . Química. L i c o r t a n E t e r i s m o . M a s c u l i n o . Medicina. E s -
c l a r o y c r i s t a l i n o c o m o el a g u a m á s t a d o en q u e se h a perdido todo senti-
p u r a , m u y ligero, inflamable, oloro- m i e n t o bajo l a influencia d e l éter 6
so, p o c o s o l u b l e e n el a g u a , y t a n v o - del cloroformo.
látil, que arrojado al aire ó echado ETIMOLOGÍA. D e éter: f r a n c é s , éthc-
en la m a n o desaparece inmediata- risme.
mente. Se emplea en diferentes expe- EterizaMe. Adjetivo. Susceptible
r i m e n t o s y e s m e d i c i n a l . |] Poética. El de eterización.
c i e l o . |] Física. F l u i d o s u t i l , i n v i s i b l e , ETIMOLOGÍA. D e eterizar.
i m p o n d e r a b l e y elástico q u e , en opi- Eterización. Femenino. Acción é
nión de los físicos, llena el espacio, efecto de eterizar.
desde aquel en que se mueven los as- ETIMOLOGÍA. D e eterizar: francés,
t r o s h a s t a el i n f i n i t a m e n t e p e q u e ñ o e n éthérisation.
que vibran los átomos y p o r cuyos Eterizador, ra. A d j e t i v o . Q u e ete-
movimientos se e n g e n d r a n los fenó- riza. Usase también como sustantivo.
menos de luz, calor, electricidad. E t e r i z a r . A c t i v o . Química. Impreg-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a ¡ 9 s i v ( a í t h e i n n a r d e é t e r . || D a r á a s p i r a r é t e r .
ó mthein), q u e m a r ; aí9r]p (aithér ó osthér), ETIMOLOGÍA. D e éter: f r a n c é s , éthéri-
e s p í r i t u i n f l a m a b l e : l a t í n , aether; i t a - ser; i t a l i a n o , eterizzare.
l i a n o , etere; f r a n c é s , éther; p r o v e n z a l , E t e r n a l . A d j e t i v o . ETERNO.
ether; c a t a l á n , éter. _ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aeternális: ita-
E t e r a d o , d a . A d j e t i v o . ETÉREO. l i a n o , etérnale; f r a n c é s , éternel; pro-
E t e r a t o . M a s c u l i n o . Química. Com- venzal y catalán, eternal.
binación del ácido etérico con u n a E t e r n a l i d a d . F e m e n i n o . ETERNI-
base. DAD.
ETIMOLOGÍA. D e etérico: f r a n c é s , éthé- ETIMOLOGÍA. D e eternal.
rate. Eternalmente. Adverbio de modo.
E t e r e n o . M a s c u l i n o . Química. Hi- ETERNAMENTE.
drógeno biearbonado. ETIMOLOGÍA. D e eternal y e l sufijo
ETIMOLOGÍA. D e etéreo: f r a n c é s , éthé- a d v e r b i a l mente: provenzal, eternal-
réne. ment; c a t a l á n , eternalment; francés,
E t é r e o , r e a . A d j e t i v o . Poética. Lo éternéllement; italiano, eternalmente.
p e r t e n e c i e n t e al cielo. Eternamente. A d v e r b i o de modo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aethéréus: ita- S i n fin, s i e m p r e , p e r p e t u a m e n t e . | | M e -
ÉTER 291 ETIO

táfora. P o r m u c h o 6 d i l a t a d o t i e m p o . Eteromántico, ca. A d j e t i v o . R e l a -


|| J a m á s . tivo á la eteromaneia.
ETIMOLOGÍA. D e eterna y el s u f i j o a d - Etesio. Adjetivo. Se aplica a l vien-
v e r b i a l mente: c a t a l á n , eternament; la- to que se muda en tiempo determina-
tín, aetérno. do del año, como los que causan los
Eternar. A c t i v o a n t i c u a d o . ETBB- embates del m a r de la parte de L e -
SIEAR. vante en las costas del Mediterráneo
ETIMOLOGÍA. D e eterno: l a t i n a e t e r - en España, empezando á moverse en
náre. Abril y durando hasta Septiembre.
Eternidad. F e m e n i n o . D u r a c i ó n y ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sxr¡ala.i (elé-
perpetuidad, que no tuvo principio n i siaij, s o b r e n t e n d i é n d o s e 5vsp.os (uñe-
t e n d r á fin, y e n e s t e s e n t i d o e s p r o p i o mos), v i e n t o : f r a n c é s , étesiens.
a t r i b u t o d e l S e r d i v i n o . || D u r a c i ó n Ética. F e m e n i n o . L a p a r t e de l a
y p e r p e t u i d a d s i n fin. || M e t á f o r a . filosofía que t r a t a de la m o r a l y obli-
D u r a c i ó n d i l a t a d a d e s i g l o s y eda- gaciones del hombre.
des. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ^ 8 0 5 (élhos),
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aeternitas: ita- c o s t u m b r e ; TjStxój (élkikós), lo r e f e r e n -
l i a n o , eternitá; f r a n c é s , e'ternité; c a t a - t e á l a s c o s t u m b r e s : l a t í n , éthíca y
l á n , elernitat: p o r t u g u é s , elernidade. élhice; i t a l i a n o , etica; f r a n c é s , éthique;
E t e r n i z a r l e . A d j e t i v o . D i g n o de c a t a l á n , ética.
ser e t e r n i z a d o . 1 . Ético, ca. Adjetivo. L o q u e p e r -
Eternización. F e m e n i n o . A c c i ó n y tenece á la ética.
afecto d e e t e r n i z a r . ETIMOLOGÍA. D e ética: l a t í n , ethícus;
E t e r n i z a d o r , r a . A d j e t i v o . Que i t a l i a n o , etico; f r a n c é s , éthique; c a t a -
eterniza. l á n , élich, ca.
E t e r n i z a m i e n t o . M a s c u l i n o . ETKR- ít. É t i c o , c a . A d j e t i v o . HÉTICO.
NIZACIÓN. Étimo. Masculino a n t i c u a d o . ETI-
Eternizar. A c t i v o . H a c e r d u r a r ó MOLOGÍA.
prolongar u n a cosa d e m a s i a d a m e n t e . ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o t é c n i c o ; d e l
U s a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || P e r - g r i e g o ÍTU|ioc; (étymosj, verdadero.
petuar la d u r a c i ó n de u n a cosa. Etimología. Femenino. Filología.
ETIMOLOGÍA. D e eterno: i t a l i a n o , eter- Origen de las palabras, raíz de donde
nare; f r a n c é s , éterniser; c a t a l á n , eter- se d e r i v a n .
nisar; b a j o l a t í n , aeternisare. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o kxa\io\oyitx.
Eterno, na. A d j e t i v o q u e sólo es (etymologia) ; d e étymos,verdadero, y
aplicable p r o p i a m e n t e a l Ser divino, lógos, p a l a b r a : l a t í n , etymólogice y ety-
que n o t u v o p r i n c i p i o n i t e n d r á fin. || móldgia; i t a l i a n o y c a t a l á n , etimología;
Lo q u e n o t e n d r á fin. || M e t á f o r a . L o francés, étynlologie.
que d u r a p o r l a r g o t i e m p o . Etimológicamente. Adverbio de
ETIMOLOGÍA. Del latín aeternus, modo. Con procedencia etimológica.
e t e r n o : i t a l i a n o , eterno; c a t a l á n , etern, ETIMOLOGÍA. D e etimológica y e l sufi-
eterna. j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , élymologi-
Eterolado. M a s c u l i n o . F a r m acto. quement; italiano, etimológicamente.
Medicamento etéreo p r e p a r a d o p o r E t i m o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . L o t o -
solución. cante á la etimología.
ETIMOLOGÍA. D e éter: f r a n c é s , e'thé- ETIMOLOGÍA. D e etimología: l a t i n , ely-
rolé. mologicus; i t a l i a n o , etimológico; fran-
Eterolato. M a s c u l i n o . Farmacia. c é s , étymologique; catalán, etimoló-
Medicamento etéreo p r e p a r a d o p o r gich, ca.
destilación. Etimologista. Masculino. E l q u e
ETIMOLOGÍA. D e eterolado: francés, se dedica á b u s c a r el o r i g e n de l a s
éthérolat. voces.
Eterólico, ca. A d j e t i v o . Farmacia. ETIMOLOGÍA. D e etimología: francés,
Epíteto de l o s m e d i c a m e n t o s cuya étymologiste; italiano, etimologista.
base p r i n c i p a l es el é t e r . Etimologizante. Participio activo
ETIHOLOGÍA. D e eterolado. d e e t i m o l o g i z a r . || A d j e t i v o . Q u e e t i -
Eterolotivo, va. A d j e t i v o . Farma- mologiza.
cia. E p í t e t o d e l o s m e d i c a m e n t o s s a - Etimologizar. Activo. S a c a r eti-
turados de éter. mologías.
ETIMOLOGÍA. D e eterolato. ETIMOLOGÍA. D e etimología: francés,
Eteromaneia. F e m e n i n o . L a a d i v i - étymologiser; italiano, etimologizzare.
nación s u p e r s t i c i o s a p o r el v u e l o y Etimólogo, ga. Masculino y feme-
canto de l a s a v e s . n i n o . ETIMOLOGISTA.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aíthér ó Etiología. F e m e n i n o . Medicina.
<sther, é t e r , a t m ó s f e r a , y manteía, adi- Parte de la medicina que trata sobre
vinación. l a c a u s a d e l a s e n f e r m e d a d e s . || Lógi-
BTMO 292 ETNO

ca. L a p r o p o s i c i ó n q u e p r u e b a o t r a E t n i o c e f á l i c o , c a . A d j e t i v o . Tera-
a n t e c e d e n t e . || Filosofía. Estudio so- tología. Q u e o f r e c e e l c a r á c t e r d e la
bre las causas de las cosas y la teoría etmocefalia.
que resulta de dicho estudio. Etniocéfalo, la. M a s c u l i n o y feme-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ahtOAOYÍa n i n o . Teratología. M o n s t r u o q u e e n lu-
(ailiología ó celiología), d e a'íxtov (aítion), g a r de nariz tiene u n a trompa.
c a u s a , y lógos, d i s c u r s o : l a t í n , aetiólo- ETIMOLOGÍA. D e etmocefalia: francés,
gia; f r a n c é s , étiologie; c a t a l á n , etiolo- etmocéphale.
gía. E t m o i d a l . A d j e t i v o . Anatomía. Re-
Etiológico, ca. A d j e t i v o . R e f e r e n - lativo al etmoides.
te á la etiología. ETIMOLOGÍA. D e etmoides: francés,
E T I M O L O G Í A . D e etiología: francés, ethmo'idal.
éliologique. E t m o í d e o , d e a . A d j e t i v o . ETMOI-
Etíope. A d j e t i v o . E l n a t u r a l de DAL.
Etiopía. Usase como sustantivo. Etmoides. Masculino. Anatomía.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aiBíod) (ai- H u e s o e s p o n j o s o , q u e e s t á e n l o bajo
Lhiops ó ceiliiops), negro de cara; de de l a f r e n t e , e n el h u e c o d e l a nariz.
aílhen, q u e m a r , y ops, v i s t a , a p a r i e n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 7j9póg (Hui-
c i a , s e m b l a n t e : l a t i n , aelhiops, singu- mos), c r i b a , y sidog(eidos), f o r m a : fran-
l a r ; aetliidpes, plural; italiano, etiope; cés, ethmo'ide.
f r a n c é s , élhiopien; c a t a l á n , etíop, a. Etniosfenal. A d j e t i v o . Anatomía.
Etiopiano, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o . U n a d e l a s p i e z a s d e l e s f e n o i d e . Usase
ETÍOPE. U s á b a s e t a m b i é n c o m o s u s - también como sustantivo.
tantivo. Etnarca. Masculino. Antigüedades.
Etiópico, ca. A d j e t i v o . L o q u e es G o b e r n a d o r ó c o m a n d a n t e d e una
de Etiopia ó perteneciente á ella. provincia, entre los griegos.
ETIMOLOGÍA. D e etiope: l a t i n , aethió- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ÉBVÁPXVJS
picus; c a t a l á n , etiópich, ca. (ethnárchés); d e sSvoj (étimos), pueblo,
Etiopio, pia. A d j e t i v o . E t í o p e ó y arché, m a n d o : f r a n c é s , cthnarque; ca-
etiópico. talán, etnarca; bajo latín, etnarcha.
Etiqueta. F e m e n i n o . C e r e m o n i a l Etnarquía. F e m e n i n o . Provincia
de los estilos, usos y costumbres q u e s o m e t i d a a l m a n d o d e u n e t n a r c a . [j
se deben observar y g u a r d a r en las Dignidad del etnarca.
c a s a s r e a l e s y en a c t o s públicos so- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o É6VAPXÍ«
lemnes. Se aplica, por extensión, á (ethnarchia): f r a n c é s , ethnarchie; cata-
c i e r t o s usos sociales, y se c o n t r a p o n e l á n , etnarquía; bajo latín, etnarchia.
á los de la familiaridad y confianza. E t n á r q u i c o , c a . A d j e t i v o . Concer-
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o a l e m á n slihken, niente al etnarca ó á la etnarquía.
f i j a r , c l a v a r , a d h e r i r . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e etnarquía: francés,
Etiquetero, ra. A d j e t i v o . E l q u e etlinarchique.
gasta muchos cumplimientos. E t n e g é t i c o , ca. A d j e t i v o . Referen-
ETIMOLOGÍA. D e etiqueta. t e a l a r t e d e g o b e r n a r . || P e r t e n e c i e n -
E t i q u e z . F e m e n i n o . HETIQUEZ. te á la etnarquía.
E t i s i s . F e m e n i n o . Medicina. Pala- ETIMOLOGÍA. D e etnarca: francés,
b r a c o n q u e se d e s i g n a t o d a e n f e r m e - ethnarchique; c a t a l á n , etnárquich, ca;
d a d q u e c o n s u m e el c u e r p o . b a j o l a t i n , etnarchicusy elnarquicus.
ETIMOLOGÍA. D e ético "2: f r a n c é s , hec- Étneo,nea. Adjetivo. Perteneciente
lisie. al Etna.
E t i í e s . F e m e n i n o . Mineralogía. Es- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aeinacus. (ACA-
pecie de piedra globosa, de la m a g n i - DEMIA.)
t u d de u n huevo de gallina, y de otras É t n i c o , c a . A d j e t i v o . Historia ecle-
figuras y tamaños, compuestas de ca- siástica. N o m b r e q u e d a n los autores
pas concéntricas, amarillas y pardas á l o s g e n t i l e s ó i d ó l a t r a s . || Gramática-
rojizas. Tiene c o m ú n m e n t e u n a con- NOMBRES ÉTNICOS. L O S q u e d e s i g n a n á
c a v i d a d e n el c e n t r o , e n l a c u a l se h a - l o s h a b i t a n t e s d e u n a n a c i ó n , d e un?,
lla u n globulillo de la m i s m a piedra, c i u d a d , d e u n p u e b l o ; v e r b i g r a c i a : es-
q u e s u e n a c u a n d o se m u e v e . pañol, madrileño.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o asttxvjg (aclí- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éHvMÓg (eth-
lés); d e áexóg [aetós], á g u i l a : l a t í n , ae.tl- nihós); d e s8vo£ (éthnos), p u e b l o : fran-
les; f r a n c é s , cetile; c a t a l á n , etiles. c é s , ethnique; c a t a l á n , étnich, ca.
Etmocefalia. F e m e n i n o . Teratolo- E t n o d i c e a . F e m e n i n o . D e r e c h o df
gía. A t r o f i a d e l a p a r a t o n a s a l , q u e gentes.
p r e s e n t a la forma de u n a t r o m p a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 56vog [Cui-
. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o í¡9u,Ó£ (élh- nos), p u e b l o , y 8£KT¡ (díké), j u s t i c i a .
mós), c r i b a , y képhalé, cabeza: fran- E t n o g e n e a l o g í a . F e m e n i n o . Didác-
cés, elhmocéphalie. tica. G e n e a l o g í a d e l o s p u e b l o s .
ETOG 293 EUBI
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o étimos, p u e - j c o s t u m b r e s , y graphein, describir:
h l o , y genealogía: francés, éthnogénéa- f r a n c é s , éthographie.
logie. ' Etográfico, ca. A d j e t i v o . R e f e r e n -
Etnogenia. F e m e n i n o . Ciencia q u e te á la e t o g r a f í a .
trata del origen y régimen de los pue- ETIMOLOGÍA. D e etografía: francés;
blos. éthographique.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o étimos, p u e - ¡ E t ó g r a f o , f a . M a s c u l i n o y f e m e n i -
b l o , y génesis. j no. P e r s o n a q u e conoce profunda-
Etnogenético, ca. A d j e t i v o . R e l a - m e n t e el c o r a z ó n h u m a n o .
tivo á la e t n o g e n i a . _ Étolo, la. A d j e t i v o . N a t u r a l de E t o -
Etnografía. F e m e n i n o . Ciencia q u e lia, p a í s d e G r e c i a a n t i g u a . U s a s e
trata del estudio y clasificación de t a m b i é n como s u s t a n t i v o .
las r a z a s h u m a n a s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aetólus, con
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o étimos, p u e - e l m i s m o s i g n i f i c a d o .
blo, y graplmii, describir: francés, Etología. F e m e n i n o . Antropología.
etnographie. Discurso sobre las costumbres y pa-
Etnográficamente. A d v e r b i o de siones de la h u m a n i d a d .
modo. Con a r r e g l o á la e t n o g r a f í a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, las
ETIMOLOGÍA. D e etnográfica y e l sufi- c o s t u m b r e s , y lógos, t r a t a d o : l a t í n ,
jo a d v e r b i a l mente. etliólógín; f r a n c é s , étholoyie.
Etnográfico, ca. A d j e t i v o . L o r e f e - Etológico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
rente á la etnografía. á la etología.
ETIMOLOGÍA. D e etnografía: francés, ETIMOLOGÍA. D e etología: francés,
etnogruphique. éthologique.
E t n ó g r a f o , fa. M a s c u l i n o y f e m e - Biólogo. Masculino. E l q u e se o c u -
nino. L a p e r s o n a v e r s a d a e n e t n o - p a d e e t o l o g í a .
grafía. ETIMOLOGÍA. D e etología: l a t í n , elholó-
ETIMOLOGÍA. D e etnografía: f r a n c é s , gus; f r a n c é s , éthologue.
etnographe. Etoneya. F e m e n i n o . Antropología:
Etnología. F e m e n i n o . Ciencia q u e P i n t u r a de l a s c o s t u m b r e s , de los sen-
t r a t a d e l c o n o c i m i e n t o y d e l a s c o s - t i m i e n t o s y p a s i o n e s h u m a n a s . || Retó-
tumbres é idiomas de los pueblos. rica. F i g u r a d e p e n s a m i e n t o q u e t i e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthnjs, p u e - n e p o r fin l a d e s c r i p c i i n d e l a s c o s -
blo, y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , ethno- t u m b r e s y d e l c a r á c t e r d e u n p e r s o -
logie. n a j e.
Etnológico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o VTIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, l a s
á la e t n o l o g í a . c o s t u m b r e s , y poiein, hacer: latin,
ETIMOLOGÍA. D e etnología: f r a n c é s , elhópoeia.
etiiologúpie. E t r u s c o , ca. A d j e t i v o . E l n a t u r a l
Etnólogo , g » . M a s c u l i n o y f e m e n i - d e E t r u r i a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s -
no. PERSOGA qu< p r o f e s a ó c u l t i v a l a t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p a í s
etnología. d e I t a l i a a n t i g u a . || M a s c u l i n o . L e n -
.!' IIMOL OH | , D o el, ología: f r a n c é s , g u a q u e h a b l a r o n i o s ETRÜSCOS, y d e
eth ..,/, g„ l a cual se conservan inscripciones q u e
•SENIL i IO. Antropología. t o d a v í a n o h a s i d o p o s i b l e d e s c i f r a r .
Ci ••• s q u e d e t e r m i n a n ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elrüscus: fran-
los . L",! . a b i l o s d e l o s h o m - c é s , étrusque; c a t a l á n , etruch, ca.
bru. E t n r a . F e m e n i n o . Botánica. Planta
E'i MULI y genes, e n g e n - m u y c o m ú n e n l o s s e m b r a d o s d e E s -
dr- p a ñ a . E c h a los t a l l o s d e m á s d e una.
Etogénico, c«. .-idjetivo. R e l a t i v o v a r a d e a l t o ; l a s flores s o n p e q u e ñ a s
á la e t o g e n i a . y blancas, y n a c e n en forma de p a r a -
Etognosia. F e m e n i n o . Antropología. s o l , y d a c a d a u n a d e e l l a s d o s s e m i -
Conocimiento del c a r á c t e r y h á b i t o llas ovaladas, r a y a d a s , convexas p o r
de l o s h o m b r e s . u n lado y p l a n a s p o r el o t r o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, l a s E t u s a . F e m e n i n o . Botánica. Planta
c o s t u m b r e s , y yvcooif (gnósis), conoci- umbelifera venenosa.
miento; forma s u s t a n t i v a abstracta E t u s i n a . F e m e n i n o . Química. Prin-
d e Yvtü|í.cu (qn, m i . e n n o c e r . cipio vonenoso extraído de la etusa.
E t o g n ó s i c o , ra. A d j e t i v o . P r o p i o Eulteo, l»ea. S u s t a n t i v o y a d j e t i v o .
de LA e t o g n o s i a N a t u r a l y propio de E u b e a .
litografía. F e m e n i n o . Antropología. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n euboeus y cu-
D e s c r i p c i ó n d> l a s c o s t u m b r e s y c a - boicus.
r á c t e r de l o s h o m b r e s , a s i t a m b i é n Eubiótica. F e m e n i n o . Filosofía.
como de s u s pasiones. Conjunto de preceptos relativos al
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, l a s a r t e d e b i e n v i v i r .
E U C R 294 E U D I

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g e g o su(éu), bien constituido: francés, eucrasique.


b i e n , y pióto (bióo), y o v i v o : f r a n c é s , E n e r ó l a . F e m e n i n o . Medicina. Co-
.eubiolique. lor del semblante.
Euboico,ca. Adjetivo. P e r t e n e c i e n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
te á l a isla de E u b e a . chroma, color.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n euboicus. ( A C A - E u c r o i u o , m a . A d j e t i v o . D e color
DEMIA.) sano.
Eubolia. F e m e n i n o . V i r t u d q u e ETIMOLOGÍA. D e eucroia.
a y u d a "á h a b l a r c o n v e n i e n t e m e n t e y E u d e m ó n . M a s c u l i n o . E s p e c i e de
es u n a de las que pertenecen á la pru- m a r i p o s a . || Astrología. L a c u a r t a mo-
dencia. r a d a e n l a figura d e l c i e l o , m a n s i ó »
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e06ouX£a (eu- de la felicidad.
boulia); d e eD6ouXoj (eúboulos), conse- ETIMOLOGÍA. D e eudemonias.
jero. E n d e m o n i a s . F e m e n i n o p l u r a l . An-
Eucalipto. M a s c u l i n o . Botánica. tigüedades. F i e s t a s c e l e b r a d a s e n 1»
Género de plantas mirtáceas, árbol a n t i g u a B o m a e n h o n o r d e l a diosa
magnifico de la Nueva Holanda. Felicidad.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o §u (éu), b i e n , ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , j-
T xaXúictu) (kaluptó ó kalyptó), y o cu- daímon, g e n i o , süSatpovía (eudaimo-
bro: francés, eucalyptes. nía), l a f e l i c i d a d : f r a n c é s , eudémonies.
Eucaristía. F e m e n i n o . E l Santísi- Eudemónico, ca. A d j e t i v o . Béfen-
mo Sacramento del altar. te al eudemonismo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Eü^apiotía E u d e m o n i s m o . M a s c u l i n o . Filoso-
(Eucliaristia), d e eu (éu), b i e n , y x P ' "
a
fía. S i s t e m a q u e c o n s i s t e e n r e c o n o -
p e a 9 a i (chariresthai); d e X^P^S (cháris), c e r e l b i e n e s t a r c o m o m ó v i l d e l a s ao-
g r a c i a : l a t í n , Eucliaristia; f r a n c é s , Eu- c i o n e s . || A r t e d e c o n t r i b u i r á l a ad-
eharistie; catalán, Eucaristía. quisición del bienestar.
Eucarístico, ca. A d j e t i v o . L o per- ETIMOLOGÍA. D e eudemonias.
teneciente a l a Eucaristía; como espe- Eudialita. F e m e n i n o . Mineralogía.
p e c i e s EÜCAEÍSTICAS, s a c r a m e n t o EÜCA- Substancia de color violado.
KÍSTICO. || S e d i c e d e l a s o b r a s d e p r o s a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o südía ,'eudía),
6 v e r s o c u y o fin e s d a r g r a c i a s . b u e n t i e m p o , c i e l o p u r o , y lithos, pie-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eüxapia-ct- dra.
xóg ¡eucharistikós): latín, eucháristícus; E u d i a p n e u s t i a . F e m e n i n o . Medici-
f r a n c é s , eucharistique; catalán, euca- na. T r a n s p i r a c i ó n f á c i l .
rístich, ca. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ¡éu), b i e n ,
Encera. F e m e n i n o . Entomología. y SLaTwsfv (diapnein), t r a n s p i r a r ; de
Género de insectos himenópteros m e - 8 t á (diá), a l t r a v é s , y itvetv (pneín), res-
líferos con l a r g a s antenas. E s u n a va- pirar: francés, eudiapneustie.
riedad de las abejas. Eudinamia. Femenino. Fisiología.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o l u ¡éu), b i e n , E s t a d o r e g u l a r de l a s fuerzas vitales,
y xápac, (héras), cuerno, antena; do ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eu (éu), b i e n ,
muchos cuernos, de antenas largas: y duvau.i{ (dynamis), fuerza.
francés, eucére. Eudio. Prefijo técnico, del griego
E u c l e a . F e m e n i n o . Botánica. Arbus- süSía (eudía); d e éu (éu), b i e n , y ítoj
to siempre verde del Cabo de Buena (dios), J ú p i t e r , c o n s i d e r a d o c o m o p a -
^Esperanza. dre del día.
ETIMOLOGÍA. D e euclorina. E u d i o b ó t i c a . F e m e n i n o . A r t e d«
Euclorina. F e m e n i n o . Química. pasar la vida alegremente.
Protóxido de cloro. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eudía, b u e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y n a s a z ó n , y bióo, y o v i v o .
cloro. E u d i o m e t r í a . F e m e n i n o . Física y
Eucondrito. Masculino. Zoología. química. A r t e d e a n a l i z a r el aire at-
F a m i l i a de reptiles ofidianos, de piel mosférico, y sobre t o d o , el oxígeno
granosa y no venenosos. que contiene cualquier lugar.
Eucrasia. F e m e n i n o . Medicina. ETIMOLOGÍA. D e eudiómelro: francés,
Temperamento bueno ó conveniente eudiométrie.
á la persona. E u d i o m é t r i c a m e n t e . A d v e r b i o d»
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o süvcpaaía modo. P o r medio del eudiómetro.
(eukrasia), d e éu, b i e n , y krasis (xpaaicj), ETIMOLOGÍA. D e eudiométrica y el su-
mezcla: francés, eucrasie. fijo a d v e r b i a l mente.
Encrático, ca. A d j e t i v o . Medicina. Eudiométrico, ca. A d j e t i v o . Rela-
Se dice del b u e n t e m p e r a m e n t o y com- tivo á la eudiometría.
plexión de u n sujeto, cual correspon- ETIMOLOGÍA. D e eudiometría: francés,
de á su edad, naturaleza y sexo. eudiométrique.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o süxpaxoj, Eudiómetro. M a s c u l i n o . Física-
EDTÓ 295 HUNO

Instrumento para medir la cantidad Eufonismo. Masculino. P r u r i t o e x a -


de o x í g e n o c o n t e n i d o e n e l a i r e a t - g e r a d o de eufonía.
nx osf é r i c o . E T I M O L O G Í A . D e eufonía: francés,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eudía, a t - eufonisme.
mósfera despejada, a i r e p u r o , y m e - Eufono, na. Adjetivo. Gramática.
iron, m e d i d a : f r a n c é s , eudiométre. D e s o n i d o a g r a d a b l e . || Zoología. De
Eueretismo. Masculino. Fisiología. voz agradable.
Irritación n o r m a l de los músculos. ETIMOLOGÍA. D e eufonía: g r i e g o s5-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ¿ti, b i e n , y 90JV0; (eúphonos); francés, euphone.
eretismo. Euforbiáceo, cea. Adjetivo. Botá-
Euestesia. F e m e n i n o . Fisiología. nica. L o r e f e r e n t e a l e u f o r b i o y o t r a s
Estado n o r m a l de l a sensibilidad. p l a n t a s a n á l o g a s . Se aplica á la fa-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o £u (¿a), b i e n , milia de plantas cuyos caracteres son
y atO^aic; (aithésis ó cethésis), s e n s a c i ó n . análogos á los del euforbio. Casi t o -
E u e x i a . F e m e n i n o . Medicina. Ex- das ellas d a n u n zumo lechoso m u y
celente disposición d e l c u e r p o , m e d i - irritante.
calmente h a b l a n d o . E T I M O L O G Í A . D e euforbio: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éo(éu), b i e n , euphorbiacées.
y sEjij (éxisl, e s t a d o , d i s p o s i c i ó n , h á b i - Euforbio. M a s c u l i n o . Botánica.
to d e l c u e r p o . Planta semejante á la cañaheja, que,
Eufanía. Femenino anticuado. Ufa- machacada, da un zumo m u y acre.
nía, e n g r e i m i e n t o . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Eucpop6oj
Enfémico, ca.Adjetivo. Relativo al (Eúforbos), nombre del médico del r e y
eufemismo. Juba, que descubrió esta planta: la-
ETIMOLOGÍA. D e eufemismo: francés, t í n , euphorbion; italiano, euforbio;
euphémique. f r a n c é s , euphorbe; provenzal, euforbi,
E u f e m i s m o . M a s c u l i n o . Retórica. euforbia; catalán, euforbi.
Figura de l e n g u a j e q u e consiste e n E u f o r i a . F e m e n i n o . Medicina. Fa-
modificar l a s l o c u c i o n e s demasiado cilidad en arrostrar u n a enfermedad
expresivas, a t e n u a n d o la impresión ó u n esfuerzo crítico q u e modifica el
^ue p u e d e c a u s a r s u s i g n i f i c i ó n ; c o m o : estado y curso de la misma.
no es verdad; e n v e z d o es mentira; no ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sücpopia (eu-
es feo, no tiene muchos recursos, e t c . phoríaj, d e éu, b i e n , y phorós, que
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o súcp7¡u.ta^ó; lleva.
(euphemismós); d e súcpY)u,¡£siv ¡euphémí- Eufrasia. F e m e n i n o . Botánica.
zein), d e c i r b u e n a s p a l a b r a s . H i e r b a medicinal, como de u n pie de
E u f l o g i a . F e m e n i n o . Medicina. In- alta, con las hojas aovadas, rayadas
flamación benigna en alguna parte y con dientes a g u d o s , el tallo delga-
del c u e r p o . do y r a m o s o , y l a s flores b l a n c a s y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y purpúreas.
phlogóó (cpXoYÓio), y o i n f l a m o . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sicppaafo
E u f o n a . F e m e n i n o . Música. Instru- ¡euphrasía), g o z o ; d e éu, b i e n , y phrá-
mento c o m p u e s t o d e p e q u e ñ o s cilin- zein (cppá£siv), s e n t i r : i t a l i a n o , eufra-
dros c r i s t a l i n o s . sia; f r a n c é s , eufraise, euphraise; pro-
ETIMOLOGÍA. D e eufonía: f r a n c é s , eu- v e n z a l , eufrazia; catalán, eufrasia.
phone. Eufuísmo. Masculino. E x t r e m a d a
Eufonía. Femenino. Sonido grato, pureza de lenguaje.
d u l c e . ¡| Gramática. Licencia ó figura E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o eucpunjg
^ue c o n s i s t e e n s u p r i m i r ó c a m b i a r ¡euphués), de buen gusto; compuesto
a l g u n a l e t r a a l fin d e u n a d i c c i ó n , ó d e ¿u, b i e n , y p h ú ó (cpúio), y o s o y : f r a n -
bien en l a p a r t í c u l a q u e l a u n e a l v o - cés, euphuisme.
cablo s i g u i e n t e , p a r a s u a v i z a r l a p r o - Eufuísta. C o m ú n . Castizo e n e l
n u n c i a c i ó n . D e c i m o s , p o r e j e m p l o : UN habla.
ALMA, EL ALMA, e n v e z d e : UNA ALMA, ETIMOLOGÍA. D e eufuísmo: francés,
LA ALMA; PLATA Ú ORO, ESPAÜA é ITA- euphüiste.
IIA; e n l u g a r d e : PLATA ó OBO, ESPAÑA Eugenia. F e m e n i n o . Nombre de
Y ITALIA. m u j e r . || P e r s o n i f i c a c i ó n a l e g ó r i c a d e
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eicptovCa (eu- l a n o b l e z a , e n t r e l o s a n t i g u o s , (j Botá-
phonia), d e éu, b i e n , y phóné, voz: la- nica. G é n e r o d e p l a n t a s m i r t á c e a s .
t í n , euphónía; i t a l i a n o y c a t a l á n , eufo- ETIMOLOGÍA. Del latín. Eugenia
nía; f r a n c é s , euphonie. nombre de mujer: francés, Éugénie.
Eufónico, ca. Adjetivo. Lo que tie- Eugenina. F e m e n i n o . Química.
ae eufonía ó s u e n a s u a v e y dulce- S u b s t a n c i a c r i s t a l i n a q u e d e p o n e el
mente. a g u a destilada de alelí.
E T I M O L O G Í A . D« eufonía: francés, E u n o t o , t a . A d j e t i v o . Zoologí*. De
euphonique. espalda ó dorso elegante.
EUPL. 296 ETJKÍ

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y


notos (VCOTOS), e l d o r s o . plassein, formar.
Eunuco. Masculino. E l h o m b r e en- Euplástico, ca. A d j e t i v o . Medicino.
teramente castrado y mutilado, que Favorable á las fuerzas plásticas.
se destina en los serrallos á la custo- ETIMOLOGÍA. D e euplasia: francés.
d i a d e l a s m u j e r e s . || E n l a h i s t o r i a euplaslique.
a n t i g u a y oriental, el ministro ó em- E n p n e a . F e m e n i n o . Medicina. Faci-
pleado favorito de algún r e y . lidad en respirar.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o süvouY_og ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
(eunoüchos); d e sovr¡ (euné), lecho, y pnein, respirar.
éxeiv (echein), tener cuidado: latín, E ú p o d o , d a . A d j e t i v o . Zoología. De
eünüchus; c a t a l á n , eunuch, eunuco; patas largas ó voluminosas.
francés, eunuque. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
E u n u q u i s i n o . M a s c u l i n o . CASTRA- podas, g e n i t i v o d e poüs, p i e .
CIÓN. Eúptei-o, ra. A d j e t i v o . Ornitología*
ETIMOLOGÍA. D e eunuco. De hermosas plumas.
Euonfaliano, na. A d j e t i v o . Medici- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
na. Q u e t i e n e e l o m b l i g o b i e n c o n f o r - pterón, ala.
mado.. Euquilia. F e m e n i n o . Fisiología.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y B u e n a c a l i d a d d e l o s j u g o s y fluidos
omphalós, ombligo. del cuerpo.
Eupatía. F e m e n i n o . Resignación ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
en los sufrimientos físicos. chylós (xoAÓg), q u i l o , s u b s t a n c i a : fran-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y cés, euciiylie.
páthos (rcáeog), s u f r i m i e n t o : f r a n c é s , E u q u i m i a . F e m e n i n o . Botánica. Sa-
eupathie. v i a d e l o s v e g e t a l e s . || Medicina. Bue-
Eupatoria. F e m e n i n o . Botánica. n a n a t u r a l e z a d e l o s l í q u i d o s d e l cuer-
P l a n t a vivaz compuesta sinantérea po h u m a n o .
de la América meridional. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o so (éu), bien,
ETIMOLOGÍA. D e eupatorio. y Xü^ó? (chymós), j u g o , s a v i a : f r a n c é s ,
E u p a t o r i a d o , da. A d j e t i v o . P a r e - euchymie.
cido á la eupatoria. E u r í c e r o , r a . A d j e t i v o . Zoología-.
Eupatorina. F e m e n i n o . Química. Que tiene largos cuernos.
Especie de álcali sacado de la eupa- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sopüg (eurys!,
toria. a n c h o , y kéras, c u e r n o .
E T I M O L O G Í A . D e eupatoria: fran- Eurignato, ta. A d j e t i v o . Antropo-
cés, eupalorine. logía. D í c e s e d e l a p r e d o m i n a n c i a de
Eupatorio. Masculino. H i e r b a m e - l a p a r t e m e d i a d e l a c a b e z a ; e s decir,
dicinal a l g o olorosa, de dos á t r e s d e l a r e g i ó n s u p e r i o r d e l a c a r a . El
p i e s d e a l t u r a , l a r a í z d e figura d e tipo mongólico es eurignato.
huso, los tallos cilindricos, vellosos y ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o süpúc, (eurys),
con médula, las hojas semejantes á a n c h o , y yváQos (gnáthos), mandíbula:
l a s d e l c á ñ a m o y l a s flores a m a r i l l a s . francés, eurygnathe.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o süreatópiov Eurípigo, ga. Adjetivo. Zoología.
¡eupatórion), lo p e r t e n e c i e n t e al r e y De l a r g a cola.
Eupator, quien aplicó esta p l a n t a á los ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eurys, an-
usos de la medicina; del latín, eupa- c h o , y pggé, n a l g a .
toria: f r a n c é s , eupatoire. E u r i p o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ES-
E u p e p s i a . F e m e n i n o . Medicina. Fá- TRECHO DE MAR. || Geografía. Nombre
cil digestión. de u n b r a z o de m a r e n t r e l a Grecia y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y la isla d e E u b e a , e n d o n d e l a s aguas
pépsis (nétytc¡) c o c c i ó n ; d e péptó (TCSTCTW), t e n í a n s u flujo y s u r e f l u j o , q u e es lo
y o cuezo: francés, eupepsie. q u e h o y s e l l a m a el estrecho de Negro-
E u p c t a l a . F e m e n i n o . Botánica. ÓPA- ponto.
LO. || E s p e c i e d e l a u r e l . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Eupiitog (En-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y ripos), e s t r e c h o d e N e g r o p o n t o : la-
pétalo. t í n , Euripus; francés, Euripe.
E u p i ó n . M a s c u l i n o . Química. Acei- E n r i s t e r n o , n a . A d j e t i v o . Zoología.
te pirogéneo líquido, producido por De ancho pecho.
la destilación seca de las substancias ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eurys, an-
orgánicas. cho, y esternón.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o su (éu), b i e n , E u r í s t o m o , m a . A d j e t i v o . Zoología.
y TCÍCOV (pión), g r a s o : f r a n c é s , eupion. De boca m u y ancha.
E n p l a s i a . F e m e n i n o . Fisiología. M a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eurys, an-
teria animal esencialmente organi- c h o , y stóma, b o c a : f r a n c é s , eurys-
zable. tome.
BUST 297 EUTR

B a r i t a . F e m e n i n o . Mineralogía. Es- m a n u n a hermosa corona sobre la co-


pecie de feldespato, r o c a estratifica- rola.
da, que afecta formas prismáticas. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'u, b i e n , y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eurys, an- stépho (crcécpcú), y o d o y v u e l t a s ; p r o p i a -
c h o , y e l p r e f i j o ila, q u e s i g n i f i c a f o r - mente, yo corono.
mación e n historia n a t u r a l . E u s t e n i a . F e m e n i n o . Fisiología. Es-
Euritmia. F e m e n i n o . Arquitectura. t a d o n o r m a l de la fuerza vital.
La buena disposición y correspon- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
dencia de l a s p a r t e s s e m e j a n t e s de u n sthénos, fuerza.
edificio. Éustilo. Masculino. Arquitectura.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o su (éuj, b i e n , Edificio en q u e l a s c o l u m n a s están
y puSuóg (rhythmós), medida, orden, bien colocadas.
d i s p o s i c i ó n : l a t í n , eurylhmía; francés, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o euoxuXof
eurhythmic, eurythmie. (eústylos); d e e'u, b i e n , y stylos, colum-
Eurítmico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o na: francés, eustyle.
á l a e u r i t m i a . || Q u e t i e n e u n r i t m o Eutanasia. Femenino. M u e r t e a p a -
regular. c i b l e , l o c o n t r a r i o d e c a c o t a n a s i a . |f
ETIMOLOGÍA. D e euritmia: francés, Teología. M u e r t e e n e s t a d o d e g r a c i a .
eurhythmique, eurythmique. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eüSavaaíct
Euro. M a s c u l i n o . U n o d e l o s c u a t r o (euthanasía); d e e'u, b i e n , y thánatos,
vientos c a r d i n a l e s q u e sopla de Orien- muerte: francés, euthanasie.
t e . [| ó EOKO NOTO. E l v i e n t o i n t e r m e - E u t a x i a . F e m e n i n o . Fisiología. Dis-
dio e n t r e e l EUHO y AUSTRO; h o y s ó l o posición r e g u l a r de las diferentes
tienen uso estas voces en la poesía. p a r t e s d e l o r g a n i s m o . |¡ C o n s t i t u c i ó n
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Efipocj (Eu- p e r f e c t a de u n ser.
ros), v i e n t o q u e s o p l a d e l O r i e n t e : l a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éu, b i e n , y
t í n , Eurus. taxis (xágig), o r d e n , r e g l a , t a s a : f r a n -
E u r o p a . F e m e n i n o . Geografía. Pri- cés, eutaxie.
mera y m á s civilizada de l a s cinco E u t e s i a . F e m e n i n o . Medicina. Cons-
partes del m u n d o , s i t u a d a e n el h e - titución vigorosa del cuerpo.
misferio b o r e a l , a l O c c i d e n t e d e l ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o su (éubien,
Asia y s e p a r a d a d e l Á f r i c a p o r el b u e n o , y 8V)oij ¡thésis), s i t u a c i ó n : f r a n -
Mediterráneo. cés, euthésie.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EOptbTCV) (Eu- Eutético, ca. A d j e t i v o . D i s p u e s t o
ropé): l a t í n , Europa y Európe; italiano con simetría.
y c a t a l á n , Europa; francés, Europe. ETIMOLOGÍA. D e eutesia.
Europeo, pea. A d j e t i v o . Natural Eutiquianismo.Masculino. L a doc-
de E u r o p a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s - trina de los eutiquianos.
t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a p a r t e ETIMOLOGÍA. D e euiiquiano: francés,
del m u n d o . eutichianisme.
ETIMOLOGÍA. D e l latín europaeus Eutiquiano, na. Adjetivo. E l sec-
(ACADEMIA): i t a l i a n o , europeo; francés, t a r i o de Eutiques y lo q u e p e r t e n e c e
européen; c a t a l á n , europeo. á su secta.
Európomo. M a s c u l i n o . Zoología. ETIMOLOGÍA. D e Eutiques: francés.
Género de m a r i p o s a s d i u r n a s . eutichien y eutgchien; catalán, euti-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eurys, an- quiá, na.
cho, y poma (Ttiüjxa), o p é r c u l o . E u t o n í a . F e m e n i n o . Medicina. Inte-
Éuscara. F e m e n i n o . Composición gridad en la fuerza normal de los ór-
poética e n v a s c u e n c e , e n l a f o r m a y ganos.
metro de n u e s t r o r o m a n c e . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o strcovía [eu-
ETIMOLOGÍA. D e l v a s c u e n c e éuscara. tonía); d e éu, b i e n , y tonos, t o n o .
(ACADEMIA.) E u t r a p e l i a . F e m e n i n o . EUTROPE-
Éuscaro, ra. A d j e t i v o . P e r t e n e - LIA. || D i s c u r s o q u e s e h a c e p o r e n t r e -
c i e n t e a l l e n g u a j e v a s c u e n c e . || M a s - t e n i m i e n t o y d i v e r s i ó n h o n e s t a . || J u e -
c u l i n o . VASCUENCE. go y ocupación inocente, tomada p o r
E u s e m i a . F e m e n i n o . Medicina. Re- vía de recreación con templanza.
unión de m u c h o s s í n t o m a s f a v o r a b l e s ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sOipa-rceXia.
en u n a e n f e r m e d a d . E u t r a p é l i c o , c a . A d j e t i v o . EUTRO-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'u, b i e n , y PÉLICO.
sema (o^p.a), s i g n o , s e ñ a l : f r a n c é s , E u t r e p e l i a . F e m e n i n o . EUTROPELIA.
eusémie. E n t r o n a . F e m e n i n o . Fisiología. Ali-
É u s q u e r a . F e m e n i n o . ÉUSCARA. m e n t o s a n o y a b u n d a n t e . || B u e n e s t a -
É u s q u e r o , r a . A d j e t i v o . ÉUSCARO. (| do de l a n u t r i c i ó n .
M a s c u l i n o . ÉUSCARO. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ¡EÜ-cpocpfa (eu-
Eustefla. F e m e n i n o . B o t á n i c a . P l a n - trophía); d e éu, b i e n , y tróphé (ipótpy¡).
ta americana cuyos e s t a m b r e s for- alimento: francés, eutrophie.
Tomo III 20
E V A C 298 E V A N

Eutropelia. E e m e n i n o . C o m ú n m e n - cuer; p r o v e n z a l y c a t a l á n , evacuar.


te se entiende p o r la v i r t u d q u e m o - Evacuativo, va. Adjetivo. Medici-
d e r a el exceso en las diversiones ó na. L o q u e t i e n e p r o p i e d a d ó v i r t u d
entretenimientos. de e v a c u a r .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sutpovo?;, d e ETIMOLOGÍA. D e evacuar: italiano,
buen humor, de buenas costumbres. evacuativo; f r a n c é s , évacuatif; proven-
(ACADEMIA.) zal, evacuatiu.
E u t r o p é l i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r - Evacuatoi'io, r i a . A d j e t i v o . EVA-
teneciente á la eutropelia. CUATIVO.
ETIMOLOGÍA. D e eutropelia: catalán, Evad, evas, evat. D e f e c t i v o anti-
eutrapélich, ca. c u a d o q u e sólo s e h a l l a u s a d o e u es-
Euzoodinamia. F e m e n i n o . Medici- t a s personas del presente y del impe-
na. E s t a d o d e s a l u d p e r f e c t o . r a t i v o , y s i g n i f i c a VEIS AQUÍ, VED, MIRA,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o e'u, b i e n ; MIRAD, y t a m b i é n SABED Ó ENTENDED.
~oon, v i v i e n t e , y dynamis, fuerza. ETIMOLOGÍA. D e ¡evah!
Euzoodináinico. Adjetivo. Medici- Evadir. Activo. E v i t a r u n daño ó
na. C o n c e r n i e n t e ó p e r t e n e c i e n t e á l a peligro inminente, eludir con arte ú
euzoodinamia. astucia a l g u n a dificultad prevista.
ETIMOLOGÍA. D e euzoodinamia: fran- Se u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o .
cés, eazoodynamique. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evadiere, e s c a -
Eva. Femenino. N o m b r e de la pri- p a r : c a t a l á n , evadir; p r o v e n z a l , eva-
m e r a mujer que existió, formada de zir; f r a n c é s , e'vader; i t a l i a n o , evadere.
u n a c o s t i l l a d e A d á n . |1 L A S HIJAS DE Evagación. Femenino anticuado.
EVA. F a m i l i a r . L a s m u j e r e s . E l a c t o d e v a g u e a r . || M e t á f o r a . D i s -
ETIMOLOGÍA. De la raíz semítica tracción de la imaginación.
haim, l a v i d a : h e b r e o , he'vah; latin, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evagátio, el
Eva; i t a l i a n o y c a t a l á n , Eva; f r a n c é s , a c t o d e e r r a r , v a g a n c i a : f r a n c é s , dva-
Eve. gation; i t a l i a n o , evagazione.
Evacuahle. Adjetivo. Que puede E v a g i n u l á c e o , c e a . A d j e t i v o . Bo-
ser evacuado. tánica. Q u e c a r e c e d e v a i n a .
Evacuación. Femenino. E l acto y ETIMOLOGÍA. D e evaginulado.
e f e c t o d e e v a c u a r . || Milicia. Salida de E v a g i n u l a d o , da. A d j e t i v o . Botáni-
u n a plaza, fortaleza ó ciudad q u e se ca. EVAGINULÁCEO.
ocupaba; ordinariamente, en virtud ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evaginátus,
d e c a p i t u l a c i ó n . || Medicina. Salida de desenvainado.
materias excrementicias, secretadas E v a g i n ú l e o , l e a . A d j e t i v o . EVAGI-
ó exhaladas al través de u n órgano NULÁCEO.
a b i e r t o p o r l a n a t u r a l e z a ó p o r el ¡ E v a h ! I n t e r j e c c i ó n . EVOHÉ.
arte. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evax.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evacuátio, for- E v a l u a h l e . A d j e t i v o . VALUABLE.
m a s u s t a n t i v a d e evacuátus, evacua- E v a l u a c i ó n . F e m e n i n o . VALUACIÓN.
d o : i t a l i a n o , evacuazione; f r a n c é s , e'va- ETIMOLOGÍA. D e evaluar. (ACADEMIA.)
cuation; c a t a l á n , evacuado. E v a l u a r . A c t i v o . VALUAR. || F i j a r
Evacuador, ra. A d j e t i v o . Q u e e v a - p o r cálculo el v a l o r ó el p r e c i o de u n a
cúa. Usase también como sustantivo. cosa ó de u n conjunto de bienes.
ETIMOLOGÍA. D e evacuar: l a t í n , eva- ETIMOLOGÍA. D e e p r i v a t i v a p o r es,
cuátor. y valuar. (ACADEMIA.)
E v a c u a m i e n t o . M a s c u l i n o . EVA- E v a l v o , v a . A d j e t i v o . Botánica. Que
CUACIÓN. c a r e c e de v á l v u l a s , e n c u y o sentido
Evacuante. Participio activo de s e d i c e : pericarpo EVALVO.
e v a c u a r . || A d j e t i v o . EVACUATIVO. ETIMOLOGÍA. D e e p r i v a t i v a y e l l a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evacuans, eva- t í n valvae, v á l v u l a s : f r a n c é s , évalve.
cuantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e eva- E v a n e c e r . A c t i v o a n t i c u a d o . ELU-
cuare: i t a l i a n o , evacuante; francés, DIR.
évacuant; catalán, evacuant. ETIMOLOGÍA. Del latin evanescere,
Evacuar. Activo. Desocupar algu- d e s v a n e c e r ; d e e, p o r ex, y vanescére,
n a c o s a . [| Medicina. Sacar, extraer los d i s i p a r ; f o r m a v e r b a l d e vanus, vano.
humores viciados del cuerpo humano. Evanecerse. Recíproco anticuado.
j| A n t i c u a d o . E n e r v a r , d e b i l i t a r , m i - Desvanecerse, desaparecer.
n o r a r . || Milicia. E n las plazas, ciuda- Evanescente. Adjetivo. Botánica.
des, fortalezas, salir la t r o p a q u e h a - Nectario EVANESCENTE. E l n e c t a r i o q u e
b í a e n e l l a s . || EL VIENTRE. F r a s e . C A - se d i s m i n u y e á m e d i d a q u e el fruto
GAR. || UN NEGOCIO. F r a s e f a m i l i a r . F i - se d e s a r r o l l a , acabando^ p o r desapa-
nalizarlo, salir de él, concluirlo. r e c e r . || D e e s c a s a d u r a c i ó n .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evacuare, va- ETIMOLOGÍA. Del latin evanescens,
c i a r : i t a l i a n o , evacuare; f r a n c é s , éva- evanescenlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e de
E V A N 299 E V A P

evanescére, d e s v a n e c e r s e : f r a n c é s , éva- o b l i g a c i ó n d e c a n t a r e l E v a n g e l i o e n
•nescent. l a s m i s a s s o l e m n e s . || A n t i c u a d o . E l
E v a n g e l i a r i o . M a s c u l i n o . L i b r o d i á c o n o . Díjose a s í p o r q u e es el q u e
que contiene los Evangelios. c a n t a e l E v a n g e l i o . || A n t i c u a d o . E l
ETIMOLOGÍA. D e Evangelio: f r a n c é s , a t r i l c o n s u pie, sobre el c u a l se p o n e
évangéliaire. el l i b r o d e l o s E v a n g e l i o s , p a r a c a n -
E v a n g é l i c a m e n t e . A d v e r b i o d e t a r el q u e s e d i c e e n l a m i s a .
modo. Conforme á la doctrina del ETIMOLOGÍA. D e evangelista. (ACADE-
'Evangelio. MIA.)
ETIMOLOGÍA. D e evangélica y e l sufi- Evangelización. F e m e n i n o . Ac-
j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , evangéli- c i ó n y e f e c t o d e e v a n g e l i z a r .
cament; f r a n c é s , évangéliquement; ita- ETIMOLOGÍA. D e evangelizar: proven-
liano, evangélicamente. z a l , evangelisation; francés, évangélisa-
E v a n g é l i c o , c a . A d j e t i v o . L o p e r - tion.
teneciente al Evangelio. Evangelizador, ra. M a s c u l i n o y fe-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evangélicus: m e n i n o . E l ó l a q u e e v a n g e l i z a .
i t a l i a n o , evangélico; francés, évangéli- ETIMOLOGÍA. D O evangelizar: latín,
ipie; c a t a l á n , evangélicli, ca, y evangé- evangelizátor.
lichs, p l u r a l , c o n r e l a c i ó n á l o s a n a - Evangelizar. Activo. Predicar la
bá p t i s t a s . fe d e n u e s t r o S e ñ o r J e s u c r i s t o .
Evangelio. Masculino. Historia de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evangelizare:
l a v i d a , d o c t r i n a y o b r a s m a r a v i l l o - c a t a l á n , evangelisar; p r o v e n z a l , evan-
s a s d e n u e s t r o S e ñ o r J e s u c r i s t o , c o n - gelizar; f r a n c é s , évangélisser; italiano,
t e n i d a s e n l o s c u a t r o l i b r o s e s c r i t o s evangelizzare.
p o r l o s c u a t r o e v a n g e l i s t a s . || E n l a Evangelio. Masculino anticuado.
m i s a e s e l c a p i t u l o t o m a d o d e u n o d e EVANGELIO.
los c u a t r o l i b r o s d e l o s e v a n g e l i s t a s , E v a n i n é r v e o , v e a . A d j e t i v o . Botá-
q u e s e d i c e d e s p u é s d e l a e p í s t o l a y nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s c u -
g r a d u a l y a l fin d e l a m i s a . || P l u r a l . y a s h o j a s t i e n e n c a s i b o r r a d o s s u s
Librito m u y chico, aforrado común- nervios.
m e n t e e n t e l a de seda, e n q u e se con- ETIMOLOGÍA. D e e, vano y nérveo.
tiene el p r i n c i p i o del E v a n g e l i o d e E v a n i r s e . Recíproco anticuado.
Sau J u a n y otros tres capítulos de los D e s v a n e c e r s e , disiparse.
otros tres santos evangelistas, el cual ETIMOLOGÍA. D e evanecer.
se s u e l e p o n e r e n t r e a l g u n a s r e l i q u i a s Evaporable. Adjetivo. L o q u e se
y dijes á l o s n i ñ o s , c o l g a d o e n l a cin- p u e d e e v a p o r a r , c o m o el a g u a s o m e -
t u r a . || CHICO ó ABREVIADO. S e d i c e d e t i d a a l c a l ó r i c o .
los r e f r a n e s p o r l a v e r d a d q u e h a y ó ETIMOLOGÍA. D e evaporar: catalán,
se s u p o n e e n e l l o s . || DECIR Ó HABLAR evaporable; f r a n c é s , evaporable; italia-
SL EVANGELIO. F r a s e c o n q u e s e d a á n o , evaporabile.
entender cuan verdadero y cierto es Evaporación. F e m e n i n o . L a acción
lo q u e a l g u n o d i c e . y efecto de evaporar ó evaporarse.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EüayyéXtov ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evaporátio,
(Ei{ar/Q/e'i¿on,l,buenanueva; d e éu, b i e n , f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e evapo-
y áYTéXsiv (aggélein ó angélein), a n u n - rátus, e v a p o r a d o : c a t a l á n , evaporado;
c i a r ; d e aYysAog (ággelos ó ángelosj, f r a n c é s , évaporation; italiano, evapo-
mensajero, ángel: latín, Evangélium; razione.
i t a l i a n o , Evangelio; francés, Evangile; Evaporador, ra. A d j e t i v o . Q u e eva-
p r o v e n z a l , Evangeli, Avangeli; cata- pora.
lán, Evangeli. Evaporamiento. M a s c u l i n o . EVA-
Evangélismo. Masculino. M o r a l PORACIÓN.
d e l E v a n g e l i o . || E s p í r i t u r e f o r m a d o r ETIMOLOGÍA. D e evaporar: catalán,
de las i g l e s i a s p r o t e s t a n t e s . evaporament; italiano, evaporamento.
ETIMOLOGÍA. D e Evangelio: italiano, Evaporante. Participio activo de
emingelismo; f r a n c é s , évangélisme; c a - e v a p o r a r . || A d j e t i v o . Q u e e v a p o r a .
talán, evangelisme. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evapbrans,
E v a n g e l i s t a . M a s c u l i n o . C a d a u n o evapóranlis, participio de p r e s e n t e de
d e l o s c u a t r o e s c r i t o r e s s a g r a d o s q u e evaporare.
e s c r i b i e r o n e l E v a n g e l i o . || E n l a s Evaporar. Activo. D i s m i n u i r len-
iglesias, la p e r s o n a d e s t i n a d a p a r a t a m e n t e la c a n t i d a d de a l g ú n líqui-
cantar el E v a n g e l i o . do, e x p o n i é n d o l o a l a i r e l i b r e ó á l a
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evangelista: a c c i ó n d e l c a l ó r i c o ; y a s í d e c i m o s q u e
i t a l i a n o y c a t a l á n , evangelista; f r a n - e l a g u a s e EVAPORA, c u a n d o , s o m e t i d a
cés, évangelisle. á la acción d e l f u e g o , se e x h a l a e n
Evangelistero. M a s c u l i n o . E l clé- g a s e s . U s a s e m á s g e n e r a l m e n t e c o m o
r i g o que en a l g u n a s i g l e s i a s t i e n e l a r e c í p r o c o .
E V E N 300 EVIC

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evaporare, Evento. Masculino. Acontecimien-


e c h a r d e s i e l v a p o r ; d e e, p o r ex, f u e - to, suceso de realización incierta ó
r a , y vapor, vaporis: c a t a l á n , evaporar; contingente.
p r o v e n z a l , evaporar, ervaporar; fran- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n eventus: cata-
c é s , évaporer; italiano, evaporare. l á n , evento; f r a n c é s , événiment; italia-
E v a p o r a t i v o , v a . A d j e t i v o . EVAPO- n o , evento, evenimento.
RATORIO. Eventración. Femenino. Cirugía.
ETIMOLOGÍA. D e evaporar: l a t í n , eva- S a l i d a a c c i d e n t a l d e l a s v i s c e r a s . ||
poratívus; i t a l i a n o , evaporativo; fran- H e r n i a á t r a v é s de las p a r e d e s abdo-
c é s , évaporalif; provenzal, evaporaliu. minales.
Evaporatorio, ria. A d j e t i v o . S e ETIMOLOGÍA. D e e, p o r ex, f u e r a , y
aplica al m e d i c a m e n t o q u e tiene vir- vientre: f r a n c é s , éventration.
t u d y eficacia p a r a h a c e r e v a p o r a r . Eventual. Adjetivo. L o que está
Se u s a también como sustantivo mas- sujeto á cualquier evento ó contin-
c u l i n o . [| APARATO EVAPORATORIO. Físi- gencia. Se aplica á los derechos ó
ca. A p a r a t o q u e s i r v e p a r a f a c i l i t a r emolumentos anejos á algún empleo
las evaporaciones. f u e r a d e s u d o t a c i ó n fija. || S e u s a
ETIMOLOGÍA. D e evaporación: fran- también en plural, p a r a designar en
c é s , e'caporatoire; italiano, evapora- a l g u n a s oficinas ciertos fondos desti-
torio . nados á gastos accidentales.
E v a p o r i z a r . N e u t r o . VAPORIZAR. S e E T I M O L O G Í A . D e evento: catalán,
usa también como activo y como reci- evental; f r a n c é s , éventuel; italianoj
proco. eventuale.
Evaporómetro. Masculino. Física. Eventualidad. F e m e n i n o . Cualidad
Instrumento que sirve para favorecer de lo q u e es e v e n t u a l . j| H e c h o ó cir-
'la evaporación. cunstancia de realización incierta ó
: ETIMOLOGÍA. D e evaporar y metro.
1
conjetural.
Evar. Activo defectivo anticuado. ETIMOLOGÍA. D e eventual: francés,
MIRAR. éventualité; italiano, eventualila.
ETIMOLOGÍA. D e ;evah! Eventualismo. Masculino. Filoso-
¡ E v a s ! Interjección anticuada. fía. S i s t e m a q u e l o a t r i b u y e t o d o á l a
¡HOLA! casualidad.
ETIMOLOGÍA. D e ¡evah! Eventualización. Femenino. A c -
Evasión. Femenino. Efugio ó me- ción ó efecto de eventualizar.
dio t é r m i n o q u e se b u s c a p a r a s a l i r Eventualizar. Activo. Dejar al aca-
d e a l g ú n a p r i e t o ó d i f i c u l t a d . || FUGA. so l a r e a l i z a c i ó n de a l g u n a cosa.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evásío, huida, ETIMOLOGÍA. D e eventual.
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e evasus, Eventualmente. Adverbio de m o -
e v a d i d o : c a t a l á n , evasió; f r a n c é s , eva- d o . CASUALMENTE.
sión; i t a l i a n o , evasione. ETIMOLOGÍA. D e eventual y e l sufijo
E v a s i v a . F e m e n i n o . EVASIÓN. a d v e r b i a l mente: francés, eventuelle-
Evasivamente. Adverbio modal. ment; i t a l i a n o , eventualmente.
De un modo evasivo. Everrículo. M a s c u l i n o . Cirugía.
ETIMOLOGÍA. D e evasiva y e l s u f i j o Instrumento quirúrgico á modo de
adverbial mente. cucharilla, que sirve para quitar las
Evasivo, va. Adjetivo. L o q u e fa- piedrecitas ó a r e n a s que h a y a n que-
c i l i t a l a e v a s i ó n ; c o m o r e s p u e s t a EVA- dado en la vejiga después de la ope-
SIVA, m e d i o s EVASIVOS. ración de la talla.
ETIMOLOGÍA. D e evasión: provenzal, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n everricülum,
evasiu; c a t a l á n , evasiu, va; f r a n c é s , r e d d e p e s c a d o r e s ; d e e, p o r « r , f u e r a ,
évasif; i t a l i a n o , evasivo. y verricülum, red, forma de verrére,
Evección. Femenino. Astronomía. barrer.
L a m a y o r de las desigualdades perió- Eversión. F e m e n i n o . Destrucción,,
dicas á q u e e s t á sujeto el m o v i m i e n t o ruina, desolación.
lunar. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eversio, a c c i ó n
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evectio, l a a c - de invertir, de demoler, de derribar:
ción de levantarse: francés, évection. f r a n c é s , eversión; italiano, eversione.
Evehente. Adjetivo. Astronomía. E v e r s i v o , v a . A d j e t i v o . DESTRUC-
Que se e l e v a s o b r e el h o r i z o n t e p a r a - TIVO.
lelo al ecuador. ETIMOLOGÍA. D e eversión: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evehens, eve- e'versif.
hénlis. E v i c c i ó n . F e m e n i n o . Derecho roma-
Evenir. Impersonal anticuado. Su- no. P r i v a c i ó n , d e s p o j o q u e s u f r e e l
ceder, acontecer. p o s e e d o r , y e n especial el c o m p r a d o r
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evenire, acae- de la cosa q u e le fué vendida, ó la se-
c e r ; d e e, p o r ex, f u e r a , y venire, venir. r i a a m e n a z a d e e s e m i s m o d e s p o j o . II
EVIR 301 EVOO

'CITACIÓN DE EVICCIÓN. Forense. L aque E v i r i l a c i ó n . F e m e n i n o . CASTRA-


se h a c e a l v e n d e d o r p o r s e r l l e g a d o e l CIÓN.
c a s o d e l a e v i c c i ó n . || PRESTAR LA EVIC- ETIMOLOGÍA. D e evirado: l a t í n , evira-
CIÓN. Forense. Cumplir elvendedor su tío, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e
obligación de defender l a cosa vendi- evirátus.
da, ó d e s a n e a r l a c u a n d o es ineficaz Evisceración. Femenino. Cirugía.
s u d e f e n s a . || SALIR Á LA EVICCIÓN. Fo- Acción ó efecto de eviscerar.
rense. P r e s e n t a r s e e l v e n d e d o r á p r a c - ETIMOLOGÍA. D e eviscerar. latín pos-
ticar en juicio esa misma defensa. t e r i o r , eviscerálío, debilidad, rendi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evictto, forma miento de fuerzas; francés, eviscéra-
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e evictus, d e b e - tion; i t a l i a n o t é c n i c o , eviscerazione,
l a d o : c a t a l á n , evicció; f r a n c é s , e'viction; evisceración; evisceratore, el q u e
italiano, evizione. arranca las entrañas.
Evidencia. F e m e n i n o . Certeza cla- Eviseerar. Activo. E x t r a e r l a s vis-
ra, m a n i f i e s t a y t a n p e r c e p t i b l e d e a l - ceras deu n cadáver.
guna cosa q u e nadie p u e d e racional- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n évisceráre, sa-
m e n t e d u d a r d e e l l a . || MORAL. L a c e r - c a r l a s e n t r a ñ a s ; f o r m a v e r b a l d e vis-
tidumbre de una cosa, d e modo q u e cera, v i s c e r a .
el s e n t i r ó j u z g a r l o c o n t r a r i o s e a t e - Evitable. Adjetivo. L o q u e se pue-
nido p o r t e m e r i d a d . de evitar ó debe evitarse.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evidentía: ita- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evitábUis: ita-
l i a n o , evidenza; f r a n c é s , e'vidence; p r o - l i a n o , evitabüe; f r a n c é s , evitable, c a t a - —
v e n z a l , evidensa; catalán, evidencia. l á n , evitable. /'%'v'*iy>í\
Evidenciable. Adjetivo. Suscepti- E v i t a c i ó n . F e m e n i n o a n t i c u a d o -/^ü"'
ble d e s e r e v i d e n c i a d o . E l a c t o y e f e c t o d e p r e c a v e r y e v i t a r í a . j t á - t . -¿t
E v i d e n c i a d o r , x'a. A d j e t i v o . Q u e que suceda a l g u n a cosa. v», V V -t
Evidencia. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evitadlo. \¿¿ ( j
Evidencial. Adjetivo. Q u e encie- Evitado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . íy Q ^ ' , ^ -
1

rra e n si evidencia. EXCOMULGADO VITANDO. íí*?-'''


Evidenciamiento. Masculino. Ac- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evilátus, p a r - ^Sr_ks=''
ción ó efecto d e e v i d e n c i a r . t i c i p i o p a s i v o d e evitare, e v i t a r : c a t a -
Evidenciar. Activo. H a c e r paten- l á n , evitat, da; f r a n c é s , evité; i t a l i a n o ,
ta y m a n i f i e s t a l a c e r t e z a d e a l g u n a evítalo.
cosa, p r o b a r y m o s t r a r q u e n o sólo e s Evitador, ra.Adjetivo. Que evita.
cierta, sino clara. ETIMOLOGÍA. D e evitar: i t a l i a n o , evi-
ETIMOLOGÍA. D e evidencia: catalán, tatore.
evidenciar. Evitar. Activo. P r e c a v e r q u e suce-
E v i d e n t e . Adjetivo. L o q u e es cier- da a l g u n a cosa, y t a m b i é n librarse
to d e u n m o d o c l a r o y s i n l a m e n o r alguno con prudencia y previsión del
duda. daño ó perjuicio que le a m e n a z a b a , ó
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n évídens, evi- de c u a l q u i e r l a n c e r u i d o s o ú o c a s i ó n
dentis, p a t e n t e , c l a r o , m a n i f i e s t o ; d e e, e n q u e p r e v e í a p e l i g r o . || E x c u s a r ,
p o r ex, f u e r a , y vídére, v e r : c a t a l á n , h u i r d e i n c u r r i r e n a l g o . |] R e c í p r o c o
evident, f o r m a p r o v e n z a l ; f r a n c é s , évi- a n t i c u a d o . E x i m i r s e d e l v a s a l l a j e . || Á
dent, evidente; italiano, evidente. UNO. F r a s e , H u i r d e t r a t a r l e , a p a r t a r -
Evidentemente. Adverbio d e mo- se d e s u c o m u n i c a c i ó n .
do. C o n e v i d e n c i a . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evitare; d e e,
ETIMOLOGÍA. D e evidente y e l sufijo p o r ex, f u e r a , y vitare, evadirse: ca-
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n evidentment; t a l á n y p r o v e n z a l , evitar; f r a n c é s , c u i -
f r a n c é s , éoidentement; i t a l i a n o , eviden- te?'; i t a l i a n o , evitare.
temente; l a t í n , evidénter. Eviternidad. F e m e n i n o anticua-
Evideutísiinamente. Adverbio d e do. Cualidad de l o eviterno.
modo superlativo de evidentemente. Eviterno, na. Adjetivo. L o q u e
Evidentísimo, ma. A d j e t i v o super- habiendo comenzado en tiempo, n o
lativo de evidente. t e n d r á fin; c o m o l o s á n g e l e s , l a s a l -
Evilaso. M a s c u l i n o . Especie d e m a s r a c i o n a l e s , el cielo e m p i r e o .
ébano de M a d a g a s c a r . ETIMOLOGÍA. Del latin aevitérnus,
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a : f r a n - d e aevum, tiempo indefinido, y elsu-
cés, evitase. fijo temus, q u e s i g n i f i c a é p o c a .
Evirado, da. A d j e t i v o . E p í t e t o h e - E v o . M a s c u l i n o . Teología. L a d u r a -
ráldico d e l o s a n i m a l e s d e sexo a m - c i ó n d e l a s c o s a s e t e r n a s . ¡1 Poética.
biguo. Duración detiempo sin término.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evirátus, cas- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n aevum, la
trado , participio pasivo de eviráre, e t e r n i d a d g e n t i l ; i t a l i a n o , evo.
c a s t r a r : d e e p r i v a t i v a y virare, forma Evocable. Adjetivo. Q u e puede ser
v e r b a l d e vir, v a r ó n . evocado.
E V O L 302 E X AB

ETIMOLOGÍA. D e evocar: i t a l i a n o , evo- Evoluta. F e m e n i n o . E n l a s curvas'


cabüe; f r a n c é s , e'oocable. p l a n a s el l u g a r g e o m é t r i c o de l o s
Evocación. F e m e n i n o . Especie de, centros de curvatura. E n las alabea-
i n v o c a c i ó n e n t r e los g e n t i l e s , dirigí-* das, la m í n i m a distancia entre dos
d a á l o s m a n e s , s o m b r a s , e t c . || Espiri- p u n t o s e n l a s u p e r f i c i e p o l a r . [| Arqui-
tismo. L a acción d e l l a m a r á los espí- tectura. L í n e a e s p i r a l e n f o r m a d e c a -
r i t u s , p a r a q u e se c o m u n i q u e n c o n racol.
los creyentes en dicha doctrina, ora E T I M O L O G Í A . D e evolución: latin,
p o r el m o v i m i e n t o de l a s m e s a s y evolüta, f e m e n i n o d e evolütus, desarro-
otros muebles, ora p o r los médiums llado.
que dicen escribir sus inspiraciones. Evolutivo, va. A d j e t i v o . Q u e p u e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evocátio, lla- de v a r i a r ó modificar el m o v i m i e n t o .
mamiento hacia fuera: provenzal, ETIMOLOGÍA. D e evolución: francés,
evocado; f r a n c é s , évocation; italiano, évolulif; i t a l i a n o , evolusivo.
evocazione. Evólvulo. M a s c u l i n o . Botánica.
Evocadamente. Adverbio de modo. Planta trepadora convolvulácea.
Con evocación. Evomición. Femenino. Medicina.
ETIMOLOGÍA. D e evocada y e l sufijo VÓMITO.
adverbial mente. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evomere, arro-
Evocador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - j a r ; d e e, p o r ex, f u e r a , y vomére, v o -
nino. E l ó la que evoca. mitar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evocátor, el Evonimoide. Masculino. Botánica.
que levanta gente de guerra de u n S a r m i e n t o ó a r b u s t o t r e p a d o r d e l Ca-
modo repentino. n a d á , q u e se e n l a z a f u e r t e m e n t e á los
E v o c a m i e n t o . M a s c u l i n o . EVOCA- árboles.
CIÓN. Evulpino, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
Evocar. Activo. L l a m a r , invocar á Fraudulento, engañoso.
a l g u n o e n s u f a v o r y a u x i l i o . || A p o s - ETIMOLOGÍA. D e e y vidpes, n o m b r e
trofar á los muertos, darles figurada- latino de' la raposa.
mente habla y movimiento. E v u l s i ó n . F e m e n i n o . Cirugía. Ex-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evocare, lla- t r a c c i ó n de las p a r t e s q u e c a u s a n de-
m a r f u e r a ; d e e, p o r ex, f u e r a , y voca- formidad.
re, l l a m a r : c a t a l á n , evocar; francés, ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evtdsio, l a a c -
évoquer; i t a l i a n o , evocare. ción de arrancar: catalán, euulsió;
Evocativo, va. A d j e t i v o . Q u e evo- f r a n c é s , évulsion; i t a l i a n o , evulsione.
ca ó tiene la v i r t u d de evocar. Evulsivo, va. A d j e t i v o . Cirugía.
E v o c a t o r i o , r i a . A d j e t i v o . EVOCA- C o n c e r n i e n t e á los m e d i o s c o n q u e se
TIVO. practica la evulsión.
ETIMOLOGÍA. D e evocar: l a t í n , evocá- E T I M O L O G Í A . D e evulsión: francés,
tdrius; f r a n c é s , évocatoire; italiano, évulsif; i t a l i a n o , evulsivo.
evocatorio. Ex. Preposición latina que en nues-
E v o l i é . Interjección. Grito de l a s t r o c a s t e l l a n o sólo t i e n e u s o en la
bacantes para aclamar é invocar á c o m p o s i c i ó n de a l g u n a s voces, y sir-
Baco. v e de a u m e n t a r ó a m p l i a r l a signifi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n évoe y evohe. cación de la voz q u e compone; como
(ACADEMIA.) EXPONER, EXCLAMAR; y o t r a s v e c e s v a l e
E v o l a r . N e u t r o a n t i c u a d o . VOLAR. n e g a c i ó n de lo q u e la voz simple sig-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evoláre. ( A C A - n i f i c a ; c o m o e n EXANGÜE, EXÁNIME. ||
DEMIA.) A n t e p u e s t a á los n o m b r e s de prela-
E v o l u c i ó n . F e m e n i n o . Milicia. El c i a , d i g n i d a d ú oficio, d e n o t a q u e el
movimiento táctico que hacen las sujeto á q u i e n se a p l i c a o b t u v o y dejó
t r o p a s ó b u q u e s , p a s a n d o d e u n a s for- a q u e l c a r g o ú h o n o r ; y a s í se dice:
maciones á otras para atacar al ene- Exprovincial, suministro.
m i g o ó d e f e n d e r s e de él. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o I n (e'k), ég,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evolütio, la Igio (ex, e'xó): l a t í n , ex; f r a n c é s y p r o -
acción de abrir, de recorrer: catalán, v e n z a l , ex; c a t a l á n , ex, es.
evolució; f r a n c é s , évolution; italiano, E x abrupto. M o d o a d v e r b i a l t o m a -
evoluzione. do de la l e n g u a l a t i n a p a r a e x p l i c a r
E v o l u c i o n a r . N e u t r o . Milicia. Eje- la viveza y calor c o n q u e a l g u n o pro-
cutar las tropas movimientos tác- r r u m p e á h a b l a r c u a n d o ó como n o se
ticos. e s p e r a b a . || Forense. Arrebatadamen-
ETIMOLOGÍA. D e evolución. t e , s i n g u a r d a r el o r d e n e s t a b l e c i d o .
E v o l u c i o n a r l o , r i a . A d j e t i v o . Mi- Dícese principalmente de las senten-
licia. R e l a t i v o á l a s e v o l u c i o n e s . cias cuando no les h a n precedido las
ETIMOLOQÍA. D e evolución: francés, solemnidades de estilo.
évolutionnaire. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ex abrupto, dev
E X A G 803 E X A L

r e p e n t e , d e i m p r o v i s o ( A C A D E M I A ) : ca- se dice de c u a l q u i e r a : E S E X A G E R A D O
t a l á n , ex-abrupte; francés, ex-abrupto. a u n en su m a n e r a de h a b l a r .
Exacción. F e m e n i n o . A c t o y efec- ETIMOLOGÍA. Del latín exaggeratío,.
to de e x i g i r c o n a p l i c a c i ó n á i m p u e s - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exagge-
t o s , m u l t a s , d e u d a s , e t c . || C o b r o i n - rdtus, e x a g e r a d o : c a t a l á n , exagerado;
justo y violento. f r a n c é s , exagération; italiano, esagera-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exactio, co- zione, essaggerazione.
branza de r e n t a s y tributos: catalán, Exageradamente. A d v e r b i o d e
exacció; f r a n c é s y p r o v e n z a l , exaction; modo. Con exageración.
italiano, esazione. E T I M O L O G Í A . D e exagerada y el sufijo
Exacerbación. F e m e n i n o . L a ac- a d v e r b i a l mente: catalán, exagerada-
ción y e f e c t o d e e x a c e r b a r y e x a c e r - ? n e n í : f r a n c é s , exagérément;\&tíri, exag-
barse. géránter.
ETIMOLOGÍA. Del latín exacerbátio, E x a g e r a d o , da. M a s c u l i n o y f e m e -
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exacer- n i n o . E X A G E R A D O R . || E l q u e t i e n e i d e a s -
bátus, e x a c e r b a d o : f r a n c é s , exacerba- ó proyectos q u e se s e p a r a n de los lí-
lion; i t a l i a n o , esacerbamento. mites regulares.
Exacerbar. Activo. I r r i t a r , c a u s a r ETIMOLOGÍA. D e l latín exaggerátusr

muy g r a v e enfado ó enojo. Usase tam- p a r t i c i p i o p a s i v o d e exaggeráre: cata-


bién como recíproco. l á n , exagerat, da; f r a n c é s , exageré;ita-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exacerbare; de liano, esagerato.
ex, f u e r a d e m e d i d a , y acerbdre, forma E x a g e r a d o r , r a . A d j e t i v o . Que-
v e r b a l d e acerbus, acerbo: catalán, exagera. Usase también como sustan-
exacerbar; i t a l i a n o , exacerbare. tivo.
Exactamente. A d v e r b i o de modo. ETIMOLOGÍA. Del latín exaggerátor:
Con e x a c t i t u d . c a t a l á n , exagerador, a; f r a n c é s , exagé-
E T I M O L O G Í A . D e exacta y e l sufijo a d - rateur; i t a l i a n o , esageratore.
v e r b i a l mente: catalán, exactament; E x a g e r a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de-
f r a n c é s , exactement; italiano, esatta- e x a g e r a r . || A d j e t i v o . Q u e e x a g e r a .
menle; l a t í n , exacte. Usase también como sustantivo.
Exactísiniamente. A d v e r b i o de ETIMOLOGÍA. Del latín exaggérans,
modo superlativo de e x a c t a m e n t e . ex.aggérantis, participio de presente d e
Exactísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r l a - exaggeráre, exagerar: francés, exagé-
tivo de e x a c t o . rant; i t a l i a n o , esagerante.
E T I M O L O G Í A . D e exacto: c a t a l á n , exac- Exagerar. Activo. Encarecer, abul-
lissim, a.. t a r u n a cosa, dando de ella idea m a -
Exactitud. F e m e n i n o . P u n t u a l i d a d yor de la que en realidad merece.
y fidelidad e n l a e j e c u c i ó n d e a l g u n a ETIMOLOGÍA. Del latin exaggeráre,
cosa. a c u m u l a r , amplificar, encarecer; de
E T I M O L O G Í A . D e exacto: c a t a l á n , exac- ex, f u e r a d e m e d i d a , y agger, m o n t ó n
titut; f r a n c é s , exactitudc;italiano, esat- d e t i e r r a : c a t a l á n , exagerar; francés,
tezza. exagérer; italiano, esagerare.
E x a c t o , t a . A d j e t i v o . P u n t u a l , fiel Éxagerativamente. Adverbio de
y cabal. modo. Con exageración.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exáctus, parti- E T I M O L O G Í A . D e exagerativa y el s u -
c i p i o p a s i v o d e exigere, e x i g i r : c a t a - fijo a d v e r b i a l mente.
l á n , exacte, a; f r a n c é s , exact; i t a l i a n o , Exagerativo, va. Adjetivo. E l q u e
isallo. exagera.
Exactor. M a s c u l i n o . E l c o b r a d o r E T I M O L O G Í A . D e exagerar: catalán.
ó recaudador de los tributos é im- exageratiu, va; f r a n c é s , exagératif; ita-
puestos. liano, esagerativo.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exactor, for- E x a g i t a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
m a a g e n t e d e exactio, exacción: cata- Agitado, estimulado.
l á n , exactor; f r a n c é s , exacteur; italia- E T I M O L O G Í A . Del latín exagitátus.
no, essattore. (ACADEMIA.)
Exaedro. M a s c u l i n o . Geometría. Exágono, na. A d j e t i v o . Geometría.
HEXAEDRO. HEXÁGONO. Usase también como sus-
Exaemo, ma. Adjetivo. Medicina. tantivo.
EXANGÜE. E T I M O L O G Í A . D e hexágono: francés
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ex, f u e r a , i n c o r r e c t o , exágono; c a t a l á n , exágono.
s i n , y haima, sangre. Exaltación. F e m e n i n o . L a acción
Exageración. Femenino. L a acción y e f e c t o d e e x a l t a r y e x a l t a r s e . || G l o -
y e f e c t o d e e x a g e r a r . || A n t i c u a d o . ria que resulta de alguna acción m u y
E n c a r e c i m i e n t o , p o n d e r a c i ó n . || E x a l - notable.
tación excesiva de ideas, de afectos, E T I M O L O G Í A . Del latín exaltátw,
hasta d e a d e m a n e s , e n cuyo s e n t i d o orgullo, altanería: catalán, exalta-
BXAM 804 EXAN
«otó; f r a n c é s , eoaaltation; i t a l i a n o , esal- e x a m i n a . Usase t a m b i é n como sus-
tazione. t a n t i v o . |¡ S I N O D A L . M a s c u l i n o . E l t e ó -
Exaltadamente. Adverbio de m o - l o g o ó c a n o n i s t a n o m b r a d o p o r el pre-
do. C o n e x a l t a c i ó n . l a d o d i o c e s a n o e n e l s í n o d o d e s u dió-
E T I M O L O G Í A . D e exaltada y e l sufijo cesis, ó f u e r a d e él, e n v i r t u d de su
a d v e r b i a l mente. propia autoridad, para examinar á
E x a l t a d o , da. A d j e t i v o . S u m a m e n - los q u e h a n de s e r a d m i t i d o s á los ór-
t e e n t u s i a s m a d o p o r u n a s ideas polí- denes sagrados y ejercer los ministe-
ticas. Se u s a como sustantivo por per- rios de párrocos, confesores, predica-
s o n a s d e a v a n z a d a s i d e a s . || A n t i c u a - dores, etc.
d o . P u e s t o , fijo. ETIMOLOGÍA. Del latín examinátor:
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exáltátus, par- c a t a l á n , examinador, a; f r a n c é s , exa-
t i c i p i o p a s i v o d e exaltare: catalán, minateur; i t a l i a n o , esaminatore.
exaltat, da; f r a n c é s , exalté; i t a l i a n o , Examinamieuto. Masculino anti-
esaltato. cuado. EXAMEN.
Exaltamiento. Masculino. EXALTA- Examinando. Masculino. E l que
CIÓN. está para ser examinado.
Exaltar. Activo. E l e v a r á a l g u n a ETIMOLOGÍA. Del latín examinándus,
persona ó cosa á m a y o r a u g e ó digni- lo q u e h a d e e x a m i n a r s e .
d a d . |] M e t á f o r a . R e a l z a r e l m é r i t o ó E x a m i n a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
circunstancias de alguno con dema- e x a m i n a r . || A d j e t i v o . Q u e e x a m i n a .
siado encarecimiento.! [Recíproco. De- || M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E X A M I N A N D O .
j a r s e a r r e b a t a r de u n a pasión, per- Examinar. Activo. I n q u i r i r , inves-
d i e n d o l a m o d e r a c i ó n y l a c a l m a . || t i g a r , e s c u d r i ñ a r c o n d i l i g e n c i a y cui-
EXALTARSE L A BILIS Ó L A CÓLERA. Con- d a d o a l g u n a c o s a . || P r o b a r ó t a n t e a r
moverse, irritarse. la i d o n e i d a d y suficiencia d e los que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exaltare, l e - q u i e r e n p r o f e s a r ó e j e r c e r a l g u n a fa-
v a n t a r ; d e ex, f u e r a d e m e d i d a , y c u l t a d , oficio ó m i n i s t e r i o , ó g a n a r
altus, a l t o : p r o v e n z a l y c a t a l á n , exal- c u r s o s e n l o s e s t u d i o s . || R e c o n o c e r ,
tar; f r a n c é s , exalter; i t a l i a n o , esaltare. registrar, mirar atentamente alguna
Exalnminosa. F e m e n i n o . Espe- cosa; como EXAMINAR, la casa, etc.
cie de perla oriental s u m a m e n t e bri- ETIMOLOGÍA. Del latín examinare,
llante. e n j a m b r a r : c a t a l á n , examinar; fran-
ETIMOLOGÍA. Del latín exaluminátus, c é s , examiner; i t a l i a n o , esaminare.
resplandeciente como la piedra alum- Exangüe. Adjetivo. Desangrado,
b r e ; d e ex, f u e r a d e m e d i d a , y alumen, f a l t o d e s a n g r e . || M e t á f o r a . S i n n i n -
aluminis. g u n a s f u e r z a s , a n i q u i l a d o . || M U E R T O .
Exalzar. Activo anticuado. E N S A L - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exánguis; de
ZAR. ex, s i n , y sanguis, s a n g r e : i t a l i a n o ,
Examen. Masculino. L a prueba que esangue.
se hace de la idoneidad de a l g ú n su- E x a n i m a c i ó n . F e m e n i n o . Medicina.
j e t o p a r a el ejercicio y profesión de P r i v a c i ó n de las funciones vitales.
a l g u n a f a c u l t a d , oficio ó m i n i s t e r i o , ó ETIMOLOGÍA. Del latín exanimatio.
p a r a demostrar el a p r o v e c h a m i e n t o espanto, consternación mortal.
e n l o s e s t u d i o s . || I n d a g a c i ó n , a v e r i - Exánime. Adjetivo. L o q u e está
g u a c i ó n d e a l g u n a c o s a ó s u c e s o . || D E s i n s e ñ a l d e v i d a ó s i n v i d a . || M e t á f o -
CONCIENCIA. R e c o r d a c i ó n de las pala- r a . S u m a m e n t e d e b i l i t a d o , s i n alien-
bras, obras y pensamientos con rela- to, d e s m a y a d o .
c i ó n á l a s o b l i g a c i o n e s d e c r i s t i a n o . || E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exánimis,
D E T E S T I G O S . Forense. D i l i g e n c i a j u d i - m u e r t o ; d e ex, s i n , y anímus, a l m a :
cial q u e se hace t o m a n d o declaración i t a l i a n o , esánime; c a t a l á n , exánime.
á algunas personas que saben y pue- E x a n t e m a . M a s c u l i n o . Medicina.
d e n d e p o n e r l a v e r d a d sobre lo q u e se E r u p c i ó n c u t á n e a b a j o l a f o r m a de
quiere averiguar. pústulas ó manchas.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n examen. ( A C A - ETIMOLOGÍA. Del griego é£jáv87]|ia
DEMIA.) (exánthéma); d e ex, f u e r a , y anlhein
Exámetro. Masculino. HEXÁMETRO. (ávBsiv), f l o r e c e r ; d e ánthos (ávGoc;), flor:
Examinación. Masculino anticua- l a t í n , exanthé.mata; c a t a l á n , exante-
do. EXAMEN. ma; f r a n c é s , exantheme;italiano, esan-
ETIMOLOGÍA. Del latín examina-tío. tema.
(ACADEMIA.) E x a n t e m á t i c o , c a . A d j e t i v o . Medi-
Examinadamente. Adverbio de cina. Q u e t i e n e l a n a t u r a l e z a d e l e x a n -
m o d o . Con previo examen. tema.
E T I M O L O G Í A . D e examinada y e l sufi- ETIMOLOGÍA. D e exantema: c a t a l á n ,
j o a d v e r b i a l mente. exantemátich, ca; f r a n c é s , exanthema-
E x a m i n a d o r , xa. A d j e t i v o . Q u e tique.
E X A E 305 E X C Á

E x a n t e m a t o l o g í a . F e m e n i n o . Me- Exasperación. F e m e n i n o . L a a c -
dicina. T r a t a d o a c e r c a d e l o s e x a n t e - ción y efecto de exasperar y exaspe-
mas. rarse.
E T I M O L O G Í A . D e exantema y el grie- ETIMOLOGÍA. Del latín exasperátio,
g o lagos, t r a t a d o . f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exaspe-
E x a n t e m a t o l ó g i c o , c a . Adjetivo. rátas, e x a s p e r a d o : c a t a l á n , exaspera-
Concerniente á la exantematologia. do; f r a n c é s , exaspération; italiano,
E x a n t e i n a t o s o , s a . A d j e t i v o . Medi- esasperazione.
cina. Q u e v a a c o m p a ñ a d o d e e x a n - Exasperadamente. Adverbio d e
tema. modo. Con exasperación.
E T I M O L O G Í A . D e exantema: francés, E T I M O L O G Í A . D e exasperada y e l sufi-
exanthe'mateux. jo adverbial mente.
E x a r a g m a . F e m e n i n o . Cirugía. E s - Exasperador, ra. Adjetivo. Q u e
pecie d e l u x a c i ó n . exaspera.
Exarar. A c t i v o m e t a f ó r i c o . Poética. E T I M O L O G Í A . D e exasperar: latin,
Grabar, esculpir. exasperátrix.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exarare, rom- Exasperamiento. Masculino. E X A S -
p e r , s u r c a r p r o f u n d a m e n t e ; d e ex, PERACIÓN.
f u e r a d e m e d i d a , y arare, a r a r . Exasperante. Participio activo d e
Exarca. M a s c u l i n o . E X A R C O . e x a s p e r a r . || A d j e t i v o . Q u e e x a s p e r a .
Exarcado. M a s c u l i n o . T e r r i t o r i o y Exasperar. Activo. L a s t i m a r , irri-
distrito q u ee s t a b a en lo a n t i g u o su- t a r u n a p a r t e dolorida ó delicada. Se
jeto á l a j u r i s d i c c i ó n d e u n e x a r c o , y u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e t á -
la d i g n i d a d d e l e x a r c o . fora. Irritar, d a r motivo de disgusto
ETIMOLOGÍA. D e exarca: catalán, ó enfado á alguno. Se u s a también
exarcat; f r a n c é s , exarchat. como reciproco.
Exarco. M a s c u l i n o . E l g o b e r n a d o r ETIMOLOGÍA. Del latin exasperare,
que a l g u n o s e m p e r a d o r e s d e O r i e n t e p o n e r á s p e r o , d e s i g u a l ; d e ex, f u e r a
enviaban á Italia p a r a q u e goberna- d e m e d i d a , y aspirare, tema verbal de
se l a s p r o v i n c i a s s u j e t a s á e l l o s , c u y a asper, á s p e r o : c a t a l á n , exasperar; fran-
o r d i n a r i a r e s i d e n c i a e r a e n R á v e n a . || c é s , exaspérer; italiano, esasperare.
En l a I g l e s i a g r i e g a s e d a b a t a m b i é n Exasperativo, va. Adjetivo. Que
este n o m b r e á c i e r t a d i g n i d a d i n m e - exaspera.
diatamente inferior á la de patriarca. Exaudióle. Adjetivo anticuado. L o
|j L e g a d o d e l p a t r i a r c a d e C o n s t a n t i - que es de n a t u r a l e z a ó calidad de s e r
n o p l a . || D e l e g a d o p o r e l p a t r i a r c a ó oído f a v o r a b l e m e n t e , y m u e v e á con-
santo Sínodo p a r a visitar l a diócesis. ceder lo q u e se pide.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o iEjapxoí E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exaudibllis, lo
(éxarchos); d e ex, f u e r a , y £pv_siv fár- que es d i g n o de oirse.
chein), m a n d a r : l a t i n , exarchus; cata- Exaudir. Activo anticuado. Oir fa-
l á n , exarcli; f r a n c é s , exarque. vorablemente los ruegos y conceder
Exardecer. N e u t r o a n t i c u a d o . lo q u e s e p i d e .
Enardecerse, airarse extremadamen- ETIMOLOGÍA. Del latin exaudiré.
te. Excarcelación. Femenino. EXCAR-
ETIMOLOGÍA. D e l latín exardescere. CERACIÓN.
(ACADEMIA.) Excarcelar. Actiyo. P o n e r en li-
Exarteritis. Femenino. Medicina. b e r t a d al preso, absolutamente ó bajo
Inflamación d e la túnica celular de fianza, p o r m a n d a m i e n t o j u d i c i a l . ||
las a r t e r i a s . Usase también como recíproco.
E T I M O L O G Í A . D e ex, a r t e r i a , y e l s u f i - E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y cárcel.
j o m ó d i c o itis, e x p r e s i v o d e i n f l a m a - Excarceración. Femenino. Foren-
ción: f r a n c é s , exarte'rite. se. E x t r a c c i ó n d e u n p r e s o d e l a c á r -
Exarticulación. F e m e n i n o . Ciru- cel, p o r m a n d a m i e n t o d e juez.
gía. S e p a r a c i ó n d e l a s s u p e r f i c i e s h u e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a d e , y
sosas.|| S i n ó n i m o d e d e s a r t i c u l i z a c i ó n . carcer, c á r c e l . ( A C A D E M I A . )
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y articula- E x c a r c e r a r . A c t i v o . Forense. Sa-
ción: f r a n c é s , exarticidation. car al reo de la cárcel por mandato
E x a r t r e m a . F e m e n i n o . Cirugía. D i s - del juez.
locación ó s e p a r a c i ó n do dos huesos ETIMOLOGÍA. De escarcelar.
articulados por articulación móvil. E x cáthcdra. M o d o a d v e r b i a l l a t i -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ex, f u e r a , y no. Desde la cátedra de S a n P e d r o .
árthron (ctpBpovj, a r t i c u l a c i ó n : f r a n c é s , Dicese cuando el papa enseña á toda
exarthr'eme. la I g l e s i a , ó define v e r d a d e s p e r t e n e -
E x a r t r o s i s . Femenino. EXARTREMA. c i e n t e s á l a f e ó á l a s c o s t u m b r e s . ||
E T I M O L O G Í A . D e exartrema: francés, Metafórico familiar. E n tono magis-
exartkrose. tral y decisivo.
EXCE 306 EXCE

E x c a v a . F e m e n i n o . Agricultura. La sale en bondad, mérito ó estimación


acción y efecto de excavar. e n t r e l a s c o s a s q u e s o n b u e n a s e n sn.
E T I M O L O G Í A . D e excavar: italiano, m i s m a e s p e c i e . || M o n e d a d e o r o q u e
scavo, f o r m a b á r b a r a . e n l o a n t i g u o v a l í a d o s c a s t e l l a n o s , ¡j
Excavación. Femenino. E l acto y D E L A G R A N A D A . M o n e d a d e o r o q u e se
efecto de excavar. l a b r ó e n t i e m p o d e l o s R e y e s Católi-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excavátío, la cos, c u y o v a l o r e r a d e o n c e r e a l e s y
cava; forma sustantiva abstracta de u n m a r a v e d í , y c o r r e s p o n d í a á 875.
excavatus, excavado: italiano, scava- m a r a v e d í s . L l a m ó s e a s í p o r t e n e r acu-
zione; c a t a l á n , excavado; f r a n c é s , ex- ñada, entre otras cosas, u n a granada.
cavalion. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excéllens, e:c-
Excavador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - cellentis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e de
cava. Usase también como sustantivo. excederé, s o b r e s a l i r : c a t a l á n , excellent;
E T I M O L O G Í A . D e excavar: francés, f r a n c é s y p r o v e n z a l , excellent; italia-
excavaleur; italiano, scavalore. no, eccellente.
Excavamiento. Masculino. EXCA- E x c e l e n t e m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
VACIÓN. do. C o n e x c e l e n c i a .
E T I M O L O G Í A . D e excavar: italiano, E T I M O L O G Í A . D e excelente y e l sufijo
scavamenlo. a d v e r b i a l mente: catalán, excel-lent-
Excavar. Activo. Quitar de a l g u n a ment; f r a n c é s , excellemment, italiano,
cosa sólida p a r t e de su m a s a ó g r u e - eccellentemente; latin, excellénter.
s o , h a c i e n d o h o y o ó c a v i d a d e n e l l a . || E x c e l e n t í s i m a m e n t e . A d v e r b i o de
H a c e r zanjas, ó pozos y galerías, ge- modo superlativo de excelentemente.
neralmente en busca de antigüeda- E T I M O L O G Í A . D e excelentísima y el su-
d e s ú o t r o s o b j e t o s p r e c i o s o s . || Agri- fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , excellen-
cultura. D e s c u b r i r y q u i t a r l a t i e r r a tíssimament.
de a l r e d e d o r de l a s p l a n t a s p a r a b e - E x c e l e n t í s i m o , m a . A d j e t i v o su-
neficiarlas. p e r l a t i v o d e e x c e l e n t e . || T r a t a m i e n t o
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excavare, de y c o r t e s í a c o n q u e s e h a b l a á l a per-
ex, f u e r a , y cavare, cavar: italiano, s o n a á q u i e n c o r r e s p o n d e d a r l e exce-
scavare, f r a n c é s , excaver; c a t a l á n , ex- lencia.
cavar, escavar. E T I M O L O G Í A . D e excelente: catalán,
Excedente. Participio activo de excel-lenlissim, a.
e x c e d e r . || A d j e t i v o . Q u e e x c e d e . | | E x - Excelsamente. A d v e r b i o modal.
C E S I V O . || S O B R A N T E . D e u n m o d o excelso, a l t a y elevada-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excédens, ex- mente.
cedentis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e ex- E T I M O L O G Í A . D e excelsa y e l sufijo
cederé, exceder: italiano, eccedente; a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , eccelsamea-
f r a n c é s , exce'dant; c a t a l á n , excedenl. te; c a t a l á n , excelsament; l a t i n , excclse.
Exceder. Activo. Ser u n a persona E x c e l s i t u d . F e m e n i n o . S u m a al-
ó cosa m á s g r a n d e q u e otra con q u e teza.
s e c o m p a r a e n a l g u n a l i n e a . || P a s a r ETIMOLOGÍA. Del latín excelsitñdo.
los límites r e g u l a r e s de alguna co- g r a n d e z a , e l e v a c i ó n , s u b l i m i d a d : ita-
s a . || E X C E D E R S E Á S Í M I S M O . F r a s e . H a - liano, eccelsitüdine.
cer el q u e tiene adquirido g r a n nom- E x c e l s o , sa. A d j e t i v o . M u y eleva-
bre ó fama por su mérito ó talento d o , a l t o , e m i n e n t e . || M e t á f o r a . S e u s a
particular a l g u n a cosa q u e aventaje por elogio, p a r a denotar la singular
á todo lo q u e se le h a b í a visto h a c e r e x c e l e n c i a d e l a p e r s o n a ó c o s a a que
hasta entonces. se a p l i c a ; y a s i se dice: EXCELSA ma-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excederé; d e j e s t a d , á n i m o E X C E L S O . || M a s c u l i n o .
ex, f u e r a , y cederé, ceder, italiano, C o n e l a r t i c u l o el s i g n i f i c a D i o s .
eccedere; f r a n c é s , exceder; catalán, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excélsus, s o b e -
excedir. r a n o , s u p r e m o : i t a l i a n o , excelso; c a t a -
Excelencia. Femenino. L a supe- l á n , excels, a.
rior calidad ó bondad que constituye E x c é n t r i c a m e n t e . A d v e r b i o de
y hace digna de singular aprecio y modo. Con excentricidad.
estimación en su género alguna co- E T I M O L O G Í A . D e excéntrica y e l sufi-
s a . || T r a t a m i e n t o d e r e s p e t o y c o r t e - j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , excénlri-
sía q u e se d a á a l g u n a s p e r s o n a s p o r cament; f r a n c é s , exceniriquemenl; ita-
s u d i g n i d a d ó e m p l e o . || P O R E X C E L E N - liano, excéntricamente.
CIA. Modo adverbial. Excelentemen- E x c e n t r i c i d a d . F e m e n i n o . Geome-
t e . || P o r a n t o n o m a s i a . tría. R e l a c i ó n e n t r e l a s d i s t a n c i a s ne
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excellentia: c a - u n p u n t o de l a s curvas de segundo
t a l á n , excel-léncia; francés, excellence; g r a d o a l foco y á la directriz. Se llama
italiano, eccellenzia. e x c e n t r i c i d a d d e u n p l a n e t a ó cométa-
E x c e l e n t e . Adjetivo. L o que sobre- l a d i s t a n c i a q u e h a y desde el centro
EXOE 307 EXCI

de s u ó r b i t a e l í p t i c a a l s o l , e l c u a l I Exceptuable. Adjetivo. Capaz de


o c u p a u n o d e l o s f o c o s . || M e t á f o r a . ser exceptuado.
Rareza, e x t r a v a g a n c i a . ETIMOLOGÍA. De exceptuar.
E T I M O L O G Í A . D e excéntrico: catalán, Exceptuación. Femenino. EXCEP-
excenlricitat; f r a n c é s , excentricité; ita- CIÓN.
liano, eccentricilli. ETIMOLOGÍA. De exceptuar.
Excéntrico, ca. A d j e t i v o . Geome- Exceptuar. Activo. Excluir á a l g u -
tría. L o q u e e s t á f u e r a d e l c e n t r o ó l o n a persona ó cosa de la generalidad
que t i e n e u n c e n t r o d i f e r e n t e , e n c u y o de lo que se t r a t a ó de la r e g l a co-
sentido se d i c e : c í r c u l o s E X C É N T R I C O S . mún.
{[Maquinaria. L a r u e d a que t i e n e e l E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exceptare, for-
eje f u e r a d e l c e n t r o , ó e l c o d o d e u n a m a f r e c u e n t a t i v a d e excipére, recibir,
b a r r a que v o l t e a , c u y o e f e c t o e s p r o - t o m a r á su cargo: catalán, exceptuar;
ducir u n m o v i m i e n t o a l t e r n a d o , c o - p r o v e n z a l , exceptar; francés, excepter;
mo e n e l s u b i r y b a j a r e l é m b o l o d e italiano, eccetluare.
u n a b o m b a . I| M e t á f o r a . R a r o , des- Excerta. Femenino. Colección, r e -
u s a d o , e x t r a v a g a n t e . || D E L A E S P A D A . copilación, extracto.
En l a e s g r i m a , l a e m p u ñ a d u r a , e s t a n - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excérpta, for-
do e n p o s t u r a d e á n g u l o a g u d o . m a f e m e n i n a d e excérptus, participio
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n excentricus; p a s i v o d o excerpére, elegir entre mu-
de ex, f u e r a , y céntrico: c a t a l á n , ex- chas cosas, recopilar.
cénlrich, ca; f r a n c é s , exccntrique; ita- Excesivamente. Adverbio de m o -
liano, cccentrico. do. Con exceso.
Excepción. F e m e n i n o . L a a c c i ó n y E T I M O L O G Í A . D e excesiva y e l sufijo
efecto d e e x c e p t u a r . || Forense. La a d v e r b i a l mente: catalán, excessiva-
contradicción ó r e p u l s a c o n q u e el ment; f r a n c é s , excessiu ement; italiano,
demandado p r o c u r a destruir, ener- eccessivamente.
var ó d i f e r i r l a p r e t e n s i ó n ó d e m a n - Excesivo, va. A d j e t i v o . L o q u e ex-
da d e l a c t o r . ¡| D I L A T O R I A . L a que se cede y sale de regla.
opone c o n e l i n t e n t o d e d i l a t a r e l c u r - E T I M O L O G Í A . D e exceso: provenzal,
so de l a c a u s a , p e r o n o e x t i n g u e l a excessiu; c a t a l á n , excessiu, va; f r a n c é s ,
p r e t e n s i ó n . || P E R E N T O R I A . L a que a c a - excessif; i t a l i a n o , eccessivo.
ba el l i t i g i o y e x t i n g u e l a p r e t e n s i ó n Exceso. Masculino. L a parte que
del a c t o r . [| N o H A Y R E G L A S I N E X C E P - excede y pasa m á s allá de la regla y
CIÓN. F r a s e que s e usa p a r a d a r á e n - o r d e n c o m ú n e n c u a l q u i e r a l i n e a . i|
tender q u e n o h a y d i c h o ó p r o l o q u i o D e l i t o , c r i m e n . || A q u e l l o e n q u e u n a
t a n g e n e r a l m e n t e c i e r t o que n o s e c o s a e x c e d e á o t r a . || A n t i c u a d o . E n a -
falsifique e n a l g u n o s c a s o s p a r t i c u - jenamiento y transportación de los
lares. sentidos.||EN EXCESO. Modo adverbial.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exceptio, exclu- Excesivamente.
sión, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excéssus, for-
exceptas, excepto: catalán, excepció; m a d e excéssum, supino de excederé,
f r a n c é s , exceplion; italiano, eccetione. e x c e d e r : p r o v e n z a l , exccs; francés,
E x c e p c i o n a l . A d j e t i v o . L o que f o r - excés; i t a l i a n o , eccesso; c a t a l á n , excés.
ma e x c e p c i ó n d e l a r e g l a c o m ú n . Excidio. Masculino anticuado. Des-
E T I M O L O G Í A . D e excepción: catalán, trucción, ruina, asolamiento.
excepcional; f r a n c é s , exceptionncl; ita- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excidium, des-
liano, eccezionale. trucción, ruina.
Excepcional-. A c t i v o . Forense. Po- Excipiente. Masculino. Farmacia.
ner e x c e p c i o n e s . Substancia que sirve para incorporar
Exceptación. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ó disolver otras en u n medicamento.
EXCEPCIÓN. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excipére, reco-
ETIMOLOGÍA. De exceptar. ger, recibir. (ACADEMIA.)
Exceptador, ra. A d j e t i v o a n t i c u a - Excitabilidad. Femenino. Didácti-
do. Que e x c e p t ú a . ca. F a c u l t a d p r o p i a d e l o s c u e r p o s
Exceptar. A c t i v o a n t i c u a d o . E X C E P - v i v o s , m e d i a n t e l a c u a l se p o n e n e n
TUAR. acción siempre q u e reciben la influen-
Excepto, ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - c i a d e a l g u n a c a u s a e s t i m u l a n t e .
g u l a r a n t i c u a d o d e e x c e p t a r . ¡| A d j e - E T I M O L O G Í A . D e excitable: catalán,
t i v o a n t i c u a d o . I n d e p e n d i e n t e . || A d - excitabilitat; f r a n c é s , excitabilité; ita-
verbio de m o d o . A e x c e p c i ó n , f u e r a l i a n o , excitabilitá.
ue, m e n o s . Excitable. Adjetivo. Que puede s e r
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exceptas, ex- excitado.
cluido; p a r t i c i p i o p a s i v o d e excipére, E T I M O L O G Í A . D e excitar: l a t í n , excita-
e x c l u i r : c a t a l á n , e x c e p t e ; i t a l i a n o , ec- bilis; i t a l i a n o , eccitabile; f r a n c é s , exci-
table.
E X O L 308 EXOL
E x c i t a c i ó n . F e m e n i n o . E l a c t o y m o t o n o E X C L A M A T O R I O , e x p r e s i ó n EX-
e f e c t o d e e x c i t a r . || Medicina. Estado CLAMATORIA.
de a c t i v i d a d a n o r m a l , b i e n d e u n ó r - E T I M O L O G Í A . D e exclamativo: cata-
g a n o , b i e n d e t o d a l a e c o n o m í a , e n l á n , exclamatori, a.
c u y o s e n t i d o s e d i c e : E X C I T A C I Ó N local; E x c l a u s t r a c i ó n . F e m e n i n o . L a ac-
EXCITACIÓN general. ción y efecto de exclaustrar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excitado, el E x c l a u s t r a d o . M a s c u l i n o . E l reli-
acto de mover; forma s u s t a n t i v a abs- gioso q u e h a salido d e l claustro, y
t r a c t a d e excitátus, e x c i t a d o : p r o v e n e s p e c i a l m e n t e e l q u e h a d e j a d o la
z a l , excitasion; c a t a l á n , excitado; fran- clausura por supresión del instituto á
c é s , exdtation; italiano, eccitazione. que pertenecía.
E x c i t a d o r , ra. Adjetivo. Que E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a d e , y claus-
e x c i t a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n tro. ( A C A D E M I A . )
tivo. E x c l a u s t r a r . A c t i v o . H a c e r salir
E T I M O L O G Í A . D e excitar: l a t i n p o s t e - a l m o n j e q u e v i v í a e n c l a u s u r a , á con-
r i o r ; e u e i í a f o j v i t a l i a n o , e c c i í a í o r í / f r a n s e c u e n c i a d e l a s u p r e s i ó n d e s u insti-
cés, excitateur; c a t a l á n , excitador, a. tuto religioso.
E x c i t a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e ex- E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r o , y claustro.
c i t a r - II Medicina. Todo lo q u e tiene E x c l u i r . A c t i v o . E c h a r á alguna
p o r o b j e t o a u m e n t a r l a a c c i ó n v i t a l p e r s o n a ó c o s a f u e r a d e l l u g a r que
d e l o s ó r g a n o s . || M a s c u l i n o . U n e x c i - o c u p a b a ; c o m o E X C L U I R á u n o d e una
tante, 1 0 S
e x c i t a n t e s . || Teología. G r a - j u n t a ó c o m u n i d a d , E X C L U I R u n a par-
cia EXCITANTE; sinónimo de g r a c i a in- tida de la cuenta.
eficaz. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exclüdere; de
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excilans, exci- ex, f u e r a , y clñdére, t e m a f r e c u e n t a t i -
tantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t o d e exci- v o d e claudSre, c e r r a r : c a t a l á n , e.vclóu-
tare: c a t a l á n , excitant; f r a n c é s , exci- rer, exeludir, cxcluliir; p r o v e n z a l , cs-
tant, excitante; i t a l i a n o , cedíante. claure, es dure; f r a n c é s , e.cclure; italia-
Excitar. A c t i v o . M o v e r , e s t i m u l a r , no, escludere.
provocar. Exclusa. Femenino. ESCLUSA.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excitare: ita- Exclusión. F e m e n i n o . E l acto y
l i a n o , e c c í f a r e / f r a n c é s , excitar; p r o v e n - e f e c t o d e e x c l u i r .
zal y catalán, excitar. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n cxclüsío, for-
E x c i t a t i v o , v a . A d j e t i v o . L o q u e m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e cxcíñsus,
t i e n e v i r t u d ó i j r o p i e d a d d e e x c i t a r ó e x c l u i d o : c a t a l á n , exclusió; francés,
mover. exclusión; italiano, esclusione.
E T I M O L O G Í A . D e excitar: provenzal, E x c l u s i v a . F e m e n i n o . Repulsa
excitatiu; c a t a l á n , excitatiu, va; f r a n - p a r a n o a d m i t i r á u n o e n a l g ú n em-
cés, excitatif; i t a l i a n o , eccitativo. p l e o , c o m u n i d a d ó c a r g o : t a m b i é n se
E x c l a m a c i ó n . F e m e n i n o . E l a c t o s u e l e e x t e n d e r á o t r a s c o s a s . || E n t r e
d e e x c l a m a r . || F i g u r a r e t ó r i c a q u e s e e d i t o r e s y l i b r e r o s , e s l a f a c u l t a d que
u s a p a r a p o n d e r a r lo g r a n d e de cual- se da á u n a c a s a p a r a l a explotación
q u i e r a f e c t o y p a s i ó n v e h e m e n t e d e l d e l a s p u b l i c a c i o n e s , c o n exclusión
ánimo. d e t o d a s l a s d e m á s , e n c u y o sentido
E T I M O L O G Í A . Del latín exclama- s e d i c e : h e d a d o l a E X C L U S I V A e n Ma-
do, g r i t o , f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c - d r i d , B a r c e l o n a , e n S e v i l l a , e n Valen-
t a d e exclamátus: catalán, exclamado; c i a , e t c .
f r a n c é s , exclamation; i t a l i a n o , escla- E T I M O L O G Í A . D e exclusivo: italiano,
mazione. esclusiva; c a t a l á n , exclusiva.
Exclamar. Activo. P r o r r u m p i r en E x c l u s i v a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
e x p r e s i o n e s d e s e n t i m i e n t o , i n d i g n a - do. C o n e x c l u s i ó n .
ción ú otros semejantes afectos para E T I M O L O G Í A . D e exclusiva y e l sufijo
m o v e r l o s á n i m o s ó c o m o d e s a h o g o d e a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , excliisit'ct-
lo q u e afecta m u c h o . ment; f r a n c é s , exclusívemenl; italiano,
E T I M O L O G Í A . Del latín exclamare, esclusivamenle.
g r i t a r ; d e ex, f u e r a , y clamare, cla- E x c l u s i v e . A d v e r b i o d e m o d o adop-
m a r : c a t a l á n , exclamar; f r a n c é s , excla- t a d o d e l i d i o m a l a t i n o : E X C L U S I V A M E N -
mer; i t a l i a n o , esclamare. T E . S i g n i f i c a e n t o d o g é n e r o d e cálcu-
E x c l a m a t i v o , v a . A d j e t i v o a n t i - l o s q u e e l ú l t i m o n ú m e r o d e q u e se
c u a d o . L o q u e se dice e x c l a m a n d o . hizo m e n c i ó n n o se t o m a e n cuenta,
E T I M O L O G Í A . D e exclamar: p r o v e n z a l , c o m o h a s t a e l p i r i m e r o d e E n e r o EX-
exclamatiu; c a t a l á n , exclamaliu, va; C L U S I V E ; e n c u y o s e n t i d o e s o p u e s t o a
f r a n c é s , exclamatif; italiano, esclama- I N C L U S I V E .
tivo. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exclusive: ca-
Exclamatorio, ria. Adjetivo. L o t a l á n , exclusive.
que es propio de la exclamación; co- 1
Exclusivismo. M a s c u l i n o . Ciega y
E X C O 309 E X C O

obstinada adhesión á un objeto ó u n a ETIMOLOGÍA. De excomulgado y vi-


idea. tando.
E T I M O L O G Í A . D e exclusivo: francés, Excomulgador. Masculino. E l q u e
exclusivisme; italiano, esclusivismo. con facilidad excomulga.
Exclusivista. M a s c u l i n o . El q u e E T I M O L O G Í A . D e excomulgar: italia-
adolece de e x c l u s i v i s m o . n o , scomunicatore; catalán, escomuni-
ETIMOLOGÍA. D e exclusivo. cador, a.
Exclusivo, va. Adjetivo. L o q u e Excomulgamiento. Masculino a n -
e x c l u y e ó t i e n e f u e r z a y v i r t u d para t i c u a d o . E X C O M U N I Ó N .
excluir. Excomulgar. Activo. A p a r t a r de
E T I M O L O G Í A . D e exclusión: c a t a l á n , l a c o m u n i ó n d e l o s fieles y d e l u s o d e
exclusiu, va; f r a n c é s , exclusif; italia- los s a c r a m e n t o s a l c o n t u m a z y rebel-
no, esclusivo. d e á l o s m a n d a t o s d e l a I g l e s i a . [| M e -
E x c l u s o , s a . P a r t i c i p i o p a s i v o irre- t á f o r a f a m i l i a r . T r a t a r m a l d e p a l a -
gular de excluir. b r a ó con rigor y enfado; como: si h a -
E T I M O L O G Í A . D e excluido: l a t í n , exclü- g o ó s i d i g o e s o , m e h a d e E X C O M U L -
sus; c a t a l á n , esclós, a; esclús, a; i t a l i a - G A R F u l a n o .
no, escluso. ETIMOLOGÍA. Del latinexcommunicá-
E x c o g i t a b l e . A d j e t i v o . L o q u e s e re; d e ex, f u e r a , y communicáre; comu-
puede d i s c u r r i r ó i m a g i n a r s o b r e a l - n i c a r : i t a l i a n o , scomunicare; francés,
guna m a t e r i a . excommunier; provenzal, escomeniar,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n escogitabilis: escomengar, escomenjar, escumergar;
italiano, escogitabile. c a t a l á n , escomunicar; p o r t u g u é s , es-
E x c o g i t a c i ó n . F e m e n i n o . L a a c - communyar.
ción y e f e c t o d e e x c o g i t a r . E x c o m u n g a d o , da. A d j e t i v o a n t i -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excogitátío, el cuado. Malvado, perverso.
acto d e p e n s a r : f r a n c é s , excogitalion; ETIMOLOGÍA. De excomungar.
italiano, escogitativa. Excomungar. Activo anticuado.
Excogitador, ra. A d j e t i v o . Q u e E X C O M U L G A R .
excogita. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - Excomunicación. Femenino anti-
tivo. cuado. EXCOMUNIÓN.
E T I M O L O G Í A . Del latín excogitá- ETIMOLOGÍA. Del latin excommunicá-
tor, el q u e p i e n s a , m e d i t a ó d i s c u r r e tio, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e ex-
de n u e v o . communicátus, excomulgado: catalán,
Excogitar. A c t i v o . H a l l a r ó e n c o n - escomunicació, excomunicació; proven-
t r a r a l g u n a c o s a c o n e l d i s c u r s o y z a l , escumeniazon; francés, excommu-
meditación. nication; i t a l i a n o , scommunicazione.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excogitare, in- Excomunión. Femenino. Separa-
v e n t a r ; c o m p u e s t o d e ex, f u e r a d e m e - c i ó n d e l a c o m u n i ó n d e l o s fieles. S e
dida, y cogitare, r e v o l v e r m u c h a s c o - d i v i d e e n m a y o r y m e n o r . L a m a y o r
sas e n e l e n t e n d i m i e n t o , t o m á n d o s e e s p r i v a c i ó n a c t i v a y p a s i v a d e l o s
tiempo p a r a r e s o l v e r : c a t a l á n a n t i - s a c r a m e n t o s y s u f r a g i o s c o m u n e s d e
guo, excogitar; f r a n c é s , excogiter; i t a - l o s fieles. L a m e n o r e s p r i v a c i ó n p a s i -
liano, escogitare. v a d e l o s s a c r a m e n t o s . || L a m i s m a
Excogitativo, va. A d j e t i v o . P r o p i o c a r t a ó e d i c t o c o n q u e se i n t i m a y
para e x c o g i t a r . publica la censura, que comúnmente
E x c o i n u l g a c i ó n . F e m e n i n o a n t i - l l a m a n P A U L I N A . || D E P A R T I C I P A N T E S .
cuado. E X C O M U N I Ó N . Aquella en que incurren los que tra-
ETIMOLOGÍA. D e excomulgar. t a n c o n el e x c o m u l g a d o d e c l a r a d o ó
E x c o m u l g a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e p ú b l i c o . P o r e x t e n s i ó n s e d i c e d e o t r a s
ha sido o b j e t o d e u n a e x c o m u n i ó n . || c o s a s q u e s e p a r t i c i p a n p o r e l t r a t o ó
Sustantivo. E l e x c o m u l g a d o , los ex- a l i g a c i ó n c o n otros.
comulgados; e n c u y o s e n t i d o se dice: E T I M O L O G Í A . D e ex p r i v a t i v o y co-
los E X C O M U L G A D O S h a n p e r d i d o e l d e - munión: c a t a l á n , escomunió, excomu-
r e c h o d e c o m u n i c a r s e c o n l o s fieles. nió.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n excommunicd- Excoriación. Femenino. L a acción
tus: i t a l i a n o , scomunicato, scommuni- y e f e c t o d e e x c o r i a r y e x c o r i a r s e . ||
cato; f r a n c é s , excommunié; p r o v e n z a l , Cirugía. L l a g a s u p e r f i c i a l q u e n o a f e c -
escomeniat, escomengat, escumenjat, es- t a s i n o á l a p i e l .
cumergat; c a t a l á n , escomunicat, exco- E T I M O L O G Í A . D e excoriar: f r a n c é s , ex-
municat, da. coriaban.
Excomulgado v i t a n d o . M a s c u l i n o . Excoriar. Activo. G a s t a r , a r r a n -
Aquel c o n q u i e n n o s e p u e d e l i c i t a - c a r ó c o r r o e r e l c u t i s , q u e d a n d o l a -
mente t r a t a r n i c o m u n i c a r e n a q u e - c a r n e d e s c u b i e r t a . U s a s e c o m ú n m e n -
llas c o s a s q u e s e p r o h i b e n por l a ex- t e c o m o r e c í p r o c o .
comunión mayor. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excoriare, le-
EXCE 310 EXCU
v a n t a r l a p i e l ; d e ex, f u e r a , y córium, E x c r e t a r . A c t i v o . Fisiología. Arro-
c u e r o : c a t a l á n , escoriar, escoriarse. j a r u n ó r g a n o h u e c o l o s h u m o r e s de
Excorticación. F e m e n i n o . Acción q u e e s r e c e p t á c u l o . II E x p e l e r e l excre-
•do e x c o r t i c a r . || Botánica. Pérdida de mento.
la corteza. E T I M O L O G Í A . D e excreto: f r a n c é s , ex-
E T I M O L O G Í A . D e excorticar: fran- cr éter; i t a l i a n o , escretare.
c é s , excortication; italiano, scorticatu- E x c r e t o , t a . P a r t i c i p i o p a s i v o irre-
-ra, scorticamento. g u l a r d e e x c r e t a r . || A d j e t i v o . Exha-
E x c o r t i c a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e lado, expelido p o r l a s vías naturales.
excortica. _ E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excretas, expe-
E T I M O L O G Í A . D e excorticar: italiano, lido, participio pasivo de excemere,
scorticatore. l i m p i a r , e x o n e r a r e l v i e n t r e ; d e l grie-
Excorticar. A c t i v o . Q u i t a r la cor- g o xptvsiv (krínein), a p a r t a r , distin-
teza. guir: francés, excreté.
Excrecencia. Femenino. Patología. E x c r e t o r , r a . A d j e t i v o . E p i t e t o de
C a r n o s i d a d ó superfluidad q u e se cría l o s ó r g a n o s q u e e x c r e t a n . || C O N D U C T O
en a n i m a l e s y p l a n t a s , a l t e r a n d o s u E X C R E T O R . Anatomía. C o n d u c t o q u e lle-
t e x t u r a y superficie n a t u r a l . v a e l l í q u i d o e x c r e t a d o d e s d e l a glán-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excrescens, ex- d u l a q u e l o p r o d u c e , b i e n á u n recep-
erescenlis, participio de p r e s e n t e de t á c u l o , b i e n d i r e c t a m e n t e . || P E L O S EX-
sxcrescére, c r e c e r m á s d e lo r e g u l a r ; CRETORES DE LAS PLANTAS. Botánica.
de<":r, f u e r a d e m e d i d a , y crescére, c r e - L o s q u e t e r m i n a n e n u n a extremidad
c e r : c a t a l á n , excrecencia; f r a n c é s , ex- glandulosa.
croissance; italiano, escrescenza. E T I M O L O G Í A . D e excretar: francés,
Excreción. Femenino. L a acción y excreleur; italiano, escrelore.
afecto de excretar. E x c r e t o r i o , r i a . A d j e t i v o . Anato-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excrétío, for- mía: S e a p l i c a á l o s v a s o s ó conduc-
m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de excrétus, t o s q u e s e p a r a n l o i n ú t i l y m a l o de lo
e x c r e t o : f r a n c é s , excretion; italiano, b u e n o y ú t i l . || G L Á N D U L A S E X C R E T O R I A S
escrezione. D E L A S P L A N T A S . Botánica. A q u e l l a s cu-
Excremental. Adjetivo. EXCREMEN- y a s u p e r f i c i e p a r e c e t r a s u d a r u n lí-
TICIO. quido.
E T I M O L O G Í A . D e excremento: catalán, E T I M O L O G Í A . D e excreto: c a t a l á n , ex-
excremental; f r a n c é s , excre'mentiel, ex- crilori, a; f r a n c é s , excre'toire; italiano,
crementitiel; italiano, escrementiale. escretorio.
Excrementar. Neutro. Deponer los E x c r e x . M a s c u l i n o . Forense. Au-
excrementos. m e n t o d e d o t e q u e s e ñ a l a el hombre
E T I M O L O G Í A . D e excremento: catalán, á la m u j e r c o n q u i e n se casa.
excrementar. E T I M O L O G Í A . 1 . D e ex, f u e r a , y creces.
E x c r e m e n t i c i o , c i a . A d j e t i v o . Me- 2. D e l l a t i n excrescere, c r e c e r , exten-
dicina. L o p e r t e n e c i e n t e a l e x c r e m e n - derse. (ACADEMIA.)
t o . ||. L o q u e p a r t i c i p a d o s u n a t u r a l e z a . E x c u l l a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
E T I M O L O G Í A . D e excremento: catalán, do. D e b i l i t a d o , d e s v i r t u a d o .
excremenlici; italiano, escrementizio. Excursión. F e m e n i n o . CORRERÍA,
Excremento. Masculino. Fisiología. p o r h o s t i l i d a d , e t c . || Forense. Exoo-
Las heces del alimento que despide S I Ó N . || C O R R E R Í A , p o r v i a j e , e t c . ^
el cuerpo p o r la v í a á este efecto des- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n excursio, ca-
tinada, después de h e c h a la diges- r r e r a : c a t a l á n , excursio; f r a n c é s , ex-
t i ó n . || C u a l q u i e r a m a t e r i a ó s u p e r - cursión; i t a l i a n o , escursione.
fluidad inútil y asquerosa que despi- Excusa. F e m e n i n o . L a acción ó
d e n d e sí los cuerpos p o r boca, nariz e f e c t o d e e x c u s a r s e . [\ Forense. E x c e p -
y p o r o t r a s vías; y t a m b i é n se e x t i e n - c i ó n ó d e s c a r g o . || C u a l q u i e r a d e los
de á significar el q u e se p r o d u c e e n p r o v e c h o s y v e n t a j a s q u e p o r especial
las plantas por putrefacción. c o n d i c i ó n y p a c t o d i s f r u t a b a n algu-
ETIMOLOGÍA. Del latín excrementum: n a s p e r s o n a s , s e g ú n l o s e s t i l o s de los
c a t a l á n , excrement; francés, excrement; l u g a r e s . L l a m á b a n s e a s í p o r q u e esta-
italiano, escremento. b a n e x e n t o s d e t o d o g r a v a m e n y con-
E x c r e m e n t o s o , s a . A d j e t i v o . Medi- t r i b u c i ó n . || A E X C U S A ó Á E X C U S A S . Mo-
cina. S e a p l i c a a l a l i m e n t o q u e , p o r do a d v e r b i a l a n t i c u a d o . C o n disimulo
convertirse en más excrementos que ó cautela.
otro, contribuye menos á la nutri- E T I M O L O G Í A . D e excusar: c a t a l á n , ex-
c i ó n . || E X C R E M E N T I C I O . cusa, f r a n c é s , excuse; i t a l i a n o , scusa.
E T I M O L O G Í A . D e excremento: francés, E x c u s a b a r a j a . F e m e n i n o . C e s t a de
excrementeux; italiano, escrementoso. m i m b r e s c o n s u t a p a d e lo mismo,
Excrescencia. Femenino. EXCRE- q u e sirve p a r a p o n e r ó Uevar ciertas
CENCIA. c o s a s d e u s o c o m ú n . || Blasón. F i g u r a
EXOü 311 EXEO
compuesta de tres b a r r a s pequeñas, Excusalí. Masculino. D e l a n t a l p e -
las dos en f o r m a de u n a V y la o t r a q u e ñ o .
atravesada por medio de ella. E T I M O L O G Í A . D e excusar, e v i t a r . ( A C A -
E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o ascosa, t a - D E M I A . )
p a d a ; barella, c e s t a . ( A C A D E M I A . ) Excusano, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
Excusable. Adjetivo. L o q u e admi- E n c u b i e r t o , escondido.
te excusa ó es d i g n o d e ella. E T I M O L O G Í A . D e excusar, e v i t a r , p r e -
ETIMOLOGÍA. D e l latín excusábílis: c a v e r . ( A C A D E M I A . )
i t a l i a n o , scusabüc; francés, excusable, Excusanza. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
que es l a f o r m a p r o v e n z a l ; c a t a l á n , E X C U S A .
escnsablc. Excusada. F e m e n i n o anticuado.
Excusación. F e m e n i n o . E X C U S A . El hombre de campo que en tiempo
E T I M O L O G Í A . Del latin excusado. d e g u e r r a s e p o n í a e n a l g ú n p a s o ó
(ACADEMIA.) v a d o p a r a observar los m o v i m i e n t o s
Excusada. F e m e n i n o a n t i c u a d o . d e l e n e m i g o . || A E X C U S A Ñ A S . M o d o a d -
E X C U S A . [| A E X C U S A D A S . M o d o a d v e r - v e r b i a l a n t i c u a d o . A e s c o n d i d a s ó á
bial a n t i c u a d o . A E S C O N D I D A S . hurto.
Excusadamente. A d v e r b i o de m o - ETIMOLOGÍA. De excusar.
do. S i n n e c e s i d a d . Excusar. Activo. E x p o n e r y ale-
E T I M O L O G Í A . D e excusada y el sufijo g a r c a u s a s ó r a z o n e s p a r a s a c a r l i b r e
adverbial mente. á u n o de l a c u l p a q u e se le i m p u t a . S e
E x c u s a d e r o , r a . A d j e t i v o a n t i c u a - u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || E v i t a r ,
de. L o q u e e s d i g n o d e e x c u s a ó p u e - i m p e d i r , p r e c a v e r q u e a l g u n a c o s a
de e x c u s a r s e . perjudicial se ejecute ó suceda; como
Excusadísimo, ma. A d j e t i v o s u - E X C U S A R p l e i t o s , d i s c o r d i a s , l a n c e s , e t -
perlativo de e x c u s a d o . c é t e r a . || R e h u s a r , h a c e r a l g u n a c o s a .
ETIMOLOGÍA. D e l latín excüsátissímus. S e u s a t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || E x i -
E x c u s a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e m i r y l i b e r t a r d e l p a g o d e t r i b u t o s ó
por p r i v i l e g i o e s t á l i b r e d e p a g a r t r i - d e a l g ú n s e r v i c i o p e r s o n a l .
b u t o s . || L o q u e o s s u p e r f l u o é i n ú t i l E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excusare: ca-
p a r a e l fin q u e s e d e s e a . || R e s e r v a d o , t a l á n , escusar, excusar; f r a n c é s , excu-
p r e s e r v a d o o s e p a r a d o d e l u s o c o - ser: i t a l i a n o , scusare.
m ú n . || L o q u e n o h a y p r e c i s i ó n d e h a - E x c u s i ó n . F e m e n i n o . Forense. Pro-
cer ó d e c i r ; v e r b i g r a c i a : E X C U S A D O e s c e d i m i e n t o j u d i c i a l q u e s e d i r i g e c o n -
que y o d é r a z ó n á t o d o s d e m i c o n - t r a l o s b i e n e s d e l d e u d o r p r i n c i p a l ,
d u c t a . || E l t r i b u t a r i o q u e s e e x c u s a b a a n t e s d e p r o c e d e r c o n t r a l o s d e l fia-
de p a g a r a l r e y ó s e ñ o r , y d e b í a c o n - d o r , p a r a q u e é s t e p a g u e l a c a n t i d a d
tribuir á la p e r s o n a ó c o m u n i d a d á q u e aquéllos n o a l c a n z a n á s a t i s f a -
c u y o f a v o r s e h a b í a c o n c e d i d o e l p r i - c e r . T a m b i é n s e h a c e d e l o s d e l fiador
v i l e g i o . || E l l a b r a d o r q u e e n c a d a p a - c u a n d o h a y a l g u n o q u e d e b e p a g a r
rroquia e l e g í a el r e y ú otro privile- en defecto de éste; c o m o es el t e r c e r
giado p a r a q u e le p a g a s e l o s diez- p o s e e d o r y o t r o s .
mos. || M a s c u l i n o . E l d e r e c h o d e e l e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excussío, for-
g i r e n t r e t o d a s l a s c a s a s d e z m e r a s d e m a d e excutére, lanzar, provocar, pro-
alguna p a r r o q u i a u n a q u e contribu- mover.
yese a l r e y c o n s u s d i e z m o s , y l a c a n - Excuso, sa. A d j e t i v o anticuado.
t i d a d q u e r e n d í a n . || T r i b u n a l e n q u e E x c u s a d o y d e r e p u e s t o . || A E X C U S O .
se d e c i d í a n l o s p l e i t o s r e l a t i v o s á l a s M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . O c u l t a -
c a s a s d e z m e r a s . || R E T R E T E , s e g u n d a m e n t e , á e s c o n d i d a s . || E N E X C U S O . M o -
acepción. do a d v e r b i a l a n t i c u a d o . O c u l t a m e n t e .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n excusátus: ca- ETIMOLOGÍA. De excusar.
t a l á n , escusal, da, excusat, da.; f r a n c é s , Exea. Masculino a n t i c u a d o . El q u e
excusé; i t a l i a n o , sensato. sale á descubrir el campo para s a b e r
Excusador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - s i e s t á s e g u r o d e e n e m i g o s . E X P L O -
cusa. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i - R A D O R .
vo. || M a s c u l i n o . E l q u e e x i m e y e x c u - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exéo, y o s a l -
sa á o t r o d e a l g u n a c a r g a , s e r v i c i o ó g o ; d e ex, f u e r a , y éo, y o v o y ; d e
m i n i s t e r i o , s i r v i é n d o l o p o r é l . || E l t e - i r é , i r .
niente de a l g ú n beneficiado q u e sir- Execrable. Adjetivo. Lo q u e es
ve el b e n e f i c i o p o r é l . || Forense. E l q u e d i g n o d e e x e c r a c i ó n .
sin p o d e r d e l r e o l e e x c u s a , a l e g a n d o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exsecrábüis y
y p r o b a n d o l a c a u s a p o r q u e n o p u e d e execrabüis; c a t a l á n , execrable; francés,
v e n i r n i c o m p a r e c e r . E s d i s t i n t o d e l execrable; italiano, esecrábile.
procurador y defensor. Execrablemente. Adverbio de m o -
E T I M O L O G Í A . Del latín excusátor: d o . D e u n a m a n e r a e x e c r a b l e .
t r a n c e s , excuseur; catalán, escusador. E T I M O L O G Í A . D e execrable y el sufijo
EXEIi 312 EXEQ

a d v e r b i a l mente: catalán, execrable- Exempiario. Masculino anticuado.


• m e n t y f r a n c é s , exécrablement; latín pos- Ejemplar, copia.
terior, execrátlve. Exemprario. Masculino anticuado.
Execración. F e m e n i n o . I m p r e c a - EXEMPLARIO.
ción, maldición, detestación. Exención. Femenino. Franqueza
E T I M O L O G Í A . D e l latinexsecráiío, for- y l i b e r t a d q u e u n o g o z a p a r a n o ser
m a sustantiva abstracta de exsecrá- c o m p r e n d i d o e n a l g ú n c a r g o ú obli-
tus, e x e c r a d o : c a t a l á n , execrado;fran- gación.
c é s , exe'cration; i t a l i a n o , esecrazione. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exemptlo, la
Execrador, ra. A d j e t i v o . El q u e a c c i ó n d e s a c a r f u e r a : c a t a l á n , exemp-
detesta, maldice ó hace imprecacio- ció; f r a n c é s , exemption; i t a l i a n o , esen-
nes. Usase también como sustantivo. cione.
ETIMOLOGÍA. Del latín execrátor. E x e n t a m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
Execramiento. Masculino anticua- L i b r e m e n t e , c o n e x e n c i ó n . || C l a r a -
d o . E X E C R A C I Ó N . || A n t i c u a d o . S u p e r s - mente, con franqueza, sencillamente.
t i c i ó n en q u e se u s a de c o s a s y pala- E T I M O L O G Í A . D e exenta y e l sufijo ad-
bras á imitación de los sacramentos. verbial mente.
E x e c r a n d o , da. A d j e t i v o . E X E C R A - Exentar. A c t i v o . L i b e r t a r , eximir,
BLE, digno de execración. h a c e r l i b r e y f r a n c o d e a l g u n a obli-
ETIMOLOGÍA. Del latín execrándus, g a c i ó n , c a r g a ú o t r o c u a l q u i e r gra-
g e r u n d i o d e execrári, l o q u e d e b e e x e - v a m e n . || R e c í p r o c o . E x i m i r s e ó t e -
crarse. nerse por exceptuado.
Execrar. Activo. Maldecir, aba- E T I M O L O G Í A . D e exento: francés,
minar, detestar, hacer imprecaciones. exempter; italiano, esentare.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n execrári, exse- Exenteritis. Femenino. Medicina.
crári, c a r g a r d e i m p r e c a c i o n e s , m a l - I n f l a m a c i ó n e x t e r n a d e l p e r i t o n e o in-
d e c i r , d e t e s t a r : c a t a l á n , execrar; fran- testinal.
c é s , exécrer; i t a l i a n o , esecrare. E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a ; intestino,
Execrativo, va. Adjetivo. EXECRA- y e l sufijo m é d i c o itis, i n f l a m a c i ó n .
TORIO. E x e n t o , ta. P a r t i c i p i o p a s i v o irre-
Exccratorio. Adjetivo. Véase J U - g u l a r d e e x i m i r . j | A d j e t i v o q u e se
RAMENTO EXECRATORIO. a p l i c a a l s i t i o ó e d i f i c i o q u e e s t á des-
E T I M O L O G Í A . D e execrar: catalán, c u b i e r t o p o r t o d a s p a r t e s . || M e t á f o r a .
execrcUori, a; f r a n c é s , exécraloire. Libre, desahogado, sin miramientos
E x e g e s i s . F e m e n i n o . Filología. E x - ó r e s p e t o s . || M a s c u l i n o . L l a m á b a s e

? l a n a c i ó n e n u n s e n t i d o g e n e r a l . ||
Dterpretación del significado de u n a
palabra, de u n a proposición, de u n
a s í e l oficial d e g u a r d i a s d e corps
i n f e r i o r a l alférez y s u p e r i o r al bri-
gadier.
texto, especialmente, de los sagrados E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exémptus, li-
l i b r o s . || N U M É R I C A ó L I N E A L . Algebra b r e , d i s p e n s a d o : c a t a l á n , exempt, a;
antigua. E x t r a c c i ó n d e l a s r a í c e s d e f r a n c é s , exempt, te; i t a l i a n o , esente,
l a s ecuaciones; es decir, c o n s t r u c c i ó n esento.
g e o m é t r i c a de d i c h a s ecuaciones. Exequátur. Masculino. Voz latina
E T I M O L O G Í A . Del g r i e g o s|Y¡YT¡aig c o n q u e se d e s i g n a el p a s e q u e da la
(exegesis), e x p l i c a c i ó n ; d e ex, f u e r a , y a u t o r i d a d c i v i l d e u n e s t a d o á l a s bu-
hegeisthai (TJysraGai), g u i a r ; i n t e n s i v o l a s y r e s c r i p t o s p o n t i f i c i o s p a r a su
d e ágein (ccysiv), d a r e l p r i m e r i m p u l - o b s e r v a n c i a . || L a a u t o r i z a c i ó n q u e
s o ; c a t a l á n , exegesis; f r a n c é s , exéseg'i- o t o r g a el jefe de u n e s t a d o á los agen-
se; i t a l i a n o , esegesi. t e s e x t r a n j e r o s p a r a q u e en su terri-
E x é g e t a . M a s c u l i n o . Historia. Ju- t o r i o p u e d a n ejercer l a s funciones
risconsulto á quien los jueces de Ate- propias de su cargo.
nas consultaban en las causas capi- ETIMOLOGÍA. Del latin exsequatur,
t a l e s . || I n t é r p r e t e ó e x p o s i t o r d e l a e j e c ú t e s e , c ú m p l a s e ; i m p e r a t i v o de
Sagrada Escritura. exéqui, c u m p l i r , e j e c u t a r : c a t a l á n a n -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o s£iÍY r ' ÍS Y c l
t i g u o , exequar, exequir, ejecutar.
(excghéles), i n t é r p r e t e s , d e é^riféoiioa Exequial. Adjetivo anticuado. Lo
[exeghéomaij, y o m u e s t r o el c a m i n o , tocante á exequias y funerales.
yo enseño, y o explico, y o interpreto: ETIMOLOGÍA. Del latín exequiális.
f r a n c é s , exe'getes. Exequias. F e m e n i n o plural. Las
E x e g é t i c o , ca. A d j e t i v o . S e a p l i c a h o n r a s f u n e r a l e s q u e se h a c e n á un
al estilo, n a r r a c i ó n ó discurso en q u e difunto.
h a b l a solo el a u t o r ó el p o e t a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exéquiae, de
E T I M O L O G Í A . D e exegesis: catalán, exséqui, i r d e t r á s ; c o m p u e s t o d e ex,
exegétich, ca; f r a n c é s , exe'gétique. f u e r a , y séqui, s e g u i r : c a t a l á n , exe-
Exeleosis. Femenino. EXULCERA- quias; i t a l i a n o , esequie.
CIÓN. E x e q u i b l e . A d j e t i v o . L o q u e se
EXHA 313 EXHO

puede hacer, conseguir ó llevar á Exhalatividad. F e m e n i n o . Propio^-


efecto. dad exhalante.
ETIMOLOGÍA. Del latin exsequilnlis, Exhalatorio, ria. Adjetivo. R e f e -
d e exéqui, c o n s e g u i r . ( A C A D E M I A . ) r e n t e á l a e x h a l a c i ó n . || F e m e n i n o .
Exereivo, va. Adjetivo a n t i c u a d o . Máquina empleada en las salinas
Que e j e r c e c o n a c t i v i d a d y f u e r z a . para facilitar la evaporación del
E x é r e s i s . F e m e n i n o . Cirugía. E s p e - a g u a dulce.
cie d e a m p u t a c i ó n . E T I M O L O G Í A . D é exhalar: f r a n c é s , ex-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ^sjjaípsaig halatorio; italiano, esalalorio.
(exaíresis); d e s§atpstv (exairein), reti- Exhausto, ta. A d j e t i v o . L o q u e e s t á
r a r ; c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y airein, enteramente apurado y agotado de lo
poner: francés, exérese. que necesitaba tener para hallarse
Exergo. Masculino. Numismática. en b u e n estado; y así se dice que el
La parte d e cualquiera medalla don- erario está EXHAUSTO de dinero, etc.
de c a b e ó s e p o n e a l g u n a l e y e n d a E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exhaustus, for-
b a j o d e l e m b l e m a ó figura. || L e y e n d a m a d e exhaurire: i t a l i a n o , esausto, for-
de l a m i s m a m e d a l l a . m a d e esaurire, a g o t a r ; c a t a l á n , ex-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o i g (ex), f u e - haust, a.
r a , y i p f o v (érgon), obra: bajo latin, E x h e r e d a b l e . A d j e t i v o . Q u e puede»
exergum; c a t a l á n , exergo; francés, ser e x h e r e d a d o .
exergue; i t a l i a n o , esergo. Exheredación. Femenino. L a a c -
Exesofagitis. F e m e n i n o . Medicina. ción y efecto de desheredar.
Inflamación d e l a t ú n i c a celular d e ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n exhereda.no
las v e n a s . (ACADEMIA): francés, exhérédation.
E T I M O L O G Í A . D e ex, d e ; esófago, y el Exheredamiento. Masculino. E X -
sufijo m é d i c o ilis, i n f l a m a c i ó n . HEREDACIÓN.
Exfoliación. F e m e n i n o . Medicina. Exheredar. Activo. DESHEREDAR.
Pérdida ó caída de la epidermis en E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n ex, f u e r a , ,
forma de e s c a m a s . y heredar: f r a n c é s , exhéréter.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ex, f u e r a , y 2. D e l l a t i n exheredare. (ACADEMIA.)
folium, h o j a , p o r s e m e j a n z a d e f o r m a . Exhibible. Adjetivo. Q u e puede s e r
Exgastritis. F e m e n i n o . Medicina. e x h i b i d o .
Inflamación e x t e r n a del e s t ó m a g o . Exhibición. F e m e n i n o . Forense.
E T I M O L O G Í A . D e ex y gastritis. Manifestación, presentación de algu-
Exhalación. F e m e n i n o . ESTRELLA n a cosa a n t e quien debe hacerse. S e
F U G A Z . || Física. El vapor ó vaho que usa en lenguaje forense.
exhala y e c h a d e si p o r e v a p o r a c i ó n E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exJiibitto, m a -
algún cuerpo. n i f e s t a c i ó n : c a t a l á n , ex/tibició; fran-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exhalátío, v a - c é s , exhibition; italiano, esibizione.
por s u t i l ; f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a Exhibidor, ra. A d j e t i v o . Q u e e x h i -
de exhalátus, exhalado: catalán, exha- b e . O s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o .
lado; f r a n c é s , exhalalion;italiano, esa- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exhibitor, el
lazione. q u e m a n i f i e s t a : i t a l i a n o , esibitore; c a -
E x h a l a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e x - t a l á n , exhibidor, a.
hala. Exhibimiento. Masculino. E X H I B I -
Exhalamiento. M a s c u l i n o . EXHA- CIÓN.
LACIÓN. E x h i b i r . A c t i v o . Forense. Presen-
Exhalante. P a r t i c i p i o a c t i v o d e t a r , m a n i f e s t a r a n t e q u i e n c o r r e s p o n -
e x h a l a r . || A d j e t i v o . Q u e e x h a l a . de a l g u n a cosa. E n lo forense t i e n e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exhálans, ex- m u c h o u s o .
hálantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e ex- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exhibére, ha-
halare: f r a n c é s , exhalant. c e r p a t e n t e : c a t a l á n , exhibir; f r a n c é s , .
E x h a l a r . A c t i v o . E c h a r d e s í v a p o r exhiber; i t a l i a n o , esibere.
ó v a h o . || R e c í p r o c o . D e s p r e n d e r s e , E x h í b i t a . F e m e n i n o . Forense. Pro-
salirse l o s v a p o r e s , h u m o s ó e s p í r i - v i n c i a l A r a g ó n . E X H I B I C I Ó N . _
tus p o r e v a p o r a c i ó n de a l g ú n c u e r p o , E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exhíbita, exhi-
e s p a r c i é n d o s e e n e l a i r e . || F a t i g a r s e b i d a ( A C A D E M I A ) : i t a l i a n o , esibita.
demasiado en el ejercicio violento Exhibitivo, va. Adjetivo. Forense.
del c u e r p o , y r e s p i r a r p o r e s t a r a z ó n Q u e e x h i b e .
c o n d i f i c u l t a d . || H a c e r u n a c o s a c o n Exhimenina. Femenino. Botánica.
demasiado ahinco y vehemencia. La membrana interna del grano del
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exhalare, eva- polen.
p o r a r ; d e ex, f u e r a , y lialárej e c h a r d e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ág (ex), f u e -
s i o l o r ; f o r m a v e r b a l d e hálitus, s o p l o , r a , é 6u.rjv (hymén), membrana: fran-
v i e n t o : c a t a l á n , exhalar; f r a n c é s , ex- c é s , exhymenine.
haler; i t a l i a n o , esalare. Exhortación. F e m e n i n o . E l acto d e
Tomo III 21
EXHU 314 EXIL
e x h o r t a r . || P l á t i c a ó s e r m ó n f a m i l i a r ETIMOLOGÍA. Del latín exhumare,
y breve. d e s e n t e r r a r ; d e ex, f u e r a , y humare,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exhortátio, for- d a r s e p u l t u r a ; f o r m a d e humus, t i e r r a :
m a sustantiva abstracta de exhortá- f r a n c é s , exhumer; italiano, estimare.
tus, exhortado: catalán, exhortado; E x i c i a l . A d j e t i v o a n t i c u a d o . Mor-
f r a n c é s , exhortaron; italiano, esorta- tal, mortífero.
~ione. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exitiális, da-
Exhortador, ra. A d j e t i v o . Q u e ex- ñ o s o ; f o r m a a d j e t i v a d e exitium, pér-
horta. Usase también como sustan- dida total, muerte.
tivo. Exida. F e m e n i n o a n t i c u a d o . S A -
ETIMOLOGÍA. Del latín exhortátor, LIDA.
f o r m a a g e n t e d e exhortátio, exhorta- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exitus. (ACA-
c i ó n : c a t a l á n , exhortador, a; i t a l i a n o , DEMIA.)
esortatore. Exlemplo. Masculino anticuado.
Exhortante. P a r t i c i p i o activo de EJEMPLO.
e x h o r t a r . || A d j e t i v o . Q u e e x h o r t a . Exigencia. F e m e n i n o L a acción y
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exhortans, ex- e f e c t o , v i r t u d ó f u e r z a d e e x i g i r . ¡|
Jiortántis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e ex- A n t i c u a d o . E X A C C I Ó N , p o r e l a c t o de
hortan. exigir.
Exhortar. A c t i v o . I n d u c i r c o n p a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exigentia, lo
labras, razones y ruegos á alguno á q u e s e d e b e á l a g e s t i ó n d e o t r o : ca-
q u e h a g a ó deje de h a c e r a l g u n a cosa. t a l á n , exigencia; f r a n c é s , exigence; ita-
E T I M O L O G Í A . Del latín exhortan, liano, esigenza.
amonestar, inducir con palabras ve- E x i g e n t e . C o m ú n . L a p e r s o n a pro-
h e m e n t e s : c a t a l á n , exhortar; francés, pensa á pedir con instancia, y aun
•exhorter; i t a l i a n o , esortare. con cierto imperio, lo q u e l e conviene,
Exhortativo, va. Adjetivo. Q u e ex- t e n g a ó n o r a z ó n p a r a ello.
horta ó incluye exhortación. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exlgens, exi-
E T I M O L O G Í A . D e exhortar: l a t í n , ex- gentis, participio pasivo de exigére,
•hortativus; f r a n c é s , exhortatif; italia- e x i g i r : f r a n c é s , exigeant; i t a l i a n o , esi-
no, esortativo. gente.
E x h o r t a t o r i o , r i a . A d j e t i v o . Didác- E x i g i b l e . A d j e t i v o . L o q u e puede
tica. S e a p l i c a a l o q u e p e r t e n e c e á ó debe exigirse.
exhortación; como discurso EXHORTA- E T I M O L O G Í A . D e exigir: c a t a l á n , exi-
TORIO, oración EXHORTATORIA. gible; f r a n c é s , exigible; i t a l i a n o , esigi-
ETIMOLOGÍA. Del latín exhortatorias: bile.
c a t a l á n , exhortatori, a; f r a n c é s , exhor- Exigidero, ra. A d j e t i v o . Provin-
tatoire; i t a l i a n o , esortatorio. cial A r a g ó n . EXIGIBLE.
E x h o r t o . M a s c u l i n o . Forense. El E x i g i d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e exige.
despacho que libra u n juez á otro su E T I M O L O G Í A . D e exactor: catalán,
i g u a l para que mande dar cumpli- exigidor, s i n ó n i m o d e exigible.
m i e n t o á lo que le pide. Díjose asi Éxigimiento. Masculino. EXIGEN-
p o r q u e le e x h o r t a y pide, y n o le m a n - CIA.
da, por no ser superior. Exigir. A c t i v o . Cobrar, percibir,
E T I M O L O G Í A . D e exhortar: catalán, s a c a r de o t r o p o r a u t o r i d a d pública
exhorto. a l g ú n d i n e r o ú o t r a c o s a ; c o m o EXIGIR
Exhumable. Adjetivo. Q u e p u e d e l o s t r i b u t o s , l a s r e n t a s , e t c . |] P e d i r
ó debe ser exhumado. u n a c o s a p o r s u n a t u r a l e z a ó cir-
Exhumación. Eemenino. E l acto c u n s t a n c i a s a l g ú n r e q u i s i t o necesa-
d e e x h u m a r ó d e s e n t e r r a r . || Forense. r i o p a r a q u e s e h a g a ó p e r f e c c i o n e . ||
Desentierro de u n cadáver, en virtud Metáfora? P e d i r á otro c o n mucha
de m a n d a t o de la justicia, por caso i n s t a n c i a q u e h a g a a l g u n a cosa.
d e medicina legal. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exigére, p e d i r
E T I M O L O G Í A . D e exhumar: francés, con instancia: provenzal y catalán,
•exhumation; italiano, esumazione. exigir; f r a n c é s , exiger; i t a l i a n o , esigerc.
Eliminador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - Exigüidad. F e m e n i n o . PEQUENEZ.
h u m a . Usase también como sustan- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exiguttas, po-
tivo. q u e d a d , p e q u e n e z d e c u e r p o : fran-
Exhumante. Participio activo de c é s , exiguité; i t a l i a n o , esiguitá.
« e x h u m a r . || A d j e t i v o . Q u e e x h u m a . Exiguo, gua. Adjetivo. Pequeño,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exhumans, ex- escaso. , .
humantis, participio de p r e s e n t e de E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exigiius, l i m i -
exhumare. t a d o , e s t r e c h o : c a t a l á n , exiguo, a;
Exhumar. Activo. D e s e n t e r r a r , sa- f r a n c é s , exigu; i t a l i a n o , esiguo.
car de la sepultura algún cadáver ó Exilio. Masculino anticuado. DES-
liuesos. TIERRO.
EXIS 315 EXÓG
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exiltum; d e ex, formar un juicio m a d u r o ; catalán,.
f u e r a , y salive, s a l t a r : ex-sálire, exilé- existimar.
re, s a l t a r f u e r a ; exllium, por exsllíum, Existimativo, va. A d j e t i v o . Q u e
salto fuera de la patria, destierro: ca- existima.
t a l á n a n t i g u o , exil, exill, exili; p r o v e n - Existir. Neutro. T e n e r ser r e a l y
zal, essil, d e s t r u c c i ó n ; f r a n c é s , exil; verdadero a l g u n a cosa.
i t a l i a n o , esilio, esiglio. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exsistére; de
Eximiamente. Adverbio de modo. ex, f u e r a , y sistére, p a r a r , d e t e n e r : c a -
Con g r a n e s m e r o ó p e r f e c c i ó n . t a l á n , existir; f r a n c é s , exister; italia-
E T I M O L O G Í A . D e eximia y e l sufijo no, esistere.
a d v e r b i a l mente. É x i t o . M a s c u l i n o . E l fin ó t e r m i n a -
Eximición. F e m e n i n o anticuado. ción de algún negocio ó dependencia.
EXENCIÓN. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exXtus, üs, e l
ETIMOLOGÍA. De eximir. a c t o d e s a l i r : c a t a l á n , e'xit; p r o v e n z a l ,
E x i m i o , iuia. A d j e t i v o . M u y e x c e - issit, eyssit; f r a n c é s , issue; s a l i d o ; i t a -
lente. l i a n o , estío.
ETIMOLOGÍA. De eximlus. Exleer. A c t i v o a n t i c u a d o . ELEGIR.
Eximir. Activo. Libertar á alguno E x o c a r d i t i s . F e m e n i n o . Medicina y
de a l g u n a c a r g a ú o b l i g a c i ó n , e x c e p - cirugía. Inflamación e x t e r n a del co-
tuarle para que no sea comprendido razón.
en la g e n e r a l i d a d . Se u s a t a m b i é n co- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxo, f u e r a ,
mo r e c í p r o c o . y carditis.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eximére: cata- E x o c a r p o . M a s c u l i n o . Botánica. Ár-
l á n , eximir; i t a l i a n o , esimere. bol verde con ramos colgantes y ho-
Exinanición. F e m e n i n o . N o t a b l e jas alternas.
falta de vigor y fuerza. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o e'xó, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . Del latín exinanxtio, harpas, f r u t o .
r u i n a c o m p l e t a : c a t a l á n a n t i g u o , exi- Exoccipital. Adjetivo. Anatomía.
nanició; f r a n c é s , exinanition. Calificación de l a p a r t e l a t e r a l d e l
Exinanido, da. A d j e t i v o . N o t a b l e - hueso occipital.
mente falto de fuerzas y vigor. E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y occi-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exinanitus, va- pital.
cío. E x o c i s m o . M a s c u l i n o . Cirugía. I n -
Exir. N e u t r o a n t i c u a d o . S A L I R . versión de la vejiga urinaria.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exlre, salir: E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o Igto (e'xó),
p r o v e n z a l , eissir, issir; i t a l i a n o , escire, f u e r a , y X Ú O T I J (kystis), v e j i g a : f r a n c é s ,
uscire. exocyste.
Existencia. F e m e n i n o . E l a c t o de E x o c o . M a s c u l i n o . Cirugía. T u b é r c u -
e x i s t i r . [| P l u r a l . L a s c o s a s q u e n o h a n lo q u e s e f o r m a c e r c a d e l a n o .
tenido a ú n la salida ó empleo á que E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sgco (éxb),
están destinadas, como los frutos q u e f u e r a , y o f x o s (ógkosj, t u m o r .
-están p o r v e n d e r a l t i e m p o d e d a r E x ó c o t o . M a s c u l i n o . Ictiología. Gé-
cuenta. nero de pescados malacopterigios ab-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n existentia: ca- dominales, provistos de g r a n d e s ale-
t a l á n , e x i s t e n c i a / f r a n c é s , existence; ita- tas pectorales que les permiten volar.
liano, esistenza. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ¿{jcüxoixog
Existente. P a r t i c i p i o a c t i v o de fexóhoitos¡;áe éxó, f u e r a , y koíte (xoíxr¡),
e x i s t i r . || A d j e t i v o . Q u e a c t u a l m e n t e lecho.
existe. Exoculación. F e m e n i n o . Cirugía.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n existens, exis- P é r d i d a de u n ojo.
lentis: c a t a l á n , existent; f r a n c é s , exis- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ex, f u e r a , y
tant; i t a l i a n o , esislenle. oculus, o j o : exoculáre, s a c a r los ojos.
Existimable. A d j e t i v o . Suscepti- Éxodo. M a s c u l i n o . S e g u n d o libro
ble de s e r e x i s t i m a d o . del A n t i g u o Testamento.
E T I M O L O G Í A . D e existimar: latín, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o i^oSog [éxo-
existimábilis. dos), s a l i d a ; d e ég (ex), f u e r a , y ¡iodos
Existimación. F e m e n i n o . L a a c - (65¿s), c a m i n o : c a t a l á n , Éxodo; fran-
ción ó e f e c t o d e e x i s t i m a r . c é s , Exode; i t a l i a n o , Esodo; latin,
E T I M O L O G Í A . Del latín existimátio, .E.-rocíus.
juicio, d i c t a m e n , f a m a , h o n o r , d i g n i - E x ó g e n o , na. A d j e t i v o . Botánica.
dad: c a t a l á n , existimado. P L A N T A EXÓGENA. L a p l a n t a cuyo cre-
Existimar. A c t i v o . H a c e r j u i c i o ó c i m i e n t o se verifica e n el e x t e r i o r ;
formar opinión de a l g u n a cosa, t e - esto es, q u e n o se d e s a r r o l l a d e d e n -
nerla ó aprenderla por cierta, a u n q u e t r o h a c i a f u e r a . || B O C A S E X Ó G E N A S .
a o lo s e a . Geología. C a p a s u p e r f i c i a l d e s u e l o t e -
E T I M O L O G Í A . Del latin existimare, rrestre.
EX0P 316 EXOB.

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o igco ¡éxo), r a , y mikóv (ptilón), pluma: francés,.


f u e r a , y Y ÍS (genes),
SVV
engendrado: exoptile.
francés, exogéne. Exorable. Adjetivo. Condescen-
Exógino, na. Adjetivo. Botánica. diente con los ruegos.
PLANTA EXÓGINA. L a planta que tiene E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exorábílis, ei
e l e s t i l o f u e r a d e l a flor. q u e se deja v e n c e r de r u e g o s : francés-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sgtu (éxo), y c a t a l á n , exorable; i t a l i a n o , esorabile.
f u e r a , y ywrf¡ (gyné), h e m b r a , e s t i l o : E x o r a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
francés, exogyne. DORADO.
Exognato, ta. A d j e t i v o . Zoología. Exorbitancia. F e m e n i n o . Exceso
Que tiene mandíbulas exteriores. notable en a l g u n a cosa.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxo, f u e r a , y E T I M O L O G Í A . D e exorbitante: catalán,
gnáthos (yvcíOor), m a n d í b u l a : f r a n c é s , exorbitancia; f r a n c é s , exorbitance; ita-
exognalhe. liano, esorbitanza.
É x ó m e t r a . F e m e n i n o . Cirugía. In- Exoi-bitante. A d j e t i v o . L o q u e ex-
versión de la matriz. c e d e m u c h o el o r d e n y t é r m i n o re-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éxo, f u e r a , gular.
y metra (py^Tpa) m a t r i z : f r a n c é s , exo- ETIMOLOGÍA. Del latín exorbitans,
mélre. exorbitántis, participio de presente de
Exoneirosis. Femenino. Medicina. exorbitáre; d e ex, f u e r a , y órbita, ó r b i -
Polución nocturna, en ensueños. t a : c a t a l á n , exorbilant; f r a n c é s , exor-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sjjojveípcnaij bitant, ante; i t a l i a n o , esorbitante.
(exoneirosis); d e ex, f u e r a , d e r r a m a - Exorbitantemente. A d v e r b i o de
m i e n t o , y óneiros (ovEipogJ, s u e ñ o : f r a n - modo. Con exorbitancia.
cés, exoneirose. E T I M O L O G Í A . D e exorbitante y e l su-
Exoneradle. Adjetivo. Q u e puede fijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , cxorbi-
ó debe ser exonerado. tamment; italiano, esorbitantemente;
Exoneración. F e m e n i n o . L a acción catalán, exorbitantment.
y efecto de exonerar. Exorbitantísimo, ma. A d j e t i v o su-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exonerado, li- perlativo de exorbitante.
beración de carga, ebligación, peso: E x o r c i s m o . M a s c u l i n o . C o n j u r o or-
c a t a l á n , exonerado; francés, exonéra- d e n a d o p o r l a I g l e s i a c o n t r a e l espí-
tion; i t a l i a n o , esonerazione. ritu maligno.
Exoneradantente. A d v e r b i o m o d a l . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ágopxiau-ój
De u n modo exonerado. ¡exorkismós); f o r m a d e ex, f u e r a , y ór-
E T I M O L O G Í A . D e exonerada y e l sufijo hos (opxoj), j u r a m e n t o : l a t í n , exorcis-
adverbial mente. mos; f r a n c é s y c a t a l á n , exorcisme; ita-
Exonerador, ra. A d j e t i v o . Q u e liano, exorcismos.
exonera. Exorcista. M a s c u l i n o . E l q u e , en
E T I M O L O G Í A . D e exonerar: l a t í n , exo- v i r t u d d e l o r d e n ó g r a d o m e n o r ecle-
nerátor; forma agente de exonerado, siástico, t i e n e p o t e s t a d p a r a exor-
exoneración. cizar.
Exoneramiento. Masculino. EXONE- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ¿gopxtaxiji;
RACIÓN. (exorhislés): l a t í n , exorcista y exorcis-
Exonerar. Activo. Aliviar, descar- le: i t a l i a n o , exorcista, exorciste; fran-
g a r , l i b e r t a r del peso, c a r g a ú obli- c é s , exorciseur; catalán, exorcista.
gación. Se u s a t a m b i é n como reci- E x o r c i t a z g o . M a s c u l i n o . Oficio d e
proco. exorcista.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exonerare, de Exorcisante. P a r t i c i p i o a c t i v o de
ex, f u e r a , y oneráre, c a r g a r : f r a n c é s , e x o r c i z a r . || A d j e t i v o . Q u e e x o r c i z a .
exonérer; i t a l i a n o , esonerare; catalán, Exorcizar. A c t i v o . U s a r de los
exonerar. exorcismos dispuestos y ordenados
E x ó n f a l o . M a s c u l i n o . Cirugía. Her- por l a Iglesia c o n t r a el espíritu ma-
nia umbilical. ligno.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o é£ó|j.cpaXoc; E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o , égopxíSsiv
(exómphalos), d e ex, f u e r a , y omphalós, (exorMzein): l a t i n , exorcisáre; catalán,
ombligo: francés, exonrphale. exorcisar; f r a n c é s , exorciser; italiano,
Exopilativo, va. Adjetivo. Medici- esorcizzare.
na. E f i c a z c o n t r a l a o p i l a c i ó n . Exordiar. Activo anticuado. Em-
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y opi- pezar ó principiar.
lativo. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exordiri, prin-
Exóptilo, la. Adjetivo. Botánica. cipiar á tejer.
Planta E X Ó P T I L A . P l a n t a c u y a p l ú m u - E x o r d i o . M a s c u l i n o . Retórica. El
la no está sostenida en la cavidad co- p r i n c i p i o r e g u l a r ó i n t r o d u c c i ó n de
tiledónea. c u a l q u i e r a composición ú obra de in-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o é£ (ex), f u e - genio. Aplícase m á s comúnmente al
EXÓS 317 EXPA
de la oración retórica, q u e sirve p a r a se forma en el t r o n c o ó r a m a s de al-
e x c i t a r l a a t e n c i ó n y p r e p a r a r el áni- gunos vegetales.
m o d e l o s q u e o y e n . || M e t á f o r a a n t i - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sgóaTcuatc;
gua. Origen y principio de alguna (exóstosis); d e ex, f u e r a , y ostéon, hue-
cosa. so: f r a n c é s , exostose.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exordíum, la Exotérico, ca. A d j e t i v o . P ú b l i c o ,
primera labor del q u e teje: catalán, común á todos.
exordi; f r a n c é s , exorde; i t a l i a n o , esor- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sguuspixácj
dio. (exóterikós); f o r m a d e exó, f u e r a : f r a n -
Exordir. N e u t r o a n t i c u a d o . H a c e r cés, exote'rique.
exordio, d a r principio á a l g u n a ora- Exótico, ca. A d j e t i v o . E x t r a n j e r o ,
ción. peregrino. Dícese más comúnmente
ETIMOLOGÍA. Del latín exordiri. de las voces, p l a n t a s y d r o g a s .
Exornable. Adjetivo. Q u e p u e d e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o égamxóg
exornarse. fexótikós), d e £§o) (e'xó), f u e r a : l a t í n ,
Exornación. E e m e n i n o . Retórica. exóticus; c a t a l á n , exótich, ca; f r a n c é s ,
Lo q u e se a ñ a d e á lo s u b s t a n c i a l de al- exotique; i t a l i a n o , esotico.
guna oración ó discurso p a r a su ador- Exoticodenia. F e m e n i n o . Medici-
no y h e r m o s u r a , e n q u e se c o n s i d e - na. A n t i p a t í a á l o s r e m e d i o s e x ó t i c o s .
ran principalmente los tropos, figu- ETIMOLOGÍA. Del griego sgiox'.xoj
ras, e t c . (exóticos), e x t r a ñ o , e x t e r i o r ; d e igío
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exornado, or- (éxó), fuera.
nato: catalán, exornada. Exotidomanía. F e m e n i n o . P a s i ó n
Exornadamente. Adverbio de m o - por los remedios exóticos.
do. C o n e x o r n a c i ó n . Expancimiento. Masculino anti-
E T I M O L O G Í A . D e exornada y e l sufijo cuado. Acción y efecto de expancirse.
adverbial mente. Expancirse. E e c í p r o c o a n t i c u a d o .
Exornador, ra. Adjetivo. Que Esponjarse, extenderse, dilatarse.
exorna. Expandir. A c t i v o a n t i c u a d o . E x -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exornátor, el tender, dilatar, ensanchar, difundir.
que h e r m o s e a . Usábase como recíproco.
Exornamiento. Masculino. EXOR- E T I M O L O G Í A . Del latin expandiere.
NACIÓN. (ACADEMIA.)
Exornante. P a r t i c i p i o activo de Expansibilidad. F e m e n i n o . Física.
e x o r n a r . || A d j e t i v o . Q u e e x o r n a . L a propiedad que tiene algún cuerpo
E T I M O L O G Í A . Del latín exornans, d e p o d e r o c u p a r m a y o r espacio.pena-
exornánlis, participio de presente de lidad de lo expansivo.
exornare, exornar. E T I M O L O G Í A . D e expansible: francés,
Exornar. A c t i v o a n t i c u a d o . A d o r - expansibilité; i t a l i a n o , espansibilitá; ca-
n a r , h e r m o s e a r a l g u n a c o s a . || M e t á - talán, expansibilitat.
f o r a . Retórica. D a r g r a c i a y h e r m o s u - E x p a n s i ó n . F e m e n i n o . Física. La
r a a l d i s c u r s o c o n t r o p o s , figuras, e t c . acción ó efecto de extenderse ó dila-
E T I M O L O G Í A . Del latin exornare, tarse. Se aplica también á conceptos
adornar grandemente, hermosear; de morales, como EXPANSIÓN del ánimo,
/•x, f u e r a d e m e d i d a , y ornare, ornar. de la a l e g r í a , de la amistad.
Exorriasos. M a s c u l i n o p l u r a l . Botá- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expánsio, d i -
nica. N o m b r e d e l a s p l a n t a s d i c o t i l e - l a t a c i ó n , d e ex, f u e r a , y pandére, ten-
dóneas leñosas, cuyo embrión pre- d e r : f r a n c é s , expansión; i t a l i a n o , ex-
senta u n a r a d í c u l a e n c e r r a d a en u n pansione; catalán, expansió.
saco. Expansivamente. Adverbio demo-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o exó, f u e r a , do, C o n e x p a n s i ó n .
y rhiza, r a í z : f r a n c é s , exorrhize. E T I M O L O G Í A . D e expansiva y e l sufijo
Exósmosis. F e m e n i n o . Fisiología. adverbial mente.
Acción vital de los p e q u e ñ o s ó r g a n o s Expansivo, va. Adjetivo. L o q u e
huecos q u e se d e s c a r g a n del líquido se p u e d e e x t e n d e r ó d i l a t a r , o c u p a n -
que c o n t i e n e n . d o m a y o r l u g a r . || L o q u e e s a f a b l e ,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ex, f u e r a , y comunicativo, como carácter EXPAN-
osmós (tocmócj), a c c i ó n d e i m p u l s a r . sivo, a m i s t a d E X P A N S I V A .
Exóstoma. Femenino. Botánica. E T I M O L O G Í A . D e expansión: catalán,
Abertura exterior del óvulo vegetal. expansiu, va; f r a n c é s , expansif; i t a l i a -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o e'xó, f u e r a , no, espansivo.
y stóma, b o c a : f r a n c é s , exostome. Expatriación. F e m e n i n o . L a a c -
E x ó s t o s i s . F e m e n i n o . Cirugía. E s - ción y efecto de e x p a t r i a r s e .
pecie de t u m o r óseo q u e se f o r m a e n E T I M O L O G Í A . D e expatriar: francés,
la s u p e r f i c i e d e l o s h u e s o s ó s u s c a v i - expatriation; i t a l i a n o , lo spatriare.
d a d e s . (I Botánica. Excrescencia que Expatriarse, E e c í p r o c o . A b a n d o -
EXPE 318 EXPE

liar a l g u n o su p a t r i a p o r n e c e s i d a d ó Expectorante. Adjetivo. Medicina..


cualquiera otra causa grave. L o q u e hace expectorar. Se u s a tam-
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y patria: bién como sustantivo.
catalán, eapatnarse/francós, expatrier; E T I M O L O G Í A . D e expectorar: francés.
italiano, spatriare. expectorant; italiano, espetloranle.
Expavecerse. Reciproco anticua- E x p e c t o r a r . Activo. Medicina.
do. L l e n a r s e de t e r r o r y e s p a n t o . A r r a n c a r del p e c h o y a r r o j a r p o r la
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a d e m e d i - b o c a l a flema y o t r a s m a t e r i a s v i s -
d a , y pavor: l a t i n , expavéscére, inten- cosas.
sivo de expavere. ETIMOLOGÍA. Del latín expectorare,
Espectable. Adjetivo. ESPECTABLE. a r r o j a r f u e r a d e l p e c h o ; d e ex, f u e r a
ETIMOLOGÍA. D e l latín exspectabilis. d e , y pectus, pecho: catalán, expecto-
(ACADEMIA.) rar; f r a n c é s , expectore)-; i t a l i a n o , es-
Expectación. F e m e n i n o . L a i n t e n - pettorare.
sión con q u e se espera a l g u n a cosa ó E x p c c t o r a t i v o , v a . A d j e t i v o . Medi-
s u c e s o i m p o r t a n t e . |] F i e s t a q u e s e c e - cina. M e d i c a m e n t o p a r a f a v o r e c e r l a
l e b r a e l d í a 18 d e D i c i e m b r e e n h o n o r expectoración,
de la Virgen Nuestra Señora, y suce- E T I M O L O G Í A . D e expectorar: catalán,
dió á l a de l a A n u n c i a c i ó n , q u e cele- expectoratiu, va.
braba antes en semejante día la Igle- Expedición. F e m e n i n o . Facilidad,
sia de E s p a ñ a desde el concilio tole- desembarazo, prontitud y velocidad
dano X. e n e l d e c i r ó h a c e r a l g u n a c o s a . || El
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exspectátio, la a c t o de e x p e d i r l o s n e g o c i o s y e l des-
acción de esperar: catalán, expectació; p a c h o d e l a s d e p e n d e n c i a s . || D e s p a -
francés, expectation. cho, bula, breve, dispensación y otros
Expectante. Adjetivo. Q u e espera g é n e r o s d e i n d u l t o s q u e d i m a n a n de
o b s e r v a n d o . || M E D I C I N A E X P E C T A N T E . l a c u r i a r o m a n a . E n e s t e s e n t i d o es
L a que emplea medios poco activos, v o z t o m a d a d e l a l e n g u a i t a l i a n a . ||
esperando que la naturaleza obre por Metáfora. Empresa de guerra hecha
sus propias fuerzas; esto es, en v i r t u d ordinariamente por m a r y á paraje
d e s u fuerza medicatriz. || P o r e x t e n - d i s t a n t e d e l p r o p i o p a í s . || P o r e x t e n -
sión se a p l i e a á t o d a r e g l a d e con- sión, s u e l e d e c i r s e d e e m p r e s a s q u e no
ducta en que entra como pauta la son de guerra.
previsión de lo futuro, en cuyo senti- E T I M O L O G Í A , D e l l a t í n expeditio, fa-
do se dice: l a a c t i t u d EXPECTANTE de c i l i d a d , d e s e m b a r a z o : c a t a l á n , expe-
los ejércitos; la actitud EXPECTANTE d i d o ; f r a n c é s , expedüion; i t a l i a n o , spe-
de los partidos; la actitud EXPECTANTE dizione.
de l a s n a c i o n e s . Expedicionario, ria. A d j e t i v o que
E T I M O L O G Í A . D o expectación: francés, se c o n t r a e á l a f u e r z a m i l i t a r desti-
expectant, expectatif; i t a l i a n o , spettan- n a d a á a l g u n a expedición, como tro-
te, f o r m a a b u s i v a . pa EXPEDICIONARIA, ejército EXPEDI-
Expectativa. F e m e n i n o . Cualquie- CIONARIO.
r a esperanza de conseguir en adelan- ETIMOLOGÍA. D e l latín expeditionális,
te a l g u n a cosa, verificándose la opor- lo p e r t e n e c i e n t e á l a e x p e d i c i ó n mi-
t u n i d a d q u e s e d e s e a . f| D e r e c h o y a c - l i t a r : f r a n c é s , expéditionnaire; italia-
ción q u e u n o tiene á conseguir a l g u - no, spedizioniere.
n a cosa en adelante; como empleo, Expedicionero. M a s c u l i n o . E l que
herencia, etc., en que debe suceder ó t r a t a y cuida de l a solicitud y despa-
q u e l e t o c a , á f a l t a d e p o s e e d o r . ¡¡ E s - c h o d e l a s e x p e d i c i o n e s q u e se solici-
p e c i e de F U T U R A q u e se d a b a e n R o - t a n en la c u n a r o m a n a .
m a en lo a n t i g u o á u n a p e r s o n a p a r a E T I M O L O G Í A . D e expedir: bajo latín,
obtoner a l g ú n beneficio ó p r e b e n d a expeditionárius; catalán, expedicioner.
eclesiástica luego q u e se verificase Expedidamente. A d v e r b i o de mo-
quedar vacante. do a n t i c u a d o . EXPEDITAMENTE.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exspecláre, es- E T I M O L O G Í A . D e expedida y e l sufijo
p e r a r : c a t a l á n , expectativa-, francés, adverbial mente.
expectative; italiano, spettativa. Expedido, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
Expectativas. A d j e t i v o plural. E x p e d i t o , d e s e m b a r a z a d o . || P a r t i c i -
Véase LETRAS EXPECTATIVAS. pio pasivo de expedir.
E x p e c t o r a c i ó n . F e m e n i n o . Medici- E T I M O L O G Í A . D e expedir: c a t a l á n , ex-
na. E l a c t o d e e x p e c t o r a r , y t a m b i é n pedit, a; f r a n c é s , expe'dié; i t a l i a n o , spe-
el m i s m o m a t e r i a l q u e se h a a r r o - dito.
jado. Expedidor, ra. M a s c u l i n o y feme-
E T I M O L O G Í A . D e expectorar: catalán, nino. Persona que expide.
expectorado; francés, expectoralion; Expediente. Adjetivo anticuado.
italiano, espcttorazione. C o n v e n i e n t e , o p o r t u n o . || M a s c u l i n o .
EXPE 319 EXPE
Dependencia ó n e g o c i o q u e se sigue echar de cualquiera parte á alguna
sin juicio c o n t r a d i c t o r i o e n l o s t r i b u - persona ó cosa.
nales, á solicitud de a l g ú n i n t e r e s a d o E T I M O L O G Í A . Del latín expeliere,.
6 d e o f i c i o . || E l c o n j u n t o d e t o d a s l o s e c h a r f u e r a ; d e ex, e x t r a c c i ó n , y péllé-
papeles correspondientes á u n asun- re, l a n z a r , h a c e r s a l i r : f r a n c é s , ex-
to ó n e g o c i o . E n e s t e s e n t i d o se dice: peller; c a t a l á n , expel-lir; i t a l i a n o , es-
ú n a s e a l E X P E D I E N T E . || M e d i o , c o r t e ó pellere.
partido q u e se t o m a p a r a d a r s a l i d a á Expendedor, ra. Masculino y fe-
una duda ó dificultad, ó salvar los in- menino. El ó la que gasta ó expende.
convenientes q u e p r e s e n t a la deci- || Forense. El q u e secreta y cautelosa-
sión ó c u r s o d e a l g u n a d e p e n d e n c i a . mente va distribuyendo é introdu-
¡Despacho, curso en los negocios y ciendo e n el c o m e r c i o m o n e d a falsa,,
c a u s a s . || F a c i l i d a d , d e s e m b a r a z o y ó el q u e vende l a s alhajas y cosas h u r -
prontitud e n la decisión ó manejo de t a d a s s a b i é n d o l o . || E l q u e v e n d e e f e c -
los n e g o c i o s ú o t r a s c o s a s . || T í t u l o , tos de otro. Dicese m á s particular-
r a z ó n , m o t i v o ó p r e t e x t o . || A v i o , s u r - mente del tabaco en los estancos, y
t i m i e n t o , p r o v i s i ó n . || C U B R I R E L E X P E - de los billetes de e n t r a d a p a r a fun-
DIENTE. E r a s e . R e v e s t i r l o de t o d o s los ciones de teatro y otras.
requisitos necesarios p a r a la comple- E T I M O L O G Í A . D e expender: italiano,
t a i n s t r u c c i ó n d e l n e g o c i o . || F a m i - spenditore.
liar. Se u s a t a m b i é n e s t a l o c u c i ó n Expendeduría. Femenino. T i e n d a
i r ó n i c a m e n t e p a r a d e n o t a r q u e se co- e n q u e se v e n d e p o r m e n o r t a b a c o ú
rnete a l g ú n f r a u d e s a l v a n d o l a s a p a - otros efectos.
r i e n c i a s . || D A R E X P E D I E N T E F r a s e . D a r ETIMOLOGÍA. De expender.
p r o n t o d e s p a c h o á a l g ú n n e g o c i o . || Expender. Activo. Gastar, hacer
INSTRUIR U N EXPEDIENTE. F r a s e . R e u n i r
e x p e n s a s . || V e n d e r e f e c t o s d e p r o p i e -
todos los d o c u m e n t o s n e c e s a r i o s p a r a d a d a j e n a p o r e n c a r g o d e s u d u e ñ o . |f
la d e c i s i ó n d e u n n e g o c i o . Forense. D a r salida al por menor, in-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expédíens, ex- troducir secretamente moneda falsa,
pediéntis, el q u e expide; p a r t i c i p i o de ó cosas r o b a d a s ó de ilícito comercio.
p r e s e n t e d e expediré, e x p e d i r : p r o v e n - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expenderé, pe-
zal, expedien; c a t a l á n , expedient; fran- sar muchas veces, examinar con aten-
cés, expe'dient; i t a l i a n o , spediente. c i ó n , g a s t a r ; d e ex,_ f u e r a d e m e d i d a , ,
Expedir. A c t i v o . D a r curso á l a s y penderé, pesar: italiano, spendere;
c a u s a s y n e g o c i o s , d e s p a c h a r l o s . || catalán, expendir.
Despachar,, e x t e n d e r p o r e s c r i t o c o n Expendible. Adjetivo. Que puede
las f o r m a l i d a d e s a c o s t u m b r a d a s l a s expenderse ó que es capaz de ser ex-
bulas, p r i v i l e g i o s , c a r t a s , etc., y t a m - pendido.
bién p r o n u n c i a r a l g ú n a u t o ó d e c r e - E T I M O L O G Í A . D e expender: italiano,
to. || A n t i c u a d o . D e s p a c h a r y d a r l o spendibile.
necesario p a r a q u e u n o se v a y a . Expendición. Femenino. E l acto y
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expediré, sol- efecto de expender.
t a r ; d e ex, e x t r a c c i ó n , y pes, pedís, p i e : E T I M O L O G Í A . D e expender: italiano,
c a t a l á n , expedir; f r a n c é s , expe'dier; i t a - spendimento.
liano, spedire. Expendio. M a s c u l i n o a n t i c u a d o -
E x p e d i t a m e n t e . Adverbio de Gasto, dispendio, consumo.
modo. F á c i l m e n t e , desembarazada- ETIMOLOGÍA. De expensas.
mente. Expensas. Femenino plural. Gas-
E T I M O L O G Í A . D e expedita y e l sufijo t o s , c o s t a s . || Forense. Fondos que se
a d v e r b i a l mente: catalán, expedita- proporcionan al que h a de litigar por
ment; i t a l i a n o , speditamente, speditiva- si é en r e p r e s e n t a c i ó n d e o t r o , y s u e -
mcnte; l a t i n , expédite. len llamarse LITISEXPENSAS.J| A mis
Expeditivo, va. Adjetivo. E l q u e ó EXPENSAS, á sus EXPENSAS. Locución:
lo q u e t i e n e f a c i l i d a d e n d a r e x p e d i e n - q u e e q u i v a l e á m i c o s t a , á s u c o s t a . ||
te ó s a l i d a e n a l g ú n n e g o c i o . A EXPENSAS del prójimo; á costa del
E T I M O L O G Í A . D e expedito: c a t a l á n , ex- prójimo.
peditiu, va; f r a n c é s , expéditif; i t a l i a n o , E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expensa, gas-
speditivo. to: c a t a l á n , expensas.
Expedito, ta. A d j e t i v o . D e s e m b a r a - Experiencia. F e m e n i n o . E l hábito-
zo, l i b r e d e t o d o e s t o r b o , p r o n t o á que se adquiere de conocer y m a n e -
obrar. j a r asuntos y negocios p o r el m i s m o
. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expeditus, par- u s o y p r á c t i c a d e e l l o s , jj E X P E R I M E N ^
t i c i p i o p a s i v o d e expediré, expedir. TO. || L A EXPERIENCIA E S MADRE D E LA.
Expelente. P a r t i c i p i o activo de ex- C I E N C I A . R e f r á n q u e e n s e ñ a q u e , sin.
p e l e r . || A d j e t i v o . Q u e e x p e l e . el u s o y c o n o c i m i e n t o p r á c t i c o , difí-
Expeler. A c t i v o . A r r o j a r , l a n z a r , c i l m e n t e se a l c a n z a el v e r d a d e r o y
EXPE 320 EXPI

erfecto de lo q u e se a p r e n d e y estu- D i e s t r a m e n t e , con p r á c t i c a y conoci-


s ia. miento.
ETIMOLOGÍA. D e l latín experientía, E T I M O L O G Í A . D e experta y e l sufijo
tentativa, prueba, habilidad, indus- a d v e r b i a l mente: provenzal, experta-
t r i a , p r á c t i c a , é x i t o : p r o v e n z a l , expe- ment; f r a n c é s , expertement; italiano,
rientia, esperientia; catalán, experien- expertamente.
cia; f r a n c é s , expérience; i t a l i a n o , espe- Experto, ta. A d j e t i v o . P r á c t i c o ,
rienzia. h á b i l , e x p e r i m e n t a d o . || M a s c u l i n o .
Experimentadísimo, ma. A d j e t i - PERITO.
vo superlativo de experimentado. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expertas, par-
E x p e r i m e n t a d o , da. A d j e t i v o . t i c i p i o p a s i v o d e experiri, experi-
P r á c t i c o e n el c o n o c i m i e n t o de a l g o . mentar.
j| H á b i l , d i s c r e t o . Expiación. F e m e n i n o . L a acción y
ETIMOLOGÍA. Del latín experimenta* efecto de expiar.
tus: i t a l i a n o , sperimentato; f r a n c é s , ex- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expiátío, for-
perimente'; p r o v e n z a l , experiméntate ex- ma sustantiva abstracta de expiátus,
permentat; c a t a l á n , experimentat, da. e x p i a d o : c a t a l á n , expiado; francés,
Experimentador, ra. M a s c u l i n o y expiation; italiano, espiazione.
femenino. El ó la que experimenta ó Expiador, ra. M a s c u l i n o y femeni-
hace experiencias. no. E l ó la q u e expía s u s c u l p a s .
E T I M O L O G Í A . D e experimentar: cata- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expiátor: fran-
l á n , experimentador, ra; f r a n c é s , ex- c é s , expiateur; italiano, espiatore.
périmentateur ; italiano, sperimenta-] Expiar. Activo. B o r r a r las culpas,
tore. p u r i f i c a r s e d e o l l a s p o r m e d i o d e al-
Experimental. A d j e t i v o . L o que g ú n s a c r i f i c i o . || U N D E L I T O . S u f r i r el
se funda en la experiencia ó se sabe q u e lo c o m e t i ó l a p e n a i m p u e s t a por
y a l c a n z a p o r ella; y a s í d e c i m o s : físi- l o s t r i b u n a l e s . || M e t á f o r a . P a d e c e r
ca EXPERIMENTAL, Conocimiento EXPE- t r a b a j o s p o r c o n s e c u e n c i a d e des-
RIMENTAL, etc. a c i e r t o s ó d e m a l o s p r o c e d e r e s . || M e -
E T I M O L O G Í A . D e experimento: cata- t á f o r a . P u r i f i c a r a l g ú n t e m p l o ó cosa
l á n , experimental; francés, experimen- profanada.
tal; i t a l i a n o , sperimentale. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expiare; de
Experimentalmente. Adverbio de ex, f u e r a , y piare, s a t i s f a c e r c o n u n
modo. Por experiencia. s a c r i f i c i o : c a t a l á n , expiar; francés,
E T I M O L O G Í A . D e experimental y el su- expier; i t a l i a n o , espiare.
fijo a d v e r c i a l mente: italiano, speri- Expiativo, va. Adjetivo. L o que
mentalmente; francés, experimentalc- sirve á la expiación.
ment. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expiatum, su-
Experimentar. Activo. P r o b a r y p i n o d e expiare, e x p i a r . ( A C A D E M I A . )
e x a m i n a r prácticamente la virtud y Expiatorio, ria. A d j e t i v o . L o que
p r o p i e d a d e s d e a l g u n a c o s a . || N o t a r , se h a c e p o r e x p i a c i ó n ó l a p r o d u c e .
e c h a r d e v e r 6 D si a l g u n a cosa; c o m o ETIMOLOGÍA. Del latín expiatorms:
l a g r a v e d a d ó a l i v i o d e a l g ú n m a l . |[ f r a n c é s , expiatoire;. catalán, expiato-
Poner á prueba, moralmente hablan- ri, a.
d o , c o m o E X P E R I M E N T A R a l a m i g o . [| S u - Expilación. F e m e n i n o . Forense.
frir reveses y desengaños en la prác- Derecho romano. D e f r a u d a c i ó n ú ocul-
tica de la vida, en cuya acepción tación maliciosa de bienes pertene-
oímos q u e u n o dice: b a s t a de EXPE- cientes á u n a herencia q u e a u n no ha
RIENCIAS; harto he EXPERIMENTADO ya. sido aceptada por el heredero.
E s t o quiere decir: hartos reveses, E T I M O L O G I A . D e l l a t í n expilátio, ro-
hartas amarguras, hartos desenga- bo, h u r t o , saqueo, forma sustantiva
ñ o s h e s u f r i d o ya. a b s t r a c t a d e expilátus, s a q u e a d o : ca-
ETIMOLOGÍA. Del latín experimenta- talán, expilació.
re, t e m a f r e c u e n t a t i v o d e experire, 1. E x p i l a r . A c t i v o . R O B A R .
p r o b a r : i t a l i a n o , sperimentare; fran- E T I M O L O G Í A . D e expilación: l a t í n , ex-
c é s , expérimenter; provenzal, experi- pilare; d e ex, f u e r a , y pilare, pillar.
mentar, expermentar; catalán, experi- 8 . E x p i l a r . A c t i v o . Poética. Rapar
mentar. el cabello y l a s cejas á l a s mujeres
Experimento. Masculino. L a ac- por castigo.
ción y efecto de e x p e r i m e n t a r . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a , y
ETIMOLOGÍA. Del latín experimen- pílus, p e l o .
tum, forma sustantiva de experimen- Expillo. Masculino. MATBICARIA.
tare, experimentar: italiano, speri- E x p i r a r . N e u t r o . M O R I R . || M e t á f o -
mento; francés antiguo, experiment, ra. A c a b a r s e , feneoer u n a cosa, EXPI-
sortilegio; catalán, experiment. E A R el mes, el plazo.
E x p e r t a m e n t e . Adverbio de modo. ETIMOLOGÍA. Dellatín espirare.
EXPL 321 EXPL
E x p l a n a b l e . Adjetivo. Que puede m a i n t e n s i v a d e explétus, lleno h a s t a
ser e x p l a n a d o . a r r i b a : p r o v e n z a l , expletiu; francés,
E T I M O L O G Í A . D e explanar: l a t í n ex- explélif: i t a l i a n o , espletivo.
planabais, claro, inteligible, distinto. Explicable. Adjetivo. L o que se
Explanación. E e m e n i n o . L a acción puede explicar.
y e f e c t o d e e x p l a n a r . || L a a c c i ó n y ETIMOLOGÍA. Del latín explicábilis:
e f e c t o d e a l l a n a r u n t e r r e n o . || M e t á - i t a l i a n o , esplicabile; francés y cata-
fora. D e c l a r a c i ó n y e x p l i c a c i ó n d e al- lán, explicable.
gún texto, doctrina ó sentencia q u e Explicablemente. A d v e r b i o de
tiene el sentido obscuro ú ofrece mu- m o d o a n t i c u a d o . Con distinción y cla-
chas cosas q u e observar. ridad.
ETIMOLOGÍA. D e l latin explánenlo. Explicación. Femenino. Declara-
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e expla- ción ó exposición de cualquiera mate-
nátus, explanado: francés, explana- ria, doctrina ó t e x t o p o r p a l a b r a s cla-
tion. r a s ó ejemplos, p a r a q u e se h a g a m á s
Explanada. F e m e n i n o . Fortifica- perceptible.
ción. D e c l i v e q u e s e c o n t i n ú a d e s d e E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n explicátio, for-
el c a m i n o c u b i e r t o h a c i a l a c a m p a - ma, s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e explicatus,
ñ a . [| E l p a v i m e n t o d e t a b l o n e s ó d e e x p l i c a d o : c a t a l á n , explicado; fran-
fábrica s o b r e el c u a l c a r g a n l a s c u r e - c é s , explication; italiano, esplicazione.
ñas en u n a b a t e r í a . Explicaderas. F e m e n i n o p l u r a l fa-
E T I M O L O G Í A . D e explanar, allanar: miliar. L a facilidad que tiene alguno
c a t a l á n , espiármela, por explanada; en explicarse bien Usase p o r lo co-
francés, explanade. mún en sentido irónico.
Explanadamente. A d v e r b i o de m o - E T I M O L O G Í A . D e explicar: catalán,
do. C o n e x p l a n a c i ó n . explicaderas.
E T I M O L O G Í A . D e explanada y e l sufi- Explicador. Masculino a n t i c u a d o .
j o a d v e r b i a l mente: latín, explánate, E l q u e explica ó comenta a l g u n a cosa.
clara y a b i e r t a m e n t e . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explicátor, for-
Explanador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - m a a g e n t e d e explicado, explicación:
plana. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - f r a n c é s , explicateur; italiano, esplica-
tivo. tore.
E T I M O L O G Í A . D e explanar: latín,_e.o Explicadora. F e m e n i n o . L a q u e
planátor, forma agente de explanado, explica.
explanación. E T I M O L O G Í A . D e explicador: l a t i n , ex-
Explanar. A c t i v o . A L L A N A R . ||Cons- plicátrix, explicálricis; i t a l i a n o , esplica-
truir t e r r a p l e n e s , h a c e r desmontes, trice.
etcétera, basta d a r al t e r r e n o l a , n i - Explicar. Activo. Declarar, mani-
v e l a c i ó n ó e l d e c l i v e q u e s e d e s e a . || festar, d a r á conocer á otro lo que
Metáfora. D e c l a r a r , explicar. u n o p i e n s a . || S e u s a t a m b i é n c o m o r e -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explanare, de- c í p r o c o . || D e c l a r a r ó e x p o n e r c u a l -
clarar, explicar, e x p o n e r , h a c e r e x - q u i e r a m a t e r i a , d o c t r i n a ó texto difí-
t e n s o : f r a n c é s , esplaner; c a t a l á n , ex- cil, p o r p a l a b r a s m u y c l a r a s , c o n q u e
planar. se h a g a m á s p e r c e p t i b l e , y á v e c e s se
Explayador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - h a c e poniendo símiles ó ejemplos. U
playa. E n s e ñ a r en la cátedra.
ETIMOLOGÍA. D e explayar. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explicare, ex-
Explayamiento. M a s c u l i n o . L a a c - t e n d e r , d e s e n v o l v e r ; d e ex, f u e r a , y
ción y e f e c t o d e e x p l a y a r . pilcare, p l e g a r : c a t a l á n , explicar; fran-
Explayar. A c t i v o . E n s a n c h a r , e x - c é s , expliquer; italiano, esplicare.
tender. Usase t a m b i é n como r e c í p r o - Explicativo, va. Adjetivo. Q u e ex-
co. || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o . D i f u n d i r - p l i c a . || Q u e s i r v e ó e s p r o p i o p a r a e x -
se, d i l a t a r s e , e x t e n d e r s e ; c o m o E X P L A - plicar.
Y A R S E e n u n d i s c u r s o , e t c . || E s p a c i a r - ETIMOLOGÍA. D e l bajo latin explica-
se, irse á d i v e r t i r a l c a m p o . tivas: f r a n c é s , explicatif; p r o v e n z a l , ex-
E T I M O L O G Í A . D e ex y playa: catalán, plicatiu; i t a l i a n o , esplicativo. _
explayar, explayarse. Explícitamente. Adverbio de m o -
Explayativo, va. Adjetivo. Q u e ex- do. E x p r e s a y c l a r a m e n t e .
p l a y a . || Q u e e s p r o p i o p a r a e x p l a y a r . E T I M O L O G Í A . D e explícita y e l s u f i j o
Expletivo, va. A d j e t i v o . Gramáti- a d v e r b i a l mente: catalán, explicita-
ca. Be a p l i c a á l a s p a r t í c u l a s q u e e n ment; f r a n c é s , explicitement; italiano,
la o r a c i ó n s i r v e n p a r a h a c e r m á s l l e - esplicilamente.
na la l o c u c i ó n , p e r o n o h a c e n f a l t a a l Explícito, ta. A d j e t i v o q u e se a p l i -
sentido. A p l í c a s e t a m b i é n á a l g u n a s ca á lo e x p r e s a m e n t e d e c l a r a d o .
expresiones y fórmulas. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explicitus, se-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explel'wus, for- g u n d o participio pasivo de explicare:
B X P L 822 E X P O

« a t a l á n , explicil, a; f r a n c é s , explicite; e l é c t r i c a e n t r e d o s c u e r p o s , e n un
italiano, esplicito. medio no conductor del calórico.
Explorable. Adjetivo. Que p u e d e E T I M O L O G Í A . D e explosión: francés,
ser explorado. explosif.
E T I M O L O G Í A . D e explorar: francés, Explotable. Adjetivo. Q u e puede
explorable: italiano, esplorabile. ser explotado.
Exploración. F e m e n i n o . L a acción E T I M O L O G Í A . D e explotar: francés,
y efecto de explorar, inquirir ó averi- exploitáble.
g u a r a l g u n a cosa. Explotación. F e m e n i n o . Acción y
ETIMOLOGÍA. D e l latín explorátio, efecto de explotar.
averiguación, examen, forma sustan- E T I M O L O G Í A . D e explotar: catalán,
t i v a a b s t r a c t a d e explorátus, explora- explotado; francés, exploitation.
d o : c a t a l á n , explorado; f r a n c é s , explo- Explotador, ra. A d j e t i v o , P e r s o n a
ration; i t a l i a n o , esploracione. q u e e x p l o t a . U s a s e t a m b i é n como
Exploradamente. Adverbio dem o - sustantivo.
do. C o n e x p l o r a c i ó n . E T I M O L O G Í A . D e explotar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e explorada y e l sufi- explotador, a; f r a n c é s , exploiteur.
j o a d v e r b i a l mente: l a t í n , explórate. Explotar. A c t i v o . E x t r a e r d e las
Explorador, ra. Adjetivo Q u e ex- m i n a s l a r i q u e z a q u e c o n t i e n e n . || Me-
plora. Usase también como sustan- t á f o r a . S a c a r u t i l i d a d d e u n negocio*
tivo. en provecho propio.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explbrator: c a - E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n explicare:
t a l á n , explorador; francés, expiarateur; b a j o l a t í n , explitáre; p r o v e n z a l , explei-
i t a l i a n o , esplor alore. tar, explectar , espleyar, explechar; ca-
Explorante. Participio activo de talán, explotar.
e x p l o r a r . [| A d j e t i v o . Q u e e x p l o r a . 2. D e l f r a n c é s , exploter. (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explórans, ex- Expoliación. F e m e n i n o . Acción y
plórantis, participio de presente de efecto de expoliar.
explorare, explorar. E T I M O L O G Í A . Del latín expoliado.
Explorar. Activo. Reconocer, r e - (ACADEMIA).
gistrar con diligencia alguna cosa. Expoliador, ra. A d j e t i v o . Q u e ex-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explorare, in- polia. Usase t a m b i é n como sustan-
d a g a r , b u s c a r lejos, h a c e r experien- tivo.
c i a s ; c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y plora- E x p o l i a r . A c t i v o . D e s p o j a r con
re, l l o r a r : c a t a l á n , explorar; francés, violencia.
explorer; i t a l i a n o , esplorare. Expolición. F e m e n i n o anticuado.
Exploratorio. Masculino. I n s t r u - Retórica. E x o r n a c i ó n ó i l u s t r a c i ó n de
m e n t o de cirugía: es u n a como tien- alguna sentencia ó dicho.
ta, l a r g a de u n p a l m o , convexa y h u e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expolilio, p u -
ca, q u e sirve p a r a q u e n o se p i e r d a la limento, lustre, exornación.
vía h e c h a en la vejiga y se p u e d a r e - Exponedor. Masculino anticuado.
conocer la p i e d r a q u e h a y en ella, á EXPOSITOR.
fin d e s a c a r l a . Exponencial. Adjetivo. Algebra.
E T I M O L O G Í A . D e explorar: l a t í n , ex- E p í t e t o d e l a c a n t i d a d q u e t i e n e un
ploratorias, lo que sirve para explo- exponente variable ó indeterminado.
rar. || E p í t e t o d e l c á l c u l o r e l a t i v o á can-
E x p l o s i b l e . A d j e t i v o . Física. C a p a z tidades exponenciales.
de c a u s a r explosión. E T I M O L O G Í A . D e exponer: catalán.
E T I M O L O G Í A . D e explosión: francés, exponencial; francés, exponentiel.
explosible. E x p o n e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
E x p l o s i ó n . F e m e n i n o . Física. La e x p o n e r . || A d j e t i v o . Q u e e x p o n e . ||Co-
acción con q u e el aire comprimido ó m ú n . L a p e r s o n a q u e h a c e u n a solici-
a l g ú n cuerpo inflamado rompe vio- t u d ó m e m o r i a l , e n c u y o s e n t i d o se
lentamente y con estruendo al que lo d i c e : e l E X P O N E N T E . || M a s c u l i n o . Mate-
c o n t i e n e . || M e t á f o r a . Declaración máticas. E l n ú m e r o q u e s e p o n e e n la
b r u s c a de s e n t i m i e n t o s l a r g o t i e m p o p a r t e s u p e r i o r d e u n g u a r i s m o , signo
comprimidos ó reconcentrados. ó expresión a l g e b r a i c o s , p a r a señalar
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explósio, la l a s p o t e n c i a s n u m é r i c a s , c o m o el
acción de desechar con silbidos y de- c u a t r o p a r a l a c u a r t a , el cinco para
n u e s t o s : c a t a l á n , explosió; f r a n c é s , ex- l a q u i n t a , e t c . || E l n ú m e r o q u e s e ñ a -
plosión. la la razón aritmética ó geométrica
Explosivo, va. Adjetivo. R e l a t i v o que h a y entre otros dos.
á la explosión; que tiene su carácter, E T I M O L O G Í A . D e exponer: l a t i n , expó-
ó v i r t u d y f u e r z a p a r a p r o d u c i r l a . || nens, expónentis, p a r t i c i p i o de presen-
Física. D I S T A N C I A E X P L O S I V A . E l i n t e r - t e d e expónére: c a t a l á n , exponent; fran-
valo m á s allá del cual no h a y chispa cés, exposant; italiano, esponente.
EXPO 323 EXPR
Exponer. A c t i v o . P o n e r de m a n i - declara y explica aquello que contie-
fiesto. || D e c l a r a r , i n t e r p r e t a r , e x p l i - ne a l g u n a duda ó dificultad. Se u s a
car lo q u e t i e n e v a r i o s s e n t i d o s ó e s t á hablando de la teología, en c u a n t o
difícil d e e n t e n d e r . || A r r i e s g a r , a v e n - explica la Sagrada Escritura y da re-
turar, poner en contingencia de per- glas para su inteligencia, en cuyo
derse a l g u n a cosa. Ú s a s e t a m b i é n s e n t i d o s e d i c e : cánones EXPOSITIVOS;
c o m o r e c i p r o c o . || D e j a r á u n n i ñ o ó teología E X P O S I T I V A .
niña á la p u e r t a de a l g u n a c a s a ó en E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expósitum, su-
otro p a r a j e p ú b l i c o , p a r a q u e le c r í e n p i n o d e expónére, exponer, explicar;
de c a r i d a d . || R e c í p r o c o . A E X A M E N . italiano espositivo: catalán, exposi-
Frase. P r e s e n t a r s e a l g u n o a n t e los tiu, va.
examinadores para sufrir las pruebas Expósito, ta. A d j e t i v o q u e se apli-
que q u i e r a n h a c e r d e s u i d o n e i d a d e n ca a l niño ó n i ñ a que h a sido echado
la f a c u l t a d , c i e n c i a ó a r t e e n q u e p r e - á las puertas de alguna iglesia, casa
t e n d e s e r a p r o b a d o . || D E C O N P E S O R . ú otro paraje público, por no tener
Frase. O b t e n e r licencia de confesar, con que criarle sus padres, ó porque
precediendo el e x a m e n c o r r e s p o n - no se sepa quiénes son.Se u s a m á s co-
diente. m ú n m e n t e como sustantivo.
E T I M O L O G Í A . Del latín exponere, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expositus, ex-
e c h a r f u e r a , a l e j a r ; d e ex, f u e r a , y puesto: catalán, expósit.
poneré, p o n e r : c a t a l á n , exposar; fran- Expositor. Adjetivo. El q u e inter-
cés, exposer; i t a l i a n o , esporre. preta, expone y declara a l g u n a cosa.
Exportación. F e m e n i n o . Comercio. Ú s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || D i -
Extracción de géneros de u n pais á cese p o r antonomasia de los que ex-
otro. ponen ó explican la Sagrada Escri-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exportátio, la t u r a , en cuyo sentido se dice: los sa-
acción d e l l e v a r f u e r a ; f o r m a s u s t a n - grados EXPOSITORES.
t i v a a b s t r a c t a d e exportátus, exporta- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expositor: ca-
do: c a t a l á n , exportado;francés, expor- t a l á n expositor; francés, expositeur;
t'ation; i t a l i a n o , esportazione. italiano, espositore.
E x p o r t a d o , da. A d j e t i v o . Q u e h a Expreinijo. M a s c u l i n o . Artesa
sido o b j e t o d e e x p o r t a c i ó n , e n c u y o g r a n d e y l a r g a , e n d o n d e se p o n e n
s e n t i d o s e d i c e : géneros EXPORTADOS, las encellas para hacer los quesos, l a
materias ó producciones EXPORTADAS. cual tiene en u n o de los lados u n a
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exportátus; ca- canal p a r a q u e s a l g a el suero del r e -
t a l á n , exportat, da; f r a n c é s , exporté; q u e s ó n ó l e c h e c u a j a d a , q u e se e x p r i -
italiano, esportato. m e a l t i e m p o de f o r m a r el queso.
Exportador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - ETIMOLOGÍA. De expremir.
porta. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - Expremir. Activo a n t i c u a d o . E X -
tivo. PRESAR.
E T I M O L O G Í A . D e exportar: l a t i n , ex- Expresamente. Adverbio de modo.
portátor; e l q u e e x t r a e ó t r a n s p o r t a ; Con palabras ó demostraciones cla-
f r a n c é s , exportateur; i t a l i a n o , esporta- r a s y manifiestas.
tore. E T I M O L O G Í A . D e expresa y el sufijo
E x p o r t a r . A c t i v o . Comercio. Ex- a d v e r b i a l mente: p r o v e n z a l y c a t a l á n ,
traer géneros d e u n país á otro, expressament; francés, expressément;
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exportare, sa- latin, expréssé.
car f u e r a , e x t r a e r : d e ex, f u e r a , y E x p r e s a d o , da. A d j e t i v o . E l i n d i -
portare, llevar: catalán, exportar; viduo q u e h a sido objeto de expre-
f r a n c é s , exporter; italiano, esportare. sión, c o m o c u a n d o se dice: el a r r i b a
Exposición. F e m e n i n o . E l a c t o y EXPRESADO; esto es, la persona expre-
e f e c t o d e e x p o n e r y e x p o n e r s e . || E x - sada arriba. Usase también como sus-
plicación, i n t e r p r e t a c i ó n , d e c l a r a c i ó n tantivo.
del s e n t i d o g e n u i n o d e a l g u n a p a l a - E T I M O L O G Í A . D e expresar: catalán,
bra, t e x t o ó d o c t r i n a q u e es de difícil expressat, da; p r o v e n z a l , exprimat, es-
i n t e l i g e n c i a . || R e p r e s e n t a c i ó n q u e s e premat, exprimit, francés,, exprimé.
hace p o r e s c r i t o a a l g u n a a u t o r i d a d Expresar. Activo. Decir clara y
pidiendo ó r e c l a m a n d o a l g u n a cosa.|| d i s t i n t a m e n t e lo que u n o quiere d a r
Manifestación pública de artículos á e n t e n d e r . || Pintura. D i b u j a r l a figu-
de i n d u s t r i a y a r t e s p a r a e s t i m u l a r r a ó figuras q u e s e p i n t a n c o n t o d a la-
la a p l i c a c i ó n . m a y o r viveza de afectos propios del
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expositio, for- caso.
ma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e expositus, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expréssus, par-
e x p u e s t o : c a t a l á n , exposició; francés, t i c i p i o p a s i v o d e exprimiré, exprimir;
exposition; i t a l i a n o , esposizione. d e ex, f u e r a , y premére, prensar: ca-
Expositivo, va. A d j e t i v o . L o q u e t a l á n , expressar; provenzal, exprimar,
EXPR EXPU
espremer, exprimir; francés, exprimer; t o c o n u n a n a r i z ó p i c o , p o r d o n d e cae
i t a l i a n o , spremere, sprimere. el z u m o ó licor q u e se e x p r i m e .
Expresión. F e m e n i n o . Especifica- E T I M O L O G Í A . D e exprimir: catalán,
ción, declaración de a l g u n a cosa p a - espremedora, por expremedora.
r a d a r l a a e n t e n d e r m e j o r . || L a p a l a - Exprimidero. M a s c u l i n o . Instrn-
bra ó locución, y también la acción ó m e n t ó ó a r t i f i c i o q u e s i r v e p a r a ex-
a d e m á n con que manifestamos lo qno primir.
pensamos y queremos comunicar á E x p r i m i d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i -
o t r o s . || L a c o s a q u e s e r e g a l a e n d e - c o . F l a c o , e x t e n u a d o , s i n j u g o , sin
mostración de afecto á quien se quie- substancia.
r e o b s e q u i a r . || E l a c t o d e s a c a r e l z u - E T I M O L O G Í A . D e exprimir: catalán,
m o de las frutas jugosas, exprimién- espremut, da y exprimit, da.
dolas. E n t r e los boticarios y médicos E x p r i m i d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e ex-
se l l a m a t a m b i é n a s í el m i s m o z u m o prime.
ó s u b s t a n c i a e x p r i m i d a . | | Pintura yes- E x p r i m i r . A c t i v o . E x t r a e r e l zumo
cultura. L a v e r d a d y v i v e z a c o n q u e ó licor de a l g u n a cosa que lo tenga ó
ostán expresados los afectos en la esté e m p a p a d a e n él, a p r e t á n d o l a ó
f i g u r a ó figuras q u e s e p i n t a n . || Ora- r e t o r c i é n d o l a . || E x p r e s a r c o n viveza,
toria y dramática. L a viveza y energía E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exprimére: ca-
con que se manifiestan los afectos en t a l á n , esprémer, forma abusiva.
la oración ó en la representación tea- E x p r o f e s o . M o d o a d v e r b i a l latino
tral, y en las demás artes imitatorias, d e q u e s e u s a e n c a s t e l l a n o y significa
c o m o e n l a m ú s i c a , d a n z a , e t c . || F u e - de propósito ó de caso pensado.
go, v e h e m e n c i a c o n q u e se h a b l a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, d e , y pro-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expressio, for- fesso, a b l a t i v o d e professus, decla-
m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de expréssus, rado.
e x p r e s o : c a t a l á n , expressio; francés, E x p r o p i a c i ó n . F e m e n i n o , L a ac-
expression; i t a l i a n o , espressione, spres- ción y efecto de expropiar.
sione. E T I M O L O G Í A . D e expropiar: catalán,
Expresivamente. Adverbio de mo- expropiado;francés, expropriation;ita-
do. E n t é r m i n o s a f e c t u o s o s ó e x p r e s i - l i a n o , spropiamento, spropriazione.
vos, c o n expresión. E x p r o p i a d o , d a . A d j e t i v o . Q u e ha
E T I M O L O G Í A . D e expresiva y e l sufijo s i d o o b j e t o d e e x p r o p i a c i ó n , c o m o te-
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , expressiva- rreno E X P R O P I A D O .
ment; f r a n c é s , expressivement; italia- E x p r o p i a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e ex-
no, espressivamente. p r o p i a . U s a s e t a m b i é n c o m o sustan-
Expresivo, va. A d j e t i v o q u e se tivo.
aplica á las personas, frases ó demos- ETIMOLOGÍA. De expropiar.
traciones que explican a l g u n a cosa E x p r o p i a r . A c t i v o . D e s p o s e e r á al-
con mucha viveza, clara y distinta- g u n o d e s u p r o p i e d a d . || C o m ú n m e n t e
m e n t e . || A F E C T U O S O . s e d i c e a s í c u a n d o l a e x p r o p i a c i ó n es
E T I M O L O G Í A . D e expreso: c a t a l á n , l e g a l y p o r m o t i v o s d e u t i l i d a d pú-
expressiu, va; f r a n c é s , expressif; italia- blica.
no, espressivo. E T I M O L O G Í A . D e ex p r i v a t i v o y pro-
Expreso, sa. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - pio: c a t a l á n , expropiar: f r a n c é s , expro-
g u l a r d e e x p r e s a r . || A d j e t i v o . C l a r o , prier; i t a l i a n o , spropiare.
iiatente, especificado.IIMasculino. Co- E x p u e s t a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
rreo extraordinario, despachado con d o . C o n e x p o s i c i ó n ó r i e s g o . || Clara,
alguna noticia ó aviso particular. manifiestamente.
E T I M O L O G Í A . Del latín expréssus, E T I M O L O G Í A . D e expuesta y e l sufijo
a p r e t a d o , e x p r i m i d o : p r o v e n z a l , ex- a d v e r b i a l mente: catalán, exposada-
prés; c a t a l á n , exprés; f r a n c é s , exprés, ment.
e.cpresse; i t a l i a n o , espresso. E x p u e s t o , t a . P a r t i c i p i o pasivo
Exprimidamente. Adverbio de mo- i r r e g u l a r d e e x p o n e r . || A d j e t i v o an-
d o . D e u n a m a n e r a e x p r i m i d a . |) M e - ticuado. EXPÓSITO.
táfora. Con t a c a ñ e r í a , de u n m o d o E T I M O L O G Í A . D e exponer: l a t í n expó-
escaso, en cuya acepción podemos de- sitas; c a t a l á n , exposat, da; f r a n c é s , ex-
c i r : nos dio de comer E X P R I M I D A M E N T E . posé; i t a l i a n o , sposto, esposto.
E T I M O L O G Í A . D e exprimida y e l sufi- E x p n g n a b l e . A d j e t i v o . C a p a z de
jo adverbial mente. ser e x p u g n a d o .
Exprimidera. F e m e n i n o . Instru- ETIMOLOGÍA. Del latin expugnábUis:
m e n t o de q u eu s a n los boticarios para f r a n c é s y c a t a l á n , expuynable; italia-
p o n e r e n él l a m a t e r i a q u e q u i e r e n no, espugnabile.
exprimir, y es u n a cazoleta r e d o n d a , E x p u g n a c i ó n . F e m e n i n o . E l acto
con su muelle para abrirla por la mi- d e t o m a r á f u e r z a d e a r m a s u n a pla-
tad, debajo de la cual se pone u n pla- za, ciudad, fortaleza, e t c .
EXPU 325 EXQU
E T I M O L O G Í A . D e l latín expugnátio; t i c i p i o p a s i v o d e expeliere, expeler:
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e expúg- c a t a l á n , expuls, a.
nalas, e x p u g n a d o : c a t a l á n , expugna- Expnltriz. F e m e n i n o . L a q u e t i e n e
do; i t a l i a n o , espugnazione. v i r t u d ó f u e r z a d e e x p u l s a r . || A d j e t i -
Expugnador. M a s c u l i n o . E l q u e e x - v o . Fisiología. FUERZA EXPULTRIZ. Fuer-
pugna y t o m a á fuerza de a r m a s al- za p r o p i a de la s u b s t a n c i a o r g a n i z a -
guna ciudad, plaza, e t c . da, mediante la cual tiende á despren-
ETIMOLOGÍA. D e l latín expugnátor; derse de los principios q u e le son d a -
italiano, espugnatore. ñosos^ c o m o si l a n a t u r a l e z a t u v i e s e
E x p u g n a r . A c t i v o . Milicia. Tomar t a m b i é n su medicina, y la tiene en
á fuerza de a r m a s u n a c i u d a d , p l a z a , efecto.
castillo, e t c . E T I M O L O G Í A . D e expulso: l a t í n , expül-
E T I M O L O G Í A . Del latín expugnare; trix; f r a n c é s , expultrice; c a t a l á n , ex-
de ex, f u e r a d e m e d i d a , y pugnare, pultris.
p u g n a r : c a t a l á n , expugnar; italiano, Expungir. Activo. Quitar, b o r r a r ,
espugnare. tachar.
Expulsable. A d j e t i v o . Q u e p u e d e E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expungére, ha-
expulsarse. c e r d e s a p a r e c e r ; d e ex, f u e r a , y pun-
Expulsador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - gére, p u n z a r .
pulsa. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - Expurgarle. Adjetivo. Que puede
tivo. ó debe ser expurgado.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulsor, for- Expurgación. Femenino. L a acción
ma a g e n t e d e expulsus, expulsado: ca- y efecto de e x p u r g a r .
t a l á n , expulsor; f r a n c é s , expulseur; ita- E T I M O L O G Í A . Del latín expurgátio,
liano, espulsore. excusa, justificación: catalán, expur-
Expulsar. A c t i v o . E x p e l e r . D í c e s e gado; f r a n c é s , expurgation; italiano,
comúnmente d e l a s p e r s o n a s , á dife- espurgazione.
r e n c i a d e expeler, q u e se aplica m á s Expnrgador, ra. Adjetivo. Q u e e x -
bien á l o s h u m o r e s y o t r a s c o s a s m a - purga.
t e r i a l e s . || Medicina. H a c e r e v a c u a r . || Expurgar. Activo. L i m p i a r ó puri-
Forense. D e c r e t a r l a e x p u l s i ó n . ficar a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a . D i c e s e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulsare, in- de los libros ó i m p r e s o s e n q u e la a u -
t e n s i v o d e expeliere, expeler: francés, t o r i d a d c o m p e t e n t e , sin prohibir su
expulser; i t a l i a n o , espulsare. lectura, manda tachar algunas pala-
Expulsión. F e m e n i n o . E l a c t o y bras, cláusulas ó pasajes.
efecto d e e x p e l e r y E X P U L S A R . || Medi- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expurgare, de
cina. L a a c c i ó n d e e v a c u a r , c o m o ex, f u e r a d e m e d i d a , c o m p l e t a m e n t e ,
cuando se d i c e : L A E X P U L S I Ó N d e l o s y purgare, purgar: catalán, expurgar;
malos h u m o r e s , ó l a d e e x p e l e r a l g ú n f r a n c é s , expurger; italiano, espurgare.
cuerpo, c o m o c u a n d o se d i c e : L A E X - Expurgatorio, ria. Adjetivo. L o
PULSIÓN d e u n c á l c u l o d e l a v e j i g a ; L A q u e e x p u r g a ó l i m p i a . || M a s c u l i n o . E l
E X P U L S I Ó N d e l f e t o . || Forense. L a sali- índice de los libros prohibidos ó man-
da o b l i g a d a , e s t o e s , i m p u e s t a p o r dados expurgar.
mandamiento judicial, del inquilino E T I M O L O G Í A . D e expurgar: catalán,
que o c u p a u n a c a s a ; e n c u y o s e n t i d o expurgalori; f r a n c é s , expurgatoire; ita-
se d i c e : el j u e z h a d e c r e t a d o l a E X P U L - liano, espurgatorio.
SIÓN. Expurgo. Masculino. EXPURGACIÓN.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulslo, e l Exquisitamente. Adverbio modal.
acto d e a r r o j a r : c a t a l á n , expulsió;fran- E n un modo ó término exquisito.
cés, expulsión; i t a l i a n o , es¡w.lsione. E T I M O L O G Í A . D e exquisita y e l sufijo
Expulsivo, va. A d j e t i v o . Medicina. a d v e r b i a l mente: catalán, esquisida-
Lo q u e t i e n e v i r t u d y f a c u l t a d d e e x - ment; f r a n c é s , exquisement; italiano,
peler; c o m o m e d i c a m e n t o E X P U L S I V O . || squisitamente; l a t í n , exquisit'e, exqui-
Cirugía.. V E N D A J E E X P U L S I V O . V e n d a j e sztim.
que, e j e r c i e n d o u n a c o m p r e s i ó n m e - Exquisitísimo, ma. Adjetivo su-
tódica, o p e r a l a s a l i d a d e l p u s d e u n perlativo de exquisito.
cuerpo e x t r a ñ o . |] Obstetricia. DOLORES E T I M O L O G Í A . D e exquisito: l a t í n , ex-
EXPULSIVOS. D o l o r e s q u e a c o m p a ñ a n quisitissímus.
* las c o n t r a c c i o n e s d e l ú t e r o , q u e E x q u i s i t o , ta. A d j e t i v o . L o q u e e s
trascienden al feto y operan su ex- de s i n g u l a r y e x t r a o r d i n a r i a inven-
pulsión. ción, primor ó g u s t o en su especie.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulsivus: ca- E T I M O L O G Í A . Del latin exquisitas,
t a l á n , expulsiu, va; f r a n c é s , expulsif. b u s c a d o c o n d i l i g e n c i a ; d e ex, f u e r a ,
Expulso, s a . P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - y quirere, t e m a f r e c u e n t a t i v o d e quac-
Snlar de e x p e l e r y e x p u l s a r . rére, b u s c a r : c a t a l á n , exquisit, da; f r a n -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expulsus, par- c é s , exquis; i t a l i a n o , squisito.
E X T E 326 E X T E

Éxtasi. Masculino. ÉXTASIS. r e c h o , j u r i s d i c c i ó n , a u t o r i d a d , etc.,


Extasiarse. R e c í p r o c o . A R R O B A R S E . d a r l e s m a y o r a m p l i t u d y extensión
ETIMOLOQÍA. D e értasis: c a t a l á n an- q u e l a q u e t e n í a n . || H a b l a n d o d e al-
t i g u o , extasiarse; francés, extasier, g u n a e s c r i t u r a , a u t o , d e s p a c h o , etc.,
s'extasier. p o n e r l o p o r e s c r i t o y e n l a forma
Éxtasis. Masculino. Estado preter- a c o s t u m b r a d a . || R e c í p r o c o . O c u p a r
n a t u r a l á que, con suspensión del ejer- u n t r e c h o ó e x t e n s i ó n d e t e r r e n o . Di-
cicio de los sentidos, se eleva el alma, c e s e d e l o s m o n t e s , l l a n u r a s y campos,
a t r a í d a f u e r t e m e n t e p o r el amor d e y a u n á veces de s i e r r a s y cordilleras.
D i o s . || E s t a d o d e l a l m a e n t e r a m e n t e || H a c e r p o r e s c r i t o ó d e p a l a b r a la
dominada por intenso y g r a t o senti- n a r r a c i ó n ó e x p l i c a c i ó n d e l a s cosas,
miento de admiración. d i l a t a d a y c o p i o s a m e n t e . || M e t á f o r a .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ixaxaaig P r o p a g a r s e , i r s e d i f u n d i e n d o alguna
fékstasisl; d e e x (ekj, f u e r a , y axáatg profesión, u s o , opinión ó costumbre
(stásis), b a s e : c a t a l á n , éxtasis; proven- d o n d e a n t e s n o l a h a b í a , c o m o sucede
z a l , exlazis, exlhasis; francés, exlase; c o n l a s m o d a s . I| M e t á f o r a . A l c a n z a r
i t a l i a n o , estasi. l a f u e r z a , v i r t u d ó eficacia d e alguna
Extático, ca. A d j e t i v o q u e se a p l i - c o s a á i n f l u i r ú o b r a r e n o t r a s . || Metá-
c a a l q u e está en a c t u a l éxtasis, ó lo fora familiar. P o n e r s e m u y hinchado
tiene con frecuencia ó habitualmente. y e n t o n a d o , a f e c t a n d o s e ñ o r í o y po-
der. || E L RUIN, C U A N T O M Á S L E RUEGAN
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sxaxaxixo?
(ekstalikós): c a t a l á n , extátich; francés, MÁS S E E X T I E N D E . R e f r á n q u e advierte
extatique; i t a l i a n o , statico. q u e e l v i l l a n o s e e n t o n a y p o n e más
Extemporal. Adjetivo. EXTEMPORÁ- h i n c h a d o a l p a s o q u e s e l e h a c e n más
NEO.
r u e g o s p a r a q u e c o n d e s c i e n d a á una
ETIMOLOGÍA. Del latín extemporális, s ú p l i c a .
repentino,impensado: italiano,extern- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extendere, di-
porale. l a t a r , a l a r g a r , c r e c e r ; d e ex, f u e r a , y
E x t e m p o r á n e a m e n t e . A d v e r b i o d e tendere, t e n e r p o r fin: c a t a l á n , estén-
m o d o . S i n p r e v i a p r e p a r a c i ó n , f u e r a drer; p r o v e n z a l , es tendré, extendre;
de t i e m p o y sazón. p o r t u g u é s , estender; f r a n c é s , étendre;
E T I M O L O G Í A . D e extemporánea y e l i t a l i a n o , estendere, stendere.
sufijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , extem- E x t e n d i d a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
poranément; italiano, estemporanea- d o . P o r e x t e n s o , c o n e x t e n s i ó n .
mente; l a t í n , extemporáltter, de impro- E T I M O L O G Í A . D e extendida y e l sufijo
viso. adverbial mente.
Extemporaneidad. F e m e n i n o . Cua- E x t e n d i m i e n t o . M a s c u l i n o anti-
l i d a d d e l o e x t e m p o r á n e o , ó c i r c u n s - c u a d o . E X T E N S I Ó N . || M e t á f o r a a n t i c u a -
t a n c i a q u e l o c a r a c t e r i z a , e n c u y o d a . E l e n s a n c h e ó d i l a t a c i ó n d e algu-
.sentido se dice: la EXTEMPORANEIDAD na pasión ó afecto.
de los frutos de u n árbol. E x t e n s a m e n t e . A d v e r b i o d e modo,
E T I M O L O G Í A . D e extemporáneo: latín, EXTENDIDAMENTE.
extemporáTitas, facilidad de hacer ó E T I M O L O G Í A . D e extensa y e l sufijo ad-
decir algo de repente: francés, extem- v e r b i a l menté: catalán, extensament;
poranéité; italiano, estemporaneila. l a t í n , exlénse y exténté.
Extemporáneo, nea. Adjetivo. L o E x t e n s i b i l i d a d . F e m e n i n o . Cuali-
•que n o e s p r o p i o d e l t i e m p o e n q u e d a d d e l o e x t e n s i b l e . || E s t a d o d e las
s u c e d e ó se h a c e . c o s a s q u e s o n c a p a c e s d e a d q u i r i r una
E T I M O L O G Í A . Del latín extemporá- n u e v a e x t e n s i ó n . || Física. EXTENSIBI-
neas, f o r m a a d j e t i v a d e l a l o c u c i ó n L I D A D de igs fibras. L a E X T E N S I B I L I D A D
a d v e r b i a l extempore, d e r e p e n t e : f r a n - d e l a s fibras e s t á d e t e r m i n a d a p o r la
c é s , extemporané; italiano, estempo- n a t u r a l e z a d e s u s e l e m e n t o s y p o r la
raneo. actividad de sus jugos.
Extendedor, ra. A d j e t i v o . Q u e ex- E T I M O L O G Í A . D e extensible: catalán,
tiende. extensibilital; f r a n c é s , extensibilité; ita-
E T I M O L O G Í A . D e extensor: fran- liano, eslensibilitá.
•cés, étendeur, étendoir; c a t a l á n , eslene- E x t e n s i b l e . A d j e t i v o . Física. Capaz
dor, a, p o r exlenedor, a. d e a d q u i r i r u n a n u e v a e x t e n s i ó n me-
E x t e n d e r . A c t i v o . H a c e r q u e u n a d i a n t e l a a c c i ó n d e d o s f u e r z a s que
•cosa, a u m e n t a n d e s u s u p e r f i c i e , o c u - o b r a n e n s e n t i d o c o n t r a r i o . A s í deci-
p e m á s l u g a r ó e s p a c i o q u e el q u e m o s q u e l a p l a t a n o es t a n EXTENSIBW
a n t e s o c u p a b a . S e u s a t a m b i é n c o m o c o m o e l o r o , ó q u e e l o r o e s el mas
r e c í p r o c o . || D e s e n v o l v e r ó p o n e r á l a E X T E N S I B L E d e l o s m e t a l e s . || Anatomuu
l a r g a ó t e n d i d a u n a c o s a q u e e s t a b a Que p u e d e e x t e n d e r s e ó prolongarse.
d o b l a d a ó e n c o g i d a . || M e t á f o r a . H a - E T I M O L O G Í A . D e extensión: francés,
b l a n d o d e c o s a s m o r a l e s , c o m o d e d e - extensible; i t a l i a n o , estenslbile.
E X T E 327 E X T E

E x t e n s i ó n . F e m e n i n o . L a a c c i ó n y t e n d i d o ; i t a l i a n o , estenso; catalán,
e f e c t o d e e x t e n d e r ó e x t e n d e r s e . |j Fi- extens, a.
siología. L a a c c i ó n d e p o n e r u n m i e m - E x t e n s o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e x -
b r o e n l i n e a r e c t a c o n o t r o m i e m b r o . t i e n d e . |] S u s t a n t i v o y_ a d j e t i v o . Ana-
|| E X T E N S I Ó N D E L A M A N O , D E L A N T E B R A - tomía. N o m b r e y calificación de l o s
ZO, D E L B R A Z O . M o v i m i e n t o s e n c u y a m ú s c u l o s q u e s i r v e n p a r a p o n e r e n
virtud la m a n o se pone en linea recta extensión alguna parte del cuerpo; y
c o n e l a n t e b r a z o ; e l a n t e b r a z o , c o n e l a s i d e c i m o s : e l músculo EXTENSOR d e
b r a z o ; é l b r a z o , c o n l a e s p a l d a . || Ciru- b r a z o . |.| M a s c u l i n o . E l E X T E N S O R d e l
gía. A c c i ó n d e a l a r g a r u n m i e m b r o p u l g a r .
encogido, ora por rotura, o r a por E T I M O L O G Í A . D e extensivo: catalán,
l u x a c i ó n . || Lógica. H a b l á n d o s e d e u n a extensor; f r a n c é s , extenseur.
proposición, dícese q u e el p r e d i c a d o Extenuación. Femenino. Debilita-
tiene m á s EXTENSIÓN q u e el sujeto, ción de fuerzas m a t e r i a l e s . Se u s a
puesto que c o m p r e n d e m a y o r n ú m e r o t a m b i é n m e t a f ó r i c a m e n t e .
de r e l a c i o n e s . P o r c o n s i g u i e n t e , e l ETIMOLOGÍA. Del latín extenuátio,
p r e d i c a d o e s e l t é r m i n o q u e r e p r e s e n - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exte-
t a l a E X T E N S I Ó N l ó g i c a . || Gramática. nuátus; extenuado: catalán, extenua-
A c c i ó n d e a g r a n d a r e l s i g n i f i c a d o d e do; f r a n c é s , exténuation; i t a l i a n o , es-
u n n o m b r e , p a s a n d o á e x p r e s a r r e l a - tenuazione.
ciones de u n o r d e n d i s t i n t o , c u y a s r e - Extenuadísimo, ma. A d j e t i v o s u -
laciones se c o n s i d e r a n como EXTENSIO- p e r l a t i v o de e x t e n u a d o .
NES n a t u r a l e s d e l s i g n i f i c a d o p r i m e - E T I M O L O G Í A . D e extenuado: catalán,
r o . A s í d e c i m o s : h a c e r u n a h e r r a d u r a extenuadissim, a.
de p l a t a , c u a n d o l a herradura no pue- Extenuar. Activo. Debilitar, en-
de s e r s i n o d e h i e r r o . L a h e r r a d u r a flaquecer. Usase también como reci-
de h i e r r o p a s a á s e r h e r r a d u r a d e p r o c o .
plata p o r EXTENSIÓN del significado E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extenuare, de
p r i m i t i v o q u e t u v o h e r r a d u r a . A m u y ex, f u e r a d e m e d i d a , y tenuis, tenue:
p o c o q u e s e m e d i t e s o b r e l a m a t e r i a , c a t a l á n , extenuar; francés, exténuer;
se c o m p r e n d e r á s e g u r a m e n t e q u e e l i t a l i a n o , estenuare.
significado p o r EXTENSIÓN es el t é r m i -
Extenuativo, va. Adjetivo. L o q u e
no m e d i o e n t r e e l s e n t i d o p r o p i o ó
extenúa.
recto de l a s p a l a b r a s y el sentido m e -
E T I M O L O G Í A . D e extenuar: catalán,
t a f ó r i c o ó figurado. || Metafísica. Lo
extenuatiu, va; l a t i n , extenuatórius.
c o n t r a r i o d e l a i n m e n s i d a d . || Física.
Sinónimo d e e s p a c i o , e n c u y a acep- E x t e r i o r . A d j e t i v o . L o q u e cual-
ción s u e l e d e c i r s e q u e l a E X T E N S I Ó N es q u i e r a c u e r p o m a n i f i e s t a p o r l a p a r t e
u n a d e l a s p r o p i e d a d e s e l e m e n t a l e s d e f u e r a . || M a s c u l i n o . T r a z a , a s p e c t o
d e la m a t e r i a . || M e t á f o r a . E n s e n t i d o ó p o r t e d e a l g u n a p e r s o n a .
figurado h a y t a m b i é n E X T E N S I O N E S E S - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera;
PIRITUALES, como c u a n d o decimos: l a s
exterus, f o r a s t e r o ; exterior, m á s ex-
p a s i o n e s p a r e c e n s e r o t r a s t a n t a s E X - t e r n o : c a t a l á n , exterior; f r a n c é s , exté-
TENSIONES d e l a l m a .
rieur; i t a l i a n o , esteriore.
Exterioridad. F e m e n i n o . E l p o r t e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extensio, l a a c - ó c o n d u c t a e x t e r i o r d e a l g u n o . || D e -
ción d e e x t e n d e r : c a t a l á n , extensió; m o stración c o n q u e se a p a r e n t a al-
f r a n c é s , extensión; italiano, stensio- g ú n a f e c t o d e l á n i m o , a u n q u e e n r e a -
ne. l i d a d n o s e s i e n t a . || H o n o r d e p u r a
Extensivamente. Adverbio de m o - ceremonia, p o m p a de m e r a ostenta-
do. C o n e x t e n s i ó n . ción.
E T I M O L O G Í A . D e extensiva y e l sufijo E T I M O L O G Í A . D e exterior: catalán,
a d v e r b i a l mente: catalán, extensiva- exterioritat; f r a n c é s , extérioriU; italia-
nent. no, esterioritá.
Extensivo, va. Adjetivo. L o q u e se E x t e r i o r m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
e x t i e n d e ó s e p u e d e e x t e n d e r , c o m u - do. P o r l a p a r t e e x t e r i o r .
nicar ó a p l i c a r á m á s cosas q u e a q u e - E T I M O L O G Í A . D e exterior y e l sufijo
llas q u e se n o m b r a n . a d v e r b i a l mente: catalán, exlerior-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extensívus: i t a - ment; f r a n c é s , extérieurement; italia-
l i a n o , stensivo; f r a n c é s , extensif; p r o - n o , esteriormente; latín, extérius.
v e n z a l , extensíu; c a t a l á n , eulensiu, va. Exterminadle. Adjetivo. Q u e pue-
Extenso, sa. A d j e t i v o . L o q u e t i e - d e e x t e r m i n a r s e .
ne e x t e n s i ó n . || P O R E X T E N S O . M o d o a d - Exterminador, ra. A d j e t i v o . Q u e
verbial. E x t e n s a m e n t e , c i r c u n s t a n - e x t e r m i n a . Usase t a m b i é n como s u s -
c i a d a m e n t e . || P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - t a n t i v o . U M a s c u l i n o a n t i c u a d o . A p e a -
gular de extender. dor ó deslindador de términos.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extensas, e x - ETIMOLOGÍA. Del latin exterminátor:
E X T I 328 E X T R

i t a l i a n o , esterminatore; f r a n c é s , exter- d e extinguére: c a t a l á n , extinct, a ; f r a n -


minaleur; c a t a l á n , exterminador, ra. c é s , éteint; i t a l i a n o , stinto.
Exterminar. Activo. E c h a r fnera Extirpable. Adjetivo. Que puede
d e l o s t é r m i n o s , d e s t e r r a r . || M e t á f o - ó debe ser extirpado.
ra. A c a b a r del todo c o n a l g u n a cosa, ETIMOLOGÍA. De extirpar.
d a r fin d e e l l a . E x t i r p a c i ó n . F e m e n i n o . La a c c i ó n
ETIMOLOGÍA. D e l latin exterminare; y efecto de extirpar.
c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y terminus, ETIMOLOGÍA. Del latín exstirpátio,
término: provenzal y catalán, exter- a r r a n c a m i e n t o de raíz, forma sustan-
minar; f r a n c é s , exterminer; italiano, t i v a a b s t r a c t a d e exstirpátus, extirpa-
esterminare. d o : c a t a l á n , extirpado; f r a n c é s , extir-
Exterminativo, va. Adjetivo. Q u e pation; i t a l i a n o , stirpazione.
extermina, ó q u e es capaz de exter- Extirpador, ra. A d j e t i v o . Q u e ex-
minar. tirpa. Usase t a m b i é n como sustan-
Exterminio. Masculino. Expulsión tivo.
ó d e s t i e r r o . |] M e t á f o r a . D e s o l a c i ó n , E T I M O L O G Í A . D e extirpar: l a t í n , e.*:-
destrucción total de a l g u n a cosa. stirpátor; c a t a l á n , extirpador; francés,.
ETIMOLOGÍA. Del latín exterminium, extirpateur; italiano, stirpatore.
r u i n a ; c a t a l á n , extermini; italiano, Extirpante. P a r t i c i p i o activo de
esterminio. e x t i r p a r . || A d j e t i v o . Q u e e x t i r p a .
Externamente. Adverbio modal. E x t i r p a r . A c t i v o . A r r a n c a r d e cua-
EXTERIORMENTE. j o ó d e r a í z . || M e t á f o r a . A c a b a r d e l
E x t e r n o , na. A d j e t i v o . S e a p l i c a á todo c o n a l g u n a cosa, de modo que
l a s cosas q u e se o b r a n ó m a n i f i e s t a n cese de existir; como los vicios, abu-
á lo exterior, y en c o m p a r a c i ó n ó con- sos, e t c .
t r a p o s i c i ó n con lo INTERNO. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exstirpáre; de
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n externus, ex- ex, f u e r a , y stirpáre, f o r m a d e slirps,
t r a ñ o : c a t a l á n , extern, a; f r a n c é s , ex- r a í z : c a t a l á n , extirpar; f r a n c é s , extir-
terne; i t a l i a n o , esterno. par; i t a l i a n o , stirpáre.
Ex textamento. Modo adverbial la- Extorsión. F e m e n i n o . El acto y
tino forense usado en castellano, y e f e c t o d e u s u r p a r y a r r e b a t a r por
significa p o r el t e s t a m e n t o . fuerza i n d e b i d a m e n t e a l g u n a cosa á
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ex, e n v i r t u d a l g u n o . || M e t á f o r a . C u a l q u i e r a d a ñ o
d e , y testamento, ablativo de testamén- ó perjuicio.
tum. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extorsio; de
Extinción. Eemenino. L a acción ó ex, f u e r a , y torquére, torcer: catalán,
efecto de extinguir ó extinguirse al- extorsió; f r a n c é s , extorsión; italiano,
g u n a cosa. estorsione.
E T I M O L O G Í A . Del latín exstinctio, E x t r a . P r e p o s i c i ó n l a t i n a q u e en
m u e r t e : c a t a l á n , extinció; f r a n c é s , ex- c a s t e l l a n o t i e n e u s o e n l a composi-
tinction; i t a l i a n o , eslinsione. ción de v a r i a s voces; c o m o EXTRAJU-
Extinguióle. Adjetivo. L o q u e se D I C I A L , E X T R A O R D I N A R I O . P o r s í s o l a se
puede apagar ó extinguir. u s a e n e s t i l o f a m i l i a r , y s i g n i f i c a lo
ETIMOLOGÍA. Del latín extinguibllis: m i s m o q u e f u e r a ó a d e m á s ; y a s i se
catalán, extinguióle. d i c e : t a l e m p l e o , E X T R A d e l s u e l d o , tie-
Extinguidor, ra. A d j e t i v o . Q u e ex- ne muchos provechos.
tingue. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, con-
E T I M O L O G Í A . D e extinguir: l a t í n , ex- t r a c c i ó n d e extérus, e x t e r i o r : f r a n o é s ,
stinctor, e l q u e m a t a ó s o f o c a . extra; c a t a l á n , extra, ad extra.
E x t i n g u i r . A c t i v o . A P A G A R . || M e - Extracción. F e m e n i n o . El acto y
táfora. Acabar de raíz ó del todo con e f e c t o d e e x t r a e r . || Química. Separa-
a l g u n a cosa. Dícese t a m b i é n de las c i ó n d e a l g u n a d e l a s p a r t e s de que
pasiones del ánimo; como EXTINGUIR s e c o m p o n e n l o s c u e r p o s . || E n el j u e -
los odios, los bandos, las enemista- g o d e l a l o t e r í a , e l a c t o d e s a c a r al-
des. Se u s a t a m b i é n como recíproco. gunos números con sus respectivas
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exstinguére, de s u e r t e s , p a r a decidir p o r ellos las ga-
ex, f u e r a , y slinguére, apagar: italia- n a n c i a s ó p é r d i d a s d e l o s j u g a d o r e s . !|
n o , stinguere; f r a n c é s , éteindre; pro- Origen, linaje. Se toma generalmente
v e n z a l , eslenher, esteigner; c a t a l á n , ex- e n m a l a p a r t e , y s e u s a c o n l o s adje-
tinguir, exlingir. t i v o s baja, humilde, e t c . || D E R A Í C E S .
Extintivo, va. Adjetivo. Forense. Aritmética. O p e r a c i ó n q u e se ejecuta
DESTRUCTIVO. p a r a a v e r i g u a r l a r a í z c u a d r a d a , cú-
Extinto, ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - bica ú o t r a de a l g ú n n ú m e r o ó canti-
g u l a r de extinguir. d a d . || Comercio. E X P O R T A C I Ó N .
ETIMOLOGÍA. Del latín exstinctus, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extraclio, for-
apagado, muerto; participio pasivo m a s u s t a n t i v a d e extráctus, sacado
E X T R 829 E X T R

f u e r a : c a t a l á n , extraería; f r a n c é s , ex- t o p ú b l i c o . || D E L A I G L E S I A . F r a s e . S a -
traction; i t a l i a n o , estrazione. c a r d e ella, e n v i r t u d de o r d e n j u d i -
E x t r a c t a . F e m e n i n o . Forense. Pro- cial, á a l g ú n r e o q u e estaba r e t r a í d o
v i n c i a l A r a g ó n . T r a s l a d o fiel d e c u a l - ó refugiado.
quiera escritura ó i n s t r u m e n t o pú- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extrahére, sa-
blico. c a r f u e r a , d a r á l u z : d e ex, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extracta, fe- trahere, t r a e r : c a t a l á n , extráurer, pro-
m e n i n o d e extractas, extracto. v e n z a l , estraire;italiano, estrarre; f r a n -
Extractable. Adjetivo. Q u e p u e d e cés, extraire.
ó debe ser e x t r a c t a d o . Extrajudicial. Adjetivo. L o q u e se
ETIMOLOGÍA. De extractar. hace ó trata fuera de la vía judicial,
Extractadamente. A d v e r b i o m o - y sin ligarse á las formalidades del
dal A m o d o d e e x t r a c t o . derecho.
E T I M O L O G Í A . D e extractada y e l sufi- E T I M O L O G Í A . D e extra, f u e r a , y judi-
jo a d v e r b i a l mente. cial: c a t a l á n , extrajudicial; f r a n c é s , ex-
Extractador, ra. A d j e t i v o . Q u e ex- trajudiciaire; italiano, estragiudiciale.
tracta. Usase también como sustan- Éxtrajndicialmente. Adverbio de
tivo. modo. Privadamenue, sin las solem-
ETIMOLOGÍA. De extractor. nidades judiciales.
Extractar. A c t i v o . R e d u c i r á ex- E T I M O L O G Í A . D e extrajudicial y el su-
tracto a l g u n a cosa, como escrito, li- fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , extra-
bro, e t c . judicialment; francés, extrajudiciaire-
E T I M O L O G Í A . D e extracto: catalán, ment; i t a l i a n o , estragiudicialmente.
extractar. Extralimitarse. Recíproco m e t a -
E x t r a c t o . M a s c u l i n o . Farmacia. La fórico. Excederse e n el uso de facul-
substancia, c o m ú n m e n t e p a r d a obscu- tades ó atribuciones.
ra, sólida ó e s p e s a c o m o m i e l , q u e se E T I M O L O G Í A . D e extra y límite. (ACA-
saca d e l o s v e g e t a l e s , e v a p o r a n d o s u s DEMIA.)
infusiones ó c o c i m i e n t o s b a s t a l a es- Extramuros. Modo adverbial l a t i -
p e s u r a c o n v e n i e n t e . ]] R e s u m e n d e l o no, u s a d o e n castellano. F u e r a del r e -
más s u b s t a n c i a l q u e h a y e n a l g ú n es- cinto de u n a ciudad, villa ó lugar.
crito: c o m o E X B A C T O d e u n o s a u t o s j u - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera,
d i c i a l e s , d e u n m e m o r i a l , e t c . || E n l a y muros: c a t a l á n , extra-murs; francés.
lotería, cualquiera de los n ú m e r o s extramuros.
que s a l e n e n l a e x t r a c c i ó n á f a v o r d e Extranjería. F e m e n i n o . L a cali-
los j u g a d o r e s . dad y condición que por las leyes co-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extractas, par- rresponde al extranjero residente en
t i c i p i o p a s i v o d e extrahére: catalán, algún país, mientras no está natura-
extracte; p r o v e n z a l , estrat; francés, lizado en él.
extrait; i t a l i a n o , estratto. E T I M O L O G Í A . D e extranjero: catalán,
Extractor , r a . M a s c u l i n o y f e m e -
1
estrangería.
nino. P e r s o n a q u e e x t r a e . Extranjerismo. M a s c u l i n o . Afición
E T I M O L O G Í A . Del latín extractor: desmedida á costumbres extranjeras.
francés, extracteur. Extranjerizar. Activo. H a c e r e x -
Extradición. F e m e n i n o . Derecho t r a n j e r o , a c l i m a t a r e n otro pais.NNeu-
internacional. E l acto de entregar u n tro. H a c e r alarde de modas y aires
reo, r e f u g i a d o e n p a i s ^ x t r a ñ o , a l G o - extranjeros.
bierno d e l s u y o , e n v i r t u d d e r e c l a - E x t r a n j e r o , ra. A d j e t i v o . L o q u e
mación de e s t e m i s m o . es ó viene de pais de distinta domina-
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y traditío, ción de aquella en que se le da este
e n t r e g a : f r a n c é s , extradÁtion; italiano n o m b r e . || M a s c u l i n o . E l q u e e s d e
estraclizione. o t r a n a c i ó n . || E L E X T R A N J E R O . T o d a
Extraente. P a r t i c i p i o a c t i v o de nación que no es la p r o p i a ; como
e x t r a e r . || A d j e t i v o . Q u e e x t r a e . U s a - Francia, Inglaterra, etc.,respecto de
se t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . España.
E T I M O L O G Í A . D e extraer: l a t í n , extrá- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera;
hens, extrahentis, participio de presen- extránéus, extraño: italiano, straniere;
te d e extrahére: catalán, extrahent. f r a n c é s , étranger; provenzal, eslran-
Extraer. A c t i v o . S A C A R . D í c e s e m á s gier, estranher (estrañerl; c a t a l á n , es-
comúnmente de los géneros cuando tranger; p o r t u g u é s , estrangei.ro.
se s a c a n d e u n p a í s á o t r o p a r a e l c o - Extranjía. ¡Femenino f a m i l i a r . Ex-
m e r c i o . || Química. Separar algunas t r a n j e r í a . || D E E X T R A N J Í A Ó D E E X -
de l a s p a r t e s d e q u e s e c o m p o n e n l o s TRANJÍS. Locución familiar. L o ex-
c u e r p o s n a t u r a l e s ó a r t i f i c i a l e s . (| Fo- t r a n j e r o . || L o e x t r a ñ o ó i n e s p e r a d o .
''ense. P r o v i n c i a l A r a g ó n . S a c a r t r a s - E x t r a n j í s (DE). L o c u c i ó n f a m i l i a r -
lado de a l g u n a e s c r i t u r a ó i n s t r u m e n - DE EXTRANJÍA.
Tomo III 22
EXTE, 380 E X T E

E x t r a ñ a . F e m e n i n o . Botánica. Plan- dinariamente francés, extraordinai-


t a d e p o c a a l t u r a , c o n flores e s t r e l l a - rement; i t a l i a n o , straor diñar iamenle.
das amarillas y de otros colores, co- E x t r a o r d i n a r i o , ria. A d j e t i v o . Lo
m ú n en los jardines. q u e es f u e r a d e l o r d e n ó r e g l a natu-
Extrañación. F e m e n i n o . EXTRAÑA- r a l ó c o m ú n . || M a s c u l i n o . E l c o r r e o
MIENTO. q u e s e d e s p a c h a c o n u r g e n c i a . || E l
Extrañamente. A d v e r b i o de modo. plato ó manjar q u e suele añadirse á
Con extrañeza. l a c o m i d a d i a r i a . E s m á s u s a d o en
E T I M O L O G Í A . D e extraña y e l sufijo las comunidades.
a d v e r b i a l mente: italiano, strana-\ ETIMOLOGÍA. Del latín extraordina-
mente; f r a n c é s , éirangement; proven- rias, f u e r a d e o r d e n , d e r e g l a , d e mé-
z a l , estranhamen, estragnament; cata- t o d o ; p r o v e n z a l , extraordinari; cata-
lán, estranyament. l á n , extraordinari, a; f r a n c é s , extraor-
Extrañamiento. Masculino. L a ac- dinaire; italiano, straordinario.
ción y efecto de e x t r a ñ a r y a p a r t a r Extratémpora. F e m e n i n o . Cáno-
l e j o s d e s i a l g u n a c o s a . || D e s t i e r r o á nes. L a d i s p e n s a p a r a q u e u n c l é r i g o
país extranjero. r e c i b a l a s ó r d e n e s m a y o r e s f u e r a de
Extrañar. Activo. D e s t e r r a r á pais los t i e m p o s s e ñ a l a d o s p o r la Iglesia.
e x t r a n j e r o . || A p a r t a r , p r i v a r á a l g u - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera,
n o d e l t r a t o y c o m u n i c a c i ó n q u e se y témpora, t i e m p o s : c a t a l á n , extralém-
t e n i a c o n é l . || V e r ú o i r c o n a d m i r a - pora.
c i ó n ó e x t r a ñ e z a a l g u n a c o s a . || A f e a r , E x t r a v a g a n c i a . F e m e n i n o . Des-
r e p r e n d e r . || E e c í p r o c o . Eehusarse, a r r e g l o en el p e n s a r y obrar.
n e g a r s e á h a c e r a l g u n a c o s a . [| A p a r - E T I M O L O G Í A . D e extravagante: cata-
tarse del trato q u e se tenía con al- t a l á n , extravagancia; francés, extrava-
guno. gance; i t a l i a n o , stravaganza.
ETIMOLOGÍA. Del latin extraneáre, E x t r a v a g a n t e . A d j e t i v o . L o que
excluir de u n a sucesión, desheredar: s e h a c e ó d i c e f u e r a d e l o r d e n ó co-
p r o v e n z a l , estranhar; c a t a l á n , estra- m ú n m o d o d e o b r a r , y e l q u e a s í ha-
nyar; p o r t u g u é s , estranhar; francés, b l a ó p r o c e d e . || A n t i c u a d o . E s c r i b a -
étranger; i t a l i a n o , stranare, straniare. no q u e n o e r a d e l n ú m e r o n i tenia
Extrañero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a - a s i e n t o fijo e n n i n g ú n p u e b l o , j u z g a -
do. E x t r a n j e r o ó f o r a s t e r o . d o ó t r i b u n a l . |] F e m e n i n o . C u a l q u i e r a
ETIMOLOGÍA. De extraño. d e l a s c o n s t i t u c i o n e s p o n t i f i c i a s que
Extrañez. F e m e n i n o . ESTRAÑEZA. s e h a l l a n r e c o g i d a s y p u e s t a s a l fin
Extrañeza. F e m e n i n o . I r r e g u l a r i - d e l c u e r p o d e l d e r e c h o c a n ó n i c o , des-
d a d , r a r e z a . || D e s v í o , d e s a v e n e n c i a p u é s d e l o s c i n c o l i b r o s d e l a s decre-
e n t r e l o s q u e e r a n a m i g o s . || A d m i r a - t a l e s y c l e m e n t i n a s . D i ó s e l e s este
ción, novedad. n o m b r e p o r q u e e s t á n f u e r a d e l cuer-
E T I M O L O G Í A . D e extraño: italiano, po canónico.
stranezza; f r a n c é s , e'trangete'; catalán, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera,
estranyesa. y vagári, v a g a r : c a t a l á n , cxtravagant,
E x t r a ñ í s i m o , ma. A d j e t i v o s u p e r - estravagant; f r a n c é s , cxtravagant; ita-
lativo de extraño. liano, stravagante.
E T I M O L O G Í A . D e extraño: catalán, E x t r a v a g a n t e m e n t e . A d v e r b i o de
estrangissim, a. modo. De una manera extravagante,
Extraño, ña. Adjetivo. E l q u e es con extravagancia.
de nación, familia ó profesión distin- ETIMOLOGÍA. De extravagante y el
t a de la q u e se n o m b r a ó sobrentien- | s u f i j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , extra-
d e : c o n t r a p ó n e s e a p r o p i o . || E a r o , s i n - vagantment.
g u l a r . || E x t r a v a g a n t e ; y a s í s e d i c e : I É x t r a v a g a r . N e u t r o f a m i l i a r . De-
EXTRAÑO humor, genio; EXTRAÑA ma- l i r a r , d i s p a r a t a r . || A n d a r e r r a n t e por
nía. || S E R L E E X T R A Ñ A U N A C O S A Á ALGU- fuera de poblado ó sin domicilio.
NO. F r a s e . N o estar práctico en ella ó E T I M O L O G Í A . D e extra y vagar: c a t a -
ser i m p r o p i a p a r a él. l á n , éxtravagar, estravagar;íra,i\c@s, ex-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exlránéus, fo- travagur.
r a s t e r o : i t a l i a n o , estráneo, estrano, es- Extravasación. F e m e n i n o . L a ac-
iranio, strano, stranio; francés, ctran- ción y efecto de extravasarse.
ge; p r o v e n z a l , eslranh, estrain, strani; E T I M O L O G Í A . D e extravasarse: cata-
p o r t u g u é s , estranho; catalán, estra- l á n , extravasado, cxlravassació: fran-
ny,a, extrany, a. c é s , extravasation; italiano, stravasa-
Extraordinariamente. Ad- mento.
verbio de modo. Fuera del orden ó Extravasai-se. E e c í p r o c o . Salirse
regla común. a l g ú n l í q u i d o d e s u v a s o . || Medicina-
E T I M O L O G Í A . D e extrordinaria y el su- D e r r a m a r s e a l e x t e r i o r d e s u s vasos
fijo a d v e r b i a l mente: catalán, extraor- la s a n g r e ó humores.
EXTR 331 EXTE
ETIMOLOGÍA. D e extra y vaso: c a t a - E n t r e g a n a d e r o s , e l t i e m p o en que*
l á n , extravasarse; francés, s'extravaser; están ocupados en h a c e r el queso. • •
italiano, slravasarse. ETIMOLOGÍA. De extremar.
Extravenarse. Reciproco. Filtrar- Extremadísimamente. Adverbio
se fuera de l a s v e n a s l a s a n g r e , sa- de m o d o s u p e r l a t i v o d e e x t r e m a d a -
lirse d e ellas. mente.
E T I M O L O G Í A . D e extra y vena: c a t a - E T I M O L O G Í A . D e extremadísima y el
l á n extravenarse; italiano, stravenare. s u f i j o a d v e r b i a l mente.
Extraversión. F e m e n i n o . Química. Extremadísimo, ma. Adjetivo su-
Acción de h a c e r sensiblo lo q u e h a y perlativo de extremado.
en l a s m e z c l a s d e s a l e s , d e á l c a l i s ó E x t r e m a d o , da. A d j e t i v o . Sumo.,
ácidos. E s lo c o n t r a r i o d e concentra- e n a l t o g r a d o . || S u m a m e n t e m a l o e n
ción. s u c l a s e . || M u y e x a l t a d o e n s u s a f e c -
E T I M O L O G Í A D e l l a t í n extra, fuera, y t o s . || A n t i c u a d o . D I V E R S O . || A n t i c u a -
verteré, v o l v e r . do. P r o p i o , p e c u l i a r , s e p a r a d o .
Extraverso. Masculino. Botánica. E T I M O L O G Í A . D e extremar: catalán,
Estambre vuelto hacia la parte ex- entremat, da; i t a l i a n o , estremato.
t e r n a d e l a flor. Extremador, ra. A d j e t i v o . Q u e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera, extrema.
y venus, v u e l t o : f r a n c é s , extraverse. Extremadura. F e m e n i n o . Geogra-
Extraviado, da. A d j e t i v o . U s a d o fía. D i s t r i t o d e E s p a ñ a q u e c o m p r e n -
c o n l o s v e r b o s vivir, morar, denota de l a s provincias de Badajoz y Cáee-
que l a c a s a q u e u n o h a b i t a e s t á m u y res.
d i s t a n t e d e l c e n t r o . || Q u e v i v e l i c e n - ETIMOLOGÍA. De extremo.
ciosamente, fuera de r e g l a y de vir- Extremamente. Adverbio de m o -
tud. do. E n e x t r e m o .
E T I M O L O G Í A . D e extraviar: catalán, E T I M O L O G Í A . D e extrema y e l sufijo
extraviat, da. a d v e r b i a l mente: catalán, extrema-
Extraviar. A c t i v o . H a c e r p e r d e r el menl; f r a n c é s , extrémement; italiano,
camino. Se u s a t a m b i é n como r e c í - es Ir enlámente; l a t i n , extremó, extré-
p r o c o . || P o n e r a l g u n a c o s a e n o t r o l u - müm.
g a r q u e e l q u e d e b í a o c u p a r . || R e c i - Extremar. Activo. Reducir a l g u n a
proco. N o e n c o n t r a r s e u n a cosa e n s u cosa á la extremidad. P o r lo común se
sitio é i g n o r a r s e s u p a r a d e r o . || M e t a - 1 t o m a e n m a l a p a r t e . || A n t i c u a d o . S e -
fora. D e j a r l a c a r r e r a y f o r m a d e parar, a p a r t a r u n a cosa de otra. H o y
vida q u e s e h a b í a e m p e z a d o , y t o m a r conserva uso entre ganaderos, cuan-
otra d i s t i n t a . P o r lo c o m ú n se u s a e n do a p a r t a n los corderos de las m a -
mala p a r t e . | dres. Se u s a t a m b i é n como recíproco.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra y vía, || A n t i c u a d o . H a c e r á a l g u n o e l m á s
camino: c a t a l á n , extraviar. e x c e l e n t e e n s u g é n e r o . || N e u t r o . E n -
Extravío. M a s c u l i n o . E l a c t o ó tre g a n a d e r o s se dice de los g a n a d o s
efecto d e e x t r a v i a r y e x t r a v i a r s e . || que t r a s h u m a n y v a n á p a s a r el i n -
Metáfora. D e s o r d e n e n l a s costum- v i e r n o e n l o s t e r r i t o r i o s t e m p l a d o s de
bres. la Extremadura.||Recíproco. E m p l e a r
E T I M O L O G Í A . D e extra, f u e r a , y vía, alguno toda la habilidad y esmero e n
camino. l a e j e c u c i ó n d e a l g u n a c o s a . || A c r i s o -
Extrema. F e m e n i n o f a m i l i a r . A p u - l a r , a c e n d r a r . || A n t i c u a d o . P o n e r d e
ro, e x t r e m i d a d . || F a m i l i a r . U l t i m o manifiesto.
t r a n c e , la h o r a d e la m u e r t e . j| E S T A R E T I M O L O G Í A . D e extremo: italiano,
EN L A E X T R E M A . F r a s e q u e e q u i v a l e á estremare; f r a n c é s , extrémiler, d a r la
las l o c u c i o n e s s i g u i e n t e s : e s t a r e n l a extremaunción.
EXTREMA m i s e r i a , e n l a E X T R E M A d e s - Extrematura. F e m e n i n o anticua-
gracia, e n l a h o r a EXTREMA. do. FRONTERA.
ETIMOLOGÍA. D e extremo. ETIMOLOGÍA. De Extremadura.
Extremable. A d j e t i v o . Q u e p u e d e Extremaunción. Femenino. Quin-
extremarse. to sacramento de la Iglesia, que se
ETIMOLOGÍA. D e extremar. administra á los enfermos en peligro
Extremadamente. A d v e r b i o de m o - de m u e r t e ; e n c u y o s e n t i d o se dice: n o
do. C o n e x t r e m o , p o r e x t r e m o . le a l c a n z ó l a EXTREMAUNCIÓN.
E T I M O L O G Í A . D e extremada y él sufijo E T I M O L O G Í A . D e extrema y unción,
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , extremada- unción última: catalán, extremunció,
ment. forma sustantiva de extremunciar.
Extremadano, na. A d j e t i v o a n t i - Extremeño, ñ a . Adjetivo. E l n a t u -
cuado. E X T R E M E Ñ O . A p l i c á b a s e á p e r - ral de Extremadura. Usase también
sonas y u s á b a s e c o m o s u s t a n t i v o . c o m o s u s t a n t i v o . || L o c o n c e r n i e n t e á,
E x t r e m a d a s . Femenino plural. dicha provincia.
EXTR 332 EXUL
Extremidad. F e m e n i n o . L a p a r t e ETIMOLOGÍA. De extremo.
e x t r e m a ó ú l t i m a d e a l g u n a c o s a . || E x t r í n s e c a m e n t e . A d v e r b i o de
Metáfora. L o último á q u e a l g u n a co- modo. EXTERIORMENTE.
s a p u e d e l l e g a r . || A n t i c u a d o . S U P E R I O - E T I M O L O G Í A . D e extrínseca y e l sufi-
R I D A D . || P l u r a l . L a c a b e z a , p i e s , m a - j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , exlrinse-
nos y cola de los animales. T a m b i é n cament; f r a n c é s , extrinséquement.
se a p l i c a e s t a v o z á los pies y á l a s E x t r í n s e c o , ca. A d j e t i v o . EXTE-
manos del hombre. RIOR.
E T I M O L O G Í A . D e extremo: l a t í n , ex- ETIMOLOGÍA. Del latín extrinsécus,
trémUas; c a t a l á n , extremitat, forma e x t e r i o r : c a t a l á n , exlrínsech, ca; fran-
p r o v e n z a l ; f r a n c é s , extre'mite'; italia- cés, extrense'qae.
n o , estr emita. Extrovcrsión. Femenino. Cirugía.
Extremo, ma. Adjetivo. L o ú l t i m o N o m b r e d e c i e r t o s vicios d e confor-
d e c u a l q u i e r a c o s a . || M e t á f o r a . S e m a c i ó n d e l o s ó r g a n o s d e l c u e r p o hu-
aplica á lo m á s intenso, elevado ó ac- mano.
tivo de cualquiera cosa; y así decimos: E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extra, fuera,
f r í o , c a l o r E X T R E M O . || E x c e s i v o , s u - y versión ó g i r o : f r a n c é s ¡ extroversión,
m o , m u c h o , e t c . || M a s c u l i n o . L a p a r t e Extnrbar. Activo a n t i c u a d o . Arro-
p r i m e r a ó la última de a l g u n a cosa, jar ó expeler á u n o con violencia.
ó e l p r i n c i p i o ó fin d e e l l a . || E l p u n t o E T I M O L O G Í A . Del latín exturbáre,
último á que puede llegar u n a cosa, echar fuera. (ACADEMIA.)
ó el esmero sumo en u n a operación.||E1 E x u b e r a n c i a . F e m e n i n o . Abun-
invernadero de los g a n a d o s trashu- d a n c i a s u m a , p l e n i t u d y c o p i a exce-
m a n t e s , y los p a s t o s e n q u e se apa- sivas.
c i e n t a n e n e l i n v i e r n o . || D I S T A N T E Ó E T I M O L O G Í A . D e exuberante: l a t í n , ex-
D E S E M E J A N T E . II C O N E X T R E M O , E N E X - uberantia; c a t a l á n , exuberancia; fran-
TREMO, P O R EXTREMO. M o d o s adverbia- cés, exubérance.
l e s q u e e q u i v a l e n á muellísimo, exce- Exuberante. Adjetivo. Abundante
sivamente. || D E E X T R E M O Á EXTREMO. y copioso con exceso.
Modo adverbial. Desde el principio ai E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exüberans, ex-
fin d e a l g u n a c o s a , y t a m b i é n s i g n i f i c a uberántis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e de
d e u n E X T R E M O a l o t r o s u c o n t r a r i o . || exuberáre, s u p e r a b u n d a r : c a t a l á n , ex-
H A C E R EXTREMOS. F r a s e . Manifestar uberant; f r a n c é s , exubérant; italiano,
por medio de expresiones, ademanes esuberante.
ó acciones irregulares, inmoderadas Exnberar. N e u t r o a n t i c u a d o . Abun-
y extrañas la vehemencia de algún dar con exceso alguna cosa.
afecto del ánimo; como de alegría,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exuberáre; de
d o l o r , e t c . || I R A E X T H E M O E L G A N A D O .
ex a u m e n t a t i v o , y uber, a b u n d a n t e ,
Frase. P a s a r l o s ganados de las dehe-
copioso (ACADEMIA): francés, exubérer.
sas y montes de invierno á las de ve-
Exúbero, ra. A d j e t i v o . D e s t e t a d o ,
rano, ó al contrario, p a r a tener los
hablando de niños.
pastos necesarios y poderse susten-
t a r e n t o d a s l a s e s t a c i o n e s d e l a ñ o . || E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ex, f u e r a , y
I R Ó PASAR D E U N EXTREMO Á OTRO. F r a -
úbere, a b l a t i v o d e uber, uberis, l a u b r e ,
se. M u d a r s e casi de r e p e n t e el o r d e n Exudación. Femenino. Medicina.
de l a s cosas p a s a n d o á l a s opuestas. Acción ó efecto de exudar.
T a m b i é n se u s a de la misma expre- E x u d a r . N e u t r o . || S E C A R . || E x p e l e r
sión cuando después de u n tiempo c o n el s u d o r , t r a n s p i r a r .
m u y frío viene u n calor g r a n d e , ó al E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exudare, exsu-
contrario. dáre, e v a p o r a r s e p o r t r a n s p i r a c i ó n .
E x u l c e r a b l e . A d j e t i v o . Q u e puede
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extrémus, su- exulcerarse.
p e r l a t i v o d e exterus, exterior: cata- E x u l c e r a c i ó n . F e m e n i n o . Medici-
l á n , extrem; p r o v e n z a l , estreñí, ex- na. L a a c c i ó n y e f e c t o d e e x u l c e r a r . ||
trens; f r a n c é s , extreme; i t a l i a n o , estre- Ulceración superficial, ligera.
mo, stremo. ETIMOLOGÍA. Del latin exulcerátío
Extremosamente. Adverbio de mo- ( A C A D E M I A ) : f r a n c é s , exulce'ration; ca-
do. E n t é r m i n o s e x t r e m a d o s , c o n talán, exulcerado.
grandes extremos. E x u l c e r a r . A c t i v o . Medicina. Co-
E T I M O L O G Í A . D e extremosa y el sufijo r r o e r el cutis d e m o d o q u e empiece á
adverbial mente. formarse llaga.
Extremoso, sa. A d j e t i v o . E l q u e n o E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ex, f u e r a , su-
se c o m i d e ó n o g u a r d a m e d i o e n s u s p e r f i c i a l m e n t e , y ulcerar: c a t a l á n , ex-
afectos ó acciones, sino que declina ulcerar; f r a n c é s , exulcere)'.
ó d a en a l g ú n extremo. T a m b i é n se Exultación. Femenino. Demostra-
dice d e l q u e es m u y e x p r e s i v o en de- c i ó n d e g o z o ó a l e g r í a p o r a l g ú n su-
mostraciones cariñosas. ceso próspero.
EXVO 333 EZUL
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exultdño, for- Eyaculación. F e m e n i n o . Medicina.
ma sustantiva a b s t r a c t a de exultátus, Emisión del semen con cierta fuerza.
exultado: francés, exultation. || Geología. S a l i d a b r u s c a d e m a t e r i a s
E x u t o r i o . M a s c u l i n o . Medicina. Ul- fangosas y acuosas de u n volcán.
cera artificial, p r a c t i c a d a p a r a l l a m a r E T I M O L O G Í A . Del latin ejacidatio,
á supuración. emisión de la semilla.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exütum, supi- Eyaculador. Adjetivo. Medicina.
n o d e exuére, separar, extraer (ACA- Lo que sirve ó contribuye á la eyacu-
DEMIA): f r a n c é s , exuloire. lación.
Exuviabilidad. E e m e n i n o . Zoolo- E y a c u l a r . A c t i v o . Medicina. Expe-
gía. F a c u l t a d q u e t i e n e n a l g u n o s a n i - ler, arrojar, e c h a r fuera, h a b l a n d o d e
males d e d e s p o j a r s e d e l a p i e l , ó, m e - los productos de las secreciones.
jor dicho, de l a epidermis. ETTMOLOGÍA. D e eyaculación.
E T I M O L O G Í A . D e exuviable: francés, Eyaculatorio. Adjetivo. Anatomía.
exuviabilite'. Calificación de los conductos semi-
Exuviable. Adjetivo. Q u e m u d a de nales.
piel, c o m o l a s e r p i e n t e . ETIMOLOGÍA. De eyaculación.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exüvtae, los Exotérico. M a s c u l i n o . ESOTÉRICO.
despojos: f r a n c é s , exuviable. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o áaonsptxós
E x v i a j e . M a s c u l i n o . Geometría. In-
(esóterikós), interior, oculto.
clinación de u n a superficie p e r p e n d i - E z q u e r d e a r . Activo anticuado.
cular r e s p e c t o de u n a l i n e a q u e l a L l e v a r a l g u n a a r m a e n el l a d o iz-
a t r a v i e s a . || Arquitectura. Dirección q u i e r d o . || N e u t r o a n t i c u a d o m e t a f ó -
oblicua de los l a d o s de u n a b ó v e d a . rico. Separarse de lo recto.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a , y E z t e r í . M a s c u l i n o . Mineralogía. Jas-
nía, c a m i n o . pe verde con m a c h a s rojizas, de la
E x v o t o . M a s c u l i n o . O f r e n d a , don América meridional.
á Dios ó á los s a n t o s . E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s ezte'ri.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, p o r , e n Ezula. F e m e n i n o . Botánico. ArboL
v i r t u d d e , y voto, a b l a t i v o d e vótum: d e E t i o p i a q u e p r o d u c e a l g o d ó n .
francés, ex-voto. ETIMOLOGÍA. Vocablo indígena.
F
F . Séptima letra del alfabeto cas- g r i e g o , cpáaig (phásisj, dicho, senten-
tellano, y q u i n t a d e l a s c o n s o n a n t e s . c i a , a f i r m a c i ó n , r u m o r , fama; l a t i n ,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n F,ph: g r i e g o , fas, l o p e r m i t i d o .
F., d i g a m m a ; <E>, cp, tpl (phi); h e b r e o , 2 . D e l l a t í n fábula; d e fári, h a b l a r .
phé, f e ; á r a b e , fa. (ACADEMIA.)
Fa. M a s c u l i n o . V i g é s i m a l e t r a d e l Fablable. Adjetivo anticuado. D e -
alfabeto á r a b e , y signo numérico cible ó explicable.
de 40. ¡¡ V i g é s i m a t e r c e r a l e t r a d e l o s ETIMOLOGÍA. De fablar.
a l f a b e t o s t u r c o y p e r s a . 0 Música. L a F a b l a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
c u a r t a v o z d e l a s d e la e s c a l a . Bien ó m a l hablado.
E T I M O L O G Í A . L e n g u a s r o m a n a s , fa; E T I M O L O G Í A . Del latín fabulátus.
del FAmuli d e l a e s c a l a d e A r e t i n o . (ACADEMIA.)
Faba. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A B A . Fablador, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n faba: c a t a l á n , HABLADOR. Úsase también como sus.
faba; i t a l i a n o , p o r t u g u é s y p r o v e n z a l , tantivo.
l'ava; f r a n c é s , f'eve. ETIMOLOGÍA. De fablar.
F á b a g o . M a s c u l i n o . Botánica. Plan- .
F a b l a n t e . Participio activo anti-
ta q u e p a s a p o r v e r m í f u g a . c u a d o d e f a b l a r . || A d j e t i v o . Q u e f a -
bla.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n t é c n i c o sygo-
¡AyUmn F A B A G O : f r a n c é s , phabago. Fablar. Activo a n t i c u a d o . H A B L A R .
Fabeación. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o bhas:
g r i e g o , cpáíD, cp-y)¡n.£ (pháó, phémi);
P r o v i n c i a l A r a g ó n . La a c c i ó n y e f e c - latin,
to de f a b e a r . for, fári.
ETIMOLOGÍA. D e fabear. Fabliella. F e m e n i n o diminutivo
Fabeador. M a s c u l i n o anticuado. anticuado de fabla, por fábula.
Provincial A r a g ó n . Cada u n o de los Fablilla. F e m e n i n o diminutivo a n -
consejeros q u e se s a c a b a n p o r s u e r t e t i c u a d o de f a b l a , p o r fábula.
entre los i n s a c u l a d o s e n l a s b o l s a s de Fablístán. Masculino anticuado-
los. j u r a d o s d e Z a r a g o z a , p a r a v o t a r H A B L A D O R .
¡os q u e p o d í a n e n t r a r e n s u e r t e d e ETIMOLOGÍA. De fablar.
«ficios, y p o r q u e v o t a b a n c o n h a b a s Fablistanear. Activo a n t i c u a d o . '
se l e s l l a m a b a F A B E A D O R E S . HABLAR.
ETIMOLOGÍA. De fabear. ETIMOLOGÍA. De fablistán.
Fabear.. N e u t r o a n t i c u a d o . P r o v i n - F a b o r d ó n . M a s c u l i n o . Música. La
cial A r a g ó n . V o t a r c o n h a b a s b l a n c a s c o m p o s i c i ó n e n q u e a l g u n a s v o c e s
y negras. c a n t a n con u n a i g u a l d a d total. Co-
ETIMOLOGÍA. De faba. m ú n m e n t e significa u n p u n t o m u y
. Fabla.. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A - b a j o ó g r a v e e n l a e s c a l a ó e n el t e -
B L A . || A n t i c u a d o ' . F Á B U L A . || A n t i c u a - c l a d o .
do. C o n c i e r t o ; c o n f a b u l a c i ó n . E T I M O L O G Í A . D e fa y bordón, cuerda
E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o bhasá: g r u e s a . ( A C A D E M I A . )
FABB 386 FABU
Fabra. F e m e n i n o anticuado. F A - E T I M O L O G Í A . D e fabra p o r fabla.
BLA. Fabril. Adjetivo. L o q u e pertenece
Fabrar. A c t i v o a n t i c u a d o . H A B L A R . á las fábricas y á sus operarios.
Fábrica. F e m e n i n o . L a acción y E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabrilis: i t a l i a -
e f e c t o d e f a b r i c a r . || E D I F I C I O . E l l u - no, fabbrüe.
gar destinado para fabricar alguna Fabrilmente. A d v e r b i o de m o d o an-
cosa; como la FÁBRICA del tabaco, de ticuado. Artificiosamente, c o n maes-
p a ñ o s , e t c . || ó D E R E C H O D E F Á B R I C A . L a tría.
r e n t a ó d e r e c h o q u e se cobra y el fon- E T I M O L O G Í A . D e fabril y e l s u f i j o ad-
do q u e suele h a b e r en las iglesias verbial mente.
p a r a r e p a r a r l a s y costear los gastos Fabrilla. F e m e n i n o d i m i n u t i v o an-
d e l c u l t o d i v i n o . || D E F Á B R I C A . L l á m a - ticuado de fabra.
se así l a obra de a r q u i t e c t u r a h e c h a á Fabriquero. Masculino. FABRICAN-
cal y canto, ó con ladrillo y mezcla. T E . || L a p e r s o n a q u e e n l a s i g l e s i a s
E T I M O L O Q Í A . D e l l a t í n fabrica: cata- c a t e d r a l e s y o t r a s c u i d a d e t o d o lo
l á n , fábrica; p r o v e n z a l , fabriga; fran- que pertenece á su fábrica.
c é s , fabrique; italiano, fabbrica. E T I M O L O G Í A . D e fábrica: bajo latín,
Fabricable. Adjetivo. Que puede fabricérius; franees, fabricien,fabricier.
ser fabricado. F a b r i s t a . M a s c u l i n o . A r t i s t a , es-
E T I M O L O G Í A . D e fabricar: l a t í n , fabri- peculador.
cabais. ETIMOLOGÍA. De fabril.
Fabricación. Femenino anticuado. Fabro. M a s c u l i n o anticuado. AR-
L a acción de fabricar. TÍFICE.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabricátio, for- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fáber, fábri.
m a sustantiva abstracta de fabricátus, Fabronia. F e m e n i n o . Botánica.
f a b r i c a d o : p r o v e n z a l , fabricátio; cata- P r e c i o s a p l a n t a d e l a s c e r c a n í a s de
l á n , fabricado; francés, fabrication; F l o r e n c i a , q u e f o r m a u n t a p i z d e as-
italiano, fabbricazione. p e c t o a g r a d a b l e a l p i e de los árboles
Fabricadamente. Adverbio de mo- y en las rocas.
do anticuado. Hermosa y pulidamen- F a b u c o . M a s c u l i n o . E l h a y u c o ó el
te, c o n artificio y p r i m o r . fruto del árbol llamado haya.
E T I M O L O G Í A . D e fabricada y el sufijo E T I M O L O G Í A . D e faba, p o r s e m e j a n z a
adverbial mente. de forma.
Fabricador, ra. A d j e t i v o a n t i c u a - F á b u l a . F e m e n i n o . N a r r a c i ó n in-
do. F A B R I C A N T E . U s a s e t a m b i é n c o m o v e n t a d a p a r a deleitar con enseñanza
s u s t a n t i v o . || M e t á f o r a . E l q u e i n v e n - ó s i n e l l a ; l a s q u e n o e n s e ñ a n s e lla-
t a ó dispone a l g u n a cosa n o material; m a n m i l e s i a s , y l a s q u e e n s e ñ a n se
como FABRICADOR d e e m b u s t e s , de dis- l l a m a n a p ó l o g o s . || E l r u m o r y h a b l i -
cordias, etc. l l a d e l p u e b l o . || L a ficción a r t i f i c i o s a
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabricátor: ca- con q u e se e n c u b r e ó disimula alguna
t a l á n , fabricador, a; f r a n c é s , fabrica- v e r d a d . || C u a l q u i e r a c o s a i n v e n t a d a
leur; i t a l i a n o , fabbricatore. ó s i n f u n d a m e n t o ; y a s í d e c i m o s : eso
Fabricante. P a r t i c i p i o activo de es F Á B U L A , por es M E N T I R A . || M e t á f o r a .
f a b r i c a r . |¡ A d j e t i v o . Q u e f a b r i c a , (j I R R I S I Ó N ; y a s i s e d i c e q u e u n o está
M e t á f o r a . E l d u e ñ o , m a e s t r o ó artífi- h e c h o F Á B U L A d e t o d o s , p a r a signifi-
ce que tiene por su cuenta la fábrica c a r q u e e s e l o b j e t o d e l a i r r i s i ó n uni-
de a l g u n a cosa ó t r a b a j a en ella. v e r s a l . H M I T O L O G Í A , ¡j L a p a r t e d e in-
vención de u n poema.
fábula, h a b l i -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fabricans, fa-
bricanas, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e fa- ETIMOLOGÍA. Del latín
brican, fabricar: catalán y francés, l l a , c u e n t o , p l á t i c a : f r a n c é s , fable;
fabricant; italiano, fabbricante. p r o v e n z a l , fable; i t a l i a n o , favola; ca-
Fabricar. A c t i v o . C o n s t r u i r u n edi- t a l á n , fábula, faula.
ficio ó h a c e r c u a l q u i e r a o t r o a r t e f a c - F a b u l a c i ó n . F e m e n i n o . Retórica an-
t o . |) M e t á f o r a . H a c e r ó d i s p o n e r u n a tigua. F i g u r a q u e c o n s i s t e e n d a r p o r
•cosa n o m a t e r i a l ; c o m o F A B R I C A R S U r e a l y positivo lo q u e es imaginario,
fortuna, ó una mentira, etc. ficticio, fabuloso.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabricare: ca- ETIMOLOGÍA.Del latin fabulátio:fran-
t a l á n , fabricar; f r a n c é s , fabriquer; cés,
ita- fabulation.
liano, fabbricare. Fabulador. M a s c u l i n o . FABULISTA.
Fabrido, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabulálor: ita-
LABRADO. liano, favoleggiatore.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabritus, par- Fabular. Activo anticuado. Hablar
t i c i p i o p a s i v o d e fabrire, c o n s t r u i r , s i n f u n d a m e n t o ó i n v e n t a r c o s a s fa-
labrar. (ACADEMIA.) bulosas.
Fabriella. F e m e n i n o anticuado. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabulári, con-
H a b l i l l a ó cuento falso. versar, decir.
FACC 837 FACE
Fabnlilla, ta. F e m e n i n o d i m i n u t i - E T I M O L O G Í A . D e facción, f i g u r a : c a -
vo de d e f á b u l a . talán, faccionar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabella: c a t a - Faccionario, ria. Adjetivo. E l q u e
l á n , fabuleta; p r o v e n z a l , fablel; fran- se declara á favor de a l g ú n p a r t i d o ó
cés, fabliau. parcialidad.
Fabulista. C o m ú n . P e r s o n a q u e E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n factionná-
compone ó i n v e n t a fábulas. rius, j e f e d e u n a f a c c i ó n d e l c i r c o :
E T I M O L O G Í A . D e fábula: c a t a l á n , fa- i t a l i a n o , fazionario; francés, faction-
bulista; f r a n c é s , fabuliste; i t a l i a n o , fa- naire.
volajo, fabolaio. 2. D e facción, b a n d o , p a r t i d o . ( A C A -
Fabulizar. A c t i v o a n t i c u a d o . F A - DEMIA.)
SÜLAR. Facciosamente. Adverbio de mo-
Fabulosamente. Adverbio de m o - do. D e u n a m a n e r a f a c c i o s a .
do. F i n g i d a m e n t e ó c o n f a l s e d a d . E T I M O L O G Í A . D e facciosa y e l sufijo
E T I M O L O G Í A . D e fabulosa y e l sufijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , facciosamenl;
a d v e r b i a l mente: p r o v e n z a l , fabloza- f r a n c é s , factieusement; latin, factiósé.
mens; f r a n c é s , fabuleusement;italiano, Faccioso, sa. A d j e t i v o . Q u e p e r t e -
favolasamente; l a t í n , f abalóse. nece á u n a facción. Dicese común-
Fabulosidad. F e m e n i n o a n t i c u a d o . mente delrebelde armado. Usase tam-
La f a l s e d a d d e l a s f á b u l a s . b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || I n q u i e t o , r e -
E T I M O L O G Í A . Dellatín fabulósUas: voltoso, perturbador de la quietud
francés, fabulosíte'. pública. Usase también como sustan-
Fabuloso, sa. A d j e t i v o . L o q u e p e r - tivo.
t e n e c e á l a f á b u l a . || E X A G E R A D O . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n factiósus, in-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fabulósus, in- quieto, revoltoso, perturbador: ita-
c i e r t o , v a n o : i t a l i a n o , fabuloso, favo- l i a n o , fazioso; f r a n c é s , faclieux; cata-
loso; f r a n c é s , fabuleux; catalán, fábu- l á n , facciós, a.
las, a. Face. Femenino anticuado. H a z de
F a c a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A C A . || leña,
Femenino. Cuchillo corvo. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fasce, a b l a t i -
E T I M O L O G Í A . 1. D e haca. v o d e d e fascis, h a z .
2. D e l l a t i n falx, h o z ó c u c h i l l o c o r - Facecia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Chis-
vo. (ACADEMIA.) te, d o n a i r e ó c u e n t o g r a c i o s o .
3. D e l á r a b e farja, f a c a , c u c h i l l o . E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n faceña, gra-
Facción. F e m e n i n o . L a p a r c i a l i d a d cias, sales, donaires, agudezas: cata-
de g e n t e a m o t i n a d a ó r e b e l a d a . | | B a n - l á n , face'cia; f r a n c é s , facélie; i t a l i a n o ,
do, p a n d i l l a , p a r c i a l i d a d ó p a r t i d o e n facezia.
las c o m u n i d a d e s ó c u e r p o s . || C u a l - Facecioso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
quiera de l a s p a r t e s d e l r o s t r o d e l L o q u e e n c i e r r a e n sí a l g ú n c h i s t e ó
hombre: m á s c o m ú n m e n t e se u s a en donaire.
p l u r a l . || A n t i c u a d o . H E C H U R A . Ü A c c i ó n E T I M O L O G Í A . D e facecia: c a t a l á n , fa-
de g u e r r a . || A n t i c u a d o . L a figura y ceciós, a ; f r a n c é s , face'tieux.
disposición c o n q u e u n a cosa se dis- F a c e d e r o , ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
t i n g u e d e o t r a . || A c t o d e l s e r v i c i o m i - HACEDERO.
litar; como g u a r d i a , centinela, pa- ETIMOLOGÍA. De facer.
trulla, e t c . , y a s i , d e l m i l i t a r q u e está Facedor, ra. M a s c u l i n o y f e m e n i -
ocupado e n a l g o de esto, se dice q u e n o a n t i c u a d o . H A C E D O R . || A n t i c u a d o .
e s t á d e F A C C I Ó N . || D E T E S T A M E N T O . Fo- FACTOR.
rense. L a a c t i t u d ó c a p a c i d a d d e p o - ETIMOLOGÍA. De facer.
derlo h a c e r . Facemiento. Masculino anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n factío, e l a c t o HACIMIENTO.
de h a c e r , c o n s p i r a c i ó n , p a r t i d o : c a t a - Facencia. Femenino anticuado. F A -
l á n , / a c e t ó ; f r a n c é s , faction; italiano, CECIA.
fazione. Facenda. Femenino anticuado. F A -
Faccionadamente. A d v e r b i o de CENDERA.
modo. A g u i s a de facción. ETIMOLOGÍA. De facer.
E T I M O L O G Í A . D e faccionada y e l sufi- F a e e n d a d o , da. A d j e t i v o anticua-
jo a d v e r b i a l mente. do. H a c e n d o s o , a f a n a d o .
Faccionador, ra. M a s c u l i n o y fe- ETIMOLOGÍA. De facer.
menino. E l ó l a q u e f a c c i o n a . Facendera. Femenino anticuado.
Faccionamiento. Masculino. A c - Trabajo personal á que en los pueblos
ción ó e f e c t o d e f a c c i o n a r . solían precisar á los vecinos en utili-
E T I M O L O G Í A . Del latín factllámen- dad del público.
tum, l a s o b r a s h e c h a s . E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n facenda, ter-
Faccionar. A c t i v o a n t i c u a d o . D a r m i n a c i ó n f e m e n i n a d e fácendus, lo
figura ó f o r m a á a l g u n a c o s a . que h a de hacerse: catalán, facenda;
FACÍ 333 F A C Í

francés, faciende; italiano, faccenda. h a c e r s i n t r a b a j o . || S e a p l i c a a l q u e


F a c e r . A c t i v o a n t i c u a d o . H A C E R . || con ligereza se deja llevar d e l pare-
SALA. Frase anticuada. D a r algún cer de otro, y p o r lo c o m ú n se toma
c o n v i t e , f e s t e j o ó d i v e r s i ó n . || T A B L A . en mala parte; porque del q u e muda
Frase anticuada. D a r mesa ó convite. s u d i c t a m e n e n o t r o m e j o r , s e dico
ETIMOLOGÍA. De hacer. q u e e s d ó c i l y p r u d e n t e . || D ó c i l y m a -
facería. Femenino. Provincial Na- n e j a b l e . || A p l i c a d o á l a m u j e r , l a q u e
varra. L a comunión de pastos que es frágil, l i v i a n a .
p a r a sus g a n a d o s se p r e s t a n m u t u a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n facilis: cata-
m e n t e e n t r e sí los pueblos conveci- l á n , fácil; f r a n c é s , facile: i t a l i a n o , fa-
nos. cile.
E T I M O L O G Í A . D e f'acero, fronterizo. Facile. Adjetivo anticuado. FÁCIL.
Facerir. Activo anticuado. Zahe- I| D E F A C I L E . L o c u c i ó n a d v e r b i a l a n t i -
rir, echar en cara. cuada. FÁCILMENTE.
ETIMOLOGÍA. De zaherir. Facilidad. F e m e n i n o . Disposición
Facero, ra. A d j e t i v o . P r o v i n c i a l p a r a h a c e r a l g u n a c o s a s i n g r a n tra-
N a v a r r a . Lo que pertenece á la face- b a j o . || L i g e r e z a , d e m a s i a d a c o n d e s -
r í a . [| A n t i c u a d o . F R O N T E R I Z O . cendencia.
ETIMOLOGÍA. De faz. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n facilitas, pron-
Pácemelo. Masculino anticuado. titud, presteza: provenzal y catalán,
Especie de almohada. facilitat; p o r t u g u é s , facilidade; fran-
ETIMOLOGÍA. De faz. c é s , facilité; i t a l i a n o , facilita.
1. Faces. Femenino plural anticua- F a c i l i l l o , H a , t o , t a . A d j e t i v o di-
do. MEJILLAS. m i n u t i v o de fácil.
E T I M O L O G Í A . D e faz, cara. E T I M O L O G Í A . D e fácil: c a t a l á n , fa-
a. Faces. Femenino plural anticua- cilet.
do. H A C E S , e n significación d e b a t a l l o - Facílimaniente. A d v e r b i o de mo-
nes ó escuadrones. do a n t i c u a d o . FACILÍSIMAMENTE.
ETIMOLOGÍA. De face. Facílimo, ma. A d j e t i v o s u p e r l a t i -
Faceta. F e m e n i n o . Cada u n o de los vo a n t i c u a d o de fácil.
lados ó caras labradas de las piedras ETIMOLOGÍA. Del latín facillXmvs.
duras. (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . D e faz: f r a n c é s , faceite. F a c i l í s i m a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
F a c e t o , ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o . do. E n t é r m i n o s m u y f á c i l e s , c o n m u -
CHISTOSO. cha facilidad.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n facetas: ita- E T I M O L O G Í A . D e facilísima y e l sufijo-
l i a n o , faceto. a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , facilissima-
F a c í a . P r e p o s i c i ó n a n t i c u a d a . H A - ment; l a t í n , facillime.
CIA. Facilitación. F e m e n i n o anticuado.
Facial. Adjetivo a n t i c u a d o . INTUI- L a acción de facilitar a l g u n a cosa.
T I V O . || Anatomía. Lo que pertenece al Facilitador, ra. M a s c u l i n o y feme-
rostro, como ángulo FACIAL. nino. El que facilita.
E T I M O L O G Í A . 1. D e faz, r o s t r o . Facilitar. A c t i v o . Q u i t a r los emba-
2. D e l l a t i n faceré, i n s p i r a r ( A C A - r a z o s q u e d i f i c u l t a n l a e j e c u c i ó n de
D E M I A ) : c a t a l á n , facial; f r a n c é s , fa- a l g u n a c o s a .
cial, ale; i t a l i a n o , facciale. E T I M O L O G Í A . D e fácil: c a t a l á n , facili-
F a c i a l n i e n t c . A d v e r b i o d e m o d o tar; f r a n c é s , faciliter; italiano, faci-
anticuado. INTUITIVAMENTE. litare.
E T I M O L O G Í A . D e facial y e l s u f i j o a d - F a c i l i t a r i o , r i a . M a s c u l i n o y fe-
verbial mente. m e n i n o . E l ó l a q u e t o d o l o s u p o n e fá-
Faciana. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H e - cil p o r falta de p r e v i s i ó n .
cho, suceso. ETIMOLOGÍA. De facilitón.
ETIMOLOGÍA. De facer. F a c i l i t o , ta. A d j e t i v o d i m i n u t i v o
Facienda. Femenino anticuado. H A - f a m i l i a r d e f á c i l .
C I E N D A . || A n t i c u a d o . H E C H O : ordina- Facilitón, na. Adjetivo familiar.
r i a m e n t e se a p l i c a b a á los h e c h o s de El q u e de p a l a b r a todo lo facilita.
armas. Fácilmente. Adverbio de modo.
ETIMOLOGÍA. De facer. Con facilidad.
Faciente. Participio activo anti- E T I M O L O G Í A . D e fácil y e l sufijo a d -
c u a d o d e f a c e r . || A d j e t i v o . Q u e h a c e v e r b i a l mente: c a t a l á n , fácilmenl; fran-
ó ejecuta alguna cosa. c é s , / a c i í e m e n t / i t a l i a n o , fácilmente; la-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n facíens, facién- t i n , faciliter.
tis. F a c i m i e n t o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o.
F a c i c r . A c t i v o a n t i c u a d o . H A C E R . E l a c t o y e f e c t o de h a c e r a l g u n a cosa.,
ETIMOLOGÍA. De facer. || A n t i c u a d o . T r a t o ó c o m u n i c a c i ó n f a -
• F á c i l . A d j e t i v o . L o q u e s e p u e d e m i l i a r . || A n t i c u a d o . C Ó P U L A C A R N A L .
PACO 339 F A C T

Facina. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A - Facomalacia. F e m e n i n o . Medicina,


CINA. Reblandecimiento del cristalino.
Facinerosamente. Adverbio m o - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tpaxóg (pha-
dal. D e u n a m a n e r a f a c i n e r o s a . kós) ¡lenteja, y jiaXanía (malakia),blan-
E T I M O L O G Í A . D e facinerosa y e l sufi- dura: francés, phacomalacie.
j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , facinero- Facóquero. Masculino. Zoología.-
sament. Género de mamíferos de África, se-
Facineroso, sa. A d j e t i v o . Delin- mejantes al cerdo.
cuente, m a l v a d o , lleno d e delitos. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaxós (pha~
ETIMOLOGÍA. D e l latín facinorósus, kós), l e n t e j a , y X°^P°S (choTros), c e r d o .
f a c i n e r o s o : c a t a l á n , facinorós, a; i t a - Facosclerosis. Femenino. Medici-
liano, facinoroso. na. E n d u r e c i m i e n t o d e l c r i s t a l i n o .
Facinoroso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phakós, l e n -
do. F A C I N E R O S O . t e j a , c r i s t a l i n o , y skleróó, y o e n d u r e z -
Fación. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F A C - co: f r a n c é s , phacosclérose.
CIÓN, p o r a c o m e t i m i e n t o d e s o l d a d o s F a c o s i s . F e m e n i n o . Medicina. Espe-
ó ejecución de a l g u n a e m p r e s a mili- cie de m a n c h a n e g r a en el ojo.
t a r . || A n t i c u a d o . F A C C I Ó N D E L R O S T R O . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaxóais (pha-
|| A n t i c u a d o . H E C H U R A . || A F A C I Ó N . M o - kósis); d e phakós, l e n t e j a , c r i s t a l i n o .
do a d v e r b i a l a n t i c u a d o . A m a n e r a , a l Facotes. Masculino plural. Cirugía.
modo. Especie de tijeras que antiguamente
ETIMOLOGÍA. De facción. se u s a b a n p a r a a g r a n d a r l a s f r a c t u -
F a c i o n a d o , da. (BIEN Ó MAL). Adjeti- ras simples del cráneo.
vo a n t i c u a d o . S e a p l i c a b a á l a p e r s o n a Facsímile. Masculino. Expresión
bien ó m a l c o n f i g u r a d a e n s u s m i e m - l a t i n a q u e se e m p l e a p a r a d e s i g n a r
bros, e s p e c i a l m e n t e e n el r o s t r o . la perfecta imitación de u n a firma,
E T I M O L O G Í A . D e fación, p o r facción. escrito, etc.
(ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fac,Jaaz, im-
Facistelo. Masculino anticuado. p e r a t h o d e faceré, h a c e r , y simile, s e -
FACISTOL. m e j a n t e : c a t a l á n , facsímil; francés,
ETIMOLOGÍA. De facistol. fac-simile.
Facistol. M a s c u l i n o . A t r i l g r a n d e , Factible. A d j e t i v o . L o q u e se p u e -
donde se p o n e e l l i b r o ó l i b r o s p a r a de h a c e r .
cantar en la i g l e s i a ; el q u e sirve p a r a E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n factibüis (ACA-
el c o r o s u e l e t e n e r c u a t r o c a r a s p a r a DEMIA): catalán, factible.
p o n e r v a r i o s l i b r o s . || A n t i c u a d o . S i l l a Factiblemente. Adverbio de m o -
ó asiento de obispo en funciones pú- do. D e u n a m a n e r a f a c t i b l e .
blicas. E T I M O L O G Í A . D e factible y e l sufijo-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n fácies, cara, a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , facti.bleme.nl.
y tollere, l e v a n t a r . Facticio, cia. A d j e t i v o . L o q u e n o
2. D e l a l e m á n fest, fijo, y stuhl, a p o - es n a t u r a l y se h a c e p o r a r t e .
yo ó c o l u m n a . ( A C A D E M I A . ) E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n factilius, for-
3. D e l a l e m á n fest, f e s t i v i d a d , y stuhl, m a a d j e t i v a d e factus, hecho: cata-
asiento. ( A C A D E M I A . ) l á n , faclici, a; p r o v e n z a l , faitis, bien
F a c i t a . F e m e n i n o . Mineralogía. Es- h e c h o ; f r a n c é s , factice; i t a l i a n o , fat-
pecie d e p i e d r a l e n t i c u l a r . tizio.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaxóg (pha- Facto. Masculino anticuado. H e -
hós), l e n t e j a , y e l sufijo ita, f o r m a - c h o , h a z a ñ a . || H A C E R S U F A C T O . F r a s e
ción. a n t i c u a d a . H A C E R SU NEGOCIO.
F a c o . Prefijo técnico, del g r i e g o Factor. Masculino anticuado. E l
cpcotác; (phakós), l e n t e j a , v o c a b l o q u e l a q u e h a c e a l g u n a c o s a . || E n t r e c o m e r -
medicina a p l i c a a l c r i s t a l i n o , p o r se- ciantes es la persona destinada en al-
mejanza de figura. gún paraje para hacer compras, ven-
Faco, ca. M a s c u l i n o y f e m e n i n o f a - t a s y o t r o s n e g o c i o s . || Aritmética. Ca-
m i l i a r . F R A N C I S C O , C A . || Germania. Pa- da u n o de los n ú m e r o s de cuya m u l t i -
ñuelo de n a r i c e s . p l i c a c i ó n s a l e e l p r o d u c t o . || D e p e n -
F a c o h i d r o p i s i a . F e m e n i n o . Medici- diente del comisario de g u e r r a ó del
wi. H i d r o p e s í a d e l a c á p s u l a d e l c r i s - asentista p a r a la distribución de ví-
talino. v e r e s á l a t r o p a . || A n t i c u a d o . H a c e -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phakós, len- dor ó capataz.
teja, p o r s e m e j a n z a d e f o r m a , éhidro- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n factor, factó-
pisis: f r a n c é s , phacohgdropisie. ris, a u t o r , c r e a d o r : c a t a l á n , factor;
Facoides. A d j e t i v ó . D e f o r m a len- f r a n c é s , faclenr; i t a l i a n o , fattore.
ticular. Factoraje. M a s c u l i n o . F A C T O R Í A .
' • E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phakós, len- E T I M O L O G Í A . D e factoría: francés r

teja, y eidos, f o r m a : f r a n c é s , phacoide. factorage.


F A C U 340 FACU
Factoría. F e m e n i n o . E l empleo y FACULTAD REAL. II L o s m ó d i c o s , ciruja-
encargo del factor. Llámase también nos y boticarios de l a c á m a r a del rey;
a s í e l p a r a j e ú oficina d o n d e r e s i d e el || L i c e n c i a ó p e r m i s o . || C a u d a l ó h a -
factor y hace los negocios de comer- c i e n d a . S e u s a m á s c o m ú n m e n t e en
c i o . || E s t a b l e c i m i e n t o d e c o m e r c i o , p l u r a l . || Medicina. Fuerza, resisten-
especialmente el q u e está situado e n c i a ; y a s í s e d i c e : e l e s t ó m a g o n o tie-
país extranjero. ne FACULTAD p a r a digerir el alimento.
E T I M O L O G Í A . D e factor: c a t a l á n ; fac- || M A Y O R . E n l a s u n i v e r s i d a d e s s e lla-
toría; f r a n c é s , factorie, factorerie; ita- m a n a s i l a t e o l o g í a , m e d i o i n a , dere-
liano, fattoria. cho, f a r m a c i a y o t r a s ciencias.
Factorizar. N e u t r o . P l a n t e a r fac- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n facultas: ca-
torías. t a l á n , facultat; f r a n c é s , faculté; italia-
Factótum. Masculino familiar. E l n o , f acalla.
sujeto q u e ejerce en u n a casa varios F a c u l t a d a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
m i n i s t e r i o s . || E l e n t r e m e t i d o q u e ofi- do. C o n f a c u l t a d .
ciosamente se p r e s t a á todo género E T I M O L O G Í A . D e facultada y e l sufijo
de servicios, de donde viene el tomar- adverbial mente.
se e s t e n o m b r e e n m a l a p a r t e . F a c u l t a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fa-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fac, i m p e r a t i - c u l t a . U s a s e t a m b i é n c o m o sustan-
v o d e faceré, h a c e r , y tblum, todo: tivo.
francés y catalán, factótum. F a l c u l t a m i e n t o . M a s c u l i n o . Ac-
F a c t r i z . S u s t a n t i v o y a d j e t i v o . Poé- ción ó efecto de facultar.
tica. H A C E D O R A . F a c u l t a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
ETIMOLOGÍA. De factor. f a c u l t a r . || A d j e t i v o . Q u e f a c u l t a .
F a c t u r a . F e m e n i n o . H E C H U R A . || L a F a c u l t a r . A c t i v o . C o n c e d e r facul-
cuenta que los factores d a n del coste t a d e s á o t r o p a r a h a c e r lo q u e s i n tal
y costas de l a s m e r c a d e r í a s q u e com- requisito n o podría. Usase también
pran y remiten á sus corresponsales. como reciproco.
¡¡ L a r e l a c i ó n d e l o s a r t í c u l o s d e c o - ETIMOLOGÍA. De facultad.
m e r c i o y s u s p r e c i o s . || L a c u e n t a q u e F a c u l t a t i v a m e n t e . A d v e r b i o de
da u n o á otro, con expresión de las modo. S e g ú n los principios y reglas
m o n e d a s q u e le e n t r e g a y de su valor. de a l g u n a f a c u l t a d .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n factura, com- E T I M O L O G Í A . D e facultativa y e l sufi-
p o s i c i ó n : c a t a l á n , factura; proven- j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , factdtati-
z a l , faitura; f r a n c é s , facture; italiano, vamenl; f r a n c é s , facultalivement; ita-
f altura. liano, facultativamente.
Facturar. Activo. P o n e r cuentas F a c u l t a t i v o , v a . A d j e t i v o . L o que
e n f a c t u r a . || I n c l u i r e n u n a f a c t u r a . p e r t e n e c e á a l g u n a f a c u l t a d ; y a s i se
E T I M O L O G Í A . De (actwra.-francés, fac- d i c e t é r m i n o F A C U L T A T I V O e l q u e se
lurer; italiano, fatlurare. usa entre los profesores de alguna
Facturero. Masculino. FACTURISTA. c i e n c i a ó a r t e , c o m o p e c u l i a r d e ella.
|¡ L i b r o d o n d e s e c o p i a n l a s f a c t u r a s . || L o q u e p e r t e n e c e a l p o d e r ó facul-
Facturía. F e m e n i n o . FACTORÍA. t a d q u e a l g u n o t i e n e p a r a h a c e r al-
Facturista. Común. P e r s o n a encar- g u n a c o s a . |i M a s c u l i n o . E l q u e profe-
gada de extender las facturas. s a a l g u n a f a c u l t a d . S e a p l i c a m á s co-
Fácula. F e m e n i n o . Astronomía.' múnmente al médico y cirujano.
Cada u n a de aquellas partes más bri- E T I M O L O G Í A . D e facultad: catalán,
llantes q u e se o b s e r v a n en el disco facultatiu, va; f r a n c é s , facultatif; ita-
del sol. liano, facultativo.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fácula, dimi- Facultoso, sa. A d j e t i v o anticuado.
n u t i v o d e fax, fácis, a n t o r c h a : c a t a - E l q u e t i e n e m u c h o s b i e n e s ó cau-
l á n , fácula; f r a n c é s , facule. dales.
Facultad. F e m e n i n o . P o t e n c i a ó E T I M O L O G Í A . D e facultad, caudal. _
v i r t u d p a r a h a c e r a l g u n a cosa.l ICien- Facundia. F e m e n i n o . Abundancia,
oia ó a r t e ; c o m o l a F A C U L T A D d e l e y e s , f a c i l i d a d e n el h a b l a r .
! a F A C U L T A D d e a l g ú n a r t í f i c e . || E n E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n facundia, la
las universidades, el conjunto de los acción de decir, p a l a b r a abundante,
doctores ó m a e s t r o s de a l g u n a cien- l e n g u a j e florido: c a t a l á n , facundia,
cia; como la FACULTAD de teología, me- facundítat; f r a n c é s , faconde; italiano,
d i c i n a , filosofía, e t c . || L a c é d u l a r e a l facondia.
que se despachaba por la Cámara F a c u n d í s i m o , ma. A d j e t i v o super-
p a r a las fundaciones de mayorazgos, lativo de facundo.
ó p a r a enajenar sus bienes, ó para E T I M O L O G Í A . Del latín facundis-
i m p o n e r c a r g a s sobre ellos, ó sobre simus.
los p r o p i o s do l a s c i u d a d e s , villas y F a c u n d o , da. A d j e t i v o . A b u n d a n t e
lugares. Decíase más comúnmente y afluente en el h a b l a r .
FADE 341 FAGE
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n facündus: ca- E T I M O L O G Í A . D e fada j duro.
t a l á n , facundo; italiano, facondo. Fadeza. F e m e n i n o anticuado. P r o -
Facha. F e m e n i n o familiar. T r a z a , nóstico, agüero.
figura, a s p e c t o . || A n t i c u a d o . H a c h a ETIMOLOGÍA. De fada.
p a r a a l u m b r a r . || A n t i c u a d o . F A J A . || Fadiga. F e m e n i n o . Provincial A r a -
Anticuado. H a c h a , i n s t r u m e n t o de
h i e r r o p a r a c o r t a r . || F A C H A Á P A C H A .
Modo a d v e r b i a l . C A R A Á CARA.J| P O -
f ón E l d e r e c h o q u e se p a g a a l s e ñ o r
el d o m i n i o d i r e c t o s i e m p r e q u e se
enajena l a cosa d a d a en enfiteusis.
N E R S E E N F A C H A . F r a s e . Marina. Parar ETIMOLOGÍA. 1. D e fada.
el c u r s o d e u n a e m b a r c a c i ó n p o r m e - 2 . D e l b a j o l a t i n fadiga, del latín
dio d e l a s v e l a s , h a c i é n d o l a s o b r a r e n fática. ( A C A D E M I A ) .
sentidos c o n t r a r i o s . Fadigaa. Masculino anticuado. F A -
E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o faceta, f a z : TIGA.
c a t a l á n , fatxa; f r a n c é s , face. Fado. Masculino anticuado. HADO.
Fachada. F e m e n i n o . L a p a r t e a n - Fadraga. M a s c u l i n o anticuado.
terior de los edificios ó d e a l g u n a cosa Mandria, hombre inútil.
que s e p o n e á l a v i s t a . || M e t a f ó r i c o Fadrín. M a s c u l i n o a n t i c u a d o .
y familiar. PRESENCIA; y asi se dice: Mozo.
F u l a n o t i e n e g r a n F A C H A D A . || M e t á f o - E T I M O L O G Í A . 1 . D e l c a t a l á n fadrí, no,
f o r a . P o r t a d a e n l o s l i b r o s . || H A C E R joven soltero, en estado de casarse.
F A C H A D A . F r a s e q u e se d i c e d e l edifi- 2 . D e l á r a b e fatí, q u e s i g n i f i c a l o
cio q u e h a c e f r e n t e á o t r o . mismo.
E T I M O L O G Í A . D e facha: c a t a l á n , fatxa- F a d r n b a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
da; f r a n c é s , facade; i t a l i a n o , facciata. do. ESTROPEADO.
F a c h e a r . N e u t r o . Marina. Ponerse E T I M O L O G Í A . ¿Del á r a b e madrub,
ó estar en facha. apaleado? (ACADEMIA.)
Fachenda. M a s c u l i n o y f e m e n i n o Faena. Femenino. Cualquier traba-
f a m i l i a r . V a n o , j a c t a n c i o s o . || F e m e - jo corporal. Dícese también de los
nino. V a n i d a d , j a c t a n c i a . t r a b a j o s m e n t a l e s . || P l u r a l . Q u e h a c e -
E T I M O L O G Í A . 1 . D e fachendoso: ita- res.
l i a n o , faccenda: catalán, fatxenda. E T I M O L O G Í A . 1 . D e l l a t í n fágus y fá-
2 . D e facha. (ACADEMIA.) ginus, e l h a y a : f r a n c é s , faine; c a t a l á n ,
Fachendear. N e u t r o familiar. H a - fegna, faliena.
cer o s t e n t a c i ó n d e r i q u e z a s , c o n e x i o - 2 . D e l l a t í n facienda, cosa q u e se h a
nes, o c u p a c i o n e s , e t c . de h a c e r . (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . D e fachenda: catalán, Faetón. Masculino. Especie de co-
fatxendejat: che de caja p r o l o n g a d a y con m u c h o s
Fachendista. Adjetivo familiar. asientos de costado.
FACHENDA. Usase t a m b i é n como sus- E T I M O L O G Í A . 1 . D e l s á n s c r i t o bhá,
tantivo. bhds, b r i l l a n t e ; s i m é t r i c o d e phaino,
ETIMOLOGÍA. De facfiendoso. l u c i r : l a t i n , phaéthon; italiano, faetón;
Fachendón, na. S u s t a n t i v o y a d - francés, phaeton.
jetivo f a m i l i a r a u m e n t a t i v o de fa- 2 . P o r a l u s i ó n á Faetón, h i j o d e l S o l
chenda. y de Climene, según la mitología, y
Fachendoso, sa. A d j e t i v o fami- conductor del carro de su padre. (ACA-
liar. P e r s o n a q u e g a s t a m u c h a f a - D E M I A . )
chenda. Usase como sustantivo. F a g a r a . F e m e n i n o . Botánica. Gé-
ETIMOLOGÍA. Del italiano faccendos- n e r o d e p l a n t a s d e l a f a m i l i a d e l a s
so, faccendone, el q u e l a s e c h a de x a n t o x í l e a s .
hombre de negocios, factótum, intri- E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e fághara; fran-
gante. c é s , fagara y fagarier.
Fachnela. F e m e n i n o d i m i n u t i v o Fagedenia. F e m e n i n o . Medicina.
anticuado de facha. A p e t i t o i n m o d e r a d o . || U l c e r a q u e c o -
Fada. F e m e n i n o . E s p e c i e d e c a - r r o e l a s c a r n e s .
muesa p e q u e ñ a , de q u e se h a c e e n G a - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpayéScava,
l i c i a u n a c o n s e r v a r e g a l a d a . || H a d a , (phagédainaj; d e phagein, comer: fran-
maga, hechicera. c é s , phagédénisme; latín, phagédaena.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatuas, insípi- F a g e d é n i e o , ca. A d j e t i v o . Medici-
do: c a t a l á n , fador, e m p a l a g o ; p r o v e n - na. Q u e c o r r o e .
zal, fad; f r a n c é s , fade; i t a l i a n o , fado. E T I M O L O G Í A . D e fagedenia: grie-
F a d a m a l i e n t o , t a . A d j e t i v o a n t i - g o , 9aYeScavt.xós (phagedainikós ó pha-
cuado. M a l h a d a d o , desventurado. gedwnikós); f r a n c é s , phagédénique; la-
E T I M O L O G Í A . D e fada y malo. tín, phágédaentcus.
Fadar. A c t i v o a n t i c u a d o . H A D A R . F a g e d i a n o . Masculino. Medicina.
_ Fadednro, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . E s p e c i e d e c á n c e r u l c e r o s o .
Infeliz, d e s v e n t u r a d o . i ETIMOLOGÍA. De fagedenia.
FAJA 342 FAJI
F a g í c o l a . A d j e t i v o . Historia natu- d a n d o v u e l t a s c o n e l l a . || Milicia. I n -
ral. Q u e v i v e e n l a s h a y a s . s i g n i a d o g e n e r a l . || M e t á f o r a . Cual-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fágus, h a y a , y q u i e r a l i s t a m u c h o m á s l a r g a que
colere, h a b i t a r : f r a n c é s , fagicole. a n c h a ; y a s í se l l a m a n F A J A S l a s zonas
. Fagina. F e m e n i n o . Fortificación. d e l g l o b o c e l e s t e ó t e r r e s t r e , y tam-
H a z do r a m a s d e l g a d a s ó b r o z a s , l a s bién se llaman FAJAS, en la arquitec-
cuales de ordinario sirven, mezcla- t u r a , c i e r t a s l i s t a s s a l i e n t e s q u e ador-
d a s c o n t i e r r a , p a r a l a s o b r a s d e for- n a n a l g u n a s p a r t e s d e l e d i f i c i o . |) P l u -
t i f i c a c i ó n d e c a m p a ñ a . ¡¡ H A C I N A , p o r r a l . Gemianía. Azotes.
el conjunto de h a c e s de mies q u e se E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fascia, v e n d a ,
p o n e e n l a s e r a s . ]| F A E N A . || L e ñ a l i g e - b a n d a r e a l , f o r m a áafascis, h a z : cata-
r a p a r a encender. ¡1Toque de guerra. l á n , faixa; f r a n c é s , fasce; italiano,
|| M E T E R FAGINA. Frase metafórica. fascia.
Hablar mucho inútilmente, metiendo F a j a b l e . A d j e t i v o . S u s c e p t i b l e de
bulla y mezclando cosas impertinen- fajarse.
tes. E T I M O L O G Í A . D e fajar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fagina, ter- faixable.
m i n a c i ó n f e m e n i n a d e fagínus, forma F a j a d o , d a . A d j e t i v o . Blasón. Se
a d j e t i v a d e fágus, haya: provenzal, d i c e d e l e s c u d o c u b i e r t o d e seis fajas,
fagot; f r a n c é s , fagot; i t a l i a n o , fagotto; t r e s d e m e t a l y t r e s de color: si tiene
c a t a l á n , fagina, simétrico de fuyna, s ó l o c u a t r o ú o c h o , s e h a d o especifi-
garduña. c a r s u n ú m e r o ; s i t i e n e d i e z , y a n o es
. Paginada. Femenino. El conjunto F A J A D O , s i n o b u r e l a d o . || Gemianía.
de faginas ú obra hecha con ellas. Azotado.
Fagopíreo, rea. A d j e t i v o . Q u e par* Fajador. M a s c u l i n o . CEÑIDOR.
ticipa de la naturaleza del fagopiro; F a j a d u r a . F e m e n i n o . Marina. Tira
que se p a r e c e á el. a l q u i t r a n a d a d e l a n a c o n q u e s e fo-
Fagopiro. Masculino. Espacie de rran algunos cabos para resguardar-
trigo africano. los.
ETIMOLOGÍA. Del francés fagopyrum, Fajalansa. F e m e n i n o anticuado.
d e l g r i e g o phagein, comer, y pyros, Collado de a l m e n d r o s .
g e n i t i v o d e pyr, f u e g o . Fajamiento. Masculino. E l acto y
Fagot. Masculino. I n s t r u m e n t o mú- efecto de fajar.
sico de voces m á s a g u d a s q u e l a s del F a j a r . A c t i v o . R o d e a r , c e ñ i r ó en-
bajón, y m á s e s t r e c h o p o r la p a r t e su- volver con faja ó v e n d a a l g u n a parto
perior. d e l c u e r p o . || C O N A L G U N O . F r a s e f a m i -
E T I M O L O G Í A . Del italiano fagotto liar. Acometerle con violencia.
( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , fagot. E T I M O L O G Í A . D e faja: l a t í n , fasciáre;
Fágula. Femenino provenzal. H A - c a t a l á n , faixar; italiano , fasciarc;
YUCO. f r a n c é s , fascer, a d o r n a r u n escudo
ETIMOLOGÍA. Diminutivo del latín con bandas.
fágus, haya. F a j a r d o . M a s c u l i n o . C u b i l e t e de
Falsa. Femenino anticuado. FAJA. m a s a de holjadre, relleno de carne
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascia. p i c a d a y p e r d i g a d a . || N o m b r e p a t r o -
Faisán. Masculino. A v e m u y her- nímico de varón.
mosa y de carne exquisita. Tiene el ETIMOLOGÍA. Del bajo latín bacca-
p i c o c o r t o y r o b u s t o , l o s ojos r o d e a - rium, v a s i j a . ( A C A D E M I A . )
dos de u n a m e m b r a n a carnosa de co- Fajares. Masculino plural anticua-
lor escarlata, la cola m u y l a r g a , c o n do. H a c e s ó g a v i l l a s .
doce plumas en medio, rayadas trans- ETIMOLOGÍA. De fajo.
versalmente de negro, y las demás de F a j e a d o , da. A d j e t i v o . Arquitectura.
todo el cuerpo verde, azules, d o r a d a s L o q u e tiene fajas ó listas.
y de otros colores m u y vistosos. Fajero. Masculino. F a j a de punto
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaatavóg h e c h a p a r a los niños.
(phasianósj, f a i s á n : l a t i n , phasiánus; ita-
Fajilla, ta. F e m e n i n o d i m i n u t i v o
l i a n o , fagiano; f r a n c é s , faisán; portu-
de faja.
g u é s , f a i s a o y p r o v e n z a l , faisán, fayhan;
E T I M O L O G Í A , D e faja: l a t í n , fascióla;
catalán, faysá. catalán, faixeta.
Faisana. Femenino. L a h e m b r a del F a j í n . M a s c u l i n o d i m i n u t i v o d e fa-
faisán. j a . || C e ñ i d o r d e s e d a e n c a r n a d a , de
Faisanero. Masculino. El que cria q u e p u e d e n u s a r los g e n e r a l e s y bri-
ó vende faisanes. g a d i e r e s del ejército, así como sus
Faisar. Activo anticuado. FAJAR. equivalentes en la a r m a d a , cuando
ETIMOLOGÍA. De faisa. v i s t e n d e p a i s a n o , l l e v a n d o e n él cada
Faja. F e m e n i n o . E s p e c i e de c i n t a c ual los entorchados q u e á su gra-
ó c e ñ i d o r c o n q u e se r o d e a el c u e r p o d u a c i ó n c o r r e s p o n d e n . T a m b i é n usan.
FALA Sá3 FALA
ÍAJÍN d e v a r i o s c o l o r e s a l g u n o s f u n - Falagtlero, ra. Adjetivo anticua-
cionarios del o r d e n eivil. do. HALAGÜEÑO.
F a j o . M a s c u l i n o . H a z ó a t a d o . || E T I M O L O G Í A . D e falagar; c a t a l á n , fa-
Plural. El conjunto de ropa y paños laguer, a.
con q u e s e v i s t e n l o s n i ñ o s r e c i é n n a - Falange. Femenino. Cuerpo de in-
cidos. fantería pesadamente armada que
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascis, simé- formaba la principal fuerza de los
t r i c o d e fascia, faja. ejércitos de la Grecia. Alejandro el
í'ajón. • M a s c u l i n o a u m e n t a t i v o d e G r a n d e lo a u m e n t ó y perfeccionó; s u
faja. o r d e n d e b a t a l l a e r a d e diez y seis d e
Fajuela. F e m e n i n o d i m i n u t i v o d e fondo: s u n ú m e r o , diez y seis m i l in-
faja. f a n t e s . || C u a l q u i e r c u e r p o d e t r o p a s
Fakir. M a s c u l i n o . E l q u e s a b e leer n u m e r o s o . || P l u r a l . Anatomía. L o s ór-
y e s c r i b i r e n t r e l o s á r a b e s . || S A B I O . || d e n e s ó filas d e h u e s o s q u e h a y e n l o s
Monje m e n d i c a n t e d e l I n d o s t á n . dedos de pies y manos.
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e faquir, po- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tpáXa.yz'; d e l
bre. (ACADEMIA.) l a t í n phálans, phalangis, tercio de in-
Falty. Masculino. Nombre qued a n fantería macedónica escogida: italia-
los á r a b e s á t o d o el q u e s a b e l e e r y n o y c a t a l á n , falange; f r a n c é s , pha-
e s c r i b i r . || F A K I R . lange.
Fal. M a s c u l i n o . E l b u e n a g ü e r o q u e Falangero. Masculino. Zoología.
los m u s u l m a n e s a c o s t u m b r a n c o n s u l - Mamífero marsupial de pulgares lar-
t a r e n e l Corán, el cual consiste e n gos y separados.
aplicarse l a significación d e l a s pri- E T I M O L O G Í A . D e falange: francés,
meras p a l a b r a s q u e leen. phalanger.
Fala. F e m e n i n o . E s p e c i e d e l a n z a F a l a n g é t i c o , ca. A d j e t i v o . Anato-
grande ó p a r t e s a n a de que usaban mía. R e f e r e n t e á l a s f a l a n g e s d e l o s
antiguamente en la guerra. dedos.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fála, t o r r e d e Falangia. Masculino. Entomología.
madera, desde donde arrojaban ar- Insecto algo venenoso y parecido á la
mas en el sitio d e l a s p l a z a s . a r a ñ a , c o n d o s ojos e n l a p a r t e s u p e -
Falace. Adjetivo a n t i c u a d o . F A L A Z . rior de la cabeza, y otros dos á losla-
Falacia. F e m e n i n o . E n g a ñ o , frau- dos, e l c u e r p o r e d o n d e a d o y el v i e n -
de ó m e n t i r a c o n q u e s e i n t e n t a d a ñ a r tre aovado y aplastado.
á o t r o . [| E l h á b i t o d e e m p l e a r f a l s e - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaXáyT ) 107

dades en d a ñ o ajeno. a r a ñ a : l a t í n , phalanglum, tarántula;


E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fallac!-a y fál- francés, phalange.
leteles, e n g a ñ o : i t a l i a n o , fallada; fran- Falangiano, na. Adjetivo. Anato-
cés, fallace; p r o v e n z a l fallada; cata- mía. R e f e r e n t e á l a s f a l a n g e s . || P a r e -
l á n , fal-lácia. c i d o á l a f a l a n g e . || P l u r a l . Antigüeda-
Falacísimo, ma. Adjetivo superla- des. S o l d a d o s d e l a f a l a n g e .
tivo d e f a l a z . ETIMOLOGÍA. De falange.
Falacro. M a s c u l i n o . Entomología. Falángido. M a s c u l i n o . Zoología.
Género de i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s . Quinto orden de la clase de los a r á c -
ETIMOLOGÍA. Del g r i e g o ipaAaxpós n i d o s .
(phalahrós), c a l v o . E T I M O L O G Í A . D e falangia: francés,
Falacrosis. F e m e n i n o . Medicina. phalangide.
Caída de l o s c a b e l l o s . Falangiero, ra. Adjetivo. Zoología.
E T I M O L O G Í A . D e falacro: f r a n c é s , pha- S e m e j a n t e a l falángido.
lacróse. ETIMOLOGÍA. De falángido.
Falagador, ra. M a s c u l i n o y feme- Falangiforme. Adjetivo. Zoología.
nino a n t i c u a d o . P e r s o n a q u e f a l a g a . E p í t e t o d e l o s p e l o s de l o s v e g e t a l e s
Falagamiento. M a s c u l i n o a n t i c u a - c u a n d o e s t á n divididos i n t e r i o r m e n t e
do. H A L A G O . por tabiques transversales.
Falagar. A c t i v o a n t i c u a d o . H A L A - E T I M O L O G Í A . D e falange y forma.
GAR. || A n t i c u a d o . A p a c i g u a r , a m o r t i - Falangino, na. Adjetivo. F A L A N -
g u a r . || R e c í p r o c o a n t i c u a d o . A L E - G I A N O .
GRARSE. Falangio. Masculino. FALANGIA.
E T I M O L O G Í A . D e halagar: c a t a l á n , fa- F a l a n g i t a . Masculino.' Soldado
tigar, afalayar. d e u n a f a l a n g e . || Anatomía. Nombre
Falago. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H A - d a d o á la t e r c e r a y m á s p e q u e ñ a f a -
LAGO. l a n g e de los cuatro últimos dedos.
Falagüenamente. Adverbio de m o - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ^aXayY'™ : 1

do a n t i c u a d o . H A L A G Ü E Ñ A M E N T E . l a t i n , phálangitae, plural; catalán,


F a l a g t t e ñ o , ñ a . A d j e t i v o a n t i c u a - falangita; f r a n c é s , phalangile.
do. HALAGÜEÑO. Falangosis.Femenino. Cirugía.En-,
FALO PALO
f e r m e d a d de los p á r p a d o s , que con- F a l c a c e a r . A c t i v o . Marina. Dar
siste en u n a doble ó triple hilera de v u e l t a s a p r e t a d a s a l c h i c o t e d e un
p e s t a ñ a s , l a s ú l t i m a s do l a s cuales, cabo para que no se destuerza.
v u e l t a s h a c i a l a c o j u n t i v a , i r r i t a n el ETIMOLOGÍA. De falca.
ojo y p r o d u c e n e l l a g r i m e o , Falcaceo. M a s c u l i n o . FALCACEA-
ETIMOLOGÍA. Del griego phálagx, DURA.
bastón, puntal: francés, phalangose. F a l c a d a . F e m e n i n o . E s p e c i e d e cor-
Falansteriano, na. Adjetivo. P a r - veta del caballo.
tidario del falansterio. E T I M O L O G Í A . D e falcado, p o r seme-
E T I M O L O G Í A . D e falansterio: francés, janza de figura.
phalansténen; italiano, falansteriano. Falcadji. M a s c u l i n o . E l q u e entre
F a l a n s t é r i c o , ca. A d j e t i v o . Con- l o s t u r c o s a p l i c a l o s p a l o s e n l a s plan-
cerniente al falansterio. t a s de los pies.
Falansterio. Masculino. Socialis- F a l c a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i c a b a
mo. A s o c i a c i ó n c o n a r r e g l o á l a s d o c - á l o s c a r r o s c u y a s r u e d a s e s t a b a n ar-
trinas sociales de Fourier. madas con hoces cortantes y agudas
ETIMOLOGÍA. D e l bajo l a t í n phalans- p a r a d e s t r o z a r á l o s e n e m i g o s c o n la
terium: i t a l i a n o , falansterio; francés, r a p i d e z d e s u c u r s o . || L o q u e f o r m a
phalanstére; catalán, falansleri. u n a c u r v a t u r a s e m e j a n t e á l a d e la
Falar. Activo anticuado. H a b l a r , hoz.
c o n c e r t a r . || A n t i c u a d o . H A L L A R . E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n falcátus, for-
ETIMOLOGÍA. De fablar. m a a d j e t i v a d e falx, falcis, h o z : c a t a -
Falárica. Femenino. A r m a enasta- l á n , falcat, da.
da y arrojadiza. F a l c a f o r t . M a s c u l i n o . Marina. O b r a
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falarica y pha- m u e r t a d e a l g u n o s f a l u c h o s p a r a evi-
lárica, a r m a e n a s t a d a , a r r o j a d i z a , á t a r q u e l a g e n t e s e v a y a a l a g u a eu
modo de a z a g a y a : francés, falarique. los balances.
F a l á r i d a . F e m e n i n o . Botánica. AL- E T I M O L O G Í A . D e falca y fort, f o r m a
PISTE. l e m o s i n a d e fuerte.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaXocpís Falcar. Activo a n t i c u a d o . Cortar
(phalaris), brillante: latín, phalaris, con la hoz.
c i e r t a h i e r b a ; f r a n c é s , phalaris, phala- ETIMOLOGÍA. De falce.
ride. F a l c a r l a . F e m e n i n o . Zoología. Gé-
Fálaris. Femenino. Ave. FOJA. n e r o d e p ó l i p o s t u b u l a r i o s . || Antigüe-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n phalaris; del dades. E s p a d a á m o d o d e h o z q u e u s a -
g r i e g o (paXapEj. ( A C A D E M I A . ) ban los antiguos romanos.
Falaz. Adjetivo. L a persona que ETIMOLOGÍA. De foleario.
t i e n e el vicio do l a falacia. Se a p l i c a Falcarlo. M a s c u l i n o . E n l a milicia
también á todo lo que h a l a g a y atrae r o m a n a , el h o m b r e a r m a d o c o n una
con falsas apariencias; y así se dice: hoz.
FALAZ m a n s e d u m b r e , FALACES obse- ETIMOLOGÍA. Del latin falcárius.
quios, etc. F a l c á t n l a . F e m e n i n o . Historia na-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fallax, tural. D i e n t e f ó s i l d e l a figura d e u n a
fallá-
cis: c a t a l á n , fálás, f a l s o ; i t a l i a n o , fal- hoz.
lace; f r a n c é s , falacieux. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falcátus: fran-
Falazmente. Adverbio de modo. cés, falcatule.
Con falacia. Falcazar. Activo. FALCACEAR.
E T I M O L O G Í A . D e falaz y e l s u f i j o a d - Falce. F e m e n i n o . L a h o z ó cuchillo
v e r b i a l mente: i t a l i a n o , fallacemente; corvo.
f r a n c é s , fallacieusement; c a t a l á n , fal- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falx, falcis,
lásment; l a t i n , falláciter. h o z : i t a l i a n o , falce; f r a n c é s , faux; p r o -
Falualá. Femenino. L l a m a n asi los v e n z a l , faus, c a t a l á n , fals; p o r t u g u é s .
sastres á u n a pieza casi cuadrada que fouce.
ponen en la abertura de u n corte que Falcicnlar. Adjetivo. FALCIFORME.
n a c e n en la faldilla del cuarto trase- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falcicüla, fal-
ro de la c a s a c a p a r a f o r m a r u n plie- c e p e q u e ñ a ; d i m i n u t i v o d e falx, falcis,
gue. h o z : f r a n c é s , falcicidaire, falculaire.
E T I M O L O G Í A . D e l i n g l é s furbelow; de F a l c i d l a . A d j e t i v o . Derecho roma-
fur, f o r r o , y belom, a b a j o : f r a n c é s , fal- no. U s a d o m u y d e o r d i n a r i o c o m o sus-
líala; i t a l i a n o , falbalá; p o r t u g u é s , fal- t a n t i v o , e s l a c u a r t a p a r t e d e l o s bie-
balá. n e s h e r e d i t a r i o s q u e h a d e q u e d a r li-
Falca. F e m e n i n o . Provincial Ara- bre al heredero después de pagados
gón. CUNA. l os l e g a d o s , y el d e r e c h o á disminuir-
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e falac, a s t i l l a . l o s p r o p o r c i o n a l m e n t e h a s t a c o n s e -
Falcaceadura. F e m e n i n o . Marina. g u i r l o . [| F a m i l i a r . E n l a s u n i v e r s i d a -
A c c i ó n ó efecto de falcacear. d e s , l o q u e l a s a m a s s e s u p o n e que
FALD 3á5 FALD
desfalcan y h u r t a n de l a s porciones de los m o n t e s ó sierras. V A n t i c u a d o .
de l o s e s t u d i a n t e s . C o s t a l g r a n d e y a n c h o . |] A n t i c u a d o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fálcídia lex; El ala del sombrero que rodea la c o -
de Falcidius, el tribuno deí pueblo que p a . || E l r e g a z o ; y a s í s e d i c e : t e n e r e n
dio e s t a l e y : c a t a l á n , falcidia; fran- l a F A L D A a l n i ñ o . II F A L D A S E N C I N T A .
cés, falcidie, falcidienne. Expresión anticuada. HALDAS EN CIN-
Faleíiero, ra. A d j e t i v o . A r m a d o d e T A . || C O R T A R F A L D A S . F r a s e . Forense.
u n a falce.-' D a r eierta especie de castigo vergon-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fálcifer, de zoso á l a s mujeres p e r d i d a s .
falx, falcis, h o z , y ferré, l l e v a r . E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o falde; d e l
Falctfoliado, da. A d j e t i v o . Botáni- b a j o l a t í n falda y faldía, (ACADEMIA.)
ca. D e h o j a s e n f o r m a d e h o z . Faldamenta. F e m e n i n o . F A L D A .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falx, falcis, Faldamento. M a s c u l i n o . F A L D A -
hoz, y foliátus, f o r m a a d j e t i v a d e fo- MENTA.
líum, h o j a . Faldar. Masculino. L a p a r t e de l a
F a l c i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na- a r m a d u r a a n t i g u a de los soldados,
tural. E n f o r m a d e h o z . que caía desde el e x t r e m o inferior
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falx, falcis, del peto como faldillas.
hoz, y forma: f r a n c é s , falciforme. E T I M O L O G Í A . D e falda: c a t a l á n , fal-
Falcinelo. M a s c u l i n o . Zoología. dar .
Ave m a y o r q u e l a p a l o m a : t i e n e l a Faldear. Neutro. Caminar por l a
cabeza l a r g a y a l g o a r q u e a d a , l a len- falda de u n m o n t e .
gua corta y a n c h a , el r o s t r o n e g r o , el E T I M O L O G Í A . D e falda: c a t a l á n , fal-
cuerpo c a s t a ñ o , l a s a l a s y l a cola de dejar.
color v i o l á c e o , l o s p i e s a z u l e s , l o s d e - Faldellín. Masculino. Falda corta
dos p a l m a d o s p o r l a b a s e . q u e se s o b r e p o n e á l a q u e l l e g a á l o s
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fálcüla, dimi- p i e s . || R E F A J O .
n u t i v o d e falx, h o z : f r a n c é s , falcinelle. E T I M O L O G Í A . D e fáldilla: c a t a l á n , fal-
F a l e i r r e s t r o , t r a . A d j e t i v o . Orni- dellí.
tología. D e p i c o e n f o r m a d e h o z ó á Falderico, ca, l i o , lia, to, ta. A d -
manera de falce. jetivo diminutivo de faldero. Se u s a
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falx, falcis, comúnmente como sustantivo por el
hoz, y rostrum, pico: francés, falciros- perrillo de faldas.
tre. Faldero, ra. A d j e t i v o . E l p e r r i l l o
Falcón. M a s c u l i n o . E s p e c i e de ca- de faldas. Usase t a m b i é n como sus-
ñón d e l a a r t i l l e r í a a n t i g u a . |j A n t i - t a n t i v o . || M a s c u l i n o m e t a f ó r i c o . E l
cuado. H A L C Ó N . h o m b r e q u e g u s t a de estar entre, m u -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falco, fálconis, jeres.
ave d e r a p i ñ a ; f o r m a d e falx, falcis, Faldeta. F e m e n i n o diminutivo d e
hoz: i t a l i a n o , faleone; f r a n c é s , faucon; falda.l | E n l a m a q u i n a r i a t e a t r a l , l i e n -
p r o v e n z a l , fale, falco; c a t a l á n , falcó. zo c o n q u e s e e n c u b r e l o q u e h a d e
Falconero. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . aparecer á su tiempo.
HALCONERO. E T I M O L O G Í A . D e falda: c a t a l á n , fal-
Fálcemete. Masculino. Artillería. detas, p l u r a l .
Especie d e c u l e b r i n a q u e a r r o j a b a Faldicorto, ta. A d j e t i v o . L o c o r t o
hala d e d o s l i b r a s y m e d i a . de faldas.
E T I M O L O G Í A . D e falcan: c a t a l á n , fal- Faldillas. Femenino plural dimi-
conet. n u t i v o de faldas, y c o m ú n m e n t e s e
Calculado, da. A d j e t i v o . Zoología. llaman FALDILLAS las partes q u e cuel-
De u ñ a s e n f o r m a d e h o z .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fálcüla,
cilla.
hoce- f an de los cuartos del jubón ó ohupa
e la cintura abajo.
E T I M O L O G Í A . D e falda: i t a l i a n o , fal-
Falcnlar. A d j e t i v o . E A L C U L A D O . della; c a t a l á n , faldilla, faldillas.
Falculia. E e m e n i n o . Ornitología. Faldistorio. Masculino. Asiento
Pájaro d e l g é n e r o de l o s t e n u i r r o s - bajo sin respaldo, con cuatro pilari-
tros. llos p e q u e ñ o s e n los á n g u l o s , d e q u e
ETIMOLOGÍA. De falcular. u s a n los obispos en a l g u n a s funciones
Falda. F e m e n i n o . L a p a r t e d e l v e s - pontificales.
tido t a l a r d e s d e l a c i n t u r a abajo; ETIMOLOGÍA. Del alemán feldstuhl,
como l a b a s q u i n a ó b r í a l d e l a s m u j e - silla de tijera: bajo latín, faldistórlum.
i'es. D i c e s e m á s c o m ú n m e n t e F A L D A S , (ACADEMIA.)
on p l u r a l . H E n l a a r m a d u r a , l a p a r t e F a l d ó n . M a s c u l i n o . F a l d a s u e l t a al.
que c u e l g a d e s d e l a c i n t u r a a b a j o . || aire, ó la parte inferior de alguna,
ha carneado l a r e s q u e c u e l g a d e l a s r o p a , c o l g a d u r a , e t c . || L a p i e d r a d e
íi'S^Jas, s i n a s i r s e á h u e s o n i c o s t i l l a . tahona que por estar m u y gastada,
II M e t á f o r a . L a p a r t e b a j a ó i n f e r i o r sirve e n c i m a de o t r a q u e n o lo e s t á
Tomo III
28
FALI 316 FALO
t a n t o , p a r a q u e c o n el p e s o d e a m b a s t r a c t a s , y a s í se dice: la falibilidad
p u e d a m o l e r s e b i e n el g r a n o . de la justicia ó de los juicios huma-
E T I M O L O G Í A . D e falda: c a t a l á n , falda. nos.
)í a i d o n a . F e m e n i n o . Marina. E p í t e - E T I M O L O G Í A . D e falible: c a t a l á n , fal-
to de ía vela demasiado larga. libiliat; f r a n c é s , faillibilité; italiano,
ETIMOLOGÍA. De faldón. fallibiliia.
Faldrido, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . Falible. Adjetivo. L ó q u e puede
Falto, defectuoso. e n g a ñ a r s e ó e n g a ñ a r . || L o q u e p u e d e
¡Faldriquera. F e m e n i n o . F A L T R I - faltar, fallar ó engañarse.
QUERA. ETIMOLOGÍA. Del l a t í n , fallibílis
ETIMOLOGÍA. De falda. ( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , fallible; francés,
Caldudo. Masculino. Gemianía. faillible; i t a l i a n o , fallibile.
BROQUEL. Falidanieute. A d v e r b i o d e modo
ETIMOLOGÍA. De falda. anticuado. E n vano, sin fundamento.
IFaldulario. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A D e falida y e l s u f i j o ad-
La. r o p a q u e d e s p r o p o r c i o n a d a m e n t e verbial men'a.
•cuelga sobre el suelo. F a l i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. De falda. FALLIDO.
Falecer. Neutro anticuado. FALLE- E T I M O L O G Í A . D e falir: c a t a l á n anti-
CER. || A n t i c u a d o . D E S F A L L E C E R . g u o , falit, da.
falencia. Femenino. El engaño ó Falimiento. Masculino. Engaño,
e r r o r q u e se p a d e c e e n a s e g u r a r al- falsedad y mentira.
g u n a cosa. E T I M O L O G Í A . D e falir: c a t a l á n a n t i -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fallens, fallen- g u o , fal-liment, faliment.
lis, e l q u e e n g a ñ a . Falir. Activo anticuado. E n g a ñ a r
{Falencioso, sa. A d j e t i v o . E r r ó n e o . ó faltar uno á su palabra.
j| Falso. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fallere: c a t a -
ETIMOLOGÍA. De falencia. lán antiguo, falir.
Valeria. F e m e n i n o . O r n a t o de F a l i s c o . M a s c u l i n o . Métrica griega
oro ó plata q u e llevaban al cuello los •y latina. Verso de l a poesía latina
r o m a n o s , como distintivo honorífico. c o m p u e s t o d e t r e s d á c t i l o s y u n es-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o x a cpáXapa pondeo.
(lo, phálara): l a t í n , phálérae; francés, ETIMOLOGÍA. Del griego «PaAÍaxot;
pliolére; c a t a l á n , faléria. (Phalískos), n o m b r e del poeta griego
Galernos, sa. A d j e t i v o . N a t u r a l ó q u e l o i n v e n t ó ; l a t í n , pháliscum me-
propio de Falerno, a n t i g u a ciudad trum; f r a n c é s , phalisque.
del Lacio. Usase también como sus- F a l i t i s . F e m e n i n o . Medicina. Infla-
tantivo. mación del miembro viril.
Falerno. Masculino. Viñedo y vino E T I M O L O G Í A . D e falo y e l s u f i j o t é c -
.muy c é l e b r e e n t r e l o s a n t i g u o s r o m a - n i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , phallitt'.
nos. E l v i ñ e d o e s t a b a en la p a r t e sep- Falodiano, na. Adjetivo Anatomía.
tentrional de los montes Másicos, y Que tiene analogía con el miembro
por sus m u c h a s subdivisiones se de- viril.
n o m i n a b a Másico, Gauro ó Petrino, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaXXós (pha-
Priverno y Faustino. üós), p e n e .
ETIMOLOGÍA. Del latín Fálérnus:tia.n- Falodinia. Femenino. Medicina.
cés, Falerne. Dolor en el falo.
Falescer. Neutro anticuado. F A L - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phallós, pe-
TAR. n e , y odggné, d o l o r : f r a n c é s , pliaUo-
Ihaleueio. A d j e t i v o . F A L E U C O . dynie.
ETIMOLOGÍA. Del latín phaleucíum Faloídeo, dea. A d j e t i v o . F A L O I D E S .
(ACADEMIA.) F a l o i d e s . A d j e t i v o . Historia natu-
F a l e u c o . M a s c u l i n o . Métrica griega ral. S e m e j a n t e á u n f a l o .
!/ latina. E s p e c i e d e v e r s o q u e c o n s t a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phallós, p e -
de cinco pies: el primero espondeo, n e , y eidos, f o r m a .
el s e g u n d o d á c t i l o y l o s o t r o s t r e s F a l o n d r e s . A d v e r b i o d e m o d o . Ma-
troqueos. rina. R e p e n t i n a m e n t e .
E T I M O L O G Í A . D e Phalaecus, su inven- F a l o p a . F e m e n i n o . Botánica. Ar-
t o r : c a t a l á n , faleuco; francés, phaleu- busto herbáceo de la China.
ce, phalécien. Falordia. F e m e n i n o . Provincial
Fallar. Activo a n t i c u a d o . H A L L A R . Aragón. Cuento, fábula.
Falibilidad. F e m e n i n o . L a condi- E T I M O L O G Í A . D e falir: f r a n c é s , falor-
c i ó n d e l o f a l i b l e . II F e m e n i n o . L a e x - de, e n g a ñ o ; c a t a l á n , farolla, trampa.
presión ó posibilidad de e n g a ñ a r s e Falorragia. Femenino. Medicina.
alguna persona; metafisicamente se BLENORRAGIA.
a p l i c a t a m b i é n á a l g u n a s c o s a s a b s - • E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phallós, pe-
FALS 817 FALS

ne, y rhage, e r u p c i ó n ; rhagein (paysív), ETIMOLOGÍA. D e l latín falsáre.


b r o t a r e r u p t i v a m e n t e : f r a n c é s , phal- Falsario, ria. Adjetivo. Forense,
lorrhagie. El q u e falsea ó falsifica a l g u n a c o s a .
F a l ó r r á g i e o , c a . A d j e t i v o . ¡Medici- [| E l q u e a c o s t u m b r a á h a c e r ó d e c i r
na. BLENORRÁGICO. falsedades y mentiras.
E T I M O L O G Í A . D e fallorragia: francés, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falsarias: ita-
iihu.llorrhaqique. l i a n o , falsario; f r a n c é s , faussaire; pro-
F a l o r r e a . F e m e n i n o . Medicina. BLE- v e n z a l y c a t a l á n , falsari.
NORREA. • Falsarregla. F e m e n i n o . R e g l a
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phallós, p e - c o m p u e s t a d e o t r a s d o s u n i d a s p o r
ne, y rhéñ, m a n a r . un extremo, de modo que puedan gi-
Falqueta. Femenino. Ornitología. r a r e n t o d a s d i r e c c i o n e s .
Ave de r a p i ñ a , de la familia de los E T I M O L O G Í A . D e falsa y regla: c a t a -
halcones. lán, falsa-regla.
ETIMOLOGÍA. De halcón. Falsarrienda. Femenino. Equita-
F a l q u í a s . F e m e n i n o p l u r a l a n t i - ción. D o s c o r r e a s u n i d a s p o r u n o d e
cuado. Especie de cabestro ó cabezón s u s e x t r e m o s , e l c u á l l l e v a e l j inete
doble. e n l a m a n o , e s t a n d o fijos p o r e l o t r o
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e falca, b o z a l . e x t r e m o e n el b o c a d o ó filete. S u o b -
Falsa. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l A r a - j e t o e s p o d e r c o n t e n e r el c a b a l l o e n
g ó n . D E S V Á N , (j P r o v i n c i a l A r a g ó n . el c a s o d e q u e f a l t e n l a s r i e n d a s , y
F A L S I L L A . || Música, lia, c o n s o n a n c i a t a m b i é n a l t e r n a r c o n é s t a s c u a n d o c a -
que p o r h a b e r s e d i v i d i d o e n t o n o s y l i e n t a n e l a s i e n t o d e l b o c a d o . U s a s e
semitonos sale r e d u n d a n t e por tener mucho en plural.
un s e m i t o n o m á s d e l o s q u e t o c a n á F a l s a s . Adjetivo plural. Música.
su p r o p o r c i ó n , ó d i m i n u t a p o r f a l t a r - C o n s o n a n c i a s á q u e f a l t a ó s o b r a u n
l e á s u p r o p o r c i ó n u n s e m i t o n o . ¡| P l u - s e m i t o n o d e l o s q u e t o c a n á l a p r o -
r a l . Blasón. L a s a r m a s d o n d e n o s e p o r c i ó n . || Blasón. E p i t e t o d e l a s a r -
observan l a s r e g l a s d e l a r t e ; c o m o m a s en q u e n o se o b s e r v a n l a s r e g l a s
cuando tienen color sobre color, ó del a r t e , como c u a n d o t i e n e n color
metal sobre metal. sobre color.
ETIMOLOGÍA. De falso. E T I M O L O G Í A . D e falso: c a t a l á n , fal-
Falsabraga. F e m e n i n o . Fortifica- sas.
ción. A n t e m u r o b a j o , q u e s e p o n e p a - Falseable. A d j e t i v o . Que puede
ra m a y o r defensa del m u r o principal, ser falseado.
y corresponde á la b a r b a c a n a de los Falseador, ra. Adjetivo. Q u e fal-
antiguos. sea ó c o n t r a h a c e a l g u n a cosa.
E T I M O L O G Í A . D e falsa y braga: c a t a - E T I M O L O G Í A . D e falsear: francés,
lán, falsabraga. fausseur, voz forense.
t'alsada. F e m e n i n o . C a l a d a ó v u e l o Falseamiento. Masculino. Acto ó
rápido. efecto de falsear.
ETIMOLOGÍA. D e foliar. Falseante. Participio activo de
l'alsador, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o f a l s e a r .
F.\ LSEADOR. F a l s e a r . Activo. A d u l t e r a r , co-
WTIMOLOGÍA. De falsar. r r o m p e r ó c o n t r a h a c e r a l g u n a cosa,
balsámala. F e m e n i n o . L a p a r t e c o mo la moneda, la escritura, la m e -
superior de los cofres de v a q u e t a . d i c i n a . || R o m p e r ó p e n e t r a r l a a r m a -
E T I M O L O G Í A . D e falsa y mala. d u r a . || N e u t r o . F l a q u e a r ó p e r d e r a l -
falsamarra. Femenino. Marina. g u n a c o s a s u r e s i s t e n c i a y firmeza. ||
Cabo c o n q u e s e a m a r r a l a l a n z a p o r D i s o n a r d e l a s d e m á s l a c u e r d a de
la p o p a d e l b u q u e . u n i n s t r u m e n t o . I| E n t r e l o s g u a r n i -
E T I M O L O G Í A . D e amarra y falsa: c a - c i o n e r o s e s d e j a r e n l a s s i l l a s a l g ú n
t a l á n , falsamarra (falsa-amarra). hueco ó anchura para que los asien-
Falsamente. Adverbio de m o d o . tos de ellas n o h i e r a n n i m a l t r a t e n .
Con f a l s e d a d . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n falsáre, forma
E T I M O L O G Í A . D e falsa y e l s u f i j o a d - v e r b a l d e falsus, f a l s o : p r o v e n z a l y
v e r b i a l mente: provenzal, falsamen; p o r t u g u é s , falsar; francés, fatisser;
c a t a l á n , falsamenl; francés, fausse- i t a l i a n o , falsáre; c a t a l á n , falsejar.
inent;italiano, falsamente; l a t í n , fals'e. Falsedad. Femenino. F a l t a d e ver-
Falsaportada. F e m e n i n o . Impren- d a d . || L a f a l t a d e c o n f o r m i d a d e n t r e
ta. L o q u e v a d e l a n t e d e l a p o r t a d a l a s p a l a b r a s , l a s i d e a s y l a s c o s a s . ||
de u n l i b r o . D E L I T O D E F A L S E D A D . Forense. La mu-
E T I M O L O G Í A . D e falsa y portada: ca- tación ú ocultación d e la v e r d a d h e -
talán, falsaportada. c h a m a l i c i o s a m e n t e e n p e r j u i cio d e
F a l s a r . Activo anticuado. F A L - otro.
SEAR. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n falsitas, forma
FALS Sá8 FALS
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e falsus, falso: E T I M O L O G Í A . D i m i n u t i v o d e falsa:
i t a l i a n o , falsezza, falsita; f r a n c é s , faus- catalán, falsilla.
seté; p r o v e n z a l , falselat, falsedat; portu- Falsío. M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l Mur-
g u é s , falsidade; catalán, falsedad. c i a . E s p e c i e d e r e l l e n o , c o m p u e s t o de
F a l s e o . M a s c u l i n o . A c c i ó n y efec- carne, p a n , especias y ajos; también
t o d e f a l s e a r . || Arquitectura. Corte ó se r e l l e n a n c o n él l a s a v e s .
c a r a de u n a p i e d r a ó m a d e r o fal- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n farcxre, r e l l e -
seado. nar, embutir.
F a l s e t e . M a s c u l i n o . Música. L a v o z F a l s í s i m a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
modulada y recogida para alzar las do s u p e r l a t i v o de f a l s a m e n t e .
notas más agudas ó para dar mayor Falsísimo, ma. A d j e t i v o superlati-
dulzura al canto. Llámase también vo de falso.
v o z D E C A B E Z A . || P r o v i n c i a l A n d a l u - F a l s i t o , t a . A d j e t i v o f a m i l i a r di-
cía. Cierto c o r c h o c o n q u e se t a p a e n minutivo de falso.
los f o n d o s de l a s b o t a s el b a r r e n o q u e F a l s o , sa; A d j e t i v o . E n g a ñ o s o ,
se les h a c e p a r a las canillas. fingido, s i m u l a d o , f a l t o d e l e y , de
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n falsus, fal- r e a l i d a d , ó v e r a c i d a d . l l l n c i e r t o y con-
so: i t a l i a n o , falsetto; francés, fausset, t r a r i o á l a v e r d a d ; c o m o c i t a s FALSAÜ,
d e faux, f a l s o : c a t a l á n , falset. a r g u m e n t o s F A L S O S . || F A L S A R I O . || Se
2. D e l i t a l i a n o falsetto. (ACADEMIA.) aplica a l caballo, m u í a ú otra bestia,
F a l s í a . F e m e n i n o . F A L S E D A D . || A n - que tiene resabios q u e no se conocen,
ticuado. L a falta de solidez y firmeza y a u n s i n t o c a r l a , t i r a c o c e s . || Se
en a l g u n a cosa. aplica á la m o n e d a que maliciosamen-
E T I M O L O G Í A . D e falso: c a t a l á n a n t i - t e s e h a c e i m i t a n d o l a l e g í t i m a . || Se
guo, falsía. a p l i c a á l a m e d i d a ó p e s o h e c h o ó dis-
Falsiílcable. Adjetivo. Que puede p u e s t o d e m a n e r a q u e lo q u e se mide
ser falsificado. ó p e s a n o r e s u l t a c a b a l . || E n t r e col-
E T I M O L O G Í A . D e falsificar: francés, m e n e r o s se dice del peón ó colmena,
falsifiable; italiano, falsificabile. c u y o t r a b a j o se empezó p o r el centro
Falsificación. F e m e n i n o . Forense. ó m e d i o d e l o l a r g o d e l a c a j a . || M a s -
L a acción de falsificar ó c o n t r a h a c e r c u l i n o . Sastrería. S e dice de l a pieza
a l g u n a cosa. de la m i s m a t e l a q u e se p o n e interior-
E T I M O L O G Í A . D e falsificar: catalán, mente en donde la costura hace más
falsificado; f r a n c é s , falsification; ita- f u e r z a p a r a q u e n o so r o m p a ó falsee.
liano, falsificazione. H Masculino. R U E D O , tercera acepción.
Falsificadamente. A d v e r b i o de ¡I Germania. E l v e r d u g o . || F A L S A P O S I -
C I Ó N . Aritmética. L a s u p o s i c i ó n q u e so
m o d o . Col falsificación.
E T I M O L O G Í A . D e falsificada y el sufijo h a c e de u n o ó m á s n ú m e r o s p a r a re-
adverbial mente. s o l v e r a l g u n a c u e s t i ó n . || F A L S O T E S T I -
Falsificador, ra. A d j e t i v o . Foren- MONIO. I m p o s t u r a ó acusación contra
se. E l q u e f a l s i f i c a , c o n t r a h a c e ó a d u l - e l i n o c e n t e . || C E R R A R E N F A L S O . F r a s e .
tera a l g u n a cosa. Usase también co- E c h a r l a l l a v e , c e r r o j o ó f a l l e b a , de
mo sustantivo. forma q u e no c e b a n d o en el cerrade-
r o ó a r m e l l a , s e a b r a s i n dificultad al-
E T I M O L O G Í A . D e falsificar: catalán,
g u n a . [| C E R R A R S E E N F A L S O . S e d i c e d e
falsificador, a; f r a n c é s , falsificateur;
la herida que no está bien cerrada,
italiano, falsificatore.
a u n q u e a p a r e n t a e s t a r l o . || J U R A R E N
Falsificamiento. Masculino. FALSI- F A L S O . J u r a r s i n v e r d a d . || D E F A L S O Ó
FICACIÓN.
EN FALSO. Modo adverbial. Falsamen-
Falsificante. P a r t i c i p i o activo de te ó c o n intención c o n t r a r i a á la que
f a l s i f i c a r . || A d j e t i v o . Q u e f a l s i f i c a . se q u i e r e d a r á e n t e n d e r . E s m u y usa-
F a l s i f i c a r . A c t i v o . Forense. FAL-
d o e n l o s j u e g o s d e e n v i t e , c u a n d o el
SEAR, por adulterar, corromper, etc. q u e t i e n e p o c o j u e g o e n v i d a p a r a que
E T I M O L O G Í A . Del latin falsificare, s e e n g a ñ e e l c o n t r a r i o . || E N F A L S O .
f o r m a d e falsus, f a l s o , y faceré, h a c e r : M o d o a d v e r b i a l . S i n l a d e b i d a segu-
i t a l i a n o , falsificare; francés, falsifier; r i d a d y s u b s i s t e n c i a ; a s í d e l edificio
catalán y provenzal, falsificar. q u e n o t i e n e b u e n o s c i m i e n t o s se dice
Falsiflcativo, va. A d j e t i v o . Q u e | q u e e s t á h e c h o e n F A L S O . || S O B R E F A L -
es p r o p i o p a r a falsificar. SO. M o d o a d v e r b i a l . E N F A L S O .
Falsificatorio, ria. Adjetivo. F A L -
S I F I C A T I V O . || P r o p i o d e l a falsifica- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n faVsus, p a r t i -
ción. c i p i o p a s i v o d e faltere, e n g a ñ a r : ita-
Falsilla. Femenino. Hoja de papel, l i a n o , falso; f r a n c é s , faux; c a t a l á n y
cubierta de r a y a s transversales, he- p r o v e n z a l , fals.
chas con tinta, para colocarla debajo Falsopeto. Masculino anticuado.
del papel en q u e se eseribe y s a c a r F A R S E T O . II A n t i c u a d o . B A L S O P E T O .
así los renglones derechos. E T I M O L O G Í A . D e falso y peto.
IT A L T FALL
Falta. F e m e n i n o . D e f e c t o ó p r i v a - Faltoso, sa. A d j e t i v o anticuado.
ción de a l g u n a cosa necesaria ó útil; FALTO, por necesitado.
como FALTA d e medios, d e lluvias, et- ETIMOLOGÍA. De falto.
c é t e r a . || E l d e f e c t o e n e l o b r a r c o n t r a Faltrero, ra. M a s c u l i n o y f e m e n i -
l a o b l i g a c i ó n d e c a d a u n o . || D í c e s e no. L a d r ó n r a t e r o .
especialmente de l a s de asistencia Faltriquera. Femenino. Cualquie-
cuando se p a s a lista.\\Forense. I n f r a c - r a de los bolsillos que llevan los hom-
ción v o l u n t a r i a d e l a l e y , á c u y a i n - bres y las mujeres en las prendas de
f r a c c i ó n s e ñ a l a a q u é l l a p e n a s l e v e s . || s u v e s t i d o . I) A n t i c u a d o . E n l o s t e a -
En l a m u j e r p r e ñ a d a , el d e f e c t o d e l t r o s d e M a d r i d e r a u n C U B I L L O . || R A S -
menstruo; y así se dice q u e tiene tan- CAR Ó R A S C A R S E L A F A L T R I Q U E R A . F r a s e
tas F A L T A S c u a n d o l l e v a o t r o s t a n t o s f a m i l i a r . S a c a r el d i n e r o de la faltri-
meses d e c a r e c e r de él, ó d e p r e ñ a d o . q u e r a . S u e l e a ñ a d i r s e : pelo arriba. \'
|iEn e l j u e g o d e l a p e l o t a e s c a e r ó d a r T E N E R UNO Á ALGUNA PERSONA Ó COSA EN
ésta f u e r a d e l o s l í m i t e s s e ñ a l a d o s . || LA FALTRIQUERA. Contar con ella con
El d e f e c t o q u e l a m o n e d a t i e n e d e l entera seguridad.
jieso q u e d e b í a t e n e r p o r l e y . || A F A L - ETIMOLOGÍA. De faldriquera.
TA Ó POR FALTA D E HOMBRES BUENOS, Á
F a l ú a . F e m e n i n o . Marina. Embar-
MI PADRE HICIERON ALCALDE. Refrán cación m e n o r y de remos destinada
que se s u e l e d e c i r c u a n d o se d a a l g ú n al uso de los generales de escuadra y
empleo á p e r s o n a poco i n t e l i g e n t e ó jefes principales de la marina, sani-
menos d i g n a p o r n o h a b e r p a r a él dad, resguardo, etc., sin diferencia
o t r a m á s á p r o p ó s i t o . || C A E R E N F A L T A . alguna de los botes m á s que en su
Frase f a m i l i a r . N o e u m p l i r u n o c o n l o m a y o r n ú m e r o de r e m o s y el adorno
que d e b e . || H A C E R F A L T A . F r a s e . S e r de sus carrozas.
p r e c i s a u n a c o s a p a r a a l g ú n ñ n . || H A - E T I M O L O G Í A . Del árabe faluca.
CER F A L T A . F r a s e . N o e s t a r u n o p r o n t o Faluca. Femenino anticuado. F A -
al t i e m p o q u e d e b í a . || H a c e r l e á u n o LÚA.
falta; c a r e c e r d e a l g u n a p e r s o n a ó E T I M O L O G Í A . 1. D e l á r a b e faluca,
cosa. |l S A C A R F A L T A S . V é a s e S A C A R A P O - c h a l u p a ; d e fole, b u q u e . •
DOS. || S I N F A L T A . M o d o a d v e r b i a l . P u n - 2. D e haloque. (ACADEMIA.)
t u a l m e n t e , c o n s e g u r i d a d . || T E N E R F a l u c h o . M a s c u l i n o . Marina. Em-
MÁS F A L T A S Q U E E L C A B A L L O D E GoNELA barcación costanera con u n a vela la-
ó QUE U N J U E G O D E P E L O T A . L o c u c i o n e s tina.
con q u e s e p o n d e r a n l o s d e f e c t o s ó E T I M O L O G Í A . D e faluca: c a t a l á n , fa-
imperfecciones de a l g u n a p e r s o n a ó lulxo.
cosa. Falnrda. F e m e n i n o . N o m b r e de la
E T I M O L O G Í A . D e faltar: i t a l i a n o y g o l o n d r i n a de m a r .
p r o v e n z a l , falta; f r a n c é s , faute; c a t a - Falla. Femenino anticuado. F A L -
lán, falta. T A . || Minas. L a e s t e r i l i d a d q u e s o b r e -
Faltante. P a r t i c i p i o a c t i v o de fal- viene en u n punto de la corrida del
t a . |] A d j e t i v o . Q u e f a l t a . filón, s i n q u e d e s a p a r e z c a n l a s g u í a s
Faltar. N e u t r o . N o e x i s t i r a l g u n a d e é s t e . || A n t i c u a d o . C o b e r t u r a . d e l a
prenda, calidad ó c i r c u n s t a n c i a en lo cabeza que ha muchos años usaban
que d e b i e r a t e n e r l a . || C o n s u m i r s e , las mujeres para adorno y abrigo de
a c a b a r , f a l l e c e r . || N o c o r r e s p o n d e r noche al salir de las visitas, la cual
una c o s a a l e f e c t o q u e s e e s p e r a b a d e dejaba descubierto el rostro solamen-
ella; c o m o F A L T Ó l a e s c o p e t a , p o r n o te, y b a j a b a cubriendo h a s t a los pe-
dio f u e g o . || N o a c u d i r á a l g u n a c i t a c h o s y m i t a d d e l a e s p a l d a . |j S I N F A -
ú o b l i g a c i ó n . || A c t i v o . N o c o r r e s p o n - LLA. Anticuado. Sin menoscabo.
der u n o á l o q u e e s , ó n o c u m p l i r c o n E T I M O L O G Í A . D e fallar, falta.
lo q u e d e b e ; y a s í s e d i c e : P A L T Ó á l a Fallada. F e m e n i n o . L a acción de
l e a l t a d , á l a n o b l e z a , á l a p a l a b r a . || fallar en varios juegos de naipes.
Dejar de a s i s t i r á o t r o ó n o t r a t a r l e E T I M O L O G Í A . D e fallar: c a t a l á n , fa-
con l a c o n s i d e r a c i ó n d e b i d a ; a s í s e llada.
dice: F u l a n o m e F A L T Ó . Fallador, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
_ E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n /'atiere, e n g a - H A L L A D O R . [J E n l o s j u e g o s d e n a i p e s ,
ñ a r , f a l l i r : c a t a l á n , faltar; italiano, el q u e f a l l a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s -
faltare. tantivo en ambas acepciones.
Faltilla, ta. F e m e n i n o d i m i n u t i v o E T I M O L O G Í A . De. fallar: i t a l i a n o , fa-
de f a l t a . llatore.
E T I M O L O G Í A . D e falla: c a t a l á n , fál- Fallaguero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a -
lela. do. HALAGÜEÑO.
•Falto, t a . A d j e t i v ó . D e f e c t u o s o ó Fallamiento. Masculino a n t i c u a -
n e c e s i t a d o d e a l g u n a c o s a . || E s c a s o , do. H a l l a z g o , d e s c u b r i m i e n t o ó i n -
mezquino, apocacío. vención.
FALL 350 PAMA
1. Fallar. Activo a n t i c u a d o . H A - dice d e l o s e h e u r r o n e s q u e t i e n e n se-
LLAR. p a r a d a a l g u n a p a r t e d e s u s flancos. !|
ETIMOLOGÍA. De hallar. D i c e s e d e l a c a n t i d a d , c r é d i t o , etc.,
2 . F a l l a r . A c t i v o . Forense. Deci- que se considera incobrable.
dir, d e t e r m i n a r a l g ú n litigio ó pro- E T I M O L O G Í A . D e fallir: italiano,/"atu-
ceso. jo,- f r a n c é s , failli; p r o v e n z a l , falhit; ca-
3 . F a l l a r . A c t i v o . E n a l g u n o s j u e - t a l á n , fallit, da.
g o s d e c a r t a s e s p o n e r u n t r i u n f o poí- Falliment y Fallimente. Masculi-
n o t e n e r e l p a l o q u e s e j u e g a . ¡| N e u - n o a n t i c u a d o . E s c a s e z , f a l t a . |] A n t i -
tro. F r u s t r a r s e ó faltar; y a s i se dice: cuado. E n g a ñ o , equivocación, yerro.
ha PALLADO la cosecha. ETIMOLOGÍA. De fullir.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fallero (ACA- Fallimlento. Masculino anticuado.
D E M I A ) : c a t a l á n , fallar;francés, falloir; F A L T A .
italiano, fallare. F a l l i r . A c t i v o . D e f e c t i v o q u e sólo
Fallazgo. Masculino a n t i c u a d o . s e u s a e n e l i n f i n i t i v o . || A n t i c u a d o .
HALLAZGO. E n g a ñ a r , f a l t a r á a l g u n o . || N e u t r o
F a l l e b a . F e m e n i n o . B a r r a d e l g a d a a n t i c u a d o . P E C A R . ¡| A n t i c u a d o . MO-
de hierro, q u e sirve p a r a c e r r a r l a s RIR.
ventanas ó puertas de dos hojas, ase- E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o sphul
g u r a n d o u n a c o n o t r a y l a s d o s e n (sfall, v a c i l a r , n o e s t a r s e g u r o : g r i e -
la cabeza del marco. g o , ocpctAXeiv ¡sphállein), c a e r e n falta;
E T I M O L O G Í A . 1 . D e l á r a b e jallaba, a l - l a t í n , fallere, p o r sphaüere, engañar;
daba, taravilla para puerta. i t a l i a n o , falliré; f r a n c é s , falloir, faillir;
2. D e l a l e m á n falle, p i c a p o r t e , y he- p r o v e n z a l , falhir, fallir; c a t a l á n , fallir;
be, m a n u b r i o . ( A C A D E M I A . ) p o r t u g u é s , fdlir.
Falleeedero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a - Fallo, lia. Adjetivo. E n algunos
d o . Q u e p u e d e f a l t a r . |] A n t i c u a d o . P E - j u e g o s d e n a i p e s , f a l t o d e a l g ú n p a l o .
RECEDERO. U s a s e c o n e l v e r b o estar; y a s í s e dice:
ETIMOLOGÍA. De fallecer. estoy PALLO á oros. Se u s a también
Falleeedor, ra. Adjetivo a n t i c u a - como m a s c u l i n o ; y a s i se dice: tengo
d o . L o q u e p u e d e f a l t a r :i p e r e c e r . P A L L O á e s p a d a s . || M a s c u l i n o . L a sen-
F a l l e c e r . N e u t r o . M O R I R . (| F a l t a r t e n c i a d e f i n i t i v a d e l j u e z . || P o r ex-
ó a c a b a r s e a l g u n a c o s a . || A n t i c u a d o . t e n s i ó n s e d i c e d e l a d e c i s i ó n t o m a d a
C a r e c e r y n e c e s i t a r d e a l g u n a c o s a . || p o r p e r s o n a c o m p e t e n t e s o b r e c u a l -
A n t i c u a d o . F a l t a r , e r r a r . || A n t i c u a - q u i e r a s u n t o d u d o s o ó d i s p u t a d o . ||
d o . C a e r e n a l g u n a f a l t a . || D E A L G U N A E C H A R E L F A L L O . F r a s e . Ferensc. FA-
C O S A . F r a s e a n t i c u a d a . D e s i s t i r d e L L A R . || F r a s e m e t a f ó r i c a . D e s a h u c i a r
ella. el m é d i c o a l e n f e r m o .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fallere. E T I M O L O G Í A . De fallar: c a t a l á n é ita-
F a l l e c i d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . l i a n o , fallo, f a l t a .
Desfallecido, debilitado. F a m a . F e m e n i n o . N o t i c i a ó v o z co-
ETIMOLOGÍA. De fallecer. m ú n d e a l g u n a c o s a . || L a o p i n i ó n pú-
F a l l e c i e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e b l i c a q u e se t i e n e d o a l g u n a perso-
f a l l e c e r . || A d j e t i v o . Q u e f a l l e c e . n a . || L a o p i n i ó n c o m ú n d e l a e x c e l e n -
Fallecimiento. Masculino. L a a c - cia de a l g ú n sujeto en su profesión ó
eción y efecto de fallecer. a r t e ; y a s i s e d i c e : p r e d i c a d o r d e FA-
F a l l e n z a y F a l l e n c i a . F e m e n i n o M A , e t c . || B U E N A F A M A H U R T O K U C Ü B K K .
anticuado. Falta, pecado. R e f r á n q u e aconseja q u e se procure
ETIMOLOGÍA. De falencia. a d q u i r i r b u e n a o p i n i ó n , p o r q u e con
Fallescimiento. Masculino a n t i - ella se p u e d e disimular mejor algún
cuado. IMPEDIMENTO. d e f e c t o , s i l o h a y . || C O R R A B U E N A F A M A
F a l l í a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . F A L - Y ÉCHATE A DORMIR. R e f r á n q u e da á
TA, y A n t i c u a d o . F A L S E D A D . e n t e n d e r q u e el q u e u n a v e z adquiere
F a l l i b l e . A d j e t i v o . P o c o s e g u r o , b u e n a f a m a , c o n p o c o t r a b a j o l a con-
que puede faltar. s e r v a . || C O R R E R F A M A . F r a s e . D i v u l -
ETIMOLOGÍA. De falible. g a r s e y e s p a r c i r s e a l g u n a n o t i c i a . ||
Fallidamente. Adverbio modal. D e D A R FAMA. F r a s e . A c r e d i t a r á alguno,
u n m o d o c o n t r a r i o á l o q u e s e e s p e - d a r l e á c o n o c e r . || E C H A R F A M A . L o c u -
raba. c i ó n q u e e q u i v a l e á se dice, se sabe, ;|
E T I M O L O G Í A . D e fallida y el sufijo a d - S í Q U I E R E S B U E N A F A M A , H O T E D É EL
verbial mente. SOL E N L A CAMA. R e f r á n q u e reprende
Fallidero, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . á l o s p e r e z o s o s y a l a b a á l o s diligen-
tes. O U N O S T I E N E N L A F A M A Y O T R O S CAU-
PERECEDERO.
ETIMOLOGÍA. De fallir.
D A S L A L A N A . R e f r á n q u e a d v i o r t e que
F a l l i d o , d a . A d j e t i v o . F R U S T R A D O . m u c h a s v e c e s s e a t r i b u y e á u n o lo
¡¡ Q u e b r a d o ó s i n c r é d i t o . [| Blasón. S e q u e o t r o h i z o .
FAMI 351 F A M I

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o o á w , cpv]u£ gios p a r a servir á la comunidad, y n o


(pháñ, phémi}, h a b l a r ; tp-nu-Y) (pkémél; á l o s c o l e g i a l e s e n p a r t i c u l a r . || E n l a
dicho público, opinión g e n e r a l ; del orden militar de A l c á n t a r a se d a b a
l a t i n , fama: i t a l i a n o y c a t a l á n , fama; este nombre a n t i g u a m e n t e á aquel
francés, fáme. que por afecto y devoción era admiti-
Famaeosío. Masculino. Zoología. do en ella, ofreciendo g r a t u i t a m e n t e
Cuadrúpedo feroz y ligero del P a r a - p a r a de p r e s e n t e ó f u t u r o el t o d o ó
g u a y , d e l a figura y c o r p u l e n c i a d e p a r t e d e s u s b i e n e s . || E n l o a n t i g u o ,
un mastín de g a n a d o , pero sin cola; el q u e t o m a b a l a i n s i g n i a ó h á b i t o d e
su c a b e z a e s c o m o l a d e l t i g r e . alguna religión, como ahora hacen
Famado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . los terceros ó beatos. H E l demonio
AFAMADO. q u e el v u l g o i g n o r a n t e cree t e n e r t r a -
F a m b r e . Femenino anticuado. to con alguna persona, y que la acom-
HAMBRK. p a ñ a y sirve de ordinario. Usase
Fambrentar. N e u t r o a n t i c u a d o . t a m b i é n e n p l u r a l . || A p l i c a d o a l t r a -
Tener hambre. to y al estilo, el q u e se u s a común-
ETIMOLOGÍA. De fambre. mente en la conversación ó en l a s
F a m b r i e n t o , ta-. A d j e t i v o a n t i c u a - c a r t a s q u e s e e s c r i b e n e n t r e a m i g o s .
do. H A M B R I E N T O . ¡| H A C E R S E F A M I L I A R . F r a s e . F A M I L I A R I -

Faine. F e m e n i n o a n t i c u a d o . HAM-
ZARSE.

BRE. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n familiáris: ita-


Famélico, ea. Adjetivo. HAMBRIEN- l i a n o , famigliare; francés, famüier:
TO. provenzal, familiar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n famélicas, for- Familiarcito. Masculino d i m i n u t i -
m a a d j e t i v a d e fames. h a m b r e : i t a l i a - v o d e f a m i l i a r .
n o , famélico; f r a n c é s , famélique; cata- Familiaridad. Femenino. L a l l a -
l á n , famoli'nrh, ca: famejant. neza y confianza con q u e a l g u n a s per-
F a m i l i a . F e m e n i n o . L a g e n t e q u e s o n a s s e t r a t a n e n t r e s í . || F A M I L I A T T ; -
vive e n u n a c a s a b a j o e l m a n d o d e l j R A , ó s e a oficio d e f a m i l i a r d e l a I n -
s e ñ o r d e e l l a . || E l n ú m e r o d e c r i a d o s q u i s i c i ó n ó d e a l g ú n c o l e g i o . || A n t i -
de a l g u n o , a u n q u e n o v i v a n d e n t r o d e c u a d o . L o s c r i a d o s y p e r s o n a s d e f a -
s u c a s a . II L a r a m a d e a l g u n a c a s a ó m i l i a .
l i n a j e . || E l c u e r p o d e a l g ú n o r d e n ó ETIMOLOGÍA. Del latin famUiarttasr
r e l i g i ó n , ó p a r t e c o n s i d e r a b l e d e e l l a . i t a l i a n o , famigliaritá; francés, fami-
| | P a r e n t e l a i n m e d i a t a d e a l g u n o . | | /fis- liarité; p r o v e n z a l y c a t a l á n , famiUn-
i o n a natural. C o l e c c i ó n d e a q u e l l o s rilat.
animales y plantas que tienen entre Familiarillo. Masculino diminuti-
si r e l a c i o n e s n a t u r a l e s e n s u s ó r g a - v o d e f a m i l i a r .
nos p r i n c i p a l e s . D i c e s e t a m b i é n d e Faniiliarísimamente. A d v e r b i o
los fósiles q u e t i e n e n e n t r e si r e l a - de m o d o s u p e r l a t i v o d e familiar-
c i o n e s m u y i n m e d i a t a s || R E A L . L a s m e n t e .
p e r s o n a s r e a l e s . |] E n a l g u n a s p r o v i n - Familiarísimo, ma. A d j e t i v o s u -
cias de E s p a ñ a se dice a s i de los h i - p e r l a t i v o de f a m i l i a r .
jos, s i n g u l a r m e n t e de los varones: E T I M O L O G Í A . D e familiar: catalán.
t i e n e t r e s F A M I L I A S , e q u i v a l e á d e c i r famiUaríssim, a; l a t i n , famiUarissí-
t i e n e t r e s h i j o s . || C A R G A R Ó C A R G A R S E mus.
DK F A M I L I A Ó D E G E N T E . F r a s e meta- F a m i l i a r i z a b l e . A d j e t i v o . Q u e e?
f ó r i c a y f a m i l i a r . L l e n a r s e d e h i j o s ó m á s f a m i l i a r d e l o q u e c o n v i e n e a, s u
criados. decoro.
_ E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n familia: ita- Familiarizar. Activo. H a c e r fami-
l i a n o , famiglia: f r a n c é s , famille; p r o - l i a r ó c o m ú n a l g u n a c o s a . || R e c i p r o -
v e n z a l , familia; catalán, familia. co. I n t r o d u c i r s e en l a confianza y a c o -
Familiar. Adjetivo. L o pertene- modarse al trato familiar de^alguno.
c i e n t e á l a f a m i l i a . I| L o q u e e s d e u s o E T I M O L O G Í A . D e familiar: italiano,.
c o m ú n y f r e c u e n t e p a r a a l g u n o . || famigliarizzare; francés, familiariscr:
Masculino. El que tiene trato fre- catalán, familiarisar.
o u e n t e y d e c o n f i a n z a c o n a l g u n o . |¡ Familiarmente. Adverbio de m o -
Cualquiera p e r s o n a de la familia q u e do. Con familiaridad, amistad y con-
v i v e b a j o l a p o t e s t a d d e l p a d r e d e f a - fianza.
milias; y m á s s e ñ a l a d a m e n t e se lla- E T I M O L O G Í A . D e familiar y el sufijo
m a n a s i l o s c r i a d o s y s i r v i e n t e s . || L o s a d v e r b i a l mente: latin, familiárítcr:
e c l e s i á s t i c o s y p a j e s q u e s o n d e p e n - i t a l i a n o , famigliármente, famigliar:cu-
d i e n t e s y c o m e n s a l e s d e a l g ú n o b i s - camente: c a t a l á n , famüiarmenl; fran-
p o . || E l m i n i s t r o d e l a I n q u i s i c i ó n q u e c é s , famili'wemcnt.
asistía á las prisiones y otros encar- F a m i l i a t u r a . Femenino. El empleo
g o s . i| E l c r i a d o q u e t i e n e n l o s c o l e - ó t i t u l o d e f a m i l i a r d o l a I n q u i s i c i ó n .
IT A N A 352 i? A N D
j{ E l e m p l e o d e f a m i l i a r ó d e f á m u l o v e l a q u e se p o n e d e n t r o d e ella en
e n a l g ú n c o l e g i o . || E n a l g u n a s ó r d e - el c a n d e l e r o . L l á m a s e t a m b i é n así
nes era la hermandad que alguno te- l a q u e e s t á c e r r a d a p o r a r r i b a y sir-
nía con ellas. ve p a r a r e s g u a r d a r del polvo lo que
E T I M O L O G Í A . D e familiar: catalán, s e c u b r e c o n e l l a . j | Gemianía. OJO.
famüiatura. ETIMOLOGÍA. 1 . . D e l g r i e g o cpavác;
Familio ó Famillo. Masculino an- (phanós), d e phaino, y o aparezco, yo
t i c u a d o . F A M I L I A R , e n el s e n t i d o de b r i l l o : b a j o l a t í n , fanale; i t a l i a n o , fa-
criado. nale; f r a n c é s y c a t a l á n , fanal.
ETIMOLOGÍA. Del italiano famiglio, 2. D e l á r a b e fanar, l i n t e r n a .
que se p r o n u n c i a famillo. Fanalero. Masculino. E l que tiene
Famolaria. Masculino a n t i c u a d o . á su cargo u n fanal.
H á b i t o de fraile. E T I M O L O G Í A . D e fanal: c a t a l á n , fa-
E T I M O L O G Í A . Del latin famülus, naler.
siervo. Fanalillo, ito. M a s c u l i n o diminu-
Famosamente. Adverbio de modo. tivo de fanal. F a n a l pequeño.
Excelentemente, m u y bien. E T I M O L O G Í A . D e fanal: c a t a l á n , fa-
E T I M O L O G Í A . D e famosa y e l sufijo nalet, f a r o l i l l o .
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , famosament; Fanáticamente. Adverbio de mo-
f r a n c é s , fameusement; i t a l i a n o , famo- do. C o n f a n a t i s m o .
samente; latin, famosa. E T I M O L O G Í A . D e fanática y e l sufijo
Famosísimamente. Adverbio de a d v e r b i a l mente: . c a t a l á n , fanática-
modo superlativo de famosamente. ment; l a t i n , fanatice.
Famosísimo, ma. Adjetivo super- F a n á t i c o , ca. A d j e t i v o . E l q u e d e -
lativo de famoso. fiende c o n t e n a c i d a d y f u r o r opinio-
F a m o s o , sa. A d j e t i v o . L o q u e t i e - nes erradas en materia de religión.
ne fama y nombre en la acepción co- U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || M e -
mún, tomándose tanto en buena como tafórico y familiar. E l preocupado ó
en m a l a p a r t e , y a s í se dice: comedia entusiasmado ciegamente por alguna
FAMOSA, ladrón F A M O S O . || L o bueno, cosa; como FANÁTICO por la música.
perfecto y excelente en su especie. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fanáticus, agi-
|| A n t i c u a d o . L o q u e e s v i s i b l e é i n - t a d o , t r a n s p o r t a d o d e u n f u r o r divi-
dubitable. n o : c a t a l á n , fanátich, ca; f r a n c é s , fa-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n famósus: i t a - natxque; i t a l i a n o , fanático.
l i a n o , famoso; f r a n c é s , fameux; cata- Fanatismo. Masculino. L a tenaz
l á n , famós, a. preocupación del fanático.
Fámula. F e m e n i n o familiar. CRIA- E T I M O L O G Í A . D e fanático: italiano,
DA. fanatismo; francés y catalán, fana-
ETIMOLOGÍA. Del latín fámula. tisme.
Famulario. Masculino anticuado. Fanatizarle. Adjetivo. Que puede
BIGARDO. ser fanatizado.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n famuláris, lo Fanatización. Femenino. Acción
perteneciente al que sirve. ó efecto de fanatizar.
Famulato. Masculino. L a ocupa- F a n a t i z a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e fa-
ción y ejercicio del criado ó sirvien- natiza. Usase también como sustan-
te. || S E R V I D U M B R E . tivo.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n famulátus, es- E T I M O L O G Í A . D e fanatizar: francés,
clavitud, servidumbre. fanatiseur.
Famulatura. F e m e n i n o . E l destino Fanatizar. Activo. Infundir fana-
•ó p l a z a d e f á m u l o d e a l g ú n c o l e g i o . tismo.
ETIMOLOGÍA. De fámulo. E T I M O L O G Í A . D e fanático: italiano,
Famulicio. Masculino. FAMULATO. fanatizzare; f r a n c é s , fanatiser; catalán,
ETIMOLOGÍA. Del latin famulitium fanatisar.
(ACADEMIA.) Fandango. Masculino. Cierto baile
Fámulo. Masculino. E l sirviente alegre, m u y a n t i g u o y común en Es-
d e c o m u n i d a d d e a l g ú n c o l e g i o . || F a - p a ñ a . L l á m a s e t a m b i é n a s í el t a ñ i d o
miliar. CRIADO. © s o n c o n q u e s e b a i l a . || I n t e r j e c c i ó n
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n famülus (ACA- d e q u e n o s v a l e m o s p a r a s i g n i f i c a r el
HEMIA): catalán, fámula. p o c o a p r e c i o q u e h a c e m o s d e u n a co-
Fanal. Masculino. E l farol grande sa, como e n el ejemplo siguiente. Uno
q u e se coloca en las t o r r e s de los dice: " r e p a r a q u e v i e n e el alcalde:,,
p u e r t o s , y el q u e se p o n e e n la p o p a o t r o c o n t e s t a : "¡qué a l c a l d e n i qué
de la embarcación para gobierno de F A N D A N G O ! , , II M O V E R U N F A N D A N G O . F r a -
l o s n a v e g a n t e s . (| ó T U B O . C a m p a n a d e s e f a m i l i a r . M o v e r u n a z a l a g a r d a . ||
cristal, agujereada por arriba, que B A I L A R Á UNO E L F A N D A N G O . F r a s e fa-
•sirve p a r a q u e el a i r e n o a p a g u e l a m i l i a r . B u s c a r l e e l c u e r p o . |] E l F A N -
F A N E 353 FANF
DANGO. E x p r e s i ó n baja y t o r p e , p o r l a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpavepóg fpha-
cual se e n t i e n d e l a s p a r t e s p ú d i c a s nerósj, v i s i b l e , d e phaino, aparecer:
de l a m u j e r . francés, phanere.
ETIMOLOGÍA. ¿Del latín fidicináre, F a n e r o b i o t o , ta. A d j e t i v o . Historia
tocar l a lira? (ACADEMIA.) natural. Calificación de los cuerpos
Fandanguear. N e u t r o familiar. en q u e l a v i d a se manifiesta e v i d e n t e -
JARANEAR. mente.
ETIMOLOGÍA. De fandango. ETIMOLOGÍA. D e l griego phanerós,
Fandanguero, ra. A d j e t i v o . Q u e v i s i b l e , y biotes, v i d a .
es a f i c i o n a d o á b a i l a r e l f a n d a n g o , ó Fanerobranquio, quia. A d j e t i v o .
á asistir á bailes y festejos. Usase Zoología. Que tiene branquias apa-
también como s u s t a n t i v o . rentes.
E T I M O L O G Í A . D e fandango: catalán, ETIMOLOGÍA. Del griego phanerós,
fandanguer, fandanguista. visible, y branquias.
Fandroso. M a s c u l i n o . Ornitología. F a n e r o c a r p o , pa. A d j e t i v o . Botá-
Especie d e g a v i l á n d e M a d a g a s c a r . nica. Q u e t i e n e f r u t o s a p a r e n t e s .
Fandularios. M a s c u l i n o p l u r a l an- ETIMOLOGÍA. Del griego phanerós,
ticuado. L a s r o p a s q u e d e s p r o p o r c i o - v i s i b l e , y harpas, f r u t o : f r a n c é s , pha-
nadamente cuelgan al suelo. ne'rocarpe.
E T I M O L O G Í A . ¿ D e faldas? (ACADEMIA.) Fanerocotiledóneo, nea. Adjeti-
F a n e c a . F e m e n i n a . Ictiología. Pez v o . Botánica. Que tiene cotiledones
de m a r , c o m o d e u n a c u a r t a d e l a r g o , aparentes ó visibles.
con l a c a b e z a c h a t a , t r e s a l e t a s e n e l ETIMOLOGÍA. Del griego phanerós,
dorso, u n a b a r b i l l a e n l a m a n d í b u l a visible, y cotiledóneo.
inferior, y e l c u e r p o t a n t r a n s p a r e n t e , Faneróforo, ra. Adjetivo. Anato-
que se l e p u e d e n c o n t a r l o s m ú s c u l o s . mía. Q u e l l e v a p r o d u c c i o n e s m a n i -
Fanega. F e m e n i n o . Medida de fiestas e n l a s u p e r f i c i e d e l a p i e l .
áridos, c o m o g r a n o s , l e g u m b r e s y ETIMOLOGÍA. Del griego phanerós,
otras s e m i l l a s , q u e h a c e d o c e cele- v i s i b l e , y phorós, portador: francés,
m i n e s . || L a p o r c i ó n d e g r a n o s , l e g u m - phanérophore.
bres, s e m i l l a s y c o s a s s e m e j a n t e s q u e Fanerógeno, na. A d j e t i v o . E p í t e t o
cabe e n l a m e d i d a l l a m a d a F A N E G A . || de los minerales cuya composición
V>E P U N O ó D E S E M B R A D U R A . E l e s p a c i o es a p a r e n t e .
de t i e r r a e n q u e s e p u e d e s e m b r a r E T I M O L O G Í A . Del griego phanerós,
una f a n e g a d e t r i g o . || D E T I E R R A . E l v i s i b l e , y genes, e n g e n d r a d o .
espacio d e t i e r r a q u e c o n t i e n e c u a - Fanerogloso, sa. Adjetivo. Zoolo-
trocientos e s t a d a l e s c u a d r a d o s , y e n gía. D e l e n g u a v i s i b l e .
las d e h e s a s , q u i n i e n t o s . E s t a m e d i d a E T I M O L O G Í A . Delgriego phanerós,
es m a y o r e n u n a s p r o v i n c i a s q u e e n v i s i b l e , y glóssa, l e n g u a .
o t r a s . || M E D I A F A N E G A . C i e r t a m e d i d a Faneronenmonio, nia. Adjetivo.
de t r i g o y o t r a s e s p e c i e s , q u e e q u i - Zoología. Que tiene pulmones apa-
vale á u n a l m u d ó s e i s c e l e m i n e s , y l a rentes.
cantidad d e g r a n o s y otros áridos F a n e r o n e u r o , r a . A d j e t i v o . Zoolo-
que s e m i d e n c o n e l l a . gía. Q u e t i e n e n e r v i o s l i b r e s y d i s -
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e fanica, saco tintos.
g r a n d e : f r a n c é s , fan'egue, portugués, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpavspág
l'anga, c a t a l á n , fanega. (phanerós), v i s i b l e , y veupov (neüron)
Fanegada. F e m e n i n o . F a n e g a d e nervio; francés, phanéroneure.
t i e r r a . || A F A N E G A D A S . M o d o a d v e r - F a n e r ó s t o m o , m a . A d j e t i v o . Zoolo-
bial f a m i l i a r . C o n m u c h a a b u n d a n c i a . gía. D e e s t a m b r e s d i s t i n t o s .
E T I M O L O G Í A . D e fanega: c a t a l á n , fa- ETIMOLOGÍA. D e l griego phanerós,
negada. v i s i b l e , y stóma, b o c a .
f'anerántero, ra. A d j e t i v o . Botá- Fanfarrear.,Neutro. FANFARRONEAR.
nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s c u - E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e fánhare, ser
yas a n t e n a s s a l e n f u e r a d e l a f l o r . arrogante. (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e faneranto. Fanfarria. F e m e n i n o familiar. V a -
Faneranto, ta. A d j e t i v o . Botánica. n a a r r o g a n c i a y b a l a d r o n a d a .
Que t i e n e flores a p a r e n t e s . E T I M O L O G Í A . D e fanfarrear: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o q>a.\spóc,(pha- fanfarria.
nerós), v i s i b l e , y ánthos, flor: f r a n c é s , Fanfarrón, na. Adjetivo familiar.
plianéranthe. Dlcese de los q u e se precian ó h a c e n
P a n e r o . M a s c u l i n o . Botánica. E s - a l a r d e d e l o q u e n o s o n . || A p l i c a s e á
pecie d e a r b u s t o t r e p a d o r d e l a C o - l a s c o s a s q u e t i e n e n m u c h a a p a r i e n -
c h i n e h i n a . || Ó r g a n o f o l i c u l a r e n q u e c i a y h o j a r a s c a . || T R I G O F A N F A R R Ó N .
ta p a r t e p r o d u c i d a a p a r e c e d u r a , c a l - E s p r o c e d e n t e d e B e r b e r í a , d u r o , c r e -
carea ó c ó r n e a . I ce m u y alto, de e s p i g a s a r q u e a d a s y
FANG 354 FANT

largas: da mucho salvado y rinde por t i e r r a p a n t a n o s a : i t a l i a n o , fangoso;


lo mismo menos p a n , aunque de bue- f r a n c é s , fangeux; c a t a l á n , fangos, a.
na calidad: abunda mucho en Anda- F a n o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . TEMPIO
lucia. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fánum, tem-
E T I M O L O G Í A . 1. D e fanfarrear: cata- p l o ; d e fári, h a b l a r .
l á n , fanfa>-ró; f r a n c é s , fanfarrón, onne; F a n ó n . M a s c u l i n o . Cirugía. Pieza
italiano, fanfano. p a r a s u j e t a r l a s f r a c t u r a s d e l o s hue-
2. D e l á r a b e fánjara. sos de l a s e x t r e m i d a d e s .
¿ . D e l á r a b e farfar, hablador. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o i.r¡voe. (¡te-
Fanfarronada. F e m e n i n o . Dicho ó nos): l a t í n , panni-us, p a ñ o s p a r a l a cu-
hecho propio de fanfarrón. r a d e l o s e n f e r m o s ; b a j o l a t i n , fa.nr.
E T I M O L O G Í A . D e fanfarronear: cata- francés, fanón.
l á n , fanfarronada; francés, fanfaron- F a n t a s e a d o r , ra. A d j e t i v o . F A N T Á S -
na<te. TICO.
Fanfarronamcnte. Adverbio de F a n t a s e a r . N e u t r o . D e j a r c o r r e r la
modo. Con fanfarronería. f a n t a s í a ó i m a g i n a c i ó n p o r v a r i o s ob-
ETIMOLOGÍA. De fanfarrona y el su- j e t o s . !| P r e c i a r s e v a n a m e n t e .
fijo a d v e r b i a l mente:catalán, fanfarro- E T I M O L O G Í A . D e fantasía: catalán.
nament. fantasía;-; f r a n c é s , fantaisier, fantash-
Fanfarronazo, za. A d j e t i v o a u - quer.
mentativo de fanfarrón. F a n t a s í a . F e m e n i n o . L a facultad
Fanfarronear. N e u t r o . H a b l a r con q u e t i e n e e l a l m a r a c i o n a l d e formar
arrogancia, echando fanfarronadas. l a s i m á g e n e s d e l a s c o s a s . S u e l e tam-
E T I M O L O G Í A . D e fanfarrón: francés, b i é n l l a m a r s e F A N T A S Í A l a i m a g e n for-
fanfaronner. m a d a . || P r e s u n c i ó n , e n t o n o y grave-
Fanfarronería. F e m e n i n o . Modo d a d a f e c t a d a . || F i c c i ó n , c u e n t o , nove-
de h a b l a r y de p o r t a r s e el f a n f a r r ó n . l a ó p e n s a m i e n t o e l e v a d o é ingenio-
E T I M O L O G Í A . D e fanfarrón: francés, s o ; y a s í s e d i c e : l a s F A N T A S Í A S d e los
fanfaronnerie. p o e t a s , músicos y de los pintores.
Fanfarronesca. F e m e n i n o . El por- Música. C o m p o s i c i ó n q u e v e r s a siem-
te, c o n d u c t a y ejercicio de l o s fanfa- p r e s o b r e u n m o d e l o » m o t i v o dado,
rrones. q u e s u e l e t o m a r s e d e a l g u n a ó p e r a , i!
F a n f a r r ó n i c o , ca. A d j e t i v o . P r o p i o P l u r a l . L o s g r a n o s d e p e r l a s q u e es-
del fanfarrón. t á n p e g a d o s u n o s c o n o t r o s c o n algún
Fanfurriña. F e m e n i n o familiar. género de división por medio.
Enojo leve y pasajero. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaívsiv (phai-
ETIMOLOGÍA. De fanfarrón. nein), a p a r e c e r , b r i l l a r ; (pavióg (pho,;i-
Fanga. F e m e n i n o . M e d i d a de ca- tos), v i s i b l e ; cpavxaoía (phantasía), apa-
pacidad para líquidos usada en Por- r i c i ó n ; d e l l a t i n , phantasía: italiano y
tugal. c a t a l á n , fantasía; francés, fanlaisie.
ETIMOLOGÍA. Del portugués funga, F a n t a s i a r . N e u t r o f a m i l i a r . IMAGI-
fanega: catalán, fanga. NAR,
Fangada. F e m e n i n o . Medida de ETIMOLOGÍA. De fantasear.
tierra que equivale á la quinta parte F a n t a s i o s o , sa. A d j e t i v o familiar.
de u n jornal. ENVANECIDO.
E T I M O L O G Í A . D e fanga: c a t a l á n , fun- E T I M O L O G Í A . D e fantasía, presun-
gada. ción.
Fangal. Masculino. Sitio lleno de F a n t a s m a . M a s c u l i n o . Y i s i ó n qui-
fango. m é r i c a c o m o l a q u e o f r e c e el sueño ó
E T I M O L O G Í A . D e fango: c a t a l á n , fan- l a i m a g i n a c i ó n a c a l o r a d a . |j L a ima-
gar. g e n d e a l g ú n o b j e t o q u e q u e d a impre-
Fangar. Masculino. FANGAL. s a en. l a f a n t a s í a . || E l h o m b r e ento-
Fango. Masculino. E l lodo glutino- n a d o , g r a v e y p r e s u n t u o s o . ¡| F e m e n i -
so q u e se s a c a de l a s a c e q u i a s y pozos n o . E s p a n t a j o p a r a a s u s t a r á l a gonte
cuando se limpian, y el que se forma sencilla.
en los caminos p o r las a g u a s dete- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tpávisiaiia
nidas. (phántasnia), v i s i ó n ; d e l l a t í n , phanlá>-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n fámix: ita- ma: i t a l i a n o y c a t a l á n , fantasma; fran-
l i a n o , fango; f r a n c é s , fange; proven- cés, fantóme.
z a l , fanc, fanh, faing; c a t a l á n , fanch. F a n t a s m a g o r í a . F e m e n i n o. Arte
2. D e fangoso. (ACADEMIA.) d e r e p r e s e n t a r f a n t a s m a s p o r medio
Fangosidad. Femenino. Naturale- de u n a ilusión óptica.
za de lo fangoso. ETIMOLOGÍA. Del griego phántasnw-
F a n g o s o , s a . Adjetivo. Lo que está v i s i ó n y agoreó (áycpsin), y o h a b l o , yo
lleno de f a n g o . I c o n v o c o : i t a l i a n o y c a t a l á n , fanUH-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n famicosa térra, ' magoria; f r a n c é s , fantasmagorie.
FAQU 355 FARÁ
Fantasmagóricamente. Adverbio ETIMOLOGÍA. Del italiano fac.china.
de m o d o . P o r m e d i o d e l a f a n t a s m a - Faquir. Masculino. F A K I R .
goría. Far. Activo anticuado. HACER.
E T I M O L O G Í A . D e fantasmagórica y el ETIMOLOGÍA. Del provenzal far.
sufijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , fan- F a r a . F e m e n i n o . Zoología. Espeoie
tasmagoriquement; italiano, fantasma- d e s e r p i e n t e q u e h a c e s u r c o e n l a
góricamente. tierra cuando camina.
F a n t a s m a g ó r i c o , ca. A d j e t i v o . R e - E T I M O L O G Í A . 1. ¿ D e l á r a b e hafara,
lativo á l a f a n t a s m a g o r í a , en c u y o c a v a d o r a ? ( A C A D E M I A . )
s e n t i d o s u e l e d e c i r s e : aparición ó vi- 2. ¿ D e l á r a b e hariga, víbora?
sión F A N T A S M A G Ó R I C A . 3. D e l l a t i n fera, s e r p i e n t e : f r a n c é s ,
E T I M O L O G Í A . D e fantasmagoría: f r a n - pharias.
cés, fantasmagorique; italiano, fantas- F a r a b u s t e a d o r . M a s c u H n o . Gcr-
magórico. ma.'in. L a d r ó n d i l i g e n t e .
F a n t a s m a t ó s c o p o . M a s c u l i n o . Óp- Farabnstear. A c t i v o . Gemianía.
tica. M á q u i n a ó p t i c a q u e h a c e a p a r e - B t J S C A R .
cer u n f a n t a s m a , c u y a s p r o p o r c i o n e s - F a r a c h . M a s c u l i n o . Botánica. Árbol
crecen y d i s m i n u y e n . de la familia de l a s a c a c i a s , i n d í g e n a
ETIMOLOGÍA. Del griego phántasma, d e l a l t o E g i p t o .
v i s i ó n , y skope'ó, y o e x a m i n o : f r a n c é s , ETIMOLOGÍA. Del egipcio farach.
fantasmntoscope. Farachar. Activo. L o mismo q u e
Fantasmilla. F e m e n i n o diminuti- espadar. Es voz u s a d a en A r a g ó n .
vo d e f a n t a s m a . F a r a f a . F e m e n i n o . Zoología. Espe-
Fantasmón, na. M a s c u l i n o y feme- cie d e c h a c a l .
n i n o a u m e n t a t i v o d e f a n t a s m a , p o r el Faralá. Masculino. A d o r n o com-
hombre p r e s u n t u o s o ó p o r el espan- puesto de u n a tira de t a f e t á n ó d e o t r a
tajo. tela, que rodea las b a s q u i n a s y bria-
Fantásticamente. A d v e r b i o de m o - les ó v e s t i d o s y e n a g u a s de las muje-
do. F i n g i d a m e n t e , s i n r e a l i d a d . || M e - r e s : e s t á p l e g a d o y c o s i d o p o r l a p a r -
táfora. C o n f a n t a s í a y e n g a ñ o . j te superior, y suelto ó al aire por la
E T I M O L O G Í A . D e fantástica y el s u f i j o I i n f e r i o r . T a m b i é n s e l l a m a n a s í l o s
a d v e r b i a l mente: catalán, fantástica- a d o r n o s d e c o r t i n a s y t a p e t e s p u e s t o s
rnent; f r a n c é s , fantastiquement; i t a l i a - en l a m i s m a d i s p o s i c i ó n .
no, fantásticamente. F a r a l l ó n . M a s c u l i n o . Marina. E l i s -
Fantástico, ca. A d j e t i v o . Q u i m é r i - ! l o t e ó p i c a c h o a l t o q u e s o b r e s a l e e n
co, f i n g i d o , q u e n o t i e n e r e a l i d a d , y l a m a r , y e s t á e n f o r m a e s c a r p a d a .
c o n s i s t e s ó l o e n l a i m a g i n a c i ó n , i; L o ETIMOLOGÍA. De fnrillón.
que p e r t e n e c e á l a f a n t a s í a . j | M e t á f o - Faramalla. Femenino. Enredo ó
ra. P r e s u n t u o s o y e n t o n a d o . t r a p a z a . ¡| M a s c u l i n o . E l h o m b r e e n -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaviaa-uxás r e d a d o r ó t r a p a c e r o .
(phantastihósl; del latin, phantastícus: ETIMOLOGÍA. Del bajo latín farli,
i t a l i a n o , fantástico; francés, fantas- c h a r l a ; d e l l a t í n fári, h a b l a r .
tique: c a t a l á n , fantástich, ca. Faramallear. Neutro. CHUFLETEAR.
Fañado, da. A d j e t i v o . D i c e s e d e l ETIMOLOGÍA. De faramalla.
animal q u e tiene un a ñ o . F a r a m a l l e r o , ra. M a s c u l i n o y f e -
E T I M O L O G Í A . D e facer, h a c e r , c u m - m e n i n o f a m i l i a r . F A R A M A L L A , p o r e l
plir, y año. ( A C A D E M I A . ) enredador y trapacero.
Fafialo. M a s c u l i n o . Botánica. P l a n - . Faramallón, na. M a s c u l i n o y f e -
ta s i n a n t é r e a q u e c o m p r e n d e m u c h o s m e n i n o f a m i l i a r . F A R A M A L L E R O .
arbustos. Faramundo. Masculino. N o m b r e
Faüar. A c t i v o a n t i c u a d o . D e s p u n - g o d o d e v a r ó n .
tar las orejas á a l g ú n animal. E T I M O L O G Í A . D e l g ó t i c o fc.r, v i a j e 6
F a ñ o s o , s a . A d j e t i v o a m e r i c a n o . v i d a , y mv.nd, m a n o ó p r o t e c c i ó n .
GASGOSO. Farándula. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. A r m o n í a imitativa. L a p r o f e s i ó n d e l o s f a r s a n t e s . ¡| T r a -
Papesmo. M a s c u l i n o . E s p e c i e de p a za, embuste ó enredo para e n g a ñ a r
e n i g m a . || Escolástica. U n o d e l o s m o - ó a l u c i n a r á o t r o . || U n a d e l a s v a r i a s
dos d e a r g ü i r d e l a c u a r t a figura, e l c o m p a ñ í a s q u e a n t i g u a m e n t e f o r m a -
cual c o n s t a d e u n i v e r s a l a f i r m a t i v a , b a n l o s c ó m i c o s : c o m p o n í a s e d e s i e t e
de u n i v e r s a l n e g a t i v a y p a r t i c u l a r h o m b r e s ó m á s , y d e t r e s m u j e r e s , y
negativa. a n d a b a p o r los pueblos, r e p r e s e n t a n -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fapesmus: c a - do ocho ó diez comedias.
talán, fapesmo. ETIMOLOGÍA. Del alemán fahrende,
Faquí. Masculino. ALFAQUÍ. a m b u l a n t e : c a t a l á n , farandola, farán-
Faquín. M a s c u l i n o . G a n a p á n , e s - dula; p r o v e n z a l , f'arándolo: f r ancés,
portillero. ¡'arándole.
FARD 35G FARF
farandulero, ra. M a s c u l i n o y fe- E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e farda, cosa
menino. Persona que recica come- pareada. (ACADEMIA.)
d i a s . || H a b l a d o r , t r a p a c e r o , q u e t i r a Fardacho. Masculino provincial.
á engañar á otros. LAGARTO.
E T I M O L O G Í A . D e farándula: catalán, ETIMOLOGÍA. Del árabe ferdej.
farandulea; a. Fardaje. Masculino. FARDERÍA.
Fárandulica. F e m e n i n o diminuti- E T I M O L O G Í A . D e fardo: f r a n c é s ; far-
vo de farándula. dement, fardage; catalán, fardatge;
F a r a n d ú l i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r - p o r t u g u é s , fardagem; i t a l i a n o , far-
teneciente á la farándula. daggio.
faraón. Masculino. Nombre de los Fardar. Activo. Surtir ó abastecer
a n t i g u o s r e y e s d e E g i p t o . || J u e g o d e á u n o , e s p e c i a l m e n t e d e r o p a y vesti-
naipes. BANCA. d o s p a r a e l a b r i g o ó d e c e n c i a . S e usa
f a r a ó n i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r t e - también como recíproco.
n e c i e n t e á l o s F a r a o n e s ; c o m o dinas- ETIMOLOGÍA. De fardo.
lías F A R A Ó N I C A S , arte F A R A Ó N I C O . Fardel. Masculino. Saco ó talega,
E T I M O L O G Í A . D e Faraón: francés, que llevan r e g u l a r m e n t e los pobres,
pharaoníque. pastores y caminantes de á pie, para
F a r a t i g o . ' M a s c u l i n o . U n a d e l a s di- l a s c o s a s c o m e s t i b l e s ú o t r a s d e su
visiones de la almadraba. u s o . || F A R D O . || P r o v i n c i a l . E l d e s a l i -
Faraute. Masculino. E l q u e lleva ñado.
y trae mensajes de u n a parte á otra E T I M O L O G Í A . D e fardo: c a t a l á n , far-
entre personas que están ausentes ó dell, farcell; f r a n c é s , fardeau; italiano,
d i s t a n t e s , fiándose e n t r a m b a s p a r t e s fardello; p r o v e n z a l , fardel.
d e é l . || F a m i l i a r . E l p r i n c i p a l e n l a Fardelaje. Masculino anticuado.
disposición de a l g u n a cosa, y m á s co- EQUIPAJE.
m ú n m e n t e se entiende p o r el bulli- E T I M O L O G Í A . D e farda 2.
cioso y e n t r e m e t i d o , q u e quiere d a r á Fardelejo. Masculino diminutivo
e n t e n d e r q u e l o d i s p o n e t o d o . || A n t i - de fardel.
c u a d o . I N T É R P R E T E . || A n t i c u a d o . E l Fardelería. F e m e n i n o . Conjunto
r e y de a r m a s de s e g u n d a clase q u e de fárdales ó fardos.
t e n í a n los generales y g r a n d e s seño- Fardelillo. Masculino diminutivo
res, siendo los otros sólo de t e s t a s co- de fardel.
r o n a d a s . || A n t i c u a d o . E l q u e a l p r i n - Fardería. F e m e n i n o . E l conjunto
cipio de la comedia recitaba ó repre- d e c a r g a s ó f a r d o s . || F A R D A J E .
s e n t a b a el prólogo ó introducción de Fardialedra. F e m e n i n o . Germania.
d e e l l a , q u e h o y l l a m a m o s L O A . || Ger- Dineros menudos.
mania. El criado de mujer pública ó F a r d i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
de rufián. Atrevido, osado.
E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n , harén: c a - E T I M O L O G Í A . D e l a n t i g u o a l t o ale-
t a l á n , faraut, faraute; f r a n c é s , faraud. m á n harti, a t r e v i d o . ( A C A D E M I A . )
Farciminio. Masculino. Veterina- F a r d i l l o . M a s c u l i n o d i m i n u t i v o de
ria. E n f e r m e d a d q u e c o n s i s t e e n t u - fardo.
mores escirrosos. ETIMOLOGÍA. Del catalán fardellet,
ETIMOLOGÍA. Del latín farciminium, farcellet, fardot.
f o r m a d e fareire, embutir, rellenar: F a r d o . M a s c u l i n o . L í o g r a n d e de
francés, farcin. ropa ú otra cosa, m u y ajustado y
' Farcimoso, sa. Adjetivo. Veterina- a p r e t a d o , p a r a poder llevarlo de una
ria. R e l a t i v o a l f a r c i m i n i o . p a r t e á otra; lo q u e se h a c e regular-
E T I M O L O G Í A . D e farciminio: latín, m e n t e c o n l a s m e r c a d e r í a s q u e se
farciminósus; francés, farcineux. h a n d e t r a n s p o r t a r , y s e c u b r e n con
1. Farda. F e m e n i n o . Especie de a r p i l l e r a ó lienzo e m b r e a d o ó encera-
contribución ó pecho, que especial- d o , p a r a q u e n o s e m a l t r a t e n c o n los
m e n t e p a g a b a n los extranjeros en temporales.
E s p a ñ a . |¡ P A G A R F A R D A Ó L A F A R D A . ETIMOLOGÍA. D e farda, fardo, paque-
F r a s e m e t a f ó r i c a y familiar. N o con- te de mercancías.
seguir u n a cosa sino á costa de a l g ú n Farellón. Masculino. FARALLÓN.
sacrificio. Farcs. F e m e n i n o plural. Provin-
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e farda, con- c i a l M u r c i a . L a s s o m b r a s ó tinie-
tribución. blas.
8. Farda. F e m e n i n o . Gemianía. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n farus, c a n d e -
Bulto ó lío de ropa. lera, tenebrario. (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e farda, f a r d o . F a r f a l a . Masculino. FARALÁ.
3 . Farda. F e m e n i n o . Carpintería. ETIMOLOGÍA. De falbalá.
Corte q u e se h a c e en u n m a d e r o p a r a Farfalloso, sa. A d j e t i v o . P r o v i n -
e n c a j a r e n él l a b a r b i l l a d e o t r o . cial A r a g ó n . T a r t a m u d o ó tartajoso.
FARF 857 FARI
E T I M O L O G Í A . D e farfulla: catalán, rico y familiar. H a c e r a l g u n a cosa
farfullas, a. con tropelía y confusión.
Farfán. M a s c u l i n o . S o l d a d o d e á ETIMOLOGÍA. Del francés farfouiller.
caballo q u e , siendo cristiano, s e r v í a F a r f u l l e r o , ra. A d j e t i v o . Q u e h a -
á sueldo d e los r e y e s m a h o m e t a n o s . bla de u n modo ininteligible. Usase
ETIMOLOGÍA. D e l alemán pferdfahn, también como sustantivo.
escuadrón de á caballo. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. De farfullar.
Farfante. M a s c u l i n o . F A R F A N T Ó N . Fargallón, na. Adjetivo f a m i l i a r .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n for, fári, h a - Que hace las cosas atropelladamente,
blar. ó el q u e es d e s a l i ñ a d o y d e s c u i d a d o
Farfantón. M a s c u l i n o . E l h o m b r e en su aseo. Usase t a m b i é n como sus-
hablador, j a c t a n c i o s o , q u e c u e n t a tantivo.
pendencias y valentías. F a r l l l ó n . M a s c u l i n o . Marina. F A -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fári, hablar. RALLÓN.
Farfantonada. F e m e n i n o . E l h e - ETIMOLOGÍA. Del francés pharillon 7

cho ó d i c h o d e l f a n f a r t ó n . d i m i n u t i v o d e phare, f a r o .
Farfantonería. F e m e n i n o . F A R F A N - Fariña. Femenino anticuado. H A -
TONADA. RINA.
Farfantonizar. Neutro familiar. Farináceo, cea. A d j e t i v o . L o q u e
BALADRONEAR. p a r t i c i p a de la n a t u r a l e z a de la h a r i -
ETIMOLOGÍA. D e farfantón. na, ó se parece á ella.
F á r f a r a . F e m e n i n o . Botánica. Hier- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n farinácéus: ca-
ba m e d i c i n a l , c o m o d e u n p i e d e a l t a , t a l á n , farináceo; f r a n c é s , farinacé; ita-
c u y a s h o j a s s o n d e figura c a s i d e c o - liano, farináceo.
razón, e s q u i n a d a s , c o n d i e n t e c i t o s y F a r i n e l a . F e m e n i n o . Botánica. Gé-
una e s p e c i e d e b o r r a b l a n c a p o r e l nero de hongos.
envés, e l b o h o r d o e s c a m o s o y l a flor E T I M O L O G Í A . D e fariña, por seme-
a m a r i l l a . || L a t e l i l l a q u e t i e n e e l janza de forma.
huevo a r r i m a d a á l a c l a r a y l a y e m a . Farinetas. F e m e n i n o plural. P r o -
|¡ E N F Á R F A R A . M o d o a d v e r b i a l q u e e x - vincial Aragón. GACHAS.
presa el m o d o d e e s t a r el h u e v o q u e E T I M O L O G Í A . D e fariña: c a t a l á n , fa-
se h a l l a d e n t r o d e l a g a l l i n a c o n s o l a rinetas.
la F Á R F A R A , s i n h a b e r c r i a d o l a c a s - F a r i n g e . F e m e n i n o . Anatomía. La
cara, y a u n a l g u n a s v e c e s l o s u e l e n parte superior del esófago ó t r a g a -
p o n e r d e e s t a s u e r t e . || M e t á f o r a . A dero.
medio h a c e r ó s i n l a ú l t i m a p e r f e c - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cfiápafS (phá-
ción. ragx), g o l f o , s i m a , p r o f u n d i d a d ; <pá-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n farfárus, p u y j , cpápuyY ? (phárygx, pháryggos),
0
fa-
tusílago. r i n g e : i t a l i a n o , faringe; f r a n c é s , pha-
2. D e l á r a b e hálhal, t e l a s u t i l . ( A C A - rynx.
BEMIA.) Faríngeo, gea. Adjetivo. Anato-
F a r f a r o . M a s c u l i n o . Gemianía. El mía. R e l a t i v o á l a f a r i n g e .
clérigo. E T I M O L O G Í A . D e faringe: francés,
Farfolla. C o m ú n . E l q u e h a b l a b a l - pharyngien.
b u c i e n t e y d e p r i s a . }| F e m e n i n o . E l F a r i n g e u r i s m a . M a s c u l i n o . Medi-
mismo d e f e c t o d e l o s q u e h a b l a n a s i . cina. D i l a t a c i ó n a n o r m a l d e l a f a r i n g e .
E T I M O L O G Í A . D e farfullar: italiano, ETIMOLOGÍA. Del griego phárygx,
farfolla; c a t a l á n , farfoll, a, t a r t a m u d o ; f a r i n g e , y eurys (súpús), l a r g o ; d e aneu-
farfotalla, populacho. rynó, y o d i l a t o .
Farfulladamente. A d v e r b i o de Faringitis. Femenino. Medicina.
modo. C o n f a r f u l l a , p r i s a y t r o p e - Inflamación de la faringe.
lía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa-
E T I M O L O G Í A . D e farfullada y e l sufijo r i n g e , y e l s u f i j o m é d i c o ilis, i n f l a m a -
adverbial mente. ción: francés, pharyngite.
F a r f u l l a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e ha- Faringocele. Masculino. Medicina.
bla ó h a c e a l g u n a c o s a m u y d e p r i s a y Prolapso de la faringe.
atropelladamente. Usase t a m b i é n co- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa-
mo s u s t a n t i v o . r i n g e , y kéle, t u m o r , h e r n i a : f r a n c é s ,
E T I M O L O G Í A . D e farfullar: francés, pharyngocele.
farfouilleur. Faringografía. F e m e n i n o . Anato-
Farfullamiento. M a s c u l i n o . A c t o mía. D e s c r i p c i ó n d e l a f a r i n g e .
ó efecto d e f a r f u l l a r . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa-
Farfullante. P a r t i c i p i o a c t i v o d e r i n g e , y graphein, describir: francés,
f a r f u l l a r . |l A d j e t i v o . Q u e f a r f u l l a . pharyngographie.
Farfullar. A c t i v o . H a b l a r m u y d e Faringología. Femenino. Medicina.
Prisa y a t r o p e l l a d a m e n t e . || M e t a f ó - Tratado especial de la faringe.
FARI 35S FARM

E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa- F a r l u s a . F e m e n i n o . E s p e c i e de
r i n g e , y lugos, t r a t a d o . a l o n d r a q u e a n i d a p o r l o r e g u l a r en
F a r i s g o p e r i s t o l e . F e m e n i n o . Me- l o s p r a d o s .
die.na. Constricción de la f a r i n g e . F a r m a c é t i c o , c a . A d j e t i v o anti-
E T I M O L O G Í A . D e fari ige y purislole. cuado. FARMACÉUTICO.
Faringoplejía. Femenino. Medici- F a r m a c é u t i c o , e a . A d j e t i v o . Lo
11a. P a r á l i s i s d e l a f a r i n g e . p e r t e n e c i e n t e á l a f a r m a c i a . || Mascu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, f a - l i n o . E l q u e p r o f e s a l a f a r m a c i a y el
r i n g e , y pléssem (itXéaasiv), p a r a l i z a r : q u e l a e j e r c e .
francés, pharyngoplégie. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpappaxeux:-
Faringorragia. Femenino. Medici- xóg (pitarmakeatikós), p r e p a r a r ó ad-
na. E s p e c i e d e h e m o r r a g i a p o r l a f a - m i n i s t r a r d r o g a s : c a t a l á n , farmacéu-
ringe. lich, ca; f r a n c é s , pharmaceutique; ita-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa- liano, farmacéutico.
r i n g e , y rhagein (paysEv), b r o t a r e r u p - F a r m a c i a . F e m e n i n o . L a ciencia
tivamente: francés, pharyngorrhag>e. q u e e n s e ñ a á c o n o c e r l o s c u e r p r s na-
F s r i n g o a p a s i u o . M a s c u l i n o . Medi- t u r a l e s , y e l m o d o d e p r e p a r a r l o s y
cina. C o n s t r i c c i ó n e s p a s m ó d i c a d e l a c o m b i u a r l o s p a r a q u e s i r v a n d e r e m e -
faringe. d i o e n l a s e n f e r m e d a d e s , ó p a r a con-
E T I M O L O G Í A . D e faringe y espasmo. s e r v a r l a s a l u d . || L a p r o f e s i ó n d e es-
F a r i n g o t o m í a . F e m e n i n o . S e c c i ó n t a c i e n c i a . || F A C U L T A D D E . E l c u e r p o
de la faringe. de p r o f e s o r e s a l c u a l e s t á encomen-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa- d a d a s u e n s e ñ a n z a e n l a s universi-
r i n g e , y tome (xo\i-ff), s e c c i ó n : f r a n c é s , d a d e s . || E s t a b l e c i m i e n t o f a r m a c é u t i -
pitart/ngotoni e. co, b o t i c a .
F a r i n g ó t o i n o . Masculino. Cirugía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tj>apu.axsÚEtv
L a n c e t a para operar en la faringe. fphar aaheúein), a d m i n i s t r a r medica-
E T I M O L O G Í A . D e faringotomía: f r a n - m e n t o s : c p a p p a x e í a jpharmakeia), far-
cés, pharyngotome. m a c i a : l a t i n , pharmácla; c a t a l á n , far-
F a r i n o s o , sa. A d j e t i v o . H A R I N O S O . macia; f r a n c é s , pharmacie; italiano,
E T I M O L O G Í A . Del latín farinosas; f a r m a c i a .
f r a n c é s , farineux; c a t a l á n , fariñas, a. F a r m a c i t a . F e m e n i n o . E s p e c i e do
Farisaicamente. Adverbio de mo- tierra n e g r a inflamable.
do. Con h i p o c r e s í a . I. F á r m a c o . M a s c u l i n o . M E D I C A -
E T I M O L O G Í A . D e farisaica y el sufijo M E N T O .
adverbial mente. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o «p.ápuaxov
F a r i s a i c o , c a . A d j e t i v o . L o p r o p i o (phármahon), m e d i c a m e n t o y ponzo-
ó c a r a c t e r í s t i c o d e l o s f a r i s e o s , ó d e ñ a : l a t i n , pharmá uní, r e m e d i o .
los h i p ó c r i t a s á quienes se d a este , 3. Fármaco. M a s c u l i n o . Botánica.
nombre. Á r b o l d e A m b o i n a , c o n c u y a s raices
ETIMOLOGÍA. Del latín pharisaicus: s e h a c e u n l i c o r v i n o s o .
c a t a l á n , farisáich, ca; f r a n c é s , phari- F a r m a c o d i u á m i c a . F e m e n i n o . Ac-
sa'ique; i t a l i a n o , farisaico. ción dinámica de los medicamentos,
F a r i s a í s m o . M a s c u l i n o . E l c u e r - || A d j e t i v o . R e f e r e n t e á l a f u e r z a ac-
po, c o n j u n t o , s e c t a y c o s t u m b r e s ó el t i v a d e los m i s m o s .
espíritu de los farisees. E T I M O L O G Í A . D e f á r m a c o y diná-
E T I M O L O G Í A . D e fariseo: i t a l i a n o , fa- mica.
riseísmo; f r a n c é s , pharisaisme; cata- F a r m a c o l i t a . F e m e n i n o . Arsenia-
lán, fariseisme. to de cal.
Fariseísta. Masculino. Hipócrita ETIMOLOGÍA. Del griego phármahon,
refinado. m e d i c a m e n t o , y lithos, p i e d r a : fran-
F a r i s e o . M a s c u l i n o . E n t r e l o s j u - cés, pkarmacolithe.
d í o s , e l m i e m b r o d e u n a s e c t a q u e j F a r m a c o l o g í a . F e m e n i n o . Maleriü
a f e c t a b a r i g o r y a u s t e r i d a d , p e r o e n médica. T r a t a d o de preparaciones
realidad n o observaba los preceptos í farmacéuticas.
d e l a l e y , y s o b r e t o d o , s u e s p í r i t u . || I E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phármahon,
A s e m e j a n z a , s e d i c e h o y a s í a l h i p ó - ! m e d i c a m e n t o y lagos, t r a t a d o : fran-
c r i t a . || M e t á f o r a f a m i l i a r . S e a p l i c a c é s , pharmacologie, catalán, farmaco-
e n a l g u n a s p r o v i n c i a s á l a p e r s o n a ; logía.
alta, seca y de mala intención. F a r m a c o l ó g i c o , c a . A d j e t i v o . Be-
E T I M O L O G Í A . 1 . D e l h e b r e o / a r a , se-1, l a t i v o á l a f a r m a c o l o g í a .
parados. [ E T I M O L O G Í A . D e farmacología: fran-
2. D e l h e b r e o parax. s e p a r a r , d i s t i n - c é s , pitar
!
uiacolngiquc.
g u i r ( A C A D E M I A ) : l a t í n , phárisai; ita- F a r m a c ó l o g o . M a s c u l i n o . Escrito ' 1

l i a n o , fariseo; f r a n c é s , pltarisien; cata- . sobre farmacia.


l á n , fariseu. i F a r m a c o m a n í a . F e m e n i n o . Pruri-
F A R O 859 FARR
to p o r m e d i c i n a r d e m a s i a d o á l o s e n - dalucía. Farol de mayor tamaño quo
fermos. e l o r d i n a r i o . || Marina. Fanal.
E T I M O L O G Í A . . D e fármaco y manía. Farolazo. Masculino. Golpe d a d o
Farmiieopea. Femenino. E l libro con farol.
en q u e s e e x p r e s a n l a s s u b s t a n c i a s Farolear. N e u t r o familiar. F a c h e n -
medicinales q u e s e u s a n m á s común- dar ó papelonear.
mente, y e l modo d e p r e p a r a r l a s y ETIMOLOGÍA. D e farol.
combinarlas. Farolero, ra. Adjetivo metafórico.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpapp.ait07tsi.ia Entremetido, que se propasa á hacer
¡pliarmacopeiiaj; d e phármakon, medi- lo q u e no l e t o c a . U s a s e t a m b i é n c o -
c a m e n t o , y poicín (TCOIEÍV), c r e a r , h a - m o s u s t a n t i v o . (| M a s c u l i n o . E l q u e
cer: i t a l i a n o y c a t a l á n , farmacopea; tiene cuidado de encender ó llevar
francés, pharmacope'e. los faroles.
Farmaeópola. M a s c u l i n o . F A R M A - Farolico, lio, to. Masculino dimi-
CÉUTICO. n u t i v o d e f a r o l . |j H i e r b a , e s p e c i e d e
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpapjiay.oTCUi- enredadera.
J.vjg (pharmakopólesj; de phármakon, Farolón. Masculino a u m e n t a t i v o
m e d i c a m e n t o , y poleín (jcoAstv), v e n - f a m i l i a r d e f a r o l . || A d j e t i v o f a m i l i a r .
der: l a t i n , pharniácopola; c a t a l á n , far- Papelón ó fachendón. Usase también
maeópola, farmacopea; francés, phar- como sustantivo.
mar.opole. ETIMOLOGÍA. De farol.
F a r n i a c o p ó l i c o , c a . Adjetivo. L o Farón. M a s c u l i n o anticuado. F A -
que p e r t e n e c e á l a b o t i c a ó á l o s m e - NAL.
dicamentos. ETIMOLOGÍA. De faro.
ETIMOLOGÍA. Do farmaeópola. (ACA- Faronia. F e m e n i n o anticuado. Co-
DEMIA.) bardía, flojedad.
Farmacoposia. F e m e n i n o . Medici- Faros. M a s c u l i n o . V a r i e d a d d e
na. A c c i ó n d e t o m a r u n m e d i c a m e n t o manzana que serecoge en otoño.
líquido c u a l q u i e r a , y e s p e c i a l m e n t e E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s phare, pha-
un m e d i c a m e n t o p u r g a t i v o . relle.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpapu.axo7to- Farota. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l . L a
aía ipharmakoposíaí; d e phármakon, re-mujer descarada y sin juicio.
medio, y p ó s i s (nóaig), a c c i ó n d e b e b e r : E T I M O L O G Í A . 1. D e l f r a n o é s fier, fie-
francés, pharmacopos'.e. raud, farand, faraude.
Farmacoquímica. F e m e n i n o . P a r - 2. D e l á r a b e jarota, m u j e r m a l a .
te d e l a q u í m i c a q u e t r a t a d e l o s m e - Farotón, na. A d j e t i v o . P e r s o n a
dicamentos. descarada y sinjuicio. Usase también
E T I H O L O G Í A . D e fármaco y química.
como sustantivo.
F a r m a c o s i d e r i t a . F e m e n i n o . Quí- Farpa. F e m e n i n o . C a d a u n a d e l a s
mica. A r s e n i a t o d e h i e r r o n a t u r a l . puntas cortadas a l canto de alguna
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phármakon, cosa, como se ponen e n ciertas b a n -
m e d i c a m e n t o , y sidéros (a£5r¡poj), h i e - deras y estandartes.
rro. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cZpitr], g a n -
Farmaeotea. F e m e n i n o . C a j a p a r a cho. ( A C A D E M I A . )
medicamentos. Farpado, da. A d j e t i v o . L o q u e r e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phármakon, m a t a y e s t á c o r t a d o e n f a r p a s .
m e d i c a m e n t o , y théké, c a j a . F a r r a . F e m e n i n o . Ictiología. P e z de
Faro. Masculino. T o r r e alta, h e c h a mar, especie de salmón: tiene la ca-
para p o n e r e n l a p a r t e s u p e r i o r l u c e s b e z a p e q u e ñ a y a g u d a , l a b o c a p e q u e -
que s i r v e n d e g u í a á l o s n a v e g a n t e s . ñ a , l a l e n g u a c o r t a , e l l o m o v e r d o s o
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o "Papo; (Phá- y e l v i e n t r e p l a t e a d o . S u c a r n e e s m u y
ros), i s l a e n l a e m b o c a d u r a d e l K i l o , s a b r o s a .
Hue d i o s u n o m b r e a l f a r o e n e l l a E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fárío: f r a n c é s ,
c o n s t r u i d o ( A C A D E M I A ) : i t a l i a n o , faro; farre.
f r a n c é s , phare; c a t a l á n , faro, faron. Farrachador. Masculino. E n t r e los
Farol. M a s c u l i n o . E s p e c i e d e caja m o r i s c o s , e l q u e v i s i t a l a s j ó v e n e s
formada d e v i d r i o s ó d e o t r a m a t e r i a p a r a r e c o n o c e r si s o n d o n c e l l a s .
t r a n s p a r e n t e , e n q » e s o p o n e l a l u z E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e farch, l a s
para q u e a l u m b r e y n o s e a p a g u e c o n p a r t e s p ú d i c a s de l a m u j e r .
el a i r e . || C a z o l e t a f o r m a d a d e a r o s d e Farraginoso, sa. Adjetivo. Lleno
hierro, e n q u e s e p o n e n l a s t e a s p a r a de f á r r a g o .
' ; S l u m i n a r i a s ó p a r a a l u m b r a r s e . [|
A
Fárrago. Masculino. Conjunto d e
lúetáfora f a m i l i a r . F A C H E N D A . cosas superfinas y m a l ordenadas, ó
E T I M O L O G Í A . D e faro: f r a n c é s , falot; d e especies inconexas y m a l dige-
i t a l i a n o , falo. ridas.
Farola. Femenino. Provincial An- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fárrago, for-
FART 360 FASO
m a d e farra, p l u r a l d e far, farris, fa- d e m a s a r e l l e n a d e u n a p a s t a dulce
r r o : c a t a l á n , farrigo, fárrago. con a z ú c a r y c a n e l a y o t r a s especias.
Farraguista. Masculino. E l que tie- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fartum, relle-
n e la cabeza llena de ideas confusas n o , s i m é t r i c o d e fartus, p a r t i c i p i o pa-
y mal ordenadas. s i v o d e farcire, rellenar.
E T I M O L O G Í A . D e fárrago: catalán, Farto, ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
farraguista. HARTO.
Farreaciun. F e m e n i n o . CONFARBEA- Fartriquera. F e m e n i n o anticuado.
CIÓN. FALTRIQUERA.
Farro. Masculino. Cebada á medio F a r t u r a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HAÜ-
moler después de remojada y quitada TURA.
l a c a s c a r i l l a . || S e m i l l a p a r e c i d a a l F a s 6 p o r n e f a s ( P O R ) . M o d o adver-
trigo que comrinmente llamamos ES- bial familiar. Justa ó injustamente, i
CANDA. todo trance.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n far, farris: i t a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fas, l o l í c i t o ,
l i a n o , farro, farrata, p a s t e l ; c a t a l á n , y nefas, l o i l í c i t o .
farro. Fasal'eja. F e m e n i n o anticuado.
Farropea. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l T O A L L A .
Asturias. ABBOPEA. E T I M O L O G Í A . D e fas, p o r faz, c a r a .
F u r r u c o . Masculino familiar. Llá- Fasca. A d v e r b i o de m o d o anticua-
m a s e a s i e n v a r i a s p r o v i n c i a s a l g a - do. F A S C A S .
llego ó asturiano joven recién venido F a s c a l . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Pro-
d e s u t i e r r a . [| P r o v i n c i a l A s t u r i a s y v i n c i a l A r a g ó n . E l c o n j u n t o d e mu-
Galicia. FRANCISCO. c h o s h a c e s d e t r i g o q u e s e h a c e e n el
ETIMOLOGÍA. De Francisco. c a m p o a l t i e m p o de s e g a r y corres-
Farsa. F e m e n i n o . F á b u l a dramáti- ponde cada u n o á u n a c a r g a .
ca q u e o r d i n a r i a m e n t e se desenvuel- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascis, h a z .
v e e n u n s o l o a c t o . |[ R e p r e s e n t a c i ó n F a s c a r . M a s c u l i n o . Marina. FAS-
d e a l g ú n s u c e s o , f á b u l a ó i n v e n c i ó n . || C A L .
L a c o m p a ñ í a d e l o s f a r s a n t e s . || E n r e - Fascas. A d v e r b i o de m o d o anticua-
d o , t r a m o y a p a r a a p a r e n t a r ó e n g a - d o . H A S T A . || A n t i c u a d o . C A S I .
ñar. F a s c e s . F e m e n i n o p l u r a l . Antigüe-
E T I M O L O G Í A . D e l b a j o l a t í n farsa; dades. L a i n s i g n i a d e l c ó n s u l r o m a n o ,
d e l l a t í n , farsus, r e l l e n o , h e n c h i d o : i t a - q u e se_ c o m p o n í a d e u n a s e g u r e n un
l i a n o y c a t a l á n , farsa; f r a n c é s , farce. h a c e c i l l o d e v a r a s .
F a r s a d o r , ra. M a s c u l i n o y f e m e n i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fasces, p l u r a l
no anticuado. FARSANTE. d e fascis, h a z , m a n o j o .
Farsálico, ca. A d j e t i v o . L o p e r t e - F a s c i a l . A d j e t i v o . Anatomía. Rela-
neciente á Farsalia. tivo á la fascia.
E T I M O L O G Í A . Dellatín pharsálicus: E T I M O L O G Í A . D e fascia: f r a n c é s , fas-
f r a n c é s , pharsalique; italiano, farsáli- cial.
co; c a t a l á n , farsálich, ca. F a s c i c n l a c i ó n . F e m e n i n o . Anato-
F a r s a n t a . F e m e n i n o . L a q u e t i e n e mía. D i s p o s i c i ó n e n f a s c í c m l o s .
p o r oficio r e p r e s e n t a r f a r s a s . E T I M O L O G Í A . D e fascículo: fran-
F a r s a n t e . M a s c u l i n o . C ó m i c o ó c o - cés, fascicidation.
m e d i a n t e . || F a m i l i a r . E l q u e c o n v a - F a s e i c u l a d o , da. A d j e t i v o . Botáni-
n a s a p a r i e n c i a s p r e t e n d e p a s a r p o r l o ca. C o m p u e s t o d e p a r t e s r e u n i d a s en
que n o es. hacecillo.
E T I M O L O G Í A , D e farsa: c a t a l á n , far- E T I M O L O G Í A . D e fascículo: francés.
sant, a. fascículo.
Farsar. N e u t r o anticuado. H a c e r ó F a s c í c u l o . M a s c u l i n o . C a n t i d a d de
representar papel de cómico. h i e r b a s q u e s e p u e d e l l e v a r debajo
ETIMOLOGÍA. De farsa. del brazo.
Farseto. Masculino. J u b ó n colcha- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascicülus; di-
d o ó r e l l e n o d e a l g o d ó n , d e q u e u s a b a m i n u t i v o d e fascis, h a z : f r a n c é s , fas-
e l q u e s e h a b í a d e a r m a r p a r a r e s i s - cicule; i t a l i a n o , fascieolo.
t i r s o b r e él l a s a r m a s , y q u e n o hicie- F a s c i n a b l e . A d j e t i v o . Q u e puede
sen daño al cuerpo. ser fascinado.
ETIMOLOGÍA. Del bajo latín farsétus; F a s c i n a c i ó n . F e m e n i n o . A o j o . l [Me-
d e l l a t í n farsus, r e l l e n o . ( A C A D E M I A . ) táfora. Engaño ó alucinación.
Farsista. M a s c u l i n o anticuado. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascinátío, he-
Farsante ó comediante. c h i z o , e n c a n t o ; f o r m a s u s t a n t i v a abs-
Fartal. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . t r a c t a d e fascinátus ! f a s c i n a d o : fran-.
PARTE. c é s , fascination; italiano, fascinazione.
Fartar. Activo a n t i c u a d o . HARTAR. F a s c i n a d a m e m t e . A d v e r b i o d e mo-
Earte. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F r i t o do. C o n f a s c i n a c i ó n .
F A S E 361 F A S T

E T I M O L O G Í A . D e fascinada y e l sufijo sas. q u e c o m p r e n d e l a s d i v e r s a s e s p e -


adverbial mente. cies de j u d í a s .
F a s c i n a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fas- E T I M O L O G Í A . D e faséola y el g r i e g o
cina. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . eidos, f o r m a .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascinátor: ita- Faseótieo, ca. A d j e t i v o . Química.
l i a n o , fascinatore; francés, fascinateur. Epíteto de u n ácido que existe en al-
F a s c i n a n t e . P a r t i c i p i o activo de g u n a s especies de judías.
f a s c i n a r . || A d j e t i v o . Q u e f a s c i n a . ETIMOLOGÍA. De faséola.
Fascinar. Activo. A o j a r ó h a c e r Faseta. Femenino. Variedad d e pi-
m a l d e o j o . || M e t á f o r a . E n g a ñ a r , a l u - róxeno.
cinar, ofuscar. ETIMOLOGÍA. De fase.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o páaxetv, p á - Fasiánido, da. A d j e t i v o . Zoología.
£siv (báskein, bázein!, p r o n u n c i a r p a l a - Parecido á u n faisán.
b r a s ; paaxa(vu) (baskaínoj, yo e n c a n t o ; ETIMOLOGÍA. D e l latín phásiáninus.
l a t í n , fascinare ( p o r baskináre); italia- F a s i a n ó p t e r o , r a . A d j e t i v o . Zoolo-
no, fascinare; francés, fasciner. gía. Q u e t i e n e l a f o r m a d e u n a ala d e
Fasciola. Femenino. Género de gu- faisán.
sanos i n t e s t i n a l e s . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpccoiavóg
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fasciola, dimi- [phasianós], f a i s á n , y pterón, a l a .
n u t i v o d e fascia, b a n d a : f r a n c é s , fas- F a s i d o , da. A d j e t i v o anticuado.
ciole. Henchido, lleno.
Fasciolaria. F e m e n i n o . Historia Fasiente. Adjetivo anticuado. P o -
natural. G é n e r o d e c o n c h a s u n i v a l - deroso-, v a l i e n t e .
vas. Fasistor. Masculino americano. F A -
ETIMOLOGÍA. De fasciola. CHENDA.
Fascioso, sa. A d j e t i v o anticuado. F a s i s t o r e r í a . Femenino ame-
FASTIDIOSO. ricano. Monadas ó afectación del fa-
Fascípeno, na. A d j e t i v o . Ornitolo- c h e n d a .
gía. Q u e t i e n e a l a s f a j a d a s . Faso, sa. A d j e t i v o anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fascia, f a j a , y F A L S O .
penna, p l u m a , a l a : f r a n c é s , fascipenne. Fásoles. Masculino plural. Fríso-
Fascona. F e m e n i n o a n t i c u a d o . A Z - les ó j u d i a s .
CONA. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n phasélus (ACA-
ETIMOLOGÍA. De azcona. D E M I A ) : c a t a l á n , fasols, p l u r a l .
F a s e . F e m e n i n o . Astronomía. Cada Fasquía. F e m e n i n o anticuado. A s -
una de l a s d i v e r s a s a p a r i e n c i a s ó figu- co ó h a s t i o , e s p e c i a l m e n t e e l q u e s e
ras c o n q u e se d e j a n v e r l a l u n a y a l - t o m a d e a l g u n a c o s a p o r e l m a l o l o r .
gunos p l a n e t a s , s e g ú n los i l u m i n a el E T I M O L O G Í A . D e basca.
sol. || U s a s e t a m b i é n m e t a f ó r i c a m e n t e Fasquiar. Activo anticuado. F A S -
por l o s d i v e r s o s a s p e c t o s q u e p r e s e n - T I D I A S .
tan los n e g o c i o s . Fasta. Preposición anticuada. H A S -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaíva) (phai- T A .
noj, b r i l l a r ; cpáatg (phásis), la acción F a s t i a l . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Ar-
de l u c i r : c a t a l á n , fas, f a z y f a s e ; f r a n - quitectura. H A S T I A L . || P i r á m i d e ó p i e -
cés, phase; i t a l i a n o , fase. d r a piramidal puesta en la cumbre de
Faséola. F e m e n i n o . F A S É O L O . u n e d i f i c i o .
Faseolácco, cea. A d j e t i v o . Botáni- Fastidiar. Activo. Cansar asco ó
ca. P a r e c i d o á u n a j u d í a . hastio a l g u n a cosa. Se u s a t a m b i é n
ETIMOLOGÍA. De faséola. c o m o r e c i p r o c o . || M e t á f o r a . E n f a d a r ,
F a s e o l a d o , da. A d j e t i v o . Botánica. d i s g u s t a r ó s e r m o l e s t o á a l g u n a p e r -
Parecido á la habichuela. sona.
ETIMOLOGÍA. De faséola. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fastidire, mi-
Faseolina. F e m e n i n o . Química. r a r c o n r e p u g n a n c i a : c a t a l á n , fastig-
S u b s t a n c i a c r i s t a l i n a q u e s e e x t r a e nejar; i t a l i a n o , fastidire.
de u n a e s p e c i e d e j u d i a s n e g r a s v e n e - Fastidio. Masculino. Disgusto ó
nosas. desazón q u e causa el m a n j a r m a l r e -
ETIMOLOGÍA. De faséola. cibido d e l e s t ó m a g o , ó el olor f u e r t e
F a s c o l i n o , n a . A d j e t i v o . F A S E O - y d e s a g r a d a b l e d e a l g u n a c o s a . || M e -
LADO. táfora. Enfado ó repugnancia que
F a s é o l o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Bo- c a u s a a l g u n a p e r s o n a ó c o s a m o l e s t a
tánica. F r í s o l ó j u d í a . ó dañosa.
, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpaorJAog E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fastidium: ita-
¡phasélos), fásoles: latín, phaseólus; l i a n o , fastidio; c a t a l á n , fástich, fastidi.
f r a n c é s , faséole; c a t a l á n , fásol. Fastidiosamente. Adverbio de m o -
F a s e o l o i d e s . M a s c u l i n o p l u r a l . Bo- d o . C o n f a s t i d i o .
tánica. G é n e r o d e p l a n t a s l e g u m i n o r E T I M O L O G Í A . D e fastidiosa y e l sufijo
Tomo III 24
FAST 362 FATI
« . d v e r b i a l mente: catalán, fastidiosa- ETIMOLOGÍA. De fastuoso.
ment; f r a n c é s , fastidieusement; italia- f a s t u o s o , s a . A d j e t i v o . V a n o , os-
n o , fastidiosamente; latín, fastidióse. tentoso, amigo de fausto y pompa.
fastidiosísimo, ma. Adjetivo su- E T I M O L O G Í A . Del latín fastuosas.
perlativo de fastidioso. (ACADEMIA.)
f a s t i d i o s o , sa. A d j e t i v o . E n f a d o - f ata. A d v e r b i o d e l u g a r anticuado.
so, i m p o r t u n o , q u e c a u s a d i s g u s t o , HASTA.
d e s a z ó n y h a s t í o , jj F A S T I D I A D O . fatal. Adjetivo. L o perteneciente
ETIMOLOGÍA. Del latín fastidiosus: a l h a d o . |¡ D e s g r a c i a d o , i n f e l i z . ||MALO.
i t a l i a n o , fastidioso, fastigioso; francés, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatálisj l o se-
fastidieux; c a t a l á n , fastigós, fastitjós, ñ a l a d o p o r l a s u e r t e : i t a l i a n o , fútale;
fastidios, a. f r a n c é s , fatal, ale; c a t a l á n , fatal.
f a s t i g i a d o , da. A d j e t i v o . Botánica. Fatalidad. F e m e n i n o . Desgracia,
C a l i f i c a c i ó n d e l o s p e d ú n c u l o s ó i-a- desdicha, infelicidad.
snas q u e se e l e v a n á u n a m i s m a a l t u - _ E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatálitas: ita-
ra, formando sus cimas un plano ho- l i a n o , fatalitá; f r a n c é s , falalile'; portu-
rizontal. g u é s , fatalido.de; c a t a l á n , fatalilat.
E T I M O L O G Í A . D e fastigio: l a t í n , fasli- f a t a l í s i m o , ma. A d j e t i v o superla-
giátus; f r a n c é s , fastigie, terminado en tivo de fatal.
j»unta. Fatalismo. Masculino. L a vana y
f a s t i g i a r i a s . F e m e n i n o p l u r a l . Bo- supersticiosa doctrina q u e supone
tánica. G é n e r o d e a l g a s m a r i n a s . q u e t o d o p r o v i e n e d e l h a d o ó destino.
E T I M O L O G Í A . D e fastigio: francés, E T I M O L O G Í A . D O fatal: i t a l i a n o , fata-
fastigiaire. lismo; f r a n c é s y c a t a l á n , falalisme.
fastigio. Masculino. El punto más f a t a l i s t a . A d j e t i v o . E l q u e profesa
elevado de u n a torre, m o n t a ñ a ú otra l a d o c t r i n a d e l f a t a l i s m o . S e u s a tam-
s'Osa, c o m o d i g n i d a d , j e r a r q u í a , h o n o - bién como sustantivo.
res, e t c . , y aun en esta a c e p c i ó n m e - E T I M O L O G Í A . D e fatal: i t a l i a n o y ca-
t a f ó r i c a se u s a m á s o r d i n a r i a m e n t e . t a l á n , fatalista;francés, falalisle.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fastigium, ci- f a t a l m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
m a ; d e fastus, fastús, s o b e r b i a , a l t a n e - Con f a t a l i d a d , d e s d i c h a , infelicidad.
ría: i t a l i a n o , fastigio. Se d i c e a s í t a m b i é n d e l o q u e sale ó
Fastío. Masculino anticuado. H A S - viene mal.
TIO. E T I M O L O G Í A . D e fatal y e l sufijo ad-
f a s t o , ta. Adjetivo. Aplicase al dia v e r b i a l mente: italiano, fatalmente;
en que era lícito en R o m a antigua f r a n c é s , fatalemenle; c a t a l á n , falal-
Gratar l o s n e g o c i o s p ú b l i c o s y a d m i - menl; l a t i n , fatáliter.
n i s t r a r j u s t i c i a . || D i c e s e t a m b i é n , p o r f a t e l . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Saya
contraposición á nefasto, del día, año, con pliegues.
e t c é t e r a , feliz ó v e n t u r o s o . E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e (adíe, plural,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fastus. (ACA- fidel, v e s t i d o d i a r i o , v e s t i d o c o n que
DEMIA.) se t r a b a j a , v e s t i d o de n o c h e .
f a s t o s . M a s c u l i n o plural. Éntrelos f a t e x a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . An-
r o m a n o s e r a u n a especie de calenda- cora pequeña de buque.
rio, e n q u e s e n o t a b a n p o r meses y E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e faftexa, can-
d í a s s u s fiestas, j u e g o s y c e r e m o n i a s , dil de h i e r r o ó m e t a l .
y las cosas memorables de l a repúbli- f a t í d i c a m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
c a . || M e t á f o r a . A n a l e s ó s e r i e d e s u - De u n a manera fatídica.
cesos p o r el o r d e n do los t i e m p o s . E T I M O L O G Í A . D e fatídica y e l sufijo
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fasti (ACADE- adverbial mente.
M I A ) : c a t a l á n , fastos; f r a n c é s , fastes. f a t í d i c o , ca. A d j e t i v o . S e aplica á
Wastesanicnte. Adverbio de modo. l a s p e r s o n a s q u e p r o n o s t i c a n e l por-
Con fausto. v e n i r , y á l a s c o s a s q u e a n u n c i a n cual-
ETIMOLOGÍA. De fastuosamente. quier desgracia.
Pastosidad. F emenino. FASTUOSI- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatidlcus: ita-
DAD. l i a n o , fatídico; f r a n c é s , fatidique; ca-
f a s t o s o , sa. A d j e t i v o . F A S T U O S O . t a l á n , fatidich, ca.
ETIMOLOGÍA. Del latin fastósus. f a t i g a . F e m e n i n o . A g i t a c i ó n , can-
fastuosamente. Adverbio de mo- s a n c i o , t r a b a j o e x t r a o r d i n a r i o . || Ve-
do. Con fausto. j a c i ó n , m o l e s t i a , i n c o m o d i d a d , desa-
E T I M O L O G Í A . D e fastuosa y e l sufijo zón, especialmente en el estomago.
a d v e r b i a l mente: catalán, faustuosa- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatigátio, íoi-
ment; f r a n c é s , fasteusement; italiano, ma sustantiva abstracta de fatigáis
fastuosamente. f a t i g a d o ; d e l b a j o l a t í n fatiga: cata-
fastuosidad. Femenino. Ostenta- l á n , fatiga, fatich, faligament; francés,
ción, fausto.
1
fatigue; i t a l i a n o , fatica.
FATU 363 F A V I

F a í i g a b l c . A d j e t i v o . Q u e p u e d e fa- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fatuitas: ita-


tigarse. l i a n o , fatuitá;francés, fatiúlé; c a t a l á n ,
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatigabtlis: ita- fatuitat.
l i a n o , falicabile, fatichevole. Fatuismo. Masculino. Estado de
Patinación. F e m e n i n o . F A T I G A . i m b e c i l i d a d . || P r e s u n c i ó n r i d i c u l a .
,'¡ A n t i c u a d o m e t a f ó r i c o . I m p o r t u n a - ETIMOLOGÍA. De fatuo.
ción. Fatuo, tua. A d j e t i v o . E l q u e es fal-
E T I M O L O G Í A . Del latín fatigado. to de razón ó entendimiento.
Fatigadaniente. A d v e r b i o de m o - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fatüus: c a t a -
do. C o n f a t i g a . l á n , fatuo, a; f r a n c é s y p r o v e n z a l , fat.
E T I M O L O G Í A . D e fatigada y e l sufijo Fatura. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F A C -
adverbial mente. TURA.
Fatigadísinno, ma. A d j e t i v o s u p e r - Fauces. Femenino plural. L a en-
lativo de f a t i g a d o . trada del esófago.
Fatigador, ra. A d j e t i v o . Q u e fati- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fauces, p l u r a l
ga á otro. d e faux,'faucis; i t a l i a n o , fauci.
E T I M O L O G Í A . D e fatigar: i t a l i a n o , fa- Faufau. M a s c u l i n o familiar. F a u s -
licatore; c a t a l á n , fatigador, a. t o , a p a r a t o . || V E N I R C O N M U C H O F A U -
Fatigar. A c t i v o . C a u s a r f a t i g a . Se FAU. Frase familiar. Presentarse m u y
u s a t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . [| V e j a r , entonado, con aire de superioridad.
m o l e s t a r . |¡ Gemianía. Hurtar. ETIMOLOGÍA. Armonía imitativa.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fatigare; de Faula. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A -
fütim, c o n e x c e s o , y agere, h a c e r : i t a - B L A . |] A n t i c u a d o . F Á B U L A .
l i a n o , falicare; f r a n c é s , faliguer; pro- Faular. Activo a n t i c u a d o . H A B L A R .
venzal y catalán, fatigar. F a u n a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . His-
Fatigosamente. Adverbio de m o - toria natural. Obra que contiene la
do. C o n f a t i g a . descripción de los animales de u n a
E T I M O L O G Í A . D e fatigosa y e l sufijo región.
a d v e r b i a l mente: italiano, faticosa- ETIMOLOGÍA. De fauno.
mente. F a u n o . M a s c u l i n o . Mitología. Semi-
F a t i g o s o , sa. A d j e t i v o . F a t i g a d o , diós de los campos y selvas.
a g i t a d o . j| L o q u e c a u s a f a t i g a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n faunas. (ACA-
E T I M O L O G Í A . D e fatiga: i t a l i a n o , fa- DEMIA.)
ticoso; c a t a l á n , fatigas, a. Fausto. Masculino. G r a n d e ornato
Fatila. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H I - y p o m p a exterior, lujo e x t r a o r d i n a -
LAS. rio. ÜFAUSTO, TA. Adjetivo. Feliz, afor-
ETIMOLOGÍA. Del árabe fatila. tunado.
F a t i l a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n fautum, fa-
Afligido, a n g u s t i a d o , t r i s t e . v o r e c i d o , s u p i n o d e favére, favorecer.
Fatimita. Adjetivo. D e s c e n d i e n t e 2. D e l l a t i n faslus, en la primera
de F á t i m a , h i j a ú n i c a d e M a h o m a . acepción.
Usase t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . Faustoso, sa. A d j e t i v o . L l e n o d e
Fatniorragia. F e m e n i n o . Medicina. fausto.
H e m o r r a g i a p o r el alvéolo de u n Fautor, ra. M a s c u l i n o y f e m e n i n o .
diente. El que favorece y ayuda á otro; h o y
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpáxvr) (phát- se u s a m á s g e n e r a l m e n t e e n m a l a
n-éj, a l v é o l o , y rliagein, brotar erupti- parte.
vamente. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fautor, favo-
Fato. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H A D O . recedor, patrono: italiano, fautore;
!! A n t i c u a d o . H A T O . f r a n c é s , fauteur;provenzal, fautor; c a -
Fator. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F A C - t a l á n , fautor, a.
TOR. Fautoría. F e m e n i n o . L a a y u d a ,
Fatoraje. Masculino anticuado. f a v o r y a m p a r o q u e se d a á o t r o .
FACTORÍA. E T I M O L O G Í A . D e fautor: c a t a l á n , fau-
Fatoría. F e m e n i n o a n t i c u a d o . FAC- toría, f a v o r .
TORÍA. Faval. Masculino. Especie de cara-
Fatuamente. A d v e r b i o de modo. col m a t i z a d o del S e n e g a l .
Con f a t u i d a d . ETIMOLOGÍA. Vocablo indígena.
E T I M O L O G Í A . D e fatua y e l s u f i j o a d - Favara. Femenino. ALFAGUARA.
v e r b i a l mente: l a t í n , fatu'e. F a v c o l a d o , da. A d j e t i v o . Historia
Fatuario, ria. A d j e t i v o a n t i c u a d o . natural. L l e n o d e c e l d i l l a s á m a n e r a
VISIONARIO. de los alvéolos de las abejas.
ETIMOLOGÍA. De fatua. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fávülus, panal
Fatuidad. F e m e n i n o . F a l t a d e r a - pequeño: francés, favéolé.
zón ó d e e n t e n d i m i e n t o . || D i c h o ó h e - Favia. Femenino. Especie de poli-
cho n e c i o . pero.
F A V O 364 F A Y A

ETIMOLOGÍA. De favo. g u é s , favoravel; f r a n c é s y c a t a l á n , fa-


F a v i f o r m e . A d j e t i v o . Historia natu- vorable.
ral. E n f o r m a d e f a v o . Favorablemente. A d v e r b i o de mo-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fávus, panal, do. C o n f a v o r , b e n é v o l a m e n t e .
y forma: f r a n c é s , /'oviforme. E T I M O L O G Í A . D e favorable y e l sufijo
F a v i l a . F e m e n i n o . Poética. Pavesa a d v e r b i a l mente: francés y catalán,
ó ceniza del fuego a p a g a d o . favorablement; portugués, favoravel-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n favilla, ceniza mente; i t a l i a n o , favorabilmente, favo-
caliente. revolmente.
Favo. Masculino anticuado. PANAL Favorcillo, to. M a s c u l i n o diminu-
D E A B E J A S . || Cirugía. Véase AVISPERO, tivo de favor.
en l a a c e p c i ó n do divieso ó flemón F a v o r e c e d o r , r a . M a s c u l i n o y fe-
con varios focos. menino. L a persona que favorece.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fávus, panal E T I M O L O G Í A . D e favorecer: l a t í n , /7í-
compuesto de celdillas, en donde l a s vitor; c a t a l á n , favorecedor, a, favori-
abejas trabajan la miel. dor, a; i t a l i a n o , favoritore, favoreggia-
F a v o n i o . M a s c u l i n o . Poética. Vien- lore.
to suave de la p a r t e de P o n i e n t e , q u e Favorecer. A c t i v o . A y u d a r , am-
t a m b i é n se l l a m a C É F I R O . p a r a r , s o c o r r e r á a l g u n o . || A p o y a r
E T I M O L O G Í A . Del latín Favónius, a l g ú n h e c h o , e s t a b l e c i m i e n t o ú opi-
viento del Poniente. n i ó n . || D a r ó h a c e r a l g ú n f a v o r . || F A -
Favor. Masculino. A y u d a , socorro V O R E C E R S E D E A L G U N O Ó D E A L G U N A CO-
q u e s e c o n c e d e á a l g u n o . || H o n r a , S A . F r a s e . A c o g e r s e á é l ó v a l e r s e de
b e n e f i c i o , g r a c i a . || P r i v a n z a . || L a e x - su a y u d a ó a m p a r o .
presión de agrado que suelen hacer E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fávére: cata-
l a s d a m a s . || L a c i n t a , flor ú o t r a c o s a l á n , afavorir, favorir; francés, favori-
semejante, dada por u n a dama á al- ser; i t a l i a n o , favorare, favorire, favo-
g ú n c a b a l l e r o , q u e e n l a s fiestas p ú - reggiare.
blicas l a l l e v a b a en el sombrero ó en F a v o r e c i d a m e n t e . A d v e r b i o de
e l b r a z o . || E n e l j u e g o d e n a i p e s , F A - modo. Con favor.
V O R I T O . || Á L A J U S T I C I A Ó F A V O R A L R E Y . E T I M O L O G Í A . D e favorecida y e l sufi-
Expresión con que los ministros de jo adverbial mente.
justicia piden ayuda y socorro para F a v o r e c i e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
l a p r i s i ó n d e a l g ú n d e l i n c u e n t e . || A f a v o r e c e r . || A d j e t i v o . Q u e f a v o r e c e .
FAVOR DE. Modo adverbial. E n bene- F a v o r i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
ficio y u t i l i d a d d e a l g u n o . || E S T A R E N FAVORECIDO.
FAVOR. F r a s e . P o d e r m u c h o c o n al- Favoritismo. M a s c u l i n o . L a prefe-
g u n a p e r s o n a . || A F A V O R D E . A b e n e - r e n c i a d a d a a l favor s o b r e el m é r i t o ,
ficio d e , e n v i r t u d d e , c o m o á f a v o r e s p e c i a l m e n t e c u a n d o a q u é l l a es ge-
de u n c a l m a n t e ó de u n a s a n g r í a ; á neral y predominante.
f a v o r d e l v i e n t o ó d e l a m a r e a . || E T I M O L O G Í A . D e favor: f r a n c é s , favo-
H A Z M E E L FAVOR D E TAL COSA. E x p r e - ritisme.
sión de c o r t e s í a c o n q u e se pide a l g o . F a v o r i t o , t a . A d j e t i v o . L o q u e es
|| T E N E R U N O Á S U F A V O R Á O T R O . F r a s e . con preferencia estimado y aprecia-
E s t a r éste de p a r t e , ó e n defensa del d o . || E n a l g u n o s j u e g o s d e n a i p e s , el
q u e h a b l a , ó d e q u i e n s e h a b l a . || F e - p a l o q u e s e e l i g e á fin d e q u e c u a n d o
m e n i n o . Mitología. D i v i n i d a d a l e g ó r i - s e a t r i u n f o , t e n g a p r e f e r e n c i a á los
ca, hija del E s p í r i t u y de la F o r t u - o t r o s y s e a d u p l i c a d o el iiiterós.||Mas-
na. Los poetas la r e p r e s e n t a n con culino y femenino. Persona privada ó
alas, dispuesta siempre á remontar- predilecta de algún r e y ó personaje.
se, c i e g a , ó c o n u n a v e n d a e n l o s E T I M O L O G Í A . D e favorido: catalán,
ojos, e n m e d i o d e l a s r i q u e z a s , los favorit, a; f r a n c é s , favori, ile; i t a l i a n o ,
h o n o r e s y los placeres, con u n pie en favorito.
u n a r u e d a y otro en el aire. Dicen Favoso, sa. A d j e t i v o . Medicina.
que e n p o s de ella i b a siempre la E n - E p í t e t o d e u n a t i n a e n q u e l a p i e l pa-
vidia. rece ahuecarse.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n favor, forma E T I M O L O G Í A . D e favo: f r a n c é s , fa-
s u s t a n t i v a d e fávére, a y u d a r : i t a l i a - veux.
n o , favore; f r a n c é s , faveur; provenzal Favueta. Femenino. A R V E J A .
y catalán, favor. ETIMOLOGÍA. De favo.
Favorable. A d j e t i v o . L o q u e se F a x a n t a . F e m e n i n o . Botánica. Es-
h a c e en favor de a l g u n o ó r e d u n d a pecie de a l g a m a r i n a .
e n s u b e n e f i c i o . || P r o p i c i o , a p a c i b l e , F a y a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A YA.
benévolo. || A n t i c u a d o . T e a ó h a c h a d e h a y a
ETIMOLOGÍA. Del latin favorábüis: p a r a a l u m b r a r s e .
i t a l i a n o , favo-rabile, favorevole; portu- Fayado. M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l Ga-
FE 365 FEAL

iioia. D e s v á n q u e p o r lo c o m ú n n o e s p e r s o n a ó c o s a ; y a s í s e d i c e : t e n e r FE
habitable. c o n e l m é d i c o , e t c . || L a c r e e n c i a q u e
Fayanca. Femenino. P o s t u r a del se d a á l a s c o s a s p o r l a a u t o r i d a d d e l
c u e r p o e n q u e h a y p o c a firmeza p a r a q u e l a s d i c e ó p o r l a f a m a p ú b l i c a . ||
mantenerse. La palabra que se da ó promesa que
ETIMOLOQÍA. D e falir, s i m é t r i c o d e se h a c e á o t r o c o n c i e r t a s o l e m n i d a d
fallir y .fallecer. ó p u b l i c i d a d . || S e g u r i d a d , a s e v e r a -
Faz. F e m e n i n o . E o s t r o ó cara.||Vis- ción de q u e a l g u n a cosa es c i e r t a ; y
t a ó l a d o d e a l g u n a c o s a . || A n t i c u a - e n e s t e s e n t i d o se dice q u e el e s c r i b a -
d o . H a z ó m a n o j o . || H A Z , p o r e s c u a - n o d a FE. || E l t e s t i m o n i o ó c e r t i f i c a -
drón, h u e s t e ó p a r t e d e l ejército.l] An- ción que se d a de ser cierta a l g u n a
ticuado. E n las monedas y medallas, c o s a ; c o m o FE d e v i d a , l a q u e d a e l
ANVERSO. [| P r e p o s i c i ó n a n t i c u a d a . H A - cura ó el escribano de q u e a l g u n a
CIA. || FAZ Á FAZ. M o d o a d v e r b i a l . C a r a p e r s o n a v i v e . || FIDELIDAD; c o m o g u a r -
á c a r a . || A PRIMERA FAZ. M o d o a d v e r - d a r l a FE c o n y u g a l . || PÚBLICA. L a c o n -
b i a l . A l a p r i m e r a v i s t a . || E N FAZ. M o - fianza q u e i n s p i r a n l o s e s t a b l e c i m i e n -
do a d v e r b i a l . E n p r e s e n c i a ó á v i s t a . tos en que interviene la a u t o r i d a d pú-
|| E N FAZ Y EN PAZ. M o d o a d v e r b i a l . b l i c a . || P o r a n t o n o m a s i a s e l l a m a a s í
Pública y pacíficamente. la que merecen los actos y registros
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fácies: i t a l i a - de los notarios, escribanos, corredo-
n o , faccia; f r a n c é s , face; c a t a l á n , fas. res y demás agentes públicamente
F a z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HAZA. autorizados para intervenir en los
Fazala. F e m e n i n o . Especie de en- c o n t r a t o s y o t r o s a c t o s s o l e m n e s . || A
fermedad b a s t a n t e común en los na- FE. M o d o a d v e r b i a l c o n q u e s e a f i r m a
vegantes. a l g u n a c o s a . E N VERDAD. || T a m b i é n
s e r e p i t e d i c i e n d o Á FE, Á FE, p o r m a -
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s phazala.
y o r e n c a r e c i m i e n t o . || A FE DE BUENO.
F a z a l e j a . Femenino anticuado.
E x p r e s i ó n . A FE d e h o m b r e d e b i e n . ||
'TOALLA.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fasciola, dimi- A FE DE CRISTIANO, DE CABALLERO, e t -
n u t i v o d e fascia, f a j a . (ACADEMIA.) cétera. Expresión de q u e se u s a p a r a
Fazaña. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A - a s e g u r a r a l g u n a c o s a . || A FE MÍA. M o -
ZAÑA. || A n t i c u a d o . L a s e n t e n c i a d a d a do a d v e r b i a l c o n q u e se a s e g u r a al-
e n a l g ú n p l e i t o . || A n t i c u a d o . S e n t e n - g u n a cosa; c o m o si se dijera: si y o
cia ó refrán. s o y d i g n o d e FE, d e b e s c r e e r e s t o . ||
Fazaficro, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . A BUENA FE. M o d o a d v e r b i a l . C i e r t a -
HAZAÑOSO. m e n t e , d e s e g u r o , s i n d u d a . || A LA
Fazañoso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . BUENA FE. M o d o a d v e r b i a l . C o n i n g e -
HAZAÑOSO. n u i d a d y sencillez, sin dolo ó mali-
Fazferir. Activo a n t i c u a d o . E c h a r c i a . || A LA FE. M o d o a d v e r b i a l a n t i -
en r o s t r o á a l g u n o u n a a c u s a c i ó n ó cuado. Verdaderamente, ciertamen-
un c a r g o , h i r i é n d o l e c o n él c o m o s i te. Se usa todavía entre gente rústi-
fuese c o n u n a c o s a m a t e r i a l . ca, y las m á s veces con a d m i r a c i ó n ó
ETIMOLOGÍA. D e faz, r o s t r o , yferir. e x t r a ñ e z a . || BUENA FE. E e c t i t u d , h o n -
F a z f l r l d o , tía. A d j e t i v o a n t i c u a d o . r a d e z . || MALA FE. D o b l e z , a l e v o s í a . ||
ZAHERIDO. DAR FE. F r a s e . H a b l a n d o d e l o s e s c r i -
ETIMOLOGÍA. D e zaherido. banos, es certificar p o r escrito de al-
F a z o . M a s c u l i n o . Gemianía. Pañue- g u n a cosa q u e se h a p a s a d o a n t e ellos.
lo d e n a r i c e s . || A s e g u r a r a l g u n a c o s a q u e s e h a v i s -
ETIMOLOGÍA. D e fasola. t o . || D E BUENA FE. M o d o a d v e r b i a l .
Fazola. F e m e n i n o . T i r a de m e d i a C o n v e r d a d y s i n c e r i d a d . || D E MALA
vara que los tejedores de seda tejen y FE. M o d o a d v e r b i a l . C o n m a l i c i a ó e n -
arrollan de u n a v e z e n el p l e g a d o r . g a ñ o . || E N FE. M o d o a d v e r b i a l E n s e -
ETIMOLOGÍA. D e fazolelo. g u r i d a d , e n f u e r z a . || HACER FE. F r a s e .
Fazoleto. Masculino a n t i c u a d o . PA- Ser suficiente a l g ú n dicho ó escrito,
ÑUELO. ó t e n e r los requisitos necesarios p a r a
q u e e n v i r t u d d e él se c r e a lo q u e s e
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fasoletto.
d i c e ó e j e c u t a . || POR MI FE. M o d o a d -
Fazquía. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F A -
v e r b i a l . E n v e r d a d , á fe m í a .
JA, CINTA.
ETIMOLOGÍA. D e fascia. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ÍISÍSEICO ¡pei-
F e . Femenino. L a primera de las theio), y o p e r s u a d o ; d e l l a t í n , fides, f e :
tres v i r t u d e s t e o l o g a l e s . E s u n a l u z y i t a l i a n o , fedc; f r a n c é s , foi; p o r t u g u é s ,
conocimiento sobrenatural con que, p r o v e n z a l y c a t a l á n , fe.
sin v e r , c r e e m o s l o q u e D i o s d i c e y l a Feadumbre. Femenino anticuado.
I g l e s i a n o s p r o p o n e . || CATÓLICA. L a FEALDAD.
r e l i g i ó n c a t ó l i c a . || E l b u e n c o n c e p t o Fealdad. Femenino. Deformidad,
y confianza q u e se t i e n e de a l g u n a d e s p r o p o r c i ó n y f a l t a do la s i m e t r í a
FEBR 366 F E C U

que debe tener a l g u n a cosa p a r a pa- bricitantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e de


recer bien y ser a g r a d a b l e á la vista. febricitáre, tener calentura: francés,
I| M e t á f o r a . T o r p e z a , d e s h o n e s t i d a d ó fébricitant.
acción indigna y que parece mal. F e b r í c u l a . F e m e n i n o . Medicina. P e -
ETIMOLOGÍA. D e feo: c a t a l á n , fealdat. queña fiebre.
Feamente. Adverbio de modo. Con ETIMOLOGÍA. D e fiebre: l a t i n , febrícu-
fealdad.||Metáfora. Torpemente, bru- la; f r a n c é s , febricule.
talmente y con acciones indignas. F e b r i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e fea y e l sufijo a d v e r - Bruñido, resplandeciente.
b i a l mente: c a t a l á n , feament. ETIMOLOGÍA. D e fabrido.
Feaniiento. Masculino a n t i c u a d o . Febrífugo, ga. Adjetivo. Medicina.
FEALDAD. Lo que quita la calentura. Se usa tam-
Feazo, za. A d j e t i v o aumentativo bién como sustantivo masculino.
de feo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n febris, fiebre,
F e b e o , b e a . A d j e t i v o . Poética. Lo y fugare, a h u y e n t a r : c a t a l á n , febrífu-
perteneciente á Febo ó al sol. go; f r a n c é s , febrífugo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n phoebéus. F e b r i l . A d j e t i v o . Medicina. L o p e r -
F e b l e . A d j e t i v o . D é b i l , f l a c o . || L l a - t e n e c i e n t e á l a fiebre ó c a l e n t u r a .
m a n así los plateros, monederos ó la- Usase también metafóricamente.
pidarios á lo q u e es defectuoso en el ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n febrilis: i t a l i a -
p e s o ó l e y . |¡ M a s c u l i n o . L a m o n e d a n o , febbrile; f r a n c é s , fébrile; catalán,
falta. febril.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flére, l l o r a r ; F e c a l . A d j e t i v o . Medicina. Se dice
flebitis, d e p l o r a b l e : i t a l i a n o , flée-ole; de la m a t e r i a p u r a m e n t e excremen-
f r a n c é s , faible; p r o v e n z a l , feble, flble; ticia.
freble; c a t a l á n , feble; p o r t u g u é s , febre. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n faex, faecis,
Febledad. F e m e n i n o anticuado. h e z , e x c r e m e n t o : i t a l i a n o , fecale; f r a n -
Debilidad, flaqueza. c é s , fecal.
ETIMOLOGÍA. D e feble. F e c a l o i d e . A d j e t i v o . Medicina. V Ó -
Feblemente. A d v e r b i o de modo. MITOS FEOALOIDES. V ó m i t o s q u e , e n l a s
Flacamente, flojamente, sin firmeza. h e r n i a s y oclusiones i n t e s t i n a l e s , se
ETIMOLOGÍA. D e feble y e l s u f i j o a d - producen á consecuencia de materias
v e r b i a l mente: f r a n c é s , faiblement. q u e t i e n e n e l o l o r d e l a s m a t e r i a s fe-
F e b o . M a s c u l i n o . Poética. E l s o l . |l cales, sin participar de su consisten-
Mitología. Apolo. cia y demás caracteres.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o <l-ot6o% E T I M O L O G Í A . D e feca y e l g r i e g o
¡Pholbos ó Phaibos), brillante: latin, eidos, f o r m a : f r a n c é s , fecaloide.
Phoebus; i t a l i a n o , Febo; f r a n c é s , Phé- Fecial. Masculino. E l q u e entre los
bus. romanos intimaba la paz y la guerra
Febrático, ca. A d j e t i v o a n t i c u a d o . y corresponde á r e y de armas.
Febricitante ó calenturiento. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n feciális y fetiá-
ETIMOLOGÍA. D e fiebre. lis, p o r fediális, f o r m a d e fides, f e : f r a n -
Febre. Adjetivo a n t i c u a d o . Debili- c é s , fécial; c a t a l á n , fecial.
t a d o , flaco. Fécula. Femenino. Substancia m u y
ETIMOLOGÍA. D e feble. blanca, ligera y suave al tacto, que
F e b r e r a . F e m e n i n o . CACERA. se e x t r a e , p o r m e d i o d e l a g u a fría, de
ETIMOLOGÍA. D e fervir. las semillas de los cereales, principal-
Febrerillo. Masculino diminutivo m e n t e del trigo, y también de las
de F e b r e r o ; se u s a sólo en la l o c u c i ó n r a í c e s d e v a r i a s p l a n t a s . || F e m e n i n o .
d e F e b r e r i l l o el loco, p a r a d e n o t a r l a G orna p a r t i c u l a r q u e se e x t r a e d e u n a
i n c o n s t a n c i a del t i e m p o en él, y e n el infinidad de vegetales, s u m a m e n t e
r e f r á n FEBRERILLO CORTO, CON SUS DÍAS blanca, tenue, insípida y alimenticia.
VEINTIOCHO. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n faecida, dimi-
Febrero. Masculino. S e g u n d o m e s n u t i v o d e faex; h e z : c a t a l á n , fécula;
d e l a ñ o , q u e t i e n e 28 d í a s , y e l a ñ o b i - f r a n c é s , fécule; i t a l i a n o , fecola.
s i e s t o 29. || CEBADERO. R e f r á n q u e s e Feculencia. F e m e n i n o . Cualidad
dice p a r a expresar que la lluvia en d e l o f e c u l e n t o . || Medicina. Sedimen-
este m e s afianza la cosecha de la ce- to que deja la orina.
bada. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n faeciílentia:
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fébruárius, f r a n c é s , féculence; i t a l i a n o , feccia.
el m e s d e l o s sacrificios: i t a l i a n o , F e c u l e n t o , ta. A d j e t i v o . L o que
febbraio; f r a n c é s , février; c a t a l á n , fe- c o n t i e n e f é c u l a . || L o q u e t i e n e h e c e s .
vrer; p o r t u g u é s , fevereiro, [evrei.ro. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n faeculentus:
Febricitante. Adjetivo. Medicina. francés, féculant.
CALENTURIENTO. F c c n l o í d e o , dea. A d j e t i v o . Quími-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n febricltans, fe- ca. P a r e c i d o á l a f é c u l a .
FECU 367 FEDE
. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n faecüla y el ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fecunditáre:
g r i e g o ¿idos, f o r m a : f r a n c é s , féculoide. c a t a l á n , fecundisar.
F e c n l o s o , s a . A d j e t i v o . FECULENTO. F e c u n d o , da. A d j e t i v o . L o q u e p r o -
ETIMOLOGÍA. D e fécula: l a t í n , faecñ- duce ó se reproduce por virtud de los
sus; i t a l i a n o , fcccioso; f r a n c é s , féculeux. m e d i o s n a t u r a l e s . || F é r t i l y a b u n d a n -
Fecnndable. Adjetivo. L o q u e es t e . ¡¡ U s a s e t a m b i é n e n s e n t i d o m e t a -
susceptible de fecundación. f ó r i c o , c o m o i n g e n i o FECUNDO.
ETIMOLOGÍA. D e fecundar: i t a l i a n o , ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o bhu, s e r ;
fecondabile, (econdevole. g r i e g o , cpóífl (phuo, phyoj, n a c e r ; r a d i -
Fecundación. F e m e n i n o . E l acto c a l l a t i n o , foe, p r o d u c i r , foecundus,
de f e c u n d a r . q u e p r o d u c e : i t a l i a n o , fecondo; f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fecundálio: c a - c é s , fécond; c a t a l á n , fecundus.
t a l á n , fecundado; f r a n c é s , fécondation; Fecha. Femenino. L a data de l a
i t a l i a n o , fécondazione. e s c r i t u r a , c a r t a ó p a p e l . || LARGA FÜ-
Fecundador, ra. A d j e t i v o . Q u e fe- CHA. E x p r e s i ó n d e q u e s e u s a p a r a d a r
cunda. á entender la antigüedad de alguna,
ETIMOLOGÍA. D e fecundar: francés, c o s a . || A t a n t o s d í a s FECHA. Comercio.
fécondateur; i t a l i a n o , fecondatore. En las letras ó p a g a r é s significa q u e
Fecundamente. Adverbio de m o - se p a g a r á al v e n c i m i e n t o d e a q u e l l o s
do. C o n f e c u n d i d a d . d í a s , á c o n t a r d e s d e l a f e c h a . || UT SU-
E MOLOGÍA. D e fecunda y e l s u f i j o
R
FRA. L a m i s m a c o n q u e s e h a e n c a b e -
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fecundament; z a d o u n e s c r i t o : p o r n o r e p e t i r l a se
f r a n c é s , féconclement; i t a l i a n o , fecon- suele suplir con este modo adverbial
damente; l a t í n , fecundé. l a t i n o . || UT RETRO. L a e x p r e s a d a e n l a
Fecundante. P a r t i c i p i o activo del plana anterior.
v e r b o f e c u n d a r . || A d j e t i v o . Q u e f e - ETIMOLOGÍA. D e fecho: c a t a l á n , febea.
c u n d a ; y a s i d e c i m o s : METEOROS FECUN- F e c h a r . A c t i v o . P o n e r f e c h a á al-
DANTES. gún escrito.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fecundans, fe- F e c h i c e r o , ra. M a s c u l i n o a n t i c u a -
cundántis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e d o . HECHICERO.
fecundare, f e c u n d a r : f r a n c é s , fécon- Fechizo. Masculino anticuado. HE-
danl; i t a l i a n o , fecondante. CHIZO.
Fecundar. A c t i v o . F e r t i l i z a r , h a - F e c h o , cha. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e -
c e r p r o d u c t i v a a l g u n a c o s a . ¡| H a c e r g u l a r a n t i c u a d o de facer. H o y se u s a
directamente fecunda ó productiva en l a s m e r c e d e s r e a l e s , r e a l e s despa-
alguna cosa p o r v í a de g e n e r a c i ó n ú c h o s y e s c r i t u r a s . || M a s c u l i n o a n t i -
otra s e m e j a n t e . c u a d o . A c c i ó n , h e c h o ó h a z a ñ a . |j A d -
_ ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fecundare, f e r - jetivo. E n l a s oficinas dicese d e l o s
t i l i z a r : i t a l i a n o , fecondare; francés, expedientes cuyas resoluciones h a n
féconder; c a t a l á n , fecundar. sido c u m p l i m e n t a d a s por l a s m i s m a s .
Fccnndativo, va. A d j e t i v o . L o q u e U s a s e t a m b i é n como s u s t a n t i v o . j | ES-
tiene v i r t u d de f e c u n d a r . CRIBANO ó FIEL DE FECHOS. E l q u e e n l o s
Fecundidad. F e m e n i n o . L a v i r t u d l u g a r e s suple la falta de escribano.
y f a c u l t a d d e p r o d u c i r . || C u a l i d a d ó H o y se dice p r i n c i p a l m e n t e de los se-
c o n d i c i ó n d e l o f e c u n d o . || A b u n d a n - cretarios de a y u n t a m i e n t o en pobla-
c i a , f e r t i l i d a d . || R e p r o d u c c i ó n n u m e - ciones subalternas.
rosa y d i l a t a d a . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n factas. (ACA-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n feeünditas: i t a - DEMIA.)
l i a n o , fecondita; f r a n c é s , fécondité; c a - Fechor. Masculino a n t i c u a d o , E l
t a l á n , fecunditat; p o r t u g u é s , fecundi- que hace a l g u n a cosa.
dade. F e c h o r í a . F e m e n i n o . ACCIÓN. H o y
Fecundísimo, ma. Adjetivo super- se u s a e n m a l a p a r t e .
lativo de fecundo. ETIMOLOGÍA. D e fecho: c a t a l á n , fctxo-
F e c n n d i z a b l e . A d j e t i v o . FECUN- ría.
DABLE. Fechura. Femenino anticuado. HE-
Fecundización. F e m e n i n o . A c c i ó n CHURA. | | A n t i c u a d o . L a h e c h u r a ó figu-
ó efecto de f e c u n d i z a r . r a que tiene a l g u n a cosa.
Fecundizador, ra. A d j e t i v o . Q u e F e c h u r í a . F e m e n i n o . FECHORÍA.
fecundiza. F e d e r . N e u t r o a n t i c u a d o . HEDER.
Fecundizante. P a r t i c i p i o activo de Federable. A d j e t i v o . Que puede
f e c u n d i z a r . || A d j e t i v o . Q u e f e c u n d i z a . federarse.
Fecundizar. A c t i v o . H a c e r á u n a F e d e r a c i ó n . F e m e n i n o . CONFEDERA-
cosa s u s c e p t i b l e d e p r o d u c i r ó d e a d - CIÓN.
mitir fecundación: a s í p o r m e d i o de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foederáfío: i t a -
los a b o n o s s e f e c u n d i z a n l o s t e r r e - l i a n o , federazione; f r a n c é s , fédération,
nos. catalán, federado.
FÉGA 368 FELI
Federador, ra. M a s c u l i n o y feme- Fegaritis. F e m e n i n o . Medicina.
nino. E l ó la que federa. G a n g r e n a de la boca.
ETIMOLOGÍA. D e federar: l a t í n , foede- Fegóptcro, ra. A d j e t i v o . Botánica.
rátor. E p í t e t o d e c i e r t o s h e l é c h o s que cre-
Federal. Adjetivo. P a r t i d a r i o del cen a l pie de l a s h a y a s .
federalismo. Usase también como sus- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpvjfás (plie-
t a n t i v o . || FEDERATIVO. gos), h a y a , y pterón, a l a , p o r s e m e j a n -
ETIMOLOGÍA. D e federar: c a t a l á n , fe- za de forma.
deral; f r a n c é s , federal; i t a l i a n o , fedé- F e h a c i e n t e . A d j e t i v o . Forense. Lo
rale. q u e h a c e fe e n j u i c i o .
Federalismo. Masculino. Espíritu ETIMOLOGÍA. D e fe y haciente.
ó s i s t e m a de confederación e n t r e cor- F e i l a . F e m e n i n o . Germania. Cierta
poraciones ó estados. flor ó e n g a ñ o q u e u s a n l o s l a d r o n e s
ETIMOLOGÍA. D e federal: f r a n c é s , fé- cuando les cogen en algún hurto, y
de'ralisme; i t a l i a n o , federalismo. _ e s f i n g i r s e d e s m a y a d o s ó c o n m a l de
Federalista. Adjetivo. Partidario corazón.
del federalismo. Usase también como F e i l l o , lia, to, ta. A d j e t i v o diminu-
sustantivo. tivo de feo.
Federante. P a r t i c i p i o a c t i v o d e fe- Feísimo, ma. A d j e t i v o superlativo
d e r a r . || A d j e t i v o . Q u e f e d e r a ó s e f e - de feo.
dera. Felandrio. M a s c u l i n o . Botánica.
F e d e r a r . A c t i v o . CONFEDERAR. E s p e c i e d e c i c u t a a c u á t i l , c o n hojas
. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foederare, for- p a r e c i d a s á l a s d e l a p i o . |j G é n e r o de
m a v e r b a l d e foedus, a l i a n z a : f r a n c é s , umbelíferas.
fe'de'rer; i t a l i a n o , federare. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpaXXávSpiov
Federativo, va. Adjetivo. L o q u e (phallándrion): francés, phallandre.
p e r t e n e c e á l a c o n f e d e r a c i ó n . || S e F e l a t o . M a s c u l i n o . CONGRIO.
aplica al sistema de varios estados F e l d e s p á t i c o , ca. A d j e t i v o . Mine-
q u e , r i g i é n d o s e c a d a u n o de ellos p o r ralogía. C o n c e r n i e n t e a l f e l d e s p a t o .
leyes propias, están sujetos en ciertos ETIMOLOGÍA. D e feldespato: francés,
casos y circunstancias á l a s decisio- feldspalliique.
nes de un gobierno central. F e l d e s p a t i f o r m e . A d j e t i v o . Histo-
ETIMOLOGÍA. D e federar: provenzal, ria natural. Q u e t i e n e l a f o r m a del
fed,eratiu; c a t a l á n , federatiu, va; f r a n - feldespato.
c é s , fe'de'ratif; i t a l i a n o , federativo. ETIMOLOGÍA. D e feldespato y forma.
Federico. Masculino. N o m b r e pro- Feldespato. Masculino. Mineralo-
pio de varón. gía. P i e d r a p o r l o r e g u l a r c o m p a c t a ,
. E T I M O L O G Í A . D e l g e r m á n i c o frid, b a s t a n t e d u r a , d e c o l o r v a r i o , que
paz. entra en la composición del granito y
Fediente. Participio activo anti- o t r a s r o c a s . E s v o z t o m a d a d e l o s ale-
cuado de feder. manes.
Fedífrago. Masculino anticuado. ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n feldspath,
INFIEL. d e fcld, c a m p o , y spath, e s p a t o : f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fldes, f e , y cés, feldespalh.
fragére, p r i m i t i v o d e frangére, rom- Feldmariscal. M a s c u l i n o . Grado
per. s u p e r i o r e n t r e los oficiales generales
Fediondo, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . de varias naciones.
HEDIONDO. ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n feldmars-
Fedor. Masculino anticuado. H E - chall; d e feld, c a m p o , y marschall, m a -
DOE. riscal: francés, feld-maréchal.
F e d u z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . CON- F e l d s p a t o . M a s c u l i n o . FELDESPATO.
FIANZA. F e l e r a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HIÉL,
ETIMOLOGÍA. D e fiducia. DAÑO.
F e e z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . FEAL- F e l i t a o t e . M a s c u l i n o . FILIBOTE.
DAD. F e l i c e . A d j e t i v o . Poética. FELIZ.
ETIMOLOGÍA. D e feo. F e l i c e m e n t e . A d v e r b i o d e modo
Fefaciente. A d j e t i v o anticuado. a n t i c u a d o . FELIZMENTE.
FEHACIENTE. F e l i c i a n o , na. M a s c u l i n o y femeni-
F e f a u t . M a s c u l i n o . Música. E l s é p - no. Nombro propio.
timo de los signos de la música. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n félíx, f e l i z .
ETIMOLOGÍA. D e ut: c a t a l á n , fefaút. F e l i c i d a d . F e m e n i n o . E s t a d o del
Ifefé. M a s c u l i n o . Zoología. Orangu- á n i m o q u o se c o m p l a c e e n l a posesión
tán de la China. d e u n b i e n c u a l q u i e r a . || S a t i s f a c c i ó n ,
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . g u s t o , c o n t e n t o . I| Las FELICIDADES del
' Fégado. Masculino anticuado. H í - mundo. || S u e r t e f e l i z . Viajar con FELI-
CfÁDO. CIDAD.
FELI 869 FEMÉ
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n felicitas: ita- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n félix, felicisr
l i a n o , felicita; f r a n c é s , felicite; c a t a l á n , c a t a l á n , felís, sa; i t a l i a n o , felice.
felicitat; p o r t u g u é s , felicidade. F e l i z m e n t e . Adverbio de modo.
F e l i c í s i m a m e n t e . A d v e r b i o de mo- Con felicidad.
do s u p e r l a t i v o d e f e l i z m e n t e . ETIMOLOGÍA. D e feliz y el sufijo a d -
Felicísimo, ma. Adjetivo superla- v e r b i a l mente: i t a l i a n o , felicemente;
tivo de feliz. c a t a l á n , félisment; l a t i n , feliciter. ,
ETIMOLOGÍA. DO feliz: c a t a l á n , feli- F e l o d r i s . M a s c u l i n o . Botánica. Ár-
dssim, a; l a t í n , felicissimus. bol que p a r t i c i p a de la n a t u r a l e z a
F e l i c i t a c i ó n . F e m e n i n o . ENHORA- del alcornoque y del roble.
BUENA. F e l ó n , na. Adjetivo. El que comete
ETIMOLOGÍA. D e felicitar: catalán, felonía.
felicitado; f r a n c é s ; félicitation; italia- ETIMOLOGÍA. 1. D e l s a j ó n fello, t r a i -
n o , f elicitazione. d o r : b a j o l a t í n , felo, felónis, m a l v a d o ,
F e l i c i t a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fe- pérfido.
licita. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - 2. ¿ D e l l a t í n fallére, e n g a ñ a r ? (ACA-
tivo. DEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e felicitar: italiano, Felonía. F e m e n i n o . Deslealtad,
fclicitatore. traición, acción fea.
F e l i c i t a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de ETIMOLOGÍA. D e félon: i t a l i a n o , fe-
f e l i c i t a r . || A d j e t i v o . Q u e f e l i c i t a . llonia; f r a n c é s , félonie; p r o v e n z a l , fel-
Felicitar. Activo. Congratularse lonia, felnia, feunia.
con o t r o p o r a l g ú n s u c e s o p r ó s p e r o F e l o p l á s t i c a . Femenino. A r t e de
p a r a él. U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í - representar en relieve algunos monu-
proco. m e n t o s con piezas de corcho.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n felicitare, ha- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ysXkóc, (phe-
c e r f e l i z : i t a l i a n o , felicitare; francés, llós), r e l i e v e , y icXáaastv (plássein), for-
feliciter; c a t a l á n , felicitar. m a r : f r a n c é s , pheUoplastique; catalán,
F e l i c i t a t i v o , v a . Adjetivo. Que es feloplástica,.
propio p a r a f e l i c i t a r . F e l p a . Femenino. Tejido de seda,
Feligrés, sa. Masculino y femeni- a l g o d ó n , etc., q u e t i e n e pelo p o r el
no. E l q u e p e r t e n e c e á c i e r t a y d e - h a z , y c u a n d o es l a r g o c o m o de m e -
terminada parroquia, respecto á ella d i o d e d o s e l l a m a FELPA LAKGA. || M e -
misma. tafórico familiar. L a z u r r a de palos
ETIMOLOGÍA. D e feligresía: catalán, ó la r e p r e n s i ó n áspera que se da á al-
feligrés, a. guno.
Feligresía. Femenino. El distrito ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n felbel; es-
y vecinos que p e r t e n e c e n á u n a pa- p e c i e d e t e r c i o p e l o : a n g l o s a j ó n , felt;
rroquia. H P a r r o q u i a rural, compues- i t a l i a n o , felpa.
ta d e d i f e r e n t e s b a r r i o s . F e l p a d o , d a . A d j e t i v o . AFELPADO.
ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o fil de Igre- F e l p i l l a . Femenino. Cierta especie
sia; d e l l a t í n filius Ecclesiae, hijo de la de c o r d ó n de seda, t e j i d a en u n hilo
Iglesia: c a t a l á n , feligresía. c o n p e l o c o m o l a felpa, el c u a l s i r v e
2. D e l l a t i n fidellum grex, c o n g r e - para bordar y guarnecer vestidos ú
g a c i ó n d e l o s fieles. (ACADEMIA.) otras cosas.
F e l i n o , n a . A d j e t i v o . Zoología. C o n - ETIMOLOGÍA. D e felpa.
c e r n i e n t e a l g é n e r o f é l i x ó g a t o . || Felposo, sa. Adjetivo. Lo que está
Masculino p l u r a l . F a m i l i a de a n i m a - c u b i e r t o de pelos b l a n d o s , e n t r e l a z a -
les m a m í f e r o s , c u y o t i p o e s e l g a t o . dos d e m o d o q u e n o se d i s t i n g u e n s u s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n félis y féles, hilos.
gato: francés, feeli.n,ine. ETIMOLOGÍA. D e felpa.
Felipa. Femenino. Nombre propio F e l p u d o , d a . A d j e t i v o . AFELPADO. ||
de m u j e r . M a s c u l i n o . BUEDO, e n l a a c e p c i ó n d e
ETIMOLOGÍA. D e Felipe. esterilla de esparto afelpada.
Felipe. Masculino. Nombre propio F e l s i t a . F e m e n i n o . Mineralogía. Es-
de v a r ó n . p e c i e de f e l d e s p a t o azul.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o •SIXITCTIOC, Fellón. Masculino anticuado. F E -
¡phíli.ppos); d e cp£Xo£ (pililos), a m a n t e , é LÓN. || A d j e t i v o m a s c u l i n o a n t i c u a d o .
'•UTO; (hípposj, c a b a l l o : l a t í n , PhUippus; A r r o g a n t e , furioso.
c a t a l á n , Felíp; f r a n c é s , Philippe; ita- Fellonia. F e m e n i n o anticuado.
liano, Filippo. FORTALEZA, FURIA.
F é l i x . M a s c u l i n o . Zoología. Nombre Fembra. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
científico d e l g a t o . HEMBIIA.
ETIMOLOGÍA. D e felino. Femencia. Femenino anticuado.
i*'eliz. A d j e t i v o . D i c h o s o , a f o r t u - VEHEMENCIA.
nado. ETIMOLOGÍA. D e vehemencia.
FEMÓ 370 FENE
Femenciar. Activo anticuado. P r o - F é m o r o . V o z q u e e n t r a e n l a com-
c u r a r , solicitar con vehemencia, ahin- posición de otras v a r i a s anatómicas
co y eficacia a l g u n a cosa. p a r a d e s i g n a r a l g u n o s m ú s c u l o s refe-
ETIMOLOGÍA. D e femenda. r e n t e s a l f é m u r , c o m o FÉMOBOFALAK-
Femenil. Adjetivo. L o que perte- GIANO, FÉMOROPRETIBIAL, e t c .
nece á las mujeres ó es propio de las ETIMOLOGÍA. D e fémur.
hembras. F é m u r . M a s c u l i n o . Anatomía. El
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fémina, hem- hueso del muslo.
b r a , m u j e r : i t a l i a n o , femminile; cata- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fémur, e l m u s -
lán, femenil. lo: francés y c a t a l á n , fémur.
Femenilmente. Adverbio de modo. F e n a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
Afeminadamente, con modo propio SEMBRADO. || M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HE-
de l a s mujeres. NAR.
ETIMOLOGÍA. D e femenil y e l sufijo ETIMOLOGÍA. D e feno i .
a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , femmilmen- F e n a q u i s t i c o p o . M a s c u l i n o . Física.
te, femminilemente; catalán, feminal- A p a r a t o d e ó p t i c a , q u e c o n s i s t e en
ment. h a c e r a p a r e c e r e n m o v i m i e n t o figu-
Femenino, na. A d j e t i v o . L o q u e es r a s q u e s ó l o e s t á n p i n t a d a s e n dife-
p r o p i o d e l a s m u j e r e s . || Gramática. El rentes actitudes.
n o m b r e q u e significa h e m b r a de cual- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpévaj fphé-
quiera especie, y t a m b i é n el q u e , n o naxl, e n g a ñ o s o , y s'iopéo, y o m i r o .
significándola, se reduce á este géne- Fenaqnita. F e m e n i n o . Mineralogía.
ro p o r su terminación, por su etimo- S i l i c a t o de g l i c i n a , c o n s i d e r a d o antes
l o g í a ó p o r el u s o . como cuarzo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n femininus: ita- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phénax, en-
l i a n o , femminino; francés, fe'minin; gaño: francés, phénakite.
p r o v e n z a l , femenin, feminin; catalán, P e n a r . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HE-
femeni, na. NAR.
Femenizar. A c t i v o . U s a r como fe- F e n a t o . M a s c u l i n o . Química. Géne-
menina una voz masculina. r o d e s a l e s f o r m a d o p o r e l á c i d o fé-
ETIMOLOGÍA. D e femenino: l a t í n , fe- nico.
minare, prostituirse. ETIMOLOGÍA. D e fénico: f r a n c é s , piló-
Fementidamente. Adverbio de mo- nate.
do. C o n f a l s e d a d y f a l t a d e fe y p a l a - F e n c h i d o r , ra. A d j e t i v o a n t i c u a -
bra. d o . HENCHIDOR.
ETIMOLOGÍA. D e fementida y e l sufijo Fenchiiniento. Masculino anticua-
adverbial mente. d o . HENCHIMIENTO.
F e m e n t i d o , da. A d j e t i v o . F a l t o d e F e n c h i r . A c t i v o a n t i c u a d o . HEN-
fe y p a l a b r a . CHIR.
ETIMOLOGÍA. D e fe y mentido: cata- Fenda. F e m e n i n o . H e n d e d u r a , grie-
l á n , femenlit, da. ta en la madera.
Feminal. Adjetivo anticuado. FE- ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o bhid, h e n -
MENIL. d e r : l a t í n , findére; italiano, fendere;
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n feminális. f r a n c é s , fendre, h e n d e r ; fente, fenda;
(ACADEMIA.) p o r t u g u é s , fender; catalán, féndrer,
Femineidad. Femenino. Forense. hender.
L a calidad de ciertos bienes, de ser Fendedura. F e m e n i n o anticuado.
pertenecientes á la mujer, y así dice: HENDEDURA.
MAYORAZGO DE FEMINEIDAD a q u e l e n F e n d e r . A c t i v o a n t i c u a d o . HENDER.
q u e sólo s u c e d e n h e m b r a s . P e n d i e n t e . Común. Cuchillada
ETIMOLOGÍA. D e femíneo. f u e r t e d e a l t o á b a j o , q u e p e n e t r a mu-
Feminela. Femenino. Cilindro en cho.
q u e se e n v u e l v e y c l a v a l a l a n a d a . F e n e c . M a s c u l i n o . Zoología. Espe-
Femíneo, nea. Adjetivo a n t i c u a - cie de p e r r o q u e vive en los desiertos
d o . FEMENINO. de J a v a .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n femineus. ETIMOLOGÍA. D e alfaneqae: l a t i n téc-
Feminífloi-o, r a . A d j e t i v o . Botáni- n i c o , cannis FENNEC; f r a n c é s , fennec.
ca. D e flores h e m b r a s . F e n e c e d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fe-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fémina, hem- nece.
b r a , y ¡los, flóris, flor. F e n e c e r . A c t i v o . P o n e r fin á a l g u -
F e m n a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HEM- n a c o s a , c o n c l u i r l a ; c o m o FENECER LAS
BRA. CUENTAS. || N e u t r o . M o r i r ó f a l l e c e r . !¡
F e m o r a l . A d j e t i v o . Anatomía. Lo A c a b a r s e , t e r m i n a r s e ó t e n e r fin al-
que pertenece al fémur. g u n a cosa.
ETIMOLOGÍA. D e fémur: f r a n c é s , fe- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finiré.
moral. Fenecimiento. Masculino. L a ac-
FENI 371 FENO
ción y e f e c t o d e a c a b a r s e y t e n e r fin Feniestra. F e m e n i n o anticuado.
alguna cosa. VENTANA.
Fenedal. M a s c u l i n o p r o v i n c i a l . AL- ETIMOLOGÍA. D e fenestra.
MIAR. F e u í g e n o , n a . A d j e t i v o . Poética. L o
Fenestra. Femenino anticuado. que p e r t e n e c e a l heno ó es de su n a -
VENTANA. || A n t i c u a d o . FINESTRA. turaleza.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fenestra. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fénum, heno,
F e n e s t r a d o , da. A d j e t i v o . Cirugía. y genere, p r o d u c i r .
Calificación d e l a s p i e z a s d e a p o s i t o F e n i g m o . M a s c u l i n o . Medicina. E s -
que t i e n e n a l g u n a s a b e r t u r a s . pecie de cáustico que levanta ampo-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fenestrátus: l l a . || E n f e r m e d a d c u t á n e a q u e c o n s i s -
francés, fenitré. t e e n l a r u b i c u n d e z d e l a p i e l . || S a -
Fenestraje. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . rampión.
VENTANAJE. ETIMOLOGÍA. D e fénix, g r i e g o , cpoiviY-
ETIMOLOGÍA. D e fenestra. p.óz (phoinigmós), aludiendo á la rubi-
Fengita. F e m e n i n o . Mineralogía. cundez: francés, phénigme.
Especie d e a l a b a s t r o q u e l o s a n t i g u o s F e n i l o . M a s c u l i n o . Química,. Radi-
t a l l a b a n e n l á m i n a s d e l g a d a s . |] P i e - cal hipotético del g r u p o fénico.
dra t r a n s p a r e n t e d e l c o i o r y d u r e z a ETIMOLOGÍA. D e fenol: f r a n c é s , phe-
del m á r m o l b l a n c o . nyle.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpsvYLT^g F é n i x . A m b i g u o . Mitología. Ave
íphengités). fabulosa que algunos antiguos h a n
F e n i c e . A d j e t i v o . FENICIO. creído ser única y q u e r e n a c í a de s u s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n phoenix, phoe- c e n i z a s . || M e t á f o r a . L o q u e e s e x q u i -
nícis. (ACADEMIA.) sito ó único en s u especie, como el
Feniciano, na. A d j e t i v o a n t i c u a - FÉNIX d e l o s i n g e n i o s .
do. FENICIO. A p l i c a d o á p e r s o n a s u s á - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoívig (phoí-
base t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . nix ó phcenixj, el rojo: latín, phoenix;
Fenicina. F e m e n i n o . P ú r p u r a d e i t a l i a n o , fenice; f r a n c é s , phénix; cata-
índigo. lán, fénix.
ETIMOLOGÍA. D e fenicita. 1. Feno. M a s c u l i n o a n t i c u a d o .
Fenicio, cia. A d j e t i v o . N a t u r a l d e HENO.
Fenicia. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - a . F e n o . M a s c u l i n o . Ornitología. E s -
tivo. || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p a í s d e pecie de ave de rapiña, semejante al
Asia a n t i g u a . buitre.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n phoenicius: ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phoínix ó
i t a l i a n o , fenicio; francés, phénicien; phomix, r o j o : f r a n c é s , phene, especie
c a t a l á n , fenici. de b u i t r e .
Fenicita. F e m e n i n o . Mineralogía. Fenocaligrafía. Femenino. Méto-
Piedra de l a J u d e a q u e c o n t i e n e c o n - do q u e e n s e ñ a á escribir e n p o c a s lec-
chas d e figura r e d o n d a . ciones.
ETIMOLOGÍA. D e fénix: f r a n c é s , phe- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9a£vco (phaí-
nicilc. no), m o s t r a r s e , y caligrafía.
F é n i c o . M a s c u l i n o . Química. Ex- F e n o c a l ó g r a f o , fa. M a s c u l i n o . P r o -
tracto d e l a d e s t i l a c i ó n d e l a h u l l a , fesor de fenocaligrafía._
llamado t a m b i é n alcohol FÉNICO, h i - F e n o c a r p o , pa. A d j e t i v o . Botánica.
drato d e f e n i l o . Que tiene los frutos m u y a p a r e n t e s y
ETIMOLOGÍA. 1. D e fenol: f r a n c é s , phé- sin a d h e r e n c i a á las p a r t e s vecinas.
nique. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaínein,
2. D e l g r i e g o cpaívto, b r i l l a r . (ACA- a p a r e c e r , y karpós, fruto.
DEMIA.) F e n o g a m i a . F e m e n i n o . FANEROGA-
Fenicópiro, ra. A d j e t i v o . Botánica. MIA.
Que t i e n e f r u t o s r o j o s . F e n o g r e c o . M a s c u l i n o . ALHOLVA.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phoínix ó ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fáenum, heno,
plicenix, r o j o , y pgros, g e n i t i v o d e pyr, y graecum, griego: francés, fenugrec;
fuego. p r o v e n z a l , "fenugrec, fengrec; catalán,
Fcnicóptero, ra. A d j e t i v o . Ornito- fenígrech.
ío
'l>a- Q u e t i e n e a l a s r o j a s . F e n o l . M a s c u l i n o . Química. Subs-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoivocóVcspoj t a n c i a e x t r a í d a de los aceites q u e
(phoinikópleros); d e phoínix, rojo, y producen las borras del gas, conside-
pterón, a l a : f r a n c é s , phénicoplere. r a d o como el p r i m e r d e s i n f e c t a n t e co-
F e n i c u r o , ra. A d j e t i v o . Zoología. nocido.
Que t i e n e l a c o l a r o j a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaínein,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoiv£xoupog b r i l l a r : f r a n c é s , phénol.
(Phoinikouros); d e pltuínix, r o j o , y oúra, Fenomenal. Adjetivo. L o que par-
c
°la: francés, phoenicure. ticipa de la n a t u r a l e z a del f e n ó m e n o
FEOC 372 FEEE
•o e s r e l a t i v o ó c o m p a r a b l e á é l || F a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaiós, obs-
miliar. Extraordinario, estupendo. c u r o , m o r e n o , y he'phale, c a b e z a .
ETIMOLOGÍA. D e fenómeno: francés, f e o f t a l m o , m a . A d j e t i v o . Zoología,
phénoménal. Q u e t i e n e l o s o j o s d e u n c o l o r ¿os-
f e n o m e n a l i s m o . M a s c u l i n o . Filo- curo.
sofía. D o c t r i n a e n l a c u a l s ó l o s e d a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaiós, obs-
i m p o r t a n c i a á lo q u e p u e d e a f e c t a r c u r o , y ophthalmós, ojo.
nuestros sentidos. f e o l é p i d o , d a . A d j e t i v o , ifisíoria
ETIMOLOGÍA. D e fenómeno: francés, natural. D e e s c a m a s o b s c u r a s .
p h énon lénalisme. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaiós, ne-
f e n o m é n i c o , c a . A d j e t i v o . FENO- g r u z c o , y lepis, lepídos (Xeití;, XsTtíío;),
MENAL. escama.
fenómeno. Masculino. L o que apa- f e o l e n c o . A d j e t i v o . Historia natu-
r e c e de nuevo en el aire ó en el cielo. ral. O b s c u r o y b l a n c o .
i| M e t á f o r a . C o s a n u e v a ó e x t r a o r d i - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaiós, obs-
naria. c u r o , y leukós, b l a n c o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpaívco (pliaí- F e ó p o d o , da. A d j e t i v o . Zoología. De
nój, y o a p a r e z c o ; cpaivó|isvov (phainó- pies obscuros.
menon), aparición, presencia: latín, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaiós, obs-
phaenomena; i t a l i a n o , fenómeno; fran- c u r o , y poüs, podós, p i e .
c é s , phénoméne; catalán, fenómeno. f e o t e , t a . A d j e t i v o a u m e n t a t i v o de
fenomenografia. Femenino. Des- feo.
c r i p c i ó n de los fenómenos. P e r . A c t i v o a n t i c u a d o . HACER.
ETIMOLOGÍA. D e fenómeno y el grie- ETIMOLOGÍA. D e l l e m o s í n fer. (ACA-
g o graphein, d e s c r i b i r : f r a n c é s , phe'no- DEMIA.)
ménographie. f e r a . F e m e n i n o . Astronomía. Cons-
f cnomenográfico, ea. A d j e t i v o , telación austral.
lleferente á la fenomenografia. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n féra, fiera, el
ETIMOLOGÍA. D e fenomenografia: l o b o , c o n s t e l a c i ó n a u s t r a l ; francés,
francés, phénome'nograpiíiqíie. féra.
fenomenología. Femenino. Trata- f e r a c i d a d . F e m e n i n o . Fertilidad,
do sobre los fenómenos. f e c u n d i d a d . S e a p l i c a s ó l o á l o s cam-
ETIMOLOGÍA. D e fenómeno y el g r i e - pos que d a n abundantes frutos.
g o lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , phénoméno- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferácítas: ca-
iogie. t a l á n , feracilal; italiano, feracitá.
f e n o m e n o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . f e r a c í s i m o , m a . A d j e t i v o superla-
Concerniente á la fenomenología. tivo de feraz.
ETIMOLOGÍA. D e fenomenología: fran- f e r a l . A d j e t i v o . C r u e l , sangriento.
c é s , phéno.- > i énologique. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferális, funes-
F e n ó p o d o , da. A d j e t i v o . Zoología. to, fatal: italiano, férale.
De pies visibles. f e r a m e n t . A d v e r b i o d e m o d o anti-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaínó, apa- cuado. Mucho, en gran manera.
r e c e r , y poüs, podós, p i e . ETIMOLOGÍA. D e ferazmente.
f enóstomo, ina. A d j e t i v o . Botáni- f eramina. F e m e n i n o . Mineralogía.
ca. D e e s t a m b r e s l a r g o s . || Zoología,. Especie de piedra ferruginosa.
Epíteto de los animales q u e tienen la ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s féramine,
boca visible. f o r m a d e fer, h i e r r o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phaínó, apa- f e r a n d i n a . F e m e n i n o . E s p e c i e de
r e c e r , y slóma, b o c a : f r a n c é s , phe'nos- tela.
tome. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s férandíne,
f e o , fea.Adjetivo. Deforme y falto férrandine, p r o b a b l e m e n t e derivados
de s i m e t r í a ó p r o p o r c i ó n ; lo q u e des- d e fer, h i e r r o , p o r s e m e j a n z a d e color,
a g r a d a á l a v i s t a . || L o q u e c a u s a h o - f e r a z . A d j e t i v o . F é r t i l , c o p i o s o de
r r o r ó a v e r s i ó n ; c o m o : a c c i ó n FEA. || frutos.
Masculino familiar. Desaire marcado, ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o bhar
g r o s e r o . || DEJAR FEO Á ALGUNO. F a m i - (pharl, l l e v a r , p r o d u c i r ; bháras, Ww-
liar. Desairarle, abochornarle. ral, p r o d u c t o : g r i e g o , epépw ¡pherój, yo
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n foedus, torpe, l l e v o ó p r o d u z o ; epopós ¡phorós), porta-
disforme, vergonzoso. d o r ó p r o d u c t o r ; c a t a l á n , ferás; italia-
f e o c a r p o . M a s c u l i n o . Botánica. Ár- n o , férace.
bol del Brasil, cuyos frutos son de 2. D e l l a t í n férac, ferácis; d e ferré,
u n color moreno. l l e v a r . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpcaóg (phaiósj, f e r e c r a c i o . A d j e t i v o . V é a s e VERSO
f o s c o , y harpas, f r u t o . FERECRACIO. U s a s e t a m b i é n c o m o sus-
f eocéfalo, la. A d j e t i v o . Zoología. tantivo.
De cabeza morena. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n pherecrátius;
P E E I 378 F E E M

de Pherecrátes, poeta griego, inventor v a c a c i o n e s : i t a l i a n o , feriare; antiguo


de e s t e m e t r o . (ACADEMIA.) francés, foirer.
Fcrendae sententiae. E x p r e s i ó n Ferida. Femenino anticuado. H E -
l a t i n a . V é a s e EXCOMUNIÓN FERENDAE RIDA. || A n t i c u a d o . GOLPE.
SENTENTIAE. Feridad. F e m e n i n o anticuado. F e -
F e r e o l o . F e m e n i n o . Botánica. Ár- rocidad ó fiereza.
bol d e C a y e n a , c u y a m a d e r a e s d e u n ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n férltas. (ACA-
color b l a n c o y e n c a r n a d o . DEMIA.)
Féretro.. M a s c u l i n o . L a c a j a ó a n - Feridor, ra. Adjetivo a n t i c u a d o .
das e n q u e s e l l e v a n á e n t e r r a r l o s d i - Que hiere. Usábase también como sus-
funtos. tantivo.
ETIMOLOGÍA. D e l griegotff¡pio(phéro), ETIMOLOGÍA. D e ferir.
yo l l e v o ; d e l l a t i n , féretrum; d e ferré, Fex-ino, n a . A d j e t i v o . L o p e r t e n e -
llevar: i t a l i a n o , féretro. c i e n t e á fiera ó q u e t i e n e s u s p r o p i e -
Fereza. F e m e n i n o a n t i c u a d o . FIE- d a d e s . || T o s FERINA. L a m a l i g n a y p e r -
REZA. tinaz.
Feria. F e m e n i n o . C u a l q u i e r a d e l o s ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferinus: ita-
días d e l a s e m a n a , e x c e p t o e l s á b a d o l i a n o , ferino; f r a n c é s , férin.
y d o m i n g o . S e d i c e FERIA s e g u n d a e l F e r i o . M a s c u l i n o . Escolástica. Voz
l u n e s , t e r c e r a e l m a r t e s , e t c . || L a con q u e se e x p l i c a b a el c u a r t o m o d o
concurrencia de m e r c a d e r e s y n e g o - d e a r g ü i r e n l a p r i m e r a figura: l a m a -
ciantes á u n l u g a r y e n d í a s s e ñ a l a - yor era universal negativa; la menor,
dos p a r a v e n d e r , c o m p r a r y t r o c a r particular afirmativa; y la consecuen-
ropas, g a n a d o s , f r u t o s , e t c . || S i n o s e cia, particular n e g a t i v a .
p a g a n d e r e c h o s , s e l l a m a FERIA FRAN- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferias: cata-
CA. || D e s c a n s o y s u s p e n s i ó n d e l t r a - l á n , ferio.
bajo. || P l u r a l . D á d i v a ó a g a s a j o s q u e F e r i r . A c t i v o a n t i c u a d o . HERIR. ||
se h a c e n p o r e l t i e m p o q u e h a y FE- A n t i c u a d o . AFERIR, s e ñ a l a r ó m a r c a r .
RIAS e n a l g ú n l u g a r ; y s e d i c e DAR FE- Ferlín. Masculino. Especie de mo-
RIAS, p o r r e g a l a r c o s a s c o m p r a d a s e n neda antigua que valía la cuarta par-
la FERIA. || MAYORES. S e l l a m a n a s í l a s te de u n dinero.
de S e m a n a S a n t a . || CADA UNO CUENTA ETIMOLOGÍA, 1 . D e l i n g l é s , feortlia,
DE LA FERIA COMO LE VA EN ELLA. E e - c u a t r o : a n g l o s a j ó n , feording, feortlii-
frán q u e d e n o t a q u e c a d a c u a l h a b l a ling; h o l a n d é s , vierling; b a j o l a t í n , fre-
de l a s c o s a s s e g ú n e l p r o v e c h o ó d a - to y fretonus; f r a n c é s , fretín; catalán..
ño q u e h a s a c a d o d e e l l a s . || EEVOLVER ferlí.
LA FERIA. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i - 2. D e l a l e m á n vierling, c u a r t a p a r t e
liar. C a u s a r d i s t u r b i o s , a l b o r o t a r , d e u n a u n i d a d d e p e s o , (ACADEMIA.)
descomponer a l g ú n n e g o c i o e n q u e Fermedumbre. F e m e n i n o a n t i c u a -
otros e n t i e n d e n . do. F i r m e z a , valor.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n feria, f o r m a Fermentable. Adjetivo. L o q u e es
de féro, y o l l e v o , y o o f r e z c o : p r o v e n - susceptible de fermentación.
zal, fieyra, fiera, feira; c a t a l á n , feria; Fermentación. Femenino. L a ac-
p o r t u g u é s , feira; f r a n c é s , ferie; i t a l i a - c i ó n y e f e c t o d e f e r m e n t a r . || F i g u r a -
no, feria. damente se aplica al calor y a g i t a -
Feriado. A d j e t i v o . V é a s e D Í A . ción de los ánimos.
ETIMOLOGÍA. D e feriar; i t a l i a n o , fe- ETIMOLOGÍA. D e fermentar: catalán,
riato; c a t a l á n , fe'riat;francés, ferié; l a - fermentacid/francés, fermentalion;ita-
tín, fériátus, e l q u e e s t á o c i o s o . liano, fermentazione.
Ferial. A d j e t i v o . L o q u e p e r t e n e c e F e r m e n t a d o r , x-a. A d j e t i v o . Q u e
4 las f e r i a s ó d í a s d e l a s e m a n a . || A n - fermenta.
ticuado. L o p e r t e n e c i e n t e á f e r i a ó Fermentante. Participio activo de
m e r c a d o . || M a s c u l i n o . F e r i a ó mer- f e r m e n t a r . |¡ A d j e t i v o . Q u e f e r m e n t a .
cado. Fermentar. Neutro. Moverse ó agi-
ETIMOLOGÍA. D e feria: i t a l i a n o , fe- tarse p o r si l a s p a r t í c u l a s de u n líqui-
rióle; f r a n c é s , ferial; c a t a l á n , ferial. do ó de otro cuerpo c u a l q u i e r a , q u e
Feriante. A d j e t i v o . El c o n c u r r e n t e se t r a n s f o r m a ó e n t r a e n descomposi-
a la f e r i a á c o m p r a r ó v e n d e r . c i ó n . || H a c e r ó p r o d u c i r l a f e r m e n t a -
.Feriar. A c t i v o . C o m p r a r e n l a f e - ción. Se aplica t a m b i é n metafórica-
ria. || V e n d e r , c o m p r a r ó p e r m u t a r mente.
i n a c o s a p o r o t r a . || D a r f e r i a s , r e - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fermentare,
galar. S e u s a t a m b i é n como r e c í p r o - introducir la levadura en la masa
co- || N e u t r o . S u s p e n d e r e l t r a b a j o p o r p a r a q u e se sazone: catalán, fermen-
alguno ó a l g u n o s d í a s , h a c i é n d o l o s tar; f r a n c é s , fermenter; i t a l i a n o , fer-
como f e r i a d o s ó d e fiesta. mentare.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n feriári, tener Fermentativo, va. Adjetivo. L o
FERO 874 E É R R

que está dispuesto para fermentar ó farouche; p r o v e n z a l , feroce; catalán


causar fermentación. ferós, a. '
ETIMOLOGÍA. D e fermentar: francés, F e r o z m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
fernientatif; italiano, fermentativo. Con ferocidad.
Fermentescibilidad. F e m e n i n o . ETIMOLOGÍA. D e feroz y e l sufijo ad-
C u a l i d a d d e lo f e r m e n t e s c i b l e . v e r b i a l mente: c a t a l á n , ferósment;it%.
ETIMOLOGÍA. D e fermentar: francés, l i a n o , ferocemente; latin, feróciler.
ferm entescibilite'. F e r r a . F e m e n i n o . FARRA.
Fermentescible. A d j e t i v o . Que F e r r a d a . F e m e n i n o . M a z a armada
puede fermentar. de hierro, como la de H é r c u l e s .
ETIMOLOGÍA. D e fermentar: francés, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n férrea, pala
fermentescible. d e h i e r r o : i t a l i a n o , ferrata; catalán
Fermento. Masculino. Lo q u e hace p r o v i n c i a l , ferrada, pozal.
fermentar, como la levadura. Ferx-ado, da. A d j e t i v o . L o q u e e¡
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ferméntum, d e h i e r r o . || V Í A FERRADA. E l camino
s í n c o p a d e ferviméntum: francés, pro- d e h i e r r o ó s u s c a r r i l e s . || Masculino.
v e n z a l y c a t a l á n , fermenl; italiano, P r o v i n c i a l G a l i c i a . M e d i d a d e granos
fermento. ó s e m i l l a s , q u e e s l a c u a r t a p a r t e de
Fermería. Femenino anticuado. una fanega.
ENFERMERÍA. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferralus, guar-
hermosamente. Adverbio de mo- n e c i d o d e h i e r r o : i t a l i a n o , ferralo;
d o a n t i c u a d o . HERMOSAMENTE. f r a n c é s , ferré; c a t a l á n , ferrat, da.
F e r m o s o , sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . Ferrador. Masculino anticuado.
HERMOSO. HERRADOR.
Ferinosura. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F e r r a d u r a . F e m e n i n o anticuado.
HERMOSURA. HERRADURA.
ETIMOLOGÍA. D e hermosura: catalán F e r r a j e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HR-
antiguo, fermosura. RR A JE.
Fernambuco. Masculino. Especie F e r r a i n i e n t a . F e m e n i n o anticua-
de palo del Brasil, q u e sirve p a r a te- d o . HERRAMIENTA.
ñir, y viene de la provincia del mis- F e r r a r . A c t i v o . G u a r n e c e r , cubrir
mo nombre. c o n h i e r r o a l g u n a c o s a . || A n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e Fernamiuco ó Per- HERRAR. |j A n t i c u a d o . M a r c a r ó seña-
nambuco, provincia del Brasil, de don- lar con hierro.
d e p r o c e d e e s t a m e r c a n c í a . (ACADE- ETIMOLOGÍA. D e fierro: l a t í n , ferrare;
MIA.) i t a l i a n o , ferrare; f r a n c é s , ferrer; pro-
Fernandina. F e m e n i n o . Cierta te- venzal y catalán, ferrar.
la de hilo. F e r r a r e s , s a . A d j e t i v o . N a t u r a l de
F e r o c e . A d j e t i v o . Poética. FEROZ. F e r r a r a . U s a s e t a m b i é n c o m o sustan-
Ferocia. Femenino anticuado. FE- t i v o . ¡¡ P e r t e n e c i e n t e á e s t a c i u d a d de
ROCIDAD. Italia.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferocia. ETIMOLOGÍA. D e Ferrara: c a t a l á n , fe-
Ferocidad. F e m e n i n o . Fiereza, rrare's, a.
crueldad. 1 . Ferrato. Masculino. Ictiología,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferócílas: ita- E s p e c i e d e p e s c a d o d e l g é n e r o salmón.
l i a n o , ferocila; f r a n c é s , férocile'; c a t a - ETIMOLOGÍA. D e ferrado.
l á n , ferocitat; p o r t u g u é s , ferocidade. a. Ferrato. Masculino. Química.
Ferociflcar. A c t i v o . V o l v e r feroz N o m b r e d e l a s s a l e s f o r m a d a s con el
á alguno. ácido férrico.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n férox, feroz, E T I M O L O G Í A . D e fierro: francés,
y fícáre, f o r m a f r e c u e n t a t i v a d e face- ferrate.
ré, h a c e r . F é r r e a m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
Ferocísimo, ma. Adjetivo superla- D e u n a m a n e r a f é r r e a . [| Metáfora.
tivo de feroz. Muy duramente.
F e r o c o s o . M a s c u l i n o . Botánica. G é - ETIMOLOGÍA. D e férrea y e l sufijo ad-
nero de palmeras de Madagascar. v e r b i a l mente.
Feronía. Femenino. Entomología. F e r r e ñ a . A d j e t i v o . L a n u e z desme-
Género de insectos coleópteros. drada y m u y dura.
F e r ó s t i c o , ca. M a s c u l i n o y f e m e n i - ETIMOLOGÍA. D e fierro.
no familiar. L a persona irritable y F é r r e o , r r e a . A c t i v o . L o q u e es de
díscola. h i e r r o ó t i e n e s u s p r o p i e d a d e s . || Me-
ETIMOLOGÍA. D e fiero. t á f o r a . L o q u e p e r t e n e c e a l siglo o
Feroz. Adjetivo. E l q u e obra con e d a d q u e l l a m a n d e h i e r r o . ¡| Metáfo-
ferocidad y dureza. ra. Duro, tenaz.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n férox, ferocis, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferréus: ita-
f e r o z : i t a l i a n o , feroce; f r a n c é s , feroce, l i a n o , férreo; c a t a l á n , férreo, a.
FERR 375 PÉRT
Ferrer. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . P E - F e r r i ó n . M a s c u l i n o . ENCOLERIZADO.
RRERO. || N o m b r o p a t r o n í m i c o d e v a - F e r r o . M a s c u l i n o . Marina. ANCORA.
rón. ETIMOLOGÍA. D e fierro.
ETIMOLOGÍA. D e fierro. Ferrocarril. Masculino. Camino
Fcrrería. F e m e n i n o . L a oficina e n c u y a vía la forman dos b a r r a s de hie-
donde se b e n e f i c i a el m i n e r a l d e h i e - rro paralelas, en las cuales encajan
rro, reduciéndolo á m e t a l . los r u e d a s del c a r r u a j e , q u e son t a m -
ETIMOLOGÍA. D e fierro: c a t a l á n , fe- bién de hierro. U n a maquina de va-
r r « ; f r a n c é s , ferrerie; i t a l i a n o , fer- p o r es de o r d i n a r i o la fuerza q u e p o -
raría; l a t í n , FERRARÍA taberna. ne en movimiento y arrastra el ca-
Ferrero. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H E - r r u a j e ó l a fila d e c a r r u a j e s e n g a n -
KRF.RO. c h a d o s q u e c o n s t i t u y e e l t r e n . || DE
Fcrrernelo. M a s c u l i n o . Capa m á s SANGRE. A q u e l e n q u e e l t i r o ó a r r a s -
bien c o r t a q u e l a r g a , c o n sólo c u e l l o t r e se verifica p o r fuerza a n i m a l ó
sin c a p i l l a . de s a n g r e : o r d i n a r i a m e n t e es de m a -
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n ferré, lle- dera.
var, r d e e n l a c e , y l a d e s i n e n c i a d i m i - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ferrum, hie-
n u t i v a neto: ferre-r-uelo. r o , y d e carril, c a r r i l d e h i e r r o : c a t a -
2. D e l a l e m á n feierhidle, m a n t o de lán , ferro-carril.
g a l a . (ACADEMIA.) F e r r o j a r . A c t i v o a n t i c u a d o . AHE-
Ferrestrete. Masculino. E l h i e r r o RROJAR.
más e s t r e c h o d e l u s o de l o s c a l a f a t e s . Ferrojo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . CE-
ETIMOLOGÍA. D e ferrete. RROJO.
Ferrete. M a s c u l i n o . Cobre ó a l a m - Ferrolano, na. A d j e t i v o . N a t u r a l
bre q u e m a d o q u e s i r v e p a r a los tin- del Ferrol. Usase t a m b i é n como sus-
tes. II I n s t r u m e n t o d e h i e r r o q u e s i r v e t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a c i u -
para m a r c a r las cosas. dad.
ETIMOLOGÍA. D e fierro: f r a n c é s , Ferrón. Masculino. El que trabaja
ferret, q u e p a s ó a l c a t a l á n . en u n a terrería.
Ferretear. A c t i v o . M a r e a r ó seña- F e r r o n a s . F e m e n i n o p l u r a l . Ger-
l a r c o n h i e r r o . f| L a b r a r c o n h i e r r o . || manía. L a s e s p u e l a s .
Afianzar ó g u a r n e c e r c o n h i e r r o . ETIMOLOGÍA. D e fierro.
ETIMOLOGÍA. D e ferrete. Ferropea. F e m e n i n o plural. P r o -
F e r r e t e r í a . F e m e n i n o . PERRERÍA. v i n c i a l G a l i c i a . ARROPEA.
(IEl c o m e r c i o d e h i e r r o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferrum, hie-
Fcrricalelta. F e m e n i n o . Carbona- r r o , y pes, p i e . (ACADEMIA.)
to d e c a l q u e c o n t i e n e h i e r r o . F e r r o s o , s a . A d j e t i v o . FÉRREO. ||
ETIMOLOGÍA. D e fierro y cal. Tecnicismo. Entra en la combinación
Férrico, ca. A d j e t i v o . Química. de varias p a l a b r a s p a r a indicar la
Que c o n t i e n e h i e r r o . p r e s e n c i a d e l h i e r r o , c o m o : FERROSO-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferrum, hie- AMÓNICO, FERROSOBRIMÁTICO, e t c .
r r o (ACADEMIA): f r a n c é s ferrique. F e r r u g i e n t o , ta. A d j e t i v o . L o q u e
F é r r i c l o s . M a s c u l i n o p l u r a l . Quí- es d e h i e r r o ó t i e n e a l g u n a d e s u s
mica. F a m i l i a d e c u e r p o s s i m p l e s , c u - cualidades.
yo tipo es el h i e r r o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferrügo, he-
ETIMOLOGÍA. D e fierro: f r a n c é s , ferri- rrumbre.
des. F e r r u g í n e o , n e a . A d j e t i v o . FERRU-
Ferrífero, ra. A d j e t i v o . Mineralo- GINOSO.
gía. Q u e t i e n e h i e r r o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferrugniéus,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferrum, hie- el orín ó el m o h o q u e cria el h i e r r o :
r r o , y ferré, l l e v a r : f r a n c é s , ferrifere. italiano, ferrugíneo.
Ferriiicable. Adjetivo. S u s c e p t i - Ferruginoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e
ble d e f e r r i f i c a r s e . tiene alguna de las cualidades del
Ferriflcación. F e m e n i n o . A c c i ó n h i e r r o , ó so a s e m e j a á él en a l g u n a
ó efecto de ferrificarse. cosa.
Ferrilicarse. R e c i p r o c o . Mineralo- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ferruginbsus:
gía. R e u n i r s e l a s p a r t e s f e r r u g i n o s a s f r a n c é s , ferrugineux; catalán, ferrugi-
de u n a s u b s t a n c i a , f o r m a n d o h i e r r o nós, a.
ú adquiriendo la consistencia de tal. Fértil. Adjetivo. Aplicase á la tie-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferrum, hie- rra que lleva ó produce mucho. Se
r r o , y faceré, h a c e r . dice, por traslación, del a ñ o e n que
Ferrilito. M a s c u l i n o . Mineralogía. la tierra produce abundantes frutos;
Especie d e basalto. del ingenio, e t c .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ferrum, hie- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9épto (phéro),
r r o , y e l g r i e g o lithos, p i e d r a , v o z h í - y o p r o d u z c o , y o l l e v o f r u t o s ; qjepxóg
brida. (pltertósj, producido ó llevado: latín,
FEB.V 376 F E S T

férre, l l e v a r ; fertilis, q u e l l e v a ó p r o - véntis: c a t a l á n , fervent, a; f r a n c é s , fer-


d u c e ; i t a l i a n o y f r a n c é s , fertile; p r o - vent; i t a l i a n o , fervente.
v e n z a l , fértil: c a t a l á n , fértil. F e r v i e n t e m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
Fertilidad. F e m e n i n o . L a virtud do. Con fervor.
que tiene la tierra p a r a producir co- ETIMOLOGÍA. D e ferviente y e l sufijo
piosos frutos. adverbial mente.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fertüitas: ita- F e r v i e n t í s i m o , m a . A d j e t i v o su-
l i a n o , fertilitci; f r a n c é s , fertilité; cata- p e r l a t i v o d e f e r v i e n t e . FERVENTÍSIMO.
lán y provenzal, ferlilitat. F e r v i r . A c t i v o a n t i c u a d o . HERVIR.
Fértilísimo, ma. A d j e t i v o superla- F e r v i ó n . M a s c u l i n o . EUFORBIO.
tivo de fértil. ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e forbiyon, for-
Fertilizable. Adjetivo. Que puede m a árabe; del latín euphorbium.
fertilizarse. F e r v o r . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HER-
ETIMOLOGÍA. D e fertilizar: francés, VOR. || C a l o r v e h e m e n t e , c o m o e l del
fertilizable. f u e g o ó e l d e l s o l . || C e l o a r d i e n t e y
Fertilización. Femenino. Acción y afectuoso hacia las cosas de piedad y
efecto de fertilizar. r e l i g i ó n . || M e t á f o r a . E f i c a c i a s u m a
ETIMOLOGÍA. D e fertilizar: francés, con q u e se h a c e a l g u n a cosa.
fertilisation. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fervor, fervó-
F e r t i l i z a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e ris: c a t a l á n , fervor; francés, fervenr;
fertiliza. Usase también como sustan- italiano, fervore.
tivo. Fervórenlo. M a s c u l i n o diminuti-
Fertilizante. Participio activo de vo de fervor.
f e r t i l i z a r . || A d j e t i v o . Q u e f e r t i l i z a . F e r v o r í n . M a s c u l i n o . B r e v e s jacu-
Fertilizar. A c t i v o . Disponer u n a l a t o r i a s q u e s e s u e l e n d e c i r e n las
t i e r r a de modo q u e se vuelva fértil. i g l e s i a s , c o n e s p e c i a l i d a d d u r a n t e las
Causar la fertilidad de a l g ú n sitio. comuniones generales.
Usase también como recíproco. ETIMOLOGÍA. D e fervor.
ETIMOLOGÍA. D e fértil: c a t a l á n , ferli- F e r v o r i z a r . A c t i v o . ENFERVORIZAR.
lisar; f r a n c é s , fertiliser; i t a l i a n o , fer- Usase también como recíproco.
tilizzare. F e r v o r o s a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
Fértilmente. Adverbio de modo. do. C o n f e r v o r . S e u s a m á s común-
Con fertilidad. m e n t e en lo m o r a l .
E T I M O L O G Í A . D e fértil y e l s u f i j o ETIMOLOGÍA. D e fervorosa y e l sufijo
a d v e r b i a l mente: catalán, fértilmenl; a d v e r b i a l mente: catalán, fervorosa-
f r a n c é s , ferlilemenl; italiano, fértil- ment.
mente; l a t í n , fertíliter. Fervorosidad. F e m e n i n o . Intensi-
F é r n l a . F e m e n i n o . CA&AHEJA. || E l dad de lo fervoroso.
instrumento que en las escuelas de F e r v o r o s í s i m o , m a . A d j e t i v o su-
niños llaman palmeta y sirve para p e r l a t i v o de fervoroso.
castigar á los muchachos, dándoles F e r v o r o s o , s a . A d j e t i v o . E l que
c o n e l l a e n l a s p a l m a s d e l a s m a n o s . || t i e n e f e r v o r a c t i v o y eficaz.
ESTAIÍ BAJO DE LA FÉRULA. F r a s e . E s t a r ETIMOLOGÍA. D e fervor: i t a l i a n o , fer-
sujeto á otro. voroso; c a t a l á n , fervoras, a.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n férula, caña F c s c e n i n o , n a . A d j e t i v o . L o que
s i l v e s t r e : c a t a l á n , férula; italiano y es o r i g i n a r i o d e , ó lo p e r t e n e c i e n t e á
p r o v e n z a l , férula; f r a n c é s , férule. F e s c e n i o , c i u d a d d e E t r u r i a . || VERSOS
Feruláeeo, cea. Adjetivo. Botáni- FESCENINOS. L o s m u y o b s c e n o s , l l a m a -
ca. L o q u e e s s e m e j a n t e á l a f é r u l a ó d o s a s í p o r q u e e n a q u e l l a c i u d a d se
cañaheja. inventaron.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n feralácéus: ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fescenninus:
francés, férulacé. francés, fescennins.
F e r v c n c i a . F e m e n i n o . HERVENCIA. F e s t a . F e m e n i n o anticuado.FIESTA-
F e r v e n t í s i m o , ma. A d j e t i v o su- F e s t e a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o anti-
perlativo de ferviente. c u a d o d e f e s t e a r . || A d j e t i v o . Q u e fes-
F é r v i d o , da. A d j e t i v o . ARDIENTE. teja.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fervidus, hir- F e s t e a r . A c t i v o a n t i c u a d o . FESTE-
viente: italiano, férvido. JAR.
Fervidor. Masculino. N o m b r e que F e s t e j a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fes-
en Francia se dio al segundo m e s del teja. Usase t a m b i é n como sustantivo.
a ñ o r e p u b l i c a n o , q u e luego se llamó ETIMOLOGÍA. D e festejar: c a t a l á n , fes-
Thermidor. tejador, a.
Ferviente. Participio activo anti- F e s t e j a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
c u a d o de fervir. ¡¡Adjetivo. Q u e hier- f e s t e j a r . || A d j e t i v o . Q u e f e s t e j a y o b -
v e . || M e t a f ó r i c o . FERVOROSO. sequia á otro.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fervens, fer- F e s t e j a r . A c t i v o . H a c e r f e s t e j o s en
PEST 377 PETI
o b s e q u i o de o t r o , c o r t e j a r l e . U s a s e blico, y en l a s cabezas de l a s vícti-
más c o m ú n m e n t e p o r g a l a n t e a r . m a s e n los sacrificios de los gentiles.
ETIMOLOGÍA. B e festejo: c a t a l á n , fes- ]| Arquitectura. Colgantes de flores,
tejar; f r a n c é s , fíter, fesloyer; italiano, frutas y hojas con que los a r q u i t e c -
festeggiare. tos y otros artistas adornan sus obras.
Festejo. M a s c u l i n o . L a a c c i ó n y || B o r d a d o d e c a d e n e t a q u e l a s m u j e -
e f e c t o de f e s t e j a r . || F a m i l i a r . GALAN- res h a c e n á la m a n o , en el canto d e
TEO. las guarniciones y otras labores.
ETIMOLOGÍA. D e fiesta: c a t a l á n , fes- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n festum, día de
te.ig; i t a l i a n o , festeggio, festeggiamento. fiesta, festejo: italiano, festone;fran-
Festeo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FES- c é s , festón; c a t a l á n , festó.
TEJO. F e s t o n a r . A c t i v o . FESTONEAR.
Festero. M a s c u l i n o . E l q u e e n l a s Festoncillo. Masculino diminutivo
capillas d e m ú s i c a c u i d a de a j u s t a r de festón.
las fiestas, a v i s a r á l o s m ú s i c o s p a r a Festonear. A c t i v o . A d o r n a r con
«lias y s a t i s f a c e r l e s s u e s t i p e n d i o . festón.
ETIMOLOGÍA. D e festear. ETIMOLOGÍA. D e festón: f r a n c é s , fes-
Festilogio. Masculino. T r a t a d o so- tonner.
bre l a s fiestas. Festoneo. Masculino. Acto ó efec-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n festa, fiesta, y to de festonear.
el g r i e g o lógos, t r a t a d o . F e s t u c á c e a s . F e m e n i n o p l u r a l . J&e-
F e s t í n . Masculino. Festejo parti- tánica. F a m i l i a d e p l a n t a s g r a m í n e a s .
cular q u e se h a c e e n a l g u n a c a s a , ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n festuca, egílo-
concurriendo m u c h a g e n t e á divertir- pe ó avena estéril.
se c o n b a i l e s , m ú s i c a , b a n q u e t e y Festncario. M a s c u l i n o . Zoología.
otros e n t r e t e n i m i e n t o s . Especie de gusano intestinal.
ETIMOLOGÍA. D e fiesta: c a t a l á n , festi; E T I M O L O G Í A . D e festucáceas: latín,
f r a n c é s , fe.stin; i t a l i a n o , festino. festucárius, lo p e r t e n e c i e n t e á la v a r a
Festinación. F e m e n i n o . Celeridad, del lictor, p o r semejanza de f o r m a .
priesa, v e l o c i d a d . Fet. F e m e n i n o anticuado. F e , p a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n festinátio, ce- labra.
leridad. Fetación. F e m e n i n o . F o r m a c i ó n
Festinamientre. A d v e r b i o de tiem- del e m b r i ó n en la matriz.
po a n t i c u a d o . L i g e r a , p r o n t a m e n t e . ETIMOLOGÍA. D e feto: f r a n c é s a n t i -
Festino. A d v e r b i o d e t i e m p o a n t i - g u o , fcetation; c a t a l á n , fetació.
cuado. P r e s t o , p r o n t o . F e t a l . Adjetivo. Perteneciente ó
ETIMOLOGÍA. D e festinación: latín, relativo al feto.
festinus, c o n t r a c c i ó n d e férestinus; de ETIMOLOGÍA. D e feto: f r a n c é s , fcctal¡
féro, y o c o n d u z c o . c a t a l á n , fetal.
Festival. A d j e t i v o a n t i c u a d o . FES- Fetia, y mejor, Fatia. F e m e n i n o .
TIVO. R e b a n a d a de p a n ó de queso.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n festivalis. ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e fatéta, fatua,
Festivamente. Adverbio de modo. rebanada.
Con fiesta, r e g o c i j o y a l e g r í a . Feticida. Común. E l que p e r p e t r a
ETIMOLOGÍA. D e festiva y e l s u f i j o a d - un feticidio.
v e r b i a l mente: i t a l i a n o , festivamente; ETIMOLOGÍA. D e feticidio.
l a t í n , feslivé, festiviter. Feticidio. Masculino. Aborto pro-
F e s t i v i d a d . F e m e n i n o . L a fiesta ó curado criminalmente.
solemnidad c o n q u e se c e l e b r a a l g u - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foetus, f e t o , y
na c o s a . A p l í c a s e á l o s d í a s s o l e m n e s caedére, matar.
de l a I g l e s i a . || A g u d e z a , d o n a i r e e n Fetiche. Masculino. Cada u n o de
el m o d o d e d e c i r . los ídolos ú objetos de culto supersti-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n festlvitas: ita- cioso en t i e r r a de n e g r o s .
liano, festivitá; c a t a l á n , festivitat; por- ETIMOLOGÍA. D e l p o r t u g u é s feilice,
tugués, festividade. h e c h i z o : c a t a l á n , felitxe; f r a n c é s , feti-
Festivo, va. A d j e t i v o . C h i s t o s o , che; i t a l i a n o , fetisci, p l u r a l .
a g u d o . || A l e g r e , r e g o c i j a d o y g o z o s o . Fetichismo. Masculino. El culto
II S o l e m n e , d i g n o d e c e l e b r a r s e . d e l o s f e t i c h e s . |¡ P r i m e r p e r í o d o h i s -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n feslivus: ita- t ó r i c o e n q u e el h o m b r e a d o r a b a l a
liano, festivo; p r o v e n z a l , festiu; cata- m a t e r i a r u d a . A c t u a l m e n t e se e m p l e a
lán, festiu, va, festival. esta p a l a b r a p a r a significar la pri-
Festón. M a s c u l i n o . A d o r n o c o m - m e r a época de la civilización uni-
p u e s t o d e flores, f r u t a s y h o j a s , e l versal.
cual se p o n í a en l a s p u e r t a s d e l o s ETIMOLOGÍA. D e fetiche: c a t a l á n , fe-
t e m p l o s e n q u e se c e l e b r a b a a l g u n a tiquisme; f r a n c é s , fétichisme; italiano,
« e s t a ó se h a c i a a l g ú n r e g o c i j o p ú - feticismo.
Tomo III 25
FEUD 878 FIAD
fetichista. Masculino. Adorador ETIMOLOGÍA. D e feudo: c a t a l á n , fcu-
de los fetiches. dalari, a, feudatci; a; f r a n c é s , feudo.-
ETIMOLOGÍA. D e fetiche: f r a n c é s , fe- taire; i t a l i a n o , feudatario.
nchiste; i t a l i a n o , feticisla. F e u d i s t a . M a s c u l i n o . Forense. El
Fetidez. F e m e n i n o . Hediondez, a u t o r q u e e s c r i b e s o b r e l a m a t e r i a de
fetor. feudos.
ETIMOLOOÍA. D e fétido: c a t a l á n , fe- ETIMOLOGÍA. D e feudo: i t a l i a n o , feu-
tor; f r a n c é s , feteur;italiano, fetore; d e l dista; f r a n c é s , feudiste.
l a t í n foetor, óris. F e u d o . M a s c u l i n o . E s p e c i e d e con-
- F é t i d o , da. A d j e t i v o . HEDIONDO. t r a t o , e n p a r t e s e m e j a n t e a l enfiteu-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o p ü j , p o - sis, e n q u e el e m p e r a d o r , r e y , princi-
d r i r s e , h e d e r : g r i e g o , 7T.u9ou.ai (púlho- p e ó s e ñ o r , e c l e s i á s t i c o ó secular,
mai); i t a l i a n o , fétido; f r a n c é s , felide; c o n c e d e á a l g u n o e l d o m i n i o ú t i l de
p r o v e n z a l , fel, feil. c o s a i n m u e b l e ó e q u i v a l e n t e á ella, ú
2 . D e l l a t i n foetldus; d e foetére, oler h o n o r í f i c a , p r o m e t i é n d o l e é s t e , regu-
m a l . (ACADEMIA.) l a r m e n t e c o n j u r a m e n t o , fidelidad y
Fetila.Femenino anticuado. Dolor, o b s e q u i o p e r s o n a l , n o s ó l o p o r s i , si-
pena. n o t a m b i é n p o r s u s s u c e s o r e s . Usase
F e t i l l a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . t a m b i é n m e t a f ó r i c a m e n t e p o r respe-
Angustiado, entristecido. t o ó v a s a l l a j e . || E l r e c o n o c i m i e n t o ó
Feto. Masculino. L o que la hem- t r i b u t o c o n c u y a c o n d i c i ó n s e conce-
bra de c u a l q u i e r a n i m a l vivíparo con- d e e l f e u d o . || L a m i s m a d i g n i d a d ó
cibe y tiene en su vientre. h e r e d a m i e n t o q u e s e c o n c e d e e n feu-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o bhú, d o . || DE CÁMARA. E l q u e e s t á consti-
n a c e r , e x i s t i r ; bhúlan, c r i a t u r a : g r i e - t u i d o e n s i t u a d o a n u a l d e d i n e r o so-
g o , q»uxóv (phylón, phutánj, p l a n t a , g e r - b r e la h a c i e n d a del señor, inmueble ó
m e n , p r o l e , cpuxóg (phylós), fecundo; r a í z . || FRANCO. E l q u e s e c o n c e d e libre
i t a l i a n o y c a t a l á n , feto. d e o b s e q u i o y s e r v i c i o p e r s o n a l . || IM-
2 . D e l l a t í n foetus. (ACADEMIA.) PROPIO. A q u e l a l q u e f a l t a a l g u n a cir-
f e t o r . M a s c u l i n o . HEDOR. c u n s t a n c i a d e l a s q u e p i d e l a consti-
ETIMOLOGÍA. D e fetidez. t u c i ó n d e l f e u d o r i g u r o s o ; c o m o el
F e ú c o , c a . A d j e t i v o . FEÚCHO. FEUDO d e c á m a r a , e l f r a n c o , e t c . || LI-
GIO. A q u e l e n q u e e l f e u d a t a r i o queda
Feíáclso, cha. A d j e t i v o f a m i l i a r c o n
t a n e s t r e c h a m e n t e s u b o r d i n a d o a l se-
q u e se encarece y moteja la fealdad
ñ o r , q u e n o p u e d e r e c o n o c e r o t r o con
de a l g u n a persona ó cosa.
s u b o r d i n a c i ó n s e m e j a n t e ; c o m o s i se
ETIMOLOGÍA. D e feo y e l sufijo d e s - d i j e r a : a t a d o á a q u e l s e ñ o r ; á distin-
p e c t i v o uclio, c o m o e n casucha: fco- c i ó n d e l v a s a l l a j e e n g e n e r a l , q u e se
ncito, feúcho. p u e d e d a r r e s p e c t o d e d i v e r s o s seño-
Feudal. Adjetivo. Lo pertenecien- r e s . || PROPIO. A q u e l e n q u e c o n c u r r e n
te al feudo. t o d a s l a s c i r c u n s t a n c i a s q u e p i d e su
ETIMOLOGÍA. D e feudo: c a t a l á n , feu- c o n s t i t u c i ó n p a r a h a c e r l e riguroso;
dal; f r a n c é s , féodal; i t a l i a n o , feodale. c o m o e l FEUDO l i g i o , e l r e c t o , etc. ¡¡
Feudalidad. F e m e n i n o . L a cali- RECTO. E l q u e c o n t i e n e o b l i g a c i ó n de
dad, condición ó constitución del o b s e q u i o y s e r v i c i o p e r s o n a l , deter-
f 3U¿0. minado ó no.
E T I M O L O G Í A . D e feudal: catalán,
/eudalitat; f r a n c é s , féodalilé; italiano, ETIMOLOGÍA. 1. D e l a l t o a l e m á n
/eudalitá. vieh, r e b a ñ o , p r o p i e d a d . (ACADEMIA.)
Feudalismo. M a s c u l i n o . E l con- 2 . D e l g o d o faihu, t e n e r bienes,
j u n t o de los derechos feudales, y el poseer.
a b u s o q u e s e h a c í a de e s t o s d e r e - F e u z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . FUER-
chos. ZA. || A n t i c u a d o . F e , c o n f i a n z a .
ETIMOLOGÍA. D e feudo: c a t a l á n , feu- Fey Femenino anticuado. FE.
dalismo; f r a n c é s , féodalisnie; italiano, Fez. F e m e n i n o a n t i c u a d o . HEZ.
feudalismo. Fi. Femenino. Vigésimaprimerale-
Feudalmeute. Adverbio de modo. t r a d e l a l f a b e t o g r i e g o . || M a s c u l i n o
E n v i r t u d d e l d e r e c h o d e l f e u d o . || A a n t i c u a d o . HIJO.
modo de la época feudal. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o epí (phi).
ETIMOLOGÍA. D e feudal y e l s u f i j o a d - F i a b l e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . S e de-
v e r b i a l mente: francés, féodalemenl; c í a d e l s u j e t o d e q u i e n s e p u e d e fiar.
italiano, feudalmenle. I| H o y e s a q u e l á q u i e n s e p u e d e fiar, ó
F e u d a r . A c t i v o a n t i c u a d o . ENFEU- de q u i e n se p u e d e r e s p o n d e r .
DAR. F i a c r e . M a s c u l i n o . C a r r u a j e d e al-
Feudatario, ria. M a s c u l i n o y fe- q u i l e r , e s p e c i e d o b e r l i n a u s a d a en
m e n i n o . Derecho feudal. El que está Francia.
sujeto y obligado á p a g a r feudo. F i a d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . Se-
FIAM 379 FIAN
g u r o y d i g n o d e c o n f i a n z a . || AL FIA- ETIMOLOGÍA. D e fiambre.
no. M o d o a d v e r b i a l c o n q u e s e e x p r e - Fiambre. Adjetivo. L o q u e después
sa q u e a l g u n o t o m a , c o m p r a , v e n d e , de asado ó cocido se h a dejado en-
juega ó c o n t r a t a , sin d a r ó t o m a r de friar para no comerlo caliente. Se u s a
presente lo q u e debe p a g a r ó recibir. como sustantivo masculino.
!¡ EN FIADO. M o d o a d v e r b i a l . D e b a j o d e ETIMOLOGÍA. D e frío: c a t a l á n , fiambre
fianza, y s e u s a c u a n d o u n o s a l e d e l a Fiambrera. Femenino. Cestón ó
cárcel m e d i a n t e fianza. caja p a r a llevar el repuesto de cosas
ETIMOLOGÍA. D o fiar: c a t a l á n , fiat, fiambres.
lia; f r a n c é s , fié; i t a l i a n o , fidalo. ETIMOLOGÍA. D e fiambre: catalán,
F i a d o r , x'a. M a s c u l i n o y f e m e n i n o . fiambrera.
La persona q u e fia á otra p a r a la se- Fiambrero, ra. M a s c u l i n o y feme-
guridad de aquello á q u e está obliga- m i n o . El ó l a q u e c u i d a d e l fiambre.
da. [| T r e n c i l l a ó c o r d ó n d e s e d a c o n Fiancilla. F e m e n i n o . Anillo de hie-
botón al u n e x t r e m o y ojal a l otro, r r o , fijo p o r m e d i o d e u n t o r n i l l o e n
que s e p o n e c o s i d o a l c u e l l o d e l a c a - la caja del c a r r u a j e , q u e sirve p a r a
pa ó m a n t e o p a r a q u e n o s e c a i g a . a s e g u r a r los vientos.
Los h a y t a m b i é n l a r g o s c o n b o r l a s á ETIMOLOGÍA. D e fianza, seguridad.
los e x t r e m o s . || P a s a d o r d o h i e r r o q u e F i á i r f i r o . M a s c u l i n o . Ictiología. Es-
sirve p a r a a f i a n z a r l a s p u e r t a s p o r e l pecie de cetáceo del Japón.
l a d o d e a d e n t r o , á fin d e q u e a u n F i a n z a . F e m e n i n o . Forense. Obli-
cuando se falsee la llave de la p u e r - gación accesoria que uno hace para
t a n o s e p u e d a a b r i r . [| L a c o r r e a q u e s e g u r i d a d de que otro p a g a r á lo q u e
lleva la m u í a de m a n o ó de c o n t r a - debe, ó cumplirá las condiciones que
guía á la p a r t e de afuera, desde la contrajo, t o m a n d o sobre si el fiador
g u a r n i c i ó n á l a c a m a d e l f r e n o . || Ce- verificarlo él, en el c a s o de q u e n o lo
trería. C u e r d a l a r g a c o n l a c u a l s u e l - h a g a el d e u d o r p r i n c i p a l , ó s e a el q u e
tan al h a l c ó n c u a n d o e m p i e z a á volar, d i r e c t a m e n t e y p a r a s i e s t i p u l ó . || L a
y le h a c e n q u e v e n g a a l señuelo. H p r e n d a q u e da el c o n t r a t a n t e en se-
Instrumento c o n que se afirma algu- guridad del buen cumplimiento de su
na cosa p a r a q u e n o se m u e v a ; c o m o o b l i g a c i ó n . || L a m i s m a c o s a q u e s e
el FIADOR d e l a e s c o p e t a . || F a m i l i a r . sujeta á esta responsabilidad, espe-
Las n a l g a s de los m u c h a c h o s , p o r q u e cialmente cuando es dinero, que pasa
son l a s q u e l l e v a n d o e l c a s t i g o p a g a n á p o d e r del acreedor, ó se deposita y
las t r a v e s u r a s ó p i c a r d í a s q u e e l l o s c o n s i g n a . || DE ARRAIGO. Forense. La
h i c i e r o n . || CARCELERO. E l q u e r e s p o n - q u e se d a a s e g u r a n d o c o n b i e n e s r a í -
de q u e o t r o g u a r d a r á c a r c e l e r í a . || DE ces; la q u e p r e s t a n a l g u n o s l i t i g a n t e s
SALVO. E n l o a n t i g u o , e l q u e s e d a b a n de p e r m a n e c e r en el juicio y r e s p o n -
los q u e t e n í a n e n e m i s t a d ó e s t a b a n der á sus resultas. E n esta última
d e s a f i a d o s , y e s t a fianza p r o d u c í a e l a c e p c i ó n se e x i g e p r i n c i p a l m e n t e á
m i s m o e f e c t o q u e l a t r e g u a . || DAR l i t i g a n t e s e x t r a n j e r o s . || E l m i s m o fia-
FIADOR. F r a s e . DAR FIANZA. ¡| LEGO, d o r . || A n t i c u a d o . CONFIANZA. || A n t i -
I.LANO Y ABONADO. E l q u e n o g o z a d e c u a d o . FINCA. || BASCARÍA. L a q u e s e
fuero p a r t i c u l a r , y h a d e r e s p o n d e r d a b a e n R o m a p o r el B a n c o p a r a a s e -
de a q u e l l o á q u e s e o b l i g a a n t e e l j u e z gurar las pensiones cargadas sobre
ordinario. p i e z a s e c l e s i á s t i c a s . || CARCELERA. L a
que se da de que alguno á quien suel-
ETIMOLOGÍA. D e fiar: c a t a l á n , fia- t a n de l a c á r c e l se p r e s e n t a r á e n ella
dor, a.
s i e m p r e q u e s e l e m a n d e . || DE ESTAR Á
F i a d u r a . Femenino anticuado. DERECHO. Forense. Tía, q u e p r e s t a u n
FIANZA. [| METER Á UNO EN LA FIADURA.
t e r c e r o de q u e el d e m a n d a d o se p r e -
F r a s e a n t i c u a d a . D a r l e p o r fiador.
s e n t a r á a l l l a m a m i e n t o del juez siem-
F i a d u r í a . Femenino anticuado. p r e q u e é s t e l o o r d e n a r e . || DE LA HAZ.
FIANZA. Forense. L a q u e s e d a d e q u e a l g u n o
ETIMOLOGÍA. D e fianza. á q u i e n s u e l t a n de la cárcel se p r e s e n -
Fiaidad y Fialdat. F e m e n i n o a n t i - t a r á en ella d e n t r o de cierto t i e m p o ,
c u a d o . FIELDAD. ó s i e m p r e q u e s e l e m a n d e . | |DAR FIAN-
Fialita. F e m e n i n o . N o m b r e de l a s ZA. F r a s e . P r e s e n t a r a n t e e l j u e z p e r -
concreciones orgánicas que presen- sona ó bienes que queden obligados á
tan la f o r m a d e u n a a m p o l l i t a . la p a g a en caso de f a l t a r el p r i n c i p a l
ETIMOLOGÍA. D e fíala. á s u o b l i g a c i ó n . f| PONER EN FIANZA.
• Fiama. F e m e n i n o . V e n e n o v e g e t a l F r a s e . Veterinaria. P o n e r la m a n o ó
de l a A m é r i c a m e r i d i o n a l . pie de la caballería en estiércol h u -
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . medecido con agua para que reblan-
Fiambrar. A c t i v o . Cocer ó a s a r al- deciéndose el casco se h i e r r e c o n m á s
guna cosa de carne, q u e h a de comer- facilidad.
se f r í a .
FIBR 380 FIBR
ETIMOLOGÍA. D e fiar: c a t a l á n , fiansa; ETIMOLOGÍA. D e fibrilla: c a t a l á n , fibri-
p r o v e n z a l , fiansa, fisanza; p o r t u g u é s , lar; f r a n c é s , fibrillaire.
flanea; f r a n c é s , flanee; i t a l i a n o , fidanza. Fibrilario. M a s c u l i n o . Botánica..
Fiar. Activo. A s e g u r a r que otro G é n e r o d e h o n g o s q u e c r e c e n en los
c u m p l i r á lo q u e p r o m e t e ó p a g a r á lo v e g e t a l e s c e l u l a r e s e n e s t a d o d e diso-
que debe, obligándose, en caso que lución.
n o l o h a g a , á . s a t i s f a c e r p o r é l . || V e n - ETIMOLOGÍA. D e fibrilar.
d e r sin t o m a r el p r e c i o de c o n t a d o Fibrilífero, ra. Adjetivo. Historia
p a r a r e c i b i r l o e n a d e l a n t e . || H a c e r natural. C a r g a d o d e fibritas.
c o n f i a n z a d e o t r o . || D a r á o t r o a l g u n a ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra y ferré,.
cosa en confianza. Usase como reci- llevar.
p r o c o . || A n t i c u a d o . A f i a n z a r ó a s e g u - Fibriloso, sa. A d j e t i v o . Botánica.
r a r . || N e u t r o . CONFIAR; y a s í s e d i c e : L l e n o d e fibritas ó h e b r i t a s .
FÍO e n D i o s q u e m e s o c o r r e r á . E T I M O L O G Í A . D e fibrilla: f r a n c é s . .
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l g r i e g o TtEÍ9ou.at flbrilleux.
[peithomaij; TteiSeiv (peílhein): italiano, Fibrilla. F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
fldare; f r a n c é s , fler; c a t a l á n , fiar. fibra.\\Anatomia. F i b r a p e q u e ñ a . || Bo-
2. D e l l a t i n jidére; d e fides, f e , s e g u - tánica. N o m b r e d e l a s ú l t i m a s r a m i -
r i d a d . (ACADEMIA.) ficaciones d e l a r a í z . E l c o n j u n t o de
Fiareira. Masculino. Inflamación l a s FIBRILLAS c o n s t i t u y e l o q u e s e d e -
de los intestinos en el g a n a d o lanar. n o m i n a cabellera de las raíces.
Fiasco. V o z i t a l i a n a q u e se u s a e n ETIMOLOGÍA. D e fibra: f r a n c é s , flbrille.
l a f r a s e HACER FIASCO, SALIR MAL, e s - F i b r i n a . F e m e n i n o . Química orgá-
trellarse en u n empeño. nica. E l e m e n t o d e n a t u r a l e z a a n i m a l . ,
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fiasco, b o - b l a n c o , insípido é incoloro, q u e cons-
tella, cuerpo frágil y ruidoso cuando t i t u y e p a r t i c u l a r m e n t e l a fibra m u s -
se r o m p e . cular.
Fíat. V o z l a t i n a , u s a d a e n signifi- ETIMOLOGÍA. D e fibra: f r a n c é s , fibrine...
c a c i ó n d e c o n s e n t i m i e n t o q u e se d a Fibrinoso, sa. A d j e t i v o . Q u e par-
p a r a q u e a l g u n a c o s a t e n g a e f e c t o . || t i c i p a d e l a fibrina ó q u e t i e n e s u s c a -
L a g r a c i a q u e h a c í a el Consejo de la racteres.
Cámara p a r a que u n o pudiera ser es- ETIMOLOGÍA. D e fibra: f r a n c é s , fibri-
cribano. neux.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiat, h á g a s e , F i b r o c a r t í l a g o . M a s c u l i n o . Anato-
sea hecho, tercera persona del singu- mía. T e j i d o c a r t i l a g i n o s o , c u y a t r a m a
l a r d e l p r e s e n t e d e i n d i c a t i v o d e fieri, e s fibroide, c o m o l o s l i g a m e n t o s in-
s e r h e c h o : c a t a l á n , fiat; f r a n c é s , fiat. tervertebrados.
F i á t o l a . M a s c u l i n o . Ictiología. Es- E T I M O L O G Í A . D e fibra y cartílago:
pecie de pescado del m a r Adriático. francés, fibro-cartilage.
Fibaluro. Masculino. Ornitología. F i b r o c e l u l a r . M a s c u l i n o . Anato-
Género de silvanos. mía. Q u e p a r t i c i p a d e l t e j i d o fibroso
F i b e r o . M a s c u l i n o Zoología. Espe- y del tejido celular ó laminoso.
cie de r a t ó n del C a n a d á . ETIMOLOGÍA. D e fibra y celular: f r a n -
Fibiella. Eemenino anticuado. HE- cés, fibro-cellnlaire.
BILLA. F i b r o c o n d r i t i s . F e m e n i n o . Medici-
F i b r a . F e m e n i n o . Anatomía. Cual- na. I n f l a m a c i ó n d e l o s fibrooartíla-
q u i e r a d e l o s filamentos q u e , á m a n e - g° -
s
, ..
ra de hilos sutiles, componen las par- E T I M O L O G Í A . D e fibra y condritis:
tes del cuerpo del animal, y sirven francés, fibro-chondrile.
p a r a darles firmeza y consistencia. Fibroi'errite. M a s c u l i n o . Subsulfa-
S e u s a m á s c o m ú n m e n t e e n p l u r a l . || to de hierro en m a s a s fibrosas.
Cualquiera de los filamentos q u e en- ETIMOLOGÍA. D e fibra y ferrite: f r a n -
t r a n en la composición de las plantas, cés, flbro-ferrite.
árboles, etc. Llámanse así también Fibrogranulario, ria. A d j e t i v o .
las raices pequeñas y delicadas de las Mineralogía. Q u e p r e s e n t a u n tejido
p l a n t a s . || M e t á f o r a . V i g o r , e n e r g í a y g r a n u l o s o , m e z c l a d o d e fibras.
robustez. ETIMOLOGÍA. D e fibra y granularlo:
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra, e x t r e - francés, fibro-granulaire.
mo, punta, cabo de cualquier cosa: F i b r o i d e . A d j e t i v o . Historia natu-
italiano, provenzal y catalán, fibra; ral. Q u e t i e n e e l a s p e c t o d e fibra. ||
f r a n c é s , fibre. Anatomía. Epíteto de las substancias
Fibrazón. F e m e n i n o . E l conjunto q u e p r e s e n t a n e s t r í a s s i n q u e puedan,
de f i b r a s q u e f o r m a n a l g u n o s m e t a l e s d i v i d i r s e e n fibras.
en las minas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra y e l g r i e -
Fibrilar. Adjetivo. Concerniente á g o eidos, f o r m a : f r a n c é s , fibroide.
la fibrilla. I Fibrolita. F e m e n i n o . Mineralogía-
F I C A 381 PICÓ

E s p e c i e de m i n e r a l c u y a t e x t u r a es ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficárla, f o r m a
fibrosa. d e ficus, h i g o : f r a n c é s , ficaire.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra y e l g r i e - Ficción. F e m e n i n o . El acto ó efec-
g o lithos, p i e d r a ; v o c a b l o h í b r i d o . t o d e fingir. || S i m u l a c i ó n c o n q u e s e
F i b r o m o . M a s c u l i n o . Cirugía. N o m - p r e t e n d e encubrir la verdad ó h a c e r
bre genérico de los tumores fibrosos. c r e e r l o q u e n o e s c i e r t o . [| I n v e n c i ó n
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra y e l s u - p o é t i c a . [| LEGAL ó DE DERECHO. Forense.
fijo orna, q u e e q u i v a l e á t u m o r e n a n a - L a que introduce ó autoriza la ley ó
tomía patológica: francés, fibrome. la j u r i s p r u d e n c i a en favor de a l g u n o ;
Fibroinneoso, sa. A d j e t i v o . Anato- como c u a n d o al hijo concebido, en al-
mía. Q u e e s t á f o r m a d o d e u n a m e m - g u n o s casos, se le tiene por nacido.
brana mucosa, sobrepuesta á u n a ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fi.elio, f o r m a
membrana fibrosa. s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fictus, fingido:
ETIMOLOGÍA. D e fibra y mucoso: fran- c a t a l á n , ficció; f r a n c é s , fiction; i t a l i a -
cés, fibro-muqueux. n o , fizione.
Fibroplástico. M a s c u l i n o . Anato- Ficcionario, ria. Adjetivo. R e l a t i -
mía. TEJIDO FIBROPLÁSTICO. T e j i d o q u e v o á l a ficción. || M a s c u l i n o , E l q u e
se p r e s e n t a b a j o l a f o r m a d e t u m o r e s , cree en ficciones.
compuestos particularmente de cuer- F i c e . M a s c u l i n o . Ictiología. Pez d e
pos f u s i f o r m e s y d e m a t e r i a a m o r f a . m a r , como de u n pie de l a r g o , oblon-
ETIMOLOGÍA. D e fibra y plástico: f r a n - go, c o n los dientes a g u d o s ; seis r a y o s
cés, fibro-plastique. en la m e m b r a n a que cubre los respi-
Fibroqnístico ó kístico. Masculi- raderos; verdusco, m a n c h a d o p o r en-
n o . Cirugía. TUMORES FIBROQUÍSTICOS. cima, plateado con líneas rojas por
Tumores complicados por la presen- debajo, las aletas dorsales n e g r a s por
cia de q u i s t e s . la base y las del vientre azuladas.
ETIMOLOGÍA. D e fibra y quístico: fran- E T I M O L O G Í A . 1. D e l g r i e g o tpüxog
cés, fibro-kgstique. fphykos), a l g a , p o r s e m e j a n z a de for-
F i b r o s e d o s o , s a . A d j e t i v o . Minera- ma: francés, phycis.
logía. C o m p u e s t o d e filamentos que 2. D e l l a t i n phycis.
tienen el brillo de l a seda, á s e m e j a n - Ficédnla. F e m e n i n o . BECAFIGO,
za d e l a a l ú m i n a s u l f a t a d a . ave.
ETIMOLOGÍA. D e fibra y sedoso: f r a n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
cés, fibro-soyeux. edere, s a c a r .
Fibroseroso, sa. A d j e t i v o . Anato- F i c e o , c e a . A d j e t i v o . Botánica. Pa-
mía. Q u e e s t á c o m p u e s t o d e u n a m e m - recido á la higuera.
brana serosa, sobrepuesta á u n a m e m - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ficus, h i g o .
brama fibrosa. F i c e r o . M a s c u l i n o . Botánica. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e fibra y seroso: f r a n - ro de algas, vecino de las esponjas.
cés, fibro-se'reux. ETIMOLOGÍA. D e fice: f r a n c é s , phy-
Fibroso, sa. A d j e t i v o . L o q u e t i e n e ce'es.
muchas fibras. F i c i n i a . F e m e n i n o . Botánica. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e fibra: l a t í n , fibrosas; ro de plantas herbáceas con espigas
c a t a l á n , fibras, a ; f r a n c é s , fibreux. terminales en forma de cabeza.
Fibrovascular. A d j e t i v o . Anato- ETIMOLOGÍA. D e ficero.
mía. Q u e e s t á c o m p u e s t o d e u n a r e d Ficófago, ga. Adjetivo. Zoología.
de fibras y d e v a s o s . || Botánica. Se en- Que se a l i m e n t a de higos.
t i e n d e p o r s i s t e m a FIBROVASOULAR e l ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
conjunto de los v a s o s de los c u e r p o s e l g r i e g o phagein, comer; vocablo hí-
leñosos. brido.
ETIMOLOGÍA. D e fibro y vascular: fran- F i c o i d e . A d j e t i v o . FICOÍDEO.
cés, fibro-vasculaire. Ficoídeo, dea. A d j e t i v o . Botánica.
Fíbula. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H E - P a r e c i d o al higo.
BILLA. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fíbula, h e b i l l a e l g r i e g o eidos, f o r m a : f r a n c é s , ficoide;
ó b r o c h e , d i m i n u t i v o d e fiber, p u n t a : vocablo híbrido.
f r a n c é s , fibul». F i c o i t a . F e m e n i n o . Geología. E s p e -
F i c á c e o , c e a . A d j e t i v o . FÍCEO. cie de h i g o m a r i n o fósil.
Ficancia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E s - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
tancia, p e r m a n e n c i a , d e m o r a . e l sufijo t é c n i c o r í a , q u e s i g n i f i c a f o r -
ETIMOLOGÍA. D e fincar. mación.
F i c a n t e . M a s c u l i n o . Gemianía. Ju- Ficoliquen. Masculino. Botánica.
gador. Liquen parecido al higo.
F i c a r . A c t i v o . Gemianía. Jugar. Fieóstemo. M a s c u l i n o . Botánica.
F i c a r i a . F e m e n i n o . Botánica. Espe- NECTARIO.
cie d e p l a n t a r a n u n e u l á c e a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9 0 x 0 5 (phy-.
F I D E 882 FIEB

fcosj, a l g a , y crtiu.u.a (stémmaj, corona, Fidel. Masculino y adjetivo anti-


por semejanza de figura. c u a d o . FIEL. || M a s c u l i n o p l u r a l a n t i -
ficticiamente. Adverbio de modo. c u a d o . L o s fieles c r i s t i a n o s .
De una manera ficticia. Fidelidad. F e m e n i n o . L e a l t a d , ob-
ETIMOLOGÍA. D e l e t i c i a y e l s u f i j o a d - s e r v a n c i a d e la fe q u e u n o d e b e á
v e r b i a l » ? ente: i t a l i a n o , filliziamente. o t r o . || P u n t u a l i d a d , e x a c t i t u d e n la
f i c t i c i o , cia. A d j e t i v o . L o fingido ejecución de a l g u n a cosa.
ó fabuloso. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fidelitas: i t a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fictitius: c a t a - l i a n o , fadetii; f r a n c é s , fidélilé; p r o v e n -
l á n , ficl.ici; f r a n c é s , fictif; i t a l i a n o , z a l , fedeltat, feeltat, feltat, feulat, fe-
flttizio, fittivo. zautat; c a t a l á n , fidelitat.
f i c t i v o , v a . A d j e t i v o . FICTICIO. f idelf simamente. A d v e r b i o d e mo-
ETIMOLOGÍA. F o r m a i t a l i a n a . do superlativo de fielmente.
f i c t o , ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e g u - f i d e l í s i m o , ma. A d j e t i v o s u p e r l a -
l a r del v e r b o fingir. t i v o d e fiel. || D i c t a d o d e l o s r e y e s d e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ficlus, f o r m a - Portugal.
d o d e n u e v o , fingido; p a r t i c i p i o p a s i - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fidelissimus..
v o d e fingere, fingir: c a t a l á n , fíele. (ACADEMIA.)
F i c t u r n . F e m e n i n o . FINGIMIENTO. F i d e o s . M a s c u l i n o p l u r a l . P a s t a de
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficLüra, h e - harina de trigo en forma de cuerdas
chura, arreglo. d e l g a d a s ; s i r v e p a r a s o p a . S e u s a al-
ficha. Femenino. Pieza pequeña, guna vez en singular.
de marfil, m a d e r a , hueso, e t c . , q u e ETIMOLOGÍA. ¿ D e l l a t í n fides, fidium,
sirve p a r a s e ñ a l a r los t a n t o s q u e se l a s c u e r d a s d e l a l i r a ? (ACADEMIA.)
g a n a n e n el j u e g o . Fidiator. M a s c u l i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fixa, fija. (ACA- FIADOR.
DEMIA.) Fidiatnra. F e m e n i n o anticuado.
F i l i a . F e m e n i n o . Alquimia. La FIANZA.
plata. f i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . FIEL.
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e fidda: f r a n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fidus: italia-
c é s , fidhe, fidda, fido. n o , fido.
Fidalgo, ga. M a s c u l i n o y femeni- f i d o n i a . F e m e n i n o . Zoología. G é n e -
n o a n t i c u a d o . HIDALGO, GA. ro de mariposas nocturnas.
ETIMOLOGÍA. D e hidalgo. f i d u c i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . CON-
F i d e c o m i s o . M a s c u l i n o . FIDEICO- FIANZA.
MISO. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fidücia, e s p e -
f i d e d i g n o , na. Adjetivo. L o q u e es r a n z a c i e r t a , c o n f i a n z a : i t a l i a n o , fuln-
d i g n o d e fe y c r é d i t o . eia; f r a n c é s , ftducie.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n , fides, fe, y f i d u c i a r i o , ria. Adjetivo. Forense.
dignus, d i g n o : c a t a l á n , fidedigno; ita- FIDEICOMISARIO. || Derecho romano. El
liano, fidedigno. h e r e d e r o á q u i e n h a d e r e s t i t u i r s e la
fideero, r a . Masculino y femenino. h e r e n c i a p o r v i r t u d de u n fideicomi-
P e r s o n a q u e f a b r i c a fideos ú o t r a s so: e l q u e h a d e r e s t i t u i r l a s e l l a m a
pastas semejantes. más propiamente fideicomisario. || L o
F i d e i c o m i s a r i o , r i a . A d j e t i v o . Fo- que d e p e n d e d e l c r é d i t o y confianza
rense. L a p e r s o n a á q u i e n s e e n c a r g a q u e á o t r o m e r e z c a ; c o m o : p a p e l FIDU-
a l g ú n fideicomiso, ó l o q u e p e r t e n e c e CIARIO, v a l o r e s FIDUCIARIOS.
á éste. S e u s a c o m o s u s t a n t i v o e n el ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n , fiduciarias:
primer sentido. f r a n c é s , fiduciaire; i t a l i a n o , fiduciario.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fideicommissá- F i e b r e . F e m e n i n o . CALENTURA. |¡
rius: c a t a l á n , fideicomissari; francés, AMARILLA. U n a d e l a s e s p e c i e s q u e
fidéicommissaire; italiano, ¡cdecomniis- c o n s t i t u y e n el g é n e r o de c a l e n t u r a s
sario. c o n o c i d a s a h o r a c o n e l n o m b r e de
Fideicomiso. Masculino. Forense. t i f o , y q u e d e b e s u d e n o m i n a c i ó n al
Disposición testamentaria, por la color amarillo, m á s ó m e n o s obscuro,
c u a l el t e s t a d o r deja su h a c i e n d a , ó d e l c u t i s y d e l a s e v a c u a c i o n e s , sín-
p a r t e d e e l l a , e n c o m e n d a d a á l a fe d e t o m a e l m á s c a r a c t e r í s t i c o d e l m a l . II
a l g u n o , p a r a que se ejecute su vo- Metáfora. Todo movimiento extraor-
luntad. d i n a r i o ó e m o c i ó n v i o l e n t a d e l espí-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fideicommis- r i t u , y a s í s e d i c e : l a FIEBRE d o l a e n -
sum; d e fid s, f e , y commissum,
n
come- v i d i a , d e l odio, d e l a c ó l e r a , de l a am-
tido: catalán, fideinomís; provenzal, b i c i ó n , d e l m a n d o , d e l a g l o r i a , d e la
fideicomis; f r a n c é s , fidéiconunis; i t a l i a - v e n g a n z a , d e l d e s p e c h o ; e l a m o r es
no, fedeeommisso. l a FIEBRE d e l a l m a ; e l d e s e o a r d i e n t e ,
Fideiyusario. Masculino. Forense. profundo, inextinguible de las gran-
FIDEICOMISAEIO. d e s p a s i o n e s e s c o m o l a FIEBRE d e l co-
FIEL 383 FIEL
r a z ó n h u m a n o ; e l e x c e s o de l a r i q u e - el t a b l e r o y q u i j e r a s e n q u e s e t i e n e
za y d e l a f o r t u n a d e b i e r a p i n t a r s e l a l l a v e , y l a o t r a f u e r a d e e l l a s , lo-
bajo l a f o r m a d e u n r o s t r o e n c e n d i - que basta para que puedan rodar las
do, p o r q u e e s l a FIEBRE d e l a p r o s p e - n a v a j a s de l a gafa cuando se a r m a l a
ridad. L a v o z d e l a r t i c u l o t i e n e u n b a l l e s t a . || E n a l g u n a s p a r t e s d e A n -
uso t a n v a r i o , t a n g r a n d e , t a n i m a g i - d a l u c í a , TERCERO. || A n t i c u a d o . L a p e r -
nativo, t a n poético, q u e á veces oímos sona d i p u t a d a p o r el r e y p a r a seña-
h a b l a r d e FIEBRES sublimes, c o m o c u a n - lar el campo y reconocer las a r m a s
do s e d i c e q u e l a i n s p i r a c i ó n e s l a de los q u e e n t r a b a n en público desa-
FIEBRE magnánima del genio. A este fío, c u i d a r d e ellos y d e l a d e b i d a
propósito r e c o r d a m o s q u e m a d a m a i g u a l d a d en el duelo, y e r a como e l
S t a é l h a b l a d e u n a esperanza que era j u e z d e l d e s a f í o . || Forense. Anticuado.
su FIEBRE, d e d o n d e s e d e d u c e q u e d e - L a persona á cuyo c a r g o se ponía judi-
b e m o s c r e e r h a s t a e n l a FIEBRE de la cialmente a l g u n a cosa litigiosa mien-
esperanza, la cual es r e a l y verdade- t r a s s e d e c i d í a e l p l e i t o . || COGEDOR.
r a m e n t e u n a FIEBRE c a s i d i v i n a . E l CILLERO, TERCERO. || DE FECHOS. E l s u j e -
texto de la ilustre a u t o r a c i t a d a es: to habilitado para ejercer funciones
" c u a n d o m i FIEBRE de esperanza se h u - de escribano en los pueblos en q u e
bo c a l m a d o , t u v e m i e d o d e s e m e j a n t e n o l o h a y . || DE LA LLAVE DE ARCABUZ.
r e s o l u c i ó n . , , (Carina, XIV, 3.) || E s LA Cualquiera de los hierrecillos ó peda-
FIEBRE AMARILLA, Ó ES PEOR QUE LA zos d e a l a m b r e s q u e s u j e t a n a l g u n a s
FIEBRE AMARILLA. L o c u c i ó n p r o v e r b i a l p i e z a s . || DE ROMANA. E l q u e a s i s t e e n
con q u e s i g n i f i c a m o s q u e u n a p e r s o - la carnicería p a r a pesar la carne p o r
na t i e n e a l g ú n d e f e c t o i n s u f r i b l e , d e m a y o r . || EJECUTOR. E l r e g i d o r á q u i e n
tal suerte, q u e se le c o n c e p t ú a como toca en a l g u n a ciudad ó villa asistir
u n a v e r d a d e r a p l a g a . || ¡Asi SE LO LLE- a l r e p e s o . || EJECUTORÍA E l o f i c i o y c a r -
VARA, ó ASÍ LE ENTRARA, Ó ASÍ LE DIERA g o d e fiel e j e c u t o r . || MEDIDOR. E l s u -
LA FIEBRE AMARILLA! C o n j u r o ó m a l d i - jeto destinado en cualquier pueblo
ción c o n q u e p o n d e r a m o s e l o d i o y para asistir á la medida de las cosas
mala v o l u n t a d q u e s e n t i m o s p o r u n que tienen t r i b u t o de saca; como acei-
sujeto. t e , v i n o , e t c . || EN FIEL. M o d o a d v e r -
bial. Con igualdad de peso ó sin in-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n febris; d e fer- c l i n a r s e l a s b a l a n z a s , n i e l fiel del.
vore, h e r v i r : c a t a l á n , febra; p o r t u g u é s p e s o , n i l a l e n g ü e t a d e l a r o m a n a , a
y p r o v e n z a l , febre; f r a n c é s , fievre; i t a - u n l a d o n i o t r o .
l i a n o , febbre.
Fienrecilla. F e m e n i n o diminutivo ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fidelis: c a t a -
de fiebre. l á n , fidel, fiel: p r o v e n z a l , fizel, fiel; p o r -
F i e c h o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H E - t u g u é s , fiel; f r a n c é s , fidele; i t a l i a n o ,
CHO. fedele.
F i e l . A d j e t i v o . E l q u e g u a r d a f e . || Fielato. Masculino. E l cargo de
Lo q u e t i e n e e n s i l a s r e g l a s y c i r - fiel
cunstancias q u e p i d e el u s o á q u e se F i e l a z g o . M a s c u l i n o . FIELATO.
d e s t i n a ; y a s í s e d i c e u n r e l o j FIEL F i e l d a d . F e m e n i n o . E l oficio d e
c u a n d o a n d a i g u a l . || P o r a n t o n o m a - fiel. || SEGURIDAD. E l d e s p a c h o q u é el.
sia, el c r i s t i a n o q u e v i v e e n l a d e b i d a C o n s e j o d e H a c i e n d a s o l í a d a r á l o s
sujeción á l a I g l e s i a c a t ó l i c a r o m a n a . a r r e n d a d o r e s a l p r i n c i p i o d e l a ñ o
Se u s a c o m o s u s t a n t i v o . || M a s c u l i n o . p a r a q u e p u d i e r a n r e c a u d a r l a s r e n -
La p e r s o n a d i p u t a d a p a r a r e c o u o c e r t a s r e a l e s de s u c a r g o , m i e n t r a s se
los p e s o s y l a s m e d i d a s d e q u e u s a n l e s d e s p a c h a b a e l r e c u d i m i e n t o d e
los q u e v e n d e n . J| ALMOTACÉN. L a p e r - f r u t o s . || P r o v i n c i a l . T E R C I A . | | A n t i c u a -
sona q u e t i e n e á s u c a r g o e l p o s o p ú - d o . FIDELIDAD. ¡I METER EN FIELDA».
blico e n q u e d e b e n p e s a r s e l o s g é n e - F r a s e a n t i c u a d a . P o n e r e n p o d e r d e
ros q u e s e v e n d e n , ó l a s m o n e d a s q u e a l g u n o a l g u n a c o s a p a r a s u s e g u -
se e n t r e g a n ó t r u e c a n . || E n e l p e s o , r i d a d .
un h i e r r o p e r p e n d i c u l a r , s o b r e e l Fielmente. Adverbio de modo. Coa
p u n t o m e d i o d e l a s t i l , q u e s e ñ a l a l a fidelidad.
igualdad de los pesos que h a y en l a s E T I M O L O G Í A . D e fiel y e l s u f i j o
b a l a n z a s c u a n d o s e m a n t i e n e d e n t r o a d v e r b i a l mente: catalán, fedelmenl;
de l a c a j a , s i n s a l i r á u n l a d o n i o t r o . f r a n c é s , fidélemenl; italiano, fedel-
T a m b i é n l o h a y e n l a r o m a n a , y s e l e mente.
suele d a r e l n o m b r e d e l e n g u a ó l e n - Fieltro. Masculino. L a n a no tejida;
ü e t a . || E l e j e q u e Se m u e v e d e n t r o s e h a c e n d e e l l a s o m b r e r o s , y s u e l e
a l o s d o s a g u j e r o s q u e t i e n e l a a l c o - e m p l e a r s e p a r a filtrar, ¡j E l c a p o t e é
b a ó c a j a d e l a r o m a n a ó p e s o . || C a d a s o m b r e r o q u e s e h a c e d e fieltro p a r a
una de l a s d o s p i e z a s d e a c e r o q u e d e f e n s a d e l m a l t i e m p o .
t i e n e l a b a l l e s t a , l a u n a e m b u t i d a en
ETIMOLOGÍA. 1. D e l b a j o l a t i n / ü í r w n . -
FIES: 384 FIES

i t a l i a n o , feltro; p o r t u g u é s , feltro;fran- n o , fiero; f r a n c é s , per; p r o v e n z a l , fer;


c é s , feutre; p r o v e n z a l , feutre; c a t a l á n , c a t a l á n , fiero, a.
fdtre. Fierra. F e m e n i n o anticuado. HE-
2 . D e l a n g l o s a j ó n felt. (ACADEMIA.) RRADURA.
Fiemo. Masculino. Provincial As- ETIMOLOGÍA. D e fierro.
t u r i a s . ESTIÉRCOL. F i e r r o . M a s c u l i n o . HIERRO. || P l u -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fimus. (ACA- r a l a n t i c u a d o . P r i s i o n e s ; c o m o g r i -
BEMIA.) llos, cadenas, e t c .
Fiera. Femenino. Bruto indómito, Fiesta. F e m e n i n o . A l e g r í a , rego-
c r u e l y c a r n i c e r o . |[ P l u r a l . Gemianía. c i j o ó d i v e r s i ó n . || F a m i l i a r . C h a n z a ,
Criados de justicia. b r o m a . || E l d í a q u e l a I g l e s i a c e l e -
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o bhar, l l e - b r a c o n m a y o r s o l e m n i d a d q u e o t r o s ,
v a r , p r o d u c i r ; bháras, c o s a e n g e n d r a - m a n d a n d o s e o i g a m i s a y e m p l e e e n
b a : g r i e g o , Ür¡p, 6y¡póg (thér, thérósj, o b r a s s a n t a s ; c o m o s o n l o s d o m i n g o s ,
e ó l i c o , cp^p, cpTjpóg (pliér, pherós); l a t í n , P a s c u a y o t r o s . || L a s o l e m n i d a d c o n
féra; i t a l i a n o , fera, fiera; c a t a l á n , q u e l a I g l e s i a c e l e b r a l a m e m o r i a de
fiera. a l g ú n s a n t o . || T o d o r e g o c i j o p ú b l i c o
Fierabrás. M a s c u l i n o . E s p a d a c h í n , d i s p u e s t o p a r a q u e el p u e b l o se re-
p e r d o n a v i d a s . || N o m b r e c o n q u e s e c r e e . || E l a g a s a j o ú o b s e q u i o q u e se
d e s i g n a a l f a n f a r r ó n q u e p r e s u m e de h a c e p a r a g a n a r la v o l u n t a d de algu-
b r a v o , y q u e l o s f r a n c e s e s d i e r o n á n o ; y a s í s e d i c e : e l p e r r i l l o h a c e FIES-
v a r i o s g u e r r e r o s v a l e r o s o s . E n u n o d e TAS á s u a m o . S e u s a m á s c o m ú n m e n -
l o s m á s a n t i g u o s r o m a n c e s d e F r a n - t e e n p l u r a l . || P l u r a l . L a s v a c a c i o n e s
s i a , e l d e i o s Doce Pares, FIERABRÁS e s q u e s e g u a r d a n e n l a fiesta d e P a s c u a
Un g i g a n t e f a m o s í s i m o q u e p e l e a c o n - y o t r a s s o l e m n e s ; y a s í s e d i c e : e n p a -
t r a O l i v i e r , y q u e c u r a i n s t a n t á n e a - s a n d o e s t a s FIESTAS , s e d e s p a c h a r á
sánente t o d a s s u s h e r i d a s m e r c e d á u n t a l n e g o c i o . || DE ARMAS. E n l o a n t i -
T b i l s a m o m a r a v i l l o s o , n o m b r e y b á l - g u o , e l c o m b a t e p ú b l i c o d e u n o s ca-
s a m o q u e C e r v a n t e s m e n c i o n a v a r i a s b a l l e r o s c o n o t r o s p a r a m o s t r a r su
v e c e s e n e l Quijote. || T í t u l o d e u n p o e - v a l o r y d e s t r e z a . |¡ DE CONSEJO. E l d í a
m a francés. de t r a b a j o q u e es de v a c a c i ó n para
ETIMOLOGÍA. 1 . C o n a l u s i ó n a l f a m o - l o s t r i b u n a l e s . || DE GUARDAR. E l d í a
s o g i g a n t e d e e s t e n o m b r e , q u e figura e n q u e h a y o b l i g a c i ó n d e o i r m i s a . ||
e n l o s a n t i g u o s l i b r o s d e c a b a l l e r í a . DE PÓLVORA. E x p r e s i ó n m e t a f ó r i c a c o n
(ACADEMIA.) que se d e n o t a q u e a l g u n a cosa pasa
c o n p r e s t e z a y b r e v e d a d . || DOBLE. L a
2 . D e l b a j o l a t í n ferrebr•achia, b r a z o q u e l a I g l e s i a c e l e b r a c o n r i t o doble.
de hierro. || M e t á f o r a f a m i l i a r . L a f u n c i ó n d e
F i e r a m e n t . A d v e r b i o d e m o d o a n * g r a n c o n v i t e , b a i l e ó r e g o c i j o . |¡ INMO-
t i c u a d o . A b u n d a n t e m e n t e , s o b r e m a - BLE. L a q u e l a I g l e s i a c e l e b r a e n cier-
nera. tos y determinados días; verbigracia:
ETIMOLOGÍA. D e fieramente. P a s c u a de N a v i d a d , á 2 5 de Diciem-
F i e r a m e n t e . A d v e r b i o d e m o d o . b r e . || MOVIBLE. C a d a u n a d e l a s q u e
Con fiereza. c e l e b r a l a I g l e s i a e n d i f e r e n t e s días
ETIMOLOGÍA. D e fiera y e l s u f i j o a d - d e l a ñ o , p e r o d e t e r m i n a d o s d e l a se-
v e r b i a l mente: i t a l i a n o , fieramente; ca- m a n a ; como P a s c u a de Resurrección,
t a l á n , ferament; provenzal, feramens; e l d o m i n g o s i g u i e n t e a l d e c i m o c u a r -
francés, fie'rement;italiano, feramente. t o d í a d e l a l u n a d e M a r z o , y l a s d e -
F i e r e z a . F e m e n i n o . I n h u m a n i d a d , p e n d i e n t e s d e é s t a . . || DE LOS TABER-
c r u e l d a d d e á n i m o ; y e n l o s b r u t o s , NÁCULOS. V é a s e TABERNÁCULO. || REA-
l a s a ñ a y b r a v e z a q u e l e s e s n a t u r a l . LES. P l u r a l . L o s f e s t e j o s q u e s e h a c e n
¡| M e t á f o r a . D e f o r m i d a d q u e c a u s a e n o b s e q u i o d e a l g u n a p e r s o n a r e a l ,
desagrado á la vista. con esplendor y ciertas solemnidades.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ftiritas: i t a l i a - I CORONAR LA FIESTA. F r a s e . C o m p l e -
n o , fierezza; f r a n c é s , fierté; p r o v e n z a l , t a r l a c o n a l g ú n h e c h o n o t a b l e . S u e l e
feritat, ferdad, festat; c a t a l á n , feresa. u s a r s e i r ó n i c a m e n t e . j| CELEBRAR LAS
F i e r í s i m o , m a . A d j e t i v o s u p e r l a - FIESTAS. F r a s e . G u a r d a s l a s c o m o m a n -
t i v o d e fiero. d a l a I g l e s i a . || ESTAR DE FIESTA. F r a s e
F i e r o , ra. A d j e t i v o . L o q u e e s d u - f a m i l i a r . E s t a r a l e g r e , g u s t o s o y de
r o , a g r e s t e ó i n t r a t a b l e . || FEO. || G r a n - c h i s t e . || GUARDAR LAS FIESTAS. F r a s e .
d e , e x c e s i v o , d e s c o m p a s a d o . ¡| M e t á - SANTIFICARLAS. || HACER FIESTA. F r a s e .
f o r a . || H o r r o r o s o , t e r r i b l e . || A n t i g u a - D e j a r l a l a b o r ó e l t r a b a j o a l g ú n d í a
m e n t e s e a p l i c a b a á l o s a n i m a l e s q u e c o m o s i f u e r a d e FIESTA. D i c e s e t a m -
a o e s t á n d o m e s t i c a d o s . || M a s c u l i n o b i é n HACER DOMINGO, p o r s e r é s t e e l
j a l u r a l . B r a v a t a s y a m e n a z a s c o n q u e d í a d e FIESTA d e l a s e m a n a . || N o ESTAR
u n o i n t e n t a a t e r r a r á obro. I PARA FIESTAS. F r a s e f a m i l i a r . E s t a r
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ferus: italia-
FIGU 385 FIGU
d e s a z o n a d o y e n f a d a d o , ó n o g u s t a r r e n c i a d e o t r o . || S e s u e l e t o m a r p o r
de l o q u e s e p r o p o n e . || QUIEN TE HACE s ó l o e l r o s t r o . || L a e s t a t u a ó p i n t u r a ,
FIESTAS QUE NO TE SUELE HACER, Ó TE q u e r e p r e s e n t a e l c u e r p o d e a l g ú n
QUIERE ENGAÑAR, Ó TE HA DE MENESTER. h o m b r e ó a n i m a l . || E n e l d i b u j o e s l a
R e f r á n q u e d a á e n t e n d e r e l c u i d a d o q u e r e p r e s e n t a e l c u e r p o h u m a n o . |¡
con q u e d e b e n m i r a r s e l o s a d u l a d o - L a c o s a q u e r e p r e s e n t a ó s i g n i f i c a
r e s . || SANTIFICAR BAS FIESTAS. F r a s e . o t r a . || E n l o j u d i c i a l FORMA Ó m o d o d e
G u a r d a r l a s y o c u p a r l a s e n c o s a s d e p r o c e d e r . || Geometría. Un espacio ce-
Dios, y c e s a r e n l a s o b r a s m e c á n i c a s . r r a d o d e t r e s ó m á s l a d o s ; c o m o e l
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n festa, p l u r a l c u a d r a d o , e l t r i á n g u l o , e t c . || E n t r e
de feslum: i t a l i a n o , p o r t u g u é s , p r o - g r a m á t i c o s , r e t ó r i c o s y p o e t a s , es
v e n z a l y c a t a l á n , fesla; f r a n c é s , fete. c i e r t o m o d o p a r t i c u l a r d e e n u n c i a r
F i g a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HIGA. los p e n s a m i e n t o s , q u e les da, ó m á s
Figala. F e m e n i n o . B u q u e indio c o n nobleza, ó m á s viveza, ó m á s g r a c i a
un solo p a l o y c o n r e m o s . de l a q u e t e n d r í a n e x p r e s á n d o l o s sim-
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . p l e m e n t e . || C u a l q u i e r a d e l o s t r e s
Figar. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H I - n a i p e s de c a d a p a l o q u e e n él r e p r e -
GUERA. s e n t a n personas, y se l l a m a n r e y , ca-
ETIMOLOGÍA. D e figo. b a l l o y s o t a . || N o t a d e m ú s i c a . || M a s -
Fígaro. Masculino. Tipo d e u n h o m - culino jocoso. E l h o m b r e e n t o n a d o
bre q u e e s t á e n t o d a s p a r t e s , q u e i n - q u e a f e c t a g r a v e d a d e n s u s a c c i o n e s
t e r v i e n e e n t o d o s l o s a s u n t o s , q u e e n - y p a l a b r a s . || C o m ú n . L a p e r s o n a r i -
d e r e z a t o d o s l o s e n t u e r t o s , q u e s e t i e - d i c u l a , f e a y d e m a l a t r a z a . || CELESTE.
ne á s i p r o p i o e n e l c o n c e p t o d e i n d i s - Astrología. L a delineación que expre-
pensable, como si fuese u n a medici- sa la positura y disposición del cielo
na c a s e r a u n i v e r s a l . E x t e n s i v a m e n t e , y e s t r e l l a s e n c u a l q u i e r m o m e n t o d e
l l a m a m o s FÍGARO á t o d o i n t r i g a n t e , t i e m p o s e ñ a l a d o y p r e s é n t a n s e e n e l l a
entremetido, facilitón, que hace gala las doce casas celestes y los g r a d o s
de i n g e n i o y v i r t u d e s q u e n o t i e n e . de los signos, y el l u g a r q u e los pla-
n e t a s y otras estrellas t i e n e n en ellos.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s Fígaro, p e r -
|| DE CONSTRUCCIÓN. Gramática. La que
sonaje q u e B e a u m a r c h a i s c r e ó e n s u s
se c o m e t e a l t e r a n d o la colocación r e -
dramas.
g u l a r de laspalabras, ó quebrantando
Figle. Masculino. I n s t r u m e n t o m ú - o t r a s r e g l a s p a r a dar m á s elegancia
sico d e c o b r e , p a r e c i d o e n l a f o r m a a l y e n e r g í a á l a f r a s e . || DE DICCIÓN. Gra-
f a g o t , p e r o d e m a y o r c a l i b r e y d e mática. L a que consiste en añadir ó
boca a n c h a . quitar letras á u n vocablo, ó en alte-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l a l e m á n pfeife, r a r l a n a t u r a l c o l o c a c i ó n d e e l l a s . ||
i'fcifer; a n t i g u o a l t o a l e m á n , pfifa, s i l - DE TAPIZ. M e t á f o r a . E l h o m b r e d e t r a -
b a t o : c a t a l á n , figle. z a ó figura r i d i c u l a . || ó IMAGEN DE BUL-
2. D e l f r a n c é s ophideide: d e l g r i e g o TO. L a q u e s e h a c e d e p i e d r a , m a d e r a
s<pi£, s e r p i e n t e , y xXsit;, l l a v e . (ACA- ú o t r a m a t e r i a . |¡ MORAL. L a q u e e n l a s
DEMIA.) pinturas ó representaciones dramáti-
Pigmento. M a s c u l i n o . O b r a h e c h a cas significa a l g u n a cosa n o m a t e r i a l ;
de b a r r o . como l a inocencia, el tiempo, la muer-
ETIMOLOGÍA. D e figulina. t e . || ALZAR Ó LEVANTAR FIGURA. F r a s e .
F i g o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HIGO. || E n l a a s t r o l o g í a j u d i c i a r i a , f o r m a r
No, QUE SON FIGOS. L o c u c i ó n j o c o s a y p l a n t i l l a , t e m a ó d i s e ñ o e n q u e s e d e -
familiar c o n q u e se afirma u n o e n lo l i n e a n l a s c a s a s celestes y los l u g a r e s
que h a d i c h o y o t r o d u d a . de los p l a n e t a s , y lo demás conducen-
Figón. M a s c u l i n o . C a s a d o u d e se t e á f o r m a r v a n a m e n t e el h o r ó s c o p o ó
guisan y v e n d e n cosas o r d i n a r i a s de p r o n ó s t i c o de los sucesos de u n a per-
comer. s o n a . || HACER FIGURA. F r a s e m e t a f ó r i -
Figonal. Adjetivo. L o p e r t e n e c i e n - ca. T e n e r a u t o r i d a d y r e p r e s e n t a c i ó n
te a l figón. e n e l m u n d o , ó q u e r e r l o a p a r e n t a r . ||
F i g o n e r o , r a . M a s c u l i n o y f e m e n i - HACER FIGURAS. F r a s e . H a c e r m e n e o s
no. E l ó l a q u e t i e n e figón. y a d e m a n e s r i d i c u l o s . || TOMAR FIGU-
F i g u e r a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . H I - RA, TRAZA, e t c . F r a s e . R e m e d a r á o t r a
GUERA. persona.
ETIMOLOGÍA. D e figo.
Figulino, na. A d j e t i v o . D e b a r r o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fingere, for-
n o c i d o . Estatua FIGULINA.HVéase ARCI- m a r ; figura, f o r m a : i t a l i a n o y c a t a -
LLA FIGULINA. l á n , figura: f r a n c é s , figure.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n figulinus; d e Figuraoiliuacl. Femenino. Propie-
hgiilus, a l f a r e r o . (ACADEMIA.) d a d do t e n e r u n a f o r m a .
Figura. F e m e n i n o . L a f o r m a e x t e - ETIMOLOGÍA. D e figurable: francés,
r i o r d e u n c u e r p o p o r l a c u a l s e d i f e - figurabililé.
FIGU 386 FIJA
Figurable. Adjetivo. L o que puede F i g u r e r í a . F e m e n i n o . M u e c a , apa-
figurar. riencia.
E T I M O L O G Í A . D e figurar: i t a l i a n o , ETIMOLOGÍA. D e figurero.
figurabile; francés, provenzal y cata- F i g n r e r o , ra. M a s c u l i n o y femeni-
lán, figurable. n o . E l ó l a q u e t i e n e c o s t u m b r e de
Figuración. Femenino. L a acción hacer figurerías.
y e f e c t o d e figurar ó figurarse a l g u n a ETIMOLOGÍA. D e figura: c a t a l á n , figu-
cosa. rero.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n figurálio, for- F i g u r i l l a , ta. F e m e n i n o diminuti-
m a sustantiva abstracta de figuralus, v o d e figura. || C o m ú n . L a p e r s o n a pe-
figurado: c a t a l á n , figurado; p r o v e n z a l , queña y despreciable.
figurado; francés, figuración; portu- ETIMOLOGÍA. D e figura: c a t a l á n , figu-
g u é s , figurando: i t a l i a n o , figurazione. reta.
Figurada. Femenino familiar. F I - F i g u r í n . M a s c u l i n o . D i b u j o ó mo-
GURERÍA. d e l o p e q u e ñ o p a r a l o s t r a b a j o s y ador-
Figuradamente. Adverbio de mo- n o s d e m o d a . || M e t á f o r a familiar.
do. Con estilo figurado. Hombre excesivamente apuesto.
ETIMOLOGÍA. D e figurada y e l s u f i j o ETIMOLOGÍA. D e figura: c a t a l á n , fi.gu-
a d v e r b i a l mente: italiano, figúrala- ri; i t a l i a n o , figurino.
mente; c a t a l á n , figuradament. Figurismo. Masculino. Erudición.
F i g u r a d o , da. A d j e t i v o q u e s e a p l i - O p i n i ó n d e l o s q u e c o n s i d e r a n e n la
ca ai canto ó música c u y a s notas tie- Biblia figuras a l e g ó r i c a s d e l Nuevo
nen diferente valor, según su diversa Testamento.
figura, en lo cual se distingue del ETIMOLOGÍA. D e figura: f r a n c é s , fig.*-
c a n t o l l a n o . || E l e s t i l o e n q u e a b u n - risme.
d a n l a s f i g u r a s r e t ó r i c a s . || E l s e n t i d o Fignrista. C o m ú n . P e r s o n a parti-
en q u e m á s se a t i e n d e á la significa- daria del figurismo.
c i ó n m e t a f ó r i c a q u e á l a l i t e r a l . || L o ETIMOLOGÍA. D e figurismo: f r a n c é s .
que está adornado y compuesto con figurisle; i t a l i a n o , figurista.
a l g u n a s figuras r e t ó r i c a s . || Blasón. S e F i g u r i t a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
dice del sol, q u e se r e p r e s e n t a con figura.
cara humana. Figurón. Masculino aumentativo
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n figuralus, p a r - d e figura. || H o m b r e f a n t á s t i c o y en-
t i c i p i o p a s i v o d e figurare, figurar: ca- t o n a d o , q u e a p a r e n t a m á s d e l o que
t a l á n , figurat, da; f r a n c é s , figure'; i t a - e s . || L l á m a s e a s i , e n l a s c o m e d i a s es-
liano, figúralo. p a ñ o l a s de este n o m b r e , el personaje
Figural. A d j e t i v o anticuado. Lo que r e p r e s e n t a ó sostiene el carácter
que pertenece á figura. p r i n c i p a l y d o m i n a n t e e n e l l a s , el
F i g n r a n t e , ta. M a s c u l i n o y f e m e n i - cual siempre es ridiculo y extrava-
no. Cada u n o de los bailarines y bai- gante
larinas que forman la comparsa. ETIMOLOGÍA. D e figura: c a t a l á n , fign-
ETIMOLOGÍA. D e figurar. rassa.
Figuranza. F e m e n i n o anticuado. F i g u r o s o , sa. A d j e t i v o a m e r i c a n o .
SEMEJANZA. E l q u e e s r i d í c u l o p o r s u figura ó en
F i g u r a r . A c t i v o . Disponer, deli- el vestir.
n e a r y formar la figura de a l g u n a F i j a . F e m e n i n o . G o z n e f o r m a d o de
c o s a . || A p a r e n t a r , s u p o n e r , f i n g i r : a s í dos c h a p a s de h i e r r o , q u e se mueve
s e figura u n a r e t i r a d a . || HACER FIGU- s o b r e u n p a s a d o r , y s i r v e p a r a puer-
RA. || R e c i p r o c o . P a s a r á u n o p o r l a tas y ventanas.
i m a g i n a c i ó n a l g u n a cosa que no es ETIMOLOGÍA. D e fijo.
cierta, ó f o r m a r l a e n ella. F i j a b l c . A d j e t i v o . Q u e p u e d e ser
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n figurare, d a r fijado.
forma: provenzal y catalán, figurar; F i j a c a r t c l e s . M a s c u l i n o . E l que
f r a n c é s , figurer; i t a l i a n o , figurare. t i e n e p o r oficio e l fijar l o s a n u n c i o s
Figurativamente. Adverbio m o - impresos en los parajes públicos.
d a l . P o r m e d i o d e figuras, d e u n m o d o F i j a c i ó n . F e m e n i n o . E l a c t o de
figurativo. fijar. || Química. E l e s t a d o d e r e p o s o á
ETIMOLOGÍA. D e figurativa y e l s u f i j o q u e s e r e d u c e n l a s m a t e r i a s después
a d v e r b i a l mente: francés, figurative- d e a g i t a d a s y m o v i d a s p o r u n a ope-
ment. ración química.
F i g u r a t i v o , v a . Adjetivo. Lo que ETIMOLOGÍA. D e fijar: c a t a l á n , fitxa-
e s ó s i r v e d e r e p r e s e n t a c i ó n ó figura ció; f r a n c é s , fixation; i t a l i a n o , fissa-
de o t r a cosa. zione.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n figurativas: c a - F i j a d a l g o . F e m e n i n o . HIJADALGO.
t a l á n , figuratiu, va; f r a n c é s , figuratif; F i j a d o , da. A d j e t i v o . Blasón. Se
italiano, figurativo. dice de todos los m i e m b r o s ó parte?
FIL 887: FILA
del b l a s ó n q u e a c a b a n e n p u n t a b a - ESTAR EN FIL Ó EN UN FIL. F r a s e m e t a -
cía a b a j o . fórica que denota la i g u a l d a d en que.
ETIMOLOGÍA. D e fijar: c a t a l á n , fitxat, se h a l l a n a l g u n a s cosas.
da; f r a n c é s , fixé; i t a l i a n o , fiissato, ETIMOLOGÍA. D e hilo.
fisalo. _ Fila. F e m e n i n o . E l orden q u e g u a r -
Fijador, r a . Adjetivo. Que fija.Usa- dan v a r i a s personas ó cosas coloca-
ge t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . d a s e n l í n e a . || Milicia. L a l i n e a q u e l o s
ETIMOLOGÍA. D e fijar: f r a n c é s , fixa- soldados forman de frente, hombro
teur. derecho con el izquierdo del de su d e -
Fijamente. A d v e r b i o d e m o d o . Con r e c h a . || Gemianía. L a c a r a . || E N FILA.
s e g u r i d a d y firmeza. || A t e n t a , c u i d a - Modo adverbial con q u e se explica la
dosamente. disposición de estar a l g u n a s cosas en
ETIMOLOGÍA. D e fija y e l sufijo a d - línea recta ó puestas en ala.
v e r b i a l mente: c a t a l á n , fixament; f r a n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fllum, hilo.
cés, fixement; italiano, fissamente. (ACADEMIA.)
Fijamiento. M a s c u l i n o . A c t o ó Filáciga. Femenino anticuado. Fi-
efecto d e l i j a r . LÁSTICA.
F i j a n t e . A d j e t i v o . Artillería. Que Filacteria. F e m e n i n o . Pedazo de
se a p l i c a á l o s t i r o s q u e , p o r n o s e - piel ó p e r g a m i n o en q u e e s t a b a n es-
guir u n a l í n e a h o r i z o n t a l , sólo p u e - critos algunos pasajes de la Escritu-
den t o c a r e n u n p u n t o , c o m o d e a l t o ra, el cual, metido e n u n a caja ó bol-
á bajo, ó a l r e v é s . sa, t r a í a n l o s j u d í o s a t a d o a l b r a z o
Fijar. A c t i v o . H i n c a r , c l a v a r , a s e - izquierdo ó á la frente.
gurar a l g ú n cuerpo en otro. P e g a r ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpui.axxvipi.ov
con e n g r u d o , e t c . , c o m o e n l a p a r e d (phglaktério)i), a m u l e t o , f o r m a d e cpo-
los a n u n c i o s y c a r t e l e s . || Química. Xácau) (phylásso), y o p r e s e r v o : c a t a l á n ,
H a c e r fijas y q u i e t a s l a s p a r t í c u l a s filacteria; francés, pliyluclére.
volátiles de u n m i x t o , d e t e n e r l a s p a r a F i l ñ d i c o , ca. Adjetivo. Análogo al
que n o s e e v a p o r e n p o r m e d i o d e r e - filado.
petidas d e s t i l a c i o n e s , m e z c l a n d o al- Filadiforme. Adjetivo. Q u e tiene
guna o t r a c o s a q u e t e n g a v i r t u d p a r a l a a p a r i e n c i a d e filado.
d e t e n e r l a s . || M e t á f o r a . E s t a b l e c e r ó ETIMOLOGÍA. D e filado y forma.
determinar las ideas, acerca de u n F i i a d i l l o . Masculino anticuado.
objeto, q u e a n t e s n o e s t a b a n g e n e - HILADILLO.
ralmente d e t e r m i n a d a s ó e s t a b a n ex- Filadiz. M a s c u l i n o . L a seda q u e se
p u e s t a s á c o n t r o v e r s i a . || R e c í p r o c o . saca del capullo roto.
Detenerse y p e r m a n e c e r a l g u n a cosa ETIMOLOGÍA. D e filar. (ACADEMIA.)
en a l g ú n s i t i o ó p a r a j e ; c o m o e l d o l o r Filado. Masculino anticuado. H I -
en u n b r a z o , l a i d e a e n l a i m a g i n a - LADO.
ción. ¡| D e t e r m i n a r s e , r e s o l v e r s e . Filador, ra. M a s c u l i n o y f e m e n i n o
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o acpíyyw a n t i c u a d o . HILADOR.
(tphiggñ): l a t í n , figére; c a t a l á n , fltxar; F i l a g r a m a . F e m e n i n o . FILIGRANA.
f r a n c é s , fixer; i t a l i a n o , figgere. ETIMOLOGÍA. D e filigrana: catalán,
.Fijeza. F e m e n i n o . F i r m e z a , s e g u - filagrama; f r a n c é s , filagr anime.
ridad de o p i n i ó n . F i l a m e n t o . Masculino. Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e fijar: f r a n c é s , fixité; Cualquiera de l a s raices m á s delga-
i t a l i a n o , fissezza. das de las plantas, que nacen de las
F i j o , ja. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e g u - más gruesas, y son como barbas ó hi-
lar d e fijar. || A d j e t i v o . F i r m e , a s e g u - l o s , d e d o n d e t o m a r o n e l n o m b r e . ||
r a d o . || L o q u e e s t á p e r m a n e n t e m e n t e Anatomía. Ó r g a n o ó f r a g m e n t o de ó r -
establecido s o b r e r e g l a s d e t e r m i n a - g a n o , sutil y p r o l o n g a d o , q u e se for-
das, y n o e x p u e s t o á m o v i m i e n t o ó m a de fibras ó d e tubos.
a l t e r a c i ó n ; a s í s e d i c e : s u e l d o FIJO, ETIMOLOGÍA. 1. D e filar.
dia FIJO, e t c . II M e t á f o r a anticuada. 2. D e l l a t í n filaméntum: francés y
HIJO. || A n t i c u a d o . DESCENDIENTE. catalán, fdamenl.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flxus, partici- F i l a m e n t o s o , sa. A d j e t i v o . Botáni-
pio p a s i v o d e figére, fijar: i t a l i a n o , ca. L o q u e t i e n e filamento, en cuyo
fisso; f r a n c é s , fiixe; c a t a l á n y p o r t u - s e n t i d o s e d i c e : CORTEZA FILAMENTOSA.
gués, fiíxo, a. || TÚNICA FILAMENTOSA. Anatomía. La
Fijodalgo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . m e m b r a n a caduca después de su ex-
HIJODALGO. pulsión.
F i l . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FIEL DE ETIMOLOGÍA. D e ¡llámenlo: francés,
L
A ROMANA, y DERECHO. J u e g o d e m u - filanienteux.
chachos, en el q u e p o n i é n d o s e e n c o r - Filamiento. Masculino a n t i c u a d o .
vado a q u e l á q u i e n t o c a l a s u e r t e , L a obra de hilar.
s a l t a n l o s o t r o s p o r e n c i m a d e é l . || ETIMOLOGÍA. D e filar.
P I L A 888 P I L E

F i l a n d r i a . F e m e n i n o . Zoología. G u - F i l a r m ó n i c a m e n t e . A d v e r b i o de
sanillo q u e se cria e n los i n t e s t i n o s modo. Con filarmonía.
de las aves, especialmente de las de ETIMOLOGÍA. D e filarmónica y e l su-
rapiña. fijo a d v e r b i a l mente.
ETIMOLOGÍA. D e filo, h i l o (ACADEMIA): F i l a r m ó n i c o , c a . A d j e t i v o . E l apa-
francés, philandrie. sionado á la música.
F i l a n d r o . M a s c u l i n o . Zoología. E s - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o/iíios, a m a n -
pecie de marmota. t e , y armónico: catalán, filarmónich,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n - ca; i t a l i a n o , filarmónico; f r a n c é s , phi-
t e , y ánér, m a c h o : f r a n c é s , philandre. larmonique.
F i l á n t e o , tea. A d j e t i v o . Botánica. F i l a r q u í a . F e m e n i n o . D i g n i d a d del
Parecido al filante filarca.
F i l a n t o , t a . A d j e t i v o . Botánica. Que ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o tpi¡Xr¡ ¡phyle),
t i e n e flores s o b r e l a s h o j a s . || M a s c u - t r i b u , y arche, m a n d o : f r a n c é s , phylar-
lino. Género de p l a n t a s euforbiáceas. chie.
|| Entomología. Género de insectos hi- F i l á s t i c a . F e m e n i n o . Marina. Hilos
menópteros. de q u e se f o r m a n t o d o s los cabos y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phgllon, h o - j a r c i a s ; s á c a n s e l a s FILÁSTICAS d e los
j a , y ánttios, flor: f r a n c é s , phyllanthe. t r o z o s d e c a b l e s v i e j o s q u e s e des-
Filantropía. F e m e n i n o . A m o r del t u e r c e n p a r a a t a r c o n e l l o s l o q u e se
género humano. ofrezca.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpLXavSporaa E T I M O L O G Í A . D e filo: c a t a l á n , filis-
(pliilanlhrópía); d e pililos, a m a n t e , y tica.
anthrópos, hombre; catalán, filantro- F i l a t e r í a . F e m e n i n o . D e m a s í a de
pía; f r a n c é s , philanthropie; l a t í n , phi- p a l a b r a s p a r a e x p l i c a r a l g ú n concep-
lanthrópXa. t o c o n m a y o r m e n u d e n c i a d e l a que
F i l a n t r ó p i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e se n e c e s i t a .
pertenece á la filantropía. ETIMOLOGÍA. D e filatero.
ETIMOLOGÍA. D e filantropía: c a t a l á n , F i l a t e r o . M a s c u l i n o . E l q u e acos-
filantrópich, ca; f r a n c é s , philanthropi- t u m b r a u s a r d e filaterías. || Gemianía.
que; i t a l i a n o , filantrópico. El l a d r ó n q u e h u r t a c o r t a n d o aiguna
Filántropo. Masculino. E l q u e se cosa.
distingue por su amor á sus semejan- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filátum, supi-
tes. n o d e filare, s a l i r h i l o á h i l o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ^uXávOpojiüog Filatura. F e m e n i n o . A r t e d e trans-
(phylánlhrópos); d e yíXoc,, q u e a m a , y f o r m a r e n hilo l a l a n a , el algodón,
avflpcoTCOc;, h o m b r e : i t a l i a n o , filántropo; e t c é t e r a . || E s t a b l e c i m i e n t o d o n d e se
francés, philanthrope. hilan estas materias.
F i l a n t r o p o m a n í a . F e m e n i n o . Me- ETIMOLOGÍA. D e filar: i t a l i a n o , filatu-
dicina. F i l a n t r o p í a m a n i á t i c a . ra; f r a n c é s , filature.
Filantropómano, na. M a s c u l i n o y F i l a n c i a . F e m e n i n o anticuado.
f e m e n i n o . Medicina. E l que está afec- AMOR PROPIO.
t a d o de filantropomanía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpiXaotto
F i l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . HILAR. || (pliilautía); d e phílos, a m a n t e , y aidós
Gemianía. Cortar sutilmente. (aüxóc,), u n o m i s m o : f r a n c é s , philautie.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n filare. F i l b á n . M a s c u l i n o . E l c o r t e áspero
Filarecia. Femenino. A m o r á la que t i e n e u n a n a v a j a , t i j e r a nueva,
virtud. etcétera, q u e no se h a vaciado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, F i l d e r r e t o r . M a s c u l i n o . E s p e c i e de
a m a n t e , y arete (ápeír)), v i r t u d . t e j i d o d e l a n a , s e m e j a n t e a l q u e hoy
Filarctc. Masculino a n t i c u a d o . Ca- l l a m a n l a n i l l a , p e r o d e a l g o m á s cuer-
da u n o de los palos q u e se c o l o c a b a n p o , q u e s e u s a b a p a r a h á b i t o s d e sa-
en la galera p a r a hacer la empavesa- c e r d o t e s y p a r a v e s t i d o s d e a l i v i o de
da, ó p a r a sostener u n toldo. luto en las mujeres.
ETIMOLOGÍA. D e pilar, d i m i n u t i v o . ETIMOLOGÍA. D e fil-de-retor.
Filargiria. F e m e n i n o . A m o r a l di- Filedón. M a s c u l i n o . Ornitología.
nero. G é n e r o d e p á j a r o s d e n t i r r o s t r o s d e la
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n - Australasia.
t e , y árgyros (apyOpoc;), p l a t a : f r a n c é s , F i l e l í . M a s c u l i n o . C i e r t a t e l a de
philargyrie. l a n a d e l g a d a , m e z c l a d a con hierba,
F i l a r í a . F e m e n i n o . Botánica. Espe- que se solía t r a e r de Berbería.
cie de a r b u s t o j a z m í n e o . ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e file'li, d e Tafi-
Filarmonía. F e m e n i n o . L a pasión l e t e : f r a n c é s , filali.
á la música ó al canto. F i l e n o , n a . A d j e t i v o f a m i l i a r . De-
ETIMOLOGÍA.De filarmónico: c a t a l á n , licado, diminuto.
filarmonía. ETIMOLOGÍA. 1. D e filo, h i l o .
PILI 389 PILI
2. D e Filis, n o m b r e d e m u j e r , e n l o s ETIMOLOGÍA. D e filial.
p o e t a s b u c ó l i c o s . (ACADEMIA.) Filialmente. Adverbio de modo.
Pilera. F e m e n i n o . A r m a z ó n c o n Con amor de hijo.
v a r i a s filas d e r e d e s y p e q u e ñ a s n a s a s ETIMOLOGÍA. D e filial y e l s u f i j o a d -
en s u s e x t r e m o s . verbialmeníe: catalán, filialment;tia.n-
ETIMOLOGÍA. D e fila: c a t a l á n , filera. c é s , filialement; italiano, filialmente.
F i l e t e . M a s c u l i n o . Arquitectura y Filiar. Activo. T o m a r la filiación
artes de adorno. Miembro de moldura á a l g u n o . || R e c í p r o c o . P r e s e n t a r s e
el m á s d e l i c a d o , c o m o u n a l i s t a l a r g a u n o á q u e l e t o m e n l a filiación. || A l i s -
y angosta. | E l r e m a t e de hilo enla- tarse en a l g ú n instituto, sociedad, et-
zado q u e s e e c h a a l c a n t o d e a l g u n a cétera.
ropa, e s p e c i a l m e n t e e n los c u e l l o s y ETIMOLOGÍA. D e filial: c a t a l á n , filiar.
puños de l a s c a m i s a s p a r a q u e n o se Filiatría. Femenino. A m o r al estu-
m a l t r a t e n . || A s a d o r p e q u e ñ o y d e l g a - dio de l a m e d i c i n a .
do. |j SOLOMILLO. || Equitación. Emboca- ETIMOLOGÍA. Del griego philos,
dura c o m p u e s t a d e d o s c a ñ o n c i t o s d e a m a n t e , é iatreia (íocxpeía), m e d i c i n a :
hierro d e l g a d o s y con m o v i m i e n t o e n francés, philiatrie.
el c e n t r o , á c u y o s e x t r e m o s h a y u n a s F i l i á t r i e o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
argollitas, en las cuales se colocan á la filiatría.
las c o r r e a s d e l a s r i e n d a s y t e s t e r a s : Filiatro. Masculino. El apasionado
sirve p a r a q u e l o s p o t r o s s e a c o s t u m - al estudio de la medicina.
bren á r e c i b i r el b o c a d o , y t a m b i é n ETIMOLOGÍA. D e filiatría: francés,
para q u e el j i n e t e t e n g a este r e c u r s o philiatre.
con q u e m a n d a r a l c a b a l l o , e n e l c a s o F i l i b o t e . M a s c u l i n o . Marina. Bu-
de f a l t a r l a b r i d a . || Imprenta. Pieza que á m a n e r a de fusta, en cuyo apa-
de m e t a l c u y a s u p e r f i c i e t e r m i n a e n rejo no h a y artimón ni masteleros: es
una ó m á s r a y a s de d i f e r e n t e s g r u e - de cabida de cien toneladas.
sos, y s i r v e p a r a d i s t i n g u i r e l t e x t o ETIMOLOGÍA. D e l h o l a n d é s vlieboot;
de l a s n o t a s y o t r o s u s o s . || GASTAR MU- d e « ¡ t e , m o s c a , y boot, b a r c o .
CHOS FILETES. F r a s e m e t a f ó r i c a . A d o r - F i l i b u s t e a r . N e u t r o . PIRATEAR.
nar la c o n v e r s a c i ó n c o n g r a c i a s y de- ETIMOLOGÍA. D e filibustero.
licadezas. Filibnster. M a s c u l i n o . N o m b r e
ETIMOLOGÍA. D e filo, h i l o : f r a n c é s i n g l é s q u e t u v i e r o n e n o t r o t i e m p o
y c a t a l á n , filet; i t a l i a n o , filelto. los p i r a t a s de l a s A n t i l l a s en la A m é -
F i l e t e a r . A c t i v o . A d o r n a r c o n file- r i c a .
tes. ETIMOLOGÍA. D e filibustero.
Fileteo. M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec- Filibustero. Masculino. N o m b r e d e
to de filetear. ciertos p i r a t a s q u e p o r el siglo x v n
Filetón. M a s c u l i n o a u m e n t a t i v o de i n f e s t a r o n el m a r de l a s A n t i l l a s . H o y
filete. || E n t r e b o r d a d o r e s , e l e n t o r - se a p l i c a á l o s a v e n t u r e r o s q u e , s i n
chado m á s g r u e s o y r e t o r c i d o q u e el p a t e n t e n i c o m i s i ó n d e n i n g ú n g o -
ordinario, c o n q u e se f o r m a l a s flores b i e r n o , i n v a d e n a m a n o a r m a d a t e r r i -
que se i m i t a n e n l o s b o r d a d o s . torios ajenos.
Filgen. M a s c u l i n o . E n l o s m o l i n o s ETIMOLOGÍA. 1. D e l h o l a n d é s vrybui-
de a c e i t e , e s c a d a u n a d e l a s v i g a s ter; d e vry, l i b r e , y buiter, b o t í n : a l e -
paralelas. m á n , freibeiUer; f r a n c é s , flibustier; ita-
Filiación. F e m e n i n o . P r o c e d e n c i a liano, filibustiere.
de l o s h i j o s r e s p e c t o á l o s p a d r e s . || 2. D e l i n g l é s freebooter. (ACADEMIA.)
Dependencia que tienen algunas per- F i l i c a u l e . A d j e t i v o . Botánica. De
sonas ó c o s a s r e s p e c t o d e o t r a ú o t r a s t a l l o filiforme.
p r i n c i p a l e s . || Milicia. El asiento que ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, h i l o , y
se h a c e e n l o s r e g i m i e n t o s d e l q u e caulis, t a l l o .
toma plaza de soldado, especificando Filicida. Común. E l matador de su
su e s t a t u r a , f a c c i o n e s y o t r a s s e ñ a s . || h i j o .
Las señas p e r s o n a l e s d e c u a l q u i e r in- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filius, h i j o , y
dividuo. caedére, matar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n filiátio; d e Filicino, na. Adjetivo. P a r e c i d o a l
/iims, h i j o : c a t a l á n , filiado; f r a n c é s , h e l é c h o .
filiation. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filix, filiéis, e l
Filial. A d j e t i v o . L o p e r t e n e c i e n t e h e l é c h o .
al h i j o . F í l i c o . M a s c u l i n o . Botánica. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filiális; d e r o d e p l a n t a s d e l C a b o d e B u e n a E s -
/•(«!ÍS, h i j o : c a t a l á n , filial; francés, p e r a n z a .
plial, ale; i t a l i a n o , filíale. j ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o f.Xmr\ (phi-
F i l i a l i d a d . F e m e n i n o . C u a l i d a d d e lyké), a l a t e r n o : f r a n c é s , philyque.
lo filial. i F i l i c o r n e . A d j e t i v o . Zoología. De
PILI 390 FILI

cuernos ó antenas semejantes a hilos. F i l i p e n d u l á c e o , c e a . A d j e t i v o . Bo-


F i l i c ó r n e o , n e a . A d j e t i v o . FILI- tánica. P a r e c i d o á l a f i l i p é n d u l a .
CORNE. F i l i p e n d u l a d o , d a . A d j e t i v o . Bo-
F i l í e n l a . F e m e n i n o . Botánica. Po- tánica. P r o v i s t o d e t u b é r c u l o s fila-
lipodio, especie de planta capilar. mentosos y enmadejados.
ETIMOLOOÍA. D e l l a t i n filicida, dimi- 1 . F i l i p e n s e . A d j e t i v o . N a t u r a l do
n u t i v o d e fílix, h e l é c h o : f r a n c é s , filí- F i l i p o s . U s a s e t a m b i é n c o m o sustan-
enle. t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a c i u d a d de
F i l i e r a . F e m e n i n o . Blasón. L a b o r - Macedonia.
dadura disminuida en la tercera par- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n pJiilippensis.
t e de su a n c h u r a p u e s t a e n la m i s m a (ACADEMIA): c a t a l á n , filipense.
situación. 2 . F i l i p e n s e . A d j e t i v o . D í c e s e del
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s filiere; d e s a c e r d o t e d e l a c o n g r e g a c i ó n d e San
fil, h i l o . F e l i p e N e r i . U s a s e t a m b i é n c o m o sus-
Filífero, ra. A d j e t i v o . Botánica. tantivo.
Provisto de filamentos. ETIMOLOGÍA. D e Filipo, F e l i p e . (ACA-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, hilo, y DEMIA.)
férre, l l e v a r . F i l í p i c a . F e m e n i n o . I n v e c t i v a , cen-
F i l i foliáceo, cea. Adjetivo. Botá- sura acre.
nica. Q u e t i e n e h o j a s filiformes. ETIMOLOGÍA. 1. D e l g r i e g o cpiXiicniHÓ;
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, h i l o , y ¡philippikós), s o b r e n t e n d i é n d o s e lógos,
folium, hoja. d i s c u r s o : i t a l i a n o , philippica; francés,
F i l i f o l i a d o , da. A d j e t i v o . FILIFO- philippique; catalán, filípica.
LIÁCBO. 2. L a s FILÍPICAS f u e r o n o r a c i o n e s ó
Filiforme. Adjetivo. L o q u e tiene d i s c u r s o s d e D e m é s t e n e s c o n t r a FILI-
la forma ó apariencia del hilo. Díce- PO, r e y d e M a c e d o n i a . (ACADEMIA.)
se en física c o n a p l i c a c i ó n á l a s cris- F i l i p i c h í n . M a s c u l i n o . T e j i d o de
talizaciones y aspectos de los cuer- lana estampado.
pos. ETIMOLOGÍA. D e Filipinas: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, h i l o , y filipeUcí.
forma: f r a n c é s , filiforme. F i l i p i n o , n a . S u s t a n t i v o y adjeti-
Filigrana. F e m e n i n o . L a o b r a for- vo. E l n a t u r a l de l a s islas Filipinas ó
m a d a de hilos de oro ó plata, uni- lo p e r t e n e c i e n t e á ellas.
dos y soldados con m u c h a perfección ETIMOLOGÍA, D e Filipinas: catalán,
y d e l i c a d e z a . |J M e t á f o r a . C u a l q u i e r a filipi.
cosa delicada y pulida; y asi se suele F i l i p o . M a s c u l i n o . M o n e d a c o n el
d e c i r q u e u n a p e r s o n a e s u n a FILIGRA- busto de Felipe I I .
NA c u a n d o e s p e q u e ñ a y d e l i c a d a d e ETIMOLOGÍA. D e Felipe.
facciones. F i l i p ó n . M a s c u l i n o . FILIPO.
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o filigrana; F i l i r e a . F e m e n i n o . Botánica. Es-
d e filo, h i l o , y grano, p o r q u e l a p r i - p e c i e d e a r b u s t o m e d i a n o , m u y ramo-
m e r a filigrana e r a u n a s a r t a d e g r a - s o y s i e m p r e v e r d e , q u e c r e c e e n los
n o s p e q u e ñ o s : c a t a l á n , filigrana; fran- parajes elevados.
c é s , fili grane. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpiAA'jpíot y
Fililí. Masculino familiar. Delica- cpiAupía (pliillyría y pliilyria): l a t í n téc-
deza, sutileza ó primor de alguna n i c o , PHILLYREA media latifolia.
cosa; y a s í se dice q u e u n a d a m a es Filireína. F e m e n i n o . Química.
u n FILILÍ. P r i n c i p i o e x t r a í d o d e l a c o r t e z a de
ETIMOLOGÍA. D e filelí. (ACADEMIA.) la filirea.
Filimoquete. M a s c u l i n o . Instru- ETIMOLOGÍA. D e filirea: francés,
mento de carpinteros, consistente en philyréine.
u n pedazo de m a d e r a con dos manijas F i l i r r o s t r o , t r a . A d j e t i v o . Ornito-
y u n a r a n u r a en el centro, donde en- logía. Q u e t i e n e e l p i c o a f i l a d o .
tra u n a hoja de sierra. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n filum, hilo, y
Filipéndula. Femenino. Botánica. roslrum, pico.
Hierba medicinal como de palmo y F i l i s . M a s c u l i n o . H a b i l i d a d , gra-
medio de alta, y de cuya raíz cuelgan c i a ó d e l i c a d e z a e n h a c e r ó d e c i r las
otras más chicas, pendientes como de c o s a s p a r a q u e s a l g a n c o n l a última
unos hilos. Tiene las hojas compues- p e r f e c c i ó n . || J u g u e t i l l o d e b a r r o muy
t a s de o t r a s p e q u e ñ a s , l a r g a s , a n g o s - p e q u e ñ o q u e s u l í a n u s a r l a s señoras,
tas, de figura de lanza y m u y lampi- a t a d o e n u n a c i n t a p r e n d i d a del
ñ a s , el t a l l o h e r b á c e o , l a s flores b l a n - brazo.
cas y e n forma de m a c e t a . ETIMOLOGÍA. ¿ D e l l a t í n filum, hilo,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, h i l o , y por la delicadeza?
penderé, pender: catalán, filipéndula; 2. D e Filis, n o m b r e p o é t i c o d e mu-
f r a n c é s , filipendule; latín, filipéndula. j e r . (ACADEMIA.)
PILO 391 PILÓ
F i l i s » . F e m e n i n o . Zoología. Araña ETIMOLOGÍA. D e filobia.
•aiuy p e q u e ñ a . Filobranquio. Adjetivo. Zoología.
ETIMOLOGÍA. D e filistata. Que tiene las branquias en forma d e
F i l i s t a t a . F e m e n i n o . Zoología. G é - h o j a s .
nero de a r a ñ a s . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phgllon, h o -
ETIMOLOGÍA. D e filitela. j a , y branquias: f r a n c é s , phylíobr anche.
Filisteo, tea. Adjetivo. E l n a t u r a l Filocalia. Femenino. Amor al b u e n
de F i l i s t i m , p e q u e ñ a n a c i ó n d e l a P a - g u s t o .
lestina, e n e m i g a de los israelitas. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpiXoxaXía
U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || (philohalía), d e phílos, a m a n t e , y kalós,
M a s c u l i n o m e t a f ó r i c o . H o m b r e d e (v.aXóc), h e r m o s o : l a t i n , p f t i t o c a i m , ' f r a n -
mucha estatura y corpulencia. cés, philocalie.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n philistaeus. F i l o c a p s u l a r i o . M a s c u l i n o . Zoolo-
F i l i t a . F e m e n i n o . Botánica. G é n e r o gía. G é n e r o d e g u s a n o s i n t e s t i n a l e s .
de h e l é c h o s q u e c r e c e n á l a s o m b r a F i l o e a r i s . M a s c u l i n o . Botánica. G é -
de l o s j a r d i n e s . n e r o de liqúenes.
F i l i t a r s o . A d j e t i v o . Zoología. Que ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyílon, h o -
tiene los t a r s o s l a r g o s y d e l g a d o s . j a , y cháris ( x á p t j ) , g r a c i a .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n filum, h i l o , y Filocéfalo, la. A d j e t i v o . Botánica.
tarso. Q u e t i e n e l a s flores e n c a p í t u l o s g u a r -
F i l i t e l a . F e m e n i n o . Zoología. A r a - n e c i d o s de h o j a s .
ñ a q u e h i l a t e l a s d e h i l o s flojos y s e - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phgllon, h o -
parados. j a , y képhalñ, c a b e z a .
ETIMOLOGÍA D e l l a t í n filare, h i l a r , y Filocrisia. Femenino. Avidez de
tala. riquezas.
F i l i t o . M a s c u l i n o . Historia natural. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o pililos,
H o j a p e t r i f i c a d a , ó p i e d r a q u e p r e - a m a n t e , y chrysos, o r o : f r a n c é s , phi-
senta señales de hoja. lochrysie.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phgllon, h o - Fil'odáctilo. M a s c u l i n o . Zoología.
j a , y lithos, p i e d r a : f r a n c é s , phyllühe. R e p t i l s a u r i a n o q u e t i e n e l o s d e d o s
1. F i l o . P r e f i j o t é c n i c o , d e l g r i e g o m e m b r a n o s o s .
90,0c; (phílos), a m a n t e ; de la raíz ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyílon, h o -
s á n s c r i t a pri. a m a r . j a , y dáctilo.
2. F i l o . Prefijo técnico, del g r i e g o F i l ó d e o , dea. A d j e t i v o . Botánica.
XÚÁXov (phgllon), hoja. P a r e c i d o á u n a hoja.
3 . Filo. Masculino. E l corte de la E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o CHXXÚÍSTJC;
e s p a d a , e l c u c h i l l o ú o t r o i n s t r u m e n - (phyllódes); d e phyílon, h o j a , y eidos,
t o c o r t a n t e . ]| E l p u n t o ó l i n e a q u e f o rma: francés, phyllode.
divide u n a c o s a e n d o s p a r t e s i g u a - Filoderm», ma. Adjetivo. Botánica.
les. H A n t i c u a d o . HILO. f| RABIOSO. E l E p í t e t o d e l a s p l a n t a s c u y a m e m b r a -
que se d a a l c u c h i l l o ú o t r a a r m a li- n a f r u c t í f e r a e s t á p l e g a d a e n f o r m a
g e r a m e n t e y s i n a r t e . [| E L FILO DEL d e h o j u e l a s .
VIENTO. Marina. L a l í n e a d e d i r e c c i ó n ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyílon, h o -
q u e é s t e l l e v a . |] DAR UN FILO. F r a s e . j a , y de'rma, p i e l : f r a n c é s , phylloderme.
A m o l a r ó a f i l a r . || DARSE UN FILO Á LA F i l o d o . ¡ M a s c u l i n o . Botánica. Pe-
LENGUA. F r a s e . M u r m u r a r . || EMBOTAR c i o l o d e p l a n t a e n f o r m a d e h o j a .
LOS FILOS. F r a s e m e t a f ó r i c a . E n t o r - ETIMOLOGÍA. D e filódeo.
pecer y d e t e n e r l a a g u d e z a , eficacia Filodoxia. Femenino. Apego ex-
y ardor con que alguno h a c e , dice ó t r e m a d o á sus propias obras, ideas ú
p r e t e n d e a l g u n a c o s a . [| HERIR POR o p i n i o n e s .
LOS MISMOS FILOS. F r a s e m e t a f ó r i c a . ETIMOLOGÍA. D e filodoxo: bajo latín,
V a l e r s e u n o d e l a s m i s m a s r a z o n e s ó ¡ philodoxia; catalán, filodoxia.
acciones de o t r o p a r a i m p u g n a r l e ó Filodoxo, xa. Adjetivo. M u y afe-
m o r t i f i c a r l e . || HACER u n o a l g u n a o b r a r r a d o e n s u s o p i n i o n e s .
EN EL FILO DE UNA ESPADA. F r a s e figu- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos,
r a d a y f a m i l i a r . H a c e r l a e n o c a s i ó n a m a n t e , y dóxa (Soga), o p i n i ó n : f r a n -
dificil y a r r i e s g a d a . cés, philodoxe.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, hilo, Filodriado. Masculino. Zoología.
aludiendo á q u e es m u y d e l g a d o ó su- G é n e r o do s e r p i e n t e s .
til: c a t a l á n , fil. Filófago, ga. A d j e t i v o . Zoología.
^ Filobia. F e m e n i n o , Entomología. Q u e s e a l i m e n t a d e h o j a s .
Género de i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyílon, h o -
phílos, '• . Í i y phagéín, comer: francés, phyllo-
a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o
a m a n t e , y bíos (Píos), v i d a . phage.
Filobiosia. F e m e n i n o . A m o r á l a j Filófano, na. A d j e t i v o . Zoología.
vida. 1Amante de la luz.
PILO 392 PILÓ
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o pililos, F i l o l ó g i c o , c a . A d j e t i v o . L o que
a m a n t é , y phanos (cpavoj), l u c i e n t e . toca ó p e r t e n e c e á la filología.
F i l ó f i l o , l a . A d j e t i v o . Botánica. Que ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o (fiXoXofMót;:
crece entre las hojas. c a t a l á n , fílológich, ca; f r a n c é s , philo-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, logique; i t a l i a n o , filológico.
a m a n t e , y phyllon, hoja. F i l ó l o g o . M a s c u l i n o . E l q u e estu-
Filogenitnra. Eemenino. A m o r á dia ó profesa la filología.
los hijos. E T I M O L O G Í A . D e filología: griego,
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o h í b r i d o ; d e l y.XoXófog (philológos), d e yíXoc,, que
g r i e g o phílos, a m a n t e , y d e l l a t í n ge- a m a , y Xáyoc,, d o c t r i n a : l a t i n , philolo-
nitüra, procreación: catalán, filoge- gus, i n s t r u i d o e n l a s b e l l a s l e t r a s ; ca-
nitura. t a l á n , filólogo; f r a n c é s , philologue; ita-
Filógeno, na. Adjetivo. Botánica. l i a n o , filólogo.
Que nace en las hojas. Filomanía. Femenino. Superabun-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - d a n c i a de hojas en u n v e g e t a l .
j a , y genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , phy- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoXXov h o j a ,
Uog'ene. y aavía, afición d e s m e d i d a .
Filoginia. Femenino. A m o r á las Filomatía. F e m e n i n o . Didáctica.
mujeres, apetito de e n g e n d r a r . Amor á las ciencias.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpiAOY.vía ETIMOLOGÍA. D e filomático: catalán..
(philoginía); d e phílos, a m a n t e , y gyne, filomatia.
h e m b r a : c a t a l á n , filogínia; francés, F i l o m á t i c o , ca. A d j e t i v o . A m a n t e
philoggnie; bajo latín, philoginía. de l a s c i e n c i a s .
Fíiogrínio.o, c a . A d j e t i v o . R e l a t i v o ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n -
á l a filoginia. t e , malhein (XaGsEv), a p r e n d e r , y ¡láür,-
ETIMOLOGÍA. D e filoginia: catalán, aig (máthésis), la acción de enseñar:
filogínich, ca. francés, philomathique.
Filógino. Adjetivo. A m a n t e de las F i l o m e l a . F e m e n i n o . FILOMENA.
mujeres. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o mXoa-nXz
ETIMOLOGÍA. D e filoginia: griego, ¡philomélaj, d e cp£Xo?, q u e a m a , y ¡isXoc.,
tptAOYÓvvjc; (philogynés); catalán, filógi- e l c a n t o : l a t í n , philoméla, el ruiseñor;
no; f r a n c é s , phyloggne; b a j o l a t í n , phi- francés, philom'ele.
loginus. F i l o m e n a . F e m e n i n o . Poética. R U I -
Filoídeo, dea. A d j e t i v o . Historia SEÑOR. | | N o m b r e p r o p i o d e m u j e r : san-
natural. Que afecta la forma de ex- t a FILOMENA.
pansiones foliáceas. ETIMOLOGÍA. D e filomela.
ETIMOLOGÍA. D e filódeo. F i l o m o . M a s c u l i n o . FILODO.
F i l o í d c s . A d j e t i v o . Historia natu- E T I M O L O G Í A . D e filodo: francés,
ral. Q u e t i e n e l a f o r m a d e u n a h o j a . phyllome.
ETIMOLOGÍA. D e filoídeo. Filomosterra. F e m e n i n o . Botáni-
Filollto. Masculino. Mineralogía. ca. P a l o m i n a ó p a l o m i l l a , p l a n t a diu-
Cal c a r b o n a t a d a de e s t r u c t u r a cris- r é t i c a q u e se c r í a e n los j a r d i n e s .
talizada y en m a s a . F i l ó n . M a s c u l i n o . Mineralogía. Ma-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - sa de s u b s t a n c i a q u e h a rellenado,
j a , y líthos, p i e d r a . g e n e r a l m e n t e p o r e r u p c i ó n , u n a grie-
F i l o l ó b e o , nea. A d j e t i v o . Botánica. t a ó h e n d i d u r a en u n a r o c a d e natu-
Que tiene cotiledones foliáceos. r a l e z a d i f e r e n t e á l a s u y a . Cuando
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, ho- e l filón e s m e t a l í f e r o , s e l l a m a mine-
j a , y lóbulo. ral á l a p a r t e ú t i l e n l a e x p l o t a c i ó n
Filología. Eemenino. L a suma de minera.
conocimientos q u e proporciona el es- ETIMOLOGÍA. D e filo, h i l o .
m e r a d o estudio de la g r a m á t i c a , r e - F i l o n i o . M a s c u l i n o . Farmacia. Es-
tórica, historia, poesía, antigüeda- pecie d e o p i a t a c o m p u e s t a de miel y
des, crítica, interpretación de auto- otros ingredientes.
res, con nociones g e n e r a l e s de l a s de- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n philónium.
más ciencias. F i l o p a t r i d a l g i a . F e m e n i n o . Medi-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o (fiXoXofla cina. NOSTALGIA.
(philología); d e phílos, a m a n t e , y lógos, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos,
t r a t a d o : l a t í n , philología; italiano y a m a n t e , patrís (na-tpíg), p a t r i a , y algos,
c a t a l á n , filología; francés, philologie. dolor: francés, philopatridalgie.
F i l o l ó g i c a . F e m e n i n o . FILOLOGÍA. F i l o p e d i a . F e m e n i n o . A r t e d e en-
Filológicamente. Adverbio de mo- g e n d r a r niños sin pasión.
do. Según las r e g l a s de la filología. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n -
ETIMOLOGÍA. D e filológica y el s u f i j o t e , y país ( n a t s ) , n i ñ o .
a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , philologique- F i l ó p e d o , da. A d j e t i v o . Botánica.
ment. I D e p i e ó estilo filiforme.
PILO 393 PILO
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, h i l o , y c a t a l á n , filosofar; f r a n c é s , philosophet;
•pea, pédis, p i e . italiano, filosofare.
F i l ó p o d o , da. A d j e t i v o . Zoología. F i l o s o f a s t r o . M a s c u l i n o . E l fals©
Que t i e n e l a s p a t a s a p l a s t a d a s en for- ó p r e t e n s o filósofo, n o t e n i e n d o l a
ma de l á m i n a s . instrucción necesaria para ser consi-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - derado tal.
j a , l á m i n a , y poüs, podós, p i e . ETIMOLOGÍA. D e filósofo y el sufijo
Filopolita. F e m e n i n o . A m a n t e de d e s p e c t i v o astro, c o m o e n hijastro: l a -
sus c o n c i u d a d a n o s . t í n , philosophaster; catalán, filosofas-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o pililos, a m a n - tre.
t e , y polis, c i u d a d . Filosofear. N e u t r o a n t i c u a d o . F I -
Filopos. Masculino plural. Monte- LOSOFAR.
ría. L a s t e l a s ó v a l l a s d e l i e n z o y Filosofía. F e m e n i n o . Ciencia q u e
cuerda q u e se f o r m a n p a r a e n c a m i - t r a t a de la esencia, propiedades, cau-
nar las reses ai p a r a j e en q u e se de- s a s y e f e c t o s d e l a s c o s a s n a t u r a l e s . ||
ben montear. Metáfora. La fortaleza ó serenidad de
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n filopáris; ánimo para soportar las vicisitudes
d e l l a t í n filum, h i l o , c u e r d a , y par, d e l a v i d a . || E l c o n j u n t o d e d o c t r i n a s
parís, i g u a l . (ACADEMIA.) q u e c o n este n o m b r e se a p r e n d e e n
Filóptero, ra. A d j e t i v o . Ornitolo- l o s i n s t i t u t o s , c o l e g i o s y s e m i n a r i o s . |¡
gía. D e a l a s m e m b r a n o s a s . Facultad dedicada en las universida-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - des á la ampliación de estos conoci-
j a , y pterón, ala, por semejanza de m i e n t o s . || MORAL. L a c i e n c i a q u e t r a -
forma. t a de l a b o n d a d y malicia de l a s a c -
Filorretina. F e m e n i n o . Química. ciones humanas, y explica la n a t u r a -
Substancia cristalina extraída de los leza de l a s v i r t u d e s y vicios.
restos de pinos en las minas de t u r b a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpiXoaoiptcc
de D i n a m a r c a . (pliilosophiaj; d e phílos, a m a n t e , y so-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - phía (aocpíci), s a b i d u r í a : l a t í n , philoso-
j a , y rhetiné (pTjxtVY)), r e s i n a . phi a; i t a l i a n o y c a t a l á n , filoso fia; f r a n -
F i l o r r i n c o , ca. A d j e t i v o . Ornitolo- cés, philosophie.
gía. D e p i c o ú h o c i c o p r o l o n g a d o s o - Filosóficamente. A d v e r b i o de m o -
bre sus bordes. do. C o n filosofía.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - ETIMOLOGÍA. D e filosófica y e l sufijo-
j a , y rhygclios, q u e s e p r o n u n c i a rhyn- a d v e r b i a l mente: catalán, filosófica-
chos, p i c o . ment; f r a n c é s , philosophiquement; ita-
F i l o s a . F e m e n i n o . Gemianía. L a es- liano, filosóficamente.
pada. Filosófico, ca. A d j e t i v o . L o q u e
ETIMOLOGÍA. D e filo, c o r t e : c a t a l á n , toca á la filosofía.
filosa, i n s t r u m e n t o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpiXooocpixóg;
Filoseda. F e m e n i n o . T e l a de l a n a d e l l a t í n philosophícus: catalán, filosó-
y d e s e d a . || T e j i d o d e s e d a y a l g o d ó n . fich, ca; f r a n c é s , philosophique; italia-
ETIMOLOGÍA. 1. D e filo, h i l o , y seda. no, filosófico.
(ACADEMIA.) F i l o s o f i s m o . M a s c u l i n o . F a l s a filo-
2. D e l b a j o l a t i n folexellus, capullo sofía, y el a b u s o de esta ciencia.
del g u s a n o de s e d a : i t a l i a n o , filugeilo; ETIMOLOGÍA. D e filosofía: francés,
f r a n c é s , filoseüe; p r o v e n z a l , folleil; c a - philosophisme; catalán, füosofisme.
talán, filosello. F i l ó s o f o , f a . A d j e t i v o . FILOSÓFICO,
Filosofado. M a s c u l i n o . P r o f e s i ó n ó l o p e r t e n e c i e n t e á l a filosofia.il M a s -
de filósofo. || C u e r p o d e f i l ó s o f o s . culino. E l que estudia, profesa ó sabe
Filosofador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - l a filosofía. || E l h o m b r e v i r t u o s o y
nino. P e r s o n a q u e filosofa. austero que vive retirado y huye de
Filosofal. Adjetivo a n t i c u a d o . F I - l a s d i s t r a c c i o n e s ó c o n c u r r e n c i a s . ||
LOSÓFICO. H o y s ó l o s e u s a c u a n d o s e AFILOSOFADO.
d i c e p i e d r a FILOSOFAL. V é a s e PIEDRA. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpiAÓoocpog
ETIMOLOGÍA. D e filósofo: catalán, (philósophos): l a t i n , pliilosóphus; italia-
filosofal; f r a n c é s , philosophale. n o , filosofo; f r a n c é s , philosophe; cata-
Filosofalmente. A d v e r b i o de m o - l á n , filosop, filosof.
do a n t i c u a d o . FILOSÓFICAMENTE. F i l ó s o m o . M a s c u l i n o . Historia na-
Filosofante. P a r t i c i p i o a c t i v o d e tural. L a r v a d e l a l a n g o s t a q u e s e
filosofar. consideró primeramente como u n gé-
Filosofar. A c t i v o . E x a m i n a r a l g u - nero p a r t i c u l a r de crustáceos.
n a c o s a c o m o filósofo, ó d i s c u r r i r a c e r - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, ho-
c a d e e l l a c o n r a z o n e s filosóficas. || j a , y soma, cuerpo: francés, phyllo-
Familiar. Meditar, hacer soliloquios. some.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n philosophari: F i l ó s t o m o , nía. A d j e t i v o . Zoología.
Tome DI 26
FIMA 394 FIN
Q u e t i e u e u n a c r e s t a m e m b r a n o s a s o - ma), t u b é r c u l o , f o r m a d e cpúct) (phyó),
l i r e l a b o c a . [J M a s c u l i n o . M a m í f e r o y o n a z c o .
•carnicero queiróptero de la América f imatina. F e m e n i n o . Química.
meridional, que chupa la s a n g r e de Substancia orgánica particular que
•sus v i c t i m a s . e x i s t e e n l o s t u b é r c u l o s y q u e l e s es
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - p r o p i a .
j a , y slóma, b o c a : f r a n c é s , p h y l l o s l o m e . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyma, tu-
Filotecnia. Femenino. Amor á las bérculo: francés, phymatine.
.artes. fimatodes. Masculino. Anatomía
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o philéo, y o patológica. T u m o r de l a n a t u r a l e z a del
a m o , y te'chné, a r t e . fima.
F i l o t é c n i c o , ca. A d j e t i v o . B e l a t i v o ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyma, tu-
•á l a f i l o t e c n i a . b é r c u l o , y eidos, f o r m a : f r a n c é s , phy-
ETIMOLOGÍA. D e filotecnia: f r a n c é s , malo'ide.
pkilgtechnique. f i i n a t o a i s . F e m e n i n o . Medicina. E n -
Filotimia. Femenino. Deseo razo- ifermedad tuberculosa.
nable de honores. ETIMOLOGÍA. D e fima: f r a n c é s , phy-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n - matose.
t e s y time (tífrÁ), h o n o r . f i m b r i a . Femenino. E l canto más
filoxera. Femenino. Epidemia del bajo de la vestidura talar.
üloxero que destruye las vides. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fimbria, for-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o <J>ÚAAOV, h o - m a d e fiber, e x t r e m o : c a t a l á n , fim-
j a , y £spój, s e c o . (ACADEMIA.) bria.
F i l Ó x e r o . M a s c u l i n o . Botánica. Gé- f imbriado, da. A d j e t i v o . Historia
n e r o d e p l a n t a s d i c o t i l e d ó n e a s a m a - natural. Orlado de fimbrias.
r a n t á c e a s d e F i l u r o . [| M a s c u l i n o . Zoo- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fimbriátus, lo
logia. G é n e r o d e p e q u e ñ o s r e p t i l e s q u e r e m a t a e n h o n d a s ó p u n t a s : f r a n -
s a u r i a n o s , de ojos g r a n d e s y c o n cola cés, fimbriaire.
en forma de espátula. fimbrilia. F e m e n i n o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - A p é n d i c e f i l i f o r m e d e l c l i n a n t o d e l a s
j a , y xéros (gTjpój), á r i d o , m u s t i o , s e c o . p l a n t a s q u e t i e n e n f l o r e s c o m p u e s t a s .
filtración. Femenino. L a acción ETIMOLOGÍA. D e fimbria: francés,
d e filtrar ó f i l t r a r s e . fimbrille.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filtrado: cata- fimemcia.Femenino anticuado.DI-
l á n , filtrado; francés, filtration. LIGENCIA.
f i l t r a d o r . M a s c u l i n o . FILTEO. || E l f i m e n z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . VE-
q u e filtra. HEMENCIA.
ETIMOLOGÍA. D e filtrar: f r a n c é s , fil- F i m í e o l a . A d j e t i v o . Historia natu-
trateur. ral. Q u e v i v e e n e l e s t i é r c o l .
f iltrar. Activo. H a c e r q u e u n cuer- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fimus, estiér-
p o , l í q u i d o p a s e p o r o t r o s ó l i d o . U s a s e c o l , y colero, h a b i t a r : f r a n c é s , fimi-
taaibién como recíproco. cole.
ETIMOLOGÍA. D e filtro: f r a n c é s , fil- f i m o . M a s c u l i n o . FIEMO.
trer; c a t a l á n , filtrar, filtrarse. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fimus, estiér-
f i l t r o . M a s c u l i n o . A r t i f i c i o d i s - c o l : c a t a l á n , fem; f r a n c é s , foin.
p u e s t o p a r a clarificar los líquidos, el fimfisieo, ca. A d j e t i v o . Cirugía.
cual suele ser de varias materias, Referente al fímosis.
c o m o lana, p a p e l , carbón, p i e d r a cal- f ínuosSs. M a s c u l i n o . Cirugía. E s t r e -
cárea, etc. chez del prepucio en la parte ante-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filtrum: fran- rior.
c é s y c a t a l á n , filtre. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpt|io)aií (pl'í-
F i l u l a . F e m e n i n o . Botánica. C i c a - mósisj; f o r m a d e tp5jj,ág (plumos), lazo:
t r i z q u e c a d a hoja deja en el tallo francés, phimose,
cuando se cae. fin. Masculino. Término, remate ó
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phyllon, h o - c o n s u m a c i ó n d e a l g u n a c o s a . E s t a
j a , y oule, c i c a t r i z : f r a n c é s , phyllule. v o z e r a a m b i g u a e n o t r o s t i e m p o s . [|
f i l i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HIJA. L í m i t e á q u e s e e s t r e c h a a l g ú n espa-
f i l i o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HIJO. c i o ó t é r m i n o . || O b j e t o ó m o t i v o c o n
f i l l o s . M a s c u l i n o p l u r a l . C i e r t a q u e s e e j e c u t a a l g u n a c o s a . || ULTIMO.
f r u t a d e s a r t é n q u e se h a c e c o n h a r i - A q u e l á c u y a c o n s e c u c i ó n se dirigen
n a y y e m a s d e h u e v o b a t i d a s , y u n la i n t e n c i ó n y l o s m e d i o s d e l que
poquito de leche frita en manteca. o b r a , y A PIN DE. M o d o a d v e r b i a l . E n
f i m a . M a s c u l i n o . Medicina. T u m o r o r d e n á , c o n o b j e t o d e , p a r a . || A L PIN.
i n f l a m a t o r i o q u e s i n c a u s a e x t e r n a se M o d o a d v e r b i a l . P o r ú l t i m o , después
eleva sobre la piel. de v e n c i d o s t o d o s los e m b a r a z o s . Dí-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpójjux (phy- c e s e t a m b i é n : AL FIN, AL FIN, p a r a m a -
PINA 395 FINE
;yor e n e r g í a d e l o q u e s e a s i e n t a ó •' f r a n c é s , finalement; provenzal y cata-
t r a t a . | | A L PIN SE CANTA LA GLORIA. F r a - l á n , finalment.
s e c o n q u e se d a á e n t e n d e r q u e h a s t a Finamente. A d v e r b i o de m o d o .
e s t a r c o n c l u i d a u n a c o s a , n o s e p u e d e C o n finura ó d e l i c a d e z a .
h a c e r j u i c i o c a b a l d e e l l a . || DAR FIN Á ETIMOLOGÍA. D e fina y e l s u f i j o a d -
ALGUNA COSA. F r a s e . A c a b a r l a , con- v i a l mente: i t a l i a n o , finamente; fran-
c l u i r l a . || DAR FIN DE UNA COSA. F r a s e . c é s , finement: catalán, finament.
Destruirla, consumirla enteramente. F i n a m i e n t o . M a s c u l i n o . FALLECI-
l¡ DAR FIN. F r a s e . A c a b a r u n a c o s a MIENTO.
M o r i r s e . || E N FIN. M o d o a d v e r b i a l . Fi- ETIMOLOGÍA. D e finar: i t a l i a n o , fini-
n a l m e n t e , ú l t i m a m e n t e . U P o R FIN. Mo- mento; catalán antiguo, finament;
do a d v e r b i a l . || E N FIN. || POR FIN Y POS- f r a n c é s , finiment, finissiment.
TRE. Al c a b o , p o r r e m a t e . || A FINES DEL Financieramente. A d v e r b i o de
MES, ANO, SIGLO, e t c . E n l o s ú l t i m o s m o d o . E n t é r m i n o s financieros.
días de c u a l q u i e r a d e e s t o s p e r i o d o s ETIMOLOGÍA. D e financieray e l sufijo
de t i e m p o . a d v e r b i a l mente: francés, financibre-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finis: p r o v e n - ment.
z a l y c a t a l á n , fi; f r a n c é s , fin; i t a l i a - Financiero, ra. A d j e t i v o . R e n t í s t i -
n o , fine. c o . || M a s c u l i n o . H a c e n d i s t a , r e n t i s t a .
F i n a b l c . A d j e t i v o a n t i c u a d o . ACA- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s financie);
BABT.E. f o r m a a c t i v a d e finance; catalán,
ETIMOLOGÍA. D e finar. (ACADEMIA.) financier, a.
F i n a d o , da. M a s c u l i n o y f e m e n i n o . F i n a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e finar.
La p e r s o n a m u e r t a . || A d j e t i v o . Q u e fina.
E T I M O L O G Í A . D e finar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e finar: f r a n c é s , finis-
final, da. sant: i t a l i a n o , finiente.
Final. A d j e t i v o . Lo que remata, Finanza. F e m e n i n o anticuado.
o i e r r a ó p e r f e c c i o n a a l g u n a c o s a . || FIANZA.
M a s c u l i n o . E l fin y r e m a t e d e a l g u n a ETIMOLOGÍA. 1. D e fianza.
c o s a . || POR FINAL. M o d o a d v e r b i a l . E N 2. D e l f r a n c é s finance.
Í'IS. || Teología. Lo q u e d u r a h a s t a el F i n a r . N e u t r o . FALLECER, MORIR.
fin d e l a v i d a ; y a s í s e d i c e : impeniten- U s á b a s e t a m b i é n e n l o a n t i g u o c o m o
cia FINAL. (| Filosofía. CAUSA FINAL. E l r e c í p r o c o . || R e c i p r o c o . C o n s u m i r s e ,
fin ó d e s i g n i o p a r a q u e l a s c o s a s f u e - d e s h a c e r s e p o r a l g u n a c o s a ó a p e t e -
ron h e c h a s ; y a s í s e d i c e q u e N e w t o n c e r l a c o n a n s i a .
c r e í a e n l a s cansas FINALES. ETIMOLOGÍA. D e fin: l a t i n , finiré; c a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finális: i t a l i a - t a l á n , finir; f r a n c é s , finir; provenzal,
-110, finóle; f r a n c é s , final, finale; c a t a - fenir; i t a l i a n o , finiré.
l á n , final. Finca. F e m e n i n o . Propiedad in-
F i n a l i d a d . F e m e n i n o m e t a f ó r i c o . m u e b l e , r ú s t i c a ó u r b a n a . || BUENA FIN-
F i n c o n q u e ó p o r q u e s e h a c e u n a CA. I r ó n i c o . BUENA HIPOTECA.
cosa. E T I M O L O G Í A . D e fincar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finálUas. ( A C A - finca.
DEMIA.) Fincable. Adjetivo a n t i c u a d o . RES-
F i n a l i s t a . M a s c u l i n o . P a r t i d a r i o TANTE.
de la doctrina d e l a s c a u s a s finales. Fincadamente. Adverbio de modo
ETIMOLOGÍA. D e final: f r a n c é s , fina- a n t i c u a d o . EFICAZMENTE.
liste. ETIMOLOGÍA. D e fincada y e l sufijo
Finalizable. Adjetivo. Q u e p u e d e a d v e r b i a l mente.
finalizarse. F i n c a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e t i e n e
F i n a l i z a c i ó n . F e m e n i n o . A c c i ó n fincas.
o efecto d e finalizar. Fincanza. F e m e n i n o anticuado.
Finalizador, ra. A d j e t i v o . Q u e M a n s i ó n , m o r a d a .
finaliza. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - F i n c a r . N e u t r o a n t i c u a d o . QUEDAR.
tivo. „ A c t i v o . HINCAR. || F a m i l i a r . A d q u i -
ETIMOLOGÍA. D e finalizar: f r a n c é s , r i r fincas. U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í -
finisseur. proco.
Finalizar. Activo. Concluir a l g u n a ETIMOLOGÍA. D e hincar.
o b r a , d a r l e fin. || N e u t r o . C o n c l u i r s e ó F i n c h a d o , da. A d j e t i v o . E l r i d i c u -
acabarse a l g u n a cosa. lamente vano ó engreído.
ETIMOLOGÍA. D e fin: c a t a l á n , finali- ETIMOLOGÍA. D e finchar.
zar. Finchar. Activo anticuado. HIN-
F i n a l m e n t e . A d v e r b i o d e m o d o . CHAR.
Últimamente, en conclusión. Finchazón. Femenino anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e final y e l s u f i j o a d - HINCHAZÓN.
" v e r b i a l mente: italiano, finalmente; F i n é s , sa. Adjetivo. D i c e s e d e l i n -
FINÍ 396 F I N T

dividuo de u n pueblo a n t i g u o q u e se F i n i e s t r a . F e m e n i n o anticuado...


extendió p o r varios paises de los que VENTANA.
a h o r a p e r t e n e c e n á R u s i a y p o r la Es- F i n i q u i t a c i ó n . F e m e n i n o . Acción
candinavia, y el cual dio n o m b r e á la y efecto de finiquitar.
Finlandia, poblada h o y por gente de F i n i q u i t a r . A c t i v o . T e r m i n a r , sal-
l a r a z a finesa. U s a s e t a m b i é n c o m o dar u n a cuenta. Verbo modernamen-
s u s t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á l o s FI- t e a d m i t i d o e n l a s oficinas de cuenta
NESES. || FILANDÉS. || M a s c u l i n o . I d i o m a y razón.
FINÉS. ETIMOLOGÍA. D e finiquito.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n Finnía, Filan- Finiquito. Masculino. E l remate
d i a . (ACADEMIA.) d e l a s c u e n t a s , ó l a c e r t i f i c a c i ó n que
Fineza. Femenino. P u r e z a y bon- se da p a r a q u e conste e s t a r ajustadas
d a d d e a l g u n a c o s a o n s u l i n e a . || A c - y s a t i s f e c h o e l a l c a n c e q u e r e s u l t a de
ción ó dicho con que uno da á enten- e l l a s . || DAR FINIQUITO. F r a s e m e t a f ó r i -
der el a m o r y benevolencia q u e tiene ca y f a m i l i a r . A c a b a r c o n el caudal 6
á o t r o . || A n t i c u a d o . D e l i c a d e z a y p r i - con otra cosa.
mor. Actividad y empeño amistoso á ETIMOLOGÍA. D e fin y quito: c a t a l á n ,
f a v o r d e a l g u n o . || D á d i v a d e c a r i ñ o . finiquito.
ETIMOLOGÍA. D e fino:catalán, finessa; F i n i r . N e u t r o a n t i c u a d o . ACABAR.
p r o v e n z a l , fineza; f r a n c é s , finesse; i t a - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finiré.
l i a n o , finezza. F i n í s i m a m e n t e . A d v e r b i o super-
F i n g e n d o . A d j e t i v o a n t i c u a d o . FIN- lativo de finamente.
GIENDO. ETIMOLOGÍA. D e finísima y e l sufijo
F i n g i b l e . A d j e t i v o . C a p a z d e fin- adverbial mente.
girse; que admite ficción. Finísimo, ma. A d j e t i v o superlati-
ETIMOLOGÍA. D e fingir: l a t í n , finfíbi.- v o d e fino.
lis. ETIMOLOGÍA. D e fino: c a t a l á n , finís-
Fingidamente. A d v e r b i o de m o - sim, a.
d o . C o n fingimiento, s i m u l a c i ó n ó e n - F i n i t i m o , m a . A d j e t i v o . CONFI-
gaño. NANTE.
ETIMOLOGÍA. D e fingida y e l sufijo ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finítímus,
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fingidament. c o m p u e s t o d e finís, fin, i d e e n l a c e y
F i n g i d o , da. A d j e t i v o . E l q u e fin- e l s u f i j o imus; f o r m a d e iré, i r : c a t a l á n ,
g e ; y a s í s e d i c e , no' t e fies d e N . , q u e finilim, a.
e s m u y FINGIDO. F i n i t o , t a . A d j e t i v o . L o q u e tiene
ETIMOLOGÍA. D e fingir: c a t a l á n , fin- fin, t é r m i n o , l í m i t e . || D i m i n u t i v o de
git, d a ; f r a n c é s , feint; l a t í n , fictas. fino.
F i n g i d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e finge. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n finilus, aca-
Usase también como sustantivo. b a d o ; p a r t i c i p i o p a s i v o d e (mire, aca-
ETIMOLOGÍA. D e fingir: i t a l i a n o , fin- b a r , l l e g a r a l fin: i t a l i a n o , finito; fran-
gitore; c a t a l á n , fingidor, a; l a t i n , ficlor. c é s , finí; c a t a l á n , finit, da.
Fingimiento. Masculino. Simula- F i l a n d é s , s a . S u s t a n t i v o y adjeti-
ción, e n g a ñ o ó a p a r i e n c i a c o n q u e se vo. N a t u r a l ó propio de Finlandia.
i n t e n t a h a c e r q u e u n a cosa parezca F i n o , n a . A d j e t i v o . L o q u e e s deli-
d i v e r s a d e l o q u e e s . || A n t i c u a d o . F á - c a d o y d e b u e n a c a l i d a d e n s u espe-
bula, ficción. c i e . || M e t á f o r a . S e d i c e d e l a p e r s o n a
ETIMOLOGÍA. D e fingir: i t a l i a n o , fin- d e b u e n t a l l e y f a c c i o n e s bien pro-
gimento; c a t a l á n , fingiment. p o r c i o n a d a s y d e l i c a d a s , y d e l que
Fingir. Activo. Contrahacer algu- t i e n e e d u c a c i ó n e x q u i s i t a . || A m o r o s o
n a cosa d á n d o l e la s e m e j a n z a de lo y c o n s t a n t e . || A s t u t o , s a g a z . |[ E l que
q u e no es. Usase t a m b i é n como recí- h a c e l a s c o s a s c o n p r i m o r y oportu-
p r o c o . || R e c í p r o c o . I d e a r ó i m a g i n a r n i d a d . || T r a t á n d o s e d e m e t a l e s , el
lo q u e no h a y . muy depurado ó acendrado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fingere, hacer ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n finus,
ó f o r m a r c o n el i n g e n i o y c o n l a m a - a p ó c o p e d e l l a t i n finilus, a c a b a d o , en.
n o : i t a l i a n o , fingere; francés, feindre; e l s e n t i d o d e p e r f e c t o : c a t a l á n , fi¡
p r o v e n z a l . fegner, feigner, finher; p o r - p r o v e n z a l , fi, fin; f r a n c é s , fin, fine;
tugués y catalán, fingir. p o r t u g u é s é i t a l i a n o , fino.
Finióle. Adjetivo. L o q u e se puede F i n o j o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Ro-
acabar. dilla. Se u s a b a c o m ú n m e n t e e n plural.
ETIMOLOGÍA. D e finir. ETIMOLOGÍA. D e hinojos.
Finibusterre. Femenino. Gemia- 1 . F i n t a . F e m e n i n o . E s p e c i e d e tri-
nía. L a h o r c a . b u t o q u e s e p a g a b a a l p r í n c i p e , de los
ETIMOLOGÍA. D e l a s p a l a b r a s l a t i n a s f r u t o s d e l a h a c i e n d a d e c a d a subdi-
finíbus térra:; l i t e r a l e n l o s f i n e s d e l a to en ocurrencia de a l g u n a grave ne-
t i e r r a ó d e l m u n d o . (ACADEMIA.) cesidad.
FIEM 391
»7 FIEM
ETIMOLOGÍA. ¿ D e l l a t í n vinclus, par- ETIMOLOGÍA. D e firmar: bajo latín,
t i c i p i o p a s a d o d e vinclre, a t a r , o b l i - firma; c a t a l á n , firma.
g a r ? (ACADEMIA). F i r m a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
3. F i n t a . E e m e n i n o anticuado. Firme, resuelto.
A d e m á n ó a m a g o q u e se b a c e c o n in- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n firmátus, ase-
t e n c i ó n d e e n g a ñ a r á u n o . || Esgrima. g u r a d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e firmare,
M o v i m i e n t o s e m i c i r c u l a r q u e s e h a c e a f i r m a r : c a t a l á n , firmat, da; i t a l i a n o ,
con l a e s p a d a p a s a n d o s u p u n t a p o r firmato.
debajo de l a fuerza del a c e r o c o n t r a - Firmamento. Masculino. Astrono-
rio. mía. E l c i e l o e n q u e s e s u p o n e h a l l a r -
ETIMOLOGÍA. D e l p a r t i c i p i o p a s i v o s e l a s e s t r e l l a s . || A n t i c u a d o . E l a p o -
i r r e g u l a r d e fingir; d e l l a t í n ficta. _ y o ó c i m i e n t o s o b r e q u e se afirma
Finura. F e m e n i n o . P r i m o r , delica- u n a cosa.
deza ó b u e n a c a l i d a d d e a l g u n a c o s a . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n firmaméntum,
[¡Urbanidad, cortesía. apoyo, auxilio: refuerzo; francés y
ETIMOLOGÍA. D e fineza: c a t a l á n , c a t a l á n , firmament; provenzal, firma-
. finura. men; i t a l i a n o , firmamento.
F í o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HIJO. Firmamiento. Masculino anticua-
F i o r i t u r e . F e m e n i n o p l u r a l . Músi- d o . FIRMEZA.
ca. A d o r n o s a ñ a d i d o s á l a m ú s i c a F i r m a n . Masculino. Decreto sobe-
vocal é i n s t r u m e n t a l , s e g ú n la escue- r a n o , e n T u r q u í a .
la, l a i n s p i r a c i ó n ó e l g u s t o d e l q u e ETIMOLOGÍA. D e l p e r s a fermán, or-
ejecuta, c u a n d o la m e l o d í a lo con- den.
siente, p u e s t o q u e h a y c i e r t a s melo- F i r m a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e fir-
d í a s q u e n o a d m i t e n le fioriture. m a r . || A d j e t i v o . Q u e firma.
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fioriture, F i r m a r . A c t i v o . P o n e r u n o s u fir-
p l u r a l d e fioritura, forma sustantiva ma. Usase a l g u n a vez como recípro-
de fiorire, f l o r e c e r : f r a n c é s , fwritures. c o , y e n e s t e c a s o e q u i v a l e á u s a r d e
F i o t a r i . M a s c u l i n o . Botánica. E s p e - t a l ó c u a l n o m b r e ó t í t u l o e n l a fir-
cie d e c a l a b a z a s i l v e s t r e d e l J a p ó n . m a . || A n t i c u a d o . A f i r m a r , d a r firme-
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . z a y s e g u r i d a d á u n a c o s a . || COMO EN
F i q u e . M a s c u l i n o a m e r i c a n o . L a UN BARBECHO. H a c e r l o s i n e x a m i n a r l o
hebra ó el hilo d e l a p i t a ó m a g u e y . q u e s e firma. || E N BLANCO. F r a s e . P o -
F i r i r . A c t i v o a n t i c u a d o . HERIR. n e r u n o s u firma e n e l p a p e l q u e n o
Firma. F e m e n i n o . N o m b r e y a p e - e s t á escrito p a r a q u e otro e s c r i b a e n
llido, ó t i t u l o c o n r ú b r i c a , q u e s e p o n e é l l o c o n v e n i d o . || N o ESTAR PARA FIR-
de m a n o p r o p i a a l fin d e u n d o c u m e n - MAR. F r a s e c o n q u e s e d a á e n t e n d e r
to p ú b l i c o ó p r i v a d o . D í c e s e m e d i a q u e a l g u n o e s t á b o r r a c h o .
firma c u a n d o s ó l o s e p o n e e l a p e l l i d o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n firmare, es-
con r ú b r i c a , ¡j E l c o n j u n t o d e d o c u - t a b l e c e r , a s e g u r a r , i t a l i a n o , firmare;
mentos q u e se p r e s e n t a n á u n jefe c a t a l á n , firmar.
p a r a q u e i o s firme, y t a m b i é n e l a c t o Firme. Adjetivo. S e g u r o , sólido,
de firmarlos. || P r o v i n c i a l A r a g ó n . p e r m a n e n t e . || A d v e r b i o d e m o d o . C o n
Uno d e l o s c u a t r o j u i c i o s f o r a l e s d e firmeza, con valor, con violencia.||DE
A r a g ó n , p o r e l c u a l s e m a n t e n í a á a l - FIRME. M o d o a d v e r b i a l . C o n s o l i d e z . ||
g u n o e n l a p o s e s i ó n d e l o s b i e n e s ó E e c i a m e n t e , v i o l e n t a m e n t e . || E N FIR-
d e r e c h o s q u e s e s u p o n í a p e r t e n e c e r - ME. Comercio. L l á m a n s e así las ope-
le. || Forense. P r o v i n c i a l A r a g ó n . E l r a c i o n e s de b o l s a q u e se h a c e n ó con-
d e s p a c h o q u e e x p i d e e l t r i b u n a l a l t r a t a n d e f i n i t i v a m e n t e á p l a z o fijo. ||
que s e v a l e d e l j u i c i o l l a m a d o FIRMA. QUEDARSE EN FIRME Ó EN LO FIRME-
II BUENA ó MALA. L a q u e e n e l c o m e r c i o E x p r e s i ó n f a m i l i a r . ESTAR EN LOS
t i e n e c r é d i t o ó c a r e c e d e é l . || EN BLAN- HUESOS. || C a p a s ó l i d a d e l t e r r e n o s o -
CO. L a q u e s e d a á o t r o , d e j a n d o h u e - b r e q u e s e p u e d e c i m e n t a r .
co e n el p a p e l , p a r a q u e p u e d a e s c r i - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n firmas: italia-
bir a q u e l l o e n q u e h a n c o n v e n i d o . || n o , fermo; f r a n c é s , ferme; provenzal,
TUTELAR. Forense. P r o v i n c i a l A r a g ó n . ferm; c a t a l á n , ferm. a.
El d e s p a c h o q u e se e x p i d e e n v i r t u d Firmedumure. Femenino anticua-
de t i t u l o , c o m o l e y ó e s c r i t u r a p ú b l i - d o . FIRMEZA.
ca. || DAR FIRMA EN BLANCO. F r a s e . D a r Firmemente. Adverbio de modo.
facultades á a l g u n o p a r a q u e obre Con firmeza.
con t o d a l i b e r t a d e n u n n e g o c i o . | | D A R ETIMOLOGÍA. D e firme y e l s u f i j o a d -
LA FIRMA A OTRO. II Comercio. C o n f i a r l e v e r b i a l mente: catalánfermament;
u n o l a r e p r e s e n t a c i ó n y l a d i r e c c i ó n ji f r a n c é s , fermement; italiano, ferma-
de s u c a s a ó d e a l g u n a d e p e n d e n c i a : ¡! mente; l a t i n , firmiter.
e
l que la recibe y la ejerce, se dice j F i r m e z a . F e m e n i n o . S e g u r i d a d .
q u e LLEVA LA FIRMA. I1 C o n s t a n c i a . || ENTEREZA.
irise 398 FISG

ETIMOLOGÍA. D e firme: l a t í n , firruí- interés público, intervenía cuando


aos; i t a l i a n o , fermezza: francés, ferme- era necesario e n los negocios civi-
té; p r o v e n z a l , fermetat; c a t a l á n , fir- l e s . || CRIMINAL. E l m i n i s t r o q u e pro-
mesa, firmüat, fuerza. m o v í a la o b s e r v a n c i a de l a s leyes que
Firmísimamente. A d v e r b i o de t r a t a n de delitos y penas.
m o d o s u p e r l a t i v o a n t i c u a d o d e fir- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiscális: ita-
memente. l i a n o , fiscale; francés, provenzal y
ETIMOLOGÍA. D e firmísima, y el su- c a t a l á n , fiscal.
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , firmissi- F i s c a l e a r . A c t i v o a n t i c u a d o . FIS-
mament. CALIZAR.
Firmísimo, ma. Adjetivo superla- F i s c a l í a . F e m e n i n o . E l oficio y em-
t i v o d e firme. p l e o d e fiscal.
ETIMOLOGÍA. D e firme: c a t a l á n , fir- ETIMOLOGÍA. D e fiscal: c a t a l á n , fis-
missim, a. calía.
Firmón. Masculino americano. El F i s c a l i d a d . F e m e n i n o . FISCALIZA-
abogado que, por no tener que traba- CIÓN.
j a r , firma á bajo precio todos los es- Fiscalizable. A d j e t i v o . Q u e puede
critos q u e le p r e s e n t a n . fiscalizarse.
ETIMOLOGÍA. D e firmar. Fiscalización. F e m e n i n o . Acción
F i s á l i d a s . E e m e n i n o . Botánica,. G é - ó efecto de fiscalizar.
n e r o de la familia de l a s solanáceas, F i s c a l i z a d a m e n t e . A d v e r b i o mo-
de la cual no se h a aclimatado en Eu- dal. D e u n modo fiscalizado.
r o p a m á s q u e u n a e s p e c i e ; l a PHYSALIS ETIMOLOGÍA. D e fiscalizada y e l sufijo
alkekengi. adverbial mente.
ETIMOLOGÍA. D e fisalina: francés, F i s c a l i z a d o r , ra. A d j e t i v o . Que
physalide. fiscaliza. Usase como sustantivo.
Fisalina.Eemenino. Química.Prin- F i s c a l i z a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
c i p i o a m a r g o d e l a PHYSALIS alkekengi. f i s c a l i z a r . |¡ A d j e t i v o . Q u e fiscaliza.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, s o p l o , F i s c a l i z a r . A c t i v o . H a c e r e l oficio
viento, vejiga: francés, pliysaline. d e fiscal. || M e t á f o r a . C r i t i c a r y sindi-
Fisalita. Eemenino. Mineralogía. car las acciones ú obras de otro.
V a r i e d a d de topacio fusible. ETIMOLOGÍA. D e fisco: i t a l i a n o , fisca-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuaaXís (phy- leggiare, s u t i l i z a r ; c a t a l á n , fiscalisar,-
salis); d e physa, v i e n t o , y lilhos, p i e - p r a c t i c a r e l oficio d e fiscal.
dra: francés, physalithe. F i s c i a . F e m e n i n o . Botánica. Géne-
F i s a p i a n o , n a . A d j e t i v o . FISÁPODO. ro de liqúenes.
F i s á p o d o , da. A d j e t i v o . Zoología. Fisco. Masculino. Tesoro público.
Que tiene los pies guarnecidos de ve- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiscus, c e s t i l l a .
jigas. p a r a p o n e r e l d i n e r o : c a t a l á n fücii;
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v i e n - f r a n c é s y p r o v e n z a l , fisc; italiano,
t o , v e j i g a , y podas, g e n i t i v o d e poüs, fisco.
pie. F i s e i n a . F e m e n i n o . Botánica. Cuer-
F i s a r o . M a s c u l i n o . Botánica. Hon- po de l a s algas.
go que crece en la m a d e r a m u e r t a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpóar)¡ia. (phij-
ETIMOLOGÍA. D e fiselera: francés, sema), % d e physa, v e j i g a : l a t í n , physe-
physale. ma, h i n c h a z ó n d e u n a c o n c h a , f r a n -
F i s b e r t a . F e m e n i n o . Gemianía. Da cés, physeme.
espada. F i s e s i s . F e m e n i n o . Medicina. Hin-
ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n schioert, chazón enfisematosa.
e s p a d a . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e fisema.
Fisca. F e m e n i n o . Cada u n a de l a s F i s e t e r a . F e m e n i n o . C e t á c e o , es-
dos p o r c i o n e s t r i a n g u l a r e s , q u e se pecie de ballena.
unen á la red del bou, por la parte ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o yuoy¡vi¡p (ph.\j-
alta y baja de la cola de copo. séter), s o p l a d o r ; d e physa, s o p l o : fran-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fiscus, cesta, cés, physétere.
por semejanza de forma. Fisga. F e m e n i n o . A r p ó n de tres
Fiscal. Adjetivo. Lo perteneciente d i e n t e s p a r a p e s o a r p e c e s g r a n d e s . |¡
a l fisco ó a l oficio d e FISCAL. || M a s c u - P r o v i n c i a l A s t u r i a s . P a n de escanda.
lino. El ministro encargado de pro-' | | P r o v i n c i a l A s t u r i a s . E s c a n d a . || Bur-
m o v e r l o s i n t e r e s e s d e l fisco. A c t u a l - l a q u e s e h a c e d e a l g u n a p e r s o n a con
m e n t e se d a esto n o m b r e al q u e re- arte, usando de p a l a b r a s irónicas ó
p r e s e n t a y ejerce el ministerio públi- acciones disimuladas.
c o e n l o s t r i b u n a l e s . || M a s c u l i n o . E l ETIMOLOGÍA. 1. D e l a n t i g u o f r a n c é s
que a v e r i g u a ó s i n d i c a l a s o p e r a c i o - figue, b u r l a .
n e s d e a l g u n o . || CIVIL Ó DE LO CIVIL. '2. D e l i t a l i a n o fischio, s i l b i d o . (ACA-
E l m a g i s t r a d o que, r e p r e s e n t a n d o e l DEMIA.)
FISI 399 FISI
F i s g a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fisga. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissus, hendi-
Fisgar. Activo. Burlarse de alguno d o , y labrum, labio.
d i e s t r a y d i s i m u l a d a m e n t e , h a c e r fis- F i s i l o , l a . A d j e t i v o . Historia natu-
g a . |] P e s c a r c o n fisga ó a r p ó n . || H u s - ral. E p i t e t o d e l a s s u b s t a n c i a s q u e
m e a r . ¡| A t i s b a r p a r a v e r l o q u e p a s a propenden á abrirse en láminas.
en la casa del vecino. ETIMOLOGÍA. D e fisil: f r a n c é s , fissile.
ETIMOLOGÍA. D e fisga: c a t a l á n , fisgar, Fisinérveo, rea. Adjetivo. Botáni-
fisgarse. ca. D e h o j a s c u y a s n e r v a d u r a s s o n ¡
Fisgón, na. Adjetivo. E l q u e tiene bífidas.
p o r c o s t u m b r e fisgar p o r a t i s b a r , h u s - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fissus, hendi-
mear ó hacer burla. Usase también d o , y nervéus, nérveo: francés, fissi-
c o m o s u s t a n t i v o . || H u s m e a d o r . nerve.
F i s g o n e a r . A c t i v o . FISGAR d e c o n - Fisiocracia. Femenino. P o d e r om-
tinuo ó por hábito. n í m o d o d e l a n a t u r a l e z a c r e a d o r a . ||
Fisgoneo. M a s c u l i n o . Acción y Sistema de los fisiócratas.
efecto de fisgonear. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpriqi? (phy-
Física. Femenino. L a ciencia que sis), n a t u r a l e z a , y Y.páxoc, (krátos), p o -
trata de las propiedades de los cuer- d e r : b a j o l a t i n , physiocratia; francés,
pos m a t e r i a l e s sin c a m b i a r s u compo- phgsiocratie; catalán, fisiocracia.
s i c i ó n . H A n t i c u a d o . MEDICINA. Fisiócrata. Masculino. Materialis-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o qJUGix^; d e l ta que cree en la fisiocracia.
l a t í n physica. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e fisiocracia: catalán,
Físicamente. Adverbio de modo. fisiócrata; francés, physiocrate.
CORP ORAL ME NTE. || R e a l y v e r d a d e r a - F i s i o c r á t i c o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r -
mente. niente á la fisiocracia.
ETIMOLOGÍA. D e fisica y e l sufijo a d - ETIMOLOGÍA. D e fisiocracia: francés,
v e r b i a l mente: catalán, fisicamenl; physiocratique; bajo latín, physiocra-
f r a n c é s , physiquement; i t a l i a n o , física- ticus.
mente. F i s i o g n o m í a . F e m e n i n o . A r t e que-
F í s i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e p e r t e - consiste en juzgar del carácter é in-
n e c e á l a f í s i c a . || M a s c u l i n o . E l q u e clinaciones de u n individuo por l a
p r o f e s a l a f í s i c a . || E l p r o f e s o r d e m e - i n s p e c c i ó n d e s u fisonomía. ¡| T r a t a d o
d i c i n a . || M a s c u l i n o . E l e x t e r i o r d e sobre esta materia, en cuyo sentido
u n a p e r s o n a , lo q u e f o r m a s u c o n s t i - s e d i c e : l a FISIOGNOMÍA de Porta.
t u c i ó n y n a t u r a l e z a . || A d j e t i v o . L o ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuo'.OYVOu-io-
perteneciente á dicha constitución y v£a (physiognomonia); d e cpuoig fphysisj,
n a t u r a l e z a corpórea; y en este senti- n a t u r a l e z a , y yvtbpov (gnomon), que
do se c o n t r a p o n e á moral. sabe, que muestra: francés, physiogno-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpuamóg monie.
¡physikós); d e l l a t í n pliysicus: italiano, F i s i o g n ó m i c o , ca. A d j e t i v o . C o n -
físico; f r a n c é s , physique; c a t a l á n , fi- cerniente á la fisiognomía. || T í t u l o
sich, ca. de u n t r a t a d o a t r i b u i d o á Aristóteles.
Fisiculación. F e m e n i n o . Anato- ETIMOLOGÍA. D e fisiognomía,: francés,
mía. A b e r t u r a q u e s e h a c e c o n e l e s - physiognomonique.
calpelo. Fisiognosia. F e m e n i n o . Conoci-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fissiculáre, miento de los secretos de la n a t u r a -
a b r i r , p a r t i r ; d e r i v a d o d e fissum, su- leza.
p i n o d e findére, h e n d e r : f r a n c é s , fi'ssi- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physiSj n a -
culation. t u r a l e z a , y gnósis ( y v ó i a t g ) , c o n o c i -
Fisidáctilo, la. Adjetivo. Zoología. miento.
Que tiene los dedos s e p a r a d o s . F l s i o g n ó t i c o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissus, hendi- vo á la fisiognosia.
d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e findere, hen- Fisiografía, Femenino. Descrip-
der, y dáctilo. ción de l a s producciones de l a n a t u -
Fisifoliado, da. A d j e t i v o . Botánica. raleza.
Que tiene hojas lineales a b i e r t a s ó ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physis, n a t u -
hendidas en la parte superior. r a l e z a , y graphein, describir: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissus, h e n d i - physiographie.
d o , y fios, flóris, flor: f r a n c é s , fissifloro. Fisiográfico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i -
F i s i l . A d j e t i v o . Historia natural. Lo vo á la fisiografía.
que se h i e n d e ó a b r e f á c i l m e n t e . ETIMOLOGÍA. D e fisiografía: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fissilis, forma physiographique.
d e fissus, hendido, participio pasivo F i s i ó g r a f o , fa. A d j e t i v o . V e r s a d o
d e findere, hender. en fisiografía.
Fisilabro, bra. A d j e t i v o . Zoología. ETIMOLOGÍA. D e fisiografía: francés 3

Que t i e n e el labro h e n d i d o . physiographe.


PISO 400 PISO
Fisiología. F e m e n i n o . Medicina. Que tiene los frutos en forma de ve-
Ciencia q u e t r a t a de los fenómenos, jiga.
cuyo conjunto constituye la vida en ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, veji-
al e s t a d o de salud, t a n t o de l o s a n i - g a , y karpós, fruto: francés, physo-
males como de los vegetales. carpe.
.ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuatoAoyía Fisocéfalo. M a s c u l i n o . Cirugía.
¡physiología); d e physis, naturaleza, y Tumor ó hinchazón en la cabeza.
lógos, razón y v e r b o , j u i c i o y palabra: ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, veji-
i t a l i a n o y c a t a l á n , fisiología; francés, g a , y héphalé, cabeza.
physiologie. F i s o c e l e . M a s c u l i n o . Cirugía. Tu-
Fisiológicamente. Adverbio de mor causado por gases.
m o d o . Con a r r e g l o á la fisiología. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v e j i -
ETIMOLOGÍA. D e fisiológica y e l sufijo g a , y kéle, h e r n i a : f r a n c é s , pliysocele.
adverbial mente. F i s o c é l i c o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
F i s i o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r - á la fisocelia.
teneciente á la fisiología. Fisóforo, ra. A d j e t i v o . Zoología.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuaioAo-faxóg Que tiene u n a ó muchas vejigas.
(ACADEMIA): f r a n c é s , plíysiologique. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v e j i -
F i s i o l o g i s t a . M a s c u l i n o . FISIÓ- g a , y phorós, q u e l l e v a : f r a n c é s , physo-
LOGO. phore.
ETIMOLOGÍA. D e fisiología: francés, F i s ó g r a d o , da. A d j e t i v o . Q u e n a d a
physiologiste. con la a y u d a de vejigas.
Fisiólogo. Masculino. El que estu- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v e j i -
dia ó profesa la fisiología. g a , y e l l a t í n grádi, c a m i n a r ; v o c a b l o
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuatoXóyos. híbrido.
^(ACADEMIA.) F i s o i d e s . A d j e t i v o . Historia natu-
F i s i o n o m í a . F e m e n i n o . FISONOMÍA. ral. E n f o r m a d e v e j i g a .
.« F i s i p a r i a . F e m e n i n o . Historia natu- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v e j i -
ral. N a t u r a l e z a d e l o fisiparo. g a , y eidos, f o r m a .
).? ETIMOLOGÍA. D e fisiparo: francés, Fisolera. Femenino. Embarcación
fissiparie, fisiparilé. p e q u e ñ a q u e se u s a e n l o s c a n a l e s de
F i s i p a r o , r a . A d j e t i v o . Historia na- Venecia.
tural. Q u e s e r e p r o d u c e varias v e c e s . Fisometría. Femenino. Medicina.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissus, hen- Distensión del útero por gases.
d i d o , y parére, d a r á l u z : f r a n c é s , fissi- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o piíysa, s o p l o ,
pare. y metra, m a t r i z : f r a n c é s , physométrie.
F i s í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología. Fisonomía. Femenino. Él aspecto
De pie hendido. particular del rostre de u n a persona,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissipes, fissi- que resulta de la varia combinación
pédis, d e fissus, h e n d i d o , y pes, p i e : de sus facciones.
francés, fissipede. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuaiOYVOJfio-
F i s í p e n o , na. A d j e t i v o . D e a l a s vía; d e cpúctj, n a t u r a l e z a , y yvu)|j.ovéo),
hendidas. |[ Entomología. Familia de j u z g a r , r e c o n o c e r , (ACADEMIA): i t a l i a -
insectos lepidópteros. n o y c a t a l á n , fisonomía; f r a n c é s , phy-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fissus, hendi- sionomie; provenzal, phizonomia.
d o , y penna, p l u m a , a l a : f r a n c é s , fissi- F i s o n ó m i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e
penne. pertenece á la fisonomía.
F i s i r r o s t r o , tra. A d j e t i v o . Ornito- ETIMOLOGÍA. D e fisonomía: catalán,
logía. D e p i c o h e n d i d o . fisonómich, ca.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissus; h e n d i - F i s o n o m i s t a . M a s c u l i n o . E l q u e se
d o , y roslrum, pico: francés, fissirostre. d e d i c a á h a c e r e s t u d i o d e l a fisono-
F i s i s . F e m e n i n o . Fisiología. Conjun- m í a . || E l q u e s i n e s t e e s t u d i o t i e n e
t o y a r m o n í a d e t o d o s l o s órganos d e facilidad n a t u r a l p a r a r e c o r d a r á las
la vida. personas por su fisonomía.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 911015 (phy- ETIMOLOGÍA. D e fisonomía: catalán,
sis), l a n a t u r a l e z a , l a f í s i c a , l a razón fisonomista, fisionomista; f r a n c é s , phy-
y e l verbo d e t o d o l o c r e a d o . sionomiste; i t a l i a n o , fisonomista; latín,
F i s o . P r e f i j o t é c n i c o d e l g r i e g o cpuaa physiognomon.
(physa), s o p l o , v i e n t o , v e j i g a ; s i m é t r i - F i s ó n o m o . M a s c u l i n o . FISONOMISTA.
c o d e cpuaav (pliysán), soplar. Fisopasmo. Masculino. Medicina.
Fisobléfaron. F e m e n i n o . Medicina. Timpanitis del canal intestinal.
Especie de inflamación de los párpa- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v e j i -
dos. g a , y spasmós (anaa¡xóc,), e s t r e c h e z :
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, v e j i - francés, physospasme.
g a , y bléphuron (fiXéipapov), p á r p a d o . F l s o p a s m ó d i c o , c a . A d j e t i v o , Me-
Fisocarpo, pa. A d j e t i v o . Botánica,. dicina. R e l a t i v o a l fisopasmo.
FISU 401 FITO
Fisotérax. M a s c u l i n o . Medicina. tuada en la parte m á s honda de l a
Acumulación de gases en el pecho. f o s a g l e n o i d e : FISURA de Silvio, s u r c o
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o physa, s o - que s e p a r a ios lóbulos anteriores y
plo, y thórax (9ópa(j), p e c h o : f r a n c é s , posteriores por cada lado del cerebro:
physothorax. FISURA longitudinal, FISURA p r o f u n d a
Fisquerina. F e m e n i n o . E s p e c i e de q u e se h a l l a h a c i a l a l í n e a m e d i a , e n
substancia mineral. l a s u p e r f i c i e s u p e r i o r d e l c e r e b r o : FI-
Fistol. M a s c u l i n o . E l h o m b r e ladi- SURA umbilical, FISURA d e l h í g a d o q u e
no y s a g a z e n s u c o n d u c t a o r d i n a r i a , circuye lo l a r g o de la vena umbilical,
y s i n g u l a r m e n t e e n e l j u e g o . j| E n M é - l a c u a l s e c o m u n i c a c o n e l f e t o : FISU-
jico, a l f i l e r q u e s e p r e n d e c o m o a d o r - RA del hígado ó del bazo, s u r c o q u e d i -
no e n l a c o r b a t a ó e n l a p e c h e r a d e l a v i d e l a f a z i n t e r n a d e d i c h o ó r g a n o . ||
camisa. Geología. FISURAS de estratificación, las
F i s t o l a . F e m e n i n o . Cirugía. Llaga FISURAS q u e s e p a r a n l a s b a s e s ó a s i e n -
en f o r m a d e c o n d u c t o e s t r e c h o , m a s t o s d e u n a m i s m a n a t u r a l e z a : FISURAS
ó menos hondo. de superposición, FISURAS q u o s e p a r a n
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fistiíla: cata- l a s c a p a s d e d i v e r s a e s p e c i e . || Ciru-
lán, fistola, fístula; p r o v e n z a l , fistola; gía. FISURA del ano, e n f e r m e d a d m u y
f r a n c é s , fistule; i t a l i a n o , fístula. dolorosa que consiste en u n a grieta
Fistolar. A c t i v o a n t i c u a d o . AFIS- s u p e r f i c i a l y l o n g i t u d i n a l . || Veterina-
TOLAR. ria. D i v i s i ó n d e l a c ó r n e a d e l c a s c o .
F i s t r a . F e m e n i n o . ÁMEOS. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fissüra: forma
F í s t u l a . F e m e n i n o . C a ñ ó n ó a r c a - s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fissus, p a r t i -
b u z p o r d o n d e c u e l a e l a g u a ú o t r o c i p i o p a s i v o d e findére, derivado de
líquido. || I n s t r u m e n t o m ú s i c o d e a i r e idüo, d i v i d i r .
á m a n e r a d e f l a u t a . || FÍSTOLA. Cirugía. Fisuración. Femenino. Didáctica.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fístula. E s t a d o de lo h e n d i d o .
F i s t u l a d o , da. A d j e t i v o . FISTULAR. ETIMOLOGÍA. D e fisura: f r a n c é s , fissu-
F i s t u l a r . A d j e t i v o . L o q u e p e r t e - ration.
n e c e á f í s t u l a ó f í s t o l a . || Didáctica. Lo F i s u r e l a . F e m e n i n o . Zoología. G é -
que e s t á p e r f o r a d o e n t o d a s u l o n g i - n e r o d e c o n c h a s u n i v a l v a s .
t u d . || Anatomía. Aplicase por algunos ETIMOLOGÍA. D e fisura.
autores á d e s i g n a r la f o r m a d e los Fito. Masculino anticuado. H i t o ó
intestinos, q u e es e f e c t i v a m e n t e r e - mojón
d o n d a y fistular. || M a s c u l i n o . Botáni- F i t o b i a . F e m e n i n o . Botánica. Vida
ca. G-énero d e a l g a s m a r i n a s . || Zoolo- v e g e t a l .
gía. G é n e r o d e m o l u s c o s q u e v i v e n e n ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, p l a n -
la a r e n a , e n l a m a d e r a y e n l a p i e d r a . t a , y bíos, v i d a : f r a n c é s , phytobie.
ETIMOLOGÍA. D o l l i t í n fisluláris: cata- Fitobiología. F e m e n i n o . Ciencia de
lán, fistolar: f r a n c é s , fistitlaire; italia- la vida vegetal.
no, fistolar e. ETIMOLOGÍA. D e fitobia y lagos, t r a -
Fisínlario. M a s c u l i n o . Ictiología. t a d o : f r a n c é s , phytobiologie.
Pescado óseo y h o l o b r a n q u i o d e los F i t o b r a n q u i o , q u i a . A d j e t i v o . Zoo-
mares tropicales. logía. Q u e t i e n e r a m i f i c a d a s l a s b r a n -
ETIMOLOGÍA. D e fistular. quias.
Fistuloso, sa. A d j e t i v o . L o q u e tie- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
ne l a f o r m a d e f í s t u l a ó s u s e m e j a n - p l a n t a , y branquias: francés, phylo-
za. || Cirugía. S e a p l i c a á l a s l l a g a s y br anche.
ú l c e r a s e n q u e s e f o r m a n f i s t o l a s . || Fltoclorina. F e m e n i n o . Química.
Botánica. Q u e e s t á a t r a v e s a d o d e u n M a t e r i a v e r d e d e l a s h o j a s .
canal i n t e r i o r y q u e p r e s e n t a l a for- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
m a d e c i l i n d r o ; e n c u y o s e n t i d o s e p l a n t a , y chlórós, v e r d o s o .
dice: tallo FISTULOSO. F i t o c o m a . F e m e n i n o . Botánica. Gé-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fistidósus: n e r o d e a l g a s d e f r u t o s e s f é r i c o s .
f r a n c é s , fistuleux; c a t a l á n , fístulas, a. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
F í s u l a . F e m e n i n o . Zoología. _ E s - p l a n t a , y kóme, cabellera.
pecie d e g u s a n o s i n t e s t i n a l e s cilin- F i t o c r o m a . F e m e n i n o . Botánica. La
dricos. clorofila.
ETIMOLOGÍA. D e físilo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
Fisura. F e m e n i n o . Cirugía. F r a c t u - p l a n t a , y chroma (xpüSua), c o l o r , f r a n -
ra ó h e n d i d u r a l o n g i t u d i n a l d e u n cés, pivylochrome.
h u e s o ; y a s í s e d i c e : FISURA d e l c r á n e o . Fitodóceo, eea. A d j e t i v o . Historia
II T o d a s o l u c i ó n d e c o n t i n u i d a d e s t r e - natural. Que tiene a p a r i e n c i a de v e -
cha y poco p r o f u n d a . \ \ A n a t o m í a . N o m - g e t a l .
bre d a d o á d i f e r e n t e s s u r c o s d e l o r - ¡ E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phytón,
g a n i s m o : FISURA de G-laser, FISURA s i - p l a n t a , y dolcéó, y o m u e s t r o , y o i n d i c o .
1
FITO 402 FITO
Fitófago, ga. Adjetivo. Zoología. F i t o n i m i a . F e m e n i n o . Botánica. No-
Q u e se a l i m e n t a d e p l a n t a s . menclatura vegetal.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón.
p l a n t a , y phageín, c o m e r : f r a n c é s , p l a n t a , y ónoma (6vop.a), e n eóíico!
phytophage. ovou.se (ónyma), nombre.
F i t o g a m i a . F e m e n i n o . FITONIMIA. P i t o n i s a . F e m e n i n o . PITONISA.
Fitogenesia. Femenino. Botánica. F i t o n o m a t o t e c n i a . F e m e n i n o . Ar-
Germinación de u n a planta. te de d a r nombre á las plantas.
ETIMOLOGÍA. D e fitógeno. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
Fitógeno, na. A d j e t i v o . Botánica. p l a n t a ; ónoma, n o m b r e , y léchné, a r t e .
Engendrado por vegetales. F i t o n o m í a . F e m e n i n o . P a r t e de la
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, b o t á n i c a , q u e t i e n e p o r o b j e t o l a s le-
p l a n t a , y genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , y e s g e n e r a l e s d e l a v e g e t a c i ó n .
phytog'ene. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phytón,
Fitogeografía. Femenino. Botáni- p l a n t a , y nomos, l e y : f r a n c é s , phylo-
ca. D e s c r i p c i ó n d e l a d i s t r i b u c i ó n nomie.
geográfica de las plantas. F i t o n ó m i c a , c a . A d j e t i v o . Refe-
ETIMOLOGÍA. D e fito y geografía: fran- r e n t e á l a fitonomía.
cés, phytogeographie. ETIMOLOGÍA. D e fitononomía: f r a n c é s .
Fitografía. F e m e n i n o . Botánica. phylonomique.
P a r t e de la botánica que tiene por F i t o p o l i t a . A d j e t i v o . Botánica. Epí-
o b j e t o l a d e s c r i p c i ó n d e l a s p l a n t a s . t e t o d e l v e g e t a l q u e h a b i t a sobre
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, o t r o .
p l a n t a , y graphein, describir: catalán, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
fitografía; francés, phytographie. p l a n t a , y polis, c i u d a d , v i v i e n d a .
F i t o g r á f i c o , ca. A d j e t i v o . R e f e r e n - F i t o o u í n i i c a . F e m e n i n o . Química
te á la fitografía. vegetal.
ETIMOLOGÍA. D e fitografía: francés, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón,
phytograph ique. p l a n t a , y química: f r a n c é s , phytochimic.
Fitógrafo. Masculino. V e r s a d o e n F i t o r a . F e m e n i n o . FISCA, para
fitografía, ó que la enseña. pescar.
ETIMOLOGÍA. D e fitografía: catalán, Fitos. Adjetivo plural anticuado.
fitógrafo: francés, phylographe. V é a s e HINOJOS PITOS.
Fitoiáeeo, cea. A d j e t i v o . Botánica. Fitotecnia. F e m e n i n o . Botánica.
Parecido á un fitolaco. A r t e do clasificar l a s p l a n t a s ,
F i t o l á c i c o , ca. A d j e t i v o . Química. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o &/Í?/ÍÓJI, plan-
E p í t e t o d e u n á c i d o q u e e x i s t e e n e l t a , ytéchne, a r t e : francés,phytotechnie.
fitolaco. Fitoteroxia. F e m e n i n o . Botánica.
F i t o l a c o . M a s c u l i n o . Bolánica. P l a n - E s t u d i o d e l o s c a m b i o s q u e pueden
ta dicotiledónea quenopódea. s o b r e v e n i r e n l a s f u n c i o n e s d e las
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, p l a n t a s .
p l a n t a , y laca: f r a n c é s , phytolaque. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phytón,
F i t ó l i t o . . M a s c u l i n o . Historia natu- p l a n t a , y téreo (tvjpáu)), o b s e r v a r , térti-
ral. E s p e c i e d e p i e d r a c o n figura d e sis (Tíípvjcig), o b s e r v a c i ó n .
p l a n t a . || V e g e t a l f ó s i l . Fitotipolito. M a s c u l i n o . Substan-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, c i a m i n e r a l q u e o f r e c e l a r e p r e s e n t a -
p l a n t a , y lühos, p i e d r a : c a t a l á n , fitoli- c i ó n d e a l g u n a p l a n t a .
ta; f r a n c é s , phytolithe. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o p / . y f ó n , plan-
F i t o l o g í a . F e m e n i n o . BOTÁNICA. t a , typos, figura, y líthos, p i e d r a : fran-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, c é s , phyto t ypolithe.
p l a n t a , y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , phy- Fitotomía. F e m e n i n o . Anatomía
tologie. vegetal.
F i t o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r - ETIMOLOGÍA. D e l griegophytdn,plan-
niente á la fitología. t a , y tome, s e c c i ó n : f r a n c é s , phytono-
ETIMOLOGÍA. D e fitología: f r a n c é s , míe.
phytologique. F i t o t ó m i e o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
F i t o í o g i s t a . M a s c u l i n o . BOTÁNICO. á l a f i t o t o m í a .
ETIMOLOGÍA. D e fitólogo; francés, ETIMOLOGÍA. D e fitonomía: f r a n c é s ,
phytologiste. phytonomicjue.
F i t ó l o g o . M a s c u l i n o . BOTÁNICO. Fitotrofla. F e m e n i n o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e fitología. N u t r i c i ó n de l a s p l a n t a s .
Fitomorfita. F e m e n i n o . Mineralo- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o » % t ó « , p l a n -
gía. P i e d r a q u e r e p r e s e n t a a r b o r i z a - t a , ytróphe, alimento.
ciones. Fitotropia. F e m e n i n o . Botánica-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, A r t e d e c a m b i a r l a s f o r m a s n a t u r a -
p l a n t a , y mórphe, forma. l e s de las p l a n t a s .
FLAB 403 FLAGr
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phytón, p l a n - gía. Q u e t i e n e l o s p i e s á s e m e j a n z a de-
t a , y tropos, g i r o , c a m b i o . abanico.
Fitozoario, ria Adjetivro. Historia ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flabellum, a b a -
natural. E p i t e t o d e l o s s e r e s q u e o c u - n i c o , y pes, pedís, p i e .
pan un término medio entre las plan- Flacamente. Adverbio de modo.
t a s y l o s a n i m a l e s . |¡ N o m b r e q u e dio Débil, flojamente.
Ebrenber á u n grupo de infusorios. ETIMOLOGÍA. D e flaca y e l s u f i j o a d -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o p f t y í ó n , p l a n - v e r b i a l mente: c a t a l á n , /íacanieret;]fran-
t a , y zóárion (¡¡fflápiov), a n i m a l e j o ; d i - c é s , flasquement; italiano, fiaccamenle.
m i n u t i v o d e zbon, a n i m a l : f r a n c é s , Flacidez. Femenino. Estado de lo
phytozoaire. flácido.
F i t n r g i a . F e m e n i n o . Botánica. Ar- ETIMOLOGÍA. D e flácido: f r a n c é s , flac-
te de c u l t i v a r l a s p l a n t a s . cidité.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o p f a / í ó í i , p l a n - F l á c i d o , da. A d j e t i v o . Fisica y me-
t a , y érgon (spyov), o b r a , t r a b a j o , c u l - dicina. FLOJO, q u e n o o f r e c e r e s i s t e n -
tivo. cia á la presión.
F i t ú r g i c o , ca. A d j e t i v o . Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flaccidus, for-
Relativo á la fiturgia. m a i n t e n s i v a d e flaccus.
Fiucia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F i - F l a c o , ca. A d j e t i v o . S e d i c e d e l a
DÜCIA. p e r s o n a ó a n i m a l d e p o c a s c a r n e s . ||
Fiucial. Adjetivo anticuado. En- Metáfora. Flojo, sin fuerzas, sin vi-
c o m e n d a d o , el q u e e s p e r a ó confía e n g o r p a r a r e s i s t i r . || M e t á f o r a . S e a p l i -
otro. ca al espíritu falto de vigor y resis-
ETIMOLOGÍA. D e fiucia. tencia, fácil de ser movido á cual-
F i u z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . CON- q u i e r a o p i n i ó n . [| E n d e b l e , s i n f u e r z a .
FIANZA. T a m b i é n se dice a r g u m e n t o , f u n d a -
ETIMOLOGÍA. D e fiucia. m e n t o FLACO. [| DE CABEZA. E l h o m b r e
Fiuzante. Adjetivo a n t i c u a d o . Con- p o c o f i r m e e n s u s j u i c i o s ó i d e a s . || DE
fiado, e s p e r a n z a d o . MEMORIA. E l h o m b r e o l v i d a d i z o y d e
ETIMOLOGÍA. D e fiuza. m e m o r i a p o c o f i r m e . || M a s c u l i n o . E l
F i u c i a r . A c t i v o a n t i c u a d o . AFIU- defecto m o r a l ó la afición p r e d o m i -
ZAK. n a n t e de u n individuo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiduciáre. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flaccus, em-
(ACADEMIA.) pleado primitivamente como apellido
Fixivalvo, va. A d j e t i v o . Zoología. d.e f a m i l i a : c a t a l á n , flach, ca; f r a n c é s ,
Agarrado á la parte inferior de su flasque; p r o v e n z a l , flac; p o r t u g u é s , fru-
concha. co; i t a l i a n o fiacco.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fixus, fijo, y Flacuclio, cha. A d j e t i v o d i m i n u t i -
valvae, v á l v u l a : f r a n c é s , fixivalue. v o d e flaco, p o r l a p e r s o n a d e p o c a s
F i y o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HIJO. carnes.
Fiynza.Femenino anticuado.FUER- ETIMOLOGÍA. D e flaco y e l s u f i j o d e s -
ZA. p e c t i v o ucho, c o m o e n feúcho.
ETIMOLOGÍA. D e fiuza. Flacura. F e m e n i n o . L a calidad de
Flabelación. F e m e n i n o . Acción de s e r ó e s t a r flaco.
agitar el aire p a r a r e n o v a r l o ó r e - F l a c u r t i a . F e m e n i n o . Botánica. Es-
frescarlo. pecie de árbol de la Arabia.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiare, s o p l a r : Flagelación. Femenino. El acto de
francés, flabellation. a z o t a r y a z o t a r s e . || S u p l i c i o ( e l s u p l i -
Flabelicorne. Adjetivo. Que tiene c i o d e l a z o t e ) . || N o m b r e q u e l l e v a n
las a n t e n a s e n f o r m a d e a b a n i c o . muchas pinturas que representa la
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flabellum, aba- FLAGELACIÓN d e J e s u c r i s t o ; y a s í s e
n i c o , y cornu, c u e r n o . d i c e : l a FLAGELACIÓN d e t a l ó c u a l
Flabelífero, ra. A d j e t i v o . Historia pintor.
natural. Q u e l l e v a a b a n i c o . ETIMOLOGÍA. D e flagelar: l a t í n , flagel-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flabellum, aba- látio, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e
n i c o , y ferré, l l e v a r . flagellátus, flagelado: italiano, flagel-
F l a b e l i f o l i a d o , tía. A d j e t i v o . Botá- lazione; f r a n c é s , flagellation; catalán,
nica. Q u e t i e n e l a s h o j a s d i s p u e s t a s flagel-lació.
en f o r m a d e a b a n i c o . 1. F l a g e l a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flabellum, aba- f l a g e l a r . || A d j e t i v o . Q n e flagela.
n i c o , y foliálus; d e folium, hoja. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagellans, flá-
Flabeliforme. Adjetivo. E n f o r m a gellantis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e flá-
de a b a n i c o . gelláre: c a t a l á n , flagel-lant.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flabellum, aba- 2. Flagelante. Masculino. Hereje
n i c o , y forma: francés, ftabelliforme. de la secta que apareció en Italia en
Flabelíwedo, da. A d j e t i v o . Zoolo- e l s i g l o XIII. || D i s c i p l i n a n t e , p e n i t e n -
FLAM FLAM

q u e se a z o t a b a p ú b l i c a m e n t e e n l o s d e r : g r i e g o , cpXóg (phlós), l l a m a ; l a t í n ,
días de Semana Santa. flamma; italiano, / t a i m a ; francés,
F l a g e l a r . A c t i v o . AZOTAR. flamme; catalán, flama.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagelláre, for- Flamante. Adjetivo a n t i c u a d o . Lo
m a v e r b a l d e flagéllum, d i m i n u t i v o d e q u e a r r o j a l l a m a s . || L ú c i d o , r e s p l a n -
flagrum, a z o t e : c a t a l á n , flagellar; pro- d e c i e n t e . || N u c \ o e n a l g u n a l i n e a ó
v e n z a l , flagelar; f r a n c é s , flageller; i t a - c l a s e , el r e c i é n e n t r a d o en ella, y así
liano, flagelláre. s e d i c e : e l n o v i o FLAMANTE. U s a s e p r i n -
Flagelarla. Eemenino. Botánica. c i p a l m e n t e a p l i c a d o á cosas, y vale
Género de juncos. t a n t o c o m o a c a b a d o d e h a c e r ó d e es-
ETIMOLOGÍA. D e flagelar. t r e n a r . || P l u r a l . Blasón. S e d i c e de
F l a g e l a r i a d o , da. A d j e t i v o . Botá- l o s p a l o s o n d e a d o s y p i r a m i d a l e s en
nica. P a r e c i d o á u n a flagelaría. forma de llamas.
F l a g e l e a . F e m e n i n o . Botánica. Es- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flamans, fia-
pecie de lechuga. mántís, a r d i e n t e , e n c e n d i d o ; f o r m a a d -
ETIMOLOGÍA. D e flagelar: f r a n c é s , fla- j e t i v a d e flamma, l l a m a : c a t a l á n , fia-
gellée. mam, a.
F l a g e l í f e r o , ra. A d j e t i v o . Botáni- F l a m b a . F e m e n i n o . Botánica. Espe-
ca. Q u e t i e n e h i l o s á m o d o d e d i s c i - cie de lirio cárdeno.
plinas. Flameante. P a r t i c i p i o a c t i v o anti-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flagéllum, a z o - c u a d o d e flamear. || RESPLANDECIENTE.
t e , y ferré, llevar. F l a m e a r . A c t i v o . Marina. TREMO-
Flageliforine. Adjetivo. E n forma LAR. || D e s p e d i r l l a m a s .
de disciplinas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammáre
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagéllum, azo- (ACADEMIA): f r a n c é s , /lamber; catalán,
t e , y forma: f r a n c é s , flagelliforme. ¡lamejar.
Flagelo. Masculino. Azote ó instru- F l a m e n . M a s c u l i n o . FLÁMINES.
mento destinado para azotar. F l a m e n c o , ca. A d j e t i v o . E l n a t u r a l
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagéllum: ca- d e F l á n d e s . U s a s e t a m b i é n c o m o sus-
talán, fagell. t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á l o s E s t a d o s
Flagieio. Masculino anticuado. De- d e e s t e n o m b r e . || E l i d i o m a flamenco.
lito g r a v e y atroz. || M a s c u l i n o . A v e a l g o m a y o r q u e la
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagítíum, pe- cigüeña, con el cuello y los pies muy
cado grave. largos, la cabeza pequeña, oblonga y
Flagicioso,sa. Adjetivo anticuado. c o n m o ñ o , e l p i c o c o m o d e c i n c o pul-
E l q u e c o m e t e m u c h o s y g r a v e s deli- g a d a s de l a r g o , c u b i e r t o d e u n a pe-
tos. l í c u l a r o j i z a ; el d o r s o y l a s c u b i e r t a s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagUiosus. de l a s a l a s de color de f u e g o m u y her-
F l a g l d o . M a s c u l i n o . PLAGICIO. m o s o ; l o d e m á s b l a n c o , y e l d e d o pos-
Flagrancia. Eemenino. Cualidad de terior m u y pequeño.
lo flagrante. ETIMOLOGÍA. D e Flandes e n l a a c e p -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagrancia, ar- c i ó n d e a d j e t i v o , y d e flama, á c a u s a
dor, deseo, pasión vehemente. d e s u p l u m a j e d e c o l o r d e f u e g o , en
Flagrante. P a r t i c i p i o activo de la acepción de masculino. E s t a última
f l a g r a r . ¡| Poética. L o q u e f l a g r a ó r e s - e t i m o l o g í a es de l a A c a d e m i a : cata-
p l a n d e c e . || E N FLAGRANTE. M o d o a d - l á n , flamench, ca.
verbial. E n el mismo acto de hacerse Flamenquilla. F e m e n i ñ o . Plato
u n a cosa. m e d i a n o , d e f i g u r a r e d o n d a ú oblon-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ¡tagrans, fia- ga, m a y o r q u e el t r i n c h e r o y menor
grantis. (ACADEMIA.) q u o l a f u e n t e . || Botánica. P l a n t a , cu-
F l a g r a r . N e u t r o . Poética. Arder ó y a s flores s o n p a j i z a s , y c o m ú n m e n t e
resplandecer como fuego ó llama. se r e n u e v a n t o d o s l o s m e s e s . Lláinan-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagrare, a r - se é s t a s t a m b i é n flores d e m u e r t e , y
der. á l a p l e n t a , CALÉNDULA y MARAVILLA.
Flajolé. M a s c u l i n o . I n s t r u m e n t o ETIMOLOGÍA. D e flamenco.
músico de sonidos agundos á modo de 1 . F l a m e o . M a s c u l i n o . L a a c c i ó n de
pito. flamear las velas, b a n d e r a s , etc.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s flageolet; d i - ETIMOLOGÍA. D e flamear.
m i n u t i v o d e l a n t i g u o flajól; p r o v e n - 3. Flameo. M a s c u l i n o . Velo ó toca
z a l , flaujol, flautol. amarilla q u e se ponía á las novias.
Flajoiista. Masculino. T o c a d o r de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammeam,
flajolé. f o r m a d e flamma, a l u d i e n d o a l c o l o r
ETIMOLOGÍA. D e flajolé. encendido de dicho velo.
F l a m a . F e m e n i n o . LLAMA. || E l r e - Flamero. M a s c u l i n o . Candelero
flejo ó r e v e r b e r a c i ó n d e l a l l a m a . que, por medio de mixtos contenidos
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o brhaj, a r - e n él, a r r o j a u n a g r a n l l a m a .
FLAN 405 FLAQ
ETIMOLOGÍA. D e flama. Lo que está defendido ó protegido-
F l a m í g e r o , ra. A d j e t i v o . Poética.
p o r l o s flancos. || Blasón. S e d i c e d e l a .
Lo que arroja llamas. figura q u e p a r t e el e s c u d o d e l lado-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammiger; d e l o s flancos, y a p o r m e d i o s ó v a l o s ,
d e flamma, l l a m a , y gerére, l l e v a r ó ya por medios rombos, que corren
producir. desde el á n g u l o del jefe al de la p u n -
Flautines. Masculino plural. Sa- t a del m i s m o lado de donde t o m a n s u
cerdotes romanos que llevaban u n principio.
velo de color de f u e g o . ETIMOLOGÍA. D e flanquear: francés,.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flamen, sinco-flanqué; i t a l i a n o , fiancheggiato.
p a d e (llamen, f o r m a d e filum, hilo. Flanqueador, ra. A d j e t i v o . Forti-
Flámula. F e m e n i n o . Especie de ficación. Q u e flanquea. || M a s c u l i n o .
g r í m p o l a . |] A n t i c u a d o . R a n ú n c u l o ó Milicia. S o l d a d o d e s t i n a d o á e x p l o r a r
apio de r a n a s . y p r o t e j e r e l flanco.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammüla, lla- F l a n q u e a m i e n t o . M a s c u l i n o . FLAN-
ma pequeña; diminutivo de flamma,QUEO.
l l a m a : i t a l i a n o , flámula; c a t a l á n , flá- Flanqneante. Participio activo d e
mula; f r a n c é s , ñammule. flanquear. || A d j e t i v o . Q u e flanquea.
Flan. Masculino. Manjar compues- F l a n q u e a r . A c t i v o . Milicia. Estar
to d e h a r i n a , l e c h e , h u e v o s y a z ú c a r , colocado u n castillo, baluarte, mon-
todo cuajado y t o s t a d o p o r t o d a s par- te, etc., de t a l s u e r t e , r e s p e c t o de
tes. T a m b i é n se suele h a c e r c o n o t r a s u n a ciudad, fortificación, etc., q u e
substancias, y así los h a y de café, llegue á éstas con su artillería, y al-
naranja, etc. cance de ella á cualquiera de s u s par-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n fiare, s o - t e s . || P r o t e g e r e l flanco d e u n a f u e r -
l a r ; flálus, l e v a n t a d o c o n e l v i e n t o ; za, b i e n a t a c a n d o al enemigo, bien
a j o l a t í n , flato, flatónis, flan: p r o v e n - e x p l o r a n d o el t e r r e n o p a r a e v i t a r q u e
z a l , flauíon; el c u e r p o p r i n c i p a l d e t r o p a s s e a sor-
f r a n c é s , flan; i t a l i a n o ,
fiadone. p r e n d i d o . || L a a c c i ó n ó d i s p o s i c i ó n d e
2. D e l f r a n c é s flan; d e l i n g l é s flawn. una tropa que bate al enemigo por
(ACADEMIA.) sus flancos.
F l a n c o . M a s c u l i n o Fortificación. La ETIMOLOGÍA. D e flanco: c a t a l á n , flan-
p a r t e d e l b a l u a r t e q u e h a c e á n g u l o quejar; f r a n c é s , flanquer;italiano, fian-
e n t r a n t e c o n l a c o r t i n a , y s a l i e n t e , cheggiare.
c o n l a f r e n t e . |¡ Milicia y marina. Cos- Flanqueo. Masculino. Acción ó dis-
tado, lado de a l g ú n buque ó cuerpo posición de u n a t r o p a q u e b a t e a l
de t r o p a ; c o m o d e b a t a l l ó n , e s c u a - e n e m i g o p o r u n flanco.
d r ó n , c o l u m n a , n a v i o , e t c . |¡ C a d a u n a ETIMOLOGÍA. D e flanquear.
de l a s d o s p a r t e s l a t e r a l e s d e u n c u e r - F l a n q u i s . M a s c u l i n o . Blasón. So-
po c o n s i d e r a d o d e f r e n t e , y a s i s e d i c e : t u e r q u e n o t i e n e s i n o e l t e r c i o d e s u
el FLANCO d e r e c h o ; p o r e l FLANCO i z - a n c h u r a .
q u i e r d o . || E l l a d o ó p u n t o m á s d é b i l ETIMOLOGÍA. 1. flanco.
de a l g u n a p e r s o n a ó c o s a ; e j e m p l o : 2. D e l f r a n c é s ftanchis. (ACADEMIA.)
atacar por el FLANCO, cogerle á uno por F l a n q u i s a d o , da. A d j e t i v o . Blasón.
el FLANCO.||DEL ESCUDO. Blasón. E l l a d o E p í t e t o h e r á l d i c o d e l e s c u d o q u e t i e -
del e s c u d o q u e e n s u l o n g i t u d c o r r e s - n e t r i á n g u l o s ó c í r c u l o s e n l o s c o s t a -
ponde al corazón, y en s u l a t i t u d ocu- dos, q u e no l l e g a n á t o c a r s e c o n e l
p a l a t e r c e r a p a r t e . |¡ RETIRADO. Forti- t e r c i o d e s u l a t i t u d .
ficación. E l d e l b a l u a r t e c u a n d o e s t á ETIMOLOGÍA. D e flanquis.
cubierto con el orejón. F l a ó n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FLAN.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l f r a n c é s flanc: ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s flaon.
c a t a l á n , flanch; p r o v e n z a l , fíame; i t a - Flaqucar. N e u t r o . Debilitarse, ir
liano, fiando. p e r d i e n d o l a f u e r z a . || M e t á f o r a . D e -
2. D e l l a t i n flaccus, fleco. caer de á n i m o , aflojar en u n a a c -
3. D e l a l t o a l e m á n lancha. ción.
Flanconada. F e m e n i n o . Esgrima. ETIMOLOGÍA. D e flaco: c a t a l á n , (la-
B o t e d e c u a r t a o b l i g a d a q u e p r o d u c e que jar.
una estocada en los ijares del adver- Flaquecer. Neutro anticuado. EN-
sario. FLAQUECER.
ETIMOLOGÍA. D e flanco. Flaqueza. Femenino. E x t e n u a c i ó n ,
F l a n d e s . N o m b r e p r o p i o . ESTAMOS f a l t a , m e n g u a d e c a r n e s . || M e t á f o r a .
AGUÍ, ó EN FLANDES? E x p r e s i ó n f a m i - D e b i l i d a d , f a l t a d e v i g o r y f u e r z a s . ||
l i a r . ¿ESTAMOS AQUÍ, Ó EN JAUJA? | Fragilidad, ó la acción defectuosa co-
Flandro, dra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . ¡ m e t i d a p o r d e b i l i d a d ; e s p e c i a l m e n t e ,
FLAMENCO. d e l a c a r n e . || Esgrima. E l último ter-
F l a n q u e a d o , da. A d j e t i v o . Milicia. I c i o d e l a e s p a d a h a c i a l a p u n t a .
FIrA.LT 406 F L E B

ETIMOLOGÍA. D e flaco: i t a l i a n o , fiac- que tiene u n a boquilla en la parte


cliezza; c a t a l á n , flaquesa. s u p e r i o r p a r a i n t r o d u c i r el aire y
F l e q u i l l o , Ha, t o , t a . A d j e t i v o d i - f o r m a r e l s o n i d o , y travesera, la que
m i n u t i v o d e flaco. está cerrada por arriba, recibiendo
Flaquísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r l a - e l a i r e p o r u n a g u j e r o , p o r e l c u a l se
t i v o d e flaco. aplica la boca de través p a r a tocarla.
ETIMOLOGÍA. D e ¡taco: c a t a l á n , fla- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flatus, s o p l o ,
yuissim, a. viento: provenzal y catalán, flauta;
F i a r . A c t i v o a n t i c u a d o . SOPLAR. p o r t u g u é s , flauta, frauta; f r a n c é s , /Fri-
ETIMOLOGÍA..Del l a t í n fiare. te; i t a l i a n o , ¡lauto.
F i a s c o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FRAS- F l a u t a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e es
CO. s e m e j a n t e á l a f l a u t a . || M a s c u l i n o .
F l a s i s . F e m e n i n o . FLASMO. U n o d e l o s r e g i s t r o s d e l ó r g a n o , com-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpXáaig puesto de cañones, cuyo sonido imita
¡phlásis), al de l a s flautas.
F l a s m o . M a s c u l i n o . Cirugía. Espe- ETIMOLOGÍA. D e flauta: c a t a l á n , flau-
cie de contusión. tar.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ¡pXáapa F l a u t e a d o , d a . A d j e t i v o . FLAUTA-
(plúásma), hundimiento de u n hueso. DO. || M a s c u l i n o . C o n c i e r t o d e d o s ó
F l a t a . F e m e n i n o . Entomología. Gé- m á s i n s t r u m e n t o s en q u e sobresale
nero de insectos hemipteros algo p a - e l s o n i d o d e l a flauta. || A l t e r n a d o so-
recido á las mariposas. nido de d o s cosas q u e j u e g a n á com-
ETIMOLOGÍA. D e flato. pás.
F l a t e r i a . F e m e n i n o . Botánica. Es- E T I M O L O G Í A . D e flauta: francés,
pecie de lirio del J a p ó n . ¡hité.
Flato. M a s c u l i n o . A c u m u l a c i ó n Flautear. N e u t r o . T o c a r la flauta.
molesta de gases en el tubo digesti- ETIMOLOGÍA. D e flauta,: f r a n c é s , fleü-
vo, q u e a l g u n a s veces es e n f e r m e d a d . ter.
H Á L FLATO CON EL PLATO. R e f r á n c o n F l a u t e r o . M a s c u l i n o . E l artífice
•que s e d e n o t a q u e e s t a i n c o m o d i d a d que hace las flautas.
s e s u e l e c o m b a t i r c o m i e n d o . || A n t i - ETIMOLOGÍA. D e flautista: catalán,
c u a d o . VIENTO. flauler.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiare, s o p l a r ; F l a u t i l l a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
/látus, ú s , s o p l o : y i t a l i a n o y c a t a l á n , flauta.
¡lato. F l a n t i l l o . M a s c u l i n o . CARAMILLO.
Flatosidad. F e m e n i n o . Cualidad de Flautín. M a s c u l i n o . F l a u t a peque-
"lo flatoso. || Medicina. Gas desarrolla- ñ a , d e s o n i d o s a g u d o s , u s a d a e n la
d o e n e l c a n a l d i g e s t i v o . || FLATO. música militar.
ETIMOLOGÍA. D e flato: f r a n c é s , ¡laluo- ETIMOLOGÍA. D e flauta: c a t a l á n , flauti.
-sité; i t a l i a n o , ¡latuositá. Flautista. Masculino. El profesor
Flatoso, sa. A d j e t i v o . E l ó lo q u e que toca la flauta.
e s t á s u j e t o á flatos. ETIMOLOGÍA. D e flauta: i t a l i a n o y
ETIMOLOGÍA. D e flato: c a t a l á n , fla- c a t a l á n , flautista; f r a n c é s , flútiste, flú-
tos, a; f r a n c é s , flatueux; i t a l i a n o , /la- teur.
tuoso. Flautón. Masculino aumentativo
F l a t u l e n c i a . Femenino. Emisión de de flauta.
-flatos p o r l a b o c a ó p o r e l a n o . || Medi- F l a u t o s . M a s c u l i n o p l u r a l . Voz jo-
cina. A c u m u l a c i ó n d e f l a t o s . || H a b i - c o s a q u e , a c o m p a ñ a d a d e l a v o z PITOS.
t u d innoble de ventosear. significa q u e l a s c o s a s s a l e n á veces
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flatulentia. m u y distintas de como se esperaban,
(ACADEMIA): c a t a l á n , flatulencia; f r a n - ETIMOLOGÍA. D e flauta.
cés, flatutence. F l a v e o l a . F e m e n i n o . E s p e c i e de
F l a t n l e n t o , ta. A d j e t i v o . Medicina. curruca.
L o q u e c a u s a flatos, ó el q u e los p a - ETIMOLOGÍA. D e flavo: f r a n c é s , fla-
dece. ve'ole.
ETIMOLOGÍA. D e flato: c a t a l á n , flatu- Flavescente. Adjetivo. Que ama-
•Icnt, a; f r a n c é s , flalulent; i t a l i a n o , fla- rillea.
•tulenlo. ETIMOLOGÍA. D e flavo.
F l a t u o s i d a d . F e m e n i n o . FLATOSI- F l a v o , v a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . Se
DAD. aplicaba al color entre amarillo y
F l a t u o s o , s a . A d j e t i v o . FLATOSO. rojo como el de la miel.
Flauta. F e m e n i n o . I n s t r u m e n t o ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flaous. (ACA-
m ú s i c o de viento, en forma de c a ñ ó n DEMIA.)
hueco, con varios agujeros en su lon- F l e b a r t e r i o d a l g i a . F e m e n i n o , Me-
g i t u d p a r a f o r m a r Tos d i v e r s o s t o n o s dicina. A n e u r i s m a v a r i c o s a .
t a p á n d o l o s . L l á m a s e FLAUTA dulce l a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ykéty (phléps),
F L E B 407 FLEO

v e n a ; ápi.Y¡p£a (arteria}, a r t e r í a , y S X y o j F l e b o t o m a r . N e u t r o . Medicina. Re-


(algos), d o l o r . cetar sangrías.
Flebarteriodálgico, ca. A d j e t i v o . ETIMOLOGÍA. D e flebótomo.
Medicina. R e l a t i v o á l a f l e b a r t e r i o d a l - Flebotomía. F e m e n i n o . Cirugía.
gi -
a
E l a r t e de sangrador, ó la misma san-
Flebectasia. F e m e n i n o . Medicina. gría.
Dilatación de u n a vena. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phléps, v e n a , v e n a , y tomé, s e c c i ó n : c a t a l á n , fleboto-
y éUaxis (sjccaa.g), e x t e n s i ó n : f r a n c é s , mía; f r a n c é s , phlébotomie.
ijhlébectasie. Flebotomiano. Masculino. E l q u e
Flebenrisma. Masculino. Medicina. ejerce el a r t e d e s a n g r a d o r , el p r o f e -
VÁRICE. sor de flebotomía.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phléps, v e n a , ETIMOLOGÍA. D e flebótomo.
3' e.urynó (sópova)), y o d i l a t o ; d e eurys Flebotómico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i -
(süput;), l a r g o . vo á la flebotomía.
Flébil. A d j e t i v o . D i g n o de ser H o - Flebotomista. Masculino. S a n g r a -
r a d o . || Poética. Lloroso, lamentable. dor.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flebitis, d e p l o - ETIMOLOGÍA. D e flebótomo: francés,
r a b l e , d e flére, l l o r a r : i t a l i a n o , fle- phlébotomiste.
bile. Flebotomizar. A c t i v o . S a n g r a r
F l e b i t i s . F e m e n i n o . Medicina. In- con el flebótomo.
flamación de la m e m b r a n a i n t e r n a de ETIMOLOGÍA. D e flebótomo: f r a n c é s ,
las v e n a s . phlébotomiser.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o <pXs6ós (pílle- Flebótomo. M a s c u l i n o . Cirugía.
los!, g e n i t i v o de (phléps), v e n a , y e l Instrumento para sangrar sin peligro
sufijo t é n i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , de a t r a v e s a r la v e n a .
phlébite. ETIMOLOGÍA. D e phlebotomia: griego,
Flebóforo, ra. A d j e t i v o . Historia (fXs6oxó]io£ (phlebotómos); francés,phlé-
natural. Q u e t i e n e v e n a s . botome.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, g e - Fleco. Masculino. Cierto género de
n i t i v o d e phléps, v e n a , y phorós, p o r t a - p a s a m a n o , tejido con hilos, cortado
dor. por lo r e g u l a r de u n lado: sirve de
Flebografía. F e m e n i n o . Anatomía. guarnición en los vestidos y p a r a
Descripción de las venas. otros usos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, ETIMOLOGÍA. D e l a t í n floccus: c a t a -
v e n a , y graphein, describir: francés, l á n , floch; f r a n c é s y p r o v e n z a l , /loe.
:pldébographie. F l e c h a . F e m e n i n o . SAETA. || Fortifi-
Flebográfico, ca. A d j e t i v o . Con- cación. O b r a c o m p u e s t a d e d o s c a r a s
cerniente á la flebografia. y dos lados, que suele formarse en
Flebólito. M a s c u l i n o . Medicina. t i e m p o de sitio á las e x t r e m i d a d e s de
Cálculo de l a s v e n a s . los ángulos e n t r a n t e s y salientes del
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, glacis: sirve p a r a estorbar los apro-
vena, y lithos, p i e d r a : f r a n c é s , phlébo- ches.
lithe. ETIMOLOGÍA. D e l flamenco flitz,
Flebología. F e m e n i n o . Anatomía. flitsch: f r a n c é s , fleche; i t a l i a n o , freccia;
Tratado sobre las venas. p r o v e n z a l , flecha; c a t a l á n , flelxa; p o r -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, t u g u é s , frecha.
vena, y lógos, t r a t a d o . Flechador. Masculino. El que dis-
Flebológico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i - p a r a flechas.
vo á l a flebología. ETIMOLOGÍA. D e flechar: i t a l i a n o ,
Flebóptero,ra. A d j e t i v o . Ictiología. frecciatore.
Que t i e n e a l a s v e n o s a s . Flechamiento. Masculino. Acto ó
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, efecto de flechar.
vena, y pterón, ala: francés, plilébop- ETIMOLOGÍA. D e flechar: c a t a l á n , flet-
tire. xadura, conjunto de flechastes.
Fleborragia. F e m e n i n o . Medicina. Flechar. Activo. Estirar la cuerda
Hemorragia p r o c e d e n t e de u n a vena. del a r c o , c o l o c a n d o e n él la flecha
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, p a r a a r r o j a r l a . || H e r i r ó m a t a r á u n o
vena, y rhaqé, e r u p c i ó n : f r a n c é s , phlé- con ñechas.| ¡Familiar. I n s p i r a r amor,
uorragie. c a u t i v a r l o s s e n t i d o s . || N e u t r o . T e n e r
Fléborrágico, ca. A d j e t i v o . Con- el a r c o disposición p a r a a r r o j a r l a
cerniente á l a fleborragia. saeta.
Fleborrexia. F e m e n i n o . Medicina. ETIMOLOGÍA. D e flecha: i t a l i a n o , freo-
Sasgadura de u n a vena. ciare; f r a n c é s , flécher; c a t a l á n , fletxar.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlébós, F l e c h a s t e . M a s c u l i n o . Marina. P e -
•vena, y rhégnümi (prjymp.í), r o m p e r . d a z o d e m e o l l a r q u e s e h a c e firme d e
FLEG 408 FLEM

o b e n q u e en o b e n q u e y á t r e c h o s p a r a na. Q u e e s d e l a n a t u r a l e z a d e l fleg-
servir de escala. món.
ETIMOLOGÍA. D e flecha: c a t a l á n , flet- F l e g ó n t i l a . F e m e n i n o . E s p e c i e de-
xastas. piedra preciosa.
Flechazo. Masculino. E l acto de ETIMOLOGÍA. D e flegón: l a t i n , phlé-
d i s p a r a r l a flecha y e l g o l p e ó l a h e - góntis
r i d a q u e é s t a c a u s a . |] M e t á f o r a f a m i - F l e i l i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Es-
l i a r . E l a m o r q u e r e p e n t i n a m e n t e se t a d o d e r e l i g i o s o .
c o n c i b e ó se i n s p i r a . ETIMOLOGÍA. D e frailía.
ETIMOLOGÍA. D e ¡lecha: i t a l i a n o , frec- F l e j e . M a s c u l i n o C i r c u l o d e hierro
ciata. d e m a t e r i a f u e r t e c o n q u e s e asegu-
Flechera. E e m e n i n o . Especie de r a n las duelas de u n tonel.
c a n o a m u y l a r g a c o n u n a v e l a . || E m - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flexus, dobla-
b a r c a c i ó n r e m e r a , u s a d a e n a l g u n o s d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e fleclere, do-
ríos de América. blar.
ETIMOLOGÍA. D e flechero. F l e m a . F e m e n i n o . Fisiología. E n lo
F l e c h e r í a . E e m e n i n o . E l c o n j u n t o a n t i g u o , u n o d e l o s c u a t r o humores
d e m u c h a s flechas d i s p a r a d a s . e n q u e s e d i v i d í a n l o s d e l c u e r p o hu-
E T I M O L O G Í A . D e ¡lechero: c a t a l á n , m a n o , y a h o r a s i r v e p a r a d e s i g n a r l a
fletxeria. m u c o s i d a d p e g a j o s a q u e s e a r r o j a pol-
F l e c h e r o . M a s c u l i n o . E l q u e s e s i r - l a b o c a . || M e t á f o r a . T a r d a n z a y len-
v e d e l a r c o y d e l a s flechas p a r a l a s t i t u d e n l a s o p e r a c i o n e s . || GASTAR
p e l e a s y o t r o s u s o s . || E l q u e h a c e fle- FLEMA. F r a s e m e t a f ó r i c a . P r o c e d e r
chas. d e s p a c i o . D í c e s e f r e c u e n t e m e n t e de
E T I M O L O G Í A . D e flecha: c a t a l á n , a q u e l q u e s e a l t e r a p o c o . |j ¡QUÉ FIE-
fletxer. MA! E x c l a m a c i ó n f a m i l i a r c o n que
Flechilla. F e m e n i n o diminutivo de p o n d e r á r n o s l a c a c h a z a de alguno.
flecha. ETIMOLOGÍA. D e flegma.
Flegimenitis. Femenino. Medicina. Fleraagogo. A d j e t i v o . Medicina.
L a i n f l a m a c i ó n d e u n a m e m b r a n a m u - Q u e s i r v e p a r a e v a c u a r l a pituiata..
cosa. IUsase también como sustantivo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlégó, q u e - I ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cfXeyfía^a-
m a r ; ménigx (p-^viY^), m e m b r a n a , y e l fóc, (phlegmagógós); d e phle'gma, flema,
s u f i j o t é c n i c o itis, i n f l a m a c i ó n . y á y o y ó ? (agógós), q u e i m p u l s a ; forma,
Flegma. F e m e n i n o a n t i c u a d o . d e áyui (agó), y o d o y el p r i m e r impul-
FLEMA. so: f r a n c é s , phlegmagogue.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpAÉypa F l e m á t i c o , c a . A d j e t i v o . Medicina.
(phle'gma), i n f l a m a c i ó n ; d e cpXéyw (phlé- L o q u e p e r t e n e c e á l a flema ó partici-
gó), a r d e r , q u e m a r : l a t í n , phlegma; i t a - p a d e e l l a , e n c u y o s e n t i d o se dice:
l i a n o , flemma; f r a n c é s , flegme, phleg- s a n g r e FLEMÁTICA. || Fisiología. Quo
me; p r o v e n z a l , flegma, flamma. p r e d o m i n a l a FLEMA e n l a constitu-
Flegniapira. F e m e n i n o . Medicina. c i ó n d e l a m a s a h u m o r a l , e n c u y o sen-
Fiebre mucosa. t i d o s o l e m o s d e c i r : t e m p e r a m e n t o FLE-
. ETIMOLOGÍA. D e flegma y e l g r i e g o MÁTICO.I [Astronomía. A p l í c a s e a l cuar-
pyros, g e n i t i v o d e pyr, f u e g o , f i e b r e . t o c u a d r a n t e d e l t e m a c e l e s t e . || Metá-
Flegmasía. F e m e n i n o . Medicina. f o r a . L e n t o e n s u m a n e r a d e obrar;
N o m b r e g e n é r i c o d e l a s i n f l a m a c i o - t a r d o e n s u s c o n c e p c i o n e s ; f r i ó en sus
nes. afectos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXsYiiaaía ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXsYfiatmóS
(phlegmasía), q u e m a d u r a ; d e phle'gma, (phlegmali.kós): l a t í n , phlegmáticus; ita-
inflamación: francés, phlegmasie. l i a n o , flemmatico; f r a n c é s , flegmalique,
Flegniásico, ca. A d j e t i v o . Medici- phlegmatique; c a t a l á n , fleumátich, ca.
na. C o n c e r n i e n t e á l a flgmasía. F i e m e . M a s c u l i n o . Veterinaria. Ins-
ETIMOLOGÍA. D e flegmasía: f r a n c é s , t r u m e n t o d e h i e r r o c o m o d e u n dedo
phlegmasique. de l a r g o , con u n corazón cortante y
F Í e g m á t i c o . A d j e t i v o a n t i c u a d o . p u n t i a g u d o c e r c a d e l e x t r e m o , el
FLEMÁTICO. c u a l sirve p a r a s a n g r a r l a s bestias.
F l e g m a t o r r a g i a . F e m e n i n o . Medi- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phle'ps, vena,
cina. E x c r e c i ó n a b u n d a n t e d e m u c o - y tome, s e c c i ó n , c o r t e : p r o v e n z a l , flec-
sidad por las narices. me; f r a n c é s , lamme.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlégma, fle- F l e m ó n . M a s c u l i n o . Cirugía. Tu-
m a , y rhage, e r u p c i ó n : f r a n c é s , phleg- m o r q u e s e f o r m a e n a l g u n a s partes-
matorragie. d e l c u e r p o y p r i n c i p a l m e n t e en la>
F l e g m ó n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . b o c a , c o n a r d o r y d o l o r a l t i e m p o de
FLEMÓN. l a s u p u r a c i ó n , y c o n h i n c h a z ó n que
F l e g m o u o s o , s a . A d j e t i v o . Medid- í s e d e s c u b r e m u c h a s v e c e s p o r l a p a l "
FLEX 409 FLIC

t e e x t e r i o r . ]] A u m e n t a t i v o d e flema. modarsé fácilmente á algún dictamen*


Aplícase al que gasta suma lentitud ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flexibilttas:
en lo q u e h a c e . i t a l i a n o , flessibilitá; f r a n c é s , flexibilité;
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXsYp.óvY) catalán y provenzal, flexibilitat.
(phlegmóné): l a t í n , phlegmóné; italia- Flexible. Adjetivo. L o q u e tiene-
n o , flemmone; f r a n c é s , phlegmon; cata- disposición para doblarse fácilmente.
l á n , fleumassa, m u y c a c h a z u d o . || M e t á f o r a . S e d i c e d e l á n i m o , g e n i o
Flemoncillo. Masculino diminuti- ó índole que tienen disposición á ce-
v o d e flemón. der ó acomodarse fácilmente al dic-
Flemoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e p a r - t a m e n ó resolución de otro.
t i c i p a d e flema, ó l a c a u s a . ETIMOLOGÍA.Del g r i e g o TtX^oott) (plés-
ETIMOLOGÍA. D e flema: c a t a l á n , fleu- soj, f o r m a d e TtX-qyi] (plégé), g o l p e , h e -
mós, a; f r a n c é s , flegmoneux, phlegmo- r i d a : d e l l a t i n flexibüis, l o q u e s e d o -
neux. b l e g a ; i t a l i a n o , flesibile; f r a n c é s y c a -
Flemotomía. F e m e n i n o anticuado. talán, flexible.
FLEBOTOMÍA. Flexiblemente. Adverbio de modo;
Flemotomiano. Masculino anticua- Con flexibilidad.
d o . FLEBOTOMIANO. ETIMOLOGÍA. D e flexible y e l s u f i j o
F l e m u d o , da. A d j e t i v o . FLEMÁTICO. adverbial mente.
por tardo, lento. Flexión. Femenino. L a acción d e
F l e o c i a n o , na. A d j e t i v o . Botánica. doblarse u n a cosa p o r si misma; esto
Que crece s o b r e l a s c o r t e z a s . es, p o r r a z ó n de s u p r o p i a n a t u r a l e -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpXóos z a ; y a s i d e c i m o s : l a FLEXIÓN d e u n
¡phlóosi, c o r t e z a . a r c o a r q u i t e c t ó n i c o ; l a FLEXIÓN d e l a s ,
Flequezuelo. Masculino diminuti- r a m a s d e u n á r b o l . || Fisiología, lia, a c -
v o d e fleco. ción de los músculos flexores; y así
Flequillo, to. M a s c u l i n o d i m i n u t i - d e c i m o s : l a FLEXIÓN d e l a n t e b r a z o s o -
v o d e fleco. b r e e l b r a z o ; l a FLEXIÓN d e l a r o d i l l a .
ETIMOLOGÍA. D e fleco: c a t a l á n , flo- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flexio, f o r m a
quet. s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e flexus, dobla-
F l e t a d o r . M a s c u l i n o . E l q u e fleta. d o : f r a n c é s , flexión; i t a l i a n o , flessione,,
F l e t a g e . M a s c u l i n o . FLETE. flessura, c a t a l á n , flexió.
Fletamento. Masculino. L a acción Flexo. Masculino a n t i c u a d o . FLE-
d e fletar. || Comercio. El contrato mer- XIÓN.
cantil en q u e esto se verifica. F l e x o r ; A d j e t i v o . Anatomía. Epí-
Fletamiento. Masculino anticua- t e t o d e los m ú s c u l o s q u e s i r v e n para»
d o . FLETAMENTO. d o b l a r a l g u n a s p a r t e s d e l c u e r p o , en.
F l e t a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e fle- c u y o sentido se dice: los músculos:
tar. FLEXORES.
Fletar. Activo. Alquilar la nave ó ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flexor.
a l g u n a p a r t e d e ella p a r a c o n d u c i r Flexuosidad. Femenino. Botánica..
personas ó mercaderías. C u a l i d a d de lo flexuoso.
ETIMOLOGÍA. D e flete: f r a n c é s , fréter; ETIMOLOGÍA. D e flexuoso: francés,,
c a t a l á n , fletar. flesuosité.
Flete. Masculino. E l precio estipu- Flexnoso, sa. Adjetivo. Botánica.
lado por el alquiler de la nave ó de TALLO FLEXUOSO; e l t a l l o q u e s e d o b l a
u n a p a r t e d e e l l a . || FALSO FLETE. L a muchas veces en todo el espacio d e
cantidad q u e se p a g a cuando no se su longitud, ó q u e presenta curvatu-
usa de la n a v e ó de la p a r t e d e ella ras alternativas en diferentes sen-
que se h a alquilado. tidos.
ETIMOLOGÍA. D e l i n g l é s freight, car- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flexuosus: i t a -
g a d e u n b u q u e ; a l e m á n , fracht; fran- l i a n o , flessuoso; f r a n c é s , flexuex.
c é s , freí; c a t a l á n , flete, flet; b a j o l a t i n , Flexura. Femenino. Flexión.
fretta, fretum, f o r m a i n t e r m e d i a . ETIMOLOGÍA. D e flexión: l a t i n , flexu-
Fleuma. Femenino anticuado. ra, d o b l e z , y f i g u r a d a m e n t e , l a i n -
FLEMA. flexión y d e c l i n a c i ó n d e l a s p a l a b r a s , ,
Flevil. Adjetivo. Concerniente á c o m o s e v e e n V a r r o n : FLEXURA verbo-
los ríos. rum.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n Flevo, el Zui- F l i c t e n a . F e m e n i n o . Medicina. El
dercée, u n a de las embocaduras del t u m o r c i l l o c u t á n e o , t r a n s p a r e n t e , á,
Bhin. modo de vejiguilla ó ampolla, q u e
Flexibilidad. Femenino. L a cua- c o n t i e n e h u m o r a c u o s o , y n o p u s ó-
l i d a d d e l o flexible. || D i s p o s i c i ó n q u e materia.
tienen algunas cosas p a r a doblarse ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpX6xT.AI.VA;
f á c i l m e n t e s i n r o m p e r s e . || M e t á f o r a . (phlyktaina), f o r m a d e cpXúco (phgó)>
Disposición del ánimo á ceder y a c o - hervir: francés, phlycténe.
Tomo I i i 27
FLOJ 410 FLOE
F l i n . Masculino. Especie de esme- ETIMOLOGÍA. D e flojo: c a t a l á n , fluixe-
ril, que sirve p a r a bruñir las a r m a s dadt.
.blancas. Flojel. M a s c u l i n o . E l t a m o ó pelillo
F l i s i s . F e m e n i n o . Medicina. Erup- d e l i c a d o y sutil q u e se s a c a y despide
ción de la piel. de e n c i m a d e l p e l o d e l p a ñ o . || A q u e l l a
ETIMOLOGÍA. D e flictena; d e l g r i e g o especie de pelillo q u e t i e n e n l a s aves
cpXúots (phlisis), e r u p c i ó n e n e l c u t i s . que a u n no llega á ser pluma.
F l i s a c i o . M a s c u l i n o . Medicina. F l i c - ETIMOLOGÍA. 1 . D e flojo.
tena producida por quemadura. 2 . D e l l a t í n floecus, fleco. (ACADE-
ETIMOLOGÍA. D e /tisis. MIA.)
Flocadura. F e m e n i n o . L a g u a r n i - F l o j e r a . F e m e n i n o f a m i l i a r . FLOJE-
c i ó n h e c h a d e flecos. DAD.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n /locáis, fleco: Flojísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r l a t i -
catalán, flocadura. v o d e flojo.
F l o g í s t i c o , ca. A d j e t i v o . Quimica F l o j o , ja. A d j e t i v o . L o q u e e s t á ma)
antigua. E e l a t i v o a l flogisto. ¡¡ Medici- a t a d o , p o c o a p r e t a d o ó p o c o t i r a n t e . |j
na. I n f l a m a t o r i o . || FLOGISTO. L o q u e n o t i e n e m u c h a a c t i v i d a d , for-
E T I M O L O G Í A . D e flogisto: f r a n c é s , t a l e z a y v i g o r ; c o m o : v i n o FLOJO.¡Me-
phlogistic/ue; italiano, flogislico. táfora. Perezoso, n e g l i g e n t e , descui-
F l o g i s t o . M a s c u l i n o . Química. Flui- dado y tardo en las operaciones.
do inventado p a r a explicar los fenó- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flaccidos. fAcA-
menos de la combustión y calcina- DEMIA.)
ción. Floqueado, da. A d j e t i v o . G u a r n e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXoYiotog, c i d o c o n fleco.
q u e m a d o , d e cpXoj, l l a m a (ACADEMIA): ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n floecus, fleco.
g r i e g o cpXof.oTÓg (phlogislós), quemado. (ACADEMIA.)
Flogistología. Femenino. T r a t a d o Floquecillo. Masculino diminutivo
de los combustibles. a n t i c u a d o d e fleco.
ETIMOLOGÍA. D e flogisto y lagos, t r a - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fljccülus, d i m i -
tado. n u t i v o d e floecus. fleco.
Flogitida. Femenino. Mineralogía. Flor. F e m e n i n o . P r o d u c o i ó n do l a s
P i e d r a preciosa en cuyo interior pa- p l a n t a s , c o m p u e s t a c o m ú n m e n t e de
rece brillar una llama. varias hojas que salen de uu botón, en
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n phlogites, pie- el c u a l se c o n t i e n e l a semilla de la mis-
d r a preciosa de color de fuego: fran- m a p l a n t a . || L o m á s e s c o g i d o d e a l -
cés, phlogithe. g u n a c o s a ; y a s í s e d i c e : l a FLOR d e l
Flogoidio, dia. A d j e t i v o . Historia e j é r c i t o , p a n d e FLOR, l a FLOR d e l a h a -
valural. D e color de fuego. r i n a , e t c . || E l p o l v i l l o q u e t i e n e n c i e r -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXóyo) ¡phló- t a s frutas e n el árbol, y a u n conser-
go!, a r d e r . van recién cortadas y cuando no han
Flogoquíwica. Femenino. P a r t e de sido m a n o s e a d a s , como se v e e n las
la química que trata de los cuerpos c i r u e l a s , u v a s y o t r a s . || L a n a t a q u e
inflamables. h a c e e l v i n o e n l o a l t o d e l a v a s i j a . ||
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlógó, q u e - L a s heces q u e s a l e n de los m e t a l e s en
m a r , y química: c a t a l á n , flogoquimica. láminas delgadas cuando candentes
F l o g ó s i c o , ca. A d j e t i v o . P r o d u c i d o s e p a s a n p o r e l a g u a . || L a p a r t e m á s
p o r el fuego. s u t i l y l i g e r a d e l o s m i n e r a l e s q u e se
ETIMOLOGÍA. D e flogosis. p e g a e n l o m á s a l t o d e l a l a m b i q u e . ||
F l o g o s i s . F e m e n i n o . Medicina. In- L a e n t e r e z a v i r g i n a l , ¡i L a h a z y s u -
flamación, ardor. p e r f i c i e d e l a t i e r r a . || E l d i c h o a g u d o
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXóywoig; d e y gracioso: se u s a m á s comúnmente
cpXoyóto, i n f l a m a r (ACADEMIA): f r a n c é s , e n e l e s t i l o g a l a n t e y e n p l u r a l . || J u e -
phlogose. g o de envite q u e se j u e g a con tres
n a i p e s , y el q u e j u n t a t r e s de u n palo
Flojamente. A d v e r b i o de modo.
s e d i c e q u e h a c e FLOR. |¡ CACHO. P r o -
•-¡Con d e s c u i d o , p e r e z a y n e g l i g e n c i a .
v i n c i a l . J u e g o d e n a i p e s . || E n l a s p i e -
ETIMOLOGÍA. D e floja y e l s u f i j o a d - les adobadas, la p a r t e exterior, que
v e r b i a l mente: c a t a l á n , fluixament. a d m i t e p u l i m e n t o , á d i s t i n c i ó n d e la
Flojear. Neutro. O b r a r con pereza p a r t e q u e s e l l a m a c a r n a z a . ]| E n t r e
y d e s c u i d o , a f l o j a r e n e l t r a b a j o . |¡ los f u l l e r o s significa l a t r a m p a y en-
FLAQUEAK. g a ñ o q u e s e h a c e e n e l j u e g o . || A n t i -
ETIMOLOGÍA. D e flojo: c a t a l á n , fluixc- cuado. L a m e n s t r u a c i ó n de la mujer.
jar. || DE AMOR. AMARANTO. || DE LA EDAD. L a
Flojedad. F e m e n i n o . D e b i l i d a d y j u v e n t u d . || DE LA MARAVILLA. S e d i c e
f l a q u e z a e n a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a . del q u e c o n v a l e c e s ú b i t a m e n t e ó con
Pereza, negligencia y descuido en las m u c h a b r e v e d a d de a l g u n a dolencia,
operaciones.
FLOR 411 FLOR
y e s t á t a n p r o n t o b u e n o c o m o m a l o . || u n a c o m a r c a . H O b r a q u e t r a t a d e e l l a s
D E LA SAL. E s p e c i e d e e s p u m a r o j i z a y l a s e n u m e r a y d e s c r i b e .
que produce la sal, y es de u s o en l a , ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n Flora, diosa
m e d i c i n a . || D E L A V I D A . F L O R D E L A d e l a s flores: c a t a l á n , floro.; f r a n c é s ,
E D A D . II D E L I S . E s p e c i e d e l i r i o e n c a r - flore.
nado: se p i n t a en el b l a s ó n de la c a s a Floración. F e m e n i n o . Botánica.
r e a l d e F r a n c i a . í| CORDIALES. S u d o r í f i - F L O R E S C E N C I A .
c o q u e s e d a á l o s e n f e r m o s . ||DE M A Y O . ETIMOLOGÍA. D e florecer: francés,
D e v o c i ó n á l a V i r g e n S a n t i s i m a , q u e floraison.
se le h a c e m á s ó m e n o s s o l e m n e m e n t e Florada. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l
e n t o d o s l o s d í a s d e a q u e l m e s . || D E A r a g ó n . E n t r e c o l m e n e r o s , e l t i e m p o
MANO. L a s q u e s e h a c e n á i m i t a c i ó n q u e d u r a u n a flor.
d e l a s n a t u r a l e s . || BLANCAS. P l u r a l . Floraina. F e m e n i n o . Gemianía.
Flujo blanco, enfermedad en a l g u n a s E n g a ñ o .
m u j e r e s . || F L O R D E L VIENTO. Marina. F l o r a l . A d j e t i v o . Botánica. Refe-
L o s p r i m e r o s s o p l o s q u e d e é l s e s i e n - r e n t e á l a s flores ó q u e l a s a c o m p a ñ a ,
ten después de u n a calma, ó c u a n d o en cuyo sentido se dice: apéndices
cambia. 1
A FLOR Ó Á LA FLOR D E L A G U A . F L O R A L E S . ¡I H O J A S FLORALES. V e r d a d e -
Modo a d v e r b i a l . A la superficie, so- r a s hojas q u e n a c e n i n m e d i a t a m e n t e
b r e ó c e r c a d e l a s u p e r f i c i e d e l a g u a . d e b a j o d e l a flor. || C U B I E R T A S F L O R A -
|l A J U S T A D O A FLOR. E n t r e e b a n i s t a s y LES. E l c á l i z y l a c o r o l a . || B Ú L B U L O
c a r p i n t e r o s s e d i c e d e l a p i e z a q u e FLORAL. E l q u e n a c e e n l u g a r d e u n a
e s t á e m b u t i d a e n o t r a , q u e d a n d o i g u a l flor. || E J E FLORAL. N o m b r e c o n q u e
l a s u p e r f i c i e d e a m b a s . || A N D A R S E Á LA s e s i g n i f i c a e l p e d ú n c u l o c o m ú n á
FLOR D E L BERRO, Ó BUSCAR LA FLOR D E L m u c h a s flores. || Zoología. Epíteto de
BERRO. F r a s e . D a r s e á d i v e r s i o n e s y l o s a n i m a l e s q u e v i v e n ó s e h a l l a n e n
p l a c e r e s . || A N D A R S E E N FLORES. F r a s e . la flor. || F L O R A L E S .
R e h u s a r la contestación ó diferir en- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n floreáis; l o t o -
t r a r e n l o e s e n c i a l d e u n a s u n t o . | | C A E R c a n t e á F l o r a ; i t a l i a n o , florale; fran-
EN FLOR. F r a s e m e t a f ó r i c a q u e s e a p l i - c é s , floral, ale; c a t a l á n , floral
ca a l q u e se m u e r e ó m a l o g r a d e cor- F l o r a l e s (JUEGOS). A d j e t i v o p l u r a l .
t a e d a d . || GOMO MIL FLORES, Ó COMO E p í t e t o d e l o s j u e g o s ó c e r t á m e n e s
UNAS F L O R E S . E x p r e s i ó n c o n q u e s e l i t e r a r i o s a n t i g u a m e n t e u s a d o s e n a l -
e x p l i c a l a g a l a n u r a y b u e n p a r e c e r g u n o s p a í s e s . || S e a p l i c a á l a s fiestas
d e a l g u n a c o s a . || T a m b i é n s e u s a q u e s e c e l e b r a b a n e n t r e l o s g e n t i l e s
para significar q u e u n o está satisfe- en honor de la diosa Flora. A su imi-
c h o ó c o m o q u i e r e . || D A R E N L A FLOR. t a c i ó n s e h a n i n s t i t u i d o d e s p u é s e n
Frase. Contraer la m a ñ a de hacer ó P r o v e n z a y e n otras p a r t e s .
d e c i r a l g u n a c o s a . || D E C I R Ó ECHAR E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n florales Indi,
F L O R E S . R e q u e b r a r . || D E S C O R N A R L A j u e g o s florales; c a t a l á n , floráis; fran-
FLOR. D e s c u b r i r a l j u g a d o r l a t r a m p a c é s , floraux.
ó f u l l e r í a . || E N FLOR. M o d o a d v e r b i a l . F l o r a n . Masculino anticuado. Nom-
E n e l e s t a d o a n t e r i o r á l a m a d u r e z , b r e p r o p i o d e v a r ó n . || F R O I L Á N .
complemento ó perfección de a l g u n a F l o r a n t e . A d j e t i v o . FLORECIENTE.
c o s a . || N i D E L A S F L O R E S D E M A R Z O , N I F l o r a r . N e u t r o . D a r flor. D í c e s e d e
DE LA MUJER S I N EMPACHO. R e f r á n q u e l o s á r b o l e s y l a s p l a n t a s , s i n g u l a r -
denota lo poco q u e se puede esperar mente de los q u e se cultivan p a r a co-
de l a m u j e r q u e h a e m p e z a d o á p e r - s e c h a r s u s f r u t o s .
der la v e r g ü e n z a , del mismo m o d o q u e F l o r d e l i s a d o , da. A d j e t i v o . Bla-
d e l c a m p o c u a n d o s e a d e l a n t a d e m a - són. S e d i c e d e l a s c r u c e s c u y o s b r a -
s i a d o a n t e s q u e l l e g u e l a p r i m a v e r a . || z o s t e r m i n a n e n flores d e l i s .
T E N E R POR FLOR. F r a s e . H a b e r h e c h o ETIMOLOGÍA. D e flordelisar: francés,
h á b i t o ó c o s t u m b r e d e a l g ú n d e f e c t o ; fleurdelisé.
c o m o t r a m p e a r , m u r m u r a r . || S i SON F l o r d e l i s a r . A c t i v o . Blasón. Ador-
FLORES ó NO SON F L O R E S . S e d i c e d e l q u e
n a r c o n flores d e l i s a l g u n a c o s a .
no ve con claridad u n a cosa y n o ati-
E T I M O L O G Í A . D e flor de lis: f r a n c é s :
na á decir lo q u e piensa; ó del q u e
fleurdeliser.
disimuladamente y aparentando duda
F l o r e a d a s . F e m e n i n o p l u r a l . Bla-
ingiere la especie que le convenia
són. B a n d a s , b o r d a d o s , o r l a s y o t r a s
soltar.
p r e s e a s q u e t e r m i n a n e n flores.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tpXóoc, (pillóos), ETIMOLOGÍA. D e florada: c a t a l á n , flo-
c o r t e z a ; d e l l a t í n [los, flóris: i t a l i a n o , radas; f r a n c é s , fleuré, fleo-reté, flu-
flore; f r a n c é s , fleur; c a t a l á n , p r o v e n - ronné.
z a l y p o r t u g u é s , flor. F l o r e a d o , da. A d j e t i v o . D í c e s e d e
Flora. F e m e n i n o . Conjunto de l a s las l e t r a s m a y ú s c u l a s q u e llevan a l -
flores q u e n a c e n ó s o n i n d í g e n a s e n g ú n a d o r n o . || S e d i s t i n g u e c o n este*
FLOR 412 FLOR
e p í t e t o e l c o l o r s o b r e p u e s t o á l a p l a t a a c t o d e t o c a r d o s ó t r e s c u e r d a s d e la>,
ó al oro de las pinturas. guitarra con tres dedos sucesiva-
ETIMOLOGÍA. D e florear: c a t a l á n , flo- m e n t e , f o r m a n d o a s í u n s o n i d o c o n t i -
rejat, da; f r a n c é s , fleureté. n u a d o . || E n l a d a n z a e s p a ñ o l a , e l m o -
Floreal. M a s c u l i n o . S e g u n d o m e s v i m i e n t o d e u n p i e en el aire, c u a n d o •
d e l a p r i m e r a d e l a ñ o r e p u b l i c a n o , el o t r o p e r m a n e c e e n el s u e l o , y el
q u e p r i n o i p i e b a e l 20 d e A b r i l y t e r - c u e r p o s o s t e n i d o s o b r e é l .
m i n a b a e l 19 d e M a y o . ETIMOLOGÍA. D e florear;catalán, flo-
F l o r e a m i e n t o . M a s c u l i n o . FLO- reig.
RERO. Florera. Femenino. L a mujer que
Florear. Activo. A d o r n a r ó g u a r - vende flores.
n e c e r c o n flores. || V i b r a r , m o v e r l a ETIMOLOGÍA. D e florero, c a t a l á n , flo-
p u n t a d e l a e s p a d a . || T o c a r d o s ó t r e s rera.
cuerdas de la guitarra con tres dedos F l o r e r o , ra. M a s c u l i n o y f e m e n i -
s u c e s i v a m e n t e s i n p a r a r , f o r m a n d o n o . E l q u e v e n d e flores. || V a s o p a r a
a s i u n s o n i d o c o n t i n u a d o . |] F a m i l i a r . p o n e r flores n a t u r a l e s ó a r t i f i c i a l e s . | |
D e c i r flores. Gemianía. D i s p o n e r e l M a s c u l i n o . MACETA Ó t i e s t o c o n flo-
naipe para hacer trampa. r e s . || E l a r m a r i o , c a j a ó l u g a r d e s t i -
ETIMOLOGÍA. D e flor: c a t a l á n , flore- n a d o p a r a g u a r d a r l a s flores. || Pintu-
jar; f r a n c é s , fleureter. ra. E l c u a d r o p i n t a d o s o l o d e flores. ||
F l o r e c e d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e flo- M e t á f o r a . E l q u e u s a d e p a l a b r a s
rece. c h i s t o s a s y l i s o n j e r a s . || Gemianía. El
Florecer. Neutro. E c h a r ó arrojar fullero que hace t r a m p a s , floreando
flor. || M e t á f o r a . P r o s p e r a r , c r e c e r e n e l n a i p e .
riqueza ó reputación. Dícese también ETIMOLOGÍA. D e flor.
de los entes morales; como lajusticia, Flores blancas. F e m e n i n o . Flujo
l a s c i e n c i a s , e t c . || E x i s t i r e n a l g ú n b l a n c o , e n f e r m e d a d e n a l g u n a s m u j e -
tiempo ó época determinada. Dicese res.
comúnmente de personas ó cosas in- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flúores, flujos.
s i g n e s . || R e c í p r o c o . H a b l a n d o d e a l - (ACADEMIA.)
g u n a s cosas, como el q u e s o , p a n , e t c . , F l o r e s c e n c i a . F e m e n i n o . EFLORES-
ENMOHECERSE. CENCIA. || Botánica. L a a c c i ó n d e flore-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n florescere: i t a - c e r . f¡ L a é p o c a e n q u e l a s p l a n t a s flo-
l i a n o , fiorire; f r a n c é s , fleurir; proven- r e c e n , ó l a a p a r i c i ó n d e l a s flores e n
zal y catalán, florir. cada vegetal.
F l o r e c i c a , Ha, t a . F e m e n i n o d i m i - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n florescens, flq-
n u t i v o d e flor. rescenlis, p a r t i c i p i o d o p r e s e n t e d e flo-
ETIMOLOGÍA. D e flor: l a t i n , floscülus; rescere, florecer: catalán, florescencia;
i t a l i a n o , fioretta, flor ello; francés, italiano, fiorescenza.
flewretle; p r o v e n z a l y c a t a l á n , floreta. Floresccr. N e u t r o a n t i c u a d o . FLO-
F l o r e c i e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e RECER.
florecer.| Adjetivo. Que florece.||Prós- Floresta. F e m e n i n o . Sitio poblado •
pero. d o á r b o l e s , p l a n t a s y flores. |J S e d i c e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n florens, flore'n- d e c u a l q u i e r s i t i o c a m p e s t r e , q u e es-
tis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e florare; a m e n o y a g r a d a b l e á l a v i s t a . P o r
i t a l i a n o , florente; f r a n c é s , fleurissant, t r a n s l a c i ó n s i g n i f i c a l a r e u n i ó n d e c o -
florissant. sas agradables y de buen gusto.
Florecimiento. Masculino. El acto ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foris stáre, e s -
y e f e c t o d e florecer y florecerse. t a r f u e r a , d e p o b l a d o (ACADEMIA.)
F l o r e n t í n ó F l o r e n t i n o , na. A d j e - Florestero. Masculino anticuado.
t i v o . E l n a t u r a l de F l o r e n c i a ó lo El g u a r d a de l a floresta.
p e r t e n c i e n t e á e s t a c i u d a d . || N o m b r e Floreta. F e m e n i n o . E n t r e guarni-
propio de varón. cioneros, la b o r d a d u r a sobrepuesta
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n florentinus, q u e s i r v e d e f u e r z a y a d o r n o e n l o s -
florentino: c a t a l á n , florenti, na. e x t r e m o s d e l a s c i n c h a s . || A n t i c u a d o .
Florentísimo, ma. A d j e t i v o super- E n l a d a n z a e s p a ñ o l a , el tejido ó m o -
lativo de floreciente. Lo q u e prospera vimiento q u e se hacia c o n ambos pies-
ó florece c o n e x c e l e n c i a . e n figura d e flor.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n florenlisslmus. F l o r e t a d a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . El.
(ACADEMIA.) papirote dado en la frente.
F l o r e o . M a s c u l i n o . Esgrima. L a vi- ETIMOLOGÍA. D e floretear.
bración ó movimiento de la punta de Florete. Adjetivo q u e se da al p a -
l a e s p a d a , || M e t á f o r a . C o n v e r s a c i ó n p e l d e p r i m e r a s u e r t e p o r s e r más¡-
1

v a n a y d e p a s a t i e m p o . || L i s o n j a d e b l a n c o y l u s t r o s o : l o m i s m o s u c e d e
p a l a b r a s , d i r i g i d a á c a p t a r c o n a l a - c o n e l a z ú c a r y o t r o s e f e c t o s . || M a s -
b a n z a s l a v o l u n t a d d e a l g u n o . || E l c u l i n o . L a e s g r i m a c o n e s p a d í n . || E H
FLOR 413 FLOS
rmismo e s p a d í n destinado á la ense- I d o r e c t o d e e s t a v o z , q u e e q u i v a l e á.
ñ a n z a ó ejercicio de este j u e g o : es de I c o n j u n t o d e flores e s c o g i d a s , n o t i e n e
cuatro esquinas y no tiene aro en la u s o . || M e t á f o r a . C o l e c c i ó n d e t r o z o s
e m p u ñ a d u r a . ||Especie de lienzo ó tela selectos de materias literarias.
de a l g o d ó n entrefinos. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, floris,
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o , fioretto: flor, ylégére, e s c o g e r : f r a n c é s , florilege.
c a t a l á n , flore.t; f r a n c é s , fleuret. Florín. Masculino. Moneda cuyo
Floretear. Activo. A d o r n a r y guar- valor en E s p a ñ a fué a n t i g u a m e n t e
n e c e r c o n flores a l g u n a cosa. igual, poco m á s ó menos, al del r e a l
ETIMOLOGÍA. D e floreta, diminutivo de á ocho; h o y y a es i m a g i n a r i a en-
d e flor. tre nosotros, pero efectiva en varios
Floreteo. Masculino. Acto ó efecto países extranjeros.
de floretear. ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fiorino, m o -
Floretista. Masculino. E l diestro neda de Florencia que llevaba, á mo-
en el j u e g o d e l florete. d o d e e s c u d o , u n a flor d e l i s . f r a n c é s ,
Floricultor, ra. M a s c u l i n o y f e m e - florín; p o r t u g u é s , florim; catalán,
nino. Persona dedicada á la floricul- florí.
tura. Floríparo, ra. A d j e t i v o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flor, flóris, E p í t e t o de los b o t o n e s q u e sólo p r o -
flor, y cultor, c u l t i v a d o r . (ACADEMIA.) d u c e n flores.
Floricultura. F e m e n i n o . E l cultivo ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, flóris,
d e l a s flores y e l a r t e q u e l o e n s e ñ a . flor, y parere, d a r á l u z : f r a n c é s , flo-
ETIMOLOGÍA. D e flor y cultura. ripare.
Floridamente. Adverbio de modo Floripondio. M a s c u l i n o . H i e r b a
metafórico. Con elegancia y gracia. del P e r ú , con las hojas oblongas y
ETIMOLOGÍA. D e florida y ei sufijo e n t e r a s , e l t a l l o a r b ó r e o , l a s flores á
a d v e r b i a l mente: l a t i n , flóridé; cata- m a n e r a de embudo y m u y olorosas,
lán, floridament. e l f r u t o l a m p i ñ o y d e figura d e r i ñ o n .
Floridcina. F e m e n i n o . Química. II M e t á f o r a . F l o r g r a n d e q u e s e s u e l e
P r i n c i p i o c r i s t a l i z a b l e q u e se b a i l a figurar en los tejidos de m a l g u s t o .
en la r a í z d e l m a n z a n o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, flóris,
F l o r í d e a . F e m e n i n o . Botánica. Gé- flor, y pondíum, peso.
nero de a l g a s m a r i n a s . Florista. Masculino y femenino. E l
ETIMOLOGÍA. D e florido. ó l a q u e f a b r i c a flores d e m a n o .
Floridez. F e m e n i n o . A b u n d a n c i a ETIMOLOGÍA. D e flor: i t a l i a n o , floris-
de f l o r e s . || La F L O R I D E Z de la primave- ta; f r a n c é s , fleuriste; catalán, florista,
ra. || F i g u r a d o . C a l i d a d d e f l o r i d o . florayre.
ETIMOLOGÍA. D e florido. F l o r l i s a d o , da. A d j e t i v o . FLORDE.
Floridísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r - LISAEDO.
l a t i v o d e florido. F l o r l i s a r . A c t i v o . Blasón. FLORDE-
ETIMOLOGÍA. D e florido: c a t a l á n , flo- LISAR.
ridíssim, a. F l o r o m a n í a . F e m e n i n o . M a n í a pol-
Floridito, ta. A d j e t i v o d i m i n u t i v o las flores.
de florido. Floromaníaco, ca. A d j e t i v o . R e l a -
F l o r i d o , da. A d j e t i v o . L o q u e t i e n e tivo a l a floromanía.¡¡Masculino. FLO-
flores. H M e t á f o r a . L o m á s e s c o g i d o RÓMANO.
de a l g u n a c o s a . || G r a c i o s o , e l e g a n t e . Floróinano, na. M a s c u l i n o y f e m e -
|| Gemianía. R i c o , o p u l e n t o . n i n o . E l f a n á t i c o p o r l a s flores.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n floridas: cata- Florón. Masculino a u m e n t a t i v o de
l á n , florit, da; f r a n c é s , fleuri; i t a l i a n o , flor. || E l a d o r n o h e c h o á m a n e r a d e
florido, fiorito. flor m u y g r a n d e , q u e s e u s a e n p i n t u -
F l o r i d o s o , s a . A d j e t i v o . FLORIDO. r a y a r q u i t e c t u r a en el c e n t r o de los
Florífero, ra. A d j e t i v o . Botánica. t e c h o s d e l a s h a b i t a c i o n e s , e t c . || Bla-
Lo que da ó produce flores. són. E l a d o r n o á m a n e r a d e flor q u e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n florífer; de se p o n e e n el c í r c u l o de a l g u n a s c o r o -
flos, flóris, flor, y ferré, l l e v a r : f r a n - nas. Usase también en sentido meta-
c é s , florifere; c a t a l á n , florífero. fórico.
F l o r i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na- ETIMOLOGÍA. D e flor: c a t a l á n , floró;
tural. Q u e t i e n e f o r m a d e flor. f r a n c é s , fleuron; i t a l i a n o , fiorone.
ETIMOLOGÍA. D e flor y forma: fran- F l o r o n c i c o , lio, to. M a s c u l i n o di-
cés, floriforme. m i n u t i v o d e florón.
F l o r í g e r o , ra. A d j e t i v o . Poética. F l o r o r o n c o . M a s c u l i n o . CHICHÓN.
Lo q u e t r a e flores. Flos sanctorum. Masculino. E l li-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n florigcr; de bro en que se contienen las vidas d e
flos, flóris, flor, y gerére, l l e v a r . los s a n t o s p o r el o r d e n q u e los c e l e -
Florilegio. M a s c u l i n o . E n el s e n t i - bra la Iglesia.
P L O T 414 F L U E

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, flor, y menores, que sirven para defender


sanctorum-, g e n i t i v o p l u r a l d e sanctus. los puertos.
Flosada. F e m e n i n o . Especie de pes- ETIMOLOGÍA. D e flota: c a t a l á n , flote-
cado. ta; f r a n c é s , flotille; italiano, floltiglia.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s flossade, F l u a t a d o , da. A d j e t i v o . Química.
flassade. C o m b i n a d o c o n el ácido fluórico.
F l ó s c u l o . M a s c u l i n o . Botánica. C A - E T I M O L O G Í A . D e flualo: francés.
PÍTULO, e n s u a c e p c i ó n b o t á n i c a . fiualé.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n floscülus, d i - F l u a t o . M a s c u l i n o . Química. Com-
m i n u t i v o d e flos, flor: f r a n c é s , flos- b i n a c i ó n de d i f e r e n t e s óxidos c o n el
cule. ácido fluórico.
F l o s c u l o s o , sa. A d j e t i v o . Botánica. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fuere, manar:
Compuesto de flósculos. francés, fluate.
E T I M O L O G Í A . D e flósculo: francés, F l u c t í c o l a . A d j e t i v o . Historia natu-
flosculeux. ral. H a b i t a n t e d e l a s a g u a s . U s a s e
Flota. F e m e n i n o . E l conjunto d e también como sustantivo.
embarcaciones de comercio destina- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluctus, fluc-
das á conducir frutos ú otros efectos. tus, o l a , y colere, h a b i t a r .
II L a e s c u a d r a c o m p u e s t a d e b u q u e s F l u c t í g e n a . A d j e t i v o . Historia na-
de g u e r r a y d e s t i n a d a á los c o m b a t e s tural. N a c i d o e n l a s a g u a s . || U s a s e
navales. E n esta acepción va cayendo también como sustantivo.
en desuso. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluctus, fine-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fluctus, ús, l a tas, o l a , y genere, engendrar.
o l a , e l m a r , f o r m a s u s t a n t i v a d e flitc- Fluctisono, na. Adjetivo. Poética.
tum, s u p i n o d e flnére, manar: italia- Dicese del ámbito ó espacio en que
n o , fio tía, flota; f r a n c é s , flolte, flota; r e s u e n a n las olas del m a r .
c a t a l á n , flota, p o r t u g u é s , frota. ETIMOLOGÍA. Del latín flucias,
Flotable. Adjetivo. Susceptible d e finetas, o l a , y sónus, sonido.
- flotar. Fluctuación. Femenino. E l acto y
ETIMOLOGÍA. D e flotar: f r a n c é s , flot- e f e c t o d e fluctuar. || M e t á f o r a . L a i r r e -
table. solución, indeterminación ó duda
Flotación. F e m e n i n o . E l acto y con q u e v a c i l a a l g u n o , s i n a c e r t a r á
efecto de flotar. || L Í N E A D E FROTACIÓN. resolverse.
Marina. L a q u e s e p a r a l a p a r t e su- E T I M O L O G Í A . Del latín fluctuado,
m e r g i d a del casco de u n buque de la m o v i m i e n t o d e l a s o l a s ; f o r m a sus-
q u e n o l o e s t á . || F R O T A C I Ó N . t a n t i v a a b s t r a c t a d e fluctuátus, fluc-
ETIMOLOGÍA. D e flotar: f r a n c é s , flol- t u a d o : c a t a l á n , fluctuado; francés,
taison; i t a l i a n o , flottazione, fio I lamento. fluctuation; i t a l i a n o , flultazione, fluí-
F l o t a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e flota. tuazione.
F l o t a d u r a . F e m e n i n o . FLOTACIÓN. Fluctuamiento. Masculino. FLUC-
F l o t a m i e n t o . M a s c u l i n o . F L O T A - TUACIÓN.
DURA. F l u c t u a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
F l o t a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e flo- fluctuar. || A d j e t i v o . Q u e fluctúa.
t a r , p o r m a n t e n e r s e sobre el a g u a y E T I M O L O G Í A . Dellatín fluctüaus,
o n d e a r e n e l a i r e . ¡| D E U D A F L O T A N T E . fluctuantis; p a r t i c i p i o de p r e s e n t e de
L a p ú b l i c a q u e n o e s t á c o n s o l i d a d a , fluctuare, fluctuar: catalán, fluctúan!;
y q u e , c o m o s e c o m p o n e d e v e n c i - f r a n c é s , fluctúan!-, ante; i t a l i a n o , flu-t-
m i e n t o s á t é r m i n o fijo y o t r o s d o c u - tante.
mentos a u n no definitivamente arre- Fluctuar. N e u t r o . V a c i l a r u n cuer-
g l a d o s , p u e d e a u m e n t a r ó d i s m i n u i r po sobre las a g u a s p o r el m o v i m i e n t o
todos los días. a g i t a d o d e e l l a s . || M e t á f o r a . E s t a r á
Flotar. N e u t r o . S o s t e n e r s e u n cuer- r i e s g o de p e r d e r s e y a r r u i n a r s e a l g u -
p o s o b r e e l a g u a s i n n a d a r . j¡ O n d e a r n a c o s a . || M e t á f o r a . V a c i l a r ó d u d a r
e n e l a i r e . || A c t i v o . F L O T A R . en la resolución de a l g u n a cosa.
ETIMOLOGÍA. Del latín fluctuare, ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fluctuare, de
f l u c t u a r , f o r m a v e r b a l d e fluctus, ús, fluctus, o l a ( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , fluc-
o l a : f r a n c é s , flolter; i t a l i a n o , fiottare, tuar; i t a l i a n o , flultare.
provenzal, fluctz. Flucgtuosidad. F e m e n i n o . C u a l i d a d
F l o t e . M a s c u l i n o . F L O T A D U R A . |] A d e lo fluctuoso. || V a c i l a c i ó n .
FLOTE. M a n t e n i é n d o s e s o b r e e l a g u a . Fluctuoso, sa. A d j e t i v o . L o que
U s a s e t a m b i é n m e t a f ó r i c a m e n t e , p o r fluctúa.
el q u e t i e n e s u e r t e ó h a b i l i d a d p a r a ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluctuosus, de
salir de apuros. fluctus, o l a : f r a n c é s , fiuctuex; italiano.
E T I M O L O G Í A . D e flotar. ( A C A D E M I A . ) flutluoso.
F l o t i l l a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o d e j F i n c h a . F e m e n i n o . CURRICÁN.
flota. II R e u n i ó n d e e m b a r c a c i o n e s Flueco. M a s c u l i n o . FLECO.
FLUÍ 415 FUOR
ETIMOLOGÍA. D e fleco: f r a n c é s , fio- . p a r t i c u l a r e s e n l a p i e d r a i m á n c o n e l
con. | n l k e l , c o b a l t o y m a n g a n e s o . || A d j e t i -
Fluencia. F e m e n i n o . Cualidad de j vo. L o opuesto á lo sólido e n la a c e p -
lofluente. ! ción de c o m p a c t o ; se a p l i c a e n e s t e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluentia, l a i sentido á lo q u e tiene c o r r i e n t e fácil
a c c i ó n d e coi-rer lo l i q u i d o , f o r m a | y c o n t i n u a ; y a s í se d i c e e n l e n g u a j e
s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fluens, fluen- v u l g a r , a u n q u e n o c o n e x a c t i t u d c i e n -
tis, fluente: f r a n c é s , fluence. t í f i c a , d e l a l u z , d e l a i r e y d e l a g u a . |f
F l u e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e fluir. M e t a f ó r i c a m e n t e s e d a e s t a a p l i c a -
|| A d j e t i v o . Q u e fluye, || Filosofía. Sis- c i ó n a l e s t i l o c o r r i e n t e y f á c i l .
tema ele Escaligero. S e g ú n dicho siste- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fluidus, de;
m a t o d a s l a s c o s a s d e e s t e m u n d o s e fluére, fluir; c a t a l á n , flliuit, da; i t a l i a -
d i v i d e n e n p r e m a u e n t e s y FLUENTES; n o , fluido; f r a n c é s , fluide.
las p r i m e r a s , e x p r e s a d a s por los nom- F l u i d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e fluye.
b r e s ; l a s s e g u n d a s p o r l o s v e r b o s . || F l n i m i e n t o . M a s c u l i n o . FLUJO.
Geometría. Nombre dado por Newton ETIMOLOGÍA. D e fluir: c a t a l á n , flui-
y o t r o s m a t e m á t i c o s i n g l e s e s á l o q u e ment.
Leibnitz llama integral. Fluir. N e u t r o . Correr los líquidos.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fluens, finen- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluére: i t a l i a -
tis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e fluére, n o , fluiré; f r a n c é s , fluer; c a t a l á n , fluir.
fluir: c a t a l á n , fluhent; francés, fluenl; Flujo. Masculino. E l m o v i m i e n t o
i t a l i a n o , filíenle. d e l a s c o s a s l i q u i d a s ó fluidas. || DE PA-
F l u e q n e e i l l o , t o . M a s c u l i n o d i m i - LABRAS. L a a b u n d a n c i a e x c e s i v a d e
n u t i v o de fiueco. v o c e s . |í DE REÍR. H á b i t o q u e a l g u n o
F l u i d a m e n t e . A d v e r b i o d o m o d o . t i e n e d e r e i r c o n e x c e s o . || DE RISA.
Con fluidez. Carcajada ruidosa, prolongada y vio-
ETIMOLOGÍA. D e fluida y e l s u f i j o l e n t a . || DE SANGRE. E n f e r m e d a d q u e
a d v e r b i a l -nenie: f r a n c é s , fluidement. c o n s i s t e e n s a l i r l a s a n g r e c o n a b u n -
F l u i d e z . Eemenino. El estado ó dancia por la boca, narices ú otra
c u a l i d a d q u e c o n s t i t u y e e l c u e r p o p a r t e d e l c u e r p o . || DE VIENTRE. I n d i s -
fluido. || L a f a c i l i d a d y s o l t u r a d e l e s - p o s i c i ó n d e l c u e r p o , q u e c o n s i s t e e n
tilo, así en prosa como en verso. l a f r e c u e n t e e v a c u a c i ó n d e l v i e n t r e . (J
ETIMOLOGÍA. D e fluido: c a t a l á n , flui- DEL MAR Ó DE LAS AGUAS. M o v i m i e n t o
desa; f r a n c é s , fl.uidilé; italiano, flui- r e g l a d o y p e r i ó d i c o d e l m a r h a c i a l a s
dezza, fluiditá. orillas, de l a s c u a l e s se r e t i r a e n l a
Fluidiflcablc. A d j e t i v o . Q u e p u e d e m i s m a f o r m a p r o d u c i e n d o el reflujo.
fluidificarse. Es m u y sensible en las del Océano.
Fluidiiicación. E e m e n i n o . Física. D i c e s e t a m b i é n m e t a f ó r i c a r e n t e e l
A c c i ó n ó e f e c t o d e fluidificar; e s t o e s , flujo y r e f l u j o d e l a s c o s a s h u m a n a s
reducción de u n cuerpo al estado de por las vicisitudes ó alternativas de
fluido. las mismas.
ETIMOLOGÍA. D e fluidificar: francés, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluxus, ús, f o r -
fluidificatión. m a s u s t a n t i v a d e fluxam, supino de
F l u i d i f i c a r . A c t i v o . Física. C o n v e r - fluére, fluir: c a t a l á n , fluix; francés y
t i r e n fluido. p r o v e n z a l , flux; i t a l i a n o , flusso.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fluídus, flui- Flumen. Masculino anticuado. R í o .
d o , y fícáre, hacer á menudo, tema ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flumen: de
f r e c u e n t a t i v o d e faceré, h a c e r : f r a n - fluére, fluir.
cés, fluidifier. Fluouorato. Masculino. Química.
F l u i d í s i m o , ma. A d j e t i v o s u p e r l a - C o m b i n a c i ó n de u n a b a s e c o n el á c i -
t i v o d e fluido. do fluobórico.
F l u i d o , da. M a s c u l i n o . Física. R e - ETIMOLOGÍA. D e fluobórico: francés,
c i b e n e s t e n o m b r e l o s l í q u i d o s y g a - fluoborate.
s e s . || Fisiología. También se da este F l n o u ó r i c o , ca. A d j e t i v o . Química.
n o m b r e á c i e r t o s a g e n t e s h i p o t é t i c o s C a l i f i c a c i ó n d e u n á c i d o d e flúor y
q u e a d m i t e n a l g u n o s fisiólogos, c o m o b o r o .
el fluido n e r v i o s o y e l m a g n é t i c o a n i - ETIMOLOGÍA. D e flúor y boro: f r a n c é s ,
m a l . || FLUIDOS IMPONDERABLES. L o s q u e fluoborique.
h a s t a el d í a n o se h a n podido p e s a r , Fluoeerio. Masculino. Mineralogía.
c o m o el c a l ó r i c o , el l u m í n i c o y l a E s p e c i e d e s u b s t a n c i a a m a r i l l a r o j i -
e l e c t r i c i d a d . || FLUIDOS ELÁSTICOS. L o s z a , d e t e x t u r a c r i s t a l i n a .
c u e r p o s g a s e o s o s . || FLUIDO MAGNÉTICO. ETIMOLOGÍA. D e flúor y cerio.
E n lo a n t i g u o l l a m a r o n así á u n o q u e Fluor. Masculino. Cuerpo simple;
c r e y e r o n e s p e c i a l e n los i m a n e s ; h o y q u e n o se h a p o d i d o o b t e n e r a i s l a d o
se cree q u e n o es o t r o q u e el e l é c t r i - y q u e e n t r a en l a c o m p o s i c i ó n d e v a -
c o , q u e se m a n i f i e s t a c o n f e n ó m e n o s r i a s s u b s t a n c i a s .
:
FLUX 416 FOCE

' E T I M O L O G Í A , D e l l a t í n flor, flóris; d e g o s de n a i p e s es c u a n d o t o d a s las car-


fluére, fluir: f r a n c é s , flúor. tas q u e se d a n al j u g a d o r son de u n
Fluorácido. Masculino. Química. m i s m o p a l o . || H A C E R F L U X . F r a s e m e -
A c i d o e n c u y a composición e n t r a el tafórica familiar c o n que se explica
flúor. que alguno consumió ó acabó entera-
E T I M O L O G Í A . D e flúor y ácido. m e n t e c o n s u c a u d a l ó el ajeno, que-
Fluorhidrato. Masculino. Química. dándose sin pagar á nadie.
S a l producida porla combinación del E T I M O L O G Í A . D e flujo.
ácido fluorhídrico con u n a base. Fluxibilidad. F e m e n i n o anticua-
E T I M O L O G Í A . D e flúor é hidrato: f r a n - d o . L a c a l i d a d d e l o fluxible ó fluido.
cés, fluorhydrate. Fluxible. Adjetivo anticuado. Flui-
Fluorhídrico, ca. A d j e t i v o . Quími- do, liquido,
ca. A c i d o p r o d u c i d o p o r l a c o m b i n a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fluxíbilis. (ACA-
•cién d e l h i d r ó g e n o c o n e l flúor ¡y c o n DEMIA.)
•el e x t r a c t o d e l e s p a t o flúor. F l u x i ó n . F e m e n i n o . Medicina. E t
ETIMOLOGÍA. D e flúor éhídrico: fran- flujo d e h u m o r q u e c o r r e á a l g u n a
jees, fluorhydrique. p a r t e d e l c u e r p o , d a ñ á n d o l a . || A n t i -
Fluórico, ca. A d j e t i v o . Química. cuado. FLUJO.
F o r m a d o d e h i d r ó g e n o y flúor. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fluxio, forma
E T I M O L O G Í A . D e flúor: f r a n c é s , fluo- s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fluxus, par-
srique. t i c i p i o p a s i v o d e fluere, fluir: cata-
F l u ó r i d o . M a s c u l i n o . Química. Com- l á n , fluxió; p r o v e n z a l , fluxio; francés,
b i n a c i ó n d e l flúor c o n a l g u n a s s u b s - fluxión; italiano, fiussione.
tancias. F l n x i o n a r i o , r i a . A d j e t i v o . Medici-
E T I M O L O G Í A . D e fluórico. na. Q u e p a d e c e fluxiones ó e s t á s u j e -
F l u o r i n a . F e m e n i n o . Química. Cal to á ellas.
fluatada. E T I M O L O G Í A . D e fluxión: francés,
E T I M O L O G Í A . D e flúor: f r a n c é s , fluo- fiuxionnaire.
¡rine. Fluyente. A d j e t i v o . FLUENTE.
Fluorita. F e m e n i n o . M i n e r a l com- Foc. Masculino. FOQUE.
p u e s t o d e flúor y c a l c i o , b l a n c o , v e r - ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s foc.
doso, rosado, pardo, y ordinariamen- F o c a . F e m e n i n o . Ictiología. Animal
te amarillo y violado. Seemplea como m a r i n o , anfibio, d e la clase d e los v i -
f u n d e n t e e n m e t a l u r g i a , y c o n él se víparos, q u e tiene dos zarpas, del a s
construyen jarrones, pedestales, co- q u e á veces se sirve p a r a salir á tie-
pas y otros objetos análogos. r r a . L l á m a s e t a m b i é n BECERRO MARINO.
E T I M O L O G Í A . D e flúor. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpuíjtv] ¡phoké):
Fluorítico, ca. A d j e t i v o . Mineralo- l a t i n , phóca y phóce; c a t a l á n , foca;
gía. E p i t e t o d e u n a s r o c a s c u y a b a s e francés, plioque.
e s e l flúor. Focáceo, cea. Adjetivo. Ictiología.
E T I M O L O G Í A . D e flúor: f r a n c é s , fluo- Relativo á la foca.
vitique. Foceifiza. F e m e n i n o . G é n e r o de
Fluoruro. M a s c u l i n o . Química. mosaico en el cual, p o r medio de pe-
C o m b i n a c i ó n d e l flúor c o n o t r o c u e r - dacitos d e vidrio dorado ó de colores,
po simple. figuraban á r b o l e s , c i u d a d e s , flores y
E T I M O L O G Í A . D e flúor: f r a n c é s , fluo- otros dibujos los artífices musulma-
vure. nes, como se v e a u n e n el m i h r a b de
Fluosilicato. Masculino. Química. la mezquita de Córdoba y e n otros
O o m b i n a c i ó n d e l á c i d o fluosilleico c o n m o n u m e n t o s de E s p a ñ a .
Tina b a s e . ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e foce'ifiga, m o -
E T I M O L O G Í A . D e flúor y silicato. s a i c o . (ACADEMIA.)
P l u o s i l í c i c o , ca. A d j e t i v o . FLUOHÍ- Focenato. M a s c u l i n o . Química.
»RICO. Combinación d e u n a base c o n ácido
Fingiera. Femenino anticuado. focénico.
FRUSLERA. ETIMOLOGÍA. D e focenina.
Fluvial. Adjetivo. L o pertenecien- Focénico, ca. A d j e t i v o . Química.
íseá. l o s r í o s . E p í t e t o d e u n á c i d o q u e e x i s t e e n el
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fluvialis, for- aceite de ballena.
a n a a d j e t i v a d e fluvius, río: catalán, ETIMOLOGÍA. D e focenina.
• p r o v e n z a l y f r a n c é s , fluvial; italiano, Focenina. F e m e n i n o . Química.
fluvíale. P r i n c i p i o i n m e d i a t o e x i s t e n t e e n el
Fluviátil. Adjetivo. FLUVIAL. aceite de ballena.
Fluviomarino, na. Adjetivo. Epí- ETIMOLOGÍA. D e foceno: f r a n c é s , pho-
teto de los sedimentos quelas aguas cenine.
•fluviales d e p o s i t a n e n e l m a r . F o c e n o . M a s c u l i n o . Ictiología. Gé-
F l u x . Masculino. E n .algunos jue- nero de mamíferos cetáceos de la fa-
poro 417 FOGO
milia d e l o s delfines, ó s e a p u e r c o ETIMOLOGÍA. V O Z i m i t a t i v a .
marino. Fofoque. Masculino. Vela t r i a n g u -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ^cóxatva l a r q u e s e u s a e n t r e e l f o q u e y c o n -
(phóhaina); d e phóhe, foca: francés, t r a f o q u e .
phoc'ene. E T I M O L O G Í A . D e foque.
F ó c e n s e . Adjetivo. Natural de F ó - Fogaje. Masculino. Cierto t r i b u t o
cide. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i - ó c o n t r i b u c i ó n q u e p a g a b a n a n t i g u a -
vo. || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p a í s d e m e n t e l o s h a b i t a n t e s d e c a s a s . L l a -
Grecia a n t i g u a . m ó s e a s i p o r q u e so r e p a r t í a p o r fue-
E T I M O L O G Í A , Del latín phocénsis. g o s ó c a s a s . || F a m i l i a r . E r u p c i ó n c u -
Foceya. F e m e n i n o a n t i c u a d o dimi- t á n e a .
n u t i v o d e f o z , a n g o s t u r a d e r í o . || ETIMOLOGÍA. 1 . D e fogar: catalán,
G a r g a n t a e s t r e c h a de r i o . fogalge; b a j o l a t í n , focárium.
Focino. M a s c u l i n o . E s p e c i e de v a r a 2. D e fuego, e n e l s e n t i d o d e h o g a r
con u n p u n z ó n ó c u c h i l l o e n e l c a b o , ó c a s a . ( A C A D E M I A . )
que e l h o m b r e q u e r i g e y g o b i e r n a e l Fogar. Masculino anticuado. H O -
e l e f a n t e l l e v a e n l a m a n o p a r a e s t e GAR.
efecto. Fogarada. F e m e n i n o . LLAMARADA.
F o c o . M a s c u l i n o . Óptica. E l p u n t o E T I M O L O G Í A . D e fogar: c a t a l á n , foga-
en q u e s e r e ú n e n l o s r a y o s d e l u z p o r rada.
medio d e l e s p e j o u s t o r i o ó d e l o s l e n - Fogaril. M a s c u l i n o . Porción de
tes, y a s e a p o r r e f l e x i ó n , y a p o r r e - e f e c t o s c o m b u s t i b l e s r e u n i d o s p o r
f r a c c i ó n . || Geometría. E n las c u r v a s ciertos arcos de h i e r r o que, colgados
de s e g u n d o g r a d o , l o s p u n t o s c u y a s d e l a s t o r r e s ó d e p e r c h a s e l e v a d a s ,
distancias á los de las c u r v a s se puede sirven p a r a señales ó p a r a i l u m i n a r
expresar s u función r a c i o n a l de l a s el c a m p o .
c o o r d e n a d a s d e é s t a s . || M e t á f o r a . L a 1
E T I M O L O G Í A . D e fogar.
reunión de cosas ó p e r s o n a s de l a | F o g a r í n . M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l
cual e m a n a n n o t a b l e s resultados, Andalucía. El hogar común que usau
como d o c t r i n a s , i n f e c c i o n e s , e t c . G e - l o s t r a b a j a d o r e s d e c a m p o q u e s e r e -
neralmente se t o m a e n m a l a p a r t e . u n e n en u n a viña, cortijo, etc.; ordi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fócus, fuego: nariamente está en bajo.
bajo l a t í n , faecáríum; italiano y cata- E T I M O L O G Í A . D e fogaril.
lán, foco; f r a n c é s , foyer. Fogarizar. Activo. H a c e r fuego
Focomelia. F e m e n i n o . Teratología. c o n h o g u e r a s .
Inserción i n m e d i a t a d e l a s m a n o s ó Fogata. F e m e n i n o . F u e g o h e c h o
los p i e s s o b r e e l t r o n c o . con leña ú otro combustible q u e le-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o pliohé, f o c a , v a n t a l l a m a . || Artillería. E s p e c i e de
y me'los, m i e m b r o : f r a n c é s , phocom'cle. h o r u i l l o s u p e r f i c i a l ó d e p e q u e ñ a c a -
Focomeliano, na. A d j e t i v o . Tera- v i d a d q u e , c a r g a d o c o n p o c a p o r c i ó n
tología. E p í t e t o d e l o s m o n s t r u o s p o r d e p ó l v o r a , s i r v e p a r a v e n c e r o b s -
focomelia. t á c u l o s de c o r t a r e s i s t e n c i a en la n i -
Focomelo. M a s c u l i n o . Teratología. v e l a c i ó n d e t e r r e n o s ; a p l í c a s e t a m -
Monstruo p o r focomelia. b ién p a r a defensa de las b r e c h a s .
ETIMOLOGÍA. D e focomelia: francés, ETIMOLOGÍA. D e fogar: c a t a l á n , fo-
tiliocomele. gata.
Fóculo. Masculino. H o g a r peque- Fogir. Activo anticuado. HUIR.
ño. || C a v i d a d d e l a r a g e n t í l i c a , d o n d e F o g o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FUEGO.
se e n c e n d í a e l f u e g o . F o g ó n . M a s c u l i n o . El l u g a r d o n d e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fócülus, d e r i - g e n e r a l m e n t e se h a c e l u m b r e p a r a
vado d e fócus, f o g ó n , h o g a r . g u i s a r e n l a s c o c i n a s . || E l a g u j e r o
Fodolí. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H o m - p e q u e ñ o q u e t i e n e n l o s c a ñ o n e s d e
bre q u e s e m e t e d o n d e n o e s p a r t e . || l a s a r m a s d e f u e g o p a r a q u e é s t e s e
MALANDRÍN. c o m u n i q u e desde el cebo á l a c a r g a .
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e fodolí, e n t r e - | | E n l o s n a v i o s , c o c i n i t a p o r t á t i l ,
metido. cuadrada y aforrada por dentro con
Foena. F e m e n i n o . E s p e c i e d e a r p ó n h o j a d e l a t a , d o n d e se g u i s a .
su f o r m a d e t r i d e n t e p a r a c o g e r c i e r - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fócus, fuego:
tos p e s c a d o s . b a j o l a t í n , foco, focónis, fogón; italia-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscas, f o s c o , n o , focone; f r a n c é s y p r o v e n z a l , fou-
n e g r o ; fascina, tridente: f r a n c é s , gon; c a t a l á n , fogó.
touine, faene; b a j o l a t i n , fascina. Fogonadura. Femenino. Marina.
Fofa. F e m e n i n o . E s p e c i e d e b a i l e C a d a u n o d e l o s a g u j e r o s q u e t i e n e n
portugués m u y lascivo. las c u b i e r t a s d e la e m b a r c a c i ó n p a r a
. Fofo, fa. A d j e t i v o . B l a n d o , e s p o n - q u e p a s e n p o r e l l o s l o s p a l o s á fijarse
joso y q u e t i e n e p o c a c o n s i s t e n c i a . en la sobrequilla.
FOJA 418 FOLGr
!"' E T I M O L O G Í A . D e fogón. H o j a e n l o s á r b o l e s . || A v e , e s p e c i e de
Fogonazo. Masculino. L a llama á n a d e n e g r a , c o n l a s sienes blancas,
que levanta la pólvora cuando pren- l o s l a d o s d e l c u e l l o c a s t a ñ o s y una
de, bien s e a sola ó p u e s t a en l a cazo- f a j a ó c o l l a r b l a n c o d e s d e l a cabeza
leta ó fogón de las a r m a s de fuego. hasta la mitad del cuello.
ETIMOLOGÍA. D O fogón: c a t a l á n , fo-
U ETIMOLOGÍA. 1. D e l g r i e g o cpi5XXov
gonada. (phyllon): l a t i n , fólium; i t a l i a n o , foglia
Fogonero. Masculino. E l que cuida ¡folla); f r a n c é s , feuille; c a t a l á n , fulla;
del fogón, sobre todo en l a s máqui- p o r t u g u é s , folha (follal.
nas de vapor y en las locomotoras. 2. D e l l a t í n fúlica. (ACADEMIA.)
F o g o n i s t a . M a s c u l i n o . FOGONERO. F o j a l d r e . M a s c u l i n o . HOJALDRE.
ETIMOLOGÍA. D e fogonero: catalán, Fojuela. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H O -
f agonista. JUELA.
Fogosamente. Adverbio de modo. F o l . A d j e t i v o a n t i c u a d o . L o c o , des-
Con fogosidad. a t e n t a d o . || A n t i c u a d o . B a l a d r ó n , pre-
ETIMOLOGÍA. D e fogosa y e l sufijo a d - sumido.
v e r b i a l mente: i t a l i a n o , focosamente. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n follis:
Fogosidad. Femenino. Ardimiento i t a l i a n o , folie; f r a n c é s , fon, fol; pro-
y viveza demasiada. v e n z a l , fol, folh; c a t a l á n , foll, a.
ETIMOLOGÍA. D e fogoso: c a t a l á n , fo- F o l a (EN). L o c u c i ó n a d v e r b i a l anti-
gositat. c u a d a . DESORDENADAMENTE. D í c e s e del
Fogosísimo, ma. Adjetivo superla- modo de lidiar en los torneos.
tivo de fogoso. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s en foule, en
F o g o s o , sa. A d j e t i v o anticuado. g r a n n ú m e r o , e n t r o p e l , s i n o r d e n ni
L o q u e q u e m a y a b r a s a . || M e t á f o r a . concierto.
Ardiente, demasiado vivo. F o i a d a . F e m e n i n o . Zoología. Gé-
ETIMOLOGÍA. D e fuego: c a t a l á n , fo- n e r o d e m o l u s c o s d e c u e r p o espeso,
gós, a; f r a n c é s , fougueux; italiano, poco prolongado y cónico.
facoso. ;
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o qxoXccta
Fogote. Masculino. H a z de leña ¡phólázein), o c u l t a r s e e n u n agujero;.
menuda. cpwXcic; (pilólas), e l q u e s e o c u l t a : fran-
ETIMOLOGÍA. D e fogata. cés, pholade.
Fogueación. Femenino. Numera- F o l a d á c e o , c e a . A d j e t i v o . Historia
ción de hogares ó fuegos. natural. Análogo á u n a folada.
ETIMOLOGÍA. D e foguear: c a t a l á n a n - F o l a d e r o . M a s c u l i n o . Zoología. El
t i g u o , fogatgement: moderno, fogatja- molusco que habita en la folada.
ment, e m p a d r o n a m i e n t o ; fogatjar, e m - F o l e . M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l Gali-
padronar. c i a . E l o d r e ó s a c o h e c h o d e pellejo:
F o g u e a r . A c t i v o . Milicia. A c o s t u m - suele aplicarse a l a g a i t a gallega.
brar las personas ó caballos al fuego ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n follis, s a c o de
d e l a p ó l v o r a . ¡| L i m p i a r c o n f u e g o a l - c u e r o , f u e l l e . (ACADEMIA.)
g u n a a r m a , lo q u e se h a c e c a r g á n d o - F o l e o s á n t e o , t e a . A d j e t i v o . Botáni-
la con poca pólvora y disparándola. ca. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s cuyas
ETIMOLOGÍA. D e fuego: c a t a l á n , fo- f l o r e s e s t á n c o n t e n i d a s e n u n recep-
guejar. táculo casi cerrado.
Foguera. F e m e n i n o a n t i c u a d o . HO- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpcüXsós (vhd-
GUERA. leós), e s c o n d i t e , c u e v a , y ánthos, flor.
ETIMOLOGÍA. D e foguero. F o l g a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Huel-
F o g u e r o , ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . ga, pasatiempo y diversión.
Lo que pertenece al fuego ó llama de E T I M O L O G Í A . D e folgar: catalán,
l a h o g u e r a . [| M a s c u l i n o a n t i c u a d o . folga.
El braserillo en q u e se pone lumbre. F o l g a d a m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
ETIMOLOGÍA. D e fuego. HOLGADAMENTE.
Fogneznelo. Masculino diminutivo ETIMOLOGÍA. D e folgada y e l sufijo
de fuego. a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , folgadameul.
ETIMOLOGÍA. D e fueguecillo. Folgado, da. A d j e t i v o anticuado.
Foir. N e u t r o a n t i c u a d o . HUIR. HOLGADO.
Foismo. Masculino. Beligión de ETIMOLOGÍA. D e folgar: c a t a l á n , fol-
Fo, en la China. gat, da.
ETIMOLOGÍA. D e Fo: f r a n c é s , foisme. F o l g a m i e n t o . M a s c u l i n o anticua-
Foiso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . do. HUELGA.
HONDO. Folgancia. F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fossus, c a v a - FOLGANZA.
d o , a h o n d a d o . (ACADEMIA.) Folganza. F e m e n i n o anticuado.
F o j a . F e m e n i n o . Forense. H o j a d o H o l g u r a ó d e s c a n s o . |] M e t a f ó r i c o an-
p a p e l e n a l g ú n p r o & e s o . || A n t i c u a d o . t i c u a d o . D e s a h o g o d e l á n i m o .
FOLI 419 FOLI
ETIMOLOGÍA. D e folgar: c a t a l á n , fol- ETIMOLOGÍA. D e folículo.
gansa. Foliculiario, ria. Adjetivo. S e dice
F o l g a r . N e u t r o a n t i c u a d o . HOL- p o r d e s p r e c i o d e l o s m a l o s e s c r i t o r e s
GAR. || A n t i c u a d o . T e n e r a y u n t a m i e n - q u e p u b l i c a n s u s c r í t i c a s e n f o l l e t o s ó
to c a r n a l . diarios.
ETIMOLOGÍA. D e holgar: c a t a l á n , fol- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s folliculaire,
gar, fóigame. f o r m a d e follicule, h o j i l l a d e p a p e l .
Folgazano, na. Adjetivo a n t i c u a - Foliculitis. Femenino. Medicina.
do. HOLGAZÁN. Inflamación de los folículos.
Folgo. M a s c u l i n o . B o l s a f o r r a d a d e ETIMOLOGÍA. D e folículo y e l sufijo
pieles p a r a c u b r i r y a b r i g a r l o s p i e s t é c n i c o itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , fol-
y l a s p i e r n a s c u a n d o a l g u n o e s t á s e n - liculite.
tado, l e y e n d o , e s c r i b i e n d o , e t c . F o l í c u l o . M a s c u l i n o . Botánica. La
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n follis, s a c o d e v a i n i l l a e n q u e e s t á l a s i m i e n t e d e a l -
piel. g ú n á r b o l ó p l a n t a . || F r u t o c a p s u l ar,
Folguín. Masculino a n t i c u a d o . P i - m e m b r a n o s o y p r o l o n g a d o , q u e n o
caro, t r a i d o r . tiene más que una sutura y que re-
ETIMOLOGÍA. D e folgar. sulta del pliegue de u n a hoja c a r p e -
F o l i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . LOCU- l a r i a s o b r o e l l a m i s m a . A s í s e d i c e
RA. || P l u r a l . B a i l e p o r t u g u é s d e g r a n q u e e l f r u t o d e l l a u r e l r o s a e s u n FO-
r u i d o q u e s e b a i l a b a e n t r e m u c h o s . || LÍCULO. || DOBLE FOLÍCULO. F r u t o c o m -
T a ñ i d o y m u d a n z a d e n u e s t r o b a i l e p u e s t o d e u n FOLÍCULO doble.||FOLÍCU-
e s p a ñ o l , q u e s o l í a b a i l a r u n o s o l o c o n LOS DEL SEN. V a i n i l l a s q u e e n c i e r r a n
castañuelas. su simiente y q u e son m á s p u r g a n t e s
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n follis, f u e - q u e e l m i s m o s e n . || Anatomía. Nom-
lle; b a j o l a t í n , follis, l o c o : i t a l i a n o , b r e d e c i e r t a s g l á n d u l a s c a r a c t e r i z a -
follín; p r o v e n z a l , folia, folhia, fallía, d a s p o r s u f o r m a , l a c u a l c o n s i s t e e n
fulliia; c a t a l á n , folia. u n p e q u e ñ o saco q u e se a b r e en la su-
2. D e l f r a n c é s folie. (ACADEMIA.) perficie de la piel ó de u n a m e m b r a n a
Foliáceo, cea. Adjetivo. Botánica. m u c o s a .
Lo q u e p e r t e n e c e ó s e r e f i e r e á l a s ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n follicülus,
hojas d e l a s p l a n t a s . saco de cuero: francés, follicule.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foliáceas: c a - Folidóffldo, da. A d j e t i v o . Historia
t a l á n , foliáceo; f r a n c é s , fMacee; i t a l i a - natural. U u b i e r t o d e e s c a m a s .
no, fogltaceo. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoXíc;(pholís),
F o l i a c i ó n . F e m e n i n o . FOLIATURA. e s c a m a , y occig (ophis), s e r p i e n t e .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foliatio, l a a c - Folidoto, ta. A d j e t i v o . S i n ó n i m o
ción d e e c h a r h o j a : i t a l i a n o , foliazio- d e f o l i d ó f i d o .
ne: f r a n c é s , folialion; catalán, foliado. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoXtSunóc;
F o l i a d o , da. A d j e t i v o . Botánica. (pholitlñtós); d e pholis, escama: fran-
Eeducido á hojuelas ó g u a r n e c i d o de cés, pholiclote.
ellas. || P a r e c i d o á h o j u e l a s . Folijones. Masculino plural. Son
ETIMOLOGÍA. D e foliar: c a t a l á n , fo- y d a n z a q u e s e u s a b a e n C a s t i l l a l a
liat, da: i t a l i a n o , fogliatio; f r a n c é s , fo- V i e j a , c o n a r p a , g u i t a r r a , v i o l i n ,
lié, e n l a a c e p c i ó n b o t á n i c a ; l a t í n , fo- t a m b o r i l y c a s t a ñ u e l a s .
liatus. ETIMOLOGÍA. D e folia, b a i l e . (ACADE-
F o l i a d o r , r a . M a s c u l i n o y f e m e n i - MIA.)
no. E l ó l a q u e p o n e l o s f o l i o s . F o l i o . Masculino. L a página im-
Foliar. A c t i v o . N u m e r a r los folios p r e s a ó m a n u s c r i t a d e l l i b r o , p r o c e s o
ú hojas de los l i b r o s ú o t r o s e s c r i t o s . ó c u a d e r n o , q u e r e g u l a r m e n t e es d e
E T I M O L O G Í A . D e folio: c a t a l á n , fo- m e d i o p l i e g o d e p a p e l , s i b i e n s e l l a m a
liar. a s í a u n q u e s e a m á s p e q u e ñ a . || C u a n -
F o l i a t o . M a s c u l i n o . P e r f u m e q u e d o s e d i c e l i b r o e n FOLIO s e e n t i e n d e
usaban los a n t i g u o s , s a c a d o de cier- p r e c i s a m e n t e aquel c u y a s hojas son
tas p l a n t a s a r o m á t i c a s . d e l t a m a ñ o d e m e d i o p l i e g o . || H i e r b a
ETIMOLOGÍA. D e foja. que tiene las hojas aovadas y cubier-
Foliatura. F e m e n i n o . E l a c t o y t a s de u n a especie de t o m e n t o b l a n c o ,
efecto d e f o l i a r . e l t a l l o a l g o l e ñ o s o , d e flores c o n g l o -
ETIMOLOGÍA. D e folio: l a t í n , foliatu- b a d a s y l a s s e m i l l a s c a s i r e d o n d a s . ||
ra, l a d i s p o s i c i ó n d e l a s h o j a s e n l o s ÍNDICO. L a hoja del árbol de la cane-
árboles. l a . || A L PRIMER FOLIO. M o d o a d v e r b i a l
F o l í e n l a . F e m e n i n o . Botánica. HO- con q u e se explica q u e a l g u n a cosa
JUELA. se d e s c u b r e i n m e d i a t a m e n t e ó se co-
ETIMOLOGÍA. D e folio. \ n o c e c o n f a c i l i d a d . | | D E Á FOLIO. M o d o
F o l i c u l a r . A d j e t i v o . Botánica. B e - !I a d v e r b i a l . E n e s t i l o f e s t i v o , s u e l e 11a-
lativo á los'folículos. i¡ m a r s e a s í l o q u e e s d e d e m a s i a d o b u l -
FOLL 420 FOLL

t o y t a m a ñ o , y a s í s e d i c e : DISPARATE 1 . F o l l a r . A c t i v o . AFOLLAR, en el
DE Á FOLIO. s e n t i d o de soplar con los fuelles.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n folíum, hoja, ETIMOLOGÍA. D e fuelle.
^ACADEMIA): c a t a l á n , full, folio. ü. F o l l a r . A c t i v o . C o m p o n e r ó for-
F o l i ó l a . F e m e n i n o . Botánica. Cada mar en hojas alguna cosa.
Tina d e l a s h o j u e l a s c o l o c a d a s á l o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n folíum, hoja,
l a r g o d e l p e c i o l o . || SÉPALO. 3 . F o l l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . HO-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foliólum, di- LLAR.
m i n u t i v o d e folíum, hoja. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fullo, b a t a n e -
F o l i o l a d o , da. A d j e t i v o . Botánica. r o : i t a l i a n o , follare; f r a n c é s , fouler;
P r o v i s t o de foliólas. p r o v e n z a l , folar, follar, c a t a l á n , follar,
ETIMOLOGÍA. D e folióla: f r a n c é s , fo- frustrar.
•liolé. 4 . F o l l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Ta-
F o l í o l a r . A d j e t i v o . Botánica. De la lar, desbaratar, destruir.
n a t u r a l e z a de las hojas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fullo.
ETIMOLOGÍA. D e folióla. F o l l a r s e . R e c í p r o c o . S e r f o l l a d o . ||
Folión. Masculino. Provincial Ga- E c h a r follones; esto es, ventosidades
licia. Fiesta ó espectáculo de fuegos sin hacer ruido.
artificiales con q u e e n Galicia es cos- ETIMOLOGÍA. D e fuelle.
t u m b r e solemnizar l a s g r a n d e s festi- Follatería. F e m e n i n o anticuado,
vidades en la noche de su víspera. FOLLAJE, p o r e l a d o r n o , e t c .
Folón. Adjetivo a n t i c u a d o . Bala- F o l l e r o . M a s c u l i n o . E l q u e hace ó
dren, fanfarrón. vende fuellas.
ETIMOLOGÍA. D e follón. F o l l e t a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Me-
Foluz. F e m e n i n o . E l cornado ó ter- d i d a d e v i n o q u e c o r r e s p o n d e a l cuar-
cia parte de u n a blanca. tillo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o q>ÓAAi£ (phól- F o l l e t e r o . M a s c u l i n o . FOLLERO.
lis!, p e q u e ñ a m o n e d a ; d e l á r a b e folug; F o n é t i c o , l i o , t o . M a s c u l i n o dimi-
portugués, fuluz. nutivo de folleto.
Folla. F e m e n i n o . L a n c e del torneo F o l l e t í n . M a s c u l i n o d i m i n u t i v o de
•en q u e b a t a l l a n d o s c u a d r i l l a s d e s o r - f o l l e t o . || E n l o s p e r i ó d i c o s l a garte
denadamente.! IJunta ó mezcla de mu- i n f e r i o r d e c a d a p l a n a , e n q u e p o r lo
chas cosas diversas sin orden ni con- c o m ú n s e m a n t i e n e n m a t e r i a s extra-
c i e r t o , p o r d i v e r s i ó n ó c a p r i c h o . || D i - ñ a s al objeto principal del papel, y
versión teatral compuesta de varios e s t á d i v i d i d a p o r u n a l í n e a horizon-
pasos de música. | Anticuado. E l con- tal.
c u r s o de m u c h a g e n t e , en q u e sin or- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s feuilleton,
den ni concierto hablan todos, ó an- c u a d e r n o c o m p u e s t o d e v a r i a s hojas.
dan revueltos para alcanzar alguna F o l l e t i n i s t a . C o m ú n . E l q u e escri-
cosa q u e se les o c h a á l a r e b a t i ñ a . be folletines.
ETIMOLOGÍA. D e fola. F o l l e t i s t a . C o m ú n . E l e s c r i t o r de
Follada. F e m e n i n o . E m p a n a d i l l a folletos.
hueca y hojaldrada. F o l l e t o . M a s c u l i n o . P a p e l impreso
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fóllis, cuero d e p o c a s h o j a s . | | A n t i c u a d o . Gacetilla
h e n c h i d o d e a i r e . (ACADEMIA.) m a n u s c r i t a que contenía regularmen-
Follados. Masculino plural anti- te las noticias del día.
cuado. Especie de calzones ó calzas ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o foglietto;ad\
que se u s a n b a n en lo a n t i g u o , m u y l a t í n folíum, h o j a : f r a n c é s , feuillet;
huecos y arrugados á m a n e r a de c a t a l á n , folleto.
fuelles. F o l l í a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . LO-
ETIMOLOGÍA. D e fuelle. (ACADEMIA.) CURA. || A n t i c u a d o . NOVEDAD. |] Anti-
Follaje. Masculino, L a a b u n d a n c i a c u a d o . || ATURDIMIENTO. || A n t i c u a d o .
de hoja que tienen los árboles y plan- Desvarío, presunción.
t a s . || L a s u p e r f l u i d a d y m a l g u s t o e n ETIMOLOGÍA. D e folia.
l o s a d o r n o s y e n l o s d i s c u r s o s . || E l F o l l ó n , n a . A d j e t i v o . F l o j o , pere-
adorno de cogollos y hojas arpadas z o s o y n e g l i g e n t e . || H o m b r e vano,
con q u e se g u a r n e c e y e n g a l a n a al- a r r o g a n t e , c o b a r d e y d e u n ruin
g u n a cosa. p r o c e d e r . || M a s c u l i n o . C o h e t e que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n folíum, hoja: d i s p a r a s i n t r u e n o . || C u a l q u i e r a d é l o s
i t a l i a n o , fogliame (folíame); francés, v a s t a g o s q u e e c h a n l o s á r b o l e s desde
feuillage. l a r a í z a d e m á s d e l t r o n c o p r i n c i p a l . |¡
Follajear. N e u t r o . P i n t a r b i e n los Masculino. Ventosidad sin ruido.
follajes. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n follis, fuelle.
Follajería. Femenino. Conjunto de (ACADEMIA.)
hojas en u n adorno. Follonería. F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e follaje. R u i n d a d e n el m o d o de p r o c e d e r .
F O N A 421 F O N D

ETIMOLOGÍA. D e follón. Gramática general. S o n i d o ó t o n o p a r -


Follonía. F e m e n i n o a n t i c u a d o . V a - t i c u l a r de u n idioma, y a s í se dice: l a
nidad, p r e s u n c i ó n . FONACIÓN d e c a d a l e n g u a .
ETIMOLOGÍA. D e follón. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o <paw¡, v o z , ,
F o l l o s a s . F e m e n i n o p l u r a l . Gemia- f r a n c é s , phonation: catalán, fonació.
nía. L a s c a l z a s . Fonas. Femenino plural. Sastrería.
F o l l a z . F e m e n i n o . FOLTJZ. CUCHILLOS, e n l a s c a p a s ú o t r a s r o p a s .
Fomentación. F e m e n i n o . Medicina. ETIMOLOGÍA. C o r r e s p o n d e n c i a c a t a -
U n t u r a ó f r i c a c i ó n q u e s e h a c e p a r a l a n a , fona, h o n d a , y fonas, c u c h i l l o s , ,
dar c a l o r a l c u e r p o . D í c e s e t a m b i é n e n l a s r o p a s .
de l o s m e d i c a m e n t o s e x t e r n o s q u e s e Fonascia. F e m e n i n o . A r t e de for-
aplican p a r a m i t i g a r l o s d o l o r e s . m a r la voz.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fomentado, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpcovocaxta
remedio, l e n i t i v o : c a t a l á n , fomenta- (pliónashiaj: francés, phonascie.
do; p r o v e n z a l , fomentado; francés, Fonascio. Masculino. Maestro de
fomentaron: italiano, fomentazione. fonascia.
Fomentador, ra. M a s c u l i n o y fe- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpoivaaxáj:
menino. E l q u e f o m e n t a . || DE LA PES- (phónaskósl; d e phóné, v o z , y askein(á.o-
CA. E l q u e s e d e d i c a á l a s a l a z ó n d e l a XEÍV), e j e r c i t a r : l a t í n , phónáscus.
misma. Fonda. F e m e n i n o . Casa pública
ETIMOLOGÍA. D e fomentar: catalán, donde se sirven comidas con decen-
fomentador, a: f r a n c é s , fomentateur; c i a , á d i f e r e n t e s p r e c i o s , y t a m b i é n
italiano, fomentatore. s u e l e d a r s e h o s p e d a j e . |¡ A n t i c u a d o . .
F o m e n t a r . A c t i v o . D a r c a l o r n a t u - HONDA.
ral ó t e m p l a d o q u e v i v i q u e ó p r e s t e ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e fondae, fon-
vigor; y a s í s e d i c e q u e l a g a l l i n a d a , m e s ó n . L a v o z á r a b e e s u n a a l t e -
FOMENTA l o s h u e v o s . || M e t á f o r a . E x c i - r a c i ó n d e l a g r i e g aTOXV6üxs£O>,Ó m á s .
tar, p r o m o v e r ó p r o t e g e r a l g u n a c o - b i e n d e ixavSoxoj: f r a n c é s , fonde, fon-
sa. || Medicina. A p l i c a r á u n a p a r t e dic, fondique, fondouc; i t a l i a n o , fonda-
enferma p a ñ o s e m p a p a d o s e n a l g ú n co; c a t a l á n , fonda.
cocimiento. Fondable. A d j e t i v o . L o q u e se p u e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fomentare, d e f o n d e a r .
dar c a l o r : c a t a l á n fomentar; francés, F o n d a d o , da. A d j e t i v o q u e s e a p l i -
fomenten i t a l i a n o , fomentare. ca á los b a r r i l e s y pipas, c u y o fondo
F o m e n t a t i v o , v a . A d j e t i v o . Medici- ó s u e l o s e a s e g u r a c o n c u e r d a s ó v a -
na. Q u e f o m e n t a . r a s de hierro p a r a q u e no se desbara-
Fomento. M a s c u l i n o . C a l o r , a b r i - t e c o n e l p e s o q u e l l e v a n d e n t r o .
go y r e p a r o q u e s e d a á a l g u n a c o s a . Fondeadero. M a s c u l i n o . P a r a j e si-
II El p á b u l o ó m a t e r i a c o n q u e s e c e b a t u a d o e n c o s t a , p u e r t o ó r í a , d e p r o -
a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a . A u x i l i o p r o - f u n d i d a d s u f i c i e n t e p a r a q u e l a e m -
tección. || MINISTERIO DE FOMENTO. E l b a r c a c i ó n p u e d a d a r f o n d o .
que t i e n e á s u c a r g o p r o m o v e r l o s ETIMOLOGÍA. D e fondear: catalán,
a d e l a n t o s y m e j o r a s d e l a a g r i c u l t u - fondejadero.
ra, el c o m e r c i o , l a i n d u s t r i a , l a s o b r a s Fondear. A c t i v o . R e c o n o c e r el fon-
p ú b l i c a s , e t c . H a e x i s t i d o c o n o t r o s d o d e l a g u a . || R e g i s t r a r , r e c o n o c e r
nombres, y m á s ó m e n o s a b r i b u c i o - los m i n i s t r o s ó i n d i v i d u o s d e l a H a -
aes. H o y e n t i e n d e t a m b i é n e n t o d o l o c i e n d a p ú b l i c a ó d e l fisco a l g u n a e m -
concerniente á i n s t r u c c i ó n p ú b l i c a . b a r c a c i ó n p a r a v e r si t r a e g é n e r o s
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l l a t í n foméntum, p r o h i b i d o s ó d e c o n t r a b a n d o . || S a c a r
c o n t r a c c i ó n d e foviméntum, d e fovere, d e l f o n d o d e l a g u a l a s c o s a s s u m e r g i -
dar c a l o r . d a s e n e l l a . || M e t á f o r a . E x a m i n a r c o n
2. D e l l a t i n fornes, y e s c a ; foméntum, c u i d a d o a l g u n a c o s a h a s t a l l e g a r á
a b r i g o , c a l o r : c a t a l á n , fomenl; italia- sus primeros principios. Se aplica
no, fomento. (ACADEMIA.) también á las personas para cercio-
Fomes. M a s c u l i n o . L a c a u s a q u e r a r s e d e s u a p t i t u d ó c o n o c i m i e n t o s .
nos e x c i t a y m u e v e á h a c e r a l g u n a || Marina. Desarrumar ó apartar la
cosa. D í c e s e r e g u l a r m e n t e c u a n d o s e c a r g a d e l n a v i o h a s t a d e s c u b r i r e l
habla d e l p e c a d o . p l a n y fondo d e él p a r a r e c o n o c e r a l -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fómes. g u n a c o s a . || N e u t r o . D a r f o n d o .
Fomlte. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F O - ETIMOLOGÍA. D e fondo: c a t a l á n , fon-
MES. dejar; i t a l i a n o , fondeggiare.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fomite, abla- Fondeo. Masculino. L a acción de-
tivo d e fómes: i t a l i a n o , fomile, m e c h a . f o n d e a r ó d a r f o n d o . || L a d e d e s a r r u -
F o n a c i ó n . F e m e n i n o . Física. P r o - m a r la nave p a r a reconocer a l g u n a
ducción d e l a v o z y d e l a p a l a b r a , c o s a q u e e s t á e n e l p l a n ó f o n d o d e
c o n s i d e r a d a c o m o h e c h o o r g á n i c o . || í e l l a . || E l r e c o n o c i m i e n t o q u e l o s e m -
FOND 422 F O N I

pleados en R e n t a s hacen de los géne- h a b e r d e u n n e g o c i a n t e . || Marina. La


ros que trae alguna embarcación. p a r t e d e u n b u q u e q u e v a d e b a j o del
ETIMOLOGÍA. D e fondear: catalán, a g u a . U s a s e t a m b i é n e n p l u r a l , y asi
fondeo. s e d i c e : l i m p i a r l o s f o n d o s . || A FONDO.
F o n d e r o . Masculino anticuado. M o d o a d v e r b i a l . E n t e r a y perfecta-
HONDERO. m e n t e ; y a s í s e d i c e : s a b e r ó tratar
Fonderse. Recíproco anticuado. a l g o Á FONDO.||DAR FONDO. F r a s e . Ase-
Hundirse, irse á pique. g u r a r l a e m b a r c a c i ó n e c h a n d o l a s án-
ETIMOLOGÍA. D e fundir. c o r a s a l f o n d o . || D E FONDO. H a b l a n d o
F o n d e z a . Femenino anticuado. d e l o s l i b r o s q u e t i e n e d e v e n t a un
PROFUNDIDAD. l i b r e r o , s e l l a m a n a s i l o s q u e h a im-
ETIMOLOGÍA. D e fondo, h o n d o . (ACA- p r e s o d e s u c u e n t a , ó c u y a propiedad
DEMIA.) h a a d q u i r i d o e n g r a n n ú m e r o , á dis-
Fondillón. Masculino. El asiento t i n c i ó n d e l o s q u e s e l l a m a n d e surti-
y m a d r e de la cuba cuando después d o , ó s e v e n d e n p o r c o m i s i ó n . (| Ha-
de m e d i d a se vuelve á l l e n a r y r e h e n - b l á n d o s e d e p e r i ó d i c o s , s e d a este
chir,ysuele conservarse muchos años. n o m b r e á l o s a r t í c u l o s d e c i e r t a es-
¡| S I v i n o r a n c i o d e A l i c a n t e . t e n s i ó n , q u e t r a t a n d e l a materia
ETIMOLOGÍA. D e fondo: c a t a l á n , fun- p r i n c i p a l q u e e s o b j e t o d e l periódico,
dillol. y s u e l e n s e r l o s p r i m e r o s . |¡ ECHAR Á
Fondillos. Masculino plural. P a r t e FONDO. F r a s e . H a c e r q u e s e h u n d a y
t r a s e r a de los calzones ó p a n t a l o n e s s u m e r j a u n a e m b a r c a c i ó n . IRSE A FON-
anchos. DO. F r a s e . H u n d i r s e l a e m b a r c a c i ó n
Fondir. Activo anticuado. H u n d i r , ó c u a l q u i e r a o t r a c o s a e n e l agua.i
arruinar. Usase también como reci- E n e s g r i m a e s t e n d e r s e p a r a t i r a r una
proco. estocada.
ETIMOLOGÍA. D e hundir: catalán an- ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o budhm;
tiguo, fondir. g r i e g o , itévSag (púndax), p o r búndax;
Fondista. Común. El q u e tiene á su 7i!j8|irjv 'pulhm.cn), f o n d o : i t a l i a n o y ca-
c a r g o u n a fonda. t a l á n , fondo: f r a n c é s , fond; p r o v e n z a l .
ETIMOLOGÍA. D e fonda: c a t a l á n , fon- fons; c a t a l á n , fondo.
dista. 2. D e l l a t í n fundus. (ACADEMIA.)
Fondito, lio. Masculino diminuti- F o n d ó n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Fon-
v o de fondo en c u a n t o á c a u d a l . d o p r o f u n d o . |] FONDILLÓN. || LOS teje-
F o n d o , da. Adjetivo a n t i c u a d o . d o r e s d e b r o c a d o y t e r c i o p e l o llaman
HONDO. || M a s c u l i n o . L a p a r t e i n f e r i o r a s i e n e l b r o c a d o d e a l t o s l o m á s bajo
d e a l g u n a c o s a h u e c a . |] L a s u p e r f i c i e d e e l l o s . |] D E FONDÓN. M o d o adverbial
del t e r r e n o sobre el cual pasa u n a a n t i c u a d o . D e c í a s e a s í c u a n d o se des-
c a n t i d a d g r a n d e de a g u a , a u n q u e m á s t r u í a , d e r r i b a b a ó d e s b a r a t a b a una
ó menos considerable, como el de u n c o s a h a s t a l o s f u n d a m e n t o s . || EN FON-
r í o , e l d e l a m a r . ]¡ L a e x t e n s i ó n i n t e - DÓN. M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . EN W
r i o r de u n edificio, y a s í se dice: e s t a HONDO.
casa tiene mucho fondo, a u n q u e poca F o n d o n e r o , r a . A d j e t i v o anticua-
f a c h a d a . |j E n l a s t e l a s e s e l c a m p o d o . HONDONERO.
sobre que están tejidas, bordadas, ó F o n d o s o , sa. A d j e t i v o anticuado.
p i n t a d a s l a s l a b o r e s . || M e t á f o r a . L o HONDO.
m á s principal y esencial de u n a cosa. Fondura. F e m e n i n o anticuado.
E n e s t a a c e p c i ó n se c o n t r a p o n e á l a HONDURA.
f o r m a . || M e t á f o r a . C a u d a l d e a l g u n a F o n e b o l . M a s c u l i n o . M á q u i n a de
cosa, como de sabiduría, de virtud, g u e r r a c o n l a c u a l s e a r r o j a b a n pie-
d e m a l i c i a , e t c . || Milicia. E l e s p a c i o dras.
en q u e se f o r m a n l a s h i l e r a s y o c u p a n ETIMOLOGÍA. D e fundibulo. (ACADE-
l o s s o l d a d o s p e c h o c o n e s p a l d a . || E l MIA.)
g r u e s o q u e t i e n e n l o s d i a m a n t e s . || E l F o n é t i c a . F e m e n i n o . A r t e d e com-
c a u d a l ó conjunto de bienes q u e posee b i n a r los sonidos.
a l g u n a p e r s o n a ó c o m u n i d a d . || ÍNDO- E T I M O L O G Í A . D e fonético: francés,
LE. Y a s í s e d i c e : p e r s o n a d e b u e n ó plionelique, sustantivo.
m a l f o n d o . |¡ MUERTO, PERDIDO Ó VITA-
F o n é t i c o , c a . A d j e t i v o . FÓNICO.
LICIO. E l c a p i t a l q u e s e i m p o n e á r é - :

ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o qxjovTrtwoS
dito p o r u n a ó m á s vidas, con la con-
(phónétíhós); f r a n c é s , phonélique; cata-
dición de que muriendo aquél ó aqué-
l á n , fonélich, ca.
llos sobre c u y a s vidas se impone, que-
de á beneficio d e l q u e recibió el c a p i - F o n g i n a . F e m e n i n o . FUNGINA.
t a l y p a g a el rédito.||Plural. Comercio. F ó n i c o , c a . A d j e t i v o . R e l a t i v o al
Caudales, dinero, papel moneda, per- s o n i d o . || F e m e n i n o . A r t e d e combi-
tenecientes al Tesoro público, ó al nar los sonidos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuivij (?'">'
PONO 423 FONT

ne), v o z ; qxovixtü; (phonikós), fónico: ca- Fonsadera. F e m e n i n o anticuado.


t a l á n , fónich, ca; f r a n c é s , phonique. E l servicio p e r s o n a l en la g u e r r a , y
Fonil. M a s c u l i n o . E m b u d o g r a n d e el t r i b u t o q u e s e p a g a b a p a r a a t e n d e r
para llenar l a s pipas en l a s e m b a r c a - á sus gastos.
ciones. E T I M O L O G Í A . D e fonsado: b a j o l a t í n ,
Fonje. A d j e t i v o . B l a n d o , m u e l l e ó fonsadera y fossadera. (ACADEMIA.)
mollar y esponjoso. Fonsado. M a s c u l i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fungus,bongo. F O N S A D E R A . [| L a l a b o r d e l f o s o . [| A n -
Fonocámptico, ca. A d j e t i v o . Físi- ticuado. Ejército, hueste.
ca.. P r o p i o p a r a r e f l e j a r l o s s o n i d o s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fossátus, foso.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phóne, v o z , Fonsario. Masculino anticuado. E l
y kámpleín (xáu.TCT.ei.v), r e f l e j a r . foso q u e c i r c u n d a l a s plazas.
Fonografía. F e m e n i n o . P i n t u r a d e ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n fonsáríus;
los s o n i d o s p o r m e d i o d é l a e s c r i t u r a . d e l l a t i n fossa, f o s o . ( A C A D E M I A . )
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phóné, v o z , F o n t a i n a . Femenino anticuado.
y graphein, describir: francés, phono- FUENTE.
grafie. Fontal. A d j e t i v o anticuado. L o
Fonográfico, ca. A d j e t i v o . C o n c e r - q u e p e r t e n e c e á l a f u e n t e . || A n t i c u a -
í.iente á la f o n o g r a f í a . do. L o q u e es p r i m e r o y p r i n c i p a l e n
ETIMOLOGÍA. D e fonografía: francés, a l g u n a cosa.
'phoii.ogrup.que. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fons, fontis,
Fonógrafo. M a s c u l i n o . P e r s o n a de- p r i n c i p i o , o r i g e n . (ACADEMIA): c a t a -
d i c a d a a l a r t e d e l a f o n o g r a f í a . || A p a - lán antiguo, fontal.
rato q u e r e p r o d u c e los sonidos q u e F o n t a n a . F e m e n i n o . Poética. F U E N T E
percibe. ETIMOLOGÍA. Del latín FONTANA
Fonolito. M a s c u l i n o . Mineralogía. aqua, l a f u e n t e : i t a l i a n o , fontana; ca-
Piedra s o n o r a q u e se p r e s e n t a e n talán antiguo, fontana.
masa. Fontanal. Adjetivo. Lo que perte-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phóné, v o z , n e c e á l a f u e n t e . || M a s c u l i n o . F O N T A -
y lithos, p i e d r a : f r a n c é s , phonolithe. NAR. [| S i t i o q u e a b u n d a e n m a n a n -
Fonolítico, ca. Adjetivo. Mineralo- tiales.
gía. E p í t e t o d e l o s m e t a l e s q u e p r o - E T I M O L O G Í A . Del latín fontanaXis,
ducen u n s o n i d o a p r e c i a b l e c u a n d o fontinalis: catalán, fontanal.
se l e s g o l p e a s o b r e u n c u e r p o d u r o . Fontanar. M a s c u l i n o . MANANTIAL.
E T I M O L O G Í A . D e fonolito: francés, ETIMOLOGÍA. D e fontana.
• 'phonolilhique. F o n t a n e l a . F e m e n i n o . Cirugía. El
Fonología. F e m e n i n o . P a r t e d e la instrumento de que u s a n los ciruja-
gramática comparada que t r a t a de nos p a r a abrir las fuentes en el cuer-
los s o n i d o s , d e l a s l e t r a s y d e s u p e r - po h u m a n o .
mutación, ó s e a ciencia de la foné- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fonlanelle,
tica. d i m i n u t i v o d e fontaine, fuente: cata-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phóné, v o z , lán, fontanela.
y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , phonologie. Fontanería. F e m e n i n o . El a r t e d e
Fonológico, ca. A d j e t i v o . C o n c e r - eacañar y conducir las aguas para
niente á la f o n o l o g í a . l a s f u e n t e s . || E l c o n j u n t o d e c o n d u c -
ETIMOLOGÍA. D e fonología: francés, tos p o r d o n d e se d i r i g e el a g u a p a r a
phonologique. las fuentes.
Fonometría. F e m e n i n o . Física. ETIMOLOGÍA. D e fontanero.
Arte de m e d i r y r e g u l a r los sonidos. Fontanero, ra. M a s c u l i n o . E l a r -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phone, v o z , tífice q u e e n c a ñ a y c o n d u c e l a s a g u a s
y métron, m e d i d a : f r a n c é s , phonomé- d e l a s f u e n t e s . || A d j e t i v o . L o p e r t e -
trie. neciente á las fuentes; y así se dice:
Fonométrico, ca. A d j e t i v o . R e l a - r e a l FONTANERO.
tivo á l a f o n o m e t r í a . E T I M O L O G Í A . D e fontana: francés,
ETIMOLOGÍA. D e fonometría: francés, fonlainier, fontenier; catalán, fontaner.
phonométrique. F o n t a n i l . A d j e t i v o . FONTANAL.
F o n ó m e t r o . M a s c u l i n o . Física. I n s - Fontano, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
trumento p a r a apreciar los sonidos, Lo perteneciente á la fuente.
dando á c o n o c e r s u i n t e n s i d a d . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fontánéus, fon-
ETIMOLOGÍA. D e fonometría: francés, tanas.
phnnom etre. Fontanoso, sa. A d j e t i v o . S e apli-
Fonospasmia. F e m e n i n o . Medicina. caba al lugar que tiene muchos m a -
Convulsiones q u e a t a c a n e n el m o - nantiales.
mento de la emisión de la voz. ETIMOLOGÍA. D e foncana.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phóne, v o z , Fonte. F e m e n i n o a n t i c u a d o . FUEN-
•T « p a s m o : f r a n c é s , phonospasmie.
FOEA 424 FOEB
F o n t e c i c a , Ha. F e m e n i n o d i m i n u - Forambre. F e m e n i n o anticuado.
tivo anticuado de fuente. AGUJERO.
Fontezuela. F e m e n i n o diminutivo ETIMOLOGÍA. D e foramen.
de fuente. Forainbrera. F e m e n i n o anticuado.
Fontibre. Masculino. L u g a r de la AGUJERO.
provincia de Santander. ETIMOLOGÍA. D e forambre.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fons, fontis, F o r a m e n . M a s c u l i n o . E l h o y o ó ta-
f u e n t e , y ebrus, e b r o . l a d r o d e l a p i e d r a b a j a d e l a tahona
F o n t í c u l o . M a s c u l i n o . Cirugía. U l - p o r d o n d e e n t r a el p a l a h i e r r o .
c e r a p e q u e ñ a q u e se p r a c t i c a artifi- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foramen: ca-
cialmente. talán antiguo, foradament.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fonticülus, di- F o r a m í n e o , n e a . A d j e t i v o . Botáni-
m i n u t i v o d e fons, fontis, f u e n t e : f r a n - ca. L l e n o d e a g u j e r o s ó c e l d i l l a s .
cés, fonticule. ETIMOLOGÍA. D e foramen: francés,
F o n t í g e n a . A d j e t i v o . Botánica. Q u e foraminé.
crece en acueductos ó cañerías. F o r a m i n í f e r o , r a . A d j e t i v o , ¿fisio-
ETIMOLOGÍA. D e fontígenas. n a natural. L l e n o d e a g u j e r i t o s .
F o q u e . M a s c u l i n o . Marina. Cada ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foramen, agu-
u n a de l a s velas t r i a n g u l a r e s q u e se j e r o , y ferré, l l e v a r ; f r a n c é s , forami-
colocan transversalmente desde los nif'ere.
m a s t e l e r o s de p r o a á los botalones de F o r a m i n ú l e o , l e a . A d j e t i v o . Histo-
b a u p r é s , y r e c o g e n el v i e n t o de sos- ria natural. L l e n o d e a g u j e r o s dimi-
layo. Llámanse comúnmente velas de nutos.
cuchillo. ETIMOLOGÍA. D e foramíneo.
ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n fock; h o - Foráneo, nea. A d j e t i v o . Foraste-
l a n d é s , fok: f r a n c é s , foc; catalán, ro, e x t r a ñ o .
foch. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n foráneas,
F o r (A). L o c u c i ó n a d v e r b i a l a n t i - d e l l a t i n fóras, d e f u e r a ; c a t a l á n , fo-
cuada. A fuer, s e g ú n estilo ó cos- ráneo, a; f r a n c é s , forain; i t a l i a n o , fo-
tumbre. ráneo.
F o r a . A n t i c u a d o . FUERA. F o r a n o , na. A d j e t i v o anticuado,
Foradador. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FORÁNEO. || A n t i c u a d o . B ú s t i c o , hura-
E l i n s t r u m e n t o c o n q u e se h o r a d a . ñ o . || A n t i c u a d o . L o q u e e s exterior,
F o r a d a r . A c t i v o a n t i c u a d o . HORA- e x t r í n s e c o y d e a f u e r a . |¡ Gemianía.
DAR. U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . FORASTERO.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foráre, agu- Forano, ña. A d j e t i v o anticuado,
j e r e a r , f o r m a v e r b a l d e fóras, fuera, Exterior, de fuera.
ó d e fores, p u e r t a : c a t a l á n , foradar; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fóras, d e fue-
p r o v e n z a l , forar; portugués, furar; r a . (ACADEMIA.)
f r a n c é s , forer; i t a l i a n o , furaré. F o r a n t o . M a s c u l i n o . Botánica. En-
Forado,da.Adjetivo anticuado.Fo- s a n c h e d e l p e d ú n c u l o q u e l l e v a las
RADADO. |¡ M a s c u l i n o a n t i c u a d o . AGU- flores e n l a s p l a n t a s c o m p u e s t a s .
JERO. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phorós, que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n forátus; de l l e v a , y ánthos, flor: f r a n c é s , pitaran-
foráre, h o r a d a r : i t a l i a n o , furato; fran- ihe.
c é s ; foré; p r o v e n z a l , forat; catalán, F o r a s . A d v e r b i o d e m o d o anticua-
forat, agujero. do. F u e r a ó fuera de.
Foraida. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Hon- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fóras.
donada ú hoyada. F o r a s t e r a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foráre, agu- do. Como f o r a s t e r o .
jerear. ETIMOLOGÍA. D e forastera y e l sufijo-
Forajido, da. A d j e t i v o q u e s e a p l i - adverbial mente.
ca á la persona facinerosa que anda F o r a s t e r í a . F o m e n i n o . L a calidad
fuera de poblado huyendo de la jus- de f o r a s t e r o .
ticia. F o r a s t e r o , r a . A d j e t i v o . L o que es
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fóras, f u e r a , y ó v i e n e d e f u e r a d e l l u g a r . || Masculi-
exitus, salido. n o . L a p e r s o n a q u e v i v e ó e s t á e n tra
F o r a l . A d j e t i v o . Forense. Lo que l u g a r ó p a í s de d o n d e n o es vecino, y
p e r t e n e c e a l f u e r o . || M a s c u l i n o . P r o - en donde n o h a n a c i d o .
vincial Galicia. L a tierra ó heredad ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n foraste-
d a d a en foro ó en enfitéusis. rius, d e l l a t í n fóras, d e f u e r a (ACADE-
ETIMOLOGÍA. D e fuero: c a t a l á n , foral. MIA): i t a l i a n o , forestiere; c a t a l á n , fo-
Foralmente. Adverbio de modo. raster, a.
Con arreglo á fuero. F o r b a n t e . M a s c u l i n o . PIRATA.
ETIMOLOGÍA. D e foral y e l s u f i j o a d - ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o furbo: fran-
verbial mente. c é s , fourbe.
FORE 425 FORJ
Forca. F e m e n i n o a n t i c u a d o . HOR- Forfecho. M a s c u l i n o anticuado.
CA. ¡| A n t i c u a d o . H O R Q U I L L A . MALHECHO.
ETIMOLOGÍA. D e horca: c a t a l á n , forca. E T I M O L O G Í A . D e foro y fecho.
F o r e a d o . Masculino anticuado. Forfechoso, sa. Adjetivo a n t i c u a -
Trompa del elefante. do. D e l i n c u e n t e , m a l h e c h o r .
ETIMOLOGÍA. D e horca. E T I M O L O G Í A . D e forfecho.
Forcejar. A c t i v o a n t i c u a d o . FOR- Fórfex. M a s c u l i n o . FÓRCEPS.
ZAR. || A n t i c u a d o . F O R C E J E A R . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n forfex, t i j e r a s .
ETIMOLOGÍA. D e fuerza: c a t a l á n , for- Forfícula. F e m e n i n o . Entomología..
sejar. Género de insectos ortópteros, llama-
F o r c e j e a r . N e u t r o . H a c e r f u e r z a . || d o s v u l g a r m e n t e p u n z a o r e j a s .
Metáfora. Resistir, hacer oposición, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n forfícula, tije-
contradecir oon todas las fuerzas. rita.
Forcejeo. M a s c u l i n o . Acción ó efec- Forfflculario, r i a . A d j e t i v o . Histo-
to d e f o r c e j e a r . ria natural. P a r e c i d o á l a f o r f í c u l a .
Forcejo. M a s c u l i n o . L a a c c i ó n d e Fórfolas. F e m e n i n o p l u r a l a n t i c u a -
forcejear. do. E s c a m a s q u e se f o r m a n e n el c u -
Forcejón. M a s c u l i n o . Esfuerzo vio- tis d e l a c a b e z a a l m o d o d e c a s p a
lento. gruesa, pero pegada y con algún h u -
Forcejudo, da. A d j e t i v o . L o q u e m o r d e b a j o .
tiene y h a c e m u c h a f u e r z a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n furfüra capt-
F ó r c e p s . Masculino. Obstetricia. tis, c a s p a . ( A C A D E M I A . )
Instrumento quirúrgico p a r a facili- Forillo. Masculino. E n el t e a t r o ,
tar los partos. t e l ó n p e q u e ñ o q u e s e p o n e d e t r á s y á.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fórceps, forcí- l a d i s t a n c i a c o n v e n i e n t e d e l t e l ó n d e
pis, t e n a z a s ; d e formas, cosa calien- foro, en q u e h a y p u e r t a ú otra a b e r -
te, a s c u a , y capere, coger: francés, t u r a semejante.
fórceps. Forínseco, ca. A d j e t i v o a n t i c u a d o . .
Forcia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . FUER- L o q u e está d e l a p a r t e d e f u e r a .
ZA. E T I M O L O G Í A . Del latín forinsécus?
Forciador. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . p o r a f u e r a .
FORZADOR. Forlscapio. Masculino. Feudalis-
F o r c i a r . A c t i v o a n t i c u a d o . F O R Z A R . mo. D e r e c h o q u e p e r c i b í a e l s e ñ o r
Forcina. Femenino anticuado. E s - por la aprobación ó consentimiento
p e c i e d e t e n e d o r g r a n d e d e t r e s p ú a s . d e q u e u n a finca, d a d a e n e n f i t e u s i s ,
ETIMOLOGÍA. D e forca, h o r q u i l l a . saliese deldominio del enfitéuta.
Forcípula. F e m e n i n o . Entomología. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n fórisca-
C a d a u n a d e l a s d o s m a n d í b u l a s a c - pvum; d e fóras, f u e r a , y capere, t o m a r : ,
cesorias de l a s a r á c n i d e s . catalán, forescap.
ETIMOLOGÍA. D e fórceps: f r a n c é s , for- Forista. Masculino anticuado. E l
cipule. , versado en el estudio de los fueros.
Forcir. A c t i v o a n t i c u a d o . F o r t a - E T I M O L O G Í A . D e fuero.
lecer ó r e f o r z a r . Forja. F e m e n i n o . FRAGUA. L l á m a n -
E T I M O L O G Í A . D e fuerza. la así los plateros p a r a distinguirse
F o r c h i n a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . d e l o s h e r r e r o s . || T a m b i é n s e l l a m a
TENEDOR p a r a c o m e r . || A r m a d e h i e - FORJA l a f á b r i c a d e f u n d i c i ó n d o n d e
rro á modo de h o r q u i l l a . se o b t i e n e h i e r r o c o l a d o á l a c a t a l a -
ETIMOLOGÍA. D e forcina. n a . || L a a c c i ó n d e f o r j a r a l g u n a c o s a
F o r e n s e . A d j e t i v o . L o p e r t e n e c i e n - ó e l e f e c t o d e h a b e r s e f o r j a d o . || E l
t e a l f o r o . || A n t i c u a d o . P ú b l i c o y m a - b e t ú n ó m e z c l a h e c h a d e c a l y a r e n a ,
n i f i e s t o . || A n t i c u a d o . F O R A S T E R O . unidas ó incorporadas entre sí, q u e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n forénsis, lo sirve p a r a afirmar y t r a b a r l a s pie-
p e r t e n e c i e n t e a l t r i b u n a l ó á l a j u s t i - d r a s y l a d r i l l o s e n l o s edificios.^
c i a ; d e fórum, foro: catalán, forense. ETIMOLOGÍA. 1 . D e l l a t í n fabrica, f á -
F o r e r o , r a . A d j e t i v o . L o q u e p e r t e - b r i c a : c a t a l á n a n t i g u o , farga, herre-
n e c e ó s e h a c e c o n f o r m e á f u e r o . || A n - r í a , f r a g u a ; e s t o e s , forja; provenzal,
t i c u a d o q u e s e a p l i c a b a a l p r á c t i c o y farga; p o r t u g u é s , forja; i t a l i a n o , fog-
v e r s a d o e n l o s f u e r o s . || A n t i c u a d o . gia; f r a n c é s , forge.
PECHERO. || A n t i c u a d o . E l q u e c o b r a b a 2 . D e forjar. (ACADEMIA.)
las r e n t a s d e b i d a s p o r fuero ó d e r e - F o r j a b l e . Adjetivo. L o q u ese p u e -
cho. de forjar.
Forestal. A d j e t i v o . L o r e l a t i v o á E T I M O L O G Í A . D e forjar: catalán,;
los b o s q u e s y s u a p r o v e c h a m i e n t o . forjable.
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n foresta- Forjado, da. M a s c u l i n o . O b r a d e
lis; d e foresta, b o s q u e ; d e l l a t i n fóras, c a r p i n t e r í a c o n c l a r o s q u e s e r e l l e -
afuera. (ACADEMIA.) nan de cascote.
Tome III 28
FOEM 426 FOEM

E T I M O L O G Í A . D e forjar: c a t a l á n , for- h i z o b i e n ó m a l , c o m o D E FORMA l o


, j a t , d a ; f r a n c é s , forgé; i t a l i a n o , fog- d i j o , q u e c o n v e n c i ó ; D E FORMA g a s t ó
giato. s u h a c i e n d a , q u e q u e d ó p o b r e . || EN
¡Forjador, r a . A d j e t i v o . Q u e f o r j a , FORMA. C o n f o r m a l i d a d . || E N FORMA Ó
¡usase t a m b i é n como s u s t a n t i v o . EN D E B I D A FORMA. M o d o a d v e r b i a l . Fo-
E T I M O L O G Í A . D e forjar: f r a n c é s , for- rense. C o n f o r m e á l a s r e g l a s d e l d e r e -
•geur; c a t a l á n , forjador, a. c h o y p r á c t i c a s e s t a b l e c i d a s ; y a s i se
Forjadura. F e m e n i n o . FOKJA, p o r d i c e : v e n g a E N FORMA, p i d a EN FORMA.
l a acción y efecto de forjar. || E N FORMA Ó E N TODA FORMA. M o d o ad-
. E T I M O L O G Í A . D e forjar: c a t a l á n , for- v e r b i a l . B i e n y c u m p l i d a m e n t e , con
jadura. t o d a f o r m a l i d a d y c u i d a d o ; y a s í se
Forzamiento. M a s c u l i n o . FOKJA- d i c e q u e u n a c o s a s e h a h e c h o EN FOR-
,»UUA. MA ó E N T O D A FORMA c u a n d o s e h a eje-
E T I M O L O G Í A . D e forjadura: francés, c u t a d o c o n p a r t i c u l a r e s m e r o y exac-
¡forgement, forgeage. t i t u d . || DEL AYUNO. L a q u e , r e s p e c t o á
Forjante. P a r t i c i p i o a c t i v o de for- l a s c o m i d a s , s e o b s e r v a e n é l ; y se
j a r . || A d j e t i v o . Q u e f o r j a . d i c e q u e l a g u a r d a el q u e n o come
Forjar. A c t i v o . D a r l a p r i m e r a for- n a d a f u e r a d e a q u é l l a s , a u n q u e esté
m a c o n el m a r t i l l o á c u a l q u i e r a pieza d i s p e n s a d o d e a y u n a r . || H O M B R E DE
d e m e t a l . || M e t á f o r a . I n v e n t a r , fin- FORMA. E l q u e , p o r s u c a r á c t e r ú o t r a s
: g i r ; y a s í s e d i c e : F u l a n o h a FORJADO c i r c u n s t a n c i a s , es m i r a d o c o n respe-
a ñ i l e m b u s t e s . || F a b r i c a r y f o r m a r a l - to y consideración.
g u n a cosa. Dicese particularmente ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n forma: italia-
entre los albañiles. n o , forma; f r a n c é s , forme.
ETIMOLOGÍA. Del godo vurkjan, F o r m a b l e . A d j e t i v o . L o q u e se
o b r a r , t r a b a j a r (ACADEMIA): c a t a l á n , puede formar.
forjar; f r a n c é s , forger; i t a l i a n o , fog- E T I M O L O G Í A . D e l latín formábllis:
giare. i t a l i a n o , formabile; francés y catalán,
Forlipón. M a s c u l i n o americano. formable.
V a n o , j a c t a n c i o s o . || A m e r i c a n o f a m i - Formación. F e m e n i n o . L a acción
liar. Señorón, u n gran personaje. y e f e c t o d e f o r m a r a l g u n a cosa.||FoE-
Forlón. Masculino. Especie deco- MA Ó FIGURA; y a s í s e d i c e d e u n c a b a -
che antiguo de cuatro asientos: era l l o q u e e s d e b u e n a ó m a l a FORMACIÓN.
«in estribos, cerrado con puertecillas, || E n t r e l o s b o r d a d o r e s e s e l p e r f i l de
colgada la caja sobre correones y e n t o r c h a d o c o n q u e g u a r n e c e n las
puesta entre dos varas de madera. h o j a s d e l a s flores d i b u j a d a s e n la
Forma. F e m e n i n o . L a h e c h u r a ex- t e l a . || Milicia. L a r e u n i ó n ordenada
t e r i o r d e l a s c o s a s . || F I G U R A . || F ó r m u - de u n cuerpo de t r o p a p a r a revistas y
la y modo de proceder en alguna otros actos del servicio.
«cosa. || E l m o l d e e n q u e s e v a c i a y f o r - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n formado, la
m a a l g u n a c o s a , c o m o s o n l a s FORMAS a c c i ó n d e f o r m a r : p r o v e n z a l , forma-
e n q u e so v a c i a n l a s e s t a t u a s de y e s o do; c a t a l á n , formado; p o r t u g u é s , for-
y m u c h a s o b r a s d e p l a t e r í a . || E l t a - mando; f r a n c é s , formation; italiano,
m a a o de u n libro en orden á s u s di- formazione.
mensiones de largo y ancho, como F o r m a d o r , r a . M a s c u l i n o y feme-
f o l i o , c u a r t o , o c t a v o , e t c . || A p t i t u d , n i n o . E l ó l a q u e f o r m a ó p o n e en
m o d o y disposición de hacer alguna orden.
• c o s a , c o m o n o h a y FORMA d e c o b r a r . || E T I M O L O G Í A D e l l a t í n formátor, for-
l a configuración y modo de escribir mátrix, f o r m a d o r , f o r m a d o r a : italia-
c o n q u e se distingue la letra deu n o n o , formatore; f r a n c é s , formateur, for-
d e l a d e o t r o . || E l p a n á z i m o , c o r t a d o matrice.
. r e g u l a r m e n t e e n figura c i r c u l a r , m u - Formadnra. F e m e n i n o anticuado.
c h o m á spequeña q u ela hostia, y que L a figura d e a l g u n a c o s a y confor-
rsirve p a r a l a c o m u n i ó n d e l o s l e g o s : mación en sus partes.
.se le d a el n o m b r e d e FORMA a u n d e s - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formatúra.
i p u ó s d e c o n s a g r a d a . || L a s p a l a b r a s Formaje. M a s c u l i n o . Germania.
«con q u e s e h a c e n l o s s a c r a m e n t o s , d e - Q u e s o . || E l m o l d o e n q u e s e h a c e n los
t e r m i n a d a s p o r Cristo y la Iglesia quesos, ó el mismo queso.
i p a r a c a d a a n o d o e l l o s . || Imprenta. El ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n formare,
jaolde que se pone en la prensa para f o r m a r : b a j o l a t í n , formddcum, queso:
i m p r i m i r u n a c a r a de t o d o el p l i e g o . i t a l i a n o , formaggio; f r a n c é s , fromage;
(| SILOGÍSTICA. E l m o d o d e a r g ü i r u s a n - catalán, fromalge.
d o d e s i l o g i s m o s . || D A R FORMA. F r a s e .
2. D e l p r o v e n z a l formatge. (ACADE-
A r r e g l a r lo que estaba desordenado.
MIA.)
( ( D E F O R M A . M o d o a d v e r b i a l . D E MODO.
¡Se u s a p a r a e x p l i c a r q u e u n a c o s a s e Formal. A d j e t i v o . L o q u e pertene-
c e á l a f o r m a , e n c u y o s e n t i d o s e con-
FOEM 427 FOEM
íSrapone á l a idea de físico; y a s i se matiu, va; i t a l i a n o , formativo; francés,
d i c e : l o f o r m a l y l o m a t e r i a l . |¡ A p l í - formatif.
case á la p e r s o n a seria, a m i g a de la Formar. Activo. D a r forma á a l g u -
v e r d a d y e n e m i g a d e c h a n z a s . f| E x - n a c o s a . ¡| J u n t a r y c o n g r e g a r d i f e -
preso, preciso, determinado. rentes personas ó cosas, uniéndolas
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formalis: ita- e n t r e sí p a r a q u e h a g a n aquéllas cuer-
l i a n o , fórmale; f r a n c é s , formel; cata- p o m o r a l , y é s t a s u n t o d o . || Milicia.
lán, formal. P o n e r e n o r d e n ; y a s í s e d i c e FOR-
Formúlete. Masculino. Arquitectu- MAR e l e s c u a d r ó n . || N e u t r o . E n t r e l o s
ra. A r c o q u e d e s c r i b e u n s e m i c í r c u l o b o r d a d o r e s es d a r e l s e n t i d o á los fo-
e x a c t o , ó s e a u n a r c o d e 180 g r a d o s . llajes, guarneciéndolos por los e x t r e -
E T I M O L O G Í A . D e formal: catalán, m o s c o n e l t o r z a l ó f e l p i l l a . || C r i a r ,
formalet. e d u c a r . || E e c í p r o c o . A d q u i r i r u n a
Formaleza. F e m e n i n o . Sobrenom- persona m á s ó menos desarrollo en lo
bre de las anclas de u n buque. físico y en lo m o r a l .
ETIMOLOGÍA. D e formal. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formare: ita-
Formalidad. F e m e n i n o . L a exacti- l i a n o , formare; f r a n c é s , former; pro-
t u d y p u n t u a l i d a d c o n q u e se e j e c u t a venzal y catalán, formar.
a l g u n a c o s a . (| C a d a u n o d e l o s r e q u i - F o r m a t r i z . A d j e t i v o . FORMADORA.
s i t o s q u e se h a n d e o b s e r v a r ó l l e n a r E T I M O L O G Í A . Del latín formatriz.
p a r a e j e c u t a r l a . || E l m o d o d e e j e c u - Formero. Masculino. Arquitectura.
tar con la e x a c t i t u d debida a l g ú n Cada uno de los arcos laterales resal-
a c t o p ú b l i c o . || S e r i e d a d y j u i c i o e n tados que forman la diagonal de u n a
algún acto. bóveda gótica.
ETIMOLOGÍA. D e formal: c a t a l á n , for- ETIMOLOGÍA. D e forma: c a t a l á n , for-
malitat; p o r t u g u é s , formalidade; fran- meret.
cés, formalite'; italiano, formalita. Formi.Masculino. Enfermedad que
.Formalismo. M a s c u l i n o . Filosofía. a t a c a a l a s aves de r a p i ñ a .
Sistema q u e consiste en n e g a r la m a - ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s formi; de
t e r i a y c r e e r sólo en l a f o r m a . fourmi, hormiga.
ETIMOLOGÍA. D e forma: f r a n c é s , for- Formiato. M a s c u l i n o . Química.
malisme; i t a l i a n o , formalismo. Combinación del ácido fórmico con
Formalista. Masculino. P a r t i d a r i o una base.
del f o r m a l i s m o . ETIMOLOGÍA. D e fórmico: f r a n c é s , for-
ETIMOLOGÍA. D e formalismo: francés, miate.
formaliste; i t a l i a n o , formalista. F o r m i c a r i o , r i a . A d j e t i v o . Historia
Formalizable. Adjetivo. Que pue- natural. Parecido á la h o r m i g a .
de f o r m a l i z a r s e . ETIMOLOGÍA. D e formicular.
Formalización. F e m e n i n o . Acción F o r m i c a n t e . Medicina. Adjetivo
ó efecto de formalizar. q u e se a p l i c a a l pulso bajo, débil y
Formalizar. Activo. D a r la ú l t i m a frecuente, pareciendo al tacto como
f o r m a á a l g u n a c o s a . || R e v e s t i r a l g u - que andan hormigas en la arteria.
na cosa de los requisitos legales; a s í E T I M O L O G Í A . Del latín fornñcans,
se f o r m a l i z a u n e x p e d i e n t e ; y e n con- d é b i l ; d e fórmica, hormiga: catalán,
t a b i l i d a d , u n i n g r e s o ó u n a s i e n t o . II formicante; francés, formicanl.
Concretar, precisar, como formalizar F o r m i c í v o r o , r a . A d j e t i v o . Zoolo-
u n c a r g o , u n a o p o s i c i ó n , e t c . |¡ B e c í - gía. Q u e s e a l i m e n t a d e h o r m i g a s .
proco. Ponerse formal, serio, hacien- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fórmica, hor-
do a p r e c i o d e a l g u n a c o s a q u e a c a s o m i g a , y voráre, c o m e r : f r a n c é s , formi-
se dijo p o r c h a n z a ó s i n i n t e n c i ó n d e civore.
ofender, y t a l vez se dijo e x p r e s a m e n - F ó r m i c o . M a s c u l i n o . Química. Epí-
te para herir ó humillar. teto de u n ácido extraído de la hormi-
ETIMOLOGÍA. D e formal: c a t a l á n , for- ga colorada.
malizar; f r a n c é s , formaliser. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fórmica, hor-
Formalmente. Adverbio de modo. miga: francés, formique.
S e g ú n l a f o r m a d e b i d a . || C o n f o r m a - Formicnero. Masculino anticuado.
lidad ó e x p r e s a m e n t e . HORMIGUERO.
ETIMOLOGÍA. De formal y e l sufijo a d - Formicular. A d j e t i v o . Zoología.
v e r b i a l mente: catalán, formalment; Parecido á las hormigas, relativo á
f r a n c é s , formellement; i t a l i a n o , for- ellas.
malmente. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n formicüla, di-
F o r m a n t e . Participio activo de m i n u t i v o d e fórmica, hormiga.
f o r m a r . || A d j e t i v o . Q u e f o r m a . Formidable. Adjetivo. L o q u e es
Formativo, va. A d j e t i v o . L o q u e m u y temible y que infunde asombro
-forma ó d a l a f o r m a . y m i e d o . || L o q u e e s e x c e s i v a m e n t e
ETIMOLOGÍA. D e formar: c a t a l á n , for- grande en su linea.
FORM 428 FORN

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formidábllis, b u n a l e s : c a t a l á n , formulari; francés,.


temible, espantoso: italiano, formidá- formidaire; italiano, formulario.
bile; f r a n c é s y c a t a l á n , formidable. F o r m u l i l l a , ta. F e m e n i n o d i m i n u -
Formidar. Activo anticuado. T e - tivo de fórmula.
mer, recelar. Formulista. Sustantivo y adjeti-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formidáre. v o . M u y a p e g a d o á l a s f ó r m u l a s . ||
Formidoloso, sa. A d j e t i v o q u e se Práctico en fórmulas.
aplica á la persona que tiene mucho E T I M O L O G Í A . D e fórmula: francés,
m i e d o . || E s p a n t o s o , h o r r i b l e y q u e formuliste.
impone miedo. Fornáceo, cea. Adjetivo. P e r t e n e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formidolósus: ciente ó semejante al horno.
c a t a l á n , formidolós, a. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furnácéus; de
Fórmicos. Masculino plural anti- furnus, h o r n o . (ACADEMIA.)
c u a d o . HORMIGOS, c i e r t o g u i s a d o . Fornacino, na. A d j e t i v o a n t i c u a -
F o r m u l a , ita. F e m e n i n o d i m i n u t i - do q u e se aplicaba á las costillas que
vo de forma. h o y se l l a m a n falsas.
E T I M O L O G Í A . D e forma: l a t í n , for- Fornacho. Masculino anticuado.
mella, m o l d e p e q u e ñ o . HORNACHO, VALLE.
Formillón. Masculino. H o r m a de F o r n a g a d c r o , ra. A d j e t i v o a n t i -
sombrero. c u a d o . FORNICARIO.
ETIMOLOGÍA. D e formula. F o r n a g a d o r , ra. M a s c u l i n o y fe-
Formón. M a s c u l i n o . Carpintería. m e n i n o a n t i c u a d o . FORNICADOR.
Instrumento de hierro semejante al F o r n a g u e r o , r a . A d j e t i v o . FORNI-
escoplo, q u e se diferencia de éste en CARIO.
ser m á s ancho y plano y en estar des- Fornalla. F e m e n i n o anticuado.
t i n a d o á distinto uso en el a r t e . L o s HORNO.
h a y de diversas formas, s e g ú n el ob- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fornax, el
j e t o á q u e s e a p l i c a n . || E l i n s t r u m e n - horno.
to de hierro con que se cortan las Fornaz. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
hostias y otras cosas p a r a hacerlas HORNO.
d e figura r e d o n d a . || DE PUNTA CORRIEN- ETIMOLOGÍA. D e fornalla.
TE. E l FORMÓN q u e a c a b a e n c o r t e o b l i - F o r n a z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HOR-
cuo. NAZA, HORNILLA.
ETIMOLOGÍA. D e forma. Fornazo. M a s c u l i n o anticuado.
Fórmula. F e m e n i n o . El modo y a HOBNAZO.
e s t a b l e c i d o p a r a e x p l i c a r ó p e d i r , eje- Fornecer. Activo anticuado. Pro-
cutar ó resolver a l g u n a cosa con pa- veer a l g u n a cosa de todo lo necesa-
l a b r a s p r e c i s a s y d e t e r m i n a d a s . || Ma- r i o y c o n d u c e n t e p a r a a l g ú n fin.
temáticas. Símbolo del resultado de ETIMOLOGÍA. D e l g ó t i c o fruma, pro-
u n a serie de operaciones por medio v e c h o , a b a s t o . (ACADEMIA.)
de los símbolos de los datos. Fornecimiento. M a s c u l i n o anti-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formula, dimi- c u a d o . L a p r o v i s i ó n , r e p a r o y fortifi-
n u t i v o d e forma: italiano, formula; cación con que se proveía y guarne-
f r a n c é s , formule; catalán, fórmula. c í a a l g u n a c o s a ; c o m o e l FORNECI-
Formulable. Adjetivo. Q u e se p u e - MIENTO d e u n c a s t i l l o , p l a z a , e t c .
de formular. ETIMOLOGÍA. D e fornecer.
Formulación. F e m e n i n o . Acción ó F o r n e c i n o , na. A d j e t i v o a n t i c u a -
efecto de formular. do. Se decía d e l hijo b a s t a r d o ó del
ETIMOLOGÍA. D e formular: francés, nacido de adulterio.
formulation. ETIMOLOGÍA. D e fornicio.
Formulante. Participio activo de F o r n e l . M a s c u l i n o . FORNELO.
formular. Fornelo. Masculino. Especie de
Formular. Activo. R e d u c i r á tér- chufleta m a n u a l de hierro, de que re-
minos claros y precisos u n mandato, g u l a r m e n t e se s i r v e n e n l a s c a s a s de
una proposición ó un cargo. comunidad p a r a h a c e r el chocolate.
E T I M O L O G Í A . D e fórmula: catalán, ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n furnellus, di-
formular; f r a n c é s , formuler; italiano, m i n u t i v o d e furnus, horno: catalán,
formulare. fornel, forneü; p r o v e n z a l , fornelh, for-
Formulario. Masculino. El libro ó nel; p o r t u g u é s , fornilho; f r a n c é s , four-
e s c r i t o e n q u e s e c o n t i e n e n l a s fór- neau; i t a l i a n o , fornello.
m u l a s q u e se h a n de observar p a r a la F o r n i c a c i ó n . F e m e n i n o . Dogma. E l
petición, expedición ó ejecución de p e c a d o d e l a c a r n e . II E l a c c e s o ó a y u n -
algunas cosas. tamiento carnal del hombre con la
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n formuláríus, que no es su legitima mujer, ni está
el q u e sabe l a s fórmulas de l a juris- unido á ella p o r n i n g ú n vínculo l e g a l .
prudencia y las prácticas de los tri- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fornicálXo, f o r -
FORN 429 FORR
:ma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e forñicá- porción de l e t r a q u e se funde p a r a
tus, fornicado: catalán, fornicado; c o m p l e t a r a l g u n a f u n d i c i ó n . || Milicia.
p r o v e n z a l , fornicado; francés, fornica- El correaje y cartuchera que llevan
ción; i t a l i a n o , fornicazione. los soldados. Se u s a c o m ú n m e n t e e n
Fornicador, ra. M a s c u l i n o y f e - plural.
menino. E l ó la que fornica. Dícese ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fourniiure,
r e g u l a r m e n t e d e l q u e tiene este vi- catalán, fornitura.
ció. Forno. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HOR-
E T I M O L O G Í A . Del latín fornicátor: NO. || D E POVA. H o r n o d e p o y a .
i t a l i a n o fornicatore; francés, fornica- Foro. Masculino. P l a z a donde se
teur; p r o v e n z a l , fornicadre, fornicador; t r a t a b a n e n R o m a los negocios públi-
c a t a l á n , fornicador, a. cos y donde el p r e t o r celebraba los
Fornicante. Participio activo de j u i c i o s . || P o r e x t e n s i ó n s e l l a m a a s í
fornicar. e n t r e n o s o t r o s el sitio e n q u e los tri-
Fornicar. N e u t r o . T e n e r a y u n t a - bunales oyen y determinan las cau-
miento ó cópula carnal fuera del ma- s a s . || L a c u r i a , y c u a n t o c o n c i e r n e a l
trimonio. Se usa también como a c - ejercicio de l a a b o g a c í a y á la prácti-
tivo. c a d e l o s t r i b u n a l e s . || E n l o s t e a t r o s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fornicári, co- es l a p a r t e i n t e r i o r c o m p r e n d i d a des-
m e t e r el p e c a d o de sensualidad: ita- de el t e l ó n h a s t a l o s ú l t i m o s b a s t i d o -
l i a n o , fornicare; francés, forniquer; res. T a m b i é n se l l a m a a s í l a extre-
p r o v e n z a l , fornicar, fornigar; catalán, midad del escenario opuesta al pros-
fornicar. c e n i o . || P r o v i n c i a l . C o n t r a t o c o n s e n -
Fornicario, ria. Adjetivo. L o q u e súa!, p o r el c u a l u n a p e r s o n a cede á
p e r t e n e c e á l a f o r n i c a c i ó n . || S e d i c e otra, ordinariamente por tres gene-
del q u e t i e n e el vicio d e f o r n i c a r . raciones, el dominio útil de u n a co-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fornicarias: sa, mediante cierto canon ó pensión.
catalán, fornicári. || E l c a n o n ó p e n s i ó n q u e s e p a g a e n
Fornicífero, ra. Adjetivo. Historia v i r t u d d e e s t e c o n t r a t o . [| A n t i c u a d o .
natural. Q u e f o r m a b ó v e d a . F U E R O . || P O R TAL F O R O . M o d o adver-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fomix, bóve- bial. Con t a l condición ó pacto.
d a , y ferré. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpopsív (pho-
Fornicio. Masculino. FORNICACIÓN. rein), l l e v a r ; cpopá (phorá), la acción
|| TRAS E L VICIO V I E N E EL F O R N I C I O . R e - d e c o n d u c i r ; d e l l a t í n , fórum, merca-
frán q u e e n s e ñ a q u e la vida r e g a l o n a d o p ú b l i c o , l o n j a , p l a z a : i t a l i a n o , fo-
y holgazana suele conducir á l a lu- ro; f r a n c é s , for.
juria. F o r o n o m í a . F e m e n i n o . Física. P a r -
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n forni- te de l a física q u e t r a t a del movi-
cium; d e l l a t í n fornix, fornicis, lupa- miento de los cuerpos.
n a r . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phorá, la
Fornicion. F e m e n i n o a n t i c u a d o . a c c i ó n d e l l e v a r , y nomos, l e y : f r a n -
Abastecimiento ó provisión. cés, phoronomie.
ETIMOLOGÍA. D e fornir. Foronómico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i -
Fornidísimo, ma. Adjetivo super- vo á la foronomía.
lativo de fornido. ETIMOLOGÍA. D e foronomía: francés,
Fornido, da. A d j e t i v o q u e se a p l i - phoronomique.
ca a l h o m b r e r o b u s t o q u e es d e m u - Forqueta. F e m e n i n o anticuado.
cho h u e s o . TENEDOR p a r a c o m e r . || A n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e fornir: c a t a l á n , for- HORCA, p o r i n s t r u m e n t o d e l a b r a n z a .
nit, da; f r a n c é s , fourni; i t a l i a n o , for- ETIMOLOGÍA. D e forquilla.
nito. Forquilla.Femenino diminutivo de
Fornimento.Masculino anticuado. forca.
La provisión y prevención q u e se h a - Forquina. F e m e n i n o anticuado.
ce d e l a s c o s a s n e c e s a r i a s p a r a a l g ú n T E N E D O R .
fin. || A n t i c u a d o . A r r e o ó j a e z . ETIMOLOGÍA. D e forchina.
ETIMOLOGÍA. D e fornir. Forqniña. F e m e n i n o anticuado.
Fornimiento. M a s c u l i n o a n t i c u a - FORQUINA.
d o . FORNIMENTO, p o r p r o v i s i ó n . Forquiñar. N e u t r o familiar. F o r -
Fornir. Activo a n t i c u a d o . P r e v e - cejear b l a n d a m e n t e .
nir, g u a r n e c e r y p r o v e e r a l g u n a cosa ETIMOLOGÍA. D e forquina.
de l o n e c e s a r i o ó c o n d u c e n t e p a r a F o r r a d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i c o
a l g ú n fin. || G-ermanía. Arreciar ó re- y familiar. Rico.
formar. ETIMOLOGÍA. D e forrar: c a t a l á n , for-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n furnus, h o r - rat, da; f r a n c é s , fourre'.
no; b a j o l a t í n , fumire. Forradura. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
F o r n i t u r a . F e m e n i n o . Imprenta. L a FORRO. . . . .
FORT 480 FORT
ETIMOLOGÍA. D e forrar:francés, four- Fortalado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o , .
rure. FUERTE.
Forraje. M a s c u l i n o . E l v e r d e q u e Fortalecedor, ra. A d j e t i v o . Q u e
se d a á l a scaballerías, especialmente fortalece. Usase también como sus-
e n l a p r i m a v e r a . || L a a c c i ó n ó e l a c t o tantivo.
d e i r á f o r r a j e a r . |] F a m i l i a r . A b u n - Fortalecer. Activo. D a r fuerza y
dancia y mezcla de m u c h a s cosas de v i g o r . || Milicia. Fortificar ó guarne-
poca substancia. c e r a l g u n a p l a z a , p u e s t o , e t c . || M e t á -
E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o push, f o r a . Dar á n i m o , i n f u n d i r v a l o r . || A n -
n u t r i r : f r a n c é s , feurre, p a j a ; fourrage, t i c u a d o . Confirmar, c o r r o b o r a r . D í c e -
f o r r a j e ; i t a l i a n o , forraggio; proven- se d e los a r g u m e n t o s , r a z o n e s , e t c .
zal, fourratge. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fortescére, for-
2. D e l b a j o l a t i n forrágo; d e l l a t i n m a v e r b a l d e fortís, f u e r t e .
fárrago. (ACADEMIA.) Fortalecidainente. Adverbio de
Forrajeador. M a s c u l i n o . E l solda- modo. De u n a manera fuerte.
do q u e v a á h a c e r forraje. E T I M O L O G Í A . D e fortalecida y el s u f i j o
E T I M O L O G Í A . D e forrajear: francés, a d v e r b i a l mente.
fourrageur. Fortalecimiento. Masculino. L a
Forrajear. Activo. S e g a r y c o g e r a c c i ó n y e f e c t o d e f o r t a l e c e r . I¡ L o q u e
e l f o r r a j e . I| Milicia. S a l i r l o s s o l d a d o s hace fuerte a l g ú n sitio ó población,
á b u s c a r el p a s t o p a r a l o s caballos. c o m o m u r o s , t o r r e s , e t c . || A n t i c u a d o .
E T I M O L O G Í A . D e forraje: provenzal, Fortaleza, fuerte.
fourrejar, fourregiar; francés, fourra- Fortaleza. F e m e n i n o . F u e r z a y vi-
ger; i t a l i a n o , forraggiare. g o r . || L a t e r c e r a d e l a s c u a t r o v i r t u -
Forrajera. M a s c u l i n o . Cordón c o n des cardinales, q u e consiste e n ven-
q u e el m i l i t a r d e c a b a l l e r í a s u j e t a el c e r e l t e m o r y h u i r d e l a t e m e r i d a d . I|
morrión por un extremo, enlazando Milicia. F O R T I F I C A C I Ó N . || L a n a t u r a l
el o p u e s t o a l r e d e d o r d e l cuello. defensa q u etiene algún lugar ó pues-
ETIMOLOGÍA. A c a s o p o r s u a p l i c a - to en s u m i s m a situación.
c i ó n p a r a a t a r forraje. ( A C A D E M I A . ) ETIMOLOGÍA. D e fortalecer: catalán,
Forrajero. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . fortalesa; p r o v e n z a l , forlalessa, forta-
FORRAJEADOR. ressa; f r a n c é s , forleresse; i t a l i a n o , for-
Forrar. A c t i v o . APORRAR. tezza.
E T I M O L O G Í A . D e forro: c a t a l á n , for- Fortalidad. F e m e n i n o . Fortaleza,
rar, folrar; f r a n c é s , fourrer; italiano, vigor.
foderare. Fortar. A c t i v o a n t i c u a d o . HURTAR.
Forro, rra. Adjetivo a n t i c u a d o . E T I M O L O G Í A . D e furtar.
H O R R O . || M a s c u l i n o . L a t e l a q u e s e Forte. Adjetivo. Voz italiana usa-
pone p o r la p a r t e interior de cual- da en música p a r a indicar q u e sea
q u i e r v e s t i d o ó r o p a . || Marina. La fuerte el sonido.
guarnición de tablas ordinarias que ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o forte.
s e p o n e s o b r e l a t a b l a z ó n firme p a r a Fortecillo, lia. Adjetivo diminuti-
su resguardo, y coge desde la cinta v o d e f u e r t e . || M a s c u l i n o d i m i n u t i v o
de la m a n g a h a s t a la quilla. T a m b i é n de f u e r t e .
se e c h a forro p o r d e n t r o de t a b l a s Fortednmhre y Fortednme. F e -
muy gruesas. menino anticuado. Fuerza, fortaleza.
ETIMOLOGÍA. D e l g o d o fodr: a n t i g u o Fortementre. Adverbio de modo
a l t o a l e m á n , fodr; a l e m á n , faeter, f o - a n t i c u a d o . FUERTEMENTE.
rro, cubierta exterior, v a i n a ; italia- Fortepiano. Masculino. Instrumen-
n o , fodero; d e l l a t i n fullüra, manteni- to músico de cuerdas de alambre; es
m i e n t o , s o s t é n : f r a n c é s , fourreau; c a - como u n cajón de madera, y tiene te-
t a l á n , forro, folro; p o r t u g u é s , forro. clado como el órgano; lasteclas mue-
F o r s i t i a . F e m e n i n o . Botánica. Plan- ven unos macillos forrados de ante,
ta jazmínea del J a p ó n . que hieren las cuerdas, las cuales, por
F o r s t c r i a . F e m e n i n o . Botánica. E s - medio de varios registros, suenan más
pecie de madreselva de Nueva H o - ó m e n o s f u e r t e . L l á m a s e t a m b i é n pia-
landa. n o f o r t e , y t i e n e estos n o m b r e s por-
Forsterita. F e m e n i n o . Mineralogía. que deja oir distintamente ambos
Substancia incolora y transparente g r a d o s de expresión.\\Música. Modo de
que se encuentra en el Vesubio. reforzar y de hacer m á s dulces los
E T I M O L O G Í A . D e forsteria, p o r s e m e - s o n i d o s , q u e v i e n e á s e r c o m o e l cla-
janza de color. roscuro del canto. E s frase italiana
Fortachón, na. Adjetivo familiar. admitida en muchas lenguas.
Recio y fornido, q u e tiene grandes E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o forte, f u e r -
fuerzas y pujanza. t e , y piano, s u a v e , d u l c e .
ETIMOLOGÍA. D e fuerte. Portezuelo, la. Masculino diminu-
FORT 431 FORT
t i v o d e f u e r t e , c o m o f o r t a l e z a . || A d - u n a c i u d a d , c o n m a y o r r a z ó n debé>
jetivo diminutivo de fuerte en cuanto estar dispuesto á sacrificarse p o r sii
adjetivo. p a t r i a . . E s t o s e l l a m a d i s c u t i r A ron-
Fortiflcable. A d j e t i v o . L o q u e s e TIOBI.
puede fortificar. ETIMOLOGÍA. De á, preposición de-
ETIMOLOGÍA. D e fortificar: francés, a b l a t i v o , y e l l a t í n forliori, forma de-
fortifiablc. forlior, c o m p a r a t i v o d e fortis, fuerte;!
Fortificación. F e m e n i n o . L a a c - Fortísimamente- A d v e r b i o d e
c i ó n d e f o r t i f i c a r . || Milicia. L a obra modo superlativo de fuertemente.
que s e l e v a n t a p a r a c e r r a r y d e f e n d e r Fortísimo, ma. Adjetivo s u p e r l a t i -
a l g ú n p a r a j e . || E l a r t e d e f o r t i f i c a r . f i v o d e f u e r t e . [| Música. M u y f u e r t e .
DE CAMPANA. P a r t e d e l a a r q u i t e c t u r a ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o forlissimo,,
militar, q u e e n s e ñ a á disponer l a s en la acepción musical.
obras p a r a defender u n c a m p o . Fortitud. Femenino anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n forti.ficatXo, FORTALEZA.
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e forti- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fortitüdo.
ficatus, f o r t i f i c a d o : c a t a l á n , fortifica- Fortuitamente. A d v e r b i o de modo,.
do; p o r t u g u é s , fortificáo; f r a n c é s , for- Casualmente, sin prevención ni pre-
tificalion; i t a l i a n o , fortificazione. meditación.
Fortificado, da. A d j e t i v o . R o b u s - E T I M O L O G Í A . D e fortuita y e l sufijo
tecido, a s e g u r a d o . a d v e r b i a l »»eníe: c a t a l á n , fortuitamenl;
ETIMOLOGÍA. Dellatín fortificcitus, f r a n c é s , fortuitcment; italiano, fortui-
p a r t i c i p i o p a s i v o d e fortificare, forti- tamente; l a t í n , fortuito, fortuitu.
ficar: c a t a l á n , fortificat, da; f r a n c é s , F o r t n i t e z . F e m e n i n o . C u a l i d a d de<
(ortifié; i t a l i a n o , fortificato. lo fortuito.
Fortificador, ra. S u s t a n t i v o y a d - Fortuito, ta. Adjetivo. L o q u e s u -
j e t i v o . Q u e f o r t i f i c a . || M a s c u l i n o . E l cede inopinada y casualmente.
que d i r i g e l a s o b r a s d e f o r t i f i c a c i ó n E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fortuilus; for-
de a l g ú n p u n t o . m a a d j e t i v a d e fors, fortis, l a s u e r t e , ,
ETIMOLOGÍA. D e fortificar: catalán, e l a c a s o : i t a l i a n o , fortuito; francés,,
fortificad))'; f r a n c é s , fortificaleur; ita- fortu.it; c a t a l á n , fortuit, a._
liano, forlificatore. Fortuna. F e m e n i n o . Divinidad m i -
Fortificante. P a r t i c i p i o a c t i v o d e tológica que presidía á los sucesos d e
f o r t i f i c a r . || A d j e t i v o . Q u e f o r t i f i c a . la vida, distribuyendo c i e g a m e n t e l o s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fortificante, b i e n e s y l o s m a l e s . || C a s u a l i d a d , s u e r -
a b l a t i v o d e fortificans, fortificántis. t e , ¡i F e l i c i d a d , b u e n a s u e r t e y v e n t u -
Fortificar. A c t i v o . D a r v i g o r y r a . [| E l c o n j u n t o d e b i e n e s ó r i q u e -
f u e r z a m a t e r i a l ó m o r a l m e n t e . || Mili- z a s . || B o r r a s c a , t e m p e s t a d e n m a r c*
cia. C o n s t r u i r l a s f o r t i f i c a c i o n e s . S e t i e r r a . ¡¡ A n t i c u a d o . D e s g r a c i a , a d v e r -
usa t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . s i d a d , i n f o r t u n i o . || D E LA M A N C H A . L o -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fortificare, dar cución familiar. Tortilla de huevos
f u e r z a y v i g o r ; d e fortis, fuerte, y y t o r r e z n o s . || D Í A D E FORTUNA. E n t r e
ficiire, t e m a f r e c u e n t a t i v o d e faceré, cazadores, aquel en que abunda la
h a o e r : c a t a l á n , fortificar; f r a n c é s , for- caza, p o r q u e m a e n el c a m p o ú o t r o
lifiar; i t a l i a n o , fortificare. a c c i d e n t e s e m e j a n t e , e n l o s c u a l e s se»
F o r t i f l c a t o r i o , r i a . A d j e t i v o . Me- p r o h i b e c a z a r . || P O R FORTUNA. L o c u -
dicina. Q u e f o r t i f i c a . || Milicia. Relati- ción adverbial. A f o r t u n a d a m e n t e , p o r
vo á f o r t i f i c a c i ó n . c a s u a l i d a d . || F O R T U N A T E D É D I O S , H I -
F o r t í n . M a s c u l i n o . Milicia. U n a d e JO, Q U E E L S A B E R FOCO TE B A S T A . R e -
las o b r a s q u e s e l e v a n t a n e n l o s a t r i n - frán con q u e se indica q u e r e g u l a r -
cheramientos de u n ejército p a r a su mente n o se suele atender a l m é r i t o
m a y o r d e f e n s a . || F u e r t e p e q u e ñ o . d e l o s s u j e t o s . || F O R T U N A Y A C E I T U N A ,
A V E C E S MUCHAS Y Á V E C E S N I N G U N A .
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fortín, d i -
m i n u t i v o d e fort, f u e r t e . Refrán que da á entender queasí co-
Fortinillo. M a s c u l i n o d i m i n u t i v o m o la cosecha d e la a c e i t u n a r a r a vez.
de f o r t í n . es m e d i a n a , a s i t a m b i é n es l a f o r t u -
n a , q u e r a r a v e z s e c o n t e n t a c o n la.
P o r t i r r o s t r o , t r a . A d j e t i v o . Orni-
m e d i a n í a . || C O R R E R FORTUNA. Frase.
tología. E p í t e t o d e l a s a v e s q u e t i e n e n
Marina. Padecer tormenta la embar-
el p i c o m u y d u r o y r e s i s t e n t e .
cación y estar á riesgo de perderse.|}
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fortis, fuerte, H A C E R FORTUNA. F r a s e . A d q u i r i r b i e -
y rostrum, pico. nes, y a u nt a l v e zg r a n d e s empleos y
P o r t i o r i (A). L o c u c i ó n l a t i n a u s a d a h o n o r e s . || S E R ALGUNO J U G U E T E D E LA.
en l a s c o n t r o v e r s i a s , c u a n d o d e l o FORTUNA. F r a s e . S u f r i r c o n f r e c u e n c i a ,
m á s se d e d u c e l o m e n o s , ó d e l o ma- r e v e s e s y c o n t r a r i e d a d e s . || PROBAR,;
yor lo m e n o r , c o m o e n e s t a frase: " e l FORTUNA. F r a s e . E m p r e n d e r a l g u n a »
qoe e s t á d i s p u e s t o á s a c r i f i c a r s e p o r
FORZ 432 FOSA
cosa de éxito dudoso p a r a mejorar de dera q u e queda entre l a s dos carreras
s u e r t e . || S O P L A R L A F O T U N A Á A L G U N O . d e d i e n t e s q u e t i e n e e l p e i n e .
JFrase m e t a f ó r i c a c o n q u e se significa E T I M O L O G Í A . D e fuerza.
que le suceden las cosas felizmente. Forzamento.Masculino anticuado.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o bahr, F O R Z A M I E N T O .
l l e v a r , p r o d u c i r : g r i e g o , cpspsiv (phe- ETIMOLOGÍA. D e forzar: f r a n c é s , for-
reXnj; i t a l i a n o , p r o v e n z a l y c a t a l á n , cement; i t a l i a n o , forzamento.
fortuna; francés, fortune. Forzamiento. Masculino. E l acto
2. D e l l a t í n fortuna. (ACADEMIA.) de forzar ó h a c e r fuerza.
Fortunado, da. A d j e t i v o a n t i c u a - F o r z a n t e . Participio activo an-
do. A f o r t u n a d o , d i c h o s o . t i c u a d o d e f o r z a r . || A d j e t i v o . Q u e
E T I M O L O G Í A . Del latín fortunátus: f u e r z a .
i t a l i a n o , fortunato; francés, fortune'; Forzar. A c t i v o . H a c e r fuerza ó vio-
« c a t a l á n , fortunat, da. l e n c i a f í s i c a p a r a c o n s e g u i r a l g ú n fin;
F o r t u n a l . A d j e t i v o a n t i c u a d o . P e - c o m o FORZAR u n a p u e r t a , e t c . | ( E n t r a r ,
ligroso ó arriesgado. sujetar y rendir á fuerza d e armas
ETIMOLOGÍA. D e fortuna, d e s g r a c i a , a l g u n a p l a z a , c a s t i l l o , e t c . || G o z a r á
adversidad. u n a m u j e r c o n t r a s u v o l u n t a d . || T o -
Fortunar. A c t i v o a n t i c u a d o . AFOR- m a r ú o c u p a r p o r f u e r z a a l g u n a cosa.
TUNAR. || M e t á f o r a . O b l i g a r ó p r e c i s a r á q u e
F o r t u u i l l a , t a . F e m e n i n o d i m i n u - s e e j e c u t e a l g u n a c o s a . || R e c i p r o c o
tivo de fortuna. a n t i c u a d o . ESFORZARSE.
ETIMOLOGÍA. D e fortuna: c a t a l á n , for- E T I M O L O G Í A . D e fuerza; d e l b a j o l a -
túnela. t i n , fortiáre ( A C A D E M I A ) : c a t a l á n , for-
F o r t u n i o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . sar; p o r t u g u é s , forcar; f r a n c é s , forcer;
F e l i c i d a d , d i c h a . || A n t i c u a d o . I N F O R - i t a l i a n o , forzare.
TUNIO. F o r z o s a . F e i n e n i n o . L a n c e e n el
F o r t u n i s t a s . M a s c u l i n o p l u r a l . I n - j u e g o d e l a s d a m a s á l a e s p a ñ o l a , con
dios q u e a d o r a b a n á l a F o r t u n a . el c u a l se g a n a p r e c i s a m e n t e dentro
E T I M O L O G Í A . D e Fortuna: catalán, de doce j u g a d a s , teniendo tres damas
fortunistas. c o n t r a u n a y l a c a l l e d e e n m e d i o del
Fortuno, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o . t a b l e r o p o r s u y a , y si se d e s c u i d a y á
Tempestuoso, borrascoso. l a s d o c e j u g a d a s n o h a a c a b a d o el
E T I M O L O G Í A . D e fortunal. j u e g o , q u e d a h e c h o t a b l a s . || H A C E R LA
F o r t u n ó n . M a s c u l i n o a u m e n t a t i v o FORZOSA. F r a s e . P o n e r á a l g u n o e n l a
d e f o r t u n a . || F o r t u n a g r a n d e ó i n e s - p r e c i s i ó n d e q u e e j e c u t e l o q u e no
j>erada. q u i s i e r a , d i s p o n i e n d o l a s c o s a s de
Fortunoso, sa. Adjetivo a n t i c u a - s u e r t e q u e n o se p u e d a e x c u s a r .
d o . B o r r a s c o s o , t e m p e s t u o s o . || A n t i - E T I M O L O G Í A . D e forzoso: c a t a l á n , for-
cuado. Azaroso ó desgraciado. sosa.
ETIMOLOGÍA. D e fortuna, borrasca, Forzosamente. Adverbio de modo,
desgracia. P o r f u e r z a . || V i o l e n t a m e n t e .
Forza. F e m e n i n o anticuado. E T I M O L O G Í A . D e forzosa y e l sufijo
FUERZA. a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , forsosament;
Forzadamente. Adverbio de m o - italiano, forzosamente.
d o . P o r f u e r z a . || A n t i c u a d o . F o r z o s a - F o r z o s o , s a . A d j e t i v o . L o q u e no
mente, necesariamente. s e p u e d e e x c u s a r . || A n t i c u a d o . F u e r -
E T I M O L O G Í A . D e forzada y e l s u f i j o t e , r e c i o ó v i o l e n t o . || A n t i c u a d o . FOR-
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , forsadament; ZUDO. || A n t i c u a d o . L o q u e e s v i o l e n t o ,
p r o v e n z a l , forsadamen; f r a n c é s , forcé- c o n t r a r a z ó n y d e r e c h o .
•ment; i t a l i a n o , forzatamente. ETIMOLOGÍA. D e forza: c a t a l á n , for-
f o r z a d o , d a . A d j e t i v o . O c u p a d o sós, a; i t a l i a n o , forzoso.
p o r f u e r z a . l ¡ A n t i c u a d o . FORZOSO.I | M a s - Forzudamente. A d v e r b i o d e mo-
c u l i n o . E l g a l e o t e c o n d e n a d o á s e r v i r do. C o n m u c h a f u e r z a y e m p u j e .
a l r e m o e n l a s g a l e r a s . || A d v e r b i o d e Forzudo, da. M a s c u l i n o y femeni-
m o d o a n t i c u a d o . FORZOSAMENTE. no. E l ó l a q u e t i e n e g r a n d e s fuerzas.
E T I M O L O G Í A . D e forzar: c a t a l á n , for- E T I M O L O G Í A . D e forza: c a t a l á n , for-
sat, d a ; f r a n c é s , forcé;italiano, forzato. sut, da; i t a l i a n o , forzuto.
Forzador. M a s c u l i n o . E l q u e h a c e F o s a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Foso.
f u e r z a ó v i o l e n c i a á o t r o s . D í c e s e || L a s e p u l t u r a . || C i e r t a s c a v i d a d e s en
m á s c o m ú n m e n t e d e l q u e f u e r z a á el c u e r p o h u m a n o ; v e r b i g r a c i a : las
íina mujer. fosas nasales.
ETIMOLOGÍA. D e forzar: c a t a l á n , for- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossa; d e fodé-
jador, a; f r a n c é s , forceur; i t a l i a n o , for- re, c a v a r : f r a n c é s , fosse; i t a l i a n o y
zatore. p r o v e n z a l , fossa; c a t a l á n , fossa, s e p u l -
F o r z a l . M a s c u l i n o . L a l i s t a d e m a - t u r a ; , fossar, c e m e n t e r i o .
FOSF 438 FOSE

F o s a d a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . F o s o . c r e c i o n e s c o m p u e s t a s d e f o s f a t o s que>
Posadera. F e m e n i n o a n t i c u a d o . se f o r m a n e n el c u e r p o .
FONSADERA. E T I M O L O G Í A . D e fosfato: francés,
F o s a d o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l phosphatique.
lioyo q u e s e a b r e e n l a t i o r r a p a r a a l - F o s f a t o . M a s c u l i n o . Química. G é -
g u n a c o s a . E n l a f o r t i f i c a c i ó n e s POSO. n e r o d e s a l e s e n q u e e l á c i d o f o s f ó r i -
¡J S e t o m a b a m u c h a s v e c e s p o r e l c o e s t á c o m b i n a d o c o n u n a ó m á s
todo d e l a fortificación de u n a ciu- bases.
dad. ||Anticuado. FONSADO, e n l a a c e p - E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
ción d e t r i b u t o . phosphaté; i t a l i a n o , fosfato.
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n fossátum; Fosfena. F e m e n i n o . N o m b r e dado
d e l l a t í n fossus, c a v a d o ( A C A D E M I A ) : á l a s i m á g e n e s l u m i n o s a s p r o d u c i d a s
p r o v e n z a l , fossat; f r a n c é s , fosse'; i t a l i a - p o r u n a c o m p r e s i ó n q u e , p r a c t i c a d a
no, fossato. sobre el ojo, s e c o m u n i c a á l a r e t i n a .
Fosadura. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9005 (phós),
ZANJA Ú h o y o h e c h o e n l a t i e r r a . l u z , y cpatveiv (phoÁnein), brillar: fran-
E T I M O L O G Í A . D e fosado. (ACADEMIA.) cés, phosphene.
Fosal. Masculino a n t i c u a d o . E l ce- F o s f l t o . M a s c u l i n o . Química. Com-
menterio donde se entierran los di- binación d e l ácido fosforoso con u n a
f u n t o s . || A n t i c u a d o . S e p u l c r o , f o s a ; b a s e .
hoy tiene u s o e n A r a g ó n . E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
E T I M O L O G Í A . D e fosa. (ACADEMIA.) phosphite.
Fosalario.Masculino anticuado. Fosforado, da. A d j e t i v o . Química.
OSARIO. Que contiene fósforo, e n cuyo sentido
Fosar. A c t i v o . H a c e r foso a l r e d e - s e d i c e : gas hidrógeno FOSFORADO. ||
d o r d e a l g u n a c o s a . || M a s c u l i n o a n t i - P A S T A S F O S F O R A D A S . P a s t a s e m p l e a d a s
cuado. Fosal ó cementerio. contra los animales dañinos.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fossáre, atra- E T I M O L O G Í A . D e fósforo: catalán,
v e s a r d e p a r t e á p a r t e , f r e c u e n t a t i v o fosforat, da; f r a n c é s , phosphoré.
de fodére, cavar. F o s f o r a r . A c t i v o . Química. Combi-
Fosarlo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . OSA- n a r c o n fósforo.
RIO. || Historia eclesiástica. Nombre que Fosforenesls. Femenino. Medicina.
ios c r i s t i a n o s d a b a n , e n e l s i g l o i v , á E n f e r m e d a d d e l a e c o n o m í a a n i m a l ,
ios s e p u l t u r e r o s , q u e e s t a b a n e x e n t o s c a u s a d a p o r l a f o s f o r i z a c i ó n .
de i m p u e s t o s y c a r g a s p ú b l i c a s . Fosforera. F e m e n i n o . E l estuche
Fosataria. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ó caja e n q u e se g u a r d a n ó l l e v a n los
Tributo q u e se p a g a b a p a r a l a r e p a - fósforos.
ración de l o s fosos q u e r o d e a b a n los Fosforero, ra. M a s c u l i n o y femeni-
castillos. no. E l ó l a q u ev e n d e fósforos. Usase
ETIMOLOGÍA. D e fonsadera. también como adjetivo.
Fosatera. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F o - F o s f o r e s c e n c i a . F e m e n i n o . Física.
SATORIA. P r o p i e d a d elemental q u e tienen cier-
Fosatorla. F e m e n i n o a n t i c u a d o . tos c u e r p o s d e h a c e r s e luminosos s i n
FOSATARIA. que medie la combustión, cuando se
Fosca. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l M u r - les f r o t a , s e l e s c a l i e n t a ó se l e s s o -
cia. E l b o s q u e ó s e l v a e n m a r a ñ a d a . mete á u n a descarga de electricidad.
ETIMOLOGÍA. D e fosco: l a t í n , fusca. E T I M O L O G Í A . D e fosforescente: cata-
o b s c u r a : c a t a l á n , fosca. l á n , forforescancia; francés, phospho-
Fosco, ca. A d j e t i v o . H o s c o . rescence; i t a l i a n o , fosforescenza.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscus, obscu- Fosforescente. Adjetivo. L o q u e
ro, t o s t a d o : i t a l i a n o , fosco; catalán, tiene fosforescencia.
/'o.sc7¡, ca. E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
Fosfatado, da. A d j e t i v o . Química. phosphorescent; italiano, fosforescente.
Que se halla e n el estado de fosfato. Fosforescer. Neutro. Despedir l u z
II F e m e n i n o p l u r a l . Mineralogía. L A S fosfórica, ó á s u semejanza.
FOSFATADAS, o r d e n d e r o c a s p e d r e g o - ETIMOLOGÍA. D e fósforo.
sas. F o s f ó r i c o , ca. A d j e t i v o q u e s e a p l i -
E T I M O L O G Í A . D e fosfatar: francés, ca á los cuerpos ó substancias que son
phosphaté. c a p a c e s p o r si m i s m a s d e d a r luz e n
F o s f a t a r . A c t i v o . Química. Combi- la obscuridad.
nar con ácido fosfórico. E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
ETIMOLOGÍA. D e fosfato. phosphorique; c a t a l á n , fosfórich, ca;
Fosfático, ca. A d j e t i v o . Química. i t a l i a n o , fosfórico.
Epíteto de u n ácido debido á la com- F o s f ó r i d o s . M a s c u l i n o p l u r a l . Mi-
b u s t i ó n l e n t a d e l f ó s f o r o a l a i r e . p í c - neralogía. Substancias en cuya com-
'licina. CONCRECIONES F O S F Á T I C A S . C o n - p o s i c i ó n e n t r a e l f ó s f o r o .
FOSI 484 POTO
E T I M O L O Q Í A . D e fósforo: francés, i t a l i a n o y f r a n c é s , fossile; catalán,
phosphorides. fóssil.
Fosforíforo. A d j e t i v o . Zoología. Fosilización. Femenino. Historia
Epíteto de los animales q u e tienen natural. Tránsito de u n cuerpo ales-
una parte fosforescente. t a d o fósil.
E T I M O L O G Í A . D e fósforo y el griego E T I M O L O G Í A . D e fosilizarse: francés,
phorós, q u e lleva: francés, phosphori- fossilisation.
phore. F o s i l i z a r s e . R e c í p r o c o . Historia na-
Fosforina. E e m e n i n o . Química. tural. C o n v e r t i r s e e n f ó s i l .
Substancia luminosa que tienen al- E T I M O L O G Í A . D e fósil: f r a n c é s , fossi-
gunos animales. User.
ETIMOLOGÍA. De fósforo. F o s í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología.
Fosforita. F e m e n i n o . Mineralogía. Que tiene p a t a s ó pies á propósito
Substancia salina, cuyos principales para escarbar la tierra.
c o m p o n e n t e s s o n el fósforo y l a cal. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossus, c a v a -
Fosforización. F e m e n i n o . Influen- d o , y pes, pedís, p i e .
cia del fósforo e nla economía animal. F o s o . M a s c u l i n o . H O Y O . || Fortifica-
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés, ción. E x c a v a c i ó n p r o f u n d a q u e cir-
phosphorisation. cuye l a fortaleza.
Fósforo. M a s c u l i n o . M a t e r i a s u m a - E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o bublina,
mente combustible, ligera, quebradi- e l s u e l o : g r i e g o , flóBpoc; (bóthros), c a -
za y d e color d e c a r a m e l o , q u e se d e - v a d o ; i t a l i a n o y c a t a l á n , fosso; f r a n -
rrite e n el a g u a caliente, luce e n l a cés, fosse.
obscuridad, se inflama m u y fácilmen- 2. D e l l a t í n fossus, p a r t i c i p i o p a s i -
t e y despide u n olor particular. Se v o d e fodere, c a v a r . ( A C A D E M I A . )
extrae comúnmente de los huesos y Fostigar. Activo anticuado. APA-
t i e n e d i f e r e n t e s usos.ULa p a j u e l a fos- L E A R . || A n t i c u a d o . CASTIGAR.
fórica de cerilla ó cartón p a r a encen- ETIMOLOGÍA. D e hostigar.
d e r l u z . ¡| E l l u c e r o d e l a l b a . Fosura. F e m e n i n o anticuado. EX-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpcúacpópoj CAVACIÓN.
(phósphóros); d e phós, l u z , y ptiorós, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossüra. (ACA-
q u e l l e v a : l a t í n , phosphórus; italiano, DEMIA.)
fosforo; f r a n c é s , phosphore; catalán, F o t a . F e m e n i n o . T e l a fina y l i s t a d a
fósforo. que se enrolla á la cabeza, á guisa de
Fosforoso, sa. Adjetivo. Química. turbante.
Epíteto de u n ácido formado p o r la E T I M O L O G Í A . D e l p e r s a fútah: á r a b e ,
combustión lenta del fósforo. fota, m a n t i l l a .
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: f r a n c é s , fos- F o t i c i t a . F e m e n i n o . Química. Sili-
foreux; i t a l i a n o , fosforoso. cato de manganeso natural.
Fosfíirado, da. A d j e t i v o . Química. ETIMOLOGÍA. D e foto.
Que contiene fósforo e n el estado d e Foto. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . CON-
carbonización. FIANZA. |! E N FOTO. L o c u c i ó n a d v e r b i a l
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés, a n t i c u a d a . Confiando en la protección
phosphuré. de alguno.
F o s f a r o . M a s c u l i n o . Química. Com- Fotocromáticamente. A d v e r b i o de
b i n a c i ó n d e l fósforo c o n u n c u e r p o modo. De u n a m a n e r a fotocromática.
simple. ETIMOLOGÍA. De fotocromática y el
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés, sufijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , photo-
phosphuré. chromatiquement.
F o s g e n o . A d j e t i v o . Química. Epíte- Fotocromático, ca. Adjetivo. R e -
to delg a s oxiciórido carbónico. lativo á l a p r o d u c c i ó n d e los colores
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phós, l u z , y por la fotografía.
geniis, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , phosgene. E T I M O L O G Í A . D e foto y cromático:
Fosico. Masculino diminutivo de francés, photochromatique.
foso. Fotoeléctrico, ca. Adjetivo. Que
F ó s i l . A d j e t i v o . Geología. Aplicase da luz por la electricidad.
á la substancia, de procedencia orgá- E T I M O L O G Í A . D e foto y eléctrico: f r a n -
nica, que se extrae de debajo de tie- cés, photo-éleetrique.
rra, y a en su estado primitivo, y a pe- Fotófigo, ga. A d j e t i v o . Zoología.
trificada. T a m b i é n se aplica á l ah u - Que huye de la luz.
lla ó c a r b ó n de piedra, ó á a l g u n a otra E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phótós, l u z ,
substancia inorgánica, como la sal y phygé (<p\)rr¡), fuga._
gema ó mineral. Usase también como F o t o f o b i a . F e m e n i n o . Medicina. R e -
sustantivo. p u g n a n c i a y h o r r o r á la l u z .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossilis, forma E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o q>úSí, 9 " W

d e fossum, s u p i n o d e fodere, cavar: TÓ£, l u z , y cpo6é<o, t e m e r , espantar-


FOTO 435 FOTO
se ( A C A D E M I A ) : f r a n c é s , photophobie. t a m p a c i ó n . || E s t a m p a o b t e n i d a p o r
Fotofóbico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o medio de este arte.
á la fotofobia. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpójc;, cptaxóc,,
ETIMOLOGÍA. D e fotofobia: francés, l u z , y d e litografía: francés, phololitho-
photophobique. grap/iie.
Fotófobo, b a . A d j e t i v o . Medicina. Fotolitografiar. A c t i v o . E j e r c e r el
Que t i e n e a v e r s i ó n á l a l u z . arte de la fotolitografía.
ETIMOLOGÍA. D e fotofobia: francés, F o t o l o g í a . F e m e n i n o . Física. Tra-
pholophobe. tado sobre la luz.
F o t o f o b o f t a l m í a . F e m e n i n o . Medi- ETIMOLOGÍA. D e foto y e l g r i e g o la-
cina. F a c u l t a d d e v e r e n l a o b s c u r i - gos, t r a t a d o : f r a n c é s , photologie.
dad, s i n p o d e r v e r i f i c a r l o d e d í a ó e n Fotológico, ca. A d j e t i v o . C o n c e r -
la c l a r i d a d . niente á la fotología.
E T I M O L O G Í A . D e fotofobia y el grie- F o t o m a g n é t i c o , c a . A d j e t i v o . .Físi-
go nphthalmós, ojo; f r a n c é s , plioto- ca. E p í t e t o d e l o s f e n ó m e n o s m a g n é -
bophlhalmie. ticos debidos á la acción de la luz.
F o t o g e n i a . F e m e n i n o . Fisica. Arte E T I M O L O G Í A . D e foto y magnético:
de p r o d u c i r i m á g e n e s p o r m e d i o d e francés, photomagnétique.
la l u z . Fotometría. F e m e n i n o . P a r t e de la
ETIMOLOGÍA. D e foto y génesis, crea- física q u e t r a t a de los medios de a p r e -
ción: f r a n c é s , photogene. ciar la intensidad de la luz.
Fotogénico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o E T I M O L O G Í A . D e fotómetro: francés,
á l a f o t o g e n i a . |] Q u e p r o m u e v e ó f a - photométrie.
vorece la a c c i ó n q u í m i c a de la luz. Fotométrico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i -
ETIMOLOGÍA, D e l g r i e g o cpaSg, cptüxóg, vo á la fotometría.
luz, y ysvváu), p r o d u c i r ; f r a n c é s , pho- E T I M O L O G Í A . D e fotometría: francés,
togénique. photométrique.
Fotografía. F e m e n i n o . A r t e d e F o t ó m e t r o . M a s c u l i n o . Física. I n s -
fijar e n l á m i n a s m e t á l i c a s , c r i s t a l , p a - trumento para conocer la intensidad
pel ú o t r a s u b s t a n c i a , l a i m a g e n d e de la luz.
una p e r s o n a ó c o s a , p o r m e d i o d e l a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o raójg, tpoxój,
cámara obscura y v a r i a s operaciones l u z , y ui-pov, m e d i d a (ACADEMIA): f r a n -
químicas. cés, photomelre.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cp¡5g, cpunój, F o t o p s i a . F e m e n i n o . Medicina. L e -
luz, y yptxcpto, g r a b a r , d i b u j a r , r e p r e - sión de la vista que consiste en pre-
sentar (ACADEMIA): i t a l i a n o y c a t a l á n , sentarse la luz al enfermo formando
fotografía; f r a n c é s , photographie. columnas ó rastros luminosos.
Fotografiar. A c t i v o . E j e r c e r e l a r t e E T I M O L O G Í A . D e foto y e l g r i e g o
de l a f o t o g r a f í a . || M e t a f ó r i c o . D e s - ópsis, v i s t a : f r a n c é s , photopsie.
cribir de p a l a b r a ó p o r e s c r i t o , e n t é r - F o t o s c i a t é r i c a . F e m e n i n o . GNOMÓ-
minos t a n p r e c i s o s y c l a r o s y c o n t a l HICA.
verdad,sucesos, cosas ó personas, q u e F o t o s c ó p i c o , ca. A d j e t i v o . Zoolo-
parecen p r e s e n t a r s e a n t e la vista. gía. E p i t e t o d e l o s a n i m a l e s i n v e r t e -
Fotográficamente. A d v e r b i o de b r a d o s , c u y o s ojos d a n s o l a m e n t e l a
modo. S e g ú n l o s p r i n c i p i o s d e l a f o - sensación g e n e r a l de la luz y de l a
tografía. obscuridad.
ETIMOLOGÍA. D e fotográfica y el sufijo E T I M O L O G Í A . D e foto y e l g r i e g o sko-
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fotográfica- péó, y o m i r o : f r a n c é s , pholoscopique.
ment; f r a n c é s , photographiquement; ita- Fotosfera. F e m e n i n o . Astronomía..
liano, fotográficamente. A t m ó s f e r a l u m i n o s a del sol.
Fotográfico, c a . A d j e t i v o . L o p e r - E T I M O L O G Í A . D e foto y e l g r i e g o
teneciente á la fotografía. sphaira (acpaipa): f r a n c é s , pliotosphére.
ETIMOLOGÍA. D e fotografía: catalán, F ó t u l a . F e m e n i n o . Zoología. Espe-
fotográfich, ca; f r a n c é s , pholographique, cie de c u c a r a c h a de Indias.
italiano, fotográfico. Fotntazo. Masculino a m e r i c a n o . E l
F o t ó g r a f o . M a s c u l i n o . El q u e e j e r - t o q u e ó voz q u e se d a c o n el f o t u t o ó
ce l a f o t o g r a f í a . caracol.
ETIMOLOGÍA. D e fotografía: italiano, Fotuto. Masculino. F l a u t a g r a n d e
fotógrafo; f r a n c é s , photographe; oata- de m a d e r a q u e t o c a n los indios c u a n -
lán, fotógrafo. do se j u n t a n e n sus b o r r a c h e r a s y
F o t o l i t o g r a f í a . F e m e n i n o . Arte d e t a m b i é n e n l a g u e r r a . || A m e r i c a n o .
preparar la piedra litográfica p o r in- Caracol g r a n d e con q u e se llama en
t e r v e n c i ó n d e l a l u z Bolar q u e , d i s o l - el c a m p o á l o s q u e se h a l l a n á g r a n
viendo c i e r t a s s u b s t a n c i a s i m p r e s i o - distancia.
n a b l e s , f a c i l i t a la f o r m a c i ó n d e l o s Fourierismo. Masculino. Sistema
trazos en relieve propios para la es- de Fourier.
F R A C 436 F R A C

E T I M O L O G Í A . D e Carlos FOURIER, a u - d a s d e l t o d o . || Aritmética. E l NÚMERO


t o r d e l s i s t e m a , l l a m a d o t a m b i é n fa- Q U E B R A D O . || A n t i c u a d o . INFRACCIÓN. ||
lansteriano: francés, fourierisme. A n t i c u a d o . Q U E B R A N T A M I E N T O , p o r el
Fourierista. Común. P a r t i d a r i o de r o m p i m i e n t o ó f u e r z a h e c h a p a r a li-
las doctrinas del socialista Fourier. brarse de alguna opresión.
E T I M O L O G Í A . D e fourierismo: francés, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fractio; de
fourieriste. fractum, s u p i n o d e frangére, romper:
Foveola. F e m e n i n o . FOSA. c a t a l á n , fracció; provenzal, fracción;
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fóvéa, b o y o . f r a n c é s , fraction; italiano, frazione.
Foveolado, da. A d j e t i v o . Historia F r a c c i o n a n t e . A d j e t i v o . Divisible
natural. Sembrado de p e q u e ñ a s fo- en fracciones.
sas. F r a c c i o n a d o , d a . A d j e t i v o . Diri-
ETIMOLOGÍA. D e faveolar: f r a n c é s , fa- d i d o e n f r a c c i o n e s , c o m o c u a n d o se
ve'ole'. d i c e : partido FRACCIONADO.
F o v e o l a r . A d j e t i v o . Historia natu- ETIMOLOGÍA. D e fraccionar: francés,
ral. Q u e t i e n e l a s u p e r f i c i e c u b i e r t a fractionné.
de pequeñas fosas. F r a c c i o n a m i e n t o . M a s c u l i n o . Ac-
E T I M O L O G Í A . D e faveola: f r a n c é s , fa- to ó efecto de fraccionar.
ve'olaire. E T I M O L O G Í A . D e fraccionar: francés,
F o v e o l i a . F e m e n i n o . » H i s t o r i a natu- fraclionnement.
ral. G é n e r o d e m e d u s a s . F r a c c i o n a n t e . P a r t i c i p i o activo
E T I M O L O G Í A . D e foveola. d e f r a c c i o n a r . || A d j e t i v o . Q u e frac-
Foya. Femenino. Provincial Astu- ciona.
r i a s . H o r n a d a d e c a r b ó n . || A n t i c u a d o . F r a c c i o n a r . A c t i v o . D i v i d i r una
HOYA. cosa en partes ó fracciones.
Foyo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HOYO. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fractionner.
F o y o s o , sa. Adjetivo anticuado. F r a c c i o n a r i o , r i a . A d j e t i v o . Arit-
Hoyoso. mética. S e dice d e l n ú m e r o quebrado
Foz. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ALFOZ. ó que se representa como t a l .
|| A n t i c u a d o . H o z , p o r l a a n g o s t u r a E T I M O L O G Í A . D e fracción: francés,
d e l r í o . || A n t i c a a d o . H o z c o n q u e s e fractionnaire.
siega el trigo. Fraciado, da. A d j e t i v o anticuado.
ETIMOLOGÍA. E n l a p r i m e r a a c e p c i ó n , Franco, libre.
d e l á r a b e alhoz, r e g i ó n , t é r m i n o ; e n l a F r a c t í c o l a . A d j e t i v o . Zoología. Ca-
s e g u n d a , d e l l a t í n fauces, estrecho, l i f i c a c i ó n d e l o s a n i m a l e s c u y o cue-
fosa, desfiladero. llo ofrece u n a p r o f u n d a escotadura.
Frac. Masculino. V e s t i d u r a de hom- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fractus, roto,
bre que por delante llega hasta la y collum, cuello.
cintura y cubre todo el pecho cuan- F r a c t i c ó r n e o , n e a . A d j e t i v o . Zoo-
do se abotona y p o r detrás tiene d o s logia. Q u e t i e n e l a s a n t e n a s c o m o ro-
faldones m á só menos anchos y lar- tas.
gos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fractus, roto,
E T I M O L O G Í A . D e l a l e m á n frack: f r a n - y cornu, c u e r n o .
c é s , frac; c a t a l á n , frach. F r a c t í n e d o , d a . A d j e t i v o . Zoología.
Fracasable. Adjetivo. Que puede De pies q u ep a r e c e n rotos.
fracasar. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fractus, roto,
Fracasar. N e u t r o . R o m p e r s e , h a - y pes, pedís, p i e .
cerse pedazos y desmenuzarse alguna Fractura. F e m e n i n o . Rotura ó
cosa. Dícese r e g u l a r m e n t e de l a s em- q u e b r a n t a m i e n t o h e c h o c o n esfuerzo.
barcaciones cuando, tropezando en • | Cirugía. El rompimiento d e un
a l g ú n e s c o l l o , s e h a c e n p e d a z o s . || M e - hueso.
táfora. Frustrarse u n a pretensión ó E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fractura, ro-
proyecto. t u r a , f o r m a a b s t r a c t a d e fractus, r o t o ,
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fracassare, p a r t i c i p i o p a s i v o d e frangére, romper:
d e fra, e n t r e , y cassare, r o m p e r : f r a n - c a t a l á n , fractura; franeós, fracture;
c é s , fracasser; catalán, fracassar. italiano, fraltura.
Fracaso. Masculino. Caída ó ruina F r a c t u r a d l e . A d j e t i v o . Q u e puede
de alguna cosa con estrépito y rom- fracturarse.
p i m i e n t o . || M e t á f o r a . S u c e s o l a s t i m o - F r a c t u r a c i ó n . F e m e n i n o . Acción
so, i n o p i n a d o y f u n e s t o . ó efecto de fracturar.
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fracasso; F r a c t u r a d o , d a . A d j e t i v o . Cirugía.
f r a n c é s , fracas; c a t a l á n , fracás. Q u e h a s u f r i d o f r a c t u r a , c o m o miem-
F r a c c i ó n . F e m e n i n o . L a d i v i s i ó n b r o FRACTURADO.
d e a l g u n a c o s a e n p a r t e s . || C a d a u n a ETIMOLOGÍA. D e fracturar: francés,
d e l a s p a r t e s ó p o r c i o n e s | d e u n t o d o fracturé; c a t a l á n , fracturat, da.
con relación á él, divididas ó separa- F r a c t u r a d o r , r a . A d j e t i v o . Que
F R A G 437 FRAG
fractura. Usase t a m b i é n como sus- a r m a d o , d e f e n d i d o (ACADEMIA): c a t a -
tantivo. l á n y p o r t u g u é s , fragata; f r a n c é s , fre-
F r a c t u r a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de gate; i t a l i a n o , fregata.
f r a c t u r a r . || A d j e t i v o . Q u e f r a c t u r a . Fragatín. Masculino diminutivo de-
F r a c t u r a r . A c t i v o . Cirugía. Rom- fragata.
p e r el h u e s o c o n v i o l e n c i a , s i n d i v i d i r Fragatón. Masculino a u m e n t a t i v o
el p e l l e j o d e l a c a r n e . U s a s e t a m b i é n d e f r a g a t a . [| E s p e c i e d e n a v i o v e n e -
como r e c í p r o c o . ciano.
ETIMOLOGÍA. D e fractura; catalán, Fragífero, ra. A d j e t i v o . Botánica.
fracturar; f r a n c é s , fraclurer. Que produce fresas.
Fracnra. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F L A - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraga, fresas,
QUEZA. y ferré, l l e v a r .
Frade. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FRAI- Fragiforme. A d j e t i v o . Historia
LE. || A n t i c u a d o . H E R M A N O . natural. Q u e tiene forma de fresa.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fráter, herma- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fraga, fresas,
no. (ACADEMIA.) y forma.
Fradear. N e u t r o a n t i c u a d o . E n - Frágil. A d j e t i v o . Quebradizo, y
trarse ó m e t e r s e fraile. que con g r a n facilidad se hace peda-
ETIMOLOGÍA. D e frade. z o s , c o m o e l b a r r o , e l v i d r i o , e t c . ||
Fradre. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F R A I * Metáfora. Se dice de l a persona q u e
LE. || A n t i c u a d o . H E R M A N O . cae fácilmente en a l g ú n pecado, es-
ETIMOLOGÍA. D e frade. p e c i a l m e n t e c o n t r a l a c a s t i d a d . || C a -
Fraga. F e m e n i n o . A r b u s t o , FRAM- duco y perecedero.
BUESO. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fragilis, que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fraga, p l u r a l , s e r o m p e c o n f a c i l i d a d : c a t a l á n , frá-
fresas, f r u t i l l a s . gil; f r a n c é s , fragüe, q u e es la forma
Fragancia. F e m e n i n o . FRAGRAN- italiana.
ciA.||01or s u a v e , d e l i c i o s o . || M e t á f o r a . Frágile. Adjetivo anticuado. FRÁ-
El b u e n n o m b r e y f a m a d e l a s v i r t u - GIL.
des d e a l g u n a p e r s o n a . Fragilidad. Femenino. L a disposi-
ETIMOLOGÍA. Del latín fragrantia: ción q u e u n a cosa tiene de quebrarse
i t a l i a n o , fragrancia; catalán, fragan- f á c i l m e n t e . || M e t á f o r a . L a f a c i l i d a d
cia. q u e se t i e n e de c a e r e n lo m a l o .
F r a g a n t e . A d j e t i v o . F R A G R A N T É . || E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fragllítas: ita-
Lo q u e d e s p i d e d e s í b u e n o l o r . || F R A - l i a n o , fragilitá; f r a n c é s , fragilité; cata-
GANTE (EN). M o d o a d v e r b i a l . E n e l m i s - l á n , fragilitat; portugués, fragiüdade.
mo h e c h o , e n e l p u n t o ó i n s t a n t e d e Fragilísimo, ma. Adjetivo super-
la e j e c u c i ó n . lativo de frágil.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fragrans, fra- Frágilmente. Adverbio de modo.
gránlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e fra- Con fragilidad.
gráre, o l e r m u c h o : c a t a l á n , fragant; E T I M O L O G Í A . D e frágil y e l s u f i j o a d -
francés, fragrant. v e r b i a l mente: catalán, frágilment;
Fragantísimo, ma. A d j e t i v o super- italiano, frágilmente.
lativo de f r a g a n t e . F r a g m a . M a s c u l i n o . Botánica. Ta-
Fragaria. F e m e n i n o . BoUinica. bique transversal de u n fruto.
Hierba medicinal p e q u e ñ a , q u e e c h a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cppáaao)
los t a l l o s r a s t r e r o s y n u d o s o s , l a s h o - (phrássó), c e r c a r : ippayua (phrágma),
jas d e t r e s e n t r e s , a o v a d a s y c o m o tabique: francés, phragme.
a s e r r a d a s p o r e l b o r d e , l a s flores a m a - Fragmentario, ria. Adjetivo. Com-
rillas, e l f r u t o d e l t a m a ñ o d e l a s c e r e - puesto de fragmentos.
zas, p u l p o s o , d e c o l o r r o j o , y l a s s e - ETIMOLOGÍA. D e fragmento: francés,
millas m u y p e q u e ñ a s y e s p a r c i d a s p o r fragnientaire.
la s u p e r f i c i e d e é l . Fragmento. Masculino. L a p a r t e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fraga, fresas. ó porción pequeña de algunas cosas
(ACADEMIA.) quebradas ó partidas.¡¡Metáfora. P a r -
F r a g a t a . F e m e n i n o . Marina. Buque t e q u e h a q u e d a d o , ó q u e se publica,
de t r e s p a l o s , c o n c o f a s y v e r g a s e n de u n l i b r o ó e s c r i t o .
todos e l l o s . L a d e g u e r r a s ó l o t i e n e ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fragmentum,
una b a t e r í a c o r r i d a e n t r e l o s p u e n t e s , porción de cosa rota: italiano, fram-
además d e l a c u b i e r t a , á d i f e r e n c i a d e mentó; f r a n c é s , p r o v e n z a l y c a t a l á n ,
los n a v i o s q u e , a p a r t e d e é s t a s d e c u - fragment.
bierta, t i e n e n d o s ó t r o s c o r r i d a s e n - Fragmcntoso, sa. A d j e t i v o . L l e n o
t r e l o s p u e n t e s . || L I G E R A . C O R B E T A . de fragmentos.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aphrácta; d e l ETIMOLOGÍA. D e fragmento: francés,
g r i e g o ¿typaxTOS, d e s a r m a d o , b u q u e fragmenteux.
m e r c a n t e ; de á p r i v a t i v a , y ypámoc, Fragmífero, ra. Adjetivo. Zoología
FRA.G 438 FRAI
;/ botánica. Dividido p o r membranas ria.^ L l e g a r á u n i r s e , t r a b a r s e y con-
transversales. s o l i d a r s e el b a r r o , y e s o ó a r g a m a s a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phrñgma, que se h a g a s t a d o en l a s obras.
t a b i q u e , m e m b r a n a divisoria, y el la- ETIMOLOGÍA. D e l g o d o vurkjan, obrar,
t i n ferré, llevar. t r a b a j a r . (ACADEMIA.)
Fi'agniotrico. M a s c u l i n o . Botánica. F r a g u r a . F e m e n i n o . FRAGOSIDAD,
Género de hongos. F r a i l a d a . F e m e n i n o . A c c i ó n des-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phrágma, ta- c o m p u e s t a y d e m a l a c r i a n z a , come-
b i q u e , y thrix, lliricliós (6pí£, Spixóg), c a - tida por u n fraile.
bello, p o r s e m e j a n z a de forma. E T I M O L O G Í A . D e fraile: c a t a l á n , fra-
Fragolino. M a s c u l i n o . Ictiología. rada.
Especie de pescado. F r a i l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . D a r el
F r a g ó n . M a s c u l i n o . Botánica. Gé- hábito de fraile á alguno.
nero de plantas esparragineas. Frailazo. Masculino aumentativo
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fraga, fresas. d e f r a i l e . || H o m b r e g r o s e r o .
F r a g o r . M a s c u l i n o . Poética. Ruido, E T I M O L O G Í A . D e fraile: c a t a l á n , frarol
estruendo. F r a i l e . M a s c u l i n o . N o m b r e q u e se
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fragor, ruido, d a á l o s r e l i g i o s o s d e c i e r t a s órdenes.
estruendo: italiano, fragore. || E l d o b l e z h a c i a a r r i b a q u e s e suele
Fragoroso, sa. A d j e t i v o . Q u e c a u - h a c e r e n e l r u e d o d e l o s v e s t i d o s de
sa fragor. l a s m u j e r e s . || Imprenta. E l p e d a z o de
E T I M O L O G Í A . D e fragor. (ACADEMIA.) p a p e l q u e p o r h a b e r l e d a d o p o c a tin-
F r a g o s a . F e m e n i n o . Botánica. Gé- t a ó e s t a r a l g o s e c o a l t i e m p o de ti-
nero de plantas umbelíferas. r a r s e q u e d ó sin s e ñ a l a r lo bastante.
E T I M O L O G Í A . D e fragoso. || E n l o s i n g e n i o s d e a z ú c a r , e l gaba-
Fragosidad. F e m e n i n o . L a aspere- z o ó c i b e r a q u e q u e d a d e l a c a ñ a des-
za y e s p e s u r a d e los m o n t e s , ó c a m i n o p u é s d e h a b e r l e s a c a d o t o d o e l jugo.
lleno de asperezas y breñas. || D E MISA Y OLLA. E l q u e e s t á desti-
E T I M O L O G Í A . D e fragoso: catalán, n a d o p a r a a s i s t i r a l c o r o y servicio
fragositat. d e l a l t a r , y n o s i g u e l a c a r r e r a de cá-
F r a g o s í s i m o , ma. A d j e t i v o s u p e r - t e d r a s ó p u l p i t o , n i t i e n e l o s grados
l a t i v o de fragoso. q u e s o n c o n s i g u i e n t e s á e l l a . || FRAI-
Fragoso, sa. A d j e t i v o . Á s p e r o , i n - LE Q U E P I D E POR D I O S , P I D E PARA DOS.
trincado, lleno de quiebras, malezas R e f r á n q u e e x p l i c a q u e e n l a s obras
y b r e ñ a s . || R u i d o s o , e s t r e p i t o s o . d e c a r i d a d q u e s e h a c e n c o n e l próji-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fragosas: c a - m o n o sólo se i n t e r e s a el q u e las re-
t a l á n , fragas, a. c i b e , s i n o t a m b i é n e l q u e l a s hace,
F r a g r a n c i a . F e m e n i n o . FRAGANCIA. p o r e l m é r i t o q u e a d q u i e r e c o n Dios.
Fragranté. Adjetivo. FRAGANTE. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fráler, h e r m a -
F r a g r a n t í s i m o , ma. A d j e t i v o . F R A - n o : i t a l i a n o , frate; f r a n c é s , frerc; ca-
GANTÍSIMO. talán, frare.
Fragna. F e m e n i n o . El fogón en q u e F r a i l e a r . A c t i v o . P r o v i n c i a l An-
el h e r r e r o y o t r o s artífices q u e t r a - d a l u c í a . P o d a r l o s á r b o l e s h a s t a de-
bajan en metales tienen la lumbre j a r l o s m o c h o s c o m o l a c a b e z a d e un
p a r a f o r j a r l o s . || S A N G R A R L A F R A G U A . fraile.
F r a s e metafórica. E n t r e los h e r r e r o s F r a i l c c i c o , lio. M a s c u l i n o diminu-
y cerrajeros, hacer correr por un agu- t i v o d e f r a i l e . || A V E F R Í A . || E n el tor-
j e r o q u e á e s t e fin t i e n e l a f r a g u a la n o d e l a s e d a , c a d a u n o d e l o s d o s zo-
escoria que resulta del carbón y de q u e t i l l o s h i n c a d o s e n é l , á m o d o de
las hoces del hierro. p i l a r e s , d o n d e s e a s e g u r a e l husillo
ETIMOLOGÍA. D e fraguar. d e h i e r r o . || P r o v i n c i a l A n d a l u c í a . Ca-
Fraguante. Adjetivo. Q u e se p u e d e d a u n a d e l a s v a r a s c o n q u e s e sujeta
fraguar. la p u e n t e d e l a n t e r a de l a s correderas
Fraguador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - e n l a s c a r r e t a s . || P r o v i n c i a l A n d a l u -
nino metafórico. El ó la que fragua, c í a . C u a l q u i e r a d e l o s d o s p a l i t o s que
piensa y discurre a l g u n a cosa. Tóma- e s t á n p o r b a j o d e l a s o r e j e r a s para
s e e n m a l a p a r t e ; c o m o FRAGUADOR d e q u e é s t a s n o s e p e g u e n c o n la cabeza
enredos, etc. del arado.
Fraguamiento. Masculino. Acto ó E T I M O L O G Í A . D e fraile: c a t a l á n , fra-
efecto de fraguar. reí.
Fraguante (EN).Modo adverbial Frailecito. M a s c u l i n o diminutivo
a n t i c u a d o . E N FRAGANTE. d e f r a i l e . || E l j u g u e t e q u e h a c e n los
F r a g u a r . A c t i v o . F O R J A R . [| M e t á f o - n i ñ o s c o r t a n d o l a p a r t e s u p e r i o r de
r a . I d e a r , p e n s a r y d i s c u r r i r la d i s p o - u n a h a b a , sacándole el g r a n o y que-
sición de a l g u n a cosa. T ó m a s e co- d a n d o el hollejo d e m o d o q u e remeda
m ú n m e n t e e n m a l a p a r t e . || Albañile- á la capilla de u n fraile.
PEAN 439 FBAN
ETIMOLOGÍA. D e fraile. Francado. Masculino. FRISGA.
Frailego, ga. Adjetivo anticuado. Francalete. M a s c u l i n o . Correa
FRAILESCO. que, c e r r a d a c o n u n a hebilla, f o r m a
Frailejón. M a s c u l i n o . Botánica. c o m o u n a s o r t i j a , p a r a o p r i m i r ó a s e -
P l a n t a d e l t a m a ñ o y figura d e u n g u r a r a l g u n a c o s a ,
fraile v e s t i d o d e b l a n c o , q u e e c h a ETIMOLOGÍA. D e franja.
u n a s flores a m a r i l l a s m u y h e r m o s a s , Francamente. Adverbio de m o d o .
pero de olor d e s a g r a d a b l e . Se s a c a Con f r a n q u e z a .
de e l l a p o r i n c i s i ó n u n a r e s i n a m e d i - E T I M O L O G Í A . D e franca y e l s u f i j o
cinal. a d v e r b i a l mente: provenzal, franca-
F r a i l e n g o , g a . A d j e t i v o . F R A I - men, franchamen; catalán, franca-
LESCO. mente f r a n c é s , franchement; italiano,
F r a i l e ñ o , ñ a . A d j e t i v o . F R A I L E S C O . francamente.
Frailería. F e m e n i n o familiar. L o s Francés, sa. Adjetivo. L o que per-
frailes e n c o m ú n . t e n e c e á F r a n c i a y el nacido e n ella.
Frailero, ra. M a s c u l i n o y femeni- I| M a s c u l i n o . E l i d i o m a f r a n c é s . ! [Nom-
no. P e r s o n a q u e es m u y a p a s i o n a d a b r e p r o p i o a n t i c u a d o d e varón.||FRAN-
á frailes. cisco, q u e fué a l principio diminutivo
ETIMOLOGÍA. D e fraile: c a t a l á n , fra- d e F R A N C É S . || A L A F R A N C E S A . M o d o a d -
rer, a. verbial. Al uso de Francia.
Frailesco, ca. A d j e t i v o f a m i l i a r . E T I M O L O G Í A . D e franco: francés,
Lo p e r t e n e c i e n t e á frailes. francais; c a t a l á n , francés, a; i t a l i a n o ,
F r a i l e z u e l o . M a s c u l i n o d i m i n u t i v o franéese.
de f r a i l e . Francesilla. Femenino. Especie de
Frailía. F e m e n i n o . El estado r e - r a n ú n c u l o de j a r d i n e r í a , c o n r a í z bul-
gular. b o s a ó d e c e b o l l a , y flor m u y h e r m o -
F r a i l i l l o s . M a s c u l i n o p l u r a l . A R Í - s a . || A n t i c u a d o E s p e c i e d e c i r u e l a ,
SARO. que llamaron asi antiguamente por
F r a i l ó n , afrailóte. M a s c u l i n o a u - h a b e r s e t r a í d o d o F r a n c i a ; y a n o s e
mentativo de fraile. conoce por este nombre.
Frailuco. M a s c u l i n o . E l fraile des- ETIMOLOGÍA. D e francesa: catalán,
preciable y de poco respeto. francesilla.
Frailuno, na. A d j e t i v o familiar. Francesismo. M a s c u l i n o . GALI-
P r o p i o d e f r a i l e . S e u s a e n t o n o d e s - CISMO.
preciativo. F r a n c i a . N o m b r e p r o p i o . ¿ESTAMOS
Fraire. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F R A I - AQUÍ, ó EN FRANCIA? E x p r e s i ó n f a m i -
LE. l i a r . ¿ESTAMOS A Q U Í , Ó EN J A U J A ?
F r a i n a s ó n . M a s c u l i n o . FRANCMASÓN. Francisca. Femenino anticuado.
Framasonería. F e m e n i n o . FRANC- E s p e c i e d e s e g u r , a r m a d e los fran-
MASONERÍA. cos.
Frambuesa. F e m e n i n o . Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n francisca,
El fruto del frambueso. u n a h a c h a d e d o s filos; d e l g e r m á n i c o
ETIMOLOGÍA. D e l h o l a n d é s braambe- franck, f r a n c o : f r a n c é s , francisca.
zie: a n t i g u o a l t o a l e m á n , brámberi; d e Franciscano, na. Adjetivo. L o per-
bram, z a r z a l , b r e ñ a , y bezie, f r u t a s i n teneciente á la orden de S a n F r a n c i s -
hueso; francés, framboise. co. Se u s a t a m b i é n como s u s t a n t i v o
Frambueso. Masculino. Botánica. en a m b a s terminaciones p o r los reli-
Arbusto, especie de zarza, con las r a - g i o s o s y m o n j a s d e e s t a o r d e n . || L ó
mas delgadas, redondas, guarnecidas q u e e s p a r e c i d o e n e l c o l o r a l del s a -
de e s p i n a s , l a s h o j a s v e r d o s a s , o b s c u - yal de la orden de S a n Francisco.
ras por encima y cubiertas de u n a es- ETIMOLOGÍA. De S a n FRANCISCO de
p e c i e d e t o m e n t o p o r d e b a j o , l a s flo- Asís, f u n d a d o r d e l a o r d e n á p r i n c i -
res p u r p ú r e a s , el fruto s e m e j a n t e á p i o s d e l s i g l o x m (1208): c a t a l á n , fran-
las z a r z a m o r a s , a l g o velloso, de c o - cisca, franciscano, a; f r a n c é s , francis-
lor rojo, olor f r a g a n t e , s u a v e , y s a b o r cain.
agridulce m u y agradable. Francisco, ca. Adjetivo. FRANCIS-
ETIMOLOGÍA. D e frambuesa. C A N O . A p l i c a d o á p e r s o n a s , ú s a s e tam-
fi'ámea. F e m e n i n o a n t i c u a d o . A r - bién como sustantivo.
ma u s a d a s o l a m e n t e e n t r e l o s a n t i - Francmasón. Masculino. E l q u e
guos g e r m a n o s , y l l a m a d a a s í e n su pertenece á la francmasonería.
lengua. E r a u n a asta c o n u n hierro á ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s franc-ma-
ia p u n t a , a n g o s t o y c o r t o , p e r o m u y con: d e franc, franco, libre, y macón,
a-gudo. albañil: catalán, fracmasó.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n framéa. Francmasonería. F e m e n i n o . A s o -
F r a n c a c h e l a . F e m e n i n o . COMILITO- ciación clandestina en q u e se u s a n
M A
I COMILONA. v a r i o s s í m b o l o s , t o m a d o s de la alba-
ERAN 440 FRAN
Ailería, como escuadras, niveles, e t c . ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n flaneha;
E T i M o L o o í A. D e l f r a n c é s franc-ma- d e l l a t í n flamméum, v e l o d e l a n a ; i t a -
connerie: c a t a l á n , fracmasonería. l i a n o , flanella; f r a n c é s , flanelle; c a t a -
F r a n c m a s ó n i c o , ca. A d j e t i v o . R e - lán, franel-la.
lativo á la francmasonería. F r a n g e . M a s c u l i n o . Blasón. L a di-
F r a n c o , ca. A d j e t i v o . L i b e r a l , d a - visión del escudo de a r m a s , hecha
d i v o s o , b i z a r r o y g a l a n t e . || D e s e m b a - con dos diagonales, q u e se c o r t a n en
razado, libre y sin impedimento algu- el c e n t r o .
n o . I] L i b r e , e x e n t o y p r i v i l e g i a d o . || E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frangere, cor-
Aplícase á l a s cosas q u e están libres t a r . (ACADEMIA.)
y exceptuadas de derechos y contri- Frangente. Participio de presente
buciones, y á loslugares, puertos, et- d e f r a n g i r . || M a s c u l i n o . A c o n t e c i -
cétera, en q u e se goza de esta exen- m i e n t o fortuito y d e s g r a c i a d o que
c i ó n . || S e n c i l l o , i n g e n u o y l e a l e n s u coge sin prevención.
t r a t o . || M a s c u l i n o . M o n e d a d e F r a n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frangente,
cia q u e equivale h o y á n u e s t r a pese- a b l a t i v o d e frangens, frangéntis, par-
t a . || E l t i e m p o q u e d u r a l a f e r i a e n t i c i p i o d e p r e s e n t e d e frangere, rom-
que se v e n d e libre de derechos; y a s i per.
s e d i c e : e l PBANCO e n t a l f e r i a d u r a Frangibilidad. F e m e n i n o . Cuali-
t a n t o s d í a s . || C U A R T E L . Blasón. E l p r i - dad de lo frangible.
m e r cuartel del escudo ó el cantón E T I M O L O G Í A . D e frangible: francés,
diestro deljefe, u n poco menor q u e el frangibílite'.
verdadero cuartel del cuartelaje, para F r a n g i b l e . A d j e t i v o . L o q u e e s ca-
diferenciarlo de éste, que es siempre paz de quebrarse ó partirse.
l a c u a r t a p a r t e d e l e s c u d o . || P l u r a l . E T I M O L O G Í A . D e frangir: francés.
E n l a c o s t a d e Á f r i c a l o s e u r o p e o s . || frangible.
Nombre social de todos los pueblos Frangir. Activo anticuado. P a r t i r
antiguos de la Germanía inferior. ó dividir u n a cosa e n diferentes pe-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l a n g l o s a j ó n fran- dazos.
ca, lanza_ a r r o j a d i z a : b a j o l a t i n , fran- E T I M O L O G Í A . Del latín frangere,
cus; i t a l i a n o , franco; francés, franc; romper.
catalán, franch. Frangitad. Femenino anticuado.
2. D e l l a t í n francas. (ACADEMIA.) FRAGILIDAD.
Francobai-bota. F e m e n i n o . P e s c a - F r a n g l e . M a s c u l i n o . Blasón. La
do d e a g u a dulce p a r e c i d o a l g o b i o . faja e s t r e c h a q u e sólo t i e n e de an-
Francolín. Masculino. A v e del ta- c h u r a l a s e x t a p a r t e d e l a faja ó la
m a ñ o de la perdiz y s e m e j a n t e á ella; décimaoctava del escudo.
la gorja y el vientre son negros, y los ETIMOLOGÍA. D e franja.
pies, rojos. Frangolla. A c t i v o a n t i c u a d o . Que-
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o francolino: b r a n t a r e l g r a n o d e l t r i g o . || M e t á f o -
f r a n c é s , francolín; catalán, francoli. ra. H a c e r a l g u n a cosa deprisa y mal.
Francote, ta. A d j e t i v o f a m i l i a r . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frangere, que-
Franco sin reserva de ningún géne- b r a n t a r . (ACADEMIA.)
ro, p r e s e n t a n d o el doble c a r á c t e r d e F r a n g o l l o . M a s c u l i n o . E l t r i g o co-
la hombría de bien y de u n a llaneza c i d o q u e s e s u e l e c o m e r e n c a s o de
casi rústica. necesidad en lugar de potaje.
E T I M O L O G Í A . D e franco: catalán, E T I M O L O G Í A . D e l a t í n frango, yo
francot, a. rompo.
Francuria. F e m e n i n o . Botánica. F r a n g o t e . M a s c u l i n o . Comercio. E s -
Especie de arbusto pequeño del Nilo, pecie de fardo, q u e es m a y o r ó menor
c o n flores a m a r i l l a s . que losregulares de dos en carga.
Franchipán. Masculino. Botánica. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frango, y o d i -
Á r b o l d e l a A m é r i c a t r o p i c a l . || C i e r - vido.
t a p o m a d a d e olor, m u y conocida. Frangotillo. Masculino diminutivo
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o i n d í g e n a . de f r a n g o t e .
Francho. Masculino familiar. Nom- F r á n g u l a . F e m e n i n o . Botánica. E s -
b r e p a t r o n í m i c o . FRANCISCO. p e c i e d e a r b u s t o c u y a c o r t e z a es pur-
F r a n c h o t e . M a s c u l i n o . FRANCHUTE. gante.
Franchute. Masculino. N o m b r e d e E T I M O L O G Í A . D e rhammus FRÁNGULA:
desprecio q u ed a la gente popular á catalán, frángula.
los franceses, y en general á los ex- F r a n g u l á c e o , c e a . A d j e t i v o . Bola.-
tranjeros. nica. P a r e c i d o á l a f r á n g u l a .
F randa. Femenino anticuado. ETIMOLOGÍA. D e frángula.
Eronda. Frangulina. Femenino. Química.
F r a n e l a . F e m e n i n o . T e j i d o fino d e S u b s t a n c i a p u r g a t i v a , e x t r a c t a d a de
lana. la frángula.
FRAN 441 FRAS
ETIMOLOGÍA. D e frángula: francés, I Franquednmbre. Femenino anti-
franguline. cuado. Franqueza, libertad.
Franja. Femenino. Guarnición, á Franquedumne. ' Femenino anti-
modo d e g a l ó n , t e j i d a d e h i l o d e o r o , c u a d o . FRANQUEDUMBRE.
plata, seda, lino ó lana, que sirve p a r a Franquelote. Masculino. Especie
adornar y g u a r n e c e r los vestidos ú de p e s c a d o .
otras cosas. Franqnencia. Femenino anticua-
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n fiber, e x - d o . F r a n q u e z a , l i b e r t a d .
t r e m o ; fibra, h i l o s u t i l ; fimbria, el F r a n q u e o . Masculino. El acto de
c a n t o m á s b a j o , f i l e t e ó r e m a t e d e l a f r a n q u e a r l a s c a r t a s . || E l d a r l i b e r t a d
v e s t i d u r a : i t a l i a n o , frangía; proven- al esclavo.
zal, fremma; catalán, franja. Franqueza. Femenino. Libertad,
2. D e l f r a n c é s frange. (ACADEMIA.) exención.||Liberalidad y generosidad.
F r a n j a r . A c t i v o . G u a r n e c e r c o n || M e t á f o r a . S i n c e r i d a d , l i s u r a , a b e r -
franjas. t u r a de corazón, ingenuidad.
Franjeado, da. Participio pasivo E T I M O L O G Í A . D e franco: catalán,
de f r a n j e a r . franquesa; p r o v e n z a l , franquesa; por-
ETIMOLOGÍA. D e franjear: francés, t u g u é s , franqueza; f r a n c é s , franchi.se;
frange: c a t a l á n , franjat, da. i t a l i a n o , franchezza, franchigia.
Franjear. Activó. FRANJAS. Franquía. Femenino. Voz que se
E T I M O L O G Í A . D e franja: f r a n c é s , u s a e n l a s f r a s e s p o n e r s e e n FRAN-
franger. QUÍA, e s t a r e n FRANQUÍA, y s i g n i f i c a n
Franjita. Femenino diminutivo de estar la embarcación en u n puerto
franja. dispuesta p a r a salir i n m e d i a t a m e n t e
E T I M O L O G Í A . D e franja: c a t a l á n , de él.
fránjela. ETIMOLOGÍA. D e franquicia.
Fran.jón. Masculino aumentativo Franquicia. Femenino. Libertad y
de f r a n j a . exención que se concede á a l g u n a
E T I M O L O G Í A . D e franja: catalán, persona para no pagar derechos p o r
franjassa; f r a n c é s , frangeon, diminu- las mercaderías q u e introduce óex-
tivo. trae.
Franjnela. Femenino diminutivo ETIMOLOGÍA. D e franqueza.
de f r a n j a . Franquísimamente. Adverbio de
F r a n q u e . M a s c u l i n o . Blasón. F a j a m o d o s u p e r l a t i v o d e f r a n c a m e n t e .
que s ó l o o c u p a l a d é c i m a o c t a v a p a r t e Franquísimo, ma. Adjetivo super-
del e s c u d o . lativo de franco.
E T I M O L O G Í A . D e franco: catalán, Fransias. Femenino plural anti-
franque. c u a d o . J á c a r a s , c u e n t o s . || F R A N C I A S .
Franqueado, da. Adjetivo anticua- F r a ñ e r . Activo anticuado. QUF.-
do q u e s e a p l i c a b a a l z a p a t o r e c o r t a - B R A N T A R .
do y d e s v i r a d o p u l i d a m e n t e . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n / V a n g e c e . ( A C A -
ETIMOLOGÍA. D e franquear: f r a n c é s , DEMIA.)
franchi; p r o v e n z a l , franquit; catalán, Frao. Masculino. Provincial Ara-
franquejat, da; i t a l i a n o , franclieggiato. g ó n . F R A U D E .
Franqueamiento. Masculino anti- F r a q u e . Masculino. FRAC.
cuado. E l a c t o y efecto d e d a r liber- Fraquecito. Masculino diminutivo
tad a l esclavo. de f r a q u e y frac.
Franquear. Activo. Libertar, ex- Fraqueza. Femenino anticuado.
ceptuar á u n o de a l g u n a contribu- FLAQUEZA.
ción, t r i b u t o , p e c h o ú o t r a c o s a . || Frasea. Femenino anticuado. Ho-
Conceder l i b r e m e n t e y c o n g e n e r o s i - j a r a s c a y l e ñ a m e n u d a d e l m o n t e
dad a l g u n a c o s a á o t r o . || D e s e m b a r a - b a j o .
zar, q u i t a r l o s i m p e d i m e n t o s q u e e s - E T I M O L O G Í A . D e l i t a l i a n o frasca, f o -
t o r b a n é i m p i d e n e l c u r s o d e a l g u n a l l a j e ; frascheggio, r u i d o d e h o j a s ; fras-
cosa, c o m o FRANQUEAR l a p u e r t a , e l cheggiare, m e t e r bulla: francés, fras-
p a s o , e t c . || P a g a r a n t i c i p a d a m e n t e e l qué, r u i d o .
p o r t e d e l a s c a r t a s e n e l c o r r e o . || A n - Frasco. Masculino. Vaso alto y an-
t i c u a d o . D a r l i b e r t a d a l e s c l a v o . || g o s t o , d e c u e l l o r e c o g i d o , q u e s e h a -
Recíproco. P r e s t a r s e f á c i l m e n t e á l o s ce d e vidrio, p l a t a , cobre, e s t a ñ o ú
d e s e o s d e l o s o t r o s . || D e s c u b r i r s u i n - o t r a m a t e r i a , y s i r v e c o m ú n m e n t e
t e r i o r á o t r o . || A n t i c u a d o . H a c e r s e p a r a t e n e r y c o n s e r v a r l o s l i c o r e s . | |
tranco, libre ó e x e n t o . El vaso,hecho regularmente de cuer-
E T I M O L O G Í A . D e franco: c a t a l á n , no, e n q u e se lleva la p ó l v o r a p a r a
nyinque.jar; p r o v e n z a l , franquir; f r a n - c a r g a r l a e s c o p e t a . ¡| M a s c u l i n o f a m i -
cés, franchir; i t a l i a n o , franeare, frm- l i a r . N o m b r e p r o p i o . F R A N C I S C O : s e
wegyiure. usa comúnmente en Andalucía.
29
'romo UI
F E A S 442 F E A T

BnMor,OGÍA. Del alemán flasche. d e h i e r r o d e l g a d a s , e l c u a l t i e n e e n l a


(ACADEMIA.) p a r t e s u p e r i o r d o s g o z n e s ó fijas c o n
frase. Femenino. E l conjunto de que se echa sobre el t í m p a n o para
v o c e s q u e f o r m a u n a proposición; y a s e g u r a r el pliego de p a p e l que se ha
e n e s t e s e n t i d o s e e n t i e n d e l a p a l a b r a de t i r a r , y s e c u b r e c o n p a p e l ó per-
FRASE c u a n d o d e e l l a s e d i c e q u e e s g a m i n o t o d a a q u e l l a p a r t e q u e c o r r e s -
correcta ó viciosa, natural ó figura- p o n d e á l o q u e e n a l g u n a s p l a n a s
d a , e t c . ¡¡ L o c u c i ó n e n é r g i c a , y p o r l o d e b e q u e d a r e n b l a n c o , s i n i m p r i m i r ,
c o m ú n m e t a f ó r i c a , c o n i a q u e s e s i g - á fin d e q u e n o s e m a n c h e .
nifica m á s d e lo q u e se expresa, ú o t r a ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o frasquella,
c o s a d e l o q u e i n d i c a l a l e t r a . || E l m o - d i m i n u t i v o d e frasca, f o l l a j e : c a t a l á n ,
d o p a r t i c u l a r c o n q u e o r d e n a l a d i c - frasqueta.
ción y expresa sus pensamientos cada Frasquete. Masculino diminutivo
e s c r i t o r , y a u n l a Í n d o l e y a i r e espe- de f r a s c o . S e dice d e l o s q u e contie-
cial do c a d a l e n g u a ; a s í se dice: la n e n licores.
FRASE d e C i c e r ó n s e d i f e r e n c i a m u c h o F r a s q u í a . F e m e n i n o . Marina. B e -
d e l a d e S a l u s t i o ; l a FRASE c a s t e l l a n a g l a d e m a d e r a l a r g a y d e l g a d a p a r a
t i e n e g r a n a f i n i d a d y s e m e j a n z a c o n t r a z a r l o s c o r t e s d e i o s t a b l o n e s de
l a g r i e g a . || P R O V E R B I A L . L a q u e c o n - f o r r o . || C i e r t o a d o r n o d e l c a b a l l o ,
tiene alguna especie de proverbio ó acaso l a cincha.
s e n t e n c i a , c o m o : cada uno puede hacer E T I M O L O G Í A . D e frasca.
de su capa un sayo. || G A S T A R F R A S E S . F r a s q u i a r . A c t i v o . S e ñ a l a r l a fras-
Erase familiar. H a b l a r mucho y c o n quía en la pieza.
rodeos y circunloquios. F r a s q u i l l o , t o . M a s c u l i n o diminu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o c^pec^oum t i v o d e f r a s c o .
(plirázomai), h a b l a r ; cppáaig (phrúsis), Frasquito. Masculino diminutivo
l o c u c i ó n : d e l l a t í n phrúsis; i t a l i a n o y d e f r a s c o y F r a n c i s c o .
c a t a l á n , frase; f r a n c é s , phrase. Fraterna. F e m e n i n o . Corrección ó
Frasear. Activo. A d o r n a r c o n fra- r e p r e n s i ó n á s p e r a .
ses. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fráler, herma-
E T I M O L O G Í A . D e frase: f r a n c é s , n o , c o n a l u s i ó n a l f r a i l e . (ACADEMIA.)
phraser. F r a t e r n a l . A d j e t i v o . L o q u e es
F r a s e o l o g í a . F e m e n i n o . E l m o d o p r o p i o d e h e r m a n o s , c o m o a m o r FRA-
d e o r d e n a r l a s f r a s e s , p e c u l i a r á c a d a TERNAL, c a r i d a d FRATERNAL.
e s c r i t o r . [| E s t i l o v e r b o s o y r e d u n - E T I M O L o G Í A . D e fraterno: catalán,
dante. fraternal; f r a n c é s , fraternel; italiano,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phrúsis, f r a - fralernale.
s e , y lógos, m a n e r a : i t a l i a n o y c a t a - F r a t e r n a l m e n t e . A d v e r b i o de mo-
l á n , fraseología; francés, phraséologie. d o C o n F R A T E R N I D A D .
F r a s e o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . C o n - ETIMOLOGÍA. D e fraternal y e l sufijo
cerniente á la fraseología. a d v e r b i a l mente: catalán, fraternal-
E T I M O L O G Í A . D e fraseología: f r a n c é s , menl; f r a n c é s , fraternellement; italia-
phraséologique; italiano, fraseológico. n o , fraternalmente; latín, fráteme.
Fraseologista. C o m ú n . P e r s o n a F r a t e r n i d a d . F e m e n i n o . L a unión
q u e s e v a l e d e f r a s e o l o g í a e n s u l e n - y b u e n a c o r r e s p o n d e n c i a e n t r e her-
guaje. m a n o s y e n t r e l o s q u e so t r a t a n como
Fraseólogo. Masculino y femeni- tales.
n o . FRASEOLOGISTA. ETIMOLOGÍA. D e fraterno: l a t í n , frá-
F r a s i i i c a r . N e u t r o f a m i l i a r . F o r - lernilas; i t a l i a n o , fraternilá; francés,
m a r frases. fraternilé; c a t a l á n , fralernilat; portu-
Frasis. F e m e n i n o a n t i c u a d o . gués, fratemidade.
FRASE. Fraternización. F e m e n i n o . Ac-
Frasista. Común. I n v e n t o r de fra- ción ó efecto de fraternizar.
s e s ; q u e u s a m u c h a s f r a s e s . |[ A f e c t a - ETIMOLOGÍA. D e fraternizar: francés,
do e n el h a b l a r . fraternisation.
E T I M O L O G Í A . D e frase: c a t a l á n , fra- F r a t e r n i z a r . N e u t r o . U n i r s e y tra-
sista. tarse como hermanos.
Frasquera. F e m e n i n o . L a caja h e - E T I M O L O G Í A . D e fraterno: francés,
c h a c o n d i f e r e n t e s d i v i s i o n e s , e n q u e fraterniser; italiano, fralernizzare.
se g u a r d a n a j u s t a d o s l o s frascos p a r a Fraterno, n a . A d j e t i v o . L o que
llevarlos de u n a parte á otra sinque pertenece á los hermanos.
se m a l t r a t e n . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fralcrnus, for-
f r a s q n e r i l l a , t a . F e m e n i n o d i m i - m a a d j e t i v a d e fráler, h e r m a n o : ita-
nutivo de frasquera. l i a n o , fraterno; c a t a l á n , fraterno, a.
Frasqueta. F e m e n i n o . Imprenta,. F r a t e s a r . A c t i v o . L u s t r a r l a s me-
Un cuadro formado de cuatro varillas dias de seda y la pared con fratres.
F R A U 443 FREO

Fratres. M a s c u l i n o p l u r a l a n t i c u a - j m a d e r a e n q u e se solían a d e r e z a r l a s
do. T r a t a m i e n t o q u e s e d a b a á l o s t o c a s y m o ñ o s d e l a s m u j e r e s .
eclesiásticos q u e vivían en comuni- E T I M O L O G Í A . ¿ D e l a l e m á n frau, m u -
dad, de d o n d e s e h a n d e r i v a d o l a s v o - j e r , s e ñ o r a ? (ACADEMIA.)
c e s F R A I L E y F R E I L E . || I n s t r u m e n t o d e Fraxinela. F e m e n i n o . Botánica.
vidrio d e l a f o r m a d e u n h o n g o , c o n DÍCTAMO.
que se d a l u s t r e á l a s m e d i a s d e s p u é s E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frax"nus, el
de l a y a d a s . || I n s t r u m e n t o d e m a d e r a f r e s n o : f r a n c é s , fraxinelle; italiano,
para sacar lustre á las paredes. frassinella.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fratres, los Fraxinéleo, lea. Adjetivo. Botáni-
h e r m a n o s , n o m i n a t i v o p l u r a l d e frá- ca. P a r e c i d o á l a f r a x i n e l a .
ler. ETIMOLOGÍA. D e fraxinela.
Fratricida. Común. E l q u e m a t a á Fraxíneo, nea. Adjetivo. Botánica.
su h e r m a n o . Parecido á la fraxinela.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fratricida; de E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fraxineus, for-
frater, h e r m a n o , y caedére, m a t a r : i t a - m a d e fraxínus, el fresno.
l i a n o y c a t a l á n , fratricida; francés, F r a x i n í c o l a . A d j e t i v o . Historiana-
fralricide. tural. Q u e v i v e e n e l f r e s n o .
Fratricidio. Masculino. L a m u e r t e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fraxínus, el
de a l g u n o , e j e c u t a d a p o r s u p r o p i o f r e s n o , y colere, h a b i t a r .
hermano. Fraxinina. Femenino. Química.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fralricidium; S u b s t a n c i a a l c a l i n a q u e s e e x t r a e d e
d e fráter, h e r m a n o , y caedere, matar: la corteza del fresno.
i t a l i a n o , fratricidio; francés, fralrici- ETIMOLOGÍA. D e fraxíneo.
de; c a t a l á n , fratricidi. Fray. Masculino. Apócope de l a voz
F r á t r i c o , c a . A d j e t i v o . L o c o n c e r - fraile. || S e u s a p r e c e d i e n d o a l n o m b r e
niente á la fratría. d e l o s r e l i g i o s o s d e c i e r t a s ó r d e n e s . ||
E T I M O L O G Í A . D e fratría: c a t a l á n , F R E Í - . [| F R A Y MODESTO NUNCA F U É P R I O R .
frátricli, ca. Expresión con que se da á entender
F r a u d a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . q u e n o s i e m p r e c o n v i e n e n l a t i m i d e z
DEFRAUDADO. y encogimiento, especialmente para
Fraudador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - l o g r a r a l g ú n e m p l e o ó d i g n i d a d .
nino a n t i c u a d o . DEFRAUDADOR. Frazada. F e m e n i n o . L a m a n t a p e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fraudátor. luda q u ese echa sobre la cama.
Fraudar. A c t i v o a n t i c u a d o . C o m e - ETIMOLOGÍA. D e ¡locada.
ter fraude ó e n g a ñ a r . Frazadilla. F e m e n i n o diminutivo
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fraudare. de frazada.
Fraude. M a s c u l i n o . E n g a ñ o , a c c i ó n Frecuencia. Femenino. L a repeti-
contraria á la verdad ó á la rectitud. ción reiterada de a l g ú n acto ó suceso.
E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o clhru, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frequenüa, for-
e n g a ñ a r ; dhruli, seducción: griego, ma sustantiva abstracta de frequens,
Bpaúü) (Ihraúo), y o r o m p o ; l a t í n , fraus, frequenlis, frecuente.' italiano, fre-
e n g a ñ o ; i t a l i a n o , fraude, froda; f r a n - quema; f r a n c é s , fréquence; catalán,
cés, fraude; c a t a l á n , frau. freqüe'ncia.
Fraudulencia. F e m e n i n o . FRAUDE. FrecuentaMe. Adjetivo. Digno de
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraudulentia: f r e c u e n t a r s e .
i t a l i a n o , fraudolenza, fraudolenzia; ca- E T I M O L O G Í A . D e frecuentar: francés,
talán, fraudulencia. fréquentable.
Fraudulentamente. A d v e r b i o de Frecuentación. Femenino. L a ac-
modo. Con fraude. ción de frecuentar.
E T I M O L O G Í A . D e fraudulenta y el su- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frequentátlo,
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fraudu- f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fre-
lentament; francés, frauduleusement; quentátus, f r e c u e n t a d o : i t a l i a n o , fre-
i t a l i a n o , fraudevolmente, fraudolenle- quenlazione; f r a n c é s , fréquentalion; ca-
menle; l a t í n , fraudulentér. talán, freqiíenlaciá.
_ F r a u d u l e n t o , ta. A d j e t i v o . E n g a - Frecuentadísimo, ma. A d j e t i v o
ñoso, falaz. superlativo de frecuentado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraudu-h'nfn.s: F r e c u e n t a d o r , r a . Masculino y fe-
i t a l i a n o , fraudolenlo; francés, fraudu- m e n i n o . E l ó l a q u e f r e c u e n t a .
leux; c a t a l á n , fraudulenl, a. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frequentátor;
F r a u d u l o s a m e n t e . A d v e r b i o d e i t a l i a n o , frequentátore; c a t a l á n , fre-
m o d o a n t i c u a d o . F R A U D U L E N T A M E N T E . qüenlador, a.
Frauduloso, sa. A d j e t i v o . F R A U D U - Frecuentar. Activo. R e p e t i r u n
LENTO. a c t o á m e n u d o . ¡' UNA CA;;/., UN T E A T R O ,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraudidñsus. UN o A :-•'•:. L-LÜ, C o n c u r r i r á e l l o s c o n f r e -
Fraustina. F e m e n i n o . Cabeza de cuencia.
FREG FREÍ

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frequentáre: Frcgajo. Masculino. E n l a s gale-


i t a l i a n o , frequentáre; francés, fréquen- r a s , E S T R O P A J O .
ter; p r o v e n z a l , frecuentar; c a t a l á n , fre- E T I M O L O G Í A . D e fregar: c a t a l á n , frc-
qüentar. gall.
Frecuentativo. Adjetivo. Gramáti- F r e g a m i e n t o . M a s c u l i n o . FRICA-
ca. V é a s e VERBO. CIÓN.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frequentati- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fricamcnliim:
vus: i t a l i a n o , frequentativo; francés, i t a l i a n o , fregamento; catalán antiguo,
fréquentalif; provenzal, frequentaliu; fregament, friega.
c a t a l á n , frequentaliu, va. F r e g a r . A c t i v o . E s t r e g a r c o n fuer-
Frecuente. Adjetivo. Repetido á z a u n a c o s a c o n o t r a . || L i m p i a r y l a -
menudo. v a r c o n l e j í a s ó a g u a c a l i e n t e los
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frequens, fre- platos, escudillas, etc., estregándo-
quénlis: i t a l i a n o , frequente; francés, los c o n el e s t r o p a j o .
fre'quent; catalán, freqüent. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fricara, fro-
Frecuentemente. Adverbio de mo- t a r , r e s t r e g a r : i t a l i a n o , fregare; cata-
do. C o n f r e c u e n c i a . l á n , fregar, fregarse.
E T I M O L O G Í A . D e frecuente y el sufijo F r c g a t a . F e m e n i n o a n t i c u a d o fa-
a d v e r b i a l mente: francés, fra'quem- m i l i a r . FREGONA.
raenl; i t a l i a n o , frequelemente; catalán, Frcgatizar. Activo familiar. Fre-
freqüentment; latín, fréquentcr. gar los platos, etc.
Frecuentísimamente. Adverbio de F r e g a t r i z . F e m e n i n o . FREGONA.
modo superlativo de frecuentemente. E T I M O L O G Í A . D e fregar: l a t i n , frica-
E T I M O L O G Í A . D e frecuentísima y el trico.
s u f i j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fre- Fregilino, na. Adjetivo. Ornitolo-
qüentíssimament. gía. A n á l o g o a l f r e g i l o .
Frecuentísimo, ma. A d j e t i v o su- Fregilo. M a s c u l i n o . Ornitología.
perlativo de frecuente. Género de cuervos.
E T I M O L O G Í A . D e frecuente: catalán, Fregona. F e m e n i n o . Criada que
freqüenlíssim, a;latín, frequemissimus. sirve en la cocina y friega.
Freclia. E e m e n i n o a n t i c u a d o . F L E - E T I M O L O G Í A . D e fregar: c a t a l á n , fre-
CHA. gó, na.
Frederic. Masculino anticuado. Fregoncilla. Femenino diminutivo
FADRIQUE. de fregona.
ETIMOLOGÍA. D e Federico. E T I M O L O G Í A . D e fregona: catalán,
Frediclie. Masculino anticuado. fregoneta.
FREDERIC. F r e g o n i l . A d j e t i v o . L o q u e es pro-
Fredor. Masculino a n t i c u a d o . F R Í O . pio de f r e g o n a s .
Fregable. Adjetivo. Que se puede E T I M O L O G Í A . D e fregona: catalán,
fregar. fregonil.
Fregación. Femenino anticuado. Fregonzuela. F e m e n i n o diminuti-
FRICACIÓN. vo de f r e g o n a .
Fregadero. Masculino. El banco F r e i d o r , ra. M a s c u l i n o y femenino.
donde se ponen los artesones ó b a r r e - P r o v i n c i a l A n d a l u c í a . P e r s o n a que
ños en q u e se friega. H a y también fríe pescado p a r a v e n d e r l o .
FREGADEROS h e c h o s d e f á b r i c a . Freidura. F e m e n i n o . Acción ó
E T I M O L O G Í A . D e fregar: c a t a l á n , fre- efecto de freir.
gador. ETIMOLOGÍA. D O freír: c a t a l á n , fre-
Fregado. Masculino. L a acción y gida.
e f e c t o d e f r e g a r . || M e t á f o r a f a m i l i a r . F r e i l a . F e m e n i n o . R e l i g i o s a de al-
E n r e d o , m a n e j o oculto, e n q u e se su- g u n a d e l a s ó r d e n e s m i l i t a r e s . || A n t i -
p o n e q u e n o se j u e g a limpio, p o r alu- c u a d o . R e l i g i o s a l e g a d e a l g u n a or-
sión a l a g u a de fregar; en cuyo sen- den regular.
t i d o dice f r e c u e n t e m e n t e el v u l g o : E T I M O L O G Í A . D e freile: catalán,
"el d e m o n i o q u e e n t i e n d a e s e FRE- frcgla.
GADO.,, Freilar. Activo a n t i c u a d o . Recibir
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fricátus, par- á alguno en orden militar.
t i c i p i o p a s i v o d e fricare, fregar: ita- E T I M O L O G Í A . D e freile.
l i a n o , fregato; c a t a l á n , fregat, da. F r e i l e . M a s c u l i n o . . E l caballero
Fregador. M a s c u l i n o . FREGADERO. profeso de alguna de las órdenes m i -
|| E S T R O P A J O . l i t a r e s . H o y s e l l a m a n a s í m á s co-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fricátor. m ú n m e n t e los sacerdotes de ellas.
Fregadura. F e m e n i n o . FREGADO. E T I M O L O G Í A . D e fraile: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e fregar: c a t a l á n , fre- fregle.
gada, fregadura; italiano, fregatura; Freilía. F e m e n i n o anticuado. Esta-
l a t í n , frica tura.
do religioso.
FREN 445 EREN
ETIMOLOGÍA. D e freile.^ ! E T I M O L O G Í A . D e freno: c a t a l á n , fre-
F r e i m i e n t o . Masculino. FREIDURA. nería.
F r e i r . Activo. E c h a r a l g u n a cosa Frenero. Masculino. E l que hace
en a c e i t e , m a n t e c a ú o t r a g r a s a , y y vende frenos.
h a c e r q u e é s t a h i e r v a a l f u e g o |J ; E T I M O L O G Í A . D e frenería: catalán,
FHEÍRSELA Á A L G U N O . F r a s e metafórica frener.
y familiar. E n g a ñ a r l e con premedita- F r e n e s í . Masculino. Locura furiosa
c i ó n . | ¡ ' A L F R E Í R SERÁ E L R E Í R . Refrán a c o m p a ñ a d a d e c a l e n t u r a . || M e t á f o -
que c e n s u r a a l q u e d a p o r s e g u r o lo ra. Acción disparatada.
que es i l u s o r i o ó c o n t i n g e n t e , ú o b r a E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cppvjv (phrenj:
sin p r e v i s i ó n y s i n t i n o . || A L FREÍR D E l a t í n , plirenésis, extravio y conturba-
LOS HUEVOS. E x p r e s i ó n m e t a f ó r i c a y c i ó n d e l e n t e n d i m i e n t o ; i t a l i a n o , fre-
familiar c o n q u e se e x p r e s a el t i e m p o nesia; f r a n c é s , phrénésie; provenzal,
en q u e s e h a d e v e r s i a l g u n a c o s a h a frenezia; catalán, frenesí.
de l l e g a r á t e n e r e f e c t o . F r e n e s í a . F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o bhraj, FRENESÍ.
q u e m a r : g r i e g o , cppúy_ü) (phrygó), yo Frenéticamente. A d v e r b i o de
frío; cppuY.síov (phrygeion), estableci- modo. Con frenesí.
miento de cosas asadas ó fritas; ita- E T I M O L O G Í A . D e frenética y e l sufijo
l i a n o , friggere; f r a n c é s , frire; c a t a l á n , adverbial mente.
fregir. F r e n é t i c o , ca. Adjetivo. Loco y po-
2. D e l l a t i n frigére. (ACADEMIA.) seído de frenesí.
Freirá. Femenino anticuado. FREÍ- ETIMOLOGÍA. Del g r i e g o cppsvvjT'.xos;
LA, p o r r e l i g i o s a d e l a s ó r d e n e s m i l i - d e l l a t í n plirenéticus: italiano, frenéti-
tares. co; f r a n c é s , frénélique; p r o v e n z a l , fre-
F r e i r é . M a s c u l i n o anticuado. netic; c a t a l á n , frenétich, ca.
FREILE. Frénico, ca. Adjetivo. Anatomía.
Freiría. Femenino anticuado. El Referente al diafragma.
conjunto d e freires ó freiles. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpprjv (phrén),
Freita. Femenino. En Asturias, la diafragma: francés, plirénique.
quebradura ó h e n d i d u r a en l a s tie- Frenillar. Activo. Suspender los
rras pendientes, q u e o r d i n a r i a m e n t e remos, atándolos p o r el extremo
se c a u s a p o r e l t o r r e n t e d e l a s a g u a s . c u a n d o n o se b o g a .
F r e j e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . L í o . || Frenillo. Masculino. L a extremi-
Vale t a m b i é n , e n l a p r o v i n c i a d e S e - dad del ligamento que tiene la l e n g u a
villa, a r c o ó m i m b r e c o n q u e s e a t a n por su p a r t e media é inferior, q u e si
los t e r c i o s . llega h a s t a cerca de la p u n t a de la
ETIMOLOGÍA. D e fleje. l e n g u a impide el m a m a r y h a b l a r
Fréjol. Masculino provincial. Le- c o n e x p e d i c i ó n . || D E C I R U N A COSA S I N
gumbre. JUDÍA. F R E N I L L O , ó NO TENER F R E N I L L O . F r a s e
ETIMOLOGÍA. D e frísol. familiar y metafórica. Hablar clara-
Frema. Femenino a n t i c u a d o . m e n t e , c o n d e m a s i a d a libertad y des-
FLEMA. embarazo.
F r e m i r . N e u t r o a n t i c u a d o . BRAMAR. ETIMOLOGÍA. D e freno.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fremére, bra- F r e n i s m o . M a s c u l i n o . FRENESÍ.
mar, c a u s a r e s t r é p i t o . F r e n i t i s . F e m e n i n o . Medicina. In-
F r é m i t o . M a s c u l i n o . BRAMIDO. flamación del diafragma.
_ ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frémilus: ita- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o pitrén, dia-
l i a n o , frémito; francés, frémissement. f r a g m a , y e l sufijo t é c n i c o ilis, i n f l a -
Flemoso, s a . Adjetivo anticuado. mación: francés, phrénile.
HERMOSO. || A t e n t o , u r b a n o . F r e n o . Masculino. Instrumento de
F r e m o s u r a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . h i e r r o q u e se c o m p o n e de b o c a d o ,
HERMOSURA. camas y b a r b a d a , y sirve para sujetar
F r e n a r . A c t i v o . E N F R E N A R . || M e t á - y g o b e r n a r l a s c a b a l l e r í a s . || M e t á f o -
fora a n t i g u a . R E F R E N A R . r a . L a sujeción q u e se p o n e á a l g u n o
F r e i u l i o n t e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . p a r a c o a r t a r s u s a c c i o n e s . || A C O D A D O .
Rabioso, iracundo. El freno cerrado ó gascón, que es
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frendens, fren- o p o r t u n o p a r a h a c e r l a b o c a á l o s p o -
dentis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e fren- t r o s , p o r q u e l e s l a s t i m a m e n o s . || B E -
dére, b r a m a r d e f u r o r . BER EL FRENO. F r a s e . E n e l m a n e j o d e
F r e n e l . M a s c u l i n o . C a l a b r o t e q u e los caballos, s a c a r el caballo el b o c a -
sirve p a r a a s e g u r a r a l c a s c o d e l b u - do d e l o s a s i e n t o s c o n l a l e n g u a y s u -
que l a s a n g u i l a s d e l a b a s a d a . b i r l o á l o s u p e r i o r d e l a b o c a . || C O -
ETIMOLOGÍA. D e freno. RRER SIN F R E N O . Frase metafórica.
Frenería. F e m e n i n o . El paraje Entregarse desordenadamente á los
ó tienda en q u e se v e n d e n frenos. v i c i o s . || M E T E R E N F R E N O . F r a s e . C o n -
FREN 446 EEEN

tener, poner á u n o en sus justos l í m i - l á n , frenólech, ga, frenologista; francés,


t e s . [] S A B O R E A R E L F R E N O . E r a s e q u e s e phrenologue, phrénologiste.
dice del caballo q u e , m o v i e n d o los sa- Frenopatía. F e m e n i n o . Medicina.
bores, refresca la boca y hace espu- E n f e r m e d a d mental.
m a . |¡ T A S C A R EL F R E N O . F r a s e . M o r d e r E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phrén, e s p í -
l o s c a b a l l o s ó m o v e r e l b o c a d o e n t r e r i t u , y páthos, p a d e c i m i e n t o : f r a n c é s ,
l o s d i e n t e s . ¡¡ T A S C A R Ó MORDER E L F R E - phréno-palhie.
NO. F r a s e m e t a f ó r i c a . R e s i s t i r a l g u n o F r e n o p á t i c o , ca. A d j e t i v o . Eefe-
la sujeción q u e se le i m p o n e , p e r o su- r e n t e á la f r e n o p a t í a .
f r i é n d o l a á s u p e s a r . || T I R A R D E L F R E - Frenotrix. Masculino. Ornitología.
NO Á ALGUNO. F r a s e m e t a f ó r i c a . C o n - A v e d e J a v a , d e p i c o e l e v a d o y c u -
t e n e r l e e n s u s a c c i o n e s , r e p r i m i r l e . || b i e r t o d e p l u m a s e n s u b a s e .
T R O C A R LOS F R E N O S . F r a s e metafórica ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phrén, dia-
y f a m i l i a r . H a c e r ó d e c i r l a s c o s a s f r a g m a , y thryx, c a b e l l o , p l u m a .
trocadamente, poniendo u n a en lugar F r e n t a l . Anatomía. A d j e t i v o q u e se
de otra. aplica á los músculos de la frente.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frénum, for- Frentaza. F e m e n i n o aumentativo
m a d e fvenderé: i t a l i a n o , freno; fran- de frente.
c é s , frein: p r o v e n z a l , fren, fres; c a t a - Frente. F e m e n i n o . E l espacio que
l á n , fre. h a y en el rostro desde las cejas hasta
F r e n o e s p l é n i c o , c a . A d j e t i v o . Ana- e l c a b e l l o y e n t r e l a s s i e n e s . || A m b i -
tomía. C o n c e r n i e n t e a l h í g a d o y a l g u o . L a f a c h a d a ó l o p r i m e r o q u e se
diafragma. o f r e c e á l a v i s t a e n u n edificio ú otra
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o pitrén, d i a - c o s a . l | E n l a s m o n e d a s y m e d a l l a s , AN-
f r a g m a , y esplénico: francés, phréno- VERSO. H E l b l a n c o q u e s e d e j a e n el
splénique. p r i n c i p i o d e l a c a r t a ó o t r o e s c r i t o . ||
F r e n o g a s t r i c o , c a . A d j e t i v o . Ana- M a s c u l i n o . Milicia. L a p r i m e r a fila d e
tomía. E e f e r e n t e a l e s t ó m a g o y a l la g e n t e f o r m a d a ó a c a m p a d a ; y así
diafragma. se d i c e q u e e n u n e s c u a d r ó n h a y t a n -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phrén, d i a - t o s h o m b r e s d e FRENTE. || Fortificación.
f r a g m a , y gástrico: francés, pliréno- C a d a u n o d e l o s d o s l i e n z o s d e m u r a -
gaslrique. l l a q u e , d e s d e l o s e x t r e m o s d e l o s flan-
Frenoglotismo. Masculino Medici- c o s , s e v a n á j u n t a r p a r a c e r r a r e l b a -
na. E s p a s m o d e l a g l o t i s y d e l d i a - l u a r t e y f o r m a r s u á n g u l o . || Poética.
fragma; especie de neurosis. SEMBLANTE. || A d v e r b i o d e l u g a r . E N -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phrén, d i a - F R E N T E . || F R E N T E Á F R E N T E . M o d o a d -
f r a g m a , y glólta, l e n g u a : f r a n c é s , p h r é - v e r b i a l c o n q u e s e e x p l i c a e l m o d o d e
noglottisme. o p o n e r s e u n o á o t r o ; c a r a á c a r a . ||
Frenología. Femenino. Fisiología. F R E N T E D E B A T A L L A . Milicia. L a exten-
T e o r í a de la ciencia del entendimien- sión q u e ocupa u n a porción de tropa
t o i n v e n t a d a p o r Grall, e n l a c u a l e l ó u n e j é r c i t o f o r m a d o e n b a t a l l a . || Á
c e r e b r o e s c o n s i d e r a d o c o m o u n a a g r e - FRENTE. M o d o a d v e r b i a l . D e c a r a ó e n
g a c i ó n de ó r g a n o s , c o r r e s p o n d i e n d o d e r e c h u r a . || A R R U G A R L A F R E N T E . F r a -
á c a d a u n o d e ellos d i v e r s a f a c u l t a d se f a m i l i a r . M o s t r a r e n el semblante
i n t e l e c t u a l , i n s t i n t o ó a f e c t o , y g o - i r a , e n o j o ó m i e d o . || E N F R E N T E . M o d o
zando estos instintos, afectos ó facul- adverbial. E n la p a r t e opuesta.||FREN-
t a d e s m a y o r e n e r g í a , s e g ú n e l m a y o r TE POR FRENTE. M o d o a d v e r b i a l . E N -
ó m e n o r d e s a r r o l l o d e l a p a r t e c e r e - F R E N T E . || H A C E R F R E N T E . F r a s e . O p o -
bral que le corresponde. nerse declaradamente contra alguna
p e r s o n a ó c o s a . || M E L A CLAVEN EN LA
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cppVjv (phrén),
FRENTE. F r a s e f a m i l i a r c o n q u e s e p o n -
e s p í r i t u , y lógos, t r a t a d o : i t a l i a n o y
d e r a l a p e r s u a s i ó n e n q u e u n o está de
c a t a l á n , frenología; francés, phréno-
l a i m p o s i b i l i d a d d e u n a c o s a . II TRAER-
logie.
LO ESCRITO E N L A FRENTE. F r a S B . N o
Frenológicamente. Adverbio de
m o d o . S e g ú n los p r i n c i p i o s d e la f r e - a c e r t a r á d i s i m u l a r a l g u n o lo que le
nología. está sucediendo, manifestándolo en
E T I M O L O G Í A . D e frenológica y el su- el s e m b l a n t e y e n o t r a s a c c i o n e s visi-
fijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , phréno- b l e s . || C O N L A FRENTE L A V A D A . L o c u -
logiquement. ción a d v e r b i a l . C o n s e r e n i d a d y des-
F r e n o l ó g i c o , ca. A d j e t i v o . L o p e r - c a r o .
teneciente á la frenología. E T I M O L O G Í A . 1 . D e l s á n s c r i t o bhruva
ETIMOLOGÍA. D e frenología: f r a n c é s , (phruva): g r i e g o ócppúj (ophrús, ophrys);
phrénologique; italiano, frenológico. i t a l i a n o , fronte; francés, provenzal y
Frenólogo. Masculino. El entendi- catalán, front.
do en frenología. 2. D e l l a t i n frons, frontis. (ACADE-
E T I M O L O G Í A . D e frenología: c a t a - MIA.)
FRES 447 FRES
F r e u t e c i c a , l i a , t a . F e m e n i n o di- ETIMOLOGÍA. D e fresco: c a t a l á n , fres-
minutivo de frente. cal.
Fi'entero. M a s c u l i n o . E s p e c i e de Frescamente. Adverbio d é modo.
almohadilla ó acolchado q u e se pone Recientemente, sin haber mediado
á los niños sobre l a frente p a r a q u e mucho tiempo. H Con frescura y des-
no se l a s t i m e n s i s e c a e n . enfado.
F r e n t u d o , da. A d j e t i v o . D e f r e n t e E T I M O L O G Í A . D e fresca y e l s u f i j o a d -
grande. v e r b i a l mente: catalán y provenzal,
Freo. M a s c u l i n o . C a n a l e s t r e c h o frescamenl; francés, fraichemen;italia-
e n t r e d o s i s l a s ó e n t r e t i e r r a é i s l a . || no, frescamente.
En Cataluña, g a r g a n t a de tierra en- F r e s c a n a . F e m e n i n o . FRESCO, c o m o
tre m o n t a ñ a s . sustantivo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frétum, estre- F r e s e a r . N e u t r o . Marina. REFRES-
cho, b r a z o a n g o s t o d e m a r : c a t a l á n , CAR.
fren. F r e s c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e e s t á
Frere. Masculino a n t i c u a d o . FREI- m o d e r a d a m e n t e f r í o . || R e c i e n t e , a c a -
LE. bado de hacer, de coger, etc.; y así
F r e s . M a s c u l i n o . P r o v i n c i a l A r a - s e d i c e : q u e s o FRESCO, h u e v o FRESCO.
gón. G a l ó n d e p l a t a ú o r o . S e u s a m á s Se u s a a l g u n a v e c e s c o m o s u s t a n t i v o ,
comúnmente en plural. d i c i e n d o FRESCO, p o r p e s c a d o ó t o c i n o
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e ifriz, f r i s o FRESCO. ¡I M e t á f o r a . R e c i e n t e , p r o n t o ,
(ACADEMIA): c a t a l á n a n t i g u o , fres, p e r - a c a b a d o d e s u c e d e r ; c o m o n o t i c i a
fil, o r l a , e n r e l a c i ó n c o n friso. F R E S C A , e t c . || E l q u e e s a b u l t a d o d e
1. Fresa. F e m e n i n o . F r u t a del t a - c a r n e s , y b l a n c o y colorado, a u n q u e
m a ñ o y d e l a figura d e l a z a r z a m o r a , n o d e f a c c i o n e s d e l i c a d a s . || S e r e n o y
por lo c o m ú n de color e n c a r n a d o : es q u e n o se i n m u t a e n l o s p e l i g r o s ó
d u l c e y f r a g a n t e , y l a p r o d u c e u n a c o n t r a d i c c i o n e s . || S e d i c e d e l a s t e l a s
planta baja del mismo n o m b r e . delgadas y ligeras: como el tafetán,
ETIMOLOGÍA. D e ] l a t í n fraga, l a s f r e - l a g a s a , e t c . || Pintura. Las pinturas
sas: i t a l i a n o , fragola; f r a n c é s , fraise. h e c h a s a l f r e s c o . U s a s e e n p l u r a l . J|
2. Fresa. F e m e n i n o . I n s t r u m e n t o A L F R E S C O . V é a s e P I N T U R A . || M a s c u l i -
de b o j , c o n c u c h i l l a c o r t a n t e e n e l c e n - n o . F R E S C U R A . || A L FRESCO. A L SERENO.
tro, q u e s i r v e p a r a f r e s a r . || B E B E R FRESCO. F r a s e m e t a f ó r i c a . E s -
ETIMOLOGÍA. D e fresa i, p o r s e m e - t a r s i n c u i d a d o n i s o b r e s a l t o d e l o
j a n z a d e f o r m a : f r a n c é s , fraise, l i m a q u e p u e d e s u c e d e r . || D E FRESCO. M o d o
redonda de relojero. adverbial anticuado. De pronto, al
F r e s a d a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . i n s t a n t e . | | D E J A R FRESCO Á A L G U N O . F r a -
C i e r t a v i a n d a c o m p u e s t a d e h a r i n a , s e m e t a f ó r i c a . D e j a r l e b u r l a d o . || T O -
leche y m a n t e c a . MAR EL FRESCO. F r a s e . P o n e r s e e n p a r -
F r e s a d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . t e á p r o p ó s i t o p a r a g o z a r d e é l . || C o n
Guarnecido c o n f r a n j a s , fleco, e t c . l o s v e r b o s estar y quedar se u s a e n
sentido irónico: está vuesamerced
ETIMOLOGÍA. D e freso.
FRESCO, h e m o s q u e d a d o FRESÓOS, e q u i -
Fresal. Masculino. E l t e r r e n o plan-
vale á estar ó haber quedado m a l en
tado de fresas.
algún negocio ó pretensión.
Fresar. A c t i v o . T a l a d r a r c o n e l i n s -
t r u m e n t o l l a m a d o f r e s a . [| N e u t r o a n - ETIMOLOGÍA. D e l a n t i g u o a l t o a l e -
ticuado. Gruñir, r e g a ñ a r . m á n frise; a l e m á n m o d e r n o , frisch: i t a -
ETIMOLOGÍA. D e fresa, e n l a p r i m e r a l i a n o y p o r t u g u é s , fresco; francés,
acepción: francés, fraiser. frais, fraiche; p r o v e n z a l , frese; cata-
F r e s c a . F e m e n i n o . F R E S C O ; y a s i s e l á n , fresch, ca.
dice: t o m a r l a FRESCA, s a l i r c o n l a Frescón, na. A d j e t i v o a u m e n t a t i -
FRESCA. || F a m i l i a r . C L A R I D A D p o r l a s v o d e f r e s c o .
palabras resueltas con q u ese expresa Frescor. M a s c u l i n o . F r e s c u r a ó
a l g u n a q u e j a ó s e n t i m i e n t o , y a s í s e f r e s c o . || Pintura. E l color rosado q u e
dice: p l a n t a r , d e c i r ó e n c a j a r u n a t i e n e n l a s c a r n e s s a n a s y frescas._
FRESCA. Frescorcillo, to. M a s c u l i n o d i m i -
F r e s c a c h ó n , n a . A d j e t i v o . Califi- n u t i v o d e f r e s c o r .
cación v u l g a r de l a s p e r s o n a s r o b u s - Frescote, ta. A d j e t i v o a u m e n t a t i -
tas. vo de fresco, p o r el q u e es a b u l t a d o
ETIMOLOGÍA. D e fresco. de carnes y a u n se conserva joven y
F r e s c a l . A d j e t i v o q u e s e a p l i c a á de b u e n c o l o r .
algunos pescados cuando n o están en- ETIMOLOGÍA. D e fresco: c a t a l á n , fres-
t e r a m e n t e f r e s c o s , s i n o c o n s e r v a d o s cot, a.
con p o c a s a l ; y a s i s e d i c e : s a r d i n a s Frescura. F e m e n i n o . L a calidad ó
FRESCALES. II A n t i c u a d o . F R E S C O , p o r l o e s t a d o d e m o d e r a d o f r í o . || A m e n i d a d
q u e e s t á m o d e r a d a m e n t e frío. y f e r t i l i d a d de a l g ú n s i t i o d e l i c i o s o y
FRES á48 FRÍA
H e n o d e v e r d o r . || M e t á f o r a . D e s e m - q u e p a r t i c u l a r m e n t e se d e d i c a á pin-
b a r a z o , desenfado; y a s i se dice: c o n t a r al fresco.
b r a v a FUESCURA m e v e n i a á p e d i r d i - ETIMOLOGÍA. D O fresco: f r a n c é s , fres-
n e r o p r e s t a d o . || C h a n z a , d i c h o p i c a n - quiste.
te, r e s p u e s t a fuera de p r o p ó s i t o ; y Fresquito, ta. A d j e t i v o d i m i n u t i v o
a s í se dice c o m ú n m e n t e : m e r e s p o n - de fresco. S e u s a t a m b i é n c o m o sus-
d i ó u n a FRESCURA. [| D e s c u i d o , n e g l i - tantivo en la terminación mascu-
g e n c i a y poco celo; y a s í se dice q u e lina.
u n o t o m a l a s c o s a s c o n FRESCURA c u a n - Freszar. N e u t r o anticuado. F R E -
do h a c e poco caso d e ellas y n o cuida ZAJÍ, e n l o s g u s a n o s d e s e d a .
de q u e salgan con la perfección q u e Presze. Femenino anticuado. FRE-
n e c e s i t a n . || S e r e n i d a d , t r a n q u i l i d a d ZA, e n l o s g u s a n o s d e l a s e d a .
do á n i m o . ETIMOLOGÍA. D e freszar.
E T I M O L O G Í A . D e fresco: provenzal, Fretax-. A c t i v o a n t i c u a d o . F L E T A R .
frescor; f r a n c é s , fraiclieur; italiano, F r e t e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FLETE.
frescura; c a t a l á n , frescura, frescor. || P l u r a l . E n h e r á l d i c a , l a s c o t i z a s q u e
F r e s e r o , x-a. M a s c u l i n o y f e m e n i - f o r m a n el cuerpo d e l escudo.
no. P e r s o n a q u e v e n d e fresa. Fx-ey. M a s c u l i n o . T r a t a m i e n t o q u e
Presilla, ita. F e m e n i n o d i m i n u t i v o so u s a e n t r e l o s r e l i g i o s o s d e l a s ó r -
de fresa. F r e s a p e q u e ñ a , m e n u d a . denes militares, á distinción de las
E T I M O L O G Í A . D e fresa: f r a n c é s , frai- o t r a s ó r d e n e s , e n q u e s e l l a m a n FRAY.
sclle. E T I M O L O G Í A . D e freile: c a t a l á n , frey.
F r e s n a l . M a s c u l i n o . F R E S N E D A . || P r e y a . F e m e n i n o . Ornitología. Ave
Adjetivo. Perteneciente ó relativo al del género tordo.
fresno. Freyex-a. F e m e n i n o . Botánica. Gé-
Fresneda. F e m e n i n o . Sitio ó l u g a r nero de plantas umbelíferas.
d e m u c h o s f r e s n o s . || N o m b r e p a t r o n í - ETIMOLOGÍA. D e frega.
mico de varón. Fi-ez. F e m e n i n o . F R E Z A .
E T I M O L O G Í A . D e fresno: bajo latin, E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e ferls, e x c r e -
fraxinetum; catalán, freixeda. mento.
Fresnillo. Masculino. P l a n t a . DÍC- Freza. F e m e n i n o . Estiércol ó excre-
TAMO BLANCO. m e n t o d e a l g u n o s a n i m a l e s . || Monte-
F r e s n o . M a s c u l i n o . Botánica. Árbol ría. S e ñ a l ú h o y o q u e h a c e a l g ú n a n i -
ramoso y bastante corpulento, que m a l e s c a r b a n d o ú h o z a n d o . || S e ñ a l
tiene las hojas compuestas de otras que deja el pez c u a n d o se h a estrega-
p e q u e ñ a s aovadas, aserradas, de co- d o e n p i e d r a p a r a d e s o v a r . || E l t i e m -
lor verde m u y hermoso y c o n el p e - po e n q u e comen los g u s a n o s d e seda,
d ú n c u l o r i b e t e a d o . S u m a d e r a es b l a n - y media desde q u e r e c u e r d a el gusa-
c a y s e e m p l e a e n d i f e r e n t e s u s o s . || no hasta la dormida próxima.
Poética. L a l a n z a . ETIMOLOGÍA. 1. D e l f r a n c é s fraise, el
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fraxínus: fran- m e s e n t e r i o d e l c o r d e r o ó d e l a ter-
c é s , frene; c a t a l á n , freix, freixe. nera.
Freso. Masculino anticuado. FRAN- 2. D e l á r a b e ferts, e x c r e m e n t o .
JA. Frezada. F e m e n i n o . FRAZADA.
E T I M O L O G Í A . D e friso. Prezador. M a s c u l i n o anticuado.
Fi-esón. M a s c u l i n o . F r u t a p a r e c i d a Comedor ó gastador.
á la fresa, de m a y o r t a m a ñ o , y de ETIMOLOGÍA. D e frezar. (ACADEMIA.)
gusto más agrio y menos delicado. Frezar. N e u t r o . Arrojar ó despedir
Fresquecillo, to, ta. A d j e t i v o d i - el estiércol ó e x c r e m e n t o l o s anima-
minutivo de fresco. l e s . || T r o n c h a r y c o m e r l a s h o j a s l o s
•-. V r e s u u e r a . F e m e n i n o . E s p e c i e d e g u s a n o s d e s e d a d e s p u é s q u e h a n des-
j a u l a , fija ó m ó v i l , q u e s e c o l o c a e n p e r t a d o . || E s t r e g a r s e e l p e z e n l a s
sitio ventilado p a r a conservar frescos p i e d r a s ú o t r a c o s a p a r a d e s o v a r . ||
algunos comestibles ó líquidos. Escarbar ú hozar los animales ha-
Fresquería. F e m e n i n o americano. c i e n d o f r e z a s ú h o y o s . || E n t r e c o l m e -
BOTILLERÍA. n e r o s , a r r o j a r ó e c h a r d e si l a colme-
F r e s q u e r o , x-a. M a s c u l i n o y f e m e - na la inmundicia y heces de los gusa-
nino. Persona que conduce ó vende n o s . || A n t i c u a d o . F r i s a r , a c e r c a r s e .
pescado fresco. E T I M O L O G Í A . D e fresa: c a t a l á n , fre-
Fx-esquxUo, l i a . A d j e t i v o f a m i l i a r sar.
diminutivo de fresco. Prezuelo. M a s c u l i n o . PRISUELO.
E T I M O L O G Í A . D e fresco: c a t a l á n , fres- Fx'ía. A d j e t i v o p r o v i n c i a l . S e a p l i -
quet. ca á l a s gallinas muertas, particular-
Fx-esquísixuo, xua. A d j e t i v o s u p e r - m e n t e á l a s q u e se p a g a n e n foro á
lativo de fresco. l o s s e ñ o r e s e n G a l i c i a . || I G L E S I A F R Í A .
Fresquista. Masculino. E l pintor L l a m á b a s e así a n t i g u a m e n t e aquella
FRIC 449 FRIG

de l a c u a l h a b í a s i d o e x t r a í d o u n c r i - F r i c a s é . Masculino. Guisado de la
minal que allí h a b í a tornado asilo, el c o c i n a f r a n c e s a , c u y a s a l s a se b a t e
cual, después de a l g ú n t i e m p o , p r e - con huevos.
tendía ser r e s t i t u i d o á la m i s m a , pro- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricasse'e:
testando q u e s u e x t r a c c i ó n fué c o n catalán, fricassé.
violencia ó por e n g a ñ o y u s a n d o de Fricasea. F e m e n i n o anticuado.
la p r á c t i c a q u e l l a m a b a n d e Iglesias G u i s a d o q u e se h a c í a de c a r n e y a c o -
frías; h o y e s t á e x p r e s a m e n t e d e r o g a - cida, friéndola con m a n t e c a y sazo-
d a p o r l a s l e y e s . || F e m e n i n o a n t i c u a - n á n d o l a con especias, y se servía so-
do. FRESCA. II A FRÍAS. M o d o a d v e r b i a l b r e r e b a n a d a s de p a n .
a n t i c u a d o . FRÍAMENTE. || CON LA FRÍA. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricassee.
M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . CON LA f r i c a s m o . M a s c u l i n o . Medicina. El
FRESCA. frío q u e precede á la c a l e n t u r a .
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n freda; ETIMOLOGÍA. D e frió.
del a l e m á n frid, p a z . (ACADEMIA.) F r i c c i ó n . F e m e n i n o . Fricación,
Friabilidad. Femenino. Cualidad frotación, friega.
de lo f r i a b l e . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n friclio, frota-
E T I M O L O G Í A . D e friable: italiano, ción; f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de
friahili.tii; f r a n c é s , friabilite'. frictus, f r o t a d o : f r a n c é s , friction; ca-
F r i a b l e . A d j e t i v o . Física. Lo que talán, fricció.
se d e s m e n u z a f á c i l m e n t e ó q u e e s F r i c o . M a s c u l i n o . E s p e c i e de m a n -
muy quebradizo. jar ó guisado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o T.ploí fpríoj, ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricol, todo
yo s i e r r o : l a t í n , friábilis; de fridre, guisado.
d e s m e n u z a r ; i t a l i a n o , friabile; fran- F r i c o i d e s . A d j e t i v o . Medicina. Epí-
cés, friable. t e t o de u n a c a l e n t u r a a c o m p a ñ a d a
Frialdad. F e m e n i n o . Sensación de u n frío considerable.
q u e p r o v i e n e d e l a f a l t a d e c a l o r . || ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frigus, f r í o , y
I m p o t e n c i a p a r a l a g e n e r a c i ó n . || M e - e l g r i e g o eidos, f o r , n a .
táfora. F l o j e d a d y descuido en el F r i d o , da. A d j e t i v o anticuado.
o b r a r . || M e t á f o r a . NECEDAD. ¡| M e t á f o - FRÍO.
ra. Dicho i n s u l s o y f u e r a de p r o p ó s i - Fridoliento, ta. Adjetivo anticua-
to. || M e t á f o r a . I n d i f e r e n c i a , d e s p e g o , do. M u e r t o , p a s a d o de frío.
poco i n t e r é s . F r i d u r a . F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e frió: c a t a l á n , fredor; Frío, frialdad.
p r o v e n z a l , freidor, frejor; francés, F r i e e i l l o , to. Masculino diminuti-
froideur; i t a l i a n o , frcddore, freddezza, vo de frío.
fnid.dura. F r i e g a . F e m e n i n o . R e m e d i o que se
Frialeza. F e m e n i n o anticuado. hace e s t r e g a n d o a l g u n a p a r t e del
FRIALDAD. c u e r p o con u n p a ñ o ó cepillo ó con
F r í a m e n t e . A d v e r b i o d e modo. Con las manos.
f r i a l d a d . || M e t á f o r a . S i n g r a c i a , c h i s - ETIMOLOGÍA. D e fricación: catalán,
te ni d o n a i r e . frega, fregado; italiano, fregagione.
ETIMOLOGÍA. D e fría y e l sufijo a d - Friera. Femenino. Sabañón cuan-
v e r b i a l mente: catalán, fredament; d o s a l e e n l o s t a l o n e s . || N o VIENEN
f r a n c é s , froidement; italiano, fredda- FRIERAS SINO Á RUINES PIERNAS. R e f r á n
mente. c o n q u e se d a á e n t e n d e r q u e los m a -
Friasco, ea. Adjetivo anticuado. les y t r a b a j o s suelen v e n i r por lo re-
FRÍO. g u l a r á los m á s débiles.
Friático, ca. Adjetivo. Frío, necio, ETIMOLOGÍA. D e frió.
sin g r a c i a . Frieaa. Femenino anticuado.
Friburgués, sa. Adjetivo. Natural FRIALDAD.
y propio de F r i b u r g o , c i u d a d de Suiza. Frígano. Masculino. Entomología.
Fricación. Femenino. La acción y G é n e r o de i n s e c t o s d e l o r d e n d e l o s
efecto d e f r i c a r . neurópteros.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fricatio, frie- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cppúyavov
ga; f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de (phryganon), madera seca: francés,
frícalas, estregado. phrggane.
Fricando. Masculino. Guisado de F r i g e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . FRIGIO.
la c o c i n a f r a n c e s a . F r i g e n t e . Adjetivo anticuado. Lo
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricandeau, q u e e n f r í a ó lo q u e se enfria,.
f o r m a d e fricasser: catalán, fricando. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frlgens, fri-
F r i c a r . A c t i v o . ESTREGAR. géntis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e frige-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fricare, fre- re, e s t a r f r í o .
g a r ; f o r m a i n t e n s i v a d e fridre, des- Frigerativo, va. Adjetivo anticua-
menuzar. d o . REFRIGERATIVO.
FRIN 450 FRIS

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frigeratum, ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o <ppuvoj fphry-


s u p i n o d e frigeráre, e n f r i a r , r e f r e s - nos), r a n a v e n e n o s a q u e s e c r í a e n t r o
c a r . (ACADEMIA.) las zarzas.
Frígidamente. Adverbio de modo. Frío, ía. A d j e t i v o q u e s e a p l i c a al
Con frigidez. e s t a d o e n q u e q u e d a n l o s c u e r p o s pol-
ETIMOLOGÍA. D e frígida y e l sufijo l a a u s e n c i a ó d i m i n u c i ó n d e l c a l o r . | |
a d v e r b i a l mente: l a t i n , frighl'e. M e t á f o r a q u e se aplica al h o m b r e que
Frigidez. F e m e n i n o . FRIALDAD. p o r n a t u r a l e z a e s i m p o t e n t e || M e t á -
E T I M O L O G Í A . D e frígido: i t a l i a n o , f o r a . E l q u e r e s p e c t o d e a l g u n a per-
frigidild; f r a n c é s , frigidilé; provenzal, sona ó cosa se muestra con indiferen-
frigíditat. cia, d e s a p e g o , desafecto, ó n o toma
F r í g i d í s i m o , m a . A d j e t i v o s u p e r - i n t e r é s p o r e l l a . || M e t á f o r a . L o q u e
lativo de frígido. no tiene gracia, espíritu ni agudeza;
F r í g i d o , «ia. A d j e t i v o . Poética. c o m o h o m b r e F R Í O , r e s p u e s t a FRÍA.;¡
FRÍO, ÍA. I n e f i c a z , d e p o c a r e c o m e n d a c i ó n . ||
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frígidas, cosa Masculino. Privación ó diminución
f r í a , m u e r t a : i t a l i a n o , fríe/ido. d e l c a l o r . || L a b e b i d a e n f r i a d a c o n
F i ' i g i l o s i d a d . F e m e n i n o a n t i c u a - n i e v e ó h i e i o , p e r o l í q u i d a . || N o DARLE
d o . E x t r a o r d i n a r i a s e n s a c i ó n d e f r í o . Á UNO A L G U N A COSA FRÍO NI CALENTURA,
F r i g i o , g i a . S u s t a n t i v o y a d j e t i - NO ENTRARLE FRÍO N I CALOR POR ALGUNA
v o . E l n a t u r a l d e F r i g i a , ó l o p e r t e n e - COSA. F r a s e f a m i l i a r c o n q u e s e e x -
ciente á ella. plica l a indiferencia c o n q u e se toma
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n phrggius, lo a l g ú n asunto.
q u e e s d e F r i g i a ; phryges, l o s f r i g i o s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frigus: i t a l i a -
F r i g o r i e n t o , t a . A d j o t i v o a n t i c u a - n o , fredado; f r a n c é s , froid; p o r t u g u é s ,
do. FRIOLENTO. frió; c a t a l á n , freí.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frigus, frigo- Friolego, ga. Adjetivo anticuado.
ris, f r í o . ( A C A D E M I A . ) FRIOLENTO.
Frigorífero. Adjetivo. FRIGORÍ- Friolengo, ga. Adjetivo anticua-
FICO. do. FRIOLENTO.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frigus y ferré, F r i o l e n t o , ta. A d j e t i v o . E l q u e es
llevar. m u y sensible a l frío.
Frigorífico, ca. A d j e t i v o . Física. Friolera. F e m e n i n o . Cosa de poca
Q u e p r o d u c e f r í o . || M E Z C L A S F R I G O R Í - m o n t a ó d e p o c a i m p o r t a n c i a .
FICAS; m e z c l a d e d i v e r s a s s u b s t a n c i a s E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frivola: cata-
q u í m i c a s q u e , p o r s u fusión, p r o d u - l á n , friolera.
cen u n a depresión considerable de F r i o l e r o , r a . A d j e t i v o . FRIOLENTO.
temperatura. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n frigidu-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frigus, f r í o , y losus: f r a n c é s , frileux; i t a l i a n o , freddo-
faceré, h a c e r : f r a n c é s , frigorifique. loso, freddoso.
Friguroso, sa. Adjetivo. FRÍGIDO. Frioliento, ta. Adjetivo a n t i c u a d o .
F r i í s i m o , ma. A d j e t i v o s u p e r l a t i - FRIOLENTO.
vo de frío. Friollego, ga. Adjetivo anticuado.
Fríjol. M a s c u l i n o . FRÉJOL. FRIOLERO.
F r i j ó n . Masculino. Provincial An- Frión, na. Adjetivo a u m e n t a t i v o
d a l u c í a . FRÍSOL. a n t i c u a d o d e f r í o , p o r i n s u l s o , sin
Frimario. Masculino. T e r c e r m e s gracia.
del año republicano francés. F r i o r . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FRÍO.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s Frimaire, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frigor. (ACA-
t e r c e r m e s d e l c a l e n d a r i o r e p u b l i c a - DEMIA.)
no, q u e c o m p r e n d í a d e s d e e l 21 d e Frisa. Femenino. Tela ordinaria
N o v i e m b r e a l 21 d e D i c i e m b r e . d e l a n a , q u e s i r v e p a r a f o r r o s y ves-
Fringalanda. F e m e n i n o . ALONDRA. t i d o s d e l a s a l d e a n a s .
ETIMOLOGÍA. D e fringilago. ETIMOLOGÍA. D e Frisia, p r o v i n c i a da
F r i n g i l a g o . M a s c u l i n o . P A V O CAR- H o l a n d a , d e d o n d e p r o c e d e d i c h a t e -
BONERO. l a : c a t a l á n , frisa; f r a n c é s , frise; i t a l i a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fringilla. (ACA- no, frisato.
DEMIA.) F r i s a d o . M a s c u l i n o . T e j i d o d e se-
Fríngilo. Masculino. Ornitología. d a , l l a m a d o a s i p o r q u e s e f r i s a b a y
G é n e r o d e a v e s s i l v a n a s c o n i r r o s t r a s . l e v a n t a b a el pelo f o r m a n d o u n a s bo-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fringilla, mon- lillas.
j e , a v e q u e t i e n e e n l a c a b e z a u n co- ETIMOLOGÍA. D e frisar: c a t a l á n , fn-
p e t e e n f o r m a d e c a p i l l a ; d e r i v a d o d e sat; f r a n c é s ; frisé; i t a l i a n o , frizzato.
fringutire, piar. F r i s a d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e frisa
F r i n o . M a s c u l i n o . Zoología. G é n e r o e l p a ñ o ú o t r a t e l a d e l a n a . Usase
de a r á c n i d o s p u l m o n a r e s . también como sustantivo.
F B I T 451 FROC
ETIMOLOGÍA. D a frisar: c a t a l á n , fri- ETIMOLOGÍA. D e frito: i t a l i a n o , fril-
sador, a; f r a n c é s , friseur. tata.
F r i s a d u r a . Femenino. L a acción y Fritaje. Masculino. Operación q u e
efecto d e f r i s a r . consiste en quemar los cuerpos orga-
ETIMOLOGÍA. D e frisar: c a t a l á n , fri- nizados y combustibles que puedan
sada: f r a n c é s , frisac/e. hallarse enu n a mezcla mineral.
Frisaniiento. Masculino. FRISA- ETIMOLOGÍA. D e fritar: f r a n c é s , fru-
DURA. . taría.
ETIMOLOGÍA. D e frisadura: italiano, F r i t a r . Activo. Someter las mate-
frizzamento, picazón; catalán, frisan- rias vitrificables á u n a fuerte calcina-
sa, el m i s m o s e n t i d o . ción.
Frisante. P a r t i c i p i o a c t i v o de fri- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fritter.
s a r . || A d j e t i v o . Q u e f r i s a . Fritero. Masculino. E l que frita.
Frisar. A c t i v o . L e v a n t a r y r e t o r - Fritilaria. F e m e n i n o . P l a n t a lilá-
cer l o s p e l i t o s d e a l g u n o s t e j i d o s d e cea tulipácea.
lana p o r el envés, s a c a r el pelo a l ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fril'dlus, espe-
p a ñ o ó b a y e t a . || R e f r e g a r . || N e u t r o . cie d e c u b i l e t e de m a d e r a ó m e t a l :
C o n g e n i a r , c o n f r o n t a r . || M e t á f o r a . francés, fritillaire.
Acercarse. Fritillas. Femenino plural. Provin-
ETIMOLOGÍA. D e frisa, tela rizada; cial M a n c h a . F r u t a de sartén.
frisar, r i z a r : c a t a l á n , frisar, frisarse; ETIMOLOGÍA. D e frito.
f r a n c é s , friser; i t a l i a n o , frizzare. Frito, ta. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e g u -
Friseta. F e m e n i n o . E s p e c i e de t e l a l a r d e f r e i r . || M a s c u l i n o . F R I T A D A . || S I
holandesa de hilo y algodón. ESTÁN F R I T A S Ó NO ESTÁN F R I T A S . E x p r e -
E T I M O L O G Í A . D e l francés frisette, sión c o n q u e se da á entender q u e al-
tela, m e z c l a d a d e l a n a y d e a l g o d ó n , g u n o se resuelve á h a c e r u n a cosa
que s e f a b r i c a b a e n H o l a n d a , e s t o e s , con r a z ó n ó s i n ella.
en Frisia. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frictus y
Frisio, sia. A d j e t i v o . FRISÓN. A p l i - frixus, participio pasivo de frigére,
cado á p e r s o n a s ú s a s e t a m b i é n c o m o f r e i r : c a t a l á n , fregit, da; f r a n c é s , frit;
sustantivo. italiano, fritto.
F r i s o . M a s c u l i n o . Arquitectura. La Fritura. F e m e n i n o . FRITADA.
parte q u e m e d i a e n t r e el a r q u i t r a b e E T I M O L O G Í A . D e frita: f r a n c é s , frita-
y la cornisa, d o n d e s u e l e n p o n e r s e f o - re; i t a l i a n o , frittura.
llajes y o t r o s a d o r n o s . || F a j a , m á s ó Friturero, ra. M a s c u l i n o y f e m e n i -
menos a n c h a , q u e suele p i n t a r s e en no. Aficionado á friturar.
la p a r t e i n f e r i o r d e l a s p a r e d e s , d e d i - F r i u r a . F e m e n i n o anticuado. FRIAL-
verso color q u e é s t a s . T a m b i é n s u e l e DAD.
ser d e s e d a , e s t e r a d e j u n c o , p a p e l Frivolamente. Adverbio de modo.
pintado y otros géneros. Con frivolidad.
ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e alefriz, y p o r ETIMOLOGÍA. D e frivola y e l sufijo a d -
s i n c o p a alefiz, c o r n i s a , c o l g a d u r a , c o l - v e r b i a l mente: f r a n c é s , frivolement.
gadero, toldo que corona el muro, y lo Frivolidad.Femenino. L a cualidad
preserva de la lluvia. de frivolo.
Frísol. M a s c u l i n o p r o v i n c i a l . L e - ETIMOLOGÍA. D e frivolo: c a t a l á n , fri-
g u m b r e : JUDÍA. volitat; f r a n c é s , frivolité; provenzal,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n faselus. frevoltat, freoltat; italiano, frivolezza.
Frisón, na. A d j e t i v o . L o p e r t e n e - Frivolizar. Neutro. H a c e r u n papel
ciente á F r i s i a y e l n a t u r a l d e a l l í . S e frivolo.
usa como s u s t a n t i v o a p l i c a d o á l o s Frivolo, la. A d j e t i v o . L i g e r o ,
caballos q u e v i e n e n d e F r i s i a ó s o n d e v e l e i d o s o , i n s u b s t a n c i a l . j| F ú t i l y d e
aquella c a s t a , l o s c u a l e s s o n m u y poca substancia.
fuertes y a n c h o s d e p i e s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frivolus: ita-
Frisuelo. M a s c u l i n o p r o v i n c i a l . l i a n o , frivolo; f r a n c é s , frivole; p r o v e n -
L e g u m b r e : J U D Í A . || E s p e c i e d e f r u t a z a l , frevol, freol; c a t a l á n , frívol, a, f r i -
de s a r t é n . v o l o : frévol, a, f l a c o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frixus, frito. Frivoloso, sa. Adjetivo a n t i c u a d o .
(ACADEMIA.) FRIVOLO.
Frita. F e m e n i n o . C o c c i ó n d e m a t e - F r i x i ó n . F e m e n i n o . DESECACIÓN.
rias d i f e r e n t e s p a r a l a f a b r i c a c i ó n ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frixus, frito.
del v i d r i o . Frochlguar. Neutro anticuado. Co-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frixa, fritada; ger abundante esquilmo de frutos ó
de frixus, f r i t o . ganados.
Fritada. F e m e n i n o . C o n j u n t o d e ETIMOLOGÍA. D e frocho.
cosas f r i t a s ; c o m o FRITADA d e p a j a r i - Frocho. M a s c u l i n o a n t i c u a d o .
llos, d e c r i a d i l l a s , e t c . FRUTO.
FEON 452 FRON

F r o g a . F e m e n i n o . L a fábrica de al- Fi-ondosear. A c t i v o . Comunicar


bañilería. frondosidad.
E T I M O L O G Í A . M e t á t e s i s d e forga, s i - F r o n d o s i d a d . Femenino. Abundan-
m é t r i c o d e forja. cia de hojas y r a m a s .
F r o g a r . Activo anticuado. Hacer E T I M O L O G Í A . D e frondoso: catalán,
l a f á b r i c a ó p a r e d d e a l b a ñ i i e r í a . || frondosital.
A n t i c u a d o . FRAGUAR. F r o n d o s í s i m o , n í a . A d j e t i v o su-
E T I M O L O G Í A . D e froga. perlativo de frondoso.
F r o i l a . Masculino. Nombre propio. F r o n d o s o , sa. Adjetivo. Abundan-
FROILÁN. te de hojas y ramas.
Fromientaria. Femenino. Mineralo- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frondosas: ita-
gía. N o m b r e d e v a r i a s p i e d r a s q u e p a - l i a n o , frondoso, frondilo, frondulo; ca-
r e c e n r e p r e s e n t a r e n s u m a s a c o m o t a l á n , frondas, a.
granos de trigo. F r o n t a l . Masculino. El paramento
ETIMOLOGÍA. D e frumentario. de s e d a s , m e t a l ú o t r a m a t e r i a con
F r o n c i d o , d a . Adjetivo anticuado. q u e s e a d o r n a l a p a r t e d e l a n t e r a de
Angustiado, triste. l a m e s a d e a l t a r . |¡ Anatomía. L o rela-
ETIMOLOGÍA. D e fruncido. t i v o á l a f r e n t e , c o m o región FRONTAL,
1 . F r o n d a . F e m e n i n o . Cirugía. V e n - músculos F R O N T A L E S . || H U E S O FRONTAL.
daje de cuatro cabos, empleado p a r a Hueso situado en la parte anterior
contener apositos y remedios tópi- del cráneo y superior de la cara.
cos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frons, frontis,
E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s fronde, d e l l a f r e n t e : i t a l i a n o , fronlale; francés,
l a t í n funda, honda. frontal, frouleau; provenzal y catalán,
3. F r o n d a . F e m e n i n o . Botánica. frontal.
N o m b r e q u e se d a g e n e r a l m e n t e á l a s F r o n t a l e r a . F e m e n i n o . L a s fajas
expansiones membranosas de losco- y adornos como goteras que guarne-
t i l e d o n e s . T é c n i c a m e n t e h a b l a n d o , el c e n el f r o n t a l p o r l o a l t o y p o r los
c é s p e d n o t i e n e h o j a s , s i n o FRONDAS. || l a d o s . || E l s i t i o ó p a r a j e d o n d e se
Anticuado. Hoja de árbol ó hierba. g u a r d a n l o s f r o n t a l e s . |j P r o v i n c i a l .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frons, frondís, F R O N T I L .
la hoja del árbol. E T I M O L O G Í A . D e frontal: catalán,
Frondescencia. Femenino. Botáni- frontaler, frontarer, fronterizo.
ca. P r e d i s p o s i c i ó n d e u n p o l i p e r o á F r o n t a l e r o , r a . Adjetivo anticua-
c u b r i r s e d e r a m a j e . || A c t o ó e f e c t o d e d o . F R O N T E R I Z O .
frondosearse. ETIMOLOGÍA. D e frontal.
ETIMOLOGÍA. D e frondescenle. F r o n t a l e t e . Masculino diminutivo
F x - o n d c s c e n t e . A d j e t i v o . Q u e t i e n e de f r o n t a l .
frondescencia. F r o n t e r a . Femenino. E l extremo ó
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frondescens, c o n f í n d e u n e s t a d o ó r e i n o . || FACHA-
frondescentis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e DA. || C a d a u n a d e l a s f a j a s ó f u e r z a s
d e frondescére, f r e c u e n t a t i v o d e fron- q u e s e p o n e n e n e l s e r ó n p o r l a p a r t e
dére, f o r m a v e r b a l d e frons, frondís, d e a b a j o p a r a s u m a y o r firmeza.
hoja: francés, frondescenl. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frons, frontis,
Frondícola. Adjetivo. Botánica. f r e n t e : p r o v e n z a l y p o r t u g u é s , fron-
FOLÍCULA. leira; f r a n c é s , frontiere; c a t a l á n , fron-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fronda, h o j a , tera.
y colére, h a b i t a r . Frontería. Femenino anticuado.
F r o n d í c n l o , l a . Adjetivo. Historia F R O N T E R A . || H A C E R F R O N T E R Í A . F r a s e
natural. P a r e c i d o á u n á r b o l p e q u e ñ o . a n t i c u a d a . H A C E R FRENTE.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frons, frondís, F r o n t e r i z o , ¡ca. A d j e t i v o . L o q u e
la hoja del árbol. e s t á ó s i r v e e n l a f r o n t e r a ; c o m o ciu-
F r o n d í f e r o , r a . Adjetivo. Botánica. d a d F R O N T E R I Z A , S o l d a d o FRONTERIZO.
Que produce hojas. || L o q u e e s t á e n f r e n t e d e o t r a c o s a .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frondífer; de E T I M O L O G Í A . D e frontera: catalán,
frons, frondís, h o j a , y ferré, l l e v a r : fronterer, a; fronteris, sa.
francés, frondífero. F r o n t e r o , r a . Adjetivo. L o que está
F r o n d í o a r o , r a . Adjetivo. Botáni- p u e s t o y c o l o c a d o e n f r e n t e . || M a s c u -
ca. Q u e p r o d u c e h o j a s . l i n o . F R E N T E R O . II C a u d i l l o ó j e f e m i l i -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frons, frondia, t a r q u e m a n d a b a l a f r o n t e r a . || A d v e r -
h o j a , y par ere, d a r á l u z : f r a n c é s , fron- b i o d e l u g a r . E N F R E N T E .
dipare. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frons, frontis,
F r o n d o s a m e n t e . A d v e r b i o m o d a l . f r e n t e . (ACADEMIA.)
De u n modo frondoso. Fronticorne. Adjetivo. Zoología.
E T I M O L O G Í A . D e frondosa y e l sufijo Q u e t i e n e c u e r n o s e n l a f r e n t e .
adverbial mente. E T I M O L O G Í A . D e frente y cuerno.
FROT 453 FRUC
Frontil. M a s c u l i n o . U n a especie d e ETIMOLOGÍA. D e frotar: f r a n c é s , frot-
colchado de materia b a s t a que se po- leur, frotteuse; l a t í n , frictor, frictoris.
ne á los b u e y e s e n t r e s u f r e n t e y l a Frotadura. M a s c u l i n o . FROTACIÓN.
coyunda c o n q u e l o s u n c e n , á fin d o Frotamiento. Masculino. E l acto y
que é s t a n o l e s o f e n d a ; h á c e s e r e g u - efecto de frotar.
larmente de esparto. ETIMOLOGÍA. D e frotación: francés,
ETIMOLOGÍA. D e frontal. frottement.
Frontino, na. A d j e t i v o q u e s e apli- Frotante. Participio de presente,
ca á l a b e s t i a q u e t i e n e a l g u n a s e ñ a l d e f r o t a r . || A d j e t i v o . Q u e f r o t a .
en l a f r e n t e . Frotar. Activo. P a s a r u n a cosa so-
Frontirx-ostros. M a s c u l i n o p l u r a l . bre otra con fuerza muchas veces.
Entomología. Familia de insectos con Usase también como recíproco.
un pico l a r g o e n la cabeza. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frictum, fro-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frons, f r e n t e , t a d o ; s u p i n o d e fricare, frotar: italia-
y roslram, pico. n o , frellare; f r a n c é s , frotter; proven-
Frontis. M a s c u l i n o . F a c h a d a ó z a l , fretar; c a t a l á n , frotar.
frontispicio de a l g u n a fábrica ó de Frote. M a s c u l i n o . L a a c c i ó n y efec-
otra cosa. t o d e f r o t a r . [| V é a s e F R O T A C I Ó N y F R O -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frontis, geni- TAMIENTO.
vo d e frons, f r e n t e : c a t a l á n , frontis. Fructa. F e m e n i n o anticuado. F R U -
Frontispicio. Masculino. L a facha- TA.
da ó d e l a n t e r a d e u n e d i f i c i o , l i b r o , e t c . F r u c t e r o , ra. A d j e t i v o anticuado.
¡| Arquitectura.'' El remate triangular FRUTAL.
de u n a f a c h a d a . || F a m i l i a r . L a c a r a . Fructescencia. Femenino. Botáni-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frons, frontis, ca. É p o c a d e l a m a d u r e z , y e l a c t o ó
f r e n t e , y spicere, v e r , e x a m i n a r : c a t a - estado de madurarse.
l á n , fronlispici; francés, frontispi.ee; ETIMOLOGÍA. D e fructescente.
italiano, fronlispizio. Fructescente. Adjetivo. Botánica.
F r o n t o . Tecnicismo. Voz que entra Que se cubre de frutos.
en l a c o m p o s i c i ó n d e o t r a s m u c h a s E T I M O L O G Í A . Del latín fructescens,
anatómicas é indica referencia á la fructescentis, participio de presente de
f r e n t e ; c o m o FRONTOLAGRIMAL, FRONTO- frucléscere, fructificar; forma v e r b a l
NASAL, e t c . d e fructus, fruto.
Frontón. M a s c u l i n o . L a frente ó Fructidor. Masculino. T e r c e r m e s
pared q u e en el j u e g o de l a pelota de estío d e l a ñ o r e p u b l i c a n o , q u e
está e n el r e s t o , y c u a n d o d a e n él l a p r i n c i p i a b a e l 18 d e A g o s t o y a c a b a -
pelota de voleo h a c e j u e g o p a r a r e s - b a e l 16 d e S e p t i e m b r e . || D u o d é c i m o
ta,vs,a.\\Arqu,ileclura. R e m a t e de facha- m e s d e l a ñ o r e p u b l i c a n o , á c u y o fin
da e n f o r m a d e t r i á n g u l o . se a ñ a d í a n l o s días c o m p l e m e n t a r i o s ,
E T I M O L O G Í A . D e fronte: catalán, que eran cinco en los años comunes
fronló; f r a n c é s , frontón; i t a l i a n o , fron- y seis e n l o s bisiestos.
tone. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s Fructidor.
Frontonasal. Adjetivo. Anatomía. Fructíferamente. A d v e r b i o de
Relativo á la frente y á la nariz; como modo. Con fruto.
músculo FRONTONASAL. ETIMOLOGÍA. D e fructífera y e l sufijo
ETIMOLOGÍA. D e frente y nasal: f r a n - adverbial mente.
cés, fronto-nasal. Fructífero, ra. Adjetivo. L o q u e
Frontoparietal. Adjetivo. Anato- produce fruto.
mía. R e l a t i v o á l a f r e n t e y á l o s p a - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frucñfer; de
r i e t a l e s ; c o m o l a sutura FRONTOPARIE- fructus, f r u t o , y ferré, l l e v a r : c a t a l á n ,
TAL. fructífero; f r a n c é s , fructifére; italiano,
E T I M O L O G Í A . D e frente y parietal: fruttifero.
francés, froulo-pariétál. Fructificación. F e m e n i n o . Botáni-
Frontudo, da. A d j e t i v o . S e a p l i c a ca. L a a c c i ó n y e f e c t o d e f r u c t i f i c a r .
á los a n i m a l e s q u e t i e n e n m u c h a f r e n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruclificállo,
te; c o m o l o p r u e b a e l r e f r á n : BUEY f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e frucli-
FRONTUDO. C A B A L L O CASCUDO. ficátus, fructificado: catalán, fructifi-
E T I M O L O G Í A . D e fronte. (ACADEMIA.) cado; f r a n c é s , fruclificalion; italiano,
Frotable. A d j e t i v o . Q u e se p u e d e frutlificazione.
frotar. Frnctiiieador, ra. A d j e t i v o . Q u e
Frotación. Femenino. L a acción fructifica. Usase t a m b i é n como sus-
de f r o t a r . tantivo.
ETIMOLOGÍA. D e frotar: f r a n c é s , frot- ETIMOLOGÍA. D e fructificar: francés,
tage. fruclificateur: c a t a l á n , fruclifi-cador, a.
Frotador, ra. A d j e t i v o . Q u e f r o t a . Fructificante. P a r t i c i p i o activo d e
Usase t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . fructificar.
FRUC 454 FRUI

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fructificans, Frucho. Masculino anticuado.


fructificánlis, participio de presente FRUTO.
d e fructificare, fructificar: italiano, Fruent. F e m e n i n o anticuado.
frunificante; francés, fruclifiant. FRUENTE.
Fructificar. N e u t r o . D a r fruto los F r u e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o d e l ver-
árboles y otras plantas. P o r exten- bo fruir.
sión se a p l i c a á t o d o lo q u e p r o d u c e Frugal. Adjetivo. E l q u e es parco
utilidad. en c o m e r y d e m á s g a s t o s . S e aplica
ETIMOLOGÍA. Del latín fructificare, t a m b i é n á l a s c o s a s , c o m o v i d a FRU-
p r o d u c i r ; d e fructus, fruto, y faceré, GAL, a l m u e r z o FRUGAL.
h a c e r : c a t a l á n , fructificar; provenzal, ETIMOLOGÍA. Del latín frugális:
fructificar, fructifiar ; francés, frucli- c a t a l á n , frugal; f r a n c é s , frugal, ale;
fier; i t a l i a n o , frutlare, fruttificare. italiano, frugale.
Fructífloro, ra. A d j e t i v o . Botánica. Frugalidad. F e m e n i n o . Templan-
Q u e t i e n e f r u t o s y flores. z a , m o d e r a c i ó n p r u d e n t e e n l a comi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fructus, fruto, da, b e b i d a y otras cosas.
y ¡ios, flñris, f l o r . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frugülitas: ita-
F r u c t i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na- l i a n o , frugalitá; f r a n c é s , frugalilé; por-
tural. Q u e t i e n e f o r m a d e f r u t o . t u g u é s , frugalidade; catalán, frugali-
E T I M O L O G Í A . D e fruto y forma. dat.
F r i i c t í g e n o , na. A d j e t i v o . Botáni- F r u g a l í s i m a m e n t e . A d v e r b i o de
ca. Q u e n a c e y c r e c e e n l o s f r u t o s . modo superlativo de f r u g a l m e n t e .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fructus, fruc- F r u g a l í s i m o , ma. A d j e t i v o super-
tus, f r u t o , y genere, engendrar. lativo de frugal.
F r n c t i s t a l M a s c u l i n o . Botánica. B o - F r u g a l m e n t e . A d v e r b i o d e modo.
t á n i c o q u e clasifica l a s p l a n t a s sólo Con f r u g a l i d a d .
en consideración á sus frutos. ETIMOLOGÍA. D e frugal y e l sufijo ad-
Fructívoro, r a . Adjetivo. Zoología. v e r b i a l mente: francés, frugalemcnt;
Aficionado á la fruta, q u e come m u - i t a l i a n o , frugalmente; latin, frugáliler.
cha fruta. F r u g í f e r o , ra. A d j e t i v o . L o que
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fructus, fruto, lleva fruto.
y voráre, comer. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frñgifer; de
F r n c t o . M a s c u l i n o anticuado. früges, f r u t o , y férre, l l e v a r : f r a n c é s ,
FRUTO. frugifere.
Fructu. Masculino anticuado. Frugílego, ga. Adjetivo. Zoología.
PKUTO. M a n t e n i d o d e g r a n o s q u e b u s c a ras-
Fructual. Adjetivo a n t i c u a d o . FRU- treramente.
TAL. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frux, frügis,
Fructuario, ria. A d j e t i v o . USU- f r u t o , y legére, r e c o g e r ; p r o p i a m e n t e ,
FRUCTUARIO. elegir: francés, frugilege.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fructuárius, F r u g í v o r o , r a . Zoología. Adjetivo
fructuoso. q u e se a p l i c a a l a n i m a l q u e se alimen-
Fructulo. M a s c u l i n o . Botánica. ta de vegetales.
Cada u n o de los frutos particulares E ' H M O L O G Í A . | D e l l a t í n früges, g r a n o s ,
que c o n c u r r e n á la formación de u n y voráre, c o m e r : f r a n c é s , frugivore.
fruto compuesto. Fruición. F e m e n i n o . Goce muy
E T I M O L O G Í A . D e fnieto, diminutivo: v i v o e n e l b i e n q u e s e p o s e e , e n el
francés, fructule. c u a l u n o c o m o q u e s e d e l e i t a y com-
Fructuosamente. A d v e r b i o de p l a c e . || C o m p l a c e n c i a d e l m a l a j e n o ;
modo. Con fruto, con utilidad. y a s í s e d i c e : F u l a n o t i e n e FRUICIÓN
E T I M O L O G Í A . D e fructuosa y el sufijo en ver llorar.
a d v e r b i a l mente: l a t í n , fruoluose; ita- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fruUlo, forma
l i a n o , frultuosamente; francés, fruc- s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fruUus; el q u e
iueusemenl; catalán, fructuosamenl. h a g o z a d o ; p a r t i c i p i o p a s i v o d e frui,
Fructuosidad. F e m e n i n o . Cualidad g o z a r : c a t a l á n , fruido; f r a n c é s , frui-
d e l o f r u c t u o s o . [| A b u n d a n c i a d e f r u - tion; i t a l i a n o , fruizione.
tos. Fruieila. Femenino anticuado. HE-
E T I M O L O G Í A . D e fructuoso: f r a n c é s , BILLA.
fructuosite'; italiano, fruttuositá. F r u i m i e n t o . M a s c u l i n o . FRUICIÓN.
Fructuoso, sa. A d j e t i v o q u e se F r u i r . N e u t r o . G o z a r d e l b i e n que
aplica á lo q u e d a fruto ó utilidad. se h a d e s e a d o .
ETIMOLOGÍA. Del latin frucluósus: E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frui, gozar:
i t a l i a n o , fruttuoso; francés, fruclueux; c a t a l á n a n t i g u o , fruir;italiano, fruiré.
c a t a l á n , frucluós, a. F r u i t i v o , v a . A d j e t i v o . L o q u e es
F r u c h c r o . Masculino a n t i c u a d o . p r o p i o p a r a c a u s a r p l a c e r c o n s u po-
Frutero, frutal. sesión.
F R U N 455 F R U T

ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruítus, p a r t i - II R e c í p r o c o . A f e c t a r c o m p o s t u r a , m o -
cipio p a s i v o d e frui, g o z a r : c a t a l á n , d e s t i a y e n c o g i m i e n t o .
fruitiu, va; f r a n c é s , fruilif. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frons, frontis,
Pruíto. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . f r e n t e : c a t a l á n , fruncir; provenzal,
FRUTO. froncir; f r a n c é s , froncer; portugués,
F r u m e n t á c e o , c e a . A d j e t i v o . Botá- frunzir.
nica. Q u e p a r t i c i p a d e l a n a t u r a l e z a Frunte. F e m e n i n o anticuado.
del t r i g o . FRENTE.
ETIMOLOGÍA. D e frumento: l a t í n , fru- Fruslera. Femenino anticuado. E l
menláceus; f r a n c é s , frumentace'; italia- m e t a l q u e se h a c e de l a s r a e d u r a s q u e
no, frumentáceo. salen de las piezas de latón ó azófar
F r u m e n t a l . A d j e t i v o . FRUMENTICIO. c u a n d o se t o r n e a n .
Frumentario, ria. A d j e t i v o . L o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frustíllum, pe-
que se refiere a l t r i g o y o t r o s c e r e a - d a c i t o . (ACADEMIA.)
les c o n r e l a c i ó n a l a b a s t e c i m i e n t o p ú - Fruslería. F e m e n i n o . Cosa de p o -
b l i c o y a l c o m e r c i o . || Zoología. N o m - c o v a l o r ó e n t i d a d . || E l d i c h o ó h e c h o
bre dado á l a s c o n c h a s m i c r o s c ó p i c a s de p o c a s u b s t a n c i a .
que p r e s e n t a n l a f o r m a d e u n g r a n o ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frustíllum, pe-
de t r i g o . || M a s c u l i n o . E l o f i c i a l q u e d a c i l l o ; frustra, en vano: frustrare,
en R o m a s e e n v i a b a á l a s p r o v i n c i a s f r u s t r a r .
para r e m i t i r c o n v o y e s de t r i g o a l ejér- Fruslero, ra. A d j e t i v o q u e se a p l i -
cito. ca á las cosas fútiles ó frivolas.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frumentárius: ETIMOLOGÍA. D e fruslería.
italiano, frumentario;fra,xioés,f'rumen- Frustráneo, nea. Adjetivo q u e se
taire. a p l i c a á l a s c o s a s q u e n o p r o d u c e n el
Frumenticio, cia. A d j e t i v o . L o efecto á q u e se d i r i g í a n .
perteneciente al trigo, y por exten- E T I M O L O G Í A . D e frustrar: francés,
sión á l o s d e m á s f r u t o s c e r e a l e s . frústrame; c a t a l á n , frustáneo, a.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruméntum, Frustrar. Activo. P r i v a r á a l g u n o
trigo. (ACADEMIA.) de lo que esperaba, y también quedar
Frumento. M a s c u l i n o . TRIGO. s i n e f e c t o a l g ú n i n t e n t o . || Forense.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruméntum, Q u e d a r s i n e f e c t o a l g ú n p r o p ó s i t o
el t r i g o : i t a l i a n o , frumento; francés, c o n t r a l a i n t e n c i ó n d e l q u e quería
fromenl; p r o v e n z a l , fromen. r e a l i z a r l o ; a s í se f r u s t r a , p o r ejem-
Frunce. M a s c u l i n o . A r r u g a ó plie- plo, u n d e l i t o . U s a s e c o m o r e c í p r o c o .
gue, ó c o n j u n t o d e a r r u g a s ó p l i e g u e s ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruslrári: de
m e n u d o s q u e s e h a c e n e n u n a t e l a frustra, en v a n o : catalán, frustrar,
frunciéndola. frustrarse: p r o v e n z a l , frustar, frustrar;
ETIMOLOGÍA. D e fruncir. f r a n c é s , frustrer; italiano, frustrare.
Fruncidamente. Adverbio de m o - Frustratorio, ria. A d j e t i v o . L o
do. C o n f r u n c i m i e n t o . que hace frustrar ó frustrarse una
ETIMOLOGÍA. D e fruncida y el sufijo c o s a .
adverbial mente. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frustratórius,
F r u n c i d í s i m o , m a . A d j e t i v o s u p e r - v a n o , f a l a z : f r a n c é s , fruslratoire; ita-
lativo de f r u n c i d o . liano, frustratorio.
F r u n c i d o , da. A d j e t i v o . C e ñ u d o . F r ú s t u l a . F e m e n i n o . Botánica. Cor-
ETIMOLOGÍA. D e fruncir: provenzal, púsculo libre de l a s p l a n t a s .
froncit, fronzit; c a t a l á n , frunzit, da; E T I M O L O G Í A . D e fruslería: l a t i n , frus-
francés, (roncé. itilum, p e d a c i l l o : f r a n c é s , frustule.
Fruncidor, ra. A d j e t i v o . Q u e frun- F r u s t u l a d o , d a . Adjetivo. Botáni-
ce. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . ca. Q u e t i e n e f r ú s t u l a s .
E T I M O L O G Í A . D e fruncir: catalán, Fruta. F e m e n i n o . E l fruto comesti-
fruncidor, a. ble q u e d a n los árboles y plantas.
Fruncimiento. Masculino. E l a c t o L l á m a n s e c o m ú n m e n t e FRUTAS a q u e -
de f r u n c i r . || M e t á f o r a . E m b u s t e y fin- l l a s q u e s i r v e n m á s p a r a e l r e g a l o
gimiento. que p a r a el alimento; como la pera,
E T I M O L O G Í A . D e fruncir: f r a n c é s , g u i n d a , f r e s a , e t c . || M e t a f ó r i c a m e n -
fi'oncement; catalán, fruncidura. te, t o d o lo q u e es p r o d u c t o d e u n a
F r u n c i r . A c t i v o . R e c o g e r l a o r i l l a c o s a ó c o n s e c u e n c i a d e e l l a . || Á L A C A -
d e l p a ñ o ú o t r a s t e l a s , h a c i e n d o e n T A L A N A . G-ARBIAS. || D E L TIEMPO. L a q u e
e l l a s u n a s a r r u g a s p e q u e ñ a s . || M e t á - s e c o m e e n l a m i s m a e s t a c i ó n e n q u e
f o r a . E s t r e c h a r y r e c o g e r c u a l q u i e r a m a d u r a y s e c o g e . || M e t á f o r a . D i c e s e
cosa, r e d u c i é n d o l a á m e n o s e x t e n - d e a l g u n a s c o s a s q u e s u c e d e n c o n f r e -
sión. || A r r u g a r l a f r e n t e y l a s c e j a s c u e n c i a e n t i e m p o d e t e r m i n a d o ; c o -
en s e ñ a l d e d e s a b r i m i e n t o ó d e i r a . || m o l o s r e s f r i a d o s e n i n v i e r n o . || D E
T e r g i v e r s a r ú o b s c u r e c e r l a v e r d a d . SARTÉN. M a s a f r i t a , d e v a r i o s n o m b r e s
FRÚT 456 PRUT
y f i g u r a s . [| N U E V A . M e t á f o r a . L o q u e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frútice, ablati-
e s n u e v o e n c u a l q u i e r a l í n e a . | |SECA. E l v o d e frutece, a r b u s t o .
higo, la ciruela, etc., q u e se g u a r d a n F r u t í c o l a . A d j e t i v o . Zoología. Que
todo el a ñ o , y la de cascara dura, co- vive entre los arbustos.
m o l a n u e z , l a a v e l l a n a , etcIfÜNO COME ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fri"itex, a r b u s -
L A F R U T A A C E D A , Y OTRO TIENE L A D E N - t o , y colére, habitar.
TERA. R e f r á n q u e e x p l i c a q u e a l g u n o s F r u t i c o s o , s a . A d j e t i v o q u e s e apli-
s u e l e n sufrir l a p e n a de l a culpa q u e ca á la p l a n t a q u e e c h a m u c h o s ramos
otros cometen. de l a raíz.
E T I M O L O G Í A . D e fruto: catalán, E T I M O L O G Í A . Del latin frulicósus:
fruyta. francés, frntiqueux.
F r u t a d o , d a . Adjetivo. Blasón. E p í - F r u t i c u l o s o , s a . A d j e t i v o . FRUTI-
t e t o h e r á l d i c o d o l o q u e o s t e n t a f r u - COSO.
tos. Frutífero, ra. Adjetivo anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e fruta: f r a n c é s , FRUCTÍFERO.
fruité. F r u t i í i c a r . A c t i v o a n t i c u a d o . FRUC-
F r u t a j e . M a s c u l i n o . L a p i n t u r a d e TIFICAR.
f r u t a s y flores. F r u t i l l a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
E T I M O L O G Í A . D e fruta: f r a n c é s , frui- f r u t a . || E s p e c i e d e c o q u i l l o s d e q u e se
tage. h a c e n r o s a r i o s . || E n a l g u n a s p a r t e s
F r u t a l . A d j e t i v o q u e s e a p l i c a a l d e l a A m é r i c a , FRESA.
árbol que lleva fruta. Se u s a m u c h a s E T I M O L O G Í A . D e fruta: c a t a l á n , fruy-
veces como sustantivo. teta.
E T I M O L O G Í A . D e fruta: c a t a l á n , fruy- F r u t i l l a r . M a s c u l i n o . E l s i t i o don-
terar, p l a n t í o d e á r b o l e s . de n a c e n l a s frutillas ó fresas.
Frutar. N e u t r o . D a r fruto. F r u t o . M a s c u l i n o . L o q u e el árbol
F r u t e c e r . N e u t r o . Poética. E m p e - ó p l a n t a p r o d u c e c a d a a ñ o d e s p u é s de
z a r á e c h a r f r u t o l o s á r b o l e s y l a s l a flor y d e l a h o j a , y a s e a p a r a s e r v i r
plantas. a l m a n t e n i m i e n t o d e l h o m b r e ó d e los
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fructéscére. b r u t o s , ó p a r a s u s r e m e d i o s y otras
F r u t e r í a . F e m e n i n o . Oficio q u e h a - n e c e s i d a d e s , ó s o l a m e n t e p a r a ence-
bía e n l a c a s a r e a l , e n q u e s e c u i d a b a r r a r s u p r o p i a s e m i l l a . || C u a l q u i e r a
d e l a p r e v e n c i ó n d e l a s f r u t a s y d e p r o d u c c i ó n d e l a t i e r r a q u e r i n d e al-
s e r v i r l a s á l o s r e y e s . || E l p a r a j e ó g u n a u t i l i d a d . || L a s d e l i n g e n i o ó d e l
s i t i o d e l a c a s a r e a l e n q u e s e t e n í a y t r a b a j o h u m a n o . || M e t á f o r a . U t i l i d a d
g u a r d a b a l a f r u t a . || E l p u e s t o p ú b l i c o y p r o v e c h o . || P l u r a l . L a s p r o d u c c i o -
donde se vende fruta. n e s d e l a t i e r r a d e q u e s e h a c e cose-
E T I M O L O G Í A . D e fruto: f r a n c é s , frui- c h a . || D E BENDICIÓN. E l h i j o d e l e g í t i -
terie. m o m a t r i m o n i o . || F R U T O S C I V I L E S . Con-
Frutero, ra. A d j e t i v o . E l q u e ven- t r i b u c i ó n q u e se p a g a b a p o r todas
d e f r u t a . || E l c a n a s t i l l o ó p l a t o h e c h o a s r e n t a s p r o c e d e n t e s d e a r r i e n d o s
l
á p r o p ó s i t o p a r a s e r v i r l a s f r u t a s . | | L a d e t i e r r a s , fincas, d e r e c h o s r e a l e s y
t o a l l a l a b r a d a c o n q u e s e c u b r e l a j u r o s j u r i s d i c c i o n a l e s . || F R U T O S EN ES-
f r u t a q u e se p o n e e n l a m e s a p a r a PECIE. L o s q u e n o e s t á n r e d u c i d o s ó
q u e esté l i m p i a y n o se s i e n t e n l a s v a l u a d o s á d i n e r o ú o t r a cosa equiva-
m o s c a s s o b r e e l l a . || M a s c u l i n o . E l l e n t e . || A FRUTO SANO. E x p r e s i ó n de
c u a d r o ó l i e n z o p i n t a d o d e d i v e r s o s q u e s e u s a e n t r e l a b r a d o r e s e n los
f r u t o s : a s i m i s m o s e l l a m a n FRUTEROS a r r e n d a m i e n t o s d e t i e r r a s y f r u t o s , y
l o s c a n a s t i l l o s d e f r u t a s i m i t a d a s . || d e n o t a s e r e l p r e c i o l o m i s m o u n a ñ o
A n t i c u a d o . VELADOR. q u e o t r o , s i n q u e s e m i n o r e p o r es-
E T I M O L O G Í A . D e fruta ó fruto: i t a l i a - t e r i l i d a d ú o t r o c a s o f o r t u i t o . || DAR
n o , fruttajuolo; portugués, fruteiro; FRUTO. F r a s e . P r o d u c i r l o l a t i e r r a , los
f r a n c é s , fmiliar; c a t a l á n , fruyler; p r o - á r b o l e s , l a s p l a n t a s , e t c . || F R U T O S POR
v e n z a l , fruchier, fruilier; latín, fruc- ALIMENTOS. Forense. F r a s e q u e s e dice
tuarius, lo p e r t e n e c i e n t e á l o s f r u t o s . c u a n d o a l t u t o r ó c u r a d o r se le conce-
d e p o r l a j u s t i c i a t o d o e l p r o d u c t o de
Frutesceirte. A d j e t i v o . Botánica.
las r e n t a s del pupilo p a r a alimentar-
De la naturaleza del árbol.
l e . HSACAR FRUTO. F r a s e . C o n s e g u i r al-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frulicescens, g ú n e f e c t o f a v o r a b l e d e l a s d i l i g e n -
fruticescenlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e c i a s q u e s e h a c e n ó m e d i o s q u e so p o -
d e fruticescére, e c h a r r a m a s , p r o d u c i r n e n e n j u e g o ; y a s í se d i c e q u e u n pre-
renuevos; f o r m a v e r b a l d e fruíaos, a r - d i c a d o r s a c a m u c h o FRUTO c o n sus
busto: f r a n c é s , frutescent. sermones.
F r ú t i c e . M a s c u l i n o . Botánica. Cual-
quiera planta perenne que produce ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fructus,»*:
m u c h o s v a s t a g o s y n o l l e g a á l a a l - c a t a l á n , fruyt; p r o v e n z a l , frug, ¡ral;
t u r a de u n á r b o l , como el r o s a l . f r a n c é s , fruit; i t a l i a n o , frutto.
FUEG 457 FUEGr
Frutuoso, sa. Adjetivo a n t i c u a d o . de l u z y de calórico, el c u a l c a l i e n t a ,
FRUCTUOSO. abrasa, calcina, enrojece, consume,
¡Fu! I n t e r j e c c i ó n d e q u e s u e l e u s a r e t c é t e r a , l o s c u e r p o s e x p u e s t o s á s u
el q u e s e e n f a d a . a c c i ó n . || L a m a t e r i a e n c e n d i d a e n
ETIMOLOGÍA. O n o m a t o p e y a . b r a s a ó llama., c o m o c a r b ó n ; l e ñ a , e t c .
Fu. Bufido d e g a t o . |] INCENDIO ; y r e p e t i d a e s t a p a l a b r a
F u c a . F e m e n i n o . Ictiología. E s p e c i e FUEGO, F U E G O , s i r v e p a r a i n d i c a r q u e
de p e s c a d o m a r i n o . h a y i n c e n d i o , a s í c o m o t o c a n á FUEGO
ETIMOLOGÍA. D e fuco. l a s c a m p a n a s c u a n d o l o a n u n c i a n . ||
Fucáeeo, cea. Adjetivo. Historia L o s d i s p a r o s h e c h o s c o n l a a r t i l l e r í a ,
natural. P a r e c i d o á u n f u c o . fusiles y demás a r m a s c a r g a d a s c o n
ETIMOLOGÍA. D e fuca: f r a n c é s , fucacé. p ó l v o r a , q u e p o r l o m i s m o s e l l a m a n
F ú c a r . M a s c u l i n o . E l h o m b r e m u y D E F U E G O . || M e t á f o r a . H O G A R ; y a s i
rico y h a c e n d a d o . se d i c e q u e u n l u g a r t i e n e t a n t o s FUE-
ETIMOLOGÍA. C o n a l u s i ó n á l o s c o n - GOS; e s t o e s , h o g a r e s ó v e c i n o s . || E n -
des F ú c a r e s , a l e m a n e s , f a m o s o s p o r c e n d i m i e n t o d e s a n g r e c o n a l g u n a
sus r i q u e z a s . picazón y señales exteriores que arro-
Fucia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F I D U - j a el h u m o r , como r o n c h a s , c o s t r a s ,
CIA. || A P D C I A . M o d o a d v e r b i a l a n t i - e t c é t e r a . || E l a r d o r q u e e x c i t a n a l g u -
c u a d o . E n c o n f i a n z a . || E N F U C I A D E L n a s p a s i o n e s d e á n i m o , c o m o l a i r a ,
CONDE NO MATES AL HOMBRE. B e f r á n e t c é t e r a . || Veterinaria. CAUTERIO. || L O
que a c o n s e j a q u e n a d i e o b r e m a l con- m u y v i v o y e m p e ñ a d o d e a l g u n a a c -
fiado e n q u e t i e n e v a l e d o r e s , p o r q u e c i ó n ó d i s p u t a . || U s a d o c o m o i n t e r -
éstos n o s i e m p r e q u e r r á n ó p o d r á n j e c c i ó n s i r v e p a r a e x p l i c a r l a a d m i -
defenderle del castigo q u e merezca. ración que causa a l g u n a cosa; y a s í se
ETIMOLOGÍA. D e fiducia.
d i c e : ¡FUEGO, y q u é e n o j a d o e s t á F u -
F u c í c o l a . A d j e t i v o . Historia natu- l a n o ! ; ¡FUEGO, y q u é f r í o h a c e ! || L a
ral. Q u e v i v e e n t r e l o s f u c o s . a h u m a d a q u e se h a c e de n o c h e e n l a s
a t a l a y a s de la costa p a r a advertir si
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fücus, f u c o , y
h a y e n e m i g o s ó n o . || Fortificación.
colero, h a b i t a r : f r a n c é s , fucicole.
F L A N C O . || F U E G O S A R T I F I C I A L E S . L a s i n -
F u c i f o r m e . A d j e t i v o . Historia natu-
v e n c i o n e s de f u e g o q u e se u s a n e n l a
ral. Q u e t i e n e f o r m a d e f u c o .
milicia; como g r a n a d a s y bombas.||
ETIMOLOGÍA. D e fuco y forma: fran- Llámanse así también los cohetes y
cés, fuciforme. o t r o s artificios de p ó l v o r a q u e se h a -
F u c i l a r . N e u t r o . Poética. FULGU- cen en ocasión de a l g ú n regocijó ó
RAR, R I E L A R . d i v e r s i ó n . || D E BATALLÓN. E l q u e h a c e
ETIMOLOGÍA. D e fuco. u n i d o u n b a t a l l ó n . || D E D I O S Ó DE CRIS-
F u c i t a . A d j e t i v o . Historia natural. TO! E x p r e s i ó n d e e x c l a m a c i ó n ó e x a -
Epíteto de los v e g e t a l e s fósiles, pro- g e r a c i ó n d e l a e x t r a ñ e z a ó d e m a s í a
cedentes de l a s algas. d e a l g u n a c o s a . || D E S A N A N T Ó N . H u -
ETIMOLOGÍA. D e fuco y e l s u f i j o t í a , m o r c u t á n e o c o r r o s i v o , q u e m o r t i f i c a
que s i g n i f i c a f o r m a c i ó n e n h i s t o r i a a l g u n a p a r t e d e l c u e r p o , y s e v a e x -
natural: francés, fucile. t e n d i e n d o . || D E S A N M A R Z A L , FUEGO
F u c o . M a s c u l i n o . Botánica. P l a n t a D E S A N A N T Ó N . |¡ F A T U O . L a i n f l a m a c i ó n
que c r e c e á l a s o r i l l a s d e l m a r , y q u e d e c i e r t a s m a t e r i a s q u e s e e l e v a n d e
tiene sobre s u s h o j a s u n a s v e s í c u l a s . l a s s u b s t a n c i a s a n i m a l e s y v e g e t a l e s ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9 0 x 0 5 (phü- q u e e s t á n e n e s t a d o d e p u t r e f a c c i ó n ,
hos): d e l l a t í n fücus, a r b u s t o . y forman pequeñas llamas queseven
F u c o i d e s . A d j e t i v o . Botánica. P a - a n d a r p o r el a i r e á poca d i s t a n c i a de
recido á u n fuco. la tierra, especialmente en los para-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phükos, f u c o , j e s p a n t a n o s o s y e n l o s c e m e n t e r i o s .
y eidos, f o r m a : f r a n c é s , fuco'ide. II GRANEADO. Milicia. E l q u e s e h a c e p o r
¡Fucha! E n A m é r i c a , i n t e r j e c c i ó n l o s s o l d a d o s i n d i v i d u a l m e n t e , y á c u a l
de a s c o . P U F . más de prisa puede, continuándolo
F a e n e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . s i n i n t e r m i s i ó n . || GREGUISCO Ó G U I R -
FRUTERO, F R U T A . GÜESCO. Anticuado. FUEGO G R I E G O . ||
F u c h s i a . F e m e n i n o . Botánica. Gé- GRIEGO. M i x t o i n c e n d i a r i o q u e s e i n -
nero de p l a n t a s d e l a f a m i l i a d e l a s ventó en la Grecia para abrasar l a s
oenotéreas. n a v e s . || INCENDIARIO . E l c o m p u e s t o d e
F u c h s l n a . Femenino. Química. v a r i a s m a t e r i a s m u y c o m b u s t i b l e s . ||
Substancia colorante roja, hecha c o n INFERNAL. E l q u e s e c o m p o n e d e a c e i t e
la a n i l i n a . de r e s i n a , a l c a n f o r , s a l i t r e y o t r o s
ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n fuchs, z o r r a : ingredientes de semejante n a t u r a l e -
trances, fuchsine. z a . |! MUERTO. P r o v i n c i a l . E l s o l i m á n . H
Fuego. M a s c u l i n o . D e s a r r o l l o de NUTRIDO. E l q u e s e h a c e s i n i n t e r r u p -
la c o m b u s t i ó n c o n d e s p r e n d i m i e n t o
Tomo III 30
FUEL 458 FUEN
c i ó n y v i g o r o s a m e n t e . [| OBLICUO. Mi- ETIMOLOGÍA. D e fluelgo.
licia. E l q u e s e h a c e c o n d i r e c c i ó n a l F u e l l a r . Masculino. Cierto género
c o s t a d o d e r e c h o ó i z q u i e r d o . || POTEN- d e p a p e l , c o m p u e s t o c o n p a n e s de
CIAL. Cirugía. E l c á u s t i c o c u y a v i r t u d o r o , p l a t a ó d e d i s t i n t o s c o l o r e s , e l
está e n minerales, plantas ó piedras cual, cortado en diferentes figuras,
c o r r o s i v a s . || SACRO. F U E G O D E S A N A N - s e s o b r e p o n e p a r a a d o r n o d e i a s ve-
TÓN. || D E SANTELMO. H E L E N A . || SEGUN- l a s l a b r a d a s q u e s i r v e n p a r a e l d í a de
D O . Fortificación. F L A N C O S E G U N D O . || A l a P u r i f i c a c i ó n d e N u e s t r a S e ñ o r a , y
FUEGO LENTO. M o d o a d v e r b i a l m e t a f ó - v u l g a r m e n t e s e l l a m a n v e l a s d e Can-
rico con q u e se d a á entender el daño delaria.
ó perjuicio q u e se v a haciendo poco E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n folíum, hoja.
á p o c o y s i n r u i d o . || MANSO. M o d o a d - ( A C A D E M I A . )
v e r b i a l . A F U E G O LENTO. || Y Á SANGRE. F u e l l e . M a s c u l i n o . Instrumento
M o d o a d v e r b i a l . Con s u m o r i g o r , t a - p a r a r e c o g e r v i e n t o y volverlo á dar.
lándolo todo, sin perdonar n i reservar Los h a y de varias formas y tamaños,
n a d a . || A Ñ A D I R LEÑA AL F U E G O . F r a s e s e g ú n l o s v a r i o s u s o s á q u e s e d e s t i -
m e t a f ó r i c a . I n c i t a r y f o m e n t a r l a s n a n . || L a a r r u g a d e l v e s t i d o c a s u a l ,
d e s a z o n e s y d i s c o r d i a s . || D A R F U E G O . ó h e c h a d e p r o p ó s i t o , ó p o r e s t a r m a l
F r a s e . A p l i c a r ó c o m u n i c a r e l f u e g o c o s i d o . || E n l a s i l l a v o l a n t e y o t r o s
a l a r m a q u e s e q u i e r e d i s p a r a r . j| D O N - c a r r u a j e s , l a c u b i e r t a d e v a q u e t a q u e ,
D E F U E G O S E H A C E , HUMO S A L E . R e f r á n m e d i a n t e u n a s v a r i l l a s d e h i e r r o p u e s -
q u e d a á e n t e n d e r q u e p o r m á s o c u l - t a s á t r e c h o s y u n i d a s p o r l a p a r t e in-
t a s q u e se h a g a n l a s cosas n o dejan ferior, s e extiende p a r a guarecerse
d e r a s t r e a r s e . || E C H A R F U E G O POR LOS d e l s o l ó d e l a l l u v i a , y s e p í e g a h a c i a
OJOS. F r a s e m e t a f ó r i c a c o n q u e s e l a p a r t e d e a t r á s c u a n d o s e q u i e r e . ¡|
p o n d e r a e l g r a n f u r o r ó i r a q u e u n o M e t á f o r a . C o n j u n t o d e n u b e s q u e se
m a n i f i e s t a . || E S T A R HECHO U N F U E G O . d e j a n v e r s o b r e l a s m o n t a ñ a s , q u e
F r a s e m e t a f ó r i c a . E s t a r d e m a s i a d a - r e g u l a r m e n t e s o n s e ñ a l e s d e v i e n t o . |¡
m e n t e acalorado p o r exceso de algu- Familiar metafórico. E l soplón.
n a p a s i ó n . || H A C E R F U E G O . F r a s e . Mi- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n follis: f r a n c é s
licia. D i s p a r a r l a a r t i l l e r í a ú o t r a s a r - a n t i g u o , fou, foél.
m a s d e f u e g o . || H U I R D E L FUEGO Y D A R F u e l l e c í c o , to. M a s c u l i n o diminu-
EN LAS BRASAS. R e f r á n q u e s e a p l i c a t i v o d e f u e l l e .
al que, procurando evitar u n incon- Fuellero. Masculino. E l q u e da al
v e n i e n t e ó d a ñ o , c a e e n o t r o . || L A - f u e l l e e n l a s f r a g u a s . || E l q u e h a c e ó
B R A R Á F U E G O . F r a s e . Veterinaria. Cu-
vende fuelles.
r a r ó señalar alguna parte del animal F u e u . F e m e n i n o a n t i c u a d o . FUENTE.
con instrumento de hierro ardiendo. F u e n t e . F e m e n i n o . M a n a n t i a l de
]| LEVANTAR FUEGO. F r a s e m e t a f ó r i c a .
a g u a q u e b r o t a d e l a t i e r r a . || A p a r a -
E x c i t a r a l g u n a d i s e n s i ó n , r i ñ a ó c o n - t o ó a r t i f i c i o c o n q u e s e h a c e s a l i r el
t i e n d a . || M E T E R FUEGO. F r a s e m e t a f ó - a g u a e n l o s j a r d i n e s y e n l a s c a s a s ,
r i c a . D a r a n i m a c i ó n á a l g u n a e m p r e - callos ó p l a z a s p a r a d i f e r e n t e s usos,
sa, a c t i v a r l a , p r o m o v e r l a eficazmen- t r a y é n d o l a e n c a ñ a d a desde los ma-
t e . || F r a s e a n t i c u a d a . P o n e r f u e g o . | | n a n t i a l e s d e d o n d e n a c e n a t u r a l m e u -
PEGAR F U E G O . I n c e n d i a r . || M E T E R Ó
t e . || C u e r p o d e a r q u i t e c t u r a , h e c h o
PONER Á FUEGO Y SANGRE. F r a s e . D e s -
de f á b r i c a , p i e d r a , h i e r r o , e t c . , que
t r u i r los enemigos u n país, asolarlo.|| sirve p a r a q u e s a l g a el a g u a p o r uno
S A C A R U N FUEGO CON OTRO F U E G O . F r a s e
ó m u c h o s c a ñ o s d i s p u e s t o s e n é l . || E l
m e t a f ó r i c a . D e s q u i t a r s e ó v e n g a r s e p l a t o g r a n d e . || L l a g a p e q u e ñ a y r e -
d e a l g u n o , e m p l e a n d o e n e l d e s a g r a - d o n d a , a b i e r t a a r t i f i c i a l m e n t e e n el
v i o l o s m i s m o s m e d i o s q u e s i r v i e r o n c u e r p o h u m a n o p a r a p u r g a r y eva-
p a r a l a o f e n s a . || ¡ F U E G O D E D I O S ! ¡ F U E -
c u a r l o s h u m o r e s s u p e r f i u o s . || ASCEN-
GO D E L C I E L O ! C o n j u r o s .
DENTE. P o z o a r t e s i a n o . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o bliá: g r i e - P r i n c i p i o , f u n d a m e n t o y o r i g e n de
g o , cpáog (pháos), l u z , d í a ; d e l l a t í n , a l g u n a c o s a , ó a q u e l l o d e q u e fluye
fócus, e l h o g a r , l a c h i m e n e a , f u e g o , c o n a b u n d a n c i a a l g ú n l i q u i d o . || E n
l l a m a ; i t a l i a n o , fuoco; f r a n c é s , feu; l a s c a b a l l e r í a s , e l v a c í o q u e h a y en-
p o r t u g u é s , fogo; p r o v e n z a l , foc, fuoc, t r e e l c o r v e j ó n y e l n e r v i o m a e s t r o .
fuec; c a t a l á n , foch. Se u s a m á s c o m ú n m e n t e e n plural.
Fueg-uecillo, to. M a s c u l i n o d i m i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fons, fontis;
nutivo de fuego. d e fundé-re, f u n d i r , b u s c a r e l fondo,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n focülus. n i v e l a r s e : c a t a l á n , font; provenzal,
F u e g u e z u e l o . M a s c u l i n o d i m i n u t i - fontana, fontagna; francés, fontaine;
vo d e fuego. italiano, fontana.
Fuelgo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F u e n t e c i c a , l i a , t a . F e m e n i n o di-
ALIENTO. minutivo de fuente.
FUER 459 FUER

Fnentezuela. Femenino diminuti- n a p r o v i n c i a , c i u d a d ó p e r s o n a . || M e -


vo d e f u e n t e . táfora familiar. Arrogancia, presun-
F u e r d e (A). Modo a d v e r b i a l . A c i ó n . S e u s a m á s b i e n e n p l u r a l . || A n -
ley de, e n r a z ó n d e , e n v i r t u d d e , á t i c u a d o . El_ l u g a r ó s i t i o e n q u e s e
manera de. h a c e j u s t i c i a . || DE L A CONCIENCIA. L a
ETIMOLOGÍA. A fuer da s i g n i f i c a á voz íntima q u e dicta y aprueba e n
fuero de, c o m o q u i e n d i c e : á ley ó tute- nosotros las buenas obras, y reprue-
lo de. , b a l a s m a l a s . || EXTERIOR Ó EXTERNO. E l
Fuera. Adverbio de lugar. A la par- t r i b u n a l q u e a p l i c a l a s l e y e s . || I N T E -
te e x t e r i o r d e lo q u e s i r v e d e l í m i t e RIOR. F U E R O INTERNO. || INTERNO. F U E R O
ó l í n e a d e s e p a r a c i ó n ; c o m o FUERA d e DE L A CONCIENCIA. || MIXTO. E l q u e p a r -
casa, FUERA d e l a v i l l a , FUERA d e E s - ticipa del fuero eclesiástico y secu-
paña. Es el opuesto e n t e r a m e n t e a l l a r ¡| A F U E R O , ó AL F U E R O . M o d o ad-
a d v e r b i o DENTRO. || U s a d o c o m o i n t e r - verbial. S e g ú n ley, estilo ó costum-
jección, sirve p a r a m a n d a r q u e u n o b r e . |¡ D E FUERO. M o d o a d v e r b i a l . D E
se d e s p o j e d e a l g u n a p r e n d a ; c o m o LEV, ó s e g ú n l a o b l i g a c i ó n q u e i n d u c e
FUERA L A CAPA; Ó p a r a q u e s a l g a d e l a l e y . || R E C O N V E N I R E N SU F U E R O . F r a -
a l g ú n sitio; v e r b i g r a c i a : FUERA, FUE- s e . Forense. C i t a r á a l g u n o á q u e c o m -
RA. || U s a s e a l g u n a v e z c o m o s u s t a n - p a r e z c a e n j u i c i o a n t e e l j u e z ó t r i -
t i v o , p o r e j e m p l o : a q u í s e o í a u n F U E - b u n a l c o m p e t e n t e . || S U R T I R E L F U E R O .
RA, a l l á u n s i l b i d o . || V E N I R D E F U E R A . F r a s e . Forense. Estar ó quedar uno
Además del sentido recto en q u e se sujeto a l de u n juez determinado.
aplica a l q u e h a e s t a d o a u s e n t e y E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n forum, tribu-
vuelve, v a l e t a n t o c o m o c e n s u r a r q u e nal. (ACADEMIA).
se t r a t e d e i n t r o d u c i r u n a c o s a q u e e s Fuert. Adverbio de modo anticua-
e x ó t i c a . || D E F U E R A V E N D R Á QUIEN D E d o . M U Y .
CASA NOS E C H A R Á . R e f r á n q u e c e n s u r a
E T I M O L O G Í A . D e fuerte: f r a n c é s , fort,
que á v e c e s l o s e x t r a ñ o s l l e g a n á c o - m u y .
brar ó á a r r o g a r s e m a y o r a u t o r i d a d Fuerte. Adjetivo. Lo que tiene fuer-
q u e l o s p r o p i o s . || F U E R A D E . M o d o a d - z a y r e s i s t e n c i a ; c o m o c o r d e l FUERTE,
v e r b i a l . A D E M Á S D E . || D E F U E R A . M o d o
p a r e d F U E R T E , e t c . || R o b u s t o , c o r p u -
a d v e r b i a l . E X T E R I O R M E N T E . || D E F U E -
lento y que tiene grandes fuerzas.
RA PARTE. M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . í| D u r o , q u e n o s e d e j a f á c i l m e n t e l a -
V é a s e P A R T E . || E S T A R F U E R A D E S Í . F r a -
b r a r ; como el d i a m a n t e , el acero, e t c .
se. E s t a r a l g u n o e n a j e n a d o y t u r b a - || M e t á f o r a . T e r r i b l e , g r a v e , e x c e s i v o ;
do d e s u e r t e q u e n o p u e d a r e g l a r s u s c o m o FUERTE r i g o r , l a n c e FUERTE. | | T e -
acciones c o n a c i e r t o . moso, de mala condición y de genio
ETIMOLOGÍA. 1. D e l s á n s c r i t o dura, d u r o . || H a b l a n d o d e l t e r r e n o , á s p e r o ,
d-ya-ra: g r i e g o , Bópa (thúra), p u e r t a , s a - f r a g o s o . || L o q u e e s m u y v i g o r o s o y
lida; Súpaoi (thúrasi), f u e r a ; i t a l i a n o , a c t i v o ; c o m o v i n o FUERTE, t a b a c o
fore, fuore, fouri; f r a n c é s , hors; p r o - F U E R T E . || G r a n d e , e f i c a z y q u e t i e n e
v e n z a l , fors; c a t a l á n , for a. fuerza p a r a persuadir; como razón
2. D e l l a t í n fóras. ( A C A D E M I A . ) FUERTE, y L l a m a n l o s p l a t e r o s , m o n e -
F u e r a r r o p a ( H A C E R ) . F r a s e de m a n - d e r o s y l a p i d a r i o s á lo q u e e x c e d e e n
do u s a d a e n l a s g a l e r a s p a r a q u e s e e l p e s o ó l e y ; y a s i s e l l a m a FUERTE l a
desnudase la chusma. moneda que tiene algo m á s del peso
F u e r a s . A d v e r b i o de modo anticua- que le corresponde, y de u n d i a m a n t e
do. F U E R A . || E N D E . M o d o a d v e r b i a l a n - s e d i c e q u e t i e n e t r e s g r a n o s F U E R T E S
ticuado. FUERA DE. cuando pesa algo más, pero no llega
F n e r c e c i l l a , t a . F e m e n i n o d i m i n u - á t r e s y m e d i o . || Música. E l e s f u e r z o
tivo d e f u e r z a . de la voz en el pasaje ó nota ques e -
F u e r c i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . ñ a l a e l s i g n o r e p r e s e n t a d o c o n u n a /'.
FUERZA.
|| M a s c u l i n o . L a f o r t a l e z a ó s i t i o f o r t i -
ficado p a r a p o d e r s e defender d e l ene-
Fuercilla. Femenino anticuado di-
m i g o . || M e t á f o r a . A q u e l l o á q u e u n a
minutivo de fuerza.
p e r s o n a t i e n e m á s afición, ó e n q u e
Fuerista. Común. Persona m u y in-
m á s s o b r e s a l e . So u s a c o m ú n m e n t e
teligente é instruida en los fueros de
c o n e l v e r b o ser, y a s í s e d i c e h a b l a n -
las p r o v i n c i a s p r i v i l e g i a d a s . || P e r s o -
d o d e u n o : t a l c o s a e s s u F U E R T E . || A d -
na a c é r r i m a d e f e n s o r a d e l o s f u e r o s .
verbio de modo. Con fuerza, fuerte-
F u e r o . M a s c u l i n o . L e y m u n i c i p a l . m e n t e . || A n t i c u a d o . C o n m u c h o c u i -
II J u r i s d i c c i ó n , p o d e r ; c o m o e l FUERO d a d o y d e s v e l o . || A C O M E T A Q U I E N Q U I E -
e c l e s i á s t i c o , s e c u l a r , e t c . ¡| S e d a e s t e RA, E L F U E R T E E S P E R A . R e f r á n e n q u e
nombre á a l g u n a s c o m p i l a c i o n e s d e se a d v i e r t e q u e es m á s v a l o r e s p e r a r
leyes; c o m o F U E R O JUZGO, F U E R O R E A L ,
con s e r e n i d a d el peligro q u e a c o m e -
e t c é t e r a . || C a d a u n o d e l o s p r i v i l e g i o s t e r . || H A C E R S E F U E R T E . F r a s e . F o r t i f i -
y exenciones q u e se conceden á algu-
F U E R 460 FUGA

carse en algún lugar para defenderse f ó r i c a . C o n f o r t a l e z a y c o n s t a n c i a . ||


d e a l g u n a v i o l e n c i a ó r i e s g o . || T E - ANIMAL, ó DE SANGRE. L a del ser vi-
S E R S E FUERTE. F r a s e . R e s i s t i r ó c o n - viente cuando s e e m p l e a c o m o mo-
tradecir fuertemente a l g u n a cosa, t r i z . || D E V I L L A N O , HIERRO E N MANO. R e -
oponiéndose á ella c o n valor y perse- f r á n q u e e n s e ñ a q u e á q u i e n n o escu-
verancia. c h a r a z o n e s es m e n e s t e r resistirle
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fortis: i t a l i a - p o r f u e r z a . || A V I V A F U E R Z A . M o d o a d -
n o y p o r t u g u é s , forte; f r a n c é s , fort, v e r b i a l . C o n g r a n r e s o l u c i ó n , con
forte; p r o v e n z a l , fort; c a t a l á n , fort, a. t o d o el v i g o r posible, s i n excusar
F u e r t c c i c o , l i o , to. M a s c u l i n o d i - t r a b a j o n i d i l i g e n c i a . || A L Z A R LA
minutivo de fuerte. F U E R Z A . F r a s e . Forense. Q u i t a r los
E T I M O L O G Í A . D e fuerte: c a t a l á n , for- t r i b u n a l e s r e a l e s s u p e r i o r e s , p o r jui-
tet, a. cio e x t r a o r d i n a r i o , l a v i o l e n c i a que
Fuertemente. Adverbio de modo. h a c e n l o s j u e c e s e c l e s i á s t i c o s . |¡ CO-
C o n f u e r z a . || C o n v e h e m e n c i a . BRAR FUERZAS. F r a s e . Convalecer el
E T I M O L O G Í A . D e fuerte y e l s u f i j o a d - e n f e r m o ó r e c u p e r a r s e p o c o á p o c o . ||
v e r b i a l mente: c a t a l á n , fortameni, for- D E FUERZA. M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a -
ment; p r o v e n z a l , fortment; francés, do. F o r z o s a , n e c e s a r i a m e n t e , por
fortement; i t a l i a n o , fortemenle; latín, f u e r z a . || D E POR FUERZA. M o d o a d v e r -
forliter. b i a l f a m i l i a r . P O R F U E R Z A . || P O R FUER-
Fnertezuelo. Masculino diminuti- ZA, Á LA F U E R Z A . M o d o a d v e r b i a l . V I O -
vo de fuerte. LENTAMENTE. || F o r z o s a , n e c e s a r i a m e n -
t e . || F U E R Z A Á FUERZA. Modo adver-
Fuertísimamente. Adverbio de
modo superlativo de fuertemente. b i a l . D e p o d e r á p o d e r . || Í R S E L E Á AL-
GUNO L A F U E R Z A POR L A B O C A . Frase
Fuerto. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HUR-
TO.
f a m i l i a r . S e r b a l a d r ó n . f| PROTESTAR
F u e r z a . F e m e n i n o . V i g o r , r o b u s - LA F U E R Z A . F r a s e . R e c l a m a r c o n t r a í a
tez y c a p a c i d a d p a r a h a c e r ó m o v e r violencia c o n q u e se precisa á alguno
a l g u n a c o s a q u e t e n g a p e s o ó h a g a á h a c e r l o q u e n o q u i e r e . || QUITAR
r e s i s t e n c i a , c o m o p a r a l e v a n t a r u n a F U E R Z A . F r a s e . Forense. A L Z A R LA
p i e d r a , t i r a r u n a b a r r a , e t c . j¡ E l a c t o F U E R Z A . || S A C A R F U E R Z A S D E FLAQUEZA,
d e o b l i g a r á a l g u n o á q u e d é a s e n s o F r a s e . E s f o r z a r s e u n o á h a c e r lo que
á a l g u n a c o s a ó á q u e l a h a g a . ]| L a n o l e p a r e c e p o s i b l e .
violencia q u e se hace á u n a mujer E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fortis, f u e r t e :
p a r a g o z a r l a . || L a v i r t u d y e f i c a c i a b a j o l a t í n , forcia, fuerza; italiano,
n a t u r a l q u e l a s c o s a s t i e n e n e n s i . || forza; f r a n c é s , forcé; p o r t u g u é s , forca;
El grueso ó la parte principal, mayor p r o v e n z a l , forsa, forza: c a t a l á n , forsa.
y m á s fuerte de a l g ú n todo, como la Fuerzador. Masculino anticuado.
F U E R Z A d e l e j é r c i t o . || E l e s t a d o m á s FORZADOR.
vigoroso de a l g u n a cosa, como la Fnerzar. Activo anticuado. FOR-
F U E R Z A d e l a j u v e n t u d , e d a d , e t c . || ZAR.
EFICACIA; y a s í s e d i c e : l a FUERZA d e l Fnesa. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Hue-
a r g u m e n t o , d e l a r a z ó n . || P l a z a m u - sa, sepultura.
r a d a y guarnecida de gente para de- ETIMOLOGÍA. D e fosa.
fensa, y t a m b i é n se suelen l l a m a r F u e t a z o . M a s c u l i n o a m e r i c a n o . LA-
FUERZAS l a s m i s m a s f o r t i f i c a c i o n e s . || TIGAZO.
Forense. E l a g r a v i o q u e el juez ecle- E T I M O L O G Í A . D e fuete: c a t a l á n , fue-
siástico hace á l a parte en conocer tada.
de s u causa, ó e n el modo de conocer Fuete. M a s c u l i n o a m e r i c a n o . LÁ-
de ella, ó en n o o t o r g a r l e l a apela- TIGO.
c i ó n . || Esgrima. E l tercio primero de E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s fouct: ca-
l a e s p a d a h a c i a l a g u a r n i c i ó n . [| L l a - t a l á n , fuet; d e l f r a n c é s fou, h a y a .
m a n así los sastres u n a lista de boca- Fufú. M a s c u l i n o a m e r i c a n o . Masa
cí, h o l a n d i l l a ú o t r a c o s a f u e r t e , q u e h e c h a d e p l á t a n o , ñ a m e ú o t r a raíz
echan al canto de las ropas entre la substanciosa y majada.
t e l a p r i n c i p a l y e l f o r r o . || DE SANGRE.
Fuga. F e m e n i n o . H u i d a apresura-
V é a s e F U E R Z A ANIMAL. P L É T O R A . || R E -
d a . || L a m a y o r f u e r z a ó i n t e n s i ó n de
SISTENCIA. || Maquinaria. P O T E N C I A . ||
a l g u n a a c c i ó n , e j e r c i c i o , e t c . || Música.
Plural. L a gente de guerra y demás
C o m p o s i c i ó n q u e g i r a s o b r e u n tema
a p r e s t o s m i l i t a r e s . || A FUERZA. M o d o
y s u i m i t a c i ó n , r e p e t i d o s c o n cierto
adverbial. Con perseverancia y tra-
a r t i f i c i o p o r d i f e r e n t e s t o n o s . || METEJI
b a j o . || C o n a b u n d a n c i a d e a l g u n a
EN F U G A . F r a s e . E x c i t a r c o n v i v e z a
c o s a ; y a s i s e d i c e : Á FUERZA d e d i n e -
á algunos p a r a q u e ejecuten alguna
r o . || D E BRAZOS. L o c u c i ó n m e t a f ó r i c a
cosa,especialmente de diversión..
y familiar. A fuerza de mérito ó de
t r a b a j o . || DE MANOS. E x p r e s i ó n m e t a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fuga: i t a l i a n o
y c a t a l á n , fuga; f r a n c é s , fuite.
FTJÍN 461 FTJLG
Fugacidad. F e m e n i n o . B r e v e d a d y Fuir. Neutro anticuado. HUIR.
corta duración de u n a cosa, q u e pa- F u i r e n a . F e m e n i n o . Botánica. Gé-
rece q u e h u y e y se d e s a p a r e c e d e en- nero de plantas ciperáceas que cre-
tre las m a n o s . cen en los p a n t a n o s de las r e g i o n e s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fugácitas: ita- tropicales de América.
l i a n o , fugacitá; f r a n c é s , fugacilé; pro- Fuisca. F e m e n i n o anticuado.
venzal, fugacitat. CHISPA.
Fugacísimo, ma. Adjetivo super- E T I M O L O G Í A . D e fuir.
lativo de fugaz. Fula. F e m e n i n o . Operación de
Fugada. F e m e n i n o . BACHA. s o m b r e r e r í a p a r a p r e p a r a r l o s fiel-
ETIMOLOGÍA. D e fuga. t r o s h a s t a q u e se h a n de t e ñ i r l o s
Fugar. A c t i v o a n t i c u a d o . P o n e r e n sombreros.
f u g a ó h u i d a . || R e c í p r o c o . E s c a p a r s e , E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fullo, fullónis,
huir. e l b a t a n e r o : i t a l i a n o , follare; f r a n c é s ,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fugare, ahu- fouler; p r o v e n z a l , folar.
yentar: italiano, fugare. Fulán. Masculino anticuado. F U -
F n g a t o . M a s c u l i n o . Música. Pieza LANO.
musical p a r e c i d a á la fuga, pero no F u l a n i c o , lio, to, ca, lia, ta. M a s -
sujeta e s t r i c t a m e n t e á l a s r e g l a s d e c u l i n o y f e m e n i n o d i m i n u t i v o de F u -
ésta. lano, na.
ETIMOLOGÍA. Del italiano fugato: Fulano, na. M a s c u l i n o y f e m e n i n o .
f r a n c é s , fugué; c a t a l á n , fugat. Voz c o n q u e se suple el n o m b r e de
Fugaz. A d j e t i v o . L o q u e c o n velo- a l g u n a p e r s o n a c u a n d o éste se i g n o -
cidad h u y e y d e s a p a r e c e . r a ó de p r o p ó s i t o n o se q u i e r e e x p r e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fügax, fugu- s a r . || S e s i g n i f i c a n t a m b i é n c o n e s t o s
éis: i t a l i a n o y f r a n c é s , fugace. vocablos personas indeterminadas ó
Fugazmente. Adverbio modal. D e imaginarias.
un m o d o f u g a z . E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e fulán, u n
ETIMOLOGÍA. D e fugaz y e l sufijo a d - c u a l q u i e r a , e l u n o i n d e f i n i d o , u n qui-
v e r b i a l mente: l a t í n , fugáciter. clam: c a t a l á n , fulano.
Fugible. A d j e t i v o a n t i c u a d o . L o F u l c i r . A c t i v o a n t i c u a d o . SUSTEN-
que s e d e b e h u i r . TAR.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fugibilis. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fulcire, apun-
Fúgido, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . talar.
Poética. FUGAZ. Fúlcreo, crea. A d j e t i v o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiigitus, p a r t i - Calificación de los tallos de donde
cipio p a s i v o d e fügére, h u i r . (ACADE- p a r i e n l a r g a s raices, q u e se transfor-
MIA.) m a n á su vez en tallos.
Fugir. N e u t r o a n t i c u a d o . HUIR. ETIMOLOGÍA. D e fulcro.
Fugitivamente. Adverbio de modo. F u l c r o . M a s c u l i n o . Botánica. Nom-
Como u n f u g i t i v o . b r e colectivo que d e s i g n a los peciolos,
ETIMOLOGÍA. D e fugitiva y e l sufijo pedúnculos, estipulas, brácteas, etc.
a d v o r b i a l mente: italiano, fuggitiva- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulcrále: fran-
mente; f r a n c é s , fugitivemenl. cés, fulcrum.
Fugitivo, va. A d j e t i v o . E l q u e Fnldensino, na. A d j e t i v o . C o n c e r -
a n d a h u y e n d o y e s c o n d i é n d o s e . || L o niente á los fuldenses.
que p a s a m u y a p r i s a y c o m o h u y e n - Fulga. Femenino. Nombre de u n a
do. |! M e t á f o r a . C a d u c o , p e r e c e d e r o , ave fluvial, l l a m a d a t a m b i é n c e r c e t a .
que t i e n e c o r t a d u r a c i ó n y d e s a p a r e - ETIMOLOGÍA. D e fúlica.
ce c o n f a c i l i d a d . Fulgecer. Neutro anticuado. RES-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fugilivus: ita- PLANDECER.
l i a n o , fugitivo; f r a n c é s , fugitif; pro- Fulgencia. Femenino. FULGOR.
v e n z a l , fugitiu, fuidiu, fugdiu; cata- ETIMOLOGÍA. D e fulgente.
lán, fugitiu, va. Fulgente. Adjetivo. Brillante, res-
Fugúete. M a s c u l i n o . E s p e c i e de plandeciente.
golondrina de m a r . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulgens, ful-
Fuída. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H U Í D A . géntis.
Fuidizo, za. A d j e t i v o a n t i c u a d o . F u l g e r o . M a s c u l i n o . FULGORO.
Huidizo, f u g i t i v o . F ú l g i d o , da. A d j e t i v o . F U L G E N T E .
Fuidor. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Q u e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fulgidus: ita-
huye. liano, fulgido.
Fuimiento. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Fulgor. Masculino. Resplandor j
Salida ó d e s a m p a r o . | brillantez con luz propia.
ETIMOLOGÍA. D e fuir. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fulgor, fulgó-
Fuína. F e m e n i n o p r o v i n c i a l . L a ris: i t a l i a n o , fulgore; f r a n c é s , foudre;
garduña. Iprovenzal, foldre.
FÚLI 462 FULM
Fulgorelo, la. Adjetivo. Zoología. v i o t a , a v e m a r i n a ; d e l g r i e g o Ttóuyg
Semejante ó relativo al fulgoro. (póugx).
E T I M O L O G Í A . D e fulgoro: f r a n c é s , Fulicácco, cea. Adjetivo. Ornitolo-
fulgorelles. gía. P r o p i o d e l a f ú l i c a .
Fulgoro. Masculino. Entomología. F u l i c a r í c e a s . F e m e n i n o p l u r a l . Or-
LUCIÉRNAGA. nitología. Familia de aves zancudas,
ETIMOLOGÍA. D e fulgor: f r a n c é s , ful- c u y o t i p o e s l a f ú l i c a .
gore. F u l i d o r . M a s c u l i n o . Germania. El
Fulgoroso, sa. Adjetivo. L l e n o d e l a d r ó n q u e t i e n e m u c h a c h o s para
fulgor. q u e l e a b r a n l a s p u e r t a s ó c a s a s de
Fulguración. F e m e n i n o . Fisica. n o c h e .
RESPLANDOR. || F e n ó m e n o q u e c o n s i s t e Fuligíueo, nea. Adjetivo. Botánica.
en u n a ráfaga de claridad parecida Semejante al hongo.
al relámpago, pero no t a n pronuncia- ETIMOLOGÍA. Del latin fuligincus:
d a . || B r i l l o d e l a p l a t a e n e l m o m e n t o f r a n c é s , fuliginées.
de derretirse. Fnlígines. Masculino plural. Vapo-
ETIMOLOGÍA. Del latin fulgurado, r e s q u e s e d e s p r e n d e n d e l s o l .
f o r m a s u s t a n t i v a d e fulgurátus, ful- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuligine, abla-
g u r a d o : f r a n c é s , fulguration; i t a l i a n o , t i v o s i n g u l a r d e fuligo, inis, hollín:
fulgurazione. f r a n c é s , fuligines; italiano, fuliggene.
Fulgural. Adjetivo. Concerniente Fuliginosidad. F e m e n i n o . Cuali-
a l r a y o . ¡| CIENCIA F U L G U R A L . Antigüe- d a d d e l o f u l i g i n o s o . || Medicina. Mate-
dades romanas. Adivinación supersti- ria n e g r u z c a q u e cubre los labios,
ciosa p o r medio de los r a y o s . d i e n t e s , e t c . , e n l a s a f e c c i o n e s tifoi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulgurcdis, lo deas.
perteneciente á los relámpagos y ETIMOLOGÍA. D e fuliginoso: francés,
rayos: francés, fulgural. fidiginosité; italiano, fuligginosiiá.
Fulgurante. Participio activo de F u l i g i n o s o , sa. A d j e t i v o . D e n e g r i -
f u l g u r a r . || A d j e t i v o . Poética. Q u e f u l - d o , o b s c u r e c i d o y t i z n a d o .
g u r a ó despide resplandores. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fuliglnosus; de
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulgurans, ful- fuligo, h o l l í n : f r a n c é s , fuligineux; ita-
gurántis, participio de presente de liano, fuligginoso.
fulgurare, fulgurar: francés, fulgu- F u l i g o . M a s c u l i n o . Botánica. Espe-
rant. cie d e h o n g o .
F u l g u r a r . N e u t r o . Poética. Despe- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuligo, h o l l í n :
dir r a y o s de luz. francés, fuligo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulgurare, for- Fulígula. F e m e n i n o . Ornitología.
m a v e r b a l d e fulgur, relámpago. S u b g é n e r o de patos, me nos domesti-
F u l g u r i t a . F e m e n i n o . FULMINARÍA. c a b l e s y m á s p e q u e ñ o s .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulgur, fulgü- ETIMOLOGÍA. D e fuligo, p o r s e m e j a n -
ris, r a y o : f r a n c é s , fulguride. za de color.
Fulguróinetra. Común. L a p e r s o n a Fulmar. M a s c u l i n o . E s p e c i e d e pe-
práctica en fulgurometría. trel.
Fulguroinetría. F e m e n i n o . Fisica. F u l m í f e r o , r a . A d j e t i v o . FULMINÍ-
A r t e d e m e d i r l a i n t e n s i d a d d e l a FERO.
electricidad atmosférica. Fulminación. F e m e n i n o . L a ac-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fulgur, fidgü- c i ó n d e f u l m i n a r . || Química. Detona-
ris, r a y o , y melrum, medida. ción de m a t e r i a s fulminantes, produ-
F u l g u r o m é t r i c o , ca. A d j e t i v o . c i d a p o r u n a d e s c o m p o s i c i ó n momen-
C o n c e r n i e n t e á l a f u l g u r o m e t r i a ó a l t á n e a . || Derecho canónico. L a acción
fulgurómetro. d e l a n z a r u n a e x c o m u n i ó n ó u n en-
Fulgurómetro. Masculino. Física. t r e d i c h o , c o m o FULMINACIÓN de un mo-
I n s t r u m e n t o p a r a m e d i r l a i n t e n s i - nitorio; l a FULMINACIÓN de una senten-
dad de la electricidad atmosférica. cia.
ETIMOLOGÍA. D e fulgurometría. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulminado, la
F u l g u r o s o , sa. A d j e t i v o . Q u e ful- a c c i ó n d e d e s p e d i r r a y o s : p r o v e n z a l ,
g u r a ó despide fulgor. fulmina tio; c a t a l á n ¡ fulminado; fran-
F ú l i c a . F e m e n i n o . Ornitología. A v e , c é s , fulminution; italiano, fulmina-
e s p e c i e d e g a l l i n a d e a g u a , c o m o d e zione.
u n p i e de l a r g a . T i e n e el pico fuerte, F u l m i n a d o r , r a . A d j e t i v o . Que
g r u e s o y o b l i c u o h a c i a l a p u n t a ; e l a r r o j a r a y o s . U s a s e t a m b i é n como
cuerpo verdoso, fosco p o r encima y sustantivo.
ceniciento p o r debajo, y los dedos ETIMOLOGÍA. Del latín fulminato)"
g u a r n e c i d o s d e m e m b r a n a s l a r g a s y i t a l i a n o , fiüminalore; catalán, fulmi-
liasta cierto punto hendidas. nador, a.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fúlica, l a g a - F u l m i n a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
FULO 463 FULL
f u l m i n a r . || A d j e t i v o . Q u e f u l m i n a . || ETIMOLOGÍA. Del griego phyllon,
Medicina. E p í t e t o d e c i e r t a s e n f e r m e - h o j a , y manía.
dades a g u d a s c u a n d o i n v a d e n d e u n Fulverino. Masculino. B a ñ o q u e
modo i n o p i n a d o , t e r r i b l e y funesto; los t i n t o r e r o s d a n á l o s p a ñ o s p a r a
en c u y o s e n t i d o s e d i c e : cólera FULMI- h a c e r m á s firme e l c o l o r , e s p e c i a l -
NANTE; pulmonía F U L M I N A N T E . || COM- m e n t e á l a g r a n a .
PUESTOS F U L M I N A N T E S . Química. Com- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulvus, rojo.
puestos q u e d e t o n a n fácilmente, como Fulvia. Adjetivo. Epíteto de u n a
c u a n d o d e c i m o s : pólvora FULMINANTE. l e y r o m a n a q u e c o n c e d í a e l d e r e c h o
¡j P L A T A F U L M I N A N T E ; a m o n i u r o d e p l a - d e c i u d a d a n o s d e R o m a á t o d o s l o s
t a . [¡ O R O FULMINANTE; a m o n i u r o d e i t a l i a n o s . || E s p e c i e d e c u l e b r a .
oro. || M e t á f o r a . M u y a m e n a z a d o r é E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n F U L V I A lex; d e
i m p e t u o s o . [[ D í c e s e d e t o d o l o q u e Fulvius, Fulvio, ciudadano romano.
escita u n a cólera violenta. Fulvícolo, la. Adjetivo. Zoología.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n , fulminans, ful- D e c u e l l o r o j i z o .
minántis, participio de presente de E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fulvus, rojo,
fulminare, fulminar: italiano, fulmi- y collum, c u e l l o .
nante; f r a n c é s , fulminant. F n r v i c ó r n e o , n e a . A d j e t i v o . Zoolo-
F u l m i n a r . A c t i v o . A r r o j a r r a y o s . || gía. D e c u e r n o s r o j o s .
Metáfora. A r r o j a r b o m b a s y b a - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fulvus, rojo,
las. || A n t i c u a d o . I l u s t r a r ó i l u m i - y corneus, córneo.
n a r . || Química. Causar explosiones, Fulvicruro, ra. A d j e t i v o . Zoología.
detonar; e n cuyo sentido se dice q u e De piernas rojizas.
el o r o FULMINA a n t e s d e p o n e r s e c a n - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fulvus, rojo,
d e n t e , o r a s e h a l l e e n v a s i j a s c e r r a - y crus, crüris, p i e r n a .
das, o r a a i a i r e l i b r e . || Cánones. P u - F u l v í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología.
blicar u n a c o n d e n a c o n l a s formali- D e pies ó p a t a s rojas.
dades de l a l e y . como c u a n d o se dice: E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fulvus, rojo,
FULMINAR excomuniones. y pes, pédis, p i e : f r a n c é s , fulnipede.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fulminare, Fulvipenne. Adjetivo. Ornitología.
f o r m a v e r b a l d e fulmen, el rayo: ca- De plumas ó alas rojas.
t a l á n , fulminar; provenzal, fulminar; E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fulvus, rojo,
f r a n c é s , fulminer; italiano, fulminare. y penna, p l u m a ; f r a n c é s , fulvipenne.
Fulminarlo, ria. A d j e t i v o . Física. Fulvirrostro, tra. A d j e t i v o . Orni-
Referente al rayo. tología. D e pico rojo.
ETIMOLOGÍA. D e fluminar: francés, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fulvus, r o j o, y
fulminaire. rostrum, pico: francés, fulvirostre.
Fulminato. M a s c u l i n o . Química. Fnlvitarso, sa. Adjetivo. Que tiene
Combinación de ácido fulmínico y los tarsos rojos.
una base. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fulvus, r o j o , y
ETIMOLOGÍA. D e fulminar: f r a n c é s , tarso.
fulmínate. F u l v i t ó r a x . A d j e t i v o . Zoología. Q u e
Fulminatriz. A d j e t i v o . Q u e ful- t i e n e e l p e c h o r o j o .
mina. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fulvus, r o j o , y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulminátrix, e l g r i e g o thérax, pecho.
la l e g i ó n f u l m i n a n t e , t r o p a s l i g e r a s . Fulviventre. Adjetivo. Zoología,.
Fulmíneo, nea. Adjetivo. L o q u e Que tiene el v i e n t r e rojo.
participa de las propiedades del rayo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulvus, r o j o , y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulmíneas. venter, venlris, el vientre.
F u l m í n i c o . A d j e t i v o . Química. Epí- Fullear. Neutro. H a c e r fullerías
teto de u n ácido q u e t i e n e l a p r o p i e - e n el j u e g o .
dad de p r o d u c i r e x p l o s i ó n p o r el r o c e , | F n l l e r a z o . M a s c u l i n o a u m e n t a t i -
percusión ó calor, a u n q u e esté com- vo de fullero.
binado con o t r a s s u b s t a n c i a s . Fulleresco, ca. Adjetivo. L o q u e
ETIMOLOGÍA. D e fulminar: francés, p e r t e n e c e á los fulleros, ó es propio
fulminique. de ellos.
Fulminífero, ra. A d j e t i v o . Q u e Fullería. Femenino. L a t r a m p a y
lleva ó c o n d u c e e l r a y o . e n g a ñ o q u e s e c o m e t e e n e l j u e g o . ||
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fulmen, el Metáfora, Astucia, cautela y arte c o n
r a y o , y ferré, l l e v a r : f r a n c é s , fulmini- q u e s e p r e t e n d e e n g a ñ a r á a l g u n o .
f'ere. ETIMOLOGÍA. D e fullero.
F u l m i n o s o , sa. A d j e t i v o . F U L M Í N E O . Fnllerito. Masculino diminutivo
Fulomanía. F e m e n i n o . Botánica. d e fullero.
Abundancia excesiva de hoja en u n Fullero, ra. Masculino y femenino.
vegetal, h a s t a el p u n t o de impedir l a P e r s o n a q u e h a c e fullerías e n el
fructificación. juego.
FUMA 464 FUMI
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n fur, füris, F u i n a r i c o . A d j e t i v o . Química. Epí-
ratero. t e t o d e l á c i d o q u e s e e x t r a e d e l a fu-
2. D e l l a t i n follis, e n g a ñ a d o r , e m - maria.
b u s t e r o . (ACADEMIA.) E T I M O L O G Í A . D e fumaria: francés,
F n l l e t . Masculino. Sierrecita m u y fumarique.
d e l g a d a p a r a a b r i r y c a l a r el p u a d o Fumarina. F e m e n i n o . Química.
m e n u d o de los peines. S u b s t a n c i a a l c a l i n a q u e s e e x t r a e de
ETIMOLOGÍA. D e l c a t a l á n fullet, m a s - la fumaria.
c u l i n o d e fullela, hojuela, hojilla; di- E T I M O L O G Í A . D e fumaria: francés,
m i n u t i v o d e fulla, h o j a . fumarine.
Fallona. Femenino familiar. Pen- Fumaróla. F e m e n i n o . Geología.
dencia, riña y cuestión entre dos ó Emisión s u b t e r r á n e a de g a s hidró-
más personas, con muchas voces y geno.
ruido. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fümus, humo;
E T I M O L O G Í A . 1. D e fullero. fumárlum, c h i m e n e a ; fumáriólum, chi-
2 . ¿ D e fuelle? ( A C A D E M I A . ) menea pequeña: francés, fumarolle;
fumada. F e m e n i n o . L a porción de fumerolle.
h u m o q u e se t o m a de u n a vez fuman- F u m a t o . M a s c u l i n o . Ictiología. Es-
do u n cigarro. pecie de pez del género escualo.
E T I M O L O G Í A . D e fumado: italiano, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fumáius; de
fuñíala, fuego fatuo; francés, fume'e; furnus, h u m o , p o r s e m e j a n z a d e c o l o r .
catalán, fumada. F u m a z g o . Masculino. Feudalismo.
Fumadero. Masculino. L u g a r don- Cierto derecho q u e los propietarios
de se fuma. d e c a s a s c o n s t r u i d a s e n t e r r i t o r i o se-
E T I M O L O G Í A . D e fumar: f r a n c é s , fu- ñorial p a g a n al señor, con arreglo á
merie. la c a r t a de población, en reconoci-
Fumador, ra. Adjetivo. E l q u e tie- miento del dominio del suelo.
ne costumbre de fumar. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fumárium,
E T I M O L O G Í A . D e fumar: c a t a l á n , fu- chimenea, hogar.
mador, a; f r a n c é s , fumeur; italiano, F u m e . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . HUMO.
fumatore. Fumear. Neutro anticuado. H U -
Fumante. P a r t i c i p i o activo de fu- ME AR.
m a r . || A d j e t i v o . Q u e h u m e a . Fnmero. Masculino anticuado. HU-
Fumar. N e u t r o . A s p i r a r y despedir MERO.
el h u m o d e l t a b a c o , consumiéndolo F u m í f e r o , r a . A d j e t i v o . Poética. L o
en cigarros, en pipa ó en otra forma. q u e a r r o j a ó d e s p i d e d e sí h u m o .
Se suele f u m a r t a m b i é n opio, a n í s y E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fümifer: de
otras substancias. Se u s a como activo. fümus, h u m o , y ferré, l l e v a r .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fumare, hu- F u m i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na-
m e a r ; d e fúmus, h u m o , c a t a l á n , fumar; tural. P a r e c i d o a l h u m o .
f r a n c é s , fumer; i t a l i a n o , fumare. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fümus j
Fumarada. F e m e n i n o . L a porción forma.
d e h u m o q u e s a l e d e u n a v e z . || L a p o r - Fumífugo, ga. Adjetivo. Q u e ahu-
ción de tabaco de hoja que cabe en y e n t a el h u m o .
la pipa. E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fümus, humo,
E T I M O L O G Í A . D e fumar: c a t a l á n , fu- y fugare, a h u y e n t a r : f r a n c é s , fumifuge.
marada. Fumigación. Femenino. Medicina.
F u m a r a t o . Masculino. Química. La acción de fumigar.
Combinación del ácido fumárico con E T I M O L O G Í A . D e fumigar: catalán,
una base. fumigado; f r a n c é s , fumigation; italia-
ETIMOLOGÍA. D e fumaria. n o , fumicazione, fumigazione.
Fumaria. F e m e n i n o . Botánica. F u m i g a d o r , ra. M a s c u l i n o y feme-
H i e r b a oficinal, m u y t i e r n a , a m a r g a , nino. Persona quefumiga. >
ramosa y como de u n palmo de altu- E T I M O L O G Í A . D e fumigar: francés,
ra, conlashojas compuostas de otras fumigateur.
obtusas y de color verde amarillen- F u m i g a r . A c t i v o . S A H U M A R , c o n la
to, e l t a l l o h u e c o y liso, l a s flores e n diferencia de hacerse con substancias
espiga, pequeñas, blancas y rojizas, r e d u c i d a s á g a s . || Medicina. R e d u c i r á
y las semillas en racimos. g a s ó h u m o a l g u n a substancia para
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fumarla, for- desinficionar el aire, la r o p a y otras
m a d e fümus, humo, por semejanza c o s a s . C o m ú n m e n t e s e u s a e n l o s hos-
de color, respecto del humo rojizo. pitales y cárceles.
HTumariáceo, c e a . A d j e t i v o . Botá- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fumigare, sa-
nica. P a r e c i d o á l a f u m a r i a . h u m a r ; d e fümus, h u m o , y agiré, h a -
E T I M O L O G Í A . D e fumaria: francés, c e r : c a t a l á n , fumigar; francés, fumi-
fumariace'es. ger; i t a l i a n o , fumicare.
FUÑO 465 F U N D

F u m i g a t o r i o , r i a . Medicina. Adje- v i t e ú o t r a c o s a s e m e j a n t e . || Milicia.


tivo q u e se a p l i c a á l o s i n s t r u m e n t o s Accién de guerra.
con q u e se i n t r o d u c e el h u m o ó el g a s ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundió, ejer-
ó aire en los cuerpos de los animales, cicio, c a r g o , cumplimiento de u n a
y también á las substancias q u e se obligación, muerte: italiano, funzione;
e m p l e a n p a r a f u m i g a r . [| SAHUMADOR, f r a n c é s , fonclion; catalán, fundó.
por el m u e b l e c i l l o ó v a s i j a p a r a s a - Funcional. Adjetivo. Relativo a l a s
humar.- funciones.
ETIMOLOGÍA. D e fumigar: c a t a l á n , fu- E T I M O L O G Í A . D e fundón: francés,
migatorio; f r a n c é s , fumigotoire. fonctionnel.
Fumista. Masculino. El que tiene Funcionar. Neutro. Ejecutar u n a
p o r oficio c o r r e g i r l o s d e f e c t o s d e l a s persona, máquina, etc., las funciones
chimeneas y de los tubos caloríferos. que le son propias.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fumisle; d e E T I M O L O G Í A . D e fundón: francés,
fumée, h u m o : i t a l i a n o , fumista. fonctionner; catalán, funcionar.
F u m i s t e r í a . F e m e n i n o . Oficio ó a r - Funcionario. M a s c u l i n o . E l em-
te d e l f u m i s t a . pleado público.
ETIMOLOGÍA. D e fumista: f r a n c é s , fu- E T I M O L O G Í A . D e funcionar: catalán,
misterie. funcionan; francés, fonctionnaire.
Funiito. M a s c u l i n o d i m i n u t i v o a n - F n n c i o n c i l l a , ita. F e m e n i n o dimi-
ticuado de fumo. n u t i v o de función.
Fumívoro, ra. A d j e t i v o . E p í t e t o d e Funcionomía. F e m e n i n o . A r t e de
los t u b o s y a p a r a t o s c ó n c a v o s q u e s e c o n o c e r l o que concierne á las funcio-
ponen en la p a r t e s u p e r i o r de a l g u n o s nes de la economía animal.
quinqués y c h i m e n e a s p a r a a s p i r a r el ETIMOLOGÍA. V o c a b l o h í b r i d o ; d e l l a -
humo. t í n fundió, f u n c i ó n , y d e l g r i e g o ria-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fümus, humo, mos, ley.
y voráre, c o n s u m i r : f r a n c é s , fumivore. Functio. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
Fumo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H U M O . FUNCIÓN.
Fnmorola. F e m e n i n o . C o n c a v i d a d Funche. Masculino americano. Es-
de t i e r r a q u e a r r o j a h u m o c o n o l o r d e pecie de puches hechas con maíz que-
azufre. brantado, manteca y sal.
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fumaruola. Funda. F e m e n i n o . L a cubierta ó
Fumosidad. F e m e n i n o . L a m a t e r i a bolsa de cuero, p a ñ o , lienzo ú otra
del h u m o . tela con q u e se cubre a l g u n a cosa
ETIMOLOGÍA. D e fumoso: provenzal, para consérvala y resguardarla.
fumoseiat; f r a n c é s , fumosilc; italiano, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funda, bolsa.
fumositá, fummosita. Fundación. Femenino. L a acción y
Fumoso, sa. A d j e t i v o . L o q u e a b u n - e f e c t o d e f u n d a r . || E l p r i n c i p i o , e r e c -
da e n h u m o , ó l o d e s p i d e e n g r a n d e ción, establecimiento y o r i g e n de al-
cantidad. g u n a c o s a . || E l d o c u m e n t o e n q u e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fumosus: fran- constan las cláusulas de u n a institu-
cés, fumeux; p r o v e n z a l , fuñios; cata- ción de m a y o r a z g o , obra pía, etc.
l á n , fumas, a; i t a l i a n o , fumoso. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundado: ita-
Funambulía. F e m e n i n o . Arte de l i a n o , fondazione; francés, fondation;
bailar e n m a r o m a ó a l a m b r e . c a t a l á n , fundado; portugués, funda-
ETIMOLOGÍA. D e funámbulo. cao.
Funámbulo, la. M a s c u l i n o y feme- Fundadamente. Adverbio de mo-
nino. VOLATÍN. do. Con f u n d a m e n t o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funámbülus; E T I M O L O G Í A . D e fundada y el su-
de funis, c u e r d a , y ambuláre, andar: fijo a d v e r b i a l mente: catalán, funda-
i t a l i a n o , funámbolo; francés, funambu- dament; italiano, fondatamente.
le; c a t a l á n , funámbul. Fundado. Masculino a n t i c u a d o . A l -
F u n a r i a . F e m e n i n o . Botánica. Gé- m a c é n d o n d e se g u a r d a b a n a l g u n o s
nero de la familia de l a s b r i á c e a s , cu- géneros.
yo tipo es l a FUÑARÍA higrométrica. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fundátus, par-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funis, cuerda, t i c i p i o p a s i v o d e fundare, fundar: ca-
p o r s e m e j a n z a d e f o r m a : f r a n c é s , fu- t a l á n , fundat, da; f r a n c é s , fondé; ita-
naire. liano, fondato.
Fnnción. F e m e n i n o . M o v i m i e n t o ó Fundador, ra. A d j e t i v o . Q u e f u n -
a c c i ó n v i t a l . || A c c i ó n y e j e r c i c i o d e da. Usase también como sustantivo.
a l g ú n e m p l e o , f a c u l t a d ú o f i c i o . || A c - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundátor: ita-
to p ú b l i c o , d i v e r s i ó n ó e s p e c t á c u l o á l i a n o , fondalore; francés, fondateur;
q u e c o n c u r r e m u c h a g e n t e . || C o n c u - c a t a l á n , fundador, a.
rrencia de a l g u n a s personas e n u n a Fundago. Masculino anticuado. Al-
casa p a r t i c u l a r p o r c u m p l e a ñ o s , c o n - m a c é n ó depósito de m e r c a d e r í a s .
FUND 466 F Ú N E

E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e fóndoc, a l - CAMENTO F U N D E N T E . Medicina. Medica-


b ó n d i g a . (ACADEMIA.) m e n t o i n t e r n o ó e x t e r n o , a l c u a l se
Fundamental. A d j e t i v o . L o q u e a t r i b u y e l a p r o p i e d a d d e r e s o l v e r las
sirve d e f u n d a m e n t o ó es lo p r i n c i p a l o b s t r u c c i o n e s ; y a s í se dice: adminis-
e n a l g u n a c o s a . || Geometría. S e a p l i c a t r a r F U N D E N T E S . II F U N D E N T E D E R O T R Ó N .
á l a l i n e a q u e , d i v i d i d a e n a l g ú n n ú - Medicina antigua. M e z c l a d e s u l f a t o y
m e r o g r a n d e d e p a r t e s i g u a l e s , s i r v e d e a n t i m o n i o d e p o t a s a , q u e s e em-
d e f u n d a m e n t o p a r a d i v i d i r l a s d e m á s p l e a b a a n t i g u a m e n t e e n m e d i c i n a . ¡|
l í n e a s q u e s e d e s c r i b e n e n l a p a n t ó - ESMALTE FUNDENTE. E s m a l t e i n c o l o r o
metra. y s i n m e z c l a , e l c u a l s e c o m p o n e de
E T I M O L O G Í A . D e fundamento: c a t a - a r e n a s i l í c e a , d e ó x i d o d e p l o m o , de
l á n , fundamental; francés, fundamen- s o s a y d e p o t a s a .
tal, ale; i t a l i a n o , fundaméntale. E T I M O L O G Í A . Del latín fundente,
F u n d a m e n t a l m e n t e . A d v e r b i o d e a b l a t i v o d e fundens, fundénlis, parti-
m o d o . C o n a r r e g l o á l o s p r i n c i p i o s y c i p i o d e fundere, f u n d i r : f r a n c é s , fon-
fundamentos d e a l g u n a cosa. danl; i t a l i a n o , fondenle.
E T I M O L O G Í A . D e fundamental y el F u n d e r í a . F e m e n i n o . O f i c i n a ó lu-
s u f i j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fun- g a r d o n d e s e f u n d e .
damentalment; francés, fondamenlale- ETIMOLOGÍA. D e fundir: f r a n c é s , fon-
ment; i t a l i a n o , fundamentalmente. derie.
Fundamentar. Activo. E c h a r los F u n d i b l e . A d j e t i v o . L o q u e e s ca-
f u n d a m e n t o s ó c i m i e n t o s á u n edifi- p a z d e f u n d i r s e .
c i o . || M e t á f o r a . E s t a b l e c e r , a s e g u r a r E T I M O L O G Í A . D e fundir: catalán,
y h a c e r firme a l g u n a c o s a . fundible.
ETIMOLOGÍA. D e fundamento: italia- F u n d i b u l a r i o . M a s c u l i n o . E n la
n o , fundamentare; catalán, fundamen- m i l i c i a r o m a n a , e l s o l d a d o q u e p e l e a -
tar. ba con honda.
Fundamento. Masculino. E l prin- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundibularías;
c i p i o y c i m i e n t o e n q u e e s t r i b a y s o - d e fundlbülum, la honda.
b r e q u e s e f u n d a a l g ú n edificio ú o t r a F u n d í b u l o . M a s c u l i n o . M á q u i n a do
c o s a . H a b l á n d o s e d e a l g u n a p e r s o n a , m a d e r a , q u e s e r v í a en lo a n t i g u o p a r a
seriedad, formalidad; y a s í del q u ees disparar p i e d r a s de g r a n peso.
a t u r d i d o y ligero se dice q u e n o tie- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundlbülum,
n e f u n d a m e n t o . || L a r a z ó n p r i n c i p a l d i m i n u t i v o d e funda, h o n d a , y del
ó m o t i v o c o n q u e s e p r e t e n d e a f i a n z a r g r i e g o páXXco, l a n z a r .
y a s e g u r a r a l g u n a c o s a . || E l f o n d o ó Fundición. Femenino. L a acción y
l a t r a m a d e l o s t e j i d o s . |¡ M e t á f o r a . e f e c t o d e f u n d i r . || L a f á b r i c a e n q u e
R a í z , p r i n c i p i o y o r i g e n e n q u e e s t r i - s e f u n d e l o s m e t a l e s . || Imprenta. El
b a y t i e n e s u m a y o r f u e r z a a l g u n a s u r t i d o ó a g r e g a d o d e t o d o s l o s mol-
cosa n o material. des ó l e t r a s de u n a clase p a r a im-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundamen- p r i m i r .
lum: i t a l i a n o , fundamento; francés, E T I M O L O G Í A . D e f undir: c a t a l á n , fun-
fondement; c a t a l á n , fonament, funda- dido; f r a n c é s , fonle.
ment. Fundidor. M a s c u l i n o . E l q u e tiene
F u n d a r . A c t i v o . E d i f i c a r m a t e r i a l - p o r oficio f u n d i r .
mente u n a ciudad, colegio, hospital, E T I M O L O G Í A . D e fundir: c a t a l á n , fun-
e t c é t e r a . || E r i g i r , i n s t i t u i r u n m a y o - didor, a; f r a n c é s , fondeur; italiano,
r a z g o , u n i v e r s i d a d ú o b r a p í a , d á n d o - fundilore.
les r e n t a s y estatutos p a r a q u e sub- F u n d i r . A c t i v o . D e r r e t i r y liquidar-
s i s t a n y s e c o n s e r v e n . || E s t a b l e c e r , l o s m e t a l e s ó m i n e r a l e s . U s a s e t a m -
c r e a r . E n e s t e s e n t i d o d e c i m o s q u e b i é n c o m o r e c i p r o c o . || R e c i p r o c o a n -
se FUNDA u n i m p e r i o , u n a a s o c i a c i ó n , t i c u a d o . HUNDIRSE.
e t c é t e r a . || M e t á f o r a . A p o y a r c o n m o - ' E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fundere, simé-
t i v o y r a z o n e s e f i c a c e s ó d i s c u r s o s t r i c o d e fundare, fundar: francés y
u n a c o s a ; c o m o FUNDAR u n a s e n t e n - p r o v e n z a l , fondre; catalán, fóndrer,
c i a , u n d i c t a m e n , e t c . U s a s e t a m b i é n fóndrerse; p o r t u g u é s , fundir; italiano,
como recíproco. fondere.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fundare, fun- F u n d o , d a . M a s c u l i n o . Forense. H e -
d a r : c a t a l á n , fundar, fundarse; f r a n - r e d a d ó f i n c a r ú s t i c a . || A d j e t i v o a n t i -
c é s , fonder; i t a l i a n o , fundare, fondare. c u a d o . P R O F U N D O .
F u n d e n t e . Participio activo de E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fundus.
f u n d i r . |l A d j e t i v o . Q u e f u n d e . || Quí- F ú n e b r e . A d j e t i v o . L o q u e s e refie-
mica. S u b s t a n c i a q u e , f u n d i é n d o s e s i n r e á l o s d i f u n t o s , c o m o e x e q u i a s , h o n -
d i f i c u l t a d , f a c i l i t a l a f u s i ó n a l f u e g o r a s , e t c . , y p o r e x t e n s i ó n , l o q u e es
de ciertos cuerpos infusibles p o r r a - muy triste, luctuoso, funesto.
z ó n d e s u p r o p i a n a t u r a l e z a . |] M E D I - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fünébris; do
FUÑE 467 FUNG
fúnus, f u n e r a l : c a t a l á n , fúnebre; fran- fúnus, funeris, pompa fúnebre: cata-
cés, fúnebre; i t a l i a n o , fúnebre. l á n , funest, a; f r a n c é s , funeste; italia-
Fúnebremente. Adverbio modal. no, funesto.
De u n m o d o f ú n e b r e . Funestoso, sa. Adjetivo a n t i c u a d o .
ETIMOLOGÍA. D e fúnebre y e l sufijo FUNESTO.
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , funebrement; F u n g a t o . M a s c u l i n o . Química. C o m -
francés, funebrement. binación del ácido fúngico con u n a
Funebridad. F e m e n i n o a n t i c u a d o . base.
El conjunto d e c i r c u n s t a n c i a s q u e h a - ETIMOLOGÍA. D e fungo: f r a n c é s , fún-
cen t r i s t e ó m e l a n c ó l i c a a l g u n a c o s a . gale.
ETIMOLOGÍA. D e fúnebre. F ú n g i c o . A d j e t i v o . Química. Epíte-
Fnnepéndulo. M a s c u l i n o . PÉN- to de u n ácido q u e se halla en los
DULO. hongos.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funis, c u e r d a , ETIMOLOGÍA. D e fungo: f r a n c é s , fon-
y péndulo. gique, fungique.
Funeral. Adjetivo. L o p e r t e n e c i e n - F u n g í c o l a . A d j e t i v o . Zoología. Q u e
te á e n t i e r r o ó e x e q u i a s . || M a s c u l i n o . vive en los hongos.
La pompa y solemnidad con q u ese ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fungus,hongo,
h a c e a l g ú n e n t i e r r o ó e x e q u i a s . || L a s y colére, h a b i t a r : f r a n c é s , fongicole.
exequias m i s m a s . S e u s a t a m b i é n e n F u n g i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na-
plural. tural. Q u e t i e n e l a f o r m a d e h o n g o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fúnus, fünéris, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fungus, hon-
f u n e r a l , p o m p a f ú n e b r e : c a t a l á n , fu- g o , y forma: f r a n c é s , fongiforme.
neral, funeraria; provenzal, funera- F u n g i n a . F e m e n i n o . Química. S u b s -
rias; f r a n c é s , funérailles; i t a l i a n o , fu- tancia q u e se obtiene de los hongos.
nerale. ETIMOLOGÍA. D e fungo: f r a n c é s , fon-
F u n e r a l a ( A L A ) . Milicia. A d v e r b i o gine.
con q u e s e e x p l i c a el m o d o d e l l e v a r F u n g i n o s o , sa. A d j e t i v o . E p í t e t o
los s o l d a d o s l a s a r m a s p o r S e m a n a del terreno e n q u e a b u n d a n los hon-
Santa y e n los funerales del m o n a r c a gos.
ó capitán g e n e r a l del ejército, y con- ETIMOLOGÍA. D e fungo: l a t í n , füngi-
siste e n l l e v a r h a c i a a b a j o l a s b o c a s nus, p a r e c i d o a l h o n g o .
de los c a ñ o n e s d e l o s f u s i l e s y l a s d e - Fungívoro, ra. Adjetivo. Zoología.
más a r m a s . Que se alimenta de hongos.
ETIMOLOGÍA. D e funeral. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fungus, fun-
Funerarias. F e m e n i n o p l u r a l a n t i - g o , y varare, comer: francés, fongi-
cuado. FUNERALES. vore.
Funerarias. F e m e n i n o p l u r a l anti- F u n g o . M a s c u l i n o . Cirugía. E x c r e s -
cuado. FUNERALES. c e n c i a b l a n c a y esponjosa q u e , e n for-
Funerario, ria. A d j e t i v o . L o q u e m a de h o n g o , nace e n l a piel.
pertenece al funeral. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fungus, fruto
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n funeráríus: s i l v e s t r e : f r a n c é s , fungus, fongus; i t a -
i t a l i a n o , funerario; francés, funeraire; liano, fungo.
c a t a l á n , funerari, a. Fungoideo, dea. Adjetivo. Historia
Funéreo, r e a . A d j e t i v o . FÚNEBRE. natural. Semejante á u n hongo.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funeréus: ita- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fungus, hon-
liano, funéreo. g o , y e l g r i e g o eidos, f o r m a ; v o c a b l o
Funestamente. Adverbio de modo. híbrido.
De u n m o d o f u n e s t o . Fungologista. Masculino. Botáni-
ETIMOLOGÍA. D e funesta y e l sufijo ca. N a t u r a l i s t a q u e s e o c u p a d e l o s
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , funestament; hongos.
f r a n c é s , funestement; italiano, funes- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fungus, hon-
tamente; l a t í n , funeste. g o , y e l g r i e g o lagos, t r a t a d o ; v o c a b l o
Funestar. A c t i v o . E n t r i s t e c e r ó híbrido.
hacer funesta y d e s g r a c i a d a a l g u n a Fungosidad. Femenino. Cualidad
cosa. d e l o f u n g o s o . || Cirugía. Excrescen-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funestare, des- cia c a r n o s a q u e sale e n l a s l l a g a s ó
honrar con u n asesinato, m a n c h a r . úlceras.
Funestísiniainente. A d v e r b i o d e E T I M O L O G Í A . D e fungoso: l a t í n , fun-
modo s u p e r l a t i v o d e f u n e s t a m e n t e . gosítas, p o r o s i d a d , l i v i a n d a d d e l a s
Funestísimo, ma. Adjetivo super- cosas esponjosas: francés, fongosité.
lativo de f u n e s t o . Fungoso, sa. Adjetivo. L o m u y e s -
Funesto, ta. A d j e t i v o . A c i a g o , l o p o n j o s o , fofo, a h u e c a d o y l l e n o d e
que e s o r i g e n d e p e s a r e s . || T r i s t e y p o r o s . [I Medicina. Que participa dela
desgraciado. naturaleza del fungo, ó que presen-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n funcstus; de ta sus caracteres, en cuyo sentido se
FURO 468 FURI

d i c e : úlcera FUNGOSA. [| Botánica. C a r - cilla, h o r q u i l l a ; d i m i n u t i v o d e furca,


noso ó esponjoso como el h o n g o , en horca.
c u y o s e n t i d o s e d i c e : planta FUNGOSA; F u r c í f c r o , ra. A d j e t i v o . Historia
•vegetación F U N G O S A . natural. Ahorquillado.
ETIMOLOGÍA. Del latin fungosas; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furcilla, hor-
d e fungus, hongo: italiano, fangoso; q u i l l a , y ferré, l l e v a r .
francés, fonguex. F u r c i l a b r o , b r a . A d j e t i v o . Ento-
F u n g u i f o r n i e . A d j e t i v o . F U N G I - mología. E p í t e t o d e l o s i n s e c t o s d e la-
FORME. bio ahorquillado.
Funiculadainente. A d v e r b i o d e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n furca, h o r c a ,
m o d o . Botánica. E n f o r m a d e f u n í c u l o . y labrum, labio.
ETIMOLOGÍA. D e funiculada y e l sufi- F u r c i ó n . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Tri-
jo adverbial mente. buto de comida.
F u ni cu l a d o , da. A d j e t i v o . Botáni- Furcipíleo, lea. Adjetivo. Ictiolo-
ca. P r o v i s t o d e f u n í c u l o . gía. C a l i f i c a c i ó n d e l o s p e c e s q u e tie-
E T I M O L O G Í A . D e funículo: f r a n c é s , fu- n e n p e l o s a h o r q u i l l a d o s .
ñiente'. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furca, h o r c a ,
Funicular. A d j e t i v o . Mecánica. y pilus, p e l o .
Que se c o m p o n e de c u e r d a s , e n c u y o F n r c u l a r i o , r i a . A d j e t i v o . Zoolo-
s e n t i d o s e d i c e : aparatos FUNICULARES; gía. Q u e t i e n e l a f o r m a d e u n a h o r -
máquina F U N I C U L A R ; polígono FUNICU- q u i l l a , h a b l a n d o d e c i e r t o s a n i m a l i -
LAR. lios infusorios.
ETIMOLOGÍA. D e funículo: latín téc- ETIMOLOGÍA. D e furcicular.
n i c o , funiculares; catalán, funicular; Furente. Adjetivo. A r r e b a t a d o y
francés, funiculaire. poseído de furor.
Funículo. M a s c u l i n o . Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fürens, furén-
C o r d o n c i l l o q u e fija á l a p l a n t a l o s tis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e furére,
g r a n o s vegetales. P r o p i a m e n t e ha- estar a r r e b a t a d o de cólera.
b l a n d o , e l FUNÍCULO e s u n h a c e c i l l o F ú r f u r . F e m e n i n o . Medicina. Subs-
v a s c u l a r , f o r m a d o d e v a s o s n u t r i t i v o s t a n c i a p u l v e r u l e n t a , b l a n q u e c i n a , se-
y d e v a s o s f e c u n d a n t e s , l o s c u a l e s , m e j a n t e a l s a l v a d o , p r o c e d e n t e de
a r r a n c a n d o del estilo, u n e n el g r a n o u n a excreción mórfida.
al pericarpio, después de h a b e r atra- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fúrfur, furfü-
vesado la placenta. ris, a f r e c h o .
ETIMOLOGÍA. Del latín funicülus, Furfuráceo, cea. A d j e t i v o . Seme-
cuerdecilla: francés, funicule. j a n t e a l s a l v a d o . || Medicina. HERPE
F u n í f e r o , ra¿ A d j e t i v o . Botánica. FURFURÁCEA. E s p e c i e d e e r u p c i ó n q u e
Que t i e n e a p é n d i c e s e n f o r m a d e cor- c u b r e l a piel d e u n a e s e a m i l l a pare-
dones. cida a l s a l v a d o , lo c u a l a c o n t e c e tam-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n funis, c u e r d a , b i é n e n o t r a s e r u p c i o n e s , c o m o e n la
y ferré, llevar. t i n a . || Botánica. E p í t e t o d e l o s cuer-
F n u i l i f o r m i e . A d j e t i v o . S e m e j a n t e p o s q u e a p a r e c e n c u b i e r t o s d e u n pol-
á , e n f o r m a d e c o r d ó n . |¡ C o m p u e s t o v o b l a n q u e c i n o , e n c u y o s e n t i d o se
d e fibras ó h i l o s á m a n e r a d e c o r d o - d i c e : excrescencias FURFURÁCEAS.
nes. E T I M O L O G Í A . D e fúrfur: l a t i n , furfu-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n funículo y /'or- rácéus, s e r r í n ; f r a n c é s , furfurace'.
illa: f r a n c é s , funiforme. Furgón. Masculino. Carro largo y
Fuñador. M a s c u l i n o . Gemianía. f u e r t e , d e c u a t r o r u e d a s y c u b i e r t o ,
Pendenciero. q u e s i r v e e n el e j é r c i t o p a r a t r a n s -
F u ñ a r . N e u t r o . Gemianía. R e v o l - p o r t a r e q u i p a j e s , m u n i c i o n e s ó víve-
ver pendencias. r e s . || E n l o s f e r r o c a r r i l e s s e e m p l e a
Furacar. Activo a n t i c u a d o . H o r a - p a r a el t r a n s p o r t e de equipajes y
dar, hacer agujeros. mercancías.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n foráre, agu- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fourgon.
j e r e a r . (ACADEMIA.) F u r i a . F e m e n i n o . Mitología. U n a de
Fnradar. A c t i v o a n t i c u a d o . HORA- las d i v i n i d a d e s i n f e r n a l e s : e r a n tres.
DAR. P o r e x t e n s i ó n y a n a l o g í a s e d i c e de
F a r a f i o . A d j e t i v o a n t i c u a d o . H U - l a p e r s o n a m u y i r r i t a d a y c o l é r i c a . ||
RAÑO. L a i r a e x a l t a d a . || A c c e s o d e d e m e n -
F u r a z . A d j e t i v o . I n c l i n a d o a l r o b o . c i a . || M e t á f o r a . L a a c t i v i d a d y vio-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fürax; d e fur, l e n t a a g i t a c i ó n d e l a s c o s a s i n s e n s i -
füris, r a t e r o . b l e s , c o m o l a FURIA d e l v i e n t o , del
F u r c i c u l a r . A d j e t i v o . Historia na- m a r , e t c . || P r i s a , v e l o c i d a d y v e h e -
tural. P a r e c i d o á u n a h o r q u i l l a d e d o s m e n c i a c o n q u e s e e j e c u t a a l g u n a
púas. c o s a . || A TODA F U R I A . M o d o a d v e r b i a l .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n furcilla y fur- C o n m a y o r e f i c a c i a ó d i l i g e n c i a .
FURO 469 FURT
ETIMOLOGÍA. D e furor: latin, furia; ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fur, füris, e l
i t a l i a n o , furia; f r a n c é s , furie; c a t a l á n , ratero.
furia. Furo, ra. Adjetivo. P r o v i n c i a l A r a -
Furibundo, da. A d j e t i v o . A i r a d o , g ó n . S e a p l i c a a l a n i m a l fiero s i n d o -
colérico y m u y p r o p e n s o á e n f u r e - m a r . || M e t á f o r a . S e d i c e d e l h o m b r e
cerse. huraño.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furibündus; ETIMOLOGÍA. D e furor y d e hurón.
i t a l i a n o , furibundo; francés, furibond. Fnror. Masculino. Agitación vio-
Furiente. A d j e t i v o . FURENTE. lenta del ánimo, manifestado con
Furiual. A d j e t i v o . R e l a t i v o á l a a d e m a n e s . || C ó l e r a , i r a e x a l t a d a . ||
diosa F u r i n a ó E r i n n i s . Poética. Arrebatamiento, entusiasmo
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furinális: ca- del poeta c u a n d o compone.
t a l á n , f urinal. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n furor, furor;
Furiosamente. A d v e r b i o de modo. i t a l i a n o , furore; f r a n c é s , fureur; p r o -
Con f u r i a . venzal y catalán, furor.
ETIMOLOGÍA. D e furiosa y e l sufijo Furriel. M a s c u l i n o . FURRIER. El
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , furiosament; que tiene á su cargo en cada compa-
f r a n c é s , furieusement; italiano, furio- ñía de soldados la distribución del
samente; l a t i n , fñriose. prest, pan y cebada, y nombrar p a r a
Furiosidad. F e m e n i n o . E l a c t o de el s e r v i c i o . P o r l o r e g u l a r t i e n e l a
hacer algo con violencia ó fuerza. g r a d u a c i ó n d e c a b o d e e s c u a d r a . ||
ETIMOLOGÍA. D e furioso. E n l a s c a b a l l e r i z a s r e a l e s , el oficial
Furiosísimamente. Adverbio de que cuida de las cobranzas y p a g a de
modo s u p e r l a t i v o de f u r i o s a m e n t e . la g e n t e que sirve en ellas, y t a m b i é n
ETIMOLOGÍA. D e furiosísima y el su- de las provisiones de paja y c e b a d a .
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , furiosis- ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n fodrum,
simament. f o r r a j e ; fodrárius, furriel: italiano,
Furiosísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r - foriere, ra; f r a n c é s , fourrier, simétri-
lativo de furioso. c o d e feurre, f o r r a j e ; p r o v e n z a l , fol-
ETIMOLOGÍA. D e furioso: c a t a l á n , fu- rier; c a t a l á n , furrier.
riosíssim, a; l a t i n , furiosissimus. Furriela. F e m e n i n o . FURRIERA.
Furioso, sa. A d j e t i v o . E l q u e está Fnrrier. M a s c u l i n o . FURRIEL.
p o s e í d o d e f u r i a . || L o c o q u e d e b e s e r F u r r i e r a . F e m e n i n o . Oficio d e l a
atado ó sujeto p a r a que n o h a g a da- casa real, á cuyo cargo están las lla-
ño. || V i o l e n t o , t e r r i b l e . || M e t á f o r a . ves y muebles de palacio.
Muy g r a n d e y excesivo; y así se dice: ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fourriére:
FURIOSO g a s t o , FURIOSO c a u d a l . || Bla- catalán, furriería.
són. S e d i c e d e l t o r o l e v a n t a d o e n s u s Furtadamente. Adverbio de modo
pies c u a n d o e s t á e n l a f o r m a y s i t u a - anticuado. H U R T A D A M E N T E . || F U R T I V A -
ción d e l e ó n r a m p a n t e . MENTE.
_ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furiosus: ita- F u r t a d o , da. A d j e t i v o anticuado.
l i a n o , furioso; f r a n c é s , furieux; pro- FALSIFICADO.
v e n z a l , furios; c a t a l á n , furias, a. ETIMOLOGÍA. D e furtar.
Furlós. M a s c u l i n o . FORLÓN. Furtador. Masculino anticuado.
F u r n a i - í n e a s . Femenino plural. LADRÓN.
Ornitología. S e c c i ó n d e a v e s f o r m a d a Furtar. Activo a n t i c u a d o . HURTAR.
para c o m p r e n d e r e n ella las t r e p a d o - I| R e c í p r o c o a n t i c u a d o . E s c a p a r s e ,
ras de Cuvier, y c u y o tipo e s el g é n e - huirse.
ro h o r n e r o . ETIMOLOGÍA. D e furto: c a t a l á n a n t i -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furnárius, de guo, furtar.
furnus, h o r n o . Furtiblemente. Adverbio de m o -
Furnia. F e m e n i n o a m e r i c a n o . S u - d o a n t i c u a d o . FURTIVAMENTE.
midero n a t u r a l p o r d o n d e c o r r e n l a s Furtivamente. Adverbio de modo.
a g u a s q u e se r e c o g e n e n l o s t e r r e n o s A escondidas.
bajos. E T I M O L O G Í A . D e furtiva y ol s u f i j o
Furo. M a s c u l i n o . E n l o s i n g e n i o s a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , furlivament,
de a z ú c a r , o r i f i c i o q u e e n s u p a r t e i n - furlívolment; f r a n c é s , furtivement; ita-
ferior t i e n e n l a s h o r m a s c ó n i c a s d e l i a n o , furtivamente; l a t í n , furtim, fur-
barro cocido, p a r a salida del a g u a y tivé.
melaza al p u r g a r y l a v a r s e l o s p a n e s Furtivo, va. Adjetivo. L o q u e se
de a z ú c a r . hace á escondidas y como á hurto.
ETIMOLOGÍA. D e furacar. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n furtivus: cata-
Furo ( H A C E R ) . F r a s e p r o v i n c i a l d e l á n , furliu, va, fur tibie, furtivol; pro-
Aragón. Ocultar m a ñ o s a m e n t e algu- v e n z a l , furtiu; f r a n c é s , furlif; italia-
na cosa c o n el á n i m o d e q u e d a r s e c o n no, furtivo.
ella. Furto. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . H U R -
FUSC 470 FUSI

TO. || A F u m o . M o d o a d v e r b i a l a n t i - Fuscipenne. Adjetivo. Ornitología.


cuado. A h u r t o , ocultamente. De alas negruzcas.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cptop (phor), E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fuscus, n e -
l a d r ó n d e n o c h e , r a t e r o : l a t í n , fur, fü- g r u z c o , y penna, p l u m a , a l a : f r a n c é s ,
ris, l a d r o n z u e l o ; furtum, robo y la fuscipenne.
m i s m a c o s a r o b a d a ; c a t a l á n , furt; i t a - F u s c i r r o s t r o , t r a . A d j e t i v o . Orni-
liano, furto. tología y zoología. D e b o c a ó p i c o n e -
Furúnculo. Masculino. T u m o r du- gro.
r o q u e s a l e a l g a n a d o l a n a r . || P i e r n ó n ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscus, n e g r o ,
rubicundo y doloroso que sale en la y roslrum, pico.
piel, t e r m i n a n d o p o r supuración. Fuscito. M a s c u l i n o . Mineralogía,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fürtmcülus: S u b s t a n c i a m i n e r a l d e N o r u e g a , de
f r a n c é s , furoncle; italiano, furoncolo. color opaco y negruzco ó verdoso.
Furunculoso, sa. Adjetivo. Ciru- E T I M O L O G Í A . D e fuscina: francés,
gía. P r o p e n s o á t e n e r f u r ú n c u l o s . fuscite.
E T I M O L O G Í A . D e furúnculo: francés, Fusciventre. A d j e t i v o . Zoología.
furonculeux. Q u e t i e n e e l v i e n t r e o b s c u r o ó par-
Furza. F e m e n i n o anticuado, Fuer- dusco.
za, violencia. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fuscus, ne-
Forzador. Masculino anticuado. g r u z c o , y venter, v i e n t r e .
FORZADOR. F u s c o , ca. A d j e t i v o . OBSCURO.
Forzar. Activo anticuado. FORZAR. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscus.
F o r z u d o , da. A d j e t i v o anticuado. F u s e l a d o , da. A d j e t i v o . F U S A D O .
FORZUDO. E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s fuselé.
F u s a . F e m e n i n o , Música. N o t a c u y o F u s i b i l i d a d . F e m e n i n o . Física y
calor es l a m i t a d de l a s e m i c o r c h e a . química. C u a l i d a d e l e m e n t a l d e l o fu-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fusa, f e m e n i - s i b l e . || P r o p e n s i ó n ó d i s p o s i c i ó n n a -
n o d e fñsus, d e r r a m a d o , e x t e n d i d o . t u r a l á d e r r e t i r s e ó l i q u i d a r s e , en
F n s a d o , da. A d j e t i v o . Blasón. Se c u y o s e n t i d o s e d i c e : l a FUSIBILIDAD
dice del escudo ó pieza c a r g a d a de de los metales, l a FUSIBILIDAD de la
fusos ó husos. nieve.
E T I M O L O G Í A . D e fuso. F u s i b l e . A d j e t i v o . Física y química.
F u g a r l o . M a s c u l i n o . Zoología. E s p e - L o q u e t i e n e l a p r o p i e d a d d e pasar
cie de g u s a n o s q u e se d e s a r r o l l a n e n del estado sólido a l líquido, mediante
los intestinos de l o s animales, y c u y a l a a c c i ó n d e l c a l ó r i c o , e n c u y o senti-
boca está provista de tentáculos. d o s e d i c e : e l p l o m o e s m u y FUSIBLE. |¡
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fñsus, e l h u s o PIEDRA FUSIBLE. Mineralogía. Piedra
p a r a hilar, por semejanza deforma. q u e , c a m b i a n d o d e n a t u r a l e z a p o r la
F u s c a . F e m e n i n o . Ornitología. Es- acción delfuegs, llega á ser transpa-
pecie de á n a d e , q u e tiene el pico a n - rente.
cho, p o r a r r i b a n e g r o y p o r e n m e d i o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fusíbilis: ita-
verdinegro; la cabeza y la mayor par- l i a n o , fusibile; f r a n c é s , fusible.
t e d e l cuello castaños, e l pecho, alas F u s i c ó r n e o , n e a . A d j e t i v o . Zoolo-
y lomo, negros. gía. D e c u e r n o s ó a n t e n a s e n f o r m a
E T I M O L O G Í A . D e fusco. de huso.
Fuscar. Activo anticuado. Obscu- ETIMOLOGÍA. D e fuso y córneo.
r e c e r a l g u n a cosa. F u s i f o r m e . A d j e t i v o . E n figura de
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscáre. huso.
Fuscícolo, la. Adjetivo. Zoología. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n füsus, huso,
D e cuello obscuro. y forma, figura: f r a n c é s , fusiforme.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fuscas, fusco, Fúsil. Adjetivo. FUSIBLE.
y collum, c u e l l o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n füsUis. (ACA-
F u s c i c ó r u e o , o e a . A d j e t i v o . Zoolo- DEMIA.)
gía. D e a n t e n a s ó c u e r n o s o b s c u r o s . F u s i l . M a s c u l i n o . A r m a d e fuego
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fuscus, n e g r o , p o r t á t i l , d e s t i n a d a a l u s o d e l o s sol-
y cornéus, córneo. d a d o s d e i n f a n t e r í a e n r e e m p l a z o del
F u s c i n a . F e m e n i n o . Química. Subs- a r c a b u z y e l m o s q u e t e . C o n s t a de
tancia particular, de color obscuro, u n cañón d e h i e r r o , d e c u a t r o ó cinco
que se e x t r a e de l a g r a s a de u n ani- cuartas de longitud ordinariamente,
m a l de Dippel. d e u n a llave, c o n q u e s e d i s p a r a , y de
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fuscus, n e - l a caja á q u e é s t a y a q u é l v a n u n i d o s .
gruzco. D i s t i n g u e n s e l o s v a r i o s g é n e r o s de
F u s c í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología. fusiles h o y c o n o c i d o s , ó p o r l o s nom-
D e p a t a s ó pies obscuros. b r e s d e s u s i n v e n t o r e s , c o m o Minie,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscus, n e g r o , Chassepol, e t c . , ó p o r a l g u n a c i r c u n s -
y pes, pedís, p i e . tancia notable de su construcción ó
FUSI 471 FUST
m e c a n i s m o ; y a s í se d i c e : D E AGUJA, Fusionista. Adjetivo. Concernien-
el q u e s e d i s p a r a e n v i r t u d d e l c h o - t e á i a f u s i ó n . || M a s c u l i n o . E l s u j e t o
que de u n a d e a c e r o c o n l a c á p s u l a c u y a posición es el r e s u l t a d o de u n
fulminante c o l o c a d a a l efecto e n el sistema de fusión.
c e n t r o d e l c a r t u c h o . || DE CHISPA. E l ETIMOLOGÍA. D e fusionar: francés,
de l l a v e c o n p i e d e g a t o , p r o v i s t o d e fusionniste.
un p e d e r n a l q u e , c h o c a n d o c o n t r a el F u s í p e d e . A d j e t i v o . Botánica. Que
r a s t r i l l o a c e r a d o , i n c e n d i a e l c e b o . || tiene estipo fusiforme.
DE PERCUSIÓN ó D E PISTÓN. E l que se ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fiisus, h u s o , y
ceba c o l o c a n d o s o b r e s u c h i m e n e a pes, pedís, p i e .
una cápsula cónica de c o b r e q u e con- F u s í p o r o . M a s c u l i n o . Botánica. Gé-
tiene p ó l v o r a f u l m i n a n t e , l a c u a l se nero de plantas parásitas que nacen
inflama a l g o l p e d e u n m a r t i l l o q u e en el m a í z y e n las c u c u r b i t á c e a s .
reemplaza a l pie de g a t o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fusus, enten-
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fusil; d e l d i d o , y pórus, p o r o .
l a t i n focus. f u e g o : i t a l i a n o , fucile; c a - Fusique. M a s c u l i n o . Especie de
talán, fussell. c a j a , d e figura d e u n p o m i t o , c o n s u
Fusilador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - cuello, en cuya extremidad tiene unos
nino. P e r s o n a q u e fusila ó m a n d a h a - agujeritos, por donde sorbe la nariz
cerlo. el t a b a c o de p o l v o . L o u s a n p o r lo co-
Fusilamiento. Masculino. Acción m ú n los gallegos y asturianos.
ó efecto de fusilar. E T I M O L O G Í A . ¿ D e l l a t í n füsuní, supi-
ETIMOLOGÍA. D e fusilar: c a t a l á n , fu- n o d e fundere, derramar?
sellament. Fuslera. F e m e n i n o anticuado.
Fusilar. A c t i v o . P a s a r p o r l a s a r - FRUSLERA.
mas. Fuslina. F e m e n i n o . L a oficina ó si-
ETIMOLOGÍA. D e fusil: i t a l i a n o , fuci- tio destinado para la fundición de
lare; f r a n c é s , fusiller; c a t a l á n , fusellar. metales.
Fusilazo. M a s c u l i n o . El g o l p e dado ETIMOLOGÍA. D e fustina.
con e l f u s i l , y e l t i r o q u e s e d i s p a r a Fuso. Masculino anticuado. Huso.
con él. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fiisus, huso
E T I M O L O G Í A . D e fusil: c a t a l á n , fu- p a r a h i l a r : i t a l i a n o , fuso; f r a n c é s , fu-
sellada. sean; p r o v e n z a l , fus; c a t a l á n , fus.
Fusilería. F e m e n i n o . E l conjunto Fusor. Masculino. E l vaso ó instru-
de f u s i l e s y d e t o d o s l o s s o l d a d o s f u - mento que sirve p a r a fundir.
sileros. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fusor, e l f u n -
ETIMOLOGÍA. D e fusilera: c a t a l á n , fu- didor.
selleria. Fust. Masculino a n t i c u a d o . P a l o ,
Fusilero. M a s c u l i n o . El soldado de vara.
infantería q u e n o e r a g r a n a d e r o ni E T I M O L O G Í A . D e fusta.
c a z a d o r . || D E MONTAÑA. S o l d a d o d e Fusta. F e m e n i n o . E m b a r c a c i ó n de
tropa l i g e r a . vela latina, con uno ó dos palos, que
ETIMOLOGÍA. D e fusil: i t a l i a n o , fusi- sirve p a r a c a r g a y es c a p a z de h a s t a
liere; f r a n c é s , fusiller; c a t a l á n , fuseller. t r e s c i e n t a s t o n e l a d a s . || L a s v a r a s , r a -
Fusillo, to. M a s c u l i n o d i m i n u t i v o m a s y leña delgada, como la q u e se
de fuso. F u s o p e q u e ñ o y g r a c i o s o . r o z a ó c o r t a d e l o s á r b o l e s . || C i e r t o
ETIMOLOGÍA. D e fuso: c a t a l á n , fuset; t e j i d o d e l a n a . || V a r a f l e x i b l e , q u e
italiano, fmello. p o r el e x t r e m o m á s d e l g a d o t i e n e pen-
F u s i ó n . F e m e n i n o . L I C U A C I Ó N . || diente u n a trencilla de correa, y de
Unión de i n t e r e s e s , i d e a s ó p a r t i d o s que u s a n los t r o n q u i s t a s de caballos
que a n t e s e s t a b a n e n p u g n a . E s v o z p a r a c a s t i g a r l o s . Se h a c e n de diver-
nuevamente introducida en esta acep- sas m a n e r a s , y t o d a s t i e n e n u n a es-
ción. pecie de empuñadura á la parte más
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fñs'ío, d i l a t a - gruesa para afianzarla.
ción: i t a l i a n o , fusione; f r a n c é s , fusión; E T I M O L O G Í A . Del bajo latín fusta;
p r o v e n z a l , fusio; c a t a l á n , fusiá. d e l l a t í n fustis, palo: italiano, fusta;
Fusionado. A d j e t i v o . E l p o l í t i c o f r a n c é s , fuste, e m b a r c a c i ó n ; c a t a l á n ,
que e n t r a e n u n a f u s i ó n . || S u s t a n t i v o . fusta.
Un f u s i o n a d o , l o s f u s i o n a d o s . F u s t a d o , da. A d j e t i v o . Blasón.
Fusionar. A c t i v o . H a c e r f u s i o n e s . A p l í c a s e a l á r b o l c u y o t r o n c o es de
II C o n s e g u i r q u e a l g u n o e n t r e e n diferente color que las hojas, y t a m -
ellas. bién á la lanza ó pica cuya asta es d e
ETIMOLOGÍA. D e fusión. d i f e r e n t e color q u e el h i e r r o .
Fusionarlo, ria. A d j e t i v o . Q u e f a - ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fuste'.
cilita l a f u s i ó n . |¡ M e t á f o r a . Q u e p r o - F u s t a g a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Ma-
cura la c o n c i l i a c i ó n d e p a r t i d o s . rina. OSTAGA.
FUST 472 PUYO
Fustal. Adjetivo. S e dice de lo q u e f r a n c é s fusline, f o r m a d e fustet, fus-
se o b t i e n e á p a l o s . tete.
E T I M O L O G Í A . D e fuste. 2. S e g u n d a a c e p c i ó n , d e fusión. (ACA-
Fustán. Masculino. Tela de algo- DEMIA.)
dón, quo sirve r e g u l a r m e n t e p a r a fo- Fusto. Masculino. FUSTE.
r r a r vestidos. Fnstoc. M a s c u l i n o . FUSTOQUE.
E T I M O L O G Í A . D e fusta: c a t a l á n , fus- Fustoque. M a s c u l i n o . Botánica.
tam. M a d e r a d e u n árbol d e l a s Antillas
F u s t a n c a d o , da. A d j e t i v o . Gemia- que se u s a en tintorería.
nía. A p a l e a d o . ETIMOLOGÍA. D e fusto.
ETIMOLOGÍA. D e fustanque. Futesa. F e m e n i n o . Fruslería.
Fustanero. Masculino. E l q u e fa- E T I M O L O G Í A . D e fútil: c a t a l á n , futesa.
brica fustanes. F ú t i l . A d j e t i v o . L o q u e e s d e poco
E T I M O L O G Í A . D e fustán: c a t a l á n , fus- aprecio ó importancia.
tanyer, a. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n futilis, l o que
Fustanque. Masculino. Gemianía. f á c i l m e n t e d e r r a m a e l l i c o r ; d e futiré,
Palo. p r i m i t i v o d e effutire, c h a r l a r : c a t a l á n ,
E T I M O L O G Í A . D e fusta. fútil; f r a n c é s , futile; i t a l i a n o , futile.
F u s t e . M a s c u l i n o . M A D E R A . || C a d a Futileza. F e m e n i n o . FUTILIDAD.
u n a de las dos piezas de madera q u e Futilidad. F e m e n i n o . L a poca ó
t i e n e l a s i l l a d e l c a b a l l o . || L a v a r a ó n i n g u n a i m p o r t a n c i a d e a l g u n a cosa.
i a l o e n q u e e s t á fijado e l h i e r r o d e l a Dícese r e g u l a r m e n t e de discursos y
Í a n z a . || Poética, lia. s i l l a d e l c a b a l l o . || argumentos.
Metáfora. E l fundamento de alguna E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fulilitas: ita-
cosa n o m a t e r i a l ; como de u n dis- l i a n o , fulilitá; f r a n c é s , futililé; c a t a l á n ,
c u r s o , o r a c i ó n , e s c r i t o , e t c . || N e r v i o , futi.lilat.
substancia ó entidad de a l g u n a cosa; F ú t i l m e n t e . A d v e r b i o d e m o d o . En
y a s í s e d i c e h o m b r e d e F U S T E . || V A R A . términos fútiles, c o n futilidad.
[| Arquitectura, lia. p a r t e d e l a c o l u m n a E T I M O L O G Í A . D e fútil y e l s u f i j o ad-
que m e d i a e n t r e el capitel y l a b a s a . v e r b i a l mente: c a t a l á n , fúlilment; la-
I] C U A R E N T É N . P r o v i n c i a l A r a g ó n . V i - tín, futile.
ga que tiene cuarenta palmos de lar- F u t i s . M a s c u l i n o . N o m b r e q u e se
go de cabo á cabo, ó como suele de- da en la China á los discípulos del
cirse, de b a r r e n o á b a r r e n o . C o n z o , q u e p r e s i d e á c i e r t a s asam-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fustis, p a l o , bleas.
b a s t ó n : i t a l i a n o , fusto; f r a n c é s , fút; F u t u r a . F e m e n i n o . D e r e c h o á la
p r o v e n z a l , fusl, p a l o ; fusta, v i g a ; c a - s u c e s i ó n d e a l g ú n e m p l e o a n t e s de
t a l á n , f'ust, f u s t e . estar vacante.
Fnstero, ra. A d j e t i v o . L o p e r t e n e - E T I M O L O G Í A . D e futuro.
c i e n t e á f u s t e . || M a s c u l i n o . T O R N E R O . F u t u r a r i o , r i a . A d j e t i v o . P r o p i o de
|| P r o v i n c i a l . C A R P I N T E R O . l a f u t u r a ó d e l a p e r s o n a q u o posee
E T I M O L O G Í A . D e fuste: c a t a l á n , fusier. este derecho.
F u s t e t e . M a s c u l i n o . Botánica. Ar- Futurición. F e m e n i n o . Cualidad
busto, especie de zumaque, con hojas d e l q u e d e b e p o s e e r u n d e s t i n o p o r de-
a o v a d a s , a l r e v é s y s e n c i l l a s ; l a s flo- recho adquirido previamente.
res en panoja, las bayas lampiñas, y ETIMOLOGÍA. D e futuro: f r a n c é s , fu-
la simiente casi redonda y dura como turilion.
hueso. Se usa para curtir. F u t u r o , r a . A d j e t i v o . L o q u e está
ETIMOLOGÍA. D e fuste, p a l o : p o r t u - p o r v e n i r . || Gramática. C u a l q u i e r a de
g u é s , fustete; catalán, provenzal y l o s t i e m p o s d e l v e r b o q u e s e refieren
francés, fuslet. á l o v e n i d e r o . || C o n t i n g e n t e , l o q u e
Fustigación. Femenino. Acción ó p u e d e s u c e d e r ó n o . || M a s c u l i n o y f e -
efecto de fustigar. m e n i n o . E L NOVIO, L A N O V I A e n quie-
ETIMOLOGÍA. De fustigar:francés, nes media u n compromiso formal.
fustigation; italiano, fustigazione. E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o bhu(phu),
F u s t i g a r . A c t i v o . AZOTAR. s e r ; g r i e g o cpüio (pliúó, phyó), y o naz-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fustigare, azo- c o , y o c r e z c o ; d e l l a t í n futñrus, l o que
t a r ; d e fustis, p a l o , y agére, h a c e r : c a - h a d e e x i s t i r : i t a l i a n o , futuro; fran-
t a l á n a n t i g u o , fustigar; f r a n c é s , fusti- c é s , f ature; c a t a l á n , futur. a.
guer; i t a l i a n o , fustigare; portugués, Fuxir. A c t i v o y n e u t r o anticuado.
fustigar. HUIR.
F u s t i n a . F e m e n i n o . Química. Prin- F n y c n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o anti-
c i p i o c o l o r a n t e d e l f u s t e . j| S i t i o d e s - c u a d o d e f u i r . |¡ A d j e t i v o . Q u e huye.
tinado á la fundición de los minera- Fuyir. A c t i v o y n e u t r o anticuado.
les. II HUIR.
ETIMOLOGÍA. 1. P r i m e r a a c e p c i ó n , d e l ' F u y o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . Horo.

También podría gustarte