Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
D E LA
LENGUA ESPAÑOLA
DICCIONARIO
GENERAL ETIMOLÓGICO
DE LA.
L E N G U A ESPAÑOLA
CORREGIDA Y A U M E N T A D A CONSIDERA-BLEMENTE
FOB
TOMO TERCERO
íf 0-002 ]?i
lO,. ; . -,0y
;
MADRID
JOSÉ MARÍA F A Q U I N E T O , EDITOR II Í.LVAREZ HERMANOS, IMPRESORES
6, Olivar, 6. [| IB, Ronda da Atocia, 15.
1888
E s t a o b r a es p r o p i e d a d de D . J o s é
M a r í a F a q u i n e t o , editor, quien se
r e s e r v a todos los derechos. Queda
h e c h o el depósito q u e s e ñ a l a la l e y .
E
E . Sexta letra del abecedario caste- E b a n á c e o , c e a . Adjetivo. Botánica.
llano y segunda de sus vocales, menos Parecido ó concerniente al ébano.
sonora que la a y la o y m á s que la i y ETIMOLOGÍA. D e ébano: f r a n c é s , ébé-
l a u. P r o n u n c i a s e e m i t i e n d o l a v o z c o n nacies.
la boca algo menos abierta que para E b a n i a n o , n a . A d j e t i v o . EBANÁCEO.
p r o n u n c i a r l a a, y c o n l a l e n g u a u n E b a n i f i c a r . A c t i v o . EBANIZAR.
poco levantada hacia el paladar.||Fe- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n ebénus, é b a n o ,
inenino. N o m b r e de esta letra. y fícáre, t e m a f r e c u e n t a t i v o d e faceré,
JÉ. C o n j u n c i ó n c o p u l a t i v a . A n t i g u a - hacer: francés, ébéner.
m e n t e s e u s ó e n v e z d e l a y, á l a c u a l E b a n i s t a . Masculino. El que traba-
s u s t i t u y e h o y . p a r a e v i t a r el h i a t o ja en ébano y otras maderas preciosas.
antes de palabras que empiezan por i ETIMOLOGÍA. D e ébano: f r a n c é s , ébé-
ó hi. Juan É Ignacio; padre É hijo. P e r o niste; c a t a l á n , ebanista.
ni a u n en este caso reemplaza á la y E b a n i s t e r í a . Femenino. Arte, obra
•en p r i n c i p i o d e i n t e r r o g a c i ó n . D i c e - y taller de ebanista.
s e , p o r e j e m p l o : ¿Y Ignacio? y n o ¿É Ig- E T I M O L O G Í A . D e ebanista: francés,
nacio? T a m p o c o s e e m p l e a l a é p o r l a ébénislerie.
y cuando la palabra subsiguiente em- E b a n i z a r . Activo. D a r á u n a cosa
p i e z a p o r e s t a ú l t i m a l e t r a ó p o r l a sí- la apariencia de ébano.
l a b a lúe. Ocaiia Y Yepes; tigre Y hiena. É b a n o . Masculino. L a madera m u y
E . Preposición inseparable que de- maciza, pesada, lisa, b l a n q u e c i n a h a -
nota origen ó procedencia, como en cia la corteza y m u y n e g r a p o r el
Emanar; extensión ó dilatación, como centro, de u n árbol g r a n d e que se cria
en efundir. en Etiopia y en las selvas de Ceilán.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n E e; g r i e - ¡| M e t á f o r a . CABELLOS D E ÉBANO. C a b e -
g o E é (épsilon é b r e v e ) H, r¡ (¿ta, é l a r - llos m u y negros.
g a ) ; f e n i c i o , liheth. E T I M O L O G Í A . D e l e g i p c i o bo, p a l o , y
¡Ea! Interjección q u e se emplea noum, n e g r o : h e b r e o , hobnim; griego,
para denotar alguna resolución del sSsvog [ébanos]; l a t í n , ebénus; italiano
ánimo, para infundir aliento ó meter y c a t a l á n , ébano; f r a n c é s , ébene; p r o -
prisa, ó para excitar la atención del v e n z a l , eba.
que oye.Usase también repetida.||OON , Ebanóxilo. Masculino . Botánica.
OTRO E A , LLEGAREMOS Á L A A L D E A . R e - Á r b o l d e l a C o c h i n c h i n a q u e p r o d u c e
frán c o n q u e se a n i m a á c o n t i n u a r el é b a n o .
c u a l q u i e r t r a b a j o . || ¡ E A , PUES! M o d o E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ebenos y
a d v e r b i a l d e q u e s e u s a p a r a c o n c l u i r xylon, m a d e r a : f r a n c é s , ébénoxyle.
ó inferir de lo q u e se h a dicho a l g u n a E b e n ó c e o , c e a . A d j e t i v o . EBANÁ-
c o s a , e s f o r z a n d o y a n i m a n d o á e l l a . || CEO.
¡EA, sus! Modo a d v e r b i a l a n t i c u a d o . E b e n ó x i l o n . M a s c u l i n o . EBANÓXILO.
¡ E A , PUES! E b e n u z . Masculino. Nombre vulgar
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n eia. de u n a especie de g u a y a c o .
EBUB 6 EOBO
ETIMOLOGÍA. D e ébano. E b u r n i f l c a c i ó n . Femenino. Patolo-
E b i o n i t a . Adjetivo. H e r e j e del si- gía. OSIFICACIÓN.
g l o primero, ó del segundo, de la e r a ETIMOLOGÍA. D e ebumificar: francés ,
cristiana, quecreía ser Nuestro Señor éburnification.
Jesucristo hombre nacido natural- K b u r n i f l c a r . A c t i v o . OSIFICAR.
mente de José y de María, y adopta- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n eburnéus, ebúr-
do p o r Dios. U s a s e t a m b i é n como sus- n e o , y ficáre, tema frecuentativo de
tantivo. faceré, hacer.
ETIMOLOGÍA. D e Ebión, heresiarca. E b u r n o . Masculino anticuado. E l
^ACADEMIA.) marfil.
E b r á c t c o , t e a . Adjetivo. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ébur.
•Que e s t á p r o v i s t o d e b r á c f c e a s . E c a l í p t r e o , t r e a . Adjetivo. Botáni-
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, ca. E p í t e t o d e l o s v e g e t a l e s d e s p r o -
n e g a c i ó n , y brácteo. vistos de cubierta en alguna de sus
E b r a c t e o l a d o , d a .Adjetivo. Botá- p a r t e s .
nica. D e s p r o v i s t o d e b r a c t é o l a s . E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, n e -
E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o e, p o r ex, g a c i ó n , y caliplreo; francés, ócalyptré.
• f u e r a , y bractéola: f r a n c é s , ébractéolé. E c a l i p t r o c á r p e o , p e a . Adjetivo.
E b r a n c a d o , d a . Adjetivo. Blasón. E C A L I P T R O C A R P O .
S e dice del árbol q u e tiene cortadas E c a l i p t r o c a r p o , p a . A d j e t i v o . Bo-
las ramas. tánica. Q u e t i e n e e l f r u t o d e s p r o v i s t o
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s , ébranché, d e c u b i e r t a .
p a r t i c i p i o p a s i v o d e ébrancher; dol ETIMOLOGÍA. D e ecaliptreo y karpós,
p r e f i j o e, p o r ex, n e g a c i ó n , y branche, f r u t o .
Tama. E c a n t i s . F e m e n i n o . Medicina. Ex-
E b r i e d a d . F e m e n i n o . EMBRIAGUEZ. c r e s c e n c i a c a r n o s a e n el á n g u l o i n -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ebrié'tas. ( A C A - t o r n o d e l o j o .
DEMIA.) E c a r t e . Masculino. Juego de b a r a -
E b r i o , b r i a . Adjetivo. E m b r i a g a - ja procedente de F r a n c i a , c u y a suer-
do, borracho. te principal consiste en g a n a r t r e s
ETIMOLOGÍA. D e l p r o v e n z a l ibre. ivre: b a z a s e n t r e c i n c o c a r t a s q u e t i e n e
f r a n c é s , ivre; i t a l i a n o , ebbro, ebro; d e l c a d a u n o d e l o s d o s j u g a d o r e s , d e s -
l a t í n , ebrtus, d e e, p o r ex, f u e r a , y brla, p u é s d e h a b e r l a s c a m b i a d o p o r o t r a s
vaso. siempre que medie consentimiento de
E b r i o s i d a d . Femenino. H á b i t o de ambos. Se j u e g a sin doses n i t r e s e s ,
embriagarse. y tiene otras s u e r t e s q u e se m a r c a n
ETIMOLOGÍA. D e ebrioso: l a t í n , ebrió- p o r t a n t o s , g a n a n d o e l q u e h a c e a n -
stias. tes cinco.
E b r i o s o , s a . Adjetivo. Aplícase al ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s , ecarte, d e s -
q u e e s m u y d a d o a l v i n o y s e e m b r i a - c a r t a d o ; p a r t i c i p i o p a s i v o d e ¿cárter,
g a fácilmente. descartar.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ebriósus. E c a s t á f l l o , l a . Adjetivo. Botánica.
E b u l i c i ó n . F e m e n i n o . EBULLICIÓN. Q u e t i e n e h o j a s s i m p l e s .
E b u l l i c i ó n . Femenino. El hervor E c a t á r t i c o , c a . A d j e t i v o . Medicina.
p r o d u c i d o p o r el fuego ó calor en los E p í t e t o de los r e m e d i o s q u e desobs-
líquidos ó en los minerales y otras truyen.
materias derretidas. ETIMOLOGÍA. D e catártico: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ebullitlo, f o r - eccalharlique.
m a sustantiva abstracta de ebidlire, E c a u d a d o , d a .Adjetivo. Zoología.
h e r v i r ; c o m p u e s t o d e e, p o r ex, f u e r a S i n r a b o .
d o m e d i d a , y bulliré, b u l l i r : c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a , s i n ,
¿bullicio; f r a n c é s , ébullilion. y cauda, c o l a .
E b u r n a c i ó n . F e m e n i n o . EBURNIFI- E c a u d o , d a . Adjetivo. Literatura.
CACIÓN. Epíteto de los antiguos versos q u e
E b ú r n e o , n e a . A d j e t i v o . L o q u e se e s c r i b í a n s u p r i m i e n d o l a ú l t i m a
•está h e c h o d e m a r f i l . sílaba.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ebur, ebóris, ETIMOLOGÍA. D e ecaudado.
m a r f i l ; eboréus, l o q u e e s d e m a r f i l ; E c b i r s o m a . Femenino. Cirugía.
eburnéus, ebürnus, a d o r n a d o d e d i c h a S a l i d a d e u n a a r t i c u l a c i ó n ó d e u n
m a t e r i a : p r o v e n z a l , evori, avori, bori; h u e s o , q u e p r o d u c e u n a e l e v a c i ó n e n
f r a n c é s , ivoire; i t a l i a n o , avorio; c a t a - l a p i e l .
l á n a n t i g u o , bori. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o sx6úpaco¡i<x
E b u r n i á c e o , c e a . Adjetivo. Histo- (ehbi/rsóma), protuberancia: francés,
ria natural. P a r e c i d o , a n á l o g o ó c o n - ecbí/rsome.
c e r n i e n t e a l marfil. E c b ó l i c o , c a . Adjetivo. M"dicina.
ETIMOLOGÍA. D e ebúrneo. Propio para acelerar la salida del
ECEP 7 ECLÉ
c o m p u e s t o d e u n e j e y d o s c í r c u l o s eques ó equicoles.
p e r f e c t a m e n t e g r a d u a d o s y de u n E c u ó r e o , r e a . A d j e t i v o . Poética. L o -
g r a n a n t e o j o m o v i b l e , el c u a l p u e d e p e r t e n e c i e n t e a l m a r .
describir cualquier paralelo de la es- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aequdréus, de?
f e r a c e l e s t e . S i r v e p a r a d e t e r m i n a r aequor, llanura; forma de aequus
t
t u r a l d e l E c u a d o r . U s a s e t a m b i é n c o - erupciones ECZEMATOSAS.
m o s u s t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a E T I M O L O G Í A . D e eczema: francés,.
repiiblica de América. eczénutteux.
ETIMOLOGÍA. D e ecuator. (ACADEMIA.) E c h a b l e . Adjetivo. Que puede s e r
E c u e s t r e . Adjetivo. Lo pertene- echado.
ciente al c a b a l l e r o , ó al orden' y ejer- E c l i a c a n t o s . Masculino familiar.
cicio de la c a b a l l e r í a . El h o m b r e despreciable y que nada,
E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o a p , a l - s u p o n e e n e l m u n d o .
c a n z a r ; agua, j u m e n t o ; aguas, caba- E T I M O L O G Í A . D e echar y cantos.
l l o : g r i e g o 'innoc, ¡líippos), f o r m a a c c e - E c l i a c o r v e a r . Neutro familiar. H a -
s o r i a d e l a n t i g u o ly.v.oc, (láhhos); l a t í n , c e r ó t e n e r e l e j e r c i c i o d e l o s e c h a -
équus, e l c a b a l l o ; equvsiris, ecuestre; cuervos.
c a t a l á n , eqüestre; francés, équcslrc; E c l i a c o r v e r í a . Femenino familiar.
italiano, equestre. A c c i ó n p r o p i a d e e c h a c u e r v o s . || F a -
2. D e l l a t í n equrslris, d e eques, e l [ m i l i a r . E l e j e r c i c i o y p r o f e s i ó n d e a l -
c a b a l l e r o . (ACADEMIA.) cahuete.
ECHA 13 ECHA
E c h a c u e r v o s . Masculino familiar. ETIMOLOGÍA. D e echa y pella: d e l l a -
E l alcahuete. S e dice también del t í n pellis, p i e l .
h o m b r e e m b u s t e r o y d e s p r e c i a b l e . (| E c h a r . Activo. Ai'rojar, despedir
E n lo a n t i g u o , el p r e d i c a d o r ó c u e s - de sí a l g u n a cosa. Usase t a m b i é n co-
tor que i b a p o r los l u g a r e s publican- m o r e c í p r o c o . || H a c e r s a l i r á u n o d e
d o l a c r u z a d a . ¡| H o y t o d a v í a e n a l g u - a l g u n a parte, ó apartarle con violen-
nas partes llaman así álos que predi- c i a ]íor d e s p r e c i o ó p o r c a s t i g o . |j D e -
-can l a b u l a . poner á alguno de su empleo ó digni-
ETIMOLOGÍA. D e echar y cuervos. dad, i m p i d i é n d o l e el ejercicio d e ella.
E c h a d a . Femenino. L a acción y || B r o t a r y a r r o j a r l a s p l a n t a s s u s h o -
efecto de echar a l g u n a cosa; como l a j a s , flores, r a í c e s y f r u t o s . ¡| J u n t a r
ECHADA d e u n a p i e d r a , e t c . || E l e s p a - los a n i m a l e s m a c h o s á l a s h e m b r a s
cio q u e o c u p a el c u e r p o d e u n h o m b r e p a r a la generación; como el caballo á
tendido en el suelo. Se u s a de esta las yeguas, losmoruecos á las ovejas.
voz en l a s a p u e s t a s á correr, e n l a s || F a m i l i a r . C o n l a s p a l a b r a s UN BOCA-
cuales el m á s ligero suele d a r a l otro DO, UN TRAGO y a l g u n a o t r a , c o m e r ó
u n a ó d o s ECHADAS d e ventaja. beber a l g u n a cosa, t o m a r u n a refac-
ETIMOLOGÍA. D e echar: c a t a l á n a n t i - ción; e n e s t e s e n t i d o se u s a t a m b i é n
g u o , git; f r a n c é s , jet; p r o v e n z a l get; c o m o r e c í p r o c o . || P o n e r , a p l i c a r ; c o -
i t a l i a n o , getto. m o ECHAR á l a p u e r t a u n a l l a v e , u n
Ecliailero. Masculino. El lugar ó c e r r o j o ; ECHAR v e n t o s a s , e t c . || C e r r a r ;
sitio donde u n o se echa p a r a dormir c o m o ECHAR l a l l a v e , e l c e r r o j o . || I m -
ó descansar. p o n e r ó c a r g a r ; c o m o ECHAR t r i b u t o s ,
E c h a d i l l o , l i a . Masculino y feme- ECHAR u n c e n s o , e t c . || A t r i b u i r a l g u -
nino. E l niño expósito. n a a c c i ó n á c i e r t o fin; y a s í s e d i c e :
E c h a d i z o , z a . Adjetivo anticuado. ECHARLO á j u e g o , ECHAR á b u e n a ó m a -
L o q u e s e p u e d e e c h a r ó l e v a n t a r . |l l a p a r t e . || I n c l i n a r , r e c l i n a r ó r e c o s -
El enviado con arte y disimulo p a r a t a r ; c o m o ECHAR e l c u e r p o a t r á s , á u n
r a s t r e a r y averiguar a l g u n a cosa, ó l a d o , e t c . ¡| A p o s t a r ; y a s i s e d i c e :
p a r a echar alguna especie. Hállase ECHAR Ó ECHARSE á e s c r i b i r , á saltar,
también usado como sustantivo en e t c é t e r a . || E m p e z a r á t e n e r a l g u n a
a m b a s t e r m i n a c i o n e s . || L o q u e s e e s - g r a n j e r i a ó c o m e r c i o ; c o m o ECHAR
p a r c e c o n d i s i m u l o y a r t e . || L o q u e c o l m e n a s , ECHAR m u l e t a d a , e t c . || J u -
merece desecharse, abandonarse, g a r ; c o m o ECHAR á l a l o t e r í a , á u n a
arrojarse; como los desperdicios de r i f a , e t c . || D a r , d i s t r i b u i r ó r e p a r t i r ,
las fábricas q u e se a r r o j a n a l c a m p o ; y a s í s e ¿ i c e e n e l j u e g o : ECHAR c a r -
y á éstos se les d a el n o m b r e de t i e r r a t a s ; y e n l a c o m i d a , ECHAR c a r n e , v e r -
ECHADIZA.
d u r a , e t c . , y s e d i c e t a m b i é n ECHAR
E c h a d o , d a . Adjetivo anticuado. d e c o m e r ó d e b e b e r . || P u b l i c a r , p r e -
venir, d a r aviso de a l g u n a cosa q u e
Niño expósito. Usábase también co-
mo sustantivo. se h a d e e j e c u t a r ; c o m o ECHAR u n b a n -
d o , l a c o m e d i a , l a s fiestas, l a v e n d i -
E c h a d o r , r a . Adjetivo. Que echa ó mia, etc. E n punto á comedias y otros
arroja a l g u n a cosa. Usase también
espectáculos, significa t a m b i é n l a
como sustantivo. m i s m a e j e c u c i ó n d e e l l o s . || J u n t o c o n
E c h a d u r a . Femenino. E l acto de l a p r e p o s i c i ó n por, y a l g u n o s n o m -
echarse; pero n o suele t e n e r u s o sino bres q u e significan c a r r e r a ó profe-
hablando de l a s gallinas cluecas s i ó n , e s s e g u i r l a ; c o m o ECHAR p o r l a
cuando se lesponen los huevos para Iglesia; y t a m b i é n la dirección que se
q u e los empollen. L l á m a s e t a m b i é n t o m a ; v e r b i g r a c i a : ECHAR p o r l a i z -
•echadura de pollos la n i d a d a de ellos. q u i e r d a , por el atajo.|! J u n t o con a l g u -
II A n t i c u a d o . T i r o ó a l c a n c e d e l t i r o nos n o m b r e s tiene la significación de
d e a l g u n a c o s a , c o m o p i e d r a , e t c . || los v e r b o s q u e se f o r m a n de ellos ó l a
AECHADÜRA.
d e o t r o s e q u i v a l e n t e s ; c o m o ECHAR m a l -
ETIMOLOGÍA. D e echar: c a t a l á n , gita- d i c i o n e s , v a l e m a l d e c i r ; ECHAR s u e r -
rada, v o m i t o n a ; f r a n c é s , jilar/e. t e s , s o r t e a r ; ECHAR r e f r a n e s , r e l a c i o -
E c h a m i e n t o . Masculino. L a acción nes, versos, decirlos ó componerlos
y efecto de e c h a r ó a r r o j a r a l g u n a d e r e p e n t e . I I J u n t o c o n l a s v o c e s 6a¿a-
cosa.l| A n t i c u a d o . E l a c t o de e c h a r u n dronadas, bravatas y otras semejan-
niño á la puerta de la iglesia ó en la tes, significa h a c e r de g u a p o y fanfa-
c a s a d e e x p ó s i t o s . || E l a c t o d e e c h a r r r ó n . || J u n t o c o n l a s v o c e s , barriga,
á uno de a l g u n a p a r t e . carnes, carrillos, panlorrillas, etc., en-
ETIMOLOGÍA. D e echar: c a t a l á n a n t i - g o r d a r m u c h o . || J u n t o c o n l a s v o c e s
guo, gitament. rayos, centellas, fuego, y . o t r a s s e m e -
E c h a p e l l a s . Masculino. E n los la- j a n t e s , significa m o s t r a r m u c h o eno-
v a d e r o s d e l a n a s , el q u e l a s t o m a d e l j o . || J u n t o c o n l a s v o c e s por mayor,
t a b l e r o p a r a e c h a r l a s e n el pozo.
ECHA 14 EDAD
por arrobas, quintales, etc., vale ponde- liar. H a b l a r ó responder con altera-
r a r y e x a g e r a r a l g u n a c o s a . || J u n t o c i ó n , d e s p e c h o ó d e s c o m e d i m i e n t o . |¡
c o n l a s v o c e s abajo, en tierra, ó por E C H A R S E Á DORMIR. F r a s e metafórica.
tierra, por el suelo, e t c . , v a l e d e r r i b a r , Descuidar de alguna cosa, no pensar
a r r u i n a r , a s o l a r a l g u n a c o s a . || J u n t o e n e l l a . || AL MUNDO. F r a s e f a m i l i a r .
con a l g ú n n o m b r e de pena, vale con- Darse á diversiones ó placeres, aban-
d e n a r á e l l a ; c o m o ECHAR á g a l e r a s , á d o n a r s e . || D E RECIO. F r a s e . A p r e t a r ,
p r e s i d i o , e t c . || J u n t o c o n e l i n f i n i t i v o instar ó precisar con empeño á uno
d e a l g ú n v e r b o y l a p a r t í c u l a á, u n a s p a r a q u e h a g a ó deje de h a c e r a l g u -
veces significa d a r principio á la ac- na c n s a . || É C H E S E Y NO SE DERRAME.
c i ó n d e a q u e l v e r b o ; c o m o ECHAR á Expresión metafórica familiar con
r e i r , ECHAR á c o r r e r ; y o t r a s , s e r c a u - que se r e p r e n d e la falta de e c o n o m í a
s a ó m o t i v o d e e l l a ; c o m o ECHAR á r o - de u n a p e r s o n a ó el g a s t o superfluo
d a r , ECHAR á p e r d e r . || H a b l a n d o d e c a - de u n a cosa.
ballos, coche, librea, vestido, etc., ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n iactáre, arro-
e m p e z a r á g a s t a r l o s ó u s a r l o s . || R e c í - j a r . (ACADEMIA.)
proco. Tenderse, acostarse los a n i m a - E c h a z ó n . Femenino. L a acción y
les. T r a t á n d o s e de los r a c i o n a l e s , se efecto de arrojar a l m a r las c a r g a s y
dice c u a n d o se t i e n d e n vestidos p o r otras cosas que hacen peso en la n a v e ,
un r a t o m á s ó menos largo, y de las c u a n d o es necesario a l i g e r a r l a p a r a
aves c u a n d o se p o n e n sobre los h u e - que no perezca por la tempestad. H á -
v o s . E n e s t e s e n t i d o , ECHAR U N A L L U E - l l a s e u s a d a t a m b i é n p o r l a a c c i ó n de-
CA s i g n i f i c a p r e p a r a r l e e l n i d o y p o - arrojar a l g u n a cosa, a u n q u e n o s e a
n e r l a s o b r e l o s h u e v o s . [I D e d i c a r s e , en el m a r , p o r d i c h a c a u s a .
a p l i c a r s e á a l g u n a c o s a . || A L CONTRA- E c h e n o . M a s c u l i n o . C a ñ o ó pilas-
RIO. F r a s e . E c h a r u n a s n o á u n a y e - de fundición donde c a e el m e t a l s o -
gua, ó un caballo á u n a burra para la b r a n t e del molde.
c r i a d e l g a n a d o m u l a r . || A FONDO. E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s écheno, s i -
V é a s e F O N D O . |¡ Á P A S E A R . F r a s e . E C H A R m é t r i c o d e clienal, f o r m a a n t i g u a d e
A PASEO. ¡| 1 P E R D E R . D e t e r i o r a r a l g u - canal: i n g l é s , channei.
n a c o s a m a t e r i a l , i n u t i l i z a r l a . || M a l o - E c h i n a t o t a r q u í a . F e m e n i n o . Histo-
grar algún negocio por no manejarle ria untii/ua. G o b i e r n o d e l e c h m a t o t a r -
b i e n . j| R e c i p r o c o . P e r d e r s u b u e n s a - ca e n t r e los a n t i g u o s judíos.
bor y hacerse nociva unavianda, u n a ETIMOLOGÍA.Del griegosx¡itt(¿clima),
b e b i d a , e t c . , c o m o el v i n o c u a n d o s e g e n i t i v o EXU.<XTÓ£ (echmatós), juntura,
tuerce, la carne cuando se corrompe. a p o y o , s o s t é n ; d e E/IÜ (echó), t e n e r , y
[| POR TIERRA Ó POR LOS SUELOS. Frase
8.py_f\ (árchel, p r i n c i p i o , m a n d o : f r a n -
que además de su recto sentido tiene cés, eclimatotarchie.
el m e t a f ó r i c o de a f e c t a r m o d e s t i a y
E c h u r a . Femenino anticuado.Echa-
h u m i l d a d . [| Á P I Q U E . F r a s e . V é a s e P I -
da ó tiro.
QUE. || Á UNO TAN ALTO. F r a s e . D e s p e -
ETIMOLOGÍA. D e echar.
dirle con términos ásperos y desabri-
E d a d . Femenino. Los años queu n o
d o s . || D E VER. F r a s e . A d v e r t i r , e n t e n -
t i e n e d e s d e s u n a c i m i e n t o . || E l c o n -
d e r , c o n o c e r , s a b e r . || FALSO. F r a s e .
j u n t o de a l g u n o s siglos; y asi al m u n -
E n v i d a r s i n j u e g o . ¡| L A DOBLE. F r a s e
do se le c u e n t a n , c o m ú n m e n t e , seis
metafórica. Asegurar algún negocio
edades divididas ó denotadas por
ó t r a t a d o p a r a q u e se o b s e r v e y n o se
otras t a n t a s épocas notables desda
pueda q u e b r a n t a r fácilmente.||ECHAR-
Adán hasta la consumación de los si-
LA d e m a e s t r o , d e d o c t o , d e v a l i e n -
glos. Los antiguos y los poetas fin-
te, etc. H a c e r v a n a ostentación del
gieron, unos tres y otros c u a t r o eda-
propio mérito, en cualquier concepto,
des, q u e l l a m a r o n la d e o r o , l a de p l a -
ó a t r i b u í r s e l o s i n t e n e r l o . || ECHARLO
t a , l a d e c o b r e y l a d e h i e r r o . || E l e s -
A DOCE, ó ECHARLO TODO Á DOCE. F r a s e .
pacio de años q u e h a n corrido de t a n -
M e t e r á bulla a l g u n a cosa p a r a q u e
to á t a n t o tiempo; y asi se dice: e n l a
se c o n f u n d a y n o s e h a b l e m á s do
EDAD d e n u e s t r o s a b u e l o s , d e n u e s t r o s
e l l a . || TODO Á RODAR. F r a s e . D e s b a r a -
m a y o r e s , e n n u e s t r a E D A D . ¡| D E DISCRE-
t a r a l g ú n n e g o c i o . || MENOS Ó D E MENOS
CIÓN. A q u e l l a e n q u e l a r a z ó n a l u m b r a
ALGUNA COSA. A d v e r t i r , r e p a r a r l a f a l -
á l o s a d u l t o s . || MADURA. L a v i r i l c u a n -
t a d e e l l a . ¡| MENOS Ó D E MENOS A L G U N A
d o s e a c e r c a á l a a n c i a n i d a d . || VIRIL.
PERSONA Ó COSA. F r a s e . T e n e r s e n t i -
A q u e l l a en q u e el h o m b r e h a a d q u i -
m i e n t o y p e n a p o r l a f a l t a d e e l l a . ||
rido y a todo el v i g o r de q u e es sus-
POR ALTO A L G U N A COSA. F r a s e metafó-
ceptible: comprende, en general, unos
r i c a . M e n o s p r e c i a r l a . | | P O R LARGO. F r a -
veinte años; esto es, desde los t r e i n t a
se f a m i l i a r . C a l c u l a r a l g u n a c o s a , su-
hasta los cincuenta, poco m á s ó me-
p o n i e n d o t o d o lo m á s á q u e p u e d e lle-
n o s . || A V A N Z A D O D E E D A D , Ó D E E D A D
g a r . 1| POR LAS D E P A V Í A . F r a s e f a m i -
AVANZADA. S e d i c e d e l q u e e s a n c i a n o .
EDEM 15 EDEÓ
í f o r m a a d j e t i v a d e aedifieátXo, edifica- ca f a m i l i a r m e n t e á t o d o el q u e se d a
í l c i ó n : i t a l i a n o , edificatorio; catalán, ó p a s a p o r a u t o r d e lo q u e o t r o ú o t r o s
%edi'.finalori, a. hacen.
EíiHcio- M a s c u l i n o . O b r a ó fábri- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n editor, f o r m a
•'ca d e c a s a , p a l a c i o ó t e m p l o , e t c . a g e n t e d e edHlo, e d i c i ó n : c a t a l á n , edi-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ediftnitm; pro- tor; f r a n c é s , éditeur; i t a l i a n o , editare.
• - v e n z a l y c a t a l á n , edifici; f r a n c é s , édi- E d i t o r i a l . Adjetivo. L o q u e se r e -
•fice; i t a l i a n o , edifizio. fiere á e d i t o r e s ó e d i c i o n e s .
Edil. M a s c u l i n o . E n t r e los a n t i g u o s E d j e l . Masculino. Término fatal de
. r o m a n o s e r a el m a g i s t r a d o á c u y o la vida, e n t r e los m u s u l m a n e s .
''cargo estaban las obras públicas, y E d o c e f a l i a . Femenino. Teratología.
Vcuidaba d e l r e p a r o , o r n a t o y limpieza Deformidad de la nariz.
<1 o l o s t e m p l o s , c a s a s y c a l l e s d e l a ETIMOLOGÍA. D e s c o n o c i d a en los au-
^ciudad de Roma. H a b í a dos clases de tores, pero que debe ser el griego
EDILES; u n o s se l l a m a b a n c u r u l e s , y olbiw (oidáo), h i n c h a r s e , y xsqjaAatoc;
¡debían ser patricios y nobles, otros (kephalaiosj, lo q u e p e r t e n e c e á l a c a -
¡plebeyos, y debían elegirse entre los beza.
de la plebe. E d o c e f a l i a n o , n a . Adjetivo. EDO-
í ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedllis, forma CEFÁLICO.
d e aedes, e d i f i c i o : i t a l i a n o , edite, e d i l ETIMOLOGÍA. D e edocefalia.
' y e d i f i c i o ; f r a n c é s , édile; catalán, E d o c e f á l i c o , c a . Adjetivo. Terato-
••edil. logía. C o n c e r n i e n t e a l e d o c é f a l o , q u e
; E d i l i c i o , c i a . Adjetivo. Lo que to- ofrece los c a r a c t e r e s de la edocefalia.
c a ó p e r t e n e c e a l empleo del edil. E d o c é f a l o . Masculino. Teratología.
i E T I M O L O G Í A . D e edil: l a t í n , aedi.títius; M o n s t r u o de la familia de los otocé-
¿ C a t a l á n , edilici, a. falos.
... E d i l i d a d . F e m e n i n o . L a d i g n i d a d ETIMOLOGÍA. D e edocefalia.
í y empleo del edil, y el t i e m p o d e su E d o í t i s . F e m e n i n o . Medicina. Infla-
'duración. mación de las partes genitales exter-
.;< ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedílltas, for- nas de la mujer.
m a sustantiva a b s t r a c t a de aedilis, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aidoton, las
' « d i l : c a t a l á n , edilüat: f r a n c é s , édilité; p a r t e s genitales del h o m b r e , y el su-
'italiano, edilita. fijo itis, i n f l a m a c i ó n .
• E d i l i o . M a s c u l i n o . Poética. IDILIO. E d o l i a . F e m e n i n o . Ornitología. Es-
• E d i n t o m i t a . Femenino. Mineralo- p e c i e d e c u c l i l l o n e g r o .
igia. S i l i c a t o a l u m i n o s o b l a n c o a z u l a - E d o l i a n o , n a . A d j e t i v o . Historia na-
Jilo, t r a s l ú c i d o . tural. P a r e c i d o á l a e d o l i a .
.: E d í p i c o , c a . A d j e t i v o . C o n c e r n i e n - E d r a r . A c t i v o . Agricultura. BINAR.
TE á Edipo. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n iterare, repe-
|; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n oedlpícus; c a - t i r . (ACADEMIA.)
t a l á n , edipich, ca. E d r e d ó n . M a s c u l i n o . Plumón de
i E d i p n o i d e . Femenino. Botánica. c i e r t a s a v e s d e l N o r t e . || A l m o h a d ó n ,
'¡Planta a p e r i t i v a y v u l n e r a r i a p a r e - r e l l e n o o r d i n a r i a m e n t e de este plu-
c i d a á la achicoria. món, que sirve para abrigo, colocado
E d i t a r . Activo. P u b l i c a r u n escri- á los pies de la cama.
.to p o r c u e n t a p r o p i a . E T I M O L O G Í A . D e l s u e c o eider, ganso
'$, ETIMOLOGÍA. D e editor: l a t í n , edére, d e l N o r t e , y dun, p l u m i t a . ( A C A D E M I A . )
s a c a r f u e r a , d a r á l u z ; d e e, p o r ex, E d r i o f t á l m i c o , c a . Adjetivo.
f u e r a , y dére, f o r m a f r e c u e n t a t i v a d e E D R I O F T A L M O .
dáre; d a r : f r a n c é s , éditer; italiano, E d r i o f t a i m o , m a . Adjetivo. Zoolo-
editare; c a t a l á n , editoriar. gía. D e o j o s s é s i l e s ó d e s p r o v i s t o s d e
E d i t i n a . M a s c u l i n o . Historia anti- p e d ú n c u l o s .
cua. T e s o r e r o d e l o s t e m p l o s ; g u a r - E d u c a b l e . Adjetivo. Susceptible de
d i á n de las cosas s a g r a d a s en R o m a . ser educado.
¡j¡ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aedes, t e m p l o , E T I M O L O G Í A . D e educar: f r a n c é s , édu-
; y tinere, e n e l s e n t i d o d e g u a r d a r , cable.
¡Custodiar: f r a n c é s , ceditime. E d u c a c i ó n . Femenino. L a crianza,
< E d i t o r . Masculino. E l q u e saca á enseñanza y doctrina que se da á los
l u z ó p u b l i c a a l g u n a o b r a , a j e n a p o r n i ñ o s y j ó v e n e s . || C o r t e s í a , u r b a n i d a d .
| o r e g u l a r , y c u i d a d e s u i m p r e s i ó n . || E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n educdllo, for-
^RESPONSABLE. E l q u e , c o n a r r e g l o á l a s m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e educáius,
;§eyes, firma t o d o s l o s n ú m e r o s d e l o s e d u c a d o : c a t a l á n , educado; francés,
p e r i ó d i c o s p o l í t i c o s y r e s p o n d e d e s u éducalion; i t a l i a n o , educazione; portu-
¡ÍJSontenido, a u n q u e e s t é n r e d a c t a d o s g u é s , educacáo.
J>or o t r a s p e r s o n a s , c o m o o r d i n a r i a - E d u c a d o r , r a . Masculino y femeni-
Saente sucede. P o r e x t e n s i ó n se apli- no. E l ó la q u e educa.
i
EFÁP 18 EPEO
E T I M O L O G Í A . D e egofonia: francés.
grégis, l a g r e y : i t a l i a n o , egregio; cata-tf
egophone. l á n , egregi, egregia. [}
E g o í s m o . Masculino. El inmodera- E g r é g o r e s . M a s c u l i n o p l u r a l . An-É
do ó excesivo amor al interés propio, g e l e s q u e , s e g ú n e l l i b r o a p ó c r i f o de!
sin atender al de los demás. Henoch, a p a s i o n a d o s p o r e l a m o r dej!
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éyib(ego),yo:
l a s m u j e r e s , s e r e u n i e r o n s o b r e el-;
l a t ü i j ego, y o ; egómet, egdmet ipse, y o
m o n t e H e r m ó n en tiempos delpatriar-j
p r o p i o ; c a t a l á n , egoisme; f r a n c é s , égois-
c a S a r e d , c o m p r o m e t i é n d o s e , p o r me-'
me; i t a l i a n o , egoísmo. dio de a n a t e m a s , á n o s e p a r a r s e hasta;
E g o í s t a . Común. L a persona que t o m a r p o r m u j e r e s á l a s h i j a s d e los ;
3Trase. D i r i g i r a l q u e l o s h a c e e s p i r i - c u e r p o á l a s ó r d e n e s d e u n g e n e r a l . []
t u a l e s m i e n t r a s se ocupa e n ellos. Gemianía. Cárcel.
ETIMOLOGÍA. Dellatín exercltium: ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exercílus, ús:
i t a l i a n o , eserzicio ; f r a n c é s , exercice; c a t a l á n , exércit; i t a l i a n o , esército.
c a t a l á n , exercici, f o r m a p r o v e n z a l . E j i d o . Masculino. E l campo ó tie-
E j e r c i d o , d a . Adjetivo anticuado. r r a q u e está a l a salida del lugar, que
Hollado, frecuentado. n o se p l a n t a n i se l a b r a : es c o m ú n
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exercltus, par- p a r a todos los vecinos, y suele servir
t i c i p i o p a s i v o d e exercére, ejercer: de e r a p a r a d e s c a r g a r e n ella l a s m i e -
i t a l i a n o , esercilo; f r a n c é s , exercé. ses y limpiarlas.
E j e r c i e n t e . Participio activo anti- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exltus, s a l i d a .
c u a d o d e e j e r c e r . || A d j e t i v o . Q u e (ACADEMIA.)
•ejerce. E j i ó n . M a s c u l i n o . Arquitectura. Zo-
E j e r c i t a c i ó n . Femenino. El acto quete de m a d e r a , ensamblado p o r lo
•de e j e r c e r ó d e e m p l e a r s e e n h a c e r común á caja y espiga en los pares d e
a l g u n a cosa. u n a a r m a d u r a . || C a d a u n o d e l o s z o -
ETIMOLOGÍA. D e ejercitar: l a t í n , exer- q u e t e s d e figura s e m e j a n t e á l a c u ñ a
•citállo, a c t o , c o s t u m b r e , e s t u d i o , p r á c - que se clavan en las almas de los
tica; forma sustantiva abstracta de a n d a m i o s ó castillejos p a r a q u e des-
•exercltátus, ejercitado: catalán, exer- cansen los parales, y á veces sirven
citació; f r a n c é s , exercilalion; italiano, como de escalera á los carpinteros.
esercitazione. _ ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éjíov, s a -
E j e r c i t a d a m e n t e . A d v e r b i o de l i e n t e . (ACADEMIA.)
modo. D e u n a manera ejercitada. E j o t e . Masculino. E n Méjico, vaina
ETIMOLOGÍA. D e ejercitada y e l sufijo del fríjol c u a n d o está t i e r n a y es co-
a d v e r b i a l mente: l a t í n , exercítále. mestible.
E j e r c i t a d o , d a . Adjetivo. Prácti- ETIMOLOGÍA. D e l m e j i c a n o exotl, f r í -
•co, v e r s a d o , a d i e s t r a d o . j o l ó h a b a v e r d e . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. Dellatín exercitálus: E l . Gramática. Articulo indicativo
- c a t a l á n , exercilat, da; f r a n c é s , exerci- del n o m b r e m a s c u l i n o .
té; i t a l i a n o , esercitato. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n Ule: i t a l i a n o ,
E j e r c i t a d o r , r a . Masculino y feme- il; f r a n c é s , il; c a t a l á n , el.
nino anticuado. E l ó la que ejerce ó É l . Pronombre masculino. Gramáti-
e j e r c i t a a l g ú n m i n i s t e r i o ú oficio. ca. N o m i n a t i v o d e l p r o n o m b r e p e r s o -
E T I M O L O G Í A . Del latín exercitátor; n a l d e t e r c e r a p e r s o n a : ÉL, ELLA, ELLO.
f o r m a a g e n t e d e exercitátio, ejercita- ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o ana, a q u e l ;
c i ó n : c a t a l á n a n t i g u o , exercitor; ita- g r i e g o , alias, p o r anos, otro: latín,
liano, esercitatore. anya, d i s t i n t o ; alias, d i f e r e n t e ; oltus,
E j e r c i t a n t e . Participio activo de f o r m a a n t i g u a d e ¿lie, a q u e l ; i t a l i a n o ,
e j e r c i t a r . || A d j e t i v o . Q u e e j e r c i t a . || egli (Mi); f r a n c é s , il, c o n v e r b o ; lui, r é -
Masculino. El que hace los ejercicios g i m e n i n d i r e c t o ; c a t a l á n , ell.
•espirituales, retirado y recogido e n E l a b o r a b l e . A d j e t i v o . Capaz de
algún convento ó casa religiosa. ser elaborado, susceptible de elabora-
ETIMOLOGÍA. Del latín exerc'itans, ción.
exercltantis, participio de presente de E T I M O L O G Í A . D e elaborar: l a t í n , éla-
exercitáre: c a t a l á n , exercitant; fran- borábilis; c a t a l á n , elaborable.
c é s , exercitant, exercitante. E l a b o r a c i ó n . Femenino. L a acción
E j e r c i t a r . Activo. Dedicarse al y efecto de elaborar.
e j e r c i c i o d e a l g ú n a r t e , oficio ó p r o - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elaborado, for-
f e s i ó n . || H a c e r q u e u n o a p r e n d a a l - ma sustantiva abstracta de elaborálus,
g u n a cosa m e d i a n t e l a enseñanza, e l a b o r a d o : c a t a l á n , elaborado; fran-
e j e r c i c i o y p r á c t i c a d e e l l a . || R e c í - c é s , elaboration; italiano, elaborazione.
proco. Repetir muchos actos para E l a b o r a d o r , r a . Adjetivo. Que ela-
adiestrarse en la ejecución de a l g u n a bora. Usase como sustantivo.
cosa. ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n elaborá-
ETIMOLOGÍA. Del latín exercitáre, lor: i t a l i a n o , elaboratore; f r a n c é s , éla-
f r e c u e n t a t i v o d e exercére, ejercer; borateur.
c o m o f o r m a d o d e exercilum, ejercido, E l a b o r a n t e . Participio activo de
• s u p i n o d e a q u e l v e r b o : c a t a l á n , exer- e l a b o r a r . || A d j e t i v o . Q u e e l a b o r a .
citar; f r a n c é s , exerciler. E l a b o r a r . A c t i v o . Trabajar con
E j e r c i t a t i v o , v a . Adjetivo anticua- primor y perfección alguna cosa. Usa-
do. L o q u e se p u e d e ejercitar. se e s p e c i a l m e n t e h a b l a n d o d e l o s m e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n exerciiáiívus. tales.
E j é r c i t o . M a s c u l i n o . Milicia. Gran ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elaborare, de
•copia d e g e n t e d e g u e r r a c o n l o s p e r - ex, f u e r a d e m e d i d a , y laborare, tra-
trechos correspondientes,unida en u n bajar con fatiga y con diligencia, for-
ELAI 28 ELAi'
na. C o n c e r n i e n t e á l a e l e f a n t i a s i s . éléphantopode.
Elefantiasis. Femenino. Medicina. E l e f a n t o r n i t o s . M a s c u l i n o plurat
Especie de afección cutánea. Ornitología. N o m b r e d a d o á u n a famí>;1
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éXscpavxcaaic; lia de a v e s de g r a n d e s dimensiones, i t
(elephantíasisj, f o r m a d e eléphas, ele- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o eléphas, ele;•'•:£.
fante, aludiendo á las piernas abota- f a n t e , y órnithos, genitivo de
g a d a s de los elefantiacos árabes: la- pájaro: francés, éléphantornithe.
t í n , élephantiásis; italiano, elefantiasi; E l e f a n t n s i a . F e m e n i n o . Botánica -i
francés, élephantiásis. Arbusto cuya fruta contiene uní;
E l e f á n t i c o , c a . Adjetivo. Concer- q u i d o q u e a d q u i e r e , s e c á n d o s e , lacW
n i e n t e a l e l e f a n t e . |] Medicina. Afecta- reza del marfil. j
do de elefantiasis. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n élephántus. <
ETIMOLOGÍA. D e elefante: l a t í n , ele- E l e g a n c i a . F e m e n i n o . L a herm( • 3
phanticus; francés, éléphantique. s u r a q u e r e s u l t a a l e s t i l o d e l a purt
E l e f á n t i d o , d a . Adjetivo. Historia z a , p r o p i e d a d , b u e n a e l e c c i ó n y eoli . ' 3
natural. Semejante á u n elefante. cación d e p a l a b r a s y frases cuaní , ; ;
:
p e r t e n e c e a l e l e f a n t e . |] L o q u e e s d e l á n , elegancia. fc'ijgi
m a r f i l . || M a s c u l i n o p l u r a l . L i b r o s q u e E l e g a n t e . A d j e t i v o . A d o r n a d o , c4 ,J;|; a
q u e s e h a c í a n c o n t a b l i l l a s d e m a r f i l . gans, e l q u e g a s t a m u c h o e n vesl l á
ELEG 35 ELEN
r e d ó s o b r e u n m a d e r o l a s e x t r e m i d a - i m p i d e . |¡ N o EMBARGANTE. M o d o a d v e r -
des de otros. bial. No obstante, sin e m b a r g o .
EMBA 45 EMBA
e m b u d o s , m o h a t r a s y e n r e d o s . |[ A c t i - E m b u s t e r u e l o , l a . M a s c u l i n o y fe-
v o . Montería. M e t e r l a c a z a e n e l p u e s - menino diminutivo de embustero.
t o , p o r l a s e m e j a n z a q u e t i e n e l a figu- E m b u t i d e r a . F e m e n i n o . P e d a z o dj
r a c o n q u e se p o n e e l ojeo, q u e es de h i e r r o f u e r t e , d e figura c a s i c i r c u l a r ,
un embudo. c o n a s i e n t o e n s u p a r t e i n f e r i o r , y en
E n i b n d i c o , l i o , t o . Masculino dimi- la superior con u n hueco en que i
nutivo de embudo. g o l p e d e m a r t i l l o e n t r a e l c l a v o que
E T I M O L O G Í A . D e embudo: catalán, m e t e n l o s c a l d e r e r o s e n l o s cazos,
•embudel. sartenes, etc.
E m b u d i s t a . Común. Persona. Que E m b u t i d o . M a s c u l i n o . L a opera-
hace embudos, mohatras y enredos. c i ó n y r e s u l t a d o d e e m b u t i r . || O b r a
E m b u d o . Masculino. Instrumento d e m a d e r a , m a r f i l , p i e d r a ó m e t a l que
hueco, ancho por arriba y estrecho s e h a c e e n c a j a n d o y a j u s t a n d o bien
por abajo, que sirve para t r a s v a s a r u n a s p i e z a s e n o t r a s d e l a m i s m a ó di-
l í q u i d o s . || M e t á f o r a . T r a m p a , e n g a - v e r s a m a t e r i a , p e r o d e d i s t i n t o color,
ñ o , e n r e d o . || P l u r a l . Gemianía. Los de s u e r t e q u e f o r m e n v a r i a s l a b o r a
.zaragüelles. y figuras. || E M B U C H A D O . || A n t i c u a d o ,
ETIMOLOGÍA. 1. D e l l a t í n imbütum, Cierta especie de t a f e t á n .
m o j a d o : b a j o l a t í n embutum, embudo; ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n imbütum, su-
i t a l i a n o , imbuto; f r a n c é s , embut; p r o - p i n o d e imbuére, m o j a r , c o m p u e s t o de
venzal y catalán, embut. in, e n , y bütus, m o j a d o ; p a r t i c i p i o pa-
2. D e l l a t i n imbütus, participio pa- s i v o d e buere, e n r e l a c i ó n c o n bütis,
s a d o d e imbuére, penetrar, llenar. b o t a , c u y a f o r m a t i e n e e l embutido:
(ACADEMIA.) catalán, embutít.
E m b n j a r . Activo familiar. Amon- E m b u t i d o r . M a s c u l i n o . Pequeño
t o n a r y mezclar confusamente algu- i n s t r u m e n t o de h i e r r o q u e s i r v e para
n a cosas. c o l o c a r l o s c l a v o s e n l a s p i e z a s de
E m b u l l a m i e n t o . Masculino ameri- metal.
cano. El acto y efecto de embullarse. E m b u t i d u r a . Femenino. Acción ó
Embullarse.Recíproco americano. efecto de embutir.
J a r a n e a r , estar de bulla. E T I M O L O G Í A . D e embutir: catalán,
E m b u l l o . M a s c u l i n o americano. embutidura.
Bulla, broma, jarana. E m b u t i r . A c t i v o . H a c e r embuti-
E m b u r r i a r . A c t i v o . EMPUJAR. d o s . || L l e n a r , m e t e r u n a c o s a d e n t r o
E m b u r r i ó n . M a s c u l i n o . EMPUJÓN. d e o t r a y a p r e t a r l a . || I n c l u i r , colo-
E m b u s t e . Masculino. M e n t i r a dis- c a r u n a c o s a d e n t r o d e o t r a . || F a m i -
f r a z a d a c o n a r t i f i c i o . || P l u r a l . B u j e - l i a r . C o m e r d e m a s i a d o , a t e s t a r s e de
r í a s , dijes y o t r a s a l h a j i t a s curiosas, m a n j a r e s . || M e t á f o r a a n t i g u a . I n g e -
pero de poco valor, de q u e suelen usar r i r , m e z c l a r u n a s c o s a s c o n o t r a s . ||
las mujeres. M e t á f o r a a n t i g u a . I m b u i r , instruir,
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éuitoSi^tu, Usase también como reciproco.
i m p e d i r , e n g a ñ a r . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n imbütum, su-
E m b u s t e a r . Neutro. Usar frecuen- p i n o d e imbüere, l l e n a r : c a t a l á n , em-
t e m e n t e de embustes y e n g a ñ o s . butir.
E T I M O L O G Í A . D e embuste: catalán, E m e . F e m e n i n o . N o m b r e d e l a le-
embusterejar, embuslejar. t r a M.
E m b u s t e r a z o . Masculino aumen- E m e l g a . F e m e n i n o . C a d a u n a de
tativo de embustero. l a s p o r c i o n e s e n q u e s e d i v i d e c o n el
ETIMOLOGÍA. D e embustero: catalán, a r a d o u n a t i e r r a y a l a b r a d a , haciendo
embusteras. p r o f u n d o s s u r c o s de t r e c h o e n trecho,
E m b u s t e r í a . Femenino familiar. p a r a q u e d e s a g ü e l a t i e r r a d e l a s llu-
Artificio p a r a e n g a ñ a r , y el mismo en- vias, p a r a a p o r c a r la hortaliza, etc.
gaño. E m e n a g o g o . S u s t a n t i v o y adjetivo.
E T I M O L O G Í A . D e embustero: catalán, Medicina. R e m e d i o q u e p r o v o c a 1»
embustería. menstruación.
Embusterillo, to, illa, i t a . Mas- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o euuojvo{
culino y femenino diminutivo de em- (émménos); d e ¡ir¡v (ménj, m e s , y af»
bustero. (ágo), y o c o n d u z c o , y o h a g o salir:
ETIMOLOGÍA. D e embustero: catalán, francés, emménagogue.
embusteret. E m e n a g o g r a f í a . F e m e n i n o . Trata-
E m b u s t e r o , r a . Masculino y feme- do s o b r e los m e d i c a m e n t o s emenago-
nino. El ó la q u e dice embustes. g°s- , .
E T I M O L O G Í A . D e embuste: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e cmenagogo y e l grie-
embustero. g o graphein, describir.
E m b n s t e r ó n , n a . Masculino y fe- Émcnagográ'flco, ca. Adjetivo.
m e n i n o a u m e n t a t i v o de e m b u s t e r o . Concerniente á la emenagografía.
EMEK 55 E M E T
í/más que; c o m o EN p o n i e n d o e l g e n e - e f e c t o d e e n a j e n a r ó e n a j e n a r s e . [[
ral los pies en la playa, dispara la ar- Metáfora. Distracción, falta de aten-
t i l l e r í a . || A n t i c u a d o . C O N . H o y l a u s a n c i ó n , e m b e l e s a m i e n t o . || MENTAL. L O -
l o s v a l e n c i a n o s e n e s t e s e n t i d o . || A n - CURA.
t i c u a d o . D e n o t a el t é r m i n o de u n ver- Enajenador, ra. A d j e t i v o . Q u e e n a -
bo de movimiento. H o y la usan en al- jena u n a cosa. Usase también como
g u n a s p r o v i n c i a s , y A n t i c u a d o . ENTRE. sustantivo.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tv: l a t i n , i t a - Enajenamiento. Masculino. ENA-
l i a n o y a l e m á n , in; f r a n c é s , en; p r o - JENACIÓN.
v e n z a l y c a t a l á n , en; p o r t u g u é s , em. Enajenante. Participio activo d e
Enaceitarse. Reciproco. P o n e r s e e n a j e n a r . || A d j e t i v o . Q u e e n a j e n a .
alguna cosa aceitosa ó rancia. Enajenar. Activo. P a s a r ó e n t r e -
Enaciado, da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . g a r á o t r o e l d o m i n i o d e u n a c o s a . ||
T o r n a d i z O | e l c h e , r e n e g a d o . || M a s c u - Metáfora. Sacar á u n o fuera de si,
l i n o . Subdito d e l o s r e y e s c r i s t i a n o s privarle del u s o de la r a z ó n ó de los
españoles, unido estrechamente por sentidos. Usase también como recí-
vínculos de amistad ó interés á los proco.
sarracenos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n in, e n , y alie-
E T I M O L O G Í A . D e l á r a b e enaca, fami- nare, e n a j e n a r . ( A C A D E M I A . )
l i a r i z a r s e . (ACADEMIA.) E n á l a g e . F e m e n i n o . Gramática. Fi-
Enaciyar. Activo anticuado. ACEI- g u r a q u e se comete m u d a n d o las par-
TAR. tes de la oración ó sus accidentes,
Enaetéride. F e m e n i n o . Antigüeda- como c u a n d o se pone u n tiempo d e l
des griegas. E s p a c i o d e n u e v e a ñ o s . || verbo por otro, etc., etc.
Fiestas que celebraban los antiguos ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svaXXaY^;
griegos cada nueve años. d e év, e n , y á\\a.*cq, cambio.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évvasTYjpts Enalbar. Activo a n t i c u a d o . C a l d e a r
(ennaetérís); d e enne'a, n u e v e , y otos, y encender el hierro en la f r a g u a ,
año: francés, ennaétéride. tanto, que parezca blanco de p u r o
Enaguachar. Activo. L l e n a r de resplandeciente.
a g u a u n a cosa en que n o conviene E T I M O L O G Í A . 1. D e en y albo.
q u e h a y a t a n t a . || C a u s a r e n e l e s t ó - 2. Del latín inalbáre, blanquear.
mago estorbo y pesadez el b e b e r m u - (ACADEMIA.)
cho ó e l c o m e r m u c h a f r u t a . U s a s e Enalbardar. Activo. E c h a r ó p o n e r
también como recíproco. l a a l b a r d a . || M e t á f o r a . R e b o z a r ó c u -
Enaguas. F e m e n i n o plural. Vestí- brir con harina, huevos y otras cosas
dura que usan las mujeres, y cubre lo q u e se h a de freir, ó c u b r i r c o n u n a
-desde l a c i n t u r a , d o n d e s e a t a n , h a s t a lonja de t o c i n o g o r d o lo q u e se h a d e
los p i e s . E n l a m a y o r p a r t e d e n u e s - asar.
t r a s p r o v i n c i a s sólo d a n este n o m b r e ETIMOLOGÍA. D e en y albardar: cata-
á l a s q u e se h a c e n d e l i e n z o b l a n c o , y lán antiguo, enalbardar.
sirven i n t e r i o r m e n t e debajo de los E n a l g u a c i l a d o , da. A d j e t i v o . V e s -
guardapiés; pero en otras llaman á tido de alguacil.
e s t a s ENAGUAS b l a n c a s , y e n t i e n d e n E n a l m a g r a d o , da. A d j e t i v o m e t a -
p o r ENAGUAS t o d a e s p e c i e d e g u a r d a - fórico. El tenido por ruin.
piés, c o m o n o s e a n e g r o , q u e e n t o n - ETIMOLOGÍA. D e enalmaqrar.
c e s s e l l a m a s a y a ó b a s q u i n a . ¡| A n t i - Enalmagrar. Activo. A l m a g r a r , t e -
cuado. Especie de s a y a de b a y e t a n e - ñir ó d a r de a l m a g r e .
gra, de q u e u s a b a n los h o m b r e s e n E T I M O L O G Í A . D e en y almagre.
ios l u t o s m a y o r e s , c o m o de r e y e s , p a - E n a l t e c e r . A c t i v o . ENSALZAR. U s a -
dres, etc., y c u b r í a n desde l a c i n t u r a se t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o .
hasta los pies. L a s usaban los trom- E T I M O L O G Í A . D e en y alto: c a t a l á n ,
peteros de las procesiones de S e m a n a enalzar.
Santa. E n a m a r i l l e c e r . Neutro. Poner
ETIMOLOGÍA. D e l m e j i c a n o naguas. amarillo ó teñir de amarillo. Usase
(ACADEMIA.) también como reciproco.
E n a g u a z a r . Activo. Encharcar, Enamorada. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
llenar de a g u a con exceso las t i e r r a s . R a m e r a , mujer de mala vida.
Usase t a m b i é n como recíproco. Enamoradamente. A d v e r b i o de
Enaguillas. F e m e n i n o plural. ENA- modo. Con amor, con cariño, con p a -
GUAS. sión.
ETIMOLOGÍA. D i m i n u t i v o d e enaguas. ETIMOLOGÍA. D e enamorada y el s u -
(ACADEMIA.) fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , enamo-
Enajenable. Adjetivo. Que se pue- radament.
de enajenar. Enamoradillo, to. A d j e t i v o d i m i -
Enajenación. F e m e n i n o . Acción y nutivo de enamorado.
ENAN 72 ENAR
I Tomo H I
ENCO 90 ENCO
ETIMOLOGÍA. D e encontrar: catalán, E n c o r a z a d o , da. A d j e t i v o . C u b i e r -
encontradís, a. t o y v e s t i d o d e c o r a z a . || L o q u e e s t á
E n c o n t r a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e cubierto de cuero.
está puesto enfrente de otro. ETIMOLOGÍA. D e encorazar: francés,
E T I M O L O G Í A . D e encontrar: catalán, encuirassé; c a t a l á n , encuyrassat, da.
encontrat, da. Encorazar. A c t i v o . C u b r i r c o n co-
Encontrar. Activo. L l e g a r a d o n d e raza. Usase también como recíproco.
e s t á a l g u n o , a l c a n z a r l e . || H A L L A K . || ETIMOLOGÍA. D e en y coraza: f r a n c é s ,
N e u t r o . T r o p e z a r u n o c o n o t r o . || R e - encuirasser; catalán, encuyrassar.
cíproco. Oponerse, enemistarse uno Encorchado. M a s c u l i n o . E l con-
c o n o t r o . || H a l l a r s e y c o n c u r r i r j u n - j u n t o de corchos q u e g u a r n e c e n las
tas á u n mismo lugar dos ó más per- r e d e s de pesca.
s o n a s . || H a b l a n d o d e l a s o p i n i o n e s , Encorchadura. F e m e n i n o . Acción
dictámenes, etc., opinar diferente- d e e n c o r c h a r . || E N C O R C H A D O .
m e n t e , d i s c o r d a r u n o s d e o t r o s . || H a - Encorchar. A c t i v o . C o g e r l o s en-
blando de los afectos, las voluntades, j a m b r e s de las abejas y cebarlas para
los genios, etc., conformar. que e n t r e n en las c o l m e n a s y fabri-
ETIMOLOGÍA. D e en y contra: c a t a l á n , quen la miel.
encontrar, encontrarse. E T I M O L O G Í A . D e en y corcho, col-
Encontrón. Masculino. El golpe mena.
que d a u n o á otro c o n el codo ó c o n E n c o r c h e t a r . A c t i v o . P o n e r cor-
el h o m b r o , ó el q u e se d a u n a cosa c h e t e s . || S u j e t a r c o n e l l o s l a r o p a ú
con otra cuando v a n impelidas. otra cosa.
E n c o p e . M a s c u l i n o . Cirugía. Inci- ETIMOLOGÍA. D e en y corchete.
sión ó solución de continuidad p r a c - Encordar. A c t i v o . P o n e r cuerdas
ticada en el cráneo c o n i n s t r u m e n t o á l o s i n s t r u m e n t o s d e m ú s i c a . || A p r e -
cortante. t a r a l g ú n c u e r p o c o n u n a c u e r d a dán-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o év (en), e n , d o l a m u c h a s v u e l t a s a l r e d e d o r d e él.
y KÓTtxo (kóptoj, yo c o r t o . Usase también como reciproco.
E n c o p e t a d o , da. A d j e t i v o . E l q u e ETIMOLOGÍA. D e en y cuerda: italia-
presume demasiado de sí. n o , incordare; catalán, encordar.
ETIMOLOGÍA. D e en y copete, a l t a n e - Encordelar. A c t i v o . P o n e r corde-
r í a . (ACADEMIA.) les á a l g u n a cosa ó a t a r l a c o n ellos.
Encopetar. A c t i v o . E l e v a r e n alto E n e ó r d i c o , ca. A d j e t i v o . E p í t e t o
ó f o r m a r c o p e t e . TJsaso t a m b i é n c o m o d e l a m ú s i c a p r á c t i c a ; e s t o e s , d e la
reciproco. q u e se v a l e de i n s t r u m e n t o s .
Encorachar. Activo. M e t e r y aco- ETIMOLOGÍA. D e l - l a t í n enchordícus;
m o d a r en l a c o r a c h a el g é n e r o q u e se d e en y chorda, c u e r d a : c a t a l á n , encór-
h a de conducir en ella. dich, ca.
ETIMOLO¡5M¡JA. D e en y coracha: cata- E n c o r d o n a d o , d a . A d j e t i v o . Lo
lán, encoratxar. adornado con cordones.
Encorajar. A c t i v o . D a r valor, áni- ETIMOLOGÍA. D e encordonar: catalán,
m o y c o r a j e . || R e c i p r o c o . E n c e n d e r s e encordona!., da.
en coraje ó encolerizarse mucho. Encordonar. A c t i v o . P o n e r ó echar
ETIMOLOGÍA. D e en y coraje: f r a n c é s , ' c o r d o n e s á a l g u n a c o s a , b i e n p a r a su-
encourager; i t a l i a n o , incoraggiare; ca- j e t a r l a , b i e n p a r a a d o r n a r l a c o n ellos,
talán, encoratjar. E T I M O L O G Í A . D e en y cordón: cata-
Encoramentar. A c t i v o . Marina. lán, encordonar.
Unir dos piezas de construcción por E n c o r e c e r . A c t i v o . H a c e r q u e críe
medio de pernos. c u e r o l a l l a g a . || N e u t r o . E N C O R A R .
ETIMOLOGÍA. D e encorar: c a t a l á n , en- E n c o r i a c i ó n . F e m e n i n o . L a acción
coramentar. y efecto de e n c o r a r s e u n a l l a g a .
Encoramento. Masculino. Acción E n c o r n a d o , d a . A d j e t i v o . Dicese
ó efecto de encoramentar. c o n l o s a d v e r b i o s bien ó mal, califican-
ETIMOLOGÍA. D e encoramentar: cata- d o l a e n c o r n a d u r a d e u n t o r o ó una
l á n , encoranient, a l i e n t o ; encorar, alen- vaca.
t a r ; encorat, alentado. E n c o r n a d u r a . F e m e n i n o . L a forma
En cor a m i e n t o . M a s c u l i n o . E N C O R A - ó d i s p o s i c i ó n d e l o s c u e r n o s e n e l toro,
MENTO. ciervo, etc.
Encorar. Activo. Cubrir con cuero E n c o r n a r . A c t i v o . G - u a r n e c e r los
a l g u n a c o s a . || E n c e r r a r y m e t e r d e n - extremos de u n arco con puntas ó
t r o d e u n c u e r o a l g u n a c o s a . || H a c e r c a b o s d e c u e r n o . || I n c r u s t a r e n a s t a . I
q u e l a s l l a g a s c r í e n c u e r o . || N e u t r o . A d o r n a r ó c u b r i r c o n a s t a . || A t r a v e -
Criar cuero las llagas. sar ó herir con las astas.
ETIMOLOGÍA. D e en y cuero: c a t a l á n , E T I M O L O G Í A . D e en y cuerno: francés,
encuyrar. encorner.
BNOO 91 ENCR
E n c o r n i j a m i e n t o . M a s c u l i n o . CO- m e t a f ó r i c o . I n c l i n a r s e , l a d e a r s e , a p a -
BIJAMIENTO. sionarse sin razón á u n a parte m á s
Encornudar. A c t i v o metafórico. que á otra.
H a c e r c o r n u d o á a l g u n o . || N e u t r o . ETIMOLOGÍA. D e en y corvo: c a t a l á n ,
Echar ó criar cuernos. encorvar, encorvarse.
Encorozado. M a s c u l i n o . C a d a u n o Encosadura. Femenino. P r o v i n c i a l
de l o s c o n d e n a d o s p o r l a I n q u i s i c i ó n A n d a l u c í a . L a c o s t u r a c o n q u e se
que llevaban coroza. p e g a e l l i e n z o fino c o n o t r o b a s t o .
Encorozar. Activo. P o n e r l a coro- ETIMOLOGÍA. D e en y coser.
za á u n o p o r a f r e n t a . Encostarse. Recíproco anticuado.
E n c o r r a l a r . A c t i v o . M e t e r y g u a r - Marina. A C O S T A R S E .
dar en el corral. Dícese especialmen- Encostradura. F e m e n i n o . L a cu-
te de los g a n a d o s . bierta formada de costra, como la de
ETIMOLOGÍA. D e en y corral: c a t a l á n , u n p a s t e l , u n a t o r t a , e t c .
encorralar. Encostramiento. Masculino. E N -
E n c o r r e a r . A c t i v o . E c h a r e n l a COSTRADURA.
lana la cantidad de aceite conque se ETIMOLOGÍA. D e encostradura: fran-
prepara para el cardado. c é s , encroútement; catalán, encrosta-
ETIMOLOGÍA. D e en y correa' p o r q u e ment.
el a c e i t e t i e n e p o r o b j e t o el h a c e r q u e Encostrar. Activo. Cubrir c o n cos-
la lana esté correosa. t r a a l g u n a cosa, como u n pastelón,
Eneorrer. A c t i v o . PERSEGUIR. e t c é t e r a . || E c h a r u n a c o s t r a ó c a p a á
Encortamiento. M a s c u l i n o anti- a l g u n a cosa p a r a s u r e s g u a r d o ó con-
c u a d o . ACORTAMIENTO. servación.
Encortar. A c t i v o a n t i c u a d o . ACOR- ETIMOLOGÍA. D e en y costra: f r a n c é s ,
TAR. encroúler; catalán, encrostar.
Encortinar. A c t i v o . C o l g a r y ador- Encovadura. F e m e n i n o . L a acción
n a r c o n c o r t i n a s u n c u a r t o , edificio, y efecto d e e n c o v a r y e n c o v a r s e .
etcétera. E n c o v a m i e n t o . M a s c u l i n o . ENCO-'
ETIMOLOGÍA. D e en y cortina: i t a l i a - VADURA.
n o , incortinare; francés, encourtiner. ETIMOLOGÍA. D e encovadura: cata-
Encorvable. Adjetivo. Susceptible lán, encauament.
de s e r e n c o r v a d o . Encovar. Activo. Meter ó encerrar'
Encorvada. F e m e n i n o . L a acción a l g u n a cosa e n u n a cueva ó h u e c o .
de d o b l a r y t o r c e r e l c u e r p o p o n i é n - S e u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e -
d o l o i n c l i n a d o y c o r v o . (| D a n z a d e s - t á f o r a . G u a r d a r , e n c e r r a r , c o n t e n e r .
c o m p u e s t a q u e s e h a c e t o r c i e n d o e l || M e t á f o r a . E n c e r r a r , o b l i g a r á a l g u -
c u e r p o y l o s m i e m b r o s . || M a t a q u e n o á o c u l t a r s e . U s a s e t a m b i é n c o m o
produce unas hojas como las de ios recíproco.
garbanzos, y ciertas vainillas á ma- ETIMOLOGÍA. D e en y cueva: c a t a l á n ,
n e r a d e c o r n e z u e l o s , e n l o s c u a l e s s e encauar, encanarse.
encierra u n a simiente roja y seme- Enerasamiento. M a s c u l i n o . A c -
jante á l a segur, a g u d a p o r los d o s ción y efecto de e n c r a s a r ó encra-
l a d o s . || H A C E R L A E N C O R V A D A . F r a s e s a r s e .
metafórica. Fingir enfermedades para ETIMOLOGÍA. D e encrasar: francés,
e v a d i r s e d e a l g u n a o c a s i ó n ó l a n c e á encrassement.
que n o se q u i e r e c o n c u r r i r . Encrasar. Activo. P o n e r crasa ó
Encorvadamente. A d v e r b i o do espesa a l g u n a cosa líquida.
modo. T o r c i d a m e n t e , de u n a m a n e r a ETIMOLOGÍA. D e en y craso: f r a n c é s ;
encorvada. encrasser; c a t a l á n , eiicrassar.
ETIMOLOGÍA. D e encorvada y e l sufi- E n c r e s p a d o , da. A d j e t i v o . C R E S P O .
jo a d v e r b i a l mente. || Poética. E s p u m a n t e , furioso, hablan-
E n c o r v a d o , da. A d j e t i v o . C O R V O . do del m a r .
ETIMOLOGÍA. D e encorvar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e encrespar: catalán,
encorvat, da. encrespat, da; i t a l i a n o , increspato. El
E n c o r v a d u r a . F e m e n i n o . A c c i ó n y f r a n c é s encrípé significa vestido de
efecto d e e n c o r v a r . l u t o ; e s t o e s , d e crespón.
ETIMOLOGÍA. D e encorvar: catalán, Encrespador. Masculino. I n s t r u -
encorvadura. mento q u e sirve para encrespar y r i -
Encorvamiento. M a s c u l i n o . EN- zar el cabello.
CORVADURA. ETIMOLOGÍA. D e encrespar: catalán,
ETIMOLOGÍA. D e encorvar: c a t a l á n , encrespador.
encorvament. Encrespadura. F e m e n i n o . L a a c -
Encorvar. A c t i v o . D o b l a r y t o r c e r ción d e e n c r e s p a r ó rizar el cabello.
alguna cosa poniéndola corva. Usase ETIMOLOGÍA. D e encrespar: italiano.,
" t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e c i p r o c o increspatura.
ENCR 92 ENOTJ
Encrespamiento. M a s c u l i n o . E l E n c r u e l e c e r . A c t i v o . I n s t i g a r &•
efecto de erizarse el cabello p o r sus- uno á que piense y obre con cruel-
to ó miedo. d a d . || R e c i p r o c o . H a c e r s e c r u e l , fie-
ETIMOLOGÍA. D e encrespadura: italia- ro, i n h u m a n o ; enojarse con exceso.
n o , increspamento; catalán, encrespa- Encruelecimiento. Masculino. A c -
mcnt. to y efecto de encruelecer y encruele-
Encrespar. Activo. Ensortijar, r i - cerse.
z a r e l c a b e l l o . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i - Encruzado. Masculino a n t i c u a d o . .
co. S e d i c e d e l m a r c u a n d o l a s o l a s , CABALLERO CRUZADO.
c o n m o v i d a s de l a furia del viento, se ETIMOLOGÍA. D e encruzar: catalán,
e l e v a n . || A g i t a r s e , e n a r d e c e r s e , a l t e - encreuat, da; f r a n c é s , encroise'.
r a r s e l a s p a s i o n e s d e l á n i m o . || C r e c e r Encruzar. Activo. Cruzar loshilos •
la indisposición y disgusto entre al- de u n a p a r t e u r d i d a .
gunas personas, levantándose entre ETIMOLOGÍA. D e en y cruz: f r a n c é s ,
ellas diferencias ó disensiones; enre- encroiser; catalán, encreuar.
darse las dependencias ó negocios Encuademación. Femenino. L a
q u e se t r a t a n . a c c i ó n y e f e c t o d e e n c u a d e r n a r . || E l
ETIMOLOGÍA. 1 . D e en y crespo: f r a n - forro ó cubierta de pasta, p e r g a m i n o
c é s , encréper; i t a l i a n o , increspare; ca- ú otra cosa q u e se pone á l o s libros
t a l á n , encrespar, encresparse. p a r a r e s g u a r d o de sus hojas.
2 . D e l l a t í n incrispáre. (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e encuadernar: cata-
Encrespo. Masculino anticuado. L a lán, enquadernació.
acción y efecto de e n c r e s p a r el ca- Encuadernador.Masculino. El que
bello. t i e n e p o r oficio e n c u a d e r n a r . || M e t á -
E n c r e s t a d o , da. A d j e t i v o . E n s o - fora antigua. E l que u n e y concierta
berbecido, levantado, altivo. voluntades, afectos, etc.
Encrestarse. Reciproco. P o n e r las ETIMOLOGÍA. D e encuadernar: cata-
aves tiesa l a c r e s t a e n s e ñ a l d e loza- l á n , enquadernador, a.
nía. Encuadcrnamiento. M a s c u l i n o .
ETIMOLOGÍA. D e en y cresta: c a t a l á n , ENCUADERNACIÓN.
encrestarse. ETIMOLOGÍA. D e encuadernación: ca-
Encreyente. Adjetivo anticuado. talán, enquad.ernament.
CREYENTE. Encuadernar. Ativo. J u n t a r , u n i r
Encrinado, da. A d j e t i v o a n t i c u a - y coser varios pliegos ó cuadernos y
do q u e se a p l i c a b a a l cabello h e c h o p o n e r l e s c u b i e r t a s . || M e t á f o r a . U n i r
trenza. y ajusfar algunas cosas; como volun-
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n crlnis, tades, afectos, etc.
c a b e l l e r a . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e en y cuaderno: cata-
E n c r i s n e j a d o , da. A d j e t i v o a n t i - l á n , enquadernar, enquadernarse.
c u a d o . ENCHINADO. Encuadrar. A c t i v o . P o n e r e n u n
E T I M O L O G Í A . D e en y crisneja. (ACA- c u a d r o . || F o r m a r e n c u a d r o . || E c h a r
DEMIA.) cuadro ó marco.
Encruce. M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec- ETIMOLOGÍA. D e en y cuadro: fran-
to de encruzar. cés, encadrer.
ETIMOLOGÍA. D e encruzar: francés, Encuadrupedar. Activo. Colocar
encroix; catalán, encreuament. en el o r d e n d e l o s c u a d r ú p e d o s .
Encrucijada. F e m e n i n o . E l p a r a j e Encubador, ra. Adjetivo. Q u e e n -
en donde dos ó m á s calles ó caminos cuba. Usase también como sustanti-
se c r u z a n . v o . || M a s c u l i n o . I n s t r u m e n t o p r o p i o
ETIMOLOGÍA. D e encruzar: catalán para encubar.
antiguo, encruillada. Encubamiento. Masculino. Acto ó
Encrudecer. Activo. H a c e r que efecto de encubar.
u n a c o s a s e p o n g a c r u d a . || M e t á f o r a . ETIMOLOGÍA. D e encubar: f r a n c é s , en-
Exasperar, irritar. Usase también cuvement.
como recíproco. Encubar. Activo. E c h a r el vino ú.
ETIMOLOGÍA. D e en y crudo: i t a l i a - otro licor en l a s cubas p a r a g u a r d a r -
n o , incrudire, incrudirse. l o e n e l l a s . || M e t e r p o r c a s t i g o á Ios-
Encrudecimiento. Masculino. Ac- reos de ciertos delitos, como el parri-
ción ó efecto de encrudecer ó encru- cida, en u n a cuba c o n u n gallo, una.
d e c e r s e . || M e t á f o r a . I r r i t a c i ó n , e x a s - mona, u n perro y u n avíbora, y arro-
peración, encono. j a r l e a l a g u a ; lo q u e h a q u e d a d o ya.
Encrudelecer. Activo a n t i c u a d o . reducido á pura ceremonia.
ENCRUELECER. ETIMOLOGÍA. D e en y cubo: f r a n c é s , .
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n crudelis: encuber; c a t a l á n , encubar.
i t a l i a n o , incrudelire; catalán antiguo, E n c u b e r t a r . A c t i v o . C u b r i r con.
encruelirse. paños ó con sedas a l g u n a cosa. Dice-
ENCU 93 ENCU
E T I M O L O G Í A . D e endiablada y e l sufi- l o c a d a s e n e l i n t e r i o r . || M a s c u l i n o ,
j o a d v e r b i a l mente: f r a n c é s a n t i g u o . plural. Los endobranquios.
endiáblement. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svSov (én-
E n d i a b l a d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó - don), d e n t r o , y branquias: f r a n c é s , en-
r i c o . M u y f e o , d e s p r o p o r c i o n a d o . |¡ dobranche.
Metáfora. M u y malo, nocivo y perju- Endocardio. M a s c u l i n o . Anatomía.
dicial. M e m b r a n a q u e c u b r e l a s p a r e d e s in-
ETIMOLOGÍA. D e endiablar: catalán, teriores del corazón.
endiablat, da; f r a n c é s endiablé; italia- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
no, indiavolato. t r o , y kardía, c o r a z ó n : f r a n c é s , endo-
E n d i a b l a r . Activo anticuado. EN- carde.
DEMONIAR. || M e t á f o r a . D a ñ a r , p e r v e r - Endocarditis. F e m e n i n o . Medicina.
t i r . U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || Inflamación del endocardio ó mem-
R e c i p r o c o . R e v e s t í r s e l e á u n o el dia- b r a n a q u e t a p i z a e l i n t e r i o r d e l co-
blo. razón.
ETIMOLOGÍA. D e en y diablo: p r o v e n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svSov, d e n -
z a l y c a t a l á n , endiablar; portugués, t r o , y y.apSía, c o r a z ó n , c o n e l sufij®
endiabrar; f r a n c é s , endidbler; italiano, itis, i n f l a m a c i ó n : f r a n c é s , endocarditc.
indiavolare. Endocarno. Masculino. Botánica.
E n d í a d i s . F e m e n i n o . Retórica. Fi- M e m b r a n a q u e r e v i s t e l a c a v i d a d in-
g u r a p o r la cual se expresa innecesa- t e r n a del p e r i c a r p o de los frutos.
r i a m e n t e u n a sola cosa con dos p a - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
labras. t r o , y karpós, fruto: francés, endo-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n hendiádys; del carpe.
g r i e g o ev, Siá, Suotv, u n o p o r m e d i o d e Endocéfalo, la. A d j e t i v o . Zoología.
dos. (ACADEMIA.) E p í t e t o de los animales q u e n o tienen
E n d i b i a . F e m e n i n o . Botánica. ES- c a b e z a e n el e x t e r i o r .
CAROLA. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svxuSov (énly- t r o , y képhalé, c a b e z a : f r a n c é s , endo-
bon): l a t í n , intybus; italiano, endivia; céphale.
f r a n c é s , endive; p r o v e n z a l y c a t a l á n Endocimia. F e m e n i n o . Teratología.
p r o v i n c i a l , endivia, chicoria. Monstruosidad por inclusión.
Esidilgador, ra. M a s c u l i n o y fe- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év (en), p r e -
m e n i n o familiar. L a persona q u e en- p o s i c i ó n , y S o v j ó s (dóchmios), oblicuo,
dilga. transverso, doblados.
Endilgadura. F e m e n i n o . ENDILGA- E n d o c í m i c o , ca. A d j e t i v o . Terato-
MIENTO. logía. C o n c e r n i e n t e á l a e n d o c i m i a .
Endilgante. Participio activo de ETIMOLOGÍA. D e endocimia.
e n d i l g a r . || A d j e t i v o . Q u e e n d i l g a . Endocimio, m i a ó Endocimiano,
Endilgar. Activo familiar. Dirigir, n a . A d j e t i v o . Teratología. Q u e contie-
acomodar, facilitar, encaminar u n a ne, p o r i n c l u s i ó n m o n s t r u o s a , otro
cosa á su objeto con cierta sutileza ó cuerpo desarrollado en su interior.
malignidad. ETIMOLOGÍA. D e endocimia.
ETIMOLOGÍA. D e enderezar. U n d é c i m o . Masculino. Teratología-
Endiómetro. M a s c u l i n o . Física. Monstruo por inelssión.
Máquina p a r a conocer la pureza del ETIMOLOGÍA. D e endocimia.
aire. T a m b i é n suele llamarse eudió- Endocorión. M a s c u l i n o . Anatomía.
metro. Hojuela i n t e r n a del corión.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o evSiog (eli- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
dios), m e r i d i a n o , y (xé-cpov (métron), t r o , y corión: f r a n c é s , endochorion.
medida: francés, endiométre. Endocromo. Masculino. Botánica.
Endiosamiento. Masculino. E r g u i - N o m b r e d e l a s c e l d i l l a s q u e e n las
m i e n t o , e n t o n o , a l t i v e z . || S u s p e n s i ó n algas filamentosas c o n t i e n e n l a ma-
ó abstracción de sentidos. teria colorante de cada segmento.
ETIMOLOGÍA. D e endiosar. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
Endiosar. Activo. E l e v a r á a l g u n o t r o , y chróma, c o l o r : f r a n c é s , endo-
á l a d i v i n i d a d . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i - chróme.
co. E r g u i r s e , e n t o n a r s e , e n s o b e r b e - Endodcrmo. Masculino. Botánica.
c e r s e . || S u s p e n d e r s e . C a p a u t r i c u l a r s i t u a d a e n t r e l a parte
ETIMOLOGÍA. D e en y Dios. viva y el sistema leñoso.
E n d o b l a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i c a ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
al cordero q u e m a m a de su m a d r e y t r o , y dérma, p i e l , c o r t e z a : francés,
de otra oveja al mismo tiempo. endoderme.
ETIMOLOGÍA. D e en y doblado. E n d o d o n t i t i s . F e m e n i n o . Medicina.
E n d o b r a n q u i o , q u i a . A d j e t i v o . En- I n f l a m a c i ó n d e l a m e m b r a n a q u e cu-
tomelogía. Q u e t i e n e l a s b r a n q u i a s co- bre la cavidad de los dientes.
E N D O 97 E N D O
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, d e n - E n d o n a r t e r i t i s . F e m e n i n o . Medici-
t r o ; odoús, d i e n t e , y e l s u f i j o t é c n i c o na. I n f l a m a c i ó n d e l a m e m b r a n a i n -
itis, i n f l a m a c i ó n . t e r n a de los intestinos.
Endoestesia. F e m e n i n o . Filosofía ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den-
antigua. T é r m i n o ó e x p r e s i ó n p r o p u e s - tro, y arteritis.
ta p a r a d e s i g n a r p r o p i a m e n t e la sen- Endonefritis. F e m e n i n o . Medicina.
sibilidad intrínseca. Inflamación de la m e m b r a n a que t a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- piza el espesor de los ríñones, e n don-
t r o , y aísthesis (a£a07]atv), s e n s a c i ó n : de principia l a u r e t r a .
francés, endoesthésie. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
Endollebitis. F e m e n i n o . Medicina. t r o , y nefritis: f r a n c é s , endonephrite.
Inflamación de la m e m b r a n a interna Endopericarditis. F e m e n i n o . Me-
de l a s v e n a s . dicina. Inflamación s i m u l t á n e a del en-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - docardio y del pericardio.
t r o ; pMe'ps (cpXédj),vena; dephléó(cpAéco), ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
e s t o y l l e n o , plenus sum, y e l s u f i j o t é c - tro, y pericarditis.
n i c o itis, i n f l a m a c i ó n . Endopleura. F e m e n i n o . Botánica.
E n d ó f o r o . M a s c u l i n o . Botánica. P e - Película interior del episperma.
lícula interior de u n g r a n o . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, d e n -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- t r o , y pleura (TtXsupá), c o s t a d o : f r a n -
t r o , y phorós, p o r t a d o r : f r a n c o s , endo- cés, indopleure.
phore. Endóptilo, la. Adjetivo. Botánica.
Endofragma. M a s c u l i n o . Botánica. P L A N T A ENDÓPTILA. P l a n t a cuyo em-
D i a f r a g m a i n t e r p u e s t o e n t r e l a s cel- brión tiene u n aplúmula, encerrada ó
dillas de q u e se c o m p o n e n l a s a l g a s contenida enteramente en la cavidad
marinas. cotiledónea.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, den- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n -
t r o , y phrágma (cppáy|j.a), g a r g a n t a , t r o , y plilon ( T t x í X o v j . a l a , p l u m a : f r a n -
angostura: francés, endophragme. cés, endoptile.
Endogastritis. F e m e n i n o . Medici- Endorrizo, za. Adjetivo. Botánica.
na. I r r i t a c i ó n d e l a m e m b r a n a m u c o - P L A N T A ENDORRIZA. P l a n t a c u y a r a d í -
sa del-estómago. cula n o se p r o l o n g a e n l a época de l a
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- germinación, sino q u e produce cier-
t r o ; gastér, e s t ó m a g o , y e l sufijo t é c - t o s filetes s i m p l e s q u e h a c e n l o s ofi-
n i c o itis, i n f l a m a c i ó n . cios de r a d í c u l a .
Endogenesis. Femenino. Fisiolo- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o éndon, d e n -
gía. N a c i m i e n t o ó p r o d u c c i ó n d e c é l u - t r o , y rhíz'x, r a í z : f r a n c é s , endorrhize.
las e n el interior de o t r a s células. Endorsar. A c t i v o . ENDOSAR. U s a s e
ETIMOLOGÍA. D e endógeno: francés, también como reciproco.
cndo genese. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n indorsáre, p o -
Endógeno, na. A d j e t i v o . Botánica. ner al dorso. (ACADEMIA.)
Epíteto de los vegetales cuyo incre- Endorso. Masculino. ENDOSO.
mento se verifica p o r el c e n t r o d e l E T I M O L O G Í A . D e endosar. (ACADEMIA.)
t r o n c o . || F e m e n i n o . C a p a d e l p i s t i l o Endosamiento. Masculino.ENDOSO.
de l a s p l a n t a s m u s c i n e a s . Endosante. Participio activo de
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - e n d o s a r . || A d j e t i v o . Q u e e n d o s a . U s a -
t r o , y genes, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , era- se t a m b i é n como s u s t a n t i v o .
do gene. E n d o s a r . A c t i v o . Comercio. Poner
Endógono. Masculino. Botánica. el endoso á u n a l e t r a de c a m b i o , v a l e
J u g o esporifico d e los m u s g o s e n la ó l i b r a n z a p a r a cederla á favor de
época de su florescencia. o t r o . || E n e l j u e g o d e l t r e s i l l o , l o g r a r
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - el h o m b r e q u e s i e n t e s e g u n d a b a z a
t r o
; y gónos (yóvos), q u e e n g e n d r a : el q u e n o h a c e l a c o n t r a . S e u s a t a m -
francés, endogone. bién como recíproco.| [Metáfora. T r a s -
Endolorinniento. M a s c u l i n o . E s t a - ladar á otro u n a carga, trabajo ó cosa
do de u n a p a r t e d o l o r i d a . no apetecible.
Endómico. Masculino. Entomolo- E T I M O L O G Í A . 1. D e l b a j o l a t í n indor-
gía. G é n e r o d e i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s . sáre; d e in, e n , y dorsáre, forma ver-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, den- b a l d e l l a t í n dorsum, espalda: italia-
t r o , y mychós (fioxóg), l u g a r i n t e r i o r . n o , indossare; p r o v e n z a l y c a t a l á n , en-
Endomingar. Activo. A d o r n a r á dossar.
a l g u n o c o m o e n d í a d e f i e s t a . || R e c i - 2. D e l f r a n c é s endosser. (ACADEMIA.)
proco. Vestirse como en domingo. 3. D e en y dos, e n e l s e n t i d o d e j u e -
E T I M O L O G Í A . D e en y domingo. go. (ACADEMIA.)
Endonar. A c t i v o a n t i c u a d o . D A R ó Endoselar. Activo. F o r m a r dosel.
DONAR. EndosmométjL'icó, c a . A d j e t i v o . Fi-
ENDR 98 ENDU
sica. C o n c e r n i e n t e a l e n d o s m ó m e t r o . Endrina. F e m e n i n o . Ciruela silves-
E n á o s m ó m e t r o . M a s c u l i n o . Física. t r e , f r u t o d e l e n d r i n o .
I n s t r u m e n t o que hace sensibles los ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ávSpajj, c a r -
fenómenos de los endósmosis. bón, p o r el color de esta fruta. (ACA-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - D E M I A . )
t r o ; osmós ((bau.ós), a c c i ó n d e l a n z a r , Endrino, na. A d j e t i v o . L o q u e es
y métron, medida: francés, endosmo- d e c o l o r n e g r o , p a r e c i d o a l d e l a e n -
metre. d r i n a . || M a s c u l i n o . C i r u e l o s i l v e s t r e
E n d ó s m o s i s . F e m e n i n o . Física. D o - c o n e s p i n a s e n l a s r a m a s , l a s h o j a s
b l e c o r r i e n t e q u e s e e s t a b l e c e e n t r e d e figura d e l a n z a y l a m p i ñ a s , e l f r u -
dos líquidos de diferente densidad, to pequeño y áspero al gusto.
separados p o r u n a especie de pared ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n prünus,
membranosa. ciruelo.
ETIMOLOGÍA. D e endosmómetro: fran- Endromis. Masculino anticuado.
cés, endosmose. BERNIA.
E n d o s o . M a s c u l i n o . Comercio. Lo E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ¿vSpofuj, c a -
q u e s e e s c r i b e á l a v u e l t a ó e s p a l d a p a f o r r a d a . (ACADEMIA.)
de u n a l e t r a d e cambio, vale ó libran- Endulcecer. Activo a n t i c u a d o . E N -
z a p a r a c e d e r l a á f a v o r d e o t r o . || L a DULZAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e c í -
a c c i ó n y e f e c t o d e e n d o s a r . || L a c e - p r o c o .
sión ó t r a s p a s o q u e se h a c e de u n a Endulcir. Activo anticuado. E N -
l e t r a , v a l e ó p a g a r é á f a v o r d e o t r o , DULZAR.
que c o m ú n m e n t e se escribe á la es- Endulzador, ra. Adjetivo. Q u e e n -
palda ó dorso del documento e n cues- dulza.
tión. Endulzadura. F e m e n i n o a n t i c u a -
ETIMOLOGÍA. D e endosar: f r a n c é s , era- d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n d u l z a r .
dos, endosse; i t a l i a n o , indosso; c a t a l á n , Endulzamiento. M a s c u l i n o . E l
endós. acto ó efecto de endulzar.
Endospermo. Masculino. Botánica. Endulzante. P a r t i c i p i o activo d e
C u e r p o ó m a s a i n o r g á n i c a q u e , u n i d a e n d u l z a r . || A d j e t i v o . Q u e e n d u l z a .
al e m b r i ó n de m u c h o s v e g e t a l e s , con- Endulzar. A c t i v o . P o n e r dulce a l -
curre á su progresivo desarrollo. g u n a c o s a . || M e t á f o r a . S u a v i z a r , h a -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - c e r l l e v a d e r o a l g ú n t r a b a j o . || Pintu-
t r o , y spérma, grano: francés, endos- ra. P o n e r y p r e p a r a r l a s t i n t a s d e
perme. modo que no estén fuertes.
Endóstomo. Masculino. Botánica. ETIMOLOGÍA. D e en y dulce: i t a l i a n o ,
A b e r t u r a q u e p r e s e n t a e n s u v é r t i c e indolcare, indolciare¡ indolcire; cata-
la m e m b r a n a interna del óvulo. l á n , endolsir, endolsirse; latín, indul-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - cáre.
t r o , y stóma, b o c a : f r a n c é s , endostome. Endulzorar. A c t i v o a n t i c u a d o . EN-
Endoteca. F e m e n i n o . Botánica. D U L Z A R .
Membrana interna de los receptácu- Enduración. F e m e n i n o . Física.
los ó celdillas de la a n t e n a . Aumento de consistencia y densidad
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - d e u n c u e r p o .
t r o , y théhé, c a j a , e n s e n t i d o r e c t o : ETIMOLOGÍA. D e en y duración.
francés, endothéque. Endurador, ra. M a s c u l i n o y feme-
Endótrico, ca. A d j e t i v o . Historia n i n o . E l ó l a q u e p o r c a r á c t e r y c o n -
natural. Q u e t i e n e p e l o s e n e l i n t e r i o r . d i c i ó n e s p o c o i n c l i n a d o á g a s t a r y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éndon, d e n - m e n o s á d a r .
t r o , y thrix (9p£g), c a b e l l o : f r a n c é s , en- Enduramiento. M a s c u l i n o anti-
dothriché. c u a d o . ENDURECIMIENTO.
Endrecera. Femenino anticuado. Endurar. A c t i v o . ENDURECER. | ¡ E c o -
ENDEHECERA. n o m i z a r , e s c a s e a r el g a s t o . || S u f r i r ,
ETIMOLOGÍA. D e endrezar: c a t a l á n , t o l e r a r . || D i f e r i r ó d i l a t a r a l g u n a
endret, endressera, paraje. c o s a . || Q U I E N E N D U R A , CABALLERO V A E N
E n d r e z a r . A c t i v o a n t i c u a d o . A d e - BUENA MULA. R e f r á n q u e r e c o m i e n d a
r e z a r , p r e p a r a r . || A n t i c u a d o . R e m e - l a e c o n o m í a . U s a s e t a m b i é n c o m o
diar, recompensar. reciproco.
E T I M O L O G Í A . D e enderezar: catalán, ETIMOLOGÍA. D e en y duro: p r o v e n -
endressar, componer. zal y catalán, endurar; f r a n c é s , endu-
E n d r i a g o . M a s c u l i n o . M o n s t r u o f a - rer; i t a l i a n o , indurare.
buloso, formado del conjunto de fac- Endurecer. Activo. P o n e r d u r a al-
c i o n e s h u m a n a s y d e l a s d e v a r i a s g u n a c o s a . || Metáfora. R o b u s t e c e r ,
fieras. hacer m á s a p t o s a l trabajo y f a t i g a
ETIMOLOGÍA. D e en y e l l a t í n draco, los cuerpos. || Metáfora. Exasperar,
d r a g ó n . (ACADEMIA.) enconar. || Recíproco. Encruelecerse*
ENEA E N E A
se t o m a r e l d i c t a m e n d e p e r s o n a s a p a - Eneorema. M a s c u l i n o . Medicina.
sionadas y q u e j o s a s , n i d a r fe á s u s S u b s t a n c i a l i g e r a y b l a n q u i z c a , s u s -
d i c h o s . || G A N A R ENEMIGOS. E r a s e . A d - p e n s a e n l a o r i n a r e p o s a d a .
quirirlos, granjeárselos, acarreárse- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o svauápY¡u.a
l o s a l g u n o . || Q U I E N A S U ENEMIGO P O P A , (enaioréma), d e év (en), e n , y a u u p e t v
Á s u s MANOS M U E R E . R e f r á n q u e e n s e ñ a (aidrein), suspender: francés, énéoréme.
que el q u e d e s p r e c i a á s u e n e m i g o , Energía. Femenino. Eficacia, v i -
suele ser v i c t i m a d e su v a n a confian- g o r , f u e r z a d e v o l u n t a d , tesón, a c t i -
z a . | | ¿ Q U I É N E S T U ENEMIGO? E L Q D E E S v i d a d .
DE TU OFICIO. E e f r á n q u e a d v i e r t e q u e E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o svépYSta
l a e m u l a c i ó n s u e l e r e i n a r e n t r e l o s (enérgeia); d e év (en), e n , y spyco (érgb) 7
h o m b r e s d e u n a m i s m a c l a s e , e j e r c i - y o o b r o : l a t í n , energía; i t a l i a n o y c a -
cio, e t c . J I Q U I E N TIENE ENEMIGOS NO t a l á n , energía; francés, énergie.
DUERMA. R e f r á n q u e a d v i e r t e e l c u i - Enérgicamente. Adverbio de m o -
dado, c a u t e l a y v i g i l a n c i a q u e se h a do. C o n e n e r g í a .
de t e n e r c o n l o s e n e m i g o s , p a r a q u e E T I M O L O G Í A . D e enérgica y e l sufijo»
n o n o s c o j a n d e s p r e v e n i d o s s u s a s e - a d v e r b i a l mente: catalán, enérgica-
c h a n z a s ó a g r e s i o n e s . || S E R ENEMIGO ment; f r a n c é s , énergiquement; italia-
DE ALGUNA COSA. E r a s e . N o g u s t a r d e n o , enérgicamente.
ella. E n é r g i c o , ca. A d j e t i v o . L o que-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inimicus; de tiene e n e r g í a ó se refiere á ella.
in, n e g a c i ó n , y amicus, amigo: pro- E T I M O L O G Í A . D e energía: catalán,.
v e n z a l , enemic; c a t a l á n , enemich, ga; enérgicli, ca; f r a n c é s , énergique; italia-
f r a n c é s , ennemi; i t a l i a n o , nemico, no, enérgico.
Enemiguísimo, ma. Adjetivo su- Energúmeno, na. M a s c u l i n o y fe-
perlativo de enemigo. menino. L a persona que está poseí-
E n e m i s t a d . F e m e n i n o . A v e r s i ó n ú d a d e l d e m o n i o . || M e t á f o r a . F u r i o s o ,
odio m u t u o e n t r e d o s ó m á s p e r s o n a s . a r r e b a t a d o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n inimlcitia, for- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o évspfOÚ¡iBMog
ma sustantiva a b s t r a c t a de inimicus, (energoúmenos), poseído del demonio;,
e n e m i g o : c a t a l á n , enemistad: p o r t u - f o r m a d e évepY£Í°8<« (energéisthai), sen-
g u é s , nimizade; f r a n c é s , inimilié: i t a - t i r s e a r r e b a t a d o ; d e r i v a d o d e svspYet-a
liano, nemistá. (enérgeia), energía; del latin energü-
E n e m i s t a n z a . F e m e n i n o a n t i c u a - ménus: c a t a l á n , energúmeno; francés,-
do. ENEMISTAD. énergumene; italiano, energúmeno.
Enemistar. A c t i v o . H a c e r á a l g u - Enerizamiento. Masculino anti-
no e n e m i g o d e o t r o , ó h a c e r p e r d e r l a c u a d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e e n e r i -
amistad. Usase t a m b i é n como recí- zarse.
proco. Enerizar. Activo a n t i c u a d o . E R I -
_ ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n inimicáre: i t a - ZAR. U s á b a s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o -
l i a n o , nemicare; catalán, enemistar, Enero. Masculino. E l m e s primero
enemistarse. de l o s d o c e d e q u e c o n s t a e l a ñ o civil..
Enemítico, ca. A d j e t i v o . Medicina. || ENERO Y F E B R E R O COMEN MÁS Q U E M A -
E p í t e t o d e l o s m e d i c a m e n t o s p r o p i - D R I D Y T O L E D O . R e f r á n u s a d o p o r Ios-
nados p o r l a v a t i v a ó inyección. ganaderos y tratantes en carnes, para
ETIMOLOGÍA. D e enema. e x p r e s a r l o q u e é s t a s se d i s m i n u y e n -
E n c m i t o . M a s c u l i n o . Medicina. E s - c o n l a f a l t a d e h i e r b a s q u e e n e s t o s
p e c i e d e m e d i c a m e n t o a d m i n i s t r a d o m e s e s s e p a d e c e . || E N E N E R O , N I GALGO-
por i n y e c c i ó n ó p o r l a v a t i v a . L E B R E R O , N I HALCÓN P E R D I G U E R O . R e -
ETIMOLOGÍA. D e enema. frán q u e e n s e ñ a q u e e n el m e s d e
E n e m o . M a s c u l i n o . Medicina anti- E n e r o n o c o n v i e n e c a z a r .
gua. N o m b r e q u e l o s a n t i g u o s d a b a n ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n Ianuárius: ca-
á l o s m e d i c a m e n t o s q u e p o n í a n s o b r e t a l á n , Janer; p o r t u g u é s , Janeiro; fran-
las l l a g a s e n s a n g r e n t a d a s . c é s , Janvier; i t a l i a n o , Gennaio, Gemi-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 'é\aip.ov (énai- nar o .
mon); d e év (en), e n , y haima, sangre: Enertarse. Recíproco anticuado.
f r a n c é s , e'n'eme. Quedarse yerto.
É n e o , n e a . A d j e t i v o . Poética. Lo Enervación. Femenino. L a acción
que es de c o b r e , b r o n c e ó a l a m b r e . y e f e c t o d e e n e r v a r y e n e r v a r s e . ||
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aenéus, d e c o - A F E M I N A C I Ó N .
bre. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n enervado, for-
Eneocéfalo, la. A d j e t i v o . Zoología. m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e enervdtus,
De c a b e z a b r o n c e a d a . e n e r v a d o : i t a l i a n o , snervatezza; fran-
ETIMOLOGÍA. V o c a b l o h í b r i d o ; d e l c é s , énervation; catalán, enervado.
l a t í n aenéus, de bronce, y del griego E n e r v a d o , da. A d j e t i v o . D é b i l , l á n -
képhalé, c a b e z a . g u i d o , i n e r t e . || E B R I O .
ENFA 102 ENEA
glutir. hiesta.
E n g u r r i a . Femenino anticuado. Enhestadura. F e m e n i n o . L a acción
AHKÜGA. y efecto de enhestar.
E n g a r r i a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a - Enhestamiento. M a s c u l i n o . ENHES-
do. ARRUGADO. TADURA.
ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o en y gurria- Enhestar. Activo. L e v a n t a r en al-
do, p o r hurriado, furriado; del l a t í n to, poner d e r e c h a y l e v a n t a d a a l g u -
furnus, horno. n a cosa. Usase t a m b i é n como recí-
E n g u r r i a m i e n t o . M a s c u l i n o a n t i - p r o c o . || A n t i c u a d o . L e v a n t a r g e n t e
c u a d o . ARRUGAMIENTO. de guerra.
ETIMOLOGÍA. D e engarriado. E T I M O L O G Í A . D e enhiesto.
E n g u r r i o . Masculino anticuado. Enhctradura. F e m e n i n o anticua-
Tristeza, melancolía. do. L a a c c i ó n ó e f e c t o de e n h e t r a r ó
ETIMOLOGÍA. D e engurria. enredar a l g u n a cosa.
Engurruñarse. Recíproco fami- Enhetramiento. M a s c u l i n o anti-
liar. E s t a r t r i s t e , m e l a n c ó l i c o y en- c u a d o . L a acción de e n h e t r a r .
cogido. Dícese c o m ú n m e n t e de los E n h e t r a r . Activo anticuado. Enre-
pájaros. d a r , e n m a r a ñ a r el c a b e l l o .
ETIMOLOGÍA. D e enfurrunar. ETIMOLOGÍA. D e en y hclria.
Enhacinar. A c t i v o . HACINAR. Enhidro. Masculino. Mineralogía.
Enhadar. Activo a n t i c u a d o . ENFA- M i n e r a l q u e contiene a l g u n a s gotas
DAR. d e a g u a . || Zoología. N u t r i a d o A m é r i -
E n h a d o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E N - c a . || G-énero d e s e r p i e n t e s . || iiolánica.
FADO. G-énero d e s i n a n t ó r e a s q u e c o m p r e n d e
E n h a d o s o , s a . A d j e t i v o a n t i c u a d o . e l ENHIDRO f l u c t u a n t e d e C o c h i n c h i n a .
ENFADOSO. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o év {en}, e n ,
E n h a r i n a r . A c t i v o . L l e n a r d e h a - é 65u)p (liyrtür), a g u a : f r a n c é s , enliydre.
rina, c u b r i r c o n ella l a superficie de Enhielar. Activo. Mezclar a l g u n a
a l g u n a cosa. cosa con hiél.
ETIMOLOGÍA. D e en y harina: cata- E n h i e s t o , ta. Participio pasivo
l á n , enfarmar; f r a n c é s , enfariner; i t a - i r r e g u l a r d e e n h e s t a r . || A d j e t i v o . L e -
liano, infarinare. vantado, derecho.
Enhastiador, ra. Adjetivo. Q u e en- RTIMOLOGÍA. D e inhiesto.
hastía. Enhilar. Activo. M e t e r el hilo por
Enhastiar. A c t i v o . C a u s a r h a s t í o , el ojo de l a a g u j a ó p o r el a g u j e r a de
f a s t i d i o , e n f a d o . U s a s e t a m b i é n c o m o l a s c u e n t a s , p e r l a s , e t c . || M e t á f o r a .
recíproco. Decir seguidamente y sin concierto
E n h a s t i l l a r . A c t i v o . P o n e r ó colo- m u c h a s c o s a s , c o m o s e n t e n c i a s , r e -
c a r las saetas e n el carcaj. f r a n e s , e t c . || M e t á f o r a . O r d e n a r , c o -
ETIMOLOGÍA. D e en yjiastilla. l o c a r e n s u d e b i d o l u g a r l a s i d e a s de
Enhastío. Masculino a n t i c u a d o . a l g ú n e s c r i t o ó d i s c u r s o . || M e t á f o r a .
HASTÍO. Dirigir, guiar ó encaminar con orden
E n h a s t i ó s e , s a . A d j e t i v o a n t i c u a - a l g u n a c o s a . || E N F I L A R . || N e u t r o . E n -
d o . ENFADOSO. c a m i n a r s e , d i r i g i r s e á a l g ú n fin.
Enhatiiar. Activo. Cubrir las bo- ETIMOLOGÍA. D e en ó lulo: c a t a l á n ,
c a s d e l a s c o l m e n a s c o n u n o s a r n e r o s enfila.r; f r a n c é s , enfiler; i t a l i a n o , infr-
d e e s p a r t o p a r a l l e v a r l a s d e u n l a d o iare.
á otro. Enhocar. Activo a n t i c u a d o . AHUE-
E T I M O L O G Í A . D e en y hatijo. CAR.
Enhebrar. Activo. P a s a r la h e b r a Enhorabuena. F e m e n i n o . PARA-
p o r e l o j o d e l a a g u j a . || M e t á f o r a f a - BIÉN. || A d v e r b i o d o m o d o q u e d e n o t a
miliar. Enlazar, enhilar sentencias, aprobación, aquiescencia, conformi-
refranes, etc. dad.
Enhechizar. Activo anticuado. H E - ETIMOLOGÍA. D e en, hora y buena, l o -
CHIZAR. cución elíptica: catalán, enhorabuena;
E n h e l g a d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a - f r a n c é s , á la bonne heure.
do. HELGADO. Enhoramala. Adverbio de modo
Enhenar. Activo. Cubrir ó envol- que denota disgusto, enfado, desapro-
Ter c o n h e n o a l g u n a c o s a . bación.
ENIP 118 ENJA
p a r a e n c e r r a r l o s e n e l l a s . || S a c a r e l jj E n j e r g a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
c o l m e n e r o de u n a c o l m e n a u n e n j a m - > d o . ENLUTADO Ó v e s t i d o d e j e r g a , q u e
1
b l a s . || M e t á f o r a . D i s p o n e r , p r e p a r a r , Entalladura. F e m e n i n o . L a acción
emprender alguna cosa.||Anotar algo y e f e c t o d e e n t a l l a r . || G é n e r o d e e s -
e n l a s t a b l a s d e l a s i g l e s i a s . || C o l o c a r cultura.
las piezas en sus respectivos lugares E T I M O L O G Í A . D e entallar: francés,
p a r a e m p e z a r e l j u e g o d e a j e d r e z . || entaillure; italiano, intagliamento.
Recíproco. Asegurarse la continua- Entallamiento. M a s c u l i n o . ENTA-
ción del v i e n t o q u e está soplando. LLADURA.
E T I M O L O G Í A . D e en y tabla: f r a n c é s , E n t a l l a r . A c t i v o . H a c e r figuras d e
entabler; c a t a l á n , entaular, entaularse. entero ó medio relieve en madera,
E n t a b l e . M a s c u l i n o . ENTABLADURA. b r o n c e , m á r m o l , e t c . || E s c u l p i r ó a b r i r
|| L a v a r i a d i s p o s i c i ó n d e l o s j u e g o s e n l á m i n a ó p i e d r a . || N e u t r o . V e n i r
de damas, ajedrez, etc. bien ó m a l el vestido al talle, h a c e r ó
Entablerarse. Reciproco. E n las f o r m a r el talle. Usase t a m b i é n como
c o r r i d a s de toros, a q u e r e n c i a r s e éstos recíproco.
á los tableros del redondel, aconchán- E T I M O L O G Í A . D e en y talla: p r o v e n -
dose sobre ellos. z a l , enlalhar, enlaillar; f r a n c é s , entai-
Entabletai-. A c t i v o . E N T A B L I L L A R . ller; i t a l i a n o , intagliare.
Entablillamiento. Masculino. Ac- Entalle. Masculino anticuado. Obra
ción ó efecto de entablillar. de e n t a l l a d u r a .
E n t a b l i l l a r . A c t i v o . Cirugía. Ase- ETIMOLOGÍA. D e entallar: provenzal,
g u r a r c o n t a b l i l l a s y v e n d a j e el h u e s o cntalh ,'entall); p o r t u g u é s , entalho ¡en-
roto ó quebrado. tallo); f r a n c é s , entaillé; i t a l i a n o , inta-
E n t a d o . A d j e t i v o . Blasón. S e a p l i - ylio.
ca a l escudo cuando los extremos de Entallecer. Neutro. E c h a r tallos
las piezas e n t r a n unos en otros. las plantas y árboles.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s ente, p a r t i - Entapecer. Activo anticuado. T U -
c i p i o p a s i v o d e enter, i n g e r i r . ( A C A D E - PIR.
MIA.) Entapizar. Activo. Cubrir con ta-
Entalamadura. F e m e n i n o . L a cu- pices.
b i e r t a q u e se p o n e e n l a s g a l e r a s y E T I M O L O G Í A . D e en y tapiz: c a t a l á n ,
carros p a r a defenderse del sol ó del entapissar.
a g u a los que c a m i n a n en ellos. Entarascar. Activo familiar. Car-
ETIMOLOGÍA. D e entalamar. g a r de demasiados adornos á u n a
Entalamar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cu- persona. Se u s a m á s c o m ú n m e n t e
brir con paños ó tapices. H o y tiene como recíproco.
uso en la M a n c h a , h a b l a n d o de los ca- ETIMOLOGÍA. D e en y tarasca,.
rros que v a n cubiertos con tapices. Entarimado. M a s c u l i n o . E l suelo
E T I M O L O G Í A . Do en y tálamo, alu- cubierto de t a b l a s ó t a r i m a s .
diendo á la colgadura de la cama ETIMOLOGÍA. D e entarimar: catalán,
nupcial. entarimat, da.
Entalegar. Activo. Meter ó g u a r - Entarimar. A c t i v o . Cubrir el suelo
dar a l g u n a cosa en talego. con tablas ó tarimas.
E n t a l i n g a d u r a. F e m e n i n o . Marina. ETIMOLOGÍA. D e en y tarima: cata-
A m a r r a d u r a d e l c a b l e e n el a r g á n e o lán, entarimar.
del ancla, y la p a r t e p o r donde se en- Entarquinar. A c t i v o . A b o n a r ó en-
talinga. g r a s a r l a s t i e r r a s c o n t a r q u í n . || M a n -
ETIMOLOGÍA. D e entalingar. char, ensuciar con tarquín.
E n t a l i n g a r . A c t i v o . Marina. Ama- Éntasis. F e m e n i n o . Arquitectura.
r r a r el e x t r e m o de u n c a b l e a l a r g á - H i n c h a z ó n q u e f o r m a n a l g u n a s co-
neo del ancla. lumnas en su primer tercio.
E T I M O L O G Í A . Del francés entalin- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évcaau; (én-
guer. fasis): l a t í n , enlasis, l a p a r t e b o m b e a -
Entalla".)le. A d j e t i v o . L o q u e e s da que cierto género de columnas
c a p a z de entallarse. presenta hacia su mitad.
Entallada. F e m e n i n o . Especie de E n t e . M a s c u l i n o . E l q u e es ó exis-
red usada en Galicia. te. E n el l e n g u a j e v u l g a r siempre
ETIMOLOGÍA. D e entallado. e n v u e l v e e s t a p a l a b r a , p r o p i a ó figu-
Entallado, da. A d j e t i v o . Blasón. r a d a m e n t e , la i d e a de vida ó existen-
E p í t e t o heráldico de l a s fajas, palos, c i a i n d i v i d u a l y a n i m a d a ; e n e l filo-
etcétera, m a t i z a d o s de follaje. sófico p u e d e l l a m a r s e ENTE t o d o lo
ETIMOLOGÍA. De entallar:francés, que tiene esencia, lo q u e es substan-
entaillé; i t a l i a n o , intagliato. cia, á d i f e r e n c i a d e lo q u e e s cuali-
Entallador. Masculino. E l q u e en- d a d , a c c i d e n t e ó a t r i b u t o . || F a m i l i a r .
talla. E l sujeto r i d í c u l o , ó q u e e n s u modo
E T I M O L O G Í A . D e entallar: francés, y p o r t e s e h a c e r e p a r a b l e . || D E RAZÓN.
ertaillcur; italiano, intaglialore Filosofía. E l que no tiene ser real y
ENTE 129 ENTE
p e r i o r d e l a f r e n t e . |j E l c a u d a l q u e E T I M O L O G Í A . D e en y trampa.
entra en u n acaja ó en poder de algu- Entrante. Participio activo de en-
n o . || Música. E l m o m e n t o p r e c i s o e n t r a r . || A d j e t i v o . Q u e e n t r a . || Geome-
que cada voz ó instrumento h a n de tría. V é a s e ANGULO.JI ENTRANTES Y SA-
entrar á t o m a r p a r t e en la ejecución LIENTES. L O S q u e s i n o b j e t o s e r i o , y
d e u n a p i e z a m u s i c a l . || DEL ENEMIGO. t a l v e z c o n m i r a s s o s p e c h o s a s , fre-
L a invasión que hace en algún país, cuentan demasiado alguna casa.
ciudad, e t c . || D E MES, A Ñ O , I N V I E R N O , E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n intrans, in-
etcétera. L o s primeros dias d e ellos. tranlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e Mi-
J| POR S A L I D A . L a p a r t i d a q u e s e a n o t a t r a r e , e n t r a r ; c a t a l á n , enlranl; fran-
e n el debe y e n el h a b e r de u n a cuen- c é s , entrant, ante.
t a . j| F a m i l i a r . S u e l e d e c i r s e p o r u n a Entraña. F e m e n i n o . C a d a u n o de
visita breve. || E N T R A D A S Y SALIDAS. los ó r g a n o s contenidos en l a s princi-
Metáfora. L a s colusiones q u e suele pales cavidades delcuerpo humano y
h a b e r entre algunos para el manejo en el d e a l g u n o s a n i m a l e s . Usase m á s
d e s u s i n t e r e s e s . || E N T R A D A S Y S A L I D A S c o m ú n m e n t e e n p l u r a l . || P l u r a l m e -
D E U N A CASA, H E R E D A D , e t c . E l d e r e c h o tafórico. L o m á soculto y escondido;
que a l g u n o tiene adquirido p o r cual- c o m o l a s ENTRAÑAS d e l a t i e r r a , d e
quier título legítimo para entrar ó l o s m o n t e s , e t c . || M e t á f o r a . E l c e n t r o ,
salir p o r e l l a s . || E N T R A D A D E P A V A N A . l o q u e e s t á e n m e d i o . || M e t á f o r a , v o -
Expresión familiar con q u e se moteja l u n t a d , afecto del ánimo, y E n esta
al que, conmisterio ó ridicula grave- acepción, tiene u n u s o frecuente en-
dad, dice ó propone a l g u n a cosa fútil tre individuos de u n a misma sangre,
ó i m p e r t i n e n t e . || D E PRIMERA E N T R A D A . como muestra de amor profundo; y
Modo adverbial. Al primer ímpetu. a s í s e d i c e : H I J O D E MIS E N T R A Ñ A S ; MA-
ETIMOLOGÍA. D e entrar: c a t a l á n , en- DRE D E MIS ENTRAÑAS. || M e t á f o r a . L a
trada; f r a n c é s , entrée; i t a l i a n o , intrata. í n d o l e y g e n i o d e u n a p e r s o n a ; y a s i
E n t r a d e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . s e d i c e : h o m b r e d e b u e n a s ENTRAÑAS.
ENTRADA. |¡ E N T R A Ñ A S Y A R Q U E T A S , Á LOS AMIGOS
Entramado. Masculino. Arquitectu- ABIERTAS. R e f r á n q u e m a n i f i e s t a l a
ra. M a d e r a m e n q u e , m a c i z o ó r e l l e n o f r a n q u e z a y c o n f i a n z a q u e s e h a de
con fábrica, sirve de pared ó de suelo. t e n e r c o n l o s a m i g o s . || ARRANCARSE
ETIMOLOGÍA. D e entramar. LAS ENTRAÑAS. F r a s e m e t a f ó r i c a y fa-
miliar. ARRANCARSE EL ALMA. || D A R
E n t r a m a r . Activo. Arquitectura.
Hacer una armazón de madera para LAS E N T R A Ñ A S , Ó D A R H A S T A L A S ENTRA-
levantar u n tabique, rellenando los ÑAS. F r a s e c o n q u e s e e x p r e s a e l e x -
huecos de material. t r e m o d e l a l i b e r a l i d a d d e a l g u n o . ||
E T I M O L O G Í A . D e en y tramar. E C H A R LAS ENTRAÑAS. F r a s e . Vomitar
Entrambos, bas. Adjetivo plural. con violencia y m u c h a s a n s i a s . || H A -
A M B O S , AMBAS. CER L A S E N T R A Ñ A S Á U N A C R I A T U R A . F r a -
ETIMOLOGÍA. C o n t r a c c i ó n d e entre s e f a m i l i a r . D a r l e l a p r i m e r a l e c h e . ||
-ambos. H A C E R L A S ENTRAÑAS Á U N O . F r a s e m e -
Entramiento. Masculino anticua- tafórica. Disponer, s u g e r i r ó preocu-
d o . A c c i ó n y e f e c t o d e e n t r a r . || D E p a r á a l g u n o e n f a v o r ó e n c o n t r a de
B I E N E S . A n t i c u a d o . Forense. Embargo o t r o . || S A C A R L A S E N T R A Ñ A S . V é a s e SA-
ó secuestro. CAR B L ALMA.
Entramos, mas. Adjetivo anticua- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o entéron, ór-
d o p l u r a l . ENTRAMBOS. gano interior, intestino: latín inlerá-
Entrampadamente. A d v e r b i o d e néa, l o s i n t e s t i n o s , l a s v i s c e r a s ; b a j o
modo. Con trampas. l a t i n , intrania, e n l a l e y s á l i c a ; fran-
E T I M O L O G Í A . D e entrampada y el su- c é s , entrailles; p r o v e n z a l , intralia, ca-
fijo a d v e r b i a l mente. t a l á n , entranyas, entranya.
Entrampador, ra. M a s c u l i n o y fe- Entrañable. Adjetivo. Cariñoso,
menino. El que entrampa. afectuoso e n sumo grado.
Entrampamiento. Masculino. A c - E T I M O L O G Í A . D e entraña: catalán,
ción ó efecto de e n t r a m p a r . entranyable.
Entrampar. A c t i v o . H a c e r q u e a l - E n t r a ñ a b l e m e n t e . A d v e r b i o de
g ú n animal caiga en la t r a m p a . Usa- modo. Con sumo cariño, con la mayor
s e t a m b i é n c o m o r e c i p r o c o . || M e t á f o - ternura.
r a . E n g a ñ a r a r t i f i c i o s a m e n t e . || E n r e - ETIMOLOGÍA, D e entrañable y e l sufi-
dar, confundir algún negocio de mo- j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , entranya-
do q u e no se pueda aclarar ó resol- blement.
v e r . || C o n t r a e r m u c h a s d e u d a s , g r a - Entrañadnra. F e m e n i n o . Marina.
v a r c o n d e u d a s l a h a c i e n d a . || R e c í - L a a c c i ó n ó efecto d e e m b u t i r un
proco. Empeñarse, adeudarse, toman- cabo.
do empréstitos. ETIMOLOGÍA. D e entrañar.
ENTE 139 ENTE
E n t r a ñ a ! . A d j e t i v o a n t i c u a d o . EN- p a r a a l g ú n fin; c o m o t a n t o p a ñ o e n
TRAÑABLE. un vestido, tantos ladrillos en u n so-
Entrañaniente. A d v e r b i o de m o d o l a d o , e t c . || J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n
A n t i c u a d o . ENTRAÑABLEMENTE. á y el infinitivo de otros verbos, es
Entrañar. Activo a n t i c u a d o . I n t r o - d a r principio á la acción d e ellos; c o -
d u c i r , fijar e n e l c o r a z ó n a l g u n a c o - m o ENTRAR á r e i n a r . || J u n t o c o n l a
rsa. || N e u t r o . P e n e t r a r h a s t a l o m á s p r e p o s i c i ó n en y a l g u n o s n o m b r e s ,
í n t i m o d e l c o r a z ó n . || E e c í p r o c o . U n i r - significa e m p e z a r l a acción de l o s
se, e s t r e c h a r s e í n t i m a m e n t e , d e t o d o verbos á que corresponden aquéllos;
c o r a z ó n , c o n a l g u n o . || C o n t e n e r e n c o m o ENTRAR e n r e c e l o , e m p e z a r á r e -
g e r m e n u n a cosa á otra, llevarla den- c e l a r , ENTRAR e n t e m o r , e m p e z a r á t e -
tro de sí. m e r . || J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n en y
E T I M O L O G Í A . D e entraña. algunos nombres, equivale á mezclar-
Entrañizar. A c t i v o anticuado. se ó i n t r o d u c i r s e e n l a s c o s a s q u e l o s
«Querer á u n o c o n í n t i m o a f e c t o . n o m b r e s s i g n i f i c a n ; c o m o ENTRAR e n
E n t r a ñ o , ña. Adjetivo a n t i c u a d o . c u e n t o s , e n d i s p u t a s , e t c . || J u n t o c o n
Interior, interno. l a p r e p o s i c i ó n en y a l g u n o s n o m b r e s ,
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n intrá- es d e d i c a r s e á lo q u e l o s n o m b r e s s i g -
neas, o c u l t o ; d e l l a t í n , intra, dentro. n i f i c a n ; c o m o ENTRAR e n a l g u n a c a r r e -
{ACADEMIA.) r a ó p r o f e s i ó n . || A n t i c u a d o . A p o d e -
Entrapada. F e m e n i n o . P a ñ o c a r - r a r s e d e a l g u n a c o s a . H Música. E m p e -
m e s í , n o t a n fino c o m o l a g r a n a , q u e zar á cantar ó tocar en el momento
sirve c o m ú n m e n t e p a r a cortinas, ves- p r e c i s o . || Marina. Ir alcanzando una
tir coches y otros usos. embarcación á otra, en cuyo segui-
ETIMOLOGÍA. D e entrapar. m i e n t o v a . || Á SERVIR. F r a s e . S e r a d -
Entrapajar. A c t i v o . L i a r c o n p a - mitido por criado de alguno en algu-
ñ o s ó t r a p o s l a c a b e z a ú o t r a p a r t e n a c a s a . || B I E N ALGUNA COSA. F r a s e .
d e l c u e r p o , p a r a c u r a r a l g ú n g o l p e ó V e n i r a l c a s o ú o p o r t u n a m e n t e . |¡ Á
• h e r i d a . || E e c í p r o c o . L l e n a r s e d e p o l - U N O . F r a s e m e t a f ó r i c a . P e r s u a d i r l e á
v o . D í c e s e m á s c o m ú n m e n t e d e l p a ñ o q u e h a , g a l o q u e s e p i d e ó p r o p o n e . ||
y o t r o s t e j i d o s q u e r e t i e n e n c o n f a c i - B I E N ó MAL E N ALGUNA COSA. F r a s e m e -
lidad el polvo ó la grasa. tafórica. Condescender ó no convenir
e n l o q u e o t r o d i c e ó p r o p o n e . || CON
ETIMOLOGÍA. D e en y trapajo. HACHES y ERRES. F r a s e . T e n e r m a l a s
Entraitar. A c t i v o . E r a , e n o t r o c a r t a s e l q u e v a á j u g a r l a a p u e s t a .
t i e m p o , e c h a r m u c h o s p o l v o s e n e l |¡ CON UNO. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i -
c a b e l l o p a r a d e s e n g r a s a r l e y l i m p i a r l i a r . M e t e r s e á t r a t a r c o n é l . || DENTRO
l a c a b e z a c o n e l p e i n e , y t a m b i é n l l e - DE s i , ó ENTRAR E N s í MISMO. F r a s e m e -
narlo de m a n t e c a y polvos para que tafórica. Reflexionar alguno sobre su
a b u l t a s e . || Agricultura- Echar en la conducta para corregirla y ordenar-
T a i z d e c a d a c e p a t r e s ó c u a t r o l i b r a s l a e n l o s u c e s i v o . || D E POR MEDIO. F r a -
d e t r a p o v i e j o , v o l v i é n d o l a á c u b r i r se. C o n c o r d a r y a j u s f a r á l o s q u e e s -
con l a tierra, c o n c u y a o p e r a c i ó n co- t á n desavenidos, m e d i a n d o y compo-
bra fuerza y produce mucho fruto. n i e n d o s u s d i s c o r d i a s y d i f e r e n c i a s . ||
ETIMOLOGÍA. D e en y trapo. Hablando de u n negociado, depen-
Entrar. A c t i v o . E n c a j a r u n a cosa dencia, r e n t a , a d m i n i s t r a c i ó n , e t c . ,
•en o t r a , i n t r o d u c i r l a , m e t e r l a . || A c o - t o m a r l a s p o r s u c u e n t a y r i e s g o , o b l i -
m e t e r , a r r e m e t e r . || O c u p a r á f u e r z a g á n d o s e á l a s a t i s f a c c i ó n y c u m p l i -
de a r m a s u n a p l a z a , c i u d a d ó c a s t i - m i e n t o d e lo q u e se t r a t a y e s t i p u l a .
l l o , e t c . || N e u t r o . P a s a r d e l s i t i o ó || D E RONDÓN. F r a s e . E n t r a r s e d e r e -
terreno q u e está de la parte de afue- pente y con familiaridad, sin llamar
Ta a l q u e e s t á d o l a p a r t e d e a d e n t r o . a l a p u e r t a , d a r a v i s o , t e n e r l i c e n c i a
|| M e t á f o r a . E m p e z a r a l g u n a c o s a ; c o - n i e s p e r a r á s e r l l a m a d o . || Y SALIR.
m o ENTRAR e l d i s c u r s o , e l l i b r o , e l F r a s e m e t a f ó r i c a . T e n e r d i s p o s i c i ó n ,
a ñ o , e l m e s , e t c . || D e s a g u a r , d e s e m - s a g a c i d a d ó i n g e n i o p a r a d i s c u r r i r
b o c a r l o s r í o s e n o t r o s ó e n l a m a r . |¡ e n l a s c o n v e r s a c i o n e s y m a n e j a r l o s
E n e l j u e g o d e n a i p e s , t o m a r s o b r e s í n e g o c i o s . ¡| E N T R Ó M E ACÁ, Q U E L L U E V E .
el e m p e ñ o d e g a n a r l a a p u e s t a , d i s p u - F r a s e c o n q u e s e e x p r e s a l a o s a d í a y
tándola s e g ú n l a s calidades ó l e y e s desenfado de los q u ese i n t r o d u c e n e n
d e l o s j u e g o s . || M e t á f o r a . H a l l a r l u - c a s a a j e n a s i n o t r o t í t u l o q u e s u m i s -
g a r , i n t r o d u c i r s e e n e l á n i m o a l g u n a m o d e s c a r o . || A H O R A ENTRO Y O . F r a s e
p a s i ó n ; c o m o e l a m o r , e l o d i o , e t c . || d e q u e u s a e l q u e h a e s t a d o o y e n d o
•Ser c o n t a d o c o n o t r o s e n a l g u n a l i - l o q u e o t r o h a q u e r i d o d e c i r , s i n i n -
n e a ó c l a s e ; c o m o ENTRAR e n e l n ú m e - t e r r u m p i r l e , y LUEGO h a b l a p a r a c o n -
r o d e l o s p a r c i a l e s , ENTRAR e n l a c l a s e t r a d e c i r l e . || N o ENTRAR Á ALGUNO U N A
•de l o s c a b a l l e r o s . || E m p l e a r s e ó c a - COSA. F r a s e m e t a f ó r i c a . N o s e r d e l a ,
¿ber c i e r t a p o r c i ó n ó n ú m e r o de c o s a s '
E N T E 140 E N T E
cío m a c i z o d e p a r e d q u e h a y e n t r e l i a r . E l enojo, e n c o n o ó s e n t i m i e n t o
dos v e n t a n a s . j q u e a l g u n o tiene y se v e precisado á
Entrever. Activo. V e r confusa- ! d i s i m u l a r . || H A C E R UN E N T R I P A D O . Fa-
mente alguna cosa. miliar. Hacer u n a barriga.
ETIMOLOGÍA. D e entre y ver: f r a n c é s , ETIMOLOGÍA. D e entripar: catalán,
entrevoir; c a t a l á n , entrevéurer, entre- entripat, cía.
vén.rerse. j Entripar. Activo familiar. EMPRE-
E n t r e v e r a d o , da. A d j e t i v o q u e s e Ñ A R . || F a m i l i a r . E N C O N A R .
aplica á lo q u e t i e n e i n t e r p o l a d a s E T I M O L O G Í A . D e en y tripa.
cosas v n r i a s y diferentes. Entristar. Activo anticuado. E N -
Entreverar. Activo. Mezclar, in- TRISTECER.
troducir u n a cosa entre otras. Entristecer. Activo. Causar tris-
Entrevero. Masculino a m e r i c a n o . t e z a . || P o n e r d e a s p e c t o t r i s t e . || N e u -
R e e n c u e n t r o de dos cuerpos de caba- t r o a n t i c u a d o . ENTRISTECERSE. || R e c i -
llería. proco. Ponerse triste y melancólico.
E n t r e v e s a d o , da. A d j e t i v o a n t i - ETIMOLOGÍA. D e en y triste: c a t a l á n ,
c u a d o . ENTREVERADO. enlrUlir, entristirse; francés, atlrisler;
E T I M O L O G Í A . D e entrever: f r a n c é s , i t a l i a n o , altristare, intrislare.
éntrente: catalán, entrevista. Entristeciente. Participio activo
E n t r e v i s t a . F e m e n i n o . V i s t a , c o n - d e e n t r i s t e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e n t r i s -
currencia y conferencia de algunas tece.
personas en lugar determinado, para Entristecimiento. Masculino. L a
tratar ó resolver algún negocio. acción y efecto de entristecer ó e n -
Entrevolver. Activo anticuado. tristecerse.
Envolver entre otras cosas. E T I M O L O G Í A . D e entristecer: catalán,
E n t r e v n e l t a . F e m e n i n o . S u r c o c o r - enlristiment.
t o q u e e l q u e a r a d a p o r u n l a d o d e la Entro. Adverbio d e m o d o a n t i c u a -
b e s a n a , p a r a e n d e r e z a r l a s i va t o r - d o . H A S T A .
cida. ETIMOLOGÍA. D e entmña: sánscrito,
E11 t r e y a c e r . N e u t r o a n t i c u a d o . antran, c o s a i n t e r i o r ; l a t í n , inlró, d e n -
Mediar ó estar en medio. tro.
Entricación. F e m e n i n o a n t i c u a d o . Entrojar. A c t i v o . R e c o g e r y ence-
La acción y efecto de e n t r i c a r . r r a r los g r a n o s en l a s trojes.
Entripadamente. A d v e r b i o de m o - E T I M O L O G Í A . D e en y troje.
do a n t i c u a d o . I n t r i n c a d a m u n t e . E n t r o m e t e r . A c t i v o . E N T R E M E T E R . '|
E n t r i c a d í s i m o , m a . A d j e t i v o s u - R e c í p r o c o . ÍONTREMKTERSE.
perlativo a n t i c u a d o de e n t r i c a d o . ETIMOLOGÍA. D e entremeter: catalán,
E n t r i p a d o , d a . A d j e t i v o a n t i c u a - entrome'lrerse.
do. E n m a r a ñ a d o , e n r e d a d o . || A n t i - E n t r o m e t i d o , da. A d j e t i v o . E N T R E -
cuado. Doblado, t a i m a d o . METIDO. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n -
E T I M O L O G Í A . D e en.tri.car. tivo.
Entricadura. F e m e n i n o a n t i c u a - E T I M O L O G Í A . D e entrometer: catalán,
do. ENREDO. entroraés, a.
Entripatnicnto. M a s c u l i n o anti- Entrenamiento. M a s c u l i n o . Ac-
cuado. Enredo, confusión, m a r a ñ a . ción y efecto de entroncar.
Entricar. A c t i v o a n t i c u a d o . INTRI- Entronar. Activo a n t i c u a d o . E N -
GAR. TRONIZAR.
Entrico. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . In- Entroncar. Activo. P r o b a r q u e al-
TRICAM1ENTO. g u n a p e r s o n a t i e n e el m i s m o t r o n c o
Eiitvicnma. Femenino. Anatomía. ú o r i g e n q u e o t r a . || C o n t r a e r p a r e n -
N o m b r e d a d o p o r a l g u n o s al c a r t í l a - t e s c o y c o n e x i ó n c o n a l g u n a f a m i l i a
g o t a r s o (í a l b o r d e d e l o s p á r p a d o s . ó c a s a .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o évTp£ «)u.a A
E n t r o n e c e r . Activo anticuado.
¡enlriKliñnia', p a r t e d e l p á r p a d o d o n d e MALTRATAR.
nacen las cejas; d e r i v a d o de svipí^os Entronerar. Activo. Meter ó en-
(é"t,i<-liosl, p e l u d o , c a b e l l u d o . cajar u n a bola en cualquiera de l a s
Entriego. Masculino a n t i c u a d o . t r o n e r a s d e la m e s a e n q u e se j u e g a á
ENTHKGA. los trucos.
Eutrineado, da. A d j e t i v o . INTRIN- Entronización.. F e m e n i n o . E l e v a -
CADO. c i ó n y c o l o c a c i ó n e n el t r o n o .
E n t r i p a d o , d a . Adjetivo. Lo que E T I M O L O G Í A . D e entronizar: catalán,
e s t á , t o c a ó m o l e s t a e n l a s t r i p a s ; enlronisació; f r a n c é s , intronisalion; ita-
c o m o d o l o r ENTRIPADO, t a b a r d i l l o E N - l i a n o , inlroni.zzazi.07i".
TRIPADO, e t c . || S o a p l i c a a l a n i m a l Entronizamiento. Masculino. E N -
m u e r t o á q u i e n n o s e h a n s a c a d o l a s TRONIZACIÓN.
t r i p a s . || M a s c u l i n o m e t a f ó r i c o f a m i - E n t r o n i z a r . A c t i v o . C o l o c a r en e l
ENTTJ 146 ENTU
t r o n o . [] M e t á f o r a . E n s a l z a r á u n o , c o - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n intumescere;,
l o c a r l e e n a l t o e s t a d o . || R e c í p r o c o hincharse: catalán, entumir.
metafórico. Engreírse, envanecerse, Entumecimiento. Masculino. La,
elevarse. acüión y efecto de entumecer ó entu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv0pov££stv mecerse.
(enthronízein); d e év (en), e n , y Bpóvoj ETIMOLOGÍA. D e entumecer: catalán,.
(thrónos), trono: latín, enlhronizdre; entumiment.
i t a l i a n o , intronizzare; francés, introni- Entumescencia. F e m e n i n o . In-
ser; c a t a l á n , entronisar. cremento del volumen del cuerpo ó
Entronque. Masculino. L a relación alguna de sus partes.
d e p a r e n t e s c o c o n el q u e es t r o n c o de ETIMOLOGÍA. D e entumecer: catalán,
u n a familia. entumescencia.
ETIMOLOGÍA. D e entroncar. Entumirse. Recíproco. Entorpe-
Entropezado. Adjetivo a n t i c u a d o . c e r s e a l g ú n m i e m b r o ó n e r v i o p o r h a -
Enmarañado ó enredado. ber estado encogido ó sin movimiento.
E n t r o p e z a r . Neutro anticuado. ETIMOLOGÍA. D e entumecer.
TROPEZAR. E n t u n i c a r . A c t i v o . Pintura. Dar
Entropiezo. Masculino a n t i c u a d o . dos capas de c a l y a r e n a g r u e s a á la
TROPEZÓN. pared de ladrillo ó piedra q u e se h a
Entropión. M a s c u l i n o . Cirugía. d e p i n t a r a l f r e s c o .
Vuelta ó inversión de los labios hacia E T I M O L O G Í A . D e en y túnica.
dentro. E n t u p i m i e n t o . M a s c u l i n o . A c t o ó-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o év (en), e n , e f e c t o d e e n t u p i r .
y -tpÉitsiv (tre'pein), g i r a r : f r a n c é s , en- Entupir. Activo. O b s t r u i r ó c e r r a r
tropión. algún conducto, comprimir y apre-
Entruchada. F e m e n i n o familiar. t a r a l g u n a cosa.
Cosa h e c h a p o r confabulación de a l - E T I M O L O G Í A . D e en y tupir.
gunos con engaño ó malicia. E n t u r a r . A c t i v o . Gemianía. D A R . |p
E T I M O L O G Í A . D e entruchar: c a t a l á n , Gemianía. MIRAR.
entrujada. Enturbiador, ra. A d j e t i v o . Q u e en-
E n t r u c h a r . A c t i v o f a m i l i a r . turbia.
A t r a e r á alguno con disimulo y enga- Enturbiar. A c t i v o . H a c e r ó poner
ño, u s a n d o de artificios p a r a m e t e r l e t u r b i a a l g u n a cosa. Usase t a m b i é n
e n a l g ú n n e g o c i o . [| Gemianía. E N T E N - c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . T u r b a r ,
DER. a l t e r a r , o b s c u r e c e r . || R e c í p r o c o m e -
E T I M O L O G Í A . D e en y trucha: cata- tafórico. Desordenarse y descuader-
lán, entrujar. narse lo q u e estaba ordenado y bien
Entruchón, na. A d j e t i v o familiar. dispuesto.
Que hace ó practica entruchadas. Entusiasmadamente. Adverbio de
Usase también como sustantivo. modo. Con entusiasmo.
Entrujar. A c t i v o . G u a r d a r e n l a E T I M O L O G Í A . D e entusiasmada y el
t r u j a l a a c e i t u n a . |¡ E N T R O J A R . || M e t a - s u f i j o a d v e r b i a l mente.
f ó r i c o y f a m i l i a r . EMBOLSAR. Entusiasmar. A c t i v o . I n f u n d i r en-
E n t n h a j a r . N e u t r o . Gemianía. Des- tusiasmo. Usase t a m b i é n como reci-
hacer engaños. proco.
Entuerto. M a s c u l i n o . T u e r t o ó ETIMOLOGÍA. D e entusiasmo: catalán,
a g r a v i o . || P l u r a l . L o s d o l o r e s d e v i e n - entusiasmar; francés, enthousiasmer;
tre que suelen sobrevenir á las muje- italiano, entusiasmare.
res poco después de haber parido. Entusiasmo. Masculino. E l vigor
E T I M O L O G Í A . D e en y tuerto. y v e h e m e n c i a c o n q u e h a b l a n ó escri-
E n t u l l e c e r . Activo metafórico. ben los que son ó parecen inspirados.
Suspender, detener la acción ó movi- Dicese comúnmente del furor ó arre-
m i e n t o d e a l g u n a c o s a . || N e u t r o . T U - b a t a m i e n t o d e l a f a n t a s í a d e l o s p o e -
LLIRSE. tas.
E T I M O L O G Í A . D e en y tullecer. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv9ouaiaa¡ióc;,
E n t n l l e c i i u i e n t o . M a s c u l i n o . A c t o (e7ithousiasmósl; d e év (en), e n , y 0só{.
y efecto de entullecer. (T/ieós), Dios: catalán, entusiasme;
E n t u m e c e d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e f r a n c é s , enthousiasme; i t a l i a n o , entu-
entumece. siasmo.
Entumecer. Activo. Impedir, em- Entusiasta. Común. P e r s o n a que
b a r a z a r , entorpecer el movimiento ó siente ó manifiesta entusiasmo.
acción de algún miembro ó nervio. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o sv9ouataaTí)C,
U s a s e t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || R e - i n s p i r a d o : c a t a l á n , entusiasta; francés,
c i p r o c o m e t a f ó r i c o . A l t e r a r s e , h i n - enthousiaste; italiano, entusiasta.
charse. Dícese m á s comúnmente del Entusiástico, ca. A d j e t i v o . L o que.
m a r ó de los ríos caudalosos. d e n o t a e n t u s i a s m o ó s e refiere á él.
E N U N 147 ENVA
E T I M O L O G Í A . D e es y caldo: c a t a l á n , c u r a r l a s b o c a s á l a s c a b a l l e r í a s . || E N
escaldufar. ESCALERILLA. M o d o a d v e r b i a l q u e se
Escalecer. Activo anticuado. C A - aplica á las cosas que están coloca-
LENTAR. das con desigualdad y como en gra-
E s c a l e n o . Geometría. Adjetivo q u e das.
se aplica al t r i á n g u l o que tiene todos Escalerón. Masculino a u m e n t a t i -
s u s l a d o s d e s i g u a l e s . [[ M Ú S C U L O S E S - v o d e e s c a l e r a .
C A L E N O S . Anatomía. Los músculos que E s c a l e t a . F e m e n i n o . Artillería. Ins-
sirven p a r a el movimiento del cuello, t r u m e n t o q u e sirve p a r a m o n t a r las
l l a m a d o s así p o r la oblicuidad q u e piezas de artillería, compuesto de u n
presentan. t a b l ó n g r u e s o q u e se coloca horizon-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o CY-oCQn (ska- t a l m e n t e , y s o b r e é l t i e n e p e r p e n d i -
<lso), c o j e a r ; axaXyjvóg (skalenós), cojo: c u l a r m e n t e elevados otros dos, c o n
l a t í n , scalenus; f r a n c é s , scalene; c a t a - d i s t i n t o s a g u j e r o s e n m e d i o á i g u a l
l á n , escaleno. distancia, p o r donde se mete u n perno.
Escalentador. Masculino anticua- E T I M O L O G Í A . D e escala: c a t a l á n , esca-
do. CALENTADOR. leta.
Escalentamiento. Masculino anti- E s c a l f a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
c u a d o . L a a c c i ó n y e f e c t o d e c a l e n - R E C A L E N T A D O . || S e a p l i c a á l a p a r e d
t a r . || E n f e r m e d a d q u e s e f o r m a e n l o s q u e n o e s t á b i e n l i s a y h a c e a l g u n a s
pies y manos de los animales por n o ampollas p o r no haber estado en
l i m p i a r l e s l a s h u m e d a d e s é i n m u n d i - p u n t o l a c a l ó y e s o c u a n d o se sacó á
c i a s q u e se les p e g a n . plana.
Escalentar. Activo anticuado. CA- E T I M O L O G Í A . D e escalfar: l a t í n , excal-
L E N T A R . || A n t i c u a d o . C a l e n t a r c o n e x - faclus, participio pasivo de excalface-
c e s o . || A n t i c u a d o m e t a f ó r i c o . I N F L A - re, e s c a l f a r ; c a t a l á n , escalfat, da; f r a n -
M A R . D í c e s e d e l o s d e s e o s y p a s i o n e s . cés, échauffé.
|| N e u t r o a n t i c u a d o . F o m e n t a r y c o n - Escalfador. Masculino. E l j a r r o de
s e r v a r el c a l o r n a t u r a l . estaño, cobre ú otro metal, hecho á
Escalera. F e m e n i n o . P a r t e d e l edi- m a n e r a de u n a c h o c o l a t e r a , c o n su
ficio c o m p u e s t a d e p e l d a ñ o s d e p i e - t a p a a g u j e r e a d a c o m o u n r a l l o , e n el
dra, m a d e r a ú otra m a t e r i a p a r a su- cual calientan y tienen el a g u a los
b i r y b a j a r . II I n s t r u m e n t o d e c i r u g í a b a r b e r o s p a r a a f e i t a r . || E l b r a s e r i l l o
parecido á u n a escalera, con a l g u n a s de hierro ú otro metal con tres pies
g a r r u c h a s , de q u e se usó a n t i g u a m e n - que se pone sobre la mesa p a r a calen-
t e p a r a concertar los huesos disloca- t a r la comida.
dos. ||DE M A N O . L a p o r t á t i l , q u e se com- E T I M O L O G Í A . D e escalfar: c a t a l á n , es-
p o n e d e d o s l i s t o n e s g r u e s o s d e m a - calfador.
dera en que están encajonados trans- Escalfadura. F e m e n i n o . A c c i ó n ó
versalmente y á iguales _ distancias efecto de escalfar.
o t r o s m á s c o r t o s p a r a s u b i r y b a j a r . || E T I M O L O G Í A . D e escalfar: l a t i n , excal-
P i e z a d e l c a r r o q u e c o m p o n e n l o s l i s - factio, f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e
t o n e s , l a s t e l e r a s y e l p é r t i g o , p o r q u e excalfactus, e s c a l f a d o ; f r a n c é s , échauf-
e n l a f o r m a s e l e p a r e c e . || D E O J O . L a fure.
que se construye e n forma de caracol EBcalfamiento. M a s c u l i n o a n t i c u a -
ó e s p i r a l , d e j a n d o u n h u e c o ó v a c i o do. C A L E N T U R A .
i g u a l en toda la extensión de su eje. E T I M O L O G Í A . D e escalfar: francés,
| | D E E S C A L E R A A B A J O . S e d i c e d e l o s échauffement, la acción de calentar.
sirvientes domésticos, y especialmen- Escalfar. Activo. Cocer e n a g u a
t e d e los q u e se o c u p a n e n l a s f a e n a s h i r v i e n d o ó e n caldo los h u e v o s , qui-
más humildes, cuando h a y otros. t á n d o l e s a n t e s l a c a s c a r a . || A n t i c u a -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scaláría, esca- do. C A L E N T A R .
l e r a s , p e l d a ñ o s : i t a l i a n o , scalino, t r a - E T I M O L O G Í A . D e es y e l l a t í n calefá-
mo; francés, escalier. cére, c a l e n t a r : c a t a l á n , escalfar, escal-
E s c a l e r e j a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o farse; f r a n c é s , échauffer.
de escalera. Escalfarote. Masculino. B o t í n an-
E s c a l e r i l l a , ta. F e m e n i n o d i m i n u - cho, h e c h o d e c o r d o b á n ó d e b a d a n a ,
t i v o d e e s c a l e r a . || E n l o s j u e g o s d e c o n s u z a p a t o á m a n e r a d e b o t a , h e n -
naipes se llaman así tres cartas en chido de heno ó borra entre u n o y
u n a mano, cuyos puntos siguen u n o otro cordobán; sirve p a r a calentar la
á o t r o sin i n t e r r u p c i ó n ; c o m o t r e s , p i e r n a y el p i e .
c u a t r o y c i n c o , e t c . || Veterinaria. Ins- E T I M O L O G Í A . D e escalfar, aludiendo
trumento semejante en la forma á á que calienta.
u n a escalera de m a n o , y n o m u y dife- Escalfeta. F e m e n i n o . CHOPETA.
rente de u n bocado, que sirve » los E T I M O L O G Í A . D e escalfar: c a t a l á n , es-
h e r r a d o r e s p a r a d a r l o s b r e b a j e s y calfeta.
E S C A 181 ESOA
Escalígena. Femenino. Botánica. Escalpelo. M a s c u l i n o . Cirugía.
Género de p l a n t a s leguminosas. Instrumento cortante que sirve p a r a
Escalinata. Femenino. Escalera de separar las partes menudas en la di-
piedra y deno muchos escalones, pues- sección de u n cadáver.
t a d e l a n t e de u n edificio, c o m o l a q u e ETIMOLOGÍA. Del latín scálpellum,.
se ve d e l a n t e de a l g u n o s t e m p l o s 6 e n cincel pequeño: francés y provenzal,
algunos jardines delante de u n a de scalpel; c a t a l á n , escalpell; p o r t u g u é s , .
las f a c h a d a s de la casa. escalpello; i t a l i a n o , scalpello.
ETIMOLOGÍA. Del italiano scalinata. Escalplo. Masculino anticuado. L a
(ACADEMIA.) cuchilla con que los curtidores ras-
Escalio. Masculino. T i e r r a aban- p a n el cuero.
donada que antes fué de labor. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scálprum, cin-
ETIMOLOGÍA. Del bajo latin escalium. cel.
(ACADEMIA.) Escama. Femenino. Hojuela dura,
Escalmo. Masculino. ESCÁLAMO. d e l g a d a y t r a n s p a r e n t e , d e figura r e -
Escalo. Masculino. T r a b a j o d e za- donda, con que está cubierta la piel
pa ó taladro practicado para evadir- d e a l g u n o s p e s c a d o s y r e p t i l e s . || C a d a
se d e u n l u g a r c e r r a d o ó p e n e t r a r e n u n a de las costritas ó postillas q u e se
él o c u l t a m e n t e y c o n d a ñ a d o p r o p ó - f o r m a n en lo exterior de la piel d e l
sito. h o m b r e c u a n d o se m u d a l a e p i d e r m i s
E T I M O L O G Í A . D e escalar. e n a l g u n a p a r t e d e l c u e r p o . || L o q u e
E s c a l o f r i a d o , da. A d j e t i v o q u e s e t i e n e figura d e e s c a m a . || M e t á f o r a . .
aplica al que padece escalofríos. Cada u n a de las piezas pequeñas de
Escalofrío. M a s c u l i n o . Indisposi- a c e r o c o n q u e se l a b r a n l a s c o r a z a s y
ción del cuerpo, en q u e á u n tiempo lorigas, de m a n e r a q u e c a i g a n u n a s
se s i e n t e a l g ú n frío y calor e x t r a ñ o . s o b r e l a m i t a d d e o t r a s . || M e t á f o r a .
Tiene más uso en plural. El resentimiento que alguno tiene por
Escalón. Masculino. El peldaño de el d a ñ o ó m o l e s t i a q u e o t r o l e h a c a u -
piedra, madera ú otra materia que s a d o , ó e l r e c e l o d e q u e s e l o c a u s e . ||:
sirve para subir ó bajar á alguna par- D A R ESCAMA. F r a s e proverbial. Inspi-
t e . || Milicia. C a d a u n a d e l a s p o r c i o - rar inquietud y sospecha.
nes de tropa que, g u a r d a n d o con las E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n squáma: ita-
demás d e t e r m i n a d o s intervalos y dis- l i a n o , squama, scuamma; c a t a l á n , es-
tancias, constituye un elemento de la cama.
f o r m a c i ó n E N E S C A L O N E S . || M e t á f o r a . Escamada. F e m e n i n o . B o r d a d o
E l g r a d o á q u e se a s c i e n d e e n digni- c u y a l a b o r e s t á h e c h a e n figura d e e s -
dad, ó el p a s o ó m e d i o c o n q u e a l g u - c a m a s de hilo de p l a t a ó de oro.
no a d e l a n t a sus p r e t e n s i o n e s ó con- Escamado. Masculino. L a obra la-
v e n i e n c i a s . || Gemianía. M E S Ó N . || E N b r a d a e n figura d e e s c a m a s y e l c o n -
ESCALONES. M o d o a d v e r b i a l q u e se j u n t o de ellas.
aplica á lo que está cortado ó hecho E s c a m a d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i -
con desigualdad. co. R e c e l o s o , e s c a r m e n t a d o .
E T I M O L O G Í A . D e escala. ETIMOLOGÍA. D e escamar: catalán,
Escalona. Femenino. Especie de escamat, da, e s c a p a d o ; escatat, da, e s -
cebolla q u e se suele g u a r d a r p a r a si- camado, sin escamas.
m i e n t e . || G e r m a n i a . E s c a l a d o r d e p a - Escamadura. F e m e n i n o . L a a c c i ó n
redes. de escamar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n escaíonía, E T I M O L O G Í A . D e escamar: catalán,
n o m b r e de la cebolla. cscatadura.
E s c a l o n a r . Activo. Disponer á Escamar. Activo. Q u i t a r l a s esca-
modo de escala en distancias iguales. m a s á l o s p e c e s . || N e u t r o . L a b r a r e n
|| Milicia. F o r m a r ó d i s p o n e r l a s t r o - figura d e e s c a m a s . |¡ M e t á f o r a . E s c a r -
pas en escalones. m e n t a r ó d e s a z o n a r á a l g u n o . || R e c í -
E T I M O L O G Í A . D e escalón: c a t a l á n , es- proco. Resentirse de a l g u n o de quien
calonar. se h a r e c i b i d o d a ñ o , y h u i r de s u t r a -
Escalonia. Adjetivo. Véase CEBO- to y confianza.
LLA ESCALONIA. Usase también como E T I M O L O G Í A . D e escama: c a t a l á n , es-
sustantivo. camar, d a r l a figura d e e s c a m a ; esca-
Escaloña. F e m e n i n o . ASCALONIA. tar, e s c a m a r .
E s c a l o n o . M a s c u l i n o . Zoología. G é - Escamazo. Masculino. Cierta hoja
nero de mamíferos carniceros de la q u e se l e v a n t a d e l a m a d e r a , s i n d e s -
f a m i l i a d e l o s i n s e c t í v o r o s . || E s p e c i e p r e n d e r s e del todo.
de r a t a c a m p e s i n a de A m é r i c a . E T I M O L O G Í A . D e escama.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axáXoty (ská- Escambrón. Masculino anticuado..
lops), g e n i t i v o axcúorcos (shálopos), e l CAMBRÓN.
topo. Escambronal. Masculino anticua-
ESCA 182 ESOA
r a b a j o s . ||
DIJO EL ESCARABAJO sus Á Escarapela. F e m e n i n o . R i ñ a ó qui-
HIJOS: VENID ACÁ, MIS PLORES. Refrán mera, principalmente entre mujerci-
que explica cuánto engaña la pasión llas, en que de las injurias y dicterios
en el juicio de las dotes y gracias de se suele p a s a r á r e p e l o n e s y a r a ñ a -
l a s p e r s o n a s q u e a m a m o s . || E S C A R A - zos; y e n t r e h o m b r e s , l a q u e a c a b a
BAJO EN LECHE. MOSCA EN LECHE. Véa- e n g o l p e a r s e c o n l a s m a n o s . || D i v i s a
s e M O C A . || H A S T A L O S E S C A R A B A J O S T I E - de u n o ó m á s colores, e n f o r m a de ro-
NEN TOS. H A S T A L O S GATOS TIENEN TOS sa, lazo y o t r a s , q u e s e c o l o c a e n la
ó ROMADIZO. Véase GATO. parte m á s visible del sombrero, mo-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cy.apa.Soc, r r i ó n , e t c . , y es el d i s t i n t i v o d e los
(skárabos): l a t í n , scarábéus; italiano, ejércitos de las diferentes naciones.
scarabaggio, scarabeo; francés, scar- E n los b a n d o s y parcialidades suele
bat, scarabe'e; p r o v e n z a l , escaravat; ca- también ser el distintivo de cada uno
talán, escarabat. de ellos.
Escarabajuelo. Masculino dimi- Escarapelar. N e u t r o . Reñir, tra-
n u t i v o de escarabajo. b a r cuestiones ó disputas y contien-
E s c a r a b e i d o , da. A d j e t i v o . Zoolo- das u n o s c o n otros. Se dice de l a s ri-
gía. S e m e j a n t e a l e s c a r a b a j o . ñ a s y q u i m e r a s q u e a r m a n las muje-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skárabos y res. Usase t a m b i é n como reciproco.
eidos, f o r m a : f r a n c é s , scarabéides. ETIMOLOGÍA. De escarapela.
Escarabia. F e m e n i n o anticuado. Escarapulla. F e m e n i n o anticuado.
Especie de vasija de madera, en la E s c a r a p e l a ó q u i m e r a ; c o m o lo prue-
cual se m e t í a n u n a s estopas mojadas ba el refrán: QUIEN HACE L A BURLA,
y en ellas introducían los calafates GUÁRDESE DE L A ESCARAPULLA; en que
los hierros de s u labor. se d e n o t a q u e q u i e n g a s t a b u r l a s ó
Escaramucear. N e u t r o . ESCARAMU- c h a n z a s p e s a d a s d e b e r e c e l a r s e de
ZAR. enesmitades y venganzas.
Escaramujo. Masculino. A r b u s t o , Escarba. F e m e n i n o . U n i ó n d e dos
especie de rosal silvestre, con las ho- p i e z a s d e m a d e r a c o l o c a d a s l a u n a al
j a s a l g o a g u d a s y sin vello; el tallo extremo de la otra.
es liso, c o n d o s a g u i j o n e s alternos; Escarbadero. M a s c u l i n o . E l sitio
l a s flores ó r o s i t a s e n c a r n a d a s , e l f r u - d o n d e los j a b a l í e s , lobos y o t r o s ani-
to, u n a b a y a a o v a d a , c a r n o s a , c o r o - males escarban.
n a d a de cortaduras, y de color rojo Escarbadientes. Masculino. MON-
c u a n d o e s t á m a d u r a . || E l f r u t o d e l D A D I E N T E S .
arbusto del mismo nombre. Es medi- E s c a r b a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e es-
cinal y se u s a en conserva. carba. Usase t a m b i é n como sustan-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scaría. (ACA- tivo.
DEMIA.) Escarbadura. F e m e n i n o . L a acción
Escaramuza. F e m e n i u o . Milicia. y e f e c t o d e e s c a r b a r .
Género de pelea entre los jinetes ó Esearbajuelo. Masculino. Insecto,
soldados de á caballo, que v a n pican- especie de pulgón.
do de rodeo, acometiendo á veces, y ETIMOLOGÍA. De escarbar.
á veces huyendo con grande ligere- Escarbamiento. M a s c u l i n o . ESCAR-
z a . (| M e t á f o r a . R i ñ a , p e n d e n c i a . | | D i s - B A D U R A .
puta, contienda. Escarbaorejas. M a s c u l i n o . Instru-
E T I M O L O G Í A . D e l a n t i g u o a l t o a l e - m e n t o d e m e t a l ó m a r f i l , h e c h o en
m á n , skerman, c o m b a t e : a l e m á n , sltar- f o r m a d e c u c h a r i l l a , q u e s i r v e p a r a
mutzel; f r a n c é s , escarmouche; i t a l i a n o , l i m p i a r l o s oídos y s a c a r l a cerilla
escaramuccia, escaramuza; provenzal que se cria en ellos.
y catalán, escaramussa. Escarbar. Activo. C a v a r a r a ñ a n d o
Escaramuzador. M a s c u l i n o . E l q u e l a superficie d e l a t i e r r a s i n profun-
p e l e a h a c i e n d o e s c a r a m u z a s . || M e t á - d i z a r m u c h o , c o m o h a c e n l a s galli-
fora. DISPUTADOR. n a s . || M e t á f o r a . I n q u i r i r c u r i o s a m e n -
E T I M O L O G Í A . D e escaramuzar: c a t a - t e l o q u e e s t á a l g o e n c u b i e r t o y ocul-
l á n , escaramussador, ra; f r a n c é s , escar- t o h a s t a a v e r i g u a r l o . || A v i v a r l a lum-
moucheur. b r e m o v i é n d o l a c o n l a p a l e t a . || M U -
E s c a r a m u z a n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o C H A S V E C E S E L Q U E E S C A R B A , L O Q U E NO
a n t i c u a d o d e e s c a r a m u z a r . | | A d j e t i v o . Q U E R Í A H A L L A . R e f r á n q u e d e n o t a que
Que escaramuza. l o s h o m b r e s d e m a s i a d a m e n t e curio-
E s c a r a m u z a r . N e u t r o . Milicia. P e - s o s e n a p u r a r l a s c o s a s s u e l e n e n c o n -
l e a r l o s j i n e t e s , á v e c e s a c o m e t i e n - t r a r l o q u e l e s e s n o c i v o y c a u s a di
do, y á v e c e s r e t i r á n d o s e c o n l i g e r e - g r a n p e s a r .
za y destreza. ETIMOLOGÍA. Dellatín scalpSre.
ETIMOLOGÍA. De escaramuza:catalán, Escarbo. Masculino. L a acción y
escaramussar; f r a n c é s , escarmoucher. \ efecto de escarbar.
ESC A 187 ESCA
Escarcela. F e m e n i n o . Bolsa l a r g a cardillos y otras hierbas que nacen
de e n e r o , q u e a n t i g u a m e n t e s e p r e n - e n t r e l o s s e m b r a d o s . || L a l a b o r d e e s -
día e n el c i n t o y c a í a h a s t a el m u s l o , cardar los panes y sembrados.
en l a q u e se l l e v a b a l a y e s c a y el pe- ETIMOLOGÍA. De escardar.
dernal para encender lumbre y otras Escardadera. F e m e n i n o . ESCARDA-
cosas; h o y se dice p o r el bolsillo asi- D O R A . || A L M O C R A E E .
do a l c i n t o . ¡] L a m o c h i l a d e l c a z a d o r E s c a r d a d o r , ra. M a s c u l i n o y f e m e -
á m a n e r a d e r e d . || A d o r n o m u j e r i l , nino. E l ó la q u e escarda los panes y
e s p e c i e d e c o f i a . || L a p a r t e d e l a a r - sembrados.
madura que cae desde la cintura al Escardadura. F e m e n i n o . ESCARDA.
muslo. Escardamiento. Masculino. ESCAR-
E T I M O L O G Í A . Í . D e l b a j o l a t í n es- DADURA.
diarcellus, tacaño. Escardar. A c t i v o . E n t r e s a c a r y
2. ¿ D e l i t a l i a n o scarcella, d e scarso, arrancar los cardos y otras hierbas
avaro? (ACADEMIA.) de los s e m b r a d o s cuando están l a s
Escarcelón. Masculino aumentati- m i e s e s t i e r n a s y e n h i e r b a . || M e t á f o -
vo d e e s c a r c e l a . r a . S e p a r a r y a p a r t a r lo m a l o d e lo
Escarceo. Masculino. Movimiento bueno p a r a q u e no se confundan.
en l a s u p e r f i c i e d e l m a r , c o n p e q u e - E T I M O L O G Í A . D e es y cardar: c a t a l á n ,
ñas olas ampolladas, que se l e v a n t a n escardar.
en l o s p a r a j e s e n q u e h a y c o r r i e n t e s . Escardilla. F e m e n i n o . ESCARDILLO.
|j P l u r a l . Equitación. Tornos y vueltas Escardillar. Activo. ESCARDAR.
que suelen d a r los caballos c u a n d o Escardillo. Masculino. Instrumen-
están fogosos. to corvo, de hierro, con su m a n g o ,
E T I M O L O G Í A . 1. D e l p r e f i j o es, p o r ex, que sirve p a r a escardar y limpiar la
f u e r a , y e l l a t í n calcan, a c u s a t i v o d e t i e r r a . || P r o v i n c i a l . L l a m a n a s í a l v i -
calx, calcis, e l c a r c a ñ a l . l a n o d e l c a r d o . || L o H A D I C H O E L E S -
2. ¿ D e l g r i e g o o-/.api£co, s a l t a r , a g i - CARDILLO. Expresión con q u e se apre-
tarse? (ACADEMIA.) m i a á los n i ñ o s á q u e confiesen lo q u e
Escarcina. F e m e n i n o . E s p a d a cor- h a n hecho, suponiendo q u e y a se
ta y c o r v a á m a n e r a d e a l f a n j e . sabe.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l p r e f i j o es, c d e ETIMOLOGÍA. De escardar.
e n l a c e y e l l a t í n acináces, e s p a d a : es-c- Escardinia. F e m e n i n o . Especie de
acinaces, escacina, escarcina. pez de a g u a dulce.
2. D e l i t a l i a n o scarso, c o r t o , r e d u c i - Escariador. Masculino. Clavo de
do. ( A C A D E M I A . ) acero con punta, esquinado y dispues-
E s c a r c i n a z o . M a s c u l i n o . G o l p e t o e n figura d e b a r r e n a , d e q u e s o
dado con escarcina. sirven los caldereros p a r a a g r a n d a r
Escarcuñar. A c t i v o . P r o v i n c i a l los agujeros en el cobre ó hierro, y
Murcia. ESCUDRINAR. limpiar los calderos, cazos, etc.
Escarcha. F e m e n i n o . E l roció de ETIMOLOGÍA. De escarificar.
la n o c h e c o n g e l a d o . |¡ E S C A R C H A R E B O - Escarificación. F e m e n i n o . Cirugía.
LLUDA, AL SEGUNDO Ó TERCERO D Í A S U D A . A c c i ó n ó e f e c t o d e escarificar.
Refrán que denota que después de E T I M O L O G Í A . Del latín scarificátto,
h a b e r c a í d o d o s ó t r e s e s c a r c h a s g r a n - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e scarifi-
d e s y s e g u i d a s , r e g u l a r m e n t e l l u e v e . cálus, e s c a r i f i c a d o : p r o v e n z a l , escari-
E s c a r c h a d e r a . F e m e n i n o . C a j a d e ficado; f r a n c é s , scarification; italiano,
h o j a d e l a t a e n q u e l o s c o n f i t e r o s e s - scarificazione.
carchan los dulces. Escarificador. M a s c u l i n o . I n s t r u -
E s c a r c h a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e m e n t o q u i r ú r g i c o p a r a l a s e s c a r i f i c a -
e s t á c u b i e r t o d e e s c a r c h a . || L l á m a n - c i o n e s .
se a s i l a s c o n f i t u r a s c u b i e r t a s c o n E T I M O L O G Í A . D e escarificar: francés,
u n a c a p a d e a z ú c a r p i e d r a t r i t u r a d o . scarificaleur; italiano, scarificatore.
11 M a s c u l i n o . C i e r t a l a b o r d e o r o ó E s c a r i f i c a r . A c t i v o . Cirugía. Ha-
plata sobrepuesta en la tela cer incisiones en a l g u n a parte del
Escarchar. Activo a n t i c u a d o . R i - cuerpo p a r a a l g u n a curación.
z a r , e n c r e s p a r . || E n l a a l f a r e r í a d e l E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axápKpoc;
b a r r o b l a n c o , d e s l e í r l a t i e r r a e n e l (skáriphos), l a a c c i ó n d e r a s p a r ; axapi-
a g u a . || N e u t r o . C o n g e l a r s e e l r o c l o cpaa9at (skaripháslhai), r a e r : l a t í n , sca-
que c a e en l a s noches frías. rificáre; i t a l i a n o , scarificare; francés,
ETIMOLOGÍA. De escarcha. scarifier; p r o v e n z a l , scarificar.
Escarcho. Masculino. P e z c u y a ca- Escarín. Masculino anticuado. T e -
b e z a e s d e s m e s u r a d a , y l a c a r n e c o l o - l a fina d e c o l o r d e e s c a r l a t a .
rada é insípida. E s c a r í t i d o , da. A d j e t i v o . Entomo-
E s c a r d a . F e m e n i n o . A z a d a p e q u e - logía. A n á l o g o a l e s c a r i t o .
ña con q u e se a r r a n c a n los cardos, Escarito. Masculino. Entomología.
ESCA 188 ESCA
G é n e r o de i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s p e n - e v i t a r el c a e r e n a d e l a n t e e n p e l i g r o s ,
t á m e r o s c a r n i c e r o s , q u e h a b i t a n o n || D E L O S E S C A R M E N T A D O S S E H A C E N L O S
las regiones cálidas. AVISADOS, Ó D E LOS ESCARMENTADOS NA-
ETIMOLOGÍA. De escaro. CEN L O S ARTEROS, Ó E L ESCARMENTADO
E s c a r i z a d o ti. F e m e n i n o . Cirugía. BUSCA E L VADO, Ó EL ESCARMENTADO BIEN
Acción ó efecto de escarizar. CONOCE E L V A D O . R e f r a n e s q u e deno-
E s c a r i z a r ; A c t i v o . Cirugía. Quitar t a n c u á n t o v a l e n l a s e x p e r i e n c i a s de
l a e s c a r a q u e se cria a l r e d e d o r de l a s los d a ñ o s y t r a b a j o s sufridos p a r a en-
llagas, para que queden limpias y en- s e ñ a r el m o d o de e v i t a r e n a d e l a n t e
carnen bien. las ocasiones peligrosas. Usase tam-
Escariador. Masculino. H i e r r o á bién como reciproco.
m o d o de navaja, de q u e u s a n los pei- ETIMOLOGÍA. De escarmenar:catalán,
neros para pulir las guardillas de los escarmentar.
peines. Escarmiento. Masculino. Desenga-
Escarlata. F e m e n i n o . E l color car- ño, aviso y c a u t e l a , a d q u i r i d a c o n la
m e s í fino, m e n o s s u b i d o q u e e l d e l a advertencia, ó la experiencia del da-
g r a n a . || D i c e s e t a m b i é n d e l a s t e l a s ño, error ó perjuicio q u e u n o h a reco-
p i n t a d a s d e e s t e c o l o r . || G R A N A F I N A . || n o c i d o e n s u s a c c i o n e s ó e n l a s aje-
Provincial Extremadura. Planta. M U - n a s . || C a s t i g o , m u l t a , p e n a .
R A J E S . |l E n f e r m e d a d o c a s i o n a d a p o r e l E T I M O L O G Í A . D e escarmentar: cata-
encendimiento de l a s a n g r e , q u e se lán, escarment.
manifiesta por unas m a n c h a s negras Escamar. Activo anticuado. DES-
e n e l c u t i s . |] E S C A R L A T I N A . || M e t á f o r a . CARNAR.
VESTIR ESCARLATA. F r a s e . Ser carde- E s c a r n e c e d o r , ra. M a s c u l i n o y f e -
nal. m e n i n o . E l ó la q u e h a c e b u r l a ó es-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l b a j o l a t í n scar- carnio de otro.
letum; d e l l a t í n scolécion, tinte rojo. E T I M O L O G Í A . D e escarnecer: catalán,
(ACADEMIA.) escarnido)'.
2. D e l p e r s a saquirlat, v e s t i d o d e l a - E s c a r n e c e r . A c t i v o . H a c e r mofa,
n a ; d e r i v a d o d e l g r i e g o XUXACÍJ, ó d e l y b u r l a de otro, zahiriéndole con ac-
l a t í n cgclas, v e s t i d o d e m u j e r : c a t a - ciones ó palabras injuriosas.
l á n , escarlata; p r o v e n z a l , escarlat, es- E T I M O L O G Í A . 1. D e l p r e f i j o es, p o r ex,
carlata; p o r t u g u é s , escaríate; francés, f u e r a d e m e d i d a , y carnecer, forma
¿caríate; i t a l i a n o , scarlato. verbal de carne: italiano, scarnire,
Escarlatín. Masculino. Especie de adelgazarse, equivalente al francés
escarlata, de color m á s bajo y menos décharner, d e s c a r n a r : c a t a l á n , escar-
fino. nir.
E T I M O L O G Í A . D e escarlata: catalán, 2. D e l l a t í n excarnificare, desgarrar,
escarlatí. atormentar. (ACADEMIA.)
Escarlatina. F e m e n i n o . Tela de E s c a r n e c i d a m e n t e . A d v e r b i o de
lana, p a r e c i d a á la serafina, de color modo. Con escarnio.
e n c a r n a d o ó e a r m e s i . || Medicina. En- E T I M O L O G Í A . D e escarnecida y e l sufi-
fermedad contagiosa, semejante al jo adverbial mente.
s a r a m p i ó n . |[ A L F O M B R I L L A . Escarneciente. P a r t i c i p i o activo
E T I M O L O G Í A . D e escarlata: catalán, d e e s c a r n e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e s c a r -
escarlatina. nece.
Escarmenador. Masculino. ESCAR- Escarnecimiento. Masculino. ES-
PIDOR. CARNIO.
E T I M O L O G Í A . D e escarpidor: catalán, E s c a r n i d a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
escarmenador, a. do anticuado. Con escarnio.
Escarmenar. Activo. Desenredar, ETIMOLOGÍA. De escarnecidamente.
d e s e n m a r a ñ a r lo q u e está enredado y E s c a r n i d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a -
r e v u e l t o ; c o m o e l c a b e l l o , l a l a n a , s e - do. D E S C A R N A D O .
d a , e t c . || M e t á f o r a . C a s t i g a r á a l g u n o E s c a r n i d o r , ra. M a s c u l i n o y feme-
p o r t r a v i e s o , q u i t á n d o l e e l d i n e r o ú n i n o a n t i c u a d o . E S C A R N E C E D O R . || D E
o t r a s c o s a s d e q u e p u e d e u s a r m a l . A G U A . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . R E L O J DB
También se dice del que estafa á otro AGUA.
poco á poco. Escarnimén. Masculino anticua-
ETIMOLOGÍA. De escarpir. do. D i s c o r d i a , d e s a v e n e n c i a .
Escarmentar. Activo. Corregir con Escarnimiento. M a s c u l i n o anti-
rigor, de obra ó de palabra, al que ha cuado. ESCARNIO.
e r r a d o , p a r a q u e s e e n m i e n d e . || M e - Escarnio. M a s c u l i n o . B u r l a y me-
t á f o r a a n t i g u a . A v i s a r d e a l g ú n r i e s - n o s p r e c i o q u e se h a c o d e a l g u n o con
go. H N e u t r o . T o m a r e n s e ñ a n z a d e lo p a l a b r a s , g e s t o s ó a c c i o n e s . I A E S -
que a l g u n o h a visto y e x p e r i m e n t a d o CARNIO ó E N ESCARNIO. Modo adverbial
en sí ó e n otros, p a r a g u a r d a r s e y a n t i c u a d o . P O R ESCARNIO.
ESCA 189 ESCA
ETIMOLOGÍA. 1. D e escarnir. no, po-o-iéndolo e n p l a n o i n c l i n a d o ,
2. D e l l a t í n caro, camis. como el q u e forma la m u r a l l a de u n a
Escarnir. Activo a n t i c u a d o . ESCAR- fortificación.
NECER. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scalpére: ita-
E s c a r o . M a s c u l i n o . P e z d e l i c a d o , l i a n o , scarpellare; francés, escarper;
que a n d a de ordinario entre escollos, catalán, escarpar.
y se h a l l a j u n t o á la isla de E s c a r p a n - E s c a r p e . M a s c u l i n o . D E C L I V E . [I C a r -
d o , e n t r e C a n d í a y R o d a s . || E l q u e t i e - p i n t e r í a . C o r t e o b l i c u o d e u n m a d e r o ,
ne los pies y tobillos t o r c i d o s y pisa y el e m p a l m e oblicuo d e dos m a d e -
mal. r o s . || Arquitectura. ESCARPA.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxdpog (ská- E s e a r p e l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Ci-
ros): l a t i n , scárus; f r a n c é s , scare. rugía. A b r i r c o n el e s c a r p e l o u n a
1. Escarola. F e m e n i n o . H i e r b a , es-: llaga ó herida para mejor c u r a r l a .
pecie de achicoria, con l a s hojas en- Escarpelo. Masculino. ESCALPELO.
t e r a s y r e c o r t a d a s , l a s flores a z u l e s y || I n s t r u m e n t o d e h i e r r o , s e m b r a d o d e
en p i e c e c i l l o s S e c u l t i v a e n l a s h u e r - m e n u d o s d i e n t e c i l l o s , q u e u s a n l o s
t a s y s e c o m e e n e n s a l a d a . || E s p e c i e c a r p i n t e r o s , e n t a l l a d o r e s y e s c u l t o -
de l e c h u g a , c o n l a s h o j a s v e r t i c a l e s r e s p a r a l i m p i a r , r a e r , r a s c a r y r a s -
y con aguijones. p a r las piezas de labor.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scariola: c a t a - ETIMOLOGÍA. De escarpa.
l á n , escarola; f r a n c é s , escarole. Escarpia. F e m e n i n o . Clavo de c u y a
2. E s c a r o l a . F e m e n i n o . Valona cabeza sale u n a especie de codillo
a l e c h u g a d a q u e se usó a n t i g u a m e n t e . q u e sirve p a r a d e t e n e r lo q u e se cuel-
E s c a r o l a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e g a e n é l . || P l u r a l . Gemianía. L a s ore-
está rizado como la escarola. jas.
E T I M O L O G Í A . D e escarolar: catalán, E T I M O L O G Í A . 1. D e escarpa.
escarolat, da; escarole)', a. 2. D e l a l e m á n schart. ( A C A D E M I A . )
Escarolar. Activo. A L E C H U G A R . Escarpiadero. Masculino. A b r a z a -
E s c a r o l e r o , ra. M a s c u l i n o y f e m e - d e r a d e h i e r r o á m o d o d e a r g o l l a .
nino. Vendedor de escarola. ETIMOLOGÍA. De escarpia.
Escarótico, ca. A d j e t i v o . Medicina. Escarpiador. Masculino a n t i c u a -
Capaz de producir escara. do. E S C A R P I D O R .
ETIMOLOGÍA. D e l griego so/apüra- Escarpiar. A c t i v o a n t i c u a d o . Cla-
y.óg (escharotihós): latín, escharóltcus; v a r c o n e s c a r p i a s .
f r a n c é s , escharolique; catalán, escaró- E s c a r p i d o r . Masculino. Peine
iich, ca. cuyas púas son más largas, gruesas
Escarpa. F e m e n i n o . E l declive ás- y r a l a s q u e en los comunes, y sirve
p e r o d e c u a l q u i e r t e r r e n o . || Fortifica- p a r a d e s e n r e d a r e l c a b e l l o .
ción. E l p l a n o i n c l i n a d o q u e f o r m a l a E T I M O L O G Í A . D e escarpia ó escarpa:
muralla del cuerpo principal de u n a catalán, escarpidor.
p l a z a d e s d e el c o r d ó n h a s t a el foso y Escarpín. Masculino. E s p e c i e de
c o n t r a e s c a r p a , ó el p l a n o , t a m b i é n z a p a t o d e u n a s u e l a y de u n a costu-
i n c l i n a d o o p u e s t a m e n t e , q u e f o r m a r a . || C a l z a d o i n t e r i o r , d e e s t a m b r e ú
el m u r o q u e s o s t i e n e l a s t i e r r a s d e l o t r a m a t e r i a , p a r a a b r i g o d e l p i e .
camino cubierto. ETIMOLOGÍA. Del bajo latín scárpus;
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scalper, l a n - d e l a l e m á n sharf, a g u d o , t e r m i n a d o
c e t a ; scalpellum, c i n c e l ; d e l a n t i g u o e n p u n t a ( A C A D E M I A ) : f r a n c é s , escar-
a l t o a l e m á n , scarp, a g u d o : a l e m á n pín; i t a l i a n o , scappino, scarpa, scarpi-
m o d e r n o , scharf; i t a l i a n o , scarpa, z a - no; c a t a l á n , escarpí.
p a t o a g u d o ; f r a n c é s , escarpe; i n s t r u - Escarpión (EN). Modo adverbial.
m e n t o ; c a t a l á n , escarpra, escarpa. E n figura d e e s c a r p i a .
Escarpado, da. A d j e t i v o . L o q u e Escarraeharse. Recíproco. Res-
t i e n e eBcarpa, c o m o u n p l a n o i n c l i n a - q u e b r a j a r s e ó a b r i r s e e n g r i e t a s l a
do. [[ S e d i c e d e l a s a l t u r a s q u e n o t i e - t i e r r a . ,
nen subida n i bajada practicables ó Escarramanchones (A). Modo a d -
las t i e n e n m u y a g r i a s y p e l i g r o s a s . verbial familiar. Provincial Aragón
E T I M O L O G Í A . D e escarpar: italiano, A HORCAJADAS.
scarpellato; c a t a l á n , escarpat, da. Escarrancharse. Recíproco ameri-
Escarpadura. F e m e n i n o . E S C A R P A , cano. ESPARRANCARSE.
primera acepción. Escartivana. Femenino. Listón de
Escarpar. Activo. L i m p i a r , r a s c a r papel q u e los e n c u a d e r n a d o r e s colo-
y r a s p a r materias y labores d e escul- can entre la t a p a y la g u a r d a p a r a
tura ó talla por medio del instrumen- resguardo de la misma durante la
to l l a m a d o a n t i g u a m e n t e E S C A R P E L O , e n c u a d e m a c i ó n .
•ó d e l q u e h o y s e n o m b r a E S C O F I N A . || Escarvitar. Activo a n t i c u a d o . E s -
Milicia. C o r t a r u n a m o n t a ñ a ó t e r r e - c a r b a r , d e s c u b r i r e s c a r b a n d o .
E S C A 190 E S C E
E s c e p t r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . C E - a n t i c u a d o . C o n c i e n c i a y n o t i c i a do
TRO. la cosa.
Escetar. Activo anticuado. EXCEP- E T I M O L O G Í A . D e esciente y e l sufijo
TUAR. a d v e r b i a l mente: l a t í n , scicnter.
Esciagrafía. F e m e n i n o . Astrono- Escientíncaniente. A d v e r b i o de
mía. A r t e d e c o n o c e r l a h o r a q u e e s m o d o a n t i c u a d o . C I E N T Í F I C A M E N T E .
por la sombra que p r o y e c t a n los as- Escientílico, ca. Adjetivo a n t i c u a -
tros. do. C I E N T Í F I C O .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axiOYpacpta Escliiforine. Adjetivo. E n forma
{sHographía); d e skiá, s o m b r a , y gra- d e c o p a p e q u e ñ a .
phein, describir: francés, sciographie. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axúcpoj (sky-
E s e i a g r á f l c o , c a . A d j e t i v o . C o n c e r - phosj, v a s o , c o p a : l a t í n , scgphus y for-
niente á la esciagrafía. ma: f r a n c é s , scypliiforme.
Escianiancia. F e m e n i n o . Adivina- Escifóforo. M a s c u l i n o . Botánica.
ción p o r la evocación de los m u e r t o s . Género de liqúenes, cuyo tallo está
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiá, s o m - d i l a t a d o e n f o r m a d e e m b u d o h a c i a
b r a , y manteía, adivinación: catalán, su cima.
esciománcia. E T I M O L O G Í A . Del griego skyphos,
E s c i a m á n t i c o , c a . A d j e t i v o . R e l a - v a s o , y phorós, q u e l l e v a ó p r o d u c e .
tivo á la esciamancia. E s c í f u l a . F e m e n i n o . Botánica. Es-
Escíarropía. F e m e n i n o . Medicina. p e c i e d e e m b u d o p e q u e ñ o q u e t i e n e n
Lesión de la vista q u e presenta los algunos liqúenes.
objetos obscuros. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scyphülus, co-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiá, s o m - p u l a , d i m i n u t i v o d e scyplius, copa.
b r a ; r d e e n l a c e , y ops, o j o . E s c i l a . F e m e n i n o . Botánica. Planta
E s c i a r r o . M a s c u l i n o . A r r o y o d e l i l i á c e a , m u y c o m ú n e n E u r o p a . [I Mi-
lava. tología. N i n f a c o n v e r t i d a e n u n e s c o -
Esciátera. F e m e n i n o . Astronomía. l l o p e l i g r o s o d e l e s t r e c h o d e M e s i n a .
A g u j a q u e c o n su s o m b r a s e ñ a l a el E T I M O L O G Í A . Del griego ay.t\\-q
m e r i d i a n o . || E s p e c i e d e c u a d r a n t e (skílle!; l a t í n , squilla; l a t í n b o t á n i c o ,
solar de los antiguos. S C I L L A marítima; f r a n c é s , scille.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axiaSyjpacj E s c i l í t i c o , ca. A d j e t i v o . Botánica.
(skiathéras); d e a x i á ¡skiá), s o m b r a , y P r o p i o d e l a e s c i l a ó c e b o l l a .
flVjpav (therán), d a r c a z a , p e r s e g u i r ; d e E T I M O L O G Í A . D e escila: f r a n c é s , scili-
Qy)pa ¡théra), b e s t i a . tique.
Esciatérico, ca. A d j e t i v o . Q u e d e - Escilitina. F e m e n i n o . Química.
t e r m i n a el m e r i d i a n o p o r m e d i o de s u S u b s t a n c i a a c r e q u e se e x t r a e de la
s o m b r a . || C o n c e r n i e n t e á l a e s c i á t e - e s c i l a .
r a . || F e m e n i n o . A r t e d e d i s p o n e r u n E T I M O L O G Í A . D e escila: f r a n c é s , scili-
e s t i l o p a r a q u e i n d i q u e l a s h o r a s c o n Une.
su sombra. E s c i n d i r . A c t i v o a n t i c u a d o . Cor-
E T I M O L O G Í A . D e esciátera: francés, tar, dividir.
sciathérique. ETIMOLOGÍA. Del latín scindére.
Escibar. Activo a n t i c u a d o . DESCE- Escintilación. Femenino. Astrono-
RAR. mía. V i b r a c i ó n d e l a l u z .
Escible. Adjetivo anticuado. L o E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scintillátio, el
que puede ó merece saberse. acto de centellear, forma sustantiva
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scibilis, l o q u e a b s t r a c t a d e scintilláre, e c h a r d e sí
puede s a b e r s e ; f o r m a a d j e t i v a d e scire, c e n t e l l a s : f r a n c é s , scintillation; italia-
saber. no, scintillazione.
E s c i e n a . F e m e n i n o . Ictiología. Gé- Escintilar. N e u t r o . B r i l l a r c o n luz
nero de peces torácicos. trémula.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axícava E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oiuv8VÍp (spin-
(skiaina): f r a n c é s , sciene. ther), r e s p l a n d o r : l a t í n , scintilla ( p o r
E s c i e n c i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . spintilla); scintilláre, centellear; italia-
CIENCIA. n o , scintilláre; f r a n c é s , scintiller; pro-
Escienoides. Masculino. Ictiología. v e n z a l , sintillar.
F a m i l i a de pescados, cuyo tipo es el Escioptérico. Masculino. Astrono-
género E S C I E N A . mía. C u a d r a n t e h o r i z o n t a l .
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiaina y E T I M O L O G Í A . D e escióptico: francés,
eidos, f o r m a : f r a n c é s , sciénoides. scioptérique.
Esciente. Adjetivo anticuado. El Escióptico, ca. A d j e t i v o . Óptica.
que sabe. Concerniente á la visión en la sombra.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sciens, sciéntis, E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skiá, s o m -
p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e scire, saber. b r a , y óptestai (omso^at), ver: francés,
E s c i e n t e m e n t e . A d v e r b i o de m o d o scioptique.
ESCL 198 ESCL
E s e i r r í t l c o , ca. A d j e t i v o . ESCIRRO- Esclarea. Femenino. BACARÁ.
SO. Esclarecedor, ra. A d j e t i v o . Q u e
E s c i r r o . M a s c u l i n o . Medicina. Es- esclarece.
pecie de cáncer que consiste en u n tu- E T I M O L O G Í A . D e esclarecer: francés,
m o r duro de superficie d e s i g u a l al e'clairsisseur.
t a c t o y q u e se produce principalmen- Esclarecer. Activo. Iluminar, po-
te en las glándulas, sobre todo en los n e r c l a r a y l u c i e n t e a l g u n a c o s a . ||
pechos de las mujeres. Metáfora. Ennoblecer, ilustrar, h a -
E T I M O L O G Í A , D e l g r i e g o cmocSócú c e r c l a r o y f a m o s o á a l g u n o . || M e t á -
¡skirrhóo), y o e n d u r e z c o ; <jníp(5o£ ¡skir- fora. Iluminar, comunicar luz y clari-
rhos), d u r o ; l a t i n , scirrhoma y sciroma. d a d . || N e u t r o . A p u n t a r l a l u z y c l a r i -
Escirrocele. Masculino. Cirugía. d a d d e l d i a , e m p e z a r á a m a n e c e r . ||
Escirro de los testículos. Anticuado. Despejarse la atmósfera.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxippoe; (shír- E T I M O L O G Í A . D e l p r e f i j o es y e l l a t í n
rhosj, d u r o , y v.-h\i\ (kéle), t u m o r . clárescere, a c l a r a r ; d e clárus, claro:
E s c i r r o f t a l m í a . F e m e n i n o . Medici- c a t a l á n , esclarir, esclarair; provenzal,
na. S i n ó n i m o d e cscleroftalmía. esclarzir, esclarzezir; francés, éclaircir.
E T I M O L O G Í A . Del griego skirrhos, Esclarecidamente. A d v e r b i o de
d u r o , y opthalmós, o j o : f r a n c é s , sci- modo. Con g r a n d e lustre, h o n r a y n o -
rrophthalmie. bleza.
Escirrosarca. F e m e n i n o . Medicina. E T I M O L O G Í A . D e esclarecida y el sufi-
Endurecimiento del tejido celular. jo adverbial mente.
E T I M O L O G Í A . Del griego skirrhos, Esclarecidísimo, ma. Adjetivo su-
d u r o , y sdrx, c a r n e . perlativo de esclarecido.
Escirrosidad. F e m e n i n o . Medicina. E s c l a r e c i d o , da. A d j e t i v o . C l a r o ,
L a calidad de ser escirroso. ilustre, singular, insigne.
Escirros!*. F e m e n i n o . Medicina. E T I M O L O G Í A . D e esclarecer: catalán,
E S C I R R O . || D e g e n e r a c i ó n e s q u i r r o s a . esclarit; p r o v e n z a l , esclarzit; francés,
E T I M O L O G Í A . D e escirro: f r a n c é s , sci- édairci.
rrhose. Esclareciente. Participio activo
Escirroso, sa. A d j e t i v o . Medicina. d e e s c l a r e c e r . || A d j e t i v o . Q u e e s c l a -
Lo que pertenece al escirro, como TU- r e c e . || A n t i c u a d o . E S C L A R E C I D O .
MOR ESCIRROSO. Esclarecimiento. Masculino. L a
E s c i s i ó n . F e m e n i n o . C O R T A D U R A . || acción y efecto de esclarecer.
Metáfora. División de opiniones entre E T I M O L O G Í A . D e esclarecer: catalán,
p e r s o n a s , ó b i e n flojedad y poco a p r e - esclariment; francés, éclaircissement.
cio de los lazos c o m u n e s q u e las u n í a n . Esclavillo, lia. Masculino y feme-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scindere, hen- nino diminutivo de esclavo, va.
d e r ; scissas, h e n d i d o ; scissio, h e n d i d u - Esclavina. Femenino. Especie de
ra: francés, scission. m u c e t a , de cuero ó tela, q u e se p o n e n
Escisma. M a s c u l i n o anticuado. al cuello los q u e v a n e n r o m e r í a ; se
CISMA. han usado más largas, á m a n e r a de
Escismiitico, ca. A d j e t i v o a n t i c u a - c a p a s . || E l c u e l l o p o s t i z o y s u e l t o ,
do. CISMÁTICO. con u n a falda de tela de seis ú ocho
Escita. Adjetivo. E l n a t u r a l de Es- dedos de a n c h o p e g a d a alrededor, del
citia. Usase t a m b i é n como sustanti- c u a l u s a n l o s e c l e s i á s t i c o s . || L a m u -
vo. || E S C Í T I C O . ceta q u e suelen llevar las mujeres so-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scytha y scy- bre los hombros p a r a abrigo ó por
tliae. adorno.
E s c í t i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e p e r - E T I M O L O G Í A . 1. D e l i t a l i a n o schiavi-
tenece á la región de los escitas. na, f o r m a d e schiavo, e s c l a v o : c a t a l á n ,
E T I M O L O G Í A . Del latín scyUncus: «scioof.no.
francés, scgthiqae. 2. D e l l a t í n scapüla, espalda. (ACA-
Escitismo. Masculino. N o m b r e co- DEMIA.)
lectivo de las religiones b á r b a r a s . Esclavito, ta. M a s c u l i n o y f e m e n i -
ETIMOLOGÍA. Del bajo latín scytlns- no diminutivo de esclavo, va.
mus. Esclavitud. Femenino. El estado
Escítropo. Masculino. Entomología. d e e s c l a v o . |¡ H e r m a n d a d ó c o n g r e g a -
Género de insectos coleópteros. ción e n q u e se a l i s t a n y c o n c u r r e n
ETIMOLOGÍA. Del francés scythrops, varias personas á ejercitarse en cier-
género de aves del orden de las silva- t o s a c t o s d e d e v o c i ó n . || M e t á f o r a . L a
nas. sujeción á las pasiones y afectos del
Esclamina. Femenino anticuado. alma.
ESCLAVINA. E T I M O L O G Í A . D e esclavo: c a t a l á n , es-
E s c l a r a r . A c t i v o a n t i c u a d o . A c l a - clavitut; f r a n c é s , esclavage; italiano,
rar, ilustrar. | schiavitú.
ESGL ESCO
t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || A d j e t i v o . Escoliador. Masculino. E l q u e h a -
Lo perteneciente al estudiante ó á la ce escolios á a l g u n a obra ó escrito
e s c u e l a . || M a s c u l i n o . E l e s t u d i a n t e para su mejor inteligencia.
q u e c u r s a y s i g u e l a s e s c u e l a s . || A n - E T I M O L O G Í A . D e escoliar: c a t a l á n , es-
ticuado. NIGROMÁNTICO. coliador.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n sclioláris: i t a - E s c o l i a r . A c t i v o . Literatura. Poner
l i a n o , SCOIPLTC; f r a n c é s , scolaire; p r o v e n - escolios á a l g u n a obra.
z a l y c a t a l á n , escola)-. E T I M O L O G Í A . D e escolio: c a t a l á n , es-
Escolarca. Masculino. N o m b r e que coliar.
se d a e n a l g u n o s p a í s e s a l j e f e ó s u p e - Escoliasta. Común. ESCOLIADOR.
rior de l a s escuelas. E T I M O L O G Í A . D e escoliar: g r i e g o , ax°"
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o aYoXápY_?¡S Xuxaxrjj (scholiastés); latín escolástico,
(scholárchés); d e schole, e s c u e l a , y ar- scholiastes; f r a n c é , s , scoliaste.
che, m a n d o : f r a n c é s , scliolarque. E s c o l i m a d o , da. A d j e t i v o . S e a p l i -
Escolarino, na. Adjetivo a n t i c u a - ca á l a p e r s o n a delicada y endeble.
do. ESCOLÁSTICO. ETIMOLOGÍA. Del griego ay.oXloí(sko-
Escolástica. F e m e n i n o . TEOLOGÍA lios), d e s i g u a l , o b l i c u o , d i f i c u l t o s o .
ESCOLÁSTICA. Escolímeo, mea. Adjetivo. P a r e c i -
E T I M O L O G Í A . D e escolástico, el l a t í n do al escolimo.
scholastica quiere decir declamación; E s c o l i m o . M a s c u l i n o . Botánica. G é -
francés, scolastique. n e r o d e p l a n t a s d i c o t i l e d ó n e a s d e fio-
Escolásticamente. Adverbio de res compuestas.
modo. Con voces escolásticas, á ma- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o skolíos, o b l i -
n e r a y uso de l a s escuelas. cuo.
E T I M O L O G Í A . D e escolástica y e l sufi- E s c o l i m o s o , sa. A d j e t i v o f a m i l i a r .
j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , escolásti- Descontentadizo, áspero, poco su-
cament; f r a n c é s , scolasliquement; ita- frido.
liano, scolarmente. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoXi.u.u)5r¡c:,
Escolasticismo. Masculino. Obsti- p a r e c i d o a l c a r d o ; d e axóXip.co£ c a r d o
n a d a adhesión á los principios de la silvestre. (ACADEMIA.)
filosofía aristotélica, que por algunos E s c o l l o . M a s c u l i n o . Filosofía. In-
siglos fué la única q u e se profesó en terpretación y declaración breve de
las escuelas, y á los demás hábitos, a l g u n a sentencia obscura ó dificulto-
espíritu y tradiciones de éstas. sa de e n t e n d e r . Suele h a c e r s e p o r m e -
ETIMOLOGÍA. De escolástico. dio de n o t a s , o r a de g r a m á t i c a , p a r a
E s c o l á s t i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e explicar vocablos, ora de crítica, p a r a
pertenece á las escuelas y á los q u e d e s e n t r a ñ a r el sentido oculto de a l -
e s t u d i a n e n e l l a s . |¡ S e a p l i c a p a r t i c u - g ú n p a s a j e . [| Geometría. Observación
larmente a l a teología fundada en la sobre muchas proposiciones, encami-
filosofía y expresada con la nomen- n a d a á d e m o s t r a r el e n l a c e de ella,
clatura aristotélica ó peripatética, y s u r e s t r i c c i ó n ó s u e x t e n s i ó n . |] E n
á los m a e s t r o s q u e la e n s e ñ a n y escri- sentido m á s l a t o , se d a t a m b i é n e l
ben sobre ella. n o m b r e de ESCOLIO á t o d a e x p l a n a c i ó n
ETIMOLOGÍA. Del latín scholasticus: y comentario de un asunto, aunque
i t a l i a n o , escolástico; francés, scolasti- no sean notas ó ilustraciones de los
que; p r o v e n z a l , escolaslic; c a t a l á n , es- críticos, sino explicaciones del autor;,
colástich, ca. e n c u y o s e n t i d o so h a b l a d e l o s E S C O -
Escoldo.Masculino anticuado. RES- LIOS de Espinosa.
COLDO. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ox<5Xiov (sclió-
Escolecia. F e m e n i n o . Especie de lion), f o r m a d e oxoX-i] (scholé), e s c u e l a :
cardenillo de q u e se h a c e el v e r d e l a t í n e s c o l á s t i c o , scliolíum; francés,
gris. scolie; i t a l i a n o , scolio; c a t a l á n , escoli.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axwAr¡x£a Escoliosis. F e m e n i n o . Medicina.
(skólehíaj: l a t í n , scolécla, color verde Desviación lateral de la columna ver-
gris. tebral.
Escolégrodo. M a s c u l i n o . Medicina. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoXiwaic;
Enfermedad producida por las lom- (skoliósis), f o r m a d e skolíos, o b l i c u o :
brices. f r a n c é s , scoliose.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cxt&XeJ (skd- Escolitario, ria. A d j e t i v o . Entomo-
lex), g u s a n o , l o m b r i z . logía. P a r e c i d o á u n e s c ó l i t o .
Escolequiasis. F e m e n i n o . Medici- Escólito. Masculino. Entomología.
na. E s t a d o m o r b o s o d e b i d o á l a p r e - Género de insectos coleópteros tetrá-
sencia de las lombrices. meros.
ETIMOLOGÍA. De escolégodo. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoXíoj;
Escoler. N e u t r o a n t i c u a d o . ESCO- (skolios), o b l i c u o , p o r s e m e j a n z a d&
CER. forma.
ESCO 193 ESCO
Escolopendra. F e m e n i n o . Entomo- E T I M O L O G Í A . D e escombro: francés,,
logía. I n s e c t o . C I E N T O P I E S . I| Botánica. encombrer, obstruir el paso.
P l a n t a . D O R A D I L L A . || Ictiología. Pez 1. Escombro. Masculino. E l des-
m a n c h a d o de colores h a c i a el m e d i o echo, la b r o z a y el c a s c o t e q u e q u e d a
y los lados, g u a r n e c i d o de u n a espe- de u n a o b r a de a l b a ñ i l e r í a ó casa
c i e de. c e r d a s e n f o r m a d e p i n c e l . arruinada ó derribada.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axoAOJtévopa ETIMOLOGÍA. D e l bajo l a t i n incom-
¡skolopéndra): l a t í n , scolopendrae y sco- brum; d e in, e n , y combri, p o r cumbri,
lopendrlum; f r a n c é s , scolopendre; cata- f o r m a b á r b a r a d e cumblus, sincopa
lán, escolopendra. d e l l a t í n cumulas, cúmulo, montón:
Escolopendracco, cea. Adjetivo. p r o v e n z a l , encombre; francés, encom-
Parecido á la escolopendra. bre; i t a l i a n o , ingombro.
Escolopisa. F e m e n i n o . Anatomía. 2. Escombro. Masculino. Ictiología.
E s p e c i e de s u t u r a del cráneo. Pescado de m a r acantopterigio, que
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ov.okoty (shó- comprende muchas especies, y cuyo
lops), p l u r a l : f r a n c é s , scolopise. t i p o e s e l m a q u e r e l . E l E S C O M B R O os
Escolta. F e m e n i n o . L a p a r t i d a de menor que la sardina y parecido á
soldados ó la embarcación destinada ella, de carne algo encendida y m u y
á escoltar. sabrosa.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n cohors, c o h o r - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o oxóu.6pos
t e ; d e l i t a l i a n o , scorta: f r a n c é s , escor- (shámbrosj: l a t í n , scomber; francés,
te; c a t a l á n , escolta. scombre.
Escoltar. Activo. R e s g u a r d a r , con- E s c o m e a r s e . Recíproco anticuado.
voyar, conducir alguna persona ó co- Padecer estangurria.
sa p a r a que camine sin riesgo. Escomcnxar. Activo y n e u t r o an-
E T I M O L O G Í A . D e escolta: i t a l i a n o , ticuado. COMENZAR.
¡cortare; f r a n c é s , escorter; i t a l i a n o , es- Escomerse. Reciproco. Irse gas-
coltar, e s c o l t a r y o i r . t a n d o y comiendo a l g u n a cosa sólida;
Escollar. Activo anticuado. DESO- como los metales, piedras, maderas,
LLAR. Hállase usado también como re- etcétera.
ciproco. E T I M O L O G Í A . D e es, p o r ex, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . T>e escollo. comerse.
Escoller. Activo anticuado. ESCO- Escomesa. F e m e n i n o anticuado.
GER. ACOMETIMIENTO.
Escollera. Femenino. L a obra en ETIMOLOGÍA. De escomerse.
f o r m a . d e escollos á piedra perdida, E s c o m i d o , da. A d j e t i v o . C a r c o m i -
que se usa, y a como fundación, ó y a do, g a s t a d o .
c o m o d e f e n s a e n l a s o b r a s fluviales y Esconce. Masculino. Rincón, pun-
marítimas. ta, ángulo ó hueco que hace alguna
E T I M O L O G Í A . D e escollo: i t a l i a n o , sco- cosa, ó se forma en u n a pieza per-
gliera. diendo la línea recta.
Escollo. Masculino. P e ñ a s c o que Escondecucas. Masculino. Provin-
está debajo del a g u a ó á las orillas cial A r a g ó n . J u e g o de m u c h a c h o s .
d e l m a r , y n o s e d e s c u b r e b i e n . || M e - ESCONDITE.
táfora. Peligro, riesgo. Escondedero. Masculino. L u g a r ó
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o OXÓTISAOC; sitio oportuno p a r a esconder ó g u a r -
¡shópelos): l a t í n , scópüius; i t a l i a n o , sco- dar algo.
glio; p o r t u g u é s , escolho (escollo); f r a n - Escondedijo. Masculino anticuado.
c é s , écueil; p r o v e n z a l , escuelh, escucyll; ESCONDRIJO.
• c a t a l á n , escoil. Eseondedrijo. M a s c u l i n o anticua-
E s c o n i b e r o i d e s . M a s c u l i n o . Ictiolo- do. ESCONDRIJO.
gía. G é n e r o y f a m i l i a d e p e s c a d o s h o - Esconder. A c t i v o . E n c u b r i r , ocul-
lobranquios. t a r , r e t i r a r d e lo p ú b l i c o a l g u n a cosa
E T I M O L O G Í A . D e escombro S y e l g r i e - á l u g a r ó sitio secreto. Usase también
g o eidos, f o r m a . c o m o r e c í p r o c o . || M e t á f o r a . E n c e -
Escombra. F e m e n i n o . L a acción y rrar, incluir y contener en sí alguna
efecto de escombrar. cosa q u e n o es manifiesta á todos. (
E T I M O L O G Í A . D o escombrar: francés, Metáfora. Juego. ESCONDITE.
eucombrement. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n abscñndere; d e
Escombramiento. Masculino. E S - abs, l e j a n í a , y condere, o c u l t a r : c a t a -
COMBRA. lán, escondir.
Escombrar. Activo. D e s e m b a r a z a r E s c o n d i d a m e n f c . A d v e r b i o de
de escombros, q u i t a r lo q u e impide y modo. OCULTAMENTE.
ocasiona estorbo para dejar algún E T I M O L O G Í A . D e escondida y e l sufijo
l u g a r l l a n o , p a t e n t e y d e s p e j a d o . || a d v e r b i a l mente: catalán, escondida,-
LIMPIAR. ment.
ESOO 199 ESOO
E s c o n d i d a s ( Á ) . M o d o a d v e r b i a l . l a c u a l se i n f l a m a a l g o l p e d e l m a r t i -
Escondida ú ocultamente. llo. E n l a a c t u a l i d a d l a s h a y d e o t r o s
E s c o n d i d i j o . M a s c u l i n o . E S C O N - v a r i o s s i s t e m a s , e u q u e l a b a q u e t a es
DRIJO. , i n ú t i l . || D E S A T A C A R L A E S C O P E T A . F r a -
E s c o n d i d i l l a s ( A ) . M o d o a d v e r b i a l . s e . S a c a r l o s t a c o s d e e l l a c o n e l sa-
O c u l t a m e n t e , c o n c u i d a d o y r e s e r v a c a t r a p o s . || A Q U Í T E Q U I E R O , E S C O P E T A ,
para no ser visto. ó AQUÍ TE QUIERO VER, ESCOPETA. Ee-
E s c o n d i d í s i m o , ma. A d j e t i v o su- f r á n q u e d a á e n t e n d e r s e r l l e g a d o e l
perlativo de escondido. c a s o a p u r a d o d e v e n c e r a l g u n a difi-
Escondido (EN). Modo adverbial. cultad, ó salir de a l g ú n lance arduo
EBCONDIDAMENTÉ. que y a se temía.
E T I M O L O G Í A . D e esconder: catalán, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n scloppus y
escondit, da. stloppas, v o z i m i t a t i v a : i t a l i a n o , scop-
E s c o n d i m i e n t o . M a s c u l i n o . O c u l - pio, schioppo, r u i d o , e x p l o s i ó n ; schiop-
t a c i ó n y e n c u b r i m i e n t o d e a l g u n a petlo, a r m a ; f r a n c é s , escopette; c a t a l á n ,
cosa. escopeta.
ETIMOLOGÍA. De esconder. Escopetador. M a s c u l i n o . Mineralo-
E s c o n d i t e . M a s c u l i n o . L u g a r ó r i n - gía. O p e r a r i o d e s t i n a d o Á e s c o p e t a r .
cón oculto p a r a e s c o n d e r y g u a r d a r E s c o p e t a r . A c t i v o . Mineralogía. Ca-
a l g u n a c o s a . || J u e g o d e m u c h a c h o s v a r y s a c a r l a t i e r r a d e l a s m i n a s d e
e n el q u e u n o s se e s c o n d e n y o t r o s oro.
buscan á los escondidos. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n scopáre, l i m -
E T I M O L O G Í A . D e esconder: catalán, piar. (ACADEMIA.)
escondil. Escopetazo. M a s c u l i n o . E l tiro q u e
Escondrijo. Masculino. H i n c ó n y sale de la escopeta, y la h e r i d a h e c h a
lugar oculto y retirado, propio para con el tiro de la misma.
esconder y g u a r d a r e a él a l g u n a E T I M O L O G Í A . D e escopeta: catalán,
cosa. esco;ietada.
Esconjuro. Masculino a n t i c u a d o . E s c o p e t e a d o r , r a . A d j e t i v o . Que
CONJURO. escopetea. Usase t a m b i é n como sus-
Escoutra. A d v e r b i o de m o d o y lu- t a n t i v o .
g a r a n t i c u a d o . H A C I A . || P r e p o s i c i ó n Escopetear. Activo. T i r a r repeti-
anticuada. CONTRA. d o s t i r o s d e e s c o p e t a . || E e c i p r o c o .
E s c o n z a d o , da. A d j e t i v o . L o q u e D i s p a r a r r e p e t i d a s v e c e s l a s e s c o p e -
tiene esconces. t a s u n o s c o n t r a o t r o s . || M e t a f ó r i c o
Esconzar. Activo. H a c e r u n a oosa familiar. D i r i g i r s e dos ó m á s perso-
á esconce. nas alternativamente y á porfía cum-
E s c o p a . E e m e n i n o . E s p e c i e d e «cin- p l i m i e n t o s y l i s o n j a s , ó, p o r e l c o n -
cel p a r a c o r t a r ó p i c a r l a s p i e d r a s . trario, claridades é insultos.
ETIMOLOGÍA. De escoplo. E T I M O L O G Í A . D e escopeta: c a t a l á n , es-
E s c o p e c i n a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . copelejar, escopetearse.
ESCUPIDORA. Escopeteo. Masculino. L a acción
Escoperada. F e m e n i n o . Marina. d e e s c o p e t e a r s e .
Tablón rasante con la cubierta que E T I M O L O G Í A . D e escopetear: catalán,
c u b r e todo el g r u e s o del c o s t a d o . escopeleig.
ETIMOLOGÍA. De escopero. Escopetería. F e m e n i n o . L a milicia
E s c o p e r a d u r a . F e m e n i n o a n t i c u a - a r m a d a d e e s c o p e t a s . || L a m u l t i t u d
do. E S C O P E R A D A . de escopetazos.
E s c o p e r o . M a s c u l i n o . Marina. Pe- E T I M O L O G Í A . D e escopeta: catalán,
d a z o d e z a l e a e n v u e l t o e n e l e x t r e m o escopetería.
de u n a s t a , c o n e l c u a l s e d a b r e a a l Escopetero. Masculino. E l soldado
buque. a r m a d o d e e s c o p e t a . || E l q u e , s i n ser
E T I M O L O G Í A . D e escopa, p o r s e m e j a n - s o ldado, armado con escopeta, acom-
za d e figura. p a ñ a á los q u e viajan dándoles escol-
E s c o p e t a . F e m e n i n o . A r m a d e f u e - t a . || E l q u e f a b r i c a e s c o p e t a s y e l q u e
go q u e se c o m p o n e de u n o ó dos caño- las v e n d e .
nes de hierro, de cuatro ó cinco cuar- E T I M O L O G Í A . D e escopetería: catalán,
t a s o r d i n a r i a m e n t e , a s e g u r a d o e n u n a escopeler.
caja de m a d e r a , c o n s u llave p a r a Escopetilla. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
d i s p a r a r y s u b a q u e t a p a r a c a r g a r . || C a ñ ó n m u y p e q u e ñ o , c a r g a d o d e p ó l -
D E V I E N T O . L a q u e s i n p ó l v o r a a r r o j a v o r a y b a l a , c o n q u e so r e l l e n a b a u n a
con violencia la b a l a p o r medio del especie de b o m b a .
aire comprimido artificialmente den- E T I M O L O G Í A . D i m i n u t i v o de e s c o p e -
t r o d e l a c u l a t a . || D E P I S T Ó N . L a q u e s e ta. (ACADEMIA.)
ceba con pólvora fulminante, ence- Escopetan. Masculino aumentati-
r r a d a e n u n dedal del mismo n o m b r e , vo de esoopeta.
ESOO 200 ESCO
f úu licor q u e h a n q u e d a d o e n el v a s o ,
ota, e t c . |¡ L L E G A R A L A S E S C U R K I D U -
E T I M O L O G Í A . D e l f r a n c é s e'cuyer.
E s c h o r l . Masculino.
R A S . F r a s e c o n q u e s e e x p l i c a q u e a l - Nombre-, c o l e c t i v o d e c i e r t o n ú m e r o
Mineralogía.
g u n o l l e g a á l o s d e s p e r d i c i o s ó r e s i - d e m i n e r a l e s f u s i b l e s a l o n . l o m e l . |¡ El
duos de a l g u n a cosa. E S C I I I I R L e s u n v i d r i o e s p á t i c o ; e s de-
E s c u r r i l i d a d . F e m e n i n o . Bufona- cir, c o m p u e s t o de láminas longitudi-
da, chocarrería. nales.
E S E N 211 E S E N
na. E s p e c i e d e h e m o r r a g i a p r o c e d e n - en espacio.||7mprereta. P i e z a de m e t a l
te del esófago. con q u e se divide u n a dicción de otra.
E T I M O L O Q Í A . D e l g r i e g o oiaócpayos También sirven estos espacios para
(oisóphagos), e l e s ó f a g o , jrágia, forma separar u n renglón de otro en las im-
e r u p t i v a y v i o l e n t a d e peív (rhein), p r e s i o n e s q u e l l a m a n e s p a c i a d a s . ||
fluir: f r a n c é s , wsophagorraqie. P r o v i n c i a l A s t u r i a s . D E S C A M P A D O . ||
E s o f a g o r r á g i c o , c a . A d j e t i v o . Me- ESPACIOS IMAGINARIOS. LOS que n o exis-
dicina. Q u e p r e s e n t a e l c a r á c t e r d e l a t e n e n l a n a t u r a l e z a , y s ó l o l o s finge
esofagorragia. la i m a g i n a c i ó n .
E T I M O L O G Í A . D e esofagorragia: fran- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aixccStov (spá-
cés, o:sophagorragique. dion): l a t i n , spalium; italiano, spazio;
Esofagotomía. F e m e n i n o . Cirugía. f r a n c é s , espace; p r o v e n z a l , espaci, es-
Incisión de la p a r t e superior del esó- pazi; c a t a l á n , espay, espaci.
fago, p a r a sacar a l g ú n cuerpo ex- Espaciosamente. Adverbio de m o -
traño. do. C o n e s p a c i o y l e n t i t u d .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oíaÓ9<XYoc; E T I M O L O G Í A . D e espaciosa y e l sufijo
(cesóphagos), e l e s ó f a g o , y %ó¡ir¡ (lomé), a d v e r b i a l mente: catalán, espayosa-
s e c c i ó n , i n s i c i ó n , d e Téavco (témno), yo ment, espaciosament; francés, spacieu-
c o r t o , yo d i v i d i d o : f r a n c é s , aisophago- semenl; i t a l i a n o , spaziosamente.
tomie. Espaciosidad. F e m e n i n o . A n c h u -
E s o f a g o t ó m í c o , c a . A d j e t i v o . Ci- ra, capacidad.
rugía. Concerniente á la esofagoto- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spatiósílas: ita-
mía. l i a n o , spaziositd; f r a n c é s , spaciosité.
E T I M O L O G Í A . D e esofagotomía: fran- Espaciosísimo, ma. A d j e t i v o su-
cés, oisophagotomique. perlativo de espacioso.
Esópico, ca. A d j e t i v o . L o p e r t e n e - E T I M O L O G Í A . D e espacioso: catalán,
ciente á Esopo. espayosíssim, a.
ETiMOLOGÍA.Dellatínaesdpíc¿ís( ACA- E s p a c i o s o , sa. A d j e t i v o . A n c h o ,
DEMIA): francés, ésopique. d i l a t a d o , v a s t o . || L e n t o , p a u s a d o , fle-
E s o t é r i c o , ca. A d j e t i v o . C o n c e r - mático.
n i e n t e a l e s o t e r i s m o . || C o m ú n . P a r t i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n spatiosus: ita-
dario del esoterismo. l i a n o , spazioso; f r a n c é s , spacieux; cata-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o áacmeptxóc; l á n , espayós, a; espacios, a.
(esóterikós), d e saco (éso), d e n t r o : f r a n - Espada. F e m e n i n o . A r m a b l a n c a ,
cés, ésotérique. c o m p u e s t a de u n a hoja de acero, cor-
Esoterista. Común. ESOTÉRICO. tante,,reeta, l a r g a como de u n a vara,
Esotro, tra. P r o n o m b r e d e m o s t r a - puntiaguda, con guarnición y empu-
t i v o , c o n t r a c c i ó n d e ese otro, esa otra. ñ a d u r a . || E l t o r e r o q u e h a c e p r o f e -
Espabiladeras. F e m e n i n o plural. s i ó n d e m a t a r l o s t o r o s c o n e s p a d a . ||
DESPABILADERAS. E l que es diestro en su manejo; y así
Espabilar. Activo. DESPABILAR. se dice: b u e n a E S P A D A , e x c e l e n t e ESPA-
Espaciado. Masculino. A c c i ó n ó D A . || E n l a b a r a j a d e n a i p e s , l a c a r t a
e f e c t o d e e s p a c i a r . || C o n j u n t o d e e s - e n q u e e s t á e s t a m p a d a l a figura d e
pacios. una E S P A D A , l l a m a d a as de ESPADAS, y
Espaciamiento. Masculino anti- e s l a p r i m e r a e s p a d a d e e s t e p a l o . ||
cuado. Esparcimiento, dilatación. E n el j u e g o de n a i p e s , c u a l q u i e r a de
Espaciar. Activo. Esparcir, dila- l a s c a r t a s d e l p a l o de e s p a d a ; y a s í se
t a r , d i f u n d i r , d i v u l g a r . || Imprenta. dice: en esta m a n o n o h e t e n i d o nin-
Separar las dicciones y los renglones g u n a ESPADA; j u e g u e usted u n a ESPA-
con lineas de espacios ó con r e g l e t a s D A . || ó P E Z E S P A D A . V é a s e P n z . | | P l u r a l .
interpuestas. Usase también como Uno de los c u a t r o palos de la b a r a j a
Tecíproco. de naipes, l l a m a d o así p o r q u e en sus
E T I M O L O G Í A . D e espacio: italiano, cartas está representada esta figura.
spaziare; f r a n c é s , espacer; c a t a l á n , es- || B L A N C A . E s p a d a d e a c e r o l u s t r a d a ,
p a c i a r y espayar, en la acepción de a r m a o f e n s i v a , y q u e d e o r d i n a r i o se
i m p r e n t a , f o r m a v e r b a l d e espay, e s - t r a e c e ñ i d a y m e t i d a e n l a v a i n a . || D E
pacio. MARCA. Aquella c u y a cuchilla tiene
c i n c o c u a r t a s . || N E G R A Ó D E E S G R I M A .
E s p á c i c o , ca. A d j e t i v o a n t i c u a d o . E s p a d a de hierro, sin lustre n i corte,
ACIAGO.
con u n botón en la punta, de la cual
Espacio. Masculino. Extensión, ca- s e u s a e n e l j u e g o d e l a e s g r i m a . || E N
p a c i d a d d e t e r r e n o , s i t i o ó l u g a r . || I n - CINTA. Modo adverbial. CON L A ESPADA
t e r v a l o d e t i e m p o . || T a r d a n z a , l e n t i - C E Ñ I D A . || A S E N T A R LA ESPADA. Frase.
t u d . || A n t i c u a d o . R e c r e o , d i v e r s i ó n . Esgrima. D e j a r el j u e g o y p o n e r l a
|| Música. El intervalo que h a y entre e s p a d a e n e l s u e l o . || C E Ñ I R Á A L G U N O
u n a raya y o t r a , d o n d e s e p o n e n l a s LA ESPADA. Frase. Ponerle la espada
n o t a s ó figuras, u n a s e n r a y a y o t r a s
ESPA 219 E S P A
de c o n v e r t i d a l a s u b s t a n c i a d e p a n y E T I M O L O G Í A . D e especificar: proven-
v i n o e n c u e r p o y s a n g r e d e l R e d e n - z a l , especificatiu; catalán, especiftcatiu
y
f a d a á l a s p i e d r a s . || DE MAB. P i e d r a
e color blanco algo amarillento,
blanda, ligera y suave al tacto, y
natural.
puma.
Parecido á la espuma.
Espumear. N e u t r o . L e v a n t a r es-
Establiinicnto. M a s c u l i n o a n t i c u a - e s t a c a s . || R e c i p r o c o m e t a f ó r i c o a n t i -
d o . ESTABLECIMIENTO. cuado. Quedarse yerto y tieso á m a -
Establir. A c t i v o a n t i c u a d o . E s t a - n e r a de estaca.
blecer, constituir, crear ó n o m b r a r . ETIMOLOGÍA. D e estaca: i t a l i a n o , stec-
Establo. M a s c u l i n " . L u g a r cubier- care; c a t a l á n , estacar.
to en q u e se encierra el g a n a d o p a r a Estacazo. Masculino. E l golpe dado
su descanso y a l i m e n t o . con estaca ó garrote.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stábülum, mo- Estación. Femenino. El estado a c -
r a d a fija: p r o v e n z a l y c a t a l á n , estable; t u a l d e a l g u n a c o s a . || C a d a u n a d e l a s
f r a n c é s , étable; i t a l i a n o a n t i g u o , sta- cuatro p a r t e s ó tiempos en que se di-
bulo. vide el a ñ o , q u e son: i n v i e r n o , p r i m a -
E s t a b r i a . F e m e n i n o . ESTABLO. v e r a , v e r a n o y o t o ñ o . || T i e m p o , t e m -
Estaca. F e m e n i n o . P a l o r e d o n d o p o r a d a ; y a s í s e d i c e : e n l a ESTACIÓN
sin p u l i r , de d i f e r e n t e s t a m a ñ o s , c o n p r e s e n t e . || L a v i s i t a q u e s e h a c e p o r
p u n t a e n u n e x t r e m o p a r a fijarlo e n devoción a las iglesias ó altares, de-
t i e r r a , p a r e d ú o t r a p a r t e . || L a r a m a teniéndose allí a l g ú n tiempo á o r a r
ó palo v e r d e s i n r a í c e s q u e se p l a n t a delante del Santísimo Sacramento,
p a r a q u e s e h a g a á r b o l . || C l a v o d e principalmente en los días de jueves
hierro de m á s de u n pie de l a r g o , q u e y v i e r n e s s a n t o . f| C i e r t o n ú m e r o d e
s i r v e p a r a c l a v a r v i g a s y m a d e r o s . (| p a d r e n u e s t r o s y a v e m a r i a s q u e se r e -
Gemianía. D A G A . || A ESTACA Ó Á LA ES- zan visitando al Santísimo Sacra-
TACA. M o d o a d v e r b i a l . C o n s u j e c i ó n , m e n t o . || Astronomía. L a falta aparen-
s i n p o d e r s e p a r a r s e d e u n l u g a r . || E L t e d e m o v i m i e n t o d e l o s p l a n e t a s . ||
CUERDO NO ATA EL SABER Á ESTACA. R e - Cada u n o de los p u n t o s en q u e se ope-
frán q u e e n s e ñ a q u e el h o m b r e s a b i o r a e n el l e v a n t a m i e n t o d e u n p l a n o ó
y prudente no se deja llevar á ciegas n i v e l a c i ó n d e u n t e r r e n o . || M e t á f o r a .
d e l a o p i n i ó n a j e n a . [| ESTAR Á LA ESTA- P a r t i d a d e g e n t e a p o s t a d a . || A n t i -
CA. F r a s e f a m i l i a r . E s t a r r e d u c i d o á cuado. E l sitio ó tienda pública don-
escasas facultades, á cortos medios ó de se p o n í a n los libros p a r a vender-
á poca libertad. l o s ó c o p i a r l o s , ó e s t u d i a r e n e l l o s . ||
ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n , stach, b a s - E n los ferrocarriles, el sitio donde
t ó n , p a l o : i t a l i a n o , stecca; f r a n c é s , es- habitualmente hacen p a r a d a los tre-
tacarte (estacada); c a t a l á n , estaca; b a j o nes y se a d m i t e n viajeros ó mercan-
l a t í n , staqua, f o r m a i n t e r m e d i a . c í a s . || ANDAR ESTACIONES. F r a s e . V i s i -
tar iglesias y rezar las oraciones pre-
Estacada. F e m e n i n o . Fortificación.
v e n i d a s p a r a g a n a r i n d u l g e n c i a s . ||
Hilera de estacas q u e se c l a v a n en
ANDAR LAS ESTACIONES. F r a s e f a m i l i a r
tierra p e r p e r d i c u l a r m e n t e á tres de-
y metafórica. D a r los pasos conve-
dos de d i s t a n c i a u n a d e o t r a , a s e g u -
nientes y hacer las diligencias que
radas con listones horizontales. Se
conducen á los negocios que u n o tie-
colocan sobre la b a n q u e t a del cami-
n e á s u c a r g o . || VESTIR CON LA ESTA-
no cubierto, en los a t r i n c h e r a m i e n t o s
CIÓN. V e s t i r s e g ú n r e q u i e r e l a t e m p e -
ó en otros sitios.||Cualquiera obra he-
r a t u r a d e l a ESTACIÓN d e l a ñ o e n q u e
cha de e s t a c a s c l a v a d a s e n la tierra
u n o se e n c u e n t r a .
para reparo ó defensa, ó para atajar
a l g ú n p a s o . || E l p a l e n q u e ó c a m p o d e ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n statto: cata-
b a t a l l a . || E l l u g a r s e ñ a l a d o p a r a a l - l á n , estado; p r o v e n z a l , estatio, istacio,
, g ú n d e s a f í o . || P r o v i n c i a l A n d a l u c í a . statio; f r a n c é s , station; i t a l i a n o , sta-
E l o l i v a r n u e v o ó p l a n t í o d e e s t a c a s . [] zione.
DEJAR EN LA ESTACADA. F r a s e m e t a f ó - Estacional. A d j e t i v o . L o que es
rica Abandonar á otro, dejándole propio y peculiar de cualquiera de las
comprometido en algún peligro ó m a l e s t a c i o n e s d e l a ñ o ; y a s í se dice: ca-
negocio.¡|QuEDAR EN LA ESTACADA. F r a - l e n t u r a s ESTACIONALES. ¡I Astronomía.
se m e t a f ó r i c a . S e r v e n c i d o e n a l g u n a ESTACIONARIO.
disputa ó perderse en alguna empre- ETIMOLOGÍA. Del latín stationális:
s a . || QUEDAR ó QUEDARSE EN LA ESTACA- f r a n c é s , stationnale; catalán, estacio-
DA. F r a s e . M o r i r , p e r e c e r e n e l c a m p o nal.
d e b a t a l l a , e n e l d e s a f í o , e t c . || F r a s e .
E s t a c i o n a r i o , r i a . Astronomía. A d-
S a l i r m a l de a l g u n a e m p r e s a y s i n es-
j e t i v o q u e se a p l i c a a l p l a n e t a q u e e n
peranza de remedio.
c i e r t o t i e m p o p a r e c e se m a n t i e n e e n
ETIMOLOGÍA. D e estaca: c a t a l á n , esta- un lugar del Zodíaco sin movimiento
cada, estacament; italiano, steccata. p e r c e p t i b l e . || M e t a f ó r i c o f a m i l i a r . L a
Estacar. A c t i v o . F i j a r e n l a t i e r r a persona aferrada en sus ideas y cos-
u n a e s t a c a y a t a r á e l l a u n a b e s t i a . || tumbres, y enemiga de toda novedad.
Señalar a l g u n o p a r a si, con a r r e g l o á || M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l l i b r e r o q u e
la ley, cierto t e r r e n o e n l a s m i n a s , tenia puesto ó tienda de libros p a r a
haciendo l a separación por medio de venderlos ó dejarlos copiar ó para es-
ESTA 252 ESTA
d i c e : e l p l e i t o , e l n e g o c i o , l a p r e t e n - y c o n v e n i e n c i a q u e t e n í a . || CAER DE
s i ó n e s t á e n b u e n ó m a l ESTADO. || M e - ser ESTADO ALGUNO. F r a s e m e t a f ó r i c a y
dida t o m a d a de la estatura r e g u l a r familiar. Caer en tierra sin impulso
d e u n h o m b r e , d e l a c u a l s e s u e l e u s a r a j e n o . || CAUSAR ESTADO. F r a s e . S e r d e -
p a r a m e d i r l a s a l t u r a s ó p r o f u n d i d a - finitiva una sentencia, resolución, et-
d e s . || Esgrima. - L a d i s p o s i c i ó n y figu- c é t e r a . || D A R ESTADO. F r a s e . C o l o c a r
r a e n q u e q u e d a el c u e r p o d e s p u é s de el p a d r e d e f a m i l i a s ó el q u e h a c e s u s
h a b e r h e r i d o , r e p a r a d o ó d e s v i a d o l a v e c e s á los hijos en el estado eclesiás-
e s p a d a d e l c o n t r a r i o . || E l r e s u m e n t i c o ó e n e l d e m a t r i m o n i o . || ESTAR
ior p a r t i d a s g e n e r a l e s q u e r e s u l t a d e UNA COSA EN EL ESTADO DE LA INOCEN-
Í a s r e l a c i o n e s h e c h a s p o r m e n o r , q u e CIA. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i l i a r . N o
o r d i n a r i a m e n t e s e figura e n u n a h o j a h a b e r s e a d e l a n t a d o n a d a e n u n n e -
d e p a p e l ; c o m o u n ESTADO d e l a s r e n - g o c i o , h a l l a r s e e n e l m i s m o s e r y e s -
t a s d e l v e c i n d a r i o , d e l e j é r c i t o , e t c . | | t a d o q u e a l p r i n c i p i o . J | HACER ESTA-
L a m a n u t e n c i ó n q u e a c o s t u m b r a d a r DO. F r a s e a n t i c u a d a . D a r e l r e y d e
el r e y e n c i e r t o s l u g a r e s y o c a s i o n e s c o m e r e n m e s a c o m ú n y d e b a l d e , ó
á su c o m i t i v a , y el sitio e n q u e se l a h a c e r los g a s t o s e n el t i e m p o q u e du-
s i r v e . || A n t i c u a d o . S é q u i t o , c o r t e , r a b a l a j o r n a d a e n a l g u n o d e l o s s i -
a c o m p a ñ a m i e n t o . || CELESTE. Astrolo- t i o s r e a l e s á l o s q u e e r a n l l a m a d o s á
gía. E l q u e c o m p e t e a l p l a n e t a , s e g ú n e l l a . || MUDAR Ó TOMAR ESTADO. F r a s e .
el s i g n o e n q u e s e h a l l a , y s u s a s p e c - P a s a r de u n e s t a d o á o t r o ; c o m o d e
t o s y c o n f i g u r a c i o n e s . || COMÚN. E s t a - s e c u l a r á e c l e s i á s t i c o , d e s o l t e r o á
d o g e n e r a l . || DE LA INOCENCIA. A q u e l c a s a d o , e t c . || N o ESTAR Ó NO VENIR EN
en q u e s e d i c e q u e D i o s c r i ó á n u e s - ESTADO UN PLEITO. F r a s e f o r e n s e . F a l -
tros p r i m e r o s p a d r e s e n la g r a c i a y t a r l e a l g u n o s requisitos n e c e s a r i o s
j u s t i c i a o r i g i n a l . || GENERAL. ESTADO p a r a d a r l a p r o v i d e n c i a q u e s e s o l i -
LLANO. || HONESTO. E l e s t a d o d e s o l t e - c i t e . || PONER Á UNO EN ESTADO. F r a s e .
r a . || LLANO. E l c o m ú n d e l o s v e c i n o s DARLE ESTADO. || SIETE ESTADOS DEBAJO
d e q u e s e c o m p o n e a l g ú n p u e b l o , á DE TIERRA. E x p r e s i ó n m e t a f ó r i c a d e
e x c e p c i ó n d e l o s n o b l e s . |] MINISTERIO q u e s e u s a p a r a d e n o t a r q u e a l g u n a
DE ESTADO. E l q u e e n t i e n d e e n t o d o c o s a e s t á m u y o c u l t a ó e s c o n d i d a .
l o c o n c e r n i e n t e á n e g o c i o s ó r e l a c i o - C o n l o s v e r b o s meter, sepultar, etc., es
n e s c o n o t r a s p o t e n c i a s . || MAYOR. Mi- u n a f r a s e e x a g e r a t i v a c o n q u e s e i n -
licia. C u e r p o de oficiales e n c a r g a d o t e n t a a m e d r e n t a r á a l g u n o .
e n l o s e j é r c i t o s d e d i s t r i b u i r l a s .ór-
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o sthilis;
denes, vigilar su observancia y pro-
g r i e g o , exa-cós (status}; l a t í n , status,
curar que n a d a falte para su exacta
status, r e p o s o , s i t u a c i ó n ; c a t a l á n , es-
y puntual ejecución. Pertenecen al
tat; p r o v e n z a l , estat, stat; f r a n c é s , état;
ESTADO MAYOR e l c a p i t á n g e n e r a l , l o s
i t a l i a n o , stato.
demás generales, los jefes de todos
los r a m o s y c u a n t o s oficiales se e m - Estadojo. M a s c u l i n o . Provincial
p l e a n e n é l . || MAYOR GENERAL. L a r e u - A s t u r i a s . ESTADONIO.
nión de los jefes de t o d o s los r a - ETIMOLOGÍA. D e estar.
mos de u n ejército , y el p u n t o cen- Estadonio. Masculino. P r o v i n c i a l
tral de l a s g r a n d e s operaciones mi- A s turias. Cada u n a de las estacas,
l i t a r e s y a d m i n i s t r a t i v a s , e n el q u e , c o mo de u n m e t r o de alto, q u e de tre-
c o n p r e s e n c i a d e l a s ó r d e n e s d e l G o - c h o e n t r e c h o s e fijan, u n p o c o i n c l i -
bierno y del capitán general, todo n a d a s hacia fuera, á los lados del ca-
se a r r e g l a y a c t i v a . || MAYOR DE UNA r r o , y s i r v e n p a r a s o s t e n e r l o s 11a-
DIVISIÓN. L o s g e n e r a l e s y j e f e s d e d r a l e s .
todos los r a m o s q u e c o m p o n e n , y el E s t a d o ñ o . M a s c u l i n o . ESTADOJO.
punto central donde deben determi- Estafa. F e m e n i n o . L a a c c i ó n y e f e c -
n a r s e y v i g i l a r s e t o d a s l a s o p e r a c i o - t o d e e s t a f a r . || Gemianía. Lo que el
nes de la misma, s e g ú n las órdenes l a d r ó n da al rufián.
comunicadas por el estado mayor ge- ETIMOLOGÍA. 1. D e l i t a l i a n o staffa;
n e r a l y e l g e n e r a l c o m a n d a n t e d e d e l l a t í n p o s t e r i o r stapes; d e stáre, e s -
e l l a . || MAYOR DE UNA PLAZA. E l g e n e r a l t a r , y pes, p i e : c a t a l á n , estafa.
ó g o b e r n a d o r q u e la m a n d a , el t e - 2. D e l g r i e g o otpocpr¡ e n g a ñ o . (ACA-
n i e n t e d e r e y , s a r g e n t o m a y o r , a y u - DEMIA.)
dantes y demás individuos agregados Estafador, ra. M a s c u l i n o y f e m e -
á é l . || NOBLE. E l o r d e n ó c l a s e d e l o s n i n o . L a p e r s o n a q u e e s t a f a . \) Gemia-
n o b l e s e n l a r e p ú b l i c a . || DEL REINO. nía. E l r u f i á n q u e e s t a f a ó q u i t a a l g o
Cualquiera de las clases ó brazos de al ladrón.
él, q u e s o l í a n t e n e r v o t o e n C o r t e s . | | ETIMOLOGÍA. D e estafar: c a t a l á n , es-
CAER DE SU ESTADO. F r a s e m e t a f ó r i c a . tafador, a.
Perder alguno p a r t e del valimiento E s t a f a r . Activo. P e d i r ó s a c a r di-
n e r o ó cosas de valor con artificios y
E S T A 254 E S T A
e n g a ñ o s y o o n á n i m o d e n o p a g a r . t cpsiv), c o s e r : f r a n c é s , staphylorrliaphie-
ETIMOLOGÍA. D e estafa: c a t a l á n , esta- | Estafisagria. F e m e n i n o . Hierba
far. m e d i c i n a l , m u y p a r e c i d a en la forma
E s t a f e r m o . M a s c u l i n o . F i g u r a d e d e s u flor y a s p e c t o á l a e s p u e l a d e c a -
u n h o m b r e a r m a d o , con u n escudo e n ballero, como q u e es especie de su gé-
la mano izquierda, y en la derecha nero, con las hojas de abajo grandes,
u n a correa con u n a s bolas pendien- anchas, p a l m e a d a s y semejantes á las
t e s , ó u n o s s a q u i l l o s d e a r e n a , l a c u a l d e l a h i g u e r a i n f e r n a l . L a s flores s o n
e s t á e n u n m á s t i l , de m a n e r a q u e se ! a z u l e s y l a s semillas g o r d a s , t r i a n g u -
vuelve alrededor. Colócase en u n a ! lares, rugosas, cáusticas y amargas.
c a r r e r a , y c o r r i e n d o los j u g a d o r e s é Los polvos de ellas, aplicados al cutis
h i r i e n d o c o n u n a l a n c i l l a e n el e s c u - e n t r e l a r o p a i n t e r i o r ó m e t i d o s en
d o , s e v u e l v e l a figura y l e s d a c o n u n a b o l s i t a d e l i e n z o c l a r o , a h u y e n t a n
los saquillos ó bolas e n l a s espaldas, • y m a t a n los piojos.
s i n o l o h a c e n c o n d e s t r e z a . || M e t á f o - ¡ ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oxacpíg aypícc
r a . D a p e r s o n a q u e s e q u e d a p a r a d a y ¡ (staphís agria); d e staphis, r a c i m o de
como embobada y sin acción. i u v a , y ¿cypio?, {agrios), s i l v e s t r e : l a t i n ,
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o stá y fer- staphis agria; f r a n c é s , staphisagre.
mo, q u i e t o , firme: stafermo; catalán, Estagirita. Adjetivo. N a t u r a l de
estaferm. Estagira. Usase también como sustan-
E s t a f e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t a a n t i g u a
Criado de á pie ó mozo de espuelas. ciudad de Macedonia, p a t r i a de Aris-
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o , staffa, e s - t ó t e l e s .
tribo. ETIMOLOGÍA. Del latin stagiriles..
E s t a f e t a . F e m e n i n o . E l c o r r e o o r - (ACADEMIA.)
dinario que va á caballo de un lugar | Estagnante. Adjetivo. Que forma
á o t r o . || L a c a s a ú o f i c i o d e l c o r r e o b a l s a ó e s t a n q u e .
d o n d e s e e n t r e g a n l a s c a r t a s q u e se ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stagnüns, stag-
e n v í a n , y s e r e c o g e n l a s q u e v i e n e n nánlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e stag-
d e o t r o s p u e b l o s ó r e i n o s . || L l á m a s e náre, estancar.
así en M a d r i d la casa donde se reci- E s t a g n í c o l a . A d j e t i v o . Historia na-
b e n c a r t a s p a r a l l e v a r l a s a l c o r r e o tural. Q u e v i v e e n l o s e s t a n q u e s .
general. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stagnum, es-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stdpes: i t a l i a - ; t a n q u e , y colére. habitar: francés,
n o , staffa, staffeta, e s t r i b o p e q u e ñ o ; y slagnicole.
e x t e n s i v a m e n t e , c o r r e o ; f r a n c é s , es- Éstajador. M a s c u l i n o . Martillo de
taffelte; c a t a l á n , estafeta. dos brazos q u e sirve p a r a disminuir
Estafetero. M a s c u l i n o . E l q u e cui- el g r u e s o de u n h i e r r o .
da la estafeta y recoge y distribuye ETIMOLOGÍA. D e estajar.
las cartas del correo. Estajar. A c t i v o . D i s m i n u i r el g r u e -
Estafetil. A d j e t i v o . L o q u e t o c a ó so d e u n h i e r r o .
pertenece á la estafeta. ETIMOLOGÍA. D e l p r e f i j o es, p o r ex,
Estafilino, na. A d j e t i v o . Anatomía. f u e r a , y tajar.
C o n c e r n i e n t e á l a c a m p a n i l l a e n el Estajero ó Estajista. Masculino.
cuerpo humano. DESTAJERO.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o Qia.<fnki\ (sta- E s t a j o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . ATA-
phyle}, g r a n o d e u v a , c a m p a n i l l a , p o r JO. || DESTAJO.
semejanza de forma: francés, staphy- ETIMOLOGÍA. D e estajar.
lin. E s t a l a . F e m e n i n o . ESCALA, e n l a
E s t a f i l o m a . M a s c u l i n o . Cirugía. T u - a c e p c i ó n d e p u e r t o d e m a r . |] A n t i c u a -
m o r q u e se forma en el ojo. do. E s t a b l o ó caballeriza.
ETIMOLOGÍA. D e estafilino: griego, ETIMOLOGÍA. D e establo.
axacpúXu)¡i<x (staphylóma); f r a n c é s , sta- Estalación. F o m e n i n o . Clase que
phylóme. _ ; distingue y diferencia unos de otros
Éstafiloplastia. F e m e n i n o . Cirugía. á l o s i n d i v i d u o s d e a l g u n a c o m u n i d a d
O p e r a c i ó n q u e t i e n e p o r objeto a d a p - ó c u e r p o . U s a s e d e esta v o z c o n espe-
tar á las pérdidas de substancia del icialidad en las iglesias catedrales,
velo del p a l a d a r u n f r a g m e n t o talla- c u y a s c o m u n i d a d e s se componen de
do sobre la bóveda p a l a t i n a . dignidades, canónigos, racioneros, y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o staphyle, c a d a c l a s e d e é s t o s se l l a m a ESTALA-
c a m p a n i l l a , y plássein, f o r m a r : f r a n - CIÓN.
cés, staphylopLastie. ETIMOLOGÍA. 1 . D e l g r i e g o cxéXXsiv
Estafllorrafla. F e m e n i n o . Cirugía. ¡sléllein), p o n e r e n s e r i e : f r a n c é s , e'ta-
S u t u r a del velo del p a l a d a r . ler, e x p o n e r l a s m e r c a n c í a s c o n o r d e n
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o staphyle, p a r a v e n d e r l a s ; i t a l i a n o , staüare, for-
c a m p a n i l l a , e p i g l a s i s , y rháphein (¡5á- m a v e r b a l de slallo, e s t a l o .
E S T A 255 ESTA
f
s o n a ó a n i m a l . || HUELLA. || M e t á f o r a . r a n d e que h a c e en el aire el disparo
BUENA ESTAMPA. BUENA FIGURA. D í c e s e e u n a pieza de artillería, arcabuz ú
o r d i n a r i a m e n t e d e l o s c a b a l l o s ó m u - o t r a c o s a . || D A R UN ESTAMPIDO. F r a s e .
l a s , y a l g u n a s v e c e s d e l h o m b r e d e D A R UN ESTALLIDO.
b u e n t a l l e y e s t a t u r a . || D A R Á LA ES- ETIMOLOGÍA. VOZ o n o m a t o p é y i c a .
TAMPA. F r a s e . P u b l i c a r , i m p r i m i r a l - Estampilla. F e m e n i n o diminutivo
g u n a o b r a . || ¡MALDITA SEA SU ESTAMPA! d e e s t a m p a . || E l m o l d e h e c h o d e a l -
• C o n j u r o . || N o LO QUIERO NI EN ESTAM- g ú n m e t a l , e n q u e e s t á n f o r m a d a s d e
PA. M o d i s m o f a m i l i a r p a r a d a r á e n - r e l i e v e l a s l e t r a s y r ú b r i c a q u e c o m -
t e n d e r l a r e p u g n a n c i a q u e a l g u n o p o n e n l a firma d e a l g u n o , c o n t a l p u n -
nos inspira. t u a l i d a d , q u e e s t a m p a n d o c o n él e n el
ETIMOLOGÍA. Del italiano stampa: p a p e l , s a l g a p a r e c i d a á l a p r o p i a d e
f r a n c é s , estampe; catalán, estampa. la persona cuya es. Usase principal-
E s t a m p a b l e . A d j e t i v o . Q u e p u e d e m e n t e p a r a l a s firmas d e l r e y e n l o s
estamparse. despachos, y t a m b i é n p a r a las de
ESTA 257 ESTA
de que se u s a en l a s o b r a s de c a r p i n - n i f i c a m u c h a s v e c e s n o h a b e r s e e j e -
tería gruesa. c u t a d o a ú n ó h a b e r s e dejado de eje-
Estaquillador. M a s c u l i n o . L e s n a c u t a r lo q u e los verbos significan;
g r u e s a y c o r t a de q u e se s i r v e n l o s c o m o ESTAR p o r e s c r i b i r , ESTÁ p o r s a -
z a p a t e r o s p a r a h a c e r t a l a d r o s e n l o s z o n a r . || J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n por
t a c o n e s y p o n e r en ellos l a s e s t a - y e l i n f i n i t i v o d e a l g u n o s v e r b o s , s i g -
quillas. nifica h a l l a r s e casi d e t e r m i n a d o á h a -
E s t a q u i l l a r . A c t i v o . A s e g u r a r c o n c e r a l g u n a c o s a ; y a s í s e d i c e : ESTOY
e s t a q u i l l a s a l g u n a c o s a , c o m o h a c e n p o r i r m e á p a s e a r , ESTOY p o r r o m p e r -
l o s z a p a t e r o s e n l o s t a c o n e s d e l o s z a - l e l a c a b e z a . || J u n t o c o n l a p r e p o s i -
patos. c i ó n por, e s e s t a r á f a v o r d e a l g u n a
E s t a r . N e u t r o . E x i s t i r , h a l l a r s e a l - c o s a ó p e r s o n a ; y a s i s e d i c e : ESTOY
guna persona ó cosa c o n cierta per- p o r F u l a n o , ESTOY p o r e l c o l o r b l a n -
m a n e n c i a y e s t a b i l i d a d , e n e s t e ó c o . || Á DERECHO. Forense. Presentarse
aquel lugar, situación, condición ó en juicio al llamamiento del juez
m o d o a c t u a l d e s e r . || C o n c i e r t o s v e r - c u a n d o é s t e l o o r d e n a r e . || ESTAR Á TO-
b o s r e c í p r o c o s t o m a e s t a f o r m a , q u i - DO. F r a s e . T o m a r s o b r o s í e l c u i d a d o
t á n d o s e l a á e l l o s , y d e n o t a g r a n d e y l a s r e s u l t a s d e u n n e g o c i o . || ALERTA.
aproximación á lo q u e los tales verbos F r a s e . E s t a r c o n cuidado y vigilan-
s i g n i f i c a n ; c o m o ESTARSE m u r i e n d o , ó c i a . || BIEN Ó MAL ALGUNO. D i s f r u t a r ó
ESTAR m u r i é n d o s e , q u e e q u i v a l e n á n o c o n v e n i e n c i a s ó c o m o d i d a d e s . l |BIEN.
h a l l a r s e e n a r t i c u l o d e m u e r t e . || A n - F r a s e a n t i c u a d a . C u m p l i r fielmente. ||
t i c u a d o . DETENERSE. | | A n t i c u a d o . SER. BIEN Ó MAL CON ALGUNO. F r a s e . E s t a r
|| R e c í p r o c o . D e t e n e r s e ó t a r d a r s e e n b i e n ó m a l c o n c e p t u a d o c o n é l , t e n e r
a l g u n a c o s a ó e n a l g u n a p a r t e . || J u n - b u e n ó m a l c o n c e p t o d e é l , e s t a r c o n -
t o c o n a l g u n o s a d j e t i v o s , e q u i v a l e á c o r d e ó d e s a v e n i d o c o n é l . | | BIEN Ó MAL
s e n t i r ó t e n e r a c t u a l m e n t e l a c a l i d a d UNACOSA Á ALGUNO. F r a s e . P a r e c e r b i e n
q u e e l l o s s i g n i f i c a n ; c o m o ESTAR t r i s - ó m a l c o n e l l a ; y a s í d e c i m o s : t a l c o l o r
t e , a l e g r e , r i c o , s o r d o , e t c . || J u n t o ó t a l t r a j e l e ESTÁ b i e n á F u l a n o . ||
c o n l a p a r t í c u l a á y a l g u n o s n o m - BIEN UNA COSA Á ALGUNO. F r a s e . C o n -
b r e s , v a l e o b l i g a r s e ó ESTAR d i s p u e s - v e n i r l e , s e r l e ú t i l , c u a d r a r , s e r a c o -
tos á e j e c u t a r lo q u e el n o m b r e signi- m o d a d a á s u s c i r c u n s t a n c i a s ; y así se
fica; c o m o ESTAR á c u e n t a s , á e x a m e n . d i c e : t a l e m p l e o l e ESTARÁ b i e n á F u -
| CON ALGUNO. V i v i r e n s u c o m p a ñ í a . || l a n o . || DE POR MEDIO. F r a s e . M e d i a r e n
V e r á o t r o p a r a t r a t a r c o n é l d e a l - a l g ú n n e g o c i o . || EN ALGUNA COSA. F r a -
g ú n n e g o c i o . || ú ALGUNA. T e n e r e n t r e s e . E n t e n d e r l a ó e s t a r e n t e r a d o d e
si a c c e s o c a r n a l . || J u n t o c o n l a p r e - e l l a , y a s í d i c e : ESTOY e n l o q u e u s t e d
p o s i c i ó n de, s i g n i f i c a e s t a r e j e c u t a n d o d i c e . || C r e e r l a , e s t a r p e r s u a d i d o d e
a l g u n a c o s a ó e n t e n d i e n d o d e e l l a d e e l l a ; y a s í s e d i c e : ESTOY e n q u e v e n -
c u a l q u i e r m o d o q u e s e a ; y a s i s e d i c e : d r á F u l a n o . || EN s i . F r a s e . E s t a r c o n
ESTAR d e m a t a n z a , ESTAR d e m u d a n z a , p l e n a a d v e r t e n c i a e n l o q u e s e d i c e ó
ESTAR d e d e s e s t e r o , d e o b r a , e t c . || s e h a c e ; y a s í d e c i m o s : F u l a n o ESTÁ
J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n de y a l g u n o s MUY EN s í . || EN TODO. F r a s e . A t e n d e r á,
nombres sustantivos, vale ejecutar lo u n t i e m p o á m u c h a s cosas, sin e m b a -
que ellos significan, ó h a l l a r s e e n dis- r a z a r s e c o n l a m u c h e d u m b r e de
p o s i c i ó n p r ó x i m a p a r a e l l o ; y a s i s e e l l a s . || ERRE QUE ERRE. F r a s e . P e r m a -
d i c e : ESTAR d e p r i s a , ESTAR d e c a s a , n e c e r c o n t e n a c i d a d e n a l g ú n d i c t a -
BSTAR d e v i a j e . || J u n t o c o n l a p r e p o s i - m e n . || PARA ELLO. F r a s e . E s t a r u n o e n
c i ó n en y a l g u n o s n o m b r e s , e q u i v a l e d i s p o s i c i ó n d e e j e c u t a r b i e n a l g u n a
á consistir, ser causa ó motivo de al- cosa que a c o s t u m b r a á hacer; y asi se
g u n a c o s a . S e u s a s ó l o e n t e r c e r a s d i c e : F u l a n o ESTÁ HOY PARA ELLO. || SO-
p e r s o n a s d e s i n g u l a r ; y a s i s e d i c e : BRE s í . F r a s e . E s t a r c o n s e r e n i d a d y
EN ESO ESTA, p o r l o m i s m o q u e EN ESO p r e c a u c i ó n . || T e n e r o r g u l l o y s o b e r -
CONSISTE, DE ESO DEPENDE. II H a b l a n d o b i a . || SOBRE UNO Ó SOBRE UN NEGOCIO.
de p r e c i o s , c o s t e , e t c . , y j u n t o c o n l a F r a s e . I n s t a r á a l g u n o c o n f r e c u e n -
p r e p o s i c i ó n en, e s t e n e r d e c o s t e a l - c i a , ó p r o m o v e r a l g ú n n e g o c i o c o n
g u n a c o s a e s t a ó l a o t r a s u m a , h a b e r e f i c a c i a . || Á PRUEBA, Y ESTÉSE. L o c u -
c o s t a d o t a n t o ; c o m o e s t e v e s t i d o m e c i ó n . V é a s e PRUEBA. || ¿DÓNDE ESTAMOS?
ISTA e n v e i n t e d o b l o n e s . H J u n t o c o n L o c u c i ó n á m a n e r a d e i n t e r j e c c i ó n ,
l a p r e p o s i c i ó n para y l o s i n f i n i t i v o s d e q u e s e u s a p a r a s i g n i f i c a r l a a d m i -
de a l g u n o s v e r b o s , s i g n i f i c a l a d i s p o - r a c i ó n , d i s g u s t o ó e x t r a ñ e z a q u e c a u -
s i c i ó n p r ó x i m a ó d e t e r m i n a c i ó n d e s a l o q u e s e o y e ó s e v e . || ¿ESTAMOS
h a c e r l o q u e s i g n i f i c a el v e r b o ; y a s i AQUÍ ó EN JAUJA, EN FLANDES, EN F R A N -
s e d i c e : ESTAR p a r a t e s t a r , ESTAR p a r a CIA?, e t c . F r a s e c o n q u e s e r e p r e n d e
m o r i r . J J u n t o c o n l a p r e p o s i c i ó n por a o t r o a l g u n a a c c i ó n ó d i c h o i m p o r t u -
y el infinitivo de algunos verbos, sig- n o ó i n d e c o r o s o .
ESTA 260 ESTA
« u a n d o u n a s e r i e e s t á c o l o c a d a s o b r e d e s h e c h o d e a l g u n a r o p a b a s t a . || P A -
o t r a , d e m o d o q u e e l p l a n o d e l a p a r - PEL DE ESTRAZA.
te superior descansa sobre el corte ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o straziare,
d e l a p a r t e i n f e r i o r . || Anatomía. D i s - r o m p e r ; straccio, stracci, j i r o n e s : f r a n -
p o s i c i ó n p o r c a p a s e n c i e r t o s t e j i d o s . c é s , strasse; c a t a l á n , estrassa.
[I D i s p o s i c i ó n d a d a á l o s g r a n o s c u y a Estrazar. Activo anticuado. Des-
virtud g e r m i n a t i v a se quiere conser- pedazar, romper, hacer pedazos algu-
v a r . || Metalurgia. Operación metalúr- na cosa.
gica ó química, la cual consiste e n ETIMOLOGÍA. D e estraza.
exponer diversos cuerpos á su acción Estrazo. Masculino anticuado. P e -
respectiva, ordenándolos lecho por dazo arrancado de algún vestido, r o -
lecho ó c a p a p o r capa, como se hace p a ó d e o t r a cosa.
para convertir el hierro en acero. ETIMOLOGÍA. D e estraza.
ETIMOLOGÍA. D e estratificar: catalán, E s t r e b l a . F e m e n i n o . Botánica. Ár-
estratificado; f r a n c é s , stratification; i t a - b o l d i c o t i l e d ó n e o d e l a C h i n a , c o n flo-
liano, stratificacione. res incompletas.
Estratificar. A c t i v o . C o l o c a r p o r Estrechador, ra. A d j e t i v o . Q u e es-
capas. trecha.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n strátus, e x t e n - ! Estrechadara. Femenino anticua-
d i d o , y faceré, hacer: francés, strati- d o . E l a c t o d e a p r e t a r , r e c o g e r y e s -
fier; i t a l i a n o , slratificare. t r e c h a r a l g u n a cosa.
Estratiforme. A d j e t i v o . Mineralo- Estrechamente. Adverbio de m o -
gía. D i s p u e s t o e n c a p a s , h a b l a n d o d e d o . C o n e s t r e c h e z . || M e t á f o r a . E x a c t a
minerales. y p u n t u a l m e n t e . || M e t á f o r a . F u e r t e -
E T I M O L O G Í A . D e eslrata y forma: m e n t e , r i g u r o s a m e n t e , c o n t o d a e f i c a -
francés, straliforme. c i a . || M e t á f o r a . C o n r e c o g i m i e n t o , r e -
Estratigrafía. F e m e n i n o . P a r t e de tiro, estrechez y a u s t e r i d a d de vida.
l a g e o l o g í a q u e e s t u d i a e s p e c i a l m e n - || E s c a s a y m i s e r a b l e m e n t e .
te los t e r r e n o s s e c u n d a r i o s c o n r e l a - ETIMOLOGÍA. D e estrecha y e l s u f i j o
c i ó n a l o r d e n d e l a s s u p e r p o s i c i o n e s a d v e r b i a l mente: i t a l i a n o , strettamen-
de l a s e s t r a t a s . te; f r a n c é s , étroitement; p r o v e n z a l , es-
ETIMOLOGÍA. D e estrata y e l g r i e g o irechamen; catalán, estretament.
graphein, describir: francés, stratigra- Estrechamiento. Masculino. L a
ph ie. a c c i ó n ó e f e c t o d e e s t r e c h a r . || A n t i -
E s t r a t o . M a s c u l i n o . Geología. M a s a c u a d o . ESTRECHEZ.
de m i n e r a l c u y a s c a r a s de división s o n ETIMOLOGÍA. D e estrechar: catalán,
a p r o x i m a d a m e n t e p a r a l e l a s y c o n s - estretó, apretura.
tituyen los terrenos sedimentarios. Estrechar. Activo. Beducir á m e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strátus, e x t e n - n o r a n c h o ó e s p a c i o a l g u n a c o s a . ||
d i d o . (ACADEMIA.) Apretar, reducir á estrechez á algu-
E s t r a t o c r a c i a . F e m e n i n o . G o b i e r - n o ó a l g u n a c o s a ; c o m o ESTRECHAR l a
no de militares. p l a z a , a l e n e m i g o , e t c . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. Del griego axputóc, P r e c i s a r á a l g u n o c o n t r a s u v o l u n t a d
(stratósj, e j e r c i t o , y -Apáiog (krátos), p o - á q u e h a g a a l g u n a c o s a . || A n t i c u a d o .
d e r : c a t a l á n , estratocracia; francés, Contener y detener á uno, impedirle
stratocratie. ó embarazarle para que no prosiga ni
E s t r a t o c r á t i c o , c a . A d j e t i v o . C o n - p a s e a d e l a n t e e n s u i n t e n t o . || R e c í -
cerniente á la estratocracia. proco. Ceñirse, recogerse, apretarse.
E s t r a t o g r a f í a . F e m e n i n o . D e s c r i p - || M e t á f o r a . C e r c e n a r e l g a s t o , l a f a -
c i ó n d e t o d o l o q u e c o m p o n e u n e j é r - m i l i a , l a h a b i t a c i ó n . || U n i r s e y e n l a -
cito. zarse u n a persona á otra con mayor
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stralós, e j é r - e s t r e c h e z , c o m o e n a m i s t a d ó e n p a -
c i t o , y graphein, d e s c r i b i r : f r a n c é s , r e n t e s c o . || CON UNO. F r a s e m e t a f ó r i c a .
stralograpliie; catalán, estratografía. Hablarle con amistad y empeño, y
Estratógrafo. M a s c u l i n o . E s c r i t o r p e r s u a d i r l e á q u e h a g a lo q u e se l e
ó inteligente en estratografía. pide.
Estratoid.es. A d j e t i v o . Mineralogía. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stringere: ita-
Formado de capas sobrepuestas. l i a n o , estringere; francés, ctreindre;
ETIMOLOGÍA. D e estrato y e l g r i e g o i r o v e n z a l , estreigner, estregner; cata-
eidos, f o r m a : f r a n c é s , strato'ide. Í á n a n t i g u o , estretir, e s t r e ñ i r , a p r e t a r .
Estrechez. Femenino. Corta a n -
E s t r a v e . M a s c u l i n o . Marina. E l r e -
mate de l a quilla del n a v i o q u e v a en c h u r a ó extensión de l u g a r ó t i e m p o .
linea curva hacia la proa. • || U nión ó enlace estrecho de u n a cosa
ETIMOLOGÍA. D e l h o l a n d é s steven: c o n o t r a . || M e t á f o r a . A m i s t a d i n t i m a
s u e c o , staa>f; f r a n c é s , étrave. entre dos ó más personas; y asi c o -
Estraza. F e m e n i n o . T r a p o , p e d a z o m ú n m e n t e se dice: F u l a n o c o r r e con.
E S T R 280 E S T R
g r a n d e ESTRECHEZ c o n Z u t a n o . | J A p r i e - y p a r t e s á s p e r a s . || E l p a r a j e d o n d e
to, l a n c e a p r e t a d o ; y a s i se dice: P e - estregan y lavan la ropa.
d r o s e h a l l a e n g r a n d e ESTRECHEZ. || E s t r e g a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e e»-
Recogimiento, retiro y austeridad de trega. Usase también como sustanti-
v i d a . || E s c a s e z n o t a b l e , f a l t a d e l o v o . || M a s c u l i n o . M a n o j o d e e s p a r t o
necesario para subsistir. con q u e los encuadernadores sacan
ETIMOLOGÍA. D e estrecho: italiano, lustre al pergamino.
strettezza; francés, e'troitesse. E s t r e g a d u r a . F e m e n i n o . La a c c i ó n
Estrecheza. Femenino anticuado. y efecto de estregar.
ESTRECHEZ. ETIMOLOGÍA. D e estregar: italiano,
Éstrechía. Femenino anticuado. stregghiatura.
Estrechez ó estrechura. Estregamiento. Masculino. El ac-
Estrechísiinamente. Adverbio de to de estregar.
modo superlativo de estrechamente. Estregar. A c t i v o . R e f r e g a r una
Estrechísimo, ma. Adjetivo su- cosa con otra.
perlativo de estrecho. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stringere, ro-
Estrecho, cha. A d j e t i v o . L o q u e z a r : i t a l i a n o , stregghiare, stregliare;
tiene poca anchura respecto á otra f r a n c é s , étriller; provenzal, estrillwr;
c o s a . || A j u s t a d o , a p r e t a d o ; c o m o v e s - catalán, estrijolar.
t i d o ESTRECHO, z a p a t o ESTRECHO, y E s - Estregón. Masculino. R o c e fuerte,
c a s o , m i s e r a b l e . |) M e t á f o r a . S e d i c e refregón.
del parentesco cercano y de la amis- Estreito, ta. A d j e t i v o a n t i c u a d o .
t a d i n t i m a . || R í g i d o , a u s t e r o , e x a c t o . ESTRECHO.
|| M a s c u l i n o . Geografía. El brazo an- Estrella. F e m e n i n O . Cualquiera
gosto de m a r formado y comprendido cuerpo celeste y luminoso, á excepción
e n t r e dos t i e r r a s , p o r el c u a l se comu- d e l s o l y d e l a l u n a . || E s p e c i e d e l i e n -
n i c a u n m a r c o n o t r o ; c o m o e l ESTRE- z o . || E n e l t o r n o d e l a s e d a , c u a l q u i e -
CHO d e G i b r a l t a r y el d e M a g a l l a n e s . r a r u e d a g r a n d e ó p e q u e ñ a , c u y a figu-
|| A p r i e t o , p e l i g r o , n e c e s i d a d y c o n - r a es de r a y o s ó p u n t o s , q u e sirve
tingencia: y asi estar uno en grande p a r a h a c e r a n d a r á o t r a ó p a r a ser
ESTRECHO e s e s t a r e n g r a n d e n e c e s i - m o v i d a p o r o t r a . || L u n a r d e p e l o s
d a d ó p e l i g r o . || M a s c u l i n o y f e m e n i - b l a n c o s , m á s ó m e n o s r e d o n d o y d e la
no. El caballero y dama que salen m a g n i t u d de u n p e s o d u r o , q u e tie-
j u n t o s en los sorteos que por diver- n e n a l g u n o s c a b a l l o s ó y e g u a s e n me-
sión se a c o s t u m b r a n h a c e r e n l a s vís- d i o d o l a f r e n t e . S e d i f e r e n c i a d e l LU-
p e r a s d e R e y e s . || DE MEDIOS. E l q u e CERO e n s e r d e m e n o r t a m a ñ o . || S u e r -
no tiene lo competente p a r a su ma- t e , d e s t i n o . || Fortificación. F u e r t e de
n u t e n c i ó n . || A L ESTRECHO. M o d o a d - c a m p a ñ a q u e i m i t a e n s u figura á l a
v e r b i a l . A l a f o r z o s a . || A LA ESTRECHA. e s t r e l l a p i n t a d a p o r s u s á n g u l o s en-
M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . ESTRECHA- t r a n t e s y s a l i e n t e s . H á c e n s e c o n cua-
MENTE, c o n a m i s t a d . || A n t i c u a d o . R I - t r o , c i n c o ó s e i s p u n t a s ó á n g u l o s sa-
GOROSAMENTE. || PONER Á UNO EN ESTRE- lientes, según la capacidad del terre-
CHO DE HACER ALGO. F r a s e . A p r e m i a r l e n o . || E s p e c i e d e p a s t a e n f i g u r a d e
p a r a que h a g a a l g u n a cosa. ESTRELLAS q u e s i r v e p a r a s o p a . || Ger-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n strictus, apre- mania. L a I g l e s i a . || DEL NORTE Ó ES-
t a d o : i t a l i a n o , slretlo; f r a n c é s , élroit; TRELLA POLAR. L a q u e e s t á e n e l e x t r e -
p r o v e n z a l , eslreg, estreit, eslrech; por- m o d e l a l a n z a d e l a O s a m e n o r . || DE
t u g u é s , estreilo; c a t a l á n , estret, a. VENUS. E l p l a n e t a d e e s t e n o m b r e . |¡
ERRANTE ó ERRÁTICA. L o s p l a n e t a s S a -
E s t r e c h e n . M a s c u l i n o . Marina. So-
t u r n o , J ú p i t e r , e t c . L l á m a n s e tam-
CALLADA.
bién asi los satélites que acompañan
Estrechura. F e m e n i n o . Estrechez,
á a l g u n o s d e é s t o s . || PIJAS. P l u r a l . L a s
angostura de algún terreno ó paso.
q u e g u a r d a n s i e m p r e l a . m i s m a dis-
|| M e t á f o r a . R e c o g i m i e n t o , e n c i e r r o ,
t a n c i a sensible e n t r e sí, y son todos
c l a u s u r a . || A p r i e t o , n e c e s i d a d , p e l i -
los cuerpos celestes m e n o s los plane-
g r o y r i e s g o . || E s t r e c h e z , i n t i m i d a d .
t a s y c o m e t a s . || FUGACES. L a s e x h a l a -
ETIMOLOGÍA. D e estrecho: c a t a l á n , es- ciones que suelen verse repentina-
tretura. mente en la atmósfera, y q u e caen ó
Estregadera. F e m e n i n o . Cepillo ó se m u e v e n c o n g r a n v e l o c i d a d , apa-
limpiadera de cerdas cortas y espe- g á n d o s e m u y l u e g o . || CAMPAR CON SU
sas. ESTRELLA. F r a s e m e t a f ó r i c a . S e r feliz
ETIMOLOGÍA. D e estregar: c a t a l á n , es- y a f o r t u n a d o . || CON ESTRELLAS. M o d o
trijol, eslrijoladora; provenzal, eslrilha; adverbial. P o c o después de anoche-
f r a n c é s , étrille; i t a l i a n o , slregghia. c e r , ó a n t e s d e a m a n e c e r . || LEVANTAR-
Estregadero. Masculino. E l sitio SE A LAS ESTRELLAS Ó Á LAS NUBES. E r a -
ó l u g a r d o n d e l o s a n i m a l e s se s u e l e n se m e t a f ó r i c a . E n s o b e r b e c e r s e , ixri-
estregar; como en las peñas, árboles
ESTE 28Í ESTE
a r s e . |] LEVANTARSE CON ESTRELLAS Ó Estrellar. Adjetivo. L o p e r t e n e -
CON LAS ESTRELLAS. F r a s e f a m i l i a r . L e - c i e n t e á l a s e s t r e l l a s . || A c t i v o . A r r o -
vantarse m u y temprano , madrugar j a r con violencia alguna cosa contra
m u c h o , ||PONER AUNO Ó ALGUNA COSA SO- o t r a , h a c i é n d o l a p e d a z o s . || C o n r e l a -
BRE LAS ESTRELLAS. F r a s e . E x a g e r a r l a , c i ó n á h u e v o s , f r e i r l o s . || U s a s e t a m -
p o n d e r a r l a c o n e x c e s o d e a l a b a n z a . || b i é n c o m o r e c í p r o c o . || CON UNO. F r a s e
QUERER CONTAR LAS ESTRELLAS. F r a s e metafórica. Contradecir á alguno opo-
m e t a f ó r i c a c o n q u e se p o n d e r a l a niéndosele abiertamente y con algún
gran dificultad de hacer a l g u n a s co- descomedimiento.
s a s . || TENER ESTRELLA. F r a s e m e t a f ó - _ ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stelláris: ita-
rica. Ser dichoso y atraerse n a t u r a l - l i a n o , stellare; f r a n c é s , étoiler; cata-
m e n t e l a a c e p t a c i ó n d e l a s g e n t e s . || lán, estrellarse.
TOMAR LA ESTRELLA. F r a s e . Marina. Estrellera. F e m e n i n o . Marina.
T o m a r l a a l t u r a d e l p o l o . || V E R LAS Nombre de u n a de las clases de apa-
ESTRELLAS. F r a s e m e t a f ó r i c a y f a m i - rejo.
liar que se u s a p a r a p o n d e r a r la fuer- ETIMOLOGÍA. D e estrella, por seme-
za y v i v e z a d e a l g ú n d o l o r q u e se p a - janza de forma.
dece. Dícese p o r la especie de luceci- Estrellería. F e m e n i n o a n t i c u a d o .
llas que p a r e c e ve u n o c u a n d o lleva ASTROLOGÍA.
un gran golpe. Estrellero, ra. A d j e t i v o . E l c a b a -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stella, l a q u e llo q u e d e s p a p a ó l e v a n t a m u c h o l a
e s t á fija: i t a l i a n o , stella; f r a n c é s , etoi- c a b e z a . || M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l q u e
le; p r o v e n z a l , estela, stela; c a t a l á n , es- hace profesión de la astrología.
trella. ETIMOLOGÍA. D e estrella.
Estrellada. F e m e n i n o . P l a n t a . A L - Estrellica. F e m e n i n o diminutivo
QUIMILA. de estrella,
Estrelladera. F e m e n i n o . Especie Estrellita. F e m e n i n o diminutivo
de c u c h a r a d e h i e r r o , p l a n a y a g u j e - d e e s t r e l l a . || ASTERISCO, q u e s i r v e d e
reada, que sirve en las cocinas para n o t a ó remisión en los libros.
estrellar huevos y otros usos. ETIMOLOGÍA. D e estrella: l a t í n , stéllü-
Estrelladero. Masculino. Instru- la; i t a l i a n o , stelletta; c a t a l á n , estrelleta.
mento que tienen losreposteros hecho Estrellizar. Activo familiar. Her-
de h i e r r o ó d e c o b r e , e l c u a l es c o m o m o s e a r c o n e s t r e l l a s . || F a m i l i a r . D o -
una sartén llana con varias divisiones m i n a r c o n e l influjo q u e s e a t r i b u y e
capaces de caber dos y e m a s , en l a s á las estrellas.
cuales h a c e n los h u e v o s dobles que- Estrellón. Masculino a u m e n t a t i v o
mados. d e e s t r e l l a . || M e t á f o r a . C i e r t a e s p e c i e -
E s t r e l l a d o , da. A d j e t i v o . L l e n o d e d e f u e g o a r t i f i c i a l q u e f o r m a l a figu-
e s t r e l l a s . || S e d i c e d e l c a b a l l o q u e t i e - ra de u n a estrella grande al tiempo de
ne en la frente u n a m a n c h a b l a n c a quemarse. T a m b i é n se llama así l a
p e q u e ñ a , q u e se l l a m a c o m ú n m e n t e figura ó hechura de u n a estrella m u y
estrella. g r a n d e q u e se pinta ó forma p a r a co-
Estrellador, ra. A d j e t i v o . Q u e es- locarse en lo alto de u n a l t a r ó p e r s -
trella. pectiva, de cuyo término u s a n fre-
ETIMOLOGÍA. D e estrellar: catalán, cuentemente los altareros.
estrellador. ETIMOLOGÍA. D e estrella: c a t a l á n , es-
Estrellamar. F e m e n i n o . Botánica. treUassa.
Hierba medicinal, especie de l l a n t é n Estrelluela. F e m e n i n o diminutivo
y m u y p a r e c i d a á él, e x c e p t o e n l a s de estrella.
hojas, q u e son l a r g a s , a n g o s t a s , den- E s t r e m e c e d o r , ra. A d j e t i v o . Q u e
tadas y q u e se extienden circularmen- estremece.
te sobre la t i e r r a á m a n e r a de estre- Estremecer. Activo. Conmover,
l l a . || M a r i s c o c o m o d e n u e v e p u l g a - h a c e r t e m b l a r a l g u n a cosa; como el
das de l a r g o , c u b i e r t o de espinillas r u i d o d e l c a ñ o n a z o ESTREMECIÓ l a s c a -
solitarias, y en forma de estrella p o r s a s . || O c a s i o n a r a l t e r a c i ó n ó s o b r e -
la p a r t e superior, s u r c a d o p o r la in- salto en el ánimo a l g u n a causa e x -
ferior, de color c o m ú n m e n t e rojo, t r a o r d i n a r i a ó i m p r e v i s t a . || R e c i p r o -
amarillento p o r encima y rojizo p o r co. T e m b l a r c o n m o v i m i e n t o a g i t a d o
debajo. y repentino.
ETIMOLOGÍA. D e estrella y mar. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n tremor, tenn
Estrellaniiento. M a s c u l i n o anti- b l o r ; tremeré, estremecerse; tremiscé-
cuado. E l conjunto de estrellas ó la re, c o m e n z a r á t e m b l a r : c a t a l á n , estre-
porción de cielo q u e corresponde á méixer, estreméixerse.
algún punto ó región del globo. Estremecimiento. Masculino. L a
ETIMOLOGÍA. D e estrellar: francés, acción y efecto de e s t r e m e c e r ó estre-
etoilement. mecerse.
Tomo m 19
ESTE 282 ESTE
E s t r i e n o c r o m i n a . F e m e n i n o . Quí- (striphnós),
: duro, áspero, rígido, y
mica. M a t e r i a e x t r a c t i v a c o n t e n i d a cáliz.
e n el u p a s . E s t r i g a . F e m e n i n o . Historia natu-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o strychnos, ral. N o m b r e d e c i e r t a s e s c a m a s a n -
morera de frutos negros, y enroma, g o s t a s y p r o l o n g a d a s á m o d o d e p u n -
color: francés, strychnochromine. t a s . |] P r o v i n c i a l A s t u r i a s . C o p o ó p o r -
Estríenos. Masculino. Botánica. c i ó n d e l i n o q u e s e p o n e d e c a d a v e z
VoMIQUERO. en la rueda para hilarle.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o axpúxvog ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n striga, fila, s e -
(strychnos)', m o r e r a d e f r u t o s n e g r o s : r i e , s u r c o ; f o r m a d e stringére, apretar:
l a t í n , strychnus; francés, strychnos. catalán, estrigas.
Estríente (AL). M o d o a d v e r b i a l . A L Estrige. Femenino. A v e nocturna,
RETORTERO Ó i MAL TRAER. infausta y de m a l a g ü e r o , de la cual
Estrictamente. A d v e r b i o de m o d o . creía el v u l g o q u e se c e b a b a en la
P r e c i s a m e n t e , e n t o d o r i g o r d e d e r e - s a n g r e d e l a s c r i a t u r a s ó n i ñ o s de
cho. pecho.
ETIMOLOGÍA. D e estricta y e l sufijo ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slrix, strígis,
a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , strictemenl; a v e n o c t u r n a : i t a l i a n o , stregona, ma-
i t a l i a n o , strettamenle; l a t í n , strict'e. g a ; slregone, m a g o ; stregare, embru-
E s t r i c t o , t a . A d j e t i v o . E s t r e c h o , j a r ; f r a n c é s , slrige, v a m p i r o .
ajustado enteramente á la ley y que E s t r í g i d o , da. A d j e t i v o . Ornitolo-
no admite interpretación. gía. P a r e c i d o a l m o c h u e l o .
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strictus, parti- ETIMOLOGÍA. D e estrige.
c i p i o p a s i v o d e stringére, apretar, Estrígil. Masculino anticuado. Ba-
c o m p r i m i r (ACADEMIA): f r a n c é s , slrict; r r a d e o r o p e q u e ñ a . R I E L .
italiano, stretto. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n slrigílis. (ACA-
E s t r l c t u r a . F e m e n i n o . BETRAC- DEMIA.)
CIÓN. Estrígopo, pa. A d j e t i v o . Zoología.
ETIMOLOGÍA. D e estrechura: francés, De pie rudo ó escabroso.
stricture. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n striga, s u r c o ,
E s t r i d e n t e . A d j e t i v o . Poética. L o y e l g r i e g o poiis, p i e ; v o c a b l o h í b r i d o .
que causa ó mete ruido y estruendo. E s t r i g o s o , sa. A d j e t i v o . Hisloru
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o T.p££<ü (trizó), natural. D e superficie tosca ó áspera.
r e c l i n a r : l a t í n , stridére; i t a l i a n o , stri- ETIMOLOGÍA. D e l latínsir£;/os¿ts,flaco,
dere; g r i t a r ; stridente, ruidoso; fran- Estrillar. Activo anticuado. Estre-
cés, stridenl. gar, r a s c a r ó limpiar con la almohaza
Estrido. Masculino. Entomología. l o s c a b a l l o s , m u í a s y o t r a s b e s t i a s .
T r i b u de insectos del orden de los ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n slrigiláre, ras-
dípteros. p a r , r a s c a r . (ACADEMIA.)
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o'íoxpog (oís-, Estrimbote. Masculino anticuado.
tros, oistros), estro, pasión violenta: Respuesta, réplica.
francés, otstride. ETIMOLOGÍA. D e estrambote.
Estridor. Masculino. R u i d o fuerte Estrimento. Masculino anticuado.
y desapacible, estruendo. INSTRUMENTO.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n stridor: fran-1 E s t r i n g a . Femenino anticuado.
c ó s , strideur; italiano, stridore. AGUJETA.
Estridores», sa. Adjetivo. S u m a - ETIMOLOGÍA. Del latin stringére,
mente ruidoso. apretar.
ETIMOLOGÍA. D e estridor. E s t r i n q u e . M a s c u l i n o . Marina. E S -
E s t r i d u l a c i ó n . F e m e n i n o . A c c i ó n TRENQUE.
ó efecto de estridular. E s t r o . M a s c u l i n o . Poética. Aquel
E s t r i d u l a r . N e u t r o . P r o d u c i r u n e s t í m u l o q u e s i e n t e i n t e r i o r m e n t e el
ruido ligeramente agudo. p o e t a p a r a h a c e r v e r s o s , y s e finge
E T I M O L O G Í A . D e estridente: latín, provenir de cierto n u m e n q u e le agi-
stridülus, lo q u e h a c e u n ruido a g u d o t a é inflama.
y penetrante. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o oía-cpog (oís-
E s t r i d u l ó s e , s a . A d j e t i v o . L i g e r a - tros, oistros), p a s i ó n v i o l e n t a , i n s p i r a -
mente resonante. c i ó n : l a t í n , oestrus; i t a l i a n o y c a t a l á n ,
Estrífioro, ra. A d j e t i v o . Botánica. estro; f r a n c é s , castre.
Que tiene el t u b o de la corola es- E s t r o b i l á c e o , c e a . A d j e t i v o . Botá-
triado. nica. Q u e t i e n e flores d i s p u e s t a s en
ETIMOLOGÍA. D e estría y flor. _ forma de pina.
Estrifnocalíceo, cea. A d j e t i v o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpc56¿Xog
Botánica. D e c á l i c e s e r i z a d o s , v e l l o - ¡stróbilos), pino: latín, strobílus.
sos y á s p e r o s . * Estrobilífero, ra. A d j e t i v o . Botá-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cipicpváí nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s c u -
E S T E 285 E S T E
y a s flores e s t á n d i s p u e s t a s e n e s p i - ¡ p o r u n c a n a l a c o m p a ñ a d o d e u n s e n o
gas, y g u a r n e c i d a s de g r a n d e s brác- distinto.
teas, de modo que el conjunto parece ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o GTPÉQXO (stré-
un cono. phó), y o d o y v u e l t a s ; cipóu-éo?, (stróm-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n stróbilus, p i n a , bos), t r o m p o ; cxpopSág c o n c h a d e m a r ,
y ferré, l l e v a r . por semejanza de forma: latin, strom-
EstroMlino, na. A d j e t i v o . Botáni- bus; f r a n c é s , slrombe.
ca. P a r e c i d o a l f r u t o d e l a b e t o . E s t r o m b u l í f e r o , r a . A d j e t i v o . Bo-
ETIMOLOGÍA. D e estrobiláceo. tánica. Q u e t i e n e f r u t o s c o n t o r n e a d o s
E s t r ó b i l o . M a s c u l i n o . Botánica. R e - e n f o r m a d e e s p i r a l .
unión de frutos cubiertos ó velados, ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strombus, es-
q u e f o r m a n u n c u e r p o c ó n i c o ó g l o - t r o m b o , c o n c h a d e m a r , y ferré, con-
buloso. ducir.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o"cpó6íXoc, , E s t r o n c i a n a . F e m e n i n o . Química.
{stróbílosj, r e d o n d o , o v a l . Oxido metálico formado de oxígeno y
E s t r o b o s c ó p i c o , ca. A d j e t i v o . P r o - e s t r o n c i o .
pio p a r a p r o d u c i r c i e r t a s i l u s i o n e s ETIMOLOGÍA. D e Strontian, ciudad de
ópticas, r e u n i e n d o e n el ojo l a i m p r e - E s c o c i a , e n d o n d e se hizo el descu-
sión v a r i a d a d e m u c h a s figuras. brimiento de dicho óxido: francés,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o axpó6oc; (stró- slrontiane.
hos), a g i t a c i ó n e n e l m o v i m i e n t o , y Estronciánico, ca. A d j e t i v o . Con-
anoTiáto (skopéó), y o m i r o a t e n t a m e n t e . c e r n i e n t e á l a e s t r o n c i a n a .
E s t r o f a . F e m e n i n o . Poética. Cual- ETIMOLOGÍA. D e estronciana: francés,
quiera de las partes simétricamente i strontianique.
iguales á las demás de que consta u n a Estroncianita. F e m e n i n o . Minera-
o d a ó c a n c i ó n . || S u e l e d á r s e l e s t a m - logia. C a r b o n a t o d e e s t r o n c i a n a .
bién este n o m b r e a u n c u a n d o n o estén ETIMOLOGÍA. D e estronciana: francés,
ajustadas á exacta simetría. strontianite.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o a-ipscpeiv (stré- Estroncio. M a s c u l i n o . Química.
phein), g i r a r ; OT-pocpíj ¡strophé), vuelta: M e t a l b l a n c o , b r i l l a n t e y sólido q u e ,
l a t í n , stroplia, i t a l i a n o , strofa; fran- unido al oxigeno, forma la estron-
c é s , strophe; c a t a l á n , estrofa. ciana.
E s t r ó f u l o . M a s c u l i n o . Medicina. In- ETIMOLOGÍA. D e estronciana: francés,
flamación cutánea que suele a t a c a r á slrontium.
los n i ñ o s d e t e t a . E s t r o n c i t a . F e m e n i n o . ESTRON-
ETIMOLOGÍA.Del g r i e g o a-pécpstv/síre- CIANA.
pliein), d a r v u e l t a s ; azpówoc, ¡stróphos), Estrongilio. Masculino. Botánica.
f a j a : l a t í n , stróplúum; francés, stro- G é n e r o d e h o n g o s q u e c r e c e n e n e l
phidus, strophule. tronco del abeto.
Esti'oma. M a s c u l i n o . Botánica. É T I M O LO G Í A . D e l g r i e g o aipotfúX-q
H o m b r e g e n é r i c o d e l a s u p e r f i c i e e n (strongylé], escudo, por semejanza de
q u e v a l a f r u c t i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s f o r m a : l a t i n , strongyla. _
c r i p t ó g a m a s . || Anatomía. P a r t e su- Estróngilo. Masculino. Entomolo-
p e r f i c i a l d e l o v a r i o d e l o s a n i m a l e s , gía. G é n e r o d e i n s e c t o s c o l e ó p t e r o s .
q u e c o n t i e n e l a s v e s í c u l a s o v á r i c a s . || ETIMOLOGÍA. D e eslrongilio.
Tejido del mismo ovario, a u n q u e no E s t r o n g i l o c e r c o , ca. A d j e t i v o .
contenga óvulos. Zoología. De cola redonda.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o c¡xp(úu.vuu.i ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o s t r o n g y l é , e s -
(strómnumi ó strómnymi), e x t e n d e r ; c u d o , y kérkos (xépwof), c o l a .
jiptujia ¡stróma), tapiz: francés, stro- E s t r o n g i l ó c e r o , r a . A d j e t i v o . Zoo-
>na; l a t í n , stróma, c u b i e r t a d e c a m a , logía. D e a n t e n a s r e d o n d a s .
Estromanía. F e m e n i n o . Medicina. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o strongylé,
Manía lasciva. e s c u d o , y Jeeras, c u e r n o .
ETIMOLOGÍA. D e estro y manía: fran- E s t r ó n t i c o , c a . A d j e t i v o . R eferen-
cés, oestromanie. t e a l e s t r o n c i o . || Química. OXIDO ES-
E s t r o m a t e c n i a . F e m e n i n o . A r t e d e I TRÓNTICO, Ó SULFURO ESTRÓNTICO; p r i -
fabricar tapices. | m e r g r a d o de oxidación del estroncio.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o stróma, t a - I ETIMOLOGÍA. D e estroncio: francés,
p i z , y techné, a r t e . ¡ strontique.
Estromatécnico, ca. A d j e t i v o . Con- I Estropajear. A c t i v o . Albahileria.
cerniente á la e s t r o m a t e c n i a . j L i m p i a r en seco las p a r e d e s enluci-
Estrónibeo, bea. A d j e t i v o . Historia ' d a s d e l a s c a s a s , ó c o n e s t r o p a j o m o -
natural. P a r e c i d o a l e s t r o m b o . jado cuando están tomadas de polvo,
E s t r o m b o . M a s c u l i n o . Zoología. G é - p a r a q u e q u e d e n t e r s a s y b l a n c a s .
nero de moluscos ó conchas unival- Estropajeo. M a s c u l i n o . L a a c c i ó n
vas ventrudas, terminadas en su base y efecto de estropajear.
ESTR 286 E S T R
c o s a p a r a s a c a r l e e l z u m o . |[ i u n o . Estucar. A c t i v o . P a r á a l g u n a c o s a
Erase. Apretarle y comprimirle t a n con estuco ó b l a n q u e a r l a con él.
f u e r t e y v i o l e n t a m e n t e q u e se le lle- ETIMOLOGÍA. P e estuco: c a t a l á n , es-
gue á lastimar y maltratar. tuc "i*.
ETIMOLOGÍA. 1 . D e l i t a l i a n o strugge- Estue*. Masculino. M a s a de y e s o
re, d e l l a t i n stringére, a p r e t a r . b l a n c o c o n agua cola, y l o s c o l o r e s
2. P e í l a t í n extrüsum, s u p i n o d e ex- adecuados para imitar los jaspes, la
trüdére, e c h a r á e m p e l l o n e s . (ACADE- cual se emplea especialmente en r e -
MIA.) t a b l o s y o t r a s o b r a s de a r q u i t e c t u r a
E s t r u j ó n . M a s c u l i n o . La v u e l t a q u e que no están á la inclemencia.
se d a c o n l a b r i a g a ó s o g a d e e s p a r t o E T I M O L O G Í A . P e í i t a l i a n o , stucco:
al p i e de l a u v a y a e x p r i m i d a y r e d u - f r a n c é s , stuc; c a t a l á n , estuch.
cida á orujo, e c h á n d o l e p o r c i ó n d e E s t u c h e . M a s c u l i n o . C a j a d o n d e s©
a g u a y a f r e t á n d o l o bien, del cual se guarda una joya, un instrumento ó
s a c a e l v i n o q u e s e l l a m a a g u a p i é . || v a r i o s , c o m o e n l o s ESTUCHES d e a f e i -
La acción y efecto de estrujar. t a r , d e c i r u g í a , e t c . |J L l a m a n l o s p e i -
E s t r a m a . F e m e n i n o . ESCBÓFULA. neros al peine m e n o r que el m e d i a n o
ETIMOLOGÍA. P e í l a t i n struére, a m o n - y m a y o r que e l t a l l a r . || E n a l g u n o s
t o n a r ; strüma, p a p e r a , e s c r ó f u l a : i t a - juegos de naipes, como el del hombre,
l i a n o , struma; f r a n c é s , aírame; p r o - c a s c a r e l a y tresillo, es la espadilla,
v e n z a l , estruma, struma. malilla y basto, cuando están en u n a
Estrnmela. F e m e n i n o . Botánica. m a n o ó en las de los dos compañe-
Nombre de unos tubérculos negros, r o s . !| DEL REY. E l c i r u j a n o r e a l q u e
hemisféricos, salientes, que aparecen tiene el estuche destinado p a r a c u r a r
en l a s p l a n t a s l e g u m i n o s a s , a c a b a n - á l a s p e r s o n a s r e a l e s . || SER UN ESTU-
do i n s e n s i b l e m e n t e p o r c o n v e r t i r s e CHE. F r a s e . T e n e r h a b i l i d a d p a r a m u -
en u n a s u b s t a n c i a a n á l o g a á l a q u e chas cosas.
les sirve d e m a t r i z . ETIMOLOGÍA. P e í a l t o a l e m á n , stüche,
ETIMOLOGÍA. P e estrema: l a t í n , strü- especie de vaina: italiano, astuccio;
mella, p a p e r a p e q u e ñ a . f r a n c é s , étui; p r o v e n z a l , estui, estug.
E s t r n m o s i d a d . F e m e n i n o . Medici- Estudiadamente. Adverbio de m o -
na. A c u m u l a c i ó n d e t u m o r e s e n a l g u - do. C o n estudio, de caso p e n s a d o .
nas partes del cuerpo. ETIMOLOGÍA. P e estudiada y e l s u f i j o
ETIMOLOGÍA. D e estrumoso. a d v e r b i a l mente.
E s t r u m o s o , s a . A d j e t i v o . Medicina. Estudiador, ra. A d j e t i v o f a m i l i a r .
ESCROFULOSO. Que estudia mucho.
ETIMOLOGÍA. D e estruma: l a t i n , strü- Estudiantazo. Masculino familiar.
mosus, e l q u e p a d e c e p a p e r a s ; i t a l i a - El que está reputado por grande es-
n o , strumoso; f r a n c é s , strumeux; p r o - tudiante.
v e n z a l , estrumos. ETIMOLOGÍA. P e estudiante: c a t a l á n ,
E s t r u p a c i ó n . F e m e n i n o . ESTUPBA- estudiantás.
eiÓN. Estudiante. Masculino. E l q u e a c -
E s t r n p a d o r . M a s c u l i n o . ESTUPRA- tualmente está cursando en alguna
DOR. u n i v e r s i d a d ó e s t u d i o . || L a p e r s o n a
E s t r u p a r . A c t i v o . ESTUPRAR. que tiene p o r ejercicio estudiar l o s
E s t r n p o . M a s c u l i n o . ESTUPRO. papeles á los cómicos.
Estruz. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . AVES- ETIMOLOGÍA. D e estudiar: l a t i n , stü-
TRUZ. dens, stüdentis; i t a l i a n o , studentc; f r a n -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n strüthio. c é s , éludiant; p r o v e n z a l , estudian; c a -
E s t u a c i ó n . F e m e n i n o . E l flujo ó t a l á n , estudiant.
creciente del m a r . Estudiantil. Adjetivo familiar. L o
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n aestuátio, a g i - perteneciente á los estudiantes.
t a c i ó n , c o n m o c i ó n . (ACADEMIA.) Estudiantino. Masculino diminuti-
Estuante. Adjetivo. L o d e m a s i a d a - vo de e s t u d i a n t e .
mente caliente y encendido. ETIMOLOGÍA. D e estudiante: c a t a l á n ,
ETIMOLOGÍA. Del latin aestüans, estudiantet.
áesluántis, q u e h i e r v e , p a r t i c i p i o d e Estudiantina.Femenino. Cuadrilla
p r e s e n t e d e aestuáre, b u l l i r ; d e aestus, de estudiantes que salen tocando va-
h e r v o r : i t a l i a n o , stuante. rios instrumentos por las calles d e l
Estuario. M a s c u l i n o . El l u g a r p o r pueblo en que estudian, ó de lugar en
donde entra y se retira el m a r con su lugar, p a r a divertirse ó p a r a soco-
flujo y r e f l u j o . rrerse con el dinero que recogen.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n aestuáríum: Estudiantino, na. Adjetivo fami-
f r a n c é s , stuaire. liar. L o q u e pertenece a los estudian-
Estucador. M a s c u l i n o . E l q u e es- t e s ; y a s i s e d i c e : h a m b r e ESTUDIANTI-
tuca. NA. H A LA ESTUDIANTINA. M o d o a d v e r -
E S T U 288 E S T U
ca. L a p r o p o s i c i ó n q u e p r u e b a o t r a E t n i o c e f á l i c o , c a . A d j e t i v o . Tera-
a n t e c e d e n t e . || Filosofía. Estudio so- tología. Q u e o f r e c e e l c a r á c t e r d e la
bre las causas de las cosas y la teoría etmocefalia.
que resulta de dicho estudio. Etniocéfalo, la. M a s c u l i n o y feme-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ahtOAOYÍa n i n o . Teratología. M o n s t r u o q u e e n lu-
(ailiología ó celiología), d e a'íxtov (aítion), g a r de nariz tiene u n a trompa.
c a u s a , y lógos, d i s c u r s o : l a t í n , aetiólo- ETIMOLOGÍA. D e etmocefalia: francés,
gia; f r a n c é s , étiologie; c a t a l á n , etiolo- etmocéphale.
gía. E t m o i d a l . A d j e t i v o . Anatomía. Re-
Etiológico, ca. A d j e t i v o . R e f e r e n - lativo al etmoides.
te á la etiología. ETIMOLOGÍA. D e etmoides: francés,
E T I M O L O G Í A . D e etiología: francés, ethmo'idal.
éliologique. E t m o í d e o , d e a . A d j e t i v o . ETMOI-
Etíope. A d j e t i v o . E l n a t u r a l de DAL.
Etiopía. Usase como sustantivo. Etmoides. Masculino. Anatomía.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o aiBíod) (ai- H u e s o e s p o n j o s o , q u e e s t á e n l o bajo
Lhiops ó ceiliiops), negro de cara; de de l a f r e n t e , e n el h u e c o d e l a nariz.
aílhen, q u e m a r , y ops, v i s t a , a p a r i e n - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 7j9póg (Hui-
c i a , s e m b l a n t e : l a t i n , aelhiops, singu- mos), c r i b a , y sidog(eidos), f o r m a : fran-
l a r ; aetliidpes, plural; italiano, etiope; cés, ethmo'ide.
f r a n c é s , élhiopien; c a t a l á n , etíop, a. Etniosfenal. A d j e t i v o . Anatomía.
Etiopiano, na. A d j e t i v o a n t i c u a d o . U n a d e l a s p i e z a s d e l e s f e n o i d e . Usase
ETÍOPE. U s á b a s e t a m b i é n c o m o s u s - también como sustantivo.
tantivo. Etnarca. Masculino. Antigüedades.
Etiópico, ca. A d j e t i v o . L o q u e es G o b e r n a d o r ó c o m a n d a n t e d e una
de Etiopia ó perteneciente á ella. provincia, entre los griegos.
ETIMOLOGÍA. D e etiope: l a t i n , aethió- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ÉBVÁPXVJS
picus; c a t a l á n , etiópich, ca. (ethnárchés); d e sSvoj (étimos), pueblo,
Etiopio, pia. A d j e t i v o . E t í o p e ó y arché, m a n d o : f r a n c é s , cthnarque; ca-
etiópico. talán, etnarca; bajo latín, etnarcha.
Etiqueta. F e m e n i n o . C e r e m o n i a l Etnarquía. F e m e n i n o . Provincia
de los estilos, usos y costumbres q u e s o m e t i d a a l m a n d o d e u n e t n a r c a . [j
se deben observar y g u a r d a r en las Dignidad del etnarca.
c a s a s r e a l e s y en a c t o s públicos so- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o É6VAPXÍ«
lemnes. Se aplica, por extensión, á (ethnarchia): f r a n c é s , ethnarchie; cata-
c i e r t o s usos sociales, y se c o n t r a p o n e l á n , etnarquía; bajo latín, etnarchia.
á los de la familiaridad y confianza. E t n á r q u i c o , c a . A d j e t i v o . Concer-
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o a l e m á n slihken, niente al etnarca ó á la etnarquía.
f i j a r , c l a v a r , a d h e r i r . (ACADEMIA.) ETIMOLOGÍA. D e etnarquía: francés,
Etiquetero, ra. A d j e t i v o . E l q u e etlinarchique.
gasta muchos cumplimientos. E t n e g é t i c o , ca. A d j e t i v o . Referen-
ETIMOLOGÍA. D e etiqueta. t e a l a r t e d e g o b e r n a r . || P e r t e n e c i e n -
E t i q u e z . F e m e n i n o . HETIQUEZ. te á la etnarquía.
E t i s i s . F e m e n i n o . Medicina. Pala- ETIMOLOGÍA. D e etnarca: francés,
b r a c o n q u e se d e s i g n a t o d a e n f e r m e - ethnarchique; c a t a l á n , etnárquich, ca;
d a d q u e c o n s u m e el c u e r p o . b a j o l a t i n , etnarchicusy elnarquicus.
ETIMOLOGÍA. D e ético "2: f r a n c é s , hec- Étneo,nea. Adjetivo. Perteneciente
lisie. al Etna.
E t i í e s . F e m e n i n o . Mineralogía. Es- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aeinacus. (ACA-
pecie de piedra globosa, de la m a g n i - DEMIA.)
t u d de u n huevo de gallina, y de otras É t n i c o , c a . A d j e t i v o . Historia ecle-
figuras y tamaños, compuestas de ca- siástica. N o m b r e q u e d a n los autores
pas concéntricas, amarillas y pardas á l o s g e n t i l e s ó i d ó l a t r a s . || Gramática-
rojizas. Tiene c o m ú n m e n t e u n a con- NOMBRES ÉTNICOS. L O S q u e d e s i g n a n á
c a v i d a d e n el c e n t r o , e n l a c u a l se h a - l o s h a b i t a n t e s d e u n a n a c i ó n , d e un?,
lla u n globulillo de la m i s m a piedra, c i u d a d , d e u n p u e b l o ; v e r b i g r a c i a : es-
q u e s u e n a c u a n d o se m u e v e . pañol, madrileño.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o asttxvjg (aclí- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éHvMÓg (eth-
lés); d e áexóg [aetós], á g u i l a : l a t í n , ae.tl- nihós); d e s8vo£ (éthnos), p u e b l o : fran-
les; f r a n c é s , cetile; c a t a l á n , etiles. c é s , ethnique; c a t a l á n , étnich, ca.
Etmocefalia. F e m e n i n o . Teratolo- E t n o d i c e a . F e m e n i n o . D e r e c h o df
gía. A t r o f i a d e l a p a r a t o n a s a l , q u e gentes.
p r e s e n t a la forma de u n a t r o m p a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 56vog [Cui-
. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o í¡9u,Ó£ (élh- nos), p u e b l o , y 8£KT¡ (díké), j u s t i c i a .
mós), c r i b a , y képhalé, cabeza: fran- E t n o g e n e a l o g í a . F e m e n i n o . Didác-
cés, elhmocéphalie. tica. G e n e a l o g í a d e l o s p u e b l o s .
ETOG 293 EUBI
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o étimos, p u e - j c o s t u m b r e s , y graphein, describir:
h l o , y genealogía: francés, éthnogénéa- f r a n c é s , éthographie.
logie. ' Etográfico, ca. A d j e t i v o . R e f e r e n -
Etnogenia. F e m e n i n o . Ciencia q u e te á la e t o g r a f í a .
trata del origen y régimen de los pue- ETIMOLOGÍA. D e etografía: francés;
blos. éthographique.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o étimos, p u e - ¡ E t ó g r a f o , f a . M a s c u l i n o y f e m e n i -
b l o , y génesis. j no. P e r s o n a q u e conoce profunda-
Etnogenético, ca. A d j e t i v o . R e l a - m e n t e el c o r a z ó n h u m a n o .
tivo á la e t n o g e n i a . _ Étolo, la. A d j e t i v o . N a t u r a l de E t o -
Etnografía. F e m e n i n o . Ciencia q u e lia, p a í s d e G r e c i a a n t i g u a . U s a s e
trata del estudio y clasificación de t a m b i é n como s u s t a n t i v o .
las r a z a s h u m a n a s . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n aetólus, con
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o étimos, p u e - e l m i s m o s i g n i f i c a d o .
blo, y graplmii, describir: francés, Etología. F e m e n i n o . Antropología.
etnographie. Discurso sobre las costumbres y pa-
Etnográficamente. A d v e r b i o de siones de la h u m a n i d a d .
modo. Con a r r e g l o á la e t n o g r a f í a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, las
ETIMOLOGÍA. D e etnográfica y e l sufi- c o s t u m b r e s , y lógos, t r a t a d o : l a t í n ,
jo a d v e r b i a l mente. etliólógín; f r a n c é s , étholoyie.
Etnográfico, ca. A d j e t i v o . L o r e f e - Etológico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
rente á la etnografía. á la etología.
ETIMOLOGÍA. D e etnografía: francés, ETIMOLOGÍA. D e etología: francés,
etnogruphique. éthologique.
E t n ó g r a f o , fa. M a s c u l i n o y f e m e - Biólogo. Masculino. E l q u e se o c u -
nino. L a p e r s o n a v e r s a d a e n e t n o - p a d e e t o l o g í a .
grafía. ETIMOLOGÍA. D e etología: l a t í n , elholó-
ETIMOLOGÍA. D e etnografía: f r a n c é s , gus; f r a n c é s , éthologue.
etnographe. Etoneya. F e m e n i n o . Antropología:
Etnología. F e m e n i n o . Ciencia q u e P i n t u r a de l a s c o s t u m b r e s , de los sen-
t r a t a d e l c o n o c i m i e n t o y d e l a s c o s - t i m i e n t o s y p a s i o n e s h u m a n a s . || Retó-
tumbres é idiomas de los pueblos. rica. F i g u r a d e p e n s a m i e n t o q u e t i e -
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthnjs, p u e - n e p o r fin l a d e s c r i p c i i n d e l a s c o s -
blo, y lógos, t r a t a d o : f r a n c é s , ethno- t u m b r e s y d e l c a r á c t e r d e u n p e r s o -
logie. n a j e.
Etnológico, ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o VTIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, l a s
á la e t n o l o g í a . c o s t u m b r e s , y poiein, hacer: latin,
ETIMOLOGÍA. D e etnología: f r a n c é s , elhópoeia.
etiiologúpie. E t r u s c o , ca. A d j e t i v o . E l n a t u r a l
Etnólogo , g » . M a s c u l i n o y f e m e n i - d e E t r u r i a . U s a s e t a m b i é n c o m o s u s -
no. PERSOGA qu< p r o f e s a ó c u l t i v a l a t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á e s t e p a í s
etnología. d e I t a l i a a n t i g u a . || M a s c u l i n o . L e n -
.!' IIMOL OH | , D o el, ología: f r a n c é s , g u a q u e h a b l a r o n i o s ETRÜSCOS, y d e
eth ..,/, g„ l a cual se conservan inscripciones q u e
•SENIL i IO. Antropología. t o d a v í a n o h a s i d o p o s i b l e d e s c i f r a r .
Ci ••• s q u e d e t e r m i n a n ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n elrüscus: fran-
los . L",! . a b i l o s d e l o s h o m - c é s , étrusque; c a t a l á n , etruch, ca.
bru. E t n r a . F e m e n i n o . Botánica. Planta
E'i MULI y genes, e n g e n - m u y c o m ú n e n l o s s e m b r a d o s d e E s -
dr- p a ñ a . E c h a los t a l l o s d e m á s d e una.
Etogénico, c«. .-idjetivo. R e l a t i v o v a r a d e a l t o ; l a s flores s o n p e q u e ñ a s
á la e t o g e n i a . y blancas, y n a c e n en forma de p a r a -
Etognosia. F e m e n i n o . Antropología. s o l , y d a c a d a u n a d e e l l a s d o s s e m i -
Conocimiento del c a r á c t e r y h á b i t o llas ovaladas, r a y a d a s , convexas p o r
de l o s h o m b r e s . u n lado y p l a n a s p o r el o t r o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, l a s E t u s a . F e m e n i n o . Botánica. Planta
c o s t u m b r e s , y yvcooif (gnósis), conoci- umbelifera venenosa.
miento; forma s u s t a n t i v a abstracta E t u s i n a . F e m e n i n o . Química. Prin-
d e Yvtü|í.cu (qn, m i . e n n o c e r . cipio vonenoso extraído de la etusa.
E t o g n ó s i c o , ra. A d j e t i v o . P r o p i o Eulteo, l»ea. S u s t a n t i v o y a d j e t i v o .
de LA e t o g n o s i a N a t u r a l y propio de E u b e a .
litografía. F e m e n i n o . Antropología. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n euboeus y cu-
D e s c r i p c i ó n d> l a s c o s t u m b r e s y c a - boicus.
r á c t e r de l o s h o m b r e s , a s i t a m b i é n Eubiótica. F e m e n i n o . Filosofía.
como de s u s pasiones. Conjunto de preceptos relativos al
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o éthos, l a s a r t e d e b i e n v i v i r .
E U C R 294 E U D I
evanescére, d e s v a n e c e r s e : f r a n c é s , éva- o b l i g a c i ó n d e c a n t a r e l E v a n g e l i o e n
•nescent. l a s m i s a s s o l e m n e s . || A n t i c u a d o . E l
E v a n g e l i a r i o . M a s c u l i n o . L i b r o d i á c o n o . Díjose a s í p o r q u e es el q u e
que contiene los Evangelios. c a n t a e l E v a n g e l i o . || A n t i c u a d o . E l
ETIMOLOGÍA. D e Evangelio: f r a n c é s , a t r i l c o n s u pie, sobre el c u a l se p o n e
évangéliaire. el l i b r o d e l o s E v a n g e l i o s , p a r a c a n -
E v a n g é l i c a m e n t e . A d v e r b i o d e t a r el q u e s e d i c e e n l a m i s a .
modo. Conforme á la doctrina del ETIMOLOGÍA. D e evangelista. (ACADE-
'Evangelio. MIA.)
ETIMOLOGÍA. D e evangélica y e l sufi- Evangelización. F e m e n i n o . Ac-
j o a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , evangéli- c i ó n y e f e c t o d e e v a n g e l i z a r .
cament; f r a n c é s , évangéliquement; ita- ETIMOLOGÍA. D e evangelizar: proven-
liano, evangélicamente. z a l , evangelisation; francés, évangélisa-
E v a n g é l i c o , c a . A d j e t i v o . L o p e r - tion.
teneciente al Evangelio. Evangelizador, ra. M a s c u l i n o y fe-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evangélicus: m e n i n o . E l ó l a q u e e v a n g e l i z a .
i t a l i a n o , evangélico; francés, évangéli- ETIMOLOGÍA. D O evangelizar: latín,
ipie; c a t a l á n , evangélicli, ca, y evangé- evangelizátor.
lichs, p l u r a l , c o n r e l a c i ó n á l o s a n a - Evangelizar. Activo. Predicar la
bá p t i s t a s . fe d e n u e s t r o S e ñ o r J e s u c r i s t o .
Evangelio. Masculino. Historia de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evangelizare:
l a v i d a , d o c t r i n a y o b r a s m a r a v i l l o - c a t a l á n , evangelisar; p r o v e n z a l , evan-
s a s d e n u e s t r o S e ñ o r J e s u c r i s t o , c o n - gelizar; f r a n c é s , évangélisser; italiano,
t e n i d a s e n l o s c u a t r o l i b r o s e s c r i t o s evangelizzare.
p o r l o s c u a t r o e v a n g e l i s t a s . || E n l a Evangelio. Masculino anticuado.
m i s a e s e l c a p i t u l o t o m a d o d e u n o d e EVANGELIO.
los c u a t r o l i b r o s d e l o s e v a n g e l i s t a s , E v a n i n é r v e o , v e a . A d j e t i v o . Botá-
q u e s e d i c e d e s p u é s d e l a e p í s t o l a y nica. C a l i f i c a c i ó n d e l a s p l a n t a s c u -
g r a d u a l y a l fin d e l a m i s a . || P l u r a l . y a s h o j a s t i e n e n c a s i b o r r a d o s s u s
Librito m u y chico, aforrado común- nervios.
m e n t e e n t e l a de seda, e n q u e se con- ETIMOLOGÍA. D e e, vano y nérveo.
tiene el p r i n c i p i o del E v a n g e l i o d e E v a n i r s e . Recíproco anticuado.
Sau J u a n y otros tres capítulos de los D e s v a n e c e r s e , disiparse.
otros tres santos evangelistas, el cual ETIMOLOGÍA. D e evanecer.
se s u e l e p o n e r e n t r e a l g u n a s r e l i q u i a s Evaporable. Adjetivo. L o q u e se
y dijes á l o s n i ñ o s , c o l g a d o e n l a cin- p u e d e e v a p o r a r , c o m o el a g u a s o m e -
t u r a . || CHICO ó ABREVIADO. S e d i c e d e t i d a a l c a l ó r i c o .
los r e f r a n e s p o r l a v e r d a d q u e h a y ó ETIMOLOGÍA. D e evaporar: catalán,
se s u p o n e e n e l l o s . || DECIR Ó HABLAR evaporable; f r a n c é s , evaporable; italia-
SL EVANGELIO. F r a s e c o n q u e s e d a á n o , evaporabile.
entender cuan verdadero y cierto es Evaporación. F e m e n i n o . L a acción
lo q u e a l g u n o d i c e . y efecto de evaporar ó evaporarse.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o EüayyéXtov ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n evaporátio,
(Ei{ar/Q/e'i¿on,l,buenanueva; d e éu, b i e n , f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e evapo-
y áYTéXsiv (aggélein ó angélein), a n u n - rátus, e v a p o r a d o : c a t a l á n , evaporado;
c i a r ; d e aYysAog (ággelos ó ángelosj, f r a n c é s , évaporation; italiano, evapo-
mensajero, ángel: latín, Evangélium; razione.
i t a l i a n o , Evangelio; francés, Evangile; Evaporador, ra. A d j e t i v o . Q u e eva-
p r o v e n z a l , Evangeli, Avangeli; cata- pora.
lán, Evangeli. Evaporamiento. M a s c u l i n o . EVA-
Evangélismo. Masculino. M o r a l PORACIÓN.
d e l E v a n g e l i o . || E s p í r i t u r e f o r m a d o r ETIMOLOGÍA. D e evaporar: catalán,
de las i g l e s i a s p r o t e s t a n t e s . evaporament; italiano, evaporamento.
ETIMOLOGÍA. D e Evangelio: italiano, Evaporante. Participio activo de
emingelismo; f r a n c é s , évangélisme; c a - e v a p o r a r . || A d j e t i v o . Q u e e v a p o r a .
talán, evangelisme. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evapbrans,
E v a n g e l i s t a . M a s c u l i n o . C a d a u n o evapóranlis, participio de p r e s e n t e de
d e l o s c u a t r o e s c r i t o r e s s a g r a d o s q u e evaporare.
e s c r i b i e r o n e l E v a n g e l i o . || E n l a s Evaporar. Activo. D i s m i n u i r len-
iglesias, la p e r s o n a d e s t i n a d a p a r a t a m e n t e la c a n t i d a d de a l g ú n líqui-
cantar el E v a n g e l i o . do, e x p o n i é n d o l o a l a i r e l i b r e ó á l a
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n evangelista: a c c i ó n d e l c a l ó r i c o ; y a s í d e c i m o s q u e
i t a l i a n o y c a t a l á n , evangelista; f r a n - e l a g u a s e EVAPORA, c u a n d o , s o m e t i d a
cés, évangelisle. á la acción d e l f u e g o , se e x h a l a e n
Evangelistero. M a s c u l i n o . E l clé- g a s e s . U s a s e m á s g e n e r a l m e n t e c o m o
r i g o que en a l g u n a s i g l e s i a s t i e n e l a r e c í p r o c o .
E V E N 300 EVIC
r e p e n t e , d e i m p r o v i s o ( A C A D E M I A ) : ca- se dice de c u a l q u i e r a : E S E X A G E R A D O
t a l á n , ex-abrupte; francés, ex-abrupto. a u n en su m a n e r a de h a b l a r .
Exacción. F e m e n i n o . A c t o y efec- ETIMOLOGÍA. Del latín exaggeratío,.
to de e x i g i r c o n a p l i c a c i ó n á i m p u e s - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exagge-
t o s , m u l t a s , d e u d a s , e t c . || C o b r o i n - rdtus, e x a g e r a d o : c a t a l á n , exagerado;
justo y violento. f r a n c é s , exagération; italiano, esagera-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exactio, co- zione, essaggerazione.
branza de r e n t a s y tributos: catalán, Exageradamente. A d v e r b i o d e
exacció; f r a n c é s y p r o v e n z a l , exaction; modo. Con exageración.
italiano, esazione. E T I M O L O G Í A . D e exagerada y el sufijo
Exacerbación. F e m e n i n o . L a ac- a d v e r b i a l mente: catalán, exagerada-
ción y e f e c t o d e e x a c e r b a r y e x a c e r - ? n e n í : f r a n c é s , exagérément;\&tíri, exag-
barse. géránter.
ETIMOLOGÍA. Del latín exacerbátio, E x a g e r a d o , da. M a s c u l i n o y f e m e -
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exacer- n i n o . E X A G E R A D O R . || E l q u e t i e n e i d e a s -
bátus, e x a c e r b a d o : f r a n c é s , exacerba- ó proyectos q u e se s e p a r a n de los lí-
lion; i t a l i a n o , esacerbamento. mites regulares.
Exacerbar. Activo. I r r i t a r , c a u s a r ETIMOLOGÍA. D e l latín exaggerátusr
E x a n t e m a t o l o g í a . F e m e n i n o . Me- Exasperación. F e m e n i n o . L a a c -
dicina. T r a t a d o a c e r c a d e l o s e x a n t e - ción y efecto de exasperar y exaspe-
mas. rarse.
E T I M O L O G Í A . D e exantema y el grie- ETIMOLOGÍA. Del latín exasperátio,
g o lagos, t r a t a d o . f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exaspe-
E x a n t e m a t o l ó g i c o , c a . Adjetivo. rátas, e x a s p e r a d o : c a t a l á n , exaspera-
Concerniente á la exantematologia. do; f r a n c é s , exaspération; italiano,
E x a n t e i n a t o s o , s a . A d j e t i v o . Medi- esasperazione.
cina. Q u e v a a c o m p a ñ a d o d e e x a n - Exasperadamente. Adverbio d e
tema. modo. Con exasperación.
E T I M O L O G Í A . D e exantema: francés, E T I M O L O G Í A . D e exasperada y e l sufi-
exanthe'mateux. jo adverbial mente.
E x a r a g m a . F e m e n i n o . Cirugía. E s - Exasperador, ra. Adjetivo. Q u e
pecie d e l u x a c i ó n . exaspera.
Exarar. A c t i v o m e t a f ó r i c o . Poética. E T I M O L O G Í A . D e exasperar: latin,
Grabar, esculpir. exasperátrix.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exarare, rom- Exasperamiento. Masculino. E X A S -
p e r , s u r c a r p r o f u n d a m e n t e ; d e ex, PERACIÓN.
f u e r a d e m e d i d a , y arare, a r a r . Exasperante. Participio activo d e
Exarca. M a s c u l i n o . E X A R C O . e x a s p e r a r . || A d j e t i v o . Q u e e x a s p e r a .
Exarcado. M a s c u l i n o . T e r r i t o r i o y Exasperar. Activo. L a s t i m a r , irri-
distrito q u ee s t a b a en lo a n t i g u o su- t a r u n a p a r t e dolorida ó delicada. Se
jeto á l a j u r i s d i c c i ó n d e u n e x a r c o , y u s a t a m b i é n c o m o r e c í p r o c o . || M e t á -
la d i g n i d a d d e l e x a r c o . fora. Irritar, d a r motivo de disgusto
ETIMOLOGÍA. D e exarca: catalán, ó enfado á alguno. Se u s a también
exarcat; f r a n c é s , exarchat. como reciproco.
Exarco. M a s c u l i n o . E l g o b e r n a d o r ETIMOLOGÍA. Del latin exasperare,
que a l g u n o s e m p e r a d o r e s d e O r i e n t e p o n e r á s p e r o , d e s i g u a l ; d e ex, f u e r a
enviaban á Italia p a r a q u e goberna- d e m e d i d a , y aspirare, tema verbal de
se l a s p r o v i n c i a s s u j e t a s á e l l o s , c u y a asper, á s p e r o : c a t a l á n , exasperar; fran-
o r d i n a r i a r e s i d e n c i a e r a e n R á v e n a . || c é s , exaspérer; italiano, esasperare.
En l a I g l e s i a g r i e g a s e d a b a t a m b i é n Exasperativo, va. Adjetivo. Que
este n o m b r e á c i e r t a d i g n i d a d i n m e - exaspera.
diatamente inferior á la de patriarca. Exaudióle. Adjetivo anticuado. L o
|j L e g a d o d e l p a t r i a r c a d e C o n s t a n t i - que es de n a t u r a l e z a ó calidad de s e r
n o p l a . || D e l e g a d o p o r e l p a t r i a r c a ó oído f a v o r a b l e m e n t e , y m u e v e á con-
santo Sínodo p a r a visitar l a diócesis. ceder lo q u e se pide.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o iEjapxoí E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exaudibllis, lo
(éxarchos); d e ex, f u e r a , y £pv_siv fár- que es d i g n o de oirse.
chein), m a n d a r : l a t i n , exarchus; cata- Exaudir. Activo anticuado. Oir fa-
l á n , exarcli; f r a n c é s , exarque. vorablemente los ruegos y conceder
Exardecer. N e u t r o a n t i c u a d o . lo q u e s e p i d e .
Enardecerse, airarse extremadamen- ETIMOLOGÍA. Del latin exaudiré.
te. Excarcelación. Femenino. EXCAR-
ETIMOLOGÍA. D e l latín exardescere. CERACIÓN.
(ACADEMIA.) Excarcelar. Actiyo. P o n e r en li-
Exarteritis. Femenino. Medicina. b e r t a d al preso, absolutamente ó bajo
Inflamación d e la túnica celular de fianza, p o r m a n d a m i e n t o j u d i c i a l . ||
las a r t e r i a s . Usase también como recíproco.
E T I M O L O G Í A . D e ex, a r t e r i a , y e l s u f i - E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y cárcel.
j o m ó d i c o itis, e x p r e s i v o d e i n f l a m a - Excarceración. Femenino. Foren-
ción: f r a n c é s , exarte'rite. se. E x t r a c c i ó n d e u n p r e s o d e l a c á r -
Exarticulación. F e m e n i n o . Ciru- cel, p o r m a n d a m i e n t o d e juez.
gía. S e p a r a c i ó n d e l a s s u p e r f i c i e s h u e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, f u e r a d e , y
sosas.|| S i n ó n i m o d e d e s a r t i c u l i z a c i ó n . carcer, c á r c e l . ( A C A D E M I A . )
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y articula- E x c a r c e r a r . A c t i v o . Forense. Sa-
ción: f r a n c é s , exarticidation. car al reo de la cárcel por mandato
E x a r t r e m a . F e m e n i n o . Cirugía. D i s - del juez.
locación ó s e p a r a c i ó n do dos huesos ETIMOLOGÍA. De escarcelar.
articulados por articulación móvil. E x cáthcdra. M o d o a d v e r b i a l l a t i -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o ex, f u e r a , y no. Desde la cátedra de S a n P e d r o .
árthron (ctpBpovj, a r t i c u l a c i ó n : f r a n c é s , Dicese cuando el papa enseña á toda
exarthr'eme. la I g l e s i a , ó define v e r d a d e s p e r t e n e -
E x a r t r o s i s . Femenino. EXARTREMA. c i e n t e s á l a f e ó á l a s c o s t u m b r e s . ||
E T I M O L O G Í A . D e exartrema: francés, Metafórico familiar. E n tono magis-
exartkrose. tral y decisivo.
EXCE 306 EXCE
? l a n a c i ó n e n u n s e n t i d o g e n e r a l . ||
Dterpretación del significado de u n a
palabra, de u n a proposición, de u n
a s í e l oficial d e g u a r d i a s d e corps
i n f e r i o r a l alférez y s u p e r i o r al bri-
gadier.
texto, especialmente, de los sagrados E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exémptus, li-
l i b r o s . || N U M É R I C A ó L I N E A L . Algebra b r e , d i s p e n s a d o : c a t a l á n , exempt, a;
antigua. E x t r a c c i ó n d e l a s r a í c e s d e f r a n c é s , exempt, te; i t a l i a n o , esente,
l a s ecuaciones; es decir, c o n s t r u c c i ó n esento.
g e o m é t r i c a de d i c h a s ecuaciones. Exequátur. Masculino. Voz latina
E T I M O L O G Í A . Del g r i e g o s|Y¡YT¡aig c o n q u e se d e s i g n a el p a s e q u e da la
(exegesis), e x p l i c a c i ó n ; d e ex, f u e r a , y a u t o r i d a d c i v i l d e u n e s t a d o á l a s bu-
hegeisthai (TJysraGai), g u i a r ; i n t e n s i v o l a s y r e s c r i p t o s p o n t i f i c i o s p a r a su
d e ágein (ccysiv), d a r e l p r i m e r i m p u l - o b s e r v a n c i a . || L a a u t o r i z a c i ó n q u e
s o ; c a t a l á n , exegesis; f r a n c é s , exéseg'i- o t o r g a el jefe de u n e s t a d o á los agen-
se; i t a l i a n o , esegesi. t e s e x t r a n j e r o s p a r a q u e en su terri-
E x é g e t a . M a s c u l i n o . Historia. Ju- t o r i o p u e d a n ejercer l a s funciones
risconsulto á quien los jueces de Ate- propias de su cargo.
nas consultaban en las causas capi- ETIMOLOGÍA. Del latin exsequatur,
t a l e s . || I n t é r p r e t e ó e x p o s i t o r d e l a e j e c ú t e s e , c ú m p l a s e ; i m p e r a t i v o de
Sagrada Escritura. exéqui, c u m p l i r , e j e c u t a r : c a t a l á n a n -
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o s£iÍY r ' ÍS Y c l
t i g u o , exequar, exequir, ejecutar.
(excghéles), i n t é r p r e t e s , d e é^riféoiioa Exequial. Adjetivo anticuado. Lo
[exeghéomaij, y o m u e s t r o el c a m i n o , tocante á exequias y funerales.
yo enseño, y o explico, y o interpreto: ETIMOLOGÍA. Del latín exequiális.
f r a n c é s , exe'getes. Exequias. F e m e n i n o plural. Las
E x e g é t i c o , ca. A d j e t i v o . S e a p l i c a h o n r a s f u n e r a l e s q u e se h a c e n á un
al estilo, n a r r a c i ó n ó discurso en q u e difunto.
h a b l a solo el a u t o r ó el p o e t a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exéquiae, de
E T I M O L O G Í A . D e exegesis: catalán, exséqui, i r d e t r á s ; c o m p u e s t o d e ex,
exegétich, ca; f r a n c é s , exe'gétique. f u e r a , y séqui, s e g u i r : c a t a l á n , exe-
Exeleosis. Femenino. EXULCERA- quias; i t a l i a n o , esequie.
CIÓN. E x e q u i b l e . A d j e t i v o . L o q u e se
EXHA 313 EXHO
« a t a l á n , explicil, a; f r a n c é s , explicite; e l é c t r i c a e n t r e d o s c u e r p o s , e n un
italiano, esplicito. medio no conductor del calórico.
Explorable. Adjetivo. Que p u e d e E T I M O L O G Í A . D e explosión: francés,
ser explorado. explosif.
E T I M O L O G Í A . D e explorar: francés, Explotable. Adjetivo. Q u e puede
explorable: italiano, esplorabile. ser explotado.
Exploración. F e m e n i n o . L a acción E T I M O L O G Í A . D e explotar: francés,
y efecto de explorar, inquirir ó averi- exploitáble.
g u a r a l g u n a cosa. Explotación. F e m e n i n o . Acción y
ETIMOLOGÍA. D e l latín explorátio, efecto de explotar.
averiguación, examen, forma sustan- E T I M O L O G Í A . D e explotar: catalán,
t i v a a b s t r a c t a d e explorátus, explora- explotado; francés, exploitation.
d o : c a t a l á n , explorado; f r a n c é s , explo- Explotador, ra. A d j e t i v o , P e r s o n a
ration; i t a l i a n o , esploracione. q u e e x p l o t a . U s a s e t a m b i é n como
Exploradamente. Adverbio dem o - sustantivo.
do. C o n e x p l o r a c i ó n . E T I M O L O G Í A . D e explotar: catalán,
E T I M O L O G Í A . D e explorada y e l sufi- explotador, a; f r a n c é s , exploiteur.
j o a d v e r b i a l mente: l a t í n , explórate. Explotar. A c t i v o . E x t r a e r d e las
Explorador, ra. Adjetivo Q u e ex- m i n a s l a r i q u e z a q u e c o n t i e n e n . || Me-
plora. Usase también como sustan- t á f o r a . S a c a r u t i l i d a d d e u n negocio*
tivo. en provecho propio.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explbrator: c a - E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n explicare:
t a l á n , explorador; francés, expiarateur; b a j o l a t í n , explitáre; p r o v e n z a l , explei-
i t a l i a n o , esplor alore. tar, explectar , espleyar, explechar; ca-
Explorante. Participio activo de talán, explotar.
e x p l o r a r . [| A d j e t i v o . Q u e e x p l o r a . 2. D e l f r a n c é s , exploter. (ACADEMIA.)
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explórans, ex- Expoliación. F e m e n i n o . Acción y
plórantis, participio de presente de efecto de expoliar.
explorare, explorar. E T I M O L O G Í A . Del latín expoliado.
Explorar. Activo. Reconocer, r e - (ACADEMIA).
gistrar con diligencia alguna cosa. Expoliador, ra. A d j e t i v o . Q u e ex-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explorare, in- polia. Usase t a m b i é n como sustan-
d a g a r , b u s c a r lejos, h a c e r experien- tivo.
c i a s ; c o m p u e s t o d e ex, f u e r a , y plora- E x p o l i a r . A c t i v o . D e s p o j a r con
re, l l o r a r : c a t a l á n , explorar; francés, violencia.
explorer; i t a l i a n o , esplorare. Expolición. F e m e n i n o anticuado.
Exploratorio. Masculino. I n s t r u - Retórica. E x o r n a c i ó n ó i l u s t r a c i ó n de
m e n t o de cirugía: es u n a como tien- alguna sentencia ó dicho.
ta, l a r g a de u n p a l m o , convexa y h u e - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expolilio, p u -
ca, q u e sirve p a r a q u e n o se p i e r d a la limento, lustre, exornación.
vía h e c h a en la vejiga y se p u e d a r e - Exponedor. Masculino anticuado.
conocer la p i e d r a q u e h a y en ella, á EXPOSITOR.
fin d e s a c a r l a . Exponencial. Adjetivo. Algebra.
E T I M O L O G Í A . D e explorar: l a t í n , ex- E p í t e t o d e l a c a n t i d a d q u e t i e n e un
ploratorias, lo que sirve para explo- exponente variable ó indeterminado.
rar. || E p í t e t o d e l c á l c u l o r e l a t i v o á can-
E x p l o s i b l e . A d j e t i v o . Física. C a p a z tidades exponenciales.
de c a u s a r explosión. E T I M O L O G Í A . D e exponer: catalán.
E T I M O L O G Í A . D e explosión: francés, exponencial; francés, exponentiel.
explosible. E x p o n e n t e . P a r t i c i p i o a c t i v o de
E x p l o s i ó n . F e m e n i n o . Física. La e x p o n e r . || A d j e t i v o . Q u e e x p o n e . ||Co-
acción con q u e el aire comprimido ó m ú n . L a p e r s o n a q u e h a c e u n a solici-
a l g ú n cuerpo inflamado rompe vio- t u d ó m e m o r i a l , e n c u y o s e n t i d o se
lentamente y con estruendo al que lo d i c e : e l E X P O N E N T E . || M a s c u l i n o . Mate-
c o n t i e n e . || M e t á f o r a . Declaración máticas. E l n ú m e r o q u e s e p o n e e n la
b r u s c a de s e n t i m i e n t o s l a r g o t i e m p o p a r t e s u p e r i o r d e u n g u a r i s m o , signo
comprimidos ó reconcentrados. ó expresión a l g e b r a i c o s , p a r a señalar
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n explósio, la l a s p o t e n c i a s n u m é r i c a s , c o m o el
acción de desechar con silbidos y de- c u a t r o p a r a l a c u a r t a , el cinco para
n u e s t o s : c a t a l á n , explosió; f r a n c é s , ex- l a q u i n t a , e t c . || E l n ú m e r o q u e s e ñ a -
plosión. la la razón aritmética ó geométrica
Explosivo, va. Adjetivo. R e l a t i v o que h a y entre otros dos.
á la explosión; que tiene su carácter, E T I M O L O G Í A . D e exponer: l a t i n , expó-
ó v i r t u d y f u e r z a p a r a p r o d u c i r l a . || nens, expónentis, p a r t i c i p i o de presen-
Física. D I S T A N C I A E X P L O S I V A . E l i n t e r - t e d e expónére: c a t a l á n , exponent; fran-
valo m á s allá del cual no h a y chispa cés, exposant; italiano, esponente.
EXPO 323 EXPR
Exponer. A c t i v o . P o n e r de m a n i - declara y explica aquello que contie-
fiesto. || D e c l a r a r , i n t e r p r e t a r , e x p l i - ne a l g u n a duda ó dificultad. Se u s a
car lo q u e t i e n e v a r i o s s e n t i d o s ó e s t á hablando de la teología, en c u a n t o
difícil d e e n t e n d e r . || A r r i e s g a r , a v e n - explica la Sagrada Escritura y da re-
turar, poner en contingencia de per- glas para su inteligencia, en cuyo
derse a l g u n a cosa. Ú s a s e t a m b i é n s e n t i d o s e d i c e : cánones EXPOSITIVOS;
c o m o r e c i p r o c o . || D e j a r á u n n i ñ o ó teología E X P O S I T I V A .
niña á la p u e r t a de a l g u n a c a s a ó en E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expósitum, su-
otro p a r a j e p ú b l i c o , p a r a q u e le c r í e n p i n o d e expónére, exponer, explicar;
de c a r i d a d . || R e c í p r o c o . A E X A M E N . italiano espositivo: catalán, exposi-
Frase. P r e s e n t a r s e a l g u n o a n t e los tiu, va.
examinadores para sufrir las pruebas Expósito, ta. A d j e t i v o q u e se apli-
que q u i e r a n h a c e r d e s u i d o n e i d a d e n ca a l niño ó n i ñ a que h a sido echado
la f a c u l t a d , c i e n c i a ó a r t e e n q u e p r e - á las puertas de alguna iglesia, casa
t e n d e s e r a p r o b a d o . || D E C O N P E S O R . ú otro paraje público, por no tener
Frase. O b t e n e r licencia de confesar, con que criarle sus padres, ó porque
precediendo el e x a m e n c o r r e s p o n - no se sepa quiénes son.Se u s a m á s co-
diente. m ú n m e n t e como sustantivo.
E T I M O L O G Í A . Del latín exponere, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expositus, ex-
e c h a r f u e r a , a l e j a r ; d e ex, f u e r a , y puesto: catalán, expósit.
poneré, p o n e r : c a t a l á n , exposar; fran- Expositor. Adjetivo. El q u e inter-
cés, exposer; i t a l i a n o , esporre. preta, expone y declara a l g u n a cosa.
Exportación. F e m e n i n o . Comercio. Ú s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . || D i -
Extracción de géneros de u n pais á cese p o r antonomasia de los que ex-
otro. ponen ó explican la Sagrada Escri-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exportátio, la t u r a , en cuyo sentido se dice: los sa-
acción d e l l e v a r f u e r a ; f o r m a s u s t a n - grados EXPOSITORES.
t i v a a b s t r a c t a d e exportátus, exporta- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expositor: ca-
do: c a t a l á n , exportado;francés, expor- t a l á n expositor; francés, expositeur;
t'ation; i t a l i a n o , esportazione. italiano, espositore.
E x p o r t a d o , da. A d j e t i v o . Q u e h a Expreinijo. M a s c u l i n o . Artesa
sido o b j e t o d e e x p o r t a c i ó n , e n c u y o g r a n d e y l a r g a , e n d o n d e se p o n e n
s e n t i d o s e d i c e : géneros EXPORTADOS, las encellas para hacer los quesos, l a
materias ó producciones EXPORTADAS. cual tiene en u n o de los lados u n a
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exportátus; ca- canal p a r a q u e s a l g a el suero del r e -
t a l á n , exportat, da; f r a n c é s , exporté; q u e s ó n ó l e c h e c u a j a d a , q u e se e x p r i -
italiano, esportato. m e a l t i e m p o de f o r m a r el queso.
Exportador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - ETIMOLOGÍA. De expremir.
porta. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - Expremir. Activo a n t i c u a d o . E X -
tivo. PRESAR.
E T I M O L O G Í A . D e exportar: l a t i n , ex- Expresamente. Adverbio de modo.
portátor; e l q u e e x t r a e ó t r a n s p o r t a ; Con palabras ó demostraciones cla-
f r a n c é s , exportateur; i t a l i a n o , esporta- r a s y manifiestas.
tore. E T I M O L O G Í A . D e expresa y el sufijo
E x p o r t a r . A c t i v o . Comercio. Ex- a d v e r b i a l mente: p r o v e n z a l y c a t a l á n ,
traer géneros d e u n país á otro, expressament; francés, expressément;
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n exportare, sa- latin, expréssé.
car f u e r a , e x t r a e r : d e ex, f u e r a , y E x p r e s a d o , da. A d j e t i v o . E l i n d i -
portare, llevar: catalán, exportar; viduo q u e h a sido objeto de expre-
f r a n c é s , exporter; italiano, esportare. sión, c o m o c u a n d o se dice: el a r r i b a
Exposición. F e m e n i n o . E l a c t o y EXPRESADO; esto es, la persona expre-
e f e c t o d e e x p o n e r y e x p o n e r s e . || E x - sada arriba. Usase también como sus-
plicación, i n t e r p r e t a c i ó n , d e c l a r a c i ó n tantivo.
del s e n t i d o g e n u i n o d e a l g u n a p a l a - E T I M O L O G Í A . D e expresar: catalán,
bra, t e x t o ó d o c t r i n a q u e es de difícil expressat, da; p r o v e n z a l , exprimat, es-
i n t e l i g e n c i a . || R e p r e s e n t a c i ó n q u e s e premat, exprimit, francés,, exprimé.
hace p o r e s c r i t o a a l g u n a a u t o r i d a d Expresar. Activo. Decir clara y
pidiendo ó r e c l a m a n d o a l g u n a cosa.|| d i s t i n t a m e n t e lo que u n o quiere d a r
Manifestación pública de artículos á e n t e n d e r . || Pintura. D i b u j a r l a figu-
de i n d u s t r i a y a r t e s p a r a e s t i m u l a r r a ó figuras q u e s e p i n t a n c o n t o d a la-
la a p l i c a c i ó n . m a y o r viveza de afectos propios del
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expositio, for- caso.
ma s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e expositus, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expréssus, par-
e x p u e s t o : c a t a l á n , exposició; francés, t i c i p i o p a s i v o d e exprimiré, exprimir;
exposition; i t a l i a n o , esposizione. d e ex, f u e r a , y premére, prensar: ca-
Expositivo, va. A d j e t i v o . L o q u e t a l á n , expressar; provenzal, exprimar,
EXPR EXPU
espremer, exprimir; francés, exprimer; t o c o n u n a n a r i z ó p i c o , p o r d o n d e cae
i t a l i a n o , spremere, sprimere. el z u m o ó licor q u e se e x p r i m e .
Expresión. F e m e n i n o . Especifica- E T I M O L O G Í A . D e exprimir: catalán,
ción, declaración de a l g u n a cosa p a - espremedora, por expremedora.
r a d a r l a a e n t e n d e r m e j o r . || L a p a l a - Exprimidero. M a s c u l i n o . Instrn-
bra ó locución, y también la acción ó m e n t ó ó a r t i f i c i o q u e s i r v e p a r a ex-
a d e m á n con que manifestamos lo qno primir.
pensamos y queremos comunicar á E x p r i m i d o , da. A d j e t i v o m e t a f ó r i -
o t r o s . || L a c o s a q u e s e r e g a l a e n d e - c o . F l a c o , e x t e n u a d o , s i n j u g o , sin
mostración de afecto á quien se quie- substancia.
r e o b s e q u i a r . || E l a c t o d e s a c a r e l z u - E T I M O L O G Í A . D e exprimir: catalán,
m o de las frutas jugosas, exprimién- espremut, da y exprimit, da.
dolas. E n t r e los boticarios y médicos E x p r i m i d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e ex-
se l l a m a t a m b i é n a s í el m i s m o z u m o prime.
ó s u b s t a n c i a e x p r i m i d a . | | Pintura yes- E x p r i m i r . A c t i v o . E x t r a e r e l zumo
cultura. L a v e r d a d y v i v e z a c o n q u e ó licor de a l g u n a cosa que lo tenga ó
ostán expresados los afectos en la esté e m p a p a d a e n él, a p r e t á n d o l a ó
f i g u r a ó figuras q u e s e p i n t a n . || Ora- r e t o r c i é n d o l a . || E x p r e s a r c o n viveza,
toria y dramática. L a viveza y energía E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n exprimére: ca-
con que se manifiestan los afectos en t a l á n , esprémer, forma abusiva.
la oración ó en la representación tea- E x p r o f e s o . M o d o a d v e r b i a l latino
tral, y en las demás artes imitatorias, d e q u e s e u s a e n c a s t e l l a n o y significa
c o m o e n l a m ú s i c a , d a n z a , e t c . || F u e - de propósito ó de caso pensado.
go, v e h e m e n c i a c o n q u e se h a b l a . E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n ex, d e , y pro-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expressio, for- fesso, a b l a t i v o d e professus, decla-
m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de expréssus, rado.
e x p r e s o : c a t a l á n , expressio; francés, E x p r o p i a c i ó n . F e m e n i n o , L a ac-
expression; i t a l i a n o , espressione, spres- ción y efecto de expropiar.
sione. E T I M O L O G Í A . D e expropiar: catalán,
Expresivamente. Adverbio de mo- expropiado;francés, expropriation;ita-
do. E n t é r m i n o s a f e c t u o s o s ó e x p r e s i - l i a n o , spropiamento, spropriazione.
vos, c o n expresión. E x p r o p i a d o , d a . A d j e t i v o . Q u e ha
E T I M O L O G Í A . D e expresiva y e l sufijo s i d o o b j e t o d e e x p r o p i a c i ó n , c o m o te-
a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , expressiva- rreno E X P R O P I A D O .
ment; f r a n c é s , expressivement; italia- E x p r o p i a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e ex-
no, espressivamente. p r o p i a . U s a s e t a m b i é n c o m o sustan-
Expresivo, va. A d j e t i v o q u e se tivo.
aplica á las personas, frases ó demos- ETIMOLOGÍA. De expropiar.
traciones que explican a l g u n a cosa E x p r o p i a r . A c t i v o . D e s p o s e e r á al-
con mucha viveza, clara y distinta- g u n o d e s u p r o p i e d a d . || C o m ú n m e n t e
m e n t e . || A F E C T U O S O . s e d i c e a s í c u a n d o l a e x p r o p i a c i ó n es
E T I M O L O G Í A . D e expreso: c a t a l á n , l e g a l y p o r m o t i v o s d e u t i l i d a d pú-
expressiu, va; f r a n c é s , expressif; italia- blica.
no, espressivo. E T I M O L O G Í A . D e ex p r i v a t i v o y pro-
Expreso, sa. P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - pio: c a t a l á n , expropiar: f r a n c é s , expro-
g u l a r d e e x p r e s a r . || A d j e t i v o . C l a r o , prier; i t a l i a n o , spropiare.
iiatente, especificado.IIMasculino. Co- E x p u e s t a m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
rreo extraordinario, despachado con d o . C o n e x p o s i c i ó n ó r i e s g o . || Clara,
alguna noticia ó aviso particular. manifiestamente.
E T I M O L O G Í A . Del latín expréssus, E T I M O L O G Í A . D e expuesta y e l sufijo
a p r e t a d o , e x p r i m i d o : p r o v e n z a l , ex- a d v e r b i a l mente: catalán, exposada-
prés; c a t a l á n , exprés; f r a n c é s , exprés, ment.
e.cpresse; i t a l i a n o , espresso. E x p u e s t o , t a . P a r t i c i p i o pasivo
Exprimidamente. Adverbio de mo- i r r e g u l a r d e e x p o n e r . || A d j e t i v o an-
d o . D e u n a m a n e r a e x p r i m i d a . |) M e - ticuado. EXPÓSITO.
táfora. Con t a c a ñ e r í a , de u n m o d o E T I M O L O G Í A . D e exponer: l a t í n expó-
escaso, en cuya acepción podemos de- sitas; c a t a l á n , exposat, da; f r a n c é s , ex-
c i r : nos dio de comer E X P R I M I D A M E N T E . posé; i t a l i a n o , sposto, esposto.
E T I M O L O G Í A . D e exprimida y e l sufi- E x p n g n a b l e . A d j e t i v o . C a p a z de
jo adverbial mente. ser e x p u g n a d o .
Exprimidera. F e m e n i n o . Instru- ETIMOLOGÍA. Del latin expugnábUis:
m e n t o de q u eu s a n los boticarios para f r a n c é s y c a t a l á n , expuynable; italia-
p o n e r e n él l a m a t e r i a q u e q u i e r e n no, espugnabile.
exprimir, y es u n a cazoleta r e d o n d a , E x p u g n a c i ó n . F e m e n i n o . E l acto
con su muelle para abrirla por la mi- d e t o m a r á f u e r z a d e a r m a s u n a pla-
tad, debajo de la cual se pone u n pla- za, ciudad, fortaleza, e t c .
EXPU 325 EXQU
E T I M O L O G Í A . D e l latín expugnátio; t i c i p i o p a s i v o d e expeliere, expeler:
f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e expúg- c a t a l á n , expuls, a.
nalas, e x p u g n a d o : c a t a l á n , expugna- Expnltriz. F e m e n i n o . L a q u e t i e n e
do; i t a l i a n o , espugnazione. v i r t u d ó f u e r z a d e e x p u l s a r . || A d j e t i -
Expugnador. M a s c u l i n o . E l q u e e x - v o . Fisiología. FUERZA EXPULTRIZ. Fuer-
pugna y t o m a á fuerza de a r m a s al- za p r o p i a de la s u b s t a n c i a o r g a n i z a -
guna ciudad, plaza, e t c . da, mediante la cual tiende á despren-
ETIMOLOGÍA. D e l latín expugnátor; derse de los principios q u e le son d a -
italiano, espugnatore. ñosos^ c o m o si l a n a t u r a l e z a t u v i e s e
E x p u g n a r . A c t i v o . Milicia. Tomar t a m b i é n su medicina, y la tiene en
á fuerza de a r m a s u n a c i u d a d , p l a z a , efecto.
castillo, e t c . E T I M O L O G Í A . D e expulso: l a t í n , expül-
E T I M O L O G Í A . Del latín expugnare; trix; f r a n c é s , expultrice; c a t a l á n , ex-
de ex, f u e r a d e m e d i d a , y pugnare, pultris.
p u g n a r : c a t a l á n , expugnar; italiano, Expungir. Activo. Quitar, b o r r a r ,
espugnare. tachar.
Expulsable. A d j e t i v o . Q u e p u e d e E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expungére, ha-
expulsarse. c e r d e s a p a r e c e r ; d e ex, f u e r a , y pun-
Expulsador, ra. A d j e t i v o . Q u e e x - gére, p u n z a r .
pulsa. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n - Expurgarle. Adjetivo. Que puede
tivo. ó debe ser expurgado.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulsor, for- Expurgación. Femenino. L a acción
ma a g e n t e d e expulsus, expulsado: ca- y efecto de e x p u r g a r .
t a l á n , expulsor; f r a n c é s , expulseur; ita- E T I M O L O G Í A . Del latín expurgátio,
liano, espulsore. excusa, justificación: catalán, expur-
Expulsar. A c t i v o . E x p e l e r . D í c e s e gado; f r a n c é s , expurgation; italiano,
comúnmente d e l a s p e r s o n a s , á dife- espurgazione.
r e n c i a d e expeler, q u e se aplica m á s Expnrgador, ra. Adjetivo. Q u e e x -
bien á l o s h u m o r e s y o t r a s c o s a s m a - purga.
t e r i a l e s . || Medicina. H a c e r e v a c u a r . || Expurgar. Activo. L i m p i a r ó puri-
Forense. D e c r e t a r l a e x p u l s i ó n . ficar a l g u n a c o s a . || M e t á f o r a . D i c e s e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulsare, in- de los libros ó i m p r e s o s e n q u e la a u -
t e n s i v o d e expeliere, expeler: francés, t o r i d a d c o m p e t e n t e , sin prohibir su
expulser; i t a l i a n o , espulsare. lectura, manda tachar algunas pala-
Expulsión. F e m e n i n o . E l a c t o y bras, cláusulas ó pasajes.
efecto d e e x p e l e r y E X P U L S A R . || Medi- E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expurgare, de
cina. L a a c c i ó n d e e v a c u a r , c o m o ex, f u e r a d e m e d i d a , c o m p l e t a m e n t e ,
cuando se d i c e : L A E X P U L S I Ó N d e l o s y purgare, purgar: catalán, expurgar;
malos h u m o r e s , ó l a d e e x p e l e r a l g ú n f r a n c é s , expurger; italiano, espurgare.
cuerpo, c o m o c u a n d o se d i c e : L A E X - Expurgatorio, ria. Adjetivo. L o
PULSIÓN d e u n c á l c u l o d e l a v e j i g a ; L A q u e e x p u r g a ó l i m p i a . || M a s c u l i n o . E l
E X P U L S I Ó N d e l f e t o . || Forense. L a sali- índice de los libros prohibidos ó man-
da o b l i g a d a , e s t o e s , i m p u e s t a p o r dados expurgar.
mandamiento judicial, del inquilino E T I M O L O G Í A . D e expurgar: catalán,
que o c u p a u n a c a s a ; e n c u y o s e n t i d o expurgalori; f r a n c é s , expurgatoire; ita-
se d i c e : el j u e z h a d e c r e t a d o l a E X P U L - liano, espurgatorio.
SIÓN. Expurgo. Masculino. EXPURGACIÓN.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulslo, e l Exquisitamente. Adverbio modal.
acto d e a r r o j a r : c a t a l á n , expulsió;fran- E n un modo ó término exquisito.
cés, expulsión; i t a l i a n o , es¡w.lsione. E T I M O L O G Í A . D e exquisita y e l sufijo
Expulsivo, va. A d j e t i v o . Medicina. a d v e r b i a l mente: catalán, esquisida-
Lo q u e t i e n e v i r t u d y f a c u l t a d d e e x - ment; f r a n c é s , exquisement; italiano,
peler; c o m o m e d i c a m e n t o E X P U L S I V O . || squisitamente; l a t í n , exquisit'e, exqui-
Cirugía.. V E N D A J E E X P U L S I V O . V e n d a j e sztim.
que, e j e r c i e n d o u n a c o m p r e s i ó n m e - Exquisitísimo, ma. Adjetivo su-
tódica, o p e r a l a s a l i d a d e l p u s d e u n perlativo de exquisito.
cuerpo e x t r a ñ o . |] Obstetricia. DOLORES E T I M O L O G Í A . D e exquisito: l a t í n , ex-
EXPULSIVOS. D o l o r e s q u e a c o m p a ñ a n quisitissímus.
* las c o n t r a c c i o n e s d e l ú t e r o , q u e E x q u i s i t o , ta. A d j e t i v o . L o q u e e s
trascienden al feto y operan su ex- de s i n g u l a r y e x t r a o r d i n a r i a inven-
pulsión. ción, primor ó g u s t o en su especie.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n expulsivus: ca- E T I M O L O G Í A . Del latin exquisitas,
t a l á n , expulsiu, va; f r a n c é s , expulsif. b u s c a d o c o n d i l i g e n c i a ; d e ex, f u e r a ,
Expulso, s a . P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - y quirere, t e m a f r e c u e n t a t i v o d e quac-
Snlar de e x p e l e r y e x p u l s a r . rére, b u s c a r : c a t a l á n , exquisit, da; f r a n -
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n expulsus, par- c é s , exquis; i t a l i a n o , squisito.
E X T E 326 E X T E
E x t e n s i ó n . F e m e n i n o . L a a c c i ó n y t e n d i d o ; i t a l i a n o , estenso; catalán,
e f e c t o d e e x t e n d e r ó e x t e n d e r s e . |j Fi- extens, a.
siología. L a a c c i ó n d e p o n e r u n m i e m - E x t e n s o r , ra. A d j e t i v o . Q u e e x -
b r o e n l i n e a r e c t a c o n o t r o m i e m b r o . t i e n d e . |] S u s t a n t i v o y_ a d j e t i v o . Ana-
|| E X T E N S I Ó N D E L A M A N O , D E L A N T E B R A - tomía. N o m b r e y calificación de l o s
ZO, D E L B R A Z O . M o v i m i e n t o s e n c u y a m ú s c u l o s q u e s i r v e n p a r a p o n e r e n
virtud la m a n o se pone en linea recta extensión alguna parte del cuerpo; y
c o n e l a n t e b r a z o ; e l a n t e b r a z o , c o n e l a s i d e c i m o s : e l músculo EXTENSOR d e
b r a z o ; é l b r a z o , c o n l a e s p a l d a . || Ciru- b r a z o . |.| M a s c u l i n o . E l E X T E N S O R d e l
gía. A c c i ó n d e a l a r g a r u n m i e m b r o p u l g a r .
encogido, ora por rotura, o r a por E T I M O L O G Í A . D e extensivo: catalán,
l u x a c i ó n . || Lógica. H a b l á n d o s e d e u n a extensor; f r a n c é s , extenseur.
proposición, dícese q u e el p r e d i c a d o Extenuación. Femenino. Debilita-
tiene m á s EXTENSIÓN q u e el sujeto, ción de fuerzas m a t e r i a l e s . Se u s a
puesto que c o m p r e n d e m a y o r n ú m e r o t a m b i é n m e t a f ó r i c a m e n t e .
de r e l a c i o n e s . P o r c o n s i g u i e n t e , e l ETIMOLOGÍA. Del latín extenuátio,
p r e d i c a d o e s e l t é r m i n o q u e r e p r e s e n - f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e exte-
t a l a E X T E N S I Ó N l ó g i c a . || Gramática. nuátus; extenuado: catalán, extenua-
A c c i ó n d e a g r a n d a r e l s i g n i f i c a d o d e do; f r a n c é s , exténuation; i t a l i a n o , es-
u n n o m b r e , p a s a n d o á e x p r e s a r r e l a - tenuazione.
ciones de u n o r d e n d i s t i n t o , c u y a s r e - Extenuadísimo, ma. A d j e t i v o s u -
laciones se c o n s i d e r a n como EXTENSIO- p e r l a t i v o de e x t e n u a d o .
NES n a t u r a l e s d e l s i g n i f i c a d o p r i m e - E T I M O L O G Í A . D e extenuado: catalán,
r o . A s í d e c i m o s : h a c e r u n a h e r r a d u r a extenuadissim, a.
de p l a t a , c u a n d o l a herradura no pue- Extenuar. Activo. Debilitar, en-
de s e r s i n o d e h i e r r o . L a h e r r a d u r a flaquecer. Usase también como reci-
de h i e r r o p a s a á s e r h e r r a d u r a d e p r o c o .
plata p o r EXTENSIÓN del significado E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extenuare, de
p r i m i t i v o q u e t u v o h e r r a d u r a . A m u y ex, f u e r a d e m e d i d a , y tenuis, tenue:
p o c o q u e s e m e d i t e s o b r e l a m a t e r i a , c a t a l á n , extenuar; francés, exténuer;
se c o m p r e n d e r á s e g u r a m e n t e q u e e l i t a l i a n o , estenuare.
significado p o r EXTENSIÓN es el t é r m i -
Extenuativo, va. Adjetivo. L o q u e
no m e d i o e n t r e e l s e n t i d o p r o p i o ó
extenúa.
recto de l a s p a l a b r a s y el sentido m e -
E T I M O L O G Í A . D e extenuar: catalán,
t a f ó r i c o ó figurado. || Metafísica. Lo
extenuatiu, va; l a t i n , extenuatórius.
c o n t r a r i o d e l a i n m e n s i d a d . || Física.
Sinónimo d e e s p a c i o , e n c u y a acep- E x t e r i o r . A d j e t i v o . L o q u e cual-
ción s u e l e d e c i r s e q u e l a E X T E N S I Ó N es q u i e r a c u e r p o m a n i f i e s t a p o r l a p a r t e
u n a d e l a s p r o p i e d a d e s e l e m e n t a l e s d e f u e r a . || M a s c u l i n o . T r a z a , a s p e c t o
d e la m a t e r i a . || M e t á f o r a . E n s e n t i d o ó p o r t e d e a l g u n a p e r s o n a .
figurado h a y t a m b i é n E X T E N S I O N E S E S - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera;
PIRITUALES, como c u a n d o decimos: l a s
exterus, f o r a s t e r o ; exterior, m á s ex-
p a s i o n e s p a r e c e n s e r o t r a s t a n t a s E X - t e r n o : c a t a l á n , exterior; f r a n c é s , exté-
TENSIONES d e l a l m a .
rieur; i t a l i a n o , esteriore.
Exterioridad. F e m e n i n o . E l p o r t e
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extensio, l a a c - ó c o n d u c t a e x t e r i o r d e a l g u n o . || D e -
ción d e e x t e n d e r : c a t a l á n , extensió; m o stración c o n q u e se a p a r e n t a al-
f r a n c é s , extensión; italiano, stensio- g ú n a f e c t o d e l á n i m o , a u n q u e e n r e a -
ne. l i d a d n o s e s i e n t a . || H o n o r d e p u r a
Extensivamente. Adverbio de m o - ceremonia, p o m p a de m e r a ostenta-
do. C o n e x t e n s i ó n . ción.
E T I M O L O G Í A . D e extensiva y e l sufijo E T I M O L O G Í A . D e exterior: catalán,
a d v e r b i a l mente: catalán, extensiva- exterioritat; f r a n c é s , extérioriU; italia-
nent. no, esterioritá.
Extensivo, va. Adjetivo. L o q u e se E x t e r i o r m e n t e . A d v e r b i o d e mo-
e x t i e n d e ó s e p u e d e e x t e n d e r , c o m u - do. P o r l a p a r t e e x t e r i o r .
nicar ó a p l i c a r á m á s cosas q u e a q u e - E T I M O L O G Í A . D e exterior y e l sufijo
llas q u e se n o m b r a n . a d v e r b i a l mente: catalán, exlerior-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extensívus: i t a - ment; f r a n c é s , extérieurement; italia-
l i a n o , stensivo; f r a n c é s , extensif; p r o - n o , esteriormente; latín, extérius.
v e n z a l , extensíu; c a t a l á n , eulensiu, va. Exterminadle. Adjetivo. Q u e pue-
Extenso, sa. A d j e t i v o . L o q u e t i e - d e e x t e r m i n a r s e .
ne e x t e n s i ó n . || P O R E X T E N S O . M o d o a d - Exterminador, ra. A d j e t i v o . Q u e
verbial. E x t e n s a m e n t e , c i r c u n s t a n - e x t e r m i n a . Usase t a m b i é n como s u s -
c i a d a m e n t e . || P a r t i c i p i o p a s i v o i r r e - t a n t i v o . U M a s c u l i n o a n t i c u a d o . A p e a -
gular de extender. dor ó deslindador de términos.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extensas, e x - ETIMOLOGÍA. Del latin exterminátor:
E X T I 328 E X T R
f u e r a : c a t a l á n , extraería; f r a n c é s , ex- t o p ú b l i c o . || D E L A I G L E S I A . F r a s e . S a -
traction; i t a l i a n o , estrazione. c a r d e ella, e n v i r t u d de o r d e n j u d i -
E x t r a c t a . F e m e n i n o . Forense. Pro- cial, á a l g ú n r e o q u e estaba r e t r a í d o
v i n c i a l A r a g ó n . T r a s l a d o fiel d e c u a l - ó refugiado.
quiera escritura ó i n s t r u m e n t o pú- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extrahére, sa-
blico. c a r f u e r a , d a r á l u z : d e ex, f u e r a , y
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extracta, fe- trahere, t r a e r : c a t a l á n , extráurer, pro-
m e n i n o d e extractas, extracto. v e n z a l , estraire;italiano, estrarre; f r a n -
Extractable. Adjetivo. Q u e p u e d e cés, extraire.
ó debe ser e x t r a c t a d o . Extrajudicial. Adjetivo. L o q u e se
ETIMOLOGÍA. De extractar. hace ó trata fuera de la vía judicial,
Extractadamente. A d v e r b i o m o - y sin ligarse á las formalidades del
dal A m o d o d e e x t r a c t o . derecho.
E T I M O L O G Í A . D e extractada y e l sufi- E T I M O L O G Í A . D e extra, f u e r a , y judi-
jo a d v e r b i a l mente. cial: c a t a l á n , extrajudicial; f r a n c é s , ex-
Extractador, ra. A d j e t i v o . Q u e ex- trajudiciaire; italiano, estragiudiciale.
tracta. Usase también como sustan- Éxtrajndicialmente. Adverbio de
tivo. modo. Privadamenue, sin las solem-
ETIMOLOGÍA. De extractor. nidades judiciales.
Extractar. A c t i v o . R e d u c i r á ex- E T I M O L O G Í A . D e extrajudicial y el su-
tracto a l g u n a cosa, como escrito, li- fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , extra-
bro, e t c . judicialment; francés, extrajudiciaire-
E T I M O L O G Í A . D e extracto: catalán, ment; i t a l i a n o , estragiudicialmente.
extractar. Extralimitarse. Recíproco m e t a -
E x t r a c t o . M a s c u l i n o . Farmacia. La fórico. Excederse e n el uso de facul-
substancia, c o m ú n m e n t e p a r d a obscu- tades ó atribuciones.
ra, sólida ó e s p e s a c o m o m i e l , q u e se E T I M O L O G Í A . D e extra y límite. (ACA-
saca d e l o s v e g e t a l e s , e v a p o r a n d o s u s DEMIA.)
infusiones ó c o c i m i e n t o s b a s t a l a es- Extramuros. Modo adverbial l a t i -
p e s u r a c o n v e n i e n t e . ]] R e s u m e n d e l o no, u s a d o e n castellano. F u e r a del r e -
más s u b s t a n c i a l q u e h a y e n a l g ú n es- cinto de u n a ciudad, villa ó lugar.
crito: c o m o E X B A C T O d e u n o s a u t o s j u - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera,
d i c i a l e s , d e u n m e m o r i a l , e t c . || E n l a y muros: c a t a l á n , extra-murs; francés.
lotería, cualquiera de los n ú m e r o s extramuros.
que s a l e n e n l a e x t r a c c i ó n á f a v o r d e Extranjería. F e m e n i n o . L a cali-
los j u g a d o r e s . dad y condición que por las leyes co-
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n extractas, par- rresponde al extranjero residente en
t i c i p i o p a s i v o d e extrahére: catalán, algún país, mientras no está natura-
extracte; p r o v e n z a l , estrat; francés, lizado en él.
extrait; i t a l i a n o , estratto. E T I M O L O G Í A . D e extranjero: catalán,
Extractor , r a . M a s c u l i n o y f e m e -
1
estrangería.
nino. P e r s o n a q u e e x t r a e . Extranjerismo. M a s c u l i n o . Afición
E T I M O L O G Í A . Del latín extractor: desmedida á costumbres extranjeras.
francés, extracteur. Extranjerizar. Activo. H a c e r e x -
Extradición. F e m e n i n o . Derecho t r a n j e r o , a c l i m a t a r e n otro pais.NNeu-
internacional. E l acto de entregar u n tro. H a c e r alarde de modas y aires
reo, r e f u g i a d o e n p a i s ^ x t r a ñ o , a l G o - extranjeros.
bierno d e l s u y o , e n v i r t u d d e r e c l a - E x t r a n j e r o , ra. A d j e t i v o . L o q u e
mación de e s t e m i s m o . es ó viene de pais de distinta domina-
E T I M O L O G Í A . D e ex, f u e r a , y traditío, ción de aquella en que se le da este
e n t r e g a : f r a n c é s , extradÁtion; italiano n o m b r e . || M a s c u l i n o . E l q u e e s d e
estraclizione. o t r a n a c i ó n . || E L E X T R A N J E R O . T o d a
Extraente. P a r t i c i p i o a c t i v o de nación que no es la p r o p i a ; como
e x t r a e r . || A d j e t i v o . Q u e e x t r a e . U s a - Francia, Inglaterra, etc.,respecto de
se t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . España.
E T I M O L O G Í A . D e extraer: l a t í n , extrá- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n extra, fuera;
hens, extrahentis, participio de presen- extránéus, extraño: italiano, straniere;
te d e extrahére: catalán, extrahent. f r a n c é s , étranger; provenzal, eslran-
Extraer. A c t i v o . S A C A R . D í c e s e m á s gier, estranher (estrañerl; c a t a l á n , es-
comúnmente de los géneros cuando tranger; p o r t u g u é s , estrangei.ro.
se s a c a n d e u n p a í s á o t r o p a r a e l c o - Extranjía. ¡Femenino f a m i l i a r . Ex-
m e r c i o . || Química. Separar algunas t r a n j e r í a . || D E E X T R A N J Í A Ó D E E X -
de l a s p a r t e s d e q u e s e c o m p o n e n l o s TRANJÍS. Locución familiar. L o ex-
c u e r p o s n a t u r a l e s ó a r t i f i c i a l e s . (| Fo- t r a n j e r o . || L o e x t r a ñ o ó i n e s p e r a d o .
''ense. P r o v i n c i a l A r a g ó n . S a c a r t r a s - E x t r a n j í s (DE). L o c u c i ó n f a m i l i a r -
lado de a l g u n a e s c r i t u r a ó i n s t r u m e n - DE EXTRANJÍA.
Tomo III 22
EXTE, 380 E X T E
Faine. F e m e n i n o a n t i c u a d o . HAM-
ZARSE.
cho ó d i c h o d e l f a n f a r t ó n . d i m i n u t i v o d e phare, f a r o .
Farfantonería. F e m e n i n o . F A R F A N - Fariña. Femenino anticuado. H A -
TONADA. RINA.
Farfantonizar. Neutro familiar. Farináceo, cea. A d j e t i v o . L o q u e
BALADRONEAR. p a r t i c i p a de la n a t u r a l e z a de la h a r i -
ETIMOLOGÍA. D e farfantón. na, ó se parece á ella.
F á r f a r a . F e m e n i n o . Botánica. Hier- E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n farinácéus: ca-
ba m e d i c i n a l , c o m o d e u n p i e d e a l t a , t a l á n , farináceo; f r a n c é s , farinacé; ita-
c u y a s h o j a s s o n d e figura c a s i d e c o - liano, farináceo.
razón, e s q u i n a d a s , c o n d i e n t e c i t o s y F a r i n e l a . F e m e n i n o . Botánica. Gé-
una e s p e c i e d e b o r r a b l a n c a p o r e l nero de hongos.
envés, e l b o h o r d o e s c a m o s o y l a flor E T I M O L O G Í A . D e fariña, por seme-
a m a r i l l a . || L a t e l i l l a q u e t i e n e e l janza de forma.
huevo a r r i m a d a á l a c l a r a y l a y e m a . Farinetas. F e m e n i n o plural. P r o -
|¡ E N F Á R F A R A . M o d o a d v e r b i a l q u e e x - vincial Aragón. GACHAS.
presa el m o d o d e e s t a r el h u e v o q u e E T I M O L O G Í A . D e fariña: c a t a l á n , fa-
se h a l l a d e n t r o d e l a g a l l i n a c o n s o l a rinetas.
la F Á R F A R A , s i n h a b e r c r i a d o l a c a s - F a r i n g e . F e m e n i n o . Anatomía. La
cara, y a u n a l g u n a s v e c e s l o s u e l e n parte superior del esófago ó t r a g a -
p o n e r d e e s t a s u e r t e . || M e t á f o r a . A dero.
medio h a c e r ó s i n l a ú l t i m a p e r f e c - E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cfiápafS (phá-
ción. ragx), g o l f o , s i m a , p r o f u n d i d a d ; <pá-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t i n farfárus, p u y j , cpápuyY ? (phárygx, pháryggos),
0
fa-
tusílago. r i n g e : i t a l i a n o , faringe; f r a n c é s , pha-
2. D e l á r a b e hálhal, t e l a s u t i l . ( A C A - rynx.
BEMIA.) Faríngeo, gea. Adjetivo. Anato-
F a r f a r o . M a s c u l i n o . Gemianía. El mía. R e l a t i v o á l a f a r i n g e .
clérigo. E T I M O L O G Í A . D e faringe: francés,
Farfolla. C o m ú n . E l q u e h a b l a b a l - pharyngien.
b u c i e n t e y d e p r i s a . }| F e m e n i n o . E l F a r i n g e u r i s m a . M a s c u l i n o . Medi-
mismo d e f e c t o d e l o s q u e h a b l a n a s i . cina. D i l a t a c i ó n a n o r m a l d e l a f a r i n g e .
E T I M O L O G Í A . D e farfullar: italiano, ETIMOLOGÍA. Del griego phárygx,
farfolla; c a t a l á n , farfoll, a, t a r t a m u d o ; f a r i n g e , y eurys (súpús), l a r g o ; d e aneu-
farfotalla, populacho. rynó, y o d i l a t o .
Farfulladamente. A d v e r b i o de Faringitis. Femenino. Medicina.
modo. C o n f a r f u l l a , p r i s a y t r o p e - Inflamación de la faringe.
lía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa-
E T I M O L O G Í A . D e farfullada y e l sufijo r i n g e , y e l s u f i j o m é d i c o ilis, i n f l a m a -
adverbial mente. ción: francés, pharyngite.
F a r f u l l a d o r , r a . A d j e t i v o . Q u e ha- Faringocele. Masculino. Medicina.
bla ó h a c e a l g u n a c o s a m u y d e p r i s a y Prolapso de la faringe.
atropelladamente. Usase t a m b i é n co- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa-
mo s u s t a n t i v o . r i n g e , y kéle, t u m o r , h e r n i a : f r a n c é s ,
E T I M O L O G Í A . D e farfullar: francés, pharyngocele.
farfouilleur. Faringografía. F e m e n i n o . Anato-
Farfullamiento. M a s c u l i n o . A c t o mía. D e s c r i p c i ó n d e l a f a r i n g e .
ó efecto d e f a r f u l l a r . E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa-
Farfullante. P a r t i c i p i o a c t i v o d e r i n g e , y graphein, describir: francés,
f a r f u l l a r . |l A d j e t i v o . Q u e f a r f u l l a . pharyngographie.
Farfullar. A c t i v o . H a b l a r m u y d e Faringología. Femenino. Medicina.
Prisa y a t r o p e l l a d a m e n t e . || M e t a f ó - Tratado especial de la faringe.
FARI 35S FARM
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa- F a r l u s a . F e m e n i n o . E s p e c i e de
r i n g e , y lugos, t r a t a d o . a l o n d r a q u e a n i d a p o r l o r e g u l a r en
F a r i s g o p e r i s t o l e . F e m e n i n o . Me- l o s p r a d o s .
die.na. Constricción de la f a r i n g e . F a r m a c é t i c o , c a . A d j e t i v o anti-
E T I M O L O G Í A . D e fari ige y purislole. cuado. FARMACÉUTICO.
Faringoplejía. Femenino. Medici- F a r m a c é u t i c o , e a . A d j e t i v o . Lo
11a. P a r á l i s i s d e l a f a r i n g e . p e r t e n e c i e n t e á l a f a r m a c i a . || Mascu-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, f a - l i n o . E l q u e p r o f e s a l a f a r m a c i a y el
r i n g e , y pléssem (itXéaasiv), p a r a l i z a r : q u e l a e j e r c e .
francés, pharyngoplégie. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpappaxeux:-
Faringorragia. Femenino. Medici- xóg (pitarmakeatikós), p r e p a r a r ó ad-
na. E s p e c i e d e h e m o r r a g i a p o r l a f a - m i n i s t r a r d r o g a s : c a t a l á n , farmacéu-
ringe. lich, ca; f r a n c é s , pharmaceutique; ita-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa- liano, farmacéutico.
r i n g e , y rhagein (paysEv), b r o t a r e r u p - F a r m a c i a . F e m e n i n o . L a ciencia
tivamente: francés, pharyngorrhag>e. q u e e n s e ñ a á c o n o c e r l o s c u e r p r s na-
F s r i n g o a p a s i u o . M a s c u l i n o . Medi- t u r a l e s , y e l m o d o d e p r e p a r a r l o s y
cina. C o n s t r i c c i ó n e s p a s m ó d i c a d e l a c o m b i u a r l o s p a r a q u e s i r v a n d e r e m e -
faringe. d i o e n l a s e n f e r m e d a d e s , ó p a r a con-
E T I M O L O G Í A . D e faringe y espasmo. s e r v a r l a s a l u d . || L a p r o f e s i ó n d e es-
F a r i n g o t o m í a . F e m e n i n o . S e c c i ó n t a c i e n c i a . || F A C U L T A D D E . E l c u e r p o
de la faringe. de p r o f e s o r e s a l c u a l e s t á encomen-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phárygx, fa- d a d a s u e n s e ñ a n z a e n l a s universi-
r i n g e , y tome (xo\i-ff), s e c c i ó n : f r a n c é s , d a d e s . || E s t a b l e c i m i e n t o f a r m a c é u t i -
pitart/ngotoni e. co, b o t i c a .
F a r i n g ó t o i n o . Masculino. Cirugía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o tj>apu.axsÚEtv
L a n c e t a para operar en la faringe. fphar aaheúein), a d m i n i s t r a r medica-
E T I M O L O G Í A . D e faringotomía: f r a n - m e n t o s : c p a p p a x e í a jpharmakeia), far-
cés, pharyngotome. m a c i a : l a t i n , pharmácla; c a t a l á n , far-
F a r i n o s o , sa. A d j e t i v o . H A R I N O S O . macia; f r a n c é s , pharmacie; italiano,
E T I M O L O G Í A . Del latín farinosas; f a r m a c i a .
f r a n c é s , farineux; c a t a l á n , fariñas, a. F a r m a c i t a . F e m e n i n o . E s p e c i e do
Farisaicamente. Adverbio de mo- tierra n e g r a inflamable.
do. Con h i p o c r e s í a . I. F á r m a c o . M a s c u l i n o . M E D I C A -
E T I M O L O G Í A . D e farisaica y el sufijo M E N T O .
adverbial mente. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o «p.ápuaxov
F a r i s a i c o , c a . A d j e t i v o . L o p r o p i o (phármahon), m e d i c a m e n t o y ponzo-
ó c a r a c t e r í s t i c o d e l o s f a r i s e o s , ó d e ñ a : l a t i n , pharmá uní, r e m e d i o .
los h i p ó c r i t a s á quienes se d a este , 3. Fármaco. M a s c u l i n o . Botánica.
nombre. Á r b o l d e A m b o i n a , c o n c u y a s raices
ETIMOLOGÍA. Del latín pharisaicus: s e h a c e u n l i c o r v i n o s o .
c a t a l á n , farisáich, ca; f r a n c é s , phari- F a r m a c o d i u á m i c a . F e m e n i n o . Ac-
sa'ique; i t a l i a n o , farisaico. ción dinámica de los medicamentos,
F a r i s a í s m o . M a s c u l i n o . E l c u e r - || A d j e t i v o . R e f e r e n t e á l a f u e r z a ac-
po, c o n j u n t o , s e c t a y c o s t u m b r e s ó el t i v a d e los m i s m o s .
espíritu de los farisees. E T I M O L O G Í A . D e f á r m a c o y diná-
E T I M O L O G Í A . D e fariseo: i t a l i a n o , fa- mica.
riseísmo; f r a n c é s , pharisaisme; cata- F a r m a c o l i t a . F e m e n i n o . Arsenia-
lán, fariseisme. to de cal.
Fariseísta. Masculino. Hipócrita ETIMOLOGÍA. Del griego phármahon,
refinado. m e d i c a m e n t o , y lithos, p i e d r a : fran-
F a r i s e o . M a s c u l i n o . E n t r e l o s j u - cés, pkarmacolithe.
d í o s , e l m i e m b r o d e u n a s e c t a q u e j F a r m a c o l o g í a . F e m e n i n o . Maleriü
a f e c t a b a r i g o r y a u s t e r i d a d , p e r o e n médica. T r a t a d o de preparaciones
realidad n o observaba los preceptos í farmacéuticas.
d e l a l e y , y s o b r e t o d o , s u e s p í r i t u . || I E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phármahon,
A s e m e j a n z a , s e d i c e h o y a s í a l h i p ó - ! m e d i c a m e n t o y lagos, t r a t a d o : fran-
c r i t a . || M e t á f o r a f a m i l i a r . S e a p l i c a c é s , pharmacologie, catalán, farmaco-
e n a l g u n a s p r o v i n c i a s á l a p e r s o n a ; logía.
alta, seca y de mala intención. F a r m a c o l ó g i c o , c a . A d j e t i v o . Be-
E T I M O L O G Í A . 1 . D e l h e b r e o / a r a , se-1, l a t i v o á l a f a r m a c o l o g í a .
parados. [ E T I M O L O G Í A . D e farmacología: fran-
2. D e l h e b r e o parax. s e p a r a r , d i s t i n - c é s , pitar
!
uiacolngiquc.
g u i r ( A C A D E M I A ) : l a t í n , phárisai; ita- F a r m a c ó l o g o . M a s c u l i n o . Escrito ' 1
iioia. D e s v á n q u e p o r lo c o m ú n n o e s p e r s o n a ó c o s a ; y a s í s e d i c e : t e n e r FE
habitable. c o n e l m é d i c o , e t c . || L a c r e e n c i a q u e
Fayanca. Femenino. P o s t u r a del se d a á l a s c o s a s p o r l a a u t o r i d a d d e l
c u e r p o e n q u e h a y p o c a firmeza p a r a q u e l a s d i c e ó p o r l a f a m a p ú b l i c a . ||
mantenerse. La palabra que se da ó promesa que
ETIMOLOQÍA. D e falir, s i m é t r i c o d e se h a c e á o t r o c o n c i e r t a s o l e m n i d a d
fallir y .fallecer. ó p u b l i c i d a d . || S e g u r i d a d , a s e v e r a -
Faz. F e m e n i n o . E o s t r o ó cara.||Vis- ción de q u e a l g u n a cosa es c i e r t a ; y
t a ó l a d o d e a l g u n a c o s a . || A n t i c u a - e n e s t e s e n t i d o se dice q u e el e s c r i b a -
d o . H a z ó m a n o j o . || H A Z , p o r e s c u a - n o d a FE. || E l t e s t i m o n i o ó c e r t i f i c a -
drón, h u e s t e ó p a r t e d e l ejército.l] An- ción que se d a de ser cierta a l g u n a
ticuado. E n las monedas y medallas, c o s a ; c o m o FE d e v i d a , l a q u e d a e l
ANVERSO. [| P r e p o s i c i ó n a n t i c u a d a . H A - cura ó el escribano de q u e a l g u n a
CIA. || FAZ Á FAZ. M o d o a d v e r b i a l . C a r a p e r s o n a v i v e . || FIDELIDAD; c o m o g u a r -
á c a r a . || A PRIMERA FAZ. M o d o a d v e r - d a r l a FE c o n y u g a l . || PÚBLICA. L a c o n -
b i a l . A l a p r i m e r a v i s t a . || E N FAZ. M o - fianza q u e i n s p i r a n l o s e s t a b l e c i m i e n -
do a d v e r b i a l . E n p r e s e n c i a ó á v i s t a . tos en que interviene la a u t o r i d a d pú-
|| E N FAZ Y EN PAZ. M o d o a d v e r b i a l . b l i c a . || P o r a n t o n o m a s i a s e l l a m a a s í
Pública y pacíficamente. la que merecen los actos y registros
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fácies: i t a l i a - de los notarios, escribanos, corredo-
n o , faccia; f r a n c é s , face; c a t a l á n , fas. res y demás agentes públicamente
F a z a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . HAZA. autorizados para intervenir en los
Fazala. F e m e n i n o . Especie de en- c o n t r a t o s y o t r o s a c t o s s o l e m n e s . || A
fermedad b a s t a n t e común en los na- FE. M o d o a d v e r b i a l c o n q u e s e a f i r m a
vegantes. a l g u n a c o s a . E N VERDAD. || T a m b i é n
s e r e p i t e d i c i e n d o Á FE, Á FE, p o r m a -
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s phazala.
y o r e n c a r e c i m i e n t o . || A FE DE BUENO.
F a z a l e j a . Femenino anticuado.
E x p r e s i ó n . A FE d e h o m b r e d e b i e n . ||
'TOALLA.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fasciola, dimi- A FE DE CRISTIANO, DE CABALLERO, e t -
n u t i v o d e fascia, f a j a . (ACADEMIA.) cétera. Expresión de q u e se u s a p a r a
Fazaña. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H A - a s e g u r a r a l g u n a c o s a . || A FE MÍA. M o -
ZAÑA. || A n t i c u a d o . L a s e n t e n c i a d a d a do a d v e r b i a l c o n q u e se a s e g u r a al-
e n a l g ú n p l e i t o . || A n t i c u a d o . S e n t e n - g u n a cosa; c o m o si se dijera: si y o
cia ó refrán. s o y d i g n o d e FE, d e b e s c r e e r e s t o . ||
Fazaficro, ra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . A BUENA FE. M o d o a d v e r b i a l . C i e r t a -
HAZAÑOSO. m e n t e , d e s e g u r o , s i n d u d a . || A LA
Fazañoso, sa. A d j e t i v o a n t i c u a d o . BUENA FE. M o d o a d v e r b i a l . C o n i n g e -
HAZAÑOSO. n u i d a d y sencillez, sin dolo ó mali-
Fazferir. Activo a n t i c u a d o . E c h a r c i a . || A LA FE. M o d o a d v e r b i a l a n t i -
en r o s t r o á a l g u n o u n a a c u s a c i ó n ó cuado. Verdaderamente, ciertamen-
un c a r g o , h i r i é n d o l e c o n él c o m o s i te. Se usa todavía entre gente rústi-
fuese c o n u n a c o s a m a t e r i a l . ca, y las m á s veces con a d m i r a c i ó n ó
ETIMOLOGÍA. D e faz, r o s t r o , yferir. e x t r a ñ e z a . || BUENA FE. E e c t i t u d , h o n -
F a z f l r l d o , tía. A d j e t i v o a n t i c u a d o . r a d e z . || MALA FE. D o b l e z , a l e v o s í a . ||
ZAHERIDO. DAR FE. F r a s e . H a b l a n d o d e l o s e s c r i -
ETIMOLOGÍA. D e zaherido. banos, es certificar p o r escrito de al-
F a z o . M a s c u l i n o . Gemianía. Pañue- g u n a cosa q u e se h a p a s a d o a n t e ellos.
lo d e n a r i c e s . || A s e g u r a r a l g u n a c o s a q u e s e h a v i s -
ETIMOLOGÍA. D e fasola. t o . || D E BUENA FE. M o d o a d v e r b i a l .
Fazola. F e m e n i n o . T i r a de m e d i a C o n v e r d a d y s i n c e r i d a d . || D E MALA
vara que los tejedores de seda tejen y FE. M o d o a d v e r b i a l . C o n m a l i c i a ó e n -
arrollan de u n a v e z e n el p l e g a d o r . g a ñ o . || E N FE. M o d o a d v e r b i a l E n s e -
ETIMOLOGÍA. D e fazolelo. g u r i d a d , e n f u e r z a . || HACER FE. F r a s e .
Fazoleto. Masculino a n t i c u a d o . PA- Ser suficiente a l g ú n dicho ó escrito,
ÑUELO. ó t e n e r los requisitos necesarios p a r a
q u e e n v i r t u d d e él se c r e a lo q u e s e
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fasoletto.
d i c e ó e j e c u t a . || POR MI FE. M o d o a d -
Fazquía. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F A -
v e r b i a l . E n v e r d a d , á fe m í a .
JA, CINTA.
ETIMOLOGÍA. D e fascia. ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ÍISÍSEICO ¡pei-
F e . Femenino. L a primera de las theio), y o p e r s u a d o ; d e l l a t í n , fides, f e :
tres v i r t u d e s t e o l o g a l e s . E s u n a l u z y i t a l i a n o , fedc; f r a n c é s , foi; p o r t u g u é s ,
conocimiento sobrenatural con que, p r o v e n z a l y c a t a l á n , fe.
sin v e r , c r e e m o s l o q u e D i o s d i c e y l a Feadumbre. Femenino anticuado.
I g l e s i a n o s p r o p o n e . || CATÓLICA. L a FEALDAD.
r e l i g i ó n c a t ó l i c a . || E l b u e n c o n c e p t o Fealdad. Femenino. Deformidad,
y confianza q u e se t i e n e de a l g u n a d e s p r o p o r c i ó n y f a l t a do la s i m e t r í a
FEBR 366 F E C U
E s p e c i e de m i n e r a l c u y a t e x t u r a es ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficárla, f o r m a
fibrosa. d e ficus, h i g o : f r a n c é s , ficaire.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra y e l g r i e - Ficción. F e m e n i n o . El acto ó efec-
g o lithos, p i e d r a ; v o c a b l o h í b r i d o . t o d e fingir. || S i m u l a c i ó n c o n q u e s e
F i b r o m o . M a s c u l i n o . Cirugía. N o m - p r e t e n d e encubrir la verdad ó h a c e r
bre genérico de los tumores fibrosos. c r e e r l o q u e n o e s c i e r t o . [| I n v e n c i ó n
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fibra y e l s u - p o é t i c a . [| LEGAL ó DE DERECHO. Forense.
fijo orna, q u e e q u i v a l e á t u m o r e n a n a - L a que introduce ó autoriza la ley ó
tomía patológica: francés, fibrome. la j u r i s p r u d e n c i a en favor de a l g u n o ;
Fibroinneoso, sa. A d j e t i v o . Anato- como c u a n d o al hijo concebido, en al-
mía. Q u e e s t á f o r m a d o d e u n a m e m - g u n o s casos, se le tiene por nacido.
brana mucosa, sobrepuesta á u n a ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fi.elio, f o r m a
membrana fibrosa. s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fictus, fingido:
ETIMOLOGÍA. D e fibra y mucoso: fran- c a t a l á n , ficció; f r a n c é s , fiction; i t a l i a -
cés, fibro-muqueux. n o , fizione.
Fibroplástico. M a s c u l i n o . Anato- Ficcionario, ria. Adjetivo. R e l a t i -
mía. TEJIDO FIBROPLÁSTICO. T e j i d o q u e v o á l a ficción. || M a s c u l i n o , E l q u e
se p r e s e n t a b a j o l a f o r m a d e t u m o r e s , cree en ficciones.
compuestos particularmente de cuer- F i c e . M a s c u l i n o . Ictiología. Pez d e
pos f u s i f o r m e s y d e m a t e r i a a m o r f a . m a r , como de u n pie de l a r g o , oblon-
ETIMOLOGÍA. D e fibra y plástico: f r a n - go, c o n los dientes a g u d o s ; seis r a y o s
cés, fibro-plastique. en la m e m b r a n a que cubre los respi-
Fibroqnístico ó kístico. Masculi- raderos; verdusco, m a n c h a d o p o r en-
n o . Cirugía. TUMORES FIBROQUÍSTICOS. cima, plateado con líneas rojas por
Tumores complicados por la presen- debajo, las aletas dorsales n e g r a s por
cia de q u i s t e s . la base y las del vientre azuladas.
ETIMOLOGÍA. D e fibra y quístico: fran- E T I M O L O G Í A . 1. D e l g r i e g o tpüxog
cés, fibro-kgstique. fphykos), a l g a , p o r s e m e j a n z a de for-
F i b r o s e d o s o , s a . A d j e t i v o . Minera- ma: francés, phycis.
logía. C o m p u e s t o d e filamentos que 2. D e l l a t i n phycis.
tienen el brillo de l a seda, á s e m e j a n - Ficédnla. F e m e n i n o . BECAFIGO,
za d e l a a l ú m i n a s u l f a t a d a . ave.
ETIMOLOGÍA. D e fibra y sedoso: f r a n - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
cés, fibro-soyeux. edere, s a c a r .
Fibroseroso, sa. A d j e t i v o . Anato- F i c e o , c e a . A d j e t i v o . Botánica. Pa-
mía. Q u e e s t á c o m p u e s t o d e u n a m e m - recido á la higuera.
brana serosa, sobrepuesta á u n a m e m - ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n ficus, h i g o .
brama fibrosa. F i c e r o . M a s c u l i n o . Botánica. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e fibra y seroso: f r a n - ro de algas, vecino de las esponjas.
cés, fibro-se'reux. ETIMOLOGÍA. D e fice: f r a n c é s , phy-
Fibroso, sa. A d j e t i v o . L o q u e t i e n e ce'es.
muchas fibras. F i c i n i a . F e m e n i n o . Botánica. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e fibra: l a t í n , fibrosas; ro de plantas herbáceas con espigas
c a t a l á n , fibras, a ; f r a n c é s , fibreux. terminales en forma de cabeza.
Fibrovascular. A d j e t i v o . Anato- ETIMOLOGÍA. D e ficero.
mía. Q u e e s t á c o m p u e s t o d e u n a r e d Ficófago, ga. Adjetivo. Zoología.
de fibras y d e v a s o s . || Botánica. Se en- Que se a l i m e n t a de higos.
t i e n d e p o r s i s t e m a FIBROVASOULAR e l ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
conjunto de los v a s o s de los c u e r p o s e l g r i e g o phagein, comer; vocablo hí-
leñosos. brido.
ETIMOLOGÍA. D e fibro y vascular: fran- F i c o i d e . A d j e t i v o . FICOÍDEO.
cés, fibro-vasculaire. Ficoídeo, dea. A d j e t i v o . Botánica.
Fíbula. F e m e n i n o a n t i c u a d o . H E - P a r e c i d o al higo.
BILLA. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fíbula, h e b i l l a e l g r i e g o eidos, f o r m a : f r a n c é s , ficoide;
ó b r o c h e , d i m i n u t i v o d e fiber, p u n t a : vocablo híbrido.
f r a n c é s , fibul». F i c o i t a . F e m e n i n o . Geología. E s p e -
F i c á c e o , c e a . A d j e t i v o . FÍCEO. cie de h i g o m a r i n o fósil.
Ficancia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . E s - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ficus, h i g o , y
tancia, p e r m a n e n c i a , d e m o r a . e l sufijo t é c n i c o r í a , q u e s i g n i f i c a f o r -
ETIMOLOGÍA. D e fincar. mación.
F i c a n t e . M a s c u l i n o . Gemianía. Ju- Ficoliquen. Masculino. Botánica.
gador. Liquen parecido al higo.
F i c a r . A c t i v o . Gemianía. Jugar. Fieóstemo. M a s c u l i n o . Botánica.
F i c a r i a . F e m e n i n o . Botánica. Espe- NECTARIO.
cie d e p l a n t a r a n u n e u l á c e a . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9 0 x 0 5 (phy-.
F I D E 882 FIEB
F i l a n d r i a . F e m e n i n o . Zoología. G u - F i l a r m ó n i c a m e n t e . A d v e r b i o de
sanillo q u e se cria e n los i n t e s t i n o s modo. Con filarmonía.
de las aves, especialmente de las de ETIMOLOGÍA. D e filarmónica y e l su-
rapiña. fijo a d v e r b i a l mente.
ETIMOLOGÍA. D e filo, h i l o (ACADEMIA): F i l a r m ó n i c o , c a . A d j e t i v o . E l apa-
francés, philandrie. sionado á la música.
F i l a n d r o . M a s c u l i n o . Zoología. E s - ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o o/iíios, a m a n -
pecie de marmota. t e , y armónico: catalán, filarmónich,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n - ca; i t a l i a n o , filarmónico; f r a n c é s , phi-
t e , y ánér, m a c h o : f r a n c é s , philandre. larmonique.
F i l á n t e o , tea. A d j e t i v o . Botánica. F i l a r q u í a . F e m e n i n o . D i g n i d a d del
Parecido al filante filarca.
F i l a n t o , t a . A d j e t i v o . Botánica. Que ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o tpi¡Xr¡ ¡phyle),
t i e n e flores s o b r e l a s h o j a s . || M a s c u - t r i b u , y arche, m a n d o : f r a n c é s , phylar-
lino. Género de p l a n t a s euforbiáceas. chie.
|| Entomología. Género de insectos hi- F i l á s t i c a . F e m e n i n o . Marina. Hilos
menópteros. de q u e se f o r m a n t o d o s los cabos y
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phgllon, h o - j a r c i a s ; s á c a n s e l a s FILÁSTICAS d e los
j a , y ánttios, flor: f r a n c é s , phyllanthe. t r o z o s d e c a b l e s v i e j o s q u e s e des-
Filantropía. F e m e n i n o . A m o r del t u e r c e n p a r a a t a r c o n e l l o s l o q u e se
género humano. ofrezca.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpLXavSporaa E T I M O L O G Í A . D e filo: c a t a l á n , filis-
(pliilanlhrópía); d e pililos, a m a n t e , y tica.
anthrópos, hombre; catalán, filantro- F i l a t e r í a . F e m e n i n o . D e m a s í a de
pía; f r a n c é s , philanthropie; l a t í n , phi- p a l a b r a s p a r a e x p l i c a r a l g ú n concep-
lanthrópXa. t o c o n m a y o r m e n u d e n c i a d e l a que
F i l a n t r ó p i c o , ca. A d j e t i v o . L o q u e se n e c e s i t a .
pertenece á la filantropía. ETIMOLOGÍA. D e filatero.
ETIMOLOGÍA. D e filantropía: c a t a l á n , F i l a t e r o . M a s c u l i n o . E l q u e acos-
filantrópich, ca; f r a n c é s , philanthropi- t u m b r a u s a r d e filaterías. || Gemianía.
que; i t a l i a n o , filantrópico. El l a d r ó n q u e h u r t a c o r t a n d o aiguna
Filántropo. Masculino. E l q u e se cosa.
distingue por su amor á sus semejan- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filátum, supi-
tes. n o d e filare, s a l i r h i l o á h i l o .
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o ^uXávOpojiüog Filatura. F e m e n i n o . A r t e d e trans-
(phylánlhrópos); d e yíXoc,, q u e a m a , y f o r m a r e n hilo l a l a n a , el algodón,
avflpcoTCOc;, h o m b r e : i t a l i a n o , filántropo; e t c é t e r a . || E s t a b l e c i m i e n t o d o n d e se
francés, philanthrope. hilan estas materias.
F i l a n t r o p o m a n í a . F e m e n i n o . Me- ETIMOLOGÍA. D e filar: i t a l i a n o , filatu-
dicina. F i l a n t r o p í a m a n i á t i c a . ra; f r a n c é s , filature.
Filantropómano, na. M a s c u l i n o y F i l a n c i a . F e m e n i n o anticuado.
f e m e n i n o . Medicina. E l que está afec- AMOR PROPIO.
t a d o de filantropomanía. E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpiXaotto
F i l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . HILAR. || (pliilautía); d e phílos, a m a n t e , y aidós
Gemianía. Cortar sutilmente. (aüxóc,), u n o m i s m o : f r a n c é s , philautie.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n filare. F i l b á n . M a s c u l i n o . E l c o r t e áspero
Filarecia. Femenino. A m o r á la que t i e n e u n a n a v a j a , t i j e r a nueva,
virtud. etcétera, q u e no se h a vaciado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, F i l d e r r e t o r . M a s c u l i n o . E s p e c i e de
a m a n t e , y arete (ápeír)), v i r t u d . t e j i d o d e l a n a , s e m e j a n t e a l q u e hoy
Filarctc. Masculino a n t i c u a d o . Ca- l l a m a n l a n i l l a , p e r o d e a l g o m á s cuer-
da u n o de los palos q u e se c o l o c a b a n p o , q u e s e u s a b a p a r a h á b i t o s d e sa-
en la galera p a r a hacer la empavesa- c e r d o t e s y p a r a v e s t i d o s d e a l i v i o de
da, ó p a r a sostener u n toldo. luto en las mujeres.
ETIMOLOGÍA. D e pilar, d i m i n u t i v o . ETIMOLOGÍA. D e fil-de-retor.
Filargiria. F e m e n i n o . A m o r a l di- Filedón. M a s c u l i n o . Ornitología.
nero. G é n e r o d e p á j a r o s d e n t i r r o s t r o s d e la
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phílos, a m a n - Australasia.
t e , y árgyros (apyOpoc;), p l a t a : f r a n c é s , F i l e l í . M a s c u l i n o . C i e r t a t e l a de
philargyrie. l a n a d e l g a d a , m e z c l a d a con hierba,
F i l a r í a . F e m e n i n o . Botánica. Espe- que se solía t r a e r de Berbería.
cie de a r b u s t o j a z m í n e o . ETIMOLOGÍA. D e l á r a b e file'li, d e Tafi-
Filarmonía. F e m e n i n o . L a pasión l e t e : f r a n c é s , filali.
á la música ó al canto. F i l e n o , n a . A d j e t i v o f a m i l i a r . De-
ETIMOLOGÍA.De filarmónico: c a t a l á n , licado, diminuto.
filarmonía. ETIMOLOGÍA. 1. D e filo, h i l o .
PILI 389 PILI
2. D e Filis, n o m b r e d e m u j e r , e n l o s ETIMOLOGÍA. D e filial.
p o e t a s b u c ó l i c o s . (ACADEMIA.) Filialmente. Adverbio de modo.
Pilera. F e m e n i n o . A r m a z ó n c o n Con amor de hijo.
v a r i a s filas d e r e d e s y p e q u e ñ a s n a s a s ETIMOLOGÍA. D e filial y e l s u f i j o a d -
en s u s e x t r e m o s . verbialmeníe: catalán, filialment;tia.n-
ETIMOLOGÍA. D e fila: c a t a l á n , filera. c é s , filialement; italiano, filialmente.
F i l e t e . M a s c u l i n o . Arquitectura y Filiar. Activo. T o m a r la filiación
artes de adorno. Miembro de moldura á a l g u n o . || R e c í p r o c o . P r e s e n t a r s e
el m á s d e l i c a d o , c o m o u n a l i s t a l a r g a u n o á q u e l e t o m e n l a filiación. || A l i s -
y angosta. | E l r e m a t e de hilo enla- tarse en a l g ú n instituto, sociedad, et-
zado q u e s e e c h a a l c a n t o d e a l g u n a cétera.
ropa, e s p e c i a l m e n t e e n los c u e l l o s y ETIMOLOGÍA. D e filial: c a t a l á n , filiar.
puños de l a s c a m i s a s p a r a q u e n o se Filiatría. Femenino. A m o r al estu-
m a l t r a t e n . || A s a d o r p e q u e ñ o y d e l g a - dio de l a m e d i c i n a .
do. |j SOLOMILLO. || Equitación. Emboca- ETIMOLOGÍA. Del griego philos,
dura c o m p u e s t a d e d o s c a ñ o n c i t o s d e a m a n t e , é iatreia (íocxpeía), m e d i c i n a :
hierro d e l g a d o s y con m o v i m i e n t o e n francés, philiatrie.
el c e n t r o , á c u y o s e x t r e m o s h a y u n a s F i l i á t r i e o , ca. A d j e t i v o . R e l a t i v o
argollitas, en las cuales se colocan á la filiatría.
las c o r r e a s d e l a s r i e n d a s y t e s t e r a s : Filiatro. Masculino. El apasionado
sirve p a r a q u e l o s p o t r o s s e a c o s t u m - al estudio de la medicina.
bren á r e c i b i r el b o c a d o , y t a m b i é n ETIMOLOGÍA. D e filiatría: francés,
para q u e el j i n e t e t e n g a este r e c u r s o philiatre.
con q u e m a n d a r a l c a b a l l o , e n e l c a s o F i l i b o t e . M a s c u l i n o . Marina. Bu-
de f a l t a r l a b r i d a . || Imprenta. Pieza que á m a n e r a de fusta, en cuyo apa-
de m e t a l c u y a s u p e r f i c i e t e r m i n a e n rejo no h a y artimón ni masteleros: es
una ó m á s r a y a s de d i f e r e n t e s g r u e - de cabida de cien toneladas.
sos, y s i r v e p a r a d i s t i n g u i r e l t e x t o ETIMOLOGÍA. D e l h o l a n d é s vlieboot;
de l a s n o t a s y o t r o s u s o s . || GASTAR MU- d e « ¡ t e , m o s c a , y boot, b a r c o .
CHOS FILETES. F r a s e m e t a f ó r i c a . A d o r - F i l i b u s t e a r . N e u t r o . PIRATEAR.
nar la c o n v e r s a c i ó n c o n g r a c i a s y de- ETIMOLOGÍA. D e filibustero.
licadezas. Filibnster. M a s c u l i n o . N o m b r e
ETIMOLOGÍA. D e filo, h i l o : f r a n c é s i n g l é s q u e t u v i e r o n e n o t r o t i e m p o
y c a t a l á n , filet; i t a l i a n o , filelto. los p i r a t a s de l a s A n t i l l a s en la A m é -
F i l e t e a r . A c t i v o . A d o r n a r c o n file- r i c a .
tes. ETIMOLOGÍA. D e filibustero.
Fileteo. M a s c u l i n o . A c c i ó n ó efec- Filibustero. Masculino. N o m b r e d e
to de filetear. ciertos p i r a t a s q u e p o r el siglo x v n
Filetón. M a s c u l i n o a u m e n t a t i v o de i n f e s t a r o n el m a r de l a s A n t i l l a s . H o y
filete. || E n t r e b o r d a d o r e s , e l e n t o r - se a p l i c a á l o s a v e n t u r e r o s q u e , s i n
chado m á s g r u e s o y r e t o r c i d o q u e el p a t e n t e n i c o m i s i ó n d e n i n g ú n g o -
ordinario, c o n q u e se f o r m a l a s flores b i e r n o , i n v a d e n a m a n o a r m a d a t e r r i -
que se i m i t a n e n l o s b o r d a d o s . torios ajenos.
Filgen. M a s c u l i n o . E n l o s m o l i n o s ETIMOLOGÍA. 1. D e l h o l a n d é s vrybui-
de a c e i t e , e s c a d a u n a d e l a s v i g a s ter; d e vry, l i b r e , y buiter, b o t í n : a l e -
paralelas. m á n , freibeiUer; f r a n c é s , flibustier; ita-
Filiación. F e m e n i n o . P r o c e d e n c i a liano, filibustiere.
de l o s h i j o s r e s p e c t o á l o s p a d r e s . || 2. D e l i n g l é s freebooter. (ACADEMIA.)
Dependencia que tienen algunas per- F i l i c a u l e . A d j e t i v o . Botánica. De
sonas ó c o s a s r e s p e c t o d e o t r a ú o t r a s t a l l o filiforme.
p r i n c i p a l e s . || Milicia. El asiento que ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filum, h i l o , y
se h a c e e n l o s r e g i m i e n t o s d e l q u e caulis, t a l l o .
toma plaza de soldado, especificando Filicida. Común. E l matador de su
su e s t a t u r a , f a c c i o n e s y o t r a s s e ñ a s . || h i j o .
Las señas p e r s o n a l e s d e c u a l q u i e r in- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filius, h i j o , y
dividuo. caedére, matar.
E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n filiátio; d e Filicino, na. Adjetivo. P a r e c i d o a l
/iims, h i j o : c a t a l á n , filiado; f r a n c é s , h e l é c h o .
filiation. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filix, filiéis, e l
Filial. A d j e t i v o . L o p e r t e n e c i e n t e h e l é c h o .
al h i j o . F í l i c o . M a s c u l i n o . Botánica. Géne-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n filiális; d e r o d e p l a n t a s d e l C a b o d e B u e n a E s -
/•(«!ÍS, h i j o : c a t a l á n , filial; francés, p e r a n z a .
plial, ale; i t a l i a n o , filíale. j ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o f.Xmr\ (phi-
F i l i a l i d a d . F e m e n i n o . C u a l i d a d d e lyké), a l a t e r n o : f r a n c é s , philyque.
lo filial. i F i l i c o r n e . A d j e t i v o . Zoología. De
PILI 390 FILI
q u e se a z o t a b a p ú b l i c a m e n t e e n l o s d e r : g r i e g o , cpXóg (phlós), l l a m a ; l a t í n ,
días de Semana Santa. flamma; italiano, / t a i m a ; francés,
F l a g e l a r . A c t i v o . AZOTAR. flamme; catalán, flama.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagelláre, for- Flamante. Adjetivo a n t i c u a d o . Lo
m a v e r b a l d e flagéllum, d i m i n u t i v o d e q u e a r r o j a l l a m a s . || L ú c i d o , r e s p l a n -
flagrum, a z o t e : c a t a l á n , flagellar; pro- d e c i e n t e . || N u c \ o e n a l g u n a l i n e a ó
v e n z a l , flagelar; f r a n c é s , flageller; i t a - c l a s e , el r e c i é n e n t r a d o en ella, y así
liano, flagelláre. s e d i c e : e l n o v i o FLAMANTE. U s a s e p r i n -
Flagelarla. Eemenino. Botánica. c i p a l m e n t e a p l i c a d o á cosas, y vale
Género de juncos. t a n t o c o m o a c a b a d o d e h a c e r ó d e es-
ETIMOLOGÍA. D e flagelar. t r e n a r . || P l u r a l . Blasón. S e d i c e de
F l a g e l a r i a d o , da. A d j e t i v o . Botá- l o s p a l o s o n d e a d o s y p i r a m i d a l e s en
nica. P a r e c i d o á u n a flagelaría. forma de llamas.
F l a g e l e a . F e m e n i n o . Botánica. Es- ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flamans, fia-
pecie de lechuga. mántís, a r d i e n t e , e n c e n d i d o ; f o r m a a d -
ETIMOLOGÍA. D e flagelar: f r a n c é s , fla- j e t i v a d e flamma, l l a m a : c a t a l á n , fia-
gellée. mam, a.
F l a g e l í f e r o , ra. A d j e t i v o . Botáni- F l a m b a . F e m e n i n o . Botánica. Espe-
ca. Q u e t i e n e h i l o s á m o d o d e d i s c i - cie de lirio cárdeno.
plinas. Flameante. P a r t i c i p i o a c t i v o anti-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n flagéllum, a z o - c u a d o d e flamear. || RESPLANDECIENTE.
t e , y ferré, llevar. F l a m e a r . A c t i v o . Marina. TREMO-
Flageliforine. Adjetivo. E n forma LAR. || D e s p e d i r l l a m a s .
de disciplinas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammáre
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagéllum, azo- (ACADEMIA): f r a n c é s , /lamber; catalán,
t e , y forma: f r a n c é s , flagelliforme. ¡lamejar.
Flagelo. Masculino. Azote ó instru- F l a m e n . M a s c u l i n o . FLÁMINES.
mento destinado para azotar. F l a m e n c o , ca. A d j e t i v o . E l n a t u r a l
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagéllum: ca- d e F l á n d e s . U s a s e t a m b i é n c o m o sus-
talán, fagell. t a n t i v o . || P e r t e n e c i e n t e á l o s E s t a d o s
Flagieio. Masculino anticuado. De- d e e s t e n o m b r e . || E l i d i o m a flamenco.
lito g r a v e y atroz. || M a s c u l i n o . A v e a l g o m a y o r q u e la
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagítíum, pe- cigüeña, con el cuello y los pies muy
cado grave. largos, la cabeza pequeña, oblonga y
Flagicioso,sa. Adjetivo anticuado. c o n m o ñ o , e l p i c o c o m o d e c i n c o pul-
E l q u e c o m e t e m u c h o s y g r a v e s deli- g a d a s de l a r g o , c u b i e r t o d e u n a pe-
tos. l í c u l a r o j i z a ; el d o r s o y l a s c u b i e r t a s
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagUiosus. de l a s a l a s de color de f u e g o m u y her-
F l a g l d o . M a s c u l i n o . PLAGICIO. m o s o ; l o d e m á s b l a n c o , y e l d e d o pos-
Flagrancia. Eemenino. Cualidad de terior m u y pequeño.
lo flagrante. ETIMOLOGÍA. D e Flandes e n l a a c e p -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagrancia, ar- c i ó n d e a d j e t i v o , y d e flama, á c a u s a
dor, deseo, pasión vehemente. d e s u p l u m a j e d e c o l o r d e f u e g o , en
Flagrante. P a r t i c i p i o activo de la acepción de masculino. E s t a última
f l a g r a r . ¡| Poética. L o q u e f l a g r a ó r e s - e t i m o l o g í a es de l a A c a d e m i a : cata-
p l a n d e c e . || E N FLAGRANTE. M o d o a d - l á n , flamench, ca.
verbial. E n el mismo acto de hacerse Flamenquilla. F e m e n i ñ o . Plato
u n a cosa. m e d i a n o , d e f i g u r a r e d o n d a ú oblon-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n ¡tagrans, fia- ga, m a y o r q u e el t r i n c h e r o y menor
grantis. (ACADEMIA.) q u o l a f u e n t e . || Botánica. P l a n t a , cu-
F l a g r a r . N e u t r o . Poética. Arder ó y a s flores s o n p a j i z a s , y c o m ú n m e n t e
resplandecer como fuego ó llama. se r e n u e v a n t o d o s l o s m e s e s . Lláinan-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flagrare, a r - se é s t a s t a m b i é n flores d e m u e r t e , y
der. á l a p l e n t a , CALÉNDULA y MARAVILLA.
Flajolé. M a s c u l i n o . I n s t r u m e n t o ETIMOLOGÍA. D e flamenco.
músico de sonidos agundos á modo de 1 . F l a m e o . M a s c u l i n o . L a a c c i ó n de
pito. flamear las velas, b a n d e r a s , etc.
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s flageolet; d i - ETIMOLOGÍA. D e flamear.
m i n u t i v o d e l a n t i g u o flajól; p r o v e n - 3. Flameo. M a s c u l i n o . Velo ó toca
z a l , flaujol, flautol. amarilla q u e se ponía á las novias.
Flajoiista. Masculino. T o c a d o r de ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammeam,
flajolé. f o r m a d e flamma, a l u d i e n d o a l c o l o r
ETIMOLOGÍA. D e flajolé. encendido de dicho velo.
F l a m a . F e m e n i n o . LLAMA. || E l r e - Flamero. M a s c u l i n o . Candelero
flejo ó r e v e r b e r a c i ó n d e l a l l a m a . que, por medio de mixtos contenidos
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o brhaj, a r - e n él, a r r o j a u n a g r a n l l a m a .
FLAN 405 FLAQ
ETIMOLOGÍA. D e flama. Lo que está defendido ó protegido-
F l a m í g e r o , ra. A d j e t i v o . Poética.
p o r l o s flancos. || Blasón. S e d i c e d e l a .
Lo que arroja llamas. figura q u e p a r t e el e s c u d o d e l lado-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammiger; d e l o s flancos, y a p o r m e d i o s ó v a l o s ,
d e flamma, l l a m a , y gerére, l l e v a r ó ya por medios rombos, que corren
producir. desde el á n g u l o del jefe al de la p u n -
Flautines. Masculino plural. Sa- t a del m i s m o lado de donde t o m a n s u
cerdotes romanos que llevaban u n principio.
velo de color de f u e g o . ETIMOLOGÍA. D e flanquear: francés,.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flamen, sinco-flanqué; i t a l i a n o , fiancheggiato.
p a d e (llamen, f o r m a d e filum, hilo. Flanqueador, ra. A d j e t i v o . Forti-
Flámula. F e m e n i n o . Especie de ficación. Q u e flanquea. || M a s c u l i n o .
g r í m p o l a . |] A n t i c u a d o . R a n ú n c u l o ó Milicia. S o l d a d o d e s t i n a d o á e x p l o r a r
apio de r a n a s . y p r o t e j e r e l flanco.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flammüla, lla- F l a n q u e a m i e n t o . M a s c u l i n o . FLAN-
ma pequeña; diminutivo de flamma,QUEO.
l l a m a : i t a l i a n o , flámula; c a t a l á n , flá- Flanqneante. Participio activo d e
mula; f r a n c é s , ñammule. flanquear. || A d j e t i v o . Q u e flanquea.
Flan. Masculino. Manjar compues- F l a n q u e a r . A c t i v o . Milicia. Estar
to d e h a r i n a , l e c h e , h u e v o s y a z ú c a r , colocado u n castillo, baluarte, mon-
todo cuajado y t o s t a d o p o r t o d a s par- te, etc., de t a l s u e r t e , r e s p e c t o de
tes. T a m b i é n se suele h a c e r c o n o t r a s u n a ciudad, fortificación, etc., q u e
substancias, y así los h a y de café, llegue á éstas con su artillería, y al-
naranja, etc. cance de ella á cualquiera de s u s par-
E T I M O L O G Í A . 1. D e l l a t í n fiare, s o - t e s . || P r o t e g e r e l flanco d e u n a f u e r -
l a r ; flálus, l e v a n t a d o c o n e l v i e n t o ; za, b i e n a t a c a n d o al enemigo, bien
a j o l a t í n , flato, flatónis, flan: p r o v e n - e x p l o r a n d o el t e r r e n o p a r a e v i t a r q u e
z a l , flauíon; el c u e r p o p r i n c i p a l d e t r o p a s s e a sor-
f r a n c é s , flan; i t a l i a n o ,
fiadone. p r e n d i d o . || L a a c c i ó n ó d i s p o s i c i ó n d e
2. D e l f r a n c é s flan; d e l i n g l é s flawn. una tropa que bate al enemigo por
(ACADEMIA.) sus flancos.
F l a n c o . M a s c u l i n o Fortificación. La ETIMOLOGÍA. D e flanco: c a t a l á n , flan-
p a r t e d e l b a l u a r t e q u e h a c e á n g u l o quejar; f r a n c é s , flanquer;italiano, fian-
e n t r a n t e c o n l a c o r t i n a , y s a l i e n t e , cheggiare.
c o n l a f r e n t e . |¡ Milicia y marina. Cos- Flanqueo. Masculino. Acción ó dis-
tado, lado de a l g ú n buque ó cuerpo posición de u n a t r o p a q u e b a t e a l
de t r o p a ; c o m o d e b a t a l l ó n , e s c u a - e n e m i g o p o r u n flanco.
d r ó n , c o l u m n a , n a v i o , e t c . |¡ C a d a u n a ETIMOLOGÍA. D e flanquear.
de l a s d o s p a r t e s l a t e r a l e s d e u n c u e r - F l a n q u i s . M a s c u l i n o . Blasón. So-
po c o n s i d e r a d o d e f r e n t e , y a s i s e d i c e : t u e r q u e n o t i e n e s i n o e l t e r c i o d e s u
el FLANCO d e r e c h o ; p o r e l FLANCO i z - a n c h u r a .
q u i e r d o . || E l l a d o ó p u n t o m á s d é b i l ETIMOLOGÍA. 1. flanco.
de a l g u n a p e r s o n a ó c o s a ; e j e m p l o : 2. D e l f r a n c é s ftanchis. (ACADEMIA.)
atacar por el FLANCO, cogerle á uno por F l a n q u i s a d o , da. A d j e t i v o . Blasón.
el FLANCO.||DEL ESCUDO. Blasón. E l l a d o E p í t e t o h e r á l d i c o d e l e s c u d o q u e t i e -
del e s c u d o q u e e n s u l o n g i t u d c o r r e s - n e t r i á n g u l o s ó c í r c u l o s e n l o s c o s t a -
ponde al corazón, y en s u l a t i t u d ocu- dos, q u e no l l e g a n á t o c a r s e c o n e l
p a l a t e r c e r a p a r t e . |¡ RETIRADO. Forti- t e r c i o d e s u l a t i t u d .
ficación. E l d e l b a l u a r t e c u a n d o e s t á ETIMOLOGÍA. D e flanquis.
cubierto con el orejón. F l a ó n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . FLAN.
E T I M O L O G Í A . 1. D e l f r a n c é s flanc: ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s flaon.
c a t a l á n , flanch; p r o v e n z a l , fíame; i t a - Flaqucar. N e u t r o . Debilitarse, ir
liano, fiando. p e r d i e n d o l a f u e r z a . || M e t á f o r a . D e -
2. D e l l a t i n flaccus, fleco. caer de á n i m o , aflojar en u n a a c -
3. D e l a l t o a l e m á n lancha. ción.
Flanconada. F e m e n i n o . Esgrima. ETIMOLOGÍA. D e flaco: c a t a l á n , (la-
B o t e d e c u a r t a o b l i g a d a q u e p r o d u c e que jar.
una estocada en los ijares del adver- Flaquecer. Neutro anticuado. EN-
sario. FLAQUECER.
ETIMOLOGÍA. D e flanco. Flaqueza. Femenino. E x t e n u a c i ó n ,
F l a n d e s . N o m b r e p r o p i o . ESTAMOS f a l t a , m e n g u a d e c a r n e s . || M e t á f o r a .
AGUÍ, ó EN FLANDES? E x p r e s i ó n f a m i - D e b i l i d a d , f a l t a d e v i g o r y f u e r z a s . ||
l i a r . ¿ESTAMOS AQUÍ, Ó EN JAUJA? | Fragilidad, ó la acción defectuosa co-
Flandro, dra. A d j e t i v o a n t i c u a d o . ¡ m e t i d a p o r d e b i l i d a d ; e s p e c i a l m e n t e ,
FLAMENCO. d e l a c a r n e . || Esgrima. E l último ter-
F l a n q u e a d o , da. A d j e t i v o . Milicia. I c i o d e l a e s p a d a h a c i a l a p u n t a .
FIrA.LT 406 F L E B
o b e n q u e en o b e n q u e y á t r e c h o s p a r a na. Q u e e s d e l a n a t u r a l e z a d e l fleg-
servir de escala. món.
ETIMOLOGÍA. D e flecha: c a t a l á n , flet- F l e g ó n t i l a . F e m e n i n o . E s p e c i e de-
xastas. piedra preciosa.
Flechazo. Masculino. E l acto de ETIMOLOGÍA. D e flegón: l a t i n , phlé-
d i s p a r a r l a flecha y e l g o l p e ó l a h e - góntis
r i d a q u e é s t a c a u s a . |] M e t á f o r a f a m i - F l e i l i a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Es-
l i a r . E l a m o r q u e r e p e n t i n a m e n t e se t a d o d e r e l i g i o s o .
c o n c i b e ó se i n s p i r a . ETIMOLOGÍA. D e frailía.
ETIMOLOGÍA. D e ¡lecha: i t a l i a n o , frec- F l e j e . M a s c u l i n o C i r c u l o d e hierro
ciata. d e m a t e r i a f u e r t e c o n q u e s e asegu-
Flechera. E e m e n i n o . Especie de r a n las duelas de u n tonel.
c a n o a m u y l a r g a c o n u n a v e l a . || E m - ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flexus, dobla-
b a r c a c i ó n r e m e r a , u s a d a e n a l g u n o s d o , p a r t i c i p i o p a s i v o d e fleclere, do-
ríos de América. blar.
ETIMOLOGÍA. D e flechero. F l e m a . F e m e n i n o . Fisiología. E n lo
F l e c h e r í a . E e m e n i n o . E l c o n j u n t o a n t i g u o , u n o d e l o s c u a t r o humores
d e m u c h a s flechas d i s p a r a d a s . e n q u e s e d i v i d í a n l o s d e l c u e r p o hu-
E T I M O L O G Í A . D e ¡lechero: c a t a l á n , m a n o , y a h o r a s i r v e p a r a d e s i g n a r l a
fletxeria. m u c o s i d a d p e g a j o s a q u e s e a r r o j a pol-
F l e c h e r o . M a s c u l i n o . E l q u e s e s i r - l a b o c a . || M e t á f o r a . T a r d a n z a y len-
v e d e l a r c o y d e l a s flechas p a r a l a s t i t u d e n l a s o p e r a c i o n e s . || GASTAR
p e l e a s y o t r o s u s o s . || E l q u e h a c e fle- FLEMA. F r a s e m e t a f ó r i c a . P r o c e d e r
chas. d e s p a c i o . D í c e s e f r e c u e n t e m e n t e de
E T I M O L O G Í A . D e flecha: c a t a l á n , a q u e l q u e s e a l t e r a p o c o . |j ¡QUÉ FIE-
fletxer. MA! E x c l a m a c i ó n f a m i l i a r c o n que
Flechilla. F e m e n i n o diminutivo de p o n d e r á r n o s l a c a c h a z a de alguno.
flecha. ETIMOLOGÍA. D e flegma.
Flegimenitis. Femenino. Medicina. Fleraagogo. A d j e t i v o . Medicina.
L a i n f l a m a c i ó n d e u n a m e m b r a n a m u - Q u e s i r v e p a r a e v a c u a r l a pituiata..
cosa. IUsase también como sustantivo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlégó, q u e - I ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cfXeyfía^a-
m a r ; ménigx (p-^viY^), m e m b r a n a , y e l fóc, (phlegmagógós); d e phle'gma, flema,
s u f i j o t é c n i c o itis, i n f l a m a c i ó n . y á y o y ó ? (agógós), q u e i m p u l s a ; forma,
Flegma. F e m e n i n o a n t i c u a d o . d e áyui (agó), y o d o y el p r i m e r impul-
FLEMA. so: f r a n c é s , phlegmagogue.
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpAÉypa F l e m á t i c o , c a . A d j e t i v o . Medicina.
(phle'gma), i n f l a m a c i ó n ; d e cpXéyw (phlé- L o q u e p e r t e n e c e á l a flema ó partici-
gó), a r d e r , q u e m a r : l a t í n , phlegma; i t a - p a d e e l l a , e n c u y o s e n t i d o se dice:
l i a n o , flemma; f r a n c é s , flegme, phleg- s a n g r e FLEMÁTICA. || Fisiología. Quo
me; p r o v e n z a l , flegma, flamma. p r e d o m i n a l a FLEMA e n l a constitu-
Flegniapira. F e m e n i n o . Medicina. c i ó n d e l a m a s a h u m o r a l , e n c u y o sen-
Fiebre mucosa. t i d o s o l e m o s d e c i r : t e m p e r a m e n t o FLE-
. ETIMOLOGÍA. D e flegma y e l g r i e g o MÁTICO.I [Astronomía. A p l í c a s e a l cuar-
pyros, g e n i t i v o d e pyr, f u e g o , f i e b r e . t o c u a d r a n t e d e l t e m a c e l e s t e . || Metá-
Flegmasía. F e m e n i n o . Medicina. f o r a . L e n t o e n s u m a n e r a d e obrar;
N o m b r e g e n é r i c o d e l a s i n f l a m a c i o - t a r d o e n s u s c o n c e p c i o n e s ; f r i ó en sus
nes. afectos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXsYiiaaía ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpXsYfiatmóS
(phlegmasía), q u e m a d u r a ; d e phle'gma, (phlegmali.kós): l a t í n , phlegmáticus; ita-
inflamación: francés, phlegmasie. l i a n o , flemmatico; f r a n c é s , flegmalique,
Flegniásico, ca. A d j e t i v o . Medici- phlegmatique; c a t a l á n , fleumátich, ca.
na. C o n c e r n i e n t e á l a flgmasía. F i e m e . M a s c u l i n o . Veterinaria. Ins-
ETIMOLOGÍA. D e flegmasía: f r a n c é s , t r u m e n t o d e h i e r r o c o m o d e u n dedo
phlegmasique. de l a r g o , con u n corazón cortante y
F Í e g m á t i c o . A d j e t i v o a n t i c u a d o . p u n t i a g u d o c e r c a d e l e x t r e m o , el
FLEMÁTICO. c u a l sirve p a r a s a n g r a r l a s bestias.
F l e g m a t o r r a g i a . F e m e n i n o . Medi- ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phle'ps, vena,
cina. E x c r e c i ó n a b u n d a n t e d e m u c o - y tome, s e c c i ó n , c o r t e : p r o v e n z a l , flec-
sidad por las narices. me; f r a n c é s , lamme.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phlégma, fle- F l e m ó n . M a s c u l i n o . Cirugía. Tu-
m a , y rhage, e r u p c i ó n : f r a n c é s , phleg- m o r q u e s e f o r m a e n a l g u n a s partes-
matorragie. d e l c u e r p o y p r i n c i p a l m e n t e en la>
F l e g m ó n . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . b o c a , c o n a r d o r y d o l o r a l t i e m p o de
FLEMÓN. l a s u p u r a c i ó n , y c o n h i n c h a z ó n que
F l e g m o u o s o , s a . A d j e t i v o . Medid- í s e d e s c u b r e m u c h a s v e c e s p o r l a p a l "
FLEX 409 FLIC
v a n a y d e p a s a t i e m p o . || L i s o n j a d e b l a n c o y l u s t r o s o : l o m i s m o s u c e d e
p a l a b r a s , d i r i g i d a á c a p t a r c o n a l a - c o n e l a z ú c a r y o t r o s e f e c t o s . || M a s -
b a n z a s l a v o l u n t a d d e a l g u n o . || E l c u l i n o . L a e s g r i m a c o n e s p a d í n . || E H
FLOR 413 FLOS
rmismo e s p a d í n destinado á la ense- I d o r e c t o d e e s t a v o z , q u e e q u i v a l e á.
ñ a n z a ó ejercicio de este j u e g o : es de I c o n j u n t o d e flores e s c o g i d a s , n o t i e n e
cuatro esquinas y no tiene aro en la u s o . || M e t á f o r a . C o l e c c i ó n d e t r o z o s
e m p u ñ a d u r a . ||Especie de lienzo ó tela selectos de materias literarias.
de a l g o d ó n entrefinos. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, floris,
ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o , fioretto: flor, ylégére, e s c o g e r : f r a n c é s , florilege.
c a t a l á n , flore.t; f r a n c é s , fleuret. Florín. Masculino. Moneda cuyo
Floretear. Activo. A d o r n a r y guar- valor en E s p a ñ a fué a n t i g u a m e n t e
n e c e r c o n flores a l g u n a cosa. igual, poco m á s ó menos, al del r e a l
ETIMOLOGÍA. D e floreta, diminutivo de á ocho; h o y y a es i m a g i n a r i a en-
d e flor. tre nosotros, pero efectiva en varios
Floreteo. Masculino. Acto ó efecto países extranjeros.
de floretear. ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o fiorino, m o -
Floretista. Masculino. E l diestro neda de Florencia que llevaba, á mo-
en el j u e g o d e l florete. d o d e e s c u d o , u n a flor d e l i s . f r a n c é s ,
Floricultor, ra. M a s c u l i n o y f e m e - florín; p o r t u g u é s , florim; catalán,
nino. Persona dedicada á la floricul- florí.
tura. Floríparo, ra. A d j e t i v o . Botánica.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flor, flóris, E p í t e t o de los b o t o n e s q u e sólo p r o -
flor, y cultor, c u l t i v a d o r . (ACADEMIA.) d u c e n flores.
Floricultura. F e m e n i n o . E l cultivo ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, flóris,
d e l a s flores y e l a r t e q u e l o e n s e ñ a . flor, y parere, d a r á l u z : f r a n c é s , flo-
ETIMOLOGÍA. D e flor y cultura. ripare.
Floridamente. Adverbio de modo Floripondio. M a s c u l i n o . H i e r b a
metafórico. Con elegancia y gracia. del P e r ú , con las hojas oblongas y
ETIMOLOGÍA. D e florida y ei sufijo e n t e r a s , e l t a l l o a r b ó r e o , l a s flores á
a d v e r b i a l mente: l a t i n , flóridé; cata- m a n e r a de embudo y m u y olorosas,
lán, floridament. e l f r u t o l a m p i ñ o y d e figura d e r i ñ o n .
Floridcina. F e m e n i n o . Química. II M e t á f o r a . F l o r g r a n d e q u e s e s u e l e
P r i n c i p i o c r i s t a l i z a b l e q u e se b a i l a figurar en los tejidos de m a l g u s t o .
en la r a í z d e l m a n z a n o . ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n flos, flóris,
F l o r í d e a . F e m e n i n o . Botánica. Gé- flor, y pondíum, peso.
nero de a l g a s m a r i n a s . Florista. Masculino y femenino. E l
ETIMOLOGÍA. D e florido. ó l a q u e f a b r i c a flores d e m a n o .
Floridez. F e m e n i n o . A b u n d a n c i a ETIMOLOGÍA. D e flor: i t a l i a n o , floris-
de f l o r e s . || La F L O R I D E Z de la primave- ta; f r a n c é s , fleuriste; catalán, florista,
ra. || F i g u r a d o . C a l i d a d d e f l o r i d o . florayre.
ETIMOLOGÍA. D e florido. F l o r l i s a d o , da. A d j e t i v o . FLORDE.
Floridísimo, ma. A d j e t i v o s u p e r - LISAEDO.
l a t i v o d e florido. F l o r l i s a r . A c t i v o . Blasón. FLORDE-
ETIMOLOGÍA. D e florido: c a t a l á n , flo- LISAR.
ridíssim, a. F l o r o m a n í a . F e m e n i n o . M a n í a pol-
Floridito, ta. A d j e t i v o d i m i n u t i v o las flores.
de florido. Floromaníaco, ca. A d j e t i v o . R e l a -
F l o r i d o , da. A d j e t i v o . L o q u e t i e n e tivo a l a floromanía.¡¡Masculino. FLO-
flores. H M e t á f o r a . L o m á s e s c o g i d o RÓMANO.
de a l g u n a c o s a . || G r a c i o s o , e l e g a n t e . Floróinano, na. M a s c u l i n o y f e m e -
|| Gemianía. R i c o , o p u l e n t o . n i n o . E l f a n á t i c o p o r l a s flores.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n floridas: cata- Florón. Masculino a u m e n t a t i v o de
l á n , florit, da; f r a n c é s , fleuri; i t a l i a n o , flor. || E l a d o r n o h e c h o á m a n e r a d e
florido, fiorito. flor m u y g r a n d e , q u e s e u s a e n p i n t u -
F l o r i d o s o , s a . A d j e t i v o . FLORIDO. r a y a r q u i t e c t u r a en el c e n t r o de los
Florífero, ra. A d j e t i v o . Botánica. t e c h o s d e l a s h a b i t a c i o n e s , e t c . || Bla-
Lo que da ó produce flores. són. E l a d o r n o á m a n e r a d e flor q u e
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n florífer; de se p o n e e n el c í r c u l o de a l g u n a s c o r o -
flos, flóris, flor, y ferré, l l e v a r : f r a n - nas. Usase también en sentido meta-
c é s , florifere; c a t a l á n , florífero. fórico.
F l o r i f o r m e . A d j e t i v o . Historia na- ETIMOLOGÍA. D e flor: c a t a l á n , floró;
tural. Q u e t i e n e f o r m a d e flor. f r a n c é s , fleuron; i t a l i a n o , fiorone.
ETIMOLOGÍA. D e flor y forma: fran- F l o r o n c i c o , lio, to. M a s c u l i n o di-
cés, floriforme. m i n u t i v o d e florón.
F l o r í g e r o , ra. A d j e t i v o . Poética. F l o r o r o n c o . M a s c u l i n o . CHICHÓN.
Lo q u e t r a e flores. Flos sanctorum. Masculino. E l li-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n florigcr; de bro en que se contienen las vidas d e
flos, flóris, flor, y gerére, l l e v a r . los s a n t o s p o r el o r d e n q u e los c e l e -
Florilegio. M a s c u l i n o . E n el s e n t i - bra la Iglesia.
P L O T 414 F L U E
t o y t a m a ñ o , y a s í s e d i c e : DISPARATE 1 . F o l l a r . A c t i v o . AFOLLAR, en el
DE Á FOLIO. s e n t i d o de soplar con los fuelles.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n folíum, hoja, ETIMOLOGÍA. D e fuelle.
^ACADEMIA): c a t a l á n , full, folio. ü. F o l l a r . A c t i v o . C o m p o n e r ó for-
F o l i ó l a . F e m e n i n o . Botánica. Cada mar en hojas alguna cosa.
Tina d e l a s h o j u e l a s c o l o c a d a s á l o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n folíum, hoja,
l a r g o d e l p e c i o l o . || SÉPALO. 3 . F o l l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . HO-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n foliólum, di- LLAR.
m i n u t i v o d e folíum, hoja. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fullo, b a t a n e -
F o l i o l a d o , da. A d j e t i v o . Botánica. r o : i t a l i a n o , follare; f r a n c é s , fouler;
P r o v i s t o de foliólas. p r o v e n z a l , folar, follar, c a t a l á n , follar,
ETIMOLOGÍA. D e folióla: f r a n c é s , fo- frustrar.
•liolé. 4 . F o l l a r . A c t i v o a n t i c u a d o . Ta-
F o l í o l a r . A d j e t i v o . Botánica. De la lar, desbaratar, destruir.
n a t u r a l e z a de las hojas. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fullo.
ETIMOLOGÍA. D e folióla. F o l l a r s e . R e c í p r o c o . S e r f o l l a d o . ||
Folión. Masculino. Provincial Ga- E c h a r follones; esto es, ventosidades
licia. Fiesta ó espectáculo de fuegos sin hacer ruido.
artificiales con q u e e n Galicia es cos- ETIMOLOGÍA. D e fuelle.
t u m b r e solemnizar l a s g r a n d e s festi- Follatería. F e m e n i n o anticuado,
vidades en la noche de su víspera. FOLLAJE, p o r e l a d o r n o , e t c .
Folón. Adjetivo a n t i c u a d o . Bala- F o l l e r o . M a s c u l i n o . E l q u e hace ó
dren, fanfarrón. vende fuellas.
ETIMOLOGÍA. D e follón. F o l l e t a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . Me-
Foluz. F e m e n i n o . E l cornado ó ter- d i d a d e v i n o q u e c o r r e s p o n d e a l cuar-
cia parte de u n a blanca. tillo.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o q>ÓAAi£ (phól- F o l l e t e r o . M a s c u l i n o . FOLLERO.
lis!, p e q u e ñ a m o n e d a ; d e l á r a b e folug; F o n é t i c o , l i o , t o . M a s c u l i n o dimi-
portugués, fuluz. nutivo de folleto.
Folla. F e m e n i n o . L a n c e del torneo F o l l e t í n . M a s c u l i n o d i m i n u t i v o de
•en q u e b a t a l l a n d o s c u a d r i l l a s d e s o r - f o l l e t o . || E n l o s p e r i ó d i c o s l a garte
denadamente.! IJunta ó mezcla de mu- i n f e r i o r d e c a d a p l a n a , e n q u e p o r lo
chas cosas diversas sin orden ni con- c o m ú n s e m a n t i e n e n m a t e r i a s extra-
c i e r t o , p o r d i v e r s i ó n ó c a p r i c h o . || D i - ñ a s al objeto principal del papel, y
versión teatral compuesta de varios e s t á d i v i d i d a p o r u n a l í n e a horizon-
pasos de música. | Anticuado. E l con- tal.
c u r s o de m u c h a g e n t e , en q u e sin or- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s feuilleton,
den ni concierto hablan todos, ó an- c u a d e r n o c o m p u e s t o d e v a r i a s hojas.
dan revueltos para alcanzar alguna F o l l e t i n i s t a . C o m ú n . E l q u e escri-
cosa q u e se les o c h a á l a r e b a t i ñ a . be folletines.
ETIMOLOGÍA. D e fola. F o l l e t i s t a . C o m ú n . E l e s c r i t o r de
Follada. F e m e n i n o . E m p a n a d i l l a folletos.
hueca y hojaldrada. F o l l e t o . M a s c u l i n o . P a p e l impreso
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fóllis, cuero d e p o c a s h o j a s . | | A n t i c u a d o . Gacetilla
h e n c h i d o d e a i r e . (ACADEMIA.) m a n u s c r i t a que contenía regularmen-
Follados. Masculino plural anti- te las noticias del día.
cuado. Especie de calzones ó calzas ETIMOLOGÍA. D e l i t a l i a n o foglietto;ad\
que se u s a n b a n en lo a n t i g u o , m u y l a t í n folíum, h o j a : f r a n c é s , feuillet;
huecos y arrugados á m a n e r a de c a t a l á n , folleto.
fuelles. F o l l í a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . LO-
ETIMOLOGÍA. D e fuelle. (ACADEMIA.) CURA. || A n t i c u a d o . NOVEDAD. |] Anti-
Follaje. Masculino, L a a b u n d a n c i a c u a d o . || ATURDIMIENTO. || A n t i c u a d o .
de hoja que tienen los árboles y plan- Desvarío, presunción.
t a s . || L a s u p e r f l u i d a d y m a l g u s t o e n ETIMOLOGÍA. D e folia.
l o s a d o r n o s y e n l o s d i s c u r s o s . || E l F o l l ó n , n a . A d j e t i v o . F l o j o , pere-
adorno de cogollos y hojas arpadas z o s o y n e g l i g e n t e . || H o m b r e vano,
con q u e se g u a r n e c e y e n g a l a n a al- a r r o g a n t e , c o b a r d e y d e u n ruin
g u n a cosa. p r o c e d e r . || M a s c u l i n o . C o h e t e que
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n folíum, hoja: d i s p a r a s i n t r u e n o . || C u a l q u i e r a d é l o s
i t a l i a n o , fogliame (folíame); francés, v a s t a g o s q u e e c h a n l o s á r b o l e s desde
feuillage. l a r a í z a d e m á s d e l t r o n c o p r i n c i p a l . |¡
Follajear. N e u t r o . P i n t a r b i e n los Masculino. Ventosidad sin ruido.
follajes. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n follis, fuelle.
Follajería. Femenino. Conjunto de (ACADEMIA.)
hojas en u n adorno. Follonería. F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e follaje. R u i n d a d e n el m o d o de p r o c e d e r .
F O N A 421 F O N D
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o qxjovTrtwoS
dito p o r u n a ó m á s vidas, con la con-
(phónétíhós); f r a n c é s , phonélique; cata-
dición de que muriendo aquél ó aqué-
l á n , fonélich, ca.
llos sobre c u y a s vidas se impone, que-
de á beneficio d e l q u e recibió el c a p i - F o n g i n a . F e m e n i n o . FUNGINA.
t a l y p a g a el rédito.||Plural. Comercio. F ó n i c o , c a . A d j e t i v o . R e l a t i v o al
Caudales, dinero, papel moneda, per- s o n i d o . || F e m e n i n o . A r t e d e combi-
tenecientes al Tesoro público, ó al nar los sonidos.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o cpuivij (?'">'
PONO 423 FONT
F o s a d a . F e m e n i n o a n t i c u a d o . F o s o . c r e c i o n e s c o m p u e s t a s d e f o s f a t o s que>
Posadera. F e m e n i n o a n t i c u a d o . se f o r m a n e n el c u e r p o .
FONSADERA. E T I M O L O G Í A . D e fosfato: francés,
F o s a d o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . E l phosphatique.
lioyo q u e s e a b r e e n l a t i o r r a p a r a a l - F o s f a t o . M a s c u l i n o . Química. G é -
g u n a c o s a . E n l a f o r t i f i c a c i ó n e s POSO. n e r o d e s a l e s e n q u e e l á c i d o f o s f ó r i -
¡J S e t o m a b a m u c h a s v e c e s p o r e l c o e s t á c o m b i n a d o c o n u n a ó m á s
todo d e l a fortificación de u n a ciu- bases.
dad. ||Anticuado. FONSADO, e n l a a c e p - E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
ción d e t r i b u t o . phosphaté; i t a l i a n o , fosfato.
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t i n fossátum; Fosfena. F e m e n i n o . N o m b r e dado
d e l l a t í n fossus, c a v a d o ( A C A D E M I A ) : á l a s i m á g e n e s l u m i n o s a s p r o d u c i d a s
p r o v e n z a l , fossat; f r a n c é s , fosse'; i t a l i a - p o r u n a c o m p r e s i ó n q u e , p r a c t i c a d a
no, fossato. sobre el ojo, s e c o m u n i c a á l a r e t i n a .
Fosadura. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9005 (phós),
ZANJA Ú h o y o h e c h o e n l a t i e r r a . l u z , y cpatveiv (phoÁnein), brillar: fran-
E T I M O L O G Í A . D e fosado. (ACADEMIA.) cés, phosphene.
Fosal. Masculino a n t i c u a d o . E l ce- F o s f l t o . M a s c u l i n o . Química. Com-
menterio donde se entierran los di- binación d e l ácido fosforoso con u n a
f u n t o s . || A n t i c u a d o . S e p u l c r o , f o s a ; b a s e .
hoy tiene u s o e n A r a g ó n . E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
E T I M O L O G Í A . D e fosa. (ACADEMIA.) phosphite.
Fosalario.Masculino anticuado. Fosforado, da. A d j e t i v o . Química.
OSARIO. Que contiene fósforo, e n cuyo sentido
Fosar. A c t i v o . H a c e r foso a l r e d e - s e d i c e : gas hidrógeno FOSFORADO. ||
d o r d e a l g u n a c o s a . || M a s c u l i n o a n t i - P A S T A S F O S F O R A D A S . P a s t a s e m p l e a d a s
cuado. Fosal ó cementerio. contra los animales dañinos.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fossáre, atra- E T I M O L O G Í A . D e fósforo: catalán,
v e s a r d e p a r t e á p a r t e , f r e c u e n t a t i v o fosforat, da; f r a n c é s , phosphoré.
de fodére, cavar. F o s f o r a r . A c t i v o . Química. Combi-
Fosarlo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . OSA- n a r c o n fósforo.
RIO. || Historia eclesiástica. Nombre que Fosforenesls. Femenino. Medicina.
ios c r i s t i a n o s d a b a n , e n e l s i g l o i v , á E n f e r m e d a d d e l a e c o n o m í a a n i m a l ,
ios s e p u l t u r e r o s , q u e e s t a b a n e x e n t o s c a u s a d a p o r l a f o s f o r i z a c i ó n .
de i m p u e s t o s y c a r g a s p ú b l i c a s . Fosforera. F e m e n i n o . E l estuche
Fosataria. F e m e n i n o a n t i c u a d o . ó caja e n q u e se g u a r d a n ó l l e v a n los
Tributo q u e se p a g a b a p a r a l a r e p a - fósforos.
ración de l o s fosos q u e r o d e a b a n los Fosforero, ra. M a s c u l i n o y femeni-
castillos. no. E l ó l a q u ev e n d e fósforos. Usase
ETIMOLOGÍA. D e fonsadera. también como adjetivo.
Fosatera. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F o - F o s f o r e s c e n c i a . F e m e n i n o . Física.
SATORIA. P r o p i e d a d elemental q u e tienen cier-
Fosatorla. F e m e n i n o a n t i c u a d o . tos c u e r p o s d e h a c e r s e luminosos s i n
FOSATARIA. que medie la combustión, cuando se
Fosca. F e m e n i n o . P r o v i n c i a l M u r - les f r o t a , s e l e s c a l i e n t a ó se l e s s o -
cia. E l b o s q u e ó s e l v a e n m a r a ñ a d a . mete á u n a descarga de electricidad.
ETIMOLOGÍA. D e fosco: l a t í n , fusca. E T I M O L O G Í A . D e fosforescente: cata-
o b s c u r a : c a t a l á n , fosca. l á n , forforescancia; francés, phospho-
Fosco, ca. A d j e t i v o . H o s c o . rescence; i t a l i a n o , fosforescenza.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fuscus, obscu- Fosforescente. Adjetivo. L o q u e
ro, t o s t a d o : i t a l i a n o , fosco; catalán, tiene fosforescencia.
/'o.sc7¡, ca. E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
Fosfatado, da. A d j e t i v o . Química. phosphorescent; italiano, fosforescente.
Que se halla e n el estado de fosfato. Fosforescer. Neutro. Despedir l u z
II F e m e n i n o p l u r a l . Mineralogía. L A S fosfórica, ó á s u semejanza.
FOSFATADAS, o r d e n d e r o c a s p e d r e g o - ETIMOLOGÍA. D e fósforo.
sas. F o s f ó r i c o , ca. A d j e t i v o q u e s e a p l i -
E T I M O L O G Í A . D e fosfatar: francés, ca á los cuerpos ó substancias que son
phosphaté. c a p a c e s p o r si m i s m a s d e d a r luz e n
F o s f a t a r . A c t i v o . Química. Combi- la obscuridad.
nar con ácido fosfórico. E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés,
ETIMOLOGÍA. D e fosfato. phosphorique; c a t a l á n , fosfórich, ca;
Fosfático, ca. A d j e t i v o . Química. i t a l i a n o , fosfórico.
Epíteto de u n ácido debido á la com- F o s f ó r i d o s . M a s c u l i n o p l u r a l . Mi-
b u s t i ó n l e n t a d e l f ó s f o r o a l a i r e . p í c - neralogía. Substancias en cuya com-
'licina. CONCRECIONES F O S F Á T I C A S . C o n - p o s i c i ó n e n t r a e l f ó s f o r o .
FOSI 484 POTO
E T I M O L O Q Í A . D e fósforo: francés, i t a l i a n o y f r a n c é s , fossile; catalán,
phosphorides. fóssil.
Fosforíforo. A d j e t i v o . Zoología. Fosilización. Femenino. Historia
Epíteto de los animales q u e tienen natural. Tránsito de u n cuerpo ales-
una parte fosforescente. t a d o fósil.
E T I M O L O G Í A . D e fósforo y el griego E T I M O L O G Í A . D e fosilizarse: francés,
phorós, q u e lleva: francés, phosphori- fossilisation.
phore. F o s i l i z a r s e . R e c í p r o c o . Historia na-
Fosforina. E e m e n i n o . Química. tural. C o n v e r t i r s e e n f ó s i l .
Substancia luminosa que tienen al- E T I M O L O G Í A . D e fósil: f r a n c é s , fossi-
gunos animales. User.
ETIMOLOGÍA. De fósforo. F o s í p e d o , da. A d j e t i v o . Zoología.
Fosforita. F e m e n i n o . Mineralogía. Que tiene p a t a s ó pies á propósito
Substancia salina, cuyos principales para escarbar la tierra.
c o m p o n e n t e s s o n el fósforo y l a cal. E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossus, c a v a -
Fosforización. F e m e n i n o . Influen- d o , y pes, pedís, p i e .
cia del fósforo e nla economía animal. F o s o . M a s c u l i n o . H O Y O . || Fortifica-
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés, ción. E x c a v a c i ó n p r o f u n d a q u e cir-
phosphorisation. cuye l a fortaleza.
Fósforo. M a s c u l i n o . M a t e r i a s u m a - E T I M O L O G Í A . 1. D e l s á n s c r i t o bublina,
mente combustible, ligera, quebradi- e l s u e l o : g r i e g o , flóBpoc; (bóthros), c a -
za y d e color d e c a r a m e l o , q u e se d e - v a d o ; i t a l i a n o y c a t a l á n , fosso; f r a n -
rrite e n el a g u a caliente, luce e n l a cés, fosse.
obscuridad, se inflama m u y fácilmen- 2. D e l l a t í n fossus, p a r t i c i p i o p a s i -
t e y despide u n olor particular. Se v o d e fodere, c a v a r . ( A C A D E M I A . )
extrae comúnmente de los huesos y Fostigar. Activo anticuado. APA-
t i e n e d i f e r e n t e s usos.ULa p a j u e l a fos- L E A R . || A n t i c u a d o . CASTIGAR.
fórica de cerilla ó cartón p a r a encen- ETIMOLOGÍA. D e hostigar.
d e r l u z . ¡| E l l u c e r o d e l a l b a . Fosura. F e m e n i n o anticuado. EX-
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cpcúacpópoj CAVACIÓN.
(phósphóros); d e phós, l u z , y ptiorós, E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossüra. (ACA-
q u e l l e v a : l a t í n , phosphórus; italiano, DEMIA.)
fosforo; f r a n c é s , phosphore; catalán, F o t a . F e m e n i n o . T e l a fina y l i s t a d a
fósforo. que se enrolla á la cabeza, á guisa de
Fosforoso, sa. Adjetivo. Química. turbante.
Epíteto de u n ácido formado p o r la E T I M O L O G Í A . D e l p e r s a fútah: á r a b e ,
combustión lenta del fósforo. fota, m a n t i l l a .
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: f r a n c é s , fos- F o t i c i t a . F e m e n i n o . Química. Sili-
foreux; i t a l i a n o , fosforoso. cato de manganeso natural.
Fosfíirado, da. A d j e t i v o . Química. ETIMOLOGÍA. D e foto.
Que contiene fósforo e n el estado d e Foto. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . CON-
carbonización. FIANZA. |! E N FOTO. L o c u c i ó n a d v e r b i a l
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés, a n t i c u a d a . Confiando en la protección
phosphuré. de alguno.
F o s f a r o . M a s c u l i n o . Química. Com- Fotocromáticamente. A d v e r b i o de
b i n a c i ó n d e l fósforo c o n u n c u e r p o modo. De u n a m a n e r a fotocromática.
simple. ETIMOLOGÍA. De fotocromática y el
E T I M O L O G Í A . D e fósforo: francés, sufijo a d v e r b i a l mente: f r a n c é s , photo-
phosphuré. chromatiquement.
F o s g e n o . A d j e t i v o . Química. Epíte- Fotocromático, ca. Adjetivo. R e -
to delg a s oxiciórido carbónico. lativo á l a p r o d u c c i ó n d e los colores
E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phós, l u z , y por la fotografía.
geniis, e n g e n d r a d o : f r a n c é s , phosgene. E T I M O L O G Í A . D e foto y cromático:
Fosico. Masculino diminutivo de francés, photochromatique.
foso. Fotoeléctrico, ca. Adjetivo. Que
F ó s i l . A d j e t i v o . Geología. Aplicase da luz por la electricidad.
á la substancia, de procedencia orgá- E T I M O L O G Í A . D e foto y eléctrico: f r a n -
nica, que se extrae de debajo de tie- cés, photo-éleetrique.
rra, y a en su estado primitivo, y a pe- Fotófigo, ga. A d j e t i v o . Zoología.
trificada. T a m b i é n se aplica á l ah u - Que huye de la luz.
lla ó c a r b ó n de piedra, ó á a l g u n a otra E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o phótós, l u z ,
substancia inorgánica, como la sal y phygé (<p\)rr¡), fuga._
gema ó mineral. Usase también como F o t o f o b i a . F e m e n i n o . Medicina. R e -
sustantivo. p u g n a n c i a y h o r r o r á la l u z .
E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fossilis, forma E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o q>úSí, 9 " W
Fratres. M a s c u l i n o p l u r a l a n t i c u a - j m a d e r a e n q u e se solían a d e r e z a r l a s
do. T r a t a m i e n t o q u e s e d a b a á l o s t o c a s y m o ñ o s d e l a s m u j e r e s .
eclesiásticos q u e vivían en comuni- E T I M O L O G Í A . ¿ D e l a l e m á n frau, m u -
dad, de d o n d e s e h a n d e r i v a d o l a s v o - j e r , s e ñ o r a ? (ACADEMIA.)
c e s F R A I L E y F R E I L E . || I n s t r u m e n t o d e Fraxinela. F e m e n i n o . Botánica.
vidrio d e l a f o r m a d e u n h o n g o , c o n DÍCTAMO.
que se d a l u s t r e á l a s m e d i a s d e s p u é s E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frax"nus, el
de l a y a d a s . || I n s t r u m e n t o d e m a d e r a f r e s n o : f r a n c é s , fraxinelle; italiano,
para sacar lustre á las paredes. frassinella.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fratres, los Fraxinéleo, lea. Adjetivo. Botáni-
h e r m a n o s , n o m i n a t i v o p l u r a l d e frá- ca. P a r e c i d o á l a f r a x i n e l a .
ler. ETIMOLOGÍA. D e fraxinela.
Fratricida. Común. E l q u e m a t a á Fraxíneo, nea. Adjetivo. Botánica.
su h e r m a n o . Parecido á la fraxinela.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fratricida; de E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n fraxineus, for-
frater, h e r m a n o , y caedére, m a t a r : i t a - m a d e fraxínus, el fresno.
l i a n o y c a t a l á n , fratricida; francés, F r a x i n í c o l a . A d j e t i v o . Historiana-
fralricide. tural. Q u e v i v e e n e l f r e s n o .
Fratricidio. Masculino. L a m u e r t e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fraxínus, el
de a l g u n o , e j e c u t a d a p o r s u p r o p i o f r e s n o , y colere, h a b i t a r .
hermano. Fraxinina. Femenino. Química.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fralricidium; S u b s t a n c i a a l c a l i n a q u e s e e x t r a e d e
d e fráter, h e r m a n o , y caedere, matar: la corteza del fresno.
i t a l i a n o , fratricidio; francés, fralrici- ETIMOLOGÍA. D e fraxíneo.
de; c a t a l á n , fratricidi. Fray. Masculino. Apócope de l a voz
F r á t r i c o , c a . A d j e t i v o . L o c o n c e r - fraile. || S e u s a p r e c e d i e n d o a l n o m b r e
niente á la fratría. d e l o s r e l i g i o s o s d e c i e r t a s ó r d e n e s . ||
E T I M O L O G Í A . D e fratría: c a t a l á n , F R E Í - . [| F R A Y MODESTO NUNCA F U É P R I O R .
frátricli, ca. Expresión con que se da á entender
F r a u d a d o , da. A d j e t i v o a n t i c u a d o . q u e n o s i e m p r e c o n v i e n e n l a t i m i d e z
DEFRAUDADO. y encogimiento, especialmente para
Fraudador, ra. M a s c u l i n o y f e m e - l o g r a r a l g ú n e m p l e o ó d i g n i d a d .
nino a n t i c u a d o . DEFRAUDADOR. Frazada. F e m e n i n o . L a m a n t a p e -
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fraudátor. luda q u ese echa sobre la cama.
Fraudar. A c t i v o a n t i c u a d o . C o m e - ETIMOLOGÍA. D e ¡locada.
ter fraude ó e n g a ñ a r . Frazadilla. F e m e n i n o diminutivo
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fraudare. de frazada.
Fraude. M a s c u l i n o . E n g a ñ o , a c c i ó n Frecuencia. Femenino. L a repeti-
contraria á la verdad ó á la rectitud. ción reiterada de a l g ú n acto ó suceso.
E T I M O L O G Í A . D e l s á n s c r i t o clhru, E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n frequenüa, for-
e n g a ñ a r ; dhruli, seducción: griego, ma sustantiva abstracta de frequens,
Bpaúü) (Ihraúo), y o r o m p o ; l a t í n , fraus, frequenlis, frecuente.' italiano, fre-
e n g a ñ o ; i t a l i a n o , fraude, froda; f r a n - quema; f r a n c é s , fréquence; catalán,
cés, fraude; c a t a l á n , frau. freqüe'ncia.
Fraudulencia. F e m e n i n o . FRAUDE. FrecuentaMe. Adjetivo. Digno de
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraudulentia: f r e c u e n t a r s e .
i t a l i a n o , fraudolenza, fraudolenzia; ca- E T I M O L O G Í A . D e frecuentar: francés,
talán, fraudulencia. fréquentable.
Fraudulentamente. A d v e r b i o de Frecuentación. Femenino. L a ac-
modo. Con fraude. ción de frecuentar.
E T I M O L O G Í A . D e fraudulenta y el su- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frequentátlo,
fijo a d v e r b i a l mente: c a t a l á n , fraudu- f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a d e fre-
lentament; francés, frauduleusement; quentátus, f r e c u e n t a d o : i t a l i a n o , fre-
i t a l i a n o , fraudevolmente, fraudolenle- quenlazione; f r a n c é s , fréquentalion; ca-
menle; l a t í n , fraudulentér. talán, freqiíenlaciá.
_ F r a u d u l e n t o , ta. A d j e t i v o . E n g a - Frecuentadísimo, ma. A d j e t i v o
ñoso, falaz. superlativo de frecuentado.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraudu-h'nfn.s: F r e c u e n t a d o r , r a . Masculino y fe-
i t a l i a n o , fraudolenlo; francés, fraudu- m e n i n o . E l ó l a q u e f r e c u e n t a .
leux; c a t a l á n , fraudulenl, a. ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frequentátor;
F r a u d u l o s a m e n t e . A d v e r b i o d e i t a l i a n o , frequentátore; c a t a l á n , fre-
m o d o a n t i c u a d o . F R A U D U L E N T A M E N T E . qüenlador, a.
Frauduloso, sa. A d j e t i v o . F R A U D U - Frecuentar. Activo. R e p e t i r u n
LENTO. a c t o á m e n u d o . ¡' UNA CA;;/., UN T E A T R O ,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fraudidñsus. UN o A :-•'•:. L-LÜ, C o n c u r r i r á e l l o s c o n f r e -
Fraustina. F e m e n i n o . Cabeza de cuencia.
FREG FREÍ
de l a c u a l h a b í a s i d o e x t r a í d o u n c r i - F r i c a s é . Masculino. Guisado de la
minal que allí h a b í a tornado asilo, el c o c i n a f r a n c e s a , c u y a s a l s a se b a t e
cual, después de a l g ú n t i e m p o , p r e - con huevos.
tendía ser r e s t i t u i d o á la m i s m a , pro- ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricasse'e:
testando q u e s u e x t r a c c i ó n fué c o n catalán, fricassé.
violencia ó por e n g a ñ o y u s a n d o de Fricasea. F e m e n i n o anticuado.
la p r á c t i c a q u e l l a m a b a n d e Iglesias G u i s a d o q u e se h a c í a de c a r n e y a c o -
frías; h o y e s t á e x p r e s a m e n t e d e r o g a - cida, friéndola con m a n t e c a y sazo-
d a p o r l a s l e y e s . || F e m e n i n o a n t i c u a - n á n d o l a con especias, y se servía so-
do. FRESCA. II A FRÍAS. M o d o a d v e r b i a l b r e r e b a n a d a s de p a n .
a n t i c u a d o . FRÍAMENTE. || CON LA FRÍA. ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricassee.
M o d o a d v e r b i a l a n t i c u a d o . CON LA f r i c a s m o . M a s c u l i n o . Medicina. El
FRESCA. frío q u e precede á la c a l e n t u r a .
ETIMOLOGÍA. D e l b a j o l a t í n freda; ETIMOLOGÍA. D e frió.
del a l e m á n frid, p a z . (ACADEMIA.) F r i c c i ó n . F e m e n i n o . Fricación,
Friabilidad. Femenino. Cualidad frotación, friega.
de lo f r i a b l e . ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n friclio, frota-
E T I M O L O G Í A . D e friable: italiano, ción; f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de
friahili.tii; f r a n c é s , friabilite'. frictus, f r o t a d o : f r a n c é s , friction; ca-
F r i a b l e . A d j e t i v o . Física. Lo que talán, fricció.
se d e s m e n u z a f á c i l m e n t e ó q u e e s F r i c o . M a s c u l i n o . E s p e c i e de m a n -
muy quebradizo. jar ó guisado.
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o T.ploí fpríoj, ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricol, todo
yo s i e r r o : l a t í n , friábilis; de fridre, guisado.
d e s m e n u z a r ; i t a l i a n o , friabile; fran- F r i c o i d e s . A d j e t i v o . Medicina. Epí-
cés, friable. t e t o de u n a c a l e n t u r a a c o m p a ñ a d a
Frialdad. F e m e n i n o . Sensación de u n frío considerable.
q u e p r o v i e n e d e l a f a l t a d e c a l o r . || ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frigus, f r í o , y
I m p o t e n c i a p a r a l a g e n e r a c i ó n . || M e - e l g r i e g o eidos, f o r , n a .
táfora. F l o j e d a d y descuido en el F r i d o , da. A d j e t i v o anticuado.
o b r a r . || M e t á f o r a . NECEDAD. ¡| M e t á f o - FRÍO.
ra. Dicho i n s u l s o y f u e r a de p r o p ó s i - Fridoliento, ta. Adjetivo anticua-
to. || M e t á f o r a . I n d i f e r e n c i a , d e s p e g o , do. M u e r t o , p a s a d o de frío.
poco i n t e r é s . F r i d u r a . F e m e n i n o anticuado.
ETIMOLOGÍA. D e frió: c a t a l á n , fredor; Frío, frialdad.
p r o v e n z a l , freidor, frejor; francés, F r i e e i l l o , to. Masculino diminuti-
froideur; i t a l i a n o , frcddore, freddezza, vo de frío.
fnid.dura. F r i e g a . F e m e n i n o . R e m e d i o que se
Frialeza. F e m e n i n o anticuado. hace e s t r e g a n d o a l g u n a p a r t e del
FRIALDAD. c u e r p o con u n p a ñ o ó cepillo ó con
F r í a m e n t e . A d v e r b i o d e modo. Con las manos.
f r i a l d a d . || M e t á f o r a . S i n g r a c i a , c h i s - ETIMOLOGÍA. D e fricación: catalán,
te ni d o n a i r e . frega, fregado; italiano, fregagione.
ETIMOLOGÍA. D e fría y e l sufijo a d - Friera. Femenino. Sabañón cuan-
v e r b i a l mente: catalán, fredament; d o s a l e e n l o s t a l o n e s . || N o VIENEN
f r a n c é s , froidement; italiano, fredda- FRIERAS SINO Á RUINES PIERNAS. R e f r á n
mente. c o n q u e se d a á e n t e n d e r q u e los m a -
Friasco, ea. Adjetivo anticuado. les y t r a b a j o s suelen v e n i r por lo re-
FRÍO. g u l a r á los m á s débiles.
Friático, ca. Adjetivo. Frío, necio, ETIMOLOGÍA. D e frió.
sin g r a c i a . Frieaa. Femenino anticuado.
Friburgués, sa. Adjetivo. Natural FRIALDAD.
y propio de F r i b u r g o , c i u d a d de Suiza. Frígano. Masculino. Entomología.
Fricación. Femenino. La acción y G é n e r o de i n s e c t o s d e l o r d e n d e l o s
efecto d e f r i c a r . neurópteros.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fricatio, frie- E T I M O L O G Í A . D e l g r i e g o cppúyavov
ga; f o r m a s u s t a n t i v a a b s t r a c t a de (phryganon), madera seca: francés,
frícalas, estregado. phrggane.
Fricando. Masculino. Guisado de F r i g e . A d j e t i v o a n t i c u a d o . FRIGIO.
la c o c i n a f r a n c e s a . F r i g e n t e . Adjetivo anticuado. Lo
ETIMOLOGÍA. D e l f r a n c é s fricandeau, q u e e n f r í a ó lo q u e se enfria,.
f o r m a d e fricasser: catalán, fricando. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frlgens, fri-
F r i c a r . A c t i v o . ESTREGAR. géntis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e d e frige-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fricare, fre- re, e s t a r f r í o .
g a r ; f o r m a i n t e n s i v a d e fridre, des- Frigerativo, va. Adjetivo anticua-
menuzar. d o . REFRIGERATIVO.
FRIN 450 FRIS
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruítus, p a r t i - II R e c í p r o c o . A f e c t a r c o m p o s t u r a , m o -
cipio p a s i v o d e frui, g o z a r : c a t a l á n , d e s t i a y e n c o g i m i e n t o .
fruitiu, va; f r a n c é s , fruilif. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frons, frontis,
Pruíto. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . f r e n t e : c a t a l á n , fruncir; provenzal,
FRUTO. froncir; f r a n c é s , froncer; portugués,
F r u m e n t á c e o , c e a . A d j e t i v o . Botá- frunzir.
nica. Q u e p a r t i c i p a d e l a n a t u r a l e z a Frunte. F e m e n i n o anticuado.
del t r i g o . FRENTE.
ETIMOLOGÍA. D e frumento: l a t í n , fru- Fruslera. Femenino anticuado. E l
menláceus; f r a n c é s , frumentace'; italia- m e t a l q u e se h a c e de l a s r a e d u r a s q u e
no, frumentáceo. salen de las piezas de latón ó azófar
F r u m e n t a l . A d j e t i v o . FRUMENTICIO. c u a n d o se t o r n e a n .
Frumentario, ria. A d j e t i v o . L o ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frustíllum, pe-
que se refiere a l t r i g o y o t r o s c e r e a - d a c i t o . (ACADEMIA.)
les c o n r e l a c i ó n a l a b a s t e c i m i e n t o p ú - Fruslería. F e m e n i n o . Cosa de p o -
b l i c o y a l c o m e r c i o . || Zoología. N o m - c o v a l o r ó e n t i d a d . || E l d i c h o ó h e c h o
bre dado á l a s c o n c h a s m i c r o s c ó p i c a s de p o c a s u b s t a n c i a .
que p r e s e n t a n l a f o r m a d e u n g r a n o ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frustíllum, pe-
de t r i g o . || M a s c u l i n o . E l o f i c i a l q u e d a c i l l o ; frustra, en vano: frustrare,
en R o m a s e e n v i a b a á l a s p r o v i n c i a s f r u s t r a r .
para r e m i t i r c o n v o y e s de t r i g o a l ejér- Fruslero, ra. A d j e t i v o q u e se a p l i -
cito. ca á las cosas fútiles ó frivolas.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frumentárius: ETIMOLOGÍA. D e fruslería.
italiano, frumentario;fra,xioés,f'rumen- Frustráneo, nea. Adjetivo q u e se
taire. a p l i c a á l a s c o s a s q u e n o p r o d u c e n el
Frumenticio, cia. A d j e t i v o . L o efecto á q u e se d i r i g í a n .
perteneciente al trigo, y por exten- E T I M O L O G Í A . D e frustrar: francés,
sión á l o s d e m á s f r u t o s c e r e a l e s . frústrame; c a t a l á n , frustáneo, a.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruméntum, Frustrar. Activo. P r i v a r á a l g u n o
trigo. (ACADEMIA.) de lo que esperaba, y también quedar
Frumento. M a s c u l i n o . TRIGO. s i n e f e c t o a l g ú n i n t e n t o . || Forense.
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruméntum, Q u e d a r s i n e f e c t o a l g ú n p r o p ó s i t o
el t r i g o : i t a l i a n o , frumento; francés, c o n t r a l a i n t e n c i ó n d e l q u e quería
fromenl; p r o v e n z a l , fromen. r e a l i z a r l o ; a s í se f r u s t r a , p o r ejem-
Frunce. M a s c u l i n o . A r r u g a ó plie- plo, u n d e l i t o . U s a s e c o m o r e c í p r o c o .
gue, ó c o n j u n t o d e a r r u g a s ó p l i e g u e s ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fruslrári: de
m e n u d o s q u e s e h a c e n e n u n a t e l a frustra, en v a n o : catalán, frustrar,
frunciéndola. frustrarse: p r o v e n z a l , frustar, frustrar;
ETIMOLOGÍA. D e fruncir. f r a n c é s , frustrer; italiano, frustrare.
Fruncidamente. Adverbio de m o - Frustratorio, ria. A d j e t i v o . L o
do. C o n f r u n c i m i e n t o . que hace frustrar ó frustrarse una
ETIMOLOGÍA. D e fruncida y el sufijo c o s a .
adverbial mente. ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n frustratórius,
F r u n c i d í s i m o , m a . A d j e t i v o s u p e r - v a n o , f a l a z : f r a n c é s , fruslratoire; ita-
lativo de f r u n c i d o . liano, frustratorio.
F r u n c i d o , da. A d j e t i v o . C e ñ u d o . F r ú s t u l a . F e m e n i n o . Botánica. Cor-
ETIMOLOGÍA. D e fruncir: provenzal, púsculo libre de l a s p l a n t a s .
froncit, fronzit; c a t a l á n , frunzit, da; E T I M O L O G Í A . D e fruslería: l a t i n , frus-
francés, (roncé. itilum, p e d a c i l l o : f r a n c é s , frustule.
Fruncidor, ra. A d j e t i v o . Q u e frun- F r u s t u l a d o , d a . Adjetivo. Botáni-
ce. U s a s e t a m b i é n c o m o s u s t a n t i v o . ca. Q u e t i e n e f r ú s t u l a s .
E T I M O L O G Í A . D e fruncir: catalán, Fruta. F e m e n i n o . E l fruto comesti-
fruncidor, a. ble q u e d a n los árboles y plantas.
Fruncimiento. Masculino. E l a c t o L l á m a n s e c o m ú n m e n t e FRUTAS a q u e -
de f r u n c i r . || M e t á f o r a . E m b u s t e y fin- l l a s q u e s i r v e n m á s p a r a e l r e g a l o
gimiento. que p a r a el alimento; como la pera,
E T I M O L O G Í A . D e fruncir: f r a n c é s , g u i n d a , f r e s a , e t c . || M e t a f ó r i c a m e n -
fi'oncement; catalán, fruncidura. te, t o d o lo q u e es p r o d u c t o d e u n a
F r u n c i r . A c t i v o . R e c o g e r l a o r i l l a c o s a ó c o n s e c u e n c i a d e e l l a . || Á L A C A -
d e l p a ñ o ú o t r a s t e l a s , h a c i e n d o e n T A L A N A . G-ARBIAS. || D E L TIEMPO. L a q u e
e l l a s u n a s a r r u g a s p e q u e ñ a s . || M e t á - s e c o m e e n l a m i s m a e s t a c i ó n e n q u e
f o r a . E s t r e c h a r y r e c o g e r c u a l q u i e r a m a d u r a y s e c o g e . || M e t á f o r a . D i c e s e
cosa, r e d u c i é n d o l a á m e n o s e x t e n - d e a l g u n a s c o s a s q u e s u c e d e n c o n f r e -
sión. || A r r u g a r l a f r e n t e y l a s c e j a s c u e n c i a e n t i e m p o d e t e r m i n a d o ; c o -
en s e ñ a l d e d e s a b r i m i e n t o ó d e i r a . || m o l o s r e s f r i a d o s e n i n v i e r n o . || D E
T e r g i v e r s a r ú o b s c u r e c e r l a v e r d a d . SARTÉN. M a s a f r i t a , d e v a r i o s n o m b r e s
FRÚT 456 PRUT
y f i g u r a s . [| N U E V A . M e t á f o r a . L o q u e E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n frútice, ablati-
e s n u e v o e n c u a l q u i e r a l í n e a . | |SECA. E l v o d e frutece, a r b u s t o .
higo, la ciruela, etc., q u e se g u a r d a n F r u t í c o l a . A d j e t i v o . Zoología. Que
todo el a ñ o , y la de cascara dura, co- vive entre los arbustos.
m o l a n u e z , l a a v e l l a n a , etcIfÜNO COME ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fri"itex, a r b u s -
L A F R U T A A C E D A , Y OTRO TIENE L A D E N - t o , y colére, habitar.
TERA. R e f r á n q u e e x p l i c a q u e a l g u n o s F r u t i c o s o , s a . A d j e t i v o q u e s e apli-
s u e l e n sufrir l a p e n a de l a culpa q u e ca á la p l a n t a q u e e c h a m u c h o s ramos
otros cometen. de l a raíz.
E T I M O L O G Í A . D e fruto: catalán, E T I M O L O G Í A . Del latin frulicósus:
fruyta. francés, frntiqueux.
F r u t a d o , d a . Adjetivo. Blasón. E p í - F r u t i c u l o s o , s a . A d j e t i v o . FRUTI-
t e t o h e r á l d i c o d o l o q u e o s t e n t a f r u - COSO.
tos. Frutífero, ra. Adjetivo anticuado.
E T I M O L O G Í A . D e fruta: f r a n c é s , FRUCTÍFERO.
fruité. F r u t i í i c a r . A c t i v o a n t i c u a d o . FRUC-
F r u t a j e . M a s c u l i n o . L a p i n t u r a d e TIFICAR.
f r u t a s y flores. F r u t i l l a . F e m e n i n o d i m i n u t i v o de
E T I M O L O G Í A . D e fruta: f r a n c é s , frui- f r u t a . || E s p e c i e d e c o q u i l l o s d e q u e se
tage. h a c e n r o s a r i o s . || E n a l g u n a s p a r t e s
F r u t a l . A d j e t i v o q u e s e a p l i c a a l d e l a A m é r i c a , FRESA.
árbol que lleva fruta. Se u s a m u c h a s E T I M O L O G Í A . D e fruta: c a t a l á n , fruy-
veces como sustantivo. teta.
E T I M O L O G Í A . D e fruta: c a t a l á n , fruy- F r u t i l l a r . M a s c u l i n o . E l s i t i o don-
terar, p l a n t í o d e á r b o l e s . de n a c e n l a s frutillas ó fresas.
Frutar. N e u t r o . D a r fruto. F r u t o . M a s c u l i n o . L o q u e el árbol
F r u t e c e r . N e u t r o . Poética. E m p e - ó p l a n t a p r o d u c e c a d a a ñ o d e s p u é s de
z a r á e c h a r f r u t o l o s á r b o l e s y l a s l a flor y d e l a h o j a , y a s e a p a r a s e r v i r
plantas. a l m a n t e n i m i e n t o d e l h o m b r e ó d e los
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fructéscére. b r u t o s , ó p a r a s u s r e m e d i o s y otras
F r u t e r í a . F e m e n i n o . Oficio q u e h a - n e c e s i d a d e s , ó s o l a m e n t e p a r a ence-
bía e n l a c a s a r e a l , e n q u e s e c u i d a b a r r a r s u p r o p i a s e m i l l a . || C u a l q u i e r a
d e l a p r e v e n c i ó n d e l a s f r u t a s y d e p r o d u c c i ó n d e l a t i e r r a q u e r i n d e al-
s e r v i r l a s á l o s r e y e s . || E l p a r a j e ó g u n a u t i l i d a d . || L a s d e l i n g e n i o ó d e l
s i t i o d e l a c a s a r e a l e n q u e s e t e n í a y t r a b a j o h u m a n o . || M e t á f o r a . U t i l i d a d
g u a r d a b a l a f r u t a . || E l p u e s t o p ú b l i c o y p r o v e c h o . || P l u r a l . L a s p r o d u c c i o -
donde se vende fruta. n e s d e l a t i e r r a d e q u e s e h a c e cose-
E T I M O L O G Í A . D e fruto: f r a n c é s , frui- c h a . || D E BENDICIÓN. E l h i j o d e l e g í t i -
terie. m o m a t r i m o n i o . || F R U T O S C I V I L E S . Con-
Frutero, ra. A d j e t i v o . E l q u e ven- t r i b u c i ó n q u e se p a g a b a p o r todas
d e f r u t a . || E l c a n a s t i l l o ó p l a t o h e c h o a s r e n t a s p r o c e d e n t e s d e a r r i e n d o s
l
á p r o p ó s i t o p a r a s e r v i r l a s f r u t a s . | | L a d e t i e r r a s , fincas, d e r e c h o s r e a l e s y
t o a l l a l a b r a d a c o n q u e s e c u b r e l a j u r o s j u r i s d i c c i o n a l e s . || F R U T O S EN ES-
f r u t a q u e se p o n e e n l a m e s a p a r a PECIE. L o s q u e n o e s t á n r e d u c i d o s ó
q u e esté l i m p i a y n o se s i e n t e n l a s v a l u a d o s á d i n e r o ú o t r a cosa equiva-
m o s c a s s o b r e e l l a . || M a s c u l i n o . E l l e n t e . || A FRUTO SANO. E x p r e s i ó n de
c u a d r o ó l i e n z o p i n t a d o d e d i v e r s o s q u e s e u s a e n t r e l a b r a d o r e s e n los
f r u t o s : a s i m i s m o s e l l a m a n FRUTEROS a r r e n d a m i e n t o s d e t i e r r a s y f r u t o s , y
l o s c a n a s t i l l o s d e f r u t a s i m i t a d a s . || d e n o t a s e r e l p r e c i o l o m i s m o u n a ñ o
A n t i c u a d o . VELADOR. q u e o t r o , s i n q u e s e m i n o r e p o r es-
E T I M O L O G Í A . D e fruta ó fruto: i t a l i a - t e r i l i d a d ú o t r o c a s o f o r t u i t o . || DAR
n o , fruttajuolo; portugués, fruteiro; FRUTO. F r a s e . P r o d u c i r l o l a t i e r r a , los
f r a n c é s , fmiliar; c a t a l á n , fruyler; p r o - á r b o l e s , l a s p l a n t a s , e t c . || F R U T O S POR
v e n z a l , fruchier, fruilier; latín, fruc- ALIMENTOS. Forense. F r a s e q u e s e dice
tuarius, lo p e r t e n e c i e n t e á l o s f r u t o s . c u a n d o a l t u t o r ó c u r a d o r se le conce-
d e p o r l a j u s t i c i a t o d o e l p r o d u c t o de
Frutesceirte. A d j e t i v o . Botánica.
las r e n t a s del pupilo p a r a alimentar-
De la naturaleza del árbol.
l e . HSACAR FRUTO. F r a s e . C o n s e g u i r al-
ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n frulicescens, g ú n e f e c t o f a v o r a b l e d e l a s d i l i g e n -
fruticescenlis, p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e c i a s q u e s e h a c e n ó m e d i o s q u e so p o -
d e fruticescére, e c h a r r a m a s , p r o d u c i r n e n e n j u e g o ; y a s í se d i c e q u e u n pre-
renuevos; f o r m a v e r b a l d e fruíaos, a r - d i c a d o r s a c a m u c h o FRUTO c o n sus
busto: f r a n c é s , frutescent. sermones.
F r ú t i c e . M a s c u l i n o . Botánica. Cual-
quiera planta perenne que produce ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n fructus,»*:
m u c h o s v a s t a g o s y n o l l e g a á l a a l - c a t a l á n , fruyt; p r o v e n z a l , frug, ¡ral;
t u r a de u n á r b o l , como el r o s a l . f r a n c é s , fruit; i t a l i a n o , frutto.
FUEG 457 FUEGr
Frutuoso, sa. Adjetivo a n t i c u a d o . de l u z y de calórico, el c u a l c a l i e n t a ,
FRUCTUOSO. abrasa, calcina, enrojece, consume,
¡Fu! I n t e r j e c c i ó n d e q u e s u e l e u s a r e t c é t e r a , l o s c u e r p o s e x p u e s t o s á s u
el q u e s e e n f a d a . a c c i ó n . || L a m a t e r i a e n c e n d i d a e n
ETIMOLOGÍA. O n o m a t o p e y a . b r a s a ó llama., c o m o c a r b ó n ; l e ñ a , e t c .
Fu. Bufido d e g a t o . |] INCENDIO ; y r e p e t i d a e s t a p a l a b r a
F u c a . F e m e n i n o . Ictiología. E s p e c i e FUEGO, F U E G O , s i r v e p a r a i n d i c a r q u e
de p e s c a d o m a r i n o . h a y i n c e n d i o , a s í c o m o t o c a n á FUEGO
ETIMOLOGÍA. D e fuco. l a s c a m p a n a s c u a n d o l o a n u n c i a n . ||
Fucáeeo, cea. Adjetivo. Historia L o s d i s p a r o s h e c h o s c o n l a a r t i l l e r í a ,
natural. P a r e c i d o á u n f u c o . fusiles y demás a r m a s c a r g a d a s c o n
ETIMOLOGÍA. D e fuca: f r a n c é s , fucacé. p ó l v o r a , q u e p o r l o m i s m o s e l l a m a n
F ú c a r . M a s c u l i n o . E l h o m b r e m u y D E F U E G O . || M e t á f o r a . H O G A R ; y a s i
rico y h a c e n d a d o . se d i c e q u e u n l u g a r t i e n e t a n t o s FUE-
ETIMOLOGÍA. C o n a l u s i ó n á l o s c o n - GOS; e s t o e s , h o g a r e s ó v e c i n o s . || E n -
des F ú c a r e s , a l e m a n e s , f a m o s o s p o r c e n d i m i e n t o d e s a n g r e c o n a l g u n a
sus r i q u e z a s . picazón y señales exteriores que arro-
Fucia. F e m e n i n o a n t i c u a d o . F I D U - j a el h u m o r , como r o n c h a s , c o s t r a s ,
CIA. || A P D C I A . M o d o a d v e r b i a l a n t i - e t c é t e r a . || E l a r d o r q u e e x c i t a n a l g u -
c u a d o . E n c o n f i a n z a . || E N F U C I A D E L n a s p a s i o n e s d e á n i m o , c o m o l a i r a ,
CONDE NO MATES AL HOMBRE. B e f r á n e t c é t e r a . || Veterinaria. CAUTERIO. || L O
que a c o n s e j a q u e n a d i e o b r e m a l con- m u y v i v o y e m p e ñ a d o d e a l g u n a a c -
fiado e n q u e t i e n e v a l e d o r e s , p o r q u e c i ó n ó d i s p u t a . || U s a d o c o m o i n t e r -
éstos n o s i e m p r e q u e r r á n ó p o d r á n j e c c i ó n s i r v e p a r a e x p l i c a r l a a d m i -
defenderle del castigo q u e merezca. ración que causa a l g u n a cosa; y a s í se
ETIMOLOGÍA. D e fiducia.
d i c e : ¡FUEGO, y q u é e n o j a d o e s t á F u -
F u c í c o l a . A d j e t i v o . Historia natu- l a n o ! ; ¡FUEGO, y q u é f r í o h a c e ! || L a
ral. Q u e v i v e e n t r e l o s f u c o s . a h u m a d a q u e se h a c e de n o c h e e n l a s
a t a l a y a s de la costa p a r a advertir si
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n fücus, f u c o , y
h a y e n e m i g o s ó n o . || Fortificación.
colero, h a b i t a r : f r a n c é s , fucicole.
F L A N C O . || F U E G O S A R T I F I C I A L E S . L a s i n -
F u c i f o r m e . A d j e t i v o . Historia natu-
v e n c i o n e s de f u e g o q u e se u s a n e n l a
ral. Q u e t i e n e f o r m a d e f u c o .
milicia; como g r a n a d a s y bombas.||
ETIMOLOGÍA. D e fuco y forma: fran- Llámanse así también los cohetes y
cés, fuciforme. o t r o s artificios de p ó l v o r a q u e se h a -
F u c i l a r . N e u t r o . Poética. FULGU- cen en ocasión de a l g ú n regocijó ó
RAR, R I E L A R . d i v e r s i ó n . || D E BATALLÓN. E l q u e h a c e
ETIMOLOGÍA. D e fuco. u n i d o u n b a t a l l ó n . || D E D I O S Ó DE CRIS-
F u c i t a . A d j e t i v o . Historia natural. TO! E x p r e s i ó n d e e x c l a m a c i ó n ó e x a -
Epíteto de los v e g e t a l e s fósiles, pro- g e r a c i ó n d e l a e x t r a ñ e z a ó d e m a s í a
cedentes de l a s algas. d e a l g u n a c o s a . || D E S A N A N T Ó N . H u -
ETIMOLOGÍA. D e fuco y e l s u f i j o t í a , m o r c u t á n e o c o r r o s i v o , q u e m o r t i f i c a
que s i g n i f i c a f o r m a c i ó n e n h i s t o r i a a l g u n a p a r t e d e l c u e r p o , y s e v a e x -
natural: francés, fucile. t e n d i e n d o . || D E S A N M A R Z A L , FUEGO
F u c o . M a s c u l i n o . Botánica. P l a n t a D E S A N A N T Ó N . |¡ F A T U O . L a i n f l a m a c i ó n
que c r e c e á l a s o r i l l a s d e l m a r , y q u e d e c i e r t a s m a t e r i a s q u e s e e l e v a n d e
tiene sobre s u s h o j a s u n a s v e s í c u l a s . l a s s u b s t a n c i a s a n i m a l e s y v e g e t a l e s ,
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o 9 0 x 0 5 (phü- q u e e s t á n e n e s t a d o d e p u t r e f a c c i ó n ,
hos): d e l l a t í n fücus, a r b u s t o . y forman pequeñas llamas queseven
F u c o i d e s . A d j e t i v o . Botánica. P a - a n d a r p o r el a i r e á poca d i s t a n c i a de
recido á u n fuco. la tierra, especialmente en los para-
ETIMOLOGÍA. D e l g r i e g o phükos, f u c o , j e s p a n t a n o s o s y e n l o s c e m e n t e r i o s .
y eidos, f o r m a : f r a n c é s , fuco'ide. II GRANEADO. Milicia. E l q u e s e h a c e p o r
¡Fucha! E n A m é r i c a , i n t e r j e c c i ó n l o s s o l d a d o s i n d i v i d u a l m e n t e , y á c u a l
de a s c o . P U F . más de prisa puede, continuándolo
F a e n e r o . M a s c u l i n o a n t i c u a d o . s i n i n t e r m i s i ó n . || GREGUISCO Ó G U I R -
FRUTERO, F R U T A . GÜESCO. Anticuado. FUEGO G R I E G O . ||
F u c h s i a . F e m e n i n o . Botánica. Gé- GRIEGO. M i x t o i n c e n d i a r i o q u e s e i n -
nero de p l a n t a s d e l a f a m i l i a d e l a s ventó en la Grecia para abrasar l a s
oenotéreas. n a v e s . || INCENDIARIO . E l c o m p u e s t o d e
F u c h s l n a . Femenino. Química. v a r i a s m a t e r i a s m u y c o m b u s t i b l e s . ||
Substancia colorante roja, hecha c o n INFERNAL. E l q u e s e c o m p o n e d e a c e i t e
la a n i l i n a . de r e s i n a , a l c a n f o r , s a l i t r e y o t r o s
ETIMOLOGÍA. D e l a l e m á n fuchs, z o r r a : ingredientes de semejante n a t u r a l e -
trances, fuchsine. z a . |! MUERTO. P r o v i n c i a l . E l s o l i m á n . H
Fuego. M a s c u l i n o . D e s a r r o l l o de NUTRIDO. E l q u e s e h a c e s i n i n t e r r u p -
la c o m b u s t i ó n c o n d e s p r e n d i m i e n t o
Tomo III 30
FUEL 458 FUEN
c i ó n y v i g o r o s a m e n t e . [| OBLICUO. Mi- ETIMOLOGÍA. D e fluelgo.
licia. E l q u e s e h a c e c o n d i r e c c i ó n a l F u e l l a r . Masculino. Cierto género
c o s t a d o d e r e c h o ó i z q u i e r d o . || POTEN- d e p a p e l , c o m p u e s t o c o n p a n e s de
CIAL. Cirugía. E l c á u s t i c o c u y a v i r t u d o r o , p l a t a ó d e d i s t i n t o s c o l o r e s , e l
está e n minerales, plantas ó piedras cual, cortado en diferentes figuras,
c o r r o s i v a s . || SACRO. F U E G O D E S A N A N - s e s o b r e p o n e p a r a a d o r n o d e i a s ve-
TÓN. || D E SANTELMO. H E L E N A . || SEGUN- l a s l a b r a d a s q u e s i r v e n p a r a e l d í a de
D O . Fortificación. F L A N C O S E G U N D O . || A l a P u r i f i c a c i ó n d e N u e s t r a S e ñ o r a , y
FUEGO LENTO. M o d o a d v e r b i a l m e t a f ó - v u l g a r m e n t e s e l l a m a n v e l a s d e Can-
rico con q u e se d a á entender el daño delaria.
ó perjuicio q u e se v a haciendo poco E T I M O L O G Í A . D e l l a t i n folíum, hoja.
á p o c o y s i n r u i d o . || MANSO. M o d o a d - ( A C A D E M I A . )
v e r b i a l . A F U E G O LENTO. || Y Á SANGRE. F u e l l e . M a s c u l i n o . Instrumento
M o d o a d v e r b i a l . Con s u m o r i g o r , t a - p a r a r e c o g e r v i e n t o y volverlo á dar.
lándolo todo, sin perdonar n i reservar Los h a y de varias formas y tamaños,
n a d a . || A Ñ A D I R LEÑA AL F U E G O . F r a s e s e g ú n l o s v a r i o s u s o s á q u e s e d e s t i -
m e t a f ó r i c a . I n c i t a r y f o m e n t a r l a s n a n . || L a a r r u g a d e l v e s t i d o c a s u a l ,
d e s a z o n e s y d i s c o r d i a s . || D A R F U E G O . ó h e c h a d e p r o p ó s i t o , ó p o r e s t a r m a l
F r a s e . A p l i c a r ó c o m u n i c a r e l f u e g o c o s i d o . || E n l a s i l l a v o l a n t e y o t r o s
a l a r m a q u e s e q u i e r e d i s p a r a r . j| D O N - c a r r u a j e s , l a c u b i e r t a d e v a q u e t a q u e ,
D E F U E G O S E H A C E , HUMO S A L E . R e f r á n m e d i a n t e u n a s v a r i l l a s d e h i e r r o p u e s -
q u e d a á e n t e n d e r q u e p o r m á s o c u l - t a s á t r e c h o s y u n i d a s p o r l a p a r t e in-
t a s q u e se h a g a n l a s cosas n o dejan ferior, s e extiende p a r a guarecerse
d e r a s t r e a r s e . || E C H A R F U E G O POR LOS d e l s o l ó d e l a l l u v i a , y s e p í e g a h a c i a
OJOS. F r a s e m e t a f ó r i c a c o n q u e s e l a p a r t e d e a t r á s c u a n d o s e q u i e r e . ¡|
p o n d e r a e l g r a n f u r o r ó i r a q u e u n o M e t á f o r a . C o n j u n t o d e n u b e s q u e se
m a n i f i e s t a . || E S T A R HECHO U N F U E G O . d e j a n v e r s o b r e l a s m o n t a ñ a s , q u e
F r a s e m e t a f ó r i c a . E s t a r d e m a s i a d a - r e g u l a r m e n t e s o n s e ñ a l e s d e v i e n t o . |¡
m e n t e acalorado p o r exceso de algu- Familiar metafórico. E l soplón.
n a p a s i ó n . || H A C E R F U E G O . F r a s e . Mi- ETIMOLOGÍA. D e l l a t i n follis: f r a n c é s
licia. D i s p a r a r l a a r t i l l e r í a ú o t r a s a r - a n t i g u o , fou, foél.
m a s d e f u e g o . || H U I R D E L FUEGO Y D A R F u e l l e c í c o , to. M a s c u l i n o diminu-
EN LAS BRASAS. R e f r á n q u e s e a p l i c a t i v o d e f u e l l e .
al que, procurando evitar u n incon- Fuellero. Masculino. E l q u e da al
v e n i e n t e ó d a ñ o , c a e e n o t r o . || L A - f u e l l e e n l a s f r a g u a s . || E l q u e h a c e ó
B R A R Á F U E G O . F r a s e . Veterinaria. Cu-
vende fuelles.
r a r ó señalar alguna parte del animal F u e u . F e m e n i n o a n t i c u a d o . FUENTE.
con instrumento de hierro ardiendo. F u e n t e . F e m e n i n o . M a n a n t i a l de
]| LEVANTAR FUEGO. F r a s e m e t a f ó r i c a .
a g u a q u e b r o t a d e l a t i e r r a . || A p a r a -
E x c i t a r a l g u n a d i s e n s i ó n , r i ñ a ó c o n - t o ó a r t i f i c i o c o n q u e s e h a c e s a l i r el
t i e n d a . || M E T E R FUEGO. F r a s e m e t a f ó - a g u a e n l o s j a r d i n e s y e n l a s c a s a s ,
r i c a . D a r a n i m a c i ó n á a l g u n a e m p r e - callos ó p l a z a s p a r a d i f e r e n t e s usos,
sa, a c t i v a r l a , p r o m o v e r l a eficazmen- t r a y é n d o l a e n c a ñ a d a desde los ma-
t e . || F r a s e a n t i c u a d a . P o n e r f u e g o . | | n a n t i a l e s d e d o n d e n a c e n a t u r a l m e u -
PEGAR F U E G O . I n c e n d i a r . || M E T E R Ó
t e . || C u e r p o d e a r q u i t e c t u r a , h e c h o
PONER Á FUEGO Y SANGRE. F r a s e . D e s -
de f á b r i c a , p i e d r a , h i e r r o , e t c . , que
t r u i r los enemigos u n país, asolarlo.|| sirve p a r a q u e s a l g a el a g u a p o r uno
S A C A R U N FUEGO CON OTRO F U E G O . F r a s e
ó m u c h o s c a ñ o s d i s p u e s t o s e n é l . || E l
m e t a f ó r i c a . D e s q u i t a r s e ó v e n g a r s e p l a t o g r a n d e . || L l a g a p e q u e ñ a y r e -
d e a l g u n o , e m p l e a n d o e n e l d e s a g r a - d o n d a , a b i e r t a a r t i f i c i a l m e n t e e n el
v i o l o s m i s m o s m e d i o s q u e s i r v i e r o n c u e r p o h u m a n o p a r a p u r g a r y eva-
p a r a l a o f e n s a . || ¡ F U E G O D E D I O S ! ¡ F U E -
c u a r l o s h u m o r e s s u p e r f i u o s . || ASCEN-
GO D E L C I E L O ! C o n j u r o s .
DENTE. P o z o a r t e s i a n o . || M e t á f o r a .
ETIMOLOGÍA. D e l s á n s c r i t o bliá: g r i e - P r i n c i p i o , f u n d a m e n t o y o r i g e n de
g o , cpáog (pháos), l u z , d í a ; d e l l a t í n , a l g u n a c o s a , ó a q u e l l o d e q u e fluye
fócus, e l h o g a r , l a c h i m e n e a , f u e g o , c o n a b u n d a n c i a a l g ú n l i q u i d o . || E n
l l a m a ; i t a l i a n o , fuoco; f r a n c é s , feu; l a s c a b a l l e r í a s , e l v a c í o q u e h a y en-
p o r t u g u é s , fogo; p r o v e n z a l , foc, fuoc, t r e e l c o r v e j ó n y e l n e r v i o m a e s t r o .
fuec; c a t a l á n , foch. Se u s a m á s c o m ú n m e n t e e n plural.
Fueg-uecillo, to. M a s c u l i n o d i m i - E T I M O L O G Í A . D e l l a t í n fons, fontis;
nutivo de fuego. d e fundé-re, f u n d i r , b u s c a r e l fondo,
ETIMOLOGÍA. D e l l a t í n focülus. n i v e l a r s e : c a t a l á n , font; provenzal,
F u e g u e z u e l o . M a s c u l i n o d i m i n u t i - fontana, fontagna; francés, fontaine;
vo d e fuego. italiano, fontana.
Fuelgo. M a s c u l i n o a n t i c u a d o . F u e n t e c i c a , l i a , t a . F e m e n i n o di-
ALIENTO. minutivo de fuente.
FUER 459 FUER