Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
se ponen en contacto
El sustrato
El "sustrato" o los llamados "rasgos de sustrato" hacen referencia a las
influencias soterradas que una lengua ya desaparecida deja en otra que se
asienta, digámoslo así, sobre su desaparición. Esta influencia actúa mucho
después de recibida la herencia, es decir que actúa en diacronía.
El término se utilizó por primera vez en el S XIX y el concepto se relaciona
por analogía con la geología: que dice que el sustrato es la capa de tierra que se
encuentra debajo de la superficie. Piensen entonces en aquellos casos donde la
Prof Martinez Página 1
“lengua x” (superficie) ha sido afectada por formas de la “lengua y” desaparecida
hace mucho tiempo; sin embargo, la “lengua X” presenta palabras, hábitos
fonéticos, de entonación, gramaticales que derivan de aquella, aunque ya no
sean tan fáciles de reconocer por el paso del tiempo.
Lengua nueva
Lengua antigua
Superestrato:
“El superestrato, concepto de Von Wartburg (1933), define la influencia de
una lengua que, teniendo dominios propios, invade otros sin imponerse en ellos,
aunque dejando algunos rasgos gracias a su superioridad militar. Por ej., el árabe
o las lenguas germánicas que influyen en el latín peninsular.” 1 Como se explica
en esta cita, aquí la influencia va desde la lengua del conquistador a la
conquistada. Al no imponerse por completo deja huellas, pero no se adopta
como lengua. Se da como ejemplo el árabe porque era la lengua más poderosa,
ya que era la de los conquistadores, sin embargo deja palabras en el castellano y
no la lengua completa. Piensen que hoy podríamos hablar una lengua que
derive del árabe pero no es así, solo nos quedaron algunos rasgos y palabras.
Otro ejemplo, los pueblos germanos, menciona Wartburg, quienes dejan
residuos de su lengua sobre el latín al adoptarla.
Adstrato
“... El adstrato significa el influjo entre dos lenguas que, después de haber
convivido en una mismo territorio, luego se separan y viven en territorios
distintos o llegan a ser lenguas vecinas. A partir de entonces, pueden advertirse