Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
de mexicanismos
Guido Gómez de Silva
INTRODUCCIÓN
2
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
3
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
4
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
5
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
6
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
abrev. abreviación
adj. adjetivo o adjetival
adv. adverbio o adverbial
afect. afectivo, afectiva
amb. sustantivo ambiguo
colect. colectivo
coloq. coloquial
com. sustantivo común de dos
contracc. contracción
despect. despectivo
DRAE Real Academia Española.
Diccionario de la Lengua Española, 1992 (edición 21)
DRAE 1956 Real Academia Española.
Diccionario de la Lengua Española, 1956 (edición 18, para los refranes)
exclam. exclamación
expr. expresión
f. sustantivo femenino
fest. festivo
fig. figurado, figurada
fr. frase
interj. interjección
intr. verbo intransitivo
irón. irónico
loc. locución
m. sustantivo masculino
pers. persona
pl. plural
poét. poético
prnl. pronominal
pron. pronombre
pron. pers. pronombre personal
PRONUNC. pronunciación
ref. refrán
sing. singular
suf. sufijo
sust. sustantivo
tr. verbo transitivo
7
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
8
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
achipilarse. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que
lo cría'.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre).
achiquillarse. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo, de niño.
achis: ¡achis!, o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. Son eufemismos
por "ah, chingao" (véase chingado ).
achisparse. (De ponerse chispas 'ponerse listo'.) Ponerse listo, abrir los ojos.
achocar. tr. Apretar, comprimir.
acholole. (Del náhuatl achololiztli, literalmente = 'agua que salta', de atl 'agua' + choloa
'saltar; chorrear'.) m. Agua sobrante que rebasa el surco.
achololera. (De acholole.) f. Zanja destinada a recibir los achololes.
achoque. (Del náhuatl axoquen.) m. Nombre de varios animales parecidos a los
ajolotes.
acidez del estómago. f. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad
normal de ácido.
aciguatado, aciguatada. (De aciguatarse.) adj. Pálido como los que padecen de
ciguatera.
aciguatarse. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos; intoxicación producida
por haber comido pescado o mariscos'.) Enfermar de ciguatera.
acitrón. m. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada.
acochambrado, acochambrada. adj. Sucio, mugroso.
acochambrar. tr. Ensuciar.
acocil. (Del náhuatl, literalmente = 'torcido del agua, que se retuerce en el agua', de atl
'agua' + cuitzilli 'torcido, doblado' [raíz: cuil-, col-].) m. Camarón pequeño de agua dulce
(géneros Cambarellus y Procambarus). | ponerse alguien como un acocil. loc. Enrojecerse
del rostro, ruborizarse.
acocote. (Del náhuatl acocotli, literalmente = 'garganta de agua', de atl 'agua' + cocotli
'garganta'.) m. Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del
maguey. | a (o: pa') acocote nuevo, tlachiquero viejo. ref. Es preferible un trabajador con
experiencia. || a acocote viejo, tlachiquero nuevo. ref. Si el instrumento es viejo es
preferible que lo use un trabajador joven.
acolchonado, acolchonada. adj. Acolchado, lleno de algodón o lana.
acolchonar. tr. Acolchar, poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen.
acolhua o colhua o culhua. (Del náhuatl acolhua, posiblemente = 'hombres fuertes', de
acollo, acolli, 'hombro' + hua 'que tienen'.) m. y f. Miembro de un grupo indígena venido del
noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas). El
grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan.
acolhuaque, variante de acolhua.
acolmense o acolmeca. (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman', de Acolman,
municipio del Estado de México [de acolmaitl, de acolli 'hombro' + maitl 'mano'], + -ecatl
'morador en'; según la leyenda, Acolmaitl fue el primer hombre, que sólo era hombros y
manos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Acolman. || 2. com. Nativo o habitante de Acolman.
acomedido, acomedida. adj. Servicial, muy cortés.
acomodo. m. 1. Ocupación, empleo (de obrero). || 2. Cargo ventajoso, que se obtiene
por influencia.
acordar: nomás acuérdate. fr. coloq. Se dice como amenaza a quien se pide que haga
algo y no quiere.
acordeón. m. Notas (papel doblado en forma de acordeón) utilizadas para hacer
trampas en un examen.
acosijar. tr. Acosar, perseguir.
acostadote, acostadota. adj. Indolente, que no desea actividad alguna.
10
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
actopanense. (De Actopan, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl atoctli 'agua
enterrada; tierra húmeda' + -pan 'encima de'; la población fue fundada en el siglo XVI.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Actopan. || 2. com. Nativo o habitante de Actopan.
actopeño, actopeña. (De Actopan, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl atoctli
'agua enterrada; tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Actopan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Actopan.
acuache. (Del náhuatl acoatzin, literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' +
coatzintli, de coatl 'culebra, serpiente' + -tzintli, diminutivo.) m. Amigo íntimo, compañero de
aventuras.
acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. ref. de sentido claro, pues los
pleitos cuestan mucho aun al que gana.
aculqueño, aculqueña, o aculquense. (De Aculco, municipio del Estado de México, del
náhuatl Acolco, literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el
agua'], de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col- 'doblar; curva'; -tic, formativo de adjetivo,
'semejante a'] + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Aculco. || 2. m. y f. y com. Nativo
o habitante de Aculco.
acultzingueño, acultzingueña. (De Acultzingo, municipio del estado de Veracruz, del
náhuatl Acoltzinco, de Acoltzin, Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin, sufijo honorífico], + -co
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Acultzingo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Acultzingo.
acuñense. (De Acuña, municipio del estado de Coahuila.) 1. adj. Perteneciente o relativo
a Acuña. || 2. com. Nativo o habitante de Acuña.
acurrucado, acurrucada. adj. Encogido con las rodillas dobladas.
acuyo. m. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento. También
llamada hoja santa, hierba santa.
-ada, sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que
significan 'acción de'. En español general también se utiliza (por ejemplo, llamada, llegada),
pero en México es mucho más común (por ejemplo, andada, bailada, cansada, paseada,
platicada).
adelita. (De [La] Adelita, canción de hacia 1910, que la División del Norte hizo popular
en 1914-1915, durante la Revolución Constitucionalista.) f. Cada una de las mujeres que
acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte.
adentro. interj. Se usa cuando alguien recibió un golpe.
adeveras, véase veras .
adiosito: ¡adiosito! interj. ¡Adiós!; se emplea para despedirse.
adobe: descansar haciendo adobes. loc. Trabajar durante el tiempo destinado al
descanso.
adobera. f. Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro).
aduanal. adj. Perteneciente o relativo a la aduana, aduanero.
advertencia: sobre advertencia no hay engaño. loc. Si se llamó la atención sobre
dificultades, que los que lo oyeron no se quejen luego.
aeromoza. f. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión, azafata de
aviación. Nota: es un femenino de sobrecargo.
afanador, afanadora. (De afanador 'que trabaja corporalmente'.) m. y f. Persona que
en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza.
afectar. tr. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea.
afinación. f. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor).
afinar. tr. Ajustar un motor.
afocar. tr. Mejorar el foco de un proyector.
afore. (De Administradora de Fondos para el Retiro.) f. Banco que administra las cuentas
individuales de ahorro para el retiro, de los trabajadores.
aforo. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'.) m. Capacidad de barriles y
otros recipientes.
11
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
a fortiori. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'.) loc. fest. Por la fuerza.
afrontilar. (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente
y la coyunda'.) tr. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna.
afuereño, afuereña. m. y f. Que es de afuera, forastero.
afuerita. adv. Afuera, pero cerca.
agachado, agachada. adj. Encogido, con las piernas dobladas.
agachona. f. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita, entre otros lugares, la
región de los lagos del Valle de México.
agalla: tener alguien (muchas) agallas. loc. Ser valiente.
agapando. (De agapanto, del griego, literalmente = 'flor de amor', de agápe- 'amor' +
ánthos 'flor'). Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus).
agarrar. tr. Coger, asir, tomar (no necesariamente con garras, ni con fuerza).
agarrón. m. Pendencia, riña, golpes. | darse un agarrón. loc. Pelearse a golpes.
agente viajero. Representante de una agencia comercial, que viaja solicitando pedidos
dentro del territorio que se le asigna.
agiotista. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda', de agio
'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'.) com. Usurero.
agringado, agringada. (De gringo 'estadounidense'.) adj. Que ha adquirido
características (aspecto, costumbres) estadounidenses.
agringarse. Adquirir características (aspecto, costumbres) estadounidenses.
agripado, agripada. adj. Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda).
agriparse. Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda).
agroindustria. f. Industria basada en productos agrícolas.
agroindustrial. adj. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como
agrícolas (por ejemplo, fuerza motriz para la industria y agua para riego).
agrura. f. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. ||
agruras. f. pl. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de
ácido [DRAE: acedía].
agua: agua de burbujas. f. Agua gaseosa (con bióxido de carbono). || agua de chía. f.
Bebida hecha de agua, semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. || agua de jamaica.
(Probablemente de Jamaica, país e isla de las Antillas.) f. Bebida hecha de agua y pétalos de
flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). || agua de tlachichinole. (Del náhuatl tlachichinolli,
literalmente = 'hierba para encender fogatas', de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar, quemar'.)
Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o hierbas) que se utiliza
medicinalmente. || agua fresca, véase aguas frescas (se usa generalmente en plural). ||
agua blanda en piedra dura, a la larga, cavadura. ref. La constancia acaba por lograr sus
propósitos. || agua de las verdes matas. loc. El pulque. || agua de las verdes matas, tú
me tumbas, tú me matas, tú me haces andar a gatas. ref. El pulque emborracha. || agua
que no has de beber, déjala correr. ref. 1. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas.
|| 2. No hay que pretender algo que no se puede obtener. || ¡aguas! loc. ¡Cuidado! || aguas
frescas. f. pl. Bebidas hechas de agua, jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica)
y azúcar. Entre las frutas que se utilizan están: coco, fresa, guanábana, guayaba, limón,
mango, melón, naranja, papaya, plátano, sandía, tamarindo, tuna. | ¡al agua, patos! loc. Hay
que ejecutar las resoluciones tomadas. || buena es el agua, que cuesta poco y nunca
embriaga. ref. de sentido claro. || cambiar el agua a las aceitunas. loc. fest. (De un
hombre) orinar. || como agua para chocolate [o sea, hirviendo]. loc. Estar muy enojado,
airado, agitado. || convertirse algo en agua de borraja, véase: hacerse algo agua de
borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. || cuando se revuelve el agua, cualquier ajolote es
bagre. ref. Al alterarse el orden social, una persona de clase baja puede subir. || cuídate del
agua mansa. ref. Ten cuidado con los que parecen tranquilos, que pueden ser hipócritas. ||
echar agua(s). loc. Dar aviso de que hay peligro. || hacerle a alguien agua la canoa. Ser
invertido u homosexual. || hacerse algo agua de borraja. loc. Desvanecerse o frustrarse lo
que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. || llegar el agua al pescuezo. Estar
en peligro o en grandes dificultades. || llegarle a alguien el agua a los aparejos.
12
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
13
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
águila: águila arpía. f. Cierta águila grande, de plumaje blanco y negro (Harpia
harpyja). || águila descalza. loc. adj. 1. Muy vivo, muy listo. || 2. Muy diestro, muy ducho.
|| águila o sol. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar
determine el ganador. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y
tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. Compárese volado . | ponerse alguien
(muy) águila. loc. Ponerse vivo o listo. Compárese chango . || uno del águila. m. Un peso.
aguililla. (Del español águila + -illa 'pequeña'.) f. Cualquiera de varias aves (familia:
Accipitridae).
agüilote, véase ahuilote .
agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. que se usa con quien parece pedir
demasiado.
agüitado, agüitada. adj. Triste, abatido.
agüitarse. Entristecerse, abatirse.
agüizote, véase ahuizote .
agujero: hacer agujeros donde hay tuzas. loc. Hacer algo inútil.
agujeta. (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta, que servía para
sujetar algunas prendas de vestir', de aguja 'barrita puntiaguda'.) f. Cordón de los zapatos.
ahí: por ahí de. loc. adv. Aproximadamente.
ahijado: muerto el ahijado, se acabó el compadrazgo. loc. Cuando desaparece la
causa por la que se hacían favores ya no se hacen, o cuando deja de ser provechoso algo, que
se hacía por interés, ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro, se acabó la rabia].
ahora: ahora es cuando. loc. Éste es un buen momento para ejecutar (algo
especificado).
ahorita u horita u orita. adv. Aún antes que ahora. | ahorita mismo. adv. Aún antes
que ahora. || hasta ahorita. loc. adv. Hasta pronto.
ahoritita u horitita. adv. Aún antes que ahorita.
ahuatarse, véase aguatarse .
ahuate, véase aguate .
ahuautle o aguautle o aguaucle. (Del náhuatl ahuautli, literalmente = 'bledos del
agua', de atl 'agua' + huautli 'bledo'.) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles
(secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos).
ahuehuete. (Del náhuatl ahuehuetl, probablemente = 'el anciano del agua', de atl 'agua'
+ huehuetl 'viejo', o 'el tambor del agua', de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento
musical)'.) m. Cierta conífera, un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho.
ahuejote. (Del náhuatl ahuexotl, literalmente = 'sauce del agua', de atl 'agua' + huexotl
'sauce'.) m. Cualquiera de varios árboles del género salix.
ahuilote o agüilote. (Del náhuatl ahuilotl.) Cierta planta (Vitex mollis).
ahuizotada. (De ahuizote.) f. Acción molesta.
ahuizotar. (De ahuizote.) tr. Molestar, acosar.
ahuizote o agüizote. (De Ahuizote, nombre del octavo rey del México antiguo, célebre
por su crueldad, del náhuatl Ahuitzotl, de ahuitzotl, literalmente = 'espinoso del agua; nutria',
de atl 'agua' + huitzotl 'espinos', de huitzli 'espina, púa'.) m. Persona que molesta, malvado.
ahulado o ahulada. adj. Impermeabilizado con hule o goma elástica.
a'i, ai. (De ahí.) PRONUNC. /ay/. adv. Ahí. || por a'i. loc. 1. Por lugares indeterminados.
|| 2. Poco más o menos. Compárese ir: al a'i se va .
aigre (De aire.): agarrar alguien un aigre. loc. Enfermarse (generalmente de algo que
paraliza alguna parte del cuerpo).
aile. (Del náhuatl ailitl, literalmente = 'aliso de agua', de atl 'agua' + ilitl 'aliso'.) Nombre
de varias plantas del género Alnus.
aire: darle a alguien un aire. loc. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza
alguna parte del cuerpo). || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. loc. adv. Nada. ||
pescarlas en el aire. loc. Ser muy vivo, listo.
14
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
"Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba"). || todavía (o: aún) no es alcalde, y ya
quiere comer de balde. loc. Algunos candidatos a puestos políticos abusan, se declaran
intocables aun antes de ser elegidos.
alcance. m. Choque o colisión de vehículos.
alcancía: hacer alcancía. loc. Ahorrar, guardar dinero. || tener alcancía. loc. Haber
ahorrado.
alcatraz. (De alcatraz 'cucurucho', de alcartaz, del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. [Nota:
no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). m. Planta de la familia de las aráceas, de
pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca.
alcíbar. m. Acíbar, áloe.
alcoba: ten ventilada tu alcoba, que aire impuro salud roba. ref. de significado
claro.
alcofaina. f. Aljofaina, jofaina, vasija, escudilla.
alcohol: subírsele a alguien el alcohol. loc. Emborracharse. || todo lo conserva el
alcohol, menos los empleos. ref. con juego de palabras, de significado claro.
alcohólico, alcohólica. m. y f. Quien toma bebidas alcohólicas frecuentemente y
excesivamente.
alebrestado, alebrestada. adj. Alborotado, agitado.
alebrestar. (Del español alebrestarse 'acobardarse', de alebrarse 'echarse en el suelo
pegándose contra él como las liebres', de lebr-, base de liebre.) tr. Alborotar, agitar.
alebrije. m. Figura de barro, pintada de colores vivos, que representa un animal
imaginario.
alegador, alegadora. adj., y m. y f. Discutidor.
alegar. intr. Discutir, disputar.
alegría. (Del español alegría 'ajonjolí'.) f. 1. Cierta planta (género: Amaranthus) y su
semilla. || 2. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y
piloncillo hervido.
alfajor. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras, y dulce hecho con esta pasta)'.)
m. Dulce hecho de coco, leche y azúcar.
alfiler de seguridad. m. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho
para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible].
alfombrilla. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión; la-rojez', por el color rojizo de
las flores de ajmar 'rojo'.) f. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas.
alfonsino, alfonsina. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes, 1889-1959.) adj.
Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes.
algo: algo es algo, dijo el diablo, y se llevó a Judas (o algo es algo, dijo el diablo,
y se llevó un obispo). loc. fest. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se
consiguió. || ser alguien algo serio. loc. 1. Ser travieso. || 2. Ser malo.
algodón1: algodón, mi ñeris. loc. fest. Algo. Compárese ñero .
algodón2 de azúcar. m. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza
centrípeta y que tiene aspecto de algodón.
algodoncillo. m. Nombre de varias plantas malváceas, especialmente Hibiscus tiliaceus.
Son diferentes del algodoncillo europeo.
alhajero. m. Cajita para guardar alhajas.
alhajita. f. Bueno. Se usa en sentido irónico, por malo.
alicante. m. Cierta víbora, llamada también cencuate. No es la misma que el alicante
europeo.
alipús. m. Bebida alcohólica.
aliviarse. Dar a luz.
allacito. (De allá + -cito.) adv. Más cerca que allá.
16
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
allendense. (De Allende, municipio del estado de Guanajuato, del apellido de Ignacio
Allende, 1769-1811, patriota nacido allí.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Allende; 2. m. y f.
Nativo o habitante de Allende.
alma: con el alma en un hilo. loc. adj. Temeroso, que recela un daño. || solo y su
alma. loc. Solo, aislado, separado de los demás, sin otra persona. || tener alguien el alma
muy negra. loc. Ser muy malo.
almatroste. m. Armatoste, objeto grande de poca utilidad.
almorzar: almuerza bien, come más, cena poco y vivirás. ref. Comer demasiado en
la cena es perjudicial.
alpinista: andar de alpinista. loc. (De un objeto empeñado) estar en el Monte... de
Piedad.
alrevesado, alrevesada. (De al revés.) adj. Revesado, oscuro, difícil de entender.
alta: dar de alta. tr. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo.
alteño, alteña. 1. adj. Perteneciente o relativo a las tierras altas. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de las tierras altas.
altero. (De alto 'elevado'.) m. Montón, hacinamiento, pila.
altiro: de altiro. loc., véase tiro .
altote, altota. adj. Muy alto.
alucine. (De alucinar 'engañar'.) m. Ilusión.
alvaradeño, alvaradeña. (De Alvarado, municipio del estado de Veracruz, del apellido
de Pedro de Alvarado, 1485-1541, conquistador español que desde allí remontó el río
Papaloapan en 1518, durante la expedición de Juan de Grijalva.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Alvarado. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Alvarado.
alverja. (Del español alverja 'arveja, algarroba', de arveja, del latín ervilia.) f. Guisante.
amá. (De mamá.) f. Mamá. Compárese apá1 .
amacharse. (De macho 'mulo; hombre necio', de macho 'animal del sexo masculino'.)
Resistirse, negarse a hacer algo.
amacizar. tr. 1. Macizar, rellenar un hueco con material apretado. || 2. Fortalecer.
amansador, amansadora. m. y f. Domador de potros.
amapa. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'.) f. Cada uno de dos árboles (Tabebuia
chrysantha y T. palmeri).
amarchantarse. (De marchante 'cliente'.) Volverse cliente de un comerciante.
amarillo: la que de amarillo se viste, en su belleza confía. ref. El color amarillo atrae
la mirada, y si hay encantos la gente los nota. También se usa con un agregado al final: la
que de amarillo se viste, en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa.
amarrado, amarrada. (De amarrar 'asegurar, sujetar'.) adj. Tacaño.
amarrar, amarrarse. tr. Fascinar, conseguir novia o novio.
amarrete. (De amarrado.) com. Tacaño.
amasia. (Del latín amasia 'enamorada', de amare 'amar'.) f. Mujer que hace vida marital
con un hombre sin que estén casados.
amasiato. m. Concubinato, vida marital sin estar casados.
amatal. (De amate.) m. Terreno sembrado de amates.
amate. (Del náhuatl amatl, nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza.)
m. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. || 2. Pintura hecha sobre
la albura (corteza interior) de este árbol.
amateco, amateca. (De Amatán, municipio del estado de Chiapas, del náhuatl Amatlan,
literalmente = 'lugar de amates', de amatl 'amate' + -tan, variante de -tlan 'lugar de
muchos...') 1. adj. Perteneciente o relativo a Amatán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Amatán.
amatera. (De amate.) f. Bosque de amates.
17
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
18
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
amozoqueño, amozoqueña. (De Amozoc, municipio del estado de Puebla, del náhuatl,
literalmente = 'donde no hay lodo', de amo 'no' + zoquitl 'lodo, barro'.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Amozoc. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Amozoc.
amparar. tr. Proteger mediante amparo. || ampararse. Presentar el recurso de
amparo.
amparo, o recurso de amparo. Recurso instituido por la Constitución, procedimiento
judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad; da la
posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute.
ampáyer. (Del inglés umpire 'árbitro', que se pronuncia más o menos /ámpair/.) m.
Árbitro.
ampolleta. (De ampolla 'vasija de vidrio'.) f. Recipiente de vidrio con un líquido por lo
común inyectable.
ámpula. (Del latín ampulla, diminutivo de amphora 'vasija con dos asas', del griego
amphi- 'a los dos lados' + phoreus 'portador'.) f. Ampolla, hinchazón anatómica en forma de
vejiga (formada por la elevación de la epidermis). | levantar ámpula. loc. fig. Tener
consecuencias malas; dar de qué hablar.
amuinar. (De muina 'enojo'.) tr. Enojar, incomodar, hacer que alguien se moleste.
amuzgo1 o amusgo. (Del náhuatl amoxco, literalmente = 'lugar de libros', de amoxtli
'libro; amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'.) m. Miembro de un grupo indígena que habitó la
Mixteca y hoy el estado de Guerrero.
amuzgo2. m. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos.
anacahuite. (Del náhuatl amacuahuitl, de amatl 'amate; papel' + cuahuitl 'árbol'.) m.
Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático.
anahuaca o anahuacense. (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Valle de
México; territorio del Imperio Azteca', literalmente = 'cerca del agua', de atl 'agua' + nahuac
'cerca de'.) m. y f. 1. De Anáhuac. || 2. poét. De la República Mexicana.
analco. (Del náhuatl analco, literalmente = 'al otro lado del río', de atl 'agua' + nalli 'al
otro lado' + -co lugar.) m. Barrio de una población dividida por un río.
anales. m. pl. 1. Documentos de origen prehispánico, de escritura figurativa. || 2.
Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl, con caracteres alfabéticos latinos.
anca: en ancas. loc. Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona
[DRAE: a ancas].
ancheta. (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'.)
f. Algo estorboso o inútil.
ancho: a lo ancho. loc. En el sentido del ancho, de la anchura. || dar (o no dar) alguien
el ancho. loc. Tener (o no tener) las cualidades necesarias. || no hay que fijarse en lo
ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura. ref. Lo importante es el conjunto, el
resultado, más que los detalles.
anchoa. f. Boquerón (no sólo el curado en salmuera).
anchoveta. f. Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón.
ancón. (Del español ancón 'ensenada pequeña', del latín ancon 'recodo', del griego
anko-´n 'codo; recodo'.) m. Rincón (de paredes).
andadera. f. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE:
andadores].
andador. m. Pasillo entre edificios.
andar: ¡ándale! (De anda + -le.) 1. loc. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). || 2. adv.
Sí. || andar alguien busque y busque. loc. Estar buscando con ahínco. || andar alguien
deatiro. Estar triste o pobre (compárese tiro). || andar alguien volando bajo. Estar triste. ||
¡ándele! (De anda + -le.) 1. loc. Anímese a hacerlo. || 2. adv. Sí. Para el primer sentido,
véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de
atrevido, / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro, / como palabra suprema, / en
uno y otro sentido, / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'". | poco a poco se anda
lejos. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. || ya me (le) anda. loc. Tengo
(tiene) prisa.
19
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
andovas o andobas. (Del caló español andoba, andóbal 'persona cualquiera que no se
nombra'.) com. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el
interlocutor entiende quién es. Compárese molcas , ojo: mis ojos .
ángel: ángel patudo, que quiso volar y no pudo. loc. Muchacho alto que conserva
costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto.
angelito y ¡angelito! m. irón. Persona que comete maldades.
angelopolitano, angelopolitana. (De ángel + el griego polit-, tema de pólis 'ciudad',
porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla). || 2. m. y f.
Nativo o habitante de la ciudad de Puebla.
angina. (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'.) f. Amígdala. | enseñar
hasta las anginas. loc. Tener el escote muy abierto y muy bajo. Compárese apellido .
angú. m. Quingombó, quimbombó, cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus).
angurria. f. Propensión a orinar con demasiada frecuencia, poliuria.
angurriento, angurrienta. adj., y m. y f. Que orina con demasiada frecuencia.
anillo de compromiso. m. Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen
a casarse.
animal: a animal que no conozcas, no le tientes las orejas. ref. Si tienes un jefe
nuevo no lo adules. || al animal que se encuarta, no le llegues con la cuarta. ref. Si
alguien está enredado, está en un lío, no lo reprendas o corrijas. || tener alguien animales
en las tripas. loc. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal.
animalero. m. Conjunto de animales.
anisillo. m. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria.
anolar. (Del maya nol 'roer'.) tr. Roer, chupar.
anquera. (De ancas 'parte posterior de una caballería'.) f. Pedazo de cuero, sujeto a la
silla de montar, que cubre las ancas.
ansia: comer ansias. loc. Impacientarse.
ansina. (Del español anticuado ansina, del también anticuado ansí 'así'.) adv. Así.
ante. m. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo, coco, almendra, etc.
antecomedor. m. Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor, con mesa y sillas,
que se usa para las comidas informales de la familia.
antellevar. tr. Atropellar.
antellevón. m. Acción o resultado de antellevar.
antes. adv. Afortunadamente. || antes como antes, y ahora como ahora. ref. No hay
que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. || antes no. Afortunadamente no.
antillanismo. (De antillano, de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba, Jamaica,
Puerto Rico, etc.)'.) m. Rasgo lingüístico (fonético, morfológico, sintáctico o semántico)
característico del español hablado en las Antillas.
antinazi. adj. Contrario al nazismo o nacismo, doctrina totalitaria y racista del gobierno
de Alemania de 1933 a 1945.
antipatizar. intr. Sentir antipatía contra.
antirreeleccionismo. m. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de
gobierno.
antirreeleccionista. com. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de
gobierno.
antiviperino, antiviperina. adj. Que se emplea contra la acción del veneno de las
víboras en el organismo.
antojitos. (Del español antojo 'deseo vivo', del latín ante oculum 'delante del ojo'.) m.
pl. Comida típica popular (por ejemplo, tacos) [DRAE: aperitivos, tapas].
antojo: estar de antojo. loc. Tener (una mujer) caprichos o deseos durante el
embarazo.
20
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
anualizado, anualizada. adj. Calculado para períodos de menos de un año sobre una
base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año.
año: año con año. loc. Todos los años, frecuentemente. | del año de la canica, o del
año del caldo. loc. Antiguo. || durante años. loc. adv. Por muchos años. || echarle años a
alguien. loc. Tratar de adivinar su edad. || el año del caldo. loc. Antiguamente, en época
remota. || nunca juzgues mal de un año, mientras no pase diciembre. ref. Mientras no
llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta
que sea pasado].
apa: ¡apa! interj. ¡Qué extraño, qué raro!
apá1. (De papá.) m. Papá. Compárese amá .
apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo.
apache. com. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del
sur de Estados Unidos. Compárese chihuahua .
apachurrado, apachurrada. (De apachurrar.) adj. Aplastado.
apachurramiento. (De apachurrar.) m. Aplastamiento, acción o resultado de
apachurrar.
apachurrar. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español
despachurrar 'aplastar'.) tr. Aplastar.
apachurrón. (De apachurrar.) m. Aplastamiento, acción o resultado de apachurrar.
apagador. m. Interruptor de la corriente eléctrica.
ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le.) interj. 1. ¡Qué extraño, qué raro! || 2. ¡Cuidado!
-apan, -apa. (Del náhuatl -apan 'en el río, en agua' [de atl 'agua, río' + -pan 'en, sobre']
o de apantli 'río', literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared', de atl + pantli 'pared; fila'.)
Terminación de nombres de lugar, como en Coapa, Jalapa; Papaloapan.
apancle, véase apantle .
apaneca o apaneco. (De Apan, hoy municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Apan,
literalmente = 'lugar cerca del agua', de atl 'agua' + -pan 'lugar'.) m. Miembro de un grupo
indígena que habita el este de Jalisco.
apantallado, apantallada. adj. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario.
apantallar. tr. Hacerse admirar, hacer que consideren a alguien sobresaliente y
extraordinario.
apantle o apancle. (Del náhuatl apantli, literalmente = 'hilera de agua', de atl 'agua' +
pantli 'hilera, fila'). m. Acequia para regar.
apapachar. (De apapacho.) tr. Acariciar, hacer apapachos.
apapacho (De a- + papacho.) o papacho. (Del verbo nahua papatzoa, de patzoa,
pachoa 'apretar'.) m. Caricia.
aparadorista. com. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se
muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista].
apariencia: las apariencias engañan. ref. de significado claro. || no hay que juzgar
por apariencias. ref. de significado claro.
apasote, variante de epazote.
apaste. (Del náhuatl apaztli.) m. Tipo de vasija o cántaro de barro.
apatzinguense, o apatzingueño, apatzingueña. (De Apatzingán, municipio del estado
de Michoacán, del náhuatl Apantzincan, literalmente = 'lugar de riachuelos', de apan 'río' [de
atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin, diminutivo, + -can 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente relativo a
Apatzingán. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Apatzingán.
apazote, variante de epazote.
apellido: enseñar hasta el apellido. loc. Tener el escote muy abierto y muy bajo.
Compárese angina .
apenado, apenada. (De pena.) adj. Avergonzado.
apenarse. Sentir vergüenza.
apendejado, apendejada. adj. Tonto, bobo.
21
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
22
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
un poderoso, se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el
apoyo, se regocijan los antes menospreciados). Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá
en el suelo como cualquier animal.
arbotante. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque', del francés
arcboutant 'arco arquitectónico apoyado', de arc 'arco' + boutant, de bouter 'empujar'.) m.
Farol de la calle.
archivero. m. Archivador, mueble destinado a guardar papeles.
arcial. m. Acial, instrumento para que las bestias estén quietas.
arcina. f. Hacina, montón de haces o de gavillas.
arcinar. tr. Hacinar, formar hacinas.
arción. m. Correa de que pende el estribo en la silla de montar, ación (que es de género
femenino).
arcionar. tr. Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res.
arco maya. m. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente
hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados.
arder: y a ti ¿qué te arde? loc. ¿qué te pasa, por qué estás enojado?
ardido, ardida. adj. Enojado, ofendido, indignado.
ardilla voladora. f. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las
patas de delante con las de atrás, lo que le permite hacer saltos muy largos, planeando.
arenero. m. Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas.
arepa. (Del cumanagoto erepa 'maíz'.) f. Pan de maíz.
arepita. (De arepa.) f. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso).
arequipa. (De Arequipa, ciudad del Perú.) f. Dulce de leche de origen peruano; es más
común llamarlo cajeta .
aretillo. (Porque tiene flores colgantes como aretes.) m. Cierta planta del género
Fuchsia.
árganas. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'.) f. pl. Dos bolsas
que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos.
argolla. f. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro.
argüende. (De argüir 'alegar, disputar'.) m. Chisme.
argüendear. intr. Chismosear.
argüendera. f. Lengua (órgano situado en la boca).
argüendero, argüendera. adj. Chismoso.
arma: armas de fuego, alejarlas, que el diablo suele cargarlas. ref. Las armas de
fuego son peligrosas. | las armas las carga el diablo. ref. Cuidado con las armas de fuego.
armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc. fest.
debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer, originalmente
hipocorístico de Concepción.
armatroste. m. Objeto grande y de poca utilidad, armatoste.
armón. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'.) m.
Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril.
arnero. m. Criba, cedazo, harnero.
arnés. m. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías), como las correas
y cuerdas de un paracaídas.
aro: entrar al aro. loc. Obedecer, imponerse disciplina.
arpa. Caballo flaco.
arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía. ref. Quien es bueno en
un arte debería conocer otro parecido más sencillo. Compárese galgo .
arrachera. f. Diafragma de la res.
arrancar. Intr. Salir de prisa o corriendo. || arrancársele a alguien. loc. Desafiar a un
combate, empezar a pelear.
23
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
25
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
atoyaqueño, atoyaqueña. (De Atoyac, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl
atoyatl 'río' + -c 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Atoyac. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Atoyac.
atrabancado, atrabancada. (Del español atrabancar 'pasar de prisa'.) adj. Que obra
con precipitación, sin premeditación.
atrincar. (Del español trincar 'sujetar'.) tr. 1. Apretar. || 2. Asegurar con cuerdas.
audífono(s). (De audi-, del latín audire 'oír', + -fono, del griego -phonos 'que suena', de
pho-ne-´ 'sonido'.) m. (En un aparato que se emplea para percibir sonidos) pieza que
convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos, auricular.
aumento. m. Acrecentamiento del sueldo.
aunque: no le aunque. (Transformación festiva de "no le hace".) loc. No importa,
acepto el riesgo.
autlense, o autleco, autleca. (De Autlán, municipio del estado de Jalisco, del náhuatl,
literalmente = 'lugar de canales, o de arroyos', de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de
muchos...') 1. adj. Perteneciente o relativo a Autlán. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de
Autlán.
autobaño. m. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles.
autoestéreo. m. Sistema de sonido estereofónico para automóviles.
automóvil de sitio. m. Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre.
autopartes. f. pl. Piezas para reparar automóviles.
autotransporte. m. Transporte automóvil.
ave de mal agüero. f. Persona que pronostica desgracias.
avena: su avena con su arroz. (De suave 'bueno; bonito'.) loc. fest. Bueno, excelente,
bonito. Compárese suavena .
aventado, aventada. adj., y m. y f. Arrojado, audaz. | de aventado. loc. adv. De
manera atrevida, sin conocimiento de causa.
aventar. (De aventar 'impeler (el viento) algo.') tr. Arrojar, impeler, echar. ||
aventarse. Arrojarse, lanzarse sobre; atreverse. | hasta pa' aventar pa' arriba. loc. adv.
Muchos.
aventón. m. Transporte gratuito. | al aventón. loc. adv. De manera atrevida, sin
conocimiento de causa. || dar un aventón. loc. Transportar gratuitamente, llevar sin costo
(en un vehículo).
aviador, aviadora. m. y f. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo, pero no
se presenta a trabajar.
aviso. m. Anuncio (de propaganda comercial), generalmente publicado en la prensa,
radio o televisión. | sobre aviso no hay engaño. ref. Cuando alguien avisó de posibles
dificultades, si las hay no se puede uno quejar.
avispa: ponerse alguien (muy) avispa. loc. Ponerse listo, vivo, abrir los ojos.
avorazado, avorazada. adj. Codicioso, que todo lo quiere para sí.
avorazamiento. m. Acción de tratar de conseguir mucho.
avorazarse. (De voraz.) Tratar de conseguir mucho.
áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le.) o ¡ázcale! PRONUNC. Esta
x se pronuncia /sh/. interj. Eso es.
axiote, véase achiote .
ayacahuite. (Del náhuatl ayacuahuitl, de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'.) m.
Cierto pino (Pinus ayacahuite).
ayate. (Del náhuatl ayatl.) m. Tela delgada hecha de fibra de maguey.
ayocote o ayacote. (Del náhuatl ayacotli, ayecotli 'frijol gordo'.) m. Cierto frijol, más
grueso que el común.
ayote. (Del náhuatl ayotli, cierta calabaza, de ayotl 'tortuga' [por redonda].) m. Cierta
calabaza (Cucurbita maxima).
ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba. ref. de significado claro.
26
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
27
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
norte de ella, llamada Alta California hasta 1850, cuando se volvió estado de los Estados
Unidos.
bajío. m. Terreno bajo, llanura. El Bajío es una región que se extiende principalmente en
el estado de Guanajuato.
bala. f. Persona muy capaz, que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente
[porque las balas son rápidas]). | ¡ábranla, que lleva bala! loc. ¡Apártense! || ser alguien
una bala (perdida). loc. Ser parrandero.
balacear. tr. Tirotear, disparar repetidamente armas de fuego portátiles.
balanzón. m. Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara, cogedor de la
balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar.
balata. f. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles.
balazo: ni a balazos. loc. adv. De ninguna manera.
balché. (Del maya balché.) 1. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana, del
género Lonchocarpus. || 2. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol.
balear. tr. Tirotear, disparar balas.
balero. m. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un
extremo, en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un
cordoncito [DRAE: boliche].
balsón. m. Terreno fangoso.
bamba. f. Baile de parejas, en que se golpea rítmicamente el piso con los pies.
-bampo. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y
Sonora (Huatabampo, Agiobampo).
bancada. (De bancada 'banco grande', porque se sientan en la misma zona del Palacio
Legislativo.) f. Conjunto de los legisladores de un mismo partido.
banda. f. Correa del ventilador del coche.
banderazo. m. 1. Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. || 2. Tarifa
inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera].
banderilla. (Por parecido de forma con la banderilla de los toreros.) Cierto pan dulce de
forma de barra aplanada.
bando: del otro bando. loc. adj. Invertido, homosexual.
banqueta. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma.) f. Paso para
peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera].
bañar: ¡vete a bañar! loc. Vete a paseo (compárese bolívar ).
baño: baño de regadera. m. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha, la regadera.
|| baño de temascal. m. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal. || baño
de tina. m. Acción o resultado de bañarse en bañera, en tina. || baño ruso, o baño turco.
Baño de vapor seguido de fricción, masaje y un baño en agua fría. || medio baño. m. Cuarto
de baño con sólo lavabo y taza de escusado. | darse alguien baños de pureza. loc.
Aparentar inocencia. || hacer del baño. loc. Defecar. || ir al baño. loc. Ir a defecar, al
retrete. || ir uno muy seguido al baño. loc. Tener diarrea.
barajar: barajársela a alguien despacio. loc. Dar más detalles o repetir lo dicho.
barajear. tr. Mezclar los naipes antes de repartirlos, barajar. || barajeársela a alguien
más despacio. Dar más detalles o repetir lo dicho.
barata. f. Venta a precios bajos.
baratero, baratera. m. y f. Quien vende barato.
barato: lo barato sale (o cuesta) caro. ref. Lo que se compra a bajo precio dura poco o
tiene defectos.
baratón, baratona. adj. (De un argumento) de poco valor.
barba: barbas tienes. loc. Eso crees. | con toda la barba. loc. adj. Bien hecho. ||
hace la barba el barbero casi siempre por dinero. ref. Quien adula tiene fines interesados.
28
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
29
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
bay. (Del inglés bye, que se pronuncia /bay/, parte de bye-bye o de good-bye,
interjecciones que se usan al despedirse.) interj. Adiós.
beba. (De bebé, del francés bébé 'niño de pecho', del inglés baby 'niño de pecho',
probablemente de origen onomatopéyico.) f. Niña pequeñita, nena.
bebedero. m. Fuente para beber agua potable en parques, escuelas y edificios públicos.
beber: beber y comer, despacio ha de ser. ref. de significado claro.
becerrada. f. Conjunto de becerros.
beisbol. (Del inglés baseball, que se pronuncia /béisbol/, literalmente = 'pelota base'.)
Juego con dos equipos de nueve jugadores, con bat y pelota, en un campo con cuatro bases.
beisbolista. (De beisbol.) m. y f. Jugador de beisbol.
belduque. (De Bolduque, nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de
Bois-le-Duc [en francés, literalmente = 'Bosque [d]el Duque'; hoy 's Hertogenbosch], donde se
fabrican estos cuchillos.) m. Cuchillo grande de hoja puntiaguda.
belén. m. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor.
bellaco, bellaca. (De bellaco 'malo, pícaro'.) adj. (De una caballería) difícil de gobernar.
bellísima. f. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor.
bemba. f. Boca de labios gruesos.
bembo, bemba. adj. De labios gruesos.
bembudo, bembuda. adj. De labios gruesos.
beneficio. m. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas.
berengo, berenga. adj. Bobo, cándido.
bermudeño, bermudeña. (De [las] Bermudas, islas británicas del oeste del Océano
Atlántico.) 1. adj. Perteneciente o relativo a las Bermudas. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
las Bermudas.
beso: besos vendidos, ni dados ni recibidos. ref. de significado claro.
betabel. m. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible, remolacha.
bibeló. (Del francés bibelot, que se pronuncia /bibló/.) m. Objeto pequeño de adorno.
bici. (De bicicleta.) f. Bicicleta.
bien: haz el bien sin mirar a quién. ref. de significado claro. || nadie sabe el bien
que tiene hasta que lo ve perdido. ref. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún
deleite, nos damos cuenta de su valor; o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene, darle la
debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido].
bienteveo o luis bienteveo. Cierta ave (Pitangus sulphuratus).
bigotes de aguacero. m. pl. Bigotes caídos por los lados de los labios.
bilateralismo. m. La práctica de hacer progresar el comercio entre dos países
concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones. Contrasta con multilateralismo .
bilé. m. Preparado grasoso en forma de barra, con el que se pueden pintar los labios,
lápiz de labios [DRAE: pintalabios].
bilimbique. m. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de
1913.
bilioso, biliosa. (Del latín biliosus, de bilis 'bilis'.) adj. 1. Que tiene ictericia. || 2.
Colérico, irritable.
bilis derramada. f. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis. ||
hacer bilis. loc. Enojarse, irritarse.
billarda. f. Trampa para coger lagartos.
billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de
dos pesos).
billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería.
bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del
griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre,
encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar.
30
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
31
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar,
acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un
lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse
alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie
con bola. loc. No atinar, no acertar.
bolea. f. Puñetazo.
boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado.
bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado,
limpiarlo y darle lustre.
bolero. m. Limpiabotas.
boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f.
Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó.
boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes.
boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín.
boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE:
bolera] donde se juega.
bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro
bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada.
bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue
engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el
espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete.
bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a
alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc.
Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo
(compárese bañar ).
bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole.
bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo
regala a los chiquillos presentes.
bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho.
bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho.
bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir.
bolseada. f. Acción o resultado de bolsear.
bolseador. m. Ladrón.
bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor.
bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista.
bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí
[estados de Coahuila y Chihuahua]).
boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias.
bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón.
bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares.
Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de
costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas".
bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía.
bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.
bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco.
bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines,
camisas y otros artículos hechos de tejido de punto.
bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon
'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad.
boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto.
32
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
33
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse',
de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar.
brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de
bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén].
brava: a la brava. loc. Por la fuerza.
brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos.
loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra.
briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f.
Borracho, ebrio.
brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de
una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e
inmediatamente inferior a la de general de brigada.
brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz.
brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado
cortos'.
brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre
un obstáculo para pasar.
brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. ||
dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos.
loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar
brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o
salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué
tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o
blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante.
brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). ||
colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria.
bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que
carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta
o fastidia mucho.
bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o
pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc.
¿Qué dificultad?
bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la
rienda.
broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo.
bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin
dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero.
brujez. f. Falta de dinero, arranquez.
brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer
las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella.
brutal. adj. Magnífico, excelente.
bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpido. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo,
tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente.
buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar.
buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que
tiene bocio.
budín. (Del francés boudin 'morcilla', por parecido en la consistencia.) m. Postre suave,
esponjoso o cremoso, hecho de pan, leche, azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. || budín
azteca. m. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja), tortillas
de maíz, pollo cocido deshebrado, queso, crema; estas capas se repiten una o varias veces, y
se termina con salsa, crema y queso.
buena. f. Partido que se juega para desempatar. | agarrar alguien una buena.. loc.
Recibir una golpiza. |¡buenas! loc. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches!
34
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
mientras) menos burros, más olotes. ref. Cuando se reparte algo, si concurren pocos cada
uno obtiene más provecho. || más vale arrear el burro, y no llevar (cargar) la carga. ref.
Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. || montado en el burro y
preguntando por él. loc. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. || no hay burro
flojo para el pesebre. ref. Cuando algo lo atrae a uno, está dispuesto a acelerar.
buruquiento, buruquienta. Que gusta de hacer buruca (boruca, bulla).
buscabulla o buscabullas. com. Pendenciero, picapleitos.
buscapleitos. com. Picapleitos, pendenciero [DRAE: pleitista].
buscar. tr. (En Yucatán) encontrar, hallar. Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo
busco [encuentro]".
buscón, buscona. m. y f. Pendenciero, picapleitos.
buzo, buza. (De abuzado, abusado, de aguzado.) adj. Vivo, listo, sagaz, despierto. |
ponerse alguien buzo. loc. Ponerse vivo, listo.
bye. (Del inglés bye, que se pronuncia /bay/, abreviación de goodbye 'adiós'.)
PRONUNC. /bay/. Adiós, interj. que se usa para despedirse.
-c (Del náhuatl -c 'lugar', de -co 'lugar; en'.) Lugar, terminación de topónimos, como en
Anáhuac, Chiconcuac, Coatepec. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal;
con otros, se usa -co.
caballazo. m. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da
alguno de a pie a otro.
caballerango. m. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela].
caballito: caballito de batalla. m. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que
alguien usa frecuentemente. || caballitos. m. pl. Recreo de feria que consiste en varios
asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira
alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo].
caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. ref. Si algo no cuesta nada (si se
nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado
no hay que mirarle el diente]. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. loc.
Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. || pararle a alguien el
caballo. loc. Contenerlo, moderarlo [DRAE: parar el carro].
cabañuelas. f. pl. Los doce primeros días del año, cuando se utilizan las variaciones
atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los
meses de ese año. Compárese pinta1 .
cabaret. (Del francés cabaret, que se pronuncia /cabaré/, 'restorán que sirve licor y en
que hay espectáculo de cantantes o bailarines'.) m. Restorán que sirve licor y en que hay
espectáculo de cantantes o bailarines.
cabecita blanca. com. Persona de edad (especialmente la propia madre).
cabellitos: cabellitos de ángel. m. pl. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa
de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel]. || cabellitos de elote, o cabellos de elote.
m. pl. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz.
cabellos de elote, véase cabellitos .
cabeño, cabeña. (De [Los] Cabos, municipio del estado de Baja California Sur, nombre
debido a que es una zona de varios cabos [que incluye el Cabo San Lucas].) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Los Cabos. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Los Cabos.
cabeza: cabeza de cerillo. com. Pelirrojo. || cabeza de indio. f. Tela fuerte de
algodón. || cabeza dura. com. Testarudo, terco. | andar alguien mal de la cabeza. loc.
Estar loco. || cada cabeza es un mundo. ref. Hay muchas maneras de considerar la misma
situación o el mismo objeto. || echar a alguien de cabeza. loc. Delatar. || irse de cabeza.
loc. Caer con la cabeza hacia delante. || quebrarse alguien la cabeza. loc. Pensar mucho. ||
sacar la cabeza. loc. Arriesgarse. || soy tonto, pero nomás de la cabeza. loc. irón. Soy
tonto, entiendo despacio.
cabezadura. com. Testarudo, terco.
cabezal. m. Listón, madero, cabio, travesaño.
cabezón, cabezona. adj. Tonto.
36
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
cabina. (De cabina 'cuarto pequeño', del francés cabine, del inglés cabin, del francés
antiguo cabane 'cabaña', del provenzal antiguo cabana 'choza'.) f. En cines y salas de
conferencias, recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los
intérpretes simultáneos.
cabra: más loco que una cabra. loc. Muy loco.
cabresto. m. Cabestro, cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería.
cabrito: cabrito, o cabrito al horno. m. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses
de edad asado en un horno. || cabrito al pastor. m. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos
meses de edad asado a las brasas.
cabronazo. m. Golpe fuerte. Es voz malsonante. Compárese chingadazo .
cabrón, cabrona. adj., y m. y f. Malo, malévolo, de mal carácter, que realiza acciones
malintencionadas. Son voces malsonantes.
cabuche. (Del francés caboche 'cabeza'.) m. Brote comestible de cierta planta cactácea.
cabús. (Del inglés caboose, que se pronuncia /cabús/.) m. Vagón de un tren de carga,
enganchado atrás, para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola].
cacahuacintle o cacahuacentli. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao,
maíz como cacao', de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'.) m. Variedad de
maíz de grano más redondo, blanco y suave que la común, que es parte esencial del pozole y
de cuya harina se hacen tamales, bizcochos, pinole, alfajor.
cacahuananche o cacahuanance. (Del náhuatl cacahuanantzin, literalmente = 'madre
del cacao', de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin, diminutivo.) Cierta planta (Licania
arborea) y su fruto comestible.
cacahuatal. (De cacahuate.) m. Lugar en que abundan las plantas de cacahuate.
cacahuate. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate', literalmente = 'cacao (de la tierra)',
de tlalli 'tierra, suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de
cacao'.) m. Cierta planta (Arachis hypogaea), así como su vaina y su semilla [DRAE:
cacahuete]. | importarle algo a alguien un cacahuate. loc. Importarle muy poco. || valer
cacahuate alguien o algo. loc. Valer muy poco. || valer (o no valer) alguien o algo un
cacahuate. loc. Valer muy poco o nada, ser inútil o inservible.
cacahuatero, cacahuatera. (De cacahuate.) 1. adj. Relativo al cacahuate. || 2. m. y f.
Persona que cultiva o vende cacahuates.
cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. (Del
náhuatl cacaloxochitl, literalmente = 'flor de cuervo', de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su
grito] + xochitl 'flor'.) m. Cierta planta del género Plumeria, y su flor.
cacalote. (Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito].) m. Cuervo (Corvus
corax).
cacao. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'.) Cierta planta (Theobroma cacao), y sus semillas
que se usan para hacer chocolate.
cacaotero. m. El árbol del cacao.
cacaraquear. intr. Cacarear.
cacarizo, cacariza. adj. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente
causados por la viruela) [DRAE: cacarañado].
cácaro. (De cácaro 'cacarizo', apodo de un operador conocido.) m. Operador de
proyector de cine.
cacaxtle o cacastle. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'.) Armazón de tiras de
madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles.
cacchiquel, véase cakchiquel .
cachar. (Del inglés catch.) tr. 1. Asir, recibir, agarrar. || 2. Sorprender (en un delito),
descubrir.
cacharro. (Del español cacharro 'vasija'.) m. Trasto, utensilio, trebejo.
cachazo. m. Cornada.
cácher, véase catcher .
37
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
38
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
caifás (De caer, festivo, inspirado por Caifás, nombre de un sacerdote mencionado en el
Nuevo Testamento [San Mateo 26.57-68, San Juan 11.47-54].): ¡caifás!, o ¡caifás con la
mosca! loc. 1. ¡Paga! Compárese cadáver . || 2. ¡Cumple lo prometido!
caimito, véase jaimito .
cairel. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa; cerco de cabellera postiza', del provenzal
cairel 'adorno en el borde de un traje', de caire 'esquina, borde'.) m. Rizo de cabello en forma
de espiral.
caja: caja de muerto. f. Ataúd. || caja que tuvo alcanfor, algo le queda de olor.
ref. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas.
cajeta. (De cajeta, diminutivo de caja, porque el dulce se ponía en cajas redondas [de
madera].) f. Dulce espeso de leche de cabra. | de cajeta. loc. adj. Excelente, de primera
calidad. || eso es cajeta. loc. Es muy bueno. || pura cajeta. loc. Muy bueno. || saber
alguien lo que es cajeta. loc. Saber distinguir lo excelente.
cajete. (Del náhuatl caxitl 'recipiente, escudilla'.) m. 1. Cazuela honda de barro [DRAE:
barreño]. || 2. Hoyo en la tierra, que se utiliza para plantar.
cajetear. tr. Hacer hoyos en la tierra, para plantar.
cajeteo. m. Operación de hacer hoyos en la tierra, para plantar.
cajón. m. 1. Ataúd. || 2. Tienda de ropa. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que
pesa el muerto. ref. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son.
Compárese morral .
cajonear. intr. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar.
cajuela. (De caja.) f. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil, destinado
al equipaje [DRAE: maletero].
cakchiquel o cacchiquel. (De origen quiché.) 1. adj., y com. Miembro de un pueblo
indígena del sur de Guatemala. || 2. m. Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles.
cal: una(s) de cal por las que van de arena. ref. Finalmente sucedió algo bueno
después de varias desventuras, o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE:
una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar'].
calabacita. f. Calabaza pequeña, alargada, de corteza verde [DRAE: calabacín]. ||
calabacitas a la mexicana. f. pl. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate, carne
de puerco y condimentos. || calabacitas rellenas de queso. f. pl. Calabacitas vaciadas,
rellenas de un queso que se funda un poco, guisadas en salsa de jitomate. || calabacitas
tiernas. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay, qué bonitas
piernas".
calabaza: calabaza en tacha. (De tacha 'tacho, recipiente que se usa en la fabricación
del azúcar'.) f. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el
azúcar; hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. | estar alguien
que se le queman las calabazas. loc. Estar en una crisis, en situación apurada, que requiere
acción inmediata. Compárese haba.
calabazo. m. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino].
calaca. f. 1. Calavera (huesos de la cabeza). || 2. La muerte.
calandria. (De calandria, ave europea, Melancocorypha calandra, del griego tardío
kálandros.) f. Cada una de varias aves del género lcterus.
calavera. f. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo.
calce. (Del latín calc-, base de calx 'talón'.) m. Pie de un documento. | al calce. loc. Al
pie (de un documento).
caldillo. m. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias.
caldo: caldo de Indianilla. (De Indianilla, zona de la ciudad de México en que estaba
hacia 1940 la terminal de los tranvías.) m. Caldo de pollo con cebolla y ajo. || caldo michi, o
simplemente michi. (Del náhuatl michin 'pescado'.) m. Guiso de pescado cocido en su jugo.
Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. || caldo tlalpeño. (De Tlalpan,
delegación del Distrito Federal; véase tlalpeño. ) m. Caldo de pollo con verduras, chipotle y
aguacate. | no hay caldo que no se enfríe. ref. Todo puede tener desventajas o presentar
39
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
dificultades. || salir más caro el caldo que las albóndigas. loc. Requerir lo menos
importante más esfuerzo o más dinero.
caleidoscópico, caleidoscópica. (De caleidoscopio, calidoscopio 'tubo en que se ven
imágenes multiplicadas', del griego kalós 'bello' + eídos 'forma, imagen' + skopeín 'observar,
mirar'.) adj. De distintos colores, de gran variedad, de muchas facetas.
calendario: como el calendario de Galván, promete pero no cumple. (Del
Calendario del más antiguo Galván, que se ha publicado todos los años desde 1826, y que
hace pronósticos meteorológicos para el año, que no siempre se cumplen.) loc. No cumple sus
promesas.
calle. f. Tramo, en una vía urbana, comprendido entre dos esquinas, distancia a lo largo
de un lado de una manzana (espacio urbano). || calle cerrada. f. Calle sin salida en uno de
sus extremos. | estar alguien en la calle. loc. Estar sin recursos.
callejonear. Intr. Pasearse a pie por callejones.
callo de hacha. m. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos
marinos bivalvos (familia: Pectinidae).
calmantes montes. loc. ¡Cálmate!, ¡No seas impaciente!, ¡Espera! Se usa a veces con
una prolongación; la variante más frecuente es calmantes montes, pájaros cantantes,
alicantes pintos.
calmécac. (Del náhuatl calmecac, literalmente = 'lugar de reclusos', de calli 'casa' +
mecatl 'morador' + -c 'lugar'.) m. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles
para ser sacerdotes o jefes.
cálmex. (Inspirado por Calmex, marca comercial de alimentos enlatados, que a su vez
viene de California + México.) loc. ¡Cálmate!, ¡No seas impaciente!, ¡Espera!
calorón. m. Gran calor.
calpulli. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal', literalmente = 'casa grande', de
calli 'casa' + -pol, aumentativo.) m. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la
sociedad azteca.
calzoneras. f. pl. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados.
calzones. m. pl. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina).
cama: tender la cama. loc. Hacer la cama, prepararla para poder acostarse en ella. || a
cama corta, encoger las piernas. ref. Hay que adaptarse a las circunstancias.
camalote. m. Nombre de varias plantas, especialmente la gramínea Echinochloa
cruzgalli, o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae.
cámara: robar alguien cámara. (De cámara [de cine].) loc. Situarse en el centro de la
atención, destacarse (un actor) sobre sus compañeros.
camaronear. tr. Pescar camarones.
camaronero, camaronera. adj. Relativo al camarón.
cambiador o cambiavía. m. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles
hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas].
cambiazo: dar el cambiazo. loc. Cambiar de opinión o de partido político.
camellón. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco', influido por camello, que
tiene más jorobas que el caballo.) m. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle.
camichín. (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente, culebra' + michin 'pescado'.) m.
Cierto árbol del género Ficus.
camión. (De camión 'carro automóvil de carga', de camión 'carreta de carga', del francés
camion [en el siglo XIV chamion].) m. Autobús de pasajeros. || camión de pasajeros. m.
Autobús. || camión de redilas. m. Camión con caja cercada con estacas y listones. ||
camión urbano. m. Autobús de ciudad. | como los camiones: escandalosos, apestosos y
correlones. loc. fest. (Hablando de ciertas personas) como autobuses, ruidosos, que tienen
mal olor y que corren (que huyen).
camioneta. (De camión.) f. Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común
con una o dos hileras más de asientos transversales.
camisa: quedarse en camisa. loc. Haber perdido casi todo.
40
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
canijo, canija. (Del español canijo 'débil', de canija 'débil y enfermiza', probablemente
del latín canícula 'perrita', de canis 'perro, perra'.) m. y f. Mala persona. Es voz malsonante.
canoa trajinera. (Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'.) f.
Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. Compárese
trajinera .
cansadón, cansadona. adj. 1. Algo cansado. || 2. Que produce cansancio o
aburrimiento.
cansar: ¡me canso! loc. Por supuesto que puedo.
cansón, cansona. m. y f. Fastidioso, que causa cansancio o hastío, cargante.
cantaleta. (Del español cantaleta 'canción burlesca', de cantar 'producir con la voz
sonidos melodiosos'.) f. Estribillo, cantilena, repetición enfadosa.
cantaletear. intr. Repetir algo hasta causar fastidio.
cantar: canta y no llores. loc. Resígnate ante las desventuras, no te dejes abatir
(receta contra la tristeza).
cántaro: tanto va el cántaro al agua, que por fin se rompe. ref. La repetición
frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja
allá el asa o la frente]. Compárese fuerza .
cantina. (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'.) f. 1. Establecimiento
público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. || 2. Mueble para guardar bebidas y copas.
cantinero, cantinera. m. y f. Empleado de una cantina donde se sirven bebidas,
encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero].
cantón. (De cantón 'esquina de edificio'.) m. El territorio o barrio que una persona
considera suyo. | irse (o tirarse) a su cantón. loc. Irse a casa.
cañonazo. m. Dádiva para cohechar, soborno. || cañonazo de cincuenta mil pesos.
Dádiva de esta cantidad, para cohechar. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de
cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue; cada persona tiene su
precio".
capear. tr. Poner a la comida una capa de harina y huevo, para luego freírla.
capi. (De capitán [de meseros].) m. Capitán de meseros.
capilla: capilla abierta o capilla de indios. f. (En los conventos mexicanos del siglo
XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al
interior de la iglesia. || capilla posa. f. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de
un conjunto conventual del siglo XVI, como remate de un tramo del camino procesional.
capirotada. f. Postre de pan, queso, piloncillo y cacahuates.
capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina, conocido por su vuelo
rápido y sus migraciones.) m. pl. Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar
los cambios en las tasas de interés, para tratar de que obtengan rendimientos máximos.
capitalino, capitalina. 1. adj. De la ciudad de México. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de la ciudad de México.
capitán, o capitán de meseros. m. Jefe de meseros (= camareros). | donde manda
capitán, no gobierna marinero. ref. Donde hay un jefe, los subalternos tienen que
obedecer.
caporal. m. Capataz de una estancia de ganado.
capote. (De capote 'capa de abrigo'.) m. Último tendido de paja que cubre el caballete
de las hacinas o almiares.
captación. f. Acción o resultado de captar, de conseguir (por ejemplo, ahorros, de parte
de un banco).
captar. tr. Conseguir, obtener, atraer (por ejemplo, ahorros, de parte de un banco).
capulín. (Del náhuatl capolin.) m. Cierta planta (Prunus capuli), y su fruto parecido a
una cereza.
capulina (De capulín, por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto), o
araña capulina. f. Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas).
42
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
capultamal. (De capulín + tamal.) m. Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín.
cara: caras vemos, corazones no sabemos. ref. Hay diferencia entre el aspecto del
rostro y los sentimientos verdaderos, se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. | caerse la
cara de vergüenza. loc. Estar avergonzado. || dar en cara. loc. (De algo que se come en
demasía) asquearse de, fastidiarse. || echar en cara algo a alguien. loc. Culparlo de algo
[DRAE: dar en cara]. || verle a alguien la cara (o la cara de pendejo, o la cara de guaje, o
la cara de tarugo). loc. tratar de engañarlo.
caracara. (Del portugués caracará, del tupí caracará.) Cada uno de varios halcones
grandes.
carácter fuerte. m. Fuerza de ánimo, firmeza, energía.
carajada. (De carajo.) f. Maldad, acción mala, trastada. Es voz malsonante.
carajazo. (De carajo.) m. Golpe brutal. Compárese chingadazo .
¡carajo! (De carajo 'pene, miembro viril', que es la fuente de varias exclamaciones
eufemísticas como caramba, caray, caracoles.) interj. que denota gran enfado o disgusto. |
del carajo. 1. loc. adj. Malo, difícil, complicado. || 2. loc. adv. Mal. Compárese (de la)
chingada . || llevárselo a alguien el carajo. loc. Enojarse. Compárese (llevárselo a alguien
la) chingada . || ¡me lleva el carajo! exclam. de protesta o sorpresa. Compárese (¡me
lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes.
carambazo. m. Golpe. Compárese chingadazo .
¡carambola! (Eufemismo por caramba, que a su vez lo es de carajo.) Interjección que
denota enfado o disgusto.
carátula. (Del español carátula 'máscara; cara', del español antiguo carátura 'brujería',
del latín carácter 'signo mágico; hierro de marcar ganado', del griego kharakte-´r 'instrumento
grabador; marca', de kharássein 'hacer una incisión, marcar'.) f. Esfera o cara exterior del
reloj. || carátula falsa. f. Hoja que precede a la portada de un libro, anteportada.
caravana. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas', del persa ka-rwa-n
'caravana; recua de caballerías'.) f. Reverencia, inclinación del cuerpo, en señal de respeto o
cortesía, a veces fingidos [DRAE: zalema]. | hacer caravana con sombrero ajeno. loc.
Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese columpio (poner
columpio para que otro se meza) y sombrero .
caravanero, caravanera. adj., y m. y f. Quien hace muchas o exageradas caravanas.
caray (Eufemismo por caramba, que a su vez lo es de carajo.): ¡ah, caray! o ¡qué
caray! exclam. de sorpresa protesta.
carbón: carbón que ha sido lumbre, con facilidad se prende; o el carbón que ha
sido brasa, fácilmente vuelve a arder. refs. Es fácil que reviva una pasión que parecía
apagada.
carcacha. (De carcasa 'esqueleto óseo', del francés carcasse 'esqueleto óseo'.) f.
Vehículo, y especialmente automóvil, destartalado.
carcamán, carcamana. (Del español carcamal.) m. y f. Viejo torpe. | ser alguien un
carcamán. loc. Ser viejo y torpe.
cardillo. m. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo]. | echar
cardillo. loc. 1. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo. || 2. Tratar de
causar admiración.
cardón. (De cardo.) m. Planta cactácea de la que existen varias especies.
cargador. m. Mozo de cordel, hombre que puede ser contratado para llevar cosas de
carga.
caricaturas. (De caricatura 'dibujo satírico', del italiano caricatura, de caricare 'cargar,
exagerar'.) f. pl. 1. Serie de dibujos en secuencia narrativa, también llamada tiras cómicas. ||
2. Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento.
cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?, métete a minero. ref. La minería es un
negocio arriesgado.
cariñoso, cariñosa. (De caro 'costoso'.) adj. fest. Caro, costoso.
43
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
carnal. (De carne.) m. y f. Pariente carnal, frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo
hermano.
carne: carne de res. f. Carne de vaca o de buey. || carne seca. f. Carne salada secada
al sol, cecina.
carnear. (De carne.) tr. Matar con arma blanca.
carnitas, o carnitas de puerco. f. pl. Carne de puerco frita que se come en tacos.
carpacho. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/], ¿1460-1525?, pintor
italiano, porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros.) m. Carne o pescado crudos
servidos en rebanadas delgadas.
carrera: a la carrera. loc. Rápidamente. || a las carreras. loc. Sin reflexión.
carrereado, carrereada. adj. Con prisa.
carrerear. tr. Dar prisa.
carretero, carretera. adj. Relativo a las carreteras.
carretilla. f. Carrete, cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos,
alambres, cables. || carretilla de hilo. f. Carrete con hilo enrollado.
carretonero. m. Carretero, que conduce carros y carretas.
carriola. (Del italiano carriola, de carro.) f. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se
emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño].
carrito. (Del español carro.) m. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para
transportar productos en un supermercado.
carro. (De carro 'carruaje'.) m. Automóvil, coche || carro guayín, véase guayín .
carta: a la carta. loc. adv. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un
restaurante. La comida a la carta contrasta con comida corrida. || carta poder. Carta o
instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su
lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones.
casa: casa chica. f. Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los
hijos. || casa de asistencia. f. Casa de huéspedes; establecimiento en que, mediante cierto
precio, se da estancia y comida, o sólo alojamiento, a algunas personas. || casa de cuna. f.
Casa cuna, inclusa, casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. || casa de
maternidad. f. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que
acaban de dar a luz. | aquí tiene usted su casa. loc. Mi casa es su casa. || cuida tu casa y deja
la ajena. ref. No te entremetas, no te metas donde no te llaman, en lo que no te importa. ||
en casa del diablo o en casa de los mil demonios. locs. Lejos. || es preferible una casa
vacía que con un mal inquilino. ref. de sentido claro. || ésta su casa. loc. Mi casa es su
casa. || la casa de usted. loc. Mi casa es su casa.
cascabel. (Del provenzal cascabel.) m. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola
de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico
con un pedacito de metal dentro). Compárese víbora de cascabel .
cascalote. (De origen nahua, quizá del náhuatl nacazcolotl, literalmente = 'torcido como
oreja' [por la forma de las vainas], de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura; alacrán', de coloa
'torcer, doblar'.) m. 1. Cierto árbol del género Caesalpinia. || 2. Sustancia obtenida de este
árbol, que se usa para curtir y teñir.
caseta. (De casa.) f. Casilla o casita para un vigilante. || caseta telefónica. f. Casilla o
casita en que hay un teléfono público, para que esté en privado quien habla por teléfono.
caso: tener caso. loc. Venir al caso, venir al propósito, ser útil, ser pertinente, tener
objeto.
casual. (Del inglés casual.) adj. Sin ceremonia, sin formalidad.
catarinita. (De Catarina, variante de Catalina, nombre individual femenino.) f. Cierto
insecto del género Coccinella, comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita].
catarriento, catarrienta. adj. Que padece catarro.
catatumba. f. Voltereta.
44
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
cátcher, o cácher. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol], literalmente = 'el que
coge o agarra', de catch 'coger, agarrar'.) m. y f. Jugador de beisbol colocado detrás de jom,
receptor.
cateador. m. Quien catea o allana una casa.
catear. tr. Allanar (una casa).
catemaqueño, catemaqueña. (De Catemaco, municipio del estado de Veracruz, del
náhuatl, literalmente = 'donde las casas están esparcidas', de calli 'casa' + tema 'esparcir' +
-co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Catemaco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Catemaco.
cateo. m. Acción o resultado de allanar una casa.
catorrazo. (Del español cate 'golpe'.) m. Golpe.
catre: dado al catre. loc. 1. Descompuesto, roto. || 2. Enfermo. || 3. Pobre.
catrín, catrina. (Quizá del francés catherinette, catherine 'muchacha que celebra el día
de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"], que festejaban tradicionalmente las costureras que a
los 25 años de edad aún no se habían casado, de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o:
peinar) a Santa Catalina'. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/.) adj., y m. y f.
Petimetre, elegante, lechuguino, persona que se preocupa mucho de su compostura y de
seguir las modas.
causa: quitada la causa, cesa el efecto. ref de sentido claro.
causante. (De causar 'ser causa'.) com. Persona que tiene la obligación de pagar un
impuesto.
cayagual o cayahual. (Del náhuatl cuayahualli, literalmente = 'redondo para la cabeza',
de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'.) m. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza
para cargar algo. Compárese yagual .
cebar: cebarse. loc. No dar resultado. || cebársele a alguien. loc. No darle resultado.
cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces
para atraerlos'; posiblemente del mismo origen que cebique, palabra que en Salamanca
significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'.) o ceviche o seviche. m. Pedacitos de
pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón, cebolla picada y chile.
cebollín. m. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada.
cedral. m. Plantío de cedros.
celayense. (De Celaya, municipio del estado de Guanajuato; la villa de Zelalla fue
fundada en 1571.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Celaya. || 2. com. Nativo o habitante de
Celaya.
cello. (Abreviación del italiano violoncello.) PRONUNC. /chelo/. m. El miembro bajo de la
familia de los violines.
cema o sema. (Derivado regresivo de cemita.) f. Pan de acemite. || cema de ajonjolí. f.
Cema con semillas de ajonjolí.
cemita o semita. (Del español acemita, pan hecho de acemite.) f. Pan de acemite
parecido al chimisclán. | como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro. (Por una
costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas.) loc. 1. Con alguna
cualidad oculta. || 2. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido.
cempasúchil o sempasúchil. (Del náhuatl cempoalxochitl, literalmente = 'veinte flores,
muchas flores' [cada planta da muchas flores], de cempohualli 'veinte; muchos' [de pohua
'contar'], literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta'], + xochitl 'flor'.) m.
Planta del género Tagetes, de flores amarillas.
cempoal o zempoal. (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl; véase cempasúchil .)
m. Cempasúchil.
cempoalteca. (De Cempoala o Zempoala, nombre de varios accidentes geográficos
[ríos, lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente =
'lugar de la cuenta', de cempohualli 'veinte; cuenta' + -lan 'lugar'.) com. De Cempoala. Las
lagunas de Zempoala están en el Estado de México.
45
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
m. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado, con las rodillas dobladas,
y una vasija sobre el vientre.
chacuaco. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina, por donde se
escapa el humo'.) m. 1. Horno para fundir minerales. || 2. Chimenea de ese horno. | fumar
alguien como chacuaco. loc. Fumar mucho.
chacualear. intr. Chapotear, chapalear en el agua.
chafa. (Quizá de chafar 'estropear, echar a perder'.) adj. Malo, de mala calidad, falso.
chafirete, chafireta. [De chofer] m. y f. despect. Mal chofer, mal conductor de vehículo
automóvil.
chahuistle. (Del náhuatl chahuiztli, posiblemente de chiahuitl 'humedad', del mismo
origen que quiahuitl 'lluvia'.) m. Cierta enfermedad de las gramíneas. | caerle a alguien el
chahuistle. loc. Sobrevenirle desgracias.
chalca. (Del náhuatl chalcatl, de Chalco, hoy municipio del Estado de México.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Chalco. || 2. com. Nativo o habitante de Chalco.
chalchicomulano, chalchicomulana. (De Chalchicomula [de Sesma], municipio del
estado de Puebla, probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca'
[raíz: comoloa 'cavar'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chalchicomula. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Chalchicomula.
chalchihuite o chalchigüite. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa; especie de jade
verde' [raíz chihui, chihua].) m. 1. Piedra preciosa. || 2. Especie de jade verde.
chale. com. Inmigrante chino.
chaleco: a chaleco. loc. Por la fuerza. Festivamente se dice también ad chalécum.
Compárese huevo .
Chalma: ni yendo a bailar a Chalma. (De Chalma, población del municipio de
Malinalco, Estado de México, y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas
sagradas.) loc. La situación es desesperada, no tiene remedio, la solución es muy difícil, ni
haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr.
chalmeca, o chalmeño, chalmeña. (De Chalma, población del municipio de Malinalco,
Estado de México, de origen nahua.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chalma. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Chalma.
chalquense, com., chalqueño, chalqueña, m. y f. (De Chalco, municipio del Estado de
México, de origen nahua.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chalco. || 2. com., y m. y f. Nativo
o habitante de Chalco.
chalupa. (De chalupa 'embarcación pequeña'.) f. 1. Canoa. || 2. Bocadillo a base de
masa de maíz, pequeño y ovalado, con frijol, carne picada, queso, lechuga y salsa de chile. ||
chalupa poblana. f. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga.
chamaco, chamaca. (Del náhuatl chamahua 'engordar, crecer'.) m. y f. Niño,
muchacho.
chamacona: ser una chamacona. (De chamaca 'muchacha'.) loc. Ser muy guapa.
chamarra. (Del español zamarra.) f. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo,
chaqueta, abierta al frente, con cierre relámpago.
chamba. f. Empleo, trabajo.
chambarete. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna, muslo', del francés
jambe 'pierna'.) m. Pedazo de carne de muslo de res.
chambeador, chambeadora. adj. Trabajador.
chambear. (De chamba.) intr. Trabajar.
chambelán. (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'.) m. Cada uno de los
muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta, como cortesía.
chambón: los chambones siempre están de malas. ref. Los que hacen mal su trabajo
dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma.
chambrita. (Del español chambra 'blusa'.) f. Saco tejido de estambre, para niño.
chamois. m. pl. Fruta seca muy salada.
47
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
48
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
chapoteadero. (De chapotear 'batir el agua con los pies de modo que suene'.) m.
Piscina de poca profundidad para niños pequeños.
chapulín. (Del náhuatl chapolin.) m. Saltamontes, langosta (insecto ortóptero).
chapuza. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'.) f. Trampa, embuste. |
hacer chapuza. loc. Hacer trampas.
charal. (Del tarasco charare.) m. Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos
de los estados de Jalisco y Michoacán. || charales en pasilla. m. pl. Plato michoacano de
charales, chile pasilla, chile ancho y nopales tiernos.
charamusca. f. Dulce en forma de tirabuzón, de espiral. | como las charamuscas,
derechas pero torcidas. loc. adj. 1. Cambiante, paradójico. || 2. Indeciso.
charanda. f. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña.
charola. (Del español charol 'barniz', del portugués charão.) f. Bandeja, recipiente
abierto de borde bajo que se usa para transportar copas.
charrasca. (De charrasca 'navaja'.) f. Cuchillo, arma blanca.
charrasqueado, charrasqueada. adj. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca.
charrasquear. tr. Herir con charrasca.
charreada. f. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros.
charrear. intr. Ejecutar ejercicios propios de charros.
charrería. f. 1. Conjunto de charros. || 2. Arte de los ejercicios propios de charros.
charro, charra. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca; adj. [de algo]
recargado de adornos'.) 1. adj. Propio de charro. || 2. m. y f. Jinete o caballista, diestro en la
doma y el manejo del caballo y otros animales, que viste traje especial compuesto de camisa
blanca, chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre, pantalón ajustado, si mujer
falda ancha y larga). || ¡charros! loc. Basta, esto repugna. || charro de agua dulce. loc. Que
no se ocupa mucho de sus animales. | el que quiera ser buen charro, poco plato y menos
jarro. ref. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de
bebidas alcohólicas.
chas: al chas chas. loc. 1. Al contado. || 2. Dando y dando, inmediatamente.
chasís. (Del francés chassis, que se pronuncia /shasí/.) m. Armazón o marco en que
está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis].
chasquearse. Llevarse un chasco, frustrarse las esperanzas.
chatarra. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk
food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'.
chatino, chatina. 1. m. y f. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 2.
m. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos.
chato, chata. (De chato 'de nariz poco prominente', del latín vulgar plattus 'plano', del
griego platy´s 'ancho; plano'.) m. y f. Voz de cariño usada entre ciertas personas que se
quieren bien.
chaviza. (De chavo.) f. Conjunto de muchachos.
chavo, chava. (Posiblemente del español chaval, chavó 'niño, joven'.) m. y f. Muchacho,
niño, joven.
chaya. f. Cierta planta del Sureste, del género Cnidoscolus, cuyas hojas se cuecen y
comen como verdura.
chayotal. m. Sembradío de chayotes.
chayote. (Del náhuatl chayotli.) m. Cierta planta (Sechium edule), y su fruto (espinoso
por fuera) que se come como verdura. || chayotes rellenos. m. pl. Plato de origen
guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro, pasas, mantequilla, pan molido y
canela. | parir chayotes. loc. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud.
checada. f. Acción o resultado de checar.
checador, m., o checadora, f. Aparato para checar, reloj marcador.
49
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
checar. (Del inglés check 'comprobar', que se pronuncia /chec/.) tr. Comprobar, cotejar,
verificar, examinar. || checar tarjeta. Meterla a un reloj marcador un empleado para que se
pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo.
chef. (Del francés chef, de chef de cuisine, literalmente = 'jefe de cocina'.) com.
Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes.
chel. m. Cierto pájaro azul (una clase de urraca), Cyanocorax yucatanicus.
chela. f. fest. Cerveza. || chela bien elodia (o: helodia). f. fest. Cerveza bien helada.
chelo, chela. adj. (En el Sureste) rubio de ojos claros.
chemise. (Del francés chemise 'camisa'.) Vestido de mujer recto, largo y suelto.
Chencha: ¡a lo que te truje, Chencha! (De truje, forma antigua del pretérito del verbo
traer; Chencha, hipocorístico de Crescencia y de Inocencia.) loc. Haz aquello para lo cual te
traje, no perdamos tiempo.
chequera. (De cheque.) f. Talonario de cheques.
ches long. (Del francés chaise longue, f., literalmente = 'silla larga', que se pronuncia
/shes long/.) m. Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse.
chetumalense, o chetumaleño, chetumaleña. (De Chetumal, capital del estado de
Quintana Roo, probablemente del maya Che'temaal, literalmente = 'lugar de maderos muy
pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras], de che' 'palo,
madero; madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chetumal. ||
2. m. y f. Nativo o habitante de Chetumal.
cheve. (De cerveza, pronunciado festivamente /cheveza/.) f. fest. Cerveza.
chévere. adj. Elegante, bonito, agradable.
chía. (Del náhuatl chia, chian.) f. Planta del género Salvia, de cuyas semillas se prepara
el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar).
chiapaneco, chiapaneca. (De Chiapas, estado de la República Mexicana, que se llamó
Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas, o de Chiapa [de Corzo], municipio
del estado de Chiapas, probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía', de chia 'chía' + apan
'canal; río'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chiapas. || 2. Nativo habitante de Chiapas. || 3.
m. Lengua de la familia chiapaneco-mangue.
chicanería. (De chicana 'artimaña', del francés chicane 'artimaña (de un abogado, en un
proceso)'.) f. Chicana, artimaña, subterfugio.
chicano, chicana. (Modificación de mexicano.) adj., y m. y f. Estadounidense de origen
mexicano.
chicha (De chicha 'bebida fermentada'.): lo mismo es chicha que limonada. loc. Lo
mismo da. Compárese Chana .
chícharo. (Del latín cicer 'garbanzo'.) m. 1. Guisante (Pisum sativum) y su semilla
comestible. || 2. Aprendiz. || 3. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un
supermercado.
chicharra: ¡ah, chicharra! Eufemismo por "ah, chingao" (véase chingado ). || ¡me
lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ).
chicharrón. m. Piel (con algo de carne) del cerdo joven, oreada y frita. || chicharrón
de puerco y puerca. Grito festivo de los que venden chicharrones. || chicharrón en salsa
roja. m. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. || chicharrón en salsa verde.
m. Guiso de chicharrones con tomate verde y chile serrano. | (aquí) nomás mis
chicharrones truenan. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien
comete abusos).
chicharronero, chicharronera. adj. Relativo al chicharrón.
chiche o chichi. (Del náhuatl chichi 'mamar'.) f. Pecho, teta, ubre. Es voz malsonante. |
como chiches de gallina. loc. Absurdo, increíble. || jalan más dos chiches de mujer que
una yunta de bueyes. ref. Las mujeres ejercen gran atracción. Compárese rebozo . || valer
alguien o algo como chiches de gallina. loc. Nada.
chichi, véase chiche .
50
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
chichicuilote. (Del náhuatl tzitzicuilotl, de tzitzicuiltic, cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco'
+ huilotl 'paloma'.) m. Cierta ave acuática zancuda. | como el chichicuilote: pico largo,
pero tonto. loc. de sentido claro.
chichigua o chichihua. (Del náhuatl chichihua, de chichi 'mamar'.) f. 1. Nodriza. || 2.
Animal hembra que está criando.
chichimeca. (Del náhuatl chichimecatl.) 1. com. Miembro de un grupo indígena del norte
de la República Mexicana. || 2. m. Lengua de la familia otopame.
chicho, chicha. adj. Bueno, agradable, bonito.
chichona. (De chiche.) adj. y s. Mujer de senos grandes. Es voz malsonante.
chicle. (Del náhuatl tzictli, chictli, de tzicoa 'pegar'.) m. 1. Goma que se obtiene del látex
de un árbol (chicozapote, Achras zapota). || 2. Dulce que se prepara con esta sustancia,
agregándole azúcar y un sabor.
chiclear. tr. Explotar el chicle (primera acepción).
chiclero, chiclera. 1. adj. Relativo al chicle (primera acepción). || 2. m. y f. Trabajador
que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción).
chicloso, chiclosa. adj. De la consistencia del chicle, pegajoso. || m. Dulce de leche de
la consistencia del chicle.
chico. (De chicozapote.) m. Chicozapote (fruta). || chico zapote, véase chicozapote .
chicomucelteco. m. Lengua de la familia maya.
chiconcuaqueño, chiconcuaqueña. (De Chiconcuac, municipio del Estado de México,
del náhuatl, probablemente = 'lugar de Siete-serpiente', nombre de una diosa, de chicome
'siete' [de chic-, elemento relacionado con chicoa 'amontonar', que aparece en náhuatl en los
números del 6 al 9, + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Chiconcuac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Chiconcuac.
chicosapote, véase chicozapote .
chicotazo. m. Latigazo.
chicote. (Del náhuatl xicotli, clase de avispa.) m. Látigo.
chicotear. tr. Dar repetidos latigazos con un chicote.
chicozapote o chicosapote o chico zapote. (Del náhuatl tzicotzapotl, de tzico
'chicloso' + tzapotl 'zapote, chicozapote', o de xicotzapotl, de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote,
chicozapote'.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle), y
su fruto.
chido, chida, o chiro, chira, o shido, shida. adj. 1. Bueno, de lo mejor. || 2. Bonito.
chiffonnier. (Del francés chiffonnier, de chiffon 'ropa de mujer; trapo'.) m. Cómoda alta.
chifladera. (De chiflado 'loco'.) f. Manía, locura.
chiflar: no la chifles, que es cantada. loc. Eufemismo por "no la chingues" = 'no
molestes'.
chifleta. f. Cuchufleta, palabras de chanza.
chiflido: en un chiflido. loc. En un instante.
chiflis. (Del español chiflado 'loco'.) adj. Loco.
chiflón. (De chiflar 'silbar'.) m. Corriente de aire, viento.
chiflonazo. (De chiflón.) m. Corriente fuerte de aire. || de chiflonazo. loc.
Rápidamente.
¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por
ching- (compárese también achi , achis , chingado ). PRONUNC. /chí-huahua/. Se usa a
veces con adiciones como "¡Ay chihuahua, cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua, cuánto
apache, y cuánto indio sin huarache!", inspiradas por Chihuahua, estado de la República
Mexicana.
chihuahuense. (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652], capital del estado
de Chihuahua.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital). || 2. com.
Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital).
chihuahueño, véase perro chihuahueño .
51
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
fruto es pequeño, verde, muy picante y en cocina se usa fresco. | a medios chiles. loc. Medio
borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). || como el
chile piquín: chiquito, pero picoso. loc. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente
insignificancia) vale mucho. || de chile, de dulce y de manteca. Frase que se usa para
describir categorías de tamales, pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'. ||
hecho un chile. loc. Encolerizado. || lo mismo es chile que agujas: todo pica. expr. que
se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. || más bravo que un chile piquín. loc. Muy
bravo.
chile2. (De chile1.) m. Pene. Es voz malsonante.
chileajo. (De chile + ajo.) m. Guisado de chile con ajo y carne de puerco.
chileatole, véase chilatole .
chilero, chilera. m. y f. Quien vende chiles.
chili (Del inglés chili, abreviación de chili con carne, del español chile con carne.), véase
chile con carne .
chilillo. m. Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile.
chilindrina. (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'.) f. Cierto pan.
chilla: (estar) en la quinta chilla. loc. En la miseria.
chilladera. f. Acción reiterada de chillar.
chilladora. f. Morcilla.
chillar. (Del español chillar 'dar chillidos'.) intr. Llorar.
chilletas. (De chillar 'llorar'.) com. Quien llora frecuentemente.
chillido: a chillidos de marrano, oídos de matancero. ref. A palabras o lamentaciones
inútiles o ilógicas, oído sordo, no hacer caso. Compárese palabra .
chilmole o chimole. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile', de chilli 'chile' + molli 'salsa'.)
m. Mole.
chilmolero, chilmolera (De chilmole.) o chimolero, chimolera. (De chimole.) m. y f.
Quien se dedica a hacer chilmole.
chilorio. (De chile.) m. Carne de puerco en trozos, con chile, fritos en seco.
chilote o chilocle. (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino, licor, pulque'.) m. Bebida
alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile, epazote y ajo.
chilpachole. (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada', de patzoa
'apretar, aplastar'.) m. Guiso veracruzano que se hace con jaiba.
chilpancingueño, chilpancingueña. (De Chilpancingo, capital del estado de Guerrero,
del náhuatl Chilpantzinco, probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]', de
chilpan, planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile', de chilli 'chile' +
pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas, color de chile)], + -tzin, diminutivo, + -co
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Chilpancingo.
chilpayate, chilpayata. (Del náhuatl chilpayatl.) m. y f. Niño de corta edad.
chilpocle o chilpotle, véase chipotle .
chiltomate. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'.) m. Salsa de tomate y chile.
chiluca. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o
Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras.) f.
Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción.
chimalhuacano, chimalhuacana. (De Chimalhuacán, municipio del Estado de México,
literalmente = 'lugar de escudos', de chimalli 'escudo' [de chi- 'caña'] + hua, posesivo, + -can
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Chimalhuacán.
chimisclán. (De origen nahua.) m. Cierto pan romboide. Compárese cocol .
chimiscolero, chimiscolera. (De chimiscol 'trago, cucharada', del náhuatl cem ixcolli
'una cucharada, un trago', de cem- 'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'.) m. y f. Quien es afecto
a comadrear.
53
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
es una injuria muy grave. || chingarse. loc. Resultar mal, haber fracasado. || chingárselo.
loc. Hacerle daño, herirlo.
chingo. m. Cantidad numerosa.
chingón, chingona. m. y f. Excelente en alguna actividad o rama del saber.
chínguere. m. Aguardiente.
chinguero: un chinguero. Mucho, una multitud, una cantidad numerosa.
chino1. m. Rizo de pelo. || chino, china. adj., y m. y f. De pelo rizado [DRAE: rizoso].
chino2: (De chino 'de China'.) ¡chino libre! m. Quien no tiene obligaciones, ni superior a
quien obedecer. || cobrarse a lo chino. loc. Deducir, antes de pagar una deuda, cierta
cantidad debida por el acreedor.
Chinta: muerta Chinta, que mueran los guajolotes. (De Chinta por Jacinta.) ref. Si se
acabó lo principal, lo secundario no tiene importancia.
chipichipi. (Del náhuatl chipini 'gotear'.) m. Llovizna menuda y sostenida.
chípil. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'.)
adj. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría, o por la
dentición.
chipilín. m. 1. Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). || 2. Hoja de
esta planta, que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. || 3. Tamal de
éstos, también llamado tamal de chipilín.
chipocle, véase chipotle .
chipote. (Del náhuatl xipotl.) m. Chichón, hinchazón causada por un golpe.
chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile
ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'), porque se ahumaba el chile para secarlo].) m.
Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato, de color rojo ladrillo y en
cocina se usa seco.
chipotón. m. Chipote grande, chichón.
chipotudo, chipotuda. (De chipote.) adj., y m. y f. Que tiene chipotes.
chiqueado, chiqueada. adj. (De un niño) 1. Mimado. || 2. Malcriado.
chiqueadores. m. pl. Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes
como remedio para el dolor de cabeza.
chiquear. (De chico.) tr. Mimar con exceso, consentir.
chiqueo. m. Acción o resultado de chiquear.
chiquigüite, véase chiquihuite .
chiquigüitero, véase chiquihuitero .
chiquihuite o chiquigüite. (Del náhuatl chiquihuitl.) m. Cesto, canasta.
chiquihuitero, chiquihuitera. m. y f. Quien hace o vende chiquihuites.
chiripa: de (pura) chiripa. (De chiripa 'casualidad favorable'.) loc. Por casualidad.
chiripada. f. Casualidad favorable.
chiro, véase chido .
chirrión1. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'.) m. Látigo.
chirrión2: ¡ah, chirrión! (Eufemismo por ¡ah, chingao!) exclam. de sorpresa o de
protesta. Compárese achi , chingado .
chirrionazo. m. Golpe dado con un chirrión1.
chirrionera. f. Cierta culebra (Masticophis flagellum).
chirrisco, chirrisca. adj. Amigo de galanteos.
chisme: el chisme agrada, pero el chismoso enfada. ref. de sentido claro.
chismosear. intr. Contar chismes.
chispa: ¡ah, chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam. de sorpresa o de protesta.
Compárense achi , chingado . || ponerse chispas. loc. Ponerse listo.
55
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
56
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
'huir; saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Cholula. || 2. com.
Nativo o habitante de Cholula.
chomite. (Del náhuatl tzomitl, de tzoma 'coser'.) m. Adorno bordado en la ropa.
chompipe o chumpipe. m. Pavo.
chones. (De calchones, pronunciación infantil de calzones.) m. pl. Calzones, prenda
interior masculina y femenina.
chongo1. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'.) m. Moño de pelo. | agarrarse del
chongo. loc. (De mujeres) pelearse. || soltarse alguien el chongo. loc. Lucirse.
chongo2: chongos zamoranos. m. pl. Dulce de leche cuajada en almíbar, con canela. |
mandar a alguien a freír chongos. loc. que se usa para despedir a alguien con enfado.
chontal. (Del náhuatl chontalli 'forastero'.) adj., y com. 1. Miembro de un grupo
indígena del estado de Tabasco. || 2. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca,
también llamado tequistlateca. || chontal de Oaxaca. m. Lengua del grupo tequistlateca de
la familia hokana. || chontal de Tabasco. m. Lengua del grupo chol-tzeltalano, de la familia
maya.
chontalpaneco, chontalpaneca, o chontalpeño, chontalpeña. (De Chontalpa, región
del estado de Tabasco habitada por chontales.) 1. adj. De La Chontalpa, región del estado de
Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de La Chontalpa.
chorcha. (Quizá del inglés church 'iglesia'.) f. Reunión de amigos que se juntan para
charlar. | hacer chorcha. loc. Charlar.
chorchero, chorchera. m. y f. Persona a quien le gustan las chorchas.
choricera. (De chorizo 'tripa llena de carne', por parecido de forma.) f. Sucesión de
cosas alineadas (por ejemplo, automóviles).
chorote. m. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido.
chorreado, chorreada. adj. Sucio.
chorrearse. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'.) Ensuciarse.
chorrera. (De chorro 'líquido que sale'.) f. Diarrea.
chorrillo. (De chorro 'líquido que sale'.) m. Diarrea.
chorro: un chorro. loc. Mucho.
chorrocientos. (De [un] chorro + cientos, como en doscientos, etc.) Muchos.
chorros. m. pl. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens).
choteada. f. Acción o resultado de chotear.
choteado, choteada. adj. (De un asunto) tratado repetidamente.
chotear. (Del español choto 'cabrito que mama'.) tr. 1. No tratar en serio. || 2. Tratar
repetidamente. || chotearse. Vulgarizarse demasiado, desacreditarse.
choteo. (Del español chotear 'pitorrearse'.) m. Burla.
choux. (Del francés choux, plural de chou 'pastelito en forma de col', de chou [à la
crème], de chou 'col'.) m. Pastelito relleno de crema.
choya o cholla. (Del español cholla 'cabeza'.) f. 1. Cabeza. || 2. Cierta cactácea
(género: Opuntia).
chueco, chueca. adj. 1. Torcido, inclinado, que no es recto. || 2. Que no obra con
rectitud.
chulada. (De chulo 'bonito'.) f. Cosa bonita, preciosidad.
chulear. (De chulo 'bonito'.) tr. Requebrar, decir que algo es bonito.
chulo, chula. (De chulo 'individuo del pueblo de Madrid', del italiano fanciullo
'muchacho'.) adj. Bonito, lindo.
chumpipe, véase chompipe .
chunco, chunca. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas.) adj. Querido.
chupado, chupada. adj. De cara delgada.
chupaflor, o chupamiel, o chupamirto, o chuparrosa. m. Colibrí (familia:
Trochilidae).
57
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
cloroformar. tr. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE:
cloroformizar].
clóset. (Del inglés closet, del francés clos 'cercado, cerrado'.) m. Ropero empotrado (en
la pared).
clubero, clubera. adj., y m. y f. Persona que gusta de concurrir a clubes.
clutch o cloch. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo',
que se pronuncia aproximadamente /cloch/, de clutch 'garra'.) 1. Sistema para conectar o
desconectar un mecanismo. || 2. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague].
-co. (Del náhuatl -co 'lugar, en'.) Lugar, terminación de topónimos, como en Acapulco,
Jalisco, México. Compárese -c.
coa1. (Quizá de origen taíno.) f. Especie de azadón usado para la labranza.
coa2. (Quizá de origen nahua.) f. Cualquiera de varias aves del género Trogon.
coahuilense. (De Coahuila, estado de la República Mexicana, del náhuatl Coacuillan,
posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas', de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' +
-llan 'lugar abundante en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Coahuila. || 2. com. Nativo o
habitante de Coahuila.
coahuilteca. com. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana
y de Texas.
coapaneco, coapaneca. (De Coapan, nombre de poblaciones en los estados de Nayarit
y Puebla, del náhuatl Coapan, literalmente = 'En agua de culebras', de coatl 'serpiente,
culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre, en' [véase -apan].) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Coapan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Coapan.
coatepecano, coatepecana. (De Coatepec, municipio del estado de Veracruz, del
náhuatl Coatepec, literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra', de coatl 'serpiente, culebra'
+ tepetl 'cerro' + -c 'lugar; en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Coatepec. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Coatepec.
cobija. (Del español cobija 'cubierta, cubierta de cama', del latín cubilia 'lecho', plural de
cubile 'lecho', de cubare 'acostarse'.) f. Frazada, manta para la cama. || la cobija y la mujer,
suavecitas han de ser. ref. La mujer debe ser amable, cortés. || pegársele a alguien las
cobijas. loc. Haber dormido más de lo que quería.
cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre. loc. Dar a conocer alguien su verdadera
manera de ser.
coca1. com. 1. Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco, cuyo centro era
Cocula (náhuatl Cocollan). Compárese coculense. || 2. Lengua (hoy desaparecida, del grupo
tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas.
coca2. (De Coca Cola, marca registrada.) f. Refresco, no necesariamente de la marca
mencionada en la etimología.
coche: coche de ruleteo. m. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. ||
coche de sitio. m. Taxi que espera clientes en un lugar fijo.
cochimí. m. Lengua de Baja California, del grupo yumano, de la familia hokana.
cochinita pibil. f. Guiso de lechón horneado, aderezado con achiote y jugo de naranja
agria, y cubierto de hojas de plátano. Compárese pibil.
cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito. loc. Hacerlo objeto frecuente de
burlas y de malos tratos, acosarlo, atosigarlo. Compárese puerquito, encargo, ala.
cocimiento: cocimiento de anís. m. Agua en que se han cocido frutos (que
comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen
virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales. || cocimiento de
gordo-lobo. m. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium; el
gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos.
|| cocimiento de ruda. m. Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene
virtudes antiespasmódicas. || cocimiento de toloache. m. Agua en que se ha cocido toloache
(Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor"; es sumamente tóxica.
cocinarse. Cocerse.
60
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. ref. En cualquier oficio aun el
más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese
guisandera, mono. || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. ref. Las
personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno
echarla a la albarda]. || entre dos cocineras sale aguado el mole. ref. Hay cosas que se
hacen mejor solos, sin ayuda. Compárese cocinero, meneador.
cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo. ref. Hay cosas que se hacen
mejor solos, sin ayuda. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole).
coco. (De coco 'cabeza'.) m. Coscorrón, golpe en la cabeza. || coco de agua. m. Coco
(fruto) fresco, que tiene mucho líquido en la cavidad central. || coco wash. (De coco 'cabeza'
+ el inglés wash 'lavar'.) m. fest. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda. |
patinarle a alguien el coco. (De coco 'cabeza'.) loc. Estar algo loco. || poner el coco y
después asustarse. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata
de meter miedo'.) loc. Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales.
cocoa. (Del inglés cocoa, modificación del español cacao.) f. Polvo de cacao, semilla de
cacao asada y molida.
cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. ref. Quien desee obtener
algo no coloque obstáculos.
cocol. (Probablemente de origen nahua.) m. 1. Rombo. || 2. Panecillo en forma de
rombo. || cocol de anís. m. Cocol (pan) con anís. | ay cocol, ¿ya no te acuerdas cuando
eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán
pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí.) expr. que se usa con personas que se jactan de
su importancia (después de mejorar su situación). Compárese melón. || del cocol. loc. adv.
Mal, difícil.
cocolazo. (De coco 'coscorrón'.) m. Tiro (en combate), golpe. | entrarle alguien a los
cocolazos. loc. Pelear.
cócono, cócona. (Del náhuatl coconen, pl. de conetl 'niño'.) m. y f. Pavo joven,
pavipollo.
cocotazo. (De coco 'cabeza'.) m. Golpe en la cabeza.
coculense. (De Cocula, municipio del estado de Guerrero, del náhuatl Cocollan,
literalmente = 'entre el cocolin', de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan, variante de -tlan
'lugar de, lugar abundante en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Cocula. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Cocula.
codez. (De codo 'tacaño'.) f. Avaricia.
codo, coda. (Del latín cupidus 'deseoso, que desea excesivamente'.) adj. Tacaño,
avariento.
codomontano, codomontana. (De codo 'avaro' + -montano, como en regiomontano
'de Monterrey'.) adj. coloq. desp. Regiomontano, de Monterrey.
codzito o cotzito o kots'ito. (Del maya codz 'enrollar'.) m. Bocado yucateco enrollado.
cofre. (De cofre 'caja, baúl'.) m. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE:
capó].
coger. tr. vulg. Verificar el coito, realizar el acto sexual.
cojolite. (Del náhuatl coxolitli.) Clase de faisán (género: Penelope).
cojón (De cojón 'testículo', del latín vulgar coleon-, tema de coleo, del latín coleus
'testículo'.): tener alguien cojones. loc. Ser valiente, atrevido.
cola: el que tenga la cola de zacate, que no se acerque a la lumbre. ref. Quien
haya cometido acciones malas, que no se ponga en la luz, que no se exponga al público, que
mantenga un perfil bajo, que no censure defectos en los demás. || llevar cola algo. loc. Poder
traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola]. || pisar a alguien la cola. loc.
Estorbarlo, impedirle la acción. || salirle cola a algo. loc. Aparecer una desventaja, una
consecuencia mala. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. loc. Haber o no haber
cometido delitos u otros actos malos.
61
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
colación. (De colación 'comida, banquete', del latín tardío collation-, tema de collatio
'conferencia, reunión, comida en una reunión', del latín collatio 'reunión, encuentro', de
collatus, que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'.) f. Almendra (o dulce)
recubierta de azúcar.
coladera. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'.) f. 1. Cedazo, criba. || 2. Sumidero
con tapa perforada.
colazo. m. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. || 2. Movimiento lateral rápido de la
parte trasera (de algo alargado, como un tren).
cold cream. (Del inglés cold cream, literalmente = 'crema fría', de cold 'frío' + cream
'crema'.) amb. Cosmético suavizante y limpiador del cutis.
coleada. f. Acción de derribar una res jalándola de la cola.
coleadero. m. Lugar en que se colea.
coleador, coleadora. m. y f. Quien colea toros (frecuentemente a caballo).
colear. tr. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera.
colegiatura. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'.) f. Precio o cantidad que se
paga para obtener instrucción en una escuela de pago.
colgadero. m. 1. Cuerda de la que se cuelga ropa. || 2. Lugar en que hay varias de
estas cuerdas.
colgarse. Retrasarse en un trabajo.
colhua, véase acolhua.
cólico menstrual. m. Dolor menstrual, dolor de regla, dolor que presentan algunas
mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual.
colimense, o colimeño, colimeña, o colimote, colimota. (De Colima, capital del
estado de Colima.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Colima (estado o su capital).
colita: sana, sana, colita de rana. Conjuro, fórmula "mágica" que se dice a un niño que
se ha lastimado, al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada.
collar: valer más el collar que el perro. loc. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que
lo principal.
collón: con collones no se llenan los panteones. ref. Los que huyen no mueren; los
valientes, que corren riesgos, sí. Compárese correr, miedo, valiente.
colmillo. (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'.) m. Sagacidad.
|| tener (mucho) colmillo. loc. Ser sagaz, tener experiencia.
colmilludo, colmilluda. adj. Sagaz, astuto, difícil de engañar.
Colón: yo Colón (de conozco) [y, con un agregado o parergon, yo Colón, y mis hijos
Cristobalitos]. Expresión de triunfo o de jactancia.
colonche. (Del coca colonchi.) m. Bebida alcohólica que se hace con jugo de tuna
colorada y azúcar.
colonia. f. Zona de una ciudad, barrio urbano. || colonia popis. f. Barrio de gente
privilegiada, que se cree elegante. Compárese popis.
color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. loc. Siniestro, triste, desastroso,
funesto o infausto. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se
mira. ref. Cada persona opina según su sentir.
colorado, colorada. (De colorado 'que tiene color'.) adj. Rojo.
colorín. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'.) m. Cierto árbol (Erythrina
americana) espinoso, de flores y semillas rojas.
colote. (Del náhuatl colotli.) m. Troje cilíndrica para conservar maíz.
coludo, coluda. adj. De cola larga [DRAE: rabudo]. | (o) todos coludos o todos
rabones. loc. Hay que tratar a todos por igual, con equidad, sin establecer preferencias.
columpio: poner columpio para que otro se meza. loc. Trabajar en beneficio de otro
62
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
[DRAE: sacar las castañas del fuego]. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero
ajeno).
comal. (Del náhuatl comalli, de com-, comitl 'olla'. Compárese tecomate.) m. Disco casi
plano, de barro cocido o de metal, que se coloca sobre el fuego y sirve para, encima de él,
cocer tortillas de maíz, tostar habas, etc. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada
estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. ref. que se usa con
quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor.
comalcalqueño, comalcalqueña. (De Comalcalco, municipio del estado de Tabasco,
del náhuatl Comalcalco, literalmente = 'en la casa de los comales', de comalli 'comal' + calli
'casa' + -co 'en, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Comalcalco. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Comalcalco.
comalense, o comalteco, comalteca. (De Comala, municipio del estado de Colima.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Comala. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Comala.
combi. f. Camioneta alta y cerrada.
comechile. m. Nombre de varias aves, que también se llaman luis; véase luis.
comecuras. m. y f. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus
sacerdotes, anticlerical.
comején. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén, pero posiblemente del
maya co 'diente' + mehen 'pequeño'.) m. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas).
comelón, comelona. adj. Que come mucho [DRAE: comilón].
comer: come para vivir y no vivas para comer. ref. de sentido claro. || comerse a
alguien vivo. loc. Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. || donde come uno
comen dos. ref. de sentido claro, usado como invitación a comer. || el comer y el hablar
poco, nunca debe de dañar. ref. de sentido claro. || hasta lo que no come le hace daño.
loc. fest. Es delicado del estómago. || más feo que no comer. loc. adj. Feo. || ¿qué comes
que adivinas? loc. fest. Adivinaste. || unos comen lo que deben, y otros deben lo que
comen. ref. fest. Hay quienes no pagan su comida.
comercial. m. Anuncio publicitario en radio o televisión.
comida: comida a la carta. f. Comida que se sirve en un restaurante según una lista de
precios para cada plato o bebida. Contrasta con comida corrida. || comida corrida. f.
Comida completa ofrecida por un precio fijo. Contrasta con comida a la carta. | al que
masca poco o mal, ni le sabe la comida ni la digiere cabal. ref. de sentido claro. || más
vale una comida en paz que dos entre disputas. ref. de sentido claro. || pedirle comida
a las ganas de comer. loc. fest. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar.
comisariado, o comisariado ejidal. m. Cuerpo colegiado que administra una
comunidad ejidal.
comisión. f. Porcentaje del total recibido, que se paga al agente encargado de hacer el
negocio. || comisión permanente. f. Grupo formado por senadores y diputados que cuando
el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes.
comiteco, comiteca. (De Comitán [de Domínguez], municipio del estado de Chiapas,
del náhuatl Comitlan, literalmente = 'lugar de muchas ollas', de comitl 'olla' + -tlan 'lugar
abundante en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Comitán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Comitán.
comodín, comodina, o comodino, comodina. adj. Muy amigo de la propia comodidad
[DRAE: comodón].
cómodo. m. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta].
comosellama. 1. m. Algo difícil de clasificar o cuyo nombre no se conoce o se ha
olvidado. || 2. Es también una voz o frase inútil (estribillo, muletilla) que se repite mucho por
hábito, como en: "Mi casa nueva tiene este... comosellama... tres baños". Compárese este.
compa. (De compadre.) m. Compadre.
compadre. (De compadre 'padrino de bautizo', del latín compater.) m. Tratamiento
usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos). | no me defiendas,
compadre. loc. que se dirige a alguien que, tratando de ayudar, empeora la situación.
63
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
compañero: (ser) compañeros del camino, pero del itacate no. loc. No estar
dispuesto a compartir la comida. Compárese amigo.
comparente. com. Persona que comparece ante un juez o ante un notario,
compareciente.
compás (De compás 'ritmo, cadencia'.): al compás. loc. De acuerdo, concertadamente.
compenetrado, compenetrada. adj. Convencido.
compenetrarse. Entender completamente.
cómper. (De con permiso.) loc. Con permiso.
competencia. f. Competición deportiva.
compinche. (Del español compinche 'amigo; amigote', de cómplice + pinche 'aprendiz
de cocinero'.) com. Compañero en tratos irregulares, cómplice.
compita. (De compa.) m. Compadre.
componedor de huesos, componehuesos. m. Quien dice que puede volver a su lugar
los huesos dislocados.
componer. tr. Restituir a su lugar (los huesos dislocados).
compra: hacer compras. loc. Comprar productos.
comprador de chueco. m. Quien está dispuesto a comprar objetos robados.
comprar: si no compra, no magulle [vulgar: mallugue]. A veces se agrega: retírese
del huacal. (De una expresión de comerciantes que no desean que se manosee su
mercancía.) loc. No estorbe, no quite el tiempo.
comprometerse. (De comprometerse 'contraer un compromiso'.) Prometer casarse.
compromiso. (De compromiso 'obligación contraída'.) m. Promesa de matrimonio.
concentrado. m. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido.
concesionar. tr. Otorgar una concesión.
concha. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'.) f. Desvergüenza,
descaro, atrevimiento, audacia, osadía, descoco, caradura. | tener alguien (mucha) concha.
Ser un caradura, tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones.
conchabarse. (Del español conchabar 'unir, juntar', del latín conclavari 'acomodarse en
una habitación', de conclave 'habitación íntima y reservada, que se puede cerrar con llave', de
con- 'con, juntos' + clavis 'llave'.) Conseguir entenderse con alguien.
concheros. m. pl. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son
de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo.
conchudo, conchuda. (De concha 'desvergüenza'.) adj., y m. y f. Que no tiene
empacho, desvergonzado, fresco, caradura.
concientización. f. Acción o resultado de concienciar, concienciación.
concientizar. tr. Hacer que alguien sea consciente de algo, concienciar.
concreto. (De concreto 'sólido, compacto'.) m. Hormigón, material de construcción duro
y fuerte, que es una mezcla de cemento y arena y grava, con agua.
concuño, concuña. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del
cónyuge, concuñado.
condenado, condenada. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna".)
adj. Malvado, perverso.
conduit. (Del francés conduit 'conducto, tubo', de conduire 'llevar, conducir'.) m. Tubo
que protege alambres o cables eléctricos.
conejo. m. Bíceps braquial, músculo grande del frente del brazo, que va del hombro al
codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo. |
después de conejo ido, pedradas al matorral. loc. Es inútil hacer esfuerzos fuera de
tiempo.
conferencista. com. Persona que habla ante el público o ante una clase, especialmente
para instruir [DRAE: conferenciante].
64
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
confort. (Del francés confort, del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter],
del latín tardío confortare 'fortalecer, dar fuerza o vigor', de com- 'con' + el latín fortis
'fuerte'.) m. Comodidad, bienestar.
conga. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano', porque estas frutas
también son de regiones tropicales.) f. Mezcla de jugos de varias frutas.
congestionamiento. m. Congestión, acción o resultado de congestionar.
congreso. (De congreso 'reunión, junta'.) m. Órgano legislativo supremo de la nación,
asamblea nacional.
conmutador. m. Centralita telefónica.
connotado, connotada. m. y f. Distinguido, notable.
conscripto. (Del latín conscriptus, participio pasivo de conscribere 'alistarse',
literalmente = 'inscribirse o escribirse con', de com- 'con' + scribere 'escribir'.) m. Soldado del
servicio militar obligatorio.
consentidor, consentidora. (De consentir 'mimar'.) m. y f. Que es demasiado
indulgente o mima con exceso.
conservatismo. m. Tendencia de preservar lo establecido, de preferir al cambio la
situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo].
consignación1. (De consignar 'poner a disposición de la autoridad'.) f. Acción o
resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial. || consignación penal. f.
Acusación formal que hace el Ministerio Público.
consignación2 (De consignar 'poner en depósito'.): en consignación. (De un artículo de
comercio) dejado con un comerciante para que lo venda, que pagará sólo si lo vende, y que lo
puede devolver si no lo ha vendido.
consignar. tr. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial.
contentillo: de contentillo. loc. adj. Difícil de contentar, caprichoso, descontentadizo.
conteo. m. Cuenta, acción o resultado de contar.
contestación: contestación sin pregunta, señal de culpa. ref. Quien se excusa sin
que se lo pidan se acusa.
contlapacharse. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los
huevos'.) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción.
contlapache. m. y f. Encubridor.
contlapachear. tr. Encubrir a alguien, ser su cómplice.
contra, véase contras.
contralor, contralora. (Del francés contrôleur, de contrôle 'verificación', de contre-rôle
'copia de un registro', de contre 'contra' + rôle 'registro', del latín medieval rotulus 'pergamino
enrollado', del latín rotulus, diminutivo de rota 'rueda'.) m. y f. Funcionario encargado de
examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales.
contraloría. f. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos
oficiales.
contraparte. f. Que tiene la misma función o características que otro.
contrariedad. f. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo.
contrarrecibo. m. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a
quien cobre, que entonces entregará un recibo definitivo.
contras. (De contrarrevolucionarios.) m. pl. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990)
al gobierno sandinista en Nicaragua.
convencionista. adj., y m. y f. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria,
de Aguascalientes (octubre de 1914; asamblea convocada por Venustiano Carranza).
conversación: conversación de visita, gusto da, pero tiempo quita. loc.
Contestación de un visitante a quien insiste que se quede.
conversacionista. amb. Quien sabe hacer amena la conversación.
convertible. m. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o quitado [DRAE:
descapotable].
65
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
convidado: convidado y con ollita. loc. Que pide con descaro algo a quien ya le había
dado mucho.
convivialidad. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio', del latín
convivium 'banquete', de com- 'con' + -vivium, de vivere 'vivir'.) 1. Camaradería. || 2.
Convite, banquete.
convoy. (De convoy 'conjunto de buques escoltados', del francés convoi, de convoyer
'escoltar, acompañar', del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con'],
de con- 'con' + -viare, de via 'vía, camino'.) m. Grupo de vehículos organizado para que éstos
viajen juntos.
coñaquear. intr. Beber mucho coñac.
cooperacha. f. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado.
copa: copa de oro. f. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin
pie). | treparse las copas. loc. Disminuir las facultades mentales de alguien por haber
tomado bebidas alcohólicas.
copal. (Del náhuatl copalli 'resina, incienso'.) m. Resina aromática.
copearse. Tomar demasiadas copas, emborracharse.
copete: estar hasta el copete. loc. Estar harto.
copetear. tr. Llenar mucho.
copetín. (De copa.) m. Copita llena de una bebida alcohólica.
copetón, copetona. (De copete.) adj. De copete grande.
copiosa (De copa.): copiosas. f. pl. Las copas de bebidas alcohólicas. | entrarle alguien
a las copiosas. loc. fest. Tomar mucha bebida alcohólica.
copropiedad. f. Propiedad común a dos o más personas.
coquero, coquera. m. y f. Que cultiva o vende cocos.
coquita. (Del náhuatl cocotli, clase de tórtola.) f. Tórtola del género Columbina.
coquito. (De coco.) m. Fruto de una especie de palma.
cora. 1. adj. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco. || 2. com. Miembro de ese
pueblo. || 3. m. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca.
coraje: dar coraje. loc. Irritar, dar ira.
corazón: corazón de alcachofa. m. Parte central de la cabezuela de la alcachofa
(Cynara scolymus), que se come cocida, y aderezada como ensalada. | no tentarse alguien el
corazón. loc. No titubear, obrar con resolución. || tocar el corazón. Conmover.
corbata: corbata de moño. f. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. |
llevarse a alguien de corbata. loc. Atropellar al desplazarse rápidamente.
corcholata. f. Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho, que se pone por
presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella.
cordero de leche. m. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE:
cordero recental].
cordobés, cordobesa. (De Córdoba, municipio del estado de Veracruz; la ciudad de
Córdoba fue fundada en 1618, por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Córdoba. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Córdoba.
corifeo. (Del griego koryphaíos 'que dirige; que dirige el coro', de koryphe-´ 'cumbre;
cabeza'.) m. Adulador.
cornar. tr. Dar cornadas [DRAE: acornear, cornear].
corn flakes. (Del inglés corn flakes, literalmente = 'escamas de maíz', de corn 'maíz' +
flakes 'escamas'.) m. pl. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno.
cornisa. (De cornisa, ciertas partes superiores en arquitectura.) f. Palabras que se
repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o, en un diccionario, las
palabras definidas en esa página.
corona: cada quien se pone la corona que se labra. ref. Uno recoge el fruto de sus
obras.
66
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
Corpus: cada Corpus y San Juan. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas
coincidan en un mismo día.) loc. adv. Muy de tarde en tarde.
corralón. (De corral 'sitio cercado y descubierto'.) m. Terreno en que la policía guarda
vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido.
correa: salir todo de las mismas correas. loc. Pagar por los regalos que le hacen.
correcaminos. m. sing. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G.
velox).
correlón, correlona. (De correr.) adj., y m. y f. Cobarde, que huye fácilmente.
correr. tr. Despedir, echar fuera (de un trabajo o de un lugar). || correr es
vergonzoso, pero saludable. ref. Los que huyen no mueren, los valientes, que corren
riesgos, sí. Compárese collón. | no corras, que te tropiezas. ref. Las cosas hechas despacio
salen mejor.
correteada. f. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye.
corretear. (De correr.) tr. Perseguir a quien huye.
corretiza. (De corretear 'perseguir'.) f. Acción de correr detrás (de alguien) para
alcanzarlo. | no le saco a la corretiza, le saco a la alcanzada. loc. No temo esto, sino sus
consecuencias.
corrido. (Del español corrido 'romance cantado'.) m. Poema narrativo popular que se
canta o recita.
cortar. tr. Separar, segregar de un grupo. || cortarla. loc. Dejar de ser amigo. ||
cortarse. loc. Separarse, apartarse.
cortesiano, cortesiana. (Del apellido de Hernán Cortés, 1485-1547, conquistador
español.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés.
cortina, o cortina metálica. (De cortina 'tela que cuelga'.) f. Barrera metálica para que
no entren a las tiendas cuando están cerradas.
cortinero. (De cortina 'tela que cuelga'.) m. Varilla para cortina.
cortón. (De cortar 'separar de un grupo'.) 1. Frase cortante para callar a alguien. || 2.
Separación, rompimiento.
coruco. m. Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae).
corunda. f. Cierto tamal típico del estado de Michoacán, que se sirve con crema y salsa
verde o roja.
cosa: cosa hueca, mucho suena. ref. 1. Algo que parece importante puede ser
insignificante. || 2. Quien habla mucho no dice gran cosa. || cosa o persona sin pero, no la
hay en el mundo entero. ref. Todos tenemos defectos. | creerse alguien la gran cosa.
Estar envanecido, tener un concepto elevado de sí. Expresión que se usa cuando alguien habla
mucho sin decir nada. || no es cosa de "enchílame otra". (Porque enchilar una tortilla se
puede hacer rápidamente.) loc. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo]. ||
quedarse como si tal cosa. loc. Quedarse muy fresco, como si nada hubiera pasado. || tres
cosas come el poblano: cerdo, cochino y marrano. loc. fest. En Puebla se come mucho
cerdo.
cosalteco, cosalteca. (De Cosalá, municipio del estado de Sinaloa.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Cosalá. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Cosalá.
cosamaloapeño, cosamaloapeña. (De Cosamaloapan, municipio del estado de
Veracruz, del náhuatl Cozamaloapan, literalmente = 'en el río del arco iris', cozamalotl 'arco
iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel; amate' + lotl, sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Cosamaloapan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Cosamaloapan.
coscolino, coscolina. adj., y m. y f. Enamoradizo.
coscomate o cuescomate o cuezcomate. (Del náhuatl cuezcomatl.) m. Troj para
guardar maíz.
coscomatepecano, coscomatepecana. (De Coscomatepec, municipio del estado de
Veracruz, literalmente = 'en el cerro del coscomate', de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl
'cerro' + -c 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Coscomatepec.
67
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
68
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
criada. (De criado 'sirviente', de criar 'educar (en casa de un rico)'.) f. Mujer empleada
en el servicio doméstico.
criatura. (Del español criatura 'niño recién nacido'.) f. Niño.
crinolina. (Del francés crinoline, del italiano crinolino, literalmente = 'crinlino'.) f. Falda
rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo.
cristalazo. m. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una
tienda) para robar.
cristero, cristera. (De "Viva Cristo Rey", uno de los gritos de guerra de los cristeros.)
m. y f. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno,
que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. El levantamiento se
debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo, 3º, 130) de la
Constitución que limitaban el poder del clero.
cristofué. (Porque su canto parece decir Cristo fue.) m. Cierta ave mosquera (Pitangus
sulphuratus).
cruda. (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'.) f. Malestar (dolor de cabeza,
náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el
día anterior [DRAE: resaca].
crudo, cruda. adj. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera.
cruz de mayo. f. Cierta planta (Befaria laevis).
cruza. f. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce,
cruzamiento].
cu. (Del maya ku' 'dios; templo'.) m. Adoratorio de los antiguos mexicanos, en forma de
montículo o de pirámide.
¡cuáchala! interj. de asco.
cuaco. m. Caballo.
cuadra. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada', del latín quadra o quadrum 'un
cuadrado', de la misma familia que quattuor 'cuatro'.) f. Distancia que hay de calle a calle a un
lado de una manzana de casas.
cuadrado, cuadrada. adj. Fuerte, de vigor muscular, y de aspecto físico fuerte.
cuadradote. m. Muy fuerte.
cuadrangular. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cuatro ángulos', del latín
quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos', de quadri- 'cuatro' [de la misma familia que quattuor
'cuatro'] + angulus 'ángulo'.) m. En beisbol, golpe dado por el bateador, que le permite hacer
un circuito completo de las bases y apuntar una carrera.
cuadrilla. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada', del latín quadra [véase cuadra].) f.
Cierto baile, generalmente de cuatro parejas.
cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos.
loc. Hacerle la vida difícil o complicada.
cuajimalpeño, cuajimalpeña. (De Cuajimalpa, población del estado de Tabasco, y otras, del
náhuatl Cuauhximalpa, literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña)', de
cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Cuajimalpa. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Cuajimalpa.
cuajinicuil. (Del náhuatl cuauhxonecuilli, de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido', de
xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-, col- 'doblar'.) m. Cierto árbol del género Inga, y su vaina
(también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envueltas en una pulpa
comestible.
cuamil. (De origen nahua; en esta palabra -mil es 'terreno, milpa'.) m. Tierra sembrada,
sementera.
cuamúchil, véase guamúchil.
cuanacaste, véase guanacaste.
69
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
71
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
72
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
curado. m. Pulque curado (o sea preparado con azúcar y jugo de alguna fruta o
verdura). Por ejemplo: curado de alfalfa, almendra, apio, cacao, fresa, guayaba, limón,
naranja, piña, plátano, tuna.
curar. tr. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura.
curso (Del latín cursus 'carrera', de cursus, participio pasivo de currere 'correr'.) en
curso. loc. (De una semana, un mes, un año) que está transcurriendo.
curul. (De silla curul, silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos, del latín
sella curulis.) f. Silla de senador o de diputado.
curva: agarrar a alguien en curva. (Del hecho de que es más difícil conducir un
vehículo automóvil en las curvas que en las rectas.) loc. Sorprenderlo cuando estaba
descuidado, en un mal momento.
cuscús. m. Miedo. Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo', "se le
hizo cuscús" = 'tuvo miedo'.
cutis de colegiala. (De una frase publicitaria para un jabón.) m. fest. irón. Cacarañado,
lleno de hoyos en el rostro.
cuyo. m. Conejillo de Indias, cobayo. (género: Cavia).
cuyuteco, cuyuteca. (De Cuyutlán, nombre de poblaciones en los estados de Colima y
Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Cuyutlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Cuyutlán.
dado: bien dado. loc. adj. Vigoroso, fuerte.
daguerreotipo. (Del francés daguerréotype, de [L. J. M.] Daguerre, 1789-1851, pintor e
inventor francés.) m. Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo].
damasquina. f. Cierta planta (Tagetes patula), y su flor.
damiana. f. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco.
danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. (Para la etimología,
véase huehuenche .) f. Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo. ||
danza de los viejitos. f. Baile en que los danzantes usan máscara de viejos, bastón, y
adoptan una posición como si estuvieran encorvados, doblados por la edad. || danza del
venado. f. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza
una cornamenta o cabeza disecada de venado. || danza del volador. f. Baile en que se
levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de
madera del que penden cuatro cuerdas. Los danzantes, vestidos de caballeros águila trepan
hasta lo más alto, se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda,
y van bajando, de cabeza, mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada
danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52, y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo"
de los mexicanos antiguos).
dar: darse. loc. Darse por vencido, rendirse, reconocer estar derrotado. || darse alguien
por bien servido. loc. Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. || dársela de.
loc. Echárselas de, presumir de (alguna cualidad). | a todo dar. loc. adj. y adv. Muy bueno;
muy bien. Compárese madre . || dale y dale. loc. que se usa cuando alguien se obstina en
repetir algo que dijo o que hizo. || dando y dando. loc. Dar y recibir simultáneamente. ||
¡qué más da! loc. No importa. || dar duro. loc. 1. Pegar recio. || 2. Acometer con brío.
dealtiro, deatiro, véase tiro .
deberla. loc. Tener culpa pendiente de castigo.
debido, debida. adj. Justo, razonable.
debilucho, debilucha. adj., y m. y f. Algo débil.
debis: de a debis, véase devis .
debitar. tr. Cargar en el debe (en una cuenta), inscribir como débito.
decembrino, decembrina. (Del latín decembr-, tema de decembris 'diciembre',
literalmente = '[el] décimo [mes]', de decem 'diez', porque el año romano antiguo, hasta 153
a.C. aproximadamente, empezaba en marzo.) adj. Relativo a diciembre.
73
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
decena. (Del latín decena, neutro de deceni 'de diez en diez', de decem 'diez'.) f.
Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad
de México, del 10 al 20 de febrero de 1913).
decididor, decididora. adj., y m. y f. Que toma las decisiones.
decir: di tú plimelo. loc. fest. Emite tu opinión antes. Se dice que durante la Revolución
mexicana un chino usó esta expresión, porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó
sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba. || fácil es decir, lo difícil es hacer. ref.
de significado claro. || no digo. loc. 1. Ciertamente. || 2. Lo que niegas sí sucedió. || ¿no te
digo? loc. (Yo) lo sospechaba, lo preveía. || que diga. loc. Es decir, esto es, corrección.
declaratoria. f. Declaración pública.
dedazo. (De dedo.) m. Designación de un candidato a un puesto público, de parte del
poder ejecutivo, sin las formalidades de rigor.
dedo: no quitar el dedo del renglón. loc. Insistir en un propósito.
defeccionar. intr. Cometer defección, separarse de la causa a que pertenecía.
defensa. (De defensa 'instrumento para defenderse'.) f. Tope o barra saliente que los
automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques].
defeño, defeña. (De de efe, pronunciación de D. F., abreviatura de Distrito Federal.) 1.
adj. coloquial. Perteneciente o relativo al Distrito Federal. || 2. m. y f. Nativo o habitante del
Distrito Federal.
degenere. (De degenerar 'decaer'.) m. Deterioro, decaimiento.
degollado. m. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus).
dejada. f. Viaje en vehículo, especialmente taxi.
dejar: dejar a alguien colgado. loc. Dejar plantado, abandonar. || dejar a alguien con
los ojos cuadrados, o dejar a alguien cuadrado. locs. Impresionarlo. || dejar a alguien
encampanado. loc. Abandonarlo, dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio
[DRAE: dejar a uno en la estacada]. || dejarse. loc. Dejarse dominar, someterse. || dejarse
querer. loc. Dejarse consentir o mimar. | no dejarse. loc. No dejarse dominar, no someterse.
|| no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. ref. de sentido claro. || por no dejar.
loc. Por cortesía.
delegación. f. 1. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. || 2.
Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción.
delegado, delegada. m. y f. Funcionario que administra una delegación (primera
acepción).
demasiado. (Del español demasiado 'más de lo debido, más de lo deseado,
excesivamente, tanto que es lamentable'.) adv. Mucho. || demasiado, demasiada. adj.
Mucho.
demeritar. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'.) tr. Empañar, quitar
mérito.
demonial: un demonial. m. Gran cantidad, mucho.
demonio (De demonio 'diablo'.): el que demonios da, diablos recibe. ref. Quien hace
sufrir, sufrirá. || mandar a alguien al demonio. loc. Maldecirlo.
demontres. interj. ¡Demonios!
deoquis, véase oquis .
departamento. m. Apartamento, cada una de las partes (de uno o varios cuartos, con
cocina y baño) en que se divide un edificio.
derechismo. (De la derecha 'los conservadores', porque en ciertos países los miembros
más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien
la preside.) m. Principios y doctrinas de los derechistas, de los conservadores.
derecho: no hay derecho. loc. Es un abuso, se excedieron. Se usa para quejarse de lo
que se considera una injusticia o un desmán.
derrame de bilis. m. 1. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). || 2.
Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). || 3. Colecistitis (inflamación de la vesícula
biliar).
74
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
76
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
despistolización. f. Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de
fuego.
desplumadero. m. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero.
despostillar. tr. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar]. ||
despostillarse. Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse].
desprestigiado, desprestigiada. adj. Que ha perdido el prestigio, la estimación.
despulpadora. f. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara.
despuntado, despuntada. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'.) adj. (De un
caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco].
desrielar. tr. 1. Descarrilar. || 2. Quitar los rieles de una vía férrea.
destanteada. f. Desorientación, despiste.
destanteado, destanteada. adj. Desorientado, despistado.
destantear. tr. Desorientar, despistar. || destantearse. Desorientarse, despistarse.
destapador. m. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica.
destapar. tr. Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se
mantenía en secreto). || destaparse. Informar que se es candidato a un puesto público.
destape. m. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato).
destartalado, destartalada. (Del español destartalado 'desproporcionado'.) adj.
Desprovisto de lo necesario.
destemplar. (De destemplar 'producir malestar físico; alterar la armonía', de des- 'hacer
lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza', del latín temperare 'moderar'.) tr. Producir
malestar físico (en los dientes). || destemplarse. Experimentar una sensación desagradable
en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles, sentir dentera.
Compárese diente .
destripar. (De destripar 'sacar las tripas'.) intr. Interrumpir los estudios.
destróyer. (Del inglés destroyer, literalmente = 'destructor', de destroy 'destruir'.) m.
Buque de guerra pequeño y rápido.
desvelada. f. Acción o resultado de no haber podido dormir, de haberse quedado
despierto por más tiempo que lo acostumbrado.
desvelado, desvelada. (De desvelar 'no dejar dormir', del latín dis- + evigilare
'despertarse'.) adj. Que no ha podido dormir, que quedó despierto por más tiempo de lo
acostumbrado y se siente mal por ello.
desvenar. tr. Quitar las venas (de los chiles, para que piquen menos).
desviejadero. m. Hecho de que mueran muchos viejos. Compárese enero .
desviejar. tr. Matar a viejos.
desvinculación. f. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo).
desvincular. tr. Deshacer un vínculo o lazo material o moral.
desyerbe, véase deshierbe .
detalle: ahí está el detalle. loc. Ése es el punto en que se estriba la dificultad del
asunto de que se trata. || mi detalle. loc. Mi novia.
deuda: de las deudas, lo mejor es no tenerlas. ref. No hay que comprar a crédito ni
pedir prestado.
devanarse los sesos. (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje', del latín
vulgar depanare, de panus 'hilo, ovillo'.) loc. Hacer un esfuerzo mental por resolver un
problema práctico.
deveras: de a deveras, véase veras .
devis (De de a deveras 'con verdad'.): de a devis, de a debis. loc. 1. Con verdad, en
serio. || 2. (De un juego) con apuestas. Antónimo: de a mentis.
devolverse. Volverse, dar la vuelta.
día: día de manteles largos. m. Día en que se tienen invitados a los que se trata con
esplendidez. || día de muertos. m. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de
77
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
noviembre). || día de tianguis, véase tianguis . | bañarse cada día de San Juan. loc.
Bañarse poco. || día a día. loc. Cada día. || ser el día de su santo. loc. Ser el día en que se
conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata, ser el día onomástico.
diablada. f. Diablura, travesura.
diablito. m. 1. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. ||
2. Carretilla de mano sin cajón.
diablo1. m. Diablito 1 (aparato).
diablo2: ¡al diablo! exclam. imprecatoria. || císcalo, císcalo, diablo panzón. loc. que
se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. || el diablo metió
la cola. loc. Algo sucedió mal. || el que da y quita, con el diablo se desquita. ref. Si
alguien quita algo que él regaló, le va a ir mal. || estar alguien que se lo lleva el diablo. loc.
Estar enojado, molesto, airado. || hecho un diablo. loc. Enojado, molesto, airado. ||
llevárselo a alguien el diablo. exclam. imprecatoria. || mandar a alguien al diablo. loc.
Maldecirlo. || ¡me lleva el diablo! exclam. de alguien que está enojado. || ¿por dónde
diablos...? exclam. imprecatoria. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. Maldito sea. || sepa el
diablo. loc. No sé.
dialtiro, véase tiro .
diamante. m. 1. Parte interior de un campo de beisbol. (Traducción del inglés diamond,
literalmente = 'rombo', de diamond 'diamante (piedra preciosa)', por una de las formas en que
se acostumbra labrarla.) || 2. Instrumento para cortar vidrio, cuya punta es de diamante
(carbono cristalino).
diana: diana, diana, con chin chin. (De diana 'toque militar; toque militar del alba'
[también se toca en honor de un torero o de un artista], del italiano diana 'toque del alba;
Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)', de dì 'día'.) loc. Sonsonete o tonillo
irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba.
diantres. (De diablo.) interj. Diablos.
diatiro, véase tiro .
díceres. m. pl. Rumores, habladurías, murmuraciones.
dicho: del dicho al hecho, hay mucho trecho. ref. de significado claro.
didactismo. m. Didáctica, arte de enseñar, sistema de enseñanza.
dientazo. m. Mordedura con un diente.
diente: dientes destemplados. m. pl. Que sufren dentera, que tienen una sensación
desagradable al comer sustancias agrias. | buen diente. m. Gran comedor. || de buen
diente. loc. Gran comedor. || de dientespara afuera, o de dientes para fuera. loc. Con
falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera]. || destemplarse los dientes. loc. Sufrir
dentera, llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias. Compárese
destemplarse . || pelar el diente. loc. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. ||
pelar los dientes. loc. 1. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. ||
2. Reír o sonreír por coquetería.
dientón, dientona. adj., y m. y f. Dentudo, dentón, que tiene dientes
desproporcionados y salientes.
diesel. (De Rudolf Diesel, 1858-1913, ingeniero mecánico alemán.) Combustible para un
motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente
alta para que se prenda (el combustible).
dieta: más cura la dieta que la lanceta, o más provechosa es la dieta que la
costosa receta. refs. El régimen de vida, y especialmente de comida, ayuda a estar en buena
salud.
diezmillo. m. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo, solomillo.
dilatar. (De dilatar, transitivo, 'retardar, hacer que algo ocupe más tiempo', de dilatar
'hacer que algo ocupe más lugar'.) intr. Tardar. || dilatarse. Tardarse.
dinamo o dínamo. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica, del griego dy´namis
'fuerza'.) amb. Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica, generador.
dinero: con dinero baila el perro. loc. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. ||
con dinero no se olvidan los encargos. ref. Si se paga de antemano es más probable que
78
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
79
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
80
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
ecatepecano, ecatepecana. (De Ecatepec, municipio del Estado de México, del náhuatl
Ehecatepec, literalmente = 'en el cerro del viento', de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' +
-c 'en, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ecatepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Ecatepec.
echador, echadora. adj., y m. y f. Fanfarrón.
echar: echando a perder se aprende. ref. Las cosas no salen bien desde el primer
momento.
echarse a alguien (al plato). loc. Matarlo.
echarse para atrás. loc. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás].
-eco, m., -eca, f. [pl. -ecos, -ecas], como en yucateco. (Del náhuatl -ecatl, -tecatl, etc.
'morador de, habitante de, persona de', con la terminación española -o para el masculino;
véase -eca .) Habitante de, morador de, persona de, sufijos que se agregan a topónimos,
como en chiapaneco, huasteco, mixteco, tamaulipeco, yucateco. Compárese -eca .
¡école! (Del italiano eccole 'helas'.) loc. Eso es, he aquí.
¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'.) loc. Eso es, he aquí.
ecónomo. m. Quien administra los fondos de un hospital u otra institución.
edad de la punzada. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'.)
f. Pubertad, edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo].
edecán. (Del francés aide de camp, literalmente = 'ayudante de campo', que se
pronuncia aproximadamente /ed de can/.) com. Persona que ayuda a los participantes en una
reunión.
edificación. f. Edificio.
educación: la educación se mama con la leche. ref. Se aprende mejor si se empieza
temprano.
egresado, egresada. (De egresar 'salir'.) m. y f. Persona que sale de un
establecimiento docente después de haber terminado sus estudios.
¡éjele! interj. burlona.
ejidal. adj. Relativo al ejido.
ejidatario, ejidataria. m. y f. Poseedor o usufructuario de un ejido.
ejido. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él', del español
antiguo exir 'salir', del latín exire 'salir', de ex- (hacia fuera) + ire 'ir'.) m. Terreno de
propiedad comunal en un pueblo, cultivado cooperativa o individualmente.
ejote. (Del náhuatl exotl, literalmente = 'verdura de frijol', de etl 'frijol' + xo- 'verdura,
hierba'.) m. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible, antes de que las
semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde), habichuela (verde)].
electo, electa. adj. Que ha sido nombrado por elección para un cargo. Se usa en frases
como "el presidente electo", mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como
"Fulano fue elegido presidente".
elegantioso, elegantiosa. adj., y m. y f. Que trata de ser elegante pero no lo logra.
elenco. (Del italiano elenco 'lista, registro ordenado', del latín elenchus 'contenido o
índice de un libro; opinión por confutar', del griego élenkhos 'confutación', de elénkhein
'avergonzar, confutar, refutar'.) m. Lista de actores de una obra de teatro o de una película.
elevador. m. Ascensor, aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro.
elevadorista. com. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista].
eliminarse. Ausentarse.
élite. (Del francés élite 'la mejor parte', del francés antiguo élite, literalmente = 'elegida,
escogida' [francés: élue].) f. La mejor parte, la parte socialmente superior.
elodio, elodia, véase chela .
elotada. f. Merienda en que se comen elotes.
elote, o elote tierno. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'.) m. 1. Mazorca tierna de maíz,
cuyos granos se comen cocidos o asados. || 2. Granos de la mazorca de maíz.
elotero, elotera. m. y f. Vendedor de elotes.
81
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
embanquetar. (De banqueta 'acera'.) tr. Construir banquetas (aceras) en las calles.
embarque. m. 1. Acción o resultado de embarcar, embarco. || 2. Provisiones
embarcadas.
embarrada. f. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura].
embonar. tr. Juntar dos tubos u otras cosas, acoplándolos, empalmar.
emborujarse. Arrebujarse, cubrirse bien el cuerpo.
empacar. (Del español empacar 'hacer paquetes, empaquetar'.) tr. Hacer el equipaje,
meter a una maleta o un contenedor.
empachada. f. Acción o resultado de empacharse, indigestión.
empanizado, empanizada. adj. (De un alimento) revestido de pan molido y huevo.
empanizar. tr. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo.
empantalonarse. 1. Ponerse pantalones (la mujer). || 2. Presumir de hombría, gallear.
empantanamiento, m., o empantanada, f. Acción o resultado de empantanarse, de
meterse en un pantano.
empanzamiento. (De panza.) m. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago
aun sin haber comido con exceso.
empapada. (De empapar 'humedecer', de papa 'comida, sopa blanda'.) f. Acción o
resultado de empaparse [DRAE: empapamiento].
empatar. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación', del
italiano impattare, de patta 'la misma puntuación en un juego', del latín pacta, plural de
pactum 'pacto'.) intr. En un deporte o juego, obtener dos o más contrincantes el mismo
número de puntos.
empelotarse. Desnudarse.
empeñosamente. adv. Con tesón y constancia.
empeñoso, empeñosa. adj. Que hace las cosas con tesón y constancia.
empericarse. (De perico, ave trepadora.) Encaramarse.
empinar el codo. loc. Empinar, beber mucho.
empiojarse. Llenarse de piojos.
emplazar. tr. Aplazar.
empobrecer: si quieres empobrecer, compra lo que no has menester. ref. de
significado claro.
emprenderla con alguien. loc. Empezar a discutir o pelear.
empuercar. Ensuciar [DRAE: emporcar]. || empuercarse. Ensuciarse.
empujón: dar un empujón. loc. Ayudar, dar una ayuda material.
empulgar. tr. Llenar de pulgas. || empulgarse. Llenarse de pulgas.
enaguas. (De enaguas 'prenda interior femenina', del español antiguo naguas, del taíno
naguas 'falda de algodón'.) f. pl. Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura.
Compárese naguas . | pegado a las enaguas. loc. (De un niño) excesivamente dependiente
de su madre.
encabezado. m. Titular de periódico, título de un artículo de periódico o revista.
encabrestar. tr. Encabestrar, poner el cabestro. || encabrestarse. Encabestrarse,
enredarse en el cabestro.
encabritado, encabritada. adj. Enojado, enfadado.
encabronado, encabronada. adj. Enojado, enfadado. Es voz malsonante.
encaje legal. m. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje].
encajoso, encajosa. (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo', de encajar
'meter', de en- 'dentro' + caja.) adj., y m. y f. Que molesta por pedigüeño o confianzudo.
encamorrar. tr. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra, a la
riña.
encamotado, encamotada. (De camote.) adj. Enojado.
82
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
84
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
enjabonar. tr. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón, jabonar. || enjabonarse.
Frotarse el cuerpo con agua y jabón.
enjetado, enjetada. adj. Enojado.
enjetarse. (De jeta 'cara; hocico'.) Enojarse.
enjitomatar. tr. Preparar o aderezar un guisado con jitomate.
enlistar. tr. 1. Alistar, inscribir a alguien en una lista. || 2. Hacer entrar en las fuerzas
armadas.
enmadejar. tr. Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar].
enmarihuanar. tr. Intoxicar con marihuana.
enmochilar. tr. Meter en la mochila.
enmorralar. tr. Meter en el morral.
enmugrar. tr. Ensuciar, llenar de mugre [DRAE: enmugrecer].
enojada. f. Acción o resultado de enojarse.
enojón, enojona. adj., y m. y f. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo].
enredo. m. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar
enaguas.
enrevesar. tr. Poner al revés.
ensalada: ensalada de nopales, o nopalitos compuestos. f. Hojas de nopal cortadas
en pedacitos, cocidas con cebolla, ajo, cilantro, orégano, aceite y sal. || ensalada de
Nochebuena. f. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados, con lechuga picada y lo
siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas, limas, jícamas, plátanos, y cacahuates.
ensalitrar. tr. Cargar de salitre (las tierras o las paredes). || ensalitrarse. Cargarse de
salitre (las tierras o las paredes).
ensarapado, ensarapada. adj., y m. y f. Con sarape puesto, o envuelto en un sarape.
ensartar. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'.) tr.
Hacer caer en un engaño.
enseñar: el que no enseña, no vende. 1. ref. Los comerciantes deben exponer su
mercancía. || 2. ref. irón. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada. ||
¿quién te enseñó a fumar, que no te enseñó a comprar? loc. con que se contesta a quien
pide que le regalen cosas.
ensillar: para ensillar, uno; para desensillar, cualquiera. ref. Hay cosas que debe
hacer uno mismo, las demás puede encargarlas a otros.
ensopada. f. Empapamiento, acción o resultado de mojarse hasta empaparse.
ensopar. (Del español ensopar 'empapar el pan'.) tr. Empapar. || ensoparse.
Empaparse.
ensuelar. tr. Echar suelas al calzado [DRAE: solar].
entabicado. m. Acción o resultado de entabicar.
entabicar. tr. Colocar un tabique o un muro ligero.
entablillar. tr. Formar tablillas de chocolate.
entacuchado, entacuchada. adj. irón. Elegante.
entacuchar. (De tacuche 'vestido, ropa', del tarasco takúsi 'ropa'.) tr. irón. Vestir
elegantemente. || entacucharse. irón. Vestirse elegantemente.
entero. m. Un billete de lotería completo, sin dividir en décimos o vigésimos.
entomatada. (De tomate 'tomate rojo, jitomate'.) f. Tortilla de maíz grande doblada en
cuatro, cubierta con una salsa de jitomates asados, sin pelar, molidos, y de cebolla, ajo, chile.
entomatado, entomatada. adj. 1. Guisado en salsa de jitomate. || 2. Guisado en salsa
de tomate verde.
entrada (Traducción del inglés inning, de in 'adentro, en'.) o inning. División de un
juego de beisbol, que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos.
entrada: de entrada por salida. loc. adj. (De una criada) que no duerme en la casa en
que sirve.
85
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
escala. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos
de su viaje'.) f. Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre
el lugar de origen y el de destino.
escamocha. (Del español escamocho, m. 'sobras de la comida'.) f. Sobras de la comida
humana que se dan de comer a los animales.
escamole o escamol. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'.) m. Larva comestible de cierta
hormiga.
escarabajo pelotero. m. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y
de las que se alimentan las larvas.
escarapelar. tr. Descascarar. || escarapelarse. (Del español escarapelarse 'reñir
arañándose', del portugués escarapelarse, de carpirse 'arrancarse el cabello, arañarse' (con el
latín ex- 'de, desde; hacia fuera'), del latín carpere 'arrancar'.) 1. Descarcararse. || 2.
Ponérsele a alguien carne de gallina.
escoba: escoba nueva barre bien. ref. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho
y con eficiencia.
escobeta. f. Escobilla de raíz de zacatón, corta y recia, que se usa para limpiar trastos.
escobetear. tr. Fregar con escobeta.
escobillón. m. Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes.
escoleta. (Del italiano scoletta, diminutivo de scuola 'escuela; práctica, ejercicio, lo que da
experiencia', del latín schola 'escuela; lección', del griego skhole-´ 'escuela; estudio; tiempo
libre'.) f. 1. Banda de músicos aficionados. || 2. Acción de reunirse estos músicos para
practicar.
escondidillas. f. pl. Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los
escondidos [DRAE: escondite].
escotado, escotada. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y
de los hombros'.) adj. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros.
escrepa. (Del inglés scraper, literalmente = 'raspador', de scrape 'raspar'.) Máquina que
raspa una superficie hasta que se vuelva lisa.
escribiente: de que es malo el escribiente, le echa la culpa a la pluma fuente. ref.
Ante una equivocación o una falla suya, muchas personas inventan disculpas, no aceptan
valientemente su responsabilidad. Compárese cocinera , culpa , partera , pretexto .
escrituración. f. Acción de escriturar o hacer constar algo con escritura pública.
escuela preparatoria. f. Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de
la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera. Se la llama comúnmente "La
Prepa".
escuincle, escuincla, o escuintle, escuintla. (Del náhuatl itzcuintli, tipo de perro.) m.
y f. despect. Niño.
escurrido, escurrida. (De escurrir 'esquivar un riesgo'.) adj. Corrido, confuso,
avergonzado.
escurrir el bulto. loc. Escurrirse, salir huyendo, evitar hacer cierto trabajo.
esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza, no puede durar ni tener
belleza; o, lo que sin esfuerzo se gana, nada se vuelve. refs. Se desprende uno
fácilmente de lo que no le ha costado trabajo.
esmedregal. m. Cierto pez marino del Golfo de México.
eso: ¡eso! interj. afirmativa o de aprobación. || eso no tiene ni qué. loc. afirmativa o
de aprobación. || ¡eso sí que no! loc. equivalente de un no enfático.
espada: la espada corta menos que la lengua. ref. Lo que se dice o escribe puede
herir más que una arma.
espaldas mojadas. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte,
que en los Estados Unidos llaman Rio Grande.) m. pl. Mexicanos que emigran ilegalmente
hacia Estados Unidos. Compárese mojado .
espantasuegras. m. Tubo enroscado de papel; si se le sopla por un extremo se
desenrosca bruscamente por el otro y asusta. [DRAE: matasuegras].
87
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
88
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
estatal. (De estatal 'relativo al Estado'.) adj. Perteneciente o relativo a los estados del
país.
este. Palabra inútil (estribillo, muletilla) que se repite mucho por hábito, como en "tengo
este dos hijas". Compárese comosellama .
esténcil. (Del inglés stencil.) m. Material que se puede perforar con letras o dibujos por
los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos.
estética. (De estética 'estudio de la belleza', del griego aisthe-tikós 'de los sentidos, de
la percepción'.) f. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes.
estibador. (De estibar 'cargar o descargar un buque', de estibar 'apretar materiales
sueltos'.) m. Quien carga o descarga buques en un puerto.
estira y afloja. loc. 1. Falta de firmeza en una resolución. || 2. Regateo, discusión del
comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra.
esto: esto, aquello y lo de más allá. loc. Circunloquios para dar largas a un asunto,
para hacer esperar una solución.
estopa. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo', del latín stuppa.) f. Parte basta
del lino o del cáñamo, que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las
máquinas.
estraik, véase strike .
estrategia. (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares', del griego strate-gía
'aptitudes de general', de strate-gós 'general', de stratós 'ejército; campamento' + ágein
'conducir'.) f. Plan o método cuidadoso.
estribo: la del estribo. loc. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar
en un caballo).
estuche: ser alguien un estuche de monerías. loc. Poseer varias habilidades [DRAE:
ser un estuche].
estufa. (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente', de estufar
'calentar una pieza'.) f. Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad)
para cocinar.
etla. m. Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca.
evangelista. (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios', del latín tardío
evangelista, del griego euangeliste-´s 'evangelista', de euangelízesthai, euangelizein 'enseñar
el evangelio', de euangélion 'evangelio', literalmente = 'buen anuncio, buena nueva', de
euángelos 'que trae una buena nueva', de eu- 'bueno' + ángelos 'mensajero'.) m. fest. Quien
tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo.
evaporado, evaporada. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes
sólidas', de evaporar 'convertir un líquido en vapor'.) adj. (De la leche) concentrada por
evaporación a presión y temperatura altas.
evento. (De evento 'acaecimiento imprevisto'.) m. Acaecimiento o suceso importante y
programado, actividad social, concurso deportivo.
evidencia. (De evidencia 'certeza'.) f. Prueba, sobre todo la que se presenta a un
tribunal.
evocativo, evocativa. adj. Evocador, que tiene facultad de evocar, de traer a la
memoria o a la imaginación.
exceso. (De exceso 'parte que excede la medida'.) m. Abuso en comer o beber.
excusado. (Del español escusado 'inodoro, retrete', del latín absconsus 'escondido'.) m.
Retrete, cuarto con instalaciones para orinar y defecar.
exfoliador. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas', del latín tardío exfoliare
'deshojar'.) m. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender
fácilmente.
exhibición. (De exhibición 'acción de mostrar'.) f. Exposición pública (por ejemplo de
obras de arte o de habilidad atlética).
exótica. f. Bailarina de cabaré.
expeditar. (De expedito 'libre de estorbo'.) tr. Acelerar la solución de un asunto.
89
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
90
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
fatigado, fatigada. (De fatigar 'causar fatiga o cansancio', del latín fatigare 'cansar'.) adj.
Cansado, sin fuerza ni energía.
faul (Del inglés foul, que se pronuncia /faul/.) o foul. m. Violación de las reglas en un
deporte.
favor: ¡hágame favor! loc. que expresa extrañeza.
favor de (seguido de un verbo en infinitivo). loc. Hágame (o hazme o háganos, etc.) el
favor de
fayuca, véase falluca .
fayuquear, véase falluquear .
fayuquero, fayuquera, véase falluquero .
febrero: febrero loco y marzo otro poco. ref. En febrero y marzo el tiempo es muy
desigual [DRAE 1956: en febrero, un día malo y otro bueno].
feria. f. Dinero menudo, cambio. || irle a alguien como en feria. loc. Irle muy mal.
ferrocarrilero, ferrocarrilera. 1. adj. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles, a las
vías férreas. || 2. m. y f. Empleado de ferrocarriles.
fiado: lo fiado es pariente de lo dado. ref. Es difícil que los deudores paguen, hay
poca seguridad de recuperar lo que se presta.
fiar: hoy no se fía, mañana sí. Letrero festivo en una tienda, que indica que no se
vende a crédito.
fiera: ser alguien una fiera. loc. Tener aptitudes notables.
fierro. m. 1. Hierro. || 2. Centavo. || 3. fierros. m. pl. Dinero.
fiesta: hacer fiestas. loc. Hacer zalamerías.
fiesterío. m. Serie de fiestas.
fifí. (Quizá del francés fifille 'muchachita', término infantil, que se pronuncia /fifíy/.) m.
Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE:
pisaverde, petimetre, lechuguino].
fijado, fijada. adj. Observador, que repara en muchas cosas, que las nota.
fijar: fijarse. Reparar, notar. || ¡fíjate! loc. que sirve para hacer impresión en quien
escucha, para pedirle que preste atención. | no fijándose, ni se nota. loc. tranquilizadora
para disculpar errores pequeños.
fijón, fijona. adj., y m. y f. Observador, que repara en muchas cosas, que las nota.
filarmónica. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica', del francés philarmonique,
adj., 'filarmónico, apasionado por la música', del italiano filarmonico, de fil- 'que ama' +
armonico 'armónico, armonioso', del latín harmonicus, del griego harmonikós 'armónico,
armonioso', de harmonía 'armonía; concordia, ajustamiento, combinación', de harmós
'articulación'.) f. Orquesta sinfónica.
filarmónico, filarmónica. m. y f. Músico de una orquesta sinfónica.
fildear. (Del inglés to field, de field 'campo'.) tr. En beisbol, coger una pelota que ha sido
bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo.
fildeo. m. Acción o resultado de fildear.
filipina. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'.) f. Chaqueta de hombre, de dril y sin
solapas.
fistol. (Posiblemente del italiano fistolo, fistola 'conducto, canal, fístula', del latín fistula
'tubo, conducto, canal'.) m. Alfiler que se prende como adorno en la corbata.
flais: por si las flais. (Flais, del inglés flies 'moscas', que se pronuncia /flais/.) loc. fest.
Por si las moscas, por si acaso, por lo que pueda suceder.
flamboyán (Del francés flamboyant, literalmente = 'llameante', de flamboyer 'llamear'.)
o framboyán. m. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas.
flash. (Del inglés flash, literalmente = 'relámpago, destello'.) m. Dispositivo que produce
un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas].
flashback. (Del inglés flashback, literalmente = 'aparecer hacia atrás', de flash 'hacer
que aparezca, aparecer súbitamente, relampaguear' + back 'hacia atrás'.) m. Retrospección,
91
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron
antes, interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos.
flauta. (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo', por parecido de forma.) f.
Taco de tortilla de maíz, largo, frito, hecho con carne deshebrada, o pollo, o barbacoa; puede
bañarse con salsa picante o crema.
flecha. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada', por parecido de forma.) f. (En un
automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación, árbol,
eje.
flejar. tr. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos.
fletarse. (Eufemismo por fregarse, cruzado con el anticuado fletar 'frotar, restregar', del
antiguo fretar.) Fastdiarse, aguantarse.
flete. (Del español flete 'precio del alquiler de una nave', del francés fret 'precio del
transporte de mercancías por mar', del neerlandés medio vraecht.) m. 1. Precio del alquiler de
una nave, aeronave u otro medio de transporte. || 2. Carga que se transporta por mar, tierra
o aire.
flojeritis. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad, inflamación; algo comparado con
enfermedad'.) f. fest. Flojera, pereza.
flojo: el flojo y el mezquino, andan dos veces el camino. ref. Cuando por pereza no
se hacen bien las cosas, o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo), hay que
hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo.
flor: flor de calabaza. f. El brote de la calabaza, del que se hacen sopas y quesadillas.
|| flor de jamaica. (Probablemente de Jamaica, país e isla de las Antillas.) f. Flor rojiza de
cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa), que se usa para preparar una bebida refrescante
llamada agua de jamaica. || flor de la Pasión. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los
trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y
algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su
Crucifixión y muerte', de pasión 'acción de padecer'.) f. Planta del género Passifora, y su flor.
|| flor de mayo. (Porque esta planta florece en primavera.) f. Cierta planta del género
Plumeria, y su flor. || flor de muertos. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas, sobre
todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos, 2 de noviembre].) f.
Maravilla (planta herbácea) y su flor. || flor de Nochebuena. (De Nochebuena 'noche de la
vigilia de Navidad', época alrededor de la cual florece esta planta.) f. 1. Cierta planta
(Euphorbia pulcherrima), y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean
flores amarillas pequeñas. || 2. Conjunto de brácteas de esta planta. || flor de un día. f.
Cierta planta (Tigridia pavonea), y su flor evanescente.
florear. intr. Florecer.
floridense, o florideño, florideña. (De Florida, estado del sureste de Estados Unidos,
nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron, el 2 de abril de 1513.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a la Florida. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de la Florida.
foco. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente', del latín focus, 'fogón, brasero,
hoguera'.) m. Bombilla de alumbrado eléctrico.
fodongo, fodonga. 1. adj. Sucio, desaseado. || 2. f. Perezosa.
foja. (Del español anticuado foja 'hoja', del latín folia 'hojas', plural de folium 'hoja'.) f.
Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial).
fólder. (Del inglés folder, de fold 'doblar'.) m. Carpeta, cubierta doblada en que se
pueden poner papeles sueltos.
fonazo. (De telefonazo.) m. Llamada telefónica.
fonda. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'.) f. Puesto o
establecimiento en que se sirven comidas y bebidas.
fondero, fondera. m. y f. Persona que tiene a su cargo una fonda, fondista.
fondo. (Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'.) m. Falda
que se lleva debajo de las enaguas. || fondo de pensión. (De fondo 'caudal'.) m. Cantidad de
dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado
92
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
93
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
frijol. (Del latín phaseolus, diminutivo de phaselus, del griego pháse-los 'frijol, alubia'.)
m. Planta del género Phaseolus, y su semilla comestible [DRAE: fréjol, judía]. || frijol bayo.
m. Variedad de frijol de semilla ancha, una de las más comunes en la República Mexicana. ||
frijol blanco. m. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República
Mexicana; su semilla es blanca. || frijol canario. m. Variedad de frijol de semilla pequeña y
amarilla. || frijol con puerco. m. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y
con cebolla, chile y cilantro. || frijol negro. m. Una de las variedades de frijol más comunes
en la República Mexicana. La planta es baja y la semilla oscura. || frijol pinto. Variedad de
frijol de semilla de dos o más colores. || frijoles. m. pl. Comida, alimento. || frijoles charros
o a la charra. loc. Frijoles de la olla y su caldo, con jitomate, cebolla, cilantro y chile picados.
|| frijoles de la olla, o frijoles de olla. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un
poco de aceite (se comen con su caldo). || frijoles refritos. Frijoles de la olla escurridos,
molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla; se sirven espolvoreados con queso
rallado. | echar frijoles. loc. 1. Reprender, regañar. || 2. Decir mentiras. || no ganar para
los frijoles. loc. No ganar lo suficiente para el alimento.
frijolito (De frijol.): entrarle a los frijolitos. loc. Comer.
frío: ponerse alguien chinito de frío. loc. Ponérsele carne de gallina, pararse los vellos
de la piel (de frío).
fritanguero, fritanguera. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'.) m. y f.
Persona que fríe alimentos para venderlos.
frito, frita: estar uno frito. loc. Hallarse en situación difícil, en mala situación.
fronterizo, fronteriza. adj. Relativo a la frontera.
frontón. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota', del
español antiguo fronte '(la) frente', del latín front-, tema de frons '(la) frente'.) m. Juego de
pelota.
fruta: fruta cristalizada. f. Fruta cubierta de cristales de azúcar. || fruta cubierta. f.
Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. || fruta de horno. f. colect.
Pasteles, repostería, conjunto de panecillos. | el que fruta quiere, deberá trepar al árbol.
ref. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo.
frutear. intr. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar, fructificar, frutecer].
fruticultor, fruticultora. m. y f. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales,
a la fruticultura.
¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. de asco, de repugnancia. | hacerle el fuchi a alguien o a
algo. loc. No aceptar, rechazar, desdeñar.
fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre), cenizas quedan. ref. Por más
ocultamente que se haga algo, no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace,
humo sale]. Otra interpretación: donde hubo amor, fácilmente se reanuda el romance.
fuente de sodas. (Traducción del inglés soda fountain.) f. Mostrador donde se preparan
y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados.
fuereño, fuereña. m. y f. Provinciano, forastero.
fuerza: a fuerza de tanto andar, nos ha de salir un callo. ref. La repetición frecuente
de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa
o la frente]. Compárese cántaro . || a fuerzas, ni los zapatos entran. ref. Con coacción no
se consigue lo que se quiere; no se ejecuta lo que repugna. || el que no se sienta con
fuerzas, no se meta a cargador. ref. No se acepte un cargo si no se siente capacitado.
fuetazo. m. Latigazo.
fuete. (Del francés fouet.) m. Látigo.
fulano de tal. m. Fulano, persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar.
fumar: no fumar a alguien. loc. No soportarlo.
funda, o funda de almohada. (De funda 'cubierta', del latín tardío funda 'bolsa', del
latín funda 'red de pescar, bolsa de red', de funda 'honda (de cazar pájaros)'.) f. cubierta de
tela lavable para almohada.
94
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
95
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
medianoche. || comer gallo. loc. Mostrarse agresivo, estar de mal humor. || ¿comiste
gallo? loc. Te muestras agresivo. || dar gallo. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en
que cantan los gallos.) loc. Dar serenata. || el que es buen gallo, dondequiera (o: en
cualquier gallinero) canta. ref. Quien vale (tiene aptitudes o talento), vale donde sea. ||
juega el gallo. (De una expresión usada en las peleas de gallos.) loc. Está convenido, acepto
la propuesta. || llevar gallo. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los
gallos.) loc. Llevar serenata. || más claro no canta un gallo. loc. Había explicado
claramente. || otro gallo me cantara. loc. La situación sería diferente. || parecer que come
gallo. loc. Mostrarse agresivo. || tú me cantarás como gallo, pero no me haces
madrugar. loc. No me convencen tus razonamientos.
gallola, véase gayola .
gallón. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'.) m. Poderoso en
política.
galopín, galopina. (Del francés galopin, de galoper 'galopar, correr de una parte a
otra'.) m. y f. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo.
galpón. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande', de calli 'casa' + -pol, aumentativo;
véase calpulli .) m. Cobertizo grande.
gambusino, gambusina. m. y f. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo
oro.
gana: echarle ganas. loc. Poner gran empeño. || el que mucho se despide, pocas
ganas tiene de irse. ref. de sentido claro. || la regalada gana de alguien. loc. Lo que le
viene en gana, lo que quiere, lo que es su voluntad o capricho. || morirse alguien de ganas.
loc. Desvivirse por algo. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana. loc. Querer (o no
querer). || pero con ganas. loc. adj. En gran medida. || quedarse con las ganas. loc. No
haber conseguido lo que se deseaba. || venirle a alguien en gana algo. loc. Querer hacerlo.
ganado: ganado de cría. m. Ganado que se dedica a la reproducción. || ganado de
engorde. m. Ganado que se ceba para vender como carne. || ganado de lana. m. Ganado
lanar (oveja, cabra).
gancho. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'.) m. Objeto que se pone dentro de
una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha, colgadero].
ganso: ¡me canso, ganso! loc. (Respondiendo a un reto) sí puedo.
gaonera. (Del apellido del torero Rodolfo Gaona.) f. Cierta suerte (o lance) de capa en la
lidia taurina.
garage. (Del francés garage, de garer 'estacionar'.) m. Parte de un edificio destinada a
estacionar automóviles.
garambullo. m. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans), y su fruto comestible.
garantías individuales. f. pl. Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los
ciudadanos.
garañón. (De garañón 'asno grande'.) Caballo semental.
garibaldi. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe
Garibaldi, 1807-1882, patriota italiano.) m. Pan de forma de cono truncado, cubierto de bolitas
de azúcar.
garigoleado, garigoleada. adj. Adornado profusamente, con exageración.
garigolear. tr. Adornar profusamente.
garnacha. f. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado, con salsa (con chile) y otros
ingredientes (frijoles, queso, crema, a veces carne picada o deshebrada).
garra: hecho garras. loc. Desgarrado, despedazado.
garrotero. (De garrote 'palo que servía de freno'.) m. (En los trenes de ferrocarriles) el
encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos].
garza: garza blanca. f. Cierta ave (Ardea alba). || creerse alguien la divina garza.
loc. Creerse importante o hermoso, presumir de talento. || la divina garza. loc. Presumido,
vano, quien sueña ser un portento o irresistible. || sentirse alguien la divina garza. loc.
Sentirse importante.
96
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
garzagarciense. (De Garza García, municipio del estado de Nuevo León, así llamado en
honor de Genaro Garza García, ¿1842?-1904, gobernador de Nuevo León, 1871-1872 y 1876-
1885, que nació allí.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Garza García. || 2. com. Nativo o
habitante de Garza García.
gasné. (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/],
literalmente = 'oculta nariz', de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'.) m. Corbata o pañuelo de adorno
para el cuello.
gastadera, f., o gastadero, m. Gasto excesivo o frecuente.
gasto: quien da el gasto tiene el mando. ref. de significado claro.
gata. f. despect. Sirvienta.
gata: ser la misma gata, nada más (o nomás) que revolcada. loc. Es el mismo
asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales.
gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'.): dar el gatazo. loc. Tener el aspecto deseado
(por haberse/haberlo arreglado).
gatígrafa. (De gata 'sirviente' y taquígrafa.) f. fest. Sirvienta.
gato. m. despect. Sirviente. | a los gatos les gusta comer pescado, pero no
mojarse los pies. ref. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para
obtener lo que quieren. || me admira que siendo gato, no sepas coger ratones. loc. que
se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber. Compárese galgo .
gavillero. (De gavilla 'grupo de malhechores'.) m. Miembro de una gavilla (de
malhechores).
gaviota: ¡a volar, gaviotas!, véase volar .
gayola o gallola. (Del español gayola 'jaula', del latín caveola 'jaulita', de cavea 'jaula'.)
f. Galería alta de un cine.
gaznate. (Del español gaznate 'garguero, parte superior de la tráquea'.) m. 1. Cono de
galleta relleno de merengue. || 2. Dulce hecho de piña o coco.
geniudo, geniuda. adj., y m. y f. De mal genio, de mal carácter, fácilmente irritable.
gente: hablando se entiende la gente. ref. La palabra puede servir para calmar
altercados o agresiones. || no trates gente viciosa, porque es muy peligrosa. loc. de
sentido claro. || ser alguien muy gente. loc. Ser muy amable, atento, educado, bondadoso.
ginsén o ginseng. (Del inglés ginseng, del chino rénshe-n.) m. Planta china (Panax
schinseng) y su raíz aromática.
gira o jira. (Del español gira 'excursión, viaje'.) f. Viaje por varias partes de un distrito
electoral para hacer campaña a favor de ser elegido.
gis. (Del latín gypsum 'yeso'.) m. Especie de lápiz, hecho de cierta piedra caliza, suave,
que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión, tiza].
gladiola. f. Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo, estoque].
glamour (Del inglés glamour.) m. Hechizo, atracción, fascinación.
globero, globera. m. y f. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños).
globo: elevar globos, tirar cohetes y comprar billetes, es de zoquetes. ref. Es
tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería).
glotonería: la glotonería mata más que la espada. ref. de sentido claro. Compárese
goloso .
gobernador, gobernadora. m. y f. Persona elegida para que desempeñe el mando de
un estado de la República Mexicana.
gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr. que se usa para negar a alguien lo que
pide.
goliza. f. Serie de goles.
goloso: de golosos y tragones, están llenos los panteones. ref. Comer con exceso
mata. Compárese glotonería .
97
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
98
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
guan. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama, cuama.) m. Ave
grande (familia: Cracidae) de los bosques densos. || guan cornudo o pavón. m. Cierto guan
(Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla.
guanábana. (Del taíno guanábana.) f. Fruto comestible del guanábano, grande e
irregularmente ovoide.
guanábano. (De guanábana.) m. Árbol tropical americano (Annona muricata), cuyo
fruto es la guanábana.
guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle. (Del náhuatl cuauhnacaztli,
literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto], de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja'
[raíz: nacatl 'carne'].) m. Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum).
guanajuatense. (De Guanajuato, capital del estado de Guajanuato, del tarasco,
literalmente = 'cerro de la rana', de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Guanajuato (estado o su capital). || 2. m. y f. Nativo o habitante de Guanajuato
(estado o su capital).
guango, guanga. adj. Holgado. | venir guango algo, véase venir .
guangoche. m. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga.
guante: echarle a alguien el guante. loc. Aprehender (por ejemplo, a un criminal). ||
tratar a alguien con guante blanco. loc. (En un asunto molesto) tratar al adversario con
comedimiento y moderación.
guapetón, guapetona. adj., y m. y f. Relativamente guapo.
guaracha. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha, cierto baile, de hacha,
herramienta.) f. Cierto baile popular, y la música correspondiente.
guarache, véase huarache .
guarachero, guarachera. m. y f. Persona que canta guarachas.
guarapearse. (De guarapo.) Emborracharse, especialmente con guarapo.
guarapeta o huarapeta. (De guarapo.) f. Borrachera. | agarrar (o: ponerse) una
guarapeta. loc. Emborracharse. || traer una buena guarapeta. loc. Estar muy borracho.
guarapo. (Probablemente de origen africano y luego antillano.) m. 1. Jugo de la caña de
azúcar exprimida. || 2. Cierta bebida fermentada hecha con este jugo.
guardadito. m. Ahorros. | darle a alguien su guardadito. loc. 1. Matarlo. || 2.
Castigarlo.
guarura. (Probablemente del tarahumara wa'rura 'grande, importante'.) m.
Guardaespaldas.
guasave o guazave. com. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa.
guasavense, o guasaveño, guasaveña. (De Guasave, municipio del estado de Sinaloa,
de guasave, nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Guasave. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Guasave.
guasear. (De guasa 'chanza, burla'.) tr. Bromear, usar de guasa o chanzas [DRAE:
guasearse].
guasontle, véase huauzontle .
guatemalteco, guatemalteca. (De Guatemala, país de Centroamérica, posiblemente del
náhuatl Cuauhtemallan, de cuahuitl 'árbol'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Guatemala. || 2.
m. y f. Nativo o habitante de Guatemala.
guáter, véase wáter .
guayaba. (De origen arahuaco.) f. Fruto del guayabo, de color amarillo rosado.
guayabate. m. Pasta dulce de guayaba.
guayabera. (Probablemente de guayaba.) f. Camisa yucateca de hombre, plisada al
frente (con pliegues verticales), cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón.
guayabo. m. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba.
guayín, o carro guayín. (Posiblemente del inglés way in, literalmente = 'entrada',
pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos.)
m. Tipo de automóvil.
100
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
101
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
102
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
hacer: hacer de cuenta. loc. Suponer, imaginar. || hacerla. loc. Conseguir lo que se
deseaba o pretendía. || hacerle (o no hacerle) a algo. loc. Ser bueno para eso. || hacer
maje (o: pendejo) a alguien. loc. Engañarlo. || hacer perdedizo algo. loc. Robarlo. || hacer
que se hace. loc. Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. || hacerse. loc. 1.
Hacerse el tonto, hacerse el que no sabía. || 2. Hacerse a un lado, quitarse. || hacerse a. loc.
Acostumbrarse a, resignarse. || hacerse del rogar. loc. No acceder de inmediato a lo que se
le pide, mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. || hacerse alguien
interesante. loc. Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. || hacérsela a alguien
buena. loc. Ojalá sea (o: fuera) cierto, ojalá se realice. || hacérsele algo a alguien. loc.
Realizarse un deseo, conseguir lo que se deseaba. || hacérsele a alguien que. loc. Parecerle
que. || hacerse alguien maje, o pendejo, o tarugo, o tonto. locs. 1. Engañarse solo. || 2.
Hacerse el tonto, el que no sabía. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. loc. No
cumplir su palabra. || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. loc. Engañarlo. | el que la hace, la
paga. ref. Uno sufre las consecuencias de sus actos. || no le hace. loc. No importa. || no le
hagas. 1. interj. de asombro o incredulidad. || 2. loc. No provoques, no suscites. || no te
hagas. loc. No finjas. || ¿qué haciendo? loc. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc.
¿Qué importa?. || ¿qué le hacemos, o qué le haremos?, o ¿qué le hemos de hacer? o
¿qué se le va a hacer? locs. No tiene remedio, hay que conformarse. || si es difícil, lo hago
luego; y si es imposible, me esperan tantito. expr. con que alguien alardea de sus
capacidades. || ya ni la haces. expr. de censura dirigida a alguien. Compárese amolar .
hacha. (De hacha 'herramienta cortante, aguda', del francés hache.) m. y f. Bueno en
cierta materia de estudio o en cierto trabajo. | como hacha. loc. adv. Bien en cierta materia
de estudio o en cierto trabajo. || hecho un hacha. Bien preparado. || voy con mi hacha.
Comienzo a actuar, déjenme la delantera, llegó mi turno.
hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda, no tiene hacienda aunque así lo
crea. ref. Quien posee un negocio debe ocuparse de él.
haikai. (Del japonés haikai, tipo festivo de poesía o prosa japonesa.) m. Poema de 3
versos no rimados, típicamente de 5, 7 y 5 sílabas respectivamente, y que se refieren a una
estación del año (en japonés, esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku).
hall. (Del inglés hall.) PRONUNC. /jol/. m. Cuarto de entrada de un edificio, vestíbulo.
hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. ref. Hay que
conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. || de hambre a nadie vi morir; de
mucho comer, a cien mil. ref. Mucha gente come demasiado para su salud. || el que
hambre tiene, en pan piensa. ref. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo. ||
estar ladrando de hambre. loc. Tener mucha hambre. || ¿qué dice el hambre? expr. fest.
que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido
todavía. || se quita el hambre comiendo; durmiendo se quita el sueño; y lo pendejo,
¿con qué? loc. La estupidez no tiene remedio.
harinudo, harinuda. adj. Harinoso.
hashish. (Del árabe h.ashi-sh.) m. Resina concentrada del cáñamo hembra, que intoxica
cuando se fuma, masca o bebe [DRAE: hachís].
hasta: mexicanismo sintáctico, como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en
otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta las 9") a lo que se podría
preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. loc. Finalmente sucedió.
hebra: romperse la hebra. loc. Interrumpirse la amistad o la armonía.
hechizo, hechiza. (Del español hechizo 'artificioso, fingido', del latín facticius.) adj.
Hecho a mano y no a máquina.
helado. (De helado, adj., 'congelado, muy frío'.) m. Alimento congelado que contiene
crema, azúcar y algún sabor (a veces, huevos), que se fabrica meneándolo mientras se
congela [DRAE: sorbete].
helodia (De helada.), véase chela .
hendir. tr. Hender.
henequén. (Probablemente de origen taíno.) m. Cierta planta tropical (Agave
fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas.
103
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
hilo: al hilo. loc. Muy bien, correctamente. || de un hilo. loc. Sin interrupción,
continuamente. || el hilo se revienta por lo más delgado. ref. Una cuestión entre un
poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero, el fuerte prevalece contra el débil, es
el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado].
Compárese reata .
hinchahuevos. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que
descansan bajo la sombra de estos árboles.) m. Nombre de varias plantas, sobre todo ciertos
árboles silvestres de látex venenoso, del género Comocladia.
hinchar. intr. Molestar.
hisopo. (De hisopo, cierta planta, del latín hyssopus, del griego hy´sso-pos, de origen
semítico. Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión.) m. 1.
Brocha. || 2. Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas.
hit. PRONUNC. /jit/, véase jit .
hoatzin. (Del náhuatl huatzin 'faisán'.) m. Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con
cresta, un poco menor que un faisán.
hobby. (Del inglés hobby.) PRONUNC. /jobi/. m. Ocupación que no es el oficio normal de
uno a la que uno se dedica por diversión.
hocico: irse de hocico. loc. Caer golpeándose en la cara. || poner tamaño hocico. loc.
Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. || romper el hocico. loc. Derrotar, vencer.
hoja. hoja de maíz. f. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales).
Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. || hoja elegante. f. Cierta planta cuyas hojas
llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. || hoja santa u hojasanta. f. Hoja de la hierba santa. |
por las hojas se conoce el tamal que es de manteca. ref. Ciertos indicios nos llevan a
conocer algo más profundamente. || ser más las hojas que los tamales. loc. Ser
insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las
nueces; mucho ruido y pocas nueces].
hojalatería. f. Oficio de quien trabaja la hojalata.
hojaldra. f. Dulce hecho de hojaldre (en México, hojaldre es la masa, con la que se hace
la hojaldra).
hojasanta, véase hoja .
hojuelas de maíz. (Traducción del inglés cornflakes, de corn 'maíz' + flakes 'escamas,
laminillas, hojuelas'.) f. pl. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz.
holán u olán. (Del español holán, cierto lienzo fino, de Holanda, región de donde
procedía esta tela, del neerlandés Holland.) m. Tira de tela que se cose como adorno en la
parte baja de vestidos y faldas. [DRAE: faralá, volante].
holganza: holganza no llena la panza. ref. de significado claro.
hombre: a todo se acostumbra el hombre, menos a no comer. ref. Por la necesidad
uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. || el hombre no ha de ser
de dichos sino de hechos. ref. La calidad se muestra con acciones y no palabras, es mejor
hablar poco y hacer mucho. || el hombre que sabe, pronto sobresale. ref. Hay que
superarse en el estudio.
hombro: meter el hombro. loc. Trabajar con actividad, ayudar al logro de un fin [DRAE:
arrimar el hombro].
home [PRONUNC. /jom/] o jom. (Del inglés home, literalmente = 'hogar'.) m. En
beisbol, base de hule de cinco lados, donde se pone el jugador para batear y que debe tocar
un jugador para ganar una carrera.
honduras: meterse en honduras. (De hondura profundidad.) loc. Meterse alguien en lo
que es superior a sus fuerzas.
hongo del maíz o huitlacoche, véase huitlacoche .
hoquis: de hoquis, véase oquis .
hora: horas extras. (Abreviación de horas extraordinarias.) f. pl. 1. Tiempo en que se
trabaja después de un día o semana normal. || 2. Pago por el tiempo adicional que se trabajó.
| a la hora de la hora, o a la mera hora. loc. adv. A la hora crítica, en el momento. || ¡oh,
si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref. Sería bueno que las
105
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas, de 85 d.C.,
dice (1.15) "gaudia non remanent, sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan, sino que se
van volando')]. || ¿qué horas son? loc. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de
México). || tener alguien muchas horas de vuelo. loc. Tener mucha experiencia.
horchata. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas', del latín hordeata 'hecha con
cebada', de hordeum 'cebada'.) f. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz.
horita, véase ahorita .
horitita, véase ahoritita .
hormiga: hormiga arriera. (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros.)
f. Cierta hormiga que viaja en largas columnas. || hormiga colorada. f. Hormiga de tamaño
mayor que la arriera, la güera y la negra. || hormiga güera. f. Hormiga de tamaño mayor
que la negra pero menor que la colorada y la arriera. || hormiga negra. f. Hormiga de
tamaño menor que la colorada, la arriera y la güera. || hormiga soldado. f. Cierta hormiga
feroz del estado de Veracruz. | estar algo color de hormiga. loc. Estar peligroso, triste,
infausto. || más hace una hormiga andando que un buey echado. ref. Para producir hay
que ser diligente, laborioso.
horneada. f. Acción o resultado de hornear o enhornar.
horno: no nomás con horno se hace el pan. ref. No se logra una empresa si se carece
de los elementos necesarios.
horror: decir horrores de alguien. loc. Hablar muy mal de esa persona. || horrores.
adv. Mucho, en alto grado, inmensamente.
hostigar. (De hostigar 'azotar con vara o látigo', del latín tardío fustigare azotar con
bastón', del latín fustis 'bastón, palo'.) intr. Ser empalagoso (un alimento o bebida).
hot cake, véase jot queik .
hot dog. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan', literalmente =
'perro caliente', de hot 'caliente' + dog 'perro'.) PRONUNC. /jot dog/ O /jat dog/. m. Salchicha
calentada servida en un pan.
hotel camarena. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama +
arena, con un juego de palabras con el apellido Camarena.) m. Nombre que se usa en
oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta
de fondos o de habitaciones disponibles.
hoy: de hoy en. loc. adv. (como en "de hoy en ocho".) De aquí a ocho [días].
hoyanco. m. Hoyo grande en una carretera.
huacal o guacal. (Del náhuatl huacalli.) m. Especie de jaula o caja formada de tiras de
madera separadas, en que se transporta fruta, hortalizas, loza o animales pequeños. | salirse
del huacal. Ser indisciplinado, desobediente, propasarse, excederse de lo razonable.
-huacán. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen', de -hua 'que tienen; poseedor'
+ -can 'lugar'.) Lugar, sufijo de topónimos, como en Acolhuacán, Tehuacán. Compárese -cán .
huachinango o guachinango. (Posiblemente de origen nahua.) m. Pez de mar de color
rojizo, semejante al pagro. Los hay de varios géneros (por ejemplo, Lutjanus y Sebastes). ||
huachinango a la veracruzana. m. Huachinango guisado con jitomates, aceitunas,
alcaparras y chiles (y cebolla, ajo, laurel).
huaje, véase guaje .
huajillo, véase guajillo .
huajuapeño, huajuapeña. (De Huajuapan [de León], municipio del estado de Oaxaca, del
náhuatl Huaxapan, literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]', de huaxin 'calabaza' +
atl 'agua; río' + -pan 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huajuapan. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Huajuapan.
huamantleco, huamantleca. (De Huamantla, municipio del estado de Tlaxcala.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Huamantla. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Huamantla.
huamúchil, véase guamúchil .
106
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
huapango. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera, fila' + -co 'en'.) m. 1.
Baile cadencioso que se ejecuta taconeado, a veces sobre una tarima de madera. || 2. Música
y canto que acompaña a este baile.
huapanguero, huapanguera. adj., y m. y f. Quien toca, canta o baila huapango.
huarache o guarache. (Del tarasco kwarachi.) m. 1. Sandalia. || 2. Masa de maíz a la
que se da forma alargada y que se cubre de frijol, salsa de chile y otros alimentos. | ponte los
huaraches antes de meterte en la huisachera. (De huisachera 'campo de huisaches', de
huisache 'árbol espinoso'.) ref. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las
dificultades de la vida, precaverse de las contrariedades.
huarachudo, huarachuda. adj., y m. y f. Que usa huaraches.
huarapeta, véase guarapeta .
huasteco. m. Lengua del grupo inik de la familia maya. || huasteco, huasteca. (Del
náhuatl huaxteca, habitante de la región de Huaxtla, literalmente = 'donde abundan los guajes
[calabazas]', de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'; para -teco, véase -eco .) 1. adj.
Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz, Tamaulipas y
San Luis Potosí). || 2. m. y f. Nativo o habitante de La Huasteca.
huatabampense. (De Huatabampo, municipio del estado de Sonora, del cahíta,
literalmente = 'en el agua del cauce'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huatabampo. || 2. m.
y f. Nativo o habitante de Huatabampo.
huateque o guateque. (Quizá de origen antillano.) m. Baile alegre, festejo en que se
baila.
huatulqueño, huatulqueña. (De [Santa María] Huatulco, municipio del estado de
Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huatulco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Huatulco.
huatusqueño, huatusqueña. (De Huatusco, municipio del estado de Veracruz, del
náhuatl Cuauhtuchco, literalmente = 'lugar de conejos arbóreos', de cuauhtuchtli 'conejo
arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en; lugar' [el "conejo de los árboles" es
una especie de ardilla].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huatusco. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Huatusco.
huauchinango, véase huachinango .
huauchinanguense. (De Huauchinango, municipio del estado de Puebla, del náhuatl
Cuauhchinanco, literalmente = 'en los cercados de maderos', de cuahuitl 'árbol; madero' +
chinamitl 'seto, cerca (de caña), estacada' [de chi- 'caña'] + -co 'en, lugar de'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Huauchinango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Huauchinango.
huautli. (Del náhuatl huautli.) m. Bledo.
huauzontle o guasontle o huazontle. (Del náhuatl huautzontli, literalmente = 'bledo
como cabello', de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'.) m. Planta (Chenopodium bonuus) de
florecillas comestibles.
huave. 1. m. y f. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de
Tehuantepec (estado de Oaxaca). || 2. Lengua de la familia huave.
huazontle, véase huauzontle .
huebo: a huebos. loc. [DRAE: uebos], véase huevo .
huehuenche o güegüenche. (Del náhuatl huehuentzin, huehuetzin 'viejito', de huehue
'viejo' [raíz: hue-, huey 'viejo'] + -tzin, diminutivo.) m. Viejo que dirige las danzas en las
fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ). | ora sí que el mejor
huehuenche se ha quedado sin bailar, o: el mejor danzante se quedó sin bailar. ref.
Quien tenía más derecho a alguna cosa, se quedó sin ella.
huejotzinca. (De Huejotzingo, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Huexotzinco,
literalmente = 'en los saucitos', de huexotl 'sauce' + tzintli, sufijo diminutivo, + -co 'en,
lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huejotzingo. || 2. com. Nativo o habitante de
Huejotzingo.
huejutlense. (De Huejutla, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl, literalmente =
'lugar de sauces', de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Huejutla. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Huejutla.
107
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
108
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
atl 'agua; río' + -pan 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huichapan. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Huichapan.
huichol, huichola. (Del hichol huichol 'pluma'.) 1. adj., y m. y f. Miembro de un grupo
indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. || 2.
m. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca.
huiclacoche, véase huitlacoche .
huihuí. com. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo.
huilo, véase güilo .
huilota, véase güilota .
huilote o güilote , véase cuilote .
huimanguillense. (De Huimanguillo, municipio del estado de Tabasco.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Huimanguillo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Huimanguillo.
huinche, véase winche .
huipil. (Del náhuatl huipilli.) m. Camisa larga de mujer, sin mangas.
huisache o huizache. (Del náhuatl huixachi, literalmente = '(árbol) muy espinoso', de
huitzli 'espina, púa' + ixachi 'mucho'.) m. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana).
huisachear. (De huisachero.) intr. Ejercer la profesión de abogado sin tener título.
huisachero, huisachera. (De huisache, porque con sus semillas se prepara cierta tinta,
igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero, que viene de tinta.) m. y f. Persona
que ejerce la profesión de abogado sin tener título.
huitlacoche o cuitlacoche. (Del náhuatl cuitlacochi, de cuitla 'trasero; excremento' +
posiblemente cochi 'dormir'.) m. Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis), que es
un parásito del maíz.
huixquiluqueño, huixquiluqueña. (De Huixquilucan, municipio del Estado de México,
del náhuatl Huitzquilocan, literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)', de
huitztli 'espina' + quilitl 'quelite, hierba'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Huixquilucan. || 2.
m. y f. Nativo o habitante de Huixquilucan.
huizache, véase huisache .
¡hújule!, véase ¡ újule !
hule. m. (Del náhuatl olli.) 1. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros
Hevea y Ficus. || 2. Goma elástica, caucho obtenido coagulando el látex de una de estas
plantas. | ¿yo soy de hule? loc. ¿Soy insensible?
hulera, f., véase resortera .
hulero, hulera. 1. m. y f. Persona que trabaja en la explotación del hule. || 2. adj.
Perteneciente o relativo al hule o a su industria.
humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. ref. Todos cometemos errores
pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar; de bestias, perseverar
en el error].
humilde. adj. Pobre.
humo: darse humos. (De humo 'vanidad, altivez'.) loc. Presumir, darse tono [DRAE:
vender humos].
húngaro, húngara. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron,
en los siglos XIV o XV, de la India].) m. y f. Gitano.
icaco o hicaco. (Del arahuaco icaco.) m. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco),
y su fruto parecido a una ciruela.
ideático, ideática, o ideoso, ideosa. (De idea.) adj., y m. y f. Maniático, de ideas
extravagantes, venático.
idiotizado, idiotizada. adj. Que se porta como idiota.
idiotizar. tr. Hacer que (alguien) se porte como idiota.
ido, ida. adj. Distraído, atolondrado.
109
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios), cuantimás ese jacal. ref. Todo es
deleznable (aun lo sólido), se deshace fácilmente, es de poca resistencia, dura poco, es
efímero. Se dirige a los engreídos o vanidosos.
iglesiero, iglesiera. adj., y m. y f. Que frecuenta mucho las iglesias.
ignorancia: aunque somos tontos, no carecemos de ignorancia. loc. irón. de quien
quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice
literalmente lo contrario.
igualado, igualada. adj., y m. y f. Irrespetuoso, que trata de igual a igual.
igualitito, igualitita. adj. Absolutamente igual.
igualito, igualita. adj. Enteramente igual.
igualteco, igualteca. (De Iguala [de la Independencia], municipio del estado de
Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli, yohualli 'noche'] + -teco, -tecca 'persona'.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Iguala. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Iguala.
iguana. (Del arahuaco iwana.) f. Lagarto tropical grande, herbívoro, comestible (familia:
Iguanidae). | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo. loc. Salir frustrado
en sus aspiraciones.
iguanal. m. 1. Abundancia de iguanas. || 2. Lugar donde abundan las iguanas.
iguanero, iguanera. adj. Perteneciente o relativo a la iguana. || iguanero. m. Lugar
donde abundan las iguanas.
¡íjole!, véase ¡híjole!
ilícito. m. Acto ilícito, delito.
iluminable. (De iluminar 'dar color a las figuras de un impreso'.) Que puede ser
iluminado.
imbebible. adj. Que no se puede beber.
impasable. adj. Inaceptable.
importamadrismo. (De importa madre 'no importa' + -ismo.) m. Actitud de indiferencia
ante lo que debería interesar o preocupar. Compárese meimportamadrismo .
impreparación. f. Falta de preparación.
impreparado, impreparada. adj., y m. y f. Sin preparación.
impuesto, impuesta. adj. Acostumbrado.
inactual. adj. Que no vale actualmente.
inatendible. adj. Que no es digno de atención, que no puede ser atendido.
incapaz: ser incapaz de loc. Ser alguien que no haría tal cosa.
incautar. tr. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse].
incubar. (De incubar 'iniciarse el desarrollo', de incubar 'calentar el ave los huevos'.) tr.
Elaborar calladamente una idea, un proyecto.
incuestionablemente. (De incuestionable 'no cuestionable, no dudoso', de cuestionar
'controvertir, poner enduda', de cuestión 'pregunta; punto dudoso', del latín quaestion-, tema
de quaestio 'acción de buscar; problema', de quaestus, quaesitus, participio pasivo de
quaerere 'buscar, inquirir'.) adv. Indiscutiblemente.
indianismo. (De indiano 'de las Indias Occidentales, de América'.) m. Estudio o cultivo
de cuestiones indígenas americanas.
indianista. (De indiano 'de las Indias Occidentales, de América'.) adj. y com. Que
estudia lo relacionado con los indígenas americanos.
indicado, indicada. (De indicar 'mostrar', del latín indicare, de in- 'en, hacia' + dicare
'dedicar, proclamar'.) adj. Debido, que corresponde.
indígena. (Del español indígena 'originario del país de que se trata', del latín indígena,
del latín antiguo indu 'en, dentro' + el latín gignere 'engendrar'.) 1. adj. y com. Originario de
América, del Hemisferio Occidental. || 2. com. Descendiente de los primitivos pobladores de
América.
indigenismo. m. Regionalismo lingüístico americano, palabra o frase de origen indígena
utilizada en el español de algún país de América.
110
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
111
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
inteligir. (Del latín intelligere, intellegere 'percibir, entender', de inter- 'entre' + legere
'recoger, escoger'.) tr. Entender, comprender.
intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. ref. La
sola intención no es suficiente para lograr mejorar, abandonar una costumbre que nos
molesta, un vicio.
interinato. m. 1. Tiempo que dura el desempeño interino de un cargo [DRAE:
interinidad]. || 2. Cargo o empleo interino.
interiorizado, interiorizada. adj. 1. Que conoce el ser interior o la estructura mental
de una persona. || 2. Que conoce los secretos de un asunto.
interiorizar, tr., o interiorizarse. Averiguar lo íntimo de un asunto.
interregno. (De interregno 'tiempo en que un Estado no tiene soberano', del latín
interregnum, de inter- 'entre' + regnum 'autoridad, reino', de reg-, tema de rex 'rey'.) m.
Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de
gobierno.
intestino: intestino recargado. m. Estreñimiento. || suelto del intestino. loc. Con
diarrea o con disentería.
inundable. adj. Expuesto a inundaciones.
inyectado, inyectada. adj. (De ojos) irritado, congestionado.
inyectador, inyectadora. m. y f. Persona que tiene por oficio poner inyecciones.
ir: al a'i se va. (De a'i por ahí.) loc. adv. De modo que deja mucho que desear, sin que
reúna las condiciones requeridas. || ¡despacio, que voy de prisa! ref. Si se obra
pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. || no se va a
poder. loc. No quiero hacerlo. || por a'i va. loc. Por ahí va, por ahí está la cosa, casi es así. ||
¡vas a ver! loc. Te espera un castigo. || vete a bañar (a volar, a Bolívar). loc. Vete a
paseo, lárgate. Compárese volar . || vóitelas o bóitelas o vóytelas. 1. interj. de sorpresa. ||
2. loc. Ahora es mi oportunidad, entro en acción. || voy, voy. loc. 1. No lo creo. || 2. Ahora es
mi oportunidad, entro en acción. || ya vas. loc. De acuerdo, sí.
irapuatense. (De Irapuato, municipio del estado de Guanajuato.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Irapuato. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Irapuato.
iris. (Del latín iris 'arco iris', del griego iris 'arco iris'.) m. Cada una de cierto género de
plantas (Iris) de flores grandes, y su flor.
irrevertible. adj. Irreversible, que no es reversible.
irrigador, irrigadora. adj. Relativo a irrigación.
is. (Por inversión festiva.) adv. Sí.
istmeño, istmeña. (De Istmo [de Tehuantepec], la parte más estrecha de la República
Mexicana, situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de
Campeche.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Istmo. || 2. m. y f. Nativo o habitante del
Istmo.
itacate. (Del náhuatl itacatl 'provisión; mochila', de ita- 'dentro; barriga'.) m. Provisión
de comida. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro. ref. Quien tiene
problemas íntimos los conoce mejor que los demás. Compárese morral .
iteradamente. (De iterar 'repetir', del latín iterum 'de nuevo, por segunda vez'.) adv.
Reiteradamente.
itzá. com. 1. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de
Yucatán. || 2. m. Lengua de los itzaes, variante del maya peninsular.
ixcateco, ixcateca. (De Ixcatlán, población del estado de Hidalgo, o de [San Pedro]
Ixcatlán, municipio del estado de Oaxaca, o de [Santa María] Ixcatlán, municipio del estado de
Oaxaca, o [Santo Domingo] Ixcatlán, municipio del estado de Oaxaca, del náhuatl Ichcatlan,
literalmente = 'lugar de algodón', de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Ixcatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ixcatlán.
ixhuatlaneco, ixhuatlaneca. (De Ixhuatlán, nombre de tres municipios del estado de
Veracruz: Ixhuatlán de Madero, Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste, del náhuatl,
literalmente = 'lugar de palmas', de ixhuatl, cierta palma de cogollo comestible, de ixhua
112
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
113
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
jacalteco, jacalteca, m. y f., o jacalteca, com. (De Jacala, municipio del estado de
Hidalgo, del náhuatl Xacalla, literalmente = 'donde hay muchos jacales', de xacalli 'jacal' + -la
'lugar de, lugar abundante en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Jacala. || 2. m. y f., y com.
Nativo o habitante de Jacala.
jacaranda. (Del portugués jacarandá, del tupí yacarandá.) f. Cierto árbol tropical de
flores azuladas (género: Jacaranda).
jacuané. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón,
todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa, propio de la cocina regional de Chiapas.
jaguar. (Del portugués jaguar, del tupí jaguara.) m. Felino americano grande (Felis
onca).
jagüey o jahuey. (De origen taíno.) m. Pozo o zanja llena de agua.
jaiba. (Probablemente de origen arahuaco.) f. Crustáceo braquiuro, cierto cangrejo.
jaibo, jaiba. (De jaiba 'cangrejo'.) adj., y m. y f. Tampiqueño, de Tampico (estado de
Tamaulipas).
jaibol. (Del inglés highball, que se pronuncia aproximadamente /jáibol/.) m. Bebida
helada hecha de whiskey y agua gaseosa.
jaimito o caimito. (Del taíno caymito.) m. Cierto árbol del género Chrysophyllum, y su
fruto comestible.
jalada. f. 1. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia, jalón, tirón. || 2.
Mentira, exageración.
jaladera. f. Asa para jalar, tirar de algo.
jalado, jalada. adj. Ebrio, borracho.
jalador, jaladora. adj., y m. y f. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse)
con entusiasmo a una empresa común, trabajador.
jalapa. (De Jalapa o Xalapa, capital del estado de Veracruz, del náhuatl Xalapan,
literalmente = 'lugar de río arenoso', de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase
-apan ].) f. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga).
jalapeño, jalapeña. (De Jalapa o Xalapa, capital del estado de Veracruz, del náhuatl
Xalapan, literalmente = 'lugar de río arenoso', de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase
-apan ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Jalapa. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Jalapa. ||
3. Chile jalapeño.
jalar. (Del francés haler, con aspiración de la h-.) 1. tr. Halar, tirar de algo, ejercer
fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. || 2. intr. Ponerse en marcha. ||
jalar parejo. loc. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros
de un grupo para conseguir algo. || jalarse. Embriagarse, emborracharse.
jaletina. (De gelatina, por metátesis.) f. Postre hecho de gelatina, en molde, con el
sabor y color de una de varias frutas.
jalisciense. (De Jalisco, estado de la República Mexicana, del náhuatl Xalixco,
literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena', de xalli 'arena' + ixtli
'cara; frente; superficie' + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Jalisco. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Jalisco.
jalón. m. Tirón, acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. || de un jalón.
loc. De una vez.
jalonear. tr. 1. Dar jalones. || 2. Regatear. || jalonearse. Tironearse dos personas que
riñen.
jaloneo. m. Acción o resultado de jalonear.
jalpaneco, jalpaneca. (De Jalpan, municipio del estado de Puebla, o de Jalpan (de
Serra), municipio del estado de Querétaro, del náhuatl Xalpan, literalmente = 'sobre la arena",
de xalli 'arena'+ -pan 'sobre, en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Jalpan. || 2. m. y f. Nativo
o habitante de Jalpan.
jalpense. (De Jalpa, nombre de muchos municipios de la República Mexicana, del
náhuatl Xalpa, literalmente = 'sobre la arena', de xalli 'arena'+ -pa 'sobre, en'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Jalpa. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Jalpa.
114
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
jaltipeño, jaltipeña. (De Jáltipan, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl
Xalticpac, literalmente = 'sobre la arena', de xalli 'arena'+ -t-, consonante de enlace, + icpac
'sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Jáltipan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Jáltipan.
jaltomate. (Del náhuatl xaltomatl, literalmente = 'tomate de arena', de xalli 'arena' +
tomatl 'tomate'.) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de
aspecto de arena.
jamaica. (Probablemente de Jamaica, país e isla de las Antillas.) f. Cierta planta
(Hibiscus sabdariffa), y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica.
jambado, jambada. adj. 1. Hartado, repleto. || 2. Que come con ansia.
jambarse. 1. Hartarse, comer con exceso. || 2. Comer con voracidad.
jamoncillo. (De jamón, porque pintan el dulce de rosa y blanco.) m. Dulce de pepitas de
calabaza molidas o machacadas. || jamoncillo de leche. m. Dulce de leche (hervida y batida
con azúcar hasta formar una pasta). || jamoncillo de pepita(s). m. Jamoncillo.
janitziense. (De Janitzio, isla del lago de Pátzcuaro, en el estado de Michoacán.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Janitzio. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Janitzio.
jáquima. com. Borracho.
jaquinicuil. m. Jinicuil (vaina del cuajinicuil).
jarabe. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua', del árabe shara-b 'jarabe;
cualquier bebida' de shariba 'beber'.) m. Cualquiera de varios bailes regionales (así como la
música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo,
golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados, con los tacones). || jarabe de pico.
m. 1. Habladuría. || 2. Hablador, fanfarrón. || jarabe tapatío. (De tapatío 'de Guadalajara'.)
m. Jarabe típico de la República Mexicana. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china
poblana; los bailarines, de charro. | sólo baile jarabe el que lo sabe. ref. Hay que hacer
sólo aquello que sabemos hacer bien.
jarana1. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'.) f. Baile yucateco en que se usan
pasos de vals y zapateado. La música se interrumpe para recitar "bombas".
jarana2. (De jarana1.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña.
jaranista. com. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas', jaranero.
jarano, o sombrero jarano. (De jara, porque originalmente se hacía de este arbusto.)
m. Sombrero de fieltro, duro y de falda ancha, sombrero de charro.
jarcería. (De jarcia.) f. Tienda donde se venden objetos de fibra.
jarcia. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque', del griego tardío exártia,
plural de exártion 'aparejos de un buque', del griego exartízein 'equipar un navío', de ex
'desde; hacia fuera; cabalmente' + ártios 'ajustado'.) f. Objetos de fibra (como lazos, sogas,
reatas), y cables.
jarciería. f. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables.
jarciero, jarciera. m. y f. Persona que vende jarcia.
jardín de niños. (Traducción del alemán Kindergarten, literalmente = 'jardín de niños'
[véase kindergarten ].) m. Escuela para niños de 4 a 6 años.
jaripeada. f. Acción de jaripear.
jaripear. tr. Tomar parte en un jaripeo.
jaripeo. m. Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen
ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo, coleadas) o de vaqueros.
jarocho, jarocha. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales
bruscos y algo insolentes', que, igual que farota 'mujer descarada', viene del árabe jaruta
'mujer charlatana'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de
Veracruz). || 2. m. y f. Nativo o habitante de Veracruz.
jarrito: todo cabe en un jarrito, sabiéndolo acomodar. ref. Con orden, con saber
disponer las cosas, se aprovecha mejor el espacio.
jarro: de tal jarro, tal tepalcate. ref. De tal palo, tal astilla; las cosas y las personas
tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen.
115
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
jaula. f. Vagón de ferrocarril, con rejas o barrotes a los lados pero sin techo. | aunque
la jaula sea de oro, no deja de ser prisión. ref. La pérdida de la libertad es una desgracia,
cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda.
jefa. f. Mamá, madre.
jefe. m. 1. Tratamiento popular de respeto. Compárese joven , patrón . || 2. Papá,
padre.
jején. (De origen antillano.) m. Insecto pequeño de picadura irritante.
jeremiquear. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando', de
Jeremías, profeta hebreo de los siglos VII y VI a.C., que preveía un porvenir infeliz.) intr.
Lloriquear.
jerga. (Del español jerga 'tela gruesa'.) f. Trapo.
jericalla o jericaya. (En Costa Rica y Honduras, chiricaya.) f. Dulce de leche, huevo,
vainilla y caramelo. Se parece al flan.
jíbaro, jíbara. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?].) adj., y m. y f.
Campesino, rústico, silvestre.
jícama. (Del náhuatl xicamatl, de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura;
boca'.) f. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus), y su tubérculo que se come crudo.
jícara. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)', en que el
segundo elemento es calli 'casa; recipiente'.) f. 1. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro.
Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras. || 2. Fruto del jícaro.
jicaral. m. Terreno plantado de jícaros.
jicarería. f. Lugar donde se hacen o venden jícaras.
jicarero, jicarera. m. y f. 1. Persona que cultiva jícaros. || 2. Persona que hace o vende
jícaras.
jícaro. (De jícara.) m. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto, parecido a la
calabaza, se hacen recipientes.
jicote. (Del náhuatl xicotli.) m. Clase de avispa.
jicotea o hicotea. (Del taíno icotea.) f. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris).
jicotear. tr. Buscar miel de jicotes.
jicotera. f. 1. Panal o nido de jicotes. || 2. Enjambre de jicotes. || 3. Bullicio o alboroto.
| armarse la jicotera. loc. Armarse un lío, iniciarse mucha confusión. || armar una
jicotera. loc. Meter bulla.
jijez. (De jijo, pronunciación enfática de hijo.) f. Acción baja, abusiva, propia de un jijo
de la..., véase hijo .
jijo (Pronunciación enfática de hijo.): ¡ah, jijo! interj. de sorpresa o desilusión. || jijo...
Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo...,
véase hijo (por ejemplo, jijo de la chingada, véase hijo de la chingada ; jijos del maiz,
véase hijos del maiz ).
jilote. (Del náhuatl xilotl.) m. 1. Mazorca de maíz aún muy tierna. || 2. Hebra como
cabello, que tiene el jilote (primera acepción).
jilotear. intr. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz, empezar a aparecer las
flores hembras en un campo de maíz.
jilotepeño, jilotepeña, o jilotepense, o jilotepecano, jilotepecana. (De Jilotepec,
nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Xilotepec, literalmente =
'en el cerro de los jilotes', de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en, lugar'.) 1. adj. Perteneciente
o relativo a Jilotepec. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Jilotepec.
jimador, jimadora. adj. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar
(despencar) la cabeza del maguey.
jimar. (Del náhuatl xima 'rapar, labrar, golpear, allanar, desbastar'; en cahíta, idioma
que como el náhuatl es de la familia yutoazteca, himaco es 'cortar con hacha'.) tr. 1.
Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal. || 2. Desbastar la cáscara
exterior del coco.
116
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
117
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
juego: a cada quien darle por su juego, y nunca ir contra la corriente. ref. 1. Hay
que estar bien con todos, no contradecir, y no ir en contra del sentir general. || 2. Hay que
hablar a cada persona de lo que le interesa.
juez: el buen juez, por su casa empieza. ref. Debemos ser justos aunque se trate de
nosotros o de nuestra familia.
jugo. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'.) m. Líquido de las
frutas, que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. | sacar el jugo. loc. Obtener todo el
provecho posible.
juguería. f. Lugar en que se venden jugos de fruta.
juicio de amparo. (De amparo 'protección'.) m. Juicio en que una persona expone
violaciones a sus garantías de parte de una autoridad.
julia. (Quizá del inglés gaol, jail 'cárcel'.) f. Vehículo cerrado en que se conduce a los
presos.
jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso), lo hicieron a sombrerazos. loc. 1.
Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. || 2. La experiencia lo vuelve a
uno desconfiado o huraño. Compárese burra .
jumil. (Del náhuatl xomitl.) m. Insecto que se come seco y tostado.
junior. (Del inglés junior 'hijo; joven', del latín junior 'más joven', comparativo de
juvenis 'joven'.) m. Hijo; joven.
junquillo. m. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno, collar.
junta de conciliación y arbitraje. f. Organismo que conoce de los conflictos del
trabajo.
juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera... loc. Los jóvenes aún no tienen
bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza.
kaki1. (Del indo khaki 'polvoso; del color del polvo', de khak 'polvo'.) adj. Caqui, color
café amarillento.
kaki2. (Del japonés kaki.) m. Caqui, fruta de un árbol del mismo nombre, del género
Diospyros. Compárese persimo .
kárdex. (Del nombre de una marca comercial, inspirada por el inglés card 'tarjeta'.) m.
Mueble con tarjetas en que se apuntan, en una biblioteca, los números ya recibidos de
publicaciones periódicas, o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad.
katún. (Del maya katun, de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'.) m. Período de 20
tun(es) en el calendario maya antiguo.
kepí o quepí. (Del francés képi.) m. Gorra militar con visera [DRAE: quepís].
kermesse. (Del francés kermesse, del neerlandés kermis, de kerk ' iglesia' + mis 'misa;
festival de iglesia'.) f. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés, quermés].
kerosene. (Del inglés kerosene, del griego kerós 'cera'.) m. Aceite inflamable de
hidrocarburo, obtenido por destilación del petróleo, que se usa como combustible [DRAE:
queroseno].
kikapú. m. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila), de la familia
algonquina.
kimono. (Del japonés kimono 'ropa', de ki 'llevar' + mono 'cosa'.) m. Túnica japonesa de
mangas anchas [DRAE: quimono].
kínder. (De kindergarten.) m. Jardín de niños.
kindergarten. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños', de Kinder, plural de Kind
'niño', + Garten 'jardín'.) m. Jardín de niños, escuela para niños de 4 a 6 años.
kiwi1. (Del maorí kiwi.) m. Ave de Nueva Zelanda, del género Apteryx.
kiwi2. (De kiwi1, porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en
inglés como apodo de los neocelandeses.) m. Fruta de una planta trepadora subtropical china
(Actinidia chinensis) [DRAE: quivi].
klaxon. (Del inglés klaxon, nombre comercial registrado.) m. Claxon, bocina eléctrica
para automóviles.
119
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
klínex. (Del inglés Kleenex, nombre comercial registrado, que se pronuncia /clínex/ y se
basa en clean 'limpio', que se pronuncia /cliin/.) m. Pañuelo de papel.
kodzito. (Del maya kodz, kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el
español -ito.) m. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella.
kotsito, véase kodzito .
-la, sufijo toponímico abundancial, véase -tlan .
lábaro. (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos, del latín tardío labarum.) m.
Bandera.
labioso, labiosa. (De labia 'verbosidad', del latín labia 'labios', plural de la-bium.) adj., y
m. y f. Adulador.
lacandón, lacandona. 1. m. y f. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas, Yucatán y
Guatemala. || 2. m. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones.
lado: agarrarle a alguien el lado, o agarrarle a alguien el lado flaco. loc. Conquistarlo
halagando su vanidad o su afición. || (ir) al otro lado. loc. A Estados Unidos. || darle a
alguien por su lado. loc. Llevarle la corriente, seguirle el humor. || del otro lado. loc. adj.
Homosexual. Compárese sindicato . || en el otro lado. loc. En Estados Unidos. || jalar cada
quien para su lado. loc. Procurar obtener para sí el mayor provecho. || tener alguien su
lado flaco. loc. Tener cierta debilidad, por vanidad o por manía, por donde se puede vencer o
dominar.
ladrería, f., o ladrerío. m. Ruido reiterado de perros que ladran.
ladrillera. f. Lugar en que se hacen ladrillos.
ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes, o no hay ladrón que no sea
desconfiado. refs. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el
ladrón que todos son de su condición]. Compárese león: cree el león que todos son de su
condición .
laguense. (De Lagos [de Moreno], municipio del estado de Jalisco. La población de Lagos
fue fundada en 1563 junto a unos lagos, con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos;
en 1829 se agregó "de Moreno", a su nombre, en honor del héroe insurgente Pedro Moreno,
1775-1817.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Lagos. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Lagos.
lagunear. tr. Pescar en las lagunas.
lagunerío. m. Conjunto de lagunas.
lagunero, lagunera. adj. 1. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna, en los
estados de Coahuila y Durango. || 2. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de
Términos, junto a la cual está Ciudad del Carmen, Campeche.
laicidad. (De laico 'que no es clérigo, lego', del latín tardío laicus, del griego tardío laikós
'que no es clérigo', del griego laikós 'del pueblo', de laós 'pueblo'.) f. Independencia de toda
influencia religiosa.
lama1. (Del español lama 'cieno', del latín lama 'lodo, charco'.) f. Musgo (planta de la
clase Musci).
lama2. (Del español lama 'cieno', del latín lama 'lodo, charco'.) f. Moho, mezcla de
acetatos que se forma en los objetos de cobre, cardenillo.
lambedero. m. En un terreno, lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal.
lambeplatos. com. 1. Pordiosero. || 2. Servil. || 3. Lameplatos (persona que se
alimenta de sobras).
lamber. (Del español anticuado lamber 'lamer', del latín lambere 'lamer'.) tr. Adular.
lambetada, f., o lambetazo, m., o lambeteada, f. Acción de adular.
lambetear. tr. Adular.
lambiche. com. Adulador.
lambida. f. Acción o resultado de lamer.
lambido, lambida. adj. Relamido, presumido.
120
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
121
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
123
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
listón. (Del español listón 'cinta de seda', de lista 'tira de tela'.) m. Cinta de tela u otro
material.
-lla, -llan, sufijos toponímicos abundanciales, véase -tlan .
llamada de atención. f. Reprimenda, regaño leve.
llamarada de petate. f. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). ||
llamaradas de petate no falta quien las aguante. ref. Si los males son de poca duración
son fáciles de soportar.
llanta. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'.) f. Cerco de hule (goma) que cubre la
rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. || llanta de refacción. f. Llanta de goma
que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia. || llantas. f. pl. Pliegues de
grasa en el vientre. | traer la llanta baja. loc. Estar enfermo o triste. || traer ponchada
una llanta. loc. Estar cojo o enfermo.
llegada: darle a alguien una llegada. loc. Herirlo con arma blanca.
llegar: llegarle a alguien. loc. Herirlo. | cuando la de malas llega, la de buenas no
dilata. ref. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte.
llegue. m. Acción o resultado de herir con arma blanca.
llenazón. (De llenar.) f. Hartazgo ocasionado por excesiva comida.
llevar: llevarse a alguien de encuentro. loc. 1. Atropellarlo. || 2. Complicarlo en un mal
suceso [DRAE: llevarse por delante]. | ¡me lleva la chingada!, o me lleva la fregada (o: la
tía de las muchachas, la trampa, el tren, la trompada), véase chingada . exprs. que se
usan para dar salida al enojo.
llorona (De llorón 'que llora mucho', de llorar 'derramar lágrimas', del latín plorare
'llorar'.): hacer la llorona. loc. Rogar, suplicar señalando lo triste de la situación. || La
Llorona. f. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga, desgreñada y gimiendo, por
las riberas de los ríos y cerca de las fuentes; la fábula tiene su fundamento en los murmullos
de las fuentes y del viento en el silencio de la noche.
llovedera. f. Acción de llover sin parar y por largo tiempo.
llovida. f. Acción de llover.
lluvia de oro. f. Cierta planta (Tecoma stans).
lobelia. (De Matthias de Lobel, 1538-1616, botánico flamenco.) f. Planta del género
Lobelia, y su flor.
lobera. f. Cueva en que pueden hacer guarida los lobos.
lobo, o lobo mexicano. m. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi). || lobo con
piel de oveja. m. Hipócrita, quien oculta una intención hostil con un comportamiento
amigable.
loco: hacerse uno loco. loc. Hacerse el desentendido, fingir ignorancia. || loco de
remate. (Del español de remate 'absolutamente', de remate 'extremidad'.) m. Muy loco. | el
que come y canta, loco se levanta. ref. Hace daño cantar mientras se come. || los locos y
los niños dicen las verdades. ref. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no
son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las
verdades, y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos].
locuaz. adj., y m. y f. fest. Loco.
lodo: no porque hay lodo, hay que atascarse. ref. No hay que abusar de algo aunque
exista en abundancia, no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar.
logorrea. (Del griego logo- [de lógos 'palabra, razón, habla', de légein 'escoger; decir']
+ el español -rrea, del griego -rrhoia, de rhoía 'flujo', de rheín 'fluír'.) f. La condición del
hablador incontenible y a veces incoherente.
Lola (De Lola, hipocorístico de Dolores, nombre individual femenino.): no le digas nada
a Lola. loc. 1. No cuentes esto, no aludas al asunto. || 2. Vete a paseo. Se debe a una
octavilla de la que hay varias versiones; he aquí una: "Nube blanca y nacarada, / por el
espacio tan sola, / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola. / Pero si vas ocupada /
por el espacio tan sola, / vete mucho a la chingada, / no le digas nada a Lola".
124
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
loma: quedar alguien como el que chifló en la loma. loc. Sin que nadie le haga caso,
llevarse un chasco, verse privado de lo que se esperaba conseguir. || quedarse alguien
chiflando en la loma. loc. Quedarse sin nada, llevarse un chasco.
lombricera. f. Preparado medicinal de epazote, destinado a expulsar lombrices
intestinales.
lombriciento, lombricienta. adj. Que tiene muchas lombrices intestinales.
lombriz. (De lombriz, cierto gusano, del latín vulgar lumbric-, tema de lumbrix, del latín
lumbricus 'lombriz'.) f. Parásito intestinal.
lomerío. m. Conjunto de lomas.
lomita (De loma 'altura pequeña'.): tras lomita, o aquí nomás tras lomita. adv.
Cerca, a corta distancia.
lomo en cacahuate. m. Plato, especialidad de San Luis Potosí, que se prepara con lomo
de cerdo, aceitunas negras, cacahuates sin cáscara, papa y jitomate.
lonch o lonche o lunch. (Del inglés lunch, que se pronuncia aproximadamente /lonch/.)
m. Comida ligera.
lonchar, véase lonchear .
lonche, véase lonch .
lonchear o lonchar. (De lonch, lonche.) intr. Comer un lonch.
lonchera. f. Caja para llevar una comida ligera.
lonchería. f. Lugar donde se sirven comidas ligeras.
longaniza: longaniza en salsa verde. f. Plato, especialidad del estado de Morelos, que
se prepara con longaniza, tomates verdes, chile verde y cilantro. | he frito mi longaniza en
mejores tepalcates. loc. Puedo encontrar algo mejor. Compárese lugar .
lonja. (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón'].) f. Parte grasa y
alargada del cerdo.
loquera. (De loco.) f. fest. 1. Locura, trastorno mental. || 2. Manía, obsesión, tema
frecuente.
lora. (Del español loro y éste del caribe roro.) f. 1. Loro, papagayo (ave). || 2. Hembra
del loro o papagayo. || 3. Mujer charlatana.
loretano. (De Loreto, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, por
Loreto, en Italia central, en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que
vivió Jesús, traída por ángeles desde Nazaret.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Loreto. || 2.
m. y f. Nativo o habitante de Loreto.
lotería: sacarse alguien la lotería. loc. Haber conseguido algo muy bueno.
lotificación. f. Acción o resultado de lotificar.
lotificar. tr. Dividir en lotes o parcelas un terreno.
lucas. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas.) adj. Loco. Se usa
especialmente con el verbo estar. | tirar a lucas a alguien. loc. No hacerle caso, no tomarlo
en serio.
lucha: hacer alguien la lucha. loc. Esforzarse para lograr algo difícil, insistir. || no hay
peor lucha que la que no se hace. ref. No hay que darse por vencido sin tratar de obtener
lo que se quiere.
luchador, luchadora. m. y f. Quien trabaja con esfuerzo.
luchita: hacer alguien la luchita. loc. Esforzarse para lograr algo, insistir.
luchón, luchona. adj., y m. y f. Quien trabaja con esfuerzo.
lugar: a como dé lugar. loc. Pase lo que pase, de cualquier modo. || de mejores
lugares me han corrido, y con peores modos. loc. Puedo encontrar algo mejor (la usa por
ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). Compárese longaniza . || el que sale a
bailar, pierde su lugar. ref. 1. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés, o su casa u
otros bienes) lo pierde. || 2. No tiene derecho a recobrar su lugar, etc., si voluntariamente lo
dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. Compárese Villa . || poner a alguien en
su lugar. loc. Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. || ponte siempre en
125
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tu lugar, y no te harán levantar. ref. Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin
tratar de mostrar más prestigio que el que tienes), no tratarán de bajarte.
luis. m. Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus, el luis
gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus.
lumbre: con lumbre no se juega. ref. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso. ||
donde hubo lumbre (o: fuego), ceniza queda, véase fuego .
luna: vivir en la luna. loc. Estar en la luna, estar distraído, no darse cuenta de lo que
está ocurriendo.
lunada. f. Fiesta a la luz de la luna.
lunch, véase lonch .
lunear. intr. Andar de caza, pesca o paseo cuando hay luna.
lunero, lunera. adj. Trabajador que no hace San Lunes. Compárese sanlunero .
lunes: hacer San Lunes. loc. No trabajar el lunes por prolongar el descanso del
domingo. Compárese sanlunes .
lurias. (Modificación de lucas 'loco'.) adj. Loco. Se usa especialmente con el verbo estar.
lustre. (De lustre 'brillo', de lustrar 'dar brillo', del latín lustrare 'purificar con ritos', de
lustrum 'rito romano de purificación'.) m. Brillo del calzado.
ma'. (De mamá.) f. Mamá.
macal. m. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium), y su tubérculo comestible.
macarela. (Del inglés mackerel, del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa',
probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián, hombre que vive de la prostitución de las
mujeres', del neerlandés medio makelaer 'agente; rufián', debido a la leyenda de que la
caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña.) f. Cierto
pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa).
macehual o macegual. (Del náhuatl macehualli 'vasallo', de macehua 'bailar; servir'.)
m. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos, sirviente, peón de campo.
maceta. (De maceta 'recipiente de barro cocido'.) f. Cabeza. | duro de maceta. loc.
Torpe, tonto.
machaca. (De machacar 'fragmentar', de macho 'mazo grande'.) f. Carne seca de res.
machacado. m. Carne seca de res, machacada y guisada con huevo, manteca, cebolla,
ajo y jitomate.
machero. m. Corral para bestias mulares o machos.
macheteado, macheteada. f. Acción o resultado de machetear.
machetear. (De machete, especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o
desmontar golpeando repetidamente.) tr. Estudiar tenazmente, con ahínco.
machetero1, machetera. adj., y m. y f. Estudiante que machetea, que se dedica con
tesón a sus estudios.
machetero2, machetera. (De machete, cuchillo largo de que van armados.) m. y f.
Quien en un camión ayuda a cuidar la carga, o a cargar.
machín, machina. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'.) m. y f. Mono, mico.
machincuepa. (Del náhuatl matzincuepa, de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado,
voltear', de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear, girar'.) f. Maroma, voltereta. | dar (o echar) la
machincuepa, o hacer machincuepas. loc. 1. Dar una maroma, dar maromas. || 2. (En
política) cambiar de partido.
machitos. m. pl. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino
lavado.
macho: a lo macho. loc. Palabra de hombre, de veras. || es mejor arrear el macho
que llevar la carga a cuestas. ref. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor.
machorra. (De machorra 'hembra estéril', de machorro, adj., 'estéril', de macho, que en
las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto.) f. Mujer que en ciertas acciones parece
hombre.
126
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
127
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
128
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
malacate. (Del náhuatl malacatl 'huso', de malina 'torcer' + acatl 'caña'.) m. 1. Huso de
hilar. || 2. Cabrestante, máquina de mover o levantar objetos pesados.
malacof. (Quizá del francés Malakoff, del ruso Malajov, fortificación en el sureste de
Sebastopol [ruso Sevastópol], en Crimea, tomada por los franceses en 1855.) m. Miriñaque,
faldellín interior de tela rígida.
malacrianza. f. Grosería, descortesía, falta de urbanidad.
malagueña: a la malagueña. (Por juego fonético.) loc. fest. A la mala, a traición.
malagueta. (De malagueta, semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África
Occidental, que se usa como especia, de Malagueta, costa de África donde se comerciaba con
esta semilla.) f. Planta mirtácea americana tropical, del género Pimenta, llamada también
pimienta de Tabasco.
malamujer. f. Nombre de cada una de varias plantas.
malcriadez. f. Grosería, cualidad o acto de malcriado, de descortés.
maldad. f. Travesura.
maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. (De Moctezuma [náhuatl
Motecuhzoma] II, ¿1480?-1520, emperador azteca en la época de la conquista española.) loc.
Enfermarse de diarrea.
maldoso, maldosa. adj., y m. y f. Que comete maldades.
maleconear. intr. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera).
malencarado, malencarada. adj. Con cara de enojo.
malentretenido, malentretenida. m. y f. Vago, holgazán.
malestar estomacal. m. Hiperacidez estomacal, agruras.
maletera. f. Lugar destinado en los automóviles para maletas. [DRAE: maletero].
maletería. f. Fábrica o tienda de maletas.
malgenioso, malgeniosa. adj., y m. y f. De mal genio, que se enoja con facilidad.
malhora, véase malora .
malinalquense, o malinalqueño, malinalqueña, o malinalca. (De Malinalco,
municipio del Estado de México, del náhuatl malinalli, cierta planta [que se enreda en los
árboles], + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Malinalco. || 2. com., y m. y f. Nativo
o habitante de Malinalco.
malinchismo. (De Malinche, del náhuatl Malintzin, muerta hacia 1550, esclava indígena
a la que Hernán Cortés hizo su amante.) m. Complejo de apego a lo extranjero con
menosprecio de lo propio.
malinchista. (De malinchismo.) adj. y com. Que tiene el complejo de apego a lo
extranjero con menosprecio de lo propio.
mallugar, véase magullar .
malmodiento, malmodienta. adj., y m. y f. Que procede con malos modos, hosco.
malora o malhora. (De mala hora.) adj. y com. Quien hace maldades.
malorear. (De malora.) intr. Hacer maldades, perjudicar.
maloso, malosa. (De malo 'enfermo'.) adj. Enfermo.
malpais, malpaís. m. Terreno árido o pedregoso.
maltratada. f. Acción o resultado de maltratar, maltrato.
maltratense. (De Maltrata, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Matlatlan,
literalmente = 'entre las redes', de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'.) 1. adj. Perteneciente
o relativo a Maltrata. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Maltrata.
malvaloca. (De malva loca, que es otra planta, porque también empieza por ma-.) f.
fest. Marihuana.
malvavisco. (De malva, planta [del latín malva], + hibisco, planta, del latín hibiscum.)
m. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco
(Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz, azúcar, clara de huevo y gelatina).
malvestido, malvestida. adj., y m. y f. Desaliñado, falto de aseo.
129
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
130
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
equivalentes a "dígame" o "dime". || 2. Se usan como palabras interrogativas para pedir que
se repita algo que no se oyó o no se entendió. || ni mandado hacer. loc. adv. Perfectamente.
mandarina. (Del español mandarín 'mandarina', de mandarín 'funcionario público chino
(en la época imperial, o sea, hasta 1911)', del portugués mandarim 'mandarín', del malayo
menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar, dar órdenes'], del sánscrito
mantrin 'consejero', de mantra 'consejo; rezo, plegaria, himno', de manyate '(él) piensa'.) f.
Naranja mandarina, fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata), de cáscara fácil de
separar.
mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba. loc. Muy perezoso.
manejar. (Del español manejar 'gobernar los caballos, usar algo con las manos', del
italiano maneggiare 'trabajar con las manos, mover algo entre las manos', de mano 'mano'.)
tr. Conducir, guiar un automóvil.
manejarse. Comportarse.
manejo. (De manejar.) m. Acción o resultado de conducir, de guiar un automóvil.
manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. loc. Cada persona
cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia.
manga, véase manga de hule .
manga: manga de agua. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo', por
parecido de forma de la columna de agua.) f. Tromba de agua, tormenta. || manga de hule,
o simplemente manga. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo', por parecido de
forma.) f. Capa de hule para protegerse de la lluvia. | buscarle mangas al chaleco. loc.
Buscar cosas inexistentes o imposibles. || no hay que buscarle mangas al chaleco. ref. No
hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente.
mangazo. (De mango 'guapo'.) m. Muy guapo o muy guapa.
mango. (De mango 'fruta de pulpa jugosa, aromática y sabrosa'.) m. Guapo o guapa.
Sinónimos: cuero , forro . || mango criollo. m. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera
indica) de semilla abultada. || mango de Manila. (De Manila, capital de Filipinas.) m.
Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. | ¡chupa tu
mango! loc. 1. Consuélate. || 2. No te ocupes de lo que no te importa. || estar como
mango. loc. Ser guapo o guapa. || ¡mangos! interj. que se usa para negar a alguien lo que
pidió. || ser un mango. loc. Ser guapo o guapa.
mangonear. (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto',
del latín mangon-, tema de mango 'traficante'.) tr. Engañar, sacar ventaja ilícitamente de un
negocio ajeno.
mangoneo. m. Chanchullo, engaño, manejo ilícito para lucrar.
manguera. f. Tubo largo y flexible, de hule (goma) o lona, que se adapta a las bocas de
riego o a las bombas para dirigir el agua.
manguillo. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'.) m. Portaplumas,
manguillero.
manicure o maniquiur. (Del francés manicure, de manucure, con -icure como en
pédicure, del latín manus 'mano' + curare 'curar'. Compárese pedicurista .) m. Tratamiento
para el cuidado de las manos y de las uñas.
manicurista. com. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y las manos [DRAE:
manicuro o manicura].
maniquiur, véase manicure .
manita: dar una manita. (De mano 'auxilio, socorro' + -ita.) loc. Ayudar, prestar
auxilio. Compárese mano ( dar una mano ).
manitas: el árbol de las manitas, véase árbol .
manito, manita. (De hermanito.) m. y f. Amigo, tratamiento popular de confianza.
mano1: mano, mana. (De hermano.) m. y f. Amigo, tratamiento popular de confianza.
mano2: mano del metate. f. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa
el maíz, el cacao, etc., en la piedra de moler llamada metate. Compárese metlapil .|| mano
del molcajete. f. Tejolote, mano del mortero, majador de piedra que sirve para machacar el
131
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
132
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
mañanitas. (De [la] mañana.) f. pl. Composición musical popular que se canta
temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico.
mapache. (Del náhuatl mapachin, de mapachoa 'apretar algo con la mano', de maitl
'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos].) m.
Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados,
de carne comestible. También llamado lavador y ratón lavandero.
maple. (Del inglés maple.) m. Anglicismo por arce.
maquech, véase makech .
maquila. (Del español maquila 'porción de grano, harina o aceite que corresponde al
molinero por la molienda', del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir'].) f. 1. Precio que se
cobra por trillar los granos ajenos. || 2. Acción de maquilar.
maquiladora. f. Establecimiento en que se maquila.
maquilar. (De maquila.) tr. Importar materias primas, tratarlas y exportarlas.
máquina: a toda máquina, véase madre .
maquinó o maquinof. (Probablemente del inglés Mackinaw, o Mackinaw coat 'saco de
tela gruesa', de Mackinaw City, población del estado de Michigan, Estados Unidos,
antiguamente importante, en que los cazadores comerciaban con los indígenas, del francés
canadiense Mackinac, del ojibway [lengua algonquina también llamada chippewa]
mitchimakinak, literalmente = 'tortuga grande'.) m. Chamarra de tela gruesa.
mar: ¡la mar!, o, fest., ¡la mar y sus pescaditos! locs. advs. Mucho.
maraca. f. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o
semillas en su interior.
marañón. m. Árbol tropical (Anacardium occidentale), y su fruto que tiene la forma de
un riñón.
maratonista. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m', de Maratón, del griego
Maratho-´n, ciudad de Grecia donde en 490 a.C. los griegos obtuvieron una victoria contra los
persas, de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas, ubicada a esa distancia.) com. Persona
que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m).
maravatiense. (De Maravatío, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente
o relativo a Maravatío. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Maravatío.
marca: marca de agua. (Traducción del inglés watermark.) f. Marca transparente hecha
en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor, filigrana. || marca patito.
loc. adj. De marca poco conocida o mala.
marcha. f. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque
[DRAE: puesta en marcha, marcha].
marchante, marchanta. (Del adj. marchante 'perteneciente al comercio, mercantil', del
francés marchand, adj., de marchand, sust. 'comerciante', del latín vulgar mercatant-, tema de
mercatans 'comerciante', de mercatans, participio presente de mercatare 'comerciar', del latín
mercatus, participio pasivo de mercari 'comerciar; comprar'.) m. y f. Comprador, cliente,
especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano].
¡ma're! (De madre.) excl. de sorpresa (Yucatán). | ¡pa' su ma're! expr. malsonante de
sorpresa.
mareada. (De marear 'engañar', de marear 'desazonar, turbar', de marear 'navegar en
el mar', de mar 'masa de agua salada'.) f. Embaucamiento.
margallate o margayate. m. Desorden, confusión, lío.
maría. (De María, nombre común de mujer.) f. Mujer indígena que vende en las calles
del Distrito Federal.
mariachi. (Quizá de origen coca.) m. 1. Grupo de músicos, cuyos integrantes visten a la
usanza charra. || 2. Cada uno de los músicos de ese grupo.
marihuana o mariguana. f. 1. Cierta planta (Cannabis sativa). || 2. Hojas secas de esa
planta, que algunos fuman como tabaco, lo que produce trastornos mentales (alucinaciones,
cambios en la personalidad, con delirio de persecución).
133
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
marihuanada. f. Acto de locura, acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de
haber fumado marihuana.
marihuano, marihuana, o mariguano, mariguana. m. y f. Loco, de conducta
estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana).
marimba. (De origen bantú.) f. Instrumento musical de percusión, especie de xilófono.
marimbero, marimbera. m. y f. Músico que toca la marimba.
mariposa. (De mariposa, el insecto, por parecido de forma.) f. Tuerca con dos salientes
que permiten girarla fácilmente.
mariposa monarca. f. Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas
con venas y bordes negros.
marlín azul. (Traducción parcial del inglés blue marlin, de marlin, este pez, abreviación
de marlinspike, instrumento puntiagudo [pasador de marina], por parecido de forma de su
pico.) m. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte.
marmaja. (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'.) f. 1. Sulfuro de hierro. || 2.
Dinero.
marmoleado, marmoleada. adj. Con marcas o coloración que se parecen a las del
mármol.
marmolear. tr. Dar apariencia de mármol.
maroma. (Del español maroma 'cuerda'.) f. 1. Cable (del que pende una carretilla) que
pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. || 2. Voltereta o pirueta
acrobática.
maromero, maromera. m. y f. Acróbata, volatinero, funámbulo.
marometa. f. Maroma, voltereta.
marquesote. m. Pan de harina, huevo y azúcar.
marrano: a chillidos de marrano, oídos de matancero, véanse chillido , palabra .
marro. m. Mazo [DRAE: marra, almádena].
martajar. tr. Quebrar y extender una porción de masa.
masa. (De masa 'mezcla de harina con agua'.) f. Maíz cocido con cal, escurrido y molido.
masacote. m. 1. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. ||
2. Mezcla de cosas en masa desordenada.
masahua, véase mazahua .
masajear. tr. Dar masaje.
mascada. (Quizá de Mascat, capital de Omán, del árabe Masqat, puerto de mar y centro
comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas.) f. Pañuelo, especialmente de
seda, para adorno del cuello o de la cabeza.
mascarita: te conozco, mascarita. (Traducción del italiano mascherina, ti conosco, o ti
conosco, mascherina.) loc. Sé que me quieres engañar.
mascota. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán', del francés mascotte
'amuleto', del provenzal mascoto 'sortilegio, hechicería', de masco 'bruja', del latín medieval
masca, mascha 'bruja'.) f. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por
utilidad.
masking. (Del inglés masking tape, literalmente = 'cinta para enmascarar, para cubrir,
para tapar'.) m. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados.
mastique. (Del latín mastiche, del griego mastíje-, cierta resina aromática.) m. Pasta de
yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique].
matacuás. m. 1. Mal conductor. || 2. Valentón que no vale nada.
matada. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'.) f. 1. Fatiga con que se realiza
un trabajo. || 2. Trabajo que requiere mucho esfuerzo.
matado, matada. adj. Que cuesta mucho esfuerzo y energía.
matalascallando. (De mátalas callando.) m. y f. Persona al parecer seria, de ánimo o
genio apagado, que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras
[DRAE: mosca muerta].
134
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
mendigo (y) con garrote. m. Quien pide y trata de obligar a que le den. Compárese
limosnero .
méndigo, méndiga. (De mendigo, del latín mendicus 'mendigo'.) adj., y m. y f. 1.
Maldito. || 2. Malo. Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide, méndigo el que no da
(méndigo = 'sujeto despreciable').
meneador: entre muchos meneadores, se quema la miel (o: el atole). ref. Es mejor
no hacer ciertas labores entre varias personas. Compárese cocinera .
menjurje. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado, compuesto', participio de mazay
'mezclar'.) m. Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje].
menorista. com. Quien vende por menor.
mensada. f. Tontería; acción o dicho de un menso.
menso, mensa. adj., y m. y f. Tonto, inepto.
mentada, o mentada de madre. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona', del
antiguo ementar, de venir emiente, de venir en miente, de miente 'mente', del latín ment-,
tema de mens 'mente'.) f. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a
tu madre". || calienta más una mentada que una estufa. ref. La injuria llamada mentada
es una provocación que enoja intensamente, que enardece, que a algunos enloquece de ira.
mentarla o mentársela. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona', del antiguo
ementar, de venir emiente, de venir en miente, de miente 'mente', del latín ment-, tema de
mens 'mente'.) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. Se dice
también rallársela (de rallar 'molestar'), rayársela o recordársela .
mentira: de a mentiras. loc. 1. De burlas, de bromas. || 2. (De un juego) sin apostar
nada. Antónimo: de a devis. || decir mentiras y comer pescado, hay que hacerlo con
cuidado. ref. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los
mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida].
Compárese verdad .
mentiroso: cae más pronto un mentiroso que un cojo. ref. Las mentiras se
descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo].
mentis: de a mentis. (De de a mentiras; véase mentira .) loc. 1. De burlas, de bromas.
|| 2. (De un juego) sin apostar nada. Antónimo: de a devis.
mentolato. (De mentol, cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites
de menta, por último del latín mentha 'menta'.) m. Ungüento preparado con mentol.
menudear. (De menudeo.) tr. Vender al por menor.
menudencias. (De menudo 'pequeño', del latín minutus 'pequeño, delgado', de
minutus, participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos; disminuir', de minus 'menos',
de minus, neutro de minor 'menor, más pequeño'.) f. pl. Entrañas, vísceras de la res.
menudeo. (De menudo 'pequeño', del latín minutus 'pequeño, delgado', de minutus,
participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos; disminuir', de minus 'menos', de minus,
neutro de minor 'menor, más pequeño'.) m. Venta de productos en cantidades pequeñas al
consumidor final. | al menudeo. loc. Por menor, (venta) al pormenor, en cantidades
pequeñas.
menudo. (De menudo 'pequeño', del latín minutus 'pequeño, delgado', de minutus,
participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos; disminuir', de minus 'menos', de minus,
neutro de minor 'menor, más pequeño'.) m. Callos, pedazos del tejido del estómago de la
vaca, ternera o carnero, que se comen guisados. Compárese mondongo . || menudo
blanco. m. Guiso de callos, pata de res y maíz cacahuacintle. || menudo norteño. m.
Menudo con granos de maíz. || menudo rojo. m. Menudo que, una vez cocinado, se guisa con
chile colorado.
merano: yo merano. loc. fest. Yo mero, yo mismo.
mercancía: chotear la mercancía. loc. Venderla a precios irrisorios.
merendada. f. Acción de merendar.
merengue. m. 1. Lío, desorden, trifulca. || 2. Cierta danza popular en que se arrastra
un pie en cada paso.
merequetengue. m. Desorden, confusión.
137
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
meridano, meridana. (De Mérida, capital del estado de Yucatán, de Mérida, España
[Badajoz], del segundo elemento del latín Augusta Emerita.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Mérida. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mérida. [Los de Mérida, España, se llaman
emeritenses; los de Mérida, Venezuela, merideños.]
merienda. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la
cena', del latín merenda 'comida ligera', de merenda 'la que será merecida', fem. de
merendus, gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'.) f. Cena ligera.
merito. (De mero.) adv. Exactamente, precisamente, justamente. | ya merito. loc. adv.
1. Pronto, en seguida, ya casi, en un momento más. || 2. En un tris, a punto de.
mero, mera. 1. adj. Mismo. || 2. adv. Exactamente, precisamente, justamente. | el
mero mero. m. El más importante (con sentido ponderativo), el jefe, la persona principal. ||
ya mero. loc. adv. 1. En un tris, a punto de. || 2. Pronto, en seguida, ya casi, en un momento
más. || yo mero. loc. yo mismo.
merolico. (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en
México hacia 1865 y según otros hacia 1879, apellido que se encuentra por escrito en varias
formas [ejemplos: Meroil Yock, Meraulyock, van Merlyck], de nombre Rafael J.; de la persona,
algunos dicen que era polaco.) m. 1. Curandero callejero. || 2. Vendedor callejero, charlatán.
mes: el mes de febrero lo inventó un casero; los de más de treinta, quien paga la
renta. ref. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren, pues ya llega el día de pago
(el mes le parece corto); en cambio al casero los meses parecen largos, para cobrar su dinero.
|| si quieres saber quién es, vive con él un mes. ref. En la convivencia se pueden apreciar
los defectos y las virtudes.
mescal, véase mezcal .
mesero, mesera. m. y f. Camarero de restaurante, que sirve a las mesas.
meshica, véase mexica .
mesquital, véase mezquital .
mesquite, véase mezquite .
mestizo. m. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa), una clase de grillo.
metate. (Del náhuatl metlatl, posiblemente de matetl, literalmente = 'piedra de mano',
de maitl 'mano' + tetl 'piedra'.) m. Piedra de moler (principalmente maíz, mediante otra
piedra, cilíndrica; véase metlapil ). | a muele y muele, ni el metate queda. ref. La
insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad, o agotar la paciencia). || mala
p'al metate, pero buena p'al petate. loc. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la
casa, es satisfactoria en la cama. Compárese petate .
metatear. intr. Moler en metate.
metatero, metatera. m. y f. Persona que fabrica o vende metates.
meter: ¡métele! loc. 1. Date prisa. || 2. Trabaja con brío. || meterle. loc. Darse prisa.
|| meterse con alguien. loc. Atacar, agredir. | a todo meter. loc. adv. (De una mujer)
buena, bonita. Compárese madre .
metiche. adj. m. y f. Entremetido, que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman.
metida. (De metida de pata.) f. Error, equivocación.
metlapil. (Del náhuatl metlapilli, literalmente = 'hijo del metate', de metlatl 'metate' +
pilli 'hijo'.) m. Rodillo de piedra con el que se muele (maíz, cacao, pintura) en el metate.
Compárese mano del metate .
mexcal, véase mezcal .
mexica o meshica. Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. 1. adj. De un pueblo indígena que
en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de
México. || 2. com. Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos, que incluía a los aztecas).
Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co, nombre que
quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'; -co significa 'lugar de'.
[Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que la Academia
Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e, que es larga, y el
saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). Su importancia estriba en que se ha
sugerido que la parte me- viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser, porque esta e es
138
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es
larga).]
[En las palabras siguientes que empiezan por mex- (excepto mexiote ), la x se pronuncia
como j.]
mexicalense. (De Mexicali, capital del estado de Baja California, de México + California
+ -ense.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mexicali. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Mexicali.
mexicanismo. (De mexicano.) m. Vocablo, frase o expresión propio de mexicanos y que
contrasta con los de otros hispanohablantes; rasgo lingüístico (fonético, morfológico, sintáctico
o semántico) característico del español hablado en México.
mexicanista. (De mexicano.) com. Persona especializada en estudios de cultura o
historia de México.
mexicanizar. (De mexicano.) tr. Volver mexicano en sus características o costumbres.
mexicano, mexicana. (De México, del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de
México'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a México (país y su capital). || 2. m. y f. Natural de
México (país y su capital).
México: fuera de México, todo es Cuautitlán. (Porque en Cuautitlán, así como en
muchas otras poblaciones de la República Mexicana, había, cuando nació este refrán [a fines
del siglo XIX], mucha carencia de servicios públicos.) ref. La ciudad de México es bella,
excelente, sobresale en mérito, sobrepasa a las demás; los demás lugares de la República
Mexicana son pueblitos.
mexiote, véase mixiote .
mexiqueño, mexiqueña. (De México, capital de la República Mexicana, + el español
-eño.) 1. adj. Perteneciente o relativo a la ciudad de México. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
la ciudad de México.
mexiquense. (De México, estado de la República Mexicana, del náhuatl Me-xi'co [véase
mexica ] + el español -ense.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Estado de México. || 2. m. y
f. Nativo o habitante del Estado de México.
mezcal o mexcal o mescal. (Del náhuatl mexcalli, 'pencas de maguey cocidas',
literalmente = 'cocido de maguey', de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido', de ixcalhuia 'cocer algo',
de ixquia, ixca 'cocer' [raíz: iz-].) m. 1. Cierto cacto (Lophophora williamsii). || 2. Licor
destilado de maguey. || mezcal de gusano. m. Mezcal que tiene un gusano de maguey
flotando en el licor dentro de la botella. || mezcal de olla. m. Nombre del mezcal en el estado
de Oaxaca.
mezcalear. tr. Destilar mezcal.
mezcalería. f. 1. Fábrica de mezcal. || 2. Licorería especializada en mezcal.
mezcalero, mezcalera. 1. adj. Perteneciente o relativo al mezcal (licor). || 2. m. y f.
Cultivador y cosechero de mezcal (cacto). || 3. m. y f. Quien se dedica a fabricar mezcal
(licor). || 4. Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y
Nuevo México).
mezclero. m. Cierto pato del estado de Veracruz.
mezquino. m. Verruga en las manos o en los pies.
mezquital o mesquital. (De mezquite.) m. Sitio poblado de mezquites.
mezquite o mesquite. (Del náhuatl mizquitl.) m. Cierto árbol (Prosopis juliflora)
semejante a la acacia, de vainas con semillas comestibles.
miahuateco, miahuateca. (De Miahuatlán, municipio del estado de Veracruz, o de
Miahuatlán [de Porfirio Díaz], municipio del estado de Oaxaca, del náhuatl, literalmente =
'lugar donde abundan las espigas [de maíz]', de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Miahuatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Miahuatlán.
mica. (De mica, cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda
falsificar.) f. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos.
michi1. (Del náhuatl miztli 'gato; león' o del español michino, micho 'gato'.) m. Gato.
michi2. (Del náhuatl michin 'pescado'.) m. Guiso de pescado cocido en su jugo (véase
caldo michi ).
139
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
140
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con
mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f.
Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta.
mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales.
mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena
en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un
alboroto.
mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien
provoca pendencias, buscapleitos.
mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal,
del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl,
literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.)
Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Mixcoac.
mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se
pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo
indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es
de la familia mixezoque.
mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que
comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque.
mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc.
Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de
la película de la penca de maguey. || 2. Esta película.
mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente =
'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1.
adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2.
m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la
familia oaxaqueña.
mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y
Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la
zapotecana, la mixtecana y la mazatecana.
mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado
de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Mocambo.
mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo.
mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su
locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra
el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad.
mochería. f. Práctica religiosa del mocho.
mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que
los estudiantes llevan sus útiles.
mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de
Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante
de Los Mochis.
mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso.
mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa.
moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.
moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.)
m. Amaranto (planta del género Amaranthus).
mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f.
despect. Niño.
moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente.
141
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por
ejemplo un avión) en miniatura.
modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que
responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. ||
hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni
modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que
haya modo de retroceder o de rectificar.
modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza.
mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.
moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en
salsa o caldo, con carne de res o de puerco.
mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los
Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los
Estados Unidos.
mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de España.) f. Cierto pez (Gerres
plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema,
ostras (ostiones), camarones y alcachofas.
mojo, véase moho .
mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa
sobre todo con pescados y mariscos.
mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes).
molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj.
Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo .
molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango.
molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa'
+ caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y
otros condimentos (con el majador llamado tejolote).
molcajetear. intr. Moler en el molcajete.
molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el
interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas .
mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles
(por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela,
manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole
de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles
(negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El
mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de
olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo),
ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2.
Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo,
hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió
de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada,
minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de
chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita.
m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m.
Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile
mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. ||
mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole
poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de
cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole
verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile
serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza,
lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero
mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc.
142
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
143
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural
de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas.
monterreyense. (De Monterrey, capital del estado de Nuevo León [véase
regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano.
montonal. m. Montón, número considerable.
moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil.
moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las
ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece
catarro.
morán. m. Jabalí.
mordelón, mordelona. m. y f. Policía que pide o acepta soborno para disimular la
infracción de la ley.
morder. (De morder 'clavar los dientes'.) tr. Acción del mordelón.
mordida. f. Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite
o disimular una infracción.
morelense. (De Morelos, estado de la República Mexicana, del apellido de José María
Morelos y Pavón, 1765-1815, jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo
[1811].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Morelos (estado). || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Morelos.
moreliana. (De Morelia, ciudad del estado de Michoacán, de donde es típica la golosina.)
f. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. || moreliana de canela. (De
Morelia, ciudad del estado de Michoacán.) f. Cierto pan dulce. || moreliana de piloncillo. (De
Morelia, ciudad del estado de Michoacán.) f. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie.
moreliano, moreliana. (De Morelia, capital del estado de Michoacán, del apellido de
José María Morelos y Pavón, 1765-1815, jefe de los Insurgentes después de la muerte de
Hidalgo [1811].) adj. 1. Perteneciente o relativo a Morelia. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Morelia.
moretear. tr. Llenar (la cara) de moretones, de moraduras.
moretón. (Por último, de mora 'fruto del moral, de la morera y de la zarza', del latín
vulgar mora, del latín mora, plural de morum, la fruta [que dio el latín morus, el árbol], del
griego móron, la fruta.) m. Moradura, equimosis, mancha en la piel a consecuencia de un
golpe.
morgue o morga. (Del francés morgue.) f. Lugar en que se conservan cadáveres para
que sean identificados.
moridera. (De morir.) f. Mortandad.
morillo. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña',
diminutivo de moro, porque se adornaban los morillos con cabezas humanas, que se tiznaban
por el fuego.) m. 1. Viga de madera que se apoya sobre trabes. || 2. Palo que sirve de poste
para sostener vigas o aleros de tejado.
morir: ahí muere. loc. Que acabe (el asunto), que no se quiere saber más de él.
mormado, mormada. (De amormado '[de un animal] que padece muermo', lo cual le
produce flujo de la mucosa nasal.) adj. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz
por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal).
mormarse. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad.
moro: moros y cristianos. m. pl. Plato de frijoles con arroz. || ver moros con
tranchete. (De tranchete 'cuchilla de zapatero'.) loc. Ver peligros exagerados donde no los
hay.
moroleonés, moroleonesa. (De Moroleón, municipio del estado de Guanajuato [de
1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro].) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Moroleón. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Moroleón.
moronga. f. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo), salchicha.
morral: (sólo) el que carga el morral, sabe lo que lleva dentro. ref. Quien tiene
problemas íntimos los conoce mejor que los demás. Compárese cajón , costal , itacate .
144
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
145
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
146
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
mundo: el mundo es de los valientes. ref. Hay que atreverse para tener éxito. || el
que quiera del mundo gozar, ha de cargar su costal. ref. Hay que andar siempre
prevenido. || saber vivir en este mundo, es la mejor hazaña. ref. 1. Hay que saber
conformarse con todo. || 2. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita.
muñequilla. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar, de
muñeca 'lío de trapo para barnizar'.) f. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse.
música: música de aliento. f. Música que se produce por la boca y suena mediante el
aliento. || música de viento. f. Silbidos de desaprobación. | llevar la música por dentro.
loc. 1. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. ||
2. Ser hipócrita. || ser alguien música (o muy música, o remúsica, o bien música). loc.
Ser malo, perverso. || tener alguien la música por dentro. loc. 1. Sentir cólera o dolor
aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. || 2. Ser hipócrita.
musicar. tr. Poner música a la letra de una canción o poesía.
músico: de músico, poeta y loco, todos tenemos un poco. ref. Todos tenemos
manías, que incluyen la de tararear y la de versificar. Compárese médico , poeta . || músico
pagado toca mal son. ref. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien
debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados, brazos
cansados (o: brazos quebrados)].
mustio, mustia. (Del español mustio 'triste', de mustio 'marchito'.) adj. Hipócrita, falso.
mutilón, mutilona. adj. Mutilado [DRAE: mútilo].
nacatamal. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'.) m. Tamal relleno de trozos de
carne de res o de cerdo.
nacer: nacer cansado. loc. Ser perezoso. || nacerle a alguien. loc. Querer, darle la
gana. | nadie nace sabiendo. ref. La experiencia y la práctica enseñan.
nachas. f. pl. Nalgas.
Nacho: ¡qué gacho, Nacho! loc. ¡Qué feo!
naco (Posiblemente de totonaco.), naca. adj., y m. y f. 1. Indio, indígena. || 2. De bajo
nivel cultural, ignorante.
nacorense. (De Naco, municipio del estado de Sonora.) 1. adj. Perteneciente o relativo
a Naco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Naco.
nacoreño, nacoreña, o nacoritano, nacoritana. (De Nacori [Chico], municipio del
estado e Sonora.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Nacori. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Nacori.
nacozarense. (De Nacozari [de García], municipio del estado de Sonora.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Nacozari. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Nacozari.
nada: como si nada. loc. adv. Hipócritamente, astutamente. || por nada. loc.
Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!"
nadada. f. Acción o resultado de nadar.
nadita. (De nada.) f. Porción muy pequeña. | por nadita. loc. Por poco.
nagual o nahual. (Del náhuatl nahualli.) m. 1. Animal (la leyenda más común dice que
es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. || 2. Brujo, hechicero.
Compárense nahualismo , nahualista .
naguas. (Del español antiguo naguas, del taíno naguas 'falda de algodón'.) f. pl.
Enaguas, prenda exterior femenina, que cuelga desde la cintura. Compárese enaguas .
nahua o náhoa. (Del náhuatll nahua, literalmente = 'sonoros'.) adj. De un grupo de
pueblos del centro y el sur de México, y de Centroamérica, grupo que incluye a los aztecas.
nahual, véase nagual .
nahualismo o nagualismo. m. La creencia en los naguales (véase nagual ).
nahualista o nagualista. com. Brujo entendido en nahualismo.
náhuatl. (Del náhuatl nahuatl, literalmente = 'sonoro'.) m. Lengua yutoazteca del
pueblo nahua.
nahuatlaca. (Del náhuatl, literalmente = 'persona de habla nahua', de nahuatl 'náhuatl'
+ tlacatl 'persona, ser humano'.) adj. y com. Nahua.
147
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
148
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
149
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
noche: una mala noche como quiera se pasa. Fórmula tradicional que se usa para
invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es
cómoda).
nochebuena. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad', época alrededor de la
cual florece esta planta.) f. 1. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que
parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas. || 2. Conjunto de brácteas de esta planta.
nochecita. f. Crepúsculo vespertino, primera parte de la noche.
nochistleco, nochistleca. (De Nochistlán, municipio del estado de Zacatecas, del
náhuatl Nocheztlan, literalmente = 'lugar de cochinilla', de nocheztli 'cochinilla; tinte rojo que
se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli
'sangre'] + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Nochistlán. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Nochistlán.
nocupetareño, nocupetareña, o nocupetarense. (De Nocupétaro, municipio del
estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Nocupétaro. || 2. m. y f., y com.
Nativo o habitante de Nocupétaro.
nogal de Castilla. m. Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla.
nogalense. (De Nogales, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana
[entre otros, municipio del estado de Sonora], de nogales 'árboles de nuez'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Nogales. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Nogales.
nogaleño, nogaleña. (De Nogales, municipio del estado de Veracruz.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Nogales. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Nogales.
nomás. (De no más.) adv. 1. No más, nada más, solamente. || 2. Apenas, luego que. ||
nomás que. loc. Pero.
nonoalca. (De Nonoalco, zona de la ciudad de México, del náhuatl Nonoalco,
probablemente = 'lugar de agua muda', de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Nonoalco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Nonoalco.
nopal. (Del náhuatl nopalli, clase de cacto, cuyo fruto es nochtli 'tuna', + -palli 'hoja'.)
m. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba, chumbera].
Compárense nopalitos , ensalada de nopales , nopal de cochinilla o nopal de la
cochinilla. m. Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla
(Dactylopius coccus). | al nopal lo van a ver, sólo cuando tiene tunas. ref. Se busca a una
persona sólo cuando se necesita algo de ella; hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden
con ello obtener alguna ventaja, cuando lo necesitan a uno. || más mexicano que el nopal
(o: que el pulque). loc. de sentido claro. Compárese pulque . || nopales en chipotle
adobados. m. pl. Guiso de pencas tiernas de nopal, tomates verdes, chiles chipotles, cebolla,
ajo, aceite.
nopalera. f. Terreno poblado de nopales.
nopalillo. (De nopal.) m. Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal.
nopalitos. (De nopalito 'penca tierna de nopal', de nopal.) m. pl. 1. Guiso de hoja tierna
de nopal. Compárese ensalada de nopales , navegantes . || 2. Hojas tiernas de nopal. ||
nopalitos compuestos, véase ensalada de nopales . || nopalitos con camarones. m. pl.
Caldo con hojas tiernas de nopal, camarones secos (sin cabeza y pelados), jitomate, cebolla,
ajo. || nopalitos navegantes, véase navegantes . || nopalitos tiernos. m. pl. Hojas
tiernas de nopal que se comen guisadas.
noquear. (Del inglés knock [out], literalmente = 'golpear [y dejar fuera]', de knock
'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'.) tr. 1. Pegar al adversario (en boxeo),
derribarlo y dejarlo inconsciente. || 2. Derrotar, poner fin a, eliminar.
normalista. com. Maestro titulado en una escuela normal.
normar. tr. 1. Dar normas. || 2. Sujetar a normas.
norteada. (De norte.) f. Acción o resultado de nortear o nortearse.
norteado, norteada. adj. 1. Desorientado, que perdió el rumbo. || 2. Un poco
perturbado de la cabeza.
150
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
nortear. (De norte.) intr. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el
Norte el viento reinante].
nortearse. (De norte.) Desorientarse, perder la noción del rumbo.
norteño, norteña. 1. adj. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. ||
2. m. y f. Nativo o habitante del norte de la República Mexicana.
noticia: la mala noticia llega volando, y la buena cojeando, o las noticias malas
tienen alas; las buenas, andan apenas. refs. Muchas veces las noticias malas llegan más
rápidamente que las buenas.
noticiero. m. Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias, noticiario.
noticioso, noticiosa. adj. Que da noticias, relativo a las noticias.
novedoso, novedosa. adj. Que implica novedad, de moda.
novia: novia de estudiante no es mujer (o esposa) de profesor (o: de
profesionista). ref. Los amores de la juventud son efímeros. || quedarse como novia de
rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. loc. No lograr lo que se deseaba, después de
haber hecho preparativos.
noviciado: pagar el noviciado. loc. Sufrir las penalidades consiguientes a todo
aprendizaje.
noviero, noviera. adj., y m. y f. Que cambia frecuentemente de novia o de novio.
nube del ojo. f. Opacidad de la córnea.
nuevecito, nuevecita. adj. Muy nuevo, acabado de hacer.
nuevoleonense, véase neoleonés .
nuevomexicano o nuevomejicano. (De Nuevo México, nombre dado a esa región por los
españoles hacia 1582.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados
Unidos). || 2. m. y f. Nativo o habitante de Nuevo México.
nuez1: nuez de la India. f. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale). ||
nuez encarcelada. f. Cierto árbol (Carya illinoensis), y su fruto que es una nuez alargada y
de cáscara delgada y lisa.
nuez2: va de nuez. loc. fest. Va de nuevo.
nulificar. (Del latín tardío nullificare 'volver nulo', de nulli- 'no, nulo' [del latín nullus 'no,
ninguno'] + el latín -ficare 'hacer, convertir en', de -ficus 'que hace, produce', de facere
'hacer'.) tr. Anular.
nuncamente. adv. fest. Nunca.
ñango, ñanga, o ñengo, ñenga, o ñengue. adj. Flaco, débil, enclenque.
ñáñaras. f. pl. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión
nerviosa.
ñapa. (Del quechua yapa 'aumento, añadidura'.) f. Lo que se da por añadidura, yapa,
propina.
ñato, ñata. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente', del latín
vulgar plattus 'plano', del griego platy´s 'ancho; plano'], influido por el latín nasus 'nariz'.) adj.
Chato.
ñengo, ñenga, o ñengue, véase ñango .
ñero, ñera, m. y f., o ñeris, m. (De compañero.) Amigo, compañero.
ñervudo, ñervuda. adj. Nervioso, que tiene muchos nervios y tendones.
oaxaqueño, oaxaqueña, o oajaqueño, oajaqueña. (De Oaxaca, capital del estado de
Oaxaca, del náhuatl Huaxyacac [la población], literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea
'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz; punta'] + -c
'lugar'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o
su capital). || 2. m. y f. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital).
oaxtepecano, oaxtepecana. (De Oaxtepec, población del estado de Morelos, del
náhuatl Huaxtepec, literalmente = 'en el cerro de los guajes', de huaxin 'guaje (árbol)' +
tepetl 'cerro' + -c 'en'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a
Oaxtepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Oaxtepec.
151
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
obituario. (De óbito 'fallecimiento', del latín obitus 'muerte'.) m. 1. Anuncio de la muerte
de una persona. || 2. Biografía breve de una persona, que se publica poco después de que ella
fallece.
obra: ninguno diga quién es, que sus obras lo dirán. ref. Se conoce a una persona
por sus actos, por su trabajo.
obraje. m. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo,
obrajero, obrajera. m. y f. Persona que atiende un obraje.
obrar: nunca obres para pensar, mejor piensa para obrar. ref. Es bueno reflexionar
antes de actuar.
obseder. (Del latín obsidere 'sitiar'.) tr. Obsesionar, causar obsesión.
obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. ref. Los regalos suelen vencer
lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas].
observar. (De observar 'examinar atentamente'.) intr. Expresar algo como resultado de
la observación.
ocampense. (De Ocampo, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Ocampo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ocampo.
ocasión. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'.) f. Vez.
ocelote. (Del náhuatl ocelotl.) m. Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis
onca).
ocho: (quedarse) de a ocho. loc. Confuso, sorprendido, asombrado, maravillado.
Compárese cuatro .
ociosear. intr. Darse al ocio, no estar activo.
ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. ref. La ociosidad permite
una vida agradable. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios, que
significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios'].
ocotal. m. Bosque de ocotes.
ocote. (Del náhuatl ocotl, clase de pino resinoso; 'tea'.) m. 1. Clase de pino resinoso
(Pinus montezumae). || 2. Tea hecha con la madera de este árbol.
ocotepeco, ocotepeca. (De Ocotepec, nombre de municipio en los estados de Chiapas y
Puebla, del náhuatl Ocotepec, literalmente = 'en el cerro de los ocotes', de ocotl 'ocote' +
tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ocotepec. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Ocotepec.
ocotera. f. Bosque de ocotes.
ocotero, ocotera. adj. Relativo al ocote.
ocotillo. (De ocote.) m. 1. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores
rojas. || 2. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca).
ocotito, ocotita. (De ocote, porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las
astillas de ocote para prender el carbón del brasero.) m. y f. Cizañero, persona que enciende o
atiza discordias, que mete enemistad.
ocotleco, ocotleca. (De Ocotlán, municipio del estado de Jalisco, del náhuatl,
literalmente = 'lugar de pinos', de ocotl 'ocote, clase de pino' + -tlan 'lugar'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Ocotlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ocotlán.
ocuilteco, ocuilteca, adj., y m. y f., u ocuilteca, com. (De Ocuilán, municipio del
Estado de México, del náhuatl, literalmente = 'lugar de gusanos', de ocuilin 'gusano' + -lan
'lugar abundante en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ocuilán. || 2. m. y f., y com. Nativo o
habitante de Ocuilán.
ocurso. (Del latín occursus 'encuentro', de occurrere 'acudir, presentarse', de ob- 'hacia,
ante' + currere 'correr'.) m. Petición por escrito.
oficial. (De oficial 'que emana de la autoridad, de la oficina apropiada', del latín tardío
officialis 'que cumple con una función', del latín officium 'función, cargo, empleo', de opus
'trabajo' + facere 'hacer'.) adj. Autorizado, reconocido (por ejemplo, visita oficial, novio
oficial).
152
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
153
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
olmeca-xicalanca. adj. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d.C. y habitó
también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca.
olote. (Del náhuatl olotl, de la misma familia que yollo, yollotl 'corazón'.) m. Parte
central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro, carozo].
olotera. f. 1. Lugar en que se guardan los olotes, que se usan como combustible. || 2.
Desgranadora rústica de maíz.
ombligón, ombligona, u ombligudo, ombliguda. adj. De ombligo saliente.
ometepecano, ometepecana. (De Ometepec, municipio del estado de Guerrero, del
náhuatl Ometepec, literalmente = 'lugar de dos cerros', de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ometepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Ometepec.
omita. f. Isla de río.
ono. (Del maya on.) m. Aguacate.
oncita. (De onza 'jaguar'.) f. Comadreja (Mustela frenata).
onda: agarrar la onda. loc. Entender. || buena onda. loc. Bueno, amable, divertido,
interesante. || estar alguien en la onda. loc. Estar en consonancia con los demás. || írsele a
alguien la onda. loc. Distraerse, olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. ||
¿qué onda? loc. ¿Qué pasa, qué hacemos? || sacar a alguien de onda. loc. Distraerlo,
hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer.
onde. (Del latín unde 'de donde'.) adv. Donde.
onza1. (De onza, clase de pantera, posiblemente del latín vulgar luncea 'lince'
[interpretando la l- como del artículo (en Dante lonza, Infierno 1.32, luego interpretado como
l'onza)], del latín lync-, tema de lynx, del griego lynx.) f. Jaguar, felino grande (Felis onca).
onza2. (Del latín uncia, cierto peso, un duodécimo, duodécima parte de un todo, de la
libra, de varias medidas, de unus'uno'.): una onza de alegría vale más que una onza de
oro. ref. Es mejor estar contento que tener dinero.
opacar. (Del español opaco 'oscuro'.) tr. 1. Oscurecer, nublar. || 2. Superar a alguien en
alguna cualidad.
ópata. (Del pima ópata, literalmente = 'hostil'). 1. adj. De los ópatas, de su cultura o de
su lengua. || 2. com. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. || 3. Lengua de los
ópatas, de la familia yutoazteca.
oquey u oqué. (Del inglés okay u OK, abreviatura de oll korrect, alteración festiva de all
correct, literalmente = 'todo correcto, todo está bien'.) adv. Está bien; de acuerdo. A veces se
dice festivamente "oquey, maguey".
oqui doqui. (Del inglés okeydokey, reduplicación de OK [véase oquey ].) loc. adv. Está
bien; de acuerdo.
oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. (Del español de oque 'de balde', del árabe
h.aqq 'derecho, retribución, regalo'.) loc. adv. 1. Gratuitamente, sin costo, de balde. || 2.
Inútilmente.
ora. (De ahora.) adv. Ahora. || ¡órale! (De ahora + -le.) interj. que exhorta al trabajo, a
la actividad, a animarse. || ¡órale, pues! 1. interj. que exhorta al trabajo, a la actividad, a
animarse. || 2. interj. de protesta. | a l'ora de l'ora. loc. coloq. En esos momentos, en el
momento crucial.
orador: un mal orador y un perro chico, andan cien veces el camino. ref. Un buen
orador debe ser conciso.
orden al bat. (Traducción del inglés order at bat.) m. El orden establecido para que los
jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear.
ordeña. f. Ordeño, acción o resultado de ordeñar.
oreganal. m. Sembrado de orégano (planta aromática).
oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. loc. No haber puesto
atención, no hacerle efecto una observación. || jalar las orejas a alguien. loc. Regañarlo. ||
parar la oreja. loc. Prestar atención, aguzar el oído.
154
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
orejones. (De oreja, porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas.) m.
pl. Parotiditis, papera, inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas
salivales.
orfanatorio. m. Asilo de huérfanos, orfanato.
organillo de boca. m. Armónica, instrumento musical de viento provisto de orificios con
lengüeta, que se toca soplando o aspirando por los orificios.
órgano. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical].) m.
Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus
marginatus). || órgano de boca. m. Organillo de boca, armónica.
orillar. (De orillar 'llegar a las orillas'.) tr. Acosar, acorralar.
orillas. (De orilla 'término, límite, extremo', del latín ora 'borde, orilla, costa'.) f. pl.
Afueras de una población, arrabales.
orita, véase ahorita .
orizabeño, orizabeña. (De Orizaba, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl
Ahuilizpan, literalmente = 'lugar de alegría', de ahui- 'gozar' + -liztli 'actividad, acción' + -pan
'lugar', o de Ahuilizapan, literalmente = 'río alegre', de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Orizaba. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Orizaba.
oro negro. m. Petróleo.
oropéndola. (Del español oropéndola, que es otra ave, del latín vulgar auripennula, del
latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'.) f. Zanate (Quiscalus mexicanus).
oso panda, véase panda .
ostión. (Del español ostión 'ostrón, ostra grande', de ostia 'ostra', del latín ostrea, del
griego óstreon 'ostra'.) m. Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra]. | ostiones gratinados. m.
pl. Guiso de ostiones en su jugo, salsa blanca, queso parmesano, perejil, pan molido.
ostionería. f. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos
marinos.
otatal. m. Lugar en que abundan los otates.
otate. (Del náhuatl otlatl, clase de carrizo; 'bastón'.) m. 1. Planta gramínea de
corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia), cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer
bastones, paredes, cercas y techos de habitaciones rústicas. || 2. Tallo de esta planta.
otatera. f. Otate (primera acepción, planta).
otatiteco, otatiteca. (De Otatitlán, municipio del estado de Veracruz.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Otatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Otatitlán.
otomangue. (De otomí + mangue, cierto pueblo indígena de Nicaragua.) m. Cierto
tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala, que comprenden las familias otomiana,
popoloca, trique y chorotega.
otomí. (Del náhuatl otomitl.) 1. adj. De los otomíes, de su cultura o de su lengua. || 2.
com. Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana, que actualmente
predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). || 3. Lengua de los otomíes, que es
de la subfamilia otomiana de la familia otopame.
otomiano. m. Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí,
pame, mazahua y matlatzinca.
otompaneca. (Del náhuatl Otompan, hoy Otumba; véase otumbeño .) adj., y com. De
Otumba.
otompaneco, otompaneca, m. y f., u otompaneca, com. (Del náhuatl Otompan, hoy
Otumba; véase otumbeño .) adj., m. y f., y com. De Otumba.
otro: de los otros. loc. Invertido sexual, homosexual. || el otro. loc. Persona
desconocida.
otumbeño, otumbeña. (De Otumba, municipio del Estado de México, del náhuatl
Otompan, literalmente = 'donde están los otomíes, lugar de otomíes', de otomitl 'otomí' +
-pan 'lugar, en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Otumba. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Otumba.
155
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
out. (Del inglés out, que se pronuncia /aut/, literalmente = 'fuera'.) PRONUNC. /aut/. m.
En beisbol, hecho de sacar a un jugador. || poner out. loc. Hacer un out, sacar a un jugador.
overol. (Del inglés overall, que se pronuncia /óverol/, de over 'sobre' + all 'todo'.) m.
Pantalones con pechera y tirantes, generalmente de mezclilla azul.
oyamel (Del náhuatl oyametl, literalmente = 'planta que se desgrana', de oya
'desgranar' + -metl 'planta'.) o pino oyamel. m. Cierta conífera (Abies religiosa).
ozuluameño, ozuluameña. (De Ozuluama [de Mascareñas], municipio del estado de
Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ozuluama. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Ozuluama.
ozumbeño, ozumbeña. (De Ozumba, municipio del Estado de México, del náhuatl
Otzonpa, literalmemente = 'en la cima del camino', de otli 'camino' + tzontli 'cabellera; cima,
cumbre' + -pa lugar'. Antes de la Conquista española, el punto más alto del camino de México
al sur era Ozumba.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ozumba. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Ozumba.
pa'1. (De papá.) m. Papá.
pa'2. (De para.) prep. Para.
-pa, como en Jalapa, véase -pan .
pabellón mexicano. m. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de
la bandera mexicana (verde, blanco, rojo).
¡pácatelas! interj. Onomatopeya de la caída de una persona.
paceño, paceña. (De [La] Paz, capital del estado de Baja California Sur.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a La Paz. || 2. m. y f. Nativo o habitante de La Paz.
pachanga. (De pachanga, cierta danza cubana.) f. Diversión bulliciosa, fiesta.
pachichi o pachiche. (Del náhuatl pachichina, de chichina 'chupar' [raíz: chichi
'mamar'].) adj. (De un fruto) pasado y arrugado.
pachola, f., o pacholi, m. (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse, inclinarse'.)
Tortilla de maíz; totopo.
pachón, pachona. (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón.) adj.
Peludo, enmarañado.
pachuco. (Posiblemente de El Paso, ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus
familias fueron a California, influido por Pachuca, véase pachuqueño .) m. Hombre joven, de
origen mexicano, de la zona de Los Ángeles en California, que se viste de manera
extravagante.
pachuqueño, pachuqueña. (De Pachuca, capital del estado de Hidalgo, del náhuatl
pachocan 'apretura, estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad], de pachoa
'apretar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Pachuca. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Pachuca.
pacota. (Del español pacotilla, de paca 'fardo'.) f. 1. Objeto de inferior calidad. || 2.
Persona de escaso valor. | de pacota. loc. De inferior calidad.
padre. (Del español padre 'muy grande'.) adj. Muy bueno, muy bonito, estupendo,
admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). Se usa también en aumentativo: padrísimo ,
padrísima .
padre: ser alguien el padre de alguien. loc. Afirmación de quien se jacta de valiente y
trata de intimidar.
padrísimo, padrísima. (De padre 'muy bueno'.) adj. Muy bueno, muy bonito,
estupendo, admirable.
padrote. (De padre + -ote 'grande'.) m. 1. Quien consigue clientes para una casa de
prostitución, rufián. || 2. Hombre que se hace mantener por una prostituta.
padrotear. intr. Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones).
padrotón. m. Padrote.
paganini. (De pagano.) m. fest. El que paga.
pagano: ser alguien el pagano. (De pagar, fest.) loc. Ser el que paga.
156
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pagua o pahua. (Del náhuatl pahuatl, nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida
[que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl].) f. Cierta fruta de un
árbol del género Persea, variedad de aguacate. Compárese tejocote , zapote .
pai, véase pay .
país: al país donde fueres, haz lo que vieres. ref. Hay que aceptar e imitar las
costumbres locales. || en el país de ciegos, el tuerto es rey. ref. Por poco que uno valga en
cierta esfera, le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de
ciegos, el tuerto es rey].
paisa. (De paisano 'coterráneo'.) m. Paisano, coterráneo, conterráneo, natural de la
misma tierra que otro, tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población.
paisano. m. Cierta ave del género Geococcyx, también llamada correcaminos.
pajacuarense, o pajacuareño, pajaracuareña. (De Pajacuarán, municipio del estado
de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Pajacuarán. || 2. com., y m. y f. Nativo o
habitante de Pajacuarán.
pajarero, pajarera. m. y f. Persona que por placer observa o identifica pájaros
silvestres en su ambiente natural.
pájaro: pájaro bandera. m. Cada una de dos aves del género Trogon (T. mexicanus y
T. elegans).
pájaro bobo. pám. Ave del género Sula.
pájaro cu. m. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales.
vale más pájaro en mano que cien volando. ref. No dejar las cosas seguras por la
esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre)
volando].
pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'.): hacer la pala, o
servir de pala. locs. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala].
palabra: a palabras de borracho, oídos de cantinero (o jicarero [compárese
marrano ]), o a palabras necias, oídos sordos. refs. No hay que hacer caso del que habla
sin razón. [DRAE 1956: a palabras locas, orejas sordas]. || la palabra es plata, pero el
silencio es oro. ref. La discreción es de gran valor. || las palabras se las lleva el viento.
ref. Hay poca seguridad en las palabras que se dan, por la facilidad con que no se cumplen
[DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. malas palabras. loc. Palabras obscenas.
palabrear. intr. Cambiar palabras con alguien.
palacio: hemos visto caer palacios, cuantimás este jacal, o hemos visto caer
palacios, cuantimás jacales viejos, véase iglesia .
palanqueta. (Del náhuatl palanca 'podredumbre; revenimiento', de palani 'pudrir;
revenir (ponerse blando y correoso)'.) f. Cierta golosina, especie de alfajor hecho con azúcar
quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces.
palapa. (De palapa, cierta palmera [Atalea cohune].) f. Especie de cobertizo techado con
hojas de palmera.
palencano, palencana. (De Palenque, municipio del estado de Chiapas, de palenque
'valla de madera, estacada' hecha para defender un prado, probablemente traducción de
Otulum, nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de
palos'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Palenque. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Palenque.
palero, palera. (De pala; véase pala .) m. y f. Ayudante, persona que ayuda a otra a
hacer trampas.
paleta. (Del español paleta 'pala pequeña', diminutivo de pala, instrumento, del latín
pala 'azada'.) f. Dulce o helado en forma de pala, que se chupa cogiéndolo por un palito que
sirve de mango.
paletería. f. Tienda en que se venden paletas de helado.
paletero, paletera. m. y f. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado.
paliacatazo. m. Golpe dado con un paliacate enrollado.
157
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
158
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pambiza. f. Pamba.
pame. (Del pame pam 'no'.) com. 1. Miembro de un pueblo otomiano del estado de San
Luis Potosí y otros estados cercanos. || 2. Lengua de la familia otopame.
pámpano. (De pámpano 'salpa (pez)', de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid',
del latín pampinus 'sarmiento de la vid'.) m. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la
costa del Golfo de México.
pan: pan comido. loc. adj. y adv. Muy sencillo, fácil de realizar, que se da por hecho. ||
pan de ajo. m. Pan que se hace con ajo. || pan de avena. m. Pan que se hace con avena. ||
pan de caja. m. Pan que se vende en forma de barra, ya rebanado. || pan de cazón. m.
Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas, con frijoles negros y salsa de jitomate.
|| pan de dulce, véase pan dulce . || pan de leche. m. Pan en forma de hogaza
rectangular. || pan de manteca. m. Pan de maíz (molido) con mucha manteca. || pan de
muerto(s). m. Pan de harina de trigo, con azúcar por encima, que muchos suelen comer por
el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos, 2 de noviembre). Frecuentemente
se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie, hechos de masa. || pan de
plátano. m. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. || pan de yuca. m. Pan de harina
de trigo mezclada con yuca. || pan dulce o pan de dulce. m. Pan de una de varias formas
hecho con masa de harina de trigo al que se agrega, después de horneado, azúcar y, según el
caso, crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate. Se destina
al desayuno o a la merienda. || pan español. m. Pan de masa de harina de trigo y agua, de
diversas formas. || pan francés. m. Pan de masa de harina suave, esponjoso y sin grasa. ||
pan negro. m. Pan de color oscuro, hecho de centeno. | al pan, pan y al vino, vino [DRAE
1956: el (al) pan, pan y el (al) vino, vino]. ref. Ser franco y no andar con rodeos. || ¿a quién
le dan pan que llore? ref. Nadie rehúsa un beneficio. || bueno como el pan. loc. adj. Muy
bueno. || con su pan se lo coma. expr. de indiferencia o desprecio. || el pan ajeno hace al
hijo bueno. ref. El criarse en casa ajena educa bien. || llamar al pan pan, y al vino, vino.
loc. Ser franco y no andar con rodeos. || no se puede comer pan y conservarlo. ref. Si algo
ya se consumió, de nada sirve llorar por él; no se pueden conseguir dos cosas incompatibles,
comprar algo y todavía tener el dinero que costó. || siempre es mejor medio pan que no
tener nada. ref. No hay que despreciar las cosas, por modestas que sean, cuando se
necesitan. || (venderse algo) como pan caliente. loc. Con suma prontitud.
-pan. (Del náhuatl -pan 'sobre, en'.) suf. de nombre de lugar, como en Tlalpan.
Variante: -pan, como en Jalapa.
panal. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena', de
pan 'masa'.) m. Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas
de cera) que fabrican.
pancita. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'.) f. Guiso de
menudo (véase menudo ), del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero)
relleno de arroz, carne picada, ajo y cominos, cocido en un caldo de pollo especiado.
panda (Del francés panda.) u oso panda, o panda gigante. Mamífero grande
(Ailuropoda melanoleuca), blanco y negro, de China. Técnicamente no es lo mismo panda
(Ailurus fulgens) que panda gigante, pero popularmente los tres términos indicados son
sinónimos.
pandantif. (Del francés pendantif, que se pronuncia /pandantif/, de pendant 'pendiente,
colgante'.) m. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante].
pandeada. f. Acción o resultado de pandearse.
panel. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/.) m. Grupo de personas que discuten
un asunto en público.
pánel. (Del inglés panel [truck].) f. Camión pequeño con carrocería completa.
panela1. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'.) f.
Azúcar de caña en bruto sin purificar, en forma de conos truncados.
panela2. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'.) f.
Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración).
panelista. com. Miembro de un panel (grupo).
159
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
panga. f. Lanchón que se usa para transportar pasajeros, carga o vehículos de una orilla
a otra de un río o de una laguna.
panismo. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina, teoría, sistema
político'.) m. Doctrina de los panistas (conservadores).
panista. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'.) com. Miembro del
Partido de Acción Nacional, o persona que está a favor de este partido.
panocha1. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'.) f.
Panela1, pero en forma de segmentos de esfera.
panocha2. f. Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate.
panocha de maíz. f. Torta circular de harina de maíz, manteca y agua.
panochera. f. Trasto en que se hace la panocha de maíz.
panochero, panochera. adj. Perteneciente o relativo a la panocha1.
panqué o panqueque. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano', literalmente = 'pastel de
olla', de pan 'olla' + cake 'pastel'.) m. Bizcocho de harina, manteca, huevo y azúcar.
pantaleta(s). (De pantalón.) f., y f. pl. Calzón (prenda interior femenina) que cubre la
parte inferior del tronco [DRAE: bragas].
pantalón: pantalón de brincacharcos. m. Pantalón demasiado corto. | fajarse (o
amarrarse) alguien los pantalones. loc. Disponerse a proceder con energía, a actuar con
valor y decisión.
pantalonera(s). f., y f. pl. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas
(prenda del traje de charro).
panteón. (Del español panteón 'monumento funerario', del latín Pantheon, templo de la
Roma antigua, del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses', de pan- 'todo' +
theíon, neutro de theíos 'de los dioses', de theós 'dios'.) m. Cementerio.
panteonero, panteonera. (De panteón.) m. y f. Sepulturero.
pantepecano, pantepecana. (De Pantepec, nombre de municipios en los estados de
Chiapas y de Puebla, del náhuatl Pantepec, literalmente = 'en el cerro de las banderas', de
pantli 'pendón, bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Pantepec.
|| 2. m. y f. Nativo o habitante de Pantepec.
pantomimero, pantomimera. (De pantomima 'representación sin palabras', de
pantomimo 'actor que imita diversas figuras', del latín pantomimus, del griego pantómimos,
literalmente = 'que lo imita todo', de panto- 'todo' [de pant-, tema de pas 'todo'] + mímos
'actor, actor cómico'.) m. y f. Actor o bailarín en pantomimas.
panuchero, panuchera. m. y f. Vendedor o confeccionador de panuchos.
panucho. m. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles, cebolla
encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil.
panuqueño, panuqueña. (De Pánuco, nombre de municipios de los estados de
Veracruz y Zacatecas, y de Pánuco [de Coronado], municipio del estado de Durango,
probablemente del náhuatl Panco, literalmente = 'lugar de banderas', de pantli 'bandera,
pendón' + -co 'lugar; en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Pánuco. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Pánuco.
panza: a panza llena, corazón contento, véase barriga . || tener panza de músico.
loc. Devorar alimentos, ser comilón. || tener panza de pulquero. loc. Ser barrigudo, de
abdomen voluminoso.
panzazo. m. 1. Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada]. || 2. Chiripa, casualidad
favorable, éxito debido más al azar que a habilidad. || de panzazo. loc. (Aprobado en la
escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido.
panzón: al que es panzón, aunque lo fajen. loc. que se refiere a los barrigudos.
panzona: estar panzona. loc. coloq. Estar embarazada, preñada.
pañalera. f. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé.
pañoso, pañosa. adj. Que tiene paños (manchas oscuras, cloasma) en la piel del rostro.
papa1. (Del quechua papa.) f. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible
[DRAE: patata]. | ser alguien una papa. loc. Ser tonto, inepto, torpe.
160
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
papa2. f. Mentira, embuste. | echar (o: contar) papas. loc. Decir mentiras. || puras
papas. loc. Mentiras.
papachar (De papacho.), véase apapachar .
papacho, véase apapacho . || hacer papachos. loc. Hacer mimos, caricias.
papadzul. m. Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido, de
semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. Compárese tzul.
papagayo. m. Persona que habla mucho.
pápago, pápaga. 1. adj., y m. y f. De un pueblo pimano del estado de Sonora y, en
Estados Unidos, del estado de Arizona. || 2. m. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la
familia yutoazteca).
papal. m. Terreno sembrado de papas.
papaloquelite, o pápalo quelite. (Del náhuatl papaloquilitl, literalmente = 'hierba de la
mariposa', de papalotl 'mariposa' [véase papalote ], por parecido de forma, + quilitl
'verdura'.) m. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum), verdolaga, con
hojas de figura de mariposa.
papalote1. (Del náhuatl papalotl 'mariposa', literalmente = 'cosa de hojas', de papalli
'hoja' + -otl 'cosa'.) m. Cometa para jugar, armazón ligera cubierta de papel o tela que se
hace volar en el aire.
papalote2, papalota. 1. adj., y m. y f. Pápago. || 2. m. Idioma de los pápagos.
papantleco, papantleca, o papanteco, papanteca. (De Papantla, municipio del
estado de Veracruz, del náhuatl Papantla, literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan, especie
de cuervo (Phylorhymus mexicanus)], + -tecatl 'gente de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Papantla. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Papantla.
papaya. (De origen indígena americano, probablemente arahuaco.) f. Fruto, grande y
amarillento, del papayo.
papayal. m. Sitio plantado de papayos.
papayo o papayero. m. Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano.
papel: papel de Bristol. m. Papel fuerte o cartón delgado, de superficie lisa, propio para
escribir, dibujar a pluma o imprimir en él. || papel de carta. m. Papel de tamaño adecuado
para escribir cartas. || papel de oficio. m. Papel de tamaño comúnmente utilizado para
escribir oficios, documentos jurídicos. Es más largo que el papel de carta. || papel de
seguridad. m. Fianza, lasto, carta de garantía. || papel manila. Papel amarillento y grueso
para dibujar en él con lápiz. || papel picado. m. Papel muy delgado en que se recortan con
cincel motivos relativos a ciertas fiestas.
papelerío. m. Conjunto de papeles revueltos.
papelero, papelera. m. y f. Vendedor callejero de periódicos. Compárese voceador .
papelillo. m. Árbol que produce el copal (resina aromática).
papelito. m. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón].
papi. (De papá.) m. Papá (en lenguaje infantil).
papín. m. Jericalla.
¿paqué? Para qué.
paquete: darse alguien paquete. loc. Darse importancia, presumir.
paquetería. f. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica
a transportarlos.
paquetudo, paquetuda. adj. Que se da paquete, que presume.
paracaidista. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'.) com. Quien
invade ilegalmente terrenos o edificios.
parachense. (De Paracho, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Paracho. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Paracho.
paracuarense, com., o paracuareño, paracuareña, m. y f. (De Parácuaro, municipio
del estado de Michoacán, del tarasco parákua, cierta planta [Montana grandiflora].) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Parácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Parácuaro.
161
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
parada: hacer a alguien la parada. loc. Hacer una seña para que se detenga. || hacer
alguien la parada. loc. Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar.
paradero. m. Parada de taxis o de autobuses.
parado, parada. (De parar, pararse 'estar o ponerse de pie', por último del latín parare
'preparar'.) adj. Derecho o de pie.
paraguas: quien compra paraguas cuando llueve, en vez de seis paga nueve. ref.
de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda).
parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. Deja de molestar.
pararse. (Por último del latín parare 'preparar'.) Ponerse de pie, levantarse.
pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'.): al pardear. loc. Al atardecer, al
anochecer, al oscurecer.
paremiario. (Del griego paroimía 'proverbio; observación incidental', de pará 'al lado' +
oímos 'camino, sendero'.) m. Libro de refranes o proverbios (paremias).
parentesco político. m. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad].
parián. (De El Parián, mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la
Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz, España, en 1812)] de la ciudad de
México [fue destruido durante el motín de 1829], del tagalo parian 'mercado chino'.) m.
Mercado.
pariente: de los parientes y el sol, mientras más lejos, mejor. ref. Hay que
distanciarse de éstos, pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que
uno les resuelva todos los problemas, y el sol quema y causa queratosis actínica.
parque. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra', de parque
'terreno cercado y con plantas', del francés parc.) m. Municiones de guerra.
parraleño, parraleña. (De [El] Parral, nombre de varias poblaciones de la República
Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a El Parral. || 2. m. y f. Nativo o habitante de El
Parral.
parrense, o parreño, parreña. (De Parras, municipio del estado de Coahuila en que
hay industria vitivinícola [se produce uva y vino].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Parras. ||
2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Parras.
parte: el que parte y comparte, se lleva la mayor parte. ref. Para que haya justicia
en un reparto entre dos, uno debe dividir y el otro escoger. || nunca segundas partes
fueron buenas. ref. Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron
éxito, si el autor escribe una especie de segunda parte, es difícil que sea tan buena como la
primera.
partera: cuando la partera es mala, le echa la culpa a la luna tierna (o: al
chamaco). ("Luna tierna" es antes del plenilunio. La leyenda dice que en ese tiempo los
partos ofrecen grandes dificultades.) ref. La gente busca pretextos (mala calidad del
instrumento, del material) para explicar un error o su ignorancia, para salvarse del ridículo o
de una responsabilidad. Compárese cocinera , culpa , pretexto .
partida. (De partida 'grupo, conjunto', de partir 'dividir', del latín partire, de part-, tema
de pars 'parte, porción, fracción'.) f. Hato de ganado. || por partida doble. (Por el sistema de
contabilidad así llamado.) loc. Dos veces, en relación con dos personas o con dos acciones.
partideño, partideña. m. y f. Vaquero, conductor de partidas (hatos) de ganado.
partir: a partir un piñón. loc. adv. Con amistad íntima. || partir a alguien por el eje.
loc. Arruinarlo, ocasionarle un gran daño.
parto: parto húmedo. m. Parto normal, en que por las contracciones se rompen las
membranas amnióticas, derramándose el líquido. || parto seco. m. Parto en que el
rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones.
parvada. (Del español parvada 'conjunto de pollos'.) f. Bandada de aves (que vuelan
juntas).
parvifundio. (Del latín parvi- [de parvus 'escaso, corto'] + -fundium [de fundus
'propiedad rústica'], como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-, de latus
'ancho'].) m. Propiedad rústica de pequeña extensión.
162
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
163
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
[DRAE: en dos paletadas, en dos paletas]. || estar algo de la patada. loc. Estar pésimo. ||
patadas de ahogado. loc. Esfuerzo inútil, inadecuado.
patagrás. (Del francés pâte grasse, literalmente = 'pasta grasa'.) m. Cierto queso
blando.
pateada. f. Tunda de patadas. Compárese patiza .
patetas. m. sing. El diablo [DRAE: pateta, patillas].
patí. m. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano.
patín: a patín. (De pata.) loc. fest. A pie, caminando. Compárese pedal .
patín del diablo. m. Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar
[DRAE: patinete].
patinada. f. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo).
patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien. loc. Estar algo loco. Compárese
coco .
patiño. m. Ayudante de payaso.
patio. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'.) m. Espacio descubierto
cerca de las estaciones de ferrocarril, en que maniobran las locomotoras.
patío. m. 1. Taparrabo que se amarra a la cintura. || 2. Bolsa en que los mineros cargan
sus útiles.
patito: hacer patitos. loc. Lanzar piedras a un estanque o a un río, de forma que
reboten varias veces en la superficie. || marca patito, véase marca .
patiza. m. Tunda de patadas. Compárese pateada .
pato. m. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado.
|| hacerse pato. loc. 1. Hacerse el tonto. || 2. Hacerse el distraído. || 3. Disimular, fingir.
patrón. m. Tratamiento popular de respeto. Compárese jefe .
patrulla. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan', de patrull 'grupo de
soldados que ronda para mantener el orden', del francés patrouille, de patrouiller 'vigilar', del
francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales; pisar con fuerza', de patte 'pata,
pie'.) f. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública.
patrullero, patrullera. m. y f. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de
una ciudad para la vigilancia pública.
patuleco, patuleca. (De pata.) adj. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en
las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta, patojo].
patzcuarense, o patzcuareño, patzcuareña. (De Pátzcuaro, municipio del estado de
Michoacán, de origen muy discutido; lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco
[como en Acámbaro, Querétaro, Zitácuaro, etc.].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro.
|| 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Pátzcuaro.
pava de monte. f. Chachalaca.
pavera. f. Olla destinada a asar pavos en ella.
pavo: pavo de monte. m. Guajolote cimarrón. || pavo en escabeche. m. Pavo con
cebolla morada, chile, ajo, vinagre, comino y orégano.
pavón. (De pavo.) m. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos
bajos. Sinónimo: guan cornudo.
pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai. (Del inglés pie, que se pronuncia /pay/.) m.
Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta. || pay de molde. m. pan dulce redondo
relleno de manzana, con enrejado de la misma masa en la superficie. || pay de piña. m. Pan
dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central.
payasear. intr. Hacer o decir payasadas.
peal. (Por último del latín pedalis 'del pie', de ped-, tema de pes 'pie'.) m. 1. Soga con
que se amarran las patas de un animal. || 2. Lazo que se arroja a las patas de un animal para
derribarlo. Compárese pial .
pealada. f. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res.
pealar. tr. Echar el peal (lazo) a la res.
164
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
165
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pegue. (De pegar 'prender, adherir, armonizar'.) m. Atractivo sexual, buena suerte en
amores.
peinar: nomás se peinó y se vino. loc. irón. que se aplica a quien tiene el cabello
desordenado.
pejelagarto. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'.)
m. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado.
pelada. f. Acción o resultado de cortarse el pelo.
peladaje. m. Los pelados, las personas groseras.
peladez. f. Dicho o hecho propio de un pelado, de una persona grosera.
pelado, pelada. (Del español pelado 'pobre, desprovisto', de pelar 'dejar sin dinero', de
pelar 'dejar sin pelo'.) adj., y m. y f. Mal educado, grosero, vulgar, persona de las capas
sociales inferiores. || pelado que se ha encumbrado, no deja de ser pelado. ref. Una
persona vulgar, carente de educación, que mejora su posición social o ha logrado un puesto
alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos.
pelangoche, pelangocha. m. y f. Pelanas, persona inútil y despreciable.
pelar: lo que se ha de pelar, que se vaya remojando. (Porque se remoja el chile
antes de quitar el hollejo.) ref. Hay que estar preparado para lo inevitable, para lo que ha de
llegar fatalmente.
pelarse. Irse, escapar, huir precipitadamente.
peleada. f. Pleito, acción o resultado de pelearse.
peleadera. f. Acción reiterada de pelear.
peleado, peleada. adj. Que se enemistó, tuvo desavenencia, se separó en discordia.
peleonero, peleonera. adj., y m. y f. Pendenciero, camorrista, propenso a riñas, que
fácilmente arma pendencias.
pelerina. (Del francés pèlerine, literalmente = 'peregrina', femenino de pèlerin.) f. Capa
impermeable.
pelícano: pelícano blanco. m. Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las
alas), Pelecanus erythrorhynchos. || pelícano café, o pelícano pardo. m. Cierta ave
(Pelicanus occidentalis).
pelillo. m. Cierta hierba del género Cyperus.
pelito: fallar por un pelito. loc. Fallar por muy poco. Compárese pelo .
pellejo: jugarse el pellejo, es de pendejo. ref. Arriesgar la vida es de tonto.
pellejudo, pellejuda. adj., y m. y f. Perezoso.
pellizcada, o tortilla pellizcada. f. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se
le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza.
pelo: pelo chino. m. Cabello rizado. Compárese chino . || pelo parado. m. Pelo tieso. |
de pelos, o de peluche. loc. Bueno; bonito. || jala más un pelo de mujer que una yunta
de bueyes. ref. Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres. Compárese rebozo . || no
me quieras tomar el pelo, sabiendo que soy calvo. loc. No me trates de engañar: soy
listo, más avispado que tú. || nunca falta un pelo en la sopa. ref. En cada cosa hay algún
defecto. || por un pelo. loc. adv. Por muy poco. Compárese pelito .
pelón: comer como pelón de hospicio. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con
el pelo muy corto.) loc. Comer con voracidad.
pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'.): la pelona. f. La muerte.
pelotas. f. pl. Testículos. || en pelotas. loc. adj. Desnudo.
peluche: de peluche. loc. Bueno; bonito.
peluqueada. f. Acción o resultado de peluquear, de cortar el pelo.
peluquear. tr. Cortar el pelo. || peluquearse. Cortarse el pelo.
peluquería de paisaje. f. Peluquería establecida al aire libre.
peluquero: ya lo lazan los peluqueros. loc. Tiene el cabello demasiado largo.
166
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pena. (De pena 'aflicción, dolor'.) f. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo,
vergüenza, timidez. | dar a alguien pena. loc. Dar vergüenza. || quitado de la pena. loc.
Despreocupado, tranquilo.
pénalti. (Del inglés penalty, que se pronuncia /pénalti/, literalmente = 'castigo'.) m.
Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos.
penca del maguey. f. Hoja del maguey.
pendejada. (De pendejo 'tonto'.) f. Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto),
tontería.
pendejamente. adv. Tontamente.
pendejear. intr.. Proceder como un tonto.
pendejez. f. 1. Condición de tonto. || 2. Tontería.
pendejismo. m. Condición propia del pendejo.
pendejo, pendeja. (De pendejo 'pelo del pubis', del latín pectiniculus, diminutivo de
pecten, pectinis 'peine'.) adj., y m. y f. Tonto, bobo, inepto. Es voz malsonante [DRAE:
mentecato]. | con pendejos, ni a bañarse, porque hasta el jabón se pierde (o: porque
pierden el jabón). ref. La torpeza de los tontos atrae accidentes. || hacerse alguien
pendejo solo. loc. Engañarse. || hecho un pendejo. loc. adj. Torpe. || para (o: pa')
pendejo no se estudia. loc. que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por
algunos de los que lo rodean.
pendiente. m. Preocupación.
peneque. m. Empanada frita de queso, envuelta en huevo y harina.
peni. (De penitenciaría.) f. Penitenciaría.
penitente, penitenta. (De pendejo 'tonto', por eufemismo.) adj., y m. y f. Tonto.
penjamense. (De Pénjamo, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del
tarasco epénjimo 'ahuehuete, sabino'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Pénjamo. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Pénjamo.
penoso, penosa. (De pena 'vergüenza, timidez'.) adj., y m. y f. Tímido, a quien le da
vergüenza.
penquear. tr. Cortar las pencas del maguey.
pensar: es necesario pensar para hablar, y no hablar para pensar. ref. Hay que
reflexionar antes de hablar. || pensar en la inmortalidad del cangrejo, véase
inmortalidad .
pensión. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes', de pensión 'lo que se paga por
tener habitación y comida', del latín pension-, tema de pensio 'pago; pesada que se da a
alguien', de pensus, participio pasivo de pendere 'pesar, estimar, pagar'.) f. Establecimiento en
que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual.
peña. (Del español peña 'círculo de recreo; corro de amigos', de peña 'roca; cerro', del
latín pinna 'almena de fortaleza; pluma de ave; ala', de penna 'pluma; ala'.) f. Establecimiento
donde se sirven bebidas alcohólicas y algunos alimentos, y donde tocan música
latinoamericana.
peón de albañil. m. Ayudante del maestro albañil.
peonía. (De peonía, otra planta, del latín paeonia, del griego paio-nía, de Paio´n, médico
de los dioses, del cual se decía que la había descubierto.) f. Cierto bejuco (Abrus precatorius).
peoresnada. (De peor es nada.) amb. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora
sin intención de casarse.
pepena. (Del náhuatl pepena 'escoger; recoger', de -pena.) f. Acción o resultado de
pepenar.
pepenable. adj. Que se puede pepenar.
pepenador, pepenadora. (De pepenar.) m. y f. Persona que pepena.
pepenar. (Del náhuatl pepena 'escoger, recoger', de -pena.) tr. Recoger del suelo. ||
pepenarse. Robar algo.
pepián, véase pipián .
167
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
168
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
perrito, o perrito de Chihuahua, o perrito del campo. (Adaptación del inglés prairie
dog.) m. Cierto roedor del género Cynomys.
perro. m. Estudiante de primer año en una escuela o facultad. || perro chihuahueño, o
simplemente chihuahueño, o perro de Chihuahua. m. Perro muy pequeño de cabeza
redonda y orejas grandes. || perro de agua. m. 1. Nutria (mamífero acuático del género
Lutra). || 2. Hurón (comadreja americana, Mustela nigripes). || perro de Chihuahua, véase
perro chihuahueño . || perro de las praderas. (Traducción del inglés prairie dog.) m.
Perrito, o perrito del campo. || perro del mal. m. Perro hidrófobo, perro rabioso, perro con
rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). || perro pelón. m.
Xoloizcuintle, perro mudo precolonial, privado de pelo. | al perro (más) flaco le caen las
pulgas. ref. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro
flaco todo es pulgas]. || al que mata un perro le ponen mataperros. ref. Muchas veces la
gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes. || andar como perro sin dueño. loc.
Con entera libertad. Compárese burro . || como el perro del hortelano. loc. No aprovechar
ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano, que ni
come las berzas, ni las deja comer]. || como perro sin dueño. loc. Con entera libertad. ||
cuando el perro es bravo, hasta a los de casa muerde. ref. Quien está encolerizado hace
o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él, pelea con él)].
|| el perro le manda al gato, y el gato a su cola. ref. Algunos se desentienden de lo que se
les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a
su rabo]. || perro que ladra, no muerde. ref. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE
1956: perro ladrador, poco mordedor].
perseverar: el que persevera, alcanza. ref. La constancia permite llegar al objetivo, a
la meta. Compárese venado .
persimo. (Del inglés persimmon, que se pronuncia /persimon/, y éste de origen
algonguino.) m. Caqui, fruta de un árbol llamado también caqui, del género Diospyros.
Compárese kaki2 .
persinarse. 1. Persignarse, hacer la señal de la cruz. || 2. Comenzar a vender.
perú, véase pirul .
pervertido, pervertida. (De pervertir 'viciar las costumbres, del latín pervertere
'corromper, trastornar; hacer girar al revés', de per- 'desviación' + vertere 'hacer girar, dar
vuelta'.) adj. Dedicado a los vicios, a las malas costumbres.
pesa. f. Carnicería, tienda donde se vende carne.
pescadito de plata. m. Cierto insecto pequeño y plateado.
pescado. m. Pez, aunque aún no haya sido pescado. || pescado blanco. m. Cierto pez
de agua dulce, común en el Lago de Pátzcuaro (estado de Michoacán). || pescado
zarandeado, véase zarandeado . | el pescado por la boca muere. ref. Quien habla
demasiado se puede comprometer. Compárese pez .
pescadora. f. Cierta garza, Botaurus exilis.
pescocear. tr. Dar muchos pescozones.
pescuezudo, pescuezuda. adj. Pescozudo, que tiene el pescuezo grueso.
pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo. ref. Si algo interesa se es
diligente.
pesera. (De peso, unidad monetaria.) f. autobús pequeño que transporta pasajeros por
una ruta fija y que cobraba, originalmente, un peso por viaje.
pesero. (De peso, unidad monetaria.) m. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros
por una ruta fija y que cobraba, originalmente, un peso por viaje.
peso. m. Valor de un peso (unidad monetaria).
pespuntear. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea, puntadas unidas)', de
*pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'.) tr. Zapatear suavemente (en el
baile del jarabe).
pesto. (Del italiano pesto, literalmente = 'aplastado'.) m. Salsa hecha principalmente de
albahaca fresca, ajo, aceite, piñones y queso rallado.
pesudo, pesuda. adj. Que tiene muchos pesos, mucho dinero.
169
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
170
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
171
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pie2: pie de atleta. m. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. | al pie
del cañón. loc. adv. Alerta. || caer alguien de pie. loc. Tener buena suerte. || con el pie en
el estribo. loc. Listo para irse, a punto de irse.
piecera. f. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies. Antónimo: cabecera.
piedadense. (De [La] Piedad, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente
o relativo a La Piedad. || 2. m. y f. Nativo o habitante de La Piedad.
piedra: piedra de la bilis. f. Cálculo biliar. || piedra de la orina, o piedra de la
vejiga. f. Cálculo de las vías urinarias. || piedra del (o: en el) hígado. f. Cálculo biliar. ||
piedra del riñón. f. Cálculos de las vías urinarias. || piedra de moler. f. Metate. | estar
(muy) tres piedras. loc. adj. y adv. Excelente, apetecible.
piedrazo. m. Pedrada (acción de arrojar una piedra, y golpe que se da con una piedra
arrojada).
pierna: piernas de chichicuilote. f. pl. Piernas flacas y largas. || piernas de chorro
de atole, o piernas de popote. loc. Piernas delgadas. || piernas de trapo. f. pl. Ataxia
locomotriz.
piernitas de chorro de atole. loc. Piernas delgadas.
piernón. m. Pierna grande y bien formada.
piernudo, piernuda. adj. De piernas gordas.
pifas. m. Ladrón. || ¡me lleva pifas! excl. de protesta, que se usa para dar salida al
enojo. || se lo llevó pifas. loc. Se enojó.
pifiar. tr. Robar.
pigua. f. Langosta (crustáceo).
pijije, véase pichichi .
pijuy o pijul, véase picodecera .
pilinque. (Del náhuatl pilinqui 'marchitado, arrugado', de pilini 'marchitarse'.) adj. (De
un fruto) arrugado.
pilmama. (Del náhuatl pilmama, literalmente = 'la que carga niños', de pilli 'hijo, niño' +
mama 'cargar'.) f. Niñera.
pilón. (De pilón, pan de azúcar de figura cónica.) m. Lo que el vendedor da gratis sobre
el precio de lo que se compra, adehala. | dar pilón. loc. Dar algo gratis sobre el precio de lo
que se compra. || dar de pilón. loc. Dar por añadidura.
piloncillo. (De pilón, pan de azúcar de figura cónica.) m. Azúcar morena, que se vende
generalmente en panes cónicos.
piltamal. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'.) m. Tamal pequeño.
pima. 1. com. Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de
Arizona (Estados Unidos). || 2. m. La lengua yutoazteca del pueblo pima.
pimano, pimana. (De pima.) 1. adj. Perteneciente o relativo a una familia lingüística
(del filo yutoazteca) que incluye el pima, el tepehuán y el pápago. || 2. m. Familia de lenguas
del filo yutoazteca.
pimienta gorda, o pimienta de Tabasco. f. 1. Cierto árbol (Pimenta dioica), y su fruto
del cual se prepara una especia picante y aromática. || 2. Esta especia.
pinacate. (Del náhuatl pinacatl, cierto insecto.) 1. m. Cierto escarabajo negro sin alas,
del género Eleodes. || 2. com. Tonto.
pinal. m. Pinar, lugar poblado de pinos.
pincel1. m. Cierta planta (Centaurea cyanus).
pincel2: a pincel. loc. fest. A pie, caminando.
pincelazo. m. Pincelada, trazo que el pintor da con el pincel.
pinche. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la
cocina'.) adj. despect. Despreciable. Es voz malsonante. Se usa generalmente ante el
sustantivo.
pingo. m. 1. Diablo. || 2. Muchacho travieso.
pingüica. (Del tarasco pinquiqua.) f. Cierta planta (Arctostaphylos polifolia), y su fruto.
172
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pinino: hacer pininos. loc. Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos].
pino. (De pino, árbol y madera.) m. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del
boliche [DRAE: bolo]. || pino oyamel, véase oyamel . || pino piñón. m. Cierto pino (Pinus
cembroides) de semilla comestible.
pinol, véase pinole .
pinolate. (Del náhuatl pinolatl, literalmente = 'agua de pinole', de pinolli 'pinole' + atl
'agua'.) m. Bebida de pinole con agua y cacao.
pinole o pinol. (Del náhuatl pinolli.) m. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. |
hacer a alguien pinole, o hacer pinole a alguien o a algo. loc. Hacerlo polvo, destrozarlo. ||
no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes
pinole.) loc. Hay cosas (acciones, tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo, por ser
incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser]. Compárese agua . || tragar
pinole. loc. Aguantar las ganas de responder airadamente.
pinolera. f. Vasija en que se guarda el pinole.
pinolero, pinolera. adj. 1. Perteneciente o relativo al pinole. || 2. Afecto a comer
pinole.
pinolillo (De pinole.) m. Larva roja y pequeñísima de una garrapata (superfamilia
Ixodoidea del orden Acarina), que parece polvo de pinole.
pinta1. (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad', de pinta 'mancha, mota', de
pintar 'empezar a mostrarse', de pintar 'representar con líneas y colores. f. Predicción que se
hace, utilizando las cabañuelas, del tiempo que ha de hacer durante el año. Compárese
cabañuelas .
pinta2. f. Falta de los alumnos a la escuela, por irse de paseo. || irse de pinta. loc. (De
estudiantes) faltar a la escuela, por irse de paseo [DRAE: hacer novillos, hacer rabona,
fumarse la clase].
pintada. f. Acción o resultado de pintar.
pintadera. f. Acción reiterada de pintar.
pinto, pinta. adj. Matizado de varios colores. || pinto, véase mal del pinto . || pinto.
adj. y m. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas.
piña: no haber/hay de piña. (A veces se agrega: sólo de horchata.) loc. 1. No habrá
(hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado). || 2. No hay que exigir demasiado.
piñal. m. Plantío de piñas (planta, Ananas comosus).
piñanona. f. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa).
piocha. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'.) 1. f.
Barba puntiaguda de mentón. || 2. adj. Bonito, excelente. || por piocha. loc. adv. Por cabeza,
por persona [DRAE: por barba].
piolín. (De piola 'cuerda, cordel'.) m. Cordel.
pior: más pior. loc. adv. Peor.
pipí: hacer pipí. loc. Orinar.
pipián o pepián, o pipián de pepita. (Posiblemente de pepa o pepita.) m. 1. Salsa de
semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde. ||
2. Guiso de carne o de ave (por ejemplo, de pollo) con esta salsa.
pipil. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño', de -pilli 'pequeño (adjetivo)', con la idea
de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac, hablaban "como niños".) 1.
adj., y m. y f. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. || 2. m.
Lengua yutoazteca de los pipiles.
pípila. (De origen nahua, probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'.) f.
Guajolote hembra, pava.
pípilo, pípila. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño; hijo', de -pilli 'pequeño
(adjetivo)', con la idea de 'chiquillos'.) m. y f. Hijo de la pípila (guajolote hembra).
pipiola. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin.) f. Cierta abeja silvestre.
pipiolo (o pipiol), pipiola. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin.) m. y f. Niño de corta edad.
173
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
174
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pitar. intr. 1. Tocar un silbato o pito. || 2. Tocar la bocina (claxon) del automóvil.
pitaya o pitahaya. (Del taíno pitahaya.) f. Cualquiera de varios cactos (como
Lemaircocercus thurberi, o Acanthocercus pentagonus, o Carnegiea gigantea [saguaro]), y su
fruto comestible. || pitaya agria o pitahaya agria. f. Cierta planta (Cereus gummosus), y su
fruto ácido comestible. || pitaya dulce o pitahaya dulce. f. Cierta planta (Cereus
tricostatus), y su fruto. || pitaya morada o pitahaya morada. f. Cierta pitaya
(Acanthocercus pentagonus), y su fruto comestible.
pitayero, pitayera. m. y f. Vendedor de pitayas.
pitayita. f. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus), y su fruto comestible.
pitayo. m. Pitaya (planta).
pitazo. (De pito 'silbato'.) m. 1. Silbo, silbido. || 2. Soplo, aviso (frecuentemente de
peligro) que se da en secreto.
pitcheo. (De pítcher.) m. (En beisbol) acción de lanzar.
pítcher o pícher. (Del inglés pitcher, que se pronuncia /pícher/, de pitch 'lanzar'.) m. En
el juego de beisbol, lanzador.
pitiflor. m. Cierto pájaro (Polioptila caerulea).
pito1. m. Pene. Es voz malsonante.
pito2: irse todo en pitos y flautas. loc. 1. Perder el tiempo. || 2. Gastar dinero
inútilmente.
pixca (Del náhuatl pixca.), véase pizca .
pixcar, véase pizcar .
piyama. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir
en ella', del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios', del persa pa- 'pierna' + ja-ma
'ropa'.) f. Ropa de dormir amplia y ligera, compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama, m.]
pizarrón. (De pizarra, cierta roca.) m. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de
clase para escribir en ella [DRAE: pizarra, encerado].
pizca o pixca o pisca. (Del náhuatl pixca 'recoger, cosechar'.) f. Recolección, cosecha.
pizcar o pixcar. (De pizca 'recolección, cosecha'.) tr. Cosechar.
pizote. (Del náhuatl pitzotl; compárese pichucalqueño .) m. Coatí, cualquiera de dos
mamíferos tropicales (Nasua nasua y N. nelsoni).
plagado, plagada. (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)', del latín tardío plagare 'golpear,
herir', de plaga 'calamidad, flagelo', del latín plaga 'golpe, herida'.) adj. Lleno, repleto,
cubierto.
plagiar. (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'.) tr. Apoderarse de una
persona para obtener rescate por su libertad.
plagiario, plagiaria. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno', de
plagium 'red de cazar', de plaga 'red'.) m. y f. Persona que plagia (en el sentido indicado
arriba).
plancha. f. Acción de dejar a alguien plantado o esperando. || tirar a alguien una
plancha. loc. Dejar a alguien plantado o esperando.
planchada. f. Acción o resultado de planchar.
planchadera. f. Acción reiterada de planchar.
planchador. m. Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí.
planchar. tr. Dejar a alguien plantado o esperando.
planeación. f. Acción o resultado de planear o hacer planes, planificación.
planilla1. (De plana 'hoja de papel'.) f. Lista de los candidatos a un puesto público de
elección.
planilla2. (De plana 'hoja de papel'.) f. Boleto de pasaje en transporte público.
planta: de planta. loc. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de
una oficina o empresa, por categoría), que está incluido en una plantilla; que tiene una
situación estable.
175
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
plantado: dejar plantado. loc. Abandonar a alguien, no acudir a una cita que se tenía
con alguien, plantar.
plantel. (De plantel 'criadero de plantas', en sentido figurado 'criadero de personas'.) m.
Establecimiento escolar, escuela.
platanillo. (De plátano.) m. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún
modo presentan una semejanza con el plátano.
plátano: plátano dominico, véase dominico . || plátano enano. Cierta planta de
plátano (Musa nana) que llega a poca altura, y su fruto de seis ángulos.
plátano guineo, véase guineo . || plátano macho. m. Cierta planta de plátano (Musa
paradisiaca), y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito, que es muy grande y que tiene
una forma más angular que la del plátano común. || plátano manzano. m. Variedad de
plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana. || plátano morado. m. Plátano de
cáscara o corteza roja oscura, y de pulpa rosada. || plátano roatán, véase roatán . ||
plátano tabasco, véase tabasco .
platicada. (De platicar.) f. Conversación. | echar la platicada. loc. Conversar.
platicadera. f. Conversación reiterada.
platicar. (De plática 'conversación', del anticuado plática 'conversación', antes 'trato con
la gente', antes 'práctica', del latín tardío practice 'práctica', del griego praktike-´ 'práctica', de
praktike-´, femenino de praktikós 'práctico', de praktós, verbal de prássein, práttein
'experimentar, negociar, practicar'.) intr. y tr. Conversar.
platillo. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas', de
platillo, diminutivo de plato.) m. Plato, alimento que se sirve en un plato, alimento preparado
de alguna manera.
plato: plato tendido o plato plano. m. Plato poco hondo [DRAE: plato llano]. | del
plato a la boca, se cae la sopa. ref. Pueden suceder cosas, aun en poco tiempo, que le
impidan a uno hacer lo que había planeado. || echarse a alguien al plato. loc. 1. Asesinarlo.
|| 2. Granjeárselo, captar su voluntad. || no romper ni un plato. loc. Fingir inocencia o
ignorancia, siendo malicioso o malvado.
platón. (De plato.) m. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos, para
el servicio de la mesa.
platudo, platuda. adj. Rico, que tiene mucha plata, que posee gran capital.
play. (Del inglés play, literalmente = 'juego'.) m. En beisbol, acción de hacer un out a un
jugador. | doble play. (Traducción parcial del inglés double play.) m. En beisbol, acción de
hacer out a dos jugadores. || squeeze play. (Del inglés, de squeeze 'comprimir'.) m. Acción
en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el
pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de
tercera base llegue a jom.
playera. (De la idea de 'apropiada para la playa'.) f. Camisa de manga corta y sin cuello.
plaza: hacer la plaza. (De plaza 'mercado'.) loc. Hacer compras en el mercado.
plomería. (De plomero.) f. 1. Tienda de plomero. || 2. Oficio del plomero.
plomero, plomera. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo.) m. y f. Trabajador
especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua, fontanero.
plomo: caer alguien/algo como plomo. loc. Caer mal, causar desagrado o molestia.
Compárese gordo .
pluma1: pluma atómica. f. Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de
metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. || pluma de
oro. f. Cierta planta (Jacobinia umbrosa). || pluma fuente. (Traducción del inglés fountain
pen.) f. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de
escribir [DRAE: pluma estilográfica].
pluma2. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'.) f. Barrera en
una calle o camino para la verificación de los vehículos, que tienen que pasar uno por uno.
plumada. f. Trazo fuerte de pluma, plumazo. | de una plumada. loc. De manera
expeditiva, de un plumazo, sin trámites.
176
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
177
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
178
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
potosino, potosina. (De [San Luis] Potosí, capital del estado de San Luis Potosí,
nombre que le dieron por Potosí, la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los
españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral].)
1. adj. Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). || 2. m. y f. Nativo o
habitante de San Luis Potosí (estado o su capital).
potrear. tr. Domar un potro.
poxcahui. (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/.
Especie de lama producida por la humedad.
poza séptica. f. Pozo negro, fosa séptica, tanque en que las bacterias desintegran los
desechos sólidos.
pozol. m. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. A veces, se le agrega cacao.
pozole. (Del náhuatl pozolli, literalmente = 'espumoso', de pozol 'espuma', o del cahíta
posoli 'cocer maíz'.) m. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado, carne (típicamente
de puerco) y chiles, condimentada con cebolla y lechuga picadas, limón, rábanos y orégano
seco (se hierve el maíz, invariablemente cacahuacintle; se limpia quitándole el hollejo). ||
pozole blanco. m. Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo.
|| pozole colorado estilo tapatío. m. Pozole con la adición de gallina, chile ancho, pimienta
y vinagre. || pozole con trompa. m. fest. Chisme, cuento. || pozole de trompa y oreja. m.
fest. Pozole. || pozole verde. m. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de
vaca, oreja de liebre y vinagrera), tomates verdes, semillas peladas de calabaza, cubitos de
aguacate, pedacitos de chicharrón, chile serrano picado y limones.
pozolero, pozolera. 1. adj. Perteneciente o relativo al pozole. || 2. m. y f. Persona a
quien le gusta mucho el pozole.
práctica: la práctica hace al maestro. ref. La aplicación de los conocimientos o la
acción repetida acerca a la excelencia, a la perfección.
precandidato, precandidata. m. y f. Persona propuesta para un cargo de elección
hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido.
precandidatura. f. Propuesta de un precandidato.
precisado, precisada. (De precisar 'necesitar', del latín praecisus 'cortado', participio
pasivo de praecidere 'cortar bruscamente, cortar por delante', de prae- 'pre-, antes de,
delante' + -cidere, de caedere 'cortar'.) adj. Obligado, forzado.
precortesiano, precortesiana. adj. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés
(1485-1547) a México.
predicamento. (Del inglés predicament.) m. Situación difícil en que alguien tiene que
escoger entre varias opciones. Es anglicismo.
prendido, prendida. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'.) adj.
Acicalado, elegante.
preocupón, preocupona. adj., y m. y f. Que se preocupa fácilmente.
prepa. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'.) f. coloq. Escuela de segunda
enseñanza de la que se puede pasar a la universidad.
preparado, preparada. adj. Que ha estudiado.
preparatoria. f. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la
universidad.
preparatoriano, preparatoriana. 1. adj. Perteneciente o relativo a la preparatoria. ||
2. Estudiante de preparatoria.
preponderante. adj. Que prepondera, predomina, prevalece, influye.
prerrequisito. n. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto
curso de estudio.
presente. (De presente 'que está delante o en presencia de uno'.) com. Persona a quien
se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas).
presidenciable. adj. Que puede ser presidente.
presidente municipal. m. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio
[DRAE: alcalde].
180
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
181
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
182
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
fruta o verdura (véase curado ). || pulque de piña. m. Pulque curado de piña, con jugo de
piña. | aventarse un pulque. loc. Tomar pulque. || curar el pulque. loc. Endulzarlo y darle
sabor de alguna fruta. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal, las tunas, los
magueyes). loc. de sentido claro. || meterle (o tupirle) al pulque. loc. Tomar mucho
pulque.
pulquería. f. Tienda donde se vende pulque.
pulquero, pulquera. 1. adj. Perteneciente o relativo al pulque. || 2. m. y f. Productor o
vendedor de pulque.
puma. (Del quechua puma.) m. Felino grande de piel sin manchas. (Felis concolor).
¡púmbale! interj. que se usa cuando alguien o algo se cae.
puntada. (De punta 'extremo agudo'.) f. 1. Ocurrencia, idea inesperada, dicho agudo. ||
2. Acción de donaire. || puntada de marihuano. (Porque es como de persona que está bajo
el influjo de la marihuana.) f. Ejemplo de conducta estrafalaria. | ¡qué puntada! loc. ¡Qué
ocurrencia! (denota desaprobación). || tener alguien buenas puntadas. loc. Tener buenas
ocurrencias, dichos agudos.
puntas de filete a la mexicana. f. pl. Puntas de filete fritas, con jitomate, cebolla, ajo
y chiles verdes serranos.
puntear. intr. Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales.
puntilla: en puntillas. loc. Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas].
punto: a punto de charamusca. loc. Que requiere que se mastique mucho (y además
que esté muy caliente).
puntualidad inglesa. f. Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita.
puntualizar. tr. Precisar, concretar, especificar.
punzada: la edad de la punzada. loc. La adolescencia.
punzocortante. adj. (De una arma) que a la vez punza y corta.
puñeteada. f. Acción o resultado de puñetear.
puñetear. tr. Apuñear, dar de puñadas (golpes con la mano cerrada).
purépecha. m. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán).
puritito, puritita. adj. Puro, mero, no acompañado de otra cosa.
puruandirense, o puruandireño, puruandireña. (De Puruándiro, municipio del estado
de Michoacán, del tarasco, quizá = 'lugar de borboteo', de purúandeni 'borbotear' + -ro
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Puruándiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante
de Puruándiro.
puscafé. (Del francés pousse-café, literalmente = 'empuja café'.) m. Copita de licor que
se toma después de la comida inmediatamente después del café.
put. (Del maya put.) m. (En Yucatán) papaya.
¡puta! excl. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa.
¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl. malsonante que se usa para expresar admiración
o sorpresa.
putamadral. (De ¡puta madre!) m. Gran cantidad. Es voz malsonante.
puteada. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. Andanada de injurias. Es voz malsonante.
putear. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. Injuriar soezmente. Es voz malsonante.
puts: hacer puts. (Del maya pudz 'fugitivo; huir'.) loc. Esconderse; escapar.
puyar. tr. Estimular (a animales) con la puya.
que: que ni qué. loc. Seguro, obvio, evidente, claro. || ¡a mí qué! loc. No me importa.
|| a que. loc. Es probable (o seguro) que. || el qué dirán. m. La murmuración, la crítica. ||
¿qué es de? loc. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?, véase haber . || ¿qué más quiere(s) y
¡qué más quisiera(s)!, véase querer .
quebrantar. tr. (De un potro) empezar a domarlo.
quebrar: quebrarse alguien la cabeza. loc. Preocuparse mucho por resolver algo. |
parece que no quiebra un plato. loc. Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo.
183
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
184
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
185
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
186
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
rastrillo. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo',
literalmente = 'rastro pequeño', de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba',
del latín rastrum 'rastro de labrador', de radere 'afeitar; pulir, pasar el cepillo de carpintero'.)
m. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja.
rasurada. (De rasurar 'raer el pelo de la cara'.) f. Acción o resultado de rasurar o
rasurarse.
rasuradora. f. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora].
rata: rata canguro. (Por tener bolsa ventral como los canguros.) f. Cierto roedor
marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii). || rata de sacristía. (De sacristía 'lugar, en
las iglesias, donde se guardan objetos pertenecientes al culto'.) f. Mujer que no se ocupa de su
casa por estar metida en la iglesia. || rata silvestre. f. Cierto roedor (Hesperomys palustris).
ratera. f. Trampa para coger ratas.
rateril. adj. Relativo al ratero (= ladrón).
raterismo. m. 1. Hábito de ser ratero (= ladrón). || 2. Arte de hurtar.
ratito. m. Rato (espacio de tiempo) pequeño. | al ratito. loc. adv. Poco tiempo después,
momentos después. || hasta el ratito. loc. adv. Hasta el rato, hasta luego.
rato: no cada rato es boda. ref. No siempre hay diversión y alegría.
ratón1: ratón de monte, o ratón tlacuache. (Véase tlacuache .) m. Cierto marsupial
pequeño (Didelphys dorsigera). || ratón lavandero. (Francés raton laveur, porque lava los
alimentos antes de comerlos.) m. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor), mapache. ||
ratón tlacuache, véase ratón de monte. || ratón viejo. m. Nombre que se da a cualquiera
de variosmurciélagos.
ratón2: al ratón. (De al ratito o de al rato.) loc. adv. fest. Poco tiempo después.
ratonero, ratonera. adj. (De un gato o un perro) que caza ratones.
raya. f. 1. Acto de pagar. || 2. Cantidad que se paga, salario. || hecho la raya. loc.
adv. Muy rápidamente.
rayador, rayadora. m. y f. Pagador (en haciendas y fábricas).
rayársela a alguien, véase mentársela .
rayo: como de rayo. loc. adv. A toda velocidad.
rayonense. (De Rayón, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Rayón. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Rayón.
razón: el que da razón del camino, es porque andado lo tiene. ref. Quien sabe de
algo tuvo intervención personal en ello, o lo ha experimentado.
re- (Del latín re- 'de nuevo; hacia atrás'.), rete- y requete-. Prefijos que intensifican el
valor de adjetivos y adverbios, como en rebonito, retebonito, requetebonito; rebién, retebién,
requetebién. Se usan más frecuentemente que en España.
real: real de minas. (De real 'del rey', porque cuando México era colonia de España
esos pueblos se consideraban "del rey".) m. Pueblo en cuyo distrito hay minas, especialmente
de plata. | de aquí pa'l real. (De real [de minas].) loc. El éxito (o el triunfo) está asegurado,
ya pasó lo difícil.
realengo, realenga. (De real 'del rey', del latín regalis, de reg-, de rex 'rey'.) adj. (De
un animal) que no tiene dueño.
reanimada. f. Acción de reanimar.
reapertura. f. Nueva apertura, reanudación de operaciones después de una interrupción
o suspensión.
reata. adj. 1. Resuelto, atrevido. || 2. Listo, sagaz. || 3. Buen amigo. | brincar la
reata. loc. Jugar a saltar una cuerda, que muchas veces tiene asas. || la reata se revienta
por lo más delgado. ref. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor
del primero, el fuerte prevalece contra el débil, es el más débil quien sale perjudicado o lleva la
peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. Compárense hilo , pita
.
reatazo. m. Latigazo, golpe dado con una reata.
reatiza. f. Tunda dada con reata.
188
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
rebatinga. (De rebatiña.) f. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la
vez.
rebenque. (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes', del
francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga', del neerlandés raband, de ra 'verga' + band
'lazo'.) m. Látigo.
rebocería. f. Tienda en que se venden rebozos.
rebocero, rebocera. m. y f. Fabricante o vendedor de rebozos.
reborujar. (Del español reburujar, de burujo, borujo 'masa, bulto apretado'.) tr.
Revolver, desordenar.
rebosante. (De rebosar 'derramarse un líquido'.) adj. (De un sentimiento) que invade,
abundante.
rebotar. (De rebotar 'retroceder'.) tr. (De un cheque) que no se pagó, por falta de
fondos.
rebozado, rebozada. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'.) adj. (De un alimento)
bañado en harina y huevo batido.
rebozo. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo
el rostro', de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa', de bozo 'parte exterior de la boca',
por último del latín bucca 'mejilla, boca'.) m. Especie de chal o mantilla o capa que usan las
mujeres para cubrirse la cabeza, el cuello y los hombros, y para envolver en él a un niño (y así
cargarlo). Es complemento indispensable del traje de china poblana. || rebozo de bolita. (Se
hace a mano, de hilo que antiguamente se expendía en bolitas.) m. Variedad muy fina de
rebozo, que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares. || rebozo de
Santa María. (De Santa María [del Río], municipio del estado de San Luis Potosí.) m. Variedad
afamada de rebozo. | jala más un rebozo que un caballo brioso. PRONUNC. rebozo se
pronuncia /reboso/. ref. Las mujeres ejercen gran atracción. Compárense chiche , cinta ,
pelo .
recalentado. (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores
al día siguiente de condimentados, y por lo tanto se vuelven a calentar.) m. Alimento que se
volvió a calentar.
recámara. (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal
destinado a guardar los vestidos o alhajas'.) f. Dormitorio, pieza con una o dos camas,
destinada para dormir en ella.
recamarero, recamarera. m. y f. Criado, encargado de asear los cuartos de hotel o las
recámaras.
recargarse. Apoyarse, desviarse de la posición vertical para apoyarse.
recargo intestinal. m. Estreñimiento temporal.
recaudería. f. Tienda en que se venden especias y otros condimentos.
recaudero, recaudera. m. y f. Persona que tiene recaudería.
recaudo. m. Especias y otros condimentos (cebolla, jitomate, perejil, ajo, picados y
mezclados).
recepción. f. Acción o resultado de recibirse, de que le den un título profesional.
receso. m. 1. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. || 2.
Tiempo que dura esta suspensión.
recoger: cada quien recoge lo que siembra. ref. Uno sufre las consecuencias de sus
actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra, bien
coge].
recompostura. f. Reparación, reconstrucción.
reconsideración. f. Consideración o examen (por ejemplo, de un plan o de una
decisión) para ver si se cambia.
reconstruible. adj. Que se puede reconstruir, volver a construir.
recordar: recordársela a alguien, véase mentársela .
recortada. f. Acción de recortar [DRAE: recortadura].
recortar. tr. Hablar mal de.
189
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
190
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
reinero, reinera. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy
Nuevo León].) adj., y m. y f. De Monterrey (véase regiomontano ).
reiniciar. tr. Volver a iniciar.
reinita. f. Cierta ave (Cyanerpes cyaneus).
reinternar. tr. Volver a internar.
reír: reír de dientes para fuera. loc. Fingir risa. | el que ríe al último, ríe mejor. ref.
Quien parece ganar al principio, no necesariamente es quien gana al final.
reja: tras las rejas. loc. En la cárcel.
rejego, rejega. adj. Renuente, indomable.
rejuvenecedor, rejuvenecedora. adj. Que tiene virtud de rejuvenecer.
relajear. intr. Echar relajo, divertirse.
relajiento, relajienta. adj., y m. y f. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada.
relajo. (De relajo 'desorden', de relajar 'aflojar, volver menos rígido', del latín relaxare
'aflojar, moderar', de re- 'hacia atrás' + laxare 'aflojar', de laxus 'flojo, amplio'.) m. 1.
Diversión (algo desordenada). || 2. Escándalo, algazara, desorden. | echar relajo. loc.
Divertirse.
relamido, relamida. adj. Muy arreglado (en su rostro o su ropa).
relinchada. f. Voz del caballo, relincho.
relís o reliz. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)', del francés relais.) 1.
Pendiente cortada a pico, acantilado. || 2. Parte posterior empinada de la casa.
rellena. f. Embutido, tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla].
rellenito, rellenita. adj. Casi gordo.
reloj: reloj, caballo y mujer, tener bueno o no tener. ref. Ciertas cosas deben ser de
calidad.
remachada o remachadura. f. Acción de remachar.
remachadera. Acción reiterada de remachar.
remachadura, véase remachada .
remada. f. Acción de remar.
remadera. f. Acción reiterada de remar.
rematar. (De rematar 'hacer remate en una venta, llegar a la proposición que obtiene la
preferencia'.) tr. 1. Vender en subasta pública. || 2. Vender barato.
remate. (De rematar.) m. 1. Borde del paño. || 2. Subasta pública.
remedio: no hay mejor remedio que el tiempo. ref. El paso del tiempo reduce el dolor
o la tristeza. || santo remedio. loc. Recurso definitivo.
remilgoso, remilgosa. adj. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado].
remisión. (De remisión 'acción de remitir, de enviar', del latín remission-, tema de
remissio 'acción de remitir', de remissus, participio pasivo de remittere 'devolver, enviar de
nuevo', de re- 'hacia atrás; de nuevo' + mittere enviar'.) f. 1. Lo remitido. || 2. Nota en que se
recoge el recibo de lo remitido. | nota de remisión. loc. Nota en que se recoge el recibo de lo
remitido.
remojo. (De mojar, remojar 'empapar en líquido', porque antiguamente se convidaba a
beber.) m. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno).
remolón, remolona. (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo', del antiguo
remorar 'retardar', del latín remorari 'retardar', de re- 'hacia atrás' + morari 'retardar', de
mora 'retraso'.) m. y f. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia.
removedor, removedora. m. y f. Que remueve, que sirve para remover.
remozadura, f., o remozamiento, m. Acción o resultado de remozar o remozarse.
remuda. (De remuda 'remudamiento, acción o resultado de remudar o de reemplazar'.)
f. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo].
remunerable. adj. Que se debe remunerar.
191
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
rendir. (De rendir 'entregar; devolver', del latín vulgar rendere, del latín reddere
'devolver, entregar', de red- 'de nuevo' + -dere, de dare 'dar'.) intr. Aumentar algo al ser
elaborado.
renglón. (De renglón 'parte de renta o utilidad', de renglón 'línea horizontal en un libro
de contabilidad', de reglón 'regla grande', de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas',
del latín regula 'regla', de regere 'guiar derecho; dirigir'.) m. Comercio de cierto ramo, giro.
rengo, renga. (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'.) adj. Cojo por lesión
en un pie.
renguera. f. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas).
rentar. (De rentar 'producir beneficio', de renta 'utilidad, beneficio', del latín vulgar
rendita, de rendita, participio pasivo femenino de rendere; véase rendir .) tr. Alquilar (tanto
tomar como dar en alquiler).
reparar. intr. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res.
reparo. m. Reparada, movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo.
repartida. f. Repartición, acción o resultado de repartir.
repartidera. Repartición desordenada.
repavimentar. tr. Volver a pavimentar.
repechar. intr. Hacer parada de descanso en los viajes.
repecho. m. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer,
antepecho.
repegarse. Pegarse mucho, adherirse.
repelar. intr. Rezongar, refunfuñar.
repelón, repelona. m. y f. Rezongón, respondón.
repiocha. (De re-, intensificador, + piocha 'bonito, excelente'.) adj. Muy bonito,
excelente.
repiqueteo. (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo', de
repicar 'tañer o sonar las campanas', de re- 'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente
con pico)'.) m. Taconeo repetido.
reportar. (Del latín reportare 'informar, anunciar', de reportare 'llevar hacia atrás; llevar
de nuevo', de re- 'hacia atrás; de nuevo' + portare 'llevar'.) tr. Informar (acerca de un aparato
deteriorado).
reportarse. Comunicar el lugar donde uno se halla.
reporte. (De reportar.) m. Informe burocrático.
reportear. (De reportero 'periodista de noticias'.) tr. Buscar noticias y difundirlas desde
un medio de información
repunta, f., o repuntamiento. m. (De repuntar.) Aumento del caudal de los ríos
durante las crecidas.
repuntar. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante', de re- 'de
nuevo; hacia atrás' + punta 'extremo'.) intr. 1. Elevarse el nivel de las aguas de un río. || 2.
Empezar a manifestarse algo.
repunte. (De repuntar.) m. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo
[sobre todo las crecidas en los ríos]).
requemarse. Curtirse la piel al sol.
requerir: lo que no requieres, ¿para qué lo quieres? ref. Hay que vivir con poco.
requete-, véase re- .
requintada. f. Acción y resultado de requintar.
requintar. (Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono', de re-
'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'.) tr. Poner
tirante una cuerda (por ejemplo, de guitarra).
res: ¡azotó la res! (De una persona.) loc. 1. Se cayó. || 2. Hizo lo que no quería,
aquello a que se resistía.
192
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
194
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
195
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
ropavejero, ropavejera. m. y f. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos
usados.
ropavieja. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que
antes se aprovechó para obtener caldo o jugo.) f. Guiso de carne deshebrada de res, con chile,
cebolla, papa y jitomates.
rorra. (De rorro 'niño pequeño', de la sílaba ro, repetida, con que se arrulla a un niño y
con que se imita la voz de la paloma.) f. Muchacha, mujer joven.
rosa de Castilla. f. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia.
rosario: acabar como el rosario de Amozoc. (Véase amozoqueño .) loc. (a veces se
le agrega: "a gritos y sombrerazos"). Acabar en tumulto escandaloso, en escándalo, en
alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora].
rosca: rosca de Reyes. De rosca + Reyes [Magos]; véase Santos Reyes .) f. Pan en
forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro; oculto en el pan hay un
muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. | hacerse rosca. loc. Hacerse el
remolón, ser esquivo, intentar evitar realizar cierta acción, cierto trabajo.
rosticería. (Del francés antiguo rostisserie, de rostir 'asar' [francés rôtisserie; rôtir
'asar'] o del italiano rosticceria.) f. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos.
rostizar. (Derivado regresivo de rosticería.) tr. Asar carne y sobre todo pollos.
rotar. (De rotar 'rodar'.) intr. Alternar, hacer rotación.
rotograbado. m. 1. Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de
imprimir). || 2. El grabado que se produce con este procedimiento.
rozadera. (Porque preserva del rozamiento a la reata.) f. Ojo u ojal en una de las
puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada.
rozagante. (Del español rozagante 'vistoso', del antiguo rozagante '(ropa, vestidura)
muy larga, que arrastra', del catalán rossegant 'que arrastra', participio activo de rossegar
'arrastrar'.) adj. Lozano.
rozón. m. Huella de rozadura, escoriación de la piel.
rubiola. (De rubéola, del latín rubeus 'rojizo'.) f. Rubéola, enfermedad viral contagiosa
con erupción de manchas redondas rojas.
rubro. (Del español rubro, adj., 'rojo', del latín rubrum 'rojo' [neutro; masculino ruber].)
m. 1. Título, rótulo de una sección de periódico. || 2. (En comercio) asiento, partida.
ruco, ruca. adj. Viejo.
rueda de la fortuna. f. En las ferias, diversión que consiste en una gran rueda mecánica
vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira.
ruidero. m. Ruido intenso y repetido.
ruidola. (De ruido + -ola, como en sinfonola (véase sinfonola ].) f. fest. Fonógrafo,
tocadiscos de monedas. Compárese tragadieces .
ruletear. intr. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de
pasaje.
ruleteo. m. Acto de ruletear.
ruletero, ruletera. (De ruleta, juego de azar, del francés rouler 'rodar'.) 1. m. y f.
Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse, no es de sitio
(véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. || 2. m. Taxi que no es de sitio.
rumorarse. Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse].
runfla. (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie', de runfla 'serie de
cartas de un mismo palo', del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'.) f. despect.
Conjunto de cosas o de personas.
ruñido, ruñida. adj. Picado de viruelas.
ruñir. tr. Roer, hacer agujeros.
sabadazo. (De sábado.) m. Maniobra para impedir que un inculpado evite su
aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan
las oficinas públicas).
196
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
sábana. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la
cama'.) f. Pieza grande de carne muy aplanada.
sabanal. adj. Perteneciente o relativo a la sabana.
sabanear. int. Recorrer la sabana (para vigilar el ganado).
sabanera. f. Cierta culebra que vive en las sabanas (Scotophis mutabilis).
saber: saber feo. intr. Tener sabor desagradable. | al que no le saben le inventan. ref.
Nadie está a salvo de las malas lenguas. || al saber le llaman suerte. loc. Negación del
fatalismo, y contestación a los envidiosos. || cuesta mucho el saber, pero cuesta más el
no saber. ref. Aprender puede ser difícil, pero la ignorancia puede causar mucho daño. ||
quién sabe. loc. Es difícil de averiguar.
sábila o zábila. (Del árabe s.abba-ra.) f. Zabila, áloe, cierta planta y el jugo amargo de
sus hojas.
sabino. m. Ahuehuete (cierta conífera, Taxodium mucronatum).
sableada, f., o sableo, m. Acción o resultado de dar sablazos, de pedir dinero prestado
sin intención de devolverlo.
sacada. f. Sacamiento, acción o resultado de sacar.
sacadera. f. Acción reiterada de sacar.
sacadura. f. Sacamiento, acción o resultado de sacar.
sacalosúchil, véase cacalosúchil .
sacamuelas. com. despect. Dentista.
sacar. tr. Echar en cara, reprochar. || sacarle. loc. Tener miedo, temer. || sacarse.
Quitarse, cambiar de lugar,esquivar (un golpe), huir. || sácatelas o zácatelas. excl. que se
usa al ver que alguien se cae. || ¡sáquese! interj. Fuera de aquí, salga.
sacate, véase zacate .
saco. (De saco 'bolsa, recipiente', del latín tardío saccus 'tela burda', del latín saccus
'bolsa', del griego sákkos 'bolsa; tela burda'.) m. Chaqueta [DRAE: americana]. | al que le
venga el saco, que se lo ponga. loc. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta, se dé
cuenta de que le atañe.
sacón. (De sacarle.) m. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño.
sacramenteño, sacramenteña. (De Sacramento, municipio del estado de Coahuila.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Sacramento. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sacramento.
sagú. (Del malayo sagu.) m. 1. Cierta palmera del género Matroxylon. || 2. Harina
extraída de esta planta, con la que se prepara cierto atole.
saguaro o sahuaro o zaguaro. m. Cacto de regiones desérticas de México y del
suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea), de flores blancas y fruto comestible.
sahuayo, sahuaya. (De Sahuayo, municipio del estado de Michoacán, del náhuatl,
literalmente = 'sarnoso, lugar de sarna', de zahuatl 'sarna, roña, tiña' + -yo 'que tiene'.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Sahuayo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sahuayo.
sahumada, o sahumadera. f. Sahumerio, sahumadura, acción o resultado de sahumar.
sal. f. Mala suerte, desgracia, infortunio. || sal de gusano. f. Sal molida con gusanos de
maguey tostados; se toma como incitante antes de beber mezcal. | echarle a alguien la sal.
loc. Dar o causar mala suerte, pronosticar males.
sala de espera. f. Antesala para los que esperan ser recibidos.
salado, salada. adj. Que tiene mala suerte, infortunado.
salar. (De sal 'mala suerte'.) tr. Dar o causar mala suerte. || salarse. Comunicársele a
uno la mala suerte.
salazón. f. Mala suerte.
salbute, véase zalbute .
salcochado, salcochada, véase sancochado .
salcocho, véase sancocho .
¿sale? loc. ¿De acuerdo?
197
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
198
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
sanchito, sanchita, o sancho, sancha. (De sancho 'chancho, cerdo', que es el animal al que
más comúnmente le sucede, de Sancho, nombre individual masculino que en el siglo XVII se
aplicaba como apodo al puerco, del latín tardío Sanctius, nombre, literalmente = 'de Sanctus',
de Sanctus, nombre, de sanctus 'santo', del latín sanctus 'sagrado', participio pasivo de sancire
'volver sagrado, consagrar'.) m. y f. Animal criado por hembra que no sea su madre.
sancochado o salcochado. m. Guiso de carne con caldo y hortalizas.
sancocho o salcocho. m. Dulce compuesto de guayaba, pera, manzana, membrillo,
durazno, con miel de piloncillo (estado de Jalisco).
sandieguino, sandieguina. (De San Diego, nombre de muchas poblaciones de la
República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a San Diego. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de San Diego.
sandiero, sandiera. m. y f. Persona que cosecha o vende sandías.
sandunga (Del español sandunga 'gracia, donaire, salero') o zandunga. f. 1. Baile
popular de la zona del Istmo de Tehuantepec, que se acompaña con música de marimba. || 2.
La música sentimental que acompaña este baile. || 3. La canción de versos románticos que
acompaña la música y el baile. En la letra de la canción, Sandunga es también la mujer
amada; ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero; / Sandunga, tu amor me mata,
/ y por tu amor yo me muero".
sandunguear o zandunguear. intr. Andar en jolgorios.
sandunguero o zandunguero. m. y f. Quien baila sandunga.
sanfelipense, o sanfelipeño, sanfelipeña. (De San Felipe, nombre de muchas
poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a San Felipe. || 2.
com., y m. y f. Nativo o habitante de San Felipe.
sangrada. f. Sangría, sangradura, acción o resultado de sangrar.
sangre: sangre de atole. com. 1. Antipático (por estar siempre ecuánime). Compárese
sangrón . || 2. Flemático, que no se altera por nada, poco sensible a las emociones.
Compárense atole (tener alguien atole en las venas), sangre de horchata. || sangre de
drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. (Probablemente de
sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago, por dragón, del latín draco 'dragón'.)
m. Nombre de cada una de varias plantas. || sangre de horchata. loc. adj. Que soporta con
paciencia, que no se enoja fácilmente. Compárese sangre de atole (segunda acepción). ||
sangre ligera o sangre liviana. loc. adj. Simpático. | chuparle alguien la sangre a otro.
loc. Molestar continuamente. || de sangre liviana. loc. adj. Simpático. || de sangre pesada.
loc. adj. Antipático. || estarle a alguien chupando la sangre. loc. Molestar continuamente. ||
liviano de sangre. loc. adj. Simpático. || tener alguien la sangre liviana. loc. Ser
simpático.
sangredrago o sangregado, véase sangre de drago .
sangrita. (De sangre, por el color.) f. Bebida de jugo de tomate y de naranja, que se
suele tomar acompañando el tequila.
sangrón, sangrona. adj., y m. y f. Pesado, enfadoso, impertinente, antipático
(compárese sangre de atole ).
199
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
200
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
shilango, shilanga. (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado', de xilah
'erizar, esponjar el pelo o las plumas las aves', de xil 'espinazo de iguana'.) m. y f., coloq.
Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango , palabra más usada).
shishi o xixi. (De origen nahua.) PRONUNC. /shishi/, con /sh/ como en inglés, o /ch/
francesa. m. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también llamada shishi) se vende
machacada para servir como jabón.
shocoyote, véase xocoyote .
202
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
shou. (Del inglés show, que se pronuncia /shou/.) m. Espectáculo con cantantes,
bailarines, músicos, en un centro nocturno.
siempre. adv. Después de todo. || siempre no. loc. adv. No (después de haber creído
[o dicho] que sí; por ejemplo "siempre no voy"). || siempre sí. loc. adv. Sí (después de haber
creído [o dicho] que no; por ejemplo "siempre sí voy").
sietequebrillan. (De siete cabrillas, por etimología popular.) f. pl. Las Pléyades (grupo
de estrellas en la constelación Tauro).
silaoense. (De Silao, municipio del estado de Guanajuato.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Silao. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Silao.
silbada. f. Acción de silbar, en señal de desaprobación [DRAE: silba].
silbatazo. m. Silbo, silbido.
silencio, silencia. adj. Silencioso, callado.
silla: silla inglesa. f. Silla de montar ligera y sin resalte. | silla mexicana, o silla
vaquera. f. Silla de montar tosca.
simojovelteco, simojovelteca. (De Simojovel, municipio del estado de Chiapas.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Simojovel. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Simojovel.
simón. adv. afirm. fest. Sí.
sinaloa. (De Sinaloa, municipio del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Sinaloa. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sinaloa.
sinaloense. (De Sinaloa, estado de la República Mexicana, probablemente de origen
cahíta, quizá del nombre del río Sinaloa, literalmente = 'río de las pitayas', de sina 'pitaya' +
-loa 'río'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sinaloa. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sinaloa.
sincronizada. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo', con la idea de que los
ingredientes coinciden en el mismo lugar.) f. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz; se
sirve caliente.
sincuate, véase cencuate .
sindicato: del otro sindicato. loc. fest. Homosexual. Compárese lado .
sinfonola. (De sinfonía + -ola, como en ciertas marcas registradas [por ejemplo,
Victrola], que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola.) f. Fonógrafo, tocadiscos.
Compárese tragadieces .
sinsonte, véase cenzontle .
sinvergüenzada. f. Acción propia del sinvergüenza.
sinzonte, véase cenzontle .
siricote. m. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri).
siricua. (De origen tarasco.) f. Troj, lugar en que se guardan cereales.
siriquisiaca, o la siriqui siaca. f. La muerte. Se usa, además, en la frase "la muerte
siriquisiaca".
sisal. (De Sisal, población del estado de Yucatán, probablemente del maya Ziizaal,
literalmente = 'lugar de mucha frescura', de ziiz 'fresco, frío' + -aal 'pesado', o de Ziizha,
literalmente = 'aguas frías', de ziiz 'frío' + ha' 'agua'.) m. Cierta planta (Agave sisalana), y la
fibra que se obtiene de sus hojas, con la que se fabrican cuerdas.
sisaleño, sisaleña. (De Sisal, población del estado de Yucatán.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Sisal. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sisal.
sitio. m. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros.
smoking. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia; traje de ceremonia', del inglés
smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa', literalmente = '[chaqueta para] fumar', de
smoking 'fumar'.) m. Traje de etiqueta, comúnmente negro, para hombre.
snob. (Del inglés snob.) com. 1. Persona que trata de asociarse con los que se
consideran socialmente superiores. || 2. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones
de conocimientos o de gustos.
snobismo. m. Conducta o carácter de un snob.
sobajar. tr. Humillar, rebajar, menospreciar.
203
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa
de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate,
caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa
que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa
veracruzana. f. Sopa de huachinango, con arroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas,
jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo
que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda,
ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa.
loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas
cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo.
Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí.
sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con
queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en
la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no
hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que
usar los nombres específicos.
sopear. tr. Comer usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara.
sopilote, véase zopilote .
soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o
discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus
facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías
suficientes.
soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo
flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil.
soque, véase zoque .
soqueano, soqueana, véase zoqueano.
sóquet, véase socket .
soquete, véase zoquete .
sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de
importancia. Compárese bolillo .
sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados.
sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados.
sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido).
sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones
que se le han dado.
sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado.
sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote.
sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos
dominantes'.) adj. Abatido, desorientado.
sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. ||
2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz).
souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se
pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar.
soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu-
'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la
que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condimento que se obtiene por
fermentación de semillas de soya con harina de trigo.
soyate, véase zoyate .
sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa
sport).
spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que
contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.
205
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se
puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta).
steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m.
Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión.
stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de productos (mercancías) de un
fabricante o de un comerciante.
strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m.
En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra.
strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que
lleva tres strikes.
strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de
strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se
quita la ropa poco a poco.
suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la silla al caballo'.) m.
Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada,
generalmente en tacos; músculo abdominal de la res.
suaré, véase soirée .
suato, suata. adj. Tonto.
suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno,
excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien.
suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con
su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito.
subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado,
subdivisión de un comité.
subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en
extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro
baja.
subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador.
subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que
bajar.
submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m.
Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami.
suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, del náhuatl Xochiatl,
literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al
Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate.
súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias
flores.
sudada. f. Acción o resultado de sudar.
sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar;
sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello.
sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de
sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una
canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado.
sudar tinta, véase tinta .
sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1.
adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Baja California Sur.
suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria.
sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc.
Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras
duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá
inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la
206
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los
sueños indiquen la realidad, pasada o futura.
suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m.
Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal.
suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos
favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de
magia o prestidigitación.
suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad.
suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado.
suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente =
'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros
a la cintura [DRAE: jersey].
suich, véase switch .
sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl
Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl
'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Sultepec.
sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse.
sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por
un golpe).
súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado.
súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus,
participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse
desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido.
surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano .
surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano .
sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur.
suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante del sur de la República Mexicana
(especialmente del estado de Guerrero).
surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla',
de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio.
suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m.
Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una novela, el cine, o una obra
teatral.
sustazo. m. Susto muy grande.
suvenir, véase souvenir .
sweater, véase suéter .
switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', de switch 'cambiar'.) m.
Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor.
'ta. (De está.) intr. Está.
tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana
pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia).
tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase
tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán .
tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser
nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco.
tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de
ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo,
masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor.
tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o
moldeada).
207
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tablita: salvarse en una tablita. loc. Escapar por poco de un peligro, salvarse a duras
penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla).
tacambarense, o tacambareño, tacambareña. (De Tacámbaro, municipio del estado
de Michoacán, del tarasco, literalmente = 'lugar de palmas', de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'.)
1. adj. Perteneciente o relativo a Tacámbaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de
Tacámbaro.
tache. (De tachar.) m. Trazo que anula lo escrito.
tacho. m. Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios.
taco. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo', de taco 'pedazo
de madera que se encaja en un hueco'.) m. 1. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro
carnitas o chicharrones, queso, aguacate, o una mezcla de varios alimentos. || 2. Bocado o
comida ligera. || taco compuesto. m. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento,
pero sin chile. || taco con sal. m. Tortilla de maíz, enrollada, con un poco de sal adentro.
Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena, aunque sea un taco con sal". || taco
placero. (De plaza 'mercado'.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón, chile
verde, cilantro y romeritos. || taco sudado, o taco de canasta. m. Taco preparado en el
domicilio del fabricante; se envuelve en trapos en una canasta, lo cual hace que "sude". |
echarse un taco. loc. Tomar un pequeño refrigerio.
tacotalpense. (De Tacotalpa, municipio del estado de Tabasco, del náhuatl Tlacotlalpan;
véase tlacotalpense .) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Tacotalpa.
tacuache, variante de tlacuache .
tacuche. (De origen tarasco.) m. 1. Envoltorio de trapos. || 2. Traje, vestido.
taim: pedir taim. (Del inglés time, que se pronuncia /taim/, literalmente = 'tiempo'.)
loc. Pedir que se suspenda brevemente un juego.
tajamanil, véase tejamanil .
tal: tal por cual. amb. Malo.
talabartería. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'.) f. Taller o tienda de objetos de
cuero.
talabartero, talabartera. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'.) m. y f. Persona
cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero].
talacha o talache o talacho. (De tlalacha, instrumento de labranza, del náhuatl tlalli
'tierra' + el español hacha.) f. 1. Hacha o azada para labrar la tierra. || 2. Trabajo mecánico.
|| hacer talacha. loc. Reparar una máquina o un automóvil.
talache, véase talacha .
talachero, talachera. adj. Trabajador.
talacho, véase talacha .
talavera de Puebla. f. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se
hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga), en la provincia
de Toledo (España).
talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'.): lo hizo talco. loc. Lo deshizo, lo derrotó.
tallada. f. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos; véase tallar ).
tallar. (Del español antiguo tallar 'tajar, cortar'.) tr. 1. Raspar, sobar, fregar. || 2.
Fastidiar, molestar. || tallarse. 1. Fastidiarse. || 2. Trabajar mucho.
talón. m. 1. Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien
como recibo. || 2. Parte de un boleto, que se devuelve al usuario como comprobante. | no
llegarle a alguien (ni) a los talones. loc. Ser inferior, haber mucha diferencia (entre dos
personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro].
talonear. tr. Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los
talones (y también con las espuelas).
talonera. f. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado.
tamal. (Del náhuatl tamalli.) m. Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido
al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). Se puede agregarle como
208
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
un relleno carne de pollo, de cerdo o de res, y salsa. También hay tamales de dulce (véase
tamal de dulce ). || tamal costeño. m. Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se
sazona con achiote; puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. || tamal de
azúcar, véase tamal de dulce . || tamal de cazuela. m. Tamal (de trocitos de carne) que se
cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano. || tamal de chile. m.
Tamal condimentado con chile. || tamal de dulce o tamal de azúcar. m. Tamal
condimentado con dulce (azúcar, piñones, pasas, acitrón). || tamal de elote. m. Tamal hecho
con maíz tierno. || tamal de horno. m. Tamal cocido en horno (no al vapor), y relleno de
carne de cerdo. || tamal de manteca. m. Tamal condimentado con manteca. || tamal de
mole. m. Tamal condimentado con mole. || tamal de muerto. m. Tamal preparado
especialmente para el día de conmemoración de los difuntos (día de muertos, 2 de
noviembre); su relleno varía según las regiones. || tamal de pollo. m. Tamal con pollo. ||
tamal de puerco. m. Tamal con puerco. || tamal oaxaqueño. m. Tamal con guajolote
tierno, espinazo de puerco y mole poblano; se envuelve en hoja de plátano. || tamal rojo de
pollo. m. Tamal de pollo, chile (generalmente ancho y guajillo), jitomate y cebolla. || tamal
verde de puerco. m. Tamal de lomo de cerdo, tomate verde, cebolla y cilantro.
tamalada o tamaleada. f. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas
veces se sirve también atole.
tamalear. intr. 1. Comer tamales. || 2. Hacer tamales.
tamalería. f. Lugar donde se venden tamales.
tamalero, tamalera. m. y f. Persona que hace o vende tamales.
tamarindo. (Por el color del uniforme, parecido al de la fruta.) m. Policía de tránsito (en
la ciudad de México).
tamaulipeco, tamaulipeca. (De Tamaulipas, estado de la República Mexicana, de
origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya], en que tam significa 'lugar'.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Tamaulipas. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tamaulipas.
tamazuleño, tamazuleña. (De Tamazula, municipio del estado de Durango, o de
Tamazula [de Gordiano], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl Tamazullan, literalmente
= 'lugar de sapos', de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Tamazula. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tamazula.
tamazunchalense. (De Tamazunchale, municipio del estado de San Luis Potosí,
probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'; tam = 'lugar'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tamazunchale. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tamazunchale.
tambache. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'.) m. 1. Bulto. || 2. Montón de
cosas.
tambo. (De tambor 'recipiente cilíndrico'.) m. Tonel de lámina.
tambor. (De tambor, instrumento musical, porque si los resortes vibran hacen ruido, del
árabe t.anbu-r, modificación [influida por t.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r.) m. Armadura o
armazón con resortes, sobre la que se pone un colchón (en la cama).
tamborear. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'.) intr. Tocar el tambor.
tamboreo. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'.) m. Acción o
resultado de tocar el tambor.
tameme. (Del náhuatl tlamama 'cargar', de mame, mama, meme 'llevar a cuestas,
cargar'.) m. Cargador, persona cuyo oficio es cargar a las espaldas.
tamiahuense. (De Tamiahua, municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Tamiahua. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tamiahua.
tampiqueño, tampiqueña. (De Tampico, municipio del estado de Tamaulipas, o de
Tampico [Alto], municipio del estado de Veracruz, del huasteco, literalmente = 'lugar de
nutrias', o de 'perros de agua', de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'.) 1. adj. Perteneciente o relativo
a Tampico. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tampico.
tamuinense. (De Tamuín, municipio del estado de San Luis Potosí.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tamuín. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tamuín.
tanate o tenate. (Del náhuatl tanatli.) m. Canasta de palma.
209
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tanda. (Del español tanda 'alternativa, turno'.) 1. Sección de una representación teatral.
|| 2. Ronda (de copas, etc.).
tandero, tandera, m. y f., o tandista, com. Aficionado al teatro por tandas.
tanque. (De tanque 'estanque, depósito de agua'.) m. Piscina.
tanteada. f. Burla, acción de tantear (engañar).
tantear. tr. Engañar. | tantearse a alguien. loc. Engañar, burlarse de.
tantito. (De tanto 'cantidad indeterminada'.) adv. 1. Un poco. || 2. Un poco de tiempo.
tanto: ¿qué tanto? loc. adv. interrog. ¿Cuánto?
tapaboca. m. Prenda de médico para cubrirse la boca.
tapachulteco, tapachulteca. (De Tapachula, municipio del estado de Chiapas, del
náhuatl Tlapachullan, literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados', de tlapacholli
'súbdito, gobernado' [de tlapachoa 'cubrir; gobernar', de pachoa 'regir, gobernar, apretar'] +
-lan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Tapachula. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Tapachula.
tapado, tapada. 1. adj. Cerrado de entendimiento, tonto. || 2. m. y f. Candidato político
cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. || tapado. m. Acción de
echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento.
tápalo. m. Chal, mantón con que se cubren la cabeza y los hombros.
tapanco. (Del náhuatl tlapanco, literalmente = 'en la azotea', de tlapantli 'azotea; techo'
+ -co 'en'.) m. Desván, ático, tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de
una habitación.
tapar: taparle el ojo al macho. loc. Disimular un hecho que podría producir desagrado.
tapatío, tapatía. (Posiblemente de tapatío 'mantilla, paño que usan las mujeres para
taparse la cabeza', palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Guadalajara, capital del estado de Jalisco. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Guadalajara.
tapioca. (Del tupí typyóka.) f. Preparación granulada del almidón de la mandioca, que se
usa para hacer atole.
tapir. (Del portugués tapira, del tupí tapiíra.) m. Animal del género Tapirus.
tapona, véase tuna tapona .
taquear. intr. Comer tacos (de tortilla de maíz).
taquería. f. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz).
taquero, taquera. m. y f. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz).
taquete. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'.) m. Pedazo de
madera u otra materia, corto y grueso, que se encaja en un hueco, sobre todo en la pared.
taquito. (De taco 'tortilla de maíz enrollada, con un relleno'.) m. Taco (de tortilla de
maíz).
tarahumara. (Del tarahumara ralámari, rarámuri, literalmente = 'los que corren a pie'.)
1. adj. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. || 2. m. y
f. Persona perteneciente a ese pueblo. || 3. m. La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara.
Compárese rarámuri .
tarantera. (Por último de tarántula, porque se decía que venía de haber sido picado por
una de estas arañas, del italiano tarantola, de Taranto 'Tarento', puerto de Italia del sur cerca
del cual abundaban.) f. Desvanecimiento, aturdimiento, trastorno de los sentidos.
tarascano, tarascana. (De tarasco + -ano.) adj. Perteneciente o relativo a los tarascos.
tarasco, tarasca. 1. m. y f. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. ||
2. adj. Perteneciente o relativo a los tarascos, a su cultura, o a su lengua. || 3. m. Lengua de
los tarascos, llamada también purhépecha y purépecha.
tarde: más tarde. loc. adv. Después.
tardeada. f. Diversión por la tarde, tarde de holganza.
tardear. tr. Ocupar la tarde en diversiones.
210
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tarea. (De tarea 'trabajo', del árabe vulgar t.ar-h.a 'encargo de un trabajo en tiempo
limitado'.) f. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes].
tarugada. f. 1. Desaguisado, agravio. || 2. Tontería.
tarugo, taruga. (Del español tarugo 'trozo de madera, zoquete'.) m. y f. Tonto.
tarzán. (De Tarzan, personaje de relatos de Edgar Rice Burroughs, escritor
estadounidense, 1875-1950.) m. Hombre fuerte y ágil. Compárese mamá .
tasajear. tr. Atasajar, hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne.
tasajeo. m. Acción o resultado de tasajear, de hacer tasajos la carne.
tasajera. f. Armadijo o vara para secar al sol la carne.
tasajero, tasajera. m. y f. Persona que prepara o vende tasajos.
tata. (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'.) m. Papá, padre. ||
tata grande. m. Abuelo.
tatema, o tatemada. f. Acción o resultado de tatemar.
tatemado, tatemada. adj. Asado en el horno.
tatemar. (Del náhuatl tlatemani 'cocer, quemar, poner algo al fuego', de tla- 'algo' +
tletl 'fuego' + mani 'meter, poner'.) tr. Asar, tostar.
taxcal. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl, de tlaxcalli 'tortilla de maíz' +
chiquihuitl 'cesto, canasta, chiquihuite'.) m. Caja, cesto o huacal para guardar tortillas de maíz.
taxqueño, taxqueña. (De Taxco (de Alarcón), municipio del estado de Guerrero, del
náhuatl Tlachco, literalmente = 'lugar de juego de pelota', de tlachtli 'juego de pelota' + -co
'lugar'. 1. adj. Perteneciente o relativo a Taxco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Taxco
té. m. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta, no necesariamente del arbusto
Camellia sinensis. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té
(español té, del chino regional [Xiamen] t'e, chino del norte chá). || té de estafiate. m.
Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino.
Compárese estafiate . || té de hojas de aguacate. m. Infusión que algunos toman para
combatir la anemia. || té de limón, véase té limón . || té de yerbabuena. m. Infusión que
algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que
favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo). || té limón o té de
limón. m. 1. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. || 2. Esta gramínea.
|| té negro. m. Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis.
teapaneco, teapaneca. (De Teapa, municipio del estado de Tabasco, del náhuatl
Teapan, literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua; río' + -pan 'en'] +
-eca 'habitante de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Teapa. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Teapa.
teatrito: caérsele a alguien el teatrito. loc. Descubrir su falsedad, fracasar en lo que
tramaba, fallar en el fingimiento o simulación.
tec. (De tecnológico.) m. Tecnológico.
-teca. (Del náhuatl -tecatl 'gente, habitante de, persona' [plural nahua: -teca], quizá
variante de tlacatl 'hombre'.) suf. adj. y nominal. Persona (como en azteca, chinanteca,
mixteca). Compárese -teco . Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o
en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los
forman en -necatl; en -pan, en -ecatl).
tecalense. (De Tecali [de Herrera], municipio del estado de Puebla, del náhuatl Tecalli,
literalmente = 'donde hay casas de piedra', de tetl 'piedra' + calli 'casa'.) 1. adj. Perteneciente
o relativo a Tecali. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tecali.
tecali. (De Tecali, Puebla, donde abunda esta piedra.) m. Variedad compacta de calcita o
aragonita, especie de alabastro o mármol u ónix.
tecamachalqueño, tecamachalqueña. (De Tecamachalco, municipio del estado de
Puebla, del náhuatl, literalmente = 'lugar de la quijada de piedra', de tetl 'piedra' + camachalli
'barbilla, quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tecamachalco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tecamachalco.
techo de dos aguas. m. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra.
211
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
técnico. m. Policía.
-teco, -teca. suf. adj. y nominal, como en chiapaneco, guatemalteco, yucateco, véase
-teca .
tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'.): tecolines o tejolines. m. pl. Dinero, pesos,
monedas, riqueza.
tecolote. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col- 'doblar; curva'].) m. 1. Lechuza. || 2. (Porque
se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos, como las lechuzas, o
porque vigilan de noche.) Agente de policía. | cantarle a alguien el tecolote. (Ya en el siglo
xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero.) loc. Estar cerca de
la muerte.
tecoluteco, tecoluteca. (De Tecolutla, municipio del estado de Veracruz, literalmente =
'abundancia de tecolotes (lechuzas)', de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tecolutla. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tecolutla.
tecomaneco, tecomaneca, o tecomanense, o tecomaneño, tecomaneña. (De
Tecomán, municipio del estado de Colima.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tecomán. || 2.
m. y f., y com. Nativo o habitante de Tecomán.
tecomate. (Del náhuatl tecomatl 'vaso, olla de barro', de com-, comitl 'olla'. Compárese
comal .) m. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo, capa exterior del pericarpo) de
algunos frutos, como guajes, cocos, calabazas.
tecorral. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral.) m. Cerca de piedras.
tecpaneco, tecpaneca. (Del náhuatl tecpaneca, de Tecpan, hoy Tecpan [de Galeana],
municipio del estado de Guerrero, literalmente = 'lugar del señor; palacio' [de teuctli 'señor' +
-pan 'lugar'] + -eca, variante de -teca 'gente'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tecpan. || 2.
m. y f. Nativo o habitante de Tecpan.
tecuán. (Del náhuatl tecuani 'fiera'.) m. Bestia, fiera.
tecuín o tecuino. (Del náhuatl tecuini 'latir, palpitar (el corazón)', porque produce
aceleración cardíaca.) m. Cierta bebida fermentada de maíz, agua y piloncillo.
tegua o tehua. com. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de
Nuevo México (Estados Unidos).
tehuacán. (De Tehuacán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Tehuacan,
probablemente = 'lugar rodeado de piedras', de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can
'lugar'.) m. 1. Agua con gas. || 2. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de
Tehuacán.
tehuacanero, tehuacanera. (De Tehuacán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl
Tehuacan, probablemente = 'lugar rodeado de piedras', de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' +
-can 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tehuacán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Tehuacán.
tehuano, tehuana. (De Tehuantepec, zona del estado de Oaxaca, del náhuatl
Tecuantepec, literalmente = 'en el cerro de la fiera', de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c
'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Tehuantepec.
tehuantepecano, tehuantepecana. (De [Santo Domingo] Tehuantepec, municipio del
estado de Oaxaca, del náhuatl Tecuantepec, literalmente = 'en el cerro de la fiera', de tecuani
'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio).
|| 2. m. y f. Nativo o habitante de Tehuantepec.
tehuistle o tehuiztle. (Del náhuatl tehuitztli, probablemente de tetl 'piedra; duro' +
huitztli 'espina'.) m. Cierta planta (Sapindus saponaria).
tehúl, véase teúl .
tehuiztle, véase tehuistle .
teip. (Del inglés tape, que se pronuncia /teip/, literalmente = 'cinta'.) m. Cinta magnética
con sonido grabado.
tejabán o tejabana, véase tejaván .
tejador, tejadora. m. y f. Persona que tiene por oficio tejar, hacer techos de teja.
212
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tejamanil o tajamanil. (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas', de tla- 'algo, objeto, cosa' +
xamania 'astillar, hender'.) m. Tira delgada de madera, que se usa para techar casas o
cobertizos.
tejano, tejana (De Tejas, variante gráfica de Texas, estado del sur de Estados Unidos
que fue territorio mexicano hasta 1836), o texano, texana (de Texas, estado del sur de
Estados Unidos.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Texas. ||
2. m. y f. Nativo o habitante de Texas.
tejaván, m., o tejavana, f.; o tejabán, m., o tejabana. (De [edificio techado a] teja
vana, o sea 'sin otro techo que el tejado'.) Casa rústica.
tejero, tejera. m. y f. Persona que fabrica tejas.
tejocotal. m. Plantío de tejocotes.
tejocote. (Del náhuatl texocotl, literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria', de
tetl 'piedra' + xocotl 'agrio; fruta'.) m. Cierto árbol (Crataegus mexicana), y su fruto
comestible. Compárese pagua .
tejolín: tejolines, m. pl., variante de tecolín .
tejolote. (Del náhuatl texolotl, literalmente = 'cilindro de piedra', de tetl 'piedra' + xolotl
'objeto cilíndrico; monstruo, muñeco'.) m. Mano del molcajete o mortero, majador de piedra
que sirve para machacar el chile, el tomate, etc., en el recipiente o mortero de piedra llamado
molcajete.
tejolotear. tr. Moler en el molcajete con el tejolote.
tejuino. m. Tecuín (variante).
tejupilqueño, tejupilqueña. (De Tejupilco, municipio del Estado de México, del náhuatl
Texopilco, literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra', de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos
de los pies' [raíz: xo- 'pie'] + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tejupilco. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Tejupilco.
telar de cintura. m. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo
utiliza y del otro a un árbol o un poste.
tele. (De televisión y televisor.) f. 1. Televisión (transmisión; aparato; empresa). || 2.
Televisor (aparato).
telefoneada. f. Acto de telefonear, de hablar por teléfono.
teléfono descompuesto. m. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en
círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue, quien trata de repetirlo al
siguiente y así sucesivamente. Cuando el mensaje transmitido llega al final, se dice en voz alta
y está generalmente muy cambiado.
telera. f. Cierto pan blanco, el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ).
telescopiar. tr. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio
manual. || telescopiarse. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio
manual (se dice, por ejemplo, de trenes de ferrocarril).
telimón, véase té .
estableció en una isla, en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México), ciudad
principal del Imperio Azteca.
tenosiquense. (De Tenosique, municipio del estado de Tabasco.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Tenosique. || 2. com. Nativo o habitante de Tenosique.
teocali. (Del náhuatl teocalli, literalmente = 'casa de un dios', de teotl 'dios' + calli
'casa'.) m. Templo precortesiano.
teocinte o teosinte. (Del náhuatl teocentli o teocintli, literalmente = 'maíz del dios', de
teotl 'dios' + centli, cintli 'maíz en mazorca, mazorca de maíz'.) m. Planta gramínea de la
familia del maíz, posible antepasada del maíz.
teotihuacano, teotihuacana. (De Teotihuacán, municipio del Estado de México, del
náhuatl Teotihuacan, literalmente = 'lugar de los dioses', de teotl 'dios' + -ti-, sílaba de enlace,
+ huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'.)
tepache. (Del náhuatl tepiatl, bebida de maíz crudo, de tepitl, variedad de maíz, + atl
'agua'.) m. Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar.
tepachera. f. Vasija en que se prepara el tepache.
tepachería. f. Lugar donde se expende el tepache.
tepachero, tepachera. 1. adj. Relativo al tepache. || 2. m. y f. Persona que hace o
vende tepache.
tepalcate. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota, bola'].) m.
Tiesto, pedazo de vasija de barro quebrada.
tepalcatepecano, tepalcatepecana, o tepalcatepense. (De Tepalcatepec, municipio
del estado de Michoacán, del náhuatl Tepalcatepec, literalmente = 'en el cerro de tepalcates',
de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec.
|| 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Tepalcatepec.
tepalcatero. m. Lugar donde abundan los tepalcates.
tepaneca. (Quizá del náhuatl, literalmente = 'persona del lugar de piedras', de tetl
'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'.) 1. com. Miembro de un grupo indígena de lengua
nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d.C. || 2. adj. Perteneciente o relativo a
los tepanecas.
tepeacano, tepeacana, o tepeaquense, o tepeaqueño, tepeaqueña. (De Tepeaca,
municipio del estado de Puebla, del náhuatl Tepeyacac, literalmente = 'en la punta (o el
principio) de los cerros', de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz; punta, extremidad' + -c 'en'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tepeaca. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Tepeaca.
-tepec. (Del náhuatl -tepec, literalmente = 'en el cerro de', de tepetl 'cerro' + -c 'en'.)
En el cerro de, terminación de muchos topónimos, como Coatepec, Cuautepec, Ecatepec.
tepegua. (Del náhuatl tepehua, literalmente = 'esparcir (en el suelo)'.) f. Cierta hormiga
migratoria del género Anomma.
tepeguaje o tepehuaje. (Del náhuatl tepehuaxin, literalmente = 'guaje de monte', de
tepetl 'monte, cerro' + huaxin 'guaje, calabaza'.) m. Cierto árbol (Acacia acapulcensis).
tepehua. (Probablemente del náhuatl tepehuan, literalmente = 'junto al cerro', de tepetl
'cerro' + -huan 'junto a, en compañía de'.) 1. com. Miembro de un pueblo indígena del sureste
de México (estado de Veracruz y otros), de origen totonaco. || 2. m. Lengua de los tepehuas,
de la familia totonaca.
tepehuaje, véase tepeguaje .
tepehuán, tepehuana, o tepehuano, tepehuana. 1. m. y f. Miembro de un pueblo
pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros). || 2. adj. Perteneciente o relativo
a los tepehuanes. || 3. m. Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. Compárese
pimano .
tepescohuite o tepescahuite. (Del náhuatl, literalmente = 'árbol de cerro', de tepetl
'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. Cierta planta (Mimosa cabrera).
tepescuintle o tepescuincle. (Del náhuatl tepeitzcuintli, literalmente = 'perro de cerro',
de tepetl 'cerro' + itzcuintli, tipo de perro.) m. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible.
tepetatal. m. Terreno en que abunda el tepetate.
215
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
ruedas, fuera bicicleta. expr. que se usa para contestar a quien formula deseos, supuestos,
hipótesis que nos parecen imposibles.
tianguero, tianguera. (De tianguis 'mercado'.) m. y f. Vendedor o comprador en un
mercado.
tianguis. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado', de tiamiqui 'vender, comerciar'.) m.
Mercado, plaza del mercado.
tianguistecano, tianguistecana. (De Tianguistenco, municipio del Estado de México,
del náhuatl Tianquiztenco, literalmente = 'en la orilla del mercado', de tianquiztli 'mercado' +
tentli 'orilla' + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tianguistenco. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Tianguistenco.
Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. (Con un juego de palabras
entre tengo y Tianguistengo [municipio].) ref. Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y
ya no tenemos.
tianguistenguense. (De Tianguistengo, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl
Tianquiztenco, literalmente = 'en la orilla del mercado', de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla'
+ -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Tianguistengo.
ticket o tíquet. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje, de entrada); billete; recibo', del
francés étiquette 'etiqueta'.) m. 1. Boleto. || 2. Contraseña (de equipaje, etc.).
ticuleño, ticuleña. (De Ticul, municipio del estado de Yucatán, del maya Ticul,
literalmente = 'donde se asentó/asentaron', de ti 'en; allí'+ cul 'asentarse'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Ticul. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ticul.
ticumano, ticumana. (De Ticumán, población del estado de Morelos.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Ticumán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ticumán.
tiempo: tiempo de aguas. m. Época de lluvias, de junio a septiembre. || tiempo de
calor. m. Período de marzo de octubre. || tiempo de frío. m. Período de noviembre a
febrero. || tiempo de secas. m. Período de octubre a abril. | al tiempo. loc. adv. A la
temperatura ambiente. || del tiempo del caldo. loc. Antiguo. Compárese año (del caldo) . ||
de tiempo completo. loc. adj. Empleado por las horas que se consideran normales al día o a
la semana (no por cierto número limitado de horas). || hacer tiempo que. loc. Haber pasado
tiempo desde que. || tener tiempo. loc. Haber pasado mucho tiempo (en un lugar).
tienda: tienda de abarrotes. f. Establecimiento comercial donde se venden comestibles
y enseres domésticos. || tienda de raya. Establecimiento comercial en una hacienda, que
vende mercancía a los trabajadores a cuenta de sus salarios. || tienda de ropa.
Establecimiento comercial que vende ropa hecha. || tienda de ultramarinos. f. Tienda de
abarrotes, establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no
necesariamente importados).
tiendero, tiendera. m. y f. Tendero, dueño de un establecimiento comercial donde se
vende mercancía.
tierra: tierra adentro. f. Región que no está en la costa. || tierra caliente. f. Cada una
de varias regiones de clima tropical. || tierra de maceta. f. Tierra vegetal que se encuentra
en los bosques y que se usa para cultivar plantas. || tierra de riego. f. Terreno que para
producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales).
Antónimo: tierra de temporal. || tierra de temporal. f. Terreno agrícola que depende de la
lluvia para producir cosechas, que no tiene riego artificial. Antónimo: tierra de riego. || tierra
vegetal. f. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas, corteza, raíces) que se usa para
cultivar plantas. | ¿dónde es tu tierra?; donde la pases, no donde naces. ref. Una
persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces,
sino con quien paces].
tierrablanqueño, tierrablanqueña. (De Tierra Blanca, nombre de muchas poblaciones
de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. || 2. m. y f. Nativo
o habitante de Tierra Blanca.
tierracalentano, tierracalentana, o tierracalenteño, tierracalenteña. (De tierra
caliente.) 1. adj. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de
218
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
219
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
220
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar; encima'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan.
|| 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Tlacotalpan.
tlacote. (Del náhuatl tlacoton 'nacido, divieso, furúnculo', literalmente = 'nacido
pequeño', de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'.) m. Divieso, hinchazón e inflamación
localizadas de la piel.
tlacoyo. De tlatlaoyo, del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido', de tlaolli 'maíz en grano'.) m.
Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento.
tlacuache o tlacoache. (Del náhuatl tlacuatzin, literalmente = 'bocadillo', de tlacua
'comer' [de tla- 'algo, cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico, pequeño'.) m. Cierto marsupial
(Didelphys virginiana), zarigüeya.
tlacuilo. (Del náhuatl cuiloa 'escribir, pintar'.) m. Pintor de jeroglíficos, quien escribe en
ideogramas y pictogramas.
tlahuica. (Del náhuatl tlahuica, literalmente = 'de la tierra del almagre', de tlahuitl,
caxtlahuitl 'almagre, óxido rojo de hierro.) 1. com. Miembro de un pueblo indígena de habla
nahua que se estableció en la región de Cuauhnahuac (hoy Cuernavaca). || 2. adj.
Perteneciente o relativo a este pueblo.
tlalacha, véase talacha .
tlalmanalquense, o tlalmanalqueño, tlalmanalqueña. (De Tlalmanalco, municipio del
Estado de México, del náhuatl Tlalmanalco, literalmente = 'en la tierra allanada', de tlalli
'tierra, suelo' + mani, mana 'extenderse; llano' + -co 'en, lugar'.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Tlalmanalco. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Tlalmanalco.
tlalnepanteco, tlalnepanteca, o tlalnepantlense, o tlalnepantleño, tlalnepantleña.
(De Tlalnepantla [de Baz], municipio del Estado de México, del náhuatl Tlalnepantla,
literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes], de tlalli
'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Tlalnepantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Tlalnepantla.
tlalpaneco, tlalpaneca, o tlalpeño, tlalpeña. (De Tlalpan, delegación del Distrito
Federal, del náhuatl Tlalpan, literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo'), de
tlalli 'tierra, suelo' + -pan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tlalpan. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Tlalpan.
tlalpujahuense, o tlalpujahueño, tlalpujahueña. (De Tlalpujahua, municipio del
estado de Michoacán, del náhuatl Tlalpoxahuac, literalmente = 'tierra esponjada', de tlalli
'tierra' + poxahuac, de poxactic 'fofo, esponjado'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Tlalpujahua. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Tlalpujahua.
tlaltelolca o tlatelolca, o tlaltelolcano, tlaltelolcana. (De Tlaltelolco o Tlatelolco,
zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de
México Tenochtitlan, del náhuatl Tlaltelolco, literalmente = 'en el montón redondo de tierra', de
tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] +
-co 'lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco. || 2. com., y m. y f. Nativo o
habitante de Tlaltelolco.
tlamapa. (Del náhuatl tlamapan, nombre de una hacienda pulquera, literalmente = 'en
las laderas de la sierra'.) m. Pulque.
-tlan [variante regional: -tan, como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. (Del náhuatl -tlan,
-tla, -lan, -la [-llan, -lla] 'lugar de, lugar de muchos, lugar abundante en; junto, cerca'.)
Sufijos toponímicos abundanciales. Lugar de; lugar abundante en (como en Aztlán, Mazatlán,
Zapotlán; Tecolutla; Cholula, Sayula, Tula).
tlapacoyano, tlapacoyana. (De Tlapacoya, municipio del estado de Puebla, o
Tlapacoyan, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Tlapacoyan, literalmente = 'lugar en
que se lava', de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tlapacoya. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tlapacoya.
tlapalería. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)', literalmente = 'líquido de fuego' [de
tla- (también tletl) 'fuego' + palli 'lodo; líquido espeso'] + el español -ería.) f. Tienda de
pintura, material eléctrico y herramientas; especie de ferretería.
tlapalero, tlapalera. m. y f. Dueño o empleado de tlapalería.
221
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tlaxcal. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz', probablemente = 'cosa cocida', de tla- 'cosa,
algo' + ixca 'cocer, asar', o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido, hervido' [de ixca 'cocer,
asar'; raíz: iz-].) m. Tortilla de maíz.
tlaxcalteca, o tlaxcalteco, tlaxcalteca. (De Tlaxcala, capital del estado de Tlaxcala,
del náhuatl Tlaxcallan, provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para
subyugar al Imperio Azteca, de tlaxcalli 'tortilla de maíz', de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli
'cocido, hervido', de ixca 'cocer, asar' [raíz: iz-] [+ -teca- 'gente de'].) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Tlaxcala (estado o su capital). || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Tlaxcala
(estado o su capital).
tlayuda. f. Tortilla de maíz muy grande.
tlazole o tlazol. (Del náhuatl tlazolli 'basura', de tla- [raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo,
gastado'.) m. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje).
tlecuil o tlecuile. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón, brasero', literalmente = 'donde se
retuerce el fuego', de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'.) m. Fogón, brasero, hornilla.
tobillera. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna', probablemente del latín
vulgar tubellu, diminutivo de tuber 'bulto, nudo, protuberancia'.) f. Calcetín corto.
tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro. loc. Serle inferior (en alguna habilidad
o prenda), no llegarle a la suela del zapato.
tojolabal. 1. com. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. || 2. m. Lengua
de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya).
toletazo. m. Golpe dado con tolete.
tolete. (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'.) m.
Garrote corto.
toloache. (Del náhuatl toloatzin, de toloa 'inclinar la cabeza, cabecear por efecto del
sueño' + -tzin, reverencial.) m. Nombre de cada una de varias plantas con facultades
estupefacientes (del género Datura, sobre todo Datura stramonium, que se usaba entre el
pueblo para embrujar a alguien, especialmente a un enamorado rebelde.) | dar toloache a
alguien. loc. Hacer que se enamore de una persona del sexo opuesto, del sexo
complementario.
tololoche. (Del náhuatl tololontic, de tolontic 'redondo', de tollin 'juncia, espadaña'.) m.
1. Instrumento musical, especie de contrabajo. || 2. Planta cucurbitácea trepadora, de frutos
esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga.
tolteca. (Del náhuatl Tollan, capital del Imperio Tolteca [hoy Tula, Hidalgo, que fue
fundada por los toltecas hacia 856 d.C.; véase tulense ], + -tecatl 'gente de'.) 1. adj. De los
toltecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua, del centro y el sur de
México. || 3. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl).
toluqueño, toluqueña. (De Toluca, capital del Estado de México, del náhuatl Tolocan,
literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza', de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en,
lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Toluca. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Toluca.
tomado: estar tomado. loc. Estar borracho.
tomar. tr. Tomar bebidas alcohólicas.
222
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tomate (Del náhuatl tomatl.), o tomate verde. m. Cierta planta americana (Physalis
vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro, y está cubierto de una envoltura
muy delgada, como papel). Compárese jitomate .
tompiate o tompeate. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz:
tom-, como en tomatl 'tomate'].) m. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule, que
se usa entre otros para guardar granos y tortillas.
tonada. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse; música de esta
canción', de tono 'sonido musical'.) f. Dejo, entonación, modo de hablar.
tonalteca. (De Tonalá, municipio del estado de Chiapas [del náhuatl Tonallan,
literalmente = 'lugar caliente', de tonalla 'verano, tiempo seco', de tonalli 'calor del sol', de
tona 'hacer sol, calentar; calor'] + -teca 'persona'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tonalá. ||
2. m. y f. Nativo o habitante de Tonalá.
tongonearse. Contonearse, hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los
hombros.
tongoneo. m. Contoneo, acción de contonearse.
tono: ponerse a tono. loc. Ponerse en condiciones adecuadas.
tope. (Del español tope 'tropiezo, estorbo', de topar chocar'.) m. Obstáculo bajo y
redondeado, en una calle, para que los vehículos vayan más despacio.
topetear. tr. Topetar, dar un golpe (tope, topetazo) con la cabeza.
tópico. (Del inglés topic.) m. Tema, asunto, materia.
topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón, vara de justicia, de la autoridad'.):
hacerle topillo a alguien. loc. Engañarlo.
topolobampeño, topolobampeña. (De Topolobampo, población del estado de Sinaloa.)
1. adj. Perteneciente o relativo a Topolobampo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Topolobampo.
toque. m. Sensación debida a una descarga eléctrica. | darse un toque. Sentir una
descarga eléctrica.
toquido. m. Toque, tañido, golpe en una puerta.
toreo. m. Plaza de toros.
torito. m. 1. Pregunta capciosa, de respuesta difícil. || 2. Cierta bebida alcohólica. |
echar un torito. loc. Hacer una pregunta capciosa, de respuesta difícil.
tornachile. (Del náhuatl tonalchilli, literalmente = 'chile de sol (de época de calor)', de
tonalli 'sol' + chilli 'chile', porque se cosecha en marzo o abril, época en que aún no llueve.) m.
Chile parecido al cuaresmeño.
toro: desde lejos se ven los toros. ref. Hay que obrar con cautela, tratar de no correr
peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio, o el balcón, o la barrera]. || el que torea
al toro, tiene que aguantar la cornada. ref. Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que
enfrentarse a las consecuencias. || pa' los toros de El Jaral, los caballos de allá mesmo.
(El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato, cuyos caballos y toros eran famosos.)
ref. Tal para cual; para un listo, otro listo; para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio
o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que
la de la misma madera].
toronja. (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)', del árabe turunya.) f. Cierto árbol
(Citrus paradisi), y su fruto cítrico.
toronjil. m. Nombre de cada una de varias plantas de la familia de las labiadas,
diferentes de la llamada toronjil en España.
torre. (De torre 'edificio alto', del latín turris, del griego ty´rris, ty´rsis.) f. Cabeza. |
dar(le) a alguien en la (mera) torre, o dar(le) a alguien en toda la torre. locs. 1. Herirlo.
|| 2. Callarlo. || 3. Atacar con energía. || ¡en la torre! loc. 1. ¡Qué contrariedad! || 2. Fue un
golpe muy duro.
torreja. f. Torrija, rebanada de pan empapada en leche con huevo, frita y endulzada. Se
sirve cubierta de miel de piloncillo.
223
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
224
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
225
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
226
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
227
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
tulense, o tuleño, tuleña. (De Tula, municipio del estado de Tamaulipas, o de Tula [de
Allende], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Tollan, capital del Imperio Tolteca esta
última (véase tolteca ), literalmente = 'lugar donde abundan los tules', de tolin 'tule, anea,
espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. adj. Perteneciente o relativo a Tula. || 2. m. y f.
Nativo o habitante de Tula.
tulipán. (De tulipán, planta europea del género Tulipa, de flores vistosas.) m. Cierta
planta asiática del género Hibiscus, de grandes flores rojas.
tulteca, véase tolteca .
tultepequense. (De Tultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Toltepec,
literalmente = 'en el cerro de los tules', de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Tultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tultepec.
tultitleco o tultlitleño. (De Tultitlán, municipio del Estado de México, del náhuatl
Toltitlan, literalmente = 'entre los tules', de tolin 'tule' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Tultitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tultitlán.
tumbaburros. (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'.) m. fest. Diccionario.
tumbada. f. Acción de tumbar o derribar. Véase, además, arroz .
tuna. (Del taíno tuna, planta y fruta.) f. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo,
higo de pala, higo de tuna]. Hay muchas variedades; algunas son: tuna agria, tuna
amarilla, tuna blanca (la variedad más apreciada), tuna cardona (cierto nopal [Opuntia
streptacantha], y su fruto), tuna colorada, tuna morada; tuna tapona, o simplemente
tapona (cierto nopal [Opuntia tapona], y su fruto). | no te compro tunas, porque están
muy caras; no te compro limas, porque están muy verdes, no te comprometas a lo
que no puedes. ref. fest. Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones
de cumplir, no hay que contraer un compromiso a lo loco.
tunca. f. Puerca, cerda, marrana.
tunco, tunca. adj. Mocho, manco.
tunda. f. Pípila, hembra del guajolote o pavo.
tunear. intr. Cosechar tunas.
tunero. 1. m. Matorral de tunas. || 2. m. La planta de la tuna. || 3. adj. Relativo a la
tuna.
tup. (Del maya t'up 'dedo meñique; hijo menor'.) com. Hijo menor.
turco1. m. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con
piloncillo, clavos, pasas, nueces.
turco2, turca. (Por el Tratado de Sèvres, 1920, Turquía [conocida entonces como el
Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano, Siria y otros territorios.) adj., y m. y f. Libanés
o sirio.
turista. f. Enfermedad intestinal y diarrea contraídas por un turista extranjero.
Compárese venganza de Moctezuma .
turnar. tr. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento).
turrón: partir (o romper) el turrón. loc. Empezar a hablarse de tú dos personas que
antes se hablaban de usted.
tusa, véase tuza .
tusar. (De tuso, participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de
los paños', del latín tonsus 'trasquilado', participio pasivo de tondere 'trasquilar, rapar, cortar'.)
tr. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar].
tutilimundi. (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento, mundonuevo',
del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'.) m. Todo el mundo, todos, toda la gente.
tuxpaneca. (De Tuxpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del
náhuatl Tochpan, literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos', de tochtli 'conejo' +
-apan 'en agua', de atl 'agua' + -pan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tuxpan,
principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. || 2. com. Nativo o habitante de
Tuxpan.
228
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
229
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
230
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
valor: hace falta más valor para vivir que para morir. ref. A veces se necesita
mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. || tener más valor que el primero
que comió un zapote prieto. loc. Ser muy valiente. Compárese zapote .
valsear. tr. Bailar el vals [DRAE: valsar].
valuador, valuadora. (De valuar 'valorar, señalar precio'.) m. y f. Persona que tiene por
oficio valuar.
vaporcito. m. Enrollado o rollo (de gallina, cerdo, cazón) de la comida yucateca.
vaquería. (Del español vaquero.) f. Baile popular campesino de Yucatán.
vara de San José. f. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido.
Vargas: averígüelo Vargas. (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas, alias El
Güero, reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes.) loc. No sé el porqué.
varilla, o varilla de hierro. (De varilla, diminutivo de vara 'rama o palo delgado', del
latín vara 'travesaño', de vara, femenino de varus 'patizambo, de piernas anormalmente
torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'.) f. Barra de metal que se usa en la industria de la
construcción para colado de concreto.
veinte (De veinte 'veinte centavos', moneda que se usaba para una llamada breve por
teléfono.): acabársele a alguien el veinte. loc. (En un juego) acabársele la buena suerte.
vela: tener (o no tener) vela en el entierro. loc. Tener (o no tener) derecho a
intervenir. Se usa más la forma negativa.
velador. (De velar 'cuidar, hacer guardia'.) m. Vigilante nocturno.
veladora. (De veladora 'candelero', de vela 'cilindro de cera que se puede encender', de
velar 'estar sin dormir', del latín vigilare 'estar sin dormir; estar atento, vigilar', de vigil
'despierto, alerta'.) f. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da
una luz débil.
velís o veliz. (Del inglés valise [que se pronuncia /velís/], del francés valise, del italiano
valigia.) m. Maleta.
velorio. m. Acto de velar a un difunto.
venada. f. Cierva, hembra del venado o ciervo.
venadear. tr. Cazar a una persona como venado.
venado: el que porfía, mata venado. ref. Para lograr las cosas difíciles se necesita
constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. Compárese perseverar .
vencidas: jugar vencidas. loc. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con
los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano
hasta tocar la mesa.
venganza de Moctezuma. (De Moctezuma II, 1466-1520, emperador azteca en la
época de la Conquista de México por los españoles.) f. Diarrea contraída por un turista
extranjero. Compárese turista .
venir: venir guango. loc. No importar. || venirle a alguien guango algo. loc. No
importarle. | no vengo a ver si puedo, sino porque puedo vengo. loc. Sé que puedo
(afirmación altanera).
ventajoso, ventajosa. m. y f. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio
de otros).
ventila. (De ventilar 'hacer penetrar aire', de vent-, tema de viento, del latín ventus
'viento'.) f. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza, claraboya.
ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o
está) en veremos. loc. En proyecto muy distante de su realización. || ¡vas a ver!, véase ir .
|| vérselas negras. loc. Estar en situaciones difíciles, en conflicto.
veracruzano, veracruzana. (De Veracruz, estado de la República Mexicana, de
Veracruz, ciudad de este estado; el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés, el 22
de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo, día en que la Iglesia
católica venera la cruz, pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la
231
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
Vera Cruz ['de la verdadera cruz'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o
estado). || 2. m. y f. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado).
veras: de a de veras o de a deveras. loc. De veras, con verdad.
verdad: la verdad es amarga, pero sabiéndola digerir, aprovecha. Causa cierto
disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos, pero esto puede serle útil [DRAE:
la verdad amarga]. || la verdad no peca, pero incomoda. ref. Siempre debe decirse la
verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad, ni peca ni miente]. || la
verdad y el aceite flotan siempre arriba. ref. Las mentiras se descubren fácilmente porque
aparece la verdad. Compárese mentira .
Verdin. (De verde, porque tiene manchas verdosas.) m. Cierta ave del orden de las
paseriformes.
vergonzosa. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad', porque cuando la tocan
cierra sus hojas.) f. Cierta planta y su flor amarilla, mimosa.
vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. ref. El vergonzoso no
suele mejorar (de fortuna, etc.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza].
vertir. tr. Verter, vaciar un líquido.
vetarro, vetarra. m. y f. Viejo.
veterano, veterana. m. y f. fest. Viejo.
vetiver. (Del francés vétiver, del tamil vet.t.ive-r.) m. Un pasto de la India (Andropogon
zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes.
vez: a veces. loc. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces]. || otra vez la burra al
maiz (o al trigo). loc. 1. Se repitió un error, alguien reincide en algo que está prohibido. || 2.
Ya lo hemos oído, no hace falta repetir.
viaducto. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada', del latín via 'camino' + el
español -ducto [como en acueducto], del latín ductus 'conducción'.) m. Avenida que pasa bajo
muchos puentes.
víbora. f. Culebra, serpiente. Nota: es un término más general que la definición del
DRAE (cierta culebra venenosa). || víbora chirrionera. (De chirrión 'látigo', por la forma en
que azota la cola.) f. Cierta culebra de color oscuro. || víbora de agua. f. 1. Nauyaca (véase).
|| 2. Tromba de agua, tormenta. || víbora de cascabel. f. Serpiente de uno de dos géneros
(Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce
un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita.
victorense. (De [Ciudad] Victoria, capital del estado de Tamaulipas; fue fundada en
1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en
1825, en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández], 1786-1843,
primer presidente de la República Mexicana, 1824-1829.) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Ciudad Victoria. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Victoria.
vida: vida capulina. f. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad, vida regalada y sin
cuidados [DRAE: vida canonical, vida de canónigo, vida papal, buena vida]. | hacer a alguien
la vida de cuadritos. loc. Molestar, atosigar constantemente. || mientras nos dure la vida,
lugar tiene la esperanza. ref. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. || ¿qué es
de su vida? loc. ¿Cómo le va?
vidita. (De vida, mi vida, términos de cariño.) f. Tratamiento de cariño.
vidrio: a'i nos vidrios. loc. fest. Ahí nos vemos, hasta luego. || echar vidrio. loc.
Vigilar, estar atento.
vieja. f. 1. Esposa. || 2. Mujer en general (aun joven).
viejada. f. Conjunto de viejos, y sobre todo de viejas.
viejazo: dar el viejazo. loc. Envejecer súbitamente.
viejerío. m. Conjunto de viejos, y sobre todo de viejas.
viejo, vieja. m. y f. Esposo. || viejo rabo verde, o viejo verde. (De verde 'que
conserva inclinaciones galantes impropias de su edad', de verde [de una planta] 'que conserva
alguna savia'.) m. Anciano enamoradizo, propenso a enamorarse. | mientras más viejo,
más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo, más pelón de la
232
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
frente]. loc. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. || no todo lo viejo es malo, ni
todo lo nuevo es bueno. ref. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios.
viga: echarle a alguien la viga. loc. Reprenderlo.
Villa: el que se va (o se fue) a la Villa, pierde (o perdió) su silla. (Esta Villa es la
Villa de Guadalupe.) ref. 1. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés, o su casa u otros
bienes) lo pierde. || 2. No tiene derecho a recobrar su lugar, etc., si voluntariamente lo dejó
[DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. Compárese lugar .
villacarbonense. (De Villa del Carbón, municipio del Estado de México.) 1. adj.
Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. || 2. com. Nativo o habitante de Villa del Carbón.
villahermosino, villahermosina. (De Villahermosa, capital del Estado de Tabasco; la
ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596].) 1. adj. Perteneciente o relativo a
Villahermosa. || 2. Nativo o habitante de Villahermosa.
villismo. m. Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original:
Doroteo Arango), 1878-1923, en la Revolución Constitucionalista (1913, contra Huerta).
villista. adj. y com. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ).
vino espumante (Del italiano spumante, de spumare 'hacer espuma', de spuma
'espuma', del latín spuma.), o vino espumoso. m. Vino que produce espuma cuando se
destapa la botella.
violatorio, violatoria. adj. Que viola una ley o una norma.
violín: pintarle a alguien un violín. loc. 1. Hacer una señal de burla que consiste en
poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado. Esta señal es
el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes
(señal que se llama fica en italiano 'higo; vulva' y en latín vulgar 'higo', fig en inglés, figa en
portugués, figue en francés). || 2. Engañar, timar, estafar, no cumplir una promesa.
Virgen: si se alivió, fue la Virgen; si se murió, fue el doctor. ref. irón. Los creyentes
dicen que lo bueno viene de la Virgen, pero lo malo no. Compárese San Benito .
viriguar. tr. Averiguar.
virote. 1. adj. y m. Tonto. || 2. o birote. Cierto pan, bolillo.
viruela negra. f. Forma mortal de la viruela, caracterizada por hemorragias cutáneas.
visa. (Del francés visa, m., del latín visa 'vistos', plural neutro de visus 'visto', participio
pasivo de videre 'ver'.) f. Indicación, hecha en un pasaporte por la autoridad del país que
alguien desea visitar, de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado].
visconversa (Deformación de viceversa.): a la visconversa. loc. fest. Al contrario.
viseras. (De visera 'ala de la gorra, que resguarda la vista', de visera 'parte del yelmo
que defendía el rostro', del español antiguo viso 'sentido de la vista', del latín visus 'sentido de
la vista', de visus 'visto', participio pasivo de videre 'ver'.) f. pl. En las guarniciones de las
caballerías de tiro, piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver
hacia los lados sino sólo de frente, anteojeras.
visión: ver uno visiones. loc. Tener alucinaciones.
visita conyugal. f. Acción de ir a ver, a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel.
vitrola. (Del inglés victrola, de Victrola, marca registrada.) f. Fonógrafo, tocadiscos.
Compárese tragadieces .
viuda negra. (Es negra, con una mancha roja por abajo del abdomen.) f. Cierta araña
venenosa (Latrodectus mactans).
vivillo, vivilla. (De vivo 'listo'.) adj., y m. y f. Listo, sagaz.
vivito: vivito y coleando. loc. (De un animal que se creía muerto y aun de una persona)
sigue vivo.
vocacional. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo', del latín vocation-, tema
de vocatio 'invitación', de vocatus 'llamado', participio pasivo de vocare 'llamar'.) f. Escuela de
segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo
técnico al terminar el curso.
233
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
voceador, voceadora. (De vocear 'dar voces', de voz 'sonido producido por pulmones y
laringe', del latín voc-, tema de vox 'voz'.) m. y f. Vendedor callejero de periódicos.
Compárense papelero , periodiquero .
¡vóitelas!, véase ir .
volada: de volada. (De volar.) loc. Con rapidez, sin demora.
volado. (De volar.) m. Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el
aire. Compárese águila o sol . | echar un volado. loc. Resolver un conflicto o un empate con
un volado.
volador. m. El que baila la danza del volador (véase danza del volador ).
volanta. (De volante 'que vuela', de volar 'ir rápidamente'.) f. Vehículo de los aduaneros
que vigila las carreteras.
volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir
[expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto), lárgate, lárguese. Compárense
bañar , bolívar , goma , ir . || volarse. Robar.
volibol. (Del inglés volleyball, que se pronuncia aproximadamente /vólibol/, literalmente
= 'pelota en vuelo', de volley 'vuelo' + ball 'pelota'.) m. Juego en que se echa por encima de
una red una pelota inflada [DRAE: voleibol, balonvolea].
volován. (Del francés vol-au-vent, que se pronuncia /volován/, literalmente = '(un)
vuelo en el viento'.) m. Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa.
volteada. f. Acción de girar la cabeza, de voltear o voltearse.
volteado. adj., y m. Afeminado, invertido sexual.
voltear, intr., o voltearse. Girar la cabeza [DRAE: volver].
voluntad: donde hay una voluntad, hay un camino. ref. No sirve el pretexto "No sé
hacerlo"; la voluntad es lo principal en las acciones, aun de parte de quien parece tener menos
posibilidad; con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay
maña; más hace el que quiere que no el que puede; querer es poder].
vos. pron. pers. de segunda pers. sing. Tú. Nota: Con el pronombre vos se conjuga el
verbo en forma especial (vos cantás, comés, venís).
vosear. tr. Dar el tratamiento de vos.
voseo. m. Acción o resultado de vosear.
¡vóytelas!, véase ir .
vuelo: darle vuelo a la hilacha. (De hilacha 'ropa, vestido'.) loc. Correr o moverse
mucho en busca de diversiones o placeres fuertes.
vuelta. (De vuelta 'regreso al punto de partida'.) f. Paseo corto, recorrido breve. | a la
vuelta. loc. A la vuelta de la esquina. || a vuelta de rueda. loc. Con suma lentitud, muy
despacio. || darse vuelta. loc. Girar la cabeza, el torso, o todo el cuerpo, para mirar lo que
estaba a la espalda [DRAE: volver]. || dar vuelta. loc. Volver, regresar. || de vuelta. loc.
Otra vez. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!, véase burra .
vuelto. m. Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido
[DRAE: vuelta]. | dar el vuelto. loc. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del
importe debido.
w.c. (Del inglés w.c., abreviatura de water closet, literalmente = 'gabinete con agua'.)
Pronunc. /doble u ce/. m. Retrete, escusado, cuarto con instalaciones para orinar y defecar.
wáter o guáter o uáter. (Del inglés water (closet), literalmente = '(gabinete) con
agua', de water 'agua'.) m. Retrete, escusado, cuarto con instalaciones para orinar y defecar.
whiskey. (Del inglés whiskey, del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge
(beatha), literalmente = 'agua (de vida)'.) m. 1. Licor destilado de granos fermentados
(centeno o cebada) [DRAE: güisqui]. || 2. Un trago de ese licor.
winche o güinche o huinche. (Del inglés winch.) m. Máquina para jalar (tirar) con un
cable.
xicalanca. (Del náhuatl Xicalanco, nombre de la región que habitaban los xicalancas,
literalmente = 'donde hay muchas jícaras', de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del
234
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar; en'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia
/sh/. com. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México.
xiote, véase jiote .
xixi. PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/, véase shishi .
xochicalca. (De Xochicalco, pueblo del estado de Morelos, del náhuatl Xochicalco,
literalmente = 'lugar de la casa de flores', de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'.)
PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Xochicalco. || 2. com.
Nativo o habitante de Xochicalco.
xóchil. PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/, véase súchil .
xochimilca. (De Xochimilco, delegación del Distrito Federal, del náhuatl Xochimilco,
literalmente = 'lugar de sementeras de flores', de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co
'lugar'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Xochimilco. || 2.
com. Nativo o habitante de Xochimilco.
xochiteco, xochiteca. (De Xochitlán, nombre de muchas poblaciones de la República
Mexicana, del náhuatl Xochitlan, literalmente = 'donde abundan las flores', de xochitl 'flor' +
-tlan 'abundante en'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a
Xochitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Xochitlán.
xocoatole. (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole, papilla de maíz'.) PRONUNC. Esta x
se pronuncia /sh/. m. Atole agrio.
xoconostle o joconostle o soconostle. (Del náhuatl xoconochtli, literalmente = 'tuna
agria', de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. m. Tuna agria
que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. Su nopal (planta) es del
género Opuntia y se llama también xoconostle.
xocoyote o socoyote. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor', posiblemente de xocotl,
'cierta fruta, fruta verde' + coyotl 'coyote, cachorro'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. m.
Benjamín, el más joven de los hijos.
xola. (De xolo.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. f. Pavo hembra.
xolo. (Del náhuatl xolotl 'monstruo; pavo'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. m.
Pavo, guajolote.
xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle. (Del
náhuatl xoloitzcuintli, literalmente = 'monstruo-perro', de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'.)
PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. m. Perro mudo precolonial, privado de pelo.
xtabay. (De origen maya.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. f. Fantasma que se
aparece a los enamorados.
xtabentún o ixtabentún. (De origen maya.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. m.
Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina
corymbosa).
ya: ya mero. loc. adv. 1. En un tris, a punto de. || 2. Pronto, en seguida, ya casi, en un
momento más.
yácata. (Del náhuatl yacatl 'nariz'.) f. Montón de tierra cubierto de piedras, ruina de
habitación prehispánica.
yagual. (Del náhuatl yahualli 'redondo'.) m. Rodete de fibra o de trapo que sirve para
asentar vasijas de fondo combado, o para cargarlas en la cabeza. Compárese cayagual .
yalalteco, yalalteca. (De Yalálag, hoy Villa Hidalgo, municipio del estado de Oaxaca.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Yalálag o Villa Hidalgo.
yanqui. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos', de Yankee 'de Nueva Inglaterra'.)
adj., y m. y f. De los Estados Unidos de América.
yaqué. (Del francés jaquette.) m. Chaqueta masculina de ceremonia, de cola larga y
partida.
yaqui. 1. adj. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora.
|| 2. com. Persona perteneciente a ese pueblo. || 3. m. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui
(véase cahíta ).
235
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
yautle. (Del náhuatl yautli, probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda'],
de iyahua 'ofrecer sacrificio'.) m. Cierta planta (Tagetes lucida).
yaxché. (Del maya yax che' 'ceiba', literalmente igual 'árbol verde', de yax 'verde' + che'
'árbol'.) m. Ceiba.
yecapixtle, o yecapixtla. (Del náhuatl yacapitztli, literalmente = 'nariz aguda', de
yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco, hueso de cierta fruta'.) amb. Cierta planta (Psittacanthus
calyculatus).
yecapixtleco, yecapixtleca. (De Yecapixtla, municipio del estado de Morelos, del
náhuatl Yacapitztlan, probablemente = 'lugar de yecapixtle', de yacapitztli (véase yecapixtle )
+ -tlan 'abundante en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Yecapixtla.
yemita. f. Dulce de yema de huevo.
yerba. f. Marihuana. || yerba de olor. f. Hierba o planta culinaria, que da aroma o
sabor a los guisos, como hierbabuena, laurel, mejorana, orégano. || yerba santa, véase
hierba santa. | y otras yerbas. loc. Y otros de la misma clase.
yerbabuena. f. Cierta planta del género Mentha, hierbabuena.
yerbadulce o yerba dulce. f. Orozuz, regaliz, cierta planta del género Glycyrrhiza.
yerbajal o yerbal. (De yerba 'hierba'.) m. Yerbazal, herbazal, terreno cubierto de
hierbas.
yerbaloca. f. Cierta planta del género Croton.
yerbazal. (De yerba 'hierba'.) m. Terreno cubierto de hierbas.
yerbería, véase hierbería .
yerbero, yerbera, véase hierbero .
yetatura. (Del italiano iettatura, del italiano regional [Sur] iettatura, literalmente =
'echamiento, acción de echar', de iettare 'echar' [italiano gettare], del latín vulgar jectare
'arrojar, lanzar', del latín jactare, frecuentativo de jacere 'arrojar', de jactus, participio pasivo
de jacere.) f. Mal de ojo, influjo maléfico que ejercen, según cierta superstición, algunas
personas (aun sin quererlo) o cosas.
yoli. (Probablemente del inglés jolly 'agradable', que se pronuncia /yoli/, de jolly
'alegre'.) adj. (En el estado de Sonora) muy bueno, excelente.
yolosóchil o yoloxóchitl. (Del náhuatl, literalmente = 'flor corazón', de yolotl 'corazón'
+ xochitl 'flor'.) m. Cierta planta que produce una flor olorosa, cuya infusión se toma para
curar enfermedades del corazón.
yompa. (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada', que se
pronuncia /yompa/, de jump 'chaqueta holgada', de jupe 'chaqueta; falda', del francés jupe
'falda', del árabe y^ubba 'túnica'.) f. Chaqueta, blusa de campesino.
yope. com. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca.
yori. (Del yaqui yori, literalmente = 'blanco'.) com. Persona que no es yaqui.
yoyo. (De Yo-Yo, marca registrada.) m. Juguete que consiste en dos discos gruesos
unidos por un eje en que está atada una cuerda; se lo hace caer o subir hasta la mano
haciendo que se desenrede o enrede la cuerda.
yuca. f. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se
utiliza para hacer varios utensilios.
yucateco, yucateca. (De Yucatán, estado de la República Mexicana, y península [que
incluye los estados de Campeche, Quintana Roo y Yucatán, así como Belice y el norte de
Guatemala], + -eco 'habitante de' [véase -eco ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Yucatán. ||
2. m. y f. Nativo o habitante de Yucatán.
yugo. (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta',
del latín jugum.) m. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. Muchos yugos son
de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz).
yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado, o
como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo, o como la yunta
236
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
(del tío) de Silao, tan malo el pinto como el colorao. locs. que se usan para comparar a
personas que se comportan o trabajan a cual peor, o para comparar situaciones o condiciones
malas.
yurecuarense, o yurecuareño, yurecuareña. (De Yurécuaro, municipio del estado de
Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Yurécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o
habitante de Yurécuaro.
yurirense. (De Yuriria, municipio del estado de Guanajuato.) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Yuriria. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Yuriria.
yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de
Norteamérica)', palabra que es también la fuente de Utah, nombre de un estado de Estados
Unidos, que se pronuncia /yuta/, + el español -o- +azteca.) o yutonahua. adj. De una familia
lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago, pima,
ópata, tepehuán), tarahumareño (tarahumara, cahíta), huicholeño (cora, huichol) y aztecano
(náhuatl).
yuya. (Del maya yuyum.) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas).
zaachilteco, zaachilteca, o zaachileño, zaachileña. (De Zaachila, municipio del
estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaachila. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Zaachila.
zábila, véase sábila .
zacahuil. m. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo
tierra envuelto en hojas de plátano.
zacamecate. (Del náhuatl zacatl 'zacate, hierba' + mecatl 'mecate, cuerda'.) m.
Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar.
zacapoaxteco, zacapoaxteca. (De Zacapoaxtla, municipio del estado de Puebla.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacapoaxtla.
zacatal. m. Terreno en que abunda el zacate, pastizal.
zacate. (Del náhuatl zacatl 'hierba, pasto'.) m. 1. Hierba, pasto. || 2. Estropajo de fibras
vegetales que se usa para fregar.
zacateada. f. Paliza, azotaína.
zacatear. tr. Azotar, castigar.
¡zácatelas! (De sácatelas, influido por zacate.), véase sacar (sácatelas) .
zacateca. com. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas.
zacatecano, zacatecana. (De Zacatecas, capital del estado de Zacatecas, de (los)
zacatecas, grupo indígena, del náhuatl zacatecatl, literalmente = 'la gente del pasto', de zacatl
'hierba, pasto' + -tecatl 'gente'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su
capital.). || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital).
zacateco, zacateca, véase zacatleco .
zacatelimón. m. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma
como tónico.
zacatepecano. (De Zacatepec, municipio del estado de Morelos, del náhuatl Zacatepec,
literalmente = 'en el cerro del zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1.
adj. Perteneciente o relativo a Zacatepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacatepec.
zacatero1. m. Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales.
zacatero2, zacatera. adj. Relativo al zacate.
zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de
Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan
'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Zacatlán.
zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres.
zacatonal. m. Sembrado de zacatón.
zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del
Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo
o habitante de Zacazonapan.
237
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros
ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene
semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como)
el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por
negruzco, puede inspirar temor).
zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la
tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de
-tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com.
Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de
los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa
familia: serrano norteño, de los valles, sureño).
zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República
Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)'
+ -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Zapotitlán.
zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez],
municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del
náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de
muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de
Zapotlán.
zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado
de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante
de Ciudad Guzmán.
zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la
República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o
habitante de Zaragoza.
zaraguato, véase saraguato.
zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno
con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y
papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente
leña de manglar) o de carbón.
zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado.
zempasúchil, véase cempasúchil .
zempoal, véase cempoal .
zempoalteca, véase cempoalteca .
zenzontle, véase cenzontle .
zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso.
zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de
Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl'
[de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' +
coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo
a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo.
zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil
deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.
zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de
Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o
relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán.
zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1.
adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán.
zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiapas, del
náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan
'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de
Zinacatlán.
239
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
241
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
Apéndice
242
Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanismos
243